From 70a23c0afa2982325334d4c9975a501e4b9a13ce Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Lohmaier Date: Wed, 22 Feb 2023 20:16:08 +0100 Subject: update translations for 7.5.1 rc2 and force-fix errors using pocheck Change-Id: I275b498852041a5f928c0df95c2ad50fc2256013 --- source/ca/cui/messages.po | 104 ++++++++++++++------- source/ca/filter/messages.po | 8 +- .../ca/filter/source/config/fragments/filters.po | 8 +- source/ca/helpcontent2/source/auxiliary.po | 8 +- .../ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po | 49 ++++------ .../helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po | 34 +++---- source/ca/helpcontent2/source/text/scalc.po | 8 +- source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 6 +- source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po | 23 ++--- source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po | 70 +++++++------- source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po | 8 +- source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po | 42 ++++----- source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 38 ++++---- source/ca/helpcontent2/source/text/shared/05.po | 8 +- .../ca/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po | 8 +- source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 20 ++-- .../ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po | 16 ++-- source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/04.po | 6 +- .../ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po | 11 +-- source/ca/helpcontent2/source/text/smath.po | 8 +- source/ca/helpcontent2/source/text/smath/00.po | 10 +- source/ca/helpcontent2/source/text/smath/guide.po | 6 +- source/ca/helpcontent2/source/text/swriter.po | 10 +- source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/00.po | 10 +- source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 24 ++--- .../ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 30 +++--- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 6 +- source/ca/svx/messages.po | 16 ++-- source/ca/sw/messages.po | 18 ++-- 29 files changed, 311 insertions(+), 302 deletions(-) (limited to 'source/ca') diff --git a/source/ca/cui/messages.po b/source/ca/cui/messages.po index 0e49176f232..1bc1a89e52c 100644 --- a/source/ca/cui/messages.po +++ b/source/ca/cui/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-02-09 12:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-01 09:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-15 14:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-21 03:08+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564129929.000000\n" #. GyY9M @@ -3161,7 +3161,7 @@ msgstr "Canvieu el nom de les diapositives a Impress per a definir millor les in #: cui/inc/tipoftheday.hrc:213 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Chapter numbering dialog lets you set text to be displayed before the chapter number. For example, type “Chapter ” to display “Chapter 1”" -msgstr "El diàleg de numeració de capítols us permet definir el text que s'ha de mostrar a davant del número del capítol. Per exemple, escriviu «Capítol» perquè es mostri «Capítol 1»" +msgstr "El diàleg Numeració d'encapçalaments us permet definir el text que s'ha de mostrar a davant del número de l'encapçalament. Per exemple, escriviu «Capítol» perquè es mostri «Capítol 1»" #. z3rPd #: cui/inc/tipoftheday.hrc:214 @@ -7976,7 +7976,7 @@ msgstr "_URL:" #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:115 msgctxt "cuiimapdlg|extended_tip|urlentry" msgid "Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot." -msgstr "Introduïu l'URL del fitxer que voleu obrir quan feu clic al punt d'accés seleccionat." +msgstr "Introduïu l'URL del fitxer que voleu obrir quan feu clic a la zona activa seleccionada." #. FLKr9 #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:143 @@ -12025,7 +12025,7 @@ msgstr "Clau de l'API:" #: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:191 msgctxt "langtoolconfigpage|urldesc" msgid "Please use the base URL, i.e., without “/check” at the end." -msgstr "" +msgstr "Feu servir l'URL de base; és a dir, sense «/check» al final." #. 77oav #: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:211 @@ -14753,7 +14753,7 @@ msgstr "Desa el codi _Basic original" #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:165 msgctxt "extended_tip|ex_saveorig" msgid "Specifies that the original Microsoft Basic code contained in the document is held in a special internal memory for as long as the document remains loaded in the office suite. When saving the document in Microsoft format the Microsoft Basic is saved again with the code in an unchanged form." -msgstr "" +msgstr "Indica que el codi original del Microsoft Basic contingut en el document es manté en una memòria interna especial mentre el document es mantingui carregat en el paquet ofimàtic. En desar el document en format Microsoft, el Microsoft Basic es desa de nou amb el codi sense canvis." #. a5EkB #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:180 @@ -14771,7 +14771,7 @@ msgstr "Carrega el codi Ba_sic" #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:217 msgctxt "extended_tip|pp_basic" msgid "Loads and saves the Basic code from a Microsoft document as a special Basic module with the document. The disabled Microsoft Basic code is visible in the Basic IDE between Sub and End Sub." -msgstr "" +msgstr "Carrega i desa el codi del Basic des d'un document de Microsoft com un mòdul del Basic especial amb el document. El codi del Microsoft Basic desactivat és visible a l'IDE del Basic entre Sub i End Sub." #. VSdyY #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:228 @@ -14783,7 +14783,7 @@ msgstr "D_esa el codi Basic original" #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:236 msgctxt "extended_tip|pp_saveorig" msgid "Specifies that the original Microsoft Basic code contained in the document is held in a special internal memory for as long as the document remains loaded in the office suite. When saving the document in Microsoft format the Microsoft Basic is saved again with the code in an unchanged form." -msgstr "" +msgstr "Indica que el codi original del Microsoft Basic contingut en el document es manté en una memòria interna especial mentre el document es mantingui carregat en el paquet ofimàtic. En desar el document en format Microsoft, el Microsoft Basic es desa de nou amb el codi sense canvis." #. sazZt #: cui/uiconfig/ui/optfltrpage.ui:251 @@ -15611,7 +15611,7 @@ msgstr "Disposició complexa de _text:" #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:250 msgctxt "extended_tip|ctlsupport" msgid "Activates complex text layout support. You can now modify the settings corresponding to complex text layout." -msgstr "" +msgstr "Activa la compatibilitat amb la disposició complexa de text. Ara podeu modificar la configuració corresponent a la disposició complexa de text." #. mpLF7 #: cui/uiconfig/ui/optlanguagespage.ui:261 @@ -16061,7 +16061,7 @@ msgstr "Opcions d'actualització en línia" #: cui/uiconfig/ui/optonlineupdatepage.ui:468 msgctxt "extended_tip|OptOnlineUpdatePage" msgid "Specifies some options for the automatic notification and downloading of online updates to the office suite." -msgstr "" +msgstr "Especifica algunes opcions per a la notificació automàtica i baixada d'actualitzacions en línia del paquet ofimàtic." #. QYxCN #: cui/uiconfig/ui/optopenclpage.ui:24 @@ -16391,7 +16391,7 @@ msgstr "Fes sempre una _còpia de seguretat" #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:249 msgctxt "backup" msgid "Saves the previous version of a document as a backup copy whenever you save a document. Every time the office suite creates a backup copy, the previous backup copy is replaced. The backup copy gets the extension .BAK." -msgstr "" +msgstr "Desa la versió anterior d'un document com a còpia de seguretat cada vegada que deseu un document. Cada vegada que el paquet ofimàtic crea una còpia de seguretat, es reemplaça la còpia de seguretat anterior. La còpia de seguretat obté l'extensió .BAK." #. NaGCU #: cui/uiconfig/ui/optsavepage.ui:264 @@ -16626,7 +16626,7 @@ msgstr "De_sa permanentment les contrasenyes de les connexions web" #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:251 msgctxt "extended_tip|savepassword" msgid "If enabled, all passwords that you use to access files from web servers will be securely stored. You can retrieve the passwords from the list after you enter the master password." -msgstr "" +msgstr "Si s'habilita, totes les contrasenyes que utilitzeu per a accedir als fitxers des dels servidors web s'emmagatzemaran de manera segura. Podeu recuperar les contrasenyes de la llista després d'introduir la contrasenya mestra." #. Gyqwf #: cui/uiconfig/ui/optsecuritypage.ui:270 @@ -17426,116 +17426,152 @@ msgctxt "optviewpage|label1" msgid "Icon Theme" msgstr "Tema d'icones" -#. stYtM +#. zXaFc #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:503 +msgctxt "optviewpage|appearance" +msgid "System" +msgstr "Sistema" + +#. S3ogK +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:504 +msgctxt "optviewpage|appearance" +msgid "Light" +msgstr "Clar" + +#. qYSap +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:505 +msgctxt "optviewpage|appearance" +msgid "Dark" +msgstr "Fosc" + +#. qfbPT +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:509 +msgctxt "extended_tip | appearance" +msgid "Specifies whether to follow the system appearance mode or override Dark or Light." +msgstr "Indica si s'ha de seguir el mode d'aparença del sistema o si s'ha de forçar el mode clar o fosc." + +#. nzLbn +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:522 +msgctxt "optviewpage|label7" +msgid "Mode:" +msgstr "Mode:" + +#. Nrc4k +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:538 +msgctxt "optviewpage|label16" +msgid "Appearance" +msgstr "Aparença" + +#. stYtM +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:573 msgctxt "optviewpage|grid3|tooltip_text" msgid "Requires restart" msgstr "Cal reiniciar" #. R2ZAF -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:509 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:579 msgctxt "optviewpage|useaccel" msgid "Use hard_ware acceleration" msgstr "Accelera per ma_quinari" #. qw73y -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:518 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:588 msgctxt "extended_tip | useaccel" msgid "Directly accesses hardware features of the graphical display adapter to improve the screen display." msgstr "Accedeix directament a les funcions de maquinari de l'adaptador de visualització gràfica per millorar la visualització de pantalla." #. 2MWvd -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:529 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:599 msgctxt "optviewpage|useaa" msgid "Use anti-a_liasing" msgstr "Su_avitza les vores" #. fUKV9 -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:538 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:608 msgctxt "extended_tip | useaa" msgid "When supported, you can enable and disable anti-aliasing of graphics. With anti-aliasing enabled, the display of most graphical objects looks smoother and with less artifacts." msgstr "Si és compatible, podeu habilitar i inhabilitar el suavitzat dels gràfics. Quan el suavitzat està activat, la majoria d'objectes tenen una aparença més suau i amb menys artefactes." #. ppJKg -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:549 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:619 msgctxt "optviewpage|useskia" msgid "Use Skia for all rendering" msgstr "Utilitza l'Skia per a totes les renderitzacions" #. RFqrA -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:563 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:633 msgctxt "optviewpage|forceskiaraster" msgid "Force Skia software rendering" msgstr "Força la renderització per programari Skia" #. DTMxy -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:567 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:637 msgctxt "optviewpage|forceskia|tooltip_text" msgid "Requires restart. Enabling this will prevent the use of graphics drivers." msgstr "Requereix el reinici. Si s'activa això, s'evita l'ús dels controladors de gràfics." #. 5pA7K -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:581 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:651 msgctxt "optviewpage|skiaenabled" msgid "Skia is currently enabled." msgstr "L'Skia està activat." #. yDGEV -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:593 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:663 msgctxt "optviewpage|skiadisabled" msgid "Skia is currently disabled." msgstr "L'Skia està desactivat." #. sy9iz -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:607 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:677 msgctxt "optviewpage|label2" msgid "Graphics Output" msgstr "Sortida de gràfics" #. B6DLD -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:635 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:705 msgctxt "optviewpage|showfontpreview" msgid "Show p_review of fonts" msgstr "P_revisualitza les lletres tipogràfiques" #. 