From f506a2490665212eeefb5934d6d4346a8a8c1856 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Lohmaier Date: Tue, 21 Dec 2021 18:00:56 +0100 Subject: update translations for 7.3.0 rc1 and force-fix errors using pocheck Change-Id: Iaf5f970103a9ace669ee6019b2362031e34cbdf0 --- source/cs/basctl/messages.po | 20 +- source/cs/cui/messages.po | 92 +- source/cs/dbaccess/messages.po | 4 +- source/cs/filter/messages.po | 6 +- .../cs/filter/source/config/fragments/filters.po | 40 +- .../config/fragments/internalgraphicfilters.po | 14 +- .../cs/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po | 40 +- .../cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po | 1237 +++++--------- .../helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po | 1463 ++++++++++++++--- source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 1688 +++++++++---------- source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/04.po | 22 +- source/cs/helpcontent2/source/text/sdatabase.po | 1694 ++++++++++---------- source/cs/helpcontent2/source/text/shared/00.po | 13 +- source/cs/helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 630 ++++---- source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 18 +- .../cs/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 50 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 44 +- source/cs/sc/messages.po | 640 ++++---- source/cs/sd/messages.po | 864 +++++----- source/cs/sfx2/messages.po | 6 +- source/cs/svtools/messages.po | 20 +- source/cs/svx/messages.po | 30 +- source/cs/sw/messages.po | 28 +- source/cs/wizards/source/resources.po | 10 +- 24 files changed, 4677 insertions(+), 3996 deletions(-) (limited to 'source/cs') diff --git a/source/cs/basctl/messages.po b/source/cs/basctl/messages.po index 4a958ab55bc..500d2ea0fe2 100644 --- a/source/cs/basctl/messages.po +++ b/source/cs/basctl/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:10+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:37+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-02-01 16:18+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -928,11 +928,11 @@ msgctxt "dialogpage|import" msgid "_Import..." msgstr "_Importovat…" -#. 8VCZB +#. DtoSB #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:221 msgctxt "dialogpage|extended_tip|import" -msgid "Locate that %PRODUCTNAME Basic library that you want to add to the current list, and then click Open." -msgstr "Vyberte knihovnu %PRODUCTNAME Basic, kterou chcete přidat do aktuálního seznamu, a klepněte na Otevřít." +msgid "Locate the %PRODUCTNAME Basic library that you want to add to the current list, and then click Open." +msgstr "" #. ubE5G #: basctl/uiconfig/basicide/ui/dialogpage.ui:233 @@ -1096,11 +1096,11 @@ msgctxt "libpage|import" msgid "_Import..." msgstr "_Importovat..." -#. W7BzD +#. L7AzB #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:244 msgctxt "libpage|extended_tip|import" -msgid "Locate that %PRODUCTNAME Basic library that you want to add to the current list, and then click Open." -msgstr "Vyberte knihovnu %PRODUCTNAME Basic, kterou chcete přidat do aktuálního seznamu, a klepněte na Otevřít." +msgid "Locate the %PRODUCTNAME Basic library that you want to add to the current list, and then click Open." +msgstr "" #. GhHRH #: basctl/uiconfig/basicide/ui/libpage.ui:257 @@ -1276,11 +1276,11 @@ msgctxt "modulepage|import" msgid "_Import..." msgstr "_Importovat..." -#. qCXgD +#. LBtmD #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:226 msgctxt "modulepage|extended_tip|import" -msgid "Locate that %PRODUCTNAME Basic library that you want to add to the current list, and then click Open." -msgstr "Vyberte knihovnu %PRODUCTNAME Basic, kterou chcete přidat do aktuálního seznamu, a klepněte na Otevřít." +msgid "Locate the %PRODUCTNAME Basic library that you want to add to the current list, and then click Open." +msgstr "" #. GAYBh #: basctl/uiconfig/basicide/ui/modulepage.ui:238 diff --git a/source/cs/cui/messages.po b/source/cs/cui/messages.po index e2288cb0191..d08ce865809 100644 --- a/source/cs/cui/messages.po +++ b/source/cs/cui/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-11-24 12:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-17 12:36+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-26 20:39+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -5555,37 +5555,37 @@ msgstr "_Barva:" #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:283 msgctxt "borderpage|linewidthlb" msgid "Hairline (0.05pt)" -msgstr "" +msgstr "Vlasová (0,05 pt)" #. u3nzv #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:284 msgctxt "borderpage|linewidthlb" msgid "Very thin (0.5pt)" -msgstr "" +msgstr "Velmi tenká (0,5 pt)" #. aWBEL #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:285 msgctxt "borderpage|linewidthlb" msgid "Thin (0.75pt)" -msgstr "" +msgstr "Tenká (0,75 pt)" #. NGkAL #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:286 msgctxt "borderpage|linewidthlb" msgid "Medium (1.5pt)" -msgstr "" +msgstr "Střední (1,5 pt)" #. H2AVr #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:287 msgctxt "borderpage|linewidthlb" msgid "Thick (2.25pt)" -msgstr "" +msgstr "Tlustá (2,25 pt)" #. b5UoB #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:288 msgctxt "borderpage|linewidthlb" msgid "Extra thick (4.5pt)" -msgstr "" +msgstr "Velmi tlustá (4,5 pt)" #. ACvsP #: cui/uiconfig/ui/borderpage.ui:289 @@ -7769,7 +7769,7 @@ msgstr "Pokud chcete, aby ovladač sdílel spojení, vyberte ovladač ze seznamu #: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:158 msgctxt "connpooloptions|timeoutlabel" msgid "_Timeout (seconds):" -msgstr "" +msgstr "Časový _limit (sekundy):" #. CUE56 #: cui/uiconfig/ui/connpooloptions.ui:180 @@ -12285,28 +12285,28 @@ msgid "Macro Selector" msgstr "Výběr makra" #. fpfnw -#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:108 +#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:105 msgctxt "macroselectordialog|helpmacro" msgid "Select the library that contains the macro you want. Then select the macro under 'Macro name'." msgstr "Vyberte knihovnu, která obsahuje požadované makro. Poté vyberte makro v seznamu 'Název makra'." #. SuCLc -#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:182 +#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:175 msgctxt "macroselectordialog|libraryft" msgid "Library" msgstr "Knihovna" #. QvKmS -#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:243 +#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:230 msgctxt "macroselectordialog|macronameft" msgid "Macro Name" msgstr "Název makra" -#. gsUCh -#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:296 +#. VcFY4 +#: cui/uiconfig/ui/macroselectordialog.ui:281 msgctxt "macroselectordialog|label1" -msgid "Description" -msgstr "Popis" +msgid "_Description" +msgstr "" #. YTX8B #: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:46 @@ -12519,73 +12519,73 @@ msgid "Add item" msgstr "Přidat položku" #. JrYMp -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:791 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:789 msgctxt "menuassignpage|extended_tip|add" msgid "Click on the right arrow button to select a function on the left display box and copy to the right display box. This will add the function to the selected menu." msgstr "Klepnutím na tlačítko se šipkou vpravo zkopírujete funkci vybranou v levém poli do pravého pole. Tím se funkce přidá do vybrané nabídky." #. iree8 -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:817 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:815 msgctxt "menuassignpage|remove" msgid "Remove item" msgstr "Odstranit položku" #. AsenA -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:827 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:823 msgctxt "menuassignpage|extended_tip|remove" msgid "Click on the left arrow button to remove the selected command from the current menu." msgstr "Klepnutím na tlačítko se šipkou vlevo odstraníte vybraný příkaz z aktuální nabídky." #. t7BYP -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:860 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:856 msgctxt "menuassignpage|moveupbtn" msgid "Move up" msgstr "Přesunout nahoru" #. BH9fq -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:865 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:861 msgctxt "menuassignpage|extended_tip|up" msgid "Click on the Up or Down arrows on the right to move the selected command upward or downward in the list of displayed menu commands." msgstr "Klepnutím na vpravo umístěná tlačítka se šipkami nahoru a dolů přesunete vybraný příkaz v seznamu směrem nahoru nebo dolů." #. S6K2N -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:879 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:875 msgctxt "menuassignpage|movedownbtn" msgid "Move down" msgstr "Přesunout dolů" #. RCKEK -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:884 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:880 msgctxt "menuassignpage|extended_tip|down" msgid "Click on the Up or Down arrows on the right to move the selected command upward or downward in the list of displayed menu commands." msgstr "Klepnutím na vpravo umístěná tlačítka se šipkami nahoru a dolů přesunete vybraný příkaz v seznamu směrem nahoru nebo dolů." #. fto8m -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:904 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:900 msgctxt "menuassignpage|scopelabel" msgid "S_cope" msgstr "Obl_ast platnosti" #. SLinm -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:917 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:913 msgctxt "menuassignpage|targetlabel" msgid "_Target" msgstr "_Cíl" #. cZEBZ -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:930 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:926 msgctxt "menuassignpage|functionlabel" msgid "Assi_gned Commands" msgstr "_Přiřazené příkazy" #. AZQ8V -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:943 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:939 msgctxt "menuassignpage|customizelabel" msgid "_Customize" msgstr "_Přizpůsobit" #. yFQHn -#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:1002 +#: cui/uiconfig/ui/menuassignpage.ui:998 msgctxt "menuassignpage|extended_tip|MenuAssignPage" msgid "Lets you customize %PRODUCTNAME menus for all modules." msgstr "Umožňuje přizpůsobit nabídky ve všech modulech %PRODUCTNAME." @@ -18608,11 +18608,11 @@ msgctxt "qrcodegen|edit_name" msgid "www.libreoffice.org" msgstr "cs.libreoffice.org" -#. B4bcB +#. DnXM6 #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:118 msgctxt "qr text" -msgid "The text from which to generate the QR code." -msgstr "Text, pro nějž se QR kód vygeneruje." +msgid "The text from which to generate the code." +msgstr "" #. 4FXDa #. Text to be stored in the QR @@ -18641,30 +18641,30 @@ msgctxt "qrcodegen|QrCode" msgid "QR Code" msgstr "QR kód" -#. A4ddL +#. HGShQ #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:180 msgctxt "qrcodegen|BarCode" -msgid "Bar Code" -msgstr "Čárový kód" +msgid "Barcode" +msgstr "" -#. d4kJB +#. C3VYY #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:184 msgctxt "type" -msgid "The type which is to be generated." -msgstr "Typ, který se má vytvořit." +msgid "The type of code to generate." +msgstr "" -#. i2kkj +#. 8QtFq #. Error Correction Level of QR code #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:205 msgctxt "qrcodegen|label_ecc" -msgid "Error Correction:" -msgstr "Oprava chyb:" +msgid "Error correction:" +msgstr "" -#. FvtZ3 +#. SPWn3 #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:237 msgctxt "edit margin" -msgid "The margin surrounding the QR code." -msgstr "Okraj obklopující QR kód." +msgid "The margin surrounding the code." +msgstr "" #. vUJPT #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:254 @@ -18720,11 +18720,11 @@ msgctxt "qrcodegen|QR Code Properties" msgid "Options" msgstr "Možnosti" -#. fj4HR +#. bAZcM #: cui/uiconfig/ui/qrcodegen.ui:384 msgctxt "qr code dialog title" -msgid "Generate QR Code for any text or URL." -msgstr "Vygeneruje QR kód pro zadaný text nebo adresu URL." +msgid "Generate linear and matrix codes for any text or URL." +msgstr "" #. 3HNDZ #: cui/uiconfig/ui/querychangelineenddialog.ui:7 diff --git a/source/cs/dbaccess/messages.po b/source/cs/dbaccess/messages.po index dac13599218..086b8633845 100644 --- a/source/cs/dbaccess/messages.po +++ b/source/cs/dbaccess/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-16 12:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-17 12:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-03 05:53+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -1899,7 +1899,7 @@ msgstr "Cesta k dokumentu s tabulkou" #: dbaccess/inc/strings.hrc:333 msgctxt "STR_NAME_OF_ODBC_DATASOURCE" msgid "Name of the ODBC data source on your system" -msgstr "Název zdroje dat ODBC ve vašem systému" +msgstr "Název zdroje dat ODBC v systému" #. mGJE9 #: dbaccess/inc/strings.hrc:334 diff --git a/source/cs/filter/messages.po b/source/cs/filter/messages.po index 39be3df6cf2..7466c7e2277 100644 --- a/source/cs/filter/messages.po +++ b/source/cs/filter/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-19 15:43+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-04 11:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-26 20:39+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563224935.000000\n" #. 5AQgJ @@ -442,7 +442,7 @@ msgstr "Zvolí pro obrázky bezztrátovou kompresi. Zachovají se všechny pixel #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:233 msgctxt "pdfgeneralpage|reduceresolution" msgid "Reduce ima_ge resolution to:" -msgstr "" +msgstr "_Zmenšit rozlišení obrázků na:" #. bAtCV #: filter/uiconfig/ui/pdfgeneralpage.ui:245 diff --git a/source/cs/filter/source/config/fragments/filters.po b/source/cs/filter/source/config/fragments/filters.po index 286d8a7c940..9a28d091a9c 100644 --- a/source/cs/filter/source/config/fragments/filters.po +++ b/source/cs/filter/source/config/fragments/filters.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-09-10 23:11+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-09-19 21:36+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559835710.000000\n" #. FR4Ff @@ -846,15 +846,15 @@ msgctxt "" msgid "PGM - Portable Graymap" msgstr "PGM - Portable Graymap" -#. bJsBt +#. bF74G #: PNG___Portable_Network_Graphic.xcu msgctxt "" "PNG___Portable_Network_Graphic.xcu\n" "PNG - Portable Network Graphic\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "PNG - Portable Network Graphic" -msgstr "PNG - Portable Network Graphic" +msgid "PNG - Portable Network Graphics" +msgstr "" #. WKEx6 #: PPM___Portable_Pixelmap.xcu @@ -1506,15 +1506,15 @@ msgctxt "" msgid "PDF - Portable Document Format" msgstr "PDF - Portable Document Format" -#. kDAGE +#. idstQ #: calc_png_Export.xcu msgctxt "" "calc_png_Export.xcu\n" "calc_png_Export\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "PNG - Portable Network Graphic" -msgstr "PNG - Portable Network Graphic" +msgid "PNG - Portable Network Graphics" +msgstr "" #. 8CFN6 #: calc_svg_Export.xcu @@ -1676,15 +1676,15 @@ msgctxt "" msgid "PDF - Portable Document Format" msgstr "PDF - Portable Document Format" -#. kGf8r +#. AGsrX #: draw_png_Export.xcu msgctxt "" "draw_png_Export.xcu\n" "draw_png_Export\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "PNG - Portable Network Graphic" -msgstr "PNG - Portable Network Graphic" +msgid "PNG - Portable Network Graphics" +msgstr "" #. 89aEb #: draw_svg_Export.xcu @@ -1906,15 +1906,15 @@ msgctxt "" msgid "PDF - Portable Document Format" msgstr "PDF - Portable Document Format" -#. qAGBv +#. QzDEJ #: impress_png_Export.xcu msgctxt "" "impress_png_Export.xcu\n" "impress_png_Export\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "PNG - Portable Network Graphic" -msgstr "PNG - Portable Network Graphic" +msgid "PNG - Portable Network Graphics" +msgstr "" #. cEbFG #: impress_svg_Export.xcu @@ -2086,15 +2086,15 @@ msgctxt "" msgid "PDF - Portable Document Format" msgstr "PDF - Portable Document Format" -#. 7D7eJ +#. EqCyW #: writer_png_Export.xcu msgctxt "" "writer_png_Export.xcu\n" "writer_png_Export\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "PNG - Portable Network Graphic" -msgstr "PNG - Portable Network Graphic" +msgid "PNG - Portable Network Graphics" +msgstr "" #. Douv2 #: writer_svg_Export.xcu @@ -2156,15 +2156,15 @@ msgctxt "" msgid "PDF - Portable Document Format" msgstr "PDF - Portable Document Format" -#. ANzkT +#. Azv7E #: writer_web_png_Export.xcu msgctxt "" "writer_web_png_Export.xcu\n" "writer_web_png_Export\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "PNG - Portable Network Graphic" -msgstr "PNG - Portable Network Graphic" +msgid "PNG - Portable Network Graphics" +msgstr "" #. iRPFB #: writerglobal8.xcu diff --git a/source/cs/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po b/source/cs/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po index 9e0c6b73fa9..159cc8f34ec 100644 --- a/source/cs/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po +++ b/source/cs/filter/source/config/fragments/internalgraphicfilters.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2016-11-17 09:52+0000\n" "Last-Translator: raal \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -236,25 +236,25 @@ msgctxt "" msgid "PGM - Portable Graymap" msgstr "PGM - Portable Graymap" -#. CGCGC +#. FtojH #: png_Export.xcu msgctxt "" "png_Export.xcu\n" "png_Export\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "PNG - Portable Network Graphic" -msgstr "PNG - Portable Network Graphic" +msgid "PNG - Portable Network Graphics" +msgstr "" -#. mGBEL +#. 9C3pW #: png_Import.xcu msgctxt "" "png_Import.xcu\n" "png_Import\n" "UIName\n" "value.text" -msgid "PNG - Portable Network Graphic" -msgstr "PNG - Portable Network Graphic" +msgid "PNG - Portable Network Graphics" +msgstr "" #. CCFfq #: ppm_Import.xcu diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po index a15f87ecde1..cd6c95261bc 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-11-16 12:08+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-18 15:37+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565688717.000000\n" #. naSFZ @@ -277,33 +277,6 @@ msgctxt "" msgid "Python Syntax" msgstr "Syntaxe Pythonu" -#. GXEC9 -#: python_2_basic.xhp -msgctxt "" -"python_2_basic.xhp\n" -"N0369\n" -"help.text" -msgid "results = script.invoke((prompt,buttons,title), (), ())" -msgstr "results = script.invoke((prompt,buttons,title), (), ())" - -#. 465No -#: python_2_basic.xhp -msgctxt "" -"python_2_basic.xhp\n" -"N0370\n" -"help.text" -msgid "script.invoke((message,), tuple, ())" -msgstr "script.invoke((message,), tuple, ())" - -#. wnGWp -#: python_2_basic.xhp -msgctxt "" -"python_2_basic.xhp\n" -"N0371\n" -"help.text" -msgid "script.invoke((args), (), results)" -msgstr "script.invoke((args), (), results)" - #. oWBhX #: python_2_basic.xhp msgctxt "" @@ -637,15 +610,6 @@ msgctxt "" msgid "OnLoad and OnUnload events can be used to respectively set and unset Python programs path. They are described as Open document and Document closed." msgstr "Události OnLoad a OnUnload můžete využít k tomu, abyste nastavili, případně zrušili nastavení cesty k programům Pythonu. Tyto události jsou uváděny pod názvy Otevřít dokument a Dokument zavřen." -#. AdYNb -#: python_document_events.xhp -msgctxt "" -"python_document_events.xhp\n" -"N0543\n" -"help.text" -msgid "class UiDocument(unohelper.Base, AdapterPattern):" -msgstr "class UiDocument(unohelper.Base, AdapterPattern):" - #. i7waD #: python_document_events.xhp msgctxt "" diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 62d6e083c6e..f2d494efcad 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-11-24 12:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-20 04:00+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-04 16:25+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt "" "hd_id191620312698501\n" "help.text" msgid "In Basic" -msgstr "" +msgstr "V jazyce Basic" #. BenDd #: 00000003.xhp @@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt "" "par_id81621427048241\n" "help.text" msgid "This method requires the installation of the APSO (Alternative Script Organizer for Python) extension. In turn APSO requires the presence of %PRODUCTNAME Python scripting framework. If APSO or Python are missing, an error occurs." -msgstr "" +msgstr "Tato metoda vyžaduje nainstalované rozšíření APSO (Alternative Script Organizer for Python). Toto rozšíření vyžaduje v %PRODUCTNAME přítomnost skriptovacího prostředí pro Python. Pokud APSO či Python chybí, nastane chyba." #. yJwvF #: 00000003.xhp @@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt "" "par_id421619551219763\n" "help.text" msgid "When you declare multiple variables in a single line of code you need to specify the type of each variable. If the type of a variable is not explicitly specified, then Basic will assume that the variable is of the Variant type." -msgstr "" +msgstr "Pokud deklarujete na jednom řádku kódu více proměnných, je nutné určit pro každou proměnnou typ. Jestliže typ proměnné není explicitně určen, předpokládá se, že proměnná je typu Variant." #. FzKND #: 01020100.xhp @@ -2255,7 +2255,7 @@ msgctxt "" "bas_id321619555442706\n" "help.text" msgid "' Both variables \"a\" and \"b\" are of the Integer type" -msgstr "" +msgstr "' Proměnná \"a\" i \"b\" jsou typu Integer" #. NCE7F #: 01020100.xhp @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgctxt "" "bas_id451619555463988\n" "help.text" msgid "' Variable \"c\" is a Variant and \"d\" is an Integer" -msgstr "" +msgstr "' Proměnná \"c\" je Variant a \"d\" je Integer" #. fsaNa #: 01020100.xhp @@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt "" "bas_id161619555482237\n" "help.text" msgid "' A variable can also be explicitly declared as a Variant" -msgstr "" +msgstr "' Proměnnou lze také explicitně deklarovat jako Variant" #. uQD9L #: 01020100.xhp @@ -2282,7 +2282,7 @@ msgctxt "" "par_id521619551687371\n" "help.text" msgid "The Variant type is a special data type that can store any kind of value. To learn more, refer to the section The Variant type below." -msgstr "" +msgstr "Typ Variant je speciální datový typ, do něhož lze ukládat jakýkoliv druh hodnoty. Další informace naleznete v níže uvedené části Typ Variant." #. RENXG #: 01020100.xhp @@ -2606,7 +2606,7 @@ msgctxt "" "bm_id601619552599885\n" "help.text" msgid "The Variant type The Any type" -msgstr "" +msgstr "typ Varianttyp Any" #. mPKPe #: 01020100.xhp @@ -2615,7 +2615,7 @@ msgctxt "" "VariantTypeH2\n" "help.text" msgid "The Variant type" -msgstr "" +msgstr "Typ Variant" #. gnP2t #: 01020100.xhp @@ -2624,7 +2624,7 @@ msgctxt "" "par_id1001619552129323\n" "help.text" msgid "Variables declared as Variant can handle any data type. This means that the actual data type is defined during runtime as a value is assigned to the variable." -msgstr "" +msgstr "Proměnné deklarované jako Variant mohou zpracovat jakýkoliv datový typ. To znamená, že se skutečný datový typ určí až za běhu programu, když je do proměnné přiřazena hodnota." #. kKQzr #: 01020100.xhp @@ -2633,7 +2633,7 @@ msgctxt "" "par_id631619552417188\n" "help.text" msgid "There are three main ways to create a Variant variable, as shown below:" -msgstr "" +msgstr "Proměnnou typu Variant lze vytvořit třemi hlavními způsoby, jak ukazuje následující kód:" #. ZTswL #: 01020100.xhp @@ -2642,7 +2642,7 @@ msgctxt "" "bas_id751619554900163\n" "help.text" msgid "Dim varA ' The type is not specified, hence the variable is a Variant" -msgstr "" +msgstr "Dim varA ' Typ není určen, proto je proměnná Variant" #. 3mWEB #: 01020100.xhp @@ -2651,7 +2651,7 @@ msgctxt "" "bas_id181619554965451\n" "help.text" msgid "Dim varB as Variant ' The variable is explicitly declared as a Variant" -msgstr "" +msgstr "Dim varB as Variant ' Proměnná je explicitně deklarována jako Variant" #. vEpTz #: 01020100.xhp @@ -2660,7 +2660,7 @@ msgctxt "" "bas_id371619554853094\n" "help.text" msgid "varC = \"abc\" ' Previously undeclared variables are treated as Variants" -msgstr "" +msgstr "varC = \"abc\" ' Dříve nedeklarované proměnné jsou považovány za Variant" #. PDFED #: 01020100.xhp @@ -2669,7 +2669,7 @@ msgctxt "" "par_id631619552417343\n" "help.text" msgid "The example below uses the TypeName function to show how the type of a Variant variable changes upon assignment." -msgstr "" +msgstr "V následujícím příkladu se používá Funkce TypeName pro ukázku toho, jak se typ proměnné Variant mění podle přiřazené hodnoty." #. smtqw #: 01020100.xhp @@ -2678,7 +2678,7 @@ msgctxt "" "par_id141619553442668\n" "help.text" msgid "A Variant variable is initialized with the Empty special data type. You can use the IsEmpty function to test if a variable is an Empty Variant." -msgstr "" +msgstr "Proměnná Variant je inicializována speciálním datovým typem Empty. Otestovat, zda je proměnná Empty Variant, můžete pomocí funkce IsEmpty." #. aervF #: 01020100.xhp @@ -2687,7 +2687,7 @@ msgctxt "" "par_id541619552755706\n" "help.text" msgid "You can also use the keyword Any to declare a variable as a Variant. However, Any is deprecated and is available for backward compatibility." -msgstr "" +msgstr "Pro deklaraci proměnné jako Variant můžete použít také klíčové slovo Any. To je však zastaralé a k dispozici je pouze kvůli zpětné kompatibilitě." #. 74VtP #: 01020100.xhp @@ -2696,7 +2696,7 @@ msgctxt "" "par_id711619622934043\n" "help.text" msgid "Arguments with type Variant or Any passed in function calls are not checked for their types." -msgstr "" +msgstr "U argumentů typu Variant nebo Any předávaných ve voláních funkcí se nekontrolují jejich typy." #. qFpUB #: 01020100.xhp @@ -2705,7 +2705,7 @@ msgctxt "" "bas_id141619552837486\n" "help.text" msgid "Dim myVar As Any ' Variable \"myVar\" is a Variant" -msgstr "" +msgstr "Dim myVar As Any ' Proměnná \"myVar\" je Variant" #. kGGKi #: 01020100.xhp @@ -3047,7 +3047,7 @@ msgctxt "" "par_id981584288549909\n" "help.text" msgid "Properties combine the syntax of procedures and functions. A Property usually requires up to one parameter." -msgstr "" +msgstr "Vlastnosti spojují syntaxi procedur a funkcí. Property obvykle vyžaduje jeden parametr." #. QCQAn #: 01020300.xhp @@ -3083,7 +3083,7 @@ msgctxt "" "par_idN107B3\n" "help.text" msgid "You can also use the fully qualified name to call a procedure, function or property:
[Call] Library.Module.Macro(), where Call is optional.
For example, to call the Autotext macro from the Gimmicks library, use the following command:
Gimmicks.AutoText.Main()" -msgstr "" +msgstr "Proceduru, funkci nebo vlastnost je také možné volat plně kvalifikovaným názvem.
[Volání] Knihovna.Modul.Makro(), kde Volání je nepovinné.
Například makro Autotext z knihovny Gimmicks zavoláte jako:
Gimmicks.AutoText.Main()" #. 2xj8g #: 01020300.xhp @@ -3164,7 +3164,7 @@ msgctxt "" "hd_id951622730099178\n" "help.text" msgid "Positional or Keyword Arguments" -msgstr "" +msgstr "Argumenty zadané pozicí nebo klíčovým slovem" #. aFDhA #: 01020300.xhp @@ -3173,7 +3173,7 @@ msgctxt "" "par_id591622730131786\n" "help.text" msgid "When you call a function or a subroutine, you may pass its arguments by position or by name. Passing by position means just listing the arguments in the order in which the parameters are defined in the function or subroutine. Passing by name requires you to prefix the argument with the name of the corresponding parameter followed by a colon and an equal sign (:=). Keyword arguments may appear in any order. Refer to Basic Replace() function for such examples." -msgstr "" +msgstr "Když voláte funkci nebo podprogram, můžete jejich argumenty předat pomocí pozice či názvu. Předávání pomocí pozice znamená prostý výpis argumentů v pořadí, ve kterém jsou ve funkci nebo podprogramu definovány. Předávání pomocí názvu vyžaduje, aby byl před argumentem uveden název odpovídajícího parametru následovaný dvojtečkou a znaménkem je rovno (:=). Argumenty s klíčovým slovem se mohou objevovat v jakémkoliv pořadí. Příklady naleznete u popisu funkce Basicu Replace()." #. 5B7Y5 #: 01020300.xhp @@ -3182,7 +3182,7 @@ msgctxt "" "par_id591622730284162\n" "help.text" msgid "When needing to pass less parameters, use keywords arguments. Passing values for fewer parameters by position requires to supply values for all parameters before them, optional or not. This ensures that the values are in the correct positions. If you pass the parameters by name - using keyword arguments - you may omit all other intermediate arguments." -msgstr "" +msgstr "Potřebujete-li předat méně parametrů, použijte klíčová slova. Předávání hodnot pro méně parametrů pomocí pozic by znamenalo, že byste zadávali hodnoty pro všechny parametry před požadovaným bez ohledu na to, zda jsou povinné, nebo nikoli. Díky tomu by se hodnoty nacházely na správných pozicích. Pokud předáváte parametry pomocí názvu - za použití argumentů s klíčovými slovy - můžete všechny ostatní argumenty vynechat." #. EHCCS #: 01020300.xhp @@ -4577,7 +4577,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154581\n" "help.text" msgid "deleting; macro assignments to events macros; assigning to events assigning macros to events documents; events events; assigning macros events; in documents API; XDocumentEventListener" -msgstr "" +msgstr "mazání; přiřazení maker k událostemmakra; přiřazení k událostempřiřazení maker k událostemdokumenty; události události; přiřazení makerudálosti;v dokumentechAPI; XDocumentEventListener" #. 7uCwS #: 01040000.xhp @@ -7961,7 +7961,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Run-Time Functions" -msgstr "Funkce typu runtime" +msgstr "Běhové funkce" #. xaCyL #: 03000000.xhp @@ -7970,7 +7970,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152895\n" "help.text" msgid "Run-Time Functions" -msgstr "Funkce typu runtime" +msgstr "Běhové funkce" #. Row63 #: 03000000.xhp @@ -7979,7 +7979,7 @@ msgctxt "" "par_id3148983\n" "help.text" msgid "This section describes the Runtime Functions of %PRODUCTNAME Basic." -msgstr "" +msgstr "Tato funkce popisuje běhové funkce jazyka %PRODUCTNAME Basic." #. YcBGc #: 03010000.xhp @@ -8078,7 +8078,7 @@ msgctxt "" "par_id3148798\n" "help.text" msgid "prompt: String expression displayed as a message in the dialog box. Line breaks can be inserted with Chr$(13)." -msgstr "" +msgstr "prompt: Řetězec zobrazený jako zpráva v dialogovém okně. Zalomení řádku lze vložit pomocí Chr$(13)." #. oK5f6 #: 03010101.xhp @@ -8087,7 +8087,7 @@ msgctxt "" "par_id3150769\n" "help.text" msgid "title: String expression displayed in the title bar of the dialog. If omitted, the title bar displays the name of the respective application." -msgstr "" +msgstr "title: Řetězec zobrazený v záhlaví dialogového okna. Je-li vynechán, zobrazí se v záhlaví název odpovídající aplikace." #. WNfC6 #: 03010101.xhp @@ -8096,7 +8096,7 @@ msgctxt "" "par_id3147228\n" "help.text" msgid "buttons: Any integer expression that specifies the dialog type, as well as the number and type of buttons to display, and the icon type. buttons represents a combination of bit patterns, that is, a combination of elements can be defined by adding their respective values:" -msgstr "" +msgstr "buttons: Jakýkoliv celočíselný výraz, který určuje druh dialogu a také počet a druh zobrazených tlačítek a druh ikony. buttons představuje kombinaci bitových vzorků, takže lze použít kombinaci prvků součtem jejich hodnot:" #. xuEUm #: 03010101.xhp @@ -8440,14 +8440,14 @@ msgctxt "" msgid "sVar = MsgBox( \"Las Vegas\",256 + 16 + 2,\"Dialog title\")" msgstr "sVar = MsgBox( \"Las Vegas\",256 + 16 + 2,\"Název dialogového okna\")" -#. mos4Z +#. ubeYB #: 03010102.xhp msgctxt "" "03010102.xhp\n" "par_id051220170242005479\n" "help.text" -msgid "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\", MB_DEFBUTTON2 + MB_ICONSTOP + MB_ABORTRETRYCANCEL, \"Dialog title\")" -msgstr "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\", MB_DEFBUTTON2 + MB_ICONSTOP + MB_ABORTRETRYCANCEL, \"Název dialogového okna\")" +msgid "sVar = MsgBox(\"Las Vegas\", MB_DEFBUTTON2 + MB_ICONSTOP + MB_ABORTRETRYIGNORE, \"Dialog title\")" +msgstr "" #. BaStC #: 03010103.xhp @@ -8663,7 +8663,7 @@ msgctxt "" "par_id3153311\n" "help.text" msgid "prompt: String expression displayed as the message in the dialog box." -msgstr "" +msgstr "prompt: Řetězec, který se zobrazí jako zpráva v dialogovém okně." #. kqAw6 #: 03010201.xhp @@ -8672,7 +8672,7 @@ msgctxt "" "par_id3145315\n" "help.text" msgid "title: String expression displayed in the title bar of the dialog box." -msgstr "" +msgstr "title: Řetězec, který se zobrazí v záhlaví dialogového okna." #. 4qoJn #: 03010201.xhp @@ -8681,7 +8681,7 @@ msgctxt "" "par_id3154307\n" "help.text" msgid "default: String expression displayed in the text box as default if no other input is given." -msgstr "" +msgstr "default: Řetězec, který se zobrazí v textovém poli jako výchozí, pokud není zadán vstup." #. GUFBE #: 03010201.xhp @@ -8690,7 +8690,7 @@ msgctxt "" "par_id3147573\n" "help.text" msgid "xpostwips: Integer expression that specifies the horizontal position of the dialog. The position is an absolute coordinate and does not refer to the window of %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "xpostwips: Celočíselný výraz, který určuje vodorovné umístění dialogu. Pozice je absolutní souřadnice a nevztahuje se k oknu aplikace." #. RY7kB #: 03010201.xhp @@ -8699,7 +8699,7 @@ msgctxt "" "par_id3156024\n" "help.text" msgid "ypostwips: Integer expression that specifies the vertical position of the dialog. The position is an absolute coordinate and does not refer to the window of %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "ypostwips: Celočíselný výraz, který určuje svislé umístění dialogu. Pozice je absolutní souřadnice a nevztahuje se k oknu aplikace." #. ABQBS #: 03010201.xhp @@ -8708,7 +8708,7 @@ msgctxt "" "par_id3153897\n" "help.text" msgid "If xpostwips and ypostwips are omitted, the dialog is centered on the screen. The position is specified in twips." -msgstr "" +msgstr "Pokud jsou pozice xpostwips a ypostwips vynechány, dialog se na obrazovce zarovná na střed. Pozice se určuje v twipech." #. Mh8Z6 #: 03010201.xhp @@ -8809,15 +8809,6 @@ msgctxt "" msgid "Syntax:" msgstr "Syntaxe:" -#. qNGaq -#: 03010301.xhp -msgctxt "" -"03010301.xhp\n" -"par_id3149457\n" -"help.text" -msgid "Blue (Color As Long)" -msgstr "Blue (Barva As Long)" - #. 6NsAv #: 03010301.xhp msgctxt "" @@ -8944,15 +8935,6 @@ msgctxt "" msgid "Syntax:" msgstr "Syntaxe:" -#. yGCYn -#: 03010302.xhp -msgctxt "" -"03010302.xhp\n" -"par_id3153969\n" -"help.text" -msgid "Green (Color As Long)" -msgstr "Green (Barva As Long)" - #. q3DPS #: 03010302.xhp msgctxt "" @@ -9079,15 +9061,6 @@ msgctxt "" msgid "Syntax:" msgstr "Syntaxe:" -#. 3nHCU -#: 03010303.xhp -msgctxt "" -"03010303.xhp\n" -"par_id3150448\n" -"help.text" -msgid "Red (ColorNumber As Long)" -msgstr "Red (Barva As Long)" - #. nbbWR #: 03010303.xhp msgctxt "" @@ -9223,15 +9196,6 @@ msgctxt "" msgid "Syntax:" msgstr "Syntaxe:" -#. scoHN -#: 03010304.xhp -msgctxt "" -"03010304.xhp\n" -"par_id3151042\n" -"help.text" -msgid "QBColor (ColorNumber As Integer)" -msgstr "QBColor (ČísloBarvy As Integer)" - #. 32yR4 #: 03010304.xhp msgctxt "" @@ -9241,15 +9205,6 @@ msgctxt "" msgid "Return value:" msgstr "Návratová hodnota:" -#. MNPy2 -#: 03010304.xhp -msgctxt "" -"03010304.xhp\n" -"par_id3154685\n" -"help.text" -msgid "Long" -msgstr "Long" - #. Z9k2a #: 03010304.xhp msgctxt "" @@ -9493,15 +9448,6 @@ msgctxt "" msgid "Syntax:" msgstr "Syntaxe:" -#. rd647 -#: 03010305.xhp -msgctxt "" -"03010305.xhp\n" -"par_id3155132\n" -"help.text" -msgid "RGB (Red, Green, Blue)" -msgstr "RGB (Red, Green, Blue)" - #. T8jX4 #: 03010305.xhp msgctxt "" @@ -9511,15 +9457,6 @@ msgctxt "" msgid "Return value:" msgstr "Návratová hodnota:" -#. MRb5q -#: 03010305.xhp -msgctxt "" -"03010305.xhp\n" -"par_id3159153\n" -"help.text" -msgid "Long" -msgstr "Long" - #. FRE8M #: 03010305.xhp msgctxt "" @@ -9536,7 +9473,7 @@ msgctxt "" "par_id3152597\n" "help.text" msgid "red: Any integer expression that represents the red component (0-255) of the composite color." -msgstr "" +msgstr "red: Celočíselný výraz reprezentující červenou složku (0-255) barvy." #. H7yGv #: 03010305.xhp @@ -9545,7 +9482,7 @@ msgctxt "" "par_id3146974\n" "help.text" msgid "green: Any integer expression that represents the green component (0-255) of the composite color." -msgstr "" +msgstr "green: Celočíselný výraz reprezentující zelenou složku (0-255) barvy." #. t8P2M #: 03010305.xhp @@ -9554,7 +9491,7 @@ msgctxt "" "par_id3151113\n" "help.text" msgid "blue: Any integer expression that represents the blue component (0-255) of the composite color." -msgstr "" +msgstr "blue: Celočíselný výraz reprezentující modrou složku (0-255) barvy." #. cFpDD #: 03010305.xhp @@ -9709,15 +9646,6 @@ msgctxt "" msgid "Close Statement diagram" msgstr "Diagram příkazu Close" -#. FEDAa -#: 03020101.xhp -msgctxt "" -"03020101.xhp\n" -"par_id3147265\n" -"help.text" -msgid "Close [[#]fileNum [, [#]fileNum2 [,...]]]" -msgstr "Close [[#]fileNum [, [#]fileNum2 [,...]]]" - #. gdqMu #: 03020101.xhp msgctxt "" @@ -10087,15 +10015,6 @@ msgctxt "" msgid "Get Statement diagram" msgstr "Diagram příkazu Get" -#. xBhKA -#: 03020201.xhp -msgctxt "" -"03020201.xhp\n" -"par_id3150792\n" -"help.text" -msgid "Get [#]fileNum, [recordNum|filePos], variable" -msgstr "Get [#]fileNum, [recordNum|filePos], variable" - #. UM9CG #: 03020201.xhp msgctxt "" @@ -10519,15 +10438,6 @@ msgctxt "" msgid "Put Statement diagram" msgstr "Diagram příkazu Put" -#. RBpeh -#: 03020204.xhp -msgctxt "" -"03020204.xhp\n" -"par_id3155132\n" -"help.text" -msgid "Put [#]fileNum, [recordNum|filePos], variable" -msgstr "Put [#]fileNum, [recordNum|filePos], variable" - #. bSFd2 #: 03020204.xhp msgctxt "" @@ -10735,15 +10645,6 @@ msgctxt "" msgid "Determines if the file pointer has reached the end of a file." msgstr "Zjišťuje, zda ukazatel souboru dosáhl konce souboru." -#. KmauZ -#: 03020301.xhp -msgctxt "" -"03020301.xhp\n" -"par_id3147399\n" -"help.text" -msgid "Eof (intexpression As Integer)" -msgstr "Eof (intexpression As Integer)" - #. 4WM7u #: 03020301.xhp msgctxt "" @@ -10816,15 +10717,6 @@ msgctxt "" msgid "Syntax:" msgstr "Syntaxe:" -#. K5Bo8 -#: 03020302.xhp -msgctxt "" -"03020302.xhp\n" -"par_id3150768\n" -"help.text" -msgid "Loc(FileNumber)" -msgstr "Loc(FileNumber)" - #. 2TN73 #: 03020302.xhp msgctxt "" @@ -10834,15 +10726,6 @@ msgctxt "" msgid "Return value:" msgstr "Návratová hodnota:" -#. bUFYD -#: 03020302.xhp -msgctxt "" -"03020302.xhp\n" -"par_id3152578\n" -"help.text" -msgid "Long" -msgstr "Long" - #. CN8kc #: 03020302.xhp msgctxt "" @@ -10915,24 +10798,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the size of an open file in bytes." msgstr "Vrátí velikost otevřeného souboru v bajtech." -#. 43MqD -#: 03020303.xhp -msgctxt "" -"03020303.xhp\n" -"par_id3150359\n" -"help.text" -msgid "Lof (FileNumber)" -msgstr "Lof (FileNumber)" - -#. BwEgF -#: 03020303.xhp -msgctxt "" -"03020303.xhp\n" -"par_id3147230\n" -"help.text" -msgid "Long" -msgstr "Long" - #. BBamj #: 03020303.xhp msgctxt "" @@ -11023,15 +10888,6 @@ msgctxt "" msgid "Syntax:" msgstr "Syntaxe:" -#. kDJUc -#: 03020304.xhp -msgctxt "" -"03020304.xhp\n" -"par_id3145365\n" -"help.text" -msgid "Seek (FileNumber)" -msgstr "Seek (FileNumber)" - #. CPK2A #: 03020304.xhp msgctxt "" @@ -11041,15 +10897,6 @@ msgctxt "" msgid "Return value:" msgstr "Návratová hodnota:" -#. MWoFQ -#: 03020304.xhp -msgctxt "" -"03020304.xhp\n" -"par_id3159156\n" -"help.text" -msgid "Long" -msgstr "Long" - #. agXgn #: 03020304.xhp msgctxt "" @@ -11131,15 +10978,6 @@ msgctxt "" msgid "Seek Statement diagram" msgstr "Diagram příkazu Seek" -#. PjcAp -#: 03020305.xhp -msgctxt "" -"03020305.xhp\n" -"par_id3145273\n" -"help.text" -msgid "Seek [#]filePos, {filePos|recordNum}" -msgstr "Seek [#]filePos, {filePos|recordNum}" - #. vwzuK #: 03020305.xhp msgctxt "" @@ -11255,7 +11093,7 @@ msgctxt "" "par_id321620859565917\n" "help.text" msgid "The ScriptForge library in %PRODUCTNAME 7.1 introduces the FileSystem service with methods to handle files and folders in user scripts." -msgstr "" +msgstr "Knihovna ScriptForge obsahuje od %PRODUCTNAME verze 7.1 službu FileSystem, jejíž metody umožňují pracovat v uživatelských skriptech se soubory a složkami." #. WXPPp #: 03020401.xhp @@ -11815,15 +11653,6 @@ msgctxt "" msgid "Syntax:" msgstr "Syntaxe:" -#. LnQdV -#: 03020406.xhp -msgctxt "" -"03020406.xhp\n" -"par_id3146957\n" -"help.text" -msgid "FileCopy TextFrom As String, TextTo As String" -msgstr "FileCopy TextFrom As String, TextTo As String" - #. CjRbT #: 03020406.xhp msgctxt "" @@ -11914,15 +11743,6 @@ msgctxt "" msgid "Syntax:" msgstr "Syntaxe:" -#. CPCBG -#: 03020407.xhp -msgctxt "" -"03020407.xhp\n" -"par_id3154124\n" -"help.text" -msgid "FileDateTime (Text As String)" -msgstr "FileDateTime (Text As String)" - #. meGd2 #: 03020407.xhp msgctxt "" @@ -12004,15 +11824,6 @@ msgctxt "" msgid "Syntax:" msgstr "Syntaxe:" -#. MoBSd -#: 03020408.xhp -msgctxt "" -"03020408.xhp\n" -"par_id3149656\n" -"help.text" -msgid "FileLen (Text As String)" -msgstr "FileLen (Text As String)" - #. LVwBo #: 03020408.xhp msgctxt "" @@ -12022,15 +11833,6 @@ msgctxt "" msgid "Return value:" msgstr "Návratová hodnota:" -#. 7CmL7 -#: 03020408.xhp -msgctxt "" -"03020408.xhp\n" -"par_id3156282\n" -"help.text" -msgid "Long" -msgstr "Long" - #. H2KXW #: 03020408.xhp msgctxt "" @@ -12112,15 +11914,6 @@ msgctxt "" msgid "Syntax:" msgstr "Syntaxe:" -#. 45fLv -#: 03020409.xhp -msgctxt "" -"03020409.xhp\n" -"par_id3150359\n" -"help.text" -msgid "GetAttr (Text As String)" -msgstr "GetAttr (Text As String)" - #. mBMu7 #: 03020409.xhp msgctxt "" @@ -12607,15 +12400,6 @@ msgctxt "" msgid "Syntax:" msgstr "Syntaxe:" -#. AUhBt -#: 03020412.xhp -msgctxt "" -"03020412.xhp\n" -"par_id3153381\n" -"help.text" -msgid "Name OldName As String As NewName As String" -msgstr "Name OldName As String As NewName As String" - #. 7AwQo #: 03020412.xhp msgctxt "" @@ -12697,15 +12481,6 @@ msgctxt "" msgid "RmDir Statement diagram" msgstr "Diagram příkazu RmDir" -#. uE7FC -#: 03020413.xhp -msgctxt "" -"03020413.xhp\n" -"par_id3154367\n" -"help.text" -msgid "RmDir Text As String" -msgstr "RmDir Text As String" - #. 2mpBg #: 03020413.xhp msgctxt "" @@ -12769,15 +12544,6 @@ msgctxt "" msgid "Syntax:" msgstr "Syntaxe:" -#. CrLq9 -#: 03020414.xhp -msgctxt "" -"03020414.xhp\n" -"par_id3154365\n" -"help.text" -msgid "SetAttr FileName As String, Attribute As Integer" -msgstr "SetAttr FileName As String, Attribute As Integer" - #. 7arWD #: 03020414.xhp msgctxt "" @@ -12940,15 +12706,6 @@ msgctxt "" msgid "Syntax:" msgstr "Syntaxe:" -#. Tvkos -#: 03020415.xhp -msgctxt "" -"03020415.xhp\n" -"par_id3154685\n" -"help.text" -msgid "FileExists(FileName As String | DirectoryName As String)" -msgstr "FileExists(FileName As String | DirectoryName As String)" - #. iTkt5 #: 03020415.xhp msgctxt "" @@ -13091,7 +12848,7 @@ msgctxt "" "hd_id381619878817271\n" "help.text" msgid "DateSerial Function" -msgstr "" +msgstr "Funkce DateSerial" #. sh2RC #: 03030101.xhp @@ -13102,15 +12859,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns a Date value for a specified year, month, or day." msgstr "Vrátí hodnotu Date pro určený rok, měsíc, nebo den." -#. 5G7kZ -#: 03030101.xhp -msgctxt "" -"03030101.xhp\n" -"par_id3149670\n" -"help.text" -msgid "DateSerial (year, month, day)" -msgstr "DateSerial (year, month, day)" - #. xroUB #: 03030101.xhp msgctxt "" @@ -13226,7 +12974,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156344\n" "help.text" msgid "DateValue Function" -msgstr "" +msgstr "Funkce DateValue" #. K3nhZ #: 03030102.xhp @@ -13244,7 +12992,7 @@ msgctxt "" "par_id3154910\n" "help.text" msgid "DateValue(date)" -msgstr "" +msgstr "DateValue(date)" #. vxxyq #: 03030102.xhp @@ -13253,7 +13001,7 @@ msgctxt "" "par_id3153770\n" "help.text" msgid "Date: String expression that contains the date that you want to calculate. In contrast to the DateSerial function that passes years, months and days as separate numeric values, the DateValue function requests the date string to be according to either one of the date acceptance patterns defined for your locale setting (see %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages) or to ISO date format (momentarily, only the ISO format with hyphens, e.g. \"2012-12-31\" is accepted)." -msgstr "" +msgstr "Date: Řetězec obsahující datum, jehož číselnou hodnotu chcete vypočítat. Na rozdíl od funkce DateSerial, která prochází roky, měsíce a dny jako samostatné číselné hodnoty, funkce DateValue vyžaduje, aby řetězec data odpovídal buď některé z masek pro rozpoznání data definovaných pro dané národní prostředí (viz %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - Jazykové nastavení - Jazyky), nebo ve formátu ISO (prozatím je možné použít pouze formát ISO se spojovníky, např. \"2012-12-31\")." #. KmwFZ #: 03030102.xhp @@ -13262,7 +13010,7 @@ msgctxt "" "par_id3153194\n" "help.text" msgid "The computed date." -msgstr "" +msgstr "Vypočítané datum." #. wDviP #: 03030103.xhp @@ -13541,7 +13289,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153127\n" "help.text" msgid "WeekDay Function" -msgstr "" +msgstr "Funkce WeekDay" #. knGHF #: 03030105.xhp @@ -13550,7 +13298,7 @@ msgctxt "" "par_id3146795\n" "help.text" msgid "This function returns the number corresponding to the weekday represented by a serial date number that is generated by the DateSerial or the DateValue functions." -msgstr "" +msgstr "Vrátí hodnotu určující den v týdnu odpovídající datu v číselné podobě (vytvořenému funkcí DateSerial nebo DateValue)." #. mDEaF #: 03030105.xhp @@ -13559,7 +13307,7 @@ msgctxt "" "par_id91620239579003\n" "help.text" msgid "This help page describes the WeekDay function used in Basic scripts. If you are interested in the WeekDay function used in %PRODUCTNAME Calc, refer to this help page." -msgstr "" +msgstr "Tato stránka popisuje funkci WeekDay používanou ve skriptech Basicu. Podrobnosti o funkci WeekDay používané v aplikaci %PRODUCTNAME Calc naleznete na této stránce nápovědy." #. Gq6UR #: 03030105.xhp @@ -13568,7 +13316,7 @@ msgctxt "" "par_id3149655\n" "help.text" msgid "WeekDay (SerialDate, [FirstDayOfWeek])" -msgstr "" +msgstr "WeekDay (SerialDate, [FirstDayOfWeek])" #. XtUpe #: 03030105.xhp @@ -13577,7 +13325,7 @@ msgctxt "" "par_id3151042\n" "help.text" msgid "SerialDate: Integer expression that contains the serial date number that is used to calculate the day of the week." -msgstr "" +msgstr "SerialDate: Celočíselný výraz, který obsahuje datum v číselné podobě, ze kterého se určí den v týdnu." #. NAuVs #: 03030105.xhp @@ -13586,7 +13334,7 @@ msgctxt "" "par_id351619718411921\n" "help.text" msgid "FirstDayOfWeek: Integer value indicating which weekday should be considered as the first day of the week. The default value is 0, meaning that the system locale settings are used to determine the first day of the week." -msgstr "" +msgstr "FirstDayOfWeek: Celočíselná hodnota určující, který den se má považovat za první den v týdnu. Výchozí hodnota je 0, která znamená, že se k určení prvního dne v týdnu použije národní prostředí systému." #. rEWdW #: 03030105.xhp @@ -13595,7 +13343,7 @@ msgctxt "" "par_id411619718769819\n" "help.text" msgid "The parameter FirstDayOfWeek accepts values ranging from 0 to 7. The table below describes the meaning of each possible value:" -msgstr "" +msgstr "Do parametru FirstDayOfWeek je možné zadat hodnoty od 0 do 7. Význam všech možných hodnot uvádí následující tabulka:" #. mXgMu #: 03030105.xhp @@ -13604,7 +13352,7 @@ msgctxt "" "par_id651619719561092\n" "help.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Hodnota" #. PGZPg #: 03030105.xhp @@ -13613,7 +13361,7 @@ msgctxt "" "par_id251619718816238\n" "help.text" msgid "VBA Constant" -msgstr "" +msgstr "Konstanta VBA" #. NHbqP #: 03030105.xhp @@ -13622,7 +13370,7 @@ msgctxt "" "par_id711619718816238\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Popis" #. zLssD #: 03030105.xhp @@ -13631,7 +13379,7 @@ msgctxt "" "par_id521619718818972\n" "help.text" msgid "Use system locale settings" -msgstr "" +msgstr "Použití národního prostředí systému" #. EWo2z #: 03030105.xhp @@ -13640,7 +13388,7 @@ msgctxt "" "par_id581619719174897\n" "help.text" msgid "Sunday (default)" -msgstr "" +msgstr "Neděle (výchozí)" #. BHVEx #: 03030105.xhp @@ -13649,7 +13397,7 @@ msgctxt "" "par_id581619719173258\n" "help.text" msgid "Monday" -msgstr "" +msgstr "Pondělí" #. TFvid #: 03030105.xhp @@ -13658,7 +13406,7 @@ msgctxt "" "par_id581619719174633\n" "help.text" msgid "Tuesday" -msgstr "" +msgstr "Úterý" #. fiXHk #: 03030105.xhp @@ -13667,7 +13415,7 @@ msgctxt "" "par_id581619719173641\n" "help.text" msgid "Wednesday" -msgstr "" +msgstr "Středa" #. A9CRq #: 03030105.xhp @@ -13676,7 +13424,7 @@ msgctxt "" "par_id581619719170014\n" "help.text" msgid "Thursday" -msgstr "" +msgstr "Čtvrtek" #. sBtM4 #: 03030105.xhp @@ -13685,7 +13433,7 @@ msgctxt "" "par_id581619719174271\n" "help.text" msgid "Friday" -msgstr "" +msgstr "Pátek" #. bXcCx #: 03030105.xhp @@ -13694,7 +13442,7 @@ msgctxt "" "par_id581619719176055\n" "help.text" msgid "Saturday" -msgstr "" +msgstr "Sobota" #. BcGEp #: 03030105.xhp @@ -13703,7 +13451,7 @@ msgctxt "" "par_id451619720094202\n" "help.text" msgid "The VBA constants listed above are only available if VBA support has been enabled. For more information, read the VBASupport Statement help page." -msgstr "" +msgstr "Tyto konstanty VBA jsou k dispozici pouze tehdy, je-li povolena podpora VBA. Podrobnosti naleznete na stránce Příkaz VBASupport." #. CPXVo #: 03030105.xhp @@ -13721,7 +13469,7 @@ msgctxt "" "par_id3159254\n" "help.text" msgid "The following example uses the function Now() to determine the current weekday." -msgstr "" +msgstr "V následujícím příkladu se pro určení aktuálního dne v týdnu používá funkce Now()." #. bR8LQ #: 03030105.xhp @@ -13739,7 +13487,7 @@ msgctxt "" "par_id3151117\n" "help.text" msgid "Case 1: sDay=\"Sunday\"" -msgstr "" +msgstr "Case 1: sDay=\"Neděle\"" #. 5bXzA #: 03030105.xhp @@ -13748,7 +13496,7 @@ msgctxt "" "par_id3153952\n" "help.text" msgid "Case 2: sDay=\"Monday\"" -msgstr "" +msgstr "Case 2: sDay=\"Pondělí\"" #. MBZyU #: 03030105.xhp @@ -13757,7 +13505,7 @@ msgctxt "" "par_id3153157\n" "help.text" msgid "Case 3: sDay=\"Tuesday\"" -msgstr "" +msgstr "Case 3: sDay=\"Úterý\"" #. Fzn6r #: 03030105.xhp @@ -13766,7 +13514,7 @@ msgctxt "" "par_id3154942\n" "help.text" msgid "Case 4: sDay=\"Wednesday\"" -msgstr "" +msgstr "Case 4: sDay=\"Středa\"" #. iRjNz #: 03030105.xhp @@ -13775,7 +13523,7 @@ msgctxt "" "par_id3155416\n" "help.text" msgid "Case 5: sDay=\"Thursday\"" -msgstr "" +msgstr "Case 5: sDay=\"Čtvrtek\"" #. 8Eaao #: 03030105.xhp @@ -13784,7 +13532,7 @@ msgctxt "" "par_id3154015\n" "help.text" msgid "Case 6: sDay=\"Friday\"" -msgstr "" +msgstr "Case 6: sDay=\"Pátek\"" #. BGYpJ #: 03030105.xhp @@ -13793,7 +13541,7 @@ msgctxt "" "par_id3153707\n" "help.text" msgid "Case 7: sDay=\"Saturday\"" -msgstr "" +msgstr "Case 7: sDay=\"Sobota\"" #. JPyAn #: 03030105.xhp @@ -13811,7 +13559,7 @@ msgctxt "" "par_id891619721286262\n" "help.text" msgid "The following example illustrates the use FirstDayOfWeek parameter, assuming that Tuesday is the first day of the week." -msgstr "" +msgstr "Následující příklad ukazuje použití parametru FirstDayOfWeek pro stanovení toho, že prvním dnem v týdnu je úterý." #. pRD7w #: 03030105.xhp @@ -13820,7 +13568,7 @@ msgctxt "" "bas_id791619721724107\n" "help.text" msgid "' The date January 1st 2021 was a Friday" -msgstr "" +msgstr "' 1. ledna 2021 byl pátek" #. rnGiH #: 03030105.xhp @@ -13829,7 +13577,7 @@ msgctxt "" "bas_id991619721724568\n" "help.text" msgid "' Prints \"6\" assuming Sunday is the first day of the week" -msgstr "" +msgstr "' Vypíše \"6\", protože se předpokládá, že prvním dnem v týdnu je neděle" #. mFYMA #: 03030105.xhp @@ -13838,7 +13586,7 @@ msgctxt "" "bas_id31619721725024\n" "help.text" msgid "' Prints \"4\" assuming Tuesday is the first day of the week" -msgstr "" +msgstr "' Vypíše \"4\", protože se předpokládá, že prvním dnem v týdnu je úterý" #. EhPmt #: 03030106.xhp @@ -14504,7 +14252,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C1\n" "help.text" msgid "number - A numerical expression specifying how many times the interval value will be added when positive or subtracted when negative." -msgstr "" +msgstr "number - Číselný výraz, který určuje, kolikrát se má interval přidat (number je kladné) nebo odebrat (number je záporné)." #. 5LaBf #: 03030110.xhp @@ -14560,15 +14308,6 @@ msgctxt "" msgid "Syntax:" msgstr "Syntaxe:" -#. cPRUh -#: 03030111.xhp -msgctxt "" -"03030111.xhp\n" -"par_id3149497\n" -"help.text" -msgid "CDateToUnoDate(aDate)" -msgstr "CDateToUnoDate(aDate)" - #. iGwfJ #: 03030111.xhp msgctxt "" @@ -14659,15 +14398,6 @@ msgctxt "" msgid "Syntax:" msgstr "Syntaxe:" -#. snhBW -#: 03030112.xhp -msgctxt "" -"03030112.xhp\n" -"par_id3149497\n" -"help.text" -msgid "CDateFromUnoDate(aDate)" -msgstr "CDateFromUnoDate(aDate)" - #. B3CDo #: 03030112.xhp msgctxt "" @@ -14758,15 +14488,6 @@ msgctxt "" msgid "Syntax:" msgstr "Syntaxe:" -#. ABYMv -#: 03030113.xhp -msgctxt "" -"03030113.xhp\n" -"par_id3149497\n" -"help.text" -msgid "CDateToUnoTime(aDate)" -msgstr "CDateToUnoTime(aDate)" - #. N7qeB #: 03030113.xhp msgctxt "" @@ -14857,15 +14578,6 @@ msgctxt "" msgid "Syntax:" msgstr "Syntaxe:" -#. EQoqi -#: 03030114.xhp -msgctxt "" -"03030114.xhp\n" -"par_id3149497\n" -"help.text" -msgid "CDateFromUnoTime(aTime)" -msgstr "CDateFromUnoTime(aTime)" - #. QreGF #: 03030114.xhp msgctxt "" @@ -14956,15 +14668,6 @@ msgctxt "" msgid "Syntax:" msgstr "Syntaxe:" -#. TMAGP -#: 03030115.xhp -msgctxt "" -"03030115.xhp\n" -"par_id3149497\n" -"help.text" -msgid "CDateToUnoDateTime(aDate)" -msgstr "CDateToUnoDateTime(aDate)" - #. 9vAhc #: 03030115.xhp msgctxt "" @@ -15055,15 +14758,6 @@ msgctxt "" msgid "Syntax:" msgstr "Syntaxe:" -#. qhgq3 -#: 03030116.xhp -msgctxt "" -"03030116.xhp\n" -"par_id3149497\n" -"help.text" -msgid "CDateFromUnoDateTime(aDateTime)" -msgstr "CDateFromUnoDateTime(aDateTime)" - #. kjYF8 #: 03030116.xhp msgctxt "" @@ -15145,15 +14839,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the number of date or time intervals between two given date values." msgstr "Vrátí počet intervalů mezi dvěma daty." -#. AzmeS -#: 03030120.xhp -msgctxt "" -"03030120.xhp\n" -"par_idN10648\n" -"help.text" -msgid "DateDiff (interval As String, date1 As Date, date2 As Date [, firstDayOfWeek As Integer [, firstWeekOfYear As Integer]]) As Double" -msgstr "DateDiff (interval As String, date1 As Date, date2 As Date [, firstDayOfWeek As Integer [, firstWeekOfYear As Integer]]) As Double" - #. BPDH8 #: 03030120.xhp msgctxt "" @@ -15197,7 +14882,7 @@ msgctxt "" "par_idN1066A\n" "help.text" msgid "firstdayofweek: An optional parameter that specifies the starting day of a week." -msgstr "" +msgstr "firstdayofweek: Nepovinný parametr, který určuje první den v týdnu." #. wpCoP #: 03030120.xhp @@ -15206,7 +14891,7 @@ msgctxt "" "par_idN1067A\n" "help.text" msgid "firstdayofweek value" -msgstr "" +msgstr "Hodnota firstdayofweek" #. gmaR8 #: 03030120.xhp @@ -15368,7 +15053,7 @@ msgctxt "" "par_idN106EB\n" "help.text" msgid "firstweekofyear: An optional parameter that specifies the starting week of a year." -msgstr "" +msgstr "firstweekofyear: Nepovinný parametr, který určuje první týden v roce." #. e3gQd #: 03030120.xhp @@ -15377,7 +15062,7 @@ msgctxt "" "par_idN106FB\n" "help.text" msgid "firstweekofyear value" -msgstr "" +msgstr "Hodnota firstweekofyear" #. zAFFS #: 03030120.xhp @@ -15496,15 +15181,6 @@ msgctxt "" msgid "The DatePart function returns a specified part of a date." msgstr "Funkce DatePart vrací určenou část data." -#. GWMCJ -#: 03030130.xhp -msgctxt "" -"03030130.xhp\n" -"par_idN105E8\n" -"help.text" -msgid "DatePart (interval As String, date As Date [, firstDayOfWeek As Integer [, firstWeekOfYear As Integer]]) As Long" -msgstr "DatePart (interval As String, date As Date [, firstDayOfWeek As Integer [, firstWeekOfYear As Integer]]) As Long" - #. wi5B9 #: 03030130.xhp msgctxt "" @@ -15667,15 +15343,6 @@ msgctxt "" msgid "This function is the opposite of the TimeSerial function. It returns an integer value that represents the hour from a time value that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function. For example, the expression" msgstr "Tato funkce je opakem funkce TimeSerial. Vrací číselnou hodnotu představující hodiny z číselné časové hodnoty vygenerované funkcí TimeSerial nebo TimeValue. Například výraz" -#. zCCqA -#: 03030201.xhp -msgctxt "" -"03030201.xhp\n" -"par_id3163798\n" -"help.text" -msgid "Print Hour(TimeSerial(12,30,41))" -msgstr "Print Hour(TimeSerial(12,30,41))" - #. n3zH6 #: 03030201.xhp msgctxt "" @@ -15694,15 +15361,6 @@ msgctxt "" msgid "Example:" msgstr "Příklad:" -#. iELda -#: 03030201.xhp -msgctxt "" -"03030201.xhp\n" -"par_id3146985\n" -"help.text" -msgid "Sub ExampleHour" -msgstr "Sub ExampleHour" - #. qwk5P #: 03030201.xhp msgctxt "" @@ -15811,15 +15469,6 @@ msgctxt "" msgid "This function is the opposite of the TimeSerial function. It returns the minute of the serial time value that is generated by the TimeSerial or the TimeValue function. For example, the expression:" msgstr "Tato funkce je opakem funkce TimeSerial. Vrací číselnou hodnotu představující minuty z číselné časové hodnoty vygenerované funkcí TimeSerial nebo TimeValue. Například výraz" -#. Gr7YY -#: 03030202.xhp -msgctxt "" -"03030202.xhp\n" -"par_id3149262\n" -"help.text" -msgid "Print Minute(TimeSerial(12,30,41))" -msgstr "Print Minute(TimeSerial(12,30,41))" - #. 6ZmVp #: 03030202.xhp msgctxt "" @@ -15838,15 +15487,6 @@ msgctxt "" msgid "Example:" msgstr "Příklad:" -#. NEseB -#: 03030202.xhp -msgctxt "" -"03030202.xhp\n" -"par_id3159154\n" -"help.text" -msgid "Sub ExampleMinute" -msgstr "Sub ExampleMinute" - #. uxFus #: 03030202.xhp msgctxt "" @@ -15881,7 +15521,7 @@ msgctxt "" "hd_id641619720735711\n" "help.text" msgid "Now Function" -msgstr "" +msgstr "Funkce Now" #. TdbJF #: 03030203.xhp @@ -16027,15 +15667,6 @@ msgctxt "" msgid "This function is the opposite of the TimeSerial function. It returns the seconds of a serial time value that is generated by the TimeSerial or TimeValue functions. For example, the expression:" msgstr "Tato funkce je opakem funkce TimeSerial. Vrací číselnou hodnotu představující sekundy z číselné časové hodnoty vygenerované funkcí TimeSerial nebo TimeValue. Například výraz:" -#. Tjkza -#: 03030204.xhp -msgctxt "" -"03030204.xhp\n" -"par_id3153951\n" -"help.text" -msgid "Print Second(TimeSerial(12,30,41))" -msgstr "Print Second(TimeSerial(12,30,41))" - #. AMELh #: 03030204.xhp msgctxt "" @@ -16108,15 +15739,6 @@ msgctxt "" msgid "Syntax:" msgstr "Syntaxe:" -#. rBHrY -#: 03030205.xhp -msgctxt "" -"03030205.xhp\n" -"par_id3150792\n" -"help.text" -msgid "TimeSerial (hour, minute, second)" -msgstr "TimeSerial (hour, minute, second)" - #. mCg7g #: 03030205.xhp msgctxt "" @@ -16315,15 +15937,6 @@ msgctxt "" msgid "Syntax:" msgstr "Syntaxe:" -#. WPuDv -#: 03030206.xhp -msgctxt "" -"03030206.xhp\n" -"par_id3156282\n" -"help.text" -msgid "TimeValue (Text As String)" -msgstr "TimeValue (Text As String)" - #. NQV5A #: 03030206.xhp msgctxt "" @@ -16574,7 +16187,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149346\n" "help.text" msgid "Timer Function" -msgstr "" +msgstr "Funkce Timer" #. AKDaG #: 03030303.xhp @@ -16610,7 +16223,7 @@ msgctxt "" "par_id3145748\n" "help.text" msgid "MsgBox lSec, 0, \"Seconds since midnight\"" -msgstr "" +msgstr "MsgBox lSec, 0, \"Počet sekund od půlnoci\"" #. E5DAZ #: 03030303.xhp @@ -16619,7 +16232,7 @@ msgctxt "" "par_id3156283\n" "help.text" msgid "MsgBox Right(\"00\" & lHour , 2) & \":\"& Right(\"00\" & lMin , 2) & \":\" & Right(\"00\" & lSec , 2), 0, \"The time is\"" -msgstr "" +msgstr "MsgBox Right(\"00\" & lHour , 2) & \":\"& Right(\"00\" & lMin , 2) & \":\" & Right(\"00\" & lSec , 2), 0, \"Právě je\"" #. oYudq #: 03030303.xhp @@ -16628,7 +16241,7 @@ msgctxt "" "par_id491610993401822\n" "help.text" msgid "The Timer function measures time in seconds. To measure time in milliseconds use the Timer service available in the ScriptForge library." -msgstr "" +msgstr "Funkce Timer měří čas v sekundách. Pro měření času v milisekundách použijte službu Timer z knihovny ScriptForge." #. ATnCy #: 03040000.xhp @@ -16655,7 +16268,7 @@ msgctxt "" "hd_id051620171022255424\n" "help.text" msgid "Basic Constants" -msgstr "" +msgstr "Konstanty jazyka Basic" #. K6sdH #: 03040000.xhp @@ -16835,7 +16448,7 @@ msgctxt "" "par_id051620171114577052\n" "help.text" msgid "Print IsEmpty(sVar) ' Returns True" -msgstr "" +msgstr "Print IsEmpty(sVar) ' Vrátí True" #. YK88J #: 03040000.xhp @@ -16844,7 +16457,7 @@ msgctxt "" "par_id051720170824106132\n" "help.text" msgid "Print oDoc ' Error" -msgstr "" +msgstr "Print oDoc ' Chyba" #. UDTHw #: 03040000.xhp @@ -16853,7 +16466,7 @@ msgctxt "" "hd_id31634909394554\n" "help.text" msgid "MsgBox Named Constants" -msgstr "" +msgstr "Pojmenované konstanty MsgBox" #. CABUt #: 03040000.xhp @@ -16862,7 +16475,7 @@ msgctxt "" "hd_id881634911199058\n" "help.text" msgid "GetAttr Named Constants" -msgstr "" +msgstr "Pojmenované konstanty GetAttr" #. FWBQE #: 03040000.xhp @@ -16871,7 +16484,7 @@ msgctxt "" "hd_id611634911996367\n" "help.text" msgid "VarType Named Constants" -msgstr "" +msgstr "Pojmenované konstanty VarType" #. Xtpvq #: 03040000.xhp @@ -16907,7 +16520,7 @@ msgctxt "" "bm_id391624288823741\n" "help.text" msgid "VBA Variable Type Named Constants" -msgstr "" +msgstr "VBA;pojmenované konstanty pro typ proměnné" #. XSqq4 #: 03040000.xhp @@ -16916,7 +16529,7 @@ msgctxt "" "hd_id941628842567829\n" "help.text" msgid "VBA Color Named Constants" -msgstr "" +msgstr "Pojmenované konstanty VBA Color" #. GX7VB #: 03040000.xhp @@ -16925,7 +16538,7 @@ msgctxt "" "par_id611634907471277\n" "help.text" msgid "Named constant" -msgstr "" +msgstr "Pojmenovaná konstanta" #. 4wBCk #: 03040000.xhp @@ -16934,7 +16547,7 @@ msgctxt "" "par_id861634907471277\n" "help.text" msgid "Red, Green, Blue
composition" -msgstr "" +msgstr "Červená, zelená
a modrá složka" #. y4iia #: 03040000.xhp @@ -16943,7 +16556,7 @@ msgctxt "" "hd_id941624288567829\n" "help.text" msgid "Variable Type Named Constants" -msgstr "" +msgstr "Pojmenované konstanty Variable Type" #. AzBpy #: 03040000.xhp @@ -16952,7 +16565,7 @@ msgctxt "" "par_id31624288363725\n" "help.text" msgid "Named constant" -msgstr "" +msgstr "Pojmenovaná konstanta" #. SrPWN #: 03040000.xhp @@ -16961,7 +16574,7 @@ msgctxt "" "par_id951624288363725\n" "help.text" msgid "Decimal value" -msgstr "" +msgstr "Desítková hodnota" #. PVJr3 #: 03040000.xhp @@ -16970,7 +16583,7 @@ msgctxt "" "hd_id881634911195890\n" "help.text" msgid "FormatDateTime VBA Named Constants" -msgstr "" +msgstr "Pojmenované konstanty VBA FormatDateTime" #. jUhTB #: 03040000.xhp @@ -16979,7 +16592,7 @@ msgctxt "" "hd_id801634912153888\n" "help.text" msgid "StrConv VBA Named Constants" -msgstr "" +msgstr "Pojmenované konstanty VBA StrConv" #. pU993 #: 03040000.xhp @@ -16988,7 +16601,7 @@ msgctxt "" "hd_id131634910758620\n" "help.text" msgid "WeekDayName VBA Named Constants" -msgstr "" +msgstr "Pojmenované konstanty VBA WeekDayName" #. Y5GhB #: 03040000.xhp @@ -16997,7 +16610,7 @@ msgctxt "" "hd_id531634913323423\n" "help.text" msgid "Miscellaneous VBA Named Constants" -msgstr "" +msgstr "Různé pojmenované konstanty VBA" #. SHFCr #: 03040000.xhp @@ -17584,15 +17197,6 @@ msgctxt "" msgid "On Error Statement diagram" msgstr "Diagram příkazu On Error" -#. CKJJr -#: 03050500.xhp -msgctxt "" -"03050500.xhp\n" -"par_id3145173\n" -"help.text" -msgid "On [Local] Error {GoTo Labelname | GoTo 0 | Resume Next}" -msgstr "On [Local] Error {GoTo Labelname | GoTo 0 | Resume Next}" - #. CmqUN #: 03050500.xhp msgctxt "" @@ -17737,15 +17341,6 @@ msgctxt "" msgid "Syntax:" msgstr "Syntaxe:" -#. jairQ -#: 03060100.xhp -msgctxt "" -"03060100.xhp\n" -"par_id3156344\n" -"help.text" -msgid "Result = Expression1 And Expression2" -msgstr "Výsledek = Výraz1 And Výraz2" - #. Nfu49 #: 03060100.xhp msgctxt "" @@ -17899,15 +17494,6 @@ msgctxt "" msgid "Syntax:" msgstr "Syntaxe:" -#. m9bM6 -#: 03060200.xhp -msgctxt "" -"03060200.xhp\n" -"par_id3154910\n" -"help.text" -msgid "Result = Expression1 Eqv Expression2" -msgstr "Výsledek = Výraz1 Eqv Výraz2" - #. 7fkPv #: 03060200.xhp msgctxt "" @@ -19319,7 +18905,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150616\n" "help.text" msgid "Atn Function" -msgstr "" +msgstr "Funkce Atn" #. yugFQ #: 03080101.xhp @@ -19337,7 +18923,7 @@ msgctxt "" "par_id3143271\n" "help.text" msgid "The arctangent is the inverse of the tangent function. The Atn Function returns the angle \"Alpha\", expressed in radians, using the tangent of this angle. The function can also return the angle \"Alpha\" by comparing the ratio of the length of the side that is opposite of the angle to the length of the side that is adjacent to the angle in a right-angled triangle." -msgstr "" +msgstr "Arkustanges je inverzní funkce k tangens. Funkce Atn vrací úhel \"alfa\", v radiánech, s použitím tangens tohoto úhlu. Funkce také může vrátit úhel \"alfa\" porovnáním délky protilehlé a přilehlé odvěsny v pravoúhlém trojúhelníku." #. HbFxP #: 03080101.xhp @@ -19346,7 +18932,7 @@ msgctxt "" "par_id3145315\n" "help.text" msgid "Atn(side opposite the angle/side adjacent to angle)= Alpha" -msgstr "" +msgstr "Atn(protilehlá odvěsna / přilehlá odvěsna) = alfa" #. Wo87E #: 03080101.xhp @@ -19355,7 +18941,7 @@ msgctxt "" "par_id3148947\n" "help.text" msgid "Atn (Number As Double) As Double" -msgstr "" +msgstr "Atn (Number As Double) As Double" #. nnJyb #: 03080101.xhp @@ -19373,7 +18959,7 @@ msgctxt "" "par_id3156212\n" "help.text" msgid "Number: Any numerical expression that represents the ratio of two sides of a right triangle. The Atn function returns the corresponding angle in radians (arctangent)." -msgstr "" +msgstr "Number: Číselný výraz, který představuje poměr dvou odvěsen trojúhelníku. Funkce Atn vrátí odpovídající úhel v radiánech (arkustangens)." #. qhMAk #: 03080101.xhp @@ -19409,7 +18995,7 @@ msgctxt "" "par_id3159252\n" "help.text" msgid "Pi is here the fixed circle constant with the rounded value 3.14159. Pi is a Basic mathematical constant." -msgstr "" +msgstr "Pi je konstanta s hodnotou přibližně 3,14159. Jedná se o matematickou konstantu Basicu." #. BBQTN #: 03080101.xhp @@ -19490,7 +19076,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154923\n" "help.text" msgid "Cos Function" -msgstr "" +msgstr "Funkce Cos" #. EEVjg #: 03080102.xhp @@ -19508,7 +19094,7 @@ msgctxt "" "par_id3150358\n" "help.text" msgid "Using the angle Alpha, the Cos function calculates the ratio of the length of the side that is adjacent to the angle, divided by the length of the hypotenuse in a right-angled triangle." -msgstr "" +msgstr "Funkce Cos vypočítá poměr délky přilehlé odvěsny a délky přepony pravoúhlého trojúhelníku." #. eEzRP #: 03080102.xhp @@ -19517,7 +19103,7 @@ msgctxt "" "par_id3154141\n" "help.text" msgid "Cos(Alpha) = Adjacent/Hypotenuse" -msgstr "" +msgstr "Cos(alfa) = přilehlá odvěsna / přepona" #. zfq28 #: 03080102.xhp @@ -19526,7 +19112,7 @@ msgctxt "" "par_id3145172\n" "help.text" msgid "Cos (Number As Double) As Double" -msgstr "" +msgstr "Cos (Number As Double) As Double" #. 5SNwE #: 03080102.xhp @@ -19571,7 +19157,7 @@ msgctxt "" "par_id3146985\n" "help.text" msgid "radian=(degree*pi)/180" -msgstr "hodnota radiánech=(hodnota ve stupních*Pi)/180" +msgstr "hodnota v radiánech=(hodnota ve stupních*Pi)/180" #. drmPb #: 03080102.xhp @@ -19580,7 +19166,7 @@ msgctxt "" "par_id3152885\n" "help.text" msgid "Pi is here the fixed circle constant with the rounded value 3.14159..." -msgstr "" +msgstr "Pi je konstanta s hodnotou přibližně 3,14159." #. 4K6RE #: 03080102.xhp @@ -19661,7 +19247,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153896\n" "help.text" msgid "Sin Function" -msgstr "" +msgstr "Funkce Sin" #. fEasV #: 03080103.xhp @@ -19679,7 +19265,7 @@ msgctxt "" "par_id3153379\n" "help.text" msgid "Using the angle Alpha, the Sin function returns the ratio of the length of the opposite side of an angle to the length of the hypotenuse in a right-angled triangle." -msgstr "" +msgstr "Na základě úhlu alfa vrátí funkce Sin v pravoúhlém trojúhelníku poměr délky protilehlé odvěsny k délce přepony." #. k3iCL #: 03080103.xhp @@ -19688,7 +19274,7 @@ msgctxt "" "par_id3148798\n" "help.text" msgid "Sin(Alpha) = side opposite the angle/hypotenuse" -msgstr "" +msgstr "Sin(alfa) = protilehlá odvěsna / přepona" #. EYMBG #: 03080103.xhp @@ -19697,7 +19283,7 @@ msgctxt "" "par_id3154909\n" "help.text" msgid "Sin (Number As Double) As Double" -msgstr "" +msgstr "Sin (Number As Double) As Double" #. q3Gct #: 03080103.xhp @@ -19724,24 +19310,24 @@ msgctxt "" "par_id3155413\n" "help.text" msgid "To convert degrees to radians, multiply degrees by Pi/180, and to convert radians to degrees, multiply radians by 180/Pi." -msgstr "" +msgstr "Stupně lze převést na radiány vynásobením hodnoty ve stupních hodnotou Pi/180 a radiány lze převést na stupně vynásobením hodnoty v radiánech hodnotou 180/Pi." -#. CCzJK +#. yescR #: 03080103.xhp msgctxt "" "03080103.xhp\n" "par_id3149664\n" "help.text" -msgid "grad=(radiant*180)/Pi" +msgid "degrees=(radians*180)/Pi" msgstr "" -#. EED9X +#. PZTcG #: 03080103.xhp msgctxt "" "03080103.xhp\n" "par_id3153143\n" "help.text" -msgid "radiant=(grad*Pi)/180" +msgid "radians=(degrees*Pi)/180" msgstr "" #. EFgfE @@ -19751,7 +19337,7 @@ msgctxt "" "par_id3151112\n" "help.text" msgid "Pi is approximately 3.141593." -msgstr "" +msgstr "Pi je přibližně rovno 3,141593." #. qDQRe #: 03080103.xhp @@ -19832,7 +19418,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148550\n" "help.text" msgid "Tan Function" -msgstr "" +msgstr "Funkce Tan" #. juT9e #: 03080104.xhp @@ -19850,7 +19436,7 @@ msgctxt "" "par_id3153379\n" "help.text" msgid "Using the angle Alpha, the Tan function calculates the ratio of the length of the side opposite the angle to the length of the side adjacent to the angle in a right-angled triangle." -msgstr "" +msgstr "Na základě úhlu alfa funkce Tan vypočítá poměr délky protilehlé odvěsny k délce přilehlé odvěsny v pravoúhlém trojúhelníku." #. 444nB #: 03080104.xhp @@ -19859,7 +19445,7 @@ msgctxt "" "par_id3154366\n" "help.text" msgid "Tan(Alpha) = side opposite the angle/side adjacent to angle" -msgstr "" +msgstr "Tan(alfa) = protilehlá odvěsna / přilehlá odvěsna" #. PEoP9 #: 03080104.xhp @@ -19868,7 +19454,7 @@ msgctxt "" "par_id3151042\n" "help.text" msgid "Tan (Number As Double) As Double" -msgstr "" +msgstr "Tan (Number As Double) As Double" #. XMyAh #: 03080104.xhp @@ -19895,24 +19481,24 @@ msgctxt "" "par_id3153728\n" "help.text" msgid "To convert degrees to radians, multiply by Pi/180. To convert radians to degrees, multiply by 180/Pi." -msgstr "" +msgstr "Stupně lze převést na radiány vynásobením hodnoty ve stupních hodnotou Pi/180. Radiány lze převést na stupně vynásobením hodnoty v radiánech hodnotou 180/Pi." -#. L5KFp +#. bAYDk #: 03080104.xhp msgctxt "" "03080104.xhp\n" "par_id3155414\n" "help.text" -msgid "degrees=(radiant*180)/Pi" +msgid "degrees=(radians*180)/Pi" msgstr "" -#. AdvXG +#. hDLbM #: 03080104.xhp msgctxt "" "03080104.xhp\n" "par_id3146975\n" "help.text" -msgid "radiant=(degrees*Pi)/180" +msgid "radians=(degrees*Pi)/180" msgstr "" #. AEqBK @@ -19922,7 +19508,7 @@ msgctxt "" "par_id3147434\n" "help.text" msgid "Pi is approximately 3.141593." -msgstr "" +msgstr "Pi je přibližně rovno 3,141593." #. JFRRA #: 03080104.xhp @@ -24593,7 +24179,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153311\n" "help.text" msgid "Type Statement" -msgstr "" +msgstr "Příkaz Type" #. TYvyD #: 03090413.xhp @@ -25493,7 +25079,7 @@ msgctxt "" "par_id3159414\n" "help.text" msgid "Expression: Any expression that you want to convert." -msgstr "" +msgstr "Výraz: Výraz, který chcete převést." #. tSQka #: 03100500.xhp @@ -25502,15 +25088,51 @@ msgctxt "" "par_id3159415\n" "help.text" msgid "If the argument is a number, it is used as numeric value of the expression." -msgstr "" +msgstr "Je-li argumentem číslo, použije se jako číselná hodnota výrazu." -#. RD4KV +#. UnfBB #: 03100500.xhp msgctxt "" "03100500.xhp\n" "par_id3159416\n" "help.text" -msgid "If the argument is string, the function trims the leading whitespace; then it tries to recognize a number in following characters. These syntaxes are recognized: decimal numbers (with optional leading sign) using decimal and group separators of locale configured in $[officename] (group separators are accepted in any position), with optional exponential notation like \"-12e+1\" (where an optionally signed whole decimal number after e or E or d or D defines power of 10); octal numbers like \"&Onnn...\", where \"nnn...\" after \"&O\" or \"&o\" is sequence of characters up to the next non-alphanumeric character, and must be no longer than 11 digits from 0 to 7; hexadecimal numbers like \"&Hnnn...\", where \"nnn...\" after \"&H\" or \"&h\" is sequence of characters up to the next non-alphanumeric character, and must be no longer than 8 digits from 0 to 9, A to F, or a to f. The rest of the string is ignored. If the string is not recognized, e.g. when after trimming leading whitespace it doesn't start with plus, minus, a decimal digit, or \"&\", or when the sequence after \"&O\" is longer than 11 characters or contains an alphabetic character, the numeric value of expression is 0." +msgid "If the argument is string, the function trims the leading white space; then it tries to recognize a number in following characters. The syntax below are recognized:" +msgstr "" + +#. kj6xg +#: 03100500.xhp +msgctxt "" +"03100500.xhp\n" +"par_id811638383475418\n" +"help.text" +msgid "Decimal numbers (with optional leading sign) using decimal and group separators of locale configured in $[officename] (group separators are accepted in any position), with optional exponential notation like \"-12e+1\" (where an optionally signed whole decimal number after e or E or d or D defines power of 10);" +msgstr "" + +#. GZWV7 +#: 03100500.xhp +msgctxt "" +"03100500.xhp\n" +"par_id361638383494362\n" +"help.text" +msgid "Octal numbers like \"&Onnn...\", where \"nnn...\" after \"&O\" or \"&o\" is sequence no longer than 11 digits, from 0 to 7, up to the next non-alphanumeric character;" +msgstr "" + +#. GUVCt +#: 03100500.xhp +msgctxt "" +"03100500.xhp\n" +"par_id91638383518862\n" +"help.text" +msgid "Hexadecimal numbers like \"&Hnnn...\", where \"nnn...\" after \"&H\" or \"&h\" is sequence of characters up to the next non-alphanumeric character, and must be no longer than 8 digits, from 0 to 9, A to F, or a to f." +msgstr "" + +#. ypDkR +#: 03100500.xhp +msgctxt "" +"03100500.xhp\n" +"par_id61638383582794\n" +"help.text" +msgid "The rest of the string is ignored. If the string is not recognized, e.g. when after trimming leading whitespace it doesn't start with plus, minus, a decimal digit, or \"&\", or when the sequence after \"&O\" is longer than 11 characters or contains an alphabetic character, the numeric value of expression is 0." msgstr "" #. ioj8X @@ -25520,7 +25142,7 @@ msgctxt "" "par_id3159417\n" "help.text" msgid "If the argument is an error, the error number is used as numeric value of the expression." -msgstr "" +msgstr "Je-li argumentem chyba, jako číselná hodnota výrazu se použije její číslo." #. S3UH5 #: 03100500.xhp @@ -25529,7 +25151,7 @@ msgctxt "" "par_id3159418\n" "help.text" msgid "If the argument is a date, number of days since 1899-12-30 (serial date) is used as numeric value of the expression. Time is represented as fraction of a day." -msgstr "" +msgstr "Je-li argumentem datum, použije se jako číselná hodnota výrazu počet dní od data 1899-12-30 (datum v číselné podobě). Čas je reprezentován jako zlomek dne." #. TA6XM #: 03100500.xhp @@ -25538,7 +25160,7 @@ msgctxt "" "par_id3150358\n" "help.text" msgid "After calculating the numeric value of the expression, it is rounded to the nearest integer (if needed), and if the result is not between -32768 and 32767, $[officename] Basic reports an overflow error. Otherwise, the result is returned." -msgstr "" +msgstr "Poté co se vypočítá číselná hodnota výrazu, se tato hodnota zaokrouhlí na nejbližší celé číslo (je-li to nutné), a pokud výsledek nespadá do rozsahu -32768 až 32767, $[officename] Basic ohlásí chybu přetečení. V opačném případě se vrátí výsledek." #. GsgXV #: 03100600.xhp @@ -26780,7 +26402,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149812\n" "help.text" msgid "Dim Statement" -msgstr "" +msgstr "Příkaz Dim" #. 9gRSS #: 03102100.xhp @@ -27842,7 +27464,7 @@ msgctxt "" "hd_id51633474369322\n" "help.text" msgid "IsObject Function" -msgstr "" +msgstr "Funkce IsObject" #. AyVCR #: 03102800.xhp @@ -27860,7 +27482,7 @@ msgctxt "" "par_id891575896963115\n" "help.text" msgid "This function returns True for the following object types:" -msgstr "" +msgstr "Tato funkce vrátí True pro následující typy objektů:" #. CBoWs #: 03102800.xhp @@ -27932,7 +27554,7 @@ msgctxt "" "par_id3148552\n" "help.text" msgid "var: The variable to be tested." -msgstr "" +msgstr "var: Proměnná, která se má ověřit." #. yHDkt #: 03102800.xhp @@ -28670,7 +28292,7 @@ msgctxt "" "bm_id3143267\n" "help.text" msgid "TypeName functionVarType functionBasic Variable Type constants" -msgstr "" +msgstr "TypeNameVarTypekonstanty Basicu Variable Type" #. QYE2E #: 03103600.xhp @@ -28724,7 +28346,7 @@ msgctxt "" "par_id3145171\n" "help.text" msgid "keyword" -msgstr "" +msgstr "Klíčové slovo" #. EAezL #: 03103600.xhp @@ -29768,7 +29390,7 @@ msgctxt "" "hd_id791633472607429\n" "help.text" msgid "EqualUnoObjects Function" -msgstr "" +msgstr "Funkce EqualUnoObjects" #. Gc4cj #: 03104600.xhp @@ -29777,7 +29399,7 @@ msgctxt "" "par_id3145090\n" "help.text" msgid "Returns True if the two specified Basic variables represent the same Uno object instance." -msgstr "" +msgstr "Vrátí True, pokud dva určené Basic Uno objekty představují stejnou instanci Uno objektu." #. 9Zx4W #: 03104600.xhp @@ -29786,7 +29408,7 @@ msgctxt "" "par_id61633530293311\n" "help.text" msgid "oObj1, oObj2: the variables to be tested." -msgstr "" +msgstr "oObj1, oObj2: proměnné, které se mají otestovat." #. NqNdq #: 03104600.xhp @@ -29804,7 +29426,7 @@ msgctxt "" "par_id771633473462939\n" "help.text" msgid "The example below returns True because both oDoc and ThisComponent are references to the same object:" -msgstr "" +msgstr "Níže uvedený příklad vrátí True, protože oDoc i ThisComponent odkazují na stejný objekt:" #. 5QGLx #: 03104600.xhp @@ -29813,7 +29435,7 @@ msgctxt "" "par_id181633473874216\n" "help.text" msgid "The example below returns False because the assignment creates a copy of the original object. Hence Struct1 and Struct2 refer to different object instances." -msgstr "" +msgstr "Níže uvedený příklad vrátí False, protože přiřazení vytvoří kopii původního objektu. Struct1 a Struct2 tudíž odkazují na různé instance objektu." #. hQzux #: 03104700.xhp @@ -30173,7 +29795,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "Asc Function" -msgstr "" +msgstr "Funkce Asc" #. 8jiwA #: 03120101.xhp @@ -30191,16 +29813,7 @@ msgctxt "" "par_id3143267\n" "help.text" msgid "Asc(string) As Long" -msgstr "" - -#. s239Q -#: 03120101.xhp -msgctxt "" -"03120101.xhp\n" -"par_id3150669\n" -"help.text" -msgid "Long" -msgstr "" +msgstr "Asc(string) As Long" #. DZtGt #: 03120101.xhp @@ -30209,7 +29822,7 @@ msgctxt "" "par_id3149415\n" "help.text" msgid "string: Any valid string expression. Only the first character in the string is relevant." -msgstr "" +msgstr "string: Platný řetězec. V úvahu se bere jen první znak řetězce." #. CF7UG #: 03120101.xhp @@ -30236,7 +29849,7 @@ msgctxt "" "par_id3148797\n" "help.text" msgid "Print ASC(string:=\"Z\") ' returns 90" -msgstr "" +msgstr "Print ASC(string:=\"Z\") ' vrátí 90" #. raPFD #: 03120101.xhp @@ -30272,7 +29885,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149205\n" "help.text" msgid "Chr Function" -msgstr "" +msgstr "Funkce Chr" #. UTy3n #: 03120102.xhp @@ -30290,16 +29903,7 @@ msgctxt "" "par_id3150669\n" "help.text" msgid "Chr[$](expression As Integer) As String" -msgstr "" - -#. HnFyY -#: 03120102.xhp -msgctxt "" -"03120102.xhp\n" -"par_id3153824\n" -"help.text" -msgid "String" -msgstr "Řetězec" +msgstr "Chr[$](expression As Integer) As String" #. 4nv5b #: 03120102.xhp @@ -30335,7 +29939,7 @@ msgctxt "" "par_id81634652871848\n" "help.text" msgid "An overflow error will occur when VBA compatibility mode is enabled and the expression value is greater than 255." -msgstr "" +msgstr "Pokud je povolen režim kompatibility s VBA a hodnota výrazu je větší než 255, nastane chyba přetečení." #. vHwsG #: 03120102.xhp @@ -30353,7 +29957,7 @@ msgctxt "" "par_id3151380\n" "help.text" msgid "MsgBox \"A \"+ Chr$(34)+\"short\" + Chr(34)+\" trip.\"" -msgstr "" +msgstr "MsgBox \"A \"+ Chr$(34)+\"short\" + Chr(34)+\" trip.\"" #. iCsGw #: 03120102.xhp @@ -30695,7 +30299,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "AscW Function [VBA]" -msgstr "" +msgstr "Funkce AscW [VBA]" #. XujWF #: 03120111.xhp @@ -30706,15 +30310,6 @@ msgctxt "" msgid "Returns the Unicode value of the first character in a string expression." msgstr "Vrátí hodnotu Unicode prvního znaku v řetězci." -#. re4di -#: 03120111.xhp -msgctxt "" -"03120111.xhp\n" -"par_id3150669\n" -"help.text" -msgid "Long" -msgstr "" - #. sEFFg #: 03120111.xhp msgctxt "" @@ -30722,7 +30317,7 @@ msgctxt "" "par_id3149415\n" "help.text" msgid "string: Any valid string expression. Only the first character in the string is relevant." -msgstr "" +msgstr "string: Platný řetězec. V úvahu se bere jen první znak řetězce." #. PWbGW #: 03120111.xhp @@ -30749,7 +30344,7 @@ msgctxt "" "par_id3148797\n" "help.text" msgid "Print AscW(string:=\"Ω\") ' returns 937" -msgstr "" +msgstr "Print AscW(string:=\"Ω\") ' vrátí 937" #. KNmoP #: 03120111.xhp @@ -30785,7 +30380,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149205\n" "help.text" msgid "ChrW Function [VBA]" -msgstr "" +msgstr "Funkce ChrW [VBA]" #. yFpZL #: 03120112.xhp @@ -30803,7 +30398,7 @@ msgctxt "" "par_id3150669\n" "help.text" msgid "ChrW(Expression As Integer) As String" -msgstr "" +msgstr "ChrW(Expression As Integer) As String" #. mA9x6 #: 03120112.xhp @@ -30974,7 +30569,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147291\n" "help.text" msgid "String Function" -msgstr "" +msgstr "Funkce String" #. YVCRg #: 03120202.xhp @@ -31100,7 +30695,7 @@ msgctxt "" "par_id3156042\n" "help.text" msgid "Converts a numeric expression to a string, and then formats it according to the format that you specify." -msgstr "" +msgstr "Převede číselný výraz na řetězec a ten upraví podle zadaného formátu." #. arnAa #: 03120301.xhp @@ -31109,7 +30704,7 @@ msgctxt "" "par_id3153527\n" "help.text" msgid "Format(expression [, format As String]) As String" -msgstr "" +msgstr "Format(expression [, format As String]) As String" #. v2BdG #: 03120301.xhp @@ -31118,7 +30713,7 @@ msgctxt "" "par_id3149415\n" "help.text" msgid "expression: Numeric expression that you want to convert to a formatted string." -msgstr "" +msgstr "expression: Číselný výraz, který chcete převést na formátovaný řetězec." #. p5nFg #: 03120301.xhp @@ -31127,7 +30722,7 @@ msgctxt "" "par_id3147531\n" "help.text" msgid "format: String that specifies the format code for the number. If format is omitted, the Format function works like the %PRODUCTNAME Basic Str() function." -msgstr "" +msgstr "format: Řetězec, který určuje formátovací kód pro číslo. Je-li format vynechán, funguje funkce Format podobně jako funkce %PRODUCTNAME Basic Str()." #. Mh6xN #: 03120301.xhp @@ -31136,7 +30731,7 @@ msgctxt "" "par_id3148474\n" "help.text" msgid "Text string." -msgstr "" +msgstr "Textový řetězec." #. 8DmPW #: 03120301.xhp @@ -31154,7 +30749,7 @@ msgctxt "" "par_id3147265\n" "help.text" msgid "The following list describes the codes that you can use for formatting a numeric expression:" -msgstr "" +msgstr "Následující seznam popisuje kódy, které je možné použít k formátování číselného výrazu:" #. LJGi5 #: 03120301.xhp @@ -31163,7 +30758,7 @@ msgctxt "" "par_id3153380\n" "help.text" msgid "0: If expression has a digit at the position of the 0 in the format code, the digit is displayed, otherwise a zero is displayed." -msgstr "" +msgstr "0: Pokud má expression na pozici, kde je v kódu format 0, číslici, zobrazí se číslice, jinak se zobrazí nula." #. MRyQ7 #: 03120301.xhp @@ -31172,7 +30767,7 @@ msgctxt "" "par_id3151210\n" "help.text" msgid "If expression has fewer digits than the number of zeros in the format code, (on either side of the decimal), leading or trailing zeros are displayed. If the expression has more digits to the left of the decimal separator than the amount of zeros in the format code, the additional digits are displayed without formatting." -msgstr "" +msgstr "Pokud má expression méně číslic, než je počet nul v kódu format (před či za desetinnou čárkou), zobrazí se nuly navíc na začátku nebo na konci. Pokud má expression před desetinnou čárkou více číslic než počet nul v kódu format, číslice navíc se zobrazí bez formátování." #. bYkcA #: 03120301.xhp @@ -31181,7 +30776,7 @@ msgctxt "" "par_id3151176\n" "help.text" msgid "Decimal places in the expression are rounded according to the number of zeros that appear after the decimal separator in the format code." -msgstr "" +msgstr "Desetinná část hodnoty expression se zaokrouhlí podle počtu nul, které jsou kódu format za desetinným oddělovačem." #. Cypxj #: 03120301.xhp @@ -31190,7 +30785,7 @@ msgctxt "" "par_id3154123\n" "help.text" msgid "#: If expression contains a digit at the position of the # placeholder in the format code, the digit is displayed, otherwise nothing is displayed at this position." -msgstr "" +msgstr "#: Pokud expression obsahuje v kódu format na pozici znaku # číslici, tato číslice se zobrazí, jinak se na této pozici nezobrazí nic." #. Mst5g #: 03120301.xhp @@ -31199,7 +30794,7 @@ msgctxt "" "par_id3148452\n" "help.text" msgid "This symbol works like the 0, except that leading or trailing zeroes are not displayed if there are more # characters in the format code than digits in the expression. Only the relevant digits of the expression are displayed." -msgstr "" +msgstr "Tento symbol má stejnou funkci jako 0, kromě toho, že se úvodní a koncové nuly nezobrazí, je-li v kódu format více znaků # než číslic v expression. Zobrazí se pouze relevantní číslice daného výrazu expression." #. Cnq7B #: 03120301.xhp @@ -31217,7 +30812,7 @@ msgctxt "" "par_id3159252\n" "help.text" msgid "If the format code contains only # placeholders to the left of this symbol, numbers less than 1 begin with a decimal separator. To always display a leading zero with fractional numbers, use 0 as a placeholder for the first digit to the left of the decimal separator." -msgstr "" +msgstr "Pokud kód format obsahuje zástupné znaky # pouze nalevo od tohoto symbolu, budou čísla menší než 1 začínat desetinnou čárkou. Pokud chcete u zlomkových čísel vždy zobrazit úvodní nulu, použijte 0 jako zástupný znak pro první číslici nalevo od desetinné čárky." #. yMgJz #: 03120301.xhp @@ -31226,7 +30821,7 @@ msgctxt "" "par_id3153368\n" "help.text" msgid "%: Multiplies the expressionby 100 and inserts the percent sign (%) where the expression appears in the format code." -msgstr "" +msgstr "%: Vynásobí expression číslem 100 a vloží znak procenta (%) na místo, kde se expression nachází v kódu format." #. prkKA #: 03120301.xhp @@ -31235,7 +30830,7 @@ msgctxt "" "par_id3149481\n" "help.text" msgid "E- E+ e- e+ : If the format code contains at least one digit placeholder (0 or #) to the right of the symbol E-, E+, e-, or e+, the expression is formatted in the scientific or exponential format. The letter E or e is inserted between the number and the exponent. The number of placeholders for digits to the right of the symbol determines the number of digits in the exponent." -msgstr "" +msgstr "E- E+ e- e+ : Pokud kód format obsahuje alespoň jeden zástupný znak pro číslici (0 nebo #) napravo do symbolu E-, E+, e- nebo e+, expression se naformátuje podle vědeckého (exponenciálního) formátu. Mezi číslo a exponent se vloží písmeno E nebo e. Počet zástupných znaků vpravo symbolu určuje počet číslic exponentu." #. jhCb5 #: 03120301.xhp @@ -31253,7 +30848,7 @@ msgctxt "" "par_id3148617\n" "help.text" msgid "The thousands delimiter is displayed if the format code contains the delimiter enclosed by digit placeholders (0 or #)." -msgstr "" +msgstr "Oddělovač tisíců se zobrazí, pokud kód format obsahuje oddělovač obklopený zástupnými znaky pro číslice (0 nebo #)." #. A8QmE #: 03120301.xhp @@ -31271,7 +30866,7 @@ msgctxt "" "par_id3152887\n" "help.text" msgid "- + $ ( ) space: A plus (+), minus (-), dollar ($), space, or brackets entered directly in the format code is displayed as a literal character." -msgstr "" +msgstr "- + $ ( ) mezera: Plus (+), mínus (-), dolar ($), mezera nebo závorky zadané v kódu format se zobrazí jako znaky." #. PyKZq #: 03120301.xhp @@ -31289,7 +30884,7 @@ msgctxt "" "par_id3153139\n" "help.text" msgid "\\ : The backslash displays the next character in the format code." -msgstr "" +msgstr "\\ : Zpětné lomítko zobrazí přímo další znak v kódu format." #. CBbYy #: 03120301.xhp @@ -31298,7 +30893,7 @@ msgctxt "" "par_id3153366\n" "help.text" msgid "Characters in the format code that have a special meaning can only be displayed as literal characters if they are preceded by a backslash. The backslash itself is not displayed, unless you enter a double backslash (\\\\) in the format code." -msgstr "" +msgstr "Znaky v kódu format, které mají zvláštní význam, lze jako znaky zobrazit, pouze pokud před ně přidáte zpětné lomítko. Samotné zpětné lomítko se nezobrazí, pokud nezapíšete dvojité zpětné lomítko (\\\\)." #. L4LbT #: 03120301.xhp @@ -31316,7 +30911,7 @@ msgctxt "" "par_id3145749\n" "help.text" msgid "You can also use the following predefined number formats. Except for \"General Number\", all of the predefined format codes return the number as a decimal number with two decimal places." -msgstr "" +msgstr "Také je možné použít následující předem definované formáty čísla. Kromě \"General Number\" se všechny předem definované formáty zobrazují jako čísla zaokrouhlená na dvě desetinná místa." #. fkPvC #: 03120301.xhp @@ -31397,7 +30992,7 @@ msgctxt "" "par_id3153707\n" "help.text" msgid "A format code can be divided into three sections that are separated by semicolons. The first part defines the format for positive values, the second part for negative values, and the third part for zero. If you only specify one format code, it applies to all numbers." -msgstr "" +msgstr "Kód format lze rozdělit na tři části oddělené středníky. První část určuje formát pro kladná čísla, druhá pro záporná čísla a třetí pro nulu. Pokud určíte jen jeden kód format, použije se pro všechna čísla." #. ZsNPC #: 03120301.xhp @@ -32558,7 +32153,7 @@ msgctxt "" "par_id3154285\n" "help.text" msgid "With Option VBASupport 1: String, with Option VBASupport 0: Variant/String" -msgstr "" +msgstr "s Option VBASupport 1: String, s Option VBASupport 0: Variant/String" #. PRupM #: 03120314.xhp @@ -32819,7 +32414,7 @@ msgctxt "" "par_id3153361\n" "help.text" msgid "To avoid a run-time error, do not set the Compare parameter if the first optional parameter is omitted." -msgstr "" +msgstr "Chcete-li se vyhnout běhové chybě, nenastavujte parametr Porovnání, pokud vynecháte první nepovinný parametr." #. gRVcn #: 03120401.xhp @@ -34277,7 +33872,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150682\n" "help.text" msgid "CreateUnoService function API;FilePicker API;SimpleFileAccess" -msgstr "" +msgstr "CreateUnoServiceAPI;FilePickerAPI;SimpleFileAccess" #. aeYuT #: 03131600.xhp @@ -34295,7 +33890,7 @@ msgctxt "" "par_id3152924\n" "help.text" msgid "Instantiates a Uno service with the ProcessServiceManager." -msgstr "" +msgstr "Vytvoří instanci služby Uno se službou ProcessServiceManager." #. WN5N9 #: 03131600.xhp @@ -34304,7 +33899,7 @@ msgctxt "" "par_id511629989178074\n" "help.text" msgid "oService = CreateUnoService( UNO service name )" -msgstr "" +msgstr "oService = CreateUnoService( Název služby UNO )" #. 5oFHA #: 03131600.xhp @@ -34313,7 +33908,7 @@ msgctxt "" "par_id921629989537850\n" "help.text" msgid "For a list of available services, visit the com::sun::star Module reference page." -msgstr "" +msgstr "Seznam dostupných služeb naleznete na stránce s popisem modulu com::sun::star." #. BSPFS #: 03131600.xhp @@ -34322,7 +33917,7 @@ msgctxt "" "par_id891561653344669\n" "help.text" msgid "The example below creates the function FileExists that uses the service com.sun.star.ucb.SimpleFileAccess to test if a given path is an existing file." -msgstr "" +msgstr "Následující příklad vytvoří funkci FileExists využívající službu com.sun.star.ucb.SimpleFileAccess k otestování toho, zda zadaná cesta odpovídá existujícímu souboru." #. be6H2 #: 03131600.xhp @@ -34331,7 +33926,7 @@ msgctxt "" "par_id351629989310797\n" "help.text" msgid "UNO services have an extensive online documentation in the api.libreoffice.org website. Visit the SimpleFileAccess Service reference page to learn more about the methods provided by the service used in the example above." -msgstr "" +msgstr "Služby UNO mají obsáhlou dokumentaci online na stránce api.libreoffice.org. Další informace o metodách služby použité v předchozím příkladu naleznete na stránce služby SimpleFileService." #. U26ti #: 03131600.xhp @@ -34349,7 +33944,7 @@ msgctxt "" "par_idN10625\n" "help.text" msgid "The following code uses the service com.sun.star.ui.dialogs.FilePicker to show a file open dialog:" -msgstr "" +msgstr "Následující kód používá pro zobrazení dialogového okna pro výběr souboru službu com.sun.star.ui.dialogs.FilePicker." #. WENTD #: 03131600.xhp @@ -35078,7 +34673,7 @@ msgctxt "" "par_id3154923\n" "help.text" msgid "ThisComponent represents the current document in Basic macros. It addresses the active component whose properties can be read and set, and whose methods can be called. Properties and methods available through ThisComponent depend on the document type." -msgstr "" +msgstr "ThisComponent představuje v makrech Basicu aktuální dokument. Adresuje aktivní komponentu, jejíž vlastnosti je možné číst a nastavovat a jejíž metody je možné volat. Vlastnosti a metody zpřístupněné přes ThisComponent závisí na typu dokumentu." #. gXEZU #: 03132200.xhp @@ -35087,7 +34682,7 @@ msgctxt "" "par_id241622797081182\n" "help.text" msgid "When the active window is a Base form, query, report, table or view, ThisComponent returns the current Form information." -msgstr "" +msgstr "Jestliže je aktivním oknem formulář, dotaz, sestava, tabulka nebo pohled aplikace Base, ThisComponent vrátí aktuální Form." #. nJfmS #: 03132200.xhp @@ -35096,7 +34691,7 @@ msgctxt "" "par_id871622796485123\n" "help.text" msgid "When active window is the Basic IDE, ThisComponent object returns the component owning the current script." -msgstr "" +msgstr "Pokud je aktivním oknem IDE jazyka Basic, objekt ThisComponent vrátí komponentu, která vlastní aktuální skript." #. 6Exm3 #: 03132200.xhp @@ -35132,7 +34727,7 @@ msgctxt "" "par_id101622646874083\n" "help.text" msgid "com.sun.star.text.TextDocument API service" -msgstr "" +msgstr "Služba API com.sun.star.text.TextDocument" #. E7kt6 #: 03132200.xhp @@ -35141,7 +34736,7 @@ msgctxt "" "par_id102622646874083\n" "help.text" msgid "com.sun.star.sheet.SpreadsheetDocument API service" -msgstr "" +msgstr "Služba API com.sun.star.sheet.SpreadsheetDocument" #. jsHZ7 #: 03132200.xhp @@ -35150,7 +34745,7 @@ msgctxt "" "par_id103622646874083\n" "help.text" msgid "com.sun.star.presentation.PresentationDocument API service" -msgstr "" +msgstr "Služba API com.sun.star.presentation.PresentationDocument" #. uQFSg #: 03132200.xhp @@ -35159,7 +34754,7 @@ msgctxt "" "par_id104622646874083\n" "help.text" msgid "com.sun.star.drawing.DrawingDocument API service" -msgstr "" +msgstr "Služba API com.sun.star.drawing.DrawingDocument" #. HjxZi #: 03132200.xhp @@ -35168,7 +34763,7 @@ msgctxt "" "par_id105622646874083\n" "help.text" msgid "com.sun.star.formula.FormulaProperties API service" -msgstr "" +msgstr "Služba API com.sun.star.formula.FormulaProperties" #. FLbnX #: 03132200.xhp @@ -35177,7 +34772,7 @@ msgctxt "" "par_id106622646874083\n" "help.text" msgid "com.sun.star.sdb.OfficeDatabaseDocument API service" -msgstr "" +msgstr "Služba API com.sun.star.sdb.OfficeDatabaseDocument" #. vZW9w #: 03132200.xhp @@ -35186,7 +34781,7 @@ msgctxt "" "par_id581622646875379\n" "help.text" msgid "com.sun.star.document.OfficeDocument API service" -msgstr "" +msgstr "Služba API com.sun.star.document.OfficeDocument" #. QgZSF #: 03132300.xhp @@ -35312,7 +34907,7 @@ msgctxt "" "par_idN10580\n" "help.text" msgid "CreateObject Function" -msgstr "" +msgstr "Funkce CreateObject" #. PAXDf #: 03132400.xhp @@ -35339,7 +34934,7 @@ msgctxt "" "par_id191633632167310\n" "help.text" msgid "type: the type of the object to be created, as a string." -msgstr "" +msgstr "typ: typ objektu, který se má vytvořit, jako řetězec." #. Gthw7 #: 03132500.xhp @@ -37319,7 +36914,7 @@ msgctxt "" "hd_id141626276767913\n" "help.text" msgid "Input Function [VBA]" -msgstr "" +msgstr "Funkce Input [VBA]" #. FGDak #: 03160000.xhp @@ -37373,7 +36968,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "Round function (VBA)" -msgstr "" +msgstr "Round (VBA)" #. oVQUL #: 03170000.xhp @@ -37382,7 +36977,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "Round Function [VBA]" -msgstr "" +msgstr "Funkce Round [VBA]" #. B6tFP #: 03170000.xhp @@ -37391,7 +36986,7 @@ msgctxt "" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Rounds a numeric value to a specified number of decimal digits." -msgstr "" +msgstr "Zaokrouhlí číselnou hodnotu na daný počet desetinných míst." #. yUTFN #: 03170000.xhp @@ -37400,7 +36995,7 @@ msgctxt "" "par_id741634154499890\n" "help.text" msgid "This function implements the rounding rule known as \"round-to-even\". With this rule, whenever the difference between the number to be rounded and its nearest integer is equal to 0.5, the number is rounded to the nearest even number. See the examples below to learn more about this rule." -msgstr "" +msgstr "Tato funkce implementuje pravidlo zaokrouhlování známé jako „zaokrouhlování na sudou“. Podle něj se tehdy, když je rozdíl mezi zaokrouhlovaným číslem a nejbližším celým číslem roven 0,5, číslo se zaokrouhlí na nejbližší sudé číslo. Příklady s tímto pravidlem následují níže." #. DfnHz #: 03170000.xhp @@ -37409,7 +37004,7 @@ msgctxt "" "par_id691634217736290\n" "help.text" msgid "Beware that VBA's Round function works differently than %PRODUCTNAME Calc's Round function. In Calc, if the difference between the number to be rounded and the nearest integer is exactly 0.5, then the number is rounded up. Hence, in Calc the number 2.5 is rounded to 3 whereas using VBA's Round function the value 2.5 is rounded to 2 due to the \"round-to-even\" rule." -msgstr "" +msgstr "Mějte na paměti, že se funkce VBA Round odlišuje od funkce Round z aplikace %PRODUCTNAME Calc. Jestliže je v Calcu rozdíl mezi zaokrouhlovaným číslem a nejbližším celým číslem přesně 0,5, číslo se zaokrouhlí nahoru. Například číslo 2,5 se tak zaokrouhlí na 3, zatímco funkce VBA Round zaokrouhlí hodnotu 2,5 na 2 podle pravidla „zaokrouhlování na sudou“." #. GSzGj #: 03170000.xhp @@ -37418,7 +37013,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170117391741\n" "help.text" msgid "expression: The numeric expression to be rounded." -msgstr "" +msgstr "expression: Číselný výraz, který se má zaokrouhlit." #. 9E33v #: 03170000.xhp @@ -37427,7 +37022,7 @@ msgctxt "" "par_id240720170117395610\n" "help.text" msgid "numdecimalplaces: Optional argument that specifies the number of decimal digits in the resulting rounded value. The default value is 0." -msgstr "" +msgstr "numdecimalplaces: Nepovinný argument, který určuje, na kolik desetinných míst se má číslo zaokrouhlit. Výchozí hodnota je 0." #. oSEiU #: 03170000.xhp @@ -37436,7 +37031,7 @@ msgctxt "" "par_id541634154843718\n" "help.text" msgid "The following examples illustrate the \"round-to-even\" rule:" -msgstr "" +msgstr "Následující příklady ilustrují pravidlo „zaokrouhlování na sudou“:" #. 4DLZC #: 03170000.xhp @@ -37445,7 +37040,7 @@ msgctxt "" "bas_id651634154984931\n" "help.text" msgid "' Rounding to the nearest integer (decimalplaces = 0)" -msgstr "" +msgstr "' Zaokrouhlování na nejbližší celé číslo (decimalplaces = 0)" #. DQwkT #: 03170000.xhp @@ -37454,7 +37049,7 @@ msgctxt "" "bas_id651634157812537\n" "help.text" msgid "' Rounding with 2 decimal digits (decimalplaces = 2)" -msgstr "" +msgstr "' Zaokrouhlování na 2 desetinná místa (decimalplaces = 2)" #. g7CVV #: 03170000.xhp @@ -38768,7 +38363,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Using Calc Functions in Macros" -msgstr "" +msgstr "Použití funkcí Calcu v makrech" #. B2ErX #: calc_functions.xhp @@ -38777,7 +38372,7 @@ msgctxt "" "bm_id291592361063458\n" "help.text" msgid "calling Calc function;macros setting Calc function;macros macros;calling Calc function macros;setting Calc function createUNOservice function;calling Calc function API;sheet.addin.Analysis API;sheet.FunctionAccess" -msgstr "" +msgstr "volání funkcí Calcu;makranastavení funkcí Calcu;makramakra;volání funkcí Calcumakra;nastavení funkcí CalcucreateUNOservice;volání funkcí CalcuAPI;sheet.addin.AnalysisAPI;sheet.FunctionAccess" #. oDKGc #: calc_functions.xhp @@ -38786,7 +38381,7 @@ msgctxt "" "hd_id91592352089011\n" "help.text" msgid "Using Calc Functions in Macros" -msgstr "" +msgstr "Použití funkcí Calcu v makrech" #. vixak #: calc_functions.xhp @@ -38795,7 +38390,7 @@ msgctxt "" "par_id1001592359117987\n" "help.text" msgid "In addition to the native BASIC functions, you can call Calc functions in your macros and scripts and set Calc functions in cell formulas." -msgstr "" +msgstr "Kromě nativních funkcí jazyka BASIC je možné z maker a skriptů volat funkce aplikace Calc a nastavovat je ve vzorcích v buňkách." #. pFoqw #: calc_functions.xhp @@ -38822,7 +38417,7 @@ msgctxt "" "par_id751629987917982\n" "help.text" msgid "The example below creates a function named MyVlook that calls the VLOOKUP Calc function over a data array passed as argument and returns the value found by the function." -msgstr "" +msgstr "V následujícím příkladu je vytvořena funkce pojmenovaná MyVlook, která zavolá funkci Calcu VLOOKUP pro pole dat předané jako argument a vrátí hodnotu touto funkcí nalezenou." #. NyNyQ #: calc_functions.xhp @@ -38831,7 +38426,7 @@ msgctxt "" "bas_id271629987890173\n" "help.text" msgid "' Always use the function name in English" -msgstr "" +msgstr "' Vždy používejte anglický název funkce" #. x87Fg #: calc_functions.xhp @@ -38840,7 +38435,7 @@ msgctxt "" "par_id241629988142878\n" "help.text" msgid "The macro below presents an example of how the MyVlook function can be called. If first creates a 5-by-2 data array and then calls the function MyVlook and shows the returned value using MsgBox." -msgstr "" +msgstr "Následující příklad udává, jak se má funkce MyVlook volat. Nejprve se vytvoří pole dat 5 × 2, poté se zavolá funkce MyVlook a pomocí MsgBox se zobrazí návratová hodnota." #. XincG #: calc_functions.xhp @@ -38849,7 +38444,7 @@ msgctxt "" "bas_id331629988249519\n" "help.text" msgid "' Creates a 5 by 2 array and fills it with data" -msgstr "" +msgstr "' Vytvoří pole 5 × 2 a naplní jej daty" #. vGqJS #: calc_functions.xhp @@ -38858,7 +38453,7 @@ msgctxt "" "bas_id641629988249903\n" "help.text" msgid "myData(1, 1) = 1 : myData(1, 2) = \"Strongly disagree\"" -msgstr "" +msgstr "myData(1, 1) = 1 : myData(1, 2) = \"Rozhodně nesouhlasím\"" #. tFbTR #: calc_functions.xhp @@ -38867,7 +38462,7 @@ msgctxt "" "bas_id201629988250130\n" "help.text" msgid "myData(2, 1) = 3 : myData(2, 2) = \"Disagree\"" -msgstr "" +msgstr "myData(2, 1) = 3 : myData(2, 2) = \"Nesouhlasím\"" #. FtDFM #: calc_functions.xhp @@ -38876,7 +38471,7 @@ msgctxt "" "bas_id291629988250317\n" "help.text" msgid "myData(3, 1) = 5 : myData(3, 2) = \"Undecided\"" -msgstr "" +msgstr "myData(3, 1) = 5 : myData(3, 2) = \"Nevím\"" #. VAGCD #: calc_functions.xhp @@ -38885,7 +38480,7 @@ msgctxt "" "bas_id731629988250530\n" "help.text" msgid "myData(4, 1) = 7 : myData(4, 2) = \"Agree\"" -msgstr "" +msgstr "myData(4, 1) = 7 : myData(4, 2) = \"Souhlasím\"" #. zVfFm #: calc_functions.xhp @@ -38894,7 +38489,7 @@ msgctxt "" "bas_id641629988250759\n" "help.text" msgid "myData(5, 1) = 9 : myData(5, 2) = \"Strongly agree\"" -msgstr "" +msgstr "myData(5, 1) = 9 : myData(5, 2) = \"Rozhodně souhlasím\"" #. bH6aF #: calc_functions.xhp @@ -38903,7 +38498,7 @@ msgctxt "" "bas_id521629988250997\n" "help.text" msgid "' Looks up the data array" -msgstr "" +msgstr "' Prohledá pole dat" #. dbNrF #: calc_functions.xhp @@ -38912,7 +38507,7 @@ msgctxt "" "bas_id491629988324413\n" "help.text" msgid "' Shows the message \"Disagree\"" -msgstr "" +msgstr "' Zobrazí zprávu \"Nesouhlasím\"" #. u8bVb #: calc_functions.xhp @@ -38921,7 +38516,7 @@ msgctxt "" "hd_id261632673377666\n" "help.text" msgid "Setting Cell Formulas Containing Internal Calc Functions" -msgstr "" +msgstr "Nastavení vzorců v buňkách obsahujících interní funkce Calcu" #. QAMok #: calc_functions.xhp @@ -38930,7 +38525,7 @@ msgctxt "" "par_id41632673385259\n" "help.text" msgid "Use the formula text string to add a formula to a spreadsheet cell." -msgstr "" +msgstr "Vzorec přidáte do buňky sešitu jako textový řetězec." #. o3jiB #: calc_functions.xhp @@ -38939,7 +38534,7 @@ msgctxt "" "par_id291632673370039\n" "help.text" msgid "All Calc functions must be expressed with their English names." -msgstr "" +msgstr "Všechny funkce Calcu musí být zapsány pomocí anglických názvů." #. dfwfw #: calc_functions.xhp @@ -38948,7 +38543,7 @@ msgctxt "" "par_id101632673833258\n" "help.text" msgid "REM Add a formula to cell A1. Function name must be in English." -msgstr "" +msgstr "REM Přidá vzorec do buňky A1.Název funkce musí být v angličtině." #. BcaTk #: calc_functions.xhp @@ -38957,7 +38552,7 @@ msgctxt "" "par_id191632673837838\n" "help.text" msgid "REM Cell A1 displays the localized function name" -msgstr "" +msgstr "REM V buňce A1 se zobrazí lokalizovaný název funkce (v češtině však názvy lokalizovány nejsou)" #. V3quU #: calc_functions.xhp @@ -38984,7 +38579,7 @@ msgctxt "" "bas_id421592358343633\n" "help.text" msgid "REM Example calling Add-in function SQRTPI" -msgstr "" +msgstr "REM Příklad voláni funkce SQRTPI z doplňku" #. bFnDA #: calc_functions.xhp @@ -39011,7 +38606,7 @@ msgctxt "" "hd_id251632673972700\n" "help.text" msgid "Setting Cell Formulas with Add-In Functions" -msgstr "" +msgstr "Nastavení vzorců v buňkách pomocí funkcí doplňků" #. wPiTB #: calc_functions.xhp @@ -39020,7 +38615,7 @@ msgctxt "" "par_id431632674656090\n" "help.text" msgid "The Add-In function must be expressed by its UNO service name." -msgstr "" +msgstr "Funkci z doplňku je nutné vyjádřit názvem její služby UNO." #. nUVAe #: calc_functions.xhp @@ -39029,7 +38624,7 @@ msgctxt "" "par_id101632623833258\n" "help.text" msgid "REM Add an Add-In formula to cell A1. Function name is the UNO service name." -msgstr "" +msgstr "REM Přidá funkci doplňku do buňky A1. Názvem funkce je název služby UNO." #. Q6BTa #: calc_functions.xhp @@ -39038,7 +38633,7 @@ msgctxt "" "par_id191632673867838\n" "help.text" msgid "REM Cell A1 displays the localized function name" -msgstr "" +msgstr "REM V buňce A1 se zobrazí lokalizovaný název funkce (v češtině však názvy lokalizovány nejsou)" #. mYEEy #: calc_functions.xhp @@ -39047,7 +38642,7 @@ msgctxt "" "hd_id661632676716180\n" "help.text" msgid "Add-In Functions UNO service Names" -msgstr "" +msgstr "Názvy služeb UNO pro funkce doplňků" #. PsFhU #: calc_functions.xhp @@ -39056,7 +38651,7 @@ msgctxt "" "par_id651629988674793\n" "help.text" msgid "The table below presents a list of all Calc Add-In functions and their respective UNO service names." -msgstr "" +msgstr "Následující tabulka udává seznam všech funkcí z doplňků Calcu a jim odpovídajících názvů služeb UNO." #. emGWD #: calc_functions.xhp @@ -40118,7 +39713,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Collection Object" -msgstr "" +msgstr "Objekt Collection" #. TdXDY #: collection.xhp @@ -40127,7 +39722,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149205\n" "help.text" msgid "Collection Object" -msgstr "" +msgstr "objekt Collection" #. 