From 3b2b4114cc4585399aa5db74ce702b0382bc01d8 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Lohmaier Date: Wed, 13 Jan 2016 00:52:38 +0100 Subject: update translations for 5.1.0 rc2 and force-fix errors using pocheck Change-Id: I24437fdaa13a74a85f58314771245375fec94108 --- source/cs/cui/uiconfig/ui.po | 30 +- .../cs/filter/source/config/fragments/filters.po | 7 +- source/cs/formula/source/core/resource.po | 15 +- .../cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po | 16 +- source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/00.po | 71 +- source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 1291 +++++++++++--------- source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po | 30 +- source/cs/helpcontent2/source/text/schart/00.po | 14 +- source/cs/helpcontent2/source/text/schart/01.po | 35 +- source/cs/helpcontent2/source/text/shared.po | 14 +- source/cs/helpcontent2/source/text/shared/00.po | 175 +-- source/cs/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 311 ++--- source/cs/helpcontent2/source/text/shared/02.po | 18 +- source/cs/helpcontent2/source/text/shared/07.po | 10 +- .../source/text/shared/explorer/database.po | 9 +- source/cs/helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 39 +- .../cs/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po | 147 ++- source/cs/helpcontent2/source/text/simpress.po | 103 +- source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/00.po | 52 +- source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/01.po | 150 +-- source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/04.po | 10 +- .../cs/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po | 8 +- source/cs/helpcontent2/source/text/smath/00.po | 12 +- source/cs/helpcontent2/source/text/smath/01.po | 76 +- source/cs/helpcontent2/source/text/swriter.po | 106 +- source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/00.po | 49 +- source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 451 ++----- source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/02.po | 32 +- source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/04.po | 10 +- .../cs/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 65 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 214 ++-- source/cs/reportdesign/source/ui/report.po | 22 +- source/cs/sc/source/ui/drawfunc.po | 50 +- source/cs/sc/source/ui/sidebar.po | 10 +- source/cs/sc/source/ui/src.po | 76 +- source/cs/sd/source/ui/app.po | 23 +- source/cs/sfx2/uiconfig/ui.po | 10 +- source/cs/sw/uiconfig/swriter/ui.po | 6 +- source/cs/vcl/source/src.po | 6 +- 39 files changed, 1636 insertions(+), 2137 deletions(-) (limited to 'source/cs') diff --git a/source/cs/cui/uiconfig/ui.po b/source/cs/cui/uiconfig/ui.po index 259c2737d4b..92a70de19e4 100644 --- a/source/cs/cui/uiconfig/ui.po +++ b/source/cs/cui/uiconfig/ui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-11 12:57+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-20 21:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-08 13:42+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-10 22:44+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: none\n" "Language: cs\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1448055791.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1452465889.000000\n" #: aboutconfigdialog.ui msgctxt "" @@ -184,8 +184,8 @@ msgctxt "" "copyright\n" "label\n" "string.text" -msgid "Copyright © 2000 - 2015 LibreOffice contributors." -msgstr "Copyright © 2000 - 2015 přispěvatelé do LibreOffice." +msgid "Copyright © 2000–2016 LibreOffice contributors." +msgstr "Copyright © 2000 – 2016 přispěvatelé do LibreOffice." #: aboutdialog.ui msgctxt "" @@ -11359,7 +11359,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "_Send OS version & simple hardware info." -msgstr "" +msgstr "Odesílat stručné informace o _verzi operačního systému a hardwaru" #: optonlineupdatepage.ui msgctxt "" @@ -11368,16 +11368,17 @@ msgctxt "" "tooltip_text\n" "string.text" msgid "This information lets us optimize for your hardware & OS." -msgstr "" +msgstr "Tyto informace umožní optimalizovat program pro tento hardware a operační systém." #: optonlineupdatepage.ui +#, fuzzy msgctxt "" "optonlineupdatepage.ui\n" "useragent_label\n" "label\n" "string.text" msgid "User Agent:" -msgstr "" +msgstr "Identifikace programu:" #: optonlineupdatepage.ui msgctxt "" @@ -11413,7 +11414,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Allow use of Software Interpreter (even when OpenCL is not available)" -msgstr "" +msgstr "Povolit použití softwarového interpreta (i když není OpenCL dostupné)" #: optopenclpage.ui msgctxt "" @@ -15637,7 +15638,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Font:" -msgstr "Písmo:" +msgstr "_Písmo:" #: specialcharacters.ui msgctxt "" @@ -15646,7 +15647,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Subset:" -msgstr "Podmnožina:" +msgstr "Pod_množina:" #: specialcharacters.ui msgctxt "" @@ -15655,17 +15656,16 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Characters:" -msgstr "Znaky:" +msgstr "Zna_ky:" #: specialcharacters.ui -#, fuzzy msgctxt "" "specialcharacters.ui\n" "decimallabel\n" "label\n" "string.text" msgid "Decimal:" -msgstr "_Desetinný" +msgstr "_Desítkově:" #: specialcharacters.ui msgctxt "" @@ -15674,7 +15674,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Hexadecimal:" -msgstr "" +msgstr "Še_stnáctkově:" #: spellingdialog.ui msgctxt "" diff --git a/source/cs/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/cs/filter/source/config/fragments/filters.po index 43644fa78e6..5b7c77ebbb7 100644 --- a/source/cs/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/cs/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-11 12:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-16 21:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-27 14:37+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cs\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1447708735.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1451227061.000000\n" #: AbiWord.xcu msgctxt "" @@ -710,14 +710,13 @@ msgid "PalmDoc eBook" msgstr "E-kniha PalmDoc" #: Palm_Text_Document.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "Palm_Text_Document.xcu\n" "Palm_Text_Document\n" "UIName\n" "value.text" msgid "Palm Text Document" -msgstr "Textový dokument ODF" +msgstr "Textový dokument Palm" #: Plucker_eBook.xcu msgctxt "" diff --git a/source/cs/formula/source/core/resource.po b/source/cs/formula/source/core/resource.po index 56a3e9711cf..a1752744306 100644 --- a/source/cs/formula/source/core/resource.po +++ b/source/cs/formula/source/core/resource.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-16 20:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-08 13:42+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-10 22:44+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cs\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1447705117.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1452465899.000000\n" #: core_resource.src msgctxt "" @@ -3148,6 +3148,15 @@ msgctxt "" msgid "ISOWEEKNUM" msgstr "ISOWEEKNUM" +#: core_resource.src +msgctxt "" +"core_resource.src\n" +"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" +"SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO\n" +"string.text" +msgid "WEEKNUM_OOO" +msgstr "WEEKNUM_OOO" + #: core_resource.src msgctxt "" "core_resource.src\n" diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 62ab5cc0a77..02ae046c776 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-09-01 20:20+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-09 21:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-27 16:03+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cs\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1449696243.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1451232206.000000\n" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -2944,7 +2944,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "A module contains SUBS and FUNCTIONS along with variable declarations. The length of the program that can be saved in a module is limited to 64 KB. If more space is required you can divide a $[officename] Basic project among several modules, and then save them in a single library." -msgstr "Modul obsahuje SUB a FUNCTION spolu s deklarací proměnných. Délka programu, který lze uložit do modulu je omezena na 64 KB. Pokud potřebujete více místa, rozdělte projekt do několika modulů a poté je uložte do jedné knihovny." +msgstr "Modul obsahuje SUB a FUNCTION spolu s deklarací proměnných. Délka programu, který lze uložit do modulu, je omezena na 64 KB. Pokud potřebujete více místa, rozdělte projekt do několika modulů a poté je uložte do jedné knihovny." #: 01020500.xhp msgctxt "" @@ -3377,7 +3377,7 @@ msgctxt "" "27\n" "help.text" msgid "Select Properties from the context menu of a breakpoint or select Breakpoints from the context menu of the breakpoint column to call the Breakpoints dialog where you can specify other breakpoint options." -msgstr "Zvolte z místní nabídky bodu přerušení Vlastnosti nebo z místní nabídky sloupce bodů přerušení zvolte Správa bodů přerušení.... Tím se otevře dialog, ve kterém je možné určit další vlastnosti bodu přerušení." +msgstr "Zvolte z místní nabídky bodu přerušení Vlastnosti nebo z místní nabídky sloupce bodů přerušení zvolte Spravovat body přerušení. Tím otevřete dialogové okno, ve kterém je možné určit další vlastnosti bodu přerušení." #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -13199,7 +13199,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Returns the month of a year from a serial date that is generated by the DateSerial or the DateValue function." -msgstr "Vrací hodnotu určující měsíc v roce odpovídající datu v číselné podobě (vytvořené DateSerial nebo DateValue)." +msgstr "Vrátí hodnotu určující měsíc v roce odpovídající datu v číselné podobě (vytvořenému funkcí DateSerial nebo DateValue)." #: 03030104.xhp msgctxt "" @@ -13323,7 +13323,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Returns the number corresponding to the weekday represented by a serial date number that is generated by the DateSerial or the DateValue function." -msgstr "Vrací hodnotu určující den v týdnu odpovídající datu v číselné podobě (vytvořené DateSerial nebo DateValue)." +msgstr "Vrátí hodnotu určující den v týdnu odpovídající datu v číselné podobě (vytvořenému funkcí DateSerial nebo DateValue)." #: 03030105.xhp msgctxt "" @@ -13510,7 +13510,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Returns the year from a serial date number that is generated by the DateSerial or the DateValue function." -msgstr "Vrací hodnotu určující rok odpovídající datu v číselné podobě (vytvořené DateSerial nebo DateValue)." +msgstr "Vrátí hodnotu určující rok odpovídající datu v číselné podobě (vytvořenému funkcí DateSerial nebo DateValue)." #: 03030106.xhp msgctxt "" @@ -32185,7 +32185,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "#: If Number contains a digit at the position of the # placeholder in the Format code, the digit is displayed, otherwise nothing is displayed at this position." -msgstr "#: Pokud Číslo obsahuje na pozici znaku # číslici, tato číslice se zobrazí, jinak se na této pozici nezobrazí nic." +msgstr "#: Pokud Číslo obsahuje ve formátovacím kódu na pozici znaku # číslici, tato číslice se zobrazí, jinak se na této pozici nezobrazí nic." #: 03120301.xhp msgctxt "" diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index ba12577bc8b..7f380ff9b31 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-28 20:59+0000\n" -"Last-Translator: Stanislav Horáček \n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-27 16:21+0000\n" +"Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1446065989.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1451233281.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -66,7 +66,6 @@ msgid "Edit Menu" msgstr "Nabídka Úpravy" #: 00000402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "hd_id3147303\n" @@ -75,85 +74,76 @@ msgid "Edit Menu" msgstr "Nabídka Úpravy" #: 00000402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3155555\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Headers and Footers" -msgstr "Zvolte Úpravy - Záhlaví a zápatí" +msgstr "Zvolte Vložit - Záhlaví a zápatí" #: 00000402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3159233\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Headers and Footers - Header and Footer tabs" -msgstr "Zvolte kartu Úpravy - Záhlaví a zápatí - Záhlaví / Zápatí" +msgstr "Zvolte kartu Vložit - Záhlaví a zápatí - Záhlaví a zápatí" #: 00000402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3150443\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Fill Cells" -msgstr "Zvolte Úpravy - Vyplnit" +msgstr "Zvolte List - Vyplnit buňky" #: 00000402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3143267\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Fill Cells - Down" -msgstr "Zvolte Úpravy - Vyplnit - Dolů" +msgstr "Zvolte List - Vyplnit buňky - Dolů" #: 00000402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3153880\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Fill Cells - Right" -msgstr "Zvolte Úpravy - Vyplnit - Vpravo" +msgstr "Zvolte List - Vyplnit buňky - Vpravo" #: 00000402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3151245\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Fill Cells - Up" -msgstr "Zvolte Úpravy - Vyplnit - Nahoru" +msgstr "Zvolte List - Vyplnit buňky - Nahoru" #: 00000402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3145068\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Fill Cells - Left" -msgstr "Zvolte Úpravy - Vyplnit - Vlevo" +msgstr "Zvolte List - Vyplnit buňky - Vlevo" #: 00000402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3150400\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Fill Cells - Sheet" -msgstr "Zvolte Úpravy - Vyplnit - Listy" +msgstr "Zvolte List - Vyplnit buňky - Listy" #: 00000402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3154910\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Fill Cells - Series" -msgstr "Zvolte Úpravy - Vyplnit - Posloupnost" +msgstr "Zvolte List - Vyplnit buňky - Posloupnost" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -161,10 +151,9 @@ msgctxt "" "par_id3154123\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Clear Cells" -msgstr "" +msgstr "Zvolte List - Vymazat buňky" #: 00000402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3145785\n" @@ -173,25 +162,22 @@ msgid "Backspace" msgstr "Backspace" #: 00000402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3150011\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Delete Cells" -msgstr "Zvolte Úpravy - Odstranit buňky" +msgstr "Zvolte List - Smazat buňky" #: 00000402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3153951\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Delete Sheet" -msgstr "Zvolte Úpravy - Smazat obsah" +msgstr "Zvolte List - Smazat list" #: 00000402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3155306\n" @@ -205,10 +191,9 @@ msgctxt "" "par_id3146119\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Move or Copy Sheet" -msgstr "" +msgstr "Zvolte List - Přesunout nebo kopírovat list" #: 00000402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3148645\n" @@ -217,31 +202,28 @@ msgid "Open context menu for a sheet tab" msgstr "Otevřete místní nabídku karty listu" #: 00000402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3153093\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Delete Page Break" -msgstr "Zvolte Úpravy - Odstranit ruční zalomení" +msgstr "Zvolte List - Smazat zalomení stránky" #: 00000402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3153191\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Delete Page Break - Row Break" -msgstr "Zvolte Úpravy - Odstranit ruční zalomení - Zalomení řádku" +msgstr "Zvolte List - Smazat zalomení stránky - Zalomení řádku" #: 00000402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3145645\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Delete Page Break - Column Break" -msgstr "Zvolte Úpravy - Odstranit ruční zalomení - Zalomení sloupce" +msgstr "Zvolte Úpravy - Smazat zalomení stránky - Zalomení sloupce" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -252,7 +234,6 @@ msgid "View Menu" msgstr "Nabídka Zobrazit" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "hd_id3145673\n" @@ -261,16 +242,14 @@ msgid "View Menu" msgstr "Nabídka Zobrazit" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3150275\n" "help.text" msgid "Choose View - Column & Row Headers" -msgstr "Zvolte Zobrazit - Záhlaví řádků a sloupců" +msgstr "Zvolte Zobrazit - Záhlaví sloupců a řádků" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3154514\n" @@ -284,16 +263,15 @@ msgctxt "" "par_id3148947\n" "help.text" msgid "Choose View - Formula Bar or View - Toolbars - Formula Bar" -msgstr "" +msgstr "Zvolte Zobrazit - Lišta vzorců nebo Zobrazit - Nástrojové lišty - Lišta vzorců" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3148663\n" "help.text" msgid "Choose View - Page Break" -msgstr "Zvolte Zobrazit - Náhled zalomení stránky" +msgstr "Zvolte Zobrazit - Zalomení stránky" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1217,7 +1195,6 @@ msgid "Window Menu" msgstr "Nabídka Okno" #: 00000407.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000407.xhp\n" "hd_id3155628\n" @@ -1231,7 +1208,7 @@ msgctxt "" "par_id3147335\n" "help.text" msgid "Choose View - Split Window" -msgstr "" +msgstr "Zvolte Zobrazit - Rozdělit okno" #: 00000407.xhp msgctxt "" @@ -1239,7 +1216,7 @@ msgctxt "" "par_id3153663\n" "help.text" msgid "Choose View - Freeze Rows and Columns" -msgstr "" +msgstr "Zvolte Zobrazit - Ukotvit řádky a sloupce" #: 00000412.xhp msgctxt "" diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 4696380811f..df5b6472608 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-11 12:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-09 21:29+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-12 13:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-01 10:49+0000\n" +"Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: NONE\n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1449696570.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1451645346.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -552,25 +552,22 @@ msgid "Headers & Footers" msgstr "Záhlaví a zápatí" #: 02120000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02120000.xhp\n" "hd_id3145251\n" "help.text" msgid "Headers & Footers" -msgstr "Záhlaví/Zápatí" +msgstr "Záhlaví a zápatí" #: 02120000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3151073\n" "help.text" msgid "Allows you to define and format headers and footers. " -msgstr "Umožní určit formát záhlaví a zápatí. " +msgstr "Umožní určit formát záhlaví a zápatí. " #: 02120000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02120000.xhp\n" "par_id3153415\n" @@ -1711,13 +1708,12 @@ msgid "Distribution" msgstr "Rozdělení" #: 02140700.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140700.xhp\n" "par_id2308201415431874867\n" "help.text" msgid "The distribution function for the random number generator." -msgstr "Hustota pravděpodobnosti pro generátor náhodných čísel." +msgstr "Hustota pravděpodobnosti pro generátor náhodných čísel." #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -2570,22 +2566,20 @@ msgid "Delete Manual Breaks" msgstr "Odstranit ruční" #: 02190000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02190000.xhp\n" "hd_id3150541\n" "help.text" msgid "Delete Page Break" -msgstr "Odstranit ruční zalomení" +msgstr "Smazat zalomení stránky" #: 02190000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02190000.xhp\n" "par_id3154365\n" "help.text" msgid "Choose the type of page break that you want to delete." -msgstr "Zvolte typ ručního zalomení, které chcete odstranit." +msgstr "Zvolte typ zalomení stránky, které chcete odstranit." #: 02190100.xhp msgctxt "" @@ -2682,7 +2676,6 @@ msgid "Sheet" msgstr "List" #: 02200000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02200000.xhp\n" "hd_id3146794\n" @@ -2691,7 +2684,6 @@ msgid "Sheet" msgstr "List" #: 02200000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02200000.xhp\n" "par_id3149456\n" @@ -2735,14 +2727,13 @@ msgid "Selected Sheets" msgstr "Vybrané listy" #: 02210000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02210000.xhp\n" "par_id3153969\n" "3\n" "help.text" msgid "Lists the sheets in the current document. To select a sheet, press the up or down arrow keys to move to a sheet in the list. To add a sheet to the selection, hold down CommandCtrl while pressing the arrow keys and then press Spacebar. To select a range of sheets, hold down Shift and press the arrow keys. " -msgstr "V seznamu jsou vypsány listy aktuálního dokumentu. Pro výběr jednoho listu použijte kurzorové klávesy nahoru nebo dolů. Chcete-li vybrat více listů v seznamu, podržte stisknutou klávesu Ctrl (Mac: Command), pomocí kurzorových kláves nahoru nebo dolů najeďte na požadovaný list a stiskněte mezerník. Chcete-li vybrat více listů jdoucích po sobě, podržte stisknutou klávesu Shift a vyberte požadovaný rozsah pomocí kláves nahoru nebo dolů." +msgstr "V seznamu jsou vypsány listy aktuálního dokumentu. Pro výběr jednoho listu použijte kurzorové klávesy nahoru nebo dolů. Chcete-li vybrat více listů v seznamu, podržte stisknutou klávesu CommandCtrl, pomocí kurzorových kláves nahoru nebo dolů najeďte na požadovaný list a stiskněte mezerník. Chcete-li vybrat více listů jdoucích po sobě, podržte stisknutou klávesu Shift a vyberte požadovaný rozsah pomocí kláves nahoru nebo dolů." #: 03070000.xhp msgctxt "" @@ -2753,7 +2744,6 @@ msgid "Column & Row Headers" msgstr "Záhlaví sloupců a řádků" #: 03070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03070000.xhp\n" "bm_id3156024\n" @@ -2762,7 +2752,6 @@ msgid "spreadsheets; displaying headers of columns/rowssešity; zobrazení záhlaví sloupců/řádkůzobrazení; záhlaví sloupců/řádků" #: 03070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03070000.xhp\n" "hd_id3156024\n" @@ -2776,25 +2765,23 @@ msgctxt "" "par_id3147230\n" "help.text" msgid "Shows column headers and row headers." -msgstr "" +msgstr "Zobrazí záhlaví sloupců a řádků." #: 03070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03070000.xhp\n" "par_id3156280\n" "help.text" msgid "To hide the column and row headers, unmark this menu entry." -msgstr "Pokud nechcete zobrazovat záhlaví sloupců a řádků, tuto volbu nezaškrtávejte." +msgstr "Pokud chcete záhlaví sloupců a řádků skrýt, zrušte zaškrtnutí této položky." #: 03070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03070000.xhp\n" "par_id3156441\n" "help.text" msgid "You can also set the view of the column and row headers in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View." -msgstr "Zobrazení záhlaví sloupců a řádků můžete také v %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME Calc - Zobrazení." +msgstr "Zobrazení záhlaví sloupců a řádků můžete také nastavit v %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME Calc - Zobrazení." #: 03080000.xhp msgctxt "" @@ -2805,7 +2792,6 @@ msgid "Value Highlighting" msgstr "Zvýrazňování hodnot" #: 03080000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03080000.xhp\n" "bm_id3151384\n" @@ -2822,13 +2808,12 @@ msgid "Val msgstr "Zvýrazňování hodnot" #: 03080000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03080000.xhp\n" "par_id3154366\n" "help.text" msgid "Displays cell contents in different colors, depending on type." -msgstr "V závislosti na typu zobrazí buňky zvýrazněné různými barvami." +msgstr "V závislosti na typu zobrazí buňky zvýrazněné různými barvami." #: 03080000.xhp msgctxt "" @@ -2863,7 +2848,6 @@ msgid "Formula Bar" msgstr "Lišta vzorců" #: 03090000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090000.xhp\n" "bm_id3147264\n" @@ -2872,7 +2856,6 @@ msgid "formula bar;spreadsheets lišta vzorců;sešitysešity; lišta vzorců" #: 03090000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090000.xhp\n" "hd_id3147264\n" @@ -2881,25 +2864,22 @@ msgid "Formula Ba msgstr "Lišta vzorců" #: 03090000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090000.xhp\n" "par_id3156423\n" "help.text" msgid "Shows or hides the Formula Bar, which is used for entering and editing formulas. The Formula Bar is the most important tool when working with spreadsheets." -msgstr "Zobrazí nebo skryje lištu vzorců, která se používá pro vkládání a úpravu vzorců. Lišta vzorců je nejdůležitější nástroj při práci se sešity." +msgstr "Zobrazí nebo skryje lištu vzorců, která se používá pro vkládání a úpravu vzorců. Lišta vzorců je nejdůležitější nástroj při práci se sešity." #: 03090000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090000.xhp\n" "par_id3154686\n" "help.text" msgid "To hide the Formula Bar, unmark the menu item." -msgstr "Pro ukrytí řádku vzorců zrušte zaškrtnutí položky nabídky." +msgstr "Chcete-li lištu vzorců skrýt, zrušte zaškrtnutí této položky." #: 03090000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090000.xhp\n" "par_id3145787\n" @@ -2908,7 +2888,6 @@ msgid "If the Formula Bar is hidden, you can still edit cells by activating the msgstr "Jestliže je lišta vzorců skrytá, je stále možné upravovat buňky aktivací režimu úprav pomocí F2. Po skončení úprav v buňce můžete přijmout změny stisknutím klávesy Enter, nebo je odmítnout stisknutím klávesy Esc." #: 03100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03100000.xhp\n" "tit\n" @@ -2917,7 +2896,6 @@ msgid "Page Break View" msgstr "Náhled zalomení stránky" #: 03100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03100000.xhp\n" "hd_id3151384\n" @@ -2931,10 +2909,9 @@ msgctxt "" "par_id3150792\n" "help.text" msgid "Display the page breaks and print ranges in the sheet. Choose View - Normal to switch this mode off." -msgstr "" +msgstr "Zobrazí zalomení stránky a oblasti tisku v listu. Volbou Zobrazit - Normální tento režim zobrazení ukončíte." #: 03100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03100000.xhp\n" "par_id3153877\n" @@ -2943,25 +2920,22 @@ msgid "The context menu of the page break preview contains functions for editing msgstr "Místní nabídka náhledu zalomení stránky obsahuje mimo jiné funkce k upravování zalomení stránky:" #: 03100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03100000.xhp\n" "hd_id3154731\n" "help.text" msgid "Delete All Manual Breaks" -msgstr "Odstranit všechna ruční zalomení" +msgstr "Smazat všechna ruční zalomení" #: 03100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03100000.xhp\n" "par_id3149400\n" "help.text" msgid "Deletes all manual breaks in the current sheet." -msgstr "Odstraní všechna ruční zalomení stránky v aktuálním listu." +msgstr "Smaže všechna ruční zalomení stránky v aktuálním listu." #: 03100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03100000.xhp\n" "hd_id3155067\n" @@ -2970,7 +2944,6 @@ msgid "Add Print Range" msgstr "Přidat oblast tisku" #: 03100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03100000.xhp\n" "par_id3155764\n" @@ -5991,8 +5964,8 @@ msgctxt "" "04060102.xhp\n" "par_idN10600\n" "help.text" -msgid "The functions whose names end with _ADD return the same results as the corresponding Microsoft Excel functions. Use the functions without _ADD to get results based on international standards. For example, the WEEKNUM function calculates the week number of a given date based on international standard ISO 8601, while WEEKNUM_ADD returns the same week number as Microsoft Excel." -msgstr "Funkce, jejichž název končí na _ADD, vrací stejné výsledky jako odpovídající funkce programu Microsoft Excel. Pro získání výsledků odpovídajících mezinárodním standardům použijte funkce bez _ADD. Například funkce WEEKNUM vypočítá číslo týdne daného dne podle mezinárodního standardu ISO 8601, kdežto WEEKNUM_ADD vrátí stejné číslo týdne jako program Microsoft Excel." +msgid "The functions whose names end with _ADD or _EXCEL2003 return the same results as the corresponding Microsoft Excel 2003 functions without the suffix. Use the functions without suffix to get results based on international standards." +msgstr "" #: 04060102.xhp msgctxt "" @@ -10503,7 +10476,7 @@ msgctxt "" "137\n" "help.text" msgid "Returns the type of value, where 1 = number, 2 = text, 4 = Boolean value, 8 = formula, 16 = error value, 64 = array." -msgstr "" +msgstr "Vrátí typ hodnoty (1 = číslo, 2 = text, 4 = booleovská hodnota, 8 = vzorec, 16 = chybová hodnota, 64 = matice)." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -10530,7 +10503,7 @@ msgctxt "" "140\n" "help.text" msgid "Value is a specific value for which the data type is determined." -msgstr "" +msgstr "Hodnota je specifická hodnota, pro kterou je určen datový typ." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -36794,7 +36767,7 @@ msgctxt "" "43\n" "help.text" msgid "Settlement date: February 15 1999, maturity date: April 13 1999, issue date: November 11 1998. Interest rate: 6.1 per cent, yield: 6.1 per cent, basis: 30/360 = 0." -msgstr "Datum vypořádání je 15. února 2002, splatnost 13. dubna 2002, datum emise 11. listopadu 2001. Úroková míra je 6,1 %, výnos je 6,1 % a metoda 30/360 je 0." +msgstr "Datum vypořádání je 15. února 1999, splatnost 13. dubna 1999, datum emise 11. listopadu 1998. Úroková míra je 6,1 %, výnos je 6,1 % a metoda 30/360 je 0." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -40504,14 +40477,13 @@ msgid "CHISQ.INV.RT" msgstr "CHISQ.INV.RT" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2949906\n" "89\n" "help.text" msgid "Returns the inverse of the one-tailed probability of the chi-squared distribution." -msgstr "Vrátí inverzní distribuční funkce jednostranného rozdělení chí kvadrát." +msgstr "Vrátí inverzní distribuční funkce jednostranného rozdělení chí kvadrát." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -41363,14 +41335,13 @@ msgid "CHISQ.DIST.RT" msgstr "CHISQ.DIST.RT" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2956338\n" "156\n" "help.text" msgid "Returns the probability value from the indicated Chi square that a hypothesis is confirmed. CHISQ.DIST.RT compares the Chi square value to be given for a random sample that is calculated from the sum of (observed value-expected value)^2/expected value for all values with the theoretical Chi square distribution and determines from this the probability of error for the hypothesis to be tested." -msgstr "Vrátí na základě dané hodnoty chí kvadrátu hodnotu pravděpodobnosti toho, že hypotéza platí. CHISQ.DIST.RT porovnává zadanou hodnotu chí kvadrátu pro náhodný výběr, která se vypočte jako součet řady (pozorovaná hodnota - očekávaná hodnota)^2/očekávaná hodnota, s teoretickým rozdělením chí kvadrát. Z toho se určí pravděpodobnost chyby ověřované hypotézy." +msgstr "Vrátí na základě dané hodnoty chí kvadrátu hodnotu pravděpodobnosti toho, že hypotéza platí. CHISQ.DIST.RT porovnává zadanou hodnotu chí kvadrátu pro náhodný výběr, která se vypočte jako součet řady (pozorovaná hodnota - očekávaná hodnota)^2/očekávaná hodnota, s teoretickým rozdělením chí kvadrát. Z toho se určí pravděpodobnost chyby ověřované hypotézy." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -45052,14 +45023,13 @@ msgid "LOGNORM.DIST" msgstr "LOGNORM.DIST" #: 04060183.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060183.xhp\n" "par_id2904953\n" "77\n" "help.text" msgid "Returns the values of a lognormal distribution." -msgstr "Vrátí hodnoty logaritmicko-normálního rozdělení." +msgstr "Vrátí hodnoty logaritmicko-normálního rozdělení." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -52406,7 +52376,6 @@ msgid "Function List" msgstr "Seznam funkcí" #: 04080000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04080000.xhp\n" "bm_id3154126\n" @@ -52420,19 +52389,17 @@ msgctxt "" "hd_id3154126\n" "help.text" msgid "Function List" -msgstr "" +msgstr "Seznam funkcí" #: 04080000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04080000.xhp\n" "par_id3151118\n" "help.text" msgid "Opens the Function List deck of the Sidebar, which displays all functions that can be inserted into your document. The Function List deck is similar to the Functions tab page of the Function Wizard. The functions are inserted with placeholders to be replaced with your own values." -msgstr "Tento příkaz otevře okno Seznam funkcí, kde se zobrazí všechny funkce, které je možné vložit do vašeho dokumentu. Okno Seznam funkcí je podobné kartě Funkce v Průvodci funkcí. Funkce jsou vkládány s názvy parametrů, které je třeba nahradit požadovanými hodnotami." +msgstr "Otevře v postranní liště kartu Seznam funkcí, na níž se zobrazí všechny funkce, které je možné vložit do dokumentu. Karta Seznam funkcí je podobná kartě Funkce v Průvodci funkcí. Funkce jsou vkládány s názvy parametrů, které je třeba nahradit požadovanými hodnotami." #: 04080000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04080000.xhp\n" "par_id3152576\n" @@ -52441,7 +52408,6 @@ msgid "The Function List window is a resizable Seznam funkcí je přichytitelné a lze měnit jeho velikost. Lze ho použít pro snadné vkládání funkcí do sešitu. Poklepáním na funkci v seznamu se vybraná funkce vloží se všemi parametry." #: 04080000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04080000.xhp\n" "hd_id3145799\n" @@ -52450,7 +52416,6 @@ msgid "Category List" msgstr "Seznam kategorií" #: 04080000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04080000.xhp\n" "hd_id3153160\n" @@ -52459,16 +52424,14 @@ msgid "Function List" msgstr "Seznam funkcí" #: 04080000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04080000.xhp\n" "par_id3149412\n" "help.text" msgid "Displays the available functions. When you select a function, the area below the list box displays a short description. To insert the selected function double-click it or click the Insert Function into calculation sheet icon." -msgstr "Zobrazí dostupné funkce. Když vyberete nějakou funkci, zobrazí se pod ní její krátký popis. Chcete-li funkci vložit do sešitu, poklepejte na ni, nebo klepněte na ikonu Vložit funkci do listu s výpočty." +msgstr "Zobrazí dostupné funkce. Když vyberete nějakou funkci, zobrazí se pod ní její krátký popis. Chcete-li funkci vložit do sešitu, poklepejte na ni nebo klepněte na ikonu Vložit funkci do listu s výpočty." #: 04080000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04080000.xhp\n" "hd_id3146971\n" @@ -52477,16 +52440,14 @@ msgid "Insert Function into calculation sheet" msgstr "Vložit funkci do listu s výpočty" #: 04080000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04080000.xhp\n" "par_id3150043\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Ikonka" +msgstr "Ikona" #: 04080000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04080000.xhp\n" "par_id3147345\n" @@ -54129,7 +54090,6 @@ msgid "Styles and Formatting" msgstr "Styly a formátování" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "bm_id3150447\n" @@ -54138,7 +54098,6 @@ msgid "Stylist, see Styles and Formatting windowStylista, viz okno Styly a formátování Styly a formátování formáty; okno Styly a formátování formátování, okno Styly a formátování režim vyplňování formátů" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "hd_id3150447\n" @@ -54152,10 +54111,9 @@ msgctxt "" "par_id3147434\n" "help.text" msgid "Use the Styles and Formatting deck of the Sidebar to assign styles to cells and pages. You can apply, update, and modify existing styles or create new styles." -msgstr "" +msgstr "Buňkám a stránkám přiřadíte styly pomocí karty postranní lišty Styly a formátování. Styly je možné používat, aktualizovat, upravovat nebo vytvářet nové." #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3149665\n" @@ -54172,7 +54130,6 @@ msgid "How to apply a cell style:" msgstr "Jak použít styl buňky:" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3159155\n" @@ -54181,7 +54138,6 @@ msgid "Select the cell or cell range." msgstr "Vyberte buňku nebo oblast buněk." #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3145749\n" @@ -54190,7 +54146,6 @@ msgid "Double-click the style in the Styles and Formatting window." msgstr "Poklepejte na styl v okně Styly a formátování." #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "hd_id3153877\n" @@ -54199,25 +54154,22 @@ msgid "Cell Styles" msgstr "Styly buněk" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3145801\n" "help.text" msgid "Displays the list of the available Cell Styles for indirect cell formatting." -msgstr "Zobrazí seznam dostupných stylů buňky pro nepřímé formátování buňky." +msgstr "Zobrazí seznam dostupných stylů buňky pro nepřímé formátování buňky." #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3150751\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Ikonka" +msgstr "Ikona" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3154255\n" @@ -54226,7 +54178,6 @@ msgid "Cell Styles" msgstr "Styly buněk" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "hd_id3153963\n" @@ -54235,13 +54186,12 @@ msgid "Page Styles" msgstr "Styly stránky" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3147003\n" "help.text" msgid "Displays the Page Styles available for indirect page formatting." -msgstr "Zobrazí seznam stylů stran dostupných pro nepřímé formátování stran." +msgstr "Zobrazí seznam stylů stránky dostupných pro nepřímé formátování stránek." #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -54249,10 +54199,9 @@ msgctxt "" "par_id3159100\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3150361\n" @@ -54261,7 +54210,6 @@ msgid "Page Styles" msgstr "Styly stránky" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "hd_id3150202\n" @@ -54270,7 +54218,6 @@ msgid "Fill Format Mode" msgstr "Režim vyplňování formátu" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3155531\n" @@ -54279,16 +54226,14 @@ msgid "Turns the Fill Format mode on and of msgstr "Zapíná a vypíná režim vyplňování formátu. Použijte plechovku s barvou pro přiřazení stylu vybraného v okně Styly a formátování." #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3155087\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Ikonka" +msgstr "Ikona" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3156198\n" @@ -54297,16 +54242,14 @@ msgid "Fill Format Mode" msgstr "Režim vyplňování formátu" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "hd_id3148870\n" "help.text" msgid "How to apply a new style with the paint can:" -msgstr "Jak nastavit pomocí plechovky s barvou nový styl:" +msgstr "Jak použít pomocí plechovky s barvou nový styl:" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3145078\n" @@ -54315,16 +54258,14 @@ msgid "Select the desired style from the Styles and Formatting window." msgstr "Vyberte požadovaný styl v okně Styly a formátování." #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3159098\n" "help.text" msgid "Click the Fill Format Mode icon." -msgstr "Klepněte na ikonku Režim vyplňování formátu." +msgstr "Klepněte na ikonu Režim vyplňování formátu." #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3148609\n" @@ -54333,16 +54274,14 @@ msgid "Click a cell to format it, or drag your mouse over a certain range to for msgstr "Klepnutím na buňku nebo přetáhnutím oblasti buněk jim nastavíte vybraný formát. Opakujte pro další buňky a oblasti." #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3149438\n" "help.text" msgid "Click the Fill Format Mode again to exit this mode." -msgstr "Klepněte znovu na Režim vyplňování formátu, čímž ho opustíte." +msgstr "Opětovným klepnutím na Režim vyplňování formátu tento režim opustíte." #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "hd_id3153975\n" @@ -54351,25 +54290,22 @@ msgid "New Style from Selection" msgstr "Nový styl z výběru" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3149499\n" "help.text" msgid "Creates a new style based on the formatting of a selected object. Assign a name for the style in the Create Style dialog." -msgstr "Vytvoří nový styl podle formátování vybraného objektu. Styl pojmenujete v dialogu Vytvořit styl." +msgstr "Vytvoří nový styl podle formátování vybraného objektu. Styl pojmenujete v dialogovém okně Vytvořit styl." #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3150050\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Ikonka" +msgstr "Ikona" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3146963\n" @@ -54378,7 +54314,6 @@ msgid "New Style from Selection" msgstr "Nový styl z výběru" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "hd_id3153813\n" @@ -54387,7 +54322,6 @@ msgid "Update Style" msgstr "Aktualizovat styl" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3154707\n" @@ -54396,16 +54330,14 @@ msgid "Updates the Style selected in msgstr "Aktualizuje styl vybraný v okně Styly a formátování aktuálním formátem vybraného objektu." #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3145118\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Ikonka" +msgstr "Ikona" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3147501\n" @@ -54438,7 +54370,6 @@ msgid "In the místní nabídce naleznete příkazy pro vytvoření nového stylu, vymazání uživatelem definovaného stylu nebo změnu vybraného stylu." #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "hd_id3149053\n" @@ -54447,7 +54378,6 @@ msgid "Style Groups" msgstr "Skupiny stylů" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3147299\n" @@ -56460,16 +56390,15 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Split Window" -msgstr "" +msgstr "Rozdělit okno" #: 07080000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "07080000.xhp\n" "hd_id3163800\n" "help.text" msgid "Split Window" -msgstr "Rozdělit" +msgstr "Rozdělit okno" #: 07080000.xhp msgctxt "" @@ -56477,10 +56406,9 @@ msgctxt "" "par_id3150084\n" "help.text" msgid "Divides the current window at the top left corner of the active cell." -msgstr "" +msgstr "Rozdělí aktuální okno v levém horním rohu aktivní buňky." #: 07080000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "07080000.xhp\n" "par_id3154910\n" @@ -56489,13 +56417,12 @@ msgid "You can also use the mouse to split the window horizontally or vertically msgstr "Okno je možné svisle nebo vodorovně rozdělit také pomocí myši. Stačí do okna přetáhnout silnou černou čáru, která se nachází přímo nad svislým posuvníkem nebo vpravo od vodorovného posuvníku. Černá čára označuje, kde se okno rozdělí." #: 07080000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "07080000.xhp\n" "par_id3149263\n" "help.text" msgid "A split window has its own scrollbars in each partial section; by contrast, fixed window sections are not scrollable." -msgstr "Každá část rozděleného okna má vlastní posuvníky; naopak pevné sekce oken nemají posuvníky." +msgstr "Každá část rozděleného okna má vlastní posuvníky; naopak pevné části oken posuvníky nemají." #: 07090000.xhp msgctxt "" @@ -56503,25 +56430,23 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Freeze Rows and Columns" -msgstr "" +msgstr "Ukotvit řádky a sloupce" #: 07090000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "07090000.xhp\n" "hd_id3150517\n" "help.text" msgid "Freeze Rows and Columns" -msgstr "Zmrazit" +msgstr "Ukotvit řádky a sloupce" #: 07090000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "07090000.xhp\n" "par_id3156289\n" "help.text" msgid "Divides the sheet at the top left corner of the active cell and the area to the top left is no longer scrollable." -msgstr "Rozdělí list v levém horním rohu aktivní buňky. Oblast vlevo nahoře již není možné posunovat." +msgstr "Rozdělí list v levém horním rohu aktivní buňky. Oblast vlevo nahoře již není možné posunovat." #: 12010000.xhp msgctxt "" @@ -59827,13 +59752,12 @@ msgid "Vyberte hodnotu, kterou si přejete porovnat s vybranou položkou." #: 12090103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12090103.xhp\n" "hd_id3146980\n" "help.text" msgid "Options" -msgstr "Volby" +msgstr "Možnosti" #: 12090104.xhp msgctxt "" @@ -59853,14 +59777,13 @@ msgid "Options msgstr "Volby" #: 12090104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12090104.xhp\n" "par_id3147102\n" "2\n" "help.text" msgid "Displays or hides additional filtering options." -msgstr "Zobrazí či skryje další volby filtrování." +msgstr "Zobrazí či skryje další možnosti filtrování." #: 12090104.xhp msgctxt "" @@ -59887,7 +59810,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Distinguishes between uppercase and lowercase letters." -msgstr "" +msgstr "Budou rozlišována velká a malá písmena." #: 12090104.xhp msgctxt "" @@ -59905,7 +59828,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Allows you to use wildcards in the filter definition." -msgstr "" +msgstr "V definici filtru bude možné použít zástupné znaky." #: 12090104.xhp msgctxt "" @@ -59917,7 +59840,6 @@ msgid "If the Regular Expression check box is selected, you can use msgstr "Je-li zaškrtnuto pole Regulární výraz, je možné pro porovnávání používat také EQUAL (=) a NOT EQUAL (<>) . Dále je možné používat následující funkce: DCOUNTA, DGET, MATCH, COUNTIF, SUMIF, LOOKUP, VLOOKUP a HLOOKUP." #: 12090104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12090104.xhp\n" "hd_id3153379\n" @@ -59932,10 +59854,9 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Excludes duplicate rows in the list of filtered data." -msgstr "" +msgstr "Vynechá z výsledku filtrování duplicitní řádky." #: 12090104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12090104.xhp\n" "hd_id3156282\n" @@ -59949,7 +59870,7 @@ msgctxt "" "par_id3150768\n" "help.text" msgid "Displays the name of the filtered data range in the table." -msgstr "" +msgstr "Zobrazí v tabulce název filtrované oblasti dat." #: 12090104.xhp msgctxt "" @@ -59991,7 +59912,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "The contents of this dialog is different for data fields in the Data area, and data fields in the Row or Column area of the Pivot Table dialog." -msgstr "Obsah dialogu Kontingenční tabulka je jiný pro datové položky v oblasti Data a jiný pro datové položky v oblasti Řádek či Sloupec." +msgstr "Obsah dialogového okna Kontingenční tabulka je jiný pro datové položky v oblasti Data a jiný pro datové položky v oblasti Řádek či Sloupec." #: 12090105.xhp msgctxt "" @@ -61244,7 +61165,7 @@ msgctxt "" "par_idN1070D\n" "help.text" msgid "Shows a list of all valid strings or values to select from. The list can also be opened by selecting the cell and pressing CommandCtrl+D." -msgstr "" +msgstr "Zobrazí seznam všech platných řetězců a hodnot, ze kterého je možné vybrat. Tento seznam je také možné získat tak, že vyberete buňku a stisknete CommandCtrl+D." #: 12120100.xhp msgctxt "" @@ -61630,7 +61551,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000010\n" "help.text" msgid "This function is part of the Open Document Format for Office Applications (OpenDocument) standard Version 1.2. (ISO/IEC 26300:2-2015)" -msgstr "" +msgstr "Tato funkce je součástí standardu Open Document Format for Office Applications (OpenDocument) verze 1.2 (ISO/IEC 26300:2-2015)." #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" @@ -61638,7 +61559,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Examples Dataset for Statistical Functions" -msgstr "" +msgstr "Ukázková množina dat pro statistické funkce" #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" @@ -61646,10 +61567,9 @@ msgctxt "" "hd_id182061916311770\n" "help.text" msgid "Examples Dataset for a family of the AVERAGE" -msgstr "" +msgstr "Ukázková množina dat pro funkce průměru" #: ex_data_stat_func.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ex_data_stat_func.xhp\n" "hd_id2657394931588\n" @@ -61663,7 +61583,7 @@ msgctxt "" "hd_id2609201512474295\n" "help.text" msgid "Consider the following table" -msgstr "" +msgstr "Uvažujme následující tabulku" #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" @@ -61671,7 +61591,7 @@ msgctxt "" "par_id18260631312423\n" "help.text" msgid "Product Name" -msgstr "" +msgstr "Název zboží" #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" @@ -61679,7 +61599,7 @@ msgctxt "" "par_id2509201517433075\n" "help.text" msgid "Sales" -msgstr "" +msgstr "Prodeje" #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" @@ -61687,7 +61607,7 @@ msgctxt "" "par_id2509201519383294\n" "help.text" msgid "Revenue" -msgstr "" +msgstr "Tržby" #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" @@ -61695,7 +61615,7 @@ msgctxt "" "par_id2855779586764\n" "help.text" msgid "pencil" -msgstr "" +msgstr "nůžky" #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" @@ -61703,7 +61623,7 @@ msgctxt "" "par_id24967262611733\n" "help.text" msgid "pen" -msgstr "" +msgstr "nůž" #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" @@ -61711,7 +61631,7 @@ msgctxt "" "par_id252542413030532\n" "help.text" msgid "notebook" -msgstr "" +msgstr "poznámkový blok" #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" @@ -61719,7 +61639,7 @@ msgctxt "" "par_id2509201519374677\n" "help.text" msgid "book" -msgstr "" +msgstr "známka" #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" @@ -61727,7 +61647,7 @@ msgctxt "" "par_id19479417931163\n" "help.text" msgid "pencil-case" -msgstr "" +msgstr "nůž na papír" #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" @@ -61735,7 +61655,7 @@ msgctxt "" "par_id85353130721737\n" "help.text" msgid "not" -msgstr "" +msgstr "ne" #: ex_data_stat_func.xhp msgctxt "" @@ -61743,7 +61663,7 @@ msgctxt "" "par_id15693941827291\n" "help.text" msgid "not" -msgstr "" +msgstr "ne" #: format_graphic.xhp msgctxt "" @@ -61802,7 +61722,6 @@ msgid "Switches Edit Points mode for an inserted f msgstr "Zapne nebo vypne režim Upravit body pro vloženou čáru." #: ful_func.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ful_func.xhp\n" "hd_id126511265112651\n" @@ -61811,7 +61730,6 @@ msgid "Syntax" msgstr "Syntaxe" #: ful_func.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ful_func.xhp\n" "hd_id980889808898088\n" @@ -61825,7 +61743,7 @@ msgctxt "" "par_id2595283314097\n" "help.text" msgid "A complex number is a string expression resulting in the form \"a+bi\" or \"a+bj\", where a and b are numbers." -msgstr "" +msgstr "Komplexní číslo je řetězec ve tvaru \"a+bi\" nebo \"a+bj\", kde a a b jsou čísla." #: ful_func.xhp msgctxt "" @@ -61833,7 +61751,7 @@ msgctxt "" "par_id26516178768369\n" "help.text" msgid "If the complex number is actually a real number (b=0), then it can be either a string expression or a number value." -msgstr "" +msgstr "Pokud je komplexní číslo zároveň reálným číslem (b=0), může se jednat o řetězec nebo číselnou hodnotu." #: ful_func.xhp msgctxt "" @@ -61841,7 +61759,7 @@ msgctxt "" "par_id1566939488738\n" "help.text" msgid "The function always returns a string representing a complex number." -msgstr "" +msgstr "Funkce vždy vrátí řetězec představující komplexní číslo." #: ful_func.xhp msgctxt "" @@ -61849,7 +61767,7 @@ msgctxt "" "par_id9623767621137\n" "help.text" msgid "If the result is a complex number with one of its parts (a or b) equal to zero, that part is not displayed." -msgstr "" +msgstr "Pokud je výsledkem komplexní číslo s jednou částí (a nebo b) rovnou nule, tato část se nezobrazí." #: ful_func.xhp msgctxt "" @@ -61857,7 +61775,7 @@ msgctxt "" "par_id962376732432\n" "help.text" msgid "The imaginary part is equal to zero, so it is not displayed in the result." -msgstr "" +msgstr "Imaginární část je rovna nule, a proto se ve výsledku nezobrazí." #: ful_func.xhp msgctxt "" @@ -61865,7 +61783,7 @@ msgctxt "" "par_id29750345314640\n" "help.text" msgid "The result is presented in the string format and has the character \"i\" or \"j\" as an imaginary unit." -msgstr "" +msgstr "Výsledkem je řetězec se znakem \"i\" nebo \"j\" představujícím imaginární jednotku." #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -61873,25 +61791,23 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "AGGREGATE function" -msgstr "" +msgstr "AGGREGATE" #: func_aggregate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_aggregate.xhp\n" "bm_id126123001625791\n" "help.text" msgid "AGGREGATE function" -msgstr "AREAS" +msgstr "AGGREGATE" #: func_aggregate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_aggregate.xhp\n" "hd_id3154073\n" "help.text" msgid "AGGREGATE function" -msgstr "MONTH" +msgstr "AGGREGATE" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -61899,7 +61815,7 @@ msgctxt "" "par_id2209201514174373\n" "help.text" msgid "This function returns an aggregate result of the calculations in the range. You can use different aggregate functions listed below. The Aggregate function enables you to omit hidden rows, errors, SUBTOTAL and other AGGREGATE function results in the calculation." -msgstr "" +msgstr "Tato funkce vrátí agregovaný výsledek výpočtu v oblasti. Je možné použít různé, dále uvedené agregační funkce. Funkce umožňuje při výpočtu vynechat skryté řádky, chyby a výsledky funkcí SUBTOTAL nebo jiných funkcí AGGREGATE." #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -61907,10 +61823,9 @@ msgctxt "" "par_id2209201514174453\n" "help.text" msgid "AGGREGATE function is applied to vertical ranges of data with activated AutoFilter. If AutoFilter is not activated, automatic recalculation of the function result does not work for newly hidden rows. It is not supposed to work with horizontal ranges, however it can be applied to them as well, but with limitations. In particular, the AGGREGATE function applied to a horizontal data range does not recognize hiding columns, however correctly omits errors and results of SUBTOTAL and other AGGREGATE functions embedded into the row." -msgstr "" +msgstr "Funkce AGGREGATE se používá pro svislé oblasti dat se zapnutým automatickým filtrem. Jestliže automatický filtr zapnutý není, pro nově skryté řádky nebude fungovat automatické přepočítávání výsledků této funkce. Funkce není zamýšlena pro práci s vodorovnými oblastmi, s určitými omezeními ji však lze na ně také použít. Při takovém použití se nerozpoznávají skryté sloupce, správně se ale vynechávají chyby a výsledky funkcí SUBTOTAL a AGGREGATE, které se v řádku nacházejí." #: func_aggregate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_aggregate.xhp\n" "hd_id239693194826384\n" @@ -61924,7 +61839,7 @@ msgctxt "" "par_id200801176228491\n" "help.text" msgid "AGGREGATE(Function; Option; Ref1 [; Ref2 [; …]])" -msgstr "" +msgstr "AGGREGATE(Funkce; Možnost; Odkaz1 [; Odkaz2 [; …]])" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -61932,7 +61847,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201516102726\n" "help.text" msgid "or" -msgstr "" +msgstr "nebo" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -61940,7 +61855,7 @@ msgctxt "" "par_id30181907128680\n" "help.text" msgid "AGGREGATE(Function; Option; Array [; k])" -msgstr "" +msgstr "AGGREGATE(Funkce; Možnost; Pole [; k])" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -61948,10 +61863,9 @@ msgctxt "" "par_id2209201514174378\n" "help.text" msgid "Function – obligatory argument. A function index or a reference to a cell with value from 1 to 19, in accordance with the following table." -msgstr "" +msgstr "Funkce – povinný argument. Číslo funkce nebo odkaz na buňku s číslem od 1 do 19 podle následující tabulky." #: func_aggregate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_aggregate.xhp\n" "par_id2309201511454963\n" @@ -61965,10 +61879,9 @@ msgctxt "" "par_id2309201511454945\n" "help.text" msgid "Function applied" -msgstr "" +msgstr "Použitá funkce" #: func_aggregate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_aggregate.xhp\n" "par_id2309201511360043\n" @@ -61977,7 +61890,6 @@ msgid "AVERAGE" msgstr "AVERAGE" #: func_aggregate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_aggregate.xhp\n" "par_id230920151136007\n" @@ -61986,7 +61898,6 @@ msgid "COUNT" msgstr "COUNT" #: func_aggregate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_aggregate.xhp\n" "par_id2309201511360018\n" @@ -61995,7 +61906,6 @@ msgid "COUNTA" msgstr "COUNTA" #: func_aggregate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_aggregate.xhp\n" "par_id2309201511360026\n" @@ -62004,7 +61914,6 @@ msgid "MAX" msgstr "MAX" #: func_aggregate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_aggregate.xhp\n" "par_id2309201511360078\n" @@ -62013,7 +61922,6 @@ msgid "MIN" msgstr "MIN" #: func_aggregate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_aggregate.xhp\n" "par_id2309201511360087\n" @@ -62022,7 +61930,6 @@ msgid "PRODUCT" msgstr "PRODUCT" #: func_aggregate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_aggregate.xhp\n" "par_id2309201511360153\n" @@ -62031,7 +61938,6 @@ msgid "STDEV.S" msgstr "STDEV.S" #: func_aggregate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_aggregate.xhp\n" "par_id2309201511360178\n" @@ -62040,7 +61946,6 @@ msgid "STDEV.P" msgstr "STDEV.P" #: func_aggregate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_aggregate.xhp\n" "par_id2309201511360199\n" @@ -62049,7 +61954,6 @@ msgid "SUM" msgstr "SUM" #: func_aggregate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_aggregate.xhp\n" "par_id2309201511360174\n" @@ -62058,7 +61962,6 @@ msgid "VAR.S" msgstr "VAR.S" #: func_aggregate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_aggregate.xhp\n" "par_id2309201511360120\n" @@ -62067,7 +61970,6 @@ msgid "VAR.P" msgstr "VAR.P" #: func_aggregate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_aggregate.xhp\n" "par_id2309201511360122\n" @@ -62076,7 +61978,6 @@ msgid "MEDIAN" msgstr "MEDIAN" #: func_aggregate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_aggregate.xhp\n" "par_id230920151136016\n" @@ -62085,7 +61986,6 @@ msgid "MODE.SNGL" msgstr "MODE.SNGL" #: func_aggregate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_aggregate.xhp\n" "par_id2309201511360180\n" @@ -62094,7 +61994,6 @@ msgid "LARGE" msgstr "LARGE" #: func_aggregate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_aggregate.xhp\n" "par_id2309201511360150\n" @@ -62103,7 +62002,6 @@ msgid "SMALL" msgstr "SMALL" #: func_aggregate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_aggregate.xhp\n" "par_id2309201511360157\n" @@ -62112,7 +62010,6 @@ msgid "PERCENTILE.INC" msgstr "PERCENTILE.INC" #: func_aggregate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_aggregate.xhp\n" "par_id2309201511360151\n" @@ -62121,7 +62018,6 @@ msgid "QUARTILE.INC" msgstr "QUARTILE.INC" #: func_aggregate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_aggregate.xhp\n" "par_id230920151136017\n" @@ -62130,7 +62026,6 @@ msgid "PERCENTILE.EXC" msgstr "PERCENTILE.EXC" #: func_aggregate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_aggregate.xhp\n" "par_id2309201511360169\n" @@ -62144,7 +62039,7 @@ msgctxt "" "par_id2209201514174372\n" "help.text" msgid "Option – obligatory argument. An option index or reference to a cell with value from 0 to 7 determines what to ignore in the range for the function." -msgstr "" +msgstr "Možnost – povinný argument. Číslo možnosti nebo odkaz na buňku s číslem od 0 do 7 určujícím, co se má v oblasti pro funkci ignorovat." #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -62152,7 +62047,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201512011557\n" "help.text" msgid "Option index" -msgstr "" +msgstr "Číslo možnosti" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -62160,7 +62055,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201512011551\n" "help.text" msgid "Option applied" -msgstr "" +msgstr "Použitá možnost" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -62168,7 +62063,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201512011567\n" "help.text" msgid "Ignore only nested SUBTOTAL and AGGREGATE functions" -msgstr "" +msgstr "Ignorovat pouze vnořené funkce SUBTOTAL a AGGREGATE" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -62176,7 +62071,7 @@ msgctxt "" "par_id315771547630277\n" "help.text" msgid "Ignore only hidden rows, nested SUBTOTAL and AGGREGATE functions" -msgstr "" +msgstr "Ignorovat pouze skryté řádky a vnořené funkce SUBTOTAL a AGGREGATE" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -62184,7 +62079,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201512011514\n" "help.text" msgid "Ignore only errors, nested SUBTOTAL and AGGREGATE functions" -msgstr "" +msgstr "Ignorovat pouze chyby a vnořené funkce SUBTOTAL a AGGREGATE" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -62192,7 +62087,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201512011547\n" "help.text" msgid "Ignore hidden rows, errors, nested SUBTOTAL and AGGREGATE functions" -msgstr "" +msgstr "Ignorovat skryté řádky, chyby a vnořené funkce SUBTOTAL a AGGREGATE" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -62200,7 +62095,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201512011510\n" "help.text" msgid "Ignore nothing" -msgstr "" +msgstr "Nic neignorovat" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -62208,7 +62103,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201512011592\n" "help.text" msgid "Ignore only hidden rows" -msgstr "" +msgstr "Ignorovat pouze skryté řádky" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -62216,7 +62111,7 @@ msgctxt "" "par_id230920151201150\n" "help.text" msgid "Ignore only errors" -msgstr "" +msgstr "Ignorovat pouze chyby" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -62224,7 +62119,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201512011539\n" "help.text" msgid "Ignore only hidden rows and errors" -msgstr "" +msgstr "Ignorovat pouze skryté řádky a chyby" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -62232,7 +62127,7 @@ msgctxt "" "par_id220402843321947\n" "help.text" msgid "Ref1 – obligatory argument. The first numeric argument (if the range is set by a list of values inside the function) or a reference to a cell that contains it." -msgstr "" +msgstr "Odkaz1 – povinný argument. První číselný argument (pokud je oblast zadána jako seznam hodnot uvnitř funkce) nebo odkaz na buňku, která ho obsahuje." #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -62240,7 +62135,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201514193338\n" "help.text" msgid "Ref2,3,... – optional. A numeric argument or a reference to a cell (up to 253 arguments), for which you need the aggregate value." -msgstr "" +msgstr "Odkaz2,3,... – nepovinný. Číselné argumenty nebo odkazy na buňku (až 253 argumentů), pro než je potřeba hodnoty agregovat." #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -62248,7 +62143,7 @@ msgctxt "" "par_id99381371214702\n" "help.text" msgid "Array – obligatory argument. The array can be specified by the boundaries of the range, the name of the named range or the column label." -msgstr "" +msgstr "Pole – povinný argument. Pole lze určit hranicemi oblasti, názvem pojmenované oblasti nebo popiskem sloupce." #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -62256,7 +62151,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201515555812\n" "help.text" msgid "For using column labels “Automatically find columns and rows labels” function needs to be enabled." -msgstr "" +msgstr "Aby bylo možné použít popisky, je potřeba povolit funkci „Automaticky najít popisky sloupců a řádků“." #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -62264,7 +62159,7 @@ msgctxt "" "par_id2209201514174370\n" "help.text" msgid "k – obligatory argument for the following functions: LARGE, SMALL, PERCENTILE.INC, QUARTILE.INC, PERCENTILE.EXC, QUARTILE.EXC. It is a numeric argument, which must correspond to the second argument of these functions." -msgstr "" +msgstr "k – povinný argument u následujících funkcí: LARGE, SMALL, PERCENTILE.INC, QUARTILE.INC, PERCENTILE.EXC, QUARTILE.EXC. Jedná se o číselný argument, který odpovídá druhému argumentu těchto funkcí." #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -62272,10 +62167,9 @@ msgctxt "" "par_id2309201516525483\n" "help.text" msgid "If the second argument is necessary, but not specified, the function returns the error Err:511.
If the second argument specified not correctly, the function returns the error Err:502." -msgstr "" +msgstr "Je-li druhý argument nezbytný, ale není zadán, funkce vrátí chybu Err:511.