7Qidy -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:644 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:714 msgctxt "extended_tip | showfontpreview" msgid "Displays the names of selectable fonts in the corresponding font, for example, fonts in the Font box on the Formatting bar." msgstr "Mostra els noms dels tipus de lletra que es poden seleccionar en el tipus de lletra corresponent, com ara els tipus de lletra del quadre Tipus de lletra que hi ha a la barra Formatació." #. 2FKuk -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:655 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:725 msgctxt "optviewpage|aafont" msgid "Screen font antialiasin_g" msgstr "Suavitza la lletra tipogràfica a la _pantalla" #. 5QEjG -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:664 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:734 msgctxt "extended_tip | aafont" msgid "Select to smooth the screen appearance of text." msgstr "Seleccioneu aquesta opció per a suavitzar l'aparença en pantalla del text." #. 7dYGb -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:685 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:755 msgctxt "optviewpage|aafrom" msgid "fro_m:" msgstr "_des de:" #. nLvZy -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:703 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:773 msgctxt "extended_tip | aanf" msgid "Enter the smallest font size to apply antialiasing to." msgstr "Introduïu la mida de lletra més petita que cal suavitzar." #. uZALs -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:724 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:794 msgctxt "optviewpage|label5" msgid "Font Lists" msgstr "Llistes de lletres tipogràfiques" #. BgCZE -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:738 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:808 msgctxt "optviewpage|btn_rungptest" msgid "Run Graphics Tests" msgstr "Executa proves gràfiques" @@ -21229,7 +21265,7 @@ msgstr "Introduïu la quantitat d'espai que cal deixar entre les columnes." #: cui/uiconfig/ui/textcolumnstabpage.ui:108 msgctxt "textcolumnstabpage|extended_tip|TextColumnsPage" msgid "Sets the columns’ layout properties for text in the selected drawing or text object." -msgstr "" +msgstr "Estableix les propietats de disposició de les columnes per al text en l'objecte de dibuix o text seleccionat." #. 3Huae #: cui/uiconfig/ui/textdialog.ui:8 @@ -22171,7 +22207,7 @@ msgstr "_En tancar un document, suprimeix de la llista les paraules recollides d #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:343 msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|whenclosing" msgid "When enabled, the list gets cleared when closing the current document. When disabled, makes the current Word Completion list available to other documents after you close the current document. The list remains available until you exit office suite." -msgstr "" +msgstr "Si està activat, la llista s'esborrarà en tancar el document actual. Si està desactivat, fa que la llista de compleció de paraules actual estigui disponible per a altres documents després de tancar el document actual. La llista continua disponible fins que sortiu del paquet ofimàtic." #. f7oAK #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:358 diff --git a/source/ca/filter/messages.po b/source/ca/filter/messages.po index 8d6eddb1553..9100ba2b72b 100644 --- a/source/ca/filter/messages.po +++ b/source/ca/filter/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 13:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:09+0000\n" -"Last-Translator: Joan Montané \n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-13 07:32+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562301101.000000\n" #. 5AQgJ @@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "Exporta els es_quemes" #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:811 msgctxt "pdfgeneralpage|extended_tip|bookmarks" msgid "Select to export bookmarks of Writer documents as PDF bookmarks. Bookmarks are created for all outline paragraphs (Tools - Chapter Numbering) and for all table of contents entries for which you did assign hyperlinks in the source document." -msgstr "Seleccioneu aquesta opció per a exportar les adreces d'interès dels documents del Writer com a adreces d'interès PDF. Les adreces d'interès es creen per a tots els paràgrafs de l'esquema (Eines ▸ Numeració de capítols) i per a totes les entrades de l'índex general a les quals heu assignat enllaços en el document d'origen." +msgstr "Seleccioneu aquesta opció per a exportar les adreces d'interès dels documents del Writer com a adreces d'interès PDF. Les adreces d'interès es creen per a tots els paràgrafs de l'esquema (Eines ▸ Numeració d'encapçalaments) i per a totes les entrades de l'índex general a les quals heu assignat enllaços en el document d'origen." #. kQbPh #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:822 diff --git a/source/ca/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/ca/filter/source/config/fragments/filters.po index c07abb72f96..673d087e2bd 100644 --- a/source/ca/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/ca/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: Libreoffice42\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:09+0000\n" -"Last-Translator: Joan Montané \n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-13 16:31+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564413200.000000\n" #. FR4Ff @@ -1684,7 +1684,7 @@ msgctxt "" "UIName\n" "value.text" msgid "EMZ - Compressed Enhanced Metafile" -msgstr "EMZ - Metafitxer millorat compriit" +msgstr "EMZ - Metafitxer millorat comprimit" #. Vx93E #: draw_eps_Export.xcu diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/auxiliary.po b/source/ca/helpcontent2/source/auxiliary.po index b6d5f05cae6..483a0679b60 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/auxiliary.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/auxiliary.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-14 13:33+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-17 18:33+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559826240.000000\n" #. fEEXD @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "070203\n" "node.text" msgid "Python Modules" -msgstr "" +msgstr "Mòduls de Python" #. JCHAg #: sbasic.tree diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index a5a5c473014..18176e62a7d 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-21 09:34+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1552290669.000000\n" @@ -2449,13 +2449,12 @@ msgstr "Variables simples" #. VAptr #: 01020100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3153070\n" "help.text" msgid "Single variables can take positive or negative values ranging from 3.402823 x 10E38 to 1.401298 x 10E-45. Single variables are floating-point variables, in which the decimal precision decreases as the non-decimal part of the number increases. Single variables are suitable for mathematical calculations of average precision. Calculations require more time than for Integer variables, but are faster than calculations with Double variables. A Single variable requires 4 bytes of memory. The type-declaration character is \"!\"." -msgstr "Les variables individuals poden prendre valors positius o negatius que van des de 3.402823 x 10E38 a 1.401298 x 10E-45. Les variables simples són variables de coma flotant en què la precisió decimal disminueix a mesura que augmenta la part no decimal del nombre. Les variables simples requereixen més temps que les variables enteres però són més ràpides que els càlculs amb variables dobles. Una variable única requereix 4 bytes de memòria. El caràcter de declaració de tipus és \"!\"." +msgstr "Les variables individuals poden prendre valors positius o negatius que van des de 3,402823 × 10E38 fins a 1,401298 × 10E-45. Les variables individuals són variables de coma flotant, en què la precisió decimal disminueix a mesura que augmenta la part no decimal del nombre. Les variables individuals són adequades per a càlculs matemàtics de precisió mitjana. Els càlculs requereixen més temps que per a les variables enteres, però són més ràpids que els càlculs amb variables dobles. Una variable única requereix 4 bytes de memòria. El caràcter de declaració de tipus és «!»." #. X2BBe #: 01020100.xhp @@ -2468,13 +2467,12 @@ msgstr "Variables dobles" #. WhxRy #: 01020100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id3150953\n" "help.text" msgid "Double variables can take positive or negative values ranging from 1.79769313486232 x 10E308 to 4.94065645841247 x 10E-324. Double variables are floating-point variables, in which the decimal precision decreases as the non-decimal part of the number increases. Double variables are suitable for precise calculations. Calculations require more time than for Single variables. A Double variable requires 8 bytes of memory. The type-declaration character is \"#\"." -msgstr "Les variables dobles poden prendre valors positius o negatius que van des de 1.79769313486232 x 10E308 a 4.94065645841247 x 10E-324. Les variables dobles són variables de coma flotant en les quals la precisió decimal disminueix a mesura que augmenta la part no decimal del nombre. Les variables dobles requereixen més temps que per a les variables simples. Una variable doble requereix 8 bytes de memòria. El caràcter de declaració de tipus és «#»." +msgstr "Les variables dobles poden prendre valors positius o negatius que van des de 1,79769313486232 × 10E308 a 4,94065645841247 × 10E-324. Les variables dobles són variables de coma flotant, en què la precisió decimal disminueix a mesura que augmenta la part no decimal del nombre. Les variables dobles són adequades per a càlculs precisos. Els càlculs requereixen més temps que per a variables individuals. Una variable doble requereix 8 bytes de memòria. El caràcter de declaració de tipus és «#»." #. KYBFy #: 01020100.xhp @@ -2515,7 +2513,6 @@ msgstr "Literals per a enters" #. PTiRZ #: 01020100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020100.xhp\n" "par_id1001576839723156\n" @@ -2962,53 +2959,48 @@ msgstr "Quan creeu un mòdul nou percentPRODUCTNAME Basic insereix automàticame #. NBySN #: 01020300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id314756320\n" "help.text" msgid "Some restrictions apply for the names of your public variables, subroutines, functions and properties. You must not use the same name as one of the modules of the same library." -msgstr "Algunes restriccions s'apliquen als noms de les variables públiques subrutines funcions i propietats. No heu d'utilitzar el mateix nom que un dels mòduls de la mateixa biblioteca." +msgstr "S’apliquen algunes restriccions als noms de les vostres variables públiques, subrutines, funcions i propietats. No heu d’utilitzar el mateix nom que un dels mòduls de la mateixa biblioteca." #. EB6uP #: 01020300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3154124\n" "help.text" msgid "Procedures (Subroutines) functions (Function) and properties (Property) help you maintaining a structured overview by separating a program into logical pieces." -msgstr "Els procediments (rutinesSub ) funcions ( Funcions) i propietats (propietat) us ajuden a mantenir una visió general estructurada separant un programa en peces lògiques." +msgstr "Les funcions de procediments ( Sub ) ( Function ) i propietats ( Property ) us ajuden a mantenir una visió general estructurada separant un programa en peces lògiques." #. UXRyF #: 01020300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3153193\n" "help.text" msgid "One benefit of procedures, functions and properties is that, once you have developed a program code containing task components, you can use this code in another project." -msgstr "Un benefici de procediments funcions i propietats és que un cop hàgiu desenvolupat un codi de programa que contingui components de tasques podeu utilitzar aquest codi en un altre projecte." +msgstr "Un dels avantatges dels procediments, funcions i propietats és que, un cop hagueu desenvolupat un codi de programa que contingui components de la tasca, podeu utilitzar aquest codi en un altre projecte." #. EZYXi #: 01020300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020300.xhp\n" "hd_id3153770\n" "help.text" msgid "Passing Variables to Procedures, Functions or Properties" -msgstr "Passar variables a procediments funcions o propietats" +msgstr "Pas de variables a procediments, funcions o propietats" #. v9JPn #: 01020300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id3155414\n" "help.text" msgid "Variables can be passed to both procedures, functions or properties. The Sub Function or Property must be declared to expect parameters:" -msgstr "Les variables es poden passar a ambdós procediments funcions o propietats. La Sub Funció o Propietat s'ha de declarar que espera paràmetres" +msgstr "Les variables es poden passar a procediments, funcions o propietats. La Sub Funció o Propietat s'ha de declarar per esperar paràmetres:" #. BUURm #: 01020300.xhp @@ -3171,13 +3163,12 @@ msgstr "Definició de paràmetres opcionals" #. 