From 87fc3ca7cba6ea6be066cc79bed965aaa596f426 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Lohmaier Date: Wed, 25 May 2016 19:40:31 +0200 Subject: update translations for 5.2.0 beta1 and force-fix errors using pocheck Change-Id: I9dac678a4e705f255463e6ba3b127f423e82fd65 --- .../da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po | 256 +--- source/da/helpcontent2/source/text/scalc.po | 25 +- source/da/helpcontent2/source/text/scalc/00.po | 70 +- source/da/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 1590 ++++++-------------- source/da/helpcontent2/source/text/scalc/04.po | 19 +- source/da/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po | 90 +- source/da/helpcontent2/source/text/schart/01.po | 13 +- source/da/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po | 14 +- source/da/helpcontent2/source/text/shared.po | 14 +- source/da/helpcontent2/source/text/shared/00.po | 370 ++--- source/da/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 312 ++-- source/da/helpcontent2/source/text/shared/02.po | 124 +- source/da/helpcontent2/source/text/shared/05.po | 8 +- .../da/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po | 24 +- .../source/text/shared/explorer/database.po | 57 +- source/da/helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 165 +- source/da/helpcontent2/source/text/shared/menu.po | 145 ++ .../da/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po | 225 ++- source/da/helpcontent2/source/text/simpress.po | 11 +- source/da/helpcontent2/source/text/simpress/00.po | 51 +- source/da/helpcontent2/source/text/simpress/01.po | 74 +- source/da/helpcontent2/source/text/simpress/02.po | 14 +- .../da/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po | 58 +- source/da/helpcontent2/source/text/smath/01.po | 69 +- source/da/helpcontent2/source/text/swriter.po | 118 +- source/da/helpcontent2/source/text/swriter/00.po | 206 +-- source/da/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 261 ++-- source/da/helpcontent2/source/text/swriter/02.po | 48 +- source/da/helpcontent2/source/text/swriter/04.po | 28 +- .../da/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 497 ++---- source/da/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po | 153 ++ 31 files changed, 1847 insertions(+), 3262 deletions(-) create mode 100644 source/da/helpcontent2/source/text/shared/menu.po create mode 100644 source/da/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po (limited to 'source/da/helpcontent2') diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index d16525f7526..7811268201f 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-01 22:32+0000\n" -"Last-Translator: Jørgen Madsen \n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-24 18:10+0000\n" +"Last-Translator: Leif Lodahl \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1462141958.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464113458.000000\n" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -16024,7 +16024,7 @@ msgctxt "" "par_id3145173\n" "help.text" msgid "On {[Local] Error GoTo Labelname | GoTo 0 | Resume Next}" -msgstr "On {Error GoTo Labelname | GoTo 0 | Resume Next}" +msgstr "On {[Local] Error GoTo Labelname | GoTo 0 | Resume Next}" #: 03050500.xhp msgctxt "" @@ -18589,16 +18589,16 @@ msgctxt "" "03080301.xhp\n" "hd_id3150616\n" "help.text" -msgid "Randomize Statement [Runtime]" -msgstr "Randomize-sætning [Runtime]" +msgid "Randomize Statement [Runtime]" +msgstr "Randomize-sætning [kørselstid]" #: 03080301.xhp msgctxt "" "03080301.xhp\n" "par_id3145090\n" "help.text" -msgid "Initializes the random-number generator." -msgstr "Initialiserer tilfældighedsgeneratoren." +msgid "Initializes the random-number generator used by the Rnd function." +msgstr "Klargør tal-tilfældighedsgeneratoren, der bruges af funktionen Rnd." #: 03080301.xhp msgctxt "" @@ -18629,8 +18629,24 @@ msgctxt "" "03080301.xhp\n" "par_id3149670\n" "help.text" -msgid "Number: Any integer value that initializes the random-number generator." -msgstr "Tal: Enhver heltalsværdi som initialiserer Any integer tilfældighedsgeneratoren." +msgid "Number: Any integer value. Used as seed to initialize the random-number generator. Equal seeds result in equal random-number sequences by the Rnd function. If the parameter is omitted, the Randomize statement will be ignored." +msgstr "Tal: Ethver heltalsværdi. Brugt som seedning til at klargøre tal-tilfældighedsgeneratoren. Ens seedninger medfører ens sekvenser af tilfældige tal fra funktionen Rnd. Hvis parameteren udelades, bliver Randomize.sætningen ignoreret." + +#: 03080301.xhp +msgctxt "" +"03080301.xhp\n" +"par_id110520161656428611\n" +"help.text" +msgid "Unless a predictable sequence of numbers is desired, there is no need to use the Randomize statement, as the random-number generator will be initialized automatically at first use – it will be seeded using a system-provided random-number generator that produces uniformly-distributed, non-deterministic random numbers. If no such generator is available on the system, the system time will be used as seed." +msgstr "Medmindre der ønskedes en forudsigelig række af tal, er der ikke brug for at bruge Randomize.sætningen, eftersom tilfældigheds talgeneratoren bliver automatisk klargjort ved første anvendelse. En indbygget tilfældighedsgenerator, som fremstiller ensartet fordelte, ikke.deterministiske, tilfældige tal. Hvis der ikke er en sådan generator tilgængelig på systemet, vil systemets tid blive brugt til seedning. " + +#: 03080301.xhp +msgctxt "" +"03080301.xhp\n" +"par_id12052016194258344\n" +"help.text" +msgid "The Randomize statement affects BASIC's Rnd function only. Other random-number generators (for example the Calc's RAND() function, etc.) are not affected by it." +msgstr "Randomize-sætningen berører udelukkende BASIC's funktion Rnd- Andre tal-tilfældighedsgenerator (for eksempel Calcs RAND()-funktion, osv.) er ikke påvirket af den." #: 03080301.xhp msgctxt "" @@ -18645,7 +18661,7 @@ msgctxt "" "03080301.xhp\n" "par_id3147288\n" "help.text" -msgid "iVar = Int((10 * Rnd) ) ' Range from 0 To 9" +msgid "iVar = Int(10 * Rnd) ' Range from 0 to 9" msgstr "iVar = Int((10 * Rnd) ) REM Område fra 0 til 9" #: 03080301.xhp @@ -18677,8 +18693,8 @@ msgctxt "" "03080302.xhp\n" "hd_id3148685\n" "help.text" -msgid "Rnd Function [Runtime]" -msgstr "Rnd-funktion [Runtime]" +msgid "Rnd Function [Runtime]" +msgstr "Rnd Funktion [Kørselstid]" #: 03080302.xhp msgctxt "" @@ -18733,24 +18749,16 @@ msgctxt "" "03080302.xhp\n" "par_id3125864\n" "help.text" -msgid "Expression: Any numeric expression." -msgstr "Udtryk: Ethvert numerisk udtryk." - -#: 03080302.xhp -msgctxt "" -"03080302.xhp\n" -"par_id3155306\n" -"help.text" -msgid "Omitted: Returns the next random number in the sequence." -msgstr "Undladt: Returnerer det næste tilfældige tal i sekvensen." +msgid "Expression: Has no effect, is ignored if provided." +msgstr "Udtryk: Har igen virkning, ignoreres, hvis anført." #: 03080302.xhp msgctxt "" "03080302.xhp\n" "par_id3147318\n" "help.text" -msgid "The Rnd function only returns values ranging from 0 to 1. To generate random integers in a given range, use the formula in the following example:" -msgstr "Funktionen Rnd returnerer kun værdier fra 0 til 1. For at generere tilfældige heltal i et givent område, brug formlen i det følgende eksempel:" +msgid "The Rnd function returns decimal fractions ranging from 0 (included) to 1 (excluded) according to a uniform distribution. It uses the Mersenne Twister 19937 random-number generator. To generate random integers in a given range, use a formula like in the example below. A Randomize statement with a defined seed value can be used beforehand, if a predictable sequence of numbers is desired." +msgstr "Rnd-funktionen returnerer decimalbrøker mellem 0 (inklusive) til 1 (eksklusive) i en ensartet fordeling. Den bruger tilfældighedsgeneratoren Mersenne Twister 19937. For et generere tilfældige heltal bruger du en formel som i eksemplet nedenfor. En Randomize-sætning med en defineret seedningsværdi kan bruges på forhånd, hvis der ønskes en forudsigelig talrække." #: 03080302.xhp msgctxt "" @@ -19448,14 +19456,6 @@ msgctxt "" msgid "Sgn returns -1." msgstr "Sgn returnerer -1." -#: 03080701.xhp -msgctxt "" -"03080701.xhp\n" -"par_id3145271\n" -"help.text" -msgid "0" -msgstr "0" - #: 03080701.xhp msgctxt "" "03080701.xhp\n" @@ -26049,7 +26049,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154346\n" "help.text" msgid "IsArray Function [Runtime]" -msgstr "IsArray-funktion [kørselstid]" +msgstr "IsArray-funktion [Runtime]" #: 03102200.xhp msgctxt "" @@ -26137,7 +26137,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145090\n" "help.text" msgid "IsDate Function [Runtime]" -msgstr "IsDate-funktion [kørselstid]" +msgstr "IsDate-funktion [Runtime]" #: 03102300.xhp msgctxt "" @@ -26241,7 +26241,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153394\n" "help.text" msgid "IsEmpty Function [Runtime]" -msgstr "IsEmpty-funktion [kørselstid]" +msgstr "IsEmpty-funktion [Runtime]" #: 03102400.xhp msgctxt "" @@ -26404,13 +26404,12 @@ msgid "IsNull Function [Runtime]" msgstr "IsNull-funktion [kørselstid]" #: 03102600.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03102600.xhp\n" "bm_id3155555\n" "help.text" msgid "IsNull function Null value" -msgstr "IsNull-funktionNulværdi" +msgstr "IsNull-funktion Nulværdi" #: 03102600.xhp msgctxt "" @@ -26418,7 +26417,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155555\n" "help.text" msgid "IsNull Function [Runtime]" -msgstr "IsNull-funktion [kørselstid]" +msgstr "IsNull-funktion [Runtime]" #: 03102600.xhp msgctxt "" @@ -26514,7 +26513,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145136\n" "help.text" msgid "IsNumeric Function [Runtime]" -msgstr "IsNumeric-funktion [kørselstid]" +msgstr "IsNumeric-funktion [Runtime]" #: 03102700.xhp msgctxt "" @@ -26706,7 +26705,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156027\n" "help.text" msgid "LBound Function [Runtime]" -msgstr "LBound-funktion [kørselstid]" +msgstr "LBound-funktion [Runtime]" #: 03102900.xhp msgctxt "" @@ -26834,7 +26833,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148538\n" "help.text" msgid "UBound Function [Runtime]" -msgstr "UBound-funktion [kørselstid]" +msgstr "UBound-funktion [Runtime]" #: 03103000.xhp msgctxt "" @@ -27397,13 +27396,12 @@ msgid "TypeName Function; VarType Function[Runtime]" msgstr "TypeName-funktion; VarType-funktion [kørselstid]" #: 03103600.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03103600.xhp\n" "bm_id3143267\n" "help.text" msgid "TypeName function VarType function" -msgstr "TypeName-funktionVarType-funktion" +msgstr "TypeName-funktion VarType-funktion" #: 03103600.xhp msgctxt "" @@ -27411,7 +27409,7 @@ msgctxt "" "hd_id3143267\n" "help.text" msgid "TypeName Function; VarType Function[Runtime]" -msgstr "TypeName-funktion; VarType-funktion [kørselstid]" +msgstr "TypeName-funktion; VarType-funktion [kørselstid]" #: 03103600.xhp msgctxt "" @@ -27501,14 +27499,6 @@ msgctxt "" msgid "Boolean" msgstr "Boolean" -#: 03103600.xhp -msgctxt "" -"03103600.xhp\n" -"par_id3153367\n" -"help.text" -msgid "11" -msgstr "11" - #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" @@ -27525,14 +27515,6 @@ msgctxt "" msgid "Date" msgstr "Dato" -#: 03103600.xhp -msgctxt "" -"03103600.xhp\n" -"par_id3153363\n" -"help.text" -msgid "7" -msgstr "" - #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" @@ -27549,14 +27531,6 @@ msgctxt "" msgid "Double" msgstr "Double" -#: 03103600.xhp -msgctxt "" -"03103600.xhp\n" -"par_id3150486\n" -"help.text" -msgid "5" -msgstr "" - #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" @@ -27573,14 +27547,6 @@ msgctxt "" msgid "Integer" msgstr "Integer" -#: 03103600.xhp -msgctxt "" -"03103600.xhp\n" -"par_id3145647\n" -"help.text" -msgid "2" -msgstr "" - #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" @@ -27597,14 +27563,6 @@ msgctxt "" msgid "Long" msgstr "Long" -#: 03103600.xhp -msgctxt "" -"03103600.xhp\n" -"par_id3154513\n" -"help.text" -msgid "3" -msgstr "" - #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" @@ -27621,14 +27579,6 @@ msgctxt "" msgid "Object" msgstr "Object" -#: 03103600.xhp -msgctxt "" -"03103600.xhp\n" -"par_id3154482\n" -"help.text" -msgid "9" -msgstr "" - #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" @@ -27645,14 +27595,6 @@ msgctxt "" msgid "Single" msgstr "Single" -#: 03103600.xhp -msgctxt "" -"03103600.xhp\n" -"par_id3149020\n" -"help.text" -msgid "4" -msgstr "" - #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" @@ -27669,14 +27611,6 @@ msgctxt "" msgid "String" msgstr "String" -#: 03103600.xhp -msgctxt "" -"03103600.xhp\n" -"par_id3155960\n" -"help.text" -msgid "8" -msgstr "" - #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" @@ -27693,14 +27627,6 @@ msgctxt "" msgid "Variant" msgstr "Variant" -#: 03103600.xhp -msgctxt "" -"03103600.xhp\n" -"par_id3154021\n" -"help.text" -msgid "12" -msgstr "12" - #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" @@ -27717,14 +27643,6 @@ msgctxt "" msgid "Empty" msgstr "Empty" -#: 03103600.xhp -msgctxt "" -"03103600.xhp\n" -"par_id3152584\n" -"help.text" -msgid "0" -msgstr "" - #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" @@ -27741,14 +27659,6 @@ msgctxt "" msgid "Null" msgstr "Null" -#: 03103600.xhp -msgctxt "" -"03103600.xhp\n" -"par_id3166424\n" -"help.text" -msgid "1" -msgstr "" - #: 03103600.xhp msgctxt "" "03103600.xhp\n" @@ -27782,13 +27692,12 @@ msgid "Set Statement[Runtime]" msgstr "Set-sætning [kørselstid]" #: 03103700.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03103700.xhp\n" "bm_id3154422\n" "help.text" msgid "Set statement Nothing object" -msgstr "Set-sætningNothing-objekt" +msgstr "Set-sætning Nothing-objekt" #: 03103700.xhp msgctxt "" @@ -28806,7 +28715,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146117\n" "help.text" msgid "IsUnoStruct Function [Runtime]" -msgstr "IsUnoStruct-funktion [kørselstid]" +msgstr "IsUnoStruct-funktion [Runtime]" #: 03104500.xhp msgctxt "" @@ -29162,13 +29071,12 @@ msgid "Comparison Operators [Runtime]" msgstr "Sammenligningsoperatorer [kørselstid]" #: 03110100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03110100.xhp\n" "bm_id3150682\n" "help.text" msgid "comparison operators;%PRODUCTNAME Basic operators;comparisons" -msgstr "sammenligne operatorer;%PRODUCTNAME Basicoperatorer;sammenligninger" +msgstr "sammenligningsoperatorer;%PRODUCTNAME Basic operatorer;sammenligninger" #: 03110100.xhp msgctxt "" @@ -29176,7 +29084,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150682\n" "help.text" msgid "Comparison Operators [Runtime]" -msgstr "Sammenligningsoperatorer [kørselstid]" +msgstr "Sammenligningsoperatorer [Runtime]" #: 03110100.xhp msgctxt "" @@ -29381,7 +29289,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150499\n" "help.text" msgid "Asc Function [Runtime]" -msgstr "Asc-funktion [kørselstid]" +msgstr "Asc-funktion [Runtime]" #: 03120101.xhp msgctxt "" @@ -29509,7 +29417,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149205\n" "help.text" msgid "Chr Function [Runtime]" -msgstr "Chr-funktion [kørselstid]" +msgstr "Chr-funktion [kørselstid]" #: 03120102.xhp msgctxt "" @@ -30956,13 +30864,12 @@ msgid "Mid Function, Mid Statement [Runtime]" msgstr "Mid-Funktion, Mid-sætning [kørselstid]" #: 03120306.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03120306.xhp\n" "bm_id3143268\n" "help.text" msgid "Mid function Mid statement" -msgstr "Mid-funktionMid-sætning" +msgstr "Mid-funktion Mid-sætning" #: 03120306.xhp msgctxt "" @@ -32725,14 +32632,6 @@ msgctxt "" msgid "Optional integer expression that specifies the style of the window that the program is executed in. The following values are possible:" msgstr "Valgfrit heltalsudtryk, som angiver stilen af vinduet som programmet bliver udført i. De følgende værdier er mulige:" -#: 03130500.xhp -msgctxt "" -"03130500.xhp\n" -"par_id3148663\n" -"help.text" -msgid "0" -msgstr "" - #: 03130500.xhp msgctxt "" "03130500.xhp\n" @@ -32741,14 +32640,6 @@ msgctxt "" msgid "The focus is on the hidden program window." msgstr "Fokus er på det skjulte programvindue." -#: 03130500.xhp -msgctxt "" -"03130500.xhp\n" -"par_id3154123\n" -"help.text" -msgid "1" -msgstr "" - #: 03130500.xhp msgctxt "" "03130500.xhp\n" @@ -32757,14 +32648,6 @@ msgctxt "" msgid "The focus is on the program window in standard size." msgstr "Fokus er på programvinduet i standardstørrelse." -#: 03130500.xhp -msgctxt "" -"03130500.xhp\n" -"par_id3156422\n" -"help.text" -msgid "2" -msgstr "" - #: 03130500.xhp msgctxt "" "03130500.xhp\n" @@ -32773,14 +32656,6 @@ msgctxt "" msgid "The focus is on the minimized program window." msgstr "Fokus er på det minimerede programvindue." -#: 03130500.xhp -msgctxt "" -"03130500.xhp\n" -"par_id3149561\n" -"help.text" -msgid "3" -msgstr "" - #: 03130500.xhp msgctxt "" "03130500.xhp\n" @@ -32789,14 +32664,6 @@ msgctxt "" msgid "focus is on the maximized program window." msgstr "Fokus er på det maksimerede programvindue." -#: 03130500.xhp -msgctxt "" -"03130500.xhp\n" -"par_id3149481\n" -"help.text" -msgid "4" -msgstr "" - #: 03130500.xhp msgctxt "" "03130500.xhp\n" @@ -32805,14 +32672,6 @@ msgctxt "" msgid "Standard size program window, without focus." msgstr "Standard størrelse programvindue, uden fokus." -#: 03130500.xhp -msgctxt "" -"03130500.xhp\n" -"par_id3145271\n" -"help.text" -msgid "6" -msgstr "" - #: 03130500.xhp msgctxt "" "03130500.xhp\n" @@ -32821,14 +32680,6 @@ msgctxt "" msgid "Minimized program window, focus remains on the active window." msgstr "Minimeret programvindue, fokus forbliver på det aktive vindue." -#: 03130500.xhp -msgctxt "" -"03130500.xhp\n" -"par_id3146119\n" -"help.text" -msgid "10" -msgstr "10" - #: 03130500.xhp msgctxt "" "03130500.xhp\n" @@ -33523,7 +33374,7 @@ msgctxt "" "par_idN1060F\n" "help.text" msgid "For a list of available services, go to: http://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star.html" -msgstr "" +msgstr "Se en liste over tilgængelige tjenester på http://api.libreoffice.org/docs/idl/ref/namespacecom_1_1sun_1_1star.html" #: 03131600.xhp msgctxt "" @@ -34401,13 +34252,12 @@ msgid "ThisComponent Statement [Runtime]" msgstr "ThisComponent-sætning [kørselstid]" #: 03132200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03132200.xhp\n" "bm_id3155342\n" "help.text" msgid "ThisComponent property components;addressing" -msgstr "ThisComponent-sætningkomponenter;adressere" +msgstr "ThisComponent (egenskab) komponenter;adressere" #: 03132200.xhp msgctxt "" diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/da/helpcontent2/source/text/scalc.po index 5608da989b6..0dcc98333f7 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/scalc.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/scalc.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-06 21:25+0000\n" -"Last-Translator: Jeppe Bundsgaard \n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-11 18:22+0000\n" +"Last-Translator: SteenRønnow \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1452115505.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1462990937.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -208,13 +208,12 @@ msgid "Displays the normal layout view of the sheet." msgstr "Viser det almindelige udseende for arket." #: main0103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0103.xhp\n" "hd_id102720151109097115\n" "help.text" msgid "Page Break" -msgstr "Sideskift" +msgstr "Sideskift" #: main0103.xhp msgctxt "" @@ -658,22 +657,20 @@ msgid "This menu contains commands to modify and manage a sheet msgstr "Denne menu indeholder kommandoer til at ændre og håndtere et ark og dets elementer." #: main0116.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0116.xhp\n" "par_id0906201507414191\n" "help.text" msgid "Insert Rows" -msgstr "Scenarier" +msgstr "Indsæt rækker" #: main0116.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0116.xhp\n" "par_id0906201507414192\n" "help.text" msgid "Insert Columns" -msgstr "Slet indhold" +msgstr "Indsæt kolonner" #: main0116.xhp msgctxt "" @@ -684,13 +681,12 @@ msgid "Move or Copy msgstr "Flyt eller Kopier ark" #: main0116.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0116.xhp\n" "hd_id3153968\n" "help.text" msgid "Show Sheet" -msgstr "Vis ark" +msgstr "Vis" #: main0116.xhp msgctxt "" @@ -706,7 +702,7 @@ msgctxt "" "hd_id3163735308\n" "help.text" msgid "Sheet Tab Color" -msgstr "" +msgstr "Farve på Arkfane" #: main0116.xhp msgctxt "" @@ -1268,13 +1264,12 @@ msgid "Full Screen" msgstr "Fuldskærm" #: main0210.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0210.xhp\n" "par_id460828\n" "help.text" msgid "Hides the menus and toolbars. To exit the full screen mode, click the Full Screen button." -msgstr "Skjuler menuer og værktøjslinjer. For at forlade fuldskærm, skal du klikke på knappen Fuldskærm til/fra." +msgstr "Skjuler menuer og værktøjslinjer. For at forlade fuldskærmstilstand, skal du klikke på knappen Fuldskærm til/fra." #: main0210.xhp msgctxt "" diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index 9a513a46b70..9dd0d748d10 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-11 14:19+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-24 17:46+0000\n" "Last-Translator: Leif Lodahl \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: da\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1452521960.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464112007.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -1154,10 +1154,9 @@ msgstr "F9" msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3150941\n" -"19\n" "help.text" -msgid "Choose Tools - Cell Contents - AutoCalculate" -msgstr "Vælg Funktioner - Celleindhold - Automatisk beregning" +msgid "Choose Data - Calculate - AutoCalculate" +msgstr "Vælg Data - Beregn - Automatisk beregning" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -1247,9 +1246,8 @@ msgstr "Vælg Data - Marker områdeChoose Data - Sort" +msgid "Choose Data - Sort..." msgstr "Vælg Data - Sorter" #: 00000412.xhp @@ -1326,10 +1324,9 @@ msgstr "Vælg Data - Filter" msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3148646\n" -"12\n" "help.text" -msgid "Choose Data - Filter - AutoFilter" -msgstr "Vælg Data - Filter - Autofilter" +msgid "Choose Data - AutoFilter" +msgstr "Vælg Data - Autofilter" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1361,37 +1358,33 @@ msgstr "Autofilter" msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3156278\n" -"17\n" "help.text" -msgid "Choose Data - Filter - Advanced Filter" -msgstr "Vælg Data - Filter - Avanceret filter" +msgid "Choose Data - More Filters - Advanced Filter..." +msgstr "Vælg Data - Flere filtre - Avanceret filter..." #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3153764\n" "help.text" -msgid "Choose Data - Filter - Standard Filter - Options label" -msgstr "Vælg Data - Filter - Standardfilter - Flere>>" +msgid "Choose Data - More Filters - Standard Filter... - Options label" +msgstr "Vælg Data - Flere filtre - Standardfilter - Indstillinger... label" #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3155444\n" "help.text" -msgid "Choose Data - Filter - Advanced Filter - Options label" -msgstr "Vælg Data - Filter - Avanceret filter - Flere>>" +msgid "Choose Data - More Filters - Advanced Filter... - Options label" +msgstr "Vælg etiketten Data - Flere filtre - Avanceret filter... - Indstillinger" #: 00000412.xhp msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3156382\n" -"20\n" "help.text" -msgid "Choose Data - Filter - Reset Filter" -msgstr "Vælg Data - Filter - nulstil filter" +msgid "Choose Data - More Filters - Reset Filter" +msgstr "Vælg Data - Flere filtre - Nulstil filter" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1423,10 +1416,9 @@ msgstr "Nulstil filter/sortering" msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3152778\n" -"21\n" "help.text" -msgid "Choose Data - Filter - Hide AutoFilter" -msgstr "Vælg Data - Filter - Skjul Autofilter" +msgid "Choose Data - More Filter - Hide AutoFilter" +msgstr "Vælg Data - Flere filtre - Skjul Autofilter" #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1660,44 +1652,40 @@ msgid "Choose Data - Pivot Table msgstr "Vælg Data - Pivottabel" #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3154625\n" "43\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Pivot Table" -msgstr "Vælg Data - Pivottabel" +msgstr "Vælg Indsæt - Pivottabel" #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3147558\n" "53\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Pivot Table, in the Select Source dialog choose the option Data source registered in $[officename]." -msgstr "Vælg Data - Pivottabel - Opret. I dialogen \"Vælg kilde\" benyttes muligheden Datakilde registreret i $[officename]." +msgstr "Vælg Indsæt - Pivottabel. I dialogen \"Vælg kilde\" benyttes muligheden Datakilde registreret i $[officename]." #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3153297\n" "50\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Pivot Table, in the Select Source dialog choose the option Current selection." -msgstr "Vælg Data - Pivottabel - Opret. I dialogen \"Vælg kilde\" skal du benytte valgmuligheden Aktuel markering." +msgstr "Vælg Indsæt - Pivottabel. I dialogen \"Vælg kilde\" skal du benytte valgmuligheden Aktuel markering." #: 00000412.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000412.xhp\n" "par_id3145118\n" "54\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Pivot Table, in the Select Source dialog choose the option Data source registered in $[officename], click OK to see Select Data Source dialog." -msgstr "Vælg Data - Pivottabel - Opret. I dialogen \"Vælg kilde\" skal du benytte valgmuligheden Datakilde registreret i$[officename] og klik OK for at åbne dialogen Vælg datakilde." +msgstr "Vælg Indsæt - Pivottabel. I dialogen Vælg kilde skal du benytte valgmuligheden Datakilde registreret i $[officename] og klikke på OK for at åbne dialogen Vælg datakilde." #: 00000412.xhp msgctxt "" @@ -1740,7 +1728,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Sheet Menu" -msgstr "" +msgstr "Arkmenu" #: sheet_menu.xhp msgctxt "" @@ -1748,7 +1736,7 @@ msgctxt "" "hd_id160220162108024368\n" "help.text" msgid "Sheet Menu" -msgstr "" +msgstr "Arkmenu" #: sheet_menu.xhp msgctxt "" @@ -1756,7 +1744,7 @@ msgctxt "" "par_id160220162106567373\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Insert Rows - Rows Above " -msgstr "" +msgstr "VælgArk - Indsæt rækker - Rækker over" #: sheet_menu.xhp msgctxt "" @@ -1764,7 +1752,7 @@ msgctxt "" "par_id160220162109048207\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Insert Rows - Rows Below" -msgstr "" +msgstr "Vælg Ark - Indsæt rækker - Rækker under" #: sheet_menu.xhp msgctxt "" @@ -1772,7 +1760,7 @@ msgctxt "" "par_id160220162107055028\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Insert Columns - Columns Left" -msgstr "" +msgstr "Vælg Ark - Indsæt kolonner - Kolonner venstre" #: sheet_menu.xhp msgctxt "" @@ -1780,4 +1768,4 @@ msgctxt "" "par_id160220162109126013\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Insert Columns - Columns Right" -msgstr "" +msgstr "Vælg Ark - Indsæt kolonner - Kolonner højre" diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 6cf2a299c9e..7c076e24aa1 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-01 22:32+0000\n" -"Last-Translator: Jørgen Madsen \n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-23 22:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-24 18:13+0000\n" +"Last-Translator: Leif Lodahl \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1462141958.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464113631.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -1465,14 +1465,13 @@ msgid "AutoFill" msgstr "Udfyld automatisk" #: 02140600.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02140600.xhp\n" "par_id3156288\n" "23\n" "help.text" msgid "Forms a series directly in the sheet. The AutoFill function takes account of customized lists. For example, by entering January in the first cell, the series is completed using the list defined under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists." -msgstr "Udformer en serie direkte i arket. Funktionen Udfyld automatisk tager tilpassede lister i betragtning. For eksempel, ved at indtaste Januar i den første celle, bliver serien færdiggjort ved hjælp af listen defineret under %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - Indstillinger - %PRODUCTNAME Calc - Sorteringslister." +msgstr "Udformer en serie direkte i arket. Funktionen Udfyld automatisk tager tilpassede lister i betragtning. Ved for eksempel at indtaste Januar i den første celle, bliver serien færdiggjort ved hjælp af listen defineret under %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Calc - Sorteringslister." #: 02140600.xhp msgctxt "" @@ -2768,13 +2767,12 @@ msgid "To hide the column and row headers, unmark this menu entry." msgstr "Fjern markeringen fra menuelementet for at skjule overskrifterne på kolonnerne og rækkerne." #: 03070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03070000.xhp\n" "par_id3156441\n" "help.text" msgid "You can also set the view of the column and row headers in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View." -msgstr "Du kan også indstille visningen af kolonne- og rækkeoverskrifter i %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Calc - Vis." +msgstr "Du kan også indstille visningen af kolonne- og rækkeoverskrifter i %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Calc - Vis." #: 03080000.xhp msgctxt "" @@ -3203,25 +3201,23 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Rows" -msgstr "" +msgstr "Indsæt rækker" #: 04030000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04030000.xhp\n" "bm_id3150541\n" "help.text" msgid "spreadsheets; inserting rows rows; inserting inserting; rows" -msgstr "regneark; indsætte rækkerrækker; indsætteindsætte; rækker" +msgstr "regneark; indsætte rækker rækker; indsætte indsætte; rækker" #: 04030000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04030000.xhp\n" "hd_id3150541\n" "help.text" msgid "Insert Rows" -msgstr "Indsæt" +msgstr "Indsæt rækker" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -3229,7 +3225,7 @@ msgctxt "" "par_id160220162210581072\n" "help.text" msgid "Insert rows above or below the active cell. The number of rows inserted corresponds to the number of rows selected. If no row is selected, one row is inserted. The existing rows are moved downward." -msgstr "" +msgstr "Indsæt rækker over eller under den aktive celle.. Antallet af indsatte rækker svarer til antallet af markerede rækker, Hvis der ikke er markerede rækker, indsættes en række. De eksisterende rækker flyttes nedad." #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -3237,7 +3233,7 @@ msgctxt "" "hd_id160220162131439740\n" "help.text" msgid "Rows Above" -msgstr "" +msgstr "Rækker over" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -3245,7 +3241,7 @@ msgctxt "" "par_id3150767\n" "help.text" msgid "Inserts a new row above the active cell." -msgstr "" +msgstr "Indsætter en ny række over den aktive celle." #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -3253,7 +3249,7 @@ msgctxt "" "hd_id160220162133372726\n" "help.text" msgid "Rows Below" -msgstr "" +msgstr "Rækker under" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -3261,7 +3257,7 @@ msgctxt "" "par_id3150768\n" "help.text" msgid "Inserts a new row below the active cell." -msgstr "" +msgstr "Indsætter en ny række under den aktive celle." #: 04040000.xhp msgctxt "" @@ -3269,25 +3265,23 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Columns" -msgstr "" +msgstr "Indsæt kolonner" #: 04040000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04040000.xhp\n" "bm_id3155628\n" "help.text" msgid "spreadsheets; inserting columns inserting; columns columns; inserting" -msgstr "regneark; indsætte kolonnerindsætte; kolonnerkolonner; indsætte" +msgstr "regneark; indsætte kolonner indsætte; kolonner kolonner; indsætte" #: 04040000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04040000.xhp\n" "hd_id3155628\n" "help.text" msgid "Insert Columns" -msgstr "Kolonner" +msgstr "Indsæt kolonner" #: 04040000.xhp msgctxt "" @@ -3295,7 +3289,7 @@ msgctxt "" "par_id160220162214111932\n" "help.text" msgid "Inserts columns to the left or to the right of the active cell. The number of columns inserted corresponds to the number of columns selected. If no column is selected, one column is inserted. The existing columns are moved to the right." -msgstr "" +msgstr "Indsætter kolonner til venstre eller til højre for den aktive celle. Antallet af indsatte kolonner svarer til antallet af markerede kolonner. Hvis der ikke er markeret rækker, indsættes en række. De eksisterende kolonner flyttes til højre." #: 04040000.xhp msgctxt "" @@ -3303,7 +3297,7 @@ msgctxt "" "hd_id160220162139258865\n" "help.text" msgid "Columns Left" -msgstr "" +msgstr "Kolonner til venstre" #: 04040000.xhp msgctxt "" @@ -3311,7 +3305,7 @@ msgctxt "" "par_id3150791\n" "help.text" msgid "Inserts a new column to the left of the active cell." -msgstr "" +msgstr "Indsætter en ny kolonne til venstre for den aktive celle." #: 04040000.xhp msgctxt "" @@ -3319,7 +3313,7 @@ msgctxt "" "hd_id160220162139252941\n" "help.text" msgid "Columns Right" -msgstr "" +msgstr "Kolonner til højre" #: 04040000.xhp msgctxt "" @@ -3327,7 +3321,7 @@ msgctxt "" "par_id160220162138041164\n" "help.text" msgid "Inserts a new column to the right of the active cell." -msgstr "" +msgstr "Indsætter en ny kolonne til højre for den aktive celle." #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -4199,10 +4193,9 @@ msgstr "Databasefunktioner" msgctxt "" "04060101.xhp\n" "par_id3145173\n" -"2\n" "help.text" -msgid "This section deals with functions used with data organized as one row of data for one record. " -msgstr "Dette afsnit omhandler funktioner med data arrangeret som én række data for en datapost." +msgid "This section deals with functions used with data organized as one row of data for one record." +msgstr "Dette afsnit omhandler funktioner med data arrangeret som en række data i en datapost." #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4339,15 +4332,6 @@ msgctxt "" msgid "Weight" msgstr "Vægt" -#: 04060101.xhp -msgctxt "" -"04060101.xhp\n" -"par_id3153816\n" -"15\n" -"help.text" -msgid "2" -msgstr "2" - #: 04060101.xhp msgctxt "" "04060101.xhp\n" @@ -4357,51 +4341,6 @@ msgctxt "" msgid "Andy" msgstr "Andy" -#: 04060101.xhp -msgctxt "" -"04060101.xhp\n" -"par_id3156016\n" -"17\n" -"help.text" -msgid "3" -msgstr "3" - -#: 04060101.xhp -msgctxt "" -"04060101.xhp\n" -"par_id3145073\n" -"18\n" -"help.text" -msgid "9" -msgstr "9" - -#: 04060101.xhp -msgctxt "" -"04060101.xhp\n" -"par_id3154956\n" -"19\n" -"help.text" -msgid "150" -msgstr "150" - -#: 04060101.xhp -msgctxt "" -"04060101.xhp\n" -"par_id3153976\n" -"20\n" -"help.text" -msgid "40" -msgstr "40" - -#: 04060101.xhp -msgctxt "" -"04060101.xhp\n" -"par_id3150894\n" -"21\n" -"help.text" -msgid "3" -msgstr "3" - #: 04060101.xhp msgctxt "" "04060101.xhp\n" @@ -4411,51 +4350,6 @@ msgctxt "" msgid "Betty" msgstr "Betty" -#: 04060101.xhp -msgctxt "" -"04060101.xhp\n" -"par_id3149692\n" -"23\n" -"help.text" -msgid "4" -msgstr "4" - -#: 04060101.xhp -msgctxt "" -"04060101.xhp\n" -"par_id3154652\n" -"24\n" -"help.text" -msgid "10" -msgstr "10" - -#: 04060101.xhp -msgctxt "" -"04060101.xhp\n" -"par_id3149381\n" -"25\n" -"help.text" -msgid "1000" -msgstr "1000" - -#: 04060101.xhp -msgctxt "" -"04060101.xhp\n" -"par_id3153812\n" -"26\n" -"help.text" -msgid "42" -msgstr "42" - -#: 04060101.xhp -msgctxt "" -"04060101.xhp\n" -"par_id3146965\n" -"27\n" -"help.text" -msgid "4" -msgstr "4" - #: 04060101.xhp msgctxt "" "04060101.xhp\n" @@ -4465,51 +4359,6 @@ msgctxt "" msgid "Charles" msgstr "Charles" -#: 04060101.xhp -msgctxt "" -"04060101.xhp\n" -"par_id3147244\n" -"29\n" -"help.text" -msgid "3" -msgstr "3" - -#: 04060101.xhp -msgctxt "" -"04060101.xhp\n" -"par_id3149871\n" -"30\n" -"help.text" -msgid "10" -msgstr "10" - -#: 04060101.xhp -msgctxt "" -"04060101.xhp\n" -"par_id3155752\n" -"31\n" -"help.text" -msgid "300" -msgstr "300" - -#: 04060101.xhp -msgctxt "" -"04060101.xhp\n" -"par_id3149052\n" -"32\n" -"help.text" -msgid "51" -msgstr "51" - -#: 04060101.xhp -msgctxt "" -"04060101.xhp\n" -"par_id3146097\n" -"33\n" -"help.text" -msgid "5" -msgstr "5" - #: 04060101.xhp msgctxt "" "04060101.xhp\n" @@ -4519,51 +4368,6 @@ msgctxt "" msgid "Daniel" msgstr "Daniel" -#: 04060101.xhp -msgctxt "" -"04060101.xhp\n" -"par_id3150393\n" -"35\n" -"help.text" -msgid "5" -msgstr "5" - -#: 04060101.xhp -msgctxt "" -"04060101.xhp\n" -"par_id3145236\n" -"36\n" -"help.text" -msgid "11" -msgstr "11" - -#: 04060101.xhp -msgctxt "" -"04060101.xhp\n" -"par_id3150534\n" -"37\n" -"help.text" -msgid "1200" -msgstr "1200" - -#: 04060101.xhp -msgctxt "" -"04060101.xhp\n" -"par_id3150375\n" -"38\n" -"help.text" -msgid "48" -msgstr "48" - -#: 04060101.xhp -msgctxt "" -"04060101.xhp\n" -"par_id3159121\n" -"39\n" -"help.text" -msgid "6" -msgstr "6" - #: 04060101.xhp msgctxt "" "04060101.xhp\n" @@ -4576,104 +4380,11 @@ msgstr "Eva" #: 04060101.xhp msgctxt "" "04060101.xhp\n" -"par_id3146886\n" -"41\n" -"help.text" -msgid "2" -msgstr "2" - -#: 04060101.xhp -msgctxt "" -"04060101.xhp\n" -"par_id3149945\n" -"42\n" -"help.text" -msgid "8" -msgstr "8" - -#: 04060101.xhp -msgctxt "" -"04060101.xhp\n" -"par_id3157904\n" -"43\n" -"help.text" -msgid "650" -msgstr "650" - -#: 04060101.xhp -msgctxt "" -"04060101.xhp\n" -"par_id3149352\n" -"44\n" -"help.text" -msgid "33" -msgstr "33" - -#: 04060101.xhp -msgctxt "" -"04060101.xhp\n" -"par_id3150028\n" -"45\n" -"help.text" -msgid "7" -msgstr "7" - -#: 04060101.xhp -#, fuzzy -msgctxt "" -"04060101.xhp\n" "par_id3145826\n" "46\n" "help.text" msgid "Frank" -msgstr "Klasse" - -#: 04060101.xhp -msgctxt "" -"04060101.xhp\n" -"par_id3150743\n" -"47\n" -"help.text" -msgid "2" -msgstr "2" - -#: 04060101.xhp -msgctxt "" -"04060101.xhp\n" -"par_id3154844\n" -"48\n" -"help.text" -msgid "7" -msgstr "7" - -#: 04060101.xhp -#, fuzzy -msgctxt "" -"04060101.xhp\n" -"par_id3148435\n" -"49\n" -"help.text" -msgid "300" -msgstr "300" - -#: 04060101.xhp -#, fuzzy -msgctxt "" -"04060101.xhp\n" -"par_id3148882\n" -"50\n" -"help.text" -msgid "42" -msgstr "42" - -#: 04060101.xhp -msgctxt "" -"04060101.xhp\n" -"par_id3150140\n" -"51\n" -"help.text" -msgid "8" -msgstr "8" +msgstr "Frank" #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -4684,51 +4395,6 @@ msgctxt "" msgid "Greta" msgstr "Greta" -#: 04060101.xhp -msgctxt "" -"04060101.xhp\n" -"par_id3148739\n" -"53\n" -"help.text" -msgid "1" -msgstr "1" - -#: 04060101.xhp -msgctxt "" -"04060101.xhp\n" -"par_id3148583\n" -"54\n" -"help.text" -msgid "7" -msgstr "7" - -#: 04060101.xhp -msgctxt "" -"04060101.xhp\n" -"par_id3154556\n" -"55\n" -"help.text" -msgid "200" -msgstr "200" - -#: 04060101.xhp -msgctxt "" -"04060101.xhp\n" -"par_id3155255\n" -"56\n" -"help.text" -msgid "36" -msgstr "36" - -#: 04060101.xhp -msgctxt "" -"04060101.xhp\n" -"par_id3145141\n" -"57\n" -"help.text" -msgid "9" -msgstr "9" - #: 04060101.xhp msgctxt "" "04060101.xhp\n" @@ -4738,51 +4404,6 @@ msgctxt "" msgid "Harry" msgstr "Harry" -#: 04060101.xhp -msgctxt "" -"04060101.xhp\n" -"par_id3149955\n" -"59\n" -"help.text" -msgid "3" -msgstr "3" - -#: 04060101.xhp -msgctxt "" -"04060101.xhp\n" -"par_id3150005\n" -"60\n" -"help.text" -msgid "9" -msgstr "9" - -#: 04060101.xhp -msgctxt "" -"04060101.xhp\n" -"par_id3155951\n" -"61\n" -"help.text" -msgid "1200" -msgstr "1200" - -#: 04060101.xhp -msgctxt "" -"04060101.xhp\n" -"par_id3145169\n" -"62\n" -"help.text" -msgid "44" -msgstr "44" - -#: 04060101.xhp -msgctxt "" -"04060101.xhp\n" -"par_id3153571\n" -"63\n" -"help.text" -msgid "10" -msgstr "10" - #: 04060101.xhp msgctxt "" "04060101.xhp\n" @@ -4792,69 +4413,6 @@ msgctxt "" msgid "Irene" msgstr "Irene" -#: 04060101.xhp -msgctxt "" -"04060101.xhp\n" -"par_id3149877\n" -"65\n" -"help.text" -msgid "2" -msgstr "2" - -#: 04060101.xhp -msgctxt "" -"04060101.xhp\n" -"par_id3154327\n" -"66\n" -"help.text" -msgid "8" -msgstr "8" - -#: 04060101.xhp -msgctxt "" -"04060101.xhp\n" -"par_id3155435\n" -"67\n" -"help.text" -msgid "1000" -msgstr "1000" - -#: 04060101.xhp -msgctxt "" -"04060101.xhp\n" -"par_id3145353\n" -"68\n" -"help.text" -msgid "42" -msgstr "42" - -#: 04060101.xhp -msgctxt "" -"04060101.xhp\n" -"par_id3150662\n" -"69\n" -"help.text" -msgid "11" -msgstr "11" - -#: 04060101.xhp -msgctxt "" -"04060101.xhp\n" -"par_id3150568\n" -"70\n" -"help.text" -msgid "12" -msgstr "12" - -#: 04060101.xhp -msgctxt "" -"04060101.xhp\n" -"par_id3149393\n" -"71\n" -"help.text" -msgid "13" -msgstr "13" - #: 04060101.xhp msgctxt "" "04060101.xhp\n" @@ -4900,42 +4458,6 @@ msgctxt "" msgid "Weight" msgstr "Vægt" -#: 04060101.xhp -msgctxt "" -"04060101.xhp\n" -"par_id3153920\n" -"77\n" -"help.text" -msgid "14" -msgstr "14" - -#: 04060101.xhp -msgctxt "" -"04060101.xhp\n" -"par_id3148429\n" -"78\n" -"help.text" -msgid ">600" -msgstr ">600" - -#: 04060101.xhp -msgctxt "" -"04060101.xhp\n" -"par_id3152588\n" -"79\n" -"help.text" -msgid "15" -msgstr "15" - -#: 04060101.xhp -msgctxt "" -"04060101.xhp\n" -"par_id3083286\n" -"80\n" -"help.text" -msgid "16" -msgstr "16" - #: 04060101.xhp msgctxt "" "04060101.xhp\n" @@ -4945,15 +4467,6 @@ msgctxt "" msgid "DCOUNT" msgstr "DTÆL" -#: 04060101.xhp -msgctxt "" -"04060101.xhp\n" -"par_id3145083\n" -"82\n" -"help.text" -msgid "5" -msgstr "5" - #: 04060101.xhp msgctxt "" "04060101.xhp\n" @@ -4996,8 +4509,8 @@ msgctxt "" "par_id3151272\n" "86\n" "help.text" -msgid "DatabaseField specifies the column where the function operates on after the search criteria of the first parameter is applied and the data rows are selected. It is not related to the search criteria itself. Use the number 0 to specify the whole data range. To reference a column by means of the column header name, place quotation marks around the header name. " -msgstr "Databasefelt specificerer kolonnen, som funktionen opererer på, efter at søgekriteriet fra den første parameter er anvendt, og datarækkerne er valgt. Det er ikke relateret til søgekriteriet selv. Brug tallet 0 for at angive hele dataområdet. For at referere til en kolonne ved hjælp af kolonneoverskriftens navn skal du placere anførselstegn omkring kolonneoverskriftens navn." +msgid "DatabaseField specifies the column where the function operates on after the search criteria of the first parameter is applied and the data rows are selected. It is not related to the search criteria itself. Use the number 0 to specify the whole data range. To reference a column by means of the column header name, place quotation marks around the header name." +msgstr "Databasefelt specificerer kolonnen, som funktionen opererer på, efter at søgekriteriet fra den første parameter er anvendt, og datarækkerne er valgt. Det er ikke relateret til søgekriteriet selv. Brug tallet 0 for at angive hele dataområdet. For at referere til en kolonne ved hjælp af kolonneoverskriftens navn skal du sætte anførselstegn omkring det." #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -6117,13 +5630,12 @@ msgid "(used in Apple software)" msgstr "(brugt i Apple software)" #: 04060102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060102.xhp\n" "par_id791039\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate to select the date base." -msgstr "Vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Calc - Beregn for at vælge basisdato." +msgstr "Vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Calc - Beregn for at vælge basisdato." #: 04060102.xhp msgctxt "" @@ -6142,14 +5654,13 @@ msgid "Two digits years" msgstr "Tocifrede årstal" #: 04060102.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060102.xhp\n" "par_id3149720\n" "183\n" "help.text" msgid "In %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - General you find the area Year (two digits). This sets the period for which two-digit information applies. Note that changes made here have an effect on some of the following functions." -msgstr "I %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - $[officename] - Generelt finder du området Tocifrede årstal. Dette sætter skæringsperioden for tocifrede årstal. Bemærk at ændringer lavet her har virkning for flere af de følgende funktioner." +msgstr "I %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - $[officename] - Generelt finder du området Tocifrede årstal. Dette sætter gyldighedsperioden for tocifrede årstal. Bemærk at ændringer lavet her har virkning for flere af de følgende funktioner." #: 04060102.xhp msgctxt "" @@ -6194,7 +5705,6 @@ msgid "Financial Functions Part One" msgstr "Finansfunktioner del et" #: 04060103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3149095\n" @@ -6452,64 +5962,58 @@ msgid "ACCRINT(Issue; FirstInterest; Settlement; Rate; Par; Frequency; Basis)" msgstr "PÅLØBRENTE(Emission; Første_rentetermin; Afregningsdato; Rente; Pålydende_værdi; Frekvens; Basis)" #: 04060103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3150519\n" "339\n" "help.text" msgid "Issue (required) is the issue date of the security." -msgstr "Emission: udstedelsesdato for værdipapiret." +msgstr "Emission: (påkrævet) er udstedelsesdatoen for værdipapiret." #: 04060103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3155376\n" "340\n" "help.text" msgid "FirstInterest (required) is the first interest date of the security." -msgstr "Første_rentetermin er den første rentetermin for værdipapiret." +msgstr "Første_rentetermin (påkrævet) er den første rentetermin for værdipapiret." #: 04060103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3166431\n" "341\n" "help.text" msgid "Settlement (required) is the date at which the interest accrued up until then is to be calculated." -msgstr "Afregningsdato er den dato, hvor den påløbne rente skal beregnes." +msgstr "Afregningsdato (påkrævet) er den dato, hvor den påløbne rente skal beregnes." #: 04060103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3154486\n" "342\n" "help.text" msgid "Rate (required) is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)" -msgstr "Rente er den årlige nominelle rentefod (Nominel rentesats)" +msgstr "Rente (påkrævet) er den årlige nominelle rentefod (Nominel rentesats)" #: 04060103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3156445\n" "343\n" "help.text" msgid "Par (optional) is the par value of the security." -msgstr "Pålydende værdi er den pålydende værdi af værdipapiret." +msgstr "Pålydende værdi (valgfri) er den pålydende værdi af værdipapiret." #: 04060103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3149406\n" "344\n" "help.text" msgid "Frequency (required) is the number of interest payments per year (1, 2 or 4)." -msgstr "Frekvens er antallet af rentebetalinger pr. år (1, 2 eller 4)." +msgstr "Frekvens (påkrævet) er antallet af rentebetalinger pr. år (1, 2 eller 4)." #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -6583,44 +6087,40 @@ msgid "ACCRINTM(Issue; Settlement; Rate; Par; Basis)" msgstr "PÅLØBRENTE.UDLØB(Emission; Afregningsdato; Rente; Pålydende_værdi; Basis)" #: 04060103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3144773\n" "352\n" "help.text" msgid "Issue (required) is the issue date of the security." -msgstr "Emission: udstedelsesdato for værdipapiret." +msgstr "Emission (påkrævet) er udstedelsesdato for værdipapiret." #: 04060103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3154956\n" "353\n" "help.text" msgid "Settlement (required) is the date at which the interest accrued up until then is to be calculated." -msgstr "Afregningsdato er den dato, hvor den påløbne rente skal beregnes." +msgstr "Afregningsdato (påkrævet) er den dato, hvor den påløbne rente skal beregnes." #: 04060103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3153972\n" "354\n" "help.text" msgid "Rate (required) is the annual nominal rate of interest (coupon interest rate)." -msgstr "Rente er den årlige nominelle rentefod (Nominel rentesats)." +msgstr "Rente (påkrævet) er den årlige nominelle rentefod (Nominel rentesats)." #: 04060103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060103.xhp\n" "par_id3159204\n" "355\n" "help.text" msgid "Par (optional) is the par value of the security." -msgstr "Pålydende værdi er den pålydende værdi af værdipapiret." +msgstr "Pålydende (valgfri) er den pålydende værdi af værdipapiret." #: 04060103.xhp msgctxt "" @@ -8375,13 +7875,12 @@ msgid "Information Functions" msgstr "Informationsfunktioner" #: 04060104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "bm_id3147247\n" "help.text" msgid "information functions Function Wizard; information functions; information functions" -msgstr "informationsfunktionerFunktionsguide; informationfunktioner; informationsfunktioner" +msgstr "informationsfunktioner Funktionsguide; information funktioner; informationsfunktioner" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8413,7 +7912,7 @@ msgctxt "" "par_id3146885\n" "help.text" msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8421,7 +7920,7 @@ msgctxt "" "par_id3149944\n" "help.text" msgid "D" -msgstr "" +msgstr "D" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8888,13 +8387,12 @@ msgid "The example returns choochoo." msgstr "Den eksempel returnerer choochoo." #: 04060104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "bm_id3150688\n" "help.text" msgid "FORMULA function formula cells;displaying formulas in other cells displaying;formulas at any position" -msgstr "FORMEL-funktionformelceller;vise formler i andre cellervise;formler på enhver position" +msgstr "FORMEL-funktion formelceller;vise formler i andre celler vise;formler på enhver position" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -8969,13 +8467,12 @@ msgid "=FORMULA(A8) returns the text =SUM(1;2;3)." msgstr "=FORMEL(A8) returnerer teksten =SUM(1;2;3)." #: 04060104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "bm_id3155409\n" "help.text" msgid "ISREF function references;testing cell contents cell contents;testing for references" -msgstr "ER.REFERENCE-funktionhenvisninger;teste celleindholdcelleindhold;teste for henvisninger" +msgstr "ER.REFERENCE-funktion henvisninger;teste celleindhold celleindhold;teste for henvisninger" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9066,13 +8563,12 @@ msgid "=ISREF(ADDRESS(1; 1; 2;\"Sheet2\")) returns F msgstr "=ER.REFERENCE(ADRESSE(1; 1; 2; \"Ark2\")) returnerer FALSK, fordi ADRESSE er en funktion, som returnerer en tekst, selv om denne ser ud som en reference." #: 04060104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "bm_id3154812\n" "help.text" msgid "ISERR function error codes;controlling" -msgstr "ER.FJL-funktionfejlkoder;kontrollere" +msgstr "ER.FJL-funktion fejlkoder;kontrollere" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9139,13 +8635,12 @@ msgid "=ISERR(C9) where cell C9 contains =ER.FEJL(C9), hvor celle C9 indeholder =IKKE.TILGÆNGELIG(), returnerer FALSK, fordi ER.FJL() ignorerer fejlen #N/A." #: 04060104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "bm_id3147081\n" "help.text" msgid "ISERROR function recognizing;general errors" -msgstr "ER.FEJL-funktiongenkende;generelle fejl" +msgstr "ER.FEJL-funktion genkende;generelle fejl" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9212,13 +8707,12 @@ msgid "=ISERROR(C9) where cell C9 contains =ER.FEJL (C9), hvor celle C9 indeholder =IKKE.TILGÆNGELIG(), returnerer SAND." #: 04060104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "bm_id31470811\n" "help.text" msgid "IFERROR function testing;general errors" -msgstr "ER.FEJL-funktiongenkende;generelle fejl" +msgstr "ER.FEJL-funktion genkende;generelle fejl" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9293,13 +8787,12 @@ msgid "=IFERROR(C8;C9) where cell C8 contains =ER.FEJL(C8;C9), hvor cellen C8 indeholder 13, returnerer 13, hvilket er værdien af C8, som ikke er en fejl." #: 04060104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "bm_id3153618\n" "help.text" msgid "ISFORMULA function recognizing formula cells formula cells;recognizing" -msgstr "ER.FORMEL-funktiongenkende formelcellerformelceller;genkende" +msgstr "ER.FORMEL-funktion genkende formelceller formelceller;genkende" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9358,13 +8851,12 @@ msgid "=ISFORMULA(C4) returns FALSE if the cell C4 c msgstr "ER.FORMEL(C4) returnerer FALSK, hvis cellen C4 indeholder tallet 5." #: 04060104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "bm_id3156048\n" "help.text" msgid "ISEVEN function even integers" -msgstr "ER.LIGE-funktionlige heltal" +msgstr "ER.LIGE-funktion lige heltal" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9535,13 +9027,12 @@ msgid "=ISEVEN_ADD(A1) returns 1 if cell A1 contains msgstr "ER.LIGE_ADD(A1) returnerer 1, hvis celle A1 indeholder tallet 2." #: 04060104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "bm_id3154692\n" "help.text" msgid "ISNONTEXT function cell contents;no text" -msgstr "ER.IKKE.TEKST-funktioncelleindhold;ikke tekst" +msgstr "ER.IKKE.TEKST-funktion celleindhold;ikke tekst" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9616,13 +9107,12 @@ msgid "=ISNONTEXT(D9) returns TRUE if cell D9 contai msgstr "ER.IKKE.TEKST(D9) returnerer SAND, hvis celle D9 indeholder tallet 8." #: 04060104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "bm_id3159148\n" "help.text" msgid "ISBLANK function blank cell contents empty cells; recognizing" -msgstr "ER.TOM-funktiontomt celleindholdtomme celler; genkende" +msgstr "ER.TOM-funktion tomt celleindhold tomme celler; genkende" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9681,13 +9171,12 @@ msgid "=ISBLANK(D2) returns FALSE as a result." msgstr "=ER.TOM(D2) returnerer resultatet FALSK." #: 04060104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "bm_id3155356\n" "help.text" msgid "ISLOGICAL function number formats;logical logical number formats" -msgstr "ER.LOGISK-funktiontalformater;logiskelogiske talformater" +msgstr "ER.LOGISK-funktion talformater;logiske logiske talformater" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9762,13 +9251,12 @@ msgid "=ISLOGICAL(ISNA(D4)) returns TRUE whatever th msgstr "=ER.LOGISK(ER.IKKE.TILGÆNGELIG (D4)) returnerer SAND uanset indholdet af celle D4, fordi ER.IKKE.TILGÆNGELIG() returnerer en logisk værdi." #: 04060104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "bm_id3153685\n" "help.text" msgid "ISNA function #N/A error;recognizing" -msgstr "ER.IKKE.TILGÆNGELIG-funktion#N/A fejl;genkende" +msgstr "ER.IKKE.TILGÆNGELIG-funktion #N/A fejl;genkende" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9835,13 +9323,12 @@ msgid "=ISNA(D3) returns FALSE as a result." msgstr "=ER.IKKE.TILGÆNGELIG(D3) returnerer FALSK som et resultat." #: 04060104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "bm_id31536851\n" "help.text" msgid "IFNA function #N/A error;testing" -msgstr "ER.IKKE.TILGÆNGELIG-funktion#N/A fejl;genkende" +msgstr "ER.IKKE.TILGÆNGELIG-funktion #N/A fejl;genkende" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9908,13 +9395,12 @@ msgid "=IFNA(D3;D4) returns the value of D3 if D3 do msgstr "=HVIS.IKKE.TILGÆNGELIG(D3;D4) returnerer værdien af D3 såfremt D3 ikke resulterer i en #N/A fejl, ellers returneres D4." #: 04060104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "bm_id3149426\n" "help.text" msgid "ISTEXT function cell contents;text" -msgstr "ER.TEKST-funktioncelleindhold;tekst" +msgstr "ER.TEKST-funktion celleindhold;tekst" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9989,13 +9475,12 @@ msgid "=ISTEXT(C3) returns FALSE if cell C3 contains msgstr "ER.TEKST(C3) returnerer FALSK, hvis celle C3 indeholder tallet 3." #: 04060104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "bm_id3156034\n" "help.text" msgid "ISODD function odd integers" -msgstr "ER.ULIGE-funktionulige heltal" +msgstr "ER.ULIGE-funktion ulige heltal" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -10150,13 +9635,12 @@ msgid "=ISODD_ADD(5) returns 1." msgstr "=ER.ULIGE_ADD(5) returnerer 1." #: 04060104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "bm_id3148688\n" "help.text" msgid "ISNUMBER function cell contents;numbers" -msgstr "ER.TAL-funktioncelleindhold;tal" +msgstr " ER.TAL-funktion celleindhold;tal" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -10236,7 +9720,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153694\n" "help.text" msgid "N" -msgstr "" +msgstr "N" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -10327,13 +9811,12 @@ msgid "=N(1/0) returns #DIV/0!" msgstr "=N(1/0) returnerer #DIV/0!" #: 04060104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "bm_id3156275\n" "help.text" msgid "NA function #N/A error;assigning to a cell" -msgstr "IKKE.TILGÆNGELIG-funktion#N/A fejl; tildele til en celle" +msgstr "IKKE.TILGÆNGELIG-funktion #N/A fejl; tildele til en celle" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -10456,13 +9939,12 @@ msgid "=TYPE(D9) returns 1 as a result." msgstr "VÆRDITYPE(D9) returnerer 1 som et resultat." #: 04060104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060104.xhp\n" "bm_id3155509\n" "help.text" msgid "CELL function cell information information on cells" -msgstr "CELLE-funktioncelleinformationinformation om celler" +msgstr "CELLE-funktion celleinformation information om celler" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -10654,7 +10136,7 @@ msgctxt "" "par_id3148896\n" "help.text" msgid "=CELL(\"FILENAME\";D2) returns 'file:///X:/dr/own.sxc'#$Sheet1, if the formula in the current document X:\\dr\\own.sxc is located in Sheet1." -msgstr "CELLE(\"FILNAVN\";D2) returnerer 'fil:///X:/dr/egen.sxc'#$Ark1, hvis formlen i det aktuelle dokument X:\\dr\\egen.sxc er tilstede i Ark1." +msgstr "CELLE(\"FILENAME\"; D2) returnerer 'fil:///X:/dr/egen.sxc'#$Ark1, hvis formlen i det aktuelle dokument X:\\dr\\egen.sxc er tilstede i Ark1." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -11687,13 +11169,12 @@ msgid "Mathematical Functions" msgstr "Matematiske funktioner" #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3147124\n" "help.text" msgid "mathematical functions Function Wizard; mathematical functions; mathematical functions trigonometric functions" -msgstr "matematiske funktionerFunktionsguide; matematiskfunktioner; matematiske funktionertrigonometriske funktioner" +msgstr "matematiske funktioner Funktionsguide; matematisk funktioner; matematiske funktioner trigonometriske funktioner" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -11712,13 +11193,12 @@ msgid "This category contains the Mathemat msgstr "Dette afsnit indeholder de matematiske funktioner i Calc. For at åbne Funktionsguide, vælg Indsæt - Funktion." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3146944\n" "help.text" msgid "ABS function absolute values values;absolute" -msgstr "ABS-funktionabsolutte værdierværdier;absolutte" +msgstr "ABS-funktion absolutte værdier værdier;absolutte" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12579,10 +12059,10 @@ msgstr "Eksempler" #: 04060106.xhp msgctxt "" "04060106.xhp\n" -"par_id3147240\n" +"par_id3147241\n" "help.text" -msgid "=COS(PI()/2) returns 0, the cosine of PI/2 radians." -msgstr "COS(PI()/2) returnerer 0, cosinus af pi/2 radianer." +msgid "=COS(PI()*2) returns 1, the cosine of 2*PI radians." +msgstr "COS(PI()*2) returnerer 1, cosinus af 2*PI radianer." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -12953,13 +12433,12 @@ msgid "=CSCH(1) returns approximately 0.8509181282, msgstr "=CSCH(1) returnerer ca. 0.8509181282, den hyperbolske cosekant af 1." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3145314\n" "help.text" msgid "DEGREES function converting;radians, into degrees" -msgstr "GRADER-funktionkonvertering; radianer til grader" +msgstr "GRADER-funktion konvertering; radianer til grader" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13082,13 +12561,12 @@ msgid "=EXP(1) returns 2.71828182845904, the mathema msgstr "=EKSP(1) returnerer 2,71828182845904, den matematiske konstant e med Calcs præcision." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3145781\n" "help.text" msgid "FACT function factorials;numbers" -msgstr "FAKULTET-funktionfakulteter;tal" +msgstr "FAKULTET-funktion fakulteter;tal" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13171,13 +12649,12 @@ msgid "=FACT(0) returns 1." msgstr "=FAKULTET(0) returnerer 1." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3159084\n" "help.text" msgid "INT function numbers;rounding down to next integer rounding;down to next integer" -msgstr "HELTAL-funktiontal;afrunding nedad til nærmeste heltalafrunding;nedad til nærmeste heltal" +msgstr "HELTAL-funktion tal;afrunding nedad til nærmeste heltal afrunding;nedad til nærmeste heltal" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13252,13 +12729,12 @@ msgid "=INT(-1.3) returns -2." msgstr "=HELTAL(-1,3) returnerer -2." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3150938\n" "help.text" msgid "EVEN function numbers;rounding up/down to even integers rounding;up/down to even integers" -msgstr "LIGE-funktiontal;runde op/ned til lige heltalafrunding;op/ned til lige heltal" +msgstr "LIGE-funktion tal;runde op/ned til lige heltal afrunding;op/ned til lige heltal" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13341,13 +12817,12 @@ msgid "=EVEN(-0.5) returns -2." msgstr "=Lige(-0,5) returnerer -2." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3147356\n" "help.text" msgid "GCD function greatest common divisor" -msgstr "STØRSTE.FÆLLES.DIVISOR-funktionstørste fælles divisor" +msgstr "STØRSTE.FÆLLES.DIVISOR-funktion største fælles divisor" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13486,13 +12961,12 @@ msgid "=GCD_ADD(5;15;25) returns 5." msgstr "=STØRSTE.FÆLLES.DIVISOR_ADD(5;15;25) returnerer 5." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3145213\n" "help.text" msgid "LCM function least common multiples lowest common multiples" -msgstr "MINDSTE.FÆLLES.MULTIPLUM-funktionmindst fælles multiplumlaveste fælles multiplum" +msgstr "MINDSTE.FÆLLES.MULTIPLUM-funktion mindst fælles multiplum laveste fælles multiplum" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13615,13 +13089,12 @@ msgid "=LCM_ADD(5;15;25) returns 75." msgstr "=MINDSTE.FÆLLES.MULTIPLUM_ADD(5;15;25) returnerer 75." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3155802\n" "help.text" msgid "COMBIN function number of combinations" -msgstr "KOMBIN-funktionantal kombinationer" +msgstr "KOMBIN-funktion antal kombinationer" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13704,13 +13177,12 @@ msgid "=COMBIN(3;2) returns 3." msgstr "=KOMBIN(3; 2) returnerer 3." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3150284\n" "help.text" msgid "COMBINA function number of combinations with repetitions" -msgstr "KOMBINA-funktionantal kombinationer med gentagelser" +msgstr "KOMBINA-funktion antal kombinationer med gentagelser" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13793,13 +13265,12 @@ msgid "=COMBINA(3;2) returns 6." msgstr "=KOMBINA(3; 2) returnerer 6." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3156086\n" "help.text" msgid "TRUNC function decimal places;cutting off" -msgstr "AFKORT-funktiondecimaler;afskæring af" +msgstr "AFKORT-funktion decimaler;afskæring af" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13882,13 +13353,12 @@ msgid "=TRUNC(-1.234999;3) returns -1.234. All the 9 msgstr "=AFKORT(-1,234999; 3) returnerer -1,234. Alle nitallerne går tabt." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3153601\n" "help.text" msgid "LN function natural logarithm" -msgstr "LN-funktionnaturlig logaritme" +msgstr "LN-funktion naturlig logaritme" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13955,13 +13425,12 @@ msgid "=LN(EXP(321)) returns 321." msgstr "=LN(EKSP(321)) returnerer 321." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3109813\n" "help.text" msgid "LOG function logarithms" -msgstr "LOG-funktionlogaritmer" +msgstr "LOG-funktion logaritmer" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14036,13 +13505,12 @@ msgid "=LOG(7^4;7) returns 4." msgstr "=LOG(7^4; 7) returnerer 4." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3154187\n" "help.text" msgid "LOG10 function base-10 logarithm" -msgstr "LOG10-funktiontitalslogaritme" +msgstr "LOG10-funktion titalslogaritme" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14101,13 +13569,12 @@ msgid "=LOG10(5) returns the base-10 logarithm of 5 msgstr "=LOG10(5) returnerer titalslogaritmen af 5 (cirka 0,69897)." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3152518\n" "help.text" msgid "CEILING function rounding;up to multiples of significance" -msgstr "AFRUND.LOFT-funktionafrunding; opad til multiplum af nøjagtighed" +msgstr "AFRUND.LOFT-funktion afrunding; opad til multiplum af nøjagtighed" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14206,13 +13673,12 @@ msgid "=CEILING(-11;-2;1) returns -12" msgstr "=AFRUND.LOFT( -11; -2; 1) returnerer -12" #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id2952518\n" "help.text" msgid "CEILING.PRECISE function rounding;up to multiples of significance" -msgstr "LOFT.PRECISE-funktionafrunding; opad til multiplum af nøjagtighed" +msgstr "LOFT.PRECISE-funktion afrunding; opad til multiplum af nøjagtighed" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14279,13 +13745,12 @@ msgid "=CEILING.PRECISE(-11;-2) returns -10" msgstr "=LOFT.PRECISE( -11; -2) returnerer -10" #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id8952518\n" "help.text" msgid "ISO.CEILING function rounding;up to multiples of significance" -msgstr "ISO.LOFT-funktionafrunding; opad til multiplum af nøjagtighed" +msgstr "ISO.LOFT-funktion afrunding; opad til multiplum af nøjagtighed" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14328,7 +13793,6 @@ msgid "Number (required) is the number that is to be rounded up." msgstr "Tal (krævet) er det tal, der skal rundes op." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id8955000\n" @@ -14641,13 +14105,12 @@ msgid "Coefficients is a series of coefficients. For each coefficie msgstr "Koefficienter er en række af koefficienter. For hver koefficient bliver rækkens sum udvidet med et led." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3144386\n" "help.text" msgid "PRODUCT function numbers;multiplying multiplying;numbers" -msgstr "PRODUKT-funktiontal;multipliceremultiplicere;tal" +msgstr "PRODUKT-funktion tal;multiplicere multiplicere;tal" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14714,13 +14177,12 @@ msgid "=PRODUCT(2;3;4) returns 24." msgstr "=PRODUKT(2; 3; 4) returnerer 24." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3160340\n" "help.text" msgid "SUMSQ function square number additions sums;of square numbers" -msgstr "SUMKV-funktionaddition af kvadrattalsummer;af kvadrattal" +msgstr "SUMKV-funktion addition af kvadrattal summer;af kvadrattal" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14779,13 +14241,12 @@ msgid "If you enter the numbers 2; 2; 3 og 4 i tekstfelterne Tal_1;Tal_2 og Tal_3, vil 29 blive returneret som resultat." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3158247\n" "help.text" msgid "MOD function remainders of divisions" -msgstr "REST-funktionrest ved division" +msgstr "REST-funktion rest ved division" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14860,13 +14321,12 @@ msgid "=MOD(11.25;2.5) returns 1.25." msgstr "=REST(11,25; 2,5) returnerer 1,25." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3144592\n" "help.text" msgid "QUOTIENT function divisions" -msgstr "KVOTIENT-funktiondivision" +msgstr "KVOTIENT-funktion division" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -14933,13 +14393,12 @@ msgid "=QUOTIENT(11;3) returns 3. The remainder of 2 msgstr "=KVOTIENT(11; 3) returnerer 3. Resten på 2 går tabt." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3144702\n" "help.text" msgid "RADIANS function converting;degrees, into radians" -msgstr "RADIANER-funktionkonvertering;grader til radianer" +msgstr "RADIANER-funktion konvertering;grader til radianer" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15590,13 +15049,12 @@ msgid "=SINH(0) returns 0, the hyperbolic sine of 0. msgstr "=SINH(0) returnerer 0, den hyperbolske sinus af 0." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3163596\n" "help.text" msgid "SUM function adding;numbers in cell ranges" -msgstr "SUM-funktionaddere;tal i celleområder" +msgstr "SUM-funktion addere;tal i celleområder" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15695,13 +15153,12 @@ msgid "=SUM((A1:A40>=C1)*(A1:A40" msgstr "=SUM((A1:A40>=C1)*(A1:A40" #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3151828\n" "help.text" msgid "In order to enter this as an array formula, you must press the Shift+Command+ Ctrl+ Enter keys instead of simply pressing the Enter key to close the formula. The formula will then be shown in the Formula bar enclosed in braces." -msgstr "For at indtaste dette som en matrixformel, skal du trykke SkiftÆble + Ctrl+ Enter i stedet for bare at trykke på Enter for at lukke formlen. Formlen vil så blive vist i Formellinjen omgivet af klammeparenteser (tuborgklammer)." +msgstr "For at indtaste dette som en matrixformel, skal du trykke Skift+Æble + Ctrl+ Enter i stedet for bare at trykke på Enter for at lukke formlen. Formlen vil så blive vist i Formellinjen omgivet af klammeparenteser (tuborgklammer)." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15720,13 +15177,12 @@ msgid "The formula is based on the fact that the result of a comparison is 1 if msgstr "Formlen er baseret på den kendsgerning, at resultatet af en sammenligning er 1, hvis kriteriet er opfyldt og 0, hvis det ikke er. Det enkelte sammenligningsresultat vil blive behandlet som en matrix og brugt i matrixmultiplikation, og til sidst vil de enkelte værdier blive lagt sammen og vist i en resulterende matrix." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3151957\n" "help.text" msgid "SUMIF function adding;specified numbers" -msgstr "SUM.HVIS-funktionaddere;specificerede tal" +msgstr "SUM.HVIS-funktion addere;specificerede tal" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15969,13 +15425,12 @@ msgid "=TANH(0) returns 0, the hyperbolic tangent of msgstr "=TANH(0) returnerer 0, den hyperbolske tangens af 0." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3165633\n" "help.text" msgid "AutoFilter function; subtotals sums;of filtered data filtered data; sums SUBTOTAL function" -msgstr "Autofilter-funktion; subtotalersummer;af filtrerede datafiltrerede data; summerSUBTOTAL-funktion" +msgstr "Autofilter-funktion; subtotaler summer;af filtrerede data filtrerede data; summer SUBTOTAL-funktion" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -16039,7 +15494,7 @@ msgctxt "" "par_id3165833\n" "help.text" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -16055,7 +15510,7 @@ msgctxt "" "par_id3165883\n" "help.text" msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -16071,7 +15526,7 @@ msgctxt "" "par_id3165933\n" "help.text" msgid "3" -msgstr "" +msgstr "3" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -16087,7 +15542,7 @@ msgctxt "" "par_id3165983\n" "help.text" msgid "4" -msgstr "" +msgstr "4" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -16103,7 +15558,7 @@ msgctxt "" "par_id3166033\n" "help.text" msgid "5" -msgstr "" +msgstr "5" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -16119,7 +15574,7 @@ msgctxt "" "par_id3143316\n" "help.text" msgid "6" -msgstr "" +msgstr "6" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -16135,7 +15590,7 @@ msgctxt "" "par_id3143366\n" "help.text" msgid "7" -msgstr "" +msgstr "7" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -16151,7 +15606,7 @@ msgctxt "" "par_id3143416\n" "help.text" msgid "8" -msgstr "" +msgstr "8" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -16167,7 +15622,7 @@ msgctxt "" "par_id3143466\n" "help.text" msgid "9" -msgstr "" +msgstr "9" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -16242,13 +15697,12 @@ msgid "=SUBTOTAL(9;B2:B5)" msgstr "=SUBTOTAL(9;B2:B5)" #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3143672\n" "help.text" msgid "Euro; converting EUROCONVERT function" -msgstr "Euro; konvertereEUROKONVERTER-funktion" +msgstr "Euro; konvertere EUROKONVERTER-funktion" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -16411,13 +15865,12 @@ msgid "=CONVERT(100;\"EUR\";\"DEM\") converts 100 Euros into German Marks." msgstr "=KONVERTER(100;\"EUR\";\"DEM\") konverterer 100 Euro til D-mark." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3157177\n" "help.text" msgid "ODD function rounding;up/down to nearest odd integer" -msgstr "ULIGE-funktionafrunding;op/ned til nærmeste ulige heltal" +msgstr "ULIGE-funktion afrunding;op/ned til nærmeste ulige heltal" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -16500,13 +15953,12 @@ msgid "=ODD(-3.1) returns -5." msgstr "=ULIGE(-3,1) returnerer -5." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id2957404\n" "help.text" msgid "FLOOR.PRECISE function rounding;down to nearest multiple of significance" -msgstr "GULV.PRECISE-funktionafrunding; ned til nærmeste multiplum af nøjagtighed" +msgstr "GULV.PRÆCIS-funktion afrunding; ned til nærmeste multiplum af nøjagtighed" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -16573,13 +16025,12 @@ msgid "=FLOOR.PRECISE( -11;-2) returns -12" msgstr "=GULV.PRECISE( -11;-2) returnerer -12" #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3157404\n" "help.text" msgid "FLOOR function rounding;down to nearest multiple of significance" -msgstr "AFRUND.GULV-funktionafrunding;nedad til nærmeste multiplum af nøjagtighed" +msgstr "AFRUND.GULV-funktion afrunding;nedad til nærmeste multiplum af nøjagtighed" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -16622,7 +16073,6 @@ msgid "Number is the number that is to be rounded down." msgstr "Tal er det tal, der skal rundes ned." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id3157497\n" @@ -16679,13 +16129,12 @@ msgid "=FLOOR( -11;-2;1) returns -10" msgstr "=AFRUND.GULV( -11;-2;1) returnerer -10" #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3164086\n" "help.text" msgid "SIGN function algebraic signs" -msgstr "FORTEGN-funktionalgebraiske fortegn" +msgstr "FORTEGN-funktion algebraiske fortegn" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -16752,13 +16201,12 @@ msgid "=SIGN(-4.5) returns -1." msgstr "=FORTEGN(-4,5) returnerer -1." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3164252\n" "help.text" msgid "MROUND function nearest multiple" -msgstr "MAFRUND-funktionnærmeste multiplum" +msgstr "MAFRUND-funktion nærmeste multiplum" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -16833,13 +16281,12 @@ msgid "=MROUND(1.4;0.5) returns 1.5 (= 0.5*3)." msgstr "=MAFRUND(1,4; 0,5) returns 1,5 (= 0,5*3)." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3164375\n" "help.text" msgid "SQRT function square roots;positive numbers" -msgstr "KVROD-funktionkvadratrødder;positive tal" +msgstr "KVROD-funktion kvadratrødder;positive tal" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -16914,13 +16361,12 @@ msgid "=SQRT(-16) returns an msgstr "=KVROD(-16) returnerer fejlen ugyldigt argument." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3164560\n" "help.text" msgid "SQRTPI function square roots;products of Pi" -msgstr "KVRODPI-funktionkvadratrødder;produkter af pi" +msgstr "KVRODPI-funktion kvadratrødder;produkter af pi" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -16987,13 +16433,12 @@ msgid "=SQRTPI(2) returns the squareroot of (2PI), a msgstr "=KVRODPI(2) returnerer kvadratroden af (2pi), omtrent 2,506628." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3164669\n" "help.text" msgid "random numbers; between limits RANDBETWEEN function" -msgstr "tilfældige tal; mellem grænserSLUMPMELLEM-funktion" +msgstr "tilfældige tal; mellem grænser SLUMPMELLEM-funktion" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -17036,7 +16481,6 @@ msgid "Returns an integer random number between integers Bottom and msgstr "Returnerer et tilfældigt heltal mellem heltallene Bund og Top (begge inklusive)." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "par_id2855616\n" @@ -17069,13 +16513,12 @@ msgid "=RANDBETWEEN(20;30) returns an integer of bet msgstr "=SLUMPMELLEM (20;30) returnerer et heltal på mellem 20 og 30." #: 04060106.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060106.xhp\n" "bm_id3164800\n" "help.text" msgid "RAND function random numbers;between 0 and 1" -msgstr "SLUMP-funktiontilfældige tal;mellem 0 og 1" +msgstr "SLUMP-funktion tilfældige tal;mellem 0 og 1" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -17150,13 +16593,12 @@ msgid "Array Functions" msgstr "Matrixfunktioner" #: 04060107.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "bm_id3147273\n" "help.text" msgid "matrices; functions Function Wizard; arrays array formulas inline array constants formulas;arrays functions;array functions editing; array formulas copying; array formulas adjusting array ranges calculating;conditional calculations matrices; calculations conditional calculations with arrays implicit array handling forced array handling" -msgstr "matricer; funktionerFunktionsguide; matricermatrixformlerindlejrede områdekonstanterformler;matricerfunktioner; matrixfunktionerredigere; matrixformlerkopiere; matrixformlerjustere matrixområderberegne;betingede beregningermatricer; beregningerbetingede beregninger med matricerimplicit matrixhåndteringforceret matrixhåndtering" +msgstr "matricer; funktioner Funktionsguide; matricer matrixformler indlejrede områdekonstanter formler;matricer funktioner; matrixfunktioner redigere; matrixformler kopiere; matrixformler justere matrixområder beregne;betingede beregninger matricer; beregninger betingede beregninger med matricer implicit matrixhåndtering forceret matrixhåndtering" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -17167,13 +16609,12 @@ msgid "Array Functions" msgstr "Matrixfunktioner" #: 04060107.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3154744\n" "help.text" msgid "This category contains the array functions." -msgstr "Dette afsnit indeholder matrixfunktioner." +msgstr "Denne kategori indeholder matrixfunktioner." #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -17184,7 +16625,6 @@ msgid "What is an Array?" msgstr "Hvad er en matrix?" #: 04060107.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3154298\n" @@ -17198,7 +16638,7 @@ msgctxt "" "par_id3154692\n" "help.text" msgid "A" -msgstr "" +msgstr "A" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -17206,7 +16646,7 @@ msgctxt "" "par_id3150117\n" "help.text" msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -17214,7 +16654,7 @@ msgctxt "" "par_id3155325\n" "help.text" msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -17222,7 +16662,7 @@ msgctxt "" "par_id3153104\n" "help.text" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -17254,7 +16694,7 @@ msgctxt "" "par_id3148943\n" "help.text" msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -17286,7 +16726,7 @@ msgctxt "" "par_id3154904\n" "help.text" msgid "3" -msgstr "" +msgstr "3" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18246,7 +17686,7 @@ msgctxt "" "par_id3147309\n" "help.text" msgid "5" -msgstr "" +msgstr "5" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18254,7 +17694,7 @@ msgctxt "" "par_id3154199\n" "help.text" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18270,7 +17710,7 @@ msgctxt "" "par_id3153263\n" "help.text" msgid "8" -msgstr "" +msgstr "8" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18286,7 +17726,7 @@ msgctxt "" "par_id3147552\n" "help.text" msgid "3" -msgstr "" +msgstr "3" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18318,7 +17758,7 @@ msgctxt "" "par_id3159194\n" "help.text" msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18350,7 +17790,7 @@ msgctxt "" "par_id3156033\n" "help.text" msgid "3" -msgstr "" +msgstr "3" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18366,7 +17806,7 @@ msgctxt "" "par_id3151382\n" "help.text" msgid "5" -msgstr "" +msgstr "5" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18382,7 +17822,7 @@ msgctxt "" "par_id3145213\n" "help.text" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18414,7 +17854,7 @@ msgctxt "" "par_id3148903\n" "help.text" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18446,7 +17886,7 @@ msgctxt "" "par_id3154914\n" "help.text" msgid "9" -msgstr "" +msgstr "9" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18462,7 +17902,7 @@ msgctxt "" "par_id3147226\n" "help.text" msgid "7" -msgstr "" +msgstr "7" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18505,13 +17945,12 @@ msgid "Select a single column range in which to enter the frequency according to msgstr "Marker et enkelt kolonneområde hvori du indtaster frekvensen i henhold til gruppegrænserne. Du skal vælge et felt mere end klassens øvre grænse. I dette eksempel, vælg området C1:C6. Kald FREKVENS funktionen i Funktionsguiden. Marker det målingsområdet for Data i (A1:A11), derefter en kolonne til Grupper, hvor du indtastede klassebegrænsningerne (B1:B6). Marker afkrydsningsfeltet Matrix og klik OK. Du vil se frekvensantal i det først markerede område C1:C6." #: 04060107.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "bm_id3151030\n" "help.text" msgid "MDETERM function determinants" -msgstr "MDETERM-funktiondeterminanter" +msgstr "MDETERM-funktion determinanter" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18562,13 +18001,12 @@ msgid "You can find a general introduction to using Array functions on top of th msgstr "Du kan finde en generel introduktion til brug af matrixfunktioner øverst på denne side." #: 04060107.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "bm_id3151348\n" "help.text" msgid "MINVERSE function inverse arrays" -msgstr "MINVERT-funktioninvertere matricer" +msgstr "MINVERT-funktion invertere matricer" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18896,7 +18334,7 @@ msgctxt "" "par_id3157922\n" "help.text" msgid "A" -msgstr "" +msgstr "A" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18904,7 +18342,7 @@ msgctxt "" "par_id3157945\n" "help.text" msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18912,7 +18350,7 @@ msgctxt "" "par_id3152486\n" "help.text" msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18920,7 +18358,7 @@ msgctxt "" "par_id3152509\n" "help.text" msgid "D" -msgstr "" +msgstr "D" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18928,7 +18366,7 @@ msgctxt "" "par_id3152532\n" "help.text" msgid "E" -msgstr "" +msgstr "E" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18936,7 +18374,7 @@ msgctxt "" "par_id3153431\n" "help.text" msgid "F" -msgstr "" +msgstr "F" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18944,7 +18382,7 @@ msgctxt "" "par_id3153454\n" "help.text" msgid "G" -msgstr "" +msgstr "G" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -18979,13 +18417,12 @@ msgid "y" msgstr "y" #: 04060107.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "par_id3163766\n" "help.text" msgid "LINEST value" -msgstr "Slutværdi" +msgstr "LINREGR-værdi" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -19388,13 +18825,12 @@ msgid "This represents the calculated LINEST values:" msgstr "Dette repræsenterer de beregnede LINREGR-værdier:" #: 04060107.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "bm_id3158146\n" "help.text" msgid "slopes, see also regression lines regression lines;LINEST function" -msgstr "hældninger, se også regressionslinjerregressionslinjer;LINREGR-funktion" +msgstr "hældninger, se også regressionslinjer regressionslinjer;LINREGR-funktion" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -19581,13 +19017,12 @@ msgid "See LINEST. However, no square sum will be returned." msgstr "Se LINREGR. Dog vil der ikke blive returneret en kvadratsum." #: 04060107.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "bm_id3163286\n" "help.text" msgid "SUMPRODUCT function scalar products dot products inner products" -msgstr "SUMPRODUKT-funktionskalarprodukterprikprodukterindre produkter" +msgstr "SUMPRODUKT-funktion skalarprodukter prikprodukter indre produkter" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -20086,13 +19521,12 @@ msgid "Select a spreadsheet range in which the trend data will appear. Select th msgstr "Marker et regnearksområde, hvori tendensdata vises. Vælg funktionen. Indtast resultatområdet eller marker det med musen. Marker feltet Matrix. Klik på OK. De beregnede tendensdata bliver vist." #: 04060107.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060107.xhp\n" "bm_id3166317\n" "help.text" msgid "GROWTH function exponential trends in arrays" -msgstr "FORØGELSE-funktioneksponentielle tendenser i matricer" +msgstr "FORØGELSE-funktion eksponentielle tendenser i matricer" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -21877,7 +21311,7 @@ msgctxt "" "231\n" "help.text" msgid "If Type = 0, only exact matches are found. If the search criterion is found more than once, the function returns the index of the first matching value. Only if Type = 0 can you search for regular expressions (if enabled in calculation options) or wildcards (if enabled in calculation options)." -msgstr "" +msgstr "Hvis Type = 0, findes kun eksakte sammenfald. If søgekriteriet er fundet mere end en gang, returnerer funktionen indekset til den overenstemmelse. Kun hvis Type = 0 kan du søge efter regulære udtryk (hvis det er aktiveret i beregningsindstillingerne) eller jokere (hvis det er aktiveret i beregningsindstillingerne)." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21960,24 +21394,22 @@ msgid "Reference is the reference from which the function searches msgstr "Reference er cellen, hvorfra funktionen leder efter den nye reference." #: 04060109.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3156032\n" "116\n" "help.text" msgid "Rows is the number of rows by which the reference was corrected up (negative value) or down. Use 0 to stay in the same row." -msgstr "Rækker er antallet af celler som referencen blev korrigeret opad (negativ værdi) eller ned." +msgstr "Rækker er antallet af celler som referencen blev korrigeret opad (negativ værdi) eller nedad." #: 04060109.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060109.xhp\n" "par_id3166458\n" "117\n" "help.text" msgid "Columns is the number of columns by which the reference was corrected to the left (negative value) or to the right. Use 0 to stay in the same column" -msgstr "Rækker er antallet af celler som referencen blev korrigeret opad (negativ værdi) eller ned." +msgstr "Rækker er antallet af celler som referencen blev korrigeret opad (negativ værdi) eller nedad." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -22078,7 +21510,7 @@ msgctxt "" "par_id3153740\n" "help.text" msgid "If the width or height is included, the OFFSET function returns a range and thus must be entered as an array formula. If both the width and height are missing, a cell reference is returned." -msgstr "" +msgstr "Hvis bredden eller højden er inddraget, returnerer OFFSET-funktionen et område og må således indføres som en matrixformel. Hvis både bredden og højden mangler, returneres en cellereference." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -32403,13 +31835,12 @@ msgid "Financial Functions Part Three" msgstr "Finansfunktioner del tre" #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "bm_id3145112\n" "help.text" msgid "ODDFPRICE function prices;securities with irregular first interest date" -msgstr "ULIGE.KURS.PÅLYDENDE-funktionpriser;værdipapirer med irregulær første rentesats" +msgstr "ULIGE.KURS.PÅLYDENDE-funktion priser;værdipapirer med irregulær første rentedag" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32868,13 +32299,12 @@ msgid "=ODDLYIELD(\"1999-04-20\";\"1999-06-15\"; \"1998-10-15\"; 0.0375; 99.875; msgstr "=ULIGE.SIDSTE.AFKAST(\"20/4/1999\"; \"15/6/1999\"; \"15/10/1998\"; 0,0375; 99,875; 100; 2; 0) returnerer 0,044873 eller 4,4873%." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "bm_id3148768\n" "help.text" msgid "calculating;variable declining depreciations depreciations;variable declining VDB function" -msgstr "beregne; variablelt aftagende afskrivningerafskrivninger; variabelt aftagendeVSA-funktion" +msgstr "beregne; variablelt aftagende afskrivninger afskrivninger; variabelt aftagende VSA-funktion" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -32989,13 +32419,12 @@ msgid "=VDB(35000;7500;36;10;20;2) = 8603.80 currenc msgstr "=VSA(35000; 7500; 36; 10; 20; 2) = 8603,80 valutaenheder. Afskrivningen over perioden mellem den 10. og den 20. periode er 8.603,80 valutaenheder." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "bm_id3147485\n" "help.text" msgid "calculating;internal rates of return, irregular payments internal rates of return;irregular payments XIRR function" -msgstr "beregne;intern rente, uregelmæssige betalingintern rente, uregelmæssige betalingerINTERN.RENTE-funktion" +msgstr "beregne;intern rente, uregelmæssige betaling intern rente, uregelmæssige betalinger INTERN.RENTE-funktion" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33075,7 +32504,7 @@ msgctxt "" "par_id3155838\n" "help.text" msgid "A" -msgstr "" +msgstr "A" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33083,7 +32512,7 @@ msgctxt "" "par_id3152934\n" "help.text" msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33091,7 +32520,7 @@ msgctxt "" "par_id3154638\n" "help.text" msgid "C" -msgstr "" +msgstr "C" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33099,7 +32528,7 @@ msgctxt "" "par_id3147083\n" "help.text" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33131,7 +32560,7 @@ msgctxt "" "par_id3153277\n" "help.text" msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33163,7 +32592,7 @@ msgctxt "" "par_id3154744\n" "help.text" msgid "3" -msgstr "" +msgstr "3" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33187,7 +32616,7 @@ msgctxt "" "par_id3155101\n" "help.text" msgid "4" -msgstr "" +msgstr "4" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33211,7 +32640,7 @@ msgctxt "" "par_id3156012\n" "help.text" msgid "5" -msgstr "" +msgstr "5" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33326,13 +32755,12 @@ msgid "=XNPV(0.06;B1:B5;A1:A5) returns 323.02." msgstr "=NETTO.NUTIDSVÆRDI(0,06;B1:B5;A1:A5) returnerer 323,02." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "bm_id3148822\n" "help.text" msgid "calculating;rates of return RRI function" -msgstr "beregne;interne renteRRI-funktion" +msgstr "beregne;interne rente RRI-funktion" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33423,13 +32851,12 @@ msgid "The interest rate must be 7.46 % so that 7,500 currency units will become msgstr "Rentesatsen skal være 7,46 % for at 7.500 valutaenheder bliver 10.000 valutaenheder." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "bm_id3154267\n" "help.text" msgid "calculating;constant interest rates constant interest rates RATE function" -msgstr "beregne;konstant rentesatskonstant rentesatsRENTE-funktion" +msgstr "beregne;konstant rentesats konstant rentesats RENTE-funktion" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33896,13 +33323,12 @@ msgid "=COUPDAYSNC(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 110." msgstr "=KUPONDAGE.ANK(\"25.1.2001\"; \"15.11.2001\"; 2; 3) returnerer 110." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "bm_id3150408\n" "help.text" msgid "COUPDAYBS function durations;first interest payment until settlement date securities;first interest payment until settlement date" -msgstr "KUPONDAGE.SA-funktionvarigheder;første rentebetaling indtil afviklingsdagværdipapirer;første rentebetaling indtil afviklingsdag" +msgstr "KUPONDAGE.SA-funktion varigheder;første rentebetaling indtil afviklingsdag værdipapirer;første rentebetaling indtil afviklingsdag" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -33985,13 +33411,12 @@ msgid "=COUPDAYBS(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 71." msgstr "=KUPONDAGE.SA(\"25.1.2001\"; \"15.11.2001\"; 2; 3) returnerer 71." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "bm_id3152957\n" "help.text" msgid "COUPPCD function dates;interest date prior to settlement date" -msgstr "KUPONDAG.FORRIGE-funktiondatoer;rentetermin før afviklingsdag" +msgstr "KUPONDAG.FORRIGE-funktion datoer;rentetermin før afviklingsdag" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -34074,13 +33499,12 @@ msgid "=COUPPCD(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 2000-15-11." msgstr "=KUPONDAG.FORRIGE(\"25.1.2001\"; \"15.11.2001\"; 2; 3) returnerer 15.11.2000." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "bm_id3150673\n" "help.text" msgid "COUPNUM function number of coupons" -msgstr "KUPONBETALINGER-funktionantal kuponer" +msgstr "KUPONBETALINGER-funktion antal kuponer" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -34163,13 +33587,12 @@ msgid "=COUPNUM(\"2001-01-25\"; \"2001-11-15\"; 2; 3) returns 2." msgstr "=KUPONBETALINGER(\"25.1.2001\"; \"15.11.2001\"; 2; 3) returnerer 2." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "bm_id3149339\n" "help.text" msgid "IPMT function periodic amortizement rates" -msgstr "R.YDELSE-funktionperiodiske amortiseringsrater" +msgstr "R.YDELSE-funktion periodiske amortiseringsrater" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -34276,13 +33699,12 @@ msgid "=IPMT(5%;5;7;15000) = -352.97 currency units. msgstr "=R.YDELSE(5%; 5; 7; 15000) = -352,97 valutaenheder. Renters rente gennem den femte periode (år) er 352,97 valutaenheder." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "bm_id3151205\n" "help.text" msgid "calculating;future values future values;constant interest rates FV function" -msgstr "beregne;fremtidsværdierfremtidsværdier;konstante rentesatserFV-funktion" +msgstr "beregne;fremtidsværdier fremtidsværdier;konstante rentesatser FV-funktion" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -34381,13 +33803,12 @@ msgid "=FV(4%;2;750;2500) = -4234.00 currency units. msgstr "=FV(4%; 2; 750; 2500) = -4234,00 valutaenheder. Værdien i slutningen af investeringen er 4234,00 valutaenheder." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "bm_id3155912\n" "help.text" msgid "FVSCHEDULE function future values;varying interest rates" -msgstr "FVTABEL-funktionfremtidsværdier;varierende rentesatser" +msgstr "FVTABEL-funktion fremtidsværdier;varierende rentesatser" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -34462,13 +33883,12 @@ msgid "=FVSCHEDULE(1000;{0.03;0.04;0.05}) returns 11 msgstr "=FVTABEL(1000; {0,03; 0,04; 0,05}) returnerer 1124,76." #: 04060118.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060118.xhp\n" "bm_id3156435\n" "help.text" msgid "calculating;number of payment periods payment periods;number of number of payment periods NPER function" -msgstr "beregne;antal betalingsperioderbetalingsperioder;antalantal betalingsperioderNPER-funktion" +msgstr "beregne;antal betalingsperioder betalingsperioder;antal antal betalingsperioder NPER-funktion" #: 04060118.xhp msgctxt "" @@ -37709,13 +37129,12 @@ msgid "Statistical msgstr "Statistiske funktioner del et" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "bm_id3145632\n" "help.text" msgid "INTERCEPT function points of intersection intersections" -msgstr "SKÆRING-funktionskæringspunkterskæring" +msgstr "SKÆRING-funktion skæringspunkter skæring" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -37798,13 +37217,12 @@ msgid "=INTERCEPT(D3:D9;C3:C9) = 2.15." msgstr "=SKÆRING(D3:D9; C3:C9) = 2,15." #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "bm_id3148437\n" "help.text" msgid "COUNT function numbers;counting" -msgstr "TÆL-funktiontal;tælle" +msgstr "TÆL-funktion tal;tælle" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -37871,13 +37289,12 @@ msgid "=COUNT(2;4;6;\"eight\") = 3. The count of num msgstr "=TÆL(2; 4; 6; \"otte\") = 3. Antallet af tal er derfor 3." #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "bm_id3149729\n" "help.text" msgid "COUNTA function number of entries" -msgstr "TÆLV-funktionantal elementer" +msgstr "TÆLV-funktion antal elementer" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -37944,13 +37361,12 @@ msgid "=COUNTA(2;4;6;\"eight\") = 4. The count of va msgstr "=TÆLV(2; 4; 6; \"otte\") = 4. Antallet af værdier er derfor 4." #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "bm_id3150896\n" "help.text" msgid "COUNTBLANK function counting;empty cells empty cells;counting" -msgstr "ANTAL.BLANKE-funktionoptælling;tomme cellertomme celler;optælling" +msgstr "ANTAL.BLANKE-funktion optælling;tomme celler tomme celler;optælling" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -38009,13 +37425,12 @@ msgid "=COUNTBLANK(A1:B2) returns 4 if cells A1, A2, msgstr "=ANTAL.BLANKE(A1:B2) returnerer 4, hvis cellerne A1, A2, B1 og B2 alle er tomme." #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "bm_id3164897\n" "help.text" msgid "COUNTIF function counting;specified cells" -msgstr "TÆL.HVIS-funktiontælle;specificerede celler" +msgstr "TÆL.HVIS-funktion tælle;specificerede celler" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -38063,7 +37478,7 @@ msgctxt "" "par_id3165000\n" "help.text" msgid "Criteria indicates the criteria in the form of a number, an expression or a character string. These criteria determine which cells are counted. If regular expressions are enabled in calculation options you may also enter a search text in the form of a regular expression, e.g. b.* for all cells that begin with b. If wildcards are enabled in calculation options you may enter a search text with wildcards, e.g. b* for all cells that begin with b. You may also indicate a cell address that contains the search criterion. If you search for literal text, enclose the text in double quotes." -msgstr "" +msgstr "Kriterier indikerer kriterierne i form af et nummer, et udtryk eller en tegnstreng. Disse kriterier bestemmer, hvilke celler der tælles. Hvis regulære udtryk er aktiveret i beregningsindstillingerne, kan du også indtaste en søgetekst i form af et regulært udtryk, for eksempel b.* for alle celler som begynder med b. Hvis jokere er aktiveret i beregningsindstillingerne, kan du indtaste en søgetekst med jokere, for eksempel b* for alle celler som begynder med b. Du kan også pege på en celleadresse, som indeholder søgekriteriet. Hvis du søger ordret tekst, skal du indsætte teksten mellem dobbelte citationstegn." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -38130,13 +37545,12 @@ msgid "To count only negative numbers: =COUNTIF(A1:A10;\"<0 msgstr "For kun at tælle negative tal: =TÆL.HVIS(A1:A10;\"<0\")" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "bm_id3150267\n" "help.text" msgid "B function probabilities of samples with binomial distribution" -msgstr "B-funktionsandsynligheder for prøver med binomialfordeling" +msgstr "B-funktion sandsynligheder for prøver med binomialfordeling" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -38144,7 +37558,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150267\n" "help.text" msgid "B" -msgstr "" +msgstr "B" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -38227,13 +37641,12 @@ msgid "=B(10;1/6;2) returns a probability of 29%." msgstr "=B(10; 1/6; 2) returnerer en sandsynlighed på 29%." #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "bm_id3158416\n" "help.text" msgid "RSQ function determination coefficients regression analysis" -msgstr "FORKLARINGSGRAD-funktionbestemmelseskoefficienterregressionsanalyse" +msgstr "FORKLARINGSGRAD-funktion bestemmelseskoefficienter regressionsanalyse" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -38300,13 +37713,12 @@ msgid "=RSQ(A1:A20;B1:B20) calculates the determinat msgstr "=FORKLARINGSGRAD(A1:A20; B1:B20)beregner korrelationskoefficienten for begge datasæt i kolonnerne A og B." #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "bm_id3145620\n" "help.text" msgid "BETAINV function cumulative probability density function;inverse of" -msgstr "BETAINV-funktionKummulativ sandsynligheds- tæthedsfunktion;omvendt (invers) af" +msgstr "BETAINV-funktion Kummulativ sandsynligheds-tæthedsfunktion;omvendt (invers) af" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -38397,13 +37809,12 @@ msgid "=BETAINV(0.5;5;10) returns the value 0.33." msgstr "=BETAINV(0,5; 5; 10) returnerer værdien 0,33." #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "bm_id2945620\n" "help.text" msgid "BETA.INV function cumulative probability density function;inverse of" -msgstr "BETA.INV funktionKumulativ funktion for sandsynlighedstætheden; invers af" +msgstr "BETA.INV funktion Kumulativ funktion for sandsynlighedstætheden; invers af" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -38438,13 +37849,12 @@ msgid "BETA.INV(Number; Alpha; Beta; Start; End)" msgstr "BETA.INV(Tal; Alfa; Beta; Start; Slut)" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2949266\n" "help.text" msgid "Number is the value between Start and End at which to evaluate the function." -msgstr "Tal er værdien mellem Start og Slut, hvor funktionen skal beregnes." +msgstr "Antal er værdien mellem Start og Slut, hvor funktionen skal beregnes." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -38463,7 +37873,6 @@ msgid "Beta is a parameter to the distribution." msgstr "Beta er en parameter til fordelingen." #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2950960\n" @@ -38472,7 +37881,6 @@ msgid "Start (optional) is the lower bound for Number. msgstr "Start (valgfri) er den nedre grænseværdi for Tal." #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2951268\n" @@ -38497,13 +37905,12 @@ msgid "=BETA.INV(0.5;5;10) returns the value 0.32575 msgstr "=BETA.INV(0.5;5;10) returnerer værdien 0.3257511553." #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "bm_id3156096\n" "help.text" msgid "BETADIST function cumulative probability density function;calculating" -msgstr "BETAFORDELING-funktionKummulativ sandsynlighedstæthedsfunktion;beregne" +msgstr "BETAFORDELING-funktion Kummulativ sandsynlighedstæthedsfunktion;beregne" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -38602,13 +38009,12 @@ msgid "=BETADIST(0.75;3;4) returns the value 0.96" msgstr "=BETAFORDELING(0,75; 3; 4) returnerer værdien 0,96" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "bm_id2956096\n" "help.text" msgid "BETA.DIST function cumulative probability density function;calculating" -msgstr "BETA.FORDELING funktionKumulativ funktion for sandsynlighedstæthed;beregner" +msgstr "BETA.FORDELING funktion Kumulativ funktion for sandsynlighedstæthed;beregner" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -38675,7 +38081,6 @@ msgid "Cumulative (required) can be 0 or False to calculate the pro msgstr "Kumuleret (påkrævet) kan være 0 eller Falsk for at beregne sandsynlighedstæthedsfunktionen. For enhver anden værdi eller Sand beregnes den kumulerede fordelingsfunktion." #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2950254\n" @@ -39268,7 +38673,6 @@ msgid "Number is the value of the error probability." msgstr "Tal er værdien af fejlsandsynligheden." #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2954294\n" @@ -39285,7 +38689,6 @@ msgid "Example" msgstr "Eksempel" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2950777\n" @@ -39294,16 +38697,14 @@ msgid "A die is thrown 1020 times. The numbers on the die 1 through 6 come up 19 msgstr "En terning kastes 1020 gange. Tallene på terningen (1til 6) kom op 195, 151, 148, 189, 183 og 154 gange (observationsværdier). Hypotese om at terningen ikke er falsk skal afprøves." #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2953062\n" "help.text" msgid "The Chi square distribution of the random sample is determined by the formula given above. Since the expected value for a given number on the die for n throws is n times 1/6, thus 1020/6 = 170, the formula returns a Chi square value of 13.27." -msgstr "Chi-fordeling af stikprøven er bestemt af formlen herover. Siden de forventede værdier for et givet tal på terningen for n kast er n gange 1/6, således 1020/6 = 170, returnerer formlen en Chi-kvadratværdi på 13,27." +msgstr "Chi-kvadratfordeling af stikprøven er bestemt af formlen herover. Siden de forventede værdier for et givet tal på terningen for n kast er n gange 1/6, således 1020/6 = 170, returnerer formlen en Chi-kvadratværdi på 13,27." #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2948806\n" @@ -39328,7 +38729,6 @@ msgid "=CHISQ.INV.RT(0.02;5) returns 13.388222599." msgstr "=CHI2.INV.RT(0,02; 5) returnerer 13.388222599." #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2958401\n" @@ -39430,7 +38830,7 @@ msgctxt "" "par_id3152876\n" "help.text" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39454,7 +38854,7 @@ msgctxt "" "par_id3149922\n" "help.text" msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39478,7 +38878,7 @@ msgctxt "" "par_id3149417\n" "help.text" msgid "3" -msgstr "" +msgstr "3" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39502,7 +38902,7 @@ msgctxt "" "par_id3148467\n" "help.text" msgid "4" -msgstr "" +msgstr "4" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39526,7 +38926,7 @@ msgctxt "" "par_id3149927\n" "help.text" msgid "5" -msgstr "" +msgstr "5" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39550,7 +38950,7 @@ msgctxt "" "par_id3143275\n" "help.text" msgid "6" -msgstr "" +msgstr "6" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39670,7 +39070,7 @@ msgctxt "" "par_id2952876\n" "help.text" msgid "1" -msgstr "" +msgstr "1" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39694,7 +39094,7 @@ msgctxt "" "par_id2949922\n" "help.text" msgid "2" -msgstr "" +msgstr "2" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39718,7 +39118,7 @@ msgctxt "" "par_id2949417\n" "help.text" msgid "3" -msgstr "" +msgstr "3" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39742,7 +39142,7 @@ msgctxt "" "par_id2948467\n" "help.text" msgid "4" -msgstr "" +msgstr "4" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39766,7 +39166,7 @@ msgctxt "" "par_id2949927\n" "help.text" msgid "5" -msgstr "" +msgstr "5" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39790,7 +39190,7 @@ msgctxt "" "par_id2943275\n" "help.text" msgid "6" -msgstr "" +msgstr "6" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39945,7 +39345,6 @@ msgid "CHISQ.DIST(Number; DegreesFreedom; Cumulative)" msgstr "CHI2.FORD(Værdi; Frihedsgrader; Kumulativ)" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2848675\n" @@ -39978,7 +39377,6 @@ msgid "Example" msgstr "Eksempel" #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2845774\n" @@ -39987,13 +39385,12 @@ msgid "=CHISQ.DIST(3; 2; 0) equals 0.1115650801, the msgstr "=CHI2.DIST(3; 2; 0) giver 0.1115650801, sandsynlighedstæthedsfunktionen med 2 frihedsgrader, for x = 3." #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2745774\n" "help.text" msgid "=CHISQ.DIST(3; 2; 1) equals 0.7768698399, the cumulative chi-square distribution with 2 degrees of freedom, at the value x = 3" -msgstr "=CHI2.FORD(3; 2; 1) giver 0.7768698399, den kumulative chi-i-anden fordeling med 2 frihedsgrader, for x = 3" +msgstr "=CHI2.FORD(3; 2; 1) giver 0.7768698399, den kumulative chi-kvadrat-fordeling med 2 frihedsgrader, for x = 3" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40076,7 +39473,6 @@ msgid "=CHISQ.DIST.RT(13.27; 5) equals 0.0209757694. msgstr "=CHI2.FORD.RT(13,27; 5) er lig med 0.0209757694." #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2956141\n" @@ -40085,13 +39481,12 @@ msgid "If the Chi square value of the random sample is 13.27 and if the experime msgstr "Hvis Chi-kvadratværdien af stikprøven er 13,27 og hvis eksperimentet har frihedsgraden 5, så er hypotesen sikret med en sandsynlighed for fejl på 2%." #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "bm_id0119200902231887\n" "help.text" msgid "CHISQDIST function chi-square distribution" -msgstr "CHISQDIST-funktionchi-kvadrat fordeling" +msgstr "CHISQDIST-funktion chi-kvadrat fordeling" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40150,13 +39545,12 @@ msgid "Cumulative (optional): 0 or False calculates the probability msgstr "Kumulativ (valgfri): 0 eller Falsk beregner sandsynlighedstæthedsfunktion. Andre værdier, Sand eller udeladt beregner den kumulerede fordelingsfunktion." #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "bm_id3150603\n" "help.text" msgid "EXPONDIST function exponential distributions" -msgstr "EKSP.FORDELING funktion exponentialfordeling" +msgstr "EKSP.FORDELING funktion exponentialfordeling" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40231,13 +39625,12 @@ msgid "=EXPONDIST(3;0.5;1) returns 0.78." msgstr "=EKSP.FORDELING(3; 0,5; 1) returnerer 0,78." #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "bm_id2950603\n" "help.text" msgid "EXPON.DIST function exponential distributions" -msgstr "EKSP.FORDELING funktion exponentialfordeling" +msgstr "EKSP.FORDELING funktion exponentialfordeling" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -40288,13 +39681,12 @@ msgid "Lambda is the parameter value." msgstr "Lambda er parameterværdien." #: 04060181.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060181.xhp\n" "par_id2947332\n" "help.text" msgid "C is a logical value that determines the form of the function. C = 0 calculates the density function, and C = 1 calculates the distribution." -msgstr "Kumulativ er en logisk værdi der afgør typen af funktionen.Kumulativ = 0 beregner tæthedsfunktionen, og Kumulativ = 1 beregner fordelingen." +msgstr "C er en logisk værdi der afgør typen af funktionen.C = 0 beregner tæthedsfunktionen, og C = 1 beregner fordelingen." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -46880,13 +46272,12 @@ msgid "=FORECAST(50;A1:A50;B1;B50) returns the Y val msgstr "=PROGNOSE(50; A1:A50; B1; B50) returnerer den forventede Y værdi til X værdien 50 hvis X- og Y-værdierne i begge referencer er kædet med en lineær tendens." #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "bm_id3149052\n" "help.text" msgid "regression lines;FORECAST.LINEAR function extrapolations FORECAST.LINEAR function" -msgstr "regressionslinjer;PROGNOSE-funktionekstrapoleringerPROGNOSE-funktion" +msgstr "regressionslinjer;PROGNOSE-funktion ekstrapoleringer PROGNOSE-funktion" #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -46894,10 +46285,9 @@ msgctxt "" "hd_id3149052\n" "help.text" msgid "FORECAST.LINEAR" -msgstr "" +msgstr "PROGNOSE.LINEÆR" #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3153291\n" @@ -46907,7 +46297,6 @@ msgid "Extrapolates future values based on exi msgstr "Ekstrapolerer fremtidsværdier baseret på eksisterende x og y værdier." #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3151344\n" @@ -46917,7 +46306,6 @@ msgid "Syntax" msgstr "Syntaks" #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3147405\n" @@ -46927,7 +46315,6 @@ msgid "FORECAST(Value; DataY; DataX)" msgstr "PROGNOSE(Værdi; DataY; DataX)" #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3148744\n" @@ -46937,7 +46324,6 @@ msgid "Value is the x value, for which the y value on the linear re msgstr "Værdi er X-værdien, for hvilken Y-værdien på den lineære regression skal returneres." #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3146326\n" @@ -46947,7 +46333,6 @@ msgid "DataY is the array or range of known y's." msgstr "DataY er området af kendte Y'er." #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3150537\n" @@ -46957,7 +46342,6 @@ msgid "DataX is the array or range of known x's." msgstr "DataX er området af kendte X'er." #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "hd_id3147417\n" @@ -46967,14 +46351,13 @@ msgid "Example" msgstr "Eksempel" #: 04060185.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060185.xhp\n" "par_id3157875\n" "28\n" "help.text" msgid "=FORECAST.LINEAR(50;A1:A50;B1;B50) returns the Y value expected for the X value of 50 if the X and Y values in both references are linked by a linear trend." -msgstr "=PROGNOSE(50; A1:A50; B1; B50) returnerer den forventede Y værdi til X værdien 50 hvis X- og Y-værdierne i begge referencer er kædet med en lineær tendens." +msgstr "=PROGNOSE(50; A1:A50; B1; B50) returnerer den forventede Y-værdi til X-værdien 50, hvis X- og Y-værdierne i begge referencer er kædet med en lineær tendens." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -52029,7 +51412,6 @@ msgid "Show Sheet" msgstr "Vis ark" #: 05050300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05050300.xhp\n" "par_id3148799\n" @@ -52222,14 +51604,13 @@ msgid "Grid" msgstr "Gitter" #: 05070500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05070500.xhp\n" "par_id3147436\n" "8\n" "help.text" msgid "Prints out the borders of the individual cells as a grid. For the view on screen, make your choice under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View - Grid lines." -msgstr "Udskriver kanterne af de enkelte celler som et gitter. For visningen på skærmen skal du foretage dit valg under %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Calc - Vis - Gitterlinjer." +msgstr "Udskriver kanterne af de enkelte celler som et gitter. For visning på skærmen skal du foretage dit valg under %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Calc - Vis - Gitterlinjer." #: 05070500.xhp msgctxt "" @@ -53027,7 +52408,6 @@ msgid "Click a cell to format it, or drag your mouse over a certain range to for msgstr "Klik på en celle for at formatere den, eller træk din mus over et bestemt område for at formatere hele området. Gentag denne handling for andre celler og områder." #: 05100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05100000.xhp\n" "par_id3149438\n" @@ -53484,8 +52864,8 @@ msgctxt "" "05120000.xhp\n" "par_id2414014\n" "help.text" -msgid "To apply conditional formatting, AutoCalculate must be enabled. Choose Tools - Cell Contents - AutoCalculate (you see a check mark next to the command when AutoCalculate is enabled)." -msgstr "For at anvende betingede formatering, skal Automatisk beregning skal være aktiveret. Vælg Funktioner - Celleindhold - Automatisk beregning (der er et flueben ved siden af kommandoen, når Automatisk beregning er aktiveret)." +msgid "To apply conditional formatting, AutoCalculate must be enabled. Choose Data - Calculate - AutoCalculate (you see a check mark next to the command when AutoCalculate is enabled)." +msgstr "For at anvende betinget formatering skal Automatisk beregning skal være aktiveret. Vælg Data - Beregning - Automatisk beregning (der er et flueben ved siden af kommandoen, når Automatisk beregning er aktiveret)." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -55017,7 +54397,7 @@ msgctxt "" "par_id315475855\n" "help.text" msgid "The Add-In functions like RANDBETWEEN currently cannot respond to the Recalculate command or F9. Press Shift+CommandCtrl+F9 to recalculate all formulas, including the Add-In functions." -msgstr "Add-in funktioner som SLUMPMELLEM kan i øjeblikket ikke reagere på kommandoen Genberegn eller F9. Tryk på Shift+ÆbleCtrl+F9 for at genberegne alle formler, inklusive add-in funktioner." +msgstr "Add-in-funktioner som SLUMPMELLEM kan i øjeblikket ikke reagere på kommandoen Genberegn eller F9. Tryk på Skift+ÆbleCtrl+F9 for at genberegne alle formler, inklusive add-in-funktioner." #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -55084,7 +54464,7 @@ msgctxt "" "par_idN1066D\n" "help.text" msgid "To view more completions, press CommandCtrl+Tab to scroll forward, or CommandCtrl+Shift+Tab to scroll backward." -msgstr "" +msgstr "For at se flere afslutninger, trykker du på ÆbleCtrl+Tab for at rulle fremad, eller ÆbleCtrl+Skift+Tab for at rulle tilbage." #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -55092,7 +54472,7 @@ msgctxt "" "par_idN10679\n" "help.text" msgid "To see a list of all available AutoInput text items for the current column, press OptionAlt+Down Arrow." -msgstr "" +msgstr "For at se en liste over alle tilgængelige AutoInput tekstelementer i den aktuelle kolonne, trykker du på OptionAlt+Pil Ned." #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -56107,7 +55487,6 @@ msgid "Defaul msgstr "Standardfilter" #: 12040201.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12040201.xhp\n" "tit\n" @@ -56206,14 +55585,13 @@ msgid "Regular expression" msgstr "Regulært udtryk" #: 12040201.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12040201.xhp\n" "par_id3152576\n" "12\n" "help.text" msgid "Allows you to use regular expressions in the filter definition. For a list of the regular expressions that $[officename] supports, click here." -msgstr "Giver dig mulighed for at bruge jokertegn i filterdefinitionen. For at se en liste over de regulære udtryk, som $[officename] understøtter, skal du klikke her." +msgstr "Giver dig mulighed for at bruge regulære udtryk i filterdefinitionen. For at se en liste over de regulære udtryk, som $[officename] understøtter, skal du klikke på her." #: 12040201.xhp msgctxt "" @@ -56980,7 +56358,6 @@ msgid "Adds the cell range msgstr "Føjer celleområdet angivet i feltet Kildedataområde til feltet Konsolideringsområder." #: 12070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12070000.xhp\n" "hd_id3148630\n" @@ -57096,7 +56473,6 @@ msgid "Kæder dataene i konsolideringsområdet til kildedataene og opdaterer automatisk resultaterne af konsolideringen, når kildedataene ændres." #: 12070100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12070100.xhp\n" "hd_id3163708\n" @@ -57859,14 +57235,13 @@ msgid "Selection" msgstr "Markering" #: 12090101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12090101.xhp\n" "par_id3125863\n" "4\n" "help.text" msgid "You can only select databases that are registered in %PRODUCTNAME. To register a data source, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Base - Databases." -msgstr "Du kan kun vælge databaser der er registreret i %PRODUCTNAME. For at registrere en datakilde vælges %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Base - Databaser." +msgstr "Du kan kun vælge databaser der er registreret i %PRODUCTNAME. For at registrere en datakilde vælges %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Base - Databaser." #: 12090101.xhp msgctxt "" @@ -58579,14 +57954,13 @@ msgid "Regular Expression" msgstr "Regulært udtryk" #: 12090104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "12090104.xhp\n" "par_id3151245\n" "8\n" "help.text" msgid "Allows you to use regular expressions in the filter definition." -msgstr "Giver dig mulighed for at bruge jokertegn i filterdefinitionen." +msgstr "Giver dig mulighed for at bruge regulære udtryk i filterdefinitionen." #: 12090104.xhp msgctxt "" @@ -60421,7 +59795,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "embedded text for exponential smoothing" -msgstr "" +msgstr "indlejret tekst til eksponentiel udglatning" #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -60429,7 +59803,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618694534\n" "help.text" msgid "Exponential Smoothing is a method to smooth real values in time series in order to forecast probable future values." -msgstr "" +msgstr "Eksponentiel udglatning er en metode til at udglatte reelle værdier i en tidsserie for at forudsige mulige fremtidige værdier." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -60437,7 +59811,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618694535\n" "help.text" msgid "Exponential Triple Smoothing (ETS) is a set of algorithms in which both trend and periodical (seasonal) influences are processed. Exponential Double Smoothing (EDS) is an algorithm like ETS, but without the periodical influences. EDS produces linear forecasts." -msgstr "" +msgstr "Eksponentiel triple udglatning (ETS) er et sæt algoritmer, hvor både tendens og periodisk (sæsonmæssig) indvirkninger behandles. Eksponentiel dobbelt udglatning (EDS) er en algoritme som ETS, men uden periodiske indvirkninger. EDS fremstiller lineære forudsigelser." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -60445,7 +59819,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618694537\n" "help.text" msgid "See the Wikipedia on Exponential smoothing algorithms for more information." -msgstr "" +msgstr "Se Wikipedia-artiklen om eksponentielle udglatningsalgoritmer for yderligere information." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -60453,7 +59827,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618594534\n" "help.text" msgid "target (mandatory): A date, time or numeric single value or range. The data point/range for which to calculate a forecast." -msgstr "" +msgstr "mål (obligatorisk): En dato, et tidspunkt eller numerisk enkelt værdi eller område. Datapunktet/området, som der skal forudsiges for." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -60461,7 +59835,7 @@ msgctxt "" "par_id040320161859459\n" "help.text" msgid "values (mandatory): A numeric array or range. values are the historical values, for which you want to forecast the next points." -msgstr "" +msgstr "værdier (obligatoriske): En numeriske matrice eller område. Værdier er de historiske værdier, som du vil forudsige de næste punkter for." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -60469,7 +59843,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618594553\n" "help.text" msgid "timeline (mandatory): A numeric array or range. The time line (x-value) range for the historical values." -msgstr "" +msgstr "tidslinje (obligatorisk): En numerisk matrice eller område. Tidslinjen (x-værdier) er området for for de historiske værdier." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -60477,7 +59851,7 @@ msgctxt "" "par_id040320161859450\n" "help.text" msgid "The time line doesn't have to to be sorted, the functions will sort it for calculations.
The time line values must have a consistent step between them.
If a constant step can't be identified in the sorted time line, the functions will return the #NUM! error.
If the ranges of the time line and historical values aren't of same size, the functions will return the #N/A error.
If the time line contains less than 2 periods of data, the functions will return the #VALUE! Error." -msgstr "" +msgstr "Tidslinjen behøver ikke at være sorteret, funktionerne vil sortere den til beregningerne.
Tidslinjens værdier skal have en konsekvent afstand.
Hvis der ikke kan findes et konstant mellemrum på den sorterede tidslinje, vil funktionerne returnere en #NUM!-fejl.
Hvis tidslinjens område og de historiske værdier ikke har samme størrelse, vil funktionerne returnere en #N/A-fejl.
Hvis tidslinjen omfatter mindre end 2 perioder med data, vil funktionerne returnere en #VALUE!-fejl." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -60485,7 +59859,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618594513\n" "help.text" msgid "data_completion (optional): a logical value TRUE or FALSE, a numeric 1 or 0, default is 1 (TRUE). A value of 0 (FALSE) will add missing data points with zero as historical value. A value of 1 (TRUE) will add missing data points by interpolating between the neighboring data points." -msgstr "" +msgstr "data_fuldførelse (valgfri): en logisk værdi SAND eller FALSK, et numerisk 1 eller 0, standard er 1 (SAND). En værdi på 0 (FALSK) vil tilføje de manglende datapunkter med nul som historisk værdi. En værdi på 1 (SAND) vil tilføje de manglende datapunkter ved at interpolere mellem de tilstødende datapunkter." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -60493,7 +59867,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618594678\n" "help.text" msgid "Although the time line requires a constant step between data points, the function support up to 30% missing data points, and will add these data points." -msgstr "" +msgstr "Selv om tidslinjen kræver et fast mellemrum mellem datapunkterne, understøtter funktionen op til 30% manglende datapunkter og vil tilføje dem." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -60501,7 +59875,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618594650\n" "help.text" msgid "aggregation (optional): A numeric value from 1 to 7, with default 1. The aggregation parameter is a numeric value indicating which method will be used:" -msgstr "" +msgstr "aggrering (valgfri): En numerisk værdi fra 1 til 7 med 1 som standard. Aggregeringsparameret er en numerisk værdi, som indikerer hvilken metode der vilblive anvendt." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -60509,10 +59883,9 @@ msgctxt "" "par_id0403201618594696\n" "help.text" msgid "Aggregation" -msgstr "" +msgstr "Aggregering" #: exponsmooth_embd.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "exponsmooth_embd.xhp\n" "par_id040320161859464\n" @@ -60521,7 +59894,6 @@ msgid "Function" msgstr "Funktion" #: exponsmooth_embd.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "exponsmooth_embd.xhp\n" "par_id0403201618594636\n" @@ -60530,7 +59902,6 @@ msgid "AVERAGE" msgstr "MIDDEL" #: exponsmooth_embd.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "exponsmooth_embd.xhp\n" "par_id0403201618594692\n" @@ -60539,7 +59910,6 @@ msgid "COUNT" msgstr "TÆL" #: exponsmooth_embd.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "exponsmooth_embd.xhp\n" "par_id0403201618594633\n" @@ -60548,7 +59918,6 @@ msgid "COUNTA" msgstr "TÆLV" #: exponsmooth_embd.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "exponsmooth_embd.xhp\n" "par_id040320161859460\n" @@ -60557,7 +59926,6 @@ msgid "MAX" msgstr "MAKS" #: exponsmooth_embd.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "exponsmooth_embd.xhp\n" "par_id0403201618594658\n" @@ -60566,7 +59934,6 @@ msgid "MEDIAN" msgstr "MEDIAN" #: exponsmooth_embd.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "exponsmooth_embd.xhp\n" "par_id0403201618594671\n" @@ -60575,7 +59942,6 @@ msgid "MIN" msgstr "MIN" #: exponsmooth_embd.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "exponsmooth_embd.xhp\n" "par_id0403201618594639\n" @@ -60589,7 +59955,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618595033\n" "help.text" msgid "Although the time line requires a constant step between data points, the functions will aggregate multiple points which have the same time stamp." -msgstr "" +msgstr "Selv om tidslinjen kræver et konstant mellemrum mellem datapunkter, vil funktionerne samle flere punkter, som har det samme tidsstempel." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -60597,7 +59963,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582693\n" "help.text" msgid "stat_type (mandatory): A numerical value from 1 to 9. A value indicating which statistic will be returned for the given values and x-range." -msgstr "" +msgstr "stat_type (obligatorisk): En numerisk værdi fra 1 til 9. En værdi indikerer hvilken statistik der returneres for de givne værdier og x-område" #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -60605,7 +59971,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582620\n" "help.text" msgid "The following statistics can be returned:" -msgstr "" +msgstr "Følgende statistikker kan returneres:" #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -60613,7 +59979,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582666\n" "help.text" msgid "stat_type" -msgstr "" +msgstr "stat_type" #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -60621,7 +59987,7 @@ msgctxt "" "par_id050320161958264\n" "help.text" msgid "Statistics" -msgstr "" +msgstr "Statistikker" #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -60629,7 +59995,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582658\n" "help.text" msgid "Alpha smoothing parameter of ETS algorithm (base)" -msgstr "" +msgstr "Alfa udglatningsparameter fra ETS-algoritmen (basis)" #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -60637,7 +60003,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582673\n" "help.text" msgid "Gamma smoothing parameter of ETS algorithm (trend)" -msgstr "" +msgstr "Gamma-udglatningsparameter fra ETS-algoritmen (tendens)" #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -60645,7 +60011,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582780\n" "help.text" msgid "Beta smoothing parameter of ETS algorithm (periodic deviation)" -msgstr "" +msgstr "Beta-udglatningsparameter fra ETS-algoritmen (periodisk afvigelse)" #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -60653,7 +60019,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582795\n" "help.text" msgid "Mean absolute scaled error (MASE) - a measure of the accuracy of forecasts." -msgstr "" +msgstr "Middeltal for absolut skaleret fejl (MASE) - en måling af forudsigelsers nøjagtighed." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -60661,7 +60027,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582749\n" "help.text" msgid "Symmetric mean absolute percentage error (SMAPE) - an accuracy measure based on percentage errors." -msgstr "" +msgstr "Symmestrisk middeltal for absolut procentvis fejl (SMAPE) - en nøjagtighedsmåling baseret på procentvise fejl" #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -60669,7 +60035,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582725\n" "help.text" msgid "Mean absolute error (MAE) – a measure of the accuracy of forecasts." -msgstr "" +msgstr "Middeltal for absolut fejl (MAE) -- en måling af forudsigelsers nøjagtighed." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -60677,7 +60043,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582750\n" "help.text" msgid "Root mean squared error (RMSE) - a measure of the differences between predicted and observed values." -msgstr "" +msgstr "Roden af middeltal af kvadrat på fejl (RMSE) - en måling af forskelle mellem forudsagte og observerede værdier." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -60685,7 +60051,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582771\n" "help.text" msgid "Step size detected time line (x-range). When a stepsize in months/quarters/years is detected, the stepsize is in months, otherwise the stepsize is in days in case of date(time) timeline and numeric in other cases." -msgstr "" +msgstr "Trinlængden på den detekterede tidslinje (x-område). Hvis der opdages en trinlængden i måneder/kvartaler/år, er trinlængden i måneder, ellers er trinlængden i dage i tilfælde af en dato(tidspunkt)-tidslinje og numerisk i andre tilfælde." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -60693,7 +60059,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582717\n" "help.text" msgid "Number of samples in period – this is the same as argument period_length, or the calculated number in case of argument period_length being 1." -msgstr "" +msgstr "Antal stikprøver i periode -- dette er det samme som argumentet periode_længde, eller det beregnede antal i tilfælde af, at periode_længde er 1." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -60701,7 +60067,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582665\n" "help.text" msgid "confidence (mandatory): A numeric value between 0 and 1 (exclusive), default is 0.95. A value indicating a confidence level for the calculated prediction interval." -msgstr "" +msgstr "troværdighed (obligatorisk): En numerisk værdi mellem 0 og 1 (eksklusive), standard er 0.95. En værdi, der indikerer troværdighedsniveauet for det beregnede forudsigelsesinterval." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -60709,7 +60075,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582644\n" "help.text" msgid "With values <= 0 or >= 1, the functions will return the #NUM! Error." -msgstr "" +msgstr "Med værdier <= 0 or ><= 1, vil funktionerne returnere en #NUM-fejl." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -60717,7 +60083,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201609412381\n" "help.text" msgid "period_length (optional): A numeric value >= 0, the default is 1. A positive integer indicating the number of samples in a period." -msgstr "" +msgstr "periode_længde (valgfri): En numerisk værdi >= 0, standarden er 1. Et positivt heltal, der indikerer antallet af stikprøver i en periode." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -60725,26 +60091,25 @@ msgctxt "" "par_id0603201609412399\n" "help.text" msgid "A value of 1 indicates that Calc is to determine the number of samples in a period automatically.
A value of 0 indicates no periodic effects, a forecast is calculated with EDS algorithms.
For all other positive values, forecasts are calculated with ETS algorithms.
For values that not being a positive whole number, the functions will return the #NUM! Error." -msgstr "" +msgstr "En værdi på 1 indikerer, at Calc skal bestemme antallet af stikprøver i en periode automatisk,
En værdi på 0 indikerer ingen periodisk eftekter, en forudsigelse beregnes med EDS-algoritmer.
For alle andre positive værdier beregnes forudsigelser med ETS-algoritmer.
For værdier, som ikke er et positivt heltal, vil funktionerne returnere en #NUM!-fejl." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" "exponsmooth_embd.xhp\n" "par_id0603201608440579\n" "help.text" -msgid "forecast = basevalue + trend * ∆x + periodical_abberation." -msgstr "" +msgid "forecast = basevalue + trend * ∆x + periodical_aberration." +msgstr "prognose = basisværdi + tendens * ∆x + periodisk afvigelse." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" "exponsmooth_embd.xhp\n" "par_id0603201608440675\n" "help.text" -msgid "forecast = ( basevalue + trend * ∆x ) * periodical_abberation." -msgstr "" +msgid "forecast = ( basevalue + trend * ∆x ) * periodical_aberration." +msgstr "prognose = (basisværdi + trend*∆x) * periodisk_afvigelse." #: exponsmooth_embd.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "exponsmooth_embd.xhp\n" "hd_id0603201610005796\n" @@ -60758,7 +60123,7 @@ msgctxt "" "hd_id0603201610005723\n" "help.text" msgid "The table below contains a timeline and its associated values:" -msgstr "" +msgstr "Tabellen herunder indeholder en tidslinje og dens tilknyttede værdier:" #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -60766,16 +60131,15 @@ msgctxt "" "par_id0903201610312235\n" "help.text" msgid "Timeline" -msgstr "" +msgstr "Tidslinje" #: exponsmooth_embd.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "exponsmooth_embd.xhp\n" "par_id0903201610312228\n" "help.text" msgid "Values" -msgstr "Værdi" +msgstr "Værdier" #: format_graphic.xhp msgctxt "" @@ -60799,7 +60163,7 @@ msgctxt "" "par_idN10558\n" "help.text" msgid "Opens a submenu to edit the properties of the selected object." -msgstr "Åbner en undermenu til at redigere egenskaberne af det valgte objekt." +msgstr "Åbner en undermenu til redigering af det valgte objekts egenskaber." #: format_graphic.xhp msgctxt "" @@ -61346,7 +60710,6 @@ msgid "=AGGREGATE(4;1;A2:A9)
Returns maximum val msgstr "=AGGREGER(4;1;A2:A9)
Returnerer maksimal værdi for området A2:A9 =34, hvorimod =MAKS(A2:A9) returnerer fejlen Err:511." #: func_aggregate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_aggregate.xhp\n" "par_id2309201520064180\n" @@ -61472,7 +60835,7 @@ msgctxt "" "par_id24499731228013\n" "help.text" msgid "Criterion – required argument. A condition in the form of expression or a cell reference with expression that defines what cells should be used to calculate the mean. The expression can contain text, numbers, regular expressions (if enabled in calculation options) or wildcards (if enabled in calculation options)." -msgstr "" +msgstr "Kriterium – krævet argument. En betingelse i form af et udtryk eller en cellereference med et udtryk som definerer hvilke celler der skal bruges til at udregne gennemsnittet. Udtrykket kan bestå af tekst, tal, regulære udtryk (hvis aktiveret i beregningsindstillingerne) eller jokertegn (hvis aktiveret i beregningsindstillingerne)." #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -61651,7 +61014,6 @@ msgid "=AVERAGEIF(A2:A6;\"pen.*\";B2:B6)" msgstr "=MIDDEL.HVIS(A2:A6;\"pen.*\";B2:B6)" #: func_averageif.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_averageif.xhp\n" "par_id26959239098104\n" @@ -61668,7 +61030,6 @@ msgid "=AVERAGEIF(A2:A6;\".*book.*\";B2:B6)" msgstr "=MIDDEL.HVIS(A2:A6;\".*book.*\";B2:B6)" #: func_averageif.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_averageif.xhp\n" "par_id227041304619482\n" @@ -61701,25 +61062,22 @@ msgid "=AVERAGEIF(A2:A6;\".*\"&E2&\".*\";B2:B6)" msgstr "=MIDDEL.HVIS(A2:A6;\".*\"&E2&\".*\";B2:B6)" #: func_averageif.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_averageif.xhp\n" "par_id172572288310247\n" "help.text" msgid "The function searches what cells from the range A2:A6 contain a combination of characters specified in E2 starting and ending with any quantity of other characters, and calculates the average of corresponding values from the B2:B6 range. If E2 = book, the function returns 18.5." -msgstr "Denne funktion finder hvilke celler i området A2:A6 som indeholder en kombination af tegn som specificeres i E2 startende og sluttende med enhver kombination af tegn, og beregner gennemsnittet af de korresponderende værdier fra området B2:B6. Hvis E2 = book, returnerer fuktionen 18,5." +msgstr "Denne funktion finder hvilke celler i området A2:A6 som indeholder en kombination af tegn som specificeres i E2 startende og sluttende med enhver kombination af tegn, og beregner gennemsnittet af de korresponderende værdier fra området B2:B6. Hvis E2 = book, returnerer funktionen 18,5." #: func_averageif.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_averageif.xhp\n" "par_id316901523627285\n" "help.text" msgid "=AVERAGEIF(B2:B6;\"<\"&E2;C2:C6)" -msgstr "=MIDDEL.HVIS(B2:B6;\"<35\";C2:C6)" +msgstr "=MIDDEL.HVIS(B2:B6;\"<&E2;C2:C6)" #: func_averageif.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_averageif.xhp\n" "par_id302181300528607\n" @@ -61805,7 +61163,7 @@ msgctxt "" "par_id115612745015792\n" "help.text" msgid "Criterion1 – required argument. A condition in the form of expression or a cell reference to expression that defines what cells should be used to calculate the mean. The expression can contain text, numbers, regular expressions (if enabled in calculation options) or wildcards (if enabled in calculation options)." -msgstr "" +msgstr "Kriterium1 – krævet argument. En betingelse i form af et udtryk eller en cellereference med et udtryk som definerer hvilke celler der skal bruges til at udregne gennemsnittet. Udtrykket kan bestå af tekst, tal, regulære udtryk (hvis aktiveret i beregningsindstillingerne) eller jokertegn (hvis aktiveret i beregningsindstillingerne)." #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -61973,7 +61331,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "COLOR function" -msgstr "" +msgstr "FARVE-funktion" #: func_color.xhp msgctxt "" @@ -61981,16 +61339,15 @@ msgctxt "" "bm_id1102201617201921\n" "help.text" msgid "Color;numerical value Color;calculating in spreadsheet COLOR function" -msgstr "" +msgstr "Farve;numerisk værdi Farve;beregne i regneark FARVE-funktion" #: func_color.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_color.xhp\n" "hd_id456845684568\n" "help.text" msgid "COLOR" -msgstr "TIME (HOUR på engelsk)" +msgstr "FARVE" #: func_color.xhp msgctxt "" @@ -61998,7 +61355,7 @@ msgctxt "" "par_id1102201617001848\n" "help.text" msgid "Return a numeric value calculated by a combination of three colors (red, green and blue) and the alpha channel, in the RGBA color system.The result depends on the color system used by your computer." -msgstr "" +msgstr "Returnerer en numerisk værdi beregnet af en kombination af tre farver (rød, grøn og blå) samt alfakanalen i RGBA-farvesystemet.Resultatet afhænger af farvesystemet som bruges på din computer." #: func_color.xhp msgctxt "" @@ -62006,7 +61363,7 @@ msgctxt "" "par_id27421466710275\n" "help.text" msgid "COLOR(Red; Green; Blue; Alpha)" -msgstr "" +msgstr "FARVE(Rød; Grøn; Blå; Alfa)" #: func_color.xhp msgctxt "" @@ -62014,7 +61371,7 @@ msgctxt "" "par_id242131304318587\n" "help.text" msgid "Red, Green and Blue – required arguments. The value for the red, green and blue components of the color. The values must be between 0 and 255. Zero means no color component and 255 means full color component." -msgstr "" +msgstr "Rød, Grøn og Blå – påkrævede argumenter. Værdierne for henholdsvis rød, grøn og blå dele af farven. Værdierne skal være mellem 0 og 255. Nul svarer til ingen farve og 255 svarer til fuld farve." #: func_color.xhp msgctxt "" @@ -62022,7 +61379,7 @@ msgctxt "" "par_id242131304315587\n" "help.text" msgid "Alpha – optional argument. The value for the alpha channel or alpha composite. Alpha is a integer value between 0 and 255. The value of zero for alpha means the color is fully transparent, whereas a value of 255 in the alpha channel gives a fully opaque color." -msgstr "" +msgstr "Alfa – valgfrit argument. Værdi for alfa-kanalen eller alfa-sammensætningen. Alfa er en heltalsværdi mellem 0 og 255. Værdien nul svarer til at farven er fuld udfyldt hvorimod 255 svarer til at farven er helt gennemsigtig." #: func_color.xhp msgctxt "" @@ -62030,7 +61387,7 @@ msgctxt "" "par_id1102201617001888\n" "help.text" msgid "COLOR(255;255;255;1) returns 33554431" -msgstr "" +msgstr "FARVE(255;255;255;1) returnerer 33554431" #: func_color.xhp msgctxt "" @@ -62038,7 +61395,7 @@ msgctxt "" "par_id1102201618185378\n" "help.text" msgid "COLOR(0;0;255;0) returns 255" -msgstr "" +msgstr "FARVE(0;0;255;0) returnerer 255" #: func_color.xhp msgctxt "" @@ -62046,7 +61403,7 @@ msgctxt "" "par_id1102201618185326\n" "help.text" msgid "COLOR(0;0;255;255) returns 4278190335" -msgstr "" +msgstr "FARVE(0;0;255;255) returnerer 4278190335" #: func_color.xhp msgctxt "" @@ -62054,7 +61411,7 @@ msgctxt "" "par_id1102201618188326\n" "help.text" msgid "COLOR(0;0;400;0) returns Err:502 (Invalid argument) because the blue value is greater than 255." -msgstr "" +msgstr "FARVE(0;0;400;0) returnerer Err:502 (Ugyldigt argument) fordi den blå værdi er højere end 255." #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -62118,7 +61475,7 @@ msgctxt "" "par_id23526994221948\n" "help.text" msgid "Criterion1 – required argument. A condition in the form of expression or a cell reference to expression that defines what cells should be used for counting. The expression can contain text, numbers, regular expressions (if enabled in calculation options) or wildcards (if enabled in calculation options)." -msgstr "" +msgstr "Kriterium1 – krævet argument. En betingelse i form af et udtryk eller en cellereference med et udtryk som definerer hvilke celler der skal bruges til optælling. Udtrykket kan bestå af tekst, tal, regulære udtryk (hvis aktiveret i beregningsindstillingerne) eller jokertegn (hvis aktiveret i beregningsindstillingerne)." #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -62145,13 +61502,12 @@ msgid "The logical relation between criteria can be defined as logical AND (conj msgstr "Den logiske relation imellem kriterier kan defineres som logisk OG (fællesmængde). Altså, hvis og kun hvis alle givne kriterier er opfyldt, bliver en række eller kolonne medtaget ved optælling.
Kriterium skal være et streng udtryk, og dermed, Kriterium skal være omsluttet af citationstegn (\"Kriterium\") med undtagelse af funktionsnavne , celle referencer og operatoren for sammenkædning af strenge (&).
Operatorerne lig med (=), ikke lig med (<>), større end (>), større end eller lig med (>=), mindre end (<), og mindre end eller lig med (<=) kan benyttes i kriterie argumenter til at sammenligne tal.
Funktionen kan have op til 500 argumenter, hvilket betyder at du kan angive 250 par af områder og kriterier." #: func_countifs.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_countifs.xhp\n" "par_id16654883224356\n" "help.text" msgid "If a cell contains TRUE, it is treated as 1, if a cell contains FALSE – as 0 (zero).
If ranges for arguments Range and Criterion have unequal sizes, the function returns err:502." -msgstr "Hvis cellen indeholder SAND, betragtes det som 1, og hvis cellen indeholder FALSK – som 0 (nul).
Hvis områder for argumenter Område har ulige størrelser, returnerer funktionen err:502." +msgstr "Hvis cellen indeholder SAND, betragtes det som 1, og hvis cellen indeholder FALSK – som 0 (nul).