Není-li druhý argument zadán správně, funkce vrátí chybu Err:502." #: func_aggregate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_aggregate.xhp\n" "hd_id198071265128228\n" @@ -62289,7 +62183,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201518454314\n" "help.text" msgid "ColumnOne" -msgstr "" +msgstr "SloupecJedna" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -62297,7 +62191,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201518454361\n" "help.text" msgid "ColumnTwo" -msgstr "" +msgstr "SloupecDva" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -62305,10 +62199,9 @@ msgctxt "" "par_id2309201518454323\n" "help.text" msgid "ColumnThree" -msgstr "" +msgstr "SloupecTři" #: func_aggregate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_aggregate.xhp\n" "par_id27530261624700\n" @@ -62322,10 +62215,9 @@ msgctxt "" "par_id2309201517384053\n" "help.text" msgid "3" -msgstr "" +msgstr "3" #: func_aggregate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_aggregate.xhp\n" "id_par29987248418152\n" @@ -62339,7 +62231,7 @@ msgctxt "" "par_id230920152006414\n" "help.text" msgid "=AGGREGATE(4;1;A2:A9)
Returns maximum value for the range A2:A9 =34, whereas =MAX(A2:A9) returns the error Err:511." -msgstr "" +msgstr "=AGGREGATE(4;1;A2:A9)
Vrátí maximální hodnotu z oblasti A2:A9 =34, zatímco =MAX(A2:A9) vrátí chybu Err:511." #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -62347,7 +62239,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201520064180\n" "help.text" msgid "=AGGREGATE(9;5;A5:C5)
Returns sum for the range A5:C5 =29, even if the some of the columns are hidden." -msgstr "" +msgstr "=AGGREGATE(9;5;A5:C5)
Vrátí součet z oblasti A5:C5 =29, i když jsou některé sloupce skryté." #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -62355,7 +62247,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201520064118\n" "help.text" msgid "=AGGREGATE(9;5;B2:B9)
Returns sum of the column B =115. If any row is hidden, the function omit its value, for example if the 7th row is hidden, the function returns 95." -msgstr "" +msgstr "=AGGREGATE(9;5;B2:B9)
Vrátí součet sloupce B =115. Je-li některý řádek skrytý, funkce hodnotu z něj vynechá, například se skrytým 7. řádkem funkce vrátí 95." #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -62363,7 +62255,7 @@ msgctxt "" "par_id196152404026557\n" "help.text" msgid "If you need to apply the function with a 3-D range, this example shows how to do it." -msgstr "" +msgstr "Následující příklad ukazuje použití této funkce na trojrozměrnou oblast." #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -62371,7 +62263,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201520180167\n" "help.text" msgid "=AGGREGATE(13;3;Sheet1.B2:B9:Sheet3.B2:B9)
The function returns mode of the values of second columns through sheets 1:3 (that have the same data) =8." -msgstr "" +msgstr "=AGGREGATE(13;3;List1.B2:B9:List3.B2:B9)
Tato funkce vrátí modus hodnot druhého sloupce z listů 1:3 (které obsahují stejná data) =8." #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -62379,7 +62271,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201520395365\n" "help.text" msgid "You can use reference to a cell or a range for every argument in the formula. The following example shows how it works. Besides, it shows that you can use column labels to specify an array." -msgstr "" +msgstr "Pro každý argument vzorce je možné použít odkaz na buňku nebo oblast. Následující příkaz ukazuje, jak to funguje. Kromě toho znázorňuje, že pole lze určit pomocí popisku sloupce." #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -62387,7 +62279,7 @@ msgctxt "" "par_id2309201520395380\n" "help.text" msgid "=AGGREGATE(E3;E5;'ColumnOne')
If E5 =13 and E7 =5, the function returns mode of the first column =10." -msgstr "" +msgstr "=AGGREGATE(E3;E5;'SloupecJedna')
Je-li E5 =13 a E7 =5, funkce vrátí modus prvního sloupce =10." #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -62395,7 +62287,7 @@ msgctxt "" "par_id241712879431120\n" "help.text" msgid "AVERAGE, COUNT, COUNTA, MAX, MIN, PRODUCT, STDEV.S, STDEV.P, SUM, VAR.S, VAR.P, MEDIAN, MODE.SNGL, LARGE, SMALL, PERCENTILE.INC , QUARTILE.INC, PERCENTILE.EXC, QUARTILE.EXC" -msgstr "" +msgstr "AVERAGE, COUNT, COUNTA, MAX, MIN, PRODUCT, STDEV.S, STDEV.P, SUM, VAR.S, VAR.P, MEDIAN, MODE.SNGL, LARGE, SMALL, PERCENTILE.INC , QUARTILE.INC, PERCENTILE.EXC, QUARTILE.EXC" #: func_aggregate.xhp msgctxt "" @@ -62403,7 +62295,7 @@ msgctxt "" "par_id125062615028497\n" "help.text" msgid "Automatically find column and row labels" -msgstr "" +msgstr "Automaticky najít popisky sloupců a řádků" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -62411,25 +62303,23 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "AVERAGEIF function" -msgstr "" +msgstr "AVERAGEIF" #: func_averageif.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_averageif.xhp\n" "bm_id237812197829662\n" "help.text" msgid "AVERAGEIF function arithmetic mean;satisfying condition" -msgstr "AVEDEVprůměry; statistické funkce" +msgstr "AVERAGEIF aritmetický průměr;splňující podmínku" #: func_averageif.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_averageif.xhp\n" "hd_id16852304621982\n" "help.text" msgid "AVERAGEIF function" -msgstr "TIME" +msgstr "AVERAGEIF" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -62437,10 +62327,9 @@ msgctxt "" "par_id7281266615152\n" "help.text" msgid "Returns the arithmetic mean of all cells in a range that satisfy a given condition. The AVERAGEIF function sums up all the results that match the logical test and divides this sum by the quantity of selected values." -msgstr "" +msgstr "Vrátí aritmetický průměr všech buněk oblasti, které splňují danou podmínku. Funkce AVERAGEIF sečte všechny výsledky, které tomuto logickému testu vyhovují, a součet vydělí počtem vybraných hodnot." #: func_averageif.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_averageif.xhp\n" "hd_id210572014129502\n" @@ -62454,7 +62343,7 @@ msgctxt "" "par_id200801176228491\n" "help.text" msgid "AVERAGEIF(Range; Criterion [; Average_Range ])" -msgstr "" +msgstr "AVERAGEIF(Oblast; Kritérium [; Oblast_pro_průměr ])" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -62462,7 +62351,7 @@ msgctxt "" "par_id15226321619829\n" "help.text" msgid "Range – required argument. An array, a name of named range or a label of a column or a row containing numbers for averaging or numbers or text for the condition." -msgstr "" +msgstr "Oblast – povinný argument. Pole, název pojmenované oblasti nebo popisek sloupce nebo řádku obsahujícího čísla pro výpočet průměru nebo čísla či text pro podmínku." #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -62470,7 +62359,7 @@ msgctxt "" "par_id24499731228013\n" "help.text" msgid "Criterion – required argument. A condition in the form of expression or a cell reference with expression that defines what cells should be used to calculate the mean. The expression can contain text, numbers or regular expressions." -msgstr "" +msgstr "Kritérium – povinný argument. Podmínka v podobě výrazu nebo odkaz na buňku s výrazem, jenž určuje, které buňky se mají pro výpočet průměru použít. Výraz může obsahovat text, čísla nebo regulární výrazy." #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -62478,7 +62367,7 @@ msgctxt "" "par_id174711913219765\n" "help.text" msgid "Average_Range – optional. It is a range of values for calculating the mean." -msgstr "" +msgstr "Oblast_pro_průměr – nepovinný. Jedná se o oblast hodnot pro výpočet průměru." #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -62486,7 +62375,7 @@ msgctxt "" "par_id45123108916423\n" "help.text" msgid "Note that if the Average_Range is not specified, Range is used for both, the calculation of the mean and the search according to the condition. If the Average_Range is specified, the Range is used only for the condition test, while Average_Range is used for the mean calculation.
The Criterion needs to be a string expression, in particular, the Criterion needs to be enclosed in quotation marks (\"Criterion\") with the exception of the names of functions, cell references and an operation of a string concatenation (&)." -msgstr "" +msgstr "Není-li Oblast_pro_průměr určena, Oblast se použije jak pro výpočet průměru, tak pro vyhledávání podle podmínek. Pokud Oblast_pro_průměr určena je, Oblast se použije pouze pro testování podmínky a Oblast_pro_průměr pro výpočet průměru.
Kritérium musí být řetězec, tedy uzavřeno v uvozovkách (\"Kritérium\") s výjimkou názvů funkcí, odkazů na buňku a operátoru spojování řetězců (&)." #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -62494,7 +62383,7 @@ msgctxt "" "par_id278275053653\n" "help.text" msgid "If a cell in a range of values for calculating the mean is empty or contains text, function AVERAGEIF ignores this cell.
If the whole range is empty, contains only text or all values of the range do not satisfy the condition (or any combination of those), the function returns the #DIV/0! error." -msgstr "" +msgstr "Pokud je buňka v oblasti hodnot pro výpočet průměru prázdná nebo obsahuje text, funkce AVERAGEIF ji ignoruje.
Pokud je celá tato oblast prázdná, obsahuje pouze text nebo žádná z hodnot oblasti nesplňuje podmínku, funkce vrátí chybu #DIV/0!" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -62502,7 +62391,7 @@ msgctxt "" "par_id38832436828097\n" "help.text" msgid "In all calculations below, range for average calculation contains the row #6, but it is ignored, because it contains text." -msgstr "" +msgstr "Ve všech následujících příkladech je v oblasti pro výpočet průměru zahrnut řádek číslo 6, který se ale ignoruje, protože obsahuje text." #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -62510,16 +62399,15 @@ msgctxt "" "hd_id229513120314273\n" "help.text" msgid "Simple usage" -msgstr "" +msgstr "Základní použití" #: func_averageif.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_averageif.xhp\n" "par_id2509201519225446\n" "help.text" msgid "=AVERAGEIF(B2:B6;\"<35\")" -msgstr "=AVERAGE(A1:A50)" +msgstr "=AVERAGEIF(B2:B6;\"<35\")" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -62527,16 +62415,15 @@ msgctxt "" "par_id11322891219251\n" "help.text" msgid "Calculates the average for values of the range B2:B6 that are less than 35. Returns 19, because the second row does not participate in the calculation." -msgstr "" +msgstr "Vypočítá průměr hodnot z oblasti B2:B6, které jsou menší než 35. Vrátí 19, protože při výpočtu není použit druhý řádek." #: func_averageif.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_averageif.xhp\n" "par_id250920151922590\n" "help.text" msgid "=AVERAGEIF(B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))" -msgstr "=AVERAGE(A1:A50)" +msgstr "=AVERAGEIF(B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -62544,16 +62431,15 @@ msgctxt "" "par_id3813266131474\n" "help.text" msgid "Calculates the average for values of the same range that are less than the maximum value of this range. Returns 19, because the largest value (the second row) does not participate in the calculation." -msgstr "" +msgstr "Vypočítá průměr hodnot z téže oblasti, které jsou menší než maximální hodnota v této oblasti. Vrátí 19, protože při výpočtu není použita největší hodnota (druhý řádek)." #: func_averageif.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_averageif.xhp\n" "par_id2509201519230832\n" "help.text" msgid "=AVERAGEIF(B2:B6;\">\"&SMALL(B2:B6;1))" -msgstr "=AVERAGE(A1:A50)" +msgstr "=AVERAGEIF(B2:B6;\">\"&SMALL(B2:B6;1))" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -62561,7 +62447,7 @@ msgctxt "" "par_id243522732832394\n" "help.text" msgid "Calculates the average for values of the same range that are greater than the first smallest value of this range. Returns 25, because the first smallest value (the fourth row) does not participate in the calculation." -msgstr "" +msgstr "Vypočítá průměr hodnot z téže oblasti, které jsou větší než první nejmenší hodnota v této oblasti. Vrátí 25, protože při výpočtu není použita první nejmenší hodnota (čtvrtý řádek)." #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -62569,16 +62455,15 @@ msgctxt "" "hd_id2101254257133\n" "help.text" msgid "Using the Average_Range" -msgstr "" +msgstr "Použití Oblasti_pro_průměr" #: func_averageif.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_averageif.xhp\n" "par_id2509201519315584\n" "help.text" msgid "=AVERAGEIF(B2:B6;\"<35\";C2:C6)" -msgstr "=AVERAGE(A1:A50)" +msgstr "=AVERAGEIF(B2:B6;\"<35\";C2:C6)" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -62586,16 +62471,15 @@ msgctxt "" "par_id148222637631350\n" "help.text" msgid "The function searches what values are less than 35 in the B2:B6 range, and calculates the average of corresponding values from the C2:C6 range. Returns 145, because the second row does not participate in the calculation." -msgstr "" +msgstr "Funkce vyhledá, které hodnoty jsou v oblasti B2:B6 menší než 35, a vypočítá průměr odpovídajících hodnot z oblasti C2:C6. Vrátí 145, protože při výpočtu není použit druhý řádek." #: func_averageif.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_averageif.xhp\n" "par_id2509201519315535\n" "help.text" msgid "=AVERAGEIF(B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);C2:C6)" -msgstr "=AVERAGE(A1:A50)" +msgstr "=AVERAGEIF(B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);C2:C6)" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -62603,16 +62487,15 @@ msgctxt "" "par_id2412836525208\n" "help.text" msgid "The function searches what values from the range B2:B6 are greater than the least value in the B2:B6 range, and calculates the average of corresponding values from the C2:C6 range. Returns 113.3, because the fourth row (where there is the least value in the range B2:B6) does not participate in the calculation." -msgstr "" +msgstr "Funkce vyhledá, které hodnoty jsou v oblasti B2:B6 větší než nejmenší hodnota v téže oblasti, a vypočítá průměr odpovídajících hodnot z oblasti C2:C6. Vrátí 113,3, protože při výpočtu není použit čtvrtý řádek (v němž se nachází nejmenší hodnota z oblasti B2:B6)." #: func_averageif.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_averageif.xhp\n" "par_id2509201519315547\n" "help.text" msgid "=AVERAGEIF(B2:B6;\"<\"&LARGE(B2:B6;2);C2:C6)" -msgstr "=AVERAGE(A1:A50)" +msgstr "=AVERAGEIF(B2:B6;\"<\"&LARGE(B2:B6;2);C2:C6)" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -62620,7 +62503,7 @@ msgctxt "" "par_id173931101529497\n" "help.text" msgid "The function searches what values from the range B2:B6 are less than the second large value in the B2:B6 range, and calculates the average of corresponding values from the C2:C6 range. Returns 180, because only the fourth row participates in the calculation." -msgstr "" +msgstr "Funkce vyhledá, které hodnoty jsou v oblasti B2:B6 menší než druhá největší hodnota v téže oblasti, a vypočítá průměr odpovídajících hodnot z oblasti C2:C6. Vrátí 180, protože při výpočtu je použit pouze čtvrtý řádek." #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -62628,16 +62511,15 @@ msgctxt "" "hd_id30054471316969\n" "help.text" msgid "Using regular expressions" -msgstr "" +msgstr "Použití regulárních výrazů" #: func_averageif.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_averageif.xhp\n" "par_id2509201519360514\n" "help.text" msgid "=AVERAGEIF(A2:A6;\"pen\";B2:B6)" -msgstr "=AVERAGE(A1:A50)" +msgstr "=AVERAGEIF(A2:A6;\"nůž\";B2:B6)" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -62645,16 +62527,15 @@ msgctxt "" "par_id14714860719948\n" "help.text" msgid "The function searches what cells from the range A2:A6 contain only the word “pen”, and calculates the average of corresponding values from the B2:B6 range. Returns 35, because only the second row participates in the calculation. The search is performed in the A2:A6 range, but the values are returned from the B2:B6 range." -msgstr "" +msgstr "Funkce vyhledá, které buňky z oblasti A2:A6 obsahují pouze slovo „nůž“, a vypočítá průměr odpovídajících hodnot z oblasti B2:B6. Vrátí 35, protože při výpočtu je použit pouze druhý řádek. Vyhledává se v oblasti A2:A6, hodnoty jsou však vraceny z oblasti B2:B6." #: func_averageif.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_averageif.xhp\n" "par_id250920151936096\n" "help.text" msgid "=AVERAGEIF(A2:A6;\"pen.*\";B2:B6)" -msgstr "=AVERAGE(A1:A50)" +msgstr "=AVERAGEIF(A2:A6;\"nůž.*\";B2:B6)" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -62662,16 +62543,15 @@ msgctxt "" "par_id26959239098104\n" "help.text" msgid "The function searches what cells from the range A2:A6 begin with “pen” ending with any quantity of other symbols, and calculates the average of corresponding values from the B2:B6 range. Returns 27.5, because now also “pencil” satisfies the condition, and both, first and second rows participate in the calculation." -msgstr "" +msgstr "Funkce vyhledá, které buňky z oblasti A2:A6 začínají na „nůž“ a přitom končí libovolným počtem jiných znaků, a vypočítá průměr odpovídajících hodnot z oblasti B2:B6. Vrátí 27,5, protože nyní splňuje podmínku také řetězec „nůžky“, a při výpočtu tak jsou použity první i druhý řádek." #: func_averageif.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_averageif.xhp\n" "par_id2509201519361352\n" "help.text" msgid "=AVERAGEIF(A2:A6;\".*book.*\";B2:B6)" -msgstr "=AVERAGE(A1:A50)" +msgstr "=AVERAGEIF(A2:A6;\".*známk.*\";B2:B6)" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -62679,7 +62559,7 @@ msgctxt "" "par_id227041304619482\n" "help.text" msgid "The function searches what cells from the range A2:A6 contain “book” starting and ending with any quantity of other symbols, and calculates the average of corresponding values from the B2:B6 range. Returns 18.5, because only third and fourth rows participate in the calculation." -msgstr "" +msgstr "Funkce vyhledá, které buňky z oblasti A2:A6 obsahují „známk“ a přitom začínají a končí libovolným počtem jiných znaků, a vypočítá průměr odpovídajících hodnot z oblasti B2:B6. Vrátí 18,5, protože při výpočtu jsou použity pouze třetí a čtvrtý řádek." #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -62687,7 +62567,7 @@ msgctxt "" "hd_id251309885188\n" "help.text" msgid "Reference to a cell as a criterion" -msgstr "" +msgstr "Odkaz na buňku jako kritérium" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -62695,16 +62575,15 @@ msgctxt "" "par_id177972099720424\n" "help.text" msgid "If you need to change a criterion easily, you may want to specify it in a separate cell and use a reference to this cell in the condition of AVERAGEIF function." -msgstr "" +msgstr "Potřebujete-li kritérium snadno změnit, můžete jej zadat do samostatné buňky, na kterou odkážete v podmínce funkce AVERAGEIF." #: func_averageif.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_averageif.xhp\n" "par_id134941261230060\n" "help.text" msgid "=AVERAGEIF(A2:A6;\".*\"&E2&\".*\";B2:B6)" -msgstr "=AVERAGE(A1:A50)" +msgstr "=AVERAGEIF(A2:A6;\".*\"&E2&\".*\";B2:B6)" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -62712,16 +62591,15 @@ msgctxt "" "par_id172572288310247\n" "help.text" msgid "The function searches what cells from the range A2:A6 contain a combination of symbols specified in E2 starting and ending with any quantity of other symbols, and calculates the average of corresponding values from the B2:B6 range. If E2 = book, the function returns 18.5." -msgstr "" +msgstr "Funkce vyhledá, které buňky z oblasti A2:A6 obsahují kombinaci znaků zadaných do buňky E2 (přitom se na začátku a na konci řetězce může nacházet libovolný počet jiných znaků), a vypočítá průměr odpovídajících hodnot z oblasti B2:B6. Pokud E2 = známk, funkce vrátí 18,5." #: func_averageif.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_averageif.xhp\n" "par_id316901523627285\n" "help.text" msgid "=AVERAGEIF(A2:A6;\"<\"&E2;B2:B6)" -msgstr "=AVERAGE(A1:A50)" +msgstr "=AVERAGEIF(B2:B6;\"<\"&E2;C2:C6)" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -62729,7 +62607,7 @@ msgctxt "" "par_id302181300528607\n" "help.text" msgid "The function searches what cells from the range A2:A6 are less than the value specified in E2, and calculates the average of corresponding values from the B2:B6 range. If E2 = 35, the function returns 145." -msgstr "" +msgstr "Funkce vyhledá, které buňky z oblasti B2:B6 obsahují hodnotu menší než určenou v buňce E2, a vypočítá průměr odpovídajících hodnot z oblasti C2:C6. Pokud E2 = 35, funkce vrátí 145." #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -62737,7 +62615,7 @@ msgctxt "" "par_id171371269326270\n" "help.text" msgid "AVERAGE, AVERAGEA, , MAX, MIN, LARGE, SMALL" -msgstr "" +msgstr "AVERAGE, AVERAGEA, , MAX, MIN, LARGE, SMALL" #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -62745,25 +62623,23 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "AVERAGEIFS function" -msgstr "" +msgstr "AVERAGEIFS" #: func_averageifs.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_averageifs.xhp\n" "bm_id536715367153671\n" "help.text" msgid "AVERAGEIFS function arithmetic mean;satisfying conditions" -msgstr "AVEDEVprůměry; statistické funkce" +msgstr "AVERAGEIFS aritmetický průměr;splňující podmínky" #: func_averageifs.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_averageifs.xhp\n" "hd_id537445374453744\n" "help.text" msgid "AVERAGEIFS function" -msgstr "SECOND" +msgstr "AVERAGEIFS" #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -62771,10 +62647,9 @@ msgctxt "" "par_id538405384053840\n" "help.text" msgid "Returns the arithmetic mean of all cells in a range that satisfy given multiple criteria. The AVERAGEIFS function sums up all the results that match the logical tests and divides this sum by the quantity of selected values." -msgstr "" +msgstr "Vrátí aritmetický průměr všech buněk oblasti, které splňují více kritérií. Funkce AVERAGEIFS sečte všechny výsledky, které těmto logickým testům vyhovují, a součet vydělí počtem vybraných hodnot." #: func_averageifs.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_averageifs.xhp\n" "hd_id538895388953889\n" @@ -62788,7 +62663,7 @@ msgctxt "" "par_id21050267713178\n" "help.text" msgid "AVERAGEIFS(Average_range; Criterion_range1; Criterion1 [; Criterion_range2; Criterion2 [; ...]])" -msgstr "" +msgstr "AVERAGEIFS(Oblast_pro_průměr; Oblast_kritéria1; Kritérium1 [; Oblast_kritéria2; Kritérium2 [; ...]])" #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -62796,7 +62671,7 @@ msgctxt "" "par_id165832700711773\n" "help.text" msgid "Average_range – required argument. It is a range of cells, a name of a named range or a label of a column or a row containing values for calculating the mean." -msgstr "" +msgstr "Oblast_pro_průměr – povinný argument. Jedná se o oblast buněk, název pojmenované oblasti nebo popisek sloupce nebo řádku obsahujícího hodnoty pro výpočet průměru." #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -62804,7 +62679,7 @@ msgctxt "" "par_id23557225011065\n" "help.text" msgid "Criterion_range1 – required argument. It is a range of cells, a name of a named range or a label of a column or a row containing values for finding the corresponding criterion." -msgstr "" +msgstr "Oblast_kritéria1 – povinný argument. Jedná se o oblast buněk, název pojmenované oblasti nebo popisek sloupce nebo řádku obsahujícího hodnoty pro vyhledávání pomocí odpovídajícího kritéria." #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -62812,7 +62687,7 @@ msgctxt "" "par_id115612745015792\n" "help.text" msgid "Criterion1 – required argument. A condition in the form of expression or a cell reference to expression that defines what cells should be used to calculate the mean. The expression can contain text, numbers or regular expressions." -msgstr "" +msgstr "Kritérium1 – povinný argument. Podmínka v podobě výrazu nebo odkaz na buňku s výrazem, jenž určuje, které buňky se mají pro výpočet průměru použít. Výraz může obsahovat text, čísla nebo regulární výrazy." #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -62820,7 +62695,7 @@ msgctxt "" "par_id249477513695\n" "help.text" msgid "Criterion_range2 – Optional. Criterion_range2 and all the following mean the same as Criterion_range1." -msgstr "" +msgstr "Oblast_kritéria2 – nepovinný. Oblast_kritéria2 a následující mají stejný význam jako Oblast_kritéria1." #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -62828,7 +62703,7 @@ msgctxt "" "par_id157492744623347\n" "help.text" msgid "Criterion2 – Optional. Criterion2 and all the following mean the same as Criterion1." -msgstr "" +msgstr "Kritérium2 – nepovinný. Kritérium2 a následující mají stejný význam jako Kritérium1." #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -62836,7 +62711,7 @@ msgctxt "" "par_id262061474420658\n" "help.text" msgid "The logical relation between criteria can be defined as logical AND (conjunction). In other words, if and only if all given criteria are met, a value from the corresponding cell of the given Average_range is taken into calculation of the mean.
The Criterion needs to be a string expression, in particular, the Criterion needs to be enclosed in quotation marks (\"Criterion\") with the exception of the names of functions, cell references and the operator of a string concatenation (&).
The operators equal to (=), not equal to (<>), greater than (>), greater than or equal to (>=), less than (<), and less than or equal to (<=) can be used in criterion arguments for comparison of numbers.
The function can have up to 255 arguments, meaning that you can specify 127 criteria ranges and criteria for it." -msgstr "" +msgstr "Logický vztah mezi kritérii lze definovat jako logické AND (konjunkce). Jinak řečeno, hodnota z odpovídající buňky dané Oblasti_pro_průměr je použita při výpočtu průměru právě tehdy, když jsou splněna všechna kritéria.
Kritérium musí být řetězec, tedy uzavřeno v uvozovkách (\"Kritérium\") s výjimkou názvů funkcí, odkazů na buňku a operátoru spojování řetězců (&).
V argumentech s kritérii mohou být pro porovnávání čísel použity operátory je rovno (=), není rovno (<>), větší než (>), větší nebo rovno (>=), menší než (<) a menší nebo rovno (<=).
Funkce může mít až 255 argumentů, je tedy možné určit 127 oblastí a kritérií pro ně." #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -62844,7 +62719,7 @@ msgctxt "" "par_id51531273215056\n" "help.text" msgid "If a cell in a range of values for calculating the mean is empty or contains text, the function AVERAGEIFS ignores this cell.
If a cell contains TRUE, it is treated as 1, if a cell contains FALSE – as 0 (zero).
If the whole range is empty, contains only text or all values of the range do not satisfy the condition (or any combination of those), the function returns the #DIV/0! error.
If the range of values for calculating the mean and any range for finding criterion have unequal sizes, the function returns err:502." -msgstr "" +msgstr "Pokud je buňka v oblasti hodnot pro výpočet průměru prázdná nebo obsahuje text, funkce AVERAGEIFS ji ignoruje.
Obsahuje-li buňka hodnotu PRAVDA, je považována za číslo 1, obsahuje-li hodnotu NEPRAVDA, je považována za 0.
Pokud je celá oblast prázdná, obsahuje pouze text nebo žádná z hodnot oblasti nesplňuje podmínku (nebo jejich kombinaci), funkce vrátí chybu #DIV/0!
Pokud mají oblast hodnot pro výpočet průměru a jakákoliv oblast kritéria pro vyhledávání různé velikosti, funkce vrátí chybu err:502." #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -62852,7 +62727,7 @@ msgctxt "" "par_id151201977228038\n" "help.text" msgid "In all examples below, ranges for average calculation contain the row #6, but it is ignored, because it contains text." -msgstr "" +msgstr "Ve všech následujících příkladech je v oblasti pro výpočet průměru zahrnut řádek číslo 6, který se ale ignoruje, protože obsahuje text." #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -62860,16 +62735,15 @@ msgctxt "" "hd_id20733192524041\n" "help.text" msgid "Simple usage" -msgstr "" +msgstr "Základní použití" #: func_averageifs.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_averageifs.xhp\n" "par_id24004653627203\n" "help.text" msgid "=AVERAGEIFS(B2:B6;B2:B6;\">=20\")" -msgstr "=AVERAGE(A1:A50)" +msgstr "=AVERAGEIFS(B2:B6;B2:B6;\">=20\")" #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -62877,16 +62751,15 @@ msgctxt "" "par_id30201168686268\n" "help.text" msgid "Calculates the average for values of the range B2:B6 that are greater than or equal to 20. Returns 25, because the fifth row does not meet the criterion." -msgstr "" +msgstr "Vypočítá průměr hodnot z oblasti B2:B6, které jsou větší nebo rovny 20. Vrátí 25, protože pátý řádek kritérium nesplňuje." #: func_averageifs.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_averageifs.xhp\n" "par_id30279247419921\n" "help.text" msgid "=AVERAGEIFS(C2:C6;B2:B6;\">=20\";C2:C6;\">70\")" -msgstr "=AVERAGE(A1:A50)" +msgstr "=AVERAGEIFS(C2:C6;B2:B6;\">=20\";C2:C6;\">70\")" #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -62894,7 +62767,7 @@ msgctxt "" "par_id2930764965983\n" "help.text" msgid "Calculates the average for values of the range C2:C6 that are greater than 70 and correspond to cells of B2:B6 with values greater than or equal to 20. Returns 137.5, because the second and fifth rows do not meet at least one criterion." -msgstr "" +msgstr "Vypočítá průměr hodnot z oblasti C2:C6, které jsou větší než 70 a odpovídají buňkám oblasti B2:B6 s hodnotami většími nebo rovnými 20. Vrátí 137,5, protože druhý a pátý řádek aspoň jedno z kritérií nesplňují." #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -62902,7 +62775,7 @@ msgctxt "" "hd_id317532515726820\n" "help.text" msgid "Using regular expressions and nested functions" -msgstr "" +msgstr "Použití regulárních výrazů a vnořených funkcí" #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -62910,7 +62783,7 @@ msgctxt "" "par_id457966021670\n" "help.text" msgid "=AVERAGEIFS(C2:C6;B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))" -msgstr "" +msgstr "=AVERAGEIFS(C2:C6;B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))" #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -62918,7 +62791,7 @@ msgctxt "" "par_id66091035229950\n" "help.text" msgid "Calculates the average for values of the range C2:C6 that correspond to all values of the range B2:B6 except its minimum and maximum. Returns 127.5, because the third and fifth rows do not meet at least one criterion." -msgstr "" +msgstr "Vypočítá průměr hodnot z oblasti C2:C6, které odpovídají všem hodnotám z oblasti B2:B6 kromě jejich minima a maxima. Vrátí 127,5, protože třetí a pátý řádek aspoň jedno z kritérií nesplňují." #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -62926,7 +62799,7 @@ msgctxt "" "par_id303162761931870\n" "help.text" msgid "=AVERAGEIFS(C2:C6;A2:A6;\"pen.*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))" -msgstr "" +msgstr "=AVERAGEIFS(C2:C6;A2:A6;\"nůž.*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))" #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -62934,7 +62807,7 @@ msgctxt "" "par_id40031348913642\n" "help.text" msgid "Calculates the average for values of the range C2:C6 that correspond to all cells of the A2:A6 range starting with \"pen\" and to all cells of the B2:B6 range except its maximum. Returns 65, because only second row meets all criteria." -msgstr "" +msgstr "Vrátí průměr hodnot z oblasti C2:C6, které odpovídají všem buňkám z oblasti A2:A6 začínajícím na \"nůž\" a všem buňkám z oblasti B2:B6 s výjimkou jejich maxima. Vrátí 65, protože všechna kritéria splňuje pouze druhý řádek." #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -62942,7 +62815,7 @@ msgctxt "" "hd_id31201205191857\n" "help.text" msgid "Reference to a cell as a criterion" -msgstr "" +msgstr "Odkaz na buňku jako kritérium" #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -62950,7 +62823,7 @@ msgctxt "" "par_id316794795433\n" "help.text" msgid "If you need to change a criterion easily, you may want to specify it in a separate cell and use a reference to this cell in the condition of AVERAGEIFS function. For example, the above function can be rewritten as follows:" -msgstr "" +msgstr "Potřebujete-li kritérium snadno změnit, můžete jej zadat do samostatné buňky, na kterou odkážete v podmínce funkce AVERAGEIFS. Například výše uvedenou funkci lze přepsat následovně:" #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -62958,7 +62831,7 @@ msgctxt "" "par_id67531072426731\n" "help.text" msgid "=AVERAGEIFS(C2:C6;A2:A6;E2&\".*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))" -msgstr "" +msgstr "=AVERAGEIFS(C2:C6;A2:A6;E2&\".*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))" #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -62966,7 +62839,7 @@ msgctxt "" "par_id65612244926745\n" "help.text" msgid "If E2 = pen, the function returns 65, because the link to the cell is substituted with its content." -msgstr "" +msgstr "Pokud E2 = nůž, funkce vrátí 65, protože odkaz na buňku je nahrazen jejím obsahem." #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -62974,7 +62847,7 @@ msgctxt "" "par_id1279148769260\n" "help.text" msgid "AVERAGE, AVERAGEA, , , MAX, MIN" -msgstr "" +msgstr "AVERAGE, AVERAGEA, , , MAX, MIN" #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -62982,7 +62855,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "COUNTIFS function" -msgstr "" +msgstr "COUNTIFS" #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -62990,16 +62863,15 @@ msgctxt "" "bm_id452245224522\n" "help.text" msgid "COUNTIFS function counting row;satisfying criteria counting column;satisfying criteria" -msgstr "" +msgstr "COUNTIFS počítání řádků;splňující kritéria počítání sloupců;splňující kritéria" #: func_countifs.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_countifs.xhp\n" "hd_id456845684568\n" "help.text" msgid "COUNTIFS function" -msgstr "SECOND" +msgstr "COUNTIFS" #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -63007,10 +62879,9 @@ msgctxt "" "par_id462646264626\n" "help.text" msgid "Returns the count of rows or columns that meet criteria in multiple ranges." -msgstr "" +msgstr "Vrátí počet řádků nebo sloupců, které splňují kritéria z více oblastí." #: func_countifs.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_countifs.xhp\n" "hd_id465746574657\n" @@ -63024,7 +62895,7 @@ msgctxt "" "par_id27421466710275\n" "help.text" msgid "COUNTIFS(Range1; Criterion1 [; Range2; Criterion2 [; ...]])" -msgstr "" +msgstr "COUNTIFS(Oblast1; Kritérium1 [; Oblast2; Kritérium2 [; ...]])" #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -63032,7 +62903,7 @@ msgctxt "" "par_id242131304318587\n" "help.text" msgid "Range1 – required argument. It is a range of cells, a name of a named range or a label of a column or a row containing values for counting and finding the corresponding criterion." -msgstr "" +msgstr "Oblast1 – povinný argument. Jedná se o oblast buněk, název pojmenované oblasti nebo popisek sloupce nebo řádku obsahujícího hodnoty pro počítání a vyhledávání pomocí odpovídajícího kritéria." #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -63040,7 +62911,7 @@ msgctxt "" "par_id23526994221948\n" "help.text" msgid "Criterion1 – required argument. A condition in the form of expression or a cell reference to expression that defines what cells should be used for counting. The expression can contain text, numbers or regular expressions." -msgstr "" +msgstr "Kritérium1 – povinný argument. Podmínka v podobě výrazu nebo odkaz na buňku s výrazem, jenž určuje, které buňky se mají pro počítání použít. Výraz může obsahovat text, čísla nebo regulární výrazy." #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -63048,7 +62919,7 @@ msgctxt "" "par_id190621657742\n" "help.text" msgid "Criterion_range2 – Optional. Criterion_range2 and all the following mean the same as Criterion_range1." -msgstr "" +msgstr "Oblast_kritéria2 – nepovinný. Oblast_kritéria2 a následující mají stejný význam jako Oblast_kritéria1." #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -63056,7 +62927,7 @@ msgctxt "" "par_id317001803813193\n" "help.text" msgid "Criterion2 – Optional. Criterion2 and all the following mean the same as Criterion1." -msgstr "" +msgstr "Kritérium2 – nepovinný. Kritérium2 a následující mají stejný význam jako Kritérium1." #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -63064,7 +62935,7 @@ msgctxt "" "par_id14223137501158\n" "help.text" msgid "The logical relation between criteria can be defined as logical AND (conjunction). In other words, if and only if all given criteria are met, a row or a column is taken into counting.
The Criterion needs to be a string expression, in particular, the Criterion needs to be enclosed in quotation marks (\"Criterion\") with the exception of the names of functions, cell references and the operator of a string concatenation (&).
The operators equal to (=), not equal to (<>), greater than (>), greater than or equal to (>=), less than (<), and less than or equal to (<=) can be used in criterion arguments for comparison of numbers.
The function can have up to 500 arguments, meaning that you can specify 250 pairs of ranges and criteria." -msgstr "" +msgstr "Logický vztah mezi kritérii lze definovat jako logické AND (konjunkce). Jinak řečeno, řádek nebo sloupec je zahrnut při počítání právě tehdy, když jsou splněna všechna kritéria.
Kritérium musí být řetězec, tedy uzavřeno v uvozovkách (\"Kritérium\") s výjimkou názvů funkcí, odkazů na buňku a operátoru spojování řetězců (&).
V argumentech s kritérii mohou být pro porovnávání čísel použity operátory je rovno (=), není rovno (<>), větší než (>), větší nebo rovno (>=), menší než (<) a menší nebo rovno (<=).
Funkce může mít až 500 argumentů, je tedy možné určit 250 dvojic oblastí a kritérií." #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -63072,7 +62943,7 @@ msgctxt "" "par_id16654883224356\n" "help.text" msgid "If a cell contains TRUE, it is treated as 1, if a cell contains FALSE – as 0 (zero).
If ranges for arguments Range have unequal sizes, the function returns err:502." -msgstr "" +msgstr "Obsahuje-li buňka hodnotu PRAVDA, je považována za číslo 1, obsahuje-li hodnotu NEPRAVDA, je považována za 0 (nulu).
Pokud mají oblasti pro argumenty Oblast a Kritérium různé velikosti, funkce vrátí chybu err:502." #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -63080,16 +62951,15 @@ msgctxt "" "hd_id3861259759512\n" "help.text" msgid "Simple usage" -msgstr "" +msgstr "Základní použití" #: func_countifs.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_countifs.xhp\n" "par_id15856592423333\n" "help.text" msgid "=COUNTIFS(B2:B6;\">=20\")" -msgstr "=AVERAGE(A1:A50)" +msgstr "=COUNTIFS(B2:B6;\">=20\")" #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -63097,16 +62967,15 @@ msgctxt "" "par_id323511393121175\n" "help.text" msgid "Counts the amount of rows of the range B2:B6 with values greater than or equal to 20. Returns 3, because the fifth and the sixth rows do not meet the criterion." -msgstr "" +msgstr "Zjistí počet řádků z oblasti B2:B6 s hodnotami většími nebo rovnými 20. Vrátí 3, protože pátý a šestý řádek kritérium nesplňují." #: func_countifs.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_countifs.xhp\n" "par_id74301057922522\n" "help.text" msgid "=COUNTIFS(B2:B6;\">=20\";C2:C6;\">70\")" -msgstr "=AVERAGE(A1:A50)" +msgstr "=COUNTIFS(B2:B6;\">=20\";C2:C6;\">70\")" #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -63114,7 +62983,7 @@ msgctxt "" "par_id109622995127628\n" "help.text" msgid "Counts the amount of rows that contain simultaneously values greater than 70 in the C2:C6 range and values greater than or equal to 20 in the B2:B6 range. Returns 2, because the second, the fifth and the sixth rows do not meet at least one criterion." -msgstr "" +msgstr "Zjistí počet řádků, které obsahují hodnoty větší než 70 z oblasti C2:C6 a zároveň hodnoty větší než nebo rovné 20 z oblasti B2:B6. Vrátí 2, protože druhý, pátý a šestý řádek aspoň jedno z kritérií nesplňují." #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -63122,16 +62991,15 @@ msgctxt "" "hd_id298462825526166\n" "help.text" msgid "Using regular expressions and nested functions" -msgstr "" +msgstr "Použití regulárních výrazů a vnořených funkcí" #: func_countifs.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_countifs.xhp\n" "par_id22736248573471\n" "help.text" msgid "=COUNTIFS(B2:B6;\"[:alpha:]*\")" -msgstr "=AVERAGE(A1:A50)" +msgstr "=COUNTIFS(B2:B6;\"[:alpha:]*\")" #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -63139,7 +63007,7 @@ msgctxt "" "par_id22137303324873\n" "help.text" msgid "Counts the amount of rows of the B2:B6 range that contain only alphabet symbols. Returns 1, because only sixth row meets the criterion." -msgstr "" +msgstr "Zjistí počet řádků z oblasti B2:B6, které obsahují pouze znaky abecedy. Vrátí 1, protože kritérium splňuje pouze šestý řádek." #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -63147,7 +63015,7 @@ msgctxt "" "par_id82271340221411\n" "help.text" msgid "=COUNTIFS(B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))" -msgstr "" +msgstr "=COUNTIFS(B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))" #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -63155,7 +63023,7 @@ msgctxt "" "par_id1105320769334\n" "help.text" msgid "Counts the amount of rows of the B2:B6 range excluding rows with minimum and maximum values of this range. Returns 2, because the third, the fifth and the sixth rows do not meet at least one criterion." -msgstr "" +msgstr "Zjistí počet řádků z oblasti B2:B6 bez řádků s minimální a maximální hodnotou. Vrátí 2, protože třetí, pátý a šestý řádek aspoň jedno z kritérií nesplňují." #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -63163,7 +63031,7 @@ msgctxt "" "par_id267603146513224\n" "help.text" msgid "=COUNTIFS(A2:A6;\"pen.*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))" -msgstr "" +msgstr "=COUNTIFS(A2:A6;\"nůž.*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))" #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -63171,7 +63039,7 @@ msgctxt "" "par_id111252614832220\n" "help.text" msgid "Counts the amount of rows that correspond to all cells of the A2:A6 range starting with \"pen\" and to all cells of the B2:B6 range with exception of its maximum. Returns 1, because only second row meets all criteria." -msgstr "" +msgstr "Zjistí počet řádků, které odpovídají všem buňkám z oblasti A2:A6 začínajícím na \"nůž\" a všem buňkám z oblasti B2:B6 s výjimkou jejich maxima. Vrátí 1, protože všechna kritéria splňuje pouze druhý řádek." #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -63179,7 +63047,7 @@ msgctxt "" "hd_id212582362610399\n" "help.text" msgid "Reference to a cell as a criterion" -msgstr "" +msgstr "Odkaz na buňku jako kritérium" #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -63187,7 +63055,7 @@ msgctxt "" "par_id3245551524846\n" "help.text" msgid "If you need to change a criterion easily, you may want to specify it in a separate cell and use a reference to this cell in the condition of the COUNTIFS function. For example, the above function can be rewritten as follows:" -msgstr "" +msgstr "Potřebujete-li kritérium snadno změnit, můžete jej zadat do samostatné buňky, na kterou odkážete v podmínce funkce COUNTIFS. Například výše uvedenou funkci lze přepsat následovně:" #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -63195,7 +63063,7 @@ msgctxt "" "par_id109501907712434\n" "help.text" msgid "=COUNTIFS(A2:A6;E2&\".*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))" -msgstr "" +msgstr "=COUNTIFS(A2:A6;E2&\".*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))" #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -63203,7 +63071,7 @@ msgctxt "" "par_id738533068520\n" "help.text" msgid "If E2 = pen, the function returns 1, because the link to the cell is substituted with its content and it works as a function above." -msgstr "" +msgstr "Pokud E2 = nůž, funkce vrátí 1, protože odkaz na buňku je nahrazen jejím obsahem a funkce se chová jako v předchozím příkladu." #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -63211,7 +63079,7 @@ msgctxt "" "par_id14337286612130\n" "help.text" msgid "COUNT, COUNTIF, COUNTA, , , MAX, MIN" -msgstr "" +msgstr "COUNT, COUNTIF, COUNTA, , , MAX, MIN" #: func_date.xhp msgctxt "" @@ -63353,13 +63221,12 @@ msgid "DA msgstr "DATEDIF" #: func_datedif.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_datedif.xhp\n" "par_id3153551\n" "help.text" msgid "This function returns the number of whole days, months or years between Start date and End date." -msgstr "Tato funkce vrátí počet celých dní, měsíců a let mezi Počátečním datem a Koncovým datem." +msgstr "Tato funkce vrátí počet celých dní, měsíců a let mezi Počátečním datem a Koncovým datem." #: func_datedif.xhp msgctxt "" @@ -64260,25 +64127,23 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ERROR.TYPE function" -msgstr "" +msgstr "ERROR.TYPE" #: func_error_type.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_error_type.xhp\n" "bm_id346793467934679\n" "help.text" msgid "ERROR.TYPE function index of the Error type" -msgstr "MINVERSEinverzní matice" +msgstr "ERROR.TYPE seznam typů chyby" #: func_error_type.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_error_type.xhp\n" "hd_id348223482234822\n" "help.text" msgid "ERROR.TYPE function" -msgstr "MONTH" +msgstr "ERROR.TYPE" #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -64286,10 +64151,9 @@ msgctxt "" "par_id350283502835028\n" "help.text" msgid "Returns a number representing a specific Error type, or the error value #N/A, if there is no error. " -msgstr "" +msgstr "Vrátí číslo představující určitý typ chyby, nebo chybovou hodnotu #N/A, pokud se o chybu nejedná." #: func_error_type.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_error_type.xhp\n" "hd_id351323513235132\n" @@ -64303,7 +64167,7 @@ msgctxt "" "par_id1861223540440\n" "help.text" msgid "ERROR.TYPE(Error_value)" -msgstr "" +msgstr "ERROR.TYPE(Chybová_hodnota)" #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -64311,7 +64175,7 @@ msgctxt "" "par_id217737315\n" "help.text" msgid "Error_value – required argument. The error value or a reference to a cell, whose value needs to be processed." -msgstr "" +msgstr "Chybová_hodnota – povinný argument. Chybová hodnota nebo odkaz na buňku, jejíž hodnota má být zpracována." #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -64319,7 +64183,7 @@ msgctxt "" "par_id15254419018421\n" "help.text" msgid "Error value" -msgstr "" +msgstr "Chybová hodnota" #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -64327,7 +64191,7 @@ msgctxt "" "par_id134093102310948\n" "help.text" msgid "Returns" -msgstr "" +msgstr "Vrátí" #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -64335,10 +64199,9 @@ msgctxt "" "par_id121020152053105891\n" "help.text" msgid "Err:511" -msgstr "" +msgstr "Err:511" #: func_error_type.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_error_type.xhp\n" "par_id121020152053148760\n" @@ -64347,7 +64210,6 @@ msgid "#DIV/0!" msgstr "#DIV/0!" #: func_error_type.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_error_type.xhp\n" "par_id121020152053296785\n" @@ -64361,7 +64223,7 @@ msgctxt "" "par_id121020152053329868\n" "help.text" msgid "#REF!" -msgstr "" +msgstr "#REF!" #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -64369,7 +64231,7 @@ msgctxt "" "par_id121020152053353976\n" "help.text" msgid "#NAME?" -msgstr "" +msgstr "#NAME?" #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -64377,10 +64239,9 @@ msgctxt "" "par_id121020152053408216\n" "help.text" msgid "#NUM!" -msgstr "" +msgstr "#NUM!" #: func_error_type.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_error_type.xhp\n" "par_id121020152054007072\n" @@ -64394,10 +64255,9 @@ msgctxt "" "par_id121020152054075191\n" "help.text" msgid "Anything else" -msgstr "" +msgstr "Cokoliv jiného" #: func_error_type.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_error_type.xhp\n" "par_id121020152054075192\n" @@ -64406,7 +64266,6 @@ msgid "#N/A" msgstr "#N/A" #: func_error_type.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_error_type.xhp\n" "hd_id352113521135211\n" @@ -64420,7 +64279,7 @@ msgctxt "" "hd_id182972884627444\n" "help.text" msgid "Simple usage" -msgstr "" +msgstr "Základní použití" #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -64428,7 +64287,7 @@ msgctxt "" "par_id15812966716957\n" "help.text" msgid "=ERROR.TYPE(#N/A)" -msgstr "" +msgstr "=ERROR.TYPE(#N/A)" #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -64436,7 +64295,7 @@ msgctxt "" "par_id280533214928308\n" "help.text" msgid "Returns 7, because 7 is the index number of the error value #N/A." -msgstr "" +msgstr "Vrátí 7, protože 7 je číslo chybové hodnoty #N/A." #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -64444,7 +64303,7 @@ msgctxt "" "par_id1047088636291\n" "help.text" msgid "=ERROR.TYPE(A3)" -msgstr "" +msgstr "=ERROR.TYPE(A3)" #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -64452,7 +64311,7 @@ msgctxt "" "par_id24308515918391\n" "help.text" msgid "If A3 contains an expression equivalent to the division by zero, the function returns 2, because 2 is the index number of the error value #DIV/0!" -msgstr "" +msgstr "Pokud A3 obsahuje výraz, který odpovídá dělení nulou, funkce vrátí 2, protože 2 je číslo chybové hodnoty #DIV/0!" #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -64460,7 +64319,7 @@ msgctxt "" "hd_id9842206115046\n" "help.text" msgid "More advanced way" -msgstr "" +msgstr "Pokročilejší způsob" #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -64468,7 +64327,7 @@ msgctxt "" "par_id90121141327448\n" "help.text" msgid "If in division A1 by A2, A2 can turn to zero, you can handle the situation as follows:" -msgstr "" +msgstr "Pokud může být při dělení A1 a A2 hodnota v A2 nulová, lze takovou situaci vyřešit následovně:" #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -64476,7 +64335,7 @@ msgctxt "" "par_id16083887218317\n" "help.text" msgid "=IF(ISERROR(A1/A2);IF(ERROR.TYPE(A1/A2)=2;\"the denominator can't be equal to zero\");A1/A2)" -msgstr "" +msgstr "=IF(ISERROR(A1/A2);IF(ERROR.TYPE(A1/A2)=2;\"jmenovatel nemůže být roven nule\");A1/A2)" #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -64484,7 +64343,7 @@ msgctxt "" "par_id12475201719494\n" "help.text" msgid "The ISERROR function returns TRUE or FALSE depending on whether there is an error or not. If the error takes place, the function IF addresses to the second argument, if there is no error, it returns the result of the division. The second argument checks the index number representing the specific Error type, and if it is equal to 2, it returns the specified text \"the denominator can't be zero\" or 0 otherwise. Thus, clear text would signify the division by zero, the result of the division would appear when the division is successful, or if there is, for example, an error of another type, zero would be returned." -msgstr "" +msgstr "Funkce ISERROR vrátí hodnotu PRAVDA nebo NEPRAVDA podle toho, zda nastane chyba. Pokud chyba nastane, funkce IF zpracuje druhý argument, pokud chyba nenastane, vrátí výsledek dělení. Druhý argument zjistí číslo představující určitý typ chyby, a jestliže je rovno 2, vrátí stanovený text \"jmenovatel nemůže být roven nule\", v opačném případě vrátí 0. Při dělení nulou se tedy zobrazí upozornění, při úspěšném dělení jeho výsledek, a pokud nastane chyba jiného type, vrátí se nula." #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -64492,7 +64351,7 @@ msgctxt "" "par_id26251175451270\n" "help.text" msgid "If the ERROR.TYPE function is used as condition of the IF function and the ERROR.TYPE returns #N/A, the IF function returns #N/A as well. Use ISERROR to avoid it as shown in the example above." -msgstr "" +msgstr "Pokud je funkce ERROR.TYPE použita jako podmínka funkce IF a vrátí hodnotu #N/A, funkce IF vrátí #N/A také. Vyhnout se tomu lze pomocí funkce ISERROR, jak je ukázáno v předchozím příkladu." #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -64500,7 +64359,7 @@ msgctxt "" "par_id352953529535295\n" "help.text" msgid "ISERROR, NA, IF" -msgstr "" +msgstr "ISERROR, NA, IF" #: func_hour.xhp msgctxt "" @@ -64605,25 +64464,23 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "IMCOS function" -msgstr "" +msgstr "IMCOS" #: func_imcos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imcos.xhp\n" "bm_id262410558824\n" "help.text" msgid "IMCOS functioncosine;complex number" -msgstr "SUMIFsčítání; určená čísla" +msgstr "IMCOSkosinus;komplexní číslo" #: func_imcos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imcos.xhp\n" "hd_id90361032228870\n" "help.text" msgid "IMCOS function" -msgstr "SECOND" +msgstr "IMCOS" #: func_imcos.xhp msgctxt "" @@ -64631,7 +64488,7 @@ msgctxt "" "par_id1066273182723\n" "help.text" msgid "Returns the cosine of a complex number. The cosine of a complex number can be expressed by:" -msgstr "" +msgstr "Vrátí kosinus komplexního čísla. Kosinus komplexního čísla lze vyjádřit jako:" #: func_imcos.xhp msgctxt "" @@ -64639,7 +64496,7 @@ msgctxt "" "par_id164021484116762\n" "help.text" msgid "IMCOS(Complex_number)" -msgstr "" +msgstr "IMCOS(Komplexní_číslo)" #: func_imcos.xhp msgctxt "" @@ -64647,7 +64504,7 @@ msgctxt "" "par_id2890729435632\n" "help.text" msgid "Complex_number is a complex number whose cosine is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Komplexní_číslo je komplexní číslo, jehož kosinus se má vypočítat." #: func_imcos.xhp msgctxt "" @@ -64655,7 +64512,7 @@ msgctxt "" "par_id4581301219753\n" "help.text" msgid "=(\"4-3i\")
returns -6.58066304055116-7.58155274274654i." -msgstr "" +msgstr "=(\"4-3i\")
vrátí -6,58066304055116-7,58155274274654i." #: func_imcos.xhp msgctxt "" @@ -64663,7 +64520,7 @@ msgctxt "" "par_id25412646522614\n" "help.text" msgid "=(2)
returns -0.416146836547142 as a string. " -msgstr "" +msgstr "=(2)
vrátí -0,416146836547142 jako řetězec. " #: func_imcosh.xhp msgctxt "" @@ -64671,25 +64528,23 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "IMCOSH function" -msgstr "" +msgstr "IMCOSH" #: func_imcosh.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imcosh.xhp\n" "bm_id123771237712377\n" "help.text" msgid "IMCOSH functionhyperbolic cosine;complex number" -msgstr "DELTArozpoznávání; stejná čísla" +msgstr "IMCOSHhyperbolický kosinus;komplexní číslo" #: func_imcosh.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imcosh.xhp\n" "hd_id124691246912469\n" "help.text" msgid "IMCOSH function" -msgstr "MONTH" +msgstr "IMCOSH" #: func_imcosh.xhp msgctxt "" @@ -64697,7 +64552,7 @@ msgctxt "" "par_id125881258812588\n" "help.text" msgid "Returns the hyperbolic cosine of a complex number. The hyperbolic cosine of a complex number can be expressed by:" -msgstr "" +msgstr "Vrátí hyperbolický kosinus komplexního čísla. Hyperbolický kosinus komplexního čísla lze vyjádřit jako:" #: func_imcosh.xhp msgctxt "" @@ -64705,7 +64560,7 @@ msgctxt "" "par_id16051131322110\n" "help.text" msgid "IMCOSH(Complex_number)" -msgstr "" +msgstr "IMCOSH(Komplexní_číslo)" #: func_imcosh.xhp msgctxt "" @@ -64713,7 +64568,7 @@ msgctxt "" "par_id766137661376613\n" "help.text" msgid "Complex_number is a complex number whose hyperbolic cosine is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Komplexní_číslo je komplexní číslo, jehož hyperbolický kosinus se má vypočítat." #: func_imcosh.xhp msgctxt "" @@ -64721,7 +64576,7 @@ msgctxt "" "par_id55891471962\n" "help.text" msgid "=(\"4-3i\")
returns -27.0349456030742-3.85115333481178i." -msgstr "" +msgstr "=(\"4-3i\")
vrátí -27,0349456030742-3,85115333481178i." #: func_imcosh.xhp msgctxt "" @@ -64729,7 +64584,7 @@ msgctxt "" "par_id152561887112896\n" "help.text" msgid "=(2)
returns 3.76219569108363 as a string. " -msgstr "" +msgstr "=(2)
vrátí 3,76219569108363 jako řetězec. " #: func_imcot.xhp msgctxt "" @@ -64737,25 +64592,23 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "IMCOT function" -msgstr "" +msgstr "IMCOT" #: func_imcot.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imcot.xhp\n" "bm_id762757627576275\n" "help.text" msgid "IMCOT functioncotangent;complex number" -msgstr "FACTfaktoriály; čísla" +msgstr "IMCOTkotangens;komplexní číslo" #: func_imcot.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imcot.xhp\n" "hd_id763567635676356\n" "help.text" msgid "IMCOT function" -msgstr "MONTH" +msgstr "IMCOT" #: func_imcot.xhp msgctxt "" @@ -64763,7 +64616,7 @@ msgctxt "" "par_id764617646176461\n" "help.text" msgid "Returns the cotangent of a complex number. The cotangent of a complex number can be expressed by:" -msgstr "" +msgstr "Vrátí kotangens komplexního čísla. Kotangens komplexního čísla lze vyjádřit jako:" #: func_imcot.xhp msgctxt "" @@ -64771,7 +64624,7 @@ msgctxt "" "par_id311713256011430\n" "help.text" msgid "cot(a+bi)=cos(a+bi)/sin(a+bi)" -msgstr "" +msgstr "cot(a+bi)=cos(a+bi)/sin(a+bi)" #: func_imcot.xhp msgctxt "" @@ -64779,7 +64632,7 @@ msgctxt "" "par_id16051131322110\n" "help.text" msgid "IMCOT(Complex_number)" -msgstr "" +msgstr "IMCOT(Komplexní_číslo)" #: func_imcot.xhp msgctxt "" @@ -64787,7 +64640,7 @@ msgctxt "" "par_id766137661376613\n" "help.text" msgid "Complex_number is a complex number whose cotangent is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Komplexní_číslo je komplexní číslo, jehož kotangens se má vypočítat." #: func_imcot.xhp msgctxt "" @@ -64795,7 +64648,7 @@ msgctxt "" "par_id21183436423819\n" "help.text" msgid "=(\"4-3i\")
returns 0.00490118239430447+0.999266927805902i." -msgstr "" +msgstr "=(\"4-3i\")
vrátí 0,00490118239430447+0,999266927805902i." #: func_imcot.xhp msgctxt "" @@ -64803,7 +64656,7 @@ msgctxt "" "par_id18472284929530\n" "help.text" msgid "=(2)
returns -0.457657554360286 as a string. " -msgstr "" +msgstr "=(2)
vrátí -0,457657554360286 jako řetězec. " #: func_imcsc.xhp msgctxt "" @@ -64811,25 +64664,23 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "IMCSC function" -msgstr "" +msgstr "IMCSC" #: func_imcsc.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imcsc.xhp\n" "bm_id931179311793117\n" "help.text" msgid "IMCSC functioncosecant;complex number" -msgstr "MODEnejčastější hodnota" +msgstr "IMCSCkosekans;komplexní číslo" #: func_imcsc.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imcsc.xhp\n" "hd_id931679316793167\n" "help.text" msgid "IMCSC function" -msgstr "TIME" +msgstr "IMCSC" #: func_imcsc.xhp msgctxt "" @@ -64837,7 +64688,7 @@ msgctxt "" "par_id932329323293232\n" "help.text" msgid "Returns the cosecant of a complex number. The cosecant of a complex number can be expressed by:" -msgstr "" +msgstr "Vrátí kosekans komplexního čísla. Kosekans komplexního čísla lze vyjádřit jako:" #: func_imcsc.xhp msgctxt "" @@ -64845,7 +64696,7 @@ msgctxt "" "par_id13510198901485\n" "help.text" msgid "csc(a+bi)=1/sin(a+bi)" -msgstr "" +msgstr "csc(a+bi)=1/sin(a+bi)" #: func_imcsc.xhp msgctxt "" @@ -64853,7 +64704,7 @@ msgctxt "" "par_id30461169611909\n" "help.text" msgid "IMCSC(Complex_number)" -msgstr "" +msgstr "IMCSC(Komplexní_číslo)" #: func_imcsc.xhp msgctxt "" @@ -64861,7 +64712,7 @@ msgctxt "" "par_id1899971619670\n" "help.text" msgid "Complex_number is a complex number whose cosecant needs to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Komplexní_číslo je komplexní číslo, jehož kosekans se má vypočítat." #: func_imcsc.xhp msgctxt "" @@ -64869,7 +64720,7 @@ msgctxt "" "par_id25692477525537\n" "help.text" msgid "=(\"4-3i\")
returns -0.0754898329158637-0.0648774713706355i." -msgstr "" +msgstr "=(\"4-3i\")
vrátí -0,0754898329158637-0,0648774713706355i." #: func_imcsc.xhp msgctxt "" @@ -64877,7 +64728,7 @@ msgctxt "" "par_id32572967420710\n" "help.text" msgid "=(2)
returns 1.09975017029462 as a string. " -msgstr "" +msgstr "=(2)
vrátí 1,09975017029462 jako řetězec. " #: func_imcsch.xhp msgctxt "" @@ -64885,25 +64736,23 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "IMCSCH function" -msgstr "" +msgstr "IMCSCH" #: func_imcsch.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imcsch.xhp\n" "bm_id976559765597655\n" "help.text" msgid "IMCSCH functionhyperbolic cosecant;complex number" -msgstr "ISERRchybové kódy; kontrola" +msgstr "IMCSCHhyperbolický kosekans;komplexní číslo" #: func_imcsch.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imcsch.xhp\n" "hd_id977779777797777\n" "help.text" msgid "IMCSCH function" -msgstr "TIME" +msgstr "IMCSCH" #: func_imcsch.xhp msgctxt "" @@ -64911,7 +64760,7 @@ msgctxt "" "par_id979369793697936\n" "help.text" msgid "Returns the hyperbolic cosecant of a complex number. The hyperbolic cosecant of a complex number can be expressed by:" -msgstr "" +msgstr "Vrátí hyperbolický kosekans komplexního čísla. Hyperbolický kosekans komplexního čísla lze vyjádřit jako:" #: func_imcsch.xhp msgctxt "" @@ -64919,7 +64768,7 @@ msgctxt "" "par_id195151657917534\n" "help.text" msgid "csch(a+bi)=1/sinh(a+bi)" -msgstr "" +msgstr "csch(a+bi)=1/sinh(a+bi)" #: func_imcsch.xhp msgctxt "" @@ -64927,7 +64776,7 @@ msgctxt "" "par_id30461169611909\n" "help.text" msgid "IMCSCH(Complex_number)" -msgstr "" +msgstr "IMCSCH(Komplexní_číslo)" #: func_imcsch.xhp msgctxt "" @@ -64935,7 +64784,7 @@ msgctxt "" "par_id1899971619670\n" "help.text" msgid "Complex_number is a complex number whose hyperbolic cosecant needs to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Komplexní_číslo je komplexní číslo, jehož hyperbolický kosekans se má vypočítat." #: func_imcsch.xhp msgctxt "" @@ -64943,7 +64792,7 @@ msgctxt "" "par_id16814232201137\n" "help.text" msgid "=(\"4-3i\")
returns -0.036275889628626+0.0051744731840194i." -msgstr "" +msgstr "=(\"4-3i\")
vrátí -0,036275889628626+0,0051744731840194i." #: func_imcsch.xhp msgctxt "" @@ -64951,7 +64800,7 @@ msgctxt "" "par_id2395211576789\n" "help.text" msgid "=(2)
returns 0.275720564771783 as a string. " -msgstr "" +msgstr "=(2)