4Ghzx #: 01020300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id31584367006971\n" "help.text" msgid "Functions, procedures or properties can be defined with optional parameters, for example:" -msgstr "Les funcions procediments o propietats es poden definir amb paràmetres opcionals per exemple" +msgstr "Les funcions, procediments o propietats es poden definir amb paràmetres opcionals, per exemple:" #. JKj8y #: 01020300.xhp @@ -3326,13 +3317,12 @@ msgstr "' Torna una cadena buida" #. xxgnE #: 01020300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_id7906125\n" "help.text" msgid "' (or raises error for Option Explicit)" -msgstr "' (o augmenta l'error per a l'opció explosiva)" +msgstr "' (o genera un error per a Option Explicit)" #. yGnyt #: 01020300.xhp @@ -17431,7 +17421,7 @@ msgctxt "" "par_id3146916\n" "help.text" msgid "MsgBox \"All files will be closed\", 0, \"Error\"" -msgstr "" +msgstr "MsgBox \"Es tancaran tots els fitxers\", 0, \"Error\"" #. YAR7R #: 03060000.xhp @@ -37761,13 +37751,12 @@ msgstr "Les opcions especificades a nivell de mòdul també afecten el con #. 6D8B8 #: Compiler_options.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "Compiler_options.xhp\n" "par_id291592407073335\n" "help.text" msgid "Property statement" -msgstr "Declaració de propietats " +msgstr "Expressió Property" #. tWPnu #: CreateUnoSvcWithArgs.xhp @@ -37921,7 +37910,7 @@ msgctxt "" "N0011\n" "help.text" msgid "Err Object [VBA]" -msgstr "Err Objecte [VBA]" +msgstr "Objecte Err [VBA]" #. RZpQL #: ErrVBA.xhp @@ -42533,23 +42522,21 @@ msgstr "Funcions matemàtiques" #. G2UxD #: special_vba_func.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "special_vba_func.xhp\n" "bm_id051920170359045662\n" "help.text" msgid "VBA Functions;Object Properties and Methods" -msgstr "Funcions VBA ;Propietats d'objecte i mètodes" +msgstr "funcions VBA;propietats i mètodes d'objectes" #. puram #: special_vba_func.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "special_vba_func.xhp\n" "hd_id051920170347039686\n" "help.text" msgid "Object Properties and Methods" -msgstr "Propietats i mètodes de l'objecte" +msgstr "Propietats i mètodes dels objectes" #. ZEw4t #: stardesktop.xhp @@ -42621,7 +42608,7 @@ msgctxt "" "hd_id791622761498015\n" "help.text" msgid "StrConv Function" -msgstr "" +msgstr "Funció StrConv" #. V3uyt #: strconv.xhp @@ -43090,7 +43077,7 @@ msgctxt "" "par_id051720170350147298\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - VBA Properties and mark the Executable code checkbox. Then load or open your document." -msgstr "Trieu %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions ▸ Carrega/desa ▸ Propietats del VBA i activeu la casella de selecció Codi executable. Tot seguit, obriu o carregueu el vostre document." +msgstr "Trieu %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions ▸ Carrega o desa ▸ Propietats del VBA i activeu la casella de selecció Codi executable. Tot seguit, obriu o carregueu el vostre document." #. 8YBDK #: vbasupport.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 25eea9013c9..6dbb8d84189 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-22 18:35+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562337011.000000\n" #. ViEWM @@ -2669,7 +2669,7 @@ msgctxt "" "par_id111619037577804\n" "help.text" msgid "A SFDocuments.Form object representing the form specified in the Form argument." -msgstr "" +msgstr "Un objecte SFDocuments.Form que representa el formulari que s'ha especificat a l'argument Form." #. pEtwt #: sf_base.xhp @@ -2750,7 +2750,7 @@ msgctxt "" "pyc_id351623104861223\n" "help.text" msgid "# ... Run queries, SQL statements, ..." -msgstr "" +msgstr "# … Executeu consultes o expressions SQL…" #. mBphD #: sf_base.xhp @@ -2840,7 +2840,7 @@ msgctxt "" "par_id281671113374329\n" "help.text" msgid "The query can be opened either in normal or design mode." -msgstr "" +msgstr "La consulta es pot obrir en mode normal o de disseny." #. PteVF #: sf_base.xhp @@ -10031,7 +10031,7 @@ msgctxt "" "par_id541600789286532\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Sí" #. wxLJ4 #: sf_datasheet.xhp @@ -10058,7 +10058,7 @@ msgctxt "" "par_id941608709527698\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Sí" #. tCgaA #: sf_datasheet.xhp @@ -10697,7 +10697,7 @@ msgctxt "" "bas_id261670857160312\n" "help.text" msgid "' Process the event" -msgstr "" +msgstr "' Processa l'esdeveniment" #. fLvwj #: sf_dialog.xhp @@ -10724,7 +10724,7 @@ msgctxt "" "pyc_id491670866556493\n" "help.text" msgid "# Process the event" -msgstr "" +msgstr "# Processa l'esdeveniment" #. LNECW #: sf_dialog.xhp @@ -11984,7 +11984,7 @@ msgctxt "" "bas_id261670857160312\n" "help.text" msgid "' Process the event" -msgstr "" +msgstr "' Processa l'esdeveniment" #. wUTZB #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12011,7 +12011,7 @@ msgctxt "" "pyc_id491670866556493\n" "help.text" msgid "# Process the event" -msgstr "" +msgstr "# Processa l'esdeveniment" #. KY75S #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12353,7 +12353,7 @@ msgctxt "" "par_id351598458170114\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Sí" #. uHsgi #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12695,7 +12695,7 @@ msgctxt "" "par_id741612699446459\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Sí" #. yuAdF #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12956,7 +12956,7 @@ msgctxt "" "par_id91612707166532\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Sí" #. aABgD #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -12974,7 +12974,7 @@ msgctxt "" "par_id79161270716675\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Sí" #. JrRob #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13010,7 +13010,7 @@ msgctxt "" "par_id291612629836294\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Sí" #. ozGia #: sf_dialogcontrol.xhp @@ -13100,7 +13100,7 @@ msgctxt "" "par_id131612629836291\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Sí" #. 9XdcG #: sf_dialogcontrol.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc.po index d7459a1a23d..6a0de294908 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-01-26 20:51+0000\n" -"Last-Translator: Joan Montané \n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-22 18:35+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1551190044.000000\n" @@ -1302,7 +1302,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156023\n" "help.text" msgid "Print Preview Bar" -msgstr "Barra de previsualització d'impressió" +msgstr "Barra Previsualització d'impressió" #. sMDPh #: main0210.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index d8c7e2a526b..a4e0ddd37f6 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-08 19:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-02 12:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-21 09:33+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1560441763.000000\n" @@ -46061,7 +46061,7 @@ msgctxt "" "par_id71662919693475\n" "help.text" msgid "The cell value is greater or equal than the average of the cell range values." -msgstr "" +msgstr "El valor de la cel·la és igual a o major que la mitjana dels valors de l'interval de cel·les." #. HuZ9i #: 05120100.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 2354a123a52..df4161a2d51 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-09 10:28+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-12 00:35+0000\n" +"Last-Translator: AssumptaAn \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1551343811.000000\n" @@ -2458,13 +2458,12 @@ msgstr "Referència a una cel·la del mateix document" #. EruAD #: cellreferences.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "cellreferences.xhp\n" "par_id2078005\n" "help.text" msgid "Open a new, empty spreadsheet. By default, it has only a single sheet named Sheet1. Add a second sheet clicking on + button to the left of the sheet tab in the bottom (it will be named Sheet2 by default)." -msgstr "Obriu un full de càlcul buit nou. Per defecte només té un full anomenat Full1. Afegiu un segon full fent clic al botó + a l'esquerra de la pestanya del full a la part inferior (s'anomena Full2 per defecte)." +msgstr "Obriu un full de càlcul nou i buit. Per defecte, té un sol full anomenat Full1. Afegiu-hi un segon full fent clic al botó + de l'esquerra de la pestanya del de la part interior del full (per defecte, es dirà Full2)." #. paXnm #: cellreferences.xhp @@ -2504,13 +2503,12 @@ msgstr "Si torneu al Full1, veureu el mateix contingut a la cel·la A1. Si els c #. Epbaf #: cellreferences.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "cellreferences.xhp\n" "par_id3147338\n" "help.text" msgid "When referencing a sheet with name containing spaces, use single quotes around the name: ='Sheet with spaces in name'.A1" -msgstr "Quan es fa referència a un full amb el nom que conté espais utilitzeu cometes simples al voltant del nom ='Full amb espais al nom'.A1" +msgstr "En referenciar un full amb un nom que contingui espais, utilitzeu cometes simples al voltant del nom:='Full amb espais al nom'.A1" #. 7thQw #: cellreferences.xhp @@ -2519,7 +2517,7 @@ msgctxt "" "par_id3147383\n" "help.text" msgid "The example uses Calc formula syntax. It is also possible to use Excel A1 or R1C1 formula syntax; this is configured on Formula options page." -msgstr "L'exemple utilitza la sintaxi de fórmules del Calc. També és possible utilitzar la sintaxi de fórmules de l'Excel A1 o R1C1; això es configura a la pàgina de les opcions de fórmules del ." +msgstr "L'exemple utilitza la sintaxi de la fórmula del Calc. També és possible utilitzar la sintaxi de la fórmula A1 o R1C1 de l'Excel; això es configura a la Pàgina d'opcions de la fórmula." #. mK8vG #: cellreferences.xhp @@ -2586,13 +2584,12 @@ msgstr "Confirmeu la fórmula fent clic a la marca de selecció verda." #. Vp5Cb #: cellreferences.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "cellreferences.xhp\n" "par_id7099826\n" "help.text" msgid "If you drag the box in the lower right corner of the active cell to select a range of cells, $[officename] automatically inserts the corresponding references in the adjacent cells. As a result, the sheet name is preceded with a \"$\" sign to designate it as an absolute reference." -msgstr "Si arrossegueu el quadre a la cantonada inferior dreta de la cel·la activa per seleccionar un interval de cel·les el $[officename] inserirà automàticament les referències corresponents a les cel·les adjacents. Com a resultat el nom del full està precedit per un signe «$» per designar-lo com una referència absoluta ." +msgstr "Si arrossegueu el quadre de l'extrem superior dret de la cel·la activa per seleccionar un interval de cel·les, $[officename] insereix automàticament les referències corresponents a les cel·les adjacents. Per consegüent, el nom del full té un símbol \"$\" al davant per designar-lo com a referència absoluta." #. hmeJR #: cellreferences.xhp @@ -5971,13 +5968,12 @@ msgstr "Amb «Valors» cercareu els resultats dels càlculs." #. FMaXJ #: finding.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "finding.xhp\n" "par_id3163853\n" "help.text" msgid "Cell contents can be formatted in different ways. For example, a number can be formatted as a currency, to be displayed with a currency symbol. These symbols are included in searches when the Formatted Display search option is activated." -msgstr "El contingut de la cel·la es pot formatar de diferents maneres. Per exemple un nombre es pot formatar com una moneda per a mostrar-la amb un símbol de moneda. Aquests símbols s'inclouen en les cerques quan s'activa l'opció de cerca de visualització formatada." +msgstr "Els continguts de les cel·les es poden formatar de diverses maneres. Per exemple, un número es pot formatar com a moneda perquè es mostri amb un símbol de moneda. Aquests símbols s'inclouen a les cerques quan l'opció de cerca Visualització formatada està activada." #. Z4ABm #: finding.xhp @@ -6179,13 +6175,12 @@ msgstr "Formatació de vores i fons per a cel·les i pàgines" #. PpEbj #: format_table.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "format_table.xhp\n" "par_id3154733\n" "help.text" msgid "You can assign a format to any group of cells by first selecting the cells (for multiple selection, hold down the CommandCtrl key when clicking), and then activating the Format Cells dialog in Format - Cells. In this dialog, you can select attributes such as shadows and backgrounds." -msgstr "Podeu assignar un format a qualsevol grup de cel·les primer seleccionant les cel·les (per a una selecció múltiple manteniu premuda la tecla Ctrl quan feu clic) i després activant el diàleg Format Cel·les en Format - Cel·les. En aquest diàleg podeu seleccionar atributs com ombres i fons." +msgstr "Podeu assignar un format a qualsevol grup de cel·les seleccionant primerament les cel·les (per fer una selecció múltiple, mantingueu premuda la tecla OrdreCtrl en fer clic), i activant a continuació el diàleg Formata les cel·les a Formata - Cel·les. En aquest diàleg, podeu seleccionar atributs com ara les ombres i els fons." #. QyNx2 #: format_table.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po index 16f5a322f2a..74dd93a3a72 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdatabase.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-12 14:11+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-15 13:51+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" #. ugSgG #: 02000000.xhp @@ -454,7 +454,7 @@ msgctxt "" "par_id3150255\n" "help.text" msgid "The lower pane of the Design View is where you define the query. To define a query, specify the database field names to include and the criteria for displaying the fields. To rearrange the columns in the lower pane of the Design View, drag a column header to a new location, or select the column and press CommandCtrl+arrow key." -msgstr "" +msgstr "A la subfinestra inferior de la Vista de disseny és on definiu la consulta. Per a definir una consulta, especifiqueu els noms dels camps de la base de dades que cal incloure i els criteris per mostrar els camps. Per a reorganitzar les columnes a la subfinestra inferior de la Vista de disseny, arrossegueu una capçalera de columna a una ubicació nova, o seleccioneu la columna i premeu OrdreCtrl+tecla de fletxa." #. 74LSC #: 02010100.xhp @@ -994,7 +994,7 @@ msgctxt "" "par_id3145134\n" "help.text" msgid "Specifies a first criteria by which the content of the data field is to be filtered." -msgstr "" +msgstr "Especifica un primer criteri amb què s'ha de filtrar el contingut del camp de dades." #. qpADC #: 02010100.xhp @@ -2749,7 +2749,7 @@ msgctxt "" "par_id0305200912031977\n" "help.text" msgid "In a natural join, the keyword NATURAL is inserted into the SQL statement that defines the relation. The relation joins all columns that have the same column name in both tables. The resulting joined table contains only one column for each pair of equally named columns." -msgstr "" +msgstr "En una unió natural, la paraula clau NATURAL s'insereix en l'expressió SQL que defineix la relació. La relació uneix totes les columnes que tenen el mateix nom de columna a ambdues taules. La taula unida resultant conté només una columna per a cada parell de columnes amb el mateix nom." #. pK6MV #: 04000000.xhp @@ -5883,7 +5883,7 @@ msgctxt "" "hd_id91652478785999\n" "help.text" msgid "Show output of \"select\" statements" -msgstr "" +msgstr "Mostra la sortida de les expressions «select»" #. nB4gp #: 11080000.xhp @@ -5910,7 +5910,7 @@ msgctxt "" "par_id3151210\n" "help.text" msgid "Runs the command that you entered in the Command to execute box." -msgstr "" +msgstr "Executa l'ordre que heu introduït al quadre de l'Ordre que cal executar." #. BQmT9 #: 11080000.xhp @@ -5928,7 +5928,7 @@ msgctxt "" "par_id3149045\n" "help.text" msgid "Lists the previously executed SQL commands. To run a command again, click the command, and then click Execute." -msgstr "" +msgstr "Indica les ordres SQL prèviament executades. Per a tornar a executar una ordre, feu clic a l'ordre i, a continuació, feu clic a Executa." #. AvXck #: 11080000.xhp @@ -5946,7 +5946,7 @@ msgctxt "" "par_id3151054\n" "help.text" msgid "Displays the status, including errors, of the SQL command that you ran." -msgstr "" +msgstr "Mostra l'estat, inclosos els errors, de l'ordre SQL que heu executat." #. 8qcm5 #: 11080000.xhp @@ -6801,7 +6801,7 @@ msgctxt "" "par_idN10634\n" "help.text" msgid "Select the character set that you want to use to view the database in $[officename]. This setting does not affect the database. To use the default character set of your operating system, select \"System\"." -msgstr "" +msgstr "Seleccioneu el conjunt de caràcters que voleu utilitzar per a veure la base de dades a l'$[officename]. Aquest paràmetre no afecta la base de dades. Per a utilitzar el joc de caràcters predeterminat del sistema operatiu, seleccioneu «Sistema»." #. zvk8A #: dabapropadd.xhp @@ -6810,7 +6810,7 @@ msgctxt "" "par_idN10651\n" "help.text" msgid "Text and dBASE databases are restricted to character sets with a fixed-size character length, where all characters are encoded with the same number of bytes." -msgstr "" +msgstr "Les bases de dades de Text i dBASE estan restringides a conjunts de caràcters amb una longitud de caràcters de mida fixa, en què tots els caràcters es codifiquen amb el mateix nombre de bytes." #. VoZcz #: dabapropadd.xhp @@ -6819,7 +6819,7 @@ msgctxt "" "par_idN10585\n" "help.text" msgid "Oracle JDBC driver class" -msgstr "" +msgstr "Classe de controlador JDBC Oracle" #. 7eLFU #: dabapropadd.xhp @@ -6837,7 +6837,7 @@ msgctxt "" "par_idN10589\n" "help.text" msgid "Driver settings" -msgstr "" +msgstr "Paràmetres del controlador" #. tEiQb #: dabapropadd.xhp @@ -6846,7 +6846,7 @@ msgctxt "" "par_idN10672\n" "help.text" msgid "Specify additional driver options." -msgstr "" +msgstr "Especifiqueu les opcions addicionals del controlador." #. rh98b #: dabapropadd.xhp @@ -6855,7 +6855,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058D\n" "help.text" msgid "Use catalog for file-based databases" -msgstr "" +msgstr "Utilitza el catàleg per a bases de dades basades en fitxers" #. TipDh #: dabapropadd.xhp @@ -6864,7 +6864,7 @@ msgctxt "" "par_idN10691\n" "help.text" msgid "Uses the current data source of the catalog. This option is useful when the ODBC data source is a database server. Do not select this option if the ODBC data source is a dBASE driver." -msgstr "" +msgstr "Utilitza la font de dades actual del catàleg. Aquesta opció és útil quan la font de dades ODBC és un servidor de base de dades. No seleccioneu aquesta opció si la font de dades ODBC és un controlador dBASE." #. d3PBB #: dabapropadd.xhp @@ -6873,7 +6873,7 @@ msgctxt "" "par_idN10591\n" "help.text" msgid "Base DN" -msgstr "" +msgstr "Base DN" #. UYaFM #: dabapropadd.xhp @@ -6882,7 +6882,7 @@ msgctxt "" "par_idN106B0\n" "help.text" msgid "Enter the starting point to search the LDAP database, for example, dc=com." -msgstr "" +msgstr "Introduïu el punt d'inici per cercar a la base de dades LDAP, per exemple, dc=com." #. bvx2A #: dabapropadd.xhp @@ -6891,7 +6891,7 @@ msgctxt "" "par_idN10595\n" "help.text" msgid "Maximum number of records" -msgstr "" +msgstr "Nombre màxim de registres" #. AUVCH #: dabapropadd.xhp @@ -6900,7 +6900,7 @@ msgctxt "" "par_idN106F3\n" "help.text" msgid "Enter the maximum number of records that you want to load when you access the LDAP server." -msgstr "" +msgstr "Introduïu el nombre màxim de registres que voleu carregar quan accediu al servidor LDAP." #. K5mtr #: dabapropadd.xhp @@ -6909,7 +6909,7 @@ msgctxt "" "par_idN10599\n" "help.text" msgid "Display deleted records as well" -msgstr "" +msgstr "Mostra també els registres suprimits" #. GENGU #: dabapropadd.xhp @@ -6918,7 +6918,7 @@ msgctxt "" "par_idN10700\n" "help.text" msgid "Displays all the records in a file, including those marked as deleted. If you select this check box, you cannot delete records." -msgstr "" +msgstr "Mostra tots els registres d'un fitxer, inclosos els marcats com a suprimits. Si seleccioneu aquesta casella, no podreu suprimir registres." #. RAmgF #: dabapropadd.xhp @@ -6927,7 +6927,7 @@ msgctxt "" "par_idN10715\n" "help.text" msgid "In dBASE format, deleted records remain in the file." -msgstr "" +msgstr "En format dBASE, els registres suprimits romanen al fitxer." #. yPXvG #: dabapropadd.xhp @@ -6936,7 +6936,7 @@ msgctxt "" "par_idN10718\n" "help.text" msgid "To view changes that you make to the database, close the connection to the database, and then reconnect to the database." -msgstr "" +msgstr "Per a veure els canvis que feu a la base de dades, tanqueu la connexió a la base de dades i després torneu a connectar-vos a la base de dades." #. 9EL3T #: dabapropadd.xhp @@ -7008,7 +7008,7 @@ msgctxt "" "par_idN107DC\n" "help.text" msgid "Enter or select the character that identifies a text field in the text file. You cannot use the same character as the field separator." -msgstr "" +msgstr "Introduïu o seleccioneu el caràcter que identificarà un camp de text al fitxer de text. No podeu utilitzar el mateix caràcter que el del separador de camps." #. nPoAN #: dabapropadd.xhp @@ -7017,7 +7017,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C5\n" "help.text" msgid "Decimal separator" -msgstr "" +msgstr "Separador decimal" #. zz9uf #: dabapropadd.xhp @@ -7026,7 +7026,7 @@ msgctxt "" "par_idN107E9\n" "help.text" msgid "Enter or select the character that is used as a decimal separator in the text file, for example, a period (0.5) or a comma (0,5)." -msgstr "" +msgstr "Introduïu o seleccioneu el caràcter que s'utilitzarà com a separador decimal al fitxer de text, per exemple, un punt (0.5) o una coma (0,5)." #. pxpUk #: dabapropadd.xhp @@ -7044,7 +7044,7 @@ msgctxt "" "par_idN107F6\n" "help.text" msgid "Enter or select the character that is used as a thousands separator in the text file, for example a comma (1,000), or a period (1.000)." -msgstr "" +msgstr "Introduïu o seleccioneu el caràcter que s'utilitzarà com a separador de milers al fitxer de text, per exemple una coma (1,000), o un punt (1.000)." #. zF6Wc #: dabapropadd.xhp @@ -8997,7 +8997,7 @@ msgctxt "" "par_id811668782045534\n" "help.text" msgid "To edit or add records to a database table in %PRODUCTNAME, the table must have a unique index field." -msgstr "" +msgstr "Per a editar o afegir registres a una taula de base de dades al %PRODUCTNAME, la taula ha de tenir un camp d'índex unívoc." #. RL7sk #: dabawiz02oracle.xhp @@ -12534,7 +12534,7 @@ msgctxt "" "par_id2531815\n" "help.text" msgid "The Add fields to report window opens automatically and shows all fields of the selected table." -msgstr "" +msgstr "La finestra Afegeix camps a l'informe s'obre automàticament i mostra tots els camps de la taula seleccionada." #. vsFKB #: rep_main.xhp @@ -13056,7 +13056,7 @@ msgctxt "" "par_id9449446\n" "help.text" msgid "Functions can be entered using a syntax as specified by the OpenFormula proposal." -msgstr "" +msgstr "És possible inserir funcions usant la sintaxi especificada a la proposta OpenFormula (enllaç en anglès)." #. N9UtL #: rep_navigator.xhp @@ -13398,7 +13398,7 @@ msgctxt "" "par_id3587145\n" "help.text" msgid "The Add fields to report window is shown automatically when you have selected a table in the Contents box and leave that box. You can also click the Add Field icon on the toolbar, or choose View - Add Field." -msgstr "" +msgstr "La finestra Afegeix camps a l'informe es mostra automàticament quan s'ha seleccionat una taula al quadre Contingut i s'abandona aquest quadre. També és possible fer clic a la icona Afegeix un camp de la barra d'eines o anar a Visualitza ▸ Afegeix un camp." #. 5BJS6 #: rep_prop.xhp @@ -14631,7 +14631,7 @@ msgctxt "" "par_idN10548\n" "help.text" msgid "Database Form Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Barra d'eines Formulari de la base de dades" #. Ndnbt #: toolbar_form.xhp @@ -14784,7 +14784,7 @@ msgctxt "" "par_idN10548\n" "help.text" msgid "Database Query Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Barra d'eines Consulta de la base de dades" #. bj47W #: toolbar_query.xhp @@ -15144,7 +15144,7 @@ msgctxt "" "par_idN10548\n" "help.text" msgid "Database Table Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Barra d'eines Taula de la base de dades" #. Y57HF #: toolbar_table.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po index 09c49a8ab07..6ad4e62c46c 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-19 05:34+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1557993212.000000\n" @@ -321,7 +321,7 @@ msgctxt "" "par_idN10667\n" "help.text" msgid "Select a direction." -msgstr "Selecciona una direcció." +msgstr "Seleccioneu una direcció." #. 6Vjig #: 3dsettings_toolbar.xhp @@ -460,7 +460,7 @@ msgctxt "" "par_id311592604646572\n" "help.text" msgid "Icon Color" -msgstr "Color d'icona" +msgstr "Icona Color" #. 9rzGT #: 3dsettings_toolbar.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 8b28ff2a2a0..d82eeac16d2 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-22 18:35+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561601622.000000\n" @@ -3472,7 +3472,7 @@ msgctxt "" "par_id3156211\n" "help.text" msgid "In %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - VBA Properties you can specify the settings for the VBA macro codes in MS Office documents. VBA macros are unable to run in $[officename]; they must first be converted and adapted. Often you only want to use $[officename] to change the visible content of a Word, Excel or PowerPoint file and then save the file again in Microsoft Office format without changing the macros they contain. You can set the behavior of $[officename] as desired: Either the VBA macros are saved in commented form as a subroutine of $[officename] and when the document is saved in MS Office format are written back correctly again, or you can select the Microsoft Office macros to be removed when loading. The last option is an effective protection against viruses within the Microsoft Office documents." -msgstr "A %PRODUCTNAME - PreferènciesEines - Opcions - Carrega/desa - Propietats VBA podeu indicar els paràmetres per als codis de macro VBA en els documents del MS Office. Les macros VBA no es poden executar al $[officename]; primer s'han de convertir i adaptar. Moltes vegades només voleu utilitzar el $[officename] per canviar el contingut visible d'un fitxer del Word, l'Excel o el PowerPoint i després desar-lo de nou en format del Microsoft Office sense canviar les macros que incorporen. Podeu establir el comportament del $[officename] com desitgeu: o bé podeu desar les macros VBA de manera comentada com a subrutines del $[officename] i que quan es desi el document en format del MS Office s'escriguin de nou correctament, o bé podeu seleccionar que en carregar se suprimeixin les macros del Microsoft Office. L'última opció és una protecció efectiva contra els virus en documents del Microsoft