From 53b120579195265f189df2d70b13fbf70abe2525 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Lohmaier Date: Thu, 25 Jan 2024 15:37:04 +0100 Subject: update translations for 24.2.0 rc3 and force-fix errors using pocheck Change-Id: I016d4038f8ba31d6ad0427eefc057d6d90bb4560 (cherry picked from commit 7b42317e75937684f4e45303945c8ce490d7fc5c) --- source/ca/cui/messages.po | 72 +++---- source/ca/dbaccess/messages.po | 6 +- source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po | 22 +- .../ca/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po | 203 +++++++---------- .../ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po | 16 +- .../helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po | 26 +-- .../helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po | 239 +-------------------- source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/00.po | 132 ++++++------ source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 32 ++- source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/05.po | 11 +- source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po | 6 +- source/ca/helpcontent2/source/text/schart/01.po | 14 +- source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po | 28 +-- source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po | 10 +- source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po | 72 +++---- source/ca/helpcontent2/source/text/shared.po | 12 +- source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po | 87 ++++---- source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 56 +++-- source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po | 25 ++- .../ca/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po | 8 +- source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 78 +++---- source/ca/helpcontent2/source/text/shared/menu.po | 74 +++---- .../ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po | 28 ++- source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/01.po | 20 +- source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/02.po | 6 +- source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/04.po | 60 +++--- .../ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po | 18 +- source/ca/helpcontent2/source/text/smath.po | 6 +- source/ca/helpcontent2/source/text/smath/01.po | 6 +- source/ca/helpcontent2/source/text/swriter.po | 4 +- source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/00.po | 26 +-- source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 36 ++-- source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/02.po | 30 +-- .../ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 84 ++++---- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 12 +- source/ca/sc/messages.po | 8 +- source/ca/svx/messages.po | 12 +- 37 files changed, 639 insertions(+), 946 deletions(-) (limited to 'source/ca') diff --git a/source/ca/cui/messages.po b/source/ca/cui/messages.po index bb33567317f..349ae5a72a3 100644 --- a/source/ca/cui/messages.po +++ b/source/ca/cui/messages.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-11 12:37+0000\n" -"Last-Translator: Joan Montané \n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-22 14:04+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-21 01:45+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564129929.000000\n" #. GyY9M @@ -10168,7 +10168,7 @@ msgstr "Els caràcters originals es reemplaçaran pels caràcters suggerits." #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:326 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangulbracket" msgid "Hanja (Han_gul)" -msgstr "Hanja (Han_gul)" +msgstr "Hanja (han_gul)" #. cGuoW #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:335 @@ -10180,7 +10180,7 @@ msgstr "La part hangul es mostrarà en claudàtors darrere de la part hanja." #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:346 msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanjabracket" msgid "Hang_ul (Hanja)" -msgstr "Hang_ul (Hanja)" +msgstr "Hang_ul (hanja)" #. Sefus #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaconversiondialog.ui:355 @@ -10771,85 +10771,85 @@ msgid "Enter a URL for the file that you want to open when you click the hyperli msgstr "Introduïu un URL per al fitxer que voleu obrir quan feu clic a l'enllaç. Si no especifiqueu un marc de destinació, el fitxer s'obre al document o marc actual." #. oUByt -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:203 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:202 msgctxt "hyperlinkdocpage|url" msgid "Test text" msgstr "Text de verificació" #. 8Gbv5 -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:219 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:222 msgctxt "hyperlinkdocpage|label3" msgid "Target in Document" msgstr "Objectiu en el document" #. VQxYG -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:255 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:258 msgctxt "hyperlinkdocpage|frame_label" msgid "F_rame:" msgstr "_Marc:" #. cFnPM -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:270 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:273 msgctxt "hyperlinkdocpage|indication_label" msgid "Te_xt:" msgstr "Te_xt:" #. o2Fic -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:285 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:288 msgctxt "hyperlinkdocpage|name_label" msgid "N_ame:" msgstr "N_om:" #. PuhGD -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:303 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:306 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|indication" msgid "Specifies the visible text or button caption for the hyperlink." msgstr "Indica el text visible o la llegenda de botó de l'enllaç." #. RszPA -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:320 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:323 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|name" msgid "Enter a name for the hyperlink." msgstr "Introduïu un nom per a l'enllaç." #. y3amv -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:341 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:344 msgctxt "hyperlinkdocpage|form_label" msgid "F_orm:" msgstr "F_ormulari:" #. 6TBzX -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:358 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:361 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|form" msgid "Specifies whether the hyperlink is inserted as text or as a button." msgstr "Especifica si s'insereix l'enllaç com a text o com a botó." #. sAAC7 -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:372 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:375 msgctxt "hyperlinkdocpage|script|tooltip_text" msgid "Events" msgstr "Esdeveniments" #. EbFym -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:375 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:378 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|script" msgid "Opens the Assign Macro dialog, in which you can give events such as \"mouse over object\" or \"trigger hyperlink\" their own program codes." msgstr "Obre el diàleg «Assigna una macro», en què podeu assginar els vostres propis codis de programa a esdeveniments com ara «ratolí sobre l'objecte» o «enllaç d'activació» ." #. TXrCH -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:391 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:394 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|frame" msgid "Enter the name of the frame that you want the linked file to open in, or select a predefined frame from the list. If you leave this box blank, the linked file opens in the current browser window." msgstr "Introduïu el nom del marc on voleu que s'obri el fitxer enllaçat, o seleccioneu un marc predefinit de la llista. Si deixeu aquest quadre en blanc, el fitxer enllaçat s'obre a la finestra actual del navegador." #. frjow -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:412 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:415 msgctxt "hyperlinkdocpage|label1" msgid "Further Settings" msgstr "Altres opcions" #. 789Vi -#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:427 +#: cui/uiconfig/ui/hyperlinkdocpage.ui:430 msgctxt "hyperlinkdocpage|extended_tip|HyperlinkDocPage" msgid "Hyperlinks to any document or targets in documents can be edited using the Document tab from the Hyperlink dialog." msgstr "Podeu editar els enllaços a qualsevol document o a objectius en documents usant la pestanya Document del diàleg Enllaç." @@ -14682,100 +14682,100 @@ msgstr "Introduïu el camí i el nom del programa de correu electrònic." #. CnnM7 #. A column title, short for Load. This string is repeated as a prefix to an explanatory note under the widget -#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:82 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:94 msgctxt "optfltrembedpage|column1" msgid "[L]" msgstr "[C]" #. 66D6D #. A column title, short for Save. This string is repeated as a prefix to an explanatory note under the widget -#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:104 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:118 msgctxt "optfltrembedpage|column2" msgid "[S]" msgstr "[D]" #. 7h7h8 -#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:129 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:144 msgctxt "extended_tip|checklbcontainer" msgid "The [L] and [S] checkbox displays the entries for the pair of OLE objects that can be converted when loaded from a Microsoft format [L] and/or when saved to to a Microsoft format [S]. " msgstr "Les caselles [C] i [D] mostren les entrades per al parell d'objectes OLE que es poden convertir quan es carreguen des d'un format de Microsoft [C] o quan es desen a un format de Microsoft [D]. " #. x5kfq #. The [L] here is repeated as the column title for the "Load" column of this options page -#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:150 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:165 msgctxt "optfltrembedpage|label2" msgid "[L]: Load and convert the object" msgstr "[C]: Carrega i converteix l'objecte" #. PiDB7 #. The [S] here is repeated as the column title for the "Save" column of this options page -#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:166 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:181 msgctxt "optfltrembedpage|label3" msgid "[S]: Convert and save the object" msgstr "[D]: Converteix i desa l'objecte" #. f2hGQ -#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:191 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:206 msgctxt "optfltrembedpage|label1" msgid "Embedded Objects" msgstr "Objectes incrustats" #. nvE89 -#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:226 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:241 msgctxt "optfltrembedpage|label5" msgid "Export as:" msgstr "Exporta com a:" #. FEeH6 -#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:241 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:256 msgctxt "optfltrembedpage|highlighting" msgid "Highlighting" msgstr "Realçament" #. qBuyX -#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:250 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:265 msgctxt "extended_tip|highlighting" msgid "Microsoft Office has two character attributes similar to Writer character background. Select the appropriate attribute (highlighting or shading) which you would like to use during export to Microsoft Office file formats." msgstr "El Microsoft Office té dos atributs de caràcter similars al fons de caràcter del Writer. Trieu l'atribut escaient (ressaltat o ombrejat) que voleu usar en exportar a formats de fitxer del Microsoft Office." #. Dnrx7 -#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:262 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:277 msgctxt "optfltrembedpage|shading" msgid "Shading" msgstr "Ombrejat" #. 3PFE2 -#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:271 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:286 msgctxt "extended_tip|shading" msgid "Microsoft Office has two character attributes similar to Writer character background. Select the appropriate attribute (highlighting or shading) which you would like to use during export to Microsoft Office file formats." msgstr "El Microsoft Office té dos atributs de caràcter similars al fons de caràcter del Writer. Trieu l'atribut escaient (ressaltat o ombrejat) que voleu usar en exportar a formats de fitxer del Microsoft Office." #. gKwdG -#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:313 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:328 msgctxt "optfltrembedpage|label4" msgid "Character Highlighting" msgstr "Realçament de caràcter" #. tyACF -#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:345 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:360 msgctxt "optfltrembedpage|mso_lockfile" msgid "Create MSO lock file" msgstr "Crea un fitxer de blocatge del MSO" #. qc4GD -#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:354 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:369 msgctxt "extended_tip|mso_lockfile" msgid "Mark this checkbox to generate a Microsoft Office lock file in addition to this office suite's own lock file." msgstr "Marqueu aquesta casella per a generar un fitxer de bloqueig del Microsoft Office a més del fitxer de bloqueig d'aquest paquet ofimàtic." #. Sg5Bw -#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:389 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:404 msgctxt "optfltrembedpage|label5" msgid "Lock Files" msgstr "Fitxers de blocatge" #. EUBnP -#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:403 +#: cui/uiconfig/ui/optfltrembedpage.ui:418 msgctxt "extended_tip|OptFilterPage" msgid "Specifies the settings for importing and exporting Microsoft Office and other documents." msgstr "Indica els paràmetres per a importar i exportar documents del Microsoft Office i altres documents." diff --git a/source/ca/dbaccess/messages.po b/source/ca/dbaccess/messages.po index 1e608816767..08eb8ff662c 100644 --- a/source/ca/dbaccess/messages.po +++ b/source/ca/dbaccess/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-03 01:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-21 01:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562301145.000000\n" #. BiN6g @@ -5014,7 +5014,7 @@ msgstr "Mixt" #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:355 msgctxt "specialsettingspage|comparison" msgid "MS Access" -msgstr "MS Access" +msgstr "Microsoft Access" #. FxEbE #: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:359 diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po index 5948d1b5200..a0ac8d3b63d 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-11 18:09+0000\n" -"Last-Translator: Jaumej \n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-12 09:45+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -60,7 +60,7 @@ msgctxt "" "par_idA2B004\n" "help.text" msgid "Access2Base is a %PRODUCTNAME BASIC library of macros for (business or personal) application developers and advanced users. It is one of the libraries stored in \"Application macros and dialogs\"." -msgstr "Access2Base és una llibreria %PRODUCTNAME BASIC de macros per a desenvolupadors d'aplicacions (empresarials o personals) i usuaris avançats. És una de les llibreries emmagatzemades a \"Macros i diàlegs d'aplicacions\"." +msgstr "Access2Base és una biblioteca de macros del %PRODUCTNAME BASIC per a desenvolupadors d'aplicacions (empresarials o personals) i usuaris avançats. És una de les llibreries emmagatzemades a «Macros i diàlegs d'aplicacions»." #. CE5QB #: access2base.xhp @@ -879,7 +879,7 @@ msgctxt "" "par_id261630541889040\n" "help.text" msgid "The Python code presented above uses the ScriptForge library that is available since %PRODUCTNAME 7.2." -msgstr "El codi Python presentat anteriorment utilitza la llibreria ScriptForge que està disponible des del %PRODUCTNAME 7.2." +msgstr "El codi Python presentat anteriorment utilitza la biblioteca ScriptForge que està disponible des del %PRODUCTNAME 7.2." #. FfECT #: calc_borders.xhp @@ -1017,7 +1017,7 @@ msgctxt "" "par_id11630542436346\n" "help.text" msgid "Range objects have a property named TableBorder2 that can be used to format range borders as it is done in the Format - Cells - Borders dialog in the Line Arrangement section." -msgstr "Els objectes Range tenen la propietat TableBorder2 que es pot utilitzar per formatar les vores de l'interval tal com es fa al diàleg Format - Cel·les - Vores a la secció Arranjament de línies." +msgstr "Els objectes Range tenen la propietat TableBorder2 que es pot utilitzar per formatar les vores de l'interval tal com es fa al diàleg Format ▸ Cel·les ▸ Vores a la secció Arranjament de línies." #. A25aA #: calc_borders.xhp @@ -1494,7 +1494,7 @@ msgctxt "" "hd_id451633265241066\n" "help.text" msgid "Using the ScriptForge Library" -msgstr "Ús de la llibreria ScriptForge" +msgstr "Ús de la biblioteca ScriptForge" #. 8CkSe #: read_write_values.xhp @@ -1503,7 +1503,7 @@ msgctxt "" "par_id731633265268585\n" "help.text" msgid "The Calc service of the ScriptForge library can be used to get and set cell values as follows:" -msgstr "El servei Calc de la llibreria ScriptForge es pot usar per a obtenir i modificar el valors de les cel·les així:" +msgstr "El servei Calc de la biblioteca ScriptForge es pot usar per a obtenir i modificar els valors de les cel·les així:" #. DCJ2E #: read_write_values.xhp @@ -1512,7 +1512,7 @@ msgctxt "" "par_id551633265526538\n" "help.text" msgid "' Loads the ScriptForge library" -msgstr "' Carrega la llibreria ScriptForge" +msgstr "' Carrega la biblioteca ScriptForge" #. hgDyM #: read_write_values.xhp @@ -1557,7 +1557,7 @@ msgctxt "" "par_id521633608223310\n" "help.text" msgid "The ScriptForge library also makes it simpler to access ranges in different sheets, as demonstrated in the example below:" -msgstr "La llibreria ScriptForge també simplifica l'accés als intervals d'altres fulls, com es demostra a l'exemple següent:" +msgstr "La biblioteca ScriptForge també simplifica l'accés als intervals d'altres fulls, com es demostra a l'exemple següent:" #. CCeEh #: read_write_values.xhp @@ -1719,7 +1719,7 @@ msgctxt "" "par_id3154119\n" "help.text" msgid "oLabel1.Text = \"New Files\"" -msgstr "oLabel1.Text = \"Nou Fitxer\"" +msgstr "oLabel1.Text = \"Fitxers nous\"" #. 5uRRo #: sample_code.xhp @@ -2025,7 +2025,7 @@ msgctxt "" "par_id6549272\n" "help.text" msgid "You see the Manage User Interface Language dialog. The dialog manages languages for the current library. The name of the current library is shown on the title bar." -msgstr "Apareixerà el diàleg Gestiona les llengües de la interfície d'usuari. Aquest diàleg gestiona les llengües de la llibreria actual. El nom de la biblioteca actual es mostra a la barra de títol." +msgstr "Apareixerà el diàleg Gestiona les llengües de la interfície d'usuari. Aquest diàleg gestiona les llengües de la biblioteca actual. El nom de la biblioteca actual es mostra a la barra de títol." #. AbvXT #: translation.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po index 2cf7c53e3e4..7265f4589ff 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-04 15:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-24 15:07+0000\n" "Last-Translator: Jaumej \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561604938.000000\n" #. naSFZ @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "par_id131568902936659\n" "help.text" msgid "The %PRODUCTNAME scripting framework for Python is optional on some GNU/Linux distributions. If it is installed, selecting Tools - Macros - Run Macro and checking Application Macros for the presence of HelloWorld – HelloWorldPython macro is sufficient. If absent, please refer to your distribution documentation in order to install the %PRODUCTNAME scripting framework for Python." -msgstr "L'entorn de scripts %PRODUCTNAME per Python és opcional en algunes distribucions GNU/Linux. Si està instal·lat, és suficient seleccionar Eines - Macros - Executar Macro i marcar Macros de l'aplicació per localitzar la macro HelloWorld – HelloWorldPython. Si no existeix, si us plau, consulteu la documentació de la vostra distribució per instal·lar l'entorn de scripts %PRODUCTNAME per Python." +msgstr "L'entorn de scripts %PRODUCTNAME per Python és opcional en algunes distribucions GNU/Linux. Si està instal·lat, és suficient seleccionar Eines ▸ Macros ▸ Executa una macro i marcar Macros de l'aplicació per localitzar la macro HelloWorld – HelloWorldPython. Si no existeix, si us plau, consulteu la documentació de la vostra distribució per instal·lar l'entorn de scripts %PRODUCTNAME per a Python." #. STRqN #: main0000.xhp @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "N0339\n" "help.text" msgid "The examples below open Access2Base Trace console or the imported TutorialsDialog dialog with Tools - Macros - Run Macro menu:" -msgstr "Els exemples següents obren la consola de seguiment de Access2Base o el diàleg importat de TutorialsDialog amb el menú Einess - Macros - Executar Macro :" +msgstr "Els exemples següents obren la consola de seguiment de l'Access2Base o el diàleg importat de TutorialsDialog amb el menú Eines ▸ Macros ▸ Executa una macro:" #. ChW9B #: python_dialogs.xhp @@ -482,7 +482,7 @@ msgctxt "" "N0365\n" "help.text" msgid "The example below opens a newly edited Dialog1 dialog from a document with Tools - Macros - Run Macro menu:" -msgstr "" +msgstr "L'exemple següent obre el diàleg recentment editat Diàleg1 des d'un document des del menú Eines ▸ Macros ▸ Executa una macro:" #. mMo7w #: python_dialogs.xhp @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "N0526\n" "help.text" msgid "Basic;Monitoring Document Events Python;Monitoring Document Events Access2Base;Console Access2Base;Trace API;document.DocumentEvent: Monitoring Document Event API;document.XDocumentEventBroadcaster: Monitoring Document Event API;document.XDocumentEventListener: Monitoring Document Event API;lang.EventObject: Monitoring Document Event" -msgstr "" +msgstr "Basic;Monitoratge dels esdeveniments del document Python;Monitoratge dels esdeveniments del documen Access2Base;Consola Access2Base;Traça API;document.DocumentEvent: Monitoratge dels esdeveniments del documen API;document.XDocumentEventBroadcaster: Monitoratge dels esdeveniments del documen API;document.XDocumentEventListener: Monitoratge dels esdeveniments del documen API;lang.EventObject: Monitoratge dels esdeveniments del documen" #. CXFbV #: python_document_events.xhp @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "N0530\n" "help.text" msgid "Monitoring is illustrated herewith for Basic and Python languages using object-oriented programming. Assigning OnLoad script, to the Open Document event, suffices to initiate and terminate document event monitoring. Tools - Customize menu Events tab is used to assign either scripts." -msgstr "" +msgstr "A continuació s'il·lustra la supervisió per als llenguatges Basic i Python que utilitzen programació orientada a objectes. Assignar l'script OnLoad a l'esdeveniment Obrir document, és suficient per iniciar i finalitzar la supervisió d'esdeveniments del document. El menú Eines - Personalitzar de la pestanya Esdeveniments s'utilitza per assignar qualsevol dels scripts." #. KgWvt #: python_document_events.xhp @@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt "" "N0531\n" "help.text" msgid "Intercepting events helps setting scripts pre- and post-conditions such as loading and unloading libraries or track script processing in the background. Access2Base.Trace module usage is illustrating that second context." -msgstr "" +msgstr "Interceptar esdeveniments ajuda a establir les condicions prèvies i posteriors dels scripts, com ara la càrrega i descàrrega de llibreries o el seguiment del processament dels scripts en segon pla. L'ús del mòdul Access2Base.Trace il·lustra aquest segon context." #. BG7Xs #: python_document_events.xhp @@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt "" "bm_id721622446590963\n" "help.text" msgid "API;frame.Desktop: Monitoring Document Event API;script.provider.MasterScriptProviderFactory: Monitoring Document Event API;script.provider.XScript: Monitoring Document Event" -msgstr "" +msgstr "API;frame.Desktop: Monitoratge dels esdeveniments del document API;script.provider.MasterScriptProviderFactory: Monitoratge dels esdeveniments del document API;script.provider.XScript: Monitoratge dels esdeveniments del document" #. eGKkK #: python_document_events.xhp @@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt "" "N0534\n" "help.text" msgid "OnLoad and OnUnload events can be used to respectively set and unset Python programs path. They are described as Open document and Document closed." -msgstr "" +msgstr "Els esdeveniments OnLoad i OnUnload es poden utilitzar per, respectivament, activar i desactivar la ruta dels programes Python. Es descriuen com a Document obert i Document tancat." #. i7waD #: python_document_events.xhp @@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt "" "N0602\n" "help.text" msgid "listener = UiDocument() # Initiates listening" -msgstr "" +msgstr "listener = UiDocument() # Inicialitza l'escolta" #. CkJg4 #: python_document_events.xhp @@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt "" "N0638\n" "help.text" msgid "''' Grab application-based Basic script '''" -msgstr "" +msgstr "''' Captura l'script Basic basat en aplicacions '''" #. 2dfeg #: python_document_events.xhp @@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt "" "N0648\n" "help.text" msgid "Start application and Close application events can respectively be used to set and to unset Python path for user scripts or %PRODUCTNAME scripts. In a similar fashion, document based Python libraries or modules can be loaded and released using Open document and Document closed events. Refer to Importing Python Modules for more information." -msgstr "" +msgstr "Els events Iniciar l'aplicació i Tancar l'aplicació es poden utilitzar, respectivament, per establir i desestablir el camí de Python als scripts d'usuari o de %PRODUCTNAME. De forma similar, les llibreries o mòduls de Python basats en documents, es poden carregar i alliberar mitjançant els esdeveniments Obre document i Tanca document. Consulteu Importació de mòduls de Python per obtenir més informació." #. 8pHCg #: python_document_events.xhp @@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt "" "bm_id591622446367707\n" "help.text" msgid "API;GlobalScope.BasicLibraries Tools;Strings" -msgstr "" +msgstr "API;GlobalScope.BasicLibraries Eines;Cadenes" #. D5Lsi #: python_document_events.xhp @@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt "" "N0650\n" "help.text" msgid "Using Tools - Customize menu Events tab, the Open document event fires a ConsoleLogger initialisation. _documentEventOccured routine - set by ConsoleLogger - serves as a unique entry point to trap all document events." -msgstr "" +msgstr "Utilitzant el menú Eines - Personalitza de la pestanya Events, l'event Obre document llença la inicialització ConsoleLogger. La rutina _documentEventOccured - establerta per ConsoleLogger - serveix com a punt d'entrada únic per capturar tots els esdeveniments del document." #. gGpkW #: python_document_events.xhp @@ -950,7 +950,7 @@ msgctxt "" "bas_id431630567378062\n" "help.text" msgid "Global _obj As Object ' controller.ConsoleLogger instance" -msgstr "" +msgstr "Global _obj As Object 'Instància de controller.ConsoleLogger" #. PfRq6 #: python_document_events.xhp @@ -968,7 +968,7 @@ msgctxt "" "bas_id371630509596674\n" "help.text" msgid "''' ConsoleLogger unique entry point '''" -msgstr "" +msgstr "''' punt d'entrada únic de ConsoleLogger '''" #. upGWH #: python_document_events.xhp @@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt "" "hd_id721630511986813\n" "help.text" msgid "controller.ConsoleLogger class module" -msgstr "" +msgstr "Mòdul de classe controller.ConsoleLogger" #. AN8tn #: python_document_events.xhp @@ -986,7 +986,7 @@ msgctxt "" "par_id901630509435225\n" "help.text" msgid "Events monitoring starts from the moment a ConsoleLogger object is instantiated and ultimately stops upon document closure. StartAdapter routine loads necessary Basic libraries, while caught events are reported using Access2Base.Trace module." -msgstr "" +msgstr "La supervisió d'esdeveniments comença des del moment en què s'instancia un objecte ConsoleLogger i finalment s'atura en tancar el document. La rutina StartAdapter carrega les llibreries bàsiques necessàries, mentre que els esdeveniments capturats es reporten mitjançant el mòdul Access2Base.Trace." #. 2jXHB #: python_document_events.xhp @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt "" "N0666\n" "help.text" msgid "Private Const UI_NOPROMPT = False ' Set it to True to visualise documents events" -msgstr "" +msgstr "Private Const UI_NOPROMPT = False ' Establiu-lo a True per visualitzar els esdeveniments dels documents" #. EQG8C #: python_document_events.xhp @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt "" "N0705\n" "help.text" msgid "Access2Base.Trace.TraceLog(\"INFO\", _txtMsg & \"Document events are being logged\", UI_PROMPT)" -msgstr "" +msgstr "Access2Base.Trace.TraceLog(\"INFO\", _txtMsg & \"Els esdeveniments del document s'estan registrant\", UI_PROMPT)" #. NkHa4 #: python_document_events.xhp @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "N0717\n" "help.text" msgid "Access2Base.Trace.TraceLog(\"INFO\", _txtMsg & \"Document events have been logged\", UI_PROMPT)" -msgstr "" +msgstr "Access2Base.Trace.TraceLog(\"INFO\", _txtMsg & \"Els esdeveniments del document s'estan registrant\", UI_PROMPT)" #. GAD2E #: python_document_events.xhp @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt "" "bm_id681622445958242\n" "help.text" msgid "API;frame.GlobalEventBroadcaster: Monitoring Document Event" -msgstr "" +msgstr "API;frame.GlobalEventBroadcaster: Seguiment dels esdeveniments del document" #. BDj9Q #: python_document_events.xhp @@ -1229,7 +1229,7 @@ msgctxt "" "bm_id20191031405\n" "help.text" msgid "Python;examples Python;platform Python;session Python;screen input/output" -msgstr "" +msgstr "Python;exemples Python;plataforma Python;sessió Python;pantalla entrada/sortida" #. QbiDM #: python_examples.xhp @@ -1976,7 +1976,7 @@ msgctxt "" "N0387\n" "help.text" msgid "Events raised by dialogs, documents, forms or graphical controls can be linked to macros, which is referred to as event-driven programming. The most common method to relate events to macros are the Events tab in Tools – Customize menu and the Dialog Editor Control properties pane from Tools - Macros – Organise Dialogs... menu." -msgstr "Els esdeveniments emesos pels diàlegs, documents, formularis o controls, es poden enllaçar a macros, el que es coneix com a programació orientada a esdeveniments. El mètode més comú per a relacionar esdeveniments amb macros és la pestanya EsdevenimentsEines - Personalitza el menú i el panell de control de propietats de l'Editor de diàlegs des del menú Eines - Macros - Organitza els diàlegs... ." +msgstr "Els esdeveniments emesos pels diàlegs, documents, formularis o controls, es poden enllaçar a macros, el que es coneix com a programació orientada a esdeveniments. El mètode més comú per a relacionar esdeveniments amb macros és la pestanya EsdevenimentsEines ▸ Personalitza el menú i el panell de control de propietats de l'Editor de diàlegs des del menú Eines ▸ Macros ▸ Organitza els diàlegs...." #. Dd2YW #: python_listener.xhp @@ -2061,13 +2061,12 @@ msgstr "\"\"\" Crea un diàleg des de la seva ubicació \"\"\"" #. NeZcJ #: python_listener.