vrátí 0,275720564771783 jako řetězec. " #: func_imsec.xhp msgctxt "" @@ -64959,25 +64808,23 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "IMSEC function" -msgstr "" +msgstr "IMSEC" #: func_imsec.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imsec.xhp\n" "bm_id101862404332680\n" "help.text" msgid "IMSEC functionsecant;complex number" -msgstr "FACTfaktoriály; čísla" +msgstr "IMSECsekans;komplexní číslo" #: func_imsec.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imsec.xhp\n" "hd_id29384186273495\n" "help.text" msgid "IMSEC function" -msgstr "TIME" +msgstr "IMSEC" #: func_imsec.xhp msgctxt "" @@ -64985,7 +64832,7 @@ msgctxt "" "par_id23292284928998\n" "help.text" msgid "Returns the secant of a complex number. The secant of a complex number can be expressed by:" -msgstr "" +msgstr "Vrátí sekans komplexního čísla. Sekans komplexního čísla lze vyjádřit jako:" #: func_imsec.xhp msgctxt "" @@ -64993,7 +64840,7 @@ msgctxt "" "par_id17543461310594\n" "help.text" msgid "sec(a+bi)=1/cos(a+bi)" -msgstr "" +msgstr "sec(a+bi)=1/cos(a+bi)" #: func_imsec.xhp msgctxt "" @@ -65001,7 +64848,7 @@ msgctxt "" "par_id66061624115094\n" "help.text" msgid "IMSEC(Complex_number)" -msgstr "" +msgstr "IMSEC(Komplexní_číslo)" #: func_imsec.xhp msgctxt "" @@ -65009,7 +64856,7 @@ msgctxt "" "par_id3186739645701\n" "help.text" msgid "Complex_number is a complex number whose secant needs to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Komplexní_číslo je komplexní číslo, jehož sekans se má vypočítat." #: func_imsec.xhp msgctxt "" @@ -65017,7 +64864,7 @@ msgctxt "" "par_id16814232201137\n" "help.text" msgid "=(\"4-3i\")
returns -0.0652940278579471+0.0752249603027732i." -msgstr "" +msgstr "=(\"4-3i\")
vrátí -0,0652940278579471+0,0752249603027732i." #: func_imsec.xhp msgctxt "" @@ -65025,7 +64872,7 @@ msgctxt "" "par_id2395211576789\n" "help.text" msgid "=(2)
returns -2.40299796172238 as a string. " -msgstr "" +msgstr "=(2)
vrátí -2,40299796172238 jako řetězec. " #: func_imsech.xhp msgctxt "" @@ -65033,25 +64880,23 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "IMSECH function" -msgstr "" +msgstr "IMSECH" #: func_imsech.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imsech.xhp\n" "bm_id220201324724579\n" "help.text" msgid "IMSECH functionhyperbolic secant;complex number" -msgstr "ISERRchybové kódy; kontrola" +msgstr "IMSECHhyperbolický sekans;komplexní číslo" #: func_imsech.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imsech.xhp\n" "hd_id258933143113817\n" "help.text" msgid "IMSECH function" -msgstr "TIME" +msgstr "IMSECH" #: func_imsech.xhp msgctxt "" @@ -65059,7 +64904,7 @@ msgctxt "" "par_id116441182314950\n" "help.text" msgid "Returns the hyperbolic secant of a complex number. The hyperbolic secant of a complex number can be expressed by:" -msgstr "" +msgstr "Vrátí hyperbolický sekans komplexního čísla. Hyperbolický sekans komplexního čísla lze vyjádřit jako:" #: func_imsech.xhp msgctxt "" @@ -65067,7 +64912,7 @@ msgctxt "" "par_id74572850718840\n" "help.text" msgid "sech(a+bi)=1/cosh(a+bi)" -msgstr "" +msgstr "sech(a+bi)=1/cosh(a+bi)" #: func_imsech.xhp msgctxt "" @@ -65075,7 +64920,7 @@ msgctxt "" "par_id17253876723855\n" "help.text" msgid "IMSECH(Complex_number)" -msgstr "" +msgstr "IMSECH(Komplexní_číslo)" #: func_imsech.xhp msgctxt "" @@ -65083,7 +64928,7 @@ msgctxt "" "par_id31259109804356\n" "help.text" msgid "Complex_number is a complex number whose hyperbolic secant needs to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Komplexní_číslo je komplexní číslo, jehož hyperbolický sekans se má vypočítat." #: func_imsech.xhp msgctxt "" @@ -65091,7 +64936,7 @@ msgctxt "" "par_id1906826088444\n" "help.text" msgid "=(\"4-3i\")
returns -0.0362534969158689+0.00516434460775318i." -msgstr "" +msgstr "=(\"4-3i\")
vrátí -0,0362534969158689+0,00516434460775318i." #: func_imsech.xhp msgctxt "" @@ -65099,7 +64944,7 @@ msgctxt "" "par_id247492030016627\n" "help.text" msgid "=(2)
returns 0.26580222883408 as a string. " -msgstr "" +msgstr "=(2)
vrátí 0,26580222883408 jako řetězec. " #: func_imsin.xhp msgctxt "" @@ -65107,25 +64952,23 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "IMSIN function" -msgstr "" +msgstr "IMSIN" #: func_imsin.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imsin.xhp\n" "bm_id79322063230162\n" "help.text" msgid "IMSIN functionsine;complex number" -msgstr "SUMIFsčítání; určená čísla" +msgstr "IMSINsinus;komplexní číslo" #: func_imsin.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imsin.xhp\n" "hd_id3192388765304\n" "help.text" msgid "IMSIN function" -msgstr "TIME" +msgstr "IMSIN" #: func_imsin.xhp msgctxt "" @@ -65133,7 +64976,7 @@ msgctxt "" "par_id1955633330277\n" "help.text" msgid "Returns the sine of a complex number. The sine of a complex number can be expressed by:" -msgstr "" +msgstr "Vrátí sinus komplexního čísla. Sinus komplexního čísla lze vyjádřit jako:" #: func_imsin.xhp msgctxt "" @@ -65141,7 +64984,7 @@ msgctxt "" "par_id3189460120934\n" "help.text" msgid "sin(a+bi)=sin(a)cosh(b)+cos(a)sinh(b)i" -msgstr "" +msgstr "sin(a+bi)=sin(a)cosh(b)+cos(a)sinh(b)i" #: func_imsin.xhp msgctxt "" @@ -65149,7 +64992,7 @@ msgctxt "" "par_id284611113926520\n" "help.text" msgid "IMSIN(Complex_number)" -msgstr "" +msgstr "IMSIN(Komplexní_číslo)" #: func_imsin.xhp msgctxt "" @@ -65157,7 +65000,7 @@ msgctxt "" "par_id31206835928272\n" "help.text" msgid "Complex_number is a complex number whose sine needs to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Komplexní_číslo je komplexní číslo, jehož sinus se má vypočítat." #: func_imsin.xhp msgctxt "" @@ -65165,7 +65008,7 @@ msgctxt "" "par_id5063188419467\n" "help.text" msgid "=(\"4-3i\")
returns -7.61923172032141+6.548120040911i." -msgstr "" +msgstr "=(\"4-3i\")
vrátí -7,61923172032141+6,548120040911i." #: func_imsin.xhp msgctxt "" @@ -65173,7 +65016,7 @@ msgctxt "" "par_id1527387141125\n" "help.text" msgid "=(2)
returns 0.909297426825682 as a string. " -msgstr "" +msgstr "=(2)
vrátí 0,909297426825682 jako řetězec. " #: func_imsinh.xhp msgctxt "" @@ -65181,25 +65024,23 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "IMSINH function" -msgstr "" +msgstr "IMSINH" #: func_imsinh.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imsinh.xhp\n" "bm_id79322063230162\n" "help.text" msgid "IMSINH functionhyperbolic sine;complex number" -msgstr "DELTArozpoznávání; stejná čísla" +msgstr "IMSINHhyperbolický sinus;komplexní číslo" #: func_imsinh.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imsinh.xhp\n" "hd_id3192388765304\n" "help.text" msgid "IMSINH function" -msgstr "MONTH" +msgstr "IMSINH" #: func_imsinh.xhp msgctxt "" @@ -65207,7 +65048,7 @@ msgctxt "" "par_id1955633330277\n" "help.text" msgid "Returns the hyperbolic sine of a complex number. The hyperbolic sine of a complex number can be expressed by:" -msgstr "" +msgstr "Vrátí hyperbolický sinus komplexního čísla. Hyperbolický sinus komplexního čísla lze vyjádřit jako:" #: func_imsinh.xhp msgctxt "" @@ -65215,7 +65056,7 @@ msgctxt "" "par_id3189460120934\n" "help.text" msgid "sinh(a+bi)=sinh(a)cos(b)+cosh(a)sin(b)i" -msgstr "" +msgstr "sinh(a+bi)=sinh(a)cos(b)+cosh(a)sin(b)i" #: func_imsinh.xhp msgctxt "" @@ -65223,7 +65064,7 @@ msgctxt "" "par_id284611113926520\n" "help.text" msgid "IMSINH(Complex_number)" -msgstr "" +msgstr "IMSINH(Komplexní_číslo)" #: func_imsinh.xhp msgctxt "" @@ -65231,7 +65072,7 @@ msgctxt "" "par_id31206835928272\n" "help.text" msgid "Complex_number is a complex number whose hyperbolic sine needs to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Komplexní_číslo je komplexní číslo, jehož hyperbolický sinus se má vypočítat." #: func_imsinh.xhp msgctxt "" @@ -65239,7 +65080,7 @@ msgctxt "" "par_id5063188419467\n" "help.text" msgid "=(\"4-3i\")returns -27.0168132580039-3.85373803791938i." -msgstr "" +msgstr "=(\"4-3i\")vrátí -27,0168132580039-3,85373803791938i." #: func_imsinh.xhp msgctxt "" @@ -65247,10 +65088,9 @@ msgctxt "" "par_id1527387141125\n" "help.text" msgid "
=(2)
returns 3.62686040784702 as a string. " -msgstr "" +msgstr "
=(2)
vrátí 3,62686040784702 jako řetězec. " #: func_imsinh.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imsinh.xhp\n" "par_id2773214341302\n" @@ -65264,25 +65104,23 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "IMTAN function" -msgstr "" +msgstr "IMTAN" #: func_imtan.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imtan.xhp\n" "bm_id4210250889873\n" "help.text" msgid "IMTAN functiontangent;complex number" -msgstr "SUMIFsčítání; určená čísla" +msgstr "IMTANtangens;komplexní číslo" #: func_imtan.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imtan.xhp\n" "hd_id9522389621160\n" "help.text" msgid "IMTAN function" -msgstr "DATE" +msgstr "IMTAN" #: func_imtan.xhp msgctxt "" @@ -65290,7 +65128,7 @@ msgctxt "" "par_id5700137827273\n" "help.text" msgid "Returns the tangent of a complex number. The tangent of a complex number can be expressed by:" -msgstr "" +msgstr "Vrátí tangens komplexního čísla. Tangens komplexního čísla lze vyjádřit jako:" #: func_imtan.xhp msgctxt "" @@ -65298,7 +65136,7 @@ msgctxt "" "par_id25021317131239\n" "help.text" msgid "tan(a+bi)=sin(a+bi)/cos(a+bi)" -msgstr "" +msgstr "tan(a+bi)=sin(a+bi)/cos(a+bi)" #: func_imtan.xhp msgctxt "" @@ -65306,7 +65144,7 @@ msgctxt "" "par_id23219159944377\n" "help.text" msgid "IMTAN(Complex_number)" -msgstr "" +msgstr "IMTAN(Komplexní_číslo)" #: func_imtan.xhp msgctxt "" @@ -65314,7 +65152,7 @@ msgctxt "" "par_id10242899132094\n" "help.text" msgid "Complex_number is a complex number whose tangent is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Komplexní_číslo je komplexní číslo, jehož tangens se má vypočítat." #: func_imtan.xhp msgctxt "" @@ -65322,7 +65160,7 @@ msgctxt "" "par_id5063188419467\n" "help.text" msgid "=(\"4-3i\")
returns 0.00490825806749606-1.00070953606723i." -msgstr "" +msgstr "=(\"4-3i\")
vrátí 0,00490825806749606-1,00070953606723i." #: func_imtan.xhp msgctxt "" @@ -65330,6 +65168,109 @@ msgctxt "" "par_id1527387141125\n" "help.text" msgid "=(2)
returns -2.18503986326152 as a string. " +msgstr "=(2)
vrátí -2,18503986326152 jako řetězec. " + +#: func_isoweeknum.xhp +msgctxt "" +"func_isoweeknum.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "ISOWEEKNUM" +msgstr "" + +#: func_isoweeknum.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"func_isoweeknum.xhp\n" +"bm_id3159161\n" +"help.text" +msgid "ISOWEEKNUM function" +msgstr "WEEKNUM" + +#: func_isoweeknum.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"func_isoweeknum.xhp\n" +"hd_id3159161\n" +"54\n" +"help.text" +msgid "ISOWEEKNUM" +msgstr "WEEKNUM" + +#: func_isoweeknum.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"func_isoweeknum.xhp\n" +"par_id3149770\n" +"55\n" +"help.text" +msgid "ISOWEEKNUM calculates the week number of the year for the internal date value." +msgstr "WEEKNUM vypočte číslo týdne v roce pro hodnotu reprezentující datum." + +#: func_isoweeknum.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"func_isoweeknum.xhp\n" +"par_idN105E4\n" +"help.text" +msgid "The International Standard ISO 8601 has decreed that Monday shall be the first day of the week. A week that lies partly in one year and partly in another is assigned a number in the year in which most of its days lie. That means that week number 1 of any year is the week that contains the January 4th." +msgstr "Mezinárodní norma ISO 8601 nařizuje, že pondělí má být prvním dnem v týdnu. Týdnu, který spadá částí do jednoho roku a částí do druhého roku, je přiřazeno číslo toho roku do kterého spadá více dnů. To znamená, že týden číslo 1 kteréhokoliv roku je ten týden, který obsahuje den 4. leden." + +#: func_isoweeknum.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"func_isoweeknum.xhp\n" +"hd_id3153055\n" +"56\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Syntaxe" + +#: func_isoweeknum.xhp +msgctxt "" +"func_isoweeknum.xhp\n" +"par_id3147236\n" +"57\n" +"help.text" +msgid "ISOWEEKNUM(Number)" +msgstr "" + +#: func_isoweeknum.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"func_isoweeknum.xhp\n" +"par_id3147511\n" +"58\n" +"help.text" +msgid "Number is the internal date number." +msgstr "Číslo je vnitřní číselná reprezentace data." + +#: func_isoweeknum.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"func_isoweeknum.xhp\n" +"hd_id3146948\n" +"62\n" +"help.text" +msgid "Examples" +msgstr "Příklady" + +#: func_isoweeknum.xhp +msgctxt "" +"func_isoweeknum.xhp\n" +"par_id3149792\n" +"64\n" +"help.text" +msgid "=ISOWEEKNUM(DATE(1995;1;1)) returns 52. Week 1 starts on Monday, 1995-01-02." +msgstr "" + +#: func_isoweeknum.xhp +msgctxt "" +"func_isoweeknum.xhp\n" +"par_id3149794\n" +"67\n" +"help.text" +msgid "=ISOWEEKNUM(DATE(1999;1;1)) returns 53. Week 1 starts on Monday, 1999-01-04." msgstr "" #: func_minute.xhp @@ -65901,25 +65842,23 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "SUMIFS function" -msgstr "" +msgstr "SUMIFS" #: func_sumifs.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_sumifs.xhp\n" "bm_id658066580665806\n" "help.text" msgid "SUMIFS function sum;satisfying conditions" -msgstr "COMBINpočet kombinací" +msgstr "SUMIFS součty;splňující podmínky" #: func_sumifs.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_sumifs.xhp\n" "hd_id658866588665886\n" "help.text" msgid "SUMIFS function" -msgstr "SECOND" +msgstr "SUMIFS" #: func_sumifs.xhp msgctxt "" @@ -65927,10 +65866,9 @@ msgctxt "" "par_id659756597565975\n" "help.text" msgid "Returns the sum of the values of cells in a range that meets multiple criteria in multiple ranges." -msgstr "" +msgstr "Vrátí součet hodnot buněk z oblasti, která splňuje více kritérií z více oblastí." #: func_sumifs.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_sumifs.xhp\n" "hd_id660246602466024\n" @@ -65944,7 +65882,7 @@ msgctxt "" "par_id11655988824213\n" "help.text" msgid "SUMIFS( Sum_Range ; Criterion_range1 ; Criterion1 [ ; Criterion_range2 ; Criterion2 [;...]])" -msgstr "" +msgstr "SUMIFS(Oblast_pro_součet; Oblast_kritéria1; Kritérium1 [; Oblast_kritéria2; Kritérium2 [;...]])" #: func_sumifs.xhp msgctxt "" @@ -65952,7 +65890,7 @@ msgctxt "" "par_id59901690530236\n" "help.text" msgid "Sum_Range – required argument. It is a range of cells, a name of a named range or a label of a column or a row containing values for calculating the sum." -msgstr "" +msgstr "Oblast_pro_součet – povinný argument. Jedná se o oblast buněk, název pojmenované oblasti nebo popisek sloupce nebo řádku obsahujícího hodnoty pro výpočet součtu." #: func_sumifs.xhp msgctxt "" @@ -65960,7 +65898,7 @@ msgctxt "" "par_id14445505532098\n" "help.text" msgid "Criterion_range1 – required argument. It is a range of cells, a name of a named range or a label of a column or a row containing values for finding the corresponding criterion." -msgstr "" +msgstr "Oblast_kritéria1 – povinný argument. Jedná se o oblast buněk, název pojmenované oblasti nebo popisek sloupce nebo řádku obsahujícího hodnoty pro nalezení odpovídajícího kritéria." #: func_sumifs.xhp msgctxt "" @@ -65968,7 +65906,7 @@ msgctxt "" "par_id24470258022447\n" "help.text" msgid "Criterion1 – required argument. A condition in the form of expression or a cell reference to expression that defines what cells should be used to calculate the sum. The expression can contain text, numbers or regular expressions." -msgstr "" +msgstr "Kritérium1 – povinný argument. Podmínka v podobě výrazu nebo odkaz na buňku s výrazem, jenž určuje, které buňky se mají pro výpočet součtu použít. Výraz může obsahovat text, čísla nebo regulární výrazy." #: func_sumifs.xhp msgctxt "" @@ -65976,7 +65914,7 @@ msgctxt "" "par_id111151356820933\n" "help.text" msgid "Criterion_range2 – Optional. Criterion_range2 and all the following mean the same as Criterion_range1." -msgstr "" +msgstr "Oblast_kritéria2 – nepovinný. Oblast_kritéria2 a následující mají stejný význam jako Oblast_kritéria1." #: func_sumifs.xhp msgctxt "" @@ -65984,7 +65922,7 @@ msgctxt "" "par_id14734320631376\n" "help.text" msgid "Criterion2 – Optional. Criterion2 and all the following mean the same as Criterion1." -msgstr "" +msgstr "Kritérium2 – nepovinný. Kritérium2 a následující mají stejný význam jako Kritérium1." #: func_sumifs.xhp msgctxt "" @@ -65992,7 +65930,7 @@ msgctxt "" "par_id94162948227556\n" "help.text" msgid "The logical relation between criteria can be defined as logical AND (conjunction). In other words, if and only if all given criteria are met, a value from the corresponding cell of the given Sum_Range is taken into calculation of the sum.
The Criterion needs to be a string expression, in particular, the Criterion needs to be enclosed in quotation marks (\"Criterion\") with the exception of the names of functions, cell references and the operator of a string concatenation (&).
The operators equal to (=), not equal to (<>), greater than (>), greater than or equal to (>=), less than (<), and less than or equal to (<=) can be used in criterion arguments for comparison of numbers.
The function can have up to 255 arguments, meaning that you can specify 127 criteria ranges and criteria for them." -msgstr "" +msgstr "Logický vztah mezi kritérii lze definovat jako logické AND (konjunkce). Jinak řečeno, hodnota z odpovídající buňky dané Oblasti_pro_součet je použita při výpočtu součtu právě tehdy, když jsou splněna všechna kritéria.
Kritérium musí být řetězec, tedy uzavřeno v uvozovkách (\"Kritérium\") s výjimkou názvů funkcí, odkazů na buňku a operátoru spojování řetězců (&).
V argumentech s kritérii mohou být pro porovnávání čísel použity operátory je rovno (=), není rovno (<>), větší než (>), větší nebo rovno (>=), menší než (<) a menší nebo rovno (<=).
Funkce může mít až 255 argumentů, je tedy možné určit 127 oblastí a kritérií pro ně." #: func_sumifs.xhp msgctxt "" @@ -66000,7 +65938,7 @@ msgctxt "" "par_id175721789527973\n" "help.text" msgid "If a cell contains TRUE, it is treated as 1, if a cell contains FALSE – as 0 (zero).
If the range of values for calculating the sum and any range for finding criterion have unequal sizes, the function returns err:502." -msgstr "" +msgstr "Obsahuje-li buňka hodnotu PRAVDA, je považována za číslo 1, obsahuje-li hodnotu NEPRAVDA, je považována za 0 (nulu).
Pokud mají oblast pro hodnoty součtu a jakákoliv oblast kritéria pro vyhledávání různé velikosti, funkce vrátí chybu err:502." #: func_sumifs.xhp msgctxt "" @@ -66008,7 +65946,7 @@ msgctxt "" "par_id1191767622119\n" "help.text" msgid "In all examples below, ranges for sum calculation contain the row #6, but it is ignored, because it contains text." -msgstr "" +msgstr "Ve všech následujících příkladech je v oblasti pro výpočet součtu zahrnut řádek číslo 6, který se ale ignoruje, protože obsahuje text." #: func_sumifs.xhp msgctxt "" @@ -66016,16 +65954,15 @@ msgctxt "" "hd_id193452436229521\n" "help.text" msgid "Simple usage" -msgstr "" +msgstr "Základní použití" #: func_sumifs.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_sumifs.xhp\n" "par_id94321051525036\n" "help.text" msgid "=SUMIFS(B2:B6;B2:B6;\">=20\")" -msgstr "=AVERAGE(A1:A50)" +msgstr "=SUMIFS(B2:B6;B2:B6;\">=20\")" #: func_sumifs.xhp msgctxt "" @@ -66033,7 +65970,7 @@ msgctxt "" "par_id28647227259438\n" "help.text" msgid "Calculates the sum of values of the range B2:B6 that are greater than or equal to 20. Returns 75, because the fifth row does not meet the criterion." -msgstr "" +msgstr "Vypočítá součet hodnot z oblasti B2:B6, které jsou větší nebo rovny 20. Vrátí 75, protože pátý řádek kritérium nesplňuje." #: func_sumifs.xhp msgctxt "" @@ -66041,7 +65978,7 @@ msgctxt "" "par_id36952767622741\n" "help.text" msgid "=SUMIFS(C2:C6;B2:B6;\">=20\";C2:C6;\">70\")" -msgstr "" +msgstr "=SUMIFS(C2:C6;B2:B6;\">=20\";C2:C6;\">70\")" #: func_sumifs.xhp msgctxt "" @@ -66049,7 +65986,7 @@ msgctxt "" "par_id189772445525114\n" "help.text" msgid "Calculates the sum of values of the range C2:C6 that are greater than 70 and correspond to cells of the B2:B6 range with values greater than or equal to 20. Returns 275, because the second and the fifth rows do not meet at least one criterion." -msgstr "" +msgstr "Vypočítá součet hodnot z oblasti C2:C6, které jsou větší než 70 a odpovídají buňkám oblasti B2:B6 s hodnotami většími nebo rovnými 20. Vrátí 275, protože druhý a pátý řádek aspoň jedno z kritérií nesplňují." #: func_sumifs.xhp msgctxt "" @@ -66057,7 +65994,7 @@ msgctxt "" "hd_id30455222431067\n" "help.text" msgid "Using regular expressions and nested functions" -msgstr "" +msgstr "Použití regulárních výrazů a vnořených funkcí" #: func_sumifs.xhp msgctxt "" @@ -66065,7 +66002,7 @@ msgctxt "" "par_id307691022525348\n" "help.text" msgid "=SUMIFS(C2:C6;B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))" -msgstr "" +msgstr "=SUMIFS(C2:C6;B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6);B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))" #: func_sumifs.xhp msgctxt "" @@ -66073,7 +66010,7 @@ msgctxt "" "par_id27619246864839\n" "help.text" msgid "Calculates the sum of values of the range C2:C6 that correspond to all values of the range B2:B6 except its minimum and maximum. Returns 255, because the third and the fifth rows do not meet at least one criterion." -msgstr "" +msgstr "Vypočítá součet hodnot z oblasti C2:C6, které odpovídají všem hodnotám z oblasti B2:B6 kromě jejich minima a maxima. Vrátí 255, protože třetí a pátý řádek aspoň jedno z kritérií nesplňují." #: func_sumifs.xhp msgctxt "" @@ -66081,7 +66018,7 @@ msgctxt "" "par_id220502883332563\n" "help.text" msgid "=SUMIFS(C2:C6;A2:A6;\"pen.*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))" -msgstr "" +msgstr "=SUMIFS(C2:C6;A2:A6;\"nůž.*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))" #: func_sumifs.xhp msgctxt "" @@ -66089,7 +66026,7 @@ msgctxt "" "par_id15342189586295\n" "help.text" msgid "Calculates the sum of values of the range C2:C6 that correspond to all cells of the A2:A6 range starting with \"pen\" and to all cells of the B2:B6 range except its maximum. Returns 65, because only second row meets all criteria." -msgstr "" +msgstr "Vypočítá součet hodnot z oblasti C2:C6, které odpovídají všem buňkám z oblasti A2:A6 začínajícím na \"nůž\" a všem buňkám z oblasti B2:B6 s výjimkou jejich maxima. Vrátí 65, protože všechna kritéria splňuje pouze druhý řádek." #: func_sumifs.xhp msgctxt "" @@ -66097,7 +66034,7 @@ msgctxt "" "hd_id8168283329426\n" "help.text" msgid "Reference to a cell as a criterion" -msgstr "" +msgstr "Odkaz na buňku jako kritérium" #: func_sumifs.xhp msgctxt "" @@ -66105,7 +66042,7 @@ msgctxt "" "par_id50762995519951\n" "help.text" msgid "If you need to change a criterion easily, you may want to specify it in a separate cell and use a reference to this cell in the condition of the SUMIFS function. For example, the above function can be rewritten as follows:" -msgstr "" +msgstr "Potřebujete-li kritérium snadno změnit, můžete jej zadat do samostatné buňky, na kterou odkážete v podmínce funkce SUMIFS. Například výše uvedenou funkci lze přepsat následovně:" #: func_sumifs.xhp msgctxt "" @@ -66113,7 +66050,7 @@ msgctxt "" "par_id135761606425300\n" "help.text" msgid "=SUMIFS(C2:C6;A2:A6;E2&\".*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))" -msgstr "" +msgstr "=SUMIFS(C2:C6;A2:A6;E2&\".*\";B2:B6;\"<\"&MAX(B2:B6))" #: func_sumifs.xhp msgctxt "" @@ -66121,7 +66058,7 @@ msgctxt "" "par_id30574750215839\n" "help.text" msgid "If E2 = pen, the function returns 65, because the link to the cell is substituted with its content." -msgstr "" +msgstr "Pokud E2 = nůž, funkce vrátí 65, protože odkaz na buňku je nahrazen jejím obsahem." #: func_sumifs.xhp msgctxt "" @@ -66129,7 +66066,7 @@ msgctxt "" "par_id11921178730928\n" "help.text" msgid "SUM, SUMIF, , MAX, MIN" -msgstr "" +msgstr "SUM, SUMIF, , MAX, MIN" #: func_time.xhp msgctxt "" @@ -66326,13 +66263,12 @@ msgid "=TIMEVALUE(\"4PM\") returns 0.67. When format msgstr "=TIMEVALUE(\"4PM\") vrátí 0,67. Při použití formátu času HH:MM:SS dostanete 16:00:00." #: func_timevalue.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_timevalue.xhp\n" "par_id3153632\n" "help.text" msgid "=TIMEVALUE(\"24:00\") returns 0. If you use the HH:MM:SS time format, the value is 00:00:00." -msgstr "=TIMEVALUE(\"24:00\") vrátí 1. Při použití formátu času HH:MM:SS bude hodnota 00:00:00." +msgstr "=TIMEVALUE(\"24:00\") vrátí 0. Při použití formátu času HH:MM:SS bude hodnota 00:00:00." #: func_today.xhp msgctxt "" @@ -66752,16 +66688,32 @@ msgctxt "" "par_id3149770\n" "55\n" "help.text" -msgid "WEEKNUM calculates the week number of the year for the internal date value." -msgstr "WEEKNUM vypočte číslo týdne v roce pro hodnotu reprezentující datum." +msgid "WEEKNUM calculates the week number of the year for the internal date value as defined in ODF OpenFormula and compatible with other spreadsheet applications." +msgstr "" #: func_weeknum.xhp msgctxt "" "func_weeknum.xhp\n" -"par_idN105E4\n" +"par_id3147220\n" "help.text" -msgid "The International Standard ISO 8601 has decreed that Monday shall be the first day of the week. A week that lies partly in one year and partly in another is assigned a number in the year in which most of its days lie. That means that week number 1 of any year is the week that contains the January 4th." -msgstr "Mezinárodní norma ISO 8601 nařizuje, že pondělí má být prvním dnem v týdnu. Týdnu, který spadá částí do jednoho roku a částí do druhého roku, je přiřazeno číslo toho roku do kterého spadá více dnů. To znamená, že týden číslo 1 kteréhokoliv roku je ten týden, který obsahuje den 4. leden." +msgid "Supported are two week numbering systems:" +msgstr "" + +#: func_weeknum.xhp +msgctxt "" +"func_weeknum.xhp\n" +"par_id3147221\n" +"help.text" +msgid "System 1: The week containing January 1 is the first week of the year, and is numbered week 1." +msgstr "" + +#: func_weeknum.xhp +msgctxt "" +"func_weeknum.xhp\n" +"par_id3147222\n" +"help.text" +msgid "System 2: The week containing the first Thursday of the year is the first week of the year, and is numbered week 1. That means that week number 1 of any year is the week that contains January 4th. ISO 8601 defines this system and that the week starts on Monday." +msgstr "" #: func_weeknum.xhp msgctxt "" @@ -66773,12 +66725,13 @@ msgid "Syntax" msgstr "Syntaxe" #: func_weeknum.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "func_weeknum.xhp\n" "par_id3147236\n" "57\n" "help.text" -msgid "WEEKNUM(Number; Mode)" +msgid "WEEKNUM(Number [; Mode])" msgstr "WEEKNUM(Číslo; Typ)" #: func_weeknum.xhp @@ -66796,8 +66749,8 @@ msgctxt "" "par_id3154269\n" "59\n" "help.text" -msgid "Mode sets the start of the week and the calculation type." -msgstr "Typ určuje začátek týdne a typ výpočtu." +msgid "Mode sets the start of the week and the week numbering system. This parameter is optional, if omitted the default value is 1." +msgstr "" #: func_weeknum.xhp msgctxt "" @@ -66805,8 +66758,8 @@ msgctxt "" "par_id3148930\n" "60\n" "help.text" -msgid "1 = Sunday" -msgstr "1 = neděle" +msgid "1 = Sunday, system 1" +msgstr "" #: func_weeknum.xhp msgctxt "" @@ -66814,8 +66767,89 @@ msgctxt "" "par_id3154280\n" "61\n" "help.text" -msgid "2 = Monday" -msgstr "2 = pondělí" +msgid "2 = Monday, system 1" +msgstr "" + +#: func_weeknum.xhp +msgctxt "" +"func_weeknum.xhp\n" +"par_id3154281\n" +"71\n" +"help.text" +msgid "11 = Monday, system 1" +msgstr "" + +#: func_weeknum.xhp +msgctxt "" +"func_weeknum.xhp\n" +"par_id3154282\n" +"72\n" +"help.text" +msgid "12 = Tuesday, system 1" +msgstr "" + +#: func_weeknum.xhp +msgctxt "" +"func_weeknum.xhp\n" +"par_id3154283\n" +"73\n" +"help.text" +msgid "13 = Wednesday, system 1" +msgstr "" + +#: func_weeknum.xhp +msgctxt "" +"func_weeknum.xhp\n" +"par_id3154284\n" +"74\n" +"help.text" +msgid "14 = Thursday, system 1" +msgstr "" + +#: func_weeknum.xhp +msgctxt "" +"func_weeknum.xhp\n" +"par_id3154285\n" +"75\n" +"help.text" +msgid "15 = Friday, system 1" +msgstr "" + +#: func_weeknum.xhp +msgctxt "" +"func_weeknum.xhp\n" +"par_id3154286\n" +"76\n" +"help.text" +msgid "16 = Saturday, system 1" +msgstr "" + +#: func_weeknum.xhp +msgctxt "" +"func_weeknum.xhp\n" +"par_id3154287\n" +"77\n" +"help.text" +msgid "17 = Sunday, system 1" +msgstr "" + +#: func_weeknum.xhp +msgctxt "" +"func_weeknum.xhp\n" +"par_id3154288\n" +"81\n" +"help.text" +msgid "21 = Monday, system 2 (ISO 8601)" +msgstr "" + +#: func_weeknum.xhp +msgctxt "" +"func_weeknum.xhp\n" +"par_id3154289\n" +"110\n" +"help.text" +msgid "150 = Monday, system 2 (ISO 8601, for interoperability with Gnumeric)" +msgstr "" #: func_weeknum.xhp msgctxt "" @@ -66832,41 +66866,203 @@ msgctxt "" "par_id3150704\n" "65\n" "help.text" -msgid "=WEEKNUM(\"1995-01-01\";1) returns 1" -msgstr "=WEEKNUM(\"1995-01-01\";1) vrací 1" +msgid "=WEEKNUM(DATE(1995;1;1);1) returns 1" +msgstr "" #: func_weeknum.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "func_weeknum.xhp\n" "par_id3149792\n" "64\n" "help.text" -msgid "=WEEKNUM(\"1995-01-01\";2) returns 52. If the week starts on Monday, Sunday belongs to the last week of the previous year." +msgid "=WEEKNUM(DATE(1995;1;1);2) returns 52. If the week starts on Monday, Sunday belongs to the last week of the previous year." msgstr "WEEKNUM(\"1995-01-01\";2) vrátí 52. Začíná-li týden v pondělí, neděle patří do posledního týdne předchozího roku." +#: func_weeknum.xhp +msgctxt "" +"func_weeknum.xhp\n" +"par_id3149793\n" +"66\n" +"help.text" +msgid "=WEEKNUM(DATE(1995;1;1);21) returns 52. Week 1 starts on Monday, 1995-01-02." +msgstr "" + +#: func_weeknum.xhp +msgctxt "" +"func_weeknum.xhp\n" +"par_id3149794\n" +"67\n" +"help.text" +msgid "=WEEKNUM(DATE(1999;1;1);21) returns 53. Week 1 starts on Monday, 1999-01-04." +msgstr "" + +#: func_weeknum_ooo.xhp +msgctxt "" +"func_weeknum_ooo.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "WEEKNUM_OOO" +msgstr "" + +#: func_weeknum_ooo.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"func_weeknum_ooo.xhp\n" +"bm_id3159161\n" +"help.text" +msgid "WEEKNUM_OOO function" +msgstr "WEEKNUM_ADD" + +#: func_weeknum_ooo.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"func_weeknum_ooo.xhp\n" +"hd_id3159161\n" +"54\n" +"help.text" +msgid "WEEKNUM_OOO" +msgstr "WEEKNUM_ADD" + +#: func_weeknum_ooo.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"func_weeknum_ooo.xhp\n" +"par_id3149770\n" +"55\n" +"help.text" +msgid "WEEKNUM_OOO calculates the week number of the year for the internal date value." +msgstr "WEEKNUM vypočte číslo týdne v roce pro hodnotu reprezentující datum." + +#: func_weeknum_ooo.xhp +msgctxt "" +"func_weeknum_ooo.xhp\n" +"par_idN105E4\n" +"help.text" +msgid "This function exists for interoperability with LibreOffice releases older than 5.1.0 and OpenOffice.org. It calculates week numbers for a week numbering system in that week number 1 is the week that contains the January 4th. This function does not provide interoperability with other spreadsheet applications. For new documents use the WEEKNUM or ISOWEEKNUM function instead." +msgstr "" + +#: func_weeknum_ooo.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"func_weeknum_ooo.xhp\n" +"hd_id3153055\n" +"56\n" +"help.text" +msgid "Syntax" +msgstr "Syntaxe" + +#: func_weeknum_ooo.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"func_weeknum_ooo.xhp\n" +"par_id3147236\n" +"57\n" +"help.text" +msgid "WEEKNUM_OOO(Number; Mode)" +msgstr "WEEKNUM(Číslo; Typ)" + +#: func_weeknum_ooo.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"func_weeknum_ooo.xhp\n" +"par_id3147511\n" +"58\n" +"help.text" +msgid "Number is the internal date number." +msgstr "Číslo je vnitřní číselná reprezentace data." + +#: func_weeknum_ooo.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"func_weeknum_ooo.xhp\n" +"par_id3154269\n" +"59\n" +"help.text" +msgid "Mode sets the start of the week and the calculation type." +msgstr "Typ určuje začátek týdne a typ výpočtu." + +#: func_weeknum_ooo.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"func_weeknum_ooo.xhp\n" +"par_id3148930\n" +"60\n" +"help.text" +msgid "1 = Sunday" +msgstr "1 = neděle" + +#: func_weeknum_ooo.xhp +msgctxt "" +"func_weeknum_ooo.xhp\n" +"par_id3154280\n" +"61\n" +"help.text" +msgid "2 = Monday (ISO 8601)" +msgstr "" + +#: func_weeknum_ooo.xhp +msgctxt "" +"func_weeknum_ooo.xhp\n" +"par_id3154281\n" +"66\n" +"help.text" +msgid "any other value = Monday (ISO 8601)" +msgstr "" + +#: func_weeknum_ooo.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"func_weeknum_ooo.xhp\n" +"hd_id3146948\n" +"62\n" +"help.text" +msgid "Examples" +msgstr "Příklady" + +#: func_weeknum_ooo.xhp +msgctxt "" +"func_weeknum_ooo.xhp\n" +"par_id3150704\n" +"65\n" +"help.text" +msgid "=WEEKNUM_OOO(DATE(1995;1;1);1) returns 1" +msgstr "" + +#: func_weeknum_ooo.xhp +msgctxt "" +"func_weeknum_ooo.xhp\n" +"par_id3149792\n" +"64\n" +"help.text" +msgid "=WEEKNUM_OOO(DATE(1995;1;1);2) returns 52. Week 1 starts on Monday, 1995-01-02." +msgstr "" + #: func_weeknumadd.xhp msgctxt "" "func_weeknumadd.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "WEEKNUM_ADD" -msgstr "WEEKNUM_ADD" +msgid "WEEKNUM_EXCEL2003" +msgstr "" #: func_weeknumadd.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "func_weeknumadd.xhp\n" "bm_id3166443\n" "help.text" -msgid "WEEKNUM_ADD function" +msgid "WEEKNUM_EXCEL2003 function" msgstr "WEEKNUM_ADD" #: func_weeknumadd.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "func_weeknumadd.xhp\n" "hd_id3166443\n" "222\n" "help.text" -msgid "WEEKNUM_ADD" +msgid "WEEKNUM_EXCEL2003" msgstr "WEEKNUM_ADD" #: func_weeknumadd.xhp @@ -66883,8 +67079,8 @@ msgctxt "" "func_weeknumadd.xhp\n" "par_idN105DD\n" "help.text" -msgid "The WEEKNUM_ADD function is designed to calculate week numbers exactly as Microsoft Excel does. Use the WEEKNUM function, or format your date cells using the WW formatting code, when you need ISO 8601 week numbers." -msgstr "Funkce WEEKNUM_ADD je navržena aby počítala čísla týdnů stejně jako to dělá Microsoft Excel. Potřebujete-li číslovat týdny podle normy ISO 8601, použijte buď funkci WEEKNUM nebo formátujte vaše buňky obsahující datum pomocí formátovacího kódu WW." +msgid "The WEEKNUM_EXCEL2003 function is designed to calculate week numbers exactly as Microsoft Excel 2003 did. Use the WEEKNUM function for ODF OpenFormula and Excel 2010 compatibility, or ISOWEEKNUM function when you just need ISO 8601 week numbers. In releases prior to $[officename] 5.1 WEEKNUM_EXCEL2003 was named WEEKNUM_ADD." +msgstr "" #: func_weeknumadd.xhp msgctxt "" @@ -66901,8 +67097,8 @@ msgctxt "" "par_id3153685\n" "225\n" "help.text" -msgid "WEEKNUM_ADD(Date; ReturnType)" -msgstr "WEEKNUM_ADD(Datum; Návratový typ)" +msgid "WEEKNUM_EXCEL2003(Date; ReturnType)" +msgstr "" #: func_weeknumadd.xhp msgctxt "" @@ -66932,12 +67128,13 @@ msgid "Example" msgstr "Příklad" #: func_weeknumadd.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "func_weeknumadd.xhp\n" "par_id3149973\n" "229\n" "help.text" -msgid "In which week number does 12.24.2001 fall?" +msgid "In which week number does 12/24/2001 fall?" msgstr "Do kterého kalendářního týdne spadá datum 24. 12. 2001?" #: func_weeknumadd.xhp @@ -66946,8 +67143,8 @@ msgctxt "" "par_id3149914\n" "230\n" "help.text" -msgid "=WEEKNUM_ADD(24.12.2001;1) returns 52." -msgstr "=WEEKNUM_ADD(24.12.2001;1) vrátí 52." +msgid "=WEEKNUM_EXCEL2003(DATE(2001;12;24);1) returns 52." +msgstr "" #: func_workday.xhp msgctxt "" diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 6dcc4c6436f..a09f44bed96 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-09 20:44+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-27 16:34+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cs\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1449693888.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1451234097.000000\n" #: address_auto.xhp msgctxt "" @@ -6562,7 +6562,7 @@ msgctxt "" "15\n" "help.text" msgid "Let us assume that the interest rate i of 7.5% and the number of years n (1) will remain constant. However, you want to know how much the investment capital C would have to be modified in order to attain a particular return I. For this example, calculate how much capital C would be required if you want an annual return of $15,000." -msgstr "Předpokládejme, že úroková sazba i (7,5 %) a počet roků n (1) zůstane neměnný. Chceme zjistit, jak velká má být investice C, aby bylo dosaženo určitého zisku I. V tomto případě výši investice C, při které bude za rok dosaženo zisku 15 000 dolarů." +msgstr "Předpokládejme, že úroková sazba i (7,5 %) a počet roků n (1) zůstanou neměnné. Chceme zjistit, jak velká má být investice C, aby bylo dosaženo určitého zisku I. V tomto případě výši investice C, při které bude za rok dosaženo zisku 15 000 dolarů." #: goalseek.xhp msgctxt "" @@ -7096,7 +7096,6 @@ msgid "Freezing Rows or Columns as Headers" msgstr "Ukotvení řádků a sloupců jako záhlaví" #: line_fix.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "line_fix.xhp\n" "bm_id3154684\n" @@ -7105,7 +7104,6 @@ msgid "tables; freezing title msgstr "tabulky; ukotvenítitulky; ukotvení rozdělené tabulkyřádky; ukotvenísloupce; ukotveníukotvení řádků nebo sloupcůzáhlaví; ukotvení rozdělené tabulkyzamezení rolování v tabulceokna; rozdělenítabulky; rozdělení oken" #: line_fix.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "line_fix.xhp\n" "hd_id3154684\n" @@ -7114,16 +7112,14 @@ msgid "Ukotvení řádků a sloupců jako záhlaví" #: line_fix.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "line_fix.xhp\n" "par_id3148576\n" "help.text" msgid "If you have long rows or columns of data that extend beyond the viewable area of the sheet, you can freeze some rows or columns, which allows you to see the frozen columns or rows as you scroll through the rest of the data." -msgstr "Máte-li dlouhé řádky nebo sloupce dat, které zasahují mimo viditelnou oblast listu, můžete některé řádky nebo sloupce ukotvit. Poté tyto ukotvené řádky stále uvidíte, i když se budete procházet všechna ostatní data." +msgstr "Máte-li dlouhé řádky nebo sloupce dat, které zasahují mimo viditelnou oblast listu, můžete některé řádky nebo sloupce ukotvit. Poté tyto ukotvené řádky stále uvidíte, i když budete procházet všechna ostatní data." #: line_fix.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "line_fix.xhp\n" "par_id3156441\n" @@ -7132,13 +7128,12 @@ msgid "Select the row below, or the column to the right of the row or column tha msgstr "Vyberte řádek pod nebo sloupec napravo od řádku či sloupce, který chcete ukotvit. Všechny řádky nad či sloupce vlevo budou ukotveny." #: line_fix.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "line_fix.xhp\n" "par_id3153158\n" "help.text" msgid "To freeze both horizontally and vertically, select the cell that is below the row and to the right of the column that you want to freeze." -msgstr "Horizontálního a zároveň vertikálního ukotvení dosáhnete výběrem buňky ležící pod řádkem a napravo od sloupce, které chcete ukotvit." +msgstr "Vodorovného a zároveň svislého ukotvení dosáhnete tím, že vyberete buňku ležící pod řádkem a napravo od sloupce, které chcete ukotvit." #: line_fix.xhp msgctxt "" @@ -7146,7 +7141,7 @@ msgctxt "" "par_id3156286\n" "help.text" msgid "Choose View - Freeze Rows and Columns." -msgstr "" +msgstr "Zvolte Zobrazit - Ukotvit řádky a sloupce." #: line_fix.xhp msgctxt "" @@ -7154,7 +7149,7 @@ msgctxt "" "par_id3151073\n" "help.text" msgid "To deactivate, choose View - Freeze Rows and Columns again." -msgstr "" +msgstr "Ukotvení zrušíte opětovným výběrem Zobrazit - Ukotvit řádky a sloupce." #: line_fix.xhp msgctxt "" @@ -7162,16 +7157,15 @@ msgctxt "" "par_id3155335\n" "help.text" msgid "If the area defined is to be scrollable, apply the View - Split Window command." -msgstr "" +msgstr "Pokud má být v oblasti možné rolovat, použijte příkaz Okno - Rozdělit." #: line_fix.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "line_fix.xhp\n" "par_id3147345\n" "help.text" msgid "If you want to print a certain row on all pages of a document, choose Format - Print ranges - Edit." -msgstr "Chcete-li určitou řádku vytisknout na každé stránce, vyberte Formát - Oblasti tisku - Upravit." +msgstr "Chcete-li určitý řádek vytisknout na každé stránce, vyberte Formát - Oblasti tisku - Upravit." #: line_fix.xhp msgctxt "" @@ -7179,19 +7173,17 @@ msgctxt "" "par_id3147004\n" "help.text" msgid "View - Freeze Rows and Columns" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit - Ukotvit řádky a sloupce" #: line_fix.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "line_fix.xhp\n" "par_id3150088\n" "help.text" msgid "View - Split Window" -msgstr "Okno - Rozdělit" +msgstr "Zobrazit - Rozdělit okno" #: line_fix.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "line_fix.xhp\n" "par_id3150304\n" diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/schart/00.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/schart/00.po index 92e191cb90c..e56158c13ad 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/schart/00.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/schart/00.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-28 22:34+0000\n" -"Last-Translator: Stanislav Horáček \n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-01 10:50+0000\n" +"Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1446071649.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1451645442.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -155,7 +155,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "Horizontal Grids" -msgstr "" +msgstr "Vodorovné mřížky" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -172,7 +172,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Vertical Grids" -msgstr "" +msgstr "Svislé mřížky" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -490,7 +490,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "Horizontal Grids" -msgstr "" +msgstr "Vodorovné mřížky" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -524,7 +524,7 @@ msgctxt "" "52\n" "help.text" msgid "Vertical Grids" -msgstr "" +msgstr "Svislé mřížky" #: 00000004.xhp msgctxt "" diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/schart/01.po index 4b49dc20fc2..904ca37df61 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-28 22:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-01 11:02+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cs\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1446069735.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1451646135.000000\n" #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -2112,16 +2112,14 @@ msgid "Grids" msgstr "Mřížky" #: 04070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04070000.xhp\n" "bm_id3147434\n" "help.text" msgid "axes; inserting grids grids; inserting in charts" -msgstr "osy; vkládání mřížkymřížky; vkládání do grafů" +msgstr "osy; vkládání mřížekmřížky; vkládání do grafů" #: 04070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04070000.xhp\n" "hd_id3147434\n" @@ -2130,7 +2128,6 @@ msgid "Grids" msgstr "Mřížky" #: 04070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04070000.xhp\n" "par_id3146974\n" @@ -2139,7 +2136,6 @@ msgid "You can divide the axes into sec msgstr "Přiřazením čar mřížky je možné osy rozdělit na sekce. To zlepší přehlednost, zvláště pokud pracujete s velkými grafy. Ve výchozím nastavení je aktivní hlavní mřížka osy Y." #: 04070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04070000.xhp\n" "hd_id3156286\n" @@ -2148,7 +2144,6 @@ msgid "Major grids" msgstr "Hlavní mřížky" #: 04070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04070000.xhp\n" "par_id3154511\n" @@ -2157,7 +2152,6 @@ msgid "Defines the axis to be set as the major grid." msgstr "Určuje, která osa bude zobrazena jako hlavní mřížka." #: 04070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04070000.xhp\n" "hd_id3149400\n" @@ -2166,7 +2160,6 @@ msgid "X axis" msgstr "Osa X" #: 04070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04070000.xhp\n" "par_id3150749\n" @@ -2180,10 +2173,9 @@ msgctxt "" "par_id3154754\n" "help.text" msgid "The Vertical Grids icon on the Formatting bar toggles the visibility of the grid display for the X axis. It switches between the three states: no grid, major grid and both major and minor grids displayed. The change will affect check boxes in Insert - Grids." -msgstr "" +msgstr "Ikona Svislé mřížky na liště Formátování přepíná zobrazení mřížky pro osu X. Přepínají se tři stavy zobrazení: bez mřížky, hlavní mřížka a obě mřížky (hlavní a vedlejší). Změna ovlivní zaškrtávací pole v dialogovém okně Vložit - Mřížky." #: 04070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04070000.xhp\n" "hd_id3145228\n" @@ -2192,7 +2184,6 @@ msgid "Y axis" msgstr "Osa Y" #: 04070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04070000.xhp\n" "par_id3147004\n" @@ -2206,10 +2197,9 @@ msgctxt "" "par_id3150344\n" "help.text" msgid "The Horizontal Grids icon on the Formatting bar toggles the visibility of the grid display for the Y axis. It switches between the three states: no grid, major grid and both major and minor grids displayed. The change will affect check boxes in Insert - Grids." -msgstr "" +msgstr "Ikona Vodorovné mřížky na liště Formátování přepíná zobrazení mřížky pro osu Y. Přepínají se tři stavy zobrazení: bez mřížky, hlavní mřížka a obě mřížky (hlavní a vedlejší). Změna ovlivní zaškrtávací pole v dialogovém okně Vložit - Mřížky." #: 04070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04070000.xhp\n" "hd_id3166430\n" @@ -2218,16 +2208,14 @@ msgid "Z axis" msgstr "Osa Z" #: 04070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04070000.xhp\n" "par_id3155378\n" "help.text" msgid "Adds gridlines to the Z axis of the chart. This option is only available if you're working with 3D charts." -msgstr "Přidá do grafu mřížku osy Z. Tato volba je dostupná pouze pro 3D grafy." +msgstr "Přidá do grafu mřížku osy Z. Tato možnost je dostupná pouze pro 3D grafy." #: 04070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04070000.xhp\n" "hd_id3146978\n" @@ -2236,16 +2224,14 @@ msgid "Minor grids" msgstr "Vedlejší mřížky" #: 04070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04070000.xhp\n" "par_id3156449\n" "help.text" msgid "Use this area to assign a minor grid for each axis. Assigning minor grids to the axis reduces the distance between the major grids." -msgstr "Zde vyberete zobrazení vedlejší mřížky pro jednotlivé osy. Při zapnutí vedlejší mřížky se zmenší rozestup mřížky." +msgstr "Zvolte zobrazení vedlejší mřížky pro jednotlivé osy. Při zapnutí vedlejší mřížky se zmenší rozestup mřížky." #: 04070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04070000.xhp\n" "hd_id3153308\n" @@ -2254,7 +2240,6 @@ msgid "X axis" msgstr "Osa X" #: 04070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04070000.xhp\n" "par_id3148704\n" @@ -2263,7 +2248,6 @@ msgid "Adds gridlines msgstr "Přidá mřížku, která rozdělí osu X na menší části." #: 04070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04070000.xhp\n" "hd_id3153917\n" @@ -2272,7 +2256,6 @@ msgid "Y axis" msgstr "Osa Y" #: 04070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04070000.xhp\n" "par_id3154536\n" @@ -2281,7 +2264,6 @@ msgid "Adds gridlines msgstr "Přidá mřížku, která rozdělí osu Y na menší části." #: 04070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04070000.xhp\n" "hd_id3148607\n" @@ -2290,13 +2272,12 @@ msgid "Z axis" msgstr "Osa Z" #: 04070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04070000.xhp\n" "par_id3153247\n" "help.text" msgid "Adds gridlines that subdivide the Z axis into smaller sections. This option is only available if you're working with 3D charts." -msgstr "Přidá mřížku, která rozdělí osu Z na menší části. Tato volba je dostupná pouze pro 3D grafy." +msgstr "Přidá mřížku, která rozdělí osu Z na menší části. Tato možnost je dostupná pouze pro 3D grafy." #: 05010000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared.po index 97e4a14ad15..fd65353744d 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-22 20:24+0000\n" -"Last-Translator: Stanislav Horáček \n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-27 15:52+0000\n" +"Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1445545467.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1451231539.000000\n" #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -550,7 +550,7 @@ msgctxt "" "par_id2783898\n" "help.text" msgid "Enable an Internet connection for %PRODUCTNAME. If you need a Proxy, check the %PRODUCTNAME Proxy settings in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Internet. Then choose Check for Updates to check for the availability of a newer version of your office suite." -msgstr "Povolte pro %PRODUCTNAME přístup na Internet. Pokud potřebujete použít proxy, zadejte potřebné údaje v nastavení proxy pod %PRODUCTNAME - NastaveníNástroje - Možnosti - Internet. Poté zvolte možnost Vyhledat aktualizace pro ověření dostupnosti nové verze vašeho kancelářského balíku." +msgstr "Povolte pro %PRODUCTNAME přístup na Internet. Pokud potřebujete použít proxy, zadejte potřebné údaje v nastavení proxy v %PRODUCTNAME - NastaveníNástroje - Možnosti - Internet. Poté zvolte možnost Vyhledat aktualizace pro ověření dostupnosti nové verze vašeho kancelářského balíku." #: main0108.xhp msgctxt "" @@ -2023,7 +2023,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "$[officename] provides an Application Programming Interface (API) that enables you to control $[officename] components by using various programming languages. A $[officename] Software Development Kit is available for the programming interface." -msgstr "$[officename] poskytuje programátorské rozhraní (API), které vám umožňuje ovládat komponenty $[officename] pomocí různých programovacích jazyků; k dispozici je také vývojářský kit (SDK) pro toto rozhraní." +msgstr "$[officename] poskytuje programátorské rozhraní (API), které umožňuje ovládat komponenty $[officename] pomocí různých programovacích jazyků; k dispozici je také vývojářský kit pro toto rozhraní ($[officename] Software Development Kit)." #: main0600.xhp msgctxt "" @@ -2154,7 +2154,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "We Need Your Help" -msgstr "" +msgstr "Uvítáme pomoc" #: need_help.xhp msgctxt "" @@ -2162,4 +2162,4 @@ msgctxt "" "hd_id1000010\n" "help.text" msgid "This help page needs further work for correctness and completion. Please join the LibreOffice project and help us out to write the missing information." -msgstr "" +msgstr "Na této stránce nápovědy je ještě potřeba zapracovat, aby byla úplná a přesná. Připojte se k projektu LibreOffice a pomozte nám chybějící informace dopsat." diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 4c9085a0fcf..be170ef0600 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-09 21:18+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-01 12:40+0000\n" +"Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1449695907.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1451652053.000000\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -2078,7 +2078,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Formatting refers to the visual layout of text using a word-processing or DTP program. This includes defining the paper format, page borders, fonts and font effects, as well as indents and spacing. You can format text directly or with Styles provided by $[officename]." -msgstr "Formátování se v této souvislosti vztahuje na vizuální rozvržení textu pomocí textového editoru nebo aplikace DTP. Zahrnuje mimo jiné určení formátu papíru, ohraničení stránky, písem a efektů písma, odsazení a vzdáleností. Text je možné formátovat přímo nebo pomocí stylů." +msgstr "Formátování se v této souvislosti vztahuje na vizuální rozvržení textu pomocí textového editoru nebo aplikace DTP. Zahrnuje mimo jiné určení formátu papíru, ohraničení stránky, písem a efektů písma, odsazení a vzdáleností. Text je možné formátovat přímo nebo pomocí stylů." #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -7258,22 +7258,20 @@ msgid "Choose Edit - Track Changes - Manage Changes - List tab. Cli msgstr "Zvolte kartu Úpravy - Sledování změn - Spravovat změny - Seznam. Klepněte na položku seznamu a otevřete místní nabídku. Zvolte Upravit komentář" #: 00000402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id31562971\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Find" -msgstr "Zvolte Úpravy - Zpět" +msgstr "Zvolte Úpravy - Najít" #: 00000402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id31545031\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+F" -msgstr "CommandCtrl+F7" +msgstr "CommandCtrl+F" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -8329,7 +8327,7 @@ msgctxt "" "123\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Media - Clip Art Gallery or on Standard Bar, click" -msgstr "" +msgstr "Zvolte Vložit - Multimédia - Galerie nebo na liště Standardní klepněte na" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8884,7 +8882,7 @@ msgctxt "" "par_idN11C3D\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Advanced" -msgstr "Zvolte %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - $[officename] - Pokročilé" +msgstr "Zvolte %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - $[officename] - Pokročilé" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8928,14 +8926,13 @@ msgid "Choose msgstr "Zvolte %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - $[officename] - Zpřístupnění" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3144746\n" "153\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Application Colors" -msgstr "Zvolte %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - $[officename] - Vzhled" +msgstr "Zvolte %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - $[officename] - Barvy aplikací" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -9472,14 +9469,13 @@ msgid "Help Menu" msgstr "Nabídka Nápověda" #: 00000408.