68sg6 #: collection.xhp @@ -40136,7 +39731,7 @@ msgctxt "" "hd_id791633472607429\n" "help.text" msgid "Collection Object" -msgstr "" +msgstr "Objekt Collection" #. 7xSei #: collection.xhp @@ -40145,7 +39740,7 @@ msgctxt "" "par_id581633961735332\n" "help.text" msgid "Collections can be used to store items of different types. Each item can be accessed by its index or by an optional key associated with it." -msgstr "" +msgstr "Kolekce lze používat k uchování položek různých typů. Ke každé položce lze přistupovat pomocí jejího indexu nebo pomocí volitelného klíče, který k ní je přiřazen." #. 9b4kg #: collection.xhp @@ -40154,7 +39749,7 @@ msgctxt "" "par_id131633961959816\n" "help.text" msgid "A Collection object has the following methods:" -msgstr "" +msgstr "Objekt Collection má následující metody:" #. XoLQr #: collection.xhp @@ -40163,7 +39758,7 @@ msgctxt "" "par_id331633962000259\n" "help.text" msgid "Add: inserts a new item into the collection. Optionally a string value can be defined as the key to the item." -msgstr "" +msgstr "Add: vloží do kolekce novou položku. Volitelně lze definovat řetězec, který bude klíčem položky." #. ddAGy #: collection.xhp @@ -40172,7 +39767,7 @@ msgctxt "" "par_id181633962000767\n" "help.text" msgid "Count: returns the number of items in the collection." -msgstr "" +msgstr "Count: vrátí počet položek v kolekci." #. ad7qY #: collection.xhp @@ -40181,7 +39776,7 @@ msgctxt "" "par_id521633962001072\n" "help.text" msgid "Item: returns the item in the collection by passing its index or key." -msgstr "" +msgstr "Item: vrátí položku kolekce podle jejího indexu nebo klíče." #. GX6nx #: collection.xhp @@ -40190,7 +39785,7 @@ msgctxt "" "par_id981633962001272\n" "help.text" msgid "Remove: removes the specified item from the collection by its index or key." -msgstr "" +msgstr "Remove: odstraní z kolekce položku určenou podle jejího indexu nebo klíče." #. yyWx7 #: collection.xhp @@ -40199,7 +39794,7 @@ msgctxt "" "par_id221633976539661\n" "help.text" msgid "Items in a Collection can be accessed either by their indices (as in a 1-based single-dimensional Array) or by their associated keys." -msgstr "" +msgstr "K položkám v kolekci lze přistupovat buď pomocí jejích indexů (jako v jednorozměrném poli číslovaném od 1), nebo pomocí přiřazených klíčů." #. PheLX #: collection.xhp @@ -40208,7 +39803,7 @@ msgctxt "" "par_id811634214809970\n" "help.text" msgid "The ScriptForge Dictionary service extends the Collection object by providing supplemental features as key retrieval and replacement, as well as import/export to Array objects and JSON strings." -msgstr "" +msgstr "Služba ScriptForge Dictionary rozšiřuje objekt Collection o dodatečné funkce jako získávání a nahrazování klíčů nebo import a export do objektů polí a řetězců JSON." #. pJAht #: collection.xhp @@ -40217,7 +39812,7 @@ msgctxt "" "hd_id51633962353863\n" "help.text" msgid "Creating a Collection" -msgstr "" +msgstr "Vytvoření kolekce" #. 28i8B #: collection.xhp @@ -40226,7 +39821,7 @@ msgctxt "" "par_id491633962366024\n" "help.text" msgid "To create a Collection use the New keyword. The following example creates a Collection object and populates it with three items:" -msgstr "" +msgstr "Objekt Collection vytvoříte pomocí klíčového slova New. V následujícím příkladu je vytvořen objekt Collection a naplněn třemi položkami:" #. 8hHmz #: collection.xhp @@ -40235,7 +39830,7 @@ msgctxt "" "hd_id421633962742512\n" "help.text" msgid "Adding Items" -msgstr "" +msgstr "Přidání položek" #. 3qnWY #: collection.xhp @@ -40244,7 +39839,7 @@ msgctxt "" "par_id261633962766238\n" "help.text" msgid "The Add method can be used to add new items into the Collection object." -msgstr "" +msgstr "K přidávání nových položek do objektu Collection se používá metoda Add." #. htAaY #: collection.xhp @@ -40253,7 +39848,7 @@ msgctxt "" "par_id501633974650241\n" "help.text" msgid "item: the item to be added to the Collection. May be of any type." -msgstr "" +msgstr "item: položka, která se má do objektu Collection přidat. Může být jakéhokoliv typu." #. DUGrx #: collection.xhp @@ -40262,7 +39857,7 @@ msgctxt "" "par_id181633974650705\n" "help.text" msgid "key: string value used as the unique key used to identify this value." -msgstr "" +msgstr "key: řetězec použitý jako jedinečný klíč identifikující tuto hodnotu." #. yoEzK #: collection.xhp @@ -40271,7 +39866,7 @@ msgctxt "" "par_id391633974651050\n" "help.text" msgid "before, after: optional keyword argument that indicates where the new item will be placed in the Collection. Only one of the arguments before or after can be specified to determine the index or key before which (or after which) the new item is to be placed." -msgstr "" +msgstr "before, after: klíčové slovo pro nepovinný argument, který určuje, kam se nová položka v objektu Collection umístí. Zadán může být pouze jediný z argumentů before a after. Argument určuje index nebo klíč, před který (či za který) se nová položka umístí." #. xcdEF #: collection.xhp @@ -40280,7 +39875,7 @@ msgctxt "" "par_id211633962988398\n" "help.text" msgid "The example below adds two elements into a Collection. The first has a key associated with it, whereas the second does not." -msgstr "" +msgstr "V tomto příkladu se do objektu Collection přidají dva prvky. K prvnímu je přiřazen klíč, zatímco ke druhému není." #. ZKBEQ #: collection.xhp @@ -40289,7 +39884,7 @@ msgctxt "" "par_id71633963110632\n" "help.text" msgid "The Add method also supports keyword arguments:" -msgstr "" +msgstr "Metoda Add podporuje také argumenty s klíčovými slovy:" #. ZhTZb #: collection.xhp @@ -40298,7 +39893,7 @@ msgctxt "" "par_id941633963225913\n" "help.text" msgid "Keys must be unique in a Collection object. Comparison between keys is case-insensitive. Adding duplicated keys will result in a runtime error." -msgstr "" +msgstr "Klíče musí být v rámci objektu Collection jedinečné. Při porovnávání klíčů se nerozlišuje velikost písmen. Přidání duplicitního klíče způsobí běhovou chybu." #. NVgmj #: collection.xhp @@ -40307,7 +39902,7 @@ msgctxt "" "par_id891633975568372\n" "help.text" msgid "The example below illustrates how to use the Before and After keyword arguments to determine the position of the item that is being added." -msgstr "" +msgstr "Následující příklad ukazuje, jak použít pro určení umístění přidávané položky argumenty before a after." #. WxjE9 #: collection.xhp @@ -40316,7 +39911,7 @@ msgctxt "" "par_id121633976325472\n" "help.text" msgid "Items in a Collection object are assigned an integer index value that starts at 1 and corresponds to the order in which they were added." -msgstr "" +msgstr "Položkám v objektu Collection jsou přiřazeny hodnoty celočíselných indexů, které začínají od 1 a odpovídají pořadí, v němž byly položky přidány." #. 2Lrc6 #: collection.xhp @@ -40325,7 +39920,7 @@ msgctxt "" "hd_id141633977141797\n" "help.text" msgid "Accessing Items" -msgstr "" +msgstr "Přístup k položkám" #. MquEn #: collection.xhp @@ -40334,7 +39929,7 @@ msgctxt "" "par_id431633977156315\n" "help.text" msgid "Use the Item method to access a given item by its index or key." -msgstr "" +msgstr "K přístupu k položce podle indexu nebo klíče se používá metoda Item." #. DCFTg #: collection.xhp @@ -40343,7 +39938,7 @@ msgctxt "" "par_id261633976447187\n" "help.text" msgid "index: an integer value specifying the index of the item to be returned." -msgstr "" +msgstr "index: celočíselná hodnota určující index položky, která se má vrátit." #. mqA85 #: collection.xhp @@ -40352,7 +39947,7 @@ msgctxt "" "par_id51633976782487\n" "help.text" msgid "key: a string value specifying the key of the item to be returned." -msgstr "" +msgstr "key: řetězec určující klíč položky, která se má vrátit." #. egnJW #: collection.xhp @@ -40361,7 +39956,7 @@ msgctxt "" "hd_id651633976030220\n" "help.text" msgid "Removing Items" -msgstr "" +msgstr "Odstranění položek" #. Wteju #: collection.xhp @@ -40370,7 +39965,7 @@ msgctxt "" "par_id391633976125206\n" "help.text" msgid "Use the Remove method to delete items from a Collection object." -msgstr "" +msgstr "K odstranění položek z objektu Collection se používá metoda Remove." #. sHVAN #: collection.xhp @@ -40379,7 +39974,7 @@ msgctxt "" "par_id121633976268027\n" "help.text" msgid "Items can be removed either by their indices or key values." -msgstr "" +msgstr "Položky lze odstraňovat buď podle indexů, nebo podle klíčů." #. o9Eyd #: collection.xhp @@ -40388,7 +39983,7 @@ msgctxt "" "par_id261633976447289\n" "help.text" msgid "index: an integer value specifying the index of the item to be removed." -msgstr "" +msgstr "index: celočíselná hodnota určující index položky, která se má odstranit." #. 8TMiC #: collection.xhp @@ -40397,7 +39992,7 @@ msgctxt "" "par_id51633976782455\n" "help.text" msgid "key: a string value specifying the key of the item to be removed." -msgstr "" +msgstr "key: řetězec určující klíč položky, která se má odstranit." #. WpHmn #: collection.xhp @@ -40406,7 +40001,7 @@ msgctxt "" "hd_id491633978085731\n" "help.text" msgid "Iterating Over all Items" -msgstr "" +msgstr "Iterování přes všechny položky" #. FVzmC #: collection.xhp @@ -40415,7 +40010,7 @@ msgctxt "" "par_id91633978099143\n" "help.text" msgid "It is possible to use a For Each ... Next statement to iterate over all items in a Collection." -msgstr "" +msgstr "Přes všechny položky v objektu Collection lze iterovat pomocí příkazu For Each ... Next." #. EWDWE #: collection.xhp @@ -40424,7 +40019,7 @@ msgctxt "" "hd_id191634215349347\n" "help.text" msgid "Clearing a Collection" -msgstr "" +msgstr "Vymazání kolekce" #. V4EZw #: collection.xhp @@ -40433,7 +40028,7 @@ msgctxt "" "par_id891634215363485\n" "help.text" msgid "To remove all items from a Collection object call the Remove method for each item, as illustrated in the example below:" -msgstr "" +msgstr "Chcete-li všechny položky objektu Collection vymazat, zavolejte pro každou z nich metodu Remove, jak ukazuje následující příklad:" #. tUMtQ #: collection.xhp @@ -40442,7 +40037,7 @@ msgctxt "" "bas_id681634215646028\n" "help.text" msgid "' Create a sample Collection with two entries" -msgstr "" +msgstr "' Vytvoří ukázkovou kolekci se dvěma položkami" #. Yy5nP #: collection.xhp @@ -40451,7 +40046,7 @@ msgctxt "" "bas_id391634215647196\n" "help.text" msgid "' Removes all items in the collection" -msgstr "" +msgstr "' Odstraní z kolekce všechny položky" #. gvH3T #: compatibilitymode.xhp @@ -40640,7 +40235,7 @@ msgctxt "" "N0106\n" "help.text" msgid "Option Compatible extends %PRODUCTNAME Basic compiler and runtime, allowing supplemental language constructs to Basic." -msgstr "" +msgstr "Option Compatible rozšiřuje kompilátor a běhové prostředí jazyka %PRODUCTNAME Basic a tím umožňuje používat další konstrukty tohoto jazyka." #. SNhhH #: compatible.xhp @@ -41333,7 +40928,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Is Operator" -msgstr "" +msgstr "Operátor Is" #. xvBgn #: is_keyword.xhp @@ -41342,7 +40937,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149205\n" "help.text" msgid "Is Operator" -msgstr "" +msgstr "operátor Is" #. 7otAB #: is_keyword.xhp @@ -41351,7 +40946,7 @@ msgctxt "" "hd_id791633472607429\n" "help.text" msgid "Is Operator" -msgstr "" +msgstr "Operátor Is" #. mwGMA #: is_keyword.xhp @@ -41360,7 +40955,7 @@ msgctxt "" "par_id3145090\n" "help.text" msgid "Tests if two Basic variables refer to the same object instance." -msgstr "" +msgstr "Ověří, zda dvě proměnné jazyka Basic odkazují na tutéž instanci objektu." #. HTVQA #: is_keyword.xhp @@ -41369,7 +40964,7 @@ msgctxt "" "par_id441633531311929\n" "help.text" msgid "If oObj1 and oObj2 are references to the same object instance, the result will be True." -msgstr "" +msgstr "Pokud oObj1 a oObj2 odkazují na tutéž instanci objektu, bude výsledek True." #. akugg #: is_keyword.xhp @@ -41378,7 +40973,7 @@ msgctxt "" "par_id771633473462939\n" "help.text" msgid "The example below first defines a new type Student. Calling TestObjects creates the object oStudent1 as a new object of this type." -msgstr "" +msgstr "V následujícím příkladu je nejprve definován nový typ Student. Volání TestObjects vytvoří objekt oStudent1 jako nový objekt tohoto typu." #. mAAho #: is_keyword.xhp @@ -41387,7 +40982,7 @@ msgctxt "" "par_id841633532400710\n" "help.text" msgid "The assignment oStudent2 = oStudent1 actually copies the reference to the same object. Hence the result of applying the Is operator is True." -msgstr "" +msgstr "Přiřazením oStudent2 = oStudent1 se zkopíruje odkaz na tentýž objekt. Výsledkem použití operátoru Is je proto True." #. mvVuR #: is_keyword.xhp @@ -41396,7 +40991,7 @@ msgctxt "" "par_id181633473874216\n" "help.text" msgid "The example below returns False because oStudent1 and oStudent2 are references to two different object instances, each created with the New operator." -msgstr "" +msgstr "Následující příklad vrátí False, protože oStudent1 a oStudent2 jsou odkazy na dvě odlišné instance objektu, z nichž každá byla vytvořena operátorem New." #. onSEk #: keys.xhp @@ -41711,7 +41306,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "New Operator" -msgstr "" +msgstr "Operátor New" #. 8iBmc #: new_keyword.xhp @@ -41720,7 +41315,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149205\n" "help.text" msgid "New Operator" -msgstr "" +msgstr "operátor New" #. T3AA8 #: new_keyword.xhp @@ -41729,7 +41324,7 @@ msgctxt "" "hd_id791633472607429\n" "help.text" msgid "New Operator" -msgstr "" +msgstr "Operátor New" #. BWufp #: new_keyword.xhp @@ -41738,7 +41333,7 @@ msgctxt "" "par_id3145090\n" "help.text" msgid "Use the New operator to instantiate objects of user-defined types, as well as Uno services, structs and enumerations." -msgstr "" +msgstr "Operátor New se používá k vytváření instancí objektů jak uživatelem definovaným typů, tak služeb, struktur a výčtů Uno." #. uDGEZ #: new_keyword.xhp @@ -41747,7 +41342,7 @@ msgctxt "" "par_id831633630704012\n" "help.text" msgid "The New operator can be used either during variable declaration or in an assignment operation." -msgstr "" +msgstr "Operátor New lze použít buď během deklarace proměnné, nebo během operace přiřazení." #. r6osC #: new_keyword.xhp @@ -41756,7 +41351,7 @@ msgctxt "" "par_id621633630563936\n" "help.text" msgid "The following example uses the New operator to create an instance of the PropertyValue Uno struct." -msgstr "" +msgstr "V následujícím příkladu se operátor New používá pro vytvoření instance struktury Uno PropertyValue." #. nPNvc #: new_keyword.xhp @@ -41765,7 +41360,7 @@ msgctxt "" "bas_id631633630856218\n" "help.text" msgid "' Instantiating the object during variable declaration" -msgstr "" +msgstr "' Vytvoření instance objektu během deklarace proměnné" #. Ts8iC #: new_keyword.xhp @@ -41774,7 +41369,7 @@ msgctxt "" "bas_id11633631135918\n" "help.text" msgid "' The same can be accomplished with an assignment" -msgstr "" +msgstr "' Téhož lze dosáhnout pomocí přiřazení" #. 6RJcJ #: new_keyword.xhp @@ -41783,7 +41378,7 @@ msgctxt "" "par_id971633631328827\n" "help.text" msgid "The example below creates a new type Student and instantiates an object of this type:" -msgstr "" +msgstr "V níže uvedeném příkladu jsou vytvořeny nový typ Student a instance objektu tohoto typu:" #. r4nQn #: partition.xhp @@ -42152,7 +41747,7 @@ msgctxt "" "par_id721552552263062\n" "help.text" msgid "Expression: Any string expression that you want to modify." -msgstr "" +msgstr "Expression: Řetězec, který chcete změnit." #. DZNvL #: replace.xhp @@ -42161,7 +41756,7 @@ msgctxt "" "par_id901552552269836\n" "help.text" msgid "Find: Any string expression that shall be searched for." -msgstr "" +msgstr "Find: Řetězec, který se má vyhledat." #. BRcsD #: replace.xhp @@ -42170,7 +41765,7 @@ msgctxt "" "par_id791552552275383\n" "help.text" msgid "Replace: Any string expression that shall replace the found search string." -msgstr "" +msgstr "Replace: Řetězec, který má být náhradou nalezeného řetězce." #. dXu9i #: replace.xhp @@ -42179,7 +41774,7 @@ msgctxt "" "par_id111552552283060\n" "help.text" msgid "Start: Optional numeric expression that indicates the character position where the search starts and also the start of the substring to be returned." -msgstr "" +msgstr "Start: Číselný výraz, který značí pozici znaku, z níž se začne vyhledávat, a zároveň začátek řetězce, který se má vrátit." #. jCuAB #: replace.xhp @@ -42188,7 +41783,7 @@ msgctxt "" "par_id921552552289833\n" "help.text" msgid "Count: Optional maximum number of times the replace shall be performed. When set to -1, all possible replacements are performed." -msgstr "" +msgstr "Count: Nepovinný maximální počet toho, kolikrát se má text nahradit. Je-li nastaven na -1, nahradí se všechny vyhledané výskyty." #. 2VHcc #: replace.xhp @@ -42197,7 +41792,7 @@ msgctxt "" "par_id891552552302894\n" "help.text" msgid "Compare: Optional boolean expression that defines the type of comparison. The value of this parameter can be True or False. The default value of True specifies a text comparison that is not case-sensitive. The value of False specifies a binary comparison that is case-sensitive. You can as well use 0 instead of False or 1 instead of True." -msgstr "" +msgstr "Compare: Nepovinný booleovský výraz, který určuje druh porovnávání. Hodnota tohoto parametru může být True nebo False. Výchozí hodnota True určuje, že při porovnání textu nezáleží na velikosti znaků. Hodnota False určuje binární porovnávání, u něhož na velikosti znaků záleží. Místo False lze použít hodnotu 0 a místo True hodnotu 1." #. GoUoB #: replace.xhp @@ -42206,7 +41801,7 @@ msgctxt "" "par_id991552552420717\n" "help.text" msgid "MsgBox Replace (\"aBbcnnbnn\", \"b\", \"$\", 1, 1, False) 'returns \"aB$cnnbnn\"" -msgstr "" +msgstr "MsgBox Replace (\"aBbcnnbnn\", \"b\", \"$\", 1, 1, False) 'vrátí \"aB$cnnbnn\"" #. ZHjzn #: replace.xhp @@ -42224,7 +41819,7 @@ msgctxt "" "par_id571552552467647\n" "help.text" msgid "REM * only when lowercase (compare=False), hence second occurrence of \"b\"" -msgstr "" +msgstr "REM * pouze zapsané malými písmeny (compare=False), proto jde až od druhý výskyt \"b\"" #. ACEgG #: replace.xhp @@ -42233,7 +41828,7 @@ msgctxt "" "par_id71552552474769\n" "help.text" msgid "REM * only first (respecting case) occurrence (count=1)" -msgstr "" +msgstr "REM * pouze první výskyt dané velikosti (count=1)" #. QEPtG #: replace.xhp @@ -42251,7 +41846,7 @@ msgctxt "" "bas_id491622734884707\n" "help.text" msgid "MsgBox Replace(\"aBbcnnbnn\", \"b\", \"$£\", compare:=False) 'returns \"aB$£cnn$£nn\"" -msgstr "" +msgstr "MsgBox Replace(\"aBbcnnbnn\", \"b\", \"$£\", compare:=False) 'vrátí \"aB$£cnn$£nn\"" #. KMcAt #: replace.xhp @@ -42260,7 +41855,7 @@ msgctxt "" "bas_id341622734993202\n" "help.text" msgid "REM Replace all (count = -1) \"b\" with \"$£\" respecting casing (compare=False) starting from first letter (start=1)" -msgstr "" +msgstr "REM nahradí všechna (count = -1) \"b\" řetězcem \"$£\" při rozlišování velikosti písmen (compare=False) a od prvního písmena (start=1)" #. Z9NfM #: special_vba_func.xhp @@ -42404,7 +41999,7 @@ msgctxt "" "bm_id051920170358346963\n" "help.text" msgid "VBA Functions;Mathematical FunctionsVBA Functions;formatting numbersVBA Functions;partitioning numbers" -msgstr "" +msgstr "funkce VBA;matematické funkcefunkce VBA;formátování číselfunkce VBA;výskyt čísel v intervalu" #. AXMSu #: special_vba_func.xhp @@ -42485,7 +42080,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "StrConv Function [VBA]" -msgstr "" +msgstr "Funkce StrConv [VBA]" #. Gq99z #: strconv.xhp @@ -42494,7 +42089,7 @@ msgctxt "" "bm_id941622761814292\n" "help.text" msgid "StrConv function" -msgstr "" +msgstr "StrConv" #. jBFFC #: strconv.xhp @@ -42503,7 +42098,7 @@ msgctxt "" "hd_id791622761498015\n" "help.text" msgid "StrConv Function" -msgstr "" +msgstr "Funkce StrConv" #. V3uyt #: strconv.xhp @@ -42512,7 +42107,7 @@ msgctxt "" "par_id621622761498018\n" "help.text" msgid "Convert a string as specified by a conversion type." -msgstr "" +msgstr "Převede řetězec tak, jak určuje typ převodu." #. aVAee #: strconv.xhp @@ -42521,7 +42116,7 @@ msgctxt "" "par_id771622762489917\n" "help.text" msgid "StrConv(Text, Conversion, [ LCID ])" -msgstr "" +msgstr "StrConv(Text, Conversion, [ LCID ])" #. Crvxp #: strconv.xhp @@ -42530,7 +42125,7 @@ msgctxt "" "par_id421622762822934\n" "help.text" msgid "Text: Any valid string expression." -msgstr "" +msgstr "Text: Jakýkoliv řetězec." #. 56k2A #: strconv.xhp @@ -42539,7 +42134,7 @@ msgctxt "" "par_id671622762931475\n" "help.text" msgid "Conversion: The type of conversion to perform, as defined in the table below." -msgstr "" +msgstr "Conversion: Typ převodu, který se má provést. Typy jsou uvedeny v následující tabulce." #. Y7PoD #: strconv.xhp @@ -42548,7 +42143,7 @@ msgctxt "" "par_id531622763145456\n" "help.text" msgid "Conversion" -msgstr "" +msgstr "Převod" #. gzFBG #: strconv.xhp @@ -42557,7 +42152,7 @@ msgctxt "" "par_id131622763145457\n" "help.text" msgid "Value" -msgstr "" +msgstr "Hodnota" #. 6dDST #: strconv.xhp @@ -42566,7 +42161,7 @@ msgctxt "" "par_id411622763145457\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Popis" #. WmnMz #: strconv.xhp @@ -42575,7 +42170,7 @@ msgctxt "" "par_id421622763145458\n" "help.text" msgid "Converts Text characters to uppercase." -msgstr "" +msgstr "Převede znaky argumentu Text na velká písmena." #. FMyrC #: strconv.xhp @@ -42584,7 +42179,7 @@ msgctxt "" "par_id251622763427976\n" "help.text" msgid "Converts Text characters lowercase." -msgstr "" +msgstr "Převede znaky argumentu Text na malá písmena." #. 8HoXG #: strconv.xhp @@ -42593,7 +42188,7 @@ msgctxt "" "par_id531622764070154\n" "help.text" msgid "Converts the first letter of every word in Text to uppercase." -msgstr "" +msgstr "Převede první písmeno každého slova argumentu Text na velká písmena." #. AF58D #: strconv.xhp @@ -42602,7 +42197,7 @@ msgctxt "" "par_id881622764192628\n" "help.text" msgid "Converts narrow (half-width) characters in Text to wide (full-width) characters." -msgstr "" +msgstr "Převede úzké znaky (s poloviční šířkou) v argumentu Text na široké (s plnou šířkou)." #. RAUq6 #: strconv.xhp @@ -42611,7 +42206,7 @@ msgctxt "" "par_id71622764459352\n" "help.text" msgid "Converts wide (full-width) characters in Text to narrow (half-width) characters." -msgstr "" +msgstr "Převede široké znaky (s plnou šířkou) v argumentu Text na úzké (s poloviční šířkou)." #. fAVnd #: strconv.xhp @@ -42620,7 +42215,7 @@ msgctxt "" "par_id371622764565366\n" "help.text" msgid "Converts Hiragana characters in Text to Katakana characters." -msgstr "" +msgstr "Převede znaky písma hiragana v argumentu Text na znaky písma katakana." #. BmF5K #: strconv.xhp @@ -42629,7 +42224,7 @@ msgctxt "" "par_id911622764728794\n" "help.text" msgid "Converts Katakana characters in Text to Hiragana characters." -msgstr "" +msgstr "Převede znaky písma katakana v argumentu Text na znaky písma hiragana." #. 2tpZF #: strconv.xhp @@ -42638,25 +42233,7 @@ msgctxt "" "par_id21622764841321\n" "help.text" msgid "Converts Text characters to Unicode characters using the default code page of the system." -msgstr "" - -#. EhJtA -#: strconv.xhp -msgctxt "" -"strconv.xhp\n" -"par_id901622764984846\n" -"help.text" -msgid "vbFromUnicode" -msgstr "" - -#. mn5xD -#: strconv.xhp -msgctxt "" -"strconv.xhp\n" -"par_id281622764984846\n" -"help.text" -msgid "128" -msgstr "" +msgstr "Převede znaky v argumentu Text na znaky Unicode, a to pomocí výchozího kódování systému." #. 4VdbE #: strconv.xhp @@ -42665,7 +42242,7 @@ msgctxt "" "par_id221622764991492\n" "help.text" msgid "Converts Text characters from Unicode to the default code page of the system." -msgstr "" +msgstr "Převede znaky v argumentu Text z Unicode na výchozí kódování systému." #. B2oeo #: strconv.xhp @@ -42674,7 +42251,7 @@ msgctxt "" "par_id761622765118156\n" "help.text" msgid "LCID Optional. The Locale ID in decimal number. If this parameter is omitted, it assumes the system Locale ID. Refer to the file msi-encodinglist.txt for the available LCID values." -msgstr "" +msgstr "LCID: Nepovinné. ID národního prostředí jako desítkové číslo. Je-li tento parametr vynechán, předpokládá se ID národního prostředí systému. Dostupné hodnoty LCID naleznete v souboru msi-encodinglist.txt." #. CdCwD #: strconv.xhp @@ -42683,7 +42260,7 @@ msgctxt "" "par_id311622770486052\n" "help.text" msgid "REM Converts narrow (single-byte) characters in string to wide" -msgstr "" +msgstr "REM Převede úzké (jednobajtové) znaky řetězce na široké" #. ysFBA #: strconv.xhp @@ -42692,7 +42269,7 @@ msgctxt "" "par_id231622770493491\n" "help.text" msgid "REM Converts wide (double-byte) characters in string to narrow (single-byte) characters" -msgstr "" +msgstr "REM Převede široké (dvoubajtové) znaky řetězce na úzké (jednobajtové)" #. EitmH #: strconv.xhp @@ -42701,7 +42278,7 @@ msgctxt "" "par_id871622770498992\n" "help.text" msgid "REM Converts Hiragana characters in string to Katakana characters" -msgstr "" +msgstr "REM Převede znaky písma hiragana na znaky písma katakana" #. WxMQr #: strconv.xhp @@ -42710,6 +42287,24 @@ msgctxt "" "par_id351622770504087\n" "help.text" msgid "REM Converts Katakana characters in string to Hiragana characters" +msgstr "REM Převede znaky písma katakana na znaky písma hiragana" + +#. 9sG37 +#: strconv.xhp +msgctxt "" +"strconv.xhp\n" +"par_id861622770508875\n" +"help.text" +msgid "REM Assumes CP-1252 encoding associated with en-US locale used in unit tests." +msgstr "" + +#. gcaG4 +#: strconv.xhp +msgctxt "" +"strconv.xhp\n" +"par_id841622770962002\n" +"help.text" +msgid "Print UBound(x) ' 8 characters" msgstr "" #. 4wc9E @@ -42719,7 +42314,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ThisDatabaseDocument object" -msgstr "" +msgstr "Objekt ThisDatabaseDocument" #. rDs9b #: thisdbdoc.xhp @@ -42728,7 +42323,7 @@ msgctxt "" "N0089\n" "help.text" msgid "ThisDatabaseDocument API; Database document" -msgstr "" +msgstr "ThisDatabaseDocumentAPI;dokument databáze" #. v4XLY #: thisdbdoc.xhp @@ -42737,7 +42332,7 @@ msgctxt "" "hd_id401544551916353\n" "help.text" msgid "ThisDatabaseDocument object" -msgstr "" +msgstr "Objekt ThisDatabaseDocument" #. CT58E #: thisdbdoc.xhp @@ -42746,7 +42341,7 @@ msgctxt "" "N0091\n" "help.text" msgid "ThisDatabaseDocument addresses the active Base document whose properties can be read and set, and whose methods can be called." -msgstr "" +msgstr "ThisDatabaseDocument odkazuje na aktivní dokument aplikace Base, jehož vlastnosti lze číst a nastavovat a jehož metody lze volat." #. umGF9 #: thisdbdoc.xhp @@ -42755,7 +42350,7 @@ msgctxt "" "par_id241622646033201\n" "help.text" msgid "ThisDatabaseDocument returns an object of type com.sun.star.sdb.XOfficeDatabaseDocument." -msgstr "" +msgstr "ThisDatabaseDocument vrátí objekt typu com.sun.star.sdb.XOfficeDatabaseDocument." #. EFj3T #: thisdbdoc.xhp @@ -42764,7 +42359,7 @@ msgctxt "" "par_id241622797081182\n" "help.text" msgid "When the active window does not relate to a Base document, ThisDatabaseDocument returns Nothing." -msgstr "" +msgstr "Pokud se aktivní okno netýká dokumentu Base, ThisDatabaseDocument vrátí Nothing." #. WvPJY #: thisdbdoc.xhp @@ -42773,7 +42368,7 @@ msgctxt "" "par_id871622796485123\n" "help.text" msgid "When the active window is the Basic IDE, ThisDatabaseDocument object returns the database owning the current script." -msgstr "" +msgstr "Pokud je aktivním oknem IDE jazyka Basic, objekt ThisDatabaseDocument vrátí databázi, která vlastní aktuální skript." #. DrF8G #: thisdbdoc.xhp @@ -42782,7 +42377,7 @@ msgctxt "" "par_id631622806529469\n" "help.text" msgid "Opening current database \"formName\" and maximizing it can be achieved as shown:" -msgstr "" +msgstr "Následujícím způsobem je možné otevřít aktuální databázi „formName“ a maximalizovat ji:" #. wxbXC #: thisdbdoc.xhp @@ -42791,7 +42386,7 @@ msgctxt "" "par_id251622800540402\n" "help.text" msgid "ThisComponent object" -msgstr "" +msgstr "Objekt ThisComponent" #. 7k6AR #: thisdbdoc.xhp @@ -42800,7 +42395,7 @@ msgctxt "" "par_id101622646874083\n" "help.text" msgid "com.sun.star.sdb.OfficeDatabaseDocument API service" -msgstr "" +msgstr "Služba API com.sun.star.sdb.OfficeDatabaseDocument" #. 7Znag #: thisdbdoc.xhp @@ -42809,7 +42404,7 @@ msgctxt "" "par_id581622646875379\n" "help.text" msgid "com.sun.star.document.OfficeDocument API service" -msgstr "" +msgstr "Služba API com.sun.star.document.OfficeDocument" #. WMVc9 #: uno_objects.xhp @@ -42827,7 +42422,7 @@ msgctxt "" "bm_id171544787218331\n" "help.text" msgid "programming;UNO objects UNO objects UNO functions" -msgstr "" +msgstr "programování;objekty UNOobjekty UNOfunkce UNOUNO;objekty a funkce" #. DhRpt #: uno_objects.xhp @@ -42836,7 +42431,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156027\n" "help.text" msgid "UNO Objects, Functions and Services" -msgstr "" +msgstr "Objekty, funkce a služby UNO" #. 9xsDp #: uno_objects.xhp @@ -42854,7 +42449,7 @@ msgctxt "" "hd_id121622648046670\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Global Objects" -msgstr "" +msgstr "Globální objekty %PRODUCTNAME" #. xd3nC #: uno_objects.xhp @@ -42863,7 +42458,7 @@ msgctxt "" "hd_id121622648046680\n" "help.text" msgid "Active document Objects" -msgstr "" +msgstr "Objekty aktivního dokumentu" #. NxFfo #: uno_objects.xhp @@ -42872,7 +42467,7 @@ msgctxt "" "par_id481622648684689\n" "help.text" msgid "The following objects can be used from the active document." -msgstr "" +msgstr "Z aktivního dokumentu je možné používat následující objekty." #. yFvUL #: uno_objects.xhp @@ -42899,7 +42494,7 @@ msgctxt "" "hd_id151622648087678\n" "help.text" msgid "UNO Methods" -msgstr "" +msgstr "Metody UNO" #. WVSFD #: uno_objects.xhp @@ -42908,7 +42503,7 @@ msgctxt "" "par_id481622648684690\n" "help.text" msgid "Use the following methods to manage or query Unified Network Objects (UNO)." -msgstr "" +msgstr "Pomocí následujících metod lze spravovat objekty UNO (Unified Network Objects) nebo se na ně dotazovat." #. 8GF88 #: uno_objects.xhp diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 09ad853fbf7..982c7db6c65 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-11-25 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-05 04:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-20 07:38+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "hd_id31529004750471\n" "help.text" msgid "The ScriptForge Library" -msgstr "KnihovnaScriptForge " +msgstr "Knihovna ScriptForge " #. Poeai #: lib_ScriptForge.xhp @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "bm_id491529070339774\n" "help.text" msgid "BASIC ScriptForge library Python scriptforge module" -msgstr "" +msgstr "BASIC;knihovna ScriptForgePython;modul scriptforge" #. BtMUU #: lib_ScriptForge.xhp @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "par_id681619700336879\n" "help.text" msgid "ScriptForge libraries build up an extensible collection of macro scripting resources for %PRODUCTNAME to be invoked from Basic macros or Python scripts." -msgstr "Knihovny ScriptForge představují rozšiřitelnou sadu pro skriptování maker v % PRODUCTNAME, které lze volat z maker Basicu nebo skriptů Pythonu." +msgstr "Knihovny ScriptForge představují rozšiřitelnou sadu pro skriptování maker v %PRODUCTNAME, které lze volat z maker Basicu nebo skriptů Pythonu." #. eotwE #: lib_ScriptForge.xhp @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "par_id1001623412767893\n" "help.text" msgid "To learn more about how to create and execute Python scripts using the ScriptForge library, read the help page Creating Python Scripts with ScriptForge." -msgstr "" +msgstr "Další informace o vytváření a spouštění skriptů Pythonu využívajících knihovnu ScriptForge naleznete na stránce nápovědy Vytváření skriptů Pythonu pomocí ScriptForge." #. 2Fr3S #: lib_ScriptForge.xhp @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "hd_id781637256119733\n" "help.text" msgid "Invoking ScriptForge services" -msgstr "" +msgstr "Volání služeb ScriptForge" #. wKZM6 #: lib_ScriptForge.xhp @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "par_id871637256506167\n" "help.text" msgid "The Dispose method is available in all services and should be called to free up resources after usage." -msgstr "" +msgstr "Metoda Dispose je k dispozici ve všech službách a měla by být volána, aby se zdroje po použití uvolnily." #. Depaw #: lib_ScriptForge.xhp @@ -243,7 +243,6 @@ msgstr "Služby" #. ZZKBq #: lib_ScriptForge.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "lib_ScriptForge.xhp\n" "par_id851613847558931\n" @@ -294,7 +293,7 @@ msgctxt "" "par_id851506659675843\n" "help.text" msgid "All ScriptForge Basic routines or identifiers that are prefixed with an underscore character \"_\" are reserved for internal use. They are not meant be used in Basic macros or Python scripts." -msgstr "" +msgstr "Všechny procedury nebo identifikátory knihovny ScriptForge, které jsou uvozeny podtržítkem \"_\", jsou určeny pro interní použití. Není zamýšleno je používat v makrech Basicu nebo skriptech Pythonu." #. p9BFG #: lib_depot.xhp @@ -1059,7 +1058,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ScriptForge.Array service (SF_Array)" -msgstr "" +msgstr "Služba ScriptForge.Array (SF_Array)" #. 5rg28 #: sf_array.xhp @@ -1068,7 +1067,7 @@ msgctxt "" "bm_id281613039222756\n" "help.text" msgid "Array service" -msgstr "" +msgstr "Array (služba)" #. DryH9 #: sf_array.xhp @@ -1077,7 +1076,7 @@ msgctxt "" "bm_id781582391760253\n" "help.text" msgid "ScriptForge.Array service" -msgstr "" +msgstr "Služba ScriptForge.Array" #. SyLSL #: sf_array.xhp @@ -1086,7 +1085,7 @@ msgctxt "" "par_id991582454416549\n" "help.text" msgid "Provides a collection of methods for manipulating and transforming arrays of one dimension (vectors) and arrays of two dimensions (matrices). This includes set operations, sorting, importing to and exporting from text files." -msgstr "" +msgstr "Poskytuje sadu metod pro manipulaci s jednorozměrnými poli (vektory) a dvourozměrnými poli (maticemi) a jejich transformaci. Mezi ně patří množinové operace, řazení, import z textových souborů a import do nich." #. WjgHr #: sf_array.xhp @@ -1095,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "par_id681609955015503\n" "help.text" msgid "Arrays with more than two dimensions cannot be used with the methods in this service, the only exception being the CountDims method that accepts Arrays with any number of dimensions." -msgstr "" +msgstr "Pole s více než dvěma rozměry nelze pomocí metod této služby používat, jedinou výjimkou je metoda CountDims, která přijímá pole s libovolným počtem rozměrů." #. CL5tT #: sf_array.xhp @@ -1104,7 +1103,7 @@ msgctxt "" "par_id651582454426538\n" "help.text" msgid "Array items may contain any type of value, including (sub)arrays." -msgstr "" +msgstr "Položky polí mohou obsahovat jakýkoliv typ hodnoty, a to včetně dalších polí." #. hdC3J #: sf_array.xhp @@ -1113,7 +1112,7 @@ msgctxt "" "hd_id981586595097630\n" "help.text" msgid "Service invocation" -msgstr "" +msgstr "Volání služby" #. CPbHQ #: sf_array.xhp @@ -1122,7 +1121,7 @@ msgctxt "" "par_id141609955500101\n" "help.text" msgid "Before using the Array service the ScriptForge library needs to be loaded using:" -msgstr "" +msgstr "Před používáním je nutné službu Array knihovny ScriptForge načíst pomocí:" #. FDqCD #: sf_array.xhp @@ -1131,7 +1130,7 @@ msgctxt "" "par_id461609955633383\n" "help.text" msgid "Loading the library will create the SF_Array object that can be used to call the methods in the Array service." -msgstr "" +msgstr "Načtení knihovny vytvoří objekt SF_Array, který lze používat pro volání metod služby Array." #. AAdGG #: sf_array.xhp @@ -1140,7 +1139,7 @@ msgctxt "" "par_id63158659509728\n" "help.text" msgid "The following code snippets show the various ways to call methods in the Array service (the Append method is used as an example):" -msgstr "" +msgstr "Následující části kódu ukazují různé způsoby volání metod služby Array (jako příklad je uvedena metoda Append):" #. PZxWC #: sf_array.xhp @@ -1149,7 +1148,7 @@ msgctxt "" "par_id571609956486468\n" "help.text" msgid "Because Python has built-in list and tuple support, most of the methods in the Array service are available for Basic scripts only. The only exception is ImportFromCSVFile which is supported in both Basic and Python." -msgstr "" +msgstr "Protože má Python vestavěnou podporu pro seznam a n-tice, většina metod služby Array je k dispozici pouze pro skripty Basicu. Jedinou výjimku představuje ImportFromCSVFile, která je k dispozici v Basicu i Pythonu." #. SFTcE #: sf_array.xhp @@ -1158,7 +1157,7 @@ msgctxt "" "par_id651606319520519\n" "help.text" msgid "List of Methods in the Array Service" -msgstr "" +msgstr "Seznam metod služby Array" #. qDYGe #: sf_array.xhp @@ -1167,7 +1166,7 @@ msgctxt "" "par_id191582454485250\n" "help.text" msgid "The first argument of most methods is the array object to be considered. It is always passed by reference and left unchanged. Methods such as Append, Prepend, etc return a new array object after their execution." -msgstr "" +msgstr "Prvním argumentem většiny metod je objekt pole, s nímž se má pracovat. Vždy je předáván odkazem a metody jej nemění. Metody jako Append, Prepend apod. vracejí po provedení nový objekt pole." #. n84zh #: sf_array.xhp @@ -1176,7 +1175,7 @@ msgctxt "" "par_id931582548992953\n" "help.text" msgid "Appends the items listed as arguments to the end of the input array." -msgstr "" +msgstr "Přidá položky uvedené jako argumenty na konec vstupního pole." #. 2keb6 #: sf_array.xhp @@ -1185,7 +1184,7 @@ msgctxt "" "par_id471582548992953\n" "help.text" msgid "array_1d: The pre-existing array, may be empty." -msgstr "" +msgstr "array_1d: Předem existující pole, může být prázdné." #. WaggZ #: sf_array.xhp @@ -1194,7 +1193,7 @@ msgctxt "" "par_id531582548992953\n" "help.text" msgid "arg0, arg1, ...: Items that will be appended to array_1d." -msgstr "" +msgstr "arg0, arg1, ...:Položky, které se k poli array_1d přidají." #. SkBjv #: sf_array.xhp @@ -1203,7 +1202,7 @@ msgctxt "" "par_id241582549679173\n" "help.text" msgid "Appends a new column to the right side of a two dimensional array. The resulting array has the same lower bounds as the initial two dimensional array." -msgstr "" +msgstr "Přidá na pravou stranu dvourozměrného pole nový sloupec. Výsledné pole má stejné dolní meze jako původní dvourozměrné pole." #. dCSCb #: sf_array.xhp @@ -1212,7 +1211,7 @@ msgctxt "" "par_id461582549679175\n" "help.text" msgid "array_2d: The pre-existing array, may be empty. If that array has only one dimension, it is considered as the first column of the resulting two-dimensional array." -msgstr "" +msgstr "array_2d: Předem existující pole, může být prázdné. Pokud je toto pole pouze jednorozměrné, je považováno za první sloupec výsledného dvourozměrného pole." #. NLrB4 #: sf_array.xhp @@ -1221,7 +1220,7 @@ msgctxt "" "par_id991582549679175\n" "help.text" msgid "column: A 1-dimensional array with as many items as there are rows in array_2d." -msgstr "" +msgstr "column: Jednorozměrné pole s tolika položkami, kolik má pole array_2d řádků." #. KDB9L #: sf_array.xhp @@ -1230,7 +1229,7 @@ msgctxt "" "par_id941582551396374\n" "help.text" msgid "Append to the bottom of a two dimension array a new row. The resulting array has the same lower bounds as the initial two dimension array." -msgstr "" +msgstr "Přidá do dolní části dvourozměrného pole nový řádek. Výsledné pole má stejné dolní meze jako původní dvourozměrné pole." #. HEpVM #: sf_array.xhp @@ -1239,7 +1238,7 @@ msgctxt "" "par_id631582551461984\n" "help.text" msgid "array_2d: The pre-existing array, may be empty. If that array has 1 dimension, it is considered as the first row of the resulting 2 dimension array." -msgstr "" +msgstr "array_2d: Předem existující pole, může být prázdné. Pokud je toto pole pouze jednorozměrné, je považováno za první řádek výsledného dvourozměrného pole." #. SZZEA #: sf_array.xhp @@ -1248,7 +1247,7 @@ msgctxt "" "par_id101582551483685\n" "help.text" msgid "row: A 1-dimensional array with as many items as there are columns in array_2d." -msgstr "" +msgstr "column: Jednorozměrné pole s tolika položkami, kolik má pole array_2d sloupců." #. aM65P #: sf_array.xhp @@ -2762,13 +2761,13 @@ msgctxt "" msgid "pages: The pages to print as a string, like in the user interface. Example: \"1-4;10;15-18\". Default is all pages." msgstr "" -#. FX6mM +#. UxDTL #: sf_base.xhp msgctxt "" "sf_base.xhp\n" "par_id141635436912146\n" "help.text" -msgid "copies: The number of copies. Default is 1." +msgid "copies: The number of copies. Default is 1." msgstr "" #. gDM4C @@ -2834,13 +2833,13 @@ msgctxt "" msgid "Typical example:" msgstr "" -#. yrYgm +#. fBDsN #: sf_basic.xhp msgctxt "" "sf_basic.xhp\n" "pyc_id971618493778666\n" "help.text" -msgid "svc.MsgBox('This has to be displayed in a message box')" +msgid "bas.MsgBox('Display this text in a message box from a Python script')" msgstr "" #. kGyCd @@ -3707,22 +3706,22 @@ msgctxt "" msgid "The SFDocuments shared library provides a number of methods and properties to facilitate the management and handling of %PRODUCTNAME documents." msgstr "" -#. r34Cu +#. CBPyB #: sf_calc.xhp msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" "par_id351591014177269\n" "help.text" -msgid "Some methods are generic for all types of documents and are inherited from the SF_Document module, whereas other methods that are specific for Calc documents are defined in the SF_Calc module." +msgid "The SFDocuments.Calc service is a subclass of the SFDocuments.Document service. All methods and properties defined for the Document service can also be accessed using a Calc service instance." msgstr "" -#. kTVJM +#. 4uAEX #: sf_calc.xhp msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" "par_id591589189364267\n" "help.text" -msgid "The SF_Calc module is focused on:" +msgid "The Calc service is focused on:" msgstr "" #. Gy8dD @@ -3752,6 +3751,15 @@ msgctxt "" msgid "Copying and importing massive amounts of data" msgstr "" +#. UFCyZ +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id851638217526844\n" +"help.text" +msgid "This help page describes methods and properties that are applicable only to Calc documents." +msgstr "" + #. A47hJ #: sf_calc.xhp msgctxt "" @@ -4166,13 +4174,13 @@ msgctxt "" msgid "Argument" msgstr "" -#. GkAHr +#. H9m2q #: sf_calc.xhp msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" "par_id31582885195238\n" "help.text" -msgid "Type" +msgid "Return type" msgstr "" #. DDSFu @@ -4211,13 +4219,94 @@ msgctxt "" msgid "String or array of strings" msgstr "" -#. KUB6n +#. kAAXc #: sf_calc.xhp msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" "par_id85159240716560\n" "help.text" -msgid "The single selected range as a string or the list of selected ranges as an array" +msgid "The single selected range as a string or the list of selected ranges as an array." +msgstr "" + +#. PFB5D +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id301592407165606\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "" + +#. 5GeyC +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id81592407165545\n" +"help.text" +msgid "SheetName or RangeName as String" +msgstr "" + +#. TBHV2 +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id85159240716828\n" +"help.text" +msgid "Returns the first used cell in a given range or sheet." +msgstr "" + +#. BkCoD +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id301592407166642\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "" + +#. ToQBc +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id81592407165145\n" +"help.text" +msgid "SheetName or RangeName as String" +msgstr "" + +#. boSak +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id85159240716225\n" +"help.text" +msgid "Returns the leftmost column number in a given range or sheet." +msgstr "" + +#. 3AKqL +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id301592407167972\n" +"help.text" +msgid "Yes" +msgstr "" + +#. zf3hK +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id81592407165695\n" +"help.text" +msgid "SheetName or RangeName as String" +msgstr "" + +#. BXscD +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id85159240716128\n" +"help.text" +msgid "Returns the topmost row number in a given range or sheet." msgstr "" #. BHFeu @@ -4238,13 +4327,13 @@ msgctxt "" msgid "RangeName As String" msgstr "" -#. R8spm +#. FhLMF #: sf_calc.xhp msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" "par_id311593094953330\n" "help.text" -msgid "The number of rows (>= 1) in the given range" +msgid "The number of rows (>= 1) in the given range." msgstr "" #. cU3Ah @@ -4256,22 +4345,22 @@ msgctxt "" msgid "Yes" msgstr "" -#. 4bY5E +#. ALJCP #: sf_calc.xhp msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" "par_id501591018870619\n" "help.text" -msgid "SheetName As String" +msgid "SheetName or RangeName as String" msgstr "" -#. XTyXP +#. SNj7Q #: sf_calc.xhp msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" "par_id881582885195976\n" "help.text" -msgid "The last used cell in 'A1' format in the given sheet" +msgid "Returns the last used cell in a given range or sheet." msgstr "" #. 75PEK @@ -4283,22 +4372,22 @@ msgctxt "" msgid "Yes" msgstr "" -#. Cu5Dr +#. 3h43j #: sf_calc.xhp msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" "par_id831592315106202\n" "help.text" -msgid "SheetName As String" +msgid "SheetName or RangeName as String" msgstr "" -#. ZZuih +#. bU5vD #: sf_calc.xhp msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" "par_id791592315106790\n" "help.text" -msgid "The last used column in the given sheet" +msgid "The last used column in a given range or sheet." msgstr "" #. q9Bx7 @@ -4310,22 +4399,22 @@ msgctxt "" msgid "Yes" msgstr "" -#. hn9su +#. r6diM #: sf_calc.xhp msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" "par_id81591025591696\n" "help.text" -msgid "SheetName As String" +msgid "SheetName or RangeName as String" msgstr "" -#. NGNDP +#. SDdEC #: sf_calc.xhp msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" "par_id421591025591509\n" "help.text" -msgid "The last used row in the given sheet" +msgid "The last used row in a given range or sheet." msgstr "" #. 4t3He @@ -4346,13 +4435,13 @@ msgctxt "" msgid "RangeName As String" msgstr "" -#. DSHss +#. 2tmEj #: sf_calc.xhp msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" "par_id571591025591367\n" "help.text" -msgid "A range reference that can be used as argument of methods like CopyToRange" +msgid "A range reference that can be used as argument of methods like CopyToRange." msgstr "" #. boDiE @@ -4373,13 +4462,13 @@ msgctxt "" msgid "RangeName As String" msgstr "" -#. kdjWP +#. ey2LS #: sf_calc.xhp msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" "par_id571591025599937\n" "help.text" -msgid "Returns the address of the smallest area that contains the specified range so that the area is surrounded by empty cells or sheet edges. This is equivalent to applying the Ctrl + * shortcut to the given range." +msgid "Returns the address of the smallest area that contains the specified range so that the area is surrounded by empty cells or sheet edges. This is equivalent to applying the Command + *Ctrl + * shortcut to the given range." msgstr "" #. 66iAb @@ -4400,13 +4489,13 @@ msgctxt "" msgid "SheetName As String" msgstr "" -#. JQ3xT +#. 4KoAw #: sf_calc.xhp msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" "par_id731591025591753\n" "help.text" -msgid "A sheet reference that can be used as argument of methods like CopySheet" +msgid "A sheet reference that can be used as argument of methods like CopySheet." msgstr "" #. HLpEQ @@ -4436,13 +4525,13 @@ msgctxt "" msgid "Array of strings" msgstr "" -#. dpUQH +#. qGsms #: sf_calc.xhp msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" "par_id491591025591370\n" "help.text" -msgid "The list with the names of all existing sheets" +msgid "The list with the names of all existing sheets." msgstr "" #. EaAB2 @@ -4463,13 +4552,13 @@ msgctxt "" msgid "RangeName As String" msgstr "" -#. 2qreU +#. BKFhE #: sf_calc.xhp msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" "par_id681593095062358\n" "help.text" -msgid "The number of columns (>= 1) in the given range" +msgid "The number of columns (>= 1) in the given range." msgstr "" #. cju3B @@ -4490,22 +4579,13 @@ msgctxt "" msgid "RangeName As String" msgstr "" -#. s6c4j +#. VaGpB #: sf_calc.xhp msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" "par_id321592315404430\n" "help.text" -msgid "A com.sun.star.Table.XCellRange UNO object" -msgstr "" - -#. DFirg -#: sf_calc.xhp -msgctxt "" -"sf_calc.xhp\n" -"par_id961592315565332\n" -"help.text" -msgid "XSheetCellCursor" +msgid "A com.sun.star.Table.XCellRange UNO object." msgstr "" #. nAD2d @@ -4553,22 +4633,22 @@ msgctxt "" msgid "SheetName As String" msgstr "" -#. 8eX6C +#. cJAB7 #: sf_calc.xhp msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" "par_id41592315560095\n" "help.text" -msgid "A com.sun.star.sheet.XSpreadsheet UNO object" +msgid "A com.sun.star.sheet.XSpreadsheet UNO object." msgstr "" -#. r9Fpc +#. hwjGf #: sf_calc.xhp msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" "par_id321611613059105\n" "help.text" -msgid "Visit LibreOffice API Documentation's website to learn more about XCellRange, XSheetCellCursor and XSpreadsheet UNO objects." +msgid "Visit %PRODUCTNAME API Documentation's website to learn more about XCellRange, XSheetCellCursor and XSpreadsheet UNO objects." msgstr "" #. V5dF8 @@ -4688,13 +4768,13 @@ msgctxt "" msgid "Activating a sheet makes sense only if it is performed on a Calc document. To make sure you have a Calc document at hand you can use the isCalc property of the document object, which returns True if it is a Calc document and False otherwise." msgstr "" -#. 2EffV +#. KWFFF #: sf_calc.xhp msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" "par_id93158919969856\n" "help.text" -msgid "Returns either the list with the names of all chart objects in a given sheet or a single chart service instance." +msgid "Returns either the list with the names of all chart objects in a given sheet or a single Chart service instance." msgstr "" #. sBNho @@ -4733,13 +4813,13 @@ msgctxt "" msgid "chartname: The user-defined name of the chart object to be returned. If the chart does not have a user-defined name, then the internal object name can be used. If this argument is absent, then the list of chart names in the specified sheet is returned." msgstr "" -#. Bdgw9 +#. C7CSH #: sf_calc.xhp msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" "par_id431635438771588\n" "help.text" -msgid "Use the Navigator sidebar to check the names assigned to charts under the OLE objects category." +msgid "Use the Navigator sidebar to check the names assigned to charts under the OLE objects category." msgstr "" #. zbX9R @@ -5786,13 +5866,202 @@ msgctxt "" msgid "'SheetX.$C$3:$H$7 (A1 offset by two rows and columns with width of 5 rows and 6 columns)" msgstr "" -#. bNqfB +#. GwPQh +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id51592233506021\n" +"help.text" +msgid "Opens a non-modal dialog that can be used to select a range in the document and returns a string containing the selected range." +msgstr "" + +#. CWn2A +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id301637936295380\n" +"help.text" +msgid "This method opens the same dialog that is used by %PRODUCTNAME when the Shrink button is pressed. For example, the Tools - Goal Seek dialog has a Shrink button to the right of the Formula cell field." +msgstr "" + +#. XUoah +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id551637936545121\n" +"help.text" +msgid "This method does not change the current selection." +msgstr "" + +#. tAHiV +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id901592233506001\n" +"help.text" +msgid "title: The title of the dialog, as a string." +msgstr "" + +#. Yyn74 +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id781592234124502\n" +"help.text" +msgid "selection: An optional range that is initially selected when the dialog is displayed." +msgstr "" + +#. zo7VK +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id971592234138989\n" +"help.text" +msgid "singlecell: When True (default) only single-cell selection is allowed. When False range selection is allowed." +msgstr "" + +#. SqEWv +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id321592234150345\n" +"help.text" +msgid "closeafterselect: When True (default) the dialog is closed immediately after the selection is made. When False the user can change the selection as many times as needed and then manually close the dialog." +msgstr "" + +#. yDiCm +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id51592233503441\n" +"help.text" +msgid "Returns the input string after substituting its token characters by their values in a given range." +msgstr "" + +#. Qu4DK +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id551637936596521\n" +"help.text" +msgid "This method does not change the current selection." +msgstr "" + +#. eEqCY +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id171637938442558\n" +"help.text" +msgid "This method can be used to quickly extract specific parts of a range name, such as the sheet name or first cell column and row, and use them to compose a new range address." +msgstr "" + +#. RAAVz +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id901592233506232\n" +"help.text" +msgid "inputstr: The string containing the tokens that will be replaced by the corresponding values in range." +msgstr "" + +#. NJdUy +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id781592234161102\n" +"help.text" +msgid "range: A RangeName from which values will be extracted. If it contains a sheet name, the sheet must exist." +msgstr "" + +#. BgCCD +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id971592234102889\n" +"help.text" +msgid "tokencharacter: Character used to identify tokens. By default \"%\" is the token character. The following tokens are accepted:" +msgstr "" + +#. WTDwR +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id261637943912156\n" +"help.text" +msgid "%S - The sheet name containing the range, including single quotes when necessary." +msgstr "" + +#. YHLeU +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id441637943912380\n" +"help.text" +msgid "%R1 - The row number of the top left cell of the range." +msgstr "" + +#. joJi7 +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id521637943912620\n" +"help.text" +msgid "%C1 - The column letter of the top left cell of the range." +msgstr "" + +#. YAfmV +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id371637943912860\n" +"help.text" +msgid "%R2 - The row number of the bottom right cell of the range." +msgstr "" + +#. imuBD +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id291637943913116\n" +"help.text" +msgid "%C2 - The column letter of the bottom right cell of the range." +msgstr "" + +#. gpmpG +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id941637943467476\n" +"help.text" +msgid "The example below extracts each element of the RangeName defined in sRange and uses them to compose a message." +msgstr "" + +#. nbJ59 +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id241637944350648\n" +"help.text" +msgid "The Printf method can be combined with SetFormula to create formulas over multiple cells. For instance, consider a table with numeric values in the range \"A1:E10\" from which formulas are to be created to sum the values in each row and place the results in the range \"F1:F10\":" +msgstr "" + +#. foAvd +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"bas_id371637944971921\n" +"help.text" +msgid "' Note the use of the \"$\" character" +msgstr "" + +#. wBpRw #: sf_calc.xhp msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" "par_id156589200121138\n" "help.text" -msgid "This method sends the content of the given sheet to a default printer or a printer defined by the SetPrinter() method of the Document Service." +msgid "This method sends the contents of the given sheet to the default printer or to the printer defined by the SetPrinter method of the Document service." msgstr "" #. BaDL9 @@ -5822,13 +6091,13 @@ msgctxt "" msgid "pages: The pages to print as a string, like in the user interface. Example: \"1-4;10;15-18\". Default is all pages." msgstr "" -#. i2Rtx +#. DBFDA #: sf_calc.xhp msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" "par_id141635436912146\n" "help.text" -msgid "copies: The number of copies. Default is 1." +msgid "copies: The number of copies. Default is 1." msgstr "" #. C8abL @@ -6182,89 +6451,440 @@ msgctxt "" msgid "'D2 contains the formula \"=H2\"" msgstr "" -#. FrC59 +#. gF7Gb #: sf_calc.xhp msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" -"par_id141595692394382\n" +"par_id481593880373070\n" "help.text" -msgid "Sorts the given range based on up to 3 columns/rows. The sorting order may vary by column/row. It returns a string representing the modified range of cells. The size of the modified area is fully determined by the size of the source area." +msgid "Moves a given range of cells downwards by inserting empty rows. The current selection is not affected." msgstr "" -#. MVGBC +#. VTxxB #: sf_calc.xhp msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" -"par_id171595692394598\n" +"par_id801637929435655\n" "help.text" -msgid "range: The range to be sorted, as a string." +msgid "Depending on the value of the wholerows argument the inserted rows can either span the width of the specified range or span all columns in the row." msgstr "" -#. aenrK +#. uvH4j #: sf_calc.xhp msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" -"par_id171595692814163\n" +"par_id711593880370247\n" "help.text" -msgid "sortkeys: A scalar (if 1 column/row) or an array of column/row numbers starting from 1. The maximum number of keys is 3." +msgid "This method returns a string representing the new location of the initial range." msgstr "" -#. aQF93 +#. cvqws #: sf_calc.xhp msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" -"par_id421595692962095\n" +"par_id811637929284110\n" "help.text" -msgid "sortorder: A scalar or an array of strings containing the values \"ASC\" (ascending), \"DESC\" (descending) or \"\" (which defaults to ascending). Each item is paired with the corresponding item in sortkeys. If the sortorder array is shorter than sortkeys, the remaining keys are sorted in ascending order." +msgid "If the shifted range exceeds the sheet edges, then nothing happens." msgstr "" -#. GVpuf +#. bUdZp #: sf_calc.xhp msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" -"par_id361595692394604\n" +"par_id891593880376123\n" "help.text" -msgid "destinationcell: The destination cell of the sorted range of cells, as a string. If a range is given, only its top-left cell is considered. By default the source Range is overwritten." +msgid "range: The range above which rows will be inserted, as a string." msgstr "" -#. QyaTf +#. fVYpB #: sf_calc.xhp msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" -"par_id441595693011034\n" +"par_id941593880376566\n" "help.text" -msgid "containsheader: When True, the first row/column is not sorted." +msgid "wholerow: If set to False (default), then the width of the inserted rows will be the same as the width of the specified range. Otherwise, the inserted row will span all columns in the sheet." msgstr "" -#. AbVtY +#. rXzZX #: sf_calc.xhp msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" -"par_id241595693169032\n" +"par_id551593880373045\n" "help.text" -msgid "casesensitive: Only for string comparisons. Default = False" +msgid "rows: The number of rows to be inserted. The default value is the height of the original range. The number of rows must be a positive number." msgstr "" -#. CL5Gm +#. dacHK #: sf_calc.xhp msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" -"par_id1001595693326226\n" +"bas_id881637931053547\n" "help.text" -msgid "sortcolumns: When True, the columns are sorted from left to right. Default = False : rows are sorted from top to bottom." +msgid "' Moves the range \"A3:D3\" down by one row; affects only columns A to D" msgstr "" -#. LvjpD +#. v4w3P #: sf_calc.xhp msgctxt "" "sf_calc.xhp\n" -"bas_id641595692394484\n" +"bas_id661637931232893\n" "help.text" -msgid "'Sort range based on columns A (ascending) and C (descending)" +msgid "' The inserted row spans all columns in the sheet" msgstr "" -#. rGNeZ -#: sf_chart.xhp +#. vsryg +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"bas_id291637931053897\n" +"help.text" +msgid "' Moves the range \"A3:D3\" down by five rows" +msgstr "" + +#. pwuUG +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"bas_id501638218784265\n" +"help.text" +msgid "' Moves the range \"A3:D10\" down by two rows and shows the new location of the original range" +msgstr "" + +#. hVfv3 +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id481593880376255\n" +"help.text" +msgid "Deletes the leftmost columns of a given range and moves to the left all cells to the right of the affected range. The current selection is not affected." +msgstr "" + +#. iawBn +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id801637929460261\n" +"help.text" +msgid "Depending on the value of the wholecolumns argument the deleted columns can either span the height of the specified range or span all rows in the column." +msgstr "" + +#. BXEkG +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id711593880371259\n" +"help.text" +msgid "This method returns a string representing the location of the remaining portion of the initial range. If all cells in the original range have been deleted, then an empty string is returned." +msgstr "" + +#. CyRpL +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id891593880376205\n" +"help.text" +msgid "range: The range from which cells will be deleted, as a string." +msgstr "" + +#. zWG3Y +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id941593880356026\n" +"help.text" +msgid "wholecolumn: If set to False (default), then the height of the deleted columns will be the same as the height of the specified range. Otherwise, the deleted columns will span all rows in the sheet." +msgstr "" + +#. JLdBr +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id551593880373306\n" +"help.text" +msgid "columns: The number of columns to be deleted from the specified range. The default value is the width of the original range, which is also the maximum value of this argument." +msgstr "" + +#. 8UycD +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"bas_id881637931064919\n" +"help.text" +msgid "' Deletes the range \"B3:B6\"; moves left all cells to the right" +msgstr "" + +#. vM8hB +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"bas_id291637931056991\n" +"help.text" +msgid "' Deletes the first column in the range \"A3:D6\"" +msgstr "" + +#. FPVSg +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"bas_id661637931232569\n" +"help.text" +msgid "' The deleted columns (A to D) spans all rows in the sheet" +msgstr "" + +#. TAB2b +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id481593880373529\n" +"help.text" +msgid "Deletes the topmost rows of a given range and moves upwards all cells below the affected range. The current selection is not affected." +msgstr "" + +#. kb5h3 +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id801637929435361\n" +"help.text" +msgid "Depending on the value of the wholerows argument the deleted rows can either span the width of the specified range or span all columns in the row." +msgstr "" + +#. s9Nfb +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id711593880370299\n" +"help.text" +msgid "This method returns a string representing the location of the remaining portion of the initial range. If all cells in the original range have been deleted, then an empty string is returned." +msgstr "" + +#. H5EtV +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id891593880376583\n" +"help.text" +msgid "range: The range from which cells will be deleted, as a string." +msgstr "" + +#. JQtGb +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id941593880300966\n" +"help.text" +msgid "wholerow: If set to False (default), then the width of the deleted rows will be the same as the width of the specified range. Otherwise, the deleted row will span all columns in the sheet." +msgstr "" + +#. ueo8E +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id551593880373265\n" +"help.text" +msgid "rows: The number of rows to be deleted from the specified range. The default value is the height of the original range, which is also the maximum value of this argument." +msgstr "" + +#. jHP9x +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"bas_id881637931064667\n" +"help.text" +msgid "' Deletes the range \"A3:D3\"; moves all cells below it by one row up" +msgstr "" + +#. Make5 +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"bas_id291637931056647\n" +"help.text" +msgid "' Deletes the first row in the range \"A3:D6\"" +msgstr "" + +#. APQKA +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"bas_id661637931232493\n" +"help.text" +msgid "' The deleted rows spans all columns in the sheet" +msgstr "" + +#. gKkbB +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id481593880372568\n" +"help.text" +msgid "Moves a given range of cells to the right by inserting empty columns. The current selection is not affected." +msgstr "" + +#. RxvcF +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id801637929335255\n" +"help.text" +msgid "Depending on the value of the wholecolumns argument the inserted columns can either span the height of the specified range or span all rows in the column." +msgstr "" + +#. Fh33o +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id711593880372560\n" +"help.text" +msgid "This method returns a string representing the new location of the initial range." +msgstr "" + +#. pLAHD +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id811637929283210\n" +"help.text" +msgid "If the shifted range exceeds the sheet edges, then nothing happens." +msgstr "" + +#. SeAGD +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id891593880370543\n" +"help.text" +msgid "range: The range which will have empty columns inserted to its left, as a string." +msgstr "" + +#. KtD6Y +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id941593880373316\n" +"help.text" +msgid "wholecolumn: If set to False (default), then the height of the inserted columns will be the same as the height of the specified range. Otherwise, the inserted columns will span all rows in the sheet." +msgstr "" + +#. fBzCG +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id5515938803791960\n" +"help.text" +msgid "columns: The number of columns to be inserted. The default value is the width of the original range." +msgstr "" + +#. nmXTU +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"bas_id881637931052587\n" +"help.text" +msgid "' Moves the range \"A3:A6\" right by one column; affects only rows 3 to 6" +msgstr "" + +#. 5mWBq +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"bas_id291637931053225\n" +"help.text" +msgid "' Moves the range \"A3:A6\" right by five columns" +msgstr "" + +#. G53xT +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"bas_id661637931232548\n" +"help.text" +msgid "' The inserted column spans all rows in the sheet" +msgstr "" + +#. FrC59 +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id141595692394382\n" +"help.text" +msgid "Sorts the given range based on up to 3 columns/rows. The sorting order may vary by column/row. It returns a string representing the modified range of cells. The size of the modified area is fully determined by the size of the source area." +msgstr "" + +#. MVGBC +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id171595692394598\n" +"help.text" +msgid "range: The range to be sorted, as a string." +msgstr "" + +#. aenrK +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id171595692814163\n" +"help.text" +msgid "sortkeys: A scalar (if 1 column/row) or an array of column/row numbers starting from 1. The maximum number of keys is 3." +msgstr "" + +#. aQF93 +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id421595692962095\n" +"help.text" +msgid "sortorder: A scalar or an array of strings containing the values \"ASC\" (ascending), \"DESC\" (descending) or \"\" (which defaults to ascending). Each item is paired with the corresponding item in sortkeys. If the sortorder array is shorter than sortkeys, the remaining keys are sorted in ascending order." +msgstr "" + +#. GVpuf +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id361595692394604\n" +"help.text" +msgid "destinationcell: The destination cell of the sorted range of cells, as a string. If a range is given, only its top-left cell is considered. By default the source Range is overwritten." +msgstr "" + +#. QyaTf +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id441595693011034\n" +"help.text" +msgid "containsheader: When True, the first row/column is not sorted." +msgstr "" + +#. AbVtY +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id241595693169032\n" +"help.text" +msgid "casesensitive: Only for string comparisons. Default = False" +msgstr "" + +#. CL5Gm +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"par_id1001595693326226\n" +"help.text" +msgid "sortcolumns: When True, the columns are sorted from left to right. Default = False : rows are sorted from top to bottom." +msgstr "" + +#. LvjpD +#: sf_calc.xhp +msgctxt "" +"sf_calc.xhp\n" +"bas_id641595692394484\n" +"help.text" +msgid "'Sort range based on columns A (ascending) and C (descending)" +msgstr "" + +#. rGNeZ +#: sf_chart.xhp msgctxt "" "sf_chart.xhp\n" "tit\n" @@ -6524,13 +7144,13 @@ msgctxt "" msgid "Specifies if the chart is displayed with 3D elements. If the value is a string, it must be either \"Bar\", \"Cylinder\", \"Cone\" or \"Pyramid\"." msgstr "" -#. aT4GF +#. HgqhX #: sf_chart.xhp msgctxt "" "sf_chart.xhp\n" "par_id541600788076141\n" "help.text" -msgid "If the boolean True value is specified, than the chart is displayed using 3D bars." +msgid "If the boolean True value is specified, then the chart is displayed using 3D bars." msgstr "" #. vDs4z @@ -6560,15 +7180,6 @@ msgctxt "" msgid "No" msgstr "" -#. FVExu -#: sf_chart.xhp -msgctxt "" -"sf_chart.xhp\n" -"par_id201633021748455\n" -"help.text" -msgid "Boolean" -msgstr "" - #. AaBHr #: sf_chart.xhp msgctxt "" @@ -8522,6 +9133,60 @@ msgctxt "" msgid "This Python code displays DlgConvert modal dialog from Euro shared Basic library." msgstr "" +#. HU6Jv +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id21598187900349\n" +"help.text" +msgid "Replaces all fixed text strings in a dialog by their translated versions based on a L10N service instance. This method translates the following strings:" +msgstr "" + +#. JixXU +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id641625855723650\n" +"help.text" +msgid "The method returns True if successful." +msgstr "" + +#. v5Zt5 +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id61637871260604\n" +"help.text" +msgid "To create a list of translatable strings in a dialog use the AddTextsFromDialog method from the L10N service." +msgstr "" + +#. ECNVg +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id451598185776205\n" +"help.text" +msgid "l10n: A L10N service instance from which translated strings will be retrieved." +msgstr "" + +#. MeJAT +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id951620300689850\n" +"help.text" +msgid "The following example loads translated strings and applies them to the dialog \"MyDialog\"." +msgstr "" + +#. p3KMX +#: sf_dialog.xhp +msgctxt "" +"sf_dialog.xhp\n" +"par_id901637872163895\n" +"help.text" +msgid "Read the L10N service help page to learn more about how PO and POT files are handled." +msgstr "" + #. ARCGg #: sf_dialog.xhp msgctxt "" @@ -8954,13 +9619,13 @@ msgctxt "" msgid "Yes" msgstr "" -#. LgGtA +#. rDJFC #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" "par_id151598177605296\n" "help.text" -msgid "Specifies the number of rows in a list box or a combo box." +msgid "Specifies the number of rows in a ListBox, a ComboBox or a TableControl." msgstr "" #. kaaLt @@ -8972,13 +9637,13 @@ msgctxt "" msgid "No" msgstr "" -#. JAmaD +#. Ey9iG #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" "par_id251588334016874\n" "help.text" -msgid "Specifies which item is selected in a list box or combo box." +msgid "Specifies which item is selected in a ListBox, a ComboBox or a TableControl." msgstr "" #. azv7C @@ -9557,6 +10222,15 @@ msgctxt "" msgid "Must be within the predefined bounds" msgstr "" +#. CVTcE +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id441598543254951\n" +"help.text" +msgid "One-dimensional array with the data of the currently selected row." +msgstr "" + #. a9AMF #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" @@ -9971,148 +10645,247 @@ msgctxt "" msgid "%PRODUCTNAME Basic and Python examples pick up current document's myDialog dialog from Standard library." msgstr "" -#. 8B3qP +#. 8B3qP +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id221612713087885\n" +"help.text" +msgid "Return True when a subtree, subordinate to a parent node, could be inserted successfully in a tree control. If the parent node had already child nodes before calling this method, the child nodes are erased." +msgstr "" + +#. beond +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id781612713087722\n" +"help.text" +msgid "parentnode: A node UNO object, of type com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode." +msgstr "" + +#. QJ73V +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id36161271308759\n" +"help.text" +msgid "flattree: a two dimension array sorted on the columns containing the display values. Such an array can be issued by the GetRows method applied on the SFDatabases.Database service. When an array item containing the text to be displayed is Empty or Null, no new subnode is created and the remainder of the row is skipped." +msgstr "" + +#. r5QNj +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"bas_id61612716027443\n" +"help.text" +msgid "Flat tree >>>> Resulting subtree" +msgstr "" + +#. MUi8U +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id51612713087915\n" +"help.text" +msgid "withdatavalue: When False default value is used, every column of flattree contains the text to be displayed in the tree control. When True, the texts to be displayed (displayvalue) are in columns 0, 2, 4, ... while the data values (datavalue) are in columns 1, 3, 5, ..." +msgstr "" + +#. fWnhZ +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id151612780723320\n" +"help.text" +msgid "Returns a new root node of the tree control, as a node UNO object of type com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode. The new tree root is inserted below pre-existing root nodes. " +msgstr "" + +#. YT845 +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id821612780723965\n" +"help.text" +msgid "This method may be called before displaying the dialog box to build the initial tree. It may also be called from a dialog or control event to complete the tree dynamically." +msgstr "" + +#. JXyjD +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id791612117823819\n" +"help.text" +msgid "displayvalue: The text appearing in the tree control box." +msgstr "" + +#. XxGFd +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id171612781589503\n" +"help.text" +msgid "Traverses the tree and finds recursively, starting from the root, a node meeting some criteria. Either - 1 match is enough - having its display value matching displayvalue pattern or having its data value equal to datavalue. The comparisons may be or not case-sensitive. The first matching occurrence is returned as a node UNO object of type com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode. " +msgstr "" + +#. 5Jxkj +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id741612782475457\n" +"help.text" +msgid "When not found, the method returns Nothing, to be tested with the IsNull() builtin function." +msgstr "" + +#. n7pE8 +#: sf_dialogcontrol.xhp +msgctxt "" +"sf_dialogcontrol.xhp\n" +"par_id41612781589363\n" +"help.text" +msgid "This method may be called before displaying the dialog box to build the initial tree. It may also be called from a dialog or control event." +msgstr "" + +#. Dd4Ti #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id221612713087885\n" +"par_id541613670199211\n" "help.text" -msgid "Return True when a subtree, subordinate to a parent node, could be inserted successfully in a tree control. If the parent node had already child nodes before calling this method, the child nodes are erased." +msgid "One argument out of displayvalue or datavalue must be specified. If both present, one match is sufficient to select the node." msgstr "" -#. beond +#. MF7PA #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id781612713087722\n" +"par_id591612781589560\n" "help.text" -msgid "parentnode: A node UNO object, of type com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode." +msgid "displayvalue: The pattern to be matched. Refer to SF_String.IsLike() method for the list of possible wildcards. When equal to the zero-length string (default), this display value is not searched for." msgstr "" -#. QJ73V +#. BE58W #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id36161271308759\n" +"par_id141582384726168\n" "help.text" -msgid "flattree: a two dimension array sorted on the columns containing the display values. Such an array can be issued by the GetRows method applied on the SFDatabases.Database service. When an array item containing the text to be displayed is Empty or Null, no new subnode is created and the remainder of the row is skipped." +msgid "casesensitive: Default value is False" msgstr "" -#. r5QNj +#. 3oU3L #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" -"bas_id61612716027443\n" +"par_id871583933076448\n" "help.text" -msgid "Flat tree >>>> Resulting subtree" +msgid "Set the focus on the control. Return True if focusing was successful." msgstr "" -#. MUi8U +#. 6YvuU #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id51612713087915\n" +"par_id151598178880227\n" "help.text" -msgid "withdatavalue: When False default value is used, every column of flattree contains the text to be displayed in the tree control. When True, the texts to be displayed (displayvalue) are in columns 0, 2, 4, ... while the data values (datavalue) are in columns 1, 3, 5, ..." +msgid "This method is often called from a dialog or control event." msgstr "" -#. fWnhZ +#. it2QN #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id151612780723320\n" +"par_id541638553960464\n" "help.text" -msgid "Returns a new root node of the tree control, as a node UNO object of type com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode. The new tree root is inserted below pre-existing root nodes. " +msgid "Fills a TableControl with the given data. All preexisting data is cleared before inserting the new data passed as argument." msgstr "" -#. YT845 +#. Vmmag #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id821612780723965\n" +"par_id551638554058131\n" "help.text" -msgid "This method may be called before displaying the dialog box to build the initial tree. It may also be called from a dialog or control event to complete the tree dynamically." +msgid "When the TableControl is added to the dialog, it is possible to use the Basic IDE to define whether column and row headers will be shown in the table. If the TableControl has column and/or row headers, the first column and/or row in the provided data array are used as labels for the table headers." msgstr "" -#. JXyjD +#. qn4UN #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id791612117823819\n" +"par_id411638569396108\n" "help.text" -msgid "displayvalue: The text appearing in the tree control box." +msgid "This method returns True when successful." msgstr "" -#. XxGFd +#. LESVB #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id171612781589503\n" +"par_id1001584541257133\n" "help.text" -msgid "Traverses the tree and finds recursively, starting from the root, a node meeting some criteria. Either - 1 match is enough - having its display value matching displayvalue pattern or having its data value equal to datavalue. The comparisons may be or not case-sensitive. The first matching occurrence is returned as a node UNO object of type com.sun.star.awt.tree.XMutableTreeNode. " +msgid "dataarray: Data to be entered into the table represented as an Array of Arrays in Basic or a tuple of tuples in Python. The data must include column and row headers if they are to be displayed by the TableControl." msgstr "" -#. 5Jxkj +#. 6AKaJ #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id741612782475457\n" +"par_id1001584541257025\n" "help.text" -msgid "When not found, the method returns Nothing, to be tested with the IsNull() builtin function." +msgid "widths: Array containing the relative widths of each column. In other words, widths = Array(1, 2) means that the second column is twice as wide as the first one. If the number of values in the array is smaller than the number of columns in the table, then the last value in the array is used to define the width of the remaining columns." msgstr "" -#. n7pE8 +#. AEGq3 #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id41612781589363\n" +"par_id1001584541257007\n" "help.text" -msgid "This method may be called before displaying the dialog box to build the initial tree. It may also be called from a dialog or control event." +msgid "alignments: Defines the alignment in each column as a string in which each character can be \"L\" (Left), \"C\" (Center), \"R\" (Right) or \" \" (whitespace, default, meaning left for strings and right for numeric values). If the length of the string is shorter than the number of columns in the table, then the last character in the string is used to define the alignment of the remaining columns." msgstr "" -#. Dd4Ti +#. FCNEg #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id541613670199211\n" +"par_id381638569172413\n" "help.text" -msgid "One argument out of displayvalue or datavalue must be specified. If both present, one match is sufficient to select the node." +msgid "The following example assumes that the dialog myDialog has a TableControl named Grid1 with \"Show header row\" and \"Show column row\" properties set to \"Yes\"." msgstr "" -#. MF7PA +#. N9Byz #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id591612781589560\n" +"par_id171638650502346\n" "help.text" -msgid "displayvalue: The pattern to be matched. Refer to SF_String.IsLike() method for the list of possible wildcards. When equal to the zero-length string (default), this display value is not searched for." +msgid "The Value property returns the selected row in the table. If no row is selected, an empty Array object is returned. The following code snippet shows how to test if any row is selected in the table." msgstr "" -#. BE58W +#. C3f3k #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id141582384726168\n" +"bas_id361638651540588\n" "help.text" -msgid "casesensitive: Default value is False" +msgid "MsgBox \"No row selected.\"" msgstr "" -#. 3oU3L +#. iQ94A #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id871583933076448\n" +"bas_id781638651541028\n" "help.text" -msgid "Set the focus on the control. Return True if focusing was successful." +msgid "MsgBox \"Row \" & oTable.ListIndex & \" is selected.\"" msgstr "" -#. 6YvuU +#. yyATt #: sf_dialogcontrol.xhp msgctxt "" "sf_dialogcontrol.xhp\n" -"par_id151598178880227\n" +"pyc_id111638569958471\n" "help.text" -msgid "This method is often called from a dialog or control event." +msgid "dlg = CreateScriptService(\"Dialog\", \"GlobalScope\", \"Standard\", \"myDialog\")" msgstr "" #. HNmmm @@ -11312,13 +12085,103 @@ msgctxt "" msgid "saveask : If True (default), the user is invited to confirm if the changes should be written on disk. This argument is ignored if the document was not modified." msgstr "" -#. wvxcZ +#. CGKZA +#: sf_document.xhp +msgctxt "" +"sf_document.xhp\n" +"par_id156589200123048\n" +"help.text" +msgid "Exports the document directly as a PDF file to the specified location. Returns True if the PDF file was successfully created." +msgstr "" + +#. PBk4E +#: sf_document.xhp +msgctxt "" +"sf_document.xhp\n" +"par_id811638276067119\n" +"help.text" +msgid "The export options can be set either manually using the File - Export As - Export as PDF dialog or by calling the methods GetPDFExportOptions and SetPDFExportOptions from the Session service." +msgstr "" + +#. SFwEd +#: sf_document.xhp +msgctxt "" +"sf_document.xhp\n" +"par_id211635436910641\n" +"help.text" +msgid "filename: The full path and file name of the PDF to be created. It must follow the SF_FileSystem.FileNaming notation." +msgstr "" + +#. E6KyY +#: sf_document.xhp +msgctxt "" +"sf_document.xhp\n" +"par_id141635436912005\n" +"help.text" +msgid "overwrite: Specifies if the destination file can be overwritten (Default = False). An error will occur if overwrite is set to False and the destination file already exists." +msgstr "" + +#. d9RRn +#: sf_document.xhp +msgctxt "" +"sf_document.xhp\n" +"par_id141635436913587\n" +"help.text" +msgid "pages: String specifying which pages will be exported. This argument uses the same notation as in the dialog File - Export As - Export as PDF." +msgstr "" + +#. kBDPk +#: sf_document.xhp +msgctxt "" +"sf_document.xhp\n" +"par_id141635436919655\n" +"help.text" +msgid "password: Specifies a password to open the PDF file." +msgstr "" + +#. joeXi +#: sf_document.xhp +msgctxt "" +"sf_document.xhp\n" +"par_id141635436913365\n" +"help.text" +msgid "watermark: Text to be used as watermark in the PDF file, which will be drawn in every page of the resulting PDF." +msgstr "" + +#. NmChF +#: sf_document.xhp +msgctxt "" +"sf_document.xhp\n" +"par_id301638234284727\n" +"help.text" +msgid "The following example exports the current document as a PDF file, defines a password and overwrites the destination file if it already exists." +msgstr "" + +#. wEW7B +#: sf_document.xhp +msgctxt "" +"sf_document.xhp\n" +"par_id311638276257020\n" +"help.text" +msgid "The code snippet below gets the current PDF export options and uses them to create the PDF file." +msgstr "" + +#. 7uUWr +#: sf_document.xhp +msgctxt "" +"sf_document.xhp\n" +"bas_id851638277174798\n" +"help.text" +msgid "' Sets to True the option to export comments as PDF notes" +msgstr "" + +#. HNC9m #: sf_document.xhp msgctxt "" "sf_document.xhp\n" "par_id156589200121138\n" "help.text" -msgid "This method sends the content of the document to a default printer or a printer defined by the SetPrinter method." +msgid "This method sends the contents of the document to the default printer or to the printer defined by the SetPrinter method." msgstr "" #. CJxTR @@ -11339,13 +12202,13 @@ msgctxt "" msgid "pages: The pages to print as a string, like in the user interface. Example: \"1-4;10;15-18\". Default is all pages." msgstr "" -#. eD7LB +#. EHtFi #: sf_document.xhp msgctxt "" "sf_document.xhp\n" "par_id141635436912146\n" "help.text" -msgid "copies: The number of copies. Default is 1." +msgid "copies: The number of copies. Default is 1." msgstr "" #. Nmwv9 @@ -11393,13 +12256,13 @@ msgctxt "" msgid "The following example runs the \"SelectData\" command in a Calc sheet named \"MyFile.ods\", which will result in the selection of the data area based on the currently selected cell." msgstr "" -#. pbYAn +#. avaEg #: sf_document.xhp msgctxt "" "sf_document.xhp\n" "par_id751611153375195\n" "help.text" -msgid "The example above actually runs the UNO command uno:SelectData. Hence, to use the RunCommand method it is necessary to remove the \"uno:\" substring." +msgid "The example above actually runs the UNO command .uno:SelectData. Hence, to use the RunCommand method it is necessary to remove the \".uno:\" substring." msgstr "" #. JRHRS @@ -11618,13 +12481,13 @@ msgctxt "" msgid "orientation: Either PORTRAIT or LANDSCAPE. When absent, left unchanged with respect to the printer settings." msgstr "" -#. H2EDf +#. ENyZH #: sf_document.xhp msgctxt "" "sf_document.xhp\n" "par_id821985205147330\n" "help.text" -msgid "paperformat: One of the following string values A3, A4, A5, LETTER, LEGAL, TABLOID. Left unchanged when absent." +msgid "paperformat: Specifies the paper format as a string value that can be either A3, A4, A5, LETTER, LEGAL or TABLOID. Left unchanged when absent." msgstr "" #. WCH7E @@ -16793,13 +17656,13 @@ msgctxt "" msgid "The first example reads the current value in a ComboBox containing city names and writes it to a FixedTest control in a Form:" msgstr "" -#. B5QLA +#. 3eh6E #: sf_formcontrol.xhp msgctxt "" "sf_formcontrol.xhp\n" "pyc_id991622562833004\n" "help.text" -msgid "ui = CreateScriptService('ScriptForge.Basic') # Basic-like methods" +msgid "bas = CreateScriptService('ScriptForge.Basic') # Basic-like methods" msgstr "" #. 8jneo @@ -16829,22 +17692,22 @@ msgctxt "" msgid "MsgBox \"Selected option: \" & optControl.Caption" msgstr "" -#. kxKPM +#. YnBgM #: sf_formcontrol.xhp msgctxt "" "sf_formcontrol.xhp\n" "pyc_id991622562822004\n" "help.text" -msgid "ui = CreateScriptService('ScriptForge.Basic') # Basic-like methods" +msgid "bas = CreateScriptService('ScriptForge.Basic') # Basic-like methods" msgstr "" -#. QBAvs +#. TNTT9 #: sf_formcontrol.xhp msgctxt "" "sf_formcontrol.xhp\n" "pyc_id441622562080419\n" "help.text" -msgid "ui.MsgBox('Selected option: ' + control.Caption)" +msgid "bas.MsgBox('Selected option: ' + control.Caption)" msgstr "" #. czP76 @@ -17468,13 +18331,13 @@ msgctxt "" msgid "The L10N service is based on the GNU implementation of PO (portable object) files. To learn more about this file format, visit GNU gettext Utilities: PO Files." msgstr "" -#. 4CMir +#. DGiG9 #: sf_l10n.xhp msgctxt "" "sf_l10n.xhp\n" "par_id91585843652832\n" "help.text" -msgid "This service implements the three methods listed below:" +msgid "This service implements the methods listed below:" msgstr "" #. fBXDW @@ -17486,6 +18349,15 @@ msgctxt "" msgid "AddText: Used by the programmer to build a set of strings that will be translated later." msgstr "" +#. BtuQ3 +#: sf_l10n.xhp +msgctxt "" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id81637866601151\n" +"help.text" +msgid "AddTextsFromDialog: Extracts all strings from a Dialog service instance." +msgstr "" + #. cm7fq #: sf_l10n.xhp msgctxt "" @@ -17792,6 +18664,96 @@ msgctxt "" msgid "The example below creates a set of strings in English:" msgstr "" +#. rWt7U +#: sf_l10n.xhp +msgctxt "" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id1001585843659821\n" +"help.text" +msgid "Automatically extracts strings from a dialog and adds them to the list of localizable text strings. The following strings are extracted:" +msgstr "" + +#. bS7ZL +#: sf_l10n.xhp +msgctxt "" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id621637863440015\n" +"help.text" +msgid "The title of the dialog." +msgstr "" + +#. EBFAC +#: sf_l10n.xhp +msgctxt "" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id61637863440399\n" +"help.text" +msgid "The caption of the following control types: Button, CheckBox, FixedLine, FixedText, GroupBox and RadioButton." +msgstr "" + +#. uCL85 +#: sf_l10n.xhp +msgctxt "" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id251637863440626\n" +"help.text" +msgid "Static strings in ListBoxes and ComboBoxes." +msgstr "" + +#. HWkAU +#: sf_l10n.xhp +msgctxt "" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id811637863596791\n" +"help.text" +msgid "The tooltip or help text displayed when the mouse hovers over the control." +msgstr "" + +#. gKbEN +#: sf_l10n.xhp +msgctxt "" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id641625855723650\n" +"help.text" +msgid "The method returns True if successful." +msgstr "" + +#. Kcowa +#: sf_l10n.xhp +msgctxt "" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id731637863894577\n" +"help.text" +msgid "The dialog from which strings will be extracted must not be open when the method is called." +msgstr "" + +#. 75EGY +#: sf_l10n.xhp +msgctxt "" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id911637864050221\n" +"help.text" +msgid "When a L10N service instance is created from an existing PO file, use the GetTextsFromL10N method from the Dialog service to automatically load all translated strings into the dialog." +msgstr "" + +#. ejhbN +#: sf_l10n.xhp +msgctxt "" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id391585843652113\n" +"help.text" +msgid "dialog: a Dialog service instance corresponding to the dialog from which strings will be extracted." +msgstr "" + +#. QzWzG +#: sf_l10n.xhp +msgctxt "" +"sf_l10n.xhp\n" +"par_id461614364298983\n" +"help.text" +msgid "The following example extracts all strings from the dialog \"MyDialog\" stored in the \"Standard\" library and exports them to a POT file:" +msgstr "" + #. DqFBf #: sf_l10n.xhp msgctxt "" @@ -18953,15 +19915,6 @@ msgctxt "" msgid "The example below uses the icon \"sc_newdoc.svg\" that is located inside the \"cmd\" folder. The forward slash \"/\" character is used as the path separator regardless of the operating system." msgstr "" -#. HReGj -#: sf_popupmenu.xhp -msgctxt "" -"sf_popupmenu.xhp\n" -"bas_id121636725026678\n" -"help.text" -msgid "myPopup.AddItem(\"Item A\", Icon := \"cmd/sc_newdoc.svg\")" -msgstr "" - #. 2QW4m #: sf_popupmenu.xhp msgctxt "" @@ -19835,6 +20788,42 @@ msgctxt "" msgid "The following examples show how to call the function odd_integers from within Basic and Python scripts." msgstr "" +#. pbmij +#: sf_session.xhp +msgctxt "" +"sf_session.xhp\n" +"par_id111582816585087\n" +"help.text" +msgid "Returns the current PDF export settings defined in the PDF Options dialog, which can be accessed by choosing File - Export as - Export as PDF." +msgstr "" + +#. K7j2q +#: sf_session.xhp +msgctxt "" +"sf_session.xhp\n" +"par_id931638383270026\n" +"help.text" +msgid "Export options set with the PDF Options dialog are kept for future use. Hence GetPDFExportOptions returns the settings currently defined. In addition, use SetPDFExportOptions to change current PDF export options." +msgstr "" + +#. uFCEq +#: sf_session.xhp +msgctxt "" +"sf_session.xhp\n" +"par_id801638383659558\n" +"help.text" +msgid "This method returns a Dictionary object wherein each key represent export options and the corresponding values are the current PDF export settings." +msgstr "" + +#. 6kXBe +#: sf_session.xhp +msgctxt "" +"sf_session.xhp\n" +"par_id751638383457198\n" +"help.text" +msgid "Read the PDF Export wiki page to learn more about all available options." +msgstr "" + #. Lv4iA #: sf_session.xhp msgctxt "" @@ -20006,6 +20995,60 @@ msgctxt "" msgid "editmessage: When True (default), the message is edited before being sent." msgstr "" +#. g7zLC +#: sf_session.xhp +msgctxt "" +"sf_session.xhp\n" +"par_id111582816583005\n" +"help.text" +msgid "Modifies the PDF export settings defined in the PDF Options dialog, which can be accessed by choosing File - Export as - Export as PDF." +msgstr "" + +#. T2DkW +#: sf_session.xhp +msgctxt "" +"sf_session.xhp\n" +"par_id181638385131806\n" +"help.text" +msgid "Calling this method changes the actual values set in the PDF Options dialog, which are used by the ExportAsPDF method from the Document service." +msgstr "" + +#. FBrKg +#: sf_session.xhp +msgctxt "" +"sf_session.xhp\n" +"par_id391638385313847\n" +"help.text" +msgid "This method returns True when successful." +msgstr "" + +#. 9BqH3 +#: sf_session.xhp +msgctxt "" +"sf_session.xhp\n" +"par_id751638383457321\n" +"help.text" +msgid "Read the PDF Export wiki page to learn more about all available options." +msgstr "" + +#. JhhXU +#: sf_session.xhp +msgctxt "" +"sf_session.xhp\n" +"par_id771582816585233\n" +"help.text" +msgid "pdfoptions: Dictionary object that defines the PDF export settings to be changed. Each key-value pair represents an export option and the value that will be set in the dialog." +msgstr "" + +#. 8DKZK +#: sf_session.xhp +msgctxt "" +"sf_session.xhp\n" +"par_id141638386087986\n" +"help.text" +msgid "The following example changes the maximum image resolution to 150 dpi and exports the current document as a PDF file." +msgstr "" + #. HtzHP #: sf_session.xhp msgctxt "" @@ -24353,13 +25396,13 @@ msgctxt "" msgid "In the following examples, the first line gets the names of all forms in the document and the second line retrieves the Form object of the form named \"Form_A\"." msgstr "" -#. S5MwC +#. y684J #: sf_writer.xhp msgctxt "" "sf_writer.xhp\n" "par_id31592919577984\n" "help.text" -msgid "Send the content of the document to the printer. The printer might be defined previously by default, by the user or by the SetPrinter() method of the Document service. Returns True when successful." +msgid "Send the contents of the document to the printer. The printer may be previously defined by default, by the user or by the SetPrinter method of the Document service. Returns True when successful." msgstr "" #. CKDb5 diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index c67cf92fa84..3f6e7a99ecb 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-11-25 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-24 07:37+0000\n" -"Last-Translator: raal \n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:20+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-20 07:38+0000\n" +"Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -123,7 +123,7 @@ msgctxt "" "par_id3156422\n" "help.text" msgid "Activates and deactivates the Navigator. The Navigator is a dockable window." -msgstr "" +msgstr "Aktivuje a deaktivuje Navigátor. Navigátor je ukotvitelné okno." #. tDkHa #: 02110000.xhp @@ -1041,7 +1041,7 @@ msgctxt "" "par_id3145384\n" "help.text" msgid "Call the context menu when positioned in a cell and choose Selection List." -msgstr "" +msgstr "Vyvolejte místní nabídku, když jste na buňce, a zvolte Seznam výběrů." #. BzAsX #: 02140000.xhp @@ -4434,7 +4434,7 @@ msgctxt "" "par_id3145173\n" "help.text" msgid "The twelve functions in the Database category help you to analyze a simple database that occupies a rectangular spreadsheet area comprising columns and rows, with the data organized as one row for each record. The header cell of each column displays the name of the column and that name usually reflects the contents of each cell in that column." -msgstr "" +msgstr "Dvanáct funkcí z kategorie Databáze umožňují pracovat s jednoduchou databází, která zabírá obdélníkovou oblast sešitu sestávající ze sloupců a řádků, v níž jsou data uspořádána tak, že každý řádek představuje jeden záznam. V buňce v záhlaví každého sloupce se zobrazuje název, který obvykle odpovídá tomu, co je obsahem tohoto sloupce." #. 8NQZ9 #: 04060101.xhp @@ -4443,7 +4443,7 @@ msgctxt "" "par_id631615842419413\n" "help.text" msgid "The functions in the Database category take three arguments as follows:" -msgstr "" +msgstr "Všechny funkce z kategorie Databáze mají tři následující argumenty:" #. pmE4Y #: 04060101.xhp @@ -4452,7 +4452,7 @@ msgctxt "" "par_id761615842549780\n" "help.text" msgid "Database. The cell range of the database." -msgstr "" +msgstr "Databáze. Oblast buněk databáze." #. nw3ya #: 04060101.xhp @@ -4461,7 +4461,7 @@ msgctxt "" "par_id601615842657372\n" "help.text" msgid "DatabaseField. The column containing the data to be used in the function’s calculations." -msgstr "" +msgstr "Pole databáze. Sloupec obsahující data, která se použijí při výpočtech ve funkci." #. D5P4G #: 04060101.xhp @@ -4470,7 +4470,7 @@ msgctxt "" "par_id471615842721059\n" "help.text" msgid "SearchCriteria. The cell range of a separate area of the spreadsheet containing search criteria." -msgstr "" +msgstr "Kritéria vyhledávání. Oblast buněk z jiné části sešitu obsahující kritéria vyhledávání." #. RT3mc #: 04060101.xhp @@ -4479,7 +4479,7 @@ msgctxt "" "par_id101615842794525\n" "help.text" msgid "These arguments are described more fully below." -msgstr "" +msgstr "Tyto argumenty jsou podrobněji popsány níže." #. ykxDt #: 04060101.xhp @@ -4488,7 +4488,7 @@ msgctxt "" "par_id241615842810077\n" "help.text" msgid "All functions have the same outline concept of operation. The first logical step is to use the specified SearchCriteria to identify the subset of records in the Database that are to be used during subsequent calculations. The second step is to extract the data values and perform the calculations associated with the specific function (average, sum, product, and so on). The values processed are those in the DatabaseField column of the selected records." -msgstr "" +msgstr "Všechny funkce pracují podle stejného schématu. Prvním logickým krokem je použití zadaných Kritérií vyhledávání, podle nichž se určí podmnožina záznamů Databáze, která se použije během následujících výpočtů. Druhý krok představuje získání hodnot dat a provedení výpočtů odpovídajících zadané funkci (průměr, součet, součin apod.). Zpracovávají se hodnoty z vybraných záznamů ze sloupců zadaných jako Pole databáze." #. oErum #: 04060101.xhp @@ -4497,7 +4497,7 @@ msgctxt "" "par_id981615978852310\n" "help.text" msgid "Calc treats dates and logical values (TRUE and FALSE) as numeric when calculating with these functions." -msgstr "" +msgstr "Při výpočtech v těchto funkcích Calc zachází s datumy a logickými hodnotami (PRAVDA a NEPRAVDA) jako s čísly." #. qZFoo #: 04060101.xhp @@ -4506,7 +4506,7 @@ msgctxt "" "hd_id911615888814785\n" "help.text" msgid "Database Function Arguments" -msgstr "" +msgstr "Argumenty databázových funkcí" #. XzUDg #: 04060101.xhp @@ -4515,7 +4515,7 @@ msgctxt "" "par_id911615888833104\n" "help.text" msgid "The following argument definitions apply for all functions in the Database category:" -msgstr "" +msgstr "Pro definici všech funkcí v kategorii Databáze se používají následující argumenty:" #. EHkEz #: 04060101.xhp @@ -4524,7 +4524,7 @@ msgctxt "" "par_id21615889071992\n" "help.text" msgid "Database argument" -msgstr "" +msgstr "Argument Databáze" #. fxMgf #: 04060101.xhp @@ -4533,7 +4533,7 @@ msgctxt "" "par_id31615889105463\n" "help.text" msgid "Database specifies the range of cells occupied by the database table. The first row of the range contains the field names, and subsequent rows are records with corresponding field values." -msgstr "" +msgstr "Databáze určuje oblast buněk zabíraných databázovou tabulkou. První řádek oblasti obsahuje názvy polí, následující řádky představují záznamy s odpovídajícími hodnotami polí." #. zpzi9 #: 04060101.xhp @@ -4542,7 +4542,7 @@ msgctxt "" "par_id521615889152497\n" "help.text" msgid "One way of defining the range of cells is to enter the cell reference for the upper left-hand cell, followed by a colon (:), and then the lower right-hand cell reference. An example might be A1:E10." -msgstr "" +msgstr "Jedním ze způsobů definice této oblasti buněk je zadat odkaz na levou horní buňky následovaný dvojtečkou (:) a poté odkaz na pravou dolní buňky. Příkladem může být A1:E10." #. WD55p #: 04060101.xhp @@ -4551,7 +4551,7 @@ msgctxt "" "par_id761615889163416\n" "help.text" msgid "The Database argument may also be specified by passing the name of a named range or database range. Using a meaningful name to define the cell range can enhance formula readability and document maintenance. If the name does not match the name of a defined range, Calc reports a #NAME? error." -msgstr "" +msgstr "Argument Databáze může být zadán také pomocí názvu pojmenované oblasti nebo oblasti databáze. Pokud použijete pro oblast smysluplný název, bude vzorec čitelnější a dokument se bude lépe udržovat. Jestliže název neodpovídá žádné definované oblasti, nastane chyba #NAME?." #. 