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "python_listener.xhp\n" "N0437\n" "help.text" msgid "\"\"\" Listen to & count button clicks \"\"\"" -msgstr "\"\"\" Escolteu els clics dels botons de comptar \"\"" +msgstr "\"\"\" Escolta i compta els clics sobre els botó \"\"" #. WK4DA #: python_listener.xhp @@ -2125,13 +2124,12 @@ msgstr "Cas rc.CANCEL MsgBox \"L'usuari ha cancel·lat el diàleg.\",, \"Basic\" #. 9AeGf #: python_listener.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "python_listener.xhp\n" "N0486\n" "help.text" msgid "''' Listen to & count button clicks '''" -msgstr "''' Escolta el botó de recompte clica '''" +msgstr "''' Escolta i compta els clics sobre els botó '''" #. 5Arxo #: python_listener.xhp @@ -2153,33 +2151,30 @@ msgstr "Altres oients d'esdeveniments" #. 5CsEJ #: python_listener.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "python_listener.xhp\n" "N0499\n" "help.text" msgid "Listeners are usually coded along with dialog opening. Numerous listener approaches are possible such as event handlers for dialogs or event monitors for documents or forms." -msgstr "Els oients solen ser codificats juntament amb el diàleg obrint. Són possibles nombrosos enfocaments d'oients com ara gestors d'esdeveniments per a diàlegs o monitors d'esdeveniments per a documents o formularis." +msgstr "Els oients solen ser codificats juntament amb el diàleg obrir. Hi ha nombrosos enfocaments possibles dels oients, com ara gestors d'esdeveniments per a diàlegs, per a documents o, per a formularis." #. 2u4dC #: python_listener.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "python_listener.xhp\n" "N0506\n" "help.text" msgid "Events mapping to objects" -msgstr "Mapatge d'esdeveniments a objectes" +msgstr "Assignació d'esdeveniments a objectes" #. CWePB #: python_listener.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "python_listener.xhp\n" "N0509\n" "help.text" msgid "See also Document events, Form events." -msgstr "Vegeu també Document esdeveniments Form." +msgstr "Consulteu també Esdeveniments del document Formulari." #. GC8Ny #: python_locations.xhp @@ -2206,7 +2201,7 @@ msgctxt "" "par_id481636114810038\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME macros are grouped in module files, modules are usually grouped in library folders, and libraries are grouped in library containers although containers can contain modules too." -msgstr "" +msgstr "Les macros de %PRODUCTNAME s'agrupen en fitxers de mòduls, els mòduls normalment s'agrupen en carpetes de llibreries i aquestes s'agrupen en contenidors de llibreries, tot i que els contenidors també poden contenir mòduls." #. wGWz9 #: python_locations.xhp @@ -2215,7 +2210,7 @@ msgctxt "" "par_id771543358231022\n" "help.text" msgid "A library is used as a major grouping for either an entire category of macros, or for an entire application. Modules usually split functionality, such as user interaction and calculations. Individual macros are subroutines and functions. The Figure below shows an example of the hierarchical structure of macro libraries in %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Una llibreria s'utilitza com a agrupació principal tant per a una categoria sencera de macros com per a una aplicació sencera. Els mòduls solen dividir la funcionalitat, com ara la interacció amb l'usuari i els càlculs. Les macros individuals són subrutines i funcions. La Figura següent mostra un exemple de l'estructura jeràrquica de les llibreries de macros a %PRODUCTNAME." #. b8iEG #: python_locations.xhp @@ -2224,7 +2219,7 @@ msgctxt "" "par_id771636279690940\n" "help.text" msgid "Library Container diagram" -msgstr "" +msgstr "Diagrama del contenidor de la llibreria" #. JqG95 #: python_locations.xhp @@ -2233,7 +2228,7 @@ msgctxt "" "par_id171636114787810\n" "help.text" msgid "Figure: Macro Library hierarchy" -msgstr "" +msgstr "Figura: Jerarquia de la llibreria de macros" #. dbwvM #: python_locations.xhp @@ -2242,7 +2237,7 @@ msgctxt "" "par_id801636114790638\n" "help.text" msgid "The containers are accessible in all %PRODUCTNAME programs through the user interface. Go to Tools > Macros > Organize Macros > Python, to open the Python Macros dialog." -msgstr "" +msgstr "Els contenidors són accessibles a tots els programes %PRODUCTNAME mitjançant la interfície d'usuari. Aneu a Eines > Macros > Organitza les macros > Python per obrir el diàleg macros de Python." #. FU5EC #: python_locations.xhp @@ -2278,7 +2273,7 @@ msgctxt "" "par_id191636114858218\n" "help.text" msgid "Document macros: every document can contain macro libraries available in that document for all users" -msgstr "" +msgstr "Macros de documents: cada document pot contenir llibreries de macros disponibles en aquest document per a tots els usuaris" #. iEtmS #: python_locations.xhp @@ -2291,13 +2286,12 @@ msgstr "Ubicacions dels scripts en Python" #. AMBK6 #: python_locations.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "python_locations.xhp\n" "par_id121551089455774\n" "help.text" msgid "Refer to Getting Session Information in order to get programmatic access to Python script locations." -msgstr "Consulteu Obtenint informació de sessió per obtenir accés programàtic a les ubicacions de scripts de Python." +msgstr "Consulteu Obtenir informació de sessió per obtenir accés programàtic a la ubicació dels scripts de Python." #. GDrUs #: python_locations.xhp @@ -2355,13 +2349,12 @@ msgstr "Les meves macros" #. aiMzD #: python_locations.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "python_locations.xhp\n" "par_id981544049055996\n" "help.text" msgid "This container is accessible only by the %PRODUCTNAME user. Any open document can access macros stored the container. Macros in this location are stored in the %PRODUCTNAME user profile." -msgstr "Aquest contenidor només és accessible per a l'usuari del 0%PRODUCTNAME. Qualsevol document obert pot accedir a les macros emmagatzemades al contenidor. Les macros d'aquesta ubicació s'emmagatzemen al perfil d'usuari del 0%PRODUCTNAME." +msgstr "Aquest contenidor només és accessible per a l'usuari de %PRODUCTNAME. Qualsevol document obert pot accedir a les macros emmagatzemades al contenidor. Les macros d'aquesta ubicació s'emmagatzemen al perfil d'usuari de %PRODUCTNAME." #. wUjx4 #: python_locations.xhp @@ -2401,7 +2394,6 @@ msgstr "Macros de document" #. FBmoB #: python_locations.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "python_locations.xhp\n" "par_id31544049046497\n" @@ -2425,7 +2417,7 @@ msgctxt "" "par_id181544209916707\n" "help.text" msgid "Python macros can be organized in libraries, modules and macros. Use the Macro Library hierarchy as a guide when creating or installing new macros in module files, new module files in library folders or new library folders in containers." -msgstr "" +msgstr "Les macros de Python es poden organitzar en llibreries, mòduls i macros. Utilitzeu la jerarquia de la llibreria de macros com a guia quan creeu o instal·leu macros noves als fitxers de mòduls, nous fitxers de mòduls a les carpetes de llibreries o, noves carpetes de llibreries als contenidors." #. Zcfxg #: python_platform.xhp @@ -2492,33 +2484,30 @@ msgstr "Mitjançant un mòdul de classe del Basic:" #. 7BpCv #: python_platform.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "python_platform.xhp\n" "NO529b\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Basic lacks MacOS X native recognition. Platform identification is possible using %PRODUCTNAME Application Programming Interface (API)." -msgstr "El programa de programes Basic no té reconeixement natiu MacOS X. La identificació de plataformes és possible utilitzant la interfície de programació d'aplicacions del 0%PRODUCTNAME (API)." +msgstr "El Basic de %PRODUCTNAME no té reconeixement natiu MacOS X. És possible identificar les plataformes utilitzant la interfície de programació d'aplicacions (API) de %PRODUCTNAME." #. tTyE5 #: python_platform.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "python_platform.xhp\n" "N0451\n" "help.text" msgid "' Return platform name as \"MAC\", \"UNIX\", \"WIN\"" -msgstr "' Torna el nom de la plataforma com a \"MAC\" \"UNIX\" \"WIN\"" +msgstr "' Retorna el nom de la plataforma com a \"MAC\" \"UNIX\" \"WIN\"" #. AwTGx #: python_platform.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "python_platform.xhp\n" "N0551\n" "help.text" msgid "' Inferred from \"Tools.UCB.ShowHelperDialog\" function" -msgstr "' des de la funció «Tools.UCB.ShowHelperDialog»" +msgstr "' Deduït de la funció \"Tools.UCB.ShowHelperDialog\"." #. jtA2N #: python_platform.xhp @@ -2617,7 +2606,7 @@ msgctxt "" "N0218\n" "help.text" msgid "Python;Programming XSCRIPTCONTEXT;Python XSCRIPTCONTEXT;getComponentContext XSCRIPTCONTEXT;getDesktop XSCRIPTCONTEXT;getDocument uno.py;getComponentContext uno.py;getDesktop uno.py;getDocument" -msgstr "" +msgstr "Python;Programació XSCRIPTCONTEXT;Python XSCRIPTCONTEXT;getComponentContext XSCRIPTCONTEXT;getDesktop XSCRIPTCONTEXT;getDocument uno.py;getComponentContext uno.py;getDesktop uno.py;getDocument" #. sZPDY #: python_programming.xhp @@ -2648,13 +2637,12 @@ msgstr "Variable global XSCRIPTCONTEXT" #. 8GP6t #: python_programming.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "python_programming.xhp\n" "N0222\n" "help.text" msgid "Genuine Basic UNO facilities can be inferred from XSCRIPTCONTEXT global variable. Refer to %PRODUCTNAME API for a complete description of XSCRIPTCONTEXT. XSCRIPTCONTEXT methods summarize as:" -msgstr "Les instal·lacions bàsiques de l'UNO es poden inferir a partir de la variable global XSCRIPTCONTEXT. Consulteu l'API del %PRODUCTNAME per a una descripció completa de XSCRIPTCONTEXT. Els mètodes XSCRIPTCONTEXT resumeixen com a" +msgstr "Les instal·lacions genuïnes Basic de l'UNO es poden inferir a partir de la variable global XSCRIPTCONTEXT. Consulteu l'API del %PRODUCTNAME per obtenir una descripció completa de XSCRIPTCONTEXT. Els mètodes XSCRIPTCONTEXT es resumeixen com a:" #. U6KbS #: python_programming.xhp @@ -2703,7 +2691,6 @@ msgstr "La referència de l'escriptori en el que pot operar l'script." #. rAVfx #: python_programming.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "python_programming.xhp\n" "N0234\n" @@ -2722,13 +2709,12 @@ msgstr "GA HelloWorld i Capitalise instal·lació scri #. RQgKR #: python_programming.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "python_programming.xhp\n" "N0238\n" "help.text" msgid "Python standard output file is not available when running Python macros from Tools - Macros - Run Macro menu. Refer to Input/Output to Screen for more information." -msgstr "El fitxer de sortida estàndard de Python no està disponible quan s'executen macros de Python des del menú Eines ▸ Macros ▸ Executa una macro. Consulteu l'entrada/sortida a Pantalla per a més informació." +msgstr "El fitxer de sortida estàndard de Python no està disponible quan s'executen macros de Python des del menú Eines - Macros - Executa una macro. Consulteu Entrada/Sortida a pantalla per a més informació." #. WuGCs #: python_programming.xhp @@ -2750,23 +2736,21 @@ msgstr "GA XSCRIPTCONTEXT no es proporciona als mòduls impor #. FxPgc #: python_programming.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "python_programming.xhp\n" "N0241\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Basic libraries contain classes, routines and variables, Python modules contain classes, functions and variables. Common pieces of reusable Python or UNO features must be stored in My macros within (User Profile)/Scripts/python/pythonpath. Python libraries help organize modules in order to prevent module name collisions. Import uno.py inside shared modules." -msgstr "Les biblioteques bàsiques del 0%PRODUCTNAME contenen classes rutines i variables els mòduls Python contenen classes funcions i variables. Les peces comunes de les característiques de Python reutilitzables o UNO s'han d'emmagatzemar a Les meves macros dins de (Perfil d'usuari)/Scripts/python/pythonpath. Les biblioteques Python ajuden a organitzar els mòduls per evitar col·lisions de noms de mòduls. Importa uno.pydins de mòduls compartits." +msgstr "Les llibreries bàsiques de PRODUCTNAME contenen classes, rutines i variables, els mòduls Python contenen classes, funcions i variables. Les peces reutilitzables comunes de Python o UNO s'han d'emmagatzemar a Les meves macros dins del (Perfil d'usuari)/Scripts/python/pythonpath. Les llibreries Python ajuden a organitzar els mòduls per evitar col·lisions amb els noms de mòduls. Importeu uno.py dins dels mòduls compartits." #. EGdaE #: python_programming.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "python_programming.xhp\n" "N0242\n" "help.text" msgid "Genuine BASIC UNO facilities can be inferred using uno.py module. Use Python interactive shell to get a complete module description using dir() and help() Python commands." -msgstr "Es poden inferir instal·lacions UNO bàsiques de Genuine utilitzant el mòdul uno.py. Utilitzeu el shell interactiu Python per obtenir una descripció completa del mòdul utilitzant les ordres dir() i help() Python." +msgstr "Les instal·lacions genuïnes Basic de l'UNO es poden inferir utilitzant el mòdul uno.py. Utilitzeu l'interpret d'ordres interactiu Python per obtenir una descripció completa del mòdul utilitzant les ordres de Python dir() i help()." #. SsAZa #: python_programming.xhp @@ -2775,7 +2759,7 @@ msgctxt "" "bm_id391659034206678\n" "help.text" msgid "uno.py uno.py;absolutize uno.py;createUnoStruct uno.py;fileUrlToSystemPath uno.py;getClass uno.py;getComponentContext uno.py;Enum uno.py;getConstantByName uno.py;isInterface uno.py;systemPathToFileUrl" -msgstr "" +msgstr "uno.py uno.py;absolutitzar uno.py;createUnoStruct uno.py;fileUrlToSystemPath uno.py;getClass uno.py;getComponentContext uno.py;Enum uno.py;getConstantByName uno.py;isInterface uno.py;systemPathToFileUrl" #. Gi6iz #: python_programming.xhp @@ -2815,13 +2799,12 @@ msgstr "Retorna un URL de fitxer absolut dels URL indicats." #. PE7AD #: python_programming.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "python_programming.xhp\n" "N0251\n" "help.text" msgid "Creates a UNO struct or exception given by typeName." -msgstr "Crea una estructura unO o excepció donada pel typeName." +msgstr "Crea una estructura UNO o una excepció donada pel typeName." #. FNPMc #: python_programming.xhp @@ -2834,17 +2817,15 @@ msgstr "Retorna un camí del sistema." #. sFbd9 #: python_programming.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "python_programming.xhp\n" "N0257\n" "help.text" msgid "Returns the class of a concrete UNO exception, struct, or interface." -msgstr "Retorna la classe d'una excepció concreta de l'UNO estructura o interfície." +msgstr "Retorna la classe d'una excepció concreta de l'UNO, estructura o interfície." #. qAbMv #: python_programming.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "python_programming.xhp\n" "N0260\n" @@ -2854,7 +2835,6 @@ msgstr "Retorna el context del component UNO utilitzat per inicialitzar el temps #. WQBzo #: python_programming.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "python_programming.xhp\n" "N0264\n" @@ -2927,23 +2907,21 @@ msgstr "Funcionalitats bàsiques de l'UNO" #. wSBYY #: python_programming.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "python_programming.xhp\n" "N0284\n" "help.text" msgid "See Opening a Dialog" -msgstr "Vegeu Obertura d'un diàleg" +msgstr "Consulteu Obre un diàleg" #. ucBDS #: python_programming.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "python_programming.xhp\n" "N0286\n" "help.text" msgid "See Creating a Listener" -msgstr "Vegeu Creant un oient" +msgstr "Consulteu Crea un oient" #. LNUaK #: python_programming.xhp @@ -2961,7 +2939,7 @@ msgctxt "" "N1297\n" "help.text" msgid "Importing an embedded Module" -msgstr "" +msgstr "Importar un mòdul incrustat" #. GPRuc #: python_programming.xhp @@ -2970,7 +2948,7 @@ msgctxt "" "N1298\n" "help.text" msgid "Similarly to %PRODUCTNAME Basic that supports browsing and dynamic loading of libraries, Python libraries can be explored and imported on demand. For more information on library containers, visit %PRODUCTNAME Application Programming Interface (API) or download %PRODUCTNAME Software Development Kit (SDK)." -msgstr "" +msgstr "De manera similar al Basic de %PRODUCTNAME que admet la navegació i la càrrega dinàmica de llibreries, les llibreries de Python es poden explorar i importar sota demanda. Per obtenir més informació sobre els contenidors de llibreries, visiteu la La interfície de programació d'aplicacions (API) de %PRODUCTNAME o descarregueu Kit de desenvolupament de programari (SDK) de %PRODUCTNAME" #. SEeXV #: python_programming.xhp @@ -2979,7 +2957,7 @@ msgctxt "" "N3299\n" "help.text" msgid "Importing a Python document embedded module is illustrated below, exception handling is not detailed:" -msgstr "" +msgstr "La importació d'un mòdul incrustat de documents Python s'il·lustra a continuació, no es detalla la gestió de les excepcions:" #. P2R2D #: python_programming.xhp @@ -3028,7 +3006,6 @@ msgstr "if not url in sys.path: # addició del camí, si cal" #. HWoLC #: python_programming.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "python_programming.xhp\n" "N0311\n" @@ -3047,13 +3024,12 @@ msgstr "if module_name: # importació, si s'ha sol·licitat" #. B9zJW #: python_programming.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "python_programming.xhp\n" "N0316\n" "help.text" msgid "ui = load_library(\"my_gui\",'screen_io') # add path + import " -msgstr "ui = loadlibrary(\"mygui\"'screenio') # afegeix el camí + importa " +msgstr "ui = loadlibrary(\"mygui\"'screenio') # afegeix camí + importa " #. yjHXX #: python_programming.xhp @@ -3093,13 +3069,12 @@ msgstr "Tools – Macros - Run Macro... menu. Presenting the output of a module requires the Python interactive console. Features such as input(), print(), repr() and str() are available from the Python shell." -msgstr "El fitxer de sortida estàndard de Python no està disponible quan s'executen macros de Python des del menú Eines ▸ Macros ▸ Executa macro. Presentar la sortida d'un mòdul requereix la consola interactiva de Python. Les característiques com input() print() repr() i str() estan disponibles a l'intèrpret de Python." +msgstr "El fitxer de sortida estàndard de Python no està disponible quan s'executen macros de Python des del menú Eines - Macros - Executa macro. Presentar la sortida d'un mòdul requereix la consola interactiva de Python. Les funcionalitats com input(), print(), repr() i str() estan disponibles a l'intèrpret de comandes de Python." #. ftsGT #: python_screen.xhp @@ -3108,7 +3083,7 @@ msgctxt "" "msgbox_tip\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME msgbox Python module proposes a msgbox() method that is illustrated in Creating Event Listeners and Creating a dialog handler example pages." -msgstr "" +msgstr "El mòdul Python de %PRODUCTNAME msgbox proposa un mètode msgbox() que s'il·lustra a Crear un oient d'esdeveniments i pàgines d'exemple Creació d'un gestor de diàlegs." #. aPSDz #: python_screen.xhp @@ -3148,23 +3123,21 @@ msgstr "Instal·lació:" #. 6J2px #: python_screen.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "python_screen.xhp\n" "N0450\n" "help.text" msgid "Copy screen_io Python module in My macros within /Scripts/python/pythonpath," -msgstr "Copia el mòdul screenio de Python a Les meves macros a /Scripts/python/pythonpath" +msgstr "Copia el mòdul de Python screenio a Les meves macros a /Scripts/python/pythonpath" #. g98C5 #: python_screen.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "python_screen.xhp\n" "N0451\n" "help.text" msgid "Copy uiScripts Basic module in My macros Standard Basic library," -msgstr "Copia el mòdul uiScripts Basic a la biblioteca Les meves macros Standard Basic" +msgstr "Copia el mòdul de Basic uiScripts a la llibreria estàndard Basic Les meves macros" #. XAthB #: python_screen.xhp @@ -3186,33 +3159,30 @@ msgstr "Mòdul screen_io de Python" #. EB2zZ #: python_screen.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "python_screen.xhp\n" "N0467\n" "help.text" msgid "\"\"\" Displays a dialog box containing a message and returns a value.\"\"\"" -msgstr "\"\"\" mostra un diàleg que conté un missatge i retorna un valor.\"\"\"" +msgstr "\"\"\" Mostra un quadre de diàleg que conté un missatge i retorna un valor.\"\"\"" #. nUtxt #: python_screen.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "python_screen.xhp\n" "N0473\n" "help.text" msgid "\"\"\" Displays a prompt in a dialog box at which the user can enter text.\"\"\"" -msgstr "\"\"\" mostra un missatge en un diàleg en el qual l'usuari pot introduir text.\"\"\"" +msgstr "\"\"\" Mostra un missatge en un quadre de diàleg en el qual l'usuari pot introduir text.\"\"\"" #. MFz5D #: python_screen.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "python_screen.xhp\n" "N0479\n" "help.text" msgid "\"\"\"Outputs the specified strings or numeric expressions in a dialog box.\"\"\"" -msgstr "\"\"Futputs les cadenes o expressions numèriques especificades en un diàleg.\"\"\"" +msgstr "\"\"Mostra les cadenes o expressions numèriques especificades en un quadre de diàleg.\"\"\"" #. L833Z #: python_screen.xhp @@ -3221,7 +3191,7 @@ msgctxt "" "par_id161655364816553\n" "help.text" msgid "MsgBox and InputBox methods from the Basic service included in the ScriptForge libraries call directly their native Basic counterparts." -msgstr "" +msgstr "Els mètodes MsgBox i InputBox del servei de Basic inclòs a les llibreries ScriptForge criden directament als seus homòlegs natius de Basic." #. EYqxJ #: python_screen.xhp @@ -3239,7 +3209,7 @@ msgctxt "" "tip_APSO\n" "help.text" msgid "The Alternative Python Script Organizer (APSO) extension offers a msgbox() function out of its apso_utils module." -msgstr "" +msgstr "L'extensió Alternative Python Script Organizer (APSO) ofereix la funció msgbox() fora del mòdul apso_utils." #. CGnPe #: python_session.xhp @@ -3252,7 +3222,6 @@ msgstr "Python_Session: classe Session" #. vkS8P #: python_session.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "python_session.xhp\n" "N0339\n" @@ -3334,23 +3303,21 @@ msgstr "Des del menú Eines ▸ Macros ▸ Executa una macro.MsgBox(Session.Share()title='Instal·lació Share') # mètode estàtic" +msgstr "ui.MsgBox(Session.Share(),title='Instal·lació compartida') # mètode estàtic" #. mFu9h #: python_session.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "python_session.xhp\n" "N0355\n" "help.text" msgid "ui.Print(Session.SharedPythonScripts()) # static method" -msgstr ".Print(Session.SharedPythonScripts()) # mètode estàtic" +msgstr "ui.Print(Session.SharedPythonScripts()) # mètode estàtic" #. osmNG #: python_session.xhp @@ -3399,13 +3366,12 @@ msgstr "Amb el %PRODUCTNAME Basic." #. CJAPH #: python_session.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "python_session.xhp\n" "N0364\n" "help.text" msgid "Print \"Shared scripts location:\", s.SharedScripts" -msgstr "Imprimeix «ubicació de scripts compartits» s.SharedScripts" +msgstr "Imprimeix «Ubicació dels scripts compartits» s.SharedScripts" #. nKgLS #: python_session.xhp @@ -3436,27 +3402,24 @@ msgstr "' El gestor de serveis sempre és el punt d'entrada" #. BiCRF #: python_session.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "python_session.xhp\n" "N0370\n" "help.text" msgid "' If there is no office running then an office is started up" -msgstr "' Si no hi ha cap oficina executant-se s'iniciarà una oficina" +msgstr "' Si no hi ha cap aplicació office executant-se, se n'iniciarà una" #. mepxA #: python_session.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "python_session.xhp\n" "N0372\n" "help.text" msgid "' PathSubstitution service exhibits information to infer" -msgstr "' El servei de substitució de camins mostra informació per" +msgstr "' El servei PathSubstitution mostra informació per inferir" #. njK5P #: python_session.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "python_session.xhp\n" "N0373\n" @@ -3484,13 +3447,12 @@ msgstr "@property # alternativa a la variable «$(username)»" #. CBvZv #: python_session.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "python_session.xhp\n" "N0342\n" "help.text" msgid "Unlike Basic, pathname normalization is performed with Python inside Session class." -msgstr "A diferència de la normalització bàsica del camí es realitza amb Python dins de la classe Sessió." +msgstr "A diferència de Basic, la normalització de pathname amb Python es realitza dins de la classe Session." #. 8zUvW #: python_session.xhp @@ -3580,7 +3542,7 @@ msgctxt "" "N0117\n" "help.text" msgid "Python console Python Interactive Shell Python;Shell" -msgstr "" +msgstr "Consola Python Consola interactiva de Python Python;Consola" #. 6dAy2 #: python_shell.xhp @@ -3593,13 +3555,12 @@ msgstr "Python Interactive Console" -msgstr "" +msgstr "Consola interactiva de Python" #. fk6sx #: python_shell.xhp @@ -3653,7 +3614,7 @@ msgctxt "" "hd_id381633446811095\n" "help.text" msgid "Using the Terminal" -msgstr "" +msgstr "Us del terminal" #. CNFdD #: python_shell.xhp @@ -3662,7 +3623,7 @@ msgctxt "" "par_id801633601715910\n" "help.text" msgid "From a %PRODUCTNAME copy included in a GNU/Linux platform, use the terminal as shown:" -msgstr "" +msgstr "Des d'una còpia de %PRODUCTNAME inclosa en una plataforma GNU/Linux, utilitzeu el terminal tal com es mostra:" #. vWPwe #: python_shell.xhp @@ -3671,7 +3632,7 @@ msgctxt "" "par_id531633444780190\n" "help.text" msgid "whereis or type terminal commands help locate Python interactive console:" -msgstr "" +msgstr "Les ordres del terminal whereis o type ajuden a localitzar la consola interactiva de Python:" #. 8Ei5d #: python_shell.xhp @@ -3680,7 +3641,7 @@ msgctxt "" "hd_id311633513620803\n" "help.text" msgid "Alternative console" -msgstr "" +msgstr "Consola alternativa" #. R53nU #: python_shell.xhp @@ -3698,7 +3659,7 @@ msgctxt "" "N0144\n" "help.text" msgid "APSO console" -msgstr "" +msgstr "Consola APSO" #. MRf8v #: python_shell.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index c628e9ba6c9..f6fce858dc2 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-20 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-24 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1552290669.000000\n" @@ -4725,7 +4725,7 @@ msgctxt "" "par_id501599831822339\n" "help.text" msgid "...New document created with File - New or with the New icon. Note that this event also fires when Basic IDE opens." -msgstr "...Nou document creat amb Fitxer - Nou o amb la icona Nou. Tingueu en compte que aquest esdeveniment també s'activa quan s'obre l'IDE del Bàsic." +msgstr "...Nou document creat amb Fitxer ▸ Nou o amb la icona Nou. Tingueu en compte que aquest esdeveniment també s'activa quan s'obre l'IDE del Bàsic." #. HBjid #: 01040000.xhp @@ -4761,7 +4761,7 @@ msgctxt "" "par_id721599836993145\n" "help.text" msgid "...before a document is opened with File - Open or with the Open icon." -msgstr "...abans d'obrir un document amb Fitxer - Obre o amb la icona d'Obre." +msgstr "...abans d'obrir un document amb Fitxer ▸ Obre o amb la icona d'Obre." #. F352r #: 01040000.xhp @@ -5058,7 +5058,7 @@ msgctxt "" "par_id471610080505705\n" "help.text" msgid "...before a document is saved with File - Save a Copy, File - Export, File - Export as PDF or the Save icons." -msgstr "...abans que es desi un document amb Fitxer - Desa una còpia Fitxer - Exporta, Fitxer - Exporta com a PDF o les icones de Desa." +msgstr "...abans que es desi un document amb Fitxer ▸ Desa una còpia Fitxer ▸ Exporta, Fitxer ▸ Exporta com a PDF o les icones de Desa." #. ECboz #: 01040000.xhp @@ -5076,7 +5076,7 @@ msgctxt "" "par_id471601180505705\n" "help.text" msgid "...after a document is saved with File - Save a Copy, File - Export, File - Export as PDF or the Save icons." -msgstr "...després de desar un document amb Fitxer - Desa una còpia Fitxer - Exporta ,Fitxer - Exporta com a PDF o les icones de Desa ." +msgstr "...després de desar un document amb Fitxer ▸ Desa una còpia Fitxer ▸ Exporta ,Fitxer ▸ Exporta com a PDF o les icones de Desa ." #. uAeBw #: 01040000.xhp @@ -5220,7 +5220,7 @@ msgctxt "" "par_id411600097854273\n" "help.text" msgid "...before printing form letters using File - Print or Tools - Mail Merge Wizard menus." -msgstr "...abans d'imprimir cartes de formulari amb els menús Fitxer - Imprimeix o Eines - Auxiliar de combinació de correu." +msgstr "...abans d'imprimir cartes de formulari amb els menús Fitxer ▸ Imprimeix o Eines v Auxiliar de combinació de correu." #. vDckq #: 01040000.xhp @@ -7444,7 +7444,7 @@ msgctxt "" "par_id3145298\n" "help.text" msgid "Select \"Yes\" to add spin buttons to a numerical, currency, date, or time control to allow increasing and decreasing the input value using arrow buttons." -msgstr "Seleccioneu \"Sí\" per afegir botons de selecció de valors a un control numèric, de moneda, de data o d'hora per permetre que s'incrementi o es redueixi el valor d'entrada amb els botons de cursor." +msgstr "Seleccioneu «Sí» per a afegir botons de selecció de valors a un control numèric, de moneda, de data o d'hora per a permetre que s'incrementi o es redueixi el valor d'entrada amb els botons de cursor." #. BvGkC #: 01170101.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po index 76e2c10f8b7..b720b92e17f 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-30 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-16 19:54+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -1086,7 +1086,7 @@ msgctxt "" "par_id3153824\n" "help.text" msgid "Icon Button" -msgstr "" +msgstr "Icona Botó" #. pGofA #: 20000000.xhp @@ -1122,7 +1122,7 @@ msgctxt "" "par_id3154138\n" "help.text" msgid "Icon Image Control" -msgstr "" +msgstr "Icona Control d'imatge" #. VFc83 #: 20000000.xhp @@ -1149,7 +1149,7 @@ msgctxt "" "par_id3155131\n" "help.text" msgid "Icon Check Box" -msgstr "" +msgstr "Icona Casella de selecció" #. QWB7B #: 20000000.xhp @@ -1230,7 +1230,7 @@ msgctxt "" "par_id3153766\n" "help.text" msgid "Icon Text Box" -msgstr "" +msgstr "Icona Quadre de text" #. ruGZ2 #: 20000000.xhp @@ -1257,7 +1257,7 @@ msgctxt "" "par_id3155959\n" "help.text" msgid "Icon List Box" -msgstr "" +msgstr "Icona Quadre de llista" #. CZ7M5 #: 20000000.xhp @@ -1482,7 +1482,7 @@ msgctxt "" "par_id3148901\n" "help.text" msgid "Icon Date Field" -msgstr "" +msgstr "Icona Camp de data" #. VU2nc #: 20000000.xhp @@ -1518,7 +1518,7 @@ msgctxt "" "par_id3154338\n" "help.text" msgid "Icon Time Field" -msgstr "" +msgstr "Icona Camp d'hora" #. 6fSyF #: 20000000.xhp @@ -1653,7 +1653,7 @@ msgctxt "" "par_id3149194\n" "help.text" msgid "Icon File Selection" -msgstr "" +msgstr "Icona Selecció de fitxers" #. 9GHDa #: 20000000.xhp @@ -1662,7 +1662,7 @@ msgctxt "" "par_id3145632\n" "help.text" msgid "Adds a button that opens a file selection dialog." -msgstr "Afegeix un botó que obre un diàleg de selecció de fitxer." +msgstr "Afegeix un botó que obre un diàleg de selecció de fitxers." #. AnFmm #: 20000000.xhp @@ -1680,7 +1680,7 @@ msgctxt "" "par_id3154903\n" "help.text" msgid "Icon Select" -msgstr "" +msgstr "Icona Selecció" #. hAcNy #: 20000000.xhp @@ -1707,7 +1707,7 @@ msgctxt "" "par_id3148725\n" "help.text" msgid "Icon Properties" -msgstr "" +msgstr "Icona Propietats" #. DToMk #: 20000000.xhp @@ -1815,7 +1815,7 @@ msgctxt "" "par_id7511524\n" "help.text" msgid "Table control icon" -msgstr "" +msgstr "Icona Control de taula" #. XzXwf #: 20000000.