Office." +msgstr "A %PRODUCTNAME - PreferènciesEines - Opcions - Carrega o desa - Propietats VBA podeu indicar els paràmetres per als codis de macro VBA en els documents del MS Office. Les macros VBA no es poden executar al $[officename]; primer s'han de convertir i adaptar. Moltes vegades només voleu utilitzar el $[officename] per canviar el contingut visible d'un fitxer del Word, l'Excel o el PowerPoint i després desar-lo de nou en format del Microsoft Office sense canviar les macros que incorporen. Podeu establir el comportament del $[officename] com desitgeu: o bé podeu desar les macros VBA de manera comentada com a subrutines del $[officename] i que quan es desi el document en format del MS Office s'escriguin de nou correctament, o bé podeu seleccionar que en carregar se suprimeixin les macros del Microsoft Office. L'última opció és una protecció efectiva contra els virus en documents del Microsoft Office." #. fkNEM #: 00000020.xhp @@ -3589,7 +3589,7 @@ msgctxt "" "par_id3149578\n" "help.text" msgid "When exporting to HTML, the character set selected in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - HTML Compatibility is used. Characters not present there are written in a substitute form, which is displayed correctly in modern web browsers. When exporting such characters, you will receive an appropriate warning." -msgstr "En exportar a HTML, s'utilitza el joc de caràcters seleccionat a %PRODUCTNAME - PreferènciesEines - Opcions - Carrega/desa - Compatibilitat HTML. Els caràcters que no siguin aquí s'escriuen amb una forma de substitució, que es mostra correctament en els navegadors web moderns. Quan s'exportin aquests caràcters, rebreu l'avís corresponent." +msgstr "En exportar a HTML, s'utilitza el joc de caràcters seleccionat a %PRODUCTNAME - PreferènciesEines - Opcions - Carrega o desa - Compatibilitat HTML. Els caràcters que no siguin aquí s'escriuen amb una forma de substitució, que es mostra correctament en els navegadors web moderns. Quan s'exportin aquests caràcters, rebreu l'avís corresponent." #. u99vh #: 00000020.xhp @@ -3845,7 +3845,7 @@ msgctxt "" "par_id3149262\n" "help.text" msgid "The $[officename] Web page filter supports certain capabilities of CSS2. However, to use it, print layout export must be activated in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - HTML Compatibility. Then, in HTML documents, besides the HTML Page Style, you can also use the styles \"First page\", \"Left page\" and \"Right page\". These styles should enable you to set different page sizes and margins for the first page and for right and left pages when printing." -msgstr "El filtre de pàgines web del $[officename] admet algunes capacitats de CSS2. Així i tot, per a utilitzar-lo, s'ha d'activar l'exportació de la disposició d'impressió a %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions ▸ Carrega/desa ▸ Compatibilitat HTML. Llavors, en els documents HTML, a més de l'estil de pàgina HTML, podeu utilitzar els estils «Primera pàgina», «Pàgina esquerra» i «Pàgina dreta». Quan imprimiu, aquests estils us permetran establir diferents mides i marges de pàgina per a la primera pàgina i les pàgines dreta i esquerra." +msgstr "El filtre de pàgines web del $[officename] admet algunes capacitats de CSS2. Així i tot, per a utilitzar-lo, s'ha d'activar l'exportació de la disposició d'impressió a %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions ▸ Carrega o desa ▸ Compatibilitat HTML. Llavors, en els documents HTML, a més de l'estil de pàgina HTML, podeu utilitzar els estils «Primera pàgina», «Pàgina esquerra» i «Pàgina dreta». Quan imprimiu, aquests estils us permetran establir diferents mides i marges de pàgina per a la primera pàgina i les pàgines dreta i esquerra." #. hyEPT #: 00000020.xhp @@ -4568,7 +4568,7 @@ msgctxt "" "par_id0514200811525591\n" "help.text" msgid "In current versions, you can select to save your documents using ODF 1.2 or ODF 1.0/1.1 (for backward compatibility). Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - General and select the ODF format version." -msgstr "En les versions més recents, podeu seleccionar desar els vostres documents en ODF 1.2 o ODF 1.0/1.1 (per a la retrocompatibilitat). Trieu %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions ▸ Carrega/desa ▸ General i seleccioneu la versió del format ODF que preferiu." +msgstr "En les versions més recents, podeu seleccionar desar els vostres documents en ODF 1.2 o ODF 1.0/1.1 (per a la retrocompatibilitat). Trieu %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions ▸ Carrega o desa ▸ General i seleccioneu la versió del format ODF que preferiu." #. pNsir #: 00000021.xhp @@ -6111,7 +6111,7 @@ msgctxt "" "par_id3146120\n" "help.text" msgid "Information about Import and Export Filters." -msgstr "" +msgstr "Informació relativa als filtres d'importació i exportació." #. nkesm #: 00000215.xhp @@ -7237,13 +7237,12 @@ msgstr "Menú Fitxer - Vista prèvia d'impressió." #. 9y98N #: 00000401.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_idN11366\n" "help.text" msgid "Icon Print preview" -msgstr "Icona vista prèvia d'impressió" +msgstr "Icona Previsualització d'impressió" #. jR2YD #: 00000401.xhp @@ -8031,7 +8030,7 @@ msgctxt "" "par_id3147242\n" "help.text" msgid "Choose Insert - OLE Object." -msgstr "" +msgstr "Trieu Insereix ▸ Objecte OLE." #. EQ4fi #: 00000404.xhp @@ -8076,7 +8075,7 @@ msgctxt "" "par_id761566316165430\n" "help.text" msgid "Choose Insert - OLE Object - QR and Barcode." -msgstr "" +msgstr "Trieu Insereix ▸ Objecte OLE ▸ Codi de barres i QR." #. F9Wus #: 00000404.xhp @@ -8085,7 +8084,7 @@ msgctxt "" "par_id3150393\n" "help.text" msgid "Choose Insert - OLE Object - Formula Object." -msgstr "" +msgstr "Trieu Insereix ▸ Objecte OLE ▸ Objecte de fórmula." #. kQdhV #: 00000404.xhp @@ -8130,7 +8129,7 @@ msgctxt "" "par_id3147578\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Chart ." -msgstr "" +msgstr "Trieu Insereix ▸ Diagrama." #. hhpAU #: 00000404.xhp @@ -8148,7 +8147,7 @@ msgctxt "" "par_id3153573\n" "help.text" msgid "Choose Insert Chart." -msgstr "" +msgstr "Trieu Insereix un diagrama." #. C5X5B #: 00000404.xhp @@ -8617,7 +8616,7 @@ msgctxt "" "par_id641655489196783\n" "help.text" msgid "On the Tools bar, click" -msgstr "" +msgstr "A la barra Eines, feu clic a" #. 3jnPY #: 00000406.xhp @@ -9150,7 +9149,7 @@ msgctxt "" "par_id3156355\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save." -msgstr "Trieu %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions ▸ Carrega/desa." +msgstr "Trieu %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions ▸ Carrega o desa." #. gCLLB #: 00000406.xhp @@ -9159,7 +9158,7 @@ msgctxt "" "par_id3147223\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - General." -msgstr "Trieu %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions ▸ Carrega/desa ▸ General." +msgstr "Trieu %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions ▸ Carrega o desa ▸ General." #. aFtes #: 00000406.xhp @@ -9168,7 +9167,7 @@ msgctxt "" "par_id3153958\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - VBA Properties." -msgstr "Trieu %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions ▸ Carrega/desa ▸ Propietats VBA." +msgstr "Trieu %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions ▸ Carrega o desa ▸ Propietats VBA." #. YjqDE #: 00000406.xhp @@ -9177,7 +9176,7 @@ msgctxt "" "par_id3153707\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - Microsoft Office." -msgstr "Trieu %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions ▸ Carrega/desa ▸ Microsoft Office." +msgstr "Trieu %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions ▸ Carrega o desa ▸ Microsoft Office." #. CusgD #: 00000406.xhp @@ -9186,7 +9185,7 @@ msgctxt "" "par_id3145667\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - HTML Compatibility." -msgstr "Trieu %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions ▸ Carrega/desa ▸ Compatibilitat HTML." +msgstr "Trieu %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions ▸ Carrega o desa ▸ Compatibilitat HTML." #. YHyBe #: 00000406.xhp @@ -11521,13 +11520,12 @@ msgstr "Trieu Estils ▸ Gestiona els estils ▸ trieu Esti #. DEQfE #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3156170\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Chapter Numbering - Position tab." -msgstr "Trieu la pestanya Eines ▸ Numeració de capítols ▸ Posició." +msgstr "Trieu la pestanya Eines ▸ Numeració d'encapçalaments ▸ Posició." #. 8AtZC #: 00040500.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 1aa60e52a1d..49f313b144a 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-02 12:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-21 09:33+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565199637.000000\n" @@ -132,7 +132,7 @@ msgctxt "" "par_id3145121\n" "help.text" msgid "Icon Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Icona Full de càlcul" #. gCPqt #: 01010000.xhp @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "par_id3154280\n" "help.text" msgid "Creates a spreadsheet document in $[officename] Calc." -msgstr "" +msgstr "Crea un document de full de càlcul al $[officename] Calc." #. 3AG5h #: 01010000.xhp @@ -177,7 +177,7 @@ msgctxt "" "par_id3154946\n" "help.text" msgid "Creates a presentation document in $[officename] Impress." -msgstr "" +msgstr "Crea un document de presentació al $[officename] Impress." #. FW2CS #: 01010000.xhp @@ -11792,7 +11792,7 @@ msgctxt "" "par_id3153626\n" "help.text" msgid "Saves the image map in the MAP-CERN, MAP-NCSA or SIP StarView ImageMap file format." -msgstr "Desa el mapa d'imatge en el format de fitxer MAP-CERN MAP-NCSA o SIP StarView ImageMap." +msgstr "Desa el mapa d'imatge en el format de fitxer MAP-CERN MAP-NCSA o SIP StarView." #. DtBot #: 02220000.xhp @@ -12260,7 +12260,7 @@ msgctxt "" "par_id3157969\n" "help.text" msgid "Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot. If you want to jump to an anchor within the document, the address should be of the form \"file:///C:/Documents/document_name#anchor_name\"." -msgstr "Introduïu l'URL del fitxer que voleu obrir quan feu clic al punt d'accés seleccionat. Si voleu saltar a una àncora dins del document l'adreça hauria de ser de la forma «fitxer///C/Documents/documentname#anchorname»." +msgstr "Introduïu l'URL del fitxer que voleu obrir quan feu clic a la zona activa seleccionada. Si voleu saltar a una àncora dins del document, l'adreça hauria de ser de la forma «file:///C:/Documents/nom_del_document#nom_de_l_àncora»." #. DDAqK #: 02220000.xhp @@ -12278,7 +12278,7 @@ msgctxt "" "par_id3159090\n" "help.text" msgid "Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser. If you do not enter any text, the Address is displayed." -msgstr "Introduïu el text que voleu mostrar quan el ratolí es posa en el punt d'accés en un navegador. Si no introduïu cap text es mostrarà l'adreça ." +msgstr "Introduïu el text que voleu mostrar quan el ratolí es posa a sobre de la zona activa en un navegador. Si no introduïu cap text, s'hi mostrarà l'adreça ." #. DAgwb #: 02220000.xhp @@ -12839,7 +12839,7 @@ msgctxt "" "par_id3149150\n" "help.text" msgid "Shows or hides recorded changes." -msgstr "Mostra o amaga els canvis registrats." +msgstr "Mostra o amaga els canvis enregistrats." #. ECraQ #: 02230200.xhp @@ -15697,7 +15697,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154350\n" "help.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Imatge" #. qtoD9 #: 04140000.xhp @@ -16097,7 +16097,7 @@ msgctxt "" "par_id3151100\n" "help.text" msgid "If you want to create HTML pages that use floating frames, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - HTML compatibility, and then select the \"MS Internet Explorer\" option. The floating frame is bounded by tags." -msgstr "Si voleu crear pàgines HTML que continguin marcs flotants, trieu %PRODUCTNAME - PreferènciesEines - Opcions - Carrega/desa - Compatibilitat HTML i, tot seguit, seleccioneu l'opció \"MS Internet Explorer\". El marc flotant està delimitat per les etiquetes ." +msgstr "Si voleu crear pàgines HTML que continguin marcs flotants, trieu %PRODUCTNAME - PreferènciesEines - Opcions - Carrega o desa - Compatibilitat HTML i, tot seguit, seleccioneu l'opció \"MS Internet Explorer\". El marc flotant està delimitat per les etiquetes ." #. eBBPq #: 04160500.xhp @@ -16315,7 +16315,7 @@ msgctxt "" "par_id831610541188010\n" "help.text" msgid "Character Style" -msgstr "" +msgstr "Estil de caràcter" #. ruEdb #: 05020100.xhp @@ -31653,7 +31653,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155913\n" "help.text" msgid "Anchor" -msgstr "" +msgstr "Ancoratge" #. PMQ8n #: 05260000.xhp @@ -42000,13 +42000,12 @@ msgstr "Desa la ma #. 