7L4XM #: 04060101.xhp @@ -4560,7 +4560,7 @@ msgctxt "" "par_id601615889176137\n" "help.text" msgid "Other errors that might be reported as a result of an invalid Database argument are #VALUE! and Err:504 (error in parameter list)." -msgstr "" +msgstr "Mohou nastat i jiné chyby, důsledky neplatného argumentu Databáze jsou #VALUE! a Chyba:504 (chyba v seznamu parametrů)." #. rsj3e #: 04060101.xhp @@ -4569,7 +4569,7 @@ msgctxt "" "par_id201615889390777\n" "help.text" msgid "DatabaseField argument" -msgstr "" +msgstr "Argument Pole databáze" #. 7Eorp #: 04060101.xhp @@ -4578,7 +4578,7 @@ msgctxt "" "par_id431615889426480\n" "help.text" msgid "DatabaseField specifies the column which the function will use for its calculations after the search criteria have been applied and the data rows have been selected. It is not related to the search criteria." -msgstr "" +msgstr "Pole databáze určuje sloupec, se kterým bude funkce pracovat ve svých výpočtech poté, co se použijí vyhledávací kritéria prvního parametru a budou vybrány řádky dat. Netýká se kritérií vyhledávání." #. Z9Qfp #: 04060101.xhp @@ -4587,7 +4587,7 @@ msgctxt "" "par_id661615889458032\n" "help.text" msgid "Specify the DatabaseField argument in any of the following ways:" -msgstr "" +msgstr "Argument Pole databáze určíte jakýmkoliv z následujících způsobů:" #. RMwzE #: 04060101.xhp @@ -4596,7 +4596,7 @@ msgctxt "" "par_id981615889517841\n" "help.text" msgid "By entering a reference to a header cell within the Database area. Alternatively, if the cell has been given a meaningful name as a named range or database range, enter that name. If the name does not match the name of a defined range, Calc reports a #NAME? error. If the name is valid but does not correspond to one cell only, Calc reports Err:504 (error in parameter list)." -msgstr "" +msgstr "Zadáním odkazu na buňku záhlaví v oblasti Databáze. Má-li buňka smysluplný název jako pojmenovaná nebo databázová oblast, můžete také zadat tento název. Jestliže tento název neodpovídá žádnému definovanému názvu oblasti, nastane chyba #NAME?. Pokud je název platný, ale neodpovídá pouze jediné buňce, nastane chyba Err:504 (chyba v seznamu parametrů)." #. 6EGoq #: 04060101.xhp @@ -4605,7 +4605,7 @@ msgctxt "" "par_id551615889661457\n" "help.text" msgid "By entering a number to specify the column within the Database area, starting with 1. For example, if a Database occupied the cell range D6:H123, then enter 3 to indicate the header cell at F6. Calc expects an integer value that lies between 1 and the number of columns defined within Database and ignores any digits after a decimal point. If the value is less than 1, Calc reports Err:504 (error in parameter list). If the value is greater than the number of columns in Database, Calc reports a #VALUE! error." -msgstr "" +msgstr "Zadáním čísla sloupce v rámci oblasti Databáze s číslováním od 1. Pokud se například oblast Databáze v oblasti buněk D6:H123, zadání čísla 3 bude znamenat buňku záhlaví na F6. Calc očekává celočíselnou hodnotu mezi 1 a počtem sloupců definovaných v oblasti Databáze, a proto ignoruje veškeré číslice za desetinnou čárkou. V případě hodnoty menší než 1 se vrátí Chyba:504 (chyba v seznamu parametrů). Je-li hodnota větší než počet sloupců v oblasti Databáze, nastane chyba #VALUE!." #. qSkvo #: 04060101.xhp @@ -4614,7 +4614,7 @@ msgctxt "" "par_id561615889738472\n" "help.text" msgid "By entering the literal column header name from the first row of the Database range, placing quotation marks around the header name. For example, “Distance to School”. If the string does not match one of the Database area’s column headings, Calc reports Err:504 (error in parameter list). You can also provide a reference to an arbitrary cell (not within the Database and SearchCriteria areas) that contains the required string." -msgstr "" +msgstr "Zadáním názvu sloupce uvedeného v prvním řádku oblasti Databáze umístěného do uvozovek, například \"Vzdálenost do školy\". Pokud řetězec neodpovídá jednomu z nadpisů sloupců v oblasti Databáze, nastane Chyba:504 (chyba v seznamu parametrů). Zadat můžete také odkaz na libovolnou buňku (mimo oblasti Databáze a Kritéria vyhledávání), která požadovaný řetězec obsahuje." #. AUEy6 #: 04060101.xhp @@ -4623,7 +4623,7 @@ msgctxt "" "par_id181615889841279\n" "help.text" msgid "The DatabaseField argument is optional for the DCOUNT and DCOUNTA functions but it is required for the other ten Database functions." -msgstr "" +msgstr "Argument Pole databáze je pro funkce DCOUNT a DCOUNTA nepovinný, u ostatních deseti funkcí je však vyžadován." #. Af4va #: 04060101.xhp @@ -4632,7 +4632,7 @@ msgctxt "" "par_id841615891322513\n" "help.text" msgid "SearchCriteria argument" -msgstr "" +msgstr "Argument Kritéria vyhledávání" #. 9eBBv #: 04060101.xhp @@ -4641,7 +4641,7 @@ msgctxt "" "par_id351615891337585\n" "help.text" msgid "SearchCriteria specifies the range of cells containing search criteria. Like Database, its first row is also field names, and subsequent rows are conditions for related fields. The Database and SearchCriteria areas need not be adjacent, or even on the same sheet." -msgstr "" +msgstr "Kritéria vyhledávání určují oblast buněk obsahující kritéria vyhledávání. Podobně jako u argumentu Databáze, její první řádek obsahuje názvy polí a následující řádky jsou podmínkami pro odpovídající pole. Oblasti Databáze a Kritéria vyhledávání spolu nemusejí sousedit, dokonce ani nemusejí být na témže listu." #. iuFJF #: 04060101.xhp @@ -4650,7 +4650,7 @@ msgctxt "" "par_id401615891342289\n" "help.text" msgid "One way of defining the range of cells is to enter the cell reference for the upper left-hand cell, followed by a colon (:), and then the lower right-hand cell reference. For example, A13:B14. The cell range may also be specified by passing the name of a defined named range or database range. If the name does not match the name of a defined range, Calc reports a #NAME? error." -msgstr "" +msgstr "Jedním ze způsobů, jak definovat tuto oblast buněk, je zadat odkaz na levou horní buňku následovaný dvojtečkou (:) a poté odkazem na pravou dolní buňku, například A13:B14. Oblast buněk lze také určit podle názvy pojmenované nebo databázové oblasti. Pokud název neodpovídá žádnému definovanému názvu oblasti, nastane chyba #NAME?." #. 2BE4W #: 04060101.xhp @@ -4659,7 +4659,7 @@ msgctxt "" "par_id861615891345281\n" "help.text" msgid "Err:504 (error in parameter list) may also be reported as a result of an invalid SearchCriteria argument." -msgstr "" +msgstr "Jako důsledek neplatného argumentu Kritéria vyhledávání může také nastat Chyba:504 (chyba v seznamu parametrů)." #. D6TBP #: 04060101.xhp @@ -4668,7 +4668,7 @@ msgctxt "" "par_id901615891349688\n" "help.text" msgid "The contents of the SearchCriteria area are described in more detail in the next section." -msgstr "" +msgstr "Obsah oblasti Kritéria vyhledávání je podrobně popsán v následující části." #. vj96q #: 04060101.xhp @@ -4677,7 +4677,7 @@ msgctxt "" "hd_id481615892281210\n" "help.text" msgid "Defining Search Criteria" -msgstr "" +msgstr "Definování kritérií vyhledávání" #. zTQX5 #: 04060101.xhp @@ -4686,7 +4686,7 @@ msgctxt "" "par_id691615892329680\n" "help.text" msgid "The number of columns occupied by the SearchCriteria area need not be the same as the width of the Database area. All headings that appear in the first row of SearchCriteria must be identical to headings in the first row of Database. However, not all headings in Database need appear in the first row of SearchCriteria, while a heading in Database can appear multiple times in the first row of SearchCriteria." -msgstr "" +msgstr "Počet sloupců v oblasti Kritéria vyhledávání nemusí být stejný jako šířka oblasti Databáze. Všechny nadpisy, které se zobrazují v první řádku Kritérií vyhledávání, musí být totožné s nadpisy v prvním řádku oblasti Databáze. První řádek Kritérií vyhledávání však nemusí obsahovat všechny nadpisy z oblasti Databáze a nadpis z oblasti Databáze se může v Kritériích vyhledávání objevit vícekrát." #. AeGHn #: 04060101.xhp @@ -4695,7 +4695,7 @@ msgctxt "" "par_id541615892358897\n" "help.text" msgid "Search criteria are entered into the cells of the second and subsequent rows of the SearchCriteria area, below the row containing headings. Blank cells within the SearchCriteria area are ignored." -msgstr "" +msgstr "Kritéria vyhledávání se zadávají pod řádek s nadpisy sloupců, tj. do buněk v druhém a dalších řádcích oblasti Kritéria vyhledávání. Prázdné buňky v této oblasti jsou ignorovány." #. MddCQ #: 04060101.xhp @@ -4704,7 +4704,7 @@ msgctxt "" "par_id151615892882441\n" "help.text" msgid "Create criteria in the cells of the SearchCriteria area using the comparison operators <, <=, =, <>, >=, and >. = is assumed if a cell is not empty but does not start with a comparison operator." -msgstr "" +msgstr "V buňkách oblasti Kritéria vyhledávání vytvoříte kritéria pomocí porovnávacích operátorů <, <=, =, <>, >= a >. V případě, že buňka není prázdná, avšak nezačíná porovnávacím operátorem, se předpokládá operátor =." #. 4NDMd #: 04060101.xhp @@ -4713,7 +4713,7 @@ msgctxt "" "par_id561615893059337\n" "help.text" msgid "If you write several criteria in one row, they are connected by AND. If you write several criteria in different rows, they are connected by OR." -msgstr "" +msgstr "Jestliže zapíšete několik kritérií do jednoho řádku, budou spojena pomocí AND (A). Jestliže zapíšete kritéria na různé řádky, budou spojena pomocí OR (NEBO)." #. xymRZ #: 04060101.xhp @@ -4722,7 +4722,7 @@ msgctxt "" "par_id401615893095178\n" "help.text" msgid "Criteria can be created using wildcards, providing that wildcards have been enabled via the Enable wildcards in formulas option on the %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate dialog. When interoperability with Microsoft Excel is important for your spreadsheet, this option should be enabled." -msgstr "" +msgstr "Kritéria je možné vytvářet pomocí zástupných znaků, ovšem pouze tehdy, pokud byly zástupné znaky povoleny pomocí Povolit zástupné znaky ve vzorcích v dialogovém okně %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME Calc - Výpočty. Vyžadujete-li interoperabilitu s aplikací Microsoft Excel, měli byste tuto možnost povolit." #. darZG #: 04060101.xhp @@ -4731,7 +4731,7 @@ msgctxt "" "par_id921615893158111\n" "help.text" msgid "Even more powerful criteria can be created using regular expressions, providing that regular expressions have been enabled via the Enable regular expressions in formulas option on the %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate dialog." -msgstr "" +msgstr "Ještě propracovanější kritéria lze zadat pomocí regulárních výrazů, pokud byly povoleny možností Povolit regulární výrazy ve vzorcích v dialogovém okně %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME Calc - Výpočty." #. YkSzL #: 04060101.xhp @@ -4740,7 +4740,7 @@ msgctxt "" "par_id881615893236930\n" "help.text" msgid "Another setting that affects how the search criteria are handled is the Search criteria = and <> must apply to whole cells option on the %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate dialog. This option controls whether the search criteria you set for the Database functions must match the whole cell exactly. When interoperability with Microsoft Excel is important for your spreadsheet, this option should be enabled." -msgstr "" +msgstr "Další nastavení, které ovlivňuje způsob zpracování kritérií vyhledávání, je možnost Vyhledávací kritéria = a <> musí platit pro celé buňky v dialogovém okně %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME Calc - Výpočty. Tato možnost určuje, zda musí kritéria nastavená pro databázové funkce odpovídat přesně celé buňce. Vyžadujete-li interoperabilitu s aplikací Microsoft Excel, měli byste tuto možnost povolit." #. 4sbmh #: 04060101.xhp @@ -4749,7 +4749,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150329\n" "help.text" msgid "Examples of Database Function Use" -msgstr "" +msgstr "Příklady použití databázových funkcí" #. hyFuY #: 04060101.xhp @@ -4758,7 +4758,7 @@ msgctxt "" "par_id3153713\n" "help.text" msgid "The following table provides an example database table that is utilized to demonstrate how to use the functions in the Database category. The cell range A1:E10 contains fictitious information about the guests invited to Joe's birthday party. The following information is given for each guest - name, school grade, age in years, distance to school in meters, and weight in kilograms." -msgstr "" +msgstr "Následující tabulka uvádí příklad databázové tabulky, na které bude demonstrováno použití databázových funkcí. Oblast buněk A1:E10 obsahuje smyšlené informace o hostech pozvaných na Janův narozeninový večírek. U každého hosta jsou uvedeny následující údaje: jméno, třída, věk (počet roků), vzdálenost od školy v metrech a váha v kilogramech." #. Y2HFt #: 04060101.xhp @@ -4767,7 +4767,7 @@ msgctxt "" "par_id3152992\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Jméno" #. ChBDv #: 04060101.xhp @@ -4776,7 +4776,7 @@ msgctxt "" "par_id3155532\n" "help.text" msgid "Grade" -msgstr "" +msgstr "Třída" #. mt5xM #: 04060101.xhp @@ -4785,7 +4785,7 @@ msgctxt "" "par_id3156448\n" "help.text" msgid "Age" -msgstr "" +msgstr "Věk" #. Svp8Q #: 04060101.xhp @@ -4794,7 +4794,7 @@ msgctxt "" "par_id3154486\n" "help.text" msgid "Distance" -msgstr "" +msgstr "Vzdálenost" #. BShmH #: 04060101.xhp @@ -4803,7 +4803,7 @@ msgctxt "" "par_id3152899\n" "help.text" msgid "Weight" -msgstr "" +msgstr "Váha" #. FUGeA #: 04060101.xhp @@ -4812,7 +4812,7 @@ msgctxt "" "par_id3151240\n" "help.text" msgid "Andy" -msgstr "" +msgstr "Aleš" #. eQx2T #: 04060101.xhp @@ -4821,7 +4821,7 @@ msgctxt "" "par_id3152870\n" "help.text" msgid "Betty" -msgstr "" +msgstr "Běta" #. HKBAA #: 04060101.xhp @@ -4830,7 +4830,7 @@ msgctxt "" "par_id3155596\n" "help.text" msgid "Charles" -msgstr "" +msgstr "David" #. WCaYH #: 04060101.xhp @@ -4839,7 +4839,7 @@ msgctxt "" "par_id3147296\n" "help.text" msgid "Daniel" -msgstr "" +msgstr "Daniel" #. L3gMx #: 04060101.xhp @@ -4848,7 +4848,7 @@ msgctxt "" "par_id3150456\n" "help.text" msgid "Eva" -msgstr "" +msgstr "Eva" #. bwR2v #: 04060101.xhp @@ -4857,7 +4857,7 @@ msgctxt "" "par_id3145826\n" "help.text" msgid "Frank" -msgstr "" +msgstr "Franta" #. TwrgJ #: 04060101.xhp @@ -4866,7 +4866,7 @@ msgctxt "" "par_id3146137\n" "help.text" msgid "Greta" -msgstr "" +msgstr "Greta" #. TmomQ #: 04060101.xhp @@ -4875,7 +4875,7 @@ msgctxt "" "par_id3153078\n" "help.text" msgid "Harry" -msgstr "" +msgstr "Jindřich" #. qBHps #: 04060101.xhp @@ -4884,7 +4884,7 @@ msgctxt "" "par_id3148761\n" "help.text" msgid "Irene" -msgstr "" +msgstr "Irena" #. UDuZW #: 04060101.xhp @@ -4893,7 +4893,7 @@ msgctxt "" "par_id221616245476190\n" "help.text" msgid "The following six examples use the database table above, combined with different search criteria areas." -msgstr "" +msgstr "Následujících šest příkladů používá výše uvedenou databázovou tabulku spolu s různými oblastmi kritérií vyhledávání." #. sPtvb #: 04060101.xhp @@ -4902,7 +4902,7 @@ msgctxt "" "hd_id861616245631924\n" "help.text" msgid "Example 1" -msgstr "" +msgstr "Příklad 1" #. cEWAG #: 04060101.xhp @@ -4911,7 +4911,7 @@ msgctxt "" "par_id891616245640933\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Jméno" #. AsoFd #: 04060101.xhp @@ -4920,7 +4920,7 @@ msgctxt "" "par_id451616245640933\n" "help.text" msgid "Grade" -msgstr "" +msgstr "Třída" #. Dw3a2 #: 04060101.xhp @@ -4929,7 +4929,7 @@ msgctxt "" "par_id151616245818988\n" "help.text" msgid "Age" -msgstr "" +msgstr "Věk" #. TdY66 #: 04060101.xhp @@ -4938,7 +4938,7 @@ msgctxt "" "par_id481616245878460\n" "help.text" msgid "Distance" -msgstr "" +msgstr "Vzdálenost" #. ggUUj #: 04060101.xhp @@ -4947,7 +4947,7 @@ msgctxt "" "par_id741616245891772\n" "help.text" msgid "Weight" -msgstr "" +msgstr "Váha" #. 4SkNQ #: 04060101.xhp @@ -4956,7 +4956,7 @@ msgctxt "" "par_id451616246535763\n" "help.text" msgid "As in this simple example, it is sometimes desirable (but not essential) to place the search criteria area directly under the database table, with the columns of the two areas vertically aligned. Blank entries in the search criteria area are ignored. With the above example database table and this search criteria area, insert the formula =DCOUNT(A1:E10;;A12:E14) into an empty cell elsewhere in the sheet to count how many of Joe’s guests travel further than 600 meters to school. The value 5 is returned (counting Betty, Daniel, Eva, Harry, and Irene)." -msgstr "" +msgstr "Někdy, jako v tomto jednoduchém příkladu, je vhodné (ale nikoliv nezbytné) umístit kritéria vyhledávání přímo pod databázovou tabulku, takže si sloupce obou oblastí odpovídají. Prázdné položky v oblasti kritérií vyhledávání jsou ignorovány. S výše uvedenou databázovou tabulkou a touto oblastí kritérií vložte do jakékoliv prázdné buňky listu vzorec =DCOUNT(A1:E10;;A12:E14), který vypočítá, kolik Janových hostů cestuje do školy dále než 600 metrů. Vrátí se hodnota 5 (zahrnující Bětu, Daniela, Evu, Jindřicha a Irenu)." #. bBHFr #: 04060101.xhp @@ -4965,7 +4965,7 @@ msgctxt "" "par_id731616246561901\n" "help.text" msgid "Note also that the formula =DCOUNT(A1:E10;;D12:D13) returns exactly the same value, demonstrating that it is only necessary for the search criteria area to contain relevant column headings." -msgstr "" +msgstr "Přesně stejný výsledek by vrátil také vzorec =DCOUNT(A1:E10;;D12:D13), protože je nutné zadat pouze takovou oblast kritérií vyhledávání, která obsahuje všechny relevantní nadpisy sloupců." #. VyrBb #: 04060101.xhp @@ -4974,7 +4974,7 @@ msgctxt "" "hd_id191616246773750\n" "help.text" msgid "Example 2" -msgstr "" +msgstr "Příklad 2" #. V4PCC #: 04060101.xhp @@ -4983,7 +4983,7 @@ msgctxt "" "par_id71616246804093\n" "help.text" msgid "Age" -msgstr "" +msgstr "Věk" #. KjH3p #: 04060101.xhp @@ -4992,7 +4992,7 @@ msgctxt "" "par_id41616250394431\n" "help.text" msgid "Grade" -msgstr "" +msgstr "Třída" #. hfPeb #: 04060101.xhp @@ -5001,7 +5001,7 @@ msgctxt "" "par_id361616251794063\n" "help.text" msgid "In this example the search criteria area contains only two headings and these are not vertically aligned with the corresponding headings in the example database table. Since there are two conditions in the same row, these are connected by AND. With the above example database table and this search criteria area, insert the formula =DCOUNT(A1:E10;;B12:C13) into an empty cell elsewhere in the sheet to count how many of Joe’s guests are in grade 2 and greater than 7 years old. The value 2 is returned (counting Eva and Irene)." -msgstr "" +msgstr "V tomto příkladu obsahuje oblast kritérií vyhledávání pouze dva nadpisy a tyto nadpisy se nenachází pod odpovídajícími nadpisy v ukázkové databázové tabulce. Jelikož se jedná o dvě podmínky na témže řádku, jsou spojeny operátorem AND (A). S výše uvedenou databázovou tabulkou a touto oblastí kritérií vložte do jakékoliv prázdné buňky listu vzorec =DCOUNT(A1:E10;;B12:C13), který vypočítá, kolik Janových hostů je ve druhé třídě a je starších než 7 let. Vrátí se hodnota 2 (zahrnující Evu a Irenu)." #. 6Tfyk #: 04060101.xhp @@ -5010,7 +5010,7 @@ msgctxt "" "hd_id221616251986854\n" "help.text" msgid "Example 3" -msgstr "" +msgstr "Příklad 3" #. kAXbc #: 04060101.xhp @@ -5019,7 +5019,7 @@ msgctxt "" "par_id141616251871487\n" "help.text" msgid "Age" -msgstr "" +msgstr "Věk" #. CQA2G #: 04060101.xhp @@ -5028,7 +5028,7 @@ msgctxt "" "par_id351616252313215\n" "help.text" msgid "In this example the search criteria area contains only one heading. Since there are two conditions in consecutive rows, these are connected by OR. With the above example database table and this search criteria area, insert the formula =DCOUNT(A1:E10;;B12:B14) into an empty cell elsewhere in the sheet to count how many of Joe’s guests are either 9 or 10 years old. The value 4 is returned (counting Andy, Betty, Charles, and Harry)." -msgstr "" +msgstr "V tomto příkladu obsahuje oblast kritérií vyhledávání pouze jeden nadpis. Jelikož se jedná o dvě podmínky na různých řádcích, jsou spojeny operátorem OR (NEBO). S výše uvedenou databázovou tabulkou a touto oblastí kritérií vložte do jakékoliv prázdné buňky listu vzorec =DCOUNT(A1:E10;;B12:B14), který vypočítá, kolika Janovým hostům je 9 nebo 10 let. Vrátí se hodnota 4 (zahrnující Aleše, Bětu, Davida a Jindřicha)." #. GFADM #: 04060101.xhp @@ -5037,7 +5037,7 @@ msgctxt "" "hd_id71616252395407\n" "help.text" msgid "Example 4" -msgstr "" +msgstr "Příklad 4" #. kNw3F #: 04060101.xhp @@ -5046,7 +5046,7 @@ msgctxt "" "par_id451616252413665\n" "help.text" msgid "Age" -msgstr "" +msgstr "Věk" #. QPqDb #: 04060101.xhp @@ -5055,7 +5055,7 @@ msgctxt "" "par_id431616252540783\n" "help.text" msgid "Age" -msgstr "" +msgstr "Věk" #. 6Dk9D #: 04060101.xhp @@ -5064,7 +5064,7 @@ msgctxt "" "par_id991616252981928\n" "help.text" msgid "In this example the search criteria area contains two occurrences of the same heading. Since there are two conditions in the same row, these are connected by AND. With the above example database table and this search criteria area, insert the formula =DCOUNT(A1:E10;;B12:C13) into an empty cell elsewhere in the sheet to count how many of Joe’s guests are aged between 8 and 10 (inclusive). The value 6 is returned (counting Andy, Betty, Charles, Eva, Harry, and Irene)." -msgstr "" +msgstr "V tomto příkladu obsahuje oblast kritérií vyhledávání dva výskyty téhož nadpisu. Jelikož se jedná o dvě podmínky na témže řádku, jsou spojeny operátorem AND (A). S výše uvedenou databázovou tabulkou a touto oblastí kritérií vložte do jakékoliv prázdné buňky listu vzorec =DCOUNT(A1:E10;;B12:C13), který vypočítá, kolika Janovým hostům je mezi 8 a 10 lety (včetně). Vrátí se hodnota 6 (zahrnující Aleše, Bětu, Davida, Evu, Jindřicha a Irenu)." #. vgeRe #: 04060101.xhp @@ -5073,7 +5073,7 @@ msgctxt "" "hd_id561616253067881\n" "help.text" msgid "Example 5" -msgstr "" +msgstr "Příklad 5" #. yvXQo #: 04060101.xhp @@ -5082,7 +5082,7 @@ msgctxt "" "par_id301616253073598\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Jméno" #. qBB4C #: 04060101.xhp @@ -5091,7 +5091,7 @@ msgctxt "" "par_id91616253394127\n" "help.text" msgid "This simple example shows the use of wildcards. For this example to work as intended, select to enable wildcards at %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate. With the above example database table and this search criteria area, insert the formula =DCOUNT(A1:E10;;A12:A13) into an empty cell elsewhere in the sheet to count how many of Joe’s guests have names that begin with the letter “F”. The value 1 is returned (counting Frank)." -msgstr "" +msgstr "Tento jednoduchý příklad ukazuje použití zástupných znaků. Aby fungoval podle očekávání, je nutné povolit zástupné znaky v %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME Calc - Výpočty. S výše uvedenou databázovou tabulkou a touto oblastí kritérií vložte do jakékoliv prázdné buňky listu vzorec =DCOUNT(A1:E10;;A12:A13), který vypočítá, kolik jmen Janových hostů začíná písmenem „F“. Vrátí se hodnota 2 (zahrnující Frantu)." #. BAnVJ #: 04060101.xhp @@ -5100,7 +5100,7 @@ msgctxt "" "hd_id121616253593255\n" "help.text" msgid "Example 6" -msgstr "" +msgstr "Příklad 6" #. 3RcET #: 04060101.xhp @@ -5109,7 +5109,7 @@ msgctxt "" "par_id731616253599063\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Jméno" #. NyqFV #: 04060101.xhp @@ -5118,7 +5118,7 @@ msgctxt "" "par_id631616253692350\n" "help.text" msgid "This simple example shows the use of regular expressions. For this example to work as intended, select to enable regular expressions at %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate. With the above example database table and this search criteria area, insert the formula =DCOUNT(A1:E10;;A12:A13) into an empty cell elsewhere in the sheet to count how many of Joe’s guests have names that begin with the letters “A”, “B”, or “C”. The value 3 is returned (counting Andy, Betty, and Charles)." -msgstr "" +msgstr "Tento jednoduchý příklad ukazuje použití regulárních výrazů. Aby fungoval podle očekávání, je nutné povolit regulární výrazy v %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME Calc - Výpočty. S výše uvedenou databázovou tabulkou a touto oblastí kritérií vložte do jakékoliv prázdné buňky listu vzorec =DCOUNT(A1:E10;;A12:A13), který vypočítá, kolik jmen Janových hostů začíná písmenem „A“, „B“ nebo „C“. Vrátí se hodnota 2 (zahrnující Aleše a Bětu)." #. KBZPC #: 04060101.xhp @@ -5127,7 +5127,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150882\n" "help.text" msgid "DCOUNT functioncounting rows;with numeric values" -msgstr "" +msgstr "DCOUNTpočítání řádků;s číselnými hodnotami" #. DLGGD #: 04060101.xhp @@ -5145,7 +5145,7 @@ msgctxt "" "par_id3156133\n" "help.text" msgid "DCOUNT counts the number of cells (fields) of the specified column that contain numeric values, for all rows (database records) that match the specified search criteria. However, if no column is specified, DCOUNT returns the count of all records that match the specified search criteria irrespective of their contents." -msgstr "" +msgstr "DCOUNT vypočítá počet buněk (polí) zadaného sloupce, které obsahují číselné hodnoty, a to ze všech řádků (záznamů databáze) vyhovujících zadaným kritériím vyhledávání. Není-li sloupec zadán, DCOUNT vrátí počet všech záznamů odpovídajících kritériím, a to bez ohledu na obsah." #. EetM7 #: 04060101.xhp @@ -5163,7 +5163,7 @@ msgctxt "" "par_id3153623\n" "help.text" msgid "The example database table giving information about the guests invited to Joe’s birthday party (described above) should occupy cells A1:E10. The content of cells A12:E12 should be identical to the header labels for the database table in cells A1:E1. Make sure that cells A13:E13 are blank, except for cell D13 which should contain \">600\" (this search criterion will match records in the database table that have a value greater than 600 in the Distance column)." -msgstr "" +msgstr "Ukázková databázová tabulka (popsaná výše), obsahující informace o hostech pozvaných na Janův narozeninový večírek, zabírá buňky A1:E10. Obsah buněk A12:E12 je totožný s popisky záhlaví databázové tabulky v buňkách A1:E1. Buňky A13:E13 jsou prázdné s výjimkou buňky D13, která obsahuje \">600\" (toto kritérium vyhledávání nalezne záznamy databázové tabulky, které mají ve sloupci Vzdálenost hodnoty větší než 600)." #. kVciZ #: 04060101.xhp @@ -5172,7 +5172,7 @@ msgctxt "" "par_id441616368480646\n" "help.text" msgid "Insert the formula =DCOUNT(A1:E10;; A12:E13) into an empty cell elsewhere in the sheet to calculate how many of Joe’s party guests travel further than 600 meters to school. The value 5 is returned." -msgstr "" +msgstr "Vložte do jakékoliv prázdné buňky listu vzorec =DCOUNT(A1:E10;;A12:E13), který vypočítá, kolik Janových hostů cestuje do školy dále než 600 metrů. Vrátí se hodnota 5." #. UZFcp #: 04060101.xhp @@ -5181,7 +5181,7 @@ msgctxt "" "par_id361616368488119\n" "help.text" msgid "The same result is obtained if you use the formula =DCOUNT(A1:E10; \"Distance\"; A12:E13), because all entries in the Distance column are numeric. However, if you use the formula =DCOUNT(A1:E10; \"Name\"; A12:E13), the value 0 is returned because all entries in the Name column are non-numeric." -msgstr "" +msgstr "Stejný výsledek dostanete při použití vzorce =DCOUNT(A1:E10; \"Vzdálenost\"; A12:E13), protože všechny položky sloupce Vzdálenost jsou číselné. Pokud však použijete vzorec =DCOUNT(A1:E10; \"Jméno\"; A12:E13), vrátí se hodnota 0, protože žádná položka sloupce Jméno číselná není." #. tGFyD #: 04060101.xhp @@ -5190,7 +5190,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156123\n" "help.text" msgid "DCOUNTA functionrecords;counting in Calc databasescounting rows;with numeric or alphanumeric values" -msgstr "" +msgstr "DCOUNTAzáznamy; počítání v databázích Calcupočítání řádků; s numerickými nebo alfanumerickými hodnotami" #. aJdyL #: 04060101.xhp @@ -5208,7 +5208,7 @@ msgctxt "" "par_id3156110\n" "help.text" msgid "DCOUNTA counts the number of cells (fields) of the specified column that are not blank, for all rows (database records) that match the specified search criteria. Blank cells of the specified column are not counted. However, if no column is specified, DCOUNTA returns the count of all records that match the specified search criteria irrespective of their contents." -msgstr "" +msgstr "DCOUNTA vypočítá počet buněk (polí) zadaného sloupce, které nejsou prázdné, a to ze všech řádků (záznamů databáze) vyhovujících zadaným kritériím vyhledávání. Prázdné buňky zadaného sloupce se nepočítají. Není-li sloupec zadán, DCOUNTA vrátí počet všech záznamů odpovídajících kritériím, a to bez ohledu na obsah." #. CxWGV #: 04060101.xhp @@ -5226,7 +5226,7 @@ msgctxt "" "par_id3153982\n" "help.text" msgid "The example database table giving information about the guests invited to Joe’s birthday party (described above) should occupy cells A1:E10. The content of cells A12:E12 should be identical to the header labels for the database table in cells A1:E1. Make sure that cells A13:E13 are blank, except for cell D13 which should contain \">600\" (this search criterion will match records in the database table that have a value greater than 600 in the Distance column)." -msgstr "" +msgstr "Ukázková databázová tabulka (popsaná výše), obsahující informace o hostech pozvaných na Janův narozeninový večírek, zabírá buňky A1:E10. Obsah buněk A12:E12 je totožný s popisky záhlaví databázové tabulky v buňkách A1:E1. Buňky A13:E13 jsou prázdné s výjimkou buňky D13, která obsahuje \">600\" (toto kritérium vyhledávání nalezne záznamy databázové tabulky, které mají ve sloupci Vzdálenost hodnoty větší než 600)." #. SSD7D #: 04060101.xhp @@ -5235,7 +5235,7 @@ msgctxt "" "par_id61616368616093\n" "help.text" msgid "Insert the formula =DCOUNTA(A1:E10;; A12:E13) into an empty cell elsewhere in the sheet to calculate how many of Joe’s party guests travel further than 600 meters to school. The value 5 is returned." -msgstr "" +msgstr "Vložte do jakékoliv prázdné buňky listu vzorec =DCOUNTA(A1:E10;;A12:E13), který vypočítá, kolik Janových hostů cestuje do školy dále než 600 metrů. Vrátí se hodnota 5." #. WyEGc #: 04060101.xhp @@ -5244,7 +5244,7 @@ msgctxt "" "par_id841616368623207\n" "help.text" msgid "The same result is obtained if you use the formula =DCOUNTA(A1:E10; \"Distance\"; A12:E13) or the formula =DCOUNTA(A1:E10; \"Name\"; A12:E13). The latter case reflects that in contrast to DCOUNT, DCOUNTA counts both numeric and alphanumeric values in the column indicated by the DatabaseField argument." -msgstr "" +msgstr "Stejný výsledek dostanete při použití vzorce =DCOUNTA(A1:E10; \"Vzdálenost\"; A12:E13) nebo =DCOUNTA(A1:E10; \"Jméno\"; A12:E13). Druhý případ ilustruje, že na rozdíl od funkce DCOUNT počítá funkce DCOUNTA ve sloupci zadaném jako argument Pole databáze jak číselné, tak alfanumerické hodnoty." #. GasLC #: 04060101.xhp @@ -5253,7 +5253,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147256\n" "help.text" msgid "DGET functioncell contents;searching in Calc databasessearching;cell contents in Calc databases" -msgstr "" +msgstr "DGETobsah buňky;vyhledávání v databázích Calcu vyhledávání;obsah buňky v databázích Calcu" #. wj7ck #: 04060101.xhp @@ -5271,7 +5271,7 @@ msgctxt "" "par_id3152801\n" "help.text" msgid "DGET returns the contents of the cell (field) of the specified column, for the single row (database record) that matches the specified search criteria." -msgstr "" +msgstr "DGET vrátí obsah buňky (pole) zadaného sloupce, a to pro jeden řádek (záznam databáze) vyhovující zadaným kritériím vyhledávání." #. GxBWY #: 04060101.xhp @@ -5280,7 +5280,7 @@ msgctxt "" "par_id171616180137385\n" "help.text" msgid "Calc reports Err:502 (invalid argument) if multiple matches are found, or a #VALUE! error (wrong data type) if no matches are found. A #VALUE! error is also reported if a single match is found but the relevant cell is empty." -msgstr "" +msgstr "Pokud je nalezeno více výskytů, nastane Chyba:502 (neplatný argument), není-li nalezen žádný výskyt, nastane chyba #VALUE!. K chybě #VALUE! dojde také tehdy, když je nalezen jediný výskyt, ale odpovídající buňka je prázdná." #. oFi8J #: 04060101.xhp @@ -5298,7 +5298,7 @@ msgctxt "" "par_id3155388\n" "help.text" msgid "The example database table giving information about the guests invited to Joe’s birthday party (described above) should occupy cells A1:E10. The content of cells A12:E12 should be identical to the header labels for the database table in cells A1:E1. Make sure that cells A13:E13 are blank, except for cell C13 which should contain \"11\" (this search criterion will match records in the database table that have a value of 11 in the Age column)." -msgstr "" +msgstr "Ukázková databázová tabulka (popsaná výše), obsahující informace o hostech pozvaných na Janův narozeninový večírek, zabírá buňky A1:E10. Obsah buněk A12:E12 je totožný s popisky záhlaví databázové tabulky v buňkách A1:E1. Buňky A13:E13 jsou prázdné s výjimkou buňky C13, která obsahuje \"11\" (toto kritérium vyhledávání nalezne záznamy databázové tabulky, které mají ve sloupci Věk hodnotu 11)." #. A942C #: 04060101.xhp @@ -5307,7 +5307,7 @@ msgctxt "" "par_id3153096\n" "help.text" msgid "Insert the formula =DGET(A1:E10; \"Name\"; A12:E13) into an empty cell elsewhere in the sheet to find the name of Joe’s party guest who is age 11. The name Daniel is returned." -msgstr "" +msgstr "Vložte do jakékoliv prázdné buňky listu vzorec =DGET(A1:E10;\"Jméno\";A12:E13), který nalezne jméno Janova hosta, kterému je 11 let. Vrátí se jméno Daniel." #. 6AKoj #: 04060101.xhp @@ -5316,7 +5316,7 @@ msgctxt "" "par_id3150524\n" "help.text" msgid "If you change the value in cell C13 to “10”, then the formula =DGET(A1:E10; \"Name\"; A12:E13) returns an invalid argument error (Err:502). The reflects that multiple records match the specified criterion (both Betty and Charles are age 10)." -msgstr "" +msgstr "Změníte-li hodnotu v buňce C13 na „10“, vrátí vzorec =DGET(A1:E10; \"Name\"; A12:E13) chybu neplatného argumentu (Chyba:502). Ta odpovídá tomu, že zadanému kritériu vyhovuje více záznamů (10 let je Bětě i Davidovi)." #. rB9Ek #: 04060101.xhp @@ -5325,7 +5325,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149766\n" "help.text" msgid "DMAX functionmaximum values in Calc databasessearching;maximum values in columns" -msgstr "" +msgstr "DMAXmaximální hodnoty v databázích Calcuvyhledávání;maximální hodnoty ve sloupcích" #. MDBf2 #: 04060101.xhp @@ -5343,7 +5343,7 @@ msgctxt "" "par_id3154903\n" "help.text" msgid "DMAX calculates the maximum value across the cells (fields) of the specified column that contain numeric values, for all rows (database records) that match the specified search criteria. Blank cells or cells containing non-numeric characters are not included." -msgstr "" +msgstr "DMAX zjistí největší hodnotu z buněk (polí) zadaného sloupce, který obsahuje číselné hodnoty, a to ze všech řádků (záznamů databáze) vyhovujících zadaným kritériím vyhledávání. Prázdné buňky nebo buňky obsahující nečíselné znaky nejsou uvažovány." #. pUGwd #: 04060101.xhp @@ -5352,7 +5352,7 @@ msgctxt "" "par_id51616180409281\n" "help.text" msgid "Returns 0 if no matches are found, or if there are no non-zero numeric values in the cells of the specified column for the matching records." -msgstr "" +msgstr "Není-li nalezen žádný výskyt nebo nejsou-li v buňkách zadaného sloupce pro vyhovující řádky žádné nenulové číselné hodnoty , vrátí 0." #. ho2GW #: 04060101.xhp @@ -5370,7 +5370,7 @@ msgctxt "" "par_id3148442\n" "help.text" msgid "The example database table giving information about the guests invited to Joe’s birthday party (described above) should occupy cells A1:E10. The content of cells A12:E12 should be identical to the header labels for the database table in cells A1:E1. Make sure that cells A13:E13 are blank, except for cell D13 which should contain \">0\" (this search criterion is intended to match all records in the database table)." -msgstr "" +msgstr "Ukázková databázová tabulka (popsaná výše), obsahující informace o hostech pozvaných na Janův narozeninový večírek, zabírá buňky A1:E10. Obsah buněk A12:E12 je totožný s popisky záhlaví databázové tabulky v buňkách A1:E1. Buňky A13:E13 jsou prázdné s výjimkou buňky D13, která obsahuje \">0\" (toto kritérium vyhledávání nalezne všechny záznamy databázové tabulky)." #. Mqocw #: 04060101.xhp @@ -5379,7 +5379,7 @@ msgctxt "" "par_id3148804\n" "help.text" msgid "Insert the formula =DMAX(A1:E10; \"Distance\"; A12:E13) into an empty cell elsewhere in the sheet to find the maximum distance in meters that any of Joe’s party guests travel to school. The value 1200 is returned." -msgstr "" +msgstr "Vložte do jakékoliv prázdné buňky listu vzorec =DMAX(A1:E10;\"Vzdálenost\";A12:E13), který zjistí největší vzdálenost v metrech, kterou někdo z Janových hostů cestuje do školy. Vrátí se hodnota 1200." #. CnaXx #: 04060101.xhp @@ -5388,7 +5388,7 @@ msgctxt "" "bm_id3159141\n" "help.text" msgid "DMIN functionminimum values in Calc databasessearching;minimum values in columns" -msgstr "" +msgstr "DMINminimální hodnoty v databázích Calcuvyhledávání;minimální hodnoty ve sloupcích" #. iGV4a #: 04060101.xhp @@ -5406,7 +5406,7 @@ msgctxt "" "par_id3154261\n" "help.text" msgid "DMIN calculates the minimum value across the cells (fields) of the specified column that contain numeric values, for all rows (database records) that match the specified search criteria. Blank cells or cells containing non-numeric characters are not included." -msgstr "" +msgstr "DMAX zjistí nejmenší hodnotu z buněk (polí) zadaného sloupce, který obsahuje číselné hodnoty, a to ze všech řádků (záznamů databáze) vyhovujících zadaným kritériím vyhledávání. Prázdné buňky nebo buňky obsahující nečíselné znaky nejsou uvažovány." #. yYJTa #: 04060101.xhp @@ -5415,7 +5415,7 @@ msgctxt "" "par_id901616180605426\n" "help.text" msgid "Returns 0 if no matches are found, or if there are no non-zero numeric values in the cells of the specified column for the matching records." -msgstr "" +msgstr "Není-li nalezen žádný výskyt nebo nejsou-li v buňkách zadaného sloupce pro vyhovující řádky žádné nenulové číselné hodnoty, vrátí 0." #. QxBsV #: 04060101.xhp @@ -5433,7 +5433,7 @@ msgctxt "" "par_id3148925\n" "help.text" msgid "The example database table giving information about the guests invited to Joe’s birthday party (described above) should occupy cells A1:E10. The content of cells A12:E12 should be identical to the header labels for the database table in cells A1:E1. Make sure that cells A13:E13 are blank, except for cell D13 which should contain \">0\" (this search criterion is intended to match all records in the database table)." -msgstr "" +msgstr "Ukázková databázová tabulka (popsaná výše), obsahující informace o hostech pozvaných na Janův narozeninový večírek, zabírá buňky A1:E10. Obsah buněk A12:E12 je totožný s popisky záhlaví databázové tabulky v buňkách A1:E1. Buňky A13:E13 jsou prázdné s výjimkou buňky D13, která obsahuje \">0\" (toto kritérium vyhledávání nalezne všechny záznamy databázové tabulky)." #. LrfjC #: 04060101.xhp @@ -5442,7 +5442,7 @@ msgctxt "" "par_id3149161\n" "help.text" msgid "Insert the formula =DMIN(A1:E10; \"Distance\"; A12:E13) into an empty cell elsewhere in the sheet to find the minimum distance in meters that any of Joe’s party guests travel to school. The value 150 is returned." -msgstr "" +msgstr "Vložte do jakékoliv prázdné buňky listu vzorec =DMIN(A1:E10;\"Vzdálenost\";A12:E13), který zjistí nejmenší vzdálenost v metrech, kterou někdo z Janových hostů cestuje do školy. Vrátí se hodnota 150." #. XEu9j #: 04060101.xhp @@ -5451,7 +5451,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154274\n" "help.text" msgid "DAVERAGE functionaverages; in Calc databasescalculating;averages in Calc databases" -msgstr "" +msgstr "DAVERAGEprůměry; v databázích Calcuvýpočty;průměry v databázích Calcu" #. dQciw #: 04060101.xhp @@ -5469,7 +5469,7 @@ msgctxt "" "par_id3166453\n" "help.text" msgid "DAVERAGE calculates the average of the numeric values in the cells (fields) of the specified column, for all rows (database records) that match the specified search criteria. Non-numeric values in those cells are ignored." -msgstr "" +msgstr "DAVERAGE vypočítá průměr číselných hodnot v buňkách (polích) zadaného sloupce, a to ze všech řádků (záznamů databáze) vyhovujících zadaným kritériím vyhledávání. Nečíselné hodnoty v těchto buňkách nejsou uvažovány." #. 87qxe #: 04060101.xhp @@ -5478,7 +5478,7 @@ msgctxt "" "par_id31615978739452\n" "help.text" msgid "Returns a #DIV/0! error if no records match the specified search criteria, or if there are no numeric values in the cells of the specified column for the matching records." -msgstr "" +msgstr "Nevyhovují-li zadaným kritériím vyhledávání žádné záznamy nebo nejsou-li v buňkách zadaného sloupce pro vyhovující řádky žádné nenulové hodnoty, vrátí chybu #DIV/0!." #. PPkBD #: 04060101.xhp @@ -5496,7 +5496,7 @@ msgctxt "" "par_id3149104\n" "help.text" msgid "The example database table giving information about the guests invited to Joe’s birthday party (described above) should occupy cells A1:E10. The content of cells A12:E12 should be identical to the header labels for the database table in cells A1:E1. Make sure that cells A13:E13 are blank, except for cell D13 which should contain \">0\" (this search criterion is intended to match all records in the database table)." -msgstr "" +msgstr "Ukázková databázová tabulka (popsaná výše), obsahující informace o hostech pozvaných na Janův narozeninový večírek, zabírá buňky A1:E10. Obsah buněk A12:E12 je totožný s popisky záhlaví databázové tabulky v buňkách A1:E1. Buňky A13:E13 jsou prázdné s výjimkou buňky D13, která obsahuje \">0\" (toto kritérium vyhledávání nalezne všechny záznamy databázové tabulky)." #. CjTGB #: 04060101.xhp @@ -5505,7 +5505,7 @@ msgctxt "" "par_id201616368312277\n" "help.text" msgid "Insert the formula =DAVERAGE(A1:E10; \"Distance\"; A12:E13) into an empty cell elsewhere in the sheet to calculate the average distance in meters travelled to school by Joe’s party guests. The value 666.67 is returned." -msgstr "" +msgstr "Vložte do jakékoliv prázdné buňky listu vzorec =DAVERAGE(A1:E10;\"Vzdálenost\";A12:E13), který vypočítá, jako průměrnou vzdálenost cestují do školy hosté Janova večírku. Vrátí se hodnota 666,67." #. 6fcFr #: 04060101.xhp @@ -5514,7 +5514,7 @@ msgctxt "" "bm_id3159269\n" "help.text" msgid "DPRODUCT functionmultiplying;cell contents in Calc databases" -msgstr "" +msgstr "DPRODUCTnásobení;obsah buňky v databázích Calcu" #. gvW9Q #: 04060101.xhp @@ -5532,7 +5532,7 @@ msgctxt "" "par_id3152879\n" "help.text" msgid "DPRODUCT calculates the product of all numeric values in the cells (fields) of the specified column, for all rows (database records) that match the specified search criteria. Blank cells or cells containing non-numeric characters are not included." -msgstr "" +msgstr "DPRODUCT vypočítá součin všech číselných hodnot v buňkách (polích) zadaného sloupce, a to ze všech řádků (záznamů databáze) vyhovujících zadaným kritériím vyhledávání. Prázdné buňky nebo buňky obsahující nečíselné hodnoty nejsou uvažovány." #. oUsZD #: 04060101.xhp @@ -5541,7 +5541,7 @@ msgctxt "" "par_id741616180868336\n" "help.text" msgid "Returns 0 if no matches are found, or if there are no numeric values in the cells of the specified column for the matching records." -msgstr "" +msgstr "Není-li nalezen žádný výskyt nebo nejsou-li v buňkách zadaného sloupce pro vyhovující řádky žádné číselné hodnoty, vrátí 0." #. PgAsj #: 04060101.xhp @@ -5559,7 +5559,7 @@ msgctxt "" "par_id3148986\n" "help.text" msgid "The example database table giving information about the guests invited to Joe’s birthday party (described above) should occupy cells A1:E10. The content of cells A12:E12 should be identical to the header labels for the database table in cells A1:E1. Make sure that cells A13:E13 are blank, except for cell C13 which should contain \">0\" (this search criterion is intended to match all records in the database table)." -msgstr "" +msgstr "Ukázková databázová tabulka (popsaná výše), obsahující informace o hostech pozvaných na Janův narozeninový večírek, zabírá buňky A1:E10. Obsah buněk A12:E12 je totožný s popisky záhlaví databázové tabulky v buňkách A1:E1. Buňky A13:E13 jsou prázdné s výjimkou buňky C13, která obsahuje \">0\" (toto kritérium vyhledávání nalezne všechny záznamy databázové tabulky)." #. iaoUA #: 04060101.xhp @@ -5568,7 +5568,7 @@ msgctxt "" "par_id91616368981807\n" "help.text" msgid "Insert the formula =DPRODUCT(A1:E10; \"Age\"; A12:E13) into an empty cell elsewhere in the sheet to calculate the product of the ages in years of Joe’s party guests. The value 279417600 is returned." -msgstr "" +msgstr "Vložte do jakékoliv prázdné buňky listu vzorec =DPRODUCT(A1:E10;\"Věk\";A12:E13), který vypočítá v letech součin věků hostů Janova večírku. Vrátí se hodnota 279417600." #. KsVCV #: 04060101.xhp @@ -5577,7 +5577,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148462\n" "help.text" msgid "DSTDEV functionstandard deviations in databases;based on a sample" -msgstr "" +msgstr "DSTDEVsměrodatné odchylky v databázích;založené na výběru" #. EvGNP #: 04060101.xhp @@ -5595,7 +5595,7 @@ msgctxt "" "par_id3154605\n" "help.text" msgid "DSTDEV calculates the sample standard deviation based on the numeric values in the cells (fields) of the specified column, for all rows (database records) that match the specified search criteria. Non-numeric values are ignored." -msgstr "" +msgstr "DSTDEV vypočítá směrodatnou odchylku výběru z číselných hodnot v buňkách (polích) zadaného sloupce, a to ze všech řádků (záznamů databáze) vyhovujících zadaným kritériím vyhledávání. Nečíselné hodnoty jsou ignorovány." #. RACag #: 04060101.xhp @@ -5604,7 +5604,7 @@ msgctxt "" "par_id121616181037440\n" "help.text" msgid "Returns a #NUM! error if exactly one record matches the specified search criteria, or if there is only one numeric value in the cells of the specified column for the matching records." -msgstr "" +msgstr "Vyhovuje-li zadaným kritériím vyhledávání pouze jeden záznam nebo je-li v buňkách zadaného sloupce pro vyhovující řádky pouze jediná číselná hodnota, vrátí chybu #NUM!." #. r6onB #: 04060101.xhp @@ -5613,7 +5613,7 @@ msgctxt "" "par_id931616181041535\n" "help.text" msgid "Returns 0 if no matches are found, or if there are no numeric values in the cells of the specified column for the matching records." -msgstr "" +msgstr "Není-li nalezen žádný výskyt nebo nejsou-li v buňkách zadaného sloupce pro vyhovující řádky žádné číselné hodnoty, vrátí 0." #. GgdKD #: 04060101.xhp @@ -5631,7 +5631,7 @@ msgctxt "" "par_id3149934\n" "help.text" msgid "The example database table giving information about the guests invited to Joe’s birthday party (described above) should occupy cells A1:E10. The content of cells A12:E12 should be identical to the header labels for the database table in cells A1:E1. Make sure that cells A13:D13 are blank and that cell E13 contains \">0\" (this search criterion is intended to match all records in the database table)." -msgstr "" +msgstr "Ukázková databázová tabulka (popsaná výše), obsahující informace o hostech pozvaných na Janův narozeninový večírek, zabírá buňky A1:E10. Obsah buněk A12:E12 je totožný s popisky záhlaví databázové tabulky v buňkách A1:E1. Buňky A13:D13 jsou prázdné a buňka E13 obsahuje \">0\" (toto kritérium vyhledávání nalezne všechny záznamy databázové tabulky)." #. SXqfH #: 04060101.xhp @@ -5640,7 +5640,7 @@ msgctxt "" "par_id3150630\n" "help.text" msgid "Insert the formula =DSTDEV(A1:E10; \"Weight\"; A12:E13) into an empty cell elsewhere in the sheet to calculate the sample standard deviation of the weights in kg of Joe’s party guests. The value 5.5 is returned." -msgstr "" +msgstr "Vložte do jakékoliv prázdné buňky listu vzorec =DSTDEV(A1:E10;\"Váha\";A12:E13), který vypočítá v kg směrodatnou odchylku výběru z vah hostů Janova večírku. Vrátí se hodnota 5,5." #. VRXXy #: 04060101.xhp @@ -5649,7 +5649,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150429\n" "help.text" msgid "DSTDEVP functionstandard deviations in databases;based on populations" -msgstr "" +msgstr "DSTDEVPsměrodatné odchylky v databázích;založené na základním souboru" #. FpESx #: 04060101.xhp @@ -5667,7 +5667,7 @@ msgctxt "" "par_id3145598\n" "help.text" msgid "DSTDEVP calculates the population standard deviation based on the numeric values in the cells (fields) of the specified column, for all rows (database records) that match the specified search criteria. Non-numeric values are ignored." -msgstr "" +msgstr "DSTDEVP vypočítá směrodatnou odchylku základního souboru z číselných hodnot v buňkách (polích) zadaného sloupce, a to ze všech řádků (záznamů databáze) vyhovujících zadaným kritériím vyhledávání. Nečíselné hodnoty jsou ignorovány." #. TjThw #: 04060101.xhp @@ -5676,7 +5676,7 @@ msgctxt "" "par_id541616181205698\n" "help.text" msgid "Returns a #NUM! error if no records match the specified search criteria, or if there are no numeric values in the cells of the specified column for the matching records." -msgstr "" +msgstr "Nevyhovují-li zadaným kritériím vyhledávání žádné záznamy nebo nejsou-li v buňkách zadaného sloupce pro vyhovující řádky žádné nenulové hodnoty, vrátí chybu #NUM!." #. uGaWp #: 04060101.xhp @@ -5694,7 +5694,7 @@ msgctxt "" "par_id3155431\n" "help.text" msgid "The example database table giving information about the guests invited to Joe’s birthday party (described above) should occupy cells A1:E10. The content of cells A12:E12 should be identical to the header labels for the database table in cells A1:E1. Make sure that cells A13:D13 are blank and that cell E13 contains \">0\" (this search criterion is intended to match all records in the database table)." -msgstr "" +msgstr "Ukázková databázová tabulka (popsaná výše), obsahující informace o hostech pozvaných na Janův narozeninový večírek, zabírá buňky A1:E10. Obsah buněk A12:E12 je totožný s popisky záhlaví databázové tabulky v buňkách A1:E1. Buňky A13:D13 jsou prázdné a buňka E13 obsahuje \">0\" (toto kritérium vyhledávání nalezne všechny záznamy databázové tabulky)." #. 6eisL #: 04060101.xhp @@ -5703,7 +5703,7 @@ msgctxt "" "par_id3148411\n" "help.text" msgid "Insert the formula =DSTDEVP(A1:E10; \"Weight\"; A12:E13) into an empty cell elsewhere in the sheet to calculate the population standard deviation of the weights in kg of Joe’s party guests. The value 5.18545 is returned." -msgstr "" +msgstr "Vložte do jakékoliv prázdné buňky listu vzorec =DSTDEVP(A1:E10;\"Váha\";A12:E13), který vypočítá v kg směrodatnou odchylku základního souboru z vah hostů Janova večírku. Vrátí se hodnota 5,18545." #. Z2CTY #: 04060101.xhp @@ -5712,7 +5712,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154794\n" "help.text" msgid "DSUM functioncalculating;sums in Calc databasessums;cells in Calc databases" -msgstr "" +msgstr "DSUMvýpočty;součty v databázích Calcusoučty;buňky v databázích Calcu" #. ybMg9 #: 04060101.xhp @@ -5730,7 +5730,7 @@ msgctxt "" "par_id3149591\n" "help.text" msgid "DSUM calculates the sum of all numeric values in the cells (fields) of the specified column, for all rows (database records) that match the specified search criteria. Blank cells or cells containing non-numeric characters are not included." -msgstr "" +msgstr "DSUM vypočítá součet všech číselných hodnot v buňkách (polích) zadaného sloupce, a to ze všech řádků (záznamů databáze) vyhovujících zadaným kritériím vyhledávání. Prázdné buňky nebo buňky obsahující nečíselné hodnoty nejsou uvažovány." #. PEAvG #: 04060101.xhp @@ -5739,7 +5739,7 @@ msgctxt "" "par_id691616181332088\n" "help.text" msgid "Returns 0 if no matches are found, or if there are no numeric values in the cells of the specified column for the matching records." -msgstr "" +msgstr "Není-li nalezen žádný výskyt nebo nejsou-li v buňkách zadaného sloupce pro vyhovující řádky žádné číselné hodnoty, vrátí 0." #. LD8jB #: 04060101.xhp @@ -5757,7 +5757,7 @@ msgctxt "" "par_id3152766\n" "help.text" msgid "The example database table giving information about the guests invited to Joe’s birthday party (described above) should occupy cells A1:E10. The content of cells A12:E12 should be identical to the header labels for the database table in cells A1:E1. Make sure that cells A13:E13 are blank, except for cell D13 which should contain \">0\" (this search criterion is intended to match all records in the database table)." -msgstr "" +msgstr "Ukázková databázová tabulka (popsaná výše), obsahující informace o hostech pozvaných na Janův narozeninový večírek, zabírá buňky A1:E10. Obsah buněk A12:E12 je totožný s popisky záhlaví databázové tabulky v buňkách A1:E1. Buňky A13:E13 jsou prázdné s výjimkou buňky D13, která obsahuje \">0\" (toto kritérium vyhledávání nalezne všechny záznamy databázové tabulky)." #. riVB4 #: 04060101.xhp @@ -5766,7 +5766,7 @@ msgctxt "" "par_id3151312\n" "help.text" msgid "Insert the formula =DSUM(A1:E10; \"Distance\"; A12:E13) into an empty cell elsewhere in the sheet to find the total distance in meters that all of Joe’s party guests travel to school. The value 6000 is returned." -msgstr "" +msgstr "Vložte do jakékoliv prázdné buňky listu vzorec =DSUM(A1:E10;\"Vzdálenost\";A12:E13), který zjistí v metrech součet všech vzdáleností, které Janovi hosté urazí cestou do školy. Vrátí se hodnota 6000." #. YBFb7 #: 04060101.xhp @@ -5775,7 +5775,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155614\n" "help.text" msgid "DVAR functionvariances;based on samples" -msgstr "" +msgstr "DVARrozptyly;založené na výběru" #. G6ZBW #: 04060101.xhp @@ -5793,7 +5793,7 @@ msgctxt "" "par_id3154418\n" "help.text" msgid "DVAR calculates the sample variance based on the numeric values in the cells (fields) of the specified column, for all rows (database records) that match the specified search criteria. Non-numeric values are ignored." -msgstr "" +msgstr "DVAR vypočítá rozptyl výběru z číselných hodnot v buňkách (polích) zadaného sloupce, a to ze všech řádků (záznamů databáze) vyhovujících zadaným kritériím vyhledávání. Nečíselné hodnoty jsou ignorovány." #. yytCQ #: 04060101.xhp @@ -5802,7 +5802,7 @@ msgctxt "" "par_id301616181465164\n" "help.text" msgid "Returns a #NUM! error if exactly one record matches the specified search criteria, or if there is only one numeric value in the cells of the specified column for the matching records." -msgstr "" +msgstr "Vyhovuje-li zadaným kritériím vyhledávání pouze jeden záznam nebo je-li v buňkách zadaného sloupce pro vyhovující řádky pouze jediná číselná hodnota, vrátí chybu #NUM!." #. gW4LZ #: 04060101.xhp @@ -5811,7 +5811,7 @@ msgctxt "" "par_id741616181469136\n" "help.text" msgid "Returns 0 if no matches are found, or if there are no numeric values in the cells of the specified column for the matching records." -msgstr "" +msgstr "Není-li nalezen žádný výskyt nebo nejsou-li v buňkách zadaného sloupce pro vyhovující řádky žádné číselné hodnoty, vrátí 0." #. hLSuf #: 04060101.xhp @@ -5829,7 +5829,7 @@ msgctxt "" "par_id3153701\n" "help.text" msgid "The example database table giving information about the guests invited to Joe’s birthday party (described above) should occupy cells A1:E10. The content of cells A12:E12 should be identical to the header labels for the database table in cells A1:E1. Make sure that cells A13:E13 are blank, except for cell D13 which should contain \">0\" (this search criterion is intended to match all records in the database table)." -msgstr "" +msgstr "Ukázková databázová tabulka (popsaná výše), obsahující informace o hostech pozvaných na Janův narozeninový večírek, zabírá buňky A1:E10. Obsah buněk A12:E12 je totožný s popisky záhlaví databázové tabulky v buňkách A1:E1. Buňky A13:E13 jsou prázdné s výjimkou buňky D13, která obsahuje \">0\" (toto kritérium vyhledávání nalezne všechny záznamy databázové tabulky)." #. bRDWF #: 04060101.xhp @@ -5838,7 +5838,7 @@ msgctxt "" "par_id3153676\n" "help.text" msgid "Insert the formula =DVAR(A1:E10; \"Distance\"; A12:E13) into an empty cell elsewhere in the sheet to find the sample variance of the distances in meters that Joe’s party guests travel to school. The value 193125 is returned." -msgstr "" +msgstr "Vložte do jakékoliv prázdné buňky listu vzorec =DVAR(A1:E10;\"Vzdálenost\";A12:E13), který zjistí v metrech čtverečních rozptyl výběru pro vzdálenosti, které Janovi hosté urazí cestou do školy. Vrátí se hodnota 193125." #. 7FWS4 #: 04060101.xhp @@ -5847,7 +5847,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153880\n" "help.text" msgid "DVARP functionvariances;based on populations" -msgstr "" +msgstr "DVARProzptyly;založené na základním souboru" #. XpcPC #: 04060101.xhp @@ -5865,7 +5865,7 @@ msgctxt "" "par_id3155119\n" "help.text" msgid "DVARP calculates the population variation based on the numeric values in the cells (fields) of the specified column, for all rows (database records) that match the specified search criteria. Non-numeric values are ignored." -msgstr "" +msgstr ">DVARP vypočítá rozptyl základního souboru z číselných hodnot v buňkách (polích) zadaného sloupce, a to ze všech řádků (záznamů databáze) vyhovujících zadaným kritériím vyhledávání. Nečíselné hodnoty jsou ignorovány." #. ERRmG #: 04060101.xhp @@ -5874,7 +5874,7 @@ msgctxt "" "par_id301616181648263\n" "help.text" msgid "Returns a #NUM! error if no records match the specified search criteria, or if there are no numeric values in the cells of the specified column for the matching records." -msgstr "" +msgstr "Nevyhovují-li zadaným kritériím vyhledávání žádné záznamy nebo nejsou-li v buňkách zadaného sloupce pro vyhovující řádky žádné nenulové hodnoty, vrátí chybu #NUM!." #. BygUf #: 04060101.xhp @@ -5892,7 +5892,7 @@ msgctxt "" "par_id3147099\n" "help.text" msgid "The example database table giving information about the guests invited to Joe’s birthday party (described above) should occupy cells A1:E10. The content of cells A12:E12 should be identical to the header labels for the database table in cells A1:E1. Make sure that cells A13:E13 are blank, except for cell D13 which should contain \">0\" (this search criterion is intended to match all records in the database table)." -msgstr "" +msgstr "Ukázková databázová tabulka (popsaná výše), obsahující informace o hostech pozvaných na Janův narozeninový večírek, zabírá buňky A1:E10. Obsah buněk A12:E12 je totožný s popisky záhlaví databázové tabulky v buňkách A1:E1. Buňky A13:E13 jsou prázdné s výjimkou buňky D13, která obsahuje \">0\" (toto kritérium vyhledávání nalezne všechny záznamy databázové tabulky)." #. 8puR2 #: 04060101.xhp @@ -5901,7 +5901,7 @@ msgctxt "" "par_id3147322\n" "help.text" msgid "Insert the formula =DVARP(A1:E10; \"Distance\"; A12:E13) into an empty cell elsewhere in the sheet to find the population variance of the distances in meters that Joe’s party guests travel to school. The value 171666.67 is returned." -msgstr "" +msgstr "Vložte do jakékoliv prázdné buňky listu vzorec =DVARP(A1:E10;\"Vzdálenost\";A12:E13), který zjistí v metrech čtverečních rozptyl základního souboru pro vzdálenosti, které Janovi hosté urazí cestou do školy. Vrátí se hodnota 171666,67." #. n99gx #: 04060102.xhp @@ -6243,7 +6243,7 @@ msgctxt "" "par_id3155064\n" "help.text" msgid "Rate is the rate of depreciation." -msgstr "Sazbaje odpisová sazba." +msgstr "Sazba je odpisová sazba." #. TzEBm #: 04060103.xhp @@ -6252,7 +6252,7 @@ msgctxt "" "par_id421612299085248\n" "help.text" msgid "An asset was acquired on 2020-02-01 at a cost of 2000 currency units. The end date of the first settlement period was 2020-12-31. The salvage value of the asset at the end of its depreciable life will be 10 currency units. The rate of depreciation is 0.1 (10%) and the year is calculated using the US method (Basis 0). Assuming degressive depreciation, what is the amount of depreciation in the fourth depreciation period?" -msgstr "" +msgstr "Majetek byl pořízen dne 2020-02-01 za cenu 2000 měnových jednotek. Koncové datum prvního období bylo 2020-12-31. Zůstatková cena majetku na konci jeho životnosti bude 10 měnových jednotek. Odpisová sazba činí 0,1 (10 %) a rok se počítá pomocí metody US (Základ 0). Jaká bude výše odpisu za čtvrté období za předpokladu degresivní amortizace?" #. qyD4t #: 04060103.xhp @@ -6261,7 +6261,7 @@ msgctxt "" "par_id901612299089478\n" "help.text" msgid "=AMORDEGRC(2000; \"2020-02-01\"; \"2020-12-31\"; 10; 4; 0.1; 0) returns a depreciation amount of 163 currency units." -msgstr "" +msgstr "=AMORDEGRC(2000; \"2020-02-01\"; \"2020-12-31\"; 10; 4; 0,1; 0) vrátí výši odpisu 163 měnových jednotek." #. AvpDv #: 04060103.xhp @@ -6270,7 +6270,7 @@ msgctxt "" "par_id851616615176815\n" "help.text" msgid "Beware that Basis 2 is not supported by Microsoft Excel. Hence, if you use Basis 2 and export your document to XLSX format, it will return an error when opened in Excel." -msgstr "" +msgstr "Mějte na paměti, že Základ 2 není podporován aplikací Microsoft Excel. Pokud jej použijete a dokument exportujete do formátu XLSX, při otevření v Excelu se vrátí chyba." #. UCPgp #: 04060103.xhp @@ -6369,7 +6369,7 @@ msgctxt "" "par_id641612299092454\n" "help.text" msgid "An asset was acquired on 2020-02-01 at a cost of 2000 currency units. The end date of the first settlement period was 2020-12-31. The salvage value of the asset at the end of its depreciable life will be 10 currency units. The rate of depreciation is 0.1 (10%) and the year is calculated using the US method (Basis 0). Assuming linear depreciation, what is the amount of depreciation in the fourth depreciation period?" -msgstr "" +msgstr "Majetek byl pořízen dne 2020-02-01 za cenu 2000 měnových jednotek. Koncové datum prvního období bylo 2020-12-31. Zůstatková cena majetku na konci jeho životnosti bude 10 měnových jednotek. Odpisová sazba činí 0,1 (10 %) a rok se počítá pomocí metody US (Základ 0). Jaká bude výše odpisu za čtvrté období za předpokladu lineární amortizace?" #. zcGNo #: 04060103.xhp @@ -6378,7 +6378,7 @@ msgctxt "" "par_id391612299096511\n" "help.text" msgid "=AMORLINC(2000; \"2020-02-01\"; \"2020-12-31\"; 10; 4; 0.1; 0) returns a depreciation amount of 200 currency units." -msgstr "" +msgstr "=AMORLINC(2000; \"2020-02-01\"; \"2020-12-31\"; 10; 4; 0,1; 0) vrátí výši odpisu 200 měnových jednotek." #. DHKDL #: 04060103.xhp @@ -6477,7 +6477,7 @@ msgctxt "" "par_id961591171682507\n" "help.text" msgid "We recommend that you always specify the value that you require for ACCRINT’s Par argument, rather than allowing Calc to apply an arbitrary default. This will make your formula easier to understand and easier to maintain." -msgstr "Doporučuje se hodnotu argumentu Nominál vždy uvádět a neponechávat v Calcu nastavenou výchozí hodnotu. Díky tomu bude vzorec pochopitelnější a bude se snadněji udržovat." +msgstr "Doporučuje se hodnotu argumentu Nominál funkce ACCRINT vždy uvádět a neponechávat v Calcu nastavenou výchozí hodnotu. Díky tomu bude vzorec pochopitelnější a bude se snadněji udržovat." #. Vobjm #: 04060103.xhp @@ -6576,7 +6576,7 @@ msgctxt "" "par_id3159204\n" "help.text" msgid "Par (optional) is the par value of the security. If omitted, a default value of 1000 is used." -msgstr "" +msgstr "Nominál (nepovinné) je nominální hodnota cenného papíru. Není-li zadána, použije se výchozí hodnota 1000." #. EJaKm #: 04060103.xhp @@ -6585,7 +6585,7 @@ msgctxt "" "par_id481612296978513\n" "help.text" msgid "We recommend that you always specify the value that you require for ACCRINTM’s Par argument, rather than allowing Calc to apply an arbitrary default. This will make your formula easier to understand and easier to maintain." -msgstr "" +msgstr "Doporučuje se hodnotu argumentu Nominál funkce ACCRINTM vždy uvádět a neponechávat v Calcu nastavenou výchozí hodnotu. Díky tomu bude vzorec pochopitelnější a bude se snadněji udržovat." #. nB5zK #: 04060103.xhp @@ -7836,7 +7836,7 @@ msgctxt "" "par_id3152882\n" "help.text" msgid "A computer system with an initial cost of 75,000 currency units is to be depreciated monthly over 5 years. The value at the end of the depreciation is to be 1 currency unit. The factor is 2." -msgstr "Počítačový systém v pořizovací hodnotě 75 000 měnových jednotek má být odepisován každý měsíc po dobu pěti let. Hodnota na konci doby odepisování má být 1 měnová jednotka. Faktor je 2." +msgstr "Počítačová sestava v pořizovací hodnotě 75 000 měnových jednotek má být odepisována každý měsíc po dobu pěti let. Hodnota na konci doby odepisování má být 1 měnová jednotka. Faktor je 2." #. vLiEt #: 04060103.xhp @@ -7944,7 +7944,7 @@ msgctxt "" "par_id3156147\n" "help.text" msgid "A computer system with an initial cost of 25,000 currency units is to be depreciated over a three-year period. The salvage value is to be 1,000 currency units. The first period of depreciation comprises 6 months. What is the fixed-declining balance depreciation of the computer system in the second period, which is a full year starting from the end of the first six-month period?" -msgstr "" +msgstr "Počítačová sestava s počáteční cenou 25 000 měnových jednotek má životnost tři roky. Zůstatková cena má být 1000 měnových jednotek. První období odpisů trvá 6 měsíců. Jaký je geometrický degresivní odpis této sestavy ve druhém období, které trvá celý rok a začíná od konce prvního, šestiměsíčního období?" #. 4CQGc #: 04060103.xhp @@ -7953,7 +7953,7 @@ msgctxt "" "par_id3149513\n" "help.text" msgid "=DB(25000; 1000; 3; 2; 6) returns 11,037.95 currency units." -msgstr "" +msgstr "=DB(25000; 1000; 3; 2; 6) vrátí 11 037,95 měnových jednotek." #. fWK6h #: 04060103.xhp @@ -8196,7 +8196,7 @@ msgctxt "" "par_id3150024\n" "help.text" msgid "x value" -msgstr "" +msgstr "hodnota x" #. AGBFY #: 04060104.xhp @@ -8205,7 +8205,7 @@ msgctxt "" "par_id3148725\n" "help.text" msgid "y value" -msgstr "" +msgstr "hodnota y" #. uEBVE #: 04060104.xhp @@ -8286,7 +8286,7 @@ msgctxt "" "par_id9841608\n" "help.text" msgid "The type of the operating system:
\"AIX\" for Advanced Interactive Executive IBM computer operating systems
\"ANDROID\" for Google mobile operating system
\"DRAGONFLY\" for DragonFly operating system forked from FreeBSD
\"EMSCRIPTEM\" for browser WebAssembly system
\"FREEBSD\", \"OPENBSD\" or \"NETBSD\" for operating systems based on the Berkeley Software Distribution (BSD)
\"HAIKU\" for BeOS compatible operating system
\"iOS\" for Apple mobile operating system
\"LINUX\" for GNU/Linux based operating systems
\"MACOSX\" for Apple Mac OS X
\"SOLARIS\" for Oracle Solaris operating system
\"WNT\" for Microsoft Windows" -msgstr "" +msgstr "Typ operačního systému:
\"AIX\" pro počítačové operační systémy IBM Advanced Interactive Executive
\"ANDROID\" pro mobilní operační systémy společnosti Google
\"DRAGONFLY\" pro operační systém DragonFly vzniklý z FreeBSD
\"EMSCRIPTEM\" pro systém WebAssembly v prohlížečích
\"FREEBSD\", \"OPENBSD\" nebo \"NETBSD\" pro operační systémy založené na Berkeley Software Distribution (BSD)
\"HAIKU\" pro operační systém kompatibilní s BeOS
\"iOS\" pro mobilní operační systém společnosti Apple
\"LINUX\" pro operační systémy založené na systému GNU/Linux
\"MACOSX\" pro Apple Mac OS X
\"SOLARIS\" pro operační systém Oracle Solaris
\"WNT\" pro Microsoft Windows" #. zcvAx #: 04060104.xhp @@ -8367,7 +8367,7 @@ msgctxt "" "par_id3157975\n" "help.text" msgid "This function returns the result to date of evaluating the formula of which it is a part (in other words the result as far as that evaluation has got). Its main use is together with the STYLE() function to apply selected styles to a cell depending on the cell contents." -msgstr "Tato funkce vrací výsledné datum vyhodnocení vzorce, kterého je součástí (jinými slovy výsledek pokud ho vyhodnocení má). Hlavně se používá spolu s funkcí STYLE() pro použití vybraných stylů na buňku závisející na jejím obsahu" +msgstr "Tato funkce vrátí aktuální výsledek vyhodnocení vzorce, kterého je součástí (jinými slovy výsledek, pokud ho vyhodnocení má). Používá se zejména s funkcí STYLE() pro použití vybraných stylů na buňku podle jejího obsahu." #. VVH9p #: 04060104.xhp @@ -8394,7 +8394,7 @@ msgctxt "" "par_id8751792\n" "help.text" msgid "The example returns 6. The formula is calculated from left to right as: 1 + 2 equals 3, giving the result to date when CURRENT() is encountered; CURRENT() therefore yields 3, which is added to the original 3 to give 6." -msgstr "Příklad vrací 6. Vzorec je počítán zleva doprava takto: 1+ 2 rovná se 3 a vrací výsledek do datumu, kde je vložena funkce CURRENT(). CURRENT() proto tedy výsledek 3, který je přidán k originálu 3 a vrátí 6" +msgstr "Příklad vrátí 6. Vzorec se vypočítá zleva doprava takto: 1+2 rovná se 3 a tento výsledek je předán funkci CURRENT(). CURRENT() proto tento výsledek 3 přidá k původnímu číslu 3 a vrátí se 6." #. 3LWfB #: 04060104.xhp @@ -8403,7 +8403,7 @@ msgctxt "" "par_id5863826\n" "help.text" msgid "=A2+B2+STYLE(IF(CURRENT()>10;\"Red\";\"Default\"))" -msgstr "" +msgstr "=A2+B2+STYLE(IF(CURRENT()>10;\"Chyba\";\"Dobré\"))" #. fNamE #: 04060104.xhp @@ -8412,7 +8412,7 @@ msgctxt "" "par_id7463911\n" "help.text" msgid "The example returns A2 + B2 (STYLE returns 0 here). If this sum is greater than 10, the style Red is applied to the cell. See the STYLE function for more explanation." -msgstr "Příklad vrací A2+ B2 (STYLE zde vrací 0). Pokud je tato suma větší než 10, červený styl je použit pro buňku. Viz funkce STYLE pro podrobnější informace." +msgstr "Příklad vrátí A2+B2 (STYLE zde vrací 0). Pokud je součet větší než 10, pro buňku se použije styl „Chyba“. Další vysvětlení naleznete u funkce STYLE." #. bF4GC #: 04060104.xhp @@ -8430,7 +8430,7 @@ msgctxt "" "par_id6019165\n" "help.text" msgid "The example returns choochoo." -msgstr "Příklad vrací choochoo." +msgstr "Příklad vrátí choochoo." #. sMe8w #: 04060104.xhp @@ -10608,7 +10608,7 @@ msgctxt "" "par_id3154558\n" "help.text" msgid "IF(Test [; [ThenValue] [; [OtherwiseValue]]])" -msgstr "" +msgstr "IF(Test [; [HodnotaPotom] [; [HodnotaJinak]]])" #. JnjcT #: 04060105.xhp @@ -10644,7 +10644,7 @@ msgctxt "" "par_id3150867\n" "help.text" msgid "=IF(A1>5;100;\"too small\") If the value in A1 is greater than 5, the value 100 is returned; otherwise, the text too small is returned." -msgstr "" +msgstr "=IF(A1>5;100;\"příliš málo\") Pokud je hodnota v buňce A1 větší než 5, vrátí se 100; v opačném případě se vrátí text příliš málo." #. jvk3H #: 04060105.xhp @@ -10653,7 +10653,7 @@ msgctxt "" "par_id71607569817532\n" "help.text" msgid "=IF(A1>5;;\"too small\") If the value in A1 is greater than 5, the value 0 is returned because empty parameters are considered to be 0; otherwise, the text too small is returned." -msgstr "" +msgstr "=IF(A1>5;;\"příliš málo\") Pokud je hodnota v buňce A1 větší než 5, vrátí se 0, protože prázdný parametr je považován za 0; v opačném případě se vrátí text příliš málo." #. Q6yTs #: 04060105.xhp @@ -10662,7 +10662,7 @@ msgctxt "" "par_id11607570458867\n" "help.text" msgid "=IF(A1>5;100;) If the value in A1 is less than 5, the value 0 is returned because the empty OtherwiseValue is interpreted as 0; otherwise 100 is returned." -msgstr "" +msgstr "=IF(A1>5;100;) Pokud je hodnota v buňce A1 menší než 5, vrátí se hodnota 0, protože prázdný parametr HodnotaJinak je považována za 0; v opačném případě se vrátí 100." #. BKYkX #: 04060105.xhp @@ -12867,7 +12867,7 @@ msgctxt "" "par_id3148511\n" "help.text" msgid "TRUNC(Number[; Count])" -msgstr "" +msgstr "TRUNC(Číslo[; Počet])" #. TXm3Z #: 04060106.xhp @@ -12885,7 +12885,7 @@ msgctxt "" "par_id3150816\n" "help.text" msgid "TRUNC(Number; 0) behaves as INT(Number) for positive numbers, but effectively rounds towards zero for negative numbers." -msgstr "TRUNC(číslo; 0) se chová stejně jako INT(číslo) pro kladná čísla, ale efektivně zaokrouhlí k nule záporná čísla." +msgstr "TRUNC(číslo; 0) se chová pro kladná čísla stejně jako INT(číslo), ale záporná čísla zaokrouhlí směrem k nule." #. SyxhC #: 04060106.xhp @@ -12894,7 +12894,7 @@ msgctxt "" "par_id3148548\n" "help.text" msgid "The visible decimal places of the result are specified in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate." -msgstr "Počet viditelných desetinných míst výsledky se určuje v %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME Calc - Výpočet." +msgstr "Počet viditelných desetinných míst výsledku se určuje v %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME Calc - Výpočty." #. grGeQ #: 04060106.xhp @@ -12903,7 +12903,7 @@ msgctxt "" "par_id3152569\n" "help.text" msgid "=TRUNC(1.239;2) returns 1.23. The 9 is lost." -msgstr "=TRUNC(1.239;2) vrátí 1.23. Číslice 9 bude odříznuta." +msgstr "=TRUNC(1,239;2) vrátí 1,23. Číslice 9 bude odříznuta." #. DJRaY #: 04060106.xhp @@ -12912,7 +12912,7 @@ msgctxt "" "par_id7050080\n" "help.text" msgid "=TRUNC(-1.234999;3) returns -1.234. All the 9s are lost." -msgstr "=TRUNC(-1.234999;3) vrátí -1.234. Všechny devítky budou odříznuty." +msgstr "=TRUNC(-1,234999;3) vrátí -1,234. Všechny devítky budou odříznuty." #. wGT5E #: 04060106.xhp @@ -12921,7 +12921,7 @@ msgctxt "" "par_id441635243969504\n" "help.text" msgid "=TRUNC(-45.67) returns -45. The default value for Count is 0." -msgstr "" +msgstr "=TRUNC(-45,67) vrátí -45. Výchozí hodnota parametru Počet je 0." #. gMj5a #: 04060106.xhp @@ -12930,7 +12930,7 @@ msgctxt "" "par_id151635245092041\n" "help.text" msgid "Refer to the TRUNC wiki page for more details about this function." -msgstr "" +msgstr "Další informace o této funkci naleznete na wiki stránce TRUNC." #. MQVNf #: 04060106.xhp @@ -13389,7 +13389,7 @@ msgctxt "" "par_id431635251540138\n" "help.text" msgid "=SERIESSUM(A1; 0; 1; {1; 2; 3}) calculates the value of 1+2x+3x2, where x is the value in cell A1. If A1 contains 1, the formula returns 6; if A1 contains 2, the formula returns 17; if A1 contains 3, the formula returns 34; and so on." -msgstr "" +msgstr "=SERIESSUM(A1; 0; 1; {1; 2; 3}) vypočítá hodnotu 1+2x+3x2, kde x je hodnota v buňce A1. S hodnotou 1 v buňce A1 vzorec vrátí 6, s hodnotou 2 vrátí 17, s hodnotou 3 vrátí 34 atd." #. i8GB7 #: 04060106.xhp @@ -13398,7 +13398,7 @@ msgctxt "" "par_id881635251427220\n" "help.text" msgid "Refer to the SERIESSUM wiki page for more details about this function." -msgstr "" +msgstr "Další informace o této funkci naleznete na wiki stránce SERIESSUM." #. cEDZn #: 04060106.xhp @@ -14244,7 +14244,7 @@ msgctxt "" "par_id3151986\n" "help.text" msgid "Adds the cells specified by a given criterion. This function is used to sum a range when you search for a certain value." -msgstr "" +msgstr "Sečte buňky určené zadanými kritérii. Tato funkce se používá pro součet oblasti buněk v závislosti na jejich hodnotě." #. GKQGQ #: 04060106.xhp @@ -14253,7 +14253,7 @@ msgctxt "" "par_id3152028\n" "help.text" msgid "SUMIF(Range; Criterion [; SumRange])" -msgstr "" +msgstr "SUMIF(Oblast; Kritéria [; SumaOblasti])" #. wmLcE #: 04060106.xhp @@ -14262,7 +14262,7 @@ msgctxt "" "par_id3152043\n" "help.text" msgid "Range is the range to which the criterion is to be applied." -msgstr "" +msgstr "Oblast je oblast, která bude posuzována danými kritérii." #. FCxrw #: 04060106.xhp @@ -14280,7 +14280,7 @@ msgctxt "" "par_id8347422\n" "help.text" msgid "SUMIF supports the reference concatenation operator (~) only in the Criterion parameter, and only if the optional SumRange parameter is not given." -msgstr "" +msgstr "SUMIF podporuje operátor řetězení (~) pouze v parametru Kritéria a pouze tehdy, není-li zadán volitelný parametr SumaOblasti." #. uazzL #: 04060106.xhp @@ -14849,13 +14849,13 @@ msgctxt "" msgid "CONVERT_OOO" msgstr "CONVERT_OOO" -#. rE3zF +#. Dx7ki #: 04060106.xhp msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id0908200902131122\n" "help.text" -msgid "Converts to euros a currency value expressed in one of the legacy currencies of 19 member states of the European Union, and vice versa. The conversion uses the fixed exchange rates at which the legacy currencies entered the euro." +msgid "Converts to euros a currency value expressed in one of the legacy currencies of 19 member states of the Eurozone, and vice versa. The conversion uses the fixed exchange rates at which the legacy currencies entered the euro." msgstr "" #. de7Xa @@ -14865,7 +14865,7 @@ msgctxt "" "par_id581631900947319\n" "help.text" msgid "We recommend using the more flexible EUROCONVERT function for converting between these currencies. CONVERT_OOO is not a standardized function and is not portable." -msgstr "" +msgstr "Pro převod těchto měn se doporučuje používat přizpůsobitelnější funkci EUROCONVERT. Funkce CONVERT_OOO není standardizovaná ani přenositelná." #. ETLYS #: 04060106.xhp @@ -14874,7 +14874,7 @@ msgctxt "" "par_id0908200902131191\n" "help.text" msgid "CONVERT_OOO(Value; \"Text1\"; \"Text2\")" -msgstr "" +msgstr "CONVERT_OOO(Hodnota; \"Text1\"; \"Text2\")" #. jE8Vq #: 04060106.xhp @@ -14883,7 +14883,7 @@ msgctxt "" "par_id901631901062056\n" "help.text" msgid "Value is the amount of the currency to be converted." -msgstr "" +msgstr "Hodnota je množství měny, která má být převedeno." #. AE6XU #: 04060106.xhp @@ -14892,7 +14892,7 @@ msgctxt "" "par_id461631901137229\n" "help.text" msgid "Text1 is a three-character string that specifies the currency to be converted from." -msgstr "" +msgstr "Text1 je tříznakový řetězec určující měnu, ze které se má převádět." #. w8BoY #: 04060106.xhp @@ -14901,7 +14901,7 @@ msgctxt "" "par_id351631901218862\n" "help.text" msgid "Text2 is a three-character string that specifies the currency to be converted to." -msgstr "" +msgstr "Text2 je tříznakový řetězec určující měnu, na kterou se má převádět." #. WMq4R #: 04060106.xhp @@ -14910,7 +14910,7 @@ msgctxt "" "par_id1001631901312606\n" "help.text" msgid "Text1 and Text2 must each take one of the following values: \"ATS\", \"BEF\", \"CYP\", \"DEM\", \"EEK\", \"ESP\", \"EUR\", \"FIM\", \"FRF\", \"GRD\", \"IEP\", \"ITL\", \"LTL\", \"LUF\", \"LVL\", \"MTL\", \"NLG\", \"PTE\", \"SIT\", and \"SKK\"." -msgstr "" +msgstr "Text1 a Text2 musí nabývat jedné z následujících hodnot: \"ATS\", \"BEF\", \"CYP\", \"DEM\", \"EEK\", \"ESP\", \"EUR\", \"FIM\", \"FRF\", \"GRD\", \"IEP\", \"ITL\", \"LTL\", \"LUF\", \"LVL\", \"MTL\", \"NLG\", \"PTE\", \"SIT\" nebo \"SKK\"." #. RBRUW #: 04060106.xhp @@ -14919,7 +14919,7 @@ msgctxt "" "par_id111631901383901\n" "help.text" msgid "One, and only one, of Text1 or Text2 must be equal to \"EUR\"." -msgstr "" +msgstr "Buď Text1, nebo Text2 musí být roven hodnotě \"EUR\"." #. Smhnw #: 04060106.xhp @@ -14928,7 +14928,7 @@ msgctxt "" "par_id090820090213112\n" "help.text" msgid "=CONVERT_OOO(100;\"ATS\";\"EUR\") returns the euro value of 100 Austrian schillings." -msgstr "" +msgstr "=CONVERT_OOO(100;\"ATS\";\"EUR\") vrátí hodnotu v eurech pro 100 rakouských šilinků." #. UjHaw #: 04060106.xhp @@ -14937,7 +14937,7 @@ msgctxt "" "par_id0908200902475431\n" "help.text" msgid "=CONVERT_OOO(100;\"EUR\";\"DEM\") converts 100 euros into German marks." -msgstr "" +msgstr "=CONVERT_OOO(100;\"EUR\";\"DEM\") převede 100 eur na německé marky." #. PRgAD #: 04060106.xhp @@ -14946,7 +14946,7 @@ msgctxt "" "par_id251631901851101\n" "help.text" msgid "Refer to the CONVERT_OOO wiki page for more details about this function." -msgstr "" +msgstr "Další informace o této funkci naleznete na wiki stránce CONVERT_OOO." #. 5CcjA #: 04060106.xhp @@ -15594,7 +15594,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147273\n" "help.text" msgid "matrices; functionsFunction Wizard; arraysarray formulasinline array constantsformulas; arraysfunctions; array functionsediting; array formulascopying; array formulasdeleting; array formulasadjusting array rangescalculating; conditional calculationsmatrices; calculationsconditional calculations with arraysimplicit array handlingforced array handling" -msgstr "" +msgstr "matice; funkcePrůvodce funkcí; maticematicové funkcevložené maticové konstantyvzorce;maticefunkce;maticové funkceúpravy; maticové vzorcekopírování; maticové vzorcemazání;maticové vzorceúpravy rozsahu maticevýpočty; podmíněné výpočtymatice; výpočtypodmíněné výpočty s maticemiimplicitní zpracování maticvynucené zpracování matic" #. ALUph #: 04060107.xhp @@ -15783,7 +15783,7 @@ msgctxt "" "par_id3154342\n" "help.text" msgid "The cells in a results array are automatically protected against changes. However, you can edit, delete or copy the array formula by selecting the entire array cell range." -msgstr "" +msgstr "Buňky v matici výsledků jsou automaticky chráněny před změnami. Maticový vzorec je ovšem možné upravit, smazat nebo zkopírovat tak, že vyberete celou oblast buněk matice." #. 2tDZj #: 04060107.xhp @@ -15936,7 +15936,7 @@ msgctxt "" "par_id3149241\n" "help.text" msgid "Select the cell range or array containing the array formula. To select the whole array, position the cell cursor inside the array range, then press CommandCtrl + /, where / is the division key on the numeric keypad." -msgstr "" +msgstr "Vyberte oblast buněk nebo matici obsahující maticový vzorec. Chcete-li vybrat celou matici, umístěte kurzor na buňku v oblasti matice a poté stiskněte CommandCtrl+/, kde / je klávesa děleno na numerické klávesnici." #. BzLzG #: 04060107.xhp @@ -15972,7 +15972,7 @@ msgctxt "" "hd_id541633516074226\n" "help.text" msgid "Deleting Array Formulae" -msgstr "" +msgstr "Mazání maticových vzorců" #. adAax #: 04060107.xhp @@ -15981,7 +15981,7 @@ msgctxt "" "par_id681633516103267\n" "help.text" msgid "Select the cell range or array containing the array formula. To select the whole array, position the cell cursor inside the array range, then press CommandCtrl + /, where / is the division key on the numeric keypad." -msgstr "" +msgstr "Vyberte oblast buněk nebo matici obsahující maticový vzorec. Chcete-li vybrat celou matici, umístěte kurzor na buňku v oblasti matice a poté stiskněte CommandCtrl+/, kde / je klávesa děleno na numerické klávesnici." #. 5xB8E #: 04060107.xhp @@ -15990,7 +15990,7 @@ msgctxt "" "par_id61633516164519\n" "help.text" msgid "Press Delete to delete the array contents, including the array formula, or press Backspace and this brings up the Delete Contents dialog box. Select Formula or Delete All and click OK." -msgstr "" +msgstr "Stisknutím Delete smažete obsah matice včetně maticového vzorce. Můžete také stisknutím Backspace otevřít dialogové okno Smazat obsah. V něm vyberte Vzorce nebo Smazat vše a klepněte na OK." #. dEcVJ #: 04060107.xhp @@ -18555,7 +18555,7 @@ msgctxt "" "par_id3149711\n" "help.text" msgid "Returns the column number of a cell reference. If the reference is a cell the column number of the cell is returned; if the parameter is a cell area, the corresponding column numbers are returned in a single-row array if the formula is entered as an array formula. If the COLUMN function with an area reference parameter is not used for an array formula, only the column number of the first cell within the area is determined." -msgstr "" +msgstr "Vrátí číslo sloupce odkazu na buňku. Odkazuje-li odkaz na buňku, je vráceno číslo sloupce odpovídající buňky. Je-li odkazováno na matici, jsou vráceny odpovídající čísla sloupců v jednořádkové matici pokud byl vzorec zadán jako maticový vzorec. Není-li funkce COLUMN odkazující se na matici použita jako maticový vzorec, potom je vráceno pouze číslo sloupce první buňky z matice." #. poCRX #: 04060109.xhp @@ -18735,7 +18735,7 @@ msgctxt "" "par_id3149984\n" "help.text" msgid "Vertical search with reference to adjacent cells to the right. This function checks if a specific value is contained in the first column of an array. The function then returns the value in the same row of the column named by Index. If the Sorted parameter is omitted or set to TRUE or one, it is assumed that the data is sorted in ascending order. In this case, if the exact Lookup is not found, the last value that is smaller than the criterion will be returned. If Sorted is set to FALSE or zero, an exact match must be found, otherwise the error Error: Value Not Available will be the result. Thus with a value of zero the data does not need to be sorted in ascending order." -msgstr "" +msgstr " Svislé hledání s odkazem na vedlejší buňky doprava. Tato funkce kontroluje, zda jsou specifikované hodnoty obsaženy v prvním sloupci matice. Funkce poté vrací hodnotu v té samé řádce, ale pro sloupec pojmenovaný jako Index. Je-li vynechán parametr Řazení nebo je-li nastaven na PRAVDA nebo 1, předpokládá se, že jsou data již seřazena vzestupně. V tomto případě, není-li nalezeno přesné KritériumHledání, bude vrácena poslední hodnota menší než kritérium. Je-li parametr Řazení nastaven na NEPRAVDA nebo 0, kritérium musí být nalezeno, jinak funkce skončí chybou Chyba: Hodnota není dostupná. Při zadání hodnoty 0 data tedy nemusí být vzestupně seřazena." #. j8RoY #: 04060109.xhp @@ -18744,7 +18744,7 @@ msgctxt "" "par_id3150156\n" "help.text" msgid "=VLOOKUP(Lookup; Array; Index [; SortedRangeLookup])" -msgstr "" +msgstr "=VLOOKUP(Vyhledávání; Matice; Index [; Vyhledávání v seřazené oblasti])" #. LDrCq #: 04060109.xhp @@ -18753,7 +18753,7 @@ msgctxt "" "par_id3149289\n" "help.text" msgid "Lookup is the value of any type looked for in the first column of the array." -msgstr "" +msgstr "Vyhledávání je hodnota jakéhokoliv typu hledaná v prvním sloupci matice." #. WFj5E #: 04060109.xhp @@ -18780,7 +18780,7 @@ msgctxt "" "par_id3151208\n" "help.text" msgid "SortedRangeLookup is an optional parameter that indicates whether the first column in the array contains range boundaries instead of plain values. In this mode, the lookup returns the value in the row with first column having value equal to or less than Lookup. E.g., it could contain dates when some tax value had been changed, and so the values represent starting dates of a period when a specific tax value was effective. Thus, searching for a date that is absent in the first array column, but falls between some existing boundary dates, would give the lower of them, allowing to find out the data being effective to the searched date. Enter the Boolean value FALSE or zero if the first column is not a range boundary list. When this parameter is TRUE or not given, the first column in the array must be sorted in ascending order. Sorted columns can be searched much faster and the function always returns a value, even if the search value was not matched exactly, if it is greater than the lowest value of the sorted list. In unsorted lists, the search value must be matched exactly. Otherwise the function will return #N/A with message: Error: Value Not Available." -msgstr "" +msgstr "Vyhledávání v seřazené oblasti je nepovinný parametr, který určuje, zda první sloupec matice obsahuje meze rozsahů místo prostých hodnot. V takovém režimu funkce vrátí hodnotu z řádku, na němž se v prvním sloupci nachází hodnota menší nebo rovna Vyhledávání. Můžeme např. použít dny, kdy se změnila hodnota sazby daně; hodnoty v první sloupci pak budou představovat počáteční data období, v nichž určitá sazba daně platila. Vyhledávání pro datum, které v prvním sloupci matice chybí, avšak spadá mezi dvě existující mezní data, vrátí nižší hodnotu z této dvojice. Díky tomu nalezneme údaje, které platí pro vyhledávané datum. Pokud první sloupec nepředstavuje seznam mezí rozsahů, zadejte logickou hodnotu NEPRAVDA nebo nulu. Je-li tento parametr PRAVDA nebo je vynechán, první sloupec matice musí být seřazen vzestupně. Prohledávání seřazených sloupců je mnohem rychlejší a hledání vrátí hodnotu i pro položku jen částečně odpovídající hledanému výrazu, je-li větší než nejnižší hodnota seřazeného seznamu. U neseřazeného seznamu musí být položka zcela shodná s hledaným výrazem. V opačném případě funkce vrátí #N/A se zprávou: Chyba: Hodnota není dostupná." #. fJQRf #: 04060109.xhp @@ -18843,7 +18843,7 @@ msgctxt "" "par_id3150309\n" "help.text" msgid "Returns the sheet number of either a reference or a string representing a sheet name. If you do not enter any parameters, the result is the sheet number of the spreadsheet containing the formula." -msgstr "" +msgstr "Vrátí číslo listu pro zadaný odkaz nebo název listu jako řetězec. Nezadáte-li žádný z parametrů, funkce vrátí číslo toho listu sešitu, který obsahuje vzorec." #. KRzAZ #: 04060109.xhp @@ -18870,7 +18870,7 @@ msgctxt "" "par_id3146988\n" "help.text" msgid "=SHEET(Sheet2.A1) returns 2 if Sheet2 is the second sheet in the spreadsheet document." -msgstr "" +msgstr "=SHEET(List2.A1) vrátí 2, pokud je List2 druhým listem sešitu." #. fEQws #: 04060109.xhp @@ -18879,7 +18879,7 @@ msgctxt "" "par_id491612531793751\n" "help.text" msgid "=SHEET(\"Sheet3\") returns 3 if Sheet3 is the third sheet in the spreadsheet document." -msgstr "" +msgstr "=SHEET(\"List3\") vrátí 3, pokud je List3 třetím listem sešitu." #. 7ZBfD #: 04060109.xhp @@ -18969,7 +18969,7 @@ msgctxt "" "par_id3159152\n" "help.text" msgid "MATCH(Search; LookupArray [; Type])" -msgstr "" +msgstr "MATCH(Vyhledávání; VyhledávacíOblast [; Typ])" #. KZU4F #: 04060109.xhp @@ -18978,7 +18978,7 @@ msgctxt "" "par_id3149336\n" "help.text" msgid "Search is the value which is to be searched for in the single-row or single-column array." -msgstr "" +msgstr "Vyhledávání je hodnota, která má být vyhledána v jednořádkové nebo jednosloupcové matici." #. 9j4xw #: 04060109.xhp @@ -19014,7 +19014,7 @@ msgctxt "" "par_id3147528\n" "help.text" msgid "If Type = 1 or the third parameter is missing, the index of the last value that is smaller or equal to the search criterion is returned. For Type = -1, the index of the last value that is larger or equal is returned." -msgstr "" +msgstr "Pokud je Typ = 1 nebo třetí parametr chybí, vrátí se index poslední hodnoty, která je menší nebo rovna vyhledávacímu kritériu. Pro Typ = -1 se vrátí první hodnota, která větší nebo rovna." #. eFMjk #: 04060109.xhp @@ -19230,7 +19230,7 @@ msgctxt "" "par_id3154104\n" "help.text" msgid "LOOKUP(Lookup; SearchVector [; ResultVector])" -msgstr "" +msgstr "LOOKUP(Vyhledávání; VyhledávacíVektor [; VýsledkovýVektor])" #. yGLLE #: 04060109.xhp @@ -19239,7 +19239,7 @@ msgctxt "" "par_id3150646\n" "help.text" msgid "Lookup is the value of any type to be looked for; entered either directly or as a reference." -msgstr "" +msgstr "Vyhledávání je vyhledávaná hodnota jakéhokoliv typu, zadaná přímo nebo jako odkaz." #. tFDBC #: 04060109.xhp @@ -19464,7 +19464,7 @@ msgctxt "" "par_id3146070\n" "help.text" msgid "HLOOKUP(Lookup; Array; Index [; SortedRangeLookup])" -msgstr "" +msgstr "HLOOKUP(Vyhledávání; Matice; Index [; Vyhledávání v seřazené oblasti])" #. nhwwF #: 04060109.xhp @@ -19482,7 +19482,7 @@ msgctxt "" "par_id141612447324913\n" "help.text" msgid "Suppose we have built a small database table occupying the cell range A1:DO4 and containing basic information about 118 chemical elements. The first column contains the row headings “Element”, “Symbol”, “Atomic Number”, and “Relative Atomic Mass”. Subsequent columns contain the relevant information for each of the elements, ordered left to right by atomic number. For example, cells B1:B4 contain “Hydrogen”, “H”, “1” and “1.008”, while cells DO1:DO4 contain “Oganesson”, “Og”, “118”, and “294”." -msgstr "" +msgstr "Předpokládejme, že jsme vytvořili malou databázovou tabulku zabírající oblast buněk A1:DO4 a obsahující základní informace o 118 chemických prvcích. V prvním sloupci se nachází záhlaví řádků „Prvek“, „Značka“, „Protonové číslo“ a „Relativní atomová hmotnost“. Následující sloupce obsahují příslušné informace pro všechny prvky, které jsou seřazeny zleva doprava podle atomového čísla. Například buňky B1:B4 obsahují „vodík“, „H“, „1“ a „1,008“, zatímco v buňkách DO1:DO4 se nachází „oganesson“, „Og“, „118“ a „294“." #. eAMVa #: 04060109.xhp @@ -19491,7 +19491,7 @@ msgctxt "" "par_id151612978320063\n" "help.text" msgid "Element" -msgstr "" +msgstr "Prvek" #. BcKD5 #: 04060109.xhp @@ -19500,7 +19500,7 @@ msgctxt "" "par_id711612450364379\n" "help.text" msgid "Hydrogen" -msgstr "" +msgstr "vodík" #. ACHPj #: 04060109.xhp @@ -19509,7 +19509,7 @@ msgctxt "" "par_id681612450364379\n" "help.text" msgid "Helium" -msgstr "" +msgstr "helium" #. 7YEmL #: 04060109.xhp @@ -19518,7 +19518,7 @@ msgctxt "" "par_id531612453345232\n" "help.text" msgid "Lithium" -msgstr "" +msgstr "lithium" #. Y3c6z #: 04060109.xhp @@ -19527,7 +19527,7 @@ msgctxt "" "par_id571612453039430\n" "help.text" msgid "Oganesson" -msgstr "" +msgstr "oganesson" #. 4H4fa #: 04060109.xhp @@ -19536,7 +19536,7 @@ msgctxt "" "par_id341612978329327\n" "help.text" msgid "Symbol" -msgstr "" +msgstr "Značka" #. jVBoy #: 04060109.xhp @@ -19545,7 +19545,7 @@ msgctxt "" "par_id601612978601591\n" "help.text" msgid "Atomic Number" -msgstr "" +msgstr "Protonové číslo" #. WjrrE #: 04060109.xhp @@ -19554,7 +19554,7 @@ msgctxt "" "par_id751612978603374\n" "help.text" msgid "Relative Atomic Mass" -msgstr "" +msgstr "Relativní atomová hmotnost" #. Cb3HA #: 04060109.xhp @@ -19563,7 +19563,7 @@ msgctxt "" "par_id51612447346319\n" "help.text" msgid "=HLOOKUP(\"Lead\"; $A$1:$DO$4; 2; 0) returns “Pb”, the symbol for lead." -msgstr "" +msgstr "=HLOOKUP(\"olovo\"; $A$1:$DO$4; 2; 0) vrátí „Pb“, značku olova." #. Fa8kD #: 04060109.xhp @@ -19572,7 +19572,7 @@ msgctxt "" "par_id291612447349416\n" "help.text" msgid "=HLOOKUP(\"Gold\"; $A$1:$DO$4; 3; 0) returns 79, the atomic number for gold." -msgstr "" +msgstr "=HLOOKUP(\"zlato\"; $A$1:$DO$4; 3; 0) vrátí 79, protonové číslo zlata." #. LbWuo #: 04060109.xhp @@ -19581,7 +19581,7 @@ msgctxt "" "par_id971612447352912\n" "help.text" msgid "=HLOOKUP(\"Carbon\"; $A$1:$DO$4; 4; 0) returns 12.011, the relative atomic mass of carbon." -msgstr "" +msgstr "=HLOOKUP(\"uhlík\"; $A$1:$DO$4; 4; 0) vrátí 12,011, relativní atomovou hmotnost uhlíku." #. B4DL3 #: 04060109.xhp @@ -19608,7 +19608,7 @@ msgctxt "" "par_id3154564\n" "help.text" msgid "Returns the row number of a cell reference. If the reference is a cell, it returns the row number of the cell. If the reference is a cell range, it returns the corresponding row numbers in a one-column Array if the formula is entered as an array formula. If the ROW function with a range reference is not used in an array formula, only the row number of the first range cell will be returned." -msgstr "" +msgstr "Vrátí číslo řádku odkazu na buňku. Jde-li o odkaz na buňku, je vráceno číslo řádku buňky. Jde-li o odkaz na oblast buněk, jsou vrácena čísla jednotlivých řádků v jednosloupcové matici, pokud bylo určeno, že jde o maticový vzorec. Je-li funkce ROW použita s odkazem na oblast, ale není určeno, že jde o maticový vzorec, potom je vráceno číslo prvního řádku oblasti." #. 97EEE #: 04060109.xhp @@ -19842,7 +19842,7 @@ msgctxt "" "par_idN11827\n" "help.text" msgid "=HYPERLINK(\"http://www.example.org\") displays the text \"http://www.example.org\" in the cell and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked." -msgstr "" +msgstr "=HYPERLINK(\"http://www.example.org\") zobrazí v buňce text \"http://www.example.org\" a po klepnutí přejde na hypertextový odkaz http://www.example.org." #. wHG7A #: 04060109.xhp @@ -19851,7 +19851,7 @@ msgctxt "" "par_idN1182A\n" "help.text" msgid "=HYPERLINK(\"http://www.example.org\";\"Click here\") displays the text \"Click here\" in the cell and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked." -msgstr "" +msgstr "=HYPERLINK(\"http://www.example.org\";\"Klepněte sem\") zobrazí v buňce text „Klepněte sem“ a po klepnutí přejde na hypertextový odkaz http://www.example.org." #. jamR2 #: 04060109.xhp @@ -19860,7 +19860,7 @@ msgctxt "" "par_id0907200912224534\n" "help.text" msgid "=HYPERLINK(\"http://www.example.org\";12345) displays the number 12345 and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked." -msgstr "" +msgstr "=HYPERLINK(\"http://www.example.org\";12345) zobrazí číslo 12345 a po klepnutí přejde na hypertextový odkaz http://www.example.org." #. qLdBN #: 04060109.xhp @@ -19869,7 +19869,7 @@ msgctxt "" "par_idN1182D\n" "help.text" msgid "=HYPERLINK($B4) where cell B4 contains http://www.example.org. The function adds http://www.example.org to the URL of the hyperlink cell and returns the same text which is used as formula result." -msgstr "" +msgstr "=HYPERLINK($B4), kde B4 obsahuje http://www.example.org. Funkce vloží http://www.example.org do URL buňky s hypertextovým odkazem a jako výsledek vzorce vrátí stejný text." #. cWDrv #: 04060109.xhp @@ -19878,7 +19878,7 @@ msgctxt "" "par_idN11830\n" "help.text" msgid "=HYPERLINK(\"http://www.\";\"Click \") & \"example.org\" displays the text Click example.org in the cell and executes the hyperlink http://www.example.org when clicked." -msgstr "" +msgstr "=HYPERLINK(\"http://www.\";\"Klepněte na \") & \"example.org\" zobrazí v buňce text Klepněte na example.org a po klepnutí přejde na hypertextový odkaz http://www.example.org." #. DDEtK #: 04060109.xhp @@ -19887,7 +19887,7 @@ msgctxt "" "par_id8859523\n" "help.text" msgid "=HYPERLINK(\"#Sheet1.A1\";\"Go to top\") displays the text Go to top and jumps to cell Sheet1.A1 in this document." -msgstr "" +msgstr "=HYPERLINK(\"#List1.A1\";\"Zpět na začátek\") zobrazí text Zpět na začátek a přejde v dokumentu na buňku List1.A1." #. CoMEq #: 04060109.xhp @@ -19896,7 +19896,7 @@ msgctxt "" "par_id2958769\n" "help.text" msgid "=HYPERLINK(\"file:///C:/writer.odt#Specification\";\"Go to Writer bookmark\") displays the text \"Go to Writer bookmark\", loads the specified text document and jumps to bookmark \"Specification\"." -msgstr "" +msgstr "=HYPERLINK(\"file:///C:/writer.odt#Specifikace\";\"Přejít na záložku Writeru\") zobrazí text „Přejít na záložku Writeru“, načte stanovený textový dokument a přejde v něm na záložku „Specifikace“." #. Ky2xV #: 04060109.xhp @@ -19905,7 +19905,7 @@ msgctxt "" "par_id321615667588042\n" "help.text" msgid "=HYPERLINK(\"file:///C:/Documents/\";\"Open Documents folder\") displays the text \"Open Documents folder\" and shows the folder contents using the standard file manager in your operating system." -msgstr "" +msgstr "=HYPERLINK(\"file:///C:/Dokumenty/\";\"Otevřít složku Dokumenty\") zobrazí text „Otevřít složku Dokumenty“ a po klepnutí zobrazí obsah této složky ve standardním správci souborů operačního systému." #. ubKsF #: 04060109.xhp @@ -20040,7 +20040,7 @@ msgctxt "" "par_id7928708\n" "help.text" msgid "If no constraint for a filter is given, the field's selected value is implicitly used. If a constraint for a filter is given, it must match the field's selected value, or an error is returned. Filters are the fields at the top left of a pivot table, populated using the \"Filters\" area of the pivot table layout dialog. From each filter, an item (value) can be selected, which means only that item is included in the calculation." -msgstr "" +msgstr "Pokud není určena omezující podmínka pro filtr, zvolí se aktuálně použitá hodnota pole. Pokud je použita omezující podmínka, musí se shodovat s aktuální hodnotou pole, jinak je vrácena chyba. Filtry jsou pole v levé horní části kontingenční tabulky, přidaná přesunutím do oblasti „Filtry“ v dialogovém okně rozvržení kontingenční tabulky. Z každého filtru lze vybrat položku (hodnotu), což znamená, že se do výpočtu zahrne jen tato položka." #. nARMD #: 04060109.xhp @@ -20148,7 +20148,7 @@ msgctxt "" "bm_id331624453577057\n" "help.text" msgid "using double quotation marks in formulas formulas; using double quotation marks" -msgstr "" +msgstr "použití dvojitých uvozovek ve vzorcíchvzorce;použití dvojitých uvozovek" #. XXyWj #: 04060110.xhp @@ -20157,7 +20157,7 @@ msgctxt "" "hd_id291624454173529\n" "help.text" msgid "Using double quotation marks in formulas" -msgstr "" +msgstr "Použití dvojitých uvozovek ve vzorcích" #. aGDFQ #: 04060110.xhp @@ -20166,7 +20166,7 @@ msgctxt "" "par_id891624454058773\n" "help.text" msgid "To include a text string in a formula, place the text string between two double quotation marks (\") and Calc takes the characters in the string without attempting to interpret them. For example, the formula =\"Hello world!\" displays the text string Hello world! in the cell, with no surrounding double quotation marks." -msgstr "" +msgstr "Textový řetězec použitý ve vzorci se umisťuje mezi dvojici dvojitých uvozovek (\") a Calc převezme znaky tohoto řetězce, aniž by se pokusil je interpretovat. Například vzorec =\"Ahoj světe\" zobrazí v buňce textový řetězec Ahoj světe bez obklopujících dvojitých uvozovek." #. HCwEU #: 04060110.xhp @@ -20175,7 +20175,7 @@ msgctxt "" "par_id461624454425320\n" "help.text" msgid "The more complex formula =CONCATENATE(\"Life is really simple, \"; \"but we insist on making it complicated \"; \"(Confucius).\") concatenates three individual strings in double quotation marks, outputting Life is really simple, but we insist on making it complicated (Confucius)." -msgstr "" +msgstr "Složitější vzorec =CONCATENATE(\"Život je vlastně jednoduchý, \"; \"ale my trváme na tom, abychom si ho zkomplikovali \"; \"(Konfucius).\") sloučí tři samostatné řetězce v uvozovkách do výsledného Život je vlastně jednoduchý, ale my trváme na tom, abychom si ho zkomplikovali (Konfucius)." #. XBDt9 #: 04060110.xhp @@ -20184,7 +20184,7 @@ msgctxt "" "par_id711624454477483\n" "help.text" msgid "To place a literal double quotation mark within a string inside a formula, two methods can be used:" -msgstr "" +msgstr "Chcete-li umístit dvojitou uvozovku do řetězce ve vzorci, můžete použít dva způsoby:" #. 8qFEv #: 04060110.xhp @@ -20193,7 +20193,7 @@ msgctxt "" "par_id541624454496424\n" "help.text" msgid "You can \"escape\" the double quotation mark with an additional double quotation mark, and Calc treats the escaped double quotation mark as a literal value. For example, the formula =\"My name is \"\"John Doe\"\".\" outputs the string My name is \"John Doe\". Another simple example is the formula =UNICODE(\"\"\"\") which returns 34, the decimal value of the Unicode quotation mark character (U+0022) — here the first and fourth double quotation marks indicate the beginning and end of the string, while the second double quotation mark escapes the third." -msgstr "" +msgstr "Na dvojitou uvozovku můžete použít „escape sekvenci“, kterou je další dvojitá uvozovku, Calc bude takto ošetřenou uvozovku považovat za textový řetězec. Například výsledkem vzorce \"Jmenuji se \"\"Jan Novák\"\".\" bude Jmenuji se \"Jan Novák\". Jiným jednoduchým příkladem je vzorec UNICODE(\"\"\"\"), který vrátí 34, desítkovou hodnotu znaku uvozovky v Unicode (U+0022) – první a čtvrtá dvojitá uvozovka značí začátek a konec řetězce, druhá uvozovka představuje escape sekvenci pro třetí." #. MfLZn #: 04060110.xhp @@ -20202,7 +20202,7 @@ msgctxt "" "par_id21624454513641\n" "help.text" msgid "You can use the CHAR function or the UNICHAR function to insert a double quotation mark. For example, the formula =UNICHAR(34) & \"The Catcher in the Rye\" & UNICHAR(34) & \" is a famous book by J. D. Salinger.\" displays the string \"The Catcher in the Rye\" is a famous book by J. D. Salinger." -msgstr "" +msgstr "Pro vložení dvojité uvozovky můžete použít funkci CHAR nebo UNICHAR. Například vzorec =UNICHAR(34) & \"Kdo chytá v žitě\" & UNICHAR(34) & \" je slavná kniha J. D. Salingera.\" zobrazí řetězec \"Kdo chytá v žitě\" je slavná kniha J. D. Salingera." #. cpK3Z #: 04060110.xhp @@ -20211,7 +20211,7 @@ msgctxt "" "par_id401624454547945\n" "help.text" msgid "Beware that Calc's AutoCorrect function may modify double quotation marks. AutoCorrect should not change the double quotation marks within formula cells but may change those used in non-formula cells containing text. For example, if you copy a string that is surrounded by some other form of typographical double quotation marks, such as the left double quotation mark (U+201C) and the right double quotation mark (U+201D), and then paste into a formula cell, an error may result. Open the Double Quotes area of the Tools - AutoCorrect Options - Localized Options dialog to set the characters used to automatically correct the start and end typographical double quotation marks. Uncheck the Replace toggle button to disable the feature." -msgstr "" +msgstr "Mějte na paměti, že dvojité uvozovky mohou být změněny automatickými opravami Calcu. Tyto opravy nemění uvozovky ve vzorci, avšak mohou změnit ty, které jsou použity v buňkách, které neobsahují vzorec, ale text. Pokud například zkopírujete řetězec obklopený některými z typograficky správných uvozovek, jakými jsou levá dvojitá uvozovka (U+201E) a pravá dvojitá uvozovka (U+201C), a pak jej vložíte do buňky se vzorcem, výsledkem může být chyba. Znaky, které mají automatické úpravy používat pro nahrazování typograficky správnými uvozovkami, nastavíte v části Dvojité uvozovky v dialogovém okně Nástroje - Nastavení automatických oprav - Místní možnosti. Zrušením zaškrtnutí pole Nahradit tuto funkci zakážete." #. rdzbS #: 04060110.xhp @@ -20292,7 +20292,7 @@ msgctxt "" "par_id3153289\n" "help.text" msgid "Converts a positive integer to a specified base into a text from the numbering system. The digits 0-9 and the letters A-Z are used." -msgstr "" +msgstr "Převede kladné číslo na text v číselné soustavě o určeném základu. Použijí se číslice 0-9 a písmena A-Z." #. 