From 0222d5b94ca656d54f47027c4a3ca7b53a0ca6b3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Lohmaier Date: Mon, 4 Jul 2022 19:54:56 +0200 Subject: update translations for 7.4/master and force-fix errors using pocheck Change-Id: I0ae7f1a2496b0deeaabe0518f4895c89c953e0c6 --- source/cs/cui/messages.po | 112 +- source/cs/editeng/messages.po | 14 +- source/cs/filter/messages.po | 8 +- source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po | 16 +- .../cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po | 10 +- .../helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po | 9677 +++++++++++++------- source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 401 +- source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po | 141 +- source/cs/helpcontent2/source/text/shared.po | 10 +- source/cs/helpcontent2/source/text/shared/00.po | 90 +- source/cs/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 83 +- source/cs/helpcontent2/source/text/shared/02.po | 10 +- source/cs/helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 143 +- .../cs/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po | 12 +- source/cs/helpcontent2/source/text/simpress.po | 20 +- source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/04.po | 28 +- .../cs/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po | 10 +- source/cs/helpcontent2/source/text/smath/guide.po | 28 +- source/cs/helpcontent2/source/text/swriter.po | 29 +- source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/00.po | 69 +- source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 346 +- source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/04.po | 54 +- .../cs/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 59 +- .../helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po | 16 +- .../registry/data/org/openoffice/Office.po | 24 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 26 +- source/cs/oox/messages.po | 10 +- source/cs/sc/messages.po | 34 +- source/cs/sd/messages.po | 12 +- source/cs/svtools/messages.po | 16 +- source/cs/svx/messages.po | 26 +- source/cs/sw/messages.po | 118 +- 32 files changed, 7417 insertions(+), 4235 deletions(-) (limited to 'source/cs') diff --git a/source/cs/cui/messages.po b/source/cs/cui/messages.po index 3b9f0930c72..8df6a7cfc6e 100644 --- a/source/cs/cui/messages.po +++ b/source/cs/cui/messages.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-15 22:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-06 17:37+0000\n" -"Last-Translator: Stanislav Horáček \n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:03+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-04 16:15+0000\n" +"Last-Translator: Šimon Rataj \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1748,7 +1748,7 @@ msgstr "Tabulka" #: cui/inc/strings.hrc:322 msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_LINEEND" msgid "Please enter a name for the new arrow style:" -msgstr "" +msgstr "Zadejte název nového stylu šipky:" #. xD9BU #: cui/inc/strings.hrc:323 @@ -3130,7 +3130,7 @@ msgstr "Vyžadujete vlastní obsah v metadatech? Vše potřebné vytvoříte v S #: cui/inc/tipoftheday.hrc:208 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Want to see, but not print, an object in Draw? Draw it on a layer for which the “Printable” flag is not set (right-click the layer’s tab and choose “Modify Layer”)." -msgstr "" +msgstr "Přejete si v Draw zobrazit, ale netisknout nějaký objekt? Nakreslete ji na vrstvu, jež nemá vlastnost „Tisknutelná“ (klikněte pravým tlačítkem na kartu vrstvy a zvolte „Upravit vrstvu“)." #. CGQaY #: cui/inc/tipoftheday.hrc:209 @@ -3173,7 +3173,7 @@ msgstr "Potřebujete transponovat tabulku ve Writeru? Zkopírujte ji a vložte d #: cui/inc/tipoftheday.hrc:215 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To get the “Vertical Text” tool in the Drawing toolbar, check Tools ▸ Options ▸ Language Settings ▸ Languages ▸ Default languages for Documents ▸ Asian (and make the button visible with right-click and then Visible Buttons ▸ Vertical Text)." -msgstr "" +msgstr "Nástroj „Svislý text“ z nástrojové lišty Kresba dostanete, zaškrtnete-li Nástroje > Možnosti > Jazyková nastavení > Jazyky > Výchozí jazyky pro dokumenty > Asijské (a tlačítko zobrazíte zaškrtnutím pole Viditelná tlačítka ▸ Svislý text)." #. mmG7g #: cui/inc/tipoftheday.hrc:216 @@ -3358,7 +3358,7 @@ msgstr "Graf založený na tabulce ve Writeru vytvoříte tím, že do tabulky k #: cui/inc/tipoftheday.hrc:245 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Select options in Tools ▸ Options ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Formatting Aids ▸ Display Formatting to specify which non-printing characters are displayed." -msgstr "" +msgstr "Výběrem z Nástroje ▸ Možnosti ▸ %PRODUCTNAME Writer ▸ Pomůcky pro formátování ▸ Zobrazovat formátování určíte, které řídicí znaky se budou zobrazovat." #. 9cyVB #: cui/inc/tipoftheday.hrc:246 @@ -3515,7 +3515,7 @@ msgstr "Chcete, aby kurzor přešel po zadání hodnoty v Calcu do buňky naprav #: cui/inc/tipoftheday.hrc:270 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "To display the scrollbar to the left, enable Tools ▸ Options ▸ Language Settings ▸ Languages ▸ Complex text and right click a sheet in Sheet tabs above Status bar ▸ Right-To-Left." -msgstr "" +msgstr "Chcete-li zobrazit posuvník nalevo, povolte Nástroje ▸ Možnosti ▸ Jazyková nastavení ▸ Jazyky ▸ Komplexní text, klepněte pravým tlačítkem na kartu listu nad stavovým řádkem a zaškrtněte Zprava doleva." #. gqs9W #: cui/inc/tipoftheday.hrc:271 @@ -3551,7 +3551,7 @@ msgstr "Nikdy jste nepoužili určité styly šipek? Odstraňte je tlačítkem S #: cui/inc/tipoftheday.hrc:276 msgctxt "RID_CUI_TIPOFTHEDAY" msgid "Don’t like the position of some icons on your toolbar? Change it with Tools ▸ Customize ▸ Toolbars tab ▸ Target." -msgstr "" +msgstr "Nelíbí se vám umístění některých ikon na nástrojové liště? Přizpůsobte si ji pomocí Nástroje ▸ Přizpůsobit ▸ karta Nástrojové lišty ▸ Cíl." #. hsZPg #: cui/inc/tipoftheday.hrc:279 @@ -3786,7 +3786,7 @@ msgstr "Komplexní rozvržení textu" #: cui/inc/treeopt.hrc:59 msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS_RES" msgid "LanguageTool Server Settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavení serveru pro LanguageTool" #. TGnig #: cui/inc/treeopt.hrc:64 @@ -6331,11 +6331,11 @@ msgctxt "cellalignment|checkVertStack" msgid "Vertically s_tacked" msgstr "Svis_le zarovnané" -#. MDQLn +#. JCGHS #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:132 msgctxt "cellalignment|extended_tip|checkVertStack" -msgid "Aligns text vertically." -msgstr " Zarovná text svisle." +msgid "Text direction vertically." +msgstr "" #. XBFYt #: cui/uiconfig/ui/cellalignment.ui:143 @@ -6659,13 +6659,13 @@ msgstr "Vlastnosti..." #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:277 msgctxt "charnamepage|extended_tip|westfontnamelb-nocjk" msgid "Select the font that you want to apply." -msgstr "" +msgstr "Vyberte písmo, které chcete použít." #. a6gqN #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:334 msgctxt "charnamepage|Tab_Western" msgid "Western" -msgstr "" +msgstr "Západní" #. q4WZB #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:380 @@ -6701,7 +6701,7 @@ msgstr "Vlastnosti..." #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:522 msgctxt "charnamepage|extended_tip|trCJKFontName" msgid "Select the font that you want to apply." -msgstr "" +msgstr "Vyberte písmo, které chcete použít." #. KLJQT #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:570 @@ -6713,7 +6713,7 @@ msgstr "Nastaví jazyk, který bude použit pro kontrolu pravopisu vybraného te #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:610 msgctxt "charnamepage|Tab_Asian" msgid "Asian" -msgstr "" +msgstr "Asijské" #. FSm5y #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:660 @@ -6755,13 +6755,13 @@ msgstr "Nastaví jazyk, který bude použit pro kontrolu pravopisu vybraného te #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:805 msgctxt "charnamepage|extended_tip|trCTLFontName" msgid "Select the font that you want to apply." -msgstr "" +msgstr "Vyberte písmo, které chcete použít." #. U2Qki #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:864 msgctxt "charnamepage|Tab_Complex" msgid "Complex" -msgstr "" +msgstr "Komplexní" #. RyyME #: cui/uiconfig/ui/charnamepage.ui:905 @@ -7983,19 +7983,19 @@ msgstr "Zadejte název obrázku." #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:245 msgctxt "cuiimapdlg|label4" msgid "_Text Alternative:" -msgstr "" +msgstr "Alter_nativní text:" #. EP7Gk #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:246 msgctxt "cuiimapdlg|label4" msgid "Enter a short description of essential features of the image map for persons who do not see the image." -msgstr "" +msgstr "Zadejte krátký popis základních prvků obrázkové mapy pro osoby, které obrázek neuvidí." #. YrTXB #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:266 msgctxt "cuiimapdlg|extended_tip|textentry" msgid "Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser. This text can also be used by assistive technologies." -msgstr "" +msgstr "Zadejte text, který se zobrazí v prohlížeči po najetí myší na oblast. Tento text mohou používat také asistenční technologie." #. bsgYj #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:294 @@ -8007,7 +8007,7 @@ msgstr "_Popis:" #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:295 msgctxt "cuiimapdlg|label5" msgid "Give a longer explanation of the image map if it is too complex to be described briefly in “Text Alternative.”" -msgstr "" +msgstr "Zadejte delší popis obrázkové mapy, pokud jej nelze dostatečně uvést ve stručném poli „Alternativní text“." #. mF6Pw #: cui/uiconfig/ui/cuiimapdlg.ui:324 @@ -8301,7 +8301,7 @@ msgstr "_Rovnoběžně s čárou" #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:440 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|TSB_PARALLEL" msgid "If enabled, displays the text parallel to the dimension line. If disabled, the text is shown at 90 degrees to the dimension line." -msgstr "" +msgstr "Je-li povoleno, zobrazí text rovnoběžně ke kótovací čáře. Je-li zakázáno, text se zobrazí v pravém úhlu ke kótovací čáře." #. QNscD #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:452 @@ -8313,7 +8313,7 @@ msgstr "Zobrazit _měrné jednotky" #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:461 msgctxt "dimensionlinestabpage|extended_tip|TSB_SHOW_UNIT" msgid "Shows or hides the dimension measurement unit. You can select a measurement unit you want to display from the list." -msgstr "" +msgstr "Zobrazí nebo skryje měrnou jednotku. Výběr jednotky můžete provést ze seznamu." #. EEaqi #: cui/uiconfig/ui/dimensionlinestabpage.ui:479 @@ -10324,7 +10324,7 @@ msgstr "Smaže vybraný uživatelem definovaný slovník." #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:231 msgctxt "hangulhanjaoptdialog|extended_tip|dicts" msgid "Lists all user-defined dictionaries. Select the check box next to the dictionaries that you want to use. Clear the check box next to the dictionaries that you do not want to use." -msgstr "" +msgstr "Vypíše seznam všech uživatelem definovaných slovníků. Zaškrtněte pole vedle slovníků, které chcete použít. Zrušte zaškrtnutí u slovníků, které nechcete použít." #. DmfuX #: cui/uiconfig/ui/hangulhanjaoptdialog.ui:248 @@ -11842,11 +11842,11 @@ msgctxt "javastartparametersdialog|label4" msgid "Java start _parameter" msgstr "_Spouštěcí parametr Java" -#. Btkis +#. F4ng3 #: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:124 msgctxt "extended_tip|parameterfield" -msgid "Enter a start parameter for a JRE as you would on a command line. Click Assign to add the parameter to the list of available start parameters." -msgstr "Zadejte spouštěcí parametr JRE jako na příkazovém řádku. Po klepnutí na Přiřadit se parametr přidá do seznamu spouštěcích parametrů." +msgid "Enter a start parameter for a JRE as you would on a command line. Click Add to include the parameter to the list of available start parameters." +msgstr "" #. bbrtf #: cui/uiconfig/ui/javastartparametersdialog.ui:137 @@ -11906,67 +11906,67 @@ msgstr "Odebere aktuální spouštěcí parametr JRE ze seznamu." #: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:29 msgctxt "langtoolconfigpage|disclaimer" msgid "If you enable this, the data will be sent to an external server." -msgstr "" +msgstr "Pokud toto povolíte, data budou odesílána na externí server." #. kF4mt #: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:39 msgctxt "langtoolconfigpage|policy" msgid "Please read the privacy policy" -msgstr "" +msgstr "Přečtěte si pravidla ochrany soukromí" #. ZRJcn #: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:55 msgctxt "langtoolconfigpage|activate" msgid "Enable LanguageTool" -msgstr "" +msgstr "Povolit LanguageTool" #. tUmXv #: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:86 msgctxt "langtoolconfigpage|base" msgid "Base URL:" -msgstr "" +msgstr "Základní URL:" #. z58D6 #: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:111 msgctxt "langtoolconfigpage|usernamelbl" msgid "Username:" -msgstr "" +msgstr "Uživatelské jméno:" #. B8kMr #: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:125 msgctxt "langtoolconfigpage|apikeylbl" msgid "API key:" -msgstr "" +msgstr "Klíč API:" #. LBMkb #: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:159 msgctxt "langtoolconfigpage|urldesc" msgid "Please use the base URL, i.e., without “/check”, at the end." -msgstr "" +msgstr "Použijte základní URL, tj. bez koncového „/check“." #. 77oav #: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:174 msgctxt "langtoolconfigpage|usernamedesc" msgid "Your LanguageTool account’s username for premium usage." -msgstr "" +msgstr "Uživatelské jméno pro váš účet LanguageTool Premium." #. tGuAh #: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:189 msgctxt "langtoolconfigpage|apikeydesc" msgid "Your LanguageTool account’s API key for premium usage." -msgstr "" +msgstr "Klíč API pro váš účet LanguageTool Premium." #. Dn8bb #: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:215 msgctxt "langtoolconfigpage|apisettingsheader" msgid "API Settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavení API" #. Ntss5 #: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:234 msgctxt "langtoolconfigpage|langtoolsettings" msgid "LanguageTool API Options" -msgstr "" +msgstr "Možnosti API pro LanguageTool" #. RdoKs #: cui/uiconfig/ui/linedialog.ui:8 @@ -13712,7 +13712,7 @@ msgstr "_Popis:" #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:129 msgctxt "objecttitledescdialog|desc_label|tooltip_text" msgid "Give longer explanation of non-text content that is too complex to be described briefly in “Text Alternative”" -msgstr "Zadejte delší vysvětlení netextového obsahu, které je příliš složité na to, aby bylo stručně popsáno v alternativním textu." +msgstr "Zadejte delší popis netextového obsahu, pokud jej nelze dostatečně uvést ve stručném poli „Alternativní text“." #. vT3u9 #: cui/uiconfig/ui/objecttitledescdialog.ui:151 @@ -14820,7 +14820,7 @@ msgstr "_Rozšířené tipy" #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:42 msgctxt "extended_tip | exthelp" msgid "Displays a help text when you rest the mouse pointer on an icon, a menu command, or a control on a dialog." -msgstr "" +msgstr "Když chvíli podržíte ukazatel myši nad ikonou, příkazem nabídky nebo ovládacím prvkem v dialogovém okně, zobrazí se krátký nápovědný text." #. Cbeuc #: cui/uiconfig/ui/optgeneralpage.ui:53 @@ -18836,19 +18836,19 @@ msgstr "Generuje lineární a maticové kódy pro jakýkoliv text či URL." #: cui/uiconfig/ui/querychangelineenddialog.ui:7 msgctxt "querychangelineenddialog|AskChangeLineEndDialog" msgid "Save Arrow Style?" -msgstr "" +msgstr "Uložit styl šipky?" #. CwxRp #: cui/uiconfig/ui/querychangelineenddialog.ui:14 msgctxt "querychangelineenddialog|AskChangeLineEndDialog" msgid "The arrow style was modified without saving." -msgstr "" +msgstr "Styl šipky nebyl po úpravě uložen." #. KR9rL #: cui/uiconfig/ui/querychangelineenddialog.ui:15 msgctxt "querychangelineenddialog|AskChangeLineEndDialog" msgid "Would you like to save the arrow style now?" -msgstr "" +msgstr "Přejete si styl šipky nyní uložit?" #. cew2A #: cui/uiconfig/ui/querydeletebitmapdialog.ui:7 @@ -18938,13 +18938,13 @@ msgstr "Přejete si smazat dané šrafování?" #: cui/uiconfig/ui/querydeletelineenddialog.ui:7 msgctxt "querydeletelineenddialog|AskDelLineEndDialog" msgid "Delete Arrow Style?" -msgstr "" +msgstr "Smazat styl šipky?" #. x6t6L #: cui/uiconfig/ui/querydeletelineenddialog.ui:14 msgctxt "querydeletelineenddialog|AskDelLineEndDialog" msgid "Do you really want to delete the arrow style?" -msgstr "" +msgstr "Opravdu si přejete smazat daný styl šipky?" #. 4AubG #: cui/uiconfig/ui/querydeletelineenddialog.ui:15 @@ -20068,11 +20068,11 @@ msgctxt "specialcharacters|insert" msgid "_Insert" msgstr "_Vložit" -#. CLtzq +#. AEF8q #: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:109 msgctxt "specialcharacters|subsetft" -msgid "Subset:" -msgstr "Pod_množina:" +msgid "Character block:" +msgstr "" #. mPCRR #: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:123 @@ -20090,7 +20090,7 @@ msgstr "Hledat:" #: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:166 msgctxt "specialcharacters|extended_tip|subsetlb" msgid "Select a Unicode block for the current font." -msgstr "" +msgstr "Vyberte blok Unicode pro aktuálního písmo." #. JPWW8 #: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:190 @@ -20135,7 +20135,7 @@ msgid "Favorite Characters:" msgstr "Oblíbené znaky:" #. DhG6L -#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:906 +#: cui/uiconfig/ui/specialcharacters.ui:903 msgctxt "specialcharacters|extended_tip|SpecialCharactersDialog" msgid "Allows a user to insert characters from the range of symbols found in the installed fonts." msgstr "Umožňuje vkládat znaky z množiny symbolů nalezených v nainstalovaných písmech." @@ -21146,7 +21146,7 @@ msgstr "Automaticky vkládá spojovníky na potřebná místa." #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:111 msgctxt "textflowpage|extended_tip|spinMinLen" msgid "Enter the minimum word length in characters that can be hyphenated." -msgstr "" +msgstr "Zadejte minimální počet znaků, se kterým může být slovo rozděleno." #. MzDMB #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:131 @@ -21188,7 +21188,7 @@ msgstr "_Maximální počet řádků s dělením slov za sebou" #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:227 msgctxt "textflowpage|labelMinLen" msgid "_Minimum word length in characters" -msgstr "" +msgstr "_Minimální délka slova ve znacích" #. GgHhP #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:238 @@ -21200,13 +21200,13 @@ msgstr "N_edělit slova VELKÝMI PÍSMENY" #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:253 msgctxt "textflowpage|checkNoLastWord" msgid "Don't hyphenate the last word" -msgstr "" +msgstr "Nedělit poslední slovo" #. 582fA #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:292 msgctxt "textflowpage|labelHyphenZone" msgid "Hyphenation _zone:" -msgstr "" +msgstr "Oblast _dělení:" #. stYh3 #: cui/uiconfig/ui/textflowpage.ui:315 diff --git a/source/cs/editeng/messages.po b/source/cs/editeng/messages.po index 80212cf23a8..d044ef12b4f 100644 --- a/source/cs/editeng/messages.po +++ b/source/cs/editeng/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:49+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-01 16:19+0000\n" -"Last-Translator: Stanislav Horáček \n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-04 16:16+0000\n" +"Last-Translator: Šimon Rataj \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1529770842.000000\n" #. BHYB4 @@ -1319,25 +1319,25 @@ msgstr "%1 spojovníků" #: include/editeng/editrids.hrc:233 msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_NO_CAPS_TRUE" msgid "Not hyphenated CAPS" -msgstr "" +msgstr "Nedělit VELKÁ PÍSMENA" #. EnQvu #: include/editeng/editrids.hrc:234 msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_NO_CAPS_FALSE" msgid "Not hyphenated last word" -msgstr "" +msgstr "Nedělit poslední slovo" #. gphfE #: include/editeng/editrids.hrc:235 msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_MINWORDLEN" msgid "%1 characters in words" -msgstr "" +msgstr "%1 znaků ve slovech" #. imVah #: include/editeng/editrids.hrc:236 msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_ZONE" msgid "Hyphenation zone " -msgstr "" +msgstr "Oblast dělení: " #. zVxGk #: include/editeng/editrids.hrc:237 diff --git a/source/cs/filter/messages.po b/source/cs/filter/messages.po index fdcfb461854..b0307a61375 100644 --- a/source/cs/filter/messages.po +++ b/source/cs/filter/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-15 22:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-09 15:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-04 16:15+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563224935.000000\n" #. 5AQgJ @@ -1516,7 +1516,7 @@ msgstr "Přizpůsobit vi_ditelné" #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:254 msgctxt "pdfviewpage|extended_tip|fitvis" msgid "Select to generate a PDF file that shows the text and graphics on the page zoomed to fit the reader's window." -msgstr "" +msgstr "Zvolte pro vytvoření PDF, které zobrazuje stránky přiblížené tak, aby zaplnily celou výšku okna prohlížeče." #. NGpWy #: filter/uiconfig/ui/pdfviewpage.ui:271 @@ -1918,7 +1918,7 @@ msgstr "Zadejte název, který chcete zobrazit v seznamu dialogu Nastavení XML #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:119 msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|extended_tip|extension" msgid "Enter the file extension to use when you open a file without specifying a filter. The file extension is used to determine which filter to use." -msgstr "" +msgstr "Zadejte příponu souboru, jež má být použita, když budete otevírat nový soubor bez zadaného filtru. Podle této přípony se vybere příslušný filtr." #. fZvBA #: filter/uiconfig/ui/xmlfiltertabpagegeneral.ui:138 diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po index 62c28f7c2eb..e933cb8adfe 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-01-31 18:19+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-08 18:39+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565163076.000000\n" #. WcTKB @@ -52,23 +52,23 @@ msgctxt "" msgid "What is Access2Base?" msgstr "Co je Access2Base?" -#. FKEy5 +#. CfYuM #: access2base.xhp msgctxt "" "access2base.xhp\n" "par_idA2B004\n" "help.text" -msgid "Access2Base is a LibreOffice Basic library of macros for (business or personal) application developers and advanced users. It is one of the libraries stored in \"LibreOffice macros and dialogs\"." -msgstr "Access2Base je knihovna maker LibreOffice Basic určená pro vývojáře aplikací (firemních nebo soukromých) a pokročilé uživatele. Jedná se o jednu z knihoven uložených mezi makry a dialogovými okny LibreOffice." +msgid "Access2Base is a %PRODUCTNAME BASIC library of macros for (business or personal) application developers and advanced users. It is one of the libraries stored in \"Application macros and dialogs\"." +msgstr "" -#. zYTgA +#. CE5QB #: access2base.xhp msgctxt "" "access2base.xhp\n" "par_idA2B005\n" "help.text" -msgid "The functionalities provided by the implemented macros are all directly inspired by Microsoft Access. The macros are callable mainly from a LibreOffice Base application, but also from any LibreOffice document (Writer, Calc, ...) where access to data stored in a database makes sense." -msgstr "Všechny funkce implementované v těchto makrech jsou přímo inspirovány aplikací Microsoft Access. Makra lze volat zejména z aplikace LibreOffice Base, ale také z jakéhokoliv dokumentu LibreOffice (Writer, Calc, ...), v němž se přistupuje k datům uloženým v databázi." +msgid "The functionalities provided by the implemented macros are all directly inspired by Microsoft Access. The macros are callable mainly from a %PRODUCTNAME Base application, but also from any %PRODUCTNAME document (Writer, Calc, ...) where access to data stored in a database makes sense." +msgstr "" #. tmNkV #: access2base.xhp diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index bf9879ce755..52a5dd38730 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:36+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-31 19:44+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1542486017.000000\n" #. yzYVt @@ -4264,14 +4264,14 @@ msgctxt "" msgid "Click Export..." msgstr "Klepněte na Exportovat..." -#. 5GEFv +#. pXkGD #: 01030400.xhp msgctxt "" "01030400.xhp\n" "par_id3147009\n" "help.text" -msgid "Choose whether you want to export the library as an extension or as a basic library." -msgstr "Zvolte, zda chcete knihovnu exportovat jako rozšíření, nebo jako knihovnu BASIC." +msgid "Choose whether you want to export the library as an extension or as a BASIC library." +msgstr "" #. PP8cN #: 01030400.xhp diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index cd1a5ca17d1..9ade9880781 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-10 13:58+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-31 19:44+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -4057,14 +4057,50 @@ msgctxt "" msgid "The shortcut \"*\" represents all used cells." msgstr "Zkratka \"*\" představuje všechny použité buňky." -#. gNtqP +#. C6fBT #: sf_calc.xhp msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" "par_id641591021597701\n" "help.text" -msgid "The sheet name is optional in a range (default = the active sheet). Surrounding single quotes and $ signs are allowed but ignored." -msgstr "Název listu je u oblasti nepovinný (výchozí = aktivní list). Uzavírající jednoduché uvozovky a znaky $ jsou povoleny, ale ignorují se." +msgid "The sheet name is optional when defining a range. If no sheet name is provided, then the active sheet is used. Surrounding single quotes and $ signs are allowed but ignored." +msgstr "" + +#. ebNR5 +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id231655754032310\n" +"help.text" +msgid "When specifying a SheetName as a string, the use of single quotes to enclose the sheet name are required if the name contains blank spaces \" \" or periods \".\"." +msgstr "" + +#. BsAKT +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id931655906591984\n" +"help.text" +msgid "The examples below illustrate in which cases the use of single quotes is mandatory:" +msgstr "" + +#. DGacM +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"bas_id971655754336388\n" +"help.text" +msgid "' The use of single quotes is optional" +msgstr "" + +#. yWFhF +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"bas_id711655754337420\n" +"help.text" +msgid "' The use of single quotes is required" +msgstr "" #. GVF9g #: sf_calc.xhp @@ -4084,14 +4120,14 @@ msgctxt "" msgid "Examples of valid ranges" msgstr "Příklady platných oblastí" -#. BABCv +#. yADDC #: sf_calc.xhp msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" "par_id481591024294524\n" "help.text" -msgid "1) '$SheetX'.D2
2) $D$2" -msgstr "1) '$SheetX'.D2
2) $D$2" +msgid "1) $'SheetX'.D2
2) $D$2" +msgstr "" #. pMZEe #: sf_calc.xhp @@ -4102,14 +4138,14 @@ msgctxt "" msgid "A single cell" msgstr "Jediná buňka" -#. MuiK2 +#. AcGDY #: sf_calc.xhp msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" "par_id21591024294492\n" "help.text" -msgid "1) '$SheetX'.D2:F6
2) D2:D10" -msgstr "1) '$SheetX'.D2:F6
2) D2:D10" +msgid "1) $'SheetX'.D2:F6
2) D2:D10" +msgstr "" #. P7Ete #: sf_calc.xhp @@ -4120,14 +4156,14 @@ msgctxt "" msgid "Single range with multiple cells" msgstr "Jediná oblast s více buňkami" -#. xj6ob +#. vXrSu #: sf_calc.xhp msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" "par_id161592230749179\n" "help.text" -msgid "'$SheetX'.*" -msgstr "'$SheetX'.*" +msgid "$'SheetX'.*" +msgstr "" #. eQu5j #: sf_calc.xhp @@ -4138,14 +4174,14 @@ msgctxt "" msgid "All used cells in the given sheet" msgstr "Všechny použité buňky na daném listu" -#. UErNm +#. C6egy #: sf_calc.xhp msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" "par_id641591024294318\n" "help.text" -msgid "1) '$SheetX'.A:A (column A)
2) 3:5 (rows 3 to 5)" -msgstr "1) '$SheetX'.A:A (sloupec A)
2) 3:5 (řádky 3 až 5)" +msgid "1) $'SheetX'.A:A (column A)
2) 3:5 (rows 3 to 5)" +msgstr "" #. qpGBr #: sf_calc.xhp @@ -6100,6 +6136,87 @@ msgctxt "" msgid "Cells in the given range that contain text will be ignored by all of these functions. For example, the DCount method will not count cells with text, only numerical cells." msgstr "Buňky v zadané oblasti, které obsahují text, jsou všemi těmito funkcemi ignorovány. Například metoda DCount spočítá pouze buňky s čísly, nikoliv buňky s textem." +#. S6JvC +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id501623063693113\n" +"help.text" +msgid "Exports the specified range as an image or PDF file." +msgstr "" + +#. eKaCo +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id401655654738754\n" +"help.text" +msgid "This method returns True if the destination file was successfully saved." +msgstr "" + +#. p6Hg5 +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id871655655302952\n" +"help.text" +msgid "Hidden rows or columns in the specified range are not exported to the destination file." +msgstr "" + +#. DpqDV +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id441623090896470\n" +"help.text" +msgid "range: A sheet name or a cell range to be exported, as a string." +msgstr "" + +#. v5QXP +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id451623063452651\n" +"help.text" +msgid "filename: The name of the file to be saved. It must follow the SF_FileSystem.FileNaming notation." +msgstr "" + +#. 3nTsB +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id441623090895310\n" +"help.text" +msgid "imagetype: Identifies the destination file type. Possible values are \"jpeg\", \"pdf\" (default) and \"png\"." +msgstr "" + +#. Wx3ea +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id441623090896317\n" +"help.text" +msgid "overwrite: When set to True, the destination file may be overwritten (Default = False)." +msgstr "" + +#. twaNW +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"bas_id561655655121456\n" +"help.text" +msgid "' Exports the entire sheet as a PDF file" +msgstr "" + +#. RRxag +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"bas_id991655655060661\n" +"help.text" +msgid "' Exports the range as a PNG file and overwrites the destination file if it exists" +msgstr "" + #. BVKEy #: sf_calc.xhp msgctxt "" @@ -12580,14 +12697,14 @@ msgctxt "" msgid "SFDocuments.Document service" msgstr "Služba SFDocuments.Document" -#. FoEeH +#. VTWbF #: sf_document.xhp msgctxt "" "sf_document.xhp\n" "par_id381589189355849\n" "help.text" -msgid "The SFDocuments library provides methods and properties to facilitate the management and manipulation of LibreOffice documents." -msgstr "Knihovna SFDocuments nabízí metody a vlastnosti pro správu dokumentů LibreOffice a manipulaci s nimi." +msgid "The SFDocuments library provides methods and properties to facilitate the management and manipulation of %PRODUCTNAME documents." +msgstr "" #. urZhL #: sf_document.xhp @@ -12625,14 +12742,14 @@ msgctxt "" msgid "The properties, methods or arguments marked with (*) are NOT applicable to Base documents." msgstr "Vlastnosti, metody či argumenty označené hvězdičkou (*) není možné použít u dokumentů aplikace Base." -#. HPr8i +#. rh5iz #: sf_document.xhp msgctxt "" "sf_document.xhp\n" "par_id241589189701274\n" "help.text" -msgid "Methods and properties that are specific to certain LibreOffice components are stored in separate services, such as SFDocuments.SF_Calc and SFDocuments.SF_Base." -msgstr "Metody a vlastnosti specifické pro určitou aplikaci LibreOffice jsou uloženy v oddělených službách, například SFDocuments.SF_Calc nebo SFDocuments.SF_Base." +msgid "Methods and properties that are specific to certain %PRODUCTNAME components are stored in separate services, such as SFDocuments.SF_Calc and SFDocuments.SF_Base." +msgstr "" #. Fdi8i #: sf_document.xhp @@ -12850,6 +12967,42 @@ msgctxt "" msgid "String value with the document type (\"Base\", \"Calc\", \"Writer\", etc)" msgstr "Řetězec s typem dokumentu (\"Base\", \"Calc\", \"Writer\" atd.)." +#. UcEJi +#: sf_document.xhp +msgctxt "" +"sf_document.xhp\n" +"par_id201589194571699\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "" + +#. EZzPF +#: sf_document.xhp +msgctxt "" +"sf_document.xhp\n" +"par_id941589194571327\n" +"help.text" +msgid "Returns a list with the export filter names applicable to the current document as a zero-based array of strings. Filters used for both import/export are also returned." +msgstr "" + +#. 7vqDq +#: sf_document.xhp +msgctxt "" +"sf_document.xhp\n" +"par_id201589194571067\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "" + +#. UmCHS +#: sf_document.xhp +msgctxt "" +"sf_document.xhp\n" +"par_id941589194571922\n" +"help.text" +msgid "Returns a list with the import filter names applicable to the current document as a zero-based array of strings. Filters used for both import/export are also returned." +msgstr "" + #. Yo8T4 #: sf_document.xhp msgctxt "" @@ -21319,6 +21472,33 @@ msgctxt "" msgid "Returns a zero-based array of strings containing the internal IDs of all installed extensions." msgstr "Vrátí pole řetězců začínající od 0, které obsahuje interní identifikátory všech nainstalovaných rozšíření." +#. HE2VZ +#: sf_platform.xhp +msgctxt "" +"sf_platform.xhp\n" +"par_id561633021747209\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "" + +#. MgENM +#: sf_platform.xhp +msgctxt "" +"sf_platform.xhp\n" +"par_id201633021748322\n" +"help.text" +msgid "String array" +msgstr "" + +#. bhBD2 +#: sf_platform.xhp +msgctxt "" +"sf_platform.xhp\n" +"par_id831633021749118\n" +"help.text" +msgid "Returns a zero-based unsorted array of strings containing the available document import and export filter names." +msgstr "" + #. 9aGdF #: sf_platform.xhp msgctxt "" @@ -22219,5198 +22399,7907 @@ msgctxt "" msgid "In the examples below, a popup menu is created and the item's name is returned because the returnid argument is set to False." msgstr "V níže uvedených příkladech se vytvoří vyskakovací nabídka a vrátí se název položky, protože argument returnid je nastaven na False." -#. GpvmN -#: sf_services.xhp +#. b8bDr +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_services.xhp\n" +"sf_region.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "ScriptForge.Services service" -msgstr "Služba ScriptForge.Services" +msgid "ScriptForge.Region service" +msgstr "" -#. bFtkf -#: sf_services.xhp +#. SYtNX +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_services.xhp\n" -"hd_id471582710868716\n" +"sf_region.xhp\n" +"bm_id681600788076499\n" "help.text" -msgid "ScriptForge.Services service" -msgstr "Služba ScriptForge.Services" +msgid "ScriptForge.Region service" +msgstr "" -#. SDbDJ -#: sf_services.xhp +#. w3WgP +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_services.xhp\n" -"par_id241627513489594\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id181600788076612\n" "help.text" -msgid "The main purpose of the Services module is to provide access to the CreateScriptService method, which can be called in user scripts to instantiate services that are implemented using the ScriptForge framework." -msgstr "Hlavním účelem modulu Service je poskytovat přístup k metodě CreateScriptService, pomocí které lze v uživatelských skriptech vytvářet instance služeb implementovaných v knihovnách ScriptForge." +msgid "The Region service provides a collection of properties and methods to handle locale and region-related aspects of programming, such as:" +msgstr "" -#. 7B2KJ -#: sf_services.xhp +#. TEk7a +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_services.xhp\n" -"par_id351582710868545\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id301600788076785\n" "help.text" -msgid "In ScriptForge terminology a service is a collection of methods and properties that can be used for a common purpose. For example, the String service provides methods for manipulating strings whereas the FileSystem service allows for the manipulation of files and folders." -msgstr "V terminologii knihoven ScriptForge je služba sada metod a vlastností, které lze použít ke společnému účelu. Například služba String nabízí metody pro manipulaci s řetězci, zatímco služba FileSystem umožňuje zacházet se soubory a složkami." +msgid "Accessing locale and region-dependent settings such as number formatting, currency and timezones." +msgstr "" -#. NW4BS -#: sf_services.xhp +#. 2f7KC +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_services.xhp\n" -"par_id541627513771828\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id1001600788076848\n" "help.text" -msgid "The Services module of the ScriptForge library provides additional methods that are used either internally to register available services or by developers who are interested in extending ScriptForge by creating new services. The only method that is relevant for user scripts is CreateScriptService." -msgstr "Modul Service knihovny ScriptForge obsahuje další metody, které jsou používány buď interně pro registraci dostupných služeb, nebo vývojáři, kteří chtějí ScriptForge rozšířit o nové služby. Jedinou metodou, která je relevantní pro uživatelské skripty, je CreateScriptService." +msgid "Converting timezones and calculate Daylight Saving Time (DST) offsets." +msgstr "" -#. FW4FC -#: sf_services.xhp +#. tqznj +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_services.xhp\n" -"par_id871582714020043\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id67160078807676\n" "help.text" -msgid "This method is used to instantiate a ScriptForge service so it can be called in user scripts." -msgstr "Tato metoda se používá k vytvoření instance služby ScriptForge, která díky ní může být provedena v uživatelských skriptech." +msgid "Transforming numbers into text in any supported language." +msgstr "" -#. jG6U9 -#: sf_services.xhp +#. 9nRv7 +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_services.xhp\n" -"par_id711627514310039\n" +"sf_region.xhp\n" +"hd_id851656012844548\n" "help.text" -msgid "The returned value is a Basic object or Nothing if an error occurred." -msgstr "Návratovou hodnotou je objekt Basicu nebo objekt Nothing, pokud nastane chyba." +msgid "Definitions" +msgstr "" -#. oojMF -#: sf_services.xhp +#. sGNu7 +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_services.xhp\n" -"par_id971582714020045\n" +"sf_region.xhp\n" +"hd_id421656012886648\n" "help.text" -msgid "service: The name of the service identified as a string in the format \"library.service\":" -msgstr "service: Název služby jako řetězec ve formátu \"knihovna.služba\":" +msgid "Locale or Region" +msgstr "" -#. CEqku -#: sf_services.xhp +#. FiW7z +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_services.xhp\n" -"par_id11627475954271\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id191656012908838\n" "help.text" -msgid "The library is a Basic library that must exist in the GlobalScope. The default value is \"ScriptForge\"." -msgstr "knihovna je knihovna jazyka Basic, která musí existovat v oblasti GlobalScope. Výchozí hodnotou je \"ScriptForge\"." +msgid "A string combining a language and a country in the format \"la-CO\". The language part is expressed with 2 or 3 lowercase characters followed by a dash and 2 uppercase characters representing the country." +msgstr "" -#. BBFeA -#: sf_services.xhp +#. GQEGW +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_services.xhp\n" -"par_id811627475954641\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id431656013368415\n" "help.text" -msgid "The service is one of the services registered by the ScriptForge library." -msgstr "služba je některá ze služeb zaregistrovaných knihovnou ScriptForge." +msgid "For instance, \"en-US\" corresponds to the English language in the United States; \"fr-BE\" corresponds to the French language in Belgium, and so forth." +msgstr "" -#. btbtw -#: sf_services.xhp +#. CQYAX +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_services.xhp\n" -"par_id391582714020045\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id981656013623018\n" "help.text" -msgid "arg0, ...: A list of arguments required by the invoked service." -msgstr "arg0, ...: Seznam argumentů vyžadovaných vytvářenou službou." +msgid "On some situations the full locale is not required and only the language or country may be specified." +msgstr "" -#. yAaks -#: sf_services.xhp +#. 4qFTD +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_services.xhp\n" -"par_id841627475900817\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id261656013132204\n" "help.text" -msgid "If the first argument refers to an event manager, then arg0 is mandatory and must be the UNO object representing the event provided as argument to the user macro." -msgstr "Pokud první argument odkazuje na správce událostí, poté je arg0 povinný a musí se jednat o objekt UNO představující událost, která byla předána jako argument uživatelskému makru." +msgid "Most properties and methods accept a locale as argument. If no locale is specified, then the user-interface locale is used, which is defined in the OfficeLocale property of the Platform service." +msgstr "" -#. wuR7S -#: sf_services.xhp +#. 6ToTC +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_services.xhp\n" -"bas_id981582898174133\n" +"sf_region.xhp\n" +"hd_id51656013825718\n" "help.text" -msgid "' To be done once" -msgstr "' Stačí provést jednou" +msgid "Timezone" +msgstr "" -#. oqovE -#: sf_services.xhp +#. pV5MS +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_services.xhp\n" -"bas_id311582715700844\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id541656013854150\n" "help.text" -msgid "' Refers to the \"ScriptForge.Array\" service or SF_Array" -msgstr "' Odkazuje na službu \"ScriptForgeArray\" či SF_Array" +msgid "A string in the format \"Region/City\" such as \"Europe/Berlin\", or a timezone ID such as \"UTC\" or \"GMT-8:00\". Refer to the wiki page List of tz database and timezones for a list of possible timezone names and IDs." +msgstr "" -#. KvcPo -#: sf_services.xhp +#. exa3B +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_services.xhp\n" -"bas_id61582715759468\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id981656078937577\n" "help.text" -msgid "' Returns a new empty dictionary class instance; \"ScriptForge.\" is optional" -msgstr "' Vrátí novou, prázdnou instanci třídy slovník; část \"ScriptForge.\" je nepovinná" +msgid "Providing an invalid timezone string to any of the methods in the Region service will not result in a runtime error. Instead, methods as UTCDateTime and UTCNow will return the current operating system date and time." +msgstr "" -#. pMGcR -#: sf_services.xhp +#. 7GTLU +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_services.xhp\n" -"bas_id901582715797722\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id611656014040098\n" "help.text" -msgid "' Refers to the Calc service, implemented in the associated SFDocuments library" -msgstr "' Odkazuje na službu Calc, implementovanou v připojené knihovně SFDocuments" +msgid "The time offset between the timezone and the Greenwich Meridian Time (GMT) is expressed in minutes." +msgstr "" -#. BoXHx -#: sf_services.xhp +#. ottwV +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_services.xhp\n" -"bas_id361582715845747\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id121656014053670\n" "help.text" -msgid "' Returns a Timer class instance starting immediately" -msgstr "' Vrátí instanci třídy Timer, která se okamžitě spustí" +msgid "The Daylight Saving Time (DST) is an additional offset." +msgstr "" -#. 9bmdn -#: sf_services.xhp +#. yXHrp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_services.xhp\n" -"bas_id571596298708062\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id591656014140929\n" "help.text" -msgid "' Refers to the DocumentEvent service implemented in the associated SFDocuments library" -msgstr "' Odkazuje na službu DocumentEvent, implementovanou v připojené knihovně SFDocuments" +msgid "The timezone and DST offsets may be positive or negative." +msgstr "" -#. DFhat -#: sf_services.xhp +#. EyNvN +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_services.xhp\n" -"bas_id121613492254532\n" +"sf_region.xhp\n" +"hd_id281600788076359\n" "help.text" -msgid "' Returns the instance of the Document class that fired the event" -msgstr "' Vrátí instanci třídy dokument, která událost spustila" +msgid "Service invocation" +msgstr "" -#. zhCyY -#: sf_services.xhp +#. F9Wnj +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_services.xhp\n" -"par_id321627570607194\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id141609955500101\n" "help.text" -msgid "Python scripts support keyword arguments when calling CreateScriptService. The following example illustrates this concept by instantiating the Timer and Document services using keyword arguments." -msgstr "Ve skriptech Pythonu je možné uvést při volání metody CreateScriptService názvy argumentů. Následující příklad ukazuje jejich použití při vytváření instance služeb Timer a Document." +msgid "Before using the Region service the ScriptForge library needs to be loaded or imported:" +msgstr "" -#. jah7F -#: sf_services.xhp +#. 7AXFZ +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_services.xhp\n" -"par_id901627576693156\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id321614902851541\n" "help.text" -msgid "To make writing Python scripts more fluid, ScriptForge provides the Basic service which allows Python scripts to call a collection of methods with the same syntax and meaning as their homonymous native Basic functions." -msgstr "V zájmu usnadnění psaní skriptů Pythonu nabízí knihovna ScriptForge službu Basic, která umožňuje ze skriptů Pythonu volat sadu metod se stejnou syntaxí a významem, jaké mají stejnojmenné nativní funkce Basicu." +msgid "The examples below in Basic and Python instantiate the Region service and access the Country property." +msgstr "" -#. SDQ7m -#: sf_services.xhp +#. 69CF7 +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_services.xhp\n" -"par_id41627644806288\n" +"sf_region.xhp\n" +"bas_id791600788431935\n" "help.text" -msgid "The following example instantiates the Basic service and calls the MsgBox method, which is equivalent to the MsgBox function available in Basic:" -msgstr "V následujícím příkladu je vytvořena instance služby Basic a zavolána metoda MsgBox, odpovídající funkci MsgBox dostupné v Basicu." +msgid "MsgBox oRegion.Country(\"en-US\") ' United States" +msgstr "" -#. zVgQm -#: sf_services.xhp +#. FDNKL +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_services.xhp\n" -"par_id581627645023307\n" +"sf_region.xhp\n" +"hd_id711600788076834\n" "help.text" -msgid "Beware that the Basic service has to be instantiated in Python scripts using the CreateScriptService method." -msgstr "Mějte na paměti, že ve skriptech Pythonu musí být vytvořena instance služby Basic, a to metodou CreateScriptService." +msgid "Properties" +msgstr "" -#. LCVem -#: sf_session.xhp +#. VEB3D +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"tit\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id601656018689690\n" "help.text" -msgid "ScriptForge.Session service" -msgstr "Služba ScriptForge.Session" +msgid "All properties listed below accept a locale argument, provided as a string. Some properties require this argument to be in the format \"la-CO\", whereas others may receive \"la\" or \"CO\" as input." +msgstr "" -#. DxnDG -#: sf_session.xhp +#. vzB4T +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"hd_id901582814720985\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id461600788076917\n" "help.text" -msgid "ScriptForge.Session service" -msgstr "Služba ScriptForge.Session" +msgid "Name" +msgstr "" -#. yTgFK -#: sf_session.xhp +#. ay9iH +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id861582814720987\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id221600788076591\n" "help.text" -msgid "The Session service gathers various general-purpose methods about:" -msgstr "Služba Session sdružuje různé obecné metody týkající se:" +msgid "Readonly" +msgstr "" -#. a2DCM -#: sf_session.xhp +#. rBUEm +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id34158281472051\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id761600788076328\n" "help.text" -msgid "the installation or execution environment" -msgstr "prostředí instalace nebo spouštění" +msgid "Type" +msgstr "" -#. cf5WG -#: sf_session.xhp +#. FpD5h +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id411582814720361\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id131656330679679\n" "help.text" -msgid "UNO introspection" -msgstr "zkoumání objektů UNO" +msgid "Locale" +msgstr "" -#. fBApv -#: sf_session.xhp +#. FxnFK +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id321582814720863\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id67160078807636\n" "help.text" -msgid "the invocation of external scripts or programs" -msgstr "volání externích skriptů nebo programů" +msgid "Description" +msgstr "" -#. 63uDb -#: sf_session.xhp +#. 4Ss2G +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"hd_id91582814720116\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id311600788076756\n" "help.text" -msgid "Service invocation" -msgstr "Volání služby" +msgid "Yes" +msgstr "" -#. XRvpV -#: sf_session.xhp +#. ExbtG +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id141609955500101\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id441600788076826\n" "help.text" -msgid "Before using the Session service the ScriptForge library needs to be loaded or imported:" -msgstr "Před používáním služby Session je nutné načíst či naimportovat knihovnu ScriptForge pomocí:" +msgid "Returns the country name in English corresponding to a given region." +msgstr "" -#. 8BEnm -#: sf_session.xhp +#. FN4XC +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"hd_id291582814720762\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id49160078807654\n" "help.text" -msgid "Constants" -msgstr "Konstanty" +msgid "Yes" +msgstr "" -#. zcRQu -#: sf_session.xhp +#. vpDwN +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id82158281472034\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id81600788076419\n" "help.text" -msgid "Below is a list of constants available to ease the designation of the library containing a Basic or Python script to invoke. Use them as session.CONSTANT." -msgstr "Následuje seznam konstant usnadňujících nalezení knihovny obsahující skript Basicu nebo Pythonu, který se má zavolat. Používají se jako session.CONSTANT." +msgid "Returns the ISO 4217 currency code of the specified region." +msgstr "" -#. yyF2R -#: sf_session.xhp +#. Aqcuy +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id9158281472045\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id711600788076534\n" "help.text" -msgid "Value" -msgstr "Hodnota" +msgid "Yes" +msgstr "" -#. Wd88w -#: sf_session.xhp +#. 6cgk7 +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id241582814720636\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id911600788076842\n" "help.text" -msgid "Where to find the library?" -msgstr "Kde najít knihovnu?" +msgid "String array" +msgstr "" -#. k58kN -#: sf_session.xhp +#. Jhkc3 +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id361582814720116\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id541600788076645\n" "help.text" -msgid "Applicable" -msgstr "Použitelné na" +msgid "Returns a zero-based array of strings containing the date acceptance patterns for the specified region." +msgstr "" -#. DJspw -#: sf_session.xhp +#. T4sUQ +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id451582814720105\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id891600788076190\n" "help.text" -msgid "in the document" -msgstr "v dokumentu" +msgid "Yes" +msgstr "" -#. Q2KtM -#: sf_session.xhp +#. vAJYH +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id73158281472032\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id91600788076674\n" "help.text" -msgid "in any shared library" -msgstr "v jakékoliv sdílené knihovně" +msgid "Returns the date separator used in the given region." +msgstr "" -#. E7meg -#: sf_session.xhp +#. QKyGp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id391582814720487\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id561633021747014\n" "help.text" -msgid "in My Macros" -msgstr "ve skupině Moje makra" +msgid "Yes" +msgstr "" -#. MiuWT -#: sf_session.xhp +#. jSVY8 +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id56158281472073\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id201633021748566\n" "help.text" -msgid "in an extension installed for the current user" -msgstr "v rozšíření nainstalovaném pro aktuálního uživatele" +msgid "String array" +msgstr "" -#. SAMnM -#: sf_session.xhp +#. CnTuU +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id21582814720997\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id831633021745014\n" "help.text" -msgid "in %PRODUCTNAME macros" -msgstr "v makrech %PRODUCTNAME" +msgid "Returns a zero-based array of strings containing the list of abbreviated weekday names in the specified language." +msgstr "" -#. LnKrt -#: sf_session.xhp +#. jRUnx +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id981582814720125\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id561633021747209\n" "help.text" -msgid "in an extension installed for all users" -msgstr "v rozšíření nainstalovaném pro všechny uživatele" +msgid "Yes" +msgstr "" -#. gCi9j -#: sf_session.xhp +#. CGeKU +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id93158281472047\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id201633021748322\n" "help.text" -msgid "in an extension but the installation parameters are unknown" -msgstr "v rozšíření, o němž není známo, jak je nainstalováno" +msgid "String array" +msgstr "" -#. mLURi -#: sf_session.xhp +#. tjGhP +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id891611613601554\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id831633021748865\n" "help.text" -msgid "List of Methods in the Session Service" -msgstr "Seznam metod služby Session" +msgid "Returns a zero-based array of strings containing the list of weekday names in the specified language." +msgstr "" -#. JvBuZ -#: sf_session.xhp +#. gVevH +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id491613061572993\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id561633021747903\n" "help.text" -msgid "Execute... methods in Session service behave as follows:
Arguments are passed by value. Changes made by the called function to the arguments do not update their values in the calling script.
A single value or an array of values is returned to the calling script." -msgstr "Metody Execute... služby Session se chovají následovně:
Argumenty jsou předávány hodnotou. Změny provedené na argumentech volanou funkcí tedy neovlivní jejich hodnoty ve volajícím skriptu.
Volajícímu skriptu se vrátí jediná hodnota nebo pole hodnot." +msgid "Yes" +msgstr "" -#. 72GZi -#: sf_session.xhp +#. hL4sb +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id451582815407230\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id201633021748455\n" "help.text" -msgid "Execute the Basic script given its name and location and fetch its result if any." -msgstr "Spustí skript Basicu určený názvem a umístěním a získá jeho výsledek, existuje-li nějaký." +msgid "String array" +msgstr "" -#. yFnSG -#: sf_session.xhp +#. GHdGz +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id921600856780901\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id831633021747711\n" "help.text" -msgid "If the script returns nothing, which is the case of procedures defined with Sub, the returned value is Empty." -msgstr "Jestliže skript nic nevrátí, což je případ procedur definovaných klíčovým slovem Sub, návratovou hodnotou je Empty." +msgid "Returns a zero-based array of strings containing the list of the initials of weekday names in the specified language." +msgstr "" -#. VTyCE -#: sf_session.xhp +#. TFzKG +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id631582815407231\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id561633021748013\n" "help.text" -msgid "scope: String specifying where the script is stored. It can be either \"document\" (constant session.SCRIPTISEMBEDDED) or \"application\" (constant session.SCRIPTISAPPLICATION)." -msgstr "scope: Řetězec udávající místo uložení skriptu. Může se jednat buď o řetězec \"document\" (konstanta session.SCRIPTISEMBEDDED), nebo \"application\" (konstanta session.SCRIPTISAPPLICATION)." +msgid "Yes" +msgstr "" -#. SCCpE -#: sf_session.xhp +#. CWLzi +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id691582815407231\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id831633021749297\n" "help.text" -msgid "script: String specifying the script to be called in the format \"library.module.method\" as a case-sensitive string." -msgstr "script: Řetězec udávající skript, který se má zavolat, ve formátu \"knihovna.modul.metoda\"; rozlišuje se u něj velikost písmen." +msgid "Returns the decimal separator used in numbers in the specified region." +msgstr "" -#. hS5x4 -#: sf_session.xhp +#. pqWDC +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id741626828862265\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id561633021743188\n" "help.text" -msgid "The library is loaded in memory if necessary." -msgstr "Je-li to nezbytné, knihovna se načte do paměti." +msgid "Yes" +msgstr "" -#. D8AL6 -#: sf_session.xhp +#. droDW +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id981626828863001\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id831633021749018\n" "help.text" -msgid "The module must not be a class module." -msgstr "Modul nemůže být modulem třídy." +msgid "Returns the name of the language, in English, of the specified region." +msgstr "" -#. VsUFD -#: sf_session.xhp +#. ojXGP +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id721626828863257\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id391600788076253\n" "help.text" -msgid "The method may be a Sub or a Function." -msgstr "Metoda může být typu Sub nebo Function." +msgid "Yes" +msgstr "" -#. eExjm -#: sf_session.xhp +#. a4SKv +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id881582815407231\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id21600788076541\n" "help.text" -msgid "args: The arguments to be passed to the called script." -msgstr "args: Argumenty, které se mají předat volanému skriptu." +msgid "Returns the list separator used in the specified region." +msgstr "" -#. mg5WG -#: sf_session.xhp +#. vUwhJ +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id21626809513802\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id561633021706513\n" "help.text" -msgid "Consider the following Basic function named DummyFunction that is stored in \"My Macros\" in the \"Standard\" library inside a module named \"Module1\"." -msgstr "Funkce Basicu pojmenovaná DummyFunction je uložena v části \"Moje makra\" v knihovně \"Standard\" a modulu pojmenovaném \"Module1\"." +msgid "Yes" +msgstr "" -#. PMyrB -#: sf_session.xhp +#. 79WHE +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id551626810319766\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id201633021746335\n" "help.text" -msgid "The function simply takes in two integer values v1 and v2 and return the sum of all values starting in v1 and ending in v2." -msgstr "Tato jednoduchá funkce přijímá dvě vstupní celočíselné hodnoty v1 a v2 a vrací součet všech hodnot posloupnosti začínající v1 a končící v2." +msgid "String array" +msgstr "" -#. Gx6fV -#: sf_session.xhp +#. Dz2X6 +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id461626810470057\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id831633021741117\n" "help.text" -msgid "The examples below show how to call DummyFunction from within Basic and Python scripts." -msgstr "Následující příklad ukazuje, jak funkci DummyFunction volat ze skriptů Basicu a Pythonu." +msgid "Returns a zero-based array of strings containing the list of abbreviated month names in the specified language." +msgstr "" -#. Yr22N -#: sf_session.xhp +#. NvQaB +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id111582816585181\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id211600788076138\n" "help.text" -msgid "Execute a Calc function using its English name and based on the given arguments.
If the arguments are arrays, the function is executed as an array formula." -msgstr "Spustí funkci Calcu určenou jejím anglickým názvem a využívající zadané argumenty.