2AyFa #: 06130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06130000.xhp\n" "hd_id3153665\n" "help.text" msgid "Organizer" -msgstr "Organitzador " +msgstr "Organitzador" #. GvfVP #: 06130000.xhp @@ -46633,7 +46632,7 @@ msgctxt "" "par_id3152885\n" "help.text" msgid "To set the options for importing HTML tags, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - HTML Compatibility. A known META tag contains either \"HTTP-EQUIV\" or \"NAME\", and are imported as $[officename] comments. The only exception is , which is ignored." -msgstr "Per definir les opcions per a la importació d'etiquetes HTML, trieu %PRODUCTNAME - PreferènciesEines - Opcions - Carrega/desa - Compatibilitat HTML. Les etiquetes META reconegudes contenen \"HTTP-EQUIV\" o \"NAME\", i s'importen com a comentaris del $[officename]. L'única excepció és l'etiqueta , que s'ignora." +msgstr "Per definir les opcions per a la importació d'etiquetes HTML, trieu %PRODUCTNAME - PreferènciesEines - Opcions - Carrega o desa - Compatibilitat HTML. Les etiquetes META reconegudes contenen \"HTTP-EQUIV\" o \"NAME\", i s'importen com a comentaris del $[officename]. L'única excepció és l'etiqueta , que s'ignora." #. NnojA #: about_meta_tags.xhp @@ -46930,7 +46929,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150342\n" "help.text" msgid "Classification Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Barra d'eines Classificació" #. WnDNP #: classificationbar.xhp @@ -51429,13 +51428,12 @@ msgstr "Trieu el tipus d'inici de la següent secció de l'EPUB." #. 4MoKX #: ref_epub_export.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ref_epub_export.xhp\n" "par_id751525007405690\n" "help.text" msgid "Heading: Starts the next section on headings, according to the document outline numbering." -msgstr "Capçalera la referència amb la secció següent d'acord amb la numeració de capítols del document." +msgstr "Encapçalament: inicia la secció següent a l'encapçalaments, d'acord amb la numeració de l'esquema del document." #. DU9xG #: ref_epub_export.xhp @@ -54587,7 +54585,7 @@ msgctxt "" "par_id5871150\n" "help.text" msgid "You can set the HTML export filter options by choosing %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - HTML Compatibility." -msgstr "És possible configurar el filtre d'exportació HTML si aneu a %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions ▸ Carrega/desa ▸ Compatibilitat HTML." +msgstr "És possible configurar el filtre d'exportació HTML si aneu a %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions ▸ Carrega o desa ▸ Compatibilitat HTML." #. zpXFu #: xformsdata.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/05.po index f6e93eb3c34..98143ce1e92 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/05.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/05.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-30 13:40+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-17 18:33+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1555981451.000000\n" @@ -1473,7 +1473,7 @@ msgctxt "" "par_id171632107583486\n" "help.text" msgid "The search results are displayed as a filtered list of matches grouped by module name. The search results also include near matches. The matching parts of the search term are highlighted in each result." -msgstr "" +msgstr "Els resultats de la cerca es mostren com una llista filtrada de coincidències agrupades pel nom del mòdul. Els resultats de la cerca també inclouen les coincidències pròximes. Les parts coincidents del terme de cerca es ressalten en cada resultat." #. 4EdAj #: new_help.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po index 3baa8cd4b3f..c86dd6a0354 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-08 10:42+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-17 18:33+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564507805.000000\n" @@ -51,7 +51,7 @@ msgctxt "" "par_id3153527\n" "help.text" msgid "Guides you through creating business and personal letters, faxes, agendas, and more." -msgstr "" +msgstr "Us guia a través de la creació de cartes personals i professionals, faxos, agendes, etc." #. dAcHA #: 01000000.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index ff7507108e2..20684ec67c1 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-02 12:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-20 11:43+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564412548.000000\n" @@ -10424,7 +10424,7 @@ msgctxt "" "par_id3152780\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - General." -msgstr "Trieu %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ OpcionsCarrega/desa ▸ General." +msgstr "Trieu %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ OpcionsCarrega o desa ▸ General." #. cjfZJ #: doc_autosave.xhp @@ -10478,7 +10478,7 @@ msgctxt "" "par_id3148563\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - General." -msgstr "Trieu %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ OpcionsCarrega/desa ▸ General." +msgstr "Trieu %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ OpcionsCarrega o desa ▸ General." #. 9iCjt #: doc_autosave.xhp @@ -10514,7 +10514,7 @@ msgctxt "" "par_id3159150\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - General" -msgstr "%PRODUCTNAME - PreferènciesEines - Opcions - Carrega/desa - General." +msgstr "%PRODUCTNAME - PreferènciesEines - Opcions - Carrega o desa - General." #. tGAzm #: doc_autosave.xhp @@ -10772,7 +10772,7 @@ msgctxt "" "par_id3152472\n" "help.text" msgid "You can set the automatic creation of a backup copy under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - General." -msgstr "És possible configurar la creació automàtica de còpies de seguretat a %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ OpcionsCarrega/desa ▸ General." +msgstr "És possible configurar la creació automàtica de còpies de seguretat a %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ OpcionsCarrega o desa ▸ General." #. 8tKAZ #: doc_save.xhp @@ -10952,7 +10952,7 @@ msgctxt "" "par_id3154140\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - General" -msgstr "%PRODUCTNAME - PreferènciesEines - Opcions - Carrega/desa - General." +msgstr "%PRODUCTNAME - PreferènciesEines - Opcions - Carrega o desa - General." #. 4ZyYC #: dragdrop.xhp @@ -14024,7 +14024,7 @@ msgctxt "" "par_id3145382\n" "help.text" msgid "You should create the same directory structure on your hard disk as that which exists in the web space hosted by your Internet provider. Call the root directory for the homepage on your hard disk \"homepage\", for example. The start file is then \"index.html\", the full path being \"C:\\homepage\\index.html\" (assuming Windows operating system). The URL on your Internet provider's server might then be as follows: \"http://www.myprovider.com/mypage/index.html\". With relative addressing, you indicate the link relative to the location of the output document. For example, if you placed all the graphics for your homepage in a subfolder called \"C:\\homepage\\images\", you would need to give the following path to access the graphic \"picture.gif\": \"images\\picture.gif\". This is the relative path, starting from the location of the file \"index.html\". On the provider's server, you would place the picture in the folder \"mypage/images\". When you transfer the document \"index.html\" to the provider's server through the File - Save As dialog, and if you have marked the option Copy local images to Internet under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - HTML Compatibility, $[officename] will automatically copy the graphic to the correct directory on the server." -msgstr "Creeu la mateixa estructura de directoris en el disc dur que a la que hi ha a l'espai web allotjat en el proveïdor d'Internet. Anomeneu el directori arrel de la pàgina d'inici del disc dur «pàgina inicial», per exemple. Aleshores, el fitxer inicial serà «index.html» i el camí complet serà «C:\\pàgina inicial\\index.html» (en cas que el sistema operatiu sigui el Windows). En aquest cas, l'URL en el servidor del proveïdor d'Internet serà semblant al següent: «http://www.proveïdor.com/lamevapàgina/index.html». Amb l'adreçament relatiu, indiqueu l'enllaç relatiu a la ubicació del document de destinació. Per exemple, si heu col·locat tots els gràfics de la pàgina inicial en una subcarpeta anomenada «C:\\pàgina inicial\\imatges», caldrà que indiqueu el camí següent per accedir al gràfic «imatge.gif»: «imatges\\imatge.gif». Aquest és el camí relatiu, a partir de la ubicació del fitxer «index.html». En el servidor del proveïdor, col·locaríeu la imatge a la carpeta «lamevapàgina/imatges». Quan transferiu el document «index.html» al servidor del proveïdor mitjançant el diàleg Fitxer ▸ Anomena i desa, si heu marcat l'opció Copia les imatges locals a Internet a %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions ▸ Carrega/desa ▸ Compatibilitat HTML, el $[officename] copiarà automàticament el gràfic al directori correcte del servidor." +msgstr "Creeu la mateixa estructura de directoris en el disc dur que a la que hi ha a l'espai web allotjat en el proveïdor d'Internet. Anomeneu el directori arrel de la pàgina d'inici del disc dur «pàgina inicial», per exemple. Aleshores, el fitxer inicial serà «index.html» i el camí complet serà «C:\\pàgina inicial\\index.html» (en cas que el sistema operatiu sigui el Windows). En aquest cas, l'URL en el servidor del proveïdor d'Internet serà semblant al següent: «http://www.proveïdor.com/lamevapàgina/index.html». Amb l'adreçament relatiu, indiqueu l'enllaç relatiu a la ubicació del document de destinació. Per exemple, si heu col·locat tots els gràfics de la pàgina inicial en una subcarpeta anomenada «C:\\pàgina inicial\\imatges», caldrà que indiqueu el camí següent per accedir al gràfic «imatge.gif»: «imatges\\imatge.gif». Aquest és el camí relatiu, a partir de la ubicació del fitxer «index.html». En el servidor del proveïdor, col·locaríeu la imatge a la carpeta «lamevapàgina/imatges». Quan transferiu el document «index.html» al servidor del proveïdor mitjançant el diàleg Fitxer ▸ Anomena i desa, si heu marcat l'opció Copia les imatges locals a Internet a %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions ▸ Carrega o desa ▸ Compatibilitat HTML, el $[officename] copiarà automàticament el gràfic al directori correcte del servidor." #. bDwjd #: hyperlink_rel_abs.xhp @@ -20598,7 +20598,7 @@ msgctxt "" "par_id3144760\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - General." -msgstr "Trieu %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ OpcionsCarrega/desa ▸ General." +msgstr "Trieu %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ OpcionsCarrega o desa ▸ General." #. uZx9i #: ms_user.xhp @@ -20679,7 +20679,7 @@ msgctxt "" "par_id0804200804173539\n" "help.text" msgid "The most recent versions of %PRODUCTNAME can run some Excel Visual Basic scripts if you enable this feature at %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - VBA Properties." -msgstr "Les versions més actuals del %PRODUCTNAME poden executar alguns scripts del Visual Basic de l'Excel si habiliteu la funció pertinent a %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions ▸ Carrega/desa ▸ Propietats VBA." +msgstr "Les versions més actuals del %PRODUCTNAME poden executar alguns scripts del Visual Basic de l'Excel si habiliteu la funció pertinent a %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions ▸ Carrega o desa ▸ Propietats VBA." #. A9WHS #: ms_user.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index ba09878366d..fea2262fd24 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-02 12:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-22 18:35+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1560151444.000000\n" @@ -3627,7 +3627,6 @@ msgstr "Especifica la mida de #. inCeL #: 01010800.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01010800.xhp\n" "par_idN107A3\n" @@ -3763,7 +3762,7 @@ msgctxt "" "par_id3145076\n" "help.text" msgid "Selection clipboard" -msgstr "Selecció del porta-retalls" +msgstr "Porta-retalls de selecció" #. BEEGn #: 01010800.xhp @@ -3922,13 +3921,12 @@ msgstr "Usa el motor gràfic d'alta #. tF5EX #: 01010800.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01010800.xhp\n" "hd_id1208200812004472\n" "help.text" msgid "Force Skia software rendering (on restart)" -msgstr "Força la renderització de programari de Skia (en reiniciar)" +msgstr "Força la renderització per programari Skia (en reiniciar)" #. 3TFwM #: 01010800.xhp @@ -4779,7 +4777,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Load/Save options" -msgstr "Opcions de Carrega/desa" +msgstr "Opcions de Carrega o desa" #. GQv4p #: 01020000.xhp @@ -4788,7 +4786,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147291\n" "help.text" msgid "Load/Save options" -msgstr "Opcions de Carrega/desa" +msgstr "Opcions de Carrega o desa" #. ajt3N #: 01020000.xhp @@ -4797,7 +4795,7 @@ msgctxt "" "par_id3146957\n" "help.text" msgid "Specifies general Load/Save settings. " -msgstr "Especifica els paràmetres generals de Carrega/desa. " +msgstr "Especifica els paràmetres generals de Carrega o desa. " #. Ps5c6 #: 01020100.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/04.po index 18a471c2f11..5e991462270 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/04.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-22 12:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-18 00:30+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1548652642.000000\n" @@ -357,7 +357,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153625\n" "help.text" msgid "Left click or Spacebar or Right arrow or Down arrow or Page Down or Enter or Return" -msgstr "" +msgstr "Clic amb el botó esquerre, barra espaiadora, fletxa dreta, Av Pàg o Retorn" #. 7hxGb #: 01020000.