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000408.xhp\n" "par_id3150960\n" "2\n" "help.text" msgid "Choose Help - %PRODUCTNAME Help" -msgstr "Zvolte Nápověda - Obsah" +msgstr "Zvolte Nápověda - Nápověda %PRODUCTNAME" #: 00000408.xhp msgctxt "" @@ -9924,7 +9920,6 @@ msgid "Format Menu" msgstr "Nabídka Formát" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "hd_id3150347\n" @@ -9933,7 +9928,6 @@ msgid "Format Menu" msgstr "Nabídka Formát" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3145356\n" @@ -9942,7 +9936,6 @@ msgid "Choose Format - Clear Direct FormattingZvolte Formát - Vymazat přímé formátování" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153244\n" @@ -9951,7 +9944,6 @@ msgid "Choose Format - Character" msgstr "Zvolte Formát - Znak" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3152352\n" @@ -9965,10 +9957,9 @@ msgctxt "" "par_id3148998\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3149999\n" @@ -9977,7 +9968,6 @@ msgid "Character" msgstr "Znak" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153935\n" @@ -9986,16 +9976,14 @@ msgid "Choose Format - Character - Font tab" msgstr "Zvolte kartu Formát - Znak - Písmo" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3157958\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Font tab" -msgstr "Zvolte Formát - Styly a formátování, otevřete místní nabídku a zvolte Nový/Upravit - Písmo" +msgstr "Zvolte Zobrazit - Styly a formátování, otevřete místní nabídku položky a zvolte kartu Nový/Upravit - Písmo" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3155338\n" @@ -10004,7 +9992,6 @@ msgid "Open context menu of a row header in a database table - choose Tabl msgstr "Otevřete místní nabídku záhlaví řádků v databázové tabulce a zvolte kartu Formát tabulky - Písmo" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3150355\n" @@ -10013,7 +10000,6 @@ msgid "Choose Format - Title - Character tab (Chart documents)" msgstr "Zvolte kartu Formát - Popis - Znak (grafy)" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3149812\n" @@ -10022,7 +10008,6 @@ msgid "Choose Format - Legend - Character tab (Chart documents)" msgstr "Zvolte kartu Formát - Legenda - Znak (grafy)" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153717\n" @@ -10031,7 +10016,6 @@ msgid "Choose Format - Axis - Character tab (Chart documents)" msgstr "Zvolte kartu Formát - Osa - Znak (grafy)" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154749\n" @@ -10040,7 +10024,6 @@ msgid "Choose Format - Cell - Font tab (spreadsheets)" msgstr "Zvolte kartu Formát - Buňka - Písmo (v sešitu)" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3156306\n" @@ -10049,7 +10032,6 @@ msgid "Menu Format - Page - Header/Footer - Edit butto msgstr "Zvolte Formát - Stránka - Záhlaví/Zápatí - tlačítko Upravit (v sešitu)" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3155829\n" @@ -10058,16 +10040,14 @@ msgid "Choose Format - Character - Font Effects tab" msgstr "Zvolte kartu Formát - Znak - Efekty pro písmo" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3149819\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Font Effects tab" -msgstr "Zvolte Formát - Styly a formátování, otevřete místní nabídku a zvolte Upravit/Nový - Efekty pro písmo" +msgstr "Zvolte Zobrazit - Styly a formátování, otevřete místní nabídku položky a zvolte kartu Upravit/Nový - Efekty pro písmo" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3159176\n" @@ -10076,7 +10056,6 @@ msgid "Menu Format - Page - Header/Footer - Edit butto msgstr "Zvolte Formát - Stránka - Záhlaví/Zápatí - tlačítko Upravit (v sešitu)" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153541\n" @@ -10085,16 +10064,14 @@ msgid "Choose Format - Character - Position tab" msgstr "Zvolte kartu Formát - Znak - Umístění" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3159256\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of an entry and click Modify/New - Alignment tab" -msgstr "Zvolte Formát - Styly a formátování, otevřete místní nabídku a zvolte Upravit/Nový - Zarovnání" +msgstr "Zvolte Zobrazit - Styly a formátování, otevřete místní nabídku položky a zvolte kartu Upravit/Nový - Zarovnání" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3151385\n" @@ -10103,7 +10080,6 @@ msgid "Menu Format - Page - Header/Footer - Edit butto msgstr "Zvolte Formát - Stránka - Záhlaví/Zápatí - tlačítko Upravit (v sešitu)" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148550\n" @@ -10112,16 +10088,14 @@ msgid "Choose Format - Character - Asian Layout tab" msgstr "Zvolte kartu Formát - Znak - Asijské rozvržení" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3152811\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of an entry and click Modify/New - Asian Layout tab" -msgstr "Zvolte Formát - Styly a formátování, otevřete místní nabídku a zvolte Upravit/Nový - Asijské rozvržení" +msgstr "Zvolte Zobrazit - Styly a formátování, otevřete místní nabídku položky a zvolte kartu Upravit/Nový - Asijské rozvržení" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153524\n" @@ -10130,7 +10104,6 @@ msgid "Choose Format - Paragraph - Asian Typography tab (not in HTM msgstr "Zvolte kartu Formát - Odstavec - Asijská typografie (ne v HTML)" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154366\n" @@ -10139,16 +10112,14 @@ msgid "Choose Fo msgstr "Zvolte kartu Formát - Buňka - Asijská typografie" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148742\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of an entry and click Modify/New - Asian Typography tab" -msgstr "Zvolte Formát - Styly a formátování, otevřete místní nabídku a zvolte Upravit/Nový - Asijská typografie" +msgstr "Zvolte Zobrazit - Styly a formátování, otevřete místní nabídku položky a zvolte kartu Upravit/Nový - Asijská typografie" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148922\n" @@ -10157,7 +10128,6 @@ msgid "Choose Format - Character - Hyperlink tab" msgstr "Zvolte kartu Formát - Znak - Hypertextový odkaz" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3149169\n" @@ -10166,7 +10136,6 @@ msgid "Choose Format - Paragraph" msgstr "Zvolte Formát - Odstavec" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3151381\n" @@ -10180,10 +10149,9 @@ msgctxt "" "par_id3155995\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3147299\n" @@ -10192,7 +10160,6 @@ msgid "Paragraph" msgstr "Odstavec" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3147289\n" @@ -10201,16 +10168,14 @@ msgid "Choose Format - Paragraph - Alignment tab" msgstr "Zvolte kartu Formát - Odstavec - Zarovnání" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3147352\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Alignment tab" -msgstr "Zvolte Formát - Styly a formátování, otevřete místní nabídku a zvolte Upravit/Nový - Zarovnání" +msgstr "Zvolte Zobrazit - Styly a formátování, otevřete místní nabídku položky a zvolte kartu Upravit/Nový - Zarovnání" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154640\n" @@ -10219,16 +10184,14 @@ msgid "Choose Format - Paragraph - Indents & Spacing tab" msgstr "Zvolte kartu Formát - Odstavec - Odsazení a rozestupy" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3152463\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Indents & Spacing tab" -msgstr "Zvolte Formát - Styly a formátování, otevřete místní nabídku a zvolte Upravit/Nový - Odsazení a rozestupy" +msgstr "Zvolte Zobrazit - Styly a formátování, otevřete místní nabídku položky a zvolte kartu Upravit/Nový - Odsazení a rozestupy" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154319\n" @@ -10237,16 +10200,14 @@ msgid "Choose Format - Paragraph - Tabs tab" msgstr "Zvolte kartu Formát - Odstavec - Tabulátory" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154833\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Tabs tab" -msgstr "Zvolte Formát - Styly a formátování, otevřete místní nabídku a zvolte Upravit/Nový - Tabulátory" +msgstr "Zvolte Zobrazit - Styly a formátování, otevřete místní nabídku položky a zvolte kartu Upravit/Nový - Tabulátory" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3159155\n" @@ -10263,7 +10224,6 @@ msgid "(all options only in Writer or Calc)" msgstr "(všechny možnosti platí jen pro Writer nebo Calc)" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3156105\n" @@ -10272,7 +10232,6 @@ msgid "Choose Format - Paragraph - Borders tab" msgstr "Zvolte kartu Formát - Odstavec - Ohraničení" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154149\n" @@ -10281,7 +10240,6 @@ msgid "Choose Format - Image - Borders tab" msgstr "Zvolte kartu Formát - Obrázek - Ohraničení" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3163822\n" @@ -10290,7 +10248,6 @@ msgid "Choose Format - Frame/Object - Borders tab" msgstr "Zvolte kartu Formát - Rámec/Objekt - Ohraničení" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3150048\n" @@ -10299,7 +10256,6 @@ msgid "Choose Format - Page - Borders tab" msgstr "Zvolte kartu Formát - Stránka - Ohraničení" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3151148\n" @@ -10308,16 +10264,14 @@ msgid "Choose Format - Character - Borders tab" msgstr "Zvolte kartu Formát - Znak - Ohraničení" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3149911\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Borders tab" -msgstr "Zvolte Formát - Styly a formátování, otevřete místní nabídku a zvolte Upravit/Nový - Ohraničení" +msgstr "Zvolte Zobrazit - Styly a formátování, otevřete místní nabídku položky a zvolte kartu Upravit/Nový - Ohraničení" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3150094\n" @@ -10326,7 +10280,6 @@ msgid "Choose Format - Page - Header - More button" msgstr "Zvolte tlačítko Formát - Stránka - Záhlaví - Více" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154501\n" @@ -10335,7 +10288,6 @@ msgid "Choose Format - Page - Footer - More button" msgstr "Zvolte tlačítko Formát - Stránka - Zápatí - Více" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148455\n" @@ -10344,7 +10296,6 @@ msgid "Choose Fo msgstr "Zvolte kartu Formát - Buňky - Ohraničení " #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3155915\n" @@ -10353,7 +10304,6 @@ msgid "Menu Fo msgstr "Zvolte Formát - Odstavec a přejděte na položku Vzdálenost k obsahu na kartě Ohraničení" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3159130\n" @@ -10362,7 +10312,6 @@ msgid "Menu Form msgstr "Zvolte Formát - Odstavec - Ohraničení - Vzdálenost k obsahu" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3155853\n" @@ -10371,7 +10320,6 @@ msgid "Choose Format - Paragraph - Background tab" msgstr "Zvolte kartu Formát - Odstavec - Pozadí" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3147330\n" @@ -10380,7 +10328,6 @@ msgid "Choose Format - Character - Background tab" msgstr "Zvolte kartu Formát - Znak - Pozadí" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3149486\n" @@ -10389,7 +10336,6 @@ msgid "Choose Format - Image - Background tab" msgstr "Zvolte kartu Formát - Obrázek - Pozadí" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3150592\n" @@ -10398,7 +10344,6 @@ msgid "Choose Format - Frame/Object - Background tab" msgstr "Zvolte kartu Formát - Rámec/Objekt - Pozadí" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3151321\n" @@ -10407,7 +10352,6 @@ msgid "Choose Format - Page - Background tab" msgstr "Zvolte kartu Formát - Stránka - Pozadí" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154510\n" @@ -10416,7 +10360,6 @@ msgid "Choose Format - Page - Header - More button" msgstr "Zvolte tlačítko Formát - Stránka - Záhlaví - Více" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3159110\n" @@ -10425,16 +10368,14 @@ msgid "Choose Format - Page - Footer - More button" msgstr "Zvolte tlačítko Formát - Stránka - Zápatí - Více" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153532\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Background tab" -msgstr "Zvolte Formát - Styly a formátování, otevřete místní nabídku a zvolte Upravit/Nový - Pozadí" +msgstr "Zvolte Zobrazit - Styly a formátování, otevřete místní nabídku položky a zvolte kartu Upravit/Nový - Pozadí" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3144747\n" @@ -10443,7 +10384,6 @@ msgid "Choose Insert/Edit - Section - Background tab" msgstr "Zvolte kartu Vložit/Úpravy - Sekce - Pozadí" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3146900\n" @@ -10452,7 +10392,6 @@ msgid "Choose Fo msgstr "Zvolte kartu Formát - Buňky - Pozadí " #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3146791\n" @@ -10461,16 +10400,14 @@ msgid "Choose Format - Page - Organizer tab" msgstr "Zvolte kartu Formát - Stránka - Organizátor" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154482\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Organizer tab" -msgstr "Zvolte Formát - Styly a formátování, otevřete místní nabídku a zvolte Upravit/Nový - Organizátor" +msgstr "Zvolte Zobrazit - Styly a formátování, otevřete místní nabídku položky a zvolte kartu Upravit/Nový - Organizátor" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153357\n" @@ -10479,16 +10416,14 @@ msgid "Choose Format - Page - Page tab" msgstr "Zvolte kartu Formát - Stránka - Stránka" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154362\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Page tab" -msgstr "Zvolte Formát - Styly a formátování, otevřete místní nabídku a zvolte Upravit/Nový - Stránka" +msgstr "Zvolte Zobrazit - Styly a formátování, otevřete místní nabídku položky a zvolte kartu Upravit/Nový - Stránka" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3155515\n" @@ -10497,16 +10432,14 @@ msgid "Choose Format - Page - Header tab" msgstr "Zvolte kartu Formát - Stránka - Záhlaví" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148405\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Header tab" -msgstr "Zvolte Formát - Styly a formátování, otevřete místní nabídku a zvolte Upravit/Nový - Záhlaví" +msgstr "Zvolte Zobrazit - Styly a formátování, otevřete místní nabídku položky a zvolte kartu Upravit/Nový - Záhlaví" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3145618\n" @@ -10515,25 +10448,22 @@ msgid "Choose Format - Page - Footer tab" msgstr "Zvolte kartu Formát - Stránka - Zápatí" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3155175\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu of an entry and choose Modify/New - Footer tab" -msgstr "Zvolte Formát - Styly a formátování, otevřete místní nabídku a zvolte Upravit/Nový - Zápatí" +msgstr "Zvolte Zobrazit - Styly a formátování, otevřete místní nabídku položky a zvolte kartu Upravit/Nový - Zápatí" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3147404\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting" -msgstr "Zvolte Formát - Styly a formátování" +msgstr "Zvolte Zobrazit - Styly a formátování" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3166447\n" @@ -10542,7 +10472,6 @@ msgid "Command+TCommand+TF11" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3147321\n" @@ -10556,10 +10485,9 @@ msgctxt "" "par_id3148533\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153534\n" @@ -10568,7 +10496,6 @@ msgid "Styles and Formatting" msgstr "Styly a formátování" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3159313\n" @@ -10582,10 +10509,9 @@ msgctxt "" "par_id3109845\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3152498\n" @@ -10594,7 +10520,6 @@ msgid "3D Effects" msgstr "3D efekty" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3145256\n" @@ -10603,7 +10528,6 @@ msgid "Open the context menu of the 3D object, choo msgstr "Otevřete místní nabídku 3D objektu, zvolte kartu 3D efekty - Geometrie" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154203\n" @@ -10612,7 +10536,6 @@ msgid "Open the context menu of the 3D object, ch msgstr "Otevřete místní nabídku 3D objektu, zvolte kartu 3D efekty - Stínování" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3151284\n" @@ -10621,7 +10544,6 @@ msgid "Open the context menu of the 3D object, ch msgstr "Otevřete místní nabídku 3D objektu, zvolte kartu 3D efekty - Osvětlení" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3152475\n" @@ -10630,7 +10552,6 @@ msgid "Open the context menu of the 3D object, choos msgstr "Otevřete místní nabídku 3D objektu, zvolte kartu 3D efekty - Textury" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154572\n" @@ -10639,7 +10560,6 @@ msgid "Open the context menu of the 3D object, choos msgstr "Otevřete místní nabídku 3D objektu, zvolte kartu 3D efekty - Materiál" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3145220\n" @@ -10648,7 +10568,6 @@ msgid "Choose Format - Bullets and Numbering " msgstr "Zvolte Formát - Odrážky a číslování" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148771\n" @@ -10662,10 +10581,9 @@ msgctxt "" "par_id3149445\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3157970\n" @@ -10674,7 +10592,6 @@ msgid "Bullets On/Off" msgstr "Odrážky zap/vyp" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3149735\n" @@ -10683,7 +10600,6 @@ msgid "Choose Format - Bullets and Numbering. Open OptionsFormát - Odrážky a číslování. Otevřete kartu Možnosti" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3150785\n" @@ -10692,16 +10608,14 @@ msgid "Open S msgstr "Otevřete Styly a formátování - Styly prezentace - místní nabídka stylu osnovy - zvolte Nový/Upravit" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148420\n" "help.text" msgid "Open Styles and Formatting - Numbering Styles - context menu of an entry - choose New/Modify " -msgstr "Otevřete Styly a formátování - Styly číslování - místní nabídka - Nový/Upravit" +msgstr "Otevřete Styly a formátování - Styly číslování - místní nabídka položky - zvolte Nový/Upravit" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148888\n" @@ -10710,16 +10624,14 @@ msgid "Choose Format - Bullets and Numbering - Bullets tab" msgstr "Zvolte kartu Formát - Odrážky a číslování - Odrážky" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3149917\n" "help.text" msgid "Open Styles and Formatting - Presentation Styles - context menu of an Outline Style - choose New/Modify " -msgstr "Otevřete Styly a formátování - Styly prezentace - místní nabídka Stylu osnovy - Nový/Upravit" +msgstr "Otevřete Styly a formátování - Styly prezentace - místní nabídka Stylu osnovy - zvolte Nový/Upravit" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154930\n" @@ -10728,7 +10640,6 @@ msgid "Open Styles a msgstr "Otevřete Styly a formátování - Styly seznamu - otevřete místní nabídku některé z položek - zvolte Nový/Upravit" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3150862\n" @@ -10737,7 +10648,6 @@ msgid "Choose Format - Bullets and Numbering - Numbering tab" msgstr "Zvolte kartu Formát - Odrážky a číslování - Číslování" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3155378\n" @@ -10746,16 +10656,14 @@ msgid "Open S msgstr "Otevřete Styly a formátování - Styly prezentace - místní nabídka stylu osnovy - zvolte Nový/Upravit" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3156011\n" "help.text" msgid "Open Styles and Formatting - Numbering Styles - context menu of an entry - choose New/Modify " -msgstr "Otevřete Styly a formátování - Styly číslování - místní nabídka - Nový/Upravit" +msgstr "Otevřete Styly a formátování - Styly číslování - místní nabídka - zvolte Nový/Upravit" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id0611200904324832\n" @@ -10764,7 +10672,6 @@ msgid "Choose Format - Bullets and Numbering - I msgstr "Zvolte kartu Formát - Odrážky a číslování - Obrázek" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3155848\n" @@ -10773,16 +10680,14 @@ msgid "Choose Format - Bullets and Numbering - Outline tab" msgstr "Zvolte kartu Formát - Odrážky a číslování - Osnova" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148733\n" "help.text" msgid "Open Styles and Formatting - Numbering Styles - context menu of an entry - choose New/Modify " -msgstr "Otevřete Styly a formátování - Styly číslování - místní nabídka - Nový/Upravit" +msgstr "Otevřete Styly a formátování - Styly seznamu - místní nabídka položky - zvolte Nový/Upravit" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3156658\n" @@ -10791,7 +10696,6 @@ msgid "Choose Format - Bullets and Numbering. Open PositionFormát - Odrážky a číslování a přejděte na kartu Umístění" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3156170\n" @@ -10800,16 +10704,14 @@ msgid "Choose msgstr "Zvolte kartu Nástroje - Číslování osnovy - Umístění" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153812\n" "help.text" msgid "Open Styles and Formatting - Numbering Styles - context menu of an entry - choose New/Modify " -msgstr "Otevřete Styly a formátování - Styly číslování - místní nabídka - Nový/Upravit" +msgstr "Otevřete Styly a formátování - Styly číslování - místní nabídka položky - zvolte Nový/Upravit" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3151332\n" @@ -10818,7 +10720,6 @@ msgid "Menu Fo msgstr "Zvolte Formát - Obrázek - karta Oříznout" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153317\n" @@ -10832,10 +10733,9 @@ msgctxt "" "par_id3149953\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153695\n" @@ -10844,7 +10744,6 @@ msgid "Crop" msgstr "Oříznout" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3151254\n" @@ -10853,7 +10752,6 @@ msgid "Choose Format - Change Case" msgstr "Zvolte Formát - Změnit velikost písmen" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3159624\n" @@ -10862,7 +10760,6 @@ msgid "Open context menu (text) - choose Change Case" msgstr "Otevřete místní nabídku (text) - zvolte Změnit velikost písmen" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153579\n" diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 19ff77d4aec..31fe687f5cc 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-09 21:16+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-12 13:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-01 17:10+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cs\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1449695797.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1451668210.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1744,14 +1744,13 @@ msgid "Busine msgstr "Vizitky" #: 01010302.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01010302.xhp\n" "par_id3153882\n" "2\n" "help.text" msgid "Define the appearance of your business cards." -msgstr "Určete vzhled svých vizitek." +msgstr "Určete vzhled svých vizitek." #: 01010302.xhp msgctxt "" @@ -2004,14 +2003,13 @@ msgid "BusinessPracovní" #: 01010304.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01010304.xhp\n" "par_id3151097\n" "2\n" "help.text" msgid "Contains contact information for business cards that use a layout from a 'Business Card, Work' category. Business card layouts are selected on the Business Cards tab." -msgstr "Obsahuje kontaktní informace umístěné na vizitkách, které používají rozvržení z kategorie 'Vizitka, pracovní'. Rozvržení vizitek je zvoleno na kartě Vizitky." +msgstr "Obsahuje kontaktní informace umístěné na vizitkách, které používají rozvržení z kategorie 'Vizitka, pracovní'. Rozvržení vizitek je zvoleno na kartě Vizitky." #: 01010304.xhp msgctxt "" @@ -4382,14 +4380,13 @@ msgid "printing; documentsdocum msgstr "tisk; dokumentydokumenty; tisktextové dokumenty; tisksešity; tiskprezentace; nabídka tiskkresby; tiskvybírání tiskárentiskárny; vybíráníoblasti tisku; vybíránívybírání; oblasti tiskustránky; výběr stránky k tiskutisk; výběrytisk; kopiekopie; tiskfronty pro Xprinter" #: 01130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01130000.xhp\n" "hd_id3154621\n" "1\n" "help.text" msgid "Print" -msgstr "Ukončit" +msgstr "Tisk" #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -5076,14 +5073,13 @@ msgid "printers; propertiessett msgstr "tiskárny; vlastnostinastavení; tiskárnyvlastnosti; tiskárnyvýchozí tiskárna; nastavenítiskárny; výchozí tiskárnaformáty stránky; omezení" #: 01140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01140000.xhp\n" "hd_id3147294\n" "1\n" "help.text" msgid "Printer Settings" -msgstr "Nastavení XML filtrů" +msgstr "Nastavení tiskárny" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -6181,14 +6177,13 @@ msgid "Paste Special" msgstr "Vložit jinak" #: 02070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02070000.xhp\n" "hd_id3147477\n" "1\n" "help.text" msgid "Paste Special" -msgstr "Vložit" +msgstr "Vložit jinak" #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -9592,16 +9587,14 @@ msgid "Edit Links" msgstr "Upravit odkazy" #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "bm_id3156156\n" "help.text" msgid "opening;documents with links links; updating specific links updating; links, on opening links; opening files with" -msgstr "otevírání;dokumenty s odkazy odkazy; aktualizace odkazů aktualizace; odkazy, při otevírání odkazy; otevírání souborů s odkazy" +msgstr "otevírání;dokumenty s odkazyodkazy; aktualizace odkazůaktualizace; odkazy, při otevíráníodkazy; otevírání souborů s odkazy" #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "hd_id3150279\n" @@ -9610,16 +9603,14 @@ msgid "Edit Links" msgstr "Upravit odkazy" #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3150774\n" "help.text" msgid "Lets you edit the properties of each link in the current document, including the path to the source file. This command is not available if the current document does not contain links to other files. " -msgstr "Umožňuje upravit vlastnosti odkazu v aktuálním dokumentu, např. cestu ke zdrojovému souboru. Tento příkaz není dostupný, pokud aktuální dokument neobsahuje odkazy na jiné soubory." +msgstr "Umožňuje upravit vlastnosti odkazu v aktuálním dokumentu, např. cestu ke zdrojovému souboru. Tento příkaz není dostupný, pokud aktuální dokument neobsahuje odkazy na jiné soubory." #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3156156\n" @@ -9628,13 +9619,12 @@ msgid "When you open a file that contains links, you are prompted to update the msgstr "Když otevřete soubor, který obsahuje odkazy, budete dotázáni na aktualizaci odkazů. V závislosti na místu uložení odkazovaných souborů může proces aktualizace trvat až několik minut." #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3143270\n" "help.text" msgid "If you are loading a file that contains DDE links, you are prompted to update the links. Decline the update if you do not want to establish a connection to the DDE server." -msgstr "Pokud načtete soubor, který obsahuje odkazy DDE, budete dotázáni na aktualizaci odkazů. Pokud nechcete navázat spojení se serverem DDE, aktualizaci odmítněte." +msgstr "Pokud načítáte soubor, který obsahuje odkazy DDE, budete dotázáni na aktualizaci odkazů. Pokud nechcete navázat spojení se serverem DDE, aktualizaci odmítněte." #: 02180000.xhp msgctxt "" @@ -9653,7 +9643,6 @@ msgid "When you open a file by an URL from the Windows file dialog, Windows will msgstr "Pokud otevíráte soubor pomocí URL z dialogu Windows, otevře Windows místní kopii souboru (z mezipaměti Internet Exploreru). Při použití dialogu %PRODUCTNAME se otevře vzdálený soubor." #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "hd_id3155503\n" @@ -9662,7 +9651,6 @@ msgid "Source file" msgstr "Zdrojový soubor" #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3156152\n" @@ -9671,7 +9659,6 @@ msgid "Lists the path to the source file." msgstr "Zobrazuje cestu ke zdrojovému souboru." #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "hd_id3155449\n" @@ -9680,7 +9667,6 @@ msgid "Element" msgstr "Prvek" #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3153348\n" @@ -9689,7 +9675,6 @@ msgid "Lists the application (if known) that last saved the source file." msgstr "Zobrazuje aplikaci (je-li známa), která naposledy uložila zdrojový soubor." #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "hd_id3153061\n" @@ -9698,16 +9683,14 @@ msgid "Type" msgstr "Typ" #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Lists the file type, such as graphic, of the source file." -msgstr "Zobrazuje typ zdrojového souboru." +msgstr "Zobrazuje typ zdrojového souboru, například obrázek." #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "hd_id3156343\n" @@ -9716,7 +9699,6 @@ msgid "Status" msgstr "Stav" #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3149046\n" @@ -9725,7 +9707,6 @@ msgid "Lists additional information about the source file." msgstr "Zobrazuje doplňující informace o zdrojovém souboru." #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "hd_id3147264\n" @@ -9734,25 +9715,22 @@ msgid "Automatic" msgstr "Automatický" #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3147304\n" "help.text" msgid "Automatically updates the contents of the link when you open the file. Any changes made in the source file are then displayed in the file containing the link. Linked graphic files can only be updated manually. This option is not available for a linked graphic file." -msgstr "Obsah odkazu se automaticky aktualizuje při otevření souboru. V souboru s odkazem se tak zobrazí všechny změny provedené ve zdrojovém souboru. Odkazované obrázky lze aktualizovat jen ručně. Tato volba není dostupná pro odkazované obrázky." +msgstr "Obsah odkazu se automaticky aktualizuje při otevření souboru. V souboru s odkazem se tak zobrazí všechny změny provedené ve zdrojovém souboru. Odkazované obrázky lze aktualizovat jen ručně. Tato možnost není dostupná pro odkazované obrázky." #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3149456\n" "help.text" msgid "The Automatic option is only available for DDE links. You can insert a DDE link by copying the contents from one file and pasting by choosing Edit - Paste Special, and then selecting the Link box. As DDE is a text based linking system, only the displayed decimals are copied into the target sheet." -msgstr "Možnost Automatický je k dispozici jen pro odkazy DDE. Odkaz DDE je možné vložit zkopírováním obsahu jednoho souboru a vložením do druhého příkazem Úpravy - Vložit jinak a výběrem volby Odkaz. DDE je textový propojovací systém, do cílového listu se zkopírují jen zobrazené číslice." +msgstr "Možnost Automatický je dostupná jen pro odkazy DDE. Odkaz DDE je možné vložit zkopírováním obsahu jednoho souboru a vložením do druhého příkazem Úpravy - Vložit jinak a výběrem pole Odkaz. DDE je textový propojovací systém, do cílového listu se zkopírují jen zobrazené číslice." #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "hd_id3154938\n" @@ -9761,7 +9739,6 @@ msgid "Manual" msgstr "Ruční" #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3151210\n" @@ -9770,16 +9747,14 @@ msgid "Only updates the link when y msgstr "Odkaz se aktualizuje pouze tehdy, když klepnete na tlačítko Aktualizovat." #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "hd_id3156280\n" "help.text" msgid "Update" -msgstr "Aktualizace" +msgstr "Aktualizovat" #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3157320\n" @@ -9788,7 +9763,6 @@ msgid "Updates the selected lin msgstr "Aktualizuje vybraný odkaz, aby se v aktuálním dokumentu zobrazovala naposledy uložená verze odkazovaného souboru." #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "hd_id3151381\n" @@ -9797,7 +9771,6 @@ msgid "Modify" msgstr "Upravit" #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3154125\n" @@ -9806,7 +9779,6 @@ msgid "Change the source fil msgstr "Změní zdrojový soubor vybraného odkazu." #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "hd_id3147084\n" @@ -9815,7 +9787,6 @@ msgid "Break Link" msgstr "Rozpojit odkaz" #: 02180000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02180000.xhp\n" "par_id3147230\n" @@ -9969,16 +9940,15 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Edit Object" -msgstr "" +msgstr "Upravit objekt" #: 02200000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02200000.xhp\n" "hd_id3146959\n" "help.text" msgid "Edit Object" -msgstr "Objekt" +msgstr "Upravit objekt" #: 02200000.xhp msgctxt "" @@ -9986,7 +9956,7 @@ msgctxt "" "par_id3154840\n" "help.text" msgid "Lets you edit a selected object in your file that you inserted with the Insert - Object command." -msgstr "" +msgstr "Umožňuje upravit vybraný objekt vložený příkazem Vložit - Objekt." #: 02200000.xhp msgctxt "" @@ -10395,7 +10365,6 @@ msgid "ImageMap Editor" msgstr "Editor obrázkových map" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3150502\n" @@ -10404,7 +10373,6 @@ msgid "ImageMap Editor" msgstr "Editor obrázkových map" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3159194\n" @@ -10413,7 +10381,6 @@ msgid "Umožňuje připojit URL k určitým oblastem v obrázku nebo skupině obrázků. Obrázková mapa je skupina jedné či více takových oblastí." #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3149751\n" @@ -10422,7 +10389,6 @@ msgid "You can draw three types of hotspots: rectangles, ellipses, and polygons. msgstr "Můžete kreslit tři druhy oblastí: obdélníky, elipsy a mnohoúhelníky. Když klepnete na oblast, otevře se v okně prohlížeče nebo určeném rámci zadané URL. Také je možné určit text, který se zobrazí, když podržíte ukazatel myši na oblasti." #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3154317\n" @@ -10431,7 +10397,6 @@ msgid "Apply" msgstr "Použít" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3150506\n" @@ -10445,10 +10410,9 @@ msgctxt "" "par_id3149811\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153321\n" @@ -10457,7 +10421,6 @@ msgid "Apply" msgstr "Použít" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3149579\n" @@ -10466,7 +10429,6 @@ msgid "Open" msgstr "Otevřít" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3155829\n" @@ -10480,10 +10442,9 @@ msgctxt "" "par_id3149795\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3159158\n" @@ -10492,7 +10453,6 @@ msgid "Open" msgstr "Otevřít" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3147618\n" @@ -10501,7 +10461,6 @@ msgid "Save" msgstr "Uložit" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153626\n" @@ -10515,10 +10474,9 @@ msgctxt "" "par_id3154280\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3152772\n" @@ -10527,7 +10485,6 @@ msgid "Save" msgstr "Uložit" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3150791\n" @@ -10536,7 +10493,6 @@ msgid "Select" msgstr "Vybrat" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3154073\n" @@ -10550,10 +10506,9 @@ msgctxt "" "par_id3156214\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153351\n" @@ -10562,7 +10517,6 @@ msgid "Select" msgstr "Vybrat" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3149807\n" @@ -10571,7 +10525,6 @@ msgid "Rectangle" msgstr "Obdélník" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3150870\n" @@ -10585,10 +10538,9 @@ msgctxt "" "par_id3150769\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3157894\n" @@ -10597,7 +10549,6 @@ msgid "Rectangle" msgstr "Obdélník" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3153518\n" @@ -10606,7 +10557,6 @@ msgid "Ellipse" msgstr "Elipsa" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3145591\n" @@ -10620,10 +10570,9 @@ msgctxt "" "par_id3155308\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153212\n" @@ -10632,7 +10581,6 @@ msgid "Ellipse" msgstr "Elipsa" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3153573\n" @@ -10641,7 +10589,6 @@ msgid "Polygon" msgstr "Mnohoúhelník" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153190\n" @@ -10655,10 +10602,9 @@ msgctxt "" "par_id3148577\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153364\n" @@ -10667,7 +10613,6 @@ msgid "Polygon" msgstr "Mnohoúhelník" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3153140\n" @@ -10676,7 +10621,6 @@ msgid "Freeform Polygon" msgstr "Mnohoúhelník od ruky" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3147046\n" @@ -10690,10 +10634,9 @@ msgctxt "" "par_id3153877\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3159128\n" @@ -10702,7 +10645,6 @@ msgid "Freeform Polygon" msgstr "Mnohoúhelník od ruky" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3145251\n" @@ -10711,7 +10653,6 @@ msgid "Edit Points" msgstr "Upravit body" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153745\n" @@ -10725,10 +10666,9 @@ msgctxt "" "par_id3145801\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153416\n" @@ -10737,7 +10677,6 @@ msgid "Edit points" msgstr "Upravit body" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3155600\n" @@ -10746,7 +10685,6 @@ msgid "Move Points" msgstr "Přesunout body" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3151318\n" @@ -10760,10 +10698,9 @@ msgctxt "" "par_id3146971\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153839\n" @@ -10772,7 +10709,6 @@ msgid "Move Points" msgstr "Přesunout body" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3145162\n" @@ -10781,7 +10717,6 @@ msgid "Insert Points" msgstr "Vložit body" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3156355\n" @@ -10795,10 +10730,9 @@ msgctxt "" "par_id3150749\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3148915\n" @@ -10807,7 +10741,6 @@ msgid "Insert Points" msgstr "Vložit body" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3083283\n" @@ -10816,7 +10749,6 @@ msgid "Delete Points" msgstr "Smazat body" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3163824\n" @@ -10830,10 +10762,9 @@ msgctxt "" "par_id3149021\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3147341\n" @@ -10842,7 +10773,6 @@ msgid "Delete Points" msgstr "Smazat body" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3166448\n" @@ -10851,7 +10781,6 @@ msgid "Active" msgstr "Aktivní" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3146918\n" @@ -10865,10 +10794,9 @@ msgctxt "" "par_id3155901\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3155959\n" @@ -10877,7 +10805,6 @@ msgid "Active" msgstr "Aktivní" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3153966\n" @@ -10886,13 +10813,12 @@ msgid "Macro" msgstr "Makro" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3151250\n" "help.text" msgid "Lets you assign a macro that runs when you click the selected hotspot in a browser." -msgstr "Umožňuje přiřadit makro, které se spustí, když klepnete na vybranou oblast." +msgstr "Umožňuje přiřadit makro, které se spustí, když v prohlížeči klepnete na vybranou oblast." #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10900,10 +10826,9 @@ msgctxt "" "par_id3145769\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3149239\n" @@ -10912,7 +10837,6 @@ msgid "Macro" msgstr "Makro" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3149207\n" @@ -10921,7 +10845,6 @@ msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3150785\n" @@ -10935,10 +10858,9 @@ msgctxt "" "par_id3159104\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153196\n" @@ -10947,7 +10869,6 @@ msgid "Properties" msgstr "Vlastnosti" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3144418\n" @@ -10956,16 +10877,14 @@ msgid "Address:" msgstr "Adresa:" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3157969\n" "help.text" msgid "Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot. If you want to jump to an anchor within the document, the address should be of the form \"file:///C/document_name#anchor_name\"." -msgstr "Zadejte URL souboru, který chcete otevřít po klepnutí na vybranou oblast. Pokud chcete skočit na kotvu v dokumentu, adresa by měla mít podobu \"file:///C/název_dokumentu#název_kotvy\"." +msgstr "Zadejte URL souboru, který chcete otevřít po klepnutí na vybranou oblast. Pokud chcete přejít na kotvu v dokumentu, adresa by měla mít podobu \"file:///C/název_dokumentu#název_kotvy\"." #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3146132\n" @@ -10974,7 +10893,6 @@ msgid "Text:" msgstr "Text:" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3159090\n" @@ -10983,16 +10901,14 @@ msgid "Enter the text that you want to dis msgstr "Zadejte text, který se má zobrazit, když podržíte ukazatel myši na oblasti. Pokud nezadáte text, zobrazí se Adresa." #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3158445\n" "help.text" msgid "Frame:" -msgstr "Rámec" +msgstr "Rámec:" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3150208\n" @@ -11001,7 +10917,6 @@ msgid "Enter the name of the target frame that you want to open the URL in. You msgstr "Zadejte název rámce, ve kterém se má URL otevřít. Také je možné vybrat standardní rámec ze seznamu." #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3153231\n" @@ -11010,7 +10925,6 @@ msgid "Seznam druhů rámců" #: 02220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02220000.xhp\n" "hd_id3150345\n" @@ -11024,7 +10938,7 @@ msgctxt "" "02220000.xhp\n" "par_id3150382\n" "help.text" -msgid "Displays the image map, so that you can click and edit the hotspots." +msgid "Displays the image map, so that you can click and edit the hotspots." msgstr "Zobrazí obrázkovou mapu, abyste na ni mohli klepnout a upravit oblasti." #: 02220000.xhp @@ -11103,7 +11017,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Enter the URL for the file that you want to open when you click the selected hotspot. If you want to jump to a named anchor within the current document, the address should be of the form \"file:///C/[current_document_name]#anchor_name\"." -msgstr "Zadejte URL souboru, který chcete otevřít po klepnutí na vybranou oblast. Pokud chcete skočit na kotvu v dokumentu, adresa by měla mít podobu \"file:///C/[název_dokumentu]#název_kotvy\"." +msgstr "Zadejte URL souboru, který chcete otevřít po klepnutí na vybranou oblast. Pokud chcete přejít na kotvu v dokumentu, adresa by měla mít podobu \"file:///C/[název_dokumentu]#název_kotvy\"." #: 02220100.xhp msgctxt "" @@ -11181,19 +11095,17 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Track Changes" -msgstr "" +msgstr "Sledování změn" #: 02230000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02230000.xhp\n" "hd_id3152952\n" "help.text" msgid "Track Changes" -msgstr "Změny" +msgstr "Sledování změn" #: 02230000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02230000.xhp\n" "par_id3145759\n" @@ -11202,7 +11114,6 @@ msgid "Lists the commands that are available for tracking chang msgstr "Zobrazuje příkazy, které jsou k dispozici pro sledování změn v souboru." #: 02230000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02230000.xhp\n" "hd_id3154894\n" @@ -11211,7 +11122,6 @@ msgid "Show" msgstr "Zobrazit" #: 02230000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02230000.xhp\n" "hd_id3153527\n" @@ -11220,7 +11130,6 @@ msgid "Manage msgstr "Spravovat změny" #: 02230000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02230000.xhp\n" "hd_id3145072\n" @@ -12358,7 +12267,6 @@ msgid "Merge Document" msgstr "Sloučit dokument" #: 02230500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02230500.xhp\n" "hd_id3149000\n" @@ -12752,16 +12660,14 @@ msgid "Zoom & View Layout" msgstr "Přiblížení a režim zobrazení" #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "bm_id3154682\n" "help.text" msgid "zooming;page views views; scaling screen; scaling pages; scaling" -msgstr "přibližování;zobrazení stránky lupa;zobrazení stránky zobrazení; škálování obrazovka; škálování stránky; škálování" +msgstr "přibližování;zobrazení stránkylupa;zobrazení stránkyzobrazení; škálováníobrazovka; škálovánístránky; škálování" #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "hd_id3154682\n" @@ -12770,25 +12676,22 @@ msgid "Zoom & View Layout" msgstr "Přiblížení a režim zobrazení" #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "par_id3149578\n" "help.text" msgid "Reduces or enlarges the screen display of %PRODUCTNAME. The current zoom factor is displayed as a percentage value on the Status bar." -msgstr "Zmenší či zvětší velikost zobrazení v %PRODUCTNAME. Aktuální míra přiblížení se v procentech zobrazuje ve stavovém řádku." +msgstr "Zmenší či zvětší velikost zobrazení v %PRODUCTNAME. Aktuální míra přiblížení se v procentech zobrazuje ve stavovém řádku." #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "par_id3149655\n" "help.text" msgid "Zooming is handled differently on Unix, Linux, and Windows platforms. A document saved with a 100% zoom factor in Windows is displayed at a larger zoom factor on Unix/Linux platforms. To change the zoom factor, double-click or right-click the percentage value on the Status bar, and select the zoom factor that you want." -msgstr "Přibližování se řeší jinak na platformě Unix, GNU/Linux i Microsoft Windows. Dokument uložený v systému Windows s mírou přiblížení 100 % se na platformách Unix a GNU/Linux zobrazí s větším přiblížením. Míru přiblížení změníte tím, že poklepete na procentuální hodnotu ve stavovém řádku a vyberete požadovanou hodnotu." +msgstr "Přibližování se řeší jinak na platformě Unix, Linux i Microsoft Windows. Dokument uložený v systému Windows s mírou přiblížení 100 % se na platformách Unix a Linux zobrazí s větším přiblížením. Míru přiblížení změníte tím, že poklepete na procentuální hodnotu ve stavovém řádku a vyberete požadovanou hodnotu." #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "hd_id3149669\n" @@ -12797,7 +12700,6 @@ msgid "Zoom factor" msgstr "Míra přiblížení" #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "par_id3154389\n" @@ -12806,7 +12708,6 @@ msgid "Set the zoom factor at which to display the current document and all docu msgstr "Nastavte míru přiblížení pro zobrazení aktuálního dokumentu a všech následně otevřených dokumentů stejného typu." #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "hd_id3153351\n" @@ -12815,16 +12716,14 @@ msgid "Optimal" msgstr "Optimální" #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "par_id3144760\n" "help.text" msgid "Resizes the display to fit the width of the selected cell area at the moment the command is started.Resizes the display to fit the width of the text in the document at the moment the command is started." -msgstr "Změní velikost zobrazení tak, aby se do okna na šířku vešla celá vybraná oblast buněk.Změní velikost zobrazení tak, aby se do okna na šířku vešel všechen text dokumentu." +msgstr "Změní velikost zobrazení tak, aby se do okna na šířku vešla celá vybraná oblast buněk.Změní velikost zobrazení tak, aby se do okna na šířku vešel všechen text dokumentu, který se v něm nacházel ve chvíli spuštění příkazu." #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "hd_id3151210\n" @@ -12833,7 +12732,6 @@ msgid "Fit width and height" msgstr "Podle šířky a výšky" #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "par_id3150543\n" @@ -12842,7 +12740,6 @@ msgid "Změní velikost zobrazení tak, aby se do okna vešla celá vybraná oblast buněk.Zobrazí na obrazovce celou stránku." #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "hd_id3152771\n" @@ -12851,7 +12748,6 @@ msgid "Fit width" msgstr "Podle šířky" #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "par_id3143231\n" @@ -12860,7 +12756,6 @@ msgid "Displays the complete width of the msgstr "Zobrazí celou šířku stránky dokumentu. Horní a dolní části stránky nemusí být viditelné." #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "hd_id3153106\n" @@ -12874,10 +12769,9 @@ msgctxt "" "par_id3147353\n" "help.text" msgid "Displays the document at its actual size." -msgstr "" +msgstr "Zobrazí dokument ve skutečné velikosti." #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "hd_id3153191\n" @@ -12886,7 +12780,6 @@ msgid "Variable" msgstr "Nastavitelná" #: 03010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03010000.xhp\n" "par_id3159125\n" @@ -13017,7 +12910,6 @@ msgid "Input Method Status" msgstr "Stav metody vstupu" #: 03040000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03040000.xhp\n" "bm_id3159079\n" @@ -13026,7 +12918,6 @@ msgid "IME;showing/hiding inpu msgstr "IME; zobrazení/skrýváníokno vstupní metody" #: 03040000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03040000.xhp\n" "hd_id3159079\n" @@ -13035,16 +12926,14 @@ msgid "I msgstr "Stav vstupní metody" #: 03040000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id3148668\n" "help.text" msgid "Shows or hides the Input Method Engine (IME) status window." -msgstr "Zobrazí nebo skryje stavové okno stroje vstupní metody (IME - Input Method Engine)." +msgstr "Zobrazí nebo skryje stavové okno stroje vstupní metody (IME - Input Method Engine)." #: 03040000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id3157898\n" @@ -13103,7 +12992,6 @@ msgid "status bar on/off" msgstr "stavový řádek;zobrazení/skrývání" #: 03060000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03060000.xhp\n" "hd_id3152823\n" @@ -13112,13 +13000,12 @@ msgid "Status Bar msgstr "Stavový řádek" #: 03060000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03060000.xhp\n" "par_id3147000\n" "help.text" msgid "Shows or hides the Status Bar at the bottom edge of the window." -msgstr "Zobrazí nebo skryje stavový řádek ve spodní části okna." +msgstr "Zobrazí nebo skryje stavový řádek ve spodní části okna." #: 03110000.xhp msgctxt "" @@ -13129,16 +13016,14 @@ msgid "Full Screen" msgstr "Celá obrazovka" #: 03110000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03110000.xhp\n" "bm_id3160463\n" "help.text" msgid "full screen view screen; full screen views complete screen view views;full screen" -msgstr "celá obrazovkaobrazovka; zobrazení na celou obrazovkuzobrazení na celou obrazovkupohledy; celá obrazovka" +msgstr "celá obrazovkaobrazovka; zobrazení na celou obrazovkuzobrazení na celou obrazovkupohledy; celá obrazovkazobrazení; celá obrazovka" #: 03110000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03110000.xhp\n" "hd_id3160463\n" @@ -13147,31 +13032,28 @@ msgid "Full Scre msgstr "Celá obrazovka" #: 03110000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03110000.xhp\n" "par_id3148983\n" "help.text" msgid "Shows or hides the menus and toolbars in Writer or Calc. To exit the full screen mode, click the Full Screen On/Off button or press the Esc key." -msgstr "Zobrazí nebo skryje nabídky a nástrojové lišty aplikace Writer nebo Calc. Pro ukončení režimu zobrazení na celou obrazovku klepněte na tlačítko Celá obrazovka." +msgstr "Zobrazí nebo skryje nabídky a nástrojové lišty aplikace Writer nebo Calc. Chcete-li režim zobrazení na celou obrazovku ukončit, klepněte na tlačítko Celá obrazovka nebo stiskněte klávesu Esc." #: 03110000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03110000.xhp\n" "par_id3152594\n" "help.text" msgid "In Writer and Calc, you can also use the shortcut keys CommandCtrl+Shift+J to switch between the normal and full screen mode." -msgstr "V aplikacích Writer a Calc můžete také použít klávesové zkratky CommandCtrl+Shift+J pro přepnutí mezi normálním zobrazením a zobrazením přes celou obrazovku." +msgstr "V aplikacích Writer a Calc můžete také použít klávesovou zkratku CommandCtrl+Shift+J, kterou přepnete mezi normálním zobrazením a zobrazením na celou obrazovku." #: 03110000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03110000.xhp\n" "par_id3154318\n" "help.text" msgid "You can still use shortcut keys in Full Screen mode, even though the menus are unavailable. To open the View menu, press Alt+V. " -msgstr "Klávesové zkratky je možné použít i v zobrazení přes celou obrazovku, pouze hlavní nabídka je nedostupná. Pro otevření nabídkyNáhled stiskněte Alt+V. " +msgstr "Klávesovou zkratku je možné použít i v režimu celé obrazovky, i když jsou nabídky nedostupné. Nabídku Zobrazit otevřete stisknutím Alt+V. " #: 03150100.xhp msgctxt "" @@ -13341,7 +13223,6 @@ msgid "Toolbars" msgstr "Nástrojové lišty" #: 03990000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03990000.xhp\n" "hd_id3160463\n" @@ -13350,7 +13231,6 @@ msgid "ToolbarsNástrojové lišty" #: 03990000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03990000.xhp\n" "par_id3149748\n" @@ -13359,13 +13239,12 @@ msgid "Opens a submenu to show and hide toolbars. A too msgstr "Otevře podnabídku k zobrazení a skrytí nástrojových lišt. Nástrojová lišta obsahuje ikony pro rychlý přístup k příkazům $[officename]." #: 03990000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03990000.xhp\n" "hd_id3153683\n" "help.text" msgid "Customize" -msgstr " Přizpůsobení" +msgstr "Přizpůsobit" #: 03990000.xhp msgctxt "" @@ -13384,13 +13263,12 @@ msgid "Reset" msgstr "Obnovit" #: 03990000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03990000.xhp\n" "par_id1886654\n" "help.text" msgid "Choose View - Toolbars - Reset to reset the toolbars to their default context sensitive behavior. Now some toolbars will be shown automatically, dependent on the context." -msgstr "Zvolte Zobrazit - Nástrojové lišty - Obnovit pro obnovení výchozího chování nástrojových lišt. Nyní se některé lišty budou zobrazovat automaticky v závislosti na kontextu." +msgstr "Volbou Zobrazit - Nástrojové lišty - Obnovit obnovíte výchozí chování nástrojových lišt. Poté se některé lišty budou zobrazovat automaticky v závislosti na kontextu." #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -13620,14 +13498,13 @@ msgid "To change the object properties of a comment, for example the background msgstr "Pro změnu vlastností komentáře, jako je například barva pozadí, zvolte stejně jako výše Zobrazit komentář a poté klepněte pravým tlačítkem na komentář (nepoklepávejte na text)." #: 04050000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id3155390\n" "7\n" "help.text" msgid "To edit a shown comment, double-click the comment text. To edit a comment that is not shown permanently, right-click in the cell that contains the comment, and then choose Edit Comment. To specify the formatting of the comment text, right-click the comment text in edit mode." -msgstr "Zobrazený komentář upravíte poklepáním na text komentáře. Pro úpravu komentáře, který není trvale zobrazen, klepněte pravým tlačítkem na buňku obsahující komentář a poté zvolte Vložit - Komentář. Abyste změnili formátování textu komentáře, klepněte v režimu úprav pravým tlačítkem na text komentáře." +msgstr "Zobrazený komentář upravíte poklepáním na text komentáře. Chcete-li upravit komentář, který není trvale zobrazen, klepněte pravým tlačítkem na buňku obsahující komentář a poté zvolte Upravit komentář. Abyste změnili formátování textu komentáře, klepněte v režimu úprav pravým tlačítkem na text komentáře." #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -14468,7 +14345,6 @@ msgid "Data Sources" msgstr "Zdroje dat" #: 04180100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04180100.xhp\n" "hd_id3156053\n" @@ -14477,16 +14353,14 @@ msgid "Data Sou msgstr "Zdroje dat" #: 04180100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04180100.xhp\n" "par_id3149495\n" "help.text" msgid "Lists the databases that are registered in %PRODUCTNAME and lets you manage the contents of the databases." -msgstr "Zobrazí seznam databází, které jsou zaregistrovány v %PRODUCTNAME, a umožní spravovat obsah těchto databází." +msgstr "Zobrazí seznam databází, které jsou zaregistrovány v %PRODUCTNAME, a umožní spravovat obsah těchto databází." #: 04180100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04180100.xhp\n" "par_id3156136\n" @@ -14495,7 +14369,6 @@ msgid "The Data sources command is only available when a text docum msgstr "Příkaz Zdroje dat je dostupný jen tehdy, pokud je otevřen textový dokument nebo sešit." #: 04180100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04180100.xhp\n" "par_id3154823\n" @@ -24957,14 +24830,13 @@ msgid "Name" msgstr "Název" #: 05200200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05200200.xhp\n" "par_id3153681\n" "20\n" "help.text" msgid "Enter a name." -msgstr "Zadejte název." +msgstr "Zadejte název." #: 05200200.xhp msgctxt "" @@ -27889,7 +27761,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Click the Callout style that you want to apply to the selected callout." -msgstr "Klikněte na styl, který chcete použít pro vybranou bublinu." +msgstr "Klepněte na styl, který chcete použít pro vybranou bublinu." #: 05230500.xhp msgctxt "" @@ -29033,7 +28905,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "Shows or hides the borders of the individual characters in the text." -msgstr "Zobrazí nebo skryje ohraničení jednotlivých znaků v textu." +msgstr "Zobrazí nebo skryje ohraničení jednotlivých znaků v textu." #: 05280000.xhp msgctxt "" @@ -31996,14 +31868,13 @@ msgid "TexturesTextury" #: 05350500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05350500.xhp\n" "par_id3147000\n" "2\n" "help.text" msgid "Sets the properties of the surface texture for the selected 3D object. This feature is only available after you apply a surface texture to the selected object. To quickly apply a surface texture, open the Gallery, hold down Shift+CommandCtrl, and then drag an image onto the selected 3D object." -msgstr "Nastaví vlastnosti textury povrchu vybraného 3D objektu. Tato vlastnost je dostupná pouze po použití textury povrchu na vybraný povrch. Pro rychlé použití textury povrchu otevřete Galerii, stiskněte Shift+Ctrl (Mac: Shift+Command) a poté přetáhněte obrázek na vybraný 3D objekt." +msgstr "Nastaví vlastnosti textury povrchu vybraného 3D objektu. Tato vlastnost je dostupná pouze po použití textury povrchu na vybraný povrch. Pro rychlé použití textury povrchu otevřete Galerii, stiskněte Shift+CommandCtrl a poté přetáhněte obrázek na vybraný 3D objekt." #: 05350500.xhp msgctxt "" @@ -39738,14 +39609,13 @@ msgid "Obecné" #: 06150110.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06150110.xhp\n" "par_id3149038\n" "12\n" "help.text" msgid "Enter or edit general information for an XML filter." -msgstr "Zadejte nebo upravte obecné informace XML filtru." +msgstr "Zadejte nebo upravte obecné informace XML filtru." #: 06150110.xhp msgctxt "" @@ -39855,14 +39725,13 @@ msgid "Transformace" #: 06150120.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06150120.xhp\n" "par_id3154350\n" "1\n" "help.text" msgid "Enter or edit file information for an XML filter." -msgstr "Zadejte nebo upravte informace o souborech XML filtru." +msgstr "Zadejte nebo upravte informace o souborech XML filtru." #: 06150120.xhp msgctxt "" @@ -41244,7 +41113,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "To set the options for importing HTML tags, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - HTML Compatibility. A known META tag contains either \"HTTP-EQUIV\" or \"NAME\", and are imported as $[officename] comments. The only exception is , which is ignored." -msgstr "Pro nastavení možností pro import HTML značek zvolte %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - Načítání/ukládání - HTML kompatibilita. Známé META značky obsahují buď atribut \"HTTP-EQUIV\" nebo \"NAME\", a jsou načteny jako komentáře. Jedinou výjimkou je značka , která je ignorována." +msgstr "Možností pro import HTML značek nastavíte volbou %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - Načítání/ukládání - HTML kompatibilita. Známé META značky obsahují buď atribut \"HTTP-EQUIV\" nebo \"NAME\", a jsou načteny jako komentáře $[officename]. Jedinou výjimkou je značka , která je ignorována." #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" @@ -41697,7 +41566,6 @@ msgid "Gallery" msgstr "Galerie" #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3149783\n" @@ -41706,16 +41574,14 @@ msgid "Displays the co msgstr "Zobrazí obsah Galerie jako ikony." #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3148983\n" "help.text" msgid "Displays the contents of the Gallery as small icons, with title and path information." -msgstr "Zobrazí obsah Galerie jako malé ikon s titulkem a cestou." +msgstr "Zobrazí obsah Galerie jako malé ikony s titulkem a cestou." #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "hd_id3153894\n" @@ -41729,28 +41595,25 @@ msgctxt "" "par_id3150789\n" "help.text" msgid "Opens the Gallery deck of the Sidebar, where you can select images and audio clips to insert into your document." -msgstr "" +msgstr "Otevře v postranní liště kartu Galerie, na níž můžete vybrat obrázky a zvuky, které chcete vložit do dokumentu." #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3155555\n" "help.text" msgid "You can display the contents of the Gallery as icons, or icons with titles and path information." -msgstr "Obsah Galerie si je možné zobrazit jako ikony nebo malé ikony s titulkem a cestou." +msgstr "Obsah Galerie je možné zobrazit jako ikony nebo malé ikony s titulkem a cestou." #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3153394\n" "help.text" msgid "To zoom in or zoom out on a single object in the Gallery, double-click the object, or select the object, and then press the Spacebar." -msgstr "Pro přiblížení nebo oddálení jednoho objektu v Galerii poklepejte na objekt nebo vyberte objekt a stiskněte mezerník." +msgstr "Chcete-li v Galerii přiblížit nebo oddálit jediný objekt, poklepejte na něj nebo jej vyberte a stiskněte mezerník." #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3145346\n" @@ -41759,16 +41622,14 @@ msgid "Themes are listed on the left side of the Gallery.Galerie jsou zobrazeny motivy vzhledu. Klepnutím na motiv zobrazíte objekty spojené s tímto motivem." #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3155355\n" "help.text" msgid "To insert a Gallery object, select the object, and then drag it into the document." -msgstr "Chcete-li vložit objekt z Galerie, vyberte objekt a přetáhněte jej do dokumentu." +msgstr "Chcete-li vložit objekt z Galerie, vyberte jej a přetáhněte do dokumentu." #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "hd_id3156113\n" @@ -41777,13 +41638,12 @@ msgid "Adding a New File to the Gallery" msgstr "Přidání nového souboru do Galerie" #: gallery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "gallery.xhp\n" "par_id3153032\n" "help.text" msgid "To add a file to the Gallery, right-click a theme, choose Properties, click the Files tab, and then click Add. You can also click an object in the current document, hold, and then drag it to the Gallery window." -msgstr "Chcete-li přidat soubor do Galerie, klepněte pravým tlačítkem na téma, zvolte Vlastnosti, klepněte na kartu Soubory a poté klepněte na Přidat. Také je možné klepnout na objekt v aktuálním dokumentu a přetáhnout jej do okna Galerie." +msgstr "Chcete-li přidat soubor do Galerie, klepněte pravým tlačítkem na motiv vzhledu, zvolte Vlastnosti, klepněte na kartu Soubory a poté klepněte na Přidat. Také je možné klepnout na objekt v aktuálním dokumentu a přetáhnout jej do okna Galerie." #: gallery.xhp msgctxt "" @@ -42099,7 +41959,6 @@ msgid "Snap Lines" msgstr "Vodítka" #: guides.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "guides.xhp\n" "par_id3146313\n" @@ -42356,7 +42215,6 @@ msgid "Moves to a different position in the file." msgstr "Umožňuje přesun na jinou pozici v souboru." #: menu_edit_find.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "menu_edit_find.xhp\n" "tit\n" @@ -42365,13 +42223,12 @@ msgid "Find" msgstr "Najít" #: menu_edit_find.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "menu_edit_find.xhp\n" "hd_id102920151222294818\n" "help.text" msgid "Find" -msgstr "Soubory" +msgstr "Najít" #: menu_edit_find.xhp msgctxt "" @@ -42379,7 +42236,7 @@ msgctxt "" "par_id10292015122231415\n" "help.text" msgid "Toggle the visibility of the Find toolbar to search for text or navigate a document by element." -msgstr "" +msgstr "Přepne viditelnost nástrojové lišty Najít, která slouží k vyhledávání textu nebo navigaci mezi prvky dokumentu." #: menu_view_sidebar.xhp msgctxt "" @@ -42387,7 +42244,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Postranní lišta" #: menu_view_sidebar.xhp msgctxt "" @@ -42395,7 +42252,7 @@ msgctxt "" "hd_id102720150837294513\n" "help.text" msgid "Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Postranní lišta" #: menu_view_sidebar.xhp msgctxt "" @@ -42403,7 +42260,7 @@ msgctxt "" "par_id10272015084124189\n" "help.text" msgid "The Sidebar is a vertical graphical user interface that primarily provides contextual properties, style management, document navigation, and media gallery features." -msgstr "" +msgstr "Postranní lišta je svislý prvek grafického uživatelského rozhraní, který nabízí vlastnosti zobrazené podle kontextu, správu stylů, navigaci dokumentem a galerii multimédií." #: menu_view_sidebar.xhp msgctxt "" @@ -42411,7 +42268,7 @@ msgctxt "" "par_id10272015084124198\n" "help.text" msgid "The sidebar is docked on the right or left side of the document view area and contains a tab bar with tab buttons, that when clicked show a different tab deck." -msgstr "" +msgstr "Postranní lišta je ukotvena na pravé nebo levé straně oblasti se zobrazeným dokumentem a obsahuje lištu karet s tlačítky, které po klepnutí zobrazí různé karty." #: menu_view_sidebar.xhp msgctxt "" @@ -42419,7 +42276,7 @@ msgctxt "" "par_id102720150844411599\n" "help.text" msgid "Choose View - Sidebar" -msgstr "" +msgstr "Zvolte Zobrazit - Postranní lišta" #: moviesound.xhp msgctxt "" @@ -43318,32 +43175,29 @@ msgid "Click to show or hide the file sha msgstr "Klepnutím zobrazíte nebo skryjete možnosti hesla pro sdílení souboru." #: password_main.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "password_main.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Set Master Password" -msgstr "Zadat hlavní heslo" +msgstr "Nastavit hlavní heslo" #: password_main.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "password_main.xhp\n" "hd_id3154183\n" "help.text" msgid "Set Master Password" -msgstr "Zadat hlavní heslo" +msgstr "Nastavit hlavní heslo" #: password_main.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "password_main.xhp\n" "par_id3154841\n" "2\n" "help.text" msgid "Assign a master password to protect the access to a saved password." -msgstr "Zadejte hlavní heslo pro ochranu uložených hesel." +msgstr "Zadejte hlavní heslo, které bude chránit přístup k uloženým heslům." #: password_main.xhp msgctxt "" @@ -43643,7 +43497,6 @@ msgid "Reduce image resolution" msgstr "Zmenšit rozlišení obrázků" #: ref_pdf_export.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_idN1076B\n" @@ -43716,13 +43569,12 @@ msgid "Tagged PDF (add document structure)" msgstr "Tagované PDF (se strukturou dokumentu)" #: ref_pdf_export.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_idN107A4\n" "help.text" msgid "Select to write PDF tags. This can increase file size by huge amounts." -msgstr "Zaškrtněte pro export tagů PDF. Toto může výrazně zvětšit velikost souboru." +msgstr "Zaškrtněte, chcete-li exportovat tagy PDF. To může výrazně zvětšit velikost souboru." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43741,13 +43593,12 @@ msgid "Export bookmarks" msgstr "Exportovat záložky" #: ref_pdf_export.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_id3479415\n" "help.text" msgid "Select to export bookmarks of Writer documents as PDF bookmarks. Bookmarks are created for all outline paragraphs (Tools - Outline Numbering) and for all table of contents entries for which you did assign hyperlinks in the source document." -msgstr "Označte, pokud chcete záložky dokumentů Writeru exportovat jako PDF záložky. Záložky se vytvoří pro všechny odstavce osnovy (Nástroje - Číslování osnovy) a pro všechny položky obsahu, kterým byly ve zdrojovém dokumentu přiřazeny hypertextové odkazy." +msgstr "Vyberte, pokud chcete záložky dokumentů Writeru exportovat jako PDF záložky. Záložky se vytvoří pro všechny odstavce osnovy (Nástroje - Číslování osnovy) a pro všechny položky obsahu, kterým byly ve zdrojovém dokumentu přiřazeny hypertextové odkazy." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43758,7 +43609,6 @@ msgid "Export comments" msgstr "Exportovat komentáře" #: ref_pdf_export.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_idN107C2\n" @@ -44263,7 +44113,6 @@ msgid "Use transition effects" msgstr "Použít přechodové efekty" #: ref_pdf_export.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_idN107DD\n" diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/02.po index ccd5b76df12..a49c26468b3 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-20 21:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-01 17:19+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cs\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1448056007.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1451668743.000000\n" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -2400,7 +2400,7 @@ msgctxt "" "85\n" "help.text" msgid "In the Show Columns dialog you can select the columns to be shown. Hold down the Shift or CommandCtrl key to select multiple entries." -msgstr "" +msgstr "V dialogovém okně Zobrazit sloupce je možné vybrat, které sloupce se mají zobrazit. Chcete-li vybrat více záznamů, podržte klávesu Shift nebo CommandCtrl." #: 01170004.xhp msgctxt "" @@ -10462,7 +10462,7 @@ msgctxt "" "7\n" "help.text" msgid "You can see the name of the fonts formatted in their respective font if you mark the Preview in fonts lists field in $[officename] - View in the Options dialog box." -msgstr "Pokud v dialogu Možnosti pod $[officename] - Zobrazení označíte volbu Zobrazit náhled písem, budou názvy písem zobrazeny s využitím daného písma." +msgstr "Pokud v dialogovém okně Možnosti pod $[officename] - Zobrazení zaškrtnete volbu Zobrazit náhled písem, budou názvy písem zobrazeny s využitím daného písma." #: 02020000.xhp msgctxt "" @@ -12142,7 +12142,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Click to interrupt the current loading process, CommandCtrl-click to interrupt all loading processes." -msgstr "" +msgstr "Klepnutím přerušíte aktuální proces načítání. Pokud při klepnutí podržíte klávesu CommandCtrl, přeruší se všechny procesy načítání." #: 07090000.xhp msgctxt "" @@ -15769,7 +15769,7 @@ msgctxt "" "50\n" "help.text" msgid "Searches with regular expressions. The same regular expressions that are supported here are also supported in the %PRODUCTNAME Find & Replace dialog." -msgstr "Vyhledává za pomoci regulárních výrazů. Jsou podporovány stejné regulární výrazy jako v dialogu Najít a nahradit." +msgstr "Vyhledává za pomoci regulárních výrazů. Jsou podporovány stejné regulární výrazy jako v dialogovém okně Najít a nahradit." #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -16989,7 +16989,6 @@ msgid "HTML documents;source text" msgstr "HTML dokumenty;zdrojový text" #: 19090000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "19090000.xhp\n" "hd_id3154788\n" @@ -17003,16 +17002,15 @@ msgctxt "" "par_id3156183\n" "help.text" msgid "Displays the source text of the current HTML document. This view is available when creating a new HTML document or opening an existing one." -msgstr "" +msgstr "Zobrazí zdrojový text aktuálního HTML dokumentu. Toto zobrazení je k dispozici při vytváření nového HTML dokumentu nebo po otevření již existujícího." #: 19090000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "19090000.xhp\n" "par_id3149760\n" "help.text" msgid "In HTML Source mode, you can view and edit the tags of HTML. Save the document as a plain text document. Assign an .html or .htm extension to designate the document as HTML." -msgstr "V režimu Zdrojový text HTML je možné prohlížet a upravovat značky HTML. Když dokument uložíte jako čistý text a přiřadíte mu příponu .html nebo .htm, určíte ho jako HTML dokument." +msgstr "V režimu Zdrojový text HTML je možné prohlížet a upravovat značky HTML. Když dokument uložíte jako prostý text a přiřadíte mu příponu .html nebo .htm, vytvoříte z něj HTML dokument." #: 20020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/07.