Hvis områder for argumenter Område og Kriterium har forskellige størrelser, returnerer funktionen err:502." #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -62357,7 +61713,7 @@ msgctxt "" "174\n" "help.text" msgid "In %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - General you can set from which year a two-digit number entry is recognized as 20xx." -msgstr "" +msgstr "I %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - $[officename] - Generelt kan du sætte fra hvilket år tocifrede årstal genkendes som 20xx." #: func_date.xhp msgctxt "" @@ -63249,14 +62605,13 @@ msgid "EO msgstr "SLUT.PÅ.MÅNED (EOMONTH på engelsk)" #: func_eomonth.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_eomonth.xhp\n" "par_id3152766\n" "232\n" "help.text" msgid "Returns the date of the last day of a month which falls months away from the start date." -msgstr "Returnerer datoen for den sidste dag i en måned som falder Måneder før eller efter Startdato." +msgstr "Returnerer datoen for den sidste dag i en måned som falder måneder før eller efter Startdato." #: func_eomonth.xhp msgctxt "" @@ -63576,16 +62931,15 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.ADD" -msgstr "" +msgstr "PROGNOSE.ETS.ADD" #: func_forecastetsadd.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_forecastetsadd.xhp\n" "bm_id976559765597655\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.ADD function" -msgstr "SAMMENKÆDNING funktion" +msgstr "PROGNOSE.ETS.ADD-funktion" #: func_forecastetsadd.xhp msgctxt "" @@ -63593,7 +62947,7 @@ msgctxt "" "hd_id0603201610022291\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.ADD function" -msgstr "" +msgstr "PROGNOSE.ETS.ADD-funktion" #: func_forecastetsadd.xhp msgctxt "" @@ -63601,7 +62955,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201610023949\n" "help.text" msgid "Calculates forecast(s) (future values) based on the historical data using ETS or EDS algorithms. EDS is used when argument period_length is 0, otherwise ETS is used." -msgstr "" +msgstr "Beregner prognose(r) (fremtidsværdier) baseret på de historiske data med ETS- eller EDS-algoritmer. Der bruges EDS, når argumentet periode_længde er 0, ellers ETS." #: func_forecastetsadd.xhp msgctxt "" @@ -63609,10 +62963,9 @@ msgctxt "" "par_id0603201608440530\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.ADD calculates with the model" -msgstr "" +msgstr "PROGNOSE.ETS.ADD beregner med modellen" #: func_forecastetsadd.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_forecastetsadd.xhp\n" "hd_id0403201618594554\n" @@ -63626,7 +62979,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618594544\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.ADD(targets, values, timeline, [period_length], [data_completion], [aggregation])" -msgstr "" +msgstr "PROGNOSE.ETS.ADD(mål, værdier, tidslinje, [periodelængde], [datafuldførelse], [aggregering])" #: func_forecastetsadd.xhp msgctxt "" @@ -63634,7 +62987,7 @@ msgctxt "" "hd_id04032016185123\n" "help.text" msgid "=FORECAST.ETS.ADD(DATE(2014;1;1);Values;Timeline;1;TRUE();1)" -msgstr "" +msgstr "=PROGNOSE.ETS.ADD(DATO(2014;1;1);Værdier;Tidslinje;1;SAND();1)" #: func_forecastetsadd.xhp msgctxt "" @@ -63642,7 +62995,7 @@ msgctxt "" "hd_id04032016112394554\n" "help.text" msgid "Returns 157.166666666667, the additive forecast for January 2014 based on Values and Timeline named ranges above, with one sample per period, no missing data, and AVERAGE as aggregation." -msgstr "" +msgstr "Returnerer 157,16666666667, den additive prognose for januar 2014 baseret på områderne kaldet Værdier og Tidslinje ovenfor, med et eksempel per periode, ingen manglende data og MIDDEL som aggregering." #: func_forecastetsadd.xhp msgctxt "" @@ -63650,7 +63003,7 @@ msgctxt "" "hd_id04032123185123\n" "help.text" msgid "=FORECAST.ETS.ADD(DATE(2014;1;1);Values;Timeline;4;TRUE();7)" -msgstr "" +msgstr "=PROGNOSE.ETS.ADD(DATO(2014;1;1);Værdier;Tidslinje;4;SAND();7)" #: func_forecastetsadd.xhp msgctxt "" @@ -63658,7 +63011,7 @@ msgctxt "" "hd_id040312316112394554\n" "help.text" msgid "Returns 113.251442038722, the additive forecast for January 2014 based on Values and Timeline named ranges above, with period length of 4, no missing data, and SUM as aggregation." -msgstr "" +msgstr "Returnerer 113,251442038722, den additive prognose for januar 2014 baseret på områderne kalde Værdier og Tidslinje ovenfor, med en periodelængde på 4, ingen manglende og SUM som aggregering." #: func_forecastetsadd.xhp msgctxt "" @@ -63666,7 +63019,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201619261276\n" "help.text" msgid "See also : FORECAST.ETS.MULT, FORECAST.ETS.STAT.ADD, FORECAST.ETS.STAT.MULT, FORECAST.ETS.PI.ADD, FORECAST.ETS.PI.MULT, FORECAST.ETS.SEASONALITY, FORECAST, FORECAST.LINEAR" -msgstr "" +msgstr "Se også : PROGNOSE.ETS.MULT, PROGNOSE.ETS.STAT.ADD, PROGNOSE.ETS.STAT.MULT, PROGNOSE.ETS.PI.ADD, PROGNOSE.ETS.PI.MULT, PROGNOSE.ETS.SÆSON, PROGNOSE, PROGNOSE.LINEÆR" #: func_forecastetsmult.xhp msgctxt "" @@ -63674,16 +63027,15 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.MULT" -msgstr "" +msgstr "PROGNOSE.ETS.MULT" #: func_forecastetsmult.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_forecastetsmult.xhp\n" "bm_id976559765597655\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.MULT function" -msgstr "PÅSKESØNDAG-funktion" +msgstr "PROGNOSE.ETS.MULT-funktion" #: func_forecastetsmult.xhp msgctxt "" @@ -63691,7 +63043,7 @@ msgctxt "" "hd_id0603201610022291\n" "help.text" msgid " FORECAST.ETS.MULT Function" -msgstr "" +msgstr " PROGNOSE.ETS.MULT-funktion" #: func_forecastetsmult.xhp msgctxt "" @@ -63699,7 +63051,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201610023949\n" "help.text" msgid "Calculates additive forecast(s) (future values) based on the historical data using ETS or EDS algorithms. EDS is used when argument period_length is 0, otherwise ETS is used." -msgstr "" +msgstr "Beregner additive prognose(r) (fremtidsværdier) baseret på de historiske data med ETS- eller EDS-algoritmer. Der bruges EDS, når argumentet periodelængde er 0, ellers ETS." #: func_forecastetsmult.xhp msgctxt "" @@ -63707,10 +63059,9 @@ msgctxt "" "par_id0603201608440530\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.MULT calculates with the model" -msgstr "" +msgstr "PROGNOSE.ETS.MULT beregner med modellen" #: func_forecastetsmult.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_forecastetsmult.xhp\n" "hd_id0403201618594554\n" @@ -63724,7 +63075,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618594544\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.MULT(targets, values, timeline, [period_length], [data_completion], [aggregation])" -msgstr "" +msgstr "PROGNOSE.ETS.MULT(mål, værdier, tidslinje, [periodelængde], [datafuldførelse], [aggregering])" #: func_forecastetsmult.xhp msgctxt "" @@ -63732,7 +63083,7 @@ msgctxt "" "hd_id04032016185123\n" "help.text" msgid "=FORECAST.ETS.MULT(DATE(2014;1;1);Values;Timeline;1;TRUE();1)" -msgstr "" +msgstr "=PROGNOSE.ETS.MULT(DATO(2014;1;1);Værdier;Tidslinje;1;SAND();1)" #: func_forecastetsmult.xhp msgctxt "" @@ -63740,7 +63091,7 @@ msgctxt "" "hd_id04032016112394554\n" "help.text" msgid "Returns 131.71437427439, the multiplicative forecast for January 2014 based on Values and Timeline named ranges above, with one sample per period, no missing data, and AVERAGE as aggregation." -msgstr "" +msgstr "Returnerer 131,71437427439, den multiplikative prognose for januar 2014 baseret på områderne kaldet Værdier og Tidslinje ovenfor, med et eksempel pr. periode, ingen manglende data og MIDDEL som aggregering." #: func_forecastetsmult.xhp msgctxt "" @@ -63748,7 +63099,7 @@ msgctxt "" "hd_id04032123185123\n" "help.text" msgid "=FORECAST.ETS.MULT(DATE(2014;1;1);Values;Timeline;4;TRUE();7)" -msgstr "" +msgstr "=PROGNOSE.ETS.MULT(DATO(2014;1;1);Værdier;Tidslinje;4;SAND();7)" #: func_forecastetsmult.xhp msgctxt "" @@ -63756,7 +63107,7 @@ msgctxt "" "hd_id040312316112394554\n" "help.text" msgid "Returns 120.747806144882, the multiplicative forecast for January 2014 based on Values and Timeline named ranges above, with period length of 4, no missing data, and SUM as aggregation." -msgstr "" +msgstr "Returnerer 120,747806144882, den multiplikative prognose for januar 2014 baseret på områderne kaldet Værdier og Tidslinje ovenfor, med periodelængden 4, ingen manglende data og SUM som aggregering." #: func_forecastetsmult.xhp msgctxt "" @@ -63764,7 +63115,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201619261276\n" "help.text" msgid "See also: FORECAST.ETS.ADD, FORECAST.ETS.STAT.ADD, FORECAST.ETS.STAT.MULT, FORECAST.ETS.PI.ADD, FORECAST.ETS.PI.MULT, FORECAST.ETS.SEASONALITY, FORECAST, FORECAST.LINEAR" -msgstr "" +msgstr "Se også: PROGNOSE.ETS.ADD, PROGNOSE.ETS.STAT.ADD, PROGNOSE.ETS.STAT.MULT, PROGNOSE.ETS.PI.ADD, PROGNOSE.ETS.PI.MULT, PROGNOSE.SÆSON, PROGNOSE, PROGNOSE.LINEÆR" #: func_forecastetspiadd.xhp msgctxt "" @@ -63772,16 +63123,15 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.PI.ADD" -msgstr "" +msgstr "PROGNOSE.ETS.PI.ADD" #: func_forecastetspiadd.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_forecastetspiadd.xhp\n" "bm_id976559765597655\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.PI.ADD function" -msgstr "PÅSKESØNDAG-funktion" +msgstr "PROGNOSE.ETS.PI.ADD-funktion" #: func_forecastetspiadd.xhp msgctxt "" @@ -63789,7 +63139,7 @@ msgctxt "" "hd_id0603201617134175\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.PI.ADD function" -msgstr "" +msgstr "PROGNOSE.ETS.PI.ADD-funktion" #: func_forecastetspiadd.xhp msgctxt "" @@ -63797,7 +63147,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201617141750\n" "help.text" msgid "Calculates Prediction Interval(s) based on the historical data using ETS or EDS algorithms.. EDS is used when argument period_length is 0, otherwise ETS is used." -msgstr "" +msgstr "Beregner Prognose Interval(ler) baseret på de historiske data med ETS- eller EDS-algoritmer. Der bruges EDS, når argumentet periodelængde er 0, ellers ETS." #: func_forecastetspiadd.xhp msgctxt "" @@ -63805,10 +63155,9 @@ msgctxt "" "par_id0603201610005998\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.PI.ADD calculates with the model" -msgstr "" +msgstr "PROGNOSE.ETS.PI.ADD beregner med modellen" #: func_forecastetspiadd.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_forecastetspiadd.xhp\n" "hd_id0603201610005973\n" @@ -63822,7 +63171,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201610010044\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.PI.ADD(target, values, timeline, [confidence], [period_length], [completion], [aggregation])" -msgstr "" +msgstr "PROGNOSE.ETS.PI.ADD(mål, værdier, tidslinje, [tillidsniveau], [periodelængde], [fuldførelse], [aggregering])" #: func_forecastetspiadd.xhp msgctxt "" @@ -63830,7 +63179,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618595126\n" "help.text" msgid "For example, with a 90% Confidence level, a 90% prediction interval will be computed (90% of future points are to fall within this radius from forecast)." -msgstr "" +msgstr "Med for eksempel et tillidsniveau på 90%, beregnes et 90% prognose interval (90% af de fremtidige punkter skal falde inden for denne radius fra prognosen." #: func_forecastetspiadd.xhp msgctxt "" @@ -63838,7 +63187,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618595143\n" "help.text" msgid "Note on Prediction Intervals: there is no exact mathematical way to calculate this for forecasts, there are various approximations. Prediction Intervals tend to be increasingly 'over-optimistic' with increasing distance of the forecast-X to the observation data set." -msgstr "" +msgstr "Bemærk om Prognose Intervaller: der er ikke nogen præcis matematisk måde at beregne dette for prognoser, der er forskellige tilnærmelser. Prognose Intervaller har tendens til at bilve voksende 'overoptimistisk' med en voksende afstand mellem prognose-X og observationsdatasættet." #: func_forecastetspiadd.xhp msgctxt "" @@ -63846,7 +63195,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618595150\n" "help.text" msgid "For ETS, Calc uses an approximation based on 1000 calculations with random variations within the standard deviation of the observation data set (the historical values)." -msgstr "" +msgstr "Til ETS bruger Calc en tilnærmelse baseret på 1000 beregningerne med tilfældige variationer inden for standardafvigelsen i det observerede datasæt (de historiske værdier)." #: func_forecastetspiadd.xhp msgctxt "" @@ -63854,15 +63203,15 @@ msgctxt "" "hd_id04032016185123\n" "help.text" msgid "=FORECAST.ETS.PI.ADD(DATE(2014;1;1);Values;Timeline;0,9;1;TRUE();1)" -msgstr "" +msgstr "=PROGNOSE.ETS.PI.ADD(DATO(2014;1;1);Værdier;Tidslinje;0,9;1;SAND();1)" #: func_forecastetspiadd.xhp msgctxt "" "func_forecastetspiadd.xhp\n" "hd_id04032016112394554\n" "help.text" -msgid "Returns 18.8061295551355, the the additive prediction interval forecast for January 2014 based on Values and Timeline named ranges above, with one sample per period, no missing data, and AVERAGE as aggregation." -msgstr "" +msgid "Returns 18.8061295551355, the additive prediction interval forecast for January 2014 based on Values and Timeline named ranges above, with one sample per period, no missing data, and AVERAGE as aggregation." +msgstr "Returnerer 18,8061295551355, den additive forudsigelsesintervals prognose for januar 2014 baseret på områderne kaldet Værdier og Tidslinje ovenfor, med et eksempel pr. periode, ingen manglende data og MIDDEL som aggregering." #: func_forecastetspiadd.xhp msgctxt "" @@ -63870,7 +63219,7 @@ msgctxt "" "hd_id04032123185123\n" "help.text" msgid "=FORECAST.ETS.PI.ADD(DATE(2014;1;1);Values;Timeline;0.8;4;TRUE();7)" -msgstr "" +msgstr "=PROGNOSE.ETS.PI.ADD(DATO(2014;1;1);Værdier;Tidslinje;0.8;4;SAND();7)" #: func_forecastetspiadd.xhp msgctxt "" @@ -63878,7 +63227,7 @@ msgctxt "" "hd_id040312316112394554\n" "help.text" msgid "Returns 23.4416821953741, the additive prediction interval forecast for January 2014 based on Values and Timeline named ranges above, with confidence level of 0.8, period length of 4, no missing data, and SUM as aggregation." -msgstr "" +msgstr "Returnerer 23,4416821953741, den additive forudsigelsesintervals prognose for januar 2014 baseret på områderne kaldet Værdier og Tidslinje ovenfor, med et troværdighedsniveau på 0,8, en periodelængde på 4, ingen manglende data og SUM aggregering." #: func_forecastetspiadd.xhp msgctxt "" @@ -63886,7 +63235,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201619261276\n" "help.text" msgid "See also : FORECAST.ETS.ADD, FORECAST.ETS.MULT, FORECAST.ETS.STAT.ADD, FORECAST.ETS.STAT.MULT, FORECAST.ETS.PI.MULT FORECAST.ETS.SEASONALITY, FORECAST, FORECAST.LINEAR" -msgstr "" +msgstr "Se også : >PROGNOSE.ETS.ADD, PROGNOSE.ETS.MULT, PROGNOSE.ETS.STAT.ADD, PROGNOSE.ETS.STAT.MULT, PROGNOSE.ETS.PI.MULT PROGNOSE.SÆSON, PROGNOSE, PROGNOSE.LINEÆR" #: func_forecastetspimult.xhp msgctxt "" @@ -63894,16 +63243,15 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.PI.MULT" -msgstr "" +msgstr "PROGNOSE.ETS.PI.MULT" #: func_forecastetspimult.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_forecastetspimult.xhp\n" "bm_id976559765597655\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.PI.MULT function" -msgstr "PÅSKESØNDAG-funktion" +msgstr "PROGNOSE.ETS.PI.MULT-funktion" #: func_forecastetspimult.xhp msgctxt "" @@ -63911,7 +63259,7 @@ msgctxt "" "hd_id0603201617134175\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.PI.MULT function" -msgstr "" +msgstr "PROGNOSE.ETS.PI.MULT-funktion" #: func_forecastetspimult.xhp msgctxt "" @@ -63919,7 +63267,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201617141750\n" "help.text" msgid "Calculates Prediction Interval(s) based on the historical data using ETS or EDS algorithms.. EDS is used when argument period_length is 0, otherwise ETS is used." -msgstr "" +msgstr "Beregner forudsigelsesinterval(ller) baseret på de historiske data med ETS- eller EDS-algoritmer. Der bruges EDS, når argumentet periodelængde er 0, ellers ETS." #: func_forecastetspimult.xhp msgctxt "" @@ -63927,10 +63275,9 @@ msgctxt "" "par_id0603201610005998\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.PI.MULT calculates with the model" -msgstr "" +msgstr "PROGNOSE.ETS.PI.MULT beregner med modellen" #: func_forecastetspimult.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_forecastetspimult.xhp\n" "hd_id0603201610005973\n" @@ -63944,7 +63291,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201610010044\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.PI.MULT(target, values, timeline, [confidence], [period_length], [completion], [aggregation])" -msgstr "" +msgstr "PROGNOSE.ETS.PI.MULT(mål, værdier, tidslinje, [tillidsniveau], [periodelængde], [fuldførelse], [aggregering])" #: func_forecastetspimult.xhp msgctxt "" @@ -63952,7 +63299,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618595126\n" "help.text" msgid "For example, with a 90% Confidence level, a 90% prediction interval will be computed (90% of future points are to fall within this radius from forecast)." -msgstr "" +msgstr "Med for eksempel et 90% troværdighedsniveau, beregnes et 90% forudsigelsesinterval )90% af fremtidige punkter skal falde inden for denne radius fra prognosen)." #: func_forecastetspimult.xhp msgctxt "" @@ -63960,7 +63307,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618595143\n" "help.text" msgid "Note on Prediction Intervals: there is no exact mathematical way to calculate this for forecasts, there are various approximations. Prediction Intervals tend to be increasingly 'over-optimistic' with increasing distance of the forecast-X to the observation data set." -msgstr "" +msgstr "Bemærk om Forudsigelses Intervaller: der er ingen præcis må at beregne dette for prognoser, der er forskellige tilnærmelser. Forudsigelses Intervaller har tendens til at blive tiltagende 'overoptimistiske' med tiltagende afstand mellem prognose-X og det observerede datasæt." #: func_forecastetspimult.xhp msgctxt "" @@ -63968,7 +63315,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618595150\n" "help.text" msgid "For ETS, Calc uses an approximation based on 1000 calculations with random variations within the standard deviation of the observation data set (the historical values)." -msgstr "" +msgstr "Til ETS bruger Cals en tilnærmelse baseret på 1000 beregninger med tilfældige variationer indenfor standardafvigelsen for det observerede datasæt (de historiske værdier)." #: func_forecastetspimult.xhp msgctxt "" @@ -63976,15 +63323,15 @@ msgctxt "" "hd_id04032016185123\n" "help.text" msgid "=FORECAST.ETS.PI.MULT(DATE(2014;1;1);Values;Timeline;0,9;1;TRUE();1)" -msgstr "" +msgstr "=PROGNOSE.ETS.PI.MULT(DATO(2014;1;1);Værdier;Tidslinje;0,9;1;SAND();1)" #: func_forecastetspimult.xhp msgctxt "" "func_forecastetspimult.xhp\n" "hd_id04032016112394554\n" "help.text" -msgid "Returns 20.1040952101013, the the multiplicative prediction interval forecast for January 2014 based on Values and Timeline named ranges above, with one sample per period, no missing data, and AVERAGE as aggregation." -msgstr "" +msgid "Returns 20.1040952101013, the multiplicative prediction interval forecast for January 2014 based on Values and Timeline named ranges above, with one sample per period, no missing data, and AVERAGE as aggregation." +msgstr "Returnerer 20,1040952101013, den multiplikative forudsigelsesintervalsprognose for januar 2014 baseret på områder kaldet Værdier og Tidslinje ovenfor med et eksempel pr. periode, ingen manglende data og MIDDEL som aggregation." #: func_forecastetspimult.xhp msgctxt "" @@ -63992,7 +63339,7 @@ msgctxt "" "hd_id04032123185123\n" "help.text" msgid "=FORECAST.ETS.PI.MULT(DATE(2014;1;1);Values;Timeline;0.8;4;TRUE();7)" -msgstr "" +msgstr "=PROGNOSE.ETS.PI.MULT(DATO(2014;1;1);Værdier;Tidslinje;0.8;4;SAND();7)" #: func_forecastetspimult.xhp msgctxt "" @@ -64000,7 +63347,7 @@ msgctxt "" "hd_id040312316112394554\n" "help.text" msgid "Returns 27.5285874381574, the multiplicative prediction interval forecast for January 2014 based on Values and Timeline named ranges above, with confidence level of 0.8, period length of 4, no missing data, and SUM as aggregation." -msgstr "" +msgstr "Returnerer 27,5285874381574, det multiplikative forudsigelsesintervals prognose fpr januar 2014 baseret på områderne kaldet Værdier og Tidslinje ovenfor med et troværdighedsniveau på 0,8, periodelængde på 4, ingen manglende data, og SUM som aggregering." #: func_forecastetspimult.xhp msgctxt "" @@ -64008,7 +63355,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201619261276\n" "help.text" msgid "See also : FORECAST.ETS.ADD, FORECAST.ETS.MULT, FORECAST.ETS.STAT.ADD, FORECAST.ETS.STAT.MULT, FORECAST.ETS.PI.ADD, FORECAST.ETS.SEASONALITY, FORECAST, FORECAST.LINEAR" -msgstr "" +msgstr "Se også : PROGNOSE.ETS.ADD, PROGNOSE.ETS.MULT, PROGNOSE.ETS.STAT.ADD, PROGNOSE.ETS.STAT.MULT, PROGNOSE.ETS.PI.ADD, PROGNOSE.SÆSON, PROGNOSE, PROGNOSE.LINEÆR" #: func_forecastetsseason.xhp msgctxt "" @@ -64016,16 +63363,15 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.SEASONALITY" -msgstr "" +msgstr "PROGNOSE.SÆSON" #: func_forecastetsseason.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_forecastetsseason.xhp\n" "bm_id976559765597655\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.SEASONALITY function" -msgstr "SAMMENKÆDNING funktion" +msgstr "PROGNOSE.ETS.SÆSON-funktion" #: func_forecastetsseason.xhp msgctxt "" @@ -64033,7 +63379,7 @@ msgctxt "" "hd_id0603201617435371\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.SEASONALITY Function" -msgstr "" +msgstr "PROGNOSE.ETS.SÆSON-funktion" #: func_forecastetsseason.xhp msgctxt "" @@ -64041,7 +63387,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201617510446\n" "help.text" msgid "Returns the number of samples in period as calculated by Calc in case of FORECAST.ETS functions when argument period_length equals 1. " -msgstr "" +msgstr "Returnerer antallet af eksempler in prioden som beregnet af Calc i tilfælde af PROGNOSE.ETS.funktioner med argumentet periodelængde lig med 1. " #: func_forecastetsseason.xhp msgctxt "" @@ -64049,10 +63395,9 @@ msgctxt "" "par_id0403201618595132\n" "help.text" msgid "The same result is returned with FORECAST.ETS.STAT functions when argument stat_type equals 9 (and period_length equals 1)." -msgstr "" +msgstr "Det samme resultat returneres med PROGNOSE.ETS.STAT-funktioner, når argumentet stat_type lig med 9 (og periodelængde lig med 1)" #: func_forecastetsseason.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_forecastetsseason.xhp\n" "hd_id0603201618013635\n" @@ -64066,7 +63411,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201618013796\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.SEASONALITY (values, timeline, [data_completion], [aggregation])" -msgstr "" +msgstr "PROGNOSE.ETS.SÆSON (værdier, tidslinje, [datafuldførelse], [aggregering])" #: func_forecastetsseason.xhp msgctxt "" @@ -64074,7 +63419,7 @@ msgctxt "" "hd_id04032016185123\n" "help.text" msgid "=FORECAST.ETS.SEASONALITY(Values;Timeline;TRUE();1)" -msgstr "" +msgstr "=PROGNOSE.SÆSON(Værdier;Tidslinje;SAND();1)" #: func_forecastetsseason.xhp msgctxt "" @@ -64082,7 +63427,7 @@ msgctxt "" "hd_id04032016112394554\n" "help.text" msgid "Returns 6, the number of samples in period based on Values and Timeline named ranges above, no missing data, and AVERAGE as aggregation." -msgstr "" +msgstr "Returnerer 6, antallet af eksempler i perioden baseret på områderne kaldet Værdier og Tidslinje ovenfor, ingen manglende data og MIDDEL som aggregering." #: func_forecastetsseason.xhp msgctxt "" @@ -64090,7 +63435,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201619261276\n" "help.text" msgid "See also : FORECAST.ETS.ADD, FORECAST.ETS.MULT, FORECAST.ETS.STAT.ADD, FORECAST.ETS.STAT.MULT, FORECAST.ETS.PI.ADD, FORECAST.ETS.PI.MULT, FORECAST, FORECAST.LINEAR" -msgstr "" +msgstr "Se også : PROGNOSE.ETS.ADD, PROGNOSE.ETS.MULT, PROGNOSE.ETS.STAT.ADD, PROGNOSE.ETS.STAT.MULT, PROGNOSE.ETS.PI.ADD, PROGNOSE.ETS.PI.MULT,PROGNOSE, PROGNOSE.LINEÆR" #: func_forecastetsstatadd.xhp msgctxt "" @@ -64098,16 +63443,15 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.STAT.ADD" -msgstr "" +msgstr "PROGNOSE.ETS.STAT.ADD" #: func_forecastetsstatadd.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_forecastetsstatadd.xhp\n" "bm_id976559765597655\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.STAT.ADD function" -msgstr "SAMMENKÆDNING funktion" +msgstr "PROGNOSE.ETS.STAT.ADD-funktion" #: func_forecastetsstatadd.xhp msgctxt "" @@ -64115,7 +63459,7 @@ msgctxt "" "hd_id0603201615483251\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.STAT.ADD Function" -msgstr "" +msgstr "PROGNOSE.ETS.STAT.ADD-funktion" #: func_forecastetsstatadd.xhp msgctxt "" @@ -64123,7 +63467,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201615485387\n" "help.text" msgid "Returns statistical value(s) that are results of the ETS/EDS algorithms." -msgstr "" +msgstr "Returnerer de(n) statistiske værdi(er) som er resultat af ETS-/EDS-algoritmer." #: func_forecastetsstatadd.xhp msgctxt "" @@ -64131,10 +63475,9 @@ msgctxt "" "par_id0603201608440530\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.STAT.ADD calculates with the model" -msgstr "" +msgstr "PROGNOSE.ETS.STAT.ADD beregner med modellen" #: func_forecastetsstatadd.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_forecastetsstatadd.xhp\n" "par_id050320162122554\n" @@ -64148,7 +63491,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201610005728\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.STAT.ADD (values, timeline, stat_type, [period_length], [data_completion], [aggregation])" -msgstr "" +msgstr "PROGNOSE.ETS.STAT.ADD (værdier, tidslinje, stat_type, [periodelængde], [datafuldførelse], [aggregering])" #: func_forecastetsstatadd.xhp msgctxt "" @@ -64156,7 +63499,7 @@ msgctxt "" "hd_id04032016185123\n" "help.text" msgid "=FORECAST.ETS.STAT.ADD(Values;Timeline;3;1;TRUE();1)" -msgstr "" +msgstr "=PROGNOSE.ETS.STAT.ADD(Værdier;Tidslinje;3;1;SAND();1)" #: func_forecastetsstatadd.xhp msgctxt "" @@ -64164,7 +63507,7 @@ msgctxt "" "hd_id04032016112394554\n" "help.text" msgid "Returns 0.9990234375, the additive statistics based on Values and Timeline named ranges above, with beta smoothing, one sample per period, no missing data, and AVERAGE as aggregation." -msgstr "" +msgstr "Returnerer 0,9990234375, de additive statistikker baseret på områderne kaldet Værdier og Tidslinje ovenover med beta-udglatning, et eksempel pr. periode, ingen manglende data og MIDDEL som aggregering." #: func_forecastetsstatadd.xhp msgctxt "" @@ -64172,7 +63515,7 @@ msgctxt "" "hd_id04032123185123\n" "help.text" msgid "=FORECAST.ETS.STAT.ADD(Values;Timeline;2;1;TRUE();7)" -msgstr "" +msgstr "=PROGNOSE.ETS.STAT.ADD(Værdier;Tidslinje;2;1;SAND();7)" #: func_forecastetsstatadd.xhp msgctxt "" @@ -64180,7 +63523,7 @@ msgctxt "" "hd_id040312316112394554\n" "help.text" msgid "Returns 0.0615234375, the additive statistics based on Values and Timeline named ranges above, with gamma smoothing, no missing data, and SUM as aggregation." -msgstr "" +msgstr "Returnerer 0,0615234375, den additive statistik baseret på områderne kaldet Værdier og Tidslinje ovenfor med gamma-udglatning, ingen manglende data og SUM som aggregering." #: func_forecastetsstatadd.xhp msgctxt "" @@ -64188,7 +63531,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201619261276\n" "help.text" msgid "See also : FORECAST.ETS.ADD , FORECAST.ETS.MULT , FORECAST.ETS.STAT.MULT , FORECAST.ETS.PI.ADD , FORECAST.ETS.PI.MULT, FORECAST.ETS.SEASONALITY, FORECAST, FORECAST.LINEAR" -msgstr "" +msgstr "Se også : PROGNOSE.ETS.ADD , PROGNOSE.ETS.MULT , PROGNOSE.ETS.STAT.MULT , PROGNOSE.ETS.PI.ADD , PROGNOSE.ETS.PI.MULT, PROGNOSE.SÆSON, PROGNOSE, PROGNOSE.LINEÆR" #: func_forecastetsstatmult.xhp msgctxt "" @@ -64196,16 +63539,15 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.STAT.MULT" -msgstr "" +msgstr "PROGNOSE.ETS.STAT.MULT" #: func_forecastetsstatmult.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_forecastetsstatmult.xhp\n" "bm_id976559765597655\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.STAT.MULT function" -msgstr "SAMMENKÆDNING funktion" +msgstr "PROGNOSE.ETS.STAT.MULT-funktion" #: func_forecastetsstatmult.xhp msgctxt "" @@ -64213,7 +63555,7 @@ msgctxt "" "hd_id0603201615483251\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.STAT.MULT Function" -msgstr "" +msgstr "PROGNOSE.ETS.STAT.MULT-funktion" #: func_forecastetsstatmult.xhp msgctxt "" @@ -64221,7 +63563,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201615485387\n" "help.text" msgid "Returns statistical value(s) that are results of the ETS/EDS algorithms." -msgstr "" +msgstr "Returnerer de(n) værdi(er), som er resultater af ETS-/EDS-algoritmerne." #: func_forecastetsstatmult.xhp msgctxt "" @@ -64229,10 +63571,9 @@ msgctxt "" "par_id0603201608440530\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.STAT.MULT calculates with the model" -msgstr "" +msgstr "PROGNOSE.ETS.STAT.MULT beregner med modellen" #: func_forecastetsstatmult.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_forecastetsstatmult.xhp\n" "par_id050320162122554\n" @@ -64246,7 +63587,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201610005728\n" "help.text" msgid "FORECAST.ETS.STAT.MULT (values, timeline, stat_type, [period_length], [data_completion], [aggregation])" -msgstr "" +msgstr "PROGNOSE.ETS.STAT.MULT (værdier, tidslinje, stat_type, [periodelængde], [datafuldførelse], [aggregering])" #: func_forecastetsstatmult.xhp msgctxt "" @@ -64254,7 +63595,7 @@ msgctxt "" "hd_id04032016185123\n" "help.text" msgid "=FORECAST.ETS.STAT.MULT(Values;Timeline;5;1;TRUE();1)" -msgstr "" +msgstr "=PROGNOSE.ETS.STAT.MULT(Værdier;Tidslinje;5;1;SAND();1)" #: func_forecastetsstatmult.xhp msgctxt "" @@ -64262,7 +63603,7 @@ msgctxt "" "hd_id04032016112394554\n" "help.text" msgid "Returns 0.084073452803966, the multiplicative statistics based on Values and Timeline named ranges above, with symmetric mean absolute percentage error (SMAPE), one sample per period, no missing data, and AVERAGE as aggregation." -msgstr "" +msgstr "Returnerer 0,084073452803966, den multiplikative statistik baseret på områderne kaldet Værdier og Tidslinje ovenfor med symmetrisk middel absolut procentfejl (SMAPE), et eksempel pr. periode, ingen manglende data og MIDDEL som aggregering." #: func_forecastetsstatmult.xhp msgctxt "" @@ -64270,7 +63611,7 @@ msgctxt "" "hd_id04032123185123\n" "help.text" msgid "=FORECAST.ETS.STAT.MULT(Values;Timeline;7;1;TRUE();7)" -msgstr "" +msgstr "=PROGNOSE.ETS.STAT.MULT(Værdier;Tidslinje;7;1;SAND();7)" #: func_forecastetsstatmult.xhp msgctxt "" @@ -64278,7 +63619,7 @@ msgctxt "" "hd_id040312316112394554\n" "help.text" msgid "Returns 15.8372533480997, the multiplicative statistics based on Values and Timeline named ranges above, with root mean squared error, no missing data, and SUM as aggregation." -msgstr "" +msgstr "Returnerer 15.8372533480997, den multiplikative statistik baseret på områderne kaldet Værdier og Tidslinje ovenfor med kvadratroden af middeltallet på kvadrattet af fejlen, ingen manglende data og SUM som aggregering." #: func_forecastetsstatmult.xhp msgctxt "" @@ -64286,7 +63627,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201619261276\n" "help.text" msgid "See also : FORECAST.ETS.ADD, FORECAST.ETS.MULT, FORECAST.ETS.STAT.ADD, FORECAST.ETS.PI.ADD, FORECAST.ETS.PI.MULT, FORECAST.ETS.SEASONALITY, FORECAST, FORECAST.LINEAR" -msgstr "" +msgstr "See also : PROGNOSE.ETS.ADD, PROGNOSE.ETS.MULT, PROGNOSE.ETS.STAT.ADD, PROGNOSE.ETS.PI.ADD, PROGNOSE.ETS.PI.MULT, PROGNOSE.SÆSON, PROGNOSE, PROGNOSE.LINEÆR" #: func_hour.xhp msgctxt "" @@ -64418,13 +63759,12 @@ msgid "Returns the cosine of a compl msgstr "Returnerer cosinus af et komplekst tal. Cosinus for et komplekst tal kan udtrykkes som:" #: func_imcos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imcos.xhp\n" "par_id164021484116762\n" "help.text" msgid "IMCOS(Complex_number)" -msgstr "IMAGCOS(\"Komplekst_tal\")" +msgstr "IMAGCOS(Komplekst_tal)" #: func_imcos.xhp msgctxt "" @@ -64440,7 +63780,7 @@ msgctxt "" "par_id4581301219753\n" "help.text" msgid "=IMCOS(\"4-3i\")
returns -6.58066304055116-7.58155274274654i." -msgstr "" +msgstr "=IMAGCOS(\"4-3i\")
returnerer -6.58066304055116-7.58155274274654i." #: func_imcos.xhp msgctxt "" @@ -64448,7 +63788,7 @@ msgctxt "" "par_id25412646522614\n" "help.text" msgid "=IMCOS(2)
returns -0.416146836547142 as a string. " -msgstr "" +msgstr "=IMAGCOS(2)
returnerer -0.416146836547142 som en streng. " #: func_imcosh.xhp msgctxt "" @@ -64483,13 +63823,12 @@ msgid "Returns the hyperbolic cosin msgstr "Returnerer den hyperbolske cosinus af et komplekst tal. Den hyperbolske cosinus kan udtrykkes som:" #: func_imcosh.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imcosh.xhp\n" "par_id16051131322110\n" "help.text" msgid "IMCOSH(Complex_number)" -msgstr "IMAGCOS(\"Komplekst_tal\")" +msgstr "IMAGCOS(Komplekst_tal)" #: func_imcosh.xhp msgctxt "" @@ -64513,7 +63852,7 @@ msgctxt "" "par_id152561887112896\n" "help.text" msgid "=IMCOSH(2)
returns 3.76219569108363 as a string. " -msgstr "" +msgstr "=IMAGCOSH(2)
returnerer 3.76219569108363 as a string. " #: func_imcot.xhp msgctxt "" @@ -64556,13 +63895,12 @@ msgid "< msgstr "cot(a+bi)=cos(a+bi)/sin(a+bi)" #: func_imcot.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imcot.xhp\n" "par_id16051131322110\n" "help.text" msgid "IMCOT(Complex_number)" -msgstr "IMAGCOS(\"Komplekst_tal\")" +msgstr "IMAGCOS(Komplekst_tal)" #: func_imcot.xhp msgctxt "" @@ -64578,7 +63916,7 @@ msgctxt "" "par_id21183436423819\n" "help.text" msgid "=IMCOT(\"4-3i\")
returns 0.00490118239430447+0.999266927805902i." -msgstr "" +msgstr "=IMAGCOT(\"4-3i\")
returnerer 0.00490118239430447+0.999266927805902i." #: func_imcot.xhp msgctxt "" @@ -64586,7 +63924,7 @@ msgctxt "" "par_id18472284929530\n" "help.text" msgid "=IMCOT(2)
returns -0.457657554360286 as a string. " -msgstr "" +msgstr "=IMAGCOT(2)
returnerer -0.457657554360286 som en streng. " #: func_imcsc.xhp msgctxt "" @@ -64629,13 +63967,12 @@ msgid " msgstr "csc(a+bi)=1/sin(a+bi)" #: func_imcsc.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imcsc.xhp\n" "par_id30461169611909\n" "help.text" msgid "IMCSC(Complex_number)" -msgstr "IMAGCOS(\"Komplekst_tal\")" +msgstr "IMAGCOS(Komplekst_tal)" #: func_imcsc.xhp msgctxt "" @@ -64651,7 +63988,7 @@ msgctxt "" "par_id25692477525537\n" "help.text" msgid "=IMCSC(\"4-3i\")
returns -0.0754898329158637-0.0648774713706355i." -msgstr "" +msgstr "=IMAGCSK(\"4-3i\")
returnerer -0.0754898329158637-0.0648774713706355i." #: func_imcsc.xhp msgctxt "" @@ -64659,7 +63996,7 @@ msgctxt "" "par_id32572967420710\n" "help.text" msgid "=IMCSC(2)
returns 1.09975017029462 as a string. " -msgstr "" +msgstr "=IMAGCSK(2)
returnerer 1.09975017029462 som en streng. " #: func_imcsch.xhp msgctxt "" @@ -64702,13 +64039,12 @@ msgid "csch(a+bi)=1/sinh(a+bi)" #: func_imcsch.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imcsch.xhp\n" "par_id30461169611909\n" "help.text" msgid "IMCSCH(Complex_number)" -msgstr "IMAGCOS(\"Komplekst_tal\")" +msgstr "IMAGCOS(Komplekst_tal)" #: func_imcsch.xhp msgctxt "" @@ -64724,7 +64060,7 @@ msgctxt "" "par_id16814232201137\n" "help.text" msgid "=IMCSCH(\"4-3i\")
returns -0.036275889628626+0.0051744731840194i." -msgstr "" +msgstr "=IMAGCSKH(\"4-3i\")
returnerer -0.036275889628626+0.0051744731840194i." #: func_imcsch.xhp msgctxt "" @@ -64732,7 +64068,7 @@ msgctxt "" "par_id2395211576789\n" "help.text" msgid "=IMCSCH(2)
returns 0.275720564771783 as a string. " -msgstr "" +msgstr "=IMAGCSKH(2)
returnerer 0.275720564771783 som en streng. " #: func_imsec.xhp msgctxt "" @@ -64775,13 +64111,12 @@ msgid "sec(a+bi)=1/cos(a+bi)" #: func_imsec.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imsec.xhp\n" "par_id66061624115094\n" "help.text" msgid "IMSEC(Complex_number)" -msgstr "IMAGSIN(\"Komplekst_tal\")" +msgstr "IMAGSIN(Komplekst_tal)" #: func_imsec.xhp msgctxt "" @@ -64797,7 +64132,7 @@ msgctxt "" "par_id16814232201137\n" "help.text" msgid "=IMSEC(\"4-3i\")
returns -0.0652940278579471+0.0752249603027732i." -msgstr "" +msgstr "=IMAGSEK(\"4-3i\")
returnerer -0.0652940278579471+0.0752249603027732i." #: func_imsec.xhp msgctxt "" @@ -64805,7 +64140,7 @@ msgctxt "" "par_id2395211576789\n" "help.text" msgid "=IMSEC(2)
returns -2.40299796172238 as a string. " -msgstr "" +msgstr "=IMAGSEK(2)
returnerer -2.40299796172238 som en streng. " #: func_imsech.xhp msgctxt "" @@ -64848,13 +64183,12 @@ msgid " msgstr "sech(a+bi)=1/cosh(a+bi)" #: func_imsech.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imsech.xhp\n" "par_id17253876723855\n" "help.text" msgid "IMSECH(Complex_number)" -msgstr "IMAGSIN(\"Komplekst_tal\")" +msgstr "IMAGSIN(Komplekst_tal)" #: func_imsech.xhp msgctxt "" @@ -64870,7 +64204,7 @@ msgctxt "" "par_id1906826088444\n" "help.text" msgid "=IMSECH(\"4-3i\")
returns -0.0362534969158689+0.00516434460775318i." -msgstr "" +msgstr "=IMAGSEKH(\"4-3i\")
returnerer -0.0362534969158689+0.00516434460775318i." #: func_imsech.xhp msgctxt "" @@ -64878,7 +64212,7 @@ msgctxt "" "par_id247492030016627\n" "help.text" msgid "=IMSECH(2)
returns 0.26580222883408 as a string. " -msgstr "" +msgstr "=IMAGSEKH(2)
returnerer 0.26580222883408 som en streng. " #: func_imsin.xhp msgctxt "" @@ -64921,13 +64255,12 @@ msgid "sin(a+bi)=sin(a)cosh(b)+cos(a)sinh(b)i" msgstr "sin(a+bi)=sin(a)cosh(b)+cos(a)sinh(b)i" #: func_imsin.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imsin.xhp\n" "par_id284611113926520\n" "help.text" msgid "IMSIN(Complex_number)" -msgstr "IMAGSIN(\"Komplekst_tal\")" +msgstr "IMAGSIN(Komplekst_tal)" #: func_imsin.xhp msgctxt "" @@ -64943,7 +64276,7 @@ msgctxt "" "par_id5063188419467\n" "help.text" msgid "=IMSIN(\"4-3i\")
returns -7.61923172032141+6.548120040911i." -msgstr "" +msgstr "=IMAGSIN(\"4-3i\")
returnerer -7.61923172032141+6.548120040911i." #: func_imsin.xhp msgctxt "" @@ -64951,7 +64284,7 @@ msgctxt "" "par_id1527387141125\n" "help.text" msgid "=IMSIN(2)
returns 0.909297426825682 as a string. " -msgstr "" +msgstr "=IMAGSIN(2)
returnerer 0.909297426825682 som en streng. " #: func_imsinh.xhp msgctxt "" @@ -64994,13 +64327,12 @@ msgid "sinh(a+bi)=sinh(a)cos(b)+cosh(a)sin(b)i" msgstr "sinh(a+bi)=sinh(a)cos(b)+cosh(a)sin(b)i" #: func_imsinh.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imsinh.xhp\n" "par_id284611113926520\n" "help.text" msgid "IMSINH(Complex_number)" -msgstr "IMAGSIN(\"Komplekst_tal\")" +msgstr "IMAGSIN(Komplekst_tal)" #: func_imsinh.xhp msgctxt "" @@ -65016,7 +64348,7 @@ msgctxt "" "par_id5063188419467\n" "help.text" msgid "=IMSINH(\"4-3i\")
returns -27.0168132580039-3.85373803791938i." -msgstr "" +msgstr "=IMAGSINH(\"4-3i\")
returnerer -27.0168132580039-3.85373803791938i." #: func_imsinh.xhp msgctxt "" @@ -65024,7 +64356,7 @@ msgctxt "" "par_id1527387141125\n" "help.text" msgid "=IMSINH(2)
returns 3.62686040784702 as a string. " -msgstr "" +msgstr "=IMAGSINH(2)
returnerer 3.62686040784702 som en streng. " #: func_imsinh.xhp msgctxt "" @@ -65075,13 +64407,12 @@ msgid " msgstr "tan(a+bi)=sin(a+bi)/cos(a+bi)" #: func_imtan.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_imtan.xhp\n" "par_id23219159944377\n" "help.text" msgid "IMTAN(Complex_number)" -msgstr "IMAGSIN(\"Komplekst_tal\")" +msgstr "IMAGTAN(Komplekst_tal)" #: func_imtan.xhp msgctxt "" @@ -65097,7 +64428,7 @@ msgctxt "" "par_id5063188419467\n" "help.text" msgid "=IMTAN(\"4-3i\")
returns 0.00490825806749606-1.00070953606723i." -msgstr "" +msgstr "=IMAGTAN(\"4-3i\")
returnerer 0.00490825806749606-1.00070953606723i." #: func_imtan.xhp msgctxt "" @@ -65105,7 +64436,7 @@ msgctxt "" "par_id1527387141125\n" "help.text" msgid "=IMTAN(2)
returns -2.18503986326152 as a string. " -msgstr "" +msgstr "=IMAGTAN(2)
returnerer -2.18503986326152 som en streng. " #: func_isoweeknum.xhp msgctxt "" @@ -65772,25 +65103,23 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "SKEWP function" -msgstr "" +msgstr "SKÆVHED.P-funktion" #: func_skewp.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_skewp.xhp\n" "bm_id1102201617201921\n" "help.text" msgid "skewness;population SKEWP function" -msgstr "NORMFORDELING-funktiontæthedsfunktion" +msgstr "skævhed;populationSKÆVHED.P-funktion" #: func_skewp.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_skewp.xhp\n" "hd_id456845684568\n" "help.text" msgid "SKEWP" -msgstr "ÅR (YEAR på engelsk)" +msgstr "SKÆVHED.P" #: func_skewp.xhp msgctxt "" @@ -65798,25 +65127,23 @@ msgctxt "" "par_id1102201617001848\n" "help.text" msgid "Calculates the skewness of a distribution using the population of a random variable." -msgstr "" +msgstr "Returnerer skævheden for en distribution ved hjælp af populationen af en tilfældig variabel." #: func_skewp.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_skewp.xhp\n" "par_id27421466710275\n" "help.text" msgid "SKEWP(Number1; Number2;..., Number30)" -msgstr "SKÆVHED(Tal1; Tal2; ...Tal30)" +msgstr "SKÆVHED.P(Tal1; Tal2; ...Tal30)" #: func_skewp.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_skewp.xhp\n" "par_id242131304318587\n" "help.text" msgid "Number1, Number2, ..., Number30 are up to 30 numerical values or ranges." -msgstr "Tal1, Tal2...Tal30 er numerisk værdier eller områder." +msgstr "Tal1, Tal2...Tal30 er op til 30 numeriske værdier eller områder." #: func_skewp.xhp msgctxt "" @@ -65824,7 +65151,7 @@ msgctxt "" "par_id242131304315587\n" "help.text" msgid "Calculates the skewness of a distribution using the population, i.e. the possible outcomes, of a random variable. The sequence shall contain three numbers at least." -msgstr "" +msgstr "Beregner skævheden af en fordeling med populationen, dvs. de mulige resultater af en tilfældig variabel. Sekvensen skal rumme mindst tre tal." #: func_skewp.xhp msgctxt "" @@ -65832,7 +65159,7 @@ msgctxt "" "par_id1102201617001888\n" "help.text" msgid "SKEWP(2;3;1;6;8;5) returns 0.2828158928" -msgstr "" +msgstr "SKÆVHED.P(2;3;1;6;8;5) returnerer 0,2828158928" #: func_skewp.xhp msgctxt "" @@ -65840,7 +65167,7 @@ msgctxt "" "par_id1102201618185378\n" "help.text" msgid "SKEWP(A1:A6) returns 0.2828158928, when the range A1:A6 contains {2;3;1;6;8;5}" -msgstr "" +msgstr "SKÆVHED.P(A1:A6) returnerer 0,2828158928, når området A1:A6 indeholder {2;3;1;6;8;5}" #: func_skewp.xhp msgctxt "" @@ -65848,7 +65175,7 @@ msgctxt "" "par_id1102201618185326\n" "help.text" msgid "SKEWP(Number1;Number2) returns zero always, if Number1 and Number2 results in two numbers." -msgstr "" +msgstr "SKÆVHED.P(Tal1;Tal2) returnerer altid nul, hvis Tal1 og Tal2 resulterer i to tal." #: func_skewp.xhp msgctxt "" @@ -65856,7 +65183,7 @@ msgctxt "" "par_id1102201618188326\n" "help.text" msgid "SKEWP(Number1) returns Err:502 (Invalid argument) if Number1 results in one number, because SKEWP cannot be calculated with one value." -msgstr "" +msgstr "SKÆVHED.P(Tal1) returnerer Err:502 (Ugyldigt argument) hvis Tal1 resulterer i et tal, hvilket skyldes at SKÆVHED.P ikke kan beregnes for en enkelt værdi." #: func_skewp.xhp msgctxt "" @@ -65864,7 +65191,7 @@ msgctxt "" "par_id14337286612130\n" "help.text" msgid "SKEW" -msgstr "" +msgstr "SKÆVHED" #: func_sumifs.xhp msgctxt "" @@ -65936,7 +65263,7 @@ msgctxt "" "par_id24470258022447\n" "help.text" msgid "Criterion1 – required argument. A condition in the form of expression or a cell reference to expression that defines what cells should be used to calculate the sum. The expression can contain text, numbers, regular expressions (if enabled in calculation options) or wildcards (if enabled in calculation options)." -msgstr "" +msgstr "Kriterium1 – krævet argument. En betingelse i form af et udtryk eller en cellereference med et udtryk som definerer hvilke celler der skal bruges til at udregne summen. Udtrykket kan bestå af tekst, tal, regulære udtryk (hvis aktiveret i beregningsindstillingerne) eller jokertegn (hvis aktiveret i beregningsindstillingerne)." #: func_sumifs.xhp msgctxt "" @@ -65960,7 +65287,7 @@ msgctxt "" "par_id14734320631377\n" "help.text" msgid "Sum_Range and Criterion_range1, Criterion_range2... must have the same size or the function returns err:502 - Invalid argument." -msgstr "" +msgstr "Sum_Område og Kriterie_område1, Kriterie_område1... skal have samme størrelse, ellers returnerer funktionen err:502 - ugyldigt argument." #: func_sumifs.xhp msgctxt "" @@ -65976,7 +65303,7 @@ msgctxt "" "par_id175721789527973\n" "help.text" msgid "If a cell contains TRUE, it is treated as 1, if a cell contains FALSE – as 0 (zero)." -msgstr "" +msgstr "Hvis en celle indeholder SAND, betragtes det som 1, og hvis en celle indeholder FALSK betragtes det som 0 (nul)." #: func_sumifs.xhp msgctxt "" @@ -66633,14 +65960,13 @@ msgid "Type determines the type of calculation. For Type=1, the wee msgstr "Type bestemmer typen af beregningen. For Type =1 tælles ugedagene startende med søndag (dette er standard når Type-parameteren ikke angives). For Type =2 tælles ugedagene startende med Mandag =1. For Type =3 tælles ugedagene startende med Mandag =0." #: func_weekday.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_weekday.xhp\n" "par_id3156188\n" "142\n" "help.text" msgid "These values apply only to the standard date format that you select under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate." -msgstr "Disse værdier anvendes kun på standard datoformat som du vælger under %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Calc - Beregn." +msgstr "Disse værdier anvendes kun på det standard datoformat som du vælger under %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Calc - Beregn." #: func_weekday.xhp msgctxt "" @@ -67436,14 +66762,13 @@ msgid "StartDate and EndDate are two date values." msgstr "Startdato og Slutdato er to datoværdier." #: func_yearfrac.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "func_yearfrac.xhp\n" "par_id3149954\n" "201\n" "help.text" msgid "Basis (optional) is chosen from a list of options and indicates how the year is to be calculated." -msgstr "Basis vælges fra en liste af muligheder og angiver, hvordan året skal beregnes." +msgstr "Basis (valgfri) vælges fra en liste af muligheder og angiver, hvordan året skal beregnes." #: func_yearfrac.xhp msgctxt "" @@ -67593,8 +66918,8 @@ msgctxt "" "solver.xhp\n" "bm_id7654652\n" "help.text" -msgid "goal seeking;solverwhat if operations;solverback-solvingsolver" -msgstr "målsøgning;problemløserhvad-hvis operationer;problemløserOmvendt problemløserproblemløser" +msgid "goal seeking;solver what if operations;solver back-solving solver" +msgstr "målsøgning;problemløser hvad-hvis operationer;problemløser Omvendt problemløser problemløser" #: solver.xhp msgctxt "" @@ -67609,7 +66934,7 @@ msgctxt "" "solver.xhp\n" "par_id9210486\n" "help.text" -msgid "Opens the Solver dialog. A solver allows to solve equations with multiple unknown variables by goal seeking methods." +msgid "Opens the Solver dialog. A solver allows you to solve equations with multiple unknown variables by goal-seeking methods." msgstr "Åbner dialogen Problemløser. En problemløser gør det muligt at løse ligninger med flere ukendte variable med målsøgningsmetoder." #: solver.xhp @@ -67801,8 +67126,8 @@ msgctxt "" "solver_options.xhp\n" "par_id6531266\n" "help.text" -msgid "If the current entry in the Settings listbox allows to edit a value, you can click the Edit button. A dialog opens where you can change the value." -msgstr "Hvis det aktuelle element i rullelisten Indstillinger tillader redigering af en værdi, kan du klikke på knappen Rediger. En dialog åbner, hvor du kan ændre værdien." +msgid "If the current entry in the Settings listbox allows you to edit a value, you can click the Edit button. A dialog opens where you can change the value." +msgstr "Hvis det aktuelle element i rullelisten Indstillinger tillader dig at redigere en værdi, kan du klikke på knappen Rediger. Der åbnes en dialog , hvor du kan ændre værdien." #: solver_options.xhp msgctxt "" @@ -67973,7 +67298,6 @@ msgid "The following table has two data sets." msgstr "Den følgende tabel har to datasæt." #: stat_data.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "stat_data.xhp\n" "hd_id1701201619425619\n" @@ -67987,7 +67311,7 @@ msgctxt "" "par_id1701201619425624\n" "help.text" msgid "The following table has samples of a physical phenomenon taken in 1 second interval." -msgstr "" +msgstr "Følgende tabel har prøver fra et fysisk fænomen taget med 1 sekunds interval." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -68158,13 +67482,12 @@ msgid "Udfyld en tabel i regnearket med datasættets vigtigste statistiske egenskaber." #: statistics.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "statistics.xhp\n" "par_id1000650\n" "help.text" msgid "Choose Data - Statistics - Descriptive Statistics" -msgstr "Menu Data - Statistik - Deskriptiv Statistik..." +msgstr "Vælg Data - Statistik - Deskriptiv Statistik" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -68175,13 +67498,12 @@ msgid "The Descriptive Statistics analysis tool generates a report of univariate msgstr "Analyseværktøjet til deskriptiv statistik genererer en rapport af univariate statistikker for data i inddataområdet med oplysninger om den centrale tendens og variation af dine data." #: statistics.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "statistics.xhp\n" "par_id1000670\n" "help.text" msgid "For more information on descriptive statistics, refer to the corresponding Wikipedia article." -msgstr "For mere information om statistisk kovarians kan du læse i http://en.wikipedia.org/wiki/Covariance" +msgstr "Læs mere om Deskriptiv statistik i http://en.wikipedia.org/wiki/Descriptive_statistics\"> i Wikipedia.artiklen." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -68344,31 +67666,28 @@ msgid "Udfører analyse af variansen (ANOVA) af et datasæt" #: statistics.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "statistics.xhp\n" "par_id1001250\n" "help.text" msgid "Choose Data - Statistics - Analysis of Variance (ANOVA)" -msgstr "Menu Data - Statistik - Analyse af varians (ANOVA)..." +msgstr "Vælg Data - Statistik - Analyse af varians (ANOVA)..." #: statistics.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "statistics.xhp\n" "par_id1001260\n" "help.text" msgid "ANOVA is the acronym for ANalysis Of VAriance. This tool produces the analysis of variance of a given data set" -msgstr "ANOVA er akronymet for ANalysis Of VAriance. Resulterer i variansanalysen (ANOVA) for et givet datasæt" +msgstr "ANOVA er akronymet for ANalysis Of VAriance. Dette værktøj udfører variansanalysen (ANOVA) for et givet datasæt" #: statistics.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "statistics.xhp\n" "par_id1001270\n" "help.text" msgid "For more information on ANOVA, refer to the corresponding Wikipedia article." -msgstr "For mere information om statistisk kovarians kan du læse i http://en.wikipedia.org/wiki/Covariance" +msgstr "Læs mere om ANOVA i Wikipedia-artiklen." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -68595,13 +67914,12 @@ msgid "Calcu msgstr "Beregner korrelationen af to sæt af numeriske data." #: statistics.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "statistics.xhp\n" "par_id1001750\n" "help.text" msgid "Choose Data - Statistics - Correlation" -msgstr "Menu Data - Statistik - Korrelation..." +msgstr "Vælg Data - Statistik - Korrelation..." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -68628,13 +67946,12 @@ msgid "A correlation coefficient of -1 indicates a perfect negative correlation" msgstr "En korrelationskoefficient på -1 indikerer en perfekt negativ korrelation." #: statistics.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "statistics.xhp\n" "par_id1001790\n" "help.text" msgid "For more information on statistical correlation, refer to the corresponding Wikipedia article." -msgstr "For mere information om statistisk korrelation kan du læse i http://en.wikipedia.org/wiki/Correlation" +msgstr "For mere information om statistisk korrelation kan du læse i http://en.wikipedia.org/wiki/Correlation." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -68725,13 +68042,12 @@ msgid "Calcula msgstr "Beregner kovariansen for to mængder af numeriske data." #: statistics.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "statistics.xhp\n" "par_id1001950\n" "help.text" msgid "Choose Data - Statistics - Covariance" -msgstr "Menu Data - Statistik - Kovarians..." +msgstr "Menu Data - Statistik - Kovarians" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -68742,13 +68058,12 @@ msgid "The covariance is a measure of how much two random variables change toget msgstr "Kovariansen er et udtryk for hvor meget to tilfældige (stokastiske) variable ændrer sig sammen." #: statistics.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "statistics.xhp\n" "par_id1001970\n" "help.text" msgid "For more information on statistical covariance, refer to the corresponding Wikipedia article." -msgstr "For mere information om statistisk kovarians kan du læse i http://en.wikipedia.org/wiki/Covariance" +msgstr "For mere information om statistisk kovarians kan du læse i http://en.wikipedia.org/wiki/Covariance." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -68839,13 +68154,12 @@ msgid "Resulterer i en udjævnet dataserie" #: statistics.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "statistics.xhp\n" "par_id1002130\n" "help.text" msgid "Choose Data - Statistics - Exponential Smoothing" -msgstr "Menu Data - Statistik - Eksponentiel udjævning..." +msgstr "Vælg Data - Statistik - Eksponentiel udjævning" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -68856,13 +68170,12 @@ msgid "Exponential smoothing is a filtering technique that when applied to a dat msgstr "Eksponentiel udjævning er en filterteknik der, når den anvendes på et datasæt, giver udjævnede resultater. Benyttes i mange brancher som for eksempel på børser, økonomi og prøvemålinger." #: statistics.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "statistics.xhp\n" "par_id1002150\n" "help.text" msgid "For more information on exponential smoothing, refer to the corresponding Wikipedia article." -msgstr "For mere information om statistisk kovarians kan du læse i http://en.wikipedia.org/wiki/Covariance" +msgstr "Læs mere om eksponentiel udjævning i en.wikipedia.org/wiki/Exponential_smoothing>Wikipedia-artiklen." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -68937,22 +68250,20 @@ msgid "C msgstr "Beregner det løbende gennemsnit for en tidsserie" #: statistics.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "statistics.xhp\n" "par_id1002510\n" "help.text" msgid "Choose Data - Statistics - Moving Average" -msgstr "Menu Data - Statistik - Løbende gennemsnit..." +msgstr "Vælg Data - Statistik - Løbende gennemsnit" #: statistics.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "statistics.xhp\n" "par_id1002520\n" "help.text" msgid "For more information on the moving average, refer to the corresponding Wikipedia article." -msgstr "For mere information om statistisk kovarians kan du læse i http://en.wikipedia.org/wiki/Covariance" +msgstr "Læs mere om løbende varians i Wikipedia-artiklen." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -69051,13 +68362,12 @@ msgid "Calculates the t- msgstr "Beregner t-testen af to dataprøver." #: statistics.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "statistics.xhp\n" "par_id1002830\n" "help.text" msgid "Choose Data - Statistics - t-test" -msgstr "Menu Data - Statistik - t-test..." +msgstr "Vælg Data - Statistik - t-test" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -69068,13 +68378,12 @@ msgid "A t-test is any statistical hypothesis test that follows a S msgstr "En t-test er enhver statistisk hypotesetest, der følger en t-fordeling." #: statistics.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "statistics.xhp\n" "par_id1002850\n" "help.text" msgid "For more information on t-tests, refer to the corresponding Wikipedia article." -msgstr "For mere information om statistisk korrelation kan du læse i http://en.wikipedia.org/wiki/Correlation" +msgstr "Læs mere om t-test i Wikipedia-artiklen." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -69285,13 +68594,12 @@ msgid "Calculates the F- msgstr "Beregner F-testen af to dataprøver." #: statistics.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "statistics.xhp\n" "par_id1003250\n" "help.text" msgid "Choose Data - Statistics - F-test" -msgstr "Menu Data - Statistik - F-test..." +msgstr "Vælg Data - Statistik - F-test" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -69302,13 +68610,12 @@ msgid "A F-test is any statistical test based on the F-distribution msgstr "En F-test er enhver statistisk test baseret på F-fordelingen under nul hypotesen." #: statistics.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "statistics.xhp\n" "par_id1003270\n" "help.text" msgid "For more information on F-tests, refer to the corresponding Wikipedia article." -msgstr "For mere information om statistisk korrelation kan du læse i http://en.wikipedia.org/wiki/Correlation" +msgstr "Læs mere om F-test i Wikipedia-artiklen." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -69503,22 +68810,20 @@ msgid "Calculates the z- msgstr "Beregner z-testen af to dataprøver." #: statistics.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "statistics.xhp\n" "par_id1003650\n" "help.text" msgid "Choose Data - Statistics - Z-test" -msgstr "Menu Data - Statistik - Z-test..." +msgstr "Vælg Data - Statistik - Z-test" #: statistics.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "statistics.xhp\n" "par_id1003660\n" "help.text" msgid "For more information on Z-tests, refer to the corresponding Wikipedia article." -msgstr "For mere information om statistisk korrelation kan du læse i http://en.wikipedia.org/wiki/Correlation" +msgstr "Læs mere om Z-test i Wikipedia-artiklen." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -69729,22 +69034,20 @@ msgid "C msgstr "Beregner Chi-kvadratet for en stikprøve." #: statistics.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "statistics.xhp\n" "par_id1003990\n" "help.text" msgid "Choose Data - Statistics - Chi-square Test" -msgstr "Menu Data - Statistik - Chi-kvadrat test..." +msgstr "Menu Data - Statistik - Chi-kvadrat test" #: statistics.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "statistics.xhp\n" "par_id1004000\n" "help.text" msgid "For more information on chi-square tests, refer to the corresponding Wikipedia article." -msgstr "For mere information om statistisk korrelation kan du læse i http://en.wikipedia.org/wiki/Correlation" +msgstr "Læse mere om chi-kvadrat-test i Wikipedia.artiklen." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -69832,7 +69135,7 @@ msgctxt "" "par_id1004140\n" "help.text" msgid "Regression Analysis" -msgstr "" +msgstr "Regressionsanalyse" #: statistics_regression.xhp msgctxt "" @@ -69840,7 +69143,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Regression Analysis" -msgstr "" +msgstr "Regressionsanalyse" #: statistics_regression.xhp msgctxt "" @@ -69848,7 +69151,7 @@ msgctxt "" "hd_id1701201615033510\n" "help.text" msgid "Regression Analysis" -msgstr "" +msgstr "Regressionsanalyse" #: statistics_regression.xhp msgctxt "" @@ -69856,34 +69159,31 @@ msgctxt "" "par_id1001240\n" "help.text" msgid "Produces the regression analysis of a data set" -msgstr "" +msgstr "Beregner regressionsanalysen for et dataset" #: statistics_regression.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "statistics_regression.xhp\n" "bm_id2764278\n" "help.text" msgid "Analysis toolpack;regression analysis regression analysis;Analysis toolpack Data statistics;regression analysis" -msgstr "Analyse værktøjskasse;deskriptiv statistik deskriptiv statistik;Analyse værktøjskasse Datastatistik;deskriptiv statistik" +msgstr "Analyse værktøjskasse;regressionsanalyse regressionsanalyse;Analyse værktøjskasse Datastatistik;regressionsanalyse" #: statistics_regression.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "statistics_regression.xhp\n" "par_id1000040\n" "help.text" msgid "Menu Data - Statistics - Regression..." -msgstr "Menu Data - Statistik - t-test..." +msgstr "Menu Data - Statistik - Regression..." #: statistics_regression.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "statistics_regression.xhp\n" "par_id1001270\n" "help.text" msgid "For more information, please visit the Wikipedia: http://en.wikipedia.org/wiki/Regression_analysis" -msgstr "For yderligere information kan du læse i Wikipedia: http://en.wikipedia.org/wiki/Descriptive_statistics" +msgstr "Læse mere om Regressionsanalyse i Wikipedia-atiklen." #: statistics_regression.xhp msgctxt "" @@ -69891,7 +69191,7 @@ msgctxt "" "hd_id1000070\n" "help.text" msgid "Output Regression Type" -msgstr "" +msgstr "Output regressionstype" #: statistics_regression.xhp msgctxt "" @@ -69899,7 +69199,7 @@ msgctxt "" "par_id1001280\n" "help.text" msgid "Set the regression type. Three types are available:" -msgstr "" +msgstr "Angiver regressionstypen. Der er tre typer tilgængelige:" #: statistics_regression.xhp msgctxt "" @@ -69907,7 +69207,7 @@ msgctxt "" "par_id1701201620334364\n" "help.text" msgid "Linear Regression: find a strait line in the form of y = a.x + b, where a is the slope and b is the intercept that best fits the data." -msgstr "" +msgstr "Lineær regression: find en ret linje på formen y = a.x + b, hvor a er hældningen og b er resultatet som bedst passer til data." #: statistics_regression.xhp msgctxt "" @@ -69915,7 +69215,7 @@ msgctxt "" "par_id1701201620340168\n" "help.text" msgid "Logarithmic regression: find a logarithmic curve in the form of y = a.ln(x) + b, where a is the slope, b is the intercept and ln(x) is the natural logarithm of x, that best fits the data." -msgstr "" +msgstr "Logaritmisk regression: finder en logaritmisk kurve på formen y = a.ln(x) + b, hvor a er hældningen, b er resultatet og ln(x) er den naturlige logaritme af x, som bedst passer til data." #: statistics_regression.xhp msgctxt "" @@ -69923,7 +69223,7 @@ msgctxt "" "par_id1701201620340139\n" "help.text" msgid "Power regression: Find a power curve in the form of y = a.x^b, where a is the slope, b is the intercept that best fits the data." -msgstr "" +msgstr "Potensregression: Finder en potenskurve på formen y = a.x^b, hvor a er hældningen, b er resultatet som bedst passer til data." #: statistics_regression.xhp msgctxt "" @@ -69931,7 +69231,7 @@ msgctxt "" "par_id1001310\n" "help.text" msgid "The results of the three types of regression analysis of the measurements in the table above are shown below." -msgstr "" +msgstr "Resultatet af de tre typer af regressionsanalyse af målingerne i tabellen herover vises herunder." #: statistics_regression.xhp msgctxt "" @@ -69939,7 +69239,7 @@ msgctxt "" "par_id1701201618090526\n" "help.text" msgid "Regression" -msgstr "" +msgstr "Regression" #: statistics_regression.xhp msgctxt "" @@ -69947,10 +69247,9 @@ msgctxt "" "par_id1701201618090542\n" "help.text" msgid "Regression Model" -msgstr "" +msgstr "Regressionsmodel" #: statistics_regression.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "statistics_regression.xhp\n" "par_id1701201618090596\n" @@ -69964,16 +69263,15 @@ msgctxt "" "par_id1701201618090586\n" "help.text" msgid "Logarithmic" -msgstr "" +msgstr "Logaritmisk" #: statistics_regression.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "statistics_regression.xhp\n" "par_id1701201618090555\n" "help.text" msgid "Power" -msgstr "Effekt" +msgstr "Potens" #: statistics_regression.xhp msgctxt "" @@ -69981,10 +69279,9 @@ msgctxt "" "par_id1701201618090553\n" "help.text" msgid "R^2" -msgstr "" +msgstr "R^2" #: statistics_regression.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "statistics_regression.xhp\n" "par_id1701201618090595\n" @@ -69993,13 +69290,12 @@ msgid "Standard Error" msgstr "Standardfejl" #: statistics_regression.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "statistics_regression.xhp\n" "par_id1701201618090563\n" "help.text" msgid "Slope" -msgstr "Omfang" +msgstr "Hældning" #: statistics_regression.xhp msgctxt "" @@ -70007,7 +69303,7 @@ msgctxt "" "par_id1701201618090642\n" "help.text" msgid "Intercept" -msgstr "" +msgstr "Skæringspunkt" #: statistics_regression.xhp msgctxt "" @@ -70015,7 +69311,7 @@ msgctxt "" "par_id14337286612130\n" "help.text" msgid "Sampling, Descriptive Statistics, Analysis of Variance (ANOVA), Correlation, Covariance, Exponential Smoothing, Moving Average, t-test, F-test, Z-test, Chi-square test." -msgstr "" +msgstr "Sampling, Deskriptiv Statistik, Analyse af varians (ANOVA), Korrelation, Kovarians, Exponentiel udeglatning, Løbende Gennemsnit, t-test, F-test, Z-test, Chi-kvadrattest." #: text2columns.xhp msgctxt "" diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/04.po index c8663a24a79..1b6c45a976c 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/04.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/04.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-17 14:22+0000\n" -"Last-Translator: Leif Lodahl \n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-22 22:22+0000\n" +"Last-Translator: Jesper Hertel \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1453040542.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1463955769.000000\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -201,7 +201,7 @@ msgctxt "" "92\n" "help.text" msgid "Shift+Home" -msgstr "Shift+Home" +msgstr "Skift+Home" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -219,7 +219,7 @@ msgctxt "" "94\n" "help.text" msgid "Shift+End" -msgstr "Shift+End" +msgstr "Skift+End" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -237,7 +237,7 @@ msgctxt "" "92\n" "help.text" msgid "Shift+Page Up" -msgstr "Shift+Page Up" +msgstr "Skift+Page Up" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -255,7 +255,7 @@ msgctxt "" "94\n" "help.text" msgid "Shift+Page Down" -msgstr "Shift+Page Down" +msgstr "Skift+Page Down" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -574,14 +574,13 @@ msgid "Enter (in a selected range)" msgstr "Enter - i et valgt område" #: 01020000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153935\n" "100\n" "help.text" msgid "Moves the cursor down one cell in a selected range. To specify the direction that the cursor moves, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - General." -msgstr "Flytter markøren en celle nedad i et valgt område. For at angive retningen som markøren flyttes, skal du vælge %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Calc - Generelt." +msgstr "Flytter markøren en celle nedad i et markeret område. For at angive retningen som markøren flyttes, skal du vælge %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Calc - Generelt." #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 7946f96f6a7..fc064b9aa1c 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-01 22:32+0000\n" -"Last-Translator: Jørgen Madsen \n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-21 19:09+0000\n" +"Last-Translator: SteenRønnow \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1462141958.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1463857751.000000\n" #: address_auto.xhp msgctxt "" @@ -25,7 +25,6 @@ msgid "Recognizing Names as Addressing" msgstr "Genkender Navne som adressering" #: address_auto.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "address_auto.xhp\n" "bm_id3148797\n" @@ -50,13 +49,12 @@ msgid "You can use cells with text to refer to the rows or to the columns that c msgstr "Du kan bruge celler med tekst for at referere til rækkerne eller til kolonnerne, som indeholder cellerne." #: address_auto.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "address_auto.xhp\n" "par_id3156283\n" "help.text" msgid "Example spreadsheet" -msgstr "Eksempel-regneark" +msgstr "Eksempel-regneark" #: address_auto.xhp msgctxt "" @@ -67,13 +65,12 @@ msgid "In the example spreadsheet, you can use the string 'Kolonne et' i en formel for at referere til celleområde B3 til B5, eller 'Kolonne to' til celleområdet C2 til C5. Du kan også bruge 'Række et' til celleområdet B3 til D3, eller 'Række to' til celleområdet B4 til D4. Resultatet af en formel som bruger et cellenavn, for eksempel, SUM('Kolonne et'), er 600." #: address_auto.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "address_auto.xhp\n" "par_id3155443\n" "help.text" msgid "This function is active by default. To turn this function off, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate and clear the Automatically find column and row labels check box." -msgstr "Denne funktion er aktiv som standard. For at slå denne funktion fra, vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Calc - Beregn og slet markeringen ved Søg kolonne-/rækkeetiketter automatisk." +msgstr "Denne funktion er aktiv som standard. For at slå denne funktion fra, vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Calc - Beregn og slet markeringen ved Søg kolonne-/rækkeetiketter automatisk." #: address_auto.xhp msgctxt "" @@ -190,7 +187,6 @@ msgid "Quotation Marks Replaced by Custom Quotes" msgstr "Citationstegn erstattet af brugerdefinerede anførselstegn" #: auto_off.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "par_id3155333\n" @@ -208,7 +204,6 @@ msgid "Cell Content Always Begins With Uppercase" msgstr "Celleindhold begynder altid med store bogstaver" #: auto_off.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "par_id3147001\n" @@ -226,7 +221,6 @@ msgid "Replace Word With Another Word" msgstr "Erstatte et ord med et andet" #: auto_off.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "par_id3166425\n" @@ -244,7 +238,6 @@ msgid "Funktioner - Celleindhold - Autoindtastning" #: auto_off.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "par_id3154368\n" @@ -1164,13 +1157,12 @@ msgid "Calculating With Dates and Times" msgstr "Beregninger med dato og tid." #: calc_date.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calc_date.xhp\n" "bm_id3146120\n" "help.text" msgid "dates; in cells times; in cells cells;date and time formats current date and time values" -msgstr "datoer; i cellerklokkeslæt; i cellerceller;dato- og klokkeslætformateraktuelle dato- og klokkeslætværdier" +msgstr "datoer; i celler klokkeslæt; i celler celler;dato- og klokkeslætformater aktuelle dato- og klokkeslætværdier" #: calc_date.xhp msgctxt "" @@ -1205,13 +1197,12 @@ msgid "Enter the following formula in cell A3: =NOW()-A1< msgstr "Indtast følgende formel i celle A3: =NU()-A1" #: calc_date.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calc_date.xhp\n" "par_id3149020\n" "help.text" msgid "After pressing the Enter key you will see the result in date format. Since the result should show the difference between two dates as a number of days, you must format cell A3 as a number." -msgstr "Efter tryk på Enter tasten vil du se resultatet i datoformat. Siden resultatet skulle vise forskellen mellem to datoer som et antal dage, skal du formatere celle A3 som et tal." +msgstr "Efter tryk på Enter-tasten vil du se resultatet i datoformat. Siden resultatet skulle vise forskellen mellem to datoer som et antal dage, skal du formatere celle A3 som et tal." #: calc_date.xhp msgctxt "" @@ -1238,22 +1229,20 @@ msgid "The number of days between today's date and the specified date is display msgstr "Antallet af dage mellem dags dato og den angivne dato vises i celle A3." #: calc_date.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calc_date.xhp\n" "par_id3150304\n" "help.text" msgid "Experiment with some additional formulas: in A4 enter =A3*24 to calculate the hours, in A5 enter =A4*60 for the minutes, and in A6 enter =A5*60 for seconds. Press the Enter key after each formula." -msgstr "Eksperimenter med nogle yderligere formler: i A4 indtast =A3*24 til beregning af timer, i A5 indtast =A4*60 til minutterne, og i A6 indtast =A5*60 til sekunderne. Tryk Enter-tasten efter hver formel." +msgstr "Eksperimenter med nogle yderligere formler: i A4 indtast =A3*24 til beregning af timer, i A5 indtast =A4*60 til minutterne, og i A6 indtast =A5*60 til sekunderne. Tryk på Enter-tasten efter hver formel." #: calc_date.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calc_date.xhp\n" "par_id3149207\n" "help.text" msgid "The time since your date of birth will be calculated and displayed in the various units. The values are calculated as of the exact moment when you entered the last formula and pressed the Enter key. This value is not automatically updated, although \"Now\" continuously changes. In the Tools menu, the menu item Cell Contents - AutoCalculate is normally active; however, automatic calculation does not apply to the function NOW. This ensures that your computer is not solely occupied with updating the sheet." -msgstr "Tiden siden din fødselsdato vil blive beregnet og vist i de forskellige enheder. Værdierne er beregnet i forhold til det præcise øjeblik, da du indtastede den sidste formel og trykkede Enter-tasten. Denne værdi bliver ikke opdateret automatisk, selvom \"Nu\" ændres hele tiden. I menuen Funktioner er menupunktet Celleindhold - Automatisk beregning normalt aktiv. Dog gælder automatisk beregning ikke for funktionen NU. Dette sikrer, at din computer ikke hele tiden skal opdatere arket." +msgstr "Tiden siden din fødselsdato vil blive beregnet og vist i de forskellige enheder. Værdierne er beregnet i forhold til det præcise øjeblik, da du indtastede den sidste formel og trykkede på Enter-tasten. Denne værdi bliver ikke opdateret automatisk, selvom \"Nu\" ændres hele tiden. I menuen Funktioner er menupunktet Celleindhold - Automatisk beregning normalt aktiv. Automatisk beregning gælder dog ikke for funktionen NU. Dette sikrer, at din computer ikke hele tiden skal opdatere arket." #: calc_series.xhp msgctxt "" @@ -1356,14 +1345,13 @@ msgid "Hold down Command msgstr "Hold ÆbleCtrl nede, hvis du ikke vil udfylde cellerne med forskellige værdier." #: calc_series.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calc_series.xhp\n" "par_id3154490\n" "18\n" "help.text" msgid "If you select two or more adjacent cells that contain different numbers, and drag, the remaining cells are filled with the arithmetic pattern that is recognized in the numbers. The AutoFill function also recognizes customized lists that are defined under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists." -msgstr "Hvis du vælger to eller flere tilstødende celler, som indeholder forskellige tal, og trækker, er de resterende celler udfyldt med det aritmetiske mønster, der er genkendt i tallene. Funktionen Udfyld automatisk genkender også brugerdefinerede lister, som er defineret under %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Calc - Sorteringslister." +msgstr "Hvis du vælger to eller flere tilstødende celler, som indeholder forskellige tal, og trækker, er de resterende celler udfyldt med det aritmetiske mønster, der er genkendt i tallene. Funktionen Udfyld automatisk genkender også brugerdefinerede lister, som er defineret under %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Calc - Sorteringslister." #: calc_series.xhp msgctxt "" @@ -1391,14 +1379,13 @@ msgid "Select the cell range in the sheet that you want to fill." msgstr "Marker celleområdet i arket, som du vil udfylde." #: calc_series.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calc_series.xhp\n" "par_id3154754\n" "19\n" "help.text" msgid "Choose Sheet - Fill Cells - Series." -msgstr "Vælg Rediger - Fyld - Serie." +msgstr "Vælg Ark - Fyld celler - Serier." #: calc_series.xhp msgctxt "" @@ -2477,7 +2464,6 @@ msgid "Assigning Formats by Formula" msgstr "Tildeling af formateringer med formel" #: cellstyle_by_formula.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "cellstyle_by_formula.xhp\n" "bm_id3145673\n" @@ -2486,7 +2472,6 @@ msgid "formats; assigning by formulas formater; tildele med formlercelleformater; tildele med formlerTYPOGRAFI-funktion eksempelcelletypografier; tildele med formlerformler;tildele celleformater" #: cellstyle_by_formula.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "cellstyle_by_formula.xhp\n" "hd_id3145673\n" @@ -2503,7 +2488,6 @@ msgid "The STYLE() function can be added to an existing formula in a cell. For e msgstr "Funktionen TYPOGRAFI() kan tilføjes til en eksisterende formel i en celle. For eksempel, sammen med funktionen AKTUEL, kan du farve en celle afhængigt af dens værdi. Formlen =...+TYPOGRAFI(HVIS(AKTUEL()>3, \"Rød\", \"Grøn\")) anvender celletypografi \"Rød\" til celler hvis værdien er større end 3, i modsat fald bliver celletypografi \"Grøn\" anvendt." #: cellstyle_by_formula.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "cellstyle_by_formula.xhp\n" "par_id3151385\n" @@ -2576,13 +2560,12 @@ msgid "All cells with contents that were included in the selection are now highl msgstr "Alle celler med indhold som var inkluderet i markeringen er nu fremhævede." #: cellstyle_by_formula.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "cellstyle_by_formula.xhp\n" "par_id3147127\n" "help.text" msgid "Click Replace all." -msgstr "Klik Åbn." +msgstr "Klik Erstat alle." #: cellstyle_conditional.xhp msgctxt "" @@ -2622,8 +2605,8 @@ msgctxt "" "cellstyle_conditional.xhp\n" "par_id8039796\n" "help.text" -msgid "To apply conditional formatting, AutoCalculate must be enabled. Choose Tools - Cell Contents - AutoCalculate (you see a check mark next to the command when AutoCalculate is enabled)." -msgstr "For at anvende betinget formatering skal Automatisk beregning skal være aktiveret. Vælg Funktioner - Celleindhold - Automatisk beregning (du ser en markering ved siden af kommandoen, når Automatisk beregning er aktiveret)." +msgid "To apply conditional formatting, AutoCalculate must be enabled. Choose Data - Calculate - AutoCalculate (you see a check mark next to the command when AutoCalculate is enabled)." +msgstr "For at anvende betinget formatering skal Automatisk beregning være aktiveret. Vælg Funktioner - Celleindhold - Automatisk beregning (du ser en markering ved siden af kommandoen, når Automatisk beregning er aktiveret)." #: cellstyle_conditional.xhp msgctxt "" @@ -3550,14 +3533,13 @@ msgid "You will see the Text Import dialog. Click msgstr "Du vil se dialogen Tekstimport. Klik på OK." #: csv_formula.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "csv_formula.xhp\n" "par_id3149255\n" "19\n" "help.text" msgid "If the csv file contains formulas, but you want to import the results of those formulas, then choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View and clear the Formulas check box." -msgstr "Hvis CSV-filen indeholder formler, men du vil importere resultaterne af disse formler, skal du vælge %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Calc - Vis og fjerne markeringen i Formler afkrydsningsfeltet." +msgstr "Hvis CSV-filen indeholder formler, men du vil importere resultaterne af disse formler, skal du vælge %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Calc - Vis og fjerne markeringen i afkrydsningsfeltet Formler." #: csv_formula.xhp msgctxt "" @@ -3587,14 +3569,13 @@ msgid "If you want to export the formulas as formulas, for example, in the form msgstr "Hvis du vil eksportere formlerne som formler, for eksempel =SUM(A1:B5) skal du gøre følgende:" #: csv_formula.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "csv_formula.xhp\n" "par_id3155111\n" "6\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View." -msgstr "Vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Calc - Vis" +msgstr "Vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Calc - Vis" #: csv_formula.xhp msgctxt "" @@ -3712,14 +3693,13 @@ msgid "Celler i valutaformat" #: currency_format.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "currency_format.xhp\n" "par_id3153968\n" "47\n" "help.text" msgid "In %PRODUCTNAME Calc you can give numbers any currency format. When you click the Currency icon Icon in the Formatting bar to format a number, the cell is given the default currency format set under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages." -msgstr "I %PRODUCTNAME Calc kan du give tal et hvilket som helst valutaformat. Når du klikker på ikonet Valuta Ikon i værktøjslinjen Formatering for at formatere et tal, bliver cellen tildelt standardvalutaformatet under %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - Sprogindstillinger - Sprog." +msgstr "I %PRODUCTNAME Calc kan du give tal et hvilket som helst valutaformat. Når du klikker på ikonet Valuta Ikon i værktøjslinjen Formatering for at formatere et tal, bliver cellen tildelt standardvalutaformatet under %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - Sprogindstillinger - Sprog." #: currency_format.xhp msgctxt "" @@ -4222,14 +4202,13 @@ msgid "Position the cursor within a range of cells containing values, row and co msgstr "Placer markøren indenfor et celleområde, som indeholder værdier, række- og kolonneoverskrifter." #: datapilot_createtable.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "datapilot_createtable.xhp\n" "par_id3147264\n" "9\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Pivot Table. The Select Source dialog appears. Choose Current selection and confirm with OK. The table headings are shown as buttons in the Pivot Table dialog. Drag these buttons as required and drop them into the layout areas \"Page Fields\", \"Column Fields\", \"Row Fields\" and \"Data Fields\"." -msgstr "Vælg Data - Pivottabel - Opret. Dialogen Vælg kilde viser sig. Vælg Aktuel markering og bekræft med OK. Tabeloverskrifterne vises som knapper i dialogen Pivottabel. Træk disse knapper efter behov og drop dem inde i layoutområderne \"Sidefelter\", \"Kolonnefelter\", \"Rækkefelter\" og \"Datafelter\"." +msgstr "Vælg Indsæt - Pivottabel. Dialogen Vælg kilde viser sig. Vælg Aktuel markering og bekræft med OK. Tabeloverskrifterne vises som knapper i dialogen Pivottabel. Træk disse knapper efter behov og drop dem inde i layoutområderne \"Sidefelter\", \"Kolonnefelter\", \"Rækkefelter\" og \"Datafelter\"." #: datapilot_createtable.xhp msgctxt "" @@ -6174,14 +6153,13 @@ msgid "If you want to display the formulas in the cells, for example in the form msgstr "Hvis du vil vise formlerne i cellerne, for eksempel som =SUM(A1:B5), skal du gøre følgende:" #: formula_value.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "formula_value.xhp\n" "par_id3151116\n" "3\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View." -msgstr "Vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Calc - Vis" +msgstr "Vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Calc - Vis" #: formula_value.xhp msgctxt "" @@ -6468,7 +6446,6 @@ msgid "Enter \"0 1/5\" in a cell (without the quotation marks) and press the inp msgstr "Indtast \"0 1/5\" i en celle (uden anførselstegnene) og tryk på inputtasten. I indtastningslinjen foroven i regnearket vil du se værdien 0.2, som bruges til beregningen." #: fraction_enter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fraction_enter.xhp\n" "par_id3145750\n" @@ -6760,7 +6737,6 @@ msgid "Entering a Number with Leading Zeros" msgstr "Indtastning af en værdi med foranstillede nuller" #: integer_leading_zero.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "integer_leading_zero.xhp\n" "bm_id3147560\n" @@ -8256,7 +8232,7 @@ msgctxt "" "par_id05092009140203523\n" "help.text" msgid "Opens a window where you can assign a color to the sheet tab." -msgstr "" +msgstr "Åbner et vindue hvor du kan knytte en farve til en arkfane." #: multitables.xhp msgctxt "" @@ -8414,14 +8390,13 @@ msgid "Format each comment by specifying background color, transparency, border msgstr "Formater hver kommentar ved at angive baggrundsfarve, gennemsigtighed, kanttype og tekstjustering. Vælg kommandoerne fra kommentarens genvejsmenu." #: note_insert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "note_insert.xhp\n" "par_id3144764\n" "38\n" "help.text" msgid "To show or hide the comment indicator, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View and mark or unmark the Comment indicator check box." -msgstr "For at vise eller skjule kommentarindikatoren, skal du vælge %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Calc - Vis og markere eller fjerne markeringen i afkrydsningsfeltet Kommentarindikator." +msgstr "For at vise eller skjule kommentarindikatoren, skal du vælge %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Calc - Vis og markere eller fjerne markeringen i afkrydsningsfeltet Kommentarindikator." #: note_insert.xhp msgctxt "" @@ -9820,14 +9795,13 @@ msgid "To change this everywhere" msgstr "For at ændre dette alle steder" #: rounding_numbers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "rounding_numbers.xhp\n" "par_id3150715\n" "9\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc." -msgstr "Vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Calc." +msgstr "Vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Calc." #: rounding_numbers.xhp msgctxt "" @@ -9848,14 +9822,13 @@ msgid "To calculate with the rounded off numbers instead of the internal exact v msgstr "For at beregne med de afrundede værdier i stedet for de interne eksakte værdier," #: rounding_numbers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "rounding_numbers.xhp\n" "par_id3150045\n" "12\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc." -msgstr "Vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Calc." +msgstr "Vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Calc." #: rounding_numbers.xhp msgctxt "" @@ -10085,7 +10058,7 @@ msgctxt "" "17\n" "help.text" msgid "Select the cells that contain the values that will change between scenarios. To select multiple cells, hold down the CommandCtrl key as you click each cell." -msgstr "" +msgstr "Marker de celler, der indeholder de værdier, der vil ændre sig mellem scenarier. For at markere flere celler skal du holde Æble Ctrl-tasten nede mens du klikker på hver celle." #: scenario.xhp msgctxt "" @@ -10252,14 +10225,13 @@ msgid "Hold down Command msgstr "Hold ÆbleCtrl nede, hvis du ikke vil udfylde cellerne med forskellige værdier." #: sorted_list.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "sorted_list.xhp\n" "par_id3152577\n" "5\n" "help.text" msgid "The predefined series can be found under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists. You can also create your own lists of text strings tailored to your needs, such as a list of your company's branch offices. When you use the information in these lists later (for example, as headings), just enter the first name in the list and expand the entry by dragging it with your mouse." -msgstr "De foruddefinerede serier kan findes under %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Calc - Sorteringslister. Du kan også oprette dine egne lister af tekststrenge skræddersyet til dine behov, såsom en liste over dit firmas kontorer. Når du senere bruger dataene i disse lister (for eksempel som overskrifter), skal du kun indtaste det første navn på listen og udvide elementet ved at trække det med din mus." +msgstr "De foruddefinerede serier kan findes under %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Calc - Sorteringslister. Du kan også oprette dine egne lister over tekststrenge skræddersyet til dine behov, såsom en liste over dit firmas kontorer. Når du senere bruger dataene i disse lister (for eksempel som overskrifter), skal du kun indtaste det første navn på listen og udvide elementet ved at trække det med din mus." #: sorted_list.xhp msgctxt "" @@ -11044,14 +11016,13 @@ msgid "To hide column and line headers in a table:" msgstr "For permanent at skjule kolonne og gitterlinjer i en tabel:" #: table_view.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "table_view.xhp\n" "par_id3153768\n" "3\n" "help.text" msgid "Under the menu item %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc, go to the View tab page. Unmark Column/row headers. Confirm with OK." -msgstr "Under menupunktet %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Calc skal du gå til fanebladet Vis. Fjern markeringen Kolonne/rækkeoverskrifter. Bekræft med OK." +msgstr "-Under menupunktet %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Calc skal du gå til fanebladet Vis. Fjern markeringen Kolonne/rækkeoverskrifter. Bekræft med OK." #: table_view.xhp msgctxt "" @@ -11063,13 +11034,12 @@ msgid "To hide grid lines:" msgstr "For at skjule gitterlinjer:" #: table_view.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "table_view.xhp\n" "par_id3153726\n" "help.text" msgid "Under the menu item %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc, go to the View tab page. Choose Hide in the Grid lines dropdown. Confirm with OK." -msgstr "Under menupunktet %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Calc skal du gå til fanebladet Vis. Fjern markeringen Kolonne/rækkeoverskrifter. Bekræft med OK." +msgstr "Under menupunktet %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Calc skal du gå til fanebladet Vis. Vælg Skjul i dropdown-menuen Gitterlinjer. Bekræft med OK." #: text_numbers.xhp msgctxt "" @@ -12004,7 +11974,6 @@ msgid "Choose Insert - Link to External Data. This opens the Indsæt - Hyperlink til eksterne data