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index 375e647f0bf..cbe61c19208 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-04 05:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-20 11:43+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -1358,7 +1358,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153191\n" "help.text" msgid "Adding a Header or a Footer to All Slides" -msgstr "Afegir una capçalera o un peu de pàgina a totes les diapositives" +msgstr "Addició d'una capçalera o un peu de pàgina a totes les diapositives" #. fRX2a #: footer.xhp @@ -4675,23 +4675,21 @@ msgstr "La consola de presentadors només funciona en un sistema operatiu que ad #. BpyKy #: presenter_console.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "presenter_console.xhp\n" "hd_id391512577186778\n" "help.text" msgid "Presenter console activation" -msgstr "Activació de la consola del presentador" +msgstr "Activació de la consola de presentació" #. cGATE #: presenter_console.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "presenter_console.xhp\n" "par_id21512577205388\n" "help.text" msgid "To enable the Presenter Console:" -msgstr "Per activar la consola del presentador" +msgstr "Per a activar la consola de presentació:" #. 5rxMR #: presenter_console.xhp @@ -4846,7 +4844,6 @@ msgstr "Modes de la consola de presentació" #. yVhhn #: presenter_console.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "presenter_console.xhp\n" "hd_id181512827240072\n" diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/smath.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/smath.po index b95acf051dd..349b1787f39 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/smath.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/smath.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-17 04:37+0000\n" -"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-17 18:33+0000\n" +"Last-Translator: Joan Montané \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542887607.000000\n" @@ -123,7 +123,7 @@ msgctxt "" "par_id3155959\n" "help.text" msgid "This menu contains the general commands for working with formula documents, such as create, open, save and print." -msgstr "" +msgstr "Aquest menú conté les ordres generals per a treballar amb documents de fórmula, com ara crear, obrir, desar i imprimir." #. 6hchv #: main0102.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/00.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/00.po index 162e04ea154..9bd56336bb3 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/00.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-09 16:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-07 12:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-18 00:30+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1547779352.000000\n" @@ -123,7 +123,7 @@ msgctxt "" "par_id3154653\n" "help.text" msgid "Icon Zoom 100%" -msgstr "" +msgstr "Icona Escala al 100%" #. ZGH5E #: 00000004.xhp @@ -132,7 +132,7 @@ msgctxt "" "par_id3147298\n" "help.text" msgid "Zoom 100%" -msgstr "Zoom del 100%" +msgstr "Escala al 100%" #. rcgc8 #: 00000004.xhp @@ -600,7 +600,7 @@ msgctxt "" "par_id3145626\n" "help.text" msgid "Icon Formula Cursor" -msgstr "" +msgstr "Icona de cursor de fórmula" #. vtF4A #: 00000004.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/guide.po index a7b5af7b8b8..74ae2a095f7 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/guide.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/smath/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-10-22 12:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-20 11:43+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1518599352.000000\n" @@ -1266,7 +1266,7 @@ msgctxt "" "par_id755943\n" "help.text" msgid "If you have set up Math to convert imported MathType formulas (in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - Microsoft Office), you see the formula with a placeholder instead of the asterisk." -msgstr "Si heu configurat el Math per a convertir fórmules del MathType importades (a %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions ▸ Carrega/desa ▸ Microsoft Office), visualitzareu la fórmula amb un espai reservat en lloc d'un asterisc." +msgstr "Si heu configurat el Math per a convertir fórmules del MathType importades (a %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions ▸ Carrega o desa ▸ Microsoft Office), visualitzareu la fórmula amb un espai reservat en lloc d'un asterisc." #. VXaga #: text.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter.po index 73705771f94..b05299dab2f 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-02 12:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-20 11:43+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1557994516.000000\n" @@ -249,7 +249,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147619\n" "help.text" msgid "Select Text" -msgstr "" +msgstr "Selecciona text" #. Hug2v #: main0102.xhp @@ -861,7 +861,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149965\n" "help.text" msgid "Chapter Numbering" -msgstr "Numeració de capítols" +msgstr "Numeració d'encapçalaments" #. NcNiN #: main0106.xhp @@ -3085,7 +3085,7 @@ msgctxt "" "hd_id671647012520594\n" "help.text" msgid "Track Changes Toolbar" -msgstr "" +msgstr "Barra d'eines Seguiment de canvis" #. 4XWe5 #: track_changes_toolbar.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index d0dafb130c5..111e41cf8cb 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-21 09:33+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1549028338.000000\n" @@ -132,7 +132,7 @@ msgctxt "" "par_id141655490294948\n" "help.text" msgid "On the Tools bar, click" -msgstr "" +msgstr "A la barra Eines, feu clic a" #. Fc3UH #: 00000004.xhp @@ -2613,7 +2613,7 @@ msgctxt "" "par_id3154100\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Chapter Numbering" -msgstr "Trieu Eines ▸ Numeració de capítols" +msgstr "Trieu Eines ▸ Numeració d'encapçalaments" #. KzJGt #: 00000406.xhp @@ -2622,7 +2622,7 @@ msgctxt "" "par_id3153530\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Chapter Numbering - Numbering tab" -msgstr "Trieu la pestanya Eines ▸ Numeració de capítols ▸ Numeració" +msgstr "Trieu la pestanya Eines ▸ Numeració d'encapçalaments ▸ Numeració" #. yEEDL #: 00000406.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index d6b9e2e1687..dd1fee1af87 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-09 10:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-22 18:35+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561340858.000000\n" @@ -42,7 +42,7 @@ msgctxt "" "par_id1471907\n" "help.text" msgid "Displays a preview of the printed page or closes the preview when in preview mode." -msgstr "" +msgstr "Mostra una previsualització de la pàgina a imprimir o la tanca si ja s'ha obert." #. 6qGGk #: 01120000.xhp @@ -51,7 +51,7 @@ msgctxt "" "par_id8697470\n" "help.text" msgid "Use the icons on the Print Preview Bar to scroll through the pages of the document or to print the document." -msgstr "" +msgstr "Feu servir les icones a la barra Previsualització d'impressió per a desplaçar-vos per les pàgines del document o per a imprimir el document." #. 5AeGZ #: 01120000.xhp @@ -4476,7 +4476,7 @@ msgctxt "" "par_id3157875\n" "help.text" msgid "To enable this feature, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - View, and ensure that the Hidden paragraphs check box in the Display fields area is selected." -msgstr "Per activar aquesta característica trieu %PRODUCTNAME - PreferènciesEines - Opcions - %PRODUCTNAME Writer - View i assegureu-vos que la casella de seleccióHidden paràgrafsestà seleccionada als camps." +msgstr "Per a usar aquesta funcionalitat, trieu %PRODUCTNAME ▸ PreferènciesEines ▸ Opcions%PRODUCTNAME Writer ▸ Visualització, i assegureu-vos que la casella de selecció Paràgrafs amagats de l'àrea Mostra els camps s'hagi activat." #. X42XM #: 03140000.xhp @@ -13388,7 +13388,7 @@ msgctxt "" "par_id3154567\n" "help.text" msgid "Inserts the chapter number. To assign chapter numbering to a heading style, choose Tools - Chapter Numbering." -msgstr "Insereix el número de capítol. Per a assignar una numeració de capítol a un estil d'encapçalament, trieu Eines ▸ Numeració de capítols." +msgstr "Insereix el número d'encapçalament. Per a assignar una numeració d'encapçalament a un estil d'encapçalament, trieu Eines ▸ Numeració d'encapçalaments." #. 7NWwd #: 04120221.xhp @@ -25501,7 +25501,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Chapter Numbering" -msgstr "Numeració de capítols" +msgstr "Numeració d'encapçalaments" #. EWVsz #: 06060000.xhp @@ -25546,7 +25546,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151168\n" "help.text" msgid "Load/Save" -msgstr "Carrega/desa" +msgstr "Carrega o desa" #. Abswb #: 06060000.xhp @@ -25627,7 +25627,7 @@ msgctxt "" "par_id3155620\n" "help.text" msgid "Specifies the number format and the hierarchy for chapter numbering in the current document." -msgstr "Especifica el format numèric i la jerarquia per a la numeració de capítols en el document actual." +msgstr "Especifica el format numèric i la jerarquia per a la numeració d'encapçalaments en el document actual." #. H72wG #: 06060100.xhp @@ -25889,7 +25889,7 @@ msgctxt "" "par_id3151023\n" "help.text" msgid "Enter the number that you want to restart the chapter numbering at." -msgstr "Introduïu el nombre en què voleu reiniciar la numeració de capítols." +msgstr "Introduïu el nombre en què voleu reiniciar la numeració d'encapçalaments." #. ib98D #: 06080000.xhp @@ -27867,7 +27867,7 @@ msgctxt "" "bm_id551630942369429\n" "help.text" msgid "accessibility;check in text document PDF/UA;check" -msgstr "" +msgstr "accessibilitat;comprovació en documents de textPDF/UA;comprovació" #. 9MTFg #: accessibility_check.xhp @@ -28011,7 +28011,7 @@ msgctxt "" "par_id901630941949974\n" "help.text" msgid "Check for fake/manual numbering (not using integrated numbering). For example writing \"1.\" \"2.\" \"3.\" at the beginning of the paragraphs." -msgstr "" +msgstr "Comprova que no hi hagi numeració falsa/manual (això és, que no utilitzi la funcionalitat de numeració integrada). Això es dona, per exemple, en escriure «1.» «2.» «3.» al principi dels paràgrafs." #. 9e7Xi #: accessibility_check.xhp diff --git a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index ce93b6b0133..648006aedb4 100644 --- a/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/ca/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-15 13:51+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-Language: ca\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564507881.000000\n" @@ -285,7 +285,7 @@ msgctxt "" "par_id3147795\n" "help.text" msgid "You can move headings and subordinate text up and down in a document text by using the Navigator. You can also promote and demote heading levels. To use this feature, format the headings in your document with one of the predefined heading paragraph styles. To use a custom paragraph style for a heading, choose Tools - Chapter Numbering, select the style in the Paragraph Style box, and then double-click a number in the Levels list." -msgstr "Podeu moure els encapçalaments i subordinar el text cap amunt i cap avall en un document mitjançant el Navegador. També podeu pujar i baixar de categoria els nivells dels encapçalaments. Per a utilitzar aquesta funcionalitat, formateu els encapçalaments del document amb un dels estils de paràgraf d'encapçalament predefinits. Per a utilitzar un estil de paràgraf personalitzat per a un encapçalament, trieu Eines ▸ Numeració de capítols, seleccioneu l'estil en el quadre Estil de paràgraf i feu doble clic a un nombre de la llista Nivells." +msgstr "Podeu moure els encapçalaments i subordinar el text cap amunt i cap avall en un document mitjançant el Navegador. També podeu pujar i baixar de categoria els nivells dels encapçalaments. Per a utilitzar aquesta funcionalitat, formateu els encapçalaments del document amb un dels estils de paràgraf d'encapçalament predefinits. Per a utilitzar un estil de paràgraf personalitzat per a un encapçalament, trieu Eines ▸ Numeració d'encapçalaments, seleccioneu l'estil en el quadre Estil de paràgraf i feu doble clic a un nombre de la llista Nivells." #. N2EW2 #: arrange_chapters.xhp @@ -3071,7 +3071,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147684\n" "help.text" msgid "captions; adding chapter numbers objects; captioning automatically numbering; captions automatic numbering;of objects chapter numbers in captions inserting;chapter numbers in captions" -msgstr "llegendes; addició de numeració de capítolsobjectes; aplicació automàtica de llegendesnumeració; llegendesnumeració automàtica;d'objectesnumeració de capítols en llegendesinserció;numeració de capítols en llegendes" +msgstr "llegendes; addició de numeració d'encapçalamentsobjectes; aplicació automàtica de llegendesnumeració; llegendesnumeració automàtica;d'objectesnumeració d'encapçalaments en llegendesinserció;numeració d'encapçalaments en llegendes" #. Uh22f #: captions_numbers.xhp @@ -3143,7 +3143,7 @@ msgctxt "" "par_id3153190\n" "help.text" msgid "In the Level box, select the number of heading levels to include in the chapter number." -msgstr "En el quadre Nivell, seleccioneu el nombre de nivells d'encapçalament que s'inclouran en la numeració de capítols." +msgstr "En el quadre Nivell, seleccioneu el nombre de