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/07.po index d2dc2808315..197642094c7 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/07.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/07.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-11 12:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-24 08:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-01 17:24+0000\n" "Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cs\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1369383379.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1451669095.000000\n" #: 09000000.xhp msgctxt "" @@ -43,14 +43,13 @@ msgid "To create a new web page for the Internet, open a new HTML Document msgstr "Pro vytvoření nové webové stránky pro Internet otevřete nový HTML dokument zvolením položky nabídky Soubor - Nový." #: 09000000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "09000000.xhp\n" "par_id3143284\n" "3\n" "help.text" msgid "A tool for creating new web pages is the Web Layout mode, which you enable with View - Web." -msgstr "Nástroj pro vytváření nových webových stránek je režim Vzhled webu, který otevřete pomocí nabídky Zobrazit - Vzhled webu." +msgstr "Nástroj pro vytváření nových webových stránek je režim vzhledu webu, který povolíte pomocí Zobrazit - Web." #: 09000000.xhp msgctxt "" @@ -62,14 +61,13 @@ msgid "Creating a New Web Page" msgstr "Vytvoření nové webové stránky" #: 09000000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "09000000.xhp\n" "par_id3150808\n" "9\n" "help.text" msgid "Switch to the web layout mode by choosing View - Web or by opening a new HTML document." -msgstr "To režimu rozvržení webu se přepnete volbou Zobrazit - Rozvržení webu nebo otevřením nového HTML dokumentu." +msgstr "Do režimu rozvržení webu se přepnete volbou Zobrazit - Web nebo otevřením nového HTML dokumentu." #: 09000000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po index 3185ae4fe14..a2090ad99d0 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-11 12:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-09 17:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-01 17:28+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cs\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1449683981.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1451669338.000000\n" #: 02000000.xhp msgctxt "" @@ -4454,7 +4454,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "If you use $[officename] as the front-end for a relational database, the creation and deletion of relationships is not placed in an intermediate memory by $[officename], but is forwarded directly to the external database." -msgstr "Pokud používáte $[officename] jako rozhraní k relační databázi, neukládá se vytvoření a odstranění relací do přechodné paměti, ale přeposílá se přímo externí databázi." +msgstr "Pokud používáte $[officename] jako rozhraní k relační databázi, neukládá se vytvoření a odstranění relací do přechodné paměti $[officename], ale přeposílá se přímo externí databázi." #: 05020000.xhp msgctxt "" @@ -10208,13 +10208,12 @@ msgid "You can use a JDBC driver to access an Oracle database from Solaris or Li msgstr "Pro přístup k databázi Oracle ze systémů Solaris nebo Linuxu je možné použít ovladač JDBC. Pro přístup ze systému Microsoft Windows potřebujete ovladač ODBC." #: dabawiz02oracle.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "dabawiz02oracle.xhp\n" "par_idN105D4\n" "help.text" msgid "On UNIX, ensure that the Oracle database client is installed with JDBC support. The JDBC driver class for the Solaris Oracle client version 8.x is located in the /product/jdbc/lib/classes111.zip directory. You can also download the latest version of the driver from the Oracle web site." -msgstr "V UNIXu se ujistěte, že je klient databáze Oracle nainstalován s podporou JDBC. Třída ovladače JDBC ze Solaris Oracle klienta verze 8.x se nachází v adresáři /product/jdbc/lib/classes111.zip. Nejnovější verzi také najdete na webových stránkách Oracle:" +msgstr "V UNIXu se ujistěte, že je klient databáze Oracle nainstalován s podporou JDBC. Třída ovladače JDBC ze Solaris Oracle klienta verze 8.x se nachází v adresáři /product/jdbc/lib/classes111.zip. Nejnovější verzi také najdete na webových stránkách Oracle." #: dabawiz02oracle.xhp msgctxt "" diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index dcd15bd00b7..2e14796ccaa 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-11 12:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-09 21:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-01 21:34+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cs\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1449696144.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1451684095.000000\n" #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -236,14 +236,13 @@ msgid "%PRODUCTNAME - Pr msgstr "%PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME - Zobrazení" #: accessibility.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "accessibility.xhp\n" "par_id3150084\n" "10\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Application Colors" -msgstr "%PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME - Vzhled" +msgstr "%PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME - Barvy aplikací" #: accessibility.xhp msgctxt "" @@ -615,14 +614,13 @@ msgid "%PRODUCTNAME - Pr msgstr "%PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - $[officename] - Zobrazení" #: assistive.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "assistive.xhp\n" "par_id3155430\n" "19\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Application Colors" -msgstr "%PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - $[officename] - Vzhled" +msgstr "%PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - $[officename] - Barvy aplikací" #: assistive.xhp msgctxt "" @@ -5647,22 +5645,20 @@ msgid "Import your new root certificate into the Trusted Root Certification Auth msgstr "Importujte nový kořenový certifikát do seznamu důvěryhodných certifikačních autorit." #: digitalsign_send.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "digitalsign_send.xhp\n" "par_idN1071D\n" "help.text" msgid "If you are using Solaris or Linux, you must install a recent version of Thunderbird or Firefox to install some system files that are needed for encryption." -msgstr "Pokud používáte Solaris nebo Linux, musíte si nainstalovat nejnovější verzi Thunderbird, Mozilla Suite nebo Firefox. Spolu s tímto software získáte knihovny potřebné pro šifrování." +msgstr "Pokud používáte Solaris nebo Linux, je nutné nainstalovat nejnovější verzi aplikace Thunderbird nebo Firefox. Spolu s ní získáte knihovny potřebné pro šifrování." #: digitalsign_send.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "digitalsign_send.xhp\n" "par_idN10720\n" "help.text" msgid "If you have created different profiles in Thunderbird or Firefox, and you want %PRODUCTNAME to use one specified profile for certificates, then you can set the environment variable MOZILLA_CERTIFICATE_FOLDER to point to the folder of that specified profile." -msgstr "Pokud máte v Thunderbirdu, Mozille nebo Firefoxu vytvořeno několik profilů a chcete, aby %PRODUCTNAME použil certifikáty z určitého profilu, nastavte proměnnou prostředí MOZILLA_CERTIFICATE_FOLDER na složku s požadovaným profilem." +msgstr "Pokud máte v Thunderbirdu nebo Firefoxu vytvořeno několik profilů a chcete, aby %PRODUCTNAME použil certifikáty z určitého profilu, nastavte proměnnou prostředí MOZILLA_CERTIFICATE_FOLDER na složku s požadovaným profilem." #: digitalsign_send.xhp msgctxt "" @@ -5670,7 +5666,7 @@ msgctxt "" "par_id944242\n" "help.text" msgid "Open your web browser’s preferences, select the Advanced section, click on the Certificates tab, and then choose View Certificates. The Certificate Manager dialog will appear." -msgstr "" +msgstr "Otevřete nastavení prohlížeče, zvolte část Rozšířené, klepněte na kartu Certifikáty a poté zvolte Certifikáty. Zobrazí se dialogové okno Správce certifikátů." #: digitalsign_send.xhp msgctxt "" @@ -8233,7 +8229,7 @@ msgctxt "" "par_idN106B8\n" "help.text" msgid "The Fontwork toolbar is displayed. If you do not see the Fontwork toolbar, choose View - Toolbars - Fontwork." -msgstr "Zobrazí se nástrojová lišta Písmomalba. Pokud se vám lišta nezobrazí, zvolte Zobrazit - Nástrojové lišty - Písmomalba." +msgstr "Zobrazí se nástrojová lišta Písmomalba. Pokud se lišta nezobrazí, zvolte Zobrazit - Nástrojové lišty - Písmomalba." #: fontwork.xhp msgctxt "" @@ -12191,7 +12187,7 @@ msgctxt "" "par_id2216559\n" "help.text" msgid "Open your Web browser and enter http://www.libreoffice.org/download/" -msgstr "Otevřete webový prohlížeč a zadejte http://cs.libreoffice.org/stahnout/" +msgstr "Otevřete webový prohlížeč a zadejte http://cs.libreoffice.org/download/" #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -12223,7 +12219,7 @@ msgctxt "" "par_id221655a\n" "help.text" msgid "Open your Web browser and enter http://www.libreoffice.org/download/" -msgstr "Otevřete webový prohlížeč a zadejte http://cs.libreoffice.org/stahnout/" +msgstr "Otevřete webový prohlížeč a zadejte http://cs.libreoffice.org/download/" #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -14188,7 +14184,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Choose File - Open. Select a Microsoft Office file in the $[officename] file open dialog." -msgstr "Zvolte Soubor - Otevřít. V dialogu vyberte soubor Microsoft Office." +msgstr "Zvolte Soubor - Otevřít. V dialogovém okně vyberte soubor Microsoft Office." #: ms_user.xhp msgctxt "" @@ -14787,14 +14783,13 @@ msgid "Make sure that your printer has been setup under File - Printer Set msgstr "Ujistěte se, že je vaše tiskárna nastavena v Soubor - Nastavení tiskárny." #: pageformat_max.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pageformat_max.xhp\n" "par_id3156114\n" "39\n" "help.text" msgid "Make sure that the Web in the View menu is not selected." -msgstr "Ujistěte se, že není zvoleno Vzhled webu v nabídce Zobrazit." +msgstr "Ujistěte se, že není zvoleno Web v nabídce Zobrazit." #: pageformat_max.xhp msgctxt "" @@ -14854,7 +14849,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053A\n" "help.text" msgid "Copying Formatting With the Clone Formatting Tool" -msgstr "Kopírování formátování pomocí štětečku formátu" +msgstr "Kopírování formátování pomocí štětečku formátu" #: paintbrush.xhp msgctxt "" @@ -15206,7 +15201,7 @@ msgctxt "" "par_idN10774\n" "help.text" msgid "If you are in a spreadsheet and the contents of the clipboard are spreadsheet cells, then a different Paste Special dialog appears. Use the Paste Special dialog to copy cells using basic or advanced options." -msgstr "Pokud jste v sešitu a obsahem schránky jsou buňky sešitu, zobrazí se odlišný dialog Vložit jinak. Pomocí tohoto dialogu můžete zkopírovat buňky s využitím základních nebo rozšířených možností." +msgstr "Pokud jste v sešitu a obsahem schránky jsou buňky sešitu, zobrazí se odlišné dialogové okno Vložit jinak. Pomocí tohoto okna můžete zkopírovat buňky s využitím základních nebo rozšířených možností." #: pasting.xhp msgctxt "" @@ -16589,7 +16584,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "When you insert a rectangle or a callout box using the drawing functions and activate the Points icon on the Drawing toolbar, you see a small frame at the upper left corner of the object. The frame indicates the amount by which the corners are rounded. When the frame is positioned at the top left corner, no rounding occurs. When the frame is positioned on the handle centered at the top of the object, the corners are rounded as much as possible. You adjust the degree of rounding by moving the frame between these two positions." -msgstr "Když pomocí funkcí kresby vložíte obdélník nebo bublinu a aktivujete režim Upravit body, uvidíte v levém horním rohu objektu malý rámeček. Ten označuje hodnotu, o kterou jsou rohy zakulaceny. Je-li rámeček umístěn na levém horním rohu, nejsou rohy zakulaceny. Je-li umístěn na prostředním úchytu nahoře, jsou rohy zakulaceny nejvíce. Zakulacení můžete upravit přetažením rámečku mezi těmito dvěma polohami." +msgstr "Když pomocí funkcí kresby vložíte obdélník nebo bublinu a aktivujete ikonu Upravit body na nástrojové liště Kresba, uvidíte v levém horním rohu objektu malý rámeček. Ten označuje hodnotu, o kterou jsou rohy zakulaceny. Je-li rámeček umístěn na levém horním rohu, nejsou rohy zakulaceny. Je-li umístěn na prostředním úchytu nahoře, jsou rohy zakulaceny nejvíce. Zakulacení můžete upravit přetažením rámečku mezi těmito dvěma polohami." #: round_corner.xhp msgctxt "" @@ -17205,7 +17200,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "In order to enter dashes, you can find under Tools - AutoCorrect Options - Options the Replace dashes option. This option replaces one or two hyphens under certain conditions with an en-dash or an em-dash (see AutoCorrect Options)." -msgstr "Chcete-li zadávat pomlčky, povolte v dialogovém okně Nástroje - Nastavení automatických oprav - Možnosti volbu Nahradit pomlčky. Tato volba nahradí za určitých podmínek jeden či dva spojovníky znakem krátké či dlouhé pomlčky (viz také Nastavení automatických oprav)." +msgstr "Chcete-li zadávat pomlčky, povolte v dialogovém okně Nástroje - Nastavení automatických oprav - Možnosti volbu Nahradit pomlčky. Tato volba nahradí za určitých podmínek jeden či dva spojovníky znakem krátké či dlouhé pomlčky (viz také Nastavení automatických oprav)." #: space_hyphen.xhp msgctxt "" @@ -17214,7 +17209,7 @@ msgctxt "" "67\n" "help.text" msgid "For additional replacements see the replacements table under Tools - AutoCorrect Options- Replace. Here you can, among other things, replace a shortcut automatically by a dash, even in another font." -msgstr "Další možnosti náhrad naleznete v tabulce náhrad v dialogu Nástroje - Nastavení automatických oprav - Nahradit. Zde můžete nechat automaticky nahrazovat znaky pomlčkou (např. i v jiném písmu)." +msgstr "Další možnosti náhrad naleznete v tabulce náhrad v dialogovém okně Nástroje - Nastavení automatických oprav - Nahradit. Zde můžete nechat automaticky nahrazovat znaky pomlčkou (např. i v jiném písmu)." #: space_hyphen.xhp msgctxt "" diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index ed87ea2c302..3682184c15b 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-09 21:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-02 15:50+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: NONE\n" "Language: cs\n" @@ -15,7 +15,7 @@ msgstr "" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1449695355.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1451749850.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -1552,7 +1552,7 @@ msgctxt "" "37\n" "help.text" msgid "To edit a language module, select it and click Edit. The Edit Modules dialog appears." -msgstr "Chcete-li upravit jazykový modul, zvolte ho a klepněte na tlačítko Upravit. Otevře se dialog Upravit moduly." +msgstr "Chcete-li upravit jazykový modul, zvolte ho a klepněte na tlačítko Upravit. Otevře se dialogové okno Upravit moduly." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -5041,14 +5041,13 @@ msgid "Load/Save options" msgstr "Možnosti pro načítání/ukládání" #: 01020000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3146957\n" "2\n" "help.text" msgid "Specifies general Load/Save settings. " -msgstr "Obecné nastavení pro načítání a ukládání. " +msgstr "Obecné nastavení pro načítání a ukládání. " #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -5482,13 +5481,12 @@ msgid "Remove personal information on saving" msgstr "Odstranit osobní informace při ukládání" #: 01030300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01030300.xhp\n" "par_idN10667\n" "help.text" msgid "Select to always remove user data from the file properties. If this option is not selected, you can still remove the personal information for the current document with the Reset Properties button on File - Properties - General." -msgstr "Zvolte, pokud chcete z vlastností souboru vždy odstranit uživatelské údaje. Pokud tato volba není vybrána, stále můžete osobní informace aktuálního dokumentu odstranit pomocí tlačítka Obnovit v dialogovém okně Soubor - Vlastnosti - Obecné." +msgstr "Zvolte, pokud chcete z vlastností souboru vždy odstranit uživatelské údaje. Pokud tato volba není vybrána, stále můžete osobní informace aktuálního dokumentu odstranit pomocí tlačítka Obnovit vlastnosti v dialogovém okně Soubor - Vlastnosti - Obecné." #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -5576,7 +5574,7 @@ msgctxt "" "par_id5216223\n" "help.text" msgid "Enter the master password." -msgstr "" +msgstr "Zadejte hlavní heslo." #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -5584,7 +5582,7 @@ msgctxt "" "par_id7067171\n" "help.text" msgid "Enter the master password again." -msgstr "" +msgstr "Znovu zadejte hlavní heslo." #: 01030300.xhp msgctxt "" @@ -6334,14 +6332,13 @@ msgid "Určuje, zda se na obrazovce zobrazují obrázky a objekty. Pokud jsou tyto prvky skryty, uvidíte pouze prázdné rámce jako zástupné prvky." #: 01040200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01040200.xhp\n" "par_id3154944\n" "38\n" "help.text" msgid "You can also control the display of graphics through the Images and Charts icon. If a text document is open, this icon is displayed on the Tools bar." -msgstr "Zobrazení obrázků můžete ovládat také pomocí ikony Obrázky zap/vyp. Je-li otevřen dokument, tato ikona je zobrazena na liště Nástroje." +msgstr "Zobrazení obrázků můžete ovládat také pomocí ikony Obrázky a grafy. Je-li otevřen textový dokument, tato ikona je zobrazena na liště Nástroje." #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -9398,14 +9395,13 @@ msgid "Color" msgstr "Barva" #: 01060100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060100.xhp\n" "par_id3154286\n" "33\n" "help.text" msgid "Specifies a color for the grid lines in the current document. To see the grid line color that was saved with the document, go to %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Application Colors, under Scheme find the entry Spreadsheet - Grid lines and set the color to \"Automatic\"." -msgstr "Určuje barvu mřížky v aktuálním dokumentu. Barvu mřížky, která byla uložena s dokumentem, uvidíte, pokud zvolíte %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME - Vzhled, pod Schéma najdete položku Sešit - Mřížka a nastavíte barvu na \"Automaticky\"." +msgstr "Určuje barvu mřížky v aktuálním dokumentu. Barvu mřížky, která byla uložena s dokumentem, uvidíte, pokud zvolíte %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME - Barvy aplikací, pod Schéma najdete položku Sešit - Mřížka a nastavíte barvu na \"Automaticky\"." #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -11684,14 +11680,13 @@ msgid "Helplines While Moving" msgstr "Vodítka při přesouvání" #: 01070100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01070100.xhp\n" "par_id3154147\n" "28\n" "help.text" msgid "Specifies whether to display guides when moving an object." -msgstr "Určuje, zda se mají při přesouvání objektu zobrazovat vodítka." +msgstr "Určuje, zda se mají při přesouvání objektu zobrazovat vodítka." #: 01070100.xhp msgctxt "" @@ -11727,7 +11722,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Displays the control points of all Bézier points if you have previously selected a Bézier curve. If the All control points in Bézier editor option is not marked, only the control points of the selected Bézier points will be visible." -msgstr "Po vybrání Bézierovy křivky zobrazí ovládací body všech Bézieriových bodů. Pokud tato volba není zaškrtnuta, zobrazí se ovládací body pouze u vybraných Bézierových bodů." +msgstr "Po výběru Bézierovy křivky zobrazí ovládací body všech Bézieriových bodů. Pokud tato možnost není zaškrtnuta, zobrazí se ovládací body pouze u vybraných Bézierových bodů." #: 01070100.xhp msgctxt "" @@ -11860,7 +11855,7 @@ msgctxt "" "38\n" "help.text" msgid "In a presentation or drawing document, this function can also be accessed with the Snap to Page MarginsSnap to Page MarginsSnap to Page Margins icon in the Options bar." -msgstr "V prezentaci či kresbě můžete tuto funkci zapnout také pomocí ikony Přichytit k okrajům stránkyPřichytit k okrajům stránkyPřichytit k okrajům stránky na liště Možnosti." +msgstr "V prezentaci či kresbě můžete tuto funkci zapnout také pomocí ikony Přichytit k okrajům stránkyPřichytit k okrajům stránkyPřichytit k okrajům stránky na liště Možnosti." #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -12549,7 +12544,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "If enabled, a copy is created when you move an object while holding down the CommandCtrl key. The same will apply for rotating and resizing the object. The original object will remain in its current position and size." -msgstr "" +msgstr "Je-li povoleno, při přesunu objektu se automaticky vytvoří kopie, pokud podržíte klávesu CommandCtrl. Totéž platí pro otáčení a změnu velikosti objektu. Původní objekt zůstane zachován v původním místě a velikosti." #: 01070500.xhp msgctxt "" @@ -13415,7 +13410,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Mark the box in the [S] column in front of the entry if a $[officename] OLE object is to be converted into the specified Microsoft OLE object when a document is saved in a Microsoft file format." -msgstr "Pokud chcete při ukládání dokumentu do formátu Microsoft převést objekt $[officename] OLE na určený objekt Microsoft OLE, zaškrtněte pole před položkou ve sloupci [U]. " +msgstr "Pokud chcete při ukládání dokumentu do formátu Microsoft převést objekt $[officename] OLE na určený objekt Microsoft OLE, zaškrtněte pole před položkou ve sloupci [U]." #: 01130200.xhp msgctxt "" @@ -14946,7 +14941,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Experimental Feature" -msgstr "" +msgstr "Experimentální funkce" #: experimental.xhp msgctxt "" @@ -14962,16 +14957,15 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Expert Configuration" -msgstr "" +msgstr "Expertní nastavení" #: expertconfig.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "expertconfig.xhp\n" "bm_id0609201521552432\n" "help.text" msgid "expert configuration;setting options" -msgstr "jazyky; možnosti nastavení" +msgstr "expertní nastavení; možnosti nastavení" #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -14979,7 +14973,7 @@ msgctxt "" "hd_id0609201521430015\n" "help.text" msgid "Expert Configuration" -msgstr "" +msgstr "Expertní nastavení" #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -14987,7 +14981,7 @@ msgctxt "" "par_id0609201521430059\n" "help.text" msgid "Choose Tools – Options – %PRODUCTNAME – Advanced – Expert Configuration" -msgstr "" +msgstr "Zvolte Nástroje – Možnosti – %PRODUCTNAME – Pokročilé – Expertní nastavení" #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -14995,7 +14989,7 @@ msgctxt "" "par_id0609201521211455\n" "help.text" msgid "Opens the Expert Configuration dialog for advanced settings and configuration of %PRODUCTNAME. The Expert Configuration dialog allows user to access hundreds of %PRODUCTNAME configuration preferences, and most of them are not available in the user interface or in the options dialogs." -msgstr "" +msgstr "Otevře dialogové okno Expertní nastavení s pokročilými nastaveními a konfigurací %PRODUCTNAME. Dialogové okno Expertní nastavení umožňuje přistupovat ke stovkám konfiguračních předvoleb %PRODUCTNAME, z nichž většina není v uživatelském rozhraní nebo v dialogových oknech možností k dispozici." #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15003,7 +14997,7 @@ msgctxt "" "par_id0609201521211432\n" "help.text" msgid "The Expert Configuration dialog lets you access, edit and save configuration preferences that can harm your %PRODUCTNAME user profile. It can turn the user profile of %PRODUCTNAME unstable, inconsistent or even unusable. Proceed only if you know what you are doing." -msgstr "" +msgstr "Dialogové okno Expertní nastavení umožňuje upravovat a ukládat konfigurační předvolby, které mohou poškodit uživatelský profil %PRODUCTNAME natolik, že se stane nestabilním, nekonzistentním, nebo dokonce nepoužitelným. Expertní nastavení upravujte jen tehdy, pokud víte, co děláte." #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15011,7 +15005,7 @@ msgctxt "" "par_id0609201521305414\n" "help.text" msgid "The expert configuration does not modify the %PRODUCTNAME system installation in your computer." -msgstr "" +msgstr "Expertní nastavení nemění instalaci %PRODUCTNAME v operačním systému počítače." #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15019,7 +15013,7 @@ msgctxt "" "hd_id0609201523011635\n" "help.text" msgid "Text search entry area" -msgstr "" +msgstr "Oblast zadání vyhledávaného textu" #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15027,7 +15021,7 @@ msgctxt "" "par_id0609201523011613\n" "help.text" msgid "Type the preference you want to display in the text area. Then click in the Search button." -msgstr "" +msgstr "Zadejte předvolbu, kterou chcete zobrazit v textové oblasti. Poté klepněte na tlačítko Hledat." #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15035,7 +15029,7 @@ msgctxt "" "hd_id0609201523011655\n" "help.text" msgid "Search button" -msgstr "" +msgstr "Tlačítko Hledat" #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15043,7 +15037,7 @@ msgctxt "" "par_id0609201523011660\n" "help.text" msgid "Click to search your preference text in the Preferences tree." -msgstr "" +msgstr "Klepnutím vyhledáte text předvolby ve stromu předvoleb." #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15051,7 +15045,7 @@ msgctxt "" "hd_id0609201523011616\n" "help.text" msgid "Preferences tree" -msgstr "" +msgstr "Strom předvoleb" #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15059,7 +15053,7 @@ msgctxt "" "par_id0609201523011650\n" "help.text" msgid "List the preferences organized hierarchically in a tree layout. To open the branches, double click in the (+) sign. Once the preference is visible in the tree, you can edit it." -msgstr "" +msgstr "Ve stromovém rozvržení zobrazuje hierarchicky organizovaný seznam předvoleb. Jednotlivé větve otevřete poklepáním na znaménko (+). Jakmile je ve stromu zobrazena předvolba, lze ji upravit." #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15067,7 +15061,7 @@ msgctxt "" "hd_id0609201523011617\n" "help.text" msgid "Preference Name" -msgstr "" +msgstr "Název předvolby" #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15075,7 +15069,7 @@ msgctxt "" "par_id0609201523011639\n" "help.text" msgid "The name of the preference." -msgstr "" +msgstr "Název předvolby." #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15083,7 +15077,7 @@ msgctxt "" "hd_id0609201523011665\n" "help.text" msgid "Property" -msgstr "" +msgstr "Vlastnost" #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15091,10 +15085,9 @@ msgctxt "" "par_id0609201523011673\n" "help.text" msgid "Shows the name of the property of the preference." -msgstr "" +msgstr "Zobrazuje název vlastnosti předvolby." #: expertconfig.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "expertconfig.xhp\n" "hd_id0609201523011688\n" @@ -15108,7 +15101,7 @@ msgctxt "" "par_id0609201523011699\n" "help.text" msgid "Defines the type of the property. Valid types are:" -msgstr "" +msgstr "Určuje typ vlastnosti. Platnými typy jsou:" #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15116,7 +15109,7 @@ msgctxt "" "par_id0709201509091312\n" "help.text" msgid "string: Alphanumeric values;" -msgstr "" +msgstr "string: alfanumerické hodnoty;" #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15124,7 +15117,7 @@ msgctxt "" "par_id0709201509091353\n" "help.text" msgid "long: integer numbers;" -msgstr "" +msgstr "long: celá čísla;" #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15132,7 +15125,7 @@ msgctxt "" "par_id0709201509091351\n" "help.text" msgid "boolean: true or false values;" -msgstr "" +msgstr "boolean: hodnoty true nebo false;" #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15140,7 +15133,7 @@ msgctxt "" "par_id0709201509091355\n" "help.text" msgid "void: properties of type of void cannot be modified." -msgstr "" +msgstr "void: vlastnosti typu void nelze změnit." #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15148,7 +15141,7 @@ msgctxt "" "hd_id0609201523011612\n" "help.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Hodnota" #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15156,10 +15149,9 @@ msgctxt "" "par_id0609201523011630\n" "help.text" msgid "Current value of the property.." -msgstr "" +msgstr "Aktuální hodnota vlastnosti." #: expertconfig.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "expertconfig.xhp\n" "hd_id0609201523011642\n" @@ -15173,7 +15165,7 @@ msgctxt "" "par_id060920152301168\n" "help.text" msgid "Opens a dialog to edit the preference." -msgstr "" +msgstr "Otevře dialogové okno pro úpravu předvolby." #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15181,7 +15173,7 @@ msgctxt "" "par_id0609201523043085\n" "help.text" msgid "You can double click in the preference row to edit the current value of the property." -msgstr "" +msgstr "Upravit aktuální hodnotu předvolby lze poklepáním na řádek s předvolbou." #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15189,7 +15181,7 @@ msgctxt "" "hd_id0709201508091163\n" "help.text" msgid "Reset" -msgstr "" +msgstr "Obnovit" #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15197,7 +15189,7 @@ msgctxt "" "par_id0709201508091160\n" "help.text" msgid "Undo changes done so far in this dialog." -msgstr "" +msgstr "Vrátí dosud provedené změny v tomto okně." #: java.xhp msgctxt "" @@ -15213,7 +15205,7 @@ msgctxt "" "bm_id4077578\n" "help.text" msgid "Java;setting options experimental features unstable options expert configuration;setting options" -msgstr "" +msgstr "Java;možnosti nastaveníexperimentální vlastnostinestabilní možnostiexpertní nastavení;možnosti nastavení" #: java.xhp msgctxt "" @@ -15224,13 +15216,12 @@ msgid "Advanced" msgstr "Pokročilé" #: java.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "java.xhp\n" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "Specifies the support options for Java applications in %PRODUCTNAME, including which Java Runtime Environment (JRE) to use. It also specifies whether to use experimental (unstable) features such as macro recording and access expert configuration." -msgstr "Určuje možnosti pro aplikace Javy v %PRODUCTNAME včetně toho, jaké běhové prostředí (Java Runtime Environment, JRE) se bude používat. Upřesňuje také, zda se budou používat experimentální (nestabilní) vlastnosti jako záznam maker." +msgstr "Určuje možnosti pro aplikace Javy v %PRODUCTNAME včetně toho, jaké běhové prostředí (Java Runtime Environment, JRE) se bude používat. Upřesňuje také, zda se budou používat experimentální (nestabilní) vlastnosti jako záznam maker, a umožňuje přístup k expertnímu nastavení." #: java.xhp msgctxt "" @@ -15366,7 +15357,7 @@ msgctxt "" "hd_id0609201521211497\n" "help.text" msgid "Expert Configuration" -msgstr "" +msgstr "Expertní nastavení" #: java.xhp msgctxt "" @@ -15374,7 +15365,7 @@ msgctxt "" "par_id0609201521444658\n" "help.text" msgid "Opens the Expert Configuration dialog for advanced settings and configuration of %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Otevře dialogové okno Expertní nastavení s pokročilými nastaveními a konfigurací %PRODUCTNAME." #: javaclasspath.xhp msgctxt "" @@ -16305,7 +16296,6 @@ msgid "Open CL is a technology to speed up calculation on large spreadsheets." msgstr "Open CL je technologie urychlující výpočty v rozsáhlých sešitech." #: persona_firefox.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "persona_firefox.xhp\n" "tit\n" @@ -16314,7 +16304,6 @@ msgid "Personalization" msgstr "Přizpůsobení" #: persona_firefox.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "persona_firefox.xhp\n" "bm_id4077578\n" @@ -16336,7 +16325,7 @@ msgctxt "" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "You can personalize your %PRODUCTNAME with the same themes available for Mozilla Firefox. The menu bar, upper toolbars and the bottom toolbars will display the chosen theme in their background." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME můžete přizpůsobit pomocí motivů vzhledu, které jsou k dispozici pro prohlížeč Mozilla Firefox. Zvolený motiv se zobrazí na pozadí hlavní nabídky a horních a dolních nástrojových lišt." #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16344,7 +16333,7 @@ msgctxt "" "par_id1309201511361016\n" "help.text" msgid "Mozilla Firefox themes are available at the Mozilla website at the following address: https://addons.mozilla.org/en-US/firefox/themes/." -msgstr "" +msgstr "Motivy vzhledu pro Mozilla Firefox jsou k dispozici na stránkách společnosti Mozilla na následující adrese: https://addons.mozilla.org/cs/firefox/themes/." #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16352,7 +16341,7 @@ msgctxt "" "par_id1309201511361064\n" "help.text" msgid "Any Mozilla Firefox compliant theme will work with %PRODUCTNAME. However, not every theme will give good visual results. The bars background theme can interfere in menus and icons readability." -msgstr "" +msgstr "V %PRODUCTNAME bude fungovat jakýkoliv motiv vzhledu určený pro Mozilla Firefox, ne každý však bude dobře vypadat. Některé motivy mohou zhoršit čitelnost nabídek a ikon." #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16360,7 +16349,7 @@ msgctxt "" "hd_id1309201511361022\n" "help.text" msgid "Firefox Themes:" -msgstr "" +msgstr "Motivy vzhledu pro Firefox" #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16368,7 +16357,7 @@ msgctxt "" "par_id1309201511361076\n" "help.text" msgid "The following options are available:" -msgstr "" +msgstr "K dispozici jsou následující možnosti:" #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16376,7 +16365,7 @@ msgctxt "" "hd_id1309201511361042\n" "help.text" msgid "Default look, do not use themes" -msgstr "" +msgstr "Běžný vzhled, nepoužívat motivy vzhledu" #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16384,7 +16373,7 @@ msgctxt "" "par_id130920151136107\n" "help.text" msgid "The toolbars background inherit the background settings of the window manager of your desktop. This is the default for %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Pozadí nástrojových lišt bude určeno podle nastavení správce oken v systému. Toto je v %PRODUCTNAME výchozí nastavení." #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16392,7 +16381,7 @@ msgctxt "" "hd_id1309201511361088\n" "help.text" msgid "Pre-installed theme (if available)" -msgstr "" +msgstr "Předinstalovaný motiv vzhledu (pokud je k dispozici)" #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16400,7 +16389,7 @@ msgctxt "" "par_id1309201511361194\n" "help.text" msgid "Display the system theme, if available.Your system administrator may have added a global (system wide) theme during the %PRODUCTNAME installation. This option will display it." -msgstr "" +msgstr "Zobrazí se systémový motiv vzhledu, pokud je k dispozici. Tato možnost zobrazí globální motiv vzhledu, který byl přidán administrátorem systému během instalace %PRODUCTNAME." #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16408,7 +16397,7 @@ msgctxt "" "hd_id1309201511361072\n" "help.text" msgid "Own theme" -msgstr "" +msgstr "Vlastní motiv vzhledu" #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16416,7 +16405,7 @@ msgctxt "" "par_id1309201511361168\n" "help.text" msgid "Choose this option to open the Select Firefox Theme dialog for more choices of themes." -msgstr "" +msgstr "Volbou této možnosti otevřete dialogové okno Vybrat motiv vzhledu pro Firefox obsahující nabídku motivů vzhledu." #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16424,7 +16413,7 @@ msgctxt "" "hd_id1309201511361021\n" "help.text" msgid "Select Firefox Theme dialog" -msgstr "" +msgstr "Dialogové okno Vybrat motiv vzhledu pro Firefox" #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16432,7 +16421,7 @@ msgctxt "" "par_id1309201511361056\n" "help.text" msgid "This dialog allows you to install a specific theme or gives you a glimpse on other exciting themes from the Mozilla Firefox themes website." -msgstr "" +msgstr "Toto dialogové okno umožňuje nainstalovat určitý motiv vzhledu a poskytuje přehled jiných zajímavých motivů z webových stránek motivů pro Mozilla Firefox." #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16440,7 +16429,7 @@ msgctxt "" "hd_id1309201511361084\n" "help.text" msgid "Custom Search" -msgstr "" +msgstr "Vlastní vyhledávání" #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16448,7 +16437,7 @@ msgctxt "" "par_id1309201511361068\n" "help.text" msgid "Type or paste the URL of the theme page of the Mozilla Firefox themes website. To get the URL, navigate with your computer browser to the theme web page and copy the URL displayed in the navigation bar of your browser. Then paste it in the text area of the dialog. Click in the Search button to download and install it in %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Zadejte URL stránky s motivem vzhledu pro Mozilla Firefox. Adresu URL získáte tím, že v prohlížeči přejdete na webovou stránku zvoleného motivu vzhledu a zkopírujete adresu zobrazenou v adresním řádku prohlížeče. Poté ji vložte do textové oblasti tohoto dialogového okna. Klepnutím na tlačítko Hledat motiv stáhnete a nainstalujete do %PRODUCTNAME." #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16456,7 +16445,7 @@ msgctxt "" "hd_id1309201511361099\n" "help.text" msgid "Suggested Themes By Category" -msgstr "" +msgstr "Navržené motivy vzhledu podle kategorie" #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16464,7 +16453,7 @@ msgctxt "" "par_id1309201511361087\n" "help.text" msgid "Shows a random choice of nine themes based on the categories displayed in the buttons." -msgstr "" +msgstr "Zobrazuje náhodný výběr devíti motivů vzhledu podle kategorie uvedené na tlačítkách." #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16472,7 +16461,7 @@ msgctxt "" "par_id130920151136105\n" "help.text" msgid "Click in one of the 5 buttons to display in the image area below a random choice of nine themes tagged by the button category." -msgstr "" +msgstr "Klepnutím na některé z 5 tlačítek zobrazíte v oblasti obrázků devět motivů vzhledu náhodně vybraných podle kategorie na tlačítku." #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16480,7 +16469,7 @@ msgctxt "" "par_id1309201511361079\n" "help.text" msgid "To select one of the displayed themes, click on its image and press OK." -msgstr "" +msgstr "Chcete-li některý ze zobrazených motivů vybrat, klepněte na jeho obrázek a zvolte OK." #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16488,7 +16477,7 @@ msgctxt "" "par_id1309201511361094\n" "help.text" msgid "Since the themes will be fetched from the Mozilla Firefox theme website, you may have to wait some minutes to have all nine themes image filled. Please be patient." -msgstr "" +msgstr "Protože jsou motivy vzhledu získávány z webových stránek s motivy pro Mozilla Firefox, může několik minut trvat, než se načte všech devět obrázků." #: serverauthentication.xhp msgctxt "" @@ -16512,7 +16501,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054E\n" "help.text" msgid "On the %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Mail Merge E-mail tab page, click the Server Authentication button to specify the server security settings." -msgstr "Pro nastavení zabezpečení serveru klepněte na tlačítko Autentizace serveru pod %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti%PRODUCTNAME Writer - Hromadné rozesílání e-mailů." +msgstr "Pro nastavení zabezpečení serveru klepněte na tlačítko Autentizace serveru v %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti%PRODUCTNAME Writer - Hromadné rozesílání e-mailů." #: serverauthentication.xhp msgctxt "" diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress.po index 45b566b40ba..441bff22d66 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-08 18:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-03 21:01+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cs\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1418063998.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1451854883.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -69,7 +69,6 @@ msgid "Menus" msgstr "Nabídky" #: main0100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0100.xhp\n" "hd_id3149664\n" @@ -78,13 +77,12 @@ msgid "Nabídky" #: main0100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0100.xhp\n" "par_id3150012\n" "help.text" msgid "The following section lists the help topics available for menus and dialogs." -msgstr "Následující část ukazuje témata nápovědy dostupná pro nabídky a dialogy." +msgstr "Následující část ukazuje témata nápovědy dostupná pro nabídky a dialogová okna." #: main0101.xhp msgctxt "" @@ -95,7 +93,6 @@ msgid "File" msgstr "Soubor" #: main0101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0101.xhp\n" "hd_id3153190\n" @@ -104,13 +101,12 @@ msgid "File" msgstr "Soubor" #: main0101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0101.xhp\n" "par_id3154321\n" "help.text" msgid "These commands apply to the current document, open a new document, or close the application." -msgstr "Tyto příkazy umožňují práci s aktuálním dokumentem, otevření nového dokumentu nebo ukončení aplikace." +msgstr "Tyto příkazy umožňují pracovat s aktuálním dokumentem, otevřít nový dokument nebo ukončit aplikaci." #: main0102.xhp msgctxt "" @@ -121,16 +117,14 @@ msgid "Edit" msgstr "Upravit" #: main0102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3153726\n" "help.text" msgid "Edit" -msgstr "Upravit" +msgstr "Úpravy" #: main0102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0102.xhp\n" "par_id3151075\n" @@ -139,7 +133,6 @@ msgid "This menu contains commands for editing the contents of msgstr "Tato nabídka obsahuje příkazy pro úpravu obsahu aktuálního dokumentu." #: main0102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3154649\n" @@ -148,16 +141,14 @@ msgid "Points" msgstr "Body" #: main0102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0102.xhp\n" "par_id3154766\n" "help.text" msgid "Switches the Edit Points mode on and off." -msgstr "Zapíná nebo vypíná režim Upravit body." +msgstr "Zapíná a vypíná režim Upravit body." #: main0102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3145116\n" @@ -166,7 +157,6 @@ msgid "Glue Po msgstr "Záchytné body" #: main0102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0102.xhp\n" "par_id3147403\n" @@ -175,7 +165,6 @@ msgid "Switches the Edit Glue Points mode on and off." msgstr "Zapíná a vypíná režim Upravit záchytné body." #: main0102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3150396\n" @@ -184,7 +173,6 @@ msgid "FieldsPole" #: main0102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3149355\n" @@ -193,7 +181,6 @@ msgid "Links" msgstr "Odkazy" #: main0102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3145590\n" @@ -202,13 +189,12 @@ msgid "ImageMapObrázková mapa" #: main0102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id0914201502131542\n" "help.text" msgid "Object" -msgstr "Otevřít" +msgstr "Objekt" #: main0103.xhp msgctxt "" @@ -219,7 +205,6 @@ msgid "View" msgstr "Zobrazit" #: main0103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0103.xhp\n" "hd_id3150297\n" @@ -228,22 +213,20 @@ msgid "View" msgstr "Zobrazit" #: main0103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0103.xhp\n" "par_id3149378\n" "help.text" msgid "This menu contains commands for controlling the on-screen display of the document." -msgstr "Tato nabídka obsahuje příkazy ovládající zobrazení dokumentu na obrazovce." +msgstr "Tato nabídka obsahuje příkazy nastavující zobrazení dokumentu na obrazovce." #: main0103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0103.xhp\n" "hd_id110120150549176280\n" "help.text" msgid "Handout" -msgstr "Číslo stránky" +msgstr "Podklady" #: main0103.xhp msgctxt "" @@ -251,7 +234,7 @@ msgctxt "" "hd_id102720151244263489\n" "help.text" msgid "Object Moving Helplines" -msgstr "" +msgstr "Vodítka při přesouvání objektu" #: main0103.xhp msgctxt "" @@ -259,7 +242,7 @@ msgctxt "" "hd_id102720151246522815\n" "help.text" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Komentáře" #: main0103.xhp msgctxt "" @@ -267,7 +250,7 @@ msgctxt "" "par_id102720150112252443\n" "help.text" msgid "Show or hide a presentation's annotations." -msgstr "" +msgstr "Zobrazí nebo skryje komentáře k prezentaci." #: main0103.xhp msgctxt "" @@ -275,7 +258,7 @@ msgctxt "" "hd_id102720151246523444\n" "help.text" msgid "Master Background" -msgstr "" +msgstr "Pozadí předlohy" #: main0103.xhp msgctxt "" @@ -283,7 +266,7 @@ msgctxt "" "par_id102720150112257941\n" "help.text" msgid "Toggle the visibility of a slide master's background to be used as the background of the current slide." -msgstr "" +msgstr "Přepne viditelnost pozadí předlohy snímku, které se má použít jako pozadí aktuálního snímku." #: main0103.xhp msgctxt "" @@ -291,7 +274,7 @@ msgctxt "" "hd_id102720151246521837\n" "help.text" msgid "Master Objects" -msgstr "" +msgstr "Objekty předlohy" #: main0103.xhp msgctxt "" @@ -299,7 +282,7 @@ msgctxt "" "par_id102720150112256473\n" "help.text" msgid "Toggle the visibility of a slide master's objects to appear on the current slide." -msgstr "" +msgstr "Přepne viditelnost objektů předlohy snímku, které se mají zobrazit na aktuálním snímku." #: main0103.xhp msgctxt "" @@ -307,10 +290,9 @@ msgctxt "" "hd_id102720150908397549\n" "help.text" msgid "Clip Art Gallery" -msgstr "" +msgstr "Galerie" #: main0103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0103.xhp\n" "hd_id3149121\n" @@ -327,7 +309,6 @@ msgid "Insert" msgstr "Vložit" #: main0104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3153726\n" @@ -336,16 +317,14 @@ msgid "Insert" msgstr "Vložit" #: main0104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0104.xhp\n" "par_id3146971\n" "help.text" msgid "This menu contains the commands that are used to insert new elements into the document, for example, graphics, objects, special characters and other files." -msgstr "Nabídka obsahuje příkazy pro vkládání nových prvků do dokumentu. Těmito prvky mohou být například sekce, poznámky pod čarou, speciální znaky a další soubory." +msgstr "Nabídka obsahuje příkazy pro vkládání nových prvků do dokumentu. Těmito prvky mohou být například obrázky, objekty, speciální znaky a jiné soubory." #: main0104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3145801\n" @@ -394,7 +373,6 @@ msgid "CommentKomentář" #: main0104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3153964\n" @@ -403,7 +381,6 @@ msgid "Spe msgstr "Speciální znak" #: main0104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3145790\n" @@ -420,7 +397,6 @@ msgid "Animated Image" msgstr "Animovaný obrázek" #: main0104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3145768\n" @@ -429,7 +405,6 @@ msgid "Table" msgstr "Tabulka" #: main0104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3143232\n" @@ -446,7 +421,6 @@ msgid "Inserts a chart." msgstr "Vloží graf." #: main0104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3153812\n" @@ -455,7 +429,6 @@ msgid "Floati msgstr "Plovoucí rámec" #: main0104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3149050\n" @@ -472,7 +445,6 @@ msgid "Format" msgstr "Formát" #: main0105.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3152596\n" @@ -481,16 +453,14 @@ msgid "Format" msgstr "Formát" #: main0105.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0105.xhp\n" "par_id3145801\n" "help.text" msgid "Contains commands for formatting the layout and the contents of your document." -msgstr "Obsahuje příkazy pro formátování rozvržení a obsahu vašeho dokumentu." +msgstr "Obsahuje příkazy pro formátování rozvržení a obsahu dokumentu." #: main0105.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3147401\n" @@ -499,7 +469,6 @@ msgid "CharacterZnak" #: main0105.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3149941\n" @@ -508,7 +477,6 @@ msgid "ParagraphOdstavec" #: main0105.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3147299\n" @@ -517,16 +485,14 @@ msgid "Bul msgstr "Odrážky a číslování" #: main0105.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3148727\n" "help.text" msgid "Page" -msgstr "Strana" +msgstr "Stránka" #: main0105.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3149499\n" @@ -535,7 +501,6 @@ msgid "Pos msgstr "Umístění a velikost" #: main0105.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3154510\n" @@ -544,7 +509,6 @@ msgid "Line" msgstr "Čára" #: main0105.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3149021\n" @@ -553,7 +517,6 @@ msgid "Area" msgstr "Oblast" #: main0105.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3155961\n" @@ -562,16 +525,14 @@ msgid "Text" msgstr "Text" #: main0105.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3156286\n" "help.text" msgid "Slide Design" -msgstr "Návrh snímku" +msgstr "Návrh snímku" #: main0105.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3163827\n" @@ -588,7 +549,6 @@ msgid "Tools" msgstr "Nástroje" #: main0106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0106.xhp\n" "hd_id3154017\n" @@ -597,16 +557,14 @@ msgid "Tools" msgstr "Nástroje" #: main0106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0106.xhp\n" "par_id3155064\n" "help.text" msgid "Contains spelling tools, a gallery of object art that you can add to your document, as well as tools for configuring menus, and setting program preferences." -msgstr "Obsahuje nástroje pro kontrolu pravopisu, galerii obrázků, které můžete přidat do svého dokumentu, a také nástroje pro přizpůsobení nabídek a nastavení předvoleb programu." +msgstr "Obsahuje nástroje pro kontrolu pravopisu, galerii obrázků, které můžete přidat do dokumentu, a také nástroje pro přizpůsobení nabídek a nastavení předvoleb programu." #: main0106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0106.xhp\n" "hd_id3153248\n" @@ -615,7 +573,6 @@ msgid "AutoCorre msgstr "Nastavení automatických oprav" #: main0106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0106.xhp\n" "hd_id3149130\n" @@ -632,7 +589,6 @@ msgid "Window" msgstr "Okno" #: main0107.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0107.xhp\n" "hd_id3153770\n" @@ -641,7 +597,6 @@ msgid "Window" msgstr "Okno" #: main0107.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0107.xhp\n" "par_id3147435\n" @@ -756,7 +711,6 @@ msgid "Slide Show" msgstr "Prezentace" #: main0114.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0114.xhp\n" "hd_id3154011\n" @@ -765,16 +719,14 @@ msgid "Slide Show< msgstr "Prezentace" #: main0114.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0114.xhp\n" "par_id3145252\n" "help.text" msgid "Contains commands and options for running a presentation." -msgstr "Obsahuje příkazy pro spuštění prezentace." +msgstr "Obsahuje příkazy a možnosti pro spuštění prezentace." #: main0114.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0114.xhp\n" "hd_id3154510\n" @@ -783,7 +735,6 @@ msgid "Nastavení prezentace" #: main0114.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0114.xhp\n" "hd_id3153486\n" @@ -800,7 +751,6 @@ msgid "Custom Animation" msgstr "Vlastní animace" #: main0114.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0114.xhp\n" "hd_id3153711\n" @@ -814,16 +764,15 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Slide" -msgstr "" +msgstr "Snímek" #: main0117.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0117.xhp\n" "hd_id0908201507475698\n" "help.text" msgid "Slide" -msgstr "Elipsa" +msgstr "Snímek" #: main0117.xhp msgctxt "" @@ -831,7 +780,7 @@ msgctxt "" "par_id0908201507482661\n" "help.text" msgid "This menu provides slide management and navigation commands." -msgstr "" +msgstr "Tato nabídka poskytuje příkazy pro správu snímků a navigaci mezi nimi." #: main0200.xhp msgctxt "" diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/00.po index b3f6b39da31..9ccf81eed0d 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/00.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-20 21:49+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-02 16:01+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cs\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1448056151.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1451750471.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -248,7 +248,6 @@ msgid "View Menu" msgstr "Nabídka Zobrazit" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "hd_id3150542\n" @@ -257,16 +256,14 @@ msgid "View Menu" msgstr "Nabídka Zobrazit" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3148798\n" "help.text" msgid "Choose View - Rulers " -msgstr "Zvolte Zobrazit - Pravítko" +msgstr "Zvolte Zobrazit - Pravítka" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3153771\n" @@ -275,7 +272,6 @@ msgid "Choose View - Toolbars - Options Zvolte Zobrazit - Nástrojové lišty - Možnosti" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3152576\n" @@ -284,7 +280,6 @@ msgid "Choose View - Toolbars - Presentation" msgstr "Zvolte Zobrazit - Nástrojové lišty - Prezentace" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3146316\n" @@ -293,7 +288,6 @@ msgid "Choose View - Color/Grayscale Zvolte Zobrazit - Barva/Odstíny šedi" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_idN106A4\n" @@ -302,7 +296,6 @@ msgid "Choose View - Task Pane Zvolte Zobrazit - Panel úloh" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3166426\n" @@ -311,7 +304,6 @@ msgid "Choose View - Normal" msgstr "Zvolte Zobrazit - Normální" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3157982\n" @@ -320,34 +312,30 @@ msgid "Choose View - Outline" msgstr "Zvolte Zobrazit - Osnova" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3149875\n" "help.text" msgid "Choose View - Slide Sorter" -msgstr "Zvolte Zobrazit - Pořadí snímků" +msgstr "Zvolte Zobrazit - Pořadač snímků" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3149352\n" "help.text" msgid "Choose View - Notes " -msgstr "Zvolte Zobrazit - Normální" +msgstr "Zvolte Zobrazit - Poznámky" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3155255\n" "help.text" msgid "Choose View - Handout Master" -msgstr "Zvolte Zobrazit - Stránka s tezemi" +msgstr "Zvolte Zobrazit - Předloha podkladů" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3154328\n" @@ -356,7 +344,6 @@ msgid "Choose Slide Show - Slide Show" msgstr "Zvolte Prezentace - Prezentace" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3150134\n" @@ -365,13 +352,12 @@ msgid "F5" msgstr "F5" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3145244\n" "help.text" msgid "On the Standard toolbar, click" -msgstr "Na nástrojové liště Vložit klepněte na" +msgstr "Na nástrojové liště Standardní klepněte na" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -379,10 +365,9 @@ msgctxt "" "par_id3148768\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3151016\n" @@ -391,7 +376,6 @@ msgid "Slide Show" msgstr "Prezentace" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3153719\n" @@ -400,7 +384,6 @@ msgid "Choose View - Normal" msgstr "Zvolte Zobrazit - Normální" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3151264\n" @@ -409,34 +392,30 @@ msgid "Choose View - Master" msgstr "Zvolte Zobrazit - Předloha" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_idN10AF7\n" "help.text" msgid "Choose View - Slide Master " -msgstr "Zvolte Zobrazit - Předloha - Předloha snímku" +msgstr "Zvolte Zobrazit - Předloha snímku" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_idN10B19\n" "help.text" msgid "Choose View - Notes Master " -msgstr "Zvolte Zobrazit - Předloha - Předloha poznámek" +msgstr "Zvolte Zobrazit - Předloha poznámek" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_idN10B07\n" "help.text" msgid "Choose View - Master Elements " -msgstr "Zvolte Zobrazit - Předloha - Hlavní prvky" +msgstr "Zvolte Zobrazit - Prvky předlohy" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_idN10B57\n" @@ -461,7 +440,6 @@ msgid "Choose Insert - Date and time" msgstr "Zvolte Vložit - Datum a čas" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3149286\n" @@ -470,22 +448,20 @@ msgid "Choose View - Normal Zvolte Zobrazit - Normální" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3153480\n" "help.text" msgid "Choose View - Slide Master " -msgstr "Zvolte Zobrazit - Předloha - Předloha snímku" +msgstr "Zvolte Zobrazit - Předloha snímku" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3147254\n" "help.text" msgid "Choose View - Notes " -msgstr "Zvolte Zobrazit - Stránka s poznámkami" +msgstr "Zvolte Zobrazit - Poznámky" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -733,7 +709,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Fields - Page Number" -msgstr "Zvolte Vložit - Pole - Číslo stránky" +msgstr "Zvolte Vložit - Pole - Číslo stránky" #: 00000404.xhp msgctxt "" diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index 9c13492db40..e8a1e8093ce 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-09 20:36+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-02 22:14+0000\n" +"Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1449693402.