. Det åbner dialogen Eksterne data." #: webquery.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "webquery.xhp\n" "par_id3149958\n" @@ -12182,14 +12151,13 @@ msgid "The year in a date entry is often entered as two digits. Internally, the msgstr "Året i et datoelement er ofte indtastet som to cifre. Internt er året administreret af $[officename] som fire cifre, sådan at beregningen på forskellen fra 1/1/99 til 1/1/01, korrekt resulterer i to år." #: year2000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "year2000.xhp\n" "par_id3154011\n" "19\n" "help.text" msgid "Under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - General you can define the century that is used when you enter a year with only two digits. The default is 1930 to 2029." -msgstr "Under %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - $[officename] - Generelt kan du definere det århundrede som bruges når du indtaster et år med kun to cifre. Standardværdien er 1930 til 2029." +msgstr "Under %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - $[officename] - Generelt kan du definere det århundrede som bruges når du indtaster et år med kun to cifre. Standardværdien er 1930 til 2029." #: year2000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/da/helpcontent2/source/text/schart/01.po index ce1c6b417a1..5931bdd6eb6 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-02-12 15:22+0000\n" -"Last-Translator: wkn \n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-22 22:29+0000\n" +"Last-Translator: SteenRønnow \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1455290565.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1463956177.000000\n" #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -539,7 +539,7 @@ msgctxt "" "par_id1106200812072653\n" "help.text" msgid "This feature is only available if complex text layout support is enabled in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language settings - Languages." -msgstr "" +msgstr "Denne funktion er kun tilgængelig, hvis support af complex text layout (CTL) er aktiveret i %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - Sprogindstillinger - Sprog." #: 04020000.xhp msgctxt "" @@ -6673,13 +6673,12 @@ msgid "Points only" msgstr "Kun punkter" #: type_xy.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "type_xy.xhp\n" "par_id6571550\n" "help.text" msgid "Each data point is shown by an icon. %PRODUCTNAME uses default icons with different forms and colors for each data series. The default colors are set in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Charts - Default Colors." -msgstr "Hvert datapunkt vises med et ikon. %PRODUCTNAME bruger standardikoner med forskellige former og farver for hver dataserie. Standardfarverne indstilles i %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - Diagrammer - Standardfarver." +msgstr "Hvert datapunkt vises med et ikon. %PRODUCTNAME bruger standardikoner med forskellige former og farver for hver dataserie. Standardfarverne indstilles i %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - Diagrammer - Standardfarver." #: type_xy.xhp msgctxt "" diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/da/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po index 376e86875e3..9035091270b 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-11 12:13+0000\n" -"Last-Translator: system user <>\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-21 19:11+0000\n" +"Last-Translator: SteenRønnow \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1449836014.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1463857893.000000\n" #: align_arrange.xhp msgctxt "" @@ -1916,7 +1916,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Press CommandCtrl+Enter." -msgstr "" +msgstr "Tryk på ÆbleCtrl+Enter" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -1934,7 +1934,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "To return to the document, press CommandCtrl+F6." -msgstr "" +msgstr "For at vende tilbage til dokumentet ÆbleCtrl+F6." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -1961,7 +1961,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Press CommandCtrl+F6 to enter the document." -msgstr "" +msgstr "Tryk på ÆbleCtrl+F6 for at gå ind i dokumentet." #: keyboard.xhp msgctxt "" diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/da/helpcontent2/source/text/shared.po index 25eece5559e..95c4f92b222 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-24 07:00+0000\n" -"Last-Translator: Leif Lodahl \n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-22 22:30+0000\n" +"Last-Translator: SteenRønnow \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1453618816.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1463956230.000000\n" #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -2097,14 +2097,13 @@ msgid "The Java platform support needs to be activated under $[officename] to ru msgstr "Understøttelse af Java-platform skal aktiveres under $[officename] for at køre Java-programmer." #: main0650.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0650.xhp\n" "par_id3155892\n" "5\n" "help.text" msgid "Enable Java platform support by choosing %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Advanced." -msgstr "Aktiver understøttelse af Java-platform ved at vælge %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - $[officename] - Avanceret." +msgstr "Aktiver understøttelse af Java-platform ved at vælge %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - $[officename] - Avanceret." #: main0650.xhp msgctxt "" @@ -2115,14 +2114,13 @@ msgid "Before you can use a JDBC driver, you need to add its class path. Choose msgstr "Før du kan bruge en JDBC-driver, skal du tilføje dens klassesti. Vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME - Avanceret, og klik på knappen Klassesti. Efterfølgende skal du genstarte %PRODUCTNAME." #: main0650.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0650.xhp\n" "par_id3153822\n" "11\n" "help.text" msgid "Your modifications at the %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Advanced tab page will be used even if the Java Virtual Machine (JVM) has been started already. After any modifications to the ClassPath you must restart $[officename]. The same is true for modifications under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Internet - Proxy. Only the boxes \"HTTP Proxy\" and \"FTP Proxy\" and their ports do not require a restart—they will be evaluated when you click OK." -msgstr "Din ændringer på fanebladet%PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - $[officename] - Avanceret vil blive brugt, selv hvis Java Virtual Machine (JVM, en virtuel maskine til Java-platformen) allerede er startet. Efter ændring af klassestien skal du genstarte $[officename]. Det samme gør sig gældende ved ændringer under %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - Internet - Proxy. Kun de to bokse \"Http-proxy\" og \"Ftp-proxy\" og deres porte kræver ikke en genstart. De vil være gældende, når du klikker på OK." +msgstr "Dine ændringer på faneblade%PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - $[officename] - Avanceret vil blive brugt, selv hvis Java Virtual Machine (JVM) allerede er startet. Efter ændringer af klassestien skal du genstarte $[officename]. Det samme gør sig gældende ved ændringer under %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - Internet - Proxy. Kun de to bokse \"HTTP-proxy\" og \"FTP-proxy\" og deres porte kræver ikke en genstart -- de bliver evalueret, når du klikker på OK." #: main0800.xhp msgctxt "" diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 4aa27cb06b5..88a34d36cd8 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-18 23:27+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-24 17:59+0000\n" "Last-Translator: Leif Lodahl \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: da\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1458343649.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464112794.000000\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -375,10 +375,9 @@ msgctxt "" "hd_id3149671\n" "help.text" msgid "Dialog Buttons" -msgstr "" +msgstr "Dialogknapper" #: 00000001.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3145069\n" @@ -392,10 +391,9 @@ msgctxt "" "par_id3145169\n" "help.text" msgid "Resets modified values back to the tab page previous values." -msgstr "" +msgstr "Nulstiller ændrede værdier tilbage til fanebladetss forrige værdier." #: 00000001.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3145070\n" @@ -409,7 +407,7 @@ msgctxt "" "par_id3145269\n" "help.text" msgid "Closes dialog and discards all changes." -msgstr "" +msgstr "Lukker dialogen og ignorerer alle ændringer." #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -417,7 +415,7 @@ msgctxt "" "par_id3145071\n" "help.text" msgid "OK" -msgstr "" +msgstr "Ok" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -425,7 +423,7 @@ msgctxt "" "par_id3145369\n" "help.text" msgid "Saves all changes and closes dialog." -msgstr "" +msgstr "Gemmer alle ændringer og lukker dialogen." #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -541,10 +539,9 @@ msgctxt "" "hd_id3147352\n" "help.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Valgmuligheder" #: 00000001.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3155314\n" @@ -1203,13 +1200,12 @@ msgid "In some dialogs, you can enter measurement values into input boxes. If yo msgstr "I nogle dialoger kan du indtaste måleenheder i indtastningsfelter. Hvis du kun indtaster en numerisk værdi, anvendes standardmåleenheden." #: 00000003.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000003.xhp\n" "par_idN106A2\n" "help.text" msgid "You define the default measurement unit for Writer text documents in the dialog that you get by choosing %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - General. For Calc, Draw, and Impress, you open a document of that type and then open the appropriate General page as for Writer." -msgstr "Du angiver standardmåleenheden for Writer-tekstdokumenter i dialogen, som du får ved at vælge %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Writer - Generelt. For Calc, Draw og Impress skal du åbne et dokument af den type og så åbne den tilsvarende side med Generelt som for Writer." +msgstr "Du angiver standardmåleenheden for Writer-tekstdokumenter i dialogen, som du får ved at vælge %PRODUCTNAME - Indstillinger Funktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Writer - Generelt. I Calc, Draw og Impress skal du åbne et dokument af den type og så åbne den tilsvarende side med Generelt-siden som i Writer." #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -1964,14 +1960,13 @@ msgid "Currently, $[officename] supports Hindi, Thai, Hebrew, and Arabic as CTL msgstr "I denne version understøtter $[officename] hindi, thai, hebraisk og arabisk som CTL-sprog." #: 00000005.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3151176\n" "171\n" "help.text" msgid "Enable CTL support using %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages." -msgstr "Aktiver CTL-understøttelse i menuen %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - Sprogindstillinger - Sprog." +msgstr "Aktiver CTL-understøttelse i menuen %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - Sprogindstillinger - Sprog." #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -2564,13 +2559,12 @@ msgid "Saving Relatively and Absolutely" msgstr "Gem relativt og absolut" #: 00000005.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000005.xhp\n" "par_id3146919\n" "help.text" msgid "In various dialogs (for example, Tools - AutoText) you can select whether you want to save files relatively or absolutely." -msgstr "I flere dialoger (for eksempel Rediger - Autotekst) kan du vælge, om du vil gemme filer relativt eller absolut." +msgstr "I flere dialoger (for eksempel Funktioner - Autotekst) kan du vælge, om du vil gemme filer relativt eller absolut." #: 00000005.xhp msgctxt "" @@ -2741,14 +2735,13 @@ msgid "Asian Language Support" msgstr "Understøttelse af asiatiske sprog" #: 00000007.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000007.xhp\n" "par_id3156326\n" "12\n" "help.text" msgid "These commands can only be accessed after you enable support for Asian languages in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages." -msgstr "Disse kommandoer bliver først tilgængelige efter du har aktiveret understøttelse af asiatiske sprog i %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - Sprogindstillinger - Sprog." +msgstr "Disse kommandoer bliver først tilgængelige efter du har aktiveret understøttelse af asiatiske sprog i %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - Sprogindstillinger - Sprog." #: 00000010.xhp msgctxt "" @@ -3197,24 +3190,22 @@ msgid "The HTML import of $[officename] Writer is able to read files that have U msgstr "HTML Import på $[officename] Writer er i stand til læse filer som har UTF-8 eller UCS2-tegnkodning. Alle tegn som findes i ANSI-tegnsættet eller i systemets tegnsæt kan vises." #: 00000020.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000020.xhp\n" "par_id3149578\n" "240\n" "help.text" msgid "When exporting to HTML, the character set selected in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - HTML Compatibility is used. Characters not present there are written in a substitute form, which is displayed correctly in modern web browsers. When exporting such characters, you will receive an appropriate warning." -msgstr "Når man eksporterer til HTML, bliver tegnsættet valgt i %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - Indlæs/gem - HTML-kompatibilitet brugt. Tegn som ikke er tilstede skrives på en alternativ facon, som er vist korrekt i moderne webbrowsere. Når man eksporterer sådanne tegn, modtager du en passende advarsel." +msgstr "Når man eksporterer til HTML, bliver tegnsættet valgt i%PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - Indlæs/gem - HTML-kompatibilitet brugt. Tegn som ikke findes der, skrives på en alternativ facon, som er vist korrekt i moderne webbrowsere. Når man eksporterer sådanne tegn, modtager du en passende advarsel." #: 00000020.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000020.xhp\n" "par_id3153146\n" "197\n" "help.text" msgid "If, in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - HTML Compatibility, you select Mozilla Firefox, MS Internet Explorer, or $[officename] Writer as the export option, upon export all important font attributes are exported as direct attributes (for example, text color, font size, bold, italic, and so on) in CSS1 styles. (CSS stands for Cascading Style Sheets.) Importing is also carried out according to this standard." -msgstr "Hvis du vælger Mozilla Firefox, MS Internet Explorer eller $[officename] Writer som eksportindstilling i %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - Indlæs/gem - HTML-kompatibilitet, så bliver alle vigtige skrifttypeattributter eksporteret som direkte attributter (for eksempel tekstfarve, skriftstørrelse, fed, kursiv og så videre) i CSS1-typografier. (CSS står for Cascading Style Sheets). Import bliver også udført ifølge denne standard." +msgstr "Hvis du i %PRODUCTNAME - Indstillinger>Funktioner - Indstillinger - Indlæs/gem - HTML-kompatibilitet vælger Mozilla Firefox, MS Internet Explorer eller $[officename] Writer, bliver alle vigtige skrifttypeattributter eksporteret som direkte attributter (for eksempel tekstfarve, skriftstørrelse, fed, kursiv og så videre) i CSS1-typografier. (CSS står for Cascading Style Sheets). Import bliver også udført ifølge denne standard." #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3280,14 +3271,13 @@ msgid "Text frames are exported as \"\" or \"
\" tags if they do not c msgstr "Tekstrammer bliver eksporteret som \"\"- eller \"
\"-elementer, hvis de ikke indeholder spalter. Hvis de indeholder spalter, bliver de eksporteret som \"\"-element.\"" #: 00000020.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000020.xhp\n" "par_id3153896\n" "202\n" "help.text" msgid "The measurement unit set in $[officename] is used for HTML export of CSS1 properties. The unit can be set separately for text and HTML documents under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - General or %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer/Web - View. The number of exported decimal places depends on the unit." -msgstr "Måleenheden sat i $[officename] bruges til HTML-eksport af CSS1 egenskaber. Enheden kan sættes separat for tekst og HTML-dokumenter under %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Writer - Generelt eller %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Writer/Web - Visning. Antallet af eksporterede decimaler afhænger af enheden." +msgstr "Måleenheden sat i $[officename] bruges til HTML-eksport af CSS1 egenskaber. Enheden kan sættes separat for tekst og HTML-dokumenter under %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Writer - Generelt eller %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Writer/Web. Antallet af eksporterede decimaler afhænger af enheden." #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3452,14 +3442,13 @@ msgid "1" msgstr "1" #: 00000020.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000020.xhp\n" "par_id3149262\n" "70\n" "help.text" msgid "The $[officename] Web page filter supports certain capabilities of CSS2. However, to use it, print layout export must be activated in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - HTML Compatibility. Then, in HTML documents, besides the HTML Page Style, you can also use the styles \"First page\", \"Left page\" and \"Right page\". These styles should enable you to set different page sizes and margins for the first page and for right and left pages when printing." -msgstr "$[officename] webside filteret understøtter bestemte egenskaber i CSS2. For at bruge disse, skal eksport af udskriftslayout være aktiveret i %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - Indlæs/gem - HTML-kompatibilitet. I så fald kan du i HTML-dokumenter udover HTML-sidetypografi også bruge typografierne \"Første side\", \"Venstre side\" og \"Højre side\". Disse typografier lader dig indstille forskellige sidestørrelser og margener for den første side og for højre og venstre sider ved udskrivning." +msgstr "$[officename]-websidefilteret understøtter bestemte egenskaber i CSS2. For at bruge disse skal eksport af udskriftslayout imidlertid være aktiveret i %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - Indlæs/gem - HTML-kompatibilitet. Så kan du i HTML-dokumenter udover HTML-sidetypografi også bruge typografierne \"Første side\", \"Venstre side\" og \"Højre side\". Disse typografier skulle gøre dig i stand til at indstille forskellige sidestørrelser og margener for den første side og for højre- og venstresider ved udskrivning." #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3471,14 +3460,13 @@ msgid "Importing and Exporting Numbering" msgstr "Importere og eksportere nummerering" #: 00000020.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000020.xhp\n" "par_id3145591\n" "224\n" "help.text" msgid "If, in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - HTML Compatibility, the export option \"$[officename] Writer\" or \"Internet Explorer\" is selected, the indents of numberings are exported as \"margin-left\" CSS1 property in the STYLE attribute of the
    and
      tags. The property indicates the difference relative to the indent of the next higher level." -msgstr "Hvis eksportindstillingen i %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - Indlæs/gem - HTML-kompatibilitet, er sat til \"$[officename] Writer\" eller \"Internet Explorer\", bliver indrykningerne af nummereringer eksporteret som \"margen-mod venstre\" CSS1 egenskab i STYLE attributten for
        og
          mærkerne. Egenskaben angiver forskellen relativ til indrykningen af det næste højere niveau." +msgstr "Hvis i %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - Indlæs/gem - HTML-kompatibiliteteksportindstillingen er sat til \"$[officename] Writer\" eller \"Internet Explorer\", bliver indrykningerne af nummereringer eksporteret som \"margen-venstre\" CSS1 egenskab i STYLE-attributten for
            og
              -mærkerne. Egenskaben angiver forskellen j relation til indrykningen af det næste højere niveau." #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -4068,14 +4056,13 @@ msgid "If you want to exchange documents with users that still use OpenOffice.or msgstr "Hvis du vil udveksle dokumenter med brugere, som stadig bruger ældre versioner af %PRODUCTNAME kan du gemme dokumentet i de følgende formater ved at vælge det passende filter i Filtype-listboksen." #: 00000021.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000021.xhp\n" "par_id3146907\n" "1\n" "help.text" msgid "If you want to define another file format as the default, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - General to find alternative file formats for each $[officename] document type." -msgstr "Hvis du vil angive et andet filformat som standard, vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - Indlæs/gem - Generelt for at søge alternative filformater for hver $[officename] dokumenttype." +msgstr "Hvis du vil angive et andet filformat som standard, så vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - Indlæs/gem - Generelt for at finde alternative filformater for hver $[officename]-dokumenttype." #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -4110,7 +4097,7 @@ msgctxt "" "par_id3154068\n" "help.text" msgid "By default, content.xml is stored without formatting elements like indentation or line breaks to minimize the time for saving and opening the document. The use of indentations and line breaks can be activated in the Expert configuration by setting the property /org.openoffice.Office.Common/Save/Document PrettyPrinting to true." -msgstr "" +msgstr "Som standard gemmes content.xml uden formatering som f.eks. tabulering og linjeskift, for at minimere den tid det tager at gemme og åbne et dokument. Brugen af indrykning og linjeskift kan aktiveres i Ekspertkonfiguration ved at sætte egenskaben /org.openoffice.Office.Common/Save/Document PrettyPrinting til sand." #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -6682,14 +6669,13 @@ msgid "Choose File - Properties - Internet t msgstr "Vælg Filer - Egenskaber - Internet fanebladet" #: 00000401.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000401.xhp\n" "par_id3150382\n" "62\n" "help.text" msgid "Choose File - Properties - Font tab" -msgstr "Vælg Filer - Egenskaber - Internet fanebladet" +msgstr "Vælg fanebladetFiler - Egenskaber - Skrifttype" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -7412,16 +7398,14 @@ msgid "Choose Edit - Find & Replace - Format msgstr "Vælg Rediger - Søg og erstat - Format knappen" #: 00000402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3146971\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Find & Replace - Similarity search check box and Similarities button." -msgstr "Vælg Rediger - Søg og erstat - Søg lignende afkrydsningsfelt og ... knap." +msgstr "Vælg afkrydsningsfeltet Rediger - Søg og erstat - Søg lignende og knappen ...." #: 00000402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3153709\n" @@ -7430,7 +7414,6 @@ msgid "On the Table Data Bar, click Find icon - msgstr "På værktøjslinjenTabeldata, klik på ikonet Søg -Søg lignende afkrydsningsfelt -... knap (databasetabel visning)" #: 00000402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3150749\n" @@ -7692,10 +7675,9 @@ msgstr "Vælg Indsæt - Hyperlink" msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3153717\n" -"38\n" "help.text" -msgid "Click Hyperlink icon on Standard bar, click Mail & News" -msgstr "Klik på ikonet Hyperlink på værktøjslinjen Standard, klik på E-mail og nyhedsgrupper" +msgid "Click Hyperlink icon on Standard bar, click Mail" +msgstr "Klik på ikonet Hyperlink på værktøjslinjen Standard, klik på E-mail" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -7742,13 +7724,12 @@ msgid "Ikon" #: 00000403.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000403.xhp\n" "par_id3153627\n" "help.text" msgid "Full Screen (in Print Preview)" -msgstr "Fuldskærm til/fra (i Vis udskrift)" +msgstr "Fuldskærm (i Vis udskrift)" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -8189,17 +8170,15 @@ msgid "Chart" msgstr "Diagram" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3155513\n" "44\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Image" -msgstr "Vælg Indsæt - Billede - Scan" +msgstr "Vælg Indsæt - Billede" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3155308\n" @@ -8209,13 +8188,12 @@ msgid "On the Standard toolbar, click" msgstr "På værktøjslinjen Standard, klik" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3145594\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -8224,7 +8202,7 @@ msgctxt "" "46\n" "help.text" msgid "Image" -msgstr "" +msgstr "Billede" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -8688,97 +8666,87 @@ msgid "Choose Tools - Customize - Events ta msgstr "Vælg fanebladet Funktioner - Tilpas - Hændelser" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3157895\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options" -msgstr "Vælg Funktioner - Autokorrekturindstillinger" +msgstr "Vælg Funktioner - Autokorrektur - Autokorrekturindstillinger" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3153768\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Options tab" -msgstr "Vælg fanen Funktioner - Autokorrekturindstillinger... - Indstillinger" +msgstr "Vælg fanen Funktioner - Autokorrektur - Autokorrekturindstillinger... - Indstillinger" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id1978514\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Smart Tags tab" -msgstr "Vælg fanebladet Funktioner - Autokorrekturindstillinger - Smartmærker" +msgstr "Vælg fanebladet Funktioner - Autokorrektur - Autokorrekturindstillinger - Smartmærker" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3155368\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Replace tab" -msgstr "Vælg fanebladet Funktioner - Autokorrekturindstillinger - Smartmærker" +msgstr "Vælg Funktioner - Autokorrektur - Autokorrekturindstillinger - Erstat" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3155860\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Exceptions tab" -msgstr "Vælg fanebladet Funktioner - Autokorrekturindstillinger - Udvidelser" +msgstr "Vælg Funktioner - Autokorrektur - Autokorrekturindstillinger - Udvidelser" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3153094\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Localized Options tab" -msgstr "Vælg fanebladet Funktioner - Autokorrekturindstillinger - Lokale muligheder" +msgstr "Vælg Funktioner - Autokorrektur - Autokorrekturindstillinger - Lokale muligheder" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3153945\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Word Completion tab" -msgstr "Vælg fanebladet Funktioner - Autokorrekturindstillinger - Ordfuldførelse" +msgstr "Vælg Funktioner - Autokorrektur - Autokorrekturindstillinger - Ordfuldførelse" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3151352\n" "80\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View" -msgstr "Vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Calc - Vis" +msgstr "Vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Calc - Vis" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3154127\n" "88\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - View" -msgstr "Vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Vis" +msgstr "Vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Vis" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3149664\n" "93\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Draw - General" -msgstr "Vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Draw - Generelt" +msgstr "Vælg >%PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Draw - Generelt" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8790,113 +8758,102 @@ msgid "Path selection button in various wizards" msgstr "Stivalgsknappen i forskellige guider" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3153953\n" "126\n" "help.text" msgid "Click Edit button for a few entries under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Paths" -msgstr "Klik på knappen Rediger for nogle få indtastninger under %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - $[officename] - Stier" +msgstr "Klik på knappen Rediger for nogle få indtastninger under %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - $[officename] - Stier" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3147295\n" "23\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options" -msgstr "Vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger" +msgstr "Vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3156006\n" "24\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename]" -msgstr "Vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - $[officename]" +msgstr "Vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - $[officename]" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3155308\n" "25\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - User Data" -msgstr "Vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - $[officename] - Brugerdata" +msgstr "Vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - $[officename] - Brugerdata" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3155312\n" "136\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - General" -msgstr "Vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - $[officename] - Generelt" +msgstr "Vælg%PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - $[officename] - Generelt" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3150032\n" "147\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Memory" -msgstr "Vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - $[officename] - Hukommelse" +msgstr "Vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - $[officename] - Hukommelse" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3159153\n" "61\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - View" -msgstr "Vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - $[officename] - Vis" +msgstr "Vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - $[officename] - Vis" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3166413\n" "137\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Print" -msgstr "Vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - $[officename] - Udskriv" +msgstr "Vælg%PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - $[officename] - Udskriv" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3147330\n" "26\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Paths" -msgstr "Vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - $[officename] - Stier" +msgstr "Vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - $[officename] - Stier" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3150036\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoText - Path" -msgstr "Vælg Rediger - Autotekst - Sti" +msgstr "Vælg Funktioner - Autotekst - Sti" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3154696\n" "30\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Colors" -msgstr "Vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - $[officename] - Farver" +msgstr "Vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - $[officename] - Farver" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8908,14 +8865,13 @@ msgid "Choose Format - Area - Colors tab" msgstr "Vælg fanebladet Formater - Område - Farver" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3149270\n" "65\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Colors - Edit" -msgstr "Vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - $[officename] - Farver - Rediger" +msgstr "Vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - $[officename] - Farver - Rediger" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8953,347 +8909,312 @@ msgid "Select color on the Color tab page" msgstr "Vælg farve på fanebladetFarve" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3149403\n" "72\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Fonts" -msgstr "Vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - $[officename] - Skrifttyper" +msgstr "Vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - $[officename] - Skrifttyper" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3150717\n" "43\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Security" -msgstr "Vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - $[officename] - Sikkerhed" +msgstr "Vælgh %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - $[officename] - Sikkerhed" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_idN11C3D\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Advanced" -msgstr "\">Vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - $[officename] - Udseende" +msgstr "\">Vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - $[officename] - Avanceret" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_idN11C3E\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Personalization" -msgstr "Vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - $[officename] - Personalisering" +msgstr "Vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - $[officename] - Personalisering" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_idN11C3F\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Open CL" -msgstr "Vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - $[officename] - Open CL" +msgstr "Vælg%PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - $[officename] - Open CL" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_idN11C3G\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Basic IDE Options" -msgstr "Choose %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - $[officename] - Indstillinger for Basic IDE" +msgstr "Choose %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - $[officename] - Indstillinger for Basic IDE" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id5485702\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Online Update " -msgstr "Vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - $[officename] - Online opdatering " +msgstr "Vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - $[officename] - Onlineopdatering " #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3146989\n" "152\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Accessibility" -msgstr "Vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - $[officename] - Tilgængelighed" +msgstr "Vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - $[officename] - Tilgængelighed" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3144746\n" "153\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Application Colors" -msgstr "Vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - $[officename] - Programfarver" +msgstr "Vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - $[officename] - Programfarver" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3156355\n" "32\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save" -msgstr "Vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - Indlæs/gem" +msgstr "Vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - Indlæs/gem" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3147223\n" "27\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - General" -msgstr "Vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - Indlæs/gem - Generelt" +msgstr " Vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - IndstillingerIndlæs/Gem - Generelt" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3153958\n" "119\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - VBA Properties" -msgstr "Vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - Indlæs/gem - VBA-egenskaber" +msgstr "Vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - Indlæs/gem - VBA-egenskaber" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3153707\n" "122\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - Microsoft Office" -msgstr "Vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - Indlæs/gem-Microsoft Office" +msgstr "Vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - Indlæs/gem-Microsoft Office" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3145667\n" "49\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - HTML Compatibility" -msgstr "Vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - Indlæs/gem - HTML-kompatibilitet" +msgstr "Vælg %PRODUCTNAME - Indstillinger Funktioner - Indstillinger - Indlæs/Gem - HTML-kompatibilitet" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3146792\n" "132\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings" -msgstr "Vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - Sprogindstillinger" +msgstr "Vælg %PRODUCTNAME - Indstillinger Funktioner - Indstillinger - Sprogindstillinger" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3157965\n" "131\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages" -msgstr "Vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - Sprogindstillinger - Sprog" +msgstr "Vælg %PRODUCTNAME - Indstillinger Funktioner - Indstillinger - Sprogindstillinger - Sprog" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3155446\n" "160\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages - Complex Text Layout" -msgstr "Vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - Sprogindstillinger - Sprog - Complex Text Layout (CTL)" +msgstr "Vælg %PRODUCTNAME - Indstillinger Funktioner - Indstillinger - Sprogindstillinger - Sprog - Complex Text Layout (CTL)" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3150745\n" "45\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages" -msgstr "Vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - Sprogindstillinger - Sprog" +msgstr "Vælg %PRODUCTNAME - Indstillinger Funktioner - Indstillinger - Sprogindstillinger - Sprog" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3148407\n" "134\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Writing Aids, in the Available language modules list, select one of the language modules and then click Edit." -msgstr "Vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - Sprogindstillinger - Skrivehjælp, i listen Tilgængelige sprogmoduler, vælg et af sprogmodulerne, og klik så på Rediger." +msgstr "Vælg %PRODUCTNAME - Indstillinger Funktioner - Indstillinger - Sprogindstillinger - Skrivehjælp, i listen Tilgængelige sprogmoduler, vælg et af sprogmodulerne, og klik så på Rediger." #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3150324\n" "157\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Writing Aids" -msgstr "Vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - Sprogindstillinger - Skrivehjælp" +msgstr "Vælg %PRODUCTNAME - Indstillinger Funktioner - Indstillinger - Sprogindstillinger - Skrivehjælp" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3145620\n" "135\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Searching in Japanese" -msgstr "Vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - Sprogindstillinger - Søgeindstillinger for japansk" +msgstr "Vælg %PRODUCTNAME - Indstillinger Funktioner - Indstillinger - Sprogindstillinger - Søgeindstillinger for japansk" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3147341\n" "133\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Asian Layout" -msgstr "Vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - Sprogindstillinger - Asiatisk layout" +msgstr "Vælg %PRODUCTNAME - Indstillinger Funktioner - Indstillinger - Sprogindstillinger - Asiatisk layout" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3147359\n" "138\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Internet" -msgstr "Vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - Internet" +msgstr "Vælg %PRODUCTNAME - Indstillinger Funktioner - Indstillinger - Internet" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3156374\n" "33\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Internet - Proxy" -msgstr "Vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - Internet - Proxy" +msgstr "Vælg %PRODUCTNAME - Indstillinger Funktioner - Indstillinger - Internet - Proxy" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3149280\n" "94\n" "help.text" msgid "Open a text document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer" -msgstr "Åbn et tekstdokument, vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Writer" +msgstr "Åbn et tekstdokument, vælg %PRODUCTNAME - Indstillinger Funktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Writer" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_idN10E4F\n" "help.text" msgid "Open a text document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Compatibility" -msgstr "Åbn et tekstdokument, vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Writer - Kompatibilitet" +msgstr "Åbn et tekstdokument, vælg %PRODUCTNAME - Indstillinger Funktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Writer - Kompatibilitet" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3148929\n" "105\n" "help.text" msgid "Open a text document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - General" -msgstr "Åbn et tekstdokument, vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Writer - Generelt" +msgstr "Åbn et tekstdokument, vælg %PRODUCTNAME - Indstillinger Funktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Writer - Generelt" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_idN10F2F\n" "help.text" msgid "Open a text document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Mail Merge E-mail" -msgstr "Åbn et tekstdokument, vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Writer - Brevfletning e-mail" +msgstr "Åbn et tekstdokument, vælg %PRODUCTNAME - Indstillinger Funktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Writer - Brevfletning e-mail" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3149825\n" "144\n" "help.text" msgid "Open a text document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption" -msgstr "Åbn et tekstdokument, vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Writer - Autobilledtekst" +msgstr "Åbn et tekstdokument, vælg %PRODUCTNAME - Indstillinger Funktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Writer - Autobilledtekst" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3155333\n" "96\n" "help.text" msgid "Open a text document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - View" -msgstr "Åbn et tekstdokument, vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Vis" +msgstr "Åbn et tekstdokument, vælg %PRODUCTNAME - Indstillinger Funktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Vis" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3146316\n" "100\n" "help.text" msgid "Open a text document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Formatting Aids" -msgstr "Åbn et tekstdokument, vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Formateringshjælp" +msgstr "Åbn et tekstdokument, vælg %PRODUCTNAME - Indstillinger Funktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Formateringshjælp" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3153534\n" "47\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Calc/%PRODUCTNAME Writer/Web - Grid" -msgstr "Vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Calc/%PRODUCTNAME Writer/Web - Gitter" +msgstr "Vælg %PRODUCTNAME - Indstillinger Funktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Calc/%PRODUCTNAME Writer/Web - Gitter" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3155961\n" "97\n" "help.text" msgid "Open a text document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Basic Fonts (Western)" -msgstr "Åbn et tekstdokument, vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Writer - Grundlæggende skrifttyper (vestlige)" +msgstr "Åbn et tekstdokument, vælg %PRODUCTNAME - Indstillinger Funktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Writer - Grundlæggende skrifttyper (vestlige)" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3159313\n" "151\n" "help.text" msgid "Open a text document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Basic Fonts (Asian) (only available if Asian language support is enabled)" -msgstr "Åbn et tekstdokument, vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Writer - Grundlæggende skrifttyper (asiatisk) (kun tilgængelig hvis understøttelse af asiatisk sprog er aktiveret)" +msgstr "Åbn et tekstdokument, vælg %PRODUCTNAME - Indstillinger Funktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Writer - Grundlæggende skrifttyper (asiatisk) (kun tilgængelig hvis understøttelse af asiatisk sprog er aktiveret)" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3155607\n" "98\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer/ %PRODUCTNAME Writer/Web - Print" -msgstr "Vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Writer/ %PRODUCTNAME Writer/Web - Udskriv" +msgstr "Vælg %PRODUCTNAME - Indstillinger Funktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Writer/ %PRODUCTNAME Writer/Web - Udskriv" #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -9304,273 +9225,246 @@ msgid "Choose Vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Calc - Udskriv" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3145769\n" "99\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Table" -msgstr "Vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Tabel" +msgstr "Vælg %PRODUCTNAME - Indstillinger Funktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Writer/%PRODUCTNAME Writer/Web - Tabel" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3147005\n" "101\n" "help.text" msgid "Open a text document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Changes" -msgstr "Åbn et tekstdokument, vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Writer - Ændringer" +msgstr "Åbn et tekstdokument, vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Writer - Ændringer" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3159333\n" "48\n" "help.text" msgid "Open an HTML document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer/Web" -msgstr "Åbn et HTML-dokument, vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Writer/Web" +msgstr "Åbn et HTML-dokument, vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Writer/Web" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3149448\n" "139\n" "help.text" msgid "Open an HTML document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer/Web - Background" -msgstr "Åbn et HTML-dokument, vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Writer/Web - Baggrund" +msgstr "Åbn et HTML-dokument, vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Writer/Web - Baggrund" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3149336\n" "78\n" "help.text" msgid "Open a spreadsheet document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc" -msgstr "Åbn et regneark, vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Calc" +msgstr "Åbn et regneark, vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Calc" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3152966\n" "81\n" "help.text" msgid "Open a spreadsheet document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - General" -msgstr "Åbn et regneark, vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Calc - Generelt" +msgstr "Åbn et regneark, vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Calc - Generelt" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3149814\n" "79\n" "help.text" msgid "Open a spreadsheet document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - View" -msgstr "Åbn et regneark, vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Calc - Vis" +msgstr "Åbn et regneark, vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Calc - Vis" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3154656\n" "84\n" "help.text" msgid "Open a spreadsheet document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate" -msgstr "Åbn et regneark, vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Calc - Beregn" +msgstr "Åbn et regneark, vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Calc - Beregn" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3154657\n" "84\n" "help.text" msgid "Open a spreadsheet document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Compatibility" -msgstr "Åbn et regnearksdokument, og vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Calc - Kompatibilitet" +msgstr "Åbn et regnearksdokument, og vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Calc - Kompatibilitet" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3152494\n" "82\n" "help.text" msgid "Open a spreadsheet document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists" -msgstr "Åbn et regneark, vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Calc - Sorteringslister" +msgstr "Åbn et regneark, vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Calc - Sorteringslister" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3152495\n" "82\n" "help.text" msgid "Open a spreadsheet document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Formula" -msgstr "Åbn et regnearksdokument og vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Calc - Formler" +msgstr "Åbn et regnearksdokument og vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Calc - Formel" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3152496\n" "82\n" "help.text" msgid "Open a spreadsheet document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Defaults" -msgstr "Åbn et regnearksdokument og vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Calc - Standarder" +msgstr "Åbn et regnearksdokument og vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Calc - Standarder" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3149527\n" "83\n" "help.text" msgid "Open a spreadsheet document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists - Copy button" -msgstr "Åbn et regneark, vælg knappen %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Calc - Sorteringslister - Kopier" +msgstr "Åbn et regneark, vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Calc - Sorteringslister - Kopier" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3154903\n" "85\n" "help.text" msgid "Open a spreadsheet document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Changes" -msgstr "Åbn et regneark, vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Calc - Ændringer" +msgstr "Åbn et regneark, vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Calc - Ændringer" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3152582\n" "140\n" "help.text" msgid "Open a presentation document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Impress" -msgstr "Åbn en præsentation, vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Impress" +msgstr "Åbn en præsentation, vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Impress" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3148418\n" "91\n" "help.text" msgid "Open a presentation document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - General" -msgstr "Åbn en præsentation, vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Generelt" +msgstr "Åbn en præsentation, vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Generelt" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3150380\n" "87\n" "help.text" msgid "Open a presentation document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - View" -msgstr "Åbn en præsentation, vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Vis" +msgstr "Åbn en præsentation, vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Vis" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3166423\n" "89\n" "help.text" msgid "Open a presentation document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Grid" -msgstr "Åbn en præsentation, vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Gitter" +msgstr "Åbn en præsentation, vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Gitter" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3148873\n" "90\n" "help.text" msgid "Open a presentation document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Print" -msgstr "Åbn en præsentation, vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Udskriv" +msgstr "Åbn en præsentation, vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Impress/%PRODUCTNAME Draw - Udskriv" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3145220\n" "92\n" "help.text" msgid "Open a drawing document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Draw" -msgstr "Åbn en tegning, vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Draw" +msgstr "Åbn en tegning, vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Draw" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3149573\n" "77\n" "help.text" msgid "Open a Math document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Math" -msgstr "Åbn en formel, vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Math" +msgstr "Åbn en formel, vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Math" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3145613\n" "112\n" "help.text" msgid "Open a Math document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Math - Settings" -msgstr "Åbn en formel, vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Math - Indstillinger" +msgstr "Åbn en formel, vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Math - Indstillinger" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3155137\n" "111\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Charts" -msgstr "Vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - Diagrammer" +msgstr "Vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - Diagrammer" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3149211\n" "113\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Charts - Default Colors" -msgstr "Vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - Diagrammer - Standardfarver" +msgstr "Vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - Diagrammer - Standardfarver" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3150862\n" "141\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Base" -msgstr "Vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Base" +msgstr "Vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Base" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3147368\n" "142\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Base - Connections" -msgstr "Vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Base - Forbindelser" +msgstr "Vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Base - Forbindelser" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_idN1120D\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Base - Databases" -msgstr "Vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Base - Databaser" +msgstr "Vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Base - Databaser" #: 00000407.xhp msgctxt "" @@ -9775,14 +9669,13 @@ msgid "In a database file window of type ODBC or Ad msgstr "I et databasevindue af typen ODBC eller Adressebog skal du vælge rediger - Database - Forbindelsestype" #: 00000450.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000450.xhp\n" "par_id3149119\n" "6\n" "help.text" msgid "Path selection button in various Wizards / Edit Buttons for some entries in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Paths" -msgstr "Stivalgsknap i forskellige guider / Rediger-knapper for nogle punkter i %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - $[officename] - Stier" +msgstr "Stivalgsknap i forskellige guider / Rediger-knapper for nogle punkter i %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - $[officename] - Stier" #: 00000450.xhp msgctxt "" @@ -10765,13 +10658,12 @@ msgid "Open S msgstr "Åbn Typografier og formatering - Præsentationstypografier - genvejsmenuen for en Dispositionstypografi - vælg Ny/Modificer" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148420\n" "help.text" msgid "Open Styles and Formatting - List Styles - context menu of an entry - choose New/Modify" -msgstr "Åbn Typografier og formatering - Nummereringstypografier - genvejsmenuen for et element - vælg Ny/Modificer" +msgstr "Åbn Typografier og formatering - Listetypografier - kontekstmenuen for et element - vælg Ny/Modificer" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10790,13 +10682,12 @@ msgid "Open Styles msgstr "Åbn Typografier og formatering - Præsentationstypografier - genvejsmenu for en Dispositionstypografi - vælg Ny/Modificer" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3154930\n" "help.text" msgid "Open Styles and Formatting - List Styles - context menu of an entry - choose New/Modify" -msgstr "Åbn Typografier og formatering - Nummereringstypografier - genvejsmenuen for et element - vælg Ny/Modificer" +msgstr "Åbn Typografier og formatering - Listetypografier - kontekstmenuen for et element - vælg Ny/Modificer" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10815,13 +10706,12 @@ msgid "Open S msgstr "Åbn Typografier og formatering - Præsentationstypografier - genvejsmenuen for en Dispositionstypografi - vælg Ny/Modificer" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3156011\n" "help.text" msgid "Open Styles and Formatting - List Styles - context menu of an entry - choose New/Modify" -msgstr "Åbn Typografier og formatering - Nummereringstypografier - genvejsmenuen for et element - vælg Ny/Modificer" +msgstr "Åbn Typografier og formatering - Listetypografier -kontekstmenu for et element - vælg Ny/Modificer" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10840,13 +10730,12 @@ msgid "Choose Format - Bullets and Numbering - Outline tab" msgstr "Vælg Formater - Punktopstilling - Disposition" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3148733\n" "help.text" msgid "Open Styles and Formatting - List Styles - context menu of an entry - choose New/Modify" -msgstr "Åbn Typografier og formatering - Nummereringstypografier - genvejsmenuen for et element - vælg Ny/Modificer" +msgstr "Åbn Typografier og formatering - Listetypografier - kontekstmenu for et element - vælg Ny/Modificer" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10865,13 +10754,12 @@ msgid "Choose msgstr "Vælg fanebladet Funktioner - Disposition Nummerering - Placering" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3153812\n" "help.text" msgid "Open Styles and Formatting - List Styles - context menu of an entry - choose New/Modify" -msgstr "Åbn Typografier og formatering - Nummereringstypografier - genvejsmenuen for et element - vælg Ny/Modificer" +msgstr "Åbn Typografier og formatering - Listetypografier - kontekstmenu for et element - vælg Ny/Modificer" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -10906,13 +10794,12 @@ msgid "Crop" msgstr "Beskær" #: 00040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040500.xhp\n" "par_id3151254\n" "help.text" msgid "Choose Format - Text - Change Case" -msgstr "Vælg Formater - STORE/små bogstaver" +msgstr "Vælg Formater - Tekst - STORE/små bogstaver" #: 00040500.xhp msgctxt "" @@ -12173,13 +12060,12 @@ msgid "Choose Format - Formater - Objekt - Grafik - Linje - Linje" #: 00040502.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3147335\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu and choose Modify/New - Line tab (presentation documents)" -msgstr "Vælg Formater - Typografier og formatering, åbn en genvejsmenu og vælg Modificer/Ny - Linje (præsentationsdokumenter)" +msgstr "Vælg Vis - Typografier og formatering - åbn kontekstmenu og vælg Modificer/Ny - Linje (præsentationsdokumenter)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12307,13 +12193,12 @@ msgid "Choose Format - Formater - Objekt - Grafik - Flade - Flade" #: 00040502.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3145607\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu and choose Modify/New - Area tab (presentation documents)" -msgstr "Vælg Formater - Typografier og formatering,åbn en genvejsmenu og vælg Modificer/Ny - Flade (præsentationsdokumenter)" +msgstr "Vælg Vis - Typografier og formatering - åbn kontekstmenu og vælg Modificer/Ny - Flade (præsentationsdokumenter)" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -12379,14 +12264,13 @@ msgid "Choose Format - Formater - Objekt - Grafik - Flade - Farver" #: 00040502.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040502.xhp\n" "par_id3152462\n" "29\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Colors tab" -msgstr "Vælg fanebladet %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - $[officename] - Farver" +msgstr "Vælg fanebladet %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - $[officename] - Farver" #: 00040502.xhp msgctxt "" @@ -13318,13 +13202,12 @@ msgid "Choose Fo msgstr "Vælg fanebladet Formater - Celler - Tal " #: 00040503.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id3152349\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu and choose Modify/New - Numbers tab " -msgstr "Vælg Formater - Typografier og formatering, åbn en genvejsmenu og vælg Modificer/Ny - Tal " +msgstr "Vælg fanebladet Vis - Typografier og formatering - åbn kontekstmenu og vælg Modificer/Ny - Tal" #: 00040503.xhp msgctxt "" @@ -13348,10 +13231,9 @@ msgstr "Vælg fanebladet Formater - Akse - Y-akse - Tal (Chart-doku msgctxt "" "00040503.xhp\n" "par_id3150823\n" -"32\n" "help.text" -msgid "Also as Number Format dialog for tables and fields in text documents: Choose Format - Number Format, or choose Insert - Fields - More Fields - Variables tab and select \"Additional formats\" in the Format list." -msgstr "Også som dialogen Talformat til tabeller og felter i tekstdokumenter: Vælg Formater - Talformat, eller vælg fanebladet Indsæt - Felter - Andre - Variable og vælg \"Flere formater\" i listen Formater." +msgid "Also as Number Format dialog for tables and fields in text documents: Choose Format - Number Format, or choose Insert - Field - More Fields - Variables tab and select \"Additional formats\" in the Format list." +msgstr "Også som dialogen Talformat til tabeller og felter i tekstdokumenter: Vælg Formater - Talformat, eller vælg fanebladet Indsæt - Felt - Flere felter - Variable og vælg \"Flere formater\" i listen Formater." #: 00040503.xhp msgctxt "" diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/01.po index d65cf680c80..9466e084311 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-01 22:32+0000\n" -"Last-Translator: Jørgen Madsen \n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-23 22:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-24 18:14+0000\n" +"Last-Translator: Leif Lodahl \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1462141958.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464113650.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -548,7 +548,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Templates Manager" -msgstr "" +msgstr "Skabelonadministration" #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -983,14 +983,13 @@ msgid "Creates a label msgstr "Opretter en etiket med din returadresse. Tekst der i øjeblikket er i feltet Etikettekst bliver overskrevet." #: 01010201.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01010201.xhp\n" "par_id3155555\n" "9\n" "help.text" msgid "To change your return address, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME, and then click on the User Data tab." -msgstr "For at ændre din returadresse, vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME, og klik på fanebladet Brugerdata." +msgstr "For at ændre din returadresse, vælg %PRODUCTNAME - Indstillinger Funktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME , og klik på fanebladet Brugerdata." #: 01010201.xhp msgctxt "" @@ -1842,14 +1841,13 @@ msgid "Private data" msgstr "Private data" #: 01010303.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01010303.xhp\n" "par_id3147399\n" "4\n" "help.text" msgid "Enter the contact information that you want to include on your business card. You can also modify or update these entries by choosing %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - User Data." -msgstr "Indtast de kontaktinformationer, som du vil have på dit visitkort. Du kan også ændre eller opdatere disse indtastninger ved at vælge %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - $[officename] - Brugerdata." +msgstr "Indtast de kontaktinformationer, som du vil have på dit visitkort. Du kan også ændre eller opdatere disse indtastninger ved at vælge %PRODUCTNAME - Indstillinger Funktioner - Indstillinger - $[officename] - Brugerdata." #: 01010303.xhp msgctxt "" @@ -2191,14 +2189,13 @@ msgid "Åbner eller importerer en fil." #: 01020000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3149877\n" "109\n" "help.text" msgid "The following sections describe the %PRODUCTNAME Open dialog box. To activate the %PRODUCTNAME Open and Save dialog boxes, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME- General, and then select the Use %PRODUCTNAME dialogs in the Open/Save dialogs area." -msgstr "Følgende sektioner beskriver %PRODUCTNAME-dialogen Åbn. For at aktivere %PRODUCTNAME-dialogerne Åbn og Gem skal du vælge %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME - Generelt og så vælge Anvend %PRODUCTNAME-dialoger i området Åbn/Gem-dialoger." +msgstr "De følgende sektioner beskriver %PRODUCTNAME dialogboksen Åbn. For at aktivere %PRODUCTNAME dialogboksene Åbn og Gem skal du vælge %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME - Generelt og så vælge Anvend %PRODUCTNAME-dialoger i området Åbn/Gem-dialoger." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2507,14 +2504,13 @@ msgid "the user template folder i hjemmekataloget i kataloget Documents and Settings" #: 01020000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3146905\n" "122\n" "help.text" msgid "all template folders as defined in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Paths" -msgstr "alle skabelonfoldere som defineret i %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME - Stier" +msgstr "alle skabelonfoldere som defineret i %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME - Stier" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2542,24 +2538,22 @@ msgid "When you open a document that was created from a \"sticky template\" (as msgstr "Når du åbner et dokument, som er oprettet ud fra en dynamisk skabelon, undersøger %PRODUCTNAME dialogen om skabelonen er blevet ændret siden dokumentet senest blev åbnet. Hvis skabelonen er ændret, vises en dialog, hvor du kan vælge hvilke typografier, du vil anvende til dokumentet." #: 01020000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3153096\n" "74\n" "help.text" msgid "To apply the new styles from the template to the document, click Update Styles." -msgstr "for at anvende de nye typografier fra skabelonen til dokumentet, klik på Ja." +msgstr "For at anvende de nye typografier fra skabelonen til dokumentet, klik på Opdater typografier." #: 01020000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id3147581\n" "75\n" "help.text" msgid "To retain the styles that are currently used in the document, click Keep Old Styles." -msgstr "For at beholde typografierne som aktuelt er brugt i dokumentet, klik på Nej." +msgstr "For at beholde typografierne som aktuelt er brugt i dokumentet, klik på Bevar gamle typografier." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2900,7 +2894,7 @@ msgctxt "" "64\n" "help.text" msgid "The following sections describe the %PRODUCTNAME Save as dialog. To activate the %PRODUCTNAME Open and Save dialog boxes, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME- General, and then select the Use %PRODUCTNAME dialogs in the Open/Save dialogs area." -msgstr "De følgende afsnit beskriver %PRODUCTNAME Gem som-dialogen. For at aktivere %PRODUCTNAME Åbn- og Gem-dialogboksene skal du vælge %PRODUCTNAME - IndstillingerVærktøjer - Muligheder - %PRODUCTNAME- Generelt, og herefter Brug %PRODUCTNAME-dialoger i Åbn/Gem-dialogernes område." +msgstr "De følgende afsnit beskriver %PRODUCTNAME Gem som-dialogen. For at aktivere %PRODUCTNAME Åbn- og Gem-dialogboksene skal du vælge %PRODUCTNAME - IndstillingerVærktøjer - Muligheder - %PRODUCTNAME- Generelt, og herefter Brug %PRODUCTNAME-dialoger i området Åbn/Gem-dialoger." #: 01070000.xhp msgctxt "" @@ -3175,14 +3169,13 @@ msgid "Saves the curre msgstr "Gemmer det aktuelle dokument med et andet navn og format til en placering, som du angiver." #: 01070001.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01070001.xhp\n" "par_id3150710\n" "2\n" "help.text" msgid "The following sections describe the $[officename] Export dialog box. To activate the $[officename] Open and Save dialog boxes, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - General, and then select the Use $[officename] dialogs in the Open/Save dialogs area." -msgstr "Følgende sektioner beskriver dialogen $[officename] Eksporter. For at aktivere dialogerne $[officename] Åbn og Gem, vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - $[officename] - Generelt, og vælg så Brug $[officename] dialoger i området Indlæs/Gem-dialoger." +msgstr "De følgende sektioner beskriver dialogen $[officename] Eksporter. For at aktivere dialogerne $[officename] Åbn og Gem, vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - $[officename] - Generelt, og vælg så Brug $[officename] dialoger i området Indlæs/Gem-dialoger." #: 01070001.xhp msgctxt "" @@ -3618,14 +3611,13 @@ msgid "Apply User Data" msgstr "Anvend brugerdata" #: 01100200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01100200.xhp\n" "par_id3143271\n" "34\n" "help.text" msgid "Saves the user's full name with the file. You can edit the name by choosing %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - User Data." -msgstr "Gemmer brugerens fulde navn med filen. Du kan redigere navnet ved at vælge %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - $[officename] - Brugerdata." +msgstr "Gemmer brugerens fulde navn med filen. Du kan redigere navnet ved at vælge %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - $[officename] - Brugerdata." #: 01100200.xhp msgctxt "" @@ -5064,14 +5056,13 @@ msgid "Unix hintsUNIX-tips " #: 01130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01130000.xhp\n" "par_id3150449\n" "50\n" "help.text" msgid "You can also use the printer settings to specify additional printer options." -msgstr "Du kan også bruge printeropsætningsprogrammet spadmin til at angive yderligere printerindstillinger." +msgstr "Du kan også bruge printeropsætning til at angive yderligere printerindstillinger." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -5880,7 +5871,7 @@ msgctxt "" "par_id4154794\n" "help.text" msgid "The number of files that are listed can be changed in the Expert configuration by setting the property /org.openoffice.Office.Common/History PickListSize." -msgstr "" +msgstr "Antallet af filer, som oplistes kan ændres i Expertkonfiguration ved af opsætte egenskaben org.openoffice.Common/History PickListSize." #: 01990000.xhp msgctxt "" @@ -7071,13 +7062,12 @@ msgid "Sounds like (Japanese) (only if Asian lang msgstr "Lyder som (japansk) (kun hvis asiatiske sprog er aktiveret)" #: 02100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02100000.xhp\n" "par_id3145421\n" "help.text" msgid "Lets you specify the search options for similar notation used in Japanese text. Select this checkbox, and then click the Sounds button to specify the search options." -msgstr "Lader dig angive søgeindstillingerne for lignende notation brugt i japansk tekst. Marker dette afkrydsningsfelt, og klik så på knappen ... for at specificere søgeindstillingerne." +msgstr "Lader dig angive søgeindstillingerne for lignende notation brugt i japansk tekst. Marker dette afkrydsningsfelt, og klik så på knappen Lyde for at specificere søgeindstillingerne." #: 02100000.xhp msgctxt "" @@ -8302,13 +8292,12 @@ msgid "Sim msgstr "Søg lignende" #: 02100100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02100100.xhp\n" "par_id3146856\n" "help.text" msgid "Find terms that are similar to the Search for text. Select this checkbox, and then click the Similarities button to define the similarity options." -msgstr "Søg termer, som er lignende teksten i Søg efter. Marker dette afkrydsningsfelt og klik så på knappen ... for at definere indstillinger for ensartetheden." +msgstr "Søg termer, som ligner teksten i Søg efter. Marker dette afkrydsningsfelt og klik så på knappen Ligheder for at definere indstillinger for ensartetheden." #: 02100100.xhp msgctxt "" @@ -8325,7 +8314,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154621\n" "help.text" msgid "Similarities" -msgstr "" +msgstr "Ligheder" #: 02100100.xhp msgctxt "" @@ -9175,7 +9164,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Toggle Master View" -msgstr "" +msgstr "Omstil Mastervisning" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -9201,7 +9190,7 @@ msgctxt "" "6\n" "help.text" msgid "Toggle Master View" -msgstr "" +msgstr "Omstil Mastervisning" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -10027,10 +10016,9 @@ msgstr "RedigerLets you edit a selected object in your file that you inserted with the Insert – Object command." -msgstr "Lader dig redigere et valgt objekt i den fil, som du indsatte med indsæt - Objekt kommandoen." +msgid "Lets you edit a selected object in your file that you inserted with the Insert – Object command." +msgstr "Lader dig redigere et valgt objekt i den fil, som du indsatte med kommandoen Indsæt - Objekt." #: 02200200.xhp msgctxt "" @@ -10138,13 +10126,12 @@ msgid "Contents" msgstr "Indhold" #: 02210101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02210101.xhp\n" "par_id3156414\n" "help.text" msgid "Enter the path and the name of the file that you want to display in the floating frame. You can also click the Browse button and locate the file that you want to display. For example, you can enter:" -msgstr "Indtast stien og navnet på den fil, som du vil vise i objektrammen. Du kan også klikke på knappen ... og finde den fil, som du vil vise. Du kan for eksempel taste:" +msgstr "Indtast stien og navnet på den fil, som du vil vise i den flydende ramme. Du kan også klikke på knappen Gennemsøg og finde den fil, som du vil vise. Du kan for eksempel taste:" #: 02210101.xhp msgctxt "" @@ -10165,7 +10152,6 @@ msgid "file:///c|/Readme.txt" msgstr "file:///c|/Readme.txt" #: 02210101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02210101.xhp\n" "hd_id3147088\n" @@ -10962,7 +10948,7 @@ msgctxt "" "par_id3150382\n" "help.text" msgid "Displays the image map, so that you can click and edit the hotspots." -msgstr "Viser Imagemappet (Billedkortet), så du kan klikke og redigere hotspottene." +msgstr "Viser imagemappet (billedkortet), så du kan klikke på og redigere hotspottene." #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -11187,14 +11173,13 @@ msgid "Tracks each change that is made in th msgstr "Sporer hver ændring der er lavet i det aktuelle dokument med forfatter og dato." #: 02230100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02230100.xhp\n" "par_id3155934\n" "26\n" "help.text" msgid "If you choose Record - Show, the lines containing changed text passages are indicated by a vertical line in the left page margin. You can set the properties of the vertical line and the other markup elements by choosing %PRODUCTNAME Writer - Changes in the Options dialog box." -msgstr "Hvis du vælger Datapost - Vis, vises linjerne som indeholder ændrede tekstpassager ved en lodret linje i venstre sidemargen. Du kan angive egenskaberne for den lodrette linje og endnu et opmærkningselementer ved at vælge %PRODUCTNAME Writer - Ændringer i dialogfeltet Indstillinger." +msgstr "Hvis du vælger Datapost - Vis, vises linjerne som indeholder ændrede tekstpassager med en lodret linje i venstre sidemargen. Du kan angive egenskaberne for den lodrette linje og endnu et opmærkningselementer ved at vælge %PRODUCTNAME Writer - Ændringer i dialogfeltet Indstillinger." #: 02230100.xhp msgctxt "" @@ -12367,7 +12352,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Insert, delete, edit, and organize records in the bibliography database." -msgstr "" +msgstr "Indsæt, slet, rediger og organiser dataposter i den bibliografiske database." #: 02250000.xhp msgctxt "" @@ -13056,7 +13041,6 @@ msgid "Full Scre msgstr "Fuldskærm" #: 03110000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03110000.xhp\n" "par_id3148983\n" @@ -13304,22 +13288,20 @@ msgid "Comment" msgstr "Kommentar" #: 04050000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04050000.xhp\n" "bm_id3154100\n" "help.text" msgid "comments;inserting/editing/deleting/printing inserting; comments editing; comments deleting;comments Navigator;comments printing;comments records; inserting comments remarks, see also comments" -msgstr "kommentarer; indsætte/redigere/slette/udskriveindsætte; kommentarerredigere; kommentarerslette;kommentarerNavigator;kommentarerudskrive;kommentarerdataposter; indsætte kommentarerbemærkninger, se også kommentarer" +msgstr "kommentarer; indsætte/redigere/slette/udskrive indsætte; kommentarer redigere; kommentarer slette;kommentarer Navigator;kommentarer udskrive;kommentarer dataposter; indsætte kommentarer bemærkninger, se også kommentarer" #: 04050000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04050000.xhp\n" "hd_id3154100\n" "help.text" msgid "Comment" -msgstr "Sprog" +msgstr "Kommentar" #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -13327,7 +13309,7 @@ msgctxt "" "par_id3151100\n" "help.text" msgid "Inserts a comment around the selected text or at the current cursor position." -msgstr "" +msgstr "Indsætter en kommentar omkring den markerede tekst eller på den aktuelle cursorplacering." #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -13338,13 +13320,12 @@ msgid "Inserting comments" msgstr "Indsætte kommentarer" #: 04050000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id1830500\n" "help.text" msgid "In Writer, the command Insert - Comment or the Command+Option Ctrl+Alt+C key combination inserts a comment anchor at the current cursor position. A comment box is shown at the page margin, where you can enter the text of your comment. A line connects anchor and comment box. If a text range is selected, the comment is attached to the text range." -msgstr "I Writer indsætter kommandoen Indsæt - Kommentar eller tastekombinationen Æble+OptionCtrl+Alt+C et kommentaranker på den nuværende markørposition. I margenen vises et kommentarfelt, hvor du kan skrive din kommentartekst. Ankeret og feltet er forbundet med en streg. Hvis et tekstområde er markeret, bliver kommentaren knyttet til tekstområdet." +msgstr "I Writer indsætter kommandoen Indsæt - Kommentar eller tastekombinationenÆble+Option Ctrl+Alt+C et kommentaranker på den nuværende markørposition. I margenen vises et kommentarfelt, hvor du kan skrive din kommentartekst. Ankeret og feltet er forbundet med en streg. Hvis et tekstområde er markeret, bliver kommentaren knyttet til tekstområdet." #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -13368,7 +13349,7 @@ msgctxt "" "par_id6718649\n" "help.text" msgid "The comments by different authors get different colors. Choose %PRODUCTNAME - Preferences Tools - Options - %PRODUCTNAME - User Data to enter your name so that it can show up as the comment author." -msgstr "" +msgstr "Kommentarerne fra forskellige forfattere får forskellige farver. Vælg %PRODUCTNAME - Indstillinger Funktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME - Brugerdata for at indtaste dit navn, så det kan ses som kommentarforfatteren." #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -13459,13 +13440,12 @@ msgid "Navigating from comment to comment in text documents" msgstr "Naviger fra kommentar til kommentar" #: 04050000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04050000.xhp\n" "par_id4271370\n" "help.text" msgid "When the cursor is inside a comment, you can press Command+Option Ctrl+Alt+Page Down to jump to the next comment, or press Command+Option Ctrl+Alt+Page Up to jump to the previous comment." -msgstr "Når markøren er inde i en kommentar, kan du trykke Æble+Option Ctrl+Alt+Page Down for at hoppe til næste kommentar eller trykke Æble+Option Ctrl+Alt+Page Up for at hoppe til den foregående kommentar." +msgstr "Når markøren er inde i en kommentar, kan du trykke Æble+Option Ctrl+Alt+Pg Dn for at hoppe til næste kommentar eller trykke Æble+Option Ctrl+Alt+Pg Up for at hoppe til den foregående kommentar." #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -13685,13 +13665,12 @@ msgid "Special Character" msgstr "Specialtegn" #: 04100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04100000.xhp\n" "hd_id3152937\n" "help.text" msgid "Special Character" -msgstr "Udfør makro" +msgstr "Specialtegn" #: 04100000.xhp msgctxt "" @@ -13699,7 +13678,7 @@ msgctxt "" "par_id3150838\n" "help.text" msgid "Allows a user to insert characters from the range of symbols found in the installed fonts. " -msgstr "" +msgstr "Lader en bruger indsætte tegn fra det symbolområdet i de installerede skrifttyper." #: 04100000.xhp msgctxt "" @@ -13782,13 +13761,12 @@ msgid "Inserting Pictures" msgstr "Indsættelse af billeder" #: 04140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04140000.xhp\n" "hd_id3154350\n" "help.text" msgid "Inserting Images" -msgstr "Indsættelse af billeder" +msgstr "Indsættelse af billeder" #: 04140000.xhp msgctxt "" @@ -13796,7 +13774,7 @@ msgctxt "" "par_id3159411\n" "help.text" msgid "Inserts an image into the current document with optimal page wrapping and centered on the lineat the current cell positioncentered on the page or slide." -msgstr "" +msgstr "Indsætter etbillede i det aktuelle dokument med optimal sideombrydning og centreret på linjenpå den aktuelle celles placeringcentreret på siden eller diasset ." #: 04140000.xhp msgctxt "" @@ -13847,7 +13825,6 @@ msgid "Displays a preview of the selected msgstr "Viser en forhåndsvisning af den valgte grafikfil." #: 04150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04150000.xhp\n" "tit\n" @@ -13856,13 +13833,12 @@ msgid "Object" msgstr "Objekt" #: 04150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04150000.xhp\n" "hd_id3146873\n" "help.text" msgid "Object" -msgstr "Rediger objekt" +msgstr "Objekt" #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -13870,7 +13846,7 @@ msgctxt "" "par_id3159079\n" "help.text" msgid "Inserts an embedded object into your document, including formulas, 3D models, charts and OLE objects." -msgstr "" +msgstr "Indsætter et indlejret objekt i dit dokument, herunder formler, 3-d-modeller, diagrammer og OLE-objekter." #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -13886,7 +13862,7 @@ msgctxt "" "par_id030420161017343575\n" "help.text" msgid "Chart From File" -msgstr "" +msgstr "Diagram fra fil" #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -13894,7 +13870,7 @@ msgctxt "" "par_id030420161036124113\n" "help.text" msgid "Inserts a chart from within another spreadsheet or from an ODF Chart file (*.odc)." -msgstr "" +msgstr "Indsætter et diagram inde fra et andet regneark eller fra en ODF-diagramfil (*.odc)." #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -13902,7 +13878,7 @@ msgctxt "" "par_id030420161017345031\n" "help.text" msgid "3D Model" -msgstr "" +msgstr "3-d-model" #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -13910,7 +13886,7 @@ msgctxt "" "par_id03042016103612802\n" "help.text" msgid "Inserts a 3D models in the glTF format. This option is currently only available for Windows and Linux." -msgstr "" +msgstr "Indsætter en 3-d-model i gITF-format. Denne indstilling er for tiden kun tilgængelige for Windows og Linux." #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -14313,24 +14289,22 @@ msgid "Insert Floating Frame" msgstr "Indsæt objektramme" #: 04160500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04160500.xhp\n" "par_id3148410\n" "2\n" "help.text" msgid "Inserts a floating frame into the current document. Floating frames are used in HTML documents to display the contents of another file." -msgstr "Indsætter en flydende ramme i det aktuelle dokument. Flydende rammer bruges i HTML-dokumenter til at vise indhold fra en anden fil." +msgstr "Indsætter en flydende ramme i det aktuelle dokument. Flydende rammer bruges i HTML-dokumenter til at vise indhold fra en anden fil." #: 04160500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04160500.xhp\n" "par_id3151100\n" "6\n" "help.text" msgid "If you want to create HTML pages that use floating frames, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - HTML compatibility, and then select the \"MS Internet Explorer\" option. The floating frame is bounded by tags." -msgstr "Hvis du vil oprette HTML-sider, som bruger flydende rammer, skal du vælge %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - Indlæs/gem - HTML-kompatibilitet, og så vælge indstillingen \"MS Internet Explorer\". Den flydende ramme er afgrænset af mærkerne ." +msgstr "Hvis du vil oprette HTML-sider, som bruger flydende rammer, skal du vælge %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - Indlæs/gem - HTML-kompatibilitet, og så vælge indstillingen \"MS Internet Explorer\". Den flydende ramme er afgrænset af mærkerne ." #: 04160500.xhp msgctxt "" @@ -14402,16 +14376,15 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Media" -msgstr "" +msgstr "Medier" #: 04990000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04990000.xhp\n" "hd_id3156045\n" "help.text" msgid "Media" -msgstr "Gendan" +msgstr "Medier" #: 04990000.xhp msgctxt "" @@ -14419,7 +14392,7 @@ msgctxt "" "par_id3154613\n" "help.text" msgid "The submenu presents various sources that an image, audio or video can be insert from." -msgstr "" +msgstr "Undermenuen præsenterer forskellige kilder, som et billede, audio eller video kan indsættes fra." #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -14597,14 +14570,13 @@ msgid "Complex text layout font - right-to-left text direction" msgstr "Skrifttype til Complex Text Layout (CTL) - højre mod venstre-skriveretning" #: 05020100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020100.xhp\n" "par_id3153663\n" "58\n" "help.text" msgid "To enable support for complex text layout and Asian character sets, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages, and then select the Enabled box in the corresponding area." -msgstr "For at aktivere understøttelse af Complex Text Layout (CTL) og Asiatiske tegnsæt, vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - Sprogindstillinger - Sprog, og vælg så feltet Aktiveret i det tilsvarende område." +msgstr "For at aktivere understøttelse af Complex Text Layout (CTL) og Asiatiske tegnsæt, vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - Sprogindstillinger - Sprog, og vælg så feltet Aktiveret i det tilsvarende område." #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -15629,14 +15601,13 @@ msgid "Decimal Places and Significant Digits" msgstr "Decimalplacering og signifikante cifre" #: 05020301.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3153624\n" "3\n" "help.text" msgid "Use zero (0), the number sign (#) or the question mark (?) as placeholders in your number format code to represent numbers. The (#) only displays significant digits, while the (0) displays zeroes if there are fewer digits in the number than in the number format. The (?) works as the (#) but adds a space character to keep decimal alignment if there is a hidden non-significant zero." -msgstr "Brug nul (0), nummertegnet (#) eller spørgsmålstegnet (?) som pladsholdere i din talformatkode til at repræsentere cifre. Tegnet (#) viser kun signifikante cifre, mens tegnet (0) viser nuller, hvis der er færre cifre i tallet end i talformatet. Tegnet (?) virker som tegnet (#), men tilføjer et mellemrumstegn for at holde decimaljusteringen, hvis der er et skjult ikke-betydende nul." +msgstr "Brug nul (0), nummertegnet (#) eller spørgsmålstegnet (?) som pladsholdere i din talformatkode til at repræsentere cifre. Tegnet (#) viser kun signifikante cifre, mens tegnet (0) viser nuller, hvis der er færre cifre i tallet end i talformatet. Tegnet (?) virker som tegnet (#), men tilføjer et mellemrumstegn for at holde decimaljusterinen, hvis der er et skjult ikke-betydende nul." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -17091,14 +17062,13 @@ msgid "To enter a date in a cell, use the Gregorian calendar format. For example msgstr "For at indtaste en dato i en celle, brug formater for den gregoianske kalender. Eksempelvis under en dansk lokalitet indtast da 31/12-2005 eller under en engelsk lokalitet 12/31/2005 for den 31. december 2005." #: 05020301.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020301.xhp\n" "par_id3153274\n" "137\n" "help.text" msgid "All date formats are dependent on the locale that is set in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language settings - Languages. For example, if your locale is set to 'Japanese', then the Gengou calendar is used. The default date format in %PRODUCTNAME uses the Gregorian Calendar." -msgstr "Alle datoformater er afhængig af den lokalitet, der er sat i %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - Sprogindstillinger - Sprog. For eksempel, hvis din lokalitet er sat til 'Japansk', så er det gengou-kalenderen, som bliver brugt. Standarddatoformatet i %PRODUCTNAME bruger den gregorianske kalender." +msgstr "Alle datoformater er afhængig af den lokalitet, der er sat i %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - Sprogindstillinger - Sprog. For eksempel, hvis din lokalitet er sat til 'japansk', så er det gengou-kalenderen, som bliver brugt. Standarddatoformatet i %PRODUCTNAME bruger den gregorianske kalender." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -18698,7 +18668,6 @@ msgstr "Angiver afstanden mellem enkelte tegn." msgctxt "" "05020500.xhp\n" "hd_id3125865\n" -"19\n" "help.text" msgid "Spacing" msgstr "Afstand" @@ -18706,56 +18675,18 @@ msgstr "Afstand" #: 05020500.xhp msgctxt "" "05020500.xhp\n" -"par_id3153178\n" -"20\n" -"help.text" -msgid "Specifies the spacing between the characters of the selected text. For expanded or condensed spacing, enter the amount that you want to expand or condense the text in the by box." -msgstr "Specificerer afstanden mellem tegnene i den valgte tekst. For udvidet eller indsnævret afstand skal du indtaste den værdi, som du vil udvide eller indsnævre teksten med i feltet med." - -#: 05020500.xhp -msgctxt "" -"05020500.xhp\n" -"par_id3154908\n" -"21\n" -"help.text" -msgid "Default - uses the character spacing specified in the font type" -msgstr "Standard- bruger tegnafstanden der er specificeret i skrifttypen" - -#: 05020500.xhp -msgctxt "" -"05020500.xhp\n" -"par_id3156543\n" -"22\n" -"help.text" -msgid "Expanded - increases the character spacing" -msgstr "Bred- forøger tegnafstanden" - -#: 05020500.xhp -msgctxt "" -"05020500.xhp\n" -"par_id3154297\n" -"23\n" -"help.text" -msgid "Condensed - decreases the character spacing" -msgstr "Smal- reducerer tegnafstanden" - -#: 05020500.xhp -msgctxt "" -"05020500.xhp\n" -"hd_id3157870\n" -"25\n" +"par_id3146974\n" "help.text" -msgid "by" -msgstr "med" +msgid "Specifies the spacing between the characters of the selected text. Enter the amount by which you want to expand or condense the text in the spin button." +msgstr "Specificerer afstanden mellem tegnene i den valgte tekst. For udvidet eller indsnævret afstand skal du indtaste den værdi, som du vil udvide eller indsnævre teksten med i talfeltet." #: 05020500.xhp msgctxt "" "05020500.xhp\n" -"par_id3146974\n" -"26\n" +"par_id3146975\n" "help.text" -msgid "Enter the amount by which you want to expand or condense the character spacing for the selected text." -msgstr "Indtast den værdi, hvormed du vil udvide eller indsnævre den markerede tekst." +msgid "To increase the spacing, set a positive value; to reduce it, set a negative value." +msgstr "For at øge afstanden sætter du en positiv værdi; for at formindske den, sætter du en mindre." #: 05020500.xhp msgctxt "" @@ -18813,10 +18744,9 @@ msgstr "Asia msgctxt "" "05020600.xhp\n" "par_id3155351\n" -"2\n" "help.text" -msgid "Sets the options for double-line writing for Asian languages. Select the characters in your text, and then choose this command." -msgstr "Sætter indstillingerne for dobbeltlinjeskrivning for asiatiske sprog. Marker tegnene i din tekst, og vælg så denne kommando." +msgid "Sets the options for double-line writing for Asian languages. Select the characters in your text, and then choose this command." +msgstr "Sætter indstillingerne for dobbeltlinjeskrivning i asiatiske sprog. Marker tegnene i din tekst, og vælg så denne kommando." #: 05020600.xhp msgctxt "" @@ -18970,14 +18900,13 @@ msgid "Apply list of forbidden characters to the beginning and end of line" msgstr "Anvend liste af forbudte tegn i begyndelsen og slutningen af en linje" #: 05020700.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05020700.xhp\n" "par_id3153683\n" "10\n" "help.text" msgid "Prevents the characters in the list from starting or ending a line. The characters are relocated to either the previous or the next line. To edit the list of restricted characters, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Asian Layout." -msgstr "Forhindrer tegnene i listen i at starte eller afslutte en linje. Tegnene flyttes til enten den forrige eller den næste linje. For at redigere listen med tegn med begrænsninger, vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - Sprogindstillinger - Asiatisk layout." +msgstr "Forhindrer tegnene i listen i at starte eller afslutte en linje. Tegnene flyttes til enten den forrige eller den næste linje. For at redigere listen over tegn med begrænsninger, vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - Sprogindstillinger - Asiatisk layout." #: 05020700.xhp msgctxt "" @@ -21945,10 +21874,9 @@ msgstr "Venstre margen" msgctxt "" "05040300.xhp\n" "par_id3150449\n" -"18\n" "help.text" -msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the left edge of the header." -msgstr "Indtast den plads, der skal være mellem venstre kant af siden og den venstre kant af sidehovedet." +msgid "Enter the amount of space to leave between the left page margin and the left edge of the header." +msgstr "Indtast den plads, der skal være mellem venstre sidemargin og den venstre kant af sidehovedet." #: 05040300.xhp msgctxt "" @@ -21963,10 +21891,9 @@ msgstr "Højre margen" msgctxt "" "05040300.xhp\n" "par_id3157322\n" -"20\n" "help.text" -msgid "Enter the amount of space to leave between the right edge of the page and the right edge of the header." -msgstr "Indtast den plads, der skal være mellem papirets højre kant og den højre kant af sidehovedet." +msgid "Enter the amount of space to leave between the right page margin and the right edge of the header." +msgstr "Indtast den plads, der skal være mellem højre sidemargen og den højre kant af sidehovedet." #: 05040300.xhp msgctxt "" @@ -23860,13 +23787,12 @@ msgid "Choose Table - Autofit - Distribute Rows Equally" msgstr "Vælg Tabel - Tilpas automatisk - Fordel rækker jævnt" #: 05110600m.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05110600m.xhp\n" "par_id3153755\n" "help.text" msgid "Open Optimize Size toolbar from Table Bar, click" -msgstr "Åbn værktøjslinjen Optimer fra værktøjslinjen Tabel, klik på" +msgstr "Åbn værktøjslinjen Optimer størrelse fra værktøjslinjen Tabel, klik på" #: 05110600m.xhp msgctxt "" @@ -24093,13 +24019,12 @@ msgid "Choose Table - Autofit - Distribute Columns Equally" msgstr "Vælg Tabel - Tilpas automatisk - Fordel kolonner jævnt" #: 05120600.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05120600.xhp\n" "par_id3156426\n" "help.text" msgid "Open Optimize Size toolbar from Table Bar, click" -msgstr "Åbn værktøjslinjen Optimer fra værktøjslinjen Tabel, klik på" +msgstr "Åbn værktøjslinjen Optimer størrelse fra værktøjslinjen Tabel, klik på" #: 05120600.xhp msgctxt "" @@ -34747,13 +34672,12 @@ msgid "Edits the replaceme msgstr "Redigerer erstatningstabellen til automatisk korrigering eller erstatning af ord eller forkortelser i dit dokument." #: 06040200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06040200.xhp\n" "par_id3149999\n" "help.text" msgid "To enable the replacement table, choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options, click the Options tab, and then select Use replacement table. To use the replacement table while you type, check Tools - AutoCorrect - While Typing." -msgstr "For at aktivere erstatningstabellen, vælg Funktioner - Autokorrekturindstillingert, klik på fanebladet Indstillinger, og vælg så Anvend erstatningstabel. For at bruge erstatningstabellen imens du taster, vælg Formater - Autokorrektur - Under skrivning." +msgstr "For at aktivere erstatningstabellen, vælg Funktioner - Autokorrektur - Autokorrekturindstillinger, klik på fanebladet Indstillinger, og vælg så Anvend erstatningstabel. For at bruge erstatningstabellen under skrivning vælger du Funktioner - Autokorrektur - Under skrivning." #: 06040200.xhp msgctxt "" @@ -34783,14 +34707,13 @@ msgid "You can use the AutoCorrect feature to apply a specific character format msgstr "Du kan bruge Autokorrektur til at anvende et bestemt tegnformat til et ord eller forkortelse. Marker den formaterede tekst i dit dokument, åbn denne dialog, ryd Kun tekst boks, og indtast så den tekst, som du vil erstatte i feltet Erstat." #: 06040200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06040200.xhp\n" "par_id3154173\n" "16\n" "help.text" msgid "You can also include frames, graphics, and OLE objects in an AutoCorrect entry, so long as they are anchored as characters in the text. Select the frame, graphic or OLE object and at least one text character in front of and behind the object. Open this dialog, type a name for this AutoCorrect entry in the Replace box, and then click New." -msgstr "Du kan også inkludere rammer, grafik, og OLE-objekter i et Autokorrektur element, så længe de er forankret som tegn i teksten. Marker rammen, grafik eller OLE-objekt og mindst ét teksttegn foran og bag objektet. Åbn denne dialog, skriv et navn for dette Autokorrektur element i feltet Erstat, og klik så på Ny(t)." +msgstr "Du kan også inkludere rammer, grafik og OLE-objekter i et Autokorrektur-element, så længe de er forankret som tegn i teksten. Marker rammen, grafik eller OLE-objekt og mindst ét teksttegn foran og bag objektet. Åbn denne dialog, skriv et navn på dette Autokorrektur-element i feltet Erstat, og klik så på Ny(t)." #: 06040200.xhp msgctxt "" @@ -35308,13 +35231,12 @@ msgid "AutoCorrect" msgstr "Autokorrektur" #: 06040500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06040500.xhp\n" "par_id3149177\n" "help.text" msgid "To always replace the highlighted word, click a word in the list. The word pair is stored in the replacement table under Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Replace." -msgstr "For altid at erstatte det fremhævede ord skal du klikke på et ord i listen. Ordene bliver gemt i erstatningstabellen under Funktioner - Autokorrekturindstillinger - Erstat." +msgstr "For altid at erstatte det fremhævede ord skal du klikke på et ord i listen. Ordparrene bliver gemt i erstatningstabellen under Funktioner - Autokorrektur - Autokorrekturindstillinger - Erstat." #: 06040500.xhp msgctxt "" @@ -37543,14 +37465,13 @@ msgid "Record M msgstr "Optag makro" #: 06130010.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06130010.xhp\n" "par_id3152952\n" "1\n" "help.text" msgid "Records a new macro. Only available, if macro recording feature is enabled in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced." -msgstr "Optager en ny makro. Kun til rådighed, hvis makro optagelsesfunktionen er aktiveret i %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME - Avancerede." +msgstr "Optager en ny makro. Kun til rådighed, hvis funktionen makrooptagelse er aktiveret i %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME - Avancerede." #: 06130010.xhp msgctxt "" @@ -37769,10 +37690,9 @@ msgstr "Tilføj biblioteker" msgctxt "" "06130500.xhp\n" "par_id3155271\n" -"2\n" "help.text" -msgid "Locate the %PRODUCTNAME Basic library that you want to add to the current list, and then click Open." -msgstr "Find det %PRODUCTNAME Basic-bibliotek som du vil føje til den aktuelle liste og klik på Åbn." +msgid "Locate the %PRODUCTNAME Basic library that you want to add to the current list, and then click Open." +msgstr "Find det %PRODUCTNAME Basic-bibliotek som du vil føje til den aktuelle liste og klik på Åbn." #: 06130500.xhp msgctxt "" @@ -39869,14 +39789,13 @@ msgid "Indtast navnet på skabelonen, som du vil bruge til import. I skabelonen er typografier defineret for at vise XML-mærker." #: 06150120.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06150120.xhp\n" "par_id3156330\n" "19\n" "help.text" msgid "The path to the directory that contains the template must be included in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Paths. When you open an XML file whose filter uses the template, the template opens first. In the template, you can map $[officename] styles to display XML tags in the XML document." -msgstr "Stien til kataloget, som indeholder skabelonen, skal være indeholdt i %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - $[officename] - Stier. Når du åbner en XML-fil, hvis filter bruger skabelonen, åbner skabelonen først. I skabelonen kan du markere $[officename] typografier for at vise XML-mærker i XML-dokumentet." +msgstr "Stien til kataloget, som indeholder skabelonen, skal være indeholdt i %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - $[officename] - Stier. Når du åbner en XML-fil, hvis filter bruger skabelonen, åbner skabelonen først. I skabelonen kan du markere $[officename] typografier for at vise XML-mærker i XML-dokumentet." #: 06150200.xhp msgctxt "" @@ -40180,14 +40099,13 @@ msgid "Hangul/Hanja-konvertering" #: 06200000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06200000.xhp\n" "par_id3146060\n" "2\n" "help.text" msgid "Converts the selected Korean text from Hangul to Hanja or from Hanja to Hangul. The menu command can only be called if you enable Asian language support under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages, and if a text formatted in Korean language is selected." -msgstr "Konverterer den valgte koreanske tekst fra hangul til hanja eller fra hanja til hangul. Menukommandoen kan kun aktiveres, hvis du har aktiveret understøttelse af asiatiske sprog under %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - Sprogindstillinger - Sprog, og hvis en tekst formateret på et koreansk sprog er valgt." +msgstr "Konverterer den valgte koreanske tekst fra hangul til hanja eller fra hanja til hangul. Menukommandoen kan kun aktiveres, hvis du har aktiveret understøttelse af asiatiske sprog under %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - Sprogindstillinger - Sprog, og hvis en tekst formateret på et koreansk sprog er valgt." #: 06200000.xhp msgctxt "" @@ -41145,14 +41063,13 @@ msgid "Scripts and META tags in the header of an HTML document are imported and msgstr "Scripts og meta-tags i hovedet af et HTML-dokument bliver importeret og forankret til det første afsnit i dokumentet." #: about_meta_tags.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "about_meta_tags.xhp\n" "par_id3152885\n" "14\n" "help.text" msgid "To set the options for importing HTML tags, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - HTML Compatibility. A known META tag contains either \"HTTP-EQUIV\" or \"NAME\", and are imported as $[officename] comments. The only exception is , which is ignored." -msgstr "Hvis du vil definere indstillingerne for import af HTML-tags, skal du vælge %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - Indlæs/gem - HTML-kompatibilitet. Et kendt META-tag indeholder enten \"HTTP-EQUIV\" eller \"NAME\", og importeres som $[officename] kommentarer. Den eneste undtagelse er , som ignoreres." +msgstr "Hvis du vil definere indstillingerne for import af HTML-tags, skal du vælge %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - Indlæs/Gem - HTML-kompatibilitet. Et kendt META-tag indeholder enten \"HTTP-EQUIV\" eller \"NAME\", og importeres som $[officename] kommentarer. Den eneste undtagelse er , som ignoreres." #: about_meta_tags.xhp msgctxt "" @@ -41461,16 +41378,14 @@ msgid "Formatting Mark" msgstr "Formateringsmærke" #: formatting_mark.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "formatting_mark.xhp\n" "bm_id9930722\n" "help.text" msgid "CTL;(not) wrapping words words;wrapping in CTL" -msgstr "CTL;(ikke) ombrydning af ordord;ombrydning i CTL" +msgstr "CTL;(ikke) ombrydning af ord ord;ombrydning i CTL" #: formatting_mark.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "formatting_mark.xhp\n" "hd_id030220091035120\n" @@ -41484,7 +41399,7 @@ msgctxt "" "par_id0302200910351248\n" "help.text" msgid "Opens a submenu to insert special formatting marks like non-breaking space, soft hyphen, and optional break." -msgstr "" +msgstr "Åbner en undermenu for at indsætte specielle formateringsmærker som hårdt mellemrum, blød og hård bindestreg." #: formatting_mark.xhp msgctxt "" @@ -41527,7 +41442,6 @@ msgid "Soft hyphen" msgstr "Blød bindestreg" #: formatting_mark.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "formatting_mark.xhp\n" "par_id9407330\n" @@ -41969,13 +41883,12 @@ msgid "Displays the grid lines in front of the objects on the s msgstr "Viser gitterlinjerne foran objekterne på diasset eller siden." #: grid.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "grid.xhp\n" "par_id4372692\n" "help.text" msgid "Set the grid color on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Application Colors." -msgstr "Indstil gitterfarven i %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME - Udseende." +msgstr "Indstil gitterfarven i %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME - Programfarver." #: guides.xhp msgctxt "" @@ -43342,7 +43255,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Embedding Fonts" -msgstr "" +msgstr "Indlejre skrifttyper" #: prop_font_embed.xhp msgctxt "" @@ -43350,17 +43263,16 @@ msgctxt "" "bm_id3149955\n" "help.text" msgid "embedding fonts in document file documents; embedding fonts font embedding; in documents fonts; embedding embedding; fonts" -msgstr "" +msgstr "indlejre skrifttyper i dokumentfil dokumenter; indlejre skrifttyper skrifftypeindlejring; i dokumenter skrifttyper: indlejre indlejre; skrifttyper" #: prop_font_embed.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "prop_font_embed.xhp\n" "hd_id3148668\n" "1\n" "help.text" msgid "Font" -msgstr "Skrifttype" +msgstr "Skrifttype" #: prop_font_embed.xhp msgctxt "" @@ -43369,7 +43281,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "Embed document fonts in the current file." -msgstr "" +msgstr "Indlejr dokumentskrifttyper i den aktuelle fil." #: prop_font_embed.xhp msgctxt "" @@ -43378,7 +43290,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Fonts embedding" -msgstr "" +msgstr "Skrifttyper indlejre" #: prop_font_embed.xhp msgctxt "" @@ -43387,7 +43299,7 @@ msgctxt "" "4\n" "help.text" msgid "Mark this box to embed document fonts into the document file, for portability between different computer systems. The document with embedded fonts has a larger size and the fonts are used on the target computer for better rendering of the document layout." -msgstr "" +msgstr "Marker denne boks for at indlejre skrifttyper i dokumentfilen til portabilitet mellem forskellige computersystemer. Dokumentet med indlejrede skrifttyper er større og skrifttyperne bruges på målcomputeren til bedre gengivelse af dokumentlayoutet." #: prop_font_embed.xhp msgctxt "" @@ -43395,7 +43307,7 @@ msgctxt "" "par_id3153115\n" "help.text" msgid "Consider embedding fonts when your document use rare or custom fonts not generally available in other computers." -msgstr "" +msgstr "Overvej at indlejre skrifttyper, når dit dokument bruger sjældne eller tilpassede skrifttyper, der ikke almindeligt tilgængelige på andre computere." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43410,23 +43322,21 @@ msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "bm_id3149532\n" "help.text" -msgid "PDF;export portable document format exporting;to PDF" -msgstr "PDF;eksportportable document formateksportere;til PDF" +msgid "PDF;export portable document format exporting;to PDF" +msgstr "PDF;eksport portable document format eksportere;til PDF" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "hd_id3149532\n" -"52\n" "help.text" -msgid "Export as PDF" -msgstr "Eksporter som PDF" +msgid "Export as PDF" +msgstr "Eksporter som PDF" #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_id3154044\n" -"1\n" "help.text" msgid "Saves the current file to Portable Document Format (PDF) version 1.4. A PDF file can be viewed and printed on any platform with the original formatting intact, provided that supporting software is installed." msgstr "Gemmer den aktuelle fil i Portable Document Format (PDF) version 1.4. En PDF-fil kan ses og udskrives på enhver platform med den originale formatering intakt, forudsat at understøttende software er installeret. " @@ -43443,7 +43353,6 @@ msgstr "Fanen Generelt" msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "hd_id3148520\n" -"2\n" "help.text" msgid "Range" msgstr "Område" @@ -43452,7 +43361,6 @@ msgstr "Område" msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_id3154230\n" -"3\n" "help.text" msgid "Sets the export options for the pages included in the PDF file." msgstr "Sætter eksportindstillingerne for de sider, der er inkluderet i PDF-filen." @@ -43461,7 +43369,6 @@ msgstr "Sætter eksportindstillingerne for de sider, der er inkluderet i PDF-fil msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "hd_id3166445\n" -"4\n" "help.text" msgid "All" msgstr "Alt" @@ -43470,7 +43377,6 @@ msgstr "Alt" msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_id3149893\n" -"5\n" "help.text" msgid "Exports all defined print ranges. If no print range is defined, exports the entire document." msgstr "Eksporterer alle definerede udskriftsområder. Hvis intet udskriftsområde er defineret, eksporteres hele dokumentet." @@ -43479,7 +43385,6 @@ msgstr "Eksporterer alle definerede msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "hd_id3154673\n" -"6\n" "help.text" msgid "Pages" msgstr "Sider" @@ -43488,7 +43393,6 @@ msgstr "Sider" msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_id3147571\n" -"7\n" "help.text" msgid "Exports the pages you type in the box." msgstr "Eksporterer siderne de indtaster i boksen." @@ -43497,7 +43401,6 @@ msgstr "Eksporterer siderne de indtaster i boksen." msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_id3145136\n" -"53\n" "help.text" msgid "To export a range of pages, use the format 3-6. To export single pages, use the format 7;9;11. If you want, you can export a combination of page ranges and single pages, by using a format like 3-6;8;10;12." msgstr "For at eksportere en række sider, brug formatet 3-6. For at eksportere enkeltsider, brug formatet 7;9;11. Hvis du vil, kan du eksportere en kombination af sideintervaller og enkeltsider ved at bruge et format som 3-6;8;10;12." @@ -43506,7 +43409,6 @@ msgstr "For at eksportere en række sider, brug formatet 3-6. For at eksportere msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "hd_id3147043\n" -"8\n" "help.text" msgid "Selection" msgstr "Markering" @@ -43515,7 +43417,6 @@ msgstr "Markering" msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_id3150774\n" -"9\n" "help.text" msgid "Exports the current selection." msgstr "Eksporterer den aktuelle markering." @@ -43721,13 +43622,12 @@ msgid "Select to export comments of Writer and Calc documents a msgstr "Vælger at eksportere kommentarer i Writer- og Calc-dokumenter som PDF-noter." #: ref_pdf_export.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_idN207C2\n" "help.text" -msgid "To export comments of Writer documents as they are shown in %PRODUCTNAME, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Print and select the In margins option in the Comments area. The exported pages will be scaled down and the comments will be placed into their margins." -msgstr "For at eksportere kommentarer i Writer dokumenter, som de vises i %PRODUCTNAME, vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerVærktøjer - Valgmuligheder - %PRODUCTNAME Writer - Udskriv og vælg I margener iKommentar området. De eksporterede sider vil blive skaleret ned og kommentarerne placeres i margenerne." +msgid "To export comments of Writer documents as they are shown in %PRODUCTNAME, choose %PRODUCTNAME - Preferences Tools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Print and select the In margins option in the Comments area. The exported pages will be scaled down and the comments will be placed into their margins." +msgstr "For at eksportere kommentarer i Writer dokumenter, som de vises i %PRODUCTNAME, vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Writer - Udskriv og vælg I margener iKommentar-området. De eksporterede sider vil blive skaleret ned og kommentarerne placeres i margenerne." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -43790,7 +43690,7 @@ msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_id102620090953596\n" "help.text" -msgid "Allows to use the same field name for multiple fields in the generated PDF file. If disabled, field names will be exported using generated unique names." +msgid "Allows you to use the same field name for multiple fields in the generated PDF file. If disabled, field names will be exported using generated unique names." msgstr "Tillader at det samme feltnavn bruges til flere felter i den genererede PDF-fil. Hvis deaktiveret, eksporteres feltnavne med genererede unikke navne." #: ref_pdf_export.xhp @@ -43806,7 +43706,7 @@ msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_id8551896\n" "help.text" -msgid "If switched on, automatically inserted blank pages are exported to pdf file. This is best if you are printing the pdf file double-sided. Example: In a book a chapter paragraph style is set to always start with an odd numbered page. The previous chapter ends on an odd page. %PRODUCTNAME inserts an even numbered blank page. This option controls whether to export that even numbered page or not." +msgid "If switched on, automatically inserted blank pages are exported to the PDF file. This is best if you are printing the pdf file double-sided. Example: In a book a chapter paragraph style is set to always start with an odd numbered page. If the previous chapter ends on an odd page, %PRODUCTNAME inserts an even numbered blank page. This option controls whether to export that even numbered page or not." msgstr "Hvis aktiveret, bliver automatisk indsatte tomme sider eksporteret til pdf-fil. Det er bedst, hvis du udskriver pdf-filen dobbeltsidet. Eksempel: I en bog er en kapitelafsnitstypografi sat til altid at starte med en ulige side. Det forrige kapitel slutter på en ulige side. %PRODUCTNAME indsætter en lige nummereret tom side. Denne indstilling styrer, om den lige nummererede side skal eksporteres eller ej." #: ref_pdf_export.xhp @@ -44294,7 +44194,7 @@ msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_id4809411\n" "help.text" -msgid "The bookmarks (targets of references) in PDF files can be defined as rectangular areas. Additionally, bookmarks to named objects can be defined by their names. Enable the checkbox to export the names of objects in your document as valid bookmark targets. This allows to link to those objects by name from other documents." +msgid "The bookmarks (targets of references) in PDF files can be defined as rectangular areas. Additionally, bookmarks to named objects can be defined by their names. Enable the checkbox to export the names of objects in your document as valid bookmark targets. This allows you to link to those objects by name from other documents." msgstr "Bogmærkerne (mål for referencer) i PDF filer kan defineres som rektangulære områder. Desuden kan bogmærker til navngivne objekter defineres ved deres navne. Aktiver afkrydsningsfeltet for at eksportere navnene på objekter i dit dokument som gyldige mål for bogmærker. Dette gør det muligt at referere til disse objekter fra andre dokumenter." #: ref_pdf_export.xhp @@ -44422,8 +44322,8 @@ msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_id41123951\n" "help.text" -msgid "You can enter a password to open the file. You can enter an optional password that allows to edit the document." -msgstr "Du kan indtaste en adgangskode til at åbne filen. Du kan indtaste en valgfri adgangskode, der tillader redigering af dokumentet." +msgid "You can specify a password needed to view the PDF. You can enter an optional password that allows the person viewing the PDF to edit and/or print the document." +msgstr "Du kan angive en adgangskode for at se PDF'en. Du kan indtaste en valgfri adgangskode, som tillader den, der ser PDF'en at redigere og/eller udskrive dokumentet." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44634,13 +44534,12 @@ msgid "The signed PDF export uses the keys and X.509 certificates already stored msgstr "Den signerede PDF-eksport benytter de nøgler og X.509-certifikater som allerede er i din nøglebank eller på en smartcard." #: ref_pdf_export.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_id22107306\n" "help.text" -msgid "The key store to be used can be selected under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Security - Certificate Path." -msgstr "Nøglebanken som bruges kan du vælge under %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME - Sikkerhed - Sti til certifikat." +msgid "The key store to be used can be selected under %PRODUCTNAME - Preferences Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security - Certificate Path." +msgstr "Nøglebanken, som skal bruges, kan du vælge under %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME - Sikkerhed - Sti til certifikat." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44779,13 +44678,12 @@ msgid "During the PDF signing process, the TSA will be used to obtain a digitall msgstr "I signeringsprocessen, vil TSA blive brugt til at anskaffe et digitalt signert tidsstempel som også bliver vedlagt PDF-filen. Dette (RFC 3161) tidsstempel garanterer at tidspunktet for signering af PDF-filen er korrekt." #: ref_pdf_export.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_id39089022\n" "help.text" -msgid "The list of TSA URLs that can be selected is maintained under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Security - TSAs." -msgstr "Listen med TSA URL-adresser kan vælges og vedligeholdes under %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME - Sikkerhed - TSA." +msgid "The list of TSA URLs that can be selected is maintained under %PRODUCTNAME - Preferences Tools - Options - %PRODUCTNAME - Security - TSAs." +msgstr "Listen med TSA URL-adresser kan vælges og vedligeholdes under %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME - Sikkerhed - TSA." #: ref_pdf_export.xhp msgctxt "" @@ -44799,7 +44697,6 @@ msgstr "Hvis ingen TSA URL-adresse er valgt (standard), vil den digitale signatu msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "hd_id3150507\n" -"50\n" "help.text" msgid "Export button" msgstr "Knappen Eksporter" @@ -44808,7 +44705,6 @@ msgstr "Knappen Eksporter" msgctxt "" "ref_pdf_export.xhp\n" "par_id3146975\n" -"51\n" "help.text" msgid "Exports the current file in PDF format." msgstr "Eksporterer den aktuelle fil i PDF format." @@ -45000,7 +44896,6 @@ msgid "Opens the Åbner dialogen Vis certifikat, hvor du kan undersøge det valgte certifikat." #: selectcertificate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "selectcertificate.xhp\n" "par_idN10572\n" @@ -45014,7 +44909,7 @@ msgctxt "" "par_idN10576\n" "help.text" msgid "Type a purpose for the signature." -msgstr "" +msgstr "Skriv et formål med signaturen." #: webhtml.xhp msgctxt "" @@ -45041,13 +44936,12 @@ msgid "Creates a temporary copy of the current document in HTML msgstr "Opretter en midlertidig kopi af det aktuelle dokument i HTML-format, åbner systemets standardwebbrowser og viser HTML-filen i webbrowseren." #: webhtml.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "webhtml.xhp\n" "par_id9186681\n" "help.text" msgid "The HTML formatted copy is written to the temporary files folder that you can select in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Paths. When you quit %PRODUCTNAME, the HTML file will be deleted." -msgstr "Den HTML-formaterede kopi bliver gemt i mappen for midlertidige filer, som du kan vælge i %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME - Stier. Når du afslutter %PRODUCTNAME, slettes HTML-filen." +msgstr "Den HTML-formaterede kopi bliver gemt i mappen til midlertidige filer, som du kan vælge i %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME - Stier. Når du afslutter %PRODUCTNAME, slettes HTML-filen." #: webhtml.xhp msgctxt "" @@ -45055,7 +44949,7 @@ msgctxt "" "par_id5871150\n" "help.text" msgid "You can set the HTML export filter options by choosing %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - HTML Compatibility." -msgstr "" +msgstr "Dun kan sætte HTML eksportfiler-indstillinger ved at vælge %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - Indlæs/Gem - HTML-kompabilitet." #: xformsdata.xhp msgctxt "" diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 7ae5ccea47a..6119ad391c2 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-18 23:31+0000\n" -"Last-Translator: Jesper Hertel \n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-24 18:15+0000\n" +"Last-Translator: Leif Lodahl \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1458343878.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464113701.000000\n" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -139,8 +139,8 @@ msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_idN1089D\n" "help.text" -msgid "You can show and hide the Visible Buttons. Click the arrow at the end of the toolbar to access the Visible Buttons command." -msgstr "Du kan vise og skjule de Synlige knapper. Klik på pilen ved slutningen af værktøjslinjen for at tilgå kommandoen Synlige knapper." +msgid "You can change which buttons are visible in the toolbars. Right-click a toolbar to access the Visible Buttons command." +msgstr "Du kan bestemme, hvilke knapper, der er synlige på værktøjslinjerne. Højreklik på en værktøjslinje for at tilgå kommandoenSynlige knapper." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -175,7 +175,7 @@ msgctxt "" "13\n" "help.text" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "Streg" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -186,14 +186,13 @@ msgid "Ikon" #: 01140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_id3155922\n" "64\n" "help.text" msgid "Draws a straight line where you drag in the current document. To constrain the line to 45 degrees, hold down Shift while you drag." -msgstr "Tegner en ret linje hvor du trækker i det aktuelle dokument. For at begrænse linjen til 45 grader, skal du holde Skift nede, mens du trækker." +msgstr "Tegner en ret linje hvor du trækker i det aktuelle dokument. For at begrænse linjen til 45 grader, skal du holde Skift nede, mens du trækker." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -437,7 +436,7 @@ msgctxt "" "36\n" "help.text" msgid "Text Box" -msgstr "" +msgstr "Tekstfelt" #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -448,14 +447,13 @@ msgid "Ikon" #: 01140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01140000.xhp\n" "par_id3154657\n" "69\n" "help.text" msgid "Draws a text box with horizontal text direction where you drag in the current document. Drag a text box to the size you want anywhere in the document, and then type or paste your text. Rotate the text box to get rotated text." -msgstr "Tegner et tekstfelt med vandret tekstretning hvor du trækker i det aktuelle dokument. Træk et tekstfelt til den størrelse, som du vil, hvor som helst i dokumentet og skriv eller indsæt så din tekst. Roter tekstfeltet for at få roteret tekst." +msgstr "Tegner et tekstfelt med vandret tekstretning der, hvor du trækker i det aktuelle dokument. Træk et tekstfelt til den størrelse, som du vil, hvor som helst i dokumentet og skriv eller indsæt så din tekst. Roter tekstfeltet for at få roteret tekst." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -705,14 +703,13 @@ msgid "When you create a form in an HTML document, you can use the form to send msgstr "Når du opretter en formular i et HTML-dokument, kan du bruge formularen til at sende data over internettet." #: 01170000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170000.xhp\n" "par_id3145171\n" "47\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME only exports the form properties that are supported by the HTML version that you export to. To specify the HTML version, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - HTML Compatibility." -msgstr "%PRODUCTNAME eksporterer kun de formularegenskaber, der understøttes af den HTML-version, som du eksporterer til. For at angive HTML-versionen skal du vælge %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - Indlæs/gem - HTML-kompatibilitet." +msgstr "%PRODUCTNAME eksporterer kun de formularegenskaber, der understøttes af den HTML-version, som du eksporterer til. For at angive HTML-versionen skal du vælge %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - Indlæs/Gem - HTML-kompatibilitet." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -2183,14 +2180,13 @@ msgid "Special Tips for Date Fields" msgstr "Specielle tips til datofelter" #: 01170003.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170003.xhp\n" "par_id3154230\n" "75\n" "help.text" msgid "When you enter a year using two digits, the corresponding four digit value is determined by a setting in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - General. For example, if 1935 is set as the lower limiting value and you enter 34 as a date value, then the result is 2034 instead of 1934." -msgstr "Når du indtaster et årstal med to cifre, bestemmes de tilsvarende fire cifferværdier af en indstilling i %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - $[officename] - Generelt. Hvis for eksempel 1935 bliver sat som den mindste begrænsende værdi, og du indtaster 34 som en datoværdi, bliver resultatet 2034 i stedet for 1934." +msgstr "Når du indtaster et årstal med to cifre, bestemmes den tilsvarende fire-cifrede værdi af en indstilling i %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - $[officename] - Generelt. Hvis for eksempel 1935 sættes som den laveste grænseværdi, og du indtaster 34 som en datoværdi, bliver resultatet 2034 i stedet for 1934." #: 01170003.xhp msgctxt "" @@ -7233,13 +7229,12 @@ msgid "When losing focus" msgstr "Ved mistet fokus" #: 01170103.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01170103.xhp\n" "par_id3159252\n" "help.text" msgid "The When losing focus event takes place if a control field loses the focus." -msgstr "Hændelsen Ved mistet fokus indtræffer, hvis et kontrolelementfelt mister fokus." +msgstr " Ved mistet fokus indtræffer hændelsen, hvis et kontrolelementfelt mister fokus." #: 01170103.xhp msgctxt "" @@ -10325,7 +10320,6 @@ msgstr "Anvend typografi" msgctxt "" "02010000.xhp\n" "hd_id3148520\n" -"1\n" "help.text" msgid "Apply Style" msgstr "Anvend typografi" @@ -10334,7 +10328,6 @@ msgstr "Anv msgctxt "" "02010000.xhp\n" "par_id3155351\n" -"2\n" "help.text" msgid "Assigns a style to the current paragraph, selected paragraphs, or to a selected object." msgstr "Tildeler en typografi til det aktuelle afsnit, udvalgte afsnit, eller til et valgt objekt." @@ -10352,22 +10345,21 @@ msgctxt "" "02010000.xhp\n" "par_idN10631\n" "help.text" -msgid "By pressing the Down arrow button on the right of a style name, you show pop-up menu that allows to update style from selection or to edit style." -msgstr "Ved at trykke pil ned-knappen til højre for navnet på typografien, får du vist en pop-op menu der giver dig mulighed for opdatere typografien til det valgte, eller at redigere typografien" +msgid "Clicking on the Down arrow button on the right of a style name shows a pop-up menu that allows you to update the style from the current selection or to edit the style." +msgstr "Et klik på knappen med pilen nedad til højre for et typografinavn viser en popup-menu, som lader dig opdatere typografien fra den aktuelle markering eller at redigere typografien." #: 02010000.xhp msgctxt "" "02010000.xhp\n" "par_id3155552\n" "help.text" -msgid "Apply Style" -msgstr "Anvend typografi" +msgid "Apply Style" +msgstr "Anvend typografi" #: 02010000.xhp msgctxt "" "02010000.xhp\n" "par_id3145345\n" -"3\n" "help.text" msgid "Apply Style" msgstr "Anvend typografi" @@ -10425,14 +10417,13 @@ msgid "Any font changes apply to the selected text or word in which the cursor i msgstr "Hvilken som helst skrifttypeændring anvendes på den valgte tekst eller det ord, hvori markøren er placeret. Hvis ingen tekst har været valgt, gælder skrifttypen for tekst, der indtastes efterfølgende." #: 02020000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02020000.xhp\n" "par_id3155941\n" "8\n" "help.text" msgid "The last five font names that have been selected are shown in the top part of the combo box, if you have marked the Font history field in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - View. As soon as you close your document, the normal alphabetic numbering of the installed fonts will be recreated." -msgstr "De sidste fem skrifttypenavne, som er blevet valgt, vises i øverste del af kombinationsfeltet, hvis du har markeret feltet Skrifttypehistorik i %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - $[officename] - Visning. Så snart du lukker dit dokument, bliver den almindelige alfabetiske nummerering af de installerede skrifttyper genoprettet." +msgstr "De sidste fem skrifttypenavne, som er blevet valgt, vises i den øverste del af kombinationsfeltet, hvis du har markeret feltet Skrifttypehistorik i %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - $[officename] - Visning. Så snart du lukker dit dokument, bliver den almindelige alfabetiske rækkefølge af de installerede skrifttyper genoprettet." #: 02020000.xhp msgctxt "" @@ -10859,25 +10850,23 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Highlight Color" -msgstr "" +msgstr "Fremhævelsesfarve" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "hd_id3109850\n" "help.text" msgid "Highlight Color" -msgstr "Fremhævelse" +msgstr "Fremhævelsesfarve" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3154927\n" "help.text" msgid "Applies the current highlight color to the background of a text selection. If no text is selected, click the Highlight Color icon, select the text that you want to highlight, and then click the Highlight Color icon again. To change the highlight color, click the arrow next to the Highlight Color icon, and then click the color that you want." -msgstr "Anvender den aktuelle fremhævfarve til baggrunden af et tekstudvalg. Hvis ingen tekst er valgt, skal du klikke på ikonet Fremhævelse, markere teksten, som du vil fremhæve, og så klikke på ikonet Fremhævelse igen. Hvis du vil ændre fremhævfarven, skal du klikke på pilen ved siden af ikonet Fremhævelse og så klikke på den farve, som du ønsker." +msgstr "Anvender den aktuelle fremhævelsesfarve til baggrunden af et tekstmarkering. Hvis ingen tekst er markeret, skal du klikke på ikonet Fremhævelselsesfarve, markere teksten, som du vil fremhæve, og så klikke på ikonet Fremhævelselsesfarve igen. Hvis du vil ændre fremhævelsesfarven, skal du klikke på pilen ved siden af ikonet Fremhævelsesfarve og så klikke på den farve, som du ønsker." #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -10893,7 +10882,7 @@ msgctxt "" "par_id3147210\n" "help.text" msgid "Highlight Color" -msgstr "" +msgstr "Fremhævelsesfarve" #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -10905,22 +10894,20 @@ msgid "To Apply Highlighting" msgstr "For at anvende fremhævelse" #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_idN1072B\n" "help.text" msgid "On the Formatting bar, click the Highlight Color icon." -msgstr "På værktøjslinjen Formatering skal du klikke på ikonet Fremhævelse." +msgstr "På værktøjslinjen Formatering skal du klikke på ikonet Fremhævelsesfarve." #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_idN10736\n" "help.text" msgid "To change the highlighting color, click the arrow next to the Highlight Color icon, and then click the color that you want." -msgstr "For at ændre fremhævelsesfarven skal du klikke på pilen ved siden af ikonet Fremhævelse og så klikke på den farve, som du ønsker." +msgstr "For at ændre fremhævelsesfarven skal du klikke på pilen ved siden af ikonet Fremhævelsesfarve og så klikke på den farve, som du ønsker." #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -10963,13 +10950,12 @@ msgid "Select the highlighted text." msgstr "Marker den fremhævede tekst." #: 02160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02160000.xhp\n" "par_id3149784\n" "help.text" msgid "On the Formatting bar, click the arrow next to the Highlight Color icon, and then click No Fill." -msgstr "På værktøjslinjen Formatering skal du klikke på pilen ved siden af ikonet Fremhævelse og så klikke på Ingen fyld." +msgstr "På værktøjslinjen Formatering skal du klikke på pilen ved siden af ikonet Fremhævelsesfarve og så klikke på Ingen fyld." #: 02170000.xhp msgctxt "" @@ -11350,16 +11336,15 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Optimize Size" -msgstr "" +msgstr "Optimer størrelse" #: 04210000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04210000.xhp\n" "hd_id3151185\n" "help.text" msgid "Optimize Size" -msgstr "Optimer" +msgstr "Optimer størrelse" #: 04210000.xhp msgctxt "" @@ -11384,7 +11369,7 @@ msgctxt "" "par_id3143270\n" "help.text" msgid "Optimize Size" -msgstr "" +msgstr "Optimer størrelse" #: 04210000.xhp msgctxt "" @@ -11905,8 +11890,8 @@ msgctxt "" "07010000.xhp\n" "par_idN108C6\n" "help.text" -msgid "Enable Load URL with the Visible Buttons command (click the arrow at the end of the toolbar)." -msgstr "Aktiver Indlæs URL med kommandoen Synlige knapper (klik på pilen for enden af værktøjslinjen)." +msgid "Enable Load URL with the Visible Buttons command (right-click the toolbar)." +msgstr "Aktiver Indlæs URL med kommandoen Synlige knapper (højreklik på værktøjslinjen)." #: 07060000.xhp msgctxt "" @@ -12465,7 +12450,6 @@ msgid "Opretter et FTP-hyperlink." #: 09070100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "09070100.xhp\n" "hd_id3150443\n" @@ -12665,8 +12649,8 @@ msgctxt "" "09070200.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Mail & News" -msgstr "E-mail og nyhedsgrupper" +msgid "Mail" +msgstr "Mail" #: 09070200.xhp msgctxt "" @@ -12674,8 +12658,8 @@ msgctxt "" "hd_id3147102\n" "1\n" "help.text" -msgid "Mail & News" -msgstr "E-mail og nyhedsgrupper" +msgid "Mail" +msgstr "Mail" #: 09070200.xhp msgctxt "" @@ -12683,17 +12667,16 @@ msgctxt "" "par_id3153049\n" "2\n" "help.text" -msgid "On the Mail & News page in the Hyperlink dialog you can edit hyperlinks for e-mail or news addresses." -msgstr "På siden E-mail og nyhedsgrupper i Hyperlink-dialogen kan du redigere hyperlinks til e-mail eller nyhedsgrupper." +msgid "On the Mail page in the Hyperlink dialog you can edit hyperlinks for e-mail addresses." +msgstr "På siden E-mail i Hyperlink-dialogen kan du redigere hyperlinks til e-mail-adresser." #: 09070200.xhp msgctxt "" "09070200.xhp\n" "hd_id3153528\n" -"3\n" "help.text" -msgid "Mail & News" -msgstr "E-mail og nyhedsgrupper" +msgid "Mail" +msgstr "E-mail" #: 09070200.xhp msgctxt "" @@ -12713,24 +12696,6 @@ msgctxt "" msgid "Assigns the specified e-mail address to the hyperlink. Clicking the new hyperlink in the document will open a new message document, addressed to the receiver specified in the Recipient field." msgstr "Tildeler den angivne e-mail-adresse til hyperlinket. Et klik på det nye hyperlink i dokumentet vil åbne en ny besked adresseret til modtageren i feltet Modtager." -#: 09070200.xhp -msgctxt "" -"09070200.xhp\n" -"hd_id3155628\n" -"6\n" -"help.text" -msgid "News" -msgstr "Nyhedsgrupper" - -#: 09070200.xhp -msgctxt "" -"09070200.xhp\n" -"par_id3149955\n" -"7\n" -"help.text" -msgid "Assigns a news address to the hyperlink. Clicking the hyperlink in the document will open a new message document to the news group you entered in the Recipient field." -msgstr "Tildeler en nyhedsgruppeadresse til hyperlinket. Et klik på hyperlinket i dokumentet vil åbne en ny besked til den nyhedsgruppe, som du indtastede i feltet Modtager." - #: 09070200.xhp msgctxt "" "09070200.xhp\n" @@ -17315,7 +17280,7 @@ msgctxt "" "14\n" "help.text" msgid "Adding selection (Shift+F8)" -msgstr "Tilføjelsesmarkering (Shift+F8)" +msgstr "Tilføjelsesmarkering (Skift+F8)" #: 20050000.xhp msgctxt "" @@ -17332,7 +17297,7 @@ msgctxt "" "par_id6971037\n" "help.text" msgid "Block selection (CommandCtrl+Shift+F8)" -msgstr "" +msgstr "Blokmarkering (ÆbleCtrl+Skift+F8)" #: 20050000.xhp msgctxt "" @@ -18698,16 +18663,15 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Fontwork" -msgstr "" +msgstr "Fontwork" #: fontwork.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fontwork.xhp\n" "par_idN10557\n" "help.text" msgid "Fontwork" -msgstr "Fontwork-galleri" +msgstr "Fontwork" #: fontwork.xhp msgctxt "" @@ -18715,7 +18679,7 @@ msgctxt "" "par_idN10567\n" "help.text" msgid "Opens the Fontwork dialog from which you can insert styled text not possible through standard font formatting into your document." -msgstr "" +msgstr "Åbner dialogen Fontwork, hvorfra du kan indsætte typograferet tekst, som ikke er mulig med standard skrifttypeformatering, i dit dokument." #: fontwork.xhp msgctxt "" diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/05.po index 0646d193310..2dc462e0053 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/05.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/05.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-27 08:22+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-21 19:33+0000\n" "Last-Translator: Leif Lodahl \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: da\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1453882954.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1463859208.000000\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -739,7 +739,7 @@ msgctxt "" "par_id992156\n" "help.text" msgid "Tips are always enabled." -msgstr "" +msgstr "Tips er altid aktiveret." #: 00000120.xhp msgctxt "" diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po index 5669e272f5c..e95616bd900 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-25 20:02+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-24 17:37+0000\n" "Last-Translator: Leif Lodahl \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: da\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1453752164.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464111478.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -2523,14 +2523,13 @@ msgid "Use the wizard to msgstr "Brug guiden til, via dialoger, at oprette en præsentation. Med guiden kan du ændre standardskabelonerne efter dine egne behov. Guiden tager dig trin for trin gennem opbygning af elementerne og tilbyder forskellige redigeringsmuligheder." #: 01050000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01050000.xhp\n" "par_id3154289\n" "11\n" "help.text" msgid "To start the Presentation Wizard automatically when opening a new presentation, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Impress - General and check the Start with Wizard box." -msgstr "For automatisk at starte Præsentationsguiden, når en ny præsentation åbnes, vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerVærktøjer - Valgmuligheder - %PRODUCTNAME Impress - Generelt og marker boksenStart med guide ." +msgstr "For automatisk at starte Præsentationsguiden, når en ny præsentation åbnes, vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Impress - Generelt og marker afkrydsningsfeltetStart med guide ." #: 01050000.xhp msgctxt "" @@ -2774,14 +2773,13 @@ msgid "Do not show this dialog again" msgstr "Vis ikke denne dialog igen" #: 01050100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01050100.xhp\n" "par_id3153061\n" "30\n" "help.text" msgid "Specifies that you only want the Wizard to start when you expressly request it with File - Wizard - Presentation. This field is only visible when you create a presentation by choosing File - New - Presentation. You can also specify whether to show the dialog with the Start with Wizard check box in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Impress - General." -msgstr "Angiver at du kun ønsker, at guiden skal starte, når du udtrykkeligt beder om det med Filer - Guider - Præsentation. Dette felt er kun synligt, når du opretter en præsentation ved at vælge Filer - Ny(t) - Præsentation. Du kan også angive, om dialogen skal vises, med afkrydsningsfeltet Begynd med guide i %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Impress - Generelt." +msgstr "Angiver at du kun ønsker, at guiden skal starte, når du udtrykkeligt beder om det med Filer - Guider - Præsentation. Dette felt er kun synligt, når du opretter en præsentation ved at vælge Filer - Ny(t) - Præsentation. Du kan også angive, om dialogen skal vises, med afkrydsningsfeltet Begynd med guide i %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Impress - Generelt." #: 01050100.xhp msgctxt "" @@ -4894,10 +4892,9 @@ msgstr "Choose the layout from different templates and styles, and choose landscape or portrait page orientation." -msgstr "Vælg layoutet fra forskellige skabeloner og typografier og vælg liggende eller stående sideretning." +msgid "Choose the layout from different templates and styles, and choose landscape or portrait page orientation." +msgstr "Vælg layoutet fra forskellige skabeloner og typografier og vælg liggende eller stående sideretning." #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -8537,10 +8534,9 @@ msgstr "Fe msgctxt "" "01170500.xhp\n" "par_id3143284\n" -"2\n" "help.text" -msgid "Opens a dialog that allows you to specify the field assignment." -msgstr "Åbner en dialog som giver dig mulighed for at angive felttildelingen." +msgid "Opens a dialog that allows you to specify the field assignment." +msgstr "Åbner en dialog som giver dig mulighed for at angive felttildelingen." #: 01170500.xhp msgctxt "" diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po index e37abbd130e..e41a4bccf65 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-01 22:32+0000\n" -"Last-Translator: Jørgen Madsen \n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-24 19:24+0000\n" +"Last-Translator: Leif Lodahl \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1462141958.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464117865.000000\n" #: 02000000.xhp msgctxt "" @@ -372,13 +372,12 @@ msgid "Query Design" msgstr "Forespørgselsdesign" #: 02010100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "bm_id3153323\n" "help.text" msgid "views; creating database views (Base) queries; creating in design view (Base) designing; queries (Base) design view; queries/views (Base) joining;tables (Base) tables in databases; joining for queries (Base) queries; joining tables (Base) tables in databases; relations (Base) relations; joining tables (Base) queries; deleting table links (Base) criteria of query design (Base) queries; formulating filter conditions (Base) filter conditions;in queries (Base) parameters; queries (Base) queries; parameter queries (Base) SQL; queries (Base) native SQL (Base)" -msgstr "visninger; oprette databasevisningerforespørgsler; oprette i designvisningdesigne; forespørgslerdesignvisning; forespørgsler/visningerjoine;tabeller i databasertabeller i databaser; joine til forespørgslerforespørgsler; joine tabellertabeller i databaser; relationerrelationer; joine tabellerforespørgsler; slette tabelreferencerkriterier for forespørgseldesignforespørgsler; formulere filterbetingelserfilterbetingelser;i forespørgslerparametre; forespørgslerforespørgsler; parameterforespørgslerSQL; forespørgslerindbygget SQLoperatorer; i Base (SQL)" +msgstr "visninger; oprette databasevisninger (Base) forespørgsler; oprette i designvisning (Base) designe; forespørgsler (Base) designvisning; forespørgsler/visninger (Base) joine;tabeller i databaser tabeller i databaser; joine til forespørgsler (Base) forespørgsler; joine tabeller (Base) tabeller i databaser; relationer (Base) relationer; joine tabeller (Base) forespørgsler; slette tabelreferencer (Base) kriterier for forespørgseldesign (Base) forespørgsler; formulere filterbetingelser (Base) filterbetingelser;i forespørgsler (Base) parametre; forespørgsler (Base) forespørgsler; parameterforespørgsler (Base) SQL; forespørgsler (Base) indbygget SQL (Base)" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -437,13 +436,12 @@ msgid "To create a query, click the Queries icon in a database docu msgstr "For at oprette en forespørgsel klikker du på ikonet Forespørgsler i et databasedokument, og dernæst på Opret forespørgsel i designvisning." #: 02010100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id3150255\n" "help.text" msgid "The lower pane of the Design View is where you define the query. To define a query, specify the database field names to include and the criteria for displaying the fields. To rearrange the columns in the lower pane of the Design View, drag a column header to a new location, or select the column and press Command Ctrl+arrow key." -msgstr "I den nederste rude af Designvisningen kan du definere forespørgslen. For at definere en forespørgsel, angiv databasens feltnavne, som skal indeholdes, samt kriterier for visning af felterne. For at omarrangere kolonnerne i den nederste rude af Designvisningen, træk en kolonneoverskrift til en ny placering, eller vælg kolonnen og tryk på ÆbleCtrl+piletast." +msgstr "I den nederste rude af Designvisningen kan du definere forespørgslen. For at definere en forespørgsel, angiv databasens feltnavne, som skal indeholdes, samt kriterier til visning af felterne. For at omarrangere kolonnerne i den nederste rude af Designvisningen trækker du en kolonneoverskrift til en ny placering, eller markerer kolonnen og trykker på ÆbleCtrl+piletast." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1571,7 +1569,7 @@ msgctxt "" "par_id3156161\n" "help.text" msgid "=" -msgstr "" +msgstr "=" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2342,7 +2340,6 @@ msgid "SQL Escape syntax #2" msgstr "SQL escape syntaks #2" #: 02010100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02010100.xhp\n" "par_id31537344\n" @@ -2604,7 +2601,7 @@ msgctxt "" "par_id191120151905346795\n" "help.text" msgid "Parameter queries allow the user to input values at run-time. These values are used within the criteria for selecting the records to be displayed. Each such value has a parameter name associated with it, which is used to prompt the user when the query is run." -msgstr "" +msgstr "Parameterforespørgsler lader brugeren indtaste værdier i kørselstiden. Disse værdier bruges i kriterierne til at vælge de dataposter, der skal vises. Hver af disse værdier har tilknyttet et parameternavn, som bruges kalde brugeren, mens forespørgslen køres." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2612,7 +2609,7 @@ msgctxt "" "par_id191120151905439551\n" "help.text" msgid "Parameter names are preceded by a colon in both the Design and SQL views of a query. This can be used wherever a value can appear. If the same value is to appear more than once in the query, the same parameter name is used." -msgstr "" +msgstr "Parameternavne indledes med et kolon i både Design- og SQL-visninger af en forespørgsel. De kan bruges når som helst der kan optræde en værdi. Hvis den samme værdi skal optræde mere end en gang i forespørgsel, skal du bruge det samme parameternavn." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2620,7 +2617,7 @@ msgctxt "" "par_id191120151905518123\n" "help.text" msgid "In the simplest case, where the user enters a value which is matched for equality, the parameter name with its preceding colon is simply entered in the Criterion row. In SQL mode this should be typed as WHERE \"Field\" = :Parameter_name" -msgstr "" +msgstr "I det enkleste tilfælde, hvor brugeren indtaster en værdi, der matches efter sammenfald, indtastes parameternavnet med sit indledende kolon simpelthen i rækken Kriterie. I SQL-tilstand skal det indtastes som WHERE \"Field\" = :Parameternavn" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2628,7 +2625,7 @@ msgctxt "" "par_id191120151905584287\n" "help.text" msgid "Parameter names may not contain any of the characters `!\"$%^*()+={}[]@'~#<>?/,. They may not be the same as field names or SQL reserved words. They may be the same as aliases." -msgstr "" +msgstr "Parameternavne må ikke indeholde nogen af tegnene `!\"$%^*()+={}[]@'~#<>?/,. De må ikke være feltnavne eller SQL-reserverede ord. De kan hedde det samme som aliasser." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2636,7 +2633,7 @@ msgctxt "" "par_id191120151931441881\n" "help.text" msgid "A useful construction for selecting records based on parts of a text field's content is to add a hidden column with \"LIKE '%' || :Part_of_field || '%'\" as the criterion. This will select records with an exact match. If a case-insensitive test is wanted, one solution is to use LOWER (Field_Name) as the field and LIKE LOWER ( '%' || :Part_of_field || '%' ) as the criterion. Note that the spaces in the criterion are important; if they are left out the SQL parser interprets the entire criterion as a string to be matched. In SQL mode this should be typed as LOWER ( \"Field_Name\" ) LIKE LOWER ( '%' || :Part_of_field || '%' )." -msgstr "" +msgstr "Et nyttig redskab til at markere dataposter baseret på dele af et tekstfelts indhold er at tilføje en skjult kolonne med kriteriet\"LIKE '%' || :Del_af_felt || '%'\". Dette vil markere dataposter med en nøjagtigt overensstemmelse. Hvis der ønskes en versal-ufølsom test, er en løsningat bruge LOWER (Field_Name) som felt ogLIKE LOWER ( '%' || :Del_af_felt || '%' ) som kriterie. Bemærk, at mellemrummene i kriteriet er vigtige; hvis de udelades, fortolker SQL-parseren hele kriteriet som en streng, der skal matches. I SQL-tilstand skulle dette indtastes somLOWER ( \"Field_Name\" ) LIKE LOWER ( '%' || :Part_of_field || '%' )." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2644,7 +2641,7 @@ msgctxt "" "par_id3150585\n" "help.text" msgid "Parameter queries may be used as the data source for subforms, to allow the user to restrict the displayed records." -msgstr "" +msgstr "Parameterforespørgsler kan bruges som datakilde til underformularer for at tillade brugeren at begrænse de viste dataposter." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2660,7 +2657,7 @@ msgctxt "" "par_id3153596\n" "help.text" msgid "The Parameter Input dialog asks the user to enter the parameter values. Enter a value for each query parameter and confirm by clicking OK or typing Enter." -msgstr "" +msgstr "Dialogen Parameterindtastningbeder brugeren om at indtaste parameterværdierne. Indtast en værdi for hvert forespørgselsparameter og bekræft ved at klikke på OK eller trykke påEnter-tasten." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2668,7 +2665,7 @@ msgctxt "" "par_id191120151924165870\n" "help.text" msgid "The values entered by the user may consist of any characters which are allowable for the SQL for the relevant criterion; this may depend on the underlying database system." -msgstr "" +msgstr "De værdier, der er indtastet af brugeren, kan bestå af vilkårlige tegn, som er tilladt i SQL for det relevante kriterie; dette kan afhænge på det underliggende databasesystem." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2676,7 +2673,7 @@ msgctxt "" "par_id191120151939594217\n" "help.text" msgid "The user can use the SQL wild-card characters \"%\" (arbitrary string) or \"_\" (arbitrary single character) as part of the value to retrieve records with more complex criteria." -msgstr "" +msgstr "Brugeren kan bruge SQL-jokertegn \"%\" (vilkårlig streng) eller \"_\" (vilkårligt enkelttegn) som en del af værdien for at hente dataposter med mere komplekse kriterier." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -5471,10 +5468,9 @@ msgstr "Tabelbeskrivelse" msgctxt "" "05040200.xhp\n" "par_id3154422\n" -"4\n" "help.text" -msgid "Displays the description for the selected table." -msgstr "Viser beskrivelsen for den valgte tabel." +msgid "Displays the description for the selected table." +msgstr "Viser beskrivelsen for den valgte tabel." #: 11000002.xhp msgctxt "" @@ -5567,10 +5563,9 @@ msgstr " msgctxt "" "11020000.xhp\n" "par_id3150499\n" -"2\n" "help.text" -msgid "Specifies the settings for ODBC databases. This includes your user access data, driver settings, and font definitions." -msgstr "Angiver indstillingerne for ODBC-databaser. Dette inkluderer dine brugeradgangsdata, driverindstillinger og skrifttypedefinitioner." +msgid "Specifies the settings for ODBC databases. This includes your user access data, driver settings, and font definitions." +msgstr "Angiver indstillingerne for ODBC-databaser. Dette inkluderer dine brugeradgangsdata, driverindstillinger og skrifttypedefinitioner." #: 11020000.xhp msgctxt "" @@ -5809,10 +5804,9 @@ msgstr "Specify the settings for a dBASE database." -msgstr "Angiv indstillingerne for en dBASE-database." +msgid "Specify the settings for a dBASE database." +msgstr "Angiv indstillingerne for en dBASE-database." #: 11030000.xhp msgctxt "" @@ -8853,8 +8847,8 @@ msgctxt "" "dabawiz02.xhp\n" "par_idN105B4\n" "help.text" -msgid "Select to register the database within your user copy of %PRODUCTNAME. After registering, the database is displayed in the View - Data Sources window. You must register a database to be able to insert the database fields in a document (Insert - Fields - More Fields) or in a mail merge." -msgstr "Marker for at registrere databasen i din brugerkopi af %PRODUCTNAME. Efter registrering vises databasen i vinduet Vis - Datakilder. Du skal registrere mindst en database for at kunne indsætte databasefelter i et dokument (Indsæt - Felt - Flere felter) eller i en brevfletning." +msgid "Select to register the database within your user copy of %PRODUCTNAME. After registering, the database is displayed in the View - Data Sources window. You must register a database to be able to insert the database fields in a document (Insert - Field - More Fields) or in a mail merge." +msgstr "Marker for at registrere databasen i din brugerkopi af %PRODUCTNAME. Efter registrering vises databasen i vinduet Vis - Datakilder. Du skal registrere mindst én database for at kunne indsætte databasefelter i et dokument (Indsæt - Felt - Flere felter) eller i en brevfletning." #: dabawiz02.xhp msgctxt "" @@ -9521,13 +9515,12 @@ msgid "Enter the name msgstr "Indtast navnet på JDBC-driveren." #: dabawiz02jdbc.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "dabawiz02jdbc.xhp\n" "par_id7953733\n" "help.text" msgid "Before you can use a JDBC driver, you need to add its class path. Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME- Advanced, and click the Class Path button. After you add the path information, restart %PRODUCTNAME." -msgstr "Inden man kan benytte en JDBC driver, er det nødvendigt at angive dens klassesti. Vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerVærktøjer - Valgmuligheder - %PRODUCTNAME- Avanceret, og klik på knappen Klassesti. Når denne er angivet, skal du genstarte %PRODUCTNAME." +msgstr "Inden man kan benytte en JDBC driver, er det nødvendigt at angive dens klassesti. Vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME- Avanceret, og klik på knappen Klassesti. Når denne er angivet, skal du genstarte %PRODUCTNAME." #: dabawiz02jdbc.xhp msgctxt "" diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index a55d40aa266..37add290eae 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-01 22:32+0000\n" -"Last-Translator: Jørgen Madsen \n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-23 22:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-24 19:26+0000\n" +"Last-Translator: Leif Lodahl \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1462141958.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464117972.000000\n" #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -51,14 +51,13 @@ msgid "How to simplify your work using samples and templates" msgstr "Hvordan man simplificere sit arbejde ved at bruge eksempler og skabeloner" #: aaa_start.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "aaa_start.xhp\n" "par_id3144436\n" "3\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME includes many sample documents and ready-to-use templates. You can access these by choosing File - New - Templates, or press Shift+CommandCtrl+N." -msgstr "%PRODUCTNAME inkluderer mange eksempeldokumenter og skabeloner klar til brug. Du tilgår disse ved at vælge Filer - Ny(t) - Skabeloner eller ved at trykke Skift+ÆbleCtrl+N." +msgstr "%PRODUCTNAME inkluderer mange eksempeldokumenter og skabeloner klar til brug. Du tilgår disse ved at vælge Filer - Ny(t) - Skabeloner eller ved at trykke Skift+ÆbleCtrl+N." #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -210,14 +209,13 @@ msgid "Zooming of on-screen user interface for menus, icons, and documents" msgstr "Forstørrelse af brugergrænsefladens menuer, ikoner og dokumenter" #: accessibility.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "accessibility.xhp\n" "par_id3145071\n" "12\n" "help.text" msgid "The user interface is scalable through your Window Manageroperating system settings. The default font size for dialogs is 12pt, corresponding to a scale of 100%. You can also change the font size for dialogs in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - View. The zoom factor of a document can be changed in View - Zoom, or by double-clicking the zoom factor displayed in the Status Bar." -msgstr "Brugergrænsefladen er skalerbar gennem indstillingerne for dit vindueshåndteringssystemoperativsystem. Standard skriftstørrelse til dialoger er 12pt svarende til en målestok på 100%. Du kan også ændre skriftstørrelsen for dialoger i %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME - Visning. Zoomfaktoren af et dokument kan ændres i Vis - Zoom, eller ved at dobbeltklikke zoomfaktoren vist i statuslinjen." +msgstr "Brugergrænsefladen er skalerbar gennem indstillingerne for dit vindueshåndteringssystemoperativsystem. Standard skriftstørrelse til dialoger er 12pt svarende til en målestok på 100%. Du kan også ændre skriftstørrelsen for dialoger i %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Visning. Zoomfaktoren af et dokument kan ændres i Vis - Zoom, eller ved at dobbeltklikke på zoomfaktoren på statuslinjen." #: accessibility.xhp msgctxt "" @@ -244,7 +242,7 @@ msgctxt "" "10\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Application Colors" -msgstr "%PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME - Udseende" +msgstr "%PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME - Programfarver" #: accessibility.xhp msgctxt "" @@ -299,14 +297,13 @@ msgid "To turn Extended Tips on and off:" msgstr "For at slå Udvidede tips til og fra:" #: active_help_on_off.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "active_help_on_off.xhp\n" "par_id3154823\n" "4\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - General, and check Extended tips." -msgstr "Vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME- Generelt, og marker Tips; Udvidede tips." +msgstr "Vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME - Generelt, og marker Tips; Udvidede tips." #: active_help_on_off.xhp msgctxt "" @@ -623,7 +620,7 @@ msgctxt "" "19\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Application Colors" -msgstr "%PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - $[officename] - Udseende" +msgstr "%PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - $[officename] - Programfarver" #: assistive.xhp msgctxt "" @@ -732,13 +729,12 @@ msgid "If you want to modify the URL recognition for text documents, open a text msgstr "Åbn et tekstdokument, hvis du vil ændre URL-genkendelsen for tekstdokumenter." #: autocorr_url.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autocorr_url.xhp\n" "par_id3159413\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options." -msgstr "Vælg Funktioner - Autokorrekturindstillinger." +msgstr "Vælg Funktioner - Autokorrektur - Autokorrekturindstillinger." #: autocorr_url.xhp msgctxt "" @@ -829,14 +825,13 @@ msgid "Drag the window by its title bar to the side, or" msgstr "Træk vinduet ved dets titellinjen til siden, eller" #: autohide.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autohide.xhp\n" "par_id3150275\n" "68\n" "help.text" msgid "Double-click inside a vacant area of the window while holding down the CommandCtrl key. In the Styles and Formatting window, double-click a gray part of the window next to the icons while holding down the CommandCtrl key. Alternatively, press CommandCtrl+Shift+F10." -msgstr "Dobbeltklik i et ledigt område af vinduet, mens du holderÆbleCtrl-tasten nede. I vinduet Typografier og formatering skal du dobbeltklikke i det grå område ved siden af ikonerne, mens du holder ÆbleCtrl-tasten nede. Alternativt kan du benytte tastekombinationen ÆbleCtrl+Skift+F10." +msgstr "Dobbeltklik i et ledigt område af vinduet, mens du holder ÆbleCtrl-tasten nede. I vinduet Typografier og formatering skal du dobbeltklikke i det grå område ved siden af ikonerne, mens du holder ÆbleCtrl-tasten nede. Alternativt kan du benytte tastekombinationen ÆbleCtrl+Skift+F10." #: autohide.xhp msgctxt "" @@ -1772,13 +1767,12 @@ msgid "Click inside the Writer table." msgstr "Klik inden i Writer-tabellen." #: chart_insert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "chart_insert.xhp\n" "par_id7236243\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Chart." -msgstr "Vælg Indsæt - Objekt - Diagram." +msgstr "Vælg Indsæt - Diagram." #: chart_insert.xhp msgctxt "" @@ -1811,7 +1805,7 @@ msgctxt "" "par_id6944792\n" "help.text" msgid "In Writer, Draw or Impress, choose Insert - Chart to insert a chart based on default data." -msgstr "" +msgstr "I Writer, Draw eller Impress vælger du Indsæt - Diagram for at indsætte et diagram baseret på standard data." #: chart_insert.xhp msgctxt "" @@ -5868,14 +5862,13 @@ msgid "To create a backup file every time you save a document" msgstr "For at oprette en sikkerhedskopi hver gang du gemmer et dokument" #: doc_autosave.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "doc_autosave.xhp\n" "par_id3152780\n" "4\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - General." -msgstr "Vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - Indlæs/gem - Generelt." +msgstr "Vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - Indlæs/Gem - Generelt." #: doc_autosave.xhp msgctxt "" @@ -5896,14 +5889,13 @@ msgid "If the Always create backup copy option is selected, the old msgstr "Hvis indstillingen Opret altid sikkerhedskopi er markeret, bliver den gamle version af filen gemt i sikkerhedskopikataloget, hver gang du gemmer den nuværende version af filen." #: doc_autosave.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "doc_autosave.xhp\n" "par_id3148685\n" "7\n" "help.text" msgid "You can change the backup directory by choosing %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Paths, then change the Backups path in the dialog." -msgstr "Du kan ændre sikkerhedskopikataloget ved at vælge %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - $[officename] - Stier og så ændre stien Sikkerhedskopier i dialogen." +msgstr "Du kan ændre sikkerhedskopikataloget ved at vælge %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - $[officename] - Stier og så ændre stien Sikkerhedskopier i dialogen." #: doc_autosave.xhp msgctxt "" @@ -5924,14 +5916,13 @@ msgid "To save recovery information automatically every n minutes" msgstr "For at gemme gendannelsesinformation automatisk for hvert n. minut" #: doc_autosave.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "doc_autosave.xhp\n" "par_id3148563\n" "10\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - General." -msgstr "Vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - Indlæs/gem - Generelt." +msgstr "Vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - Indlæs/Gem - Generelt." #: doc_autosave.xhp msgctxt "" @@ -5986,13 +5977,12 @@ msgid "Opening Documents" msgstr "Åbne Dokumenter" #: doc_open.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "doc_open.xhp\n" "bm_id3147834\n" "help.text" msgid "opening; documents documents; opening files; opening loading; documents spreadsheets;creating/opening presentations;creating/opening FTP; opening documents new documents empty documents text documents;creating/opening drawings; creating/opening HTML documents; new formulas; new" -msgstr "åbne; dokumenterdokumenter; åbnefiler; åbneindlæse; dokumenterregneark;oprette/åbnepræsentationer;oprette/åbneFTP; åbne dokumenternye dokumentertomme dokumentertekstdokumenter; nyetegninger; oprette/åbneHTML-dokumenter; nyeformler; nye" +msgstr "åbne; dokumenter dokumenter; åbne filer; åbne indlæse; dokumenter regneark;oprette/åbne præsentationer;oprette/åbne FTP; åbne dokumenter nye dokumenter tomme dokumenter tekstdokumenter; oprette/åbne tegninger; oprette/åbne HTML-dokumenter; nye formler; nye" #: doc_open.xhp msgctxt "" @@ -6091,13 +6081,12 @@ msgid "In general, all documents open with the cursor at the start of the docume msgstr "Generelt åbnes alle dokumenter med markøren ved begyndelsen af dokumentet." #: doc_open.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "doc_open.xhp\n" "par_id6594744\n" "help.text" msgid "One exception appears when the author of a Writer text document saves and reopens a document: The cursor will be at the same position where it has been when the document was saved. This only works when the name of the author was entered in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - User Data." -msgstr "En undtagelse er, når forfatteren af et Writer tekstdokument gemmer og genåbner et dokument. Her vil markøren være på den samme position, som da dokumentet blev gemt. Dette virker kun, når forfatteren har indtastet sit navn i %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME - Brugerdata." +msgstr "En undtagelse er, når forfatteren af et Writer tekstdokument gemmer og genåbner et dokument. Her vil markøren være på den samme position, som da dokumentet blev gemt. Dette virker kun, når forfatteren har indtastet sit navn i %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME - Brugerdata." #: doc_open.xhp msgctxt "" @@ -6153,7 +6142,7 @@ msgctxt "" "par_id0820200803501429\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - General to switch the type of open/save dialogs." -msgstr "" +msgstr "Vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME - Generelt for at ændre typen på dialogerne Åbn/Gem." #: doc_open.xhp msgctxt "" @@ -6264,14 +6253,13 @@ msgid "When you save a new file for the first time, the Gem som, hvor du kan indtaste et navn, en mappe og et drev til filen. For at åbne denne dialog, vælg Filer - Gem som." #: doc_save.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "doc_save.xhp\n" "par_id3152472\n" "3\n" "help.text" msgid "You can set the automatic creation of a backup copy under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - General." -msgstr "Du kan vælge automatisk oprettelse af en sikkerhedskopi under %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - Indlæs/gem - Generelt." +msgstr "Du kan vælge automatisk oprettelse af en sikkerhedskopi under %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - Indlæs/Gem - Generelt." #: doc_save.xhp msgctxt "" @@ -7289,14 +7277,13 @@ msgctxt "" "error_report.xhp\n" "bm_id3150616\n" "help.text" -msgid "Error Report Tool reports;error reports crash reports activating;Error Report Tool" +msgid "Error Report Tool reports;error reports crash reports activating;Error Report Tool" msgstr "Fejlrapporteringsværktøj rapporter;fejlrapporter nedbrudsrapporter aktivere;Fejlrapporteringsværktøj" #: error_report.xhp msgctxt "" "error_report.xhp\n" "hd_id3150616\n" -"17\n" "help.text" msgid "Error Report Tool" msgstr "Fejlrapporteringsværktøj" @@ -7305,7 +7292,6 @@ msgstr "Send button." msgstr "Fejlrapporteringsværktøjet bruger protokollen HTTP PUT / SOAP til at sende rapportdataene. Du kan valgfrit indtaste en beskrivende tekst, som kan hjælpe os med at identificere baggrunden for programnedbruddet. Klik dernæst på knappen Send." @@ -7377,7 +7356,6 @@ msgstr "Fejlrapporteringsværktøjet bruger protokollen HTTP PUT / SOAP til at s msgctxt "" "error_report.xhp\n" "par_id3149670\n" -"11\n" "help.text" msgid "You will not get an answer to your error report. If you need support, please visit the support forum on the Internet." msgstr "Du vil ikke få et svar på din fejlrapport. Hvis du har brug for hjælp, besøg venligst hjælpe forum på internettet." @@ -7386,16 +7364,14 @@ msgstr "Du vil ikke få et svar på din fejlrapport. Hvis du har brug for hjælp msgctxt "" "error_report.xhp\n" "par_id3153526\n" -"12\n" "help.text" -msgid "You may choose to respond to questions that the developers may have about the reported error. Mark the check box if you allow to be contacted by e-mail, should additional information be required. By default this box is not marked, so you will not get any e-mail." -msgstr "Du kan vælge at give svar på spørgsmål, som udviklerne kan have om den rapporterede fejl. Marker afkrydsningsfeltet, hvis du tillader at blive kontaktet via e-mail, hvis yderligere information skulle være påkrævet. Som standard er denne box ikke markeret, så du ikke vil modtage nogen e-mail." +msgid "You may choose to respond to questions that the developers may have about the reported error. Mark the check box if you want to be contacted by e-mail, should additional information be required. By default this box is not marked, so you will not get any e-mail." +msgstr "Du kan vælge at give svar på spørgsmål, som udviklerne kan have om den rapporterede fejl. Marker afkrydsningsfeltet, hvis du tillader at blive kontaktet via e-mail, hvis yderligere information skulle være påkrævet. Som standard er denne boks ikke markeret, så du ikke vil modtage nogen e-mail." #: error_report.xhp msgctxt "" "error_report.xhp\n" "hd_id3150792\n" -"13\n" "help.text" msgid "What Data is Sent?" msgstr "Hvilke data bliver sendt?" @@ -7404,7 +7380,6 @@ msgstr "Hvilke data bliver sendt?" msgctxt "" "error_report.xhp\n" "par_id3154366\n" -"14\n" "help.text" msgid "The error report consists of several files. The main file contains information about the error type, operating system name and version, memory usage, and the description that you entered. You can click the Show Report button on the main dialog of the Error Report Tool to view what will get sent in the main file." msgstr "Fejlrapporten består af adskillige filer. Hovedfilen indeholder information om fejltypen, operativsystemets navn og version, hukommelsesbrug og beskrivelsen som du indtastede. Du kan klikke på knappen Vis Rapport i hoveddialogen for fejlrapporteringsværktøjet for at se, hvad vil blive sendt i hovedfilen." @@ -7413,7 +7388,6 @@ msgstr "Fejlrapporten består af adskillige filer. Hovedfilen indeholder informa msgctxt "" "error_report.xhp\n" "par_id3151177\n" -"15\n" "help.text" msgid "In addition, relevant memory contents and stack traces are gathered by some system standard tools (\"dbhhelp.dll\" on Windows systems, \"pstack\" on UNIX systems). This information will be sent also." msgstr "Herudover bliver relevant hukommelsesindhold og stakspor samlet for visse standardsystemværktøjer (\"dbhhelp.dll\" på Windows systemer, \"pstack\" på UNIX systemer). Denne information vil også blive sendt." @@ -7471,14 +7445,13 @@ msgid "Enter a name in the File name box and click SaveFilnavn og klik på Gem." #: export_ms.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "export_ms.xhp\n" "par_id3153252\n" "7\n" "help.text" msgid "If you want the file dialogs to offer another file format as default, select that format in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - General in the Default file format area." -msgstr "Hvis ønsker at fildialoger som standard skal tilbyde et andet filformat, vælg formatet i %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - Indlæs/gem - Generelt i området Standardfilformat." +msgstr "Hvis ønsker at fildialoger som standard skal tilbyde et andet filformat, vælg formatet i %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - Indlæs/Gem - Generelt i området Standardfilformat." #: export_ms.xhp msgctxt "" @@ -7569,14 +7542,13 @@ msgid "You can configure $[officename] so that a single click on an icon automat msgstr "Du kan konfigurere $[officename] så et enkelt klik på et ikon automatisk sender det aktuelle dokument som en fax:" #: fax.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fax.xhp\n" "par_id3145315\n" "11\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Print." -msgstr "Vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Writer - Udskriv." +msgstr "Vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Writer - Udskriv." #: fax.xhp msgctxt "" @@ -7906,14 +7878,13 @@ msgid "You can change the icon view between small and large icons." msgstr "Du kan skifte ikonvisningen mellem små og store ikoner." #: flat_icons.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "flat_icons.xhp\n" "par_id3153748\n" "5\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename]." -msgstr "Vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - $[officename]." +msgstr "Vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - $[officename]." #: flat_icons.xhp msgctxt "" @@ -9185,14 +9156,13 @@ msgid "Choose %PRODUCTNA msgstr "Vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - Indlæs/gem - Generelt og angiv i feltet Gem URL'er relativt til, hvis $[officename] opretter relative eller absolutte hyperlinks. Relativ linkning er kun muligt når dokumentet du arbejder med og hyperlinkets mål er på samme drev." #: hyperlink_rel_abs.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "hyperlink_rel_abs.xhp\n" "par_id3145382\n" "48\n" "help.text" msgid "You should create the same directory structure on your hard disk as that which exists in the web space hosted by your Internet provider. Call the root directory for the homepage on your hard disk \"homepage\", for example. The start file is then \"index.html\", the full path being \"C:\\homepage\\index.html\" (assuming Windows operating system). The URL on your Internet provider's server might then be as follows: \"http://www.myprovider.com/mypage/index.html\". With relative addressing, you indicate the link relative to the location of the output document. For example, if you placed all the graphics for your homepage in a subfolder called \"C:\\homepage\\images\", you would need to give the following path to access the graphic \"picture.gif\": \"images\\picture.gif\". This is the relative path, starting from the location of the file \"index.html\". On the provider's server, you would place the picture in the folder \"mypage/images\". When you transfer the document \"index.html\" to the provider's server through the File - Save As dialog, and if you have marked the option Copy local graphics to Internet under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - HTML Compatibility, $[officename] will automatically copy the graphic to the correct directory on the server." -msgstr "Du bør oprette samme katalogstruktur på din harddisk som den der findes på hjemmesideserveren hos din internetudbyder. Kald rodkataloget for hjemmesiden på din harddisk \"hjemmeside\". Startfilen er så \"index.html\", hele stien er da \"c:\\hjemmeside\\indeks.html\" (i Windows operativ systemet). URL'en for din internetudbyders server vil så være: \"http://www.minudbyder.dk/minside/index.htm\". Med relativ adressering angiver du forbindelsen relativt til måldokument. For eksempel, hvis du har placeret al grafik for din hjemmeside i en undermappe kaldet \"c:\\hjemmeside\\billeder\", vil du have brug for at angive følgende sti for at få adgang til billedet \"billede.gif\": \"billeder\\billede.gif\". Det er den relative sti startende fra placeringen af filen \"indeks.htm\". På udbyderens server vil du placere billedet i mappen \"minside/billeder\". Når du overfører dokumentet \"index.htm\" til udbyderens server gennem dialogen Filer - Gem som, og hvis du har markeret indstillingen Kopier lokal grafik til internettet under %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - Indlæs/gem - HTML-kompatibilitet, vil $[officename] automatisk kopiere grafikken til det rigtige katalog på serveren." +msgstr "Du bør oprette samme katalogstruktur på din harddisk som den der findes på hjemmesideserveren hos din internetudbyder. Kald rodkataloget for hjemmesiden på din harddisk \"hjemmeside\". Startfilen er så \"index.html\", hele stien er da \"c:\\hjemmeside\\indeks.html\" (i Windows operativsystemet). URL'en på din internetudbyders server vil så være: \"http://www.minudbyder.dk/minside/index.htm\". Med relativ adressering angiver du forbindelsen relativt til måldokument. Hvis du for eksempel har placeret al grafik til din hjemmeside i en undermappe kaldet \"c:\\hjemmeside\\billeder\", vil du have brug for at angive følgende sti for at få adgang til billedet \"billede.gif\": \"billeder\\billede.gif\". Det er den relative sti, der starter fra placeringen af filen \"indeks.htm\". På udbyderens server vil du placere billedet i mappen \"minside/billeder\". Når du overfører dokumentet \"index.htm\" til udbyderens server gennem dialogen Filer - Gem som, og hvis du har markeret indstillingen Kopier lokal grafik til internettet under %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - Indlæs/Gem - HTML-kompatibilitet, vil $[officename] automatisk kopiere grafikken til det rigtige katalog på serveren." #: hyperlink_rel_abs.xhp msgctxt "" @@ -9329,13 +9299,12 @@ msgid "Use the icons in the ImageMap Editor to draw a hotspot shape, for example msgstr "Brug ikonerne i Imagemap-redigeringen til at tegne et hotspot, for eksempel et rektangel, over billedet i baggrunden." #: imagemap.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "imagemap.xhp\n" "par_idN106A3\n" "help.text" msgid "You can see an extended help text on the functions of each icon when you enable Extended Help in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - General." -msgstr "Du kan se udvidet hjælpetekst på funktionerne for hvert ikon, når du aktiverer Udvidet Hjælp i %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME - Generelt." +msgstr "Du kan se en udvidet hjælpetekst på funktionerne for hvert ikon, når du aktiverer Udvidet Hjælp i %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME - Generelt." #: imagemap.xhp msgctxt "" @@ -9439,14 +9408,13 @@ msgid "Select a file name and click Open." msgstr "Marker en filnavn og klik Åbn." #: import_ms.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "import_ms.xhp\n" "par_id3159399\n" "8\n" "help.text" msgid "If you always want the file dialogs to show another format by default, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - General and select that format as Default file format." -msgstr "Hvis du altid ønsker at fildialoger skal vise et andet format som standard, skal du vælge %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - Indlæs/gem - Generelt og vælg dette format som standardfilformat." +msgstr "Hvis du altid ønsker at fildialoger skal vise et andet format som standard, skal du vælge %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - Indlæs/Gem - Generelt og vælg dette format som standardfilformat." #: import_ms.xhp msgctxt "" @@ -10680,14 +10648,13 @@ msgid "Use the arrow keys to move the selected object by one grid resolution uni msgstr "Brug piletasterne til at flytte det valgte objekt med én enhed af gitteropløsningen." #: keyboard.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "keyboard.xhp\n" "par_id3145619\n" "57\n" "help.text" msgid "Set the grid resolution unit with %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Grid in the Resolution area. If you enter a number greater than 1 in the Subdivision area, you must press the arrow key as often as the number states to move the selected object by one grid resolution unit." -msgstr "Definer enheden for gitteropløsning med %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Writer - Gitter i området Opløsning). Hvis du indtaster et tal større end 1 i området Inddeling, skal du trykke på piletasten så ofte, som tallet udtrykker, for at flytte det valgte objekt med én enhed for gitterets opløsning." +msgstr "Definer enheden for gitteropløsning med %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Writer - Gitter i området Opløsning. Hvis du indtaster et tal større end 1 i området Inddeling, skal du trykke på piletasten så ofte, som tallet udtrykker, for at flytte det valgte objekt med én enhed af gitterets opløsning." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -11839,14 +11806,13 @@ msgid "Selecting a language for the whole document" msgstr "Valg af et sprog for hele dokumentet" #: language_select.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "language_select.xhp\n" "par_id3083443\n" "7\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options. Go to Language Settings - Languages." -msgstr "Vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger. Gå til Sprogindstillinger - Sprog." +msgstr "Vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger. Gå til Sprogindstillinger - Sprog." #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -12106,7 +12072,7 @@ msgctxt "" "par_id3163853\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages." -msgstr "" +msgstr "Vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - Sprogindstillinger - Sprog." #: language_select.xhp msgctxt "" @@ -12468,13 +12434,12 @@ msgid "To undo an automatic border replacement once, choose Edit - UndoRediger - Fortryd." #: line_intext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "line_intext.xhp\n" "par_idN107E0\n" "help.text" msgid "To disable the automatic borders, choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Options and clear Apply border." -msgstr "For at deaktivere de automatiske rammer skal du vælge Funktioner - Autokorrekturindstillinger - Indstillinger og nulstille Anvend kant." +msgstr "For at deaktivere de automatiske rammer skal du vælge Funktioner - Autokorrektur - Autokorrekturindstillinger - Indstillinger og nulstille Anvend kant." #: line_intext.xhp msgctxt "" @@ -12789,13 +12754,12 @@ msgid "Choose Tools - Macros - Record Macro." msgstr "Vælg Funktioner - Makroer - Optag makro." #: macro_recording.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "macro_recording.xhp\n" "par_id3149399\n" "help.text" msgid "If Tools - Macros - Record Macro menu item is missing, make sure that macro recording feature is enabled in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced." -msgstr "Hvis menupunktetFunktioner - Makroer - Optag makro mangler, skal du sikre dig at makro-optagelsesfunktionen er aktiveret i %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Valgmuligheder - %PRODUCTNAME - Avancerede." +msgstr "Hvis menupunktetFunktioner - Makroer - Optag makro mangler, skal du sikre dig at makro-optagelsesfunktionen er aktiveret i %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME - Avancerede." #: macro_recording.xhp msgctxt "" @@ -13162,14 +13126,13 @@ msgid "Open a document of the type for which you want to change the measurement msgstr "Åbn et dokument af den type du vil skifte måleenhederne for." #: measurement_units.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "measurement_units.xhp\n" "par_id3153345\n" "3\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options." -msgstr "Vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger." +msgstr "Vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger." #: measurement_units.xhp msgctxt "" @@ -13721,13 +13684,12 @@ msgid "$[officename] can automatically open Microsoft Office 97/2000/XP document msgstr "$[officename] kan automatisk åbne dokumenter fra Microsoft Office 97/2000/XP. Dog håndteres enkelte egenskaber for udseende og formatering i mere komplekse Microsoft Office-dokumenter anderledes i $[officename] eller er ikke understøttet. Derfor kræver konverterede filer i nogen grad manuel omformatering. Den mængde omformatering som kan forventes, er proportional med kompleksiteten af strukturen og formateringen af det oprindelige dokument. $[officename] kan ikke køre Visual Basic-scripts, men kan indlæse og vise dem for dig." #: ms_import_export_limitations.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ms_import_export_limitations.xhp\n" "par_id0804200804174819\n" "help.text" msgid "The most recent versions of %PRODUCTNAME can load and save the Microsoft Office Open XML document formats with the extensions docx, xlsx, and pptx. The same versions can also run some Excel Visual Basic scripts, if you enable this feature at %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - VBA Properties." -msgstr "De seneste versioner af %PRODUCTNAME kan indlæse og gemme Microsoft Office Open XML dokumentformater med filtyper docx, xlsx og pptx. De samme versioner kan også køre nogle Excel Visual Basic scripts, hvis du aktiverer denne funktion på %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - Indlæs/Gem - VBA Egenskaber." +msgstr "De seneste versioner af %PRODUCTNAME kan indlæse og gemme Microsoft Office Open XML dokumentformater med filtyperne docx, xlsx og pptx. De samme versioner kan også køre nogle Excel Visual Basic scripts, hvis du aktiverer denne funktion i %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - Indlæs/Gem - VBA Egenskaber." #: ms_import_export_limitations.xhp msgctxt "" @@ -14293,14 +14255,13 @@ msgid "Saving Documents by Default in Microsoft Office Formats" msgstr "Gem dokumenter i Microsoft Office-formater som standard" #: ms_user.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ms_user.xhp\n" "par_id3144760\n" "16\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - General." -msgstr "Vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - Indlæs/gem - Generelt." +msgstr "Vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - Indlæs/Gem - Generelt." #: ms_user.xhp msgctxt "" @@ -14380,7 +14341,7 @@ msgctxt "" "par_id0804200804173539\n" "help.text" msgid "The most recent versions of %PRODUCTNAME can run some Excel Visual Basic scripts if you enable this feature at %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - VBA Properties." -msgstr "" +msgstr "Den seneste version af %PRODUCTNAME kan køre visse Excel Visual Basic scripts hvis du aktiverer denne funktionalitet i %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - Indlæs/gem - VBA-egenskaber." #: ms_user.xhp msgctxt "" @@ -14419,14 +14380,13 @@ msgid "You may delete the VBA macros from the Microsoft Office file on loading o msgstr "Du kan slette VBA-makroerne fra Microsoft Office-filen, når der indlæses eller gemmes." #: ms_user.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "ms_user.xhp\n" "par_id3155366\n" "29\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - VBA Properties to set the VBA macro handling of $[officename]." -msgstr "Vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - Indlæs/gem - VBA-egenskaber for at indstille håndteringen af VBA-makroer i $[officename]." +msgstr "Vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - Indlæs/Gem - VBA-egenskaber for at indstille håndteringen af VBA-makroer i $[officename]." #: navigator.xhp msgctxt "" @@ -15264,9 +15224,8 @@ msgstr "%PRODUCTNAME Impress and %PRODUCTNAME Draw" -msgstr "Udskrivning i sort-hvid i %PRODUCTNAME Impress og %PRODUCTNAME Draw" +msgid "Printing in Black and White in %PRODUCTNAME Impress and %PRODUCTNAME Draw" +msgstr "Udskrivning i sort-hvid i %PRODUCTNAME Impress og i %PRODUCTNAME Draw" #: print_blackwhite.xhp msgctxt "" @@ -15381,9 +15339,8 @@ msgstr "Sort-hvid konverterer alle farver til de to værdier sort o msgctxt "" "print_blackwhite.xhp\n" "hd_id3153896\n" -"17\n" "help.text" -msgid "Printing only text in black and white" +msgid "Printing Only Text in Black and White" msgstr "Udskriver kun tekst i sort-hvid" #: print_blackwhite.xhp @@ -15399,9 +15356,8 @@ msgstr "I %PRODUCTNAME Writer kan du vælge at msgctxt "" "print_blackwhite.xhp\n" "hd_id3150358\n" -"19\n" "help.text" -msgid "Printing all text documents with black and white text" +msgid "Printing All Text Documents with Black and White Text" msgstr "Udskrivning af alle tekstdokumenter med sort-hvid tekst" #: print_blackwhite.xhp @@ -15444,9 +15400,8 @@ msgstr "Alle tekstdokumenter eller HTML-dokumenter bliver udskrevet med sort tek msgctxt "" "print_blackwhite.xhp\n" "hd_id3148920\n" -"24\n" "help.text" -msgid "Printing the current text document with black and white text" +msgid "Printing the Current Text Document with Black and White Text" msgstr "Udskriver det aktuelle tekstdokument med sort-hvid tekst" #: print_blackwhite.xhp @@ -15518,13 +15473,12 @@ msgid "You can decide to reduce the data necessary to print your document. The s msgstr "Du kan beslutte at reducere data for at udskrive dit dokument. Indstillingerne kan defineres forskelligt for udskrift direkte til printeren eller til udskrift til en fil." #: print_faster.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "print_faster.xhp\n" "par_idN106CE\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Print." -msgstr "Vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - $[officename] - Udskriv." +msgstr "Vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - $[officename] - Udskriv." #: print_faster.xhp msgctxt "" @@ -16369,14 +16323,13 @@ msgid "In a text document, you can highlight all lines that you have changed wit msgstr "I et tekstdokument kan du fremhæve alle linjer, som du har ændret med en ekstra farvemarkering. Dette kan for eksempel være i form af en rød linje i marginen." #: redlining_enter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "redlining_enter.xhp\n" "par_id3147530\n" "16\n" "help.text" msgid "To change the settings for tracking changes, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Changes or on the %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Changes." -msgstr "For at ændre indstillingerne for sporing af ændringer, vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Writer - Ændringer eller i %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Calc - Ændringer." +msgstr "For at ændre indstillingerne for sporing af ændringer, vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Writer - Ændringer eller i %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Calc - Ændringer." #: redlining_navigation.xhp msgctxt "" @@ -17196,22 +17149,20 @@ msgid "Replacing hyphens by dashes" msgstr "Erstatte bindestreger med streger" #: space_hyphen.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "space_hyphen.xhp\n" "par_id3154749\n" "help.text" msgid "In order to enter dashes, you can find under Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Options the Replace dashes option. This option replaces one or two hyphens under certain conditions with an en-dash or an em-dash (see AutoCorrect Options)." -msgstr "For at indtaste længere streger kan du under Funktioner - Autokorrekturindstillinger - Indstillinger finde indstillingen Erstat tankestreger. Denne indstilling erstatter i visse tilfælde et eller to minustegn med en kort eller en lang bindestreg (se Autokorrekturindstillinger)." +msgstr "For at indtaste længere streger kan du under Funktioner - Autokorrektur - Autokorrekturindstillinger - Indstillinger finde indstillingen Erstat tankestreger. Denne indstilling erstatter i visse tilfælde et eller to minustegn med en kort eller en lang bindestreg (se Autokorrekturindstillinger)." #: space_hyphen.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "space_hyphen.xhp\n" "par_id3153561\n" "help.text" msgid "For additional replacements see the replacements table under Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options- Replace. Here you can, among other things, replace a shortcut automatically by a dash, even in another font." -msgstr "For yderligere erstatninger se erstatningstabellen under Funktioner - Autokorrekturindstillinger - Erstat. Her kan du blandt andet automatisk erstatte en genvej med en bindestreg, selv i en anden skrifttype." +msgstr "For yderligere erstatninger se erstatningstabellen under Funktioner - Autokorrektur - Autokorrekturindstillinger - Erstat. Her kan du blandt andet automatisk erstatte en genvej med en bindestreg, selv i en anden skrifttype." #: space_hyphen.xhp msgctxt "" @@ -17355,14 +17306,13 @@ msgid "A dialog prompting you for the phone numbers to send the fax to will appe msgstr "En dialog, som spørger dig om faxnummeret, vil vise sig efter udskrivning, når du udskriver til en fax4CUPS-printer. Flere numre kan indtastes, adskilt med ;" #: spadmin.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "spadmin.xhp\n" "par_id3154196\n" "305\n" "help.text" msgid "In $[officename] you can also activate an icon for sending faxes to a default fax. To do this, choose Tools - Customize - Toolbars, click Add Commands and add from \"Documents\" the Send Default Fax icon. You can set which fax is used when this button is pressed under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Print." -msgstr "I $[officename] kan du også aktivere et ikon for at sende fax til en standard fax. For at gøre dette skal du vælge Funktioner - Tilpas - Værktøjslinjer, klikke på Tilføj kommandoer og tilføje ikonet Send standardfax fra \"Dokumenter\". Du kan angive hvilken fax, der skal benyttes, når denne tast bliver anvendt, under %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Writer - Udskriv." +msgstr "I $[officename] kan du også aktivere et ikon for at sende fax til en standardfax. For at gøre dette skal du vælge Funktioner - Tilpas - Værktøjslinjer, klikke på Tilføj kommandoer og tilføje ikonet Send standardfax fra \"Dokumenter\". Du kan angive hvilken fax, der skal benyttes, når denne tast bliver anvendt, under %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Writer - Udskriv." #: spadmin.xhp msgctxt "" @@ -17453,14 +17403,13 @@ msgid "Choose File - New - Templates." msgstr "Vælg Filer - Ny(t) - Skabeloner." #: standard_template.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "standard_template.xhp\n" "par_id3145799\n" "11\n" "help.text" msgid "Double-click My Templates in the list. You will see the user-defined templates in the user directory specified under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Paths. Select the template you have just saved." -msgstr "Dobbeltklik på Mine skabeloner på listen. Du vil se de brugerdefinerede skabeloner i brugerkataloget under %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME - Stier. Marker skabelonen som du netop gemte." +msgstr "Dobbeltklik på Mine skabeloner på listen. Du vil se de brugerdefinerede skabeloner i brugerkataloget under %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME - Stier. Marker skabelonen, som du lige har gemt." #: standard_template.xhp msgctxt "" @@ -17499,14 +17448,13 @@ msgid "Templates in the Template Folder" msgstr "Skabeloner i skabelonmappen" #: standard_template.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "standard_template.xhp\n" "par_id3146918\n" "16\n" "help.text" msgid "You can save a new template with File - Save As Template or by selecting \"Template\" file type in any Save dialog. Save the template in the user directory specified under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Paths to be able to access the template from within the File - New - Templates dialog." -msgstr "Du kan gemme en ny skabelon med Filer - Gem som skabelon eller ved at vælge filtypen \"Skabelon\" i enhver Gem-dialog. Gem skabelonen i brugerkataloget angivet i%PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME - Stier for at nå den fra dialogen Filer - Ny(t) - Skabeloner." +msgstr "Du kan gemme en ny skabelon med Filer - Gem som skabelon eller ved at vælge filtypen \"Skabelon\" i enhver Gem-dialog. Gem skabelonen i brugerkataloget angivet i %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME - Stier for at kunne nå den fra dialogen Filer - Ny(t) - Skabeloner." #: standard_template.xhp msgctxt "" @@ -18462,13 +18410,12 @@ msgid "On the horizontal ruler you can see the tab stops for the current paragra msgstr "På den vandrette lineal kan du se tabulatorerne for det aktuelle afsnit. Hvis du vil ændre tabulatorerne, bør du først overveje omfanget af dine tabulatorændringer som følger:" #: tabs.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "tabs.xhp\n" "par_id9434492\n" "help.text" msgid "Change the default tab stops for all documents: Use the menu %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - General." -msgstr "Ændre standard tabulatorstop for alle dokumenter: Brug menuen %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Writer - Generelt." +msgstr "Ændr standard tabulatorstop for alle dokumenter: Brug menuen %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Writer - Generelt." #: tabs.xhp msgctxt "" @@ -19236,14 +19183,13 @@ msgid "When you start a dialog to open or save a document, $[officename] initial msgstr "Når du starter en dialog for at åbne eller gemme et dokument, viser $[officename] først dit arbejdskatalog. Du kan ændre kataloget ved at:For at ændre dette katalog skal du:" #: workfolder.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "workfolder.xhp\n" "par_id3153681\n" "4\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Paths." -msgstr "Vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - $[officename] - Stier." +msgstr "Vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - $[officename] - Stier." #: workfolder.xhp msgctxt "" @@ -19264,14 +19210,13 @@ msgid "In the Select Path dialog, choose the working directory you msgstr "I dialogen Vælg sti skal du vælge det arbejdskatalog, som du ønsker, og klikke Vælg." #: workfolder.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "workfolder.xhp\n" "par_id3158430\n" "7\n" "help.text" msgid "You also use this procedure to change the directory displayed by $[officename] when you want to insert a graphic. Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Paths - Images, then follow step 3." -msgstr "Du kan også benytte denne fremgangsmåde til at ændre det katalog, som vises af $[officename], når du vil indsætte grafik. Vælg %PRODUCTNAME -IndstillingerVærktøjer - Indstillinger - $[officename] - Stier - Billeder, og følg så trin." +msgstr "Du kan også benytte denne fremgangsmåde til at ændre det katalog, som vises af $[officename], når du vil indsætte grafik. Vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - $[officename] - Stier - Billeder, og følg så trin 3." #: workfolder.xhp msgctxt "" diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/menu.po b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/menu.po new file mode 100644 index 00000000000..039384539bc --- /dev/null +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/menu.po @@ -0,0 +1,145 @@ +#. extracted from helpcontent2/source/text/shared/menu +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-24 19:26+0000\n" +"Last-Translator: Leif Lodahl \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: da\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464118003.000000\n" + +#: insert_chart.xhp +msgctxt "" +"insert_chart.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Chart" +msgstr "Diagram" + +#: insert_chart.xhp +msgctxt "" +"insert_chart.xhp\n" +"hd_id030420160945436725\n" +"help.text" +msgid "Chart" +msgstr "Diagram" + +#: insert_chart.xhp +msgctxt "" +"insert_chart.xhp\n" +"par_id030420160947559665\n" +"help.text" +msgid "Inserts a chart based on data from a cell or table range or with default data." +msgstr "Indsætter et diagram baseret på data fra en celle eller et tabelområde eller med standard data." + +#: insert_form_control.xhp +msgctxt "" +"insert_form_control.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Form Control" +msgstr "Formularkontrolelementer" + +#: insert_form_control.xhp +msgctxt "" +"insert_form_control.xhp\n" +"hd_id030720160611303537\n" +"help.text" +msgid "Form Control" +msgstr "Formularkontrol" + +#: insert_form_control.xhp +msgctxt "" +"insert_form_control.xhp\n" +"par_id03072016061205929\n" +"help.text" +msgid "This submenu contains form controls like a textbox, checkbox, option button, and listbox that can be inserted into the document." +msgstr "Denne undermenu indeholder formularkontrolelementer såsom en tekstboks, afkrydsningsfelt, indstillingsknap og en listeboks, som kan indsættes i dokumentet." + +#: insert_shape.xhp +msgctxt "" +"insert_shape.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Shape" +msgstr "Figur" + +#: insert_shape.xhp +msgctxt "" +"insert_shape.xhp\n" +"hd_id030420161043484643\n" +"help.text" +msgid "Shape" +msgstr "Figur" + +#: insert_shape.xhp +msgctxt "" +"insert_shape.xhp\n" +"par_id030420161051456436\n" +"help.text" +msgid "This submenu contains common shapes like a line, circle, triangle, and square, or a symbol shape like a smiley face, heart, and flower that can be inserted into the document." +msgstr "Denne undermenu indeholder almindelige figurer såsom en linje, cirkel, trekant og kvadrat eller en symbolfigur som et smilende ansigt, hjerte og blomst, som kan indsættes i dokumentet-" + +#: insert_shape.xhp +msgctxt "" +"insert_shape.xhp\n" +"par_id030720160629548185\n" +"help.text" +msgid "Line" +msgstr "Streg" + +#: insert_shape.xhp +msgctxt "" +"insert_shape.xhp\n" +"par_id030720160640091844\n" +"help.text" +msgid "This submenu contains straight, freeform, curved and polygon line shapes." +msgstr "Denne undermenu indeholder rette, friforms-, kurvede og mangekantede stregfigurer" + +#: insert_shape.xhp +msgctxt "" +"insert_shape.xhp\n" +"hd_id030720160823321429\n" +"help.text" +msgid "Line" +msgstr "Streg" + +#: insert_shape.xhp +msgctxt "" +"insert_shape.xhp\n" +"par_id030720160629546864\n" +"help.text" +msgid "Basic" +msgstr "Basal" + +#: insert_shape.xhp +msgctxt "" +"insert_shape.xhp\n" +"par_id030720160644597415\n" +"help.text" +msgid "This submenu contains basic shapes like rectangles, circles, triangles, pentagon, hexagon, octagon, cylinder, and cube." +msgstr "Denne undermenu indeholder simple figurer såsom rektangler, cirkler, trekantet, femkant, ottekant, cylinder og terning." + +#: insert_shape.xhp +msgctxt "" +"insert_shape.xhp\n" +"par_id030720160629547675\n" +"help.text" +msgid "Symbol" +msgstr "Symbol" + +#: insert_shape.xhp +msgctxt "" +"insert_shape.xhp\n" +"par_id030720160644595417\n" +"help.text" +msgid "This submenu contains symbols shapes like smiley face, heart, sun, moon, flower, puzzle, beveled shapes, and brackets." +msgstr "Denne undermenu indeholder figurer såsom et smilende ansigt, hjerte, sol, måne, blomst, et puslespil, skrå former og parenteser." diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 69537ab4b72..bcc27807a59 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-18 23:32+0000\n" -"Last-Translator: Jesper Hertel \n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-24 19:28+0000\n" +"Last-Translator: Leif Lodahl \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1458343937.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464118091.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -735,14 +735,13 @@ msgid "Saves the previous version of a msgstr "Gemmer den foregående version af et dokument som en sikkerhedskopi, hver gang du gemmer et dokument. Hver gang %PRODUCTNAME opretter en sikkerhedskopi, bliver den foregående sikkerhedskopi erstattet. Sikkerhedskopien har filendelsen .BAK." #: 01010200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01010200.xhp\n" "par_id3153192\n" "37\n" "help.text" msgid "To change the location of the backup copy, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Paths, and then enter a new path for the backup file." -msgstr "For at ændre placeringen af sikkerhedskopien, skal du vælge %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME - Stier og så indtaste en ny sti til sikkerhedskopien." +msgstr "For at ændre placeringen af sikkerhedskopien, skal du vælge %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME - Stier og så indtaste en ny sti til sikkerhedskopien." #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -1405,6 +1404,31 @@ msgctxt "" msgid "This is where $[officename] puts its temporary files." msgstr "Dette er hvor $[officename] placerer midlertidige filer." +#: 01010300.xhp +msgctxt "" +"01010300.xhp\n" +"par_id3154607\n" +"help.text" +msgid "Classification" +msgstr "Klassificering" + +#: 01010300.xhp +#, fuzzy +msgctxt "" +"01010300.xhp\n" +"par_id3149344\n" +"help.text" +msgid "{install}/share/classification/example.xml{install}\\share\\classification\\example.xml" +msgstr "{install}/share/classification/example.xml{install}\\share\\classification\\example.xml" + +#: 01010300.xhp +msgctxt "" +"01010300.xhp\n" +"par_id3154651\n" +"help.text" +msgid "$[officename] reads the TSCP BAF policy from this file." +msgstr "$[officename] læser TSCP BAF politikken fra denne fil." + #: 01010301.xhp msgctxt "" "01010301.xhp\n" @@ -3067,7 +3091,7 @@ msgctxt "" "hd_id3163561\n" "help.text" msgid "Help Improve LibreOffice" -msgstr "" +msgstr "Hjælp med at gøre LibreOffice bedre" #: 01010600.xhp msgctxt "" @@ -3075,7 +3099,7 @@ msgctxt "" "hd_id3169299\n" "help.text" msgid "Collect usage data and send it to The Document Foundation" -msgstr "" +msgstr "Indsaml brugsdata og send det til The Document Foundation" #: 01010600.xhp msgctxt "" @@ -3083,7 +3107,7 @@ msgctxt "" "par_id3167530\n" "help.text" msgid "Send usage data to help The Document Foundation improve the software usability. The software development team is interested in information about the usage pattern of %PRODUCTNAME. This data helps to improve the usability of the applications, by identifying the most frequently used sequences of commands while performing common tasks, and in return, design a user interface that is easier to use and more productive. The usage data is sent anonymously and carry no document contents, only the commands used." -msgstr "" +msgstr "Send brugsdata for at hjælpe The Document Foundation med at forbedre software-anvendelighedenSoftwareudviklingsteamet er interesseret i oplysninger om brugsmønstret for %PRODUCTNAME. Disse data hjælper med at forbedre programmernes brugbarhed ved at identificere de mest brugte kommando-sekvenser, mens du udfører almindelige opgaver, og designer til gengæld en brugergrænseflade, som er lettere at bruge og mere produktiv. Brugerdataene sendes anaonymt og indeholder intet indhold fra dokumenterne men kun de brugte kommandoer." #: 01010700.xhp msgctxt "" @@ -3480,13 +3504,12 @@ msgid "View" msgstr "Visning" #: 01010800.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01010800.xhp\n" "bm_id3155341\n" "help.text" msgid "views; defaults defaults; views settings; views scaling; font sizes in user interface font sizes; scaling on screen WYSIWYG in fonts lists previews; fonts lists font lists font name box mouse; positioning clipboard; selection clipboard selection clipboard OpenGL;settings OpenGL;blacklist OpenGL;whitelist OpenGL;graphics output" -msgstr "visninger; standardstandarder; visningerindstillinger; visningerskalere; skriftstørrelser på brugergrænsefladeskriftstørrelser; skalere på skærmenWYSIWYG i skrifttypelisterforhåndsvisninger; skrifttypelisterskrifttypelisterskrifttypenavnsfeltmus; placereudklipsholder; valg i udklipsholdervalg i udklipsholder" +msgstr "visninger; standard standarder; visninger indstillinger; visninger skalere; skriftstørrelser på brugergrænseflade skriftstørrelser; skalere på skærmen WYSIWYG i skrifttypelister forhåndsvisninger; skrifttypelister skrifttypelister skrifttypenavnsfelt mus; placere udklipsholder; markeringsudklipsholder markeringsudklipsholder OpenGL;indstillinger OpenGL;sortliste OpenGL:hvidliste OpenGL;grafik output " #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3723,7 +3746,7 @@ msgctxt "" "hd_id1208200812004471\n" "help.text" msgid "Use OpenGL for all rendering (on restart)" -msgstr "" +msgstr "Anvend OpenGL til al gengivelse (efter genstart)" #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3731,7 +3754,7 @@ msgctxt "" "par_id1208200812004445\n" "help.text" msgid "Use the high performance Open Graphics Library (OpenGL) to render all visual elements of the application, including windows, menus, toolbars and icons. OpenGL uses the computer graphics device to accelerate the graphics rendering. If the device is blacklisted (see below) this option will not be effective." -msgstr "" +msgstr "Anvend Open Graphics Library med høj ydelse (Open GL) til at gengive alle programmets visuelle elementer, herunder vinduer, menuer, værktøjslinjer og ikoner. Open GL bruger computerens grafiske enhed til at accellerere den grafiske gengivelse. Hvis enheden er sortlistet (se nedenfor), vil denne indstilling ikke fungere. " #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3739,7 +3762,7 @@ msgctxt "" "hd_id1208200812004472\n" "help.text" msgid "Force OpenGL even if blacklisted (on restart)" -msgstr "" +msgstr "Tving Open GL i gang på trods af sortlistning (efter genstart)" #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -3747,7 +3770,7 @@ msgctxt "" "par_id1208200812004446\n" "help.text" msgid "Forces the use of OpenGL even if the graphics device is blacklisted. A device is blacklisted when it is buggy or may render graphics with poor quality." -msgstr "" +msgstr "Gennemtvinger brug af OpenGL selv om den grafiske enhed er sortlistet. En enhed er sortlistet, når den er fejlbehæftet eller gengiver grafik i en dårlig kvalitet." #: 01010800.xhp msgctxt "" @@ -4313,8 +4336,8 @@ msgctxt "" "01011000.xhp\n" "bm_id3153881\n" "help.text" -msgid "undoing; number of stepsgraphics; cachecache for graphicsQuickstarter" -msgstr "fortryd; antal tringrafik; midlertidigt lagermidlertidigt lager for grafikHurtigstarter" +msgid "graphics; cachecache for graphicsQuickstarter" +msgstr "grafik; cache cache til grafikKvikstart" #: 01011000.xhp msgctxt "" @@ -4329,46 +4352,9 @@ msgstr "Huk msgctxt "" "01011000.xhp\n" "par_id3154307\n" -"26\n" -"help.text" -msgid "Defines the settings for the graphics cache and the number of steps you can undo." -msgstr "Definerer indstillingerne for midlertidigt lager for grafik og antal trin, som du kan fortryde." - -#: 01011000.xhp -msgctxt "" -"01011000.xhp\n" -"hd_id3155390\n" -"1\n" -"help.text" -msgid "Undo" -msgstr "Fortryd" - -#: 01011000.xhp -msgctxt "" -"01011000.xhp\n" -"par_id3145673\n" -"2\n" -"help.text" -msgid "Defines the maximum number of reverse steps allowed." -msgstr "Angiver det maksimale antal tilladte fortrydelsestrin." - -#: 01011000.xhp -msgctxt "" -"01011000.xhp\n" -"hd_id3153881\n" -"3\n" -"help.text" -msgid "Number of steps" -msgstr "Antal trin" - -#: 01011000.xhp -msgctxt "" -"01011000.xhp\n" -"par_id3148685\n" -"4\n" "help.text" -msgid "You can specify the number of steps which can be undone by selecting a number from the box." -msgstr "Du kan angive antallet af trin, som kan fortrydes, ved at vælge et tal fra listen." +msgid "This tab page lets you define various settings for the graphics cache." +msgstr "Dette faneblad lader dig angive forskellige indstilling for den grafiske cache." #: 01011000.xhp msgctxt "" @@ -4502,7 +4488,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Application Colors" -msgstr "" +msgstr "Programfarver" #: 01012000.xhp msgctxt "" @@ -4510,7 +4496,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153527\n" "help.text" msgid "colors; appearanceoptions; appearanceappearance optionscolors; applications" -msgstr "" +msgstr "farver; udseende udseendeindstillinger indstillinger; udseendecolors; farver;programmer" #: 01012000.xhp msgctxt "" @@ -4518,7 +4504,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153527\n" "help.text" msgid "Application Colors" -msgstr "" +msgstr "Programfarver" #: 01012000.xhp msgctxt "" @@ -5333,7 +5319,6 @@ msgid "Enter the e-mail program path and msgstr "Indtast e-mail-programmets sti og navn." #: 01020300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01020300.xhp\n" "par_idN10591\n" @@ -6080,14 +6065,13 @@ msgid "Grundlæggende skrifttyper (asiatisk)" #: 01040000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3147304\n" "4\n" "help.text" msgid "Specifies the settings for the basic Asian fonts if Asian language support has been activated under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages." -msgstr "Angiver indstillingerne for de grundlæggende asiatiske skrifttyper, hvis understøttelse af asiatiske sprog er aktiveret under %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - Sprogindstillinger - Sprog." +msgstr "Angiver indstillingerne for de grundlæggende asiatiske skrifttyper, hvis understøttelse af asiatiske sprog er aktiveret under %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - Sprogindstillinger - Sprog." #: 01040000.xhp msgctxt "" @@ -6099,14 +6083,13 @@ msgid "Grundlæggende skrifttyper (CTL)" #: 01040000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01040000.xhp\n" "par_id3150792\n" "8\n" "help.text" msgid "Specifies the settings for basic fonts for complex text layout languages if their support has been activated under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages." -msgstr "Angiver indstillingerne for grundlæggende skrifttyper til Complex Text Layout (CTL) sprog, hvis understøttelse af disse er aktiveret under %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - Sprogindstillinger - Sprog." +msgstr "Angiver indstillingerne for grundlæggende skrifttyper til Complex Text Layout- (CTL) sprog, hvis understøttelse af dem er aktiveret under %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - Sprogindstillinger - Sprog." #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -6519,14 +6502,13 @@ msgid "Specifies msgstr "Specificerer indstillingerne for de grundlæggende skrifttyper i dine dokumenter." #: 01040300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01040300.xhp\n" "par_id3152349\n" "19\n" "help.text" msgid "You can also change the basic fonts for Asian and complex text layout languages if their support is enabled in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages." -msgstr "Du kan også ændre de grundlæggende skrifttyper for asiatisk og Complex Text Layout (CTL), hvis understøttelse af disse er aktiveret i %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - Sprogindstillinger - Sprog." +msgstr "Du kan også ændre de grundlæggende skrifttyper for asiatisk og Complex Text Layout (CTL), hvis understøttelse af disse er aktiveret i %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - Sprogindstillinger - Sprog." #: 01040300.xhp msgctxt "" @@ -7685,7 +7667,7 @@ msgctxt "" "par_id3150749\n" "help.text" msgid "Activates the direct cursor. You can also activate this function by clicking the Toggle Direct Cursor Mode icon on the Tools bar or by choosing the Edit - Direct Cursor Mode command in a text document." -msgstr "" +msgstr "Aktiverer den direkte markør. Du kan også aktivere denne funktion ved at klikke på ikonet Skift Direkte markørtilstand på værktøjslinjen eller ved at vælge kommandoen Rediger - Direkte markørtilstand i et dokument." #: 01040600.xhp msgctxt "" @@ -9274,13 +9256,12 @@ msgid "Sets the snap lines in front of al msgstr "Sætter fanglinjer foran alle objekter." #: 01050100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01050100.xhp\n" "par_id984221\n" "help.text" msgid "Set the grid color on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Application Colors." -msgstr "Indstil gitterfarven i %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME - Udseende." +msgstr "Indstil gitterfarven i %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME - Programfarver." #: 01050300.xhp msgctxt "" @@ -9303,10 +9284,9 @@ msgstr "Baggr msgctxt "" "01050300.xhp\n" "par_id3150443\n" -"2\n" "help.text" -msgid "Specifies the background for HTML documents. The background is valid for both new HTML documents and for those that you load, as long as these have not defined their own background." -msgstr "Angiver baggrunden for HTML-dokumenter. Baggrunden gælder for både nye HTML-dokumenter og for dem, som du indlæser, så længe disse ikke har defineret deres egen baggrund." +msgid "Specifies the background for HTML documents. The background is valid for both new HTML documents and for those that you load, as long as these have not defined their own background." +msgstr "Angiver baggrunden for HTML-dokumenter. Baggrunden gælder for både nye HTML-dokumenter og for dem, som du indlæser, så længe disse ikke har defineret deres egen baggrund." #: 01050300.xhp msgctxt "" @@ -9423,14 +9403,13 @@ msgid "Color" msgstr "Farve" #: 01060100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060100.xhp\n" "par_id3154286\n" "33\n" "help.text" msgid "Specifies a color for the grid lines in the current document. To see the grid line color that was saved with the document, go to %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Application Colors, under Scheme find the entry Spreadsheet - Grid lines and set the color to \"Automatic\"." -msgstr "Angiver farven for gitteret i det aktuelle dokument. For at se gitterlinjefarven som er gemt med dokumentet, kan du gå til %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME - Udseende, under Skema find linjen Regneark - Gitterlinjer og sæt farven til \"Automatisk\"." +msgstr "Angiver farven for gitteret i det aktuelle dokument. For at se gitterlinjefarven som er gemt med dokumentet, kan du gå til %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME - Programfarver, under Skema find linjen Regneark - Gitterlinjer og sæt farven til \"Automatisk\"." #: 01060100.xhp msgctxt "" @@ -10661,7 +10640,7 @@ msgctxt "" "par_id3153966\n" "help.text" msgid "Disable case sensitivity for spreadsheets that need to be interoperable with Microsoft Excel." -msgstr "" +msgstr "Deaktiver versalfølsomhed for regneark, som skal fungere sammen med Microsoft Excel." #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -10691,24 +10670,22 @@ msgid "Search criteria = and <> must apply to whole cells" msgstr "Søgekriterier = og <> skal gælde for hele celler" #: 01060500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060500.xhp\n" "par_id3149211\n" "33\n" "help.text" msgid "Specifies that the search criteria you set for the Calc database functions must match the whole cell exactly. When both, the Search criteria = and <> must apply to whole cells box and the Enable wildcards in formulas box are marked, $[officename] Calc behaves exactly as Microsoft Excel when searching cells in the database functions." -msgstr "Bestemmer at søgekriteriet, du indstiller for Calc-databasefunktioner, skal passe præcist til hele cellen. Når feltet Søgekriterier = og <> skal gælde for hele celler er markeret, opfører $[officename] Calc sig præcis som MS Excel ved søgning i celler med databasefunktionerne." +msgstr "Bestemmer at søgekriteriet, du indstiller for Calc-databasefunktioner, skal passe præcist til hele cellen. Når både afkrydsningsfeltet Søgekriterier = og <> skal gælde for hele celler og afkrydsningsfeltet Aktiver jokertegn i formler er markeret, opfører $[officename] Calc sig præcis som Microsoft Excel ved søgning af celler i databasefunktionerne." #: 01060500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060500.xhp\n" "par_id3148422\n" "34\n" "help.text" msgid "* in following position:" -msgstr ".* i den efterfølgende position:" +msgstr ".* i følgende position:" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -10738,14 +10715,13 @@ msgid "Finds win, but not win95, os2win, or upwind" msgstr "Finder win, men ikke win95, os2win, eller upwind" #: 01060500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060500.xhp\n" "par_id3153782\n" "38\n" "help.text" msgid "win*" -msgstr "win.*" +msgstr "win*" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -10757,14 +10733,13 @@ msgid "Finds win and win95, but not os2win or upwind" msgstr "Finder win og win95, men ikke os2win eller upwind" #: 01060500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060500.xhp\n" "par_id3155506\n" "40\n" "help.text" msgid "*win" -msgstr ".*win" +msgstr "*win" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -10776,14 +10751,13 @@ msgid "Finds win and os2win, but not win95 or upwind" msgstr "Finder win og os2win, men ikke win95 eller upwind" #: 01060500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060500.xhp\n" "par_id3147167\n" "42\n" "help.text" msgid "*win*" -msgstr "win.*" +msgstr "*win*" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -10795,14 +10769,13 @@ msgid "Finds win, win95, os2win, and upwind" msgstr "Finder win, win95, os2win og upwind" #: 01060500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060500.xhp\n" "par_id3148814\n" "44\n" "help.text" msgid "If Search criteria = and <> must apply to whole cells is not enabled, the \"win\" search pattern acts like \"*win*\". The search pattern can be at any position within the cell when searching with the Calc database functions." -msgstr "Hvis Søgekriterier = og <> skal gælde for hele celler ikke er aktiveret, optræder søgemønsteret \"win\" som \".*win.*\". Søgemønsteret kan være på enhver position indenfor cellen, når du søger med Calc-databasefunktioner." +msgstr "Hvis Søgekriterier = og <> skal gælde for hele celler ikke er aktiveret, optræder søgemønsteret \"win\" som \".*win.*\". Søgemønsteret kan stå på et vilkårligt sted i cellen, når du søger med Calc-databasefunktioner." #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -10810,7 +10783,7 @@ msgctxt "" "par_id3155096\n" "help.text" msgid "Enable whole cell match for spreadsheets that need to be interoperable with Microsoft Excel." -msgstr "" +msgstr "Aktiver Match hele cellen i regneark, som skal kunne fungere sammen med Microsoft Excel." #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -10819,17 +10792,16 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "Enable wildcards in formulas" -msgstr "" +msgstr "Aktiver jokere i formler" #: 01060500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060500.xhp\n" "par_id3155093\n" "60\n" "help.text" msgid "Specifies that wildcards are enabled when searching and also for character string comparisons. This relates to the database functions, and to VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH." -msgstr "Angiver at regulære udtryk er aktiveret ved søgning og tekstsammenligning. Dette vedrører databasefunktionerne, og VOPSLAG, LOPSLAG og SØG." +msgstr "Angiver at jokertegn er aktiveret ved søgning og også ved sammenligninger af tegnstrenge. Dette vedrører databasefunktionerne samt VOPSLAG, LOPSLAG, SAMMENLIGN, MIDDEL.HVIS, MIDDEL.FLERE.HVIS, TÆL.HVIS, TÆL.FLERE.HVIS, SUM.HVIS, SUM.FLERE.HVIS og SØG." #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -10837,7 +10809,7 @@ msgctxt "" "par_id3155100\n" "help.text" msgid "? (question mark) matches any single character" -msgstr "" +msgstr "? (spørgsmålstegn) matcher enhvert enkelt tegn" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -10845,7 +10817,7 @@ msgctxt "" "par_id3155101\n" "help.text" msgid "* (asterisk) matches any sequence of characters, including an empty string" -msgstr "" +msgstr "* (asterisk, stjerne) matcher en tegnsekvens, herunder en tom streng" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -10853,7 +10825,7 @@ msgctxt "" "par_id3155102\n" "help.text" msgid "~ (tilde) escapes the special meaning of a question mark, asterisk or tilde character that follows immediately after the tilde character" -msgstr "" +msgstr "~ (tilde) ophæver den særlige betydning af et spørgsmålstegn, et asterisk- eller tilde-tegn, der følger umiddelbart efter tilde-tegnet" #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -10861,7 +10833,7 @@ msgctxt "" "par_id3155094\n" "help.text" msgid "Enable wildcards in formulas for spreadsheets that need to be interoperable with Microsoft Excel." -msgstr "" +msgstr "Aktiver jokere i formler i regneark, der skal kunne fungere sammen med Microsoft Excel." #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -10873,14 +10845,13 @@ msgid "Enable regular expressions in formulas" msgstr "Aktiver regulære udtryk i formler" #: 01060500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060500.xhp\n" "par_id3155092\n" "59\n" "help.text" msgid "Specifies that regular expressions instead of simple wildcards are enabled when searching and also for character string comparisons. This relates to the database functions, and to VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH." -msgstr "Angiver at regulære udtryk er aktiveret ved søgning og tekstsammenligning. Dette vedrører databasefunktionerne, og VOPSLAG, LOPSLAG og SØG." +msgstr "Angiver at regulære udtryk i stedet for simple jokertegn er aktiveret ved søgning og også ved strengsammenligninger. Dette vedrører databasefunktionerne samt VOPSLAG, LOPSLAG, SAMMENLIGN, MIDDEL.HVIS, MIDDEL.FLERE.HVIS, TÆL.HVIS, TÆL.FLERE.HVIS, SUM.HVIS, SUM.FLERE.HVIS og SØG." #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -10888,7 +10859,7 @@ msgctxt "" "par_id3155095\n" "help.text" msgid "Do not enable regular expressions in formulas for spreadsheets that need to be interoperable with Microsoft Excel." -msgstr "" +msgstr "Aktiver ikke regulære udtryk i formler i regneark, som skal fungere sammen med Microsoft Excel." #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -10897,17 +10868,16 @@ msgctxt "" "58\n" "help.text" msgid "No wildcards or regular expressions in formulas" -msgstr "" +msgstr "Ingen jokre eller regulære udtryk i formler" #: 01060500.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060500.xhp\n" "par_id3155097\n" "59\n" "help.text" msgid "Specifies that only literal strings are used when searching and also for character string comparisons. This relates to the database functions, and to VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH." -msgstr "Angiver at regulære udtryk er aktiveret ved søgning og tekstsammenligning. Dette vedrører databasefunktionerne, og VOPSLAG, LOPSLAG og SØG." +msgstr "Angiver, at kun bogstavrette strenge bruges under søgning og ved sammenligninger af tegnstrenge. Dette vedrører databasefunktioner samt VOPSLAG, LOPSLAG, SAMMENLIGN, MIDDEL.HVIS, MIDDEL.FLERE.HVIS, TÆL.HVIS, TÆL.FLERE.HVIS, SUM.HVIS, SUM.FLERE.HVIS og SØG." #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -10915,7 +10885,7 @@ msgctxt "" "par_id3155098\n" "help.text" msgid "Do not disable wildcards in formulas for spreadsheets that need to be interoperable with Microsoft Excel." -msgstr "" +msgstr "Deaktiver ikke jokere i formler i regneark, der skal kunne fungere sammen med Microsoft Excel." #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -11124,20 +11094,18 @@ msgstr "Udskri msgctxt "" "01060700.xhp\n" "par_id3143267\n" -"2\n" "help.text" -msgid "Determines the printer settings for spreadsheets." -msgstr "Bestemmer udskriftsindstillingerne for regneark." +msgid "Determines the printer settings for spreadsheets." +msgstr "Bestemmer udskriftsindstillingerne for regneark." #: 01060700.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01060700.xhp\n" "par_id3155892\n" "3\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Print defines the settings for all spreadsheets. To define settings for the current document only, choose File - Print, then click the Options button." -msgstr "%PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Calc - Udskriv definerer indstillingerne for alle regneark. For at definere indstillinger for det aktuelle regneark, skal du vælge Filer - Udskriv og derefter klikke på knappen Valgmuligheder." +msgstr "%PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Calc - Udskriv definerer indstillingerne for alle regneark. For at definere indstillinger alene for det aktuelle regneark, skal du vælge Filer - Udskriv og derefter klikke på knappen Indstillinger." #: 01060700.xhp msgctxt "" @@ -12900,14 +12868,13 @@ msgid "%PRODUCTNAME Math Options" msgstr "%PRODUCTNAME Math Indstillinger" #: 01090000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "01090000.xhp\n" "par_id3166460\n" "2\n" "help.text" msgid "Defines the print format and print options for all new formula documents. These options apply when you print a formula directly from %PRODUCTNAME Math. You can also call the dialog by clicking the Options button in the Print dialog. The settings you define in the %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options dialog will be permanent settings, whereas the settings in the Print dialog are only valid for the current document." -msgstr "Definerer udskriftsformat og udskriftsindstillinger for alle nye formeldokumenter. Disse indstillinger anvendes når du udskriver en formel direkte fra %PRODUCTNAME Math. Du kan også åbne dialogen ved at klikke på knappen Indstillinger i dialogen Udskriv. Indstillingerne du angiver i dialogen %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger, vil være permanente indstillinger, hvorimod indstillingerne i udskriftsdialogen kun er gyldige for det aktuelle dokument." +msgstr "Definerer udskriftsformat og udskriftsindstillinger for alle nye formeldokumenter. Disse indstillinger anvendes, når du udskriver en formel direkte fra %PRODUCTNAME Math. Du kan også åbne dialogen ved at klikke på knappen Indstillinger i dialogen Udskriv. Indstillingerne, du angiver i dialogen %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger, vil være permanente indstillinger, hvorimod indstillingerne i udskriftsdialogen kun er gyldige for det aktuelle dokument." #: 01090000.xhp msgctxt "" @@ -13142,10 +13109,9 @@ msgstr "Diagramindstillinger" msgctxt "" "01110000.xhp\n" "par_id3149182\n" -"2\n" "help.text" -msgid "Defines the general settings for charts." -msgstr "Angiver de generelle indstillinger for diagrammer." +msgid "Defines the general settings for charts." +msgstr "Angiver de generelle indstillinger for diagrammer." #: 01110100.xhp msgctxt "" @@ -15084,13 +15050,12 @@ msgid "Experimental Feature" msgstr "Eksperimentel funktion" #: experimental.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "experimental.xhp\n" "hd_id1000010\n" "help.text" msgid "This feature is experimental and may produce errors or behave unexpectedly. To enable it anyway, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Advanced and select Enable experimental features checkbox." -msgstr "Denne funktion er eksperimentel og kan forårsage fejl eller uvented opførsel. For at aktivere den alligevel, brug vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME - Avanceret og vælg afkrydsningsfeltet Aktiver eksperimentelle funktioner." +msgstr "Denne funktion er eksperimentel og kan forårsage fejl eller uventet opførsel. For at aktivere den alligevel, vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME - Avanceret og marker afkrydsningsfeltet Aktiver eksperimentelle funktioner." #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15285,13 +15250,12 @@ msgid "Value" msgstr "Værdi" #: expertconfig.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "expertconfig.xhp\n" "par_id0609201523011630\n" "help.text" msgid "Current value of the property." -msgstr "Aktuel værdi af egenskaben.." +msgstr "Aktuel værdi af egenskaben." #: expertconfig.xhp msgctxt "" @@ -15766,13 +15730,12 @@ msgid "Makrosikkerhed" #: macrosecurity.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "macrosecurity.xhp\n" "par_idN1056A\n" "help.text" msgid "The Macro Security dialog appears when a document contains one or more macros. You can also call the dialog from the %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Security page." -msgstr "Dialogen Makrosikkerhed viser sig når et dokument indeholder en eller flere makroer. Du kan også få vist dialogen fra siden %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME - Sikkerhed." +msgstr "Dialogen Makrosikkerhed viser sig, når et dokument indeholder en eller flere makroer. Du kan også få vist dialogen fra siden %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME - Sikkerhed." #: macrosecurity_sl.xhp msgctxt "" @@ -16263,13 +16226,12 @@ msgid "Check for updates automatically" msgstr "Kontroller for opdateringer automatisk" #: online_update.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "online_update.xhp\n" "par_id7523728\n" "help.text" msgid "Mark to check for online updates periodically, then select the time interval how often %PRODUCTNAME will check for online updates. %PRODUCTNAME will check once a day, week, or month, as soon as a working Internet connection is detected. If you connect to the Internet by a proxy server, set the proxy on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Internet - Proxy." -msgstr "Marker for at søge efter onlineopdateringer periodisk, og vælg derefter tidsintervallet for, hvor ofte %PRODUCTNAME søger efter onlineopdateringer. %PRODUCTNAME vil søge en gang om dagen, ugen eller måneden, så snart en fungerende internetforbindelse er tilgængelig. Hvis du tilgår internettet via en proxyserver, skal du indstille proxyen i %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - Internet - Proxy." +msgstr "Marker for at søge efter onlineopdateringer periodisk, og vælg derefter tidsintervallet for, hvor ofte %PRODUCTNAME vil søge efter onlineopdateringer. %PRODUCTNAME vil søge en gang om dagen, ugen eller måneden, så snart en fungerende internetforbindelse er tilgængelig. Hvis du tilgår internettet via en proxyserver, skal du indstille proxyen %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - Internet - Proxy." #: online_update.xhp msgctxt "" @@ -16464,13 +16426,12 @@ msgid "PersonalizationPersonalisering" #: persona_firefox.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "persona_firefox.xhp\n" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "You can customize %PRODUCTNAME with the same themes available for Mozilla Firefox. The menu bar and the toolbars docked in the top and bottom of the window will display the chosen theme in the background." -msgstr "Du kan personalisere dit %PRODUCTNAME med de samme temaer der fås til Mozilla Firefox. Menubjælken, samt øvre og nedre værktøjslinje vil vise det valgte tema i baggrunden." +msgstr "Du kan personalisere dit %PRODUCTNAME med de samme temaer, der fås til Mozilla Firefox. Menulinjen samt værktøjslinjerne, der fastgjort øverst og nederst i vinduet, vil vise det valgte tema i baggrunden." #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16486,7 +16447,7 @@ msgctxt "" "par_id1309201511361064\n" "help.text" msgid "Any Firefox-compliant theme will work with %PRODUCTNAME. However, not every theme will give good visual results—if the image is too busy, it could interfere with the readability of the icons and the menus." -msgstr "" +msgstr "Ethvert Firefox-kompatibelt tema vil fungere sammen med %PRODUCTNAME. Ethvert tema vil imidlertid ikke give visuelt gode resultater -- hvis der foregår for meget i billedet, kan det forstyrre læseligheden af ikoner og menuerne." #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16513,13 +16474,12 @@ msgid "Default look, do not use themes" msgstr "Normalt udseende, brug ikke temaer" #: persona_firefox.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "persona_firefox.xhp\n" "par_id130920151136107\n" "help.text" msgid "The toolbars’ background inherits the background settings of your desktop environment. This is the default setting in %PRODUCTNAME." -msgstr "Værktøjslinjernes baggrund arver indstillinger fra dit skrivebords vindueshåndtering. Dette er standard for %PRODUCTNAME." +msgstr "Værktøjslinjernes baggrund arver baggrundsindstillinger fra dit skrivebordsmiljø. Dette er standardn indstillingen i %PRODUCTNAME." #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16530,7 +16490,6 @@ msgid "Pre-installed theme (if available)" msgstr "Installeret tema (hvis et sådan findes)" #: persona_firefox.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "persona_firefox.xhp\n" "par_id1309201511361194\n" @@ -16547,13 +16506,12 @@ msgid "Own theme" msgstr "Eget tema" #: persona_firefox.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "persona_firefox.xhp\n" "par_id1309201511361168\n" "help.text" msgid "Choose this option to open the “Select Firefox Theme” dialog and pick your own." -msgstr "Vælg denne mulighed for at åbne Vælg Firefox Tema-dialogen, for flere tema-valgmuligheder." +msgstr "Vælg denne indstilling for at åbne dialogen “Vælg Firefox tema” 0g vælg din egen." #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16580,16 +16538,14 @@ msgid "Custom Search" msgstr "Tilpasset Søgning " #: persona_firefox.