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 363beb7efbb..034ec2ad788 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-20 09:45+0000\n" -"Last-Translator: Jaumej \n" +"POT-Creation-Date: 2024-01-22 14:04+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-23 09:45+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562337011.000000\n" #. ViEWM @@ -9214,24 +9214,6 @@ msgctxt "" msgid "Interpretation" msgstr "" -#. N2Ybb -#: sf_database.xhp -msgctxt "" -"sf_database.xhp\n" -"par_id681701441607725\n" -"help.text" -msgid "NONE" -msgstr "" - -#. AGVcL -#: sf_database.xhp -msgctxt "" -"sf_database.xhp\n" -"par_id831701441607725\n" -"help.text" -msgid "0" -msgstr "" - #. HKAzv #: sf_database.xhp msgctxt "" @@ -9241,24 +9223,6 @@ msgctxt "" msgid "Transaction handling is disabled and the database is set to the default auto-commit mode." msgstr "" -#. m3Ba6 -#: sf_database.xhp -msgctxt "" -"sf_database.xhp\n" -"par_id681701441607147\n" -"help.text" -msgid "READ_UNCOMMITTED" -msgstr "" - -#. F7zmg -#: sf_database.xhp -msgctxt "" -"sf_database.xhp\n" -"par_id831701441607208\n" -"help.text" -msgid "1" -msgstr "" - #. aAAV4 #: sf_database.xhp msgctxt "" @@ -9277,24 +9241,6 @@ msgctxt "" msgid "If a row is changed by a transaction, another transaction will be able to read these changes even if they have not been committed." msgstr "" -#. bwY55 -#: sf_database.xhp -msgctxt "" -"sf_database.xhp\n" -"par_id681701441607317\n" -"help.text" -msgid "READ_COMMITTED" -msgstr "" - -#. WpA5g -#: sf_database.xhp -msgctxt "" -"sf_database.xhp\n" -"par_id831701441607714\n" -"help.text" -msgid "2" -msgstr "" - #. uNAxC #: sf_database.xhp msgctxt "" @@ -9313,24 +9259,6 @@ msgctxt "" msgid "This level prevents that rows with uncommitted changes are read." msgstr "" -#. VA3sE -#: sf_database.xhp -msgctxt "" -"sf_database.xhp\n" -"par_id681701441607209\n" -"help.text" -msgid "REPEATABLE_READ" -msgstr "" - -#. t9SuL -#: sf_database.xhp -msgctxt "" -"sf_database.xhp\n" -"par_id831701441607103\n" -"help.text" -msgid "4" -msgstr "" - #. Bpi2d #: sf_database.xhp msgctxt "" @@ -9349,24 +9277,6 @@ msgctxt "" msgid "Besides preventing uncommitted data from being read, it also prevents that two read operations in the same transaction return different results." msgstr "" -#. 6EXCL -#: sf_database.xhp -msgctxt "" -"sf_database.xhp\n" -"par_id681701441607060\n" -"help.text" -msgid "SERIALIZABLE" -msgstr "" - -#. DYyES -#: sf_database.xhp -msgctxt "" -"sf_database.xhp\n" -"par_id831701441607688\n" -"help.text" -msgid "8" -msgstr "" - #. Yxxsv #: sf_database.xhp msgctxt "" @@ -11068,24 +10978,6 @@ msgctxt "" msgid "fieldname: The name of the field to be returned, as a case-sensitive string." msgstr "" -#. 9DEBy -#: sf_dataset.xhp -msgctxt "" -"sf_dataset.xhp\n" -"bas_id191701180036057\n" -"help.text" -msgid "currId = oDataset.GetValue(FieldName := \"ID\")" -msgstr "" - -#. Km78M -#: sf_dataset.xhp -msgctxt "" -"sf_dataset.xhp\n" -"pyc_id221701180366903\n" -"help.text" -msgid "curr_id = dataset.GetValue(fieldname = \"ID\")" -msgstr "" - #. pDNd8 #: sf_dataset.xhp msgctxt "" @@ -11221,15 +11113,6 @@ msgctxt "" msgid "new_data = {\"Name\": \"John\", \"Age\": 30, \"City\": \"Chicago\"}" msgstr "" -#. tEtaE -#: sf_dataset.xhp -msgctxt "" -"sf_dataset.xhp\n" -"pyc_id651701260820486\n" -"help.text" -msgid "new_id = dataset.Insert(new_data)" -msgstr "" - #. PL6Tb #: sf_dataset.xhp msgctxt "" @@ -11284,24 +11167,6 @@ msgctxt "" msgid "Deleted records are ignored by this method." msgstr "" -#. pHTs8 -#: sf_dataset.xhp -msgctxt "" -"sf_dataset.xhp\n" -"bas_id191701180876057\n" -"help.text" -msgid "oDataset.MoveFirst()" -msgstr "" - -#. 5E5mc -#: sf_dataset.xhp -msgctxt "" -"sf_dataset.xhp\n" -"pyc_id221701180096903\n" -"help.text" -msgid "dataset.MoveFirst()" -msgstr "" - #. YFTHA #: sf_dataset.xhp msgctxt "" @@ -11338,42 +11203,6 @@ msgctxt "" msgid "offset: The number of records by which the cursor shall be moved forward or backwards. This argument may be a negative value (Default = 1)." msgstr "" -#. TBpEB -#: sf_dataset.xhp -msgctxt "" -"sf_dataset.xhp\n" -"bas_id191701180036941\n" -"help.text" -msgid "oDataset.MoveNext()" -msgstr "" - -#. sAtoz -#: sf_dataset.xhp -msgctxt "" -"sf_dataset.xhp\n" -"bas_id951701262692898\n" -"help.text" -msgid "oDataset.MoveNext(5)" -msgstr "" - -#. vASBX -#: sf_dataset.xhp -msgctxt "" -"sf_dataset.xhp\n" -"pyc_id221701180366885\n" -"help.text" -msgid "dataset.MoveNext()" -msgstr "" - -#. ovQ9A -#: sf_dataset.xhp -msgctxt "" -"sf_dataset.xhp\n" -"pyc_id601701262720188\n" -"help.text" -msgid "dataset.MoveNext(5)" -msgstr "" - #. gfYEg #: sf_dataset.xhp msgctxt "" @@ -11419,15 +11248,6 @@ msgctxt "" msgid "orderby: Specifies the ordering of the dataset as a SQL ORDER BY statement without the \"ORDER BY\" keyword. If this argument is not specified, then the sorting order used in the current dataset is applied, otherwise the current sorting order is replaced by this argument." msgstr "" -#. D4cHf -#: sf_dataset.xhp -msgctxt "" -"sf_dataset.xhp\n" -"bas_id191701180036128\n" -"help.text" -msgid "oDataset.Reload()" -msgstr "" - #. xAG6h #: sf_dataset.xhp msgctxt "" @@ -11437,23 +11257,14 @@ msgctxt "" msgid "oDataset.Reload(Filter := \"[Name] = 'John'\", OrderBy := \"Age\")" msgstr "" -#. NK5Zg -#: sf_dataset.xhp -msgctxt "" -"sf_dataset.xhp\n" -"pyc_id221701180367255\n" -"help.text" -msgid "dataset.Reload()" -msgstr "" - -#. VxECB +#. Eu6EA #: sf_dataset.xhp msgctxt "" "sf_dataset.xhp\n" "pyc_id601701262720097\n" "help.text" -msgid "dataset.Reload(Filter = \"[Name] = 'John'\", OrderBy = \"Age\"" -msgstr "" +msgid "dataset.Reload(Filter = \"[Name] = 'John'\", OrderBy = \"Age\")" +msgstr "dataset.Reload(Filter = \"[Name] = 'Joan'\", OrderBy = \"Edat\")" #. AQgTY #: sf_dataset.xhp @@ -11491,15 +11302,6 @@ msgctxt "" msgid "The example below updates the current record using a Dictionary." msgstr "" -#. 9XyJf -#: sf_dataset.xhp -msgctxt "" -"sf_dataset.xhp\n" -"bas_id617012650175222\n" -"help.text" -msgid "oNewValues = CreateScriptService(\"Dictionary\")" -msgstr "" - #. qjYTQ #: sf_dataset.xhp msgctxt "" @@ -11518,15 +11320,6 @@ msgctxt "" msgid "oNewValues.Add(\"City\", \"New York\")" msgstr "" -#. FTLwr -#: sf_dataset.xhp -msgctxt "" -"sf_dataset.xhp\n" -"bas_id401701265027933\n" -"help.text" -msgid "oDataset.Update(oNewValues)" -msgstr "" - #. ioYcY #: sf_dataset.xhp msgctxt "" @@ -11554,15 +11347,6 @@ msgctxt "" msgid "new_values = {\"Age\": 51, \"City\": \"New York\"}" msgstr "" -#. sPdJv -#: sf_dataset.xhp -msgctxt "" -"sf_dataset.xhp\n" -"pyc_id601701262720082\n" -"help.text" -msgid "dataset.Update(new_values)" -msgstr "" - #. oWPDV #: sf_dataset.xhp msgctxt "" @@ -25405,15 +25189,6 @@ msgctxt "" msgid "In this case, set the environment variable PYTHONPATH as follows before starting the Python interpreter:" msgstr "" -#. 9BRx3 -#: sf_intro.xhp -msgctxt "" -"sf_intro.xhp\n" -"par_id601689720825610\n" -"help.text" -msgid "export PYTHONPATH=/usr/lib/libreoffice/program:/usr/lib/python3/dist-packages" -msgstr "" - #. UDLem #: sf_intro.xhp msgctxt "" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index fe9ecfb0244..503d1996f80 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-25 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-25 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1551190063.000000\n" @@ -87,7 +87,7 @@ msgctxt "" "par_id661697474090143\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Select." -msgstr "Selecciona Editar - Seleccionar." +msgstr "Trieu Edita ▸ Selecciona." #. rREqq #: 00000402.xhp @@ -114,7 +114,7 @@ msgctxt "" "par_id261697492871523\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Select - Select all Sheets." -msgstr "Selecciona Editar - Seleccionar - Seleccionar tots els full." +msgstr "Trieu Edita ▸ Selecciona ▸ Selecciona tots els fulls." #. gZGUy #: 00000402.xhp @@ -123,7 +123,7 @@ msgctxt "" "par_id961697496077471\n" "help.text" msgid "Open context menu of a sheet tab, choose Select all Sheets." -msgstr "" +msgstr "Obriu el menú contextual de la pestanya d'un full i trieu Selecciona tots els fulls." #. fxu6v #: 00000402.xhp @@ -132,7 +132,7 @@ msgctxt "" "par_id271697495544817\n" "help.text" msgid "Icon Select all Sheets" -msgstr "" +msgstr "Icona Selecciona tots els fulls" #. CnDFj #: 00000402.xhp @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "par_id821697495109787\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Select - Select Sheets." -msgstr "Selecciona Editar - Seleccionar - Seleccionar fulls." +msgstr "Trieu Edita ▸ Selecciona ▸ Selecciona fulls." #. CvuPC #: 00000402.xhp @@ -177,7 +177,7 @@ msgctxt "" "par_id161697505868298\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Select - Select to Next Sheet." -msgstr "Seleccioneu Editar - Selecciona - Selecciona fins al full següent." +msgstr "Trieu Edita ▸ Selecciona ▸ Selecciona fins al full següent." #. kovcY #: 00000402.xhp @@ -186,7 +186,7 @@ msgctxt "" "par_id341697505913056\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Select - Select to Previous Sheet." -msgstr "Seleccioneu Editar - Seleccionar - Selecciona fins al full anterior." +msgstr "Trieu Edita ▸ Selecciona ▸ Selecciona fins al full anterior." #. zfyC8 #: 00000402.xhp @@ -258,7 +258,7 @@ msgctxt "" "par_id171697545337470\n" "help.text" msgid "Icon Select Column" -msgstr "" +msgstr "Icona Selecciona una columna" #. AYGhG #: 00000402.xhp @@ -267,7 +267,7 @@ msgctxt "" "par_id341697545337474\n" "help.text" msgid "Select Column" -msgstr "" +msgstr "Selecciona una columna" #. ds6N8 #: 00000402.xhp @@ -618,7 +618,7 @@ msgctxt "" "par_id831619443265443\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Cell Protection to activate sheet protection with current cell protection settings." -msgstr "" +msgstr "Trieu Edita - Protecció de cel·les per activar la protecció dels fulls amb la configuració actual de protecció de cel·les." #. cjzea #: 00000403.xhp @@ -1005,7 +1005,7 @@ msgctxt "" "par_id3155383\n" "help.text" msgid "Choose View - Function List." -msgstr "" +msgstr "TrieuVista - Llista de funcions." #. 4fC39 #: 00000403.xhp @@ -1815,7 +1815,7 @@ msgctxt "" "par_id3146776\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - External Links." -msgstr "" +msgstr "TriarFull - Vincles externs." #. 5Gstj #: 00000404.xhp @@ -2463,7 +2463,7 @@ msgctxt "" "par_idN1077A\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page Style." -msgstr "" +msgstr "TrieuFormat - Estil de la pàgina." #. ds3hg #: 00000405.xhp @@ -2472,7 +2472,7 @@ msgctxt "" "par_id3155508\n" "help.text" msgid "Choose Format - Page Style - Sheet tab." -msgstr "" +msgstr "Trieu la pestanya Format - Estil de pàgina - Full." #. CqGPT #: 00000405.xhp @@ -2670,7 +2670,7 @@ msgctxt "" "par_id161700525483226\n" "help.text" msgid "Choose Layout - Edit tab." -msgstr "" +msgstr "Trieu la pestanya Disposició ▸ Edita." #. 6nAjp #: 00000405.xhp @@ -2679,7 +2679,7 @@ msgctxt "" "par_id381700525487691\n" "help.text" msgid "On the Layout menu of the Layout tab, choose Print Ranges - Edit." -msgstr "" +msgstr "Al menú Disposició de la pestanya Disposició, trieu Àrees d'impressió ▸ Edita." #. Wkb5m #: 00000405.xhp @@ -2688,7 +2688,7 @@ msgctxt "" "par_id611700525855095\n" "help.text" msgid "Icon Edit Print Ranges" -msgstr "" +msgstr "Icona Edita les àrees d'impressió" #. YxHpp #: 00000405.xhp @@ -2706,7 +2706,7 @@ msgctxt "" "par_id3154618\n" "help.text" msgid "Choose Format - Conditional - Condition." -msgstr "" +msgstr "Trieu Format ▸ Condicional ▸ Condició." #. sdp2e #: 00000405.xhp @@ -2742,7 +2742,7 @@ msgctxt "" "par_id31663542115011\n" "help.text" msgid "Choose Format - Conditional - Color Scale" -msgstr "" +msgstr "Trieu Format ▸ Condicional ▸ Escala de colors" #. 5siAY #: 00000405.xhp @@ -2751,7 +2751,7 @@ msgctxt "" "par_id201700683098791\n" "help.text" msgid "Choose Home - Conditional - Color Scale." -msgstr "" +msgstr "Trieu Inici ▸ Condicional ▸ Escala de colors." #. ZHE33 #: 00000405.xhp @@ -2760,7 +2760,7 @@ msgctxt "" "par_id431663540719713\n" "help.text" msgid "Icon Color Scale" -msgstr "" +msgstr "Icona Escala de colors" #. UJbUX #: 00000405.xhp @@ -2778,7 +2778,7 @@ msgctxt "" "par_id491663542108169\n" "help.text" msgid "Choose Format - Conditional - Data Bar" -msgstr "" +msgstr "Trieu Format ▸ Condicional ▸ Barra de dades" #. 7xadU #: 00000405.xhp @@ -2787,7 +2787,7 @@ msgctxt "" "par_id631700683863203\n" "help.text" msgid "Choose Home - Conditional - Data Bar." -msgstr "" +msgstr "Trieu Inici ▸ Condicional ▸ Barra de dades." #. qKAB8 #: 00000405.xhp @@ -2814,7 +2814,7 @@ msgctxt "" "par_id851663542093712\n" "help.text" msgid "Choose Format - Conditional - Icon Set" -msgstr "" +msgstr "Trieu Format ▸ Condicional ▸ Joc d'icones" #. cUBFo #: 00000405.xhp @@ -2823,7 +2823,7 @@ msgctxt "" "par_id951700683459372\n" "help.text" msgid "Choose Home - Conditional - Icon Set." -msgstr "" +msgstr "Trieu Inici ▸ Condicional ▸ Joc d'icones." #. BKDA9 #: 00000405.xhp @@ -2850,7 +2850,7 @@ msgctxt "" "par_id391663542070705\n" "help.text" msgid "Choose Format - Conditional - Date" -msgstr "" +msgstr "Trieu Format ▸ Condicional ▸ Data" #. r8S4c #: 00000405.xhp @@ -2859,7 +2859,7 @@ msgctxt "" "par_id291700683578336\n" "help.text" msgid "Choose Home - Conditional - Date." -msgstr "" +msgstr "Trieu Inici ▸ Condicional ▸ Data." #. dUBco #: 00000405.xhp @@ -2886,7 +2886,7 @@ msgctxt "" "par_id641663542045446\n" "help.text" msgid "Choose Format - Conditional - Manage" -msgstr "" +msgstr "Trieu Format ▸ Condicional ▸ Gestiona" #. 56dYe #: 00000405.xhp @@ -2895,7 +2895,7 @@ msgctxt "" "par_id801700683657730\n" "help.text" msgid "Choose Home - Conditional - Manage." -msgstr "" +msgstr "Trieu Inici ▸ Condicional ▸ Gestiona." #. aFWLc #: 00000406.xhp @@ -2940,7 +2940,7 @@ msgctxt "" "par_id3150447\n" "help.text" msgid "Shift+F9" -msgstr "" +msgstr "Maj+F9" #. Mn26m #: 00000406.xhp @@ -3084,7 +3084,7 @@ msgctxt "" "par_id971647297529392\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Forms." -msgstr "" +msgstr "TriarEines - Formularis." #. QLPxD #: 00000406.xhp @@ -3093,7 +3093,7 @@ msgctxt "" "par_id371647273694433\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Share Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "TriarEines - Compartir el full de càlcul" #. uHRwy #: 00000406.xhp @@ -3147,7 +3147,7 @@ msgctxt "" "par_id891645217179561\n" "help.text" msgid "Choose Data - Calculate - Recalculate hard." -msgstr "" +msgstr "Triar Data - Calcula - Recalcula incondicionalment." #. e6kAE #: 00000406.xhp @@ -3156,7 +3156,7 @@ msgctxt "" "par_id21645217233263\n" "help.text" msgid "Press Shift+CommandCtrl+F9" -msgstr "" +msgstr "Prémer Maj+OrdreCtrl+F9" #. soEE4 #: 00000406.xhp @@ -3165,7 +3165,7 @@ msgctxt "" "par_id31645223233125\n" "help.text" msgid "Select a formula cell or a formula cell range and choose Data - Calculate - Formula to values" -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu una cel·la de fórmula o un interval de cel·les de fórmula, i trieu Dades - Calcula - Fórmula a valors" #. YmRzU #: 00000406.xhp @@ -4173,7 +4173,7 @@ msgctxt "" "par_id541684770785578\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Duplicate Sheet." -msgstr "" +msgstr "TriarFull - Duplicar el full." #. sjnSa #: sheet_menu.xhp @@ -4182,7 +4182,7 @@ msgctxt "" "par_id211684946107120\n" "help.text" msgid "Choose Duplicate Sheet" -msgstr "" +msgstr "triar Duplicar el full" #. uz5iU #: sheet_menu.xhp @@ -4191,7 +4191,7 @@ msgctxt "" "par_id961684946262279\n" "help.text" msgid "Icon Duplicate Sheet" -msgstr "" +msgstr "Icona duplicar el full" #. G7JEf #: sheet_menu.xhp @@ -4200,7 +4200,7 @@ msgctxt "" "par_id201684946262283\n" "help.text" msgid "Duplicate Sheet" -msgstr "" +msgstr "Duplicar el full" #. vfT2V #: sheet_menu.xhp @@ -4209,7 +4209,7 @@ msgctxt "" "par_id261684778277541\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Sheet Tab Color." -msgstr "" +msgstr "triar Full - Color de la pestanya del full." #. sY2oy #: sheet_menu.xhp @@ -4218,7 +4218,7 @@ msgctxt "" "par_id111684946822769\n" "help.text" msgid "Choose Tab Color" -msgstr "" +msgstr "Triar Color de la pesstanya" #. Gg5aL #: sheet_menu.xhp @@ -4227,7 +4227,7 @@ msgctxt "" "par_id21684946976192\n" "help.text" msgid "Icon Sheet Tab Color" -msgstr "" +msgstr "Icona Color de la pestanya del full" #. ewFSj #: sheet_menu.xhp @@ -4236,7 +4236,7 @@ msgctxt "" "par_id191684946976196\n" "help.text" msgid "Sheet Tab Color" -msgstr "" +msgstr "Color de la pestanya del full" #. qEEBh #: sheet_menu.xhp @@ -4245,7 +4245,7 @@ msgctxt "" "par_id3163805\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Rename Sheet." -msgstr "" +msgstr "TriarFull - Canviar el nom del full." #. Byrnu #: sheet_menu.xhp @@ -4254,7 +4254,7 @@ msgctxt "" "par_id911684944573183\n" "help.text" msgid "Choose Layout - Rename Sheet." -msgstr "" +msgstr "Triar Disposició - Canviar el nom del full." #. 8E9L4 #: sheet_menu.xhp @@ -4263,7 +4263,7 @@ msgctxt "" "par_id911684946107120\n" "help.text" msgid "Choose Rename Sheet" -msgstr "" +msgstr "Triar Canviar el nom del full" #. nRMSC #: sheet_menu.xhp @@ -4272,7 +4272,7 @@ msgctxt "" "par_id661684949102501\n" "help.text" msgid "Icon Rename Sheet" -msgstr "" +msgstr "Icona Canvia el nom del full" #. eDyGD #: sheet_menu.xhp @@ -4281,7 +4281,7 @@ msgctxt "" "par_id931684949102505\n" "help.text" msgid "Rename Sheet" -msgstr "" +msgstr "Canvia el nom del full" #. pZv8T #: sheet_menu.xhp @@ -4290,7 +4290,7 @@ msgctxt "" "par_id3153951\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Delete Sheet." -msgstr "" +msgstr "Trieu Full ▸ Suprimeix el full." #. iQFcu #: sheet_menu.xhp @@ -4299,7 +4299,7 @@ msgctxt "" "par_id3155306\n" "help.text" msgid "Choose Delete Sheet" -msgstr "" +msgstr "Trieu Suprimeix el full" #. Vd6C4 #: sheet_menu.xhp @@ -4308,7 +4308,7 @@ msgctxt "" "par_id41684956263162\n" "help.text" msgid "Icon Delete Sheet" -msgstr "" +msgstr "Icona Suprimeix el full" #. 2BztQ #: sheet_menu.xhp @@ -4317,7 +4317,7 @@ msgctxt "" "par_id491684956263166\n" "help.text" msgid "Delete Sheet" -msgstr "" +msgstr "Suprimeix el full" #. qYCrn #: sheet_menu.xhp @@ -4335,7 +4335,7 @@ msgctxt "" "par_id3149033\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Insert Sheet." -msgstr "" +msgstr "Trieu Full ▸ Insereix un full." #. 6zqCd #: sheet_menu.xhp @@ -4344,7 +4344,7 @@ msgctxt "" "par_id691684958427498\n" "help.text" msgid "Choose Layout - Insert Sheet." -msgstr "" +msgstr "Trieu Disposició ▸ Insereix un full." #. m4EzR #: sheet_menu.xhp @@ -4353,7 +4353,7 @@ msgctxt "" "par_id691684958427400\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Insert Sheet." -msgstr "" +msgstr "Trieu Insereix ▸ Insereix un full." #. dZe78 #: sheet_menu.xhp @@ -4362,7 +4362,7 @@ msgctxt "" "par_id501684958243009\n" "help.text" msgid "Choose Insert Sheet" -msgstr "" +msgstr "Trieu Insereix un full" #. i6Cdx #: sheet_menu.xhp @@ -4371,7 +4371,7 @@ msgctxt "" "par_id691684958301648\n" "help.text" msgid "Icon Insert Sheet" -msgstr "" +msgstr "Icona Insereix un full" #. 4Q6CT #: sheet_menu.xhp @@ -4380,7 +4380,7 @@ msgctxt "" "par_id131684958301651\n" "help.text" msgid "Insert Sheet" -msgstr "" +msgstr "Insereix un full" #. naE2B #: sheet_menu.xhp @@ -4389,7 +4389,7 @@ msgctxt "" "par_id3146119\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Move or Copy Sheet." -msgstr "" +msgstr "Trieu Full - Mou o copia el full." #. Dc64J #: sheet_menu.xhp @@ -4398,7 +4398,7 @@ msgctxt "" "par_id3148645\n" "help.text" msgid "Choose Move or Copy Sheet." -msgstr "" +msgstr "Trieu Mou o copia el full." #. 7XraB #: sheet_menu.xhp @@ -4407,7 +4407,7 @@ msgctxt "" "par_id481684960629381\n" "help.text" msgid "Icon Move or Copy Sheet" -msgstr "" +msgstr "Icona Mou o copia el full" #. weVwf #: sheet_menu.xhp @@ -4416,7 +4416,7 @@ msgctxt "" "par_id191684960629385\n" "help.text" msgid "Move or Copy Sheet" -msgstr "" +msgstr "Mou o copia el full" #. G5WJX #: sheet_menu.xhp @@ -4434,7 +4434,7 @@ msgctxt "" "par_id561684962038778\n" "help.text" msgid "Choose Review - Protect Sheet" -msgstr "" +msgstr "Trieu Revisa ▸ Protegeix el full" #. Fg4o9 #: sheet_menu.xhp @@ -4740,7 +4740,7 @@ msgctxt "" "par_id281631903136031\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Cell Comments - Edit Comment" -msgstr "" +msgstr "Trieu Full ▸ Comentaris de la cel·la ▸ Edita el comentari" #. jph25 #: sheet_menu.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 9d5ea5d9750..555504a958a 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-23 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-23 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1560441763.000000\n" @@ -2166,7 +2166,7 @@ msgctxt "" "par_id3149665\n" "help.text" msgid "This area lists the options for deleting contents." -msgstr "Aquesta àrea llista les opcions per suprimir els continguts." +msgstr "Aquesta àrea enumera les opcions per a suprimir els continguts." #. wKhMf #: 02150000.xhp @@ -15338,13 +15338,12 @@ msgstr "Per a generar nombres aleatoris que mai no es recalcularan, podeu fer el #. Ap4DT #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id451590242105253\n" "help.text" msgid "Copy cells each containing =RAND(), and use Edit - Paste Special (with Paste All and Formulas not marked and Numbers marked)." -msgstr "Copia les cel·les que contenen =RAND() i usa Edita - Enganxa especial (amb Enganxa totes les fórmules i no marcades i Numbers marcades)." +msgstr "Copia les cel·les que contenen =ALEAT() i usa Edita ▸ Enganxa especial (amb Enganxa Tot i Fórmules sense marcar i Nombres marcat)." #. zEFCC #: 04060106.xhp @@ -18035,7 +18034,7 @@ msgctxt "" "par_id3146820\n" "help.text" msgid "=AREAS(All) returns 1 if you have defined an area named All under Data - Define Range." -msgstr "=AREES(Totes) retorna 1 si heu definit una àrea anomenada Totes a Dades - Defineix l'interval." +msgstr "=AREES(Totes) retorna 1 si heu definit una àrea anomenada Totes a Dades ▸ Defineix l'interval." #. mUP2a #: 04060109.xhp @@ -18362,7 +18361,7 @@ msgctxt "" "par_id3159112\n" "help.text" msgid "=INDEX(Prices;4;1) returns the value from row 4 and column 1 of the database range defined in Data - Define as Prices." -msgstr "=INDEX(Preus;4;1) retorna el valor de la fila 4 i de la columna 1 de l'interval de base de dades que heu definit a Dades - Defineix com a Preus." +msgstr "=INDEX(Preus;4;1) retorna el valor de la fila 4 i de la columna 1 de l'interval de base de dades que heu definit a Dades ▸ Defineix com a Preus." #. UFxmm #: 04060109.xhp @@ -47805,7 +47804,7 @@ msgctxt "" "par_id3150439\n" "help.text" msgid "When typing formulas using characters that match previous entries, a Help tip will appear listing the last ten functions used from Function Wizard, from all defined range names, from all database range names, and from the content of all label ranges." -msgstr "Si escriviu fórmules que utilitzen caràcters coincidents amb els caràcters d'entrades anteriors, apareix un indicador d'ajuda que llista les últimes deu funcions utilitzades de l'Auxiliar de funcions, de tots els noms d'intervals definits, dels noms d'intervals de bases de dades i del contingut de totes les àrees d'etiquetes." +msgstr "Si escriviu fórmules que utilitzen caràcters coincidents amb els caràcters d'entrades anteriors, apareix un indicador d'ajuda que enumera les últimes deu funcions utilitzades de l'Auxiliar de funcions, de tots els noms d'intervals definits, dels noms d'intervals de bases de dades i del contingut de totes les àrees d'etiquetes." #. ZG6FW #: 06130000.xhp @@ -48211,7 +48210,7 @@ msgctxt "" "par_id3149655\n" "help.text" msgid "Selects a database range that you defined under Data - Define Range." -msgstr "Selecciona un interval de la base de dades que hàgiu definit a Dades - Defineix l'interval." +msgstr "Selecciona un interval de la base de dades que hàgiu definit a Dades ▸ Defineix l'interval." #. qFxiF #: 12020000.xhp @@ -50205,7 +50204,7 @@ msgctxt "" "par_id3153252\n" "help.text" msgid "To show all hidden groups, select the outlined table, and then choose Data - Group and Outline – Show Details." -msgstr "Per mostrar els grups amagats, seleccioneu la taula amb esquema i llavors trieu Dades - Esquema – Mostra els detalls." +msgstr "Per a mostrar els grups amagats, seleccioneu la taula amb esquema i llavors trieu Dades ▸ Esquema ▸ Mostra els detalls." #. 2zLCt #: 12080200.xhp @@ -50250,7 +50249,7 @@ msgctxt "" "par_id3155922\n" "help.text" msgid "To hide a selected group, choose Data - Group and Outline – Hide Details." -msgstr "Per amagar un grup seleccionat, trieu Dades - Esquema - Amaga els detalls." +msgstr "Per a amagar un grup seleccionat, trieu Dades ▸ Grup i esquema ▸ Amaga els detalls." #. z8Av9 #: 12080200.xhp @@ -50547,7 +50546,7 @@ msgctxt "" "par_id3146918\n" "help.text" msgid "To remove the outline, select the table, and then choose Data - Group and Outline - Remove." -msgstr "Per suprimir l'esquema, seleccioneu la taula, i llavors trieu Dades - Grup i esquema - Suprimeix." +msgstr "Per a suprimir l'esquema, seleccioneu la taula, i llavors trieu Dades ▸ Grup i esquema ▸ Suprimeix." #. iePNH #: 12080600.xhp @@ -51186,7 +51185,7 @@ msgctxt "" "par_idN108E6\n" "help.text" msgid "Select a range of cells and choose Data - Group and Outline - Show Details." -msgstr "Seleccioneu un interval de cel·les i trieu Dades - Grup i esquema - Mostra els detalls." +msgstr "Seleccioneu un interval de cel·les i trieu Dades ▸ Grup i esquema ▸ Mostra els detalls." #. mogzB #: 12090102.xhp @@ -62933,7 +62932,7 @@ msgctxt "" "par_id121020152053353976\n" "help.text" msgid "#NAME? (Err:525)" -msgstr "" +msgstr "#NOM? (Err:525)" #. HtBtf #: func_error_type.xhp @@ -62951,7 +62950,7 @@ msgctxt "" "par_id121020152054007072\n" "help.text" msgid "#N/A (Err:32767)" -msgstr "" +msgstr "#N/D (Err:32767)" #. ZB8XE #: func_error_type.xhp @@ -67980,13 +67979,12 @@ msgstr "GA =REGEX(\"123456ABCDEF\";\"[digit]\";\"Z\") retorna \"Z234 #. aDqow #: func_regex.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_regex.xhp\n" "par_id891542291697194\n" "help.text" msgid "=REGEX(\"123456ABCDEF\";\"[:digit:]\";\"Z\";\"g\") returns \"ZZZZZZABCDEF\", where all digits were replaced by \"Z\"." -msgstr "GA =REGEX(\"123456ABCDEF\";\"[digit]\";\"Z\";\"g\") retorna \"ZZZZZZABCDEF\" on tots els dígits van ser reemplaçats per \"Z\"." +msgstr "=REGEX(\"123456ABCDEF\";\"[:digit:]\";\"Z\";\"g\") retorna «ZZZZZZABCDEF», on tots els dígits es van reemplaçar per «Z»." #. gP9wd #: func_regex.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/05.po index 202fc630494..88e3539c9f0 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/05.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/05.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-22 12:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-20 09:45+0000\n" -"Last-Translator: Jaumej \n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-16 19:54+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -118,13 +118,12 @@ msgstr "Aquest valor és fora dels límits vàlids per a aquest format" #. oXiit #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id591682523247670\n" "help.text" msgid "#N/A" -msgstr "#N/A" +msgstr "#N/D" #. r9aHy #: 02140000.xhp @@ -133,7 +132,7 @@ msgctxt "" "par_id491682523247671\n" "help.text" msgid "Not Available" -msgstr "" +msgstr "No disponible" #. UvAGV #: 02140000.xhp @@ -565,7 +564,7 @@ msgctxt "" "par_id3148428\n" "help.text" msgid "Invalid names" -msgstr "" +msgstr "Els noms no són vàlids" #. UQrvX #: 02140000.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 361ac6123e2..1ac1f4f3871 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-03 09:45+0000\n" -"Last-Translator: AssumptaAn \n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-15 09:45+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt "" "par_id3155443\n" "help.text" msgid "Automatically finding labels is a legacy feature and deactivated by default as it can produce nondeterministic behavior depending on actual document content. To turn this function on, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate and mark the Automatically find column and row labels check box." -msgstr "La cerca automàtica d'etiquetes és una característica heretada i es desactiva de manera predeterminada, ja que pot produir un comportament no determinista en funció del contingut real del document. Per activar aquesta funcionalitat seleccioneu %PRODUCTNAME - PreferènciesEines - Opcions - %PRODUCTNAME Calc - Calcular i marqueu la casella Cerca automàticament etiquetes a columnes i files." +msgstr "La cerca automàtica d'etiquetes és una característica heretada i es desactiva de manera predeterminada, ja que pot produir un comportament no determinista en funció del contingut real del document. Per activar aquesta funcionalitat seleccioneu %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Calcula i marqueu la casella Cerca automàticament etiquetes a columnes i files." #. Q9Nee #: address_auto.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/schart/01.po index 49ba7f12c2d..061db0e6d07 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-27 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-18 04:38+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -159,7 +159,7 @@ msgctxt "" "par_id8111819\n" "help.text" msgid "The order of the data series in the chart is the same as in the data table. Use the Move Series Right icon to switch the current column with its neighbor on the right." -msgstr "L'ordre de les sèries de dades del diagrama és el mateix que el de la taula de dades. Utilitzeu la icona Mou les sèries cap a la dreta per commutar la columna actual amb la de la seva dreta." +msgstr "L'ordre de les sèries de dades del diagrama és el mateix que el de la taula de dades. Utilitzeu la icona Mou les sèries cap a la dreta per a commutar la columna actual amb la de la seva dreta." #. fQcQH #: 03010000.xhp @@ -510,7 +510,7 @@ msgctxt "" "par_id3150206\n" "help.text" msgid "Specifies whether to display a legend for the chart. This option is only visible if you call the dialog by choosing Insert - Legend." -msgstr "Especifica si es mostrarà una llegenda per al diagrama. Aquesta opció només és visible si es crida el diàleg per mitjà d'Insereix - Llegenda." +msgstr "Indica si es mostrarà una llegenda per al diagrama. Aquesta opció només és visible si es crida el diàleg per mitjà d'Insereix ▸ Llegenda." #. 7DTyB #: 04020000.xhp @@ -1095,7 +1095,7 @@ msgctxt "" "par_id3153965\n" "help.text" msgid "The Insert - X/Y Error Bars menu command is only available for 2D charts." -msgstr "L'ordre de menú Insereix - Barres d'error a les X o Y només està disponible per a diagrames 2D." +msgstr "L'ordre de menú Insereix ▸ Barres d'error a les X o Y només està disponible per a diagrames 2D." #. GE8Ux #: 04050000.xhp @@ -2661,7 +2661,7 @@ msgctxt "" "par_id3154754\n" "help.text" msgid "The Vertical Grids icon on the Formatting bar toggles the visibility of the grid display for the X axis. It switches between the three states: no grid, major grid and both major and minor grids displayed. The change will affect check boxes in Insert - Grids." -msgstr "La icona Graelles verticals de la barra Formatació canvia la visualització de la graella per a l'eix X. La visualització canvia entre els tres estats: sense graella, graella principal i ambdues graelles, principal i secundària. El canvi afecta a les caselles de selecció de Insereix - Graelles." +msgstr "La icona Graelles verticals de la barra Formatació canvia la visualització de la graella per a l'eix X. La visualització canvia entre els tres estats: sense graella, graella principal i ambdues graelles, principal i secundària. El canvi afecta a les caselles de selecció de Insereix ▸ Graelles." #. b5caj #: 04070000.xhp @@ -2688,7 +2688,7 @@ msgctxt "" "par_id3150344\n" "help.text" msgid "The Horizontal Grids icon on the Formatting bar toggles the visibility of the grid display for the Y axis. It switches between the three states: no grid, major grid and both major and minor grids displayed. The change will affect check boxes in Insert - Grids." -msgstr "La icona Graelles horitzontals de la barra Formatació canvia la visualització de la graella per a l'eix Y. La visualització canvia entre els tres estats: sense graella, graella principal i ambdues graelles, principal i secundària. El canvi afecta a les caselles de selecció de Insereix - Graelles." +msgstr "La icona Graelles horitzontals de la barra Formatació canvia la visualització de la graella per a l'eix Y. La visualització canvia entre els tres estats: sense graella, graella principal i ambdues graelles, principal i secundària. El canvi afecta a les caselles de selecció de Insereix ▸ Graelles." #. LnVn3 #: 04070000.xhp @@ -7758,7 +7758,7 @@ msgctxt "" "par_id0805200810492449\n" "help.text" msgid "For 2D charts, you can choose Insert - Y Error Bars to enable the display of error bars." -msgstr "En els diagrames 2D, podeu triar Insereix - Barres d'error a les Y per mostrar les barres d'error." +msgstr "En els diagrames 2D, podeu triar Insereix ▸ Barres d'error a les Y per a mostrar les barres d'error." #. DEosY #: type_xy.