2cDvi #: 04060110.xhp @@ -20499,7 +20499,7 @@ msgctxt "" "par_id581621538151600\n" "help.text" msgid "=LEN(CLEAN(CHAR(7) & \"LibreOffice Calc\" & CHAR(8))) returns 16, showing that the CLEAN function removes the non-printable Unicode U+0007 (\"BEL\") and U+0008 (\"BS\") characters at the beginning and end of the string argument. CLEAN does not remove spaces." -msgstr "" +msgstr "=LEN(CLEAN(CHAR(7) & \"LibreOffice Calc\" & CHAR(8))) vrátí 16, což znamená, že funkce CLEAN odstraní na začátku a na konci řetězcového argumentu netisknutelné znaky Unicode U+0007 („bell“) a U+0008 („backspace“), avšak neodstraní mezery." #. zdGBJ #: 04060110.xhp @@ -20643,7 +20643,7 @@ msgctxt "" "par_id3156361\n" "help.text" msgid "Converts text with characters from a number system to a positive integer in the base radix given. The radix must be in the range 2 to 36. Spaces and tabs are ignored. The Text field is not case-sensitive." -msgstr "" +msgstr "Převede text se znaky z číselné soustavy na kladné číslo v soustavě s určeným základem. Základ této soustavy musí být v rozsahu 2 až 36. Mezery a tabulátory jsou ignorovány. U pole text nezáleží na velikosti znaků." #. 5yN72 #: 04060110.xhp @@ -20778,7 +20778,7 @@ msgctxt "" "par_id3153546\n" "help.text" msgid "=DOLLAR(255) returns $255.00 for the English (USA) locale and USD (dollar) currency; ¥255.00 for the Japanese locale and JPY (yen) currency; or 255,00 € for the German (Germany) locale and EUR (euro) currency." -msgstr "" +msgstr "=DOLLAR(255) vrátí například $255.00 pro národní prostředí angličtina (USA) a měnu USD (dolar), ¥255.00 pro národní nastavení japonština a měnu JPY (jen) či 255,00 € pro národní prostředí němčina (Německo) a měnu EUR (euro)." #. 2beTG #: 04060110.xhp @@ -20949,7 +20949,7 @@ msgctxt "" "par_id641617285271044\n" "help.text" msgid "Returns a number as text with a specified number of decimal places and optional thousands separators." -msgstr "" +msgstr "Vrátí číslo jako text s určeným počtem desetinných míst a volitelným oddělovačem tisíců." #. vGkWA #: 04060110.xhp @@ -20958,7 +20958,7 @@ msgctxt "" "par_id3147567\n" "help.text" msgid "FIXED(Number; [Decimals = 2 [; NoThousandsSeparators = FALSE]])" -msgstr "" +msgstr "FIXED(Číslo; [Desetinná místa = 2 [; Nerozdělovat tisíce = NEPRAVDA]])" #. Lu9oq #: 04060110.xhp @@ -20967,7 +20967,7 @@ msgctxt "" "par_id3151272\n" "help.text" msgid "Number is rounded to Decimals places (after the decimal separator) and the result formatted as text, using locale-specific settings." -msgstr "" +msgstr "Číslo se zaokrouhlí na zadaný počet desetinných míst (za oddělovačem desetinných míst) a výsledek je naformátován jako text s použitím nastavení národního prostředí." #. 5zSz5 #: 04060110.xhp @@ -20976,7 +20976,7 @@ msgctxt "" "par_id3156322\n" "help.text" msgid "Decimals (optional) refers to the number of decimal places to be displayed. If Decimals is negative, Number is rounded to ABS(Decimals) places to the left from the decimal point. If Decimals is a fraction, it is truncated actually ignoring what is the closest integer." -msgstr "" +msgstr "Desetinná místa (nepovinné) udává počet desetinných míst, které se mají zobrazit. Pokud je tento argument záporný, Číslo se zaokrouhlí na počet míst ABS(Desetinná místa) doleva od desetinné čárky. Je-li argument Desetinná místa zlomkem, ořízne se bez ohledu na to, jaké je nejbližší celé číslo." #. MccEk #: 04060110.xhp @@ -20985,7 +20985,7 @@ msgctxt "" "par_id3150877\n" "help.text" msgid "NoThousandsSeparators (optional) determines whether the thousands separator is used. If it is TRUE or non-zero, then group separators are omitted from the resulting string. If the parameter is equal to 0 or if it is missing altogether, the thousands separators of your current locale setting are displayed." -msgstr "" +msgstr "Nerozdělovat tisíce (nepovinné) určuje, zda se použije oddělovač tisíců. Má-li hodnotu PRAVDA nebo nenulovou, do výsledného řetězce se oddělovače skupin nezahrnou. Pokud je roven 0 nebo je vynechán, zobrazí se oddělovač tisíců podle aktuálního národního prostředí." #. nDs7Q #: 04060110.xhp @@ -20994,7 +20994,7 @@ msgctxt "" "par_id3145208\n" "help.text" msgid "=FIXED(1234567.89;3) returns 1,234,567.890 as a text string." -msgstr "=FIXED(1234567.89;3) vrátí 1,234,567.890 jako textový řetězec." +msgstr "=FIXED(1234567,89;3) vrátí 1 234 567,890 jako textový řetězec." #. eo6wB #: 04060110.xhp @@ -21003,7 +21003,7 @@ msgctxt "" "par_id5282143\n" "help.text" msgid "=FIXED(123456.789;;TRUE) returns 123456.79 as a text string." -msgstr "" +msgstr "=FIXED(123456,789;;TRUE) vrátí 1234567,79 jako textový řetězec." #. U8QaS #: 04060110.xhp @@ -21012,7 +21012,7 @@ msgctxt "" "par_id21617202293406\n" "help.text" msgid "=FIXED(12345.6789;-2) returns 12,300 as a text string." -msgstr "" +msgstr "=FIXED(12345,6789;-2) vrátí 12 300 jako textový řetězec." #. iqSth #: 04060110.xhp @@ -21021,7 +21021,7 @@ msgctxt "" "par_id161617202295558\n" "help.text" msgid "=FIXED(12134567.89;-3;1) returns 12135000 as a text string." -msgstr "" +msgstr "=FIXED(12134567,89;-3;1) vrátí 12135000 jako textový řetězec." #. NmXWD #: 04060110.xhp @@ -21030,7 +21030,7 @@ msgctxt "" "par_id451617286696878\n" "help.text" msgid "=FIXED(12345.789;3/4) returns 12,346 as a text string." -msgstr "" +msgstr "=FIXED(12345,789;3/4) vrátí 12 346 jako textový řetězec." #. CB5nt #: 04060110.xhp @@ -21039,7 +21039,7 @@ msgctxt "" "par_id371617286698199\n" "help.text" msgid "=FIXED(12345.789;8/5) returns 12,345.8 as a text string." -msgstr "" +msgstr "=FIXED(12345,789;8/5) vrátí 12 345,8 jako textový řetězec." #. SaBEW #: 04060110.xhp @@ -21165,7 +21165,7 @@ msgctxt "" "par_id2949141\n" "help.text" msgid "=LEFTB(\"中国\";1) returns \" \" (1 byte is only half a DBCS character and a space character is returned instead)." -msgstr "" +msgstr "=LEFTB(\"中国\";1) vrátí \" \" (1 bajt je pouze polovina znaku DBCS a místo ní se vrátí znak mezery)." #. mQvUN #: 04060110.xhp @@ -21174,7 +21174,7 @@ msgctxt "" "par_id2949151\n" "help.text" msgid "=LEFTB(\"中国\";2) returns \"中\" (2 bytes constitute one complete DBCS character)." -msgstr "" +msgstr "=LEFTB(\"中国\";2) vrátí \"中\" (2 bajty představují jeden úplný znak DBCS)." #. qAEZ3 #: 04060110.xhp @@ -21183,7 +21183,7 @@ msgctxt "" "par_id2949161\n" "help.text" msgid "=LEFTB(\"中国\";3) returns \"中 \" (3 bytes constitute one DBCS character and a half; the last character returned is therefore a space character)." -msgstr "" +msgstr "=LEFTB(\"中国\";3) vrátí \"中 \" (3 bajty představují jeden a půl znaku DBCS; místo posledního znaku se proto vrátí znak mezery)." #. s3UVQ #: 04060110.xhp @@ -21192,7 +21192,7 @@ msgctxt "" "par_id2949171\n" "help.text" msgid "=LEFTB(\"中国\";4) returns \"中国\" (4 bytes constitute two complete DBCS characters)." -msgstr "" +msgstr "=LEFTB(\"中国\";4) vrátí \"中国\" (4 bajty představují dva úplné znaky DBCS)." #. FM3FS #: 04060110.xhp @@ -21201,7 +21201,7 @@ msgctxt "" "par_id2949181\n" "help.text" msgid "=LEFTB(\"office\";3) returns \"off\" (3 non-DBCS characters each consisting of 1 byte)." -msgstr "" +msgstr "=LEFTB(\"office\";3) vrátí \"off\" (3 znaky bez DBCS, z nichž je každý tvořen 1 bajtem)." #. eEgeD #: 04060110.xhp @@ -21552,7 +21552,7 @@ msgctxt "" "par_id2958417\n" "help.text" msgid "=MIDB(\"中国\";1;0) returns \"\" (0 bytes is always an empty string)." -msgstr "" +msgstr "=MIDB(\"中国\";1;0) vrátí \"\" (0 bajtů vždy představuje prázdný řetězec)." #. q6dWL #: 04060110.xhp @@ -21561,7 +21561,7 @@ msgctxt "" "par_id2958427\n" "help.text" msgid "=MIDB(\"中国\";1;1) returns \" \" (1 byte is only half a DBCS character and therefore the result is a space character)." -msgstr "" +msgstr "=MIDB(\"中国\";1;1) vrátí \" \" (1 bajt je pouze polovina znaku DBCS, a proto je výsledkem znak mezery)." #. CfNES #: 04060110.xhp @@ -21570,7 +21570,7 @@ msgctxt "" "par_id2958437\n" "help.text" msgid "=MIDB(\"中国\";1;2) returns \"中\" (2 bytes constitute one complete DBCS character)." -msgstr "" +msgstr "=MIDB(\"中国\";1;2) vrátí \"中\" (2 bajty představují jeden úplný znak DBCS)." #. wBLqC #: 04060110.xhp @@ -21579,7 +21579,7 @@ msgctxt "" "par_id2958447\n" "help.text" msgid "=MIDB(\"中国\";1;3) returns \"中 \" (3 bytes constitute one and a half DBCS character; the last byte results in a space character)." -msgstr "" +msgstr "=MIDB(\"中国\";1;3) vrátí \"中 \" (3 bajty představují jeden a půl znaku DBCS; místo posledního znaku se proto vrátí znak mezery)." #. GedmG #: 04060110.xhp @@ -21588,7 +21588,7 @@ msgctxt "" "par_id2958457\n" "help.text" msgid "=MIDB(\"中国\";1;4) returns \"中国\" (4 bytes constitute two complete DBCS characters)." -msgstr "" +msgstr "=MIDB(\"中国\";1;4) vrátí \"中国\" (4 bajty představují dva úplné znaky DBCS)." #. dAMAA #: 04060110.xhp @@ -21597,7 +21597,7 @@ msgctxt "" "par_id2958467\n" "help.text" msgid "=MIDB(\"中国\";2;1) returns \" \" (byte position 2 is not at the beginning of a character in a DBCS string; 1 space character is returned)." -msgstr "" +msgstr "=MIDB(\"中国\";2;1) vrátí \" \" (bajt na pozici 2 není na začátku znaku řetězce DBCS; vrátí se 1 znak mezery)." #. SXLij #: 04060110.xhp @@ -21606,7 +21606,7 @@ msgctxt "" "par_id2958477\n" "help.text" msgid "=MIDB(\"中国\";2;2) returns \" \" (byte position 2 points to the last half of the first character in the DBCS string; the 2 bytes asked for therefore constitutes the last half of the first character and the first half of the second character in the string; 2 space characters are therefore returned)." -msgstr "" +msgstr "=MIDB(\"中国\";2;2) vrátí \" \" (bajt na pozici 2 představuje druhou polovinu prvního znaku řetězce DBCS; požadované 2 bajty proto představují druhou polovinu prvního znaku a první polovinu druhého znaku řetězce; vrátí se tudíž 2 znaky mezery)." #. cFw7V #: 04060110.xhp @@ -21615,7 +21615,7 @@ msgctxt "" "par_id2958487\n" "help.text" msgid "=MIDB(\"中国\";2;3) returns \" 国\" (byte position 2 is not at the beginning of a character in a DBCS string; a space character is returned for byte position 2)." -msgstr "" +msgstr "=MIDB(\"中国\";2;3) vrátí \" 国\" (bajt na pozici 2 není na začátku znaku řetězce DBCS; vrátí se pro něj proto znak mezery)." #. drtpL #: 04060110.xhp @@ -21624,7 +21624,7 @@ msgctxt "" "par_id2958497\n" "help.text" msgid "=MIDB(\"中国\";3;1) returns \" \" (byte position 3 is at the beginning of a character in a DBCS string, but 1 byte is only half a DBCS character and a space character is therefore returned instead)." -msgstr "" +msgstr "=MIDB(\"中国\";3;1) vrátí \" \" (bajt na pozici 3 je na začátku znaku řetězce DBCS, ale 1 bajt představuje pouze polovinu znaku DBCS, a proto se místo ní vrátí znak mezery)." #. koipq #: 04060110.xhp @@ -21633,7 +21633,7 @@ msgctxt "" "par_id2958507\n" "help.text" msgid "=MIDB(\"中国\";3;2) returns \"国\" (byte position 3 is at the beginning of a character in a DBCS string, and 2 bytes constitute one DBCS character)." -msgstr "" +msgstr "=MIDB(\"中国\";3;2) vrátí \"国\" (bajt na pozici 3 je na začátku znaku řetězce DBCS a 2 bajty představují jeden znak DBCS)." #. aQmsH #: 04060110.xhp @@ -21642,7 +21642,7 @@ msgctxt "" "par_id2958517\n" "help.text" msgid "=MIDB(\"office\";2;3) returns \"ffi\" (byte position 2 is at the beginning of a character in a non-DBCS string, and 3 bytes of a non-DBCS string constitute 3 characters)." -msgstr "" +msgstr "=MIDB(\"office\";2;3) vrátí \"ffi\" (bajt na pozici 2 je na začátku znaku řetězce bez DBCS a 3 bajty řetězce bez DBCS představují 3 znaky)." #. k4kCo #: 04060110.xhp @@ -21858,7 +21858,7 @@ msgctxt "" "par_id381626381556310\n" "help.text" msgid "Refer to the REPT wiki page for more details about this function." -msgstr "" +msgstr "Další informace o této funkci naleznete na wiki stránce REPT." #. mtFNA #: 04060110.xhp @@ -21912,7 +21912,7 @@ msgctxt "" "par_id3153350\n" "help.text" msgid "Number (optional) is the number of characters from the right part of the text. If this parameter is not defined, one character is returned." -msgstr "" +msgstr "Počet (nepovinné) je počet znaků z pravé části textu. Není-li tento parametr zadán, vrátí se jeden znak." #. xNFMc #: 04060110.xhp @@ -21975,7 +21975,7 @@ msgctxt "" "par_id2953350\n" "help.text" msgid "Number_bytes (optional) specifies the number of characters you want RIGHTB to extract, based on bytes. If this parameter is not defined, one byte is returned." -msgstr "" +msgstr "Počet_bajtů (nepovinné) udává na základě bajtů počet znaků textu z pravé části. Není-li tento parametr zadán, vrátí se jeden bajt." #. KnAgN #: 04060110.xhp @@ -22893,7 +22893,7 @@ msgctxt "" "par_id151626469224135\n" "help.text" msgid "=ROT13(\"Gur Qbphzrag Sbhaqngvba jnf sbhaqrq va Frcgrzore 2010.\") returns the string \"The Document Foundation was founded in September 2010.\". Notice how spaces, digits, and full stops are unaffected by ROT13." -msgstr "" +msgstr "=ROT13(\"Anqnpr Gur Qbphzrag Sbhaqngvba olyn mnybžran i máří 2010.\") vrátí řetězec „Nadace The Document Foundation byla založena v září 2010.“. Mezery, číslice, interpunkce a znaky s diakritikou funkce ROT13 nezmění." #. 4TMAT #: 04060111.xhp @@ -22902,7 +22902,7 @@ msgctxt "" "par_id221626469509161\n" "help.text" msgid "Refer to the ROT13 wiki page for more details about this function." -msgstr "" +msgstr "Další informace o této funkci naleznete na wiki stránce ROT13." #. CFJsA #: 04060111.xhp @@ -24639,7 +24639,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153074\n" "help.text" msgid "Bessel functions BESSELI function" -msgstr "" +msgstr "Besselova funkceBESSELI" #. YpfCj #: 04060115.xhp @@ -24720,7 +24720,7 @@ msgctxt "" "bm_id161618267677640\n" "help.text" msgid "BESSELJ function" -msgstr "" +msgstr "BESSELJ" #. Cccmx #: 04060115.xhp @@ -24801,7 +24801,7 @@ msgctxt "" "bm_id151618267791726\n" "help.text" msgid "BESSELK function" -msgstr "" +msgstr "BESSELK" #. jb2FF #: 04060115.xhp @@ -24882,7 +24882,7 @@ msgctxt "" "bm_id201618267836525\n" "help.text" msgid "BESSELY function" -msgstr "" +msgstr "BESSELY" #. 9PCdq #: 04060115.xhp @@ -27690,7 +27690,7 @@ msgctxt "" "par_id3149273\n" "help.text" msgid "Calculation of the internal rate of return for the following five payments (dates are in ISO 8601 format):" -msgstr "" +msgstr "Výpočet vnitřní sazby výnosu následujících pěti plateb (data jsou ve formátu ISO 8601):" #. 6JTLA #: 04060118.xhp @@ -27699,7 +27699,7 @@ msgctxt "" "par_id3146856\n" "help.text" msgid "Received" -msgstr "" +msgstr "Přijato" #. N2RNr #: 04060118.xhp @@ -27708,7 +27708,7 @@ msgctxt "" "par_id3149985\n" "help.text" msgid "Deposited" -msgstr "" +msgstr "Vydáno" #. FLNWb #: 04060118.xhp @@ -27717,7 +27717,7 @@ msgctxt "" "par_id3152793\n" "help.text" msgid "=XIRR(B1:B5; A1:A5; 0.1) returns 0.1828 or 18.28%." -msgstr "" +msgstr "=XIRR(B1:B5; A1:A5; 0,1) vrátí 0,1828 neboli 18,28 %." #. HRiCT #: 04060118.xhp @@ -31893,7 +31893,7 @@ msgctxt "" "par_id3164967\n" "help.text" msgid "COUNTIF(Range; Criterion)" -msgstr "" +msgstr "COUNTIF(Oblast; Kritérium)" #. sxGvB #: 04060181.xhp @@ -35187,7 +35187,7 @@ msgctxt "" "par_id2406201422405814\n" "help.text" msgid "This function is similar to GAMMADIST and was introduced for interoperability with other office suites." -msgstr "" +msgstr "Tato funkce je podobná funkci GAMMADIST a byla zavedena kvůli interoperabilitě s jinými kancelářskými balíky." #. Gk9Ch #: 04060182.xhp @@ -35196,7 +35196,7 @@ msgctxt "" "par_id240620142238475\n" "help.text" msgid "GAMMA.DIST(Number; Alpha; Beta; Cumulative)" -msgstr "" +msgstr "GAMMA.DIST(Číslo; Alfa; Beta; Kumulativní)" #. kLcmS #: 04060182.xhp @@ -35232,7 +35232,7 @@ msgctxt "" "par_id2406201422391058\n" "help.text" msgid "Cumulative = 0 or False calculates the probability density function; Cumulative = 1, True, or any other value calculates the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "Kumulativní = 0 nebo Nepravda vypočítá hustotu pravděpodobnosti, Kumulativní = 1, Pravda nebo jakákoliv jiná hodnota vypočítá distribuční funkci." #. Z7AS8 #: 04060182.xhp @@ -35493,7 +35493,7 @@ msgctxt "" "par_id0305200911372999\n" "help.text" msgid "See also the Wiki page." -msgstr "Viz také wiki stránku ." +msgstr "Viz také wiki stránku." #. BM9oD #: 04060182.xhp @@ -35691,7 +35691,7 @@ msgctxt "" "par_id231585952506847\n" "help.text" msgid "Cumulative (optional) specifies whether to calculate the probability mass function (FALSE or 0) or the cumulative distribution function (any other value). The probability mass function is the default if no value is specified for this parameter." -msgstr "" +msgstr "Kumulativní (nepovinné) udává, zda se má vypočítat hustota pravděpodobnosti (NEPRAVDA nebo 0), nebo distribuční funkce (jiná hodnota). Pokud není hodnota tohoto parametru zadána, je výchozí hustota pravěpodobnosti." #. WUiB6 #: 04060182.xhp @@ -36600,7 +36600,7 @@ msgctxt "" "par_id3148390\n" "help.text" msgid "Number (required) is the probability value for which the inverse standard logarithmic distribution is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Číslo (vyžadováno) je hodnota pravděpodobnosti, pro kterou má být vypočítána inverzní distribuční funkce logaritmicko-normálního rozdělení." #. aJATB #: 04060183.xhp @@ -36609,7 +36609,7 @@ msgctxt "" "par_id3149538\n" "help.text" msgid "Mean (optional) is the arithmetic mean of the standard logarithmic distribution (defaults to 0 if omitted)." -msgstr "" +msgstr "StředníHodnota (nepovinné) je střední hodnota logaritmicko-normálního rozdělení (není-li zadána, je výchozí hodnotou 0)." #. PDJWU #: 04060183.xhp @@ -36618,7 +36618,7 @@ msgctxt "" "par_id3145355\n" "help.text" msgid "StDev (optional) is the standard deviation of the standard logarithmic distribution (defaults to 1 if omitted)." -msgstr "" +msgstr "StDev (nepovinné) je směrodatná odchylka logaritmicko-normálního rozdělení (není-li zadána, je výchozí hodnotou 1)." #. Uh6oi #: 04060183.xhp @@ -36672,7 +36672,7 @@ msgctxt "" "par_id2901049\n" "help.text" msgid "LOGNORM.INV(Number [; Mean [; StDev]])" -msgstr "" +msgstr "LOGNORM.INV (Číslo [; StředníHodnota [; StDev]])" #. p2y5k #: 04060183.xhp @@ -36690,7 +36690,7 @@ msgctxt "" "par_id2901538\n" "help.text" msgid "Mean (optional) is the arithmetic mean of the standard logarithmic distribution (defaults to 0 if omitted)." -msgstr "" +msgstr "StředníHodnota (nepovinné) je střední hodnota logaritmicko-normálního rozdělení (není-li zadána, je výchozí hodnotou 0)." #. pPM9C #: 04060183.xhp @@ -36699,7 +36699,7 @@ msgctxt "" "par_id2901355\n" "help.text" msgid "StDev (optional) is the standard deviation of the standard logarithmic distribution (defaults to 1 if omitted)." -msgstr "" +msgstr "StDev (nepovinné) je směrodatná odchylka logaritmicko-normálního rozdělení (není-li zadána, je výchozí hodnotou 1)." #. UYg6S #: 04060183.xhp @@ -38067,7 +38067,7 @@ msgctxt "" "par_id3150254\n" "help.text" msgid "Returns the value of the probability density function for a given value considering the standard normal distribution." -msgstr "" +msgstr "Vrátí pro zadanou hodnotu hustotu pravděpodobnosti normovaného normálního rozdělení." #. oEGwC #: 04060184.xhp @@ -38076,7 +38076,7 @@ msgctxt "" "par_id151629986285891\n" "help.text" msgid "PHI(Number)" -msgstr "" +msgstr "PHI(Číslo)" #. 4JwEu #: 04060184.xhp @@ -38085,7 +38085,7 @@ msgctxt "" "par_id3156108\n" "help.text" msgid "Number is the value for which the probability density function is calculated." -msgstr "" +msgstr "Číslo je hodnota, pro kterou se vypočte hustota pravděpodobnosti." #. 92hiK #: 04060184.xhp @@ -38094,7 +38094,7 @@ msgctxt "" "par_id3155849\n" "help.text" msgid "=PHI(2.25) returns 0.0317." -msgstr "" +msgstr "=PHI(2,25) vrátí 0,0317." #. NsLhE #: 04060184.xhp @@ -38103,7 +38103,7 @@ msgctxt "" "par_id3143236\n" "help.text" msgid "=PHI(-2.25) also returns 0.0317 because the normal distribution is symmetrical." -msgstr "" +msgstr "=PHI(-2,25) vrátí také 0,0317, protože normované normální rozdělení je symetrické." #. NXho4 #: 04060184.xhp @@ -38112,7 +38112,7 @@ msgctxt "" "par_id3149286\n" "help.text" msgid "=PHI(0) returns 0.3989." -msgstr "" +msgstr "=PHI(0) vrátí 0,3989." #. GMDrd #: 04060184.xhp @@ -38121,7 +38121,7 @@ msgctxt "" "par_id611629985664328\n" "help.text" msgid "Calling PHI(Number) is equivalent to calling NORMDIST(Number,0,1,FALSE()) or NORM.S.DIST(Number;FALSE()), hence using the standard normal distribution with mean equal to 0 and standard deviation equal to 1 with the Cumulative argument set to False." -msgstr "" +msgstr "Volání PHI(Číslo) odpovídá volání NORMDIST(Číslo;0;1;FALSE()) nebo NORM.S.DIST(Číslo;FALSE()), protože normované normální rozdělení má střední hodnotu 0 a směrodatnou odchylku 1, zároveň je argument Kumulativní nastaven na Nepravda." #. vqBTN #: 04060184.xhp @@ -38229,7 +38229,7 @@ msgctxt "" "par_id2946093\n" "help.text" msgid "POISSON.DIST(Number; Mean ; Cumulative)" -msgstr "" +msgstr "POISSON.DIST(Číslo; Střední hodnota; Kumulativní)" #. jnjk7 #: 04060184.xhp @@ -38256,7 +38256,7 @@ msgctxt "" "par_id2949200\n" "help.text" msgid "Cumulative = 0 or False to calculate the probability mass function; Cumulative = 1, True, or any other non-zero value to calculate the cumulative distribution function." -msgstr "" +msgstr "Kumulativní = 0 nebo Nepravda vypočítá hustotu pravděpodobnosti, Kumulativní = 1, Pravda nebo jakákoliv jiná hodnota vypočítá distribuční funkci." #. gXFJQ #: 04060184.xhp @@ -41478,7 +41478,7 @@ msgctxt "" "par_id0305200911372899\n" "help.text" msgid "See also the Wiki page." -msgstr "Viz také wiki stránku ." +msgstr "Viz také wiki stránku." #. AC9jG #: 04060185.xhp @@ -41595,7 +41595,7 @@ msgctxt "" "par_id2905200911372899\n" "help.text" msgid "See also the Wiki page." -msgstr "Viz také wiki stránku ." +msgstr "Viz také wiki stránku." #. ZC7eG #: 04060199.xhp @@ -41811,7 +41811,7 @@ msgctxt "" "par_id881623862728559\n" "help.text" msgid "Prefix \"-\" (negation) has a higher precedence than \"^\" (exponentiation). For example -3^2 equals 9, which is the square of a negative number." -msgstr "" +msgstr "Operátor „-“ (negace) má vyšší prioritu než „^“ (umocnění). Například -3^2 se rovná hodnotě 9, která je druhou mocninou záporného čísla." #. 77TDi #: 04060199.xhp @@ -42918,7 +42918,7 @@ msgctxt "" "par_id3152576\n" "help.text" msgid "The Function List window is a resizable dockable window. Use it to quickly enter functions in the spreadsheet. By double-clicking an entry in the functions list, the respective function is directly inserted with all parameters." -msgstr "" +msgstr "Okno Seznam funkcí je přichytitelné a lze měnit jeho velikost. Lze ho použít pro snadné vkládání funkcí do sešitu. Poklepáním na funkci v seznamu se vybraná funkce vloží se všemi parametry." #. tu2NZ #: 04080000.xhp @@ -43323,7 +43323,7 @@ msgctxt "" "par_id3154758\n" "help.text" msgid "Determines the optimal row height for the selected rows. The optimal row height depends on the font size of the largest character in the row. You can use various units of measure." -msgstr "" +msgstr "Nastaví optimální výšku vybraných řádků. Optimální výška závisí na velikosti písma největšího znaku v řádku. Lze použít různé měrné jednotky." #. hCkvc #: 05030200.xhp @@ -43854,7 +43854,7 @@ msgctxt "" "bm_id501632012952361\n" "help.text" msgid "toggle merge and center cells" -msgstr "" +msgstr "sloučit buňky a zarovnat na střed" #. CQ5ZE #: 05060000.xhp @@ -43863,7 +43863,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149785\n" "help.text" msgid "Merge and Center Cells" -msgstr "" +msgstr "Sloučit buňky a zarovnat na střed" #. 8qb5f #: 05060000.xhp @@ -43872,7 +43872,7 @@ msgctxt "" "par_id3151246\n" "help.text" msgid "This is a toggleable control that joins all cells in a rectangular selection into a single cell, or returns merged cells to the original individual cells. When merging it will format the merged cell as center aligned." -msgstr "" +msgstr "Jedná se o přepínací ovládací prvek, který spojí všechny buňky v obdélníkovém výběru do jediné buňky, nebo vrátí sloučené buňky na původní jednotlivé. Při sloučení se buňky naformátují jako zarovnané na střed." #. b63oA #: 05060000.xhp @@ -43881,7 +43881,7 @@ msgctxt "" "par_id541633057818950\n" "help.text" msgid "The control is shown toggled-on whenever there are merged cells in the selection, indicating that clicking the control will unmerge those cells." -msgstr "" +msgstr "Pokud se ve výběru nacházejí sloučené buňky, je tento ovládací prvek zaškrtnutý, což znamená, že klepnutím na něj se u těchto buněk sloučení zruší." #. MiEGm #: 05060000.xhp @@ -43899,7 +43899,7 @@ msgctxt "" "par_id441632808439621\n" "help.text" msgid "Do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Proveďte jednu z následujících možností:" #. bnEwD #: 05060000.xhp @@ -43908,7 +43908,7 @@ msgctxt "" "par_id691632803588118\n" "help.text" msgid "In the Formatting toolbar, click:" -msgstr "" +msgstr "Na nástrojové liště Formátování klepněte na:" #. BCsAA #: 05060000.xhp @@ -43917,7 +43917,7 @@ msgctxt "" "par_id521632804983642\n" "help.text" msgid "Icon Merge and Center Cells" -msgstr "" +msgstr "Ikona Sloučit buňky a zarovnat na střed" #. 86yef #: 05060000.xhp @@ -43926,7 +43926,7 @@ msgctxt "" "par_id491632804983642\n" "help.text" msgid "Merge and Center Cells" -msgstr "" +msgstr "Sloučit buňky a zarovnat na střed" #. ZRQSQ #: 05060000.xhp @@ -43935,7 +43935,7 @@ msgctxt "" "par_id3154020\n" "help.text" msgid "Or, choose Format - Merge and Unmerge Cells - Merge and Center Cells." -msgstr "" +msgstr "Nebo zvolte Formát - Sloučit a zrušit sloučení buněk - Sloučit buňky a zarovnat na střed." #. 8zues #: 05060000.xhp @@ -43944,7 +43944,7 @@ msgctxt "" "par_id3149665\n" "help.text" msgid "Cells cannot be merged again without first unmerging them." -msgstr "" +msgstr "Buňky nelze opětovně sloučit, aniž by bylo předtím jejich sloučení zrušeno." #. Dybs6 #: 05060000.xhp @@ -43953,7 +43953,7 @@ msgctxt "" "par_id581632979766784\n" "help.text" msgid "Merging a cell selection that partially includes merged cells is generally possible with Unmerge Cells followed by Merge Cells, without altering the initial selection. The result will be largely depend on previous choices when merging cells made with the Merge Cells Dialog options described below." -msgstr "" +msgstr "Slučování výběru buněk, který už částečně obsahuje sloučené buňky, je možný pomocí Zrušit sloučení buněk a následným příkazem Sloučit výběr bez změny původního výběru. Výsledek bude záviset na tom, jaké možnosti byly při slučování buněk zvoleny v níže popsaném dialogovém okně Sloučit buňky." #. wNBDD #: 05060000.xhp @@ -43962,7 +43962,7 @@ msgctxt "" "par_id3148552\n" "help.text" msgid "Multiple selection is not supported, that is, the selection must be rectangular." -msgstr "" +msgstr "Vícenásobný výběr není podporován, musí být vždy obdélníkový." #. XB4aH #: 05060000.xhp @@ -43971,7 +43971,7 @@ msgctxt "" "par_id211632985508898\n" "help.text" msgid "The merged cell receives the name and content of the first cell of the selection." -msgstr "" +msgstr "Sloučená buňky získá název a obsah první buňky výběru." #. XRBDv #: 05060000.xhp @@ -43980,7 +43980,7 @@ msgctxt "" "par_id271632985709781\n" "help.text" msgid "If more than one cell to be merged has content the Merge Cells dialog opens." -msgstr "" +msgstr "Má-li se sloučit více než jedna buňka, která má obsah, otevře se dialogové okno Sloučit buňky." #. QWjJw #: 05060000.xhp @@ -43989,7 +43989,7 @@ msgctxt "" "par_id391632360383197\n" "help.text" msgid "Merge Cells Dialog Options" -msgstr "" +msgstr "Možnosti dialogového okna Sloučit buňky" #. LBMEE #: 05060000.xhp @@ -44052,7 +44052,7 @@ msgctxt "" "hd_id3157910\n" "help.text" msgid "Page Style" -msgstr "" +msgstr "Styl stránky" #. 4vJrN #: 05070000.xhp @@ -44331,7 +44331,7 @@ msgctxt "" "par_id3155378\n" "help.text" msgid "Select this option if you want this style to restart page numbering." -msgstr "" +msgstr "Zaškrtněte, pokud chcete, aby tento styl restartoval číslování stránek." #. gVwLk #: 05070500.xhp @@ -44340,7 +44340,7 @@ msgctxt "" "par_id3145389\n" "help.text" msgid "Enter the number you want to restart at." -msgstr "" +msgstr "Zadejte číslo, kterým má restartované číslování začínat." #. V6Y9R #: 05070500.xhp @@ -44655,7 +44655,7 @@ msgctxt "" "par_id3159488\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can specify the print range. You can also set the rows or columns which are to be repeated in every page." -msgstr "" +msgstr "Otevře dialogové okno, v němž je možné určit oblast tisku. Lze také určit řádky nebo sloupce, které se mají opakovat na každé stránce." #. eja4j #: 05080300.xhp @@ -44817,7 +44817,7 @@ msgctxt "" "par_id3149665\n" "help.text" msgid "The Styles dockable window can remain open while editing the document." -msgstr "" +msgstr "Okno Styly a formátování je ukotvitelné a může zůstat během úprav dokumentu otevřené." #. cawKF #: 05100000.xhp @@ -45087,7 +45087,7 @@ msgctxt "" "par_idN109D1\n" "help.text" msgid "In the context menu you can choose commands to create a new style, delete a user-defined style, or change the selected style." -msgstr "" +msgstr "V místní nabídce naleznete příkazy pro vytvoření nového stylu, vymazání uživatelem definovaného stylu nebo změnu vybraného stylu." #. zdEoY #: 05100000.xhp @@ -45141,7 +45141,7 @@ msgctxt "" "par_id181630332690300\n" "help.text" msgid "The AutoFormat command is available only if a cell range with at least 3 columns and 3 rows are selected. Otherwise this command will appear grayed out in the menu." -msgstr "" +msgstr "Příkaz Automatický formát je k dispozici pouze tehdy, je-li vybrána oblast buněk s alespoň 3 sloupci a 3 řádky. V opačném případě bude tento příkaz v nabídce neaktivní." #. Gid6Q #: 05110000.xhp @@ -45402,7 +45402,7 @@ msgctxt "" "hd_id71624649758112\n" "help.text" msgid "Condition list" -msgstr "" +msgstr "Seznam podmínek" #. aX6Li #: 05120000.xhp @@ -45411,7 +45411,7 @@ msgctxt "" "par_id3149413\n" "help.text" msgid "List of the conditions defined for the cell range in order of evaluation. You can define as many conditions as you want." -msgstr "" +msgstr "Seznam podmínek definovaných pro oblast buněk v pořadí vyhodnocení. Můžete určit tolik podmínek, kolik potřebujete." #. YHZ6v #: 05120000.xhp @@ -45420,7 +45420,7 @@ msgctxt "" "hd_id41624649786605\n" "help.text" msgid "Up" -msgstr "" +msgstr "Nahoru" #. xSGWr #: 05120000.xhp @@ -45429,7 +45429,7 @@ msgctxt "" "par_id3149414\n" "help.text" msgid "Increase priority of the selected condition." -msgstr "" +msgstr "Zvýší prioritu vybrané podmínky." #. YWF6k #: 05120000.xhp @@ -45438,7 +45438,7 @@ msgctxt "" "hd_id861624649792266\n" "help.text" msgid "Down" -msgstr "" +msgstr "Dolů" #. BAEJK #: 05120000.xhp @@ -45447,7 +45447,7 @@ msgctxt "" "par_id3149415\n" "help.text" msgid "Decrease priority of the selected condition." -msgstr "" +msgstr "Sníží prioritu vybrané podmínky." #. FZJa2 #: 05120000.xhp @@ -45456,7 +45456,7 @@ msgctxt "" "hd_id31531891\n" "help.text" msgid "Condition list entry" -msgstr "" +msgstr "Položka seznamu podmínek" #. YLwyA #: 05120000.xhp @@ -45591,7 +45591,7 @@ msgctxt "" "par_id991609782427459\n" "help.text" msgid "Data Bar" -msgstr "" +msgstr "Datový pruh" #. xapwr #: 05120000.xhp @@ -45600,7 +45600,7 @@ msgctxt "" "par_id41609780964157\n" "help.text" msgid "Data bar option will fill the cell with solid or gradient color corresponding to the numeric value in the cell. Default is blue for positive and red for negative." -msgstr "" +msgstr "Možnost Datový pruh vyplní buňky barvou nebo barevným přechodem, barva přitom bude odpovídat číselné hodnotě v buňce. Výchozími barvami je modrá pro kladná a červená pro záporná čísla." #. AKYoW #: 05120000.xhp @@ -45609,7 +45609,7 @@ msgctxt "" "par_id931609781970981\n" "help.text" msgid "The calculation of the area of fill is based on Min - Max - Percentile - Value - Percent - Formula." -msgstr "" +msgstr "Vyplněná plocha se počítá podle výběru Min - Max - Percentil - Hodnota - Procento - Vzorec." #. smxFL #: 05120000.xhp @@ -45618,7 +45618,7 @@ msgctxt "" "par_id981609782003841\n" "help.text" msgid "The choices Min and Max are sufficient to themselves as found in the range. Other options need to be specified by a value (Percentile, Value, Percentage) or a cell reference or formula (Formula)." -msgstr "" +msgstr "Volby minima a maxima nevyžadují další upřesnění a budou odvozeny z oblasti. U dalších možností je nutné určit hodnotu (Percentil, Hodnota, Procento) nebo adresu buňky či vzorec (Vzorec)." #. qBVjM #: 05120000.xhp @@ -45627,7 +45627,7 @@ msgctxt "" "par_id281609781729359\n" "help.text" msgid "More Options... opens a dialog to:" -msgstr "" +msgstr "Tlačítkem Další možnosti otevřete dialogové okno, v němž je možné:" #. saDJA #: 05120000.xhp @@ -45636,7 +45636,7 @@ msgctxt "" "par_id271609781812913\n" "help.text" msgid "change colors" -msgstr "" +msgstr "změnit barvy" #. uncF8 #: 05120000.xhp @@ -45645,7 +45645,7 @@ msgctxt "" "par_id921609781838551\n" "help.text" msgid "change position of vertical axis within the cell" -msgstr "" +msgstr "změnit umístění svislé osy v buňce" #. wJNxE #: 05120000.xhp @@ -45654,7 +45654,7 @@ msgctxt "" "par_id631609781859971\n" "help.text" msgid "the bar's minimum and maximum length in percentage" -msgstr "" +msgstr "změnit minimální a maximální délku pruhu v procentech" #. de4nk #: 05120000.xhp @@ -46815,7 +46815,7 @@ msgctxt "" "bm_id141619439455954\n" "help.text" msgid "insert rows;protected sheetinsert columns;protected sheetdelete columns;protected sheetdelete rows;protected sheetprotected sheet;insert columnsprotected sheet;insert rowsprotected sheet;delete rowsprotected sheet;delete columnsprotect;sheetselection;in protected cells" -msgstr "" +msgstr "vložit řádky;zamknutý listvložit sloupce;zamknutý listsmazat sloupce;zamknutý listsmazat řádky;zamknutý listzamknutý list;vložit sloupcezamknutý list;vložit řádkyzamknutý list;smazat řádkyzamknutý list;smazat sloupcezamknout;listvýběr;v zamčených buňkách" #. ZFcP8 #: 06060100.xhp @@ -46824,7 +46824,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153087\n" "help.text" msgid "Protecting Sheet" -msgstr "" +msgstr "Uzamykání listu" #. LcpD8 #: 06060100.xhp @@ -46833,7 +46833,7 @@ msgctxt "" "par_id3148664\n" "help.text" msgid "Protects the cells in the current sheet from being modified." -msgstr "" +msgstr "Ochrání buňky aktuálního listu před změnou." #. YZ3HB #: 06060100.xhp @@ -46842,7 +46842,7 @@ msgctxt "" "par_id701619429750616\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Protect Sheet to open the Protect Sheet dialog in which you then specify sheet protection with or without a password, and select the elements of the sheet to protect." -msgstr "" +msgstr "Volbou Nástroje - Uzamknout list otevřete dialogové okno Uzamknout list, v němž určíte, zda se má list uzamknout s heslem nebo bez hesla, a vyberete prvky, které se mají uzamknout." #. vFHpY #: 06060100.xhp @@ -46860,7 +46860,7 @@ msgctxt "" "hd_id901619431276995\n" "help.text" msgid "Protect this sheet and contents of the protected cells" -msgstr "" +msgstr "Uzamknout tento list a obsah uzamčených buněk" #. G5UKV #: 06060100.xhp @@ -46869,7 +46869,7 @@ msgctxt "" "par_id381619431285815\n" "help.text" msgid "Mark this checkbox to activate protection of sheet and cell contents." -msgstr "" +msgstr "Zaškrtnutím tohoto pole uzamknete list a obsah jeho buněk." #. SFevC #: 06060100.xhp @@ -46878,7 +46878,7 @@ msgctxt "" "hd_id31619431291108\n" "help.text" msgid "Password / Confirm" -msgstr "" +msgstr "Heslo/Potvrdit" #. AaZQG #: 06060100.xhp @@ -46887,7 +46887,7 @@ msgctxt "" "par_id851619431300487\n" "help.text" msgid "Allows you to enter a password to protect the sheet from unauthorized changes. Confirm the password entered in the first box." -msgstr "" +msgstr "Umožňuje zadat heslo pro uzamčení listu před nepovolenými změnami. Heslo zadané v prvním poli potvrďte." #. WX7Gh #: 06060100.xhp @@ -46896,7 +46896,7 @@ msgctxt "" "hd_id711619431316966\n" "help.text" msgid "Allow users of this sheet to" -msgstr "" +msgstr "Povolit všem uživatelům listu" #. skcWB #: 06060100.xhp @@ -46905,7 +46905,7 @@ msgctxt "" "par_id41619431361278\n" "help.text" msgid "Select the elements to protect from user actions:" -msgstr "" +msgstr "Vyberte prvky, které se mají chránit před akcemi uživatele:" #. 9Mc4m #: 06060100.xhp @@ -46914,7 +46914,7 @@ msgctxt "" "par_id661619430257262\n" "help.text" msgid "Select protected cells: mark this checkbox to allow you to select protected cells. When the checkbox is unmarked, you cannot select protected cells, the cursor cannot enter in a protected range." -msgstr "" +msgstr "Vybrat zamčené buňky: zaškrtnutím tohoto pole umožníte zamčené buňky vybírat. Není-li pole zaškrtnuto, kurzor nemůže do uzamčené oblasti vstoupit a zamčené buňky vybírat nelze." #. UqBRQ #: 06060100.xhp @@ -46923,7 +46923,7 @@ msgctxt "" "par_id921619430295947\n" "help.text" msgid "Select unprotected cells: mark this checkbox to allow user to select unprotected cells. When the checkbox is unmarked, user cannot select unprotected cells, the cursor cannot enter in a unprotected cell or range." -msgstr "" +msgstr "Vybrat odemčené buňky: zaškrtnutím tohoto pole umožníte vybírat odemčené buňky. Není-li pole zaškrtnuto, kurzor nemůže vstoupit do odemčené buňky nebo oblasti a odemčené buňky vybírat nelze." #. R6DuD #: 06060100.xhp @@ -46932,7 +46932,7 @@ msgctxt "" "par_id101619430333784\n" "help.text" msgid "Insert columns: Allow column insertions even when the sheet is protected. Note that when column insertions is enabled, you can insert columns even when the range to insert the new columns into contains protected cells which will get shifted after the insertion. Cells of the newly inserted columns inherit the Protection property of the range it belongs: when the new cell is inside a protected range, the cell is protected, and when it is in an unprotected range, the cell is unprotected." -msgstr "" +msgstr "Vložit sloupce: Umožní vkládat sloupce i tehdy, když je list uzamčen. Je-li povoleno, můžete sloupce vkládat, i když oblast, do které se mají nové sloupce vložit, obsahuje zamčené buňky a ty se po vložení posunou. Buňky nově vkládaných sloupců zdědí uzamčení oblasti, k níž náleží: pokud je nová buňka vložena do zamčené oblasti, bude zamčená, pokud do nezamčené oblasti, zamčená nebude." #. 36hCi #: 06060100.xhp @@ -46941,7 +46941,7 @@ msgctxt "" "par_id891619430338809\n" "help.text" msgid "Insert rows: Allow row insertions even when the sheet is protected. Note that when row insertions is enabled, you can insert rows even when the range to insert the new rows into contains protected cells which will get shifted after the insertion. Cells of the newly inserted rows inherit the Protection property of the range it belongs: when the new cell is inside a protected range it is protected, and when it is in an unprotected range, the cell is unprotected." -msgstr "" +msgstr "Vložit sloupce: Umožní vkládat řádky i tehdy, když je list uzamčen. Je-li povoleno, můžete řádky vkládat, i když oblast, do které se mají nové řádky vložit, obsahuje zamčené buňky a ty se po vložení posunou. Buňky nově vkládaných řádků zdědí uzamčení oblasti, k níž náleží: pokud je nová buňka vložena do zamčené oblasti, bude zamčená, pokud do nezamčené oblasti, zamčená nebude." #. hGXEq #: 06060100.xhp @@ -46950,7 +46950,7 @@ msgctxt "" "par_id311619430374686\n" "help.text" msgid "Delete columns: Allow column deletions. Note that column deletions are only allowed on unprotected cells." -msgstr "" +msgstr "Smazat sloupce: Umožní mazání sloupců. To je povoleno pouze u nezamčených buněk." #. ebwLU #: 06060100.xhp @@ -46959,7 +46959,7 @@ msgctxt "" "par_id561619430376854\n" "help.text" msgid "Delete rows: Allow row deletions. Note that row deletions are only allowed on unprotected cells." -msgstr "" +msgstr "Smazat řádky: Umožní mazání řádků. To je povoleno pouze u nezamčených buněk." #. cE3Ff #: 06060100.xhp @@ -47004,7 +47004,7 @@ msgctxt "" "par_id3149566\n" "help.text" msgid "To later change an unprotected area to a protected area:" -msgstr "" +msgstr "Chcete-li později změnit nezamčenou oblast na zamčenou:" #. TzTnE #: 06060100.xhp @@ -47013,7 +47013,7 @@ msgctxt "" "par_id101619439013221\n" "help.text" msgid "Select the range of cells that will be protected." -msgstr "" +msgstr "Vyberte oblast buněk, která má být uzamčena." #. Cc2Tb #: 06060100.xhp @@ -47022,7 +47022,7 @@ msgctxt "" "par_id601619439028536\n" "help.text" msgid "On the Format - Cells - Cell Protection tab page, check the Protected box." -msgstr "" +msgstr "Na kartě Formát - Buňky - Ochrana buňky zaškrtněte pole Zamknuto." #. EeKFF #: 06060100.xhp @@ -47031,7 +47031,7 @@ msgctxt "" "par_id641619439061892\n" "help.text" msgid "Choose the Tools - Protect Sheet menu. The previously editable range is now protected." -msgstr "" +msgstr "Zvolte z nabídky Nástroje - Uzamknout list. Dříve upravitelná oblast je nyní uzamčena." #. JaC9W #: 06060100.xhp @@ -47058,7 +47058,7 @@ msgctxt "" "par_id3154656\n" "help.text" msgid "A protected sheet or cell range can no longer be modified until this protection is disabled, with the exceptions of the settings for columns and row of the Tools - Protect Sheet dialog. To disable the protection, choose the Tools - Protect Sheet command. If no password was set, the sheet protection is immediately disabled. If the sheet was password protected, the Remove Protection dialog opens, where you must enter the password." -msgstr "" +msgstr "Zamčený list nebo oblast buněk není možné upravovat, dokud není uzamčení zrušeno; výjimku představuje nastavení pro sloupce a řádky v dialogovém okně Nástroje - Uzamknout list. Chcete-li uzamčení zrušit, zvolte příkaz Nástroje - Uzamknout list. Jestliže nebylo nastaveno heslo, uzamčení je ihned zrušeno, jinak je třeba v dialogovém okně Odemknout list zadat heslo." #. scXrG #: 06060100.xhp @@ -47472,7 +47472,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150517\n" "help.text" msgid "Freeze Rows and Columns" -msgstr "" +msgstr "Ukotvit řádky a sloupce" #. XjvVY #: 07090000.xhp @@ -47490,7 +47490,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Freeze Cells" -msgstr "" +msgstr "Ukotvit buňky" #. U6FYG #: 07090100.xhp @@ -47499,7 +47499,7 @@ msgctxt "" "bm_id821612315529410\n" "help.text" msgid "freezing;first row freezing;first column freezing;cells" -msgstr "" +msgstr "ukotvení;první řádekukotvení;první sloupecukotvení;buňky" #. tTzNC #: 07090100.xhp @@ -47508,7 +47508,7 @@ msgctxt "" "hd_id961612313262512\n" "help.text" msgid "Freeze Cells" -msgstr "" +msgstr "Ukotvit buňky" #. sWGWB #: 07090100.xhp @@ -47517,7 +47517,7 @@ msgctxt "" "par_id481612313262514\n" "help.text" msgid "Freezes the first column or the first row of the current spreadsheet." -msgstr "" +msgstr "Ukotví první sloupec nebo první řádek aktuálního sešitu." #. ozNTG #: 12010000.xhp @@ -48066,7 +48066,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146976\n" "help.text" msgid "Case sensitive" -msgstr "" +msgstr "Rozlišovat velikost písmen" #. CF7yB #: 12030200.xhp @@ -48075,7 +48075,7 @@ msgctxt "" "par_id3153091\n" "help.text" msgid "Sorts first by uppercase letters and then by lowercase letters. For Asian languages, special handling applies." -msgstr "" +msgstr "Nejprve řadí podle velkých písmen a poté podle malých. Pro asijské jazyky platí speciální pravidla." #. QbcU3 #: 12030200.xhp @@ -48084,7 +48084,7 @@ msgctxt "" "par_idN10637\n" "help.text" msgid "For Asian languages: Check Case Sensitive to apply multi-level collation. With multi-level collation, entries are first compared in their primitive forms with their cases and diacritics ignored. If they evaluate as the same, their diacritics are taken into account for the second-level comparison. If they still evaluate as the same, their cases, character widths, and Japanese Kana difference are considered for the third-level comparison." -msgstr "" +msgstr "Poznámka pro asijské jazyky: Pokud zaškrtnete Rozlišovat velikost písmen, je možné použít víceúrovňové řazení. Při víceúrovňovém řazení se položky nejprve porovnávají podle svých primitivních tvarů bez ohledu na velikost písmen a diakritiku. Pokud jsou vyhodnoceny jako stejné, pro druhou úroveň se porovnávají i s diakritikou. Pokud jsou i tehdy vyhodnoceny jako stejné, porovnává se ve třetí úrovni velikost písmen, šířka znaků a japonské znaky kana." #. Z5MKw #: 12030200.xhp @@ -48093,7 +48093,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155856\n" "help.text" msgid "Range contains row/column labels" -msgstr "" +msgstr "Oblast obsahuje popisky řádků/sloupců" #. dHpeV #: 12030200.xhp @@ -48147,7 +48147,7 @@ msgctxt "" "hd_id71610757096466\n" "help.text" msgid "Include boundary column(s)/row(s) containing only comments" -msgstr "" +msgstr "Zahrnout okrajové sloupce/řádky obsahující pouze komentáře" #. AKcgf #: 12030200.xhp @@ -48156,7 +48156,7 @@ msgctxt "" "par_id431610757186031\n" "help.text" msgid "Range boundary columns (for sorting rows) or boundary rows (for sorting columns) of a sorting range are not sorted by default if they are empty. Check this option if boundary columns or boundary rows containing comments are also to be sorted." -msgstr "" +msgstr "Okrajové sloupce (pro řazení řádků) nebo okrajové řádky (pro řazené sloupců) řazené oblasti nejsou ve výchozím nastavení řazeny, pokud jsou prázdné. Zaškrtněte tuto možnost, pokud se mají okrajové sloupce či řádky obsahující komentáře také řadit." #. zDzUQ #: 12030200.xhp @@ -48165,7 +48165,7 @@ msgctxt "" "hd_id161610757296697\n" "help.text" msgid "Include boundary column(s)/row(s) containing only images" -msgstr "" +msgstr "Zahrnout okrajové sloupce/řádky obsahující pouze obrázky" #. QCvRo #: 12030200.xhp @@ -48174,7 +48174,7 @@ msgctxt "" "par_id181610758875786\n" "help.text" msgid "Border columns (for sorting rows) or border rows (for sorting columns) of a sorting area are not sorted by default if they are empty. Check this option if boundary columns or boundary rows containing images are also to be sorted." -msgstr "" +msgstr "Okrajové sloupce (pro řazení řádků) nebo okrajové řádky (pro řazené sloupců) řazené oblasti nejsou ve výchozím nastavení řazeny, pokud jsou prázdné. Zaškrtněte tuto možnost, pokud se mají okrajové sloupce či řádky obsahující obrázky také řadit." #. LBnqi #: 12030200.xhp @@ -48201,7 +48201,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153418\n" "help.text" msgid "Sort results (named ranges list)" -msgstr "" +msgstr "Výsledky řazení (seznam pojmenovaných oblastí)" #. JGhWC #: 12030200.xhp @@ -48210,7 +48210,7 @@ msgctxt "" "par_id3155602\n" "help.text" msgid " Select a named cell range where you want to display the sorted list." -msgstr "" +msgstr "Vyberte pojmenovanou oblast buněk, v níž chcete seřazený seznam zobrazit." #. nxJWR #: 12030200.xhp @@ -48219,7 +48219,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153707\n" "help.text" msgid "Sort results (input box)" -msgstr "" +msgstr "Výsledky řazení (vstupní pole)" #. BDJEH #: 12030200.xhp @@ -48228,7 +48228,7 @@ msgctxt "" "par_id3145642\n" "help.text" msgid "Enter the cell range where you want to display the sorted list." -msgstr "" +msgstr "Zadejte oblast buněk, v níž chcete seřazený seznam zobrazit." #. ZCoZV #: 12030200.xhp @@ -48255,7 +48255,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154704\n" "help.text" msgid "Custom sort order list" -msgstr "" +msgstr "Seznam vlastních pořadí řazení" #. hQE6m #: 12030200.xhp @@ -48264,7 +48264,7 @@ msgctxt "" "par_id3155962\n" "help.text" msgid " Select the custom sort order that you want to apply. To define a custom sort order, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists." -msgstr "" +msgstr "Zvolte vlastní pořadí řazení, které chcete použít. Pro nastavení vlastního pořadí řazení zvolte %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME Calc - Řazené seznamy." #. vH2Uh #: 12030200.xhp @@ -48363,7 +48363,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "More Filters" -msgstr "" +msgstr "Další filtry" #. EtYTd #: 12040000.xhp @@ -48372,7 +48372,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150767\n" "help.text" msgid "More Filters" -msgstr "" +msgstr "Další filtry" #. PgpNB #: 12040000.xhp @@ -48390,7 +48390,7 @@ msgctxt "" "par_id911633127394220\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME automatically recognizes predefined database ranges." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME automaticky rozeznává přednastavené databázové oblasti." #. 7khnq #: 12040000.xhp @@ -48435,7 +48435,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153541\n" "help.text" msgid "AutoFilter" -msgstr "" +msgstr "Automatický filtr" #. cTu3x #: 12040100.xhp @@ -48453,7 +48453,7 @@ msgctxt "" "hd_id101621534096986\n" "help.text" msgid "Sort Ascending" -msgstr "" +msgstr "Řadit vzestupně" #. u7XHt #: 12040100.xhp @@ -48462,7 +48462,7 @@ msgctxt "" "par_id31621544435954\n" "help.text" msgid "Displays the rows of the cell range in ascending order, based on the values in the cells of the current column." -msgstr "" +msgstr "Zobrazí řádky oblasti buněk ve vzestupném pořadí podle hodnot v buňkách aktuálního sloupce." #. 6Q8nn #: 12040100.xhp @@ -48471,7 +48471,7 @@ msgctxt "" "hd_id561621534101425\n" "help.text" msgid "Sort Descending" -msgstr "" +msgstr "Řadit sestupně" #. CbVJm #: 12040100.xhp @@ -48480,7 +48480,7 @@ msgctxt "" "par_id861621544431393\n" "help.text" msgid "Displays the rows of the cell range in descending order, based on the values in the cells of the current column." -msgstr "" +msgstr "Zobrazí řádky oblasti buněk v sestupném pořadí podle hodnot v buňkách aktuálního sloupce." #. sHhH3 #: 12040100.xhp @@ -48489,7 +48489,7 @@ msgctxt "" "hd_id401621534105620\n" "help.text" msgid "Top 10" -msgstr "" +msgstr "Horních 10" #. onMjn #: 12040100.xhp @@ -48498,7 +48498,7 @@ msgctxt "" "par_id341621544426925\n" "help.text" msgid "Displays the 10 rows of the cell range that contain the largest values in the cells of the current column. If these values are unique then no more than 10 rows will be visible, but if the values are not unique then it is possible for more than 10 rows to be shown." -msgstr "" +msgstr "Zobrazí 10 řádků oblasti buněk, pro které obsahuje aktuální sloupec největší hodnoty. Jsou-li tyto hodnoty jedinečné, zobrazí se právě 10 řádků, pokud však jedinečné nejsou, může se zobrazit více než 10 řádků." #. 4oiCy #: 12040100.xhp @@ -48507,7 +48507,7 @@ msgctxt "" "hd_id541621534109912\n" "help.text" msgid "Empty" -msgstr "" +msgstr "Prázdné" #. i3DFZ #: 12040100.xhp @@ -48516,7 +48516,7 @@ msgctxt "" "par_id941621544422352\n" "help.text" msgid "Displays only the rows of the cell range that have an empty cell in the current column." -msgstr "" +msgstr "Zobrazí pouze ty řádky oblasti buněk, které mají v aktuálním sloupci prázdnou buňku." #. s26iT #: 12040100.xhp @@ -48525,7 +48525,7 @@ msgctxt "" "hd_id821621534116893\n" "help.text" msgid "Not Empty" -msgstr "" +msgstr "Neprázdné" #. GCBF5 #: 12040100.xhp @@ -48534,7 +48534,7 @@ msgctxt "" "par_id71621544418559\n" "help.text" msgid "Displays only the rows of the cell range that have a non-empty cell in the current column." -msgstr "" +msgstr "Zobrazí pouze ty řádky oblasti buněk, které mají v aktuálním sloupci neprázdnou buňku." #. s5KFC #: 12040100.xhp @@ -48543,7 +48543,7 @@ msgctxt "" "hd_id271621534120995\n" "help.text" msgid "Text color" -msgstr "" +msgstr "Barva textu" #. CCGqV #: 12040100.xhp @@ -48552,7 +48552,7 @@ msgctxt "" "par_id691621544414646\n" "help.text" msgid "Displays only the rows of the cell range for which the text color of the cell in the current column matches the color selected." -msgstr "" +msgstr "Zobrazí pouze ty řádky oblasti buněk, u nichž barva textu v buňce aktuálního sloupce odpovídá vybrané barvě." #. pdme8 #: 12040100.xhp @@ -48561,7 +48561,7 @@ msgctxt "" "hd_id151621534125831\n" "help.text" msgid "Background color" -msgstr "" +msgstr "Barva pozadí" #. dzEhB #: 12040100.xhp @@ -48570,7 +48570,7 @@ msgctxt "" "par_id491621544410605\n" "help.text" msgid "Displays only the rows of the cell range for which the background color of the cell in the current column matches the color selected." -msgstr "" +msgstr "Zobrazí pouze ty řádky oblasti buněk, u nichž barva pozadí buňky aktuálního sloupce odpovídá vybrané barvě." #. wCDB5 #: 12040100.xhp @@ -48579,7 +48579,7 @@ msgctxt "" "hd_id851621534131430\n" "help.text" msgid "Standard Filter" -msgstr "" +msgstr "Standardní filtr" #. kqqrX #: 12040100.xhp @@ -48588,7 +48588,7 @@ msgctxt "" "par_id171621544405886\n" "help.text" msgid "Opens the Standard Filter dialog." -msgstr "" +msgstr "Otevře dialogové okno Standardní filtr." #. bbVTh #: 12040100.xhp @@ -48597,7 +48597,7 @@ msgctxt "" "hd_id551621534136181\n" "help.text" msgid "Search text box" -msgstr "" +msgstr "Vyhledávací pole" #. XeGD3 #: 12040100.xhp @@ -48606,7 +48606,7 @@ msgctxt "" "par_id421621544399700\n" "help.text" msgid "Search for a specific entry in the list of values found in the current column. As characters are typed in the text box, this list is updated to show only matching entries." -msgstr "" +msgstr "Vyhledá určitou položku v seznamu hodnot nalezených v aktuálním sloupci. Seznam se aktualizuje během psaní znaků v textovém poli, by se zobrazovaly pouze odpovídající záznamy." #. igezW #: 12040100.xhp @@ -48615,7 +48615,7 @@ msgctxt "" "hd_id581621534140892\n" "help.text" msgid "All" -msgstr "" +msgstr "Vše" #. F52s3 #: 12040100.xhp @@ -48624,7 +48624,7 @@ msgctxt "" "par_id641621544394836\n" "help.text" msgid "Click once to select to show all rows and click again to select to hide all rows." -msgstr "" +msgstr "Klepnutím zvolíte, aby se zobrazily všechny řádky, opětovným klepnutím zvolíte, aby se všechny řádky skryly." #. EADGt #: 12040100.xhp @@ -48633,7 +48633,7 @@ msgctxt "" "hd_id731621534146408\n" "help.text" msgid "Show only current" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit pouze aktuální" #. FURWe #: 12040100.xhp @@ -48642,7 +48642,7 @@ msgctxt "" "par_id71621544390147\n" "help.text" msgid "Display only rows containing the value highlighted in the Value box." -msgstr "" +msgstr "Zobrazí pouze řádky obsahující hodnotu zvýrazněnou v poli Hodnota." #. ovQAm #: 12040100.xhp @@ -48651,7 +48651,7 @@ msgctxt "" "hd_id11621534151081\n" "help.text" msgid "Hide only current" -msgstr "" +msgstr "Skrýt pouze aktuální" #. EJgvW #: 12040100.xhp @@ -48660,7 +48660,7 @@ msgctxt "" "par_id491621544384770\n" "help.text" msgid "Hide all rows containing the value highlighted in the Value box and display all other rows." -msgstr "" +msgstr "Skryje všechny řádky obsahující hodnotu zvýrazněnou v poli Hodnota a zobrazí všechny ostatní řádky." #. kVCCi #: 12040100.xhp @@ -48669,7 +48669,7 @@ msgctxt "" "hd_id621621534155662\n" "help.text" msgid "Values" -msgstr "" +msgstr "Hodnoty" #. AzWUy #: 12040100.xhp @@ -48678,7 +48678,7 @@ msgctxt "" "par_id331621544378745\n" "help.text" msgid "List of unique values found in the current column." -msgstr "" +msgstr "Seznam jedinečných hodnot nalezených v aktuálním sloupci." #. 4DAJx #: 12040100.xhp @@ -48912,7 +48912,7 @@ msgctxt "" "hd_id331625165680452\n" "help.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Možnosti" #. oYCwG #: 12040400.xhp @@ -49884,7 +49884,7 @@ msgctxt "" "par_id171608652491036\n" "help.text" msgid "Grouping and ungrouping is not tracked. Group is greyed out when track changes is on." -msgstr "" +msgstr "Seskupování a rušení skupin není zaznamenáváno při sledování změn. Je-li to sledování zapnuto, je příkaz Seskupit neaktivní." #. V4FGD #: 12080400.xhp @@ -50550,7 +50550,7 @@ msgctxt "" "par_id3150768\n" "help.text" msgid "To define the layout of a pivot table, drag and drop data field buttons onto the Filters, Row Fields, Column Fields and Data Fields areas. You can also use drag and drop to rearrange the data fields on a pivot table." -msgstr "" +msgstr "Formát kontingenční tabulky vytvoříte přetažením tlačítek datových polí do oblastí Filtry, Pole řádku, Pole sloupce a Datová pole . Přetažením je také možné datová pole v kontingenční tabulce přeskupit." #. b5Zrk #: 12090102.xhp @@ -51414,7 +51414,7 @@ msgctxt "" "par_idN106F7\n" "help.text" msgid "Opens the Data Field Options dialog. The Options button is visible for filters and column or row fields only." -msgstr "" +msgstr "Otevře dialogové okno Možnosti datového pole. Tlačítko Možnosti je přístupné pouze pro filtry a pole sloupce nebo řádku." #. pTDtv #: 12090105.xhp @@ -52026,7 +52026,7 @@ msgctxt "" "par_id681598453957935\n" "help.text" msgid "Calc does not provide multiple hierarchies for a single field and so this option is normally grayed. If you use a pivot table data source extension, that extension could define multiple hierarchies for some fields and then the option could become available. See the documentation supplied with that extension for more details." -msgstr "" +msgstr "Calc neumožňuje jednotlivým polím přiřadit více hierarchií, a proto je tato možnost běžně neaktivní. Pokud použijete rozšíření pro zdroj dat kontingenční tabulky, takové rozšíření může pro některá pole definovat více hierarchií a v tom případě lze tuto možnost použít. Podrobnosti naleznete v dokumentaci k danému rozšíření." #. B9FE5 #: 12090200.xhp @@ -52467,7 +52467,7 @@ msgctxt "" "par_id3147434\n" "help.text" msgid "Whole numbers" -msgstr "" +msgstr "Celá čísla" #. dT2EE #: 12120100.xhp @@ -52575,7 +52575,7 @@ msgctxt "" "par_id221603980244052\n" "help.text" msgid "Only up to 255 characters are saved, when using Excel format." -msgstr "Pokud používáte formát excel, uloží se pouze 255 znaků." +msgstr "Pokud používáte formát aplikace Excel, uloží se pouze 255 znaků." #. pfATZ #: 12120100.xhp @@ -52602,7 +52602,7 @@ msgctxt "" "par_id551607384650484\n" "help.text" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Vlastní" #. Eejrc #: 12120100.xhp @@ -52611,7 +52611,7 @@ msgctxt "" "par_id101607384677959\n" "help.text" msgid "Only allow values that result in the formula entered in the Formula box to return TRUE, when the formula is calculated with the entered value. The formula can be any expression that evaluates to a boolean value of TRUE or FALSE, or returns a numerical value, where a nonzero value is interpreted as TRUE and 0 is interpreted as FALSE." -msgstr "" +msgstr "Povolí pouze hodnoty, pro které vzorec zadaný v poli Vzorec vrátí PRAVDA, a to tehdy, když se vypočítá s touto zadanou hodnotu. Vzorec může být představován jakýmkoliv výrazem, který se vyhodnotí jako booleovská hodnota PRAVDA či NEPRAVDA nebo vrátí číselnou hodnotu. Nenulová hodnota bude interpretována jako PRAVDA a 0 jako NEPRAVDA." #. LhCDS #: 12120100.xhp @@ -52620,7 +52620,7 @@ msgctxt "" "par_id461607565255803\n" "help.text" msgid "Formulas can use relative referencing. For example, if cells A1:A4 were selected, the cursor is in cell A1 and ISODD(A1) is entered into the Formula box, then only odd numbers could be entered into cells A1 through A4." -msgstr "" +msgstr "Ve vzorcích lze používat relativní odkazy. Pokud byly například vybrány buňky A1:A4, kurzor se nachází v buňce A1 a do pole Vzorec je vloženo ISODD(A1), poté bude možné zadat do buněk A1A4 pouze lichá čísla." #. apG3s #: 12120100.xhp @@ -52656,7 +52656,7 @@ msgctxt "" "par_idN1070D\n" "help.text" msgid "Shows a list of all valid strings or values to select from. The list can also be opened by selecting the cell and pressing Command+DCtrl+D." -msgstr "" +msgstr "Zobrazí seznam všech platných řetězců a hodnot, ze kterých je možné vybrat. Tento seznam je také možné získat tak, že vyberete buňku a stisknete Command+DCtrl+D." #. AuAaR #: 12120100.xhp @@ -52728,7 +52728,7 @@ msgctxt "" "par_id3144502\n" "help.text" msgid "Select the comparative operator that you want to use. The available operators depend on what you selected in the Allow box. If you select \"between\" or \"not between\", the Minimum and Maximum input boxes appear. Otherwise, only the Minimum, the Maximum, or the Value input boxes appear." -msgstr "" +msgstr "Vyberte operátor porovnání, který si přejete použít. Operátory, které je možné použít, závisí na tom, co jste vybrali v poli Povolit. Pokud vyberete \"leží mezi\" nebo \"není mezi\", potom se zobrazí vstupní pole Minimum a Maximum. V opačném případě se zobrazí pouze jedno ze vstupních polí Minimum, Maximum či Hodnota." #. DTzua #: 12120100.xhp @@ -52908,7 +52908,7 @@ msgctxt "" "par_id3153379\n" "help.text" msgid "Defines the error message that is displayed when invalid data is entered in a cell." -msgstr "" +msgstr "Definuje chybové hlášení, které je zobrazeno při zadání chybných dat do buňky." #. CqYXY #: 12120300.xhp @@ -53043,7 +53043,7 @@ msgctxt "" "par_id521625929022780\n" "help.text" msgid "Below is a sample function that can be called when an error occurs. Note that the macro takes in two parameters that are passed on by %PRODUCTNAME when the function is called:" -msgstr "" +msgstr "Následuje ukázka funkce, která může být volána, pokud nastane chyba. Vstupem do tohoto makra jsou dva parametry, které předá %PRODUCTNAME při volání funkce:" #. F9upo #: 12120300.xhp @@ -53052,7 +53052,7 @@ msgctxt "" "par_id981625929097216\n" "help.text" msgid "CellValue: The value entered by the user, as a String." -msgstr "" +msgstr "CellValue: Hodnota zadaná uživatelem jako String." #. oSFqW #: 12120300.xhp @@ -53061,7 +53061,7 @@ msgctxt "" "par_id421625929100152\n" "help.text" msgid "CellAddress: The address of the cell where the value was entered, as a String prefixed with the sheet name (e.g: \"Sheet1.A1\")." -msgstr "" +msgstr "CellAddress: Adresa buňky, do níž byla hodnota zadána, jako String uvozený názvem listu (např. \"List1.A1\")." #. A52Nm #: 12120300.xhp @@ -53070,7 +53070,7 @@ msgctxt "" "par_id101625929384030\n" "help.text" msgid "The function must return a Boolean value. If it returns True, the entered value is kept. If the function returns False, the entered value is erased and the previous value is restored." -msgstr "" +msgstr "Funkce musí vrátit booleovskou hodnotu. Pokud vrátí True, zadaná hodnota se zachová. Pokud vrátí False, zadaná hodnota se vymaže a obnoví se předchozí hodnota." #. 4tzCz #: 12120300.xhp @@ -53079,7 +53079,7 @@ msgctxt "" "par_id531545240216611\n" "help.text" msgid "msg = \"Invalid value: \" & \"'\" & CellValue & \"'\"" -msgstr "" +msgstr "msg = \"Neplatná hodnota: \" & \"'\" & CellValue & \"'\"" #. Zfic8 #: 12120300.xhp @@ -53088,7 +53088,7 @@ msgctxt "" "bas_id971625928577365\n" "help.text" msgid "msg = msg & \" in cell: \" & \"'\" & CellAddress & \"'\"" -msgstr "" +msgstr "msg = msg & \" v buňce: \" & \"'\" & CellAddress & \"'\"" #. hiNR9 #: 12120300.xhp @@ -53097,7 +53097,7 @@ msgctxt "" "bas_id181625928577640\n" "help.text" msgid "msg = msg & Chr(10) & \"Accept anyway?\"" -msgstr "" +msgstr "msg = msg & Chr(10) & \"Přesto přijmout?\"" #. EhFBn #: 12120300.xhp @@ -53106,7 +53106,7 @@ msgctxt "" "bas_id941625928578118\n" "help.text" msgid "iAnswer = MsgBox (msg , MB_FLAGS, \"Error message\")" -msgstr "" +msgstr "iAnswer = MsgBox (msg , MB_FLAGS, \"Chybová zpráva\")" #. 4C6T2 #: ODFF.xhp @@ -53214,7 +53214,7 @@ msgctxt "" "hd_id281996\n" "help.text" msgid "Examples" -msgstr "" +msgstr "Příklady" #. STMGF #: common_func.xhp @@ -53223,7 +53223,7 @@ msgctxt "" "par_id301616845402409\n" "help.text" msgid "This function ignores any text or empty cell within a data range. If you suspect wrong results from this function, look for text in the data ranges. To highlight text contents in a data range, use the value highlighting feature." -msgstr "" +msgstr "Tato funkce ignoruje veškerý text a prázdné buňky v oblasti dat. Jestliže se zdá, že funkce vrací chybné výsledky, vyhledejte v oblastech dat text. Textový obsah můžete zvýraznit pomocí zvýrazňování hodnot." #. GAPGX #: common_func_workdaysintl.xhp @@ -53709,7 +53709,7 @@ msgctxt "" "Databar-Moreoptions\n" "help.text" msgid "Databar More Options" -msgstr "" +msgstr "Další možnosti datového pruhu" #. 6Mf5d #: databar_more_options.xhp @@ -53718,7 +53718,7 @@ msgctxt "" "bm_id651610566601713\n" "help.text" msgid "conditional formatting;data bar optionsdata bar formatting;data bar optionsdata bar options;conditional formatting" -msgstr "" +msgstr "podmíněné formátování;možnosti datového pruhuformátování datového pruhu;možnosti datového pruhumožnosti datového pruhu;podmíněné formátování" #. RYVeJ #: databar_more_options.xhp @@ -53727,7 +53727,7 @@ msgctxt "" "hd_id631610470827523\n" "help.text" msgid "Databar More Options" -msgstr "" +msgstr "Další možnosti datového pruhu" #. PDdJA #: databar_more_options.xhp @@ -53736,7 +53736,7 @@ msgctxt "" "hd_id531610472930609\n" "help.text" msgid "Entry Values" -msgstr "" +msgstr "Vstupní hodnoty" #. gUW4X #: databar_more_options.xhp @@ -53745,7 +53745,7 @@ msgctxt "" "hd_id661610569199542\n" "help.text" msgid "Minimum:" -msgstr "" +msgstr "Minimum:" #. AxvHB #: databar_more_options.xhp @@ -53754,7 +53754,7 @@ msgctxt "" "par_id861610473146895\n" "help.text" msgid "Set the minimum value for which the data bar does not start filling." -msgstr "" +msgstr "Nastavte minimální hodnotu. Pro ni se datový pruh nezačne vyplňovat." #. FjNLX #: databar_more_options.xhp @@ -53763,7 +53763,7 @@ msgctxt "" "hd_id501610569361264\n" "help.text" msgid "Maximum:" -msgstr "" +msgstr "Maximum:" #. mCsBS #: databar_more_options.xhp @@ -53772,7 +53772,7 @@ msgctxt "" "par_id461610473163880\n" "help.text" msgid "Set the maximum value for which the data bar gets completely filled." -msgstr "" +msgstr "Nastavte maximální hodnotu. Pro ni bude datový pruh zcela vyplněn." #. ePnFB #: databar_more_options.xhp @@ -53781,7 +53781,7 @@ msgctxt "" "par_id791610556114310\n" "help.text" msgid "The options for setting the minimum and maximum values are:" -msgstr "" +msgstr "Možnosti pro nastavení minimálních a maximálních hodnot jsou:" #. gBHrw #: databar_more_options.xhp @@ -53790,7 +53790,7 @@ msgctxt "" "par_id621610556164264\n" "help.text" msgid "Automatic: Automatically sets the minimum and maximum value based on the values in the data set." -msgstr "" +msgstr "Automaticky: Nastaví minimální a maximální hodnotu automaticky podle hodnot v množině dat." #. ajaES #: databar_more_options.xhp @@ -53799,7 +53799,7 @@ msgctxt "" "par_id591610556220990\n" "help.text" msgid "Minimum: Automatically sets the minimum value in the data set as minimum." -msgstr "" +msgstr "Minimum: Nastaví automaticky jako minimum nejmenší hodnotu v množině dat." #. QRiYs #: databar_more_options.xhp @@ -53808,7 +53808,7 @@ msgctxt "" "par_id951610556245716\n" "help.text" msgid "Maximum: Automatically sets the maximum value in the data set for maximum." -msgstr "" +msgstr "Maximum: Nastaví automaticky jako maximum největší hodnotu v množině dat." #. Rv45U #: databar_more_options.xhp @@ -53817,7 +53817,7 @@ msgctxt "" "par_id901610556259738\n" "help.text" msgid "Percentile: Set the minimum and maximum as percentile value." -msgstr "" +msgstr "Percentil: Nastaví jako minimum a maximum hodnotu percentilu." #. dPLJt #: databar_more_options.xhp @@ -53826,7 +53826,7 @@ msgctxt "" "par_id621610556295743\n" "help.text" msgid "Value: Set the minimum and maximum as a specific value." -msgstr "" +msgstr "Hodnota: Nastaví jako minimum a maximum určitou hodnotu." #. Xo6Dm #: databar_more_options.xhp @@ -53835,7 +53835,7 @@ msgctxt "" "par_id331610556326466\n" "help.text" msgid "Formula: Set the minimum and maximum as a formula." -msgstr "" +msgstr "Vzorec: Nastaví jako minimum a maximum vzorec." #. dtrcK #: databar_more_options.xhp @@ -53844,7 +53844,7 @@ msgctxt "" "hd_id551610558198954\n" "help.text" msgid "Bar Colors" -msgstr "" +msgstr "Barvy pruhu" #. brFRN #: databar_more_options.xhp @@ -53853,7 +53853,7 @@ msgctxt "" "hd_id391610569504555\n" "help.text" msgid "Positive:" -msgstr "" +msgstr "Kladné:" #. AYuC9 #: databar_more_options.xhp @@ -53862,7 +53862,7 @@ msgctxt "" "par_id611610558381528\n" "help.text" msgid "Set the color for positive values. It is set to blue be default." -msgstr "" +msgstr "Nastavte barvu pro kladné hodnoty. Jako výchozí je nastavena modrá." #. EHFuG #: databar_more_options.xhp @@ -53871,7 +53871,7 @@ msgctxt "" "hd_id161610569508370\n" "help.text" msgid "Negative:" -msgstr "" +msgstr "Záporné:" #. DqVgR #: databar_more_options.xhp @@ -53880,7 +53880,7 @@ msgctxt "" "par_id451610558525398\n" "help.text" msgid "Set the color for negative values. It is set to red by default." -msgstr "" +msgstr "Nastavte barvu pro záporné hodnoty. Jako výchozí je nastavena červená." #. Eci5i #: databar_more_options.xhp @@ -53889,7 +53889,7 @@ msgctxt "" "hd_id261610569510818\n" "help.text" msgid "Fill:" -msgstr "" +msgstr "Výplň:" #. GRWdV #: databar_more_options.xhp @@ -53898,7 +53898,7 @@ msgctxt "" "par_id221610558585001\n" "help.text" msgid "Choose between color and gradient for the fill." -msgstr "" +msgstr "Zvolte, zda má pruh vyplňovat barva, nebo přechod." #. oQVLz #: databar_more_options.xhp @@ -53907,7 +53907,7 @@ msgctxt "" "hd_id711610558701623\n" "help.text" msgid "Axis" -msgstr "" +msgstr "Osa" #. F9wz2 #: databar_more_options.xhp @@ -53916,7 +53916,7 @@ msgctxt "" "hd_id731610569777368\n" "help.text" msgid "Position of vertical axis:" -msgstr "" +msgstr "Umístění svislé osy:" #. jrmur #: databar_more_options.xhp @@ -53925,7 +53925,7 @@ msgctxt "" "par_id901610558734975\n" "help.text" msgid "Set the position of vertical axis in the cell." -msgstr "" +msgstr "Nastavte umístění svislé osy v buňce." #. GCTov #: databar_more_options.xhp @@ -53934,7 +53934,7 @@ msgctxt "" "par_id591610558837411\n" "help.text" msgid "Automatic: Set the axis automatically" -msgstr "" +msgstr "Automaticky: Nastaví osu automaticky." #. VMCSd #: databar_more_options.xhp @@ -53943,7 +53943,7 @@ msgctxt "" "par_id991610558892435\n" "help.text" msgid "Middle: Set the vertical position to be in the middle of the cell." -msgstr "" +msgstr "Uprostřed: Nastaví svislé umístění tak, aby se osa nacházela ve středu buňky." #. 6ketG #: databar_more_options.xhp @@ -53952,7 +53952,7 @@ msgctxt "" "par_id971610558965550\n" "help.text" msgid "None: Set the data bar to have no visible vertical axis" -msgstr "" +msgstr "Žádné: Nastaví datový pruh tak, že svislá osa nebude zobrazena." #. Up8nD #: databar_more_options.xhp @@ -53961,7 +53961,7 @@ msgctxt "" "hd_id591610569865757\n" "help.text" msgid "Color of vertical axis:" -msgstr "" +msgstr "Barva svislé osy:" #. 2cZEy #: databar_more_options.xhp @@ -53970,7 +53970,7 @@ msgctxt "" "par_id601610560622213\n" "help.text" msgid "Choose the color of the vertical axis." -msgstr "" +msgstr "Zvolte barvu svislé osy." #. CTJaw #: databar_more_options.xhp @@ -53979,7 +53979,7 @@ msgctxt "" "hd_id631610560675220\n" "help.text" msgid "Bar Lengths" -msgstr "" +msgstr "Délka pruhu" #. V2bCh #: databar_more_options.xhp @@ -53988,7 +53988,7 @@ msgctxt "" "hd_id651610569932338\n" "help.text" msgid "Minimum bar length (%):" -msgstr "" +msgstr "Minimální délka pruhu (%):" #. 9HmjS #: databar_more_options.xhp @@ -53997,7 +53997,7 @@ msgctxt "" "par_id381610560706116\n" "help.text" msgid "Set the minimum length of the data bar in percentage with respect to the cell length." -msgstr "" +msgstr "Nastavte minimální délku datového pruhu v procentech šířky buňky." #. zvuC5 #: databar_more_options.xhp @@ -54006,7 +54006,7 @@ msgctxt "" "hd_id151610569983195\n" "help.text" msgid "Maximum bar length (%):" -msgstr "" +msgstr "Maximální délka pruhu (%):" #. ZwUDq #: databar_more_options.xhp @@ -54015,7 +54015,7 @@ msgctxt "" "par_id511610560783506\n" "help.text" msgid "Set the maximum length of the data bar in percentage with respect to the cell length." -msgstr "" +msgstr "Nastavte maximální délku datového pruhu v procentech šířky buňky." #. 5eqMJ #: databar_more_options.xhp @@ -54024,7 +54024,7 @@ msgctxt "" "hd_id821610560955981\n" "help.text" msgid "Display bar only" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit pouze pruh" #. qxGGB #: databar_more_options.xhp @@ -54033,7 +54033,7 @@ msgctxt "" "par_id501610560981306\n" "help.text" msgid "Only databar is shown. Value becomes hidden." -msgstr "" +msgstr "Zobrazí se pouze pruh, hodnoty se skryjí." #. UiW5C #: ex_data_stat_func.xhp @@ -54159,7 +54159,7 @@ msgctxt "" "par_id961527953004850\n" "help.text" msgid "Func_Range; Range1; Criterion[; Range2; Criterion2][; … ; [Range127; Criterion127]]" -msgstr "" +msgstr "Oblast; Oblast1; Kritérium [; Oblast2; Kritérium2][; ... ; [Oblast127; Kritérium127]]" #. d8gmy #: ex_data_stat_func.xhp @@ -54195,7 +54195,7 @@ msgctxt "" "par_id621619279022341\n" "help.text" msgid "Criterion: A criterion is a single cell Reference, Number or Text. It is used in comparisons with cell contents." -msgstr "" +msgstr "Kritérium: Kritérium je odkaz na jedinou buňku, číslo nebo text. Používá se pro porovnání s obsahem buněk." #. m9EAG #: ex_data_stat_func.xhp @@ -54204,7 +54204,7 @@ msgctxt "" "par_id731619279029255\n" "help.text" msgid "A reference to an empty cell is interpreted as the numeric value 0." -msgstr "" +msgstr "Odkaz na prázdnou buňku je interpretován jako číselná hodnota 0." #. iYNFV #: ex_data_stat_func.xhp @@ -54213,7 +54213,7 @@ msgctxt "" "par_id31619279035359\n" "help.text" msgid "A matching expression can be:" -msgstr "" +msgstr "Výraz pro porovnávání může být:" #. fSoyL #: ex_data_stat_func.xhp @@ -54222,7 +54222,7 @@ msgctxt "" "par_id171619279059462\n" "help.text" msgid "A Number or Logical value. A matching cell content equals the Number or Logical value." -msgstr "" +msgstr "Číselná nebo logická hodnota. Odpovídající obsah buňky se této číselné nebo logické hodnotě rovná." #. 7Hfq9 #: ex_data_stat_func.xhp @@ -54231,7 +54231,7 @@ msgctxt "" "par_id511619279076504\n" "help.text" msgid "A value beginning with a comparator (<, <=, =, >, >=, <>)." -msgstr "" +msgstr "Hodnota začínající porovnávacím operátorem (<, <=, =, >, >=, <>)." #. YEjSD #: ex_data_stat_func.xhp @@ -54240,7 +54240,7 @@ msgctxt "" "par_id11619279168512\n" "help.text" msgid "For =, if the value is empty it matches empty cells." -msgstr "" +msgstr "Prázdná hodnota pro = odpovídá prázdným buňkám." #. 39AJR #: ex_data_stat_func.xhp @@ -54249,7 +54249,7 @@ msgctxt "" "par_id161619279207350\n" "help.text" msgid "For <>, if the value is empty it matches non-empty cells." -msgstr "" +msgstr "Prázdná hodnota pro <> odpovídá neprázdným buňkám." #. 9xDer #: ex_data_stat_func.xhp @@ -54258,7 +54258,7 @@ msgctxt "" "par_id271619279215695\n" "help.text" msgid "For <>, if the value is not empty it matches any cell content except the value, including empty cells." -msgstr "" +msgstr "Neprázdná hodnota pro <> odpovídá jakémukoliv obsahu buňky (včetně prázdných buněk) s výjimkou zadané hodnoty." #. y2EGU #: ex_data_stat_func.xhp @@ -54267,7 +54267,7 @@ msgctxt "" "par_id861619279223855\n" "help.text" msgid "Note: \"=0\" does not match empty cells." -msgstr "" +msgstr "Poznámka: \"=0\" neodpovídá prázdným buňkám." #. 2nrnV #: ex_data_stat_func.xhp @@ -54276,7 +54276,7 @@ msgctxt "" "par_id51619279363954\n" "help.text" msgid "For = and <>, if the value is not empty and can not be interpreted as a Number type or one of its subtypes and the property Search criteria = and <> must apply to whole cells is checked, comparison is against the entire cell contents, if unchecked, comparison is against any subpart of the field that matches the criteria. For = and <>, if the value is not empty and can not be interpreted as a Number type or one of its subtypes applies." -msgstr "" +msgstr "Pokud pro = a <> hodnota není prázdná a nelze ji interpretovat jako číselný typ a zároveň je zaškrtnuta možnost Vyhledávací kritéria = a <> musí platit pro celé buňky, kritériu musí odpovídat celý obsah buňky. Jestliže tato možnost zaškrtnuta není, kritériu musí odpovídat jakákoliv část obsahu." #. VG8wZ #: ex_data_stat_func.xhp @@ -54285,7 +54285,7 @@ msgctxt "" "par_id801619279323556\n" "help.text" msgid "Other Text value. If the property Search criteria = and <> must apply to whole cells is true, the comparison is against the entire cell contents, if false, comparison is against any subpart of the field that matches the criteria. The expression can contain text, numbers, regular expressions or wildcards (if enabled in calculation options)." -msgstr "" +msgstr "Jiná textová hodnota. Pokud je zaškrtnuta možnost Vyhledávací kritéria = a <> musí platit pro celé buňky, kritériu musí odpovídat celý obsah buňky, v opačném případě mu musí odpovídat jakákoliv část obsahu. Výraz může obsahovat text, čísla, regulární výrazy nebo zástupné znaky (jsou-li povoleny v možnostech výstupu)." #. sACAB #: ex_data_stat_func.xhp @@ -54303,7 +54303,7 @@ msgctxt "" "par_id317001803813193\n" "help.text" msgid "Criterion2 – Optional. Criterion2 and all the following mean the same as Criterion." -msgstr "" +msgstr "Kritérium2 – nepovinný. Kritérium2 a následující mají stejný význam jako Kritérium." #. tzFDE #: ex_data_stat_func.xhp @@ -54798,7 +54798,7 @@ msgctxt "" "hd_id980889808897165\n" "help.text" msgid "Returns" -msgstr "" +msgstr "Vrátí" #. 5MoDd #: ful_func.xhp @@ -54807,7 +54807,7 @@ msgctxt "" "par_id631556228511025\n" "help.text" msgid "Yes" -msgstr "" +msgstr "Ano" #. qKsBn #: ful_func.xhp @@ -54816,7 +54816,7 @@ msgctxt "" "par_id631556228544875\n" "help.text" msgid "No" -msgstr "" +msgstr "Ne" #. RGGDw #: ful_func.xhp @@ -55563,7 +55563,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ARABIC Function" -msgstr "" +msgstr "Funkce ARABIC" #. ze8wK #: func_arabic.xhp @@ -55572,7 +55572,7 @@ msgctxt "" "bm_id831542233029549\n" "help.text" msgid "ARABIC function text functions;convert roman numbers" -msgstr "" +msgstr "ARABICtextové funkce;převod římských číslic" #. BNUYi #: func_arabic.xhp @@ -55581,7 +55581,7 @@ msgctxt "" "hd_id881628776094597\n" "help.text" msgid "ARABIC" -msgstr "" +msgstr "ARABIC" #. xPXrU #: func_arabic.xhp @@ -55590,7 +55590,7 @@ msgctxt "" "par_id541542230672101\n" "help.text" msgid "Returns the numeric value corresponding to a Roman number expressed as text." -msgstr "" +msgstr "Vrátí číselnou hodnotu odpovídající římským číslicím uvedeným jako text." #. 2UE9g #: func_arabic.xhp @@ -55599,7 +55599,7 @@ msgctxt "" "par_id151634221012221\n" "help.text" msgid "The largest Roman number that can be converted is MMMCMXCIX (or one of its simplified versions), which is equivalent to 3999." -msgstr "" +msgstr "Největší číslo, které lze z římských číslic převést, je MMMCMXCIX (či některá z jeho zjednodušených podob), odpovídající číslu 3999." #. AueXr #: func_arabic.xhp @@ -55608,7 +55608,7 @@ msgctxt "" "par_id701542231253817\n" "help.text" msgid "ARABIC(Text)" -msgstr "" +msgstr "ARABIC(Text)" #. sWMEb #: func_arabic.xhp @@ -55617,7 +55617,7 @@ msgctxt "" "par_id621542232197446\n" "help.text" msgid "Text: text representing a Roman number." -msgstr "" +msgstr "Text: text představující číslo zapsané římskými číslicemi." #. WcE8r #: func_arabic.xhp @@ -55626,7 +55626,7 @@ msgctxt "" "par_id451628776707264\n" "help.text" msgid "=ARABIC(\"MXIV\") returns the numeric value 1014." -msgstr "" +msgstr "=ARABIC(\"MXIV\") vrátí číselnou hodnotu 1014." #. hDmDF #: func_arabic.xhp @@ -55635,7 +55635,7 @@ msgctxt "" "par_id101628778036375\n" "help.text" msgid "=ARABIC(\"MMII\") returns the numeric value 2002." -msgstr "" +msgstr "=ARABIC(\"MMII\") vrátí číselnou hodnotu 2002." #. XAwC8 #: func_arabic.xhp @@ -55644,7 +55644,7 @@ msgctxt "" "par_id101628778036134\n" "help.text" msgid "=ARABIC(\"\") returns 0." -msgstr "" +msgstr "=ARABIC(\"\") vrátí 0." #. yugTC #: func_asc.xhp @@ -55653,7 +55653,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ASC Function" -msgstr "" +msgstr "Funkce ASC" #. H3kmF #: func_asc.xhp @@ -55662,7 +55662,7 @@ msgctxt "" "bm_id831542233029549\n" "help.text" msgid "ASC function text functions;katakana characters" -msgstr "" +msgstr "ASCtextové funkce;znaky katakany" #. 5sWTB #: func_asc.xhp @@ -55671,7 +55671,7 @@ msgctxt "" "hd_id881628776094597\n" "help.text" msgid "ASC" -msgstr "" +msgstr "ASC" #. gtGVG #: func_asc.xhp @@ -55680,7 +55680,7 @@ msgctxt "" "par_id541542230672101\n" "help.text" msgid "Converts double-byte (full-width) characters to single-byte (half-width) ASCII and katakana characters." -msgstr "" +msgstr "Převede dvoubajtové znaky (s plnou šířkou) na jednobajtové znaky ASCII a katakany (s poloviční šířkou)." #. zwX68 #: func_asc.xhp @@ -55689,7 +55689,7 @@ msgctxt "" "par_id151634221012221\n" "help.text" msgid "See https://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions for a conversion table." -msgstr "" +msgstr "Viz převodní tabulku na https://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions." #. nWQan #: func_asc.xhp @@ -55698,7 +55698,7 @@ msgctxt "" "par_id701542231253817\n" "help.text" msgid "ASC(Text)" -msgstr "" +msgstr "ASC(Text)" #. npFEH #: func_asc.xhp @@ -55707,7 +55707,7 @@ msgctxt "" "par_id621542232197446\n" "help.text" msgid "Text: the text string that contains characters to be converted." -msgstr "" +msgstr "Text: textový řetězec obsahující znaky, které se mají převést." #. d9fM4 #: func_asc.xhp @@ -55716,7 +55716,7 @@ msgctxt "" "par_id481637763523789\n" "help.text" msgid "Applying the ASC function to a string composed of single-byte characters will return the input string without any modifications." -msgstr "" +msgstr "Použijete-li funkci ASC na řetězec složený z jednobajtových znaků, vrátí se nezměněný vstupní řetězec." #. QXBHB #: func_asc.xhp @@ -55725,7 +55725,7 @@ msgctxt "" "par_id451628776707264\n" "help.text" msgid "=ASC(\"LibreOffice\") returns the string \"LibreOffice\". No modifications were made because all characters are single-byte characters." -msgstr "" +msgstr "=ASC(\"LibreOffice\") vrátí řetězec \"LibreOffice\". Nedošlo k žádným změnám, protože všechny znaky jsou jednobajtové." #. f8rff #: func_asc.xhp @@ -55734,7 +55734,7 @@ msgctxt "" "par_id101628778036375\n" "help.text" msgid "=ASC(\"ライト\") returns the string \"ライト\", which is composed of single-byte characters." -msgstr "" +msgstr "=ASC(\"ライト\") vrátí řetězec \"ライト\", složený z jednobajtových znaků." #. y9q7t #: func_averageif.xhp @@ -56940,7 +56940,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "CONVERT function" -msgstr "" +msgstr "Funkce CONVERT" #. wHx2Y #: func_convert.xhp @@ -56949,7 +56949,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148446\n" "help.text" msgid "CONVERT function" -msgstr "" +msgstr "CONVERT" #. XE5M9 #: func_convert.xhp @@ -56958,7 +56958,7 @@ msgctxt "" "hd_id9522389625800\n" "help.text" msgid " CONVERT function" -msgstr "" +msgstr "Funkce CONVERT" #. fmXAR #: func_convert.xhp @@ -56967,7 +56967,7 @@ msgctxt "" "par_id3154902\n" "help.text" msgid "Converts a value from one unit of measurement to the corresponding value in another unit of measurement. Enter the units of measurement directly as text in quotation marks or as a reference. The units of measurement specified through the arguments must match the supported unit symbols, which are case-sensitive. For example, the symbol for the unit \"newton\" is the uppercase \"N\"." -msgstr "" +msgstr "Převede hodnotu z jedné měrné jednotky na odpovídající hodnotu v jiné měrné jednotce. Jednotky zadávejte přímo jako text v uvozovkách nebo jako odkaz. Měrné jednotky předávané v argumentech musí přesně odpovídat podporovaným značkám, a to včetně velikosti písmen. Například jednotka „newton“ má značku velké „N“." #. fUwa3 #: func_convert.xhp @@ -56976,7 +56976,7 @@ msgctxt "" "par_id761620414839890\n" "help.text" msgid "The measurement units recognized by CONVERT fall into 13 groups, which are listed below. CONVERT will perform conversions between any two units within one group but reject any request to convert between units in different groups." -msgstr "" +msgstr "Měrné jednotky rozpoznávané funkcí CONVERT spadají do 13 níže uvedených skupin. Funkce provede převod mezi jakýmikoliv dvěma jednotkami téže skupiny, nepovolí však převod mezi jednotkami v rozdílných skupinách." #. x6USE #: func_convert.xhp @@ -56985,7 +56985,7 @@ msgctxt "" "par_id861620428840333\n" "help.text" msgid "You can also add binary and decimal prefixes to units of measurement that support them. The list of all prefixes and their corresponding multipliers are shown below." -msgstr "" +msgstr "K měrným jednotkám můžete také přidávat binární a desítkové předpony. Seznam předpon a jim odpovídajících násobků je zobrazen níže." #. GvB7m #: func_convert.xhp @@ -56994,7 +56994,7 @@ msgctxt "" "par_id601621101375988\n" "help.text" msgid "This function may not be compatible with other spreadsheet software." -msgstr "" +msgstr "Tato funkce nemusí být kompatibilní s jinými tabulkovými procesory." #. wfq9t #: func_convert.xhp @@ -57003,7 +57003,7 @@ msgctxt "" "par_id23219159944266\n" "help.text" msgid "CONVERT(Number; FromUnit; ToUnit)" -msgstr "" +msgstr "CONVERT(Číslo; ZJednotky; NaJednotku)" #. RiLFj #: func_convert.xhp @@ -57012,7 +57012,7 @@ msgctxt "" "par_id3147522\n" "help.text" msgid "Number is the number to be converted." -msgstr "" +msgstr "Číslo je převáděné číslo." #. GErYL #: func_convert.xhp @@ -57021,7 +57021,7 @@ msgctxt "" "par_id3154472\n" "help.text" msgid "FromUnit is the unit from which conversion is taking place." -msgstr "" +msgstr "ZJednotky je jednotka, ze které se převádí." #. d2Hrk #: func_convert.xhp @@ -57030,7 +57030,7 @@ msgctxt "" "par_id3153790\n" "help.text" msgid "ToUnit is the unit to which conversion is taking place. Both units must be of the same type." -msgstr "" +msgstr "NaJednotku je jednotka, na kterou se převádí. Obě jednotky musí být stejného typu." #. 7D2db #: func_convert.xhp @@ -57039,7 +57039,7 @@ msgctxt "" "par_id541620414925560\n" "help.text" msgid "If FromUnit and ToUnit are not valid units from the same group, then CONVERT reports an invalid argument error (Err:502)." -msgstr "" +msgstr "Jestliže ZJednotky nebo NaJednotku nejsou platné jednotky z téže skupiny, funkce CONVERT vrátí chybu neplatného argumentu (Chyba:502)." #. gq5EJ #: func_convert.xhp @@ -57048,7 +57048,7 @@ msgctxt "" "par_id3156336\n" "help.text" msgid "=CONVERT(-10; \"C\"; \"F\")" -msgstr "" +msgstr "=CONVERT(-10; \"C\"; \"F\")" #. NacDF #: func_convert.xhp @@ -57057,7 +57057,7 @@ msgctxt "" "par_id951620413562988\n" "help.text" msgid "Here the function converts -10 degrees Celsius to degrees Fahrenheit, returning the value 14. There is not a simple multiplicative relationship between temperature units, as different reference points are used. Hence, as in this case, an input negative number may be converted to a positive value." -msgstr "" +msgstr "Funkce převede -10 stupňů Celsia na stupně Fahrenheita a vrátí 14. Mezi těmito jednotkami teploty neexistuje jednoduchá přímá úměrnost, protože se používají rozdílné referenční hodnoty. Vzhledem k tomu je možné, aby bylo záporná hodnota převedena na kladnou, tak jako v tomto případě." #. CQPne #: func_convert.xhp @@ -57066,7 +57066,7 @@ msgctxt "" "par_id3154834\n" "help.text" msgid "=CONVERT(3.5; \"mi\"; \"yd\")" -msgstr "" +msgstr "=CONVERT(3,5; \"mi\"; \"m\")" #. xaEX2 #: func_convert.xhp @@ -57075,7 +57075,7 @@ msgctxt "" "par_id971620413678102\n" "help.text" msgid "Here the function converts 3.5 international miles to yards, returning the value 6160. Both units are in the Length and distance group." -msgstr "" +msgstr "Funkce převede 3,5 anglické míle na metry a vrátí hodnotu 5632,704. Obě jednotky patří do skupiny délky a vzdálenosti." #. 3GMEy #: func_convert.xhp @@ -57084,7 +57084,7 @@ msgctxt "" "par_id741620413834726\n" "help.text" msgid "=CONVERT(256; \"Gibit\"; \"Mibyte\")" -msgstr "" +msgstr "=CONVERT(256; \"Gibit\"; \"Mibyte\")" #. pdEtf #: func_convert.xhp @@ -57093,7 +57093,7 @@ msgctxt "" "par_id261620413900652\n" "help.text" msgid "Here the function converts 256 gigibits to mebibytes, returning the value 32768. Both units (bit and byte) are in the Information group and support binary prefixes." -msgstr "" +msgstr "Funkce převede 256 gigibitů na mebibajty a vrátí hodnotu 32768. Obě jednotky (bit a bajt) patří do skupiny informačních a podporují binární předpony." #. cdqCp #: func_convert.xhp @@ -57102,7 +57102,7 @@ msgctxt "" "par_id761620413966496\n" "help.text" msgid "=CONVERT(1; \"dyn\"; \"e\")" -msgstr "" +msgstr "=CONVERT(1; \"dyn\"; \"e\")" #. vDR5q #: func_convert.xhp @@ -57111,7 +57111,7 @@ msgctxt "" "par_id531620414005955\n" "help.text" msgid "Here the function returns an invalid argument error (Err:502) because the two units (dyne and erg) are in different groups (Force and Energy respectively)." -msgstr "" +msgstr "Funkce vrátí chybu neplatného argumentu (Chyba:502), protože každá z jednotek (dyn a erg) patří do jiné skupiny (síla a energie)." #. DGVq5 #: func_convert.xhp @@ -57120,7 +57120,7 @@ msgctxt "" "hd_id261620415240175\n" "help.text" msgid "Units of measurement" -msgstr "" +msgstr "Měrná jednotka" #. oxx8A #: func_convert.xhp @@ -57129,7 +57129,7 @@ msgctxt "" "par_id481620428685029\n" "help.text" msgid "Below are the unit measurement groups supported by the CONVERT function. Beware that conversions can only happen between units that belong to the same group." -msgstr "" +msgstr "Následuje seznam skupin měrných jednotek, které funkce CONVERT podporuje. Mějte na paměti, že převádět lze pouze mezi jednotkami náležejícími do téže skupiny." #. Rd9Fp #: func_convert.xhp @@ -57138,7 +57138,7 @@ msgctxt "" "par_id461620429183259\n" "help.text" msgid "The column Prefix indicates whether or not a given unit of measurement supports prefixes." -msgstr "" +msgstr "Sloupec Předpona značí, zda daná měrná jednotka podporuje předpony." #. ELyFm #: func_convert.xhp @@ -57147,7 +57147,7 @@ msgctxt "" "hd_id301620415514760\n" "help.text" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "Obsah" #. JFG6V #: func_convert.xhp @@ -57156,7 +57156,7 @@ msgctxt "" "par_id121620479750266\n" "help.text" msgid "Some measurement units have more than one accepted symbol. The accepted unit symbols are separated by semicolons in the Unit symbol column." -msgstr "" +msgstr "U některých jednotek lze použít více než jednu značku. Seznam značek oddělených středníky se nachází ve sloupci Značka jednotky." #. ngLDk #: func_convert.xhp @@ -57165,7 +57165,7 @@ msgctxt "" "par_id831620415562967\n" "help.text" msgid "Unit symbol" -msgstr "" +msgstr "Značka jednotky" #. HMAmG #: func_convert.xhp @@ -57174,7 +57174,7 @@ msgctxt "" "par_id251620415562967\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Popis" #. tpUMy #: func_convert.xhp @@ -57183,7 +57183,7 @@ msgctxt "" "par_id151620415562967\n" "help.text" msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Předpona" #. GfiJV #: func_convert.xhp @@ -57192,7 +57192,7 @@ msgctxt "" "par_id61620415562967\n" "help.text" msgid "Square angstrom" -msgstr "" +msgstr "angstrom čtvereční" #. GoABk #: func_convert.xhp @@ -57201,7 +57201,7 @@ msgctxt "" "par_id71620415903987\n" "help.text" msgid "Are" -msgstr "" +msgstr "ar" #. kahhN #: func_convert.xhp @@ -57210,7 +57210,7 @@ msgctxt "" "par_id631620415904448\n" "help.text" msgid "Square foot" -msgstr "" +msgstr "stopa čtvereční" #. MFjkC #: func_convert.xhp @@ -57219,7 +57219,7 @@ msgctxt "" "par_id651620415904891\n" "help.text" msgid "Hectare" -msgstr "" +msgstr "hektar" #. EohjY #: func_convert.xhp @@ -57228,7 +57228,7 @@ msgctxt "" "par_id561620415905331\n" "help.text" msgid "Square inch" -msgstr "" +msgstr "palec čtvereční" #. XZ9X3 #: func_convert.xhp @@ -57237,7 +57237,7 @@ msgctxt "" "par_id561620415905004\n" "help.text" msgid "Square light-year" -msgstr "" +msgstr "světelný rok čtvereční" #. kwEMV #: func_convert.xhp @@ -57246,7 +57246,7 @@ msgctxt "" "par_id781620416024343\n" "help.text" msgid "Square meter" -msgstr "" +msgstr "metr čtvereční" #. T9BaY #: func_convert.xhp @@ -57255,7 +57255,7 @@ msgctxt "" "par_id731620416024782\n" "help.text" msgid "Square international mile" -msgstr "" +msgstr "anglická míle čtvereční" #. 4i4iC #: func_convert.xhp @@ -57264,7 +57264,7 @@ msgctxt "" "par_id621620416250948\n" "help.text" msgid "Morgen" -msgstr "" +msgstr "jitro" #. HF5iU #: func_convert.xhp @@ -57273,7 +57273,7 @@ msgctxt "" "par_id661620416251507\n" "help.text" msgid "Square nautical mile" -msgstr "" +msgstr "námořní míle čtvereční" #. hCiCS #: func_convert.xhp @@ -57282,7 +57282,7 @@ msgctxt "" "par_id791620416251948\n" "help.text" msgid "Square pica point" -msgstr "" +msgstr "bod pika čtvereční" #. ZfeRr #: func_convert.xhp @@ -57291,7 +57291,7 @@ msgctxt "" "par_id771620416417874\n" "help.text" msgid "Square pica" -msgstr "" +msgstr "pika čtvereční" #. cHh2s #: func_convert.xhp @@ -57300,7 +57300,7 @@ msgctxt "" "par_id621620416418311\n" "help.text" msgid "International acre" -msgstr "" +msgstr "mezinárodní akr" #. AsFDV #: func_convert.xhp @@ -57309,7 +57309,7 @@ msgctxt "" "par_id71620416418768\n" "help.text" msgid "US survey acre" -msgstr "" +msgstr "americký akr" #. vFpVJ #: func_convert.xhp @@ -57318,7 +57318,7 @@ msgctxt "" "par_id71620416418025\n" "help.text" msgid "Square yard" -msgstr "" +msgstr "yard čtvereční" #. Y8KWb #: func_convert.xhp @@ -57327,7 +57327,7 @@ msgctxt "" "hd_id661620418842010\n" "help.text" msgid "Energy" -msgstr "" +msgstr "Energie" #. MVxwP #: func_convert.xhp @@ -57336,7 +57336,7 @@ msgctxt "" "par_id133389281727763\n" "help.text" msgid "Unit symbol" -msgstr "" +msgstr "Značka jednotky" #. 2YCm2 #: func_convert.xhp @@ -57345,7 +57345,7 @@ msgctxt "" "par_id215779983443756\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Popis" #. wERLT #: func_convert.xhp @@ -57354,7 +57354,7 @@ msgctxt "" "par_id986783687128923\n" "help.text" msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Předpona" #. GLvVT #: func_convert.xhp @@ -57363,7 +57363,7 @@ msgctxt "" "par_id797688281572156\n" "help.text" msgid "British thermal unit" -msgstr "" +msgstr "britská tepelná jednotka" #. nu34E #: func_convert.xhp @@ -57372,7 +57372,7 @@ msgctxt "" "par_id844417659281393\n" "help.text" msgid "Thermochemical calorie" -msgstr "" +msgstr "kalorie (termochemická)" #. DBTz9 #: func_convert.xhp @@ -57381,7 +57381,7 @@ msgctxt "" "par_id672765982649722\n" "help.text" msgid "International Steam Table calorie" -msgstr "" +msgstr "kalorie (International Steam Table)" #. uw6BK #: func_convert.xhp @@ -57390,7 +57390,7 @@ msgctxt "" "par_id798492531882282\n" "help.text" msgid "erg" -msgstr "" +msgstr "erg" #. i9qGV #: func_convert.xhp @@ -57399,7 +57399,7 @@ msgctxt "" "par_id547247548598782\n" "help.text" msgid "Electron volt" -msgstr "" +msgstr "elektronvolt" #. sLtDD #: func_convert.xhp @@ -57408,7 +57408,7 @@ msgctxt "" "par_id587393171297892\n" "help.text" msgid "Foot-pound" -msgstr "" +msgstr "librostopa" #. 2GjCu #: func_convert.xhp @@ -57417,7 +57417,7 @@ msgctxt "" "par_id695171299238861\n" "help.text" msgid "Horsepower-hour" -msgstr "" +msgstr "koňská síla za hodinu" #. ZPZRc #: func_convert.xhp @@ -57426,7 +57426,7 @@ msgctxt "" "par_id498448587944728\n" "help.text" msgid "Joule" -msgstr "" +msgstr "joule" #. PUrZh #: func_convert.xhp @@ -57435,7 +57435,7 @@ msgctxt "" "par_id324829753758823\n" "help.text" msgid "Watt-hour" -msgstr "" +msgstr "watthodina" #. kPnGq #: func_convert.xhp @@ -57444,7 +57444,7 @@ msgctxt "" "hd_id281620418969165\n" "help.text" msgid "Flux density" -msgstr "" +msgstr "Indukce" #. 4o3NF #: func_convert.xhp @@ -57453,7 +57453,7 @@ msgctxt "" "par_id474271648545953\n" "help.text" msgid "Unit symbol" -msgstr "" +msgstr "Značka jednotky" #. DCC5e #: func_convert.xhp @@ -57462,7 +57462,7 @@ msgctxt "" "par_id747764511138273\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Popis" #. dvVVc #: func_convert.xhp @@ -57471,7 +57471,7 @@ msgctxt "" "par_id689379352231556\n" "help.text" msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Předpona" #. nHMaJ #: func_convert.xhp @@ -57480,7 +57480,7 @@ msgctxt "" "par_id114822916257326\n" "help.text" msgid "Gauss" -msgstr "" +msgstr "gauss" #. 2he9q #: func_convert.xhp @@ -57489,7 +57489,7 @@ msgctxt "" "par_id626213287964265\n" "help.text" msgid "Tesla" -msgstr "" +msgstr "tesla" #. GFyeu #: func_convert.xhp @@ -57498,7 +57498,7 @@ msgctxt "" "hd_id511620419033332\n" "help.text" msgid "Force" -msgstr "" +msgstr "Síla" #. CcWkm #: func_convert.xhp @@ -57507,7 +57507,7 @@ msgctxt "" "par_id786326578562174\n" "help.text" msgid "Unit symbol" -msgstr "" +msgstr "Značka jednotky" #. MAju2 #: func_convert.xhp @@ -57516,7 +57516,7 @@ msgctxt "" "par_id613697367784781\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Popis" #. 3ZxxK #: func_convert.xhp @@ -57525,7 +57525,7 @@ msgctxt "" "par_id338735929142246\n" "help.text" msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Předpona" #. uaZZL #: func_convert.xhp @@ -57534,7 +57534,7 @@ msgctxt "" "par_id332679599387353\n" "help.text" msgid "Dyne" -msgstr "" +msgstr "dyn" #. qkEeo #: func_convert.xhp @@ -57543,7 +57543,7 @@ msgctxt "" "par_id297688664469184\n" "help.text" msgid "Newton" -msgstr "" +msgstr "newton" #. EEy3q #: func_convert.xhp @@ -57552,7 +57552,7 @@ msgctxt "" "par_id413835658896999\n" "help.text" msgid "Pound-force" -msgstr "" +msgstr "libra" #. UmY6Y #: func_convert.xhp @@ -57561,7 +57561,7 @@ msgctxt "" "par_id472715992174398\n" "help.text" msgid "Pond" -msgstr "" +msgstr "pond" #. Z8snf #: func_convert.xhp @@ -57570,7 +57570,7 @@ msgctxt "" "hd_id61620419155285\n" "help.text" msgid "Information" -msgstr "" +msgstr "Informace" #. A3brF #: func_convert.xhp @@ -57579,7 +57579,7 @@ msgctxt "" "par_id426724696915849\n" "help.text" msgid "Unit symbol" -msgstr "" +msgstr "Značka jednotky" #. ABpR9 #: func_convert.xhp @@ -57588,7 +57588,7 @@ msgctxt "" "par_id612374956817974\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Popis" #. kNxR2 #: func_convert.xhp @@ -57597,7 +57597,7 @@ msgctxt "" "par_id538681812985912\n" "help.text" msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Předpona" #. uXtLh #: func_convert.xhp @@ -57606,7 +57606,7 @@ msgctxt "" "par_id287396172896473\n" "help.text" msgid "Bit" -msgstr "" +msgstr "bit" #. CQcQ9 #: func_convert.xhp @@ -57615,7 +57615,7 @@ msgctxt "" "par_id288619461492324\n" "help.text" msgid "Byte" -msgstr "" +msgstr "bajt" #. B3c96 #: func_convert.xhp @@ -57624,7 +57624,7 @@ msgctxt "" "hd_id21620419214852\n" "help.text" msgid "Length and distance" -msgstr "" +msgstr "Délka a vzdálenost" #. rfDue #: func_convert.xhp @@ -57633,7 +57633,7 @@ msgctxt "" "par_id939442657661828\n" "help.text" msgid "Unit symbol" -msgstr "" +msgstr "Značka jednotky" #. t8B7a #: func_convert.xhp @@ -57642,7 +57642,7 @@ msgctxt "" "par_id385965635167839\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Popis" #. qBet6 #: func_convert.xhp @@ -57651,7 +57651,7 @@ msgctxt "" "par_id783715738435884\n" "help.text" msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Předpona" #. ED5CD #: func_convert.xhp @@ -57660,7 +57660,7 @@ msgctxt "" "par_id871414798381246\n" "help.text" msgid "Angstrom" -msgstr "" +msgstr "angstrom" #. pZ2tZ #: func_convert.xhp @@ -57669,7 +57669,7 @@ msgctxt "" "par_id667871614381886\n" "help.text" msgid "Ell" -msgstr "" +msgstr "loket" #. FxCjJ #: func_convert.xhp @@ -57678,7 +57678,7 @@ msgctxt "" "par_id116286449743311\n" "help.text" msgid "Foot" -msgstr "" +msgstr "stopa" #. VswTE #: func_convert.xhp @@ -57687,7 +57687,7 @@ msgctxt "" "par_id174995614358222\n" "help.text" msgid "Inch" -msgstr "" +msgstr "palec" #. YFTAf #: func_convert.xhp @@ -57696,7 +57696,7 @@ msgctxt "" "par_id597477613742668\n" "help.text" msgid "Light-year" -msgstr "" +msgstr "světelný rok" #. aqqG6 #: func_convert.xhp @@ -57705,7 +57705,7 @@ msgctxt "" "par_id414782652978666\n" "help.text" msgid "Meter" -msgstr "" +msgstr "metr" #. kREck #: func_convert.xhp @@ -57714,7 +57714,7 @@ msgctxt "" "par_id246972715165395\n" "help.text" msgid "International mile" -msgstr "" +msgstr "anglická míle" #. 6TCBR #: func_convert.xhp @@ -57723,7 +57723,7 @@ msgctxt "" "par_id664674443288268\n" "help.text" msgid "Nautical mile" -msgstr "" +msgstr "námořní míle" #. rUVPA #: func_convert.xhp @@ -57732,7 +57732,7 @@ msgctxt "" "par_id139127915416429\n" "help.text" msgid "Parsec" -msgstr "" +msgstr "parsek" #. E8DiA #: func_convert.xhp @@ -57741,7 +57741,7 @@ msgctxt "" "par_id343241931577938\n" "help.text" msgid "Pica point" -msgstr "" +msgstr "bod pika" #. J45F6 #: func_convert.xhp @@ -57750,7 +57750,7 @@ msgctxt "" "par_id314567699952918\n" "help.text" msgid "Pica" -msgstr "" +msgstr "pika" #. jo6cR #: func_convert.xhp @@ -57759,7 +57759,7 @@ msgctxt "" "par_id579641593251685\n" "help.text" msgid "US survey mile" -msgstr "" +msgstr "americká míle" #. bHo6X #: func_convert.xhp @@ -57768,7 +57768,7 @@ msgctxt "" "par_id247251727323315\n" "help.text" msgid "Yard" -msgstr "" +msgstr "yard" #. EVKqC #: func_convert.xhp @@ -57777,7 +57777,7 @@ msgctxt "" "hd_id101620426269258\n" "help.text" msgid "Mass and weight" -msgstr "" +msgstr "Hmotnost" #. sshNo #: func_convert.xhp @@ -57786,7 +57786,7 @@ msgctxt "" "par_id662733781297324\n" "help.text" msgid "Unit symbol" -msgstr "" +msgstr "Značka jednotky" #. 23Fz6 #: func_convert.xhp @@ -57795,7 +57795,7 @@ msgctxt "" "par_id314237495552874\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Popis" #. YXvAc #: func_convert.xhp @@ -57804,7 +57804,7 @@ msgctxt "" "par_id543131496247122\n" "help.text" msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Předpona" #. yS2GB #: func_convert.xhp @@ -57813,7 +57813,7 @@ msgctxt "" "par_id163896825569756\n" "help.text" msgid "Short hundredweight" -msgstr "" +msgstr "krátký cent" #. AymnT #: func_convert.xhp @@ -57822,7 +57822,7 @@ msgctxt "" "par_id219736221925573\n" "help.text" msgid "Gram" -msgstr "" +msgstr "gram" #. Pcwzj #: func_convert.xhp @@ -57831,7 +57831,7 @@ msgctxt "" "par_id613363919875679\n" "help.text" msgid "Grain" -msgstr "" +msgstr "grain" #. HfoFq #: func_convert.xhp @@ -57840,7 +57840,7 @@ msgctxt "" "par_id961199633533431\n" "help.text" msgid "Pound" -msgstr "" +msgstr "libra" #. TtiGk #: func_convert.xhp @@ -57849,7 +57849,7 @@ msgctxt "" "par_id655456352143671\n" "help.text" msgid "Ounce" -msgstr "" +msgstr "unce" #. pmsEB #: func_convert.xhp @@ -57858,7 +57858,7 @@ msgctxt "" "par_id613492674545171\n" "help.text" msgid "Pennyweight" -msgstr "" +msgstr "pennyweight" #. BE88d #: func_convert.xhp @@ -57867,7 +57867,7 @@ msgctxt "" "par_id566783887997575\n" "help.text" msgid "Slug" -msgstr "" +msgstr "slug" #. VmfEH #: func_convert.xhp @@ -57876,7 +57876,7 @@ msgctxt "" "par_id731498557457276\n" "help.text" msgid "Stone" -msgstr "" +msgstr "stone" #. ZLyGB #: func_convert.xhp @@ -57885,7 +57885,7 @@ msgctxt "" "par_id618416327957968\n" "help.text" msgid "Short ton" -msgstr "" +msgstr "krátká tuna" #. 4nGTC #: func_convert.xhp @@ -57894,7 +57894,7 @@ msgctxt "" "par_id556166667325333\n" "help.text" msgid "Unified atomic mass unit" -msgstr "" +msgstr "atomová hmotnostní jednotka" #. nA8vE #: func_convert.xhp @@ -57903,7 +57903,7 @@ msgctxt "" "par_id161338688697922\n" "help.text" msgid "Long hundredweight" -msgstr "" +msgstr "dlouhý cent" #. 23HRX #: func_convert.xhp @@ -57912,7 +57912,7 @@ msgctxt "" "par_id616379569614142\n" "help.text" msgid "Long ton" -msgstr "" +msgstr "dlouhá tuna" #. BPqQG #: func_convert.xhp @@ -57921,7 +57921,7 @@ msgctxt "" "hd_id1001620426284123\n" "help.text" msgid "Power" -msgstr "" +msgstr "Výkon" #. HvGBm #: func_convert.xhp @@ -57930,7 +57930,7 @@ msgctxt "" "par_id765457372987543\n" "help.text" msgid "Unit symbol" -msgstr "" +msgstr "Značka jednotky" #. DGPtJ #: func_convert.xhp @@ -57939,7 +57939,7 @@ msgctxt "" "par_id222988613874967\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Popis" #. 6DsPs #: func_convert.xhp @@ -57948,7 +57948,7 @@ msgctxt "" "par_id954629589584711\n" "help.text" msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Předpona" #. 7PLLh #: func_convert.xhp @@ -57957,7 +57957,7 @@ msgctxt "" "par_id578436173796358\n" "help.text" msgid "Mechanical horsepower" -msgstr "" +msgstr "mechanická koňská síla" #. M6req #: func_convert.xhp @@ -57966,7 +57966,7 @@ msgctxt "" "par_id418898833841613\n" "help.text" msgid "Pferdestärke or metric horsepower" -msgstr "" +msgstr "metrická koňská síla" #. qyteT #: func_convert.xhp @@ -57975,7 +57975,7 @@ msgctxt "" "par_id239893771814786\n" "help.text" msgid "Watt" -msgstr "" +msgstr "watt" #. PGKCa #: func_convert.xhp @@ -57984,7 +57984,7 @@ msgctxt "" "hd_id541620426359069\n" "help.text" msgid "Pressure" -msgstr "" +msgstr "Tlak" #. tnByU #: func_convert.xhp @@ -57993,7 +57993,7 @@ msgctxt "" "par_id843387541961981\n" "help.text" msgid "Unit symbol" -msgstr "" +msgstr "Značka jednotky" #. Gsj88 #: func_convert.xhp @@ -58002,7 +58002,7 @@ msgctxt "" "par_id385992865555923\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Popis" #. geMDd #: func_convert.xhp @@ -58011,7 +58011,7 @@ msgctxt "" "par_id513642579177244\n" "help.text" msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Předpona" #. tZH3f #: func_convert.xhp @@ -58020,7 +58020,7 @@ msgctxt "" "par_id888153229712212\n" "help.text" msgid "Standard atmosphere" -msgstr "" +msgstr "atmosféra" #. EBaTw #: func_convert.xhp @@ -58029,7 +58029,7 @@ msgctxt "" "par_id849582553771429\n" "help.text" msgid "Millimeter of mercury" -msgstr "" +msgstr "milimetr rtuťového sloupce" #. AsDNh #: func_convert.xhp @@ -58038,7 +58038,7 @@ msgctxt "" "par_id477235647442515\n" "help.text" msgid "Pascal" -msgstr "" +msgstr "pascal" #. yyvEQ #: func_convert.xhp @@ -58047,7 +58047,7 @@ msgctxt "" "par_id453587511744492\n" "help.text" msgid "Pound per square inch" -msgstr "" +msgstr "libra na palec čtvereční" #. a9ogt #: func_convert.xhp @@ -58056,7 +58056,7 @@ msgctxt "" "par_id385442861685423\n" "help.text" msgid "Torr" -msgstr "" +msgstr "torr" #. vWzBh #: func_convert.xhp @@ -58065,7 +58065,7 @@ msgctxt "" "hd_id61620426438099\n" "help.text" msgid "Speed" -msgstr "" +msgstr "Rychlost" #. AXQxd #: func_convert.xhp @@ -58074,7 +58074,7 @@ msgctxt "" "par_id589222947765948\n" "help.text" msgid "Unit symbol" -msgstr "" +msgstr "Značka jednotky" #. HvMee #: func_convert.xhp @@ -58083,7 +58083,7 @@ msgctxt "" "par_id886677898259849\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Popis" #. PWNGi #: func_convert.xhp @@ -58092,7 +58092,7 @@ msgctxt "" "par_id439227432319741\n" "help.text" msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Předpona" #. QLETi #: func_convert.xhp @@ -58101,7 +58101,7 @@ msgctxt "" "par_id391572877557741\n" "help.text" msgid "Admiralty knot" -msgstr "" +msgstr "uzel (admiralty knot)" #. X3yym #: func_convert.xhp @@ -58110,7 +58110,7 @@ msgctxt "" "par_id152721538362456\n" "help.text" msgid "International knot" -msgstr "" +msgstr "mezinárodní uzel" #. KAWp4 #: func_convert.xhp @@ -58119,7 +58119,7 @@ msgctxt "" "par_id117898736774311\n" "help.text" msgid "Meters per hour" -msgstr "" +msgstr "metry za hodinu" #. pctXg #: func_convert.xhp @@ -58128,7 +58128,7 @@ msgctxt "" "par_id145334267535329\n" "help.text" msgid "Meters per second" -msgstr "" +msgstr "metry za sekundu" #. 