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "persona_firefox.xhp\n" "par_id1309201511361068\n" "help.text" msgid "Type or paste the URL of the theme’s webpage. To get the URL, navigate with your browser to the theme’s webpage and copy the URL displayed in the navigation bar of your browser. Then paste it in the dialog’s text box. Click the Search button to download and install it in %PRODUCTNAME." -msgstr "Skriv eller indsæt URL-en til temasiden fra Mozilla Firefox tema hjemmesiden. For at få URL-en skal du navigere med din browser til tema hjemmesiden og kopiere den URL der vises i browserens adresselinje. Indsæt den i dialogens tekstområde. Klik på knappen Søg for at hente og installere det i %PRODUCTNAME." +msgstr "Skriv eller indsæt URL-en til temasiden. For at nå URL-en skal du navigere med din browser til temahjemmesiden og kopiere den URL, der vises i browserens adresselinje. Indsæt den i dialogens tekstområde. Klik på knappen Søg for at hente og installere den i %PRODUCTNAME." #: persona_firefox.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "persona_firefox.xhp\n" "hd_id1309201511361099\n" @@ -16611,7 +16567,7 @@ msgctxt "" "par_id130920151136105\n" "help.text" msgid "Click one of the five buttons to display in the image area below a random choice of nine themes corresponding to the category indicated in the button." -msgstr "" +msgstr "Klik på en af de fem knapper for at vise et tilfældigt udvalg på ni temaer i billedområdet fra den kategori, knappen viser." #: persona_firefox.xhp msgctxt "" @@ -16622,13 +16578,12 @@ msgid "To select one of the displayed themes, click on its image and press OK." #: persona_firefox.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "persona_firefox.xhp\n" "par_id1309201511361094\n" "help.text" msgid "Since the themes will be fetched from the Mozilla Firefox theme website, you may have to wait some time to have all nine themes image filled. Please be patient." -msgstr "Da temaerne skal hentes på Mozilla Firefox tema hjemmeside, kan du komme til at vente nogle minutter for at hente alle ni billeder. Vær venligst tålmodig." +msgstr "Da temaerne skal hentes fra Mozilla Firefox temahjemmeside, kan du komme til at vente nogle minutter for at hente alle ni billeder. Vær venligst tålmodig." #: serverauthentication.xhp msgctxt "" diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/da/helpcontent2/source/text/simpress.po index a567f8ad333..4b35903299b 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/simpress.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/simpress.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-29 21:52+0000\n" -"Last-Translator: David Lamhauge \n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-21 09:30+0000\n" +"Last-Translator: SteenRønnow \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1454104322.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1463823020.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -775,13 +775,12 @@ msgid "This menu provides slide management and navigation commands." msgstr "Denne menu indeholder kommandoer til diasadministration og navigation." #: main0117.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0117.xhp\n" "hd_id3145801\n" "help.text" msgid "New Page/Slide" -msgstr "Dias" +msgstr "Ny side/dias" #: main0200.xhp msgctxt "" diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/00.po index 7ca10899d92..49af2e00048 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/00.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/00.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-26 14:52+0000\n" -"Last-Translator: David Lamhauge \n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-24 18:19+0000\n" +"Last-Translator: Leif Lodahl \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1453819938.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464113970.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -42,13 +42,12 @@ msgid "Opens a dialog to save the selecte msgstr "Åbner en dialog til at gemme det valgte Bitmapbillede som en fil. Standardfilformatet er det interne format af billedet." #: 00000004.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000004.xhp\n" "par_id5316324\n" "help.text" msgid "Opens the Custom Animation sidebar deck." -msgstr "Åbner vinduet Brugerdefineret animation på panelet Opgave." +msgstr "Åbner vinduet Brugerdefineret animation i sidepanelet." #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -474,13 +473,12 @@ msgid "Insert Menu" msgstr "Menuen Indsæt" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3147264\n" "help.text" msgid "Choose Insert - New Page/Slide" -msgstr "Vælg Indsæt - Dias" +msgstr "Vælg Indsæt - Ny side/Dias" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -628,72 +626,64 @@ msgstr "Fil" msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3149351\n" -"17\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - Fields" +msgid "Choose Insert - Field" msgstr "Vælg Indsæt - Felter" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3150477\n" -"22\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - Fields - Date (fixed)" +msgid "Choose Insert - Field - Date (fixed)" msgstr "Vælg Indsæt - Felter - Dato (fast)" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3146879\n" -"18\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - Fields - Date (variable)" +msgid "Choose Insert - Field - Date (variable)" msgstr "Vælg Indsæt - Felter - Dato (variabel)" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3153036\n" -"19\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - Fields - Time (fixed)" +msgid "Choose Insert - Field - Time (fixed)" msgstr "Vælg Indsæt - Felter - Klokkeslæt (fast)" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3145590\n" -"20\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - Fields - Time (variable)" +msgid "Choose Insert - Field - Time (variable)" msgstr "Vælg Indsæt - Felter - Klokkeslæt (variabel)" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3153935\n" -"21\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - Fields - Page Number" +msgid "Choose Insert - Field - Page Number" msgstr "Vælg Indsæt - Felter - Sidetal" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3148583\n" -"23\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - Fields - Author" +msgid "Choose Insert - Field - Author" msgstr "Vælg Indsæt - Felter - Forfatter" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3155951\n" -"24\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - Fields - File Name" +msgid "Choose Insert - Field - File Name" msgstr "Vælg Indsæt - Felter - Filnavn" #: 00000405.xhp @@ -1395,19 +1385,17 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Slide Menu" -msgstr "" +msgstr "Diasmenu" #: slide_menu.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "slide_menu.xhp\n" "par_id3134264\n" "help.text" msgid "Choose Slide - New Page/Slide" -msgstr "Vælg Indsæt - Dias" +msgstr "Vælg Indsæt - Ny side/dias" #: slide_menu.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "slide_menu.xhp\n" "par_id3177597\n" @@ -1416,13 +1404,12 @@ msgid "On the Presentation bar, click" msgstr "På værktøjslinjen Præsentation, klik på" #: slide_menu.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "slide_menu.xhp\n" "par_id3685251\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: slide_menu.xhp msgctxt "" @@ -1430,4 +1417,4 @@ msgctxt "" "par_id7354512\n" "help.text" msgid "New Page/Slide" -msgstr "" +msgstr "Ny side/dias" diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index b49ffdaccef..97eddd7896c 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-29 21:52+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-23 22:09+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-24 18:19+0000\n" "Last-Translator: Leif Lodahl \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: da\n" @@ -12,9 +12,9 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1454104376.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464113992.000000\n" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1726,7 +1726,7 @@ msgctxt "" "par_id110120150547279702\n" "help.text" msgid "To modify the number of slides you can print on a page, open the Properties sidebar deck and double-click a layout on the Layout content panel." -msgstr "" +msgstr "For at ændre antallet af dias, du kan udskrive på en side, skal du åbne Sidepanelet Egenskaber og dobbeltklikke på et layout på indholdspanelet Layout." #: 03130000.xhp msgctxt "" @@ -1764,13 +1764,12 @@ msgid "You can specify settings for running a slide show in Præsentation - Præsentationsindstillinger." #: 03130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03130000.xhp\n" "par_idN106CF\n" "help.text" msgid "Specify whether a slide show starts with the current slide or with the first slide on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Impress - General." -msgstr "Angiver om en præsentation starter med det aktuelle dias eller med første dias i %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Impress - Generelt." +msgstr "Angiver om en præsentation starter med det aktuelle dias eller med første dias i %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Impress - Generelt." #: 03130000.xhp msgctxt "" @@ -2457,7 +2456,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "New Page/Slide" -msgstr "" +msgstr "Ny side/dias" #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -2468,13 +2467,12 @@ msgid "inserting; slidesslides; msgstr "indsætte; diasdias; indsætte" #: 04010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04010000.xhp\n" "hd_id3159155\n" "help.text" msgid "New Page/Slide" -msgstr "Slet dias" +msgstr "Ny side/dias" #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -4233,7 +4231,7 @@ msgctxt "" "par_id3149126\n" "help.text" msgid "Opens a submenu with slide layouts." -msgstr "" +msgstr "Åbner en undermenu med diaslayout." #: 05130000.xhp msgctxt "" @@ -6093,13 +6091,12 @@ msgid "Property" msgstr "Egenskab" #: 06060000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06060000.xhp\n" "par_idN1080B\n" "help.text" msgid "Selects the additional properties of the animation. Click the Options button to open the Effect Options dialog, where you can select and apply properties." -msgstr "Vælger de yderligere egenskaber for animationen. Klik på knappen ... for at åbne dialogen Effektindstillinger, hvor du kan vælge og anvende egenskaber." +msgstr "Vælger de yderligere egenskaber for animationen. Klik på knappen Indstillinger for at åbne dialogen Effektindstillinger, hvor du kan vælge og anvende egenskaber." #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -6755,14 +6752,13 @@ msgctxt "" "06080000.xhp\n" "bm_id3153818\n" "help.text" -msgid "presentations; settings forslide shows; settings forpresentations; window / full screenmultiple monitors" +msgid "presentations; settings for slide shows; settings for presentations; window / full screen multiple monitors" msgstr "præsentationer; indstillinger fordiasshows; indstillinger forpræsentationer; vindue / fuld skærmflere skærme" #: 06080000.xhp msgctxt "" "06080000.xhp\n" "hd_id3153818\n" -"1\n" "help.text" msgid "Slide Show Settings" msgstr "Præsentationsindstillinger" @@ -6771,7 +6767,6 @@ msgstr "Præsentationsindstillinger" msgctxt "" "06080000.xhp\n" "par_id3148606\n" -"2\n" "help.text" msgid "Defines settings for your slide show, including which slide to start from, the way you advance the slides, the type of presentation, and pointer options." msgstr "Angiver indstillinger for din præsentation, inklusiv startdias, måden du skifter dias på, typen af præsentation, og indstillinger for musemarkøren." @@ -6780,7 +6775,6 @@ msgstr "Angiver msgctxt "" "06080000.xhp\n" "hd_id3150213\n" -"3\n" "help.text" msgid "Range" msgstr "Område" @@ -6789,7 +6783,6 @@ msgstr "Område" msgctxt "" "06080000.xhp\n" "par_id3154766\n" -"4\n" "help.text" msgid "Specifies which slides to include in the slide show." msgstr "Angiver hvilke dias, som skal inkluderes i præsentationen." @@ -6798,7 +6791,6 @@ msgstr "Angiver hvilke dias, som skal inkluderes i præsentationen." msgctxt "" "06080000.xhp\n" "hd_id3145363\n" -"5\n" "help.text" msgid "All slides" msgstr "Alle dias" @@ -6807,7 +6799,6 @@ msgstr "Alle dias" msgctxt "" "06080000.xhp\n" "par_id3145114\n" -"6\n" "help.text" msgid "Includes all of the slides in your slide show." msgstr "Inkluderer alle diassene i din præsentation." @@ -6816,7 +6807,6 @@ msgstr "Inkluder msgctxt "" "06080000.xhp\n" "hd_id3150431\n" -"7\n" "help.text" msgid "From:" msgstr "Fra:" @@ -6825,7 +6815,6 @@ msgstr "Fra:" msgctxt "" "06080000.xhp\n" "par_id3150391\n" -"8\n" "help.text" msgid "Enter the number of the start slide." msgstr "Indtast nummeret på startdiasset." @@ -6834,7 +6823,6 @@ msgstr "Indtast nu msgctxt "" "06080000.xhp\n" "hd_id3147404\n" -"86\n" "help.text" msgid "Custom Slide Show" msgstr "Brugerdefineret præsentation" @@ -6843,7 +6831,6 @@ msgstr "Brugerdefineret præsentation" msgctxt "" "06080000.xhp\n" "par_id3150538\n" -"87\n" "help.text" msgid "Runs a custom slide show in the order that you defined in Slide Show - Custom Slide Show." msgstr "Kører en brugerdefineret præsentation i den rækkefølge, som du angav i Præsentation - Brugerdefineret præsentation." @@ -6852,7 +6839,6 @@ msgstr "A full screen slide is shown." msgstr "Et dias vises i fuldskærm." @@ -6888,7 +6871,6 @@ msgstr "Et dias vi msgctxt "" "06080000.xhp\n" "hd_id3153034\n" -"90\n" "help.text" msgid "Window" msgstr "Vindue" @@ -6897,7 +6879,6 @@ msgstr "Vindue" msgctxt "" "06080000.xhp\n" "par_id3155257\n" -"82\n" "help.text" msgid "Slide show runs in the $[officename] program window." msgstr "Præsentation kører i $[officename] programvinduet." @@ -6906,7 +6887,6 @@ msgstr "Præsentati msgctxt "" "06080000.xhp\n" "hd_id3145593\n" -"91\n" "help.text" msgid "Auto" msgstr "Auto" @@ -6915,7 +6895,6 @@ msgstr "Auto" msgctxt "" "06080000.xhp\n" "par_id3149509\n" -"95\n" "help.text" msgid "Restarts the slide show after the pause interval you specify. A pause slide is displayed between the final slide and the start slide. Press the Esc key to stop the show." msgstr "Genstarter præsentationen efter det pauseinterval, som du angiver. Et pausedias bliver vist mellem det sidste dias og startdiasset. Tryk Esc-tasten for at stoppe præsentationen." @@ -6924,7 +6903,6 @@ msgstr "Genstarter pr msgctxt "" "06080000.xhp\n" "hd_id3150862\n" -"96\n" "help.text" msgid "Duration of pause" msgstr "Pausetid" @@ -6933,7 +6911,6 @@ msgstr "Pausetid" msgctxt "" "06080000.xhp\n" "par_id3153112\n" -"97\n" "help.text" msgid "Enter the duration of the pause before the slide show is repeated. If you enter zero, the show restarts immediately without showing a pause slide." msgstr "Angiv varigheden af pausen før præsentationen bliver gentaget. Hvis du indtaster nul, vil præsentationen genstarte straks uden at vise et pausedias." @@ -6942,7 +6919,6 @@ msgstr "Angi msgctxt "" "06080000.xhp\n" "hd_id3166420\n" -"92\n" "help.text" msgid "Show logo" msgstr "Vis logo" @@ -6951,7 +6927,6 @@ msgstr "Vis logo" msgctxt "" "06080000.xhp\n" "par_id3154501\n" -"98\n" "help.text" msgid "Displays the $[officename] logo on the pause slide. The logo cannot be exchanged." msgstr "Viser $[officename]-logoet på pausediasset. Logoet kan ikke udskiftes." @@ -6960,7 +6935,6 @@ msgstr "Viser $[o msgctxt "" "06080000.xhp\n" "hd_id3150130\n" -"9\n" "help.text" msgid "Options" msgstr "Indstillinger" @@ -6969,7 +6943,6 @@ msgstr "Indstillinger" msgctxt "" "06080000.xhp\n" "hd_id3149883\n" -"13\n" "help.text" msgid "Change slides manually" msgstr "Skift dias manuelt" @@ -6978,7 +6951,6 @@ msgstr "Skift dias manuelt" msgctxt "" "06080000.xhp\n" "par_id3147373\n" -"14\n" "help.text" msgid "Slides never change automatically when this box is selected." msgstr "Dias skifter aldrig automatisk, når dette er valgt." @@ -6987,7 +6959,6 @@ msgstr "Dias msgctxt "" "06080000.xhp\n" "hd_id3155439\n" -"15\n" "help.text" msgid "Mouse pointer visible" msgstr "Musemarkør synlig" @@ -6996,7 +6967,6 @@ msgstr "Musemarkør synlig" msgctxt "" "06080000.xhp\n" "par_id3150272\n" -"16\n" "help.text" msgid "Shows the mouse pointer during a slide show." msgstr "Viser musemarkøren under en præsentation." @@ -7005,7 +6975,6 @@ msgstr "Vis msgctxt "" "06080000.xhp\n" "hd_id3150570\n" -"17\n" "help.text" msgid "Mouse pointer as pen" msgstr "Musemarkør som pen" @@ -7014,7 +6983,6 @@ msgstr "Musemarkør som pen" msgctxt "" "06080000.xhp\n" "par_id3150665\n" -"18\n" "help.text" msgid "Changes the mouse pointer to a pen which you can use to draw on slides during the presentation." msgstr "Ændrer musemarkøren til en pen, som du kan bruge til at tegne på dias med under præsentationen." @@ -7025,13 +6993,12 @@ msgctxt "" "par_id3150475\n" "help.text" msgid "Anything you write with the pen is not saved when you exit the slide show. The properties of the pen can be changed by choosing the Pen Width or Change pen Color command in the context menu of the running slide show." -msgstr "" +msgstr "Hvad du skriver med pennen vil ikke blive gemt, når du forlader præsentationen. Egenskaberne for pennen kan ændres ved at vælge Pennebredde eller kommandoen Skift pennefarvei højreklikmenuen i den aktive præsentation." #: 06080000.xhp msgctxt "" "06080000.xhp\n" "hd_id3153927\n" -"20\n" "help.text" msgid "Navigator visible" msgstr "Navigator synlig" @@ -7040,7 +7007,6 @@ msgstr "Navigator synlig" msgctxt "" "06080000.xhp\n" "par_id3148430\n" -"21\n" "help.text" msgid "Displays the Navigator during the slide show." msgstr "Viser Navigatoren under præsentationen." @@ -7049,7 +7015,6 @@ msgstr "V msgctxt "" "06080000.xhp\n" "hd_id3153718\n" -"84\n" "help.text" msgid "Animations allowed" msgstr "Tillad animationer" @@ -7058,7 +7023,6 @@ msgstr "Tillad animationer" msgctxt "" "06080000.xhp\n" "par_id3083445\n" -"85\n" "help.text" msgid "Displays all frames of animated GIF files during the slide show. If this option is not selected, only the first frame of an animated GIF file is displayed." msgstr "Viser alle rammer for animerede GIF-filer under præsentationen. Hvis denne indstilling ikke er valgt, bliver kun det første billede af en animeret GIF-fil vist." @@ -7067,7 +7031,6 @@ msgstr " msgctxt "" "06080000.xhp\n" "hd_id3152478\n" -"22\n" "help.text" msgid "Change slides by clicking on background" msgstr "Skift dias ved klik på baggrunden" @@ -7076,7 +7039,6 @@ msgstr "Skift dias ved klik på baggrunden" msgctxt "" "06080000.xhp\n" "par_id3156305\n" -"23\n" "help.text" msgid "Advances to the next slide when you click on the background of a slide." msgstr "Skifter til det næste dias, når du klikker på baggrunden af et dias." @@ -7085,7 +7047,6 @@ msgstr "The $[officename] window remains on top during the presentation. No other program will show its window in front of your presentation." msgstr "$[officename]-vinduet forbliver øverst under præsentationen. Ingen andre programmer vil vise vinduer foran din præsentation." @@ -7136,7 +7096,7 @@ msgctxt "" "06080000.xhp\n" "par_id4846339\n" "help.text" -msgid "If the system allows to span a window over all available monitors, you can also select \"All monitors\". In this case the presentation spans over all available monitors." +msgid "If the system allows the user to span a window over all available monitors, you can also select \"All monitors\". In this case the presentation is spanned over all available monitors." msgstr "Hvis systemet tillader at spænde et vindue over alle tilgængelig skærme, kan du også vælge \"Alle skærme\". I dette tilfælde spænder præsentationen over alle tilgængelige skærme." #: 06080000.xhp @@ -7329,10 +7289,9 @@ msgstr "Definer brugerdefineret præsentation" msgctxt "" "06100100.xhp\n" "par_id3154659\n" -"2\n" "help.text" -msgid "Creates a custom slide show." -msgstr "Opretter en brugerdefineret præsentation." +msgid "Creates a custom slide show." +msgstr "Opretter en brugerdefineret præsentation." #: 06100100.xhp msgctxt "" @@ -8365,13 +8324,12 @@ msgid "Specifies additional properties for the selected element msgstr "Specificerer yderligere egenskaber for det markerede element i ruden Brugerdefineret animation." #: effectoptions.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "effectoptions.xhp\n" "par_idN105BB\n" "help.text" msgid "Assign an effect to an object, then click the Options button to open the Effect Options dialog." -msgstr "Tildel en effekt til et objekt, klik så på knappen ... for at åbne dialogen Effektindstillinger." +msgstr "Tildel en effekt til et objekt og klik så på knappen Indstillinger for at åbne dialogen Effektindstillinger." #: effectoptions.xhp msgctxt "" diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/02.po index f99c253079c..a1f40328e30 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/02.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/02.po @@ -4,17 +4,17 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-26 15:12+0000\n" -"Last-Translator: Leif Lodahl \n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-21 20:18+0000\n" +"Last-Translator: SteenRønnow \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1453821144.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1463861934.000000\n" #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -1758,13 +1758,12 @@ msgid "Rectangl msgstr "Rektangler" #: 10060000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "10060000.xhp\n" "par_id3145112\n" "help.text" msgid "Using Customize Toolbar, you can add the Legacy Rectangles toolbar." -msgstr "Ved hjælp af værktøjslinjen Tegning kan du føje rektangler til det aktuelle dias." +msgstr "Ved hjælp af værktøjslinjen Tilpas kan du tilføje værktøjslinjen Ældre rektangler" #: 10060000.xhp msgctxt "" @@ -2080,13 +2079,12 @@ msgid "EllipseEllipse" #: 10070000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "10070000.xhp\n" "par_id3153248\n" "help.text" msgid "Using Customize Toolbar, you can add the Ellipse icon which opens the Legacy Circles and Ovals toolbar." -msgstr "Ved hjælp af Tilpas værktøjslinjer kan du tilføje ikonet ellipse, som åbner værktøjslinjen Cirkler og ovaler." +msgstr "Ved hjælp af værktøjslinjen Tilpas kan du tilføje ikonet Ellipse, som åbner værktøjslinjen Ældre cirkler og ovaler." #: 10070000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index e190a60ea96..65ee744e4bc 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-27 08:12+0000\n" -"Last-Translator: wkn \n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-21 20:19+0000\n" +"Last-Translator: Leif Lodahl \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1453882333.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1463861992.000000\n" #: 3d_create.xhp msgctxt "" @@ -1311,16 +1311,16 @@ msgctxt "" "footer.xhp\n" "par_id8403576\n" "help.text" -msgid "To edit a slide master, choose View - Master - Slide Master. Click the Close Master View icon on the Master View toolbar, or choose View - Normal, to leave the slide master." -msgstr "For at redigere en diasmaster, vælg Vis - Hoved - Diasmaster. Klik på Luk mastervisning ikonet i Mastervisning værktøjslinjen, eller vælg Vis - Normal, for at forlade diasmasteren." +msgid "To edit a slide master, choose View - Slide Master. Click the Close Master View icon on the Master View toolbar, or choose View - Normal, to leave the slide master." +msgstr "For at redigere en diasmaster vælger du Vis - Diasmaster. Klik på ikonet Luk mastervisning i værktøjslinjen Mastervisning eller vælger Vis - Normal, for at forlade diasmasteren." #: footer.xhp msgctxt "" "footer.xhp\n" "par_id5641651\n" "help.text" -msgid "To edit a notes master, choose View - Master - Notes Master. Click the Close Master View icon on the Master View toolbar, or choose View - Normal, to leave the notes master." -msgstr "For at redigere en notemaster, vælg Vis - Hoved - Notemaster. Klik på ikonet Luk mastervisning værktøjslinjen Mastervisning, eller vælg Vis - Normal, for at forlade notemasteren." +msgid "To edit a notes master, choose View - Notes Master. Click the Close Master View icon on the Master View toolbar, or choose View - Normal, to leave the notes master." +msgstr "For at redigere en notemaster vælger du Vis - Notemaster. Klik på ikonet Luk mastervisning i værktøjslinjen Mastervisning eller vælger Vis - Normal, for at forlade notemasteren." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1351,7 +1351,7 @@ msgctxt "" "footer.xhp\n" "par_id8217413\n" "help.text" -msgid "When you switch to the master view, you can move that areas to any position on the master. You can enter additional text and resize the areas. You can select the contents of the areas and apply text formats. For example, you can change the font size or color." +msgid "When you switch to the master view, you can move those areas to any position on the master. Also, you can enter additional text into them, resize them, and select their contents to apply text formatting. For example, you can change the font size or color." msgstr "Når du skifter til mastervisningen kan du flytte områderne til en vilkårlig plads på masteren. Du kan indtaste yderligere tekst og ændre områdernes størrelse. Du kan vælge indholdet i områderne og anvende tekstformater. Du kan for eksempel ændre skriftstørrelsen eller farven." #: footer.xhp @@ -1375,15 +1375,15 @@ msgctxt "" "footer.xhp\n" "par_id8843043\n" "help.text" -msgid "Choose View - Header and Footer." -msgstr "Vælg Vis - Sidehoved og sidefod." +msgid "Choose Insert - Header and Footer." +msgstr "Vælg Indsæt - Sidehoved og sidefod." #: footer.xhp msgctxt "" "footer.xhp\n" "par_id1876583\n" "help.text" -msgid "You see a dialog with two tab pages: Slide and Notes and Handouts where you can enter contents to the predefined areas." +msgid "You see a dialog with two tab pages: Slides and Notes and Handouts where you can enter contents to the predefined areas." msgstr "Du ser en dialog med to faner:Dias og Noter og uddelingskopier hvor du kan indtaste indhold til de foruddefinerede områder." #: footer.xhp @@ -1463,10 +1463,9 @@ msgstr "Du kan tilføje et tekstobjekt hvor som helst på diasmasteren." msgctxt "" "footer.xhp\n" "par_id3148866\n" -"14\n" "help.text" -msgid "Choose View - Master - Slide Master." -msgstr "Vælg Vis - Master - Diasmaster." +msgid "Choose View - Slide Master." +msgstr "Vælg Vis - Diassortering." #: footer.xhp msgctxt "" @@ -1499,20 +1498,10 @@ msgstr "Vælg Vis - Normal når du er færdig." msgctxt "" "footer.xhp\n" "par_id3150476\n" -"17\n" "help.text" -msgid "You can also add fields, such as the date or page number, to a header or footer by choosing Insert - Fields." +msgid "You can also add fields, such as the date or page number, to a header or footer by choosing Insert - Field." msgstr "Du kan også tilføje felter som for eksempel datoen eller sidetal til et sidehoved eller en sidefod ved at vælge Indsæt - Felter." -#: footer.xhp -msgctxt "" -"footer.xhp\n" -"par_id3156320\n" -"18\n" -"help.text" -msgid "You can hide the header or footer on the current slide by choosing Format - Slide Layout, and clearing the Objects on background check box." -msgstr "Du kan skjule sidehovedet eller sidefoden på det aktuelle dias ved at vælge Formater-Modificer layout, og rydde afkrydsningsfeltet Objekter på baggrunden." - #: footer.xhp msgctxt "" "footer.xhp\n" @@ -1828,13 +1817,12 @@ msgid "Select all of the text that lies below the visible slide area and press < msgstr "Marker hele teksten, som ligger under det synlige diasområde, og trykÆbleCtrl+X." #: html_import.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "html_import.xhp\n" "par_id3153811\n" "help.text" msgid "Choose Slide - New Page/Slide, and then press CommandCtrl+V." -msgstr "Vælg Indsæt - Dias, og tryk så ÆbleCtrl+V." +msgstr "Vælg Indsæt - Dias, og tryk så OptionCtrl+V." #: html_import.xhp msgctxt "" @@ -1988,14 +1976,13 @@ msgid "To always start a slide show from the current slide:" msgstr "For altid at begynde en præsentation fra det aktuelle dias:" #: individual.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "individual.xhp\n" "par_id3150014\n" "66\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Impress - General." -msgstr "Vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Impress - Generelt." +msgstr "Vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Impress - Generelt." #: individual.xhp msgctxt "" @@ -2199,7 +2186,7 @@ msgctxt "" "20\n" "help.text" msgid "OptionAlt+PageDown" -msgstr "" +msgstr "OptionAlt+SideNed" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -2217,7 +2204,7 @@ msgctxt "" "2\n" "help.text" msgid "OptionAlt+PageUp" -msgstr "" +msgstr "OptionAlt+SideOp" #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -4884,13 +4871,12 @@ msgid "Choose Slide Show - Slide Show to run the show." msgstr "Vælg Præsentation - Præsentation for at køre præsentationen." #: show.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "show.xhp\n" "par_id4199957\n" "help.text" msgid "If you want all shows to start from the current slide instead of the first slide, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Impress - General and click Always with current page." -msgstr "Hvis du ønsker, at alle præsentationer skal starte fra det aktuelle dias i stedet for det første dias, skal du vælge %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Impress - Generelt og klikke på Altid med nuværende side." +msgstr "Hvis du ønsker, at alle præsentationer skal starte fra det aktuelle dias i stedet for det første dias, vælger du %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Impress - Generelt og klikker på Altid med nuværende side." #: show.xhp msgctxt "" @@ -4938,7 +4924,7 @@ msgctxt "" "par_id2361522\n" "help.text" msgid "Open the Slide Transition sidebar deck." -msgstr "" +msgstr "Åbner sidepanelet Diasovergange." #: show.xhp msgctxt "" diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/da/helpcontent2/source/text/smath/01.po index 84b69886288..47393dd13c2 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-10 00:55+0000\n" -"Last-Translator: Jørgen Madsen \n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-21 20:20+0000\n" +"Last-Translator: SteenRønnow \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1457571339.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1463862005.000000\n" #: 02080000.xhp msgctxt "" @@ -244,7 +244,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Show All" -msgstr "" +msgstr "Vis alle" #: 03060000.xhp msgctxt "" @@ -255,7 +255,6 @@ msgid "views; maximum sizemaxim msgstr "visninger; maksimal størrelsemaksimal formelstørrelseformler; maksimal størrelse" #: 03060000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03060000.xhp\n" "hd_id3147340\n" @@ -265,14 +264,13 @@ msgid "Show AllVis alle" #: 03060000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03060000.xhp\n" "par_id3148571\n" "2\n" "help.text" msgid "Displays the entire formula in the maximum size possible so that all elements are included. The formula is reduced or enlarged so that all formula elements can be displayed in the work area. The current zoom factor is displayed on the status bar. A selection of available zoom options is accessible through the context menu. The context menu in the work area also contains zoom commands. The zoom commands and icons are only available in Math documents, not for embedded Math objects." -msgstr "Viser hele formlen størst muligt, så alle elementer er inkluderet. Formlen reduceres eller forstørres så alle formelelementer kan vises i arbejdsområdet. Den nuværende zoomfaktor vises på statuslinjen. Et udvalg af zoom-muligheder kan ses gennem genvejsmenuen. Genvejsmenuen i arbejdsområdet indeholder også zoom-kommandoer. Ikonets navn er \"Vis alle\", navnet på kommandoen i genvejsmenuen er \"Vis alle\". Zoom-kommandoer og ikoner er kun tilgængelige i Math-dokumenter, ikke i indlejrede Math-objekter." +msgstr "Viser hele formlen størst muligt, så alle elementer er inkluderet. Formlen reduceres eller forstørres så alle formelelementer kan vises i arbejdsområdet. Den nuværende zoomfaktor vises på statuslinjen. Et udvalg af zoom-muligheder kan ses gennem kontekstmenuen. Kontekstmenuen i arbejdsområdet indeholder også zoom-kommandoer. Zoom-kommandoer og ikoner er kun tilgængelige i Math-dokumenter, ikke i indlejrede Math-objekter." #: 03070000.xhp msgctxt "" @@ -10220,13 +10218,12 @@ msgid "Meaning" msgstr "Betydning" #: 03091508.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3180783\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10237,13 +10234,12 @@ msgid "Normal round left and right bracket" msgstr "Normal afrundet venstre- og højreparentes" #: 03091508.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3180930\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10254,13 +10250,12 @@ msgid "Left and right square bracket" msgstr "Kantet venstre- og højreparentes" #: 03091508.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3181078\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10271,13 +10266,12 @@ msgid "Left and right square double bracket" msgstr "Kantet dobbelt venstre- og højreparentes" #: 03091508.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3181229\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10288,13 +10282,12 @@ msgid "Left and right vertical line" msgstr "Venstre og højre lodret linje" #: 03091508.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3181377\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10305,13 +10298,12 @@ msgid "Left and right double vertical lines" msgstr "Venstre og højre lodrette dobbeltlinjer" #: 03091508.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3181525\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10322,13 +10314,12 @@ msgid "Left and right curly brackets, set bracket" msgstr "Venstre og højre krøllede parenteser, mængdeparentes" #: 03091508.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3181674\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10339,13 +10330,12 @@ msgid "Left and right pointed bracket" msgstr "Venstre og højre vinklet parentes" #: 03091508.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3181822\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10356,13 +10346,12 @@ msgid "Left and right pointed operator bracket" msgstr "Venstre og højre vinklet operatorparentes" #: 03091508.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3181973\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10373,13 +10362,12 @@ msgid "Left and right group bracket. They are not displayed in the document and msgstr "Venstre og højre gruppeparentes. De vises ikke i dokumentet og optager ikke plads." #: 03091508.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3182083\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10390,13 +10378,12 @@ msgid "Brackets, scalable" msgstr "Parenteser, skalerbare" #: 03091508.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3182210\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10407,13 +10394,12 @@ msgid "Square brackets, scalable" msgstr "Kantede parenteser, skalerbare" #: 03091508.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3182332\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10424,13 +10410,12 @@ msgid "Double square brackets, scalable" msgstr "Dobbelte kantede parenteser, skalerbare" #: 03091508.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3182456\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10441,13 +10426,12 @@ msgid "Braces, scalable" msgstr "Klammeparenteser (tuborgklammer), skalerbare" #: 03091508.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3182579\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10458,13 +10442,12 @@ msgid "Single lines, scalable" msgstr "Enkeltlinjer, skalerbare" #: 03091508.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3182702\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10475,13 +10458,12 @@ msgid "Double lines, scalable" msgstr "Dobbeltlinjer, skalerbare" #: 03091508.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3182825\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10492,13 +10474,12 @@ msgid "Angle brackets, scalable" msgstr "Vinkelparenteser, skalerbare" #: 03091508.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3182948\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10509,13 +10490,12 @@ msgid "Scalable left and right pointed operator bracket" msgstr "Skalerbar vinklet venstre og højre operatorparentes" #: 03091508.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3183072\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 03091508.xhp msgctxt "" @@ -10526,13 +10506,12 @@ msgid "Scalable curly set bracket on top" msgstr "Skalerbar krøllet mængdeparentes øverst" #: 03091508.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03091508.xhp\n" "par_id3183223\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: 03091508.xhp msgctxt "" diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/swriter.po b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter.po index eb8e7758a7f..557612baaaa 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/swriter.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-16 22:47+0000\n" -"Last-Translator: Jørgen Madsen \n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-24 19:54+0000\n" +"Last-Translator: Leif Lodahl \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,87 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1460846840.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464119646.000000\n" + +#: classificationbar.xhp +msgctxt "" +"classificationbar.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Classification Bar" +msgstr "Klassificeringslinje" + +#: classificationbar.xhp +msgctxt "" +"classificationbar.xhp\n" +"hd_id3150342\n" +"help.text" +msgid "Classification Bar" +msgstr "Klassificeringslinje" + +#: classificationbar.xhp +msgctxt "" +"classificationbar.xhp\n" +"par_id3150202\n" +"help.text" +msgid "The Classification bar contains tools to help secure document handling." +msgstr "Klassificeringslinjen indeholder værktøjer til at sikre dokumenthandlinger." + +#: classificationbar.xhp +msgctxt "" +"classificationbar.xhp\n" +"par_id31502029\n" +"help.text" +msgid "The purpose of this toolbar is that in case the user is required to follow a policy when editing a document, then $[officename] can help the user respect these rules in case $[officename] is informed about the rules. Transglobal Secure Collaboration Participation (TSCP) provides standards to describe document classification: Business Authentication Framework (BAF) describes how to specify a policy this toolbar can handle, and Business Authorization Identification and Labeling Scheme (BAILS) describes how to refer to this policy in documents." +msgstr "Formålet med denne værktøjslinje er, at hvis brugeren er forpligtet til at følge en politik ved redigering af dokumentet, kan $[officename] hjælpe med at overholde disse regler. Transglobal Secure Collaboration Participation (TSCP) har standarder, som beskriver klassificering af dokumenter: Business Authentication Framework (BAF) beskriver, hvordan du angiver de politikker, som denne værktøjslinje kan håndtere, og Business Authorization Identification and Labeling Scheme (BAILS) beskriver, hvordan der henvises til politikken i dokumentet." + +#: classificationbar.xhp +msgctxt "" +"classificationbar.xhp\n" +"par_idN106B0\n" +"help.text" +msgid "Intellectual Property" +msgstr "Intellektuelle rettigheder" + +#: classificationbar.xhp +msgctxt "" +"classificationbar.xhp\n" +"par_idN106C0\n" +"help.text" +msgid "Selects the category of this document from the available BAF categories for the intellectual property policy type. The selected category influences the infobar, headers, footers and the watermark of the document." +msgstr "Vælger kategori for dokumentet fra de tilgængelige BAF kategorier for politik af typen intellektuelle rettigheder. Den valgte kategori påvirker oplysningspanelet, sidehoveder, sidefødder og vandmærket i dokumentet." + +#: classificationbar.xhp +msgctxt "" +"classificationbar.xhp\n" +"par_idN106CD\n" +"help.text" +msgid "National Security" +msgstr "National sikkerhed" + +#: classificationbar.xhp +msgctxt "" +"classificationbar.xhp\n" +"par_idN106DD\n" +"help.text" +msgid "Selects the category of this document for the national security policy type. The selected category is saved together with the document as BAILS metadata, but it does not influence the user interface." +msgstr "Vælger kategori for dokumentet fra de tilgængelige BAF kategorier for politik af typen national sikkerhed. Den valgte kategori gemmes sammen med dokumentet som metadata, men det har ingen indflydelse på brugergrænsefladen." + +#: classificationbar.xhp +msgctxt "" +"classificationbar.xhp\n" +"par_idN106EA\n" +"help.text" +msgid "Export Control" +msgstr "Eksportkontrol" + +#: classificationbar.xhp +msgctxt "" +"classificationbar.xhp\n" +"par_idN106FA\n" +"help.text" +msgid "Selects the category of this document for the export control policy type. The selected category is saved together with the document as BAILS metadata, but it does not influence the user interface." +msgstr "Vælger kategori for dokumentet fra de tilgængelige BAF kategorier for politik af typen eksportkontrol. Den valgte kategori gemmes sammen med dokumentet som metadata, men det har ingen indflydelse på brugergrænsefladen." #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -148,7 +228,7 @@ msgctxt "" "hd_id102920150120456626\n" "help.text" msgid "Direct Cursor Mode" -msgstr "" +msgstr "Direkte markørtilstand" #: main0102.xhp msgctxt "" @@ -348,7 +428,7 @@ msgctxt "" "par_id102720150854014989\n" "help.text" msgid "Show or hide a document's comments and replies to them." -msgstr "" +msgstr "Vis eller skjul et dokuments kommentarer og svar på kommentarer." #: main0103.xhp msgctxt "" @@ -371,8 +451,8 @@ msgctxt "" "main0104.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid ".uno:InsertHeaderFooterMenu" -msgstr "" +msgid "Insert" +msgstr "Indsæt" #: main0104.xhp msgctxt "" @@ -388,7 +468,7 @@ msgctxt "" "par_id3155358\n" "help.text" msgid "The Insert menu contains commands for inserting new elements in your document. This includes images, media, charts, objects from other applications, hyperlink, comments, symbols, footnotes, and sections." -msgstr "" +msgstr "Indsæt-menuen indeholder kommandoer til at indsætte nye elementer i dit dokument. Dette inkluderer billeder, medier, diagrammer, objekter fra andre programmer, hyperlinks, kommentarer, symboler, fodnoter og sektioner." #: main0104.xhp msgctxt "" @@ -396,7 +476,7 @@ msgctxt "" "hd_id030420160850525240\n" "help.text" msgid "Page Break" -msgstr "" +msgstr "Sideskift" #: main0104.xhp msgctxt "" @@ -404,7 +484,7 @@ msgctxt "" "par_id030420160850533104\n" "help.text" msgid "Inserts a manual page break at the current cursor position and places the cursor at the beginning of the next page." -msgstr "" +msgstr "Indsætter et manuelt sideskift på den aktuelle markørposition og placerer markøren ved begyndelsen af næste side." #: main0104.xhp msgctxt "" @@ -415,13 +495,12 @@ msgid "Manual msgstr "Manuelt skift" #: main0104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3158442\n" "help.text" msgid "Image" -msgstr "Billede" +msgstr "Billede" #: main0104.xhp msgctxt "" @@ -429,7 +508,7 @@ msgctxt "" "hd_id030720160706334584\n" "help.text" msgid "Textbox" -msgstr "" +msgstr "Tekstboks" #: main0104.xhp msgctxt "" @@ -445,7 +524,7 @@ msgctxt "" "hd_id030420161125315689\n" "help.text" msgid "Horizontal Line" -msgstr "" +msgstr "Vandret linje" #: main0104.xhp msgctxt "" @@ -453,7 +532,7 @@ msgctxt "" "par_id030420161125315647\n" "help.text" msgid "Inserts a horizontal line at the current cursor position." -msgstr "" +msgstr "Indsætter en vandret linje på den aktuelle markørposition." #: main0104.xhp msgctxt "" @@ -472,13 +551,12 @@ msgid "EnvelopeKonvolut" #: main0104.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "main0104.xhp\n" "hd_id3149428\n" "help.text" msgid "Document" -msgstr "Fil" +msgstr "Dokument" #: main0104.xhp msgctxt "" @@ -1526,7 +1604,6 @@ msgstr "Statuslinje" msgctxt "" "main0208.xhp\n" "hd_id3153397\n" -"1\n" "help.text" msgid "Status Bar" msgstr "Statuslinje" @@ -1535,7 +1612,6 @@ msgstr "Statuslinj msgctxt "" "main0208.xhp\n" "par_id3153414\n" -"2\n" "help.text" msgid "The Status Bar contains information about the current document and offers various buttons with special functions." msgstr "Statuslinjen indeholder information om det aktuelle dokument og tilbyder forskellige knapper med specielle funktioner." @@ -1585,7 +1661,7 @@ msgctxt "" "main0208.xhp\n" "par_id7723929\n" "help.text" -msgid "Three controls on the Writer Status Bar allow to change the zoom and view layout of your text documents." +msgid "Three controls on the Writer Status Bar allow you to change the zoom and view layout of your text documents." msgstr "Tre kontrolelementer på Writer statuslinjen tillader ændring af zoom og visningsopsætning for dine tekstdokumenter." #: main0208.xhp diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/00.po b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/00.po index 1d0d92c13d6..90cb54a5475 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/00.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/00.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-26 19:07+0000\n" -"Last-Translator: David Lamhauge \n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-24 18:24+0000\n" +"Last-Translator: Leif Lodahl \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1453835249.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464114299.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -233,7 +233,6 @@ msgid "Edit Menu" msgstr "Menuen Rediger" #: 00000402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3154485\n" @@ -331,13 +330,12 @@ msgid "Choose Format - SectionsVælg Formater - Sektioner" #: 00000402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3155990\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoText - AutoText - Rename" -msgstr "Vælg Rediger - Autotekst - Autotekst - Omdøb" +msgstr "Vælg Funktioner - Autotekst - Autotekst - Omdøb" #: 00000402.xhp msgctxt "" @@ -357,13 +355,12 @@ msgid "Choose Edit - Selection Mode msgstr "Vælg Rediger - Markeringstilstand" #: 00000402.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000402.xhp\n" "par_id3973244\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Direct Cursor Mode" -msgstr "Vælg Rediger - Markeringstilstand" +msgstr "Vælg Rediger - Direkte markørtilstand" #: 00000403.xhp msgctxt "" @@ -547,16 +544,14 @@ msgstr "Vælg Indsæt - Manuelt skiftInsert - Fields" +msgid "Choose Insert - Field" msgstr "Vælg Indsæt - Felter" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3146966\n" -"90\n" "help.text" msgid "Open context menu - choose Fields (inserted fields)" msgstr "Åbn genvejsmenu - vælg Felter (indsatte felter)" @@ -565,72 +560,64 @@ msgstr "Åbn genvejsmenu - vælg Felter (indsatte felter)" msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3149053\n" -"44\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - Fields - Date" +msgid "Choose Insert - Field - Date" msgstr "Vælg Indsæt - Felter - Dato" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3151393\n" -"45\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - Fields - Time" +msgid "Choose Insert - Field - Time" msgstr "Vælg Indsæt - Felter - Klokkeslæt" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3146325\n" -"46\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - Fields - Page Number" +msgid "Choose Insert - Field - Page Number" msgstr "Vælg Indsæt - Felter - Sidetal" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3149356\n" -"47\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - Fields - Page Count" +msgid "Choose Insert - Field - Page Count" msgstr "Vælg Indsæt - Felter - Sideantal" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3153003\n" -"48\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - Fields - Subject" +msgid "Choose Insert - Field - Subject" msgstr "Vælg Indsæt - Felter - Emne" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3150016\n" -"49\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - Fields - Title" +msgid "Choose Insert - Field - Title" msgstr "Vælg Indsæt - Felter - Titel" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3150564\n" -"50\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - Fields - Author" +msgid "Choose Insert - Field - Author" msgstr "Vælg Indsæt - Felter - Forfatter" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3148386\n" -"4\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - Fields - More Fields" +msgid "Choose Insert - Field - More Fields" msgstr "Vælg Indsæt - Felter - Flere felter" #: 00000404.xhp @@ -672,25 +659,22 @@ msgstr "Indsæt felter" msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3149295\n" -"56\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - Fields - More Fields - Document tab " +msgid "Choose Insert - Field - More Fields - Document tab" msgstr "Vælg fanen Indsæt - Felter - Flere felter - Dokument" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3154692\n" -"51\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - Fields - More Fields - Cross-references tab" +msgid "Choose Insert - Field - More Fields - Cross-references tab" msgstr "Vælg fanen Indsæt - Felter - Flere felter - Krydshenvisninger" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3145411\n" -"63\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Cross-reference" msgstr "Vælg Indsæt - Krydshenvisning" @@ -699,36 +683,32 @@ msgstr "Vælg Indsæt - Krydshenvisning" msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3147515\n" -"52\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - Fields - More Fields - Functions tab " +msgid "Choose Insert - Field - More Fields - Functions tab" msgstr "Vælg fanen Indsæt - Felter - Flere felter - Funktioner" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3153581\n" -"53\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - Fields - More Fields - DocInformation tab " +msgid "Choose Insert - Field - More Fields - DocInformation tab" msgstr "Vælg fanen Indsæt - Felter -Flere felter - Dokumentinformation" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3150710\n" -"54\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - Fields - More Fields - Variables tab " +msgid "Choose Insert - Field - More Fields - Variables tab" msgstr "Vælg fanen Indsæt - Felter - Flere felter - Variabler" #: 00000404.xhp msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3152945\n" -"55\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - Fields - More Fields - Database tab " +msgid "Choose Insert - Field - More Fields - Database tab" msgstr "Vælg fanen Indsæt - Felter - Flere felter - Database" #: 00000404.xhp @@ -790,7 +770,7 @@ msgctxt "" "par_id3151322\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Footnote and Endnote - Footnote or Endnote" -msgstr "" +msgstr "VælgIndsæt - Fodnote og Slutnote - Fodnote eller Slutnote" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -925,7 +905,6 @@ msgid "Choose Insert - Script (only HTM msgstr "Vælg Indsæt - Script (kun HTML-dokumenter)" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3155866\n" @@ -939,7 +918,7 @@ msgctxt "" "par_id3147471\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Index Entry" -msgstr "" +msgstr "Vælg Indsæt - Indekser og oversigter - Indekselement" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -973,10 +952,9 @@ msgctxt "" "par_id3149217\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography" -msgstr "" +msgstr "Vælg Indsæt - Indekser og oversigter - Indholdsfortegnelse, Indeks eller Litteraturliste" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3156225\n" @@ -990,7 +968,7 @@ msgctxt "" "par_id3147745\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography" -msgstr "" +msgstr "Vælg Indsæt -Indekser og oversigter - Indholdsfortegnelse, Indeks eller Litteraturliste" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -998,79 +976,71 @@ msgctxt "" "par_id3146342\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Index or Table of Contents tab" -msgstr "" +msgstr "Vælg indsæt - Indholdsfortegnelse og Indeks - Indholdsfortegnelse, Indeks eller Litteraturliste - Indholdsfortegnelse" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3147449\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Index or Table of Contents tab (depending on the type)" -msgstr "Vælg Indsæt - Indekser og oversigter - Indeks/oversigt - Elementer (når Indholdsfortegnelse er den valgte type)" +msgstr "Vælg Indsæt - Indekser og oversigter - Indeks/oversigt - fanebladet Indholdsfortegnelse, Indeks eller Litteraturliste (afhængigt af type)" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3149835\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Index or Table of Contents tab (when Table of Contents is the selected type)" -msgstr "Vælg Indsæt - Indekser og oversigter - Indeks/oversigt - Elementer (når Indholdsfortegnelse er den valgte type)" +msgstr "Vælg Indsæt - Indekser og oversigter - Indeks/oversigt - fanebladet Indholdsfortegnelse (når Indholdsfortegnelse er den valgte type)" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3148855\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Index or Table of Contents tab (when Alphabetical Index is the selected type)" -msgstr "Vælg Indsæt - Indekser og oversigter - Indeks/oversigt - Elementer (når Stikordsregister er den valgte type)" +msgstr "Vælg Indsæt - Indekser og oversigter - Indeks/oversigt - Elementer (når Stikordsregister er den valgte type)" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3155575\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Index or Table of Contents tab (when Illustration Index is the selected type)" -msgstr "Vælg Indsæt - Indekser og oversigter - Indeks/oversigt - Elementer (når Figuroversigt er den valgte type)" +msgstr "Vælg Indsæt - Indekser og oversigter - Indeks/oversigt - Elementer (når Figuroversigt er den valgte type)" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3151080\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Index or Table of Contents tab (when Index of Tables is the selected type)" -msgstr "Vælg Indsæt - Indekser og oversigter - Indeks/oversigt - Elementer (når Indholdsfortegnelse er den valgte type)" +msgstr "Vælg Indsæt - Indekser og oversigter - Indeks/oversigt - Elementer (når Indholdsfortegnelse er den valgte type)" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3154777\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Index or Table of Contents tab (when User-Defined is the selected type)" -msgstr "Vælg Indsæt - Indekser og oversigter - Indeks/oversigt - Elementer (når Indholdsfortegnelse er den valgte type)" +msgstr "Vælg Indsæt - Indekser og oversigter - Indeks/oversigt fanebladet Indeks eller Indholdsfortegnelse (når Brugerdefineret er den valgte type)" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3148448\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Index or Table of Contents tab (when Table of Objects is the selected type)" -msgstr "Vælg Indsæt - Indekser og oversigter - Indeks/oversigt - Elementer (når Indholdsfortegnelse er den valgte type)" +msgstr "Vælg Indsæt - Indekser og oversigter - Indeks/oversigt fanebladet Indholdsfortegnelse (når Objektfortegnelse er den valgte type)" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3145304\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Index or Table of Contents tab (when Bibliography is the selected type)" -msgstr "Vælg Indsæt - Indekser og oversigter - Indeks/oversigt - Elementer (når Indholdsfortegnelse er den valgte type)" +msgstr "Vælg Indsæt - Indekser og oversigter - Indeks/oversigt fanebladet Litteraturliste (når Litteraturliste er den valgte type)" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1078,37 +1048,33 @@ msgctxt "" "par_id3153295\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Index or Table of Contents, mark \"Additional Styles\" check box and then click Assign styles" -msgstr "" +msgstr "Vælg indsæt - Indekser og oversigter - Indholdsfortegnelse, Indeks eller Litteraturliste - Indeks eller Indholdsfortegnelse marker afkrydsningsfeltet \"Flere typografier\" og klik så på Tildel typografi" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3150173\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries tab (depending on type selected)" -msgstr "Vælg Indsæt - Indekser og oversigter - Indeks/oversigt - Elementer (når Indholdsfortegnelse er den valgte type)" +msgstr "Vælg Indsæt - Indekser og oversigter - Indeks/oversigt - Elementer (afhængigt af den valgte type)" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3154725\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries tab (when Table of Contents is the selected type)" -msgstr "Vælg Indsæt - Indekser og oversigter - Indeks/oversigt - Elementer (når Indholdsfortegnelse er den valgte type)" +msgstr "Vælg Indsæt - Indekser og oversigter - Indholdsfortegnelse - Elementer (når Indholdsfortegnelse er den valgte type)" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3150448\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries tab (when Alphabetical Index is the selected type)" -msgstr "Vælg Indsæt - Indekser og oversigter - Indeks/oversigt - Elementer (når Stikordsregister er den valgte type)" +msgstr "Vælg Indsæt - Indekser og oversigter - Indholdsfortegnelse, Indeks eller Litteraturliste - Elementer (når Stikordsregister er den valgte type)" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3156101\n" @@ -1117,43 +1083,38 @@ msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index msgstr "Vælg Indsæt - Indekser og oversigter - Indeks/oversigt - Elementer (når Figuroversigt er den valgte type)" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3156125\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries tab (when Index of Tables is the selected type)" -msgstr "Vælg Indsæt - Indekser og oversigter - Indeks/oversigt - Elementer (når Indholdsfortegnelse er den valgte type)" +msgstr "Vælg Indsæt - Indekser og oversigter - Indholdsoversigt - Elementer (når Tabelfortegnelse er den valgte type)" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3153982\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries tab (when User-Defined is the selected type)" -msgstr "Vælg Indsæt - Indekser og oversigter - Indeks/oversigt - Elementer (når Stikordsregister er den valgte type)" +msgstr "Vælg Indsæt - Indekser og oversigter - Indeks/oversigt - Elementer (når Brugerdefineret er den valgte type)" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3155597\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries tab (when Table of Objects is the selected type)" -msgstr "Vælg Indsæt - Indekser og oversigter - Indeks/oversigt - Elementer (når Indholdsfortegnelse er den valgte type)" +msgstr "Vælg Indsæt - Indekser og oversigter - Indeks/oversigt - Elementer (når Objektfortegnelse er den valgte type)" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3145625\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Entries tab (when Bibliography is the selected type)" -msgstr "Vælg Indsæt - Indekser og oversigter - Indeks/oversigt - Elementer (når Indholdsfortegnelse er den valgte type)" +msgstr "Vælg Indsæt - Indekser og oversigter - Indeks/oversigt - Elementer (når Litteraturfortegnelse er den valgte type)" #: 00000404.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000404.xhp\n" "par_id3149767\n" @@ -1167,7 +1128,7 @@ msgctxt "" "par_id3150918\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Styles tab" -msgstr "" +msgstr "Vælg Indsæt - Indekser og oversigter - Indholdsfortegnelse, Indeks eller Litteraturfortegnelse - Typografier" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -1382,13 +1343,12 @@ msgid "Choose Format - Paragraph - Drop Caps tab" msgstr "Vælg fanebladet Formater - Afsnit - Uncialer" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3149294\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu Modify/New - Drop Caps tab" -msgstr "Vælg Formater - Typografier og formatering, åbn en genvejsmenu og vælg Modificer/Ny - Uncialer" +msgstr "Vælg Vis - Typografier og formatering, åbn kontekstmenu og vælg Modificer/Ny - Uncialer" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1400,13 +1360,12 @@ msgid "Choose Format - Paragraph - Text Flow tab" msgstr "Vælg fanebladet Formater - Afsnit - Tekstforløb" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3154260\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu Modify/New - Text Flow tab" -msgstr "Vælg Formater - Typografier og formatering, åbn en genvejsmenu og vælg Modificer/Ny - Tekstforløb" +msgstr "Vælg Vis - Typografier og formatering -åbn en kontekstmenuen Modificer/Ny - fanebladet Tekstforløb" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1443,13 +1402,12 @@ msgid "Choose Format - Page" msgstr "Vælg Formater - Side" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3153536\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu New/Modify (for Page Styles)" -msgstr "Vælg Formater - Typografier og formatering, åbn en genvejsmenu og vælg Modificer/Ny (for sidetypografier)" +msgstr "Vælg Vis - Typografier og formatering - åbn en kontekstmenuen og vælg Modificer/Ny (for sidetypografier)" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1461,16 +1419,14 @@ msgid "Choose Format - Paragraph - Outline & Numbering tab" msgstr "Vælg fanebladet Formater - Afsnit - Disposition & nummerering" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3147525\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu Modify/New - Outline & Numbering tab (Paragraph Styles)" -msgstr "Vælg Formater - Typografier og formatering, åbn en genvejsmenu og vælg Modificer/Ny - Disposition & nummerering (afsnitstypografier)" +msgstr "Vælg Vis - Typografier og formatering, åbn kontekstmenuen og vælg Modificer/Ny - Disposition & nummerering (afsnitstypografier)" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3152960\n" @@ -1498,13 +1454,12 @@ msgid "Choose Format - Frame/Object - Columns tab" msgstr "Vælg fanebladet Formater - Ramme/Objekt - Spalter" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3149298\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu Modify/New - Columns tab" -msgstr "Vælg Formater - Typografier og formatering, åbn en genvejsmenu og vælg Modificer/Ny - Spalter" +msgstr "Vælg Vis - Typografier og formatering - og åbn kontekstmenuen og vælg Modificer/Ny - Spalter" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1534,13 +1489,12 @@ msgid "Choose Format - Page - Footnote tab" msgstr "Vælg fanebladet Formater - Side - Fodnote" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3149109\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu Modify/New - Footnote tab" -msgstr "Vælg Formater - Typografier og formatering, åbn en genvejsmenu og vælg Modificer/Ny - Fodnote" +msgstr "Vælg Vis - Typografier og formatering - åbn kontekstmenuen og vælg Modificer/Ny - Fodnote" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1561,40 +1515,36 @@ msgid "Choose Format - Sections - Options button Footnotes/En msgstr "Vælg knappen Formater - Sektioner - Indstillinger og fanebladet Fod-/slutnoter" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3155140\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu Modify/New (for Paragraph Styles)" -msgstr "Vælg Formater - Typografier og formatering og åbn genvejsmenuen Modificer/Ny (for Afsnitstypografier)" +msgstr "Vælg Vis - Typografier og formatering og åbn kontekstmenuen Modificer/Ny (for Afsnitstypografier)" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3153356\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu Modify/New (for Character Styles)" -msgstr "Vælg Formater - Typografier og formatering og åbn genvejsmenuen Modificer/Ny (for Tegntypografier)" +msgstr "Vælg Vis - Typografier og formatering og åbnkontekstmenuen Modificer/Ny (for Tegntypografier)" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3149179\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu Modify/New (for Frame Styles)" -msgstr "Vælg Formater - Typografier og formatering og åbn genvejsmenuen Modificer/Ny (for Rammetypografier)" +msgstr "Vælg Vis - Typografier og formatering og åbn kontekstmenuen Modificer/Ny (for Rammetypografier)" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3156364\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu Modify/New (for List Styles)" -msgstr "Vælg Formater - Typografier og formatering og åbn genvejsmenuen Modificer/Ny (for Rammetypografier)" +msgstr "Vælg Vis - Typografier og formatering og åbn kontekstmenuen Modificer/Ny (for Listetypografier)" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1633,13 +1583,12 @@ msgid "Choose Format - AutoCorrect - Apply an msgstr "Vælg Formater - Autoformat - Anvend og rediger ændringer" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3147413\n" "help.text" msgid "Choose Table - AutoFormat Styles (with cursor in a table)" -msgstr "Vælg Tabel - Autoformat (med markør i en tabel)" +msgstr "Vælg Tabel - Autoformat (med markøren i en tabel)" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1660,7 +1609,6 @@ msgid "Choose Insert - Image - From File - Properties button" msgstr "Vælg knappen Indsæt - Billede - Fra fil - Egenskaber" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3145256\n" @@ -1714,13 +1662,12 @@ msgid "Choose Format - Frame/Object - Type tab" msgstr "Vælg fanebladet Formater - Ramme/Objekt - Type" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3148856\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu Modify/New - Type tab" -msgstr "Vælg Formater - Typografier og formatering, åbn en genvejsmenu og vælg Modificer/Ny - Type" +msgstr "Vælg Vis - Typografier og formatering, åbn en kontekstmenenu og vælg Modificer/Ny - Type" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1732,24 +1679,22 @@ msgid "Choose Insert - Frame - Type tab" msgstr "Vælg fanebladet Indsæt - Ramme - Type" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3151082\n" "56\n" "help.text" msgid "Choose Format - Image - Properties - Wrap tab" -msgstr "Vælg fanebladet Formater - Billede - Ombryd" +msgstr "Vælg fanebladet Formater - Billede - Egenskaber på fanebladet Ombryd" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3148437\n" "125\n" "help.text" msgid "Choose Format - Frame/Object - Properties - Wrap tab" -msgstr "Vælg fanebladet Formater - Ramme/Objekt - Ombryd" +msgstr "Vælg fanebladet Formater - Ramme/Objekt - Egenskaber på fanebladet Ombryd" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1761,14 +1706,13 @@ msgid "Choose Insert - Frame - Wrap tab" msgstr "Vælg fanebladet Indsæt - Ramme - Ombryd" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3153299\n" "61\n" "help.text" msgid "Choose Format - Wrap - Edit - Wrap tab" -msgstr "Vælg fanebladet Formater - Ramme/Objekt - Ombryd" +msgstr "Vælg fanebladet Formater - Ombryd - Rediger - på fanebladet Ombryd" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1816,7 +1760,6 @@ msgid "Choose Format - Image - Options tab" msgstr "Vælg fanebladet Formater - Billede - Indstillinger" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3145636\n" @@ -1826,13 +1769,12 @@ msgid "Choose Format - Frame and Object - Options tab" msgstr "Vælg fanebladet Formater - Ramme/Objekt - Indstillinger" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3149774\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting - open context menu Modify/New - Options tab" -msgstr "Vælg Formater - Typografier og formatering, åbn en genvejsmenu og vælg Modificer/Ny - Indstillinger" +msgstr "Vælg Vis - Typografier og formatering, åbn en kontekstmenu og vælg Modificer/Ny -på fanebladet Indstillinger" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1844,7 +1786,6 @@ msgid "Choose Insert - Frame - Options tab" msgstr "Vælg fanebladet Indsæt - Ramme - Indstillinger" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3155088\n" @@ -1872,13 +1813,12 @@ msgid "Choose Insert/Format - Frame/Object - Macro tab" msgstr "Vælg fanebladet Indsæt/Formater - Ramme/Objekt - Makro" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3153238\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoText - AutoText (button) - Macro" -msgstr "Vælg Rediger - Autotekst - Autotekst (knap) - Makro" +msgstr "Vælg Funktioner - Autotekst - Autotekst (knap) - Makro" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -1935,7 +1875,6 @@ msgid "Choose Table - Merge TableVælg Tabel - Flet tabel" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3151233\n" @@ -1945,7 +1884,6 @@ msgid "Choose Table - Table Properties - Table< msgstr "Vælg fanebladet Tabel - Tabelegenskaber - Tabel" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3154255\n" @@ -1955,14 +1893,13 @@ msgid "Choose Table - Table Properties - Colum msgstr "Vælg fanebladet Tabel - Tabelegenskaber - Kolonner" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3153140\n" "77\n" "help.text" msgid "Choose Table - Table Properties - Text Flow tab" -msgstr "Vælg Tabel - Tabelegenskaber - Tekstforløb" +msgstr "Vælg fanebladet Tabel - Tabelegenskaber - Tekstforløb" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -2098,13 +2035,12 @@ msgid "Choose Table - Autofit - Optimal Row Height" msgstr "Vælg Tabel - Tilpas automatisk - Optimal rækkehøjde" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3155555\n" "help.text" msgid "Open Optimize Size toolbar from Table Bar, click" -msgstr "Åbn værktøjslinjen Optimer fra værktøjslinjen Tabel, klik på" +msgstr "Åbn Optimer størrelse på værktøjslinjen Tabel og klik på" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -2133,13 +2069,12 @@ msgid "Choose Table - Autofit - Distribute Rows Equally" msgstr "Vælg Tabel - Tilpas automatisk - Fordel rækker jævnt" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3153755\n" "help.text" msgid "Open Optimize Size toolbar from Table Bar, click" -msgstr "Åbn værktøjslinjen Optimer fra værktøjslinjen Tabel, klik på" +msgstr "Åbn værktøjslinjen Optimer størrelse på værktøjslinjen Tabel og klik på" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -2230,13 +2165,12 @@ msgid "Choose Table - Autofit - Optimal Column Width" msgstr "Vælg Tabel - Tilpas automatisk - Optimal kolonnebredde" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3148932\n" "help.text" msgid "Open Optimize Size toolbar from Table Bar, click" -msgstr "Åbn værktøjslinjen Optimer fra værktøjslinjen Tabel, klik på" +msgstr "Åbn Optimer størrelse på værktøjslinjen Tabel og klik på" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -2265,13 +2199,12 @@ msgid "Choose Table - Autofit - Distribute Columns Equally" msgstr "Vælg Tabel - Tilpas automatisk - Fordel kolonner jævnt" #: 00000405.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000405.xhp\n" "par_id3156426\n" "help.text" msgid "Open Optimize Size toolbar from Table Bar, click" -msgstr "Åbn værktøjslinjen Optimer fra værktøjslinjen Tabel, klik på" +msgstr "Åbn Optimer størrelse på værktøjslinjen Tabel og klik på" #: 00000405.xhp msgctxt "" @@ -2509,7 +2442,6 @@ msgid "Choose Tools - Line NumberingVælg Funktioner - Linjenummerering (ikke for HTML-format)" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3154477\n" @@ -2518,22 +2450,20 @@ msgid "Choose Tools - Footnotes and msgstr "Vælg Funktioner - Fodnoter og slutnoter" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3153669\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Footnotes and Endnotes - Footnotes tab" -msgstr "Vælg Funktioner - Fodnoter og slutnoter - Fodnoter" +msgstr "Vælg fanebladet Funktioner - Fodnoter og slutnoter - Fodnoter" #: 00000406.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "00000406.xhp\n" "par_id3150972\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Footnotes and Endnotes - Endnotes tab" -msgstr "Vælg Funktioner - Fodnoter og slutnoter - Slutnoter" +msgstr "Vælg fanebladet Funktioner - Fodnoter og slutnoter - Slutnoter" #: 00000406.xhp msgctxt "" diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index bed0a13512d..f1b3b6b87b9 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-01 22:32+0000\n" -"Last-Translator: Jørgen Madsen \n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-24 18:25+0000\n" +"Last-Translator: Leif Lodahl \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1462141958.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464114353.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -110,9 +110,8 @@ msgstr "Åbner msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id3154102\n" -"4\n" "help.text" -msgid "During printing, the database information replaces the corresponding database fields (placeholders). For more information about inserting database fields refer to the Database tab page under Insert - Fields - More Fields." +msgid "During printing, the database information replaces the corresponding database fields (placeholders). For more information about inserting database fields refer to the Database tab page under Insert - Field - More Fields." msgstr "Under udskrivningen erstatter databaseinformationen de tilsvarende databasefelter (pladsholdere). For mere information om indsættelse af databasefelter henvises til fanebladet Database under Indsæt - Felter - Flere felter." #: 01150000.xhp @@ -759,7 +758,7 @@ msgctxt "" "66\n" "help.text" msgid "Toggle Master View" -msgstr "" +msgstr "Skift mastervisning" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -785,7 +784,7 @@ msgctxt "" "68\n" "help.text" msgid "Toggle Master View" -msgstr "" +msgstr "Skift mastervisning" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -2442,7 +2441,6 @@ msgid "Displays the author and title information contained in the bibliography e msgstr "Viser forfatter- og titelinformation indeholdt i litteraturlisteelementet." #: 02130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "02130000.xhp\n" "hd_id3150214\n" @@ -2984,7 +2982,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150113\n" "help.text" msgid "Choose" -msgstr "" +msgstr "Vælg" #: 02150000.xhp msgctxt "" @@ -3144,7 +3142,7 @@ msgctxt "" "par_id3155896\n" "help.text" msgid "To insert an index entry, select a word in the document, and then choose Insert - Table of Contents and Index - Index Entry." -msgstr "" +msgstr "For at indsætte et indekselement markerer du et ord i dokumentet og vælger så Indsæt - Indekser og oversigter - Indekselement." #: 02160000.xhp msgctxt "" @@ -3685,13 +3683,12 @@ msgid "When you delete a paragraph mark, the paragraph that is merged takes on t msgstr "Når du sletter en afsnitsmarkør, vil det afsnit, som bliver flettet, få formateringen fra det afsnit, som markøren er i." #: 03100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03100000.xhp\n" "par_id3147511\n" "help.text" msgid "To specify which non-printing characters are displayed, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids, and then select the options that you want in the Display of area." -msgstr "For at angive hvilke kontroltegn, der vises, vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Writer - Formateringshjælp, og vælg så de indstillinger, som du vil have, i området Visning af." +msgstr "For at angive hvilke kontroltegn, der vises, vælger du %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Writer - Formateringshjælp og vælger så de indstillinger, som du vil have, i området Visning af." #: 03120000.xhp msgctxt "" @@ -3766,13 +3763,12 @@ msgid "Shows or hides hidden paragraphs. This option on msgstr "Viser eller skjuler skjulte afsnit. Denne indstilling påvirker kun skærmvisningen af skjulte afsnit og ikke udskrivningen af skjulte afsnit." #: 03140000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "03140000.xhp\n" "par_id3157875\n" "help.text" msgid "To enable this feature, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids, and ensure that the Hidden paragraphs check box in the Display of area is selected." -msgstr "For at aktivere denne funktionallitet, vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Writer - Formateringshjælp, og kontroller at afkrydsningsfeltet Skjulte afsnit i området Visning af er valgt." +msgstr "For at aktivere denne funktionalitet vælger du %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Writer - Formateringshjælp og sørger for, at afkrydsningsfeltet Skjulte afsnit i området Visning af er valgt." #: 03140000.xhp msgctxt "" @@ -3807,13 +3803,12 @@ msgid "Insert Manual Break" msgstr "Indsæt manuelt skift" #: 04010000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04010000.xhp\n" "par_id3147176\n" "help.text" msgid "Inserts a manual line break, column break or a page break at the current cursor position. " -msgstr "Indsætter et manuelt linjeskift, spalteskift eller et sideskift ved markørens aktuelle placering." +msgstr "Indsætter et manuelt linjeskift, spalteskift eller et sideskift ved markørens aktuelle placering." #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -3917,7 +3912,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145782\n" "help.text" msgid "Change page number" -msgstr "Modificer sidetal" +msgstr "Skift sidetal" #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -3925,7 +3920,7 @@ msgctxt "" "par_id3155917\n" "help.text" msgid "Assigns the page number that you specify to the page that follows the manual page break. This option is only available if you assign a different page style to the page that follows manual page break." -msgstr "Bruger det sidetal, som du angiver, til siden efter det manuelle sideskift. Denne indstilling kan kun bruges, hvis du bruger en anden sidetypografi til siden efter det manuelt sideskift." +msgstr "Tildeler det sidetal, som du angiver, til siden efter det manuelle sideskift. Denne indstilling kan kun bruges, hvis du bruger en anden sidetypografi til siden efter det manuelt sideskift." #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -3966,7 +3961,7 @@ msgctxt "" "1\n" "help.text" msgid "Insert Section" -msgstr "Indsæt sektion" +msgstr "Indsæt sektion" #: 04020000.xhp msgctxt "" @@ -3984,7 +3979,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "You can insert an entire document in a section, or a named section from another. You can also insert a section as a DDE link." -msgstr "Du kan indsætte et helt dokument i en sektion eller en navngivet sektion fra et andet dokument. Du kan også indsætte en sektion som en DDE-kæde." +msgstr "Du kan indsætte et helt dokument i en sektion eller en navngivet sektion fra et andet dokument. Du kan også indsætte en sektion som et DDE-link." #: 04020000.xhp msgctxt "" @@ -4020,7 +4015,7 @@ msgctxt "" "8\n" "help.text" msgid "Inserts the section that you defined at the current cursor position in the document." -msgstr "Indsætter sektionen, som du angav, på markørens aktuelle placering i dokumentet." +msgstr "Indsætter sektionen, du angav, på markørens aktuelle placering i dokumentet." #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -4036,7 +4031,7 @@ msgctxt "" "bm_id5941038\n" "help.text" msgid "sections;inserting sections by DDEDDE; command for inserting sections" -msgstr "sektioner;indsætte sektioner med DDEDDE; kommando til at indsætte sektioner" +msgstr "sektioner;indsætte sektioner med kommandoen DDEDDE; kommando til at indsætte sektioner" #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -4147,16 +4142,14 @@ msgid "File name / DDE c msgstr "Filnavn / DDE-kommando" #: 04020100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04020100.xhp\n" "par_id3145754\n" "help.text" msgid "Enter the path and the filename for the file that you want to insert, or click the Browse button to locate the file.If the DDE check box is selected, enter the DDE command that you want to use." -msgstr "Indtast stien og filnavnet på den fil, som du vil indsætte, eller klik på gennemsynsknappen (...) for at finde filen.Hvis afkrydsningsfeltet DDE er markeret, skal du indtaste den DDE-kommando, som du vil bruge." +msgstr "Indtast stien og filnavnet på den fil, som du vil indsætte, eller klik på knappen Gennemse for at finde filen.Hvis afkrydsningsfeltet DDE er markeret, skal du indtaste den DDE-kommando, som du vil bruge." #: 04020100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04020100.xhp\n" "hd_id3155136\n" @@ -4210,7 +4203,6 @@ msgid "Write Protection" msgstr "Skrivebeskyttelse" #: 04020100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04020100.xhp\n" "hd_id3150700\n" @@ -4251,7 +4243,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150549\n" "help.text" msgid "Password" -msgstr "" +msgstr "Adgangskode" #: 04020100.xhp msgctxt "" @@ -4518,13 +4510,12 @@ msgid "Automatic" msgstr "Automatisk" #: 04030000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04030000.xhp\n" "par_id3153670\n" "help.text" msgid "Automatically assigns consecutive numbers to the footnotes or endnotes that you insert. To change the settings for automatic numbering, choose Tools - Footnotes and Endnotes." -msgstr "Tildeler automatisk fortløbende numre til de fod- eller slutnoter, som du indsætter. For at ændre indstillingerne for automatisk nummerering skal du vælge Funktioner - Fodnoter og slutnoter." +msgstr "Tildeler automatisk fortløbende numre til de fod- eller slutnoter, som du indsætter. For at ændre indstillingerne af automatisk nummerering skal du vælge Funktioner - Fodnoter og slutnoter." #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -4550,7 +4541,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155185\n" "help.text" msgid "Choose" -msgstr "" +msgstr "Vælg" #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -4649,13 +4640,12 @@ msgid "Insert Bookmark" msgstr "Indsæt bogmærke" #: 04040000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04040000.xhp\n" "par_id3149806\n" "help.text" msgid "Inserts a bookmark at the cursor position. You can then use the Navigator to quickly jump to the marked location at a later time. In an HTML document, bookmarks are converted to anchors that you can jump to from a hyperlink. " -msgstr "Indsætter et bogmærke ved markørens position. Du kan derefter bruge Navigatoren til at hoppe hurtigt til den markerede placering på et senere tidspunkt. I et HTML-dokument bliver bogmærker konverteret til ankre, som du kan hoppe til fra et hyperlink." +msgstr "Indsætter et bogmærke ved markørens position. Du kan derefter bruge Navigatoren til at hoppe hurtigt til den markerede placering på et senere tidspunkt. I et HTML-dokument bliver bogmærker konverteret til ankre, som du kan hoppe til fra et hyperlink." #: 04040000.xhp msgctxt "" @@ -4666,13 +4656,12 @@ msgid "To jump to a specific bookmark, press F5 to open the Navigator, klik på plustegnet (+) ved siden af elementet Bogmærke, og dobbeltklik så bogmærket." #: 04040000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04040000.xhp\n" "par_id3151308\n" "help.text" msgid " You can also right-click the Page Number field at the left end of the Status Bar at the bottom of the document window, and then choose the bookmark that you want to jump to." -msgstr "Du kan også højreklikke i feltet Sidetal på venstre side af Statuslinjen nederst i dokumentvinduet, og så vælge bogmærket, som du vil hoppe til." +msgstr "Du kan også højreklikke i feltet Sidetal til venstre side på Statuslinjen nederst i dokumentvinduet, og så vælge bogmærket, som du vil hoppe til." #: 04040000.xhp msgctxt "" @@ -4731,13 +4720,12 @@ msgid "CaptionBilledtekst" #: 04060000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04060000.xhp\n" "par_id3149288\n" "help.text" msgid "Adds a numbered caption to a selected image, table, chart, frame, or shape. You can also access this command by right-clicking the item that you want to add the caption to. " -msgstr "Tilføjer en nummereret billedtekst til markeret grafik, tabel, ramme, tekstramme eller tegneobjekt. Du kan også bruge denne kommando ved at højreklikke på det element, som du vil tilføje billedteksten til." +msgstr "Tilføjer en nummereret billedtekst til markeret grafik, tabel, ramme, tekstramme eller tegneobjekt. Du kan også gå til denne kommando ved at højreklikke på det element, som du vil tilføje billedteksten til." #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -6047,14 +6035,13 @@ msgid "Sender" msgstr "Afsender" #: 04090001.