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po index 306f2685d22..07f55e64484 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-10 09:45+0000\n" -"Last-Translator: Jaumej \n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-25 09:45+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" #. ugSgG #: 02000000.xhp @@ -3559,7 +3559,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149795\n" "help.text" msgid "New Index" -msgstr "Nou índex" +msgstr "Índex nou" #. hbmc3 #: 05010100.xhp @@ -3577,7 +3577,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145317\n" "help.text" msgid "Delete Current Index" -msgstr "Esborra l'índex actual" +msgstr "Suprimeix l'índex actual" #. CLtrt #: 05010100.xhp @@ -3811,7 +3811,7 @@ msgctxt "" "par_id3149235\n" "help.text" msgid "When you choose Tools - Relationships, a window opens in which all the existing relationships between the tables of the current database are shown. If no relationships have been defined, or if you want to relate other tables of the database to each other, then click on the Add Tables icon. The Add Tables dialog opens in which you can select the tables with which to create a relation." -msgstr "Quan trieu Eines - Relacions, s'obre una finestra en què es mostren totes les relacions existents entre les taules de la base de dades actual. Si no s'ha definit cap relació, o si voleu relacionar altres taules de la base de dades entre si, aleshores feu clic a la icona Afegir taules . S'obre el diàleg Afegir taules en què podeu seleccionar les taules amb les quals crear una relació." +msgstr "Quan trieu Eines ▸ Relacions, s'obre una finestra en què es mostren totes les relacions existents entre les taules de la base de dades actual. Si no s'ha definit cap relació, o si voleu relacionar altres taules de la base de dades entre si, aleshores feu clic a la icona Afegeix taules . S'obre el diàleg Afegeix taules en què podeu seleccionar les taules amb les quals crear una relació." #. krxTw #: 05020000.xhp @@ -4839,7 +4839,7 @@ msgctxt "" "par_id3145071\n" "help.text" msgid "Lists the data fields in the source table. To include a data field from the source table in the destination table, select the check box in front of the data field name. To map the contents of a data field in the source table to a different data field in the destination table, click the data field in the source table list, and then click the up or down arrow. To include all of the source data fields in the destination table, click All." -msgstr "Llista els camps de dades de la taula d'origen. Per incloure un camp de dades de la taula origen a la taula destinació, marqueu la casella de selecció situada davant del nom del camp de dades. Per assignar el contingut d'un camp de dades de la taula d'origen a un camp de dades diferent de la taula de destinació, feu clic al camp de dades de la llista de taules d'origen i, a continuació, feu clic a la fletxa amunt o avall. Per incloure tots els camps de dades d'origen de la taula destinació, feu clic a Tots." +msgstr "Enumera els camps de dades de la taula d'origen. Per a incloure un camp de dades de la taula origen a la taula destinació, marqueu la casella de selecció situada davant del nom del camp de dades. Per a assignar el contingut d'un camp de dades de la taula d'origen a un camp de dades diferent de la taula de destinació, feu clic al camp de dades de la llista de taules d'origen i, a continuació, feu clic a la fletxa amunt o avall. Per a incloure tots els camps de dades d'origen de la taula destinació, feu clic a Tots." #. Kn5tW #: 05030400.xhp @@ -4857,7 +4857,7 @@ msgctxt "" "par_id3154749\n" "help.text" msgid "Lists the possible data fields in the destination table. Only the data fields that are selected in the source table list will be included the destination table." -msgstr "Llista els possibles camps de dades de la taula de destinació. Només s'inclouran a la taula de destinació els camps de dades que se seleccionin a la taula font." +msgstr "Enumera els possibles camps de dades de la taula de destinació. Només s'inclouran a la taula de destinació els camps de dades que se seleccionin a la taula font." #. yGCzC #: 05030400.xhp @@ -5253,7 +5253,7 @@ msgctxt "" "par_id3153049\n" "help.text" msgid "To select the address book that you want to use, choose Tools - Address Book Source." -msgstr "Per seleccionar la llibreta d'adreces que vulgueu utilitzar, trieu Eines - Origen de la llibreta d'adreces." +msgstr "Per a seleccionar la llibreta d'adreces que vulgueu utilitzar, trieu Eines ▸ Origen de la llibreta d'adreces." #. hdhBt #: 11000002.xhp @@ -5685,7 +5685,7 @@ msgctxt "" "par_id3143267\n" "help.text" msgid "Lists the current indexes for the selected database table. To remove an index from the list, click the index, and then click the right arrow." -msgstr "Llista els índexs actuals de la taula de la base de dades seleccionada. Per eliminar un índex de la llista, feu clic a l'índex i, a continuació, feu clic a la fletxa dreta." +msgstr "Enumera els índexs actuals de la taula de la base de dades seleccionada. Per a eliminar un índex de la llista, feu clic a l'índex i, a continuació, feu clic a la fletxa dreta." #. scWXw #: 11030100.xhp @@ -5703,7 +5703,7 @@ msgctxt "" "par_id3151110\n" "help.text" msgid "Lists the available indexes that you can assign to a table. To assign an index to a selected table, click the left arrow icon. The left double arrow assigns all available indexes." -msgstr "Llista els índexs disponibles per poder assignar a una taula. Per assignar un índex a la taula seleccionada, feu clic a la icona de fletxa esquerra. La doble fletxa esquerra assigna tots els índexs disponibles." +msgstr "Enumera els índexs disponibles per a poder assignar a una taula. Per a assignar un índex a la taula seleccionada, feu clic a la icona de fletxa esquerra. La doble fletxa esquerra assigna tots els índexs disponibles." #. U4FQh #: 11030100.xhp @@ -7101,7 +7101,7 @@ msgctxt "" "par_id9003875\n" "help.text" msgid "In a database window, choose Edit - Database - Connection Type" -msgstr "A la finestra de base de dades, trieu Editar - Base de dades - Tipus de connexió" +msgstr "A la finestra de base de dades, trieu Edita ▸ Base de dades ▸ Tipus de connexió" #. nwRC4 #: dabapropcon.xhp @@ -7173,7 +7173,7 @@ msgctxt "" "par_id4513992\n" "help.text" msgid "In a database window, choose Edit - Database - Properties, click Advanced Properties tab" -msgstr "A la finestra de base de dades, trieu Editar - Base de dades - Propietats, feu clic a la pestanya Propietats avançades" +msgstr "A la finestra de base de dades, trieu Edita ▸ Base de dades ▸ Propietats, feu clic a la pestanya Propietats avançades" #. VRoAF #: dabapropgen.xhp @@ -8427,7 +8427,7 @@ msgctxt "" "par_id401677868302585\n" "help.text" msgid "server1/3050:C:/data/mydatabase.fdb (note the “/” although it is a Windows path)" -msgstr "server1/3050:C:/data/mydatabase.fdb (tingueu en compte la \"/\" tot i que és una ruta de Windows)" +msgstr "server1/3050:C:/data/mydatabase.fdb (tingueu en compte la «/» tot i que és una ruta del Windows)" #. ELyQq #: dabawiz02firebird.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po index 4a55ec6d60b..7e277e617c4 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/04.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-10-22 11:35+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" -"Language-Team: Catalan \n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-15 09:45+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané \n" +"Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1516017236.000000\n" @@ -681,7 +681,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152484\n" "help.text" msgid "CommandCtrl-click while dragging an object. Note: this shortcut key works only when the Copy when moving option in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Draw - General is enabled (it is enabled by default)." -msgstr "OrdreCtrl+clic mentre arrossegueu un objecte. Nota: aquesta tecla de drecera només funciona quan l'opció Copia en moure a %PRODUCTNAME - PreferènciesEines - Opcions - %PRODUCTNAME Draw - General està activada (per defecte, l'opció està activada)." +msgstr "OrdreCtrl+clic mentre arrossegueu un objecte. Nota: aquesta tecla de drecera només funciona quan l'opció Copia en moure a %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions ▸ %PRODUCTNAME Draw ▸ General està activada (per defecte, l'opció està activada)." #. KVYGa #: 01020000.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po index 2c02fd54540..db98d056be6 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-04-19 12:24+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-21 09:45+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-24 15:07+0000\n" +"Last-Translator: Jaumej \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1547843035.000000\n" @@ -771,7 +771,7 @@ msgctxt "" "par_id3166428\n" "help.text" msgid "Choose Shape - Cross-fading." -msgstr "" +msgstr "Trieu Forma - Esvaïment creuat." #. dmA2i #: cross_fading.xhp @@ -1149,7 +1149,7 @@ msgctxt "" "par_id3150202\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Color Replacer." -msgstr "Trieu Eines - Reemplaçament de color." +msgstr "Trieu Eines ▸ Reemplaçament de color." #. gyRmY #: eyedropper.xhp @@ -1990,7 +1990,6 @@ msgstr "Premeu Tab fins que arribeu a l'objecte qu #. JLNwQ #: layer_move.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "layer_move.xhp\n" "tit\n" @@ -2000,23 +1999,21 @@ msgstr "Moure objectes a una capa diferent" #. VnzC4 #: layer_move.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "layer_move.xhp\n" "bm_id3150752\n" "help.text" msgid "objects; moving in layerslayers; moving objectsmoving; between layers" -msgstr "Objectes ; moure en capes capescapes ; moure objectesmoure; entre capes " +msgstr "objects ; moure en capescapes; moure objectesmoure; entre capes " #. mvFri #: layer_move.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "layer_move.xhp\n" "hd_id3150752\n" "help.text" msgid "Moving Objects to a Different Layer" -msgstr "Objectes mòbils a una capa diferent" +msgstr "Moure objectes a una capa diferent" #. GPgv9 #: layer_move.xhp @@ -2029,13 +2026,12 @@ msgstr "El %PRODUCTNAME Draw permet utilitzar capes en els dibuixos." #. LugPR #: layer_move.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "layer_move.xhp\n" "par_id3148488\n" "help.text" msgid "Click and hold the object until its edges flash." -msgstr "Feu clic i manteniu premut l'objecte fins que les seves vores flash." +msgstr "Feu clic i manteniu premut l'objecte fins que les vores centellegin." #. Fd8FL #: layer_move.xhp @@ -2066,13 +2062,12 @@ msgstr "Treball amb capes" #. XdCXD #: layer_tipps.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "layer_tipps.xhp\n" "bm_id3154013\n" "help.text" msgid "layers;working withlocking layershiding;layersunlocking layersshowing;hidden layersselecting;layers" -msgstr "capes ;treballar ambbloquejar capesamagar;capesdesbloquejar capesmostrar;capes ocultesseleccionar;capes " +msgstr "capes ;treballar ambbloquejar capesamagar;capesdesbloquejar capesmostrar;capes ocultesseleccionar;capes " #. heiR5 #: layer_tipps.xhp @@ -2094,7 +2089,6 @@ msgstr "El %PRODUCTNAME Draw permet utilitzar capes en els dibuixos." #. rt4CH #: layer_tipps.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "layer_tipps.xhp\n" "hd_id3154018\n" @@ -2104,27 +2098,24 @@ msgstr "Selecció d'una capa" #. ymWHd #: layer_tipps.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "layer_tipps.xhp\n" "par_id3154484\n" "help.text" msgid "To select a layer, click the name tab of the layer at the bottom of the workspace." -msgstr "Per seleccionar una capa feu clic a la pestanya Nom de la capa a la part inferior de l'espai de treball." +msgstr "Per seleccionar una capa, feu clic a la pestanya de nom de la capa a la part inferior de l'espai de treball." #. Eu6FM #: layer_tipps.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "layer_tipps.xhp\n" "par_idN10767\n" "help.text" msgid "To edit the properties of a layer, double-click a layer tab." -msgstr "Per editar les propietats d'una capa feu doble clic en una pestanya de capa." +msgstr "Per editar les propietats d'una capa, feu doble clic a la pestanya de la capa." #. gpeRK #: layer_tipps.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "layer_tipps.xhp\n" "hd_id3155445\n" @@ -2161,17 +2152,15 @@ msgstr "Feu clic a D'acord." #. SYd53 #: layer_tipps.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "layer_tipps.xhp\n" "par_id3154762\n" "help.text" msgid "In the name tab of the layer, the text color of the name changes to blue." -msgstr "A la pestanya Nom de la capa el color del text del nom canvia al blau." +msgstr "A la pestanya nom de la capa, el color del text del nom canvia a blau." #. QE9VM #: layer_tipps.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "layer_tipps.xhp\n" "par_id3156396\n" @@ -2181,13 +2170,12 @@ msgstr "Podeu fer una capa visible o invisible fent clic a la pestanya mentre ma #. oLGAc #: layer_tipps.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "layer_tipps.xhp\n" "hd_id3146322\n" "help.text" msgid "Showing hidden layers" -msgstr "Mostrant capes ocultes" +msgstr "Mostra les capes ocultes" #. gPBRz #: layer_tipps.xhp @@ -2200,13 +2188,12 @@ msgstr "Seleccioneu una capa amagada i, tot seguit, trieu Format ▸ Capa< #. Hp7EC #: layer_tipps.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "layer_tipps.xhp\n" "par_id3149352\n" "help.text" msgid "In the Properties area, select the Visible check box." -msgstr "A l'àrea Propietats seleccioneu la casella de selecció visible ." +msgstr "A l'àrea Propietats, seleccioneu la casella de selecció Visible ." #. sRuDf #: layer_tipps.xhp @@ -2327,37 +2314,33 @@ msgstr "Quant #. RPAJU #: layers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "layers.xhp\n" "par_id3146313\n" "help.text" msgid "Layers allow you to assemble elements on a page that are related. Think of layers as individual workspaces that you can hide from view, hide from printing, or lock." -msgstr "Les capes us permeten muntar elements en una pàgina que estan relacionades. Penseu en capes com a espais de treball individuals que podeu ocultar des de la vista ocultar des de la impressió o bloquejar." +msgstr "Les capes us permeten agrupar elements relacionats en una pàgina. Penseu en les capes com a espais de treball individuals que es poden ocultar des de la vista, ocultar des de la impressió o, bloquejar." #. 4kcNU #: layers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "layers.xhp\n" "par_id7036957\n" "help.text" msgid "Layers do not determine the stacking order of objects on your page, except for the Controls layer which is always in front of other layers." -msgstr "Les capes no determinen l'ordre d'apilament dels objectes de la vostra pàgina excepte la capa Controls que sempre es troba davant d'altres capes." +msgstr "Les capes no determinen l'ordre d'apilament dels objectes de la vostra pàgina, excepte la capa Controls que sempre es troba davant les altres." #. kTBs7 #: layers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "layers.xhp\n" "par_id1614734\n" "help.text" msgid "The stacking order of objects on your page is determined by the sequence in which you add the objects. You can rearrange the stacking order by Shape - Arrange." -msgstr "L'ordre d'apilament d'objectes a la vostra pàgina està determinat per la seqüència en què afegiu els objectes. Podeu reorganitzar l'ordre d'apilament per Shape - Organitzeu." +msgstr "L'ordre d'apilament d'objectes a la vostra pàgina està determinat per la seqüència en què afegiu els objectes. Podeu reorganitzar l'ordre d'apilament des de Organitzar - Forma." #. iH5qN #: layers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "layers.xhp\n" "par_id398876\n" @@ -2376,7 +2359,6 @@ msgstr "El $[officename] Draw proporciona tres capes per defecte:" #. 5GCok #: layers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "layers.xhp\n" "par_id3153073\n" @@ -2413,23 +2395,21 @@ msgstr "No podeu suprimir o canviar el nom de les capes per defecte. Podeu afegi #. VXoqD #: layers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "layers.xhp\n" "par_id3150534\n" "help.text" msgid "The Layout layer is the default workspace. The Layout layer determines the location of title, text, and object placeholders on your page." -msgstr "La capa Disposició és l'espai de treball predeterminat. La capa Disposició determina la ubicació del títol del text i dels marcadors de posició dels objectes a la vostra pàgina." +msgstr "La capa Disposició és l'espai de treball predeterminat. La capa Disposició determina la ubicació del títol, text, i marcadors de posició dels objectes a la vostra pàgina." #. rZDu2 #: layers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "layers.xhp\n" "par_id3150742\n" "help.text" msgid "The Controls layer can be used for buttons that have been assigned an action, but that should not be printed. Set the layer's properties to not printable. Objects on the Controls layer are always in front of objects on other layers." -msgstr "La capa Controls es pot utilitzar per a botons que han estat assignats a una acció però que no s'han d'imprimir. Establiu les propietats de la capa a no imprimible. Els objectes de la capa Controls sempre es troben davant d'objectes d'altres capes." +msgstr "La capa Controls es pot utilitzar per a botons als s'ha assignat una acció, però que no s'ha d'imprimir. Establiu les propietats de la capa a no imprimible. Els objectes de la capa Controls sempre es troben davant d'objectes d'altres capes." #. GigUQ #: layers.xhp @@ -2442,13 +2422,12 @@ msgstr "La capa Línies de cota és on es dibuixen, per exemple, le #. zDY7B #: layers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "layers.xhp\n" "par_id3154507\n" "help.text" msgid "You can lock a layer to protect its contents, or hide a layer and its contents from view or from printing. When you add a new layer to a page, the layer is added to all of the pages in your document. However, when you add an object to a layer, it is only added to the current page. If you want the object to appear on all of the pages, add the object to the master page (View - Master)." -msgstr "Podeu bloquejar una capa per protegir el seu contingut o ocultar una capa i el seu contingut des de la vista o des de la impressió. Quan afegiu una capa nova a una pàgina la capa s'afegeix a totes les pàgines del document. No obstant això quan afegiu un objecte a una capa només s'afegeix a la pàgina actual. Si voleu que l'objecte aparegui a totes les pàgines afegiu l'objecte a la pàgina mestra (visualització-mestre)." +msgstr "Podeu bloquejar una capa per protegir el seu contingut o, ocultar una capa i el seu contingut des de la vista o, des de la impressió. Quan afegiu una capa nova a una pàgina, la capa s'afegeix a totes les pàgines del document. Malgrat tot, quan afegiu un objecte a una capa, només s'afegeix a la pàgina actual. Si voleu que l'objecte aparegui a totes les pàgines, afegiu l'objecte a la pàgina mestra (Vista - Mestra)." #. r9Yst #: main.xhp @@ -2641,13 +2620,12 @@ msgstr "Addició de text" #. aaiFD #: text_enter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_enter.xhp\n" "bm_id3153144\n" "help.text" msgid "text boxinserting;text boxcopying;text from other documentspasting;text from other documentslegends; drawings" -msgstr "quadre de text inserció;quadre de textcòpia;text d'altres documentsenganxament;text d'altres documents llegendes; dibuixos " +msgstr "quadre de text inserció;quadre de textcòpia;text d'altres documentsenganxa;text d'altres documentsllegendes; dibuixos" #. eENQR #: text_enter.xhp @@ -2723,13 +2701,12 @@ msgstr "Addició d'un quadre de text" #. tkEEf #: text_enter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_enter.xhp\n" "par_id3155266\n" "help.text" msgid "Click the Text iconIcon and move the mouse pointer to where you want to enter the text box." -msgstr "Feu clic a la icona Text Icona i moveu el punter del ratolí a on vulgueu introduir el quadre de text." +msgstr "Feu clic a la icona TextIcona i moveu el punter del ratolí on vulgueu introduir el quadre de text." #. dLN6f #: text_enter.xhp @@ -2832,13 +2809,12 @@ msgstr "Per a determinar la posició del text, utilitzeu els paràmetres de Callouts iconIcon to open the Callouts toolbar." -msgstr "Per exemple feu clic a la fletxa al costat de la icona Callouts Icona per obrir la barra d'eines Callouts." +msgstr "Per exemple, feu clic a la fletxa al costat de la icona LlegendesIcona per obrir la barra d'eines Llegendes." #. TBBEa #: text_enter.xhp @@ -2946,7 +2922,7 @@ msgctxt "" "par_idN1094A\n" "help.text" msgid "Choose Insert - File." -msgstr "Trieu Insereix - Fitxer." +msgstr "Trieu Insereix ▸ Fitxer." #. oWEEr #: text_enter.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared.po index 2137d06ef98..a28633da481 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-10-11 14:17+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-20 09:45+0000\n" -"Last-Translator: Jaumej \n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-15 09:45+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1212,7 +1212,7 @@ msgctxt "" "par_id3153062\n" "help.text" msgid "The current sort order or filter is saved with the current document. If a filter is set, the Apply Filter icon on the Navigation bar is activated. Sorting and filtering features in the document can also be configured in the Form Properties dialog. (Choose Form Properties - Data - properties Sort and Filter)." -msgstr "L'ordenació o el filtratge actual es desa juntament amb el document. Si definiu un filtre, s'activa la icona Aplica el filtre de la barra de navegació. Les característiques d'ordenació i de filtratge del document també es poden configurar en el quadre de diàleg Propietats del formulari. (Trieu Propietats del formulari - Dades - Propietats Ordena i Filtra.)" +msgstr "L'ordenació o el filtratge actual es desa juntament amb el document. Si definiu un filtre, s'activa la icona Aplica el filtre de la barra de navegació. Les característiques d'ordenació i de filtratge del document també es poden configurar en el quadre de diàleg Propietats del formulari. (Trieu Propietats del formulari ▸ Dades ▸ Propietats Ordena i Filtra.)" #. ABJo3 #: main0213.xhp @@ -2211,7 +2211,7 @@ msgctxt "" "par_id3155892\n" "help.text" msgid "Enable Java platform support by choosing %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Advanced." -msgstr "Activeu l'ús de la plataforma Java des del menú %PRODUCTNAME - PreferènciesEines - Opcions - $[officename] - Avançat." +msgstr "Activeu l'ús de la plataforma Java des del menú %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions$[officename] ▸ Avançat." #. NcDL4 #: main0650.xhp @@ -2220,7 +2220,7 @@ msgctxt "" "par_id9116183\n" "help.text" msgid "Before you can use a JDBC driver, you need to add its class path. Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced, and click the Class Path button. After you add the path information, restart %PRODUCTNAME." -msgstr "Abans d'utilitzar un controlador JDBC, n'haureu d'afegir el camí a la classe. Trieu %PRODUCTNAME - PreferènciesEines - Opcions - %PRODUCTNAME - Avançat i feu clic al botó Camí a les classes. Una vegada hàgeu introduït la informació del camí, reinicieu el %PRODUCTNAME." +msgstr "Abans d'utilitzar un controlador JDBC, n'haureu d'afegir el camí a la classe. Trieu %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions ▸ %PRODUCTNAME ▸ Avançat i feu clic al botó Camí a les classes. Una vegada hàgeu introduït la informació del camí, reinicieu el %PRODUCTNAME." #. ApwuB #: main0650.xhp @@ -2229,7 +2229,7 @@ msgctxt "" "par_id3153822\n" "help.text" msgid "Your modifications at the %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Advanced tab page will be used even if the Java Virtual Machine (JVM) has been started already. After any modifications to the ClassPath you must restart $[officename]. The same is true for modifications under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Internet - Proxy. Only the boxes \"HTTP Proxy\" and \"FTP Proxy\" and their ports do not require a restart—they will be evaluated when you click OK." -msgstr "Les modificacions que feu a %PRODUCTNAME - PreferènciesEines - Opcions - $[officename] - Avançat s'utilitzaran fins i tot si ja s'ha iniciat la Java Virtual Machine (JVM, una màquina virtual per a la plataforma Java). Si feu modificacions al ClassPath (camí a les classes Java) haureu de reiniciar el $[officename]. Passa el mateix per a les modificacions que feu a %PRODUCTNAME - PreferènciesEines - Opcions - Internet - Servidor intermediari. Només els quadres \"Servidor intermediari HTTP\" i \"Servidor intermediari FTP\" i els seus ports poden modificar-se sense que calgui tornar a iniciar l'aplicació, ja que s'analitzaran quan feu clic a D'acord." +msgstr "Les modificacions que feu a %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions ▸ $[officename] ▸ Avançat s'utilitzaran fins i tot si ja s'ha iniciat la Java Virtual Machine (JVM, una màquina virtual per a la plataforma Java). Si feu modificacions al ClassPath (camí a les classes Java) haureu de reiniciar el $[officename]. Passa el mateix per a les modificacions que feu a %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions ▸ Internet ▸ Servidor intermediari. Només els quadres «Servidor intermediari HTTP» i «Servidor intermediari FTP» i els seus ports poden modificar-se sense que calgui tornar a iniciar l'aplicació, ja que s'analitzaran quan feu clic a D'acord." #. rFknA #: main0800.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po index a71f67cdf21..f3c1f24850b 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-10 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-17 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -2648,7 +2648,7 @@ msgctxt "" "par_id3147233\n" "help.text" msgid "To undock and re-dock, holding down the CommandCtrl key, double-click a vacant area in the window. In the Styles window, you can also double-click a gray part of the window next to the icons, while you hold down the CommandCtrl key." -msgstr "Per desacoblar i re-acoblar mantenint premuda la tecla OrdreCtrl feu doble clic en una àrea vacant a la finestra. A la finestra Estils també podeu fer doble clic en una part grisa de la finestra al costat de les icones mentre manteniu premuda la tecla CommandCtrl XYG." +msgstr "Per a desacoblar i re-acoblar, mantenint premuda la tecla OrdreCtrl feu doble clic en una àrea buida a la finestra. A la finestra Estils també podeu fer doble clic en una part grisa de la finestra al costat de les icones mentre manteniu premuda la tecla OrdreCtrl." #. MCMsr #: 00000005.xhp @@ -3832,7 +3832,7 @@ msgctxt "" "par_id3156211\n" "help.text" msgid "In %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - VBA Properties you can specify the settings for the VBA macro codes in MS Office documents. VBA macros are unable to run in $[officename]; they must first be converted and adapted. Often you only want to use $[officename] to change the visible content of a Word, Excel or PowerPoint file and then save the file again in Microsoft Office format without changing the macros they contain. You can set the behavior of $[officename] as desired: Either the VBA macros are saved in commented form as a subroutine of $[officename] and when the document is saved in MS Office format are written back correctly again, or you can select the Microsoft Office macros to be removed when loading. The last option is an effective protection against viruses within the Microsoft Office documents." -msgstr "A %PRODUCTNAME - PreferènciesEines - Opcions - Carrega o desa - Propietats VBA podeu indicar els paràmetres per als codis de macro VBA en els documents del MS Office. Les macros VBA no es poden executar al $[officename]; primer s'han de convertir i adaptar. Moltes vegades només voleu utilitzar el $[officename] per canviar el contingut visible d'un fitxer del Word, l'Excel o el PowerPoint i després desar-lo de nou en format del Microsoft Office sense canviar les macros que incorporen. Podeu establir el comportament del $[officename] com desitgeu: o bé podeu desar les macros VBA de manera comentada com a subrutines del $[officename] i que quan es desi el document en format del MS Office s'escriguin de nou correctament, o bé podeu seleccionar que en carregar se suprimeixin les macros del Microsoft Office. L'última opció és una protecció efectiva contra els virus en documents del Microsoft Office." +msgstr "A %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions - Carrega o desa ▸ Propietats VBA podeu indicar els paràmetres per als codis de macro VBA en els documents del MS Office. Les macros VBA no es poden executar al $[officename]; primer s'han de convertir i adaptar. Moltes vegades només voleu utilitzar el $[officename] per a canviar el contingut visible d'un fitxer del Word, l'Excel o el PowerPoint i després desar-lo de nou en format del Microsoft Office sense canviar les macros que incorporen. Podeu establir el comportament del $[officename] com desitgeu: o bé podeu desar les macros VBA de manera comentada com a subrutines del $[officename] i que quan es desi el document en format del MS Office s'escriguin de nou correctament, o bé podeu seleccionar que en carregar se suprimeixin les macros del Microsoft Office. L'última opció és una protecció efectiva contra els virus en documents del Microsoft Office." #. fkNEM #: 00000020.xhp @@ -3949,7 +3949,7 @@ msgctxt "" "par_id3149578\n" "help.text" msgid "When exporting to HTML, the character set selected in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - HTML Compatibility is used. Characters not present there are written in a substitute form, which is displayed correctly in modern web browsers. When exporting such characters, you will receive an appropriate warning." -msgstr "En exportar a HTML, s'utilitza el joc de caràcters seleccionat a %PRODUCTNAME - PreferènciesEines - Opcions - Carrega o desa - Compatibilitat HTML. Els caràcters que no siguin aquí s'escriuen amb una forma de substitució, que es mostra correctament en els navegadors web moderns. Quan s'exportin aquests caràcters, rebreu l'avís corresponent." +msgstr "En exportar a HTML, s'utilitza el joc de caràcters seleccionat a %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions ▸ Carrega o desa - Compatibilitat HTML. Els caràcters que no siguin aquí s'escriuen amb una forma de substitució, que es mostra correctament en els navegadors web moderns. Quan s'exportin aquests caràcters, rebreu l'avís corresponent." #. u99vh #: 00000020.xhp @@ -3958,7 +3958,7 @@ msgctxt "" "par_id3153146\n" "help.text" msgid "If, in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - HTML Compatibility, you select Mozilla Firefox or $[officename] Writer as the export option, upon export all important font attributes are exported as direct attributes (for example, text color, font size, bold, italic, and so on) in CSS1 styles. (CSS stands for Cascading Style Sheets.) Importing is also carried out according to this standard." -msgstr "Si esteu a %PRODUCTNAME - PreferènciesEines - Opcions - Carrega/Desa - Compatibilitat HTMLseleccioneu Mozilla Firefox o $[officename] Writer com a opció d'exportació tots els atributs importants de tipus de lletra s'exporten com a atributs directes (per exemple color de text mida del tipus de lletra negreta cursiva etc.) en estils CSS1. ( CSS significa fulls d'estil en cascada). La importació també es realitza d'acord amb aquest estàndard." +msgstr "Si esteu a %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions ▸ Carrega/Desa - Compatibilitat HTMLseleccioneu Mozilla Firefox o $[officename] Writer com a opció d'exportació tots els atributs importants de tipus de lletra s'exporten com a atributs directes (per exemple color de text mida del tipus de lletra negreta cursiva etc.) en estils CSS1. ( CSS significa fulls d'estil en cascada). La importació també es realitza d'acord amb aquest estàndard." #. XP7i4 #: 00000020.xhp @@ -4937,7 +4937,7 @@ msgctxt "" "par_id3146907\n" "help.text" msgid "If you want to define another file format as the default, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - General to find alternative file formats for each $[officename] document type." -msgstr "Si voleu definir un altre format de fitxer com a predeterminat trieu %PRODUCTNAME - Preferències Eines - Opcions -Load/Save - GeneralP per trobar formats de fitxer alternatius per a cada tipus de document del $[officename]." +msgstr "Si voleu definir un altre format de fitxer com a predeterminat trieu %PRODUCTNAME ▸ Preferències Eines ▸ Opcions -Carrega/Desa ▸ General per a trobar formats de fitxer alternatius per a cada tipus de document del $[officename]." #. RrpAt #: 00000021.xhp @@ -5082,7 +5082,7 @@ msgctxt "" "par_id3143206\n" "help.text" msgid "Tools Menu - Scenarios" -msgstr "Menú Eines - Escenaris" +msgstr "Menú Eines ▸ Escenaris" #. zZE5T #: 00000099.xhp @@ -7062,23 +7062,21 @@ msgstr "" #. gGKrD #: 00000401.