Jsou-li argumenty pole, funkce se provede jako maticový vzorec." +msgid "Yes" +msgstr "" -#. EDU9x -#: sf_session.xhp +#. ZMsz8 +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id771582816585183\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id221600788076518\n" "help.text" -msgid "calcfunction: The name of the Calc function to be called, in English." -msgstr "calcfunction: Anglický název funkce Calcu, která se má zavolat." +msgid "String array" +msgstr "" -#. FJJJh -#: sf_session.xhp +#. EbAXk +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id371582816585183\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id521600788076371\n" "help.text" -msgid "args: The arguments to be passed to the called Calc function. Each argument must be either a string, a numeric value or an array of arrays combining those types." -msgstr "args: Argumenty, které se mají volané funkci Calcu předat. Každý argument musí být řetězec, číselná hodnota nebo pole polí kombinující tyto typy." +msgid "Returns a zero-based array of strings containing the list of month names in the specified language." +msgstr "" -#. XMfUD -#: sf_session.xhp +#. GeqFt +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"bas_id881582816585185\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id21600788076758\n" "help.text" -msgid "' Generates an error." -msgstr "' Nastane chyba." +msgid "Yes" +msgstr "" -#. ygESx -#: sf_session.xhp +#. wGD4y +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id571582818023245\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id871600788076196\n" "help.text" -msgid "Execute the Python script given its location and name, fetch its result if any. Result can be a single value or an array of values." -msgstr "Spustí skript Pythonu určený názvem a umístěním a získá jeho výsledek, existuje-li nějaký. Výsledkem může být jediná hodnota nebo pole hodnot." +msgid "String array" +msgstr "" -#. SB2gx -#: sf_session.xhp +#. RisPb +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id71600856817410\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id781600788076694\n" "help.text" -msgid "If the script is not found, or if it returns nothing, the returned value is Empty." -msgstr "Není-li skript nalezen nebo nic nevrací, návratovou hodnotou je Empty." +msgid "Returns a zero-based array of strings containing the list of the initials of month names in the specified language." +msgstr "" -#. jdWTU -#: sf_session.xhp +#. DBDyW +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id791582818023246\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id261600788076841\n" "help.text" -msgid "scope: One of the applicable constants listed above. The default value is session.SCRIPTISSHARED." -msgstr "scope: Některá z relevantních konstant uvedených v seznamu výše. Výchozí hodnotou je session.SCRIPTISSHARED." +msgid "Yes" +msgstr "" -#. ELfda -#: sf_session.xhp +#. fLZD2 +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id71582818023247\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id116007880767507\n" "help.text" -msgid "script: Either \"library/module.py$method\" or \"module.py$method\" or \"myExtension.oxt|myScript|module.py$method\" as a case-sensitive string." -msgstr "script: Řetězec, u nějž se rozlišuje velikost písmen, ve formátu \"knihovna/modul.py$metoda\", \"modul.py$metoda\" nebo \"mojeRozsireni.oxt|mujSkript|modul.py$metoda\"." +msgid "Returns the thousands separator used in numbers in the specified region." +msgstr "" -#. P6ZKD -#: sf_session.xhp +#. AUNfp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id501613061041313\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id531600789141795\n" "help.text" -msgid "library: The folder path to the Python module." -msgstr "knihovna: Cesta ke složce s modulem Pythonu." +msgid "Yes" +msgstr "" -#. ktFHu -#: sf_session.xhp +#. MjrCr +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id771613061043097\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id301600789141619\n" "help.text" -msgid "myScript: The folder containing the Python module." -msgstr "mujSkript: Složka obsahující modul Pythonu." +msgid "Returns the separator used to format times in the specified region." +msgstr "" -#. ANBoy -#: sf_session.xhp +#. Bog4G +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id301613061123849\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id651606319520519\n" "help.text" -msgid "module.py: The Python module." -msgstr "modul.py: Modul Pythonu." +msgid "List of Methods in the Region Service" +msgstr "" -#. f4B8C -#: sf_session.xhp +#. szpDY +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id241613061044560\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id71621894830071\n" "help.text" -msgid "method: The Python function." -msgstr "method: Funkce Pythonu." +msgid "Computes the additional Daylight Saving Time (DST) offset, in minutes, that is applicable to a given region and timezone." +msgstr "" -#. ByFdE -#: sf_session.xhp +#. CbDHo +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id711582818023247\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id401621896675880\n" "help.text" -msgid "args: The arguments to be passed to the called script." -msgstr "args: Argumenty, které se mají předat volanému skriptu." +msgid "localdatetime: the local date and time expressed as a date." +msgstr "" -#. ckvXs -#: sf_session.xhp +#. cA2tD +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id701626817164878\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id401621896675125\n" "help.text" -msgid "Consider the Python function odd_integers defined below that creates a list with odd integer values between v1 and v2. Suppose this function is stored in a file named my_macros.py in your user scripts folder." -msgstr "Níže definovaná funkce Pythonu odd_integers vytváří seznam lichých čísel mezi hodnotami v1 a v2. Tato funkce je uložena v souboru pojmenovaném my_macros.py ve složce uživatelských skriptů." +msgid "timezone: the timezone for which the offset will be calculated." +msgstr "" -#. o6DUm -#: sf_session.xhp +#. w5gKK +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id751626817335715\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id401621896675963\n" "help.text" -msgid "Read the help page Python Scripts Organization and Location to learn more about where Python scripts can be stored." -msgstr "Podrobnosti o možnostech uložení skriptů Pythonu naleznete na stránce Uspořádání a umístění skriptů Pythonu." +msgid "locale: the locale specifying the country for which the offset will be calculated, given either in \"la-CO\" or \"CO\" formats. The default value is the locale defined in the OfficeLocale property of the Platform service." +msgstr "" -#. vqBm9 -#: sf_session.xhp +#. cBF4y +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id121626817725471\n" +"sf_region.xhp\n" +"bas_id531656022497519\n" "help.text" -msgid "The following examples show how to call the function odd_integers from within Basic and Python scripts." -msgstr "Následující příklady ukazují, jak funkci odd_integers volat ze skriptů Basicu a Pythonu." +msgid "' Calculates the offset applicable in the \"America/Los_Angeles\" timezone" +msgstr "" -#. pbmij -#: sf_session.xhp +#. XYu4u +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id111582816585087\n" +"sf_region.xhp\n" +"bas_id801656022498143\n" "help.text" -msgid "Returns the current PDF export settings defined in the PDF Options dialog, which can be accessed by choosing File - Export as - Export as PDF." -msgstr "Vrátí aktuální nastavení exportu do PDF definované v dialogovém okně Možnosti PDF, které lze zobrazit volbou Soubor - Exportovat jako - Exportovat jako PDF." +msgid "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") ' 60 (minutes)" +msgstr "" -#. K7j2q -#: sf_session.xhp +#. CfiFK +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id931638383270026\n" +"sf_region.xhp\n" +"bas_id831656022498543\n" "help.text" -msgid "Export options set with the PDF Options dialog are kept for future use. Hence GetPDFExportOptions returns the settings currently defined. In addition, use SetPDFExportOptions to change current PDF export options." -msgstr "Možnosti exportu nastavené v dialogovém okně Možnosti PDF se zachovávají pro budoucí použití. Metoda GetPDFExportOptions proto vrátí aktuálně definované nastavení. Aktuální možnosti exportu do PDF můžete navíc změnit metodou SetPDFExportOptions." +msgid "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") ' 0 (minutes)" +msgstr "" -#. uFCEq -#: sf_session.xhp +#. 4CkKJ +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id801638383659558\n" +"sf_region.xhp\n" +"pyc_id871621898933281\n" "help.text" -msgid "This method returns a Dictionary object wherein each key represent export options and the corresponding values are the current PDF export settings." -msgstr "Tato metoda vrátí objekt Dictionary, v němž klíče představují názvy možností exportu a odpovídající hodnoty představuje aktuální nastavení exportu do PDF." +msgid "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") ' 60 (minutes)" +msgstr "" -#. 6kXBe -#: sf_session.xhp +#. nkcRi +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id751638383457198\n" +"sf_region.xhp\n" +"pyc_id871621898934141\n" "help.text" -msgid "Read the PDF Export wiki page to learn more about all available options." -msgstr "Informace o všech dostupných možnostech naleznete na wiki stránce PDF Export." +msgid "offset = oRegion.DSTOffset(aDateTime, \"America/Los_Angeles\", \"US\") ' 0 (minutes)" +msgstr "" -#. Lv4iA -#: sf_session.xhp +#. BbUgj +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id111587477335982\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id71621894832058\n" "help.text" -msgid "Returns True if an UNO object contains the given method. Returns False when the method is not found or when an argument is invalid." -msgstr "Vrátí True, jestliže objekt UNO obsahuje zadanou metodu. False vrátí v případě, že metoda není nalezena nebo je argument neplatný." +msgid "Computes the local date and time from a UTC date and time." +msgstr "" -#. HAw32 -#: sf_session.xhp +#. v4YSt +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id921587477335673\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id401621896674716\n" "help.text" -msgid "unoobject: The object to inspect." -msgstr "unoobject: Objekt, který se má prozkoumat." +msgid "utcdatetime: the UTC date and time, expressed using a date object." +msgstr "" -#. DDw6g -#: sf_session.xhp +#. i63on +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id631587477566016\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id401621896675449\n" "help.text" -msgid "methodname: the method as a case-sensitive string" -msgstr "methodname: Metoda jako řetězec, u něhož se rozlišuje velikost písmen." +msgid "timezone: the timezone for which the local time will be calculated." +msgstr "" -#. gDBRB -#: sf_session.xhp +#. YWDWQ +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id191587477832959\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id401621896675193\n" "help.text" -msgid "Returns True if a UNO object has the given property. Returns False when the property is not found or when an argument is invalid." -msgstr "Vrátí True, jestliže objekt UNO obsahuje zadanou vlastnost. False vrátí v případě, že vlastnost není nalezena nebo je argument neplatný." +msgid "locale: the locale specifying the country for which the local time will be calculated, given either in \"la-CO\" or \"CO\" formats. The default value is the locale defined in the OfficeLocale property of the Platform service." +msgstr "" -#. 54oXs -#: sf_session.xhp +#. 8UTFQ +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id121587477832805\n" +"sf_region.xhp\n" +"bas_id201656022497017\n" "help.text" -msgid "unoobject: The object to inspect." -msgstr "unoobject: Objekt, který se má prozkoumat." +msgid "' June 6th, 2022 at 10:30:45 (used here as UTC time)" +msgstr "" -#. hCTCk -#: sf_session.xhp +#. Hcjqt +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id701587477832750\n" +"sf_region.xhp\n" +"bas_id531656022497121\n" "help.text" -msgid "propertyname: the property as a case-sensitive string" -msgstr "propertyname: Vlastnost jako řetězec, u něhož se rozlišuje velikost písmen." +msgid "' Calculates local time in Sao Paulo, Brazil" +msgstr "" -#. QWaTF -#: sf_session.xhp +#. yhKtd +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id97160112964017\n" +"sf_region.xhp\n" +"bas_id601656022498318\n" "help.text" -msgid "Open a Uniform Resource Locator (URL) in the default browser." -msgstr "Otevře ve výchozím prohlížeči adresu URL (Uniform Resource Locator)." +msgid "' June 6th, 2022 at 07:30:45" +msgstr "" -#. 4tFWV -#: sf_session.xhp +#. YJv72 +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id241601129640549\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id71621894832089\n" "help.text" -msgid "url: The URL to open." -msgstr "url: Adresa URL, která se má otevřít." +msgid "Converts numbers and monetary values into written text for any of the currently supported languages." +msgstr "" -#. hJqsF -#: sf_session.xhp +#. qu8dt +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id311582819697897\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id971656026551328\n" "help.text" -msgid "Executes an arbitrary system command and returns True if it was launched successfully." -msgstr "Spustí libovolný systémový příkaz a v případě úspěšného spuštění vrátí True." +msgid "For a list of all supported languages visit the XNumberText Interface API reference." +msgstr "" -#. D483F -#: sf_session.xhp +#. xTUD6 +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id461582819697898\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id401621896675306\n" "help.text" -msgid "command: The command to execute. This may be an executable file or a document which is registered with an application so that the system knows what application to launch for that document. The command must be expressed in the current SF_FileSystem.FileNaming notation." -msgstr "command: Příkaz, který se má spustit. Může se jednat o spustitelný soubor nebo o dokument, jehož typ je zaregistrován u nějaké aplikace, takže systém bude moci určit, kterou aplikaci má pro spuštění dokumentu použít. Příkaz musí odpovídat zápisu SF_FileSystem.FileNaming." +msgid "number: the number to be converted into written text. It can be provided either as a numeric type or as a string. When a string is provided, it can be preceded by a prefix informing how the numbers should be written. It is also possible to include ISO 4217 currency codes. See examples below for more information." +msgstr "" -#. b8hbC -#: sf_session.xhp +#. eppdr +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id611582819697899\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id401621896675412\n" "help.text" -msgid "parameters: A list of space separated parameters as a single string. The method does not validate the given parameters, but only passes them to the specified command." -msgstr "paramters: Seznam mezerou oddělených parametrů jako jediný řetězec. Metoda zadané parametry nijak neověřuje, pouze je předá zadanému příkazu." +msgid "locale: the locale defining the language into which the number will be converted to, given either in \"la-CO\" or \"la\" formats. The default value is the locale defined in the OfficeLocale property of the Platform service." +msgstr "" -#. 2hTM7 -#: sf_session.xhp +#. QeBpA +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id131601030349755\n" +"sf_region.xhp\n" +"bas_id301656027173020\n" "help.text" -msgid "Send a message - with optional attachments - to recipients from the user's mail client. The message may be edited by the user before sending or, alternatively, be sent immediately." -msgstr "Odešle z uživatelova poštovního klienta zprávu, volitelně s přílohami. Zprávu může uživatel před odesláním upravit, nebo ji lze odeslat okamžitě." +msgid "' Returns \"one hundred five\"" +msgstr "" -#. FCn8e -#: sf_session.xhp +#. 7xovc +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id701601030349896\n" +"sf_region.xhp\n" +"bas_id531656022496631\n" "help.text" -msgid "recipient: An email address (the \"To\" recipient)." -msgstr "recipient: E-mailová adresa (příjemce „komu“)." +msgid "numText = oRegion.Number2Text(105, \"en-US\")" +msgstr "" -#. BdMiD -#: sf_session.xhp +#. UGGvv +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id571601030349904\n" +"sf_region.xhp\n" +"bas_id771656027217144\n" "help.text" -msgid "cc: A comma-separated list of email addresses (the \"carbon copy\" recipients)." -msgstr "cc: Čárkami oddělený seznam e-mailových adres (příjemci „kopie“)." +msgid "' Returns: \"two point four two\"" +msgstr "" -#. ADjaV -#: sf_session.xhp +#. Xr7no +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id961601031043346\n" +"sf_region.xhp\n" +"bas_id201656022493367\n" "help.text" -msgid "bcc: A comma-separated list of email addresses (the \"blind carbon copy\" recipients)." -msgstr "bcc: Čárkami oddělený seznam e-mailových adres (příjemci „skrytá kopie“)." +msgid "numText = oRegion.Number2Text(2.42, \"en-US\")" +msgstr "" -#. zAkWZ -#: sf_session.xhp +#. 7hYbk +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id891601031050814\n" +"sf_region.xhp\n" +"bas_id281656027262234\n" "help.text" -msgid "subject: the header of the message." -msgstr "subject: Nadpis zprávy." +msgid "' Returns: \"twenty-five euro and ten cents\" Notice the \"EUR\" currency symbol" +msgstr "" -#. 69CFR -#: sf_session.xhp +#. DBPc8 +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id191601031056673\n" +"sf_region.xhp\n" +"bas_id201656022497171\n" "help.text" -msgid "body: The contents of the message as an unformatted text." -msgstr "body: Obsah zprávy jako neformátovaný text." +msgid "numText = oRegion.Number2Text(\"EUR 25.10\", \"en-US\")" +msgstr "" -#. McuEx -#: sf_session.xhp +#. pd3Fm +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id511601031063269\n" +"sf_region.xhp\n" +"bas_id981656027330132\n" "help.text" -msgid "filenames: a comma-separated list of file names. Each file name must respect the SF_FileSystem.FileNaming notation." -msgstr "filenames: Čárkami oddělený seznam názvů souborů. Názvy musí odpovídat zápisu SF_FileSystem.FileNaming." +msgid "' Returns: \"fifteenth\"; Notice the \"ordinal\" prefix" +msgstr "" -#. h9Urq -#: sf_session.xhp +#. ggt2A +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id161601032784063\n" +"sf_region.xhp\n" +"bas_id841656027330394\n" "help.text" -msgid "editmessage: When True (default), the message is edited before being sent." -msgstr "editmessage: Je-li True (výchozí), zprávu bude možné před odesláním upravit." +msgid "numText = oRegion.Number2Text(\"ordinal 15\", \"en-US\")" +msgstr "" -#. g7zLC -#: sf_session.xhp +#. YQCCF +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id111582816583005\n" +"sf_region.xhp\n" +"pyc_id401656027481473\n" "help.text" -msgid "Modifies the PDF export settings defined in the PDF Options dialog, which can be accessed by choosing File - Export as - Export as PDF." -msgstr "Změní nastavení exportu do PDF definované v dialogovém okně Možnosti PDF, které lze zobrazit volbou Soubor - Exportovat jako - Exportovat jako PDF." +msgid "numText = oRegion.Number2Text(105, \"en-US\")" +msgstr "" -#. T2DkW -#: sf_session.xhp +#. FTGnF +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id181638385131806\n" +"sf_region.xhp\n" +"pyc_id781656027481769\n" "help.text" -msgid "Calling this method changes the actual values set in the PDF Options dialog, which are used by the ExportAsPDF method from the Document service." -msgstr "Zavolání této metody změní hodnoty nastavené v okně Možnosti PDF, které používá metoda ExportAsPDF ze služby Document." +msgid "numText = oRegion.Number2Text(2.42, \"en-US\")" +msgstr "" -#. FBrKg -#: sf_session.xhp +#. RCDq5 +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id391638385313847\n" +"sf_region.xhp\n" +"pyc_id951656027482096\n" "help.text" -msgid "This method returns True when successful." -msgstr "V případě úspěšné změny vrátí metoda True." +msgid "numText = oRegion.Number2Text(\"EUR 25.10\", \"en-US\")" +msgstr "" -#. 9BqH3 -#: sf_session.xhp +#. vtGFv +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id751638383457321\n" +"sf_region.xhp\n" +"pyc_id231656027482425\n" "help.text" -msgid "Read the PDF Export wiki page to learn more about all available options." -msgstr "Informace o všech dostupných možnostech naleznete na wiki stránce PDF Export." +msgid "numText = oRegion.Number2Text(\"ordinal 15\", \"en-US\")" +msgstr "" -#. JhhXU -#: sf_session.xhp +#. CHCJt +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id771582816585233\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id801656027524051\n" "help.text" -msgid "pdfoptions: Dictionary object that defines the PDF export settings to be changed. Each key-value pair represents an export option and the value that will be set in the dialog." -msgstr "pdfoptions: Objekt Dictionary určující nastavení exportu do PDF, které se má změnit. Každá dvojice klíč-hodnota představuje možnost exportu, v okně bude nastavena hodnota." +msgid "To get a list of all supported prefixes in a given language, call Number2Text with the special \"help\" argument, as shown in the example below:" +msgstr "" -#. 8DKZK -#: sf_session.xhp +#. ZqfNT +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id141638386087986\n" +"sf_region.xhp\n" +"bas_id181656027807107\n" "help.text" -msgid "The following example changes the maximum image resolution to 150 dpi and exports the current document as a PDF file." -msgstr "V následujícím příkladu je změněno maximální rozlišení obrázků ze 150 DPI a aktuální dokument je vyexportován jako soubor PDF." +msgid "' Considering the \"en-US\" locale the message box will show the following text" +msgstr "" -#. HtzHP -#: sf_session.xhp +#. hRef2 +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id321587478024997\n" +"sf_region.xhp\n" +"bas_id216560277123601\n" "help.text" -msgid "Returns a list of the methods callable from an UNO object. The list is a zero-based array of strings and may be empty." -msgstr "Vrátí seznam metod, které lze zavolat z objektu UNO. Seznam představuje pole řetězců začínající od 0, které může být prázdné." +msgid "' one, two, three" +msgstr "" -#. DX8qb -#: sf_session.xhp +#. YMJ5N +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id251587478024311\n" +"sf_region.xhp\n" +"bas_id361656027712711\n" "help.text" -msgid "unoobject: The object to inspect." -msgstr "unoobject: Objekt, který se má prozkoumat." +msgid "' ordinal: first, second, third" +msgstr "" -#. sL6Ri -#: sf_session.xhp +#. vhTrp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id141587478343306\n" +"sf_region.xhp\n" +"bas_id891656027712920\n" "help.text" -msgid "Returns a list of the properties of an UNO object. The list is a zero-based array of strings and may be empty." -msgstr "Vrátí seznam vlastností objektu UNO. Seznam představuje pole řetězců začínající od 0, které může být prázdné." +msgid "' ordinal-number: 1st, 2nd, 3rd" +msgstr "" -#. CFZRP -#: sf_session.xhp +#. YGCiN +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id241587478343323\n" +"sf_region.xhp\n" +"bas_id611656027713104\n" "help.text" -msgid "unoobject: The object to inspect." -msgstr "unoobject: Objekt, který se má prozkoumat." +msgid "' year: nineteen ninety-nine, two thousand, two thousand one" +msgstr "" -#. Cm4eK -#: sf_session.xhp +#. vEMTZ +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id371582820251347\n" +"sf_region.xhp\n" +"bas_id861656027713288\n" "help.text" -msgid "Identify the type of a UNO object as a string." -msgstr "Zjistí typ objektu UNO jako řetězec." +msgid "' currency (for example, USD): two U.S. dollars and fifty cents" +msgstr "" -#. Cs3VC -#: sf_session.xhp +#. xYrSL +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id921582820251349\n" +"sf_region.xhp\n" +"bas_id841656027713503\n" "help.text" -msgid "unoobject: The object to identify." -msgstr "unoobject: Objekt, který se má prozkoumat." +msgid "' money USD: two and 50/100 U.S. dollars" +msgstr "" -#. UAy4i -#: sf_session.xhp +#. RBkxp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id341582821057373\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id781656027840633\n" "help.text" -msgid "Get some web content from a URI." -msgstr "Získá webový obsah z adresy URI." +msgid "The first line in the message box does not have a prefix, which means that it is the standard format. The subsequent lines include the prefix and some examples of numbers using its format." +msgstr "" -#. BU5XR -#: sf_session.xhp +#. WPApK +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_session.xhp\n" -"par_id771582821057374\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id781656028528520\n" "help.text" -msgid "uri: URI address of the web service." -msgstr "uri: Adresa URI webové služby." +msgid "Each language has its own set of supported prefixes." +msgstr "" -#. gn6AM -#: sf_string.xhp +#. dShiA +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"tit\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id71621894832117\n" "help.text" -msgid "ScriptForge.String service (SF_String)" -msgstr "Služba ScriptForge.String (SF_String)" +msgid "Returns the offset between GMT and the given timezone and locale, in minutes." +msgstr "" -#. ZhvDP -#: sf_string.xhp +#. xCAjE +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"hd_id521580038927003\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id401621896675018\n" "help.text" -msgid "ScriptForge.String service" -msgstr "Služba ScriptForge.String" +msgid "timezone: the timezone for which the offset to the GMT will be calculated." +msgstr "" -#. yaisH -#: sf_string.xhp +#. egZXu +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id351579602570526\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id401621896675691\n" "help.text" -msgid "The String service provides a collection of methods for string processing. These methods can be used to:" -msgstr "Služba String nabízí sadu metod na zpracování řetězců. Pomocí těchto metod je možné:" +msgid "locale: the locale specifying the country for which the offset will be calculated, given either in \"la-CO\" or \"CO\" formats. The default value is the locale defined in the OfficeLocale property of the Platform service." +msgstr "" -#. oNvbV -#: sf_string.xhp +#. JiFjE +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id611611952070366\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id71621894864217\n" "help.text" -msgid "Validate the contents of strings" -msgstr "Validovat obsah řetězců." +msgid "Returns the UTC date and time considering a given local date and time in a timezone." +msgstr "" -#. UmFAv -#: sf_string.xhp +#. AK3nQ +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id611611952070376\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id401621896674748\n" "help.text" -msgid "Format strings by trimming, justifying or wrapping their contents" -msgstr "Formátovat řetězce ořezáváním, zarovnáním nebo zalamováním jejich obsahu." +msgid "localdatetime: the local date and time in a specific timezone expressed as a date." +msgstr "" -#. EZKAi -#: sf_string.xhp +#. hpxBF +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id611611952070367\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id401621896675739\n" "help.text" -msgid "Use regular expressions to search and replace substrings" -msgstr "Používat regulární výrazy pro vyhledávání a nahrazování podřetězců." +msgid "timezone: the timezone for which the localdatetime argument was given." +msgstr "" -#. D2qPU -#: sf_string.xhp +#. aEuir +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id611611952070368\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id401621896675550\n" "help.text" -msgid "Apply hash algorithms on strings, etc." -msgstr "Používat na řetězce hashovací algoritmy atd." +msgid "locale: the locale specifying the country for which the localdatetime argument was given, expressed either in \"la-CO\" or \"CO\" formats. The default value is the locale defined in the OfficeLocale property of the Platform service." +msgstr "" -#. Nd4es -#: sf_string.xhp +#. y3NSm +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"hd_id961579603699855\n" +"sf_region.xhp\n" +"bas_id861656077547861\n" "help.text" -msgid "Definitions" -msgstr "Definice" +msgid "' Date/Time in Berlin, June 23, 2022 at 14:30:00" +msgstr "" -#. dQjPv -#: sf_string.xhp +#. HjSnk +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"hd_id441579603838777\n" +"sf_region.xhp\n" +"bas_id731656077523173\n" "help.text" -msgid "Line breaks" -msgstr "Zalomení řádku" +msgid "' The UTC date/time is June 23, 2022 at 12:30:00" +msgstr "" -#. ePyj2 -#: sf_string.xhp +#. RpFvL +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id791611946942340\n" +"sf_region.xhp\n" +"pyc_id361656077667354\n" "help.text" -msgid "The String service recognizes the following line breaks:" -msgstr "Služba String rozpoznává následující zalomení řádku:" +msgid "import datetime" +msgstr "" -#. o2TiZ -#: sf_string.xhp +#. hgcCJ +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id151611947117831\n" +"sf_region.xhp\n" +"pyc_id901656077667666\n" "help.text" -msgid "Symbolic name" -msgstr "Název symbolu" +msgid "localDT = datetime.datetime(2022, 6, 23, 14, 30, 0)" +msgstr "" -#. fEbm9 -#: sf_string.xhp +#. A7GXw +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id721611947117831\n" +"sf_region.xhp\n" +"pyc_id521656077682826\n" "help.text" -msgid "ASCII number" -msgstr "Číslo ASCII" +msgid "utcTime = oRegion.UTCDateTime(localDT, \"Europe/Berlin\", \"DE\")" +msgstr "" -#. yqVHd -#: sf_string.xhp +#. tZoWt +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id761611947117831\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id71621894835287\n" "help.text" -msgid "Line feed
Vertical tab
Carriage return
Line feed + Carriage return
File separator
Group separator
Record separator
Next line
Line separator
Paragraph separator" -msgstr "Line feed
Vertikální tabulátor
Carriage return
Line feed + Carriage return
Oddělovač souborů
Oddělovač skupin
Oddělovač záznamů
Další řádek
Oddělovač řádků
Oddělovač odstavců" +msgid "Returns the current UTC date and time, given a timezone and locale." +msgstr "" -#. WCvgW -#: sf_string.xhp +#. zzSQA +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"hd_id161579604225813\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id491656078254442\n" "help.text" -msgid "Whitespaces" -msgstr "Prázdné znaky" +msgid "This method uses the current date and time of your operating system to calculate the UTC time." +msgstr "" -#. mFfbq -#: sf_string.xhp +#. XxBE8 +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id401611948279056\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id401621896673318\n" "help.text" -msgid "The String service recognizes the following whitespaces:" -msgstr "Služba String rozpoznává následující prázdné znaky:" +msgid "timezone: the timezone for which the current UTC time will be calculated." +msgstr "" -#. U3GSy -#: sf_string.xhp +#. FDJ5e +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id151611947117893\n" +"sf_region.xhp\n" +"par_id401621896674831\n" "help.text" -msgid "Symbolic name" -msgstr "Název symbolu" +msgid "locale: the locale specifying the country for which the current UTC time will be calculated, given either in \"la-CO\" or \"CO\" formats. The default value is the locale defined in the OfficeLocale property of the Platform service." +msgstr "" -#. ZsSFF -#: sf_string.xhp +#. FWSJp +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id721611947117855\n" +"sf_region.xhp\n" +"bas_id861656078128374\n" "help.text" -msgid "ASCII number" -msgstr "Číslo ASCII" +msgid "' Suppose the operating system time is June 23rd, 2022 at 10:42:00" +msgstr "" -#. TXAFP -#: sf_string.xhp +#. CWY76 +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id761611947117835\n" +"sf_region.xhp\n" +"bas_id691656078180784\n" "help.text" -msgid "Space
Horizontal tab
Line feed
Vertical tab
Form feed
Carriage return
Next line
No-break space
Line separator
Paragraph separator" -msgstr "Mezera
horizontální tabulátor
line feed
vertikální tabulátor
form feed
carriage return
další řádek
nezlomitelná mezera
oddělovač řádků
oddělovač odstavců" +msgid "' If the computer is in Europe/Berlin, then UTC time is June 23rd, 2022 at 08:42:00" +msgstr "" -#. UPByW -#: sf_string.xhp +#. NPVe5 +#: sf_region.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"hd_id191580480825160\n" +"sf_region.xhp\n" +"pyc_id821656078645252\n" "help.text" -msgid "Escape sequences" -msgstr "Escape sekvence" +msgid "utcTime = oRegion.UTCNow(\"Europe/Berlin\", \"DE\")" +msgstr "" -#. JD6CK -#: sf_string.xhp +#. GpvmN +#: sf_services.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id971611949145057\n" +"sf_services.xhp\n" +"tit\n" "help.text" -msgid "Below is a list of escape sequences that can be used in strings." -msgstr "Následuje seznam escape sekvencí, které lze v řetězcích použít." +msgid "ScriptForge.Services service" +msgstr "Služba ScriptForge.Services" -#. D4DjE -#: sf_string.xhp +#. bFtkf +#: sf_services.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id151611947117287\n" +"sf_services.xhp\n" +"hd_id471582710868716\n" "help.text" -msgid "Escape Sequence" -msgstr "Escape sekvence" +msgid "ScriptForge.Services service" +msgstr "Služba ScriptForge.Services" -#. xzDai -#: sf_string.xhp +#. SDbDJ +#: sf_services.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id721611947117732\n" +"sf_services.xhp\n" +"par_id241627513489594\n" "help.text" -msgid "Symbolic name" -msgstr "Název symbolu" +msgid "The main purpose of the Services module is to provide access to the CreateScriptService method, which can be called in user scripts to instantiate services that are implemented using the ScriptForge framework." +msgstr "Hlavním účelem modulu Service je poskytovat přístup k metodě CreateScriptService, pomocí které lze v uživatelských skriptech vytvářet instance služeb implementovaných v knihovnách ScriptForge." -#. rrxV4 -#: sf_string.xhp +#. 7B2KJ +#: sf_services.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id721611947117144\n" +"sf_services.xhp\n" +"par_id351582710868545\n" "help.text" -msgid "ASCII number" -msgstr "Číslo ASCII" +msgid "In ScriptForge terminology a service is a collection of methods and properties that can be used for a common purpose. For example, the String service provides methods for manipulating strings whereas the FileSystem service allows for the manipulation of files and folders." +msgstr "V terminologii knihoven ScriptForge je služba sada metod a vlastností, které lze použít ke společnému účelu. Například služba String nabízí metody pro manipulaci s řetězci, zatímco služba FileSystem umožňuje zacházet se soubory a složkami." -#. fS24a -#: sf_string.xhp +#. NW4BS +#: sf_services.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id761611947119834\n" +"sf_services.xhp\n" +"par_id541627513771828\n" "help.text" -msgid "Line feed
Carriage return
Horizontal tab" -msgstr "line feed
carriage return
horizontální tabulátor" +msgid "The Services module of the ScriptForge library provides additional methods that are used either internally to register available services or by developers who are interested in extending ScriptForge by creating new services. The only method that is relevant for user scripts is CreateScriptService." +msgstr "Modul Service knihovny ScriptForge obsahuje další metody, které jsou používány buď interně pro registraci dostupných služeb, nebo vývojáři, kteří chtějí ScriptForge rozšířit o nové služby. Jedinou metodou, která je relevantní pro uživatelské skripty, je CreateScriptService." -#. wAbkt -#: sf_string.xhp +#. FW4FC +#: sf_services.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id251611949474763\n" +"sf_services.xhp\n" +"par_id871582714020043\n" "help.text" -msgid "To have the escape sequence \"\\n\" interpreted as an actual string, simply use \"\\\\n\" instead of \"\\\" & Chr(10)." -msgstr "Chcete-li, aby se escape sekvence \"\\n\" interpretovala jako skutečný řetězec, jednoduše použijte \"\\\\n\" místo \"\\\" & Chr(10)." +msgid "This method is used to instantiate a ScriptForge service so it can be called in user scripts." +msgstr "Tato metoda se používá k vytvoření instance služby ScriptForge, která díky ní může být provedena v uživatelských skriptech." -#. AYQbH -#: sf_string.xhp +#. jG6U9 +#: sf_services.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"hd_id771579606799550\n" +"sf_services.xhp\n" +"par_id711627514310039\n" "help.text" -msgid "Non-printable characters:" -msgstr "Netisknutelné znaky:" +msgid "The returned value is a Basic object or Nothing if an error occurred." +msgstr "Návratovou hodnotou je objekt Basicu nebo objekt Nothing, pokud nastane chyba." -#. WXEDi -#: sf_string.xhp +#. oojMF +#: sf_services.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id531579606877342\n" +"sf_services.xhp\n" +"par_id971582714020045\n" "help.text" -msgid "Characters defined in the Unicode Character Database as “Other” or “Separator” are considered as non-printable characters." -msgstr "Za netisknutelné se považují znaky definované v databázi znaků Unicode (Unicode Character Database) jako „Other“ nebo „Separator“." +msgid "service: The name of the service identified as a string in the format \"library.service\":" +msgstr "service: Název služby jako řetězec ve formátu \"knihovna.služba\":" -#. EsBdD -#: sf_string.xhp +#. CEqku +#: sf_services.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id221611949584320\n" +"sf_services.xhp\n" +"par_id11627475954271\n" "help.text" -msgid "Control characters (ascii code <= 0x1F) are also considered as non-printable." -msgstr "Za netisknutelné se považují také řídicí znaky (kód ASCII <= 0x1F)." +msgid "The library is a Basic library that must exist in the GlobalScope. The default value is \"ScriptForge\"." +msgstr "knihovna je knihovna jazyka Basic, která musí existovat v oblasti GlobalScope. Výchozí hodnotou je \"ScriptForge\"." -#. GfNfK -#: sf_string.xhp +#. BBFeA +#: sf_services.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"hd_id661579604944268\n" +"sf_services.xhp\n" +"par_id811627475954641\n" "help.text" -msgid "Quotes inside strings:" -msgstr "Uvozovky v řetězcích:" +msgid "The service is one of the services registered by the ScriptForge library." +msgstr "služba je některá ze služeb zaregistrovaných knihovnou ScriptForge." -#. 6KLF9 -#: sf_string.xhp +#. btbtw +#: sf_services.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id551579605035332\n" +"sf_services.xhp\n" +"par_id391582714020045\n" "help.text" -msgid "To add quotes in strings use \\' (single quote) or \\\" (double quote). For example:" -msgstr "Uvozovky přidáte do řetězců pomocí \\' (jednoduchá uvozovka) nebo \\\" (dvojitá uvozovka). Například:" +msgid "arg0, ...: A list of arguments required by the invoked service." +msgstr "arg0, ...: Seznam argumentů vyžadovaných vytvářenou službou." -#. BKoHN -#: sf_string.xhp +#. yAaks +#: sf_services.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id201611949691285\n" +"sf_services.xhp\n" +"par_id841627475900817\n" "help.text" -msgid "The string [str\\'i\\'ng] is interpreted as [str'i'ng]" -msgstr "Řetězec [str\\'i\\'ng] je interpretován jako [str'i'ng]" +msgid "If the first argument refers to an event manager, then arg0 is mandatory and must be the UNO object representing the event provided as argument to the user macro." +msgstr "Pokud první argument odkazuje na správce událostí, poté je arg0 povinný a musí se jednat o objekt UNO představující událost, která byla předána jako argument uživatelskému makru." -#. eRosR -#: sf_string.xhp +#. wuR7S +#: sf_services.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id201611949691323\n" +"sf_services.xhp\n" +"bas_id981582898174133\n" "help.text" -msgid "The string [str\\\"i\\\"ng] is interpreted as [str\"i\"ng]" -msgstr "Řetězec [str\\\"i\\\"ng] je interpretován jako [str\"i\"ng]" +msgid "' To be done once" +msgstr "' Stačí provést jednou" -#. FtzhT -#: sf_string.xhp +#. oqovE +#: sf_services.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"hd_id201586594659135\n" +"sf_services.xhp\n" +"bas_id311582715700844\n" "help.text" -msgid "Service invocation" -msgstr "Volání služby" +msgid "' Refers to the \"ScriptForge.Array\" service or SF_Array" +msgstr "' Odkazuje na službu \"ScriptForgeArray\" či SF_Array" -#. 4WFve -#: sf_string.xhp +#. KvcPo +#: sf_services.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id141609955500101\n" +"sf_services.xhp\n" +"bas_id61582715759468\n" "help.text" -msgid "Before using the ScriptForge.String service the ScriptForge library needs to be loaded using:" -msgstr "Před používáním služby ScriptForge.String je nutné načíst knihovnu ScriptForge pomocí:" +msgid "' Returns a new empty dictionary class instance; \"ScriptForge.\" is optional" +msgstr "' Vrátí novou, prázdnou instanci třídy slovník; část \"ScriptForge.\" je nepovinná" -#. znLHV -#: sf_string.xhp +#. pMGcR +#: sf_services.xhp +msgctxt "" +"sf_services.xhp\n" +"bas_id901582715797722\n" +"help.text" +msgid "' Refers to the Calc service, implemented in the associated SFDocuments library" +msgstr "' Odkazuje na službu Calc, implementovanou v připojené knihovně SFDocuments" + +#. BoXHx +#: sf_services.xhp +msgctxt "" +"sf_services.xhp\n" +"bas_id361582715845747\n" +"help.text" +msgid "' Returns a Timer class instance starting immediately" +msgstr "' Vrátí instanci třídy Timer, která se okamžitě spustí" + +#. 9bmdn +#: sf_services.xhp +msgctxt "" +"sf_services.xhp\n" +"bas_id571596298708062\n" +"help.text" +msgid "' Refers to the DocumentEvent service implemented in the associated SFDocuments library" +msgstr "' Odkazuje na službu DocumentEvent, implementovanou v připojené knihovně SFDocuments" + +#. DFhat +#: sf_services.xhp +msgctxt "" +"sf_services.xhp\n" +"bas_id121613492254532\n" +"help.text" +msgid "' Returns the instance of the Document class that fired the event" +msgstr "' Vrátí instanci třídy dokument, která událost spustila" + +#. zhCyY +#: sf_services.xhp +msgctxt "" +"sf_services.xhp\n" +"par_id321627570607194\n" +"help.text" +msgid "Python scripts support keyword arguments when calling CreateScriptService. The following example illustrates this concept by instantiating the Timer and Document services using keyword arguments." +msgstr "Ve skriptech Pythonu je možné uvést při volání metody CreateScriptService názvy argumentů. Následující příklad ukazuje jejich použití při vytváření instance služeb Timer a Document." + +#. jah7F +#: sf_services.xhp +msgctxt "" +"sf_services.xhp\n" +"par_id901627576693156\n" +"help.text" +msgid "To make writing Python scripts more fluid, ScriptForge provides the Basic service which allows Python scripts to call a collection of methods with the same syntax and meaning as their homonymous native Basic functions." +msgstr "V zájmu usnadnění psaní skriptů Pythonu nabízí knihovna ScriptForge službu Basic, která umožňuje ze skriptů Pythonu volat sadu metod se stejnou syntaxí a významem, jaké mají stejnojmenné nativní funkce Basicu." + +#. SDQ7m +#: sf_services.xhp +msgctxt "" +"sf_services.xhp\n" +"par_id41627644806288\n" +"help.text" +msgid "The following example instantiates the Basic service and calls the MsgBox method, which is equivalent to the MsgBox function available in Basic:" +msgstr "V následujícím příkladu je vytvořena instance služby Basic a zavolána metoda MsgBox, odpovídající funkci MsgBox dostupné v Basicu." + +#. zVgQm +#: sf_services.xhp +msgctxt "" +"sf_services.xhp\n" +"par_id581627645023307\n" +"help.text" +msgid "Beware that the Basic service has to be instantiated in Python scripts using the CreateScriptService method." +msgstr "Mějte na paměti, že ve skriptech Pythonu musí být vytvořena instance služby Basic, a to metodou CreateScriptService." + +#. LCVem +#: sf_session.xhp +msgctxt "" +"sf_session.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "ScriptForge.Session service" +msgstr "Služba ScriptForge.Session" + +#. DxnDG +#: sf_session.xhp +msgctxt "" +"sf_session.xhp\n" +"hd_id901582814720985\n" +"help.text" +msgid "ScriptForge.Session service" +msgstr "Služba ScriptForge.Session" + +#. yTgFK +#: sf_session.xhp +msgctxt "" +"sf_session.xhp\n" +"par_id861582814720987\n" +"help.text" +msgid "The Session service gathers various general-purpose methods about:" +msgstr "Služba Session sdružuje různé obecné metody týkající se:" + +#. a2DCM +#: sf_session.xhp +msgctxt "" +"sf_session.xhp\n" +"par_id34158281472051\n" +"help.text" +msgid "the installation or execution environment" +msgstr "prostředí instalace nebo spouštění" + +#. cf5WG +#: sf_session.xhp +msgctxt "" +"sf_session.xhp\n" +"par_id411582814720361\n" +"help.text" +msgid "UNO introspection" +msgstr "zkoumání objektů UNO" + +#. fBApv +#: sf_session.xhp +msgctxt "" +"sf_session.xhp\n" +"par_id321582814720863\n" +"help.text" +msgid "the invocation of external scripts or programs" +msgstr "volání externích skriptů nebo programů" + +#. 63uDb +#: sf_session.xhp +msgctxt "" +"sf_session.xhp\n" +"hd_id91582814720116\n" +"help.text" +msgid "Service invocation" +msgstr "Volání služby" + +#. XRvpV +#: sf_session.xhp +msgctxt "" +"sf_session.xhp\n" +"par_id141609955500101\n" +"help.text" +msgid "Before using the Session service the ScriptForge library needs to be loaded or imported:" +msgstr "Před používáním služby Session je nutné načíst či naimportovat knihovnu ScriptForge pomocí:" + +#. 8BEnm +#: sf_session.xhp +msgctxt "" +"sf_session.xhp\n" +"hd_id291582814720762\n" +"help.text" +msgid "Constants" +msgstr "Konstanty" + +#. zcRQu +#: sf_session.xhp +msgctxt "" +"sf_session.xhp\n" +"par_id82158281472034\n" +"help.text" +msgid "Below is a list of constants available to ease the designation of the library containing a Basic or Python script to invoke. Use them as session.CONSTANT." +msgstr "Následuje seznam konstant usnadňujících nalezení knihovny obsahující skript Basicu nebo Pythonu, který se má zavolat. Používají se jako session.CONSTANT." + +#. yyF2R +#: sf_session.xhp +msgctxt "" +"sf_session.xhp\n" +"par_id9158281472045\n" +"help.text" +msgid "Value" +msgstr "Hodnota" + +#. Wd88w +#: sf_session.xhp +msgctxt "" +"sf_session.xhp\n" +"par_id241582814720636\n" +"help.text" +msgid "Where to find the library?" +msgstr "Kde najít knihovnu?" + +#. k58kN +#: sf_session.xhp +msgctxt "" +"sf_session.xhp\n" +"par_id361582814720116\n" +"help.text" +msgid "Applicable" +msgstr "Použitelné na" + +#. DJspw +#: sf_session.xhp +msgctxt "" +"sf_session.xhp\n" +"par_id451582814720105\n" +"help.text" +msgid "in the document" +msgstr "v dokumentu" + +#. Q2KtM +#: sf_session.xhp +msgctxt "" +"sf_session.xhp\n" +"par_id73158281472032\n" +"help.text" +msgid "in any shared library" +msgstr "v jakékoliv sdílené knihovně" + +#. E7meg +#: sf_session.xhp +msgctxt "" +"sf_session.xhp\n" +"par_id391582814720487\n" +"help.text" +msgid "in My Macros" +msgstr "ve skupině Moje makra" + +#. MiuWT +#: sf_session.xhp +msgctxt "" +"sf_session.xhp\n" +"par_id56158281472073\n" +"help.text" +msgid "in an extension installed for the current user" +msgstr "v rozšíření nainstalovaném pro aktuálního uživatele" + +#. SAMnM +#: sf_session.xhp +msgctxt "" +"sf_session.xhp\n" +"par_id21582814720997\n" +"help.text" +msgid "in %PRODUCTNAME macros" +msgstr "v makrech %PRODUCTNAME" + +#. LnKrt +#: sf_session.xhp +msgctxt "" +"sf_session.xhp\n" +"par_id981582814720125\n" +"help.text" +msgid "in an extension installed for all users" +msgstr "v rozšíření nainstalovaném pro všechny uživatele" + +#. gCi9j +#: sf_session.xhp +msgctxt "" +"sf_session.xhp\n" +"par_id93158281472047\n" +"help.text" +msgid "in an extension but the installation parameters are unknown" +msgstr "v rozšíření, o němž není známo, jak je nainstalováno" + +#. mLURi +#: sf_session.xhp +msgctxt "" +"sf_session.xhp\n" +"par_id891611613601554\n" +"help.text" +msgid "List of Methods in the Session Service" +msgstr "Seznam metod služby Session" + +#. JvBuZ +#: sf_session.xhp +msgctxt "" +"sf_session.xhp\n" +"par_id491613061572993\n" +"help.text" +msgid "Execute... methods in Session service behave as follows:
Arguments are passed by value. Changes made by the called function to the arguments do not update their values in the calling script.
A single value or an array of values is returned to the calling script." +msgstr "Metody Execute... služby Session se chovají následovně:
Argumenty jsou předávány hodnotou. Změny provedené na argumentech volanou funkcí tedy neovlivní jejich hodnoty ve volajícím skriptu.
Volajícímu skriptu se vrátí jediná hodnota nebo pole hodnot." + +#. 72GZi +#: sf_session.xhp +msgctxt "" +"sf_session.xhp\n" +"par_id451582815407230\n" +"help.text" +msgid "Execute the Basic script given its name and location and fetch its result if any." +msgstr "Spustí skript Basicu určený názvem a umístěním a získá jeho výsledek, existuje-li nějaký." + +#. yFnSG +#: sf_session.xhp +msgctxt "" +"sf_session.xhp\n" +"par_id921600856780901\n" +"help.text" +msgid "If the script returns nothing, which is the case of procedures defined with Sub, the returned value is Empty." +msgstr "Jestliže skript nic nevrátí, což je případ procedur definovaných klíčovým slovem Sub, návratovou hodnotou je Empty." + +#. VTyCE +#: sf_session.xhp +msgctxt "" +"sf_session.xhp\n" +"par_id631582815407231\n" +"help.text" +msgid "scope: String specifying where the script is stored. It can be either \"document\" (constant session.SCRIPTISEMBEDDED) or \"application\" (constant session.SCRIPTISAPPLICATION)." +msgstr "scope: Řetězec udávající místo uložení skriptu. Může se jednat buď o řetězec \"document\" (konstanta session.SCRIPTISEMBEDDED), nebo \"application\" (konstanta session.SCRIPTISAPPLICATION)." + +#. SCCpE +#: sf_session.xhp +msgctxt "" +"sf_session.xhp\n" +"par_id691582815407231\n" +"help.text" +msgid "script: String specifying the script to be called in the format \"library.module.method\" as a case-sensitive string." +msgstr "script: Řetězec udávající skript, který se má zavolat, ve formátu \"knihovna.modul.metoda\"; rozlišuje se u něj velikost písmen." + +#. hS5x4 +#: sf_session.xhp +msgctxt "" +"sf_session.xhp\n" +"par_id741626828862265\n" +"help.text" +msgid "The library is loaded in memory if necessary." +msgstr "Je-li to nezbytné, knihovna se načte do paměti." + +#. D8AL6 +#: sf_session.xhp +msgctxt "" +"sf_session.xhp\n" +"par_id981626828863001\n" +"help.text" +msgid "The module must not be a class module." +msgstr "Modul nemůže být modulem třídy." + +#. VsUFD +#: sf_session.xhp +msgctxt "" +"sf_session.xhp\n" +"par_id721626828863257\n" +"help.text" +msgid "The method may be a Sub or a Function." +msgstr "Metoda může být typu Sub nebo Function." + +#. eExjm +#: sf_session.xhp +msgctxt "" +"sf_session.xhp\n" +"par_id881582815407231\n" +"help.text" +msgid "args: The arguments to be passed to the called script." +msgstr "args: Argumenty, které se mají předat volanému skriptu." + +#. mg5WG +#: sf_session.xhp +msgctxt "" +"sf_session.xhp\n" +"par_id21626809513802\n" +"help.text" +msgid "Consider the following Basic function named DummyFunction that is stored in \"My Macros\" in the \"Standard\" library inside a module named \"Module1\"." +msgstr "Funkce Basicu pojmenovaná DummyFunction je uložena v části \"Moje makra\" v knihovně \"Standard\" a modulu pojmenovaném \"Module1\"." + +#. PMyrB +#: sf_session.xhp +msgctxt "" +"sf_session.xhp\n" +"par_id551626810319766\n" +"help.text" +msgid "The function simply takes in two integer values v1 and v2 and return the sum of all values starting in v1 and ending in v2." +msgstr "Tato jednoduchá funkce přijímá dvě vstupní celočíselné hodnoty v1 a v2 a vrací součet všech hodnot posloupnosti začínající v1 a končící v2." + +#. Gx6fV +#: sf_session.xhp +msgctxt "" +"sf_session.xhp\n" +"par_id461626810470057\n" +"help.text" +msgid "The examples below show how to call DummyFunction from within Basic and Python scripts." +msgstr "Následující příklad ukazuje, jak funkci DummyFunction volat ze skriptů Basicu a Pythonu." + +#. Yr22N +#: sf_session.xhp +msgctxt "" +"sf_session.xhp\n" +"par_id111582816585181\n" +"help.text" +msgid "Execute a Calc function using its English name and based on the given arguments.
If the arguments are arrays, the function is executed as an array formula." +msgstr "Spustí funkci Calcu určenou jejím anglickým názvem a využívající zadané argumenty.
Jsou-li argumenty pole, funkce se provede jako maticový vzorec." + +#. EDU9x +#: sf_session.xhp +msgctxt "" +"sf_session.xhp\n" +"par_id771582816585183\n" +"help.text" +msgid "calcfunction: The name of the Calc function to be called, in English." +msgstr "calcfunction: Anglický název funkce Calcu, která se má zavolat." + +#. FJJJh +#: sf_session.xhp +msgctxt "" +"sf_session.xhp\n" +"par_id371582816585183\n" +"help.text" +msgid "args: The arguments to be passed to the called Calc function. Each argument must be either a string, a numeric value or an array of arrays combining those types." +msgstr "args: Argumenty, které se mají volané funkci Calcu předat. Každý argument musí být řetězec, číselná hodnota nebo pole polí kombinující tyto typy." + +#. XMfUD +#: sf_session.xhp +msgctxt "" +"sf_session.xhp\n" +"bas_id881582816585185\n" +"help.text" +msgid "' Generates an error." +msgstr "' Nastane chyba." + +#. ygESx +#: sf_session.xhp +msgctxt "" +"sf_session.xhp\n" +"par_id571582818023245\n" +"help.text" +msgid "Execute the Python script given its location and name, fetch its result if any. Result can be a single value or an array of values." +msgstr "Spustí skript Pythonu určený názvem a umístěním a získá jeho výsledek, existuje-li nějaký. Výsledkem může být jediná hodnota nebo pole hodnot." + +#. SB2gx +#: sf_session.xhp +msgctxt "" +"sf_session.xhp\n" +"par_id71600856817410\n" +"help.text" +msgid "If the script is not found, or if it returns nothing, the returned value is Empty." +msgstr "Není-li skript nalezen nebo nic nevrací, návratovou hodnotou je Empty." + +#. jdWTU +#: sf_session.xhp +msgctxt "" +"sf_session.xhp\n" +"par_id791582818023246\n" +"help.text" +msgid "scope: One of the applicable constants listed above. The default value is session.SCRIPTISSHARED." +msgstr "scope: Některá z relevantních konstant uvedených v seznamu výše. Výchozí hodnotou je session.SCRIPTISSHARED." + +#. ELfda +#: sf_session.xhp +msgctxt "" +"sf_session.xhp\n" +"par_id71582818023247\n" +"help.text" +msgid "script: Either \"library/module.py$method\" or \"module.py$method\" or \"myExtension.oxt|myScript|module.py$method\" as a case-sensitive string." +msgstr "script: Řetězec, u nějž se rozlišuje velikost písmen, ve formátu \"knihovna/modul.py$metoda\", \"modul.py$metoda\" nebo \"mojeRozsireni.oxt|mujSkript|modul.py$metoda\"." + +#. P6ZKD +#: sf_session.xhp +msgctxt "" +"sf_session.xhp\n" +"par_id501613061041313\n" +"help.text" +msgid "library: The folder path to the Python module." +msgstr "knihovna: Cesta ke složce s modulem Pythonu." + +#. ktFHu +#: sf_session.xhp +msgctxt "" +"sf_session.xhp\n" +"par_id771613061043097\n" +"help.text" +msgid "myScript: The folder containing the Python module." +msgstr "mujSkript: Složka obsahující modul Pythonu." + +#. ANBoy +#: sf_session.xhp +msgctxt "" +"sf_session.xhp\n" +"par_id301613061123849\n" +"help.text" +msgid "module.py: The Python module." +msgstr "modul.py: Modul Pythonu." + +#. f4B8C +#: sf_session.xhp +msgctxt "" +"sf_session.xhp\n" +"par_id241613061044560\n" +"help.text" +msgid "method: The Python function." +msgstr "method: Funkce Pythonu." + +#. ByFdE +#: sf_session.xhp +msgctxt "" +"sf_session.xhp\n" +"par_id711582818023247\n" +"help.text" +msgid "args: The arguments to be passed to the called script." +msgstr "args: Argumenty, které se mají předat volanému skriptu." + +#. ckvXs +#: sf_session.xhp +msgctxt "" +"sf_session.xhp\n" +"par_id701626817164878\n" +"help.text" +msgid "Consider the Python function odd_integers defined below that creates a list with odd integer values between v1 and v2. Suppose this function is stored in a file named my_macros.py in your user scripts folder." +msgstr "Níže definovaná funkce Pythonu odd_integers vytváří seznam lichých čísel mezi hodnotami v1 a v2. Tato funkce je uložena v souboru pojmenovaném my_macros.py ve složce uživatelských skriptů." + +#. o6DUm +#: sf_session.xhp +msgctxt "" +"sf_session.xhp\n" +"par_id751626817335715\n" +"help.text" +msgid "Read the help page Python Scripts Organization and Location to learn more about where Python scripts can be stored." +msgstr "Podrobnosti o možnostech uložení skriptů Pythonu naleznete na stránce Uspořádání a umístění skriptů Pythonu." + +#. vqBm9 +#: sf_session.xhp +msgctxt "" +"sf_session.xhp\n" +"par_id121626817725471\n" +"help.text" +msgid "The following examples show how to call the function odd_integers from within Basic and Python scripts." +msgstr "Následující příklady ukazují, jak funkci odd_integers volat ze skriptů Basicu a Pythonu." + +#. pbmij +#: sf_session.xhp +msgctxt "" +"sf_session.xhp\n" +"par_id111582816585087\n" +"help.text" +msgid "Returns the current PDF export settings defined in the PDF Options dialog, which can be accessed by choosing File - Export as - Export as PDF." +msgstr "Vrátí aktuální nastavení exportu do PDF definované v dialogovém okně Možnosti PDF, které lze zobrazit volbou Soubor - Exportovat jako - Exportovat jako PDF." + +#. K7j2q +#: sf_session.xhp +msgctxt "" +"sf_session.xhp\n" +"par_id931638383270026\n" +"help.text" +msgid "Export options set with the PDF Options dialog are kept for future use. Hence GetPDFExportOptions returns the settings currently defined. In addition, use SetPDFExportOptions to change current PDF export options." +msgstr "Možnosti exportu nastavené v dialogovém okně Možnosti PDF se zachovávají pro budoucí použití. Metoda GetPDFExportOptions proto vrátí aktuálně definované nastavení. Aktuální možnosti exportu do PDF můžete navíc změnit metodou SetPDFExportOptions." + +#. uFCEq +#: sf_session.xhp +msgctxt "" +"sf_session.xhp\n" +"par_id801638383659558\n" +"help.text" +msgid "This method returns a Dictionary object wherein each key represent export options and the corresponding values are the current PDF export settings." +msgstr "Tato metoda vrátí objekt Dictionary, v němž klíče představují názvy možností exportu a odpovídající hodnoty představuje aktuální nastavení exportu do PDF." + +#. 6kXBe +#: sf_session.xhp +msgctxt "" +"sf_session.xhp\n" +"par_id751638383457198\n" +"help.text" +msgid "Read the PDF Export wiki page to learn more about all available options." +msgstr "Informace o všech dostupných možnostech naleznete na wiki stránce PDF Export." + +#. Lv4iA +#: sf_session.xhp +msgctxt "" +"sf_session.xhp\n" +"par_id111587477335982\n" +"help.text" +msgid "Returns True if an UNO object contains the given method. Returns False when the method is not found or when an argument is invalid." +msgstr "Vrátí True, jestliže objekt UNO obsahuje zadanou metodu. False vrátí v případě, že metoda není nalezena nebo je argument neplatný." + +#. HAw32 +#: sf_session.xhp +msgctxt "" +"sf_session.xhp\n" +"par_id921587477335673\n" +"help.text" +msgid "unoobject: The object to inspect." +msgstr "unoobject: Objekt, který se má prozkoumat." + +#. DDw6g +#: sf_session.xhp +msgctxt "" +"sf_session.xhp\n" +"par_id631587477566016\n" +"help.text" +msgid "methodname: the method as a case-sensitive string" +msgstr "methodname: Metoda jako řetězec, u něhož se rozlišuje velikost písmen." + +#. gDBRB +#: sf_session.xhp +msgctxt "" +"sf_session.xhp\n" +"par_id191587477832959\n" +"help.text" +msgid "Returns True if a UNO object has the given property. Returns False when the property is not found or when an argument is invalid." +msgstr "Vrátí True, jestliže objekt UNO obsahuje zadanou vlastnost. False vrátí v případě, že vlastnost není nalezena nebo je argument neplatný." + +#. 54oXs +#: sf_session.xhp +msgctxt "" +"sf_session.xhp\n" +"par_id121587477832805\n" +"help.text" +msgid "unoobject: The object to inspect." +msgstr "unoobject: Objekt, který se má prozkoumat." + +#. hCTCk +#: sf_session.xhp +msgctxt "" +"sf_session.xhp\n" +"par_id701587477832750\n" +"help.text" +msgid "propertyname: the property as a case-sensitive string" +msgstr "propertyname: Vlastnost jako řetězec, u něhož se rozlišuje velikost písmen." + +#. QWaTF +#: sf_session.xhp +msgctxt "" +"sf_session.xhp\n" +"par_id97160112964017\n" +"help.text" +msgid "Open a Uniform Resource Locator (URL) in the default browser." +msgstr "Otevře ve výchozím prohlížeči adresu URL (Uniform Resource Locator)." + +#. 4tFWV +#: sf_session.xhp +msgctxt "" +"sf_session.xhp\n" +"par_id241601129640549\n" +"help.text" +msgid "url: The URL to open." +msgstr "url: Adresa URL, která se má otevřít." + +#. hJqsF +#: sf_session.xhp +msgctxt "" +"sf_session.xhp\n" +"par_id311582819697897\n" +"help.text" +msgid "Executes an arbitrary system command and returns True if it was launched successfully." +msgstr "Spustí libovolný systémový příkaz a v případě úspěšného spuštění vrátí True." + +#. D483F +#: sf_session.xhp +msgctxt "" +"sf_session.xhp\n" +"par_id461582819697898\n" +"help.text" +msgid "command: The command to execute. This may be an executable file or a document which is registered with an application so that the system knows what application to launch for that document. The command must be expressed in the current SF_FileSystem.FileNaming notation." +msgstr "command: Příkaz, který se má spustit. Může se jednat o spustitelný soubor nebo o dokument, jehož typ je zaregistrován u nějaké aplikace, takže systém bude moci určit, kterou aplikaci má pro spuštění dokumentu použít. Příkaz musí odpovídat zápisu SF_FileSystem.FileNaming." + +#. b8hbC +#: sf_session.xhp +msgctxt "" +"sf_session.xhp\n" +"par_id611582819697899\n" +"help.text" +msgid "parameters: A list of space separated parameters as a single string. The method does not validate the given parameters, but only passes them to the specified command." +msgstr "paramters: Seznam mezerou oddělených parametrů jako jediný řetězec. Metoda zadané parametry nijak neověřuje, pouze je předá zadanému příkazu." + +#. 2hTM7 +#: sf_session.xhp +msgctxt "" +"sf_session.xhp\n" +"par_id131601030349755\n" +"help.text" +msgid "Send a message - with optional attachments - to recipients from the user's mail client. The message may be edited by the user before sending or, alternatively, be sent immediately." +msgstr "Odešle z uživatelova poštovního klienta zprávu, volitelně s přílohami. Zprávu může uživatel před odesláním upravit, nebo ji lze odeslat okamžitě." + +#. FCn8e +#: sf_session.xhp +msgctxt "" +"sf_session.xhp\n" +"par_id701601030349896\n" +"help.text" +msgid "recipient: An email address (the \"To\" recipient)." +msgstr "recipient: E-mailová adresa (příjemce „komu“)." + +#. BdMiD +#: sf_session.xhp +msgctxt "" +"sf_session.xhp\n" +"par_id571601030349904\n" +"help.text" +msgid "cc: A comma-separated list of email addresses (the \"carbon copy\" recipients)." +msgstr "cc: Čárkami oddělený seznam e-mailových adres (příjemci „kopie“)." + +#. ADjaV +#: sf_session.xhp +msgctxt "" +"sf_session.xhp\n" +"par_id961601031043346\n" +"help.text" +msgid "bcc: A comma-separated list of email addresses (the \"blind carbon copy\" recipients)." +msgstr "bcc: Čárkami oddělený seznam e-mailových adres (příjemci „skrytá kopie“)." + +#. zAkWZ +#: sf_session.xhp +msgctxt "" +"sf_session.xhp\n" +"par_id891601031050814\n" +"help.text" +msgid "subject: the header of the message." +msgstr "subject: Nadpis zprávy." + +#. 69CFR +#: sf_session.xhp +msgctxt "" +"sf_session.xhp\n" +"par_id191601031056673\n" +"help.text" +msgid "body: The contents of the message as an unformatted text." +msgstr "body: Obsah zprávy jako neformátovaný text." + +#. McuEx +#: sf_session.xhp +msgctxt "" +"sf_session.xhp\n" +"par_id511601031063269\n" +"help.text" +msgid "filenames: a comma-separated list of file names. Each file name must respect the SF_FileSystem.FileNaming notation." +msgstr "filenames: Čárkami oddělený seznam názvů souborů. Názvy musí odpovídat zápisu SF_FileSystem.FileNaming." + +#. h9Urq +#: sf_session.xhp +msgctxt "" +"sf_session.xhp\n" +"par_id161601032784063\n" +"help.text" +msgid "editmessage: When True (default), the message is edited before being sent." +msgstr "editmessage: Je-li True (výchozí), zprávu bude možné před odesláním upravit." + +#. g7zLC +#: sf_session.xhp +msgctxt "" +"sf_session.xhp\n" +"par_id111582816583005\n" +"help.text" +msgid "Modifies the PDF export settings defined in the PDF Options dialog, which can be accessed by choosing File - Export as - Export as PDF." +msgstr "Změní nastavení exportu do PDF definované v dialogovém okně Možnosti PDF, které lze zobrazit volbou Soubor - Exportovat jako - Exportovat jako PDF." + +#. T2DkW +#: sf_session.xhp +msgctxt "" +"sf_session.xhp\n" +"par_id181638385131806\n" +"help.text" +msgid "Calling this method changes the actual values set in the PDF Options dialog, which are used by the ExportAsPDF method from the Document service." +msgstr "Zavolání této metody změní hodnoty nastavené v okně Možnosti PDF, které používá metoda ExportAsPDF ze služby Document." + +#. FBrKg +#: sf_session.xhp +msgctxt "" +"sf_session.xhp\n" +"par_id391638385313847\n" +"help.text" +msgid "This method returns True when successful." +msgstr "V případě úspěšné změny vrátí metoda True." + +#. 9BqH3 +#: sf_session.xhp +msgctxt "" +"sf_session.xhp\n" +"par_id751638383457321\n" +"help.text" +msgid "Read the PDF Export wiki page to learn more about all available options." +msgstr "Informace o všech dostupných možnostech naleznete na wiki stránce PDF Export." + +#. JhhXU +#: sf_session.xhp +msgctxt "" +"sf_session.xhp\n" +"par_id771582816585233\n" +"help.text" +msgid "pdfoptions: Dictionary object that defines the PDF export settings to be changed. Each key-value pair represents an export option and the value that will be set in the dialog." +msgstr "pdfoptions: Objekt Dictionary určující nastavení exportu do PDF, které se má změnit. Každá dvojice klíč-hodnota představuje možnost exportu, v okně bude nastavena hodnota." + +#. 8DKZK +#: sf_session.xhp +msgctxt "" +"sf_session.xhp\n" +"par_id141638386087986\n" +"help.text" +msgid "The following example changes the maximum image resolution to 150 dpi and exports the current document as a PDF file." +msgstr "V následujícím příkladu je změněno maximální rozlišení obrázků ze 150 DPI a aktuální dokument je vyexportován jako soubor PDF." + +#. HtzHP +#: sf_session.xhp +msgctxt "" +"sf_session.xhp\n" +"par_id321587478024997\n" +"help.text" +msgid "Returns a list of the methods callable from an UNO object. The list is a zero-based array of strings and may be empty." +msgstr "Vrátí seznam metod, které lze zavolat z objektu UNO. Seznam představuje pole řetězců začínající od 0, které může být prázdné." + +#. DX8qb +#: sf_session.xhp +msgctxt "" +"sf_session.xhp\n" +"par_id251587478024311\n" +"help.text" +msgid "unoobject: The object to inspect." +msgstr "unoobject: Objekt, který se má prozkoumat." + +#. sL6Ri +#: sf_session.xhp +msgctxt "" +"sf_session.xhp\n" +"par_id141587478343306\n" +"help.text" +msgid "Returns a list of the properties of an UNO object. The list is a zero-based array of strings and may be empty." +msgstr "Vrátí seznam vlastností objektu UNO. Seznam představuje pole řetězců začínající od 0, které může být prázdné." + +#. CFZRP +#: sf_session.xhp +msgctxt "" +"sf_session.xhp\n" +"par_id241587478343323\n" +"help.text" +msgid "unoobject: The object to inspect." +msgstr "unoobject: Objekt, který se má prozkoumat." + +#. Cm4eK +#: sf_session.xhp +msgctxt "" +"sf_session.xhp\n" +"par_id371582820251347\n" +"help.text" +msgid "Identify the type of a UNO object as a string." +msgstr "Zjistí typ objektu UNO jako řetězec." + +#. Cs3VC +#: sf_session.xhp +msgctxt "" +"sf_session.xhp\n" +"par_id921582820251349\n" +"help.text" +msgid "unoobject: The object to identify." +msgstr "unoobject: Objekt, který se má prozkoumat." + +#. UAy4i +#: sf_session.xhp +msgctxt "" +"sf_session.xhp\n" +"par_id341582821057373\n" +"help.text" +msgid "Get some web content from a URI." +msgstr "Získá webový obsah z adresy URI." + +#. BU5XR +#: sf_session.xhp +msgctxt "" +"sf_session.xhp\n" +"par_id771582821057374\n" +"help.text" +msgid "uri: URI address of the web service." +msgstr "uri: Adresa URI webové služby." + +#. gn6AM +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "ScriptForge.String service (SF_String)" +msgstr "Služba ScriptForge.String (SF_String)" + +#. ZhvDP +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"hd_id521580038927003\n" +"help.text" +msgid "ScriptForge.String service" +msgstr "Služba ScriptForge.String" + +#. yaisH +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id351579602570526\n" +"help.text" +msgid "The String service provides a collection of methods for string processing. These methods can be used to:" +msgstr "Služba String nabízí sadu metod na zpracování řetězců. Pomocí těchto metod je možné:" + +#. oNvbV +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id611611952070366\n" +"help.text" +msgid "Validate the contents of strings" +msgstr "Validovat obsah řetězců." + +#. UmFAv +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id611611952070376\n" +"help.text" +msgid "Format strings by trimming, justifying or wrapping their contents" +msgstr "Formátovat řetězce ořezáváním, zarovnáním nebo zalamováním jejich obsahu." + +#. EZKAi +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id611611952070367\n" +"help.text" +msgid "Use regular expressions to search and replace substrings" +msgstr "Používat regulární výrazy pro vyhledávání a nahrazování podřetězců." + +#. D2qPU +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id611611952070368\n" +"help.text" +msgid "Apply hash algorithms on strings, etc." +msgstr "Používat na řetězce hashovací algoritmy atd." + +#. Nd4es +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"hd_id961579603699855\n" +"help.text" +msgid "Definitions" +msgstr "Definice" + +#. dQjPv +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"hd_id441579603838777\n" +"help.text" +msgid "Line breaks" +msgstr "Zalomení řádku" + +#. ePyj2 +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id791611946942340\n" +"help.text" +msgid "The String service recognizes the following line breaks:" +msgstr "Služba String rozpoznává následující zalomení řádku:" + +#. o2TiZ +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id151611947117831\n" +"help.text" +msgid "Symbolic name" +msgstr "Název symbolu" + +#. fEbm9 +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id721611947117831\n" +"help.text" +msgid "ASCII number" +msgstr "Číslo ASCII" + +#. yqVHd +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id761611947117831\n" +"help.text" +msgid "Line feed
Vertical tab
Carriage return
Line feed + Carriage return
File separator
Group separator
Record separator
Next line
Line separator
Paragraph separator" +msgstr "Line feed
Vertikální tabulátor
Carriage return
Line feed + Carriage return
Oddělovač souborů
Oddělovač skupin
Oddělovač záznamů
Další řádek
Oddělovač řádků
Oddělovač odstavců" + +#. WCvgW +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"hd_id161579604225813\n" +"help.text" +msgid "Whitespaces" +msgstr "Prázdné znaky" + +#. mFfbq +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id401611948279056\n" +"help.text" +msgid "The String service recognizes the following whitespaces:" +msgstr "Služba String rozpoznává následující prázdné znaky:" + +#. U3GSy +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id151611947117893\n" +"help.text" +msgid "Symbolic name" +msgstr "Název symbolu" + +#. ZsSFF +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id721611947117855\n" +"help.text" +msgid "ASCII number" +msgstr "Číslo ASCII" + +#. TXAFP +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id761611947117835\n" +"help.text" +msgid "Space
Horizontal tab
Line feed
Vertical tab
Form feed
Carriage return
Next line
No-break space
Line separator
Paragraph separator" +msgstr "Mezera
horizontální tabulátor
line feed
vertikální tabulátor
form feed
carriage return
další řádek
nezlomitelná mezera
oddělovač řádků
oddělovač odstavců" + +#. UPByW +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"hd_id191580480825160\n" +"help.text" +msgid "Escape sequences" +msgstr "Escape sekvence" + +#. JD6CK +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id971611949145057\n" +"help.text" +msgid "Below is a list of escape sequences that can be used in strings." +msgstr "Následuje seznam escape sekvencí, které lze v řetězcích použít." + +#. D4DjE +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id151611947117287\n" +"help.text" +msgid "Escape Sequence" +msgstr "Escape sekvence" + +#. xzDai +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id721611947117732\n" +"help.text" +msgid "Symbolic name" +msgstr "Název symbolu" + +#. rrxV4 +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id721611947117144\n" +"help.text" +msgid "ASCII number" +msgstr "Číslo ASCII" + +#. fS24a +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id761611947119834\n" +"help.text" +msgid "Line feed
Carriage return
Horizontal tab" +msgstr "line feed
carriage return