6yYRz #: func_convert.xhp @@ -58137,7 +58137,7 @@ msgctxt "" "par_id233825548718154\n" "help.text" msgid "Miles per hour" -msgstr "" +msgstr "míle za hodinu" #. FyEd2 #: func_convert.xhp @@ -58146,7 +58146,7 @@ msgctxt "" "hd_id351620426496272\n" "help.text" msgid "Temperature" -msgstr "" +msgstr "Teplota" #. C5MHQ #: func_convert.xhp @@ -58155,7 +58155,7 @@ msgctxt "" "par_id916682468647914\n" "help.text" msgid "Unit symbol" -msgstr "" +msgstr "Značka jednotky" #. kqAGM #: func_convert.xhp @@ -58164,7 +58164,7 @@ msgctxt "" "par_id828222863857386\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Popis" #. sGE7h #: func_convert.xhp @@ -58173,7 +58173,7 @@ msgctxt "" "par_id131675777393493\n" "help.text" msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Předpona" #. do3zs #: func_convert.xhp @@ -58182,7 +58182,7 @@ msgctxt "" "par_id611894272236225\n" "help.text" msgid "Degree Celsius" -msgstr "" +msgstr "stupeň Celsia" #. 3Ng23 #: func_convert.xhp @@ -58191,7 +58191,7 @@ msgctxt "" "par_id446899599712639\n" "help.text" msgid "Degree Fahrenheit" -msgstr "" +msgstr "stupeň Fahrenheita" #. JQDwV #: func_convert.xhp @@ -58200,7 +58200,7 @@ msgctxt "" "par_id452842161272274\n" "help.text" msgid "Kelvin" -msgstr "" +msgstr "kelvin" #. kDHfB #: func_convert.xhp @@ -58209,7 +58209,7 @@ msgctxt "" "par_id946395673872875\n" "help.text" msgid "Degree Rankine" -msgstr "" +msgstr "stupeň Rankina" #. mUNBn #: func_convert.xhp @@ -58218,7 +58218,7 @@ msgctxt "" "par_id718454351326149\n" "help.text" msgid "Degree Réaumur" -msgstr "" +msgstr "stupeň Réaumura" #. BfAJv #: func_convert.xhp @@ -58227,7 +58227,7 @@ msgctxt "" "hd_id291620426558219\n" "help.text" msgid "Time" -msgstr "" +msgstr "Čas" #. kFeSN #: func_convert.xhp @@ -58236,7 +58236,7 @@ msgctxt "" "par_id935221689591996\n" "help.text" msgid "Unit symbol" -msgstr "" +msgstr "Značka jednotky" #. U8RGh #: func_convert.xhp @@ -58245,7 +58245,7 @@ msgctxt "" "par_id664526138752768\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Popis" #. 8X7qR #: func_convert.xhp @@ -58254,7 +58254,7 @@ msgctxt "" "par_id889226439751962\n" "help.text" msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Předpona" #. iXcGB #: func_convert.xhp @@ -58263,7 +58263,7 @@ msgctxt "" "par_id246817386878489\n" "help.text" msgid "Day" -msgstr "" +msgstr "den" #. KCEUt #: func_convert.xhp @@ -58272,7 +58272,7 @@ msgctxt "" "par_id464925665919665\n" "help.text" msgid "Hour" -msgstr "" +msgstr "hodina" #. Bf2jf #: func_convert.xhp @@ -58281,7 +58281,7 @@ msgctxt "" "par_id134873473826283\n" "help.text" msgid "Minute" -msgstr "" +msgstr "minuta" #. RB2UJ #: func_convert.xhp @@ -58290,7 +58290,7 @@ msgctxt "" "par_id424852859961766\n" "help.text" msgid "Second" -msgstr "" +msgstr "sekunda" #. CKQZz #: func_convert.xhp @@ -58299,7 +58299,7 @@ msgctxt "" "par_id546198897664738\n" "help.text" msgid "Year" -msgstr "" +msgstr "rok" #. CCupk #: func_convert.xhp @@ -58308,7 +58308,7 @@ msgctxt "" "hd_id151620426617693\n" "help.text" msgid "Volume" -msgstr "" +msgstr "Objem" #. YGVzt #: func_convert.xhp @@ -58317,7 +58317,7 @@ msgctxt "" "par_id245659124219512\n" "help.text" msgid "Unit symbol" -msgstr "" +msgstr "Značka jednotky" #. jvV7i #: func_convert.xhp @@ -58326,7 +58326,7 @@ msgctxt "" "par_id954441838321316\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Popis" #. QnLHF #: func_convert.xhp @@ -58335,7 +58335,7 @@ msgctxt "" "par_id487448753979859\n" "help.text" msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Předpona" #. oFBFc #: func_convert.xhp @@ -58344,7 +58344,7 @@ msgctxt "" "par_id254311578719497\n" "help.text" msgid "Cubic angstrom" -msgstr "" +msgstr "angstrom krychlový" #. Ccm2G #: func_convert.xhp @@ -58353,7 +58353,7 @@ msgctxt "" "par_id545825775819166\n" "help.text" msgid "Oil barrel" -msgstr "" +msgstr "barel ropy" #. a3nDk #: func_convert.xhp @@ -58362,7 +58362,7 @@ msgctxt "" "par_id976829653577442\n" "help.text" msgid "US bushel" -msgstr "" +msgstr "americký bušl" #. Fb3dj #: func_convert.xhp @@ -58371,7 +58371,7 @@ msgctxt "" "par_id184258429676826\n" "help.text" msgid "US cup" -msgstr "" +msgstr "americký šálek" #. z98AU #: func_convert.xhp @@ -58380,7 +58380,7 @@ msgctxt "" "par_id278184952564879\n" "help.text" msgid "Cubic foot" -msgstr "" +msgstr "stopa krychlová" #. Be5Nc #: func_convert.xhp @@ -58389,7 +58389,7 @@ msgctxt "" "par_id466397614396366\n" "help.text" msgid "US gallon" -msgstr "" +msgstr "americký galon" #. 6dJSb #: func_convert.xhp @@ -58398,7 +58398,7 @@ msgctxt "" "par_id938562498562468\n" "help.text" msgid "Australian glass (200 milliliters)" -msgstr "" +msgstr "australská sklenice (200 mililitrů)" #. vFvu4 #: func_convert.xhp @@ -58407,7 +58407,7 @@ msgctxt "" "par_id471177863127144\n" "help.text" msgid "Gross register tonnage" -msgstr "" +msgstr "brutto registrovaná tuna" #. tM2GH #: func_convert.xhp @@ -58416,7 +58416,7 @@ msgctxt "" "par_id347175644673122\n" "help.text" msgid "Humpen (500 milliliters)" -msgstr "" +msgstr "holba (500 mililitrů)" #. 3jCKA #: func_convert.xhp @@ -58425,7 +58425,7 @@ msgctxt "" "par_id995576717914988\n" "help.text" msgid "Cubic inch" -msgstr "" +msgstr "palec krychlový" #. t8skx #: func_convert.xhp @@ -58434,7 +58434,7 @@ msgctxt "" "par_id842329689485738\n" "help.text" msgid "Liter" -msgstr "" +msgstr "litr" #. ZgERp #: func_convert.xhp @@ -58443,7 +58443,7 @@ msgctxt "" "par_id236636296681258\n" "help.text" msgid "Cubic light-year" -msgstr "" +msgstr "světelný rok krychlový" #. xbjLF #: func_convert.xhp @@ -58452,7 +58452,7 @@ msgctxt "" "par_id538319527687728\n" "help.text" msgid "Cubic meter" -msgstr "" +msgstr "metr krychlový" #. GG8ep #: func_convert.xhp @@ -58461,7 +58461,7 @@ msgctxt "" "par_id463843338576911\n" "help.text" msgid "Cubic international mile" -msgstr "" +msgstr "anglická míle krychlová" #. apJka #: func_convert.xhp @@ -58470,7 +58470,7 @@ msgctxt "" "par_id995778363641811\n" "help.text" msgid "Australian middy (285 milliliters)" -msgstr "" +msgstr "australská půlpinta (285 mililitrů)" #. 5vKXB #: func_convert.xhp @@ -58479,7 +58479,7 @@ msgctxt "" "par_id894695318848125\n" "help.text" msgid "Measurement ton" -msgstr "" +msgstr "measurement ton" #. gAxRC #: func_convert.xhp @@ -58488,7 +58488,7 @@ msgctxt "" "par_id392284181269245\n" "help.text" msgid "Cubic nautical mile" -msgstr "" +msgstr "námořní míle krychlová" #. GLMFQ #: func_convert.xhp @@ -58497,7 +58497,7 @@ msgctxt "" "par_id371262895179554\n" "help.text" msgid "US fluid ounce" -msgstr "" +msgstr "americká tekutá unce" #. KdjB5 #: func_convert.xhp @@ -58506,7 +58506,7 @@ msgctxt "" "par_id956867693183654\n" "help.text" msgid "Cubic pica" -msgstr "" +msgstr "pika krychlová" #. wPWak #: func_convert.xhp @@ -58515,7 +58515,7 @@ msgctxt "" "par_id698697624265559\n" "help.text" msgid "US pint" -msgstr "" +msgstr "americká pinta" #. oaVnc #: func_convert.xhp @@ -58524,7 +58524,7 @@ msgctxt "" "par_id615917164511264\n" "help.text" msgid "US quart" -msgstr "" +msgstr "americká čtvrtka" #. nFgfR #: func_convert.xhp @@ -58533,7 +58533,7 @@ msgctxt "" "par_id653481929342877\n" "help.text" msgid "Australian schooner (425 milliliters)" -msgstr "" +msgstr "australský schooner (425 mililitrů)" #. yumuN #: func_convert.xhp @@ -58542,7 +58542,7 @@ msgctxt "" "par_id912821548196546\n" "help.text" msgid "Six pack (2 liters)" -msgstr "" +msgstr "balení po šesti (2 litry)" #. GNQxR #: func_convert.xhp @@ -58551,7 +58551,7 @@ msgctxt "" "par_id248216629889251\n" "help.text" msgid "US tablespoon" -msgstr "" +msgstr "americká polévková lžíce" #. Bs5pc #: func_convert.xhp @@ -58560,7 +58560,7 @@ msgctxt "" "par_id745625921159327\n" "help.text" msgid "US teaspoon" -msgstr "" +msgstr "americká čajová lžička" #. oFoZf #: func_convert.xhp @@ -58569,7 +58569,7 @@ msgctxt "" "par_id864223151994899\n" "help.text" msgid "Metric teaspoon" -msgstr "" +msgstr "metrická čajová lžička" #. 6eLBT #: func_convert.xhp @@ -58578,7 +58578,7 @@ msgctxt "" "par_id311759289592485\n" "help.text" msgid "Imperial gallon" -msgstr "" +msgstr "britský galon" #. zJyLT #: func_convert.xhp @@ -58587,7 +58587,7 @@ msgctxt "" "par_id673293916128784\n" "help.text" msgid "Imperial pint" -msgstr "" +msgstr "britská pinta" #. f9zhg #: func_convert.xhp @@ -58596,7 +58596,7 @@ msgctxt "" "par_id213353742979736\n" "help.text" msgid "Imperial quart" -msgstr "" +msgstr "britská čtvrtka" #. TGDmn #: func_convert.xhp @@ -58605,7 +58605,7 @@ msgctxt "" "par_id817884513513347\n" "help.text" msgid "Cubic yard" -msgstr "" +msgstr "yard krychlový" #. ej2DE #: func_convert.xhp @@ -58614,7 +58614,7 @@ msgctxt "" "hd_id21620415408286\n" "help.text" msgid "Prefixes" -msgstr "" +msgstr "Předpony" #. TSaMK #: func_convert.xhp @@ -58623,7 +58623,7 @@ msgctxt "" "hd_id731620426688645\n" "help.text" msgid "Decimal prefixes" -msgstr "" +msgstr "Desítkové předpony" #. cjDA7 #: func_convert.xhp @@ -58632,7 +58632,7 @@ msgctxt "" "par_id772395422122114\n" "help.text" msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Předpona" #. yHdoH #: func_convert.xhp @@ -58641,7 +58641,7 @@ msgctxt "" "par_id448471762246791\n" "help.text" msgid "Multiplier" -msgstr "" +msgstr "Násobek" #. zByEE #: func_convert.xhp @@ -58650,7 +58650,7 @@ msgctxt "" "hd_id91620427193950\n" "help.text" msgid "Binary prefixes" -msgstr "" +msgstr "Binární předpony" #. X7TD3 #: func_convert.xhp @@ -58659,7 +58659,7 @@ msgctxt "" "par_id422991712375461\n" "help.text" msgid "Prefix" -msgstr "" +msgstr "Předpona" #. mAcRr #: func_convert.xhp @@ -58668,7 +58668,7 @@ msgctxt "" "par_id553637738674151\n" "help.text" msgid "Multiplier" -msgstr "" +msgstr "Násobek" #. gc56z #: func_convert.xhp @@ -58677,7 +58677,7 @@ msgctxt "" "par_id871621424421294\n" "help.text" msgid "CONVERT Wiki page" -msgstr "" +msgstr "Wiki stránka CONVERT" #. JEUej #: func_countifs.xhp @@ -58704,7 +58704,7 @@ msgctxt "" "hd_id456845684568\n" "help.text" msgid "COUNTIFS" -msgstr "" +msgstr "COUNTIFS" #. pGTzr #: func_countifs.xhp @@ -58722,7 +58722,7 @@ msgctxt "" "par_id27421466710275\n" "help.text" msgid "COUNTIFS(Range; Criterion[; Range2; Criterion2][; ... ; [Range127; Criterion127]])" -msgstr "" +msgstr "COUNTIFS(Oblast1; Kritérium[; Oblast2; Kritérium2][; ... ; [Oblast127; Kritérium127]])" #. KTAXW #: func_countifs.xhp @@ -58731,7 +58731,7 @@ msgctxt "" "par_id14734320631377\n" "help.text" msgid "Range, Range2, ... and Criterion, Criterion2, ... must have the same size, otherwise the function returns err:502 - Invalid argument." -msgstr "" +msgstr "Oblast, Oblast2, ... a Kritérium1, Kritérium2, ... musí mít stejnou velikost, jinak funkce vrátí chybu Chyba:502 - neplatný argument." #. ZuFZj #: func_countifs.xhp @@ -59784,7 +59784,7 @@ msgctxt "" "par_id3156144\n" "help.text" msgid "=EOMONTH(\"2001-09-14\";6) works as well. If you specify the date directly, we recommend using the standard ISO 8601 format because this should be independent of your selected locale settings." -msgstr "" +msgstr "=EOMONTH(\"2001-09-14\";6) funguje také. Pokud zadáváte datum přímo, doporučuje se používat formát ISO 8601, jelikož to by mělo být nezávislé na vybraném národním prostředí." #. Lu8Ng #: func_eomonth.xhp @@ -59793,7 +59793,7 @@ msgctxt "" "par_id681621540307527\n" "help.text" msgid "EOMONTH wiki page" -msgstr "" +msgstr "Wiki stránka EOMONTH" #. BNTm6 #: func_error_type.xhp @@ -60135,7 +60135,7 @@ msgctxt "" "par_id481573517830373\n" "help.text" msgid "=FINDB(\"a\"; \"LibreOffice Calc\") returns 15. The Find Text argument is a text string that comprises a full-width, double-byte \"a\" character, while the Text argument comprises 12 single-byte characters followed by four full-width, double-byte characters." -msgstr "" +msgstr "=FINDB(\"a\"; \"LibreOffice Calc\") vrátí 15. Argument Hledaný text je textový řetězec představovaný dvoubajtovým znakem „a“ (s plnou šířkou), zatímco argument Text je tvořen 12 jednobajtovými znaky následovanými čtyřmi dvoubajtovými znaky (s plnou šířkou)." #. aACGP #: func_floor.xhp @@ -61809,7 +61809,7 @@ msgctxt "" "par_id311713256011430\n" "help.text" msgid "IMCOT equation" -msgstr "" +msgstr "Rovnice IMCOT" #. z7EtV #: func_imcot.xhp @@ -61890,7 +61890,7 @@ msgctxt "" "par_id13510198901485\n" "help.text" msgid "IMCSC equation" -msgstr "" +msgstr "Rovnice IMCSC" #. jBzZA #: func_imcsc.xhp @@ -61971,7 +61971,7 @@ msgctxt "" "par_id195151657917534\n" "help.text" msgid "IMCSCH equation" -msgstr "" +msgstr "Rovnice IMCSCH" #. ndjhY #: func_imcsch.xhp @@ -62052,7 +62052,7 @@ msgctxt "" "par_id17543461310594\n" "help.text" msgid "IMSEC equation" -msgstr "" +msgstr "Rovnice IMSEC" #. CEucF #: func_imsec.xhp @@ -62133,7 +62133,7 @@ msgctxt "" "par_id74572850718840\n" "help.text" msgid "IMSECH equation" -msgstr "" +msgstr "Rovnice IMSECH" #. Rqker #: func_imsech.xhp @@ -62376,7 +62376,7 @@ msgctxt "" "par_id25021317131239\n" "help.text" msgid "IMTAN equation" -msgstr "" +msgstr "Rovnice IMTAN" #. 7QtEG #: func_imtan.xhp @@ -62502,7 +62502,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "JIS Function" -msgstr "" +msgstr "Funkce JIS" #. 5Qavf #: func_jis.xhp @@ -62511,7 +62511,7 @@ msgctxt "" "bm_id831542233029549\n" "help.text" msgid "JIS function" -msgstr "" +msgstr "JIS" #. MEYJo #: func_jis.xhp @@ -62520,7 +62520,7 @@ msgctxt "" "hd_id881628776094597\n" "help.text" msgid "JIS" -msgstr "" +msgstr "JIS" #. 3XKQ3 #: func_jis.xhp @@ -62529,7 +62529,7 @@ msgctxt "" "par_id541542230672101\n" "help.text" msgid "Converts single-byte (half-width) ASCII or katakana characters to double-byte (full-width) characters." -msgstr "" +msgstr "Převede jednobajtové znaky ASCII nebo katakany (s poloviční šířkou) na dvoubajtové (s plnou šířkou)." #. UdHVW #: func_jis.xhp @@ -62538,7 +62538,7 @@ msgctxt "" "par_id151634221012221\n" "help.text" msgid "See https://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions for a conversion table." -msgstr "" +msgstr "Viz převodní tabulku na https://wiki.documentfoundation.org/Calc/Features/JIS_and_ASC_functions." #. AjjnX #: func_jis.xhp @@ -62547,7 +62547,7 @@ msgctxt "" "par_id701542231253817\n" "help.text" msgid "JIS(Text)" -msgstr "" +msgstr "JIS(Text)" #. f9YAh #: func_jis.xhp @@ -62556,7 +62556,7 @@ msgctxt "" "par_id621542232197446\n" "help.text" msgid "Text: the text string that contains characters to be converted." -msgstr "" +msgstr "Text: textový řetězec obsahující znaky, které se mají převést." #. b289j #: func_jis.xhp @@ -62565,7 +62565,7 @@ msgctxt "" "par_id481637763523789\n" "help.text" msgid "Applying the JIS function to a string composed of double-byte characters will return the input string without any modifications." -msgstr "" +msgstr "Použijete-li funkci JIS na řetězec složený z dvoubajtových znaků, vrátí se nezměněný vstupní řetězec." #. BBEVj #: func_jis.xhp @@ -62574,7 +62574,7 @@ msgctxt "" "par_id451628776707264\n" "help.text" msgid "=JIS(\"LibreOffice\") returns the string \"LibreOffice\". Note that the returned string uses double-byte characters." -msgstr "" +msgstr "=JIS(\"LibreOffice\") vrátí řetězec \"LibreOffice\". Vrácený řetězec obsahuje dvoubajtové znaky." #. fEFNT #: func_jis.xhp @@ -62583,7 +62583,7 @@ msgctxt "" "par_id101628778036375\n" "help.text" msgid "=JIS(\"ライト\") returns the string \"ライト\", which is composed of double-byte characters." -msgstr "" +msgstr "=JIS(\"ライト\") vrátí řetězec \"ライト\", složený z dvoubajtových znaků." #. Cauxq #: func_maxifs.xhp @@ -62889,7 +62889,7 @@ msgctxt "" "par_id27619246864839\n" "help.text" msgid "Calculates the minimum of values of the range C2:C6 that correspond to all values of the range B2:B6 except its minimum and maximum. Returns 65." -msgstr "" +msgstr "Vypočítá minimum z hodnot v oblasti C2:C6, které odpovídají všem hodnotám v oblasti B2:B6 kromě minima a maxima. Vrátí 65." #. 7S443 #: func_minifs.xhp @@ -62898,7 +62898,7 @@ msgctxt "" "par_id220502883332563\n" "help.text" msgid "=MINIFS(C2:C6;A2:A6;\".*book\";B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6))" -msgstr "" +msgstr "=MINIFS(C2:C6;A2:A6;\".*známka\";B2:B6;\">\"&MIN(B2:B6))" #. gNhzJ #: func_minifs.xhp @@ -62907,7 +62907,7 @@ msgctxt "" "par_id15342189586295\n" "help.text" msgid "Calculates the minimum of values of the range C2:C6 that correspond to all cells of the A2:A6 range ending with \"book\" and to all cells of the B2:B6 range except its minimum. Returns 190." -msgstr "" +msgstr "Vypočítá minimum z hodnot oblasti C2:C6, které odpovídají všem buňkám oblasti A2:A6 končícím řetězcem „známka“ a všem buňkám oblasti B2:B6 s výjimkou minima. Vrátí 180." #. uz4wr #: func_minifs.xhp @@ -63429,7 +63429,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145621\n" "help.text" msgid "NUMBERVALUE" -msgstr "" +msgstr "NUMBERVALUE" #. Ywca6 #: func_numbervalue.xhp @@ -63438,7 +63438,7 @@ msgctxt "" "par_id3145087\n" "help.text" msgid "Converts the string representation of a number into a locale-independent numeric value." -msgstr "" +msgstr "Převede řetězec představující číslo na číselnou hodnotu nezávislou na národním prostředí." #. xfP9G #: func_numbervalue.xhp @@ -63447,7 +63447,7 @@ msgctxt "" "par_id3149281\n" "help.text" msgid "The input text may be in a locale-dependent or other bespoke format." -msgstr "" +msgstr "Vstupní textů může být ve formátu závislém na národním prostředí či jinak specifickém." #. vVK9p #: func_numbervalue.xhp @@ -63456,7 +63456,7 @@ msgctxt "" "par_id381625600941159\n" "help.text" msgid "The output number is formatted as a valid floating point value and shown using the current cell's number format." -msgstr "" +msgstr "Výstupní číslo je formátováno jako platná hodnota s desetinnou čárkou a zobrazeno podle formátu čísla aktuální buňky." #. CdgXz #: func_numbervalue.xhp @@ -63465,7 +63465,7 @@ msgctxt "" "par_id351625601754290\n" "help.text" msgid "Refer to the Numbers / Format help page to learn how to change the format of numbers in a cell." -msgstr "" +msgstr "Postup pro změnu formátu čísla v buňce naleznete na stránce Čísla/Formát." #. vEdwF #: func_numbervalue.xhp @@ -63474,7 +63474,7 @@ msgctxt "" "par_id721625602228575\n" "help.text" msgid "NUMBERVALUE(Text[; Decimal Separator[; Group Separator]])" -msgstr "" +msgstr "NUMBERVALUE(Text[; Desetinný oddělovač[; Oddělovač skupin]])" #. Y3A9n #: func_numbervalue.xhp @@ -63483,7 +63483,7 @@ msgctxt "" "par_id3154819\n" "help.text" msgid "Text is a string that contains the number to be converted." -msgstr "" +msgstr "Text je řetězec obsahující číslo, které se má převést." #. gwZ7A #: func_numbervalue.xhp @@ -63492,7 +63492,7 @@ msgctxt "" "par_id3154820\n" "help.text" msgid "Decimal Separator is a single character that specifies the decimal separator in Text. It can be omitted if Text does not include any decimal or group separators." -msgstr "" +msgstr "Desetinný oddělovač je jeden znak určující desetinný oddělovač pro Text. Může být vynechán, pokud Text neobsahuje desetinný oddělovač ani oddělovač skupin." #. KJ6WA #: func_numbervalue.xhp @@ -63501,7 +63501,7 @@ msgctxt "" "par_id3154821\n" "help.text" msgid "Group Separator is a string that specifies the character(s) used as the group separator in Text. It can be omitted if Text does not include any group separators. The Decimal Separator character should not be used in Group Separator." -msgstr "" +msgstr "Oddělovač skupin je řetězec určující znak či znaky použité v textu jako oddělovače skupin. Může být vynechán, pokud Text žádné oddělovače skupin neobsahuje. Jako Oddělovač skupin by se neměl používat znak Desetinný oddělovač." #. yptHN #: func_numbervalue.xhp @@ -63510,7 +63510,7 @@ msgctxt "" "par_id3155841\n" "help.text" msgid "=NUMBERVALUE(\"1.234.567,89\"; \",\"; \".\") returns 1234567.89 (considering en-US locale). The function removes the two group separators and changes the decimal separator from a comma to a full stop." -msgstr "" +msgstr "=NUMBERVALUE(\"1.234.567,89\"; \",\"; \".\") vrátí 1234567,89 (v českém národním prostředí). Funkce odstraní dva oddělovače skupin a ponechá čárku jako desetinný oddělovač." #. UNiLM #: func_numbervalue.xhp @@ -63519,7 +63519,7 @@ msgctxt "" "par_id721625603302860\n" "help.text" msgid "=NUMBERVALUE(\"123·4\"; \"·\") returns 123.4 (considering en-US locale). The function changes the decimal separator from a \"·\" to a full stop. No group separator is used in the supplied number and so the Group Separator argument is omitted." -msgstr "" +msgstr "=NUMBERVALUE(\"123·4\"; \"·\") vrátí 123,4 (v českém národním prostředí). Funkce změní desetinný oddělovač ze znaku „·“ na čárku. V zadaném číslu se nepoužívá oddělovač skupin, a tak je argument Oddělovač skupin vynechán." #. iGGwj #: func_numbervalue.xhp @@ -63528,7 +63528,7 @@ msgctxt "" "par_id491625603415715\n" "help.text" msgid "=NUMBERVALUE(\"123e12\") returns 1.23E+14 (considering en-US locale). No decimal or group separators are used in the supplied number and so the Decimal Separator and Group Separator arguments are omitted." -msgstr "" +msgstr "=NUMBERVALUE(\"123e12\") vrátí 1,23E+14 (v českém národním prostředí). V zadaném číslu se nepoužívají desetinný oddělovač ani oddělovač skupin, a tak jsou argumenty Desetinný oddělovač i Oddělovač skupin vynechány." #. vTYDd #: func_numbervalue.xhp @@ -63537,7 +63537,7 @@ msgctxt "" "par_id801625603497421\n" "help.text" msgid "=NUMBERVALUE(\"1#!234#!567\"; \".\"; \"#!\") returns 1234567 (considering en-US locale). Note that in this case the group separator is specified as a two-character string." -msgstr "" +msgstr "=NUMBERVALUE(\"1#!234#!567\"; \".\"; \"#!\") vrátí 1234567 (v českém národním prostředí). V tomto případě je oddělovač skupin představován řetězcem se dvěma znaky." #. 4sMd6 #: func_numbervalue.xhp @@ -63546,7 +63546,7 @@ msgctxt "" "par_id451626100385699\n" "help.text" msgid "Refer to the NUMBERVALUE wiki page for more details about this function." -msgstr "" +msgstr "Další informace o této funkci naleznete na wiki stránce NUMBERVALUE." #. EJhfD #: func_opt_barrier.xhp @@ -64212,7 +64212,7 @@ msgctxt "" "par_id271624030692893\n" "help.text" msgid "RAWSUBTRACT() processes arguments from left to right. For example, RAWSUBTRACT(1;2;3;4) calculates 1-2-3-4 or ((1-2)-3)-4 in \"natural\" order." -msgstr "" +msgstr "RAWSUBTRACT() zpracovává argumenty zleva doprava. Například RAWSUBTRACT(1;2;3;4) vypočítá 1-2-3-4 či ((1-2)-3)-4 v „přirozeném“ pořadí." #. hANRQ #: func_rawsubtract.xhp @@ -64293,7 +64293,7 @@ msgctxt "" "par_id211542232209275\n" "help.text" msgid "Expression: A text representing the regular expression, using ICU regular expressions. If there is no match and Replacement is not given, #N/A is returned." -msgstr "" +msgstr "Výraz: Text představující regulární výraz ve tvaru podle projektu ICU. Není-li nalezena shoda a není zadána Náhrada, funkce vrátí #N/A." #. ZBTYi #: func_regex.xhp @@ -64383,7 +64383,7 @@ msgctxt "" "par_id431542233650614\n" "help.text" msgid "ICU regular expressions" -msgstr "" +msgstr "Regulární výrazy v projektu ICU" #. B64FM #: func_replaceb.xhp @@ -64437,7 +64437,7 @@ msgctxt "" "par_id331573510857418\n" "help.text" msgid "Text: A text expression or reference to a cell containing a text expression in which the bytes are to be replaced." -msgstr "" +msgstr "Text: výraz pro text nebo odkaz na buňku obsahující výraz pro text, v němž má dojít k nahrazení bajtů." #. 9a6mz #: func_replaceb.xhp @@ -64446,7 +64446,7 @@ msgctxt "" "par_id431573510862075\n" "help.text" msgid "Position: the byte position from which text is to be replaced." -msgstr "" +msgstr "Pozice: pozice bajtu, od něhož se text nahradí." #. AsHs8 #: func_replaceb.xhp @@ -64455,7 +64455,7 @@ msgctxt "" "par_id481573510866260\n" "help.text" msgid "Length: the number of bytes to be replaced." -msgstr "" +msgstr "Délka: počet nahrazovaných bajtů." #. UuACG #: func_replaceb.xhp @@ -64482,7 +64482,7 @@ msgctxt "" "par_id721626381053212\n" "help.text" msgid "Refer to the REPLACEB wiki page for more details about this function." -msgstr "" +msgstr "Další informace o této funkci naleznete na wiki stránce REPLACEB." #. FuCCt #: func_roman.xhp @@ -64491,7 +64491,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ROMAN Function" -msgstr "" +msgstr "Funkce ROMAN" #. JqcvP #: func_roman.xhp @@ -64500,7 +64500,7 @@ msgctxt "" "bm_id831542233029549\n" "help.text" msgid "ROMAN function text functions;convert to roman numbers" -msgstr "" +msgstr "ROMANtextové funkce;převod na římské číslice" #. uXEPr #: func_roman.xhp @@ -64509,7 +64509,7 @@ msgctxt "" "hd_id881628776094597\n" "help.text" msgid "ROMAN" -msgstr "" +msgstr "ROMAN" #. pdMgk #: func_roman.xhp @@ -64518,7 +64518,7 @@ msgctxt "" "par_id541542230672101\n" "help.text" msgid "Converts a number into a Roman numeral. The value range must be between 0 and 3999. A simplification mode can be specified in the range from 0 to 4." -msgstr "" +msgstr "Převede číslo na římské číslice. Hodnota musí být mezi 0 a 3999. Režim zjednodušení lze určit v rozsahu 0 až 4." #. tRsoC #: func_roman.xhp @@ -64527,7 +64527,7 @@ msgctxt "" "par_id701542231253817\n" "help.text" msgid "ROMAN(Number [; Mode])" -msgstr "" +msgstr "ROMAN(Číslo [; Režim])" #. rz4bH #: func_roman.xhp @@ -64536,7 +64536,7 @@ msgctxt "" "par_id621542232197446\n" "help.text" msgid "Number: the number that is to be converted into a Roman numeral." -msgstr "" +msgstr "Číslo: číslo, které se má převést na římské číslice." #. bfvWL #: func_roman.xhp @@ -64545,7 +64545,7 @@ msgctxt "" "par_id621542232197337\n" "help.text" msgid "Mode: optional value ranging between 0 to 4 that indicates the degree of simplification to be used in the conversion. The higher the value, the greater is the simplification of the Roman number." -msgstr "" +msgstr "Režim: nepovinná hodnota v rozsahu 0 až 4 určující stupeň zjednodušení, který se při převodu použije. Čím vyšší je hodnota, tím jednodušší bude zápis v římských číslicích." #. BBUCq #: func_roman.xhp @@ -64554,7 +64554,7 @@ msgctxt "" "par_id451628776707264\n" "help.text" msgid "=ROMAN(999) returns \"CMXCIX\" (uses simplification mode equal to zero, which is the default)." -msgstr "" +msgstr "=ROMAN(999) vrátí \"CMXCIX\" (použije se režim zjednodušení nula, který je výchozí)." #. mBktA #: func_roman.xhp @@ -64563,7 +64563,7 @@ msgctxt "" "par_id101628778036375\n" "help.text" msgid "=ROMAN(999;0) returns \"CMXCIX\"." -msgstr "" +msgstr "=ROMAN(999;0) vrátí \"CMXCIX\"." #. fGqPj #: func_roman.xhp @@ -64572,7 +64572,7 @@ msgctxt "" "par_id101628778036134\n" "help.text" msgid "=ROMAN(999;1) returns \"LMVLIV\"." -msgstr "" +msgstr "=ROMAN(999;1) vrátí \"LMVLIV\"." #. qBbFo #: func_roman.xhp @@ -64581,7 +64581,7 @@ msgctxt "" "par_id101628778036278\n" "help.text" msgid "=ROMAN(999;2) returns \"XMIX\"." -msgstr "" +msgstr "=ROMAN(999;2) vrátí \"XMIX\"." #. AY5jP #: func_roman.xhp @@ -64590,7 +64590,7 @@ msgctxt "" "par_id101628778036364\n" "help.text" msgid "=ROMAN(999;3) returns \"VMIV\"." -msgstr "" +msgstr "=ROMAN(999;3) vrátí \"VMIV\"." #. B2aqT #: func_roman.xhp @@ -64599,7 +64599,7 @@ msgctxt "" "par_id101628778036008\n" "help.text" msgid "=ROMAN(999;4) returns \"IM\"." -msgstr "" +msgstr "=ROMAN(999;4) vrátí \"IM\"." #. CBuwx #: func_roman.xhp @@ -64608,7 +64608,7 @@ msgctxt "" "par_id101628778036019\n" "help.text" msgid "=ROMAN(0) returns \"\" (empty text)." -msgstr "" +msgstr "=ROMAN(0) vrátí \"\" (prázdný text)." #. E7heY #: func_roundsig.xhp @@ -64941,7 +64941,7 @@ msgctxt "" "par_id1102201617001888\n" "help.text" msgid "SKEWP(2;3;1;6;8;5) returns 0.2329985562" -msgstr "" +msgstr "SKEWP(2;3;1;6;8;5) vrátí 0,2329985562" #. TAGzC #: func_skewp.xhp @@ -64950,7 +64950,7 @@ msgctxt "" "par_id1102201618185378\n" "help.text" msgid "SKEWP(A1:A6) returns 0.2329985562, when the range A1:A6 contains {2;3;1;6;8;5}" -msgstr "" +msgstr "SKEWP(A1:A6) vrátí 0,2329985562, pokud oblast A1:A6 obsahuje hodnoty {2;3;1;6;8;5}" #. 5iYyJ #: func_skewp.xhp @@ -64968,7 +64968,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "SUM Function" -msgstr "" +msgstr "Funkce SUM" #. fLyVA #: func_sum.xhp @@ -64977,7 +64977,7 @@ msgctxt "" "id431636401649762\n" "help.text" msgid "SUM function adding;numbers in cell ranges" -msgstr "" +msgstr "SUMsčítání; čísla v rozsahu buněk" #. AE4pM #: func_sum.xhp @@ -64986,7 +64986,7 @@ msgctxt "" "hd_id121636398275790\n" "help.text" msgid "SUM" -msgstr "" +msgstr "SUM" #. c32xJ #: func_sum.xhp @@ -64995,7 +64995,7 @@ msgctxt "" "par_id491636401806866\n" "help.text" msgid "Adds a set of numbers." -msgstr "" +msgstr "Sečte množinu čísel." #. vfwu7 #: func_sum.xhp @@ -65004,7 +65004,7 @@ msgctxt "" "par_id3163656\n" "help.text" msgid "SUM()" -msgstr "" +msgstr "SUM()" #. h8z3Q #: func_sum.xhp @@ -65013,7 +65013,7 @@ msgctxt "" "par_id3163704\n" "help.text" msgid "=SUM(2;3;4) returns 9." -msgstr "" +msgstr "=SUM(2;3;4) vrátí 9." #. 6ohPR #: func_sum.xhp @@ -65022,7 +65022,7 @@ msgctxt "" "par_id3151740\n" "help.text" msgid "=SUM(A1;A3;B5) calculates the sum of the three cells." -msgstr "" +msgstr "=SUM(A1;A3;B5) vypočítá součet tří buněk." #. FbQ6a #: func_sum.xhp @@ -65031,7 +65031,7 @@ msgctxt "" "par_id931636109030406\n" "help.text" msgid "=SUM(A1:E10) calculates the sum of all cells in the A1 to E10 cell range." -msgstr "" +msgstr "=SUM(A1:E10) vypočítá součet všech buněk v oblasti A1 až E10." #. y22jE #: func_sum.xhp @@ -65040,7 +65040,7 @@ msgctxt "" "par_id3151756\n" "help.text" msgid "A formula such as =SUM((A1:A40>=C1)*(A1:A40 may be entered as an array formula by pressing the Shift+Command+Ctrl+Enter keys instead of simply pressing the Enter key to finish entering the formula. The formula will then be shown in the Formula bar enclosed in braces and operates by multiplying corresponding elements of the arrays together and returning their sum." -msgstr "" +msgstr "Vzorec jako například =SUM((A1:A40>=C1)*(A1:A40 můžete zadat jako maticový vzorec tím, že při ukončování zadávání vzorce místo klávesy Enter stisknete kombinaci kláves Shift+Command+Ctrl+Enter. Vzorec se poté zobrazí na liště Vzorec uzavřený ve složených závorkách, při výpočtu se spolu vynásobí odpovídající prvky matice a vrátí se jejich součet." #. FWxB2 #: func_sum.xhp @@ -65049,7 +65049,7 @@ msgctxt "" "par_id661636108218550\n" "help.text" msgid "Refer to the SUM wiki page for more details about this function." -msgstr "" +msgstr "Další informace o této funkci naleznete na wiki stránce SUM." #. DfceH #: func_sumifs.xhp @@ -65076,7 +65076,7 @@ msgctxt "" "hd_id658866588665886\n" "help.text" msgid "SUMIFS" -msgstr "" +msgstr "SUMIFS" #. ZEdvF #: func_sumifs.xhp @@ -65409,7 +65409,7 @@ msgctxt "" "par_id621556228397269\n" "help.text" msgid "skip_empty is a logical argument. When set to FALSE or 0, empty strings will be taken into account and this may lead to adjacent delimiters in the returned string. When set to any other value (e.g. TRUE or 1), empty strings will be ignored." -msgstr "" +msgstr "přeskočit_prázdné je logický argument. Je-li nastaven na NEPRAVDA nebo 0, budou se brát v úvahu prázdné řetězce, takže vrácený řetězec může obsahovat po sobě jdoucí oddělovače. Pokud je nastaven na jinou hodnotu (např. PRAVDA nebo 1), prázdné řetězce se ignorují." #. JoYks #: func_textjoin.xhp @@ -65463,7 +65463,7 @@ msgctxt "" "par_id441556229012536\n" "help.text" msgid "=TEXTJOIN(\" \"; 1; \"Here\"; \"comes\"; \"the\"; \"sun\") returns \"Here comes the sun\" with space character as delimiter and empty strings are ignored." -msgstr "" +msgstr "=TEXTJOIN(\" \"; PRAVDA; \"Here\"; \"comes\"; \"the\"; \"sun\") vrátí \"Here comes the sun\" se znakem mezery jako oddělovačem, Prázdné řetězce jsou ignorovány." #. 39FPP #: func_textjoin.xhp @@ -65472,7 +65472,7 @@ msgctxt "" "par_id441556239012536\n" "help.text" msgid "if A1:B2 contains \"Here\", \"comes\", \"the\", \"sun\" respectively, =TEXTJOIN(\"-\";1;A1:B2) returns \"Here-comes-the-sun\" with dash character as delimiter and empty strings are ignored." -msgstr "" +msgstr "Pokud A1:B2 obsahuje \"Here\", \"comes\", \"the\", \"sun\", =TEXTJOIN(\"-\";1;A1:B2) vrátí \"Here-comes-the-sun\" se znakem pomlčky jako oddělovačem. Prázdné řetězce jsou ignorovány." #. AXCJg #: func_textjoin.xhp @@ -65733,7 +65733,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "VALUE Function" -msgstr "" +msgstr "Funkce VALUE" #. D5EDU #: func_value.xhp @@ -65742,7 +65742,7 @@ msgctxt "" "bm_id831542233029549\n" "help.text" msgid "VALUE function text functions;convert text to numeric value" -msgstr "" +msgstr "VALUEtextové funkce;převod textu na číselnou hodnotu" #. pkYxF #: func_value.xhp @@ -65751,7 +65751,7 @@ msgctxt "" "hd_id881628776094597\n" "help.text" msgid "VALUE" -msgstr "" +msgstr "VALUE" #. BZ7SU #: func_value.xhp @@ -65760,7 +65760,7 @@ msgctxt "" "par_id541542230672101\n" "help.text" msgid "Converts the string representation of a number to numeric form. If the supplied string is a valid date, time, or date-time, the corresponding date-time serial number is returned." -msgstr "" +msgstr "Převede řetězec představující číslo na číselnou podobu. Představuje-li řetězec platné datum, čas nebo datum a čas, vrátí se odpovídající pořadové číslo data a času." #. KAY8o #: func_value.xhp @@ -65769,7 +65769,7 @@ msgctxt "" "par_id701542231253817\n" "help.text" msgid "VALUE(Text)" -msgstr "" +msgstr "VALUE(Text)" #. QVErw #: func_value.xhp @@ -65778,7 +65778,7 @@ msgctxt "" "par_id621542232197446\n" "help.text" msgid "Text: A string (in quotation marks), a number, or a reference to a cell containing one of those types, that contains the value to be converted." -msgstr "" +msgstr "Text: Řetězec (v uvozovkách), číslo nebo odkaz na buňku s některým z těchto typů, které obsahují hodnotu, jež se má převést." #. hMLPV #: func_value.xhp @@ -65787,7 +65787,7 @@ msgctxt "" "par_id731628787003937\n" "help.text" msgid "If the Text argument is a string representing a date, time, currency or a numeric value with decimal and thousands separators, the string must comply with current locale settings." -msgstr "" +msgstr "Pokud je argumentem Text řetězec představující datum, čas, měnu nebo číselnou hodnotu s desetinným oddělovačem či oddělovačem tisíců, řetězec musí odpovídat aktuálnímu národnímu prostředí." #. 3BCEU #: func_value.xhp @@ -65796,7 +65796,7 @@ msgctxt "" "par_id451628776707264\n" "help.text" msgid "=VALUE(\"1234\") returns the numeric value 1234." -msgstr "" +msgstr "=VALUE(\"1234\") vrátí číselnou hodnotu 1234." #. zEuFg #: func_value.xhp @@ -65805,7 +65805,7 @@ msgctxt "" "par_id101628778036375\n" "help.text" msgid "=VALUE(\"+1,234.567\") returns 1234.567 (considering en-US locale). Note that the \"+\" sign could have been omitted." -msgstr "" +msgstr "=VALUE(\"+1234,567\") vrátí 1234,567 (v českém národním prostředí). Znaménko „+“ je možné vynechat." #. Hhrax #: func_value.xhp @@ -65814,7 +65814,7 @@ msgctxt "" "par_id991628779914913\n" "help.text" msgid "=VALUE(\"$100\") returns 100 (considering en-US locale). Note that the currency prefix must match the current locale settings." -msgstr "" +msgstr "=VALUE(\"100 Kč\") vrátí 100 (v českém národním prostředí). Symbol měny musí odpovídat aktuálnímu národnímu prostředí." #. syxTJ #: func_value.xhp @@ -65823,7 +65823,7 @@ msgctxt "" "par_id101628780114427\n" "help.text" msgid "=VALUE(\"50%\") returns 0.5. Note that the character \"%\" causes the numeric part to be divided by 100." -msgstr "" +msgstr "=VALUE(\"50%\") vrátí 0,5. Znak „%“ způsobí, že se číselná část vydělí hodnotou 100." #. xDJeH #: func_value.xhp @@ -65832,7 +65832,7 @@ msgctxt "" "par_id731628780240876\n" "help.text" msgid "=VALUE(\"07/30/2021\") returns 44407 (considering en-US locale) which is the date-time sequence number corresponding to the specified date." -msgstr "" +msgstr "=VALUE(\"30.7.2021\") vrátí 44407 (v českém národním prostředí), což je pořadové číslo data a času odpovídající zadanému datu." #. Kkcm7 #: func_value.xhp @@ -65841,7 +65841,7 @@ msgctxt "" "par_id501628780340635\n" "help.text" msgid "=VALUE(\"09:20:25\") returns 0.389178240740741 which is the date-time sequence number corresponding to the specified time value." -msgstr "" +msgstr "=VALUE(\"09:20:25\") vrátí 0,389178240740741, což je pořadové číslo data a času odpovídající zadané hodnotě času." #. qxHgs #: func_value.xhp @@ -65850,7 +65850,7 @@ msgctxt "" "par_id801628779804928\n" "help.text" msgid "Refer to the VALUE wiki page for more details about this function." -msgstr "" +msgstr "Další informace o této funkci naleznete na wiki stránce VALUE." #. dQeP6 #: func_webservice.xhp @@ -66588,7 +66588,7 @@ msgctxt "" "par_id3149792\n" "help.text" msgid "=WEEKNUM(DATE(1995;1;1);2) returns 1. Using System 1, the week containing January 1 is the first week of the year." -msgstr "" +msgstr "=WEEKNUM(DATE(1995;1;1);2) vrátí 1. Při použití systému 1 je prvním týdnem roku týden obsahující 1. leden." #. yBDGQ #: func_weeknum.xhp @@ -67344,7 +67344,7 @@ msgctxt "" "bm_id240920171018528200\n" "help.text" msgid "Data Stream;Live data stream Data Stream;Streams" -msgstr "" +msgstr "datový proud;živý datový prouddatový proud;proudy" #. bn3r4 #: live_data_stream.xhp @@ -67362,7 +67362,7 @@ msgctxt "" "par_id240920171003293400\n" "help.text" msgid "Create live data streams for spreadsheets." -msgstr "" +msgstr "Vytvoří pro sešity živé datové proudy." #. Zsu3z #: live_data_stream.xhp @@ -67371,7 +67371,7 @@ msgctxt "" "par_id240920171007389295\n" "help.text" msgid "Menu Data – Streams..." -msgstr "" +msgstr "Nabídka Data – Proudy" #. k7H5Y #: solver.xhp @@ -69369,7 +69369,7 @@ msgctxt "" "par_id1000690\n" "help.text" msgid "Maths" -msgstr "" +msgstr "Matematika" #. BYWoQ #: statistics_descriptive.xhp @@ -69378,7 +69378,7 @@ msgctxt "" "par_id1000700\n" "help.text" msgid "Physics" -msgstr "" +msgstr "Fyzika" #. FeMDR #: statistics_descriptive.xhp @@ -69387,7 +69387,7 @@ msgctxt "" "par_id1000710\n" "help.text" msgid "Biology" -msgstr "" +msgstr "Biologie" #. AjAbs #: statistics_descriptive.xhp @@ -69963,7 +69963,7 @@ msgctxt "" "bm_id2764278\n" "help.text" msgid "Analysis toolpack;regression analysisregression analysis;Analysis toolpackData statistics;regression analysisConfidence level;regression analysisregression analysis;linearregression analysis;powerregression analysis;logarithmic" -msgstr "" +msgstr "analytické nástroje;regresní analýzaregresní analýza;analytické nástrojestatistická analýza dat;regresní analýzahladina spolehlivosti;regresní analýzaregresní analýza;lineárníregresní analýza;mocninnáregresní analýza;logaritmická" #. UPKr7 #: statistics_regression.xhp @@ -69981,7 +69981,7 @@ msgctxt "" "par_id1001240\n" "help.text" msgid "Performs linear, logarithmic, or power regression analysis of a data set comprising one dependent variable and multiple independent variables." -msgstr "" +msgstr "Provede lineární, logaritmickou nebo mocninnou regresní analýzu pro množinu dat sestávající z jedné závislé proměnné a více nezávislých proměnných." #. PDDGb #: statistics_regression.xhp @@ -69990,7 +69990,7 @@ msgctxt "" "par_id431629832333206\n" "help.text" msgid "For example, a crop yield (dependent variable) may be related to rainfall, temperature conditions, sunshine, humidity, soil quality and more, all of them independent variables." -msgstr "" +msgstr "Například výnos plodiny (závislá proměnná) může být ovlivněn množstvím srážek, teplotou, slunečním svitem, vlhkostí, kvalitou půdy a dalšími nezávislými proměnnými." #. ENJtD #: statistics_regression.xhp @@ -70017,7 +70017,7 @@ msgctxt "" "hd_id891629830986496\n" "help.text" msgid "Data" -msgstr "" +msgstr "Data" #. 9uRGh #: statistics_regression.xhp @@ -70026,7 +70026,7 @@ msgctxt "" "hd_id101629830993962\n" "help.text" msgid "Independent variable(s) (X) range:" -msgstr "" +msgstr "Oblast nezávislých proměnných (X):" #. XGD77 #: statistics_regression.xhp @@ -70035,7 +70035,7 @@ msgctxt "" "par_id961629834099308\n" "help.text" msgid "Enter a single range that contains multiple independent variable observations (along columns or rows). All X variable observations need to be entered adjacent to each other in the same table." -msgstr "" +msgstr "Zadejte jedinou oblast, která obsahuje pozorování více nezávislých proměnných (v řádcích nebo sloupcích). Všechna pozorování proměnných X je nutno umístit do sousedních oblastí téže tabulky." #. yCogF #: statistics_regression.xhp @@ -70044,7 +70044,7 @@ msgctxt "" "hd_id871629830998653\n" "help.text" msgid "Dependent variable (Y) range:" -msgstr "" +msgstr "Oblast závislé proměnné (Y):" #. NiB9B #: statistics_regression.xhp @@ -70053,7 +70053,7 @@ msgctxt "" "par_id391629834089370\n" "help.text" msgid "Enter the range that contains the dependent variable whose regression is to be calculated." -msgstr "" +msgstr "Zadejte oblast, která obsahuje závislou proměnné, jejíž regrese se má vypočítat." #. A8dZ8 #: statistics_regression.xhp @@ -70062,7 +70062,7 @@ msgctxt "" "hd_id931629831003368\n" "help.text" msgid "Both X and Y ranges have labels" -msgstr "" +msgstr "Oblasti X a Y mají popisky" #. mSnba #: statistics_regression.xhp @@ -70071,7 +70071,7 @@ msgctxt "" "par_id261629834071776\n" "help.text" msgid "Check to use the first line (or column) of the data sets as variable names in the output range." -msgstr "" +msgstr "Zaškrtněte, chcete-li ve výstupní oblasti použít první řádek (nebo sloupec) množiny dat pro názvy proměnných." #. 7TDwz #: statistics_regression.xhp @@ -70080,7 +70080,7 @@ msgctxt "" "hd_id11629831014811\n" "help.text" msgid "Results to:" -msgstr "" +msgstr "Výsledky do:" #. CAKdU #: statistics_regression.xhp @@ -70089,7 +70089,7 @@ msgctxt "" "par_id441629834000533\n" "help.text" msgid "The reference of the top left cell of the range where the results will be displayed." -msgstr "" +msgstr "Odkaz na levou horní buňku oblasti, v níž se mají zobrazit výsledky." #. ZMxv6 #: statistics_regression.xhp @@ -70098,7 +70098,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000070\n" "help.text" msgid "Output Regression Types" -msgstr "" +msgstr "Typy regrese ve výstupu" #. QMDBG #: statistics_regression.xhp @@ -70116,7 +70116,7 @@ msgctxt "" "par_id1701201620334364\n" "help.text" msgid "Linear Regression: finds a linear function in the form of y = b + a1.[x1] + a2.[x2] + a3.[x3] ..., where ai is the i-th slope, [xi] is the i-th independent variable, and b is the intercept that best fits the data." -msgstr "" +msgstr "Lineární regrese: nalezne takovou lineární funkci tvaru y = b + a1.[x1] + a2.[x2] + a3.[x3] ..., která nejlépe prokládá data; ai je i-tá směrnice, [xi] je i-tá nezávislá proměnná a b je absolutní člen." #. cR7FM #: statistics_regression.xhp @@ -70125,7 +70125,7 @@ msgctxt "" "par_id1701201620340168\n" "help.text" msgid "Logarithmic regression: finds a logarithmic curve in the form of y = b + a1.ln[x1] + a2.ln[x2] + a3.ln[x3] ..., where ai is the i-th coefficient, b is the intercept and ln[xi] is the natural logarithm of the i-th independent variable, that best fits the data." -msgstr "" +msgstr "Logaritmická regrese: nalezne logaritmickou křivku tvaru y = b + a1.ln[x1] + a2.ln[x2] + a3.ln[x3] ..., která nejlépe prokládá data; ai je i-tý koeficient, b je absolutní člen a ln[xi] je přirozený logaritmus i-té nezávislé proměnné." #. YfNEL #: statistics_regression.xhp @@ -70134,7 +70134,7 @@ msgctxt "" "par_id1701201620340139\n" "help.text" msgid "Power regression: finds a power curve in the form of y = exp( b + a1.ln[x1] + a2.ln[x2] + a3.ln[x3] ...), where ai is the i-th power, [xi] is the i-th independent variable, and b is intercept that best fits the data." -msgstr "" +msgstr "Mocninná regrese: nalezne takovou mocninnou křivku tvaru y = exp( b + a1.ln[x1] + a2.ln[x2] + a3.ln[x3] ...), která nejlépe prokládá data; ai je i-tá mocnina, [xi] je i-tá nezávislá proměnná a b je absolutní člen." #. 3KkxA #: statistics_regression.xhp @@ -70143,7 +70143,7 @@ msgctxt "" "hd_id331629834218606\n" "help.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Možnosti" #. uBCr7 #: statistics_regression.xhp @@ -70152,7 +70152,7 @@ msgctxt "" "hd_id481629834269509\n" "help.text" msgid "Confidence level" -msgstr "" +msgstr "Hladina spolehlivosti" #. YjBMV #: statistics_regression.xhp @@ -70161,7 +70161,7 @@ msgctxt "" "par_id971629835636129\n" "help.text" msgid "A numeric value between 0 and 1 (exclusive), default is 0.95. Calc uses this percentage to compute the corresponding confidence intervals for each of the estimates (namely the slopes and intercept)." -msgstr "" +msgstr "Číselné hodnota mezi 0 a 1 (kromě mezí), výchozí je 0,95. Použije se k výpočtu odpovídajících intervalů spolehlivosti pro odhady směrnic, koeficientů či absolutních členů." #. f2CEs #: statistics_regression.xhp @@ -70170,7 +70170,7 @@ msgctxt "" "hd_id751629834274709\n" "help.text" msgid "Calculate residuals" -msgstr "" +msgstr "Vypočítat rezidua" #. b4unQ #: statistics_regression.xhp @@ -70179,7 +70179,7 @@ msgctxt "" "par_id401629835408653\n" "help.text" msgid "Select whether to opt in or out of computing the residuals, which may be beneficial in cases where you are interested only in the slopes and intercept estimates and their statistics. The residuals give information on how far the actual data points deviate from the predicted data points, based on the regression model." -msgstr "" +msgstr "Vyberte, zda chcete povolit výpočet reziduí, které mohou být užitečné v případech, kdy se zajímáte pouze o odhady koeficientů a jejich statistiky. Rezidua poskytují informaci o odchylkách skutečných datových bodů od datových bodů předpovídaných regresním modelem." #. F99az #: statistics_regression.xhp @@ -70188,7 +70188,7 @@ msgctxt "" "hd_id861629834279039\n" "help.text" msgid "Force intercept to be zero" -msgstr "" +msgstr "Vynutit absolutní člen rovný nule" #. UYdQb #: statistics_regression.xhp @@ -70197,7 +70197,7 @@ msgctxt "" "par_id121629837424848\n" "help.text" msgid "Calculates the regression model using zero as the intercept, thus forcing the model to pass through the origin." -msgstr "" +msgstr "Vypočítá regresní model s absolutním členem rovným nule, tj. vynutí, aby model procházel počátkem." #. u47eB #: statistics_sampling.xhp @@ -70251,7 +70251,7 @@ msgctxt "" "par_id1000050\n" "help.text" msgid "Sampling allows you to pick data from a source table (population) to fill a target table. The sampling can be random or in a periodic basis, as well as with or without sample replacement in the source table." -msgstr "" +msgstr "Vzorkování umožňuje vybrat data ze zdrojové tabulky (populace) a vyplnit jimi cílovou tabulku. Vzorkovat je možné náhodně nebo periodicky a také s opakováním nebo bez opakování." #. GRbRi #: statistics_sampling.xhp @@ -70278,7 +70278,7 @@ msgctxt "" "hd_id611623249550632\n" "help.text" msgid "Random" -msgstr "" +msgstr "Náhodně" #. fnhdR #: statistics_sampling.xhp @@ -70287,7 +70287,7 @@ msgctxt "" "par_id711623249563655\n" "help.text" msgid "Picks exactly Sample Size lines of the source table in a random way." -msgstr "" +msgstr "Ze zdrojové tabulky se náhodným způsobem vybere počet řádků rovný Velikosti vzorku." #. ePB4n #: statistics_sampling.xhp @@ -70296,7 +70296,7 @@ msgctxt "" "hd_id431623249579089\n" "help.text" msgid "Sample size" -msgstr "" +msgstr "Velikost vzorku" #. LtFAr #: statistics_sampling.xhp @@ -70305,7 +70305,7 @@ msgctxt "" "par_id461623249594879\n" "help.text" msgid "Number of lines sampled from the source table. The Sample size is limited to the population size for all sampling methods without replacement." -msgstr "" +msgstr "Počet řádků vzorkovaný ze zdrojové tabulky. U všech metod vzorkování bez opakování je velikost vzorku omezena velikostí populace." #. S4cc4 #: statistics_sampling.xhp @@ -70314,7 +70314,7 @@ msgctxt "" "hd_id931623249610097\n" "help.text" msgid "With replacement" -msgstr "" +msgstr "S opakováním" #. ArJPP #: statistics_sampling.xhp @@ -70323,7 +70323,7 @@ msgctxt "" "par_id191623249619384\n" "help.text" msgid "When checked, put back samples in population (source table) after draw. A sample can be drawn more than once and therefore a larger sample size than population is possible. This option is mutually exclusive with Keep order. When unchecked, a sample drawn is not put back to the population and sample size is limited to population size." -msgstr "" +msgstr "Je-li zaškrtnuto, po výběru se vzorek vrátí zpět do populace (zdrojové tabulky). Vzorek tak může být vybrán více než jednou, a proto je možné mít výběr větší než populaci. Tato možnost se vzájemně vylučuje s možností Zachovat pořadí. Není-li zaškrtnuto, vybraný vzorek se do populace nevrací a celková velikost vzorku je omezena velikostí populace." #. QG5Yo #: statistics_sampling.xhp @@ -70332,7 +70332,7 @@ msgctxt "" "hd_id791623249632175\n" "help.text" msgid "Keep order" -msgstr "" +msgstr "Zachovat pořadí" #. KBoyr #: statistics_sampling.xhp @@ -70341,7 +70341,7 @@ msgctxt "" "par_id741623249641180\n" "help.text" msgid "When checked, samples are drawn in order of population data. Samples are not put back to the population (exclusive with With replacement). This option is automatically checked for Periodic sampling. When unchecked, samples are drawn in random order." -msgstr "" +msgstr "Je-li zaškrtnuto, vzorky se vybírají v pořadí v populaci. Vzorky se do populace zpět nevracejí (vylučuje se s možností S opakováním). Tato možnost je automaticky zaškrtnuta pro metodu vzorkování Periodicky. Není-li zaškrtnuto, vzorky se vybírají v náhodném pořadí." #. 73nDr #: statistics_sampling.xhp @@ -70350,7 +70350,7 @@ msgctxt "" "hd_id461623249656476\n" "help.text" msgid "Periodic" -msgstr "" +msgstr "Periodicky" #. MFSpi #: statistics_sampling.xhp @@ -70359,7 +70359,7 @@ msgctxt "" "par_id481623249667345\n" "help.text" msgid "Picks lines in a pace defined by Period." -msgstr "" +msgstr "Vybírá řádky v kroku určeném v poli Perioda." #. jM46a #: statistics_sampling.xhp @@ -70368,7 +70368,7 @@ msgctxt "" "hd_id101623249682605\n" "help.text" msgid "Period" -msgstr "" +msgstr "Perioda" #. NVGau #: statistics_sampling.xhp @@ -70377,7 +70377,7 @@ msgctxt "" "par_id621623249692296\n" "help.text" msgid "The number of lines to skip periodically when sampling. The Period is limited to the population size." -msgstr "" +msgstr "Počet řádků, které se při vzorkování periodicky přeskakují. Hodnota Perioda je omezena velikostí populace." #. NjytZ #: statistics_sampling.xhp diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/04.po index f6420d32148..54fa8d17d19 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/04.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/scalc/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-24 12:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-16 20:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-26 20:38+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1557549372.000000\n" #. NQkD7 @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "bm_id3143661\n" "help.text" msgid "spreadsheets; duplicate spreadsheets; quick rename" -msgstr "" +msgstr "sešity;duplikovatsešity;rychle přejmenovat" #. AxVu3 #: 01020000.xhp @@ -743,7 +743,7 @@ msgctxt "" "hd_id271637246984980\n" "help.text" msgid "Copying and Renaming Sheets" -msgstr "" +msgstr "Zkopírování a přejmenování listu" #. dNyPQ #: 01020000.xhp @@ -752,7 +752,7 @@ msgctxt "" "par_id781637247029711\n" "help.text" msgid "The sheet tabs used to navigate between sheets can be clicked in combination with keyboard keys to perform the following operations:" -msgstr "" +msgstr "Pokud klepnete na kartu listu, která se používá k přechodu mezi listy, se stisknutou klávesou, můžete provést následující operace:" #. DDZy3 #: 01020000.xhp @@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt "" "par_id741637247123788\n" "help.text" msgid "Shortcut Keys" -msgstr "" +msgstr "Klávesové zkratky" #. ZB9vf #: 01020000.xhp @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "" "par_id731637247123788\n" "help.text" msgid "Effect" -msgstr "" +msgstr "Výsledek" #. 9SNqY #: 01020000.xhp @@ -779,7 +779,7 @@ msgctxt "" "par_id211637247123788\n" "help.text" msgid "CommandCtrl + Drag sheet tab" -msgstr "" +msgstr "CommandCtrl + přetáhnutí karty listu" #. F7Wju #: 01020000.xhp @@ -788,7 +788,7 @@ msgctxt "" "par_id981637247123788\n" "help.text" msgid "Creates a copy of the sheet whose tab was clicked. The copied sheet is placed at the position where the mouse button was released." -msgstr "" +msgstr "Vytvoří kopii listu, na jehož kartu jste klepli. Zkopírovaný list se umístí tam, kde jste uvolnili tlačítko myši." #. 4BauE #: 01020000.xhp @@ -797,7 +797,7 @@ msgctxt "" "par_id211637247123024\n" "help.text" msgid "OptionAlt + Click sheet tab" -msgstr "" +msgstr "OptionAlt + klepnutí na kartu listu" #. DqgFn #: 01020000.xhp @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "par_id981637247123114\n" "help.text" msgid "Makes the sheet name editable. Edit the sheet name and press Enter when finished." -msgstr "" +msgstr "Umožní upravit název listu. Jste-li s úpravou hotovi, stiskněte klávesu Enter." #. TDGrd #: 01020000.xhp diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/sdatabase.po index 080d09c92b8..4c6b32109cc 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/sdatabase.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/sdatabase.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-19 15:44+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-10-05 19:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-04 16:25+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" #. ugSgG #: 02000000.xhp @@ -3703,7 +3703,7 @@ msgctxt "" "par_id3154938\n" "help.text" msgid "As soon as you change a detail of the current index and then select another index, the change is immediately passed on to the data source. You can only leave the dialog, or select another index, if the change has been successfully acknowledged by the data source. However, you can undo the change by clicking the Reset Current Index icon." -msgstr "" +msgstr "Jakmile změníte údaje aktuálního indexu a vyberete jiný index, změny budou okamžitě předány zdroji dat. Pokud zdroj dat úspěšně potvrdí změnu, je možné jen ukončit dialogové okno nebo vybrat jiný index. Změny je ale možné vrátit zpět klepnutím na ikonu Obnovit aktuální index." #. rEFpa #: 05010100.xhp @@ -3712,7 +3712,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154138\n" "help.text" msgid "Unique" -msgstr "" +msgstr "Jedinečný" #. wqFaL #: 05010100.xhp @@ -3721,7 +3721,7 @@ msgctxt "" "par_id3156282\n" "help.text" msgid "Specifies whether the current index allows only unique values. Checking the Unique option prevents duplicate data from being entered in the field and ensures data integrity." -msgstr "" +msgstr "Určuje, že aktuální index může mít jen jedinečné hodnoty. Zaškrtnutím pole Jedinečný zabráníte zadání duplikovaných údajů a udržíte integritu dat." #. SFD2p #: 05010100.xhp @@ -3730,7 +3730,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150448\n" "help.text" msgid "Fields" -msgstr "" +msgstr "Pole" #. KGRnz #: 05010100.xhp @@ -3739,7 +3739,7 @@ msgctxt "" "par_id3147085\n" "help.text" msgid "The Fields area displays a list of fields in the current table. You can also select multiple fields. In order to remove a field from the selection, select the empty entry at the start of the list." -msgstr "" +msgstr "V oblasti Pole se zobrazuje seznam polí aktuální tabulky. Je možné vybrat i více polí. Chcete-li výběr polí zrušit, vyberte prázdnou položku na začátku seznamu." #. ALC5T #: 05010100.xhp @@ -3748,7 +3748,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149765\n" "help.text" msgid "Index field" -msgstr "" +msgstr "Pole indexu" #. 2oDE4 #: 05010100.xhp @@ -3757,7 +3757,7 @@ msgctxt "" "par_id3158408\n" "help.text" msgid "Displays a list of the fields in the current table. You can select more than one field." -msgstr "" +msgstr "Zobrazuje seznam polí aktuální tabulky. Je možné vybrat i více polí." #. CmQtE #: 05010100.xhp @@ -3766,7 +3766,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153192\n" "help.text" msgid "Sort order" -msgstr "" +msgstr "Pořadí řazení" #. MXzBy #: 05010100.xhp @@ -3775,7 +3775,7 @@ msgctxt "" "par_id3149561\n" "help.text" msgid "Determines the sort order of the indexes." -msgstr "" +msgstr "Určuje pořadí řazení indexů." #. cEYAF #: 05010100.xhp @@ -3784,7 +3784,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155132\n" "help.text" msgid "Close" -msgstr "" +msgstr "Zavřít" #. NuXdU #: 05010100.xhp @@ -3802,7 +3802,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Relations" -msgstr "" +msgstr "Relace" #. sQwNc #: 05020000.xhp @@ -3811,7 +3811,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153323\n" "help.text" msgid "Relations" -msgstr "" +msgstr "Relace" #. GxBiD #: 05020000.xhp @@ -3820,7 +3820,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146957\n" "help.text" msgid "relational databases (Base)" -msgstr "" +msgstr "relační databáze (Base)" #. YYXkm #: 05020000.xhp @@ -3829,7 +3829,7 @@ msgctxt "" "par_id3146957\n" "help.text" msgid "This command opens the Relation Design window, which allows you to define relationships between various database tables." -msgstr "" +msgstr "Tento příkaz otevře okno Návrh relace, kde je možné nastavit relace mezi různými tabulkami databáze." #. vMuED #: 05020000.xhp @@ -3838,7 +3838,7 @@ msgctxt "" "par_id3154823\n" "help.text" msgid "Here you can link together tables from the current database through common data fields. Click the New Relation icon to create the relationships, or simply drag-and-drop with the mouse." -msgstr "" +msgstr "Pomocí společných datových polí je možné navzájem propojit tabulky aktuální databáze. Klepněte na ikonu Nová relace pro vytvoření relace nebo pole jednoduše přetáhněte." #. zHWMJ #: 05020000.xhp @@ -3856,7 +3856,7 @@ msgctxt "" "par_id3149235\n" "help.text" msgid "When you choose Tools - Relationships, a window opens in which all the existing relationships between the tables of the current database are shown. If no relationships have been defined, or if you want to relate other tables of the database to each other, then click on the Add Tables icon. The Add Tables dialog opens in which you can select the tables with which to create a relation." -msgstr "" +msgstr "Pokud klepnete na příkaz Nástroje - Relace, otevře se okno se všemi existujícími relacemi mezi tabulkami současné databáze. Pokud nejsou určeny žádné relace nebo chcete propojit jiné tabulky databáze, klepněte na ikonu Přidat tabulky. Otevře se dialogové okno Přidat tabulky, ve kterém je možné vybrat tabulky, pro které chcete relaci vytvořit." #. krxTw #: 05020000.xhp @@ -3865,7 +3865,7 @@ msgctxt "" "par_id3152812\n" "help.text" msgid "If the Relation Design window is open, the selected tables cannot be modified, even in Table Design mode. This ensures that tables are not changed while the relations are being created." -msgstr "" +msgstr "Je-li otevřeno okno Návrh relace, nelze vybrané tabulky upravovat ani v návrhovém režimu. To zajišťuje, že se tabulky během vytváření relací nezmění." #. zZFEP #: 05020000.xhp @@ -3874,7 +3874,7 @@ msgctxt "" "par_id3150541\n" "help.text" msgid "The selected tables are shown in the top area of the relation design view. You can close a table window through the context menu or with the Delete key." -msgstr "" +msgstr "Vybrané tabulky se zobrazí v horní části okna návrhu relace. Okno tabulky je možné zavřít pomocí místní nabídky nebo klávesou Delete." #. uJVYH #: 05020000.xhp @@ -3883,7 +3883,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148922\n" "help.text" msgid "primary keys;inserting (Base)keys;primary keys (Base)external keys (Base)" -msgstr "" +msgstr "primární klíče; vkládání (Base)klíče; primární klíče (Base)externí klíče (Base)" #. ek2aE #: 05020000.xhp @@ -3892,7 +3892,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148922\n" "help.text" msgid "Primary key and foreign keys" -msgstr "" +msgstr "Primární klíč a cizí klíče" #. BDbWF #: 05020000.xhp @@ -3901,7 +3901,7 @@ msgctxt "" "par_id3149168\n" "help.text" msgid "If you want to define a relation among the various tables, you should enter a primary key that uniquely identifies a data field of an existing table. You can refer to the primary key from other tables to access the data of this table. All data fields referring to this primary key will be identified as a foreign key." -msgstr "" +msgstr "Pokud chcete nastavit relaci mezi dvěma různými tabulkami, měli byste určit primární klíč, který jednoznačně identifikuje záznamy existující tabulky. Na primární klíč je možné se odkazovat z jiných tabulek při přístupu k údajům v této tabulce. Všechna datová pole odkazující na tento primární klíč se označí jako cizí klíče." #. FACvb #: 05020000.xhp @@ -3910,7 +3910,7 @@ msgctxt "" "par_id3147085\n" "help.text" msgid "All data fields referring to a primary key will be identified in the table window by a small key symbol." -msgstr "" +msgstr "Všechna datová pole odkazující na primární klíč budou označena v okně tabulek malým symbolem klíče." #. vro8F #: 05020000.xhp @@ -3919,7 +3919,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153193\n" "help.text" msgid "Define relations" -msgstr "" +msgstr "Definování relací" #. wmwWU #: 05020000.xhp @@ -3928,7 +3928,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155430\n" "help.text" msgid "relations; creating and deleting (Base)" -msgstr "" +msgstr "relace; vytváření a odstraňování (Base)" #. pGNLA #: 05020000.xhp @@ -3937,7 +3937,7 @@ msgctxt "" "par_id3155430\n" "help.text" msgid "All existing relations are shown in the relations windows by a line that connects the primary and foreign key fields. You can add a relation by using drag-and-drop to drop the field of one table onto the field of the other table. A relation is removed again by selecting it and pressing the Delete key." -msgstr "" +msgstr "Všechny existující relace jsou zobrazeny v okně relací jako čára spojující primární a cizí klíče. Relaci je možné přidat přetáhnutím pole z jedné tabulky na pole jiné tabulky. Relaci odstraníte vybráním a stiskem klávesy Delete." #. EF2rg #: 05020000.xhp @@ -3946,7 +3946,7 @@ msgctxt "" "par_id3149984\n" "help.text" msgid "Alternatively, you can also click the New Relation icon in the top area of the relation field and define the relation between two tables in the Relations dialog." -msgstr "" +msgstr "Je také možné klepnout na ikonu Nová relace v horní části okna relací a určit relaci mezi dvěma tabulkami v dialogovém okně Relace." #. yTadX #: 05020000.xhp @@ -3955,7 +3955,7 @@ msgctxt "" "par_id3153093\n" "help.text" msgid "If you use $[officename] as the front-end for a relational database, the creation and deletion of relationships is not placed in an intermediate memory by $[officename], but is forwarded directly to the database." -msgstr "" +msgstr "Pokud používáte $[officename] jako rozhraní k relační databázi, neukládá se vytvoření a odstranění relací do přechodné paměti $[officename], ale přeposílá se přímo databázi." #. bnCjW #: 05020000.xhp @@ -3964,7 +3964,7 @@ msgctxt "" "par_id3155856\n" "help.text" msgid "By double-clicking a connection line, you can assign certain properties to the relation. The Relations dialog opens." -msgstr "" +msgstr "Poklepáním na spojnici je možné relaci přiřadit vlastnosti. Otevře se dialogové okno Relace." #. zaiku #: 05020100.xhp @@ -3973,7 +3973,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Relations" -msgstr "" +msgstr "Relace" #. BAAZE #: 05020100.xhp @@ -3982,7 +3982,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "relations; properties (Base)key fields for relations (Base)cascading update (Base)" -msgstr "" +msgstr "relace; vlastnosti (Base)pole klíčů relací (Base)kaskádová aktualizace (Base)" #. tDgC3 #: 05020100.xhp @@ -3991,7 +3991,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150445\n" "help.text" msgid "Relations" -msgstr "" +msgstr "Relace" #. 5fAEp #: 05020100.xhp @@ -4000,7 +4000,7 @@ msgctxt "" "par_id3150499\n" "help.text" msgid "Allows you to define and edit a relation between two tables." -msgstr "" +msgstr "Umožňuje nastavit nebo upravit relaci mezi dvěma tabulkami." #. yHc9N #: 05020100.xhp @@ -4009,7 +4009,7 @@ msgctxt "" "par_id3155136\n" "help.text" msgid "The update and delete options are only available if they are supported by the database used." -msgstr "" +msgstr "Možnosti aktualizace a odstranění jsou k dispozici pouze tehdy, podporuje-li je používaná databáze." #. gdhcZ #: 05020100.xhp @@ -4018,7 +4018,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155341\n" "help.text" msgid "Tables involved" -msgstr "" +msgstr "Použité tabulky" #. P78bc #: 05020100.xhp @@ -4027,7 +4027,7 @@ msgctxt "" "par_id3153880\n" "help.text" msgid "This is where the two related tables are listed. If you create a new relation, you can select one table from each of the combo boxes in the top part of the dialog." -msgstr "" +msgstr "Zde jsou vypsány obě propojené tabulky. Pokud vytváříte novou relaci, je možné v každém poli se seznamem v horní části vybrat jednu tabulku." #. 4UCC7 #: 05020100.xhp @@ -4036,7 +4036,7 @@ msgctxt "" "par_id3154047\n" "help.text" msgid "If you opened the Relations dialog for an existing relation by double-clicking the connection lines in the Relation window, then the tables involved in the relation cannot be modified." -msgstr "" +msgstr "Pokud jste otevřeli dialogové okno Relace pro existující relaci poklepáním na spojnici, nelze tabulky relace změnit." #. VBeNf #: 05020100.xhp @@ -4045,7 +4045,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153822\n" "help.text" msgid "Key fields" -msgstr "" +msgstr "Pole klíčů" #. CnkB6 #: 05020100.xhp @@ -4054,7 +4054,7 @@ msgctxt "" "par_id3159157\n" "help.text" msgid "Defines the key fields for the relation." -msgstr "" +msgstr "Určuje pole klíčů relace." #. tG7Wy #: 05020100.xhp @@ -4063,7 +4063,7 @@ msgctxt "" "par_id3149235\n" "help.text" msgid "The names of the tables selected for the link appear here as column names. If you click a field, you can use the arrow buttons to select a field from the table. Each relation is written in a row." -msgstr "" +msgstr "Jako názvy sloupců se zobrazí názvy tabulek vybraných pro spojení. Pokud klepnete na toto pole, je možné pomocí tlačítka šipky vybrat pole tabulky. Každá relace se zapíše do samostatného řádku." #. ECqps #: 05020100.xhp @@ -4072,7 +4072,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145609\n" "help.text" msgid "Update options" -msgstr "" +msgstr "Nastavení aktualizace" #. TcZQE #: 05020100.xhp @@ -4081,7 +4081,7 @@ msgctxt "" "par_id3153061\n" "help.text" msgid "Here you can select options that take effect when there are changes to a primary key field." -msgstr "" +msgstr "Zde je možné nastavit, co nastane při změně pole primárního klíče." #. SNgAC #: 05020100.xhp @@ -4090,7 +4090,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149046\n" "help.text" msgid "No action" -msgstr "" +msgstr "Žádná akce" #. BQgh9 #: 05020100.xhp @@ -4099,7 +4099,7 @@ msgctxt "" "par_id3152360\n" "help.text" msgid "Specifies that any change made to a primary key does not affect other external key fields." -msgstr "" +msgstr "Určuje, že změny provedené v primárním klíči neovlivní pole externích klíčů." #. UzK5q #: 05020100.xhp @@ -4108,7 +4108,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148664\n" "help.text" msgid "Updating cascade" -msgstr "" +msgstr "Kaskádová aktualizace" #. GFtru #: 05020100.xhp @@ -4117,7 +4117,7 @@ msgctxt "" "par_id3154073\n" "help.text" msgid "Updates all the external key fields if the value of the corresponding primary key has been modified (Cascading Update)." -msgstr "" +msgstr "Při změně primárního klíče aktualizuje hodnoty odpovídajících polí externích klíčů (kaskádová aktualizace)." #. xydLE #: 05020100.xhp @@ -4126,7 +4126,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145171\n" "help.text" msgid "Set null" -msgstr "" +msgstr "Nastavit prázdný" #. ksYnw #: 05020100.xhp @@ -4135,7 +4135,7 @@ msgctxt "" "par_id3154123\n" "help.text" msgid " If the corresponding primary key has been modified, use this option to set the \"IS NULL\" value to all external key fields. IS NULL means that the field is empty." -msgstr "" +msgstr " Při změně primárního klíče se všechna pole externích klíčů nastaví na hodnotu \"NULL\". To znamená, že pole je prázdné." #. FGxMC #: 05020100.xhp @@ -4144,7 +4144,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150448\n" "help.text" msgid "Set default" -msgstr "" +msgstr "Nastavit výchozí" #. T7dEQ #: 05020100.xhp @@ -4153,7 +4153,7 @@ msgctxt "" "par_id3151041\n" "help.text" msgid " If the corresponding primary key has been modified, use this option to set a default value to all external key fields. During the creation of the corresponding table, the default value of an external key field will be defined when you assign the field properties." -msgstr "" +msgstr " Při změně primárního klíče se všechna pole externích klíčů nastaví na výchozí hodnotu. Výchozí hodnotu určíte při vytváření tabulky ve vlastnostech pole." #. AvWBL #: 05020100.xhp @@ -4162,7 +4162,7 @@ msgctxt "" "hd_id3125863\n" "help.text" msgid "Delete options" -msgstr "" +msgstr "Nastavení odstranění" #. ayyns #: 05020100.xhp @@ -4171,7 +4171,7 @@ msgctxt "" "par_id3153193\n" "help.text" msgid "Here you can select options that take effect when a primary key field is deleted." -msgstr "" +msgstr "Zde je možné nastavit, co nastane při odstranění pole primárního klíče." #. jTCSL #: 05020100.xhp @@ -4180,7 +4180,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159252\n" "help.text" msgid "No action" -msgstr "" +msgstr "Žádná akce" #. PgDqt #: 05020100.xhp @@ -4189,7 +4189,7 @@ msgctxt "" "par_id3145785\n" "help.text" msgid "Specifies that the deletion of a primary key will not have any effect on other external key fields." -msgstr "" +msgstr "Určuje, že odstranění primárního klíče neovlivní pole externích klíčů." #. hFmB4 #: 05020100.xhp @@ -4198,7 +4198,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154146\n" "help.text" msgid "Delete cascade" -msgstr "" +msgstr "Kaskádové smazání" #. ESpAp #: 05020100.xhp @@ -4207,7 +4207,7 @@ msgctxt "" "par_id3155309\n" "help.text" msgid "Specifies that all external key fields will be deleted if you delete the corresponding primary key field." -msgstr "" +msgstr "Při odstranění primárního klíče se odstraní odpovídající pole externích klíčů." #. ZaNTh #: 05020100.xhp @@ -4216,7 +4216,7 @@ msgctxt "" "par_id3153140\n" "help.text" msgid "When you delete a primary key field with the Delete cascade option, all records from other tables that have this key as their foreign key are also deleted. Use this option with great care; it is possible that a major portion of the database can be deleted." -msgstr "" +msgstr "Když odstraníte pole primárního klíče s volbou Kaskádové smazání, odstraní se také všechny záznamy z propojené tabulky, které mají danou hodnotu klíče jako externí klíč. Tuto volbu používejte velice opatrně, může vést k odstranění podstatné části databáze." #. mAu9C #: 05020100.xhp @@ -4225,7 +4225,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152596\n" "help.text" msgid "Set null" -msgstr "" +msgstr "Nastavit prázdný" #. dAtCx #: 05020100.xhp @@ -4234,7 +4234,7 @@ msgctxt "" "par_id3153363\n" "help.text" msgid "If you delete the corresponding primary key, the \"IS NULL\" value will be assigned to all external key fields." -msgstr "" +msgstr "Při odstranění primárního klíče se všechna pole externích klíčů nastaví na hodnotu \"NULL\"." #. 474LG #: 05020100.xhp @@ -4243,7 +4243,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145272\n" "help.text" msgid "Set Default" -msgstr "" +msgstr "Nastavit výchozí" #. ktJ6K #: 05020100.xhp @@ -4252,7 +4252,7 @@ msgctxt "" "par_id3154320\n" "help.text" msgid "If you delete the corresponding primary key, a set value will be set to all external key fields." -msgstr "" +msgstr "Při odstranění primárního klíče se všechna pole externích klíčů nastaví na výchozí hodnotu." #. x8A6E #: 05030000.xhp @@ -4261,7 +4261,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Copy a Table by Drag-and-Drop" -msgstr "" +msgstr "Zkopírování tabulky přetažením" #. VdcaB #: 05030000.xhp @@ -4270,7 +4270,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154894\n" "help.text" msgid "Copy Query or Table by Drag-and-Drop" -msgstr "" +msgstr "Zkopírování tabulky přetažením" #. nDG9W #: 05030000.xhp @@ -4279,7 +4279,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155535\n" "help.text" msgid "queries; copying (Base)tables in databases; copying database tables (Base)" -msgstr "" +msgstr "dotazy; kopírování (Base)tabulky v databázích; kopírování databázových tabulek (Base)" #. n82rc #: 05030000.xhp @@ -4288,7 +4288,7 @@ msgctxt "" "par_id3155535\n" "help.text" msgid "Dragging-and-dropping a query or table opens the Copy Table dialog, which allows you to define the options for copying a query or a table." -msgstr "" +msgstr "Při přetažení dotazu nebo tabulky se otevře dialog Kopírovat tabulku, ve kterém můžete určit možnosti pro kopii dotazu nebo tabulky." #. CzRJq #: 05030000.xhp @@ -4297,7 +4297,7 @@ msgctxt "" "par_id3148539\n" "help.text" msgid "With the Copy Table dialog you can:" -msgstr "" +msgstr "V dialogovém okně Kopírovat tabulku je možné provést následující:" #. G45TE #: 05030000.xhp @@ -4306,7 +4306,7 @@ msgctxt "" "par_id3153147\n" "help.text" msgid "copy the data from the table into another table," -msgstr "" +msgstr "zkopírovat data z tabulky do jiné tabulky," #. 9Kvqa #: 05030000.xhp @@ -4315,7 +4315,7 @@ msgctxt "" "par_id3150504\n" "help.text" msgid "use the structure of the table as the basis for creating a new table." -msgstr "" +msgstr "vytvořit na základě struktury staré tabulky tabulku novou." #. dDRmD #: 05030000.xhp @@ -4324,7 +4324,7 @@ msgctxt "" "par_id3155628\n" "help.text" msgid "You can copy within the same database or between different databases." -msgstr "" +msgstr "Kopírovat je možné v rámci jedné databáze nebo mezi různými databázemi." #. Ed5rp #: 05030100.xhp @@ -4333,7 +4333,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Copy Table" -msgstr "" +msgstr "Kopírovat tabulku" #. kkUkn #: 05030100.xhp @@ -4342,7 +4342,7 @@ msgctxt "" "hd_id3085157\n" "help.text" msgid "Copy Table" -msgstr "" +msgstr "Kopírovat tabulku" #. sBC76 #: 05030100.xhp @@ -4351,7 +4351,7 @@ msgctxt "" "par_id3149264\n" "help.text" msgid "You can copy a table by dragging and dropping the table onto the table area of a database file window. The Copy table dialog appears." -msgstr "" +msgstr "Tabulku můžete zkopírovat přetažením na oblast tabulek v okně databázového souboru. Zobrazí se dialogové okno Kopírovat tabulku." #. ciK5F #: 05030100.xhp @@ -4360,7 +4360,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154926\n" "help.text" msgid "Table name" -msgstr "" +msgstr "Název tabulky" #. iFF9F #: 05030100.xhp @@ -4369,7 +4369,7 @@ msgctxt "" "par_id3144740\n" "help.text" msgid "Specifies a name for the copy. Some databases only accept names containing eight or fewer characters." -msgstr "" +msgstr "Zadejte název kopie. Některé databáze povolují názvy o maximální délce 8 znaků." #. x78x3 #: 05030100.xhp @@ -4378,7 +4378,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154228\n" "help.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Možnosti" #. JvNbF #: 05030100.xhp @@ -4387,7 +4387,7 @@ msgctxt "" "hd_id3157898\n" "help.text" msgid "Definition and data" -msgstr "" +msgstr "Definice a data" #. TqTmF #: 05030100.xhp @@ -4396,7 +4396,7 @@ msgctxt "" "par_id3150178\n" "help.text" msgid "Creates a 1:1 copy of the database table. The table definition and the complete data are copied. The table definition includes the table structure and format from different data fields, including special field properties. The field contents supply the data." -msgstr "" +msgstr "Vytvoří přesnou kopii databázové tabulky. Zkopíruje se definice tabulky a všechna data. Definice tabulky obsahuje strukturu tabulky a formát datových polí, včetně speciálních vlastností polí. Zkopíruje se také obsah polí." #. hezaD #: 05030100.xhp @@ -4405,7 +4405,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149346\n" "help.text" msgid "Definition" -msgstr "" +msgstr "Definice" #. b2GpC #: 05030100.xhp @@ -4414,7 +4414,7 @@ msgctxt "" "par_id3156426\n" "help.text" msgid "Copies only the table definition and not the corresponding data." -msgstr "" +msgstr "Zkopíruje jen definici tabulky, nikoliv odpovídající data." #. RCvEj #: 05030100.xhp @@ -4423,7 +4423,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143267\n" "help.text" msgid "As table view" -msgstr "" +msgstr "Jako pohled na tabulky" #. BNNHr #: 05030100.xhp @@ -4432,7 +4432,7 @@ msgctxt "" "par_id3153311\n" "help.text" msgid "If the database supports Views and you selected this option, a query will be created in the table container as a table. This option allows you to view the query results as a normal table view. The table will be filtered in the view with a \"Select\" SQL statement." -msgstr "" +msgstr "Pokud databáze podporuje pohledy a vybrali jste tuto volbu, bude dotaz vytvořen v kontejneru tabulek jako tabulka. Tato volba vám umožní zobrazit výsledky dotazu jako normální tabulkový pohled. V pohledu se zobrazí tabulka filtrovaná pomocí SQL příkazu \"Select\"." #. yJmgp #: 05030100.xhp @@ -4441,7 +4441,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155535\n" "help.text" msgid "Append data" -msgstr "" +msgstr "Připojit data" #. aB4JD #: 05030100.xhp @@ -4450,7 +4450,7 @@ msgctxt "" "par_id3166410\n" "help.text" msgid "Appends the data of the table to be copied to an existing table." -msgstr "" +msgstr "Připojí data z kopírované tabulky do existující tabulky." #. AnYQg #: 05030100.xhp @@ -4459,7 +4459,7 @@ msgctxt "" "par_id3147275\n" "help.text" msgid "The table definition must be exactly the same so that data can be copied. Data cannot be copied if a data field in the target table has another format than the data field in the source table." -msgstr "" +msgstr "Aby bylo možné data zkopírovat, musí být definice tabulky přesně stejná. Údaje nelze zkopírovat, pokud datové pole v cílové tabulce má jiný formát než datové pole ve zdrojové tabulce." #. ADGPK #: 05030100.xhp @@ -4468,7 +4468,7 @@ msgctxt "" "par_id3156117\n" "help.text" msgid "Match the data field names in the Copy Table dialog on the Apply Columns page." -msgstr "" +msgstr "Spojte názvy datových polí v dialogovém okně Kopírovat tabulku na stránce Použít sloupce." #. toArF #: 05030100.xhp @@ -4477,7 +4477,7 @@ msgctxt "" "par_id3153252\n" "help.text" msgid "If the data cannot be attached, you will see a list of fields in the Column Info dialog whose data cannot be copied. If you confirm this dialog with OK, only the data that does not appear in the list will be attached." -msgstr "" +msgstr "Pokud nelze data připojit, zobrazí se v dialogovém okně Informace o sloupci seznam polí, jejichž obsah nelze zkopírovat. Pokud toto okno potvrdíte tlačítkem OK, připojí se pouze údaje, které nejsou zobrazeny v seznamu." #. 8JYz8 #: 05030100.xhp @@ -4486,7 +4486,7 @@ msgctxt "" "par_id3158430\n" "help.text" msgid "If the fields of the target table have a smaller field length than in the source table when data is being attached, the source data fields will automatically be truncated to match the field lengths in the target table." -msgstr "" +msgstr "Pokud mají pole cílové tabulky menší délku pole než ve zdrojové tabulce, údaje se při připojení k tabulce automaticky zkrátí, aby odpovídaly délce polí v cílové tabulce." #. 6oNSE #: 05030100.xhp @@ -4495,7 +4495,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149164\n" "help.text" msgid "primary keys; defining" -msgstr "" +msgstr "primární klíče; definice" #. odQAJ #: 05030100.xhp @@ -4504,7 +4504,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149164\n" "help.text" msgid "Create primary key" -msgstr "" +msgstr "Vytvořit primární klíč" #. T7Dmr #: 05030100.xhp @@ -4513,7 +4513,7 @@ msgctxt "" "par_id3155922\n" "help.text" msgid "Automatically generates a primary key data field and fills it with values. You should always use this field, since a primary key must always be available in order to edit the table." -msgstr "" +msgstr "Automaticky vytvoří datové pole primárního klíče a vyplní ho daty. Toto pole by mělo být vždy použito, protože bez primárního klíče nelze tabulku editovat." #. EhRtD #: 05030100.xhp @@ -4522,7 +4522,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146794\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Název" #. v9USa #: 05030100.xhp @@ -4531,7 +4531,7 @@ msgctxt "" "par_id3156343\n" "help.text" msgid "Specifies a name for the primary key generated. This name is optional." -msgstr "" +msgstr "Určuje název vygenerovaného primárního klíče. Tento název je volitelný." #. seBiB #: 05030100.xhp @@ -4540,7 +4540,7 @@ msgctxt "" "par_id3151056\n" "help.text" msgid "Next page" -msgstr "" +msgstr "Další stránka" #. DDJC9 #: 05030200.xhp @@ -4549,7 +4549,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Apply columns" -msgstr "" +msgstr "Použít sloupce" #. FnB9J #: 05030200.xhp @@ -4558,7 +4558,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150445\n" "help.text" msgid "Apply columns" -msgstr "" +msgstr "Použít sloupce" #. 6b9Li #: 05030200.xhp @@ -4567,7 +4567,7 @@ msgctxt "" "par_id3147143\n" "help.text" msgid "In the data source explorer, you can copy a table by dragging and dropping the table onto the table container. The Apply columns dialog is the second window of the Copy table dialog." -msgstr "" +msgstr "V prohlížeči zdrojů dat je možné zkopírovat tabulku přetažením na složku tabulek. Dialogové okno Použít sloupce je druhé okno dialogového okna Kopírovat tabulku." #. 8r9yc #: 05030200.xhp @@ -4576,7 +4576,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155552\n" "help.text" msgid "Existing columns" -msgstr "" +msgstr "Existující sloupce" #. NDcVA #: 05030200.xhp @@ -4585,7 +4585,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154751\n" "help.text" msgid "Left list box" -msgstr "" +msgstr "Levý seznam" #. AkHFX #: 05030200.xhp @@ -4594,7 +4594,7 @@ msgctxt "" "par_id3147088\n" "help.text" msgid "Lists the available data fields that you can include in the copied table. To copy a data field, click its name, and then click the > button. To copy all of the fields, click the >> button." -msgstr "" +msgstr "Seznam dostupných datových polí, která je možné vložit do kopírované tabulky. Chcete-li datové pole zkopírovat, klepněte na jeho název a poté klepněte na tlačítko >. Všechna pole zkopírujete klepnutím na tlačítko >>." #. FYG4i #: 05030200.xhp @@ -4603,7 +4603,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154823\n" "help.text" msgid "Right list box" -msgstr "" +msgstr "Pravý seznam" #. KgGGQ #: 05030200.xhp @@ -4612,7 +4612,7 @@ msgctxt "" "par_id3156426\n" "help.text" msgid "Lists the fields that you want to include in the copied table." -msgstr "" +msgstr "Seznam polí, která si přejete zahrnout do kopírované tabulky." #. VyQwS #: 05030200.xhp @@ -4621,7 +4621,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147242\n" "help.text" msgid "Buttons" -msgstr "" +msgstr "Tlačítka" #. NT8C3 #: 05030200.xhp @@ -4630,7 +4630,7 @@ msgctxt "" "par_id3146797\n" "help.text" msgid "Adds or removes the selected field (> or < button) or all of the fields (<< or >> button)." -msgstr "" +msgstr "Přidá nebo odstraní vybrané pole (tlačítko > nebo <) nebo všechna pole (tlačítko << nebo >>)." #. CuqBd #: 05030200.xhp @@ -4639,7 +4639,7 @@ msgctxt "" "par_id3153561\n" "help.text" msgid "Next page" -msgstr "" +msgstr "Další stránka" #. gTg68 #: 05030300.xhp @@ -4648,7 +4648,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Type formatting" -msgstr "" +msgstr "Formátování typu" #. ybz5D #: 05030300.xhp @@ -4657,7 +4657,7 @@ msgctxt "" "hd_id3163829\n" "help.text" msgid "Type formatting" -msgstr "" +msgstr "Formátování typu" #. EkSPG #: 05030300.xhp @@ -4666,7 +4666,7 @@ msgctxt "" "par_id3150247\n" "help.text" msgid "In the data source explorer, you can copy a table by dragging and dropping the table onto the table container. The Type formatting dialog is the third window of the Copy table dialog." -msgstr "" +msgstr "V prohlížeči zdroje dat je možné zkopírovat tabulku přetažením na složku tabulek. Dialogové okno Formátování typu je třetím oknem dialogového okna Kopírovat tabulku." #. mnHDq #: 05030300.xhp @@ -4675,7 +4675,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152801\n" "help.text" msgid "List box" -msgstr "" +msgstr "Seznam" #. EqDjY #: 05030300.xhp @@ -4684,7 +4684,7 @@ msgctxt "" "par_id3145313\n" "help.text" msgid "Lists the data fields that will be included in to the copied table." -msgstr "" +msgstr "Seznam datových polí, která budou zahrnuta do kopírované tabulky." #. NCTje #: 05030300.xhp @@ -4693,7 +4693,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155535\n" "help.text" msgid "Column information" -msgstr "" +msgstr "Informace o sloupci" #. eiXTf #: 05030300.xhp @@ -4702,7 +4702,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156426\n" "help.text" msgid "Field name" -msgstr "" +msgstr "Název pole" #. MNzaq #: 05030300.xhp @@ -4711,7 +4711,7 @@ msgctxt "" "par_id3153681\n" "help.text" msgid "Displays the name of the selected data field. If you want, you can enter a new name." -msgstr "" +msgstr "Zobrazuje název vybraného datového pole. Pokud chcete, je možné zadat název nový." #. GhbYj #: 05030300.xhp @@ -4720,7 +4720,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156113\n" "help.text" msgid "Field type" -msgstr "" +msgstr "Typ pole" #. MmakP #: 05030300.xhp @@ -4729,7 +4729,7 @@ msgctxt "" "par_id3149811\n" "help.text" msgid "Select a field type." -msgstr "" +msgstr "Vyberte typ pole." #. E9Z9q #: 05030300.xhp @@ -4738,7 +4738,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149763\n" "help.text" msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "Délka" #. BE8Ct #: 05030300.xhp @@ -4747,7 +4747,7 @@ msgctxt "" "par_id3155449\n" "help.text" msgid "Enter the number of characters for the data field." -msgstr "" +msgstr "Zadejte počet znaků datového pole." #. FqaDj #: 05030300.xhp @@ -4756,7 +4756,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159176\n" "help.text" msgid "Decimal places" -msgstr "" +msgstr "Desetinná místa" #. 4pH6B #: 05030300.xhp @@ -4765,7 +4765,7 @@ msgctxt "" "par_id3153666\n" "help.text" msgid "Enter the number of decimal places for the data field. This option is only available for numerical or decimal data fields." -msgstr "" +msgstr "Určuje počet desetinných míst datového pole. Tato možnost je dostupná jen pro číselná datová pole." #. 8H7Yy #: 05030300.xhp @@ -4774,7 +4774,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150276\n" "help.text" msgid "Default value" -msgstr "" +msgstr "Výchozí hodnota" #. uF2x5 #: 05030300.xhp @@ -4783,7 +4783,7 @@ msgctxt "" "par_id3147620\n" "help.text" msgid "Select the default value for a Yes/No field." -msgstr "" +msgstr "Vyberte výchozí hodnotu pro pole typu Ano/Ne." #. H7JCy #: 05030300.xhp @@ -4792,7 +4792,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153087\n" "help.text" msgid "Automatic type recognition" -msgstr "" +msgstr "Automatické rozpoznávání typu" #. KTPFP #: 05030300.xhp @@ -4801,7 +4801,7 @@ msgctxt "" "par_id3153561\n" "help.text" msgid "$[officename] can automatically recognize field contents when you copy database tables by drag and drop." -msgstr "" +msgstr "$[officename] může automaticky rozeznat obsah pole, když kopírujete databázové tabulky pomocí přetažení." #. XbBEn #: 05030300.xhp @@ -4810,7 +4810,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156023\n" "help.text" msgid "(max.) lines" -msgstr "" +msgstr "Řádků (max)" #. 9uGo7 #: 05030300.xhp @@ -4819,7 +4819,7 @@ msgctxt "" "par_id3155923\n" "help.text" msgid "Enter the number of lines to use for automatic type recognition." -msgstr "" +msgstr "Zadejte počet řádků, které se použijí pro automatické rozpoznání typu." #. ZojMW #: 05030300.xhp @@ -4828,7 +4828,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154347\n" "help.text" msgid "Auto" -msgstr "" +msgstr "Auto" #. KXrRC #: 05030300.xhp @@ -4837,7 +4837,7 @@ msgctxt "" "par_id3152361\n" "help.text" msgid "Enables automatic type recognition." -msgstr "" +msgstr "Povoluje automatické rozpoznání typu." #. U6GAf #: 05030400.xhp @@ -4846,7 +4846,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Assign columns" -msgstr "" +msgstr "Přiřadit sloupce" #. qFHro #: 05030400.xhp @@ -4855,7 +4855,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151100\n" "help.text" msgid "Assign columns" -msgstr "" +msgstr "Přiřadit sloupce" #. EkAFg #: 05030400.xhp @@ -4864,7 +4864,7 @@ msgctxt "" "par_id3156027\n" "help.text" msgid "In the data source explorer, you can copy a table by dragging and dropping the table onto the table container. If you select the Attach data check box on the first page of the Copy table dialog, the Assign columns dialog opens as the second window. You can use this dialog to map the contents of a data field in the source table to a different data field in the destination table." -msgstr "" +msgstr "V prohlížeči zdrojů dat je možné zkopírovat tabulku přetažením na složku tabulek. Pokud na první straně dialogového okna Kopírovat tabulku zaškrtnete pole Přiložit data, otevře se jako druhé dialogové okno Přiřadit sloupce. Toto okno je možné použít k přiřazení obsahu datových polí ze zdrojové tabulky na různá datová pole v cílové tabulce." #. fGrH7 #: 05030400.xhp @@ -4873,7 +4873,7 @@ msgctxt "" "hd_id3157958\n" "help.text" msgid "Source table" -msgstr "" +msgstr "Zdrojová tabulka" #. XA5ur #: 05030400.xhp @@ -4882,7 +4882,7 @@ msgctxt "" "par_id3145071\n" "help.text" msgid "Lists the data fields in the source table. To include a data field from the source table in the destination table, select the check box in front of the data field name. To map the contents of a data field in the source table to a different data field in the destination table, click the data field in the source table list, and then click the up or down arrow. To include all of the source data fields in the destination table, click All." -msgstr "" +msgstr "Seznam datových polí ve zdrojové tabulce. Chcete-li vložit datové pole ze zdrojové tabulky do cílové tabulky, zaškrtněte pole před názvem datového pole. Chcete-li přiřadit obsah datového pole zdrojové tabulky jinému datovému poli v cílové tabulce, klepněte na datové pole v seznamu zdrojové tabulky a poté klepněte na šipku nahoru nebo dolů. Chcete-li vložit všechna datová pole ze zdrojové tabulky, klepněte na Vše." #. Kn5tW #: 05030400.xhp @@ -4891,7 +4891,7 @@ msgctxt "" "hd_id3166410\n" "help.text" msgid "Destination table" -msgstr "" +msgstr "Cílová tabulka" #. CHq7j #: 05030400.xhp @@ -4900,7 +4900,7 @@ msgctxt "" "par_id3154749\n" "help.text" msgid "Lists the possible data fields in the destination table. Only the data fields that are selected in the source table list will be included the destination table." -msgstr "" +msgstr "Seznam možných datových polí v cílové tabulce. Do cílové tabulky se přidají jen datová pole, která jsou zaškrtnuta v seznamu zdrojové tabulky." #. yGCzC #: 05030400.xhp @@ -4909,7 +4909,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150670\n" "help.text" msgid "up" -msgstr "" +msgstr "nahoru" #. AoHnF #: 05030400.xhp @@ -4918,7 +4918,7 @@ msgctxt "" "par_id3155628\n" "help.text" msgid "Moves the selected entry up one position in the list." -msgstr "" +msgstr "Posune vybranou položku o jednu pozici výše." #. BsfZK #: 05030400.xhp @@ -4927,7 +4927,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149580\n" "help.text" msgid "down" -msgstr "" +msgstr "dolů" #. XUyNh #: 05030400.xhp @@ -4936,7 +4936,7 @@ msgctxt "" "par_id3150984\n" "help.text" msgid "Moves the selected entry down one position in the list." -msgstr "" +msgstr "Posune vybranou položku o jednu pozici níže." #. DqTjR #: 05030400.xhp @@ -4945,7 +4945,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156156\n" "help.text" msgid "all" -msgstr "" +msgstr "vše" #. FBk6i #: 05030400.xhp @@ -4954,7 +4954,7 @@ msgctxt "" "par_id3154514\n" "help.text" msgid "Selects all of the data fields in the list." -msgstr "" +msgstr "Vybere všechna datová pole v seznamu." #. eFJ6S #: 05030400.xhp @@ -4963,7 +4963,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153541\n" "help.text" msgid "none" -msgstr "" +msgstr "nic" #. LYsDF #: 05030400.xhp @@ -4972,7 +4972,7 @@ msgctxt "" "par_id3148563\n" "help.text" msgid "Clears all of the check boxes in the list." -msgstr "" +msgstr "Zruší výběr všech datových polí v seznamu." #. rxCsN #: 05040000.xhp @@ -4981,7 +4981,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Obecné" #. DmCQD #: 05040000.xhp @@ -4990,7 +4990,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149031\n" "help.text" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Obecné" #. 7ithV #: 05040100.xhp @@ -4999,7 +4999,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Obecné" #. 5uLP9 #: 05040100.xhp @@ -5008,7 +5008,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153255\n" "help.text" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Obecné" #. LsG3R #: 05040100.xhp @@ -5017,7 +5017,7 @@ msgctxt "" "par_id3157898\n" "help.text" msgid "When you create a database table as an administrator, you can use this tab to determine user access, and to edit the data or the table structure." -msgstr "" +msgstr "Když vytvoříte databázovou tabulku jako administrátor, je možné na této kartě nastavit uživatelská oprávnění a upravit data nebo strukturu tabulky." #. CydBA #: 05040100.xhp @@ -5026,7 +5026,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152594\n" "help.text" msgid "access rights for database tables (Base)tables in databases; access rights to (Base)" -msgstr "" +msgstr "přístupová práva k databázovým tabulkám (Base)tabulky v databázích; přístupová práva (Base)" #. VFwEY #: 05040100.xhp @@ -5035,7 +5035,7 @@ msgctxt "" "par_id3152594\n" "help.text" msgid "If you are not the administrator, you can use the General tab to view your access rights for the selected table." -msgstr "" +msgstr "Pokud nejste administrátor, můžete si na kartě Obecné prohlédnout svá přístupová práva k vybrané tabulce." #. ZGqED #: 05040100.xhp @@ -5044,7 +5044,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145669\n" "help.text" msgid "Table name" -msgstr "" +msgstr "Název tabulky" #. hfNJd #: 05040100.xhp @@ -5053,7 +5053,7 @@ msgctxt "" "par_id3147834\n" "help.text" msgid "Displays the name of the selected database table." -msgstr "" +msgstr "Zobrazuje název vybrané databázové tabulky." #. mxdWQ #: 05040100.xhp @@ -5062,7 +5062,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156426\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Typ" #. cGosS #: 05040100.xhp @@ -5071,7 +5071,7 @@ msgctxt "" "par_id3154823\n" "help.text" msgid "Displays the type of database." -msgstr "" +msgstr "Zobrazuje typ databáze." #. jCSC3 #: 05040100.xhp @@ -5080,7 +5080,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149095\n" "help.text" msgid "Location" -msgstr "" +msgstr "Umístění" #. GjS2M #: 05040100.xhp @@ -5089,7 +5089,7 @@ msgctxt "" "par_id3153311\n" "help.text" msgid "Displays the complete path of the database table." -msgstr "" +msgstr "Zobrazuje úplnou cestu k databázové tabulce." #. gA9FG #: 05040100.xhp @@ -5098,7 +5098,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153528\n" "help.text" msgid "Read data" -msgstr "" +msgstr "Číst data" #. YB94i #: 05040100.xhp @@ -5107,7 +5107,7 @@ msgctxt "" "par_id3163802\n" "help.text" msgid "Allows a user to read the data." -msgstr "" +msgstr "Umožňuje uživateli číst data." #. MFSk5 #: 05040100.xhp @@ -5116,7 +5116,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150355\n" "help.text" msgid "Insert data" -msgstr "" +msgstr "Vložit data" #. XFubg #: 05040100.xhp @@ -5125,7 +5125,7 @@ msgctxt "" "par_id3149398\n" "help.text" msgid "Allows a user to insert new data." -msgstr "" +msgstr "Umožňuje uživateli vkládat nová data." #. EW2bD #: 05040100.xhp @@ -5134,7 +5134,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155420\n" "help.text" msgid "Change data" -msgstr "" +msgstr "Změnit data" #. U9WwE #: 05040100.xhp @@ -5143,7 +5143,7 @@ msgctxt "" "par_id3158430\n" "help.text" msgid "Allows a user to change data." -msgstr "" +msgstr "Umožňuje uživateli měnit data." #. DqoTz #: 05040100.xhp @@ -5152,7 +5152,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149516\n" "help.text" msgid "Delete data" -msgstr "" +msgstr "Odstranit data" #. VRspq #: 05040100.xhp @@ -5161,7 +5161,7 @@ msgctxt "" "par_id3155449\n" "help.text" msgid "Allows a user to delete data." -msgstr "" +msgstr "Umožňuje uživateli mazat data." #. WAXNP #: 05040100.xhp @@ -5170,7 +5170,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145674\n" "help.text" msgid "Change table structure" -msgstr "" +msgstr "Změnit strukturu tabulky" #. NAwCj #: 05040100.xhp @@ -5179,7 +5179,7 @@ msgctxt "" "par_id3153146\n" "help.text" msgid "Allows a user to change the table structure." -msgstr "" +msgstr "Umožňuje uživateli měnit strukturu tabulky." #. rTzQj #: 05040100.xhp @@ -5188,7 +5188,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143270\n" "help.text" msgid "Definition" -msgstr "" +msgstr "Definice" #. zAByc #: 05040100.xhp @@ -5197,7 +5197,7 @@ msgctxt "" "par_id3154897\n" "help.text" msgid "Allows the user to delete the table structure." -msgstr "" +msgstr "Umožňuje uživateli smazat strukturu tabulky." #. gFhhG #: 05040100.xhp @@ -5206,7 +5206,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153126\n" "help.text" msgid "Modify references" -msgstr "" +msgstr "Upravit odkazy" #. qx3NS #: 05040100.xhp @@ -5215,7 +5215,7 @@ msgctxt "" "par_id3159399\n" "help.text" msgid "Allows the user to modify the defined references, for example, to enter new relations for the table or to delete existing relations." -msgstr "" +msgstr "Umožňuje uživateli upravit odkazy, např. zadávat nové relace tabulek nebo mazat existující relace." #. 2sbVx #: 05040200.xhp @@ -5224,7 +5224,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Popis" #. EwUEa #: 05040200.xhp @@ -5233,7 +5233,7 @@ msgctxt "" "hd_id3109850\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Popis" #. h4VES #: 05040200.xhp @@ -5242,7 +5242,7 @@ msgctxt "" "hd_id3157898\n" "help.text" msgid "Table description" -msgstr "" +msgstr "Popis tabulky" #. ABb4R #: 05040200.xhp @@ -5251,7 +5251,7 @@ msgctxt "" "par_id3154422\n" "help.text" msgid "Displays the description for the selected table." -msgstr "" +msgstr "Zobrazuje popis vybrané tabulky." #. jpgRA #: 11000002.xhp @@ -5260,7 +5260,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Data sources in $[officename]" -msgstr "" +msgstr "Zdroje dat v $[officename]" #. w4Ehh #: 11000002.xhp @@ -5269,7 +5269,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155449\n" "help.text" msgid "databases;drag and drop (Base)" -msgstr "" +msgstr "databáze; přetažení (Base)" #. HwcVW #: 11000002.xhp @@ -5278,7 +5278,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151299\n" "help.text" msgid "Data sources in $[officename]" -msgstr "" +msgstr "Zdroje dat v $[officename]" #. PNBCF #: 11000002.xhp @@ -5287,7 +5287,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150616\n" "help.text" msgid "Selecting the Address Book" -msgstr "" +msgstr "Výběr adresáře" #. GeoEc #: 11000002.xhp @@ -5296,7 +5296,7 @@ msgctxt "" "par_id3153049\n" "help.text" msgid "To select the address book that you want to use, choose Tools - Address Book Source." -msgstr "" +msgstr "Pro výběr požadovaného adresáře zvolte Nástroje - Zdroj adresáře." #. hdhBt #: 11000002.xhp @@ -5305,7 +5305,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147275\n" "help.text" msgid "Opening a Data Source" -msgstr "" +msgstr "Otevření zdroje dat" #. C7ppK #: 11000002.xhp @@ -5314,7 +5314,7 @@ msgctxt "" "par_id3154143\n" "help.text" msgid "To open the data source view, press CommandCtrl+Shift+F4 in a text, spreadsheet or form document." -msgstr "" +msgstr "Zobrazení zdrojů dat otevřete stisknutím CommandCtrl+Shift+F4 v textovém dokumentu, sešitu nebo formuláři." #. qiyEE #: 11000002.xhp @@ -5323,7 +5323,7 @@ msgctxt "" "par_id3154046\n" "help.text" msgid "To view the contents of a database, click the plus sign (+) in front of the name in the data source view." -msgstr "" +msgstr "Obsah databáze zobrazíte klepnutím na znaménko plus (+) před názvem databáze v zobrazení zdrojů dat." #. 884eA #: 11020000.xhp @@ -5332,7 +5332,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ODBC" -msgstr "" +msgstr "ODBC" #. GCT7W #: 11020000.xhp @@ -5341,7 +5341,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149031\n" "help.text" msgid "ODBC" -msgstr "" +msgstr "ODBC" #. kyqcm #: 11020000.xhp @@ -5350,7 +5350,7 @@ msgctxt "" "par_id3150499\n" "help.text" msgid "Specifies the settings for ODBC databases. This includes your user access data, driver settings, and font definitions." -msgstr "" +msgstr "Určuje nastavení pro databáze ODBC. Upravit je možné přístupová práva, nastavení ovladače a definici písma." #. Dbr2C #: 11020000.xhp @@ -5359,7 +5359,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148642\n" "help.text" msgid "User Name" -msgstr "" +msgstr "Uživatelské jméno" #. WBXTJ #: 11020000.xhp @@ -5368,7 +5368,7 @@ msgctxt "" "par_id3154514\n" "help.text" msgid "Type the user name for accessing the database." -msgstr "" +msgstr "Zadejte uživatelské jméno pro přístup k databázi." #. DpZgn #: 11020000.xhp @@ -5377,7 +5377,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153665\n" "help.text" msgid "Password required" -msgstr "" +msgstr "Požadované heslo" #. HaYKD #: 11020000.xhp @@ -5386,7 +5386,7 @@ msgctxt "" "par_id3145119\n" "help.text" msgid "Prevents an unauthorized user from accessing the database. You only need to enter the password once per session." -msgstr "" +msgstr "Brání neoprávněnému přístupu k databázi. Heslo stačí zadávat jen jednou za sezení." #. QWAfC #: 11020000.xhp @@ -5395,7 +5395,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153087\n" "help.text" msgid "Driver Settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavení ovladače" #. FFBSB #: 11020000.xhp @@ -5404,7 +5404,7 @@ msgctxt "" "par_id3143271\n" "help.text" msgid "Use this text field to enter additional optional driver settings if this is necessary." -msgstr "" +msgstr "Do tohoto textového pole zadejte případné další volitelné nastavení ovladače." #. ETNaE #: 11020000.xhp @@ -5413,7 +5413,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152472\n" "help.text" msgid "Character Set" -msgstr "" +msgstr "Znaková sada" #. SCzpp #: 11020000.xhp @@ -5422,7 +5422,7 @@ msgctxt "" "par_id3151245\n" "help.text" msgid "Select the code conversion that you want to use to view the database in $[officename]. This does not affect the database. Choose \"System\" to use the default character set of your operating system. Text and dBASE databases are restricted to character sets with a fixed-size character length, where all characters are encoded with the same number of bytes." -msgstr "" +msgstr "Vyberte znakovou sadu, kterou chcete použít k prohlížení databáze v $[officename]. Toto nastavení neovlivní databázi. Při volbě „Systémová“ se použije výchozí znaková sada operačního systému. Textové databáze a databáze dBASE jsou omezeny na znakové sady s pevnou délkou znaků, kde jsou všechny znaky zakódovány stejným počtem bajtů." #. xBEZv #: 11020000.xhp @@ -5431,7 +5431,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149669\n" "help.text" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Obecné" #. REocx #: 11020000.xhp @@ -5440,7 +5440,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147265\n" "help.text" msgid "Retrieve generated values" -msgstr "" +msgstr "Získat vygenerované hodnoty" #. ToEkf #: 11020000.xhp @@ -5449,7 +5449,7 @@ msgctxt "" "par_id3151054\n" "help.text" msgid "Enables $[officename] support of auto-incremented data fields for the current ODBC or JDBC data source. Select this check box if the database does not support the auto-increment feature in its SDBCX layer. In general, the auto-increment is selected for the primary key field." -msgstr "" +msgstr "Zapíná podporu $[officename] pro automatické zvyšování datových polí pro aktuální ODBC nebo JDBC zdroj dat. Zaškrtněte toto pole, pokud databáze nepodporuje automatické zvyšování v SDBCX vrstvě. Obecně se automatické zvyšování zapíná pro pole primárního klíče." #. aokLy #: 11020000.xhp @@ -5458,7 +5458,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150400\n" "help.text" msgid "Auto-increment statement" -msgstr "" +msgstr "Výraz pro automatický přírůstek" #. HFuC7 #: 11020000.xhp @@ -5467,7 +5467,7 @@ msgctxt "" "par_id3154366\n" "help.text" msgid "Enter the SQL command specifier that instructs the data source to auto-increment a specified Integer data field. For example, a typical SQL statement to create a data field is:" -msgstr "" +msgstr "Zadejte SQL příkaz, který zdroji dat určí automaticky zvyšovat dané číselné datové pole. Např. typický SQL příkaz pro vytvoření datového pole je:" #. C5Mvn #: 11020000.xhp @@ -5476,7 +5476,7 @@ msgctxt "" "par_id3159149\n" "help.text" msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER)" -msgstr "" +msgstr "CREATE TABLE \"tabulka1\" (\"id\" INTEGER)" #. M4YsG #: 11020000.xhp @@ -5485,7 +5485,7 @@ msgctxt "" "par_id3147084\n" "help.text" msgid "To auto-increment the \"id\" data field in a MySQL database, change the statement to:" -msgstr "" +msgstr "Pro automatické zvyšování datového pole \"id\" v databázi MySQL změňte příkaz na:" #. 