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3155388\n" "help.text" msgid "Menu File - Open, File type Text Encoded selected." -msgstr "Menú Fitxer - Obre el tipus de fitxer Text codificat seleccionat." +msgstr "Menú Fitxer ▸ Obre, tipus de fitxer Text codificat seleccionat." #. D6LxF #: 00000401.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3154174\n" "help.text" msgid "Menu File - Save As, File type Text Encoded selected." -msgstr "Menú Fitxer - Desa com a fitxer Tipus de fitxer Text codificat seleccionat." +msgstr "Menú Fitxer ▸ Anomena i desa, tipus de fitxer Text codificat seleccionat." #. NUYpz #: 00000401.xhp @@ -8060,13 +8058,12 @@ msgstr "Trieu la pestanya File ▸ Propietats #. FJjaY #: 00000401.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3154930\n" "help.text" msgid "Menu File - Print Preview." -msgstr "Menú Fitxer - Vista prèvia d'impressió." +msgstr "Menú Fitxer ▸ Previsualització d'impressió." #. GpBxH #: 00000401.xhp @@ -10606,7 +10603,7 @@ msgctxt "" "par_id81526422144005\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Signature Line" -msgstr "" +msgstr "Trieu Insereix ▸ Línia de signatura" #. S8Q5i #: 00000404.xhp @@ -10624,7 +10621,7 @@ msgctxt "" "par_id661690028186656\n" "help.text" msgid "Icon Insert Signature Line" -msgstr "" +msgstr "Icona Insereix una línia de signatura" #. VdaWW #: 00000404.xhp @@ -10633,7 +10630,7 @@ msgctxt "" "par_id371690028186660\n" "help.text" msgid "Insert Signature Line" -msgstr "" +msgstr "Insereix una línia de signatura" #. aFWLc #: 00000406.xhp @@ -10714,7 +10711,7 @@ msgctxt "" "par_id251695912327705\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Automatic Spell Checking." -msgstr "" +msgstr "Trieu Eines ▸ Verificació ortogràfica automàtica" #. ergGj #: 00000406.xhp @@ -11137,7 +11134,7 @@ msgctxt "" "par_id3147230\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Customize - Menus tab." -msgstr "Trieu la pestanya Eines ▸ Personalitza - Menús." +msgstr "Trieu la pestanya Eines ▸ Personalitza ▸ Menús." #. P8ZsE #: 00000406.xhp @@ -11254,7 +11251,7 @@ msgctxt "" "par_id3151352\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View." -msgstr " Trieu %PRODUCTNAME - PreferènciesEines - Opcions - %PRODUCTNAME Calc - Visualitza " +msgstr " Trieu %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Visualitza " #. vBKdB #: 00000406.xhp @@ -11263,7 +11260,7 @@ msgctxt "" "par_id3154127\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - View." -msgstr " Trieu %PRODUCTNAME - PreferènciesEines - Opcions - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw -" +msgstr " Trieu %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions ▸ %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw ▸ Visualitza" #. H3CG5 #: 00000406.xhp @@ -11272,7 +11269,7 @@ msgctxt "" "par_id3149664\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Draw - General." -msgstr "Trieu %PRODUCTNAME - PreferènciesEines - Opcions - %PRODUCTNAME Draw - General " +msgstr "Trieu %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions ▸ %PRODUCTNAME Draw ▸ General " #. DT5K4 #: 00000406.xhp @@ -11285,13 +11282,12 @@ msgstr "Botó de selecció del camí en diferents auxiliars." #. 39EJd #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3153953\n" "help.text" msgid "Click Edit button for a few entries under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Paths." -msgstr "Feu clic al botó Edita per a algunes entrades sota %PRODUCTNAME - Preferències Eines - Opcions - $[officename] - Camins." +msgstr "Feu clic al botó Edita per a algunes entrades sota %PRODUCTNAME ▸ Preferències Eines ▸ Opcions ▸ $[officename] ▸ Camins." #. tXjei #: 00000406.xhp @@ -11336,7 +11332,7 @@ msgctxt "" "par_id3159153\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - View." -msgstr " Trieu %PRODUCTNAME - PreferènciesEines - Opcions - $[officename] - Visualitza." +msgstr "Trieu%PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions ▸ $[officename] ▸ Visualitza." #. LLvWB #: 00000406.xhp @@ -11372,7 +11368,7 @@ msgctxt "" "par_id3156091\n" "help.text" msgid "Choose Tools - ImageMap." -msgstr " Trieu Eines - Mapa d'imatge." +msgstr "Trieu Eines ▸ Mapa d'imatge." #. MNbGR #: 00000406.xhp @@ -11688,7 +11684,7 @@ msgctxt "" "par_idN10F2F\n" "help.text" msgid "Open a text document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Mail Merge Email." -msgstr "Obre un document de text trieu %PRODUCTNAME - PreferènciesEines - Opcions - %PRODUCTNAME Writer - Mail Merge " +msgstr "Obriu un document de text, trieu %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Adreça electrònica de la combinació de correu " #. ADZJY #: 00000406.xhp @@ -11778,7 +11774,7 @@ msgctxt "" "par_id3147005\n" "help.text" msgid "Open a text document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Changes." -msgstr "Obre un document de text trieu %PRODUCTNAME - Preferències Eines - Opcions - %PRODUCTNAME Writer - Canvis." +msgstr "Obriu un document de text, trieu %PRODUCTNAME ▸ Preferències Eines ▸ Opcions - %PRODUCTNAME Writer ▸ Canvis." #. BQHkB #: 00000406.xhp @@ -11832,7 +11828,7 @@ msgctxt "" "par_id3154656\n" "help.text" msgid "Open a spreadsheet document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate." -msgstr " Obre un document de full de càlcul trieu %PRODUCTNAME - PreferènciesEines - Opcions - %PRODUCTNAME Calc - Calcula." +msgstr " Obriu un document de full de càlcul, trieu %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Calcula." #. v9qCe #: 00000406.xhp @@ -11850,7 +11846,7 @@ msgctxt "" "par_id3152494\n" "help.text" msgid "Open a spreadsheet document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists." -msgstr "Obre un document de full de càlcul trieu %PRODUCTNAME - Preferències Eines - Opcions - %PRODUCTNAME Calc - Ordena les llistes." +msgstr "Obriu un document de full de càlcul, trieu %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Ordena les llistes." #. CV4hm #: 00000406.xhp @@ -11859,7 +11855,7 @@ msgctxt "" "par_id3152495\n" "help.text" msgid "Open a spreadsheet document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Formula." -msgstr "Obre un document de full de càlcul trieu %PRODUCTNAME - PreferènciesEines - Opcions - %PRODUCTNAME Calc - Fórmula " +msgstr "Obriu un document de full de càlcul, trieu %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Fórmula " #. jgcRa #: 00000406.xhp @@ -11868,7 +11864,7 @@ msgctxt "" "par_id3152496\n" "help.text" msgid "Open a spreadsheet document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Defaults." -msgstr "Obre un document de full de càlcul trieu %PRODUCTNAME - PreferènciesEines - Opcions - %PRODUCTNAME Calc - Per defecte." +msgstr "Obriu un document de full de càlcul, trieu %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Per defecte." #. njiyY #: 00000406.xhp @@ -11886,7 +11882,7 @@ msgctxt "" "par_id3154903\n" "help.text" msgid "Open a spreadsheet document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Changes." -msgstr "Obre un document de full de càlcul trieu %PRODUCTNAME - Preferències Eines - Opcions - %PRODUCTNAME Calc - Canvis " +msgstr "Obriu un document de full de càlcul, trieu %PRODUCTNAME ▸ Preferències Eines ▸ Opcions ▸ %PRODUCTNAME Calc ▸ Canvis " #. dYa3d #: 00000406.xhp @@ -11895,7 +11891,7 @@ msgctxt "" "par_id3152582\n" "help.text" msgid "Open a presentation document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Impress." -msgstr "Obre un document de presentació trieu %PRODUCTNAME - Preferències Eines - Opcions - %PRODUCTNAME" +msgstr "Obriu un document de presentació, trieu %PRODUCTNAME ▸ Preferències Eines ▸ Opcions ▸ %PRODUCTNAME" #. dEm72 #: 00000406.xhp @@ -11913,7 +11909,7 @@ msgctxt "" "par_id3150380\n" "help.text" msgid "Open a presentation document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - View." -msgstr "Obre un document de presentació i trieu %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions ▸ %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw ▸ Visualització." +msgstr "Obriu un document de presentació, trieu %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions ▸ %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw ▸ Visualització." #. EjNLJ #: 00000406.xhp @@ -11922,7 +11918,7 @@ msgctxt "" "par_id3166423\n" "help.text" msgid "Open a presentation document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Grid." -msgstr "Obre un document de presentació trieu %PRODUCTNAME - PreferènciesEines - Opcions - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Grid " +msgstr "Obriu un document de presentació, trieu %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions ▸ %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw ▸ Graella " #. kN9hg #: 00000406.xhp @@ -11931,7 +11927,7 @@ msgctxt "" "par_id3148873\n" "help.text" msgid "Open a presentation document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Print." -msgstr " Obre un document de presentació trieu %PRODUCTNAME - PreferènciesEines - Opcions - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Print." +msgstr " Obriu un document de presentació, trieu %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions ▸ %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw ▸ Imprimeix." #. B5oLh #: 00000406.xhp @@ -11940,7 +11936,7 @@ msgctxt "" "par_id3145220\n" "help.text" msgid "Open a drawing document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Draw." -msgstr "Obre un document de dibuix trieu %PRODUCTNAME - Preferències Eines - Opcions - %PRODUCTNAME Draw " +msgstr "Obriu un document de dibuix, trieu %PRODUCTNAME ▸ Preferències Eines ▸ Opcions ▸ %PRODUCTNAME Draw " #. GDADD #: 00000406.xhp @@ -11949,7 +11945,7 @@ msgctxt "" "par_id3149573\n" "help.text" msgid "Open a Math document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Math." -msgstr "Obre un document Math trieu %PRODUCTNAME - Preferències Eines - Opcions - %PRODUCTNAME Math " +msgstr "Obriu un document Math, trieu %PRODUCTNAME ▸ Preferències Eines ▸ Opcions ▸ %PRODUCTNAME Math " #. fU6x2 #: 00000406.xhp @@ -11958,7 +11954,7 @@ msgctxt "" "par_id3145613\n" "help.text" msgid "Open a Math document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Math - Settings." -msgstr "Obre un document Math trieu %PRODUCTNAME - Preferències Eines - Opcions - %PRODUCTNAME Math - Arranjament " +msgstr "Obriu un document Math, trieu %PRODUCTNAME ▸ Preferències Eines ▸ Opcions ▸ %PRODUCTNAME Math - Preferències" #. JfMtL #: 00000406.xhp @@ -12256,7 +12252,7 @@ msgctxt "" "par_id3153244\n" "help.text" msgid "View - Database Objects - Queries" -msgstr "Visualitza - Objectes de la base de dades - Consultes" +msgstr "Visualitza ▸ Objectes de la base de dades ▸ Consultes" #. FLu9Y #: 00000450.xhp @@ -12411,7 +12407,7 @@ msgctxt "" "par_id3154047\n" "help.text" msgid "In a database file window, choose Insert - Query (Design view)." -msgstr " En una finestra de fitxer de base de dades trieu Insereix - Consulta (visualització de signatura)." +msgstr " En una finestra de fitxer de base de dades trieu Insereix ▸ Consulta (visualització de signatura)." #. W8EtK #: 00000450.xhp @@ -12420,7 +12416,7 @@ msgctxt "" "par_id3149579\n" "help.text" msgid "In a database file window, click the Queries icon, then choose Edit - Edit." -msgstr "En una finestra de fitxer de base de dades feu clic a la icona Queries després trieu Edita - Edita." +msgstr "En una finestra de fitxer de base de dades feu clic a la icona Queries després trieu Edita ▸ Edita." #. b34tE #: 00000450.xhp @@ -12438,7 +12434,7 @@ msgctxt "" "par_id3159166\n" "help.text" msgid "Open query design and choose Insert - New Relation, or double-click on a connection line between two tables." -msgstr "Obriu el disseny de consulta i trieu Insereix - Relació nova, o feu doble clic en una línia de connexió entre dues taules." +msgstr "Obriu el disseny de consulta i trieu Insereix ▸ Relació nova, o feu doble clic en una línia de connexió entre dues taules." #. WeUND #: 00000450.xhp @@ -12557,7 +12553,7 @@ msgctxt "" "par_id3148560\n" "help.text" msgid "In a database file window, choose Insert - Form." -msgstr "En una finestra de fitxer de base de dades trieu Insereix - Formulari." +msgstr "En una finestra de fitxer de base de dades trieu Insereix ▸ Formulari." #. dE2WP #: 00000450.xhp @@ -16362,12 +16358,13 @@ msgstr "" #. 9zBMS #: 00040502.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3156082\n" "help.text" msgid "Choose Format - Text Box and Shape - Object - Area." -msgstr "Trieu Format -Text Box i Shape Object Area." +msgstr "Trieu Format ▸Text Box i Shape Object Area." #. EAChU #: 00040502.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 2df652c0212..9381b4de2a6 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-21 13:21+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-08 14:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-23 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565199637.000000\n" @@ -321,7 +321,7 @@ msgctxt "" "par_id3154145\n" "help.text" msgid "Icon Labels" -msgstr "" +msgstr "Icona Etiquetes" #. WdDQu #: 01010000.xhp @@ -3894,13 +3894,12 @@ msgstr "Enregistra els canvis" #. ijJbw #: 01100600.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01100600.xhp\n" "par_idN106B8\n" "help.text" msgid "Select to enable recording changes. This is the same as Edit - Track Changes - Record." -msgstr "Seleccioneu per habilitar els canvis. Aquest és el mateix que l'originalEdita - Seguiment de canvis - registre." +msgstr "Seleccioneu per habilitar els canvis. Aquest és el mateix que l'originalEdita ▸ Seguiment de canvis ▸ Registre." #. RQsFf #: 01100600.xhp @@ -6669,13 +6668,12 @@ msgstr "Algunes ordres, com ara l'edició d'estils, no es poden desfer." #. 3urtY #: 02010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02010000.xhp\n" "par_id3155338\n" "help.text" msgid "You can cancel the Undo command by choosing Edit - Redo." -msgstr "Podeu cancel·lar l'ordre Desfés triant Edita - Refés." +msgstr "Podeu cancel·lar l'ordre Desfés triant Edita ▸ Refés." #. seDVc #: 02010000.xhp @@ -15041,13 +15039,12 @@ msgstr "Utilitzeu View - Comentaris per mostrar o ocultar t #. pCzYa #: 04050000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id0804200803435883\n" "help.text" msgid "Use View - Comments or click on the Comment button on the right of the horizontal ruler to show or hide all comments." -msgstr "Utilitzeu Visualitza - Comentaris o feu clic al botó Comentari a la dreta del regle horitzontal per mostrar o ocultar tots els comentaris." +msgstr "Utilitzeu Visualitza ▸ Comentaris o feu clic al botó Comentari a la dreta del regle horitzontal per a mostrar o ocultar tots els comentaris." #. UYcmU #: 04050000.xhp @@ -25456,7 +25453,7 @@ msgctxt "" "par_id3149987\n" "help.text" msgid "Choose Format - Asian Phonetic Guide." -msgstr "Trieu Format - Guia fonètica asiàtica." +msgstr "Trieu Format ▸ Guia fonètica asiàtica." #. RDaZG #: 05060000.xhp @@ -25673,7 +25670,7 @@ msgctxt "" "par_id3150445\n" "help.text" msgid "To align the individual objects in a group, choose Format - Group - Enter Groupdouble-click to enter the group, select the objects, right-click, and then choose an alignment option. " -msgstr "Per alinear els diferents objectes d'un grup, trieu Format - Agrupa - Inclou-ho al grupfeu doble clic per a incloure-ho al grup, seleccioneu els objectes, feu clic amb el botó dret del ratolí i trieu una opció d'alineació." +msgstr "Per a alinear els diferents objectes d'un grup, trieu Format ▸ Agrupa ▸ Inclou-ho al grupfeu doble clic per a incloure-ho al grup, seleccioneu els objectes, feu clic amb el botó dret del ratolí i trieu una opció d'alineació." #. Dz6Hy #: 05070200.xhp @@ -29024,13 +29021,12 @@ msgstr "Ombreig" #. Xd9jB #: 05210400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05210400.xhp\n" "par_id3149955\n" "help.text" msgid "Lists the available hatching patterns. You can also modify or create your own hatching pattern." -msgstr "Llista els patrons d'ombreig disponibles. També podeu modificar o crear el vostre propi patró d'ombreig." +msgstr "Enumera els patrons d'ombreig disponibles. També podeu modificar o crear el vostre propi patró d'ombreig." #. ScXki #: 05210400.xhp @@ -29942,13 +29938,12 @@ msgstr "Patró" #. KW3Ah #: 05210800.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05210800.xhp\n" "par_id3149955\n" "help.text" msgid "Lists the available patterns. You can also modify or create your own pattern." -msgstr "Llista els patrons disponibles. També podeu modificar o crear el vostre propi patró." +msgstr "Enumera els patrons disponibles. També podeu modificar o crear el vostre propi patró." #. rpQaV #: 05210800.xhp @@ -30874,13 +30869,12 @@ msgstr "Objectes giratoris Rotation" -msgstr "Rotació " +msgstr "Gir" #. UuCyG #: 05230300.xhp @@ -38522,7 +38516,7 @@ msgctxt "" "par_id3153031\n" "help.text" msgid "Lists the source colors and the replacement colors." -msgstr "Llista els colors font i els colors de reemplaçament." +msgstr "Enumera els colors font i els colors de reemplaçament." #. 79K86 #: 06030000.xhp @@ -39359,7 +39353,7 @@ msgctxt "" "par_idN10C2E\n" "help.text" msgid "To delete the created line, click the paragraph above the line, choose Format - Paragraph - Borders, delete the bottom border." -msgstr "Per suprimir la línia creada, feu clic al paràgraf de damunt la línia, trieu Format - Paràgraf - Vores i suprimiu la vora inferior." +msgstr "Per suprimir la línia creada, feu clic al paràgraf de damunt la línia, trieu Format ▸ Paràgraf - Vores i suprimiu la vora inferior." #. CHmBD #: 06040100.xhp @@ -39602,7 +39596,7 @@ msgctxt "" "par_id3149999\n" "help.text" msgid "To enable the replacement table, choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options, click the Options tab, and then select Use replacement table. To use the replacement table while you type, check Tools - AutoCorrect - While Typing." -msgstr "Per habilitar la taula de reemplaçament, trieu Eines - Opcions de correcció automàtica, feu clic a la pestanya Opcions i seleccioneu Utilitza la taula de reemplaçament. Per utilitzar la taula de reemplaçament mentre escriviu, trieu Format - Correcció automàtica - En teclejar. " +msgstr "Per a habilitar la taula de reemplaçament, trieu Eines ▸ Opcions de correcció automàtica, feu clic a la pestanya Opcions i seleccioneu Utilitza la taula de reemplaçament. Per a utilitzar la taula de reemplaçament mentre escriviu, trieu Format ▸ Correcció automàtica ▸ En teclejar. " #. sCsjM #: 06040200.xhp @@ -40225,7 +40219,7 @@ msgctxt "" "par_id3146936\n" "help.text" msgid "To access this menu, right-click a misspelled word in your document. To view the misspelled words in your document, choose Tools - Automatic Spell Checking." -msgstr "Per accedir a aquest menú, feu clic amb el botó dret a la paraula incorrecta del document. Per veure les paraules incorrectes en el document, trieu Eines - Comprovació automàtica de l'ortografia." +msgstr "Per a accedir a aquest menú, feu clic amb el botó dret a la paraula incorrecta del document. Per a veure les paraules incorrectes en el document, trieu Eines ▸ Comprovació automàtica de l'ortografia." #. w8XEy #: 06040500.xhp @@ -40317,7 +40311,7 @@ msgctxt "" "par_id3149177\n" "help.text" msgid "To always replace the highlighted word, click a word in the list. The word pair is stored in the replacement table under Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Replace." -msgstr "Per reemplaçar sempre la paraula realçada, feu clic a una paraula de la llista. La parella de paraules s'emmagatzemarà a la taula de reemplaçament que trobareu a Eines - Opcions de correcció automàtica - Reemplaça." +msgstr "Per a reemplaçar sempre la paraula realçada, feu clic a una paraula de la llista. La parella de paraules s'emmagatzemarà a la taula de reemplaçament que trobareu a Eines ▸ Opcions de correcció automàtica ▸ Reemplaça." #. 4nkrb #: 06040500.xhp @@ -40452,7 +40446,7 @@ msgctxt "" "par_id3155449\n" "help.text" msgid "Adds the frequently used words to a list. To remove a word from the Word Completion list, select the word, and then click Delete Entry." -msgstr "Afegeix a una llista les paraules que s'utilitzen freqüentment. Per treure una paraula de la llista de compleció de paraules, seleccioneu-la i feu clic a Supressió de les entrades." +msgstr "Afegeix a una llista les paraules que s'utilitzen freqüentment. Per a treure una paraula de la llista de compleció de paraules, seleccioneu-la i feu clic a Suprimeix l'entrada." #. WAF64 #: 06040600.xhp @@ -44236,13 +44230,12 @@ msgstr "Categoria" #. dEHHa #: 06140400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06140400.xhp\n" "par_id811514302506979\n" "help.text" msgid "Select the command category in the drop-down list to restrict the search of commands or scroll the list below. Macros and styles commands are in the bottom of the list." -msgstr "Seleccioneu la categoria d'ordres en la llista desplegable per restringir la cerca d'ordres de les ordres o desplaçar-vos per la llista les macros següents i les ordres d'estils apareixen a la part inferior de la llista." +msgstr "Seleccioneu la categoria d'ordres en la llista desplegable per a restringir la cerca de les ordres o desplaçar-vos per la llista més avall. Les macros i les ordres d'estils apareixen a la part inferior de la llista." #. 7bqmE #: 06140400.xhp @@ -48768,7 +48761,7 @@ msgctxt "" "par_id3152885\n" "help.text" msgid "To set the options for importing HTML tags, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - HTML Compatibility. A known META tag contains either \"HTTP-EQUIV\" or \"NAME\", and are imported as $[officename] comments. The only exception is , which is ignored." -msgstr "Per definir les opcions per a la importació d'etiquetes HTML, trieu %PRODUCTNAME - PreferènciesEines - Opcions - Carrega o desa - Compatibilitat HTML. Les etiquetes META reconegudes contenen \"HTTP-EQUIV\" o \"NAME\", i s'importen com a comentaris del $[officename]. L'única excepció és l'etiqueta , que s'ignora." +msgstr "Per a definir les opcions per a la importació d'etiquetes HTML, trieu %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions ▸ Carrega o desa ▸ Compatibilitat HTML. Les etiquetes META reconegudes contenen «HTTP-EQUIV» o «NAME», i s'importen com a comentaris del $[officename]. L'única excepció és l'etiqueta , que s'ignora." #. NnojA #: about_meta_tags.xhp @@ -50393,7 +50386,7 @@ msgctxt "" "par_id3145829\n" "help.text" msgid "Lists the available files. Select the file(s) that you want to add, and then click Add. To add all of the files in the list, click Add All." -msgstr "Llista els fitxers disponibles. Seleccioneu el fitxer o els fitxers que vulgueu afegir i, a continuació, feu clic a Afegeix. Per afegir tots els fitxers de la llista, feu clic a Afegeix-ho tot." +msgstr "Enumera els fitxers disponibles. Seleccioneu el fitxer o els fitxers que vulgueu afegir i, a continuació, feu clic a Afegeix. Per a afegir tots els fitxers de la llista, feu clic a Afegeix-ho tot." #. XR9TM #: gallery_files.xhp @@ -52317,7 +52310,7 @@ msgctxt "" "par_id6479384\n" "help.text" msgid "If you need a proxy server, enter the proxy settings in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Internet - Proxy." -msgstr "Si necessiteu un servidor intermediari, introduïu-ne els paràmetres a %PRODUCTNAME - PreferènciesEines - Opcions - Internet - Servidor intermediari." +msgstr "Si necessiteu un servidor intermediari, introduïu-ne els paràmetres a %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions ▸ Internet ▸ Servidor intermediari." #. xxs9k #: online_update.xhp @@ -52443,7 +52436,7 @@ msgctxt "" "par_id1502121\n" "help.text" msgid "By default, downloads will be stored to your desktop. You can change the folder where the downloaded file will be stored in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Online Update." -msgstr "Per defecte, els fitxers baixats s'emmagatzemen a l'escriptori. Podeu canviar la carpeta per a les baixades a %PRODUCTNAME - PreferènciesEines - Opcions - %PRODUCTNAME - Actualització en línia." +msgstr "Per defecte, els fitxers baixats s'emmagatzemen a l'escriptori. Podeu canviar la carpeta per a les baixades a %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions ▸ %PRODUCTNAME ▸ Actualització en línia." #. BAgPu #: online_update_dialog.xhp @@ -54463,13 +54456,12 @@ msgstr "L'exportació PDF signada utilitza les claus i els certificats X.509 ja #. BQDRC #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export_digital_signature.xhp\n" "par_id22107306\n" "help.text" msgid "The key store to be used can be selected under %PRODUCTNAME - Preferences Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security - Certificate Path." -msgstr "El magatzem de claus a utilitzar es pot seleccionar sota %PRODUCTNAME - Preferències Eines - Opcions - %PRODUCTNAME - Seguretat - Camí de certificat." +msgstr "El magatzem de claus a utilitzar es pot seleccionar sota %PRODUCTNAME ▸ Preferències Eines ▸ Opcions ▸ %PRODUCTNAME ▸ Seguretat ▸ Camí de certificat." #. JoMg7 #: ref_pdf_export_digital_signature.xhp @@ -58958,7 +58950,7 @@ msgctxt "" "par_idN10565\n" "help.text" msgid "Lists the currently defined namespaces for the form." -msgstr "Llista els espais de noms que hi ha definits actualment per al formulari." +msgstr "Enumera els espais de noms que hi ha definits actualment per al formulari." #. f6MbP #: xformsdataname.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po index fbf57411104..764a6b55ea3 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-11 18:09+0000\n" -"Last-Translator: Jaumej \n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-22 05:02+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1551343529.000000\n" @@ -627,7 +627,7 @@ msgctxt "" "par_id1027200809391346\n" "help.text" msgid "Choose View - Toolbars - Form Controls." -msgstr "Trieu Vista-Barres d'eines -Controls de formulari." +msgstr "Trieu Visualització ▸ Barres d'eines ▸ Controls de formulari." #. XcM3i #: 01170000.xhp @@ -690,7 +690,7 @@ msgctxt "" "par_idN10C39\n" "help.text" msgid "To add a control to a document" -msgstr "Per afegir un control a un document" +msgstr "Per a afegir un control a un document" #. bkxGR #: 01170000.xhp @@ -1437,7 +1437,7 @@ msgctxt "" "par_id3155869\n" "help.text" msgid "Icon Image Control" -msgstr "Icona Control de la imatge" +msgstr "Icona Control d'imatge" #. ZJDNH #: 01170000.xhp @@ -1446,7 +1446,7 @@ msgctxt "" "par_id3149596\n" "help.text" msgid "Creates an image control. It can only be used to add images from a database. In the form document, double-click one of these controls to open the Insert Graphic dialog to insert the image. There is also a context menu (not in design mode) with commands for inserting and deleting the image." -msgstr "Crea un control d'imatge. Només es pot utilitzar per afegir imatges des d'una base de dades. En el document del formulari, feu doble clic a un d'aquests controls per obrir el diàleg Insereix un gràfic i inserir la imatge. També hi ha un menú contextual (que no apareix en el mode de disseny) amb ordres per inserir i suprimir la imatge." +msgstr "Crea un control d'imatge. Només es pot utilitzar per a afegir imatges des d'una base de dades. En el document del formulari, feu doble clic a un d'aquests controls per a obrir el diàleg Insereix un gràfic i inserir la imatge. També hi ha un menú contextual (que no apareix en el mode de disseny) amb ordres per a inserir i suprimir la imatge." #. FGrrA #: 01170000.xhp @@ -8012,7 +8012,7 @@ msgctxt "" "par_id3153127\n" "help.text" msgid "For example, you can issue a \"confirm deletion\" request such as \"Really delete customer xyz?\" when deleting a data record." -msgstr "Per exemple, podeu emetre una sol·licitud de \"confirmació de supressió\" com ara \"Segur que voleu suprimir el client xyz?\" quan suprimiu un registre de dades." +msgstr "Per exemple, podeu emetre una sol·licitud de «confirmació de supressió» com ara «Segur que voleu suprimir el client XYZ?» quan suprimiu un registre de dades." #. EC2ht #: 01170202.xhp @@ -11892,7 +11892,7 @@ msgctxt "" "par_id3153377\n" "help.text" msgid "Icon Line style" -msgstr "" +msgstr "Icona Estil de línia" #. 