horizontální tabulátor" + +#. wAbkt +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id251611949474763\n" +"help.text" +msgid "To have the escape sequence \"\\n\" interpreted as an actual string, simply use \"\\\\n\" instead of \"\\\" & Chr(10)." +msgstr "Chcete-li, aby se escape sekvence \"\\n\" interpretovala jako skutečný řetězec, jednoduše použijte \"\\\\n\" místo \"\\\" & Chr(10)." + +#. AYQbH +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"hd_id771579606799550\n" +"help.text" +msgid "Non-printable characters:" +msgstr "Netisknutelné znaky:" + +#. WXEDi +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id531579606877342\n" +"help.text" +msgid "Characters defined in the Unicode Character Database as “Other” or “Separator” are considered as non-printable characters." +msgstr "Za netisknutelné se považují znaky definované v databázi znaků Unicode (Unicode Character Database) jako „Other“ nebo „Separator“." + +#. EsBdD +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id221611949584320\n" +"help.text" +msgid "Control characters (ascii code <= 0x1F) are also considered as non-printable." +msgstr "Za netisknutelné se považují také řídicí znaky (kód ASCII <= 0x1F)." + +#. GfNfK +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"hd_id661579604944268\n" +"help.text" +msgid "Quotes inside strings:" +msgstr "Uvozovky v řetězcích:" + +#. 6KLF9 +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id551579605035332\n" +"help.text" +msgid "To add quotes in strings use \\' (single quote) or \\\" (double quote). For example:" +msgstr "Uvozovky přidáte do řetězců pomocí \\' (jednoduchá uvozovka) nebo \\\" (dvojitá uvozovka). Například:" + +#. BKoHN +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id201611949691285\n" +"help.text" +msgid "The string [str\\'i\\'ng] is interpreted as [str'i'ng]" +msgstr "Řetězec [str\\'i\\'ng] je interpretován jako [str'i'ng]" + +#. eRosR +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id201611949691323\n" +"help.text" +msgid "The string [str\\\"i\\\"ng] is interpreted as [str\"i\"ng]" +msgstr "Řetězec [str\\\"i\\\"ng] je interpretován jako [str\"i\"ng]" + +#. FtzhT +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"hd_id201586594659135\n" +"help.text" +msgid "Service invocation" +msgstr "Volání služby" + +#. 4WFve +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id141609955500101\n" +"help.text" +msgid "Before using the ScriptForge.String service the ScriptForge library needs to be loaded using:" +msgstr "Před používáním služby ScriptForge.String je nutné načíst knihovnu ScriptForge pomocí:" + +#. znLHV +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id271627158844922\n" +"help.text" +msgid "Loading the library will create the SF_String object that can be used to call the methods in the String service." +msgstr "Načtení knihovny vytvoří objekt SF_String, který lze používat pro volání metod služby String." + +#. e2Gty +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id63158659509728\n" +"help.text" +msgid "The following code snippets show the three ways to call methods from the String service (the Capitalize method is used as an example):" +msgstr "Následující části kódu ukazují různé způsoby volání metod služby String (jako příklad je uvedena metoda Capitalize):" + +#. UE3DL +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id761627158463235\n" +"help.text" +msgid "The code snippet below illustrates how to invoke methods from the String service in Python scripts. The IsIPv4 method is used as an example." +msgstr "Níže uvedená část kódu ukazuje, jak volat metody služby String ze skriptů Pythonu. Jako příklad je použita metoda IsIPv4." + +#. GfEcK +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"hd_id651584978211886\n" +"help.text" +msgid "Properties" +msgstr "Vlastnosti" + +#. qKhL4 +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id241611950267068\n" +"help.text" +msgid "The SF_String object provides the following properties for Basic scripts:" +msgstr "Objekt SF_String poskytuje skriptům Basicu následující vlastnosti:" + +#. FDjPb +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id271584978211792\n" +"help.text" +msgid "Name" +msgstr "Název" + +#. HGYbF +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id241584978211550\n" +"help.text" +msgid "ReadOnly" +msgstr "Pouze pro čtení" + +#. 5qXzL +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id621584978211403\n" +"help.text" +msgid "Description" +msgstr "Popis" + +#. 6DG3u +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id71584978715562\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "ano" + +#. YJA6w +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id581584978715701\n" +"help.text" +msgid "Carriage return: Chr(13)" +msgstr "carriage return: Chr(13)" + +#. NCbTs +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id211584978211383\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "ano" + +#. xht7K +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id691584978211774\n" +"help.text" +msgid "Carriage return + Linefeed: Chr(13) & Chr(10)" +msgstr "carriage return + line feed: Chr(13) & Chr(10)" + +#. ennLs +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id671584978666689\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "ano" + +#. pdykp +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id951584978666296\n" +"help.text" +msgid "Linefeed: Chr(10)" +msgstr "line feed: Chr(10)" + +#. TTF6v +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id421584978666327\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "ano" + +#. 9djV3 +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id901584978666158\n" +"help.text" +msgid "Carriage return + Linefeed, which can be
1) Chr(13) & Chr(10) or
2) Linefeed: Chr(10)
depending on the operating system." +msgstr "carriage return + line feed, což může být podle operačního systému:
1) Chr(13) & Chr(10) nebo
2) Linefeed: Chr(10)" + +#. EMV7g +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id541584978666991\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "ano" + +#. VrjGQ +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id741584978666508\n" +"help.text" +msgid "Horizontal tabulation: Chr(9)" +msgstr "horizontální tabulátor: Chr(9)" + +#. Ee5CF +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id461584978880380\n" +"help.text" +msgid "You can use the properties above to identify or insert the corresponding characters inside strings. For example, the Linefeed can be replaced by SF_String.sfLF." +msgstr "Výše uvedené vlastnosti může použít pro identifikaci nebo vkládání odpovídajících znaků do řetězců. Například line feed lze nahradit vlastností SF_String.sfLF." + +#. DDXd3 +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id891611613601554\n" +"help.text" +msgid "List of Methods in the String Service" +msgstr "Seznam metod služby String" + +#. TFfR3 +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id151611951803163\n" +"help.text" +msgid "The first argument of most methods is the string to be considered. It is always passed by reference and left unchanged. Methods such as Capitalize, Escape, etc return a new string after their execution." +msgstr "Prvním argumentem je u většiny metod zpracovávaný řetězec. Vždy se předává odkazem, a zůstává tedy nezměněn. Metody jako Capitalize či Escape vrací po provedení nový řetězec." + +#. PYcny +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id371627158142730\n" +"help.text" +msgid "Because Python has comprehensive built-in string support, most of the methods in the String service are available for Basic scripts only. The methods available for Basic and Python are: HashStr, IsADate, IsEmail, IsFileName, IsIBAN, IsIPv4, IsLike, IsSheetName, IsUrl, SplitNotQuoted and Wrap." +msgstr "Protože v Pythonu je již obsáhlá podpora pro řetězce vestavěná, většina metod služby String je k dispozici pouze pro skripty Basicu. Metodami dostupnými v Basicu i Pythonu jsou: HashStr, IsADate, IsEmail, IsFileName, IsIBAN, IsIPv4, IsLike, IsSheetName, IsUrl, SplitNotQuoted a Wrap." + +#. jaBZR +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id271579683706571\n" +"help.text" +msgid "Capitalizes the first character from each word in the input string." +msgstr "Změní první písmeno každého slova vstupního řetězce na velké." + +#. ibgky +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id941582304592013\n" +"help.text" +msgid "inputstr: The string to be capitalized." +msgstr "inputstr: Řetězec, u nějž se mají první písmena změnit." + +#. DB982 +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id891582384556756\n" +"help.text" +msgid "Counts the number of occurrences of a substring or a regular expression within a string." +msgstr "Zjistí pro řetězec počet výskytů podřetězce nebo regulárního výrazu." + +#. DxK5L +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id571582384689863\n" +"help.text" +msgid "inputstr: The input string to be examined" +msgstr "inputstr: Vstupní řetězec, pro nějž se má počet zjistit." + +#. QUeur +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id601582384696486\n" +"help.text" +msgid "substring: The substring or the regular expression to be used during search" +msgstr "substring: Podřetězec nebo regulární výraz použitý pro vyhledávání." + +#. vGiqm +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id451582384703719\n" +"help.text" +msgid "isregex: Use True if the substring is a regular expression (Default = False)" +msgstr "isregex: Použijte True, pokud je podřetězec regulárním výrazem (výchozí = False)" + +#. WiFme +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id141582384726168\n" +"help.text" +msgid "casesensitive: The search can be case sensitive or not (Default = False)." +msgstr "casesensitive: Zda se u vyhledávání rozlišuje velikost písmen (výchozí = False)." + +#. QcE5q +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"bas_id371582384749769\n" +"help.text" +msgid "'Counts the occurrences of the substring \"or\" inside the input string (returns 2)" +msgstr "' Spočítá výskytu podřetězce \"or\" ve vstupním řetězci (vrátí 2)" + +#. XXCR4 +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"bas_id561582384801586\n" +"help.text" +msgid "'Counts the number of words with only lowercase letters (returns 7)" +msgstr "' Spočítá slova psaná pouze malými písmeny (vrátí 7)" + +#. aJNDg +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id131612223767126\n" +"help.text" +msgid "To learn more about regular expressions, refer to the Python's documentation on Regular Expression Operations." +msgstr "Podrobnosti o regulárních výrazem naleznete v dokumentaci Pythonu na stránce Regular Expression Operations." + +#. CCzMc +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id581579687739629\n" +"help.text" +msgid "Returns True if a string ends with a specified substring." +msgstr "Vrátí True, pokud řetězec končí zadaným podřetězcem." + +#. cAmFW +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id21612306392239\n" +"help.text" +msgid "The function returns False when either the string or the substring have a length = 0 or when the substring is longer than the string." +msgstr "Funkce vrátí False také tehdy, má-li řetězec nebo podřetězec délku 0 nebo je-li podřetězec delší než řetězec." + +#. qk5nE +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id191579861552201\n" +"help.text" +msgid "inputstr: The string to be tested." +msgstr "inputstr: Řetězec, který se má ověřit." + +#. ErigR +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id211579861561473\n" +"help.text" +msgid "substring: The substring to be searched at the end of inputstr." +msgstr "substring: Podřetězec, který se má vyhledat na konci řetězce inputstr." + +#. 4DKkW +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id801579861574009\n" +"help.text" +msgid "casesensitive: The search can be case sensitive or not (Default = False)." +msgstr "casesensitive: Zda se u vyhledávání rozlišuje velikost písmen (výchozí = False)." + +#. gn2F8 +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"bas_id811579862998452\n" +"help.text" +msgid "'Returns True because the method was called with the default CaseSensitive = False" +msgstr "' Vrátí True, protože metoda byla zavolána s výchozím parametrem casesensitive = False" + +#. vJDmx +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"bas_id231579863168747\n" +"help.text" +msgid "'Returns False due to the CaseSensitive parameter" +msgstr "' Vzhledem k parametru casesensitive vrátí False" + +#. zThMM +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id921585921441429\n" +"help.text" +msgid "Converts linebreaks and tabs contained in the input string to their equivalent escaped sequence (\\\\, \\n, \\r, \\t)." +msgstr "Převede konce řádků a tabulátor ze vstupního řetězce na odpovídající escape sekvence (\\\\, \\n, \\r, \\t)." + +#. kBiBE +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id9158592144110\n" +"help.text" +msgid "inputstr: The string to be converted." +msgstr "inputstr: Řetězec, který se má převést." + +#. cpLKD +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"bas_id901585921441483\n" +"help.text" +msgid "'Returns the string \"abc\\n\\tdef\\\\n\"" +msgstr "' Vrátí řetězec \"abc\\n\\tdef\\\\n\"" + +#. ADN8M +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id271579868053137\n" +"help.text" +msgid "Replaces Tab characters Chr(9) by space characters to replicate the behavior of tab stops." +msgstr "Nahradí znaky tabulátoru Chr(9) znaky mezery tak, aby byl napodoben krok tabulátoru." + +#. Eb23Z +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id951579868064344\n" +"help.text" +msgid "If a line break is found, a new line is started and the character counter is reset." +msgstr "Při zalomení řádku se začne vytvářet nový řádek a vynuluje se čítač znaků." + +#. E73Ko +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id231579868290408\n" +"help.text" +msgid "inputstr: The string to be expanded" +msgstr "inputstr: Vstupní řetězec, který se má upravit." + +#. 9dyYc +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id281579868299807\n" +"help.text" +msgid "tabsize: This parameter is used to determine the Tab stops using the formula: TabSize + 1, 2 * TabSize + 1 , ... N * TabSize + 1 (Default = 8)" +msgstr "tabsize: Tento parametr odpovídající kroku tabulátoru se použije pro určení umístění textu, a to podle vzorců: tabsize + 1, 2 * tabsize + 1 , ... N * tabsize + 1 (výchozí = 8)" + +#. GUoE8 +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id161579874552729\n" +"help.text" +msgid "Replaces all non-printable characters in the input string by a given character." +msgstr "Nahradí všechny netisknutelné znaky vstupního řetězce zadaným znakem." + +#. GpHwp +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id431579874633865\n" +"help.text" +msgid "inputstr: The string to be searched" +msgstr "inputstr: Řetězec, který se má prohledat." + +#. GttDN +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id31579874656437\n" +"help.text" +msgid "replacedby: Zero, one or more characters that will replace all non-printable characters in inputstr (Default = \"\")" +msgstr "replacedby: Žádný, jeden či více znaků, které nahradí každý netisknutelný znak v řetězci inputstr (výchozí = \"\")." + +#. W44TL +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id1001579876228707\n" +"help.text" +msgid "Finds in a string a substring matching a given regular expression." +msgstr "Najde v řetězci podřetězec odpovídající zadanému regulárnímu výrazu." + +#. aq28M +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id131579876314120\n" +"help.text" +msgid "inputstr: The string to be searched" +msgstr "inputstr: Řetězec, který se má prohledat." + +#. hRrBB +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id751579876371545\n" +"help.text" +msgid "regex: The regular expression" +msgstr "regex: Regulární výraz." + +#. y2Fqs +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id881579876394584\n" +"help.text" +msgid "start: The position in the string where the search will begin. This parameter is passed by reference, so after execution the value of start will point to the first character of the found substring. If no matching substring is found, start will be set to 0." +msgstr "start: Pozice v řetězci, od níž vyhledávání začne. Tento parametr se předává odkazem, po provedení metody tedy bude hodnota start odkazovat na první znak nalezeného řetězce. Nebude-li nalezen žádný, hodnota start bude 0." + +#. yZMDg +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id251579876403831\n" +"help.text" +msgid "casesensitive: The search can be case sensitive or not (Default = False)." +msgstr "casesensitive: Zda se u vyhledávání rozlišuje velikost písmen (výchozí = False)." + +#. A4JC7 +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id841579876412287\n" +"help.text" +msgid "forward: Determines the direction of the search. If True, search moves forward. If False search moves backwards (Default = True)" +msgstr "forward: Určuje směr vyhledávání. V případě True vyhledávání postupuje směrem dopředu, v opačném případě směrem zpět (výchozí = True)." + +#. SkaCi +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id451612309155653\n" +"help.text" +msgid "At the first iteration, if forward = True, then start should be equal to 1, whereas if forward = False then start should be equal to Len(inputstr)" +msgstr "Po první iteraci vyhledávání by měla být v případě forward = True hodnota start rovna 1, zatímco v případě forward = False by se tato hodnota měla rovnat Len(inputstr)." + +#. gv3oo +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id221612309579001\n" +"help.text" +msgid "In the example above, the new value of lStart can be used to keep searching the same input string by setting the Start parameter to lStart + Len(result) at the next iteration." +msgstr "Ve výše uvedeném příkladu je možné využít novou hodnotu lStart k tomu, aby vyhledávání pokračovalo. K tomu je nutné natavit pro další iteraci parametr start na hodnotu lStart + Len(result)." + +#. qAkN4 +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id471601048983628\n" +"help.text" +msgid "Hash functions are used inside some cryptographic algorithms, in digital signatures, message authentication codes, manipulation detection, fingerprints, checksums (message integrity check), hash tables, password storage and much more." +msgstr "Hashovací funkce se používají u některých kryptografických algoritmů, elektronických podpisů, autentizačních kódů, detekování podvodů, otisků (fingerprints), kontrolních součtů (kontrolách integrity zpráv), hashovacích tabulek, ukládání hesel apod." + +#. HupGD +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id301601048983765\n" +"help.text" +msgid "The HashStr method returns the result of a hash function applied on a given string and using a specified algorithm, as a string of lowercase hexadecimal digits." +msgstr "Metoda HashStr vrátí výsledek hashovací funkce použité s daným algoritmem na zadaný řetězec. Návratovou hodnotou je řetězec složený z malých šestnáctkových číslic." + +#. ZRZEF +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id631601048983149\n" +"help.text" +msgid "The hash algorithms supported are: MD5, SHA1, SHA224, SHA256, SHA384 and SHA512." +msgstr "Podporovanými hashovacími algoritmy jsou: MD5, SHA1, SHA224, SHA256, SHA384 a SHA512." + +#. yUmmb +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id621601048983210\n" +"help.text" +msgid "inputstr: The string to hash. It is presumed to be encoded in UTF-8. The hashing algorithm will consider the string as a stream of bytes." +msgstr "inputstr: Řetězec, který má být zahashován. Předpokládá se, že je v kódování UTF-8. V hashovacím algoritmu bude řetězec považován za posloupnost bajtů." + +#. nuQRb +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id941601048983822\n" +"help.text" +msgid "algorithm: One of the supported algorithms listed above, passed as a string." +msgstr "algorithm: Některý z výše uvedených podporovaných algoritmů, zadaný jako řetězec." + +#. TXGmB +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id221579879516929\n" +"help.text" +msgid "Encodes the input string into the HTML character codes, replacing special characters by their & counterparts." +msgstr "Zakóduje vstupní řetězec na HTML kódy znaků tím, že nahradí speciální znaky jim odpovídajícími řetězci, které začínají znakem &." + +#. YNfid +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id341612351999692\n" +"help.text" +msgid "For example, the character é would be replaced by é or an equivalent numerical HTML code." +msgstr "Například znak é bude nahrazen řetězcem é nebo odpovídajícím číselným HTML kódem." + +#. CGFQH +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"bas_id501579879570781\n" +"help.text" +msgid "inputstr: The string to encode." +msgstr "inputstr: Řetězec, který se má zakódovat." + +#. jpv97 +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id171579880990533\n" +"help.text" +msgid "Returns True if the input string is a valid date according to a specified date format." +msgstr "Vrátí True, pokud vstupní řetězec představuje pro určený formát platné datum." + +#. tBGBH +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id151579881091821\n" +"help.text" +msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False" +msgstr "inputstr: Řetězec, který se má ověřit. Je-li prázdný, metoda vrátí False." + +#. nmTv3 +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id991579881107670\n" +"help.text" +msgid "dateformat: The date format, as a string. It can be either \"YYYY-MM-DD\" (default), \"DD-MM-YYYY\" or \"MM-DD-YYYY\"" +msgstr "dateformat: Formát data jako řetězec. Je možné zvolit \"YYYY-MM-DD\" (výchozí), \"DD-MM-YYYY\" nebo \"MM-DD-YYYY\"." + +#. GvZLC +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id291579881117126\n" +"help.text" +msgid "The dash (-) may be replaced by a dot (.), a slash (/) or a space." +msgstr "Spojovník (-) lze nahradit tečkou (.), lomítkem (/) nebo mezerou." + +#. yCA3T +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id51579881125801\n" +"help.text" +msgid "If the format is invalid, the method returns False." +msgstr "V případě neplatného formátu metoda vrátí False." + +#. qFmWW +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id211612370427721\n" +"help.text" +msgid "This method checks the format of the input string without performing any calendar-specific checks. Hence it does not test the input string for leap years or months with 30 or 31 days. For that, refer to the IsDate built-in function." +msgstr "Tato metoda kontroluje pouze formát vstupního řetězce, nekontroluje, zda odpovídá datu kalendáře. Neověřuje tedy vstupní řetězec vzhledem k přestupným rokům či tomu, zda má měsíc 30 nebo 31 dní. Pro takovou kontrolu je určena vestavěná funkce IsDate." + +#. DJQFQ +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id181612371147364\n" +"help.text" +msgid "The example below shows the difference between the methods IsADate (ScriptForge) and the IsDate (built-in) function." +msgstr "Níže uvedený příklad ukazuje rozdíl mezi metodou IsADate (ScriptForge) a funkcí IsDate (vestavěná)." + +#. hAADi +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id161579881600317\n" +"help.text" +msgid "Returns True if all characters in the string are alphabetic." +msgstr "Vrátí True, jsou-li všechny znaky řetězce písmeny abecedy." + +#. Cpeo3 +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id251579881615469\n" +"help.text" +msgid "Alphabetic characters are those characters defined in the Unicode Character Database as Letter." +msgstr "Znaky abecedy jsou ty znaky, které jsou v databázi znaků Unicode (Unicode Character Database) definovány jako Letter." + +#. a9rTa +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id11579881691826\n" +"help.text" +msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False." +msgstr "inputstr: Řetězec, který se má zkontrolovat. Je-li prázdný, metoda vrátí False." + +#. KaLGv +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id421579883181382\n" +"help.text" +msgid "Returns True if all characters in the string are alphabetic, digits or \"_\" (underscore). The first character must not be a digit." +msgstr "Vrátí True, jestliže jsou všechny znaky řetězce písmena abeceda, číslice nebo \"_\" (podtržítka). První znak nesmí být číslice." + +#. BAEB4 +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id31579884464101\n" +"help.text" +msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False." +msgstr "inputstr: Řetězec, který se má zkontrolovat. Je-li prázdný, metoda vrátí False." + +#. qAZpA +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id671580039484786\n" +"help.text" +msgid "Returns True if all characters in the string are Ascii characters." +msgstr "Vrátí True, jsou-li všechny znaky řetězce znaky ASCII." + +#. 3DNou +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id791580039528838\n" +"help.text" +msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False." +msgstr "inputstr: Řetězec, který se má zkontrolovat. Je-li prázdný, metoda vrátí False." + +#. iuPF4 +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id861580044805749\n" +"help.text" +msgid "Returns True if all characters in the string are digits." +msgstr "Vrátí True, jsou-li všechny znaky řetězce číslicemi." + +#. yU7cc +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id41580044873043\n" +"help.text" +msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False." +msgstr "inputstr: Řetězec, který se má zkontrolovat. Je-li prázdný, metoda vrátí False." + +#. J8Ykx +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id521580045221758\n" +"help.text" +msgid "Returns True if the string is a valid email address." +msgstr "Vrátí True, jestliže řetězec představuje platnou e-mailovou adresu." + +#. 8Pxsn +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id841580045280071\n" +"help.text" +msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False." +msgstr "inputstr: Řetězec, který se má zkontrolovat. Je-li prázdný, metoda vrátí False." + +#. R6MsU +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id41580047039666\n" +"help.text" +msgid "Returns True if the string is a valid filename in a given operating system." +msgstr "Vrátí True, jestliže řetězec představuje v zadaném operačním systému platný název souboru." + +#. aQbRF +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id801580047079938\n" +"help.text" +msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False." +msgstr "inputstr: Řetězec, který se má zkontrolovat. Je-li prázdný, metoda vrátí False." + +#. jWMpJ +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id781580047088954\n" +"help.text" +msgid "osname: The operating system name, as a string. It can be \"WINDOWS\", \"LINUX\", \"MACOSX\" or \"SOLARIS\"." +msgstr "osname: Název operačního systému jako řetězec. Může se jednat o hodnoty \"WINDOWS\", \"LINUX\", \"MACOSX\" a \"SOLARIS\"." + +#. GnrxA +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id991612372824234\n" +"help.text" +msgid "The default value is the current operating system on which the script is running." +msgstr "Výchozí hodnotou je operační systém, na kterém je skript spuštěn." + +#. FPuAV +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id911580047551929\n" +"help.text" +msgid "Returns True if all characters in the string are hexadecimal digits." +msgstr "Vrátí True, jsou-li všechny znaky řetězce šestnáctkovými číslicemi." + +#. hWqAh +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id331580047594144\n" +"help.text" +msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False." +msgstr "inputstr: Řetězec, který se má zkontrolovat. Je-li prázdný, metoda vrátí False." + +#. kEz4y +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id521612377109554\n" +"help.text" +msgid "The hexadecimal digits may be prefixed with \"0x\" or \"&H\"." +msgstr "Šestnáctkové číslice mohou být uvozeny znaky \"0x\" nebo \"&H\"." + +#. 3WKNf +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id791584008420941\n" +"help.text" +msgid "Returns True if the string is a valid International Bank Account Number (IBAN). The comparison is not case-sensitive." +msgstr "Vrátí True, jestliže řetězec představuje platné Mezinárodní číslo bankovního účtu (International Bank Account Number, IBAN). Při porovnávání se nerozlišuje velikost písmen." + +#. DnC6i +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id951880048466565\n" +"help.text" +msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False." +msgstr "inputstr: Řetězec, který se má zkontrolovat. Je-li prázdný, metoda vrátí False." + +#. VgT3x +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id631619526542367\n" +"help.text" +msgid "True if the string contains a valid IBAN number." +msgstr "True, pokud řetězec obsahuje platné číslo IBAN." + +#. CcTNk +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id791580048420941\n" +"help.text" +msgid "Returns True if the string is a valid IP(v4) address." +msgstr "Vrátí True, jestliže řetězec představuje platnou IP adresu (v4)." + +#. rMpXB +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id981580048466565\n" +"help.text" +msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False." +msgstr "inputstr: Řetězec, který se má zkontrolovat. Je-li prázdný, metoda vrátí False." + +#. yWHew +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id831580049093038\n" +"help.text" +msgid "Returns True if the whole input string matches a given pattern containing wildcards." +msgstr "Vrátí True, jestliže celý vstupní řetězec odpovídá zadanému vzorku obsahujícímu zástupné znaky." + +#. PzigS +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id141580049142548\n" +"help.text" +msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False." +msgstr "inputstr: Řetězec, který se má zkontrolovat. Je-li prázdný, metoda vrátí False." + +#. XEBzh +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id31580049154551\n" +"help.text" +msgid "pattern: The pattern as a string. Wildcards are:" +msgstr "pattern: Vzorek jako řetězec. Zástupnými znaky jsou:" + +#. ZCzDP +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id181612441703306\n" +"help.text" +msgid "\"?\" represents any single character;" +msgstr "\"?\" představuje libovolný jediný znak;" + +#. CFPcW +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id861612377611438\n" +"help.text" +msgid "\"*\" represents zero, one, or multiple characters." +msgstr "\"*\" představuje žádný, jeden či více znaků." + +#. eLYBF +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id991580049206617\n" +"help.text" +msgid "casesensitive: The search can be case sensitive or not (Default = False)." +msgstr "casesensitive: Zda se u vyhledávání rozlišuje velikost písmen (výchozí = False)." + +#. kSMmn +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id581580050048679\n" +"help.text" +msgid "Returns True if all characters in the string are in lowercase. Non-alphabetic characters are ignored." +msgstr "Vrátí True, jsou-li všechny znaky vstupního řetězce malými písmeny. Znaky, které nejsou písmeny abecedy, se ignorují." + +#. nWGvX +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id751580050122938\n" +"help.text" +msgid "InputStr: The string to be checked. If empty, the method returns False." +msgstr "inputstr: Řetězec, který se má zkontrolovat. Je-li prázdný, metoda vrátí False." + +#. BzD3y +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id231580051650488\n" +"help.text" +msgid "Returns True if all characters in the string are printable." +msgstr "Vrátí True, jsou-li všechny znaky řetězce tisknutelné." + +#. gUhut +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id721580051706431\n" +"help.text" +msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False." +msgstr "inputstr: Řetězec, který se má zkontrolovat. Je-li prázdný, metoda vrátí False." + +#. HYBp5 +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id281580052400960\n" +"help.text" +msgid "Returns True if the whole input string matches a given regular expression." +msgstr "Vrátí True, jestliže celý vstupní řetězec odpovídá zadanému regulárnímu výrazu." + +#. ZuBxC +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id161580052454770\n" +"help.text" +msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False." +msgstr "inputstr: Řetězec, který se má zkontrolovat. Je-li prázdný, metoda vrátí False." + +#. mi4mi +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id581580052467973\n" +"help.text" +msgid "regex: The regular expression. If empty, the method returns False." +msgstr "regex: Regulární výraz. Je-li prázdný, metoda vrátí False." + +#. vmqZM +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id621580052654341\n" +"help.text" +msgid "casesensitive: The search can be case sensitive or not (Default = False)." +msgstr "casesensitive: Zda se u vyhledávání rozlišuje velikost písmen (výchozí = False)." + +#. iZSEw +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id1001589460240467\n" +"help.text" +msgid "Returns True if the input string is a valid Calc sheet name." +msgstr "Vrátí True, jestliže vstupní řetězec představuje platný název listu Calcu." + +#. xPFLm +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id671589460240552\n" +"help.text" +msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False." +msgstr "inputstr: Řetězec, který se má zkontrolovat. Je-li prázdný, metoda vrátí False." + +#. uE5gz +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id551612442002823\n" +"help.text" +msgid "A sheet name must not contain the characters [ ] * ? : / \\ or the character ' (apostrophe) as first or last character." +msgstr "Název listu nemůže obsahovat znaky [ ] * ? : / \\ nebo znak ' (apostrof) na první nebo poslední pozici." + +#. ALdgg +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id371580293093655\n" +"help.text" +msgid "Returns True if the first character of every word is in uppercase and the other characters are in lowercase." +msgstr "Vrátí True, je-li první znak každého slova velké písmeno a ostatní znaky jsou malá písmena." + +#. uVF9U +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id471580293142283\n" +"help.text" +msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False." +msgstr "inputstr: Řetězec, který se má zkontrolovat. Je-li prázdný, metoda vrátí False." + +#. 7Ryzp +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id801580128672004\n" +"help.text" +msgid "Returns True if all characters in the string are in uppercase. Non alphabetic characters are ignored." +msgstr "Vrátí True, jsou-li všechny znaky vstupního řetězce velkými písmeny. Znaky, které nejsou písmeny abecedy, se ignorují." + +#. HFDCW +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id391580128736809\n" +"help.text" +msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False." +msgstr "inputstr: Řetězec, který se má zkontrolovat. Je-li prázdný, metoda vrátí False." + +#. BTRpG +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id531580132067813\n" +"help.text" +msgid "Returns True if the string is a valid absolute URL (Uniform Resource Locator) address. Only the http, https and ftp protocols are supported." +msgstr "Vrátí True, je-li řetězec platnou absolutní adresou URL (Uniform Resource Locator). Podporovány jsou pouze protokoly http, https a ftp." + +#. HrFqG +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id321580132113593\n" +"help.text" +msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False." +msgstr "inputstr: Řetězec, který se má zkontrolovat. Je-li prázdný, metoda vrátí False." + +#. wBAqG +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id41580132491698\n" +"help.text" +msgid "Returns True if all characters in the string are whitespaces" +msgstr "Vrátí True, jsou-li všechny znaky řetězce prázdnými znaky." + +#. JDD85 +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id801580132535511\n" +"help.text" +msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False." +msgstr "inputstr: Řetězec, který se má zkontrolovat. Je-li prázdný, metoda vrátí False." + +#. 7EBbA +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id891580133307100\n" +"help.text" +msgid "Returns the input string center-justified." +msgstr "Vrátí vstupní řetězec zarovnaný na střed." + +#. TLmnE +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id571612380829021\n" +"help.text" +msgid "The leading and trailing white spaces are stripped and the remaining characters are completed left and right up to a specified total length with the character padding." +msgstr "Z řetězce se odstraní úvodní a koncové prázdné znaky a ke zbylým znakům se doleva a doprava doplní znaky padding tak, aby měl řetězec celkovou délku length." + +#. 4uuQT +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id911580133391827\n" +"help.text" +msgid "inputstr: The string to be center-justified. If empty, the method returns an empty string." +msgstr "inputstr: Řetězec, který se má zarovnat na střed. Je-li prázdný, metoda vrátí prázdný řetězec." + +#. jHJNT +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id671580133694946\n" +"help.text" +msgid "length: The length of the resulting string (default = the length of the input string)." +msgstr "length: Délka výsledného řetězce (výchozí = délka vstupního řetězce)." + +#. A3qof +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id511612381090109\n" +"help.text" +msgid "If the specified length is shorter than the center-justified input string, then the returned string is truncated." +msgstr "Pokud je zadaná délka menší než na střed zarovnaný vstupní řetězec, vrácený řetězec bude oříznut." + +#. fys4j +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id101580133705268\n" +"help.text" +msgid "padding: The single character to be used as padding (default = the Ascii space \" \")." +msgstr "padding: Jediný znak použitý pro doplnění (výchozí = znak mezery ASCII \" \")." + +#. 4zk3p +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id911580135466348\n" +"help.text" +msgid "Returns the input string left-justified." +msgstr "Vrátí vstupní řetězec zarovnaný vlevo." + +#. 9KeCE +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id431612381917641\n" +"help.text" +msgid "The leading white spaces are stripped and the remaining characters are completed to the right up to a specified total length with the character padding." +msgstr "Z řetězce se odstraní úvodní a koncové prázdné znaky a ke zbylým znakům se doprava doplní znaky padding tak, aby měl řetězec celkovou délku length." + +#. UQXSM +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id281580135523448\n" +"help.text" +msgid "inputstr: The string to be left-justified. If empty, the method returns an empty string." +msgstr "inputstr: Řetězec, který se má zarovnat vlevo. Je-li prázdný, metoda vrátí prázdný řetězec." + +#. EAwAa +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id431580135534910\n" +"help.text" +msgid "length: The length of the resulting string (default = the length of the input string)." +msgstr "length: Délka výsledného řetězce (výchozí = délka vstupního řetězce)." + +#. ntKXx +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id161612381664182\n" +"help.text" +msgid "If the specified length is shorter than the left-justified input string, then the returned string is truncated." +msgstr "Pokud je zadaná délka menší než vlevo zarovnaný vstupní řetězec, vrácený řetězec bude oříznut." + +#. wBnmv +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id221580135568475\n" +"help.text" +msgid "padding: The single character to be used as padding (default = the Ascii space \" \")." +msgstr "padding: Jediný znak použitý pro doplnění (výchozí = znak mezery ASCII \" \")." + +#. TTokb +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id821580136091225\n" +"help.text" +msgid "Returns the input string right-justified." +msgstr "Vrátí vstupní řetězec zarovnaný vpravo." + +#. 4fG7c +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id771612382000293\n" +"help.text" +msgid "The leading white spaces are stripped and the remaining characters are completed to the left up to a specified total length with the character padding." +msgstr "Z řetězce se odstraní úvodní a koncové prázdné znaky a ke zbylým znakům se doleva doplní znaky padding tak, aby měl řetězec celkovou délku length." + +#. KxskT +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id201580136154170\n" +"help.text" +msgid "inputstr: The string to be right-justified. If empty, the method returns an empty string." +msgstr "inputstr: Řetězec, který se má zarovnat vpravo. Je-li prázdný, metoda vrátí prázdný řetězec." + +#. FboQc +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id71580136164632\n" +"help.text" +msgid "length: The length of the resulting string (default = the length of the input string)." +msgstr "length: Délka výsledného řetězce (výchozí = délka vstupního řetězce)." + +#. dshKE +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id191612381732163\n" +"help.text" +msgid "If the specified length is shorter than the right-justified input string, then the returned string is truncated." +msgstr "Pokud je zadaná délka menší než vpravo zarovnaný vstupní řetězec, vrácený řetězec bude oříznut." + +#. LtcVG +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id751580136200680\n" +"help.text" +msgid "padding: The single character to be used as padding (default = the Ascii space \" \")." +msgstr "padding: Jediný znak použitý pro doplnění (výchozí = znak mezery ASCII \" \")." + +#. Wn55u +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id251580136888958\n" +"help.text" +msgid "Returns the input string enclosed in single or double quotes. Existing quotes are left unchanged, including leading and/or trailing quotes." +msgstr "Vrátí vstupní řetězec uzavřený do jednoduchých či dvojitých uvozovek. Existující uvozovky nejsou dotčeny, a to včetně úvodních a koncových uvozovek." + +#. YBvt4 +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id811580136944674\n" +"help.text" +msgid "inputstr: The string to quote." +msgstr "inputstr: Řetězec, který se má uzavřít do uvozovek." + +#. GynWV +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id581599129397412\n" +"help.text" +msgid "quotechar: Either the single (') or double (\") quote (default)." +msgstr "quotechar: Jednoduchá ('), nebo dvojitá (\") uvozovka (výchozí)." + +#. fY3PC +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id911612382537087\n" +"help.text" +msgid "This method can be useful while preparing a string field to be stored in a csv-like file, which requires that text values be enclosed with single or double quotes." +msgstr "Tato metoda může být užitečná při přípravě pole řetězců pro uložení do souboru typu CSV, který vyžaduje, aby textové hodnoty byly uzavřeny v jednoduchých nebo dvojitých uvozovkách." + +#. 8Rr4M +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id951580139124650\n" +"help.text" +msgid "Replaces all occurrences of the characters specified in the Before parameter by the corresponding characters specified in After." +msgstr "Nahradí všechny výskyty znaků uvedených v parametru before odpovídajícími znaky z parametru after." + +#. 5hn2y +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id1001612384040018\n" +"help.text" +msgid "If the length of Before is greater than the length of After, the residual characters in Before are replaced by the last character in After." +msgstr "Jestliže je řetězec before delší než after, zbývající znaky z before se nahradí posledním znakem z after." + +#. DD2CL +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id11580139160633\n" +"help.text" +msgid "inputstr: The input string on which replacements will occur." +msgstr "inputstr: Vstupní řetězec, ve kterém se má nahrazení provést." + +#. DvaRE +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id111580139169795\n" +"help.text" +msgid "before: A string with the characters that will be searched in the input string for replacement." +msgstr "before: Řetězec se znaky, které budou ve vstupním řetězci vyhledány a nahrazeny." + +#. N46b3 +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id851580139182113\n" +"help.text" +msgid "after: A string with the new characters that will replace those defined in before." +msgstr "after: Řetězec s novými znaky, které nahradí ty, které jsou uvedeny v řetězci before." + +#. CDuCC +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"bas_id921580139218457\n" +"help.text" +msgid "' Replaces accented characters" +msgstr "' Nahradí znaky s diakritikou" + +#. 5ww5A +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id151612442904499\n" +"help.text" +msgid "The SF_String service provides useful public constants for the Latin character sets, as shown in the example below:" +msgstr "Služba SF_String poskytuje přístup k užitečným konstantám pro skupiny znaků latinky, jak je ukázáno v příkladu níže:" + +#. 9SPjv +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id671580140272818\n" +"help.text" +msgid "Replaces all occurrences of a given regular expression by a new string." +msgstr "Nahradí všechny výskyty zadaného regulárního výrazu novým řetězcem." + +#. ujCyu +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id471580140311626\n" +"help.text" +msgid "inputstr: The input string on which replacements will occur." +msgstr "inputstr: Vstupní řetězec, ve kterém se má nahrazení provést." + +#. o2DS2 +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id651580140322666\n" +"help.text" +msgid "regex: The regular expression." +msgstr "regex: Regulární výraz." + +#. itEEd +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id891580140334754\n" +"help.text" +msgid "newstr: The replacing string." +msgstr "newstr: Nahrazující řetězec." + +#. gJRAr +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id581580140345221\n" +"help.text" +msgid "casesensitive: The search can be case sensitive or not (Default = False)." +msgstr "casesensitive: Zda se u vyhledávání rozlišuje velikost písmen (výchozí = False)." + +#. ykPVR +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"bas_id961612384647003\n" +"help.text" +msgid "' \"Lxxxx xxxxx xxxxx xxx xxxx, xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxx.\" (each lowercase letter is replaced by \"x\")" +msgstr "' \"Lxxxx xxxxx xxxxx xxx xxxx, xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxx.\" (každé malé písmeno je nahrazeno znakem \"x\")" + +#. rkMsv +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"bas_id751612384623936\n" +"help.text" +msgid "' \"x x x x x, x x x.\" (each word is replaced by \"x\")" +msgstr "' \"x x x x x, x x x.\" (každé slovo je nahrazeno znakem \"x\")" + +#. 2Gd5C +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id51580146471894\n" +"help.text" +msgid "Replaces in a string some or all occurrences of an array of strings by an array of new strings." +msgstr "Nahradí v řetězci některé nebo všechny výskyty prvků z pole řetězců prvky z jiného pole řetězců." + +#. SDpot +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id831580146504326\n" +"help.text" +msgid "inputstr: The input string on which replacements will occur." +msgstr "inputstr: Vstupní řetězec, ve kterém se má nahrazení provést." + +#. UfuEm +#: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id271627158844922\n" +"par_id411580146514927\n" "help.text" -msgid "Loading the library will create the SF_String object that can be used to call the methods in the String service." -msgstr "Načtení knihovny vytvoří objekt SF_String, který lze používat pro volání metod služby String." +msgid "oldstr: A single string or an array of strings. Zero-length strings are ignored." +msgstr "oldstr: Jediný řetězec nebo pole řetězců. Řetězce s nulovou délkou se ignorují." -#. e2Gty +#. Ukr3F #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id63158659509728\n" +"par_id591580146532966\n" "help.text" -msgid "The following code snippets show the three ways to call methods from the String service (the Capitalize method is used as an example):" -msgstr "Následující části kódu ukazují různé způsoby volání metod služby String (jako příklad je uvedena metoda Capitalize):" +msgid "newstr: The replacing string or the array of replacing strings." +msgstr "newstr: Nahrazující řetězec nebo pole nahrazujících řetězců." -#. UE3DL +#. 7BQ7F #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id761627158463235\n" +"par_id611612384873347\n" "help.text" -msgid "The code snippet below illustrates how to invoke methods from the String service in Python scripts. The IsIPv4 method is used as an example." -msgstr "Níže uvedená část kódu ukazuje, jak volat metody služby String ze skriptů Pythonu. Jako příklad je použita metoda IsIPv4." +msgid "If oldstr is an array, each occurrence of any of the items in oldstr is replaced by newstr." +msgstr "Je-li argument oldstr pole, každý výskyt jakékoliv jeho položky se nahradí argumentem newstr." -#. GfEcK +#. AfRz6 #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"hd_id651584978211886\n" +"par_id611612384880820\n" "help.text" -msgid "Properties" -msgstr "Vlastnosti" +msgid "If oldstr and newstr are arrays, replacements occur one by one up to the UBound(newstr)." +msgstr "Je-li oldstr i newstr pole, nahrazovat se budou odpovídající položky až do indexu UBound(newstr)." -#. qKhL4 +#. E39aH #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id241611950267068\n" +"par_id241612385058264\n" "help.text" -msgid "The SF_String object provides the following properties for Basic scripts:" -msgstr "Objekt SF_String poskytuje skriptům Basicu následující vlastnosti:" +msgid "If oldstr has more entries than newstr, then the residual elements in oldstr are replaced by the last element in newstr." +msgstr "Pokud má oldstr více položek než newstr, přebývající prvky v oldstr budou nahrazeny posledním prvkem newstr." -#. FDjPb +#. MkqW5 #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id271584978211792\n" +"par_id701580146547619\n" "help.text" -msgid "Name" -msgstr "Název" +msgid "occurrences: The maximum number of replacements. The default value is 0, meaning that all occurrences will be replaced." +msgstr "occurrences: Maximální počet nahrazení. Výchozí hodnotou je 0, což znamená, že se nahradí všechny výskyty." -#. HGYbF +#. QX33p #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id241584978211550\n" +"par_id741612385380533\n" "help.text" -msgid "ReadOnly" -msgstr "Pouze pro čtení" +msgid "When oldstr is an array, the occurrence parameter is computed separately for each item in the array." +msgstr "Je-li parametr oldstr pole, parametr occurrence se uplatní zvlášť pro každou položku tohoto pole." -#. 5qXzL +#. aWrvA #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id621584978211403\n" +"par_id301580146556599\n" "help.text" -msgid "Description" -msgstr "Popis" +msgid "casesensitive: The search can be case sensitive or not (Default = False)." +msgstr "casesensitive: Zda se u vyhledávání rozlišuje velikost písmen (výchozí = False)." -#. 6DG3u +#. eygyi #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id71584978715562\n" +"par_id901580147558931\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "ano" +msgid "Returns a string with a readable representation of the argument, truncated at a given length. This is useful mainly for debugging or logging purposes." +msgstr "Vrátí řetězec s čitelnou reprezentací argumentu oříznutou na zadanou délku. Ta je využitelná zejména pro účely ladění a záznamu." -#. YJA6w +#. cU3Ev #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id581584978715701\n" +"par_id11612386054691\n" "help.text" -msgid "Carriage return: Chr(13)" -msgstr "carriage return: Chr(13)" +msgid "If the anyvalue parameter is an object, it will be enclosed with square brackets \"[\" and \"]\"." +msgstr "Pokud je parametr anyvalue objekt, bude uzavřen do hranatých závorek \"[\" a \"]\"." -#. NCbTs +#. gVB32 #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id211584978211383\n" +"par_id491612386081802\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "ano" +msgid "In strings, tabs and line breaks are replaced by \\t, \\n or \\r." +msgstr "Tabulátory a zalomení řádku jsou v řetězcích nahrazeny sekvencemi \\t a \\n či \\r." -#. xht7K +#. SfUGD #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id691584978211774\n" +"par_id921612386089103\n" "help.text" -msgid "Carriage return + Linefeed: Chr(13) & Chr(10)" -msgstr "carriage return + line feed: Chr(13) & Chr(10)" +msgid "If the final length exceeds the maxlength parameter, the latter part of the string is replaced by \" ... (N)\" where N is the total length of the original string before truncation." +msgstr "Jestliže je délka výsledného řetězce větší než parametr maxlength, přesahující část řetězce se nahradí řetězcem \" ... (N)\", kde N je celková délka původního řetězce před zkrácením." -#. ennLs +#. zLfNR #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id671584978666689\n" +"par_id91580147593626\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "ano" +msgid "anyvalue: The input value to be represented. It can be any value, such as a string, an array, a Basic object, a UNO object, etc." +msgstr "anyvalue: Vstupní hodnota, jejíž reprezentace se má připravit. Může se jednat o libovolnou hodnotu, například řetězec, pole, objekt Basicu, objekt UNO atd." -#. pdykp +#. hdDFi #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id951584978666296\n" +"par_id811580147609322\n" "help.text" -msgid "Linefeed: Chr(10)" -msgstr "line feed: Chr(10)" +msgid "maxlength: The maximum length of the resulting string. The default value is 0, meaning there is no limit to the length of the resulting representation." +msgstr "maxlength: Maximální délka výsledného řetězce. Výchozí hodnotou je 0, což znamená, že délka výsledné reprezentace není nijak omezena." -#. TTF6v +#. Ape7i #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id421584978666327\n" +"par_id641612386659292\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "ano" +msgid "Note that the representation of data types such as Arrays and ScriptForge.Dictionary object instances include both the data type and their values:" +msgstr "Reprezentace datových typů jako pole či objekt ScriptForge.Dictionary obsahují jak datový typ, tak hodnoty:" -#. 9djV3 +#. ZFFAD #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id901584978666158\n" +"bas_id971612386906463\n" "help.text" -msgid "Carriage return + Linefeed, which can be
1) Chr(13) & Chr(10) or
2) Linefeed: Chr(10)
depending on the operating system." -msgstr "carriage return + line feed, což může být podle operačního systému:
1) Chr(13) & Chr(10) nebo
2) Linefeed: Chr(10)" +msgid "' An example with a Basic built-in Array" +msgstr "' Příklad s vestavěným polem Basicu" -#. EMV7g +#. GEZzM #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id541584978666991\n" +"bas_id401612386876329\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "ano" +msgid "' An example with a ScriptForge Array" +msgstr "' Příklad s polem knihovny ScriptForge" -#. VrjGQ +#. mZ3ar +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"bas_id551612386931680\n" +"help.text" +msgid "' An example with a ScriptForge Dictionary" +msgstr "' Příklad s objektem Dictionary knihovny ScriptForge" + +#. vvADG +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id411580312925741\n" +"help.text" +msgid "Returns the input string in reversed order." +msgstr "Vrátí vstupní řetězec v obráceném pořadí." + +#. EEyG6 +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id141612387177873\n" +"help.text" +msgid "This method is equivalent to the built-in StrReverse Basic function." +msgstr "Tato metoda odpovídá vestavěné funkci Basicu StrReverse." + +#. ZEarP +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id961612387463144\n" +"help.text" +msgid "To use the StrReverse function, the statement Option VBASupport 1 must be present in the module." +msgstr "Pro použití funkce StrReverse je nutné, aby se v modulu nacházel příkaz Option VBASupport 1." + +#. pSyL6 +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id241580312964497\n" +"help.text" +msgid "inputstr: The string to be reversed." +msgstr "inputstr: Řetězec, který se má obrátit." + +#. KBFDk +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id721580210762286\n" +"help.text" +msgid "Returns a zero-based array of strings with the lines in the input string. Each item in the array is obtained by splitting the input string at newline characters." +msgstr "Vrátí pole řetězců začínající od 0 s řádky vstupního řetězce. Položky pole jsou získány rozdělením vstupního řetězce v místech se znaky konce řádku." + +#. nuUF6 +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id481580210806878\n" +"help.text" +msgid "inputstr: The string to be split." +msgstr "inputstr: Řetězec, který se má rozdělit." + +#. FEFUw +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id231580210820309\n" +"help.text" +msgid "keepbreaks: When True, line breaks are preserved in the output array (default = False)." +msgstr "keepbreaks: Je-li True, ve výstupním poli se zachovají konce řádků (výchozí = False)." + +#. HAG8Q +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id471580211762739\n" +"help.text" +msgid "Splits a string into an array of elements using a specified delimiter." +msgstr "Rozdělí řetězec na pole prvků pomocí zadaného oddělovače." + +#. zsADB +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id281612388034501\n" +"help.text" +msgid "If a quoted substring contains a delimiter, it is ignored. This is useful when parsing CSV-like records that contain quoted strings." +msgstr "Pokud se oddělovač nachází v podřetězci v uvozovkách, ignoruje se. To je užitečné při zpracování záznamů ve tvaru jako v souboru CSV, které obsahují řetězce v uvozovkách." + +#. JKAaG +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id881580211809490\n" +"help.text" +msgid "inputstr: The string to be split." +msgstr "inputstr: Řetězec, který se má rozdělit." + +#. zFjwe +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id811580211821162\n" +"help.text" +msgid "delimiter: A string of one or more characters that will be used as delimiter. The default delimiter is the Ascii space \" \" character." +msgstr "delimiter: Řetězec jednoho či více znaků, které se použijí jako oddělovač. Výchozím oddělovačem je znak mezery ASCII \" \"." + +#. 3rGRu +#: sf_string.xhp +msgctxt "" +"sf_string.xhp\n" +"par_id181580211833778\n" +"help.text" +msgid "occurrences: The maximum number of substrings to return. The default value is 0, meaning that there is no limit to the number of returned strings." +msgstr "occurrences: Maximální počet vrácených podřetězců. Výchozí hodnotou je 0, což znamená, že počet vrácených řetězců není omezen." + +#. W2og7 #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id741584978666508\n" +"par_id421599123777334\n" "help.text" -msgid "Horizontal tabulation: Chr(9)" -msgstr "horizontální tabulátor: Chr(9)" +msgid "quotechar: Either the single (') or double (\") quote." +msgstr "quotechar: Jednoduchá ('), nebo dvojitá (\") uvozovka." -#. Ee5CF +#. DiYMJ #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id461584978880380\n" +"par_id661627251379676\n" "help.text" -msgid "You can use the properties above to identify or insert the corresponding characters inside strings. For example, the Linefeed can be replaced by SF_String.sfLF." -msgstr "Výše uvedené vlastnosti může použít pro identifikaci nebo vkládání odpovídajících znaků do řetězců. Například line feed lze nahradit vlastností SF_String.sfLF." +msgid "Beware of the differences between Basic and Python when representing strings. For example, in Basic two \"\" characters inside a string are interpreted as a single \" character. In Python, strings enclosed with single quotes can contain \" characters without having to double them." +msgstr "Při reprezentaci řetězců mějte na paměti rozdíly mezi jazyky Basic a Python. V Basicu jsou například dva znaky \"\" uvnitř řetězce interpretovány jako jediný znak \". V Pythonu však mohou řetězce uzavřené v jednoduchých závorkách obsahovat znaky \" bez nutnosti je zdvojovat." -#. DDXd3 +#. 6Q2tJ #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id891611613601554\n" +"par_id771580212837884\n" "help.text" -msgid "List of Methods in the String Service" -msgstr "Seznam metod služby String" +msgid "Returns True if the first characters of a string are identical to a given substring." +msgstr "Vrátí True, pokud se první znaky řetězce shodují se zadaným podřetězcem." -#. TFfR3 +#. BYx4G #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id151611951803163\n" +"par_id781612393174350\n" "help.text" -msgid "The first argument of most methods is the string to be considered. It is always passed by reference and left unchanged. Methods such as Capitalize, Escape, etc return a new string after their execution." -msgstr "Prvním argumentem je u většiny metod zpracovávaný řetězec. Vždy se předává odkazem, a zůstává tedy nezměněn. Metody jako Capitalize či Escape vrací po provedení nový řetězec." +msgid "This method returns False if either the input string or the substring have a length = 0 or when the substring is longer than the input string." +msgstr "Metoda vrátí False, má-li řetězec nebo podřetězec délku 0 nebo je-li podřetězec delší než vstupní řetězec." -#. PYcny +#. jrzxu #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id371627158142730\n" +"par_id271580212876135\n" "help.text" -msgid "Because Python has comprehensive built-in string support, most of the methods in the String service are available for Basic scripts only. The methods available for Basic and Python are: HashStr, IsADate, IsEmail, IsFileName, IsIBAN, IsIPv4, IsLike, IsSheetName, IsUrl, SplitNotQuoted and Wrap." -msgstr "Protože v Pythonu je již obsáhlá podpora pro řetězce vestavěná, většina metod služby String je k dispozici pouze pro skripty Basicu. Metodami dostupnými v Basicu i Pythonu jsou: HashStr, IsADate, IsEmail, IsFileName, IsIBAN, IsIPv4, IsLike, IsSheetName, IsUrl, SplitNotQuoted a Wrap." +msgid "inputstr: The string to be tested." +msgstr "inputstr: Řetězec, který se má ověřit." -#. jaBZR +#. tE9WD #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id271579683706571\n" +"par_id571580212889462\n" "help.text" -msgid "Capitalizes the first character from each word in the input string." -msgstr "Změní první písmeno každého slova vstupního řetězce na velké." +msgid "substring: The substring to be searched at the start of inputstr." +msgstr "substring: Podřetězec, který se má vyhledat na začátku řetězce inputstr." -#. ibgky +#. ZeQP4 #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id941582304592013\n" +"par_id811580212900799\n" "help.text" -msgid "inputstr: The string to be capitalized." -msgstr "inputstr: Řetězec, u nějž se mají první písmena změnit." +msgid "casesensitive: The search can be case sensitive or not (Default = False)." +msgstr "casesensitive: Zda se u vyhledávání rozlišuje velikost písmen (výchozí = False)." -#. DB982 +#. DGgBx #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id891582384556756\n" +"par_id911580295999690\n" "help.text" -msgid "Counts the number of occurrences of a substring or a regular expression within a string." -msgstr "Zjistí pro řetězec počet výskytů podřetězce nebo regulárního výrazu." +msgid "Returns the input string without its leading and trailing whitespaces." +msgstr "Vrátí vstupní řetězec bez úvodních a koncových prázdných znaků." -#. DxK5L +#. BESEu #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id571582384689863\n" +"par_id541580296044377\n" "help.text" -msgid "inputstr: The input string to be examined" -msgstr "inputstr: Vstupní řetězec, pro nějž se má počet zjistit." +msgid "inputstr: The string to trim." +msgstr "inputstr: Řetězec, který se má oříznout." -#. QUeur +#. 9t9vX #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id601582384696486\n" +"par_id61580483096936\n" "help.text" -msgid "substring: The substring or the regular expression to be used during search" -msgstr "substring: Podřetězec nebo regulární výraz použitý pro vyhledávání." +msgid "Converts any escaped sequence (\\\\, \\n, \\r, \\t) in the input string to their corresponding Ascii character." +msgstr "Převede escape sekvence (\\\\, \\n, \\r, \\t) ve vstupním řetězci na jim odpovídající znaky ASCII." -#. vGiqm +#. mzTsG #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id451582384703719\n" +"par_id971580483124743\n" "help.text" -msgid "isregex: Use True if the substring is a regular expression (Default = False)" -msgstr "isregex: Použijte True, pokud je podřetězec regulárním výrazem (výchozí = False)" +msgid "inputstr: The string to be converted." +msgstr "inputstr: Řetězec, který se má převést." -#. WiFme +#. BoYHV #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id141582384726168\n" +"par_id831580213634029\n" "help.text" -msgid "casesensitive: The search can be case sensitive or not (Default = False)." -msgstr "casesensitive: Zda se u vyhledávání rozlišuje velikost písmen (výchozí = False)." +msgid "Removes the single or double quotes enclosing the input string." +msgstr "Odstraní jednoduché nebo dvojité uvozovky uzavírající vstupní řetězec." -#. QcE5q +#. Ae8c5 #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"bas_id371582384749769\n" +"par_id811612393585600\n" "help.text" -msgid "'Counts the occurrences of the substring \"or\" inside the input string (returns 2)" -msgstr "' Spočítá výskytu podřetězce \"or\" ve vstupním řetězci (vrátí 2)" +msgid "This is useful when parsing CSV-like records that contain quoted strings." +msgstr "To je užitečné při zpracování záznamů ve tvaru jako v souboru CSV, které obsahují řetězce v uvozovkách." -#. XXCR4 +#. BhVvp #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"bas_id561582384801586\n" +"par_id761580213677493\n" "help.text" -msgid "'Counts the number of words with only lowercase letters (returns 7)" -msgstr "' Spočítá slova psaná pouze malými písmeny (vrátí 7)" +msgid "inputstr: The string to unquote." +msgstr "inputstr: Řetězec, ze kterého se mají uvozovky odstranit." -#. aJNDg +#. gRUHA #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id131612223767126\n" +"par_id211599129509890\n" "help.text" -msgid "To learn more about regular expressions, refer to the Python's documentation on Regular Expression Operations." -msgstr "Podrobnosti o regulárních výrazem naleznete v dokumentaci Pythonu na stránce Regular Expression Operations." +msgid "quotechar: Either the single (') or double (\") quote (default)." +msgstr "quotechar: Jednoduchá ('), nebo dvojitá (\") uvozovka (výchozí)." -#. CCzMc +#. nGq4Q #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id581579687739629\n" +"bas_id371580213702598\n" "help.text" -msgid "Returns True if a string ends with a specified substring." -msgstr "Vrátí True, pokud řetězec končí zadaným podřetězcem." +msgid "' s = \"Some text\" (without enclosing quotes)" +msgstr "' s = \"Some text\" (bez uzavírajících uvozovek)" -#. cAmFW +#. Fp8ip #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id21612306392239\n" +"bas_id51580213693694\n" "help.text" -msgid "The function returns False when either the string or the substring have a length = 0 or when the substring is longer than the string." -msgstr "Funkce vrátí False také tehdy, má-li řetězec nebo podřetězec délku 0 nebo je-li podřetězec delší než řetězec." +msgid "' The string below does not have enclosing quotes, so it remains unchanged" +msgstr "' Řetězec níže uzavírající závorky nemá, proto se nezmění" -#. qk5nE +#. A4Eki #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id191579861552201\n" +"bas_id961612393917830\n" "help.text" -msgid "inputstr: The string to be tested." -msgstr "inputstr: Řetězec, který se má ověřit." +msgid "' s = \"Some text\" (unchanged)" +msgstr "' s = \"Some text\" (nezměněno)" -#. ErigR +#. ULtxx #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id211579861561473\n" +"bas_id461612394182689\n" "help.text" -msgid "substring: The substring to be searched at the end of inputstr." -msgstr "substring: Podřetězec, který se má vyhledat na konci řetězce inputstr." +msgid "' Quotes inside the string are not removed" +msgstr "' Uvozovky uvnitř řetězce se neodstraní" -#. 4DKkW +#. 8w4ia #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id801579861574009\n" +"bas_id961612394171208\n" "help.text" -msgid "casesensitive: The search can be case sensitive or not (Default = False)." -msgstr "casesensitive: Zda se u vyhledávání rozlišuje velikost písmen (výchozí = False)." +msgid "' s = \"The \"\"true\"\" meaning\" (unchanged)" +msgstr "' s = \"The \"\"true\"\" meaning\" (nezměněno)" -#. gn2F8 +#. JGhWK #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"bas_id811579862998452\n" +"par_id871585834468102\n" "help.text" -msgid "'Returns True because the method was called with the default CaseSensitive = False" -msgstr "' Vrátí True, protože metoda byla zavolána s výchozím parametrem casesensitive = False" +msgid "Converts the input string into an array of substrings so that each item in the array has at most a given number of characters." +msgstr "Převede vstupní řetězec na pole podřetězců takovým způsobem, aby měla každá položka pole nejvýše zadaný počet znaků." -#. vJDmx +#. 4G9FU #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"bas_id231579863168747\n" +"par_id21612394465120\n" "help.text" -msgid "'Returns False due to the CaseSensitive parameter" -msgstr "' Vzhledem k parametru casesensitive vrátí False" +msgid "In practice, this method returns a zero-based array of output lines, without newlines at the end, except for the pre-existing line-breaks." +msgstr "Metoda vrátí pole výstupních řádků začínající od 0, a to bez znaků nových řádků na konci (s výjimkou zalomení řádku, které v řetězci již existují)." -#. zThMM +#. qgd6X #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id921585921441429\n" +"par_id601612395193333\n" "help.text" -msgid "Converts linebreaks and tabs contained in the input string to their equivalent escaped sequence (\\\\, \\n, \\r, \\t)." -msgstr "Převede konce řádků a tabulátor ze vstupního řetězce na odpovídající escape sekvence (\\\\, \\n, \\r, \\t)." +msgid "Tabs are expanded using the same procedure performed by the ExpandTabs method." +msgstr "Tabulátory jsou nahrazeny mezerami stejně jako při použití metody ExpandTabs." -#. kBiBE +#. kTwEG #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id9158592144110\n" +"par_id641612394826616\n" "help.text" -msgid "inputstr: The string to be converted." -msgstr "inputstr: Řetězec, který se má převést." +msgid "Symbolic line breaks are replaced by their equivalent Ascii characters." +msgstr "Symbolická zalomení řádku jsou nahrazena odpovídajícími znaky ASCII." -#. cpLKD +#. y7VvP #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"bas_id901585921441483\n" +"par_id361612394859733\n" "help.text" -msgid "'Returns the string \"abc\\n\\tdef\\\\n\"" -msgstr "' Vrátí řetězec \"abc\\n\\tdef\\\\n\"" +msgid "If the wrapped output has no content, the returned array is empty." +msgstr "Jestliže nemá připravený výstup žádný obsah, vrátí se prázdné pole." -#. ADN8M +#. SNRzH #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id271579868053137\n" +"par_id251585834468498\n" "help.text" -msgid "Replaces Tab characters Chr(9) by space characters to replicate the behavior of tab stops." -msgstr "Nahradí znaky tabulátoru Chr(9) znaky mezery tak, aby byl napodoben krok tabulátoru." +msgid "inputstr: The string to wrap." +msgstr "inputstr: Řetězec, který se má zpracovat." -#. Eb23Z +#. MiptC #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id951579868064344\n" +"par_id351585834773177\n" "help.text" -msgid "If a line break is found, a new line is started and the character counter is reset." -msgstr "Při zalomení řádku se začne vytvářet nový řádek a vynuluje se čítač znaků." +msgid "width: The maximum number of characters in each line (Default = 70)." +msgstr "width: Maximální počet znaků každého řádku (výchozí = 70)." -#. E73Ko +#. epG6z #: sf_string.xhp msgctxt "" "sf_string.xhp\n" -"par_id231579868290408\n" +"par_id741585834874500\n" "help.text" -msgid "inputstr: The string to be expanded" -msgstr "inputstr: Vstupní řetězec, který se má upravit." +msgid "tabsize: Before wrapping the text, the existing TAB Chr(9) characters are replaced with spaces. The argument tabsize defines the TAB stops at TabSize + 1, 2 * TabSize + 1 , ... N * TabSize + 1 (Default = 8)." +msgstr "tabsize: Před rozdělením textu se stávající znaky tabulátoru Chr(9) nahradí mezerami. Argument tabsize určuje krok tabulátoru, text bude umístěn na pozicích tabsize + 1, 2 * tabsize + 1 , ... N * tabsize + 1 (výchozí = 8)." -#. 9dyYc -#: sf_string.xhp +#. HjZDB +#: sf_textstream.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id281579868299807\n" +"sf_textstream.xhp\n" +"tit\n" "help.text" -msgid "tabsize: This parameter is used to determine the Tab stops using the formula: TabSize + 1, 2 * TabSize + 1 , ... N * TabSize + 1 (Default = 8)" -msgstr "tabsize: Tento parametr odpovídající kroku tabulátoru se použije pro určení umístění textu, a to podle vzorců: tabsize + 1, 2 * tabsize + 1 , ... N * tabsize + 1 (výchozí = 8)" +msgid "ScriptForge.TextStream service" +msgstr "Služba ScriptForge.TextStream" -#. GUoE8 -#: sf_string.xhp +#. cEA5U +#: sf_textstream.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id161579874552729\n" +"sf_textstream.xhp\n" +"bm_id351585330787295\n" "help.text" -msgid "Replaces all non-printable characters in the input string by a given character." -msgstr "Nahradí všechny netisknutelné znaky vstupního řetězce zadaným znakem." +msgid "ScriptForge.TextStream service" +msgstr "Služba ScriptForge.TextStream" -#. GpHwp -#: sf_string.xhp +#. nBJsE +#: sf_textstream.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id431579874633865\n" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id511585330787205\n" "help.text" -msgid "inputstr: The string to be searched" -msgstr "inputstr: Řetězec, který se má prohledat." +msgid "The TextStream service is used to sequentially read from and write to files opened or created using the ScriptForge.FileSystem service." +msgstr "Služba TextStream se používá k postupnému čtení/zápisu z/do souborů otevřených či vytvořených pomocí služby ScriptForge.FileSystem." -#. GttDN -#: sf_string.xhp +#. TeRTa +#: sf_textstream.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id31579874656437\n" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id41613596903894\n" "help.text" -msgid "replacedby: Zero, one or more characters that will replace all non-printable characters in inputstr (Default = \"\")" -msgstr "replacedby: Žádný, jeden či více znaků, které nahradí každý netisknutelný znak v řetězci inputstr (výchozí = \"\")." +msgid "The methods OpenTextFile and CreateTextFile from the FileSystem service return an instance of the TextStream service." +msgstr "Instanci služby TextStream vrátí metody OpenTextFile a CreateTextFile ze služby FileSystem." -#. W44TL -#: sf_string.xhp +#. MVFWC +#: sf_textstream.