2pPyd #: 11020000.xhp @@ -5494,7 +5494,7 @@ msgctxt "" "par_id3154909\n" "help.text" msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)" -msgstr "" +msgstr "CREATE TABLE \"tabulka1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)" #. wyFqp #: 11020000.xhp @@ -5503,7 +5503,7 @@ msgctxt "" "par_id3152933\n" "help.text" msgid "In other words, enter AUTO_INCREMENT into Auto-increment statement box." -msgstr "" +msgstr "Jinými slovy, zadejte do pole Výraz pro automatický přírůstek hodnotu AUTO_INCREMENT." #. cFjbY #: 11020000.xhp @@ -5512,7 +5512,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149765\n" "help.text" msgid "Query of generated values" -msgstr "" +msgstr "Dotaz z vygenerovaných hodnot" #. EnHXJ #: 11020000.xhp @@ -5521,7 +5521,7 @@ msgctxt "" "par_id3145171\n" "help.text" msgid "Enter an SQL statement that returns the last auto-incremented value for the primary key data field. For example:" -msgstr "" +msgstr "Zadejte SQL dotaz, který vrací poslední hodnotu automatického zvýšení datového pole primárního klíče. Příklad:" #. KdqAK #: 11020000.xhp @@ -5530,7 +5530,7 @@ msgctxt "" "par_id3150769\n" "help.text" msgid "SELECT LAST_INSERT_D();" -msgstr "" +msgstr "SELECT LAST_INSERT_D();" #. UcUfT #: 11020000.xhp @@ -5539,7 +5539,7 @@ msgctxt "" "hd_id3157892\n" "help.text" msgid "Use SQL92 naming constraints" -msgstr "" +msgstr "Použít omezení v pojmenování SQL92" #. nvCRa #: 11020000.xhp @@ -5548,7 +5548,7 @@ msgctxt "" "par_id3153368\n" "help.text" msgid "Only allows names that use characters that conform to the SQL92 naming constraints in the data source. All other characters are rejected. Each name must begin with a lower or upper case letter, or an underline ( _ ). The remaining characters can be ASCII letters, underlines, and numbers." -msgstr "" +msgstr "Povoluje pouze názvy, které ve zdroji dat používají znaky odpovídající omezením SQL92. Každý název musí začínat malým nebo velkým písmenem nebo podtržítkem (_). Ostatní znaky mohou být ASCII písmena, čísla a podtržítko." #. 9BNi4 #: 11020000.xhp @@ -5557,7 +5557,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154011\n" "help.text" msgid "Use Catalog for file-based databases" -msgstr "" +msgstr "Pro souborové databáze použít katalog" #. BaWgu #: 11020000.xhp @@ -5566,7 +5566,7 @@ msgctxt "" "par_id3148618\n" "help.text" msgid "Uses the current data source of the Catalog. This is useful when the ODBC data source is a database server. If the ODBC data source is a dBASE driver, leave this check box clear." -msgstr "" +msgstr "Použije současný zdroj dat jako katalog. To je užitečné, je-li zdrojem dat databázový server ODBC. Je-li zdrojem dat ODBC ovladač dBASE, toto pole nezaškrtávejte." #. RBCN4 #: 11030000.xhp @@ -5575,7 +5575,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "dBASE" -msgstr "" +msgstr "dBASE" #. jQexT #: 11030000.xhp @@ -5584,7 +5584,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153539\n" "help.text" msgid "dBASE" -msgstr "" +msgstr "dBASE" #. EFxxW #: 11030000.xhp @@ -5593,7 +5593,7 @@ msgctxt "" "par_id3147088\n" "help.text" msgid "Specify the settings for a dBASE database." -msgstr "" +msgstr "Určuje nastavení pro databázi dBASE." #. bSnXm #: 11030000.xhp @@ -5602,7 +5602,7 @@ msgctxt "" "par_id3151110\n" "help.text" msgid "To be able to define relations between tables, use JDBC or ODBC from within $[officename]." -msgstr "" +msgstr "Chcete-li definovat relace mezi tabulkami, použijte v $[officename] JDBC nebo ODBC." #. irtxH #: 11030000.xhp @@ -5611,7 +5611,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149233\n" "help.text" msgid "Display inactive records" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit neaktivní záznamy" #. Y4AnV #: 11030000.xhp @@ -5620,7 +5620,7 @@ msgctxt "" "par_id3153823\n" "help.text" msgid "Displays all the records in a file, including those marked as deleted. If you select this check box, you cannot delete records." -msgstr "" +msgstr "Zobrazí všechny záznamy v souboru, včetně těch, které jsou označené jako odstraněné. Pokud zaškrtnete toto pole, není možné záznamy odstranit." #. 7vpRc #: 11030000.xhp @@ -5629,7 +5629,7 @@ msgctxt "" "par_id3156023\n" "help.text" msgid "In dBASE format, deleted records remain in the file." -msgstr "" +msgstr "Ve formátu dBASE zůstávají v souboru i odstraněné záznamy." #. ZYefW #: 11030000.xhp @@ -5638,7 +5638,7 @@ msgctxt "" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "To view any changes that you make to the database, close the connection to the database, and then reconnect the database." -msgstr "" +msgstr "Chcete-li zobrazit změny, které jste v databázi provedli, uzavřete spojení s databází a poté se k databázi znovu připojte." #. 5LBSi #: 11030000.xhp @@ -5647,7 +5647,7 @@ msgctxt "" "par_id0904200811094971\n" "help.text" msgid "Select the code conversion that you want to use to view the database in $[officename]. This does not affect the database." -msgstr "" +msgstr "Vyberte znakovou sadu, kterou chcete použít k prohlížení databáze v $[officename]. Toto nastavení neovlivní databázi." #. Gmun9 #: 11030000.xhp @@ -5656,7 +5656,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149047\n" "help.text" msgid "Indexes" -msgstr "" +msgstr "Indexy" #. BjWsR #: 11030000.xhp @@ -5665,7 +5665,7 @@ msgctxt "" "par_id3161656\n" "help.text" msgid "Opens the Indexes dialog, where you can organize the table indexes in the current dBASE database." -msgstr "" +msgstr "Otevře dialogové okno Indexy, ve kterém je možné spravovat indexy tabulek v aktuální databázi dBASE." #. vMA8w #: 11030100.xhp @@ -5674,7 +5674,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Indexes" -msgstr "" +msgstr "Indexy" #. x4TDi #: 11030100.xhp @@ -5683,7 +5683,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148983\n" "help.text" msgid "Indexes" -msgstr "" +msgstr "Indexy" #. DmGsN #: 11030100.xhp @@ -5692,7 +5692,7 @@ msgctxt "" "par_id3150247\n" "help.text" msgid "Lets you organize dBASE database indexes. An index allows you to access a database quickly, provided that you query the data in the selection that was defined through the index. When you design a table, you can define the indexes on the Indexes tab page." -msgstr "" +msgstr "Umožňuje spravovat indexy databáze dBASE. Index umožňuje rychlý přístup k záznamům, pokud se dotazujete na data z výběru, který byl definován indexem. Při návrhu tabulky je možné indexy nastavit na kartě Indexy." #. Aj5Uz #: 11030100.xhp @@ -5701,7 +5701,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155339\n" "help.text" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Tabulka" #. bzzGv #: 11030100.xhp @@ -5710,7 +5710,7 @@ msgctxt "" "par_id3152551\n" "help.text" msgid "Select the database table that you want to index." -msgstr "" +msgstr "Vyberte databázovou tabulku, pro kterou chcete vytvořit indexy." #. eyouE #: 11030100.xhp @@ -5719,7 +5719,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159233\n" "help.text" msgid "Table Indexes" -msgstr "" +msgstr "Indexy tabulky" #. hyCqp #: 11030100.xhp @@ -5728,7 +5728,7 @@ msgctxt "" "par_id3143267\n" "help.text" msgid "Lists the current indexes for the selected database table. To remove an index from the list, click the index, and then click the right arrow." -msgstr "" +msgstr "Seznam aktuálních indexů pro vybranou databázovou tabulku. Chcete-li index odstranit ze seznamu, klepněte na index a poté klepněte na šipku doprava." #. scWXw #: 11030100.xhp @@ -5737,7 +5737,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148538\n" "help.text" msgid "Free Indexes" -msgstr "" +msgstr "Volné indexy" #. mtGqS #: 11030100.xhp @@ -5746,7 +5746,7 @@ msgctxt "" "par_id3151110\n" "help.text" msgid "Lists the available indexes that you can assign to a table. To assign an index to a selected table, click the left arrow icon. The left double arrow assigns all available indexes." -msgstr "" +msgstr "Seznam dostupných indexů, které je možné přiřadit tabulce. Chcete-li ve vybrané tabulce vytvořit index, klepněte na ikonu šipky doleva. Dvojitá šipka vybere všechny dostupné indexy." #. U4FQh #: 11030100.xhp @@ -5755,7 +5755,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156152\n" "help.text" msgid "<" -msgstr "" +msgstr "<" #. sxDJi #: 11030100.xhp @@ -5764,7 +5764,7 @@ msgctxt "" "par_id3150984\n" "help.text" msgid "Moves the selected index to the Table Indexes list." -msgstr "" +msgstr "Přesune vybraný index do seznamu Indexy tabulky." #. FPRFh #: 11030100.xhp @@ -5773,7 +5773,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149416\n" "help.text" msgid "<<" -msgstr "" +msgstr "<<" #. 45Vrm #: 11030100.xhp @@ -5782,7 +5782,7 @@ msgctxt "" "par_id3145315\n" "help.text" msgid "Moves all of the free indexes to the Table Indexes list." -msgstr "" +msgstr "Přesune všechny volné indexy do seznamu Indexy tabulky." #. Ba8Z9 #: 11030100.xhp @@ -5791,7 +5791,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149579\n" "help.text" msgid ">" -msgstr "" +msgstr ">" #. EP9GN #: 11030100.xhp @@ -5800,7 +5800,7 @@ msgctxt "" "par_id3149795\n" "help.text" msgid "Moves the selected table indexes to the Free Indexes list." -msgstr "" +msgstr "Přesune vybraný index tabulky do seznamu Volné indexy." #. sAASQ #: 11030100.xhp @@ -5809,7 +5809,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155629\n" "help.text" msgid ">>" -msgstr "" +msgstr ">>" #. t2gbA #: 11030100.xhp @@ -5818,7 +5818,7 @@ msgctxt "" "par_id3151245\n" "help.text" msgid "Moves all of the table indexes to the Free Indexes list." -msgstr "" +msgstr "Přesune všechny indexy tabulky do seznamu Volné indexy." #. LQcMC #: 11080000.xhp @@ -5827,7 +5827,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Execute SQL statement" -msgstr "" +msgstr "Provést příkaz SQL" #. GDjji #: 11080000.xhp @@ -5836,7 +5836,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148983\n" "help.text" msgid "SQL; executing SQL statements (Base)databases; administration through SQL (Base)" -msgstr "" +msgstr "SQL; spouštění příkazů SQL (Base)databáze; administrace pomocí SQL (Base)" #. JsqKF #: 11080000.xhp @@ -5845,7 +5845,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153345\n" "help.text" msgid "Execute SQL statement" -msgstr "" +msgstr "Provést příkaz SQL" #. BtQ2b #: 11080000.xhp @@ -5854,7 +5854,7 @@ msgctxt "" "par_id3154288\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can enter an SQL command for administering a database." -msgstr "" +msgstr "Otevře dialogové okno, ve kterém je možné zadat SQL příkaz pro administraci databáze." #. jhBMm #: 11080000.xhp @@ -5863,7 +5863,7 @@ msgctxt "" "par_id3147275\n" "help.text" msgid "You can only enter administration commands in this dialog, such as Grant, Create Table, or Drop Table, and not filter commands. The commands that you can enter depend on the data source, for example, dBASE can only run some of the SQL commands list here." -msgstr "" +msgstr "V tomto okně je možné zadávat pouze administrační příkazy, např. Grant, Create Table nebo Drop Table, ne příkazy pro filtrování. Příkazy, které je možné zadat, závisejí na zdroji dat, např. dBASE nepodporuje všechny vypsané SQL příkazy." #. JZmCZ #: 11080000.xhp @@ -5872,7 +5872,7 @@ msgctxt "" "par_id3154860\n" "help.text" msgid "To run an SQL query for filtering data in the database, use the Query Design View." -msgstr "" +msgstr "Chcete-li spustit dotaz SQL zobrazující data z databáze, použijte Návrh dotazu." #. Ck9G4 #: 11080000.xhp @@ -5881,7 +5881,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149514\n" "help.text" msgid "Command to execute" -msgstr "" +msgstr "Příkaz k provedení" #. BHLbE #: 11080000.xhp @@ -5890,7 +5890,7 @@ msgctxt "" "par_id3147618\n" "help.text" msgid "Enter the SQL administration command that you want to run." -msgstr "" +msgstr "Zadejte administrační příkaz SQL, který chcete spustit." #. 5DFEP #: 11080000.xhp @@ -5899,7 +5899,7 @@ msgctxt "" "par_id3153087\n" "help.text" msgid "For example, for a \"Bibliography\" data source, you can enter the following SQL command:" -msgstr "" +msgstr "Např. pro zdroj dat použité literatury je možné zadat následující SQL příkaz:" #. XDWsR #: 11080000.xhp @@ -5908,7 +5908,7 @@ msgctxt "" "par_id3145673\n" "help.text" msgid "SELECT \"Address\" FROM \"biblio\" \"biblio\"" -msgstr "" +msgstr "SELECT \"Address\" FROM \"biblio\" \"biblio\"" #. LjEvw #: 11080000.xhp @@ -5917,7 +5917,7 @@ msgctxt "" "par_id3145611\n" "help.text" msgid "For more information on SQL commands, please consult the documentation that came with the database." -msgstr "" +msgstr "Více informací o SQL příkazech zjistíte v dokumentaci databáze." #. BQmT9 #: 11080000.xhp @@ -5926,7 +5926,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156024\n" "help.text" msgid "Previous commands" -msgstr "" +msgstr "Předchozí příkazy" #. hkxBT #: 11080000.xhp @@ -5935,7 +5935,7 @@ msgctxt "" "par_id3149045\n" "help.text" msgid "Lists the previously executed SQL commands. To run a command again, click the command, and then click Run." -msgstr "" +msgstr "Seznam dříve spuštěných SQL příkazů. K opětovnému spuštění příkazu klepněte na příkaz a poté klepněte na Spustit." #. AvXck #: 11080000.xhp @@ -5944,7 +5944,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154348\n" "help.text" msgid "Status" -msgstr "" +msgstr "Stav" #. yhCpt #: 11080000.xhp @@ -5953,7 +5953,7 @@ msgctxt "" "par_id3151054\n" "help.text" msgid "Displays the results, including errors, of the SQL command that you ran." -msgstr "" +msgstr "Zobrazuje výsledky spuštěného SQL příkazu, a to včetně chyb." #. BUpxX #: 11080000.xhp @@ -5962,7 +5962,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154071\n" "help.text" msgid "Run" -msgstr "" +msgstr "Spustit" #. qDYRx #: 11080000.xhp @@ -5971,7 +5971,7 @@ msgctxt "" "par_id3151210\n" "help.text" msgid "Runs the command that you entered in the Command to execute box." -msgstr "" +msgstr "Spustí příkaz, který jste zadali do pole Příkaz k provedení." #. 93Xfs #: 11090000.xhp @@ -5980,7 +5980,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Table Filter" -msgstr "" +msgstr "Použité tabulky" #. bG74E #: 11090000.xhp @@ -5989,7 +5989,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150702\n" "help.text" msgid "Table Filter" -msgstr "" +msgstr "Použité tabulky" #. NLCCV #: 11090000.xhp @@ -5998,7 +5998,7 @@ msgctxt "" "par_id3149164\n" "help.text" msgid "Some databases track changes to each record by assigning version number to fields that are changed. This number is incremented by 1 each time the field is changed. Displays the internal version number of the record in the database table." -msgstr "" +msgstr "Některé databáze mohou sledovat změny záznamů přiřazením čísla verze upraveným polím. Toto číslo se při každé změně pole zvýší o 1. Zobrazuje se interní číslo verze záznamu v databázové tabulce." #. axsoU #: 11090000.xhp @@ -6007,7 +6007,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154923\n" "help.text" msgid "Sort Ascending" -msgstr "" +msgstr "Řadit vzestupně" #. XFbZd #: 11090000.xhp @@ -6016,7 +6016,7 @@ msgctxt "" "par_id3147559\n" "help.text" msgid "Sorts the list of table names in ascending order starting at the beginning of the alphabet." -msgstr "" +msgstr "Seřadí seznam názvů tabulek ve vzestupném pořadí podle abecedy." #. SaBHA #: dabaadvprop.xhp @@ -6025,7 +6025,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Advanced Properties" -msgstr "" +msgstr "Pokročilé vlastnosti" #. xBcXZ #: dabaadvprop.xhp @@ -6034,7 +6034,7 @@ msgctxt "" "par_idN10550\n" "help.text" msgid "Advanced Properties" -msgstr "" +msgstr "Pokročilé vlastnosti" #. 5dCC5 #: dabaadvprop.xhp @@ -6043,7 +6043,7 @@ msgctxt "" "par_idN10560\n" "help.text" msgid "Specifies advanced properties for the database." -msgstr "" +msgstr "Nastavení pokročilých vlastností databáze." #. FGvho #: dabaadvprop.xhp @@ -6052,7 +6052,7 @@ msgctxt "" "par_id3998840\n" "help.text" msgid "In a database window, choose Edit - Database - Properties, click Advanced Properties tab" -msgstr "" +msgstr "V okně databáze zvolte Úpravy - Databáze - Vlastnosti, klepněte na kartu Pokročilé vlastnosti" #. ssTZY #: dabaadvpropdat.xhp @@ -6061,7 +6061,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Special Settings" -msgstr "" +msgstr "Speciální nastavení" #. pCkAh #: dabaadvpropdat.xhp @@ -6070,7 +6070,7 @@ msgctxt "" "bm_id81623155177507\n" "help.text" msgid "database;special settingsdatabase settings;SQL92 namingdatabase settings;keyword ASdatabase settings;outer join syntaxdatabase settings;special SELECT statementsdatabase settings;ODBC date/timedatabase settings;support primary keysdatabase settings;line endsdatabase settings;version columns" -msgstr "" +msgstr "databáze;speciální nastavenínastavení databáze;pojmenování SQL92nastavení databáze;klíčové slovo ASnastavení databáze;syntaxe outer joinnastavení databáze;speciální příkazy SELECTnastavení databáze;datum/čas ODBCnastavení databáze;podpora primárních klíčůnastavení databáze;konce řádkůnastavení databáze;sloupce verzí" #. vCApF #: dabaadvpropdat.xhp @@ -6079,7 +6079,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "Special Settings" -msgstr "" +msgstr "Speciální nastavení" #. nv4Nn #: dabaadvpropdat.xhp @@ -6088,7 +6088,7 @@ msgctxt "" "par_idN10566\n" "help.text" msgid "Specifies the way you can work with data in a database." -msgstr "" +msgstr "Určuje, jakým způsobem chcete v databázi pracovat s daty." #. nVTwF #: dabaadvpropdat.xhp @@ -6097,7 +6097,7 @@ msgctxt "" "par_id7679372\n" "help.text" msgid "In a database window, choose Edit - Database - Advanced Settings" -msgstr "" +msgstr "V okně databáze zvolte Úpravy - Databáze - Pokročilá nastavení" #. mEAfH #: dabaadvpropdat.xhp @@ -6106,7 +6106,7 @@ msgctxt "" "par_id4572283\n" "help.text" msgid "The availability of the following controls depends on the type of database:" -msgstr "" +msgstr "Dostupnost následujících příkazů závisí na typu databáze:" #. 8pnWD #: dabaadvpropdat.xhp @@ -6115,7 +6115,7 @@ msgctxt "" "par_idN10590\n" "help.text" msgid "Use SQL92 naming constraints" -msgstr "" +msgstr "Použít omezení v pojmenování SQL92" #. CZ3vk #: dabaadvpropdat.xhp @@ -6124,7 +6124,7 @@ msgctxt "" "par_idN10594\n" "help.text" msgid "Only allows characters that conform to the SQL92 naming convention in a name in a data source. All other characters are rejected. Each name must begin with a lowercase letter, an uppercase letter, or an underscore ( _ ). The remaining characters can be ASCII letters, numbers, and underscores." -msgstr "" +msgstr "Povoluje pouze názvy, které ve zdroji dat používají znaky odpovídající omezením SQL92. Ostatní názvy jsou zamítnuty. Každý název musí začínat malým nebo velkým písmenem nebo podtržítkem (_). Ostatní znaky mohou být ASCII písmena, čísla a podtržítko." #. UDWZ7 #: dabaadvpropdat.xhp @@ -6133,7 +6133,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059E\n" "help.text" msgid "Append the table alias name in SELECT statements" -msgstr "" +msgstr "Přidat alias tabulky v příkazech SELECT" #. v2ZEZ #: dabaadvpropdat.xhp @@ -6142,7 +6142,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A2\n" "help.text" msgid "Appends the alias to the table name in SELECT statements." -msgstr "" +msgstr "Připojí k názvu tabulky v příkazech SELECT její alias." #. wHaBn #: dabaadvpropdat.xhp @@ -6151,7 +6151,7 @@ msgctxt "" "par_idN105907\n" "help.text" msgid "Use keyword AS before table alias names" -msgstr "" +msgstr "Použít klíčové slovo AS před aliasy tabulek" #. xEpbm #: dabaadvpropdat.xhp @@ -6160,7 +6160,7 @@ msgctxt "" "par_idN105947\n" "help.text" msgid "Some databases use the keyword \"AS\" between a name and its alias, while other databases use a whitespace. Enable this option to insert AS before the alias." -msgstr "" +msgstr "Některé databáze používají k oddělení názvu a aliasu klíčové slovo AS, zatímco jiné používají pouze mezeru. Povolením této volby zapnete vkládání AS před alias." #. 6kz2C #: dabaadvpropdat.xhp @@ -6169,7 +6169,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A5\n" "help.text" msgid "Use Outer Join syntax '{OJ }'" -msgstr "" +msgstr "Použít syntaxi Outer Join '{OJ }'" #. 9PDve #: dabaadvpropdat.xhp @@ -6178,7 +6178,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A9\n" "help.text" msgid "Use escape sequences for outer joins. The syntax for this escape sequence is {oj outer-join}" -msgstr "" +msgstr "Použije escape sekvence pro vnější spoje. Syntaxe této escape sekvence je {oj outer-join}" #. xahKj #: dabaadvpropdat.xhp @@ -6187,7 +6187,7 @@ msgctxt "" "par_idN105BE\n" "help.text" msgid "Example:" -msgstr "" +msgstr "Příklad:" #. 8rHyA #: dabaadvpropdat.xhp @@ -6196,7 +6196,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C1\n" "help.text" msgid "select Article.* from {oj item LEFT OUTER JOIN orders ON item.no=orders.ANR}" -msgstr "" +msgstr "select Article.* from {oj item LEFT OUTER JOIN orders ON item.no=orders.ANR}" #. yARgJ #: dabaadvpropdat.xhp @@ -6205,7 +6205,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C4\n" "help.text" msgid "Ignore the privileges from the database driver" -msgstr "" +msgstr "Ignorovat oprávnění z databázového ovladače" #. GoiGX #: dabaadvpropdat.xhp @@ -6214,7 +6214,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C8\n" "help.text" msgid "Ignores access privileges that are provided by the database driver." -msgstr "" +msgstr "Ignoruje přístupová oprávnění, která poskytuje ovladač databáze." #. CcsGn #: dabaadvpropdat.xhp @@ -6223,7 +6223,7 @@ msgctxt "" "par_idN105CB\n" "help.text" msgid "Replace named parameters with ?" -msgstr "" +msgstr "Nahradit pojmenované parametry otazníkem (?)" #. finzM #: dabaadvpropdat.xhp @@ -6232,7 +6232,7 @@ msgctxt "" "par_idN105CF\n" "help.text" msgid "Replaces named parameters in a data source with a question mark (?)." -msgstr "" +msgstr "Nahradí pojmenované parametry ve zdroji dat otazníkem (?)." #. LypD3 #: dabaadvpropdat.xhp @@ -6241,7 +6241,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D2\n" "help.text" msgid "Display version columns (when available)" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit sloupce verzí (jsou-li k dispozici)" #. gJR4a #: dabaadvpropdat.xhp @@ -6250,7 +6250,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D6\n" "help.text" msgid "Some databases assign version numbers to fields to track changes to records. The version number of a field is incremented by one each time the contents of the field are changed. Displays the internal version number of the record in the database table." -msgstr "" +msgstr "Některé databáze mohou sledovat změny záznamů přiřazením čísla verze upraveným polím. Toto číslo se při každé změně pole zvýší o 1. Zobrazuje interní číslo verze záznamu v databázové tabulce." #. HLoGa #: dabaadvpropdat.xhp @@ -6259,7 +6259,7 @@ msgctxt "" "par_idN105FA\n" "help.text" msgid "Use the catalog name in SELECT statements" -msgstr "" +msgstr "Použít název katalogu v příkazech SELECT" #. uqBBN #: dabaadvpropdat.xhp @@ -6268,7 +6268,7 @@ msgctxt "" "par_idN105FE\n" "help.text" msgid "Uses the current data source of the catalog. This option is useful when the ODBC data source is a database server. Do not select this option if the ODBC data source is a dBASE driver." -msgstr "" +msgstr "Použije aktuální zdroj dat katalogu. Tato volba je užitečná, když je zdrojem dat ODBC databázový server. Nepoužívejte tuto volbu, je-li zdrojem dat ODBC ovladač dBASE." #. uTnnA #: dabaadvpropdat.xhp @@ -6277,7 +6277,7 @@ msgctxt "" "par_idN10613\n" "help.text" msgid "Use the schema name in SELECT statements" -msgstr "" +msgstr "Použít název schématu v příkazech SELECT" #. EVDZk #: dabaadvpropdat.xhp @@ -6286,7 +6286,7 @@ msgctxt "" "par_idN10617\n" "help.text" msgid "Allows you to use the schema name in SELECT statements." -msgstr "" +msgstr "Umožňuje použít v příkazech SELECT název schématu." #. JgvBE #: dabaadvpropdat.xhp @@ -6295,7 +6295,7 @@ msgctxt "" "par_idN1061A\n" "help.text" msgid "Create index with ASC or DESC statement" -msgstr "" +msgstr "Vytvořit index příkazy ASC nebo DESC" #. BgkNz #: dabaadvpropdat.xhp @@ -6304,7 +6304,7 @@ msgctxt "" "par_idN1061E\n" "help.text" msgid "Creates an index with ASC or DESC statements." -msgstr "" +msgstr "Vytvoří index příkazy ASC nebo DESC." #. NbAt4 #: dabaadvpropdat.xhp @@ -6313,7 +6313,7 @@ msgctxt "" "hd_id3534958\n" "help.text" msgid "End text lines with CR + LF" -msgstr "" +msgstr "Ukončit řádky textu pomocí CR + LF" #. NKKsC #: dabaadvpropdat.xhp @@ -6322,7 +6322,7 @@ msgctxt "" "par_id6151921\n" "help.text" msgid "Select to use the CR + LF code pair to end every text line (preferred for DOS and Windows operating systems)." -msgstr "" +msgstr "Každý řádek bude končit dvojí kódů CR + LF (doporučeno pro operační systémy DOS a Windows)." #. T9wrt #: dabaadvpropdat.xhp @@ -6331,7 +6331,7 @@ msgctxt "" "hd_id0909200811170166\n" "help.text" msgid "Ignore currency field information" -msgstr "" +msgstr "Ignorovat informace pole měny" #. MWpZD #: dabaadvpropdat.xhp @@ -6340,7 +6340,7 @@ msgctxt "" "par_id0909200811170221\n" "help.text" msgid "Only for Oracle JDBC connections. When enabled it specifies that no column is treated as a currency field. The field type returned from the database driver is discarded." -msgstr "" +msgstr "Jen pro připojení Oracle JDBC. Pokud je tato volba povolena, s žádným sloupcem se nepracuje jako s polem měny. Typ pole oznámený ovladačem databáze se ignoruje." #. X2cuQ #: dabaadvpropdat.xhp @@ -6349,7 +6349,7 @@ msgctxt "" "hd_id1101718\n" "help.text" msgid "Form data input checks for required fields" -msgstr "" +msgstr "Kontrola zadaných údajů pro povinná pole" #. 8FD9D #: dabaadvpropdat.xhp @@ -6358,7 +6358,7 @@ msgctxt "" "par_id3783989\n" "help.text" msgid "When you enter a new record or update an existing record in a form, and you leave a field empty which is bound to a database column which requires input, then you will see a message complaining about the empty field." -msgstr "" +msgstr "Když ve formuláři zadáte nový záznam nebo aktualizujete existující záznam a ponecháte prázdné pole, které je svázáno s vyžadovaným sloupcem databáze, zobrazí se zpráva upozorňující na prázdné pole." #. LPJKD #: dabaadvpropdat.xhp @@ -6367,7 +6367,7 @@ msgctxt "" "par_id6684163\n" "help.text" msgid "If this control box is not enabled, then the forms in the current database will not be checked for required fields." -msgstr "" +msgstr "Pokud není toto pole zaškrtnuto, ve formulářích aktuální databáze se nebudou kontrolovat povinná pole." #. fZAwm #: dabaadvpropdat.xhp @@ -6376,7 +6376,7 @@ msgctxt "" "par_id3837397\n" "help.text" msgid "The control box is available for all data source types which support write access to their data. The control box does not exist for spreadsheets, text, csv, and the various read-only address books." -msgstr "" +msgstr "Zaškrtávací pole je dostupné pro všechny typy zdrojů dat, které podporují zápis dat. Není dostupné pro sešity, textové soubory, CSV soubory a různé adresáře pouze pro čtení." #. ykjaM #: dabaadvpropdat.xhp @@ -6385,7 +6385,7 @@ msgctxt "" "hd_id040920092139524\n" "help.text" msgid "Use ODBC conformant date/time literals" -msgstr "" +msgstr "Použít datum/čas kompatibilní s ODBC" #. AFvyx #: dabaadvpropdat.xhp @@ -6394,7 +6394,7 @@ msgctxt "" "par_id040920092139526\n" "help.text" msgid "Use date/time literals that conform to ODBC standard." -msgstr "" +msgstr "Použijte literály data/času, které odpovídají standardu ODBC." #. 9PTAJ #: dabaadvpropdat.xhp @@ -6403,7 +6403,7 @@ msgctxt "" "hd_id04092009442139524\n" "help.text" msgid "Supports primary keys" -msgstr "" +msgstr "Podporuje primární klíče" #. BVmAU #: dabaadvpropdat.xhp @@ -6412,7 +6412,7 @@ msgctxt "" "par_id04096620092139526\n" "help.text" msgid "Enable to overrule Base's heuristics used to detect whether the database supports primary keys." -msgstr "" +msgstr "Povolte, pokud chcete obejít heuristickou analýzu, pomocí které Base zjišťuje, zda databáze podporuje primární klíče." #. WCkDd #: dabaadvpropdat.xhp @@ -6421,7 +6421,7 @@ msgctxt "" "par_id66841631\n" "help.text" msgid "When connecting to a database using a generic API like ODBC, JDBC, or ADO, Base currently applies heuristics to determine whether this database supports primary keys. None of those APIs has dedicated support to retrieve this information." -msgstr "" +msgstr "Při připojení k databázi pomocí obecného API jako je ODBC, JDBC nebo ADO nyní Base používá pro zjištění podpory primárních klíčů heuristickou analýzu. Žádné z těchto API nemá vyhrazenou podporu pro zjištění této informace." #. U5ssy #: dabaadvpropdat.xhp @@ -6430,7 +6430,7 @@ msgctxt "" "par_id66841632\n" "help.text" msgid "The heuristics sometimes fails. This tri-state check box by default is set to the undetermined state, which means \"apply the heuristics\". If the check box is enabled, primary key support is assumed. If the check box is disabled, no primary key support is assumed." -msgstr "" +msgstr "Tato heuristická analýza v některých případech selže. Toto třístavové zaškrtávací pole je ve výchozím nastavení nastaveno na neurčitý stav, který znamená \"použít heuristickou analýzu\". Pokud je pole zaškrtnuté, je předpokládána podpora primárních klíčů. Pokud pole není zaškrtnuté, je předpokládáno, že databáze nepodporuje primární klíče." #. vdH4q #: dabaadvpropdat.xhp @@ -6439,7 +6439,7 @@ msgctxt "" "par_id66841633\n" "help.text" msgid "Note that if this option is just for overruling the heuristics. If you enable the check box for a database which actually does not support primary keys, you will see some errors." -msgstr "" +msgstr "Tato volba slouží pouze k obejití heuristické analýzy. Pokud tuto funkci aktivujete pro databázi, která primární klíče nepodporuje, bude docházet k chybám." #. SbhkD #: dabaadvpropdat.xhp @@ -6448,7 +6448,7 @@ msgctxt "" "hd_id621632736570505\n" "help.text" msgid "Respect the result set type from the database driver" -msgstr "" +msgstr "Respektovat u výsledku typ nastavený databázovým ovladačem" #. EZkMC #: dabaadvpropdat.xhp @@ -6466,7 +6466,7 @@ msgctxt "" "par_idN10621\n" "help.text" msgid "Comparison of Boolean values" -msgstr "" +msgstr "Porovnávání booleovských hodnot" #. rgzfK #: dabaadvpropdat.xhp @@ -6475,7 +6475,7 @@ msgctxt "" "par_idN10625\n" "help.text" msgid "Select the type of Boolean comparison that you want to use." -msgstr "" +msgstr "Vyberte požadovaný typ porovnání booleovských hodnot." #. CAkyk #: dabaadvpropdat.xhp @@ -6484,7 +6484,7 @@ msgctxt "" "hd_id421632739992940\n" "help.text" msgid "Rows to scan columns types" -msgstr "" +msgstr "Řádky ke zkoumání typů sloupců" #. nC3qS #: dabaadvpropdat.xhp @@ -6493,7 +6493,7 @@ msgctxt "" "par_id541632740596622\n" "help.text" msgid "Select the number of rows to let the driver detect the data type." -msgstr "" +msgstr "Vyberte počet řádků, podle kterých ovladač určí typ dat." #. EYaFK #: dabaadvpropgen.xhp @@ -6502,7 +6502,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Generated Values" -msgstr "" +msgstr "Generované hodnoty" #. kGZBa #: dabaadvpropgen.xhp @@ -6511,7 +6511,7 @@ msgctxt "" "bm_id521623154765032\n" "help.text" msgid "database advanced properties;autoincrement values database advanced properties;automatic generated values database advanced properties;retrieve generated values database advanced properties;query generated values" -msgstr "" +msgstr "pokročilé vlastnosti databáze;hodnoty automatického přírůstkupokročilé vlastnosti databáze;automaticky generované hodnotypokročilé vlastnosti databáze;získat vygenerované hodnotypokročilé vlastnosti databáze;dotaz z vygenerovaných hodnot" #. kqFCk #: dabaadvpropgen.xhp @@ -6520,7 +6520,7 @@ msgctxt "" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "Generated Values" -msgstr "" +msgstr "Generované hodnoty" #. x7uc3 #: dabaadvpropgen.xhp @@ -6529,7 +6529,7 @@ msgctxt "" "par_idN10563\n" "help.text" msgid "Specifies the options for automatically generated values for new data records." -msgstr "" +msgstr "Nastavení pro automaticky generované hodnoty nových datových záznamů." #. Dpncz #: dabaadvpropgen.xhp @@ -6538,7 +6538,7 @@ msgctxt "" "par_id7684560\n" "help.text" msgid "The availability of the following controls depends on the type of database:" -msgstr "" +msgstr "Dostupnost následujících příkazů závisí na typu databáze:" #. moLhP #: dabaadvpropgen.xhp @@ -6547,7 +6547,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058C\n" "help.text" msgid "Retrieve generated values" -msgstr "" +msgstr "Získat vygenerované hodnoty" #. KGEf3 #: dabaadvpropgen.xhp @@ -6556,7 +6556,7 @@ msgctxt "" "par_idN10590\n" "help.text" msgid "Enables $[officename] support for auto-incremented data fields in the current ODBC or JDBC data source. Select this option if the auto-increment feature in the SDBCX layer of the database is not supported. In general, the auto-increment is selected for the primary key field." -msgstr "" +msgstr "Povolí podporu $[officename] pro datová pole s automatickým přírůstkem v aktuálním zdroji dat ODBC nebo JDBC. Zvolte tuto možnost, pokud SDBCX vrstva databáze nepodporuje automatické zvyšování hodnoty. Obvykle se automatické zvyšování přiřazuje poli primárního klíče." #. x4VQL #: dabaadvpropgen.xhp @@ -6565,7 +6565,7 @@ msgctxt "" "par_idN10593\n" "help.text" msgid "Auto-increment statement" -msgstr "" +msgstr "Výraz pro automatický přírůstek" #. Hskow #: dabaadvpropgen.xhp @@ -6574,7 +6574,7 @@ msgctxt "" "par_idN10597\n" "help.text" msgid "Enter the SQL command specifier that instructs the data source to auto-increment a specified Integer data field. For example, the following MySQL statement used the AUTO_INCREMENT statement to increase the \"id\" field each time the statement creates a data field:" -msgstr "" +msgstr "Zadejte SQL příkaz, který zdroji dat určí automaticky zvyšovat dané číselné datové pole. Např. následující MySQL příkaz používá AUTO_INCREMENT ke zvýšení hodnoty pole \"id\" při každém vytvoření datového pole:" #. Vi6CV #: dabaadvpropgen.xhp @@ -6583,7 +6583,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A0\n" "help.text" msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)" -msgstr "" +msgstr "CREATE TABLE \"tabulka1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)" #. rDQtm #: dabaadvpropgen.xhp @@ -6592,7 +6592,7 @@ msgctxt "" "par_idN10634\n" "help.text" msgid "For this example, you must enter AUTO_INCREMENT into the Auto-increment statement box." -msgstr "" +msgstr "Pro tento příklad je nutné zadat hodnotu AUTO_INCREMENT do pole Výraz pro automatický přírůstek." #. GSfGJ #: dabaadvpropgen.xhp @@ -6601,7 +6601,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AA\n" "help.text" msgid "Query of generated values" -msgstr "" +msgstr "Dotaz z vygenerovaných hodnot" #. gCRhF #: dabaadvpropgen.xhp @@ -6610,7 +6610,7 @@ msgctxt "" "par_idN10645\n" "help.text" msgid "Enter an SQL statement that returns the last auto-incremented value for the primary key data field. For example:" -msgstr "" +msgstr "Zadejte SQL dotaz, který vrací poslední hodnotu automatického zvýšení datového pole primárního klíče. Příklad:" #. BzyHv #: dabaadvpropgen.xhp @@ -6619,7 +6619,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B1\n" "help.text" msgid "SELECT LAST_INSERT_D();" -msgstr "" +msgstr "SELECT LAST_INSERT_D();" #. xUFRA #: dabadoc.xhp @@ -6628,7 +6628,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Database File" -msgstr "" +msgstr "Databázový soubor" #. STdE4 #: dabadoc.xhp @@ -6637,7 +6637,7 @@ msgctxt "" "par_idN10544\n" "help.text" msgid "Database File" -msgstr "" +msgstr "Databázový soubor" #. XWsT6 #: dabadoc.xhp @@ -6646,7 +6646,7 @@ msgctxt "" "par_idN10554\n" "help.text" msgid "The database file window organizes the tables, views, queries, and reports of a database in %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Okno databázového souboru spravuje tabulky, pohledy, dotazy, odkazy a sestavy databáze v %PRODUCTNAME." #. 3KEBA #: dabadoc.xhp @@ -6655,7 +6655,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B7\n" "help.text" msgid "Working with databases in %PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "Práce s databázemi v %PRODUCTNAME" #. ptEgp #: dabaprop.xhp @@ -6664,7 +6664,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Database Properties" -msgstr "" +msgstr "Vlastnosti databáze" #. ZqWEp #: dabaprop.xhp @@ -6673,7 +6673,7 @@ msgctxt "" "par_idN10550\n" "help.text" msgid "Database Properties" -msgstr "" +msgstr "Vlastnosti databáze" #. J8CiZ #: dabaprop.xhp @@ -6682,7 +6682,7 @@ msgctxt "" "par_idN10560\n" "help.text" msgid "Specifies the properties of a database." -msgstr "" +msgstr "Určuje vlastnosti databáze." #. GkxKK #: dabaprop.xhp @@ -6691,7 +6691,7 @@ msgctxt "" "par_id1322977\n" "help.text" msgid "In a database window, choose Edit - Database - Properties" -msgstr "" +msgstr "V okně databáze zvolte Úpravy - Databáze - Vlastnosti" #. X569b #: dabapropadd.xhp @@ -6700,7 +6700,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Additional Settings" -msgstr "" +msgstr "Další nastavení" #. eYNbJ #: dabapropadd.xhp @@ -6709,7 +6709,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054D\n" "help.text" msgid "Additional Settings" -msgstr "" +msgstr "Další nastavení" #. aQVe4 #: dabapropadd.xhp @@ -6718,7 +6718,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "Specifies additional options for a data source." -msgstr "" +msgstr "Určuje další nastavení zdroje dat." #. VDVT6 #: dabapropadd.xhp @@ -6727,7 +6727,7 @@ msgctxt "" "par_id4641865\n" "help.text" msgid "In a database window, choose Edit - Database - Properties, click Additional Settings tab" -msgstr "" +msgstr "V okně databáze zvolte Úpravy - Databáze - Vlastnosti, klepněte na kartu Pokročilé vlastnosti" #. jRxSF #: dabapropadd.xhp @@ -6736,7 +6736,7 @@ msgctxt "" "par_idN10572\n" "help.text" msgid "The availability of the following controls depends on the type of database:" -msgstr "" +msgstr "Dostupnost následujících příkazů závisí na typu databáze:" #. GXZC2 #: dabapropadd.xhp @@ -6745,7 +6745,7 @@ msgctxt "" "par_idN10575\n" "help.text" msgid "Host name" -msgstr "" +msgstr "Název serveru" #. X6fnx #: dabapropadd.xhp @@ -6754,7 +6754,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D7\n" "help.text" msgid "Enter the host name of the server that contains the database, for example ldap.server.com." -msgstr "" +msgstr "Zadejte název serveru, který obsahuje databázi, např. ldap.server.com." #. rp55d #: dabapropadd.xhp @@ -6763,7 +6763,7 @@ msgctxt "" "par_idN10579\n" "help.text" msgid "Port number" -msgstr "" +msgstr "Číslo portu" #. RQEQ4 #: dabapropadd.xhp @@ -6772,7 +6772,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F6\n" "help.text" msgid "Enter the port number for the server that hosts the database." -msgstr "" +msgstr "Zadejte číslo portu serveru s databází." #. PP95C #: dabapropadd.xhp @@ -6781,7 +6781,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057D\n" "help.text" msgid "MySQL JDBC driver class" -msgstr "" +msgstr "Třída MySQL JDBC ovladače" #. 2nqZZ #: dabapropadd.xhp @@ -6790,7 +6790,7 @@ msgctxt "" "par_idN10615\n" "help.text" msgid "Enter the name of the JDBC driver for the MySQL database." -msgstr "" +msgstr "Zadejte název JDBC ovladače pro databázi MySQL." #. evMXj #: dabapropadd.xhp @@ -6799,7 +6799,7 @@ msgctxt "" "par_idN10581\n" "help.text" msgid "Character set" -msgstr "" +msgstr "Znaková sada" #. hbyg9 #: dabapropadd.xhp @@ -6808,7 +6808,7 @@ msgctxt "" "par_idN10634\n" "help.text" msgid "Select the character set that you want to use to view the database in $[officename]. This setting does not affect the database. To use the default character set of your operating system, select \"System\"." -msgstr "" +msgstr "Vyberte znakovou sadu, kterou chcete použít k prohlížení databáze v $[officename]. Toto nastavení neovlivní databázi. Chcete-li použít výchozí znakovou sadu operačního systému, zvolte „Systémová“." #. zvk8A #: dabapropadd.xhp @@ -6817,7 +6817,7 @@ msgctxt "" "par_idN10651\n" "help.text" msgid "Text and dBASE databases are restricted to character sets with a fixed-size character length, where all characters are encoded with the same number of bytes." -msgstr "" +msgstr "Textové databáze a databáze dBASE jsou omezeny na znakové sady s pevnou délkou znaků, kde jsou všechny znaky zakódovány stejným počtem bajtů." #. VoZcz #: dabapropadd.xhp @@ -6826,7 +6826,7 @@ msgctxt "" "par_idN10585\n" "help.text" msgid "Oracle JDBC driver class" -msgstr "" +msgstr "Třída Oracle JDBC ovladače" #. 7eLFU #: dabapropadd.xhp @@ -6835,7 +6835,7 @@ msgctxt "" "par_idN10653\n" "help.text" msgid "Enter the name of the JDBC driver for the Oracle database." -msgstr "" +msgstr "Zadejte název JDBC ovladače pro databázi Oracle." #. 5KbCC #: dabapropadd.xhp @@ -6844,7 +6844,7 @@ msgctxt "" "par_idN10589\n" "help.text" msgid "Driver settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavení ovladače" #. tEiQb #: dabapropadd.xhp @@ -6853,7 +6853,7 @@ msgctxt "" "par_idN10672\n" "help.text" msgid "Specify additional driver options." -msgstr "" +msgstr "Určuje další nastavení ovladače." #. rh98b #: dabapropadd.xhp @@ -6862,7 +6862,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058D\n" "help.text" msgid "Use catalog for file-based databases" -msgstr "" +msgstr "Pro souborové databáze použít katalog" #. TipDh #: dabapropadd.xhp @@ -6871,7 +6871,7 @@ msgctxt "" "par_idN10691\n" "help.text" msgid "Uses the current data source of the catalog. This option is useful when the ODBC data source is a database server. Do not select this option if the ODBC data source is a dBASE driver." -msgstr "" +msgstr "Použije aktuální zdroj dat katalogu. Tato volba je užitečná, když je zdrojem dat ODBC databázový server. Nepoužívejte tuto volbu, je-li zdrojem dat ODBC ovladač dBASE." #. d3PBB #: dabapropadd.xhp @@ -6880,7 +6880,7 @@ msgctxt "" "par_idN10591\n" "help.text" msgid "Base DN" -msgstr "" +msgstr "Základní DN" #. UYaFM #: dabapropadd.xhp @@ -6889,7 +6889,7 @@ msgctxt "" "par_idN106B0\n" "help.text" msgid "Enter the starting point to search the LDAP database, for example, dc=com." -msgstr "" +msgstr "Zadejte výchozí bod pro prohledávání LDAP databáze, např. dc=com." #. bvx2A #: dabapropadd.xhp @@ -6898,7 +6898,7 @@ msgctxt "" "par_idN10595\n" "help.text" msgid "Maximum number of records" -msgstr "" +msgstr "Maximální počet záznamů" #. AUVCH #: dabapropadd.xhp @@ -6907,7 +6907,7 @@ msgctxt "" "par_idN106F3\n" "help.text" msgid "Enter the maximum number of records that you want to load when you access the LDAP server." -msgstr "" +msgstr "Zadejte maximální počet záznamů, které chcete načíst při přístupu k serveru LDAP." #. K5mtr #: dabapropadd.xhp @@ -6916,7 +6916,7 @@ msgctxt "" "par_idN10599\n" "help.text" msgid "Display deleted records as well" -msgstr "" +msgstr "Zobrazovat rovněž smazané záznamy" #. GENGU #: dabapropadd.xhp @@ -6925,7 +6925,7 @@ msgctxt "" "par_idN10700\n" "help.text" msgid "Displays all the records in a file, including those marked as deleted. If you select this check box, you cannot delete records." -msgstr "" +msgstr "Zobrazí všechny záznamy v souboru, včetně těch, které jsou označeny jako smazané. Pokud zaškrtnete toto pole, není možné záznamy mazat." #. RAmgF #: dabapropadd.xhp @@ -6934,7 +6934,7 @@ msgctxt "" "par_idN10715\n" "help.text" msgid "In dBASE format, deleted records remain in the file." -msgstr "" +msgstr "Ve formátu dBASE zůstávají v souboru i smazané záznamy." #. yPXvG #: dabapropadd.xhp @@ -6943,7 +6943,7 @@ msgctxt "" "par_idN10718\n" "help.text" msgid "To view changes that you make to the database, close the connection to the database, and then reconnect to the database." -msgstr "" +msgstr "Chcete-li zobrazit změny, které jste v databázi provedl, uzavřete spojení s databází a poté se k databázi znovu připojte." #. 9EL3T #: dabapropadd.xhp @@ -6952,7 +6952,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059D\n" "help.text" msgid "Indexes" -msgstr "" +msgstr "Indexy" #. EuWB8 #: dabapropadd.xhp @@ -6961,7 +6961,7 @@ msgctxt "" "par_idN10725\n" "help.text" msgid "Opens the Indexes dialog, where you can organize the table indexes in the current dBASE database." -msgstr "" +msgstr "Otevře dialogové okno Indexy, ve kterém můžete spravovat indexy tabulek v aktuální databázi dBASE." #. zGqEv #: dabapropadd.xhp @@ -6970,7 +6970,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B9\n" "help.text" msgid "Text contains headers" -msgstr "" +msgstr "Text obsahuje záhlaví" #. RVLEb #: dabapropadd.xhp @@ -6979,7 +6979,7 @@ msgctxt "" "par_idN107B0\n" "help.text" msgid "Select this check box if the first line of the text file contains field names." -msgstr "" +msgstr "Zaškrtněte toto pole, pokud první řádek textového souboru obsahuje názvy polí." #. FujFi #: dabapropadd.xhp @@ -6988,7 +6988,7 @@ msgctxt "" "par_idN105BD\n" "help.text" msgid "Field separator" -msgstr "" +msgstr "Oddělovač polí" #. f85dT #: dabapropadd.xhp @@ -6997,7 +6997,7 @@ msgctxt "" "par_idN107CF\n" "help.text" msgid "Enter or select the character that separates data fields in the text file." -msgstr "" +msgstr "Zadejte nebo vyberte znak, který v textovém souboru odděluje datová pole." #. 2GiWs #: dabapropadd.xhp @@ -7006,7 +7006,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C1\n" "help.text" msgid "Text separator" -msgstr "" +msgstr "Oddělovač textu" #. f9igV #: dabapropadd.xhp @@ -7015,7 +7015,7 @@ msgctxt "" "par_idN107DC\n" "help.text" msgid "Enter or select the character that identifies a text field in the text file. You cannot use the same character as the field separator." -msgstr "" +msgstr "Zadejte nebo vyberte znak, který v textovém souboru určuje textové pole. Není možné použít stejný znak jako pro oddělovač polí." #. nPoAN #: dabapropadd.xhp @@ -7024,7 +7024,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C5\n" "help.text" msgid "Decimal separator" -msgstr "" +msgstr "Desetinný oddělovač" #. zz9uf #: dabapropadd.xhp @@ -7033,7 +7033,7 @@ msgctxt "" "par_idN107E9\n" "help.text" msgid "Enter or select the character that is used as a decimal separator in the text file, for example, a period (0.5) or a comma (0,5)." -msgstr "" +msgstr "Zadejte nebo vyberte znak, který v textovém souboru slouží k oddělení desetin, např. tečku (0.5) nebo čárku (0,5)." #. pxpUk #: dabapropadd.xhp @@ -7042,7 +7042,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C9\n" "help.text" msgid "Thousands separator" -msgstr "" +msgstr "Oddělovač tisíců" #. Z66yU #: dabapropadd.xhp @@ -7051,7 +7051,7 @@ msgctxt "" "par_idN107F6\n" "help.text" msgid "Enter or select the character that is used as a thousands separator in the text file, for example a comma (1,000), or a period (1.000)." -msgstr "" +msgstr "Zadejte nebo vyberte znak, který v textovém souboru slouží jako oddělovač tisíců, např. čárku (1,000) nebo tečku (1.000)." #. zF6Wc #: dabapropadd.xhp @@ -7060,7 +7060,7 @@ msgctxt "" "par_idN105CD\n" "help.text" msgid "File extension" -msgstr "" +msgstr "Přípona souboru" #. 4UxAN #: dabapropadd.xhp @@ -7069,7 +7069,7 @@ msgctxt "" "par_idN10803\n" "help.text" msgid "Select the format for the text file. The extension that you select affects some of the default settings in this dialog." -msgstr "" +msgstr "Vyberte formát textového souboru. Vybraná přípona ovlivňuje některá výchozí nastavení tohoto dialogového okna." #. KEi9S #: dabapropcon.xhp @@ -7078,7 +7078,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Connection Type Wizard" -msgstr "" +msgstr "Průvodce typem připojení" #. tR5Cs #: dabapropcon.xhp @@ -7087,7 +7087,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054D\n" "help.text" msgid "Connection Type Wizard" -msgstr "" +msgstr "Průvodce typem připojení" #. cnXMD #: dabapropcon.xhp @@ -7096,7 +7096,7 @@ msgctxt "" "par_idN10551\n" "help.text" msgid "Changes the type of connection for the current database." -msgstr "" +msgstr "Změní typ připojení aktuální databáze." #. UGEKg #: dabapropcon.xhp @@ -7105,7 +7105,7 @@ msgctxt "" "par_id9003875\n" "help.text" msgid "In a database window, choose Edit - Database - Connection Type" -msgstr "" +msgstr "V okně databáze zvolte Úpravy - Databáze - Typ připojení" #. nwRC4 #: dabapropcon.xhp @@ -7114,7 +7114,7 @@ msgctxt "" "par_idN10569\n" "help.text" msgid "The Connection Type Wizard consists of three pages. You cannot transfer all settings from one database type to another." -msgstr "" +msgstr "Průvodce typem připojení se skládá ze tří kroků. Přenést všechna nastavení z jednoho typu databáze do jiného není možné." #. htEBY #: dabapropcon.xhp @@ -7123,7 +7123,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056C\n" "help.text" msgid "For example, you can use the wizard to open a database file that is in a format that is usually not recognized by an installed database." -msgstr "" +msgstr "Například je možné průvodce použít k otevření databázového souboru ve formátu, který instalovaná databáze obvykle nerozeznává." #. GLS4A #: dabapropcon.xhp @@ -7132,7 +7132,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056F\n" "help.text" msgid "Database type" -msgstr "" +msgstr "Typ databáze" #. TAPYr #: dabapropcon.xhp @@ -7141,7 +7141,7 @@ msgctxt "" "par_idN10573\n" "help.text" msgid "Select the type of database that you want to connect to." -msgstr "" +msgstr "Vyberte typ databáze, ke které se chcete připojit." #. pr7Ss #: dabapropgen.xhp @@ -7150,7 +7150,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Advanced Properties" -msgstr "" +msgstr "Pokročilé vlastnosti" #. eFAEi #: dabapropgen.xhp @@ -7159,7 +7159,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054D\n" "help.text" msgid "Advanced Properties" -msgstr "" +msgstr "Pokročilé vlastnosti" #. u6Nh4 #: dabapropgen.xhp @@ -7168,7 +7168,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "Specifies some options for a database." -msgstr "" +msgstr "Nastavení některých voleb databáze." #. BGBSR #: dabapropgen.xhp @@ -7177,7 +7177,7 @@ msgctxt "" "par_id4513992\n" "help.text" msgid "In a database window, choose Edit - Database - Properties, click Advanced Properties tab" -msgstr "" +msgstr "V okně databáze zvolte Úpravy - Databáze - Vlastnosti, klepněte na kartu Pokročilé vlastnosti" #. VRoAF #: dabapropgen.xhp @@ -7186,7 +7186,7 @@ msgctxt "" "par_idN10572\n" "help.text" msgid "The availability of the following controls depends on the type of database:" -msgstr "" +msgstr "Dostupnost následujících příkazů závisí na typu databáze:" #. BBQPA #: dabapropgen.xhp @@ -7195,7 +7195,7 @@ msgctxt "" "par_idN10575\n" "help.text" msgid "Path to dBASE files" -msgstr "" +msgstr "Cesta k souborům dBASE" #. QKfDa #: dabapropgen.xhp @@ -7204,7 +7204,7 @@ msgctxt "" "par_idN10579\n" "help.text" msgid "Enter the path to the directory that contains the dBASE files." -msgstr "" +msgstr "Zadejte cestu k adresáři, který obsahuje soubory dBASE." #. L6KhU #: dabapropgen.xhp @@ -7213,7 +7213,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057C\n" "help.text" msgid "Ensure that the *.dbf file name extension of the dBASE files is lowercase." -msgstr "" +msgstr "Ujistěte se, že přípona souborů dBASE je *.dbf (malými písmeny)." #. 3FEHH #: dabapropgen.xhp @@ -7222,7 +7222,7 @@ msgctxt "" "par_idN10591\n" "help.text" msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Procházet" #. hERNG #: dabapropgen.xhp @@ -7231,7 +7231,7 @@ msgctxt "" "par_idN10595\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can select a file or a directory." -msgstr "" +msgstr "Otevře dialogové okno, ve kterém je možné vybrat soubor nebo adresář." #. ASumy #: dabapropgen.xhp @@ -7240,7 +7240,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AA\n" "help.text" msgid "Test Connection" -msgstr "" +msgstr "Otestovat spojení" #. pvebP #: dabapropgen.xhp @@ -7249,7 +7249,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AE\n" "help.text" msgid "Tests the database connection with the current settings." -msgstr "" +msgstr "Otestuje připojení k databázi při aktuálním nastavení." #. avxGq #: dabapropgen.xhp @@ -7258,7 +7258,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B1\n" "help.text" msgid "Path to the text files" -msgstr "" +msgstr "Cesta k textovým souborům" #. zC6Zp #: dabapropgen.xhp @@ -7267,7 +7267,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B5\n" "help.text" msgid "Enter the path to the folder of the text files." -msgstr "" +msgstr "Zadejte cestu ke složce textových souborů." #. BbvJR #: dabapropgen.xhp @@ -7276,7 +7276,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B8\n" "help.text" msgid "Path to the spreadsheet document" -msgstr "" +msgstr "Cesta k dokumentu s tabulkou" #. 7uZBe #: dabapropgen.xhp @@ -7285,7 +7285,7 @@ msgctxt "" "par_idN105BC\n" "help.text" msgid "Enter the path to the spreadsheet document that you want to use as a database." -msgstr "" +msgstr "Zadejte cestu k sešitu, který chcete použít jako databázi." #. sHbo7 #: dabapropgen.xhp @@ -7294,7 +7294,7 @@ msgctxt "" "par_idN105BF\n" "help.text" msgid "Name of the ODBC data source on your system" -msgstr "" +msgstr "Název zdroje dat ODBC v systému" #. oEcfz #: dabapropgen.xhp @@ -7303,7 +7303,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C3\n" "help.text" msgid "Enter the name of the ODBC data source." -msgstr "" +msgstr "Zadejte název zdroje dat ODBC." #. GNzhk #: dabapropgen.xhp @@ -7312,7 +7312,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C6\n" "help.text" msgid "User name" -msgstr "" +msgstr "Uživatelské jméno" #. SiH7S #: dabapropgen.xhp @@ -7321,7 +7321,7 @@ msgctxt "" "par_idN105CA\n" "help.text" msgid "Enter the user name that is required to access the database." -msgstr "" +msgstr "Zadejte uživatelské jméno potřebné pro přístup k databázi." #. YDXqp #: dabapropgen.xhp @@ -7330,7 +7330,7 @@ msgctxt "" "par_idN105CD\n" "help.text" msgid "Password required" -msgstr "" +msgstr "Vyžadováno heslo" #. Az64m #: dabapropgen.xhp @@ -7339,7 +7339,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D1\n" "help.text" msgid "If checked, the user will be asked to enter the password that is required to access the database." -msgstr "" +msgstr "Pokud je zaškrtnuto, uživatel bude požádán o zadání hesla pro přístup k databázi." #. pQT6Z #: dabapropgen.xhp @@ -7348,7 +7348,7 @@ msgctxt "" "hd_id7806329\n" "help.text" msgid "Name of the database" -msgstr "" +msgstr "Název databáze" #. HAijN #: dabapropgen.xhp @@ -7357,7 +7357,7 @@ msgctxt "" "par_id5589159\n" "help.text" msgid "Enter the name of the database." -msgstr "" +msgstr "Zadejte název databáze" #. 8Bxuy #: dabapropgen.xhp @@ -7366,7 +7366,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D4\n" "help.text" msgid "Name of the MySQL database" -msgstr "" +msgstr "Název databáze MySQL" #. e9p3M #: dabapropgen.xhp @@ -7375,7 +7375,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D8\n" "help.text" msgid "Enter the name of the MySQL database that you want to use as a data source." -msgstr "" +msgstr "Zadejte název databáze MySQL, kterou chcete použít jako zdroj dat." #. UECFe #: dabapropgen.xhp @@ -7384,7 +7384,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DB\n" "help.text" msgid "Name of the Oracle database" -msgstr "" +msgstr "Název databáze Oracle" #. dd99x #: dabapropgen.xhp @@ -7393,7 +7393,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DF\n" "help.text" msgid "Enter the name of the Oracle database that you want to use as a data source." -msgstr "" +msgstr "Zadejte název databáze Oracle, kterou chcete použít jako zdroj dat." #. dzDEB #: dabapropgen.xhp @@ -7402,7 +7402,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E9\n" "help.text" msgid "Microsoft Access database file" -msgstr "" +msgstr "Soubor s databází MS Access" #. p9EGJ #: dabapropgen.xhp @@ -7411,7 +7411,7 @@ msgctxt "" "par_idN105ED\n" "help.text" msgid "Enter the name of the Microsoft Access database file that you want to use as a data source." -msgstr "" +msgstr "Zadejte název souboru databáze Microsoft Access, který chcete použít jako zdroj dat." #. s7mEP #: dabapropgen.xhp @@ -7420,7 +7420,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F0\n" "help.text" msgid "Host name" -msgstr "" +msgstr "Název serveru" #. WpRBM #: dabapropgen.xhp @@ -7429,7 +7429,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F4\n" "help.text" msgid "Enter the host name for the LDAP data source." -msgstr "" +msgstr "Zadejte název serveru zdroje dat LDAP." #. NsdZh #: dabapropgen.xhp @@ -7438,7 +7438,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F7\n" "help.text" msgid "Data source URL" -msgstr "" +msgstr "URL zdroje dat" #. kB6vt #: dabapropgen.xhp @@ -7447,7 +7447,7 @@ msgctxt "" "par_idN105FB\n" "help.text" msgid "Enter the location of the JDBC data source as a URL." -msgstr "" +msgstr "Zadejte umístění zdroje dat JDBC jako URL." #. 2qqXH #: dabapropgen.xhp @@ -7456,7 +7456,7 @@ msgctxt "" "par_idN105FE\n" "help.text" msgid "JDBC driver class" -msgstr "" +msgstr "Třída JDBC ovladače" #. 4kGAN #: dabapropgen.xhp @@ -7465,7 +7465,7 @@ msgctxt "" "par_idN10602\n" "help.text" msgid "Enter the name of the JDBC driver class that connects to the data source." -msgstr "" +msgstr "Zadejte název třídy ovladače JDBC, která se připojuje ke zdroji dat." #. uprKx #: dabapropgen.xhp @@ -7474,7 +7474,7 @@ msgctxt "" "par_idN10605\n" "help.text" msgid "Test Class" -msgstr "" +msgstr "Otestovat třídu" #. SL9De #: dabapropgen.xhp @@ -7483,7 +7483,7 @@ msgctxt "" "par_idN10609\n" "help.text" msgid "Tests the database connection through the JDBC driver class." -msgstr "" +msgstr "Otestuje připojení k databázi pomocí třídy ovladače JDBC." #. LXtcL #: dabapropgen.xhp @@ -7492,7 +7492,7 @@ msgctxt "" "par_idN10613\n" "help.text" msgid "Choose a database" -msgstr "" +msgstr "Vybrat databázi" #. QNz26 #: dabapropgen.xhp @@ -7501,7 +7501,7 @@ msgctxt "" "par_idN10617\n" "help.text" msgid "Select a database from the list or click Create to create a new database." -msgstr "" +msgstr "Vyberte databázi ze seznamu nebo klepněte na Vytvořit k vytvoření nové databáze." #. BhD6X #: dabawiz00.xhp @@ -7510,7 +7510,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Database Wizard" -msgstr "" +msgstr "Průvodce databází" #. dYT7e #: dabawiz00.xhp @@ -7519,7 +7519,7 @@ msgctxt "" "bm_id2026429\n" "help.text" msgid "wizards;databases (Base)Database Wizard (Base)databases; formats (Base)MySQL databases (Base)MariaDB databases (Base)dBASE; database settings (Base)jdbc; database settings (Base)odbc; database settings (Base)spreadsheets;as databases (base)" -msgstr "" +msgstr "průvodci;databáze (Base)Průvodce databází (Base)databáze; formáty (Base)MySQL;databáze (Base)MariaDB;databáze (Base)dBASE; nastavení databáze (Base)JDBC;nastavení databáze (Base)ODBC;nastavení databáze (Base)sešity; jako databáze (Base)" #. 5pnX6 #: dabawiz00.xhp @@ -7528,7 +7528,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B4\n" "help.text" msgid "Database Wizard" -msgstr "" +msgstr "Průvodce databází" #. 4L7fe #: dabawiz00.xhp @@ -7537,7 +7537,7 @@ msgctxt "" "par_id9856563\n" "help.text" msgid "The Database Wizard creates a database file that contains information about a database." -msgstr "" +msgstr "Průvodce databází vytvoří databázový soubor, který obsahuje informace o databázi." #. MP58w #: dabawiz00.xhp @@ -7546,7 +7546,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D5\n" "help.text" msgid "Depending on the type of operation and the type of database, the Database Wizard consists of a varying number of steps." -msgstr "" +msgstr "V závislosti na typu operace a typu databáze se Průvodce databází skládá z různého počtu kroků." #. BvAbd #: dabawiz00.xhp @@ -7555,7 +7555,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DB\n" "help.text" msgid "If you create a new database file, the wizard contains two steps." -msgstr "" +msgstr "Pokud vytváříte nový databázový soubor, obsahuje průvodce dva kroky." #. 75qWp #: dabawiz00.xhp @@ -7564,7 +7564,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DF\n" "help.text" msgid "If you open the Database Wizard to create a database file for an existing database connection, there may be more steps to specify paths, authentication information, and more." -msgstr "" +msgstr "Pokud vytváříte v Průvodci databází databázový soubor pro existující databázové připojení, může obsahovat více kroků k určení cest, autentizačních údajů a podobně." #. A9JMA #: dabawiz00.xhp @@ -7573,7 +7573,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F2\n" "help.text" msgid "Set up text file connection" -msgstr "" +msgstr "Nastavení připojení k textovému souboru" #. FWLbE #: dabawiz00.xhp @@ -7582,7 +7582,7 @@ msgctxt "" "par_idN10601\n" "help.text" msgid "Set up Microsoft Access connection" -msgstr "" +msgstr "Nastavení připojení k Microsoft Access" #. LE9Go #: dabawiz00.xhp @@ -7591,7 +7591,7 @@ msgctxt "" "par_idN1062E\n" "help.text" msgid "Set up ADO connection" -msgstr "" +msgstr "Nastavení připojení k ADO" #. BU6uL #: dabawiz00.xhp @@ -7600,7 +7600,7 @@ msgctxt "" "par_idN1070F\n" "help.text" msgid "Set up dBASE connection" -msgstr "" +msgstr "Nastavení připojení k dBASE" #. TBaXt #: dabawiz00.xhp @@ -7609,7 +7609,7 @@ msgctxt "" "par_idN1063D\n" "help.text" msgid "Set up JDBC connection" -msgstr "" +msgstr "Nastavení připojení k JDBC" #. F3Gju #: dabawiz00.xhp @@ -7618,7 +7618,7 @@ msgctxt "" "par_idN1064C\n" "help.text" msgid "Set up Oracle database connection" -msgstr "" +msgstr "Nastavení připojení k databázi Oracle" #. atGau #: dabawiz00.xhp @@ -7627,7 +7627,7 @@ msgctxt "" "par_idN1066A\n" "help.text" msgid "ODBC settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavení ODBC" #. wGT7W #: dabawiz00.xhp @@ -7636,7 +7636,7 @@ msgctxt "" "par_idN10679\n" "help.text" msgid "Set up Spreadsheet connection" -msgstr "" +msgstr "Nastavení připojení k sešitu" #. menWz #: dabawiz01.xhp @@ -7645,7 +7645,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Database Selection" -msgstr "" +msgstr "Výběr databáze" #. cE94h #: dabawiz01.xhp @@ -7654,7 +7654,7 @@ msgctxt "" "bm_id2082583\n" "help.text" msgid "databases; connecting (Base)" -msgstr "" +msgstr "databáze; připojování (Base)" #. 6LQ8F #: dabawiz01.xhp @@ -7663,7 +7663,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054D\n" "help.text" msgid "Select Database" -msgstr "" +msgstr "Výběr databáze" #. MNcgG #: dabawiz01.xhp @@ -7672,7 +7672,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "Creates a new database, opens a database file, or connects to an existing database." -msgstr "" +msgstr "Vytvoří novou databázi, otevře databázový soubor nebo připojí k existující databázi." #. 3gKji #: dabawiz01.xhp @@ -7681,7 +7681,7 @@ msgctxt "" "par_idN10585\n" "help.text" msgid "Create a new database" -msgstr "" +msgstr "Vytvořit novou databázi" #. QsxqK #: dabawiz01.xhp @@ -7690,7 +7690,7 @@ msgctxt "" "par_idN10589\n" "help.text" msgid "Select to create a new database. This option uses the HSQL database engine with default settings. The final page of the wizard appears next." -msgstr "" +msgstr "Vytvoří novou databázi. Při výchozím nastavení se použije databázový engine HSQL. Následně se zobrazí poslední strana průvodce." #. FMbMQ #: dabawiz01.xhp @@ -7699,7 +7699,7 @@ msgctxt "" "par_id8584246\n" "help.text" msgid "External web page about HSQL." -msgstr "" +msgstr "Webová stránka o HSQL." #. RzgCQ #: dabawiz01.xhp @@ -7708,7 +7708,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F9\n" "help.text" msgid "Open an existing database file" -msgstr "" +msgstr "Otevřít existující databázový soubor" #. SrmuV #: dabawiz01.xhp @@ -7717,7 +7717,7 @@ msgctxt "" "par_idN105FD\n" "help.text" msgid "Select to open a database file from a list of recently used files or from a file selection dialog." -msgstr "" +msgstr "Vyberte databázový soubor, který chcete otevřít, ze seznamu naposledy použitých souborů nebo z dialogového okna pro výběr souboru." #. HNAd8 #: dabawiz01.xhp @@ -7726,7 +7726,7 @@ msgctxt "" "par_idN10614\n" "help.text" msgid "Recently used" -msgstr "" +msgstr "Naposledy použité" #. ZGuNR #: dabawiz01.xhp @@ -7735,7 +7735,7 @@ msgctxt "" "par_idN10618\n" "help.text" msgid "Select a database file to open from the list of recently used files. Click Finish to open the file immediately and to exit the wizard." -msgstr "" +msgstr "Vyberte databázový soubor, který chcete otevřít, ze seznamu naposledy použitých souborů. Klepnutím na Dokončit soubor okamžitě otevřete a ukončíte průvodce." #. ACzer #: dabawiz01.xhp @@ -7744,7 +7744,7 @@ msgctxt "" "par_idN1062F\n" "help.text" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Otevřít" #. 9WBfN #: dabawiz01.xhp @@ -7753,7 +7753,7 @@ msgctxt "" "par_idN10633\n" "help.text" msgid "Opens a file selection dialog where you can select a database file. Click Open or OK in the file selection dialog to open the file immediately and to exit the wizard." -msgstr "" +msgstr "Otevře dialogové okno pro výběr souboru, ve kterém je možné vybrat databázový soubor. Klepnutím na Otevřít nebo OK v dialogovém okně okamžitě otevřete soubor a ukončíte průvodce." #. rLwWT #: dabawiz01.xhp @@ -7762,7 +7762,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058C\n" "help.text" msgid "Connect to an existing database" -msgstr "" +msgstr "Připojit se k existující databázi" #. tF4HK #: dabawiz01.xhp @@ -7771,7 +7771,7 @@ msgctxt "" "par_idN10590\n" "help.text" msgid "Select to create a database document for an existing database connection." -msgstr "" +msgstr "Vytvoří databázový dokument s připojením k existující databázi." #. M4MGu #: dabawiz01.xhp @@ -7780,7 +7780,7 @@ msgctxt "" "par_idN10593\n" "help.text" msgid "Database type" -msgstr "" +msgstr "Typ databáze" #. jypBq #: dabawiz01.xhp @@ -7789,7 +7789,7 @@ msgctxt "" "par_idN10597\n" "help.text" msgid "Select the database type for the existing database connection." -msgstr "" +msgstr "Vyberte typ databáze existujícího databázového připojení." #. xNvnU #: dabawiz01.xhp @@ -7798,7 +7798,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059A\n" "help.text" msgid "The Outlook, Evolution, KDE Address Book, and Seamonkey database types do not need additional information. For other database types, the wizard contains additional pages to specify the required information." -msgstr "" +msgstr "Databáze Outlook, Evolution, KDE a Mozilla nevyžadují další informace. Pro jiné typy databází nabízí průvodce další strany umožňující zadání potřebných informací." #. 4RN7W #: dabawiz01.xhp @@ -7807,7 +7807,7 @@ msgctxt "" "par_idN10611\n" "help.text" msgid "The next wizard page is one of the following pages:" -msgstr "" +msgstr "Následujícím krokem průvodce je jedna z těchto stránek:" #. 9fLay #: dabawiz01.xhp @@ -7816,7 +7816,7 @@ msgctxt "" "par_idN1061C\n" "help.text" msgid "Set up text file connection" -msgstr "" +msgstr "Nastavení připojení k textovému souboru" #. DeFrC #: dabawiz01.xhp @@ -7825,7 +7825,7 @@ msgctxt "" "par_idN1062B\n" "help.text" msgid "Set up Microsoft Access or Microsoft Access 2007 connection" -msgstr "" +msgstr "Nastavení připojení k Microsoft Access nebo Microsoft Access 2007" #. NCWx8 #: dabawiz01.xhp @@ -7834,7 +7834,7 @@ msgctxt "" "par_idN1063A\n" "help.text" msgid "Set up LDAP connection" -msgstr "" +msgstr "Nastavení připojení k LDAP" #. 6qgTE #: dabawiz01.xhp @@ -7843,7 +7843,7 @@ msgctxt "" "par_idN10658\n" "help.text" msgid "Set up ADO connection" -msgstr "" +msgstr "Nastavení připojení k ADO" #. oiGwh #: dabawiz01.xhp @@ -7852,7 +7852,7 @@ msgctxt "" "par_idN10667\n" "help.text" msgid "Set up JDBC connection" -msgstr "" +msgstr "Nastavení připojení k JDBC" #. N55Na #: dabawiz01.xhp @@ -7861,7 +7861,7 @@ msgctxt "" "par_idN10676\n" "help.text" msgid "Set up Oracle database connection" -msgstr "" +msgstr "Nastavení připojení k databázi Oracle" #. c4YLM #: dabawiz01.xhp @@ -7870,7 +7870,7 @@ msgctxt "" "par_idN10694\n" "help.text" msgid "ODBC settings" -msgstr "" +msgstr "Nastavení ODBC" #. zpfrv #: dabawiz01.xhp @@ -7879,7 +7879,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A3\n" "help.text" msgid "Set up Spreadsheet connection" -msgstr "" +msgstr "Nastavení připojení k sešitu" #. SJaiE #: dabawiz02.xhp @@ -7888,7 +7888,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Save and proceed" -msgstr "" +msgstr "Uložit a pokračovat" #. Hjhen #: dabawiz02.xhp @@ -7897,7 +7897,7 @@ msgctxt "" "par_idN10544\n" "help.text" msgid "Save and proceed" -msgstr "" +msgstr "Uložit a pokračovat" #. CECqo #: dabawiz02.xhp @@ -7906,7 +7906,7 @@ msgctxt "" "par_idN10554\n" "help.text" msgid "Specifies whether you want to register the database, open the database for editing, or insert a new table." -msgstr "" +msgstr "Určuje, zda chcete zaregistrovat databázi, otevřít databázi pro úpravy nebo vložit novou tabulku." #. v3hCS #: dabawiz02.xhp @@ -7915,7 +7915,7 @@ msgctxt "" "par_idN10557\n" "help.text" msgid "Yes, register the Database for me" -msgstr "" +msgstr "Ano, zaregistrovat databázi" #. 6iEY2 #: dabawiz02.xhp @@ -7924,7 +7924,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B4\n" "help.text" msgid "Select to register the database within your user copy of %PRODUCTNAME. After registering, the database is displayed in the View - Data Sources window. You must register a database to be able to insert the database fields in a document (Insert - Field - More Fields) or in a mail merge." -msgstr "" +msgstr "Zvolte, pokud chcete databázi zaregistrovat ve své kopii %PRODUCTNAME. Po registraci se databáze zobrazí v okně Zobrazit - Zdroje dat. Databázi je nutné zaregistrovat, pokud chcete do dokumentu vkládat databázová pole (Vložit - Pole - Další pole) nebo používat hromadnou korespondenci." #. BDPbo #: dabawiz02.xhp @@ -7933,7 +7933,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B7\n" "help.text" msgid "No, do not register the database" -msgstr "" +msgstr "Ne, neregistrovat databázi" #. PHFCG #: dabawiz02.xhp @@ -7942,7 +7942,7 @@ msgctxt "" "par_idN105BB\n" "help.text" msgid "Select to keep the database information only within the created database file." -msgstr "" +msgstr "Informace o databázi se uchovají pouze ve vytvořeném databázovém souboru." #. xJFV8 #: dabawiz02.xhp @@ -7951,7 +7951,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055B\n" "help.text" msgid "Open the database for editing" -msgstr "" +msgstr "Otevřít databázi pro úpravy" #. 2oDVV #: dabawiz02.xhp @@ -7960,7 +7960,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C6\n" "help.text" msgid "Select to display the database file, where you can edit the database structure." -msgstr "" +msgstr "Otevře se databázový soubor, ve kterém je možné upravit strukturu databáze." #. uUaJe #: dabawiz02.xhp @@ -7969,7 +7969,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055F\n" "help.text" msgid "Create tables using the table wizard" -msgstr "" +msgstr "Vytvořit tabulky pomocí průvodce tabulkou" #. CihhJ #: dabawiz02.xhp @@ -7978,7 +7978,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D1\n" "help.text" msgid "Select to call the Table Wizard after the Database Wizard is finished." -msgstr "" +msgstr "Zvolte, pokud chcete po ukončení Průvodce databází otevřít Průvodce tabulkou." #. YnZ24 #: dabawiz02access.xhp @@ -7987,7 +7987,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Microsoft Access Connection" -msgstr "" +msgstr "Připojení Microsoft Access" #. uUAxL #: dabawiz02access.xhp @@ -7996,7 +7996,7 @@ msgctxt "" "bm_id2755516\n" "help.text" msgid "Access databases (base)Microsoft Office;Access databases (base)" -msgstr "" +msgstr "Access databáze (Base)Microsoft Office;Access (Base)" #. iPpLv #: dabawiz02access.xhp @@ -8005,7 +8005,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053D\n" "help.text" msgid "Microsoft Access Connection" -msgstr "" +msgstr "Připojení Microsoft Access" #. eMbAE #: dabawiz02access.xhp @@ -8014,7 +8014,7 @@ msgctxt "" "par_idN10541\n" "help.text" msgid "Specifies the settings for importing a database file in Microsoft Access or Access 2007 format." -msgstr "" +msgstr "Určuje nastavení pro import databáze ve formátu Microsoft Access nebo Access 2007." #. FJFQi #: dabawiz02access.xhp @@ -8023,7 +8023,7 @@ msgctxt "" "par_id1142772\n" "help.text" msgid "See also the English Wiki page https://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq." -msgstr "" +msgstr "Další informace naleznete v angličtině na wiki https://wiki.documentfoundation.org/MSA-Base_Faq." #. 7vvBT #: dabawiz02access.xhp @@ -8032,7 +8032,7 @@ msgctxt "" "par_idN10544\n" "help.text" msgid "Microsoft Access database file" -msgstr "" +msgstr "Soubor s databází MS Access" #. 5nSHE #: dabawiz02access.xhp @@ -8041,7 +8041,7 @@ msgctxt "" "par_idN10548\n" "help.text" msgid "Specifies the path to the database file." -msgstr "" +msgstr "Určuje cestu k databázovému souboru." #. cKU7v #: dabawiz02access.xhp @@ -8050,7 +8050,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054B\n" "help.text" msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Procházet" #. k4EM5 #: dabawiz02access.xhp @@ -8059,7 +8059,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054F\n" "help.text" msgid "Click to open a file selection dialog." -msgstr "" +msgstr "Klepnutím otevřete dialogové okno pro výběr souboru." #. gjtnv #: dabawiz02ado.xhp @@ -8068,7 +8068,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ADO Connection" -msgstr "" +msgstr "Připojení ADO" #. jJtjy #: dabawiz02ado.xhp @@ -8077,7 +8077,7 @@ msgctxt "" "bm_id7565233\n" "help.text" msgid "ADO databases (Base)MS ADO interface (Base)databases;ADO (Base)" -msgstr "" +msgstr "ADO databáze (Base)MS ADO rozhraní (Base)databáze;ADO (Base)" #. 9Yxn5 #: dabawiz02ado.xhp @@ -8086,7 +8086,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054C\n" "help.text" msgid "ADO Connection" -msgstr "" +msgstr "Připojení ADO" #. Gi6xc #: dabawiz02ado.xhp @@ -8095,7 +8095,7 @@ msgctxt "" "par_idN10550\n" "help.text" msgid "Specifies the options for adding an ADO (Microsoft ActiveX Data Objects) database." -msgstr "" +msgstr "Určuje možnosti pro přidání databáze ADO (Microsoft ActiveX Data Objects)." #. pGwdA #: dabawiz02ado.xhp @@ -8104,7 +8104,7 @@ msgctxt "" "par_idN10565\n" "help.text" msgid "The ADO interface is a Microsoft Windows proprietary container for connecting to databases." -msgstr "" +msgstr "Rozhraní ADO je proprietární řešení společnosti Microsoft v systémech Microsoft Windows. Slouží pro připojení k databázím." #. mVEj7 #: dabawiz02ado.xhp @@ -8113,7 +8113,7 @@ msgctxt "" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "$[officename] requires the Microsoft Data Access Components (MDAC) to use the ADO interface. Microsoft Windows 2000 and XP include these components by default." -msgstr "" +msgstr "$[officename] vyžaduje pro použití rozhraní ADO komponenty Microsoft Data Access Components (MDAC). Microsoft Windows 2000 a XP obsahují tyto součásti ve výchozím nastavení." #. CWQxx #: dabawiz02ado.xhp @@ -8122,7 +8122,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056B\n" "help.text" msgid "Data source URL" -msgstr "" +msgstr "URL zdroje dat" #. dEHxg #: dabawiz02ado.xhp @@ -8131,7 +8131,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056F\n" "help.text" msgid "Enter the data source URL." -msgstr "" +msgstr "Zadejte URL zdroje dat." #. AS8Ye #: dabawiz02ado.xhp @@ -8140,7 +8140,7 @@ msgctxt "" "par_idN10572\n" "help.text" msgid "Example URLs" -msgstr "" +msgstr "Příklady URL" #. DGA9a #: dabawiz02ado.xhp @@ -8149,7 +8149,7 @@ msgctxt "" "par_idN10576\n" "help.text" msgid "To connect to an Access 2000 file, use the format:" -msgstr "" +msgstr "Pro připojení k souboru Access 2000 použijte formát:" #. EYrtv #: dabawiz02ado.xhp @@ -8158,7 +8158,7 @@ msgctxt "" "par_idN10579\n" "help.text" msgid "PROVIDER=Microsoft.Jet.OLEDB.4.0;DATA SOURCE=c:\\Access\\nwind2000.mdb" -msgstr "" +msgstr "PROVIDER=Microsoft.Jet.OLEDB.4.0;DATA SOURCE=c:\\Access\\nwind2000.mdb" #. JrQva #: dabawiz02ado.xhp @@ -8167,7 +8167,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057C\n" "help.text" msgid "To connect with a name to a catalog on a Microsoft SQL server that has a name turner, enter:" -msgstr "" +msgstr "Pro připojení ke katalogu na Microsoft SQL server zadejte:" #. HeHcf #: dabawiz02ado.xhp @@ -8176,7 +8176,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057F\n" "help.text" msgid "PROVIDER=sqloledb;DATA SOURCE=turner;INITIAL CATALOG=First" -msgstr "" +msgstr "PROVIDER=sqloledb;DATA SOURCE=turner;INITIAL CATALOG=First" #. eqFwU #: dabawiz02ado.xhp @@ -8185,7 +8185,7 @@ msgctxt "" "par_idN10582\n" "help.text" msgid "To access an ODBC driver as a provider:" -msgstr "" +msgstr "Pro připojení k ODBC ovladači jako poskytovatel:" #. cibKq #: dabawiz02ado.xhp @@ -8194,7 +8194,7 @@ msgctxt "" "par_idN10585\n" "help.text" msgid "DSN=SQLSERVER" -msgstr "" +msgstr "DSN=SQLSERVER" #. FFdf5 #: dabawiz02ado.xhp @@ -8203,7 +8203,7 @@ msgctxt "" "par_idN10588\n" "help.text" msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Procházet" #. xmZQB #: dabawiz02ado.xhp @@ -8212,7 +8212,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058C\n" "help.text" msgid "Click to open a database selection dialog." -msgstr "" +msgstr "Klepnutím otevřete dialogové okno pro výběr databáze." #. Bi3az #: dabawiz02ado.xhp @@ -8221,7 +8221,7 @@ msgctxt "" "par_idN10596\n" "help.text" msgid "A user name can have a maximum of 18 characters." -msgstr "" +msgstr "Uživatelské jméno může mít maximálně 18 znaků." #. iifVJ #: dabawiz02ado.xhp @@ -8230,7 +8230,7 @@ msgctxt "" "par_idN10599\n" "help.text" msgid "A password must contain 3 to 18 characters." -msgstr "" +msgstr "Heslo musí obsahovat 3 až 18 znaků." #. mxSCU #: dabawiz02dbase.xhp @@ -8239,7 +8239,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "dBASE Connection" -msgstr "" +msgstr "Připojení dBASE" #. vDDMj #: dabawiz02dbase.xhp @@ -8248,7 +8248,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054A\n" "help.text" msgid "dBASE Connection" -msgstr "" +msgstr "Připojení dBASE" #. 3rzAr #: dabawiz02dbase.xhp @@ -8257,7 +8257,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "Path to the dBASE files" -msgstr "" +msgstr "Cesta k souborům dBASE" #. 9qfqi #: dabawiz02dbase.xhp @@ -8266,7 +8266,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055A\n" "help.text" msgid "Enter the path to the dBASE *.dbf files." -msgstr "" +msgstr "Zadejte cestu k souborům dBASE *.dbf." #. JtErQ #: dabawiz02dbase.xhp @@ -8275,7 +8275,7 @@ msgctxt "" "par_idN10571\n" "help.text" msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Procházet" #. VHbhH #: dabawiz02dbase.xhp @@ -8284,7 +8284,7 @@ msgctxt "" "par_idN10575\n" "help.text" msgid "Open a path selection dialog." -msgstr "" +msgstr "Otevře dialogové okno pro výběr cesty." #. n9AxK #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8293,7 +8293,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "JDBC Connection" -msgstr "" +msgstr "Připojení JDBC" #. BSPeu #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8302,7 +8302,7 @@ msgctxt "" "bm_id3726920\n" "help.text" msgid "JDBC; databases (Base)databases; JDBC (Base)" -msgstr "" +msgstr "JDBC; databáze (Base)databáze; JDBC (Base)" #. nSDvF #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8311,7 +8311,7 @@ msgctxt "" "par_idN105FC\n" "help.text" msgid "JDBC Connection" -msgstr "" +msgstr "Připojení JDBC" #. 4vvDv #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8320,7 +8320,7 @@ msgctxt "" "par_idN10600\n" "help.text" msgid "Specifies the options to access a JDBC database." -msgstr "" +msgstr "Určuje možnosti pro přístup k databázi JDBC." #. MAM5R #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8329,7 +8329,7 @@ msgctxt "" "par_idN10623\n" "help.text" msgid "JDBC Examples" -msgstr "" +msgstr "Příklady JDBC" #. FAkVF #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8338,7 +8338,7 @@ msgctxt "" "par_idN10627\n" "help.text" msgid "You can use a JDBC driver class to connect to a JDBC database from %PRODUCTNAME. The driver class is provided by the database manufacturer. Two examples of JDBC databases are Oracle and MySQL." -msgstr "" +msgstr "Pro připojení k databázi JDBC z %PRODUCTNAME je možné použít třídu ovladače JDBC. Třídu ovladače poskytuje výrobce databáze. Dva příklady ovladačů databází JDBC jsou ovladače pro databází Oracle a MySQL." #. ehUZi #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8347,7 +8347,7 @@ msgctxt "" "par_idN1062D\n" "help.text" msgid "The driver classes must be added to %PRODUCTNAME in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced." -msgstr "" +msgstr "Třídy ovladače musí být do %PRODUCTNAME přidány v %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME - Pokročilé." #. KTrhC #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8356,7 +8356,7 @@ msgctxt "" "par_idN10634\n" "help.text" msgid "Oracle database" -msgstr "" +msgstr "Databáze Oracle" #. Br2JC #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8365,7 +8365,7 @@ msgctxt "" "par_idN10638\n" "help.text" msgid "You can use a JDBC driver to access an Oracle database from Solaris or Linux. To access the database from Windows, you need an ODBC driver." -msgstr "" +msgstr "Ovladač JDBC je možné použít pro přístup k databázi Oracle ze systémů Solaris nebo Linux. Pro přístup ze systému Microsoft Windows potřebujete ovladač ODBC." #. pei94 #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8374,7 +8374,7 @@ msgctxt "" "par_idN1064B\n" "help.text" msgid "On UNIX, ensure that the Oracle database client is installed with JDBC support. The JDBC driver class for the Solaris Oracle client version 8.x is located in the /product/jdbc/lib/classes111.zip directory. You can also download the latest version from the Oracle web site." -msgstr "" +msgstr "V UNIXu se ujistěte, že je klient databáze Oracle nainstalován s podporou JDBC. řída ovladače JDBC ze Solaris Oracle klienta verze 8.x se nachází v adresáři /product/jdbc/lib/classes111.zip. Nejnovější verzi také najdete na webových stránkách Oracle." #. DifQh #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8383,7 +8383,7 @@ msgctxt "" "par_idN10661\n" "help.text" msgid "In the Data source URL box, enter the location of the Oracle database server. The syntax of the URL depends on the database type. See the documentation that came with the JDBC driver for more information." -msgstr "" +msgstr "Do pole URL zdroje dat zadejte umístění databázového serveru Oracle. Syntaxe URL závisí na typu databáze. Více informací zjistíte v dokumentaci JDBC ovladače." #. BBFrJ #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8392,7 +8392,7 @@ msgctxt "" "par_idN10668\n" "help.text" msgid "For an Oracle database, the syntax of the URL is:" -msgstr "" +msgstr "Pro databázi Oracle je syntaxe URL následující:" #. 7tbob #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8401,7 +8401,7 @@ msgctxt "" "par_idN1066B\n" "help.text" msgid "oracle:thin:@hostname:port:database_name" -msgstr "" +msgstr "oracle:thin:@počítač:port:název_databáze" #. RiDDR #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8410,7 +8410,7 @@ msgctxt "" "par_idN10674\n" "help.text" msgid "hostname is the name of the machine that runs the Oracle database. You can also replace hostname with the IP address of the server." -msgstr "" +msgstr "počítač je název počítače, na kterém je spuštěna databáze Oracle. Název počítače je také možné nahradit IP adresou serveru." #. sFfhQ #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8419,7 +8419,7 @@ msgctxt "" "par_idN10678\n" "help.text" msgid "port is the port where the Oracle database listens. Ask your database administrator for the correct port address." -msgstr "" +msgstr "port je port, na kterém naslouchá databáze Oracle. Správný port vám sdělí správce databáze." #. GDkVv #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8428,7 +8428,7 @@ msgctxt "" "par_idN1067C\n" "help.text" msgid "database_name is the name of the Oracle database. Ask your database administrator for the correct name." -msgstr "" +msgstr "název_databáze je název databáze Oracle. Správný název vám sdělí správce databáze." #. aQiqR #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8437,7 +8437,7 @@ msgctxt "" "par_idN1067F\n" "help.text" msgid "MySQL database" -msgstr "" +msgstr "Databáze MySQL" #. FEV5u #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8446,7 +8446,7 @@ msgctxt "" "par_idN10683\n" "help.text" msgid "The driver for the MySQL database is available on the MySQL web site." -msgstr "" +msgstr "Ovladač databáze MySQL je k dispozici na webových stránkách MySQL." #. p2v67 #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8455,7 +8455,7 @@ msgctxt "" "par_idN10689\n" "help.text" msgid "The syntax for a MySQL database is:" -msgstr "" +msgstr "Syntaxe pro databázi MySQL je:" #. wEDsL #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8464,7 +8464,7 @@ msgctxt "" "par_idN1068C\n" "help.text" msgid "mysql://hostname:port/database_name" -msgstr "" +msgstr "mysql://počítač:port/název_databáze" #. m5Kcx #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8473,7 +8473,7 @@ msgctxt "" "par_idN10695\n" "help.text" msgid "hostname is the name of the machine that runs the MySQL database. You can also replace hostname with the IP address of the server." -msgstr "" +msgstr "počítač je název počítače, na kterém je spuštěna databáze MySQL. Název počítače je možné také nahradit jeho IP adresou." #. LCpew #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8482,7 +8482,7 @@ msgctxt "" "par_idN10699\n" "help.text" msgid "port is the default port for MySQL databases, namely 3306." -msgstr "" +msgstr "port je výchozí port databáze MySQL, obvykle 3306." #. q2DuM #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8491,7 +8491,7 @@ msgctxt "" "par_idN1069D\n" "help.text" msgid "database_name is the name of the database." -msgstr "" +msgstr "název_databáze je název požadované databáze." #. YYgSg #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8500,7 +8500,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A0\n" "help.text" msgid "Data source URL" -msgstr "" +msgstr "URL zdroje dat" #. EcdaK #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8509,7 +8509,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A4\n" "help.text" msgid "Enter the URL for the database. For example, for the MySQL JDBC driver, enter \"mysql:///\". For more information on the JDBC driver, consult the documentation that came with the driver." -msgstr "" +msgstr "Zadejte URL pro připojení k databázi. Např. pro ovladač MySQL JDBC zadejte \"jdbc:mysql:///\". Další informace o JDBC ovladači zjistíte v jeho dokumentaci." #. eVBSr #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8518,7 +8518,7 @@ msgctxt "" "par_idN106BB\n" "help.text" msgid "JDBC Driver Class" -msgstr "" +msgstr "Třída JDBC ovladače" #. vFsoP #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8527,7 +8527,7 @@ msgctxt "" "par_idN106BF\n" "help.text" msgid "Enter the name of the JDBC driver." -msgstr "" +msgstr "Zadejte název JDBC ovladače." #. VHjhA #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8536,7 +8536,7 @@ msgctxt "" "par_id7953733\n" "help.text" msgid "Before you can use a JDBC driver, you need to add its class path. Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced, and click the Class Path button. After you add the path information, restart %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Před použitím JDBC ovladače je nutné zadat cestu k jeho třídě. Zvolte %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME - Pokročilé a klepněte na tlačítko Cesta ke třídám. Po přidání informace o cestě %PRODUCTNAME restartujte." #. f8fUr #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8545,7 +8545,7 @@ msgctxt "" "par_idN106CE\n" "help.text" msgid "Test Class" -msgstr "" +msgstr "Otestovat třídu" #. 8VBbq #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8554,7 +8554,7 @@ msgctxt "" "par_idN106E4\n" "help.text" msgid "Tests the connection with the current settings." -msgstr "" +msgstr "Otestuje připojení s aktuálním nastavením." #. FGezr #: dabawiz02jdbc.xhp @@ -8563,7 +8563,7 @@ msgctxt "" "par_idN106E7\n" "help.text" msgid "Authentication" -msgstr "" +msgstr "Autentizace" #. Y4EFA #: dabawiz02mysql.xhp @@ -8572,7 +8572,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "MariaDB and MySQL Connection" -msgstr "" +msgstr "Připojení MariaDB a MySQL" #. bVNAZ #: dabawiz02mysql.xhp @@ -8581,7 +8581,7 @@ msgctxt "" "bm_id861587404584956\n" "help.text" msgid "MariaDB settings (Base)MySQL settings (Base)" -msgstr "" +msgstr "MariaDB;nastavení (Base)MySQL;nastavení (Base)" #. MseiS #: dabawiz02mysql.xhp @@ -8590,7 +8590,7 @@ msgctxt "" "par_idN10549\n" "help.text" msgid "MariaDB and MySQL Connection" -msgstr "" +msgstr "Připojení MariaDB a MySQL" #. 5FPU6 #: dabawiz02mysql.xhp @@ -8599,7 +8599,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054D\n" "help.text" msgid "Specifies the options for MariaDB and MySQL databases." -msgstr "" +msgstr "Určuje nastavení pro databáze MariaDB a MySQL." #. Bmcwo #: dabawiz02mysql.xhp @@ -8608,7 +8608,7 @@ msgctxt "" "hd_id661587405298284\n" "help.text" msgid "Direct Connection for MariaDB and MySQL databases" -msgstr "" +msgstr "Přímé připojení pro databáze MariaDB a MySQL" #. vd9VD #: dabawiz02mysql.xhp @@ -8617,7 +8617,7 @@ msgctxt "" "hd_id321587405303769\n" "help.text" msgid "Database name" -msgstr "" +msgstr "Název databáze" #. 6LAsi #: dabawiz02mysql.xhp @@ -8626,7 +8626,7 @@ msgctxt "" "par_id371587405314376\n" "help.text" msgid "Enter the name of the MariaDB or MySQL database. Ask your database administrator for the correct name." -msgstr "" +msgstr "Zadejte název databáze MariaDB nebo MySQL. Správný název může poskytnout správce databáze." #. jbdZp #: dabawiz02mysql.xhp @@ -8635,7 +8635,7 @@ msgctxt "" "hd_id561587405334695\n" "help.text" msgid "Server URL" -msgstr "" +msgstr "URL serveru" #. SshYk #: dabawiz02mysql.xhp @@ -8644,7 +8644,7 @@ msgctxt "" "par_id521587405341138\n" "help.text" msgid "Enter the URL for the database server. This is the name of the machine that runs the MariaDB or MySQL database. You can also replace hostname with the IP address of the server." -msgstr "" +msgstr "Zadejte adresu URL databázového serveru. Jedná se o název počítače, na kterém je spuštěna databáze MariaDB nebo MySQL. Název hostitele můžete také nahradit IP adresou serveru." #. MZQiq #: dabawiz02mysql.xhp @@ -8653,7 +8653,7 @@ msgctxt "" "hd_id171587405349438\n" "help.text" msgid "Port number" -msgstr "" +msgstr "Číslo portu" #. J2SR3 #: dabawiz02mysql.xhp @@ -8662,7 +8662,7 @@ msgctxt "" "par_id1001587405358390\n" "help.text" msgid "Enter the port number for the database server. Ask your database administrator for the correct port address. The default port number for MySQL or MariaDB databases is 3306." -msgstr "" +msgstr "Zadejte číslo portu databázového serveru. Správnou adresu portu může poskytnout správce databáze. Výchozí číslo portu pro databáze MySQL nebo MariaDB je 3306." #. ovKhU #: dabawiz02mysql.xhp @@ -8671,7 +8671,7 @@ msgctxt "" "hd_id121587407845730\n" "help.text" msgid "Named Pipe" -msgstr "" +msgstr "Pojmenovaná roura" #. Rq89B #: dabawiz02mysql.xhp @@ -8680,7 +8680,7 @@ msgctxt "" "par_id941587407987180\n" "help.text" msgid "If the MariaDB or MySQL database is to be accessed by a named pipe, enter its name." -msgstr "" +msgstr "Pokud k databázi MariaDB nebo MySQL přistupujete pomocí pojmenované roury, zadejte její název." #. wF6bj #: dabawiz02mysql.xhp @@ -8689,7 +8689,7 @@ msgctxt "" "hd_id161587405553671\n" "help.text" msgid "Socket" -msgstr "" +msgstr "Socket" #. e8DB2 #: dabawiz02mysql.xhp @@ -8698,7 +8698,7 @@ msgctxt "" "par_id161587405561472\n" "help.text" msgid "If the MariaDB or MySQL database is to be accessed by a socket, enter the socket ID." -msgstr "" +msgstr "Pokud k databázi MariaDB nebo MySQL přistupujete pomocí socketu, zadejte jeho ID." #. fpBNu #: dabawiz02mysql.xhp @@ -8707,7 +8707,7 @@ msgctxt "" "par_idN10562\n" "help.text" msgid "Connect using ODBC (Open Database Connectivity)" -msgstr "" +msgstr "Připojit se pomocí ODBC (Open Database Connectivity)" #. E7sE2 #: dabawiz02mysql.xhp @@ -8716,7 +8716,7 @@ msgctxt "" "par_idN10566\n" "help.text" msgid "Connects to an existing ODBC data source that was set on a system level." -msgstr "" +msgstr "Připojí se k existujícímu zdroji dat ODBC, který byl nastaven na úrovni systému." #. AXrwJ #: dabawiz02mysql.xhp @@ -8725,7 +8725,7 @@ msgctxt "" "par_idN10569\n" "help.text" msgid "Connect using JDBC (Java Database Connectivity)" -msgstr "" +msgstr "Připojit se pomocí JDBC (Java Database Connectivity)" #. i9TrE #: dabawiz02mysql.xhp @@ -8734,7 +8734,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056D\n" "help.text" msgid "Connects to an existing JDBC data source that was set on a system level." -msgstr "" +msgstr "Připojí se k existujícímu zdroji dat JDBC, který byl nastaven na úrovni systému." #. FUG3D #: dabawiz02mysql.xhp @@ -8743,7 +8743,7 @@ msgctxt "" "par_idN10570\n" "help.text" msgid "The next wizard page depends on your choice of ODBC or JDBC:" -msgstr "" +msgstr "Následující stránka průvodce závisí na volbě mezi ODBC a JDBC:" #. VYcYK #: dabawiz02mysql.xhp @@ -8752,7 +8752,7 @@ msgctxt "" "par_idN10573\n" "help.text" msgid "ODBC Connection" -msgstr "" +msgstr "Připojení ODBC" #. DABkC #: dabawiz02mysql.xhp @@ -8761,7 +8761,7 @@ msgctxt "" "par_idN10582\n" "help.text" msgid "JDBC Connection" -msgstr "" +msgstr "Připojení JDBC" #. ujaGF #: dabawiz02mysql.xhp @@ -8770,7 +8770,7 @@ msgctxt "" "par_idN10591\n" "help.text" msgid "Authentication" -msgstr "" +msgstr "Autentizace" #. HF588 #: dabawiz02odbc.xhp @@ -8779,7 +8779,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "ODBC Connection" -msgstr "" +msgstr "Připojení ODBC" #. sGNau #: dabawiz02odbc.xhp @@ -8788,7 +8788,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149031\n" "help.text" msgid "ODBC;database (Base)databases;ODBC (Base)" -msgstr "" +msgstr "ODBC;databáze (Base)databáze;ODBC (Base)" #. SNzJc #: dabawiz02odbc.xhp @@ -8797,7 +8797,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053D\n" "help.text" msgid "ODBC Connection" -msgstr "" +msgstr "Připojení ODBC" #. nb3Qq #: dabawiz02odbc.xhp @@ -8806,7 +8806,7 @@ msgctxt "" "par_idN10541\n" "help.text" msgid "Specifies the settings for ODBC databases." -msgstr "" +msgstr "Určuje nastavení pro databáze ODBC." #. WhLBW #: dabawiz02odbc.xhp @@ -8815,7 +8815,7 @@ msgctxt "" "par_id8856776\n" "help.text" msgid "To edit or add records to a database table in $[officename], the table must have a unique index field." -msgstr "" +msgstr "Než budete moci upravit či přidávat záznamy v databázové tabulce v $[officename], musí mít tabulka jedinečný index." #. xs2Yc #: dabawiz02odbc.xhp @@ -8824,7 +8824,7 @@ msgctxt "" "par_id8034302\n" "help.text" msgid "On Solaris and Linux platforms, try to use a JDBC driver instead of an ODBC driver. See http://www.unixodbc.org for an ODBC implementation on Solaris or Linux." -msgstr "" +msgstr "Na platformách Solaris a Linux je možné místo ovladače ODBC ovladače použít ovladač JDBC. Informace o implementaci ODBC na systémech Solaris a Linux najdete na http://www.unixodbc.org." #. PxZ9T #: dabawiz02odbc.xhp @@ -8833,7 +8833,7 @@ msgctxt "" "par_id8560136\n" "help.text" msgid "To connect to a Microsoft Access database on Windows, use the ADO or Access database interface, rather than ODBC." -msgstr "" +msgstr "Pro připojení databáze Microsoft Access použijte místo rozhraní ODBC raději rozhraní databáze ADO nebo Access." #. vme6U #: dabawiz02odbc.xhp @@ -8842,7 +8842,7 @@ msgctxt "" "par_id2082583\n" "help.text" msgid "Drivers for ODBC are supplied and supported by the manufacturer of the database. $[officename] only supports the ODBC 3 standard." -msgstr "" +msgstr "Ovladače pro ODBC dodává a podporuje výrobce databáze. $[officename] podporuje jen standard ODBC 3." #. wCexE #: dabawiz02odbc.xhp @@ -8851,7 +8851,7 @@ msgctxt "" "par_idN10552\n" "help.text" msgid "Name of the ODBC database" -msgstr "" +msgstr "Název databáze ODBC" #. eubaF #: dabawiz02odbc.xhp @@ -8860,7 +8860,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "Enter the path to the database file." -msgstr "" +msgstr "Zadejte cestu k databázovému souboru." #. 7KKFy #: dabawiz02odbc.xhp @@ -8869,7 +8869,7 @@ msgctxt "" "par_idN10559\n" "help.text" msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Procházet" #. CSCAZ #: dabawiz02odbc.xhp @@ -8878,7 +8878,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "Click to open an ODBC data source selection dialog:" -msgstr "" +msgstr "Klepnutím otevřete dialogové okno pro výběr zdroje dat ODBC:" #. 48ubg #: dabawiz02odbc.xhp @@ -8887,7 +8887,7 @@ msgctxt "" "par_idN10560\n" "help.text" msgid "Choose a data source" -msgstr "" +msgstr "Vyberte zdroj dat" #. FhAAU #: dabawiz02odbc.xhp @@ -8896,7 +8896,7 @@ msgctxt "" "par_idN10564\n" "help.text" msgid "Select a data source to which you want to connect using ODBC. Then click OK." -msgstr "" +msgstr "Vyberte zdroj dat, ke kterému se chcete připojit pomocí ODBC. Poté klepněte na OK." #. WaAZB #: dabawiz02odbc.xhp @@ -8905,7 +8905,7 @@ msgctxt "" "par_idN10567\n" "help.text" msgid "Authentication" -msgstr "" +msgstr "Autentizace" #. RL7sk #: dabawiz02oracle.xhp @@ -8914,7 +8914,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Oracle Database Connection" -msgstr "" +msgstr "Připojení Oracle" #. 8H3zh #: dabawiz02oracle.xhp @@ -8923,7 +8923,7 @@ msgctxt "" "bm_id5900753\n" "help.text" msgid "Oracle databases (base)" -msgstr "" +msgstr "Oracle databáze (Base)" #. W6aaT #: dabawiz02oracle.xhp @@ -8932,7 +8932,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A4\n" "help.text" msgid "Oracle Database Connection" -msgstr "" +msgstr "Připojení Oracle" #. DbqoE #: dabawiz02oracle.xhp @@ -8941,7 +8941,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A8\n" "help.text" msgid "Specifies the options to access an Oracle database." -msgstr "" +msgstr "Určuje možnosti pro přístup k databázi Oracle." #. FMq7o #: dabawiz02oracle.xhp @@ -8950,7 +8950,7 @@ msgctxt "" "par_idN105BD\n" "help.text" msgid "Oracle database" -msgstr "" +msgstr "Databáze Oracle" #. 8qHyA #: dabawiz02oracle.xhp @@ -8959,7 +8959,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C1\n" "help.text" msgid "You can use a JDBC driver to access an Oracle database from Solaris or Linux. To access the database from Windows, you need an ODBC driver." -msgstr "" +msgstr "Pro přístup k databázi Oracle ze systémů Solaris nebo Linuxu je možné použít ovladač JDBC. Pro přístup ze systému Microsoft Windows potřebujete ovladač ODBC." #. sSDYq #: dabawiz02oracle.xhp @@ -8968,7 +8968,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D4\n" "help.text" msgid "On UNIX, ensure that the Oracle database client is installed with JDBC support. The JDBC driver class for the Solaris Oracle client version 8.x is located in the /product/jdbc/lib/classes111.zip directory. You can also download the latest version of the driver from the Oracle web site." -msgstr "" +msgstr "V UNIXu se ujistěte, že je klient databáze Oracle nainstalován s podporou JDBC. Třída ovladače JDBC ze Solaris Oracle klienta verze 8.x se nachází v adresáři /product/jdbc/lib/classes111.zip. Nejnovější verzi také najdete na webových stránkách Oracle." #. 5rxmX #: dabawiz02oracle.xhp @@ -8977,7 +8977,7 @@ msgctxt "" "par_idN10608\n" "help.text" msgid "Name of the Oracle database" -msgstr "" +msgstr "Název databáze Oracle" #. DxYWQ #: dabawiz02oracle.xhp @@ -8986,7 +8986,7 @@ msgctxt "" "par_idN1060C\n" "help.text" msgid "Enter the name of the Oracle database. Ask your database administrator for the correct name." -msgstr "" +msgstr "Zadejte název databáze Oracle. Správný název může poskytnout správce databáze." #. WKBSR #: dabawiz02oracle.xhp @@ -8995,7 +8995,7 @@ msgctxt "" "par_idN1060F\n" "help.text" msgid "Server URL" -msgstr "" +msgstr "URL serveru" #. vXDGs #: dabawiz02oracle.xhp @@ -9004,7 +9004,7 @@ msgctxt "" "par_idN10613\n" "help.text" msgid "Enter the URL for the database server. This is the name of the machine that runs the Oracle database. You can also replace hostname with the IP address of the server." -msgstr "" +msgstr "Zadejte adresu URL databázového serveru. Toto je název počítače, na kterém běží databáze Oracle. Název hostitele můžete také nahradit IP adresou serveru." #. EEESV #: dabawiz02oracle.xhp @@ -9013,7 +9013,7 @@ msgctxt "" "par_idN10616\n" "help.text" msgid "Port number" -msgstr "" +msgstr "Číslo portu" #. PBuEW #: dabawiz02oracle.xhp @@ -9022,7 +9022,7 @@ msgctxt "" "par_idN1061A\n" "help.text" msgid "Enter the port number for the database server. Ask your database administrator for the correct port address." -msgstr "" +msgstr "Zadejte číslo portu databázového serveru. Správnou adresu portu může poskytnout správce databáze." #. rYRxW #: dabawiz02oracle.xhp @@ -9031,7 +9031,7 @@ msgctxt "" "par_idN1061D\n" "help.text" msgid "Oracle JDBC Driver Class" -msgstr "" +msgstr "Třída ovladače Oracle JDBC" #. ouDxa #: dabawiz02oracle.xhp @@ -9040,7 +9040,7 @@ msgctxt "" "par_idN10621\n" "help.text" msgid "Enter the name of the JDBC driver." -msgstr "" +msgstr "Zadejte název JDBC ovladače." #. JumUz #: dabawiz02oracle.xhp @@ -9049,7 +9049,7 @@ msgctxt "" "par_idN10630\n" "help.text" msgid "Test Class" -msgstr "" +msgstr "Otestovat třídu" #. NdF7k #: dabawiz02oracle.xhp @@ -9058,7 +9058,7 @@ msgctxt "" "par_idN10634\n" "help.text" msgid "Tests the connection with the current settings." -msgstr "" +msgstr "Otestuje připojení s aktuálním nastavením." #. UwteE #: dabawiz02oracle.xhp @@ -9067,7 +9067,7 @@ msgctxt "" "par_idN10637\n" "help.text" msgid "Authentication" -msgstr "" +msgstr "Autentizace" #. XoiBM #: dabawiz02spreadsheet.xhp @@ -9076,7 +9076,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Spreadsheet Database Connection" -msgstr "" +msgstr "Připojení sešitu" #. cwGbM #: dabawiz02spreadsheet.xhp @@ -9085,7 +9085,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053A\n" "help.text" msgid "Set up Spreadsheet connection" -msgstr "" +msgstr "Nastavení připojení k sešitu" #. fZnvG #: dabawiz02spreadsheet.xhp @@ -9094,7 +9094,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053E\n" "help.text" msgid "Location and file name" -msgstr "" +msgstr "Umístění a název souboru" #. 6TKT4 #: dabawiz02spreadsheet.xhp @@ -9103,7 +9103,7 @@ msgctxt "" "par_idN10542\n" "help.text" msgid "Enter the path and file name to the spreadsheet file." -msgstr "" +msgstr "Zadejte cestu a název souboru sešitu." #. XtNjY #: dabawiz02spreadsheet.xhp @@ -9112,7 +9112,7 @@ msgctxt "" "par_idN10545\n" "help.text" msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Procházet" #. JfUMC #: dabawiz02spreadsheet.xhp @@ -9121,7 +9121,7 @@ msgctxt "" "par_idN10549\n" "help.text" msgid "Click to open a file selection dialog." -msgstr "" +msgstr "Klepnutím otevřete dialogové okno pro výběr souboru." #. JAmAi #: dabawiz02spreadsheet.xhp @@ -9130,7 +9130,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054C\n" "help.text" msgid "Password required" -msgstr "" +msgstr "Vyžadováno heslo" #. 3HzmH #: dabawiz02spreadsheet.xhp @@ -9139,7 +9139,7 @@ msgctxt "" "par_idN10550\n" "help.text" msgid "Select to request a password from the user of the database document." -msgstr "" +msgstr "Zvolte, pokud se má od uživatele databázového dokumentu vyžadovat heslo." #. xngE4 #: dabawiz02text.xhp @@ -9148,7 +9148,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Text File Connection" -msgstr "" +msgstr "Připojení textového souboru" #. dfWU7 #: dabawiz02text.xhp @@ -9157,7 +9157,7 @@ msgctxt "" "bm_id2517166\n" "help.text" msgid "tables in databases;importing text formats (Base)text databases (Base)" -msgstr "" +msgstr "databázové tabulky; import textového formátu (Base)textové databáze (Base)" #. htUUB #: dabawiz02text.xhp @@ -9166,7 +9166,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054F\n" "help.text" msgid "Set up a connection to text files" -msgstr "" +msgstr "Nastavení připojení k textovým souborům" #. MD2eT #: dabawiz02text.xhp @@ -9175,7 +9175,7 @@ msgctxt "" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "Specifies the settings for importing a database in text format." -msgstr "" +msgstr "Určuje nastavení pro import databáze v textovém formátu." #. 