7F5CG #: 03140000.xhp @@ -12226,7 +12226,7 @@ msgctxt "" "par_id3156113\n" "help.text" msgid "Format - Position and Size - Rotate." -msgstr "Format - Posició i mida - Gira." +msgstr "Format ▸ Posició i mida ▸ Gira." #. E56tc #: 05110000.xhp @@ -14344,7 +14344,7 @@ msgctxt "" "par_id3147143\n" "help.text" msgid "If additional views of the current document were opened by Window - New Window, this command will close only the current view." -msgstr "Si s'han obert altres vistes del document actual mitjançant l'opció Finestra - Finestra nova, aquesta ordre només tancarà la visualització actual." +msgstr "Si s'han obert altres vistes del document actual mitjançant l'opció Finestra ▸ Finestra nova, aquesta ordre només tancarà la visualització actual." #. ajY7E #: 10100000.xhp @@ -14593,13 +14593,12 @@ msgstr "Per exemple, per a visualitzar tots els clients de Nova York, feu clic a #. UmBBf #: 12030000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12030000.xhp\n" "par_id3153577\n" "help.text" msgid "You can remove the current AutoFilter with the Reset Filter/Sorting icon or with Data - Filter - Reset Filter." -msgstr "Podeu suprimir el filtre automàtic actual amb el Suprimeix el filtre/l'ordenació la icona o amb el nom de Dades - Filtre - Reinicia el filtre." +msgstr "Podeu suprimir el filtre automàtic actual amb la icona Reinicialitza el filtre/l'ordenació o amb Dades ▸ Filtre ▸ Reinicialitza el filtre." #. rBBw5 #: 12030000.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po index 3348bd22cf8..e4f350a3ec8 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-09-28 12:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-05-29 12:34+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-15 16:54+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564507805.000000\n" @@ -573,7 +573,7 @@ msgctxt "" "par_id3153367\n" "help.text" msgid "Go to Letter Wizard - Printed items" -msgstr "Aneu a Auxiliar de cartes - Elements impresos" +msgstr "Aneu a Auxiliar de cartes ▸ Elements impresos" #. hPVFU #: 01010300.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 04953c91d83..e6f0befa8c4 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-10 09:45+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-15 16:54+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -249,7 +249,7 @@ msgctxt "" "par_id3149578\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - View" -msgstr "%PRODUCTNAME - PreferènciesEines - Opcions - %PRODUCTNAME - Visualització" +msgstr "%PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions%PRODUCTNAME ▸ Visualització" #. AMAw3 #: accessibility.xhp @@ -2170,7 +2170,7 @@ msgctxt "" "par_id3154749\n" "help.text" msgid "Choose Format - Axis, then select the axis (or axes) that you would like to edit. A dialog appears." -msgstr "Trieu Format - Eix i, a continuació, seleccioneu l'eix (o els eixos) que voleu editar. Apareixerà un diàleg." +msgstr "Trieu Format ▸ Eix i, a continuació, seleccioneu l'eix (o els eixos) que voleu editar. Apareixerà un diàleg." #. 2afHm #: chart_axis.xhp @@ -2458,7 +2458,7 @@ msgctxt "" "par_id7236243\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Chart." -msgstr "Trieu Insereix - Objecte - Diagrama." +msgstr "Trieu Insereix ▸ Objecte ▸ Diagrama." #. FDQiF #: chart_insert.xhp @@ -2503,7 +2503,7 @@ msgctxt "" "par_id3152960\n" "help.text" msgid "You can change the default data values by double-clicking on the chart and then choosing View - Chart Data Table." -msgstr "Podeu canviar els valors de dades per defecte fent doble clic al diagrama i seleccionant Visualitza - Taula de dades del diagrama." +msgstr "Podeu canviar els valors de dades per defecte fent doble clic al diagrama i seleccionant Visualitza ▸ Taula de dades del diagrama." #. uWC3o #: chart_legend.xhp @@ -3308,7 +3308,7 @@ msgctxt "" "par_id150820161816047387\n" "help.text" msgid "Remember password: Check to store the password in %PRODUCTNAME’s user profile. The password will be secured by the master password in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Security - Internet passwords." -msgstr "Recorda la contrasenya Comprovar per emmagatzemar la contrasenya en el perfil d'usuari del %PRODUCTNAME. La contrasenya s'assegurarà amb la contrasenya mestra en %PRODUCTNAME - Preferències Eines - OpcionsXYG- %PRODUCTNAME - Seguretat - contrasenyes d'Internet." +msgstr "Recorda la contrasenya Comprovar per emmagatzemar la contrasenya en el perfil d'usuari del %PRODUCTNAME. La contrasenya s'assegurarà amb la contrasenya mestra en %PRODUCTNAME ▸ Preferències Eines ▸ OpcionsXYG- %PRODUCTNAME ▸ Seguretat ▸ contrasenyes d'Internet." #. xGTap #: cmis-remote-files-setup.xhp @@ -3906,7 +3906,7 @@ msgctxt "" "par_id4411145\n" "help.text" msgid "In %PRODUCTNAME Calc, document sharing allows simultaneous write access for many users. Every user who wants to collaborate should enter a name on the %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - User Data tab page." -msgstr "Al %PRODUCTNAME Calc, l'opció de compartir documents permet l'accés d'escriptura simultani per a diversos usuaris. Tots els usuaris que volen col·laborar han d'introduir un nom a la pestanya %PRODUCTNAME - PreferènciesEines - Opcions - %PRODUCTNAME - Dades de l'usuari." +msgstr "Al %PRODUCTNAME Calc, l'opció de compartir documents permet l'accés d'escriptura simultani per a diversos usuaris. Tots els usuaris que volen col·laborar han d'introduir un nom a la pestanya %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions - %PRODUCTNAME ▸ Dades de l'usuari." #. uFAoi #: collab.xhp @@ -3969,7 +3969,7 @@ msgctxt "" "par_id6844691\n" "help.text" msgid "The user chooses Tools - Share Document to activate the collaboration features for this document. A dialog opens where the user can choose to enable or disable sharing. If the user enables sharing, the document will be saved in shared mode, which is also shown on the title bar." -msgstr "L'usuari selecciona Eines - Comparteix el document per activar les funcions de col·laboració per a aquest document. S'obrirà un diàleg on l'usuari pot triar habilitar o inhabilitar l'opció de compartir. Si l'usuari l'habilita, el document es desarà en mode compartit, que també es mostra a la barra de títol." +msgstr "L'usuari selecciona Eines ▸ Comparteix el document per a activar les funcions de col·laboració per a aquest document. S'obrirà un diàleg on l'usuari pot triar habilitar o inhabilitar l'opció de compartir. Si l'usuari l'habilita, el document es desarà en mode compartit, que també es mostra a la barra de títol." #. Qb62w #: collab.xhp @@ -3978,7 +3978,7 @@ msgctxt "" "par_id5288857\n" "help.text" msgid "The Tools - Share Document command can be used to switch the mode for the current document from unshared mode to shared mode. If you want to use a shared document in unshared mode, you would save the shared document using another name or path. This creates a copy of the spreadsheet that is not shared." -msgstr "L'ordre Eines - Comparteix el document es pot utilitzar per canviar el mode del document actual de mode no compartit a mode compartit. Si voleu utilitzar un document compartit en mode no compartit, deseu el document amb un altre nom o en un altre camí. Això crea una còpia del full de càlcul que no és compartida." +msgstr "L'ordre Eines ▸ Comparteix el document es pot utilitzar per a canviar el mode del document actual de mode no compartit a mode compartit. Si voleu utilitzar un document compartit en mode no compartit, deseu el document amb un altre nom o en un altre camí. Això crea una còpia del full de càlcul que no és compartida." #. HjkXK #: collab.xhp @@ -7269,7 +7269,7 @@ msgctxt "" "par_id3150771\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Address Book Source. The Templates: Address Book Assignment dialog appears." -msgstr "Trieu Eines - Assignació de la llibreta d'adreces. Apareix el diàleg Plantilles: Assignació de la llibreta d'adreces." +msgstr "Trieu Eines ▸ Assignació de la llibreta d'adreces. Apareix el diàleg Plantilles: Assignació de la llibreta d'adreces." #. pvqtk #: data_addressbook.xhp @@ -7548,7 +7548,7 @@ msgctxt "" "par_id9448530\n" "help.text" msgid "Choose Tools - SQL." -msgstr "Trieu Eines - SQL." +msgstr "Trieu Eines ▸ SQL." #. AoPeM #: data_enter_sql.xhp @@ -7575,7 +7575,7 @@ msgctxt "" "par_id3083443\n" "help.text" msgid "In the Query window, choose View - Switch Design View On/Off. Edit the SQL command." -msgstr "A la finestra Consultes, trieu Visualitza - Commuta la vista de disseny a activa/inactiva. Editeu l'ordre SQL." +msgstr "A la finestra Consultes, trieu Visualitza ▸ Commuta la vista de disseny a activa/inactiva. Editeu l'ordre SQL." #. m5vc7 #: data_enter_sql.xhp @@ -8216,7 +8216,7 @@ msgctxt "" "par_idN105CF\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Base - Databases." -msgstr "Trieu %PRODUCTNAME - PreferènciesEines - Opcions - %PRODUCTNAME Base - Bases de dades." +msgstr "Trieu %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions%PRODUCTNAME Base ▸ Bases de dades." #. fEaMd #: data_register.xhp @@ -8243,7 +8243,7 @@ msgctxt "" "par_idN10707\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Base - Databases." -msgstr "Trieu %PRODUCTNAME - PreferènciesEines - Opcions - %PRODUCTNAME Base - Bases de dades." +msgstr "Trieu %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions%PRODUCTNAME Base ▸ Bases de dades." #. YmPLk #: data_register.xhp @@ -10990,7 +10990,7 @@ msgctxt "" "par_id3159150\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - General" -msgstr "%PRODUCTNAME - PreferènciesEines - Opcions - Carrega o desa - General." +msgstr "%PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ OpcionsCarrega o desa ▸ General." #. tGAzm #: doc_autosave.xhp @@ -11427,7 +11427,7 @@ msgctxt "" "par_id3154140\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - General" -msgstr "%PRODUCTNAME - PreferènciesEines - Opcions - Carrega o desa - General." +msgstr "%PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ OpcionsCarrega o desa ▸ General." #. 4ZyYC #: dragdrop.xhp @@ -13755,7 +13755,7 @@ msgctxt "" "par_id3145382\n" "help.text" msgid "Open the Gallery by clicking the Gallery icon on the Standard bar, or by selecting Tools - Gallery." -msgstr "Per obrir la Galeria, feu clic a la icona Galeria a la barra Estàndard o seleccioneu Eines - Galeria." +msgstr "Per a obrir la Galeria, feu clic a la icona Galeria a la barra Estàndard o seleccioneu Eines ▸ Galeria." #. oiga2 #: gallery_insert.xhp @@ -13845,7 +13845,7 @@ msgctxt "" "par_id3152920\n" "help.text" msgid "Open the Gallery by clicking the Gallery icon on the Standard bar, or by selecting Tools - Gallery." -msgstr "Per obrir la Galeria, feu clic a la icona Galeria a la barra Estàndard o seleccioneu Eines - Galeria." +msgstr "Per a obrir la Galeria, feu clic a la icona Galeria a la barra Estàndard o seleccioneu Eines ▸ Galeria." #. LzBki #: gallery_insert.xhp @@ -13872,7 +13872,7 @@ msgctxt "" "par_id3147289\n" "help.text" msgid "Open the context menu and choose Insert - Background - Page or Paragraph." -msgstr "Obriu el menú contextual i trieu Insereix - Fons - Pàgina o Paràgraf." +msgstr "Obriu el menú contextual i trieu Insereix ▸ Fons ▸ Pàgina o Paràgraf." #. pyvMk #: gallery_insert.xhp @@ -13890,7 +13890,7 @@ msgctxt "" "par_id3159196\n" "help.text" msgid "Open the Gallery by clicking the Gallery icon on the Standard bar, or by selecting Tools - Gallery." -msgstr "Per obrir la Galeria, feu clic a la icona Galeria a la barra Estàndard o seleccioneu Eines - Galeria." +msgstr "Per a obrir la Galeria, feu clic a la icona Galeria a la barra Estàndard o seleccioneu Eines ▸ Galeria." #. 8rneW #: gallery_insert.xhp @@ -14426,7 +14426,7 @@ msgctxt "" "par_id3154685\n" "help.text" msgid "To jump to a specific line in a text document, first enter a bookmark at that position (Insert - Bookmark)." -msgstr "Per navegar a una línia concreta del document de text, primer introduïu una adreça d'interès a la posició en qüestió (Insereix - Adreça d'interès)." +msgstr "Per a navegar a una línia concreta del document de text, primer introduïu una adreça d'interès a la posició en qüestió (Insereix ▸ Adreça d'interès)." #. dUFRE #: hyperlink_insert.xhp @@ -14634,7 +14634,7 @@ msgctxt "" "par_idN10682\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Image, select and insert a bitmap image." -msgstr "Trieu Insereix - Imatge, seleccioneu una imatge de mapa de bits i inseriu-la." +msgstr "Trieu Insereix ▸ Imatge, seleccioneu una imatge de mapa de bits i inseriu-la." #. jGSkL #: imagemap.xhp @@ -16843,7 +16843,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153298\n" "help.text" msgid "Controlling the Insert - Special Character Dialog" -msgstr "Control del diàleg Insereix - Caràcter especial" +msgstr "Control del diàleg Insereix ▸ Caràcter especial" #. nBvFy #: keyboard.xhp @@ -17347,7 +17347,7 @@ msgctxt "" "par_id3154164\n" "help.text" msgid "In %PRODUCTNAME Calc, choose Format - Cells and proceed accordingly." -msgstr "Al %PRODUCTNAME Calc, trieu Format - Cel·les i procediu tal com s'indica." +msgstr "Al %PRODUCTNAME Calc, trieu Format ▸ Cel·les i procediu tal com s'indica." #. fKJ3A #: language_select.xhp @@ -17428,7 +17428,7 @@ msgctxt "" "par_id7919248\n" "help.text" msgid "Dictionaries are supplied and installed as extensions. Choose Tools - Language - More Dictionaries Online to open the dictionaries page in your default web browser." -msgstr "Els diccionaris es proporcionen i s'instal·len com a extensions. Trieu Eines - Llengua - Més diccionaris en línia per obrir la pàgina de diccionaris al navegador web per defecte." +msgstr "Els diccionaris es proporcionen i s'instal·len com a extensions. Trieu Eines ▸ Llengua ▸ Més diccionaris en línia per a obrir la pàgina de diccionaris al navegador web per defecte." #. E3E85 #: language_select.xhp @@ -17855,7 +17855,7 @@ msgctxt "" "par_idN107D0\n" "help.text" msgid "To remove an automatically drawn border, choose Format - Paragraph - Borders and select no border." -msgstr "Per eliminar una vora que s'ha dibuixat automàticament, trieu Format - Paràgraf - Vores i no seleccioneu cap vora." +msgstr "Per a eliminar una vora que s'ha dibuixat automàticament, trieu Format ▸ Paràgraf ▸ Vores i no seleccioneu cap vora." #. n9grA #: line_intext.xhp @@ -17873,7 +17873,7 @@ msgctxt "" "par_idN107E0\n" "help.text" msgid "To disable the automatic borders, choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Options and clear Apply border." -msgstr "Per inhabilitar les vores automàtiques, trieu Eines - Opcions de correcció automàtica - Opcions i Aplica una vora." +msgstr "Per a inhabilitar les vores automàtiques, trieu Eines ▸ Opcions de correcció automàtica ▸ Opcions i Aplica una vora." #. XV8sU #: line_intext.xhp @@ -17900,7 +17900,7 @@ msgctxt "" "par_id3154188\n" "help.text" msgid "Format - Paragraph - Borders" -msgstr "Format - Paràgraf - Vores" +msgstr "Format ▸ Paràgraf ▸ Vores" #. 7ntRp #: lineend_define.xhp @@ -18026,7 +18026,7 @@ msgctxt "" "par_id3155419\n" "help.text" msgid "Choose Format - Drawing Object - Graphic - Line and click the Line Styles tab." -msgstr "Trieu Format - Objecte de dibuix - Gràfic - Línia i feu clic a la pestanya Estils de línia." +msgstr "Trieu Format ▸ Objecte de dibuix - Gràfic ▸ Línia i feu clic a la pestanya Estils de línia." #. E3noZ #: linestyle_define.xhp @@ -19952,7 +19952,7 @@ msgctxt "" "par_id3148473\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - General" -msgstr "%PRODUCTNAME - PreferènciesEines - Opcions - %PRODUCTNAME Writer - General" +msgstr "%PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions%PRODUCTNAME Writer ▸ General" #. fEwDG #: microsoft_terms.xhp @@ -20160,7 +20160,7 @@ msgctxt "" "par_id0522200809491254\n" "help.text" msgid "For spreadsheets see also View - Page Break Preview" -msgstr "Per a fulls de càlcul, vegeu també Visualitza - Previsualització del salt de pàgina" +msgstr "Per a fulls de càlcul, vegeu també Visualitza ▸ Previsualització del salt de pàgina" #. yBDYT #: microsoft_terms.xhp @@ -22165,7 +22165,7 @@ msgctxt "" "par_idN106CB\n" "help.text" msgid "Copies the object formatting that is defined in the Format - Graphics or Format - Drawing Object dialogs. The contents, size, position, hyperlinks, and macros in the object are not copied." -msgstr "Copia la formatació de l'objecte que s'ha definit als diàlegs Format - Gràfics o Format ▸ Objecte de dibuix. No es copien els continguts, la mida, la posició, els enllaços ni les macros de l'objecte." +msgstr "Copia la formatació de l'objecte que s'ha definit als diàlegs Format ▸ Gràfics o Format ▸ Objecte de dibuix. No es copien els continguts, la mida, la posició, els enllaços ni les macros de l'objecte." #. r9BRY #: paintbrush.xhp @@ -22237,7 +22237,7 @@ msgctxt "" "par_idN106FF\n" "help.text" msgid "Copies the formatting that is specified in Table, Text Flow, Borders, and Background tab pages in the Format - Table dialog. The paragraph and character formatting are also copied." -msgstr "Copia la formatació que s'ha indicat a les pestanyes Taula, Flux del text, Vores i Fons del diàleg Format - Taula. També es copia la formatació de paràgraf i de caràcter." +msgstr "Copia la formatació que s'ha indicat a les pestanyes Taula, Flux del text, Vores i Fons del diàleg Format ▸ Taula. També es copia la formatació de paràgraf i de caràcter." #. 3ZxSy #: paintbrush.xhp @@ -23967,7 +23967,7 @@ msgctxt "" "par_id3154146\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options dialog" -msgstr " %PRODUCTNAME - PreferènciesEines - Opcions diàleg" +msgstr "Diàleg %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions" #. dSas5 #: print_faster.xhp @@ -25424,7 +25424,7 @@ msgctxt "" "par_idN10758\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Customize, and click the Menus tab." -msgstr "Trieu Eines - Personalitza i feu clic a la pestanya Menús." +msgstr "Trieu Eines ▸ Personalitza i feu clic a la pestanya Menús." #. ideyn #: scripting.xhp @@ -25992,7 +25992,7 @@ msgctxt "" "par_id3153561\n" "help.text" msgid "For additional replacements see the replacements table under Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options- Replace. Here you can, among other things, replace a shortcut automatically by a dash, even in another font." -msgstr "Per fer més reemplaçaments, consulteu la taula de reemplaçaments a Eines - Opcions de correcció automàtica - Reemplaça. Aquí podeu, entre altres coses, reemplaçar automàticament una drecera per un guió, fins i tot en un altre tipus de lletra." +msgstr "Per a fer més reemplaçaments, consulteu la taula de reemplaçaments a Eines ▸ Opcions de correcció automàticaReemplaça. Aquí podeu, entre altres coses, reemplaçar automàticament una drecera per un guió, fins i tot en un altre tipus de lletra." #. q9kTq #: space_hyphen.xhp @@ -26158,7 +26158,7 @@ msgctxt "" "par_id3150517\n" "help.text" msgid "Remember to create one separate print job for each fax, otherwise, the first recipient will receive all the faxes. In the Tools - Mail Merge dialog select the Printer option and then select the Single print jobs check box." -msgstr "Recordeu-vos de crear una tasca d'impressió diferent per a cada fax; si no ho feu, el primer destinatari rebrà tots els faxos. En el diàleg Eines - Combinació de correu, seleccioneu l'opció Impressora i activeu la casella de selecció Crea tasques d'impressió individuals." +msgstr "Recordeu-vos de crear una tasca d'impressió diferent per a cada fax; si no ho feu, el primer destinatari rebrà tots els faxos. En el diàleg Eines ▸ Combinació de correu, seleccioneu l'opció Impressora i activeu la casella de selecció Crea tasques d'impressió individuals." #. yEpWM #: standard_template.xhp @@ -27750,7 +27750,7 @@ msgctxt "" "par_id3147008\n" "help.text" msgid "You can set a tab stop by clicking on the ruler or by selecting Format - Paragraph - Tabs. Both methods affect the current paragraph or all selected paragraphs." -msgstr "Per definir un tabulador, feu clic al regle o trieu Format - Paràgraf - Tabuladors. Aquests dos mètodes afecten el paràgraf actual o tots els paràgrafs seleccionats." +msgstr "Per a definir un tabulador, feu clic al regle o trieu Format ▸ Paràgraf ▸ Tabuladors. Aquests dos mètodes afecten el paràgraf actual o tots els paràgrafs seleccionats." #. C2rxf #: tabs.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/menu.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/menu.po index b50bfe6e472..2fd0a85f561 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/menu.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/menu.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-21 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-21 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1527057616.000000\n" #. kAYUQ @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "" "par_id371689419860375\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Shape." -msgstr "" +msgstr "Trieu Insereix ▸ Forma." #. 5prSD #: insert_shape.xhp @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "par_id221689420180556\n" "help.text" msgid "Choose Home." -msgstr "" +msgstr "Trieu Inici." #. tuTUD #: insert_shape.xhp @@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt "" "par_id51689420185288\n" "help.text" msgid "Choose Insert." -msgstr "" +msgstr "Trieu Insereix." #. UFRsP #: insert_shape.xhp @@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "" "par_id801689420619159\n" "help.text" msgid "Icon Insert Shape" -msgstr "" +msgstr "Icona Insereix Forma" #. RKMoV #: insert_shape.xhp @@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt "" "par_id321689420619163\n" "help.text" msgid "Insert Shape" -msgstr "" +msgstr "Insereix una forma" #. MWkRP #: insert_shape.xhp @@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt "" "par_id030720160629546864\n" "help.text" msgid "Basic Shapes" -msgstr "" +msgstr "Formes bàsiques" #. 8CEvF #: insert_shape.xhp @@ -428,7 +428,7 @@ msgctxt "" "par_id030720160629547675\n" "help.text" msgid "Symbol Shapes" -msgstr "" +msgstr "Formes de símbol" #. GCKeF #: insert_shape.xhp @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "hd_id611689426279512\n" "help.text" msgid "Block Arrows" -msgstr "" +msgstr "Fletxes de bloc" #. BPnWg #: insert_shape.xhp @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "par_id41689426765628\n" "help.text" msgid "This submenu contains block arrow shapes like right arrow, split arrow, circular arrow and more." -msgstr "" +msgstr "Aquest submenú conté fletxes de bloc com la fletxa dreta, fletxa dividida la fletxa circular i altres fletxes." #. GfbGc #: insert_shape.xhp @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "hd_id271689426283831\n" "help.text" msgid "Flowchart" -msgstr "" +msgstr "Diagrama de flux" #. 6QCkL #: insert_shape.xhp @@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt "" "hd_id731689426292776\n" "help.text" msgid "Stars and Banners" -msgstr "" +msgstr "Estrelles i tires" #. 7L864 #: insert_shape.xhp @@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt "" "par_id291566144541584\n" "help.text" msgid "Opens the Set Image Background dialog to set the background image of the current slidepage. Select an image file and click Open." -msgstr "" +msgstr "Obre el diàleg Estableix la imatge de fons per a establir la imatge de fons de la diapositivapàgina de . Trieu un fitxer d'imatge i cliqueu Obre." #. W7R4s #: style_menu.xhp @@ -635,7 +635,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Styles (menu)" -msgstr "" +msgstr "Estils (menú)" #. bwUC5 #: style_menu.xhp @@ -644,7 +644,7 @@ msgctxt "" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "Estils" #. tqez2 #: style_menu.xhp @@ -671,7 +671,7 @@ msgctxt "" "par_id71693522443488\n" "help.text" msgid "Choose Styles." -msgstr "" +msgstr "Trieu Estils." #. fK84v #: style_menu.xhp @@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt "" "hd_id121529878513674\n" "help.text" msgid "Text styles entries" -msgstr "" +msgstr "Entrades d'estils de text" #. ouDxU #: style_menu.xhp @@ -698,7 +698,7 @@ msgctxt "" "par_id811701985858003\n" "help.text" msgid "Cell styles entries" -msgstr "" +msgstr "Entrades d'estils de cel·les" #. R8yuC #: style_menu.xhp @@ -725,7 +725,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Imatge" #. WEo9P #: submenu_image.xhp @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "hd_id411816022675979\n" "help.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Imatge" #. PXKMS #: submenu_image.xhp @@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt "" "par_id321690379868876\n" "help.text" msgid "Choose Format - Image" -msgstr "" +msgstr "Trieu Format ▸ Imatge" #. FFzA8 #: submenu_image.xhp @@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt "" "hd_id471690383078695\n" "help.text" msgid "Original Size" -msgstr "" +msgstr "Mida original" #. Xjhs9 #: submenu_image.xhp @@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt "" "hd_id11692743945980\n" "help.text" msgid "Fit to cell size" -msgstr "" +msgstr "Ajusta a la mida de la cel·la" #. 6uumw #: submenu_image.xhp @@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt "" "hd_id341690402790136\n" "help.text" msgid "Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtre" #. DiNQt #: submenu_image.xhp @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "hd_id281692741932662\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Propietats" #. UofYA #: submenu_lists.xhp @@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Lists" -msgstr "" +msgstr "Llistes" #. BEEuG #: submenu_lists.xhp @@ -824,7 +824,7 @@ msgctxt "" "hd_id411816022675979\n" "help.text" msgid "Lists" -msgstr "" +msgstr "Llistes" #. HWyDE #: submenu_lists.xhp @@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt "" "par_id321690379868876\n" "help.text" msgid "Choose Format - Lists" -msgstr "" +msgstr "Trieu Format ▸ Llistes" #. zeHPg #: submenu_rotateflip.xhp @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Text" #. wA9Xa #: submenu_text.xhp @@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt "" "hd_id411816022675978\n" "help.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Text" #. UdmfU #: submenu_text.xhp @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt "" "par_id281953548674188\n" "help.text" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. NLNGF #: submenu_text.xhp @@ -1238,7 +1238,7 @@ msgctxt "" "hd_id172462591626807\n" "help.text" msgid "UPPERCASE" -msgstr "" +msgstr "MAJÚSCULES" #. sjNg6 #: submenu_text.xhp @@ -1247,7 +1247,7 @@ msgctxt "" "par_id381953548674188\n" "help.text" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. FFVUb #: submenu_text.xhp @@ -1256,7 +1256,7 @@ msgctxt "" "hd_id935919548287354\n" "help.text" msgid "lowercase" -msgstr "" +msgstr "minúscules" #. ijGEm #: submenu_text.xhp @@ -1265,7 +1265,7 @@ msgctxt "" "par_id481953548674188\n" "help.text" msgid "" -msgstr "" +msgstr "" #. zGBE2 #: submenu_text.xhp @@ -1274,7 +1274,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147143\n" "help.text" msgid "Cycle Case" -msgstr "" +msgstr "Canvia entre majúscules i minúscules" #. TSJfn #: submenu_text.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index b5698204d84..a3346744dbc 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-28 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-20 05:00+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1560151444.000000\n" @@ -773,7 +773,7 @@ msgctxt "" "par_id3155388\n" "help.text" msgid "Settings available in File - Print - Options," -msgstr "Paràmetres disponibles a Fitxer- Imprimeix - Opcions," +msgstr "Paràmetres disponibles a Fitxer ▸ Imprimeix ▸ Opcions," #. SnQF4 #: 01010200.xhp @@ -989,7 +989,7 @@ msgctxt "" "par_id3153192\n" "help.text" msgid "To change the location of the backup copy, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Paths, and then enter a new path for the backup file." -msgstr "Per canviar la ubicació de la còpia de seguretat, seleccioneu %PRODUCTNAME - PreferènciesEines - Opcions - %PRODUCTNAME- Camins i, a continuació, introduïu un camí nou per al fitxer de còpia de seguretat." +msgstr "Per a canviar la ubicació de la còpia de seguretat, seleccioneu %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions ▸ %PRODUCTNAME▸ Camins i, a continuació, introduïu un camí nou per al fitxer de còpia de seguretat." #. CfGJ2 #: 01010200.xhp @@ -1212,13 +1212,12 @@ msgstr "Quan deseu un document podeu seleccionar si voleu desar el document en e #. hadyp #: 01010200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01010200.xhp\n" "par_id0915200911205367\n" "help.text" msgid "Currently, the ODF 1.2 (Extended) or newer formats enable files of Draw and Impress to contain comments. Those comments can be inserted by Insert - Comment in the latest software version. The comments get lost when loading files into prior software versions that were saved by the latest software version." -msgstr "Actualment els formats ODF 1.2 (ampliats) o més nous permeten que els fitxers del Draw i l'Impress continguin comentaris. Aquests comentaris es poden inserir al Insereix - Comentari en l'última versió de programari. Els comentaris es perden en carregar fitxers en versions de programari anteriors que van ser desades per l'última versió de programari." +msgstr "Actualment els formats ODF 1.2 (ampliats) o més nous permeten que els fitxers del Draw i l'Impress continguin comentaris. Aquests comentaris es poden inserir al Insereix ▸ Comentari en l'última versió de programari. Els comentaris es perden en carregar fitxers en versions de programari anteriors que van ser desades per l'última versió de programari." #. aLBQC #: 01010200.xhp @@ -1291,7 +1290,7 @@ msgctxt "" "par_idN10922\n" "help.text" msgid "You can choose to get a warning message when you save a document in a format that is not OpenDocument or which you did not set as default format in Load/Save - General in the Options dialog box." -msgstr "Podeu seleccionar rebre un missatge d'avís quan deseu un document en un format que no sigui d'OpenDocument o que no hàgiu definit com a format per defecte a Carrega/Desa - General del quadre de diàleg Opcions." +msgstr "Podeu seleccionar rebre un missatge d'avís quan deseu un document en un format que no sigui d'OpenDocument o que no hàgiu definit com a format per defecte a Carrega o desa ▸ General del quadre de diàleg Opcions." #. iyqKt #: 01010200.xhp @@ -5893,7 +5892,7 @@ msgctxt "" "par_id3153713\n" "help.text" msgid "To display the table boundaries, right-click any table and choose Table Boundaries, or choose Table - Table Boundaries in a Writer document." -msgstr "Per mostrar els límits de la taula, feu clic amb el botó dret a qualsevol taula i seleccioneu Límits de la taula, o bé seleccioneu Taula - Límits de la taula en un document del Writer." +msgstr "Per a mostrar els límits de la taula, feu clic amb el botó dret a qualsevol taula i seleccioneu Límits de la taula, o bé seleccioneu Taula ▸ Límits de la taula en un document del Writer." #. 7Wbwq #: 01040200.xhp @@ -7448,7 +7447,7 @@ msgctxt "" "par_id3150749\n" "help.text" msgid "Activates the direct cursor. You can also activate this function by clicking the Toggle Direct Cursor Mode icon on the Tools bar or by choosing the Edit - Direct Cursor Mode command in a text document." -msgstr "Activa el cursor directe. També podeu activar aquesta funció fent clic a la icona Commuta el mode de cursor directe a la barra Eines o triant l'ordre Edita - Mode de cursor directe en un document de text." +msgstr "Activa el cursor directe. També podeu activar aquesta funció fent clic a la icona Commuta el mode de cursor directe a la barra Eines o triant l'ordre Edita ▸ Mode de cursor directe en un document de text." #. BD3Cs #: 01040600.xhp @@ -8038,13 +8037,12 @@ msgstr "Actualitza sempr #. mbQT2 #: 01040900.