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1451772880.000000\n" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -33,14 +33,13 @@ msgid "Macromedia Flash exporte msgstr "export do formátu Macromedia Flashexport;do formátu Macromedia Flash" #: 01170000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170000.xhp\n" "hd_id3153728\n" "1\n" "help.text" msgid "Export" -msgstr "Rozdělit" +msgstr "Export" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1324,7 +1323,6 @@ msgid "Edit Fields" msgstr "Upravit pole" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "bm_id3145251\n" @@ -1333,7 +1331,6 @@ msgid "fields; editing editing msgstr "pole; úpravyúpravy; polepole; formátováníformátování; pole" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3145251\n" @@ -1342,16 +1339,14 @@ msgid "Edit Fields" msgstr "Upravit pole" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3154754\n" "help.text" msgid "Edits the properties of an inserted field. To edit an inserted field, double-click it. Then choose Edit - Fields.Then choose Edit - Fields." -msgstr "Upraví vlastnosti vloženého pole. Pro ůpravu vloženého pole na něj poklepejte. Potom vyberte Úpravy - Pole.Potom vyberte Úpravy - Pole." +msgstr "Upraví vlastnosti vloženého pole. Pole upravíte tím, že na něj poklepete. Potom zvolte Úpravy - Pole.Potom zvolte Úpravy - Pole." #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3166425\n" @@ -1360,16 +1355,14 @@ msgid "Field type" msgstr "Typ pole" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3159236\n" "help.text" msgid "Sets the type of a field." -msgstr "Zadejte jeho typ." +msgstr "Nastavte typ pole." #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3150208\n" @@ -1378,16 +1371,14 @@ msgid "Fixed" msgstr "Neměnný" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3156447\n" "help.text" msgid "Displays the content of the field when the field was inserted." -msgstr "Zobrazí obsah pole při vložení pole." +msgstr "Zobrazí obsah, který pole mělo při vložení." #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3153819\n" @@ -1396,7 +1387,6 @@ msgid "Variable" msgstr "Proměnný" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3153912\n" @@ -1405,7 +1395,6 @@ msgid "Displays the current va msgstr "Zobrazí aktuální hodnotu pole." #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3148608\n" @@ -1414,7 +1403,6 @@ msgid "Language" msgstr "Jazyk" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3150210\n" @@ -1423,7 +1411,6 @@ msgid "Select the languag msgstr "Vyberte jazyk pro pole." #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3154765\n" @@ -1432,7 +1419,6 @@ msgid "Format" msgstr "Formát" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3145112\n" @@ -1466,31 +1452,28 @@ msgid "Rulers" msgstr "Pravítka" #: 03060000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03060000.xhp\n" "hd_id3146974\n" "help.text" msgid "Rulers" -msgstr "Pravítko" +msgstr "Pravítka" #: 03060000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03060000.xhp\n" "par_id3149378\n" "help.text" msgid "Displays or hides rulers at the top and left or right edges of the workspace." -msgstr "Zobrazí nebo skryje pravítka z horního a levého okraje pracovní plochy." +msgstr "Zobrazí nebo skryje pravítka z horního a levého nebo pravého okraje pracovní plochy." #: 03060000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03060000.xhp\n" "par_id3146972\n" "help.text" msgid "You can use rulers to position objects in the workspace, to set paragraph indents or to drag guides onto the page." -msgstr "Pravítkamůžete využít pro snazší umísťování objektů na pracovní ploše, pro zadání odsazení u odstavců, nebo z nich také můžete vytahovat na stranu vodítka." +msgstr "Pravítkamůžete využít pro snazší umísťování objektů na pracovní ploše, při zadávání odsazení u odstavců nebo z nich také můžete vytahovat na stranu vodítka." #: 03070000.xhp msgctxt "" @@ -1562,22 +1545,20 @@ msgid "normal view;presentations" msgstr "normální zobrazení;prezentace" #: 03080000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03080000.xhp\n" "hd_id3148576\n" "help.text" msgid "Normal" -msgstr "Normální" +msgstr "Normální" #: 03080000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03080000.xhp\n" "par_id3145251\n" "help.text" msgid "Switches to normal view, where you can create and edit your slides." -msgstr "Přepne do normálního zobrazení, v kterém můžete snímky upravovat a vytvářet." +msgstr "Přepne do normálního zobrazení, ve kterém můžete snímky upravovat a vytvářet." #: 03080000.xhp msgctxt "" @@ -1588,13 +1569,12 @@ msgid "Opens a submenu with commands for msgstr "Otevře nabídku příkazů pro aktuální snímek." #: 03080000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03080000.xhp\n" "par_id9628894\n" "help.text" msgid "When enabled, the current slide shows the background of the slide master." -msgstr "Pokud je povoleno, zobrazuje se v aktuálním snímku obrázek pozadí předlohy snímku." +msgstr "Pokud je povoleno, zobrazuje se v aktuálním snímku pozadí předlohy snímku." #: 03080000.xhp msgctxt "" @@ -1618,52 +1598,47 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Outline View" -msgstr "" +msgstr "Zobrazení osnovy" #: 03090000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090000.xhp\n" "bm_id3149664\n" "help.text" msgid "outline view editing;slide titles" -msgstr "souhrnyúpravy;tituly snímku" +msgstr "osnova;zobrazeníúpravy;tituly snímku" #: 03090000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090000.xhp\n" "hd_id3149664\n" "help.text" msgid "Outline" -msgstr "Osnova" +msgstr "Osnova" #: 03090000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090000.xhp\n" "par_id3152597\n" "help.text" msgid "Switches to outline view, where you can add, edit and reorganize slide titles and headings." -msgstr "Přepne do zobrazení souhrnů, v kterém můžete snímky řadit a upravovat jejich tituly a záhlaví." +msgstr "Přepne na zobrazení osnovy, ve kterém můžete snímky řadit a upravovat jejich tituly a nadpisy." #: 03090000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090000.xhp\n" "par_id3150715\n" "help.text" msgid "The Text Formatting bar contains the following icons for slide titles:Promote, Demote, Move Up and Move Down. If you want to reorder slide titles with the keyboard, ensure that the cursor is at the beginning of a title and press Tab to move the title one level lower in the hierarchy. To move the title up one level, press Shift+Tab." -msgstr "Lišta Formátování textu obsahuje následující ikony pro úpravu titulů snímku: O úroveň výše, O úroveň níže, Posunout nahoru a Posunout dolů. Pokud chcete uspořádat tituly snímků pomocí klávesnice, ujistěte se, že máte kurzor na počátku titulu a stiskněte Tab pro posun titulu o jednu úroveň níže v hierarchii. Pro posunutí titulu o jednu úroveň výš stiskněte Shift+Tab." +msgstr "Lišta Formátování textu obsahuje následující ikony pro úpravu titulů snímku: O úroveň výš, O úroveň níž, Přesunout nahoru a Přesunout dolů. Pokud chcete uspořádat tituly snímků pomocí klávesnice, ujistěte se, že máte kurzor na počátku titulu a stisknutím klávesy Tab titul přesuňte v hierarchii o jednu úroveň níž. Chcete-li titul přesunout o jednu úroveň výš, stiskněte Shift+Tab." #: 03090000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090000.xhp\n" "par_id3156382\n" "help.text" msgid "The upper outline level corresponds to slide titles, and the lower levels correspond to the headings on a slides." -msgstr "Nejvyšší úroveň odpovídá titulu snímku, a nižší úrovně pak nadpisům ve snímku." +msgstr "Nejvyšší úroveň osnovy odpovídá titulu snímku, nižší úrovně pak nadpisům na snímku." #: 03100000.xhp msgctxt "" @@ -1674,7 +1649,6 @@ msgid "Slide Sorter" msgstr "Pořadač snímků" #: 03100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03100000.xhp\n" "hd_id3146974\n" @@ -1688,7 +1662,7 @@ msgctxt "" "par_id3154492\n" "help.text" msgid "Displays miniature versions of the slides so they can easily be rearranged." -msgstr "" +msgstr "Zobrazí náhledy snímky, a díky tomu lze snímky snadno uspořádat." #: 03110000.xhp msgctxt "" @@ -1696,10 +1670,9 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Notes View" -msgstr "" +msgstr "Zobrazení poznámek" #: 03110000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03110000.xhp\n" "bm_id3153190\n" @@ -1708,22 +1681,20 @@ msgid "notes; adding to slides poznámky; přidávání ke snímkůmsnímky; vkládání poznámek přednášejícíhopoznámky přednášejícího;vkládání" #: 03110000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03110000.xhp\n" "hd_id3153190\n" "help.text" msgid "Notes" -msgstr "Stránka s poznámkami" +msgstr "Poznámky" #: 03110000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03110000.xhp\n" "par_id3154491\n" "help.text" msgid "Switches to notes view, where you can add notes to your slides. Notes are hidden from the audience when you give your presentation." -msgstr "Přepne do zobrazení poznámek, kde je můžete do snímku snadno přidat. Pokud pustíte prezentaci, poznámky se nezobrazí." +msgstr "Přepne na zobrazení poznámek, kde je můžete do snímku snadno přidat. Pokud prezentaci spustíte, poznámky se nezobrazí." #: 03120000.xhp msgctxt "" @@ -1734,13 +1705,12 @@ msgid "Handout Page" msgstr "Stránka s tezemi" #: 03120000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03120000.xhp\n" "hd_id3149456\n" "help.text" msgid "Handout Page" -msgstr "Stránka s tezemi" +msgstr "Stránka s podklady" #: 03120000.xhp msgctxt "" @@ -1748,7 +1718,7 @@ msgctxt "" "par_id3154684\n" "help.text" msgid "Switches to the handout page view, where you can scale several slides to fit on one printed page." -msgstr "" +msgstr "Přepne na zobrazení stránky s podklady, na které můžete nastavit počet snímků, které se mají vejít na jednu vytištěnou stránku." #: 03120000.xhp msgctxt "" @@ -1756,7 +1726,7 @@ msgctxt "" "par_id110120150547279702\n" "help.text" msgid "To modify the number of slides you can print on a page, open the Layouts task pane and double-click a layout." -msgstr "" +msgstr "Chcete-li nastavit počet snímků na stránku, otevřete panel úloh Rozvržení a poklepáním myší zvolte rozvržení." #: 03130000.xhp msgctxt "" @@ -1889,7 +1859,6 @@ msgid "Slide Master" msgstr "Předloha snímku" #: 03150100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03150100.xhp\n" "bm_id3154013\n" @@ -1898,7 +1867,6 @@ msgid "normal view; backgrounds normální zobrazení; pozadípozadí; normální zobrazenízobrazení;předlohy snímkupředlohy snímku;zobrazení" #: 03150100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03150100.xhp\n" "hd_id3154013\n" @@ -1907,13 +1875,12 @@ msgid "Slide msgstr "Předloha snímku" #: 03150100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03150100.xhp\n" "par_id3151075\n" "help.text" msgid "Switches to slide master view, where you can add elements that you want to appear on all of the slides that use the same slide master." -msgstr "Přepne do zobrazení předlohy snímku, kam můžete přidat prvky, které chcete mít zobrazeny ve všech snímcích prezentace." +msgstr "Přepne na zobrazení předlohy snímku, kam můžete přidat prvky, které chcete mít zobrazeny ve všech snímcích využívajících tuto předlohu." #: 03150100.xhp msgctxt "" @@ -1956,7 +1923,6 @@ msgid "Notes Master" msgstr "Předloha poznámek" #: 03150300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03150300.xhp\n" "bm_id3153144\n" @@ -1965,7 +1931,6 @@ msgid "notes;default formatting poznámky;výchozí formátovánípozadí;poznámkypoznámky přednášejícího;výchozí" #: 03150300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03150300.xhp\n" "hd_id3153144\n" @@ -1974,13 +1939,12 @@ msgid "Notes msgstr "Předloha poznámek" #: 03150300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03150300.xhp\n" "par_id3154491\n" "help.text" msgid "Displays the notes master, where you can set the default formatting for notes." -msgstr "Zobrazí předlohu poznámek, kde můžete nastavit výchozí formátování všech poznámek." +msgstr "Zobrazí předlohu poznámek, kde můžete nastavit výchozí formátování všech poznámek." #: 03151000.xhp msgctxt "" @@ -1988,10 +1952,9 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Master Elements" -msgstr "Hlavní prvky" +msgstr "Prvky předlohy" #: 03151000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03151000.xhp\n" "bm_id4083986\n" @@ -2000,13 +1963,12 @@ msgid "headers and footers;master layouts záhlaví a zápatí;předlohy stránkypředlohy stránky se záhlavím a zápatím" #: 03151000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03151000.xhp\n" "par_idN1056D\n" "help.text" msgid "Master Elements" -msgstr "Předloha" +msgstr "Prvky předlohy" #: 03151000.xhp msgctxt "" @@ -2450,7 +2412,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Shows slides in color." -msgstr "" +msgstr "Zobrazí snímky barevně." #: 03180000.xhp msgctxt "" @@ -2468,7 +2430,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Shows slides in shades of black and white." -msgstr "" +msgstr "Zobrazí snímky v odstínech šedi." #: 03180000.xhp msgctxt "" @@ -2486,7 +2448,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Shows slides in pure black or white without shading." -msgstr "" +msgstr "Zobrazí snímky pouze černobíle, bez odstínů šedi." #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -3715,7 +3677,6 @@ msgid "Styles and Formatting" msgstr "Styly a formátování" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "bm_id3156024\n" @@ -3724,7 +3685,6 @@ msgid "Styles and Formatting window; graphics documentsStyly a formátování;grafické dokumenty režim vyplňování formátů; styly" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "hd_id3156024\n" @@ -3738,7 +3698,7 @@ msgctxt "" "par_id3150398\n" "help.text" msgid "Opens the Styles and Formatting deck of the Sidebar, which lists the available graphic and presentation styles for applying and editing." -msgstr "" +msgstr "Otevře kartu postranní lišty Styly a formátování, ve které je možné používat a upravovat grafické styly a styly prezentace." #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -3749,16 +3709,14 @@ msgid "The Styles and Formatting window in %PRODUCTNA msgstr "V %PRODUCTNAME Impress se okno se styly a formátováním chová odlišně než v ostatních programech %PRODUCTNAME. Například Grafické styly můžete upravit, změnit či vytvořit, nicméně Styly prezentace můžete jen upravit." #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3146121\n" "help.text" msgid "When you edit a style, the changes are automatically applied to all of the elements formatted with this style in your document. If you want to ensure that the styles on a specific slide are not updated, create a new master page for the slide." -msgstr "Pokud upravíte styl změny se automaticky použijí na všechny prvky, které jsou tímto stylem naformátované. Pokud tedy chcete, aby určitý snímek nebyl ovlivněn musíte pro něj vytvořit novou předlohu strany." +msgstr "Pokud styl upravíte, změny se automaticky použijí na všechny prvky, které jsou tímto stylem naformátované. Pokud tedy chcete, aby určitý snímek nebyl ovlivněn, musíte pro něj vytvořit novou předlohu stránky." #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "hd_id3145251\n" @@ -3767,13 +3725,12 @@ msgid "Presentation Styles" msgstr "Styly prezentace" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3153418\n" "help.text" msgid "Show styles used in %PRODUCTNAME Impress AutoLayouts. You can only modify Presentation Styles." -msgstr "Styly použité v automatických rozvrženích %PRODUCTNAME Impress. Styly prezentace můžete pouze upravovat." +msgstr "Zobrazí styly použité v automatických rozvrženích aplikace %PRODUCTNAME Impress. Styly prezentace můžete pouze upravovat." #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -3781,10 +3738,9 @@ msgctxt "" "par_id3154253\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3149128\n" @@ -3801,13 +3757,12 @@ msgid "Graphic Styles" msgstr "Grafické styly" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3148488\n" "help.text" msgid "Show styles for formatting graphical elements, including text objects." -msgstr "Styly pro formátování grafických prvků, včetně textových objektů." +msgstr "Zobrazí styly pro formátování grafických prvků, včetně textových objektů." #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -3815,7 +3770,7 @@ msgctxt "" "par_id3145587\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -3826,7 +3781,6 @@ msgid "Graphic Styles" msgstr "Grafické styly" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "hd_id3149404\n" @@ -3835,13 +3789,12 @@ msgid "Fill format mode" msgstr "Režim vyplňování formátu" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3149944\n" "help.text" msgid "Applies the selected style to an object on your slide. Click the paint bucket icon and then click an object in your slide to apply the style. Click the paint bucket icon again to exit this mode." -msgstr "Použije vybraný styl na objekt. Klepněte na ikonku kyblíku s barvou, a poté na objekt pro použití stylu. Dalším klepnutím na ikonku kyblíku s barvou tento režim ukončíte." +msgstr "Použije vybraný styl na objekt. Klepněte na ikonku kbelíku s barvou a poté na objekt, na který chcete styl použít. Dalším klepnutím na ikonku kbelíku s barvou tento režim ukončíte." #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -3849,10 +3802,9 @@ msgctxt "" "par_id3156020\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3159228\n" @@ -3861,7 +3813,6 @@ msgid "Fill format mode" msgstr "Režim vyplňování formátu" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "hd_id3145362\n" @@ -3870,13 +3821,12 @@ msgid "New Style from Selection" msgstr "Nový styl z výběru" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3153009\n" "help.text" msgid "Creates a new style using the format attributes of a selected object." -msgstr "Vytvoří nový styl přebráním vlastností stylu z vybraného objektu." +msgstr "Vytvoří nový styl, který převezme vlastnosti formátu vybraného objektu." #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -3884,10 +3834,9 @@ msgctxt "" "par_id3147297\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3150534\n" @@ -3896,7 +3845,6 @@ msgid "New Style from selection" msgstr "Nový styl z výběru" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "hd_id3153119\n" @@ -3905,13 +3853,12 @@ msgid "Update Style" msgstr "Aktualizovat styl" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3150653\n" "help.text" msgid "Updates the Style selected in the Styles and Formatting window with the current formatting of the selected object." -msgstr "Změní formátování vybraného stylu v okně stylů a formátování podle formátování vybraného objektu." +msgstr "Aktualizuje styl vybraný v okně Styly a formátování podle aktuálního formátování vybraného objektu." #: 05100000.xhp msgctxt "" @@ -3919,10 +3866,9 @@ msgctxt "" "par_id3149888\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3153085\n" @@ -3931,22 +3877,20 @@ msgid "Update Style" msgstr "Aktualizovat styl" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "hd_id3153936\n" "help.text" msgid "Style List / Style Groups / Context menu: New / Modify / Delete" -msgstr "Seznam stylů / Skupiny stylů / Místní nabídka: Nový / Upravit / Odstranit" +msgstr "Seznam stylů / Skupiny stylů / Místní nabídka: Nový / Upravit / Smazat" #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3145590\n" "help.text" msgid "Create, edit, apply and manage styles." -msgstr "Vytvořte, upravte, použijte a spravujte své styly." +msgstr "Vytvářejte, upravujte, používejte a spravujte styly." #: 05110500m.xhp msgctxt "" diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/04.po index 96a1b095af9..d011688a5b4 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/04.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/04.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-23 15:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-08 13:42+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-10 21:28+0000\n" "Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cs\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1432393452.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1452461301.000000\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1170,8 +1170,8 @@ msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_ii7405011\n" "help.text" -msgid "OptionCtrlShift+Arrow Down" -msgstr "OptionCtrlShift+šipka dolů" +msgid "OptionCtrl+Shift+Arrow Down" +msgstr "OptionCtrl+Shift+šipka dolů" #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index bd0ab2db196..b9c332c1a41 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-05-11 16:11+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-09 20:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-02 16:04+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cs\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1449693615.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1451750682.000000\n" #: 3d_create.xhp msgctxt "" @@ -1440,7 +1440,7 @@ msgctxt "" "par_id2521439\n" "help.text" msgid "Click the Date Area and move the time and date field. Select the field and apply some formatting to change the format for the date and time on all slides. The same applies to the Footer Area and the Slide Number Area." -msgstr "Klikněte do oblasti Datum a přesuňte pole pro datum a čas. Označte pole a upravte formátování pole, tím se změní formát data a času na všech snímcích. Totéž platí pro oblasti Zápatí a Číslo snímku." +msgstr "Klepněte do oblasti Datum a přesuňte pole pro datum a čas. Označte pole a upravte formátování pole, tím se změní formát data a času na všech snímcích. Totéž platí pro oblasti Zápatí a Číslo snímku." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -4840,7 +4840,7 @@ msgctxt "" "bm_id5592516\n" "help.text" msgid "running slide showsshowing;slide showsslide shows; startingpresentations; startingstarting; slide showsautomatic slide showsslide transitions;automaticautomatic slide transition" -msgstr "spouštění prezentaceprezentace; spouštěnízobrazení; prezentaceautomatické zobrazení prezentacepřechody mezi snímky; automatickéautomatické přechody mezi snímky" +msgstr "spouštění prezentacezobrazení; prezentaceprezentace; spouštěníspouštění;prezentaceautomatické zobrazení prezentacepřechody mezi snímky; automatickéautomatické přechody mezi snímky" #: show.xhp msgctxt "" diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/smath/00.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/smath/00.po index 28c446911dc..0aa2a9f7957 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/smath/00.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/smath/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-31 20:26+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-03 21:03+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cs\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1446323195.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1451855002.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -633,14 +633,13 @@ msgid "Choose Format - Text ModeZvolte Formát - Textový režim" #: 00000004.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3145131\n" "60\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Symbols" -msgstr "Zvolte Nástroje - Katalog" +msgstr "Zvolte Nástroje - Symboly" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -666,17 +665,16 @@ msgctxt "" "62\n" "help.text" msgid "Symbols" -msgstr "" +msgstr "Symboly" #: 00000004.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id3145318\n" "63\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Symbols - Edit" -msgstr "Zvolte Nástroje - Katalog - Upravit" +msgstr "Zvolte Nástroje - Symboly - Upravit" #: 00000004.xhp msgctxt "" diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/smath/01.po index 63481100a75..ce9d12146fb 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-31 20:45+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-05 18:52+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cs\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1446324350.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1452019950.000000\n" #: 02080000.xhp msgctxt "" @@ -879,24 +879,22 @@ msgid "Inserts a concatenation sign w msgstr "Vloží znaménko zřetězení se dvěma zástupnými znaky. Také můžete napsat circ v okně Příkazy." #: 03090100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3150464\n" "27\n" "help.text" msgid "You can also insert user-defined unary operators by typing uoper in the Commands window, followed by the syntax for the character. This function is useful for incorporating special characters into a formula. For example, the command uoper %theta x produces a small Greek letter theta (a component of the $[officename] Math character set). You can also insert characters not in the $[officename] character set by choosing Tools - Symbols - Edit." -msgstr "Můžete vkládat také uživatelem definované unární operátory. Do okna Příkazy napište uoper a dále syntaxi znaku. Tato funkce je užitečná pro vkládání speciálních znaků do vzorce. Například příkaz uoper %theta x vytvoří malé řecké písmeno théta (součást znakové sady $[officename] Math). Můžete vkládat i znaky, které nejsou ve znakové sadě $[officename] tím, že vyberete Nástroje - Katalog - Upravit." +msgstr "Můžete vkládat také uživatelem definované unární operátory. Do okna Příkazy napište uoper a dále syntaxi znaku. Tato funkce je užitečná pro vkládání speciálních znaků do vzorce. Například příkaz uoper %theta x vytvoří malé řecké písmeno théta (součást znakové sady $[officename] Math). Můžete vkládat i znaky, které nejsou ve znakové sadě $[officename] tím, že vyberete Nástroje - Symboly - Upravit." #: 03090100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3154725\n" "31\n" "help.text" msgid "You can also insert user-defined binary commands by typing boper into the Commands window. For example, the command y boper %theta x produces the small Greek letter theta preceded by a y and followed by an x. You can also insert characters not in the $[officename] character set by choosing Tools - Symbols - Edit." -msgstr "Můžete vkládat také uživatelem definované binární operátory. Do okna Příkazy napište boper a dále syntaxi znaku. Například příkaz y boper %theta x vytvoří malé řecké písmeno téta, před ním y a za ním x. Můžete vkládat i symboly, které nejsou ve znakové sadě $[officename] tím, že vyberete Nástroje - Katalog - Upravit." +msgstr "Můžete vkládat také uživatelem definované binární operátory. Do okna Příkazy napište boper a dále syntaxi znaku. Například příkaz y boper %theta x vytvoří malé řecké písmeno théta, před ním y a za ním x. Můžete vkládat i symboly, které nejsou ve znakové sadě $[officename] tím, že vyberete Nástroje - Symboly - Upravit." #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -905,7 +903,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "By typing oplus in the Commands window, you insert a circled plus operator in your document." -msgstr "Když do okna Příkazy napíšete oplus, vložíte do svého vzorce operátor plus v kroužku." +msgstr "Když do okna Příkazy napíšete oplus, vložíte do vzorce operátor plus v kroužku." #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -914,7 +912,7 @@ msgctxt "" "33\n" "help.text" msgid "Type ominus in the Commands window to insert a circled minus operator." -msgstr "Když do okna Příkazy napíšete ominus, vložíte do svého vzorce operátor minus v kroužku." +msgstr "Když do okna Příkazy napíšete ominus, vložíte do vzorce operátor minus v kroužku." #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -923,7 +921,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Type odot in the Commands window to insert a circled dot operator in the formula." -msgstr "Když do okna Příkazy napíšete odot, vložíte do svého vzorce operátor tečka v kroužku." +msgstr "Když do okna Příkazy napíšete odot, vložíte do vzorce operátor tečka v kroužku." #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -932,7 +930,7 @@ msgctxt "" "35\n" "help.text" msgid "Type odivide in the Commands window to insert a circled division operator in the formula." -msgstr "Když do okna Příkazy napíšete odivide, vložíte do svého vzorce operátor dělení v kroužku." +msgstr "Když do okna Příkazy napíšete odivide, vložíte do vzorce operátor dělení v kroužku." #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -962,14 +960,13 @@ msgid "Type sub or sup in the Commands window to add i msgstr "Když do okna Příkazy napíšete sub nebo sup, přidají se ke znakům indexy a mocniny. Např. a sub 2." #: 03090100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090100.xhp\n" "par_id3155383\n" "41\n" "help.text" msgid "If you want to use a colon ':' as division sign, choose Tools - Symbols or click the Symbols icon on the Tools bar. Click the Edit button in the dialog that appears, then select the Special symbol set. Enter a meaningful name next to Symbol, for example, \"divide\" and then click the colon in the set of symbols. Click Add and then OK. Click OK to close the Symbols dialog,too. Now you can use the new symbol, in this case the colon, by entering its name in the Commands window, for example, a %divide b = c." -msgstr "Pokud chcete použít dvojtečku ':' jako znak pro dělení, vyberte Nástroje - Katalog nebo klepněte na ikonu Katalog na liště Nástroje. V zobrazeném dialogu vyberte Upravit, potom vyberte sadu symbolů Speciální. Do pole Symbol zadejte smysluplné jméno, např. \"divide\", a poté klepněte na dvojtečku v sadě symbolů. Klepněte na Přidat a OK. Klepnutím na OK poté zavřete i dialog Symboly. Nyní můžete použít nový symbol, když v okně Příkazy zadáte jeho název, např. a %divide b = c." +msgstr "Pokud chcete použít dvojtečku ':' jako znak pro dělení, zvolte Nástroje - Symboly nebo klepněte na ikonu Symboly na liště Nástroje. V zobrazeném dialogovém okně vyberte Upravit, potom vyberte sadu symbolů Speciální. Do pole Symbol zadejte smysluplné jméno, např. \"divide\", a poté klepněte na dvojtečku v sadě symbolů. Klepněte na Přidat a OK. Klepnutím na OK poté zavřete i dialogové okno Symboly. Nyní můžete použít nový symbol, když v okně Příkazy zadáte jeho název, např. a %divide b = c." #: 03090100.xhp msgctxt "" @@ -1038,7 +1035,7 @@ msgctxt "" "par_idN10086\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Ikona" +msgstr "Ikona" #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1802,7 +1799,7 @@ msgctxt "" "75\n" "help.text" msgid "Type ll or << in the Commands window to insert the much less than relation into the formula." -msgstr "Když do okna Příkazy napíšete ll nebo <<, vložíte do svého vzorce relaci mnohem menší než." +msgstr "Když do okna Příkazy napíšete ll nebo <<, vložíte do vzorce relaci mnohem menší než." #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1811,7 +1808,7 @@ msgctxt "" "76\n" "help.text" msgid "The is defined as relation with two placeholders is inserted by typing def." -msgstr "Když do okna Příkazy napíšete def, vložíte do svého vzorce relaci je definováno jako." +msgstr "Když do okna Příkazy napíšete def, vložíte do vzorce relaci je definováno jako." #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -1829,7 +1826,7 @@ msgctxt "" "78\n" "help.text" msgid "The transr command inserts the original by correspondence character with two placeholders." -msgstr "Když do okna Příkazy napíšete transr , vložíte do svého vzorce symbol shodnosti je původce." +msgstr "Když do okna Příkazy napíšete transr , vložíte do vzorce symbol shodnosti je původce." #: 03090200.xhp msgctxt "" @@ -2258,14 +2255,13 @@ msgid "The command limsup inserts the limit superior w msgstr "Příkaz limsup vloží symbol limes superior (největší hromadný bod) s jedním zástupným znakem." #: 03090300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090300.xhp\n" "par_id3146956\n" "45\n" "help.text" msgid "By typing oper in the Commands window, you can insert user-defined operators in $[officename] Math, a feature useful for incorporating special characters into a formula. An example is oper %theta x. Using the oper command, you can also insert characters not in the default $[officename] character set. oper can also be used in connection with limits; for example, oper %union from {i=1} to n x_{i}. In this example, the union symbol is indicated by the name union. However, this is not one of the predefined symbols. To define it, choose Tools - Symbols. select Special as the symbol set in the dialog that appears, then click the Edit button. In the next dialog, select Special as the symbol set again. Enter a meaningful name in the Symbol text box, for example, \"union\" and then click the union symbol in the set of symbols. Click Add and then OK. Click Close to close the Symbols dialog. You are now finished and can type the union symbol in the Commands window, by entering oper %union." -msgstr "Můžete vkládat také uživatelem definované operátory. Do okna Příkazy napište oper a dále syntaxi znaku. Například oper %theta x. Pomocí příkazu oper můžete vkládat i znaky, které nejsou ve znakové sadě $[officename]. oper lze použít i ve spojení s mezemi; např. oper %union from {i=1} to n x_{i}. Symbol sjednocení (pojmenovaný union) bohužel nepatří k definovaným symbolům. Abyste jej přidali, vyberte Nástroje - Katalog. V zobrazeném dialogu vyberte sadu symbolů Speciální a klepněte na tlačítko Upravit. V dalším okně opět vyberte sadu symbolů Speciální. Do pole Symbol zadejte smysluplné jméno, např. \"union\", a poté klepněte na symbol sjednocení v sadě symbolů. Klepněte na Přidat a OK. Klepnutím na OK poté zavřete i dialog Symboly. Nyní můžete použít nový symbol, když v okně Příkazy zadáte jeho název, např. oper %union." +msgstr "Můžete vkládat také uživatelem definované operátory. Do okna Příkazy napište oper a dále syntaxi znaku. Například oper %theta x. Pomocí příkazu oper můžete vkládat i znaky, které nejsou ve znakové sadě $[officename]. oper lze použít i ve spojení s mezemi; např. oper %union from {i=1} to n x_{i}. Symbol sjednocení (pojmenovaný union) bohužel nepatří k definovaným symbolům. Abyste jej přidali, vyberte Nástroje - Symboly. V zobrazeném dialogovém okně vyberte sadu symbolů Speciální a klepněte na tlačítko Upravit. V dalším okně opět vyberte sadu symbolů Speciální. Do pole Symbol zadejte smysluplné jméno, např. \"union\", a poté klepněte na symbol sjednocení v sadě symbolů. Klepněte na Přidat a OK. Klepnutím na OK poté zavřete i dialogové okno Symboly. Nyní můžete použít nový symbol, když v okně Příkazy zadáte jeho název, např. oper %union." #: 03090300.xhp msgctxt "" @@ -2283,7 +2279,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "When you type information manually in the Commands window, note that a number of operators require spaces for correct structure. This is especially true when your operators are supplied with values instead of placeholders, for example, lim a_{n}=a." -msgstr "Když zapisujete informace do okna Příkazy ručně, pamatujte, prosím, na to, že mnoho operátorů vyžaduje pro správné naformátování mezeru mezi jednotlivými elementy. Zvláště to platí, pokud místo zástupných znaků zadáváte přímo hodnoty, např. lim a_{n}=a." +msgstr "Když zapisujete informace do okna Příkazy ručně, pamatujte na to, že mnoho operátorů vyžaduje pro správné naformátování mezeru mezi jednotlivými elementy. Zvláště to platí, pokud místo zástupných znaků zadáváte přímo hodnoty, např. lim a_{n}=a." #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -2465,7 +2461,7 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "Inserts x raised to the yth power. You can also type ^{} in the Commands window. You can replace the ^ character with rsup or sup." -msgstr "Vloží x umocněné na y. Také můžete napsat ^{} v okně Příkazy. Také můžete použít rsup nebo sup." +msgstr "Vloží x umocněné na y. Také můžete napsat ^{} v okně Příkazy. Také můžete místo ^ použít rsup nebo sup." #: 03090400.xhp msgctxt "" @@ -3341,7 +3337,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "Inserts scalable square brackets with placeholders. You can also type left[ right] in the Commands window. The size of the brackets is adjusted automatically." -msgstr "Vloží zvětšující se hranaté závorky s jedním zástupným znakem. Také můžete napsat left[ right] v okně Příkazy." +msgstr "Vloží zvětšující se hranaté závorky s jedním zástupným znakem. Také můžete napsat left[ right] v okně Příkazy. Velikost závorek se přizpůsobí automaticky." #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3367,7 +3363,7 @@ msgctxt "" "53\n" "help.text" msgid "Inserts scalable double square brackets with placeholders. You can also type left ldbracket right rdbracket directly in the Commands window. The bracket size is adjusted automatically." -msgstr "Vloží zvětšující se dvojité hranaté závorky s jedním zástupným znakem. Také můžete napsat left ldbracket right rdbracket v okně Příkazy." +msgstr "Vloží zvětšující se dvojité hranaté závorky s jedním zástupným znakem. Také můžete napsat left ldbracket right rdbracket v okně Příkazy. Velikost závorek se přizpůsobí automaticky." #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3393,7 +3389,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Inserts scalable braces with a placeholder. You can also type left lbrace right rbrace in the Commands window. The size of the braces is automatically adjusted." -msgstr "Vloží zvětšující se složené závorky s jedním zástupným znakem. Také můžete napsat left lbrace right rbrace v okně Příkazy." +msgstr "Vloží zvětšující se složené závorky s jedním zástupným znakem. Také můžete napsat left lbrace right rbrace v okně Příkazy. Velikost závorek se přizpůsobí automaticky." #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3419,7 +3415,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "Inserts scalable single vertical bars with a placeholder. You can also type left lline right rline in the Commands window. The size of the brackets is automatically adjusted." -msgstr "Vloží zvětšující se svislé čáry s jedním zástupným znakem. Také můžete napsat left lline right rline v okně Příkazy." +msgstr "Vloží zvětšující se svislé čáry s jedním zástupným znakem. Také můžete napsat left lline right rline v okně Příkazy. Velikost čar se přizpůsobí automaticky." #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3445,7 +3441,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "Inserts scalable double vertical bars with a placeholder. You can also type left ldline right rdline in the Commands window. The size of the brackets is automatically adjusted." -msgstr "Vloží zvětšující se dvojité svislé čáry s jedním zástupným znakem. Také můžete napsat left ldline right rdline v okně Příkazy." +msgstr "Vloží zvětšující se dvojité svislé čáry s jedním zástupným znakem. Také můžete napsat left ldline right rdline v okně Příkazy. Velikost čar se přizpůsobí automaticky." #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3471,7 +3467,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "Inserts scalable angle brackets with a placeholder. You can also type left langle right rangle in the Commands window. The size of the brackets is automatically adjusted." -msgstr "Vloží zvětšující se špičaté závorky s jedním zástupným znakem. Také můžete napsat left langle right rangle v okně Příkazy." +msgstr "Vloží zvětšující se špičaté závorky s jedním zástupným znakem. Také můžete napsat left langle right rangle v okně Příkazy. Velikost závorek se přizpůsobí automaticky." #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -3497,7 +3493,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "Inserts scalable operator brackets with placeholders. You can also type left langle mline right rangle in the Commands window. The bracket size is adjusted automatically." -msgstr "Vloží zvětšující se operátorové závorky se dvěma zástupnými znaky. Také můžete napsat left langle mline right rangle v okně Příkazy." +msgstr "Vloží zvětšující se operátorové závorky se dvěma zástupnými znaky. Také můžete napsat left langle mline right rangle v okně Příkazy. Velikost závorek se přizpůsobí automaticky." #: 03090500.xhp msgctxt "" @@ -4450,7 +4446,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "The following is a complete list of all available formatting options in $[officename] Math. The icon next to the formatting option indicates that it can be accessed through the Elements window (menu View - Elements) or through the context menu of the Commands window." -msgstr "Následuje seznam všech dostupných možností formátování v programu $[officename] Math. Ikona vedle možnosti formátování naznačuje, že je dostupná z okna Prvky (nabídka Zobrazit - Prvky) nebo pomocí místní nabídky okna Příkazy." +msgstr "Následuje seznam všech dostupných možností formátování v programu $[officename] Math. Ikona vedle možnosti formátování naznačuje, že je dostupná z okna Prvky (nabídka Zobrazit - Prvky) nebo pomocí místní nabídky okna Příkazy." #: 03090700.xhp msgctxt "" @@ -6355,7 +6351,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "Please note that the quotation marks must be entered and can be obtained with Shift+2 and not with typographical quotation marks. Generally, punctuation marks (like the comma in this case) are set as text. Although it is also possible to type \"\\[2,~3\\)\" the above option is preferable. In the previous example, \"fixed size\" always describes a bracket size dependent on the font size used." -msgstr "Poznámka: je třeba zadávat standardní uvozovky a nikoliv uvozovky typografické. Obecně se interpunkční znaménka (např. v tomto případě čárka) zadávají jako text. Také je možné napsat \"\\[2,~3\\)\", ale výše uvedený příklad je lepší. V předchozích příkladech znamená \"pevná velikost\", že velikost je závislá na použitém písmu." +msgstr "Poznámka: je třeba zadávat standardní uvozovky, a nikoliv uvozovky typografické. Obecně se interpunkční znaménka (např. v tomto případě čárka) zadávají jako text. Také je možné napsat \"\\[2,~3\\)\", ale výše uvedený příklad je lepší. V předchozích příkladech znamená \"pevná velikost\", že velikost je závislá na použitém písmu." #: 03091100.xhp msgctxt "" @@ -9483,7 +9479,7 @@ msgctxt "" "349\n" "help.text" msgid "The color command changes the character color; first enter the color command directly in the Commands window. Then enter the color name (black, white, cyan, magenta, red, blue, green, or yellow). Then enter the characters to be changed." -msgstr "Pomocí příkazu color změníte barvu vzorce. Zadejte color, poté napište jméno barvy (dostupné barvy jsou white - bílá, black - černá, cyan - azurová, magenta - purpurová, red - červená, blue - modrá, green - zelená a yellow - žlutá) a nakonec znaky, které chcete změnit." +msgstr "Pomocí příkazu color změníte barvu vzorce. Přímo v okně Příkazy zadejte color, poté napište jméno barvy (dostupné barvy jsou white - bílá, black - černá, cyan - azurová, magenta - purpurová, red - červená, blue - modrá, green - zelená a yellow - žlutá) a nakonec znaky, které chcete změnit." #: 03091506.xhp msgctxt "" @@ -12551,7 +12547,7 @@ msgctxt "" "78\n" "help.text" msgid "Scales all types of brackets. If you then enter ( a over b) in the Commands window, the brackets will surround the whole height of the argument. You normally achieve this effect by entering left ( a over b right )." -msgstr "Zvětšuje všechny druhy závorek. Pokud zadáte v okně Příkazy ( a over b), závorky se zvětší podle výšky argumentu. Normálně tohoto chování docílíte zadáním left ( a over b right )." +msgstr "Zvětšuje všechny druhy závorek. Pokud v okně Příkazy zadáte ( a over b), závorky se zvětší podle výšky argumentu. Normálně tohoto chování docílíte zadáním left ( a over b right )." #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -12569,7 +12565,7 @@ msgctxt "" "80\n" "help.text" msgid "Adjusts the percentage excess size. At 0 percent the brackets are set so that they surround the argument at the same height. The higher the entered value is, the larger the vertical gap between the contents of the brackets and the external border of the brackets. The field can only be used in combination with Scale all brackets." -msgstr "Upraví velikost přesahu v procentech. Při 0 % se závorky upraví tak, že obklopí argument ve stejné výšce. Čím větší hodnotu zadáte, tím větší bude svislá vzdálenost mezi obsahem a horním koncem závorky. Toto pole lze použít jen ve spojení s volbou Zvětšovat všechny závorky." +msgstr "Upraví velikost přesahu v procentech. Při 0 % se závorky upraví tak, že obklopí argument ve stejné výšce. Čím větší hodnotu zadáte, tím větší bude svislá vzdálenost mezi obsahem a horním koncem závorky. Toto pole lze použít jen ve spojení s volbou Zvětšovat všechny závorky." #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -13009,7 +13005,6 @@ msgid "Switches the text mode on or off. In text mod msgstr "Zapíná a vypíná textový režim. V textovém režimu se vzorce zobrazují stejnou výškou jako text." #: 06010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06010000.xhp\n" "tit\n" @@ -13018,7 +13013,6 @@ msgid "Symbols" msgstr "Symboly" #: 06010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06010000.xhp\n" "bm_id3145799\n" @@ -13027,25 +13021,22 @@ msgid "symbols; entering in %PRODUCTNAME Math msgstr "symboly; zadávání v %PRODUCTNAME Math%PRODUCTNAME Math; zadávání symbolůkatalog matematických symbolůmatematické symboly;katalogřecké symboly ve vzorcíchvzorce; zadávání symbolů" #: 06010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06010000.xhp\n" "hd_id3153715\n" "help.text" msgid "Symbols" -msgstr "Jiné symboly" +msgstr "Symboly" #: 06010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_id3146313\n" "help.text" msgid "Opens the Symbols dialog, in which you can select a symbol to insert in the formula. " -msgstr "Otevře dialog Symboly, kde si můžete vybrat symbol, který chcete vložit do vzorce." +msgstr "Otevře dialogové okno Symboly, kde si můžete vybrat symbol, který chcete vložit do vzorce." #: 06010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06010000.xhp\n" "hd_id3150202\n" @@ -13054,7 +13045,6 @@ msgid "Symbol Set" msgstr "Sada symbolů" #: 06010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_id3148699\n" @@ -13063,7 +13053,6 @@ msgid "All symbols are o msgstr "Všechny symboly jsou rozděleny do sad symbolů. Vyberte ze seznamu požadovanou sadu symbolů. Poté se v dolním poli zobrazí odpovídající skupina symbolů." #: 06010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_id3153917\n" @@ -13072,7 +13061,6 @@ msgid "When a symbol is selected, its command name appears below the symbol list msgstr "Když vyberete symbol, zobrazí se pod seznamem symbolů jeho název a v okně napravo se zobrazí jeho zvětšená verze. Poznámka: název musíte v okně Příkazy zadat přesně tak, jak se zobrazí (záleží na velikosti písmen)." #: 06010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_id3149126\n" @@ -13081,7 +13069,6 @@ msgid "To insert a symbol, select it from the list and click Insert msgstr "Chcete-li vložit symbol, vyberte jej ze seznamu a klepněte na Vložit. V okně Příkazy se zobrazí odpovídající název." #: 06010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06010000.xhp\n" "hd_id3154765\n" @@ -13090,13 +13077,12 @@ msgid "Edit" msgstr "Upravit" #: 06010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06010000.xhp\n" "par_id3153811\n" "help.text" msgid "Click here to open the Edit Symbols dialog." -msgstr "Kliknutím na toto tlačítko otevřete dialog Upravit symboly." +msgstr "Klepnutím na toto tlačítko otevřete dialogové okno Upravit symboly." #: 06010100.xhp msgctxt "" diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter.po index a58756bcd4a..064418e078e 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-28 22:22+0000\n" -"Last-Translator: Stanislav Horáček \n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-04 20:16+0000\n" +"Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1446070974.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1451938587.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -95,7 +95,6 @@ msgid "File" msgstr "Soubor" #: main0101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0101.xhp\n" "hd_id3147331\n" @@ -104,13 +103,12 @@ msgid "File" msgstr "Soubor" #: main0101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0101.xhp\n" "par_id3147352\n" "help.text" msgid "These commands apply to the current document, open a new document, or close the application." -msgstr "Tyto příkazy umožňují práci s aktuálním dokumentem, otevření nového dokumentu nebo ukončení aplikace." +msgstr "Tyto příkazy umožňují pracovat s aktuálním dokumentem, otevřít nový dokument nebo ukončit aplikaci." #: main0102.xhp msgctxt "" @@ -121,16 +119,14 @@ msgid "Edit" msgstr "Upravit" #: main0102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3149610\n" "help.text" msgid "Edit" -msgstr "Upravit" +msgstr "Úpravy" #: main0102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0102.xhp\n" "par_id3149626\n" @@ -139,7 +135,6 @@ msgid "This menu contains commands for editing the contents of msgstr "Tato nabídka obsahuje příkazy pro úpravu obsahu aktuálního dokumentu." #: main0102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3147619\n" @@ -153,7 +148,7 @@ msgctxt "" "hd_id102920150120456626\n" "help.text" msgid "Direct Cursor Mode" -msgstr "" +msgstr "Režim přímého kurzoru" #: main0102.xhp msgctxt "" @@ -161,7 +156,7 @@ msgctxt "" "par_id102920150120459176\n" "help.text" msgid "Allows a user to click at the beginning, middle, or end of any possible text line on a page and then begin typing." -msgstr "" +msgstr "Umožní uživateli začít psát, poté co klepne na stránce na začátek, doprostřed nebo na konec jakéhokoliv řádku textu." #: main0102.xhp msgctxt "" @@ -169,7 +164,7 @@ msgctxt "" "hd_id102920150120455108\n" "help.text" msgid "Go to Page" -msgstr "" +msgstr "Přejít na stránku" #: main0102.xhp msgctxt "" @@ -177,19 +172,17 @@ msgctxt "" "par_id102920150120456660\n" "help.text" msgid "Opens the Navigator window on the Page Number spin button, so you can enter in a page number." -msgstr "" +msgstr "Otevře okno Navigátoru na číselníku Číslo stránky, do kterého lze zadat požadované číslo stránky." #: main0102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3147302\n" "help.text" msgid "Footnote or Endnote" -msgstr "Poznámky pod čarou/Vysvětlivky" +msgstr "Poznámka pod čarou nebo vysvětlivka" #: main0102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3147327\n" @@ -198,7 +191,6 @@ msgid "Index En msgstr "Položka rejstříku" #: main0102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3147352\n" @@ -207,7 +199,6 @@ msgid "B msgstr "Položka v seznamu použité literatury" #: main0102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id0914201501170124\n" @@ -216,7 +207,6 @@ msgid "Fields msgstr "Pole" #: main0102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id0914201501170171\n" @@ -225,7 +215,6 @@ msgid "Links" msgstr "Odkazy" #: main0102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id3156150\n" @@ -234,13 +223,12 @@ msgid "ImageMapObrázková mapa" #: main0102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0102.xhp\n" "hd_id0914201502131542\n" "help.text" msgid "Object" -msgstr "Otevřít" +msgstr "Objekt" #: main0103.xhp msgctxt "" @@ -251,7 +239,6 @@ msgid "View" msgstr "Zobrazit" #: main0103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0103.xhp\n" "hd_id3147233\n" @@ -260,7 +247,6 @@ msgid "View" msgstr "Zobrazit" #: main0103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0103.xhp\n" "par_id3147249\n" @@ -269,22 +255,20 @@ msgid "This menu contains commands for controlling the on-scree msgstr "Tato nabídka obsahuje příkazy ovládající zobrazení dokumentu na obrazovce." #: main0103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0103.xhp\n" "par_id102720150703473580\n" "help.text" msgid "Normal" -msgstr "Řadit" +msgstr "Normální" #: main0103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0103.xhp\n" "par_id102720150703478401\n" "help.text" msgid "Web" -msgstr "Řadit" +msgstr "Web" #: main0103.xhp msgctxt "" @@ -292,7 +276,7 @@ msgctxt "" "hd_id102720150854015048\n" "help.text" msgid "Scrollbars" -msgstr "" +msgstr "Posuvníky" #: main0103.xhp msgctxt "" @@ -300,7 +284,7 @@ msgctxt "" "par_id102720150854017277\n" "help.text" msgid "Show or hide the horizontal and vertical scroll bars that are used to change the viewable area of a document that doesn't fit within the window." -msgstr "" +msgstr "Zobrazí nebo skryje vodorovný a svislý posuvník, které umožňují prohlížet oblast dokumentu, která se nevejde do okna." #: main0103.xhp msgctxt "" @@ -308,7 +292,7 @@ msgctxt "" "hd_id102720150854018740\n" "help.text" msgid "Hide Whitespace" -msgstr "" +msgstr "Skrýt prázdné místo" #: main0103.xhp msgctxt "" @@ -316,10 +300,9 @@ msgctxt "" "par_id102720150854012820\n" "help.text" msgid "View documents with the white space found at the end and beginning of pages hidden." -msgstr "" +msgstr "V dokumentu skryje prázdné místo nacházející se na začátku a konci stránek." #: main0103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0103.xhp\n" "par_idN10613\n" @@ -333,7 +316,7 @@ msgctxt "" "par_idN107CA\n" "help.text" msgid "Shows or hides the borders of table cells that have no set borders. The boundaries are only visible on screen and are not printed." -msgstr "" +msgstr "Zobrazí nebo skryje hranice kolem buněk tabulky, které nemají nastavené ohraničení. Hranice se zobrazí pouze na obrazovce a nevytisknou se." #: main0103.xhp msgctxt "" @@ -341,7 +324,7 @@ msgctxt "" "hd_id102720150854011929\n" "help.text" msgid "Images and Charts" -msgstr "" +msgstr "Obrázky a grafy" #: main0103.xhp msgctxt "" @@ -349,7 +332,7 @@ msgctxt "" "par_id102720150854013292\n" "help.text" msgid "Show or hide graphical objects like images and charts within a document." -msgstr "" +msgstr "V dokumentu zobrazí nebo skryje grafické objekty jako obrázky a grafy." #: main0103.xhp msgctxt "" @@ -357,7 +340,7 @@ msgctxt "" "hd_id102720150854019880\n" "help.text" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Komentáře" #: main0103.xhp msgctxt "" @@ -365,7 +348,7 @@ msgctxt "" "par_id102720150854014989\n" "help.text" msgid "Show or hide a document's annotations and replies to the written remarks." -msgstr "" +msgstr "Zobrazí nebo skryje komentáře k dokumentu a odpovědi na ně." #: main0103.xhp msgctxt "" @@ -373,10 +356,9 @@ msgctxt "" "hd_id102720150908397549\n" "help.text" msgid "Clip Art Gallery" -msgstr "" +msgstr "Galerie" #: main0103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0103.xhp\n" "hd_id3147265\n" @@ -554,7 +536,6 @@ msgid "Format" msgstr "Formát" #: main0105.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3147820\n" @@ -563,16 +544,14 @@ msgid "Format" msgstr "Formát" #: main0105.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0105.xhp\n" "par_id3147218\n" "help.text" msgid "Contains commands for formatting the layout and the contents of your document." -msgstr "Obsahuje příkazy pro formátování rozvržení a obsahu vašeho dokumentu." +msgstr "Obsahuje příkazy pro formátování rozvržení a obsahu dokumentu." #: main0105.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3147261\n" @@ -581,7 +560,6 @@ msgid "CharacterZnak" #: main0105.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3147286\n" @@ -590,7 +568,6 @@ msgid "ParagraphOdstavec" #: main0105.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3145784\n" @@ -599,16 +576,14 @@ msgid "Bul msgstr "Odrážky a číslování" #: main0105.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3145692\n" "help.text" msgid "Page" -msgstr "Strana" +msgstr "Stránka" #: main0105.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3145743\n" @@ -617,7 +592,6 @@ msgid "ColumnsSloupce" #: main0105.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3145717\n" @@ -626,7 +600,6 @@ msgid "SectionsSekce" #: main0105.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3149910\n" @@ -635,7 +608,6 @@ msgid "Frame" msgstr "Rámec" #: main0105.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0105.xhp\n" "hd_id3149935\n" @@ -652,7 +624,6 @@ msgid "Tools" msgstr "Nástroje" #: main0106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0106.xhp\n" "hd_id3147241\n" @@ -661,16 +632,14 @@ msgid "Tools" msgstr "Nástroje" #: main0106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0106.xhp\n" "par_id3147258\n" "help.text" msgid "Contains spelling tools, a gallery of object art that you can add to your document, as well as tools for configuring menus, and setting program preferences." -msgstr "Obsahuje nástroje pro kontrolu pravopisu, galerii obrázků, které můžete přidat do svého dokumentu, a také nástroje pro přizpůsobení nabídek a nastavení předvoleb programu." +msgstr "Obsahuje nástroje pro kontrolu pravopisu, galerii obrázků, které můžete přidat do dokumentu, a také nástroje pro přizpůsobení nabídek a nastavení předvoleb programu." #: main0106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0106.xhp\n" "hd_id3149965\n" @@ -679,16 +648,14 @@ msgid "Ou msgstr "Číslování osnovy" #: main0106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0106.xhp\n" "hd_id3145688\n" "help.text" msgid "Line Numbering" -msgstr "Číslování řádek" +msgstr "Číslování řádků" #: main0106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0106.xhp\n" "hd_id3145713\n" @@ -697,16 +664,14 @@ msgid "Footnotes< msgstr "Poznámky pod čarou" #: main0106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0106.xhp\n" "hd_id3147346\n" "help.text" msgid "Sort" -msgstr "Řadit" +msgstr "Seřadit" #: main0106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0106.xhp\n" "hd_id3149939\n" @@ -715,7 +680,6 @@ msgid "AutoCorre msgstr "Nastavení automatických oprav" #: main0106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0106.xhp\n" "hd_id3147406\n" @@ -766,13 +730,12 @@ msgid "Table" msgstr "Tabulka" #: main0110.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0110.xhp\n" "par_idN10563\n" "help.text" msgid "Shows commands to insert, edit, and delete a table and its elements inside a text document." -msgstr "Ukazuje příkazy pro vložení, úpravy a odstranění tabulky v textovém dokumentu." +msgstr "Ukazuje příkazy pro vložení, úpravy a odstranění tabulky a jejích prvků v textovém dokumentu." #: main0110.xhp msgctxt "" @@ -1180,16 +1143,15 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "Styly" #: main0115.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0115.xhp\n" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "Styles" -msgstr "Tabulka" +msgstr "Styly" #: main0115.xhp msgctxt "" @@ -1197,7 +1159,7 @@ msgctxt "" "par_idN10563\n" "help.text" msgid "Contains commands to set, create, edit, update, load, and manage styles in a text document." -msgstr "" +msgstr "Obsahuje příkazy umožňující v textovém dokumentu nastavovat, vytvářet, aktualizovat, načítat a spravovat styly." #: main0115.xhp msgctxt "" @@ -1205,7 +1167,7 @@ msgctxt "" "hd_id0903201507192919\n" "help.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Výchozí" #: main0115.xhp msgctxt "" @@ -1213,7 +1175,7 @@ msgctxt "" "par_id090320150719290\n" "help.text" msgid "Set the current paragraph or selected paragraphs to the default style." -msgstr "" +msgstr "Nastaví aktuálnímu odstavci nebo vybraným odstavcům výchozí styl." #: main0200.xhp msgctxt "" diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index cc5069870df..197bc895530 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-28 21:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-04 20:24+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cs\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1446068484.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1451939080.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -22,7 +22,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "To access this function..." -msgstr "Přístup k této funkci" +msgstr "Přístup k této funkci..." #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -39,7 +39,7 @@ msgctxt "" "par_id3150253\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Ikonka" +msgstr "Ikona" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -56,7 +56,7 @@ msgctxt "" "par_id3156397\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Ikonka" +msgstr "Ikona" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -73,7 +73,7 @@ msgctxt "" "par_id3154558\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Ikonka" +msgstr "Ikona" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -90,7 +90,7 @@ msgctxt "" "par_id3148773\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Ikonka" +msgstr "Ikona" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -99,7 +99,7 @@ msgctxt "" "267\n" "help.text" msgid "Jump to Previous Script" -msgstr "" +msgstr "Přejít na předchozí skript" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -107,7 +107,7 @@ msgctxt "" "par_id3151265\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Ikonka" +msgstr "Ikona" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -116,7 +116,7 @@ msgctxt "" "268\n" "help.text" msgid "Jump to Next Script" -msgstr "" +msgstr "Přejít na další skript" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -365,7 +365,6 @@ msgid "View Menu" msgstr "Nabídka Zobrazit" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "hd_id3154656\n" @@ -374,25 +373,22 @@ msgid "View Menu" msgstr "Nabídka Zobrazit" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3149502\n" "help.text" msgid "Choose View - Rulers - Rulers " -msgstr "Zvolte Zobrazit - Pravítko" +msgstr "Zvolte Zobrazit - Pravítka - Pravítka" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3148871\n" "help.text" msgid "Choose View - Text Boundaries " -msgstr "Zvolte Úpravy - Hranice textu" +msgstr "Zvolte Zobrazit - Hranice textu" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3153248\n" @@ -401,7 +397,6 @@ msgid "Choose View - Field Shadings" msgstr "Zvolte Zobrazit - Stínování polí" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3154763\n" @@ -410,7 +405,6 @@ msgid "Command Command Ctrl+F8" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3149052\n" @@ -419,7 +413,6 @@ msgid "Choose View - Field Names" msgstr "Zvolte Zobrazit - Názvy polí" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3151387\n" @@ -428,7 +421,6 @@ msgid "Command Command Ctrl+F9" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3155625\n" @@ -437,7 +429,6 @@ msgid "Choose View - Non-printing Characters" msgstr "Zvolte Zobrazit - Řídící znaky" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3145823\n" @@ -446,7 +437,6 @@ msgid "Command Command Ctrl+F10" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3154508\n" @@ -460,10 +450,9 @@ msgctxt "" "par_id3150932\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3153716\n" @@ -472,16 +461,14 @@ msgid "Non-printing Characters" msgstr "Řídící znaky" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3149712\n" "help.text" msgid "Choose View - Web" -msgstr "Zvolte Zobrazit - Vzhled webu" +msgstr "Zvolte Zobrazit - Web" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3154640\n" @@ -495,7 +482,7 @@ msgctxt "" "par_id3150765\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -503,19 +490,17 @@ msgctxt "" "par_id3149291\n" "help.text" msgid "Web" -msgstr "" +msgstr "Web" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3151176\n" "help.text" msgid "Choose View - Normal" -msgstr "Zvolte Zobrazit - Vzhled webu" +msgstr "Zvolte Zobrazit - Normální" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3149808\n" diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index ac347492a2f..6a33b6e21f1 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-11 12:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-09 21:26+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-12 13:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-10 22:40+0000\n" +"Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1449696385.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1452465656.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -708,14 +708,13 @@ msgid "Navigator< msgstr "Navigátor" #: 02110000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02110000.xhp\n" "par_id3149802\n" "2\n" "help.text" msgid "Shows or hides the Navigator window, where you can quickly jump to different parts of your document. Navigator is also available as a deck of the Sidebar. You can also use the Navigator to insert elements from the current document or other open documents, and to organize master documents. To edit an item in the Navigator, right-click the item, and then choose a command from the context menu. If you want, you can dock the Navigator at the edge of your workspace." -msgstr "Zobrazí nebo skryje Navigátor, kde je možné rychle přecházet mezi jednotlivými částmi dokumentu. Navigátor lze též použít pro vkládání částí z aktuálního nebo jiných otevřených dokumentů. S jeho pomocí lze také organizovat hlavní dokumenty. Chcete-li upravit položku v Navigátoru, klepněte na ni pravým tlačítkem a vyberte příkaz z místní nabídky. Je též možné ukotvit Navigátor k okraji pracovní plochy." +msgstr "Zobrazí nebo skryje okno Navigátor, kde je možné rychle přecházet mezi jednotlivými částmi dokumentu. Navigátor je rovněž dostupný jako karta postranní lišty. Navigátor lze též použít pro vkládání částí z aktuálního nebo jiných otevřených dokumentů. S jeho pomocí lze také organizovat hlavní dokumenty. Chcete-li upravit položku v Navigátoru, klepněte na ni pravým tlačítkem a vyberte příkaz z místní nabídky. Je též možné ukotvit Navigátor k okraji pracovní plochy." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -804,7 +803,7 @@ msgctxt "" "70\n" "help.text" msgid "Opens the Navigation toolbar, where you can quickly jump to the next or the previous item in the category that you select. Select the category, and then click the \"Previous\" and \"Next\" arrows. Opens the Navigation toolbar, where you can quickly jump to the next or the previous item in the category that you select. Select the category, and then click the \"Previous\" and \"Next\" arrows." -msgstr "Otevře nástrojovou lištu Navigace, kde můžete snadno přecházet na následující nebo předcházející položku v kategorii, kterou vyberete. Vyberte kategorii a poté klepněte na šipku \"Předchozí\" nebo \"Další\". Otevře nástrojovou lištu Navigace, kde můžete snadno přecházet na následující nebo předcházející položku v kategorii, kterou vyberete. Vyberte kategorii a poté klepněte na šipku \"Předchozí\" nebo \"Další\"." +msgstr "Otevře nástrojovou lištu Navigace, kde můžete snadno přecházet na následující nebo předcházející položku v kategorii, kterou vyberete. Vyberte kategorii a poté klepněte na šipku \"Předchozí\" nebo \"Další\". Otevře nástrojovou lištu Navigace, kde můžete snadno přecházet na následující nebo předcházející položku v kategorii, kterou vyberete. Vyberte kategorii a poté klepněte na šipku \"Předchozí\" nebo \"Další\"." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -848,7 +847,7 @@ msgctxt "" "29\n" "help.text" msgid "Jumps to the previous item in the document. To specify the type of item to jump to, click the Navigation icon, and then click an item category - for example, \"Images\". Jumps to the previous item in the document. To specify the type of item to jump to, click the Navigation icon, and then click an item category - for example, \"Images\"." -msgstr "Přejde na předchozí položku v dokumentu. Typ položky určíte pomocí klepnutí na ikonu Navigace a poté na kategorii, např. \"Obrázky\". Přejde na předchozí položku v dokumentu. Typ položky určíte pomocí klepnutí na ikonu Navigace a poté na kategorii, např. \"Obrázky\"." +msgstr "Přejde na předchozí položku v dokumentu. Typ položky určíte pomocí klepnutí na ikonu Navigace a poté na kategorii, např. \"Obrázky\". Přejde na předchozí položku v dokumentu. Typ položky určíte pomocí klepnutí na ikonu Navigace a poté na kategorii, např. \"Obrázky\"." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -883,7 +882,7 @@ msgctxt "" "32\n" "help.text" msgid "Jumps to the next item in the document. To specify the type of item to jump to, click the Navigation icon, and then click an item category - for example, \"Images\". Jumps to the next item in the document. To specify the type of item to jump to, click the Navigation icon, and then click an item category - for example, \"Images\"." -msgstr "Přejde na následující položku v dokumentu. Typ položky určíte pomocí klepnutí na ikonu Navigace a poté na kategorii, např. \"Obrázky\". Přejde na následující položku v dokumentu. Typ položky určíte pomocí klepnutí na ikonu Navigace a poté na kategorii, např. \"Obrázky\"." +msgstr "Přejde na následující položku v dokumentu. Typ položky určíte pomocí klepnutí na ikonu Navigace a poté na kategorii, např. \"Obrázky\". Přejde na následující položku v dokumentu. Typ položky určíte pomocí klepnutí na ikonu Navigace a poté na kategorii, např. \"Obrázky\"." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -1024,7 +1023,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Click here to set a reminder at the current cursor position. You can define up to five reminders. To jump to a reminder, click the Navigation icon, in the Navigation window click the Reminder icon, and then click the Previous or Next button. Click here to set a reminder at the current cursor position. You can define up to five reminders. To jump to a reminder, click the Navigation icon, in the Navigation window click the Reminder icon, and then click the Previous or Next button." -msgstr "Klepněte sem, chcete-li na aktuální pozici nastavit připomínku, můžete jich nastavit až pět. Na připomínku přejdete klepnutím na ikonu Navigace a poté v okně Navigace klepněte na ikonu Připomínka a poté na tlačítko Předchozí nebo DalšíKlepněte sem, chcete-li na aktuální pozici nastavit připomínku, můžete jich nastavit až pět. Na připomínku přejdete klepnutím na ikonu Navigace a poté v okně Navigace klepněte na ikonu Připomínka a poté na tlačítko Předchozí nebo Další" +msgstr "Klepněte sem, chcete-li na aktuální pozici nastavit připomínku, můžete jich nastavit až pět. Na připomínku přejdete klepnutím na ikonu Navigace a poté v okně Navigace klepněte na ikonu Připomínka a poté na tlačítko Předchozí nebo Další.Klepněte sem, chcete-li na aktuální pozici nastavit připomínku, můžete jich nastavit až pět. Na připomínku přejdete klepnutím na ikonu Navigace a poté v okně Navigace klepněte na ikonu Připomínka a poté na tlačítko Předchozí nebo Další." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -2387,7 +2386,6 @@ msgid "Edit Bibliography Entry" msgstr "Upravit položku použité literatury" #: 02130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02130000.xhp\n" "hd_id3147434\n" @@ -2401,10 +2399,9 @@ msgctxt "" "par_id3145253\n" "help.text" msgid "Edits the selected bibliography entry." -msgstr "" +msgstr "Umožňuje upravit položku použité literatury." #: 02130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02130000.xhp\n" "hd_id3147340\n" @@ -2413,7 +2410,6 @@ msgid "Entry" msgstr "Položka" #: 02130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02130000.xhp\n" "hd_id3155961\n" @@ -2422,7 +2418,6 @@ msgid "Short name" msgstr "Krátký název" #: 02130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02130000.xhp\n" "par_id3154657\n" @@ -2431,34 +2426,30 @@ msgid "Displays the abbreviation for the bibliography entry." msgstr "Zobrazuje zkrácený název položky použité literatury." #: 02130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02130000.xhp\n" "hd_id3148837\n" "help.text" msgid "Author, Title" -msgstr "Autor, Titul" +msgstr "Autor, Název" #: 02130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02130000.xhp\n" "par_id3152741\n" "help.text" msgid "Displays the author and title information contained in the bibliography entry." -msgstr "Zobrazuje Autora a název Titulu, který obsahuje položka použité literatury." +msgstr "Zobrazuje autora a název titulu, který obsahuje položka použité literatury." #: 02130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02130000.xhp\n" "hd_id3150214\n" "help.text" msgid "Modify" -msgstr "Upravit" +msgstr "Použít" #: 02130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02130000.xhp\n" "par_id3154766\n" @@ -2467,7 +2458,6 @@ msgid "Applies the changes that you made, and then closes the Edit Bibliog msgstr "Použije změny, které jste provedli, a zavře dialogové okno Upravit položku použité literatury." #: 02130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02130000.xhp\n" "hd_id3146968\n" @@ -2476,7 +2466,6 @@ msgid "Close" msgstr "Zavřít" #: 02130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02130000.xhp\n" "par_id3166468\n" @@ -2485,16 +2474,14 @@ msgid "Closes the dialog." msgstr "Zavře dialogové okno." #: 02130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02130000.xhp\n" "hd_id3147299\n" "help.text" msgid "New" -msgstr "Nový" +msgstr "Nová" #: 02130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02130000.xhp\n" "par_id3151389\n" @@ -2503,7 +2490,6 @@ msgid "Opens the Definovat položku použité literatury, kde můžete vytvořit novou položku." #: 02130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02130000.xhp\n" "hd_id3150534\n" @@ -2512,16 +2498,14 @@ msgid "Edit" msgstr "Upravit" #: 02130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02130000.xhp\n" "par_id3155620\n" "help.text" msgid "Opens the Define Bibliography Entry dialog, where you can edit the current entry." -msgstr "Otevře dialogové okno Definovat položku použité literatury, kde můžete upravit současnou položku." +msgstr "Otevře dialogové okno Definovat položku použité literatury, kde můžete aktuální položku upravit." #: 02130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02130000.xhp\n" "par_id3154560\n" @@ -2538,7 +2522,6 @@ msgid "Edit Fields" msgstr "Upravit pole" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3150493\n" @@ -2547,52 +2530,46 @@ msgid "Edit Fields" msgstr "Upravit pole" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3151184\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can edit the properties of a field. Click in front of a field, and then choose this command. In the dialog, you can use the arrow buttons to move to the previous or the next field. " -msgstr "Otevře dialogové okno, kde můžete upravit vlastnosti pole. Klepněte myší před pole a poté vyberte tento příkaz. V dialogovém okně můžete použít tlačítka se šipkami pro pohyb mezi předcházejícím a následujícím polem." +msgstr "Otevře dialogové okno, kde můžete upravit vlastnosti pole. Klepněte myší před pole a poté vyberte tento příkaz. V dialogovém okně můžete použít tlačítka se šipkami pro pohyb mezi předcházejícím a následujícím polem." #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3151168\n" "help.text" msgid "You can also double-click a field in your document to open the field for editing." -msgstr "Pro úpravu pole lze použít poklepání myši do daného pole." +msgstr "Pole lze otevřít pro úpravy také tím, že něj poklepete myší." #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3153668\n" "help.text" msgid "To change the view between field names and field contents in your document, choose View - Fields." -msgstr "Pro změnu zobrazení pole v dokumentu mezi zobrazením jeho názvu nebo jeho obsahu zvolte Zobrazit - Názvy polí." +msgstr "Chcete-li přepnout mezi zobrazením názvů a obsahu polí v dokumentu, zvolte Zobrazit - Názvy polí." #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3149106\n" "help.text" msgid "If you select a DDE link in your document, and then choose Edit - Fields, the Edit Links dialog opens." -msgstr "Označíte-li DDE odkaz ve vašem dokumentu a poté zvolíte Úpravy - Pole, otevře se dialogové okno Upravit odkazy." +msgstr "Vyberete-li v dokumentu DDE odkaz v dokumentu a poté zvolíte Úpravy - Pole, otevře se dialogové okno Upravit odkazy." #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3149036\n" "help.text" msgid "If you click in front of a \"sender\" type field, and then choose Edit - Fields, the User data dialog opens." -msgstr "Klepnete-li myší před pole typu \"odesílatel\" a poté zvolíte Úpravy - Pole, zobrazí se dialogové okno Uživatelské údaje." +msgstr "Klepnete-li myší před pole typu \"odesílatel\" a poté zvolíte Úpravy - Pole, zobrazí se dialogové okno Uživatelské údaje." #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3145765\n" @@ -2601,7 +2578,6 @@ msgid "Type" msgstr "Typ" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3155142\n" @@ -2610,7 +2586,6 @@ msgid "Lists the type of field that you are editing." msgstr "Vypíše typ pole, které upravujete." #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3151371\n" @@ -2619,7 +2594,6 @@ msgid "The following dialog elements are only visible when the corresponding fie msgstr "Následující dialogové prvky jsou viditelné pouze v případě, že je vybrán odpovídající typ pole." #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3150687\n" @@ -2628,16 +2602,14 @@ msgid "Select" msgstr "Vybrat" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3150700\n" "help.text" msgid "Lists the field options, for example, \"fixed\". If you want, you can click another option for the selected field type." -msgstr "Zobrazuje seznam možností nastavení pole, například \"Pevný obsah\". Chcete-li, můžete nastavit jinou možnost pro vybrané pole." +msgstr "Zobrazuje seznam možností pole, například neměnný obsah. Chcete-li, můžete pro vybrané pole nastavit jinou možnost." #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3155854\n" @@ -2646,7 +2618,6 @@ msgid "Format" msgstr "Formát" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3147409\n" @@ -2655,7 +2626,6 @@ msgid "Select the fo msgstr "Vyberte formát obsahu pole. Pro datum, čas a uživatelsky definovaná pole můžete zvolit jiný formát klepnutím na položku \"Další formáty\". Dostupné formáty závisí na typu pole, které právě upravujete." #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3149556\n" @@ -2664,7 +2634,6 @@ msgid "Offset" msgstr "Odchylka" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3145256\n" @@ -2681,7 +2650,6 @@ msgid "If you want to change the actual page number and not the displayed number msgstr "Jestliže chcete změnit vlastní číslo strany a ne zobrazované číslo, nepoužívejte posun číslování, ale přečtěte si část Čísla stránek." #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3145269\n" @@ -2690,16 +2658,14 @@ msgid "Level" msgstr "Úroveň" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3150559\n" "help.text" msgid "Change the defined values and outline levels for the \"Chapter\" field type." -msgstr "Zde můžete změnit definované hodnoty a vrstvy pro pole typu \"Kapitola\"." +msgstr "Zde můžete změnit definované hodnoty a úrovně osnovy pro pole typu \"Kapitola\"." #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3147744\n" @@ -2708,7 +2674,6 @@ msgid "Name" msgstr "Název" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3149834\n" @@ -2717,7 +2682,6 @@ msgid "Displays the name of a field variable. If you want, you can enter a new n msgstr "Zobrazuje název proměnné daného pole. Chcete-li, můžete zadat nový název." #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3148844\n" @@ -2726,7 +2690,6 @@ msgid "Value" msgstr "Hodnota" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3148857\n" @@ -2735,7 +2698,6 @@ msgid "Displays the current value of the field variable. If you want, you can en msgstr "Zobrazuje hodnotu proměnné daného pole. Chcete-li, můžete zadat novou hodnotu." #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3153306\n" @@ -2744,16 +2706,14 @@ msgid "Condition" msgstr "Podmínka" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3156124\n" "help.text" msgid "Displays the condition that must be met for the field to be activated. If you want, you can enter a new condition." -msgstr "Zobrazuje podmínku, která musí být splněna, aby mohlo být pole aktivováno. Chcete-li, můžete zadat novou Podmínku." +msgstr "Zobrazuje podmínku, která musí být splněna, aby mohlo být pole aktivováno. Chcete-li, můžete zadat novou podmínku." #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3156103\n" @@ -2762,16 +2722,14 @@ msgid "Then, Else" msgstr "Potom, Jinak" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3155073\n" "help.text" msgid "Change the field contents that are displayed depending on whether the field condition is met or not." -msgstr "Mění zobrazovanou hodnotu pole podle toho, jestli je podmínka splněna nebo ne." +msgstr "Mění zobrazovanou hodnotu pole podle toho, jestli je podmínka splněna, nebo ne." #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3154326\n" @@ -2780,7 +2738,6 @@ msgid "Reference" msgstr "Odkaz" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3154339\n" @@ -2789,7 +2746,6 @@ msgid "Insert or modify the reference text for the selected field." msgstr "Vložte nebo upravte odkaz pro vybrané pole." #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3148785\n" @@ -2798,16 +2754,14 @@ msgid "Macro name" msgstr "Název makra" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3148798\n" "help.text" msgid "Displays the name of the macro assigned to the selected field." -msgstr "Zobrazuje název makra, přiřazeného k vybranému poli." +msgstr "Zobrazuje název makra přiřazeného k vybranému poli." #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3150097\n" @@ -2816,7 +2770,6 @@ msgid "Placeholder" msgstr "Zástupný znak" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3150027\n" @@ -2825,7 +2778,6 @@ msgid "Displays the placeholder text of the selected field." msgstr "Zobrazuje zástupný text vybraného pole." #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3150041\n" @@ -2834,7 +2786,6 @@ msgid "Insert Text" msgstr "Vložit text" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3153126\n" @@ -2843,7 +2794,6 @@ msgid "Displays the text that is linked to a condition." msgstr "Zobrazuje text, který je spojen s podmínkou." #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3153140\n" @@ -2852,16 +2802,14 @@ msgid "Formula" msgstr "Vzorec" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3154624\n" "help.text" msgid "Displays the formula of a formula field." -msgstr "Zobrazuje vzorec formulářového pole." +msgstr "Zobrazuje vzorec pole se vzorcem." #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3150658\n" @@ -2870,7 +2818,6 @@ msgid "Database selection" msgstr "Výběr databáze" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3150671\n" @@ -2879,7 +2826,6 @@ msgid "Select a registered database that you want to insert the selected field f msgstr "Vyberte databázi, ze které chcete vložit vybrané pole. Také můžete změnit tabulku nebo dotaz, na kterou vybrané pole odkazuje." #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3154025\n" @@ -2888,16 +2834,14 @@ msgid "Record number" msgstr "Číslo záznamu" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3154039\n" "help.text" msgid "Displays the database record number that is inserted when the condition specified for the \"Any record\" field type is met." -msgstr "Zobrazuje číslo záznamu z databáze, které je vloženo, je-li podmínka specifikovaná pro pole typu \"Jakýkoliv záznam\" splněna." +msgstr "Zobrazuje číslo záznamu z databáze, které je vloženo, je-li podmínka určená pro pole typu \"Jakýkoliv záznam\" splněna." #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3149960\n" @@ -2906,7 +2850,6 @@ msgid "Left Arrow" msgstr "Levá šipka" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3149602\n" @@ -2920,10 +2863,9 @@ msgctxt "" "par_id3155341\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3148728\n" @@ -2932,7 +2874,6 @@ msgid "Previous Field" msgstr "Předchozí pole" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "hd_id3155541\n" @@ -2941,7 +2882,6 @@ msgid "Right Arrow" msgstr "Šipka doprava" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3146846\n" @@ -2955,10 +2895,9 @@ msgctxt "" "par_id3145117\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #: 02140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140000.xhp\n" "par_id3146891\n" @@ -2972,46 +2911,41 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Edit Footnote or Endnote" -msgstr "" +msgstr "Upravit poznámku pod čarou nebo vysvětlivku" #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3143276\n" "help.text" msgid "Edit Footnote or Endnote" -msgstr "Poznámky pod čarou/Vysvětlivky" +msgstr "Upravit poznámku pod čarou nebo vysvětlivku" #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3149097\n" "help.text" msgid "Edits the selected footnote or endnote anchor. Click in front of the footnote or endnote, and then choose this command. " -msgstr "Umožňuje upravit vybranou poznámku pod čarou nebo vysvětlivku. Klepněte myší před poznámku pod čarou nebo vysvětlivku a potom zvolte tento příkaz." +msgstr "Umožňuje upravit vybranou poznámku pod čarou nebo vysvětlivku. Klepněte myší před poznámku pod čarou nebo vysvětlivku a potom zvolte tento příkaz." #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3149035\n" "help.text" msgid "To edit the text of a footnote or endnote, click in the footnote area at the bottom of the page, or at the end of the document." -msgstr "Pro úpravu textu poznámky pod čarou nebo vysvětlivky do ní klepněte myší na spodním okraji stránky, nebo na konci dokumentu." +msgstr "Chcete-li upravit text poznámky pod čarou nebo vysvětlivky, klepněte do její oblasti na dolním okraji stránky nebo na konci dokumentu." #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3145776\n" "help.text" msgid "To quickly jump to the footnote or endnote text, click the anchor for note in the document. You can also position the cursor in front of or behind the marker, and then press Ctrl+Shift+PgDn. To jump back to the anchor for the note, press PgUp." -msgstr "Pro rychlý přechod k textu poznámky klepněte myší na odkaz poznámky v dokumentu. Můžete také umístit kurzor před nebo za značku poznámky a stisknout Crtl+Shift+PgDn. Pro návrat zpět k odkazu na poznámku stiskněte PgUp." +msgstr "Na text poznámky nebo vysvětlivky rychle přejdete tím, že klepnete na odkaz na poznámku v dokumentu. Můžete také umístit kurzor před nebo za značku poznámky a stisknout Crtl+Shift+PgDn. Zpět k odkazu na poznámku se vrátíte stiskem PgUp." #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3155916\n" @@ -3020,25 +2954,22 @@ msgid "Numbering" msgstr "Číslování" #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3151373\n" "help.text" msgid "Select the numbering type for the footnote or endnote." -msgstr "Zvolte typ číslování pro poznámky pod čarou nebo vysvětlivky." +msgstr "Vyberte typ číslování pro poznámky pod čarou nebo vysvětlivky." #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3150685\n" "help.text" msgid "Auto" -msgstr "Auto" +msgstr "Automaticky" #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3155858\n" @@ -3047,25 +2978,22 @@ msgid "Character" msgstr "Znak" #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3150113\n" "help.text" msgid "..." -msgstr "..." +msgstr "Zvolit" #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3149849\n" "help.text" msgid "To change the format of a footnote or endnote anchor or text, select it, and then choose Format - Character. You can press Command+TF11 to open the Styles and Formatting window and modify the footnote or endnote paragraph style." -msgstr "Pro změnu formátu poznámky pod čarou nebo vysvětlivky ji označte a zvolte Formát - Znak. Stisknutím klávesy Command+TF11 otevřete okno Styly a formátování, kde můžete nastavit styl odstavce poznámky pod čarou nebo vysvětlivky." +msgstr "Chcete-li změnit formát poznámky pod čarou nebo vysvětlivky, označte ji a zvolte Formát - Znak. Stisknutím klávesy Command+TF11 otevřete okno Styly a formátování, kde můžete nastavit styl odstavce poznámky pod čarou nebo vysvětlivky." #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3153296\n" @@ -3074,16 +3002,14 @@ msgid "Type" msgstr "Typ" #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3153308\n" "help.text" msgid "Select the type of note to insert, that is, footnote or endnote. A footnote is placed at the bottom of the current page, whereas an endnote is placed at the end of the document." -msgstr "Výběr mezi poznámkou pod čarou a vysvětlivkou. Poznámka pod čarou je umístěna na spodním okraji stránky, kdežto vysvětlivka se nachází až na konci dokumentu." +msgstr "Výběr mezi poznámkou pod čarou a vysvětlivkou. Poznámka pod čarou je umístěna na dolním okraji stránky, kdežto vysvětlivka se nachází až na konci dokumentu." #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3156130\n" @@ -3092,7 +3018,6 @@ msgid "Footnote" msgstr "Poznámka pod čarou" #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3156098\n" @@ -3101,7 +3026,6 @@ msgid "Converts an endnote to a footnote." msgstr "Změní vysvětlivku na poznámku pod čarou." #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3156111\n" @@ -3110,7 +3034,6 @@ msgid "Endnote" msgstr "Vysvětlivka" #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3155079\n" @@ -3119,7 +3042,6 @@ msgid "Converts a footnote to an endnote." msgstr "Změní poznámku pod čarou na vysvětlivku." #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3154323\n" @@ -3128,13 +3050,12 @@ msgid "Arrow left" msgstr "Šipka doleva" #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3154341\n" "help.text" msgid "Moves to the previous footnote or endnote anchor in the document." -msgstr "Přejde k předcházející značce poznámky pod čarou nebo vysvětlivky v dokumentu." +msgstr "Přejde k předcházejícímu odkazu na poznámku pod čarou nebo vysvětlivku v dokumentu." #: 02150000.xhp msgctxt "" @@ -3142,10 +3063,9 @@ msgctxt "" "par_id3150023\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3154614\n" @@ -3154,7 +3074,6 @@ msgid "Previous footnote" msgstr "Předchozí poznámka pod čarou" #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "hd_id3154630\n" @@ -3163,13 +3082,12 @@ msgid "Arrow right" msgstr "Šipka doprava" #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3149638\n" "help.text" msgid "Moves to the next footnote or endnote anchor in the document." -msgstr "Přejde k následující značce poznámky pod čarou nebo vysvětlivky v dokumentu." +msgstr "Přejde k následujícímu odkazu na poznámku pod čarou nebo vysvětlivku v dokumentu." #: 02150000.xhp msgctxt "" @@ -3177,19 +3095,17 @@ msgctxt "" "par_id3154029\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3149606\n" "help.text" msgid "Next footnote" -msgstr "Další poznámka pod čarou" +msgstr "Následující poznámka pod čarou" #: 02150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02150000.xhp\n" "par_id3150772\n" @@ -3206,7 +3122,6 @@ msgid "Edit Index Entry" msgstr "Upravit položku rejstříku" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3154567\n" @@ -3215,13 +3130,12 @@ msgid "Edit Index Entry" msgstr "Upravit položku rejstříku" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3151314\n" "help.text" msgid "Edits the selected index entry. Click in front of or in the index entry, and then choose this command. " -msgstr "Slouží k úpravě položky rejstříku. Klepněte před nebo do položky rejstříku a zvolte tento příkaz." +msgstr "Slouží k úpravě položky rejstříku. Klepněte před nebo do položky rejstříku a zvolte tento příkaz." #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -3229,10 +3143,9 @@ msgctxt "" "par_id3155896\n" "help.text" msgid "To insert an index entry, select a word in the document, and then choose Insert - Table of Contents and Index - Index Entry." -msgstr "" +msgstr "Chcete-li vložit položku rejstříku, vyberte v dokumentu slovo a poté zvolteVložit - Obsah a rejstřík - Položka rejstříku." #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3159193\n" @@ -3241,7 +3154,6 @@ msgid "Selection" msgstr "Výběr" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3149486\n" @@ -3250,7 +3162,6 @@ msgid "Edits the selected index entry." msgstr "Umožňuje upravit vybranou položku rejstříku." #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3143272\n" @@ -3259,7 +3170,6 @@ msgid "Index" msgstr "Rejstřík" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3151251\n" @@ -3268,7 +3178,6 @@ msgid "Displays the type of msgstr "Zobrazuje typ rejstříku, ke kterému vybraná položka patří. V tomto dialogovém okně nelze typ rejstříku položky změnit, musíte položku rejstříku nejdříve odstranit z dokumentu a potom ji znova vložit jako rejstřík jiného typu." #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3149107\n" @@ -3277,7 +3186,6 @@ msgid "Entry" msgstr "Položka" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3149823\n" @@ -3286,7 +3194,6 @@ msgid "Edit the index entry msgstr "Slouží k úpravě položky rejstříku, je-li to nezbytné. Upravíte-li položku rejstříku, její nový text se zobrazí pouze v rejstříku, avšak ne v odkazu na položku rejstříku v dokumentu. Můžete tak například vložit rejstřík s komentářem jako \"základy, viz také obecné\"." #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3149036\n" @@ -3295,16 +3202,14 @@ msgid "1st key" msgstr "První klíč" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3153631\n" "help.text" msgid "To create a multilevel index, type the name of the first level index entry, or select a name from the list. The current index entry is added below this name." -msgstr "Pro vytvoření víceúrovňového rejstříku napište název položky rejstříku první úrovně, nebo vyberte název ze seznamu. Současná položka rejstříku bude přidána pod tento název." +msgstr "Pro vytvoření víceúrovňového rejstříku napište název položky rejstříku první úrovně, nebo vyberte název ze seznamu. Pod tento název bude přidána aktuální položka rejstříku." #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3152773\n" @@ -3313,16 +3218,14 @@ msgid "2nd key" msgstr "Druhý klíč" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3145758\n" "help.text" msgid "Type the name of the second level index entry, or select a name from the list. The current index entry is added below this name." -msgstr "Napište název položky rejstříku druhé úrovně, nebo ho vyberte ze seznamu. Současná položka rejstříku bude přidána pod tento název." +msgstr "Napište název položky rejstříku druhé úrovně, nebo ho vyberte ze seznamu. Pod tento název bude přidána aktuální položka rejstříku." #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3155143\n" @@ -3331,7 +3234,6 @@ msgid "Level" msgstr "Úroveň" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3149170\n" @@ -3340,25 +3242,22 @@ msgid "Changes the outline msgstr "Změní úroveň osnovy položky obsahu." #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3145785\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "Odstranit" +msgstr "Smazat" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3155919\n" "help.text" msgid "Deletes the selected entry from the index. The entry text in the document is not deleted." -msgstr "Odstraní vybranou položku z rejstříku. Text položky z dokumentu není odstraněn." +msgstr "Smaže vybranou položku z rejstříku. Text položky z dokumentu není odstraněn." #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3151384\n" @@ -3367,13 +3266,12 @@ msgid "End arrow to left" msgstr "Šipka doleva na konec" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3155869\n" "help.text" msgid "Jumps to the first index entry of the same type in the document." -msgstr "Přejde na první položku rejstříku stejného typu v dokumentu." +msgstr "Přejde v dokumentu na první položku rejstříku stejného typu." #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -3381,10 +3279,9 @@ msgctxt "" "par_id3147420\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3150550\n" @@ -3393,7 +3290,6 @@ msgid "End arrow to left" msgstr "Šipka doleva na konec" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3147736\n" @@ -3402,13 +3298,12 @@ msgid "End arrow to right" msgstr "Šipka doprava na konec" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3149829\n" "help.text" msgid "Jumps to the last index entry of the same type in the document." -msgstr "Přejde na poslední položku rejstříku stejného typu v dokumentu." +msgstr "Přejde v dokumentu na poslední položku rejstříku stejného typu." #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -3416,10 +3311,9 @@ msgctxt "" "par_id3153298\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3156108\n" @@ -3428,7 +3322,6 @@ msgid "End arrow to right" msgstr "Šipka doprava na konec" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3155080\n" @@ -3437,13 +3330,12 @@ msgid "Arrow to left" msgstr "Šipka doleva" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3154327\n" "help.text" msgid "Jumps to the previous index entry of the same type in the document." -msgstr "Přejde na předchozí položku rejstříku stejného typu v dokumentu." +msgstr "Přejde v dokumentu na předchozí položku rejstříku stejného typu." #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -3451,19 +3343,17 @@ msgctxt "" "par_id3148785\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3153129\n" "help.text" msgid "Left Arrow" -msgstr "Levá šipka" +msgstr "Šipka doleva" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3154617\n" @@ -3472,13 +3362,12 @@ msgid "Arrow to right" msgstr "Šipka doprava" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3154633\n" "help.text" msgid "Jumps to the next index entry of the same type in the document." -msgstr "Přejde na následující položku rejstříku stejného typu v dokumentu." +msgstr "Přejde v dokumentu na následující položku rejstříku stejného typu." #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -3486,10 +3375,9 @@ msgctxt "" "par_id3150677\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3149965\n" @@ -3498,13 +3386,12 @@ msgid "Right Arrow" msgstr "Šipka doprava" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3155539\n" "help.text" msgid "You can jump quickly to index entries with the Navigation Bar." -msgstr "Na položky rejstříku můžete snadno přeskočit pomocí lišty Navigace." +msgstr "Na položky rejstříku můžete snadno přecházet pomocí lišty Navigace." #: 02170000.xhp msgctxt "" @@ -3605,22 +3492,20 @@ msgid "Removes the se msgstr "Odstraní vybranou sekci a její obsah vloží do dokumentu." #: 03050000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03050000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Rulers" -msgstr "Pravítko" +msgstr "Pravítka" #: 03050000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03050000.xhp\n" "hd_id3149287\n" "help.text" msgid "Rulers" -msgstr "Pravítko" +msgstr "Pravítka" #: 03050000.xhp msgctxt "" @@ -3628,16 +3513,15 @@ msgctxt "" "par_id3147514\n" "help.text" msgid "Contains a submenu for showing or hiding the horizontal and vertical rulers." -msgstr "" +msgstr "Obsahuje podnabídku umožňující zobrazit nebo skrýt vodorovná a svislá pravítka." #: 03050000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03050000.xhp\n" "hd_id110120150347243313\n" "help.text" msgid "Rulers" -msgstr "Pravítko" +msgstr "Pravítka" #: 03050000.xhp msgctxt "" @@ -3645,7 +3529,7 @@ msgctxt "" "par_id3147517\n" "help.text" msgid "Show or hide the horizontal ruler and if activate, the vertical ruler. The horizontal ruler can be used to adjust page horizontal margins, tab stops, indents, borders, table cells, and to arrange objects on the page." -msgstr "" +msgstr "Zobrazí nebo skryje vodorovné pravítko a také svislé pravítko, je-li zapnuto. Vodorovné pravítko lze použít pro úpravu bočních okrajů stránky, nastavení tabulátorů, odsazení, ohraničení, buněk tabulky a pro uspořádání objektů na stránce." #: 03050000.xhp msgctxt "" @@ -3653,7 +3537,7 @@ msgctxt "" "hd_id110120150347244029\n" "help.text" msgid "Vertical Ruler" -msgstr "" +msgstr "Svislé pravítko" #: 03050000.xhp msgctxt "" @@ -3661,7 +3545,7 @@ msgctxt "" "par_id110120150347249577\n" "help.text" msgid "Show or hide the vertical ruler. The vertical ruler can be used to adjust page vertical margins, table cells, and object heights on the page." -msgstr "" +msgstr "Zobrazí nebo skryje svislé pravítko. Svislé pravítko lze použít pro úpravy horního a dolního okraje stránky, buněk tabulky a výšky objektů na stránce." #: 03070000.xhp msgctxt "" @@ -3672,22 +3556,20 @@ msgid "Text Boundaries" msgstr "Okraje textu" #: 03070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03070000.xhp\n" "hd_id3145418\n" "help.text" msgid "Text Boundaries" -msgstr "Okraje textu" +msgstr "Hranice textu" #: 03070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03070000.xhp\n" "par_id3151310\n" "help.text" msgid "Shows or hides the boundaries of the printable area of a page. The boundary lines are not printed." -msgstr "Zobrazuje nebo skrývá hranice oblasti stránky určené pro tisk. Čáry označující hranice nebudou vytištěny." +msgstr "Zobrazí nebo skryje hranice oblasti stránky určené pro tisk. Čáry označující hranice nebudou vytištěny." #: 03080000.xhp msgctxt "" @@ -3698,25 +3580,22 @@ msgid "Field Shadings" msgstr "Stínování pole" #: 03080000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03080000.xhp\n" "hd_id3151177\n" "help.text" msgid "Field Shadings" -msgstr "Stínování pole" +msgstr "Stínování polí" #: 03080000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03080000.xhp\n" "par_id3147513\n" "help.text" msgid "Shows or hides shadings around fields in your document like non-breaking spaces, soft hyphens, indexes, and footnotes." -msgstr "V dokumentu zobrazí nebo skryje stínování polí, a to včetně nezlomitelných mezer, volitelných rozdělení, rejstříků a poznámek pod čarou." +msgstr "V dokumentu zobrazí nebo skryje stínování polí, a to včetně nezlomitelných mezer, volitelných rozdělení, rejstříků a poznámek pod čarou." #: 03080000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03080000.xhp\n" "par_id3153540\n" @@ -3725,16 +3604,14 @@ msgid "Zapnout/vypnout řídící znaky" #: 03090000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090000.xhp\n" "tit\n" "help.text" msgid "Field Names" -msgstr "Název pole" +msgstr "Názvy polí" #: 03090000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090000.xhp\n" "hd_id3154505\n" @@ -3748,28 +3625,25 @@ msgctxt "" "par_id3147171\n" "help.text" msgid "Switches between showing fields as field names or field values. When enabled the field names are displayed, and when disabled the field values displayed. Some field contents cannot be displayed." -msgstr "" +msgstr "Přepne mezi zobrazením obsahu pole a jeho názvu. Zaškrtnutí znamená, že názvy polí budou zobrazeny, prázdné pole znamená, že bude zobrazen obsah pole. Některý obsah pole nemůže být zobrazen." #: 03090000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090000.xhp\n" "par_id3149287\n" "help.text" msgid "To change the default field display to field names instead of the field contents, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - View, and then select the Field codes checkbox in the Display area." -msgstr "Aby se v polích standardně zobrazovaly názvy namísto obsahu, zvolte %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME Writer - Zobrazení a potom zaškrtněte pole Kódy polí v části Zobrazovat." +msgstr "Aby se v polích jako výchozí zobrazovaly názvy namísto obsahu, zvolte %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME Writer - Zobrazení a potom zaškrtněte pole Kódy polí v části Zobrazení." #: 03090000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090000.xhp\n" "par_id3154098\n" "help.text" msgid "When you print a document with View - Field Names enabled, you are prompted to include the field names in the print out." -msgstr "Pokud budete tisknout dokument se zaškrtnutou volbou Zobrazit - Názvy polí, budete dotázán, zda chcete vytisknout dokument s názvy polí či nikoliv." +msgstr "Pokud budete tisknout dokument se zaškrtnutou volbou Zobrazit - Názvy polí, budete dotázáni, zda chcete vytisknout dokument s názvy polí, či nikoliv." #: 03090000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03090000.xhp\n" "par_id102720151029387618\n" @@ -3778,7 +3652,6 @@ msgid "Inser msgstr "Vložit - Pole." #: 03100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03100000.xhp\n" "tit\n" @@ -3787,7 +3660,6 @@ msgid "Non-printing Characters" msgstr "Řídící znaky" #: 03100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03100000.xhp\n" "hd_id3154507\n" @@ -3796,16 +3668,14 @@ msgid "Řídící znaky" #: 03100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03100000.xhp\n" "par_id3154646\n" "help.text" msgid "Shows hidden formatting symbols in your text, such as paragraph marks, line breaks, tab stops, and spaces." -msgstr "Zobrazuje ve vašem textu netisknutelné řídící znaky jako například znaky konce odstavce, zalomení řádku, tabulátory a mezery." +msgstr "Zobrazuje v textu netisknutelné řídící znaky jako například znaky konce odstavce, zalomení řádku, tabulátory a mezery." #: 03100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03100000.xhp\n" "par_id3145410\n" @@ -3814,13 +3684,12 @@ msgid "When you delete a paragraph mark, the paragraph that is merged takes on t msgstr "Pokud smažete znak konce odstavce, převezme výsledný sloučený odstavec formátování toho odstavce, ve kterém se nacházel kurzor." #: 03100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03100000.xhp\n" "par_id3147511\n" "help.text" msgid "To specify which non-printing characters are displayed, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids, and then select the options that you want in the Display of area." -msgstr "Pro určení toho, které řídící znaky mají být zobrazeny, zvolte %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME Writer - Pomůcky pro formátování a potom zaškrtněte v části Zobrazovat položky, které požadujete." +msgstr "To, které řídící znaky mají být zobrazeny, určíte volbou %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME Writer - Pomůcky pro formátování a potom zaškrtněte v části Zobrazovat požadované položky." #: 03120000.xhp msgctxt "" @@ -3831,13 +3700,12 @@ msgid "Web Layout" msgstr "Zobrazení pro Internet" #: 03120000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03120000.xhp\n" "hd_id3145243\n" "help.text" msgid "Web Layout" -msgstr "Zobrazení pro Internet" +msgstr "Vzhled webu" #: 03120000.xhp msgctxt "" @@ -3845,7 +3713,7 @@ msgctxt "" "par_id3154646\n" "help.text" msgid "Displays the document as it would be viewed in a Web browser. This is useful when you create HTML documents." -msgstr "" +msgstr "Zobrazí dokument tak, jak by vypadal ve webovém prohlížeči. To je užitečné při tvorbě HTML dokumentů." #: 03130000.xhp msgctxt "" @@ -3853,16 +3721,15 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Normal Layout" -msgstr "" +msgstr "Normální vzhled" #: 03130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03130000.xhp\n" "hd_id3150018\n" "help.text" msgid "Normal Layout" -msgstr "Náhled tisku" +msgstr "Normální vzhled" #: 03130000.xhp msgctxt "" @@ -3870,7 +3737,7 @@ msgctxt "" "par_id3145249\n" "help.text" msgid "Displays how the document will look when you print it." -msgstr "" +msgstr "Zobrazí dokument tak, jak bude vypadat, když jej vytisknete." #: 03140000.xhp msgctxt "" @@ -3881,7 +3748,6 @@ msgid "Hidden Paragraphs" msgstr "Skryté odstavce" #: 03140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03140000.xhp\n" "hd_id3155959\n" @@ -3890,34 +3756,30 @@ msgid "Hi msgstr "Skryté odstavce" #: 03140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03140000.xhp\n" "par_id3150251\n" "help.text" msgid "Shows or hides hidden paragraphs. This option only affects the screen display of hidden paragraphs, and not the printing of hidden paragraphs." -msgstr "Zobrazí nebo skryje skryté odstavce. Tato volba ovlivní pouze zobrazení na obrazovce a nikoliv tisk skrytých odstavců." +msgstr "Zobrazí nebo skryje skryté odstavce. Tato možnost ovlivní pouze zobrazení na obrazovce, a nikoliv tisk skrytých odstavců." #: 03140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03140000.xhp\n" "par_id3157875\n" "help.text" msgid "To enable this feature, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids, and ensure that the Hidden paragraphs check box in the Display of area is selected." -msgstr "Pro povolení této funkce použijte nabídku %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME Writer - Pomůcky pro formátování, a ujistěte se, že v sekci Zobrazit je zaškrtnuto Pole: Skryté odstavce." +msgstr "Tuto funkci povolíte volbou %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME Writer - Pomůcky pro formátování, a ujistěte se, že je v části Zobrazovat zaškrtnuto Pole: skryté odstavce." #: 03140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03140000.xhp\n" "par_id3154501\n" "help.text" msgid "Use the field command \"Hidden Paragraph\" to assign a condition that must be met to hide a paragraph. If the condition is not met, the paragraph is displayed." -msgstr "Použijte příkaz pole \"Skrytý odstavec\" pro přiřazení podmínky, která musí být splněna, aby byl odstavec skryt. Pokud není splněna, odstavec je zobrazen a může být také vytištěn." +msgstr "Pomocí příkazu pole \"Skrytý odstavec\" přiřadíte podmínku, která musí být splněna, aby byl odstavec skryt. Pokud není splněna, odstavec je zobrazen a může být také vytištěn." #: 03140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03140000.xhp\n" "par_id3083451\n" @@ -4192,12 +4054,13 @@ msgid "sections;inserting sections by DDEsekce; vkládání sekcí pomocí DDEDDE; příkaz pro vkládání sekcí" #: 04020100.xhp +#, fuzzy msgctxt "" "04020100.xhp\n" "hd_id3157557\n" "37\n" "help.text" -msgid "Section" +msgid "Section" msgstr "Sekce" #: 04020100.xhp @@ -4468,7 +4331,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Enter the condition that must be met to hide the section. A condition is a logical expression, such as \"SALUTATION EQ Mr.\". For example, if you use the mail merge form letter feature to define a database field called \"Salutation\" that contains \"Mr.\", \"Ms.\", or \"Sir or Madam\", you can then specify that a section will only be printed if the salutation is \"Mr.\"." -msgstr "Zadejte podmínku, která musí být pro skrytí sekce splněna. Podmínkou se rozumí logický výraz, například \"Titul EQ Slečna\". Pokud například použijete hromadnou korespondenci k definici databázového pole TITUL, které obsahuje \"Pan\", \"Paní\", \"Slečna\", můžete určit, aby byla sekce vytištěna pouze tehdy, pokud titul bude \"Slečna\"." +msgstr "Zadejte podmínku, která musí být pro skrytí sekce splněna. Podmínkou se rozumí logický výraz, například \"Titul EQ Slečna\". Pokud například použijete hromadnou korespondenci k definici databázového pole TITUL, které obsahuje \"Pan\", \"Paní\", \"Slečna\", můžete určit, aby byla sekce vytištěna pouze tehdy, pokud titul bude \"Slečna\"." #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -4829,7 +4692,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "You can also right-click the Page Number field at the left end of the Status Bar at the bottom of the document window, and then choose the bookmark that you want to jump to." -msgstr "Také můžete klepnout pravým tlačítkem na pole Číslo stránky ve spodní části okna dokumentu a poté vybrat záložku." +msgstr "Také můžete klepnout pravým tlačítkem na pole Číslo stránky ve stavovém řádku v dolní části okna dokumentu a poté vybrat požadovanou záložku." #: 04040000.xhp msgctxt "" @@ -7258,7 +7121,7 @@ msgctxt "" "48\n" "help.text" msgid "Inserts a text field that displays one item from a list. You can add, edit, and remove items, and change their order in the list. Click an Input list field in your document or press Ctrl+Shift+F9 to display the Choose Item dialog." -msgstr "Vloží textové pole, které zobrazí jednu položku ze seznamu. Tyto položky můžete libovolně přidávat, upravovat či odstraňovat a také můžete měnit jejich pořadí v seznamu. Pokud chcete zobrazit dialog Zvolte položku, klepněte na konkrétní pole Vstupní seznam ve vašem dokumentu nebo stiskněte Ctrl+Shift+F9." +msgstr "Vloží textové pole, které zobrazí jednu položku ze seznamu. Tyto položky můžete libovolně přidávat, upravovat či odstraňovat a také můžete měnit jejich pořadí v seznamu. Pokud chcete zobrazit dialogové okno Zvolte položku, klepněte na konkrétní pole Vstupní seznam v dokumentu nebo stiskněte Ctrl+Shift+F9." #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -8405,7 +8268,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "In an HTML document, two additional fields are available for the \"Set variable\" field type: HTML_ON and HTML_OFF. The text that you type in the Value box is converted to an opening HTML tag () or to a closing HTML () tag when the file is saved as an HTML document, depending on the option that you select." -msgstr "V HTML dokumentu jsou pro pole typu \"Nastavit proměnnou\" k dispozici dvě dodatečná pole: HTML_ON and HTML_OFF. V závislosti na tom, co zvolíte, bude při uložení souboru jako HTML text zadaný do políčka Hodnota převeden na úvodní HTML značku () nebo na uzavírací HTML značku ()." +msgstr "V HTML dokumentu jsou pro pole typu \"Nastavit proměnnou\" k dispozici dvě dodatečná pole: HTML_ON a HTML_OFF. V závislosti na tom, co zvolíte, bude při uložení souboru jako HTML text zadaný do pole Hodnota převeden na úvodní HTML značku () nebo na uzavírací HTML značku ()." #: 04090005.xhp msgctxt "" @@ -9014,7 +8877,7 @@ msgctxt "" "12\n" "help.text" msgid "17/02/98" -msgstr "" +msgstr "17.02.1998" #: 04090007.xhp msgctxt "" @@ -9032,7 +8895,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "17/02/98" -msgstr "17.02.199817.02.1998" #: 04090007.xhp msgctxt "" @@ -9050,7 +8913,7 @@ msgctxt "" "16\n" "help.text" msgid "10:10:36" -msgstr "10:10:3610:10:36" #: 04090007.xhp msgctxt "" @@ -9068,7 +8931,7 @@ msgctxt "" "18\n" "help.text" msgid "10:10:36" -msgstr "10:10:3610:10:36" #: 04090007.xhp msgctxt "" @@ -9140,7 +9003,7 @@ msgctxt "" "30\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "PopisPopis" #: 04090007.xhp msgctxt "" @@ -9176,7 +9039,7 @@ msgctxt "" "34\n" "help.text" msgid "03:58:35 PM" -msgstr "03:58:3503:58:35" #: 04090007.xhp msgctxt "" @@ -9194,7 +9057,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Mo 23 Feb, 98" -msgstr "17.02.199817.02.1998" #: 04090100.xhp msgctxt "" @@ -11022,7 +10885,7 @@ msgctxt "" "31\n" "help.text" msgid "Select the paragraph style that you want to apply to the selected index level, and then click the Assign (<) button." -msgstr "Vyberte styl odstavce pro vybranou úroveň rejstříku a klepněte na tlačítko Přiřadit." +msgstr "Vyberte styl odstavce pro vybranou úroveň rejstříku a klepněte na tlačítko Přiřadit (<)." #: 04120201.xhp msgctxt "" @@ -14184,7 +14047,6 @@ msgid "Exchange Database" msgstr "Vyměnit databázi" #: 04180400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04180400.xhp\n" "bm_id3145799\n" @@ -14193,70 +14055,62 @@ msgid "databases; exchanging a msgstr "databáze; výměnaadresáře; výměnavýměna databázínahrazování; databáze" #: 04180400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04180400.xhp\n" "hd_id3145799\n" "help.text" msgid "Exchange Database" -msgstr "Databáze" +msgstr "Vyměnit databázi" #: 04180400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04180400.xhp\n" "par_id3156384\n" "help.text" msgid "Change the data sources for the current document. To correctly display the contents of inserted fields, the replacement database must contain identical field names. " -msgstr "Změnit zdroje dat pro aktuální dokument. Pro správné zobrazení obsahu polí je třeba, aby nová databáze obsahovala pole se stejně pojmenovanými poli jako stará databáze. " +msgstr "Změní zdroj dat pro aktuální dokument. Pro správné zobrazení obsahu polí je třeba, aby nová databáze obsahovala pole se stejnými názvy jako stará databáze." #: 04180400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04180400.xhp\n" "par_id3153818\n" "help.text" msgid "For example, if you inserting address fields in a form letter from an address database, you can then exchange the database with another address database to insert different addresses." -msgstr "Příklad: vkládáte-li z databáze do dopisu pole adres, můžete později zaměnit databázi za jinou databázi obsahující jiné adresy, které budou vloženy do dopisu." +msgstr "Příklad: vkládáte-li z databáze do dopisu pole adres, můžete později vyměnit databázi za jinou databázi obsahující jiné adresy, které budou vloženy do dopisu." #: 04180400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04180400.xhp\n" "hd_id3149130\n" "help.text" msgid "Exchanging Databases" -msgstr "Výměna databází" +msgstr "Vyměnit databáze" #: 04180400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04180400.xhp\n" "par_id3154651\n" "help.text" msgid "You can only change one database at a time in this dialog." -msgstr "Pomocí tohoto dialogu můžete měnit pouze jednu tabulku." +msgstr "Pomocí tohoto dialogového okna můžete změnit pouze jednu databázi." #: 04180400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04180400.xhp\n" "hd_id3146965\n" "help.text" msgid "Databases in Use" -msgstr "Používaná databáze" +msgstr "Používané databáze" #: 04180400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04180400.xhp\n" "par_id3149053\n" "help.text" msgid "Lists the databases that are currently in use. The current document contains at least one data field from each of the databases in the list." -msgstr "Vypíše používané databáze. Aktuální dokument obsahuje nejméně jedno datové pole z každé databáze ve vypsaném seznamu." +msgstr "Seznam aktuálně používaných databází. Aktuální dokument obsahuje nejméně jedno datové pole z každé databáze ve vypsaném seznamu." #: 04180400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04180400.xhp\n" "hd_id3147300\n" @@ -14265,13 +14119,12 @@ msgid "Available Databases" msgstr "Dostupné databáze" #: 04180400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04180400.xhp\n" "par_id3150533\n" "help.text" msgid "Lists the databases that are registered in %PRODUCTNAME." -msgstr "Vypíše databáze registrované v %PRODUCTNAME." +msgstr "Seznam databází registrovaných v %PRODUCTNAME." #: 04180400.xhp msgctxt "" @@ -14290,7 +14143,6 @@ msgid "Opens a file o msgstr "Zobrazí dialog Otevřít soubor, kde můžete vybrat soubor s databází (*.odb). Vybraný soubor se přidá do seznamu dostupných databází." #: 04180400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04180400.xhp\n" "hd_id3149349\n" @@ -14299,7 +14151,6 @@ msgid "Define" msgstr "Definovat" #: 04180400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04180400.xhp\n" "par_id3145827\n" @@ -14308,7 +14159,6 @@ msgid "Replaces the c msgstr "Nahradí aktuální zdroj dat tím, který jste vybrali v seznamu Dostupné databáze." #: 04180400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04180400.xhp\n" "hd_id3154506\n" @@ -14317,7 +14167,6 @@ msgid "To exchange a database:" msgstr "Chcete-li vyměnit databázi:" #: 04180400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04180400.xhp\n" "par_id3149881\n" @@ -14326,13 +14175,12 @@ msgid "Ensure that both databases contain matching field names and field types." msgstr "Ujistěte se, že obě databáze obsahují shodně pojmenovaná pole mající shodný typ." #: 04180400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04180400.xhp\n" "par_id3148386\n" "help.text" msgid "Click in the document that you want to change the data source for." -msgstr "Klepněte do dokumentu, pro který chcete změnit zdroj dat." +msgstr "Klepněte do dokumentu, pro který chcete zdroj dat změnit." #: 04180400.xhp msgctxt "" @@ -14340,28 +14188,25 @@ msgctxt "" "par_id3150564\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Exchange Database." -msgstr "" +msgstr "Zvolte Úpravy - Vyměnit databázi." #: 04180400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04180400.xhp\n" "par_id3153925\n" "help.text" msgid "In the Databases in Use list, select the database table that you want to replace." -msgstr "V seznamu Používaná databáze vyberte tabulku, kterou chcete nahradit." +msgstr "V seznamu Používané databáze vyberte databázovou tabulku, kterou chcete nahradit." #: 04180400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04180400.xhp\n" "par_id3147169\n" "help.text" msgid "In the Available Databases list, select the replacement database table." -msgstr "V seznamu Dostupné databáze vyberte tabulku, která nahradí původní tabulku." +msgstr "V seznamu Dostupné databáze vyberte databázovou tabulku, která původní tabulku nahradí." #: 04180400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04180400.xhp\n" "par_id3151273\n" @@ -14598,13 +14443,12 @@ msgid "Adds or removes a header from the pa msgstr "Přidá nebo odebere záhlaví ze stylu strany, který vyberete v podnabídce. Záhlaví je přidáno všem stranám, které používají vybraný styl. V případě nového dokumentu je v podnabídce vypsán pouze \"Standardní\" styl strany, ostatní styly jsou přidány, jakmile je použijete v dokumentu." #: 04220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04220000.xhp\n" "par_id2326425\n" "help.text" msgid "The headers are visible only when you view the document in print layout (enable View - Normal)." -msgstr "Záhlaví jsou viditelná pouze při zobrazení dokumentu v rozvržení pro tisk (Zobrazit - Formát tisku)." +msgstr "Záhlaví jsou viditelná pouze při zobrazení dokumentu v rozvržení pro tisk (Zobrazit - Normální)." #: 04220000.xhp msgctxt "" @@ -14669,13 +14513,12 @@ msgid "Adds or removes a footer from the pa msgstr "Přidá nebo odebere zápatí ze stylu strany, který vyberete v podnabídce. Zápatí je přidáno všem stranám, které používají vybraný styl. V případě nového dokumentu je v podnabídce vypsán pouze \"Standardní\" styl strany, ostatní jsou přidány, jakmile je použijete v dokumentu." #: 04230000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04230000.xhp\n" "par_id7026276\n" "help.text" msgid "The footers are visible only when you view the document in print layout (enable View - Normal)." -msgstr "Zápatí jsou viditelná pouze při zobrazení dokumentu v rozvržení pro tisk (Zobrazit - Formát tisku)." +msgstr "Zápatí jsou viditelná pouze při zobrazení dokumentu v rozvržení pro tisk (Zobrazit - Normální)." #: 04230000.xhp msgctxt "" @@ -16157,14 +16000,13 @@ msgid "F msgstr "Poznámky pod čarou/vysvětlivky" #: 05040700.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05040700.xhp\n" "par_id3147170\n" "2\n" "help.text" msgid "Specifies where footnotes and endnotes are displayed as well as their numbering formats." -msgstr "Určuje, kde se zobrazí poznámky pod čarou a vysvětlivky a také formát jejich číslování." +msgstr "Určuje, kde se zobrazí poznámky pod čarou a vysvětlivky a také formát jejich číslování." #: 05040700.xhp msgctxt "" @@ -21962,7 +21804,6 @@ msgid "Styles and Formatting window;applying stylesokno Styly a formátování; používání stylů" #: 05140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "hd_id3154505\n" @@ -21971,13 +21812,12 @@ msgid "Styly a formátování" #: 05140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3148391\n" "help.text" msgid "Use the Styles and Formatting deck of the Sidebar to apply, create, edit, and remove formatting styles. Double-click an entry to apply the style." -msgstr "V okně Styly a formátování můžete přiřadit, upravit, vytvořit a odstranit styly. Poklepáním styl použijete." +msgstr "Pomocí karty postranní lišty Styly a formátování můžete přiřazovat, upravovat, vytvářet a odstraňovat styly. Poklepáním styl použijete." #: 05140000.xhp msgctxt "" @@ -21996,7 +21836,6 @@ msgid "To dock msgstr "Chcete-li okno Styly a formátování ukotvit, přetáhněte jeho záhlaví k levému nebo pravému okraji pracovní plochy. Chcete-li okno uvolnit, poklepejte na volnou oblast na jeho nástrojové liště." #: 05140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "hd_id3147167\n" @@ -22005,7 +21844,6 @@ msgid "How to apply a style:" msgstr "Jak přiřadit styl:" #: 05140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3151264\n" @@ -22014,7 +21852,6 @@ msgid "Select the text. To apply a Character Style to one word, click the word. msgstr "Vyberte text. Chcete-li použít znakový styl na jedno slovo, klepněte na slovo. Chcete-li použít styl odstavce, klepněte do odstavce." #: 05140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3150756\n" @@ -22023,16 +21860,14 @@ msgid "Double-click the style in the Styles and Formatting window." msgstr "Poklepejte na název stylu v okně Styly a formátování." #: 05140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_idN1071D\n" "help.text" msgid "You can assign shortcut keys to Styles on the Tools - Customize - Keyboard tab page." -msgstr "Stylům můžete přiřadit klávesové zkratky na kartě Nástroje - Přizpůsobit - Klávesnice." +msgstr "Stylům můžete přiřadit klávesové zkratky na kartě Nástroje - Přizpůsobit - Klávesnice." #: 05140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3154643\n" @@ -22041,7 +21876,6 @@ msgid "The Styles and Formatting toolbar contains icons for formatting your docu msgstr "Nástrojová lišta Styly a formátování obsahuje ikony pro formátování dokumentů:" #: 05140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "hd_id3153146\n" @@ -22055,10 +21889,9 @@ msgctxt "" "par_id3147506\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #: 05140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3154106\n" @@ -22067,13 +21900,12 @@ msgid "Paragraph Styles" msgstr "Styly odstavce" #: 05140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3149800\n" "help.text" msgid "Displays formatting styles for paragraphs. Use paragraph styles to apply the same formatting, such as font, numbering, and layout to the paragraphs in your document." -msgstr "Zobrazuje styly pro formátování odstavce. Pomocí stylů odstavce můžete použít stejné formátování, např. písmo, číslování či rozvržení odstavce, v celém dokumentu." +msgstr "Zobrazuje styly pro formátování odstavce. Pomocí stylů odstavce můžete použít stejné formátování, např. písmo, číslování či rozvržení odstavce, v celém dokumentu." #: 05140000.xhp msgctxt "" @@ -22081,10 +21913,9 @@ msgctxt "" "par_id3151319\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #: 05140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3150351\n" @@ -22093,13 +21924,12 @@ msgid "Character Styles" msgstr "Znakové styly" #: 05140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3154570\n" "help.text" msgid "Displays formatting styles for characters. Use character styles to apply font styles to selected text in a paragraph." -msgstr "Zobrazuje styly pro formátování znaků. Pomocí znakových stylů můžete přiřadit styly písma vybraným částem textu v odstavci." +msgstr "Zobrazuje styly pro formátování znaků. Pomocí znakových stylů můžete přiřadit styly písma vybraným částem textu v odstavci." #: 05140000.xhp msgctxt "" @@ -22107,10 +21937,9 @@ msgctxt "" "par_id3159194\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #: 05140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3151332\n" @@ -22119,13 +21948,12 @@ msgid "Frame Styles" msgstr "Styly rámce" #: 05140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3143282\n" "help.text" msgid "Displays formatting styles for frames. Use frame styles to format frame layouts and position." -msgstr "Zobrazuje styly pro formátování rámců. Pomocí stylů rámců můžete určit rozvržení a umístění rámců." +msgstr "Zobrazuje styly pro formátování rámců. Pomocí stylů rámců můžete určit rozvržení a umístění rámců." #: 05140000.xhp msgctxt "" @@ -22133,10 +21961,9 @@ msgctxt "" "par_id3149819\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #: 05140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3148976\n" @@ -22145,13 +21972,12 @@ msgid "Page Styles" msgstr "Styly stránky" #: 05140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3147220\n" "help.text" msgid "Displays formatting styles for pages. Use page styles to determine page layouts, including the presence of headers and footers." -msgstr "Zobrazuje styly pro formátování stránek. Pomocí stylů stránky určíte rozvržení stran, např. zobrazení záhlaví a zápatí." +msgstr "Zobrazuje styly pro formátování stránek. Pomocí stylů stránky určíte rozvržení stránky, např. zobrazení záhlaví a zápatí." #: 05140000.xhp msgctxt "" @@ -22159,10 +21985,9 @@ msgctxt "" "par_id3152766\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #: 05140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3154390\n" @@ -22171,13 +21996,12 @@ msgid "List Styles" msgstr "Styly seznamu" #: 05140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3153361\n" "help.text" msgid "Displays formatting styles for numbered and bulleted lists. Use list styles to format number and bullet characters and to specify indents." -msgstr "Zobrazuje styly pro formátování číslovaných a odrážkových seznamů. Pomocí stylů seznamů můžete určit znaky pro číslování a odrážky nebo nastavit odsazení." +msgstr "Zobrazuje styly pro formátování číslovaných a odrážkových seznamů. Pomocí stylů seznamů můžete určit znaky pro číslování a odrážky nebo nastavit odsazení." #: 05140000.xhp msgctxt "" @@ -22185,10 +22009,9 @@ msgctxt "" "par_id3150576\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #: 05140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3145786\n" @@ -22197,13 +22020,12 @@ msgid "Fill Format Mode" msgstr "Režim vyplňování formátu" #: 05140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3156379\n" "help.text" msgid "Applies the selected style to the object or text that you select in the document. Click this icon, and then drag a selection in the document to apply the style. To exit this mode, click the icon again, or press Esc." -msgstr "Použije vybraný styl na objekt nebo text, který vyberete v dokumentu. Klepněte na tuto ikonu a poté přetáhnutím výběru v dokumentu použijte styl. Pro ukončení tohoto režimu opět klepněte na tuto ikonu nebo stiskněte klávesu Esc." +msgstr "Použije vybraný styl na objekt nebo text, který vyberete v dokumentu. Klepněte na tuto ikonu a poté přetáhnutím výběru v dokumentu použijte styl. Tento režim ukončíte opětovným klepnutím na ikonu nebo stisknutím klávesy Esc." #: 05140000.xhp msgctxt "" @@ -22211,10 +22033,9 @@ msgctxt "" "par_id3150114\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Ikona" #: 05140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3147490\n" @@ -22239,7 +22060,6 @@ msgid "New style from selection" msgstr "Nový styl z výběru" #: 05140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3149552\n" @@ -22256,13 +22076,12 @@ msgid "Update style" msgstr "Aktualizovat styl" #: 05140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3146333\n" "help.text" msgid "The manually formatted attributes of the text at the cursor position in the document will be added to the style that is selected in the Styles and Formatting window." -msgstr "Manuálně nastavené formátování textu na pozici kurzoru v dokumentu bude přidáno do stylu vybraného v okně Styly a formátování." +msgstr "Do stylu vybraného v okně Styly a formátování bude přidáno ručně nastavené formátování textu na pozici kurzoru v dokumentu." #: 05140000.xhp msgctxt "" @@ -22281,22 +22100,20 @@ msgid "Opens the Load Styles dialog to import styles from anoth msgstr "Otevře dialog Načíst styly, který umožňuje import stylů z jiného dokumentu." #: 05140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "par_id3148860\n" "help.text" msgid "More information about styles." -msgstr "Více informací o stylech." +msgstr "Další informace o stylech." #: 05140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05140000.xhp\n" "hd_id3155576\n" "help.text" msgid "Applied Styles" -msgstr "Použité styly" +msgstr "Použít styl" #: 05150000.xhp msgctxt "" @@ -22442,7 +22259,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Automatically applies formats to the current table, including fonts, shading, and borders." -msgstr "Automaticky přiřadí formátování aktuální tabulce, včetně písma, stínování a ohraničení." +msgstr "Automaticky přiřadí formátování aktuální tabulce, včetně písma, stínování a ohraničení." #: 05150101.xhp msgctxt "" @@ -22496,7 +22313,7 @@ msgctxt "" "9\n" "help.text" msgid "Lists the available formatting styles for tables. Click the format that you want to apply, and then click OK." -msgstr "Seznam dostupných stylů pro formátování tabulky. Klepněte na požadovaný formát a poté klepněte na OK." +msgstr "Seznam dostupných stylů pro formátování tabulky. Klepněte na požadovaný formát a poté klepněte na OK." #: 05150101.xhp msgctxt "" diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index 02745e83721..0a82cd3e851 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-10-28 22:27+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-05 19:36+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cs\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1446071254.