6yKNw #: dabawiz02text.xhp @@ -9184,7 +9184,7 @@ msgctxt "" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "In a text format database, data is stored in an unformatted ASCII file, where each record comprises a row. The data fields are divided by separators. Text in the data fields is divided by quotation marks." -msgstr "" +msgstr "V databázích v textovém formátu se data ukládají do neformátovaného ASCII souboru, kde každý záznam představuje jeden řádek. Datová pole jsou rozdělena oddělovači a text v datových polích je doplněn uvozovkami." #. puYrF #: dabawiz02text.xhp @@ -9193,7 +9193,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056B\n" "help.text" msgid "Path to text files" -msgstr "" +msgstr "Cesta k textovým souborům" #. LkFcD #: dabawiz02text.xhp @@ -9202,7 +9202,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056F\n" "help.text" msgid "Enter the path to the text file or files. If you just want one text file, you can use any extension of the file name. If you enter a folder name, the text files in that folder must have the extension *.csv to be recognized as files of the text database." -msgstr "" +msgstr "Zadejte cestu k textovému souboru nebo souborům. Pokud chcete použít jen jeden soubor, může mít libovolnou příponu. Pokud zadáte název složky, textové soubory ve složce musejí mít příponu *.csv, aby byly rozpoznány jako soubory textové databáze." #. DwHAY #: dabawiz02text.xhp @@ -9211,7 +9211,7 @@ msgctxt "" "par_idN10572\n" "help.text" msgid "Browse" -msgstr "" +msgstr "Procházet" #. tU8mG #: dabawiz02text.xhp @@ -9220,7 +9220,7 @@ msgctxt "" "par_idN10576\n" "help.text" msgid "Click to open a file selection dialog." -msgstr "" +msgstr "Klepnutím otevřete dialogové okno pro výběr souboru." #. MmGr4 #: dabawiz02text.xhp @@ -9229,7 +9229,7 @@ msgctxt "" "par_idN10616\n" "help.text" msgid "Plain text files (*.txt)" -msgstr "" +msgstr "Prostý text (*.txt)" #. ztjWn #: dabawiz02text.xhp @@ -9238,7 +9238,7 @@ msgctxt "" "par_idN1061A\n" "help.text" msgid "Click to access txt files." -msgstr "" +msgstr "Klepnutím zvolte přístup k souborům txt." #. E5S76 #: dabawiz02text.xhp @@ -9247,7 +9247,7 @@ msgctxt "" "par_idN10643\n" "help.text" msgid "'Comma separated value' files (*.csv)" -msgstr "" +msgstr "Soubory CSV (*.csv)" #. 2fDr2 #: dabawiz02text.xhp @@ -9256,7 +9256,7 @@ msgctxt "" "par_idN10647\n" "help.text" msgid "Click to access csv files." -msgstr "" +msgstr "Klepnutím zvolte přístup k souborům csv." #. EVBCK #: dabawiz02text.xhp @@ -9265,7 +9265,7 @@ msgctxt "" "par_idN10666\n" "help.text" msgid "Custom" -msgstr "" +msgstr "Vlastní" #. 3Z5fx #: dabawiz02text.xhp @@ -9274,7 +9274,7 @@ msgctxt "" "par_idN1066A\n" "help.text" msgid "Click to access custom files. Enter the extension in the text box." -msgstr "" +msgstr "Klepnutím zvolte přístup k vlastním souborům. Do textového pole zadejte příponu." #. rts2F #: dabawiz02text.xhp @@ -9283,7 +9283,7 @@ msgctxt "" "par_idN10581\n" "help.text" msgid "Field separator" -msgstr "" +msgstr "Oddělovač polí" #. 3G6QU #: dabawiz02text.xhp @@ -9292,7 +9292,7 @@ msgctxt "" "par_idN10585\n" "help.text" msgid "Enter or select the character that separates data fields in the text file." -msgstr "" +msgstr "Zadejte nebo vyberte znak, který v textovém souboru odděluje datová pole." #. 8rxWL #: dabawiz02text.xhp @@ -9301,7 +9301,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059C\n" "help.text" msgid "Text separator" -msgstr "" +msgstr "Oddělovač textu" #. ejFpV #: dabawiz02text.xhp @@ -9310,7 +9310,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A0\n" "help.text" msgid "Enter or select the character that identifies a text field in the text file. You cannot use the same character as the field separator." -msgstr "" +msgstr "Zadejte nebo vyberte znak, který v textovém souboru určuje textové pole. Není možné použít stejný znak jako pro oddělovač polí." #. rSTcV #: dabawiz02text.xhp @@ -9319,7 +9319,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B8\n" "help.text" msgid "Decimal separator" -msgstr "" +msgstr "Desetinný oddělovač" #. apBAu #: dabawiz02text.xhp @@ -9328,7 +9328,7 @@ msgctxt "" "par_idN105BC\n" "help.text" msgid "Enter or select the character that is used as a decimal separator in the text file, for example, a period (0.5) or a comma (0,5)." -msgstr "" +msgstr "Zadejte nebo vyberte znak, který v textovém souboru slouží k oddělení desetin, např. tečku (0.5) nebo čárku (0,5)." #. CyhGN #: dabawiz02text.xhp @@ -9337,7 +9337,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D3\n" "help.text" msgid "Thousands separator" -msgstr "" +msgstr "Oddělovač tisíců" #. 6TTiq #: dabawiz02text.xhp @@ -9346,7 +9346,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D7\n" "help.text" msgid "Enter or select the character that is used as a thousands separator in the text file, for example a comma (1,000), or a period (1.000)." -msgstr "" +msgstr "Zadejte nebo vyberte znak, který v textovém souboru slouží jako oddělovač tisíců, např. čárku (1,000) nebo tečku (1.000)." #. YSNPt #: dabawiz03auth.xhp @@ -9355,7 +9355,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Set up user authentication" -msgstr "" +msgstr "Nastavení autentizace uživatele" #. EhtLD #: dabawiz03auth.xhp @@ -9364,7 +9364,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053A\n" "help.text" msgid "Set up user authentication" -msgstr "" +msgstr "Nastavení autentizace uživatele" #. TGHfv #: dabawiz03auth.xhp @@ -9373,7 +9373,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053E\n" "help.text" msgid "Some databases require a user name and password." -msgstr "" +msgstr "Některé databáze vyžadují uživatelské jméno a heslo." #. 6YqKR #: dabawiz03auth.xhp @@ -9382,7 +9382,7 @@ msgctxt "" "par_idN10541\n" "help.text" msgid "User name" -msgstr "" +msgstr "Uživatelské jméno" #. q5JV4 #: dabawiz03auth.xhp @@ -9391,7 +9391,7 @@ msgctxt "" "par_idN10545\n" "help.text" msgid "Enter the user name to access the database." -msgstr "" +msgstr "Zadejte uživatelské jméno pro přístup k databázi." #. cAFEU #: dabawiz03auth.xhp @@ -9400,7 +9400,7 @@ msgctxt "" "par_idN10548\n" "help.text" msgid "Password required" -msgstr "" +msgstr "Požadované heslo" #. wctGK #: dabawiz03auth.xhp @@ -9409,7 +9409,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054C\n" "help.text" msgid "Select to prompt a user for a password to access the database." -msgstr "" +msgstr "Požádá uživatele při přístupu k databázi o heslo." #. xnkR8 #: dabawiz03auth.xhp @@ -9418,7 +9418,7 @@ msgctxt "" "par_idN10549\n" "help.text" msgid "Test Connection" -msgstr "" +msgstr "Otestovat spojení" #. jkqUK #: dabawiz03auth.xhp @@ -9427,7 +9427,7 @@ msgctxt "" "par_idN10546\n" "help.text" msgid "Check if the configured connection can be used to access the database." -msgstr "" +msgstr "Zkontroluje, zda lze konfigurované připojení použít k přístupu do databáze." #. dF4Mp #: dabawiz03auth.xhp @@ -9436,7 +9436,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054F\n" "help.text" msgid "Save and proceed" -msgstr "" +msgstr "Uložit a pokračovat" #. cLmBi #: main.xhp @@ -9535,7 +9535,7 @@ msgctxt "" "par_idN1083B\n" "help.text" msgid "The Database Wizard helps you to create a database file and to register a new database within %PRODUCTNAME." -msgstr "" +msgstr "Průvodce databází vám pomůže vytvořit databázový soubor a zaregistrovat novou databázi v %PRODUCTNAME." #. 2jPWg #: main.xhp @@ -9571,7 +9571,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Menus" -msgstr "" +msgstr "Nabídky" #. 2Cnz5 #: menubar.xhp @@ -9580,7 +9580,7 @@ msgctxt "" "par_idN10552\n" "help.text" msgid "Menus" -msgstr "" +msgstr "Nabídky" #. xRQaH #: menubar.xhp @@ -9589,7 +9589,7 @@ msgctxt "" "par_idN10562\n" "help.text" msgid "In the database window, you see a new set of menu commands for working on the current database file." -msgstr "" +msgstr "V databázovém okně se zobrazí nové příkazy nabídky pro práci s aktuálním databázovým souborem." #. ELZ6P #: menuedit.xhp @@ -9598,7 +9598,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Úpravy" #. EeRCy #: menuedit.xhp @@ -9607,7 +9607,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054D\n" "help.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Úpravy" #. pGydt #: menuedit.xhp @@ -9616,7 +9616,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "The Edit menu of a database window." -msgstr "" +msgstr "Nabídka Úpravy v databázovém okně." #. 9Djqz #: menuedit.xhp @@ -9625,7 +9625,7 @@ msgctxt "" "par_idN10560\n" "help.text" msgid "Copy" -msgstr "" +msgstr "Kopírovat" #. foKkC #: menuedit.xhp @@ -9634,7 +9634,7 @@ msgctxt "" "par_idN10564\n" "help.text" msgid "Copies the selected object to the clipboard." -msgstr "" +msgstr "Zkopíruje vybraný objekt do schránky." #. rEEsQ #: menuedit.xhp @@ -9643,7 +9643,7 @@ msgctxt "" "par_idN10567\n" "help.text" msgid "Paste" -msgstr "" +msgstr "Vložit" #. Go5ji #: menuedit.xhp @@ -9652,7 +9652,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056B\n" "help.text" msgid "Inserts an item from the clipboard. If you want, you can insert forms and reports, including subfolders, from one database file to another." -msgstr "" +msgstr "Vloží objekt ze schránky. Formuláře a sestavy včetně podformulářů je možné vkládat z jedné databáze do druhé." #. CU3BC #: menuedit.xhp @@ -9661,7 +9661,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056E\n" "help.text" msgid "Paste Special" -msgstr "" +msgstr "Vložit jinak" #. AxkJA #: menuedit.xhp @@ -9670,7 +9670,7 @@ msgctxt "" "par_idN10572\n" "help.text" msgid "Inserts an item from the clipboard. If you want, you can insert forms and reports, including subfolders, from one database file to another." -msgstr "" +msgstr "Vloží objekt ze schránky. Formuláře a sestavy včetně podformulářů je možné vkládat z jedné databáze do druhé." #. zGGGW #: menuedit.xhp @@ -9679,7 +9679,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D7\n" "help.text" msgid "Select All" -msgstr "" +msgstr "Vybrat vše" #. sL6Wv #: menuedit.xhp @@ -9688,7 +9688,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DB\n" "help.text" msgid "Selects all entries, including subfolders, in the lower part of the database window." -msgstr "" +msgstr "Vybere všechny položky, včetně podsložek, v dolní části databázového okna." #. LMbBp #: menuedit.xhp @@ -9697,7 +9697,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153683\n" "help.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Upravit" #. MnMPd #: menuedit.xhp @@ -9706,7 +9706,7 @@ msgctxt "" "par_id3147209\n" "help.text" msgid "Opens a window where you can edit the selected table, query, form, or report." -msgstr "" +msgstr "Otevře okno, ve kterém je možné upravit vybranou tabulku, dotaz, formulář nebo sestavu." #. NCnUw #: menuedit.xhp @@ -9715,7 +9715,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145315\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Smazat" #. TmCdC #: menuedit.xhp @@ -9724,7 +9724,7 @@ msgctxt "" "par_id3153666\n" "help.text" msgid "Deletes the selected table, query, form, or report." -msgstr "" +msgstr "Smaže vybranou tabulku, dotaz, formulář nebo sestavu." #. uuDM2 #: menuedit.xhp @@ -9733,7 +9733,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057C\n" "help.text" msgid "Rename" -msgstr "" +msgstr "Přejmenovat" #. 7W5uU #: menuedit.xhp @@ -9742,7 +9742,7 @@ msgctxt "" "par_idN10580\n" "help.text" msgid "Renames the selected object. Depending on the database, some names, characters, and name length might be invalid." -msgstr "" +msgstr "Přejmenuje vybraný objekt. V závislosti na databázi mohou být některé názvy, znaky a délky názvu neplatné." #. CGeTi #: menuedit.xhp @@ -9751,7 +9751,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058A\n" "help.text" msgid "Open" -msgstr "" +msgstr "Otevřít" #. 7NkEK #: menuedit.xhp @@ -9760,7 +9760,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058E\n" "help.text" msgid "Opens the selected object in the last saved state." -msgstr "" +msgstr "Otevře vybraný objekt v naposledy uloženém stavu." #. GoDcA #: menuedit.xhp @@ -9769,7 +9769,7 @@ msgctxt "" "par_idN10591\n" "help.text" msgid "Create as View" -msgstr "" +msgstr "Vytvořit jako pohled" #. sF34n #: menuedit.xhp @@ -9778,7 +9778,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A7\n" "help.text" msgid "Converts the selected query to a view. The original query remains in your database file and an additional view is generated on the database server. You must have write permission to add a view to a database." -msgstr "" +msgstr "Převede vybraný dotaz na pohled. Původní dotaz zůstane v databázovém souboru a na databázovém serveru se vytvoří nový pohled. Pro přidání pohledu do databáze je nutné mít právo zápisu." #. s7wwJ #: menuedit.xhp @@ -9787,7 +9787,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AA\n" "help.text" msgid "Most databases use queries to filter or to sort database tables to display records on your computer. Views offer the same functionality as queries, but on the server side. If your database is on a server that supports views, you can use views to filter the records on the server to speed up the display time." -msgstr "" +msgstr "Většina databází používá dotazy k filtrování či řazení tabulek a následnému zobrazení záznamů. Pohledy nabízejí stejné funkce jako dotazy, ale na straně serveru. Pokud databázový server pohledy podporuje, je možné je použít k filtrování záznamů na serveru a zrychlení zobrazení." #. 7NDGC #: menuedit.xhp @@ -9796,7 +9796,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AD\n" "help.text" msgid "Form Wizard" -msgstr "" +msgstr "Průvodce formulářem" #. LZsjA #: menuedit.xhp @@ -9805,7 +9805,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B1\n" "help.text" msgid "Starts the Form Wizard for the selected table, query, or view." -msgstr "" +msgstr "Spustí Průvodce formulářem pro vybranou tabulku, dotaz nebo pohled." #. BUWRg #: menuedit.xhp @@ -9814,7 +9814,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C2\n" "help.text" msgid "Report Wizard" -msgstr "" +msgstr "Průvodce sestavou" #. U7xE3 #: menuedit.xhp @@ -9823,7 +9823,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C6\n" "help.text" msgid "Starts the Report Wizard for the selected table, query, or view." -msgstr "" +msgstr "Spustí Průvodce sestavou pro vybranou tabulku, dotaz nebo pohled." #. yNkzG #: menuedit.xhp @@ -9832,7 +9832,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DE\n" "help.text" msgid "Database" -msgstr "" +msgstr "Databáze" #. EDR8A #: menuedit.xhp @@ -9841,7 +9841,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E2\n" "help.text" msgid "Opens a submenu." -msgstr "" +msgstr "Otevře podnabídku." #. wBPBE #: menuedit.xhp @@ -9850,7 +9850,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E5\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Vlastnosti" #. xrED8 #: menuedit.xhp @@ -9859,7 +9859,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E9\n" "help.text" msgid "Opens the Database Properties dialog." -msgstr "" +msgstr "Otevře dialogové okno Vlastnosti databáze." #. CFEiW #: menuedit.xhp @@ -9868,7 +9868,7 @@ msgctxt "" "par_idN105EC\n" "help.text" msgid "Connection Type" -msgstr "" +msgstr "Typ spojení" #. mhCAw #: menuedit.xhp @@ -9877,7 +9877,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F0\n" "help.text" msgid "Opens the Connection Type Wizard." -msgstr "" +msgstr "Otevře Průvodce typem připojení." #. Rwk4Y #: menuedit.xhp @@ -9886,7 +9886,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F3\n" "help.text" msgid "Advanced Properties" -msgstr "" +msgstr "Pokročilé vlastnosti" #. SAkPC #: menuedit.xhp @@ -9895,7 +9895,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F7\n" "help.text" msgid "Opens the Advanced Properties dialog." -msgstr "" +msgstr "Otevře dialogové okno Pokročilé vlastnosti" #. 7BAav #: menufile.xhp @@ -9904,7 +9904,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Soubor" #. wm7a2 #: menufile.xhp @@ -9913,7 +9913,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054D\n" "help.text" msgid "File" -msgstr "" +msgstr "Soubor" #. WXK3P #: menufile.xhp @@ -9922,7 +9922,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "The File menu of a database window. Only entries specific to databases are listed." -msgstr "" +msgstr "Nabídka Soubor pro databázové okno. Jsou zde vypsány pouze specifické příkazy pro databáze." #. 9qysH #: menufile.xhp @@ -9931,7 +9931,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C0\n" "help.text" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Uložit" #. qTva3 #: menufile.xhp @@ -9940,7 +9940,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C4\n" "help.text" msgid "Saves the current database file, query, form or report. For the database file, you see the file save dialog. For the other objects, you see the Save dialog." -msgstr "" +msgstr "Uloží aktuální databázový soubor, dotaz, formulář nebo sestavu. Pro databázový soubor se zobrazí dialogové okno Uložit soubor. Pro ostatní objekty se zobrazí okno Uložit." #. FAvuD #: menufile.xhp @@ -9949,7 +9949,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D5\n" "help.text" msgid "Save As" -msgstr "" +msgstr "Uložit jako" #. LDiQh #: menufile.xhp @@ -9958,7 +9958,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D9\n" "help.text" msgid "Saves the current database file with another name. In the file save dialog, select a path and file name to save." -msgstr "" +msgstr "Uloží aktuální databázový soubor pod jiným názvem. V dialogovém okně Uložit soubor zvolte cestu a název souboru." #. s3muV #: menufile.xhp @@ -9967,7 +9967,7 @@ msgctxt "" "par_idN105EA\n" "help.text" msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "Exportovat" #. AXuZV #: menufile.xhp @@ -9976,7 +9976,7 @@ msgctxt "" "par_idN105EE\n" "help.text" msgid "Exports the selected report or form to a text document. A dynamic report is exported as a copy of the database contents at the time of export." -msgstr "" +msgstr "Exportuje vybranou sestavu nebo formulář do textového dokumentu. Dynamická sestava se exportuje jako obsah databáze v době exportu." #. vdU9E #: menufile.xhp @@ -9985,7 +9985,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F1\n" "help.text" msgid "Send" -msgstr "" +msgstr "Odeslat" #. GiW9D #: menufile.xhp @@ -9994,7 +9994,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F5\n" "help.text" msgid "Opens a submenu." -msgstr "" +msgstr "Otevře podnabídku." #. EAusx #: menufile.xhp @@ -10003,7 +10003,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F8\n" "help.text" msgid "Email Document" -msgstr "" +msgstr "Odeslat dokument e-mailem" #. Qxg2W #: menufile.xhp @@ -10012,7 +10012,7 @@ msgctxt "" "par_idN105FC\n" "help.text" msgid "Opens the default email application to send a new email. The current database file is appended as an attachment. You can enter the subject, the recipients and a mail body." -msgstr "" +msgstr "Otevře výchozí poštovní klient pro odeslání zprávy. Současný databázový soubor se připojí jako příloha. Je možné zadat předmět, příjemce a tělo textu." #. 9WihT #: menufile.xhp @@ -10021,7 +10021,7 @@ msgctxt "" "par_idN105FF\n" "help.text" msgid "Report as Email" -msgstr "" +msgstr "Sestava jako e-mail" #. XWAoV #: menufile.xhp @@ -10030,7 +10030,7 @@ msgctxt "" "par_idN10603\n" "help.text" msgid "Opens the default email application to send a new email. The selected report is appended as an attachment. You can enter the subject, the recipients and a mail body. A dynamic report is exported as a copy of the database contents at the time of export." -msgstr "" +msgstr "Otevře výchozí poštovní klient pro odeslání nové zprávy. Vybraná sestava bude připojena jako příloha. Je možné zadat předmět, příjemce a tělo textu. Dynamická sestava je exportována jako kopie obsahu databáze ve chvíli exportu." #. 9cSVg #: menufile.xhp @@ -10039,7 +10039,7 @@ msgctxt "" "par_idN10606\n" "help.text" msgid "Report to Text Document" -msgstr "" +msgstr "Sestava do textového dokumentu" #. SMD5C #: menufile.xhp @@ -10048,7 +10048,7 @@ msgctxt "" "par_idN1060A\n" "help.text" msgid "Exports the selected report to a text document. A dynamic report is exported as a copy of the database contents at the time of export." -msgstr "" +msgstr "Exportuje vybranou sestavu do textového dokumentu. Dynamická sestava se exportuje jako obsah databáze v době exportu." #. AhvCD #: menufilesave.xhp @@ -10057,7 +10057,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Uložit" #. bMiRZ #: menufilesave.xhp @@ -10066,7 +10066,7 @@ msgctxt "" "par_idN10547\n" "help.text" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Uložit" #. BGNgM #: menufilesave.xhp @@ -10075,7 +10075,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054B\n" "help.text" msgid "In this dialog, you can specify the position and name of a form that you save within a database file. The dialog opens automatically when you save a form the first time." -msgstr "" +msgstr "V tomto dialogovém okně je možné určit pozici a název formuláře, který ukládáte do databázového souboru. Dialogové okno se otevře automaticky při prvním uložení formuláře." #. CDw7n #: menufilesave.xhp @@ -10084,7 +10084,7 @@ msgctxt "" "par_idN10564\n" "help.text" msgid "Create New Directory" -msgstr "" +msgstr "Vytvořit nový adresář" #. LPGUc #: menufilesave.xhp @@ -10093,7 +10093,7 @@ msgctxt "" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "Click to create a new folder within the database file." -msgstr "" +msgstr "Klepnutím vytvoříte novou složku v databázovém souboru." #. P9r94 #: menufilesave.xhp @@ -10102,7 +10102,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057F\n" "help.text" msgid "Up One Level" -msgstr "" +msgstr "O úroveň výše" #. 3Es6N #: menufilesave.xhp @@ -10111,7 +10111,7 @@ msgctxt "" "par_idN10583\n" "help.text" msgid "Click to go up one level in the folder hierarchy." -msgstr "" +msgstr "Klepnutím se posunete v hierarchii složek o úroveň výše." #. fsR7X #: menufilesave.xhp @@ -10120,7 +10120,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059A\n" "help.text" msgid "File name" -msgstr "" +msgstr "Název souboru" #. vgBAe #: menufilesave.xhp @@ -10129,7 +10129,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059E\n" "help.text" msgid "Enter the file name for the saved form." -msgstr "" +msgstr "Zadejte název souboru pro ukládaný formulář." #. AFEqC #: menufilesave.xhp @@ -10138,7 +10138,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B5\n" "help.text" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Uložit" #. 48d8x #: menufilesave.xhp @@ -10147,7 +10147,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B9\n" "help.text" msgid "Click to save the form to the database file." -msgstr "" +msgstr "Klepnutím uložíte formulář do databázového souboru." #. oxGKs #: menuinsert.xhp @@ -10156,7 +10156,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Vložit" #. CETrU #: menuinsert.xhp @@ -10165,7 +10165,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054D\n" "help.text" msgid "Insert" -msgstr "" +msgstr "Vložit" #. NAACF #: menuinsert.xhp @@ -10174,7 +10174,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "The Insert menu of a database window." -msgstr "" +msgstr "Nabídka Vložit v databázovém okně." #. JCkjX #: menuinsert.xhp @@ -10183,7 +10183,7 @@ msgctxt "" "par_idN10560\n" "help.text" msgid "Form" -msgstr "" +msgstr "Formulář" #. FoJp3 #: menuinsert.xhp @@ -10192,7 +10192,7 @@ msgctxt "" "par_idN10576\n" "help.text" msgid "Opens a new text document in form mode." -msgstr "" +msgstr "Otevře nový textový dokument v režimu formuláře." #. Gfck8 #: menuinsert.xhp @@ -10201,7 +10201,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058B\n" "help.text" msgid "Report" -msgstr "" +msgstr "Sestava" #. MT4CQ #: menuinsert.xhp @@ -10210,7 +10210,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058F\n" "help.text" msgid "Starts the Report Builder window for the selected table, view, or query." -msgstr "" +msgstr "Otevře okno Návrháře sestav pro vybranou tabulku, pohled nebo dotaz." #. 99GPr #: menuinsert.xhp @@ -10219,7 +10219,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A0\n" "help.text" msgid "Query (Design View)" -msgstr "" +msgstr "Dotaz (režim návrhu)" #. nSGAS #: menuinsert.xhp @@ -10228,7 +10228,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A4\n" "help.text" msgid "Opens a new query in design mode." -msgstr "" +msgstr "Otevře nový dotaz v režimu návrhu." #. HBCDy #: menuinsert.xhp @@ -10237,7 +10237,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A7\n" "help.text" msgid "Query (SQL View)" -msgstr "" +msgstr "Dotaz (režim SQL)" #. xMKBY #: menuinsert.xhp @@ -10246,7 +10246,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AB\n" "help.text" msgid "Opens a new query in SQL mode." -msgstr "" +msgstr "Otevře nový dotaz v režimu SQL." #. hePEE #: menuinsert.xhp @@ -10255,7 +10255,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AE\n" "help.text" msgid "Table Design" -msgstr "" +msgstr "Návrh tabulky" #. eSSzA #: menuinsert.xhp @@ -10264,7 +10264,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C4\n" "help.text" msgid "Opens the table design view." -msgstr "" +msgstr "Otevře tabulku v režimu návrhu." #. dDYAD #: menuinsert.xhp @@ -10273,7 +10273,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C7\n" "help.text" msgid "View Design" -msgstr "" +msgstr "Návrh pohledu" #. E2CpK #: menuinsert.xhp @@ -10282,7 +10282,7 @@ msgctxt "" "par_idN10669\n" "help.text" msgid "Opens a new view in design mode." -msgstr "" +msgstr "Otevře nový pohled v režimu návrhu." #. EcAYG #: menuinsert.xhp @@ -10291,7 +10291,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E0\n" "help.text" msgid "View (Simple)" -msgstr "" +msgstr "Pohled (jednoduchý)" #. 5diz4 #: menuinsert.xhp @@ -10300,7 +10300,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F6\n" "help.text" msgid "Opens a new view in SQL mode." -msgstr "" +msgstr "Otevře nový pohled v režimu SQL." #. UAFhR #: menuinsert.xhp @@ -10309,7 +10309,7 @@ msgctxt "" "par_idN105F9\n" "help.text" msgid "Folder" -msgstr "" +msgstr "Složka" #. KMLGR #: menuinsert.xhp @@ -10318,7 +10318,7 @@ msgctxt "" "par_idN1060F\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can save a new folder in the database file." -msgstr "" +msgstr "Otevře dialogové okno, ve kterém je možné vložit novou složku do databázového souboru." #. eMZgB #: menutools.xhp @@ -10327,7 +10327,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "Nástroje" #. icE2E #: menutools.xhp @@ -10336,7 +10336,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054D\n" "help.text" msgid "Tools" -msgstr "" +msgstr "Nástroje" #. 2XuD9 #: menutools.xhp @@ -10345,7 +10345,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "The Tools menu of a database window." -msgstr "" +msgstr "Nabídka Nástroje v databázovém okně." #. yQdGR #: menutools.xhp @@ -10354,7 +10354,7 @@ msgctxt "" "par_idN10560\n" "help.text" msgid "Relationships" -msgstr "" +msgstr "Relace" #. DKgXb #: menutools.xhp @@ -10363,7 +10363,7 @@ msgctxt "" "par_idN10576\n" "help.text" msgid "Opens the Relation Design view and checks whether the database connection supports relations." -msgstr "" +msgstr "Otevře okno Návrh relace a ověří, zda databáze podporuje relace." #. B2YV6 #: menutools.xhp @@ -10372,7 +10372,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058A\n" "help.text" msgid "User Administration" -msgstr "" +msgstr "Správa uživatelů" #. bBBaA #: menutools.xhp @@ -10381,7 +10381,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058E\n" "help.text" msgid "Opens the User Administration dialog if the database supports this feature." -msgstr "" +msgstr "Otevře dialogové okno Správa uživatelů, pokud databáze tuto možnost podporuje." #. VThyT #: menutools.xhp @@ -10390,7 +10390,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153880\n" "help.text" msgid "Table Filter" -msgstr "" +msgstr "Filtr tabulky" #. koDKE #: menutools.xhp @@ -10399,7 +10399,7 @@ msgctxt "" "par_id3153252\n" "help.text" msgid "Opens the Table Filter dialog where you can specify which tables of the database to show or to hide." -msgstr "" +msgstr "Otevře dialogové okno Filtr tabulek, kde je možné určit, které tabulky z databáze mají být zobrazeny nebo skryty." #. YTER3 #: menutools.xhp @@ -10408,7 +10408,7 @@ msgctxt "" "par_id3150670\n" "help.text" msgid "Select the tables that you want to filter in the Filter list." -msgstr "" +msgstr "V seznamu Filtr vyberte tabulky, které chcete filtrovat." #. ADDYD #: menutools.xhp @@ -10417,7 +10417,7 @@ msgctxt "" "par_id3150985\n" "help.text" msgid "If you select the topmost table in a hierarchy, all of the tables in the hierarchy are selected." -msgstr "" +msgstr "Pokud vyberete tabulku na nejvyšší úrovni, vyberou se všechny tabulky v hierarchii pod ní." #. evFBu #: menutools.xhp @@ -10426,7 +10426,7 @@ msgctxt "" "par_id3152349\n" "help.text" msgid "If you select a table that is at a lower level in the hierarchy, the tables that occur above it in the hierarchy are not selected." -msgstr "" +msgstr "Pokud vyberete tabulku, která se nachází níže v hierarchii, tabulky nad ní se nevyberou." #. 4AdAz #: menutools.xhp @@ -10435,7 +10435,7 @@ msgctxt "" "par_idN105BC\n" "help.text" msgid "SQL" -msgstr "" +msgstr "SQL" #. nwpGA #: menutools.xhp @@ -10444,7 +10444,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C0\n" "help.text" msgid "Opens the SQL dialog where you can enter SQL statements." -msgstr "" +msgstr "Otevře dialogové okno SQL, ve kterém je možné zadat SQL příkazy." #. CqteP #: menuview.xhp @@ -10453,7 +10453,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit" #. hK2VC #: menuview.xhp @@ -10462,7 +10462,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054D\n" "help.text" msgid "View" -msgstr "" +msgstr "Zobrazit" #. 3Z8JA #: menuview.xhp @@ -10471,7 +10471,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "The View menu of a database window." -msgstr "" +msgstr "Nabídka Zobrazit v databázovém okně." #. 2AidF #: menuview.xhp @@ -10480,7 +10480,7 @@ msgctxt "" "par_idN10560\n" "help.text" msgid "Database Objects" -msgstr "" +msgstr "Databázové objekty" #. 8Bvnx #: menuview.xhp @@ -10489,7 +10489,7 @@ msgctxt "" "par_idN10564\n" "help.text" msgid "Opens a submenu." -msgstr "" +msgstr "Otevře podnabídku." #. ayFXZ #: menuview.xhp @@ -10498,7 +10498,7 @@ msgctxt "" "par_idN10567\n" "help.text" msgid "Forms" -msgstr "" +msgstr "Formuláře" #. uByBf #: menuview.xhp @@ -10507,7 +10507,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056B\n" "help.text" msgid "Selects the forms container and shows all forms in the detail view." -msgstr "" +msgstr "Vybere složku formulářů a zobrazí všechny formuláře s podrobnými informacemi." #. 8i64Y #: menuview.xhp @@ -10516,7 +10516,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056E\n" "help.text" msgid "Reports" -msgstr "" +msgstr "Sestavy" #. oBrpX #: menuview.xhp @@ -10525,7 +10525,7 @@ msgctxt "" "par_idN10572\n" "help.text" msgid "Selects the reports container and shows all reports in the detail view." -msgstr "" +msgstr "Vybere složku sestav a zobrazí všechny sestavy s podrobnými informacemi." #. 2BQEW #: menuview.xhp @@ -10534,7 +10534,7 @@ msgctxt "" "par_idN10575\n" "help.text" msgid "Queries" -msgstr "" +msgstr "Dotazy" #. eyZ6P #: menuview.xhp @@ -10543,7 +10543,7 @@ msgctxt "" "par_idN10579\n" "help.text" msgid "Selects the queries container and shows all queries in the detail view." -msgstr "" +msgstr "Vybere složku dotazů a zobrazí všechny dotazy s podrobnými informacemi." #. Ytm9B #: menuview.xhp @@ -10552,7 +10552,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057C\n" "help.text" msgid "Tables" -msgstr "" +msgstr "Tabulky" #. Cy23D #: menuview.xhp @@ -10561,7 +10561,7 @@ msgctxt "" "par_idN10580\n" "help.text" msgid "Selects the tables container and shows all tables in the detail view." -msgstr "" +msgstr "Vybere složku tabulek a zobrazí všechny tabulky s podrobnými informacemi." #. pjk7X #: menuview.xhp @@ -10570,7 +10570,7 @@ msgctxt "" "par_idN10583\n" "help.text" msgid "Sort" -msgstr "" +msgstr "Řadit" #. eTkp4 #: menuview.xhp @@ -10579,7 +10579,7 @@ msgctxt "" "par_idN10587\n" "help.text" msgid "Opens a submenu." -msgstr "" +msgstr "Otevře podnabídku." #. sDVoW #: menuview.xhp @@ -10588,7 +10588,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058A\n" "help.text" msgid "Ascending" -msgstr "" +msgstr "Vzestupně" #. Xojrk #: menuview.xhp @@ -10597,7 +10597,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058E\n" "help.text" msgid "Sorts the entries in the detail view in ascending order." -msgstr "" +msgstr "Seřadí položky v podrobném výpisu vzestupně." #. BbycS #: menuview.xhp @@ -10606,7 +10606,7 @@ msgctxt "" "par_idN10591\n" "help.text" msgid "Descending" -msgstr "" +msgstr "Sestupně" #. vX7Fc #: menuview.xhp @@ -10615,7 +10615,7 @@ msgctxt "" "par_idN10595\n" "help.text" msgid "Sorts the entries in the detail view in descending order." -msgstr "" +msgstr "Seřadí položky v podrobném výpisu sestupně." #. wXJzD #: menuview.xhp @@ -10624,7 +10624,7 @@ msgctxt "" "par_idN10598\n" "help.text" msgid "Preview" -msgstr "" +msgstr "Náhled" #. 3HEV9 #: menuview.xhp @@ -10633,7 +10633,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059C\n" "help.text" msgid "Opens a submenu." -msgstr "" +msgstr "Otevře podnabídku." #. yeDpx #: menuview.xhp @@ -10642,7 +10642,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059F\n" "help.text" msgid "None" -msgstr "" +msgstr "Žádný" #. GAT5A #: menuview.xhp @@ -10651,7 +10651,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B5\n" "help.text" msgid "Disables the preview in the database window." -msgstr "" +msgstr "Zakáže náhledy v databázovém okně." #. gC6sB #: menuview.xhp @@ -10660,7 +10660,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B8\n" "help.text" msgid "Document Information" -msgstr "" +msgstr "Informace o dokumentu" #. NJ2Q8 #: menuview.xhp @@ -10669,7 +10669,7 @@ msgctxt "" "par_idN105BC\n" "help.text" msgid "The preview window displays the document information of a form or report." -msgstr "" +msgstr "V náhledovém okně se zobrazí informace o dokumentu (formuláři nebo sestavě)." #. KrBDr #: menuview.xhp @@ -10678,7 +10678,7 @@ msgctxt "" "par_idN105BF\n" "help.text" msgid "Document" -msgstr "" +msgstr "Dokument" #. GE5Rx #: menuview.xhp @@ -10687,7 +10687,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C3\n" "help.text" msgid "The preview displays the document of a form or report." -msgstr "" +msgstr "Zobrazí se náhled dokumentu (formuláře nebo sestavy)." #. yek7q #: menuview.xhp @@ -10696,7 +10696,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C6\n" "help.text" msgid "Refresh Tables" -msgstr "" +msgstr "Obnovit tabulky" #. 79t9N #: menuview.xhp @@ -10705,7 +10705,7 @@ msgctxt "" "par_idN105CA\n" "help.text" msgid "Refreshes the tables. " -msgstr "" +msgstr "Obnoví tabulky. " #. eDFFK #: tablewizard00.xhp @@ -10714,7 +10714,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Table Wizard" -msgstr "" +msgstr "Průvodce tabulkou" #. CU3Fy #: tablewizard00.xhp @@ -10723,7 +10723,7 @@ msgctxt "" "bm_id6009094\n" "help.text" msgid "wizards;database tables (Base)Table Wizard (Base)" -msgstr "" +msgstr "průvodci;databázové tabulky (Base)Průvodce tabulkou (Base)" #. TStMh #: tablewizard00.xhp @@ -10732,7 +10732,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054C\n" "help.text" msgid "Table Wizard" -msgstr "" +msgstr "Průvodce tabulkou" #. rBE4D #: tablewizard00.xhp @@ -10741,7 +10741,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055C\n" "help.text" msgid "The Table Wizard helps you to create a database table." -msgstr "" +msgstr "Průvodce tabulkou umožní vytvořit databázovou tabulku." #. UBG57 #: tablewizard00.xhp @@ -10750,7 +10750,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AF\n" "help.text" msgid "Table Wizard - Select fields" -msgstr "" +msgstr "Průvodce tabulkou - Výběr polí" #. GgEVx #: tablewizard01.xhp @@ -10759,7 +10759,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Table Wizard - Select Fields" -msgstr "" +msgstr "Průvodce tabulkou - Výběr polí" #. ZFKJc #: tablewizard01.xhp @@ -10768,7 +10768,7 @@ msgctxt "" "par_idN10546\n" "help.text" msgid "Table Wizard - Select Fields" -msgstr "" +msgstr "Průvodce tabulkou - Výběr polí" #. 4HLFY #: tablewizard01.xhp @@ -10777,7 +10777,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "Select fields from the provided sample tables as a starting point to create your own table." -msgstr "" +msgstr "Vyberte pole z poskytnutých vzorových tabulek jako výchozí bod pro tvorbu vlastní tabulky." #. csKoV #: tablewizard01.xhp @@ -10786,7 +10786,7 @@ msgctxt "" "par_idN10559\n" "help.text" msgid "Business" -msgstr "" +msgstr "Pracovní" #. TRDAu #: tablewizard01.xhp @@ -10795,7 +10795,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "Select the business category to see only business sample tables." -msgstr "" +msgstr "Po výběru této kategorie se zobrazí pouze obchodní vzorové tabulky." #. dCJP5 #: tablewizard01.xhp @@ -10804,7 +10804,7 @@ msgctxt "" "par_idN10560\n" "help.text" msgid "Private" -msgstr "" +msgstr "Soukromé" #. 9fJfk #: tablewizard01.xhp @@ -10813,7 +10813,7 @@ msgctxt "" "par_idN10564\n" "help.text" msgid "Select the private category to see only private sample tables." -msgstr "" +msgstr "Po výběru této kategorie se zobrazí pouze soukromé vzorové tabulky." #. dEiyC #: tablewizard01.xhp @@ -10822,7 +10822,7 @@ msgctxt "" "par_idN10567\n" "help.text" msgid "Sample tables" -msgstr "" +msgstr "Vzorové tabulky" #. AhZXR #: tablewizard01.xhp @@ -10831,7 +10831,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056B\n" "help.text" msgid "Select one of the sample tables. Then select fields from that table from the left list box. Repeat this step until you have selected all the fields that you need." -msgstr "" +msgstr "Vyberte jednu ze vzorových tabulek. Poté vyberte z levého seznamu pole dané tabulky. Tento krok opakujte, dokud nevyberete všechna potřebná pole." #. jJf8M #: tablewizard01.xhp @@ -10840,7 +10840,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059E\n" "help.text" msgid "Selected Fields" -msgstr "" +msgstr "Vybraná pole" #. pj8q2 #: tablewizard01.xhp @@ -10849,7 +10849,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A4\n" "help.text" msgid "Displays all fields that will be included in the new table." -msgstr "" +msgstr "Zobrazuje všechna pole, která se vloží do nové tabulky." #. 4LVS2 #: tablewizard01.xhp @@ -10858,7 +10858,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A9\n" "help.text" msgid "Table Wizard - Set types and formats" -msgstr "" +msgstr "Průvodce tabulkou - Nastavit typy a formátování" #. EYiHW #: tablewizard02.xhp @@ -10867,7 +10867,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Table Wizard - Set Types and Formats" -msgstr "" +msgstr "Průvodce tabulkou - Nastavit typy a formátování" #. yC4de #: tablewizard02.xhp @@ -10876,7 +10876,7 @@ msgctxt "" "par_idN10552\n" "help.text" msgid "Table Wizard - Set Types and Formats" -msgstr "" +msgstr "Průvodce tabulkou - Nastavit typy a formátování" #. r3sex #: tablewizard02.xhp @@ -10885,7 +10885,7 @@ msgctxt "" "par_idN10562\n" "help.text" msgid "Specifies the field information for your selected fields." -msgstr "" +msgstr "Určuje informace o vybraných polích." #. GmqTu #: tablewizard02.xhp @@ -10894,7 +10894,7 @@ msgctxt "" "par_idN10565\n" "help.text" msgid "Selected fields" -msgstr "" +msgstr "Vybraná pole" #. 3HRfy #: tablewizard02.xhp @@ -10903,7 +10903,7 @@ msgctxt "" "par_idN10569\n" "help.text" msgid "Select a field in order to edit the field information." -msgstr "" +msgstr "Zvolte pole, jehož informace chcete upravit." #. C6Hj6 #: tablewizard02.xhp @@ -10912,7 +10912,7 @@ msgctxt "" "par_idN10574\n" "help.text" msgid "−" -msgstr "" +msgstr "−" #. uhA3i #: tablewizard02.xhp @@ -10921,7 +10921,7 @@ msgctxt "" "par_idN10578\n" "help.text" msgid "Remove the selected field from the list box." -msgstr "" +msgstr "Odstraní vybrané pole ze seznamu." #. bDhR7 #: tablewizard02.xhp @@ -10930,7 +10930,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057B\n" "help.text" msgid "+" -msgstr "" +msgstr "+" #. oRB9f #: tablewizard02.xhp @@ -10939,7 +10939,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057F\n" "help.text" msgid "Add a new data field to the list box." -msgstr "" +msgstr "Přidá do seznamu nové datové pole." #. t3DZP #: tablewizard02.xhp @@ -10948,7 +10948,7 @@ msgctxt "" "par_idN10582\n" "help.text" msgid "Field information" -msgstr "" +msgstr "Informace o poli" #. 32RqX #: tablewizard02.xhp @@ -10957,7 +10957,7 @@ msgctxt "" "par_idN10586\n" "help.text" msgid "Field name" -msgstr "" +msgstr "Název pole" #. CemcB #: tablewizard02.xhp @@ -10966,7 +10966,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058A\n" "help.text" msgid "Displays the name of the selected data field. If you want, you can enter a new name." -msgstr "" +msgstr "Zobrazuje název vybraného datového pole. Pokud chcete, je možné zadat název nový." #. iACxs #: tablewizard02.xhp @@ -10975,7 +10975,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058D\n" "help.text" msgid "Field type" -msgstr "" +msgstr "Typ pole" #. FpeCt #: tablewizard02.xhp @@ -10984,7 +10984,7 @@ msgctxt "" "par_idN10591\n" "help.text" msgid "Select a field type." -msgstr "" +msgstr "Vyberte typ pole." #. dBDH3 #: tablewizard02.xhp @@ -10993,7 +10993,7 @@ msgctxt "" "hd_id5486922\n" "help.text" msgid "AutoValue" -msgstr "" +msgstr "Automatická hodnota" #. mhvS4 #: tablewizard02.xhp @@ -11002,7 +11002,7 @@ msgctxt "" "par_id4198736\n" "help.text" msgid "If set to Yes, the values for this data field are generated by the database engine." -msgstr "" +msgstr "Při volbě Ano jsou hodnoty tohoto datového pole generovány databází." #. c4BZi #: tablewizard02.xhp @@ -11011,7 +11011,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A0\n" "help.text" msgid "Entry required" -msgstr "" +msgstr "Požadovaná položka" #. wEMRe #: tablewizard02.xhp @@ -11020,7 +11020,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A6\n" "help.text" msgid "If set to Yes, this field must not be empty." -msgstr "" +msgstr "Je-li nastaveno na Ano, nesmí toto pole být prázdné." #. aEK5E #: tablewizard02.xhp @@ -11029,7 +11029,7 @@ msgctxt "" "par_idN10594\n" "help.text" msgid "Length" -msgstr "" +msgstr "Délka" #. 2XC9L #: tablewizard02.xhp @@ -11038,7 +11038,7 @@ msgctxt "" "par_idN10598\n" "help.text" msgid "Specifies the number of characters for the data field." -msgstr "" +msgstr "Určuje počet znaků pro datové pole." #. 6BjNy #: tablewizard02.xhp @@ -11047,7 +11047,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059B\n" "help.text" msgid "Decimal places" -msgstr "" +msgstr "Desetinná místa" #. egEhC #: tablewizard02.xhp @@ -11056,7 +11056,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059F\n" "help.text" msgid "Specifies the number of decimal places for the data field. This option is only available for numerical or decimal data fields." -msgstr "" +msgstr "Určuje počet desetinných míst datového pole. Tato možnost je dostupná jen pro číselná datová pole." #. Nu72A #: tablewizard02.xhp @@ -11065,7 +11065,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A2\n" "help.text" msgid "Default value" -msgstr "" +msgstr "Výchozí hodnota" #. 3GME6 #: tablewizard02.xhp @@ -11074,7 +11074,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A6\n" "help.text" msgid "Specifies the default value for a Yes/No field." -msgstr "" +msgstr "Určuje výchozí hodnotu pro pole typu Ano/Ne." #. pJiM3 #: tablewizard02.xhp @@ -11083,7 +11083,7 @@ msgctxt "" "par_idN10730\n" "help.text" msgid "Auto-increment statement" -msgstr "" +msgstr "Výraz pro automatický přírůstek" #. FDNak #: tablewizard02.xhp @@ -11092,7 +11092,7 @@ msgctxt "" "par_id6706747\n" "help.text" msgid "Enter the SQL command specifier that instructs the data source to auto-increment a specified Integer data field. For example, the following MySQL statement used the AUTO_INCREMENT statement to increase the \"id\" field each time the statement creates a data field:" -msgstr "" +msgstr "Zadejte SQL příkaz, který zdroji dat určí automaticky zvyšovat dané číselné datové pole. Např. následující MySQL příkaz používá AUTO_INCREMENT ke zvýšení hodnoty pole \"id\" při každém vytvoření datového pole:" #. JETWU #: tablewizard02.xhp @@ -11101,7 +11101,7 @@ msgctxt "" "par_id8946501\n" "help.text" msgid "CREATE TABLE \"table1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)" -msgstr "" +msgstr "CREATE TABLE \"tabulka1\" (\"id\" INTEGER AUTO_INCREMENT)" #. 8FrJs #: tablewizard02.xhp @@ -11110,7 +11110,7 @@ msgctxt "" "par_id4846949\n" "help.text" msgid "For this example, you must enter AUTO_INCREMENT into the Auto-increment statement box." -msgstr "" +msgstr "Pro tento příklad je nutné zadat hodnotu AUTO_INCREMENT do pole Výraz pro automatický přírůstek." #. c3dzF #: tablewizard02.xhp @@ -11119,7 +11119,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A9\n" "help.text" msgid "Table Wizard - Set primary key" -msgstr "" +msgstr "Průvodce tabulkou - Nastavit primární klíč" #. 347MF #: tablewizard03.xhp @@ -11128,7 +11128,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Table Wizard - Set Primary Key" -msgstr "" +msgstr "Průvodce tabulkou - Nastavit primární klíč" #. NjMtW #: tablewizard03.xhp @@ -11137,7 +11137,7 @@ msgctxt "" "par_idN10546\n" "help.text" msgid "Table Wizard - Set Primary Key" -msgstr "" +msgstr "Průvodce tabulkou - Nastavit primární klíč" #. jbfcH #: tablewizard03.xhp @@ -11146,7 +11146,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "Specifies a field in the table to be used as a primary key." -msgstr "" +msgstr "Určuje pole v tabulce, které se použije jako primární klíč." #. GAk3T #: tablewizard03.xhp @@ -11155,7 +11155,7 @@ msgctxt "" "par_idN10559\n" "help.text" msgid "Create a primary key" -msgstr "" +msgstr "Vytvořit primární klíč" #. jEViE #: tablewizard03.xhp @@ -11164,7 +11164,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "Select to create a primary key. Add a primary key to every database table to uniquely identify each record. For some database systems within %PRODUCTNAME, a primary key is mandatory for editing the tables." -msgstr "" +msgstr "Zvolte pro vytvoření primárního klíče. Přidá primární klíč do každé databázového tabulky, aby bylo možné jednoznačně identifikovat každý záznam. Pro některé databázové systémy v %PRODUCTNAME je primární klíč pro úpravu tabulek nutný." #. ZEDQ9 #: tablewizard03.xhp @@ -11173,7 +11173,7 @@ msgctxt "" "par_idN10560\n" "help.text" msgid "Automatically add a primary key" -msgstr "" +msgstr "Přidat primární klíč automaticky" #. oqASw #: tablewizard03.xhp @@ -11182,7 +11182,7 @@ msgctxt "" "par_idN10564\n" "help.text" msgid "Select to automatically add a primary key as an additional field." -msgstr "" +msgstr "Automaticky přidá primární klíč jako další pole." #. JGWGR #: tablewizard03.xhp @@ -11191,7 +11191,7 @@ msgctxt "" "par_idN10567\n" "help.text" msgid "Use an existing field as a primary key" -msgstr "" +msgstr "Použít existující pole jako primární klíč" #. ndknB #: tablewizard03.xhp @@ -11200,7 +11200,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056B\n" "help.text" msgid "Select to use an existing field with unique values as a primary key." -msgstr "" +msgstr "Použije jako primární klíč existující pole s jedinečnými hodnotami." #. fMF7v #: tablewizard03.xhp @@ -11209,7 +11209,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056E\n" "help.text" msgid "Field name" -msgstr "" +msgstr "Název pole" #. Z7naB #: tablewizard03.xhp @@ -11218,7 +11218,7 @@ msgctxt "" "par_idN10572\n" "help.text" msgid "Select the field name." -msgstr "" +msgstr "Vyberte název pole." #. bGGBe #: tablewizard03.xhp @@ -11227,7 +11227,7 @@ msgctxt "" "par_idN10575\n" "help.text" msgid "Auto value" -msgstr "" +msgstr "Automatická hodnota" #. pFSnC #: tablewizard03.xhp @@ -11236,7 +11236,7 @@ msgctxt "" "par_idN10579\n" "help.text" msgid "Select to automatically insert a value and increment the field's value for each new record. The database must support automatic incrementation in order to use the Auto value feature." -msgstr "" +msgstr "Automaticky vloží hodnotu a zvýší hodnotu pole o jedna pro každý nový záznam. Aby bylo možné použít tuto vlastnost, databáze musí podporovat automatické zvyšování." #. EuZFN #: tablewizard03.xhp @@ -11245,7 +11245,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057C\n" "help.text" msgid "Define primary key by several fields" -msgstr "" +msgstr "Definovat primární klíč pomocí více polí" #. 7AfGE #: tablewizard03.xhp @@ -11254,7 +11254,7 @@ msgctxt "" "par_idN10580\n" "help.text" msgid "Select to create a primary key from a combination of several existing fields." -msgstr "" +msgstr "Vytvoří primární klíč spojením několika existujících polí." #. ymUtk #: tablewizard03.xhp @@ -11263,7 +11263,7 @@ msgctxt "" "par_idN10583\n" "help.text" msgid "Available fields" -msgstr "" +msgstr "Dostupná pole" #. sVEFU #: tablewizard03.xhp @@ -11272,7 +11272,7 @@ msgctxt "" "par_idN10587\n" "help.text" msgid "Select a field and click > to add it to the list of primary key fields." -msgstr "" +msgstr "Pro přidání pole do seznamu polí primární klíče vyberte pole a klepněte na >." #. yivEE #: tablewizard03.xhp @@ -11281,7 +11281,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059A\n" "help.text" msgid "Primary key fields" -msgstr "" +msgstr "Pole primárního klíče" #. XoNRs #: tablewizard03.xhp @@ -11290,7 +11290,7 @@ msgctxt "" "par_idN1059E\n" "help.text" msgid "Select a field and click < to remove it from the list of primary key fields. The primary key is created as a concatenation of the fields in this list, from top to bottom." -msgstr "" +msgstr "Pro odebrání pole ze seznamu polí primárních klíčů pole vyberte a klepněte na <. Primární klíč se vytvoří spojením polí v tomto seznamu, v pořadí odshora dolů." #. GBnsP #: tablewizard03.xhp @@ -11299,7 +11299,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A1\n" "help.text" msgid "Table Wizard - Create table" -msgstr "" +msgstr "Průvodce tabulkou - Vytvořit tabulku" #. GNFKT #: tablewizard04.xhp @@ -11308,7 +11308,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Table Wizard - Create Table" -msgstr "" +msgstr "Průvodce tabulkou - Vytvořit tabulku" #. VhZ3v #: tablewizard04.xhp @@ -11317,7 +11317,7 @@ msgctxt "" "par_idN10543\n" "help.text" msgid "Table Wizard - Create Table" -msgstr "" +msgstr "Průvodce tabulkou - Vytvořit tabulku" #. CEdhG #: tablewizard04.xhp @@ -11326,7 +11326,7 @@ msgctxt "" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "Enter a name for the table and specify whether you want to modify the table after the wizard is finished." -msgstr "" +msgstr "Zadejte název tabulky a vyberte, zda chcete po dokončení průvodce tabulku upravit." #. DYQqm #: tablewizard04.xhp @@ -11335,7 +11335,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "Table name" -msgstr "" +msgstr "Název tabulky" #. XbyrT #: tablewizard04.xhp @@ -11344,7 +11344,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055A\n" "help.text" msgid "Specifies the table name." -msgstr "" +msgstr "Určuje název tabulky." #. ANGE9 #: tablewizard04.xhp @@ -11353,7 +11353,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E4\n" "help.text" msgid "Catalog of the table" -msgstr "" +msgstr "Katalog tabulky" #. EJ9oq #: tablewizard04.xhp @@ -11362,7 +11362,7 @@ msgctxt "" "par_idN105EA\n" "help.text" msgid "Select the catalog for the table. (Available only if the database supports catalogs)" -msgstr "" +msgstr "Vyberte katalog tabulky. (Dostupné pouze tehdy, pokud databáze podporuje katalogy.)" #. 2ADuK #: tablewizard04.xhp @@ -11371,7 +11371,7 @@ msgctxt "" "par_idN10605\n" "help.text" msgid "Schema of the table" -msgstr "" +msgstr "Schéma tabulky" #. pfjij #: tablewizard04.xhp @@ -11380,7 +11380,7 @@ msgctxt "" "par_idN1060B\n" "help.text" msgid "Select the schema for the table. (Available only if the database supports schemas)" -msgstr "" +msgstr "Vyberte schéma tabulky. (Dostupné pouze tehdy, pokud databáze podporuje schémata.)" #. DEPmh #: tablewizard04.xhp @@ -11389,7 +11389,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "Modify the table design" -msgstr "" +msgstr "Upravit návrh tabulky" #. SgDTD #: tablewizard04.xhp @@ -11398,7 +11398,7 @@ msgctxt "" "par_idN10561\n" "help.text" msgid "Select to save and edit the table design." -msgstr "" +msgstr "Návrh tabulky bude uložen a poté je možné jej upravit." #. JBjXz #: tablewizard04.xhp @@ -11407,7 +11407,7 @@ msgctxt "" "par_idN10564\n" "help.text" msgid "Insert data immediately" -msgstr "" +msgstr "Okamžitě vkládat data" #. sFBFY #: tablewizard04.xhp @@ -11416,7 +11416,7 @@ msgctxt "" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "Select to save the table design and open the table to enter data." -msgstr "" +msgstr "Návrh tabulky bude uložen a tabulka otevřena pro zadávání dat." #. RBiFw #: tablewizard04.xhp @@ -11425,7 +11425,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056B\n" "help.text" msgid "Create a form based on this table" -msgstr "" +msgstr "Vytvořit formulář založený na této tabulce" #. LCcFV #: tablewizard04.xhp @@ -11434,7 +11434,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056F\n" "help.text" msgid "Select to create a form based on this table. The form is created on a text document with the last used settings of the Form Wizard." -msgstr "" +msgstr "Zvolte, chcete-li vytvořit formulář založený na této tabulce. Formulář se vytvoří v textovém dokumentu s naposledy použitým nastavením Průvodce formulářem." #. wHGrL #: tablewizard04.xhp @@ -11443,7 +11443,7 @@ msgctxt "" "par_idN10580\n" "help.text" msgid "Table Wizard" -msgstr "" +msgstr "Průvodce tabulkou" #. PAxTq #: toolbars.xhp diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 8d34e04b151..8289741d6c4 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-10-20 13:08+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-01 21:37+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1547112717.000000\n" #. 3B8ZN @@ -10645,6 +10645,15 @@ msgctxt "" msgid "Choose View - Styles (Command+T)(F11) - open context menu of a page style entry and choose Modify/New - Page tab." msgstr "Zvolte Zobrazit - Styly (Command+T)(F11), otevřete místní nabídku položky stylu stránky a zvolte kartu Upravit/Nový - Stránka." +#. iCz7o +#: 00040500.xhp +msgctxt "" +"00040500.xhp\n" +"par_id3133357\n" +"help.text" +msgid "Choose Format - Page Style - Page tab (Writer)." +msgstr "" + #. w3yEG #: 00040500.xhp msgctxt "" diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 656f8bdec68..906b9bf3e4f 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-11-24 12:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-20 17:38+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-29 01:44+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -5450,7 +5450,7 @@ msgctxt "" "FilterName_writer_png_Export\n" "help.text" msgid "PNG - Portable Network Graphics" -msgstr "" +msgstr "PNG - Portable Network Graphics" #. FeKia #: convertfilters.xhp @@ -5468,7 +5468,7 @@ msgctxt "" "bm_000pdfimport\n" "help.text" msgid "command line document conversion; filters for PDFIMPORT" -msgstr "" +msgstr "převod dokumentů v příkazovém řádku;filtry pro PDFIMPORT" #. K7dq5 #: convertfilters.xhp @@ -5477,7 +5477,7 @@ msgctxt "" "hd_000pdfimport\n" "help.text" msgid "Filters for PDFIMPORT" -msgstr "" +msgstr "Filtry pro PDFIMPORT" #. xJhTH #: convertfilters.xhp @@ -5486,7 +5486,7 @@ msgctxt "" "FilterName_draw_pdf_import\n" "help.text" msgid "PDF - Portable Document Format (Draw)" -msgstr "" +msgstr "PDF - Portable Document Format (Draw)" #. JDFdH #: convertfilters.xhp @@ -5495,7 +5495,7 @@ msgctxt "" "FilterName_impress_pdf_import\n" "help.text" msgid "PDF - Portable Document Format (Impress)" -msgstr "" +msgstr "PDF - Portable Document Format (Impress)" #. WsMeW #: convertfilters.xhp @@ -5504,7 +5504,7 @@ msgctxt "" "FilterName_writer_pdf_import\n" "help.text" msgid "PDF - Portable Document Format (Writer)" -msgstr "" +msgstr "PDF - Portable Document Format (Writer)" #. 9WyPm #: convertfilters.xhp @@ -5513,7 +5513,7 @@ msgctxt "" "FilterName_writer_pdf_addstream_import\n" "help.text" msgid "PDF - Portable Document Format" -msgstr "" +msgstr "PDF - Portable Document Format" #. kF4WL #: convertfilters.xhp @@ -5522,7 +5522,7 @@ msgctxt "" "FilterName_impress_pdf_addstream_import\n" "help.text" msgid "PDF - Portable Document Format" -msgstr "" +msgstr "PDF - Portable Document Format" #. aFqyu #: convertfilters.xhp @@ -5531,7 +5531,7 @@ msgctxt "" "FilterName_draw_pdf_addstream_import\n" "help.text" msgid "PDF - Portable Document Format" -msgstr "" +msgstr "PDF - Portable Document Format" #. 5AFFP #: convertfilters.xhp @@ -5540,7 +5540,7 @@ msgctxt "" "FilterName_calc_pdf_addstream_import\n" "help.text" msgid "PDF - Portable Document Format" -msgstr "" +msgstr "PDF - Portable Document Format" #. ziEHZ #: convertfilters.xhp @@ -5549,7 +5549,7 @@ msgctxt "" "bm_000xsltfilter\n" "help.text" msgid "command line document conversion; filters for XSLTFILTER" -msgstr "" +msgstr "převod dokumentů v příkazovém řádku;filtry pro XSLTFILTER" #. AzDaX #: convertfilters.xhp @@ -5558,7 +5558,7 @@ msgctxt "" "hd_000xsltfilter\n" "help.text" msgid "Filters for XSLTFILTER" -msgstr "" +msgstr "Filtry pro XSLTFILTER" #. ebRhP #: convertfilters.xhp @@ -5567,7 +5567,7 @@ msgctxt "" "FilterName_ADO_Rowset_XML\n" "help.text" msgid "ADO Rowset XML" -msgstr "" +msgstr "XML sady řádků ADO" #. tTViV #: convertfilters.xhp @@ -5576,7 +5576,7 @@ msgctxt "" "FilterName_DocBook_File\n" "help.text" msgid "DocBook" -msgstr "" +msgstr "DocBook" #. GHC43 #: convertfilters.xhp @@ -5585,7 +5585,7 @@ msgctxt "" "FilterName_MS_Excel_2003_XML\n" "help.text" msgid "Microsoft Excel 2003 XML" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Excel 2003 XML" #. 5wBfH #: convertfilters.xhp @@ -5594,7 +5594,7 @@ msgctxt "" "FilterName_MS_Word_2003_XML\n" "help.text" msgid "Word 2003 XML" -msgstr "" +msgstr "Word 2003 XML" #. CTAEj #: convertfilters.xhp @@ -5603,7 +5603,7 @@ msgctxt "" "FilterName_XHTML_Calc_File\n" "help.text" msgid "XHTML" -msgstr "" +msgstr "XHTML" #. VUZrD #: convertfilters.xhp @@ -5612,7 +5612,7 @@ msgctxt "" "FilterName_XHTML_Draw_File\n" "help.text" msgid "XHTML" -msgstr "" +msgstr "XHTML" #. AhcRA #: convertfilters.xhp @@ -5621,7 +5621,7 @@ msgctxt "" "FilterName_XHTML_Impress_File\n" "help.text" msgid "XHTML" -msgstr "" +msgstr "XHTML" #. iCCFv #: convertfilters.xhp @@ -5630,7 +5630,7 @@ msgctxt "" "FilterName_XHTML_Writer_File\n" "help.text" msgid "XHTML" -msgstr "" +msgstr "XHTML" #. MCrWq #: convertfilters.xhp @@ -5639,7 +5639,7 @@ msgctxt "" "FilterName_UOF_text\n" "help.text" msgid "Unified Office Format text" -msgstr "" +msgstr "Textový dokument Unified Office Format" #. TXKeC #: convertfilters.xhp @@ -5648,7 +5648,7 @@ msgctxt "" "FilterName_UOF_spreadsheet\n" "help.text" msgid "Unified Office Format spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "Sešit Unified Office Format" #. VW3Gt #: convertfilters.xhp @@ -5657,7 +5657,7 @@ msgctxt "" "FilterName_UOF_presentation\n" "help.text" msgid "Unified Office Format presentation" -msgstr "" +msgstr "Prezentace Unified Office Format" #. Bkz5M #: copy_drawfunctions.xhp @@ -5965,14 +5965,14 @@ msgctxt "" msgid "CSV Filter parameters" msgstr "Parametry CSV filtru" -#. cvtJM +#. KyLbg #: csv_params.xhp msgctxt "" "csv_params.xhp\n" "bm_id181634740978601\n" "help.text" -msgid "CSV;filter options CSV;import options CSV;export options CSV;command line filter options" -msgstr "CSV;možnosti filtruCSV;možnosti importuCSV;možnosti exportuCSV;možnosti filtru v příkazovém řádku" +msgid "CSV;filter options CSV;separator specification line CSV;import options CSV;export options CSV;command line filter options" +msgstr "" #. szBoK #: csv_params.xhp @@ -5990,7 +5990,7 @@ msgctxt "" "par_id401634734576197\n" "help.text" msgid "The CSV filter accepts an option string containing five to thirteen tokens, separated by commas. Tokens 6 to 13 are optional." -msgstr "" +msgstr "CSV filtr přijímá řetězec možností obsahujících pět až třináct tokenů a oddělených čárkami. Tokeny 6 až 13 jsou nepovinné." #. BQKWB #: csv_params.xhp @@ -6071,7 +6071,7 @@ msgctxt "" "par_id131634735421911\n" "help.text" msgid "The text delimiter as ASCII value, that is, 34 for double quotes and 39 for single quotes. Example: 34 (\")." -msgstr "" +msgstr "Oddělovač textu jako hodnota ASCII, tj. 34 pro dvojité a 39 pro jednoduché uvozovky. Příklad: 34 (\")." #. 5EFCS #: csv_params.xhp @@ -6089,7 +6089,7 @@ msgctxt "" "par_id871634735631362\n" "help.text" msgid "The character set code used in the file as described in the table below. Example: 0 (System)." -msgstr "" +msgstr "Kód znakové sady souboru. Jednotlivé kódy uvádí tabulka níže. Příklad: 0 (systémová)." #. rrrw3 #: csv_params.xhp @@ -6098,7 +6098,7 @@ msgctxt "" "par_id371634735705688\n" "help.text" msgid "Number of First Row" -msgstr "" +msgstr "Číslo prvního řádku" #. DzcEC #: csv_params.xhp @@ -6107,7 +6107,7 @@ msgctxt "" "par_id681634735710417\n" "help.text" msgid "Row number to start reading. Example: 3 (start from third row)." -msgstr "" +msgstr "Číslo řádku, od něhož se začne soubor číst. Příklad: 3 (začne se od třetího řádku)." #. BeXqG #: csv_params.xhp @@ -6125,7 +6125,7 @@ msgctxt "" "par_id481634735825359\n" "help.text" msgid "A sequence of column/formatting code, where the formatting code is given in the table below. Example: \"1/5/2/1/3/1/4/1\"." -msgstr "" +msgstr "Posloupnost sloupec / formátovací kód, kde je formátovací kód zadán podle tabulky níže: Příklad: \"1/5/2/1/3/1/4/1\"." #. mFfyA #: csv_params.xhp @@ -6134,7 +6134,7 @@ msgctxt "" "par_id831634735631362\n" "help.text" msgid "If value separators are used, the form of this token is column/format[/column/format/…] where column is the number of the column, with 1 being the leftmost column. The format code is detailed below." -msgstr "" +msgstr "Jsou-li použity oddělovače hodnot, tvar tohoto tokenu je sloupec/formát[/sloupec/formát/...], kde sloupec je číslo sloupce, 1 značí první sloupec zleva. Formátovací kód je podrobně popsán níže." #. bMC9A #: csv_params.xhp @@ -6179,7 +6179,7 @@ msgctxt "" "par_id481634736922278\n" "help.text" msgid "String, either false or true. Default value: false. This token is the equivalent of the check box \"Quoted field as text\"." -msgstr "" +msgstr "Řetězec, buď false, nebo true. Výchozí hodnota: false. Tento token odpovídá zaškrtávacímu poli „Pole v uvozovkách jako text“." #. bDTPa #: csv_params.xhp @@ -6215,7 +6215,7 @@ msgctxt "" "par_id961634737712752\n" "help.text" msgid "CSV Export" -msgstr "" +msgstr "Export CSV" #. bE733 #: csv_params.xhp @@ -6224,7 +6224,7 @@ msgctxt "" "par_id701634737971414\n" "help.text" msgid "String, either false or true. Default value:true. This token is the equivalent of the check box \"Save cell contents as shown\"." -msgstr "" +msgstr "Řetězec, buď false, nebo true. Výchozí hodnota: true. Tento token odpovídá zaškrtávacímu poli „Uložit zobrazený obsah buňky“." #. DbAB4 #: csv_params.xhp @@ -6233,7 +6233,7 @@ msgctxt "" "par_id481634896761359\n" "help.text" msgid "CSV Export" -msgstr "" +msgstr "Export CSV" #. 3V5FY #: csv_params.xhp @@ -6242,7 +6242,7 @@ msgctxt "" "par_id411634896764659\n" "help.text" msgid "String, either false or true. Default value: false. Export cell formulas." -msgstr "" +msgstr "Řetězec, buď false, nebo true. Výchozí hodnota: false. Export vzorců v buňkách." #. FE6AD #: csv_params.xhp @@ -6251,7 +6251,7 @@ msgctxt "" "par_id221634896896383\n" "help.text" msgid "CSV Import" -msgstr "" +msgstr "Import CSV" #. o6NCQ #: csv_params.xhp @@ -6260,7 +6260,7 @@ msgctxt "" "par_id641634896897119\n" "help.text" msgid "String, either false or true. Default value: false. Remove spaces. Trim leading and trailing spaces, when reading the file." -msgstr "" +msgstr "Řetězec, buď false, nebo true. Výchozí hodnota: false. Odstranění uvozujících a koncových mezer při čtení souboru." #. e7nRn #: csv_params.xhp @@ -6269,7 +6269,7 @@ msgctxt "" "par_id521634896971296\n" "help.text" msgid "CSV Export" -msgstr "" +msgstr "Export CSV" #. NaJRN #: csv_params.xhp @@ -6314,7 +6314,7 @@ msgctxt "" "par_id451635293273892\n" "help.text" msgid "CSV Import" -msgstr "" +msgstr "Import CSV" #. 54sie #: csv_params.xhp @@ -6323,6 +6323,87 @@ msgctxt "" "par_id701635293273893\n" "help.text" msgid "String, either false or true. Default value: false. Determines whether formula expressions starting with a = equal sign character are to be evaluated as formulas or imported as textual data. If true evaluate formulas on input. If false formulas are input as text. If omitted (not present at all), the default value is true to keep the behaviour of old versions' options string that didn't have this token at all. If present and empty (or any other value than true) the default value is false." +msgstr "Řetězec, buď false, nebo true. Výchozí hodnota: false. Určuje, zda se výrazy vzorců, začínající znaménkem je rovno (=), vyhodnotí jako vzorce, nebo zda se importují jako textová data. Je-li true, vzorce se při vstupu vyhodnotí. Je-li false, vzorce se importují jako text. Je-li vynecháno (nezadáno), výchozí hodnota je true, aby se zachovalo chování straších verzí řetězce s možnostmi, které tento token vůbec neobsahovaly. Je-li zadáno a prázdné (nebo jakákoliv jiná hodnota než true), uplatní se výchozí hodnota false." + +#. DAriB +#: csv_params.xhp +msgctxt "" +"csv_params.xhp\n" +"hd_id591638374883162\n" +"help.text" +msgid "Special case of CSV files with separator defined in the first line" +msgstr "" + +#. gpBdg +#: csv_params.xhp +msgctxt "" +"csv_params.xhp\n" +"par_id781638374952502\n" +"help.text" +msgid "CSV import and export support a sep= and \"sep=\" field separator setting. When reading a CSV document, the separator is taken from the initial sep= or \"sep=\" single field, if that is the only line content." +msgstr "" + +#. q8D8y +#: csv_params.xhp +msgctxt "" +"csv_params.xhp\n" +"par_id561638377619263\n" +"help.text" +msgid "When reading a CSV file, the quoted form is preserved as (unquoted) cell content. You see sep=| when | is the separator in the first line. In the unquoted form, the separator is discarded because it is a real field separator in the context. You see sep= in the first line." +msgstr "" + +#. j5dBK +#: csv_params.xhp +msgctxt "" +"csv_params.xhp\n" +"par_id761638377626465\n" +"help.text" +msgid "When writing a CSV file, the existing single top left cell's content such as sep=| is adapted to the current separator with the quoted form of \"sep=|\" (if quotes / text delimiters aren't set empty and | is the separator) and always uses the ASCII \" double quote character." +msgstr "" + +#. uBq4B +#: csv_params.xhp +msgctxt "" +"csv_params.xhp\n" +"par_id61638377631743\n" +"help.text" +msgid "If the line containing the sep=| is not to be imported as data, remember to set the From row number in the dialog to 2. Note that this line will not be preserved when re-saving." +msgstr "" + +#. oGd5z +#: csv_params.xhp +msgctxt "" +"csv_params.xhp\n" +"par_id731638374814029\n" +"help.text" +msgid "\"LETTER\"|\"ANIMAL\"" +msgstr "" + +#. CsfKB +#: csv_params.xhp +msgctxt "" +"csv_params.xhp\n" +"par_id801638374818291\n" +"help.text" +msgid "\"a\"|\"aardvark\"" +msgstr "" + +#. t62e9 +#: csv_params.xhp +msgctxt "" +"csv_params.xhp\n" +"par_id621638374822275\n" +"help.text" +msgid "\"b\"|\"bear\"" +msgstr "" + +#. G2aQG +#: csv_params.xhp +msgctxt "" +"csv_params.xhp\n" +"par_id851638374831208\n" +"help.text" +msgid "\"c\"|\"cow\"" msgstr "" #. EFwn3 @@ -6332,7 +6413,7 @@ msgctxt "" "hd_id181634739011588\n" "help.text" msgid "Formatting Codes for Token 5" -msgstr "" +msgstr "Formátovací kódy pro token 5" #. 3KE5V #: csv_params.xhp @@ -7430,7 +7511,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E0\n" "help.text" msgid "The Table Wizard helps you to add a table to the new database file." -msgstr "" +msgstr "Průvodce tabulkou pomůže přidat do nového databázového souboru tabulky." #. pF4kL #: data_queries.xhp @@ -8456,7 +8537,7 @@ msgctxt "" "par_idN1061E\n" "help.text" msgid "In %PRODUCTNAME you can create a new table using the Table Wizard:" -msgstr "" +msgstr "V %PRODUCTNAME můžete vytvořit novou tabulku pomocí Průvodce tabulkou:" #. aBysk #: data_tables.xhp @@ -8753,7 +8834,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A4\n" "help.text" msgid "Menu bar of a database file" -msgstr "" +msgstr "Hlavní nabídka v databázovém souboru" #. QGxEh #: database_main.xhp @@ -8852,7 +8933,7 @@ msgctxt "" "par_idN1078F\n" "help.text" msgid "Table Wizard" -msgstr "" +msgstr "Průvodce tabulkou" #. x7kax #: database_main.xhp @@ -8915,7 +8996,7 @@ msgctxt "" "par_id241637079282587\n" "help.text" msgid "Icon Development Tools" -msgstr "" +msgstr "Ikona Nástroje pro vývojáře" #. Adauw #: dev_tools.xhp @@ -8924,7 +9005,7 @@ msgctxt "" "par_id991637079282590\n" "help.text" msgid "Development Tools" -msgstr "" +msgstr "Nástroje pro vývojáře" #. EcEEb #: dev_tools.xhp @@ -8951,7 +9032,7 @@ msgctxt "" "par_id31627862228021\n" "help.text" msgid "Document Object Model tree view: Displays document portions according to the Document Object Model (DOM). Use this section to chose the object to inspect." -msgstr "" +msgstr "Stromové zobrazení modelu dokumentu: Zobrazuje části dokumentu podle jeho modelu (Document Object Model, DOM). V této části vyberte objekt, který chcete prozkoumat." #. fJXDt #: dev_tools.xhp @@ -8960,7 +9041,7 @@ msgctxt "" "par_id581627862228381\n" "help.text" msgid "Object inspection panel: Displays the available services, methods, properties and interfaces of the selected object." -msgstr "" +msgstr "Panel s průzkumníkem objektů: Zobrazuje pro vybraný objekt dostupné služby, metody, vlastnosti a rozhraní." #. fiPDo #: dev_tools.xhp @@ -8969,7 +9050,7 @@ msgctxt "" "par_id91627862617231\n" "help.text" msgid "This feature is available since %PRODUCTNAME 7.2 for Writer, Calc, Impress and Draw." -msgstr "" +msgstr "Tato funkce je k dispozici od verze %PRODUCTNAME 7.2 pro aplikace Writer, Calc, Impress a Draw." #. 5J2jc #: dev_tools.xhp @@ -8978,7 +9059,7 @@ msgctxt "" "hd_id791627911297568\n" "help.text" msgid "Document Model Tree View" -msgstr "" +msgstr "Stromové zobrazení modelu dokumentu" #. WCR6k #: dev_tools.xhp @@ -8987,7 +9068,7 @@ msgctxt "" "par_id3153303\n" "help.text" msgid "The left side of the window contains a Current Selection toggle button, a Refresh button and a tree view that displays all objects in the document." -msgstr "" +msgstr "Levá strana okna obsahuje přepínací tlačítko Aktuální výběr, tlačítko Obnovit a stromové zobrazení se všemi objekty dokumentu." #. DEPEn #: dev_tools.xhp @@ -8996,7 +9077,7 @@ msgctxt "" "par_id891627912224207\n" "help.text" msgid "The behavior of the tree view depends on the status of the Current Selection toggle button:" -msgstr "" +msgstr "Chování stromového zobrazení závisí na stavu přepínacího tlačítka Aktuální výběr:" #. CJUxG #: dev_tools.xhp @@ -9005,7 +9086,7 @@ msgctxt "" "par_id811627912238786\n" "help.text" msgid "Click on Current Selection to display the properties of the object currently selected in the document. Hence, clicking any item in the tree view have no effect." -msgstr "" +msgstr "Klepnutím na Aktuální výběr zobrazíte vlastnosti objektu, který je v dokumentu aktuálně vybrán. Klepnutí na jakoukoliv další položku proto nebude mít žádný význam." #. C3mpn #: dev_tools.xhp @@ -9014,7 +9095,7 @@ msgctxt "" "par_id721627912239053\n" "help.text" msgid "Click on Current Selection again to display any item in the tree view and update the contents of the Object Inspection Panel." -msgstr "" +msgstr "Opětovným klepnutím na Aktuální výběr umožníte zobrazit ve stromovém zobrazení jakoukoliv položku a aktualizovat obsah panelu s průzkumníkem objektů." #. PmkTZ #: dev_tools.xhp @@ -9023,7 +9104,7 @@ msgctxt "" "par_id931627912467594\n" "help.text" msgid "The types of objects displayed by the Document Model Tree View depend on the %PRODUCTNAME application being used:" -msgstr "" +msgstr "Typy objektů zobrazených ve stromovém zobrazení modelu dokumentu závisí na tom, jaká se používá aplikace %PRODUCTNAME:" #. AMFhp #: dev_tools.xhp @@ -9032,7 +9113,7 @@ msgctxt "" "par_id691627912559559\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME application" -msgstr "" +msgstr "Aplikace %PRODUCTNAME" #. 44vcy #: dev_tools.xhp @@ -9041,7 +9122,7 @@ msgctxt "" "par_id771627912559559\n" "help.text" msgid "Supported objects" -msgstr "" +msgstr "Podporované objekty" #. meXjs #: dev_tools.xhp @@ -9050,7 +9131,7 @@ msgctxt "" "par_id941627912559559\n" "help.text" msgid "Paragraphs
Text Portions in a Paragraph
Shapes
Tables
Frames
Graphic Objects
Embedded Objects (OLE)
Style Families and Styles" -msgstr "" +msgstr "Odstavce
Části textu v odstavci
Tvary
Tabulky
Rámce
Grafické objekty
Vložené objekty (OLE)
Rodiny stylů a styly" #. SHryG #: dev_tools.xhp @@ -9059,7 +9140,7 @@ msgctxt "" "par_id601627912702265\n" "help.text" msgid "Sheets
Shapes per sheet
Charts per sheet
Pivot tables per sheet
Style Families and Styles" -msgstr "" +msgstr "Listy
Tvary na listu
Grafy na listu
Kontingenční tabulky na listu
Rodiny stylů a styly" #. G7tq6 #: dev_tools.xhp @@ -9068,7 +9149,7 @@ msgctxt "" "par_id561627912902324\n" "help.text" msgid "Slides
Shapes per slide
Master slides
Style Families and Styles" -msgstr "" +msgstr "Snímky
Tvary na snímku
Předlohy snímku
Rodiny stylů a styly" #. QBNop #: dev_tools.xhp @@ -9077,7 +9158,7 @@ msgctxt "" "par_id561627912902123\n" "help.text" msgid "Pages
Shapes per page
Style Families and Styles" -msgstr "" +msgstr "Stránky
Tvary na stránce
Rodiny stylů a styly" #. SsmFY #: dev_tools.xhp @@ -9086,7 +9167,7 @@ msgctxt "" "hd_id731627913346236\n" "help.text" msgid "Object Inspection Panel" -msgstr "" +msgstr "Panel s průzkumníkem objektů" #. ULvie #: dev_tools.xhp @@ -9095,7 +9176,7 @@ msgctxt "" "par_id571627913372273\n" "help.text" msgid "The right side of the window is the Object Inspection Panel that displays information about the object being inspected." -msgstr "" +msgstr "Na pravé straně okna se nachází panel s průzkumníkem objektů, které zobrazuje informace o prozkoumávaném objektu." #. KJDUA #: dev_tools.xhp @@ -9104,7 +9185,7 @@ msgctxt "" "par_id361627930602108\n" "help.text" msgid "Class Name: is the name of the object class." -msgstr "" +msgstr "Název třídy: je název třídy objektu." #. TbDBD #: dev_tools.xhp @@ -9113,7 +9194,7 @@ msgctxt "" "par_id111627931046662\n" "help.text" msgid "Use the class name to search more information in the API documentation. For example, the top-level object in a Writer document is an instance of the class SwXTextDocument, which is documented at SwXTextDocument Class Reference." -msgstr "" +msgstr "Podle názvu třídy vyhledáte v dokumentaci API další informaci. Například v dokumentu Writeru je objektem na nejvyšší úrovni instance třídy SwXTextDocument, jež je zdokumentována na stránce SwXTextDocument." #. 7g3wB #: dev_tools.xhp @@ -9122,7 +9203,7 @@ msgctxt "" "par_id371627930700568\n" "help.text" msgid "You can inspect the object further by using the four tabs available that display its Interfaces, Services, Properties and Methods." -msgstr "" +msgstr "Objekt lze dále zkoumat pomocí čtyř karet zobrazujících Rozhraní, Služby, Vlastnosti a Metody." #. hd4cE #: dev_tools.xhp @@ -9131,7 +9212,7 @@ msgctxt "" "par_id71627913884995\n" "help.text" msgid "The information about the object is organized in columns in each tab. The set of columns displayed depend on the selected tab." -msgstr "" +msgstr "Na každé kartě jsou informace o objektu uspořádány ve sloupcích. Zobrazené sloupce závisí na vybrané kartě." #. RECVL #: dev_tools.xhp @@ -9140,7 +9221,7 @@ msgctxt "" "hd_id511627914011995\n" "help.text" msgid "Interfaces tab" -msgstr "" +msgstr "Karta Rozhraní" #. FJcvE #: dev_tools.xhp @@ -9149,7 +9230,7 @@ msgctxt "" "par_id321627914033147\n" "help.text" msgid "Contains a single column presenting the list of interfaces implemented by the object." -msgstr "" +msgstr "Obsahuje jediný sloupec se seznamem rozhraní implementovaných objektem." #. BF7qu #: dev_tools.xhp @@ -9158,7 +9239,7 @@ msgctxt "" "hd_id21627913972266\n" "help.text" msgid "Services tab" -msgstr "" +msgstr "Karta Služby" #. HZPma #: dev_tools.xhp @@ -9167,7 +9248,7 @@ msgctxt "" "par_id371627913989665\n" "help.text" msgid "Contains a single column presenting the list of services supported by the object." -msgstr "" +msgstr "Obsahuje jediný sloupec se seznamem služeb podporovaných objektem." #. NGnte #: dev_tools.xhp @@ -9176,7 +9257,7 @@ msgctxt "" "hd_id901627914056156\n" "help.text" msgid "Properties tab" -msgstr "" +msgstr "Karta Vlastnosti" #. 9kX9a #: dev_tools.xhp @@ -9185,7 +9266,7 @@ msgctxt "" "par_id531627914066770\n" "help.text" msgid "Contains four columns that describe the properties of the object:" -msgstr "" +msgstr "Obsahuje čtyři sloupce popisující vlastnosti objektu:" #. eNhy9 #: dev_tools.xhp @@ -9194,7 +9275,7 @@ msgctxt "" "par_id461627914264898\n" "help.text" msgid "Property: Shows the names of the object properties." -msgstr "" +msgstr "Vlastnost: Zobrazuje název vlastnosti objektu." #. hDfcB #: dev_tools.xhp @@ -9203,7 +9284,7 @@ msgctxt "" "par_id491627914265327\n" "help.text" msgid "Value: Displays a textual representation of the current property value." -msgstr "" +msgstr "Hodnota: Zobrazuje textovou reprezentace aktuální hodnoty vlastnosti." #. 7P4rv #: dev_tools.xhp @@ -9212,7 +9293,7 @@ msgctxt "" "par_id981627914265672\n" "help.text" msgid "Type: Shows the property type." -msgstr "" +msgstr "Typ: Zobrazuje typ vlastnosti." #. VxeGP #: dev_tools.xhp @@ -9221,7 +9302,7 @@ msgctxt "" "par_id391627914265992\n" "help.text" msgid "Info: display relevant information about the property. For example, a read-only property displays \"read-only\" in this column." -msgstr "" +msgstr "Informace: Zobrazuje relevantní informace o vlastnosti. Například u vlastnosti pouze pro čtení se v tomto sloupci zobrazí „read-only“." #. L6iHf #: dev_tools.xhp @@ -9230,7 +9311,7 @@ msgctxt "" "par_id161627914138859\n" "help.text" msgid "The Properties tab also includes a text box on the bottom to display the full textual representation of the property value." -msgstr "" +msgstr "Součástí karty Vlastnosti je textové pole v dolní části, v níž se zobrazuje úplná textová reprezentace hodnoty vlastnosti." #. ptFVa #: dev_tools.xhp @@ -9239,7 +9320,7 @@ msgctxt "" "hd_id941627914764723\n" "help.text" msgid "Methods tab" -msgstr "" +msgstr "Karta Metody" #. XBugD #: dev_tools.xhp @@ -9248,7 +9329,7 @@ msgctxt "" "par_id671627914803456\n" "help.text" msgid "Contains four columns that describe the combined list of methods that can be called by the current object:" -msgstr "" +msgstr "Obsahuje čtyři sloupce popisující seznam metod, které lze pro aktuální objekt zavolat:" #. iFvEX #: dev_tools.xhp @@ -9257,7 +9338,7 @@ msgctxt "" "par_id281627914839271\n" "help.text" msgid "Method: Shows the names of all methods of the object." -msgstr "" +msgstr "Metoda: Zobrazuje názvy všech metod objektu." #. hFE8H #: dev_tools.xhp @@ -9266,7 +9347,7 @@ msgctxt "" "par_id421627914839748\n" "help.text" msgid "Return type: Displays the return type of the object methods. Methods that do not return any value are marked as \"void\" in this column." -msgstr "" +msgstr "Návratový typ: Zobrazuje návratové typy metod objektu. Metody, které hodnotu nevrací, jsou v tomto sloupci označeny jako „void“." #. NwGtg #: dev_tools.xhp @@ -9275,7 +9356,7 @@ msgctxt "" "par_id891627914840174\n" "help.text" msgid "Parameters: Shows the list of parameters that are required by the method as well as their respective types." -msgstr "" +msgstr "Parametry: Zobrazuje seznam parametrů, které jsou metodou vyžadovány, a jim příslušné typy." #. KDTST #: dev_tools.xhp @@ -9284,7 +9365,7 @@ msgctxt "" "par_id371627914840561\n" "help.text" msgid "Implementation class: Displays the name of the class where the method is implemented." -msgstr "" +msgstr "Třída s implementací: Zobrazuje název třídy, v níž je metoda implementována." #. WNbRY #: digital_signatures.xhp @@ -17411,7 +17492,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Lotus, dBase and Diff filter parameters" -msgstr "" +msgstr "Parametry filtru pro Lotus, dBase a Diff" #. vTZDY #: lotusdbasediff.xhp @@ -17420,7 +17501,7 @@ msgctxt "" "bm_id561634741028649\n" "help.text" msgid "Lotus;command line filter optionsdBase;command line filter optionsDiff;command line filter options" -msgstr "" +msgstr "Lotus;možnosti filtru v příkazovém řádkudBase;možnosti filtru v příkazovém řádkuDiff;možnosti filtru v příkazovém řádku" #. AMfh8 #: lotusdbasediff.xhp @@ -17429,7 +17510,7 @@ msgctxt "" "hd_id871634727961723\n" "help.text" msgid "Lotus, dBase and Diff filter parameters" -msgstr "" +msgstr "Parametry filtru pro Lotus, dBase a Diff" #. GaDJ8 #: lotusdbasediff.xhp @@ -17438,7 +17519,7 @@ msgctxt "" "par_id951634727961726\n" "help.text" msgid "The Lotus, dBase and Diff filters accept a string containing the numerical index of the used character set for single-byte characters, that is, 0 for the system character set. The numerical indexes assigned to the character sets are in the table below." -msgstr "" +msgstr "Filtry pro Lotus, dBase a Diff přijímají řetězec obsahující číselný index použité znakové sady pro jednobajtové znaky, 0 znamená systémovou znakovou sadu. Číselné indexy přiřazené ke znakovým sadám jsou uvedeny v tabulce níže." #. DC55B #: lotusdbasediff.xhp @@ -17447,7 +17528,7 @@ msgctxt "" "par_id711634734305500\n" "help.text" msgid "To import file myLotus.wk3 with DOS/OS2-850/International (Western) character set." -msgstr "" +msgstr "Import souboru mujLotus.wk3 se znakovou sadou DOS/OS2-850/mezinárodní (západní)." #. 9K3yd #: lotusdbasediff.xhp @@ -17456,7 +17537,7 @@ msgctxt "" "par_id271634732842048\n" "help.text" msgid "soffice --infilter=\"Lotus:4\" myLotus.wk3" -msgstr "" +msgstr "soffice --infilter=\"Lotus:4\" mujLotus.wk3" #. vgUAD #: lotusdbasediff.xhp @@ -17465,7 +17546,7 @@ msgctxt "" "par_id941634728189424\n" "help.text" msgid "Character set" -msgstr "" +msgstr "Znaková sada" #. tgBCT #: lotusdbasediff.xhp @@ -17474,7 +17555,7 @@ msgctxt "" "par_id361634728189424\n" "help.text" msgid "Index" -msgstr "" +msgstr "Index" #. mwKC2 #: lotusdbasediff.xhp @@ -17483,7 +17564,7 @@ msgctxt "" "par_id3595418994\n" "help.text" msgid "Unknown" -msgstr "" +msgstr "Neznámá" #. t4M3L #: lotusdbasediff.xhp @@ -17492,7 +17573,7 @@ msgctxt "" "par_id6867528259\n" "help.text" msgid "Windows-1252/WinLatin 1 (Western)" -msgstr "" +msgstr "Windows-1252/WinLatin 1 (západní)" #. n8WbE #: lotusdbasediff.xhp @@ -17501,7 +17582,7 @@ msgctxt "" "par_id8119642953\n" "help.text" msgid "Apple Macintosh (Western)" -msgstr "" +msgstr "Apple Macintosh (západní)" #. wYujo #: lotusdbasediff.xhp @@ -17510,7 +17591,7 @@ msgctxt "" "par_id463985409\n" "help.text" msgid "DOS/OS2-437/US (Western)" -msgstr "" +msgstr "DOS/OS2-437/US (západní)" #. yK7oB #: lotusdbasediff.xhp @@ -17519,7 +17600,7 @@ msgctxt "" "par_id7577032620\n" "help.text" msgid "DOS/OS2-850/International (Western)" -msgstr "" +msgstr "DOS/OS2-850/mezinárodní (západní)" #. LDVc7 #: lotusdbasediff.xhp @@ -17528,7 +17609,7 @@ msgctxt "" "par_id8394619482\n" "help.text" msgid "DOS/OS2-860/Portuguese (Western)" -msgstr "" +msgstr "DOS/OS2-860/portugalština (západní)" #. eyZPs #: lotusdbasediff.xhp @@ -17537,7 +17618,7 @@ msgctxt "" "par_id8817860061\n" "help.text" msgid "DOS/OS2-861/Icelandic (Western)" -msgstr "" +msgstr "DOS/OS2-861/islandština (západní)" #. wMUyq #: lotusdbasediff.xhp @@ -17546,7 +17627,7 @@ msgctxt "" "par_id4921442704\n" "help.text" msgid "DOS/OS2-863/Canadian-French (Western)" -msgstr "" +msgstr "DOS/OS2-863/kanadská francouzština (západní)" #. 8ZQ69 #: lotusdbasediff.xhp @@ -17555,7 +17636,7 @@ msgctxt "" "par_id7664791639\n" "help.text" msgid "DOS/OS2-865/Nordic (Western)" -msgstr "" +msgstr "DOS/OS2-865/Severní Evropa (západní)" #. dVvsS #: lotusdbasediff.xhp @@ -17564,7 +17645,7 @@ msgctxt "" "par_id2517707917\n" "help.text" msgid "System default" -msgstr "" +msgstr "Výchozí systémová" #. uxJB9 #: lotusdbasediff.xhp @@ -17573,7 +17654,7 @@ msgctxt "" "par_id726768156\n" "help.text" msgid "Symbol" -msgstr "" +msgstr "Symboly" #. MsC3b #: lotusdbasediff.xhp @@ -17582,7 +17663,7 @@ msgctxt "" "par_id9649275081\n" "help.text" msgid "ASCII/US (Western)" -msgstr "" +msgstr "ASCII/US (západní)" #. QMkdx #: lotusdbasediff.xhp @@ -17591,7 +17672,7 @@ msgctxt "" "par_id7560998407\n" "help.text" msgid "ISO-8859-1 (Western)" -msgstr "" +msgstr "ISO-8859-1 (západní)" #. 5Coku #: lotusdbasediff.xhp @@ -17600,7 +17681,7 @@ msgctxt "" "par_id7110791405\n" "help.text" msgid "ISO-8859-2 (Central European)" -msgstr "" +msgstr "ISO-8859-2 (středoevropská)" #. cnoiQ #: lotusdbasediff.xhp @@ -17609,7 +17690,7 @@ msgctxt "" "par_id6569976233\n" "help.text" msgid "ISO-8859-3 (Latin 3)" -msgstr "" +msgstr "ISO-8859-3 (Latin 3)" #. NfYxS #: lotusdbasediff.xhp @@ -17618,7 +17699,7 @@ msgctxt "" "par_id6885689002\n" "help.text" msgid "ISO-8859-4 (Baltic)" -msgstr "" +msgstr "ISO-8859-4 (Pobaltí)" #. FEpGp #: lotusdbasediff.xhp @@ -17627,7 +17708,7 @@ msgctxt "" "par_id9664335036\n" "help.text" msgid "ISO-8859-5 (Cyrillic)" -msgstr "" +msgstr "ISO-8859-5 (Cyrilice)" #. jSnZ8 #: lotusdbasediff.xhp @@ -17636,7 +17717,7 @@ msgctxt "" "par_id8104755630\n" "help.text" msgid "ISO-8859-6 (Arabic)" -msgstr "" +msgstr "ISO-8859-6 (arabština)" #. 3MTAK #: lotusdbasediff.xhp @@ -17645,7 +17726,7 @@ msgctxt "" "par_id5395014781\n" "help.text" msgid "ISO-8859-7 (Greek)" -msgstr "" +msgstr "ISO-8859-7 (řečtina)" #. w7DLg #: lotusdbasediff.xhp @@ -17654,7 +17735,7 @@ msgctxt "" "par_id5354416572\n" "help.text" msgid "ISO-8859-8 (Hebrew)" -msgstr "" +msgstr "ISO-8859-8 (hebrejština)" #. nzT2W #: lotusdbasediff.xhp @@ -17663,7 +17744,7 @@ msgctxt "" "par_id3982667842\n" "help.text" msgid "ISO-8859-9 (Turkish)" -msgstr "" +msgstr "ISO-8859-9 (turečtina)" #. GZMhu #: lotusdbasediff.xhp @@ -17672,7 +17753,7 @@ msgctxt "" "par_id4764337087\n" "help.text" msgid "ISO-8859-14 (Western)" -msgstr "" +msgstr "ISO-8859-14 (západní)" #. htMTX #: lotusdbasediff.xhp @@ -17681,7 +17762,7 @@ msgctxt "" "par_id5341317667\n" "help.text" msgid "ISO-8859-15/EURO (Western)" -msgstr "" +msgstr "ISO-8859-15/EURO (západní)" #. iCAjC #: lotusdbasediff.xhp @@ -17690,7 +17771,7 @@ msgctxt "" "par_id8190805703\n" "help.text" msgid "DOS/OS2-737 (Greek)" -msgstr "" +msgstr "DOS/OS2-737 (řečtina)" #. 9xBJb #: lotusdbasediff.xhp @@ -17699,7 +17780,7 @@ msgctxt "" "par_id3299597784\n" "help.text" msgid "DOS/OS2-775 (Baltic)" -msgstr "" +msgstr "DOS/OS2-775 (Pobaltí)" #. 6hVhF #: lotusdbasediff.xhp @@ -17708,7 +17789,7 @@ msgctxt "" "par_id7018988324\n" "help.text" msgid "DOS/OS2-852 (Central European)" -msgstr "" +msgstr "DOS/OS2-852 (středoevropská)" #. SX66i #: lotusdbasediff.xhp @@ -17717,7 +17798,7 @@ msgctxt "" "par_id9277324375\n" "help.text" msgid "DOS/OS2-855 (Cyrillic)" -msgstr "" +msgstr "DOS/OS2-855 (cyrilice)" #. agTyE #: lotusdbasediff.xhp @@ -17726,7 +17807,7 @@ msgctxt "" "par_id138732955\n" "help.text" msgid "DOS/OS2-857 (Turkish)" -msgstr "" +msgstr "DOS/OS2-857 (turečtina)" #. K7Ngv #: lotusdbasediff.xhp @@ -17735,7 +17816,7 @@ msgctxt "" "par_id6163462950\n" "help.text" msgid "DOS/OS2-862 (Hebrew)" -msgstr "" +msgstr "DOS/OS2-862 (hebrejština)" #. oBLqw #: lotusdbasediff.xhp @@ -17744,7 +17825,7 @@ msgctxt "" "par_id957523556\n" "help.text" msgid "DOS/OS2-864 (Arabic)" -msgstr "" +msgstr "DOS/OS2-864 (arabština)" #. wDrHu #: lotusdbasediff.xhp @@ -17753,7 +17834,7 @@ msgctxt "" "par_id3620965595\n" "help.text" msgid "DOS/OS2-866/Russian (Cyrillic)" -msgstr "" +msgstr "DOS/OS2-866/ruština (azbuka)" #. KmHiA #: lotusdbasediff.xhp @@ -17762,7 +17843,7 @@ msgctxt "" "par_id5590690561\n" "help.text" msgid "DOS/OS2-869/Modern (Greek)" -msgstr "" +msgstr "DOS/OS2-869/moderní (řečtina)" #. HzHu5 #: lotusdbasediff.xhp @@ -17771,7 +17852,7 @@ msgctxt "" "par_id4413925285\n" "help.text" msgid "DOS/Windows-874 (Thai)" -msgstr "" +msgstr "DOS/Windows-874 (thajština)" #. ASun4 #: lotusdbasediff.xhp @@ -17780,7 +17861,7 @@ msgctxt "" "par_id8678281824\n" "help.text" msgid "Windows-1250/WinLatin 2 (Central European)" -msgstr "" +msgstr "Windows-1250/WinLatin 2 (středoevropská)" #. EBPgi #: lotusdbasediff.xhp @@ -17789,7 +17870,7 @@ msgctxt "" "par_id7262965442\n" "help.text" msgid "Windows-1251 (Cyrillic)" -msgstr "" +msgstr "Windows-1251 (cyrilice)" #. dSjzb #: lotusdbasediff.xhp @@ -17798,7 +17879,7 @@ msgctxt "" "par_id349886227\n" "help.text" msgid "Windows-1253 (Greek)" -msgstr "" +msgstr "Windows-1253 (řečtina)" #. JqWit #: lotusdbasediff.xhp @@ -17807,7 +17888,7 @@ msgctxt "" "par_id9334140001\n" "help.text" msgid "Windows-1254 (Turkish)" -msgstr "" +msgstr "Windows-1254 (turečtina)" #. osHL5 #: lotusdbasediff.xhp @@ -17816,7 +17897,7 @@ msgctxt "" "par_id198637729\n" "help.text" msgid "Windows-1255 (Hebrew)" -msgstr "" +msgstr "Windows-1255 (hebrejština)" #. AGNDB #: lotusdbasediff.xhp @@ -17825,7 +17906,7 @@ msgctxt "" "par_id1915253947\n" "help.text" msgid "Windows-1256 (Arabic)" -msgstr "" +msgstr "Windows-1256 (arabština)" #. yLXBd #: lotusdbasediff.xhp @@ -17834,7 +17915,7 @@ msgctxt "" "par_id3963233883\n" "help.text" msgid "Windows-1257 (Baltic)" -msgstr "" +msgstr "Windows-1257 (Pobaltí)" #. 4R3tM #: lotusdbasediff.xhp @@ -17843,7 +17924,7 @@ msgctxt "" "par_id7531693853\n" "help.text" msgid "Windows-1258 (Vietnamese)" -msgstr "" +msgstr "Windows-1258 (vietnamština)" #. XCFQC #: lotusdbasediff.xhp @@ -17852,7 +17933,7 @@ msgctxt "" "par_id1467844465\n" "help.text" msgid "Apple Macintosh (Arabic)" -msgstr "" +msgstr "Apple Macintosh (arabština)" #. BPTER #: lotusdbasediff.xhp @@ -17861,7 +17942,7 @@ msgctxt "" "par_id6024654003\n" "help.text" msgid "Apple Macintosh (Central European)" -msgstr "" +msgstr "Apple Macintosh (středoevropská)" #. HD8gK #: lotusdbasediff.xhp @@ -17870,7 +17951,7 @@ msgctxt "" "par_id5126976760\n" "help.text" msgid "Apple Macintosh/Croatian (Central European)" -msgstr "" +msgstr "Apple Macintosh/chorvatština (středoevropská)" #. 8VBmx #: lotusdbasediff.xhp @@ -17879,7 +17960,7 @@ msgctxt "" "par_id3792290000\n" "help.text" msgid "Apple Macintosh (Cyrillic)" -msgstr "" +msgstr "Apple Macintosh (cyrilice)" #. YXyyc #: lotusdbasediff.xhp @@ -17888,7 +17969,7 @@ msgctxt "" "par_id9965406690\n" "help.text" msgid "Not supported: Apple Macintosh (Devanagari)" -msgstr "" +msgstr "Nepodporováno: Apple Macintosh (dévanágarí)" #. u4DPB #: lotusdbasediff.xhp @@ -17897,7 +17978,7 @@ msgctxt "" "par_id8871119906\n" "help.text" msgid "Not supported: Apple Macintosh (Farsi)" -msgstr "" +msgstr "Nepodporováno: Apple Macintosh (perské)" #. 8BsMh #: lotusdbasediff.xhp @@ -17906,7 +17987,7 @@ msgctxt "" "par_id4888972012\n" "help.text" msgid "Apple Macintosh (Greek)" -msgstr "" +msgstr "Apple Macintosh (řečtina)" #. t5ZDC #: lotusdbasediff.xhp @@ -17915,7 +17996,7 @@ msgctxt "" "par_id4238449987\n" "help.text" msgid "Not supported: Apple Macintosh (Gujarati)" -msgstr "" +msgstr "Nepodporováno: Apple Macintosh (gudžarátština)" #. d9zo6 #: lotusdbasediff.xhp @@ -17924,7 +18005,7 @@ msgctxt "" "par_id7304430577\n" "help.text" msgid "Not supported: Apple Macintosh (Gurmukhi)" -msgstr "" +msgstr "Nepodporováno: Apple Macintosh (gurmukhí)" #. EdkVx #: lotusdbasediff.xhp @@ -17933,7 +18014,7 @@ msgctxt "" "par_id5620424688\n" "help.text" msgid "Apple Macintosh (Hebrew)" -msgstr "" +msgstr "Apple Macintosh (hebrejština)" #. UvmYZ #: lotusdbasediff.xhp @@ -17942,7 +18023,7 @@ msgctxt "" "par_id9801830706\n" "help.text" msgid "Apple Macintosh/Icelandic (Western)" -msgstr "" +msgstr "Apple Macintosh/islandština (západní)" #. NUAXB #: lotusdbasediff.xhp @@ -17951,7 +18032,7 @@ msgctxt "" "par_id1158047357\n" "help.text" msgid "Apple Macintosh/Romanian (Central European)" -msgstr "" +msgstr "Apple Macintosh/rumunština (středoevropská)" #. VjbPQ #: lotusdbasediff.xhp @@ -17960,7 +18041,7 @@ msgctxt "" "par_id8229976184\n" "help.text" msgid "Apple Macintosh (Thai)" -msgstr "" +msgstr "Apple Macintosh (thajština)" #. fTrd4 #: lotusdbasediff.xhp @@ -17969,7 +18050,7 @@ msgctxt "" "par_id9198338282\n" "help.text" msgid "Apple Macintosh (Turkish)" -msgstr "" +msgstr "Apple Macintosh (turečtina)" #. k2DCo #: lotusdbasediff.xhp @@ -17978,7 +18059,7 @@ msgctxt "" "par_id8309681854\n" "help.text" msgid "Apple Macintosh/Ukrainian (Cyrillic)" -msgstr "" +msgstr "Apple Macintosh/ukrajinština (cyrilice)" #. LaGmk #: lotusdbasediff.xhp @@ -17987,7 +18068,7 @@ msgctxt "" "par_id8838054309\n" "help.text" msgid "Apple Macintosh (Chinese Simplified)" -msgstr "" +msgstr "Apple Macintosh (zjednodušená čínština)" #. SSjQu #: lotusdbasediff.xhp @@ -17996,7 +18077,7 @@ msgctxt "" "par_id3756233214\n" "help.text" msgid "Apple Macintosh (Chinese Traditional)" -msgstr "" +msgstr "Apple Macintosh (tradiční čínština)" #. QU5fA #: lotusdbasediff.xhp @@ -18005,7 +18086,7 @@ msgctxt "" "par_id2879385879\n" "help.text" msgid "Apple Macintosh (Japanese)" -msgstr "" +msgstr "Apple Macintosh (japonština)" #. jExUJ #: lotusdbasediff.xhp @@ -18014,7 +18095,7 @@ msgctxt "" "par_id1036377524\n" "help.text" msgid "Apple Macintosh (Korean)" -msgstr "" +msgstr "Apple Macintosh (korejština)" #. 4YszB #: lotusdbasediff.xhp @@ -18023,7 +18104,7 @@ msgctxt "" "par_id864841246\n" "help.text" msgid "Windows-932 (Japanese)" -msgstr "" +msgstr "Windows-932 (japonština)" #. PFMie #: lotusdbasediff.xhp @@ -18032,7 +18113,7 @@ msgctxt "" "par_id2673430188\n" "help.text" msgid "Windows-936 (Chinese Simplified)" -msgstr "" +msgstr "Windows-936 (zjednodušená čínština)" #. CCkYn #: lotusdbasediff.xhp @@ -18041,7 +18122,7 @@ msgctxt "" "par_id8091466179\n" "help.text" msgid "Windows-Wansung-949 (Korean)" -msgstr "" +msgstr "Windows-Wansung-949 (korejština)" #. vaegT #: lotusdbasediff.xhp @@ -18050,7 +18131,7 @@ msgctxt "" "par_id39627464\n" "help.text" msgid "Windows-950 (Chinese Traditional)" -msgstr "" +msgstr "Windows-950 (tradiční čínština)" #. 9TDCJ #: lotusdbasediff.xhp @@ -18059,7 +18140,7 @@ msgctxt "" "par_id9816819191\n" "help.text" msgid "Shift-JIS (Japanese)" -msgstr "" +msgstr "Shift-JIS (japonština)" #. pcnRD #: lotusdbasediff.xhp @@ -18068,7 +18149,7 @@ msgctxt "" "par_id3206710481\n" "help.text" msgid "GB-2312 (Chinese Simplified)" -msgstr "" +msgstr "GB-2312 (zjednodušená čínština)" #. ELQVE #: lotusdbasediff.xhp @@ -18077,7 +18158,7 @@ msgctxt "" "par_id4470976171\n" "help.text" msgid "GBT-12345 (Chinese Traditional)" -msgstr "" +msgstr "GBT-12345 (tradiční čínština)" #. iAUTD #: lotusdbasediff.xhp @@ -18086,7 +18167,7 @@ msgctxt "" "par_id4932831786\n" "help.text" msgid "GBK/GB-2312-80 (Chinese Simplified)" -msgstr "" +msgstr "GBK/GB-2312-80 (zjednodušená čínština)" #. pmCaK #: lotusdbasediff.xhp @@ -18095,7 +18176,7 @@ msgctxt "" "par_id838501984\n" "help.text" msgid "BIG5 (Chinese Traditional)" -msgstr "" +msgstr "BIG5 (tradiční čínština)" #. 9UAnC #: lotusdbasediff.xhp @@ -18104,7 +18185,7 @@ msgctxt "" "par_id1029043733\n" "help.text" msgid "EUC-JP (Japanese)" -msgstr "" +msgstr "EUC-JP (japonština)" #. YAg8h #: lotusdbasediff.xhp @@ -18113,7 +18194,7 @@ msgctxt "" "par_id6012776196\n" "help.text" msgid "EUC-CN (Chinese Simplified)" -msgstr "" +msgstr "EUC-CN (zjednodušená čínština)" #. EUiHu #: lotusdbasediff.xhp @@ -18122,7 +18203,7 @@ msgctxt "" "par_id5452136920\n" "help.text" msgid "EUC-TW (Chinese Traditional)" -msgstr "" +msgstr "EUC-TW (tradiční čínština)" #. kbAeV #: lotusdbasediff.xhp @@ -18131,7 +18212,7 @@ msgctxt "" "par_id3435928309\n" "help.text" msgid "ISO-2022-JP (Japanese)" -msgstr "" +msgstr "ISO-2022-JP (japonština)" #. Nk6pG #: lotusdbasediff.xhp @@ -18140,7 +18221,7 @@ msgctxt "" "par_id2502757680\n" "help.text" msgid "ISO-2022-CN (Chinese Simplified)" -msgstr "" +msgstr "ISO-2022-CN (zjednodušená čínština)" #. AggZE #: lotusdbasediff.xhp @@ -18149,7 +18230,7 @@ msgctxt "" "par_id1644410169\n" "help.text" msgid "KOI8-R (Cyrillic)" -msgstr "" +msgstr "KOI8-R (azbuka)" #. D4igh #: lotusdbasediff.xhp @@ -18158,7 +18239,7 @@ msgctxt "" "par_id5346160920\n" "help.text" msgid "Unicode (UTF-7)" -msgstr "" +msgstr "Unicode (UTF-7)" #. 4mFF3 #: lotusdbasediff.xhp @@ -18167,7 +18248,7 @@ msgctxt "" "par_id6945821257\n" "help.text" msgid "Unicode (UTF-8)" -msgstr "" +msgstr "Unicode (UTF-8)" #. EFYkJ #: lotusdbasediff.xhp @@ -18176,7 +18257,7 @@ msgctxt "" "par_id360272883\n" "help.text" msgid "ISO-8859-10 (Central European)" -msgstr "" +msgstr "ISO-8859-10 (středoevropská)" #. DANdZ #: lotusdbasediff.xhp @@ -18185,7 +18266,7 @@ msgctxt "" "par_id7595099556\n" "help.text" msgid "ISO-8859-13 (Central European)" -msgstr "" +msgstr "ISO-8859-13 (středoevropská)" #. JDPMV #: lotusdbasediff.xhp @@ -18194,7 +18275,7 @@ msgctxt "" "par_id9690820995\n" "help.text" msgid "EUC-KR (Korean)" -msgstr "" +msgstr "EUC-KR (korejština)" #. cBnEq #: lotusdbasediff.xhp @@ -18203,7 +18284,7 @@ msgctxt "" "par_id5313899602\n" "help.text" msgid "ISO-2022-KR (Korean)" -msgstr "" +msgstr "ISO-2022-KR (korejština)" #. EnC6J #: lotusdbasediff.xhp @@ -18212,7 +18293,7 @@ msgctxt "" "par_id8105979305\n" "help.text" msgid "JIS 0201 (Japanese)" -msgstr "" +msgstr "JIS 0201 (japonština)" #. JtyuF #: lotusdbasediff.xhp @@ -18221,7 +18302,7 @@ msgctxt "" "par_id1229669587\n" "help.text" msgid "JIS 0208 (Japanese)" -msgstr "" +msgstr "JIS 0208 (japonština)" #. ncHwS #: lotusdbasediff.xhp @@ -18230,7 +18311,7 @@ msgctxt "" "par_id3628381032\n" "help.text" msgid "JIS 0212 (Japanese)" -msgstr "" +msgstr "JIS 0212 (japonština)" #. sBZGC #: lotusdbasediff.xhp @@ -18239,7 +18320,7 @@ msgctxt "" "par_id7686777017\n" "help.text" msgid "Windows-Johab-1361 (Korean)" -msgstr "" +msgstr "Windows-Johab-1361 (korejština)" #. wmAKk #: lotusdbasediff.xhp @@ -18248,7 +18329,7 @@ msgctxt "" "par_id4764349313\n" "help.text" msgid "GB-18030 (Chinese Simplified)" -msgstr "" +msgstr "GB-18030 (zjednodušená čínština)" #. fDAdA #: lotusdbasediff.xhp @@ -18257,7 +18338,7 @@ msgctxt "" "par_id3047093405\n" "help.text" msgid "BIG5-HKSCS (Chinese Traditional)" -msgstr "" +msgstr "BIG5-HKSCS (tradiční čínština)" #. f89n4 #: lotusdbasediff.xhp @@ -18266,7 +18347,7 @@ msgctxt "" "par_id472750950\n" "help.text" msgid "TIS 620 (Thai)" -msgstr "" +msgstr "TIS 620 (thajština)" #. sMGuE #: lotusdbasediff.xhp @@ -18275,7 +18356,7 @@ msgctxt "" "par_id5498125014\n" "help.text" msgid "KOI8-U (Cyrillic)" -msgstr "" +msgstr "KOI8-U (cyrilice)" #. TRHTM #: lotusdbasediff.xhp @@ -18284,7 +18365,7 @@ msgctxt "" "par_id7311184156\n" "help.text" msgid "ISCII Devanagari (Indian)" -msgstr "" +msgstr "ISCII dévanágarí (indická)" #. DEuFQ #: lotusdbasediff.xhp @@ -18293,7 +18374,7 @@ msgctxt "" "par_id6161848540\n" "help.text" msgid "Unicode (Java's modified UTF-8)" -msgstr "" +msgstr "Unicode (UTF-8 upravené pro Javu)" #. fiMu3 #: lotusdbasediff.xhp @@ -18302,7 +18383,7 @@ msgctxt "" "par_id3941935297\n" "help.text" msgid "Adobe Standard" -msgstr "" +msgstr "Adobe Standard" #. vbSBX #: lotusdbasediff.xhp @@ -18311,7 +18392,7 @@ msgctxt "" "par_id9054912223\n" "help.text" msgid "Adobe Symbol" -msgstr "" +msgstr "Adobe Symbol" #. HuPBo #: lotusdbasediff.xhp @@ -18320,7 +18401,7 @@ msgctxt "" "par_id317092561\n" "help.text" msgid "PT 154 (Windows Cyrillic Asian codepage developed in ParaType)" -msgstr "" +msgstr "PT 154 (Windows, asijská cyrilice, kódování vyvinuté ve společnosti ParaType)" #. DJAEX #: lotusdbasediff.xhp @@ -18329,7 +18410,7 @@ msgctxt "" "par_id3689682515\n" "help.text" msgid "Unicode UCS4" -msgstr "" +msgstr "Unicode UCS4" #. VoHsG #: lotusdbasediff.xhp @@ -18338,7 +18419,7 @@ msgctxt "" "par_id7382215766\n" "help.text" msgid "Unicode UCS2" -msgstr "" +msgstr "Unicode UCS2" #. F8tDM #: macro_recording.xhp @@ -18671,7 +18752,7 @@ msgctxt "" "par_idN10841\n" "help.text" msgid "Table Wizard" -msgstr "" +msgstr "Průvodce tabulkou" #. fLi53 #: main.xhp @@ -20804,7 +20885,7 @@ msgctxt "" "par_id291631706320606\n" "help.text" msgid "GPG signing only works for ODF documents." -msgstr "" +msgstr "Šifrování pomocí GPG funguje pouze pro dokumenty ODF." #. LrFLD #: openpgp.xhp @@ -21218,7 +21299,7 @@ msgctxt "" "bm_id380260\n" "help.text" msgid "Format Paintbrush clone formatting formatting;copying copying;formatting Paintbrush" -msgstr "" +msgstr "štěteček formátuklonování formátováníformátování;kopírováníkopírování;formátováníštěteček" #. 7BBrB #: paintbrush.xhp @@ -21236,7 +21317,7 @@ msgctxt "" "par_idN10655\n" "help.text" msgid "Use the Clone Formatting tool to copy formatting from a text selection or from an object and apply the formatting to another text selection or object." -msgstr "" +msgstr "Pomocí nástroje Štěteček formátu můžete kopírovat formátování z vybraného textu nebo z objektu a použít toto formátování na jiný výběr textu nebo objekt." #. F7Fcd #: paintbrush.xhp @@ -21254,7 +21335,7 @@ msgctxt "" "par_idN10667\n" "help.text" msgid "On the Standard Bar, click the Clone Formatting icon. The mouse cursor will change to a paint bucket." -msgstr "" +msgstr "Na liště Standardní klepněte na ikonu Štěteček formátu. Ukazatel myši se změní na kbelík s barvou." #. AZjCv #: paintbrush.xhp @@ -21272,7 +21353,7 @@ msgctxt "" "par_id291629997756899\n" "help.text" msgid "If you want to apply the formatting to more than one selection, double-click the Clone Formatting icon Icon. After you apply all the formatting, click the icon again." -msgstr "" +msgstr "Chcete-li použít formátování na více než jeden výběr, poklepejte na ikonu Štěteček formátuIkona. Až s používáním formátování skončíte, klepněte na ikonu znovu." #. 9ivCF #: paintbrush.xhp @@ -21290,7 +21371,7 @@ msgctxt "" "par_id1001629997571404\n" "help.text" msgid "In Calc, the Clone Formatting tool only copies formatting applied using the Format - Cells dialog or other equivalent methods. Therefore, any formatting applied directly to characters by selecting text inside a cell and then going to the Format - Character dialog will not be copied using the Clone Formatting tool." -msgstr "" +msgstr "V Calcu kopíruje nástroj Štěteček formátu pouze formátování nastavené pomocí dialogového okna Formát - Buňky a jinými odpovídajícími způsoby. Proto se při použití štětečku formátu nezkopíruje jakékoliv formátování, které bylo pro znaky nastaveno přímo výběrem textu v buňce a následně v dialogovém okně Formát - Znak." #. pjGa2 #: paintbrush.xhp @@ -21335,7 +21416,7 @@ msgctxt "" "par_idN1069E\n" "help.text" msgid "Nothing selected, but cursor is inside a text passage" -msgstr "Nic není označeno, ale kurzor je v textu" +msgstr "Nic není vybráno, ale kurzor je v textu" #. UBCEr #: paintbrush.xhp @@ -21353,7 +21434,7 @@ msgctxt "" "par_idN106AB\n" "help.text" msgid "Text is selected" -msgstr "Označen text" +msgstr "Vybrán text" #. BNxAA #: paintbrush.xhp @@ -21371,7 +21452,7 @@ msgctxt "" "par_idN106B8\n" "help.text" msgid "Frame is selected" -msgstr "Označen rámec" +msgstr "Vybrán rámec" #. m4GFW #: paintbrush.xhp @@ -21389,7 +21470,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C5\n" "help.text" msgid "Object is selected" -msgstr "Označen objekt" +msgstr "Vybrán objekt" #. gkQQP #: paintbrush.xhp @@ -21407,7 +21488,7 @@ msgctxt "" "par_idN106D2\n" "help.text" msgid "Form control is selected" -msgstr "Označen ovládací prvek" +msgstr "Vybrán ovládací prvek" #. YBfLB #: paintbrush.xhp @@ -21425,7 +21506,7 @@ msgctxt "" "par_idN106DF\n" "help.text" msgid "Drawing object is selected" -msgstr "Označen objekt kresby" +msgstr "Vybrán objekt kresby" #. 4DeiF #: paintbrush.xhp @@ -21443,7 +21524,7 @@ msgctxt "" "par_idN106EC\n" "help.text" msgid "Text within Calc cells is selected" -msgstr "Text v buňce v Calcu je označen" +msgstr "Je vybrán text v buňce v Calcu" #. r8BGq #: paintbrush.xhp @@ -21461,7 +21542,7 @@ msgctxt "" "par_idN106F9\n" "help.text" msgid "Writer table or cells are selected" -msgstr "Označena tabulka nebo buňka ve Writeru" +msgstr "Vybrána tabulka nebo buňka ve Writeru" #. VWC7v #: paintbrush.xhp @@ -21479,7 +21560,7 @@ msgctxt "" "par_idN10706\n" "help.text" msgid "Calc table or cells are selected" -msgstr "Označena tabulka nebo buňka v Calcu" +msgstr "Vybrána tabulka nebo buňka v Calcu" #. kuPwA #: paintbrush.xhp @@ -21488,7 +21569,7 @@ msgctxt "" "par_idN1070C\n" "help.text" msgid "Copies cell formatting specified using the Format - Cells dialog." -msgstr "" +msgstr "Zkopíruje formátování buňky určené v dialogovém okně Formát - Buňky." #. LFKkc #: pasting.xhp @@ -22037,7 +22118,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150620\n" "help.text" msgid "protecting; contents protected contents contents protection encryption of contents passwords for protecting contents security;protecting contents form controls; protecting draw objects;protecting OLE objects;protecting graphics;protecting frames;protecting" -msgstr "" +msgstr "ochrana; obsah chráněný obsah ochrana obsahu šifrování obsahu hesla pro ochranu obsahu bezpečnost;ochrana obsahu ovládací prvky formuláře; ochrana kresby;ochrana objekty OLE;ochrana obrázky;ochrana rámce;ochrana" #. gpCCS #: protection.xhp @@ -22046,7 +22127,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155364\n" "help.text" msgid "Protecting Contents in %PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "Ochrana obsahu v %PRODUCTNAME " #. srHbB #: protection.xhp @@ -22064,7 +22145,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146957\n" "help.text" msgid "Protecting Documents With Passwords When Saving" -msgstr "" +msgstr "Ochrana dokumentů heslem při ukládání" #. 74CYA #: protection.xhp @@ -22118,7 +22199,7 @@ msgctxt "" "par_id761632164002322\n" "help.text" msgid "It is possible to use OpenPGP to define private and public keys to be used to encrypt %PRODUCTNAME documents. Read Encrypting Documents with OpenPGP to learn more on how to set up OpenPGP encryption keys." -msgstr "" +msgstr "Pomocí OpenPGP je možné definovat soukromý a veřejný klíč, které se budou používat pro šifrování dokumentů %PRODUCTNAME. O nastavování šifrovacích klíčů OpenPGP se dočtete v části Šifrování dokumentů pomocí OpenPGP." #. HfUCF #: protection.xhp @@ -22282,77 +22363,77 @@ msgctxt "" msgid "Choose Format - Object - Position and Size - Position and Size tab. Unmark the Position or Size check box." msgstr "Zvolte kartu Formát - Objekt - Umístění a velikost - Umístění a velikost. Zrušte zaškrtnutí polí Umístění nebo Velikost." -#. CnLjj +#. dwefM #: qrcode.xhp msgctxt "" "qrcode.