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id1001579876228707\n" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id161585330787262\n" "help.text" -msgid "Finds in a string a substring matching a given regular expression." -msgstr "Najde v řetězci podřetězec odpovídající zadanému regulárnímu výrazu." +msgid "Line delimiters may be specified by the user. In input operations CR, LF or CR+LF are supported. In output operations, the default line delimiter is the one used by the operating system." +msgstr "Uživatel může určit oddělovače řádků. Při vstupních operacích je možné použít CR, LF nebo CR+LF. Při výstupních operacích je výchozím oddělovačem řádků ten, který je používán operačním systémem." -#. aq28M -#: sf_string.xhp +#. GDkir +#: sf_textstream.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id131579876314120\n" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id831613598137669\n" "help.text" -msgid "inputstr: The string to be searched" -msgstr "inputstr: Řetězec, který se má prohledat." +msgid "The line delimiter for the operating system where the macro is being executed can be accessed using the SF_String.sfNEWLINE property." +msgstr "Oddělovač řádků pro operační systém, v němž je marko spuštěno, lze získat z vlastnosti SF_String.sfNEWLINE." -#. hRrBB -#: sf_string.xhp +#. SvXzF +#: sf_textstream.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id751579876371545\n" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id851613597445432\n" "help.text" -msgid "regex: The regular expression" -msgstr "regex: Regulární výraz." +msgid "All operations needed to read from or write to a file (open, read/write and close) are presumed to happen during the same macro run." +msgstr "Předpokládá se, že všechny operace potřebné k čtení ze souboru nebo zápisu do něj (otevření, čtení/zápis a zavření) budou provedeny během téhož běhu makra." -#. y2Fqs -#: sf_string.xhp +#. dc5KN +#: sf_textstream.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id881579876394584\n" +"sf_textstream.xhp\n" +"hd_id83158533078741\n" "help.text" -msgid "start: The position in the string where the search will begin. This parameter is passed by reference, so after execution the value of start will point to the first character of the found substring. If no matching substring is found, start will be set to 0." -msgstr "start: Pozice v řetězci, od níž vyhledávání začne. Tento parametr se předává odkazem, po provedení metody tedy bude hodnota start odkazovat na první znak nalezeného řetězce. Nebude-li nalezen žádný, hodnota start bude 0." +msgid "Service invocation" +msgstr "Volání služby" -#. yZMDg -#: sf_string.xhp +#. AuQX2 +#: sf_textstream.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id251579876403831\n" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id351613598192725\n" "help.text" -msgid "casesensitive: The search can be case sensitive or not (Default = False)." -msgstr "casesensitive: Zda se u vyhledávání rozlišuje velikost písmen (výchozí = False)." +msgid "The examples below in Basic and Python use the OpenTextFile method to create an instance of the TextStream Service." +msgstr "Níže uvedené příklady v Basicu a Pythonu používají pro vytvoření instance služby TextStream metodu OpenTextFile." -#. A4JC7 -#: sf_string.xhp +#. UUudg +#: sf_textstream.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id841579876412287\n" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id371585330787197\n" "help.text" -msgid "forward: Determines the direction of the search. If True, search moves forward. If False search moves backwards (Default = True)" -msgstr "forward: Určuje směr vyhledávání. V případě True vyhledávání postupuje směrem dopředu, v opačném případě směrem zpět (výchozí = True)." +msgid "The file must be closed with the CloseFile method after all read or write operations have been executed:" +msgstr "Po provedení všech operací čtení či zápisu je nutné soubor uzavřít pomocí metody CloseFile:" -#. SkaCi -#: sf_string.xhp +#. zNveN +#: sf_textstream.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id451612309155653\n" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id891582733781994\n" "help.text" -msgid "At the first iteration, if forward = True, then start should be equal to 1, whereas if forward = False then start should be equal to Len(inputstr)" -msgstr "Po první iteraci vyhledávání by měla být v případě forward = True hodnota start rovna 1, zatímco v případě forward = False by se tato hodnota měla rovnat Len(inputstr)." +msgid "Optionally, the resources used by the TextStream instance can be released using the Dispose method:" +msgstr "Zdroje použité instancí služby TextStream lze také uvolnit metodou Dispose:" -#. gv3oo -#: sf_string.xhp +#. nsGCZ +#: sf_textstream.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id221612309579001\n" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id121612917368946\n" "help.text" -msgid "In the example above, the new value of lStart can be used to keep searching the same input string by setting the Start parameter to lStart + Len(result) at the next iteration." -msgstr "Ve výše uvedeném příkladu je možné využít novou hodnotu lStart k tomu, aby vyhledávání pokračovalo. K tomu je nutné natavit pro další iteraci parametr start na hodnotu lStart + Len(result)." +msgid "The methods in the TextStream service are mostly based on the XTextInputStream and XTextOutputStream UNO interfaces." +msgstr "Metody služby TextStream jsou zpravidla založeny na rozhraních UNO XTextInputStream a XTextOutputStream." -#. qAkN4 -#: sf_string.xhp +#. JAmgD +#: sf_textstream.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id471601048983628\n" +"sf_textstream.xhp\n" +"hd_id941585330787948\n" "help.text" -msgid "Hash functions are used inside some cryptographic algorithms, in digital signatures, message authentication codes, manipulation detection, fingerprints, checksums (message integrity check), hash tables, password storage and much more." -msgstr "Hashovací funkce se používají u některých kryptografických algoritmů, elektronických podpisů, autentizačních kódů, detekování podvodů, otisků (fingerprints), kontrolních součtů (kontrolách integrity zpráv), hashovacích tabulek, ukládání hesel apod." +msgid "Properties" +msgstr "Vlastnosti" -#. HupGD -#: sf_string.xhp +#. aN9zM +#: sf_textstream.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id301601048983765\n" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id631585330787267\n" "help.text" -msgid "The HashStr method returns the result of a hash function applied on a given string and using a specified algorithm, as a string of lowercase hexadecimal digits." -msgstr "Metoda HashStr vrátí výsledek hashovací funkce použité s daným algoritmem na zadaný řetězec. Návratovou hodnotou je řetězec složený z malých šestnáctkových číslic." +msgid "Name" +msgstr "Název" -#. ZRZEF -#: sf_string.xhp +#. vwGC5 +#: sf_textstream.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id631601048983149\n" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id401585330787370\n" "help.text" -msgid "The hash algorithms supported are: MD5, SHA1, SHA224, SHA256, SHA384 and SHA512." -msgstr "Podporovanými hashovacími algoritmy jsou: MD5, SHA1, SHA224, SHA256, SHA384 a SHA512." +msgid "Readonly" +msgstr "Pouze pro čtení" -#. yUmmb -#: sf_string.xhp +#. GpL38 +#: sf_textstream.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id621601048983210\n" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id581585330787700\n" "help.text" -msgid "inputstr: The string to hash. It is presumed to be encoded in UTF-8. The hashing algorithm will consider the string as a stream of bytes." -msgstr "inputstr: Řetězec, který má být zahashován. Předpokládá se, že je v kódování UTF-8. V hashovacím algoritmu bude řetězec považován za posloupnost bajtů." +msgid "Type" +msgstr "Typ" -#. nuQRb -#: sf_string.xhp +#. 6FDuM +#: sf_textstream.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id941601048983822\n" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id551585330787608\n" "help.text" -msgid "algorithm: One of the supported algorithms listed above, passed as a string." -msgstr "algorithm: Některý z výše uvedených podporovaných algoritmů, zadaný jako řetězec." +msgid "Description" +msgstr "Popis" -#. TXGmB -#: sf_string.xhp +#. ECkTm +#: sf_textstream.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id221579879516929\n" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id181585330787752\n" "help.text" -msgid "Encodes the input string into the HTML character codes, replacing special characters by their & counterparts." -msgstr "Zakóduje vstupní řetězec na HTML kódy znaků tím, že nahradí speciální znaky jim odpovídajícími řetězci, které začínají znakem &." +msgid "Yes" +msgstr "ano" -#. YNfid -#: sf_string.xhp +#. YFkaY +#: sf_textstream.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id341612351999692\n" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id901585330787680\n" "help.text" -msgid "For example, the character é would be replaced by é or an equivalent numerical HTML code." -msgstr "Například znak é bude nahrazen řetězcem é nebo odpovídajícím číselným HTML kódem." +msgid "Used in read mode. A True value indicates that the end of the file has been reached. A test using this property should precede calls to the ReadLine method." +msgstr "Použito v režimu čtení. Hodnota True značí, že bylo dosaženo konce souboru. Kontrola provedená touto metodou by měla předcházet volání metody ReadLine." -#. CGFQH -#: sf_string.xhp +#. EFEnA +#: sf_textstream.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"bas_id501579879570781\n" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id561585330787568\n" "help.text" -msgid "inputstr: The string to encode." -msgstr "inputstr: Řetězec, který se má zakódovat." +msgid "Yes" +msgstr "ano" -#. jpv97 -#: sf_string.xhp +#. cVCoJ +#: sf_textstream.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id171579880990533\n" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id741585330787777\n" "help.text" -msgid "Returns True if the input string is a valid date according to a specified date format." -msgstr "Vrátí True, pokud vstupní řetězec představuje pro určený formát platné datum." +msgid "The character set to be used. The default encoding is \"UTF-8\"." +msgstr "Znaková sada, která se má použít. Výchozím kódováním je \"UTF-8\"." -#. tBGBH -#: sf_string.xhp +#. p5s3X +#: sf_textstream.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id151579881091821\n" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id641585330787207\n" "help.text" -msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False" -msgstr "inputstr: Řetězec, který se má ověřit. Je-li prázdný, metoda vrátí False." +msgid "Yes" +msgstr "ano" -#. nmTv3 -#: sf_string.xhp +#. JjEqX +#: sf_textstream.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id991579881107670\n" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id281585330787614\n" "help.text" -msgid "dateformat: The date format, as a string. It can be either \"YYYY-MM-DD\" (default), \"DD-MM-YYYY\" or \"MM-DD-YYYY\"" -msgstr "dateformat: Formát data jako řetězec. Je možné zvolit \"YYYY-MM-DD\" (výchozí), \"DD-MM-YYYY\" nebo \"MM-DD-YYYY\"." +msgid "Returns the name of the current file either in URL format or in the native operating system's format, depending on the current value of the FileNaming property of the FileSystem service." +msgstr "Vrátí název aktuálního souboru buď ve formátu URL, nebo v nativním formátu operačního systému, a to podle aktuální hodnoty vlastnosti FileNaming služby FileSystem." -#. GvZLC -#: sf_string.xhp +#. goEnw +#: sf_textstream.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id291579881117126\n" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id111585330787410\n" "help.text" -msgid "The dash (-) may be replaced by a dot (.), a slash (/) or a space." -msgstr "Spojovník (-) lze nahradit tečkou (.), lomítkem (/) nebo mezerou." +msgid "Yes" +msgstr "ano" -#. yCA3T -#: sf_string.xhp +#. MZS6Z +#: sf_textstream.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id51579881125801\n" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id861585330787417\n" "help.text" -msgid "If the format is invalid, the method returns False." -msgstr "V případě neplatného formátu metoda vrátí False." +msgid "Indicates the input/output mode. Possible values are \"READ\", \"WRITE\" or \"APPEND\"." +msgstr "Udává režim vstupu/výstupu. Možnými hodnotami jsou \"READ\" (čtení), \"WRITE\" (zápis) a \"APPEND\" (přidávání)." -#. qFmWW -#: sf_string.xhp +#. 7nTb9 +#: sf_textstream.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id211612370427721\n" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id87158533078795\n" "help.text" -msgid "This method checks the format of the input string without performing any calendar-specific checks. Hence it does not test the input string for leap years or months with 30 or 31 days. For that, refer to the IsDate built-in function." -msgstr "Tato metoda kontroluje pouze formát vstupního řetězce, nekontroluje, zda odpovídá datu kalendáře. Neověřuje tedy vstupní řetězec vzhledem k přestupným rokům či tomu, zda má měsíc 30 nebo 31 dní. Pro takovou kontrolu je určena vestavěná funkce IsDate." +msgid "Yes" +msgstr "ano" -#. DJQFQ -#: sf_string.xhp +#. j45gC +#: sf_textstream.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id181612371147364\n" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id561585330787741\n" "help.text" -msgid "The example below shows the difference between the methods IsADate (ScriptForge) and the IsDate (built-in) function." -msgstr "Níže uvedený příklad ukazuje rozdíl mezi metodou IsADate (ScriptForge) a funkcí IsDate (vestavěná)." +msgid "Returns the number of lines read or written so far." +msgstr "Vrátí počet doposud přečtených či zapsaných řádků." -#. hAADi -#: sf_string.xhp +#. CLAvQ +#: sf_textstream.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id161579881600317\n" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id531585330787157\n" "help.text" -msgid "Returns True if all characters in the string are alphabetic." -msgstr "Vrátí True, jsou-li všechny znaky řetězce písmeny abecedy." +msgid "No" +msgstr "ne" -#. Cpeo3 -#: sf_string.xhp +#. rdA5M +#: sf_textstream.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id251579881615469\n" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id691585330787279\n" "help.text" -msgid "Alphabetic characters are those characters defined in the Unicode Character Database as Letter." -msgstr "Znaky abecedy jsou ty znaky, které jsou v databázi znaků Unicode (Unicode Character Database) definovány jako Letter." +msgid "Sets or returns the current delimiter to be inserted between two successive written lines. The default value is the native line delimiter in the current operating system." +msgstr "Nastaví nebo vrátí aktuální oddělovač vkládaný mezi dva následující zapisované řádky. Výchozí hodnotou je nativní oddělovač řádků z aktuálního operačního systému." -#. a9rTa -#: sf_string.xhp +#. dCeHZ +#: sf_textstream.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id11579881691826\n" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id141613001281573\n" "help.text" -msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False." -msgstr "inputstr: Řetězec, který se má zkontrolovat. Je-li prázdný, metoda vrátí False." +msgid "To learn more about the names of character sets, visit IANA's Character Set page. Beware that %PRODUCTNAME does not implement all existing character sets." +msgstr "Podrobnosti o názvech znakových sad naleznete na stránce znakových sad IANA. Mějte na paměti, že v %PRODUCTNAME nemusí být všechny znakové sady implementovány." -#. KaLGv -#: sf_string.xhp +#. hKJkD +#: sf_textstream.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id421579883181382\n" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id891611613601554\n" "help.text" -msgid "Returns True if all characters in the string are alphabetic, digits or \"_\" (underscore). The first character must not be a digit." -msgstr "Vrátí True, jestliže jsou všechny znaky řetězce písmena abeceda, číslice nebo \"_\" (podtržítka). První znak nesmí být číslice." +msgid "List of Methods in the TextStream Service" +msgstr "Seznam metod služby TextStream" -#. BAEB4 -#: sf_string.xhp +#. DBBKM +#: sf_textstream.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id31579884464101\n" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id421585330787675\n" "help.text" -msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False." -msgstr "inputstr: Řetězec, který se má zkontrolovat. Je-li prázdný, metoda vrátí False." +msgid "Closes the current input or output stream and empties the output buffer if relevant. Returns True if the file was successfully closed." +msgstr "Zavře aktuální vstupní či výstupní proud a vyprázdní výstupní buffer, je-li to relevantní. V případě úspěšného uzavření vrátí True." -#. qAZpA -#: sf_string.xhp +#. MCW3q +#: sf_textstream.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id671580039484786\n" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id65158533078799\n" "help.text" -msgid "Returns True if all characters in the string are Ascii characters." -msgstr "Vrátí True, jsou-li všechny znaky řetězce znaky ASCII." +msgid "Returns all the remaining lines in the text stream as a single string. Line breaks are not removed." +msgstr "Vrátí všechny řádky zbývající v textovém proudu jako jediný řetězec. Zalomení řádků nejsou odstraněna." -#. 3DNou -#: sf_string.xhp +#. Vr34D +#: sf_textstream.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id791580039528838\n" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id71613600347125\n" "help.text" -msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False." -msgstr "inputstr: Řetězec, který se má zkontrolovat. Je-li prázdný, metoda vrátí False." +msgid "The resulting string can be split in lines either by using the Split built-in Basic function if the line delimiter is known, or with the SF_String.SplitLines method." +msgstr "Výsledný řetězec je možné rozdělit na řádky pomocí vestavěné funkce Basicu Split, je-li oddělovač řádků znám, nebo metodou SF_String.SplitLines." -#. iuPF4 -#: sf_string.xhp +#. VRLGn +#: sf_textstream.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id861580044805749\n" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id91585330787373\n" "help.text" -msgid "Returns True if all characters in the string are digits." -msgstr "Vrátí True, jsou-li všechny znaky řetězce číslicemi." +msgid "For large files, using the ReadAll method wastes memory resources. In such cases it is recommended to read the file line by line using the ReadLine method." +msgstr "U velkých souborů znamená použití metody ReadAll zbytečně velké paměťové nároky. V takových případech je doporučeno číst řádky souboru po jednom pomocí metody ReadLine." -#. yU7cc -#: sf_string.xhp +#. BuBVA +#: sf_textstream.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id41580044873043\n" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id921613595637851\n" "help.text" -msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False." -msgstr "inputstr: Řetězec, který se má zkontrolovat. Je-li prázdný, metoda vrátí False." +msgid "Consider the text file \"Students.txt\" with the following contents (a name in each line):" +msgstr "Textový soubor \"Students.txt\" obsahuje následující řádky (jméno na každém z nich):" -#. J8Ykx -#: sf_string.xhp +#. hk7q4 +#: sf_textstream.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id521580045221758\n" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id391613596019750\n" "help.text" -msgid "Returns True if the string is a valid email address." -msgstr "Vrátí True, jestliže řetězec představuje platnou e-mailovou adresu." +msgid "The examples below in Basic and Python use the ReadAll and SplitLines methods to read the contents of the file into an array of strings:" +msgstr "V níže uvedených příkladech v Basicu a Pythonu se využívají metody ReadAll a SplitLines k načtení obsahu souboru do pole řetězců:" -#. 8Pxsn -#: sf_string.xhp +#. BuRJE +#: sf_textstream.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id841580045280071\n" +"sf_textstream.xhp\n" +"bas_id251613595640550\n" "help.text" -msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False." -msgstr "inputstr: Řetězec, který se má zkontrolovat. Je-li prázdný, metoda vrátí False." +msgid "'Loads the FileSystem service" +msgstr "' Načte službu FileSystem" -#. R6MsU -#: sf_string.xhp +#. L2a3D +#: sf_textstream.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id41580047039666\n" +"sf_textstream.xhp\n" +"bas_id181613595641087\n" "help.text" -msgid "Returns True if the string is a valid filename in a given operating system." -msgstr "Vrátí True, jestliže řetězec představuje v zadaném operačním systému platný název souboru." +msgid "'Opens the text file with the names to be read" +msgstr "' Otevře textový soubor se jmény, která se mají načíst" -#. aQbRF -#: sf_string.xhp +#. rDCSD +#: sf_textstream.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id801580047079938\n" +"sf_textstream.xhp\n" +"bas_id711613595642109\n" "help.text" -msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False." -msgstr "inputstr: Řetězec, který se má zkontrolovat. Je-li prázdný, metoda vrátí False." +msgid "'Reads all the contents in the input file as a single string" +msgstr "' Načte celý obsah vstupního souboru jako jediný řetězec" -#. jWMpJ -#: sf_string.xhp +#. 6w73J +#: sf_textstream.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id781580047088954\n" +"sf_textstream.xhp\n" +"bas_id961613595643093\n" "help.text" -msgid "osname: The operating system name, as a string. It can be \"WINDOWS\", \"LINUX\", \"MACOSX\" or \"SOLARIS\"." -msgstr "osname: Název operačního systému jako řetězec. Může se jednat o hodnoty \"WINDOWS\", \"LINUX\", \"MACOSX\" a \"SOLARIS\"." +msgid "'Splits the string into an array" +msgstr "' Rozdělí řetězec na pole" -#. GnrxA -#: sf_string.xhp +#. 7Fq9E +#: sf_textstream.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id991612372824234\n" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id871585330787885\n" "help.text" -msgid "The default value is the current operating system on which the script is running." -msgstr "Výchozí hodnotou je operační systém, na kterém je skript spuštěn." +msgid "Returns the next line in the text stream as a string. Line breaks are removed from the returned string." +msgstr "Vrátí následující řádek v textovém proudu jako řetězec. Zalomení řádků jsou z vraceného řetězce odstraněna." -#. FPuAV -#: sf_string.xhp +#. 6iDcF +#: sf_textstream.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id911580047551929\n" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id431613600221626\n" "help.text" -msgid "Returns True if all characters in the string are hexadecimal digits." -msgstr "Vrátí True, jsou-li všechny znaky řetězce šestnáctkovými číslicemi." +msgid "The AtEndOfStream test should precede the ReadLine method like in the example below." +msgstr "Metodě ReadLine by měla předcházet kontrola vlastnosti AtEndOfStream, stejně jako v níže uvedeném příkladu." -#. hWqAh -#: sf_string.xhp +#. GRRkq +#: sf_textstream.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id331580047594144\n" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id171585330787774\n" "help.text" -msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False." -msgstr "inputstr: Řetězec, který se má zkontrolovat. Je-li prázdný, metoda vrátí False." +msgid "An error will be raised if the AtEndOfStream was reached during the previous ReadLine or SkipLine method call." +msgstr "Jestliže byl dosažen konec souboru představovaný vlastností AtEndOfStream během volání metody ReadLine nebo SkipLine, nastane chyba." -#. kEz4y -#: sf_string.xhp +#. mAty4 +#: sf_textstream.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id521612377109554\n" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id11585330787847\n" "help.text" -msgid "The hexadecimal digits may be prefixed with \"0x\" or \"&H\"." -msgstr "Šestnáctkové číslice mohou být uvozeny znaky \"0x\" nebo \"&H\"." +msgid "Skips the next line in the input stream when reading a TextStream file." +msgstr "Přeskočí při čtení ze souboru TextStream ve vstupním proudu následující řádek." -#. 3WKNf -#: sf_string.xhp +#. FDMJB +#: sf_textstream.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id791584008420941\n" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id441613600704766\n" "help.text" -msgid "Returns True if the string is a valid International Bank Account Number (IBAN). The comparison is not case-sensitive." -msgstr "Vrátí True, jestliže řetězec představuje platné Mezinárodní číslo bankovního účtu (International Bank Account Number, IBAN). Při porovnávání se nerozlišuje velikost písmen." +msgid "This method can result in AtEndOfStream being set to True." +msgstr "Výsledkem této metody může být nastavení vlastnosti AtEndOfStream na hodnotu True." -#. DnC6i -#: sf_string.xhp +#. D4JVb +#: sf_textstream.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id951880048466565\n" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id141585330787657\n" "help.text" -msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False." -msgstr "inputstr: Řetězec, který se má zkontrolovat. Je-li prázdný, metoda vrátí False." +msgid "Writes a specified number of empty lines to the output stream." +msgstr "Zapíše do výstupního proudu zadaný počet prázdných řádků." -#. VgT3x -#: sf_string.xhp +#. YsBUm +#: sf_textstream.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id631619526542367\n" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id291585330787357\n" "help.text" -msgid "True if the string contains a valid IBAN number." -msgstr "True, pokud řetězec obsahuje platné číslo IBAN." +msgid "lines: The number of empty lines to write to the file." +msgstr "lines: Počet prázdných řádků, které se mají do souboru zapsat." -#. CcTNk -#: sf_string.xhp +#. GCPCC +#: sf_textstream.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id791580048420941\n" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id101585330787215\n" "help.text" -msgid "Returns True if the string is a valid IP(v4) address." -msgstr "Vrátí True, jestliže řetězec představuje platnou IP adresu (v4)." +msgid "Writes the given string to the output stream as a single line." +msgstr "Zapíše do výstupního proudu zadaný řetězec jako jeden řádek." -#. rMpXB -#: sf_string.xhp +#. Eska7 +#: sf_textstream.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id981580048466565\n" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id421613601002074\n" "help.text" -msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False." -msgstr "inputstr: Řetězec, který se má zkontrolovat. Je-li prázdný, metoda vrátí False." +msgid "The character defined in the NewLine property is used as the line delimiter." +msgstr "Jako oddělovač řádků se použije znak definovaný ve vlastnosti NewLine." -#. yWHew -#: sf_string.xhp +#. LXFPE +#: sf_textstream.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id831580049093038\n" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id491585330787650\n" "help.text" -msgid "Returns True if the whole input string matches a given pattern containing wildcards." -msgstr "Vrátí True, jestliže celý vstupní řetězec odpovídá zadanému vzorku obsahujícímu zástupné znaky." +msgid "line: The line to write, may be empty." +msgstr "line: Řádek, který se má zapsat, může být prázdný." -#. PzigS -#: sf_string.xhp +#. PM5Bx +#: sf_textstream.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id141580049142548\n" +"sf_textstream.xhp\n" +"par_id821626894480105\n" "help.text" -msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False." -msgstr "inputstr: Řetězec, který se má zkontrolovat. Je-li prázdný, metoda vrátí False." +msgid "The examples below in Basic and Python create a text file in CSV format in which each line contains a value and its square until lastValue is reached." +msgstr "V níže uvedených příkladech v Basicu a Pythonu se vytvoří textový soubor ve formátu CSV, v němž každý řádek obsahuje hodnotu a její druhou mocninu, a to až do hodnoty lastValue." -#. XEBzh -#: sf_string.xhp +#. 39u4o +#: sf_textstream.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id31580049154551\n" +"sf_textstream.xhp\n" +"bas_id21613321528612\n" "help.text" -msgid "pattern: The pattern as a string. Wildcards are:" -msgstr "pattern: Vzorek jako řetězec. Zástupnými znaky jsou:" +msgid "'Instantiates the FileSystem Service" +msgstr "' Vytvoří instanci služby FileSystem" -#. ZCzDP -#: sf_string.xhp +#. FnTiG +#: sf_textstream.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id181612441703306\n" +"sf_textstream.xhp\n" +"bas_id191613321529277\n" "help.text" -msgid "\"?\" represents any single character;" -msgstr "\"?\" představuje libovolný jediný znak;" +msgid "'Creates a text file" +msgstr "' Vytvoří textový soubor" -#. CFPcW -#: sf_string.xhp +#. f5RSB +#: sf_textstream.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id861612377611438\n" +"sf_textstream.xhp\n" +"bas_id641613321530181\n" "help.text" -msgid "\"*\" represents zero, one, or multiple characters." -msgstr "\"*\" představuje žádný, jeden či více znaků." +msgid "'Writes the Value and Value squared, separated by \";\"" +msgstr "' Zapíše hodnoty a jejich druhé mocniny, oddělovačem je středník \";\"" -#. eLYBF -#: sf_string.xhp +#. FCowk +#: sf_textstream.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id991580049206617\n" +"sf_textstream.xhp\n" +"bas_id141613321530960\n" "help.text" -msgid "casesensitive: The search can be case sensitive or not (Default = False)." -msgstr "casesensitive: Zda se u vyhledávání rozlišuje velikost písmen (výchozí = False)." +msgid "myFile.WriteLine(\"Value;Value Squared\")" +msgstr "myFile.WriteLine(\"Hodnota;Druhá mocniny hodnoty\")" -#. kSMmn -#: sf_string.xhp +#. m9Mo4 +#: sf_textstream.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id581580050048679\n" +"sf_textstream.xhp\n" +"bas_id881613321532598\n" "help.text" -msgid "Returns True if all characters in the string are in lowercase. Non-alphabetic characters are ignored." -msgstr "Vrátí True, jsou-li všechny znaky vstupního řetězce malými písmeny. Znaky, které nejsou písmeny abecedy, se ignorují." +msgid "'Closes the file and free resources" +msgstr "' Zavře soubor a uvolní zdroje" -#. nWGvX -#: sf_string.xhp +#. PCSPY +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id751580050122938\n" +"sf_timer.xhp\n" +"tit\n" "help.text" -msgid "InputStr: The string to be checked. If empty, the method returns False." -msgstr "inputstr: Řetězec, který se má zkontrolovat. Je-li prázdný, metoda vrátí False." +msgid "ScriptForge.Timer service" +msgstr "Služba ScriptForge.Timer" -#. BzD3y -#: sf_string.xhp +#. cxRDS +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id231580051650488\n" +"sf_timer.xhp\n" +"hd_id731582733781114\n" "help.text" -msgid "Returns True if all characters in the string are printable." -msgstr "Vrátí True, jsou-li všechny znaky řetězce tisknutelné." +msgid "ScriptForge.Timer service" +msgstr "Služba ScriptForge.Timer" -#. gUhut -#: sf_string.xhp +#. WyVvH +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id721580051706431\n" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id961582733781662\n" "help.text" -msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False." -msgstr "inputstr: Řetězec, který se má zkontrolovat. Je-li prázdný, metoda vrátí False." +msgid "The Timer service measures the amount of time it takes to run user scripts." +msgstr "Služba Timer měří dobu, kterou trvá spouštění uživatelských skriptů." -#. HYBp5 -#: sf_string.xhp +#. qDa8E +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id281580052400960\n" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id181582733781323\n" "help.text" -msgid "Returns True if the whole input string matches a given regular expression." -msgstr "Vrátí True, jestliže celý vstupní řetězec odpovídá zadanému regulárnímu výrazu." +msgid "A Timer measures durations. It can be:" +msgstr "Timer měří dobu trvání. Je možné jej:" -#. ZuBxC -#: sf_string.xhp +#. ErpLm +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id161580052454770\n" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id711582733781252\n" "help.text" -msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False." -msgstr "inputstr: Řetězec, který se má zkontrolovat. Je-li prázdný, metoda vrátí False." +msgid "Started, to indicate when to start measuring time." +msgstr "Spustit a označit tak začátek měřeného času." -#. mi4mi -#: sf_string.xhp +#. NAAFg +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id581580052467973\n" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id631582733781431\n" "help.text" -msgid "regex: The regular expression. If empty, the method returns False." -msgstr "regex: Regulární výraz. Je-li prázdný, metoda vrátí False." +msgid "Suspended, to pause measuring running time." +msgstr "Pozastavit během měření běžící času." -#. vmqZM -#: sf_string.xhp +#. nt9Qc +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id621580052654341\n" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id691582733781498\n" "help.text" -msgid "casesensitive: The search can be case sensitive or not (Default = False)." -msgstr "casesensitive: Zda se u vyhledávání rozlišuje velikost písmen (výchozí = False)." +msgid "Resumed, to continue tracking running time after the Timer has been suspended." +msgstr "Pokračovat v měření poté, co byl Timer pozastaven." -#. iZSEw -#: sf_string.xhp +#. DVCBM +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id1001589460240467\n" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id31582733781344\n" "help.text" -msgid "Returns True if the input string is a valid Calc sheet name." -msgstr "Vrátí True, jestliže vstupní řetězec představuje platný název listu Calcu." +msgid "Restarted, which will cancel previous measurements and start the Timer at zero." +msgstr "Restartovat a zrušit tak předchozí měření spustit Timer od nuly." -#. xPFLm -#: sf_string.xhp +#. dm7yA +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id671589460240552\n" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id991582733781280\n" "help.text" -msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False." -msgstr "inputstr: Řetězec, který se má zkontrolovat. Je-li prázdný, metoda vrátí False." +msgid "Durations are expressed in seconds with a precision of 3 decimal digits (milliseconds). A duration value of 12.345 means 12 seconds and 345 milliseconds" +msgstr "Doby trvání jsou vyjadřovány v sekundách s přesností na 3 desetinná místa (tj. v milisekundách). Doba trvání 12.345 znamená 12 sekund a 345 milisekund." -#. uE5gz -#: sf_string.xhp +#. CVhDR +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id551612442002823\n" +"sf_timer.xhp\n" +"hd_id201582733781265\n" "help.text" -msgid "A sheet name must not contain the characters [ ] * ? : / \\ or the character ' (apostrophe) as first or last character." -msgstr "Název listu nemůže obsahovat znaky [ ] * ? : / \\ nebo znak ' (apostrof) na první nebo poslední pozici." +msgid "Service invocation" +msgstr "Volání služby" -#. ALdgg -#: sf_string.xhp +#. fYto9 +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id371580293093655\n" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id141609955500101\n" "help.text" -msgid "Returns True if the first character of every word is in uppercase and the other characters are in lowercase." -msgstr "Vrátí True, je-li první znak každého slova velké písmeno a ostatní znaky jsou malá písmena." +msgid "Before using the Timer service the ScriptForge library needs to be loaded or imported:" +msgstr "Před používáním služby Timer je nutné načíst či naimportovat knihovnu ScriptForge pomocí:" -#. uVF9U -#: sf_string.xhp +#. SCYEX +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id471580293142283\n" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id891610734806133\n" "help.text" -msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False." -msgstr "inputstr: Řetězec, který se má zkontrolovat. Je-li prázdný, metoda vrátí False." +msgid "The example below creates a Timer object named myTimer and starts it immediately." +msgstr "V níže uvedených příkladech je vytvořen objekt Timer pojmenovaný myTimer a je ihned spuštěn." -#. 7Ryzp -#: sf_string.xhp +#. WMZog +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id801580128672004\n" +"sf_timer.xhp\n" +"bas_id681582733781715\n" "help.text" -msgid "Returns True if all characters in the string are in uppercase. Non alphabetic characters are ignored." -msgstr "Vrátí True, jsou-li všechny znaky vstupního řetězce velkými písmeny. Znaky, které nejsou písmeny abecedy, se ignorují." +msgid "'The timer starts immediately when the second argument = True, default = False" +msgstr "' Když je druhý argument True (výchozí je False), začne měření okamžitě" -#. HFDCW -#: sf_string.xhp +#. CnZqc +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id391580128736809\n" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id891582733781994\n" "help.text" -msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False." -msgstr "inputstr: Řetězec, který se má zkontrolovat. Je-li prázdný, metoda vrátí False." +msgid "It is recommended to free resources after use:" +msgstr "Po použití se doporučuje uvolnit zdroje:" -#. BTRpG -#: sf_string.xhp +#. 8h3fp +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id531580132067813\n" +"sf_timer.xhp\n" +"hd_id521582733781450\n" "help.text" -msgid "Returns True if the string is a valid absolute URL (Uniform Resource Locator) address. Only the http, https and ftp protocols are supported." -msgstr "Vrátí True, je-li řetězec platnou absolutní adresou URL (Uniform Resource Locator). Podporovány jsou pouze protokoly http, https a ftp." +msgid "Properties" +msgstr "Vlastnosti" -#. HrFqG -#: sf_string.xhp +#. dVncX +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id321580132113593\n" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id71582733781260\n" "help.text" -msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False." -msgstr "inputstr: Řetězec, který se má zkontrolovat. Je-li prázdný, metoda vrátí False." +msgid "Name" +msgstr "Název" -#. wBAqG -#: sf_string.xhp +#. hFnkK +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id41580132491698\n" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id711582733781103\n" "help.text" -msgid "Returns True if all characters in the string are whitespaces" -msgstr "Vrátí True, jsou-li všechny znaky řetězce prázdnými znaky." +msgid "Readonly" +msgstr "Pouze pro čtení" -#. JDD85 -#: sf_string.xhp +#. NvqK9 +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id801580132535511\n" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id76158273378122\n" "help.text" -msgid "inputstr: The string to be checked. If empty, the method returns False." -msgstr "inputstr: Řetězec, který se má zkontrolovat. Je-li prázdný, metoda vrátí False." +msgid "Type" +msgstr "Typ" -#. 7EBbA -#: sf_string.xhp +#. 7zFYh +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id891580133307100\n" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id751582733781926\n" "help.text" -msgid "Returns the input string center-justified." -msgstr "Vrátí vstupní řetězec zarovnaný na střed." +msgid "Description" +msgstr "Popis" -#. TLmnE -#: sf_string.xhp +#. T92or +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id571612380829021\n" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id621582733781588\n" "help.text" -msgid "The leading and trailing white spaces are stripped and the remaining characters are completed left and right up to a specified total length with the character padding." -msgstr "Z řetězce se odstraní úvodní a koncové prázdné znaky a ke zbylým znakům se doleva a doprava doplní znaky padding tak, aby měl řetězec celkovou délku length." +msgid "Yes" +msgstr "ano" -#. 4uuQT -#: sf_string.xhp +#. 9yDgM +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id911580133391827\n" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id731582733781476\n" "help.text" -msgid "inputstr: The string to be center-justified. If empty, the method returns an empty string." -msgstr "inputstr: Řetězec, který se má zarovnat na střed. Je-li prázdný, metoda vrátí prázdný řetězec." +msgid "The actual running time elapsed since start or between start and stop (does not consider suspended time)" +msgstr "Skutečně uplynulý čas od spuštění nebo mezi spuštěním a zastavením (neuvažuje se čas během pozastavení)." -#. jHJNT -#: sf_string.xhp +#. ThAaG +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id671580133694946\n" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id301582733781498\n" "help.text" -msgid "length: The length of the resulting string (default = the length of the input string)." -msgstr "length: Délka výsledného řetězce (výchozí = délka vstupního řetězce)." +msgid "Yes" +msgstr "ano" -#. A3qof -#: sf_string.xhp +#. tqpDU +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id511612381090109\n" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id401582733781608\n" "help.text" -msgid "If the specified length is shorter than the center-justified input string, then the returned string is truncated." -msgstr "Pokud je zadaná délka menší než na střed zarovnaný vstupní řetězec, vrácený řetězec bude oříznut." +msgid "True when timer is started or suspended" +msgstr "True, pokud je měření spuštěno či pozastaveno." -#. fys4j -#: sf_string.xhp +#. pSPgk +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id101580133705268\n" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id181582733781551\n" "help.text" -msgid "padding: The single character to be used as padding (default = the Ascii space \" \")." -msgstr "padding: Jediný znak použitý pro doplnění (výchozí = znak mezery ASCII \" \")." +msgid "Yes" +msgstr "ano" -#. 4zk3p -#: sf_string.xhp +#. SGyi4 +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id911580135466348\n" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id161582733781328\n" "help.text" -msgid "Returns the input string left-justified." -msgstr "Vrátí vstupní řetězec zarovnaný vlevo." +msgid "True when timer is started and suspended" +msgstr "True, pokud je měření spuštěno a zároveň pozastaveno." -#. 9KeCE -#: sf_string.xhp +#. qoNpD +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id431612381917641\n" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id651582733781874\n" "help.text" -msgid "The leading white spaces are stripped and the remaining characters are completed to the right up to a specified total length with the character padding." -msgstr "Z řetězce se odstraní úvodní a koncové prázdné znaky a ke zbylým znakům se doprava doplní znaky padding tak, aby měl řetězec celkovou délku length." +msgid "Yes" +msgstr "ano" -#. UQXSM -#: sf_string.xhp +#. E45MD +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id281580135523448\n" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id171582733781456\n" "help.text" -msgid "inputstr: The string to be left-justified. If empty, the method returns an empty string." -msgstr "inputstr: Řetězec, který se má zarovnat vlevo. Je-li prázdný, metoda vrátí prázdný řetězec." +msgid "The actual time elapsed while suspended since start or between start and stop" +msgstr "Čas uplynulý během doby pozastavení měření, a to od spuštění nebo mezi spuštěním a zastavením." -#. EAwAa -#: sf_string.xhp +#. gxF8S +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id431580135534910\n" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id141582733781303\n" "help.text" -msgid "length: The length of the resulting string (default = the length of the input string)." -msgstr "length: Délka výsledného řetězce (výchozí = délka vstupního řetězce)." +msgid "Yes" +msgstr "ano" -#. ntKXx -#: sf_string.xhp +#. FeCob +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id161612381664182\n" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id411582733781932\n" "help.text" -msgid "If the specified length is shorter than the left-justified input string, then the returned string is truncated." -msgstr "Pokud je zadaná délka menší než vlevo zarovnaný vstupní řetězec, vrácený řetězec bude oříznut." +msgid "The actual time elapsed since start or between start and stop (including suspensions and running time)" +msgstr "Čas uplynulý od spuštění nebo mezi spuštěním a zastavením (včetně času pozastavení a času běhu)." -#. wBnmv -#: sf_string.xhp +#. a63gW +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id221580135568475\n" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id9158273378151\n" "help.text" -msgid "padding: The single character to be used as padding (default = the Ascii space \" \")." -msgstr "padding: Jediný znak použitý pro doplnění (výchozí = znak mezery ASCII \" \")." +msgid "Note that the TotalDuration property is equivalent to summing the Duration and SuspendDuration properties." +msgstr "Vlastnost TotalDuration odpovídá součtu vlastností Duration a SuspendDuration." -#. TTokb -#: sf_string.xhp +#. Mav4g +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id821580136091225\n" +"sf_timer.xhp\n" +"hd_id141582734141895\n" "help.text" -msgid "Returns the input string right-justified." -msgstr "Vrátí vstupní řetězec zarovnaný vpravo." +msgid "Methods" +msgstr "Metody" -#. 4fG7c -#: sf_string.xhp +#. P8RQj +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id771612382000293\n" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id291582734377752\n" "help.text" -msgid "The leading white spaces are stripped and the remaining characters are completed to the left up to a specified total length with the character padding." -msgstr "Z řetězce se odstraní úvodní a koncové prázdné znaky a ke zbylým znakům se doleva doplní znaky padding tak, aby měl řetězec celkovou délku length." +msgid "All methods do not require arguments and return a Boolean value." +msgstr "Žádná metoda nevyžaduje argumenty a každá vrací booleovskou hodnotu." -#. KxskT -#: sf_string.xhp +#. onEib +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id201580136154170\n" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id311582734894257\n" "help.text" -msgid "inputstr: The string to be right-justified. If empty, the method returns an empty string." -msgstr "inputstr: Řetězec, který se má zarovnat vpravo. Je-li prázdný, metoda vrátí prázdný řetězec." +msgid "If the returned value is False, then nothing happened." +msgstr "Je-li návratovou hodnotou False, metoda nic neprovede." -#. FboQc -#: sf_string.xhp +#. U82Do +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id71580136164632\n" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id871582734180676\n" "help.text" -msgid "length: The length of the resulting string (default = the length of the input string)." -msgstr "length: Délka výsledného řetězce (výchozí = délka vstupního řetězce)." +msgid "Name" +msgstr "Název" -#. dshKE -#: sf_string.xhp +#. 6oGwx +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id191612381732163\n" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id971582734180676\n" "help.text" -msgid "If the specified length is shorter than the right-justified input string, then the returned string is truncated." -msgstr "Pokud je zadaná délka menší než vpravo zarovnaný vstupní řetězec, vrácený řetězec bude oříznut." +msgid "Description" +msgstr "Popis" -#. LtcVG -#: sf_string.xhp +#. ZMfpe +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id751580136200680\n" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id911582734180676\n" "help.text" -msgid "padding: The single character to be used as padding (default = the Ascii space \" \")." -msgstr "padding: Jediný znak použitý pro doplnění (výchozí = znak mezery ASCII \" \")." +msgid "Returned value" +msgstr "Návratová hodnota" -#. Wn55u -#: sf_string.xhp +#. 6DJTP +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id251580136888958\n" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id301582734180676\n" "help.text" -msgid "Returns the input string enclosed in single or double quotes. Existing quotes are left unchanged, including leading and/or trailing quotes." -msgstr "Vrátí vstupní řetězec uzavřený do jednoduchých či dvojitých uvozovek. Existující uvozovky nejsou dotčeny, a to včetně úvodních a koncových uvozovek." +msgid "Resumes the Timer if it has been suspended" +msgstr "Pokračuje v měření, pokud bylo pozastavené." -#. YBvt4 -#: sf_string.xhp +#. ixF7A +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id811580136944674\n" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id661582734180676\n" "help.text" -msgid "inputstr: The string to quote." -msgstr "inputstr: Řetězec, který se má uzavřít do uvozovek." +msgid "False if the timer is not suspended" +msgstr "False, pokud měření pozastaveno nebylo." -#. GynWV -#: sf_string.xhp +#. AAozF +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id581599129397412\n" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id821582734649305\n" "help.text" -msgid "quotechar: Either the single (') or double (\") quote (default)." -msgstr "quotechar: Jednoduchá ('), nebo dvojitá (\") uvozovka (výchozí)." +msgid "Terminates the Timer and discards its current property values, restarting as a new clean Timer" +msgstr "Ukončí měření, zahodí aktuální hodnoty jeho vlastností a restartuje je jako nové, čisté měření." -#. fY3PC -#: sf_string.xhp +#. UtCTT +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id911612382537087\n" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id761582734649305\n" "help.text" -msgid "This method can be useful while preparing a string field to be stored in a csv-like file, which requires that text values be enclosed with single or double quotes." -msgstr "Tato metoda může být užitečná při přípravě pole řetězců pro uložení do souboru typu CSV, který vyžaduje, aby textové hodnoty byly uzavřeny v jednoduchých nebo dvojitých uvozovkách." +msgid "False if the timer is inactive" +msgstr "False, pokud není měření aktivní." -#. 8Rr4M -#: sf_string.xhp +#. AkgAy +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id951580139124650\n" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id641582734802443\n" "help.text" -msgid "Replaces all occurrences of the characters specified in the Before parameter by the corresponding characters specified in After." -msgstr "Nahradí všechny výskyty znaků uvedených v parametru before odpovídajícími znaky z parametru after." +msgid "Starts a new clean timer" +msgstr "Spustí nové, čisté měření." -#. 5hn2y -#: sf_string.xhp +#. B4gTh +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id1001612384040018\n" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id921582734802443\n" "help.text" -msgid "If the length of Before is greater than the length of After, the residual characters in Before are replaced by the last character in After." -msgstr "Jestliže je řetězec before delší než after, zbývající znaky z before se nahradí posledním znakem z after." +msgid "False if the timer is already started" +msgstr "False, pokud je měření již spuštěno." -#. DD2CL -#: sf_string.xhp +#. D7CoH +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id11580139160633\n" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id81582734905507\n" "help.text" -msgid "inputstr: The input string on which replacements will occur." -msgstr "inputstr: Vstupní řetězec, ve kterém se má nahrazení provést." +msgid "Suspends a running timer" +msgstr "Pozastaví běžící měření." -#. DvaRE -#: sf_string.xhp +#. YbeSJ +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id111580139169795\n" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id661582734905507\n" "help.text" -msgid "before: A string with the characters that will be searched in the input string for replacement." -msgstr "before: Řetězec se znaky, které budou ve vstupním řetězci vyhledány a nahrazeny." +msgid "False if the timer is not started or already suspended" +msgstr "False, pokud není měření spuštěno nebo je již pozastaveno." -#. N46b3 -#: sf_string.xhp +#. sgXra +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id851580139182113\n" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id861582734996722\n" "help.text" -msgid "after: A string with the new characters that will replace those defined in before." -msgstr "after: Řetězec s novými znaky, které nahradí ty, které jsou uvedeny v řetězci before." +msgid "Stops a running timer" +msgstr "Zastaví běžící měření." -#. CDuCC -#: sf_string.xhp +#. WkCCC +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"bas_id921580139218457\n" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id381582734996722\n" "help.text" -msgid "' Replaces accented characters" -msgstr "' Nahradí znaky s diakritikou" +msgid "False if the timer is neither started nor suspended" +msgstr "False, pokud měření není spuštěno ani pozastaveno." -#. 5ww5A -#: sf_string.xhp +#. DuD3h +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id151612442904499\n" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id731626871820490\n" "help.text" -msgid "The SF_String service provides useful public constants for the Latin character sets, as shown in the example below:" -msgstr "Služba SF_String poskytuje přístup k užitečným konstantám pro skupiny znaků latinky, jak je ukázáno v příkladu níže:" +msgid "The examples below in Basic and Python illustrate the use of the methods and properties in the Timer service." +msgstr "Níže uvedené příklady v Basicu a Pythonu ukazují použití metod a vlastností služby Timer." -#. 9SPjv -#: sf_string.xhp +#. UgBnC +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id671580140272818\n" +"sf_timer.xhp\n" +"bas_id141582735926821\n" "help.text" -msgid "Replaces all occurrences of a given regular expression by a new string." -msgstr "Nahradí všechny výskyty zadaného regulárního výrazu novým řetězcem." +msgid "'The time elapsed while the Dialog box is open will be counted as suspended time" +msgstr "' Doba uplynulá během otevírání dialogového okna se započítá do pozastaveného času" -#. ujCyu -#: sf_string.xhp +#. 4jHcj +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id471580140311626\n" +"sf_timer.xhp\n" +"bas_id901582735961725\n" "help.text" -msgid "inputstr: The input string on which replacements will occur." -msgstr "inputstr: Vstupní řetězec, ve kterém se má nahrazení provést." +msgid "'The time elapsed while the Dialog box is open will be counted as running time" +msgstr "' Doba uplynulá během otevírání dialogového okna se započítá do času běhu" -#. o2DS2 -#: sf_string.xhp +#. 7QhZU +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id651580140322666\n" +"sf_timer.xhp\n" +"bas_id941610739926687\n" "help.text" -msgid "regex: The regular expression." -msgstr "regex: Regulární výraz." +msgid "'Shows the final time measurements" +msgstr "' Zobrazí výsledné naměřené časy" -#. itEEd -#: sf_string.xhp +#. J6XGB +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id891580140334754\n" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id281610740093006\n" "help.text" -msgid "newstr: The replacing string." -msgstr "newstr: Nahrazující řetězec." +msgid "If you call the Terminate method, subsequent calls for the Continue method will not resume time measurement. Similarly, after a Timer has been terminated, calling the Start method will restart it as if it were a clean new Timer." +msgstr "Zavoláte-li metodu Terminate, následná volání metody Continue měření času neobnoví. Poté co je měření ukončeno, jej volání metody Start restartuje stejně, jako by se jednalo o nové, čisté měření." -#. gJRAr -#: sf_string.xhp +#. DSYKj +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id581580140345221\n" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id391626872019832\n" "help.text" -msgid "casesensitive: The search can be case sensitive or not (Default = False)." -msgstr "casesensitive: Zda se u vyhledávání rozlišuje velikost písmen (výchozí = False)." +msgid "Beware that the Wait function in Basic takes in a duration argument in milliseconds whereas the sleep function in Python uses seconds in its argument." +msgstr "Mějte na paměti, že funkce Basicu Wait přijímá v argumentu dobu trvání v milisekundách, zatímco funkce Pythonu sleep používá v argumentu sekundy." -#. ykPVR -#: sf_string.xhp +#. bHEyr +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"bas_id961612384647003\n" +"sf_timer.xhp\n" +"hd_id431610989623086\n" "help.text" -msgid "' \"Lxxxx xxxxx xxxxx xxx xxxx, xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxx.\" (each lowercase letter is replaced by \"x\")" -msgstr "' \"Lxxxx xxxxx xxxxx xxx xxxx, xxxxxxxxxxx xxxxxxxxxx xxxx.\" (každé malé písmeno je nahrazeno znakem \"x\")" +msgid "Working with Multiple Timers" +msgstr "Práce s více měřeními" -#. rkMsv -#: sf_string.xhp +#. dr779 +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"bas_id751612384623936\n" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id741610989639201\n" "help.text" -msgid "' \"x x x x x, x x x.\" (each word is replaced by \"x\")" -msgstr "' \"x x x x x, x x x.\" (každé slovo je nahrazeno znakem \"x\")" +msgid "It is possible to instantiate multiple Timer services in parallel, which gives flexibility in measuring time in different parts of the code." +msgstr "Je možné vytvořit více instancí služby Timer souběžně, což umožňuje flexibilně měřit čas v různých částech kódu." -#. 2Gd5C -#: sf_string.xhp +#. ueLgB +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id51580146471894\n" +"sf_timer.xhp\n" +"par_id921610989722908\n" "help.text" -msgid "Replaces in a string some or all occurrences of an array of strings by an array of new strings." -msgstr "Nahradí v řetězci některé nebo všechny výskyty prvků z pole řetězců prvky z jiného pole řetězců." +msgid "The following example illustrates how to create two Timer objects and start them separately." +msgstr "Následující příklad ukazuje, jak vytvořit dva objekty služby Timer a odděleně je spustit." -#. SDpot -#: sf_string.xhp +#. PtA4E +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id831580146504326\n" +"sf_timer.xhp\n" +"bas_id481610989853679\n" "help.text" -msgid "inputstr: The input string on which replacements will occur." -msgstr "inputstr: Vstupní řetězec, ve kterém se má nahrazení provést." +msgid "'Starts myTimerA" +msgstr "' Spustí myTimerA" -#. UfuEm -#: sf_string.xhp +#. VUdGW +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id411580146514927\n" +"sf_timer.xhp\n" +"bas_id331610989849501\n" "help.text" -msgid "oldstr: A single string or an array of strings. Zero-length strings are ignored." -msgstr "oldstr: Jediný řetězec nebo pole řetězců. Řetězce s nulovou délkou se ignorují." +msgid "'Starts myTimerB" +msgstr "' Spustí myTimerB" -#. Ukr3F -#: sf_string.xhp +#. t98Fv +#: sf_timer.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id591580146532966\n" +"sf_timer.xhp\n" +"bas_id931610989837747\n" "help.text" -msgid "newstr: The replacing string or the array of replacing strings." -msgstr "newstr: Nahrazující řetězec nebo pole nahrazujících řetězců." +msgid "'Terminate both timers" +msgstr "' Ukončí obě měření" -#. 7BQ7F -#: sf_string.xhp +#. dphFv +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id611612384873347\n" +"sf_ui.xhp\n" +"tit\n" "help.text" -msgid "If oldstr is an array, each occurrence of any of the items in oldstr is replaced by newstr." -msgstr "Je-li argument oldstr pole, každý výskyt jakékoliv jeho položky se nahradí argumentem newstr." +msgid "ScriptForge.UI service" +msgstr "Služba ScriptForge.UI" -#. AfRz6 -#: sf_string.xhp +#. QWA6E +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id611612384880820\n" +"sf_ui.xhp\n" +"hd_id371587913266310\n" "help.text" -msgid "If oldstr and newstr are arrays, replacements occur one by one up to the UBound(newstr)." -msgstr "Je-li oldstr i newstr pole, nahrazovat se budou odpovídající položky až do indexu UBound(newstr)." +msgid "ScriptForge.UI service" +msgstr "Služba ScriptForge.UI" -#. E39aH -#: sf_string.xhp +#. cAtxQ +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id241612385058264\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id31587913266153\n" "help.text" -msgid "If oldstr has more entries than newstr, then the residual elements in oldstr are replaced by the last element in newstr." -msgstr "Pokud má oldstr více položek než newstr, přebývající prvky v oldstr budou nahrazeny posledním prvkem newstr." +msgid "The UI (User Interface) service simplifies the identification and the manipulation of the different windows composing the whole %PRODUCTNAME application:" +msgstr "Služba UI (user interface, uživatelské rozhraní) zjednodušuje identifikování a manipulace s různými okny, ze kterých se skládá celá aplikace %PRODUCTNAME." -#. MkqW5 -#: sf_string.xhp +#. nTqj5 +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id701580146547619\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id591587913266547\n" "help.text" -msgid "occurrences: The maximum number of replacements. The default value is 0, meaning that all occurrences will be replaced." -msgstr "occurrences: Maximální počet nahrazení. Výchozí hodnotou je 0, což znamená, že se nahradí všechny výskyty." +msgid "Windows selection" +msgstr "výběr oken" -#. QX33p -#: sf_string.xhp +#. 45jFA +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id741612385380533\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id511587913266292\n" "help.text" -msgid "When oldstr is an array, the occurrence parameter is computed separately for each item in the array." -msgstr "Je-li parametr oldstr pole, parametr occurrence se uplatní zvlášť pro každou položku tohoto pole." +msgid "Windows moving and resizing" +msgstr "přesun a změna velikosti oken" -#. aWrvA -#: sf_string.xhp +#. UKRyn +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id301580146556599\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id51587913266596\n" "help.text" -msgid "casesensitive: The search can be case sensitive or not (Default = False)." -msgstr "casesensitive: Zda se u vyhledávání rozlišuje velikost písmen (výchozí = False)." +msgid "Statusbar settings" +msgstr "nastavení stavového řádku" -#. eygyi -#: sf_string.xhp +#. oj2kC +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id901580147558931\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id401599404339702\n" "help.text" -msgid "Returns a string with a readable representation of the argument, truncated at a given length. This is useful mainly for debugging or logging purposes." -msgstr "Vrátí řetězec s čitelnou reprezentací argumentu oříznutou na zadanou délku. Ta je využitelná zejména pro účely ladění a záznamu." +msgid "Display of a floating progress bar" +msgstr "zobrazení plovoucího ukazatele průběhu" -#. cU3Ev -#: sf_string.xhp +#. iE5hR +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id11612386054691\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id761587913266388\n" "help.text" -msgid "If the anyvalue parameter is an object, it will be enclosed with square brackets \"[\" and \"]\"." -msgstr "Pokud je parametr anyvalue objekt, bude uzavřen do hranatých závorek \"[\" a \"]\"." +msgid "Creation of new windows" +msgstr "vytváření nových oken" -#. gVB32 -#: sf_string.xhp +#. Dxuyy +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id491612386081802\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id591587913266489\n" "help.text" -msgid "In strings, tabs and line breaks are replaced by \\t, \\n or \\r." -msgstr "Tabulátory a zalomení řádku jsou v řetězcích nahrazeny sekvencemi \\t a \\n či \\r." +msgid "Access to the underlying \"documents\"" +msgstr "přístup k souvisejícím dokumentům" -#. SfUGD -#: sf_string.xhp +#. W5BL2 +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id921612386089103\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id181620312953395\n" "help.text" -msgid "If the final length exceeds the maxlength parameter, the latter part of the string is replaced by \" ... (N)\" where N is the total length of the original string before truncation." -msgstr "Jestliže je délka výsledného řetězce větší než parametr maxlength, přesahující část řetězce se nahradí řetězcem \" ... (N)\", kde N je celková délka původního řetězce před zkrácením." +msgid "The UI service is the starting point to open, create or access to the content of new or existing documents from a user script." +msgstr "Služba UI je výchozím bodem, pokud chcete z uživatelského skriptu otevírat stávající dokumenty, vytvářet nové nebo přistupovat k jejich obsahu." -#. zLfNR -#: sf_string.xhp +#. ERvRF +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id91580147593626\n" +"sf_ui.xhp\n" +"hd_id881587913266307\n" "help.text" -msgid "anyvalue: The input value to be represented. It can be any value, such as a string, an array, a Basic object, a UNO object, etc." -msgstr "anyvalue: Vstupní hodnota, jejíž reprezentace se má připravit. Může se jednat o libovolnou hodnotu, například řetězec, pole, objekt Basicu, objekt UNO atd." +msgid "Definitions" +msgstr "Definice" -#. hdDFi -#: sf_string.xhp +#. L8Ate +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id811580147609322\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id741587913266919\n" "help.text" -msgid "maxlength: The maximum length of the resulting string. The default value is 0, meaning there is no limit to the length of the resulting representation." -msgstr "maxlength: Maximální délka výsledného řetězce. Výchozí hodnotou je 0, což znamená, že délka výsledné reprezentace není nijak omezena." +msgid "A window can be designated using various ways:" +msgstr "Okno může být určeno různými způsoby:" -#. Ape7i -#: sf_string.xhp +#. Bhs9h +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id641612386659292\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id291587913946648\n" "help.text" -msgid "Note that the representation of data types such as Arrays and ScriptForge.Dictionary object instances include both the data type and their values:" -msgstr "Reprezentace datových typů jako pole či objekt ScriptForge.Dictionary obsahují jak datový typ, tak hodnoty:" +msgid "a full path and file name" +msgstr "úplnou cestou a názvem souboru" -#. ZFFAD -#: sf_string.xhp +#. CK62z +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"bas_id971612386906463\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id991587914045862\n" "help.text" -msgid "' An example with a Basic built-in Array" -msgstr "' Příklad s vestavěným polem Basicu" +msgid "the last component of the full file name or even only the last component without its suffix" +msgstr "poslední částí úplného názvu souboru, nebo dokonce pouze poslední částí bez přípony" -#. GEZzM -#: sf_string.xhp +#. 8qLrG +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"bas_id401612386876329\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id541587914079744\n" "help.text" -msgid "' An example with a ScriptForge Array" -msgstr "' Příklad s polem knihovny ScriptForge" +msgid "the title of the window" +msgstr "název okna" -#. mZ3ar -#: sf_string.xhp +#. rdSGt +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"bas_id551612386931680\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id191587914134221\n" "help.text" -msgid "' An example with a ScriptForge Dictionary" -msgstr "' Příklad s objektem Dictionary knihovny ScriptForge" +msgid "for new documents, something like \"Untitled 1\"" +msgstr "u nových dokumentů označení jako \"Bez názvu 1\"" -#. vvADG -#: sf_string.xhp +#. GrAxe +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id411580312925741\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id911587914185746\n" "help.text" -msgid "Returns the input string in reversed order." -msgstr "Vrátí vstupní řetězec v obráceném pořadí." +msgid "one of the special windows \"BASICIDE\" and \"WELCOMESCREEN\"" +msgstr "některé ze speciálních oken \"BASICIDE\" a \"WELCOMESCREEN\"" -#. EEyG6 -#: sf_string.xhp +#. n5ZLz +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id141612387177873\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id181587914255236\n" "help.text" -msgid "This method is equivalent to the built-in StrReverse Basic function." -msgstr "Tato metoda odpovídá vestavěné funkci Basicu StrReverse." +msgid "The window name is case-sensitive." +msgstr "U názvu okna se rozlišuje velikost písmen." -#. ZEarP -#: sf_string.xhp +#. CC5D5 +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id961612387463144\n" +"sf_ui.xhp\n" +"hd_id541588520711430\n" "help.text" -msgid "To use the StrReverse function, the statement Option VBASupport 1 must be present in the module." -msgstr "Pro použití funkce StrReverse je nutné, aby se v modulu nacházel příkaz Option VBASupport 1." +msgid "Document object" +msgstr "Objekt dokumentu" -#. pSyL6 -#: sf_string.xhp +#. w8QcA +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id241580312964497\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id841588521238711\n" "help.text" -msgid "inputstr: The string to be reversed." -msgstr "inputstr: Řetězec, který se má obrátit." +msgid "The methods CreateDocument, CreateBaseDocument, GetDocument, OpenBaseDocument and OpenDocument, described below, generate document objects. When a window contains a document, an instance of the Document class represents that document. A counterexample the Basic IDE is not a document but is a window in our terminology. Additionally a document has a type: Calc, Impress, Writer, ..." +msgstr "Níže popsané metody CreateDocument, CreateBaseDocument, GetDocument,OpenBaseDocument a OpenDocument vytvářejí objekty dokumentů. Pokud okno obsahuje dokument, je tento dokument reprezentován instancí třídy Document. Opačným případem je IDE jazyka Basic, které není dokumentem, ale pouze oknem. Dokument má také typ: Calc, Impress, Writer, ..." -#. KBFDk -#: sf_string.xhp +#. CbJ8H +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id721580210762286\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id331588521254916\n" "help.text" -msgid "Returns a zero-based array of strings with the lines in the input string. Each item in the array is obtained by splitting the input string at newline characters." -msgstr "Vrátí pole řetězců začínající od 0 s řádky vstupního řetězce. Položky pole jsou získány rozdělením vstupního řetězce v místech se znaky konce řádku." +msgid "The specific properties and methods applicable on documents are implemented in a document class." +msgstr "Specifické vlastnosti a metody použitelné na dokumenty jsou implementovány v třídě dokumentu." -#. nuUF6 -#: sf_string.xhp +#. CEisb +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id481580210806878\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id971588521292976\n" "help.text" -msgid "inputstr: The string to be split." -msgstr "inputstr: Řetězec, který se má rozdělit." +msgid "The implementation of the document objects class is done in the SFDocuments associated library. See its \"Document\" service." +msgstr "Třídy s objekty dokumentů jsou implementovány v související knihovně SFDocuments (viz její službu Document)." -#. FEFUw -#: sf_string.xhp +#. 8NGPA +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id231580210820309\n" +"sf_ui.xhp\n" +"hd_id91587913266988\n" "help.text" -msgid "keepbreaks: When True, line breaks are preserved in the output array (default = False)." -msgstr "keepbreaks: Je-li True, ve výstupním poli se zachovají konce řádků (výchozí = False)." +msgid "Service invocation" +msgstr "Volání služby" -#. HAG8Q -#: sf_string.xhp +#. WhLKN +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id471580211762739\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id141609955500101\n" "help.text" -msgid "Splits a string into an array of elements using a specified delimiter." -msgstr "Rozdělí řetězec na pole prvků pomocí zadaného oddělovače." +msgid "Before using the UI service the ScriptForge library needs to be loaded or imported:" +msgstr "Před používáním služby UI je nutné načíst či naimportovat knihovnu ScriptForge pomocí:" -#. zsADB -#: sf_string.xhp +#. 2tFG6 +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id281612388034501\n" +"sf_ui.xhp\n" +"hd_id841587913266618\n" "help.text" -msgid "If a quoted substring contains a delimiter, it is ignored. This is useful when parsing CSV-like records that contain quoted strings." -msgstr "Pokud se oddělovač nachází v podřetězci v uvozovkách, ignoruje se. To je užitečné při zpracování záznamů ve tvaru jako v souboru CSV, které obsahují řetězce v uvozovkách." +msgid "Properties" +msgstr "Vlastnosti" -#. JKAaG -#: sf_string.xhp +#. m8i6L +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id881580211809490\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id521587913266568\n" "help.text" -msgid "inputstr: The string to be split." -msgstr "inputstr: Řetězec, který se má rozdělit." +msgid "Name" +msgstr "Název" -#. zFjwe -#: sf_string.xhp +#. 48SHW +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id811580211821162\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id421587913266368\n" "help.text" -msgid "delimiter: A string of one or more characters that will be used as delimiter. The default delimiter is the Ascii space \" \" character." -msgstr "delimiter: Řetězec jednoho či více znaků, které se použijí jako oddělovač. Výchozím oddělovačem je znak mezery ASCII \" \"." +msgid "ReadOnly" +msgstr "Pouze pro čtení" -#. 