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01040900.xhp\n" "par_id050420171020567355\n" "help.text" msgid "This setting is treated as On request unless either the global macro security level is set to Low in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options... - %PRODUCTNAME - Security - Macro Security... - Security Level - Low (not recommended) or the document is located in a trusted place defined by %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options... - %PRODUCTNAME - Security - Macro Security... - Trusted Sources - Trusted File Locations." -msgstr "Aquest paràmetre es tracta com a a petició llevat que el nivell global de seguretat de macros estigui establert a Baixa a XYGGEines - Opcions XYGGX XYGGX XYGGX GX XYGGX XYGYGX XYGYGX XYGG XYGGX XYGG XYGG XYGG XYGG XYGX XYGG XYGX XYGG XYGX XYGG XYGX XYGG XYGG XYGX XYGG XYGG XYGX XYGG XYGG XYGG XYGX XYGG XYGX XYGG XYGG XYGX XYGG XYGG XYGX XYGG XYGX XYGX XYGG" +msgstr "Aquest paràmetre es tracta com a A petició tret que el nivell de seguretat global de les macros es defineixi com a Baixa a %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions ▸ %PRODUCTNAME ▸ Seguretat ▸ Seguretat de les macros ▸ Nivell de seguretat ▸ Baixa (no recomanat) o el document es trobi en un lloc fiable definit a %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions ▸ %PRODUCTNAME ▸ Seguretat ▸ Seguretat de les macros ▸ Fonts fiables ▸ Ubicacions de fitxer fiables." #. Wx9Ak #: 01040900.xhp @@ -14681,7 +14679,7 @@ msgctxt "" "par_id3149295\n" "help.text" msgid "Defines the default settings for 'first' and 'last' characters. In the dialog that appears when you choose Format -Asian Typography, you can specify whether the list of forbidden characters applies to those at the beginning or end of a line in a paragraph." -msgstr "Defineix els paràmetres per defecte per als caràcters \"primer\" i \"últim\". Quan seleccioneu Format -Tipografia asiàtica apareix un diàleg que us permet especificar si la llista de caràcters prohibits s'aplica als que es troben al principi o al final d'una línia en un paràgraf." +msgstr "Defineix els paràmetres per defecte per als caràcters «primer» i «últim». Quan seleccioneu Format ▸Tipografia asiàtica apareix un diàleg que us permet especificar si la llista de caràcters prohibits s'aplica als que es troben al principi o al final d'una línia en un paràgraf." #. 5MPmq #: 01150100.xhp @@ -15221,7 +15219,7 @@ msgctxt "" "par_idN10561\n" "help.text" msgid "Add, modify, or remove entries to the list of registered databases. You must register a database within %PRODUCTNAME in order to see it in the View - Data sources window." -msgstr "Afegiu, modifiqueu o suprimiu entrades de la llista de bases de dades registrades. Cal que registreu una base de dades a dins del %PRODUCTNAME per veure-la a la finestra Visualitza - Fonts de dades." +msgstr "Afegiu, modifiqueu o suprimiu entrades de la llista de bases de dades registrades. Cal que registreu una base de dades a dins del %PRODUCTNAME per a veure-la a la finestra Visualitza ▸ Fonts de dades." #. c6cDa #: 01160200.xhp @@ -16688,7 +16686,7 @@ msgctxt "" "par_idN10590\n" "help.text" msgid "Lists the assigned JRE start parameters. To remove a start parameter, select the parameter, and then click Remove." -msgstr "Llista els paràmetres d'inici del JRE assignats. Per suprimir un paràmetre d'inici, seleccioneu-lo i, a continuació, feu clic a Suprimeix." +msgstr "Enumera els paràmetres d'inici del JRE assignats. Per a suprimir un paràmetre d'inici, seleccioneu-lo i, a continuació, feu clic a Suprimeix." #. R9okA #: javaparameters.xhp @@ -17102,7 +17100,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057C\n" "help.text" msgid "Lists the trusted certificates." -msgstr "Llista els certificats fiables." +msgstr "Enumera els certificats fiables." #. GzJGr #: macrosecurity_ts.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index f7ecd8f4349..301be75a1ad 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-08 14:22+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-25 09:45+0000\n" +"Last-Translator: Jaumej \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561340808.000000\n" #. mu9aV @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "par_id3156448\n" "help.text" msgid "Press CommandCtrl+Shift+F5 to open the Navigator when you are editing a presentation." -msgstr "" +msgstr "Prémer OrdreCtrlMaj+F5 per obrir el Navegador quan esteu editant una presentació." #. GVMFK #: 02110000.xhp @@ -419,7 +419,7 @@ msgctxt "" "par_id3153747\n" "help.text" msgid "Inserts slides as a link into the active slide." -msgstr "" +msgstr "Inserir diapositives com a vincle a la diapositiva activa." #. 3RHDp #: 02110000.xhp @@ -1454,7 +1454,7 @@ msgctxt "" "par_idN106CF\n" "help.text" msgid "Specify whether a slide show starts with the current slide or with the first slide on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Impress - General." -msgstr "Especifiqueu si la presentació de diapositives comença amb la diapositiva actual o amb la primera diapositiva a %PRODUCTNAME - PreferènciesEines - Opcions - %PRODUCTNAME Impress - General." +msgstr "Especifiqueu si la presentació de diapositives comença amb la diapositiva actual o amb la primera diapositiva a %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions ▸ %PRODUCTNAME Impress ▸ General." #. vCuCK #: 03130000.xhp @@ -2228,7 +2228,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145800\n" "help.text" msgid "Snap Point/Line" -msgstr "" +msgstr "Punt/línia de captura" #. YTzoX #: 04030000.xhp @@ -2444,7 +2444,7 @@ msgctxt "" "par_id091620081118197\n" "help.text" msgid "In the context menu of a cell, choose Insert - Rows" -msgstr "En el menú contextual d'una cel·la, trieu Insereix - Files" +msgstr "En el menú contextual d'una cel·la, trieu Insereix ▸ Files" #. MDq9d #: 04030100.xhp @@ -2462,7 +2462,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149020\n" "help.text" msgid "guides; editingsnap guides and point;editingediting; guides and snap points" -msgstr "" +msgstr "guies; editarlínies de captura i punt;editareditar; línies de captura i punt" #. mr3uG #: 04030100.xhp @@ -2543,7 +2543,7 @@ msgctxt "" "par_id0916200811234668\n" "help.text" msgid "In the context menu of a cell, choose Insert - Columns" -msgstr "En el menú contextual d'una cel·la, trieu Insereix - Columnes" +msgstr "En el menú contextual d'una cel·la, trieu Insereix ▸ Columnes" #. AGWLt #: 04080100.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/02.po index 78253be358f..27e5bedd839 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/02.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/02.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-20 09:45+0000\n" -"Last-Translator: Jaumej \n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-12 21:43+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -4587,7 +4587,7 @@ msgctxt "" "par_idN1071F\n" "help.text" msgid "If you want, you can add an arrow after you draw a line by choosing Format - Line, and then selecting an arrow style from the Style box." -msgstr "Si ho voleu, podeu afegir una fletxa després de dibuixar una línia triant Format - Línia i, a continuació, seleccionant un estil de fletxa en el quadre Estil." +msgstr "Si ho voleu, podeu afegir una fletxa després de dibuixar una línia triant Format ▸ Línia i, a continuació, seleccionant un estil de fletxa en el quadre Estil." #. U9amF #: 10120000.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/04.po index 5e991462270..34136d01d06 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/04.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/04.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-18 00:30+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-24 15:07+0000\n" +"Last-Translator: Jaumej \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1548652642.000000\n" @@ -411,7 +411,7 @@ msgctxt "" "par_id7291787\n" "help.text" msgid "Right click or Left arrow or Up arrow or Page Up or Backspace" -msgstr "" +msgstr "Feu clic dret o fletxa esquerra o fletxa amunt o pàgina amunt o retrocés" #. grY6a #: 01020000.xhp @@ -555,7 +555,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154643\n" "help.text" msgid "P" -msgstr "" +msgstr "P" #. B6AXE #: 01020000.xhp @@ -564,7 +564,7 @@ msgctxt "" "par_id3152935\n" "help.text" msgid "Use mouse pointer as pen" -msgstr "" +msgstr "Utilitzeu el punter del ratolí com a llapis" #. rd5zq #: 01020000.xhp @@ -573,7 +573,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154644\n" "help.text" msgid "E" -msgstr "" +msgstr "E" #. DErwC #: 01020000.xhp @@ -582,7 +582,7 @@ msgctxt "" "par_id3152936\n" "help.text" msgid "Erase all ink on slide" -msgstr "" +msgstr "Esborra tota la tinta de la diapositiva" #. tV4qF #: 01020000.xhp @@ -591,7 +591,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154652\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+A" -msgstr "" +msgstr "OrdreCtrl+A" #. XrKhx #: 01020000.xhp @@ -600,7 +600,7 @@ msgctxt "" "par_id3152944\n" "help.text" msgid "Turn off pointer as pen mode" -msgstr "" +msgstr "Desactiva el punter com a mode de llapis" #. Hd6Y9 #: 01020000.xhp @@ -1734,7 +1734,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149138\n" "help.text" msgid "Navigating with the Keyboard in Slide Sorter and Slide Pane" -msgstr "" +msgstr "Navegar amb el teclat al classificador i a la subfinestra de diapositives" #. 8SbTN #: 01020000.xhp @@ -1797,7 +1797,7 @@ msgctxt "" "par_ii7405011\n" "help.text" msgid "OptionAlt+Shift+PageDown" -msgstr "" +msgstr "OpcióAltMaj+Av Pàg" #. bG9BL #: 01020000.xhp @@ -1806,7 +1806,7 @@ msgctxt "" "par_ii3729361\n" "help.text" msgid "Move selected slides down one position in Slide Sorter list. If you select multiple slides, they are moved together with the last selected slide in the list." -msgstr "" +msgstr "Mou les diapositives seleccionades una posició cap avall a la llista de classificació de diapositives. Si seleccioneu diverses diapositives, es mouran juntament amb l'última diapositiva seleccionada a la llista." #. LiNpn #: 01020000.xhp @@ -1815,7 +1815,7 @@ msgctxt "" "par_ii778527\n" "help.text" msgid "OptionAlt+Shift+PageUp" -msgstr "" +msgstr "OpcióAltMaj+Re Pàg" #. hDxiV #: 01020000.xhp @@ -1824,7 +1824,7 @@ msgctxt "" "par_ii1797235\n" "help.text" msgid "Move selected slides up one position. If you select multiple slides, they are moved together with the first selected slide in the list." -msgstr "" +msgstr "Mou les diapositives seleccionades una posició cap amunt. Si seleccioneu diverses diapositives, es mouran juntament amb la primera diapositiva seleccionada de la llista." #. XsxyN #: 01020000.xhp @@ -1833,7 +1833,7 @@ msgctxt "" "hd_ii3149750\n" "help.text" msgid "OptionAlt+Shift+End" -msgstr "" +msgstr "OpcióAltMaj+Fi" #. G8FUJ #: 01020000.xhp @@ -1842,7 +1842,7 @@ msgctxt "" "par_ii3151055\n" "help.text" msgid "Move selected slides to end of Slide Sorter list." -msgstr "" +msgstr "Mou les diapositives seleccionades al final de la llista del classificador de diapositives." #. 2zmmN #: 01020000.xhp @@ -1851,7 +1851,7 @@ msgctxt "" "hd_ii3151030\n" "help.text" msgid "OptionAlt+Shift+Home" -msgstr "" +msgstr "OpcióAltMaj+Inici" #. GkZA4 #: 01020000.xhp @@ -1860,7 +1860,7 @@ msgctxt "" "par_ii3156825\n" "help.text" msgid "Move selected slides to start of Slide Sorter list." -msgstr "" +msgstr "Moure les diapositives seleccionades a l'inici de la llista del classificador de diapositives." #. 9dpmN #: 01020000.xhp @@ -1878,7 +1878,7 @@ msgctxt "" "par_id3157548\n" "help.text" msgid "Change to Normal Mode with the active slide when in Slide Sorter. Add a new slide when in Slide Pane." -msgstr "" +msgstr "Canvieu al mode Normal amb la diapositiva activa quan esteu al Classificador de diapositives. Afegeix una nova diapositiva quan estiguis a la Subfinestra de diapositives." #. uKr5Q #: presenter.xhp @@ -1950,7 +1950,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104120\n" "help.text" msgid "Left click, right arrow, down arrow, spacebar, page down, enter, return" -msgstr "" +msgstr "Clic esquerre, fletxa dreta, fletxa avall, barra espaiadora, pàgina cap avall, entrar, tornar" #. xVgqH #: presenter.xhp @@ -1968,7 +1968,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104115\n" "help.text" msgid "Right click, left arrow, up arrow, page up, backspace" -msgstr "" +msgstr "Clic dret, fletxa esquerra, fletxa amunt, pàgina amunt, retrocés" #. EBm7C #: presenter.xhp @@ -1977,7 +1977,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154643\n" "help.text" msgid "Use mouse pointer as pen" -msgstr "" +msgstr "Utilitzeu el punter del ratolí com a llapis" #. k6PJG #: presenter.xhp @@ -1986,7 +1986,7 @@ msgctxt "" "par_id3152935\n" "help.text" msgid "'P'" -msgstr "" +msgstr "'P'" #. dm9Mg #: presenter.xhp @@ -1995,7 +1995,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154644\n" "help.text" msgid "Erase all ink on slide" -msgstr "" +msgstr "Esborra tota la tinta de la diapositiva" #. X3mGG #: presenter.xhp @@ -2004,7 +2004,7 @@ msgctxt "" "par_id3152936\n" "help.text" msgid "'E'" -msgstr "" +msgstr "'E'" #. aTM8W #: presenter.xhp @@ -2265,7 +2265,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154651\n" "help.text" msgid "Switch Monitors" -msgstr "" +msgstr "Canvia monitors" #. zVJEs #: presenter.xhp @@ -2274,7 +2274,7 @@ msgctxt "" "par_id3152943\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+'4'" -msgstr "" +msgstr "OrdreCtrl+'4'" #. eJrqE #: presenter.xhp @@ -2283,7 +2283,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154652\n" "help.text" msgid "Turn off pointer as pen mode" -msgstr "" +msgstr "Desactiva el punter com a mode de llapis" #. yxpoN #: presenter.xhp @@ -2292,4 +2292,4 @@ msgctxt "" "par_id3152944\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+'A'" -msgstr "" +msgstr "OrdreCtrl+'A'" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index bd1ee5a610a..1da972845c5 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-05 09:45+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-15 16:54+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2599,7 +2599,7 @@ msgctxt "" "par_id3156261\n" "help.text" msgid "To hide several slides, choose View - Slide Sorter, and then select the slide(s) that you want to hide." -msgstr "Per amagar diverses diapositives, trieu Visualitza - Classificador de diapositives i seleccioneu les diapositives que vulgueu amagar." +msgstr "Per a amagar diverses diapositives, trieu Visualitza ▸ Classificador de diapositives i seleccioneu les diapositives que vulgueu amagar." #. i3fSA #: individual.xhp @@ -2635,7 +2635,7 @@ msgctxt "" "par_id3145210\n" "help.text" msgid "Choose View - Slide Sorter, and then select the hidden slide(s) that you want to show." -msgstr "Trieu Visualitza - Classificador de diapositives i seleccioneu les diapositives amagades que vulgueu mostrar." +msgstr "Trieu Visualitza ▸ Classificador de diapositives i seleccioneu les diapositives amagades que vulgueu mostrar." #. aCT8Z #: individual.xhp @@ -2986,7 +2986,7 @@ msgctxt "" "par_id3156382\n" "help.text" msgid "Choose Format - Line, and then click the Line Styles tab." -msgstr "Trieu Format - Línia i feu clic a la pestanya Estils de línia." +msgstr "Trieu Format ▸ Línia i feu clic a la pestanya Estils de línia." #. XyRPn #: line_arrow_styles.xhp @@ -3031,7 +3031,7 @@ msgctxt "" "par_id3153070\n" "help.text" msgid "Choose Format - Line, and then click the Arrow Styles tab." -msgstr "Trieu Format - Línia i després feu clic a la pestanya Estils de fletxa." +msgstr "Trieu Format ▸ Línia i després feu clic a la pestanya Estils de fletxa." #. B2qaq #: line_arrow_styles.xhp @@ -3067,7 +3067,7 @@ msgctxt "" "par_id3145822\n" "help.text" msgid "Format - Line" -msgstr "Format - Línia" +msgstr "Format ▸ Línia" #. 9RAZf #: line_draw.xhp @@ -3337,7 +3337,7 @@ msgctxt "" "par_id3145252\n" "help.text" msgid "You can also modify the properties of the line by selecting the line and choosing Format - Line." -msgstr "També podeu modificar les propietats de la línia seleccionant-la i triant Format - Línia." +msgstr "També podeu modificar les propietats de la línia seleccionant-la i triant Format ▸ Línia." #. RvnpL #: line_edit.xhp @@ -5806,7 +5806,7 @@ msgctxt "" "par_id248115\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table or use the Table icon on the Standard toolbar to insert a table." -msgstr "Trieu Insereix - Taula o utilitzeu la icona Taula de la barra d'eines Estàndard per inserir una taula." +msgstr "Trieu Insereix ▸ Taula o utilitzeu la icona Taula de la barra d'eines Estàndard per inserir una taula." #. spozJ #: table_insert.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/smath.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/smath.po index 349b1787f39..344da7dddc5 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/smath.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/smath.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-17 18:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-15 16:54+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" +"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542887607.000000\n" @@ -492,7 +492,7 @@ msgctxt "" "par_id3150213\n" "help.text" msgid "If you are familiar with the $[officename] Math language, you can also type a formula directly into the document. For example, type this formula into a text document: \"a sup 2 + b sup 2 = c sup 2\". Select this text and choose Insert - Object - Formula. The text will be converted into a formatted formula." -msgstr "Si coneixeu el llenguatge del $[officename] Math també podeu escriure la fórmula directament al document. Per exemple, escriviu aquesta fórmula en un document de text: \"a sup 2 + b sup 2 = c sup 2\". Seleccioneu aquest text i trieu Insereix - Objecte - Fórmula. El text es convertirà en una fórmula formatada." +msgstr "Si coneixeu el llenguatge del $[officename] Math també podeu escriure la fórmula directament al document. Per exemple, escriviu aquesta fórmula en un document de text: \"a sup 2 + b sup 2 = c sup 2\". Seleccioneu aquest text i trieu Insereix ▸ Objecte ▸ Fórmula. El text es convertirà en una fórmula formatada." #. 5HQmG #: main0503.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/01.po index 7bbbeb640e1..547e7595129 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-05-22 12:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-28 09:45+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-15 09:45+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt "" "par_id3154656\n" "help.text" msgid "Automatically updates a modified formula. If you do not select this option, the formula will only be updated after you choose View - Update or press F9." -msgstr "Actualitza automàticament una fórmula modificada. Si no seleccioneu aquesta opció, la fórmula només s'actualitzarà quan trieu Visualitza - Actualitza o premeu F9." +msgstr "Actualitza automàticament una fórmula modificada. Si no seleccioneu aquesta opció, la fórmula només s'actualitzarà quan trieu Visualitza ▸ Actualitza o premeu F9." #. mPBhR #: 03090000.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter.po index b59296cfbeb..7890b19b919 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-11 18:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-15 09:45+0000\n" "Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -1788,7 +1788,7 @@ msgctxt "" "par_id921655501737088\n" "help.text" msgid "Choose View - Toolbars - Navigation." -msgstr "TrieuMostra - Barres d'eines - Navegació." +msgstr "TrieuVisualitza ▸ Barres d'eines ▸ Navegació." #. CGzuK #: navigate_toolbar.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index 0a7658e76be..276d6f19bcd 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-15 12:24+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-06 09:45+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-15 09:45+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -276,7 +276,7 @@ msgctxt "" "par_id3154485\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoText" -msgstr "Trieu Eines - Text automàtic" +msgstr "Trieu Eines ▸ Text automàtic" #. bnbUy #: 00000402.xhp @@ -330,7 +330,7 @@ msgctxt "" "par_id3149349\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Exchange Database" -msgstr "Trieu Edita - Intercanvia la base de dades" +msgstr "Trieu Edita ▸ Intercanvia la base de dades" #. LJCTX #: 00000402.xhp @@ -348,7 +348,7 @@ msgctxt "" "par_id3146316\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Fields." -msgstr "Trieu Edita - Camps." +msgstr "Trieu Edita ▸ Camps." #. z7vy3 #: 00000402.xhp @@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt "" "par_id621686084297019\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Cross-reference." -msgstr "Trieu Insereix - Referència encreuada." +msgstr "Trieu Insereix ▸ Referència encreuada." #. KJtNh #: 00000402.xhp @@ -393,7 +393,7 @@ msgctxt "" "par_id671686084291318\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Cross-reference." -msgstr "Trieu Insereix - Referència encreuada." +msgstr "Trieu Insereix ▸ Referència encreuada." #. PQnPz #: 00000402.xhp @@ -474,7 +474,7 @@ msgctxt "" "par_id3153737\n" "help.text" msgid "Place the cursor in front of the index field, then choose Edit - Reference - Index Entry..." -msgstr "Col·loqueu el cursor davant del camp d'índex i trieu Edita - Referència - Entrada de l'índex..." +msgstr "Col·loqueu el cursor davant del camp d'índex i trieu Edita ▸ Referència ▸ Entrada de l'índex..." #. yKCex #: 00000402.xhp @@ -492,7 +492,7 @@ msgctxt "" "par_id3148769\n" "help.text" msgid "Choose Format - Sections" -msgstr "Trieu Format - Seccions" +msgstr "Trieu Format ▸ Seccions" #. uRDvs #: 00000402.xhp @@ -519,7 +519,7 @@ msgctxt "" "par_id3155990\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoText - AutoText - Rename" -msgstr "Trieu Eines - Text automàtic - Text automàtic - Canvia el nom" +msgstr "Trieu Eines ▸ Text automàtic ▸ Text automàtic ▸ Canvia el nom" #. B4EbE #: 00000402.xhp @@ -537,7 +537,7 @@ msgctxt "" "par_id3973204\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Selection Mode" -msgstr "Teieu Edita - Mode de selecció" +msgstr "Teieu Edita ▸ Mode de selecció" #. Sppap #: 00000402.xhp @@ -555,7 +555,7 @@ msgctxt "" "par_id761685972500574\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Select Text." -msgstr "TrieuEdita - Selecciona text." +msgstr "TrieuEdita ▸ Selecciona text." #. YSDSS #: 00000402.xhp @@ -2097,7 +2097,7 @@ msgctxt "" "par_id3149627\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Horizontal Rule" -msgstr "Trieu Insereix - Línia horitzontal" +msgstr "Trieu Insereix ▸ Línia horitzontal" #. LePpP #: 00000404.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 948d5d7dbc1..609bcd9276a 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-08 14:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-18 20:33+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -4414,7 +4414,7 @@ msgctxt "" "par_id3149287\n" "help.text" msgid "To change the default field display to field names instead of the field contents, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - View, and then select the Field codes checkbox in the Display area." -msgstr "Per a canviar la visualització de camp per defecte de continguts de camp a noms de camp, trieu %PRODUCTNAME - PreferènciesEines - Opcions - %PRODUCTNAME Writer - Visualització i, a continuació, activeu la casella de selecció Codis de camp a l'àrea Visualitza." +msgstr "Per a canviar la visualització de camp per defecte de continguts de camp a noms de camp, trieu %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Visualització i, a continuació, activeu la casella de selecció Codis de camp a l'àrea Visualitza." #. fYwtA #: 03090000.xhp @@ -4423,7 +4423,7 @@ msgctxt "" "par_id3154098\n" "help.text" msgid "When you print a document with View - Field Names enabled, you are prompted to include the field names in the print out." -msgstr "Quan imprimiu un document amb Visualitza - Nom dels camps habilitat, se us demanarà que inclogueu els noms de camp en la còpia impresa." +msgstr "Quan imprimiu un document amb Visualitza ▸ Nom dels camps habilitat, se us demanarà que inclogueu els noms de camp en la còpia impresa." #. q7P2a #: 03090000.xhp @@ -5015,13 +5015,12 @@ msgstr "Introduïu el número de pàgina nou per a la pàgina que segueix el sal #. xiSAL #: 04010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id3150554\n" "help.text" msgid "To display manual breaks, choose View - Nonprinting Characters." -msgstr "Per a mostrar salts manuals trieu Visualitza - Caràcters sense imprimir ." +msgstr "Per a mostrar salts manuals trieu Visualitza ▸ Caràcters sense imprimir ." #. YTDkt #: 04020000.xhp @@ -5066,7 +5065,7 @@ msgctxt "" "par_id3149684\n" "help.text" msgid "To edit a section, choose Format - Sections." -msgstr "Per editar una secció, trieu Format - Seccions." +msgstr "Per editar una secció, trieu Format ▸ Seccions." #. DqPAE #: 04020000.xhp @@ -7776,7 +7775,7 @@ msgctxt "" "par_id3150907\n" "help.text" msgid "After inserting a bookmark in the document with Insert - Bookmark, the bookmarks entry on the References tab becomes usable. Bookmarks are used to mark certain text passages in a document. In a text document, you can use the bookmarks, for example, to jump from one passage in the document to another." -msgstr "Després d'inserir un marcador en el document amb Insereix - Marcador, l'entrada de marcadors en la pestanya Referències esdevé utilitzable. Els marcadors s'utilitzen per marcar alguns fragments de text en un document. En un document de text, podeu utilitzar els marcadors, per exemple, per saltar d'un fragment a un altre en el document." +msgstr "Després d'inserir un marcador en el document amb Insereix ▸ Marcador, l'entrada de marcadors en la pestanya Referències esdevé utilitzable. Els marcadors s'utilitzen per marcar alguns fragments de text en un document. En un document de text, podeu utilitzar els marcadors, per exemple, per a saltar d'un fragment a un altre en el document." #. kEd5w #: 04090002.xhp @@ -9202,13 +9201,12 @@ msgstr "Defineix la variable" #. AbNGB #: 04090005.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04090005.xhp\n" "par_id3150996\n" "help.text" msgid "Defines a variable and its value. You can change the value of a variable by clicking in front of the variable field, and then choosing Edit - Field." -msgstr "Defineix una variable i el seu valor. Podeu canviar el valor d'una variable fent clic davant del camp variable i després triant Edita - Camp ." +msgstr "Defineix una variable i el seu valor. Podeu canviar el valor d'una variable fent clic davant del camp variable i després triant Edita ▸ Camp ." #. WjgAZ #: 04090005.xhp @@ -13087,7 +13085,7 @@ msgctxt "" "par_id3153677\n" "help.text" msgid "Creates index entries from object captions. To add a caption to an object, select the object, and then choose Insert - Caption." -msgstr "Crea entrades d'índex a partir de les llegendes d'objecte. Per afegir una llegenda a un objecte, seleccioneu l'objecte i, a continuació, trieu Insereix - Llegenda." +msgstr "Crea entrades d'índex a partir de les llegendes d'objecte. Per a afegir una llegenda a un objecte, seleccioneu l'objecte i, a continuació, trieu Insereix ▸ Llegenda." #. 8Zif7 #: 04120213.xhp @@ -15210,7 +15208,7 @@ msgctxt "" "par_id3147579\n" "help.text" msgid "Opens the Define Bibliography Entry dialog, where you can create a new bibliography record. This record is only stored in the document. To add a record to the bibliography database, choose Tools - Bibliography Database." -msgstr "Obre el diàleg Defineix l'entrada bibliogràfica, on podeu crear un registre bibliogràfic nou. Aquest registre només s'emmagatzema en el document. Per afegir un registre a la base de dades bibliogràfica, trieu Eines - Base de dades bibliogràfica." +msgstr "Obre el diàleg Defineix l'entrada bibliogràfica, on podeu crear un registre bibliogràfic nou. Aquest registre només s'emmagatzema en el document. Per a afegir un registre a la base de dades bibliogràfica, trieu Eines ▸ Base de dades bibliogràfica." #. uC9hu #: 04120300.xhp @@ -16130,7 +16128,7 @@ msgctxt "" "par_id3153921\n" "help.text" msgid "To remove a header, choose Insert - Header and Footer - Header, and then select the page style containing the header. The header is removed from all of the pages that use this page style." -msgstr "Per eliminar una capçalera, trieu Insereix - Capçalera i, a continuació, seleccioneu l'estil de pàgina que la conté. La capçalera se suprimirà de totes les pàgines que utilitzen aquest estil de pàgina." +msgstr "Per a eliminar una capçalera, trieu Insereix ▸ Capçalera i, a continuació, seleccioneu l'estil de pàgina que la conté. La capçalera se suprimirà de totes les pàgines que utilitzen aquest estil de pàgina." #. GkagY #: 04220000.xhp @@ -16139,7 +16137,7 @@ msgctxt "" "par_id3150761\n" "help.text" msgid "To add or remove headers from all of the page styles that are in use in the document, choose Insert - Header and Footer - Header - All." -msgstr "Per afegir o eliminar capçaleres de tots els estils de pàgina que estan en ús en el document, trieu Insereix - Capçalera - Totes." +msgstr "Per a afegir o eliminar capçaleres de tots els estils de pàgina que estan en ús en el document, trieu Insereix ▸ Capçalera ▸ Totes." #. FeQcs #: 04220000.xhp @@ -16202,7 +16200,7 @@ msgctxt "" "par_id3150566\n" "help.text" msgid "To remove a footer, choose Insert - Header and Footer - Footer, and then select the page style containing the footer. The footer is removed from all of the pages that use this page style." -msgstr "Per eliminar un peu de pàgina, trieu Insereix - Peu de pàgina i, a continuació, seleccioneu l'estil de pàgina que conté el peu de pàgina. El peu de pàgina s'eliminarà de totes les pàgines que utilitzen aquest estil." +msgstr "Per a eliminar un peu de pàgina, trieu Insereix ▸ Peu de pàgina i, a continuació, seleccioneu l'estil de pàgina que conté el peu de pàgina. El peu de pàgina s'eliminarà de totes les pàgines que utilitzen aquest estil." #. 3qCJD #: 04230000.xhp @@ -16211,7 +16209,7 @@ msgctxt "" "par_id3153923\n" "help.text" msgid "To add or remove footers from all of the page styles that are in use in the document, choose Insert - Header and Footer - Footer - All." -msgstr "Per afegir o eliminar peus de pàgina de tots els estils de pàgina que s'estan utilitzant en el document, trieu Insereix - Peu de pàgina - Tots." +msgstr "Per a afegir o eliminar peus de pàgina de tots els estils de pàgina que s'estan utilitzant en el document, trieu Insereix ▸ Peu de pàgina ▸ Tots." #. C4tR7 #: 04230000.xhp @@ -19220,7 +19218,7 @@ msgctxt "" "par_id3146949\n" "help.text" msgid "Format - Anchor" -msgstr "Format - Àncora" +msgstr "Format ▸ Àncora" #. FjMFX #: 05060100.xhp @@ -25207,7 +25205,7 @@ msgctxt "" "par_id3153811\n" "help.text" msgid "To automatically hyphenate the current or selected paragraphs, choose Format - Paragraph, and then click the Text Flow tab. You can also apply automatic hyphenation to a paragraph style. In text where automatic hyphenation is enabled, the Hyphenation dialog will not find any word to hyphenate." -msgstr "Per partir manualment els paràgrafs actuals o els seleccionats, trieu Format - Paràgraf i, a continuació, feu clic a la pestanya Flux de text. També podeu aplicar la partició automàtica a un estil de paràgraf. Al text en què s'ha habilitat la partició de mots automàtica, el diàleg Partició de mots no trobarà cap paraula per partir." +msgstr "Per partir manualment els paràgrafs actuals o els seleccionats, trieu Format ▸ Paràgraf i, a continuació, feu clic a la pestanya Flux de text. També podeu aplicar la partició automàtica a un estil de paràgraf. Al text en què s'ha habilitat la partició de mots automàtica, el diàleg Partició de mots no trobarà cap paraula per partir." #. ctZkB #: 06030000.xhp @@ -25270,7 +25268,7 @@ msgctxt "" "par_id3147562\n" "help.text" msgid "To exclude paragraphs from the automatic hyphenation, select the paragraphs, choose Format - Paragraph, click the Text Flow tab, and then clear the Automatically check box in the Hyphenation area." -msgstr "Per excloure paràgrafs de la partició automàtica de mots, seleccioneu els paràgrafs, trieu Format - Paràgraf, feu clic a la pestanya Flux del text i, a continuació, desactiveu la casella de selecció Automàtica a l'àrea Partició de mots." +msgstr "Per excloure paràgrafs de la partició automàtica de mots, seleccioneu els paràgrafs, trieu Format ▸ Paràgraf, feu clic a la pestanya Flux del text i, a continuació, desactiveu la casella de selecció Automàtica a l'àrea Partició de mots." #. FhJNz #: 06030000.xhp @@ -32533,7 +32531,7 @@ msgctxt "" "par_id261692649960798\n" "help.text" msgid "Spotlights direct character formatting applied in the text." -msgstr "" +msgstr "Assenyala la formatació directa de caràcters aplicada en el text." #. BiGDt #: spotlight_chars_df.