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "QR Code" -msgstr "QR kód" +msgid "QR and Barcode" +msgstr "" -#. Yuk2B +#. 3tty9 #: qrcode.xhp msgctxt "" "qrcode.xhp\n" "bm_id901566317201860\n" "help.text" -msgid "QR Code" -msgstr "QR kód" +msgid "QR code;barcode" +msgstr "" -#. FqKRN +#. 82bgJ #: qrcode.xhp msgctxt "" "qrcode.xhp\n" "hd_id461566315781439\n" "help.text" -msgid "QR Code" -msgstr "QR kód" +msgid "QR and Barcode" +msgstr "" -#. YdWKF +#. ztYka #: qrcode.xhp msgctxt "" "qrcode.xhp\n" "par_id381566315781439\n" "help.text" -msgid "Generate QR Code for any text or URL." -msgstr "Vygeneruje QR kód pro zadaný text nebo adresu URL." +msgid "Generate linear and matrix codes for any text or URL." +msgstr "" -#. SzeNM +#. UCs5m #: qrcode.xhp msgctxt "" "qrcode.xhp\n" "par_id411566316109551\n" "help.text" -msgid "The QR Code Generation feature helps to create QR codes for any text or URL. The QR code is produced as an image or shape and has all the properties associated with an image." -msgstr "Generátor QR kódu umožňuje vytvářet QR kódy pro zadaný text nebo adresu URL. QR kód se vytvoří jako obrázek nebo tvar a má všechny vlastnosti jako obrázek." +msgid "The QR and Barcode generation feature allows you to encode any text string or URL as a barcode or a QR code and insert it as a graphical object in a document for scanning." +msgstr "" -#. JFjy3 +#. N32UF #: qrcode.xhp msgctxt "" "qrcode.xhp\n" "par_id761566316165430\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - Object - QR Code." -msgstr "Zvolte Vložit - Objekt - QR kód." +msgid "Choose Insert - Object - QR and Barcode." +msgstr "" -#. vF7bp +#. UCeXG #: qrcode.xhp msgctxt "" "qrcode.xhp\n" "hd_id611566316506278\n" "help.text" -msgid "URL or Text" -msgstr "URL nebo Text" +msgid "URL or text" +msgstr "" -#. ikC8E +#. q98jw #: qrcode.xhp msgctxt "" "qrcode.xhp\n" "par_id251566316519649\n" "help.text" -msgid "The text from which to generate the QR code." -msgstr "Text, pro nějž se QR kód vygeneruje." +msgid "The text from which to generate the code." +msgstr "" #. 6mj5K #: qrcode.xhp @@ -22426,14 +22507,14 @@ msgctxt "" msgid "Margin" msgstr "Okraj" -#. MUEWe +#. PuMhx #: qrcode.xhp msgctxt "" "qrcode.xhp\n" "par_id981566316947064\n" "help.text" -msgid "The width of the margin surrounding the QR code." -msgstr "Šířka okraje obklopujícího QR kód v bodech." +msgid "The width of the margin surrounding the code." +msgstr "" #. kZPNW #: qrcode.xhp @@ -22462,15 +22543,6 @@ msgctxt "" msgid "QR code example" msgstr "Příklad QR kódu" -#. zkgFS -#: qrcode.xhp -msgctxt "" -"qrcode.xhp\n" -"par_id441566317415844\n" -"help.text" -msgid "QR code in the Wikipedia" -msgstr "QR kód na Wikipedii" - #. FuBFK #: redaction.xhp msgctxt "" @@ -22496,7 +22568,7 @@ msgctxt "" "hd_id171562795247717\n" "help.text" msgid "Redacting Documents" -msgstr "" +msgstr "Redakční úprava dokumentu" #. AFwWF #: redaction.xhp @@ -22505,7 +22577,7 @@ msgctxt "" "par_id471562795247717\n" "help.text" msgid "Redacting documents blocks out words or portions of a document for authorized use or viewing. Redaction protects sensitive information and helps enterprises and organizations to comply with regulations on confidentiality or privacy." -msgstr "" +msgstr "Při redakčních úpravách dokumentů se zakryjí slova nebo části dokumentu, aby odpovídal tomu, jak je schváleno jej používat nebo prohlížet. Redakční úprava chrání citlivé informace a pomáhá firmám a organizacím splnit pravidla týkající se důvěrných nebo soukromých informací." #. QdoMp #: redaction.xhp @@ -22766,7 +22838,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150247\n" "help.text" msgid "changes; accepting or rejecting review function;accepting or rejecting changes" -msgstr "" +msgstr "změny; přijetí nebo odmítnutísledování změn;přijetí nebo odmítnutí změn" #. FTaFc #: redlining_accept.xhp @@ -22811,7 +22883,7 @@ msgctxt "" "par_id3147008\n" "help.text" msgid "If you have put multiple copies of the document in circulation, first merge these into one document (see Merging Versions)." -msgstr "" +msgstr "Pokud jste rozeslali do oběhu více kopií dokumentu, nejprve spojte tyto dokumenty do jednoho (viz Sloučení verzí)." #. Rk8jv #: redlining_accept.xhp @@ -24620,7 +24692,7 @@ msgctxt "" "par_id3156152\n" "help.text" msgid "Search for Run in the Windows Start menu." -msgstr "" +msgstr "V nabídce Start systému Windows vyhledejte Spustit." #. xf2BF #: start_parameters.xhp @@ -24629,7 +24701,7 @@ msgctxt "" "par_id3152472\n" "help.text" msgid "Type the following text in the Open text field and click OK." -msgstr "" +msgstr "Zadejte do pole Otevřít následující text a klepněte na OK." #. nMQWE #: start_parameters.xhp @@ -24638,7 +24710,7 @@ msgctxt "" "par_id3147561\n" "help.text" msgid "{install}\\program\\soffice.exe {parameter}" -msgstr "" +msgstr "{install}\\program\\soffice.exe {parametr}" #. mmyAy #: start_parameters.xhp @@ -24647,7 +24719,7 @@ msgctxt "" "par_id3153360\n" "help.text" msgid "Replace {install} with the path to your installation of %PRODUCTNAME software (for example, C:\\Program Files\\%PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "Nahraďte {install} cestou k instalaci %PRODUCTNAME (např. C:\\Program Files\\%PRODUCTNAME)" #. x5jE9 #: start_parameters.xhp @@ -24656,7 +24728,7 @@ msgctxt "" "par_id3157152\n" "help.text" msgid "Open a shell under Linux, *BSD, or macOS platforms." -msgstr "" +msgstr "Na platformách Linux, *BSD nebo macOS otevřete shell." #. LEs72 #: start_parameters.xhp @@ -24665,7 +24737,7 @@ msgctxt "" "par_id3147669\n" "help.text" msgid "Type the following line of text, then press Return:" -msgstr "" +msgstr "Zadejte následující řádek textu a poté stiskněte Return:" #. smkWS #: start_parameters.xhp @@ -24674,7 +24746,7 @@ msgctxt "" "par_id3143561\n" "help.text" msgid "{install}/program/soffice {parameter}" -msgstr "" +msgstr "{install}/program/soffice {parametr}" #. BEAF7 #: start_parameters.xhp @@ -24683,7 +24755,7 @@ msgctxt "" "par_id3157360\n" "help.text" msgid "Replace {install} with the path to your installation of %PRODUCTNAME software (for example, /opt/%PRODUCTNAME in UNIX)" -msgstr "" +msgstr "Nahraďte {install} cestou k instalaci %PRODUCTNAME (např. v Unixu /opt/%PRODUCTNAME)" #. 4EMfS #: start_parameters.xhp @@ -24917,7 +24989,7 @@ msgctxt "" "par_id3146786\n" "help.text" msgid "Sets the DISPLAY environment variable on UNIX-like platforms to the value {display}. This parameter is only supported by the start script for $[officename] software on UNIX-like platforms." -msgstr "" +msgstr "Na unixových platformách nastaví proměnnou prostředí DISPLAY na hodnotu {display}. Tento parametr je podporován pouze spouštěcím skriptem pro $[officename] na unixových platformách." #. 67rps #: start_parameters.xhp @@ -25376,7 +25448,7 @@ msgctxt "" "par_id2016120401222926\n" "help.text" msgid "If --convert-to is used more than once, last value of OutputFileExtension[:OutputFilterName[:OutputFilterParams]] is effective. If --outdir is used more than once, only its last value is effective. For example:" -msgstr "" +msgstr "Je-li argument --convert-to uveden vícekrát, použije se pouze poslední hodnota OutputFileExtension[:OutputFilterName[:OutputFilterParams]]. Je-li argument --outdir uveden vícekrát, použije se pouze jeho poslední hodnota. Například:" #. ir37U #: start_parameters.xhp @@ -25394,7 +25466,7 @@ msgctxt "" "par_id51634741869672\n" "help.text" msgid "The list of filter options for Lotus, dBase and Diff files." -msgstr "" +msgstr "Seznam možností filtru pro soubory Lotus, dBase a Diff" #. goKPf #: start_parameters.xhp @@ -25403,7 +25475,7 @@ msgctxt "" "par_id1001634741874640\n" "help.text" msgid "The list of filter options for CSV files." -msgstr "" +msgstr "Seznam možností filtru pro soubory CSV." #. EiUnD #: start_parameters.xhp @@ -27005,7 +27077,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Tip of the day" -msgstr "" +msgstr "Tip dne" #. hEahE #: tipoftheday.xhp @@ -27014,7 +27086,7 @@ msgctxt "" "bm_id961630844980165\n" "help.text" msgid "tip of the day" -msgstr "" +msgstr "tip dne" #. Pmxkf #: tipoftheday.xhp @@ -27023,7 +27095,7 @@ msgctxt "" "hd_id161630843025887\n" "help.text" msgid "Tip of the Day" -msgstr "" +msgstr "Tip dne" #. PtZCz #: tipoftheday.xhp @@ -27032,7 +27104,7 @@ msgctxt "" "par_id731630843025888\n" "help.text" msgid "The Tip of the Day dialog displays useful tips for the user." -msgstr "" +msgstr "Dialogové okno Tip dne zobrazuje uživateli užitečné tipy." #. eGRcH #: tipoftheday.xhp @@ -27041,7 +27113,7 @@ msgctxt "" "par_id721630843443217\n" "help.text" msgid "Choose Help - Show Tip of the day." -msgstr "" +msgstr "Zvolte Nápověda - Zobrazit tip dne." #. Mix66 #: tipoftheday.xhp @@ -27050,7 +27122,7 @@ msgctxt "" "par_id601630844290206\n" "help.text" msgid "The set of tips is collected from several %PRODUCTNAME community web pages, and is updated on each new release of the software." -msgstr "" +msgstr "Sada tipů vznikla výběrem z několika webových stránek s komunitní podporou pro %PRODUCTNAME a je pro každou novou verzi aktualizována." #. cFRY5 #: tipoftheday.xhp @@ -27059,7 +27131,7 @@ msgctxt "" "par_id51630844860633\n" "help.text" msgid "The tip of the day is not specific to the current module." -msgstr "" +msgstr "Tip dne není specifický pro aktuální modul." #. XjuPZ #: tipoftheday.xhp @@ -27068,7 +27140,7 @@ msgctxt "" "hd_id171630844295289\n" "help.text" msgid "Show tips on startup" -msgstr "" +msgstr "Zobrazovat tipy při spuštění" #. LqZHq #: tipoftheday.xhp @@ -27077,7 +27149,7 @@ msgctxt "" "par_id711630844302059\n" "help.text" msgid "Displays a dialog with a random tip on %PRODUCTNAME startup." -msgstr "" +msgstr "Zobrazí dialogové okno s náhodným tipem při spuštění %PRODUCTNAME." #. PAxHM #: tipoftheday.xhp @@ -27086,7 +27158,7 @@ msgctxt "" "hd_id81630844306451\n" "help.text" msgid "Next Tip" -msgstr "" +msgstr "Další tip" #. nqjpy #: tipoftheday.xhp @@ -27095,7 +27167,7 @@ msgctxt "" "par_id401630844318220\n" "help.text" msgid "Displays another tip of the day in the same dialog." -msgstr "" +msgstr "Zobrazí jiný tip dne v témže dialogovém okně." #. rSTiz #: tipoftheday.xhp @@ -27104,7 +27176,7 @@ msgctxt "" "hd_id251630844323484\n" "help.text" msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "OK" #. GoQru #: tipoftheday.xhp @@ -27113,7 +27185,7 @@ msgctxt "" "par_id511630844327861\n" "help.text" msgid "Close the Tip of the Day dialog." -msgstr "" +msgstr "Zavře dialogové okno Tip dne." #. C6Bb4 #: undo_formatting.xhp diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 29ef87ed72c..354395772a0 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-11-24 12:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-06 17:36+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-26 20:38+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565687607.000000\n" #. sZfWF @@ -7403,7 +7403,7 @@ msgctxt "" "par_id7374187\n" "help.text" msgid "Lists the available fields for the field type selected in the Type list. To insert a field, click the field, select a format in the \"Refer using\" list, and then click Insert." -msgstr "" +msgstr "Seznamy dostupných polí pro typ pole vybraný ze seznamu Typ. Pole vložíte tím, že na něj klepnete, vyberete formát v seznamu „Odkaz na“ a poté klepnete na Vložit." #. ABxYv #: 04090002.xhp @@ -7421,7 +7421,7 @@ msgctxt "" "par_id2171086\n" "help.text" msgid "In the Refer using list, click the format that you want to use." -msgstr "" +msgstr "Ze seznamu Odkaz na vyberte formát, který chcete použít." #. ESKFM #: 04090002.xhp @@ -7430,7 +7430,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154333\n" "help.text" msgid "Refer using" -msgstr "" +msgstr "Odkaz na" #. hvMHh #: 04090002.xhp @@ -7466,7 +7466,7 @@ msgctxt "" "par_id3150039\n" "help.text" msgid "Page number (unstyled)" -msgstr "" +msgstr "Číslo stránky (bez stylu)" #. 3G7sS #: 04090002.xhp @@ -7484,7 +7484,7 @@ msgctxt "" "par_id3150681\n" "help.text" msgid "Referenced text" -msgstr "" +msgstr "Odkazovaný text" #. Fbhp8 #: 04090002.xhp @@ -7502,7 +7502,7 @@ msgctxt "" "par_id3149972\n" "help.text" msgid "“Above”/“Below”" -msgstr "" +msgstr "„Nad“/„pod“" #. pyJB4 #: 04090002.xhp @@ -7520,7 +7520,7 @@ msgctxt "" "par_id3148705\n" "help.text" msgid "Page number (styled)" -msgstr "" +msgstr "Číslo stránky (se stylem)" #. NsCLY #: 04090002.xhp diff --git a/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index c0ce70830cd..dc795ae8b95 100644 --- a/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/cs/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-11-25 19:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-18 15:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-20 13:21+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-11-26 20:38+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -7765,15 +7765,6 @@ msgctxt "" msgid "Some words contain special characters that %PRODUCTNAME treats as a hyphen. If you do not want such words to be hyphenated, you can insert a special code that prevents hyphenation at the position where the special code is inserted. Proceed as follows:" msgstr "Některá slova obsahují zvláštní znaky, které %PRODUCTNAME považuje za spojovník. Pokud taková slova nechcete rozdělit, vložte na pozici výše uvedeného znaku zvláštní kód, který zakáže dělení. Postupujte takto:" -#. 2aXji -#: hyphen_prevent.xhp -msgctxt "" -"hyphen_prevent.xhp\n" -"par_id0302200910262850\n" -"help.text" -msgid "Enable the special features of complex text layout (CTL) languages: Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages and check Enabled for complex text layout (CTL). Click OK." -msgstr "Povolte zvláštní vlastnosti pro jazyky s komplexním rozvržením textu (CTL): Zvolte %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - Jazyková nastavení - Jazyky a zaškrtněte Povoleno pro komplexní rozvržení textu (CTL). Klepněte na OK." - #. CiY92 #: hyphen_prevent.xhp msgctxt "" @@ -7792,14 +7783,14 @@ msgctxt "" msgid "Choose Insert - Formatting Mark - Word Joiner." msgstr "Zvolte Vložit - Formátovací značka - Nulová mezera, nezlomitelná." -#. 6u4r9 +#. 4qRmW #: hyphen_prevent.xhp msgctxt "" "hyphen_prevent.xhp\n" -"par_id0302200910572128\n" +"par_id501639661322712\n" "help.text" -msgid "Once the special character is inserted, you might disable CTL again. Support of CTL was only necessary to insert the special character." -msgstr "Jakmile je tento speciální znak vložen, můžete CTL zase vypnout. Vlastnosti CTL byly potřebné pouze pro vložení tohoto speciálního znaku." +msgid "The inserted formatting mark will be shown in gray. To remove it, simply place the cursor over the formatting mark and press the Del key." +msgstr "" #. skDHA #: hyphen_prevent.xhp @@ -13694,7 +13685,7 @@ msgctxt "" "par_id3154856\n" "help.text" msgid "In the Refer using list, select the format for the cross-reference. The format specifies the type of information that is displayed as the cross-reference. For example, \"Reference\" inserts the target text, and \"Page\" inserts the page number where the target is located. For footnotes the footnote number is inserted." -msgstr "" +msgstr "V seznamu Odkaz na vyberte formát pro křížový odkaz. Formát specifikuje typ informace, která je zobrazena jako křížový odkaz. Například „Odkaz“ vloží cílový text a „Stránka“ vloží číslo stránky, na níž se cílový text vyskytuje. Pro poznámky pod čarou se vloží číslo poznámky." #. kcmB3 #: references.xhp @@ -13775,7 +13766,7 @@ msgctxt "" "par_id3150968\n" "help.text" msgid "In the Refer using list, select the format of the cross-reference. The format specifies the type of information that is displayed as the cross-reference. For example, \"Reference\" inserts the caption category and caption text of the object." -msgstr "" +msgstr "V seznamu Odkaz na vyberte formát křížového odkazu. Formát specifikuje typ informace, který bude zobrazen jako křížový odkaz. Například „Odkaz“ vloží kategorii a text popisku objektu." #. umWdg #: references.xhp @@ -15865,6 +15856,15 @@ msgctxt "" msgid "Press CommandCtrl+Shift+P to make the text superscript, and CommandCtrl+Shift+B to make the text subscript." msgstr "Stisknutím CommandCtrl+Shift+P text převedete na horní index, stisknutím CommandCtrl+Shift+B text převedete na dolní index." +#. ALJRV +#: subscript.xhp +msgctxt "" +"subscript.xhp\n" +"par_id3149205\n" +"help.text" +msgid "In the Properties deck of the sidebar, go to the Character area and click the Superscript or Subscript buttons." +msgstr "" + #. VwZA6 #: subscript.xhp msgctxt "" @@ -17260,13 +17260,13 @@ msgctxt "" msgid "To set the behavior of the direct cursor, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids." msgstr "Chování přímého kurzoru nastavíte volbou %PRODUCTNAME - PředvolbyNástroje - Možnosti - %PRODUCTNAME Writer - Pomůcky pro formátování." -#. gJUFG +#. 4MoxW #: text_direct_cursor.xhp msgctxt "" "text_direct_cursor.xhp\n" "par_idN106A3\n" "help.text" -msgid "On the Tools bar, click the Direct Cursor icon Icon. Alternativelly, enable Direct Cursor by going to Edit - Direct Cursor Mode." +msgid "On the Tools bar, click the Direct Cursor icon Icon. Alternatively, enable Direct Cursor by going to Edit - Direct Cursor Mode." msgstr "" #. AmitQ @@ -17285,7 +17285,7 @@ msgctxt "" "par_id561637758600046\n" "help.text" msgid "Align left" -msgstr "" +msgstr "Zarovnání vlevo" #. mVyJu #: text_direct_cursor.xhp @@ -17294,7 +17294,7 @@ msgctxt "" "par_id321637758600046\n" "help.text" msgid "Align left" -msgstr "" +msgstr "Zarovnání vlevo" #. Q8zi2 #: text_direct_cursor.xhp @@ -17303,7 +17303,7 @@ msgctxt "" "par_id561637758600047\n" "help.text" msgid "Centered" -msgstr "" +msgstr "Na střed" #. cHvxC #: text_direct_cursor.xhp @@ -17312,7 +17312,7 @@ msgctxt "" "par_id321637758600047\n" "help.text" msgid "Centered" -msgstr "" +msgstr "Na střed" #. AvKq7 #: text_direct_cursor.xhp @@ -17321,7 +17321,7 @@ msgctxt "" "par_id561637758600048\n" "help.text" msgid "Align right" -msgstr "" +msgstr "Zarovnání vpravo" #. EzADx #: text_direct_cursor.xhp @@ -17330,7 +17330,7 @@ msgctxt "" "par_id321637758600048\n" "help.text" msgid "Align right" -msgstr "" +msgstr "Zarovnání vpravo" #. EuMGF #: text_direct_cursor.xhp diff --git a/source/cs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/cs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 810c3dde009..52901aed4d9 100644 --- a/source/cs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/cs/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-11-16 12:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-17 12:37+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-04 16:25+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564947888.000000\n" #. W5ukN @@ -7414,7 +7414,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Table Wizard..." -msgstr "Průvodce tabulky..." +msgstr "Průvodce tabulkou..." #. JDQAJ #: DbuCommands.xcu @@ -7574,7 +7574,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "None" -msgstr "Žádné" +msgstr "Žádný" #. 93WFq #: DbuCommands.xcu @@ -16446,15 +16446,15 @@ msgctxt "" msgid "Callout Shapes" msgstr "Tvary bublin" -#. JVf7Z +#. r9Ejn #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CalloutShapes\n" "ContextLabel\n" "value.text" -msgid "~Callouts" -msgstr "~Bubliny" +msgid "~Callout Shapes" +msgstr "" #. cGLti #: GenericCommands.xcu @@ -18336,15 +18336,25 @@ msgctxt "" msgid "Font Size" msgstr "Velikost písma" -#. FCpUB +#. 4gDBE #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FindText\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Find Text" -msgstr "Najít text" +msgid "Find Values" +msgstr "" + +#. 9rvmc +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:FindText\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Find text in values, to search in formulas use the dialog" +msgstr "" #. NCRsb #: GenericCommands.xcu @@ -26608,25 +26618,25 @@ msgctxt "" msgid "~Sign Signature Line..." msgstr "~Podepsat podpisový řádek..." -#. uaBkt +#. KRKbu #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertQrCode\n" "Label\n" "value.text" -msgid "~Bar Code..." -msgstr "Čá~rový kód..." +msgid "QR and ~Barcode..." +msgstr "" -#. BYh8T +#. FCYvB #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" "..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:EditQrCode\n" "Label\n" "value.text" -msgid "~Edit Bar Code..." -msgstr "~Upravit čárový kód..." +msgid "~Edit Barcode..." +msgstr "" #. HhCdv #: GenericCommands.xcu diff --git a/source/cs/sc/messages.po b/source/cs/sc/messages.po index 5572f8564e8..2a7fe876f40 100644 --- a/source/cs/sc/messages.po +++ b/source/cs/sc/messages.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-11-24 12:03+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-11-17 12:37+0000\n" -"Last-Translator: Stanislav Horáček \n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-12-16 02:38+0000\n" +"Last-Translator: Miloš Šrámek \n" "Language-Team: Czech \n" "Language: cs\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -16624,32 +16624,32 @@ msgstr "Neprázdné" #: sc/inc/strings.hrc:38 msgctxt "SCSTR_FILTER_TEXT_COLOR" msgid "Text Color" -msgstr "" +msgstr "Barva textu" #. BtGE4 #: sc/inc/strings.hrc:39 msgctxt "SCSTR_FILTER_BACKGROUND_COLOR" msgid "Background Color" -msgstr "" +msgstr "Barva pozadí" #. td5Gr #. This must match the translation of the same strings of standardfilterdialog|cond #: sc/inc/strings.hrc:41 msgctxt "STANDARDFILTERDIALOG_COND" msgid "Text color" -msgstr "" +msgstr "Barva textu" #. sGJCz #: sc/inc/strings.hrc:42 msgctxt "STANDARDFILTERDIALOG_COND" msgid "Background color" -msgstr "" +msgstr "Barva pozadí" #. teYGB #: sc/inc/strings.hrc:43 msgctxt "SCSTR_FILTER_NO_FILL" msgid "No Fill" -msgstr "" +msgstr "Bez výplně" #. 8DPvA #: sc/inc/strings.hrc:44 @@ -16731,14 +16731,8 @@ msgctxt "STR_INSERTGRAPHIC" msgid "Insert Image" msgstr "Vložit obrázek" -#. VhbD7 -#: sc/inc/strings.hrc:59 -msgctxt "STR_QUERYROTATION" -msgid "This image is rotated. Would you like to rotate it into standard orientation?" -msgstr "Tento obrázek je otočený. Přejete si ho otočit do výchozí polohy?" - #. bKv77 -#: sc/inc/strings.hrc:60 +#: sc/inc/strings.hrc:59 msgctxt "SCSTR_TOTAL" msgid "One result found" msgid_plural "%1 results found" @@ -16747,135 +16741,135 @@ msgstr[1] "Nalezeny %1 výsledky" msgstr[2] "Nalezeno %1 výsledků" #. 7GkKi -#: sc/inc/strings.hrc:61 +#: sc/inc/strings.hrc:60 msgctxt "SCSTR_SKIPPED" msgid "(only %1 are listed)" msgstr "(vypsáno pouze %1)" #. YxFpr #. Attribute -#: sc/inc/strings.hrc:63 +#: sc/inc/strings.hrc:62 msgctxt "SCSTR_PROTECTDOC" msgid "Protect Spreadsheet Structure" msgstr "Uzamknout strukturu sešitu" #. SQCpD -#: sc/inc/strings.hrc:64 +#: sc/inc/strings.hrc:63 msgctxt "SCSTR_UNPROTECTDOC" msgid "Unprotect Spreadsheet Structure" msgstr "Odemknout strukturu sešitu" #. rAV3G -#: sc/inc/strings.hrc:65 +#: sc/inc/strings.hrc:64 msgctxt "SCSTR_UNPROTECTTAB" msgid "Unprotect Sheet" msgstr "Odemknout list" #. K7w3B -#: sc/inc/strings.hrc:66 +#: sc/inc/strings.hrc:65 msgctxt "SCSTR_CHG_PROTECT" msgid "Protect Records" msgstr "Uzamknout záznamy" #. DLDBg -#: sc/inc/strings.hrc:67 +#: sc/inc/strings.hrc:66 msgctxt "SCSTR_CHG_UNPROTECT" msgid "Unprotect Records" msgstr "Odemknout záznamy" #. rFdAS -#: sc/inc/strings.hrc:68 +#: sc/inc/strings.hrc:67 msgctxt "SCSTR_PASSWORD" msgid "Password:" msgstr "Heslo:" #. dd2wC -#: sc/inc/strings.hrc:69 +#: sc/inc/strings.hrc:68 msgctxt "SCSTR_PASSWORDOPT" msgid "Password (optional):" msgstr "Heslo (volitelné):" #. dTBug -#: sc/inc/strings.hrc:70 +#: sc/inc/strings.hrc:69 msgctxt "SCSTR_WRONGPASSWORD" msgid "Incorrect Password" msgstr "Neplatné heslo" #. bkGuJ -#: sc/inc/strings.hrc:71 +#: sc/inc/strings.hrc:70 msgctxt "SCSTR_END" msgid "~End" msgstr "~Konec" #. XNnTf -#: sc/inc/strings.hrc:72 +#: sc/inc/strings.hrc:71 msgctxt "SCSTR_UNKNOWN" msgid "Unknown" msgstr "Neznámý" #. NoEfk -#: sc/inc/strings.hrc:73 +#: sc/inc/strings.hrc:72 msgctxt "SCSTR_VALID_MINIMUM" msgid "~Minimum" msgstr "Mi~nimum" #. gKahz -#: sc/inc/strings.hrc:74 +#: sc/inc/strings.hrc:73 msgctxt "SCSTR_VALID_MAXIMUM" msgid "~Maximum" msgstr "Ma~ximum" #. nmeHF -#: sc/inc/strings.hrc:75 +#: sc/inc/strings.hrc:74 msgctxt "SCSTR_VALID_VALUE" msgid "~Value" msgstr "~Hodnota" #. g8Cow -#: sc/inc/strings.hrc:76 +#: sc/inc/strings.hrc:75 msgctxt "SCSTR_VALID_FORMULA" msgid "~Formula" msgstr "~Vzorec" #. 6YEEk -#: sc/inc/strings.hrc:77 +#: sc/inc/strings.hrc:76 msgctxt "SCSTR_VALID_RANGE" msgid "~Source" msgstr "~Zdroj" #. FA84s -#: sc/inc/strings.hrc:78 +#: sc/inc/strings.hrc:77 msgctxt "SCSTR_VALID_LIST" msgid "~Entries" msgstr "~Položky" #. vhcaA #. for dialogues: -#: sc/inc/strings.hrc:80 +#: sc/inc/strings.hrc:79 msgctxt "SCSTR_CHARSET_USER" msgid "System" msgstr "Systémová" #. 2tobg -#: sc/inc/strings.hrc:81 +#: sc/inc/strings.hrc:80 msgctxt "SCSTR_COLUMN_USER" msgid "Standard;Text;Date (DMY);Date (MDY);Date (YMD);US English;Hide" msgstr "Standardní;Text;Datum (DMR);Datum (MDR);Datum (RMD);Anglicky (USA);Skrýt" #. px75F -#: sc/inc/strings.hrc:82 +#: sc/inc/strings.hrc:81 msgctxt "SCSTR_FIELDSEP_TAB" msgid "Tab" msgstr "Tabulátor" #. ZGpGp -#: sc/inc/strings.hrc:83 +#: sc/inc/strings.hrc:82 msgctxt "SCSTR_FIELDSEP_SPACE" msgid "space" msgstr "mezera" #. xiSEb -#: sc/inc/strings.hrc:84 +#: sc/inc/strings.hrc:83 msgctxt "SCSTR_FORMULA_AUTOCORRECTION" msgid "" "%PRODUCTNAME Calc found an error in the formula entered.\n" @@ -16887,1629 +16881,1629 @@ msgstr "" "\n" #. C8dAj -#: sc/inc/strings.hrc:85 +#: sc/inc/strings.hrc:84 msgctxt "SCSTR_UNDO_GRAFFILTER" msgid "Image Filter" msgstr "Filtr obrázku" #. CfBRk -#: sc/inc/strings.hrc:86 +#: sc/inc/strings.hrc:85 msgctxt "STR_CAPTION_DEFAULT_TEXT" msgid "Text" msgstr "Text" #. X6bVC #. Select tables dialog title -#: sc/inc/strings.hrc:88 +#: sc/inc/strings.hrc:87 msgctxt "STR_DLG_SELECTTABLES_TITLE" msgid "Select Sheets" msgstr "Vybrat listy" #. SEDS2 #. Select tables dialog listbox -#: sc/inc/strings.hrc:90 +#: sc/inc/strings.hrc:89 msgctxt "STR_DLG_SELECTTABLES_LBNAME" msgid "~Selected sheets" msgstr "~Vybrané listy" #. SfEhE -#: sc/inc/strings.hrc:91 +#: sc/inc/strings.hrc:90 msgctxt "STR_ACC_CSVRULER_NAME" msgid "Ruler" msgstr "Pravítko" #. 3VwsT -#: sc/inc/strings.hrc:92 +#: sc/inc/strings.hrc:91 msgctxt "STR_ACC_CSVRULER_DESCR" msgid "This ruler manages objects at fixed positions." msgstr "Pravítko, které spravuje objekty s pevným umístěním." #. 7Ream -#: sc/inc/strings.hrc:93 +#: sc/inc/strings.hrc:92 msgctxt "STR_ACC_CSVGRID_NAME" msgid "Preview" msgstr "Náhled" #. uSKyF -#: sc/inc/strings.hrc:94 +#: sc/inc/strings.hrc:93 msgctxt "STR_ACC_CSVGRID_DESCR" msgid "This sheet shows how the data will be arranged in the document." msgstr "Tento list zobrazuje, jak budou uspořádána data v dokumentu." #. MwTAm -#: sc/inc/strings.hrc:95 +#: sc/inc/strings.hrc:94 msgctxt "STR_ACC_DOC_NAME" msgid "Document view" msgstr "Pohled na dokument" #. NFaas -#: sc/inc/strings.hrc:96 +#: sc/inc/strings.hrc:95 msgctxt "STR_ACC_TABLE_NAME" msgid "Sheet %1" msgstr "List %1" #. 2qRJG -#: sc/inc/strings.hrc:97 +#: sc/inc/strings.hrc:96 msgctxt "STR_ACC_CELL_NAME" msgid "Cell %1" msgstr "Buňka %1" #. KD4PA -#: sc/inc/strings.hrc:98 +#: sc/inc/strings.hrc:97 msgctxt "STR_ACC_LEFTAREA_NAME" msgid "Left area" msgstr "Oblast vlevo" #. 56AkM -#: sc/inc/strings.hrc:99 +#: sc/inc/strings.hrc:98 msgctxt "STR_ACC_PREVIEWDOC_NAME" msgid "Page preview" msgstr "Náhled tisku" #. RA4AS -#: sc/inc/strings.hrc:100 +#: sc/inc/strings.hrc:99 msgctxt "STR_ACC_CENTERAREA_NAME" msgid "Center area" msgstr "Oblast uprostřed" #. 2hpwq -#: sc/inc/strings.hrc:101 +#: sc/inc/strings.hrc:100 msgctxt "STR_ACC_RIGHTAREA_NAME" msgid "Right area" msgstr "Oblast vpravo" #. FrXgq -#: sc/inc/strings.hrc:102 +#: sc/inc/strings.hrc:101 msgctxt "STR_ACC_HEADER_NAME" msgid "Header of page %1" msgstr "Záhlaví stránky %1" #. BwF8D -#: sc/inc/strings.hrc:103 +#: sc/inc/strings.hrc:102 msgctxt "STR_ACC_FOOTER_NAME" msgid "Footer of page %1" msgstr "Zápatí stránky %1" #. 9T4c8 -#: sc/inc/strings.hrc:104 +#: sc/inc/strings.hrc:103 msgctxt "STR_ACC_EDITLINE_NAME" msgid "Input line" msgstr "Vstupní řádka" #. ejFak -#: sc/inc/strings.hrc:105 +#: sc/inc/strings.hrc:104 msgctxt "STR_ACC_EDITLINE_DESCR" msgid "This is where you enter or edit text, numbers and formulas." msgstr "Zde zadáváte nebo upravujete text, čísla nebo vzorce." #. XX585 -#: sc/inc/strings.hrc:106 +#: sc/inc/strings.hrc:105 msgctxt "SCSTR_MEDIASHELL" msgid "Media Playback" msgstr "Přehrávání médií" #. SuAaA -#: sc/inc/strings.hrc:107 +#: sc/inc/strings.hrc:106 msgctxt "RID_SCSTR_ONCLICK" msgid "Mouse button pressed" msgstr "Stisknutí tlačítka myši" #. 4prfv -#: sc/inc/strings.hrc:108 +#: sc/inc/strings.hrc:107 msgctxt "STR_ACC_TOOLBAR_FORMULA" msgid "Formula Tool Bar" msgstr "Lišta vzorců" #. nAcNZ -#: sc/inc/strings.hrc:109 +#: sc/inc/strings.hrc:108 msgctxt "STR_ACC_DOC_SPREADSHEET" msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheets" msgstr "Sešit %PRODUCTNAME" #. 8UMap -#: sc/inc/strings.hrc:110 +#: sc/inc/strings.hrc:109 msgctxt "STR_ACC_DOC_SPREADSHEET_READONLY" msgid "(read-only)" msgstr "(jen pro čtení)" #. fDxgL -#: sc/inc/strings.hrc:111 +#: sc/inc/strings.hrc:110 msgctxt "STR_ACC_DOC_PREVIEW_SUFFIX" msgid "(Preview mode)" msgstr "(Režim náhledu)" #. ZwiH6 -#: sc/inc/strings.hrc:112 +#: sc/inc/strings.hrc:111 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES" msgid "Pages:" msgstr "Stránky:" #. FYjDY -#: sc/inc/strings.hrc:113 +#: sc/inc/strings.hrc:112 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SUPPRESSEMPTY" msgid "~Suppress output of empty pages" msgstr "~Potlačit výstup prázdných stránek" #. GQNVf -#: sc/inc/strings.hrc:114 +#: sc/inc/strings.hrc:113 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLSHEETS" msgid "Print All Sheets" msgstr "Vytisknout všechny listy" #. xcKcm -#: sc/inc/strings.hrc:115 +#: sc/inc/strings.hrc:114 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDSHEETS" msgid "Print Selected Sheets" msgstr "Vytisknout vybrané listy" #. e7kTj -#: sc/inc/strings.hrc:116 +#: sc/inc/strings.hrc:115 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS" msgid "Print Selected Cells" msgstr "Vytisknout vybrané buňky" #. z4DB6 -#: sc/inc/strings.hrc:117 +#: sc/inc/strings.hrc:116 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH" msgid "From which:" msgstr "Od které:" #. v5EK2 -#: sc/inc/strings.hrc:118 +#: sc/inc/strings.hrc:117 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRINTALLPAGES" msgid "All ~Pages" msgstr "~Všechny stránky" #. cvNuW -#: sc/inc/strings.hrc:119 +#: sc/inc/strings.hrc:118 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRINTPAGES" msgid "Pa~ges:" msgstr "Strá~nky:" #. Pw9Pu -#: sc/inc/strings.hrc:120 +#: sc/inc/strings.hrc:119 msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRODNAME" msgid "%PRODUCTNAME %s" msgstr "%PRODUCTNAME %s" #. 4BEKq -#: sc/inc/strings.hrc:121 +#: sc/inc/strings.hrc:120 msgctxt "SCSTR_DDEDOC_NOT_LOADED" msgid "The following DDE source could not be updated possibly because the source document was not open. Please launch the source document and try again." msgstr "Následující DDE zdroj nemohl být aktualizován, nejspíše protože zdrojový soubor nebyl otevřen. Otevřete zdrojový soubor a pokus opakujte." #. kGmko -#: sc/inc/strings.hrc:122 +#: sc/inc/strings.hrc:121 msgctxt "SCSTR_EXTDOC_NOT_LOADED" msgid "The following external file could not be loaded. Data linked from this file did not get updated." msgstr "Následující externí soubor se nepodařilo načíst. Údaje připojené z tohoto souboru nebyly aktualizovány." #. BvtFc -#: sc/inc/strings.hrc:123 +#: sc/inc/strings.hrc:122 msgctxt "SCSTR_UPDATE_EXTDOCS" msgid "Updating external links." msgstr "Aktualizace externích odkazů." #. MACSv -#: sc/inc/strings.hrc:124 +#: sc/inc/strings.hrc:123 msgctxt "SCSTR_FORMULA_SYNTAX_CALC_A1" msgid "Calc A1" msgstr "Calc A1" #. xEQCB -#: sc/inc/strings.hrc:125 +#: sc/inc/strings.hrc:124 msgctxt "SCSTR_FORMULA_SYNTAX_XL_A1" msgid "Excel A1" msgstr "Excel A1" #. KLkBH -#: sc/inc/strings.hrc:126 +#: sc/inc/strings.hrc:125 msgctxt "SCSTR_FORMULA_SYNTAX_XL_R1C1" msgid "Excel R1C1" msgstr "Excel R1C1" #. pr4wW -#: sc/inc/strings.hrc:127 +#: sc/inc/strings.hrc:126 msgctxt "SCSTR_COL_LABEL" msgid "Range contains column la~bels" msgstr "Oblast obsahuje popisky s~loupců" #. mJyFP -#: sc/inc/strings.hrc:128 +#: sc/inc/strings.hrc:127 msgctxt "SCSTR_ROW_LABEL" msgid "Range contains ~row labels" msgstr "Oblast obsahuje popisky řád~ků" #. ujjcx -#: sc/inc/strings.hrc:129 +#: sc/inc/strings.hrc:128 msgctxt "SCSTR_VALERR" msgid "Invalid value" msgstr "Neplatná hodnota" #. SoLXN -#: sc/inc/strings.hrc:130 +#: sc/inc/strings.hrc:129 msgctxt "STR_NOFORMULASPECIFIED" msgid "No formula specified." msgstr "Vzorec nebyl zadán." #. YFnCS -#: sc/inc/strings.hrc:131 +#: sc/inc/strings.hrc:130 msgctxt "STR_NOCOLROW" msgid "Neither row or column specified." msgstr "Nebyl uveden řádek ani sloupec." #. 6YQh2 -#: sc/inc/strings.hrc:132 +#: sc/inc/strings.hrc:131 msgctxt "STR_WRONGFORMULA" msgid "Undefined name or range." msgstr "Nedefinovaný název nebo oblast." #. 4aHCG -#: sc/inc/strings.hrc:133 +#: sc/inc/strings.hrc:132 msgctxt "STR_WRONGROWCOL" msgid "Undefined name or wrong cell reference." msgstr "Nedefinovaný název nebo špatný odkaz na buňku." #. G8KPr -#: sc/inc/strings.hrc:134 +#: sc/inc/strings.hrc:133 msgctxt "STR_NOCOLFORMULA" msgid "Formulas don't form a column." msgstr "Vzorce netvoří sloupec." #. uSxCb -#: sc/inc/strings.hrc:135 +#: sc/inc/strings.hrc:134 msgctxt "STR_NOROWFORMULA" msgid "Formulas don't form a row." msgstr "Vzorce netvoří řádek." #. PknB5 -#: sc/inc/strings.hrc:136 +#: sc/inc/strings.hrc:135 msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Add AutoFormat" msgstr "Přidat automatický formát" #. 7KuSQ -#: sc/inc/strings.hrc:137 +#: sc/inc/strings.hrc:136 msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Rename AutoFormat" msgstr "Přejmenovat automatický formát" #. hqtgD -#: sc/inc/strings.hrc:138 +#: sc/inc/strings.hrc:137 msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_LABEL" msgid "Name" msgstr "Název" #. L9jQU -#: sc/inc/strings.hrc:139 +#: sc/inc/strings.hrc:138 msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE" msgid "Delete AutoFormat" msgstr "Smazat automatický formát" #. KCDoJ -#: sc/inc/strings.hrc:140 +#: sc/inc/strings.hrc:139 msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG" msgid "Do you really want to delete the # AutoFormat?" msgstr "Opravdu si přejete smazat automatický formát #?" #. GDdL3 -#: sc/inc/strings.hrc:141 +#: sc/inc/strings.hrc:140 msgctxt "STR_BTN_AUTOFORMAT_CLOSE" msgid "~Close" msgstr "~Zavřít" #. DAuNm -#: sc/inc/strings.hrc:142 +#: sc/inc/strings.hrc:141 msgctxt "STR_JAN" msgid "Jan" msgstr "I." #. WWzNg -#: sc/inc/strings.hrc:143 +#: sc/inc/strings.hrc:142 msgctxt "STR_FEB" msgid "Feb" msgstr "II." #. CCC3U -#: sc/inc/strings.hrc:144 +#: sc/inc/strings.hrc:143 msgctxt "STR_MAR" msgid "Mar" msgstr "III." #. cr7Jq -#: sc/inc/strings.hrc:145 +#: sc/inc/strings.hrc:144 msgctxt "STR_NORTH" msgid "North" msgstr "Sever" #. wHYPw -#: sc/inc/strings.hrc:146 +#: sc/inc/strings.hrc:145 msgctxt "STR_MID" msgid "Mid" msgstr "Střed" #. sxDHC -#: sc/inc/strings.hrc:147 +#: sc/inc/strings.hrc:146 msgctxt "STR_SOUTH" msgid "South" msgstr "Jih" #. CWcdp -#: sc/inc/strings.hrc:148 +#: sc/inc/strings.hrc:147 msgctxt "STR_SUM" msgid "Total" msgstr "Celkem" #. MMCxb -#: sc/inc/strings.hrc:149 +#: sc/inc/strings.hrc:148 msgctxt "SCSTR_UNDO_PAGE_ANCHOR" msgid "Page Anchor" msgstr "Ukotvit ke stránce" #. fFFQ8 -#: sc/inc/strings.hrc:150 +#: sc/inc/strings.hrc:149 msgctxt "SCSTR_UNDO_CELL_ANCHOR" msgid "Cell Anchor" msgstr "Ukotvit k buňce" #. rTGKc -#: sc/inc/strings.hrc:151 +#: sc/inc/strings.hrc:150 msgctxt "SCSTR_CONDITION" msgid "Condition " msgstr "Podmínka " #. 56Wmj #. content description strings are also use d in ScLinkTargetsObj -#: sc/inc/strings.hrc:154 +#: sc/inc/strings.hrc:153 msgctxt "SCSTR_CONTENT_ROOT" msgid "Contents" msgstr "Obsah" #. wLN3J -#: sc/inc/strings.hrc:155 +#: sc/inc/strings.hrc:154 msgctxt "SCSTR_CONTENT_TABLE" msgid "Sheets" msgstr "Listy" #. 3ZhJn -#: sc/inc/strings.hrc:156 +#: sc/inc/strings.hrc:155 msgctxt "SCSTR_CONTENT_RANGENAME" msgid "Range names" msgstr "Názvy oblasti" #. jjQeD -#: sc/inc/strings.hrc:157 +#: sc/inc/strings.hrc:156 msgctxt "SCSTR_CONTENT_DBAREA" msgid "Database ranges" msgstr "Databázové oblasti" #. kbHfD -#: sc/inc/strings.hrc:158 +#: sc/inc/strings.hrc:157 msgctxt "SCSTR_CONTENT_GRAPHIC" msgid "Images" msgstr "Obrázky" #. 3imVs -#: sc/inc/strings.hrc:159 +#: sc/inc/strings.hrc:158 msgctxt "SCSTR_CONTENT_OLEOBJECT" msgid "OLE objects" msgstr "Objekty OLE" #. T28Cj -#: sc/inc/strings.hrc:160 +#: sc/inc/strings.hrc:159 msgctxt "SCSTR_CONTENT_NOTE" msgid "Comments" msgstr "Komentáře" #. 5UcFo -#: sc/inc/strings.hrc:161 +#: sc/inc/strings.hrc:160 msgctxt "SCSTR_CONTENT_AREALINK" msgid "Linked areas" msgstr "Propojené oblasti" #. HzVgF -#: sc/inc/strings.hrc:162 +#: sc/inc/strings.hrc:161 msgctxt "SCSTR_CONTENT_DRAWING" msgid "Drawing objects" msgstr "Objekty kresby" #. sCafb -#: sc/inc/strings.hrc:163 +#: sc/inc/strings.hrc:162 msgctxt "SCSTR_ACTIVE" msgid "active" msgstr "aktivní" #. q6EmB -#: sc/inc/strings.hrc:164 +#: sc/inc/strings.hrc:163 msgctxt "SCSTR_NOTACTIVE" msgid "inactive" msgstr "neaktivní" #. Gr6xn -#: sc/inc/strings.hrc:165 +#: sc/inc/strings.hrc:164 msgctxt "SCSTR_HIDDEN" msgid "hidden" msgstr "skrytý" #. vnwQr -#: sc/inc/strings.hrc:166 +#: sc/inc/strings.hrc:165 msgctxt "SCSTR_ACTIVEWIN" msgid "Active Window" msgstr "Aktivní okno" #. yo3cD -#: sc/inc/strings.hrc:167 +#: sc/inc/strings.hrc:166 msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_LISTBOX" msgid "Scenario Name" msgstr "Název scénáře" #. oWz3B -#: sc/inc/strings.hrc:168 +#: sc/inc/strings.hrc:167 msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_COMMENT" msgid "Comment" msgstr "Komentář" #. tNLKD -#: sc/inc/strings.hrc:170 +#: sc/inc/strings.hrc:169 msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC" msgid "Sort Ascending" msgstr "Řadit vzestupně" #. S6kbN -#: sc/inc/strings.hrc:171 +#: sc/inc/strings.hrc:170 msgctxt "STR_MENU_SORT_DESC" msgid "Sort Descending" msgstr "Řadit sestupně" #. BDYHo -#: sc/inc/strings.hrc:172 +#: sc/inc/strings.hrc:171 msgctxt "STR_MENU_SORT_CUSTOM" msgid "Custom Sort" msgstr "Vlastní řazení" #. bpBbA -#: sc/inc/strings.hrc:174 +#: sc/inc/strings.hrc:173 msgctxt "SCSTR_QHELP_POSWND" msgid "Name Box" msgstr "Pole názvu" #. GeNTF -#: sc/inc/strings.hrc:175 +#: sc/inc/strings.hrc:174 msgctxt "SCSTR_QHELP_INPUTWND" msgid "Input line" msgstr "Vstupní řádka" #. E6mnF -#: sc/inc/strings.hrc:176 +#: sc/inc/strings.hrc:175 msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNCALC" msgid "Function Wizard" msgstr "Průvodce funkcí" #. rU6xA -#: sc/inc/strings.hrc:177 +#: sc/inc/strings.hrc:176 msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNOK" msgid "Accept" msgstr "Přijmout" #. NC6DB -#: sc/inc/strings.hrc:178 +#: sc/inc/strings.hrc:177 msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNCANCEL" msgid "Cancel" msgstr "Zrušit" #. 9JUCF -#: sc/inc/strings.hrc:179 +#: sc/inc/strings.hrc:178 msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNSUM" msgid "Select Function" msgstr "Vybrat funkci" #. kFqE4 -#: sc/inc/strings.hrc:180 +#: sc/inc/strings.hrc:179 msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNEQUAL" msgid "Formula" msgstr "Vzorec" #. dPqKq -#: sc/inc/strings.hrc:181 +#: sc/inc/strings.hrc:180 msgctxt "SCSTR_QHELP_EXPAND_FORMULA" msgid "Expand Formula Bar" msgstr "Rozšířit vstupní řádku" #. ENx2Q -#: sc/inc/strings.hrc:182 +#: sc/inc/strings.hrc:181 msgctxt "SCSTR_QHELP_COLLAPSE_FORMULA" msgid "Collapse Formula Bar" msgstr "Sbalit vstupní řádku" #. nSD8r -#: sc/inc/strings.hrc:184 +#: sc/inc/strings.hrc:183 msgctxt "STR_UNKNOWN_USER_CONFLICT" msgid "Unknown User" msgstr "Neznámý uživatel" #. HDiei -#: sc/inc/strings.hrc:186 +#: sc/inc/strings.hrc:185 msgctxt "STR_CHG_INSERT_COLS" msgid "Column inserted" msgstr "Sloupec byl vložen" #. brecA -#: sc/inc/strings.hrc:187 +#: sc/inc/strings.hrc:186 msgctxt "STR_CHG_INSERT_ROWS" msgid "Row inserted " msgstr "Řádek byl vložen " #. nBf8B -#: sc/inc/strings.hrc:188 +#: sc/inc/strings.hrc:187 msgctxt "STR_CHG_INSERT_TABS" msgid "Sheet inserted " msgstr "List byl vložen " #. Td8iF -#: sc/inc/strings.hrc:189 +#: sc/inc/strings.hrc:188 msgctxt "STR_CHG_DELETE_COLS" msgid "Column deleted" msgstr "Sloupec byl smazán" #. 8Kopo -#: sc/inc/strings.hrc:190 +#: sc/inc/strings.hrc:189 msgctxt "STR_CHG_DELETE_ROWS" msgid "Row deleted" msgstr "Řádek byl smazán" #. DynWz -#: sc/inc/strings.hrc:191 +#: sc/inc/strings.hrc:190 msgctxt "STR_CHG_DELETE_TABS" msgid "Sheet deleted" msgstr "List byl smazán" #. 6f9S9 -#: sc/inc/strings.hrc:192 +#: sc/inc/strings.hrc:191 msgctxt "STR_CHG_MOVE" msgid "Range moved" msgstr "Oblast přesunuta" #. UpHkf -#: sc/inc/strings.hrc:193 +#: sc/inc/strings.hrc:192 msgctxt "STR_CHG_CONTENT" msgid "Changed contents" msgstr "Změnit obsah" #. cefNw -#: sc/inc/strings.hrc:194 +#: sc/inc/strings.hrc:193 msgctxt "STR_CHG_CONTENT_WITH_CHILD" msgid "Changed contents" msgstr "Změnit obsah" #. DcsSq -#: sc/inc/strings.hrc:195 +#: sc/inc/strings.hrc:194 msgctxt "STR_CHG_CHILD_CONTENT" msgid "Changed to " msgstr "Změněno na " #. naPuN -#: sc/inc/strings.hrc:196 +#: sc/inc/strings.hrc:195 msgctxt "STR_CHG_CHILD_ORGCONTENT" msgid "Original" msgstr "Původní" #. cbtSw -#: sc/inc/strings.hrc:197 +#: sc/inc/strings.hrc:196 msgctxt "STR_CHG_REJECT" msgid "Changes rejected" msgstr "Změny odmítnuty" #. rGkvk -#: sc/inc/strings.hrc:198 +#: sc/inc/strings.hrc:197 msgctxt "STR_CHG_ACCEPTED" msgid "Accepted" msgstr "Přijato" #. FRREF -#: sc/inc/strings.hrc:199 +#: sc/inc/strings.hrc:198 msgctxt "STR_CHG_REJECTED" msgid "Rejected" msgstr "Odmítnuto" #. bG7Pb -#: sc/inc/strings.hrc:200 +#: sc/inc/strings.hrc:199 msgctxt "STR_CHG_NO_ENTRY" msgid "No Entry" msgstr "Žádná položka" #. i2doZ -#: sc/inc/strings.hrc:201 +#: sc/inc/strings.hrc:200 msgctxt "STR_CHG_EMPTY" msgid "" msgstr "" #. dAt5Q -#: sc/inc/strings.hrc:203 +#: sc/inc/strings.hrc:202 msgctxt "STR_NOT_PROTECTED" msgid "Not protected" msgstr "Není uzamčen" #. 3TDDs -#: sc/inc/strings.hrc:204 +#: sc/inc/strings.hrc:203 msgctxt "STR_NOT_PASS_PROTECTED" msgid "Not password-protected" msgstr "Není uzamčen heslem" #. qBe6G -#: sc/inc/strings.hrc:205 +#: sc/inc/strings.hrc:204 msgctxt "STR_HASH_BAD" msgid "Hash incompatible" msgstr "Nekompatibilní otisk" #. XoAEE -#: sc/inc/strings.hrc:206 +#: sc/inc/strings.hrc:205 msgctxt "STR_HASH_GOOD" msgid "Hash compatible" msgstr "Kompatibilní otisk" #. MHDYB -#: sc/inc/strings.hrc:207 +#: sc/inc/strings.hrc:206 msgctxt "STR_RETYPE" msgid "Re-type" msgstr "Zadejte znovu" #. bFjd9 #. MovingAverageDialog -#: sc/inc/strings.hrc:210 +#: sc/inc/strings.hrc:209 msgctxt "STR_MOVING_AVERAGE_UNDO_NAME" msgid "Moving Average" msgstr "Klouzavý průměr" #. ZUkPQ #. ExponentialSmoothingDialog -#: sc/inc/strings.hrc:212 +#: sc/inc/strings.hrc:211 msgctxt "STR_EXPONENTIAL_SMOOTHING_UNDO_NAME" msgid "Exponential Smoothing" msgstr "Exponenciální vyrovnávání" #. LAfqT #. AnalysisOfVarianceDialog -#: sc/inc/strings.hrc:214 +#: sc/inc/strings.hrc:213 msgctxt "STR_ANALYSIS_OF_VARIANCE_UNDO_NAME" msgid "Analysis of Variance" msgstr "Analýza rozptylu" #. 8v4W5 -#: sc/inc/strings.hrc:215 +#: sc/inc/strings.hrc:214 msgctxt "STR_LABEL_ANOVA" msgid "Analysis of Variance (ANOVA)" msgstr "Analýza rozptylu (ANOVA)" #. NY8WD -#: sc/inc/strings.hrc:216 +#: sc/inc/strings.hrc:215 msgctxt "STR_ANOVA_SINGLE_FACTOR_LABEL" msgid "ANOVA - Single Factor" msgstr "ANOVA - jednofaktorová" #. AFnEZ -#: sc/inc/strings.hrc:217 +#: sc/inc/strings.hrc:216 msgctxt "STR_ANOVA_TWO_FACTOR_LABEL" msgid "ANOVA - Two Factor" msgstr "ANOVA - dvoufaktorová" #. hBPGD -#: sc/inc/strings.hrc:218 +#: sc/inc/strings.hrc:217 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_GROUPS" msgid "Groups" msgstr "Skupiny" #. DiUWy -#: sc/inc/strings.hrc:219 +#: sc/inc/strings.hrc:218 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_BETWEEN_GROUPS" msgid "Between Groups" msgstr "Mezi skupinami" #. fBh3S -#: sc/inc/strings.hrc:220 +#: sc/inc/strings.hrc:219 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_WITHIN_GROUPS" msgid "Within Groups" msgstr "Ve skupinách" #. DFcw4 -#: sc/inc/strings.hrc:221 +#: sc/inc/strings.hrc:220 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SOURCE_OF_VARIATION" msgid "Source of Variation" msgstr "Zdroj variability" #. KYbb8 -#: sc/inc/strings.hrc:222 +#: sc/inc/strings.hrc:221 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SS" msgid "SS" msgstr "SS" #. j7j6E -#: sc/inc/strings.hrc:223 +#: sc/inc/strings.hrc:222 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_DF" msgid "df" msgstr "df" #. 6QJED -#: sc/inc/strings.hrc:224 +#: sc/inc/strings.hrc:223 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_MS" msgid "MS" msgstr "MS" #. JcWo9 -#: sc/inc/strings.hrc:225 +#: sc/inc/strings.hrc:224 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F" msgid "F" msgstr "F" #. a43mP -#: sc/inc/strings.hrc:226 +#: sc/inc/strings.hrc:225 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SIGNIFICANCE_F" msgid "Significance F" msgstr "Významnost F" #. MMmsS -#: sc/inc/strings.hrc:227 +#: sc/inc/strings.hrc:226 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_P_VALUE" msgid "P-value" msgstr "P-hodnota" #. UoaCS -#: sc/inc/strings.hrc:228 +#: sc/inc/strings.hrc:227 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F_CRITICAL" msgid "F critical" msgstr "F kritické" #. oJD9H -#: sc/inc/strings.hrc:229 +#: sc/inc/strings.hrc:228 msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_TOTAL" msgid "Total" msgstr "Celkem" #. kvSFC #. CorrelationDialog -#: sc/inc/strings.hrc:231 +#: sc/inc/strings.hrc:230 msgctxt "STR_CORRELATION_UNDO_NAME" msgid "Correlation" msgstr "Korelace" #. WC4SJ -#: sc/inc/strings.hrc:232 +#: sc/inc/strings.hrc:231 msgctxt "STR_CORRELATION_LABEL" msgid "Correlations" msgstr "Korelace" #. AAb7T #. CovarianceDialog -#: sc/inc/strings.hrc:234 +#: sc/inc/strings.hrc:233 msgctxt "STR_COVARIANCE_UNDO_NAME" msgid "Covariance" msgstr "Kovariance" #. VyxUL -#: sc/inc/strings.hrc:235 +#: sc/inc/strings.hrc:234 msgctxt "STR_COVARIANCE_LABEL" msgid "Covariances" msgstr "Kovariance" #. 8gmqu #. DescriptiveStatisticsDialog -#: sc/inc/strings.hrc:237 +#: sc/inc/strings.hrc:236 msgctxt "STR_DESCRIPTIVE_STATISTICS_UNDO_NAME" msgid "Descriptive Statistics" msgstr "Popisná statistika" #. FGXC5 -#: sc/inc/strings.hrc:238 +#: sc/inc/strings.hrc:237 msgctxt "STRID_CALC_MEAN" msgid "Mean" msgstr "Střední hodnota" #. 2sHVR -#: sc/inc/strings.hrc:239 +#: sc/inc/strings.hrc:238 msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR" msgid "Standard Error" msgstr "Standardní chyba" #. KrDBB -#: sc/inc/strings.hrc:240 +#: sc/inc/strings.hrc:239 msgctxt "STRID_CALC_MODE" msgid "Mode" msgstr "Modus" #. AAbEo -#: sc/inc/strings.hrc:241 +#: sc/inc/strings.hrc:240 msgctxt "STRID_CALC_MEDIAN" msgid "Median" msgstr "Medián" #. h2HaP -#: sc/inc/strings.hrc:242 +#: sc/inc/strings.hrc:241 msgctxt "STRID_CALC_VARIANCE" msgid "Variance" msgstr "Rozptyl" #. 3uYMC -#: sc/inc/strings.hrc:243 +#: sc/inc/strings.hrc:242 msgctxt "STRID_CALC_STD_DEVIATION" msgid "Standard Deviation" msgstr "Směrodatná odchylka" #. JTx7f -#: sc/inc/strings.hrc:244 +#: sc/inc/strings.hrc:243 msgctxt "STRID_CALC_KURTOSIS" msgid "Kurtosis" msgstr "Špičatost" #. EXJJt -#: sc/inc/strings.hrc:245 +#: sc/inc/strings.hrc:244 msgctxt "STRID_CALC_SKEWNESS" msgid "Skewness" msgstr "Šikmost" #. HkRYo -#: sc/inc/strings.hrc:246 +#: sc/inc/strings.hrc:245 msgctxt "STRID_CALC_RANGE" msgid "Range" msgstr "Rozpětí" #. LHk8p -#: sc/inc/strings.hrc:247 +#: sc/inc/strings.hrc:246 msgctxt "STRID_CALC_MIN" msgid "Minimum" msgstr "Minimum" #. LtMJs -#: sc/inc/strings.hrc:248 +#: sc/inc/strings.hrc:247 msgctxt "STRID_CALC_MAX" msgid "Maximum" msgstr "Maximum" #. Q5r5c -#: sc/inc/strings.hrc:249 +#: sc/inc/strings.hrc:248 msgctxt "STRID_CALC_SUM" msgid "Sum" msgstr "Součet" #. s8K23 -#: sc/inc/strings.hrc:250 +#: sc/inc/strings.hrc:249 msgctxt "STRID_CALC_COUNT" msgid "Count" msgstr "Počet" #. pU8QG -#: sc/inc/strings.hrc:251 +#: sc/inc/strings.hrc:250 msgctxt "STRID_CALC_FIRST_QUARTILE" msgid "First Quartile" msgstr "První kvartil" #. PGXzY -#: sc/inc/strings.hrc:252 +#: sc/inc/strings.hrc:251 msgctxt "STRID_CALC_THIRD_QUARTILE" msgid "Third Quartile" msgstr "Třetí kvartil" #. gABRP #. RandomNumberGeneratorDialog -#: sc/inc/strings.hrc:254 +#: sc/inc/strings.hrc:253 msgctxt "STR_UNDO_DISTRIBUTION_TEMPLATE" msgid "Random ($(DISTRIBUTION))" msgstr "Náhodné ($(DISTRIBUTION))" #. A8Rc9 -#: sc/inc/strings.hrc:255 +#: sc/inc/strings.hrc:254 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_REAL" msgid "Uniform" msgstr "Rovnoměrné" #. 9ke8L -#: sc/inc/strings.hrc:256 +#: sc/inc/strings.hrc:255 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_INTEGER" msgid "Uniform Integer" msgstr "Rovnoměrné celočíselné" #. GC2LH -#: sc/inc/strings.hrc:257 +#: sc/inc/strings.hrc:256 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL" msgid "Normal" msgstr "Normální" #. XjQ2x -#: sc/inc/strings.hrc:258 +#: sc/inc/strings.hrc:257 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CAUCHY" msgid "Cauchy" msgstr "Cauchyho" #. G5CqB -#: sc/inc/strings.hrc:259 +#: sc/inc/strings.hrc:258 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BERNOULLI" msgid "Bernoulli" msgstr "Bernoulliho" #. GpJUB -#: sc/inc/strings.hrc:260 +#: sc/inc/strings.hrc:259 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BINOMIAL" msgid "Binomial" msgstr "Binomické" #. 6yJKm -#: sc/inc/strings.hrc:261 +#: sc/inc/strings.hrc:260 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NEGATIVE_BINOMIAL" msgid "Negative Binomial" msgstr "Negativní binomické" #. zzpmN -#: sc/inc/strings.hrc:262 +#: sc/inc/strings.hrc:261 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CHI_SQUARED" msgid "Chi Squared" msgstr "Chí kvadrát" #. NGBzX -#: sc/inc/strings.hrc:263 +#: sc/inc/strings.hrc:262 msgctxt "STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC" msgid "Geometric" msgstr "Geometrické" #. BNZPE -#: sc/inc/strings.hrc:264 +#: sc/inc/strings.hrc:263 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MINIMUM" msgid "Minimum" msgstr "Minimum" #. EThhi -#: sc/inc/strings.hrc:265 +#: sc/inc/strings.hrc:264 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MAXIMUM" msgid "Maximum" msgstr "Maximum" #. RPYEG -#: sc/inc/strings.hrc:266 +#: sc/inc/strings.hrc:265 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MEAN" msgid "Mean" msgstr "Střední hodnota" #. VeqrX -#: sc/inc/strings.hrc:267 +#: sc/inc/strings.hrc:266 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION" msgid "Standard Deviation" msgstr "Směrodatná odchylka" #. ChwWE -#: sc/inc/strings.hrc:268 +#: sc/inc/strings.hrc:267 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_MEDIAN" msgid "Median" msgstr "Medián" #. SzgEb -#: sc/inc/strings.hrc:269 +#: sc/inc/strings.hrc:268 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_SIGMA" msgid "Sigma" msgstr "Sigma" #. 94TBK -#: sc/inc/strings.hrc:270 +#: sc/inc/strings.hrc:269 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY" msgid "p Value" msgstr "Hodnota p" #. AfUsB -#: sc/inc/strings.hrc:271 +#: sc/inc/strings.hrc:270 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NUMBER_OF_TRIALS" msgid "Number of Trials" msgstr "Počet pokusů" #. DdfR6 -#: sc/inc/strings.hrc:272 +#: sc/inc/strings.hrc:271 msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NU_VALUE" msgid "nu Value" msgstr "Hodnota ný" #. gygpC #. SamplingDialog -#: sc/inc/strings.hrc:274 +#: sc/inc/strings.hrc:273 msgctxt "STR_SAMPLING_UNDO_NAME" msgid "Sampling" msgstr "Vzorkování" #. zLuBp #. Names of dialogs -#: sc/inc/strings.hrc:276 +#: sc/inc/strings.hrc:275 msgctxt "STR_FTEST" msgid "F-test" msgstr "F-test" #. bQEfv -#: sc/inc/strings.hrc:277 +#: sc/inc/strings.hrc:276 msgctxt "STR_FTEST_UNDO_NAME" msgid "F-test" msgstr "F-test" #. UdsVZ -#: sc/inc/strings.hrc:278 +#: sc/inc/strings.hrc:277 msgctxt "STR_TTEST" msgid "Paired t-test" msgstr "Párový t-test" #. A7xTa -#: sc/inc/strings.hrc:279 +#: sc/inc/strings.hrc:278 msgctxt "STR_TTEST_UNDO_NAME" msgid "Paired t-test" msgstr "Párový t-test" #. dWPSe -#: sc/inc/strings.hrc:280 +#: sc/inc/strings.hrc:279 msgctxt "STR_ZTEST" msgid "z-test" msgstr "z-test" #. QvZ7V -#: sc/inc/strings.hrc:281 +#: sc/inc/strings.hrc:280 msgctxt "STR_ZTEST_UNDO_NAME" msgid "z-test" msgstr "z-test" #. D6AqL -#: sc/inc/strings.hrc:282 +#: sc/inc/strings.hrc:281 msgctxt "STR_CHI_SQUARE_TEST" msgid "Test of Independence (Chi-Square)" msgstr "Test nezávislosti (chí kvadrát)" #. PvFSb -#: sc/inc/strings.hrc:283 +#: sc/inc/strings.hrc:282 msgctxt "STR_REGRESSION_UNDO_NAME" msgid "Regression" msgstr "Regrese" #. NXrYh -#: sc/inc/strings.hrc:284 +#: sc/inc/strings.hrc:283 msgctxt "STR_REGRESSION" msgid "Regression" msgstr "Regrese" #. AM5WV -#: sc/inc/strings.hrc:285 +#: sc/inc/strings.hrc:284 msgctxt "STR_FOURIER_ANALYSIS_UNDO_NAME" msgid "Fourier Analysis" msgstr "Fourierova analýza" #. hd6yJ -#: sc/inc/strings.hrc:286 +#: sc/inc/strings.hrc:285 msgctxt "STR_FOURIER_ANALYSIS" msgid "Fourier Analysis" msgstr "Fourierova analýza" #. KNJ5s #. Common -#: sc/inc/strings.hrc:288 +#: sc/inc/strings.hrc:287 msgctxt "STR_COLUMN_LABEL_TEMPLATE" msgid "Column %NUMBER%" msgstr "Sloupec %NUMBER%" #. aTAGd -#: sc/inc/strings.hrc:289 +#: sc/inc/strings.hrc:288 msgctxt "STR_ROW_LABEL_TEMPLATE" msgid "Row %NUMBER%" msgstr "Řádek %NUMBER%" #. nAbaC -#: sc/inc/strings.hrc:290 +#: sc/inc/strings.hrc:289 msgctxt "STR_LABEL_ALPHA" msgid "Alpha" msgstr "Alfa" #. FZZCu -#: sc/inc/strings.hrc:291 +#: sc/inc/strings.hrc:290 msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL" msgid "Variable 1" msgstr "Proměnná 1" #. pnyaa -#: sc/inc/strings.hrc:292 +#: sc/inc/strings.hrc:291 msgctxt "STR_VARIABLE_2_LABEL" msgid "Variable 2" msgstr "Proměnná 2" #. LU4CC -#: sc/inc/strings.hrc:293 +#: sc/inc/strings.hrc:292 msgctxt "STR_HYPOTHESIZED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL" msgid "Hypothesized Mean Difference" msgstr "Rozdíl středních hodnot v hypotéze" #. sCNt9 -#: sc/inc/strings.hrc:294 +#: sc/inc/strings.hrc:293 msgctxt "STR_OBSERVATIONS_LABEL" msgid "Observations" msgstr "Pozorování" #. arX5v -#: sc/inc/strings.hrc:295 +#: sc/inc/strings.hrc:294 msgctxt "STR_OBSERVED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL" msgid "Observed Mean Difference" msgstr "Pozorovaný rozdíl středních hodnot" #. dr3Gt -#: sc/inc/strings.hrc:296 +#: sc/inc/strings.hrc:295 msgctxt "STR_LABEL_RSQUARED" msgid "R^2" msgstr "R^2" #. pnhCA -#: sc/inc/strings.hrc:297 +#: sc/inc/strings.hrc:296 msgctxt "STR_LABEL_ADJUSTED_RSQUARED" msgid "Adjusted R^2" msgstr "Upravené R^2" #. ACsNA -#: sc/inc/strings.hrc:298 +#: sc/inc/strings.hrc:297 msgctxt "STR_LABEL_XVARIABLES_COUNT" msgid "Count of X variables" msgstr "Počet proměnných X" #. kEPsb -#: sc/inc/strings.hrc:299 +#: sc/inc/strings.hrc:298 msgctxt "STR_DEGREES_OF_FREEDOM_LABEL" msgid "df" msgstr "df" #. FYUYT -#: sc/inc/strings.hrc:300 +#: sc/inc/strings.hrc:299 msgctxt "STR_P_VALUE_LABEL" msgid "P-value" msgstr "P-hodnota" #. S3BHc -#: sc/inc/strings.hrc:301 +#: sc/inc/strings.hrc:300 msgctxt "STR_CRITICAL_VALUE_LABEL" msgid "Critical Value" msgstr "Kritická hodnota" #. wgpT3 -#: sc/inc/strings.hrc:302 +#: sc/inc/strings.hrc:301 msgctxt "STR_TEST_STATISTIC_LABEL" msgid "Test Statistic" msgstr "Testová statistika" #. kTwBX -#: sc/inc/strings.hrc:303 +#: sc/inc/strings.hrc:302 msgctxt "STR_LABEL_LOWER" msgid "Lower" msgstr "Dolní" #. GgFPs -#: sc/inc/strings.hrc:304 +#: sc/inc/strings.hrc:303 msgctxt "STR_LABEL_Upper" msgid "Upper" msgstr "Horní" #. hkXzo -#: sc/inc/strings.hrc:305 +#: sc/inc/strings.hrc:304 msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_INPUT_RANGE" msgid "Input range is invalid." msgstr "Vstupní rozsah je neplatný." #. rTFFF -#: sc/inc/strings.hrc:306 +#: sc/inc/strings.hrc:305 msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_OUTPUT_ADDR" msgid "Output address is not valid." msgstr "Neplatná adresa výstupu." #. rtSox #. RegressionDialog -#: sc/inc/strings.hrc:308 +#: sc/inc/strings.hrc:307 msgctxt "STR_LABEL_LINEAR" msgid "Linear" msgstr "Lineární" #. kVG6g -#: sc/inc/strings.hrc:309 +#: sc/inc/strings.hrc:308 msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC" msgid "Logarithmic" msgstr "Logaritmická" #. wmyFW -#: sc/inc/strings.hrc:310 +#: sc/inc/strings.hrc:309 msgctxt "STR_LABEL_POWER" msgid "Power" msgstr "Mocninná" #. GabFM -#: sc/inc/strings.hrc:311 +#: sc/inc/strings.hrc:310 msgctxt "STR_MESSAGE_XINVALID_RANGE" msgid "Independent variable(s) range is not valid." msgstr "Oblast nezávislých proměnných není platná." #. 8x8DM -#: sc/inc/strings.hrc:312 +#: sc/inc/strings.hrc:311 msgctxt "STR_MESSAGE_YINVALID_RANGE" msgid "Dependent variable(s) range is not valid." msgstr "Oblast závislých proměnných není platná." #. E7BD2 -#: sc/inc/strings.hrc:313 +#: sc/inc/strings.hrc:312 msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_CONFIDENCE_LEVEL" msgid "Confidence level must be in the interval (0, 1)." msgstr "Interval spolehlivost musí být v mezích (0, 1)." #. ZdyQs -#: sc/inc/strings.hrc:314 +#: sc/inc/strings.hrc:313 msgctxt "STR_MESSAGE_YVARIABLE_MULTI_COLUMN" msgid "Y variable range cannot have more than 1 column." msgstr "Oblast proměnné Y nemůže mít více než 1 sloupec." #. UpZqC -#: sc/inc/strings.hrc:315 +#: sc/inc/strings.hrc:314 msgctxt "STR_MESSAGE_YVARIABLE_MULTI_ROW" msgid "Y variable range cannot have more than 1 row." msgstr "Oblast proměnné Y nemůže mít více než 1 řádek." #. DrsBe -#: sc/inc/strings.hrc:316 +#: sc/inc/strings.hrc:315 msgctxt "STR_MESSAGE_UNIVARIATE_NUMOBS_MISMATCH" msgid "Univariate regression : The observation count in X and Y must match." msgstr "Jednorozměrná regrese: Počet pozorování proměnných X a Y si musí odpovídat." #. KuttF -#: sc/inc/strings.hrc:317 +#: sc/inc/strings.hrc:316 msgctxt "STR_MESSAGE_MULTIVARIATE_NUMOBS_MISMATCH" msgid "Multivariate regression : The observation count in X and Y must match." msgstr "Vícerozměrná regrese: Počet pozorování proměnných X a Y si musí odpovídat." #. 6Cghz -#: sc/inc/strings.hrc:318 +#: sc/inc/strings.hrc:317 msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_MODEL" msgid "Regression Model" msgstr "Regresní model" #. bmR5w -#: sc/inc/strings.hrc:319 +#: sc/inc/strings.hrc:318 msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_STATISTICS" msgid "Regression Statistics" msgstr "Statistiky regrese" #. RNHCx -#: sc/inc/strings.hrc:320 +#: sc/inc/strings.hrc:319 msgctxt "STR_LABEL_RESIDUAL" msgid "Residual" msgstr "Rezidua" #. 4DANj -#: sc/inc/strings.hrc:321 +#: sc/inc/strings.hrc:320 msgctxt "STR_LABEL_CONFIDENCE_LEVEL" msgid "Confidence level" msgstr "Hladina spolehlivosti" #. 9LhbX -#: sc/inc/strings.hrc:322 +#: sc/inc/strings.hrc:321 msgctxt "STR_LABEL_COEFFICIENTS" msgid "Coefficients" msgstr "Koeficienty" #. nyH7s -#: sc/inc/strings.hrc:323 +#: sc/inc/strings.hrc:322 msgctxt "STR_LABEL_TSTATISTIC" msgid "t-Statistic" msgstr "t-statistika" #. PGno2 -#: sc/inc/strings.hrc:324 +#: sc/inc/strings.hrc:323 msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT" msgid "Intercept" msgstr "Absolutní člen" #. oa4Cm -#: sc/inc/strings.hrc:325 +#: sc/inc/strings.hrc:324 msgctxt "STR_LABEL_PREDICTEDY" msgid "Predicted Y" msgstr "Předpovídané Y" #. QFEjs -#: sc/inc/strings.hrc:326 +#: sc/inc/strings.hrc:325 msgctxt "STR_LINEST_RAW_OUTPUT_TITLE" msgid "LINEST raw output" msgstr "Výstup funkce LINEST" #. bk7FH #. F Test -#: sc/inc/strings.hrc:328 +#: sc/inc/strings.hrc:327 msgctxt "STR_FTEST_P_RIGHT_TAIL" msgid "P (F<=f) right-tail" msgstr "P (F<=f) pravostranný" #. CkHJw -#: sc/inc/strings.hrc:329 +#: sc/inc/strings.hrc:328 msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_RIGHT_TAIL" msgid "F Critical right-tail" msgstr "F kritické pravostranný" #. J7yMZ -#: sc/inc/strings.hrc:330 +#: sc/inc/strings.hrc:329 msgctxt "STR_FTEST_P_LEFT_TAIL" msgid "P (F<=f) left-tail" msgstr "P (F<=f) levostranný" #. R3BNC -#: sc/inc/strings.hrc:331 +#: sc/inc/strings.hrc:330 msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_LEFT_TAIL" msgid "F Critical left-tail" msgstr "F kritické levostranný" #. Bve5D -#: sc/inc/strings.hrc:332 +#: sc/inc/strings.hrc:331 msgctxt "STR_FTEST_P_TWO_TAIL" msgid "P two-tail" msgstr "P dvoustranný" #. 4YZrT -#: sc/inc/strings.hrc:333 +#: sc/inc/strings.hrc:332 msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_TWO_TAIL" msgid "F Critical two-tail" msgstr "F kritické dvoustranný" #. qaf4N #. t Test -#: sc/inc/strings.hrc:335 +#: sc/inc/strings.hrc:334 msgctxt "STR_TTEST_PEARSON_CORRELATION" msgid "Pearson Correlation" msgstr "Pearsonova korelace" #. C6BU8 -#: sc/inc/strings.hrc:336 +#: sc/inc/strings.hrc:335 msgctxt "STR_TTEST_VARIANCE_OF_THE_DIFFERENCES" msgid "Variance of the Differences" msgstr "Rozptyl rozdílů" #. j8NuP -#: sc/inc/strings.hrc:337 +#: sc/inc/strings.hrc:336 msgctxt "STR_TTEST_T_STAT" msgid "t Stat" msgstr "t statistika" #. bKoeX -#: sc/inc/strings.hrc:338 +#: sc/inc/strings.hrc:337 msgctxt "STR_TTEST_P_ONE_TAIL" msgid "P (T<=t) one-tail" msgstr "P (T<=t) jednostranný" #. dub8R -#: sc/inc/strings.hrc:339 +#: sc/inc/strings.hrc:338 msgctxt "STR_TTEST_T_CRITICAL_ONE_TAIL" msgid "t Critical one-tail" msgstr "t kritické jednostranný" #. FrDDz -#: sc/inc/strings.hrc:340 +#: sc/inc/strings.hrc:339 msgctxt "STR_TTEST_P_TWO_TAIL" msgid "P (T<=t) two-tail" msgstr "P (T<=t) dvoustranný" #. RQqAd -#: sc/inc/strings.hrc:341 +#: sc/inc/strings.hrc:340 msgctxt "STR_TTEST_T_CRITICAL_TWO_TAIL" msgid "t Critical two-tail" msgstr "t kritické dvoustranný" #. kDCsZ #. Z Test -#: sc/inc/strings.hrc:343 +#: sc/inc/strings.hrc:342 msgctxt "STR_ZTEST_Z_VALUE" msgid "z" msgstr "z" #. CF8D5 -#: sc/inc/strings.hrc:344 +#: sc/inc/strings.hrc:343 msgctxt "STR_ZTEST_KNOWN_VARIANCE" msgid "Known Variance" msgstr "Známý rozptyl" #. cYWDr -#: sc/inc/strings.hrc:345 +#: sc/inc/strings.hrc:344 msgctxt "STR_ZTEST_P_ONE_TAIL" msgid "P (Z<=z) one-tail" msgstr "P (Z<=z) jednostranný" #. DmEVf -#: sc/inc/strings.hrc:346 +#: sc/inc/strings.hrc:345 msgctxt "STR_ZTEST_Z_CRITICAL_ONE_TAIL" msgid "z Critical one-tail" msgstr "z kritické jednostranný" #. G8PeP -#: sc/inc/strings.hrc:347 +#: sc/inc/strings.hrc:346 msgctxt "STR_ZTEST_P_TWO_TAIL" msgid "P (Z<=z) two-tail" msgstr "P (Z<=z) dvoustranný" #. rGBfK -#: sc/inc/strings.hrc:348 +#: sc/inc/strings.hrc:347 msgctxt "STR_ZTEST_Z_CRITICAL_TWO_TAIL" msgid "z Critical two-tail" msgstr "z kritické dvoustranný" #. mCsCB #. Fourier Analysis -#: sc/inc/strings.hrc:350 +#: sc/inc/strings.hrc:349 msgctxt "STR_FOURIER_TRANSFORM" msgid "Fourier Transform" msgstr "Fourierova transformace" #. sc3hp -#: sc/inc/strings.hrc:351 +#: sc/inc/strings.hrc:350 msgctxt "STR_INVERSE_FOURIER_TRANSFORM" msgid "Inverse Fourier Transform" msgstr "Inverzní Fourierova transformace" #. AtC94 -#: sc/inc/strings.hrc:352 +#: sc/inc/strings.hrc:351 msgctxt "STR_REAL_PART" msgid "Real" msgstr "Reálná část" #. SoyPr -#: sc/inc/strings.hrc:353 +#: sc/inc/strings.hrc:352 msgctxt "STR_IMAGINARY_PART" msgid "Imaginary" msgstr "Imaginární část" #. ymnyT -#: sc/inc/strings.hrc:354 +#: sc/inc/strings.hrc:353 msgctxt "STR_MAGNITUDE_PART" msgid "Magnitude" msgstr "Velikost" #. NGmmD -#: sc/inc/strings.hrc:355 +#: sc/inc/strings.hrc:354 msgctxt "STR_PHASE_PART" msgid "Phase" msgstr "Fáze" #. E7Eez -#: sc/inc/strings.hrc:356 +#: sc/inc/strings.hrc:355 msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_NUMCOLS" msgid "More than two columns selected in grouped by column mode." msgstr "V režimu seskupení po sloupcích vybrány více než dva sloupce." #. wF2RV -#: sc/inc/strings.hrc:357 +#: sc/inc/strings.hrc:356 msgctxt "STR_MESSAGE_INVALID_NUMROWS" msgid "More than two rows selected in grouped by row mode." msgstr "V režimu seskupení po řádcích vybrány více než dva řádky." #. DRbrH -#: sc/inc/strings.hrc:358 +#: sc/inc/strings.hrc:357 msgctxt "STR_MESSAGE_NODATA_IN_RANGE" msgid "No data in input range." msgstr "Vstupní oblast neobsahuje žádná data." #. gjC2w -#: sc/inc/strings.hrc:359 +#: sc/inc/strings.hrc:358 msgctxt "STR_MESSAGE_OUTPUT_TOO_LONG" msgid "Output is too long to write into the sheet." msgstr "Výstup je příliš dlouhý pro zápis do sešitu." #. SnGyL -#: sc/inc/strings.hrc:360 +#: sc/inc/strings.hrc:359 msgctxt "STR_INPUT_DATA_RANGE" msgid "Input data range" msgstr "Vstupní oblast dat" #. EaQGL #. infobar for allowing links to update or not -#: sc/inc/strings.hrc:362 +#: sc/inc/strings.hrc:361 msgctxt "STR_ENABLE_CONTENT" msgid "Allow updating" msgstr "Povolit aktualizace" #. w5Gd7 #. Insert image dialog -#: sc/inc/strings.hrc:364 +#: sc/inc/strings.hrc:363 msgctxt "STR_ANCHOR_TO_CELL" msgid "To cell" msgstr "K buňce" #. itvXY -#: sc/inc/strings.hrc:365 +#: sc/inc/strings.hrc:364 msgctxt "STR_ANCHOR_TO_CELL_RESIZE" msgid "To cell (resize with cell)" msgstr "K buňce (měnit velikost s buňkou)" #. P8vG7 -#: sc/inc/strings.hrc:366 +#: sc/inc/strings.hrc:365 msgctxt "STR_ANCHOR_TO_PAGE" msgid "To page" msgstr "Ke stránce" #. SSc6B -#: sc/inc/strings.hrc:368 +#: sc/inc/strings.hrc:367 msgctxt "sharedocumentdlg|nouserdata" msgid "No user data available." msgstr "Údaje nejsou k dispozici." #. FFnfu -#: sc/inc/strings.hrc:369 +#: sc/inc/strings.hrc:368 msgctxt "sharedocumentdlg|exclusive" msgid "(exclusive access)" msgstr "(výhradní přístup)" #. hitQA -#: sc/inc/strings.hrc:370 +#: sc/inc/strings.hrc:369 msgctxt "STR_NO_NAMED_RANGES_AVAILABLE" msgid "No named ranges available in the selected document" msgstr "Ve vybraném dokumentu nejsou k dispozici žádné pojmenované oblasti" #. hnAZx -#: sc/inc/strings.hrc:371 +#: sc/inc/strings.hrc:370 msgctxt "STR_BORDER_HAIRLINE" msgid "Hairline (%s pt)" msgstr "Vlasová (%s pt)" #. E9Dhi -#: sc/inc/strings.hrc:372 +#: sc/inc/strings.hrc:371 msgctxt "STR_BORDER_VERY_THIN" msgid "Very thin (%s pt)" msgstr "Velmi tenká (%s pt)" #. KGVAw -#: sc/inc/strings.hrc:373 +#: sc/inc/strings.hrc:372 msgctxt "STR_BORDER_THIN" msgid "Thin (%s pt)" msgstr "Tenká (%s pt)" #. V6PRY -#: sc/inc/strings.hrc:374 +#: sc/inc/strings.hrc:373 msgctxt "STR_BORDER_MEDIUM" msgid "Medium (%s pt)" msgstr "Střední (%s pt)" #. GyeKi -#: sc/inc/strings.hrc:375 +#: sc/inc/strings.hrc:374 msgctxt "STR_BORDER_THICK" msgid "Thick (%s pt)" msgstr "Tlustá (%s pt)" #. QvEAB -#: sc/inc/strings.hrc:376 +#: sc/inc/strings.hrc:375 msgctxt "STR_BORDER_EXTRA_THICK" msgid "Extra thick (%s pt)" msgstr "Velmi tlustá (%s pt)" #. v9kkb -#: sc/inc/strings.hrc:377 +#: sc/inc/strings.hrc:376 msgctxt "STR_BORDER_DOUBLE_1" msgid "Double Hairline (%s pt)" msgstr "Dvojitá vlasová (%s pt)" #. KzKEy -#: sc/inc/strings.hrc:378 +#: sc/inc/strings.hrc:377 msgctxt "STR_BORDER_DOUBLE_2" msgid "Thin/Medium (%s pt)" msgstr "Tenká/střední (%s pt)" #. HD8tG -#: sc/inc/strings.hrc:379 +#: sc/inc/strings.hrc:378 msgctxt "STR_BORDER_DOUBLE_3" msgid "Medium/Hairline (%s pt)" msgstr "Střední/vlasová (%s pt)" #. ygGcU -#: sc/inc/strings.hrc:380 +#: sc/inc/strings.hrc:379 msgctxt "STR_BORDER_DOUBLE_4" msgid "Medium/Medium (%s pt)" msgstr "Střední/střední (%s pt)" @@ -22775,25 +22769,25 @@ msgid "Automatically generate series with the options in this dialog. Determine msgstr "Automaticky vytvoří posloupnost na základě možností v tomto dialogovém okně. Určete směr, přírůstek, časovou jednotku a typ posloupnosti." #. cd5X5 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:131 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:130 msgctxt "filterdropdown|STR_EDIT_SEARCH_ITEMS" msgid "Search items..." msgstr "Hledat prvky..." #. zKwWE -#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:165 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:164 msgctxt "filterdropdown|STR_BTN_TOGGLE_ALL" msgid "All" msgstr "Vše" #. JsSz6 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:184 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:183 msgctxt "filterdropdown|STR_BTN_SELECT_CURRENT" msgid "Show only the current item." msgstr "Zobrazit pouze aktuální prvek" #. vBQYB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:199 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:198 msgctxt "filterdropdown|STR_BTN_UNSELECT_CURRENT" msgid "Hide only the current item." msgstr "Skrýt pouze aktuální prvek" @@ -26338,7 +26332,7 @@ msgstr "Vyhledávací kritéria = a <> musí platit pro _celé buňky" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:134 msgctxt "optcalculatepage|match|tooltip_text" msgid "Keep this enabled for interoperability with Microsoft Excel or for better performance" -msgstr "" +msgstr "Ponechte povolené, požadujete-li interoperabilitu s programem Microsoft Excel nebo lepší výkon" #. APEQn #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcalculatepage.ui:139 @@ -29440,7 +29434,7 @@ msgstr "Zápatí (první)" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedleftfooterdialog.ui:183 msgctxt "sharedleftfooterdialog|footerright" msgid "Footer (rest)" -msgstr "Záhlaví (ostatní)" +msgstr "Zápatí (ostatní)" #. yw8Bd #: sc/uiconfig/scalc/ui/sharedleftheaderdialog.ui:8 @@ -31129,7 +31123,7 @@ msgstr "Název pole 4" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:540 msgctxt "standardfilterdialog|cond" msgid "Largest" -msgstr "" +msgstr "Největší" #. QSesc #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:424 @@ -31138,7 +31132,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:541 msgctxt "standardfilterdialog|cond" msgid "Smallest" -msgstr "" +msgstr "Nejmenší" #. TpdQF #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:425 @@ -31147,7 +31141,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:542 msgctxt "standardfilterdialog|cond" msgid "Largest %" -msgstr "" +msgstr "Největší %" #. aQA5f #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:426 @@ -31156,7 +31150,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:543 msgctxt "standardfilterdialog|cond" msgid "Smallest %" -msgstr "" +msgstr "Nejmenší %" #. eL6RL #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:427 @@ -31165,7 +31159,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:544 msgctxt "standardfilterdialog|cond" msgid "Contains" -msgstr "" +msgstr "Obsahuje" #. K4RKQ #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:428 @@ -31174,7 +31168,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:545 msgctxt "standardfilterdialog|cond" msgid "Does not contain" -msgstr "" +msgstr "Neobsahuje" #. VJwkd #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:429 @@ -31183,7 +31177,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:546 msgctxt "standardfilterdialog|cond" msgid "Begins with" -msgstr "" +msgstr "Začíná na" #. A3zBA #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:430 @@ -31192,7 +31186,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:547 msgctxt "standardfilterdialog|cond" msgid "Does not begin with" -msgstr "" +msgstr "Nezačíná na" #. yEk22 #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:431 @@ -31201,7 +31195,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:548 msgctxt "standardfilterdialog|cond" msgid "Ends with" -msgstr "" +msgstr "Končí na" #. KMx5B #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:432 @@ -31210,7 +31204,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:549 msgctxt "standardfilterdialog|cond" msgid "Does not end with" -msgstr "" +msgstr "Nekončí na" #. XCG8Q #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:433 @@ -31219,7 +31213,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:550 msgctxt "standardfilterdialog|cond" msgid "Text color" -msgstr "" +msgstr "Barva textu" #. 5Wa7m #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:434 @@ -31228,7 +31222,7 @@ msgstr "" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:551 msgctxt "standardfilterdialog|cond" msgid "Background color" -msgstr "" +msgstr "Barva pozadí" #. rmPTC #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:441 diff --git a/source/cs/sd/messages.po b/source/cs/sd/messages.po index cd26e48b6d5..292c9456471 100644 --- a/source/cs/sd/messages.po +++ b/source/cs/sd/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-11-19 15:44+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2021-12-21 12:38+0100\n" "PO-Revision-Date: 2021-11-09 20:36+0000\n" "Last-Translator: Stanislav Horáček \n" "Language-Team: Czech \n" @@ -449,218 +449,212 @@ msgctxt "STR_INSERTGRAPHIC" msgid "Insert Image" msgstr "Vložit obrázek" -#. VhbD7 -#: sd/inc/strings.hrc:34 -msgctxt "STR_QUERYROTATION" -msgid "This image is rotated. Would you like to rotate it into standard orientation?" -msgstr "Tento obrázek je otočený. Přejete si ho otočit do výchozí polohy?" - #. 47BGD -#: sd/inc/strings.hrc:35 +#: sd/inc/strings.hrc:34 msgctxt "STR_UNDO_BEZCLOSE" msgid "Close Polygon" msgstr "Uzavřít mnohoúhelník" #. ARAxt -#: sd/inc/strings.hrc:36 +#: sd/inc/strings.hrc:35 msgctxt "STR_SLIDE_SORTER_MODE" msgid "Slide Sorter" msgstr "Pořadač snímků" #. xpwgF -#: sd/inc/strings.hrc:37 +#: sd/inc/strings.hrc:36 msgctxt "STR_NORMAL_MODE" msgid "Normal" msgstr "Normální" #. DFBoe -#: sd/inc/strings.hrc:38 +#: sd/inc/strings.hrc:37 msgctxt "STR_SLIDE_MASTER_MODE" msgid "Master Slide" msgstr "Předloha snímku" #. qBuHh -#: sd/inc/strings.hrc:39 +#: sd/inc/strings.hrc:38 msgctxt "STR_OUTLINE_MODE" msgid "Outline" msgstr "Osnova" #. kYbwc -#: sd/inc/strings.hrc:40 +#: sd/inc/strings.hrc:39 msgctxt "STR_NOTES_MODE" msgid "Notes" msgstr "Poznámky" #. NJEio -#: sd/inc/strings.hrc:41 +#: sd/inc/strings.hrc:40 msgctxt "STR_NOTES_MASTER_MODE" msgid "Master Notes" msgstr "Předloha poznámek" #. tGt9g -#: sd/inc/strings.hrc:42 +#: sd/inc/strings.hrc:41 msgctxt "STR_HANDOUT_MASTER_MODE" msgid "Master Handout" msgstr "Předloha podkladů" #. GtVe6 -#: sd/inc/strings.hrc:43 +#: sd/inc/strings.hrc:42 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_NONE" msgid "Blank Slide" msgstr "Prázdný snímek" #. o4jkH -#: sd/inc/strings.hrc:44 +#: sd/inc/strings.hrc:43 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_ONLY_TITLE" msgid "Title Only" msgstr "Pouze nadpis" #. yEaXc -#: sd/inc/strings.hrc:45 +#: sd/inc/strings.hrc:44 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_ONLY_TEXT" msgid "Centered Text" msgstr "Text zarovnaný na střed" #. vC7LB -#: sd/inc/strings.hrc:46 +#: sd/inc/strings.hrc:45 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_TITLE" msgid "Title Slide" msgstr "Snímek s nadpisem" #. CZCWE -#: sd/inc/strings.hrc:47 +#: sd/inc/strings.hrc:46 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_CONTENT" msgid "Title, Content" msgstr "Nadpis a obsah" #. D2n4r -#: sd/inc/strings.hrc:48 +#: sd/inc/strings.hrc:47 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT" msgid "Title and 2 Content" msgstr "Nadpis a 2 obsahy" #. gJvEw -#: sd/inc/strings.hrc:49 +#: sd/inc/strings.hrc:48 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_2CONTENT" msgid "Title, Content and 2 Content" msgstr "Nadpis, obsah a 2 malé obsahy" #. BygEm -#: sd/inc/strings.hrc:50 +#: sd/inc/strings.hrc:49 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT_CONTENT" msgid "Title, 2 Content and Content" msgstr "Nadpis, 2 malé obsahy a obsah" #. e3iAd -#: sd/inc/strings.hrc:51 +#: sd/inc/strings.hrc:50 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT_OVER_CONTENT" msgid "Title, 2 Content over Content" msgstr "Nadpis, 2 malé obsahy nad obsahem" #. D9Ra9 -#: sd/inc/strings.hrc:52 +#: sd/inc/strings.hrc:51 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_OVER_CONTENT" msgid "Title, Content over Content" msgstr "Nadpis, obsah nad obsahem" #. jnnLj -#: sd/inc/strings.hrc:53 +#: sd/inc/strings.hrc:52 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_4CONTENT" msgid "Title, 4 Content" msgstr "Nadpis a 4 malé obsahy" #. Bhnxh -#: sd/inc/strings.hrc:54 +#: sd/inc/strings.hrc:53 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_6CONTENT" msgid "Title, 6 Content" msgstr "Nadpis a 6 malých obsahů" #. G9mLN -#: sd/inc/strings.hrc:55 +#: sd/inc/strings.hrc:54 msgctxt "STR_AL_TITLE_VERT_OUTLINE" msgid "Title, Vertical Text" msgstr "Nadpis a svislý text" #. GsGaq -#: sd/inc/strings.hrc:56 +#: sd/inc/strings.hrc:55 msgctxt "STR_AL_TITLE_VERT_OUTLINE_CLIPART" msgid "Title, Vertical Text, Clipart" msgstr "Nadpis, svislý text a obrázek" #. QvDtk -#: sd/inc/strings.hrc:57 +#: sd/inc/strings.hrc:56 msgctxt "STR_AL_VERT_TITLE_TEXT_CHART" msgid "Vertical Title, Text, Chart" msgstr "Svislý nadpis, text a graf" #. bEiKk -#: sd/inc/strings.hrc:58 +#: sd/inc/strings.hrc:57 msgctxt "STR_AL_VERT_TITLE_VERT_OUTLINE" msgid "Vertical Title, Vertical Text" msgstr "Svislý nadpis a svislý text" #. CAeFA -#: sd/inc/strings.hrc:59 +#: sd/inc/strings.hrc:58 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT1" msgid "One Slide" msgstr "Jeden snímek" #. kGsfV -#: sd/inc/strings.hrc:60 +#: sd/inc/strings.hrc:59 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT2" msgid "Two Slides" msgstr "Dva snímky" #. P3K6D -#: sd/inc/strings.hrc:61 +#: sd/inc/strings.hrc:60 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT3" msgid "Three Slides" msgstr "Tři snímky" #. eMsDY -#: sd/inc/strings.hrc:62 +#: sd/inc/strings.hrc:61 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT4" msgid "Four Slides" msgstr "Čtyři snímky" #. 69B5i -#: sd/inc/strings.hrc:63 +#: sd/inc/strings.hrc:62 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT6" msgid "Six Slides" msgstr "Šest snímků" #. FeJFF -#: sd/inc/strings.hrc:64 +#: sd/inc/strings.hrc:63 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT9" msgid "Nine Slides" msgstr "Devět snímků" #. khJZE -#: sd/inc/strings.hrc:65 +#: sd/inc/strings.hrc:64 msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_NOTES" msgid "Notes" msgstr "Poznámky" #. 4sRi2 -#: sd/inc/strings.hrc:66 +#: sd/inc/strings.hrc:65 msgctxt "STR_TRANSFORM" msgid "Transform" msgstr "Transformovat" #. 3rF5y -#: sd/inc/strings.hrc:67 +#: sd/inc/strings.hrc:66 msgctxt "STR_LINEEND" msgid "Line Ends" msgstr "Konce čáry" #. dJQdj -#: sd/inc/strings.hrc:68 +#: sd/inc/strings.hrc:67 msgctxt "STR_DESC_LINEEND" msgid "Please enter a name for the new arrowhead:" msgstr "Zadejte název nové šipky:" #. 7y2Si -#: sd/inc/strings.hrc:69 +#: sd/inc/strings.hrc:68 msgctxt "STR_WARN_NAME_DUPLICATE" msgid "" "The name chosen already exists. \n" @@ -670,109 +664,109 @@ msgstr "" "Zadejte jiný." #. arAaK -#: sd/inc/strings.hrc:70 +#: sd/inc/strings.hrc:69 msgctxt "STR_UNDO_ANIMATION" msgid "Animation parameters" msgstr "Parametry animace" #. DCRRn -#: sd/inc/strings.hrc:71 +#: sd/inc/strings.hrc:70 msgctxt "STR_UNDO_COPYOBJECTS" msgid "Duplicate" msgstr "Duplikovat" #. NaQdx -#: sd/inc/strings.hrc:72 +#: sd/inc/strings.hrc:71 msgctxt "STR_TITLE_NAMEGROUP" msgid "Name Object" msgstr "Název objektu" #. hBgQg -#: sd/inc/strings.hrc:73 +#: sd/inc/strings.hrc:72 msgctxt "STR_DESC_NAMEGROUP" msgid "Name" msgstr "Název" #. YSZad -#: sd/inc/strings.hrc:74 +#: sd/inc/strings.hrc:73 msgctxt "STR_WARN_PAGE_EXISTS" msgid "The slide name already exists or is invalid. Please enter another name." msgstr "Tento název snímku již existuje, nebo je neplatný. Zadejte jiný." #. P4bHX -#: sd/inc/strings.hrc:75 +#: sd/inc/strings.hrc:74 msgctxt "STR_WARN_PAGE_EXISTS_DRAW" msgid "The page name already exists or is invalid. Please enter another name." msgstr "Tento název stránky již existuje, nebo je neplatný. Zadejte jiný." #. ryfEt -#: sd/inc/strings.hrc:76 +#: sd/inc/strings.hrc:75 msgctxt "STR_SNAPDLG_SETLINE" msgid "Edit Snap Line" msgstr "Upravit vodítko" #. 3c3Hh -#: sd/inc/strings.hrc:77 +#: sd/inc/strings.hrc:76 msgctxt "STR_SNAPDLG_SETPOINT" msgid "Edit Snap Point" msgstr "Upravit záchytný bod" #. FWWHm -#: sd/inc/strings.hrc:78 +#: sd/inc/strings.hrc:77 msgctxt "STR_POPUP_EDIT_SNAPLINE" msgid "Edit Snap Line..." msgstr "Upravit vodítko..." #. njFAd -#: sd/inc/strings.hrc:79 +#: sd/inc/strings.hrc:78 msgctxt "STR_POPUP_EDIT_SNAPPOINT" msgid "Edit Snap Point..." msgstr "Upravit záchytný bod..." #. UwBFu -#: sd/inc/strings.hrc:80 +#: sd/inc/strings.hrc:79 msgctxt "STR_POPUP_DELETE_SNAPLINE" msgid "Delete Snap Line" msgstr "Smazat vodítko" #. BBU6u -#: sd/inc/strings.hrc:81 +#: sd/inc/strings.hrc:80 msgctxt "STR_POPUP_DELETE_SNAPPOINT" msgid "Delete Snap Point" msgstr "Smazat záchytný bod" #. BmRfY -#: sd/inc/strings.hrc:82 +#: sd/inc/strings.hrc:81 msgctxt "STR_IMPRESS" msgid "StarImpress 4.0" msgstr "StarImpress 4.0" #. aAbqr -#: sd/inc/strings.hrc:83 +#: sd/inc/strings.hrc:82 msgctxt "STR_LAYER" msgid "Layer" msgstr "Vrstva" #. Lwrnm -#: sd/inc/strings.hrc:84 +#: sd/inc/strings.hrc:83 msgctxt "STR_UNDO_DELETEPAGES" msgid "Delete slides" msgstr "Odstranit snímky" #. F7ZZF -#: sd/inc/strings.hrc:85 +#: sd/inc/strings.hrc:84 msgctxt "STR_UNDO_DELETEPAGES_DRAW" msgid "Delete pages" msgstr "Smazat stránky" #. EQUBZ -#: sd/inc/strings.hrc:86 +#: sd/inc/strings.hrc:85 msgctxt "STR_UNDO_INSERTPAGES" msgid "Insert slides" msgstr "Vložit snímky" #. 4hGAF -#: sd/inc/strings.hrc:87 +#: sd/inc/strings.hrc:86 msgctxt "STR_ASK_DELETE_LAYER" msgid "" "Are you sure you want to delete the layer \"$\"?\n" @@ -782,91 +776,91 @@ msgstr "" "Poznámka: Smazány budou také všechny objekty na této vrstvě!" #. EcYBg -#: sd/inc/strings.hrc:88 +#: sd/inc/strings.hrc:87 msgctxt "STR_ASK_DELETE_ALL_PICTURES" msgid "Do you really want to delete all images?" msgstr "Opravdu chcete smazat všechny obrázky?" #. 43diA -#: sd/inc/strings.hrc:89 +#: sd/inc/strings.hrc:88 msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_TITLE_AND_LAYOUT" msgid "Modify title and outline" msgstr "Upravit titul a text" #. 6zCeF -#: sd/inc/strings.hrc:90 +#: sd/inc/strings.hrc:89 msgctxt "STR_WAV_FILE" msgid "Audio" msgstr "Zvuk" #. EtkBb -#: sd/inc/strings.hrc:91 +#: sd/inc/strings.hrc:90 msgctxt "STR_MIDI_FILE" msgid "MIDI" msgstr "MIDI" #. ZKZvo -#: sd/inc/strings.hrc:92 +#: sd/inc/strings.hrc:91 msgctxt "STR_AU_FILE" msgid "Sun/NeXT Audio" msgstr "Sun/NeXT audio" #. BySwC -#: sd/inc/strings.hrc:93 +#: sd/inc/strings.hrc:92 msgctxt "STR_VOC_FILE" msgid "Creative Labs Audio" msgstr "Creative Labs Audio" #. CVtFB -#: sd/inc/strings.hrc:94 +#: sd/inc/strings.hrc:93 msgctxt "STR_AIFF_FILE" msgid "Apple/SGI Audio" msgstr "Apple/SGI Audio" #. qBF5W -#: sd/inc/strings.hrc:95 +#: sd/inc/strings.hrc:94 msgctxt "STR_SVX_FILE" msgid "Amiga SVX Audio" msgstr "Amiga SVX Audio" #. x7GnC -#: sd/inc/strings.hrc:96 +#: sd/inc/strings.hrc:95 msgctxt "STR_SD_PAGE" msgid "Slide" msgstr "Snímek" #. Myh6k -#: sd/inc/strings.hrc:97 +#: sd/inc/strings.hrc:96 msgctxt "STR_SD_PAGE_COUNT" msgid "Slide %1 of %2" msgstr "Snímek %1 z %2" #. NakLD -#: sd/inc/strings.hrc:98 +#: sd/inc/strings.hrc:97 msgctxt "STR_SD_PAGE_COUNT_CUSTOM" msgid "Slide %1 of %2 (%3)" msgstr "Snímek %1 z %2 (%3)" #. WsRvh -#: sd/inc/strings.hrc:99 +#: sd/inc/strings.hrc:98 msgctxt "STR_ALL_SUPPORTED_FORMATS" msgid "All supported formats" msgstr "Všechny podporované formáty" #. F8m2G -#: sd/inc/strings.hrc:100 +#: sd/inc/strings.hrc:99 msgctxt "STR_ALL_FILES" msgid "All files" msgstr "Všechny soubory" #. jgmq4 -#: sd/inc/strings.hrc:101 +#: sd/inc/strings.hrc:100 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_TEXTFRAME" msgid "Insert text frame" msgstr "Vložit textový rámec" #. KW7A3 -#: sd/inc/strings.hrc:102 +#: sd/inc/strings.hrc:101 msgctxt "STR_ACTION_NOTPOSSIBLE" msgid "" "This function cannot be run \n" @@ -876,19 +870,19 @@ msgstr "" "s vybranými objekty." #. Sfjvn -#: sd/inc/strings.hrc:103 +#: sd/inc/strings.hrc:102 msgctxt "STR_DLG_INSERT_PAGES_FROM_FILE" msgid "Insert File" msgstr "Vložit soubor" #. TKeex -#: sd/inc/strings.hrc:104 +#: sd/inc/strings.hrc:103 msgctxt "STR_READ_DATA_ERROR" msgid "The file could not be loaded!" msgstr "Soubor nemohl být načten!" #. 8CYyq -#: sd/inc/strings.hrc:105 +#: sd/inc/strings.hrc:104 msgctxt "STR_SCALE_OBJECTS" msgid "" "The page size of the target document is different than the source document.\n" @@ -900,163 +894,163 @@ msgstr "" "Přejete si změnit velikost kopírovaných objektů tak, aby se přizpůsobily nové velikosti stránky?" #. YC4AD -#: sd/inc/strings.hrc:106 +#: sd/inc/strings.hrc:105 msgctxt "STR_SCALE_TOOLTIP" msgid "Scaling factor of the document; right-click to change." msgstr "Měřítko dokumentu; změníte jej klepnutím pravým tlačítkem." #. NzFb7 -#: sd/inc/strings.hrc:107 +#: sd/inc/strings.hrc:106 msgctxt "STR_CREATE_PAGES" msgid "Create Slides" msgstr "Vytvořit snímky" #. ckve2 -#: sd/inc/strings.hrc:108 +#: sd/inc/strings.hrc:107 msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_PAGEFORMAT" msgid "Modify page format" msgstr "Upravit formát stránky" #. FDTtA -#: sd/inc/strings.hrc:109 +#: sd/inc/strings.hrc:108 msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_PAGEBORDER" msgid "Modify page margins" msgstr "Upravit okraje stránky" #. H6ceS -#: sd/inc/strings.hrc:110 +#: sd/inc/strings.hrc:109 msgctxt "STR_EDIT_OBJ" msgid "~Edit" msgstr "~Upravit" #. 3ikze -#: sd/inc/strings.hrc:111 +#: sd/inc/strings.hrc:110 msgctxt "STR_DELETE_PAGES" msgid "Delete Slides" msgstr "Smazat snímky" #. xbTgp -#: sd/inc/strings.hrc:112 +#: sd/inc/strings.hrc:111 msgctxt "STR_WARN_PRINTFORMAT_FAILURE" msgid "The document format could not be set on the specified printer." msgstr "Formát dokumentu nemohl být na vybrané tiskárně uplatněn." #. s6Pco -#: sd/inc/strings.hrc:113 +#: sd/inc/strings.hrc:112 msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_OPENERROR" msgid "Image file cannot be opened" msgstr "Soubor s obrázkem nelze otevřít" #. PKXVG -#: sd/inc/strings.hrc:114 +#: sd/inc/strings.hrc:113 msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_IOERROR" msgid "Image file cannot be read" msgstr "Soubor s obrázkem nelze načíst" #. Wnx5i -#: sd/inc/strings.hrc:115 +#: sd/inc/strings.hrc:114 msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_FORMATERROR" msgid "Unknown image format" msgstr "Neznámý formát obrázku" #. GH2S7 -#: sd/inc/strings.hrc:116 +#: sd/inc/strings.hrc:115 msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_VERSIONERROR" msgid "This image file version is not supported" msgstr "Tato verze souboru s obrázkem není podporována" #. uqpAS -#: sd/inc/strings.hrc:117 +#: sd/inc/strings.hrc:116 msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_FILTERERROR" msgid "Image filter not found" msgstr "Filtr obrázku nebyl nalezen" #. qdeHG -#: sd/inc/strings.hrc:118 +#: sd/inc/strings.hrc:117 msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_TOOBIG" msgid "Not enough memory to import image" msgstr "Nedostatek paměti pro import obrázku" #. BdsAg -#: sd/inc/strings.hrc:119 +#: sd/inc/strings.hrc:118 msgctxt "STR_OBJECTS" msgid "Objects" msgstr "Objekty" #. SDm68 -#: sd/inc/strings.hrc:120 +#: sd/inc/strings.hrc:119 msgctxt "STR_END_SPELLING" msgid "Spellcheck of entire document has been completed." msgstr "Celý dokument byl zkontrolován." #. gefTJ -#: sd/inc/strings.hrc:121 +#: sd/inc/strings.hrc:120 msgctxt "STR_END_SPELLING_OBJ" msgid "The spellcheck for the selected objects has been completed." msgstr "Vybrané objekty byly zkontrolovány." #. aeQeS -#: sd/inc/strings.hrc:122 +#: sd/inc/strings.hrc:121 msgctxt "STR_ASK_FOR_CONVERT_TO_BEZIER" msgid "Convert selected object to curve?" msgstr "Převést vybraný objekt na křivku?" #. wLsLp -#: sd/inc/strings.hrc:123 +#: sd/inc/strings.hrc:122 msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_PRES_OBJECT" msgid "Modify presentation object '$'" msgstr "Upravit objekt prezentace '$'" #. s8VC9 -#: sd/inc/strings.hrc:124 +#: sd/inc/strings.hrc:123 msgctxt "STR_UNDO_MODIFY_PAGE" msgid "Slide layout" msgstr "Rozvržení snímku" #. SUpXD -#: sd/inc/strings.hrc:125 +#: sd/inc/strings.hrc:124 msgctxt "STR_UNDO_MODIFY_PAGE_DRAW" msgid "Page layout" msgstr "Rozvržení stránky" #. BFzyf -#: sd/inc/strings.hrc:126 +#: sd/inc/strings.hrc:125 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_FILE" msgid "Insert file" msgstr "Vložit soubor" #. WGRwQ -#: sd/inc/strings.hrc:127 +#: sd/inc/strings.hrc:126 msgctxt "STR_UNDO_INSERT_SPECCHAR" msgid "Insert special character" msgstr "Vložit speciální znak" #. NFpGf -#: sd/inc/strings.hrc:128 +#: sd/inc/strings.hrc:127 msgctxt "STR_UNDO_SET_PRESLAYOUT" msgid "Apply presentation layout" msgstr "Použít rozvržení prezentace" #. ZMS5R -#: sd/inc/strings.hrc:129 +#: sd/inc/strings.hrc:128 msgctxt "STR_PLAY" msgid "~Play" msgstr "Pře~hrát" #. mZfMV -#: sd/inc/strings.hrc:130 +#: sd/inc/strings.hrc:129 msgctxt "STR_STOP" msgid "Sto~p" msgstr "~Zastavit" #. XFDFX -#: sd/inc/strings.hrc:131 +#: sd/inc/strings.hrc:130 msgctxt "STR_UNDO_ORIGINALSIZE" msgid "Original Size" msgstr "Původní velikost" #. nwDUz -#: sd/inc/strings.hrc:132 +#: sd/inc/strings.hrc:131 msgctxt "STR_WARN_SCALE_FAIL" msgid "" "The specified scale is invalid.\n" @@ -1066,128 +1060,128 @@ msgstr "" "Chcete zadat jiné?" #. aZBvQ -#: sd/inc/strings.hrc:133 +#: sd/inc/strings.hrc:132 msgctxt "STR_CLICK_ACTION_NONE" msgid "No action" msgstr "Žádná akce" #. Cd6E6 -#: sd/inc/strings.hrc:134 +#: sd/inc/strings.hrc:133 msgctxt "STR_CLICK_ACTION_PREVPAGE" msgid "Go to previous slide" msgstr "Přechod na předchozí snímek" #. MafdG -#: sd/inc/strings.hrc:135 +#: sd/inc/strings.hrc:134 msgctxt "STR_CLICK_ACTION_NEXTPAGE" msgid "Go to next slide" msgstr "Přechod na následující snímek" #. s5NSC -#: sd/inc/strings.hrc:136 +#: sd/inc/strings.hrc:135 msgctxt "STR_CLICK_ACTION_FIRSTPAGE" msgid "Go to first slide" msgstr "Přechod na první snímek" #. 6orJ5 -#: sd/inc/strings.hrc:137 +#: sd/inc/strings.hrc:136 msgctxt "STR_CLICK_ACTION_LASTPAGE" msgid "Go to last slide" msgstr "Přechod na poslední snímek" #. ddBWz -#: sd/inc/strings.hrc:138 +#: sd/inc/strings.hrc:137 msgctxt "STR_CLICK_ACTION_BOOKMARK" msgid "Go to page or object" msgstr "Přechod na stránku nebo objekt" #. TMn3K -#: sd/inc/strings.hrc:139 +#: sd/inc/strings.hrc:138 msgctxt "STR_CLICK_ACTION_DOCUMENT" msgid "Go to document" msgstr "Přechod na soubor" #. 3h9F4 -#: sd/inc/strings.hrc:140 +#: sd/inc/strings.hrc:139 msgctxt "STR_CLICK_ACTION_SOUND" msgid "Play audio" msgstr "Přehrát zvuk" #. FtLYt -#: sd/inc/strings.hrc:141 +#: sd/inc/strings.hrc:140 msgctxt "STR_CLICK_ACTION_VERB" msgid "Start object action" msgstr "Start akce objektu" #. aND4z -#: sd/inc/strings.hrc:142 +#: sd/inc/strings.hrc:141 msgctxt "STR_CLICK_ACTION_PROGRAM" msgid "Run program" msgstr "Spustit program" #. CZRYF -#: sd/inc/strings.hrc:143 +#: sd/inc/strings.hrc:142 msgctxt "STR_CLICK_ACTION_MACRO" msgid "Run macro" msgstr "Spustit makro" #. HqCxG -#: sd/inc/strings.hrc:144 +#: sd/inc/strings.hrc:143 msgctxt "STR_CLICK_ACTION_STOPPRESENTATION" msgid "Exit presentation" msgstr "Ukončit prezentaci" #. DoKpk -#: sd/inc/strings.hrc:145 +#: sd/inc/strings.hrc:144 msgctxt "STR_EFFECTDLG_JUMP" msgid "Target" msgstr "Cíl" #. TCCEB -#: sd/inc/strings.hrc:146 +#: sd/inc/strings.hrc:145 msgctxt "STR_EFFECTDLG_ACTION" msgid "Act~ion" msgstr "Či~nnost" #. KJhf2 -#: sd/inc/strings.hrc:147 +#: sd/inc/strings.hrc:146 msgctxt "STR_EFFECTDLG_SOUND" msgid "Audio" msgstr "Zvuk" #. QPjoC -#: sd/inc/strings.hrc:148 +#: sd/inc/strings.hrc:147 msgctxt "STR_EFFECTDLG_PAGE_OBJECT" msgid "Slide / Object" msgstr "Snímek/objekt" #. DqwAr -#: sd/inc/strings.hrc:149 +#: sd/inc/strings.hrc:148 msgctxt "STR_EFFECTDLG_DOCUMENT" msgid "Document" msgstr "Dokument" #. V3zWJ -#: sd/inc/strings.hrc:150 +#: sd/inc/strings.hrc:149 msgctxt "STR_EFFECTDLG_PROGRAM" msgid "Program" msgstr "Program" #. EdABV -#: sd/inc/strings.hrc:151 +#: sd/inc/strings.hrc:150 msgctxt "STR_EFFECTDLG_MACRO" msgid "Macro" msgstr "Makro" #. huv68 -#: sd/inc/strings.hrc:152 +#: sd/inc/strings.hrc:151 msgctxt "STR_FULLSCREEN_SLIDESHOW" msgid "Presenting: %s" msgstr "Prezentujete: %s" #. uo4o3 #. To translators: this is the spinbutton in the slidesorter toolbar to set the number of slides to show per row -#: sd/inc/strings.hrc:155 +#: sd/inc/strings.hrc:154 msgctxt "STR_SLIDES" msgid "%1 slide" msgid_plural "%1 slides" @@ -1197,254 +1191,254 @@ msgstr[2] "%1 snímků" #. DhF9g #. Strings for animation effects -#: sd/inc/strings.hrc:158 +#: sd/inc/strings.hrc:157 msgctxt "STR_INSERT_TEXT" msgid "Insert Text" msgstr "Vložit text" #. kz9AV -#: sd/inc/strings.hrc:159 +#: sd/inc/strings.hrc:158 msgctxt "STR_LOAD_PRESENTATION_LAYOUT" msgid "Load Master Slide" msgstr "Načíst předlohu snímku" #. HxEp8 -#: sd/inc/strings.hrc:160 +#: sd/inc/strings.hrc:159 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_SMART" msgid "Smart" msgstr "Chytře" #. XUxUz -#: sd/inc/strings.hrc:161 +#: sd/inc/strings.hrc:160 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_LEFT" msgid "Left" msgstr "Vlevo" #. cmeRq -#: sd/inc/strings.hrc:162 +#: sd/inc/strings.hrc:161 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_RIGHT" msgid "Right" msgstr "Vpravo" #. LRG3Z -#: sd/inc/strings.hrc:163 +#: sd/inc/strings.hrc:162 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_TOP" msgid "Top" msgstr "Nahoře" #. VP34S -#: sd/inc/strings.hrc:164 +#: sd/inc/strings.hrc:163 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_BOTTOM" msgid "Bottom" msgstr "Dole" #. bVVKo -#: sd/inc/strings.hrc:165 +#: sd/inc/strings.hrc:164 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_LO" msgid "Top Left?" msgstr "Nahoru doleva?" #. vc2Yo -#: sd/inc/strings.hrc:166 +#: sd/inc/strings.hrc:165 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_LU" msgid "Bottom Left?" msgstr "Dolů vlevo?" #. MMimZ -#: sd/inc/strings.hrc:167 +#: sd/inc/strings.hrc:166 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_RO" msgid "Top Right?" msgstr "Nahoru dopravo?" #. FvbbG -#: sd/inc/strings.hrc:168 +#: sd/inc/strings.hrc:167 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_RU" msgid "Bottom Right?" msgstr "Dolů vpravo?" #. G6VnG -#: sd/inc/strings.hrc:169 +#: sd/inc/strings.hrc:168 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_HORZ" msgid "Horizontal" msgstr "Horizontální" #. dREDm -#: sd/inc/strings.hrc:170 +#: sd/inc/strings.hrc:169 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_VERT" msgid "Vertical" msgstr "Vertikální" #. pM95w -#: sd/inc/strings.hrc:171 +#: sd/inc/strings.hrc:170 msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_ALL" msgid "All?" msgstr "Vše?" #. iFawt -#: sd/inc/strings.hrc:172 +#: sd/inc/strings.hrc:171 msgctxt "STR_CANT_PERFORM_IN_LIVEMODE" msgid "This action can't be run in the live mode." msgstr "Tuto akci nelze spustit v živém režimu." #. oLTpq -#: sd/inc/strings.hrc:173 +#: sd/inc/strings.hrc:172 msgctxt "STR_PUBLISH_BACK" msgid "Back" msgstr "Zpět" #. tDRYt -#: sd/inc/strings.hrc:174 +#: sd/inc/strings.hrc:173 msgctxt "STR_PUBLISH_NEXT" msgid "Continue" msgstr "Pokračovat" #. zh6Ad -#: sd/inc/strings.hrc:175 +#: sd/inc/strings.hrc:174 msgctxt "STR_PUBLISH_OUTLINE" msgid "Overview" msgstr "Přehled" #. B6jDL -#: sd/inc/strings.hrc:176 +#: sd/inc/strings.hrc:175 msgctxt "STR_EYEDROPPER" msgid "Color Replacer" msgstr "Náhrada barev" #. 9SRMu -#: sd/inc/strings.hrc:177 +#: sd/inc/strings.hrc:176 msgctxt "STR_UNDO_MORPHING" msgid "Cross-fading" msgstr "Přechod tvarů" #. PaTdN -#: sd/inc/strings.hrc:178 +#: sd/inc/strings.hrc:177 msgctxt "STR_UNDO_EXPAND_PAGE" msgid "Expand Slide" msgstr "Rozšířit snímek" #. kmkAp -#: sd/inc/strings.hrc:179 +#: sd/inc/strings.hrc:178 msgctxt "STR_UNDO_SUMMARY_PAGE" msgid "Table of Contents Slide" msgstr "Snímek s obsahem" #. m5tvp -#: sd/inc/strings.hrc:180 +#: sd/inc/strings.hrc:179 msgctxt "STR_TWAIN_NO_SOURCE_UNX" msgid "No SANE source is available at the moment." msgstr "Žádný zdroj SANE není momentálně dostupný." #. EW8j8 -#: sd/inc/strings.hrc:181 +#: sd/inc/strings.hrc:180 msgctxt "STR_TWAIN_NO_SOURCE" msgid "At present, no TWAIN source is available." msgstr "Žádný zdroj TWAIN není momentálně dostupný." #. nsjMC -#: sd/inc/strings.hrc:182 +#: sd/inc/strings.hrc:181 msgctxt "STR_FIX" msgid "Fixed" msgstr "Neměnný" #. m94yg -#: sd/inc/strings.hrc:183 +#: sd/inc/strings.hrc:182 msgctxt "STR_VAR" msgid "Variable" msgstr "Proměnný" #. eDfmL -#: sd/inc/strings.hrc:184 +#: sd/inc/strings.hrc:183 msgctxt "STR_STANDARD_NORMAL" msgid "Standard" msgstr "Standardní" #. iPFdc -#: sd/inc/strings.hrc:185 +#: sd/inc/strings.hrc:184 msgctxt "STR_STANDARD_SMALL" msgid "Standard (short)" msgstr "Standardní (krátký)" #. f5DSg -#: sd/inc/strings.hrc:186 +#: sd/inc/strings.hrc:185 msgctxt "STR_STANDARD_BIG" msgid "Standard (long)" msgstr "Standardní (dlouhý)" #. 8d95x -#: sd/inc/strings.hrc:187 +#: sd/inc/strings.hrc:186 msgctxt "STR_FILEFORMAT_NAME_EXT" msgid "File name" msgstr "Název souboru" #. uguk9 -#: sd/inc/strings.hrc:188 +#: sd/inc/strings.hrc:187 msgctxt "STR_FILEFORMAT_FULLPATH" msgid "Path/File name" msgstr "Cesta / název souboru" #. cZzcW -#: sd/inc/strings.hrc:189 +#: sd/inc/strings.hrc:188 msgctxt "STR_FILEFORMAT_PATH" msgid "Path" msgstr "Cesta" #. spGHx -#: sd/inc/strings.hrc:190 +#: sd/inc/strings.hrc:189 msgctxt "STR_FILEFORMAT_NAME" msgid "File name without extension" msgstr "Název souboru bez přípony" #. M4uEt -#: sd/inc/strings.hrc:191 +#: sd/inc/strings.hrc:190 msgctxt "STR_NEW_CUSTOMSHOW" msgid "New Custom Slide Show" msgstr "Nová vlastní prezentace" #. FDwKp -#: sd/inc/strings.hrc:192 +#: sd/inc/strings.hrc:191 msgctxt "STR_COPY_CUSTOMSHOW" msgid "Copy " msgstr "Kopírovat " #. G4C8x -#: sd/inc/strings.hrc:193 +#: sd/inc/strings.hrc:192 msgctxt "STR_IMPRESS_DOCUMENT_FULLTYPE_60" msgid "%PRODUCTNAME Presentation format (Impress 6)" msgstr "Formát prezentace %PRODUCTNAME (Impress 6)" #. rxDQB -#: sd/inc/strings.hrc:194 +#: sd/inc/strings.hrc:193 msgctxt "STR_GRAPHIC_DOCUMENT_FULLTYPE_60" msgid "%PRODUCTNAME Drawing format (Draw 6)" msgstr "Formát kresby %PRODUCTNAME (Draw 6)" #. 9G2Ea -#: sd/inc/strings.hrc:195 +#: sd/inc/strings.hrc:194 msgctxt "STR_BREAK_METAFILE" msgid "Ungroup Metafile(s)..." msgstr "Zrušit seskupení meta souborů..." #. hACxz -#: sd/inc/strings.hrc:196 +#: sd/inc/strings.hrc:195 msgctxt "STR_BREAK_FAIL" msgid "It was not possible to ungroup all drawing objects." msgstr "Nebylo možné zrušit seskupení všech objektů kresby." #. zjsSM -#: sd/inc/strings.hrc:197 +#: sd/inc/strings.hrc:196 msgctxt "STR_IMPRESS_DOCUMENT_FULLTYPE_80" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Presentation" msgstr "Prezentace %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #. BJiWE -#: sd/inc/strings.hrc:198 +#: sd/inc/strings.hrc:197 msgctxt "STR_GRAPHIC_DOCUMENT_FULLTYPE_80" msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Drawing" msgstr "Kresba %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" #. GhvSg #. HtmlExport -#: sd/inc/strings.hrc:201 +#: sd/inc/strings.hrc:200 msgctxt "STR_PUBDLG_SAMENAME" msgid "" "A design already exists with this name.\n" @@ -1454,157 +1448,157 @@ msgstr "" "Chcete jej nahradit?" #. bnA2v -#: sd/inc/strings.hrc:202 +#: sd/inc/strings.hrc:201 msgctxt "STR_HTMLATTR_TEXT" msgid "Text" msgstr "Text" #. AyWNY -#: sd/inc/strings.hrc:203 +#: sd/inc/strings.hrc:202 msgctxt "STR_HTMLATTR_LINK" msgid "Hyperlink" msgstr "Hypertextový odkaz" #. GAFdD -#: sd/inc/strings.hrc:204 +#: sd/inc/strings.hrc:203 msgctxt "STR_HTMLATTR_VLINK" msgid "Visited link" msgstr "Navštívený odkaz" #. TceZ2 -#: sd/inc/strings.hrc:205 +#: sd/inc/strings.hrc:204 msgctxt "STR_HTMLATTR_ALINK" msgid "Active link" msgstr "Aktivní odkaz" #. XULM8 -#: sd/inc/strings.hrc:206 +#: sd/inc/strings.hrc:205 msgctxt "STR_HTMLEXP_NOTES" msgid "Notes" msgstr "Poznámky" #. XFffn -#: sd/inc/strings.hrc:207 +#: sd/inc/strings.hrc:206 msgctxt "STR_HTMLEXP_CONTENTS" msgid "Table of contents" msgstr "Obsah" #. TBLHL -#: sd/inc/strings.hrc:208 +#: sd/inc/strings.hrc:207 msgctxt "STR_HTMLEXP_CLICKSTART" msgid "Click here to start" msgstr "Kliknutím sem začnete" #. BVDhX -#: sd/inc/strings.hrc:209 +#: sd/inc/strings.hrc:208 msgctxt "STR_HTMLEXP_AUTHOR" msgid "Author" msgstr "Autor" #. CfEHY -#: sd/inc/strings.hrc:210 +#: sd/inc/strings.hrc:209 msgctxt "STR_HTMLEXP_EMAIL" msgid "Email" msgstr "E-mail" #. pArSC -#: sd/inc/strings.hrc:211 +#: sd/inc/strings.hrc:210 msgctxt "STR_HTMLEXP_HOMEPAGE" msgid "Homepage" msgstr "Domovská stránka" #. ohEA7 -#: sd/inc/strings.hrc:212 +#: sd/inc/strings.hrc:211 msgctxt "STR_HTMLEXP_INFO" msgid "Further information" msgstr "Další informace" #. AeG6C -#: sd/inc/strings.hrc:213 +#: sd/inc/strings.hrc:212 msgctxt "STR_HTMLEXP_DOWNLOAD" msgid "Download presentation" msgstr "Stáhnout prezentaci" #. 22D9n -#: sd/inc/strings.hrc:214 +#: sd/inc/strings.hrc:213 msgctxt "STR_HTMLEXP_NOFRAMES" msgid "Unfortunately your browser does not support floating frames." msgstr "Váš prohlížeč bohužel nepodporuje plovoucí rámy." #. x7CBF -#: sd/inc/strings.hrc:215 +#: sd/inc/strings.hrc:214 msgctxt "STR_HTMLEXP_FIRSTPAGE" msgid "First page" msgstr "První stránka" #. 8tJHf -#: sd/inc/strings.hrc:216 +#: sd/inc/strings.hrc:215 msgctxt "STR_HTMLEXP_LASTPAGE" msgid "Last page" msgstr "Poslední stránka" #. czpEK -#: sd/inc/strings.hrc:217 +#: sd/inc/strings.hrc:216 msgctxt "STR_HTMLEXP_SETTEXT" msgid "Text" msgstr "Text" #. ULfrK -#: sd/inc/strings.hrc:218 +#: sd/inc/strings.hrc:217 msgctxt "STR_HTMLEXP_SETGRAPHIC" msgid "Image" msgstr "Obrázek" #. KC9RC -#: sd/inc/strings.hrc:219 +#: sd/inc/strings.hrc:218 msgctxt "STR_HTMLEXP_OUTLINE" msgid "With contents" msgstr "S obsahem" #. 6bNhQ -#: sd/inc/strings.hrc:220 +#: sd/inc/strings.hrc:219 msgctxt "STR_HTMLEXP_NOOUTLINE" msgid "Without contents" msgstr "Bez obsahu" #. cWcCG -#: sd/inc/strings.hrc:221 +#: sd/inc/strings.hrc:220 msgctxt "STR_WEBVIEW_SAVE" msgid "To given page" msgstr "Pro danou stránku" #. xG6qd -#: sd/inc/strings.hrc:222 +#: sd/inc/strings.hrc:221 msgctxt "STR_UNDO_VECTORIZE" msgid "Convert bitmap to polygon" msgstr "Převést rastr na mnohoúhelník" #. ENANv -#: sd/inc/strings.hrc:223 +#: sd/inc/strings.hrc:222 msgctxt "STR_PRES_SOFTEND" msgid "Click to exit presentation..." msgstr "Kliknutím ukončíte prezentaci..." #. EzUVJ -#: sd/inc/strings.hrc:224 +#: sd/inc/strings.hrc:223 msgctxt "STR_PRES_PAUSE" msgid "Pause..." msgstr "Pozastavit..." #. wXCu2 -#: sd/inc/strings.hrc:225 +#: sd/inc/strings.hrc:224 msgctxt "STR_UNDO_APPLY_3D_FAVOURITE" msgid "Apply 3D favorite" msgstr "Použít 3D oblíbený" #. bACAt -#: sd/inc/strings.hrc:226 +#: sd/inc/strings.hrc:225 msgctxt "STR_UNDO_GRAFFILTER" msgid "Image filter" msgstr "Filtr obrázku" #. AGE8e -#: sd/inc/strings.hrc:227 +#: sd/inc/strings.hrc:226 msgctxt "STR_WARNING_NOSOUNDFILE" msgid "" "The file %\n" @@ -1614,829 +1608,829 @@ msgstr "" "není platný zvukový soubor!" #. SRWpo -#: sd/inc/strings.hrc:228 +#: sd/inc/strings.hrc:227 msgctxt "STR_UNDO_CONVERT_TO_METAFILE" msgid "Convert to metafile" msgstr "Převést na metasoubor" #. BqqGF -#: sd/inc/strings.hrc:229 +#: sd/inc/strings.hrc:228 msgctxt "STR_UNDO_CONVERT_TO_BITMAP" msgid "Convert to bitmap" msgstr "Převést na rastr" #. Fs7id -#: sd/inc/strings.hrc:230 +#: sd/inc/strings.hrc:229 msgctxt "STR_HTMLEXP_ERROR_CREATE_FILE" msgid "Cannot create the file $(URL1)." msgstr "Nelze vytvořit soubor $(URL1)." #. ZF3X5 -#: sd/inc/strings.hrc:231 +#: sd/inc/strings.hrc:230 msgctxt "STR_HTMLEXP_ERROR_OPEN_FILE" msgid "Could not open the file $(URL1)." msgstr "Nelze otevřít soubor $(URL1)." #. rEAXk -#: sd/inc/strings.hrc:232 +#: sd/inc/strings.hrc:231 msgctxt "STR_HTMLEXP_ERROR_COPY_FILE" msgid "The file $(URL1) could not be copied to $(URL2)" msgstr "Soubor $(URL1) nemohl být zkopírován do $(URL2)" #. DEEG3 -#: sd/inc/strings.hrc:233 +#: sd/inc/strings.hrc:232 msgctxt "STR_STATUSBAR_MASTERPAGE" msgid "Slide Master name. Right-click for list or click for dialog." msgstr "Název předlohy snímku. Kliknutím pravým tlačítkem zobrazíte seznam, kliknutím dialogové okno." #. HcDvJ -#: sd/inc/strings.hrc:234 +#: sd/inc/strings.hrc:233 msgctxt "STR_TITLE_RENAMESLIDE" msgid "Rename Slide" msgstr "Přejmenovat snímek" #. KEEy2 -#: sd/inc/strings.hrc:235 +#: sd/inc/strings.hrc:234 msgctxt "STR_TITLE_RENAMEPAGE" msgid "Rename Page" msgstr "Přejmenovat stránku" #. rBmcL -#: sd/inc/strings.hrc:236 +#: sd/inc/strings.hrc:235 msgctxt "STR_TOOLTIP_RENAME" msgid "Duplicate or empty names are not possible" msgstr "Není možné použít duplicitní nebo prázdný název" #. FUm5F -#: sd/inc/strings.hrc:237 +#: sd/inc/strings.hrc:236 msgctxt "STR_DESC_RENAMESLIDE" msgid "Name" msgstr "Název" #. VSdio -#: sd/inc/strings.hrc:238 +#: sd/inc/strings.hrc:237 msgctxt "STR_TITLE_RENAMEMASTER" msgid "Rename Master Slide" msgstr "Přejmenovat předlohu snímku" #. rWiXQ -#: sd/inc/strings.hrc:239 +#: sd/inc/strings.hrc:238 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_TITLE" msgid "Title Area for AutoLayouts" msgstr "Oblast nadpisu v automatickém rozvržení" #. i4T9w -#: sd/inc/strings.hrc:240 +#: sd/inc/strings.hrc:239 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_OUTLINE" msgid "Object Area for AutoLayouts" msgstr "Oblast objektu v automatickém rozvržení" #. vS6wi -#: sd/inc/strings.hrc:241 +#: sd/inc/strings.hrc:240 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_FOOTER" msgid "Footer Area" msgstr "Oblast zápatí" #. xFBgg -#: sd/inc/strings.hrc:242 +#: sd/inc/strings.hrc:241 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_HEADER" msgid "Header Area" msgstr "Oblast záhlaví" #. 8JGJD -#: sd/inc/strings.hrc:243 +#: sd/inc/strings.hrc:242 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_DATETIME" msgid "Date Area" msgstr "Oblast data" #. oNFN3 -#: sd/inc/strings.hrc:244 +#: sd/inc/strings.hrc:243 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_SLIDE" msgid "Slide Number Area" msgstr "Oblast čísla snímku" #. GisCz -#: sd/inc/strings.hrc:245 +#: sd/inc/strings.hrc:244 msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_NUMBER" msgid "Page Number Area" msgstr "Oblast čísla stránky" #. rvtjX -#: sd/inc/strings.hrc:246 +#: sd/inc/strings.hrc:245 msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_HEADER" msgid "
" msgstr "" #. RoVvC -#: sd/inc/strings.hrc:247 +#: sd/inc/strings.hrc:246 msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_FOOTER" msgid "