3rGRu -#: sf_string.xhp +#. GpADs +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id181580211833778\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id631587914939732\n" "help.text" -msgid "occurrences: The maximum number of substrings to return. The default value is 0, meaning that there is no limit to the number of returned strings." -msgstr "occurrences: Maximální počet vrácených podřetězců. Výchozí hodnotou je 0, což znamená, že počet vrácených řetězců není omezen." +msgid "Type" +msgstr "Typ" -#. W2og7 -#: sf_string.xhp +#. nB9z5 +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id421599123777334\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id951587913266220\n" "help.text" -msgid "quotechar: Either the single (') or double (\") quote." -msgstr "quotechar: Jednoduchá ('), nebo dvojitá (\") uvozovka." +msgid "Description" +msgstr "Popis" -#. DiYMJ -#: sf_string.xhp +#. c5EiC +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id661627251379676\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id651587913266754\n" "help.text" -msgid "Beware of the differences between Basic and Python when representing strings. For example, in Basic two \"\" characters inside a string are interpreted as a single \" character. In Python, strings enclosed with single quotes can contain \" characters without having to double them." -msgstr "Při reprezentaci řetězců mějte na paměti rozdíly mezi jazyky Basic a Python. V Basicu jsou například dva znaky \"\" uvnitř řetězce interpretovány jako jediný znak \". V Pythonu však mohou řetězce uzavřené v jednoduchých závorkách obsahovat znaky \" bez nutnosti je zdvojovat." +msgid "Yes" +msgstr "ano" -#. 6Q2tJ -#: sf_string.xhp +#. vQ8TT +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id771580212837884\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id351587913266349\n" "help.text" -msgid "Returns True if the first characters of a string are identical to a given substring." -msgstr "Vrátí True, pokud se první znaky řetězce shodují se zadaným podřetězcem." +msgid "a valid and unique WindowName for the currently active window. When the window cannot be identified, a zero-length string is returned." +msgstr "Platný a jedinečný název WindowName pro aktuálně aktivní okno. Jestliže okno nelze identifikovat, vrátí se řetězec s nulovou délkou." -#. BYx4G -#: sf_string.xhp +#. DiCRC +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id781612393174350\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id658517913266754\n" "help.text" -msgid "This method returns False if either the input string or the substring have a length = 0 or when the substring is longer than the input string." -msgstr "Metoda vrátí False, má-li řetězec nebo podřetězec délku 0 nebo je-li podřetězec delší než vstupní řetězec." +msgid "Yes" +msgstr "ano" -#. jrzxu -#: sf_string.xhp +#. Bjyuv +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id271580212876135\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id153587913266349\n" "help.text" -msgid "inputstr: The string to be tested." -msgstr "inputstr: Řetězec, který se má ověřit." +msgid "The list of the currently open documents. Special windows are ignored. This list consists of a zero-based one dimensional array either of filenames (in SF_FileSystem.FileNaming notation) or of window titles for unsaved documents." +msgstr "Seznam aktuálně otevřených dokumentů. Speciální okna jsou ignorována. Seznam se skládá z jednorozměrného pole začínajícího od 0 s názvy souborů (v zápisu SF_FileSystem.FileNaming) nebo s názvy oken u neuložených dokumentů." -#. tE9WD -#: sf_string.xhp +#. 5oGpF +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id571580212889462\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id651587913266945\n" "help.text" -msgid "substring: The substring to be searched at the start of inputstr." -msgstr "substring: Podřetězec, který se má vyhledat na začátku řetězce inputstr." +msgid "Yes" +msgstr "" -#. ZeQP4 -#: sf_string.xhp +#. 2RdP5 +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id811580212900799\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id351587913266211\n" "help.text" -msgid "casesensitive: The search can be case sensitive or not (Default = False)." -msgstr "casesensitive: Zda se u vyhledávání rozlišuje velikost písmen (výchozí = False)." +msgid "Returns the height of the active window in pixels." +msgstr "" -#. DGgBx -#: sf_string.xhp +#. AM4nR +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id911580295999690\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id651587913266645\n" "help.text" -msgid "Returns the input string without its leading and trailing whitespaces." -msgstr "Vrátí vstupní řetězec bez úvodních a koncových prázdných znaků." +msgid "Yes" +msgstr "" -#. BESEu -#: sf_string.xhp +#. MmDG7 +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id541580296044377\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id351587913266036\n" "help.text" -msgid "inputstr: The string to trim." -msgstr "inputstr: Řetězec, který se má oříznout." +msgid "Returns the width of the active window in pixels." +msgstr "" -#. 9t9vX -#: sf_string.xhp +#. uZMBs +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id61580483096936\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id651587913266312\n" "help.text" -msgid "Converts any escaped sequence (\\\\, \\n, \\r, \\t) in the input string to their corresponding Ascii character." -msgstr "Převede escape sekvence (\\\\, \\n, \\r, \\t) ve vstupním řetězci na jim odpovídající znaky ASCII." +msgid "Yes" +msgstr "" -#. mzTsG -#: sf_string.xhp +#. 9AKCg +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id971580483124743\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id351587913266296\n" "help.text" -msgid "inputstr: The string to be converted." -msgstr "inputstr: Řetězec, který se má převést." +msgid "Returns the X coordinate of the active window, which is the distance to the left edge of the screen in pixels." +msgstr "" -#. BoYHV -#: sf_string.xhp +#. aBiGF +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id831580213634029\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id651587913266670\n" "help.text" -msgid "Removes the single or double quotes enclosing the input string." -msgstr "Odstraní jednoduché nebo dvojité uvozovky uzavírající vstupní řetězec." +msgid "Yes" +msgstr "" -#. Ae8c5 -#: sf_string.xhp +#. 3DBVb +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id811612393585600\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id351587913266216\n" "help.text" -msgid "This is useful when parsing CSV-like records that contain quoted strings." -msgstr "To je užitečné při zpracování záznamů ve tvaru jako v souboru CSV, které obsahují řetězce v uvozovkách." +msgid "Returns the Y coordinate of the active window, which is the distance to the top edge of the screen in pixels. This value does not consider window decorations added by your operating system, so even when the window is maximized this value may not be zero." +msgstr "" -#. BhVvp -#: sf_string.xhp +#. BH9YJ +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id761580213677493\n" +"sf_ui.xhp\n" +"hd_id511620762163390\n" "help.text" -msgid "inputstr: The string to unquote." -msgstr "inputstr: Řetězec, ze kterého se mají uvozovky odstranit." +msgid "Constants" +msgstr "Konstanty" -#. gRUHA -#: sf_string.xhp +#. ziD2D +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id211599129509890\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id761620761856238\n" "help.text" -msgid "quotechar: Either the single (') or double (\") quote (default)." -msgstr "quotechar: Jednoduchá ('), nebo dvojitá (\") uvozovka (výchozí)." +msgid "Name" +msgstr "Název" -#. nGq4Q -#: sf_string.xhp +#. eBD6E +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"bas_id371580213702598\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id591620761856238\n" "help.text" -msgid "' s = \"Some text\" (without enclosing quotes)" -msgstr "' s = \"Some text\" (bez uzavírajících uvozovek)" +msgid "Value" +msgstr "Hodnota" -#. Fp8ip -#: sf_string.xhp +#. 2DU4R +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"bas_id51580213693694\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id711620761856238\n" "help.text" -msgid "' The string below does not have enclosing quotes, so it remains unchanged" -msgstr "' Řetězec níže uzavírající závorky nemá, proto se nezmění" +msgid "Description" +msgstr "Popis" -#. A4Eki -#: sf_string.xhp +#. adCUF +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"bas_id961612393917830\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id341620761856238\n" "help.text" -msgid "' s = \"Some text\" (unchanged)" -msgstr "' s = \"Some text\" (nezměněno)" +msgid "Macros are always executed" +msgstr "Makra jsou vždy spouštěna." -#. ULtxx -#: sf_string.xhp +#. 7hEDg +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"bas_id461612394182689\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id101620761893011\n" "help.text" -msgid "' Quotes inside the string are not removed" -msgstr "' Uvozovky uvnitř řetězce se neodstraní" +msgid "Macros are never executed" +msgstr "Makra nejsou nikdy spouštěna." -#. 8w4ia -#: sf_string.xhp +#. 6Jgt7 +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"bas_id961612394171208\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id11620761899780\n" "help.text" -msgid "' s = \"The \"\"true\"\" meaning\" (unchanged)" -msgstr "' s = \"The \"\"true\"\" meaning\" (nezměněno)" +msgid "Macro execution depends on user settings" +msgstr "Spouštění maker závisí na uživatelském nastavení." -#. JGhWK -#: sf_string.xhp +#. BTUQ4 +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id871585834468102\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id311620312548992\n" "help.text" -msgid "Converts the input string into an array of substrings so that each item in the array has at most a given number of characters." -msgstr "Převede vstupní řetězec na pole podřetězců takovým způsobem, aby měla každá položka pole nejvýše zadaný počet znaků." +msgid "The examples below show a MsgBox with the names of all currently open documents." +msgstr "V následujícím příkladu se zobrazí okno MsgBox s názvy všech aktuálně otevřených dokumentů." -#. 4G9FU -#: sf_string.xhp +#. DfpBz +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id21612394465120\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id881608131596153\n" "help.text" -msgid "In practice, this method returns a zero-based array of output lines, without newlines at the end, except for the pre-existing line-breaks." -msgstr "Metoda vrátí pole výstupních řádků začínající od 0, a to bez znaků nových řádků na konci (s výjimkou zalomení řádku, které v řetězci již existují)." +msgid "List of Methods in the UI Service" +msgstr "Seznam metod služby UI" -#. qgd6X -#: sf_string.xhp +#. 4fc2p +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id601612395193333\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id431620322170443\n" "help.text" -msgid "Tabs are expanded using the same procedure performed by the ExpandTabs method." -msgstr "Tabulátory jsou nahrazeny mezerami stejně jako při použití metody ExpandTabs." +msgid "Note, as an exception, that the methods marked (*) are not applicable to Base documents." +msgstr "Jako výjimky jsou hvězdičkou (*) označeny metody, které nejsou použitelné na dokumenty aplikace Base." -#. kTwEG -#: sf_string.xhp +#. 778Fh +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id641612394826616\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id201587913266596\n" "help.text" -msgid "Symbolic line breaks are replaced by their equivalent Ascii characters." -msgstr "Symbolická zalomení řádku jsou nahrazena odpovídajícími znaky ASCII." +msgid "Make the specified window active. The method returns True if the given window is found and can be activated. There is no change in the actual user interface if no window matches the selection." +msgstr "Aktivuje určené okno. Metoda vrátí True, pokud je zadané okno nalezeno a lze jej aktivovat. Jestliže výběru žádné okno neodpovídá, v uživatelském rozhraní se nic nezmění." -#. y7VvP -#: sf_string.xhp +#. w9DR4 +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id361612394859733\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id381587913266946\n" "help.text" -msgid "If the wrapped output has no content, the returned array is empty." -msgstr "Jestliže nemá připravený výstup žádný obsah, vrátí se prázdné pole." +msgid "windowname: see the definitions above." +msgstr "windowname: viz výše uvedené definice." -#. SNRzH -#: sf_string.xhp +#. 5kwSb +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id251585834468498\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id13159655484952\n" "help.text" -msgid "inputstr: The string to wrap." -msgstr "inputstr: Řetězec, který se má zpracovat." +msgid "Creates and stores a new %PRODUCTNAME Base document embedding an empty database of the given type. The method returns a Document service instance." +msgstr "Vytvoří a uloží nový dokument %PRODUCTNAME Base s vloženou prázdnou databází zadaného typu. Metoda vrátí instanci služby Document." -#. MiptC -#: sf_string.xhp +#. gqGpB +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id351585834773177\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id441596554849949\n" "help.text" -msgid "width: The maximum number of characters in each line (Default = 70)." -msgstr "width: Maximální počet znaků každého řádku (výchozí = 70)." +msgid "filename : Identifies the file to create. It must follow the SF_FileSystem.FileNaming notation. If the file already exists, it is overwritten without warning" +msgstr "filename: Určuje soubor, který se má vytvořit. Název musí odpovídat zápisu SF_FileSystem.FileNaming. Pokud již soubor existuje, je bez upozornění přepsán." -#. epG6z -#: sf_string.xhp +#. Jub7D +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_string.xhp\n" -"par_id741585834874500\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id381596554849698\n" "help.text" -msgid "tabsize: Before wrapping the text, the existing TAB Chr(9) characters are replaced with spaces. The argument tabsize defines the TAB stops at TabSize + 1, 2 * TabSize + 1 , ... N * TabSize + 1 (Default = 8)." -msgstr "tabsize: Před rozdělením textu se stávající znaky tabulátoru Chr(9) nahradí mezerami. Argument tabsize určuje krok tabulátoru, text bude umístěn na pozicích tabsize + 1, 2 * tabsize + 1 , ... N * tabsize + 1 (výchozí = 8)." +msgid "embeddeddatabase : Either \"HSQLDB\" (default), \"FIREBIRD\" or \"CALC\"." +msgstr "embeddeddatabase: Některá z možností \"HSQLDB\" (výchozí), \"FIREBIRD\" nebo \"CALC\"." -#. HjZDB -#: sf_textstream.xhp +#. BWgpN +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"tit\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id521596554849185\n" "help.text" -msgid "ScriptForge.TextStream service" -msgstr "Služba ScriptForge.TextStream" +msgid "registrationname : The name used to store the new database in the databases register. When = \"\" (default), no registration takes place. If the name already exists it is overwritten without warning." +msgstr "registrationname: Název použitý pro uložení nové databáze v registru databází. Pokud je \"\" (výchozí), databáze se nezaregistruje. Pokud již název existuje, je bez upozornění přepsán." -#. cEA5U -#: sf_textstream.xhp +#. AFin6 +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"bm_id351585330787295\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id181629364905056\n" "help.text" -msgid "ScriptForge.TextStream service" -msgstr "Služba ScriptForge.TextStream" +msgid "calcfilename : Only when embeddeddatabase = \"CALC\", calcfilename represents the file containing the tables as Calc sheets. The file must exist or an error is raised." +msgstr "calcfilename: Pouze pro možnost embeddeddatabase = \"CALC\". Představuje název souboru obsahujícího tabulky v podobě listů Calcu. Pokud soubor neexistuje, nastane chyba." -#. nBJsE -#: sf_textstream.xhp +#. GtB5n +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id511585330787205\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id651588521753997\n" "help.text" -msgid "The TextStream service is used to sequentially read from and write to files opened or created using the ScriptForge.FileSystem service." -msgstr "Služba TextStream se používá k postupnému čtení/zápisu z/do souborů otevřených či vytvořených pomocí služby ScriptForge.FileSystem." +msgid "Create a new %PRODUCTNAME document of a given type or based on a given template. The method returns a document object." +msgstr "Vytvoří nový dokument %PRODUCTNAME zadaného typu nebo ze zadané šablony. Metoda vrátí objekt dokumentu." -#. TeRTa -#: sf_textstream.xhp +#. JnBPt +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id41613596903894\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id51588521753302\n" "help.text" -msgid "The methods OpenTextFile and CreateTextFile from the FileSystem service return an instance of the TextStream service." -msgstr "Instanci služby TextStream vrátí metody OpenTextFile a CreateTextFile ze služby FileSystem." +msgid "documenttype : \"Calc\", \"Writer\", etc. If absent, the templatefile argument must be present." +msgstr "documenttype: \"Calc\", \"Writer\" atd. Není-li tento argument zadán, je nutné zadat argument templatefile." -#. MVFWC -#: sf_textstream.xhp +#. BQ6UD +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id161585330787262\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id401588522663325\n" "help.text" -msgid "Line delimiters may be specified by the user. In input operations CR, LF or CR+LF are supported. In output operations, the default line delimiter is the one used by the operating system." -msgstr "Uživatel může určit oddělovače řádků. Při vstupních operacích je možné použít CR, LF nebo CR+LF. Při výstupních operacích je výchozím oddělovačem řádků ten, který je používán operačním systémem." +msgid "templatefile : The full FileName of the template to build the new document on. If the file does not exist, the argument is ignored. The FileSystem service provides the TemplatesFolder and UserTemplatesFolder properties to help to build the argument." +msgstr "templatefile: Úplný název FileName šablony, ze které se má nový dokument vytvořit. Pokud soubor neexistuje, tento argument je ignorován. Při vytváření tohoto argumentu je možné použít vlastnosti TemplatesFolder a UserTemplatesFolder služby FileSystem." -#. GDkir -#: sf_textstream.xhp +#. VeNQg +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id831613598137669\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id131588522824366\n" "help.text" -msgid "The line delimiter for the operating system where the macro is being executed can be accessed using the SF_String.sfNEWLINE property." -msgstr "Oddělovač řádků pro operační systém, v němž je marko spuštěno, lze získat z vlastnosti SF_String.sfNEWLINE." +msgid "hidden: if True, open the new document in the background (default = False). To use with caution: activation or closure afterwards can only happen programmatically." +msgstr "hidden: Je-li True, nový dokument se otevře na pozadí (výchozí = False). Používejte tuto možnost obezřetně: takový dokument je možné aktivovat nebo zavřít pouze programem." -#. SvXzF -#: sf_textstream.xhp +#. gWFt9 +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id851613597445432\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id701620762417802\n" "help.text" -msgid "All operations needed to read from or write to a file (open, read/write and close) are presumed to happen during the same macro run." -msgstr "Předpokládá se, že všechny operace potřebné k čtení ze souboru nebo zápisu do něj (otevření, čtení/zápis a zavření) budou provedeny během téhož běhu makra." +msgid "In both examples below, the first call to CreateDocument method creates a blank Calc document, whereas the second creates a document from a template file." +msgstr "V obou níže uvedených příkladech je pomocí metody CreateDocument nejprve vytvořen prázdný dokument Calcu, její druhé volání vytvoří dokument ze souboru šablony." -#. dc5KN -#: sf_textstream.xhp +#. shCRf +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"hd_id83158533078741\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id201588520551463\n" "help.text" -msgid "Service invocation" -msgstr "Volání služby" +msgid "Returns an open document object referring to either the active window, a given window or the active document." +msgstr "Vrátí objekt otevřeného dokumentu odkazující na aktivní okno, na zadané okno nebo na aktivní dokument." -#. AuQX2 -#: sf_textstream.xhp +#. xgMAv +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id351613598192725\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id851588520551368\n" "help.text" -msgid "The examples below in Basic and Python use the OpenTextFile method to create an instance of the TextStream Service." -msgstr "Níže uvedené příklady v Basicu a Pythonu používají pro vytvoření instance služby TextStream metodu OpenTextFile." +msgid "windowname: See the definitions above. If this argument is absent, the active window is used. UNO objects of types com.sun.star.lang.XComponent or com.sun.star.comp.dba.ODatabaseDocument are also accepted. Thus passing ThisComponent or ThisDatabaseDocument as argument creates a new SFDocuments.Document, Base or Calc service." +msgstr "windowname: Viz výše uvedené definice. Není-li tento argument zadán, použije se aktivní okno. Zadat lze také objekty UNO typu com.sun.star.lang.XComponent nebo com.sun.star.comp.dba.ODatabaseDocument. Zadání objektu ThisComponent nebo ThisDatabaseDocument vytvoří novou službu SFDocuments.Document, Base či Calc." -#. UUudg -#: sf_textstream.xhp +#. AAjDB +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id371585330787197\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id521620330287071\n" "help.text" -msgid "The file must be closed with the CloseFile method after all read or write operations have been executed:" -msgstr "Po provedení všech operací čtení či zápisu je nutné soubor uzavřít pomocí metody CloseFile:" +msgid "To access the name of the currently active window, refer to the ActiveWindow property." +msgstr "Chcete-li získat název aktuálně aktivního okna, použijte vlastnost ActiveWindow." -#. zNveN -#: sf_textstream.xhp +#. CYsyC +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id891582733781994\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id24158798644169\n" "help.text" -msgid "Optionally, the resources used by the TextStream instance can be released using the Dispose method:" -msgstr "Zdroje použité instancí služby TextStream lze také uvolnit metodou Dispose:" +msgid "Maximizes the active window or the given window." +msgstr "Maximalizuje aktivní nebo zadané okno." -#. nsGCZ -#: sf_textstream.xhp +#. hD4TC +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id121612917368946\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id951587986441954\n" "help.text" -msgid "The methods in the TextStream service are mostly based on the XTextInputStream and XTextOutputStream UNO interfaces." -msgstr "Metody služby TextStream jsou zpravidla založeny na rozhraních UNO XTextInputStream a XTextOutputStream." +msgid "windowname: see the definitions above. If this argument is absent, the active window is maximized." +msgstr "windowname: viz výše uvedené definice. Není-li tento argument zadán, je maximalizováno aktivní okno." -#. JAmgD -#: sf_textstream.xhp +#. vzDdG +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"hd_id941585330787948\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id871587986592696\n" "help.text" -msgid "Properties" -msgstr "Vlastnosti" +msgid "Minimizes the active window or the given window." +msgstr "Minimalizuje aktivní nebo zadané okno." -#. aN9zM -#: sf_textstream.xhp +#. Enys5 +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id631585330787267\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id751587986592626\n" "help.text" -msgid "Name" -msgstr "Název" +msgid "windowname: see the definitions above. If this argument is absent, the active window is minimized." +msgstr "windowname: viz výše uvedené definice. Není-li tento argument zadán, je minimalizováno aktivní okno." -#. vwGC5 -#: sf_textstream.xhp +#. WHDDQ +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id401585330787370\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id691596555746539\n" "help.text" -msgid "Readonly" -msgstr "Pouze pro čtení" +msgid "Open an existing %PRODUCTNAME Base document. The method returns a document object." +msgstr "Otevře existující dokument %PRODUCTNAME Base. Metoda vrátí objekt dokumentu." -#. GpL38 -#: sf_textstream.xhp +#. CZBya +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id581585330787700\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id231596555746385\n" "help.text" -msgid "Type" -msgstr "Typ" +msgid "filename: Identifies the file to open. It must follow the SF_FileSystem.FileNaming notation." +msgstr "filename: Určuje soubor, který se má otevřít. Musí odpovídat zápisu SF_FileSystem.FileNaming." -#. 6FDuM -#: sf_textstream.xhp +#. mtpoL +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id551585330787608\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id711596555746281\n" "help.text" -msgid "Description" -msgstr "Popis" +msgid "registrationname: The name to use to find the database in the databases register. It is ignored if FileName <> \"\"." +msgstr "registrationname: Název, podle něhož lze databázi nalézt v registru databází. Tento argument je ignorován, je-li zadán argument filename." -#. ECkTm -#: sf_textstream.xhp +#. TqAd2 +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id181585330787752\n" +"sf_ui.xhp\n" +"id721596556313545\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "ano" +msgid "macroexecution: 0 = behaviour is defined by the user configuration, 1 = macros are not executable, 2 = macros are executable." +msgstr "macroexecution: 0 = chování je určeno nastavením uživatele, 1 = makra nejsou spustitelná, 2 = makra jsou spustitelná." -#. YFkaY -#: sf_textstream.xhp +#. Dok5e +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id901585330787680\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id941620762989833\n" "help.text" -msgid "Used in read mode. A True value indicates that the end of the file has been reached. A test using this property should precede calls to the ReadLine method." -msgstr "Použito v režimu čtení. Hodnota True značí, že bylo dosaženo konce souboru. Kontrola provedená touto metodou by měla předcházet volání metody ReadLine." +msgid "To improve code readability you can use predefined constants for the macroexecution argument, as in the examples above." +msgstr "V zájmu čitelnějšího kódu můžete pro argument macroexecution použít předdefinované konstanty jako ve výše uvedených příkladech." -#. EFEnA -#: sf_textstream.xhp +#. LBgGQ +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id561585330787568\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id541588523635283\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "ano" +msgid "Opens an existing %PRODUCTNAME document with the given options. Returns a document object or one of its subclasses. The method returns Nothing (in Basic) / None (in Python) if the opening failed, even when the failure is caused by a user decision." +msgstr "Otevře existující dokument %PRODUCTNAME se zadanými možnostmi. Vrátí objekt dokumentu nebo některou z jeho podtříd. Jestliže otevírání selže (a to i když je selhání způsobeno rozhodnutím uživatele), metoda vrátí Nothing (v Basicu) nebo None (v Pythonu)." -#. cVCoJ -#: sf_textstream.xhp +#. 8tjbg +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id741585330787777\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id481588523635890\n" "help.text" -msgid "The character set to be used. The default encoding is \"UTF-8\"." -msgstr "Znaková sada, která se má použít. Výchozím kódováním je \"UTF-8\"." +msgid "filename: Identifies the file to open. It must follow the FileNaming notation of the FileSystem service." +msgstr "filename: Určuje soubor, který se má otevřít. Musí odpovídat zápisu FileNaming služby FileSystem." -#. p5s3X -#: sf_textstream.xhp +#. PWvQz +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id641585330787207\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id451588523635507\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "ano" +msgid "password: To use when the document is protected. If wrong or absent while the document is protected, the user will be prompted to enter a password." +msgstr "password: Používá se v případě, že je dokument chráněn heslem. Je-li heslo chybné nebo není zadáno a dokument je chráněn, k zadání hesla bude uživatel vyzván." -#. JjEqX -#: sf_textstream.xhp +#. 2jjFK +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id281585330787614\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id611588524329781\n" "help.text" -msgid "Returns the name of the current file either in URL format or in the native operating system's format, depending on the current value of the FileNaming property of the FileSystem service." -msgstr "Vrátí název aktuálního souboru buď ve formátu URL, nebo v nativním formátu operačního systému, a to podle aktuální hodnoty vlastnosti FileNaming služby FileSystem." +msgid "readonly: Default = False." +msgstr "readonly: Výchozí = False." -#. goEnw -#: sf_textstream.xhp +#. BcyEp +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id111585330787410\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id641588523635497\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "ano" +msgid "hidden: if True, open the new document in the background (default = False). To use with caution: activation or closure afterwards can only happen programmatically." +msgstr "hidden: Je-li True, nový dokument se otevře na pozadí (výchozí = False). Používejte tuto možnost obezřetně: takový dokument je možné aktivovat nebo zavřít pouze programem." -#. MZS6Z -#: sf_textstream.xhp +#. sbgeH +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id861585330787417\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id981588524474719\n" "help.text" -msgid "Indicates the input/output mode. Possible values are \"READ\", \"WRITE\" or \"APPEND\"." -msgstr "Udává režim vstupu/výstupu. Možnými hodnotami jsou \"READ\" (čtení), \"WRITE\" (zápis) a \"APPEND\" (přidávání)." +msgid "macroexecution: 0 = behaviour is defined by the user configuration, 1 = macros are not executable, 2 = macros are executable." +msgstr "macroexecution: 0 = chování je určeno nastavením uživatele, 1 = makra nejsou spustitelná, 2 = makra jsou spustitelná." -#. 7nTb9 -#: sf_textstream.xhp +#. AF7iF +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id87158533078795\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id611588524584693\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "ano" +msgid "filtername: The name of a filter that should be used for loading the document. If present, the filter must exist." +msgstr "filtername: Název filtru, který by se měl pro načtení dokumentu použít. Je-li zadán, filtr musí existovat." -#. j45gC -#: sf_textstream.xhp +#. MKueU +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id561585330787741\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id191588524634348\n" "help.text" -msgid "Returns the number of lines read or written so far." -msgstr "Vrátí počet doposud přečtených či zapsaných řádků." +msgid "filteroptions: An optional string of options associated with the filter." +msgstr "filteroptions: Nepovinný řetězec možností pro zadaný filtr." -#. CLAvQ -#: sf_textstream.xhp +#. qMTrj +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id531585330787157\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id751587986945965\n" "help.text" -msgid "No" -msgstr "ne" +msgid "Resizes and/or moves the active window. Absent and negative arguments are ignored. If the window is minimized or maximized, calling Resize without arguments restores it." +msgstr "Změní velikost aktivního okna a/nebo jej přesune. Nezadané a záporné argumenty jsou ignorovány. Jestliže je okno minimalizováno či maximalizováno, volání metody Resize bez argumentů jej obnoví." -#. rdA5M -#: sf_textstream.xhp +#. 6NUcv +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id691585330787279\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id441587986945696\n" "help.text" -msgid "Sets or returns the current delimiter to be inserted between two successive written lines. The default value is the native line delimiter in the current operating system." -msgstr "Nastaví nebo vrátí aktuální oddělovač vkládaný mezi dva následující zapisované řádky. Výchozí hodnotou je nativní oddělovač řádků z aktuálního operačního systému." +msgid "left, top: Distances of the top-left corner from top and left edges of the screen, in pixels." +msgstr "left, top: Vzdálenosti levého horního rohu od horního a levého okraje obrazovky (v pixelech)." -#. dCeHZ -#: sf_textstream.xhp +#. AdcjG +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id141613001281573\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id601587987453825\n" "help.text" -msgid "To learn more about the names of character sets, visit IANA's Character Set page. Beware that %PRODUCTNAME does not implement all existing character sets." -msgstr "Podrobnosti o názvech znakových sad naleznete na stránce znakových sad IANA. Mějte na paměti, že v %PRODUCTNAME nemusí být všechny znakové sady implementovány." +msgid "width, height: New dimensions of the window, in pixels." +msgstr "width, height: Nové rozměry okna (v pixelech)." -#. hKJkD -#: sf_textstream.xhp +#. vDNVH +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id891611613601554\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id801587987507028\n" "help.text" -msgid "List of Methods in the TextStream Service" -msgstr "Seznam metod služby TextStream" +msgid "In the following examples, the width and height of the window are changed while top and left are left unchanged." +msgstr "V následujících příkladech je u okna změněna šířka width a výška height, zatímco vzdálenost shora top a zleva left je ponechána beze změny." -#. DBBKM -#: sf_textstream.xhp +#. HP2Jb +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id421585330787675\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id21620332301809\n" "help.text" -msgid "Closes the current input or output stream and empties the output buffer if relevant. Returns True if the file was successfully closed." -msgstr "Zavře aktuální vstupní či výstupní proud a vyprázdní výstupní buffer, je-li to relevantní. V případě úspěšného uzavření vrátí True." +msgid "To resize a window that is not active, first activate it using the Activate method." +msgstr "Chcete-li změnit velikost neaktivního okna, nejprve jej aktivujte metodou Activate." -#. MCW3q -#: sf_textstream.xhp +#. mDaA5 +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id65158533078799\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id991589202413257\n" "help.text" -msgid "Returns all the remaining lines in the text stream as a single string. Line breaks are not removed." -msgstr "Vrátí všechny řádky zbývající v textovém proudu jako jediný řetězec. Zalomení řádků nejsou odstraněna." +msgid "Runs a UNO command on the current window. A few typical commands are: Save, SaveAs, ExportToPDF, Undo, Copy, Paste, etc." +msgstr "Spustí pro aktuální okno příkaz UNO. Typickými příkazy jsou: Save, SaveAs, ExportToPDF, Undo, Copy, Paste atd." -#. Vr34D -#: sf_textstream.xhp +#. x52HD +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id71613600347125\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id921611152932311\n" "help.text" -msgid "The resulting string can be split in lines either by using the Split built-in Basic function if the line delimiter is known, or with the SF_String.SplitLines method." -msgstr "Výsledný řetězec je možné rozdělit na řádky pomocí vestavěné funkce Basicu Split, je-li oddělovač řádků znám, nebo metodou SF_String.SplitLines." +msgid "Commands can be run with or without arguments. Arguments are not validated before running the command. If the command or its arguments are invalid, then nothing will happen." +msgstr "Příkazy lze spouštět s argumenty nebo bez nich. Přes spuštěním příkazu se argumenty nekontrolují. Pokud je příkaz nebo jeho argumenty neplatné, nic se neprovede." -#. VRLGn -#: sf_textstream.xhp +#. rhYJj +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id91585330787373\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id31644182402479\n" "help.text" -msgid "For large files, using the ReadAll method wastes memory resources. In such cases it is recommended to read the file line by line using the ReadLine method." -msgstr "U velkých souborů znamená použití metody ReadAll zbytečně velké paměťové nároky. V takových případech je doporučeno číst řádky souboru po jednom pomocí metody ReadLine." +msgid "For a complete list of UNO commands that can be run in %PRODUCTNAME, refer to the Wiki page Development/DispatchCommands." +msgstr "Úplný seznam příkazů UNO, které lez v %PRODUCTNAME spouštět, naleznete na wiki stránce Development/DispatchCommands." -#. BuBVA -#: sf_textstream.xhp +#. Fkf3T +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id921613595637851\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id401589202413575\n" "help.text" -msgid "Consider the text file \"Students.txt\" with the following contents (a name in each line):" -msgstr "Textový soubor \"Students.txt\" obsahuje následující řádky (jméno na každém z nich):" +msgid "command: Case-sensitive string containing the UNO command name. The inclusion of the prefix \".uno:\" in the command is optional. The command itself is not checked for correctness. If nothing happens after the command call, then the command is probably wrong." +msgstr "command: Řetězec, u něhož se rozlišuje velikost písmen, obsahující název příkazu UNO. Předpona \".uno:\" je v názvu příkazu nepovinná. Nekontroluje se správnost příkazu. Jestliže se po zavolá příkazu nic nestane, je pravděpodobně chybný." -#. hk7q4 -#: sf_textstream.xhp +#. cZgrF +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id391613596019750\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id521644182774710\n" "help.text" -msgid "The examples below in Basic and Python use the ReadAll and SplitLines methods to read the contents of the file into an array of strings:" -msgstr "V níže uvedených příkladech v Basicu a Pythonu se využívají metody ReadAll a SplitLines k načtení obsahu souboru do pole řetězců:" +msgid "args: For each argument to be passed to the command, specify a pair containing the argument name and value." +msgstr "args: Pro každý argument, který se má příkazu předat, určete dvojici udávající název a hodnotu argumentu." -#. BuRJE -#: sf_textstream.xhp +#. t3CjC +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"bas_id251613595640550\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id721611153068137\n" "help.text" -msgid "'Loads the FileSystem service" -msgstr "' Načte službu FileSystem" +msgid "The following example runs the .uno:About command in the current window." +msgstr "V následujícím příkladu se v aktuálním okně spustí příkaz .uno:About." -#. L2a3D -#: sf_textstream.xhp +#. cFYc9 +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"bas_id181613595641087\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id371644184276886\n" "help.text" -msgid "'Opens the text file with the names to be read" -msgstr "' Otevře textový soubor se jmény, která se mají načíst" +msgid "Below is an example that runs the UNO command .uno:BasicIDEAppear and passes the arguments required to open the Basic IDE at a specific line of a module." +msgstr "V příkladu níže se spustí příkaz UNO .uno:BasicIDEAppear a předají se mu argumenty, které určují, aby se IDE jazyka Basic otevřelo na stanoveném řádku zadaného modulu." -#. rDCSD -#: sf_textstream.xhp +#. fTXvL +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"bas_id711613595642109\n" +"sf_ui.xhp\n" +"bas_id631644184414955\n" "help.text" -msgid "'Reads all the contents in the input file as a single string" -msgstr "' Načte celý obsah vstupního souboru jako jediný řetězec" +msgid "' Arguments passed to the command:" +msgstr "' Argumenty předané příkazu:" -#. 6w73J -#: sf_textstream.xhp +#. cyWLC +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"bas_id961613595643093\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id41644184549167\n" "help.text" -msgid "'Splits the string into an array" -msgstr "' Rozdělí řetězec na pole" +msgid "Note that calling the command BasicIDEAppear without arguments will simply open the Basic IDE." +msgstr "Volání příkazu BasicIDEAppear bez argumentů IDE jazyka Basic pouze otevře." -#. 7Fq9E -#: sf_textstream.xhp +#. BKNap +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id871585330787885\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id311644243516674\n" "help.text" -msgid "Returns the next line in the text stream as a string. Line breaks are removed from the returned string." -msgstr "Vrátí následující řádek v textovém proudu jako řetězec. Zalomení řádků jsou z vraceného řetězce odstraněna." +msgid "In Python it is also possible to call RunCommand using keyword arguments:" +msgstr "V Pythonu je možné při volání metody RunCommand použít názvy argumentů:" -#. 6iDcF -#: sf_textstream.xhp +#. Em5in +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id431613600221626\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id191611153511038\n" "help.text" -msgid "The AtEndOfStream test should precede the ReadLine method like in the example below." -msgstr "Metodě ReadLine by měla předcházet kontrola vlastnosti AtEndOfStream, stejně jako v níže uvedeném příkladu." +msgid "Each %PRODUCTNAME component has its own set of commands available. One easy way to learn commands is going to Tools - Customize - Keyboard. When you position your mouse over a function in the Function list, a tooltip will appear with the corresponding UNO command." +msgstr "Sada dostupných příkazů závisí na používané komponentě %PRODUCTNAME. Jednoduchým způsobem, jak příkazy zjistit, je přejít na Nástroje - Přizpůsobit - Klávesnice. Umístíte-li myš nad funkci v seznamu Funkce, zobrazí se tip s příslušným příkazem UNO." -#. GRRkq -#: sf_textstream.xhp +#. NnBWM +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id171585330787774\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id281587996421580\n" "help.text" -msgid "An error will be raised if the AtEndOfStream was reached during the previous ReadLine or SkipLine method call." -msgstr "Jestliže byl dosažen konec souboru představovaný vlastností AtEndOfStream během volání metody ReadLine nebo SkipLine, nastane chyba." +msgid "Display a text and a progressbar in the status bar of the active window. Any subsequent calls in the same macro run refer to the same status bar of the same window, even if the window is not visible anymore. A call without arguments resets the status bar to its normal state." +msgstr "Zobrazí ve stavovém řádku aktivního okna text a ukazatel průběhu. Jakékoliv další volání v témže makru bude odkazovat na tentýž stavový řádek téhož okna, i když okno už nebude viditelné. Volání metody bez argumentů obnoví běžný stav stavového řádku." -#. mAty4 -#: sf_textstream.xhp +#. rDr2L +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id11585330787847\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id71587996421829\n" "help.text" -msgid "Skips the next line in the input stream when reading a TextStream file." -msgstr "Přeskočí při čtení ze souboru TextStream ve vstupním proudu následující řádek." +msgid "text: An optional text to be displayed in front of the progress bar." +msgstr "text: Nepovinný text, který se má zobrazit v popředí ukazatele průběhu." -#. FDMJB -#: sf_textstream.xhp +#. hbCpG +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id441613600704766\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id881587996421777\n" "help.text" -msgid "This method can result in AtEndOfStream being set to True." -msgstr "Výsledkem této metody může být nastavení vlastnosti AtEndOfStream na hodnotu True." +msgid "percentage: an optional degree of progress between 0 and 100." +msgstr "percentage: nepovinný stupeň průběhu mezi 0 a 100." -#. D4JVb -#: sf_textstream.xhp +#. qbGdy +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id141585330787657\n" +"sf_ui.xhp\n" +"bas_id651620332601083\n" "help.text" -msgid "Writes a specified number of empty lines to the output stream." -msgstr "Zapíše do výstupního proudu zadaný počet prázdných řádků." +msgid "' Resets the statusbar" +msgstr "' Obnoví stavový řádek" -#. YsBUm -#: sf_textstream.xhp +#. oQfWc +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id291585330787357\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id571598864255776\n" "help.text" -msgid "lines: The number of empty lines to write to the file." -msgstr "lines: Počet prázdných řádků, které se mají do souboru zapsat." +msgid "Displays a non-modal dialog box. Specify its title, an explicatory text and a percentage of progress to be represented on a progressbar. The dialog will remain visible until a call to the method without arguments or until the user manually closes the dialog." +msgstr "Zobrazí nemodální dialogové okno, pro nějž určíte název, vysvětlující text a procento průběhu, které se má zobrazit ukazatelem průběhu. Dialogové okno zůstane zobrazené, dokud nezavoláte tuto metodu bez argumentů nebo dokud uživatel okno nezavře ručně." -#. GCPCC -#: sf_textstream.xhp +#. drhV6 +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id101585330787215\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id441598864535695\n" "help.text" -msgid "Writes the given string to the output stream as a single line." -msgstr "Zapíše do výstupního proudu zadaný řetězec jako jeden řádek." +msgid "title : The title appearing on top of the dialog box. Default = \"ScriptForge\"." +msgstr "title : Název zobrazený v záhlaví dialogového okna. Výchozí = \"ScriptForge\"." -#. Eska7 -#: sf_textstream.xhp +#. jvrZV +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id421613601002074\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id311598864255297\n" "help.text" -msgid "The character defined in the NewLine property is used as the line delimiter." -msgstr "Jako oddělovač řádků se použije znak definovaný ve vlastnosti NewLine." +msgid "text: An optional text to be displayed above the progress bar." +msgstr "text: Nepovinný text, který se má zobrazit nad ukazatelem průběhu." -#. LXFPE -#: sf_textstream.xhp +#. Qj3N3 +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id491585330787650\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id881598864255424\n" "help.text" -msgid "line: The line to write, may be empty." -msgstr "line: Řádek, který se má zapsat, může být prázdný." +msgid "percentage: an optional degree of progress between 0 and 100." +msgstr "percentage: nepovinný stupeň průběhu mezi 0 a 100." -#. PM5Bx -#: sf_textstream.xhp +#. rVBX3 +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"par_id821626894480105\n" +"sf_ui.xhp\n" +"bas_id651620333289753\n" "help.text" -msgid "The examples below in Basic and Python create a text file in CSV format in which each line contains a value and its square until lastValue is reached." -msgstr "V níže uvedených příkladech v Basicu a Pythonu se vytvoří textový soubor ve formátu CSV, v němž každý řádek obsahuje hodnotu a její druhou mocninu, a to až do hodnoty lastValue." +msgid "' Closes the Progress Bar window" +msgstr "' Zavře okno s ukazatelem průběhu" -#. 39u4o -#: sf_textstream.xhp +#. u3gZ8 +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"bas_id21613321528612\n" +"sf_ui.xhp\n" +"pyc_id761620333269236\n" "help.text" -msgid "'Instantiates the FileSystem Service" -msgstr "' Vytvoří instanci služby FileSystem" +msgid "# Closes the Progress Bar window" +msgstr "# Zavře okno s ukazatelem průběhu" -#. FnTiG -#: sf_textstream.xhp +#. ZEG6t +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"bas_id191613321529277\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id431588587119925\n" "help.text" -msgid "'Creates a text file" -msgstr "' Vytvoří textový soubor" +msgid "Returns True if the given window could be identified." +msgstr "Vrátí True, pokud lze zadané okno identifikovat." -#. f5RSB -#: sf_textstream.xhp +#. rkJbT +#: sf_ui.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"bas_id641613321530181\n" +"sf_ui.xhp\n" +"par_id45158858711917\n" "help.text" -msgid "'Writes the Value and Value squared, separated by \";\"" -msgstr "' Zapíše hodnoty a jejich druhé mocniny, oddělovačem je středník \";\"" +msgid "windowname: see the definitions above." +msgstr "windowname: viz výše uvedené definice." -#. FCowk -#: sf_textstream.xhp +#. BuQiK +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"bas_id141613321530960\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"tit\n" "help.text" -msgid "myFile.WriteLine(\"Value;Value Squared\")" -msgstr "myFile.WriteLine(\"Hodnota;Druhá mocniny hodnoty\")" +msgid "SFUnitTests.UnitTest service" +msgstr "" -#. m9Mo4 -#: sf_textstream.xhp +#. iVee6 +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_textstream.xhp\n" -"bas_id881613321532598\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"bm_id681600788076499\n" "help.text" -msgid "'Closes the file and free resources" -msgstr "' Zavře soubor a uvolní zdroje" +msgid "SFUnitTests.UnitTest service" +msgstr "" -#. PCSPY -#: sf_timer.xhp +#. iRNwD +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"tit\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id181600788076612\n" "help.text" -msgid "ScriptForge.Timer service" -msgstr "Služba ScriptForge.Timer" +msgid "The UnitTest service provides a framework for automating unit tests using the Basic language, including the ability to:" +msgstr "" -#. cxRDS -#: sf_timer.xhp +#. wkD9p +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"hd_id731582733781114\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id301600788076785\n" "help.text" -msgid "ScriptForge.Timer service" -msgstr "Služba ScriptForge.Timer" +msgid "Aggregate test cases into test suites and unit tests." +msgstr "" -#. WyVvH -#: sf_timer.xhp +#. Dgg9t +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id961582733781662\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id1001600788076848\n" "help.text" -msgid "The Timer service measures the amount of time it takes to run user scripts." -msgstr "Služba Timer měří dobu, kterou trvá spouštění uživatelských skriptů." +msgid "Share setup and shutdown code among test cases." +msgstr "" -#. qDa8E -#: sf_timer.xhp +#. 768q7 +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id181582733781323\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id67160078807676\n" "help.text" -msgid "A Timer measures durations. It can be:" -msgstr "Timer měří dobu trvání. Je možné jej:" +msgid "Report test results using the Console." +msgstr "" -#. ErpLm -#: sf_timer.xhp +#. UEt5G +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id711582733781252\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id411656351918942\n" "help.text" -msgid "Started, to indicate when to start measuring time." -msgstr "Spustit a označit tak začátek měřeného času." +msgid "Both the unit tests and the code to be tested must be written in Basic. The code being tested may call functions written in other languages." +msgstr "" -#. NAAFg -#: sf_timer.xhp +#. CCgbB +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id631582733781431\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id601656621416963\n" "help.text" -msgid "Suspended, to pause measuring running time." -msgstr "Pozastavit během měření běžící času." +msgid "The UnitTest service is not available for Python scripts." +msgstr "" -#. nt9Qc -#: sf_timer.xhp +#. PBJpL +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id691582733781498\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"hd_id491656351958796\n" "help.text" -msgid "Resumed, to continue tracking running time after the Timer has been suspended." -msgstr "Pokračovat v měření poté, co byl Timer pozastaven." +msgid "Definitions" +msgstr "" -#. DVCBM -#: sf_timer.xhp +#. kTZBz +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id31582733781344\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"hd_id31656351967453\n" "help.text" -msgid "Restarted, which will cancel previous measurements and start the Timer at zero." -msgstr "Restartovat a zrušit tak předchozí měření spustit Timer od nuly." +msgid "Test Case" +msgstr "" -#. dm7yA -#: sf_timer.xhp +#. 2SE2W +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id991582733781280\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id571656351977812\n" "help.text" -msgid "Durations are expressed in seconds with a precision of 3 decimal digits (milliseconds). A duration value of 12.345 means 12 seconds and 345 milliseconds" -msgstr "Doby trvání jsou vyjadřovány v sekundách s přesností na 3 desetinná místa (tj. v milisekundách). Doba trvání 12.345 znamená 12 sekund a 345 milisekund." +msgid "A test case is the individual unit of testing. It checks for a specific response to a particular set of inputs." +msgstr "" -#. CVhDR -#: sf_timer.xhp +#. XiXCu +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"hd_id201582733781265\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id391656352078166\n" "help.text" -msgid "Service invocation" -msgstr "Volání služby" +msgid "In the UnitTest service, a test case is represented by a single Basic Sub whose name starts with a common prefix (the default is \"Test_\")." +msgstr "" -#. fYto9 -#: sf_timer.xhp +#. 2g5tx +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id141609955500101\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id701656352338645\n" "help.text" -msgid "Before using the Timer service the ScriptForge library needs to be loaded or imported:" -msgstr "Před používáním služby Timer je nutné načíst či naimportovat knihovnu ScriptForge pomocí:" +msgid "The test case fails if one of the AssertX methods returns False." +msgstr "" -#. SCYEX -#: sf_timer.xhp +#. 6yQXs +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id891610734806133\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"hd_id431656352497598\n" "help.text" -msgid "The example below creates a Timer object named myTimer and starts it immediately." -msgstr "V níže uvedených příkladech je vytvořen objekt Timer pojmenovaný myTimer a je ihned spuštěn." +msgid "Test Suite" +msgstr "" -#. WMZog -#: sf_timer.xhp +#. Jk79j +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"bas_id681582733781715\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id771656352513789\n" "help.text" -msgid "'The timer starts immediately when the second argument = True, default = False" -msgstr "' Když je druhý argument True (výchozí je False), začne měření okamžitě" +msgid "A test suite is a collection of test cases that should be executed together." +msgstr "" -#. CnZqc -#: sf_timer.xhp +#. cFV9D +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id891582733781994\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id941656352597973\n" "help.text" -msgid "It is recommended to free resources after use:" -msgstr "Po použití se doporučuje uvolnit zdroje:" +msgid "All test cases of a test suite are stored in a single Basic module." +msgstr "" -#. 8h3fp -#: sf_timer.xhp +#. UEVyk +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"hd_id521582733781450\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id51656352696989\n" "help.text" -msgid "Properties" -msgstr "Vlastnosti" +msgid "A test suite may implement the SetUp and TearDown methods to prepare for test cases in its module." +msgstr "" -#. dVncX -#: sf_timer.xhp +#. nEFMy +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id71582733781260\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"hd_id351656352884283\n" "help.text" -msgid "Name" -msgstr "Název" +msgid "Unit Test" +msgstr "" -#. hFnkK -#: sf_timer.xhp +#. xieZW +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id711582733781103\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id461656352894003\n" "help.text" -msgid "Readonly" -msgstr "Pouze pro čtení" +msgid "A full unit test consists of a set of test suites in the same Basic library." +msgstr "" -#. NvqK9 -#: sf_timer.xhp +#. 6XiCa +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id76158273378122\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"hd_id991656353328287\n" "help.text" -msgid "Type" -msgstr "Typ" +msgid "Service invocation" +msgstr "" -#. 7zFYh -#: sf_timer.xhp +#. FVzhB +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id751582733781926\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id141609955500101\n" "help.text" -msgid "Description" -msgstr "Popis" +msgid "Before using the UnitTest service the ScriptForge library needs to be loaded or imported:" +msgstr "" -#. T92or -#: sf_timer.xhp +#. GHXzG +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id621582733781588\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"hd_id941656357981021\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "ano" +msgid "Simple mode" +msgstr "" -#. 9yDgM -#: sf_timer.xhp +#. C5qBi +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id731582733781476\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id381656357996613\n" "help.text" -msgid "The actual running time elapsed since start or between start and stop (does not consider suspended time)" -msgstr "Skutečně uplynulý čas od spuštění nebo mezi spuštěním a zastavením (neuvažuje se čas během pozastavení)." +msgid "Invoke the service in simple mode to call AssertX functions without having to build the full hierarchy of test suites and test cases." +msgstr "" -#. ThAaG -#: sf_timer.xhp +#. DRzjW +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id301582733781498\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id331656358092318\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "ano" +msgid "In simple mode, the service is invoked inside the test case, as shown in the example below:" +msgstr "" -#. tqpDU -#: sf_timer.xhp +#. RuMFA +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id401582733781608\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"bas_id501656358186053\n" "help.text" -msgid "True when timer is started or suspended" -msgstr "True, pokud je měření spuštěno či pozastaveno." +msgid "' A few dummy tests" +msgstr "" -#. pSPgk -#: sf_timer.xhp +#. 2Firz +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id181582733781551\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"bas_id981656421186233\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "ano" +msgid "MsgBox(\"All tests passed\")" +msgstr "" -#. SGyi4 -#: sf_timer.xhp +#. nMFgq +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id161582733781328\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"bas_id971656421186872\n" "help.text" -msgid "True when timer is started and suspended" -msgstr "True, pokud je měření spuštěno a zároveň pozastaveno." +msgid "myTest.ReportError(\"A test failed\")" +msgstr "" -#. qoNpD -#: sf_timer.xhp +#. ki4xc +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id651582733781874\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id321656421319505\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "ano" +msgid "In this example, if any of the AssertEqual calls fail, the interpreter will go to the CatchError label and report the error by calling the ReportError method." +msgstr "" -#. E45MD -#: sf_timer.xhp +#. AMsHe +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id171582733781456\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"hd_id341656353807950\n" "help.text" -msgid "The actual time elapsed while suspended since start or between start and stop" -msgstr "Čas uplynulý během doby pozastavení měření, a to od spuštění nebo mezi spuštěním a zastavením." +msgid "Full mode" +msgstr "" -#. gxF8S -#: sf_timer.xhp +#. Cev96 +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id141582733781303\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id881656353390116\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "ano" +msgid "When invoked in full mode, the service creation is external to the test code and all tests are organized into test cases and test suites inside a single library." +msgstr "" -#. FeCob -#: sf_timer.xhp +#. kRFxC +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id411582733781932\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id41656354017140\n" "help.text" -msgid "The actual time elapsed since start or between start and stop (including suspensions and running time)" -msgstr "Čas uplynulý od spuštění nebo mezi spuštěním a zastavením (včetně času pozastavení a času běhu)." +msgid "The following example creates a UnitTest instance whose tests are located inside the current document (ThisComponent) in the \"Tests\" library." +msgstr "" -#. a63gW -#: sf_timer.xhp +#. 3pPFr +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id9158273378151\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"hd_id731656421609300\n" "help.text" -msgid "Note that the TotalDuration property is equivalent to summing the Duration and SuspendDuration properties." -msgstr "Vlastnost TotalDuration odpovídá součtu vlastností Duration a SuspendDuration." +msgid "A minimalist example in full mode" +msgstr "" -#. Mav4g -#: sf_timer.xhp +#. ktFcg +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"hd_id141582734141895\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id721656421629357\n" "help.text" -msgid "Methods" -msgstr "Metody" +msgid "Consider that a ODS file has a module named \"MathUtils\" in its \"Standard\" library with the following code:" +msgstr "" -#. P8RQj -#: sf_timer.xhp +#. ZijqG +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id291582734377752\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"bas_id821656421926586\n" "help.text" -msgid "All methods do not require arguments and return a Boolean value." -msgstr "Žádná metoda nevyžaduje argumenty a každá vrací booleovskou hodnotu." +msgid "' Code in module Standard.MathUtils" +msgstr "" -#. onEib -#: sf_timer.xhp +#. N8ifA +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id311582734894257\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id871656422027581\n" "help.text" -msgid "If the returned value is False, then nothing happened." -msgstr "Je-li návratovou hodnotou False, metoda nic neprovede." +msgid "To create a full test suite, consider that a new library named \"Tests\" is created in the file with a single module \"AllTests\" containing the code below:" +msgstr "" -#. U82Do -#: sf_timer.xhp +#. TdD5n +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id871582734180676\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"bas_id731656422341011\n" "help.text" -msgid "Name" -msgstr "Název" +msgid "' Code in module Tests.AllTests" +msgstr "" -#. 6oGwx -#: sf_timer.xhp +#. TeQGD +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id971582734180676\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"bas_id671656422476689\n" "help.text" -msgid "Description" -msgstr "Popis" +msgid "' Preparation code ran prior to the first test case" +msgstr "" -#. ZMfpe -#: sf_timer.xhp +#. 5YeqU +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id911582734180676\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"bas_id621656422479007\n" "help.text" -msgid "Returned value" -msgstr "Návratová hodnota" +msgid "' Optional cleanup code called after the last test case" +msgstr "" -#. 6DJTP -#: sf_timer.xhp +#. ANk96 +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id301582734180676\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"bas_id141656422684085\n" "help.text" -msgid "Resumes the Timer if it has been suspended" -msgstr "Pokračuje v měření, pokud bylo pozastavené." +msgid "test.AssertEqual(Sum(1, 1), 2, \"Sum two positive integers\")" +msgstr "" -#. ixF7A -#: sf_timer.xhp +#. vZeA5 +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id661582734180676\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"bas_id491656422684324\n" "help.text" -msgid "False if the timer is not suspended" -msgstr "False, pokud měření pozastaveno nebylo." +msgid "test.AssertEqual(Sum(-10, 20), 10, \"Sum of negative and positive integers\")" +msgstr "" -#. AAozF -#: sf_timer.xhp +#. xAf6Z +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id821582734649305\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"bas_id201656422684556\n" "help.text" -msgid "Terminates the Timer and discards its current property values, restarting as a new clean Timer" -msgstr "Ukončí měření, zahodí aktuální hodnoty jeho vlastností a restartuje je jako nové, čisté měření." +msgid "test.AssertEqual(Sum(1.5, 1), 2.5, \"Sum of float and integer values\")" +msgstr "" -#. UtCTT -#: sf_timer.xhp +#. Lp9XE +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id761582734649305\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"bas_id716356422685228\n" "help.text" -msgid "False if the timer is inactive" -msgstr "False, pokud není měření aktivní." +msgid "test.ReportError(\"Sum method is broken\")" +msgstr "" -#. AkgAy -#: sf_timer.xhp +#. u2CVn +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id641582734802443\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"bas_id416564228330400\n" "help.text" -msgid "Starts a new clean timer" -msgstr "Spustí nové, čisté měření." +msgid "test.AssertEqual(Multiply(2, 2), 4, \"Multiply two positive integers\")" +msgstr "" -#. B4gTh -#: sf_timer.xhp +#. BhroA +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id921582734802443\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"bas_id231656422833240\n" "help.text" -msgid "False if the timer is already started" -msgstr "False, pokud je měření již spuštěno." +msgid "test.AssertEqual(Multiply(-4, 2), -8, \"Multiply negative and positive integers\")" +msgstr "" -#. D7CoH -#: sf_timer.xhp +#. whh5d +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id81582734905507\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"bas_id931656422833480\n" "help.text" -msgid "Suspends a running timer" -msgstr "Pozastaví běžící měření." +msgid "test.AssertEqual(Multiply(1.5, 3), 4.5, \"Multiply of float and integer values\")" +msgstr "" -#. YbeSJ -#: sf_timer.xhp +#. ixjF2 +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id661582734905507\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"bas_id151656422834184\n" "help.text" -msgid "False if the timer is not started or already suspended" -msgstr "False, pokud není měření spuštěno nebo je již pozastaveno." +msgid "test.ReportError(\"Multiply method is broken\")" +msgstr "" -#. sgXra -#: sf_timer.xhp +#. y6q9H +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id861582734996722\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id681656423030706\n" "help.text" -msgid "Stops a running timer" -msgstr "Zastaví běžící měření." +msgid "The test suite above consists of two test cases Test_Sum and Test_Multiply. To run all tests simply run the Main method from the \"AllTests\" module." +msgstr "" -#. WkCCC -#: sf_timer.xhp +#. CFFEG +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id381582734996722\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id681656423146183\n" "help.text" -msgid "False if the timer is neither started nor suspended" -msgstr "False, pokud měření není spuštěno ani pozastaveno." +msgid "The Console from the Exception service is used as the default output to print test results. After running the example above, the following output will be displayed in the console:" +msgstr "" -#. DuD3h -#: sf_timer.xhp +#. SX4Hy +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id731626871820490\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id161656423510879\n" "help.text" -msgid "The examples below in Basic and Python illustrate the use of the methods and properties in the Timer service." -msgstr "Níže uvedené příklady v Basicu a Pythonu ukazují použití metod a vlastností služby Timer." +msgid "If any of the AssertEqual methods fails during these tests, an error message is added to the console." +msgstr "" -#. UgBnC -#: sf_timer.xhp +#. SKsNp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"bas_id141582735926821\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"hd_id711600788076834\n" "help.text" -msgid "'The time elapsed while the Dialog box is open will be counted as suspended time" -msgstr "' Doba uplynulá během otevírání dialogového okna se započítá do pozastaveného času" +msgid "Properties" +msgstr "" -#. 4jHcj -#: sf_timer.xhp +#. dUKA3 +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"bas_id901582735961725\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id461600788076917\n" "help.text" -msgid "'The time elapsed while the Dialog box is open will be counted as running time" -msgstr "' Doba uplynulá během otevírání dialogového okna se započítá do času běhu" +msgid "Name" +msgstr "" -#. 7QhZU -#: sf_timer.xhp +#. 4CFLw +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"bas_id941610739926687\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id221600788076591\n" "help.text" -msgid "'Shows the final time measurements" -msgstr "' Zobrazí výsledné naměřené časy" +msgid "Readonly" +msgstr "" -#. J6XGB -#: sf_timer.xhp +#. hmcQA +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id281610740093006\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id761600788076328\n" "help.text" -msgid "If you call the Terminate method, subsequent calls for the Continue method will not resume time measurement. Similarly, after a Timer has been terminated, calling the Start method will restart it as if it were a clean new Timer." -msgstr "Zavoláte-li metodu Terminate, následná volání metody Continue měření času neobnoví. Poté co je měření ukončeno, jej volání metody Start restartuje stejně, jako by se jednalo o nové, čisté měření." +msgid "Type" +msgstr "" -#. DSYKj -#: sf_timer.xhp +#. qr48K +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id391626872019832\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id67160078807636\n" "help.text" -msgid "Beware that the Wait function in Basic takes in a duration argument in milliseconds whereas the sleep function in Python uses seconds in its argument." -msgstr "Mějte na paměti, že funkce Basicu Wait přijímá v argumentu dobu trvání v milisekundách, zatímco funkce Pythonu sleep používá v argumentu sekundy." +msgid "Description" +msgstr "" -#. bHEyr -#: sf_timer.xhp +#. BLCXX +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"hd_id431610989623086\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id311600788076756\n" "help.text" -msgid "Working with Multiple Timers" -msgstr "Práce s více měřeními" +msgid "No" +msgstr "" -#. dr779 -#: sf_timer.xhp +#. LwYBg +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id741610989639201\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id441600788076826\n" "help.text" -msgid "It is possible to instantiate multiple Timer services in parallel, which gives flexibility in measuring time in different parts of the code." -msgstr "Je možné vytvořit více instancí služby Timer souběžně, což umožňuje flexibilně měřit čas v různých částech kódu." +msgid "When set to True (default) the console shows the standard message appended to the message provided by the tester. When False, only the message defined by the tester is used." +msgstr "" -#. ueLgB -#: sf_timer.xhp +#. m6reQ +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"par_id921610989722908\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id49160078807654\n" "help.text" -msgid "The following example illustrates how to create two Timer objects and start them separately." -msgstr "Následující příklad ukazuje, jak vytvořit dva objekty služby Timer a odděleně je spustit." +msgid "Yes" +msgstr "" -#. PtA4E -#: sf_timer.xhp +#. diGQ4 +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"bas_id481610989853679\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id81600788076419\n" "help.text" -msgid "'Starts myTimerA" -msgstr "' Spustí myTimerA" +msgid "Value returned by RunTest after the unit test is finished. Next is a list of possible values:" +msgstr "" -#. VUdGW -#: sf_timer.xhp +#. RqYbB +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"bas_id331610989849501\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id141656425588260\n" "help.text" -msgid "'Starts myTimerB" -msgstr "' Spustí myTimerB" +msgid "0 - Test finished without errors or test not started
1 - An assertion within a test case returned False
2 - A SkipTest was issued by the Setup method or by one of the test cases.
3 - Abnormal end of test" +msgstr "" -#. t98Fv -#: sf_timer.xhp +#. sa2t9 +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_timer.xhp\n" -"bas_id931610989837747\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id711600788076534\n" "help.text" -msgid "'Terminate both timers" -msgstr "' Ukončí obě měření" +msgid "No" +msgstr "" -#. dphFv -#: sf_ui.xhp +#. WG8MM +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"tit\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id541600788076645\n" "help.text" -msgid "ScriptForge.UI service" -msgstr "Služba ScriptForge.UI" +msgid "When set to True, all assertions are reported in the console (failing or not). When False (default), only failing assertions are reported." +msgstr "" -#. QWA6E -#: sf_ui.xhp +#. kbkBT +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"hd_id371587913266310\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id891600788076190\n" "help.text" -msgid "ScriptForge.UI service" -msgstr "Služba ScriptForge.UI" +msgid "No" +msgstr "" -#. cAtxQ -#: sf_ui.xhp +#. H5D7L +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id31587913266153\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id91600788076674\n" "help.text" -msgid "The UI (User Interface) service simplifies the identification and the manipulation of the different windows composing the whole %PRODUCTNAME application:" -msgstr "Služba UI (user interface, uživatelské rozhraní) zjednodušuje identifikování a manipulace s různými okny, ze kterých se skládá celá aplikace %PRODUCTNAME." +msgid "Defines what is done when an assertion fails. Next is a list of possible values:" +msgstr "" -#. nTqj5 -#: sf_ui.xhp +#. EQBpN +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id591587913266547\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id671656425606077\n" "help.text" -msgid "Windows selection" -msgstr "výběr oken" +msgid "0 - Ignore the failure and continue running the test
1 - The TearDown method in the module is executed in the current test suite and the next suite is started (default in full mode).