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index 5a6fc29b18e..7f019e292a2 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-12-20 09:45+0000\n" -"Last-Translator: Jaumej \n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-22 05:02+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1536890914.000000\n" @@ -51,7 +51,7 @@ msgctxt "" "par_id721692393222724\n" "help.text" msgid "Choose Format - Lists - Ordered List." -msgstr "TriaFormat - Llistes - Llista ordenada." +msgstr "Trieu Format ▸ Llistes ▸ Llista ordenada." #. dumqp #: 02110000.xhp @@ -60,7 +60,7 @@ msgctxt "" "par_id461692393262366\n" "help.text" msgid "Choose Lists - Ordered List." -msgstr "TriaLlistes - Llista ordenada." +msgstr "Trieu Llistes ▸ Llista ordenada." #. jBpTV #: 02110000.xhp @@ -69,7 +69,7 @@ msgctxt "" "par_id261692394295047\n" "help.text" msgid "Choose Home - Ordered List." -msgstr "TriaInici - Llista ordenada." +msgstr "Trieu Inici ▸ Llista ordenada." #. zd7rc #: 02110000.xhp @@ -177,7 +177,7 @@ msgctxt "" "par_id291692884587358\n" "help.text" msgid "Choose Object - Link Frames." -msgstr "Seleccioneu Objecte - Enllaça els marcs." +msgstr "Trieu Objecte ▸ Enllaça els marcs." #. AZn4A #: 03210000.xhp @@ -321,7 +321,7 @@ msgctxt "" "par_id3147407\n" "help.text" msgid "Inserts one or more rows in the table, below the selection. You can insert more than one row by opening the dialog (choose Table - Insert - Rows), or by selecting more than one row before clicking the icon. The second method inserts rows of the same height as the originally selected rows." -msgstr "Insereix, sota la selecció, una o més files a la taula. Podeu inserir més d'una fila si obriu el diàleg (trieu Taula - Insereix - Files) o si seleccioneu més d'una fila abans de fer clic a la icona. El segon mètode insereix files de la mateixa alçada que les files seleccionades." +msgstr "Insereix, sota la selecció, una o més files a la taula. Podeu inserir més d'una fila si obriu el diàleg (trieu Taula ▸ Insereix ▸ Files) o si seleccioneu més d'una fila abans de fer clic a la icona. El segon mètode insereix files de la mateixa alçada que les files seleccionades." #. xNXBv #: 04090000.xhp @@ -375,7 +375,7 @@ msgctxt "" "par_id3145078\n" "help.text" msgid "Inserts one or more columns into the table, after the selection. You can insert several columns at the same time by opening the dialog (choose Table - Insert - Columns), or by selecting several columns before clicking the icon. If the latter method is used, the columns inserted will have the same relative width as the selected columns." -msgstr "Insereix, després de la selecció, una o més columnes a la taula. Podeu inserir diverses columnes alhora si obriu el diàleg (trieu Taula - Insereix - Columnes) o si seleccioneu diverses columnes abans de fer clic a la icona. Si utilitzeu l'últim mètode, les columnes inserides tindran la mateixa amplada relativa que les columnes seleccionades." +msgstr "Insereix, després de la selecció, una o més columnes a la taula. Podeu inserir diverses columnes alhora si obriu el diàleg (trieu Taula ▸ Insereix ▸ Columnes) o si seleccioneu diverses columnes abans de fer clic a la icona. Si utilitzeu l'últim mètode, les columnes inserides tindran la mateixa amplada relativa que les columnes seleccionades." #. BVL59 #: 04100000.xhp @@ -1140,7 +1140,7 @@ msgctxt "" "par_id731692414076418\n" "help.text" msgid "Choose Format - Lists - Add to List." -msgstr "" +msgstr "Trieu Format ▸ Llistes ▸ Afegeix a la llista." #. eACCg #: 06150000.xhp @@ -1149,7 +1149,7 @@ msgctxt "" "par_id731692414112727\n" "help.text" msgid "Choose List - Add to List." -msgstr "" +msgstr "Trieu Llista ▸ Afegeix a la llista." #. jzkE3 #: 06150000.xhp @@ -1167,7 +1167,7 @@ msgctxt "" "par_id631692413915537\n" "help.text" msgid "Icon Add to List" -msgstr "" +msgstr "Icona Afegeix a la llista" #. 9nP4D #: 06150000.xhp @@ -3796,7 +3796,7 @@ msgctxt "" "par_id3151175\n" "help.text" msgid "If you would like to define a different format or modify the page number, insert a field with Insert - Field - More Fields and make the desired settings in the Fields dialog. It is also possible to edit a field inserted with the Page Number command with Edit - Fields. To change page numbers, read the Page Numbers guide." -msgstr "Si voleu definir un format diferent o modificar el número de pàgina, inseriu un camp des del menú Insereix ▸ Camp ▸ Més camps i configureu els paràmetres que voleu amb el diàleg Camps. També podeu editar un camp inserit amb l'ordre Números de pàgina amb l'opció Edita - Camps. Per canviar els números de pàgina, llegiu la guia Números de pàgina." +msgstr "Si voleu definir un format diferent o modificar el número de pàgina, inseriu un camp des del menú Insereix ▸ Camp ▸ Més camps i configureu els paràmetres que voleu amb el diàleg Camps. També podeu editar un camp inserit amb l'ordre Números de pàgina amb l'opció Edita ▸ Camps. Per canviar els números de pàgina, llegiu la guia Números de pàgina." #. 6HY9G #: 18030400.xhp @@ -3886,7 +3886,7 @@ msgctxt "" "par_id3156380\n" "help.text" msgid "If you would like to insert a different document property as a field, select Insert - Field - More Fields and make the desired settings in the Fields dialog. The DocInformation category contains all of the fields shown in the document properties." -msgstr "Si voleu inserir una altra propietat del document com a camp, seleccioneu Insereix - Camps - Més camps i establiu els paràmetres que desitgeu en el diàleg Camps. La categoria Informació del document conté tots els camps que es mostren a les propietats del document." +msgstr "Si voleu inserir una altra propietat del document com a camp, seleccioneu Insereix ▸ Camps ▸ Més camps i establiu els paràmetres que desitgeu en el diàleg Camps. La categoria Informació del document conté tots els camps que es mostren a les propietats del document." #. aFDKk #: 18030600.xhp @@ -3922,7 +3922,7 @@ msgctxt "" "par_id3148768\n" "help.text" msgid "If you would like to insert a different document property as a field, select Insert - Field - More Fields and make the desired settings in the Fields dialog. The DocInformation category contains all of the fields shown in the document properties." -msgstr "Si voleu inserir una altra propietat del document com a camp, seleccioneu Insereix - Camps - Més camps i establiu els paràmetres que desitgeu en el diàleg Camps. La categoria Informació del document conté tots els camps que es mostren a les propietats del document." +msgstr "Si voleu inserir una altra propietat del document com a camp, seleccioneu Insereix ▸ Camps ▸ Més camps i establiu els paràmetres que desitgeu en el diàleg Camps. La categoria Informació del document conté tots els camps que es mostren a les propietats del document." #. XDZuz #: 18030700.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 7cb61066520..fda584cdf04 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:06+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-06 09:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-17 09:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -285,7 +285,7 @@ msgctxt "" "par_id3147795\n" "help.text" msgid "You can move headings and subordinate text up and down in a document by using the Navigator. You can also promote and demote outline levels for headings. To use this feature, format the headings in your document with one of the predefined “Heading N” (1–10) paragraph styles, or to use a custom paragraph style for a heading, choose Tools - Heading Numbering, select a number in the Levels list, then select the style in the Paragraph Style box." -msgstr "Podeu moure encapçalaments i textos subordinats amunt i avall en un document mitjançant el Navegador. També podeu augmentar i disminuir els nivells d'esquema per als encapçalaments. Per utilitzar aquesta funcionalitat, formateu els encapçalaments del document amb un dels estils de paràgraf predefinits «Encapçalament N» (1–10) o, per utilitzar un estil de paràgraf personalitzat per a un encapçalament, trieu Eines - Numeració d'encapçalaments, seleccioneu un número a la llista Nivells i després seleccioneu l'estil al quadre Estil de paràgraf." +msgstr "Podeu moure encapçalaments i textos subordinats amunt i avall en un document mitjançant el Navegador. També podeu augmentar i disminuir els nivells d'esquema per als encapçalaments. Per a usar aquesta funcionalitat, formateu els encapçalaments del document amb un dels estils de paràgraf predefinits «Encapçalament N» (1–10) o, per utilitzar un estil de paràgraf personalitzat per a un encapçalament, trieu Eines ▸ Numeració d'encapçalaments, seleccioneu un número a la llista Nivells i després seleccioneu l'estil al quadre Estil de paràgraf." #. N2EW2 #: arrange_chapters.xhp @@ -474,7 +474,7 @@ msgctxt "" "par_id3152830\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options, click the Options tab, and then select “Bulleted and numbered lists”." -msgstr "Trieu Eines - Opcions de correcció automàtica, feu clic a la pestanya Opcions i seleccioneu \"Aplica numeració - símbol\"." +msgstr "Trieu Eines ▸ Opcions de correcció automàtica, feu clic a la pestanya Opcions i seleccioneu «Llistes numerades i amb pics»." #. MSH8z #: auto_numbering.xhp @@ -546,7 +546,7 @@ msgctxt "" "par_id3154083\n" "help.text" msgid "Format - Bullets and Numbering" -msgstr "Format - Pics i numeració" +msgstr "Format ▸ Pics i numeració" #. 4XtVZ #: auto_off.xhp @@ -780,7 +780,7 @@ msgctxt "" "par_id3155531\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Automatic Spell Checking." -msgstr "Trieu Eines - Comprovació automàtica de l'ortografia." +msgstr "Trieu Eines ▸ Verificació ortogràfica automàtica." #. HVhVr #: auto_spellcheck.xhp @@ -1689,7 +1689,7 @@ msgctxt "" "par_id3156344\n" "help.text" msgid "Choose Format - (object name) – Borders.
Replace (object name) with the actual name of the object type you selected." -msgstr "Trieu Format - (nom de l'objecte) - Vores.
Reemplaceu (nom de l'objecte) pel nom real del tipus d'objecte que hàgiu seleccionat." +msgstr "Trieu Format ▸ (nom de l'objecte) ▸ Vores.
Reemplaceu (nom de l'objecte) pel nom real del tipus d'objecte que hàgiu seleccionat." #. EG9Th #: border_object.xhp @@ -4381,7 +4381,7 @@ msgctxt "" "par_id7594225\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Print." -msgstr "Trieu %PRODUCTNAME - PreferènciesEines - Opcions - %PRODUCTNAME Writer - Imprimeix." +msgstr "Trieu %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Imprimeix." #. 49PDE #: even_odd_sdw.xhp @@ -5686,7 +5686,7 @@ msgctxt "" "par_id4159062\n" "help.text" msgid "Choose View - Navigator to open the Navigator window." -msgstr "Trieu Visualitza - Navegador per obrir la finestra Navegador." +msgstr "Trieu Visualitza ▸ Navegador per a obrir la finestra Navegador." #. nagD4 #: finding.xhp @@ -5776,7 +5776,7 @@ msgctxt "" "par_id3147109\n" "help.text" msgid "Place the cursor in the footer and choose Insert - Field - More Fields." -msgstr "Col·loqueu el cursor en el peu i trieu Insereix - Camps - Més camps." +msgstr "Col·loqueu el cursor en el peu i trieu Insereix ▸ Camps ▸ Més camps." #. AgLUr #: footer_nextpage.xhp @@ -5884,7 +5884,7 @@ msgctxt "" "par_id3150534\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - Page Number." -msgstr "Trieu Insereix - Camps - Número de pàgina." +msgstr "Trieu Insereix ▸ Camps ▸ Número de pàgina." #. ovhYZ #: footer_pagenumber.xhp @@ -5920,7 +5920,7 @@ msgctxt "" "par_id3155554\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Field - Page Count." -msgstr "Trieu Insereix - Camps - Recompte de pàgines." +msgstr "Trieu Insereix ▸ Camps ▸ Recompte de pàgines." #. bf2Mp #: footnote_usage.xhp @@ -6118,7 +6118,7 @@ msgctxt "" "par_id3147776\n" "help.text" msgid "To change the formatting that $[officename] applies to footnotes and endnotes, choose Tools - Footnotes and Endnotes." -msgstr "Per canviar la formatació que el $[officename] aplica a les notes al peu i a les notes finals, trieu Eines - Notes al peu/Notes finals." +msgstr "Per a canviar la formatació que el $[officename] aplica a les notes al peu i a les notes finals, trieu Eines ▸ Notes al peu/Notes finals." #. yAmpU #: footnote_usage.xhp @@ -6289,7 +6289,7 @@ msgctxt "" "par_id3148846\n" "help.text" msgid "Format - Paragraph - Borders" -msgstr "Format - Paràgraf - Vores" +msgstr "Format ▸ Paràgraf ▸ Vores" #. 6DdLX #: form_letters_main.xhp @@ -6766,7 +6766,7 @@ msgctxt "" "par_id3148677\n" "help.text" msgid "To add text to a master document, right-click an item in the Navigator list, and then choose Insert - Text. A text section is inserted before the selected item in the master document where you can type the text that you want. You cannot insert text next to an existing text entry in the Navigator." -msgstr "Per afegir text a un document mestre, feu clic amb el botó dret a un element de la llista Navegador i trieu Insereix - Text. S'inserirà una secció de text abans de l'element seleccionat en el document mestre, on podreu introduir el text que vulgueu. No podeu inserir text al costat d'una entrada de text existent en el Navegador." +msgstr "Per a afegir text a un document mestre, feu clic amb el botó dret a un element de la llista Navegador i trieu Insereix ▸ Text. S'inserirà una secció de text abans de l'element seleccionat en el document mestre, on podreu introduir el text que vulgueu. No podeu inserir text al costat d'una entrada de text existent en el Navegador." #. dtCPm #: globaldoc_howtos.xhp @@ -6784,7 +6784,7 @@ msgctxt "" "par_id3153022\n" "help.text" msgid "To add an index, such as a table of contents, right-click in the Navigator list, and then choose Insert - Index." -msgstr "Per afegir un índex, com ara una taula de continguts, feu clic amb el botó dret a la llista Navegador i trieu Insereix - Índex." +msgstr "Per a afegir un índex, com ara una taula de continguts, feu clic amb el botó dret a la llista Navegador i trieu Insereix ▸ Índex." #. 3nBET #: globaldoc_howtos.xhp @@ -6811,7 +6811,7 @@ msgctxt "" "par_idN10C40\n" "help.text" msgid "When you insert an object like a frame or a picture into a master document, do not anchor the object \"to page\". Instead, set the anchor \"to paragraph\" on the Format - (Object type) - Type tab page, and then set the object's position relative to \"Entire Page\" in the Horizontal and Vertical list boxes." -msgstr "Si inseriu un objecte com ara un marc o una imatge en un document mestre, no l'ancoreu \"a la pàgina\". En lloc d'això, definiu l'àncora \"al paràgraf\" a la pestanya Format - (Tipus d'objecte) - Tipus i definiu la posició de l'objecte relativa a la \"Pàgina sencera\" en els quadres de llista Horitzontal i Vertical." +msgstr "Si inseriu un objecte com ara un marc o una imatge en un document mestre, no l'ancoreu «a la pàgina». En lloc d'això, definiu l'àncora «al paràgraf» a la pestanya Format ▸ (Tipus d'objecte) ▸ Tipus i definiu la posició de l'objecte relativa a la «Pàgina sencera» en els quadres de llista Horitzontal i Vertical." #. D4ENL #: globaldoc_howtos.xhp @@ -6919,7 +6919,7 @@ msgctxt "" "par_id8371227\n" "help.text" msgid "The subdocuments will be exported as sections. Use Format - Sections to unprotect and remove sections, if you prefer a plain text document without sections." -msgstr "Els subdocuments s'exportaran com a seccions. Utilitzeu Format - Seccions per desprotegir i suprimir les seccions en cas que preferiu tenir un document de text net sense seccions." +msgstr "Els subdocuments s'exportaran com a seccions. Useu Format ▸ Seccions per a desprotegir i suprimir les seccions en cas que preferiu tenir un document de text net sense seccions." #. HE73m #: globaldoc_howtos.xhp @@ -7720,7 +7720,7 @@ msgctxt "" "par_id3793450\n" "help.text" msgid "You must enable this feature by removing the check mark Hidden Paragraphs in the dialog %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - View. When the check mark is set, you cannot hide any paragraph." -msgstr "Heu d'activar aquesta característica eliminant la marca de selecció Paràgrafs ocults al quadre de diàleg %PRODUCTNAME - Preferències Eines - Opcions -%PRODUCTNAME Writer - Visualitza. Quan la marca de selecció està activada, no es pot amagar cap paràgraf." +msgstr "Heu d'activar aquesta característica eliminant la marca de selecció Paràgrafs ocults al quadre de diàleg %PRODUCTNAME ▸ Preferències Eines ▸ Opcions%PRODUCTNAME Writer ▸ Visualitza. Quan la marca de selecció està activada, no es pot amagar cap paràgraf." #. v2rEL #: hidden_text.xhp @@ -8170,7 +8170,7 @@ msgctxt "" "par_id4013794\n" "help.text" msgid "Choose Format - Paragraph - Indents & Spacing to change the indents for the current paragraph or for all selected paragraphs. You can also set indents using the ruler." -msgstr "Trieu Format - Paràgraf - Sagnats i espaiat per canviar els sagnats del paràgraf actual o de tots els paràgrafs seleccionats. També podeu definir els sagnats mitjançant el regle." +msgstr "Trieu Format ▸ Paràgraf ▸ Sagnats i espaiat per a canviar els sagnats del paràgraf actual o de tots els paràgrafs seleccionats. També podeu definir els sagnats mitjançant el regle." #. H4LXQ #: indenting.xhp @@ -8296,7 +8296,7 @@ msgctxt "" "par_id1491134\n" "help.text" msgid "Format - Paragraph - Indents & Spacing" -msgstr "Format - Paràgraf - Sagnats i espaiat" +msgstr "Format ▸ Paràgraf ▸ Sagnats i espaiat" #. WbCep #: indices_delete.xhp @@ -9160,7 +9160,7 @@ msgctxt "" "par_id3150230\n" "help.text" msgid "Create a master document, add as subdocuments the files that you want to include in the index, and then choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography." -msgstr "Creeu un document mestre, afegiu-hi com a subdocuments els fitxers que vulgueu incloure a l'índex i trieu Insereix - Índexs i taules - Índexs i taules." +msgstr "Creeu un document mestre, afegiu-hi com a subdocuments els fitxers que vulgueu incloure a l'índex i trieu Insereix ▸ Índexs i taules ▸ Índexs i taules." #. PvKLb #: indices_toc.xhp @@ -10709,7 +10709,7 @@ msgctxt "" "par_id3153415\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Table" -msgstr "%PRODUCTNAME - PreferènciesEines - Opcions - %PRODUCTNAME Writer - Taula" +msgstr "%PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions%PRODUCTNAME Writer ▸ Taula" #. RWMZC #: number_sequence.xhp @@ -11096,7 +11096,7 @@ msgctxt "" "par_id3153934\n" "help.text" msgid "Tools - Line Numbering" -msgstr "Eines - Numeració de línies" +msgstr "Eines ▸ Numeració de línies" #. zxM5B #: numbering_lines.xhp @@ -11223,7 +11223,7 @@ msgctxt "" "par_id3155895\n" "help.text" msgid "Choose Format - Bullets and Numbering, and then click the Customize tab." -msgstr "Trieu Format - Pics i numeració i feu clic a la pestanya Personalitza." +msgstr "Trieu Format ▸ Pics i numeració i feu clic a la pestanya Personalitza." #. UiczS #: numbering_paras.xhp @@ -11602,7 +11602,7 @@ msgctxt "" "par_idN108C1\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Manual Break." -msgstr "Trieu Insereix - Salt manual." +msgstr "Trieu Insereix ▸ Salt manual." #. GkxXk #: pagebackground.xhp @@ -11926,7 +11926,7 @@ msgctxt "" "par_id5947141\n" "help.text" msgid "If you choose Insert - More Breaks - Manual Break, you can insert a page break without or with a change of style or with a change of page number." -msgstr "Si trieu Insereix - Més salts - Salt manual, podeu inserir un salt de pàgina sense o amb un canvi d'estil o amb un canvi de número de pàgina." +msgstr "Si trieu Insereix ▸ Més salts ▸ Salt manual, podeu inserir un salt de pàgina sense o amb un canvi d'estil o amb un canvi de número de pàgina." #. RBx4t #: pagenumbers.xhp @@ -11962,7 +11962,7 @@ msgctxt "" "par_id4313791\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles (Command+TF11)." -msgstr "Trieu Visualitza - Estils (Ordre + T F11)." +msgstr "Trieu Visualitza ▸ Estils (Ordre + T F11)." #. MX8dB #: pagenumbers.xhp @@ -13907,7 +13907,7 @@ msgctxt "" "par_id3153125\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Cross-reference." -msgstr "Trieu Insereix - Referència creuada." +msgstr "Trieu Insereix ▸ Referència creuada." #. XBceU #: references.xhp @@ -13970,7 +13970,7 @@ msgctxt "" "par_id7796868\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Cross-reference to open the dialog, if it is not open already." -msgstr "Trieu Insereix - Referència creuada per obrir el diàleg si encara no és obert." +msgstr "Trieu Insereix ▸ Referència creuada per a obrir el diàleg si encara no és obert." #. kzcRj #: references.xhp @@ -14051,7 +14051,7 @@ msgctxt "" "par_id3150212\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Cross-reference." -msgstr "Trieu Insereix - Referència creuada." +msgstr "Trieu Insereix ▸ Referència creuada." #. 6PpEz #: references.xhp @@ -14870,7 +14870,7 @@ msgctxt "" "par_id3154224\n" "help.text" msgid "Choose Format - Sections." -msgstr "Trieu Format - Seccions." +msgstr "Trieu Format ▸ Seccions." #. sAFMb #: section_edit.xhp @@ -15095,7 +15095,7 @@ msgctxt "" "par_id3149281\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Section." -msgstr "Trieu Insereix - Secció." +msgstr "Trieu Insereix ▸ Secció." #. JijGZ #: section_insert.xhp @@ -15140,7 +15140,7 @@ msgctxt "" "par_id3149611\n" "help.text" msgid "When you open a document that contains linked sections, $[officename] prompts you to update the contents of the sections. To manually update a link, choose Tools - Update - Links." -msgstr "Quan obriu un document que conté seccions enllaçades, el $[officename] us pregunta si voleu actualitzar els continguts de les seccions. Per actualitzar un enllaç de manera manual, trieu Eines - Actualitza - Enllaços." +msgstr "Quan obriu un document que conté seccions enllaçades, el $[officename] us pregunta si voleu actualitzar els continguts de les seccions. Per a actualitzar un enllaç de manera manual, trieu Eines ▸ Actualitza ▸ Enllaços." #. BTDeY #: section_insert.xhp @@ -15167,7 +15167,7 @@ msgctxt "" "par_id3156241\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Section." -msgstr "Trieu Insereix - Secció." +msgstr "Trieu Insereix ▸ Secció." #. rAG6C #: section_insert.xhp @@ -15707,7 +15707,7 @@ msgctxt "" "par_id1998962\n" "help.text" msgid "In the Smart Tags menu you see the available actions that are defined for this Smart Tag. Choose an option from the menu. The Smart Tags Options command opens the Smart Tags page of Tools - Autocorrect Options." -msgstr "En el menú Etiquetes intel·ligents podreu visualitzar les accions disponibles que hi ha definides per a aquesta etiqueta intel·ligent. Trieu una opció del menú. L'ordre Opcions de les etiquetes intel·ligents obre la pàgina Etiquetes intel·ligents d'Eines - Opcions de correcció automàtica." +msgstr "En el menú Etiquetes intel·ligents podreu visualitzar les accions disponibles que hi ha definides per a aquesta etiqueta intel·ligent. Trieu una opció del menú. L'ordre Opcions de les etiquetes intel·ligents obre la pàgina Etiquetes intel·ligents d'Eines ▸ Opcions de correcció automàtica." #. bWm2N #: smarttags.xhp @@ -16292,7 +16292,7 @@ msgctxt "" "par_id3154705\n" "help.text" msgid "Tools - AutoCorrect - Replace" -msgstr "Eines - Correcció automàtica - Reemplaça" +msgstr "Eines ▸ Correcció automàtica ▸ Reemplaça" #. 6YCYG #: table_cellmerge.xhp @@ -16436,7 +16436,7 @@ msgctxt "" "par_id3155863\n" "help.text" msgid "To delete a whole table, click in the table, and then choose Table - Delete - Table." -msgstr "Per suprimir una taula sencera, feu-hi clic i trieu Taula - Suprimeix - Taula." +msgstr "Per a suprimir una taula sencera, feu-hi clic i trieu Taula ▸ Suprimeix ▸ Taula." #. cPyLk #: table_delete.xhp @@ -17093,7 +17093,7 @@ msgctxt "" "par_id3155891\n" "help.text" msgid "You can specify the behavior for the arrow keys by choosing %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Table, and selecting the options that you want in the Keyboard handling area." -msgstr "Podeu especificar el comportament de les tecles de cursor triant %PRODUCTNAME - PreferènciesEines - Opcions - %PRODUCTNAME Writer - Taula i seleccionant les opcions que vulgueu a l'àrea Maneig del teclat." +msgstr "Podeu especificar el comportament de les tecles de cursor triant %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions%PRODUCTNAME Writer ▸ Taula i seleccionant les opcions que vulgueu a l'àrea Maneig del teclat." #. HSxBP #: table_sizing.xhp @@ -18709,7 +18709,7 @@ msgctxt "" "par_id3145099\n" "help.text" msgid "$[officename] automatically updates the contents of the inserted section whenever the source document is changed. To manually update the contents of the section, choose Tools - Update - Update All." -msgstr "Cada vegada que el document d'origen canvia, el $[officename] actualitza automàticament els continguts de la secció inserida. Per actualitzar manualment els continguts de la secció, trieu Eines - Actualitza - Actualitza-ho tot." +msgstr "Cada vegada que el document d'origen canvia, el $[officename] actualitza automàticament els continguts de la secció inserida. Per a actualitzar manualment els continguts de la secció, trieu Eines ▸ Actualitza ▸ Actualitza-ho tot." #. wDniB #: title_page.xhp @@ -19798,7 +19798,7 @@ msgctxt "" "par_id3155867\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Language - Thesaurus, or press CommandCtrl+F7." -msgstr "Trieu Eines - Llengua - Tesaurus o premeu OrdreCtrl+F7." +msgstr "Trieu Eines ▸ Llengua ▸ Tesaurus o premeu OrdreCtrl+F7." #. 7jeDf #: using_thesaurus.xhp @@ -19951,7 +19951,7 @@ msgctxt "" "par_idN107A5\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Word Completion." -msgstr "Trieu Eines - Opcions de correcció automàtica - Compleció de paraules." +msgstr "Trieu Eines ▸ Opcions de correcció automàtica ▸ Compleció de paraules." #. d8W5b #: word_completion.xhp @@ -20014,7 +20014,7 @@ msgctxt "" "par_id2593462\n" "help.text" msgid "To fine-tune the word completion choose Tools – AutoCorrect Options - Word Completion and select any of the following options:" -msgstr "Per ajustar la compleció de paraules trieu Eines - Correcció automàtica - Compleció de paraules i seleccioneu qualsevol de les opcions següents:" +msgstr "Per a ajustar la compleció de paraules trieu Eines ▸ Correcció automàtica ▸ Compleció de paraules i seleccioneu qualsevol de les opcions següents:" #. 6GWjZ #: word_completion_adjust.xhp diff --git a/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index adfdeb2356d..92ec387c433 100644 --- a/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-11 12:37+0000\n" -"Last-Translator: Joan Montané \n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-25 13:25+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562301193.000000\n" #. W5ukN @@ -31146,7 +31146,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Show tracked deletions in margin" -msgstr "Mostra els seguiments esborrats al marge" +msgstr "Mostra les supressions en seguiment al marge" #. 3GVrG #: WriterCommands.xcu @@ -31156,7 +31156,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Show tracked deletions in margin" -msgstr "Mostra els seguiments esborrats al marge" +msgstr "Mostra les supressions en seguiment al marge" #. QFi68 #: WriterCommands.xcu @@ -31806,7 +31806,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Unfloat Frame Content" -msgstr "" +msgstr "Contingut del marc fix" #. C8YDs #: WriterCommands.xcu diff --git a/source/ca/sc/messages.po b/source/ca/sc/messages.po index f17cef2f67f..ef756770d89 100644 --- a/source/ca/sc/messages.po +++ b/source/ca/sc/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2024-01-08 15:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-11 12:37+0000\n" -"Last-Translator: Joan Montané \n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-22 13:08+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562916192.000000\n" #. kBovX @@ -29817,7 +29817,7 @@ msgstr "Intervals" #: sc/uiconfig/scalc/ui/selectrange.ui:162 msgctxt "selectrange|extended_tip|SelectRangeDialog" msgid "Selects a database range that you defined under Data - Define Range." -msgstr "Selecciona un interval de la base de dades que hàgiu definit a Dades - Defineix l'interval." +msgstr "Selecciona un interval de la base de dades que hàgiu definit a Dades ▸ Defineix l'interval." #. EzRBz #: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:8 diff --git a/source/ca/svx/messages.po b/source/ca/svx/messages.po index e04a351d7b2..7b2a9ece162 100644 --- a/source/ca/svx/messages.po +++ b/source/ca/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-12-04 15:07+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2024-01-08 14:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2024-01-21 01:45+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 5.1.1\n" +"X-Generator: Weblate 5.3.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559651913.000000\n" #. 3GkZj @@ -14001,13 +14001,13 @@ msgstr "Internacional:" #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:158 msgctxt "classificationdialog|extended_tip|classiticationCB" msgid "Lists the translated document and paragraph classification levels of your installation." -msgstr "Llista els nivells de classificació de documents i paràgrafs traduïts de la vostra instal·lació." +msgstr "Enumera els nivells de classificació de documents i paràgrafs traduïts de la vostra instal·lació." #. BKBcj #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:176 msgctxt "classificationdialog|extended_tip|internationalclassiticationCB" msgid "Lists the international document and paragraph classification levels of your installation." -msgstr "Llista els nivells de classificació internacional de documents i paràgrafs de la vostra instal·lació." +msgstr "Enumera els nivells de classificació internacional de documents i paràgrafs de la vostra instal·lació." #. 2DFQN #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:189 @@ -14103,7 +14103,7 @@ msgstr "Enumera les llicències de propietat intel·lectual disponibles definide #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:563 msgctxt "classificationdialog|extended_tip|intellectual PropertyPartNumberLB" msgid "Lists the available intellectual property part numbers of your installation." -msgstr "Llista els números de referència de propietat intel·lectual disponibles de la vostra instal·lació." +msgstr "Enumera els números de referència de propietat intel·lectual disponibles de la vostra instal·lació." #. gdZhQ #: svx/uiconfig/ui/classificationdialog.ui:576 @@ -18077,7 +18077,7 @@ msgstr "URL" #: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:220 msgctxt "namespacedialog|extended_tip|namespaces" msgid "Lists the currently defined namespaces for the form." -msgstr "Llista els espais de noms que hi ha definits actualment per al formulari." +msgstr "Enumera els espais de noms que hi ha definits actualment per al formulari." #. 7hgpE #: svx/uiconfig/ui/namespacedialog.ui:237 -- cgit