nivells d'encapçalament que s'inclouran en la numeració d'encapçalaments." #. J4icM #: captions_numbers.xhp @@ -3188,7 +3188,7 @@ msgctxt "" "par_id3145574\n" "help.text" msgid "Chapter numbering" -msgstr "Numeració de capítols" +msgstr "Numeració d'encapçalaments" #. j6Y5Q #: change_header.xhp @@ -3325,7 +3325,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Chapter Numbering" -msgstr "Numeració de capítols" +msgstr "Numeració d'encapçalaments" #. qEcbq #: chapter_numbering.xhp @@ -3334,7 +3334,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147682\n" "help.text" msgid "outlines;numbering chapters;numbering deleting;heading numbers chapter numbering headings; numbering/paragraph styles numbering;headings" -msgstr "esquemes;numeraciócapítols;numeraciósupressió;números d'encapçalamentnumeració de capítolsencapçalaments;numeració/estils de paràgrafnumeració;encapçalaments" +msgstr "esquemes;numeraciócapítols;numeraciósupressió;números d'encapçalamentnumeració d'encapçalamentsencapçalaments;numeració/estils de paràgrafnumeració;encapçalaments" #. E5Z7H #: chapter_numbering.xhp @@ -3343,7 +3343,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147682\n" "help.text" msgid "Chapter Numbering" -msgstr "Numeració de capítols" +msgstr "Numeració d'encapçalaments" #. uESLX #: chapter_numbering.xhp @@ -3352,7 +3352,7 @@ msgctxt "" "par_id3155605\n" "help.text" msgid "You can modify the heading hierarchy or assign a level in the hierarchy to a custom paragraph style. You can also add chapter and section numbering to heading paragraph styles. By default, the \"Heading 1\" paragraph style is at the top of the chapter hierarchy." -msgstr "Podeu modificar la jerarquia dels encapçalaments o assignar un nivell en la jerarquia a un estil de paràgraf personalitzat. També podeu afegir numeració de capítols i de seccions als estils de paràgraf d'encapçalament. Per defecte, l'estil de paràgraf «Encapçalament 1» és el primer de la jerarquia dels capítols." +msgstr "Podeu modificar la jerarquia dels encapçalaments o assignar un nivell en la jerarquia a un estil de paràgraf personalitzat. També podeu afegir numeració d'encapçalaments i de seccions als estils de paràgraf d'encapçalament. Per defecte, l'estil de paràgraf «Encapçalament 1» és el primer de la jerarquia dels capítols." #. vC6Ef #: chapter_numbering.xhp @@ -3370,7 +3370,7 @@ msgctxt "" "par_id3154255\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Chapter Numbering, and then click the Numbering tab." -msgstr "Trieu Eines - Numeració de capítols i, a continuació, feu clic a la pestanya Numeració." +msgstr "Trieu Eines ▸ Numeració d'encapçalaments i, tot seguit, feu clic a la pestanya Numeració." #. UuWGT #: chapter_numbering.xhp @@ -3397,7 +3397,7 @@ msgctxt "" "par_idN107CE\n" "help.text" msgid "To Remove Automatic Chapter Numbering From a Heading Paragraph" -msgstr "Per a suprimir la numeració de capítols automàtica d'un paràgraf d'encapçalament" +msgstr "Per a suprimir la numeració d'encapçalaments automàtica d'un paràgraf d'encapçalament" #. vvzDv #: chapter_numbering.xhp @@ -3442,7 +3442,7 @@ msgctxt "" "par_id3155571\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Chapter Numbering, and then click the Numbering tab." -msgstr "Trieu Eines ▸ Numeració de capítols i feu clic a la pestanya Numeració." +msgstr "Trieu Eines ▸ Numeració d'encapçalaments i feu clic a la pestanya Numeració." #. oFoGj #: chapter_numbering.xhp @@ -6980,7 +6980,7 @@ msgctxt "" "par_id3153414\n" "help.text" msgid "Before you can insert chapter information into a header or footer, you must first set the chapter numbering options for the paragraph style that you want to use for chapter titles." -msgstr "Abans de poder inserir la informació de capítol en una capçalera o en un peu, heu de definir les opcions de numeració de capítols per a l'estil de paràgraf que vulgueu utilitzar per als títols dels capítols." +msgstr "Abans de poder inserir la informació de capítol en una capçalera o en un peu, heu de definir les opcions de numeració d'encapçalaments per a l'estil de paràgraf que vulgueu utilitzar per als títols dels capítols." #. fEJj9 #: header_with_chapter.xhp @@ -8285,7 +8285,7 @@ msgctxt "" "par_id3150933\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Chapter Numbering and click the Numbering tab." -msgstr "Trieu Eines ▸ Numeració de capítols i feu clic a la pestanya Numeració." +msgstr "Trieu Eines ▸ Numeració d'encapçalaments i feu clic a la pestanya Numeració." #. yiF3Z #: indices_enter.xhp diff --git a/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index ab9101de3c2..e564c0a28b4 100644 --- a/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/ca/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-11-22 14:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-13 07:33+0000\n" "Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562301193.000000\n" #. W5ukN @@ -34696,7 +34696,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Chapter ~Numbering..." -msgstr "~Numeració de capítols..." +msgstr "~Numeració d'encapçalaments..." #. ZiKEi #: WriterCommands.xcu diff --git a/source/ca/svx/messages.po b/source/ca/svx/messages.po index 1bbb728e199..ee872338861 100644 --- a/source/ca/svx/messages.po +++ b/source/ca/svx/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-02-09 12:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-01 09:33+0000\n" -"Last-Translator: Joan Montané \n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-13 07:33+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559651913.000000\n" #. 3GkZj @@ -17580,7 +17580,7 @@ msgstr "Rectangle" #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:233 msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_RECT" msgid "Draws a rectangular hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open." -msgstr "Dibuixa un punt d'accés rectangular on arrossegar-hi la imatge. Podeu introduir l'adreça i el text per al punt d'accés; i després seleccioneu el marc on voleu que s'obri l'URL." +msgstr "Dibuixa una zona activa rectangular on arrossegueu a la imatge. Podeu introduir l'adreça i el text per a la zona activa i després seleccionar el marc on voleu que s'obri l'URL." #. CxNuP #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:246 @@ -17592,7 +17592,7 @@ msgstr "El·lipse" #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:250 msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_CIRCLE" msgid "Draws an elliptical hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open." -msgstr "Dibuixa un punt d'accés el·líptic on arrossegar-hi la imatge. Podeu introduir l'adreça i el text per al punt d'accés i després seleccioneu el marc on voleu que s'obri l'URL." +msgstr "Dibuixa una zona activa el·líptica on arrossegueu a la imatge. Podeu introduir l'adreça i el text per a la zona activa i després seleccionar el marc on voleu que s'obri l'URL." #. SGPH5 #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:263 @@ -17604,7 +17604,7 @@ msgstr "Polígon" #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:267 msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_POLY" msgid "Draws a polygonal hotspot in the graphic. Click this icon, drag in the graphic, and then click to define one side of the polygon. Move to where you want to place the end of the next side, and then click. Repeat until you have drawn all of the sides of the polygon. When you are finished, double-click to close the polygon. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open." -msgstr "Dibuixa un punt d'accés poligonal en la imatge. Feu clic en aquesta icona, arrossegueu-hi la imatge i a continuació feu-hi clic per a definir un costat del polígon. Moveu-vos cap a on voleu col·locar el final del costat següent i feu-hi clic. Repetiu fins que hàgiu dibuixat tots els costats del polígon. Quan hàgiu acabat feu doble clic per a tancar el polígon. Després podeu introduir-hi l'adreça i el text del punt d'accés i seleccioneu el marc on voleu que s'obri l'URL." +msgstr "Dibuixa una zona activa poligonal en la imatge. Feu clic en aquesta icona, arrossegueu a la imatge i, a continuació, feu-hi clic per a definir un costat del polígon. Moveu-vos cap a on voleu col·locar el final del costat següent i feu-hi clic. Repetiu fins que hàgiu dibuixat tots els costats del polígon. Quan hàgiu acabat, feu doble clic per a tancar el polígon. Després podeu introduir l'adreça i el text de la zona activa i seleccionar el marc on voleu que s'obri l'URL." #. zUUCB #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:280 @@ -17616,7 +17616,7 @@ msgstr "Polígon de forma lliure" #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:284 msgctxt "imapdialog|extended_tip|TBI_FREEPOLY" msgid "Draws a hotspot that is based on a freeform polygon. Click this icon and move to where you want to draw the hotspot. Drag a freeform line and release to close the shape. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open." -msgstr "Dibuixa un punt d'accés basat en un polígon de forma lliure. Feu clic en aquesta icona i moveu-vos cap a on voleu dibuixar el punt d'accés. Arrossegueu una línia de forma lliure i deixeu anar per a tancar la forma. Després podreu introduir l'adreça i el text del punt d'accés i a continuació seleccioneu el marc on voleu que s'obri l'URL." +msgstr "Dibuixa una zona activa basada en un polígon de forma lliure. Feu clic en aquesta icona i moveu-vos cap a on voleu dibuixar la zona activa. Arrossegueu una línia de forma lliure i deixeu anar per a tancar la forma. Després podreu introduir l'adreça i el text de la zona activa i a continuació seleccionar el marc on voleu que s'obri l'URL." #. kG6AK #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:297 @@ -17748,7 +17748,7 @@ msgstr "Introduïu una breu descripció de les característiques essencials del #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:557 msgctxt "imapdialog|extended_tip|url" msgid "Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot." -msgstr "Introduïu l'URL del fitxer que voleu obrir en fer clic en el punt d'accés seleccionat." +msgstr "Introduïu l'URL del fitxer que voleu obrir quan feu clic a la zona activa seleccionada." #. CnDFH #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:597 diff --git a/source/ca/sw/messages.po b/source/ca/sw/messages.po index 664433dca97..cc2edccf3c8 100644 --- a/source/ca/sw/messages.po +++ b/source/ca/sw/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-09 03:14+0000\n" -"Last-Translator: Joan Montané \n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-13 07:33+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" "Language-Team: Catalan \n" "Language: ca\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562916102.000000\n" #. v3oJv @@ -1718,7 +1718,7 @@ msgstr "Paràgraf: marge inferior relatiu" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:199 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Chapter Numbering Level" -msgstr "Paràgraf: nivell de numeració de capítols" +msgstr "Paràgraf: nivell de numeració d'encapçalaments" #. GLxXC #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:200 @@ -3690,7 +3690,7 @@ msgstr "Estadístiques" #: sw/inc/strings.hrc:266 msgctxt "STR_OUTLINENUMBERING_DISABLED" msgid "This option is disabled when chapter numbering is assigned to a paragraph style" -msgstr "Aquesta opció es desactiva quan la numeració de capítols s'assigna a un estil de paràgraf" +msgstr "Aquesta opció es desactiva quan la numeració d'encapçalaments s'assigna a un estil de paràgraf" #. cW3cP #. Statusbar-titles @@ -3895,7 +3895,7 @@ msgstr "Amaga ~tots els comentaris de $1" #: sw/inc/strings.hrc:301 msgctxt "STR_OUTLINE_NUMBERING" msgid "Chapter Numbering" -msgstr "Numeració de capítols" +msgstr "Numeració d'encapçalaments" #. DAoSH #: sw/inc/strings.hrc:302 @@ -24197,7 +24197,7 @@ msgstr "Feu clic a un esquema de numeració de la llista i, a continuació, intr #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:113 msgctxt "outlinenumbering|OutlineNumberingDialog" msgid "Chapter Numbering" -msgstr "Numeració de capítols" +msgstr "Numeració d'encapçalaments" #. pBP94 #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumbering.ui:130 @@ -24299,7 +24299,7 @@ msgstr "Inicia a:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:313 msgctxt "outlinenumberingpage|extended_tip|startat" msgid "Enter the number that you want to restart the chapter numbering at." -msgstr "Introduïu el nombre en què voleu reiniciar la numeració de capítols." +msgstr "Introduïu el nombre en què voleu reiniciar la numeració d'encapçalaments." #. YoP59 #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinenumberingpage.ui:328 @@ -28869,7 +28869,7 @@ msgstr "Número de capítol" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:591 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|chapterno" msgid "Inserts the chapter number. To assign chapter numbering to a heading style, choose Tools - Chapter Numbering." -msgstr "Insereix el número de capítol. Per a assignar una numeració de capítol a un estil d'encapçalament, trieu Eines ▸ Numeració de capítols." +msgstr "Insereix el número de capítol. Per a assignar una numeració d'encapçalament a un estil d'encapçalament, trieu Eines ▸ Numeració d'encapçalaments." #. vQAWr #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:603 -- cgit