2 - Stop immediately (default in simple mode)" +msgstr "" -#. 45jFA -#: sf_ui.xhp +#. oxRCB +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id511587913266292\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id651606319520519\n" "help.text" -msgid "Windows moving and resizing" -msgstr "přesun a změna velikosti oken" +msgid "List of Methods in the UnitTest Service" +msgstr "" -#. UKRyn -#: sf_ui.xhp +#. d4CFS +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id51587913266596\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"hd_id201656428230690\n" "help.text" -msgid "Statusbar settings" -msgstr "nastavení stavového řádku" +msgid "Arguments of the AssertX methods" +msgstr "" -#. oj2kC -#: sf_ui.xhp +#. ArRiA +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id401599404339702\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id591656428251124\n" "help.text" -msgid "Display of a floating progress bar" -msgstr "zobrazení plovoucího ukazatele průběhu" +msgid "All assertions test one or two expressions, referred in the remainder of this help page as A and B. They are always the first one or two arguments in the AssertX method." +msgstr "" -#. iE5hR -#: sf_ui.xhp +#. Nanrc +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id761587913266388\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id231656428367462\n" "help.text" -msgid "Creation of new windows" -msgstr "vytváření nových oken" +msgid "All AssertX methods accept a message argument specifying a custom message to be reported in the console regarding the assertion. By default an empty string is used. This argument is always in the last position of the assertion." +msgstr "" -#. Dxuyy -#: sf_ui.xhp +#. d7AFB +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id591587913266489\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id91656451227291\n" "help.text" -msgid "Access to the underlying \"documents\"" -msgstr "přístup k souvisejícím dokumentům" +msgid "Some AssertX methods also accept additional arguments, as described by their syntaxes below." +msgstr "" -#. W5BL2 -#: sf_ui.xhp +#. xbDmc +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id181620312953395\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id71621894833351\n" "help.text" -msgid "The UI service is the starting point to open, create or access to the content of new or existing documents from a user script." -msgstr "Služba UI je výchozím bodem, pokud chcete z uživatelského skriptu otevírat stávající dokumenty, vytvářet nové nebo přistupovat k jejich obsahu." +msgid "Returns True when A and B are numerical values and are considered to be close to each other, given a relative tolerance." +msgstr "" -#. ERvRF -#: sf_ui.xhp +#. STVnD +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"hd_id881587913266307\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id241656426318310\n" "help.text" -msgid "Definitions" -msgstr "Definice" +msgid "This assertion returns True if the two conditions below are met:" +msgstr "" -#. L8Ate -#: sf_ui.xhp +#. zBAge +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id741587913266919\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id861656426361793\n" "help.text" -msgid "A window can be designated using various ways:" -msgstr "Okno může být určeno různými způsoby:" +msgid "A and B can be converted to the Double type." +msgstr "" -#. Bhs9h -#: sf_ui.xhp +#. 48tqj +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id291587913946648\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id851656426362072\n" "help.text" -msgid "a full path and file name" -msgstr "úplnou cestou a názvem souboru" +msgid "The absolute difference between A and B divided by the largest absolute value of A or B is lower than the value specified in tolerance." +msgstr "" -#. CK62z -#: sf_ui.xhp +#. Z7Aap +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id991587914045862\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id71621894830182\n" "help.text" -msgid "the last component of the full file name or even only the last component without its suffix" -msgstr "poslední částí úplného názvu souboru, nebo dokonce pouze poslední částí bez přípony" +msgid "Returns True when A and B are considered to be equal." +msgstr "" -#. 8qLrG -#: sf_ui.xhp +#. 5EHVv +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id541587914079744\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id241656426317440\n" "help.text" -msgid "the title of the window" -msgstr "název okna" +msgid "When A and B are scalars, True is returned if:" +msgstr "" -#. rdSGt -#: sf_ui.xhp +#. EACHw +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id191587914134221\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id861656426361808\n" "help.text" -msgid "for new documents, something like \"Untitled 1\"" -msgstr "u nových dokumentů označení jako \"Bez názvu 1\"" +msgid "Both expressions have the same VarType or are both numeric." +msgstr "" -#. GrAxe -#: sf_ui.xhp +#. rEEuD +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id911587914185746\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id851656426362362\n" "help.text" -msgid "one of the special windows \"BASICIDE\" and \"WELCOMESCREEN\"" -msgstr "některé ze speciálních oken \"BASICIDE\" a \"WELCOMESCREEN\"" +msgid "Booleans and numeric values are compared with the = operator." +msgstr "" -#. n5ZLz -#: sf_ui.xhp +#. VFGGv +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id181587914255236\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id201656427500186\n" "help.text" -msgid "The window name is case-sensitive." -msgstr "U názvu okna se rozlišuje velikost písmen." +msgid "Strings are compared with the builtin StrComp function. The comparison is case-sensitive." +msgstr "" -#. CC5D5 -#: sf_ui.xhp +#. D8kiC +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"hd_id541588520711430\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id861656427531067\n" "help.text" -msgid "Document object" -msgstr "Objekt dokumentu" +msgid "Dates and times are compared up to the second." +msgstr "" -#. w8QcA -#: sf_ui.xhp +#. nGv5Z +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id841588521238711\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id361656427557940\n" "help.text" -msgid "The methods CreateDocument, CreateBaseDocument, GetDocument, OpenBaseDocument and OpenDocument, described below, generate document objects. When a window contains a document, an instance of the Document class represents that document. A counterexample the Basic IDE is not a document but is a window in our terminology. Additionally a document has a type: Calc, Impress, Writer, ..." -msgstr "Níže popsané metody CreateDocument, CreateBaseDocument, GetDocument,OpenBaseDocument a OpenDocument vytvářejí objekty dokumentů. Pokud okno obsahuje dokument, je tento dokument reprezentován instancí třídy Document. Opačným případem je IDE jazyka Basic, které není dokumentem, ale pouze oknem. Dokument má také typ: Calc, Impress, Writer, ..." +msgid "Null, Empty and Nothing are not equal, but AssertEqual(Nothing, Nothing) returns True." +msgstr "" -#. CbJ8H -#: sf_ui.xhp +#. 7ZYdu +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id331588521254916\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id31656427624016\n" "help.text" -msgid "The specific properties and methods applicable on documents are implemented in a document class." -msgstr "Specifické vlastnosti a metody použitelné na dokumenty jsou implementovány v třídě dokumentu." +msgid "UNO objects are compared with the builtin EqualUnoObjects method." +msgstr "" -#. CEisb -#: sf_ui.xhp +#. Ec6PU +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id971588521292976\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id301656427695507\n" "help.text" -msgid "The implementation of the document objects class is done in the SFDocuments associated library. See its \"Document\" service." -msgstr "Třídy s objekty dokumentů jsou implementovány v související knihovně SFDocuments (viz její službu Document)." +msgid "Note that Basic objects are never equal." +msgstr "" -#. 8NGPA -#: sf_ui.xhp +#. WpMkU +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"hd_id91587913266988\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id691656427837518\n" "help.text" -msgid "Service invocation" -msgstr "Volání služby" +msgid "When A and B are arrays, True is returned if:" +msgstr "" -#. WhLKN -#: sf_ui.xhp +#. A5kTv +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id141609955500101\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id831656427894608\n" "help.text" -msgid "Before using the UI service the ScriptForge library needs to be loaded or imported:" -msgstr "Před používáním služby UI je nutné načíst či naimportovat knihovnu ScriptForge pomocí:" +msgid "Both arrays have the same number of dimensions (up to 2 dimensions) and their lower and upper bounds are identical for all dimensions." +msgstr "" -#. 2tFG6 -#: sf_ui.xhp +#. sABNY +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"hd_id841587913266618\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id851656427895040\n" "help.text" -msgid "Properties" -msgstr "Vlastnosti" +msgid "All items in both arrays are equal, one by one." +msgstr "" -#. m8i6L -#: sf_ui.xhp +#. eAjBU +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id521587913266568\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id571656427895400\n" "help.text" -msgid "Name" -msgstr "Název" +msgid "Two empty arrays are considered to be equal." +msgstr "" -#. 48SHW -#: sf_ui.xhp +#. PxfTp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id421587913266368\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id71621894830071\n" "help.text" -msgid "ReadOnly" -msgstr "Pouze pro čtení" +msgid "Returns True when the type of A is Boolean and its value is False." +msgstr "" -#. GpADs -#: sf_ui.xhp +#. C3NgG +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id631587914939732\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id71621894830337\n" "help.text" -msgid "Type" -msgstr "Typ" +msgid "Returns True when A is greater than B." +msgstr "" -#. nB9z5 -#: sf_ui.xhp +#. bT3CG +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id951587913266220\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id991656428670110\n" "help.text" -msgid "Description" -msgstr "Popis" +msgid "The comparison between A and B assumes the following:" +msgstr "" -#. c5EiC -#: sf_ui.xhp +#. Uunox +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id651587913266754\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id591656428689390\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "ano" +msgid "Eligible data types are String, Date or numeric." +msgstr "" -#. vQ8TT -#: sf_ui.xhp +#. F7Cyz +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id351587913266349\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id516564286489629\n" +"help.text" +msgid "Both expressions must have the same VarType or both must be numeric." +msgstr "" + +#. LfUrX +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id211656428689774\n" "help.text" -msgid "a valid and unique WindowName for the currently active window. When the window cannot be identified, a zero-length string is returned." -msgstr "Platný a jedinečný název WindowName pro aktuálně aktivní okno. Jestliže okno nelze identifikovat, vrátí se řetězec s nulovou délkou." +msgid "String comparisons are case-sensitive." +msgstr "" -#. DiCRC -#: sf_ui.xhp +#. HtcFS +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id658517913266754\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id71621894838548\n" "help.text" -msgid "Yes" -msgstr "ano" +msgid "Returns True when A is greater than or equal to B." +msgstr "" -#. Bjyuv -#: sf_ui.xhp +#. gwLLH +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id153587913266349\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id991656428670202\n" "help.text" -msgid "The list of the currently open documents. Special windows are ignored. This list consists of a zero-based one dimensional array either of filenames (in SF_FileSystem.FileNaming notation) or of window titles for unsaved documents." -msgstr "Seznam aktuálně otevřených dokumentů. Speciální okna jsou ignorována. Seznam se skládá z jednorozměrného pole začínajícího od 0 s názvy souborů (v zápisu SF_FileSystem.FileNaming) nebo s názvy oken u neuložených dokumentů." +msgid "The comparison between A and B assumes the following:" +msgstr "" -#. BH9YJ -#: sf_ui.xhp +#. 8KqmD +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"hd_id511620762163390\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id591656428689207\n" "help.text" -msgid "Constants" -msgstr "Konstanty" +msgid "Eligible data types are String, Date or numeric." +msgstr "" -#. ziD2D -#: sf_ui.xhp +#. oDfjA +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id761620761856238\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id516564286455529\n" "help.text" -msgid "Name" -msgstr "Název" +msgid "Both expressions must have the same VarType or both must be numeric." +msgstr "" -#. eBD6E -#: sf_ui.xhp +#. DWEby +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id591620761856238\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id211656428663284\n" "help.text" -msgid "Value" -msgstr "Hodnota" +msgid "String comparisons are case-sensitive." +msgstr "" -#. 2DU4R -#: sf_ui.xhp +#. BcYoQ +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id711620761856238\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id71621894831448\n" "help.text" -msgid "Description" -msgstr "Popis" +msgid "Returns True when A is found in B." +msgstr "" -#. adCUF -#: sf_ui.xhp +#. UqzzY +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id341620761856238\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id991656428677632\n" "help.text" -msgid "Macros are always executed" -msgstr "Makra jsou vždy spouštěna." +msgid "This assertion assumes the following:" +msgstr "" -#. 7hEDg -#: sf_ui.xhp +#. gKnpk +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id101620761893011\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id591656428688858\n" "help.text" -msgid "Macros are never executed" -msgstr "Makra nejsou nikdy spouštěna." +msgid "Expression B may be a 1D array, a ScriptForge Dictionary object or a string." +msgstr "" -#. 6Jgt7 -#: sf_ui.xhp +#. WSuUE +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id11620761899780\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id516564286454219\n" "help.text" -msgid "Macro execution depends on user settings" -msgstr "Spouštění maker závisí na uživatelském nastavení." +msgid "When expression B is a 1D array, expression A may be a date or a numeric value." +msgstr "" -#. BTUQ4 -#: sf_ui.xhp +#. B6JVZ +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id311620312548992\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id51656678140228\n" "help.text" -msgid "The examples below show a MsgBox with the names of all currently open documents." -msgstr "V následujícím příkladu se zobrazí okno MsgBox s názvy všech aktuálně otevřených dokumentů." +msgid "When expression B is a ScriptForge Dictionary object, then string A is searched for among the keys in B." +msgstr "" -#. DfpBz -#: sf_ui.xhp +#. vvgdS +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id881608131596153\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id211656428663299\n" "help.text" -msgid "List of Methods in the UI Service" -msgstr "Seznam metod služby UI" +msgid "String comparisons are case-sensitive." +msgstr "" -#. 4fc2p -#: sf_ui.xhp +#. pCSa8 +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id431620322170443\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id71621894831399\n" "help.text" -msgid "Note, as an exception, that the methods marked (*) are not applicable to Base documents." -msgstr "Jako výjimky jsou hvězdičkou (*) označeny metody, které nejsou použitelné na dokumenty aplikace Base." +msgid "Returns True when A is an instance of a specified object type, specified as a string containing the type name." +msgstr "" -#. 778Fh -#: sf_ui.xhp +#. P4Q7u +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id201587913266596\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id991656428676302\n" "help.text" -msgid "Make the specified window active. The method returns True if the given window is found and can be activated. There is no change in the actual user interface if no window matches the selection." -msgstr "Aktivuje určené okno. Metoda vrátí True, pokud je zadané okno nalezeno a lze jej aktivovat. Jestliže výběru žádné okno neodpovídá, v uživatelském rozhraní se nic nezmění." +msgid "Expression A may be one of the following:" +msgstr "" -#. w9DR4 -#: sf_ui.xhp +#. Kd3yd +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id381587913266946\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id591656428676428\n" "help.text" -msgid "windowname: see the definitions above." -msgstr "windowname: viz výše uvedené definice." +msgid "A ScriptForge object. In this case, the objecttype argument is a string such as \"DICTIONARY\", \"calc\", \"Dialog\", etc." +msgstr "" -#. 5kwSb -#: sf_ui.xhp +#. pAE9x +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id13159655484952\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id516564286456619\n" "help.text" -msgid "Creates and stores a new %PRODUCTNAME Base document embedding an empty database of the given type. The method returns a Document service instance." -msgstr "Vytvoří a uloží nový dokument %PRODUCTNAME Base s vloženou prázdnou databází zadaného typu. Metoda vrátí instanci služby Document." +msgid "A UNO object. In this case, the objecttype argument must be a string identical to the value returned by the SF_Session.UnoObjectType() method." +msgstr "" -#. gqGpB -#: sf_ui.xhp +#. TAtM4 +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id441596554849949\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id211656428680559\n" "help.text" -msgid "filename : Identifies the file to create. It must follow the SF_FileSystem.FileNaming notation. If the file already exists, it is overwritten without warning" -msgstr "filename: Určuje soubor, který se má vytvořit. Název musí odpovídat zápisu SF_FileSystem.FileNaming. Pokud již soubor existuje, je bez upozornění přepsán." +msgid "An Array. In this case, the objecttype argument is expected to be \"array\"." +msgstr "" -#. Jub7D -#: sf_ui.xhp +#. dvkQB +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id381596554849698\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id891656439858783\n" "help.text" -msgid "embeddeddatabase : Either \"HSQLDB\" (default), \"FIREBIRD\" or \"CALC\"." -msgstr "embeddeddatabase: Některá z možností \"HSQLDB\" (výchozí), \"FIREBIRD\" nebo \"CALC\"." +msgid "Any other variable (neither an Object nor an Array). In this case, objecttype is a string matching the value returned by the builtin TypeName function." +msgstr "" -#. BWgpN -#: sf_ui.xhp +#. cNXhg +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id521596554849185\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id71621894830197\n" "help.text" -msgid "registrationname : The name used to store the new database in the databases register. When = \"\" (default), no registration takes place. If the name already exists it is overwritten without warning." -msgstr "registrationname: Název použitý pro uložení nové databáze v registru databází. Pokud je \"\" (výchozí), databáze se nezaregistruje. Pokud již název existuje, je bez upozornění přepsán." +msgid "Returns True when A is an object that has the Nothing value." +msgstr "" -#. AFin6 -#: sf_ui.xhp +#. DAqbe +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id181629364905056\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id71621894863251\n" "help.text" -msgid "calcfilename : Only when embeddeddatabase = \"CALC\", calcfilename represents the file containing the tables as Calc sheets. The file must exist or an error is raised." -msgstr "calcfilename: Pouze pro možnost embeddeddatabase = \"CALC\". Představuje název souboru obsahujícího tabulky v podobě listů Calcu. Pokud soubor neexistuje, nastane chyba." +msgid "Returns True when A has the Null value." +msgstr "" -#. GtB5n -#: sf_ui.xhp +#. oQpZL +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id651588521753997\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id71621894838018\n" "help.text" -msgid "Create a new %PRODUCTNAME document of a given type or based on a given template. The method returns a document object." -msgstr "Vytvoří nový dokument %PRODUCTNAME zadaného typu nebo ze zadané šablony. Metoda vrátí objekt dokumentu." +msgid "Returns True when A is less than B." +msgstr "" -#. JnBPt -#: sf_ui.xhp +#. DGdwP +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id51588521753302\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id991656428672332\n" "help.text" -msgid "documenttype : \"Calc\", \"Writer\", etc. If absent, the templatefile argument must be present." -msgstr "documenttype: \"Calc\", \"Writer\" atd. Není-li tento argument zadán, je nutné zadat argument templatefile." +msgid "The comparison between A and B assumes the following:" +msgstr "" -#. BQ6UD -#: sf_ui.xhp +#. AmmHx +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id401588522663325\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id591656428689311\n" "help.text" -msgid "templatefile : The full FileName of the template to build the new document on. If the file does not exist, the argument is ignored. The FileSystem service provides the TemplatesFolder and UserTemplatesFolder properties to help to build the argument." -msgstr "templatefile: Úplný název FileName šablony, ze které se má nový dokument vytvořit. Pokud soubor neexistuje, tento argument je ignorován. Při vytváření tohoto argumentu je možné použít vlastnosti TemplatesFolder a UserTemplatesFolder služby FileSystem." +msgid "Eligible data types are String, Date or numeric." +msgstr "" -#. VeNQg -#: sf_ui.xhp +#. Y6GRH +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id131588522824366\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id516564286265809\n" "help.text" -msgid "hidden: if True, open the new document in the background (default = False). To use with caution: activation or closure afterwards can only happen programmatically." -msgstr "hidden: Je-li True, nový dokument se otevře na pozadí (výchozí = False). Používejte tuto možnost obezřetně: takový dokument je možné aktivovat nebo zavřít pouze programem." +msgid "Both expressions must have the same VarType or both must be numeric." +msgstr "" -#. gWFt9 -#: sf_ui.xhp +#. SNBHr +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id701620762417802\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id211656428660996\n" "help.text" -msgid "In both examples below, the first call to CreateDocument method creates a blank Calc document, whereas the second creates a document from a template file." -msgstr "V obou níže uvedených příkladech je pomocí metody CreateDocument nejprve vytvořen prázdný dokument Calcu, její druhé volání vytvoří dokument ze souboru šablony." +msgid "String comparisons are case-sensitive." +msgstr "" -#. shCRf -#: sf_ui.xhp +#. wAvBZ +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id201588520551463\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id71621894208818\n" "help.text" -msgid "Returns an open document object referring to either the active window, a given window or the active document." -msgstr "Vrátí objekt otevřeného dokumentu odkazující na aktivní okno, na zadané okno nebo na aktivní dokument." +msgid "Returns True when A is less than or equal to B." +msgstr "" -#. xgMAv -#: sf_ui.xhp +#. kvCHD +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id851588520551368\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id991656428606322\n" "help.text" -msgid "windowname: See the definitions above. If this argument is absent, the active window is used. UNO objects of types com.sun.star.lang.XComponent or com.sun.star.comp.dba.ODatabaseDocument are also accepted. Thus passing ThisComponent or ThisDatabaseDocument as argument creates a new SFDocuments.Document, Base or Calc service." -msgstr "windowname: Viz výše uvedené definice. Není-li tento argument zadán, použije se aktivní okno. Zadat lze také objekty UNO typu com.sun.star.lang.XComponent nebo com.sun.star.comp.dba.ODatabaseDocument. Zadání objektu ThisComponent nebo ThisDatabaseDocument vytvoří novou službu SFDocuments.Document, Base či Calc." +msgid "The comparison between A and B assumes the following:" +msgstr "" -#. AAjDB -#: sf_ui.xhp +#. jD42E +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id521620330287071\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id591656428682251\n" "help.text" -msgid "To access the name of the currently active window, refer to the ActiveWindow property." -msgstr "Chcete-li získat název aktuálně aktivního okna, použijte vlastnost ActiveWindow." +msgid "Eligible data types are String, Date or numeric." +msgstr "" -#. CYsyC -#: sf_ui.xhp +#. UMG2p +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id24158798644169\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id516564286265711\n" "help.text" -msgid "Maximizes the active window or the given window." -msgstr "Maximalizuje aktivní nebo zadané okno." +msgid "Both expressions must have the same VarType or both must be numeric." +msgstr "" -#. hD4TC -#: sf_ui.xhp +#. tcjQC +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id951587986441954\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id211656428660176\n" "help.text" -msgid "windowname: see the definitions above. If this argument is absent, the active window is maximized." -msgstr "windowname: viz výše uvedené definice. Není-li tento argument zadán, je maximalizováno aktivní okno." +msgid "String comparisons are case-sensitive." +msgstr "" -#. vzDdG -#: sf_ui.xhp +#. Zg5MZ +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id871587986592696\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id71621894862651\n" "help.text" -msgid "Minimizes the active window or the given window." -msgstr "Minimalizuje aktivní nebo zadané okno." +msgid "Returns True if string A matches a given pattern containing wildcards." +msgstr "" -#. Enys5 -#: sf_ui.xhp +#. GD2Hu +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id751587986592626\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id51656446203238\n" "help.text" -msgid "windowname: see the definitions above. If this argument is absent, the active window is minimized." -msgstr "windowname: viz výše uvedené definice. Není-li tento argument zadán, je minimalizováno aktivní okno." +msgid "The following wildcards are accepted:" +msgstr "" -#. WHDDQ -#: sf_ui.xhp +#. CjJSF +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id691596555746539\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id661656446233484\n" "help.text" -msgid "Open an existing %PRODUCTNAME Base document. The method returns a document object." -msgstr "Otevře existující dokument %PRODUCTNAME Base. Metoda vrátí objekt dokumentu." +msgid "? - Represents any single character." +msgstr "" -#. CZBya -#: sf_ui.xhp +#. dozgH +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id231596555746385\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id681656446233831\n" "help.text" -msgid "filename: Identifies the file to open. It must follow the SF_FileSystem.FileNaming notation." -msgstr "filename: Určuje soubor, který se má otevřít. Musí odpovídat zápisu SF_FileSystem.FileNaming." +msgid "* - Represents zero, one, or multiple characters." +msgstr "" -#. mtpoL -#: sf_ui.xhp +#. fsu2Z +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id711596555746281\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id71621894832641\n" "help.text" -msgid "registrationname: The name to use to find the database in the databases register. It is ignored if FileName <> \"\"." -msgstr "registrationname: Název, podle něhož lze databázi nalézt v registru databází. Tento argument je ignorován, je-li zadán argument filename." +msgid "Returns True when A and B are numerical values and are not considered to be close to each other, given a relative tolerance." +msgstr "" -#. TqAd2 -#: sf_ui.xhp +#. 3CNkz +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"id721596556313545\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id241656426317970\n" "help.text" -msgid "macroexecution: 0 = behaviour is defined by the user configuration, 1 = macros are not executable, 2 = macros are executable." -msgstr "macroexecution: 0 = chování je určeno nastavením uživatele, 1 = makra nejsou spustitelná, 2 = makra jsou spustitelná." +msgid "This assertion returns True if the two conditions below are met:" +msgstr "" -#. Dok5e -#: sf_ui.xhp +#. NtkrB +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id941620762989833\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id861656426361686\n" +"help.text" +msgid "A and B can be converted to the Double type." +msgstr "" + +#. 4L9bJ +#: sf_unittest.xhp +msgctxt "" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id851656426332052\n" "help.text" -msgid "To improve code readability you can use predefined constants for the macroexecution argument, as in the examples above." -msgstr "V zájmu čitelnějšího kódu můžete pro argument macroexecution použít předdefinované konstanty jako ve výše uvedených příkladech." +msgid "The absolute difference between A and B divided by the largest absolute value of A or B is greater than the value specified in tolerance." +msgstr "" -#. LBgGQ -#: sf_ui.xhp +#. KVBYJ +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id541588523635283\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id71621894862842\n" "help.text" -msgid "Opens an existing %PRODUCTNAME document with the given options. Returns a document object or one of its subclasses. The method returns Nothing (in Basic) / None (in Python) if the opening failed, even when the failure is caused by a user decision." -msgstr "Otevře existující dokument %PRODUCTNAME se zadanými možnostmi. Vrátí objekt dokumentu nebo některou z jeho podtříd. Jestliže otevírání selže (a to i když je selhání způsobeno rozhodnutím uživatele), metoda vrátí Nothing (v Basicu) nebo None (v Pythonu)." +msgid "Returns True when A and B are not considered to be equal." +msgstr "" -#. 8tjbg -#: sf_ui.xhp +#. f8xcB +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id481588523635890\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id581656446598206\n" "help.text" -msgid "filename: Identifies the file to open. It must follow the FileNaming notation of the FileSystem service." -msgstr "filename: Určuje soubor, který se má otevřít. Musí odpovídat zápisu FileNaming služby FileSystem." +msgid "This method works both for scalars and arrays. Read the instructions in AssertEqual for more information on what equality means in this assertion." +msgstr "" -#. PWvQz -#: sf_ui.xhp +#. ENDBA +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id451588523635507\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id71621894832638\n" "help.text" -msgid "password: To use when the document is protected. If wrong or absent while the document is protected, the user will be prompted to enter a password." -msgstr "password: Používá se v případě, že je dokument chráněn heslem. Je-li heslo chybné nebo není zadáno a dokument je chráněn, k zadání hesla bude uživatel vyzván." +msgid "Returns True when A (a string) is not found in B." +msgstr "" -#. 2jjFK -#: sf_ui.xhp +#. KNFSF +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id611588524329781\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id271656446302516\n" "help.text" -msgid "readonly: Default = False." -msgstr "readonly: Výchozí = False." +msgid "Read the instructions in AssertIn for more information on the assumptions of this method." +msgstr "" -#. BcyEp -#: sf_ui.xhp +#. BCzDu +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id641588523635497\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id71621894831403\n" "help.text" -msgid "hidden: if True, open the new document in the background (default = False). To use with caution: activation or closure afterwards can only happen programmatically." -msgstr "hidden: Je-li True, nový dokument se otevře na pozadí (výchozí = False). Používejte tuto možnost obezřetně: takový dokument je možné aktivovat nebo zavřít pouze programem." +msgid "Returns True when A is not an instance of a specified object type." +msgstr "" -#. sbgeH -#: sf_ui.xhp +#. 2FDwf +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id981588524474719\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id271656446949396\n" "help.text" -msgid "macroexecution: 0 = behaviour is defined by the user configuration, 1 = macros are not executable, 2 = macros are executable." -msgstr "macroexecution: 0 = chování je určeno nastavením uživatele, 1 = makra nejsou spustitelná, 2 = makra jsou spustitelná." +msgid "Read the instructions in AssertIsInstance for more information on the assumptions of this method." +msgstr "" -#. AF7iF -#: sf_ui.xhp +#. TRtFA +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id611588524584693\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id71621894863961\n" "help.text" -msgid "filtername: The name of a filter that should be used for loading the document. If present, the filter must exist." -msgstr "filtername: Název filtru, který by se měl pro načtení dokumentu použít. Je-li zadán, filtr musí existovat." +msgid "Returns True if string A does not match a given pattern containing wildcards." +msgstr "" -#. MKueU -#: sf_ui.xhp +#. aRFUp +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id191588524634348\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id271656446258396\n" "help.text" -msgid "filteroptions: An optional string of options associated with the filter." -msgstr "filteroptions: Nepovinný řetězec možností pro zadaný filtr." +msgid "Read the instructions in AssertLike for more information on the assumptions of this method." +msgstr "" -#. qMTrj -#: sf_ui.xhp +#. C9GJn +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id751587986945965\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id71621894420261\n" "help.text" -msgid "Resizes and/or moves the active window. Absent and negative arguments are ignored. If the window is minimized or maximized, calling Resize without arguments restores it." -msgstr "Změní velikost aktivního okna a/nebo jej přesune. Nezadané a záporné argumenty jsou ignorovány. Jestliže je okno minimalizováno či maximalizováno, volání metody Resize bez argumentů jej obnoví." +msgid "Returns True except when A is an object that has the Nothing value." +msgstr "" -#. 6NUcv -#: sf_ui.xhp +#. tdWWt +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id441587986945696\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id71621894876551\n" "help.text" -msgid "left, top: Distances of the top-left corner from top and left edges of the screen, in pixels." -msgstr "left, top: Vzdálenosti levého horního rohu od horního a levého okraje obrazovky (v pixelech)." +msgid "Returns True except when A has the Null value." +msgstr "" -#. AdcjG -#: sf_ui.xhp +#. piNCq +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id601587987453825\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id71621894860331\n" "help.text" -msgid "width, height: New dimensions of the window, in pixels." -msgstr "width, height: Nové rozměry okna (v pixelech)." +msgid "Returns True when A is not a string or does not match the given regular expression." +msgstr "" -#. vDNVH -#: sf_ui.xhp +#. 24iRs +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id801587987507028\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id931656448163772\n" "help.text" -msgid "In the following examples, the width and height of the window are changed while top and left are left unchanged." -msgstr "V následujících příkladech je u okna změněna šířka width a výška height, zatímco vzdálenost shora top a zleva left je ponechána beze změny." +msgid "The comparison is case-sensitive." +msgstr "" -#. HP2Jb -#: sf_ui.xhp +#. LBAZt +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id21620332301809\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id71621894836031\n" "help.text" -msgid "To resize a window that is not active, first activate it using the Activate method." -msgstr "Chcete-li změnit velikost neaktivního okna, nejprve jej aktivujte metodou Activate." +msgid "Returns True when string A matches the given regular expression." +msgstr "" -#. mDaA5 -#: sf_ui.xhp +#. YDnGG +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id991589202413257\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id931656448163625\n" "help.text" -msgid "Runs a UNO command on the current window. A few typical commands are: Save, SaveAs, ExportToPDF, Undo, Copy, Paste, etc." -msgstr "Spustí pro aktuální okno příkaz UNO. Typickými příkazy jsou: Save, SaveAs, ExportToPDF, Undo, Copy, Paste atd." +msgid "The comparison is case-sensitive." +msgstr "" -#. x52HD -#: sf_ui.xhp +#. B2c4q +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id921611152932311\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id71621894063449\n" "help.text" -msgid "Commands can be run with or without arguments. Arguments are not validated before running the command. If the command or its arguments are invalid, then nothing will happen." -msgstr "Příkazy lze spouštět s argumenty nebo bez nich. Přes spuštěním příkazu se argumenty nekontrolují. Pokud je příkaz nebo jeho argumenty neplatné, nic se neprovede." +msgid "Returns True when expression A is a Boolean and its value is True." +msgstr "" -#. rhYJj -#: sf_ui.xhp +#. CsZXs +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id31644182402479\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id71621894086431\n" "help.text" -msgid "For a complete list of UNO commands that can be run in %PRODUCTNAME, refer to the Wiki page Development/DispatchCommands." -msgstr "Úplný seznam příkazů UNO, které lez v %PRODUCTNAME spouštět, naleznete na wiki stránce Development/DispatchCommands." +msgid "Forces a test case to fail." +msgstr "" -#. Fkf3T -#: sf_ui.xhp +#. aMzvc +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id401589202413575\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id751656448550854\n" "help.text" -msgid "command: Case-sensitive string containing the UNO command name. The inclusion of the prefix \".uno:\" in the command is optional. The command itself is not checked for correctness. If nothing happens after the command call, then the command is probably wrong." -msgstr "command: Řetězec, u něhož se rozlišuje velikost písmen, obsahující název příkazu UNO. Předpona \".uno:\" je v názvu příkazu nepovinná. Nekontroluje se správnost příkazu. Jestliže se po zavolá příkazu nic nestane, je pravděpodobně chybný." +msgid "A message can be provided to be reported in the console." +msgstr "" -#. cZgrF -#: sf_ui.xhp +#. 6ZD5u +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id521644182774710\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id71621894063631\n" "help.text" -msgid "args: For each argument to be passed to the command, specify a pair containing the argument name and value." -msgstr "args: Pro každý argument, který se má příkazu předat, určete dvojici udávající název a hodnotu argumentu." +msgid "Writes the specified message in the console." +msgstr "" -#. t3CjC -#: sf_ui.xhp +#. HmfG2 +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id721611153068137\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id751656448510894\n" "help.text" -msgid "The following example runs the .uno:About command in the current window." -msgstr "V následujícím příkladu se v aktuálním okně spustí příkaz .uno:About." +msgid "A message can be provided to be reported in the console." +msgstr "" -#. cFYc9 -#: sf_ui.xhp +#. b2AUv +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id371644184276886\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id71621894199311\n" "help.text" -msgid "Below is an example that runs the UNO command .uno:BasicIDEAppear and passes the arguments required to open the Basic IDE at a specific line of a module." -msgstr "V příkladu níže se spustí příkaz UNO .uno:BasicIDEAppear a předají se mu argumenty, které určují, aby se IDE jazyka Basic otevřelo na stanoveném řádku zadaného modulu." +msgid "Displays a message box with a message and the current property values of the Exception service." +msgstr "" -#. fTXvL -#: sf_ui.xhp +#. by77W +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"bas_id631644184414955\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id851656622819891\n" "help.text" -msgid "' Arguments passed to the command:" -msgstr "' Argumenty předané příkazu:" +msgid "This method is commonly used in the exception handling section of the Sub containing the test case, which is reached when an assertion fails or when the Fail method is called." +msgstr "" -#. cyWLC -#: sf_ui.xhp +#. ozRN8 +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id41644184549167\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id291656448892783\n" "help.text" -msgid "Note that calling the command BasicIDEAppear without arguments will simply open the Basic IDE." -msgstr "Volání příkazu BasicIDEAppear bez argumentů IDE jazyka Basic pouze otevře." +msgid "Depending on the value of the property WhenAssertionFails, the test execution may continue or be interrupted." +msgstr "" -#. BKNap -#: sf_ui.xhp +#. q42xs +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id311644243516674\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id551656448951538\n" "help.text" -msgid "In Python it is also possible to call RunCommand using keyword arguments:" -msgstr "V Pythonu je možné při volání metody RunCommand použít názvy argumentů:" +msgid "When writing test cases it is recommended to include a call to the ReportError method in the exception handling section of the Sub." +msgstr "" -#. Em5in -#: sf_ui.xhp +#. pze6V +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id191611153511038\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id711656449128572\n" "help.text" -msgid "Each %PRODUCTNAME component has its own set of commands available. One easy way to learn commands is going to Tools - Customize - Keyboard. When you position your mouse over a function in the Function list, a tooltip will appear with the corresponding UNO command." -msgstr "Sada dostupných příkazů závisí na používané komponentě %PRODUCTNAME. Jednoduchým způsobem, jak příkazy zjistit, je přejít na Nástroje - Přizpůsobit - Klávesnice. Umístíte-li myš nad funkci v seznamu Funkce, zobrazí se tip s příslušným příkazem UNO." +msgid "If the property LongMessage is equal to True, the specified message is followed by the standard error message description. Otherwise only the message is displayed." +msgstr "" -#. NnBWM -#: sf_ui.xhp +#. AtCyJ +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id281587996421580\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id71621894063361\n" "help.text" -msgid "Display a text and a progressbar in the status bar of the active window. Any subsequent calls in the same macro run refer to the same status bar of the same window, even if the window is not visible anymore. A call without arguments resets the status bar to its normal state." -msgstr "Zobrazí ve stavovém řádku aktivního okna text a ukazatel průběhu. Jakékoliv další volání v témže makru bude odkazovat na tentýž stavový řádek téhož okna, i když okno už nebude viditelné. Volání metody bez argumentů obnoví běžný stav stavového řádku." +msgid "Executes the complete test suite implemented in the specified module. Each test case is run independently from each other." +msgstr "" -#. rDr2L -#: sf_ui.xhp +#. AqkBH +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id71587996421829\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id201656449688023\n" "help.text" -msgid "text: An optional text to be displayed in front of the progress bar." -msgstr "text: Nepovinný text, který se má zobrazit v popředí ukazatele průběhu." +msgid "Running a test suite consists of:" +msgstr "" -#. hbCpG -#: sf_ui.xhp +#. YqC5U +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id881587996421777\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id751656449718279\n" "help.text" -msgid "percentage: an optional degree of progress between 0 and 100." -msgstr "percentage: nepovinný stupeň průběhu mezi 0 a 100." +msgid "Executing the optional Setup method present in the module." +msgstr "" -#. qbGdy -#: sf_ui.xhp +#. Kmshw +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"bas_id651620332601083\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id611656449718505\n" "help.text" -msgid "' Resets the statusbar" -msgstr "' Obnoví stavový řádek" +msgid "Executing once each test case, in no specific order." +msgstr "" -#. oQfWc -#: sf_ui.xhp +#. dpWzo +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id571598864255776\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id461656449718687\n" "help.text" -msgid "Displays a non-modal dialog box. Specify its title, an explicatory text and a percentage of progress to be represented on a progressbar. The dialog will remain visible until a call to the method without arguments or until the user manually closes the dialog." -msgstr "Zobrazí nemodální dialogové okno, pro nějž určíte název, vysvětlující text a procento průběhu, které se má zobrazit ukazatelem průběhu. Dialogové okno zůstane zobrazené, dokud nezavoláte tuto metodu bez argumentů nebo dokud uživatel okno nezavře ručně." +msgid "Executing the optional TearDown method present in the module." +msgstr "" -#. drhV6 -#: sf_ui.xhp +#. rFf8d +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id441598864535695\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id751656448521144\n" "help.text" -msgid "title : The title appearing on top of the dialog box. Default = \"ScriptForge\"." -msgstr "title : Název zobrazený v záhlaví dialogového okna. Výchozí = \"ScriptForge\"." +msgid "The argument testcasepattern specifies a pattern composed of \"?\" and \"*\" wildcards to select which test cases will be run. The comparison is not case-sensitive." +msgstr "" -#. jvrZV -#: sf_ui.xhp +#. T3faF +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id311598864255297\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id81656448858455\n" "help.text" -msgid "text: An optional text to be displayed above the progress bar." -msgstr "text: Nepovinný text, který se má zobrazit nad ukazatelem průběhu." +msgid "If a message is provided, it is written to the console when the test starts." +msgstr "" -#. Qj3N3 -#: sf_ui.xhp +#. TDXg5 +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id881598864255424\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id71621894064311\n" "help.text" -msgid "percentage: an optional degree of progress between 0 and 100." -msgstr "percentage: nepovinný stupeň průběhu mezi 0 a 100." +msgid "Interrupts the running test suite without calling the TearDown method." +msgstr "" -#. rVBX3 -#: sf_ui.xhp +#. A6W9G +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"bas_id651620333289753\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id781656450313544\n" "help.text" -msgid "' Closes the Progress Bar window" -msgstr "' Zavře okno s ukazatelem průběhu" +msgid "Skipping a test is usually meaningful during the Setup method when not all conditions to run the test are met." +msgstr "" -#. u3gZ8 -#: sf_ui.xhp +#. wzZy2 +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"pyc_id761620333269236\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id531656450405799\n" "help.text" -msgid "# Closes the Progress Bar window" -msgstr "# Zavře okno s ukazatelem průběhu" +msgid "It is up to the Setup method to exit the Sub shortly after the SkipTest call." +msgstr "" -#. ZEG6t -#: sf_ui.xhp +#. KEaV4 +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id431588587119925\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id581656450504005\n" "help.text" -msgid "Returns True if the given window could be identified." -msgstr "Vrátí True, pokud lze zadané okno identifikovat." +msgid "If SkipTest is called from within a test case, the execution of the test suite is interrupted and the remaining test cases are not run. Keep in mind that the order in which test cases are run is arbitrary within a test suite." +msgstr "" -#. rkJbT -#: sf_ui.xhp +#. BFyev +#: sf_unittest.xhp msgctxt "" -"sf_ui.xhp\n" -"par_id45158858711917\n" +"sf_unittest.xhp\n" +"par_id81656449618455\n" "help.text" -msgid "windowname: see the definitions above." -msgstr "windowname: viz výše uvedené definice." +msgid "If a message is provided, it is written to the console." +msgstr "" #. NyP5B #: sf_writer.xhp diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index de5dde1bc8d..af8a9b64a6a 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-15 22:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-25 17:42+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -188,14 +188,14 @@ msgctxt "" msgid "Specifies the current data range denoted by the position of the cell cursor." msgstr "Určuje aktuální oblast dat udávanou pozicí kurzoru." -#. xMjGr +#. qXGBa #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3159264\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Icon" +msgstr "" #. NpEWf #: 02110000.xhp @@ -224,14 +224,14 @@ msgctxt "" msgid "Moves to the cell at the beginning of the current data range, which you can highlight using the Data Range button." msgstr "Přesune se na buňku na začátku aktuální oblasti dat, kterou je možné zvýraznit pomocí tlačítka Oblast dat." -#. 2UvWv +#. Bm44b #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3152994\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Icon Start" +msgstr "" #. JRnuj #: 02110000.xhp @@ -260,14 +260,14 @@ msgctxt "" msgid "Moves to the cell at the end of the current data range, which you can highlight using the Data Range button." msgstr "Přesune se na buňku na konci aktuální oblasti dat, kterou je možné zvýraznit pomocí tlačítka Oblast dat." -#. dFpfc +#. U29rW #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3159170\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Icon End" +msgstr "" #. t3E2x #: 02110000.xhp @@ -287,23 +287,23 @@ msgctxt "" msgid "Toggle" msgstr "Přepnout" -#. FE4N7 +#. Ha9GK #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3159098\n" "help.text" -msgid "Toggles the content view. Only the selected Navigator element and its subelements are displayed. Click the icon again to restore all elements for viewing." -msgstr "Přepne zobrazení obsahu. Budou zobrazeny pouze vybrané prvky Navigátoru a jejich podprvky. Chcete-li opět zobrazit všechny prvky, klepněte na ikonu znovu." +msgid "Toggles the content view. Only the selected Navigator element and its subelements are displayed. Click the icon again to restore all elements for viewing." +msgstr "" -#. MNxGB +#. F7cyn #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3152869\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Icon Toggle" +msgstr "" #. neyie #: 02110000.xhp @@ -314,42 +314,6 @@ msgctxt "" msgid "Toggle" msgstr "Přepnout" -#. qCqXS -#: 02110000.xhp -msgctxt "" -"02110000.xhp\n" -"hd_id3149381\n" -"help.text" -msgid "Contents" -msgstr "Obsah" - -#. xYfC7 -#: 02110000.xhp -msgctxt "" -"02110000.xhp\n" -"par_id3150051\n" -"help.text" -msgid "Allows you to hide/show the contents." -msgstr "Umožňuje zobrazit/skrýt obsah." - -#. QVQgS -#: 02110000.xhp -msgctxt "" -"02110000.xhp\n" -"par_id3155597\n" -"help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" - -#. Jy9Jt -#: 02110000.xhp -msgctxt "" -"02110000.xhp\n" -"par_id3150955\n" -"help.text" -msgid "Contents" -msgstr "Obsah" - #. gASoC #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -368,14 +332,14 @@ msgctxt "" msgid "Displays all available scenarios. Double-click a name to apply that scenario. The result is shown in the sheet. For more information, choose Tools - Scenarios." msgstr "Zobrazuje všechny dostupné scénáře. Poklepáním na název vybraný scénář použijete. Výsledek je zobrazen na listu. Pro více informací zvolte Nástroje - Scénáře." -#. EXPBq +#. rJfhC #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3148745\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Icon Scenarios" +msgstr "" #. 4ANZj #: 02110000.xhp @@ -449,14 +413,14 @@ msgctxt "" msgid "Opens a submenu for selecting the drag mode. You decide which action is performed when dragging and dropping an object from the Navigator into a document. Depending on the mode you select, the icon indicates whether a hyperlink, link or a copy is created." msgstr "Otevře podnabídku pro výběr režimu přetáhnutí. Lze zvolit, jaká akce se provede při přetáhnutí a puštění objektu z Navigátoru do dokumentu. V závislosti na zvoleném režimu ikona ukazuje, jestli se vytvoří hypertextový odkaz, odkaz nebo kopie." -#. eUAnL +#. DARJp #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3149947\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikonka" +msgid "Icon Drag Mode" +msgstr "" #. 4gSwR #: 02110000.xhp @@ -20177,6 +20141,15 @@ msgctxt "" msgid "BASE function" msgstr "BASE" +#. tyXFW +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"bm_id3156399\n" +"help.text" +msgid "decimal system; converting to" +msgstr "desítková soustava; převádění do" + #. 6Lm6r #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -20213,14 +20186,14 @@ msgctxt "" msgid "Number is the positive integer to be converted." msgstr "Číslo je kladné číslo pro převod." -#. qhFBF +#. S5GM4 #: 04060110.xhp msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3159262\n" "help.text" -msgid "Radix indicates the base of the number system. It may be any positive integer between 2 and 36." -msgstr "Základ označuje základ číselné soustavy. Může se jednat o kladné číslo mezi 2 a 36." +msgid "Radix indicates the base of the numeral system. It may be any positive integer between 2 and 36." +msgstr "" #. PTSGi #: 04060110.xhp @@ -20231,15 +20204,6 @@ msgctxt "" msgid "MinimumLength (optional) determines the minimum length of the character sequence that has been created. If the text is shorter than the indicated minimum length, zeros are added to the left of the string." msgstr "MinimálníDélka (nepovinné) určuje minimální délku řady znaků, která se vytvoří. Pokud bude text kratší než stanovená minimální délka, na levou stranu řetězce se přidají nuly." -#. tyXFW -#: 04060110.xhp -msgctxt "" -"04060110.xhp\n" -"bm_id3156399\n" -"help.text" -msgid "decimal system; converting to" -msgstr "desítková soustava; převádění do" - #. LLtbg #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -20285,6 +20249,15 @@ msgctxt "" msgid "=BASE(255;16;4) returns 00FF in the hexadecimal system." msgstr "=BASE(255;16;4) vrátí 00FF v šestnáctkové soustavě." +#. sCYaE +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id991655560817321\n" +"help.text" +msgid "DECIMAL" +msgstr "" + #. B364W #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -20537,23 +20510,23 @@ msgctxt "" msgid "DECIMAL" msgstr "DECIMAL" -#. BcCUk +#. dES54 #: 04060110.xhp msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3156361\n" "help.text" -msgid "Converts text with characters from a number system to a positive integer in the base radix given. The radix must be in the range 2 to 36. Spaces and tabs are ignored. The Text field is not case-sensitive." -msgstr "Převede text se znaky z číselné soustavy na kladné číslo v soustavě s určeným základem. Základ této soustavy musí být v rozsahu 2 až 36. Mezery a tabulátory jsou ignorovány. U pole text nezáleží na velikosti znaků." +msgid "Converts text that represents a number in a numeral system with the given base radix to a positive integer. The radix must be in the range 2 to 36. Spaces and tabs are ignored. The Text field is not case-sensitive." +msgstr "" -#. 5yN72 +#. Nt52d #: 04060110.xhp msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3157994\n" "help.text" -msgid "If the radix is 16, a leading x or X or 0x or 0X, and an appended h or H, is disregarded. If the radix is 2, an appended b or B is disregarded. Other characters that do not belong to the number system generate an error." -msgstr "Pokud použijete šestnáctkovou soustavu, ignoruje se počáteční x, X, 0x nebo 0X a koncové h nebo H. Pokud použijete dvojkovou soustavu, ignoruje se koncové b nebo B. Jiné znaky, které nepatří do číselné soustavy, vyvolají chybu." +msgid "If the radix is 16, a leading x or X or 0x or 0X, and an appended h or H, are disregarded. If the radix is 2, an appended b or B is disregarded. Other characters that do not belong to the numeral system generate an error." +msgstr "" #. XBXZd #: 04060110.xhp @@ -20564,23 +20537,23 @@ msgctxt "" msgid "DECIMAL(\"Text\"; Radix)" msgstr "DECIMAL(\"Text\"; Základ)" -#. LczG9 +#. niGRa #: 04060110.xhp msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3150128\n" "help.text" -msgid "Text is the text to be converted. To differentiate between a hexadecimal number, such as A1 and the reference to cell A1, you must place the number in quotation marks, for example, \"A1\" or \"FACE\"." -msgstr "Text je text, který se převede. Abyste odlišili číslo v šestnáctkové soustavě, například A1, od odkazu na buňku A1, musíte číslo zapsat do uvozovek, například \"A1\" nebo \"FACE\"." +msgid "Text is the text to be converted." +msgstr "" -#. wcsHq +#. yDDho #: 04060110.xhp msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3145241\n" "help.text" -msgid "Radix indicates the base of the number system. It may be any positive integer between 2 and 36." -msgstr "Základ označuje základ číselné soustavy. Může se jednat o kladné číslo mezi 2 a 36." +msgid "Radix indicates the base of the numeral system. It may be any positive integer between 2 and 36." +msgstr "" #. PzV8b #: 04060110.xhp @@ -20609,6 +20582,15 @@ msgctxt "" msgid "=DECIMAL(\"0101\";2) returns 5." msgstr "=DECIMAL(\"0101\";2) vrátí 5." +#. Z3f3y +#: 04060110.xhp +msgctxt "" +"04060110.xhp\n" +"par_id421655560837244\n" +"help.text" +msgid "BASE" +msgstr "" + #. NwJnR #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -20627,14 +20609,14 @@ msgctxt "" msgid "DOLLAR" msgstr "DOLLAR" -#. ruuZD +#. BbGGC #: 04060110.xhp msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3153049\n" "help.text" -msgid "Converts a number to an amount in the currency format, rounded to a specified decimal place. In the Value field enter the number to be converted to currency. Optionally, you may enter the number of decimal places in the Decimals field. If no value is specified, all numbers in currency format will be displayed with two decimal places." -msgstr "Převede číslo na hodnotu s jednotkou měny a zaokrouhlí na určený počet desetinných míst. Jako parametr Hodnota zadejte číslo, které chcete převést na měnu. Volitelně je také možné zadat počet desetinných míst parametrem Desetinná místa. Pokud tento počet neurčíte, zobrazí se výsledek na dvě desetinná místa." +msgid "Converts a number to a string representing the amount in the currency format, rounded to a specified decimal places, using the decimal separator that corresponds to the current locale setting. In the Value field enter the number to be converted. Optionally, you may enter the number of decimal places in the Decimals field. If no value is specified, all numbers in currency format will be displayed with two decimal places." +msgstr "" #. FEDsN #: 04060110.xhp @@ -20681,14 +20663,14 @@ msgctxt "" msgid "=DOLLAR(255) returns $255.00 for the English (USA) locale and USD (dollar) currency; ¥255.00 for the Japanese locale and JPY (yen) currency; or 255,00 € for the German (Germany) locale and EUR (euro) currency." msgstr "=DOLLAR(255) vrátí například $255.00 pro národní prostředí angličtina (USA) a měnu USD (dolar), ¥255.00 pro národní nastavení japonština a měnu JPY (jen) či 255,00 € pro národní prostředí němčina (Německo) a měnu EUR (euro)." -#. 2beTG +#. YoySE #: 04060110.xhp msgctxt "" "04060110.xhp\n" "par_id3154635\n" "help.text" -msgid "=DOLLAR(367.456;2) returns $367.46. Use the decimal separator that corresponds to the current locale setting." -msgstr "=DOLLAR(367.456;2) vrátí $367.46. Použijte oddělovač desetinných míst, který odpovídá aktuálnímu národnímu prostředí." +msgid "=DOLLAR(367.456;2) returns $367.46." +msgstr "" #. SX2UT #: 04060110.xhp @@ -24947,14 +24929,14 @@ msgctxt "" msgid "BIN2DEC" msgstr "BIN2DEC" -#. 27YJG +#. jxy4S #: 04060115.xhp msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3144744\n" "help.text" -msgid "The result is the decimal number for the binary number entered." -msgstr "Převede číslo zadané ve dvojkové soustavě do desítkové soustavy." +msgid "The result is the number for the binary (base-2) number string entered." +msgstr "" #. XAXE3 #: 04060115.xhp @@ -24965,23 +24947,23 @@ msgctxt "" msgid "BIN2DEC(Number)" msgstr "BIN2DEC(Číslo)" -#. 59APF +#. futL2 #: 04060115.xhp msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3150142\n" "help.text" -msgid "Number is a binary number. The number can have a maximum of 10 places (bits). The most significant bit is the sign bit. Negative numbers are entered as two's complement." -msgstr "Číslo je číslo v dvojkové soustavě. Číslo může mít maximálně 10 míst (bitů). Nejvýznamnější bit je znaménkový bit. Záporná čísla jsou zadána ve formátu dvojkového doplňku." +msgid "Number is a string representing a binary (base-2) number. It can have a maximum of 10 places (bits). The most significant bit is the sign bit. Negative numbers are entered as two's complement." +msgstr "" -#. baswg +#. G83uA #: 04060115.xhp msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3145138\n" "help.text" -msgid "=BIN2DEC(1100100) returns 100." -msgstr "=BIN2DEC(1100100) vrátí 100." +msgid "=BIN2DEC(\"1100100\") returns 100." +msgstr "" #. CPrXq #: 04060115.xhp @@ -25001,14 +24983,14 @@ msgctxt "" msgid "BIN2HEX" msgstr "BIN2HEX" -#. 4vBam +#. GWF6c #: 04060115.xhp msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3148585\n" "help.text" -msgid "The result is the hexadecimal number for the binary number entered." -msgstr "Převede číslo zadané ve dvojkové soustavě do šestnáctkové soustavy." +msgid "The result is the string representing the number in hexadecimal form for the binary (base-2) number string entered." +msgstr "" #. pLG3U #: 04060115.xhp @@ -25019,32 +25001,32 @@ msgctxt "" msgid "BIN2HEX(Number [; Places])" msgstr "BIN2HEX(Číslo [; Míst])" -#. 9ugAE +#. E5CYC #: 04060115.xhp msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3155255\n" "help.text" -msgid "Number is a binary number. The number can have a maximum of 10 places (bits). The most significant bit is the sign bit. Negative numbers are entered as two's complement." -msgstr "Číslo je číslo v dvojkové soustavě. Číslo může mít maximálně 10 míst (bitů). Nejvýznamnější bit je znaménkový bit. Záporná čísla jsou zadána ve formátu dvojkového doplňku." +msgid "Number is a string representing a binary (base-2) number. It can have a maximum of 10 places (bits). The most significant bit is the sign bit. Negative numbers are entered as two's complement." +msgstr "" -#. FLMAa +#. dPTaY #: 04060115.xhp msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3150860\n" "help.text" -msgid "Places means the number of places to be output." -msgstr "Místa znamená počet míst, která mají být na výstupu." +msgid "Places means the number of places to be output." +msgstr "" -#. NAgHN +#. urDFd #: 04060115.xhp msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3149686\n" "help.text" -msgid "=BIN2HEX(1100100;6) returns 000064." -msgstr "=BIN2HEX(1100100;6) vrátí 000064." +msgid "=BIN2HEX(\"1100100\";6) returns \"000064\"." +msgstr "" #. CmtfF #: 04060115.xhp @@ -25064,14 +25046,14 @@ msgctxt "" msgid "BIN2OCT" msgstr "BIN2OCT" -#. hkdHW +#. E5bpw #: 04060115.xhp msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3155951\n" "help.text" -msgid " The result is the octal number for the binary number entered." -msgstr "Převede zadané číslo ve dvojkové soustavě do osmičkové soustavy." +msgid "The result is the string representing the number in octal form for the binary (base-2) number string entered." +msgstr "" #. 8pRVA #: 04060115.xhp @@ -25082,14 +25064,14 @@ msgctxt "" msgid "BIN2OCT(Number [; Places])" msgstr "BIN2OCT(Číslo [; Míst])" -#. kBSNf +#. DbdiF #: 04060115.xhp msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3153567\n" "help.text" -msgid "Number is a binary number. The number can have a maximum of 10 places (bits). The most significant bit is the sign bit. Negative numbers are entered as two's complement." -msgstr "Číslo je číslo v dvojkové soustavě. Číslo může mít maximálně 10 míst (bitů). Nejvýznamnější bit je znaménkový bit. Záporná čísla jsou zadána ve formátu dvojkového doplňku." +msgid "Number is a string representing a binary (base-2) number. It can have a maximum of 10 places (bits). The most significant bit is the sign bit. Negative numbers are entered as two's complement." +msgstr "" #. Fx75T #: 04060115.xhp @@ -25100,14 +25082,14 @@ msgctxt "" msgid "Places means the number of places to be output." msgstr "Místa znamená počet míst, která mají být na výstupu." -#. jwtwa +#. tWDgn #: 04060115.xhp msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3153733\n" "help.text" -msgid "=BIN2OCT(1100100;4) returns 0144." -msgstr "=BIN2OCT(1100100;4) vrátí 0144." +msgid "=BIN2OCT(\"1100100\";4) returns \"0144\"." +msgstr "" #. 6Prkx #: 04060115.xhp @@ -25172,14 +25154,14 @@ msgctxt "" msgid "DEC2BIN" msgstr "DEC2BIN" -#. VHSmM +#. TWrUq #: 04060115.xhp msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3153043\n" "help.text" -msgid " The result is the binary number for the decimal number entered between -512 and 511." -msgstr "Převede číslo v desítkové soustavě v rozmezí -512 až 511 do dvojkové soustavy." +msgid "The result is the string representing the number in binary (base-2) form for the number entered." +msgstr "" #. tPFjB #: 04060115.xhp @@ -25190,14 +25172,14 @@ msgctxt "" msgid "DEC2BIN(Number [; Places])" msgstr "DEC2BIN(Číslo [; Míst])" -#. Y9mGB +#. zB8ZD #: 04060115.xhp msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3148768\n" "help.text" -msgid "Number is a decimal number. If Number is negative, the function returns a binary number with 10 characters. The most significant bit is the sign bit, the other 9 bits return the value." -msgstr "Číslo je desítkové číslo. Pokud je Číslo záporné, vrátí funkce dvojkové číslo s 10 znaky. Nejvýznamnější bit je znaménkový bit, zbylých 9 bitů vrátí hodnotu." +msgid "Number is a number between -512 and 511. If Number is negative, the function returns a binary number string with 10 characters. The most significant bit is the sign bit, the other 9 bits return the value." +msgstr "" #. 95P9e #: 04060115.xhp @@ -25208,14 +25190,14 @@ msgctxt "" msgid "Places means the number of places to be output." msgstr "Místa znamená počet míst, která mají být na výstupu." -#. EyQRG +#. sqfAb #: 04060115.xhp msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3150662\n" "help.text" -msgid "=DEC2BIN(100;8) returns 01100100." -msgstr "=DEC2BIN(100;8) vrátí 01100100." +msgid "=DEC2BIN(100;8) returns \"01100100\"." +msgstr "" #. pjCyJ #: 04060115.xhp @@ -25235,14 +25217,14 @@ msgctxt "" msgid "DEC2HEX" msgstr "DEC2HEX" -#. eLMju +#. X4Gf6 #: 04060115.xhp msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3149030\n" "help.text" -msgid "The result is the hexadecimal number for the decimal number entered." -msgstr "Převede zadané číslo v desítkové soustavě do šestnáctkové soustavy." +msgid "The result is the string representing the number in hexadecimal form for the number entered." +msgstr "" #. T8PpC #: 04060115.xhp @@ -25253,14 +25235,14 @@ msgctxt "" msgid "DEC2HEX(Number [; Places])" msgstr "DEC2HEX(Číslo [; Míst])" -#. SQafk +#. hPFv2 #: 04060115.xhp msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3152820\n" "help.text" -msgid "Number is a decimal number. If Number is negative, the function returns a hexadecimal number with 10 characters (40 bits). The most significant bit is the sign bit, the other 39 bits return the value." -msgstr "Číslo je desítkové číslo. Pokud je číslo záporné, vrátí funkce šestnáctkové číslo s 10 znaky (40 bitů). Nejvýznamnější bit je znaménkový bit, ostatních 39 bitů vrací hodnotu." +msgid "Number is a number. If Number is negative, the function returns a hexadecimal number string with 10 characters (40 bits). The most significant bit is the sign bit, the other 39 bits return the value." +msgstr "" #. TKcz6 #: 04060115.xhp @@ -25271,14 +25253,14 @@ msgctxt "" msgid "Places means the number of places to be output." msgstr "Místa znamená počet míst, která mají být na výstupu." -#. PZtxX +#. nUCCp #: 04060115.xhp msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3150476\n" "help.text" -msgid "=DEC2HEX(100;4) returns 0064." -msgstr "=DEC2HEX(100;4) vrátí 0064." +msgid "=DEC2HEX(100;4) returns \"0064\"." +msgstr "" #. FEEsf #: 04060115.xhp @@ -25298,14 +25280,14 @@ msgctxt "" msgid "DEC2OCT" msgstr "DEC2OCT" -#. pp9kK +#. YFNQz #: 04060115.xhp msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3153920\n" "help.text" -msgid "The result is the octal number for the decimal number entered." -msgstr "Převede číslo v desítkové soustavě do osmičkové soustavy." +msgid "The result is the string representing the number in octal form for the number entered." +msgstr "" #. 5ecSa #: 04060115.xhp @@ -25316,14 +25298,14 @@ msgctxt "" msgid "DEC2OCT(Number [; Places])" msgstr "DEC2OCT(Číslo [; Míst])" -#. Fa6gd +#. ciFBX #: 04060115.xhp msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3155991\n" "help.text" -msgid "Number is a decimal number. If Number is negative, the function returns an octal number with 10 characters (30 bits). The most significant bit is the sign bit, the other 29 bits return the value." -msgstr "Číslo je desítkové číslo. Pokud je číslo záporné, vrátí funkce osmičkové číslo s 10 znaky (30 bitů). Nejvýznamnější bit je znaménkový bit, ostatních 39 bitů vrací hodnotu." +msgid "Number is a number. If Number is negative, the function returns an octal number string with 10 characters (30 bits). The most significant bit is the sign bit, the other 29 bits return the value." +msgstr "" #. tGXUB #: 04060115.xhp @@ -25334,14 +25316,14 @@ msgctxt "" msgid "Places means the number of places to be output." msgstr "Místa znamená počet míst, která mají být na výstupu." -#. feW6G +#. FBfKR #: 04060115.xhp msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3154317\n" "help.text" -msgid "=DEC2OCT(100;4) returns 0144." -msgstr "=DEC2OCT(100;4) vrátí 0144." +msgid "=DEC2OCT(100;4) returns \"0144\"." +msgstr "" #. xBVz4 #: 04060115.xhp @@ -25631,14 +25613,14 @@ msgctxt "" msgid "HEX2BIN" msgstr "HEX2BIN" -#. WoEFG +#. 9CoYr #: 04060115.xhp msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3150258\n" "help.text" -msgid "The result is the binary number for the hexadecimal number entered." -msgstr "Převede číslo v šestnáctkové soustavě do dvojkové soustavy." +msgid "The result is the string representing the number in binary (base-2) form for the hexadecimal number string entered." +msgstr "" #. S4Zyx #: 04060115.xhp @@ -25649,14 +25631,14 @@ msgctxt "" msgid "HEX2BIN(Number [; Places])" msgstr "HEX2BIN(Číslo [; Míst])" -#. YzMa9 +#. bSZFP #: 04060115.xhp msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3152810\n" "help.text" -msgid "Number is a hexadecimal number or a string that represents a hexadecimal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement." -msgstr "Číslo je šestnáctkové číslo nebo řetězec představující šestnáctkové číslo. Může mít maximálně 10 míst. Nejvýznamnější bit je znaménkový bit, ostatní bity vrátí hodnotu. Záporná čísla jsou zadána ve dvojkovém doplňku." +msgid "Number is a string that represents a hexadecimal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement." +msgstr "" #. MyDNX #: 04060115.xhp @@ -25667,14 +25649,14 @@ msgctxt "" msgid "Places is the number of places to be output." msgstr "Místa znamená počet míst, která mají být na výstupu." -#. 7TSNJ +#. eXJCy #: 04060115.xhp msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3156002\n" "help.text" -msgid "=HEX2BIN(\"6a\";8) returns 01101010." -msgstr "=HEX2BIN(\"6a\";8) vrátí 01101010." +msgid "=HEX2BIN(\"6a\";8) returns \"01101010\"." +msgstr "" #. 8Exy5 #: 04060115.xhp @@ -25694,14 +25676,14 @@ msgctxt "" msgid "HEX2DEC" msgstr "HEX2DEC" -#. yXvGe +#. EEN2E #: 04060115.xhp msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3153626\n" "help.text" -msgid "The result is the decimal number for the hexadecimal number entered." -msgstr "Převede číslo v šestnáctkové soustavě do desítkové soustavy." +msgid "The result is the number for the hexadecimal number string entered." +msgstr "" #. mopAX #: 04060115.xhp @@ -25712,14 +25694,14 @@ msgctxt "" msgid "HEX2DEC(Number)" msgstr "HEX2DEC(Číslo)" -#. BZXFm +#. MUEBC #: 04060115.xhp msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3159176\n" "help.text" -msgid "Number is a hexadecimal number or a string that represents a hexadecimal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement." -msgstr "Číslo je šestnáctkové číslo nebo řetězec představující šestnáctkové číslo. Může mít maximálně 10 míst. Nejvýznamnější bit je znaménkový bit, ostatní bity vrátí hodnotu. Záporná čísla jsou zadána ve dvojkovém doplňku." +msgid "Number is a string that represents a hexadecimal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement." +msgstr "" #. FoRAT #: 04060115.xhp @@ -25748,14 +25730,14 @@ msgctxt "" msgid "HEX2OCT" msgstr "HEX2OCT" -#. XF3HE +#. VADw5 #: 04060115.xhp msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3153983\n" "help.text" -msgid "The result is the octal number for the hexadecimal number entered." -msgstr "Převede číslo v šestnáctkové soustavě do osmičkové soustavy." +msgid "The result is the string representing the number in octal form for the hexadecimal number string entered." +msgstr "" #. BoGKD #: 04060115.xhp @@ -25766,14 +25748,14 @@ msgctxt "" msgid "HEX2OCT(Number [; Places])" msgstr "HEX2OCT(Číslo [; Míst])" -#. 2Uff5 +#. 9wBCe #: 04060115.xhp msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3152795\n" "help.text" -msgid "Number is a hexadecimal number or a string that represents a hexadecimal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement." -msgstr "Číslo je šestnáctkové číslo nebo řetězec představující šestnáctkové číslo. Může mít maximálně 10 míst. Nejvýznamnější bit je znaménkový bit, ostatní bity vrátí hodnotu. Záporná čísla jsou zadána ve dvojkovém doplňku." +msgid "Number is a string that represents a hexadecimal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement." +msgstr "" #. EsZAJ #: 04060115.xhp @@ -25784,14 +25766,14 @@ msgctxt "" msgid "Places is the number of places to be output." msgstr "Místa znamená počet míst, která mají být na výstupu." -#. VqFYD +#. nPHCR #: 04060115.xhp msgctxt "" "04060115.xhp\n" "par_id3159341\n" "help.text" -msgid "=HEX2OCT(\"6a\";4) returns 0152." -msgstr "=HEX2OCT(\"6a\";4) vrátí 0152." +msgid "=HEX2OCT(\"6a\";4) returns \"0152\"." +msgstr "" #. J65Mw #: 04060116.xhp @@ -26711,14 +26693,14 @@ msgctxt "" msgid "OCT2BIN" msgstr "OCT2BIN" -#. FKG2N +#. auUtf #: 04060116.xhp msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3146898\n" "help.text" -msgid "The result is the binary number for the octal number entered." -msgstr "Převede číslo z osmičkové soustavy do dvojkové." +msgid "The result is the string representing the number in binary (base-2) form for the octal number string entered." +msgstr "" #. BTUGA #: 04060116.xhp @@ -26729,14 +26711,14 @@ msgctxt "" msgid "OCT2BIN(Number [; Places])" msgstr "OCT2BIN(Číslo [; Míst])" -#. AbzaY +#. zBe2h #: 04060116.xhp msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3156013\n" "help.text" -msgid "Number is the octal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement." -msgstr "Číslo je osmičkové číslo. Toto číslo může mít maximálně 10 míst. Nejvýznamnější bit je znaménkový bit, ostatní bity vrátí hodnotu. Záporná čísla jsou zadána ve dvojkovém doplňku." +msgid "Number is a string that represents an octal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement." +msgstr "" #. is4pd #: 04060116.xhp @@ -26747,14 +26729,14 @@ msgctxt "" msgid "Places is the number of places to be output." msgstr "Místa znamená počet míst, která mají být na výstupu." -#. haFmp +#. Yuz4F #: 04060116.xhp msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3147260\n" "help.text" -msgid "=OCT2BIN(3;3) returns 011." -msgstr "=OCT2BIN(3;3) vrátí 011." +msgid "=OCT2BIN(\"3\";3) returns \"011\"." +msgstr "" #. EGVvV #: 04060116.xhp @@ -26774,14 +26756,14 @@ msgctxt "" msgid "OCT2DEC" msgstr "OCT2DEC" -#. CG5TZ +#. gU9DP #: 04060116.xhp msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3149199\n" "help.text" -msgid "The result is the decimal number for the octal number entered." -msgstr "Převede číslo z osmičkové soustavy do desítkové." +msgid "The result is the number for the octal number string entered." +msgstr "" #. UTGiF #: 04060116.xhp @@ -26792,23 +26774,23 @@ msgctxt "" msgid "OCT2DEC(Number)" msgstr "OCT2DEC(Číslo)" -#. r4yUA +#. FqgE4 #: 04060116.xhp msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3155326\n" "help.text" -msgid "Number is the octal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement." -msgstr "Číslo je osmičkové číslo. Toto číslo může mít maximálně 10 míst. Nejvýznamnější bit je znaménkový bit, ostatní bity vrátí hodnotu. Záporná čísla jsou zadána ve dvojkovém doplňku." +msgid "Number is a string that represents an octal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement." +msgstr "" -#. ZGA97 +#. 