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1452022590.000000\n" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -202,7 +202,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Inserts one or more rows in the table, below the selection. You can insert more than one row by opening the dialog (choose Table - Insert - Rows), or by selecting more than one row before clicking the icon. The second method inserts rows of the same height as the originally selected rows." -msgstr "Vloží do tabulky jeden či více řádků pod umístění kurzoru. Více než jeden řádek je možné vložit pomocí odpovídajícího dialogu (vyberte Formát - Řádek - Vložit) nebo pokud před klepnutím na ikonu označíte více než jeden řádek. Při druhém způsobu budou mít vložené řádky stejnou výšku jako označené řádky." +msgstr "Vloží do tabulky jeden či více řádků pod umístění kurzoru. Více než jeden řádek je možné vložit pomocí odpovídajícího dialogového okna (zvolte Tabulka - Vložit - Řádky) nebo pokud před klepnutím na ikonu označíte více než jeden řádek. Při druhém způsobu budou mít vložené řádky stejnou výšku jako označené řádky." #: 04090000.xhp msgctxt "" @@ -253,7 +253,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Inserts one or more columns into the table, after the selection. You can insert several columns at the same time by opening the dialog (choose Table - Insert - Columns), or by selecting several columns before clicking the icon. If the latter method is used, the columns inserted will have the same relative width as the selected columns." -msgstr "Vloží do tabulky jeden či více sloupců za umístění kurzoru. Více než jeden sloupec je možné vložit pomocí odpovídajícího dialogu (vyberte Formát - Sloupec - Vložit) nebo pokud před klepnutím na ikonu označíte více než jeden sloupec. Při druhém způsobu budou mít vložené sloupce stejnou šířku jako označené sloupce." +msgstr "Vloží do tabulky jeden či více sloupců za umístění kurzoru. Více než jeden sloupec je možné vložit pomocí odpovídajícího dialogu (vyberte Tabulka - Vložit - Sloupce) nebo pokud před klepnutím na ikonu označíte více než jeden sloupec. Při druhém způsobu budou mít vložené sloupce stejnou šířku jako označené sloupce." #: 04100000.xhp msgctxt "" @@ -787,7 +787,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "The current page number is displayed in this field of the status bar. A double-click opens the Navigator, with which you can navigate in the document. A right-click shows all bookmarks in the document. Click a bookmark to position the text cursor at the bookmark location." -msgstr "V tomto poli stavového řádku se zobrazuje číslo aktuální stránky. Poklepáním otevřete Navigátor, s jehož pomocí je možné snadno procházet dokumentem. Pravé klepnutí zobrazí všechny záložky v dokumentu. Klepnutím na záložku se textový kurzor umístí na pozici záložky." +msgstr "V tomto poli stavového řádku se zobrazuje číslo aktuální stránky. Poklepáním otevřete Navigátor, s jehož pomocí je možné snadno procházet dokumentem. Pravé klepnutí zobrazí všechny záložky v dokumentu. Klepnutím na záložku se textový kurzor umístí na pozici záložky." #: 08010000.xhp msgctxt "" @@ -805,7 +805,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "You can turn the Navigator display on or off by double-clicking the Page Number field." -msgstr "Poklepáním na pole Číslo strany je možné zapnout nebo vypnout Navigátor." +msgstr "Poklepáním na pole Číslo stránky je možné zapnout nebo vypnout Navigátor." #: 08010000.xhp msgctxt "" @@ -3483,7 +3483,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "To assign a different time format, or adapt the actual time data, select Insert - Fields - More Fields and make the desired changes in the Fields dialog. Additionally, you can modify the format of an inserted time field at any time by choosing Edit - Fields." -msgstr "Pokud chcete určit jiný formát času nebo upravit časový údaj, zvolte Vložit - Pole - Další pole a v dialogovém okně Pole proveďte nastavení podle potřeby. Formát existujícího časového pole můžete kdykoliv změnit pomocí příkazu Úpravy - Pole." +msgstr "Pokud chcete určit jiný formát času nebo upravit časový údaj, zvolte Vložit - Pole - Další pole a v dialogovém okně Pole proveďte nastavení podle potřeby. Formát existujícího časového pole můžete kdykoliv změnit pomocí příkazu Úpravy - Pole." #: 18030300.xhp msgctxt "" @@ -3518,7 +3518,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "If you would like to define a different format or modify the page number, insert a field with Insert - Fields - More Fields and make the desired settings in the Fields dialog. It is also possible to edit a field inserted with the Page Numbers command with Edit - Fields. To change page numbers, read the Page Numbers guide." -msgstr "Pokud chcete určit jiný formát nebo upravit číslo stránky, zvolte Vložit - Pole - Další pole a v dialogovém okně Pole proveďte nastavení podle potřeby. Existující pole můžete kdykoliv změnit pomocí příkazu Úpravy - Pole. O změně čísel stránek se dočtete v části Čísla stránek." +msgstr "Pokud chcete určit jiný formát nebo upravit číslo stránky, zvolte Vložit - Pole - Další pole a v dialogovém okně Pole proveďte nastavení podle potřeby. Existující pole můžete kdykoliv změnit pomocí příkazu Úpravy - Pole. O změně čísel stránek se dočtete v části Čísla stránek." #: 18030400.xhp msgctxt "" @@ -3553,7 +3553,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "If you wish to have the page number formatted with a different numbering style, choose Insert - Field - More Fields to insert the required field, and specify the settings in the Field dialog. The format of the field inserted using the Page Number command can also be modified using the Edit - Field command." -msgstr "Pokud chcete určit jiný formát nebo upravit číslo stránky, zvolte Vložit - Pole - Další pole a v dialogovém okně Pole proveďte nastavení podle potřeby. Existující pole můžete kdykoliv změnit pomocí příkazu Úpravy - Pole." +msgstr "Pokud chcete určit jiný formát nebo upravit styl číslování, zvolte Vložit - Pole - Další pole a v dialogovém okně Pole proveďte nastavení podle potřeby. Existující pole můžete kdykoliv změnit pomocí příkazu Úpravy - Pole." #: 18030500.xhp msgctxt "" @@ -3665,19 +3665,17 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Images and Charts" -msgstr "" +msgstr "Obrázky a grafy" #: 18120000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "18120000.xhp\n" "hd_id3148568\n" "help.text" msgid "Images and Charts" -msgstr "Obrázky zap/vyp" +msgstr "Obrázky a grafy" #: 18120000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "18120000.xhp\n" "bm_id3147167\n" @@ -3686,22 +3684,20 @@ msgid "graphics;do not show im msgstr "grafika; nezobrazovatobrázky; nezobrazovat" #: 18120000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "18120000.xhp\n" "par_id3147167\n" "help.text" msgid "If the Images and Charts icon on the Tools bar is activated, no graphics are displayed - only empty frames as placeholders." -msgstr "Je-li ikona Obrázky zap/vyp na liště Nástroje aktivní, nezobrazují se žádné obrázky, ale jen prázdné rámce." +msgstr "Je-li ikona Obrázky a grafy na liště Nástroje aktivní, nezobrazují se žádné obrázky, ale jen prázdné rámce." #: 18120000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "18120000.xhp\n" "par_id3151177\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Ikonka" +msgstr "Ikona" #: 18120000.xhp msgctxt "" @@ -3709,7 +3705,7 @@ msgctxt "" "par_id3154107\n" "help.text" msgid "Images and Charts" -msgstr "" +msgstr "Obrázky a grafy" #: 18130000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/04.po index ea3a1a8e112..79224a9f0de 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/04.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/04.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-09 17:31+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-08 13:42+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-10 21:28+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cs\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1449682292.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1452461334.000000\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1254,7 +1254,7 @@ msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id778527\n" "help.text" -msgid "OptionCtrlShift+Arrow Up" +msgid "OptionCtrl+Shift+Arrow Up" msgstr "OptionCtrl+Shift+šipka nahoru" #: 01020000.xhp @@ -1322,7 +1322,7 @@ msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id7405011\n" "help.text" -msgid "OptionCtrlShift+Arrow Down" +msgid "OptionCtrl+Shift+Arrow Down" msgstr "OptionCtrl+Shift+šipka dolů" #: 01020000.xhp diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index bf72cb9bcf9..38d619aae7e 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-11 12:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-09 21:28+0000\n" -"Last-Translator: Stanislav Horáček \n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-07 22:27+0000\n" +"Last-Translator: system user <>\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1449696520.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1452205669.000000\n" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -184,16 +184,14 @@ msgid "Rearranging a Document by Using the Navigator" msgstr "Uspořádání dokumentu pomocí Navigátoru" #: arrange_chapters.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "bm_id3149973\n" "help.text" msgid "headings;rearranging rearranging headings moving;headings demoting heading levels promoting heading levels Navigator;heading levels and chapters arranging;headings outlines;arranging chapters" -msgstr "nadpisy;nové uspořádání nové uspořádání nadpisů posunutí;nadpisy snížení úrovně nadpisu zvýšení úrovně nadpisu Navigátor;úrovně nadpisu a kapitol uspořádání;nadpisy osnova;uspořádání kapitol" +msgstr "nadpisy;nové uspořádánínové uspořádání nadpisůposunutí;nadpisysnížení úrovně nadpisuzvýšení úrovně nadpisuNavigátor;úrovně nadpisu a kapitoluspořádání;nadpisy osnova;uspořádání kapitol" #: arrange_chapters.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "hd_id3149973\n" @@ -202,22 +200,20 @@ msgid "Uspořádání kapitol v Navigátoru" #: arrange_chapters.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "par_id3147795\n" "help.text" msgid "You can move headings and subordinate text up and down in a document text by using the Navigator. You can also promote and demote heading levels. To use this feature, format the headings in your document with one of the predefined heading paragraph styles. To use a custom paragraph style for a heading, choose Tools - Outline Numbering, select the style in the Paragraph Style box, and then double-click a number in the Levels list." -msgstr "Nadpisy a podřízeným textem můžete v dokumentu pohybovat pomocí Navigátoru. Zároveň můžete měnit i velikost nadpisu. Pro využití této vlastnosti změňte formát nadpisů ve vašem dokumentu na jeden z předdefinovaných stylů odstavce pro nadpisy. Pro použití vlastního stylu odstavce pro nadpis zvolte Nástroje - Číslování osnovy, vyberte styl v poli Styl odstavce a potom poklepejte na číslo v seznamu Úrovně." +msgstr "Nadpisy a podřízeným textem můžete v dokumentu pohybovat pomocí Navigátoru. Zároveň můžete měnit i velikost nadpisu. Abyste mohli tuto vlastnost využít, změňte formát nadpisů ve vašem dokumentu na jeden z předdefinovaných stylů odstavce pro nadpisy. Chcete-li použít vlastní styl odstavce nadpisu, zvolte Nástroje - Číslování osnovy, vyberte styl v poli Styl odstavce a potom poklepejte na číslo v seznamu Úrovně." #: arrange_chapters.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "par_id3145652\n" "help.text" msgid "To quickly move the text cursor to a heading in the document, double-click the heading in the Navigator list." -msgstr "Pro rychlé umístění kurzoru k nadpisu v dokumentu poklepejte na daný nadpis v seznamu Navigátoru." +msgstr "Kurzor umístíte rychle na daný nadpis v dokumentu tím, že na něj poklepete v seznamu Navigátoru." #: arrange_chapters.xhp msgctxt "" @@ -228,7 +224,6 @@ msgid "To dock the Navigator, drag the title bar to the edge of the msgstr "Chcete-li Navigátor ukotvit, přetáhněte jeho záhlaví k okraji pracovního prostoru. Chcete-li Navigátor uvolnit, podržte klávesu CommandCtrl a poklepejte na jeho okraj." #: arrange_chapters.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "hd_id3151184\n" @@ -245,25 +240,22 @@ msgid "Ensure that all heading levels are shown in the Navigator. By default all msgstr "Ujistěte se, že se v Navigátoru zobrazují všechny úrovně nadpisů. Ve výchozím nastavení se zobrazují všechny úrovně. Podle následujícího návodu můžete změnit zobrazené úrovně." #: arrange_chapters.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "par_id3151206\n" "help.text" msgid "On the Standard Bar, click the Navigator icon Icon to open the Navigator." -msgstr "Klepnutím na ikonu NavigátorIkona na nástrojové liště Standardní otevřete Navigátor." +msgstr "Klepnutím na ikonu NavigátorIkona na nástrojové liště Standardní otevřete Navigátor." #: arrange_chapters.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "par_id3151238\n" "help.text" msgid "On the Navigator, click the Content View icon Icon." -msgstr "V okně Navigátor klepněte na ikonu Pohled na obsah Ikona." +msgstr "V okně Navigátor klepněte na ikonu Pohled na obsah Ikona." #: arrange_chapters.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "par_id3155089\n" @@ -272,7 +264,6 @@ msgid "Do one of the following:" msgstr "Udělejte jedno z následujícího:" #: arrange_chapters.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "par_id3155114\n" @@ -281,13 +272,12 @@ msgid "Drag a heading to a new location in the Navigator list." msgstr "Přetáhněte nadpis na novou pozici v seznamu Navigátoru." #: arrange_chapters.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "par_id3155139\n" "help.text" msgid "Click a heading in the Navigator list, and then click the Promote Chapter Icon or Demote Chapter icon Icon." -msgstr "Klepněte na nadpis v seznamu Navigátoru a poté klepněte na ikonu Kapitolu o úroveň výše Ikona nebo Kapitolu o úroveň níže Ikona." +msgstr "Klepněte na nadpis v seznamu Navigátoru a poté klepněte na ikonu Kapitolu o úroveň výše Ikona nebo Kapitolu o úroveň níže Ikona." #: arrange_chapters.xhp msgctxt "" @@ -295,19 +285,17 @@ msgctxt "" "par_id3145758\n" "help.text" msgid "To move the heading without the subordinate text, hold down CommandCtrl while you drag or click the Promote Chapter or Demote Chapter icons." -msgstr "" +msgstr "Chcete-li přesunout nadpis bez podřízeného textu, podržte při přetahování nebo při klepnutí na ikonu Zvýšit úroveň kapitoly nebo Snížit úroveň kapitoly klávesu CommandCtrl." #: arrange_chapters.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "hd_id3155402\n" "help.text" msgid "To Promote or Demote the Level of a Heading" -msgstr "Zvýšit nebo snížit úroveň nadpisu" +msgstr "Zvýšení nebo snížení úrovně nadpisu" #: arrange_chapters.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "par_id3155424\n" @@ -316,16 +304,14 @@ msgid "Select the heading in the Navigator list." msgstr "Vyberte nadpis ze seznamu Navigátoru." #: arrange_chapters.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "par_idN1081C\n" "help.text" msgid "Click the Promote Level Icon or Demote Level icon Icon." -msgstr "Klepněte na ikonu O úroveň výše Ikona nebo O úroveň níže icon Ikona." +msgstr "Klepněte na ikonu O úroveň výše Ikona nebo O úroveň níže Ikona." #: arrange_chapters.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "hd_id3155525\n" @@ -334,13 +320,12 @@ msgid "To Change the Number of Heading Levels That Are Displayed" msgstr "Změna počtu zobrazených úrovní nadpisu" #: arrange_chapters.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "arrange_chapters.xhp\n" "par_id3151352\n" "help.text" msgid "Click the Heading Levels Shown icon Icon, and then select a number from the list." -msgstr "Klepněte na ikonu Zobrazené úrovně nadpisu Ikona a poté vyberte počet ze seznamu." +msgstr "Klepněte na ikonu Zobrazené úrovně nadpisu Ikona a poté vyberte počet ze seznamu." #: auto_numbering.xhp msgctxt "" @@ -4026,24 +4011,22 @@ msgid "Fields consist of a field name and the field content. To switch the field msgstr "Pole se skládají z názvu pole a z obsahu pole. Pro přepnutí zobrazování názvu pole nebo obsahu pole zvolte Zobrazit - Názvy polí." #: fields.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields.xhp\n" "par_id3150536\n" "195\n" "help.text" msgid "To display or hide field highlighting in a document, choose View - Field Shadings. To permanently disable this feature, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Application Colors, and clear the check box in front of Field shadings." -msgstr "Zvýrazňování polí v dokumentu zapnete nebo vypnete volbou Zobrazit - Stínování polí. Pro trvalé vypnutí této vlastnosti zvolte %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - $[officename] - Vzhled a zrušte zaškrtnutí pole před Stínování polí." +msgstr "Zvýrazňování polí v dokumentu zapnete nebo vypnete volbou Zobrazit - Stínování polí. Pro trvalé vypnutí této vlastnosti zvolte %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - $[officename] - Barvy aplikací a zrušte zaškrtnutí pole před Stínování polí." #: fields.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields.xhp\n" "par_id3152885\n" "7\n" "help.text" msgid "To change the color of field shadings, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Application Colors, locate the Field shadings option, and then select a different color in the Color setting box." -msgstr "Pro změnu barvu stínování polí zvolte %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - $[officename] - Vzhled, najděte možnosti Stínování polí a potom vyberte jinou barvu v poli Nastavení barev." +msgstr "Pro změnu barvu stínování polí zvolte %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - $[officename] - Barvy aplikací, najděte možnosti Stínování polí a potom vyberte jinou barvu v poli Nastavení barev." #: fields.xhp msgctxt "" @@ -4163,7 +4146,6 @@ msgid "Opens a dialog to edit the contents of the field." msgstr "Otevře dialog pro úpravu obsahu pole." #: fields.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields.xhp\n" "par_id3151244\n" @@ -11487,7 +11469,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Choose Format - Styles and Formatting." -msgstr "" +msgstr "Zvolte Formát - Styly a formátování." #: pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -13003,7 +12985,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145088\n" "help.text" msgid "Navigator;docking and resizingStyles and Formatting window;docking and resizingGallery;docking and resizingdocking; Navigator windowresizing;windows" -msgstr "Navigátor;ukotvení a změna velikostiStyly a formátování;ukotvení a změna velikostiGalerie;ukotvení a změna velikostiukotvení; okno Navigátoruzměna velikosti;okna" +msgstr "Navigátor;ukotvení a změna velikostiStyly a formátování;ukotvení a změna velikostigalerie;ukotvení a změna velikostiukotvení; okno Navigátoruzměna velikosti;okna" #: resize_navigator.xhp msgctxt "" @@ -14036,13 +14018,12 @@ msgid "Smart Tags Menu" msgstr "Nabídka inteligentních značek" #: smarttags.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "smarttags.xhp\n" "par_id1917477\n" "help.text" msgid "Any text in a Writer document can be marked with a Smart Tag, by default a magenta colored underline. You can change the color in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Application Colors." -msgstr "Jakýkoliv text v dokumentu Writeru lze označit Inteligentní značkou, ve výchozím nastavení se označí fialovým podtržením. Barvu můžete změnit v %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME - Vzhled." +msgstr "Jakýkoliv text v dokumentu Writeru lze označit Inteligentní značkou, ve výchozím nastavení se označí fialovým podtržením. Barvu můžete změnit v %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME - Barvy aplikací." #: smarttags.xhp msgctxt "" @@ -14266,7 +14247,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Click the style, and then click the Fill Format Mode icon Icon in the Styles and Formatting window." -msgstr "V okně Styly a formátování klepněte na styl a poté klepněte na ikonu Režim vyplňování formátu Ikina." +msgstr "V okně Styly a formátování klepněte na styl a poté klepněte na ikonu Režim vyplňování formátu Ikona." #: stylist_fillformat.xhp msgctxt "" @@ -15782,7 +15763,7 @@ msgctxt "" "113\n" "help.text" msgid "Choose File - Templates - Save As Template." -msgstr "" +msgstr "Zvolte Soubor - Šablony - Uložit jako šablonu." #: template_default.xhp msgctxt "" @@ -15800,7 +15781,7 @@ msgctxt "" "114\n" "help.text" msgid "In the dialog that appears, double-click the \"My Templates\" folder, and then click Save. You will then be prompted for a name; write it and click OK." -msgstr "" +msgstr "Zobrazí se dialogové okno, ve kterém poklepejte na složku \"Moje šablony\", a poté klepněte na Uložit. Budete dotázáni na název; napište jej a klepněte na OK." #: template_default.xhp msgctxt "" @@ -16439,7 +16420,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "To edit a frame, select the frame, right-click, and then choose a formatting option. You can also right-click the selected frame, and choose Frame." -msgstr "Pro úpravu rámce rámec vyberte, klepněte na něj pravým tlačítkem myši a zvolte volby formátování." +msgstr "Chcete-li rámec upravit, vyberte jej, klepněte na něj pravým tlačítkem myši a zvolte možnosti formátování. Můžete také na vybraný rámec klepnout pravým tlačítkem a zvolit Formát." #: text_frame.xhp msgctxt "" @@ -17910,7 +17891,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148882\n" "help.text" msgid "automatic word completion completion of words AutoCorrect function; word completion word completion;using/disabling disabling;word completion switching off;word completion deactivating;word completion refusing word completions rejecting word completions" -msgstr "automatické dokončování slova dokončování slov funkce automatická oprava; dokončování slov dokončování slov;použití/zákaz zakázání;dokončování slov vypnutí;dokončování slov odmítnutí dokončování slov zrušení dokončování slov" +msgstr "automatické dokončování slova dokončování slov funkce automatické opravy; dokončování slov dokončování slov;použití/zákaz zakázání;dokončování slov vypnutí;dokončování slov odmítnutí dokončování slov zrušení dokončování slov" #: word_completion.xhp msgctxt "" diff --git a/source/cs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/cs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 9a2996f2b97..acdc2f50a9c 100644 --- a/source/cs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/cs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-12-11 12:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-05 10:28+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-08 13:42+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-11 20:15+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cs\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1449311329.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1452543338.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -5902,6 +5902,26 @@ msgctxt "" msgid "S~lide" msgstr "Sní~mek" +#: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:SlideNavigateMenu\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Navigate" +msgstr "Provést" + +#: DrawImpressCommands.xcu +#, fuzzy +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:SlideMoveMenu\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Move" +msgstr "Režim" + #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" @@ -6322,8 +6342,8 @@ msgctxt "" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:CustomAnimation\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Custom Animation..." -msgstr "Vlastní ~animace..." +msgid "Custom Animation" +msgstr "Vlastní ~animace" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -6340,8 +6360,8 @@ msgctxt "" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:SlideChangeWindow\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Slide Transition..." -msgstr "Pře~chod mezi snímky..." +msgid "Slide Transition" +msgstr "Pře~chod mezi snímky" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -6773,7 +6793,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Sli~de Sorter" -msgstr "~Pořadí snímků" +msgstr "~Pořadač snímků" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -6934,8 +6954,8 @@ msgctxt "" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowRuler\n" "Label\n" "value.text" -msgid "~Ruler" -msgstr "P~ravítko" +msgid "~Rulers" +msgstr "P~ravítka" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -6952,8 +6972,8 @@ msgctxt "" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ModifyPage\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Slide ~Layout..." -msgstr "Rozvrž~ení snímku..." +msgid "Slide ~Layout" +msgstr "Rozvrž~ení snímku" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7106,7 +7126,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Display Mode" -msgstr "" +msgstr "Režim zobrazení" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7114,8 +7134,17 @@ msgctxt "" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleTabBarVisibility\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Toggle Tab bar visibility" -msgstr "" +msgid "Toggle Tab Bar Visibility" +msgstr "Přepnout viditelnost lišty karet" + +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleTabBarVisibility\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "Modes Tab Bar" +msgstr "Lišta karet s režimy" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7726,8 +7755,8 @@ msgctxt "" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveGraphic\n" "Label\n" "value.text" -msgid "~Save Images..." -msgstr "~Uložit obrázky..." +msgid "~Save..." +msgstr "~Uložit..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7744,8 +7773,8 @@ msgctxt "" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ChangePicture\n" "Label\n" "value.text" -msgid "~Replace Image..." -msgstr "~Nahradit obrázek..." +msgid "~Replace..." +msgstr "~Nahradit..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7753,8 +7782,8 @@ msgctxt "" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:CompressGraphic\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Co~mpress Image..." -msgstr "~Komprimovat obrázek..." +msgid "Co~mpress..." +msgstr "~Komprimovat..." #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7780,7 +7809,7 @@ msgctxt "" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DisplayMasterBackground\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Display Background of Master" +msgid "Display Master Background" msgstr "Zobrazit pozadí předlohy" #: DrawImpressCommands.xcu @@ -7789,8 +7818,8 @@ msgctxt "" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:DisplayMasterObjects\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Display Objects from Master" -msgstr "Zobrazit objekty z předlohy" +msgid "Display Master Objects" +msgstr "Zobrazit objekty předlohy" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8491,8 +8520,8 @@ msgctxt "" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:FirstPage\n" "Label\n" "value.text" -msgid "First Page" -msgstr "První stránka" +msgid "Go to First Page/Slide" +msgstr "Přejít na první stránku/snímek" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8500,8 +8529,8 @@ msgctxt "" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:FirstPage\n" "ContextLabel\n" "value.text" -msgid "Go to the first page" -msgstr "Přejí~t na první stránku" +msgid "To First Page/Slide" +msgstr "Na první stránku/snímek" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8509,8 +8538,8 @@ msgctxt "" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:PreviousPage\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Previous Page" -msgstr "Předchozí stránka" +msgid "Go to Previous Page/Slide" +msgstr "Přejít na předchozí stránku/snímek" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8518,8 +8547,8 @@ msgctxt "" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:PreviousPage\n" "ContextLabel\n" "value.text" -msgid "Go to the previous page" -msgstr "Přejít na předchozí stránku" +msgid "To Previous Page/Slide" +msgstr "Na předchozí stránku/snímek" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8527,8 +8556,8 @@ msgctxt "" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:NextPage\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Next Page" -msgstr "Následující stránka" +msgid "Go to Next Page/Slide" +msgstr "Přejít na následující stránku/snímek" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8536,8 +8565,8 @@ msgctxt "" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:NextPage\n" "ContextLabel\n" "value.text" -msgid "Go to the next page" -msgstr "Přejít na následující stránku" +msgid "To Next Page/Slide" +msgstr "Na následující stránku/snímek" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8545,8 +8574,8 @@ msgctxt "" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:LastPage\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Last Page" -msgstr "Poslední stránka" +msgid "Go to Last Page" +msgstr "Přejít na poslední stránku" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8554,8 +8583,8 @@ msgctxt "" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:LastPage\n" "ContextLabel\n" "value.text" -msgid "Go to the last page" -msgstr "Přejít na poslední stránku" +msgid "To Last Page/Slide" +msgstr "Na poslední stránku/snímek" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8563,8 +8592,8 @@ msgctxt "" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageFirst\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Move Page First" -msgstr "Přesunout stránku na začátek" +msgid "Move Page/Slide to Start" +msgstr "Přesunout stránku/snímek na začátek" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8572,8 +8601,8 @@ msgctxt "" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageFirst\n" "ContextLabel\n" "value.text" -msgid "Move the selected pages to the first position" -msgstr "Přesunout vybrané stránky na první místo" +msgid "Page/Slide to Start" +msgstr "Stránka/snímek na začátek" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8581,8 +8610,8 @@ msgctxt "" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageUp\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Move Page Up" -msgstr "Přesunout stránku nahoru" +msgid "Move Page/Slide Up" +msgstr "Přesunout stránku/snímek nahoru" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8590,8 +8619,8 @@ msgctxt "" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageUp\n" "ContextLabel\n" "value.text" -msgid "Move the selected pages up" -msgstr "Přesunout vybrané stránky nahoru" +msgid "Page/Slide Up" +msgstr "Stránka/snímek nahoru" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8599,8 +8628,8 @@ msgctxt "" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageDown\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Move Page Down" -msgstr "Přesunout stránku dolů" +msgid "Move Page/Slide Down" +msgstr "Přesunout stránku/snímek dolů" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8608,8 +8637,8 @@ msgctxt "" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageDown\n" "ContextLabel\n" "value.text" -msgid "Move the selected pages down" -msgstr "Přesunout vybrané stránky dolů" +msgid "Page/Slide Down" +msgstr "Stránka/snímek dolů" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8617,8 +8646,8 @@ msgctxt "" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageLast\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Move Page Last" -msgstr "Přesunout stránku na konec" +msgid "Move Page/Slide to End" +msgstr "Přesunout stránku/snímek na konec" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8626,8 +8655,8 @@ msgctxt "" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:MovePageLast\n" "ContextLabel\n" "value.text" -msgid "Move the selected pages to the last position" -msgstr "Přesunout vybrané stránky na poslední místo" +msgid "Page/Slide to End" +msgstr "Stránka/snímek na konec" #: DrawWindowState.xcu msgctxt "" @@ -11687,7 +11716,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Honeycomb" -msgstr "" +msgstr "Plástev" #: Effects.xcu msgctxt "" @@ -12418,6 +12447,15 @@ msgctxt "" msgid "Controls" msgstr "Ovládací prvky" +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFormMenu\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Fo~rm Control" +msgstr "Ovládací prvk~y formuláře" + #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" @@ -14766,7 +14804,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Gr~id and Helplines" -msgstr "" +msgstr "Mřížk~a a vodítka" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14832,14 +14870,13 @@ msgid "Save to Remote Ser~ver" msgstr "Uložit na vz~dálený server" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:SaveAsRemote\n" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Save Remote File..." -msgstr "Otevřít vz~dálený soubor..." +msgstr "Uložit vzdálený soubor..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -14997,7 +15034,6 @@ msgid "Smooth Transition" msgstr "Plynulý přechod" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleObjectBezierMode\n" @@ -15007,7 +15043,6 @@ msgid "Edit Points" msgstr "Upravit body" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ToggleObjectBezierMode\n" @@ -15653,7 +15688,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~New Style..." -msgstr "" +msgstr "~Nový styl..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16330,14 +16365,23 @@ msgctxt "" msgid "~Image" msgstr "~Obrázek" +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatObjectMenu\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Object and Shape" +msgstr "Obj~ekt a tvar" + #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatImageFiltersMenu\n" "Label\n" "value.text" -msgid "~Filters" -msgstr "~Filtry" +msgid "~Filter" +msgstr "~Filtr" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -16502,34 +16546,31 @@ msgid "~Shape" msgstr "~Tvar" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ShapesLineMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Line" -msgstr "Čára" +msgstr "Čá~ra" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ShapesBasicMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Basic" -msgstr "Základní" +msgstr "~Základní" #: GenericCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ShapesSymbolMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Symbol" -msgstr "~Symboly…" +msgstr "~Symboly" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18635,7 +18676,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Toggle Design Mode" -msgstr "" +msgstr "Přepnout režim návrhu" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -18644,7 +18685,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Design Mode" -msgstr "" +msgstr "Režim návrhu" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22174,15 +22215,6 @@ msgctxt "" msgid "Page Number" msgstr "Číslo stránky" -#: WriterCommands.xcu -msgctxt "" -"WriterCommands.xcu\n" -"..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertFormMenu\n" -"Label\n" -"value.text" -msgid "Fo~rm Control" -msgstr "Ovládací prvk~y formuláře" - #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" @@ -22262,7 +22294,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Insert Table of Contents, Index or Bibliography" -msgstr "" +msgstr "Vložit obsah, rejstřík nebo seznam použité literatury" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -22271,7 +22303,7 @@ msgctxt "" "ContextLabel\n" "value.text" msgid "Table of Contents, ~Index or Bibliography..." -msgstr "" +msgstr "~Obsah, rejstřík nebo seznam použité literatury..." #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -22859,14 +22891,13 @@ msgid "Insert Object" msgstr "Vložit objekt" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:FormatObjectMenu\n" "Label\n" "value.text" msgid "~Text Box and Shape" -msgstr "O~bjekt" +msgstr "Te~xtové pole a tvar" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23631,7 +23662,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Align Top to Anchor" -msgstr "" +msgstr "Zarovnat nahoru k ukotvení" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23640,7 +23671,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Align Bottom to Anchor" -msgstr "" +msgstr "Zarovnat dolů k ukotvení" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23649,7 +23680,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Align Middle to Anchor" -msgstr "" +msgstr "Zarovnat na střed k ukotvení" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -23937,7 +23968,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Optimize Size" -msgstr "" +msgstr "Optimalizovat velikost" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25494,7 +25525,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Hide Whitespac~e" -msgstr "Skrýt ~prázdné znaky" +msgstr "Skrýt ~prázdné místo" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -25920,7 +25951,6 @@ msgid "Pre~formatted Text" msgstr "Před~formátovaný text" #: WriterCommands.xcu -#, fuzzy msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Text body&FamilyName:string=ParagraphStyles\n" diff --git a/source/cs/reportdesign/source/ui/report.po b/source/cs/reportdesign/source/ui/report.po index aed53219e8c..aa61eb888ad 100644 --- a/source/cs/reportdesign/source/ui/report.po +++ b/source/cs/reportdesign/source/ui/report.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-01 09:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-02 16:33+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cs\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1401613342.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1451752390.000000\n" #: report.src msgctxt "" @@ -271,7 +271,7 @@ msgctxt "" "STR_RPT_LABEL\n" "string.text" msgid "~Report name" -msgstr "Název sestavy" +msgstr "Název ~sestavy" #: report.src msgctxt "" @@ -414,7 +414,7 @@ msgctxt "" "SID_FRAME_UP\n" "menuitem.text" msgid "Bring ~Forward" -msgstr "Přenést blíž" +msgstr "Přenést ~blíž" #: report.src msgctxt "" @@ -423,7 +423,7 @@ msgctxt "" "SID_FRAME_DOWN\n" "menuitem.text" msgid "Send Back~ward" -msgstr "Odsunout dál" +msgstr "Odsunout ~dál" #: report.src msgctxt "" @@ -432,7 +432,7 @@ msgctxt "" "SID_ARRANGEMENU\n" "menuitem.text" msgid "~Arrange" -msgstr "Uspořádat" +msgstr "~Uspořádat" #: report.src msgctxt "" @@ -441,7 +441,7 @@ msgctxt "" "SID_OBJECT_SMALLESTWIDTH\n" "menuitem.text" msgid "~Fit to smallest width" -msgstr "Přizpůsobit nejmenší šířce" +msgstr "Přizpůsobit nej~menší šířce" #: report.src msgctxt "" @@ -450,7 +450,7 @@ msgctxt "" "SID_OBJECT_GREATESTWIDTH\n" "menuitem.text" msgid "~Fit to greatest width" -msgstr "Přizpůsobit největší šířce" +msgstr "Přizpůsobit nej~větší šířce" #: report.src msgctxt "" @@ -459,7 +459,7 @@ msgctxt "" "SID_OBJECT_SMALLESTHEIGHT\n" "menuitem.text" msgid "~Fit to smallest height" -msgstr "Přizpůsobit nejmenší výšce" +msgstr "Přizpůsobit nejmenší výš~ce" #: report.src msgctxt "" @@ -468,7 +468,7 @@ msgctxt "" "SID_OBJECT_GREATESTHEIGHT\n" "menuitem.text" msgid "~Fit to greatest height" -msgstr "Přizpůsobit největší výšce" +msgstr "Přizpůsobit největší výšc~e" #: report.src msgctxt "" @@ -477,7 +477,7 @@ msgctxt "" "SID_OBJECT_RESIZING\n" "menuitem.text" msgid "~Object Resizing" -msgstr "Změna velikosti objektu" +msgstr "Změna ~velikosti objektu" #: report.src msgctxt "" diff --git a/source/cs/sc/source/ui/drawfunc.po b/source/cs/sc/source/ui/drawfunc.po index 1220504e166..92333660142 100644 --- a/source/cs/sc/source/ui/drawfunc.po +++ b/source/cs/sc/source/ui/drawfunc.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-17 10:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-02 16:55+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cs\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1447754930.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1451753753.000000\n" #: drformsh.src msgctxt "" @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "SID_FRAME_UP\n" "menuitem.text" msgid "Bring ~Forward" -msgstr "Přenést blíž" +msgstr "Přenést ~blíž" #: drformsh.src msgctxt "" @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "SID_FRAME_DOWN\n" "menuitem.text" msgid "Send Back~ward" -msgstr "Odsunout dál" +msgstr "Odsunout ~dál" #: drformsh.src msgctxt "" @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "SUBMENU_OBJARRANGE\n" "menuitem.text" msgid "~Arrange" -msgstr "Uspořádat" +msgstr "~Uspořádat" #: drformsh.src msgctxt "" @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "SID_ANCHOR_PAGE\n" "menuitem.text" msgid "To P~age" -msgstr "Ke stránce" +msgstr "Ke ~stránce" #: drformsh.src msgctxt "" @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "SID_ANCHOR_CELL\n" "menuitem.text" msgid "To ~Cell" -msgstr "K buňce" +msgstr "K ~buňce" #: drformsh.src msgctxt "" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "SUBMENU_ANCHOR\n" "menuitem.text" msgid "An~chor" -msgstr "Ukotvit" +msgstr "U~kotvit" #: drformsh.src msgctxt "" @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "SID_OBJECT_ALIGN\n" "menuitem.text" msgid "A~lignment" -msgstr "Zarovnání" +msgstr "~Zarovnání" #: drformsh.src msgctxt "" @@ -112,7 +112,7 @@ msgctxt "" "SID_TEXT_STANDARD\n" "menuitem.text" msgid "~Default" -msgstr "Výchozí" +msgstr "Vý~chozí" #: objdraw.src msgctxt "" @@ -139,7 +139,7 @@ msgctxt "" "SID_DRAWTEXT_ATTR_DLG\n" "menuitem.text" msgid "Te~xt..." -msgstr "Text..." +msgstr "Te~xt..." #: objdraw.src msgctxt "" @@ -148,7 +148,7 @@ msgctxt "" "SID_ASSIGNMACRO\n" "menuitem.text" msgid "Assig~n Macro..." -msgstr "Přiřadit makro..." +msgstr "Přiřadit ~makro..." #: objdraw.src msgctxt "" @@ -157,7 +157,7 @@ msgctxt "" "SID_ORIGINALSIZE\n" "menuitem.text" msgid "~Original Size" -msgstr "Původní velikost" +msgstr "~Původní velikost" #: objdraw.src msgctxt "" @@ -166,7 +166,7 @@ msgctxt "" "SID_RENAME_OBJECT\n" "menuitem.text" msgid "Name..." -msgstr "Název..." +msgstr "~Název..." #: objdraw.src msgctxt "" @@ -175,7 +175,7 @@ msgctxt "" "SID_TITLE_DESCRIPTION_OBJECT\n" "menuitem.text" msgid "Description..." -msgstr "Popis..." +msgstr "Popi~s..." #: objdraw.src msgctxt "" @@ -184,7 +184,7 @@ msgctxt "" "SID_MIRROR_VERTICAL\n" "menuitem.text" msgid "~Vertically" -msgstr "Svisle" +msgstr "~Svisle" #: objdraw.src msgctxt "" @@ -193,7 +193,7 @@ msgctxt "" "SID_MIRROR_HORIZONTAL\n" "menuitem.text" msgid "~Horizontal" -msgstr "Vodorovně" +msgstr "~Vodorovně" #: objdraw.src msgctxt "" @@ -202,7 +202,7 @@ msgctxt "" "SUBMENU_OBJMIRROR\n" "menuitem.text" msgid "~Flip" -msgstr "Překlopit" +msgstr "Př~eklopit" #: objdraw.src msgctxt "" @@ -211,7 +211,7 @@ msgctxt "" "SID_FRAME_UP\n" "menuitem.text" msgid "Bring ~Forward" -msgstr "Přenést blíž" +msgstr "Přenést ~blíž" #: objdraw.src msgctxt "" @@ -220,7 +220,7 @@ msgctxt "" "SID_FRAME_DOWN\n" "menuitem.text" msgid "Send Back~ward" -msgstr "Odsunout dál" +msgstr "Odsunout ~dál" #: objdraw.src msgctxt "" @@ -229,7 +229,7 @@ msgctxt "" "SUBMENU_OBJARRANGE\n" "menuitem.text" msgid "~Arrange" -msgstr "Uspořádat" +msgstr "~Uspořádat" #: objdraw.src msgctxt "" @@ -238,7 +238,7 @@ msgctxt "" "SID_ANCHOR_PAGE\n" "menuitem.text" msgid "To P~age" -msgstr "Ke stránce" +msgstr "Ke ~stránce" #: objdraw.src msgctxt "" @@ -247,7 +247,7 @@ msgctxt "" "SID_ANCHOR_CELL\n" "menuitem.text" msgid "To ~Cell" -msgstr "K buňce" +msgstr "K ~buňce" #: objdraw.src msgctxt "" @@ -256,7 +256,7 @@ msgctxt "" "SUBMENU_ANCHOR\n" "menuitem.text" msgid "An~chor" -msgstr "Ukotvit" +msgstr "Uko~tvit" #: objdraw.src msgctxt "" @@ -265,7 +265,7 @@ msgctxt "" "SID_OBJECT_ALIGN\n" "menuitem.text" msgid "A~lignment" -msgstr "Zarovnání" +msgstr "~Zarovnání" #: objdraw.src msgctxt "" diff --git a/source/cs/sc/source/ui/sidebar.po b/source/cs/sc/source/ui/sidebar.po index 84288c30b10..09e93ac7ed3 100644 --- a/source/cs/sc/source/ui/sidebar.po +++ b/source/cs/sc/source/ui/sidebar.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-05-11 16:12+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-15 06:54+0000\n" -"Last-Translator: Stanislav \n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-02 16:56+0000\n" +"Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1431672863.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1451753793.000000\n" #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "PB_OPTIONS\n" "pushbutton.text" msgid "~More Options..." -msgstr "Další možnosti..." +msgstr "~Další možnosti..." #: CellAppearancePropertyPanel.src msgctxt "" diff --git a/source/cs/sc/source/ui/src.po b/source/cs/sc/source/ui/src.po index 78ff20aaeff..10219c0c698 100644 --- a/source/cs/sc/source/ui/src.po +++ b/source/cs/sc/source/ui/src.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-11 12:57+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-12 17:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-02 17:18+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cs\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1449940572.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1451755092.000000\n" #: condformatdlg.src msgctxt "" @@ -1449,7 +1449,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_DETADDSUCC\n" "string.text" msgid "Trace Dependents" -msgstr "Sledovat závislosti" +msgstr "Sledovat následníky" #: globstr.src msgctxt "" @@ -1458,7 +1458,7 @@ msgctxt "" "STR_UNDO_DETDELSUCC\n" "string.text" msgid "Remove Dependent" -msgstr "Odstranit závislost" +msgstr "Odstranit následníka" #: globstr.src msgctxt "" @@ -6195,7 +6195,7 @@ msgctxt "" "SID_OPENDLG_PIVOTTABLE\n" "menuitem.text" msgid "~Edit Layout..." -msgstr "Upravit rozvržení..." +msgstr "~Upravit rozvržení..." #: popup.src msgctxt "" @@ -6204,7 +6204,7 @@ msgctxt "" "SID_PIVOT_RECALC\n" "menuitem.text" msgid "~Refresh" -msgstr "Obnovit" +msgstr "~Obnovit" #: popup.src msgctxt "" @@ -6213,7 +6213,7 @@ msgctxt "" "SID_DP_FILTER\n" "menuitem.text" msgid "~Filter..." -msgstr "Filtr..." +msgstr "~Filtr..." #: popup.src msgctxt "" @@ -6239,7 +6239,7 @@ msgctxt "" "SID_PREVIEW_PREVIOUS\n" "menuitem.text" msgid "~Previous Page" -msgstr "Předchozí stránka" +msgstr "~Předchozí stránka" #: popup.src msgctxt "" @@ -6248,7 +6248,7 @@ msgctxt "" "SID_PREVIEW_NEXT\n" "menuitem.text" msgid "~Next Page" -msgstr "Další stránka" +msgstr "~Další stránka" #: popup.src msgctxt "" @@ -6266,7 +6266,7 @@ msgctxt "" "SID_CLOSEWIN\n" "menuitem.text" msgid "~Close" -msgstr "Zavřít" +msgstr "~Zavřít" #: popup.src msgctxt "" @@ -6275,7 +6275,7 @@ msgctxt "" "SID_PREVIEW_CLOSE\n" "menuitem.text" msgid "Close Pre~view" -msgstr "Zavřít náhled" +msgstr "Zavřít ~náhled" #: popup.src msgctxt "" @@ -6292,7 +6292,7 @@ msgctxt "" "SID_CELL_FORMAT_RESET\n" "menuitem.text" msgid "~Default" -msgstr "Výchozí" +msgstr "~Výchozí" #: popup.src msgctxt "" @@ -6345,7 +6345,7 @@ msgctxt "" "SID_FILL_ADD_PRED\n" "menuitem.text" msgid "Trace ~Precedent" -msgstr "Následník" +msgstr "~Předchůdce" #: popup.src msgctxt "" @@ -6354,7 +6354,7 @@ msgctxt "" "SID_FILL_DEL_PRED\n" "menuitem.text" msgid "~Remove Precedent" -msgstr "Odstranit předchůdce" +msgstr "~Odstranit předchůdce" #: popup.src msgctxt "" @@ -6363,7 +6363,7 @@ msgctxt "" "SID_FILL_ADD_SUCC\n" "menuitem.text" msgid "~Trace Dependent" -msgstr "Předchůdce" +msgstr "~Následník" #: popup.src msgctxt "" @@ -6372,7 +6372,7 @@ msgctxt "" "SID_FILL_DEL_SUCC\n" "menuitem.text" msgid "Remove Dependent" -msgstr "Odstranit závislost" +msgstr "Odstranit následníka" #: popup.src msgctxt "" @@ -6381,7 +6381,7 @@ msgctxt "" "SID_DETECTIVE_DEL_ALL\n" "menuitem.text" msgid "Remove ~All Traces" -msgstr "Odstranit všechny závislosti" +msgstr "Odstranit ~všechny závislosti" #: popup.src msgctxt "" @@ -6407,7 +6407,7 @@ msgctxt "" "SID_CELL_FORMAT_RESET\n" "menuitem.text" msgid "~Default" -msgstr "Výchozí" +msgstr "~Výchozí" #: popup.src msgctxt "" @@ -6416,7 +6416,7 @@ msgctxt "" "FID_CELL_FORMAT\n" "menuitem.text" msgid "~Format Cells..." -msgstr "Formát buněk..." +msgstr "~Formát buněk..." #: popup.src msgctxt "" @@ -6425,7 +6425,7 @@ msgctxt "" "FID_INS_ROWBRK\n" "menuitem.text" msgid "Insert ~Row Break" -msgstr "Vložit zalomení řádku" +msgstr "Vložit zalomení řá~dku" #: popup.src msgctxt "" @@ -6434,7 +6434,7 @@ msgctxt "" "FID_INS_COLBRK\n" "menuitem.text" msgid "Insert ~Column Break" -msgstr "Vložit zalomení sloupce" +msgstr "Vložit zalomení ~sloupce" #: popup.src msgctxt "" @@ -6497,7 +6497,7 @@ msgctxt "" "FID_SHOW_NOTE\n" "menuitem.text" msgid "Sho~w Comment" -msgstr "Zobrazit komentář" +msgstr "~Zobrazit komentář" #: popup.src msgctxt "" @@ -6506,7 +6506,7 @@ msgctxt "" "FID_HIDE_NOTE\n" "menuitem.text" msgid "~Hide Comment" -msgstr "Skrýt komentář" +msgstr "~Skrýt komentář" #: scerrors.src msgctxt "" @@ -24622,7 +24622,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_STDFILTER\n" "string.text" msgid "~Standard Filter..." -msgstr "Standardní filtr..." +msgstr "~Standardní filtr..." #: scstring.src msgctxt "" @@ -24680,7 +24680,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_NEW\n" "string.text" msgid "~New" -msgstr "Nový" +msgstr "~Nový" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24696,7 +24696,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_CANCEL\n" "string.text" msgid "Cance~l" -msgstr "Zrušit" +msgstr "~Zrušit" #: scstring.src msgctxt "" @@ -24968,7 +24968,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_END\n" "string.text" msgid "~End" -msgstr "Konec" +msgstr "~Konec" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25068,7 +25068,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_VALID_MINIMUM\n" "string.text" msgid "~Minimum" -msgstr "Minimum" +msgstr "Mi~nimum" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25076,7 +25076,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_VALID_MAXIMUM\n" "string.text" msgid "~Maximum" -msgstr "Maximum" +msgstr "Ma~ximum" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25084,7 +25084,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_VALID_VALUE\n" "string.text" msgid "~Value" -msgstr "Hodnota" +msgstr "~Hodnota" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25092,7 +25092,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_VALID_RANGE\n" "string.text" msgid "~Source" -msgstr "Zdroj" +msgstr "~Zdroj" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25100,7 +25100,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_VALID_LIST\n" "string.text" msgid "~Entries" -msgstr "Položky" +msgstr "~Položky" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25226,7 +25226,7 @@ msgctxt "" "STR_DLG_SELECTTABLES_LBNAME\n" "string.text" msgid "~Selected sheets" -msgstr "Vybrané listy" +msgstr "~Vybrané listy" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25246,7 +25246,7 @@ msgctxt "" "SCSTR_ALLFILTER\n" "string.text" msgid "~All" -msgstr "Vše" +msgstr "~Vše" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25514,7 +25514,7 @@ msgctxt "" "~All sheets\n" "itemlist.text" msgid "~All sheets" -msgstr "Všechny listy" +msgstr "~Všechny listy" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25523,7 +25523,7 @@ msgctxt "" "~Selected sheets\n" "itemlist.text" msgid "~Selected sheets" -msgstr "Vybrané listy" +msgstr "Vy~brané listy" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25550,7 +25550,7 @@ msgctxt "" "All ~pages\n" "itemlist.text" msgid "All ~pages" -msgstr "Všechny stránky" +msgstr "Všechny ~stránky" #: scstring.src msgctxt "" @@ -25559,7 +25559,7 @@ msgctxt "" "Pa~ges\n" "itemlist.text" msgid "Pa~ges" -msgstr "Stránky" +msgstr "Strá~nky" #: scstring.src msgctxt "" diff --git a/source/cs/sd/source/ui/app.po b/source/cs/sd/source/ui/app.po index cb1680d65f9..13ebe1f5583 100644 --- a/source/cs/sd/source/ui/app.po +++ b/source/cs/sd/source/ui/app.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-12-11 12:58+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-09 20:32+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-02 16:15+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cs\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1449693172.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1451751306.000000\n" #: menuids3_tmpl.src msgctxt "" @@ -1873,7 +1873,6 @@ msgid "Close Polygon" msgstr "Uzavřít mnohoúhelník" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_SLIDE_SORTER_MODE\n" @@ -1882,22 +1881,20 @@ msgid "Slide Sorter" msgstr "Pořadač snímků" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_NORMAL_MODE\n" "string.text" msgid "Normal" -msgstr "Běžné" +msgstr "Normální" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_SLIDE_MASTER_MODE\n" "string.text" msgid "Slide Master" -msgstr "Pořadač snímků" +msgstr "Předloha snímku" #: strings.src msgctxt "" @@ -1921,10 +1918,9 @@ msgctxt "" "STR_NOTES_MASTER_MODE\n" "string.text" msgid "Notes Master" -msgstr "" +msgstr "Předloha poznámek" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_HANDOUT_MASTER_MODE\n" @@ -2122,16 +2118,15 @@ msgctxt "" "STR_DISPLAYMODE_EDITMODES\n" "string.text" msgid "Edit Modes" -msgstr "" +msgstr "Režimy úprav" #: strings.src -#, fuzzy msgctxt "" "strings.src\n" "STR_DISPLAYMODE_MASTERMODES\n" "string.text" msgid "Master Modes" -msgstr "Předloha stránky" +msgstr "Režimy předloh" #: strings.src msgctxt "" @@ -3189,7 +3184,7 @@ msgctxt "" "STR_STANDARD_SMALL\n" "string.text" msgid "Standard (short)" -msgstr "Standardní (krátce)" +msgstr "Standardní (krátký)" #: strings.src msgctxt "" @@ -3197,7 +3192,7 @@ msgctxt "" "STR_STANDARD_BIG\n" "string.text" msgid "Standard (long)" -msgstr "Standard (dlouze)" +msgstr "Standardní (dlouhý)" #: strings.src msgctxt "" diff --git a/source/cs/sfx2/uiconfig/ui.po b/source/cs/sfx2/uiconfig/ui.po index 1d5676726be..14966a6e7e1 100644 --- a/source/cs/sfx2/uiconfig/ui.po +++ b/source/cs/sfx2/uiconfig/ui.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-16 19:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-16 21:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-01-08 13:42+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-11 20:03+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: none\n" "Language: cs\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1447708346.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1452542604.000000\n" #: alienwarndialog.ui msgctxt "" @@ -758,7 +758,7 @@ msgid "" "\n" "All trademarks and registered trademarks mentioned herein are the property of their respective owners.\n" "\n" -"Copyright © 2000, 2015 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" +"Copyright © 2000–2016 LibreOffice contributors. All rights reserved.\n" "\n" "This product was created by %OOOVENDOR, based on OpenOffice.org, which is Copyright 2000, 2011 Oracle and/or its affiliates. %OOOVENDOR acknowledges all community members, please see http://www.libreoffice.org/ for more details." msgstr "" @@ -768,7 +768,7 @@ msgstr "" "\n" "Všechny ochranné známky a registrované ochranné známky, které jsou zde zmíněny, jsou majetkem jejich vlastníků.\n" "\n" -"Copyright © 2000, 2015 přispěvatelé do LibreOffice. Všechna práva vyhrazena.\n" +"Copyright © 2000–2016 přispěvatelé do LibreOffice. Všechna práva vyhrazena.\n" "\n" "Tento produkt vytvořila %OOOVENDOR na základě OpenOffice.org, který je Copyright 2000, 2011 Oracle a/nebo jeho pobočky. %OOOVENDOR děkuje všem členům komunity, podrobnosti naleznete na stránce http://www.libreoffice.org/." diff --git a/source/cs/sw/uiconfig/swriter/ui.po b/source/cs/sw/uiconfig/swriter/ui.po index 0f98f6c7c17..b4e09e9d54e 100644 --- a/source/cs/sw/uiconfig/swriter/ui.po +++ b/source/cs/sw/uiconfig/swriter/ui.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-12 17:08+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-10 21:49+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: none\n" "Language: cs\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1449940101.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1452462584.000000\n" #: abstractdialog.ui msgctxt "" @@ -3623,7 +3623,7 @@ msgctxt "" "label\n" "string.text" msgid "Databases in Use" -msgstr "Používaná databáze" +msgstr "Používané databáze" #: exchangedatabases.ui msgctxt "" diff --git a/source/cs/vcl/source/src.po b/source/cs/vcl/source/src.po index 203e4661f0d..65e2029fb99 100644 --- a/source/cs/vcl/source/src.po +++ b/source/cs/vcl/source/src.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2015-04-22 23:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-09 21:01+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-01-05 18:58+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: cs\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1449694919.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1452020285.000000\n" #. This is used on buttons for platforms other than windows, there should be a ~ mnemonic in this string #: btntext.src @@ -162,7 +162,7 @@ msgctxt "" "SV_BUTTONTEXT_NEW\n" "string.text" msgid "~New" -msgstr "~Nový" +msgstr "~Nová" #: btntext.src msgctxt "" -- cgit