7k2Cf #: 04060116.xhp msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3154930\n" "help.text" -msgid "=OCT2DEC(144) returns 100." -msgstr "=OCT2DEC(144) vrátí 100." +msgid "=OCT2DEC(\"144\") returns 100." +msgstr "" #. BhDCE #: 04060116.xhp @@ -26828,14 +26810,14 @@ msgctxt "" msgid "OCT2HEX" msgstr "OCT2HEX" -#. iNB8i +#. xbBzR #: 04060116.xhp msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3148831\n" "help.text" -msgid " The result is the hexadecimal number for the octal number entered." -msgstr " Převede číslo z osmičkové soustavy do šestnáctkové." +msgid "The result is the string representing the number in hexadecimal form for the octal number string entered." +msgstr "" #. dvEBj #: 04060116.xhp @@ -26846,14 +26828,14 @@ msgctxt "" msgid "OCT2HEX(Number [; Places])" msgstr "OCT2HEX(Číslo [; Míst])" -#. XAYGj +#. ZKpN6 #: 04060116.xhp msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3159162\n" "help.text" -msgid "Number is the octal number. The number can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement." -msgstr "Číslo je osmičkové číslo. Toto číslo může mít maximálně 10 míst. Nejvýznamnější bit je znaménkový bit, ostatní bity vrátí hodnotu. Záporná čísla jsou zadána ve dvojkovém doplňku." +msgid "Number is a string that represents an octal number. It can have a maximum of 10 places. The most significant bit is the sign bit, the following bits return the value. Negative numbers are entered as two's complement." +msgstr "" #. fDsip #: 04060116.xhp @@ -26864,14 +26846,14 @@ msgctxt "" msgid "Places is the number of places to be output." msgstr "Místa znamená počet míst, která mají být na výstupu." -#. 5GCtM +#. teETk #: 04060116.xhp msgctxt "" "04060116.xhp\n" "par_id3148802\n" "help.text" -msgid "=OCT2HEX(144;4) returns 0064." -msgstr "=OCT2HEX(144;4) vrátí 0064." +msgid "=OCT2HEX(\"144\";4) returns \"0064\"." +msgstr "" #. G7UNe #: 04060116.xhp @@ -36314,14 +36296,14 @@ msgctxt "" msgid "This function is identical to LOGINV and was introduced for interoperability with other office suites." msgstr "Tato funkce je totožná s LOGINV a byla zavedena kvůli interoperabilitě s jinými kancelářskými balíky." -#. AivtF +#. xAjhR #: 04060183.xhp msgctxt "" "04060183.xhp\n" "par_id2901049\n" "help.text" -msgid "LOGNORM.INV(Number [; Mean [; StDev]])" -msgstr "LOGNORM.INV (Číslo [; StředníHodnota [; StDev]])" +msgid "LOGNORM.INV(Number ; Mean ; StDev)" +msgstr "" #. p2y5k #: 04060183.xhp @@ -36332,23 +36314,23 @@ msgctxt "" msgid "Number (required) is the probability value for which the inverse standard logarithmic distribution is to be calculated." msgstr "Číslo (vyžadováno) je hodnota pravděpodobnosti, pro kterou má být vypočítána inverzní distribuční funkce logaritmicko-normálního rozdělení." -#. ip7rm +#. sFACF #: 04060183.xhp msgctxt "" "04060183.xhp\n" "par_id2901538\n" "help.text" -msgid "Mean (optional) is the arithmetic mean of the standard logarithmic distribution (defaults to 0 if omitted)." -msgstr "StředníHodnota (nepovinné) je střední hodnota logaritmicko-normálního rozdělení (není-li zadána, je výchozí hodnotou 0)." +msgid "Mean (required) is the arithmetic mean of the standard logarithmic distribution." +msgstr "StředníHodnota (vyžadováno) je střední hodnota logaritmicko-normálního rozdělení." -#. pPM9C +#. PZ4w5 #: 04060183.xhp msgctxt "" "04060183.xhp\n" "par_id2901355\n" "help.text" -msgid "StDev (optional) is the standard deviation of the standard logarithmic distribution (defaults to 1 if omitted)." -msgstr "StDev (nepovinné) je směrodatná odchylka logaritmicko-normálního rozdělení (není-li zadána, je výchozí hodnotou 1)." +msgid "StDev (required) is the standard deviation of the standard logarithmic distribution." +msgstr "" #. UYg6S #: 04060183.xhp @@ -52928,6 +52910,15 @@ msgctxt "" msgid "Technical information" msgstr "Technické informace" +#. RAbtL +#: common_func.xhp +msgctxt "" +"common_func.xhp\n" +"hd_id371655560095924\n" +"help.text" +msgid "See also" +msgstr "" + #. 7AVhU #: common_func.xhp msgctxt "" diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index faf510ba26a..e2b8390ed18 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-15 22:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-08 18:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-04 16:17+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -2282,7 +2282,7 @@ msgctxt "" "par_id3154371\n" "help.text" msgid "By default, all cells of the selection, including the hidden cells, are copied, deleted, moved, or formatted. Restrict the selection to visible rows choosing Edit - Select - Select Visible Rows Only or to visible columns choosing Edit - Select - Select Visible Columns Only." -msgstr "" +msgstr "Ve výchozím nastavení jsou kopírovány, mazány, přesunovány nebo formátovány všechny buňky včetně skrytých. Výběr omezíte na viditelné řádku volbou Úpravy - Vybrat - Vybrat pouze viditelné řádky nebo na viditelné sloupce volbou Úpravy - Vybrat - Vybrat pouze viditelné sloupce." #. rBtUY #: cellreference_dragdrop.xhp @@ -4993,6 +4993,141 @@ msgctxt "" msgid "You can also open the pop-up window by positioning the cell cursor at the button and pressing CommandCtrl+D." msgstr "Vyskakovací okno můžete otevřít také tím, že umístíte kurzor na buňku s tlačítkem a stisknete CommandCtrl+D." +#. LYAEi +#: datapilot_formatting.xhp +msgctxt "" +"datapilot_formatting.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Formatting Pivot Tables" +msgstr "" + +#. GkCpq +#: datapilot_formatting.xhp +msgctxt "" +"datapilot_formatting.xhp\n" +"bm_id931656104694657\n" +"help.text" +msgid "formatting;pivot tables" +msgstr "" + +#. GN6EJ +#: datapilot_formatting.xhp +msgctxt "" +"datapilot_formatting.xhp\n" +"hd_id341656099297638\n" +"help.text" +msgid "Formatting Pivot Tables" +msgstr "" + +#. aA7AD +#: datapilot_formatting.xhp +msgctxt "" +"datapilot_formatting.xhp\n" +"par_id121656099297641\n" +"help.text" +msgid "You can format pivot tables cells using specific cell styles." +msgstr "" + +#. V3B9U +#: datapilot_formatting.xhp +msgctxt "" +"datapilot_formatting.xhp\n" +"par_id751656100824556\n" +"help.text" +msgid "Direct formatting of pivot tables cells is lost when updating or editing the table." +msgstr "" + +#. BX4Fw +#: datapilot_formatting.xhp +msgctxt "" +"datapilot_formatting.xhp\n" +"par_id31656100011920\n" +"help.text" +msgid "When creating a pivot table, six new cell styles are added to your document. Format each cell style as needed. The customization of the pivot cell styles will be preserved when updating the pivot table." +msgstr "" + +#. jQyBh +#: datapilot_formatting.xhp +msgctxt "" +"datapilot_formatting.xhp\n" +"par_id601656100455727\n" +"help.text" +msgid "By using cell styles for pivot table formatting, all pivot tables cells in the spreadsheet document will have the same look. In other words, the pivot table cell styles apply to all pivot tables of the document." +msgstr "" + +#. YgaMr +#: datapilot_formatting.xhp +msgctxt "" +"datapilot_formatting.xhp\n" +"par_id941656100017412\n" +"help.text" +msgid "The six cell styles are:" +msgstr "" + +#. cH3xo +#: datapilot_formatting.xhp +msgctxt "" +"datapilot_formatting.xhp\n" +"par_id181656100070568\n" +"help.text" +msgid "Pivot Table Categories" +msgstr "" + +#. GznnA +#: datapilot_formatting.xhp +msgctxt "" +"datapilot_formatting.xhp\n" +"par_id781656100074986\n" +"help.text" +msgid "Pivot Table Corner" +msgstr "" + +#. Y5UBR +#: datapilot_formatting.xhp +msgctxt "" +"datapilot_formatting.xhp\n" +"par_id311656100079561\n" +"help.text" +msgid "Pivot Table Field" +msgstr "" + +#. a2oFk +#: datapilot_formatting.xhp +msgctxt "" +"datapilot_formatting.xhp\n" +"par_id601656100083888\n" +"help.text" +msgid "Pivot Table Result" +msgstr "" + +#. JvVDa +#: datapilot_formatting.xhp +msgctxt "" +"datapilot_formatting.xhp\n" +"par_id521656100088324\n" +"help.text" +msgid "Pivot Table Value" +msgstr "" + +#. HABWX +#: datapilot_formatting.xhp +msgctxt "" +"datapilot_formatting.xhp\n" +"par_id111656100092437\n" +"help.text" +msgid "Pivot Table Title" +msgstr "" + +#. cRb6R +#: datapilot_formatting.xhp +msgctxt "" +"datapilot_formatting.xhp\n" +"par_id971656104293716\n" +"help.text" +msgid "The number format of these cell styles cannot be changed in the cell style itself; you must format it in the data source." +msgstr "" + #. CeKoE #: datapilot_grouping.xhp msgctxt "" diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared.po index 049f955bd15..f1a1a823e63 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-03-21 12:31+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-04-04 09:46+0000\n" "Last-Translator: Šimon Rataj \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1547109863.000000\n" #. fcmzq @@ -988,14 +988,14 @@ msgctxt "" msgid "Opens the Table Design. Double-click a preview to format the table." msgstr "Otevře dialogové okno Návrh tabulky. Chcete-li tabulku formátovat, poklepejte na její náhled." -#. 9v87y +#. P72mU #: main0204.xhp msgctxt "" "main0204.xhp\n" "par_id3153752\n" "help.text" -msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgid "Icon" +msgstr "" #. hVE8L #: main0204.xhp diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 6be3cfd7d1b..f85fa56e9a1 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-15 22:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-03 12:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-04 16:17+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -2545,23 +2545,23 @@ msgctxt "" msgid "Use Edit - Links to External Files to see which files are inserted as links. The links can be removed if required. This will break the link and insert the object directly." msgstr "Chcete-li zobrazit soubory propojené s dokumentem, zvolte Úpravy - Odkazy. Odkazy je možné podle potřeby odebrat a objekt vložit přímo." -#. 6TLPo +#. LuQ5G #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "hd_id3154512\n" "help.text" -msgid "Number System" -msgstr "Číselný systém" +msgid "Numeral System" +msgstr "" -#. zAoR2 +#. DCGTf #: 00000005.xhp msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3157846\n" "help.text" -msgid "A number system is determined by the number of characters available for representing numbers. The decimal system, for instance is based on the ten numbers (0..9), the binary system is based on the two numbers 0 and 1, the hexadecimal system is based on 16 characters (0...9 and A...F)." -msgstr "Číselný systém je určen počtem znaků, které jsou k dispozici pro zobrazení čísel. Desítkový systém je založen na číslech (0-9), binární čísla jsou založena na číslech 0 a 1, šestnáctkový systém je založen na 16 znacích (0-9 a A-F)." +msgid "A numeral system is determined by the number of digits available for representing numbers. The decimal system, for instance is based on the ten digits (0..9), the binary system is based on the two digits 0 and 1, the hexadecimal system is based on 16 digits (0...9 and A...F)." +msgstr "" #. 3BGV7 #: 00000005.xhp @@ -2669,7 +2669,7 @@ msgctxt "" "par_id781653403974567\n" "help.text" msgid "If an OLE object is linked to a target document, then the target document must be available in the location specified in the link. Deleting or moving the target document will make it impossible to open the linked OLE object. You can use the Save URLs relative to file system option in the General section of Load/Save Options to configure your system to save links relative to your filesystem." -msgstr "" +msgstr "Pokud objekt OLE odkazuje na cílový dokument, musí být tento dokument k dispozici na umístění udávaném odkazem. Když je cílový dokument přesunut nebo smazán, otevřít odkazovaný objekt OLE nebude možné. Použitím možnosti URL ukládat relativně k systému souborů v části Obecné v možnostech načítání/ukládání nastavíte systém tak, aby ukládal odkazy relativně k souborovém systému." #. 3YbnY #: 00000005.xhp @@ -7045,14 +7045,14 @@ msgctxt "" msgid "Choose File - Digital Signatures - Sign Existing PDF." msgstr "Zvolte Soubor - Elektronické podpisy - Podepsat existující PDF." -#. BT3B5 +#. sEWvE #: 00000401.xhp msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id971594767600402\n" "help.text" -msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - LibreOffice - Security and in Certificate Path area click Certificate." -msgstr "Zvolte %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - LibreOffice - Zabezpečení a v oblasti Cesta pro certifikáty klepněte na Certifikát." +msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Security and, in the Certificate Path area, click Certificate." +msgstr "" #. bjtF6 #: 00000401.xhp @@ -7925,7 +7925,7 @@ msgctxt "" "par_id3147242\n" "help.text" msgid "Choose Insert - OLE Object." -msgstr "" +msgstr "Zvolte Vložit -Objekt OLE." #. EQ4fi #: 00000404.xhp @@ -7934,7 +7934,7 @@ msgctxt "" "par_id3152996\n" "help.text" msgid "Choose Insert - OLE Object - OLE Object." -msgstr "" +msgstr "Zvolte Vložit - Objekt OLE - Objekt OLE." #. KYEEp #: 00000404.xhp @@ -7970,7 +7970,7 @@ msgctxt "" "par_id761566316165430\n" "help.text" msgid "Choose Insert - OLE Object - QR and Barcode." -msgstr "" +msgstr "Zvolte Vložit - Objekt OLE - QR a čárový kód." #. F9Wus #: 00000404.xhp @@ -7979,7 +7979,7 @@ msgctxt "" "par_id3150393\n" "help.text" msgid "Choose Insert - OLE Object - Formula Object." -msgstr "" +msgstr "Zvolte Vložit - Objekt OLE - Objekt vzorce." #. kQdhV #: 00000404.xhp @@ -8024,7 +8024,7 @@ msgctxt "" "par_id3147578\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Chart ." -msgstr "" +msgstr "Zvolte Vložit - Graf." #. hhpAU #: 00000404.xhp @@ -8042,7 +8042,7 @@ msgctxt "" "par_id3153573\n" "help.text" msgid "Choose Insert Chart." -msgstr "" +msgstr "Zvolte Vložit graf." #. C5X5B #: 00000404.xhp @@ -8060,7 +8060,7 @@ msgctxt "" "par_id3159196\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Chart." -msgstr "" +msgstr "Zvolte Vložit - Graf." #. oRpSG #: 00000404.xhp @@ -8069,7 +8069,7 @@ msgctxt "" "par_id3149664\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Chart." -msgstr "" +msgstr "Zvolte Vložit - Graf." #. hEeJz #: 00000404.xhp @@ -12236,7 +12236,7 @@ msgctxt "" "par_id3145197\n" "help.text" msgid "For a selected object, choose Format - Anchor." -msgstr "" +msgstr "Pro vybraný objekt zvolte Formát - Ukotvit." #. pGQXt #: 00040501.xhp @@ -12245,7 +12245,7 @@ msgctxt "" "par_id671653364659217\n" "help.text" msgid "Right-click on a selected object - choose Anchor." -msgstr "" +msgstr "Klepněte pravým tlačítkem na vybraný objekt a zvolte Ukotvit." #. nazhG #: 00040501.xhp @@ -12254,7 +12254,7 @@ msgctxt "" "par_id2851649\n" "help.text" msgid "On Drawing Object Properties bar, Image bar, Frame bar, OLE Objects bar or Form Design bar, click" -msgstr "" +msgstr "Na liště Vlastnosti objektu kresby, liště Obrázek, liště Rámec, liště Objekty OLE nebo na liště Návrh formuláře klepněte na" #. DcsgR #: 00040501.xhp @@ -12272,7 +12272,7 @@ msgctxt "" "par_id3154763\n" "help.text" msgid "Anchor" -msgstr "" +msgstr "Ukotvit" #. Y2HFo #: 00040501.xhp @@ -12281,7 +12281,7 @@ msgctxt "" "par_id3148899\n" "help.text" msgid "Choose Format - Anchor - To Page." -msgstr "" +msgstr "Zvolte Formát - Ukotvit - Ke stránce." #. RW78d #: 00040501.xhp @@ -12290,7 +12290,7 @@ msgctxt "" "par_id3149342\n" "help.text" msgid "Choose Format - Anchor - To Paragraph." -msgstr "" +msgstr "Zvolte Formát - Ukotvit - K odstavci." #. HHMcF #: 00040501.xhp @@ -12299,7 +12299,7 @@ msgctxt "" "par_id3155147\n" "help.text" msgid "Choose Format - Anchor - To Character." -msgstr "" +msgstr "Zvolte Formát - Ukotvit - Ke znaku." #. 6Fm2P #: 00040501.xhp @@ -12308,7 +12308,7 @@ msgctxt "" "par_id3153042\n" "help.text" msgid "Choose Format - Anchor - As Character." -msgstr "" +msgstr "Zvolte Formát - Ukotvit - Jako znak." #. V2QAS #: 00040501.xhp @@ -12317,7 +12317,7 @@ msgctxt "" "par_id3146964\n" "help.text" msgid "Choose Format - Anchor - To Frame." -msgstr "" +msgstr "Zvolte Formát - Ukotvit - K rámci." #. qR6aB #: 00040501.xhp @@ -12326,7 +12326,7 @@ msgctxt "" "par_id3150781\n" "help.text" msgid "Choose Format - Anchor - To Cell." -msgstr "" +msgstr "Zvolte Formát - Ukotvit - K buňce." #. DFDf3 #: 00040502.xhp @@ -12506,7 +12506,7 @@ msgctxt "" "par_id811654761854632\n" "help.text" msgid "Choose Format - Line" -msgstr "" +msgstr "Zvolte Formát - Čára" #. Jn2jb #: 00040502.xhp @@ -12515,7 +12515,7 @@ msgctxt "" "par_id3149317\n" "help.text" msgid "Choose Format - Text Box and Shape - Line - Arrow Styles tab." -msgstr "" +msgstr "Zvolte kartu Formát - Textové pole a tvar - Čára - Styly šipek." #. Bs2oC #: 00040502.xhp @@ -12524,7 +12524,7 @@ msgctxt "" "par_id631649991449892\n" "help.text" msgid "Right-click a selected object - choose Line - Arrow Styles tab." -msgstr "" +msgstr "Klepněte pravým tlačítkem na vybraný objekt a zvolte kartu Čára - Styly šipek." #. XRr6D #: 00040502.xhp @@ -12533,7 +12533,7 @@ msgctxt "" "par_id641654762186921\n" "help.text" msgid "On the Drawing Object Properties bar, choose Arrow Styles tab, after clicking" -msgstr "" +msgstr "Na liště Vlastnosti objektu kresby zvolte kartu Styly šipek po klepnutí na" #. eG8ay #: 00040502.xhp @@ -12542,7 +12542,7 @@ msgctxt "" "par_id331654762248984\n" "help.text" msgid "On the Drawing Object Properties bar or Image bar, choose Arrow Styles tab, after clicking" -msgstr "" +msgstr "Na liště Vlastnosti objektu kresby nebo Obrázek zvolte kartu Styly šipek po klepnutí na" #. bgwEt #: 00040502.xhp @@ -12551,7 +12551,7 @@ msgctxt "" "par_id411654762306808\n" "help.text" msgid "On the Image bar or Line and Filling bar, choose Arrow Styles tab, after clicking" -msgstr "" +msgstr "Na liště Obrázek nebo Čára a výplň zvolte kartu Styly šipek po klepnutí na" #. 9zBMS #: 00040502.xhp @@ -13064,7 +13064,7 @@ msgctxt "" "par_id411999\n" "help.text" msgid "Right-click on a selected image, frame, or OLE object - choose Properties - Options tab." -msgstr "" +msgstr "Klepněte pravým tlačítkem na vybraný obrázek, rámec či objekt OLE a zvolte kartu Vlastnosti - Možnosti." #. AMjWD #: 00040502.xhp @@ -13073,7 +13073,7 @@ msgctxt "" "par_id301652608714795\n" "help.text" msgid "For a selected object, choose Format - Description" -msgstr "" +msgstr "Pro vybraný objekt zvolte Formát - Popis" #. Bhmkm #: 00040502.xhp @@ -15019,14 +15019,14 @@ msgctxt "" msgid "Choose Edit - Links to External Files." msgstr "Zvolte Úpravy - Odkazy na externí soubory." -#. ARRG5 +#. HNF2W #: edit_menu.xhp msgctxt "" "edit_menu.xhp\n" "par_id3159339\n" "help.text" -msgid "Choose Edit - Links to External Files - Modify... (DDE links only)." -msgstr "Zvolte Úpravy - Odkazy na externí soubory - Upravit (jen odkazy DDE)." +msgid "Choose Edit - Links to External Files - Modify (DDE links only)." +msgstr "" #. bgzTi #: edit_menu.xhp @@ -15035,7 +15035,7 @@ msgctxt "" "par_id3148927\n" "help.text" msgid "Select a frame, then choose Edit - OLE Object - Properties." -msgstr "" +msgstr "Vyberte rámec a poté zvolte Úpravy - Objekt OLE - Vlastnosti." #. cDcix #: edit_menu.xhp @@ -15053,7 +15053,7 @@ msgctxt "" "par_id3149259\n" "help.text" msgid "Choose Edit - OLE Object." -msgstr "" +msgstr "Zvolte Úpravy - Objekt OLE." #. ApejL #: edit_menu.xhp @@ -15062,7 +15062,7 @@ msgctxt "" "par_id3154966\n" "help.text" msgid "Choose Edit - OLE Object - Edit, also in the context menu of selected object." -msgstr "" +msgstr "Zvolte Úpravy - Objekt OLE - Upravit, také k dispozici v místní nabídce vybraného objektu." #. 9Gp6Z #: edit_menu.xhp @@ -15071,7 +15071,7 @@ msgctxt "" "par_id3149565\n" "help.text" msgid "Choose Edit - OLE Object - Open." -msgstr "" +msgstr "Zvolte Úpravy - Objekt OLE - Otevřít." #. kQifg #: edit_menu.xhp diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/01.po index e5fbab8a2ae..7bdef6157ba 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-15 22:28+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-08 10:08+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -11077,15 +11077,6 @@ msgctxt "" msgid "Lets you edit a selected OLE object that you inserted from the Insert - OLE Object submenu." msgstr "" -#. NWE46 -#: 02200000.xhp -msgctxt "" -"02200000.xhp\n" -"par_id3153551\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #. HB6iE #: 02200000.xhp msgctxt "" @@ -11689,14 +11680,14 @@ msgctxt "" msgid "Rectangle" msgstr "Obdélník" -#. FCuNA +#. BRB57 #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3150870\n" "help.text" -msgid "Draws a rectangular hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open." -msgstr "Nakreslí obdélníkovou aktivní oblast. Poté je možné zadat Adresu a Text oblasti a vybrat Rámec, ve kterém se má URL otevřít." +msgid "Draws a rectangular hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the Address and the Text Alternative for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open." +msgstr "" #. pm6nN #: 02220000.xhp @@ -11725,14 +11716,14 @@ msgctxt "" msgid "Ellipse" msgstr "Elipsa" -#. vEVfe +#. LLG4d #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3145591\n" "help.text" -msgid "Draws an elliptical hotspot where you drag in the graphic. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open." -msgstr "Nakreslí elipsovitou aktivní oblast. Poté je možné zadat Adresu a Text oblasti a vybrat Rámec, ve kterém se má URL otevřít." +msgid "Draws an elliptical hotspot where you drag in the graphic. " +msgstr "" #. z8UMY #: 02220000.xhp @@ -11761,14 +11752,14 @@ msgctxt "" msgid "Polygon" msgstr "Mnohoúhelník" -#. RHLxF +#. q6PQB #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153190\n" "help.text" -msgid "Draws a polygonal hotspot in the graphic. Click this icon, drag in the graphic, and then click to define one side of the polygon. Move to where you want to place the end of the next side, and then click. Repeat until you have drawn all of the sides of the polygon. When you are finished, double-click to close the polygon. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open." -msgstr "Nakreslí v obrázku mnohoúhelníkovou aktivní oblast. Klepněte na tuto ikonu, poté přetáhněte ukazatel myši v obrázku a klepnutím určete jednu stranu mnohoúhelníku. Přesuňte ukazatel na místo, kde chcete ukončit další stranu, a klepněte. Toto opakujte, dokud nenakreslíte všechny strany mnohoúhelníku. Až skončíte, mnohoúhelník uzavřete poklepáním. Poté je možné zadat Adresu a Text oblasti a vybrat Rámec, ve kterém se má URL otevřít." +msgid "Draws a polygonal hotspot in the graphic. Click this icon, drag in the graphic, and then click to define one side of the polygon. Move to where you want to place the end of the next side, and then click. Repeat until you have drawn all of the sides of the polygon. When you are finished, double-click to close the polygon. " +msgstr "" #. wAz5P #: 02220000.xhp @@ -11797,14 +11788,14 @@ msgctxt "" msgid "Freeform Polygon" msgstr "Mnohoúhelník od ruky" -#. N3EgK +#. XZh5C #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3147046\n" "help.text" -msgid "Draws a hotspot that is based on a freeform polygon. Click this icon and move to where you want to draw the hotspot. Drag a freeform line and release to close the shape. After, you can enter the Address and the Text for the hotspot, and then select the Frame where you want the URL to open." -msgstr "Nakreslí aktivní oblast založenou na mnohoúhelníku kresleném od ruky. Klepněte na tuto ikonu a přesuňte ukazatel myši na místo, kde chcete oblast nakreslit. Táhnutím nakreslete čáru a uvolněním tlačítka myši tvar uzavřete. Poté je možné zadat Adresu a Text oblasti a vybrat Rámec, ve kterém se má URL otevřít." +msgid "Draws a hotspot that is based on a freeform polygon. Click this icon and move to where you want to draw the hotspot. Drag a freeform line and release to close the shape. " +msgstr "" #. k2wFH #: 02220000.xhp @@ -12085,14 +12076,14 @@ msgctxt "" msgid "Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot. If you want to jump to an anchor within the document, the address should be of the form \"file:///C:/Documents/document_name#anchor_name\"." msgstr "Zadejte URL souboru, který chcete otevřít po klepnutí na vybranou oblast. Pokud chcete přejít v dokumentu na kotvu, adresa by měla mít podobu \"file:///C:/Dokumenty/nazev_dokumentu#nazev_kotvy\"." -#. hLsyD +#. DDAqK #: 02220000.xhp msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3146132\n" "help.text" -msgid "Text:" -msgstr "Text:" +msgid "Text Alternative" +msgstr "" #. ccR9n #: 02220000.xhp @@ -12229,14 +12220,14 @@ msgctxt "" msgid "Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot. If you want to jump to a named anchor within the current document, the address should be of the form \"file:///C:/Documents/[current_document_name]#anchor_name\"." msgstr "Zadejte URL souboru, který chcete otevřít po klepnutí na vybranou oblast. Pokud chcete přejít v dokumentu na kotvu, adresa by měla mít podobu \"file:///C:/Dokumenty/[nazev_aktualniho_dokumentu]#nazev_kotvy\"." -#. tiywL +#. 5rChM #: 02220100.xhp msgctxt "" "02220100.xhp\n" "hd_id3153827\n" "help.text" -msgid "Alternative text:" -msgstr "Alternativní text" +msgid "Text Alternative" +msgstr "" #. dgZr8 #: 02220100.xhp @@ -15280,23 +15271,23 @@ msgctxt "" msgid "Select a font to display the special characters that are associated with it." msgstr "Vyberte písmo, ze kterého chcete zobrazit speciální znaky." -#. BMd5F +#. WBmcn #: 04100000.xhp msgctxt "" "04100000.xhp\n" "hd_id3155555\n" "help.text" -msgid "Subset" -msgstr "Podmnožina" +msgid "Character block" +msgstr "" -#. KeVfU +#. swAqc #: 04100000.xhp msgctxt "" "04100000.xhp\n" "par_id3145090\n" "help.text" -msgid "Select a Unicode category for the current font. The special characters for the selected Unicode category are displayed in the character table." -msgstr "Vyberte kategorii Unicode pro aktuálního písmo. V tabulce znaků se poté zobrazí speciální znaky z vybrané kategorie Unicode." +msgid "Select a Unicode block for the current font. The special characters for the selected Unicode block are displayed in the character table." +msgstr "" #. 8EHHz #: 04100000.xhp @@ -31165,6 +31156,15 @@ msgctxt "" msgid "The anchor icon is displayed at the left page margin at the beginning of the paragraph." msgstr "Ikonka s kotvou se zobrazí v levém okraji stránky na začátku odstavce." +#. isPXG +#: 05260200.xhp +msgctxt "" +"05260200.xhp\n" +"par_id751654784158415\n" +"help.text" +msgid "When a paragraph is used for positioning and the paragraph extends over more than one page or column, then positioning options that refer to a paragraph area or paragraph text area are applied only to the portion of the paragraph in the page or column where the anchor is located." +msgstr "" + #. dkCHz #: 05260300.xhp msgctxt "" @@ -31201,6 +31201,15 @@ msgctxt "" msgid "The character immediately before the anchor position is used for positioning in relation to the Character region and the Line of text reference line." msgstr "" +#. FNgjX +#: 05260300.xhp +msgctxt "" +"05260300.xhp\n" +"par_id491654784636830\n" +"help.text" +msgid "" +msgstr "" + #. CTnAd #: 05260300.xhp msgctxt "" @@ -36763,14 +36772,14 @@ msgctxt "" msgid "Click to undo the last change in the current sentence. Click again to undo the previous change in the same sentence." msgstr "Klepnutím vrátíte zpět poslední změnu v aktuální větě. Opětovným klepnutím vrátíte zpět předchozí změnu v téže větě." -#. cs8WV +#. TwEvy #: 06010000.xhp msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_id101611835512800\n" "help.text" -msgid "Spelling Options" -msgstr "Možnosti kontroly pravopisu" +msgid "Spelling Options" +msgstr "" #. BwDHK #: 06010000.xhp diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/02.po index c5a00fdff4d..6f601fbc6c3 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-08 10:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-04 16:17+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1561117732.000000\n" #. Edm6o @@ -11858,7 +11858,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Anchor (menu)" -msgstr "" +msgstr "Ukotvení (nabídka)" #. n59sV #: 03200000.xhp @@ -11876,7 +11876,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153323\n" "help.text" msgid "Anchor" -msgstr "" +msgstr "Ukotvení" #. e4cEL #: 03200000.xhp @@ -11885,7 +11885,7 @@ msgctxt "" "par_id3150499\n" "help.text" msgid "Allows you to switch between anchoring options. The Anchor icon is only visible when an object such as a graphic or control field or frame is selected." -msgstr "" +msgstr "Umožňuje přepínat mezi možnostmi ukotvení. Ikona Ukotvit je zobrazena pouze tehdy, pokud je vybrán objekt jako obrázek nebo ovládací pole nebo rámec." #. 7Rrur #: 03200000.xhp diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index ea30a61d314..77a33149aed 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-15 22:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-31 19:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-04 16:17+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -2633,7 +2633,7 @@ msgctxt "" "par_id030820161747133280\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME allows customization of the levels of classification for your business. To customize the number and the name of the levels, copy the file example.xml located in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Paths - Classification into a local folder and edit the contents." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME umožňuje přizpůsobit úrovně klasifikace vašim potřebám. Chcete-li přizpůsobit počet a názvy úrovní, zkopírujte soubor example.xml, jehož umístění je uvedeno v %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME - Cesty - Klasifikace, do místní složky a upravte jeho obsah." #. Tcss6 #: classification.xhp @@ -6073,14 +6073,14 @@ msgctxt "" msgid "Text Delimiter" msgstr "Oddělovač textu" -#. AtZEw +#. A3NpW #: csv_params.xhp msgctxt "" "csv_params.xhp\n" "par_id131634735421911\n" "help.text" -msgid "The text delimiter as ASCII value, that is, 34 for double quotes and 39 for single quotes. Example: 34 (\")." -msgstr "Oddělovač textu jako hodnota ASCII, tj. 34 pro dvojité a 39 pro jednoduché uvozovky. Příklad: 34 (\")." +msgid "The text delimiter as ASCII value, like 34 for double quotes and 39 for single quotes. Example: 34 (\")." +msgstr "" #. 5EFCS #: csv_params.xhp @@ -11489,7 +11489,7 @@ msgctxt "" "par_id3155389\n" "help.text" msgid "Alternatively, select the object and choose Edit - OLE Object - Edit or choose Edit from the context menu. You edit the object in its own frame within the text document, but you see the icons and menu commands needed for spreadsheets." -msgstr "" +msgstr "Nebo také můžete vybrat objekt a zvolit Úpravy - Objekt OLE - Upravit nebo zvolit Upravit z místní nabídky. Objekt upravujete v jeho rámci v textovém dokumentu, ale zobrazí se ikony a příkazy nabídky potřebné pro sešity." #. uFCGU #: dragdrop_table.xhp @@ -12139,14 +12139,14 @@ msgctxt "" msgid "Searching for Attributes" msgstr "Hledání atributů" -#. cLjSN +#. yaCTC #: find_attributes.xhp msgctxt "" "find_attributes.xhp\n" "bm_id5681020\n" "help.text" -msgid "fonts;findingfont attributes;findingtext attributes;findingattributes; findingfinding; attributesresetting;Find & Replace mode" -msgstr "písma; hledáníatributy písma; hledáníatributy textu; hledáníatributy; hledáníhledání; atributyobnovení; režim Hledání a nahrazení" +msgid "fonts;findingfont attributes;findingtext attributes;findingattributes; findingFind & Replace;attributesfinding; attributesresetting;Find & Replace mode" +msgstr "" #. 5zBUL #: find_attributes.xhp @@ -12157,6 +12157,15 @@ msgctxt "" msgid "Searching for Attributes" msgstr "Hledání atributů" +#. MZvyA +#: find_attributes.xhp +msgctxt "" +"find_attributes.xhp\n" +"par_id6837672\n" +"help.text" +msgid "Searching for attributes is available in the Find & Replace dialog for text documents." +msgstr "Pro textové dokumenty je v dialogu Najít a nahradit k dispozici také hledání podle atributů." + #. bTzrF #: find_attributes.xhp msgctxt "" @@ -12310,15 +12319,6 @@ msgctxt "" msgid "Find & Replace dialog" msgstr "Dialog Najít a nahradit" -#. MZvyA -#: find_attributes.xhp -msgctxt "" -"find_attributes.xhp\n" -"par_id6837672\n" -"help.text" -msgid "Searching for attributes is available in the Find & Replace dialog for text documents." -msgstr "Pro textové dokumenty je v dialogu Najít a nahradit k dispozici také hledání podle atributů." - #. mLvsv #: flat_icons.xhp msgctxt "" @@ -14225,7 +14225,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154136\n" "help.text" msgid "Inserting, Editing, Saving Bitmaps Images" -msgstr "" +msgstr "Vkládání, úpravy a ukládání rastrových obrázků" #. acbbz #: insert_bitmap.xhp @@ -14252,7 +14252,7 @@ msgctxt "" "par_id3147209\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Image." -msgstr "" +msgstr "Zvolte Vložit - Obrázek." #. 7dhJW #: insert_bitmap.xhp @@ -14270,7 +14270,7 @@ msgctxt "" "par_id361654339227514\n" "help.text" msgid "Select the frame style for the image.Select the anchor type for the image at the current cell position.Check below." -msgstr "" +msgstr "Vyberte styl rámce obrázku.Vyberte typ ukotvení obrázku na pozici aktuální buňky.Viz dále." #. 3stNZ #: insert_bitmap.xhp @@ -17258,7 +17258,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Defining Arrow Styles" -msgstr "" +msgstr "Definování stylů šipek" #. VSqSX #: lineend_define.xhp @@ -17276,7 +17276,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146117\n" "help.text" msgid "Defining Arrow Styles" -msgstr "" +msgstr "Definování stylů šipek" #. 7DhAE #: lineend_define.xhp @@ -17285,7 +17285,7 @@ msgctxt "" "par_id3153750\n" "help.text" msgid "You can define any shape to be included in the list of available arrow styles. Only the form of the shape is added as a black filled arrowhead." -msgstr "" +msgstr "Do seznamu dostupných stylů šipek můžete zahrnout jakýkoliv tvar, který nadefinujete. Tvar se přidá v podobě černě vyplněné šipky." #. iWrXg #: lineend_define.xhp @@ -17294,7 +17294,7 @@ msgctxt "" "par_id3147653\n" "help.text" msgid "Use the draw functions to create the shape to be used as an arrow style." -msgstr "" +msgstr "Pomocí kreslicích funkcích vytvořte tvar, který se má použít jako styl šipky." #. NtyRL #: lineend_define.xhp @@ -17303,7 +17303,7 @@ msgctxt "" "par_id3149795\n" "help.text" msgid "Select the shape and choose Format - Text Box and Shape - Line." -msgstr "" +msgstr "Vyberte tento tvar a zvolte Formát - Textové pole a tvar - Čára." #. unyMH #: lineend_define.xhp @@ -17312,7 +17312,7 @@ msgctxt "" "par_id3154306\n" "help.text" msgid "In the dialog, click the Arrow Styles tab." -msgstr "" +msgstr "V dialogovém okně klepněte na kartu Styly šipek." #. abFgC #: lineend_define.xhp @@ -17330,7 +17330,7 @@ msgctxt "" "par_id3151176\n" "help.text" msgid "Click OK to close the dialog." -msgstr "Klepnutím na OK zavřete dialog." +msgstr "Klepnutím na OK zavřete dialogové okno." #. 6cEAQ #: linestyle_define.xhp @@ -20572,14 +20572,14 @@ msgctxt "" msgid "The Navigator displays types of objects contained in a document. If a plus sign appears next to a category, this indicates that at least one object of this kind exists. If you rest the mouse pointer on the category name, the number of objects is displayed in an extended tip." msgstr "V Navigátoru jsou zobrazeny druhy objektů obsažených v dokumentu. Je-li vedle kategorie zobrazen znak plus, existuje alespoň jeden objekt této kategorie. Pokud podržíte ukazatel myši na názvu kategorie, zobrazí se v tipu počet objektů." -#. GD7Zi +#. AECi8 #: navigator.xhp msgctxt "" "navigator.xhp\n" "par_id3146797\n" "help.text" -msgid "Open a category by clicking on the plus sign. If you only want to view the entries in a certain category, select the category and click the Content View icon. Until you click the icon again, only the objects of this category will be displayed." -msgstr "Kategorii otevřete klepnutím na znak plus. Pokud chcete zobrazit pouze položky v určité kategorii, zvolte kategorii a klepněte na ikonu Náhled obsahu. Až do dalšího klepnutí na tuto ikonu se zobrazují pouze objekty této kategorie." +msgid "Open a category by clicking on the plus sign. If you only want to view the entries in a certain category, select the category and click the Content Navigation View icon. Until you click the icon again, only the objects of this category will be displayed." +msgstr "" #. dcze2 #: navigator.xhp @@ -21596,7 +21596,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Loading Color, Gradient, and Hatching Palettes" -msgstr "" +msgstr "Načítání palet barev, přechodů a šrafování" #. fj5SB #: palette_files.xhp @@ -21605,7 +21605,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154510\n" "help.text" msgid "colors;loading listsgradients;loading listshatching;loading listsloading;colors/gradients/hatchings" -msgstr "" +msgstr "barvy;načítání seznamůpřechody;načítání seznamůšrafování;načítání seznamůnačítání;barvy/přechody/šrafování" #. K56V8 #: palette_files.xhp @@ -21614,7 +21614,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154510\n" "help.text" msgid "Loading Color, Gradient, and Hatching Palettes" -msgstr "" +msgstr "Načítání palet barev, přechodů a šrafování" #. wCTT3 #: palette_files.xhp @@ -21623,7 +21623,7 @@ msgctxt "" "par_id3156385\n" "help.text" msgid "You can use %PRODUCTNAME extensions to add colors palettes, gradients lists, or hatching patterns lists." -msgstr "" +msgstr "Pomocí rozšíření %PRODUCTNAME je možné přidávat barevné palety, seznamy přechodů nebo seznamy vzorků šrafování." #. ZCUF9 #: palette_files.xhp @@ -21632,7 +21632,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155961\n" "help.text" msgid "To load a color palette:" -msgstr "" +msgstr "Načtení barevné palety" #. Eczt9 #: palette_files.xhp @@ -21641,7 +21641,7 @@ msgctxt "" "hd_id451653832000113\n" "help.text" msgid "Directly from the Extension Manager" -msgstr "" +msgstr "Přímo ze Správce rozšíření" #. b9ojA #: palette_files.xhp @@ -21650,7 +21650,7 @@ msgctxt "" "par_id951653832957956\n" "help.text" msgid "If you have a custom palette available as an extension, use the Extension Manager to load the palette in %PRODUCTNAME:" -msgstr "" +msgstr "Pokud máte vlastní barevnou paletu k dispozici jako rozšíření, použijte k jejímu načtení do %PRODUCTNAME Správce rozšíření:" #. E5GkG #: palette_files.xhp @@ -21659,7 +21659,7 @@ msgctxt "" "par_id31653832012564\n" "help.text" msgid "Open the Extension Manager." -msgstr "" +msgstr "Otevřete Správce rozšíření." #. UMGbj #: palette_files.xhp @@ -21668,7 +21668,7 @@ msgctxt "" "par_id251653832314161\n" "help.text" msgid "Click Add" -msgstr "" +msgstr "Klepněte na Přidat." #. X9Ryk #: palette_files.xhp @@ -21677,7 +21677,7 @@ msgctxt "" "par_id131653832320577\n" "help.text" msgid "Select the extension file (usually a file with oxt file extension)" -msgstr "" +msgstr "Vyberte soubor s rozšířením (zpravidla soubor s příponou oxt)." #. G96ns #: palette_files.xhp @@ -21686,7 +21686,7 @@ msgctxt "" "par_id711653832326219\n" "help.text" msgid "Click OK. You will be asked to restart %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Klepněte na OK. Bude vyžádán restart %PRODUCTNAME." #. ri65P #: palette_files.xhp @@ -21695,7 +21695,7 @@ msgctxt "" "hd_id481653832380062\n" "help.text" msgid "From the Area dialog box" -msgstr "" +msgstr "Z dialogového okna Oblast" #. 7CbVF #: palette_files.xhp @@ -21704,7 +21704,7 @@ msgctxt "" "par_id871653833259427\n" "help.text" msgid "Loading color palettes from the Area dialog box brings a dialog with all color palettes available in the %PRODUCTNAME Extension Website." -msgstr "" +msgstr "Při načítání barevných palet z dialogového okna Oblast se zobrazí okno se všemi paletami, které jsou k dispozici na webových stránkách s rozšířeními pro %PRODUCTNAME." #. 5yi7U #: palette_files.xhp @@ -21713,7 +21713,7 @@ msgctxt "" "par_id3154656\n" "help.text" msgid "Choose Format - Area, and then click the Colors tab." -msgstr "" +msgstr "Zvolte Formát - Oblast a poté klepněte na kartu Barvy." #. v8FEC #: palette_files.xhp @@ -21722,7 +21722,7 @@ msgctxt "" "par_id3152896\n" "help.text" msgid "Click the Add color palette via extensions button. A dialog with all available color palettes in the %PRODUCTNAME extension site will appear." -msgstr "" +msgstr "Klepněte na tlačítko Další barevné palety přidáte pomocí rozšíření. Zobrazí se dialogové okno se všemi barevnými paletami, které jsou k dispozici na stránkách s rozšířeními pro %PRODUCTNAME." #. XafCz #: palette_files.xhp @@ -21731,7 +21731,7 @@ msgctxt "" "par_id3151239\n" "help.text" msgid "Locate the color list that you want to load, and then click Install." -msgstr "" +msgstr "Najděte požadovanou barevnou paletu a klepněte na Instalovat." #. XbjUS #: palette_files.xhp @@ -21740,7 +21740,7 @@ msgctxt "" "par_id891653833998608\n" "help.text" msgid "Close the Extension dialog.You will be asked to restart %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Zavřete dialogové okno Rozšíření. Bude vyžádán restart %PRODUCTNAME." #. EDN4C #: palette_files.xhp @@ -21749,7 +21749,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149871\n" "help.text" msgid "colors; default colorscolors; %PRODUCTNAME colors%PRODUCTNAME colorscolors; HLC colorsMaterial Design colorscolors; webcolors; freieFarbe" -msgstr "" +msgstr "barvy; výchozí barvybarvy; barvy LibreOfficebarvy LibreOfficebarvy; barvy HLCbarvy pro Material designbarvy; webbarvy; freieFarbe" #. ELMea #: palette_files.xhp @@ -21758,7 +21758,7 @@ msgctxt "" "hd_id691653835138200\n" "help.text" msgid "About the Default Color palettes:" -msgstr "" +msgstr "Výchozí barevné palety" #. rDWo9 #: palette_files.xhp @@ -21767,7 +21767,7 @@ msgctxt "" "par_id3149871\n" "help.text" msgid "The freieFarbe HLC color list is based on the CIELAB model and is optimized for professional CMYK printing." -msgstr "" +msgstr "Seznam barev freiFarbe HLC využívá model CIELAB a je optimalizovaný pro profesionální tisk CMYK." #. DtCSD #: palette_files.xhp @@ -21776,7 +21776,7 @@ msgctxt "" "par_id991653835058847\n" "help.text" msgid "The colors in the Compatibility and HTML palettes are optimized for displays using a resolution of 256 colors." -msgstr "" +msgstr "Barvy v paletách Compatibility a HTML jsou optimalizované pro displeje s barevnou hloubkou 256 barev." #. t6FmY #: palette_files.xhp @@ -21785,7 +21785,7 @@ msgctxt "" "par_id751653835074137\n" "help.text" msgid "The palettes “LibreOffice” and “Material” contain the official %PRODUCTNAME and Material Design palettes respectively." -msgstr "" +msgstr "Palety „LibreOffice“ a „Material“ obsahující oficiální paletu pro %PRODUCTNAME, resp. pro Material design." #. LHAim #: palette_files.xhp @@ -21794,7 +21794,7 @@ msgctxt "" "par_id441653835085498\n" "help.text" msgid "The \"tonal\" palette provides a set of colors organized by luminance contrast that work across different hardware." -msgstr "" +msgstr "Paleta „tonal“ nabízí sadu barev uspořádaných podle kontrastu svítivosti, které fungují na různém hardwaru." #. qcFBB #: palette_files.xhp @@ -21803,7 +21803,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150435\n" "help.text" msgid "To load a gradient and hatching palette:" -msgstr "" +msgstr "Načtení palety přechodů nebo šrafování" #. tEhw5 #: palette_files.xhp @@ -21812,7 +21812,7 @@ msgctxt "" "par_id961653834430135\n" "help.text" msgid "Extensions Website." -msgstr "" +msgstr "Webové stránky s rozšířeními." #. 6drbu #: palette_files.xhp @@ -21821,7 +21821,7 @@ msgctxt "" "par_id3155437\n" "help.text" msgid "Format - Area" -msgstr "" +msgstr "Formát - Oblast" #. LFKkc #: pasting.xhp @@ -23425,15 +23425,6 @@ msgctxt "" msgid "Not all changes are recorded. For example, the changing of a tab stop from align left to align right is not recorded. However, all usual changes made by a proofreader are recorded, such as additions, deletions, text alterations, and usual formatting." msgstr "Nezaznamenávají se všechny změny. Např. se nezaznamená změna zarovnání tabulátoru. Sledují se ovšem všechny změny běžně prováděné při korekturách dokumentu, např. přidání, změny či úpravy textu a běžné formátování." -#. FHNi5 -#: redlining_enter.xhp -msgctxt "" -"redlining_enter.xhp\n" -"par_id3147088\n" -"help.text" -msgid "1." -msgstr "1." - #. iVqrF #: redlining_enter.xhp msgctxt "" @@ -23443,15 +23434,6 @@ msgctxt "" msgid "To start recording changes, open the document to be edited and choose Edit - Track Changes and then choose Record." msgstr "Chcete-li začít zaznamenávat změny, otevřete odpovídající dokument a zvolte Úpravy - Sledování změn a poté Zaznamenávat." -#. 8Zaui -#: redlining_enter.xhp -msgctxt "" -"redlining_enter.xhp\n" -"par_id3154749\n" -"help.text" -msgid "2." -msgstr "2." - #. mAwJ3 #: redlining_enter.xhp msgctxt "" @@ -23461,15 +23443,6 @@ msgctxt "" msgid "Now start making your changes. You will note that all new text passages that you enter are underlined in color, while all text that you delete remains visible but is crossed out and shown in color." msgstr "Nyní můžete provádět změny. Všimněte si, že všechny nově zapsané texty jsou zobrazeny barevně a podtržené, zatímco odstraněný text zůstává viditelný, jen se zobrazí barevně a přeškrtne." -#. EZKTs -#: redlining_enter.xhp -msgctxt "" -"redlining_enter.xhp\n" -"par_id3152349\n" -"help.text" -msgid "3." -msgstr "3." - #. FMaAw #: redlining_enter.xhp msgctxt "" diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 399c0a0a6b9..87cd3435b33 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-31 22:25+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:04+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-04 16:17+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -924,7 +924,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153575\n" "help.text" msgid "Save URLs relative to file system" -msgstr "" +msgstr "URL ukládat relativně k systému souborů" #. URbep #: 01010200.xhp @@ -14075,14 +14075,14 @@ msgctxt "" msgid "In addition to the explicit patterns defined in the edit box, input matching the Y-M-D pattern is implicitly recognized and converted automatically to a date. Input that starts from 1 to 31 is not interpreted with this implicit Y-M-D pattern. Since %PRODUCTNAME 3.5, this input is formatted as YYYY-MM-DD (ISO 8601)." msgstr "Kromě takto explicitně zadaných masek se na datum automaticky rozpoznává a převádí vstup odpovídající masce Y-M-D. Pro tuto masku se nerozpoznává vstup začínající čísly od 1 do 31. Od %PRODUCTNAME 3.5 se vstup pro tuto masku zformátuje jako YYYY-MM-DD (ISO 8601)." -#. 8FexU +#. 3GYBx #: 01140000.xhp msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_id391606902516870\n" "help.text" -msgid "For all patterns, two-digit year input is interpreted according to the setting in Tools - Options - General - Year (Two Digits)." -msgstr "U všech masek se rok zadaný dvěma číslicemi rozpoznává podle nastavení v Nástroje - Možnosti - Obecné - Rok (dvě číslice)." +msgid "For all patterns, two-digit year input is interpreted according to the setting in Tools - Options - General - Year (Two Digits)." +msgstr "" #. 9RYTi #: 01140000.xhp diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress.po index 7b60967cbbc..d717d6a8c70 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-05-12 11:50+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-03 12:47+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -2140,29 +2140,29 @@ msgctxt "" msgid "Customize" msgstr "Přizpůsobit" -#. oAFfK +#. A8xE3 #: submenu_object_shape.xhp msgctxt "" "submenu_object_shape.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Object and Shape (Impress)" -msgstr "Objekt a tvar (Impress)" +msgid "Textbox and Shape (Impress)" +msgstr "" -#. RHunz +#. HEbyL #: submenu_object_shape.xhp msgctxt "" "submenu_object_shape.xhp\n" "hd_id231615117568430\n" "help.text" -msgid "Object and Shape" -msgstr "Objekt a tvar" +msgid "Textbox and Shape" +msgstr "" -#. HZBpz +#. aBtgV #: submenu_object_shape.xhp msgctxt "" "submenu_object_shape.xhp\n" "par_id111615131426235\n" "help.text" -msgid "Opens a submenu to edit the properties of the selected object or shape." -msgstr "Otevře podnabídku s možností úprav vlastností vybraného objektu nebo tvaru." +msgid "Opens a submenu to edit the properties of the selected textbox or shape." +msgstr "" diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/04.po index eb14e1196c9..764dd96d7c2 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/04.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/04.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-14 18:09+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-09 20:36+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1547390050.000000\n" #. mYCYv @@ -1735,14 +1735,14 @@ msgctxt "" msgid "Set the focus to the next/previous slide." msgstr "Nastaví zaměření na předchozí/následující snímek." -#. DTu6i +#. ECYGC #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_ii7405011\n" "help.text" -msgid "OptionCtrl+Shift+Arrow Down" -msgstr "OptionCtrl+Shift+šipka dolů" +msgid "OptionAlt+Shift+PageDown" +msgstr "" #. bG9BL #: 01020000.xhp @@ -1753,14 +1753,14 @@ msgctxt "" msgid "Move selected slides down one position in Slide Sorter list. If you select multiple slides, they are moved together with the last selected slide in the list." msgstr "Přesune vybrané snímky v seznamu v pořadači o jedno místo dolů. Pokud vyberete více snímků, přesunou se společně s posledním vybraným snímkem ze seznamu." -#. BzoeA +#. LiNpn #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_ii778527\n" "help.text" -msgid "OptionCtrl+Shift+Arrow Up" -msgstr "OptionCtrl+Shift+šipka nahoru" +msgid "OptionAlt+Shift+PageUp" +msgstr "" #. hDxiV #: 01020000.xhp @@ -1771,14 +1771,14 @@ msgctxt "" msgid "Move selected slides up one position. If you select multiple slides, they are moved together with the first selected slide in the list." msgstr "Přesune vybrané snímky o jedno místo nahoru. Pokud vyberete více snímků, přesunou se společně s prvním vybraným snímkem ze seznamu." -#. YbZLB +#. XsxyN #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_ii3149750\n" "help.text" -msgid "Command+Shift+Arrow DownCtrl+Shift+End" -msgstr "Command+Shift+šipka dolůCtrl+Shift+End" +msgid "OptionAlt+Shift+End" +msgstr "" #. G8FUJ #: 01020000.xhp @@ -1789,14 +1789,14 @@ msgctxt "" msgid "Move selected slides to end of Slide Sorter list." msgstr "Přesune vybrané snímky na konec seznamu v pořadači." -#. DJ9EV +#. 2zmmN #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_ii3151030\n" "help.text" -msgid "Command+Shift+Arrow UpCtrl+Shift+Home" -msgstr "Command+Shift+šipka dolůCtrl+Shift+Home" +msgid "OptionAlt+Shift+Home" +msgstr "" #. GkZA4 #: 01020000.xhp diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index 01707ca0577..5b41ede3201 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-23 11:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-04 16:17+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1547390017.000000\n" #. S83CC @@ -5900,7 +5900,7 @@ msgctxt "" "par_id3146313\n" "help.text" msgid "Choose Insert - OLE Object - OLE Object. Click Create new and select the %PRODUCTNAME Spreadsheet. Click OK. Click in the spreadsheet to enter your data." -msgstr "" +msgstr "Zvolte Vložit - Objekt OLE - Objekt OLE. Klepněte na Vytvořit nový a zvolte Sešit %PRODUCTNAME. Klepněte na OK. Po klepnutí do sešitu můžete zadávat data." #. 6WivQ #: table_insert.xhp @@ -5954,7 +5954,7 @@ msgctxt "" "par_id3153075\n" "help.text" msgid "Choose Insert - OLE Object - OLE Object." -msgstr "" +msgstr "Zvolte Vložit - Objekt OLE - Objekt OLE." #. GDkX7 #: table_insert.xhp @@ -6008,7 +6008,7 @@ msgctxt "" "par_id3150335\n" "help.text" msgid "Insert - OLE Object - OLE Object" -msgstr "" +msgstr "Vložit - Objekt OLE - Objekt OLE" #. xQ5JW #: text2curve.xhp diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/smath/guide.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/smath/guide.po index 7289ea7bc35..678bec7a12d 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/smath/guide.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/smath/guide.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-15 22:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-23 11:28+0000\n" -"Last-Translator: Šimon Rataj \n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-04 16:17+0000\n" +"Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt "" "par_id3150213\n" "help.text" msgid "Choose the command Insert - OLE Object - Formula Object." -msgstr "" +msgstr "Zvolte příkaz Vložit - Objekt OLE - Objekt vzorce." #. aowxC #: keyboard.xhp @@ -860,7 +860,7 @@ msgctxt "" "par_id3149875\n" "help.text" msgid "If you want to use the $[officename] Math interface to edit a formula, choose the command Insert - OLE Object - Formula Object without any text selected." -msgstr "" +msgstr "Chcete-li použít pro úpravu vzorce rozhraní $[officename] Math, zvolte z nabídky Vložit - Objekt OLE - Objekt vzorce, když nemáte vybraný žádný text." #. sEBBM #: keyboard.xhp @@ -943,15 +943,6 @@ msgctxt "" msgid "You want to insert a summation formula like \"summation of s^k from k = 0 to n\" at the cursor in a Writer text document." msgstr "Do textového dokumentu Writeru chcete vložit na pozici kurzoru vzorec, např. \"suma s^k od k = 0 do n\"." -#. kEJWp -#: limits.xhp -msgctxt "" -"limits.xhp\n" -"par_id8811304\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #. qAFch #: limits.xhp msgctxt "" @@ -1033,15 +1024,6 @@ msgctxt "" msgid "In the same way, you can enter an Integral formula with limits. When you click an icon from the Elements pane, the assigned text command is inserted in the input window. If you know the text commands, you can enter the commands directly in the input window." msgstr "Stejným způsobem můžete zadat vzorec integrálu s mezemi. Když klepnete na ikonu na panelu Prvky, vloží se do vstupního okna odpovídající textový příkaz. Pokud znáte textové příkazy, můžete je zadat přímo do vstupního okna." -#. 57GSa -#: limits.xhp -msgctxt "" -"limits.xhp\n" -"par_id5866267\n" -"help.text" -msgid "" -msgstr "" - #. VAoyi #: limits.xhp msgctxt "" diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter.po index c0fcb2b7d27..0b43c3e48bf 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-05-25 12:37+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-31 19:49+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1547110029.000000\n" #. x2qZ6 @@ -2059,15 +2059,6 @@ msgctxt "" msgid "The Table Bar contains functions you need when working with tables. It appears when you move the cursor into a table." msgstr "Lišta Tabulka obsahuje funkce, které potřebujete pro práci s tabulkou. Objeví se, pokud umístíte kurzor do tabulky." -#. 7DJKV -#: main0204.xhp -msgctxt "" -"main0204.xhp\n" -"hd_id3147592\n" -"help.text" -msgid "Merge Cells" -msgstr "Sloučit buňky" - #. 6Rajq #: main0204.xhp msgctxt "" @@ -2086,23 +2077,23 @@ msgctxt "" msgid "Delete Column" msgstr "Odstranit sloupec" -#. jsTkZ +#. 7DJKV #: main0204.xhp msgctxt "" "main0204.xhp\n" -"hd_id943333820\n" +"hd_id3147592\n" "help.text" -msgid "AutoFormat" -msgstr "Automatické opravy" +msgid "Merge Cells" +msgstr "Sloučit buňky" -#. 2E7uw +#. jsTkZ #: main0204.xhp msgctxt "" "main0204.xhp\n" -"hd_id947820\n" +"hd_id943333820\n" "help.text" -msgid "Table Properties" -msgstr "Vlastnosti tabulky" +msgid "AutoFormat" +msgstr "Automatické opravy" #. AdtAc #: main0204.xhp diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index 387f3405e90..9b4ef8554cf 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-22 12:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-04 16:17+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -1888,41 +1888,41 @@ msgctxt "" msgid "Graphics Properties" msgstr "Vlastnosti obrázku" -#. 7MC6H +#. DNJWW #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3146337\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Image - Properties - Type tab." -msgstr "Zvolte kartu Formát - Obrázek - Vlastnosti - Typ." +msgid "Choose Format - Image - Properties - Position and Size tab." +msgstr "" -#. U6rG8 +#. FCDbd #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3149841\n" "help.text" -msgid "Choose Format - Frame and Object - Properties - Type tab." -msgstr "Zvolte kartu Formát - Rámec a objekt - Vlastnosti - Typ." +msgid "Choose Format - Frame and Object - Properties - Position and Size tab." +msgstr "" -#. cGFGF +#. 7WVGQ #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3148856\n" "help.text" -msgid "Choose View - Styles - open context menu Modify/New - Type tab." -msgstr "Zvolte Zobrazit - Styly, otevřete místní nabídku a zvolte kartu Upravit/Nový - Typ." +msgid "Choose View - Styles - Frame Styles - open context menu Modify/New - Type tab." +msgstr "" -#. Dnq8R +#. j5nXW #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3147067\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - Frame - Frame - Type tab." -msgstr "Zvolte kartu Vložit - Rámec - Rámec - Typ." +msgid "Choose Insert - Frame - Frame - Position and Size tab." +msgstr "" #. GVNFT #: 00000405.xhp @@ -2039,7 +2039,7 @@ msgctxt "" "par_id31509223529635\n" "help.text" msgid "Right-click selected object, choose Properties - Options tab." -msgstr "" +msgstr "Klepněte pravým tlačítkem na vybraný objekt a zvolte kartu Vlastnosti - Možnosti." #. k2JDN #: 00000405.xhp @@ -2095,14 +2095,41 @@ msgctxt "" msgid "Choose Format - Character - Hyperlink tab - Events button." msgstr "Zvolte kartu Formát - Znak - Hypertextový odkaz a tlačítko Události." -#. KCsKj +#. PfEZC #: 00000405.xhp msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3155114\n" "help.text" -msgid "Choose Table - Properties." -msgstr "Zvolte Tabulka - Vlastnosti." +msgid "Choose Table - Properties." +msgstr "" + +#. 7rYXk +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id351656587408071\n" +"help.text" +msgid "On the Table bar (with cursor in table), click" +msgstr "" + +#. HBbyP +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id191656586861385\n" +"help.text" +msgid "Table Properties Icon" +msgstr "" + +#. aPEVQ +#: 00000405.xhp +msgctxt "" +"00000405.xhp\n" +"par_id301656586861385\n" +"help.text" +msgid "Table Properties" +msgstr "" #. TBJPz #: 00000405.xhp @@ -2318,7 +2345,7 @@ msgctxt "" "par_id3153569\n" "help.text" msgid "Choose Table - Autofit - Distribute Rows Evenly." -msgstr "" +msgstr "Zvolte Tabulka - Automatická úprava - Rovnoměrně rozmístit řádky." #. anxFF #: 00000405.xhp @@ -2336,7 +2363,7 @@ msgctxt "" "par_id3145297\n" "help.text" msgid "Icon Distribute Rows Evenly" -msgstr "" +msgstr "Ikona Rovnoměrně rozmístit řádky" #. mcGuL #: 00000405.xhp @@ -2345,7 +2372,7 @@ msgctxt "" "par_id3153206\n" "help.text" msgid "Distribute Rows Evenly" -msgstr "" +msgstr "Rovnoměrně rozmístit řádky" #. sa4Tg #: 00000405.xhp diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 02560f3d42f..fdf1b6fad62 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-15 22:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-31 19:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-04 16:17+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -700,14 +700,14 @@ msgctxt "" msgid "To open the Navigator, choose View - Navigator (F5). To move the Navigator, drag its title bar. To dock the Navigator, drag its title bar to the left, right or bottom edge of the workspace. To undock the Navigator, hold down the CommandCtrl key and double-click on a grey area of the Navigator." msgstr "Navigátor lze otevřít pomocí Zobrazit - Navigátor (F5). Okno Navigátoru lze přesouvat tažením za jeho záhlaví. Přetažením okna Navigátoru k levému, pravému nebo dolnímu okraji pracovní plochy dojde k jeho ukotvení. Ukotvený Navigátor lze uvolnit podržením klávesy CommandCtrl a poklepáním na neaktivní (šedou) plochu Navigátoru." -#. FqB3h +#. yfEGn #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3149490\n" "help.text" -msgid "Click the plus sign (+) (or arrow) next to a category in the Navigator to view the items in the category. To view the number of items in a category, rest your mouse pointer over the category in the Navigator. To jump to an item in the document, double-click the item in the Navigator." -msgstr "Chcete-li zobrazit položky kategorie, klepněte na plus (+) nebo šipku vedle kategorie v Navigátoru. Počet položek v kategorii se zobrazí, jestliže najedete ukazatelem myši nad kategorii a chvilku posečkáte. Na položku v dokumentu přejdete pomocí, když na ni v Navigátoru poklepete." +msgid "Click the expander icon next to a category in the Navigator to view the items in the category. To view the number of items in a category, rest your mouse pointer over the category in the Navigator. To jump to an item in the document, double-click the item in the Navigator." +msgstr "" #. WD2Zz #: 02110000.xhp @@ -718,6 +718,15 @@ msgctxt "" msgid "To jump to the next or previous item in a document, use the Navigate by box to select the item category, and then click the up or down arrows." msgstr "Chcete-li přejít na následující nebo předchozí položku v dokumentu, vyberte kategorii v poli Navigovat podle a poté klepněte na šipku nahoru nebo dolů." +#. uDAjZ +#: 02110000.xhp +msgctxt "" +"02110000.xhp\n" +"par_id571655653825780\n" +"help.text" +msgid "The navigator shows what corresponds to the editing location in the navigator view. This can be according to different categories: Headings, Tables, Hyperlinks and so on. When the \"Content Navigation View\" button is pressed and headings are selected, the heading belonging to the current editing position is displayed and highlighted in the Navigator. When tables are selected, the associated table is displayed, and so on. If the element is located in a collapsed layer, the required layers above it are automatically expanded and remain expanded afterwards." +msgstr "" + #. 87cKG #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -745,23 +754,23 @@ msgctxt "" msgid "Previous" msgstr "Předchozí" -#. hiiuF +#. gsvDZ #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3148784\n" "help.text" -msgid "Jumps to the previous item in the document. To specify the type of item to jump to, click the Navigation icon, and then click an item category - for example, \"Images\". Jump to the previous item in the document, as specified in Navigate By." -msgstr "Přejde na předchozí položku v dokumentu. Typ položky určíte pomocí klepnutí na ikonu Navigace a poté na kategorii, např. \"Obrázky\". Přejde na předchozí položku v dokumentu, jejíž typ je určen v Navigovat podle." +msgid "Jumps to the previous item in the document. To specify the type of item to jump to, click the Navigate By list, and then click an item category - for example, \"Images\"." +msgstr "" -#. XsXdF +#. C89cM #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3154616\n" "help.text" -msgid "Icon Previous Object" -msgstr "Ikona Předchozí objekt" +msgid "Icon Previous Object" +msgstr "" #. z3HC5 #: 02110000.xhp @@ -781,23 +790,23 @@ msgctxt "" msgid "Next" msgstr "Další" -#. x9Q24 +#. oMGbw #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3154028\n" "help.text" -msgid "Jumps to the next item in the document. To specify the type of item to jump to, click the Navigation icon, and then click an item category - for example, \"Images\". Jump to the next item in the document, as specified in Navigate By." -msgstr "Přejde na předchozí položku v dokumentu. Typ položky určíte pomocí klepnutí na ikonu Navigace a poté na kategorii, např. \"Obrázky\". Přejde na další položku v dokumentu, jejíž typ je určen v Navigovat podle." +msgid "Jumps to the next item in the document. To specify the type of item to jump to, click the Navigate By list, and then click an item category - for example, \"Images\"." +msgstr "" -#. 4Z9Zh +#. b29WS #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3150767\n" "help.text" -msgid "Icon Next Object" -msgstr "Ikona Další objekt" +msgid "Icon Next Object" +msgstr "" #. xyGWM #: 02110000.xhp @@ -826,14 +835,14 @@ msgctxt "" msgid "Type the number of the page that you want to jump to, and then press Enter. Use the spin buttons to navigate." msgstr "Zadejte číslo stránky, na kterou chcete přejít, a stiskněte Enter. Použít můžete také rolovací tlačítko." -#. w7aQ7 +#. vXqRA #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "hd_id3146891\n" "help.text" -msgid "Content View" -msgstr "Pohled na obsah" +msgid "Content Navigation View" +msgstr "" #. gJtyF #: 02110000.xhp @@ -853,23 +862,23 @@ msgctxt "" msgid "Context menus use a selection of commands found on this help page. The commands in a context menu change, depending on which category or item is selected." msgstr "V místních nabídkách se používá výběr z příkazů popsaných na této stránce nápovědy. Příkazy v místních nabídkách se mění v závislosti na vybrané kategorii či položce." -#. wjRi9 +#. XtZG9 #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3154133\n" "help.text" -msgid "Icon Switch Content View" -msgstr "Ikona Přepnout zobrazení obsahu" +msgid "Icon Switch Content Navigation View" +msgstr "" -#. gKSBn +#. kHFkW #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3156067\n" "help.text" -msgid "Switch Content View" -msgstr "Přepnout zobrazení obsahu" +msgid "Switch Content Navigation View" +msgstr "" #. VkGBD #: 02110000.xhp @@ -898,14 +907,14 @@ msgctxt "" msgid "Context Menu" msgstr "Místní nabídka" -#. JiJpY +#. EHe8u #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id721603290925895\n" "help.text" -msgid "Headings Icon" -msgstr "Ikona Nadpisy" +msgid "Headings Icon" +msgstr "" #. KF8gH #: 02110000.xhp @@ -1240,14 +1249,14 @@ msgctxt "" msgid "Go to, Edit, Delete" msgstr "Přejít na, Upravit, Smazat" -#. E5dpv +#. yiuQL #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id951603571856944\n" "help.text" -msgid "Drawing objects Icon" -msgstr "Ikona Objekty kresby" +msgid "Drawing objects Icon" +msgstr "" #. apAFN #: 02110000.xhp @@ -1321,14 +1330,14 @@ msgctxt "" msgid "Switches between master view and normal view if a master document is open. Switches between master view and normal view if a master document is open." msgstr "Přepíná mezi hlavním pohledem a normálním pohledem, jestliže je otevřen hlavní dokument. Přepíná mezi hlavním pohledem a normálním pohledem, jestliže je otevřen hlavní dokument." -#. BeyBx +#. Tutfu #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3150689\n" "help.text" -msgid "Icon Toggle Master View" -msgstr "Ikona přepnout hlavní pohled" +msgid "Icon Toggle Master View" +msgstr "" #. 9STbB #: 02110000.xhp @@ -1501,14 +1510,14 @@ msgctxt "" msgid "Outline Level" msgstr "Úroveň osnovy" -#. rjaS7 +#. RUGGp #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3153588\n" "help.text" -msgid "Icon Outline level" -msgstr "Ikona Úroveň osnovy" +msgid "Icon Outline level" +msgstr "" #. BrCEr #: 02110000.xhp @@ -1600,14 +1609,14 @@ msgctxt "" msgid "Increases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only increase the outline level of the selected heading, hold down CommandCtrl, and then click this icon." msgstr "Zvýší úroveň osnovy vybraného nadpisu a jemu podřízených nadpisů o jednu. Chcete-li zvýšit úroveň osnovy pouze u vybraného nadpisu, podržte CommandCtrl a poté klepněte na tuto ikonu." -#. MZCz3 +#. vnohk #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3155414\n" "help.text" -msgid "Icon Promote level" -msgstr "Ikona O úroveň výše" +msgid "Icon Promote level" +msgstr "" #. z6Cg8 #: 02110000.xhp @@ -1636,14 +1645,14 @@ msgctxt "" msgid "Decreases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only decrease the outline level of the selected heading, hold down CommandCtrl, and then click this icon." msgstr "Sníží úroveň osnovy vybraného nadpisu a jemu podřízených nadpisů o jednu. Chcete-li snížit úroveň osnovy pouze u vybraného nadpisu, podržte CommandCtrl a poté klepněte na tuto ikonu." -#. Bb4uA +#. 6Bn49 #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3148414\n" "help.text" -msgid "Icon Demote level" -msgstr "Ikona O úroveň níže" +msgid "Icon Demote level" +msgstr "" #. Ydmmz #: 02110000.xhp @@ -1672,14 +1681,14 @@ msgctxt "" msgid "Moves the selected heading, and the text below the heading, up one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down CommandCtrl, and then click this icon." msgstr "Přesune vybraný nadpis a odpovídající text v Navigátoru i v dokumentu o jednu pozici výše. Chcete-li přesunout pouze nadpis bez textu, podržte CommandCtrl a poté klepněte na tuto ikonu." -#. ofws9 +#. 4ZbrU #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3153268\n" "help.text" -msgid "Icon Chapter Up" -msgstr "Ikona Kapitolu o úroveň výše" +msgid "Icon Chapter Up" +msgstr "" #. aTBif #: 02110000.xhp @@ -1708,14 +1717,14 @@ msgctxt "" msgid "Moves the selected heading, and the text below the heading, down one heading position in the Navigator and in the document. To move only the selected heading and not the text associated with the heading, hold down CommandCtrl, and then click this icon." msgstr "Přesune vybraný nadpis a odpovídající text v Navigátoru i v dokumentu o jednu pozici níže. Chcete-li přesunout pouze nadpis bez textu, podržte CommandCtrl a poté klepněte na tuto ikonu." -#. xgyf2 +#. TFuFH #: 02110000.xhp msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3153768\n" "help.text" -msgid "Icon Chapter down" -msgstr "Ikona Kapitolu o úroveň níže" +msgid "Icon Chapter down" +msgstr "" #. rYRtE #: 02110000.xhp @@ -4397,7 +4406,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Field Hidden Paragraphs" -msgstr "" +msgstr "Pole Skryté odstavce" #. Nn7pr #: 03140000.xhp @@ -4406,7 +4415,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155959\n" "help.text" msgid "Field Hidden Paragraphs" -msgstr "" +msgstr "Pole Skryté odstavce" #. CUGiA #: 03140000.xhp @@ -15017,7 +15026,7 @@ msgctxt "" "par_idN10758\n" "help.text" msgid "Select the number of rows that you want to use for the heading. The spinbox accepts values up to one less than the number of rows being inserted." -msgstr "" +msgstr "Vyberte požadovaný počet řádků pro záhlaví tabulky. Největší hodnota, kterou lze do pole zadat, je o jedna menší než počet vkládaných řádků." #. kw4EB #: 04150000.xhp @@ -15748,6 +15757,42 @@ msgctxt "" msgid "Automatically inserts hyphens where they are needed in a paragraph." msgstr "Automaticky vkládá spojovníky na potřebná místa." +#. gUGLi +#: 05030200.xhp +msgctxt "" +"05030200.xhp\n" +"hd_id3153921\n" +"help.text" +msgid "Don't hyphenate words in CAPS" +msgstr "" + +#. ot6Vn +#: 05030200.xhp +msgctxt "" +"05030200.xhp\n" +"par_id3154648\n" +"help.text" +msgid "Don't insert hyphens in words written entirely in capital letters." +msgstr "" + +#. UsYWm +#: 05030200.xhp +msgctxt "" +"05030200.xhp\n" +"hd_id3153926\n" +"help.text" +msgid "Don't hyphenate the last word" +msgstr "" + +#. UYKar +#: 05030200.xhp +msgctxt "" +"05030200.xhp\n" +"par_id3154655\n" +"help.text" +msgid "Don't insert hyphens in the last word of paragraphs." +msgstr "" + #. dtYTa #: 05030200.xhp msgctxt "" @@ -15802,6 +15847,42 @@ msgctxt "" msgid "Enter the maximum number of consecutive lines that can be hyphenated." msgstr "Zadejte maximální počet po sobě jdoucích řádků, na kterých může být rozdělené slovo." +#. iLGFh +#: 05030200.xhp +msgctxt "" +"05030200.xhp\n" +"hd_id3149813\n" +"help.text" +msgid "Minimum word length in characters" +msgstr "" + +#. JgCQv +#: 05030200.xhp +msgctxt "" +"05030200.xhp\n" +"par_id3153548\n" +"help.text" +msgid "Enter the minimum word length in characters that can be hyphenated." +msgstr "" + +#. K66gC +#: 05030200.xhp +msgctxt "" +"05030200.xhp\n" +"hd_id3149818\n" +"help.text" +msgid "Hyphenation zone" +msgstr "" + +#. iKBAb +#: 05030200.xhp +msgctxt "" +"05030200.xhp\n" +"par_id3153549\n" +"help.text" +msgid "To reduce hyphenation, enter the length of the hyphenation zone. Instead of the possible hyphenation, the line will break between words, if the remaining horizontal space does not exceed the hyphenation zone. Hyphenation zone results in enlarged spaces between words in justified text, and greater distance from paragraph margins in non-justified text." +msgstr "" + #. RQLep #: 05030200.xhp msgctxt "" @@ -17746,14 +17827,14 @@ msgctxt "" msgid "Wrap" msgstr "Obtékání" -#. LAG3M +#. 4F99V #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Type" -msgstr "Typ" +msgid "Position and Size" +msgstr "" #. RszD2 #: 05060100.xhp @@ -17764,23 +17845,23 @@ msgctxt "" msgid "resizing;aspect ratio aspect ratio;resizing objects" msgstr "změna velikosti;poměr stranpoměr stran;změna velikosti objektů" -#. aWPDS +#. bvUFp #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "hd_id3151389\n" "help.text" -msgid "Type" -msgstr "Typ" +msgid "Position and Size" +msgstr "" -#. RtzFC +#. Uoofy #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id3150568\n" "help.text" -msgid "Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page." -msgstr "Nastavení velikosti a umístění vybraného objektu či rámce na stránce." +msgid "Specifies the size and the position of the selected image, frame, or OLE object on a page." +msgstr "" #. rmVDF #: 05060100.xhp @@ -18151,23 +18232,23 @@ msgctxt "" msgid "Paragraph text area: the object is positioned considering the whole width available for text in the paragraph, excluding indent spaces." msgstr "Oblast textu v odstavci: objekt se umístí vzhledem k celé šířce textu odstavce, tj. bez odsazení." -#. ANQo2 +#. nNF8q #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id821629211714199\n" "help.text" -msgid "Left paragraph border: the object is positioned considering the width of the indent space available to the left of the paragraph." -msgstr "Levé ohraničení odstavce: objekt se umístí vzhledem k šířce odsazení vlevo od odstavce." +msgid "Left of paragraph text area: the object is positioned in the region from the left text boundary to the first character on the left edge of the anchored paragraph text. For multicolumn paragraphs, the region is defined in relation to the column where the anchor is located. When the anchor is not located in the first column, then the region starts at the left column margin." +msgstr "" -#. sChkG +#. AGvRF #: 05060100.xhp msgctxt "" "05060100.xhp\n" "par_id741629211714572\n" "help.text" -msgid "Right paragraph border: the object is positioned considering the width of the indent space available to the right of the paragraph." -msgstr "Pravé ohraničení odstavce: objekt se umístí vzhledem k šířce odsazení vpravo od odstavce." +msgid "Right of paragraph text area: the object is positioned in the region from the last character on the right edge of anchored paragraph text to the right text boundary. When the anchor is not located in the last column then the region ends at the right column margin." +msgstr "" #. QrQHe #: 05060100.xhp @@ -18176,7 +18257,7 @@ msgctxt "" "par_id171629211714933\n" "help.text" msgid "Left of page text area: the object is positioned in the region between the left edge of the page and the left margin plus any left page padding." -msgstr "" +msgstr "Vlevo od textové oblasti stránky: objekt se umístí do oblasti vlevo, která má velikost levého okraje stránky a levého okraje ohraničení stránky." #. DzD2e #: 05060100.xhp @@ -18185,7 +18266,7 @@ msgctxt "" "par_id131629211715280\n" "help.text" msgid "Right of page text area: the object is positioned in the region between the right edge of the page and the right margin plus any right page padding." -msgstr "" +msgstr "Vpravo od textové oblasti stránky: objekt se umístí do oblasti vpravo, která má velikost pravého okraje stránky a pravého okraje ohraničení stránky." #. norkq #: 05060100.xhp @@ -18203,7 +18284,7 @@ msgctxt "" "par_id981629211796563\n" "help.text" msgid "Page text area: the object is positioned considering the whole width available for text in the page, from the left to the right page margins." -msgstr "Textová oblast stránky: objekt se umístí vzhledem s celé šířce textu na stránce, tj. od levého do pravého okraje stránky." +msgstr "Textová oblast stránky: objekt se umístí vzhledem k celé šířce textu na stránce, tj. od levého do pravého okraje stránky." #. JuoS4 #: 05060100.xhp @@ -18275,7 +18356,7 @@ msgctxt "" "par_id3150161\n" "help.text" msgid "Select the vertical alignment option for the object. The selection specifies the position of the object relative to the region or reference line selected in the to dropdown list." -msgstr "" +msgstr "Vyberte pro objekt možnost svislého zarovnání. Výběr určuje umístění objektu relativně vzhledem k oblasti nebo referenční čáře vybrané v rozbalovacím seznamu k." #. knMYP #: 05060100.xhp @@ -18293,7 +18374,7 @@ msgctxt "" "par_id911652710121127\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space to leave from the top edge of the object to the region or reference line selected in the to dropdown list. This option is active only when the following combinations of Vertical and Anchor are selected. For these combinations, you can specify the amount of space to leave from:" -msgstr "" +msgstr "Zadejte vzdálenost mezi horním okrajem objektu a oblastí nebo referenčním bodem, který je vybrán v rozbalovacím seznamu k. Tato možnost je k dispozici pouze tehdy, pokud jsou vybrány následující kombinace hodnot Svisle a Ukotvení. Pro ně lze určit velikost ponechané mezery:" #. MKMgj #: 05060100.xhp @@ -18302,7 +18383,7 @@ msgctxt "" "par_id101652926402414\n" "help.text" msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "Svisle" #. oifcH #: 05060100.xhp @@ -18311,7 +18392,7 @@ msgctxt "" "par_id511652926402414\n" "help.text" msgid "with Anchor" -msgstr "" +msgstr "s ukotvením" #. pAEJw #: 05060100.xhp @@ -18320,7 +18401,7 @@ msgctxt "" "par_id621652926402414\n" "help.text" msgid "From top" -msgstr "" +msgstr "Shora" #. qECoA #: 05060100.xhp @@ -18329,7 +18410,7 @@ msgctxt "" "par_id321652926777383\n" "help.text" msgid "Top edge of selected region.
Positive values move the object down, negative values up." -msgstr "" +msgstr "Horní okraj vybrané oblasti.
Kladné hodnoty posunou objekt dolů, záporné nahoru." #. FHLAM #: 05060100.xhp @@ -18338,7 +18419,7 @@ msgctxt "" "par_id491652926402414\n" "help.text" msgid "To page, To paragraph, To character or To frame" -msgstr "" +msgstr "Ke stránce, K odstavci, Ke znaku nebo K rámci" #. KNJTn #: 05060100.xhp @@ -18347,7 +18428,7 @@ msgctxt "" "par_id561652926613710\n" "help.text" msgid "From bottom" -msgstr "" +msgstr "Zdola" #. BCKHf #: 05060100.xhp @@ -18356,7 +18437,7 @@ msgctxt "" "par_id691652964127818\n" "help.text" msgid "Selected reference line.
Positive values move the object up, negative values down." -msgstr "" +msgstr "Vybraná referenční čára.
Kladné hodnoty posunou objekt nahoru, záporné dolů." #. 6ThGZ #: 05060100.xhp @@ -18365,7 +18446,7 @@ msgctxt "" "par_id41652926572150\n" "help.text" msgid "To character or As character" -msgstr "" +msgstr "Ke znaku nebo Jako znak" #. XCyaK #: 05060100.xhp @@ -18383,7 +18464,7 @@ msgctxt "" "par_id3155075\n" "help.text" msgid "Select the region or reference line for the vertical alignment. The object can be positioned in relation to the following regions or reference lines:" -msgstr "" +msgstr "Vyberte oblast nebo referenční čáru pro svislé zarovnání. Objekt lze umístit relativně k následujícím oblastem či referenčním čarám:" #. 5GxHP #: 05060100.xhp @@ -18428,7 +18509,7 @@ msgctxt "" "par_id951629212020860\n" "help.text" msgid "Character: available only for \"To character\" or \"As character\" anchoring, the object is positioned relative to the region between the top border and bottom border of the character immediately before where the anchor is placed. A character formatted with a common border with other characters or objects uses the region for the highest character or object in the common border." -msgstr "" +msgstr "Znak: dostupné pouze pro ukotvení „Ke znaku“ a „Jako znak“. Objekt se umístí vzhledem k oblasti mezi horním a dolním ohraničením znaku, a to bezprostředně před ukotvení. U znaku s ohraničením, které sdílejí i jiné znaky nebo objekty, se použije oblast pro nejvyšší z těchto znaků nebo objektů." #. DLwXg #: 05060100.xhp @@ -20435,7 +20516,7 @@ msgctxt "" "par_id3149708\n" "help.text" msgid "Specify properties for the selected image, frame or OLE object." -msgstr "" +msgstr "Nastavení vlastností vybraného obrázku, rámce nebo objektu OLE." #. kgCFv #: 05060900.xhp @@ -20444,7 +20525,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151183\n" "help.text" msgid "Accessibility" -msgstr "" +msgstr "Zpřístupnění" #. XPcB4 #: 05060900.xhp @@ -20480,7 +20561,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153674\n" "help.text" msgid "Text Alternative (images and OLE objects only)" -msgstr "" +msgstr "Alternativní text (pouze obrázky a objekty OLE)" #. 2g5Pt #: 05060900.xhp @@ -20489,7 +20570,7 @@ msgctxt "" "hd_id131652489268586\n" "help.text" msgid "Sequences (frames only)" -msgstr "" +msgstr "Řada (pouze rámce)" #. x4uAe #: 05060900.xhp @@ -20507,7 +20588,7 @@ msgctxt "" "par_id3154192\n" "help.text" msgid "Displays the frame that comes before the selected frame in a linked sequence. To add or change the previous link, select a name from the list. If you are linking frames, the selected frame and the target frame must be empty." -msgstr "" +msgstr "Zobrazuje rámec, který je v řadě před vybraným rámcem. Chcete-li předchozí odkaz přidat nebo změnit, vyberte název ze seznamu. Pokud rámce spojujete, vybraný a cílový rámec musejí být prázdné." #. 8PUQ5 #: 05060900.xhp @@ -20525,7 +20606,7 @@ msgctxt "" "par_id3149485\n" "help.text" msgid "Displays the frame that comes after the selected frame in a linked sequence. To add or change the next link, select a name from the list. If you are a linking frames, the target frame must be empty." -msgstr "" +msgstr "Zobrazuje rámec, který je v řadě za vybraným rámcem. Chcete-li následující odkaz přidat nebo změnit, vyberte název ze seznamu. Pokud rámce spojujete, vybraný a cílový rámec musejí být prázdné." #. AkGAN #: 05060900.xhp @@ -20752,32 +20833,50 @@ msgctxt "" msgid "Wrap" msgstr "Obtékání" -#. MY2d8 +#. BBXef #: 05090000.xhp msgctxt "" "05090000.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Table Format" -msgstr "Formát tabulky" +msgid "Table Properties" +msgstr "" -#. BrWiT +#. aBGbN #: 05090000.xhp msgctxt "" "05090000.xhp\n" "hd_id3147172\n" "help.text" -msgid "Table Format" -msgstr "Formát tabulky" +msgid "Table Properties" +msgstr "" -#. x6EiA +#. Ji6Gf #: 05090000.xhp msgctxt "" "05090000.xhp\n" "par_id3154643\n" "help.text" -msgid "Specifies the properties of the selected table, for example, name, alignment, spacing, column width, borders, and background." -msgstr "Určuje vlastnosti vybrané tabulky, např. název, zarovnání, vzdálenosti, šířku sloupců, ohraničení či pozadí." +msgid "Specifies the properties of the selected table, for example, name, alignment, spacing, column width, borders, and background." +msgstr "" + +#. NsR7m +#: 05090000.xhp +msgctxt "" +"05090000.xhp\n" +"hd_id891656584151327\n" +"help.text" +msgid "Background" +msgstr "" + +#. Mt4yB +#: 05090000.xhp +msgctxt "" +"05090000.xhp\n" +"par_id561656584332142\n" +"help.text" +msgid "Set or remove color or image background for selected cells, rows, or table." +msgstr "" #. 4cCix #: 05090100.xhp @@ -23812,41 +23911,68 @@ msgctxt "" msgid "AutoCorrect for Separator Lines" msgstr "Automatické opravy pro oddělovací čáry" -#. rxk4h +#. wk6vb #: 05150100.xhp msgctxt "" "05150100.xhp\n" "par_id3154105\n" "help.text" -msgid "If you type three or more hyphens (---), underscores (___) or equal signs (===) on line and then press Enter, the paragraph is replaced by a horizontal line as wide as the page. The line is actually the lower border of the preceding paragraph. The following rules apply:" -msgstr "Pokud napíšete tři nebo více spojovníků (---), podtržítek (___) nebo rovnítek (===) na jeden řádek a stisknete Enter, odstavec se nahradí vodorovnou čárou o šířce stránky. Čára je ve skutečnosti dolní ohraničení předchozího odstavce. Platí následující pravidla:" +msgid "If you type three or more hyphens (---) or certain other characters in a row and then press Enter, the paragraph is replaced by a horizontal line as wide as the page. The line is actually the lower border of the preceding paragraph. The bottom padding of such a paragraph will be set to 0.75 mm. The following rules apply:" +msgstr "" -#. oH5it +#. vEuXo #: 05150100.xhp msgctxt "" "05150100.xhp\n" "par_id3153530\n" "help.text" -msgid "Three hyphens (-) yield a single line (0.05 pt thick, gap 0.75 mm)." -msgstr "Tři spojovníky (-) představují jednoduchou čáru (tloušťka 0,05 pt, mezera 0,75 mm)." +msgid "Three hyphens (-) yield a single line (0.05 pt thick)." +msgstr "" -#. sERfp +#. Psitz #: 05150100.xhp msgctxt "" "05150100.xhp\n" "par_id3154477\n" "help.text" -msgid "Three underscore (_) yield a single line (1 pt thick, gap 0.75 mm)." -msgstr "Tři podtržítka (_) představují jednoduchou čáru (tloušťka 1 pt, mezera 0,75 mm)." +msgid "Three underscores (_) yield a single line (0.75 pt thick)." +msgstr "" -#. wAEup +#. AaxAD #: 05150100.xhp msgctxt "" "05150100.xhp\n" "par_id3150982\n" "help.text" -msgid "Three equal signs (=) yield a double line (1.10 pt thick, gap 0.75 mm)." -msgstr "Tři rovnítka (=) představují dvojitou čáru (tloušťka 1,10 pt, mezera 0,75 mm)." +msgid "Three equal signs (=) yield a thin double line (0.75 pt thick)." +msgstr "" + +#. ShDzX +#: 05150100.xhp +msgctxt "" +"05150100.xhp\n" +"par_id621656410235262\n" +"help.text" +msgid "Three asterisk signs (*) yield a thick/thin double line (2.25 pt thick)." +msgstr "" + +#. pEUg7 +#: 05150100.xhp +msgctxt "" +"05150100.xhp\n" +"par_id861656410244737\n" +"help.text" +msgid "Three tilde signs (~) yield a thin/thick double line (2.25 pt thick)." +msgstr "" + +#. QzDCJ +#: 05150100.xhp +msgctxt "" +"05150100.xhp\n" +"par_id951656410249826\n" +"help.text" +msgid "Three hash signs (#) yield a medium double line (1.5 pt thick)." +msgstr "" #. ofrX8 #: 05150100.xhp diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/04.po index e38327da080..5402c0bfc69 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/04.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/04.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-05-04 12:42+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-05-08 10:08+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.11.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1534081976.000000\n" #. brcGC @@ -1816,14 +1816,14 @@ msgctxt "" msgid "headings; switching levels by keyboard paragraphs; moving by keyboard" msgstr "nadpisy; změna úrovně pomocí klávesniceodstavce; přesun pomocí klávesnice" -#. m6E2k +#. E4EEB #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "hd_id3150396\n" "help.text" -msgid "Shortcut Keys for Paragraphs and Heading Levels" -msgstr "Klávesové zkratky pro odstavce a úrovně nadpisů" +msgid "Shortcut Keys for Paragraphs, List Paragraphs and Heading Levels" +msgstr "" #. AGgt5 #: 01020000.xhp @@ -1888,14 +1888,14 @@ msgctxt "" msgid "Tab" msgstr "Tabulátor" -#. QeBPD +#. TRy7q #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3154672\n" "help.text" -msgid "The heading in format \"Heading X\" (X = 1-9) is moved down one level in the outline." -msgstr "Přesunout nadpis ve formátu Nadpis X (X = 1-9) v osnově o úroveň níže" +msgid "With the cursor positioned in front of a heading or list paragraph: The heading in format \"Heading X\" (X = 1-9) is moved down one level in the outline. For list paragraphs, the list level is moved down one level." +msgstr "" #. AuZkE #: 01020000.xhp @@ -1906,14 +1906,14 @@ msgctxt "" msgid "Shift+Tab" msgstr "Shift+tabulátor" -#. jQEAr +#. GEFFQ #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3155346\n" "help.text" -msgid "The heading in format \"Heading X\" (X = 2-10) is moved up one level in the outline." -msgstr "Přesunout nadpis ve formátu Nadpis X (X = 2-10) v osnově o úroveň výše" +msgid " The heading in format \"Heading X\" (X = 2-10) is moved up one level in the outline. For list paragraphs, the list level is moved up one level." +msgstr "" #. TL5GS #: 01020000.xhp @@ -1933,23 +1933,41 @@ msgctxt "" msgid "tab stops; before headings headings; starting with tab stops" msgstr "kroky tabulátoru; před nadpisynadpisy; začínající tabulátory" -#. Jv83V +#. omwgt #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3155395\n" "help.text" -msgid "At the start of a heading: Inserts a tab stop. Depending on the Window Manager in use, OptionAlt+Tab may be used instead." -msgstr "Na začátku nadpisu: Vloží tabulátor. V závislosti na použitém správci oken lze použít také OptionAlt+Tab" +msgid "With the cursor placed anywhere in a heading or list paragraph: Increases the alignment for all headings. For list paragraphs, increases the alignment for all paragraphs in the same list." +msgstr "" + +#. HKCQQ +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id491655382453027\n" +"help.text" +msgid "CommandCtrl+Shift+Tab" +msgstr "" -#. pteNr +#. pARCd #: 01020000.xhp msgctxt "" "01020000.xhp\n" -"par_id3149161\n" +"par_id71655381890029\n" "help.text" -msgid "To change the heading level with the keyboard, first position the cursor in front of the heading." -msgstr "Chcete-li změnit úroveň nadpisu pomocí klávesnice, umístěte nejdříve kurzor před nadpis." +msgid "With the cursor placed anywhere in a heading or list paragraph: Decreases the alignment for all headings. For list paragraphs, decreases the alignment for all paragraphs in the same list." +msgstr "" + +#. U2tpK +#: 01020000.xhp +msgctxt "" +"01020000.xhp\n" +"par_id491655382900210\n" +"help.text" +msgid "To insert a tab at the beginning of a heading or list paragraph, use the Numbering followed by option in the Position tab in the Chapter Numbering or Bullets and Numbering dialog. Alternatively, a tab can be copied and then pasted at the beginning." +msgstr "" #. Vp3wR #: 01020000.xhp diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 31b87948268..4344462f8b0 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-15 22:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-05-31 19:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-04 16:17+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "par_id181634295881266\n" "help.text" msgid "An object, such as an image or frame, is positioned within a document using an anchor attached to another element." -msgstr "" +msgstr "Objekt, například obrázek nebo rámec, je v dokumentu umístěn pomocí ukotvení, které je připojeno k jinému prvku." #. FAyRX #: anchor_object.xhp @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "par_id41634291500513\n" "help.text" msgid "An anchor determines the reference point for an object. The reference point could be the page or frame where the object is, a paragraph, or even a character. An object always has an anchor." -msgstr "" +msgstr "Ukotvení určuje referenční bod pro objekt. Tímto referenčním bodem může být stránka či rámec, v nichž se objekt nachází, odstavec, nebo dokonce znak. Objekt má ukotvení vždy." #. czeNu #: anchor_object.xhp @@ -203,6 +203,15 @@ msgctxt "" "par_id3145697\n" "help.text" msgid "Anchors the selected object to the surrounding frame." +msgstr "Ukotví vybraný objekt k okolnímu rámci." + +#. nuRZA +#: anchor_object.xhp +msgctxt "" +"anchor_object.xhp\n" +"par_id371654784167792\n" +"help.text" +msgid "Objects can only be positioned on the page where their anchor is located." msgstr "" #. J6QFR @@ -212,7 +221,7 @@ msgctxt "" "hd_id341653868751593\n" "help.text" msgid "Moving an Anchor" -msgstr "" +msgstr "Přesun ukotvení" #. 6DYVe #: anchor_object.xhp @@ -221,7 +230,7 @@ msgctxt "" "par_id3145715\n" "help.text" msgid "When you insert a shape, textbox, OLE object, image, or frame in your document, an anchor icon appears where the object is anchored. You can move an anchor or, keeping other object constraints in mind, position an object relative to the anchor's reference point by dragging the object." -msgstr "" +msgstr "Když do dokumentu vložíte tvar, textové pole, objekt OLE, obrázek nebo rámec, zobrazí ikona kotvy, která označuje místo, kam je objekt ukotven. Ukotvení můžete přesunout nebo můžete – při zvážení umístění jiných objektů – přetažením objekt umístit relativně k referenčnímu bodu ukotvení." #. eH7Gv #: anchor_object.xhp @@ -230,7 +239,7 @@ msgctxt "" "hd_id841653869348328\n" "help.text" msgid "Changing an Anchor" -msgstr "" +msgstr "Změna ukotvení" #. iWVDA #: anchor_object.xhp @@ -239,7 +248,7 @@ msgctxt "" "par_id711653869372168\n" "help.text" msgid "To change the anchoring options of an object, right-click the object, and then choose an option from the Anchor submenu." -msgstr "" +msgstr "Chcete-li změnit možnosti ukotvení objektu, klepněte na objekt pravým tlačítkem a poté zvolte možnost z podnabídky Ukotvit." #. EkgCv #: arrange_chapters.xhp @@ -313,23 +322,23 @@ msgctxt "" msgid "Ensure that all heading levels are shown in the Navigator. By default all levels are shown. See steps below how to change the heading levels that are shown." msgstr "Ujistěte se, že se v Navigátoru zobrazují všechny úrovně nadpisů. Ve výchozím nastavení se zobrazují všechny úrovně. Podle následujícího návodu můžete změnit zobrazené úrovně." -#. GaCQM +#. BgDZR #: arrange_chapters.xhp msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "par_id3151206\n" "help.text" -msgid "On the Standard Bar, click the Navigator icon Icon navigator to open the Navigator." -msgstr "Klepnutím na ikonu Navigátor Ikona Navigátor na liště Standardní otevřete Navigátor." +msgid "On the Standard Bar, click the Navigator icon Icon navigator to open the Navigator." +msgstr "" -#. HhGdF +#. YAQz5 #: arrange_chapters.xhp msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "par_id3151238\n" "help.text" -msgid "On the Navigator, click the Content View icon Icon content view." -msgstr "V Navigátoru klepněte na ikonu Pohled na obsah Ikona Pohled na obsah." +msgid "On the Navigator, click the Content Navigation View icon Icon Content Navigation View." +msgstr "" #. 26EiK #: arrange_chapters.xhp @@ -349,14 +358,14 @@ msgctxt "" msgid "Drag a heading to a new location in the Navigator list." msgstr "Přetáhněte nadpis na novou pozici v seznamu Navigátoru." -#. NLEf7 +#. DKpTL #: arrange_chapters.xhp msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "par_id3155139\n" "help.text" -msgid "Click a heading in the Navigator list, and then click the Promote Chapter Icon promote or Demote Chapter icon Icon demote." -msgstr "Klepněte v seznamu Navigátoru na nadpis a poté klepněte na ikonu Kapitolu o úroveň výše Ikona Kapitolu o úroveň výše nebo na ikonu Kapitolu o úroveň níže Ikona Kapitolu o úroveň níže." +msgid "Click a heading in the Navigator list, and then click the Promote Chapter Icon promote or Demote Chapter icon Icon demote." +msgstr "" #. LwGVK #: arrange_chapters.xhp @@ -385,14 +394,14 @@ msgctxt "" msgid "Select the heading in the Navigator list." msgstr "Vyberte nadpis ze seznamu Navigátoru." -#. rB6pS +#. tVEoq #: arrange_chapters.xhp msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "par_idN1081C\n" "help.text" -msgid "Click the Promote Level Icon promote level or Demote Level icon Icon demote level." -msgstr "Klepněte na ikonu O úroveň výše Ikona O úroveň výše nebo na ikonu O úroveň níže Ikona O úroveň níže." +msgid "Click the Promote Level Icon promote level or Demote Level icon Icon demote level." +msgstr "" #. ZFDXE #: arrange_chapters.xhp @@ -9266,7 +9275,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154896\n" "help.text" msgid "pictures; inserting by dialoginserting; pictures, by dialog" -msgstr "" +msgstr "obrázky;vkládání dialogovým oknemvkládání;obrázky dialogovým oknem" #. necx9 #: insert_graphic_dialog.xhp @@ -9592,14 +9601,14 @@ msgctxt "" msgid "To move a numbered or bulleted list paragraph up one list level, click at the beginning of the paragraph, and then press Shift+Tab." msgstr "Chcete-li posunout odstavec číslovaného nebo odrážkového seznamu o jednu úroveň výše, klepněte na začátek odstavce a stiskněte Shift+Tab." -#. A6CtC +#. MQF2y #: insert_tab_innumbering.xhp msgctxt "" "insert_tab_innumbering.xhp\n" "par_id3153403\n" "help.text" -msgid "To insert a tab between the number or bullet and the paragraph text, click at the beginning of the paragraph, and then press CommandCtrl+Tab." -msgstr "Chcete-li mezi číslo nebo odrážku a text odstavce vložit tabulátor, klepněte na začátek odstavce a stiskněte CommandCtrl+Tab." +msgid "To insert a tab between the number or bullet and the paragraph text for all list paragraphs at a given list level, use the Numbering followed by option in the Position tab in the Bullets and Numbering dialog. For an individual list paragraph, a tab can be copied and then pasted at the beginning of the list paragraph." +msgstr "" #. mRivm #: join_numbered_lists.xhp @@ -19283,7 +19292,7 @@ msgctxt "" "par_idN107AD\n" "help.text" msgid "Uncheck Enable word completion." -msgstr "" +msgstr "Zrušte zaškrtnutí možnosti Povolit dokončování slov." #. CRACd #: word_completion.xhp diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po index 86a48f788b0..1bacf82eebb 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-06-04 13:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-14 06:39+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1534082398.000000\n" #. kypzs @@ -529,14 +529,14 @@ msgctxt "" msgid "Program lines" msgstr "Řádky programu" -#. zMJN5 +#. HAgWc #: LibreLogo.xhp msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" "par_750\n" "help.text" -msgid "Lines of a LibreLogo program are paragraphs in the LibreOffice Writer document. A program line can contain multiple commands:" -msgstr "Řádky programu v LibreLogu jsou představovány odstavci v dokumentu LibreOffice Writer. Řádek programu může obsahovat více příkazů:" +msgid "Lines of a LibreLogo program are paragraphs in the Writer document. A program line can contain multiple commands:" +msgstr "" #. BPLNJ #: LibreLogo.xhp @@ -1393,14 +1393,14 @@ msgctxt "" msgid "; PICTURE [ LibreLogo_commands ]
PICTURE [ FORWARD 100 CIRCLE 100 ] ; tree-like grouped shape
" msgstr "; OBRÁZEK [ příkazy_LibreLoga ]
OBRÁZEK [ DOPŘEDU 100 KRUH 100 ] ; seskupený tvar stromu
" -#. nDGqA +#. GYSXb #: LibreLogo.xhp msgctxt "" "LibreLogo.xhp\n" "par_1580\n" "help.text" -msgid "See also “Group” in LibreOffice Writer Help." -msgstr "Viz také „Seskupení“ v nápovědě k LibreOffice Writer." +msgid "See also “Group” in %PRODUCTNAME Writer Help." +msgstr "" #. zjatC #: LibreLogo.xhp diff --git a/source/cs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/cs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index 672d666e8f5..1d34dd27a7e 100644 --- a/source/cs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/cs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-05 18:59+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-06 19:36+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1547392530.000000\n" #. HhMVS @@ -2186,6 +2186,26 @@ msgctxt "" msgid "Switches monitors" msgstr "Přepne monitory" +#. BFFQU +#: PresenterScreen.xcu +msgctxt "" +"PresenterScreen.xcu\n" +"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.z\n" +"Left\n" +"value.text" +msgid "Ctrl-'A'" +msgstr "" + +#. GnAKF +#: PresenterScreen.xcu +msgctxt "" +"PresenterScreen.xcu\n" +"..PresenterScreen.PresenterScreenSettings.HelpView.HelpStrings.z\n" +"Right\n" +"value.text" +msgid "Turn off pointer as pen mode" +msgstr "" + #. EMh4x #: PresenterScreen.xcu msgctxt "" diff --git a/source/cs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/cs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 909dd714e3a..dd60503ef01 100644 --- a/source/cs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/cs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-06 17:37+0000\n" -"Last-Translator: Stanislav Horáček \n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-04 16:15+0000\n" +"Last-Translator: Šimon Rataj \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564947888.000000\n" #. W5ukN @@ -1254,7 +1254,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Go to Sheet..." -msgstr "" +msgstr "~Přejít na list..." #. 79aNB #: CalcCommands.xcu @@ -10694,7 +10694,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Distribute Rows Evenly" -msgstr "" +msgstr "Rovnoměrně rozmístit řádky" #. tjGQ2 #: DrawImpressCommands.xcu @@ -21396,7 +21396,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Text B~ox and Shape" -msgstr "" +msgstr "T~extové pole a tvar" #. zFyfF #: GenericCommands.xcu @@ -26256,7 +26256,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Anchor Menu" -msgstr "" +msgstr "Nabídka Ukotvení" #. oNBG8 #: GenericCommands.xcu @@ -26276,7 +26276,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Select anchor for object" -msgstr "" +msgstr "Vybrat ukotvení objektu" #. vBrBs #: GenericCommands.xcu @@ -30976,7 +30976,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Date Content Control" -msgstr "" +msgstr "Vložit datum s obsahem" #. HxFAE #: WriterCommands.xcu @@ -34086,7 +34086,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Minimal Column Width" -msgstr "" +msgstr "Minimální šířka sloupce" #. TEEVY #: WriterCommands.xcu @@ -34096,7 +34096,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Minimal Column Width: Adjust width of selected columns to fit content" -msgstr "" +msgstr "Minimální šířka sloupce: upravit šířku vybraných sloupců, aby se do nich vešel obsah" #. vGAT7 #: WriterCommands.xcu @@ -34126,7 +34126,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Minimal Row Height" -msgstr "" +msgstr "Minimální výška řádku" #. wJUJV #: WriterCommands.xcu @@ -34136,7 +34136,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Minimal Row Height: Adjust height of selected rows to fit content" -msgstr "" +msgstr "Minimální výška řádku: upravit výšku vybraných řádků, aby se do nich vešel obsah" #. 9RUey #: WriterCommands.xcu diff --git a/source/cs/oox/messages.po b/source/cs/oox/messages.po index fb20ed8ffb7..21a20c5a7fb 100644 --- a/source/cs/oox/messages.po +++ b/source/cs/oox/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-01-19 13:13+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-01 16:19+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" #. C5e9E #: oox/inc/strings.hrc:15 @@ -27,6 +27,12 @@ msgctxt "STR_DIAGRAM_AXISTITLE" msgid "Axis Title" msgstr "Popis osy" +#. p8GEE +#: oox/inc/strings.hrc:17 +msgctxt "STR_SLIDE_NAME" +msgid "Slide" +msgstr "" + #. wH3TZ msgctxt "stock" msgid "_Add" diff --git a/source/cs/sc/messages.po b/source/cs/sc/messages.po index f5c2967c198..c129404bf05 100644 --- a/source/cs/sc/messages.po +++ b/source/cs/sc/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:50+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-06 17:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-04 16:16+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -16956,13 +16956,13 @@ msgstr "Vybrat listy" #: sc/inc/strings.hrc:90 msgctxt "STR_DLG_SELECTTABLE_TITLE" msgid "Go to Sheet" -msgstr "" +msgstr "Přejít na list" #. iHTDF #: sc/inc/strings.hrc:91 msgctxt "STR_DLG_SELECTTABLE_MASK" msgid "~Type a Sheet Name" -msgstr "" +msgstr "~Zadejte název listu" #. SEDS2 #. Select tables dialog listbox @@ -16975,7 +16975,7 @@ msgstr "~Vybrané listy" #: sc/inc/strings.hrc:94 msgctxt "STR_DLG_SELECTTABLE_LBNAME" msgid "~Sheets" -msgstr "" +msgstr "~Listy" #. SfEhE #: sc/inc/strings.hrc:95 @@ -18592,7 +18592,7 @@ msgstr "Střední/střední (%s pt)" #: sc/inc/strings.hrc:390 msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|sortuserlb" msgid "Select the custom sort order that you want to apply. To define a custom sort order, choose Tools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists." -msgstr "" +msgstr "Zvolte vlastní pořadí řazení, které chcete použít. Vlastní pořadí řazení nastavíte volbou Nástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME Calc - Řazené seznamy." #. T5A7R #: sc/inc/strings.hrc:391 @@ -23494,31 +23494,31 @@ msgstr "Otevře dialog, kde je možné vyřešit rovnici s proměnnou." #: sc/uiconfig/scalc/ui/gotosheetdialog.ui:16 msgctxt "gotosheetdialog|GoToSheetDialog" msgid "Go to Sheet" -msgstr "" +msgstr "Přejít na list" #. ybsRg #: sc/uiconfig/scalc/ui/gotosheetdialog.ui:103 msgctxt "gotosheetdialog|extended_tip|entry-mask" msgid "Type some letters of sheet name to find it." -msgstr "" +msgstr "Vyhledejte list zadání několika písmen." #. Xuqh4 #: sc/uiconfig/scalc/ui/gotosheetdialog.ui:112 msgctxt "gotosheetdialog|label-mask" msgid "_Type a sheet name" -msgstr "" +msgstr "Zadejte _název listu" #. DpWr7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/gotosheetdialog.ui:174 msgctxt "gotosheetdialog|label-sheets" msgid "_Sheets" -msgstr "" +msgstr "_Listy" #. F6iSH #: sc/uiconfig/scalc/ui/gotosheetdialog.ui:197 msgctxt "gotosheetdialog|GoToSheetDialog" msgid "Displays a list of all visible sheets in your spreadsheet document." -msgstr "" +msgstr "Zobrazuje seznam všech viditelných listů v sešitu." #. XMHEU #: sc/uiconfig/scalc/ui/groupbydate.ui:27 @@ -32078,11 +32078,11 @@ msgctxt "textimportcsv|textcharset" msgid "Ch_aracter set:" msgstr "Zn_aková sada:" -#. 8Gbou +#. KCJnJ #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:133 msgctxt "textimportcsv|textlanguage" -msgid "_Language:" -msgstr "_Jazyk:" +msgid "_Locale:" +msgstr "" #. GAQTV #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportcsv.ui:147 @@ -32372,11 +32372,11 @@ msgctxt "textimportoptions|automatic" msgid "Automatic" msgstr "Automaticky" -#. FMRA7 +#. oMBob #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:148 msgctxt "textimportoptions|label2" -msgid "Select the Language to Use for Import" -msgstr "Zvolte jazyk pro import" +msgid "Select the Locale to Use for Import" +msgstr "" #. iRYr7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:169 diff --git a/source/cs/sd/messages.po b/source/cs/sd/messages.po index a201ef95f4d..d788d2ed504 100644 --- a/source/cs/sd/messages.po +++ b/source/cs/sd/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-09 11:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-03-31 22:30+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-04 16:15+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -651,7 +651,7 @@ msgstr "Konce čáry" #: sd/inc/strings.hrc:67 msgctxt "STR_DESC_LINEEND" msgid "Please enter a name for the new arrow style:" -msgstr "" +msgstr "Zadejte název nového stylu šipky:" #. 7y2Si #: sd/inc/strings.hrc:68 @@ -5410,11 +5410,11 @@ msgctxt "customslideshows|startshow" msgid "_Start" msgstr "_Spustit" -#. ccH7R +#. JZ8B7 #: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:54 msgctxt "customslideshows|extended_tip|startshow" -msgid "Runs the slide show. Ensure that Use Custom Slide Show is selected if you want to run a custom presentation." -msgstr "Spustí prezentaci. Chcete-li spustit vlastní prezentaci, ujistěte se, že je vybráno Použít vlastní prezentaci." +msgid "Runs the slide show. Ensure that a custom slide show is selected if you want to run a custom presentation." +msgstr "" #. jiFoQ #: sd/uiconfig/simpress/ui/customslideshows.ui:73 diff --git a/source/cs/svtools/messages.po b/source/cs/svtools/messages.po index a609062742a..6fd7c3db9ad 100644 --- a/source/cs/svtools/messages.po +++ b/source/cs/svtools/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-10 13:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-09 15:08+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-04 16:16+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -1745,7 +1745,7 @@ msgstr "Seznam ignorovaných slov" #: include/svtools/strings.hrc:345 msgctxt "STR_DESCRIPTION_LANGUAGETOOL" msgid "LanguageTool Remote Grammar Checker" -msgstr "" +msgstr "Online kontrola gramatiky LanguageTool" #. wH3TZ msgctxt "stock" @@ -5840,14 +5840,20 @@ msgctxt "restartdialog|reason_mscompatible_formsmenu" msgid "For restructuring the Form menu, %PRODUCTNAME must be restarted." msgstr "Aby se změny uspořádání nabídky Formulář projevily, je nezbytné %PRODUCTNAME restartovat." -#. weAzr +#. yojAQ #: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:280 +msgctxt "restartdialog|reason_save" +msgid "For the modified save settings to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." +msgstr "" + +#. weAzr +#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:295 msgctxt "restartdialog|label" msgid "Do you want to restart %PRODUCTNAME now?" msgstr "Chcete %PRODUCTNAME restartovat nyní?" #. fpc8k -#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:294 +#: svtools/uiconfig/ui/restartdialog.ui:309 msgctxt "restartdialog|reason_skia" msgid "For the Skia changes to take effect, %PRODUCTNAME must be restarted." msgstr "Aby se změny nastavení knihovny Skia projevily, je nezbytné %PRODUCTNAME restartovat." diff --git a/source/cs/svx/messages.po b/source/cs/svx/messages.po index 8a66d341cb3..4d0040199ad 100644 --- a/source/cs/svx/messages.po +++ b/source/cs/svx/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-15 22:28+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-06 17:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-04 16:16+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -11816,13 +11816,13 @@ msgstr "Vpravo od textové oblasti stránky" #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:40 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Left of paragraph text area" -msgstr "" +msgstr "Vlevo od textové oblasti odstavce" #. DAEs9 #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:41 msgctxt "RID_SVXSW_FRAMEPOSITIONS" msgid "Right of paragraph text area" -msgstr "" +msgstr "Vpravo od textové oblasti odstavce" #. qvFns #: svx/inc/swframeposstrings.hrc:42 @@ -14374,11 +14374,11 @@ msgctxt "datanavigator|modelsedit" msgid "_Edit..." msgstr "_Upravit..." -#. kPjSf +#. 7r8CE #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:91 msgctxt "datanavigator|extended_tip|modelsedit" -msgid "Renames the selected Xform model." -msgstr "Přejmenuje zvolený model Xform." +msgid "Renames the selected XForms model." +msgstr "" #. VqB4m #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:100 @@ -17646,19 +17646,19 @@ msgstr "Rámec:" #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:495 msgctxt "imapdialog|extended_tip|text" msgid "Enter the text that you want to display when the mouse rests on the hotspot in a browser. This text is also used by assistive technologies" -msgstr "" +msgstr "Zadejte text, který se má zobrazit po najetí myší na oblast v prohlížeči. Tento text budou používat také asistenční technologie." #. b8MfH #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:533 msgctxt "imapdialog|textft" msgid "_Text Alternative:" -msgstr "" +msgstr "_Alternativní text:" #. JnaCz #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:534 msgctxt "imapdialog|textft" msgid "Enter a short description of essential features of the image map for persons who do not see the image." -msgstr "" +msgstr "Zadejte krátký popis základních prvků obrázkové mapy pro osoby, které obrázek neuvidí." #. DoDLD #: svx/uiconfig/ui/imapdialog.ui:557 @@ -17948,11 +17948,11 @@ msgctxt "extended_tip|mtrflddrawx" msgid "Defines the unit of measure for the spacing between grid points on the X-axis." msgstr "Určuje v dané měrné jednotce rozestupy mezi body mřížky na ose X." -#. fPCcF +#. ViHxf #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:176 msgctxt "extended_tip|mtrflddrawy" -msgid "Defines the grid points spacing in the desired unit of measurement on the Y-axis." -msgstr "Určuje v dané měrné jednotce rozestupy mezi body mřížky na ose Y." +msgid "Defines the grid points spacing in the currently selected unit of measurement on the Y-axis." +msgstr "" #. LEFVP #: svx/uiconfig/ui/optgridpage.ui:189 diff --git a/source/cs/sw/messages.po b/source/cs/sw/messages.po index d781e56eecc..8a7d4adfb6e 100644 --- a/source/cs/sw/messages.po +++ b/source/cs/sw/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-06-15 22:29+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2022-06-06 17:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-07-04 18:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2022-07-04 16:15+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -1736,19 +1736,19 @@ msgstr "Odstavec dělení slov ne velká písmena" #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:209 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Hyphenation No Last Word" -msgstr "" +msgstr "Odstavec dělení slov ne poslední slovo" #. 32PM5 #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:210 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Hyphenation Min Word Length" -msgstr "" +msgstr "Odstavec dělení slov minimální délka slova" #. 4ZE3Y #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:211 msgctxt "RID_ATTRIBUTE_NAMES_MAP" msgid "Para Hyphenation Zone" -msgstr "" +msgstr "Odstavec dělení slov oblast" #. 4bemD #: sw/inc/inspectorproperties.hrc:212 @@ -9987,7 +9987,7 @@ msgstr "Vybrat položku" #: sw/inc/strings.hrc:1434 msgctxt "STR_DATE_CONTENT_CONTROL_PLACEHOLDER" msgid "Choose a date" -msgstr "" +msgstr "Zvolte datum" #. eNMYS #. accessibility descriptions that use %PRODUCTNAME, we set these explicitly because querying a11y descs @@ -10861,11 +10861,11 @@ msgctxt "autoformattable|numformatcb" msgid "Number format" msgstr "Formát čísla" -#. yPuEA +#. BXsZr #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:298 msgctxt "autoformattable|extended_tip|numformatcb" -msgid "Includes numbering formats in the selected table style." -msgstr "Zahrne do vybraného stylu tabulky formát číslování." +msgid "Includes number formats in the selected table style." +msgstr "" #. 6jMct #: sw/uiconfig/swriter/ui/autoformattable.ui:309 @@ -12587,31 +12587,31 @@ msgstr "Obsahem je zástupný text" #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:137 msgctxt "contentcontroldlg|checkboxcheckedlabel" msgid "Checked character:" -msgstr "" +msgstr "Znak zaškrtnutí:" #. UFeRU #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:150 msgctxt "contentcontroldlg|checkboxuncheckedlabel" msgid "Unchecked character:" -msgstr "" +msgstr "Znak nezaškrtnutí:" #. YEsus #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:161 msgctxt "contentcontroldlg|btncheckboxchecked" msgid "Select..." -msgstr "" +msgstr "Vybrat..." #. SP7XX #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:173 msgctxt "contentcontroldlg|btncheckboxunchecked" msgid "Select..." -msgstr "" +msgstr "Vybrat..." #. exBjP #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:209 msgctxt "contentcontroldlg|lblcheckbox" msgid "Check Box:" -msgstr "" +msgstr "Zaškrtávací pole:" #. 79pkP #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:255 @@ -12665,7 +12665,7 @@ msgstr "Přesunout dolů" #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontroldlg.ui:453 msgctxt "contentcontroldlg|lbldate" msgid "Date Format:" -msgstr "" +msgstr "Formát data:" #. 8yZAP #: sw/uiconfig/swriter/ui/contentcontrollistitemdlg.ui:8 @@ -13987,11 +13987,11 @@ msgctxt "envformatpage|extended_tip|height" msgid "Enter the height of the envelope." msgstr "Zadejte výšku obálky." -#. g3nMo +#. oi8DL #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:608 msgctxt "envformatpage|extended_tip|format" -msgid "Select the envelope size that want, or select \"User Defined\", and then enter the width and the height of the custom size." -msgstr "Vyberte požadovanou velikost obálky, nebo vyberte „Uživatelem definované“ a zadejte požadovanou šířku a výšku obálky." +msgid "Select the envelope size that you want, or select \"User Defined\", and then enter the width and the height of the custom size." +msgstr "" #. 6nRvd #: sw/uiconfig/swriter/ui/envformatpage.ui:629 @@ -14147,7 +14147,7 @@ msgstr "Nastavení..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:467 msgctxt "envprinterpage|extended_tip|setup" msgid "Opens the Printer Setup dialog where you can define additional printer settings, such as paper format and orientation." -msgstr "" +msgstr "Otevře dialogové okno Nastavení tiskárny, kde můžete nastavit další možnosti tisku, např. formát a orientaci papíru." #. AKs6U #: sw/uiconfig/swriter/ui/envprinterpage.ui:481 @@ -15831,7 +15831,7 @@ msgstr "Zadejte název vybraného objektu." #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:68 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|altname" msgid "Enter a short description of the essential details of the selected object for a person who cannot see the object. This text is available for use by assistive technologies. For images, this text is exported with an appropriate tag to HTML and PDF format." -msgstr "" +msgstr "Zadejte krátký popis důležitých podrobností o vybraném objektu pro osoby, které objekt neuvidí. Tento text také mohou použít asistenční technologie. U obrázků se tento text vyexportuje s odpovídající značkou do formátů HTML a PDF." #. kJNV9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:81 @@ -15849,7 +15849,7 @@ msgstr "_Alternativní text:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:96 msgctxt "frmaddpage|altname_label|tooltip_text" msgid "Give a short description for users who do not see this object." -msgstr "" +msgstr "Zadejte stručný popis pro uživatele, kteří tento objekt neuvidí." #. cdFEu #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:110 @@ -15861,13 +15861,13 @@ msgstr "_Popis:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:111 msgctxt "frmaddpage|description_label" msgid "Give a longer explanation of the content if it is too complex to be described briefly in “Text Alternative.”" -msgstr "" +msgstr "Zadejte delší popis obsahu, pokud jej nelze dostatečně uvést ve stručném poli „Alternativní text“." #. rWZei #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:138 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|description" msgid "Enter a longer description of the object, especially if the object is too complex or contains too much detail to be described adequately with the short “Text Alternative.” This text is available for use by assistive technologies. For images, this text is exported with an appropriate tag to HTML and PDF format." -msgstr "" +msgstr "Zadejte delší popis objektu, zvláště pokud jej nelze dostatečně podrobně uvést ve stručném poli „Alternativní text“. Tento text také mohou použít asistenční technologie. U obrázků se tento text vyexportuje s odpovídající značkou do formátů HTML a PDF." #. DWCEc #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:155 @@ -15999,7 +15999,7 @@ msgstr "Vlastnosti" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:448 msgctxt "frmaddpage|prev_label" msgid "Link this frame prior to current frame." -msgstr "" +msgstr "Připojí tento rámec před aktuální rámec." #. Da3D4 #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:449 @@ -16017,13 +16017,13 @@ msgstr "<Žádný>" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:469 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|prev" msgid "Displays the frame that comes before the current frame in a linked sequence. To add or change the previous link, select a frame from the list. If you are linking frames, the current frame and the target frame must be empty." -msgstr "" +msgstr "Zobrazuje rámec, který je v řadě odkazů před aktuálním rámcem. Chcete-li přidat nebo změnit předchozí odkaz, vyberte rámec ze seznamu. Pokud spojujete rámce, aktuální a cílový rámec musejí být prázdné." #. 6CXC7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:482 msgctxt "frmaddpage|next_label" msgid "Link this frame after the current frame." -msgstr "" +msgstr "Připojí tento rámec za aktuální rámec." #. PcwqA #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:483 @@ -16041,19 +16041,19 @@ msgstr "<Žádný>" #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:503 msgctxt "frmaddpage|extended_tip|next" msgid "Displays the frame that comes after the current frame in a linked sequence. To add or change the next link, select a frame from the list. If you are linking frames, the target frame must be empty." -msgstr "" +msgstr "Zobrazuje rámec, který je v řadě odkazů za aktuálním rámcem. Chcete-li přidat nebo změnit předchozí odkaz, vyberte rámec ze seznamu. Pokud spojujete rámce, aktuální a cílový rámec musejí být prázdné." #. s6AqL #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:518 msgctxt "frmaddpage|labelSequence" msgid "Sequence" -msgstr "" +msgstr "Řada" #. MbkfA #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:519 msgctxt "frmaddpage|labelSequence" msgid "Specify the sequence for linked frames." -msgstr "" +msgstr "Určete řadu propojených rámců." #. 7Eswq #: sw/uiconfig/swriter/ui/frmaddpage.ui:534 @@ -17583,7 +17583,7 @@ msgstr "Určuje databázové sloupce, které se vloží do textové tabulky." #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:559 msgctxt "insertdbcolumnsdialog|extended_tip|tabletxtcols" msgid "Select the database columns that you want to insert in the document." -msgstr "" +msgstr "Vyberte databázové sloupce, které chce do dokumentu vložit." #. DJStE #: sw/uiconfig/swriter/ui/insertdbcolumnsdialog.ui:623 @@ -18305,11 +18305,11 @@ msgctxt "labeloptionspage|label4" msgid "Colu_mn" msgstr "_Sloupec" -#. rg2vY +#. tEZv9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:119 msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|cols" -msgid "Enter the number of labels or business cards that you want to have in a row on your page." -msgstr "Zadejte počet štítků nebo vizitek, které chcete v jednom řádku na stránce." +msgid "Select the column in which you want to place your single label or business card." +msgstr "" #. 9xfPc #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:144 @@ -18317,11 +18317,11 @@ msgctxt "labeloptionspage|label5" msgid "Ro_w" msgstr "Řá_dek" -#. Td3uW +#. oZjd2 #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:163 msgctxt "labeloptionspage|extended_tip|rows" -msgid "Enter the number of rows of labels or business cards that you want to have on your page." -msgstr "Zadejte počet řádků štítků nebo vizitek, které chcete na stránce." +msgid "Select the row in which you want to place your single label or business card." +msgstr "" #. dPmJF #: sw/uiconfig/swriter/ui/labeloptionspage.ui:186 @@ -20319,19 +20319,19 @@ msgstr "Otevře dialogové okno pro výběr šablony." #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:191 msgctxt "mmselectpage|datasourcewarning" msgid "Data source of the current document is not registered. Please exchange database." -msgstr "" +msgstr "Zdroj dat aktuálního dokumentu není zaregistrován. Vyměňte databázi." #. NGYGa #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:200 msgctxt "mmselectpage|exchangedatabase" msgid "Exchange Databases..." -msgstr "" +msgstr "Vyměnit databáze..." #. YjZmM #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:208 msgctxt "mmselectpage|extended_tip|exchangedatabase" msgid "Click to exchange the databases of your mail merge." -msgstr "" +msgstr "Kliknutím vyměníte databáze hromadné korespondence." #. 8ESAz #: sw/uiconfig/swriter/ui/mmselectpage.ui:223 @@ -23816,17 +23816,17 @@ msgctxt "opttablepage|label4" msgid "Move cells" msgstr "Přesunout buňky" -#. ycXkN +#. vc4NR #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:453 msgctxt "extended_tip|rowmove" -msgid "Specifies the value to be used for moving a row." -msgstr "Určuje hodnotu použitou při přesunu řádku." +msgid "Specifies the step size value when moving a row with the keyboard." +msgstr "" -#. mikqQ +#. EBmAX #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:472 msgctxt "extended_tip|colmove" -msgid "Specifies the value to be used for moving a column." -msgstr "Určuje hodnotu použitou při přesunu sloupce." +msgid "Specifies the step size value when moving a column with the keyboard." +msgstr "" #. bmvCF #: sw/uiconfig/swriter/ui/opttablepage.ui:486 @@ -25216,7 +25216,7 @@ msgstr "Poz_adí stránky" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:80 msgctxt "printoptionspage|extended_tip|background" msgid "Specifies whether to include colors and objects that are inserted to the background of the page style (Format - Page Style - Area) in the printed document." -msgstr "" +msgstr "Určuje, zda tisknout barvy a objekty, které jsou vloženy na pozadí stránky (Formát - Stránka - Pozadí)." #. FWBUe #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:91 @@ -25324,7 +25324,7 @@ msgstr "Žá_dné" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:298 msgctxt "printoptionspage|extended_tip|none" msgid "Do not print document comments." -msgstr "" +msgstr "Netisknout komentáře v dokumentu." #. 6vPTt #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:309 @@ -25336,7 +25336,7 @@ msgstr "Pouze _komentáře" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:318 msgctxt "printoptionspage|extended_tip|only" msgid "Only print the comments of your document." -msgstr "" +msgstr "Tisknout pouze komentáře v dokumentu." #. n5M2U #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:329 @@ -25348,7 +25348,7 @@ msgstr "Kone_c dokumentu" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:338 msgctxt "printoptionspage|extended_tip|end" msgid "Print comments on a new page at end of the document." -msgstr "" +msgstr "Tisknou komentáře na novou stránku na konci dokumentu." #. pRqdi #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:349 @@ -25360,7 +25360,7 @@ msgstr "Konec _stránky" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:358 msgctxt "extended_tip|endpage" msgid "Print comments on a new page after the current page." -msgstr "" +msgstr "Tisknout komentáře na novou stránku za aktuální stránkou." #. oBR83 #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:369 @@ -25372,7 +25372,7 @@ msgstr "Na o_krajích" #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:378 msgctxt "printoptionspage|extended_tip|inmargins" msgid "Include the comments boxes on the margin of the page. The page contents is rendered to fit both contents and the comments boxes." -msgstr "" +msgstr "Zahrnout komentáře v polích na okrajích stránky. Obsah stránky se zmenší, by se na stránku vešel spolu s komentáři." #. VeG6V #: sw/uiconfig/swriter/ui/printoptionspage.ui:393 @@ -27148,11 +27148,11 @@ msgctxt "splittable|customheading" msgid "Custom heading" msgstr "Uživatelský nadpis" -#. HHsCK +#. muzaG #: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:141 msgctxt "splittable|extended_tip|customheading" -msgid "Inserts an additional blank row in the second table." -msgstr "Vloží do druhé tabulky prázdný první řádek." +msgid "Inserts an additional header row in the second table." +msgstr "" #. hiwak #: sw/uiconfig/swriter/ui/splittable.ui:152 @@ -28244,7 +28244,7 @@ msgstr "Max. velikost textu ruby:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:363 msgctxt "textgridpage|extended_tip|spinMF_RUBYSIZE" msgid "Enter the maximum font size for the Ruby text." -msgstr "" +msgstr "Zadejte maximální velikost písma pro ruby text." #. FJFVs #: sw/uiconfig/swriter/ui/textgridpage.ui:377 @@ -28750,11 +28750,11 @@ msgctxt "tocentriespage|reltostyle" msgid "Tab position relati_ve to paragraph style indent" msgstr "Umístění _tabulátoru relativní k odsazení stylu odstavce" -#. FEBq7 +#. KYGMo #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:754 msgctxt "tocentriespage|extended_tip|reltostyle" -msgid "Positions the tab stop relative to the \"indent from left\" value defined in the paragraph style selected on the Styles tab. Otherwise the tab stop is positioned relative to the left text margin." -msgstr "Nastaví krok tabulátoru vzhledem k „odsazení zleva“ určeném ve stylu odstavce na kartě Styly. Jinak je tabulátor nastaven vzhledem k levému okraji textu." +msgid "Positions the tab stop relative to the \"before the text\" indent value defined in the paragraph style selected on the Styles tab. Otherwise the tab stop is positioned relative to the left text margin." +msgstr "" #. pmiey #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocentriespage.ui:766 @@ -29396,7 +29396,7 @@ msgstr "Rozlišovat velikost písmen" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1003 msgctxt "tocindexpage|extended_tip|casesens" msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters in otherwise identical index entries. For Asian languages special handling applies." -msgstr "" +msgstr "Rozlišuje mezi velkými a malými písmeny u shodných položek. Pro asijské jazyky se uplatní zvláštní zacházení se znaky." #. e35vc #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:1014 -- cgit