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04090001.xhp\n" "par_id3146341\n" "9\n" "help.text" msgid "Inserts fields containing user data. You can change the user-data that is displayed by choosing %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - User Data." -msgstr "Indsætter felter, som indeholder brugerdata. Du kan ændre de viste brugerdata ved at vælge %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - $[officename] - Brugerdata." +msgstr "Indsætter felter, som indeholder brugerdata. Du kan ændre de viste brugerdata ved at vælge %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - $[officename] - Brugerdata." #: 04090001.xhp msgctxt "" @@ -6380,7 +6367,6 @@ msgid "Inserts the field as static conten msgstr "Indsætter feltet som statisk indhold. Det vil sige, at feltet ikke kan opdateres." #: 04090001.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04090001.xhp\n" "hd_id3153026\n" @@ -7151,14 +7137,13 @@ msgid "Hidden text" msgstr "Skjult tekst" #: 04090003.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3147524\n" "14\n" "help.text" msgid "Inserts a text field that is hidden when the condition that you specify is met. To use this function, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids and clear the Fields: Hidden text check box." -msgstr "Indsætter et tekstfelt, som er skjult, når den betingelse, som du angiver, er opfyldt. For at bruge denne funktion, vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Writer - Formateringshjælp og ryd afkrydsningsfeltet Felter: Skjult tekst." +msgstr "Indsætter et tekstfelt, som er skjult, når den betingelse, som du angiver, er opfyldt. For at bruge denne funktion, vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Writer - Formateringshjælp og ryd afkrydsningsfeltet Felter: Skjult tekst." #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -7170,14 +7155,13 @@ msgid "Hidden Paragraph" msgstr "Skjult afsnit" #: 04090003.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04090003.xhp\n" "par_id3153677\n" "16\n" "help.text" msgid "Hides a paragraph when the condition that you specify is met. To use this function, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids and clear the Fields: Hidden paragraph check box." -msgstr "Skjuler et afsnit, når den betingelse, som du angiver, er opfyldt. For at bruge denne funktion, %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Writer - Formateringshjælp og ryd afkrydsningsfeltet Felter: Skjulte afsnit." +msgstr "Skjuler et afsnit, når den betingelse, som du angiver, er opfyldt. For at bruge denne funktion, %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Writer - Formateringshjælp og ryd afkrydsningsfeltet Felter: Skjulte afsnit." #: 04090003.xhp msgctxt "" @@ -9446,14 +9430,13 @@ msgid "User Data" msgstr "Brugerdata" #: 04090200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3150028\n" "96\n" "help.text" msgid "You can include user data when you define conditions. To change your user data, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - User data. User data must be entered in the form of strings. You can query the user data with \"==\" (EQ), \"!=\" (NEQ), or \"!\"(NOT)." -msgstr "Du kan inkludere brugerdata, når du definerer betingelser. For at ændre dine brugerdata, vælg%PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - $[officename] - Brugerdata. Brugerdata skal indtastes i form af strenge. Du kan forespørge på brugerdata med \"==\" (EQ), \"!=\" (NEQ), eller \"!\"(NOT)." +msgstr "Du kan medtage brugerdata, når du definerer betingelser. For at ændre dine brugerdata, vælg%PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - $[officename] - Brugerdata. Brugerdata skal indtastes i form af strenge. Du kan forespørge på brugerdata med \"==\" (EQ), \"!=\" (NEQ), eller \"!\"(NOT)." #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -9996,14 +9979,13 @@ msgid "If the COMPANY database field is empty, the condition is true and the par msgstr "Hvis feltet FIRMA er tomt, er betingelsen sand, og afsnittet er skjult." #: 04090200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3150232\n" "58\n" "help.text" msgid "To display hidden paragraphs on the screen, you can choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids, and clear the Fields: Hidden paragraphs check box." -msgstr "For at vise skjulte afsnit på skærmen kan du vælge %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Writer - Formateringshjælp og fjerne markeringen i afkrydsningsfeltet Skjulte afsnit." +msgstr "For at vise skjulte afsnit på skærmen kan du vælge %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Writer - Formateringshjælp og fjerne markeringen i afkrydsningsfeltet Skjulte afsnit." #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -10036,9 +10018,8 @@ msgstr "For at vise betinget tekst baseret på sideantallet:" msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3150333\n" -"136\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - Fields - More Fields, and then click the Functions tab." +msgid "Choose Insert - Field - More Fields, and then click the Functions tab." msgstr "Vælg Indsæt - Felter - Flere felter, og klik så på fanebladet Funktioner." #: 04090200.xhp @@ -10099,9 +10080,8 @@ msgstr "For at vise betinget tekst baseret på en brugerdefineret variabel" msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3155836\n" -"138\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - Fields - More Fields, and then click the Variables tab." +msgid "Choose Insert - Field - More Fields, and then click the Variables tab." msgstr "Vælg Indsæt - Felter - Flere felter og klik så på fanebladet Variable." #: 04090200.xhp @@ -10216,9 +10196,8 @@ msgstr "Første del af dette eksempel indsætter et mellemrum mellem felterne \" msgctxt "" "04090200.xhp\n" "par_id3150523\n" -"145\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - Fields - More Fields, and then click the Database tab." +msgid "Choose Insert - Field - More Fields, and then click the Database tab." msgstr "Vælg Indsæt - Felter - Flere felter, og klik så på fanebladet Database." #: 04090200.xhp @@ -10344,16 +10323,15 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Tables of Contents and Index" -msgstr "" +msgstr "Indholdsfortegnelse og stikordsregistre" #: 04120000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04120000.xhp\n" "hd_id3151380\n" "help.text" msgid "Tables of Contents and Index" -msgstr "Indholdsfortegnelse" +msgstr "Indholdsfortegnelse og stikordsregister" #: 04120000.xhp msgctxt "" @@ -10361,16 +10339,15 @@ msgctxt "" "par_idN105AC\n" "help.text" msgid "Opens a menu to insert an index or bibliography entry, as well as inserting a tables of contents, index, and or bibliography." -msgstr "" +msgstr "Åbner en menu for et indsætte indeks- eller litteraturliste-element, såvel som at indsætte indholdsfortegnelser, indekser og Litteraurlister." #: 04120000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04120000.xhp\n" "hd_id3147416\n" "help.text" msgid "Index Entry" -msgstr "Element" +msgstr "Indekselement" #: 04120000.xhp msgctxt "" @@ -10386,7 +10363,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147501\n" "help.text" msgid "Tables of Content, Index or Bibliography" -msgstr "" +msgstr "Indholdsfortegnelser, Indekser eller Litteraturlister" #: 04120100.xhp msgctxt "" @@ -10604,13 +10581,12 @@ msgid "You cannot use the function for an Entry that you entered ma msgstr "Du kan ikke bruge funktionen til et Element som du indtastede manuelt i denne dialog." #: 04120100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04120100.xhp\n" "par_id3147496\n" "help.text" msgid "To include all occurrences of a text passage in an index, select the text, choose Edit - Find & Replace, and click Find All. Then choose Insert - Table of Contents and Index - Index Entry and click Insert." -msgstr "For at inkludere alle forekomster af en tekstpassage i et indeks, vælg teksten, og vælg Rediger - Søg og erstat, og klik Søg alle. Vælg derefter Indsæt - Indekser og oversigter - Element og klik Indsæt." +msgstr "For at inkludere alle forekomster af en tekstpassage i et indeks, marker teksten, og vælg Rediger - Søg og erstat, og klik på Find alle. Vælg derefter Indsæt - Indekser og oversigter - Indekselement og klik på Indsæt." #: 04120100.xhp msgctxt "" @@ -10717,7 +10693,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Index or Table of Contents" -msgstr "" +msgstr "Indsæt Indeks eller Indholdsfortegnelse" #: 04120200.xhp msgctxt "" @@ -10725,17 +10701,16 @@ msgctxt "" "hd_id3151312\n" "help.text" msgid "Insert Index or Table of Contents" -msgstr "" +msgstr "Indsæt Indeks eller Indholdsfortegnelse" #: 04120200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04120200.xhp\n" "par_id3154476\n" "2\n" "help.text" msgid "Inserts an index or a table of contents at the current cursor position. To edit an index or table of contents, place the cursor in the index or table of contents, and then choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography." -msgstr "Indsætter et indeks eller en indholdsfortegnelse ved markørens aktuelle position. For at redigere et indeks eller en indholdsfortegnelse, placer markøren i indekset eller indholdsfortegnelsen, og vælg Indsæt - Indekser og oversigter - Indeks/oversigt." +msgstr "Indsætter et indeks eller en indholdsfortegnelse ved markørens aktuelle position. For at redigere et indeks eller en indholdsfortegnelse, placer markøren i indekset eller indholdsfortegnelsen og vælg Indsæt - Indekser og oversigter - Indeks/oversigt." #: 04120200.xhp msgctxt "" @@ -10904,16 +10879,15 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Index or Table of Contents" -msgstr "" +msgstr "Indeks eller Indholdsfortegnelse" #: 04120210.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04120210.xhp\n" "hd_id3150933\n" "help.text" msgid "Index or Table of Contents" -msgstr "Indholdsfortegnelse" +msgstr "Stikordsregister eller indholdsfortegnelse" #: 04120210.xhp msgctxt "" @@ -11006,13 +10980,12 @@ msgid "Brug af indholdsfortegnelser og indekser" #: 04120210.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04120210.xhp\n" "par_id3152942\n" "help.text" msgid "Insert - Table of Contents and Index - Index Entry" -msgstr "Indsæt - Indekser og oversigter - Indekselement" +msgstr "Indsæt - Indekser og oversigter - Indekselement" #: 04120211.xhp msgctxt "" @@ -11068,7 +11041,6 @@ msgid "Type" msgstr "Type" #: 04120211.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04120211.xhp\n" "par_id3145418\n" @@ -11104,14 +11076,13 @@ msgid "Protected against manual changes" msgstr "Beskyttet mod manuelle ændringer" #: 04120211.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04120211.xhp\n" "par_id3153665\n" "10\n" "help.text" msgid "Prevents the contents of the index from being changed. Manual changes that you make to an index are lost when the index is refreshed. If you want the cursor to scroll through a protected area, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids, and then select the Cursor in protected areas - Enabled check box." -msgstr "Forhindrer at indholdet af indekset bliver ændret. Manuelle ændringer, som du laver i et indeks, går tabt når indekset bliver opdateret. Hvis du vil have markøren til at rulle gennem et beskyttet område, skal du vælge %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Writer - Formateringshjælp og så vælge afkrydsningsfeltet Markør i beskyttede områder - Aktiver." +msgstr "Forhindrer at indholdet af indekset bliver ændret. Manuelle ændringer, som du laver i et indeks, går tabt når indekset bliver opdateret. Hvis du vil have markøren til at rulle gennem et beskyttet område, skal du vælge %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Writer - Formateringshjælp og så vælge afkrydsningsfeltet Markør i beskyttede områder - Aktiver." #: 04120211.xhp msgctxt "" @@ -11212,7 +11183,6 @@ msgid "Inkluderer afsnitstypografierne, som du angiver i dialogen Tildel typografier som indekselementer. For at vælge afsnitstypografierne, som du vil inkludere i stikordsregisteret, skal du klikke på knappen Tildel typografier (...) til højre for denne boks." #: 04120211.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04120211.xhp\n" "hd_id3149168\n" @@ -11239,7 +11209,6 @@ msgid "Index marks" msgstr "Indeksmarkeringer" #: 04120211.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04120211.xhp\n" "par_id3155861\n" @@ -12094,13 +12063,12 @@ msgid "Elementer (indekser/oversigter)" #: 04120220.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04120220.xhp\n" "par_id3154504\n" "help.text" msgid "Specify the format of the index or table entries. The appearance of this tab changes to reflect the type of index that you selected on the Index or Table of Contents tab." -msgstr "Angiv formatet for elementerne i indekset eller oversigten . Fanerne tilpasser sig efter hvilken type indeks du valgte på fanen Indeks/oversigt." +msgstr "Angiv formatet for elementerne i indekset eller oversigten. Fanerne tilpasser sig den type indeks, du valgte på fanen Indeks/oversigt." #: 04120220.xhp msgctxt "" @@ -13102,14 +13070,13 @@ msgctxt "" "04120250.xhp\n" "bm_id3148768\n" "help.text" -msgid "editing; concordance filesconcordance files; definition" +msgid "editing; concordance files concordance files; definition" msgstr "redigere; konkordansfilerkonkordansfiler; definition" #: 04120250.xhp msgctxt "" "04120250.xhp\n" "hd_id3148768\n" -"1\n" "help.text" msgid "Edit Concordance File" msgstr "Redigering af konkordansfil" @@ -13118,7 +13085,6 @@ msgstr "Redigering af konkordansfil" msgctxt "" "04120250.xhp\n" "par_id3151180\n" -"2\n" "help.text" msgid "Create or edit a list of words to include in an Alphabetical Index. A concordance file lists words that should be referenced in an alphabetical index, together with the page number(s) where they appear in the document." msgstr "Opret eller rediger en ordliste, som skal med i et stikordsregister. En konkordansfil indeholder ord, som skal refereres i et stikordsregister sammen med de sidenumre, hvor ordene findes i dokumentet." @@ -13128,14 +13094,13 @@ msgctxt "" "04120250.xhp\n" "par_id837427\n" "help.text" -msgid "You can use the Find All button on the Find & Replace dialog to highlight all places where a word appears, then open the Insert Index Entry dialog to add that word and places to the alphabetical index. However, if you need the same set of alphabetical indexes in multiple documents, the concordance file allows to enter every word just once, then use the list many times." +msgid "You can use the Find All button on the Find & Replace dialog to highlight all places where a word appears, then open the Insert Index Entry dialog to add that word and places to the alphabetical index. However, if you need the same set of alphabetical indexes in multiple documents, the concordance file allows you to enter every word just once, then use the list many times." msgstr "Du kan bruge knappen Søg alle i dialogen Søg og erstat for at fremhæve alle steder hvor et ord forekommer, åbn så indgangen til dialogen Indsæt indeks for at tilføje dette ord og anbringe det til det alfabetiske indeks. Hvis du imidlertid har brug for det samme sæt af alfabetiske indekser i adskillige dokumenter, lader konkordansfilen dig indtaste hvert ord bare en gang, for så at bruge listen mange gange." #: 04120250.xhp msgctxt "" "04120250.xhp\n" "hd_id3154645\n" -"19\n" "help.text" msgid "To access the Edit Concordance File dialog:" msgstr "For at tilgå dialogen Rediger konkordansfil:" @@ -13146,13 +13111,12 @@ msgctxt "" "par_id3149292\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography - Index or Table of Contents." -msgstr "" +msgstr "VælgIndsæt - Indholdsfortegnelse og Indekser - Indholdsfortegnelse/Indeks/Litteraturliste - Indeks eller Indholdsfortegnelse." #: 04120250.xhp msgctxt "" "04120250.xhp\n" "par_id3145420\n" -"21\n" "help.text" msgid "In the Type box, select \"Alphabetical Index\"." msgstr "I feltet Type, vælg \"Stikordsregister\"." @@ -13161,7 +13125,6 @@ msgstr "I feltet Type, vælg \"Stikordsregister\"." msgctxt "" "04120250.xhp\n" "par_id3154107\n" -"22\n" "help.text" msgid "In the Options area, select the Concordance file check box." msgstr "I feltet Indstillinger, marker afkrydsningsfeltet Konkordansfil." @@ -13170,7 +13133,6 @@ msgstr "I feltet Indstillinger, marker afkrydsningsfeltet Kon msgctxt "" "04120250.xhp\n" "par_id3153668\n" -"23\n" "help.text" msgid "Click the File button, and then choose New or Edit." msgstr "Klik knappen Filer, og vælg så Ny eller Rediger." @@ -13179,7 +13141,6 @@ msgstr "Klik knappen Filer, og vælg så Ny eller OptionAlt-tasten nede og trykke på en piletast." #: 04130100.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04130100.xhp\n" "par_id3149294\n" "6\n" "help.text" msgid "The increment by which you move an object with the keyboard is determined by the document grid. To change the properties of the document grid, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Grid." -msgstr "Størrelsen af de trin, som du flytter et objekt med når du bruger tastaturet, bestemmes af dokumentets gitter. For at ændre egenskaberne for dokumentets gitter, vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Writer - Gitter." +msgstr "Størrelsen af de trin, som du flytter et objekt med når du bruger tastaturet, bestemmes af dokumentets gitter. For at ændre egenskaberne for dokumentets gitter, vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Writer - Gitter." #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -13721,14 +13662,13 @@ msgid "Table" msgstr "Tabel" #: 04150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04150000.xhp\n" "par_id3149355\n" "2\n" "help.text" msgid "Inserts a table into the document. You can also click the arrow, drag to select the number of rows and columns to include in the table, and then click in the last cell." -msgstr "Indsætter en tabel i dokumentet. Du kan også klikke på pilen, trække for at vælge antallet af rækker og kolonner som tabellen skal bestå af, og så klikke i den sidste celle." +msgstr "Indsætter en tabel i dokumentet. Du kan også klikke på pilen, trække for at vælge antallet af rækker og kolonner som tabellen skal bestå af, og så klikke i den sidste celle." #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -13757,14 +13697,13 @@ msgid "To insert a table into a table, click in a cell in the table and choose < msgstr "For at indsætte en tabel i en tabel skal du klikke i en celle i tabellen og vælge Tabel - Indsæt - Tabel." #: 04150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04150000.xhp\n" "par_id3154638\n" "50\n" "help.text" msgid "$[officename] can automatically format numbers that you enter in a table cell, for example, dates and times. To activate this feature, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Table and click the Number recognition check box in the Input in tables area." -msgstr "$[officename] kan automatisk formatere tal, som du indtaster i en tabelcelle, for eksempel datoer og klokkeslæt. For at slå denne funktion til skal du vælge %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Writer - Tabel og markere afkrydsningsfeltet Talgenkendelse i området Indtastning i tabeller." +msgstr "$[officename] kan automatisk formatere tal, som du indtaster i en tabelcelle, for eksempel datoer og klokkeslæt. For at slå denne funktion til skal du vælge %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Writer - Tabel og markere afkrydsningsfeltet Talgenkendelse i området Indtastning i tabeller." #: 04150000.xhp msgctxt "" @@ -14039,13 +13978,12 @@ msgid "For example, if you inserting address fields in a form letter from an add msgstr "Hvis du for eksempel indsætter adressefelter i et formularbrev fra en adressedatabase, kan du udskifte databasen med en anden adressedatabase for at indsætte andre adresser." #: 04180400.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04180400.xhp\n" "hd_id3149130\n" "help.text" msgid "Exchange Databases" -msgstr "Udskift database" +msgstr "Udskift databaser" #: 04180400.xhp msgctxt "" @@ -14189,7 +14127,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147562\n" "help.text" msgid "Insert (Document)" -msgstr "" +msgstr "Indsæt (Dokument)" #: 04190000.xhp msgctxt "" @@ -14197,7 +14135,7 @@ msgctxt "" "par_id3145411\n" "help.text" msgid "Inserts the contents of another document into the current document at the cursor position. " -msgstr "" +msgstr "Indsætter indholdet af et andet dokument i den aktuelle dokument på markørens plads." #: 04190000.xhp msgctxt "" @@ -14234,14 +14172,13 @@ msgid "Inserts a sc msgstr "Indsætter et script ved markørens aktuelle placering i et HTML- eller tekstdokument." #: 04200000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04200000.xhp\n" "par_id3149880\n" "4\n" "help.text" msgid "An inserted script is indicated by a small green rectangle. If you do not see the rectangle, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer/Web - View, and select the Comments check box. To edit a script, double-click the green rectangle." -msgstr "Et indsat script bliver vist med et lille grønt rektangel. Hvis du ikke kan se rektanglet, vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Writer/Web - Vis, og marker afkrydsningsfeltet Kommentarer. For at redigere et script, skal du dobbeltklikke på det grønne rektangel." +msgstr "Et indsat script bliver vist med et lille grønt rektangel. Hvis du ikke kan se rektanglet, vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Writer/Web - Vis, og marker afkrydsningsfeltet Kommentarer. For at redigere et script, skal du dobbeltklikke på det grønne rektangel." #: 04200000.xhp msgctxt "" @@ -14305,13 +14242,12 @@ msgid "URL" msgstr "URL" #: 04200000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04200000.xhp\n" "par_id3149810\n" "help.text" msgid "Adds a link to a script file. Click the URL radio button, and then enter the link in the box. You can also click the Browse button, locate the file, and then click Insert. The linked script file is identified in the HTML source code by the following tags:" -msgstr "Føjer en kæde til en scriptfil. Klik på alternativknappen URL, og indtast så kæden i boksen. Du kan også klikke på gennemsynsknappen (...), finde filen og så klikke på Indsæt. Den kædede scriptfil er identificeret i HTML-kildekoden med følgende mærker:" +msgstr "Føjer et link til en scriptfil. Klik på radioknappen URL, og indtast så linket i boksen. Du kan også klikke på knappen (Gennemse...), finde filen og så klikke på Indsæt. Den lindede scriptfil er identificeret i HTML-kildekoden med følgende mærker:" #: 04200000.xhp msgctxt "" @@ -14341,7 +14277,6 @@ msgid "" msgstr "" #: 04200000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04200000.xhp\n" "hd_id3155903\n" @@ -14393,13 +14328,12 @@ msgid "Header msgstr "Sidehoved" #: 04220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04220000.xhp\n" "par_id3145827\n" "help.text" msgid "Adds or removes a header from the page style that you select in the submenu. The header is added to all of the pages that use the same page style. In a new document, only the \"Default\" page style is listed. Other page styles are added to the list after you apply them in the document." -msgstr "Tilføjer eller fjerner et sidehoved fra den sidetypografi, som du vælger i undermenuen. Sidehovedet bliver føjet til alle de sider, der bruger den samme sidetypografi. I et nyt dokument bliver kun sidetypografien \"Standard\" listet. Andre sidetypografier bliver føjet til listen, når du har anvendt dem i dokumentet." +msgstr "Tilføjer eller fjerner et sidehoved fra den sidetypografi, som du vælger i undermenuen. Sidehovedet bliver føjet til alle de sider, der bruger den samme sidetypografi. I et nyt dokument bliver kun sidetypografien \"Standard\" listet. Andre sidetypografier bliver føjet til listen, når du har anvendt dem i dokumentet." #: 04220000.xhp msgctxt "" @@ -14418,12 +14352,11 @@ msgid "A check mark is displayed in front of the page styles that have headers." msgstr "Et flueben bliver vist foran de sidetypografier, som har sidehoveder." #: 04220000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04220000.xhp\n" "par_id3153921\n" "help.text" -msgid "To remove a header, choose Insert - Header and Footer - Header, and then select the page style containing the header. The header is removed from all of the pages that use this page style." +msgid "To remove a header, choose Insert - Header and Footer - Header, and then select the page style containing the header. The header is removed from all of the pages that use this page style." msgstr "For at fjerne et sidehoved skal du vælge Indsæt - Sidehoved og så vælge sidetypografien, som indeholder sidehovedet. Sidehovedet bliver fjernet fra alle de sider, som bruger denne sidetypografi." #: 04220000.xhp @@ -14431,8 +14364,8 @@ msgctxt "" "04220000.xhp\n" "par_id3150761\n" "help.text" -msgid "To add or remove headers from all of the page styles that are in use in the document, choose Insert - Header and Footer - Header - All." -msgstr "" +msgid "To add or remove headers from all of the page styles that are in use in the document, choose Insert - Header and Footer - Header - All." +msgstr "For at tilføje eller fjerne sidehoveder fra alle de sidetypografier, som er i brug i dokumentet, skal du vælge Indsæt - Sidehoved og Sidefod - Alle." #: 04220000.xhp msgctxt "" @@ -14459,13 +14392,12 @@ msgid "Footer msgstr "Sidefod" #: 04230000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04230000.xhp\n" "par_id3149353\n" "help.text" msgid "Adds or removes a footer from the page style that you select in the submenu. The footer is added to all of the pages that use the same page style. In a new document, only the \"Default\" page style is listed. Other page styles are added to the list after you apply them in the document." -msgstr "Tilføjer eller fjerner en sidefod fra sidetypografien, som du vælger i undermenuen. Sidefoden bliver føjet til alle sider, der bruger den samme sidetypografi. I et nyt dokument bliver kun sidetypografien \"Standard\" listet. Andre sidetypografier bliver føjet til listen, når du har anvendt dem i dokumentet." +msgstr "Tilføjer eller fjerner en sidefod fra sidetypografien, som du vælger i undermenuen. Sidefoden bliver føjet til alle sider, der bruger den samme sidetypografi. I et nyt dokument bliver kun sidetypografien \"Standard\" listet. Andre sidetypografier bliver føjet til listen, når du har anvendt dem i dokumentet." #: 04230000.xhp msgctxt "" @@ -14484,21 +14416,20 @@ msgid "A check mark is displayed in front of the page styles that have footers." msgstr "Et flueben vises foran sidetypografier, som har sidefødder." #: 04230000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04230000.xhp\n" "par_id3150566\n" "help.text" -msgid "To remove a footer, choose Insert - Header and Footer - Footer, and then select the page style containing the footer. The footer is removed from all of the pages that use this page style." -msgstr "For at fjerne en sidefod skal du vælge Indsæt - Sidefod og så vælge den sidetypografi, som indeholder sidefoden. Sidefoden bliver fjernet fra alle sider, som bruger denne sidetypografi." +msgid "To remove a footer, choose Insert - Header and Footer - Footer, and then select the page style containing the footer. The footer is removed from all of the pages that use this page style." +msgstr "For at fjerne en sidefod skal du vælge Indsæt - Sidehoved og Sidefod - Sidefod og så vælge den sidetypografi, som indeholder sidefoden. Sidefoden bliver fjernet fra alle sider, som bruger denne sidetypografi." #: 04230000.xhp msgctxt "" "04230000.xhp\n" "par_id3153923\n" "help.text" -msgid "To add or remove footers from all of the page styles that are in use in the document, choose Insert - Header and Footer - Footer - All." -msgstr "" +msgid "To add or remove footers from all of the page styles that are in use in the document, choose Insert - Header and Footer - Footer - All." +msgstr "For at tilføje eller fjerne sidefødder fra alle de sidetypografier, som bruges i dokumentet, skal du vælge Indsæt - Sidehoved og Sidefod - Sidefod - Alle." #: 04230000.xhp msgctxt "" @@ -14530,16 +14461,15 @@ msgctxt "" "par_id3145827\n" "help.text" msgid "The submenu lists the most common field types that can be inserted into a document at the current cursor position. To view all of the available fields, choose More Fields." -msgstr "" +msgstr "Undermenuen oplister de almindeligste felttyper, som kan indsættes i et dokument på markørens aktuelle plads. For at se alle tilgængelige felter, vælger du Flere Felter." #: 04990000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "04990000.xhp\n" "hd_id3147571\n" "help.text" msgid "More Fields" -msgstr "Andre" +msgstr "Flere felter" #: 05030200.xhp msgctxt "" @@ -15095,13 +15025,12 @@ msgid "Adds or removes outline level, numbering, or b msgstr "Tilføjer eller fjerner overskriftsniveau, nummerering eller punkttegn fra afsnittet. Du kan også vælge hvilken nummereringstypografi, du vil bruge, og nulstille nummereringen i en nummereret liste." #: 05030800.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05030800.xhp\n" "par_id3153536\n" "help.text" msgid "To change the numbering options for paragraphs that use the same paragraph style, choose View - Styles and Formatting, and then click the Paragraph Styles icon. Right-click the style in the list, choose Modify, and then click the Outline & Numbering tab." -msgstr "For at ændre nummereringsindstillingerne for afsnit, der bruger den samme afsnitstypografi, skal du vælge Formater - Typografier og formatering, og så klikke på ikonet Afsnitstypografier. Højreklik på typografien på listen, vælg Modificer og klik så på fanen Disposition & nummerering." +msgstr "For at ændre nummereringsindstillingerne for afsnit, der bruger den samme afsnitstypografi, skal du vælge Se - Typografier og formatering, og så klikke på ikonet Afsnitstypografier. Højreklik på typografien på listen, vælg Modificer og klik så på fanen Disposition & nummerering." #: 05030800.xhp msgctxt "" @@ -16999,7 +16928,6 @@ msgid "Wrap" msgstr "Ombrydning" #: 05060200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3154478\n" @@ -17264,14 +17192,13 @@ msgid "First Paragraph" msgstr "Første afsnit" #: 05060200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3154333\n" "29\n" "help.text" msgid "Starts a new paragraph below the object after you press Enter. The space between the paragraphs is determined by the size of the object." -msgstr "Starter et nyt afsnit under objektet efter at du trykker Enter. Afstanden mellem afsnittene bestemmes af størrelsen på objektet." +msgstr "Starter et nyt afsnit under objektet, når du trykker på Enter-tasten. Afstanden mellem afsnittene bestemmes af størrelsen på objektet." #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -17301,14 +17228,13 @@ msgid "Contour" msgstr "Kontur" #: 05060200.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05060200.xhp\n" "par_id3155793\n" "48\n" "help.text" msgid "Wraps text around the shape of the object. This option is not available for the Through wrap type, or for frames. To change the contour of an object, select the object, and then choose Format - Wrap - Edit Contour." -msgstr "Ombryder teksten rundt om objektets kontur. Denne indstilling er ikke tilgængelig for den Gennemgående ombrydningstype eller for rammer. For at ændre konturen af et objekt skal du vælge objektet og så vælge Formater - Ombrydning -Rediger kontur." +msgstr "Ombryder teksten rundt om objektets kontur. Denne indstilling er ikke tilgængelig for den Gennemgående ombrydningstype eller for rammer. For at ændre konturen på et objekt skal du markere objektet og så vælge Formater - Ombrydning -Rediger kontur." #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -17317,7 +17243,7 @@ msgctxt "" "51\n" "help.text" msgid "Outside only" -msgstr "" +msgstr "Kun yderside" #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -18114,16 +18040,14 @@ msgid "File name" msgstr "Filnavn" #: 05060300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05060300.xhp\n" "par_id3156278\n" "help.text" msgid "Displays the path to the linked graphic file. To change the link, click the Browse button and then locate the file that you want to link to." -msgstr "Viser stien til den forbundne grafikfil. For at ændre kæden, klik gennemsynsknappen (...) og find den fil, som du vil oprette en kæde til." +msgstr "Viser stien til den linkede grafikfil. For at ændre linket, klik på knappen (Gennemse) og find den fil, som du vil oprette et link til." #: 05060300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05060300.xhp\n" "hd_id3145776\n" @@ -20002,14 +19926,13 @@ msgid "To delete a row, place the cursor in the row that you want to delete, hol msgstr "For at slette en række, placer markøren i rækken som du vil slette, hold OptionAlt-tasten nede og tryk Delete, slip og tryk så pil op eller ned." #: 05090201.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05090201.xhp\n" "par_id3150983\n" "10\n" "help.text" msgid "To change the behavior of tables in a text document, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Table." -msgstr "For at ændre opførslen af tabeller i et tekstdokument, vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Writer - Tabel." +msgstr "For at ændre opførslen af tabeller i et tekstdokument, vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Writer - Tabel." #: 05090201.xhp msgctxt "" @@ -21170,7 +21093,6 @@ msgid "Use Page Styles to organize the structure of the document, and to add pag msgstr "Brug sidetypografier til at organisere strukturen af dokumentet, og til at tilføje sidetal. Du kan også angive den sidetypografi, der skal gælde for den første side, der følger efter et manuelt sideskift." #: 05130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3154196\n" @@ -21179,13 +21101,12 @@ msgid "List Styles" msgstr "Listetypografier" #: 05130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05130000.xhp\n" "par_id3149298\n" "help.text" msgid "Use List Styles to format numbered or bulleted lists." -msgstr "Brug nummereringstypografier til at formatere nummererede eller punktopstillede lister." +msgstr "Brug Listetypografier til at formatere nummererede eller punktopstillede lister." #: 05130000.xhp msgctxt "" @@ -21755,7 +21676,7 @@ msgctxt "" "bm_id3907589\n" "help.text" msgid "Styles and Formatting window;applying styles styles;previews previews;styles" -msgstr "" +msgstr "Vinduet Typografier og formatering;tildel typografier typografier;forhåndsvisninger forhåndsvisninger;typografier" #: 05140000.xhp msgctxt "" @@ -21795,7 +21716,7 @@ msgctxt "" "par_id270120161717298895\n" "help.text" msgid "By default, the Styles and Formatting deck displays a preview of the available styles. The previews can be disabled in the Expert configuration by setting the property /org.openoffice.Office.Common/StylesAndFormatting Preview to false." -msgstr "" +msgstr "Som standard viser dækket Typografier og formatering en forhåndsvisning af de tilgængelige typografier. Forhåndsvisningerne kan deaktiveres i Ekspertkonfiguration ved at sætte egenskaben /org.openoffice.Office.Common/StylesAndFormatting Preview til falsk." #: 05140000.xhp msgctxt "" @@ -22128,13 +22049,12 @@ msgid "Opens the AutoCorrect dialog." msgstr "Åbner dialogen Autokorrektur." #: 05150000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05150000.xhp\n" "par_id3147570\n" "help.text" msgid "To open the AutoFormat for Tables dialog, click in a table cell, and then choose Table - AutoFormat Styles." -msgstr "For at åbne dialogen Autoformat for tabeller skal du klikke i en tabelcelle og så vælge Formater - Autoformat." +msgstr "For at åbne dialogen Autoformat til tabeller skal du klikke i en tabelcelle og så vælge Formater - Autoformat." #: 05150100.xhp msgctxt "" @@ -22242,13 +22162,12 @@ msgid "Click in a table cell, or select the cells that you want to format." msgstr "Klik i en tabelcelle eller vælg cellerne, som du vil formatere." #: 05150101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05150101.xhp\n" "par_id3153006\n" "help.text" msgid "Choose Table - AutoFormat Styles, and then click the format that you to want to apply." -msgstr "Vælg Tabel - Autoformat, og klik så på det format, som du ønsker at anvende." +msgstr "Vælg Tabel - Autoformat-typografier, og klik så på det format, som du ønsker at anvende." #: 05150101.xhp msgctxt "" @@ -22305,13 +22224,12 @@ msgid "Format a table in your document." msgstr "Formater en tabel i dit dokument." #: 05150101.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "05150101.xhp\n" "par_id3156320\n" "help.text" msgid "Select the table, and then choose Table - AutoFormat Styles." -msgstr "Marker tabellen og vælg så Formater - Autoformat." +msgstr "Marker tabellen og vælg så Formater - Autoformat-typografier." #: 05150101.xhp msgctxt "" @@ -23238,14 +23156,13 @@ msgid "To exclude paragraphs from the automatic hyphenation, select the paragrap msgstr "For at udelukke afsnit fra den automatiske orddeling, marker afsnittene, vælg Formater - Afsnit, klik på fanebladet Tekstforløb, og ryd derefter afkrydsningsfeltet Automatisk i området Orddeling." #: 06030000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3154276\n" "18\n" "help.text" msgid "To disable the Hyphenation dialog and always hyphenate automatically, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Writing Aids, and select the Hyphenate without inquiry check box." -msgstr "For at slå forslagsdialogerne for orddeling fra, vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - Sprogindstillinger - Skrivehjælp, og marker afkrydsningsfeltet Del ord uden forespørgsel." +msgstr "For at slå forslagsdialogerne for orddeling fra og altid dele ord automatisk, vælger du %PRODUCTNAME - IndstilligerFunktioner - Indstillinger - Sprogindstillinger - Skrivehjælp og markerer afkrydsningsfeltet Del ord uden forespørgsel." #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -23257,24 +23174,22 @@ msgid "To manually enter a hyphen directly in the document, click in the word wh msgstr "For at indtaste en bindestreg manuelt, klik i ordet hvor du vil tilføje bindestregen, og tryk såÆbleCtrl+Minustegn (-)." #: 06030000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3147523\n" "32\n" "help.text" msgid "To insert a non-breaking (protected) hyphen directly in the document, click in the word that you want to hyphenate, and then press Shift+CommandCtrl+Minus sign(-)." -msgstr "For at indsætte en hård (beskyttet) bindestreg, skal du klikke i ordet, som du vil dele, og så trykke på Skift+Æble+Ctrl+Minustegn (-)." +msgstr "For at indsætte en hård (beskyttet) bindestreg direkte i dokumentet, klikker du i ordet, som du vil dele, og trykker så på Skift+ÆbleCtrl+Minustegn (-)." #: 06030000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06030000.xhp\n" "par_id3154573\n" "33\n" "help.text" msgid "To hide soft hyphens, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids, and then clear the Custom hyphens check box." -msgstr "For at skjule bløde bindestreger, vælg %PRODUCTNAME - Indstillinger Funktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Writer - Formateringshjælp, og ryd derefter afkrydsningsfeltet Brugerdefinerede ordelinger." +msgstr "For at skjule bløde bindestreger, vælg %PRODUCTNAME - Indstillinger Funktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Writer - Formateringshjælp, og ryd derefter afkrydsningsfeltet Brugerdefinerede ordelinger." #: 06030000.xhp msgctxt "" @@ -25203,7 +25118,6 @@ msgid "Enter the characte msgstr "Indtast det tegn, som du vil benytte som skilletegn i det valgte område. Ved hjælp af skilletegnet kan $[officename] bestemme placeringen af sorteringsnøglen i det markerede afsnit." #: 06100000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06100000.xhp\n" "hd_id3151324\n" @@ -25352,13 +25266,12 @@ msgid "Updates the cur msgstr "Opdaterer det aktuelle indeks. Det aktuelle indeks er det, som indeholder markøren." #: 06160000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "06160000.xhp\n" "par_id3154763\n" "help.text" msgid "You can also right-click in an index or table of contents, and then choose Update Index or Table of Contents. The following commands are also available in the context menu:" -msgstr "Du kan også højreklikke i et indeks eller en indholdsfortegnelse, og så vælge Opdater indeks/oversigt. Følgende kommandoer er også tilgængelig i genvejsmenuen:" +msgstr "Du kan også højreklikke i et indeks eller en indholdsfortegnelse og så vælge Opdater indeks/oversigt. Følgende kommandoer er også tilgængelig i genvejsmenuen:" #: 06160000.xhp msgctxt "" @@ -25366,7 +25279,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146967\n" "help.text" msgid "Edit Index or Table of Contents" -msgstr "" +msgstr "Rediger Indeks eller Indholdsfortegnelse" #: 06160000.xhp msgctxt "" @@ -25383,7 +25296,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147403\n" "help.text" msgid "Delete Index or Table of Contents" -msgstr "" +msgstr "Slet indeks eller indholdsfortegnelse" #: 06160000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index 2563e2690de..60886a3401b 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-26 22:06+0000\n" -"Last-Translator: David Lamhauge \n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-24 18:26+0000\n" +"Last-Translator: Leif Lodahl \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1453845974.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464114411.000000\n" #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -3437,9 +3437,8 @@ msgstr "Indsætter dags dato som et felt.Insert - Fields - More Fields to insert a field command and make the desired settings in the Fields dialog. The format of an existing date field can be modified at any time by choosing Edit - Fields." +msgid "If you would like to define a different date format, or have the date updated automatically, select Insert - Field - More Fields to insert a field command and make the desired settings in the Fields dialog. The format of an existing date field can be modified at any time by choosing Edit - Fields." msgstr "Hvis du gerne vil definere et anderledes datoformat eller vil have datoen automatisk opdateret, så vælg Indsæt - Felter - Flere felter for at indsætte en feltkommando og lave den ønskede indstilling i dialogen Felter Formatet for et eksisterende dato felt kan når som helst ændres ved at vælge Rediger - Felter." #: 18030200.xhp @@ -3480,13 +3479,11 @@ msgstr "Indsætter de msgctxt "" "18030200.xhp\n" "par_id3151177\n" -"3\n" "help.text" -msgid "To assign a different time format, or adapt the actual time data, select Insert - Fields - More Fields and make the desired changes in the Fields dialog. Additionally, you can modify the format of an inserted time field at any time by choosing Edit - Fields." +msgid "To assign a different time format, or adapt the actual time data, select Insert - Field - More Fields and make the desired changes in the Fields dialog. Additionally, you can modify the format of an inserted time field at any time by choosing Edit - Fields." msgstr "For at tildele et anderledes klokkeslætsformat eller indhente den aktuelle tid, så vælg Indsæt - Felter - Flere felter og foretag de ønskede ændringer i dialogen Felter. Desuden kan du når som helst ændre formatet af et indsat klokkeslætsfelt ved at vælge Rediger - Felter." #: 18030300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "18030300.xhp\n" "tit\n" @@ -3495,29 +3492,27 @@ msgid "Page Number" msgstr "Sidetal" #: 18030300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "18030300.xhp\n" "hd_id3147173\n" "help.text" msgid "Page Number" -msgstr "Sidetal" +msgstr "Sidetal" #: 18030300.xhp msgctxt "" "18030300.xhp\n" "par_id3150760\n" "help.text" -msgid "Inserts the current page number as a field at the cursor position. The default setting is for it to use the Page Number character style." -msgstr "" +msgid "Inserts the current page number as a field at the cursor position. The default setting is for it to use the Page Number character style." +msgstr "Indsætter det aktuelle sidetal som et felt på markørens position. Standardindstillingen er at bruge tegntypografien Sidetal." #: 18030300.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "18030300.xhp\n" "par_id3151175\n" "help.text" -msgid "If you would like to define a different format or modify the page number, insert a field with Insert - Fields - More Fields and make the desired settings in the Fields dialog. It is also possible to edit a field inserted with the Page Number command with Edit - Fields. To change page numbers, read the Page Numbers guide." +msgid "If you would like to define a different format or modify the page number, insert a field with Insert - Field - More Fields and make the desired settings in the Fields dialog. It is also possible to edit a field inserted with the Page Number command with Edit - Fields. To change page numbers, read the Page Numbers guide." msgstr "Hvis du gerne vil definere et anderledes format eller ændre sidetallet, skal du indsætte et felt med Indsæt - Felter - Flere felter og foretage de ønskede indstillinger i dialogen Felter. Det er også muligt at redigere et felt indsat med kommandoen Sidetal med Rediger - Felter. For at ændre sidetal skal du læse guiden Sidetal." #: 18030400.xhp @@ -3593,9 +3588,8 @@ msgstr "Indsætter emnet, der er specificer msgctxt "" "18030500.xhp\n" "par_id3156380\n" -"3\n" "help.text" -msgid "If you would like to insert a different document property as a field, select Insert - Fields - More Fields and make the desired settings in the Fields dialog. The DocInformation category contains all of the fields shown in the document properties." +msgid "If you would like to insert a different document property as a field, select Insert - Field - More Fields and make the desired settings in the Fields dialog. The DocInformation category contains all of the fields shown in the document properties." msgstr "Hvis du gerne vil indsætte en anden dokumentegenskab som et felt, så vælg Indsæt - Felter - Flere felter og foretag de ønskede indstillinger i dialogen Felter. Kategorien Dokumentinformation indeholder alle felterne vist i dokumentegenskaberne." #: 18030600.xhp @@ -3628,9 +3622,8 @@ msgstr "Indsætter titlen, der er specifice msgctxt "" "18030600.xhp\n" "par_id3148768\n" -"3\n" "help.text" -msgid "If you would like to insert a different document property as a field, select Insert - Fields - More Fields and make the desired settings in the Fields dialog. The DocInformation category contains all of the fields shown in the document properties." +msgid "If you would like to insert a different document property as a field, select Insert - Field - More Fields and make the desired settings in the Fields dialog. The DocInformation category contains all of the fields shown in the document properties." msgstr "Hvis du gerne vil indsætte en anden dokumentegenskab som et felt, så vælg Indsæt - Felter - Flere felter og foretag de ønskede indstillinger i dialogen Felter. Kategorien Dokumentinformation indeholder alle felterne vist i dokumentegenskaberne." #: 18030700.xhp @@ -3651,14 +3644,13 @@ msgid "Author msgstr "Forfatter" #: 18030700.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "18030700.xhp\n" "par_id3152896\n" "2\n" "help.text" msgid "Inserts the name of the person who created the document here as a field. The field applies the entry made under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - User data." -msgstr "Indsætter her navnet på den person, der oprettede dokumentet, som et felt. Feltet anvender indtastningen fra %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - $[officename] - Brugerdata." +msgstr "Indsætter her navnet på den person, der oprettede dokumentet, som et felt. Feltet anvender indtastningen fra %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - $[officename] - Brugerdata." #: 18120000.xhp msgctxt "" @@ -3714,7 +3706,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Direct Cursor Mode" -msgstr "" +msgstr "Direkte Markørtilstand" #: 18130000.xhp msgctxt "" @@ -3725,23 +3717,21 @@ msgid "direct cursor; restriction" msgstr "direkte-markør; begrænsning" #: 18130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "18130000.xhp\n" "hd_id3147167\n" "help.text" msgid "Direct Cursor Mode" -msgstr "Direkte-markør til/fra" +msgstr "Direkte Markørtilstand" #: 18130000.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "18130000.xhp\n" "par_id3152896\n" "2\n" "help.text" msgid "Activates or deactivates the direct cursor. You can specify the behavior of the direct cursor by choosing %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids." -msgstr "Aktiverer eller deaktiverer direkte-markøren. Du kan angive opførslen af direkte-markøren ved at vælge %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Writer - Formateringshjælp." +msgstr "Aktiverer eller deaktiverer direkte-markøren. Du kan angive direkte-markørens opførsel ved at vælge %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Writer - Formateringshjælp." #: 18130000.xhp msgctxt "" @@ -3749,7 +3739,7 @@ msgctxt "" "par_id3151133\n" "help.text" msgid "On Tools bar, click" -msgstr "" +msgstr "På værktøjslinjen Funktioner, klik" #: 18130000.xhp msgctxt "" @@ -3765,7 +3755,7 @@ msgctxt "" "par_id3151310\n" "help.text" msgid "Toggle Direct Cursor Mode" -msgstr "" +msgstr "Skift Direkte-markør-tilstand" #: 18130000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/04.po index 2b1cdb226b1..af00ef5794f 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/04.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/04.po @@ -3,18 +3,18 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-01-08 13:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-01-24 15:54+0000\n" -"Last-Translator: David Lamhauge \n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:36+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-24 18:27+0000\n" +"Last-Translator: Leif Lodahl \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1453650895.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464114425.000000\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -217,7 +217,7 @@ msgctxt "" "21\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+F5" -msgstr "ÆbleCtrl+Shift+F5" +msgstr "ÆbleCtrl+Skift+F5" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -395,7 +395,7 @@ msgctxt "" "40\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+F9" -msgstr "ÆbleCtrl+Shift+F9" +msgstr "ÆbleCtrl+Skift+F9" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -483,7 +483,7 @@ msgctxt "" "49\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+F11" -msgstr "ÆbleCtrl+Shift+F11" +msgstr "ÆbleCtrl+Skift+F11" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -555,7 +555,7 @@ msgctxt "" "57\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+F12" -msgstr "ÆbleCtrl+Shift+F12" +msgstr "ÆbleCtrl+Skift+F12" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -688,7 +688,7 @@ msgctxt "" "75\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+P" -msgstr "ÆbleCtrl+Shift+P" +msgstr "ÆbleCtrl+Skift+P" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -742,7 +742,7 @@ msgctxt "" "84\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+Shift+B" -msgstr "ÆbleCtrl+Shift+B" +msgstr "ÆbleCtrl+Skift+B" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1314,8 +1314,8 @@ msgctxt "" "01020000.xhp\n" "par_id6164433\n" "help.text" -msgid "Move cursor to end of paragraph." -msgstr "Flyt markøren til slutningen af afsnittet." +msgid "Move cursor to beginning of next paragraph." +msgstr "Flyt markør til begyndelse af det foregående afsnit." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2133,7 +2133,7 @@ msgctxt "" "270\n" "help.text" msgid "Shift+CommandCtrl+Del" -msgstr "Shift+ÆbleCtrl+Del" +msgstr "Skift+ÆbleCtrl+Del" #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index d7338b5ff91..6bbd103516d 100644 --- a/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-04-16 21:40+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-01 22:32+0000\n" -"Last-Translator: Jørgen Madsen \n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-24 18:29+0000\n" +"Last-Translator: Leif Lodahl \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1462141958.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464114568.000000\n" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -25,13 +25,12 @@ msgid "Positioning Objects" msgstr "Placering af objekter" #: anchor_object.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "anchor_object.xhp\n" "bm_id3147828\n" "help.text" msgid "objects;anchoring options positioning;objects (guide) anchors;options frames;anchoring options pictures;anchoring options centering;images on HTML pages" -msgstr "objekter;forankringsindstillingerplacere;objekter (guide)forankringer;indstillingerrammer;forankringsindstillingerbilleder;forankringsindstillingercentrere;billeder på HTML-sider" +msgstr "objekter;forankringsindstillinger placere;objekter (guide) forankringer;indstillinger rammer;forankringsindstillinger billeder;forankringsindstillinger centrere;billeder på HTML-sider" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -154,7 +153,6 @@ msgid "Anchors the selected item to the surrounding frame." msgstr "Forankrer det valgte element til den omgivende ramme." #: anchor_object.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "anchor_object.xhp\n" "par_id3145715\n" @@ -240,7 +238,7 @@ msgctxt "" "par_id3151238\n" "help.text" msgid "On the Navigator, click the Content View icon Icon." -msgstr "På Navigatoren, klik på ikonet Indholdsvisning Ikon." +msgstr "Klik i Navigatoren på ikonet Indholdsvisning Ikon." #: arrange_chapters.xhp msgctxt "" @@ -358,13 +356,12 @@ msgid "To Enable Automatic Numbering and Bulleting" msgstr "For at aktivere automatisk punktopstilling" #: auto_numbering.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "auto_numbering.xhp\n" "par_id3152830\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options, click the Options tab, and then select “Bulleted and numbered lists”." -msgstr "Vælg Funktioner - Autokorrektur - Autokorrekturindstillinger, klik på fanebladet Indstillinger, og vælg så Anvend Nummerering - ikon." +msgstr "Vælg Funktioner - Autokorrektur - Autokorrekturindstillinger, klik på fanebladet Indstillinger, og vælg så \"Punkter og nummererede lister\"." #: auto_numbering.xhp msgctxt "" @@ -497,7 +494,6 @@ msgid "To Remove a Word from the AutoCorrect List" msgstr "For at fjerne et ord fra Autokorrekturlisten" #: auto_off.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "par_id3147274\n" @@ -542,7 +538,6 @@ msgid "To Stop Replacing Quotation Marks" msgstr "For at stoppe erstatning af anførselstegn" #: auto_off.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "par_id3151196\n" @@ -623,13 +618,12 @@ msgid "$[officename] automatically draws a line when you type three of the follo msgstr "$[officename] tegner automatisk en linje, når du skriver tre af de følgende tegn og trykker på Enter: - _ = * ~ #" #: auto_off.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "auto_off.xhp\n" "par_id3155439\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options." -msgstr "Vælg Funktioner - Autokorrektur - Indstillinger." +msgstr "Vælg Funktioner - Autokorrektur - Autokorrekturindstillinger." #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -808,13 +802,12 @@ msgid "You can prevent AutoCorrect from correcting specific abbreviations or wor msgstr "Du kan forhindre Autokorrektur i at rette specifikke forkortelser eller ord, som har blandede store og små bogstaver." #: autocorr_except.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autocorr_except.xhp\n" "par_id3155576\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options, and then click the Exceptions tab." -msgstr "Vælg Funktioner - Autokorrekturindstillinger, og klik så på fanebladet Undtagelser." +msgstr "Vælg Funktioner - Autokorrektur - Autokorrekturindstillinger og klik så på fanebladet Undtagelser." #: autocorr_except.xhp msgctxt "" @@ -861,13 +854,12 @@ msgid "Using AutoText" msgstr "Brug af Autotekst" #: autotext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autotext.xhp\n" "bm_id3155521\n" "help.text" msgid "AutoText networks and AutoText directories lists;AutoText shortcuts printing;AutoText shortcuts inserting;text blocks text blocks blocks of text" -msgstr "Autotekstnetværk og Autotekstkatalogerlister;Autotekst genvejeudskrive;Autotekst genvejeindsætte;tekstblokketekstblokkeblokke af tekst" +msgstr "Autotekst netværk og Autotekstkataloger lister;Autotekst genveje udskrive;Autotekst genveje indsætte;tekstblokke tekstblokke blokke af tekst" #: autotext.xhp msgctxt "" @@ -886,7 +878,6 @@ msgid "In $[officename] Writer, you can store text - also containing graphics, t msgstr "I $[officename] Writer, kan du lagre tekst - også med grafik, tabeller og felter - som Autotekst, så du hurtigt kan indsætte teksten senere. Hvis du vil, kan du også lagre formateret tekst." #: autotext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autotext.xhp\n" "hd_id3155539\n" @@ -903,7 +894,6 @@ msgid "Select the text, text with graphics, table, or field that you want to sav msgstr "Vælg teksten, teksten med grafik, tabellen eller feltet, som du vil gemme som et Autotekst-element. Grafik kan kun lagres, hvis det er forankret som et tegn og der er mindst ét teksttegn foran og efter." #: autotext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3155581\n" @@ -960,25 +950,22 @@ msgid "Click in your document where you want to insert an AutoText entry." msgstr "Klik i dit dokument, hvor du vil indsætte et Autotekst-element." #: autotext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3145615\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoText." -msgstr "Vælg Rediger - Autotekst." +msgstr "Vælg Funktioner - Autotekst." #: autotext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3145644\n" "help.text" msgid "Select the AutoText that you want to insert, and then click Insert." -msgstr "Marker Autoteksten som du vil indsætte, og klik så på Indsæt." +msgstr "Marker Autoteksten, som du vil indsætte, og klik så på Indsæt." #: autotext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3145668\n" @@ -1075,13 +1062,12 @@ msgid "Two directories are listed here. The first entry is on the server install msgstr "To biblioteker bliver listet her. Det første er på serverinstallationen og den anden er i brugerkataloget. Hvis der er to Autotekst-elementer med det samme navn i begge biblioteker, vil elementet fra brugerkataloget blive brugt." #: autotext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "autotext.xhp\n" "par_id3154995\n" "help.text" msgid "Tools - AutoText" -msgstr "Rediger - Autotekst" +msgstr "Funktioner - Autotekst" #: autotext.xhp msgctxt "" @@ -1277,13 +1263,12 @@ msgid "To apply a background color to a text paragraph within a cell, place the msgstr "For at tildele en baggrundsfarve til et tekstafsnit indenfor en celle, placer markøren inde i tekstafsnittet, klik så på farven på værktøjslinjen Baggrundsfarve." #: background.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "background.xhp\n" "par_idN10A56\n" "help.text" msgid "Highlight Color icon" -msgstr "Fremhævelsesikon" +msgstr "Ikonet Fremhævelsesfarve" #: background.xhp msgctxt "" @@ -2220,7 +2205,6 @@ msgid "Calculating in Text Documents" msgstr "Beregning i tekstdokumenter" #: calculate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calculate.xhp\n" "bm_id3149909\n" @@ -2261,13 +2245,12 @@ msgid "Type the calculation that you want to insert, for example, =10000/12, og tryk så på Enter." #: calculate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calculate.xhp\n" "par_id3155565\n" "help.text" msgid "You can also click the Formula icon on the Formula Bar, and then choose a function for your formula." -msgstr "Du kan også klikke ikonet FormelFormellinjen, og så vælge en funktion til din formel." +msgstr "Du kan også klikke på ikonet FormelFormellinjen og så vælge en funktion til din formel." #: calculate.xhp msgctxt "" @@ -2434,7 +2417,6 @@ msgid "Calculating Complex Formulas in Text Documents" msgstr "Beregning af komplekse formler i tekstdokumenter" #: calculate_intext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calculate_intext.xhp\n" "bm_id3147406\n" @@ -2475,7 +2457,6 @@ msgid "Click in the document where you want to insert the formula, and then pres msgstr "Klik i dokumentet, der hvor du vil indsætte formlen, og tryk så F2." #: calculate_intext.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "calculate_intext.xhp\n" "par_id3156382\n" @@ -2701,7 +2682,6 @@ msgid "Using Captions" msgstr "Brug af billedtekster" #: captions.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "captions.xhp\n" "bm_id3147691\n" @@ -2774,7 +2754,6 @@ msgid "Choose Insert - Caption." msgstr "Vælg Indsæt - Billedtekst." #: captions.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "captions.xhp\n" "par_id3147765\n" @@ -2799,13 +2778,12 @@ msgid "A caption is formatted with the paragraph style that matches the name of msgstr "En billedtekst er formateret med den afsnitstypografi, som svarer til navnet på billedtekstens kategori. Hvis du for eksempel indsætter en \"Tabel\"-billedtekst, bliver afsnitstypografien \"Tabel\" anvendt på billedteksten." #: captions.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "captions.xhp\n" "par_id3145671\n" "help.text" msgid "$[officename] can automatically add a caption when you insert an object, graphic, frame, or table. Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption." -msgstr "$[officename] kan automatisk tilføje en billedtekst, når du indsætter et objekt, grafik, en ramme eller en tabel. Vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Writer - Autobilledtekst." +msgstr "$[officename] kan automatisk tilføje en billedtekst, når du indsætter et objekt, en grafik, en ramme eller en tabel. Vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Writer - Autobilledtekst." #: captions_numbers.xhp msgctxt "" @@ -2869,7 +2847,6 @@ msgid "Choose Insert - Caption." msgstr "Vælg Indsæt - Billedtekst." #: captions_numbers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "captions_numbers.xhp\n" "par_id3150527\n" @@ -2888,7 +2865,6 @@ msgid "Click Options." msgstr "Klik på Indstillinger." #: captions_numbers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "captions_numbers.xhp\n" "par_id3153190\n" @@ -2898,7 +2874,6 @@ msgid "In the Level box, select the number of hea msgstr "I feltet Niveau skal du vælge det antal overskriftsniveauer, som skal inkluderes i kapitelnummeret." #: captions_numbers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "captions_numbers.xhp\n" "par_id3155553\n" @@ -2917,14 +2892,13 @@ msgid "In the Caption dialog, click OK." msgstr "I feltet Billedtekst, klik på OK." #: captions_numbers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "captions_numbers.xhp\n" "par_id3147226\n" "43\n" "help.text" msgid "$[officename] can automatically add a caption when you insert an object, graphic, or table. Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - AutoCaption." -msgstr "$[officename] kan automatisk tilføje en billedtekst, når du indsætter et objekt, grafik eller en tabel. Vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Writer - Autobilledtekst." +msgstr "$[officename] kan automatisk tilføje en billedtekst, når du indsætter et objekt, en grafik eller en tabel. Vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Writer - Autobilledtekst." #: captions_numbers.xhp msgctxt "" @@ -2951,7 +2925,6 @@ msgid "Creating a Page Style Based on the Current Page" msgstr "Oprettelse af en sidetypografi baseret på den aktuelle side" #: change_header.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "change_header.xhp\n" "bm_id3146875\n" @@ -2984,7 +2957,6 @@ msgid "For example, you can create a page style that displays a particular heade msgstr "For eksempel kan du oprette en sidetypografi, som viser et bestemt sidehoved, og en anden sidetypografi, som viser et andet sidehoved." #: change_header.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "change_header.xhp\n" "par_id3150503\n" @@ -3001,7 +2973,6 @@ msgid "Click the New Style from Selection icon and select New msgstr "Klik på ikonet Ny typografi fra markeringen og marker Ny typografi fra markeringen fra undermenuen." #: change_header.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "change_header.xhp\n" "par_id3153153\n" @@ -3042,7 +3013,6 @@ msgid "Choose Insert - Manual Break." msgstr "Vælg Indsæt - Manuelt skift." #: change_header.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "change_header.xhp\n" "par_id3147771\n" @@ -3067,7 +3037,6 @@ msgid "Outline Numbering" msgstr "Dispositionsnummerering" #: chapter_numbering.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "chapter_numbering.xhp\n" "bm_id3147682\n" @@ -3100,7 +3069,6 @@ msgid "To Add Automatic Numbering to a Heading Style" msgstr "For at føje automatisk nummerering til en overskriftstypografi" #: chapter_numbering.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "chapter_numbering.xhp\n" "par_id3154255\n" @@ -3109,7 +3077,6 @@ msgid "Choose Tools - Outline Numbering, and then msgstr "Vælg Funktioner - Dispositionsnummerering, og klik så på fanebladet Nummerering." #: chapter_numbering.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "chapter_numbering.xhp\n" "par_id3155891\n" @@ -3118,7 +3085,6 @@ msgid "In the Paragraph Style box, select the hea msgstr "I feltet Afsnitstypografi vælges den overskriftstypografi, som du vil føje kapitelnumre til." #: chapter_numbering.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "chapter_numbering.xhp\n" "par_id3150513\n" @@ -3148,7 +3114,7 @@ msgctxt "" "par_idN107D9\n" "help.text" msgid "Press the Backspace key to delete the number." -msgstr "" +msgstr "Tryk på tilbageknappen for at slette tallet." #: chapter_numbering.xhp msgctxt "" @@ -3159,7 +3125,6 @@ msgid "To Use a Custom Paragraph Style as a Heading" msgstr "For at anvende en brugerdefineret afsnitstypografi som en overskrift" #: chapter_numbering.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "chapter_numbering.xhp\n" "par_id3155571\n" @@ -3176,7 +3141,6 @@ msgid "Select the custom style in the Paragraph Style box." msgstr "Vælg den brugerdefinerede typografi i feltet Afsnitstypografi." #: chapter_numbering.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "chapter_numbering.xhp\n" "par_id3147782\n" @@ -3201,7 +3165,6 @@ msgid "Conditional Text" msgstr "Betinget tekst" #: conditional_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "bm_id3155619\n" @@ -3254,11 +3217,10 @@ msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3155566\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - Fields - More Fields, and then click the Variables tab." +msgid "Choose Insert - Field - More Fields, and then click the Variables tab." msgstr "Vælg Indsæt - Felter - Flere felter, og klik så på fanebladet Variable." #: conditional_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3147759\n" @@ -3275,7 +3237,6 @@ msgid "Type a name for the variable in the Name b msgstr "Skriv et navn på variablen i feltet Navn, for eksempel Påmindelse." #: conditional_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3147810\n" @@ -3320,11 +3281,10 @@ msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3151212\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - Fields - More Fields, and then click the Functions tab." +msgid "Choose Insert - Field - More Fields, and then click the Functions tab." msgstr "Vælg Indsæt - Felter - Flere felter, og klik så på fanebladet Funktioner." #: conditional_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3151250\n" @@ -3333,7 +3293,6 @@ msgid "Click \"Conditional text\" in the Type lis msgstr "Klik på \"Betinget tekst\" i listen Type." #: conditional_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3155936\n" @@ -3390,7 +3349,6 @@ msgid "Place your cursor in front of the field that you defined in the first par msgstr "Placer din markør foran feltet, som du definerede i starten af dette eksempel, og vælg så Rediger - Felter." #: conditional_text.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text.xhp\n" "par_id3155136\n" @@ -3423,7 +3381,6 @@ msgid "Conditional Text for Page Counts" msgstr "Betinget tekst til sideantal" #: conditional_text2.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text2.xhp\n" "bm_id3153108\n" @@ -3460,7 +3417,7 @@ msgctxt "" "conditional_text2.xhp\n" "par_id3150513\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - Fields - Page Count, and then enter a space." +msgid "Choose Insert - Field - Page Count, and then enter a space." msgstr "Vælg Indsæt - Felter - Sideantal, og indtast så et mellemrum." #: conditional_text2.xhp @@ -3468,11 +3425,10 @@ msgctxt "" "conditional_text2.xhp\n" "par_id3150537\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - Fields - More Fields, and then click the Functions tab." +msgid "Choose Insert - Field - More Fields, and then click the Functions tab." msgstr "Vælg Indsæt - Felter - Flere felter, og klik så på fanebladet Funktioner." #: conditional_text2.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "conditional_text2.xhp\n" "par_id3153166\n" @@ -3521,7 +3477,6 @@ msgid "Removing Words From a User-Defined Dictionary" msgstr "Fjerne ord fra en brugerdefineret ordbog" #: delete_from_dict.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "delete_from_dict.xhp\n" "bm_id3147688\n" @@ -3538,16 +3493,14 @@ msgid "Fjernelse af ord fra en brugerdefineret ordbog" #: delete_from_dict.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "delete_from_dict.xhp\n" "par_id3153417\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Writing Aids." -msgstr "Vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - Sprogindstillinger - Skrivehjælp." +msgstr "Vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - Sprogindstillinger - Skrivehjælp." #: delete_from_dict.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "delete_from_dict.xhp\n" "par_id3151391\n" @@ -3633,7 +3586,6 @@ msgid "Alternating Page Styles on Odd and Even Pages" msgstr "Skiftende sidetypografier på ulige og lige sider" #: even_odd_sdw.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "even_odd_sdw.xhp\n" "bm_id3153407\n" @@ -3650,13 +3602,12 @@ msgid "Skiftende sidetypografier på ulige og lige sider" #: even_odd_sdw.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "even_odd_sdw.xhp\n" "par_id3154265\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: even_odd_sdw.xhp msgctxt "" @@ -3675,13 +3626,12 @@ msgid "To Set Up Alternating Page Styles" msgstr "For at definere skiftende sidetypografier" #: even_odd_sdw.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "even_odd_sdw.xhp\n" "par_id3150526\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting, and then click the Page Styles icon." -msgstr "Vælg Formater - Typografier og formatering, og klik så på ikonet Sidetypografier." +msgstr "Vælg Vis - Typografier og formatering, og klik så på ikonet Sidetypografier." #: even_odd_sdw.xhp msgctxt "" @@ -3732,7 +3682,6 @@ msgid "Go to the first page in your document, and double-click \"Right Page\" in msgstr "Gå til den første side i dit dokument, og dobbeltklik \"Højre side\" på listen af sidetypografier i vinduet Typografier og formatering." #: even_odd_sdw.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "even_odd_sdw.xhp\n" "par_id3155588\n" @@ -3741,7 +3690,6 @@ msgid "To add a header to one of the page styles, choose Indsæt - Sidehoved, og så vælge den sidetypografi, som du vil føje sidehovedet til. Skriv den tekst, som du vil bruge som sidehoved, i sidehovedets ramme." #: even_odd_sdw.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "even_odd_sdw.xhp\n" "par_id3147772\n" @@ -3774,13 +3722,12 @@ msgid "If two even or two odd pages directly follow each other in your document, msgstr "Hvis to lige eller to ulige sider følger umiddelbart efter hinanden i dit dokument, vil Writer som standard indsætte en tom side. Du kan undertrykke disse automatisk genererede tomme sider ved udskrivning og ved eksport til PDF." #: even_odd_sdw.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "even_odd_sdw.xhp\n" "par_id7594225\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Print." -msgstr "Vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Writer - Udskriv." +msgstr "Vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Writer - Udskriv." #: even_odd_sdw.xhp msgctxt "" @@ -3921,24 +3868,22 @@ msgid "Fields consist of a field name and the field content. To switch the field msgstr "Felter består af et feltnavn og feltindholdet. Hvis du vil skifte visningen af feltet mellem feltnavnet eller feltindholdet, skal du vælge Vis - Feltnavne." #: fields.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields.xhp\n" "par_id3150536\n" "195\n" "help.text" msgid "To display or hide field highlighting in a document, choose View - Field Shadings. To permanently disable this feature, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Application Colors, and clear the check box in front of Field shadings." -msgstr "For at vise eller skjule fremhævelse af felter i et dokument, skal du vælge Vis - Feltskygger. For permanent at deaktivere denne funktionalitet, vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - $[officename] - Programfarver, og ryd afkrydsningsfeltet foran Feltskygger." +msgstr "For at vise eller skjule fremhævelse af felter i et dokument, skal du vælge Vis - Feltskygger. For permanent at deaktivere denne funktionalitet, skal du vælge %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - $[officename] - Programfarver og rydde afkrydsningsfeltet foran Feltskygger." #: fields.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields.xhp\n" "par_id3152885\n" "7\n" "help.text" msgid "To change the color of field shadings, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Application Colors, locate the Field shadings option, and then select a different color in the Color setting box." -msgstr "For at ændre farven på feltskygger, vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - $[officename] - Udseende, find indstillingen Feltskygger, og vælg så en anden farve i feltet Farve." +msgstr "For at ændre farven på feltskygger, skal du vælge %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - $[officename] - Programfarver, finde indstillingen Feltskygger, og vælge en anden farve i feltet Farveindstilling." #: fields.xhp msgctxt "" @@ -4102,7 +4047,6 @@ msgid "Inserting a Fixed or Variable Date Field" msgstr "Indsættelse af et fast eller variabelt datofelt" #: fields_date.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_date.xhp\n" "bm_id5111545\n" @@ -4131,29 +4075,26 @@ msgctxt "" "fields_date.xhp\n" "par_id3147679\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - Fields - More Fields and click the Document tab." +msgid "Choose Insert - Field - More Fields and click the Document tab." msgstr "Vælg Indsæt - Felter - Flere felter og klik på fanebladet Dokument." #: fields_date.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_date.xhp\n" "par_id3153415\n" "help.text" msgid "Click “Date” in the Type list and do one of the following:" -msgstr "Klik 'Dato' i listen Type og gør et af følgende:" +msgstr "Klik på 'Dato' i listen Type og gør et af følgende:" #: fields_date.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_date.xhp\n" "par_id3155602\n" "help.text" msgid "To insert the date as a field that updates each time you open the document, click ”Date” in the Select list." -msgstr "For at indsætte datoen som et felt, der opdateres hver gang du åbner dokumentet, klik 'Dato' i listenUdvalg." +msgstr "For at indsætte datoen som et felt, der opdateres hver gang du åbner dokumentet, klik på 'Dato' i listenUdvalg." #: fields_date.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_date.xhp\n" "par_id3154241\n" @@ -4170,7 +4111,6 @@ msgid "Adding Input Fields" msgstr "Tilføjelse af indtastningsfelter" #: fields_enter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_enter.xhp\n" "bm_id3155916\n" @@ -4179,13 +4119,12 @@ msgid "text; input fields fiel msgstr "tekst; indtastningsfelter felter; indtastningsfelter i tekst indtastningsfelter i tekst indsætte;indtastningsfelter" #: fields_enter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_enter.xhp\n" "hd_id3155916\n" "help.text" msgid "Adding Input Fields" -msgstr "Tilføjelse af indtastningsfelter " +msgstr "Tilføje indtastningsfelter " #: fields_enter.xhp msgctxt "" @@ -4196,12 +4135,11 @@ msgid "An input field is a variable that you can click in a document to open a d msgstr "Et indtastningsfelt er en variabel, som du kan klikke på i et dokument for at åbne en dialog, hvor du kan redigere variablen." #: fields_enter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_enter.xhp\n" "par_id3145776\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - Fields - More Fields and click the Functions tab." +msgid "Choose Insert - Field - More Fields and click the Functions tab." msgstr "Vælg Indsæt - Felter - Flere felter, og klik så på fanebladet Funktioner." #: fields_enter.xhp @@ -4213,7 +4151,6 @@ msgid "Click “Input field”in the Type list." msgstr "Klik på \"Indtastningsfelt\" i listen Type." #: fields_enter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_enter.xhp\n" "par_id3154257\n" @@ -4246,7 +4183,6 @@ msgid "Querying User Data in Fields or Conditions" msgstr "Forespørgsel på brugerdata i felter eller betingelser" #: fields_userdata.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "bm_id3153398\n" @@ -4343,7 +4279,6 @@ msgid "Choose Insert - Section." msgstr "Vælg Indsæt - Sektion." #: fields_userdata.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "fields_userdata.xhp\n" "par_id3145297\n" @@ -4944,7 +4879,6 @@ msgid "The similarity search can find text that is almost the same as your searc msgstr "Søg lignende kan finde tekst, der er næsten den samme som den tekst, du angiver. Du kan specificere det antal tegn, som søgeresultatet må afvige." #: finding.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "finding.xhp\n" "par_id8533280\n" @@ -4953,13 +4887,12 @@ msgid "Check the Similarity search option and optionally click the msgstr "Marker Søg lignende og klik eventuelt på knappen ... for at ændre indstillingerne. (Det fungerer fint for dansk tekst at sætte alle tre tal til 1.)" #: finding.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "finding.xhp\n" "par_id4646748\n" "help.text" msgid "When you have enabled Asian language support under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages, the Find & Replace dialog offers options to search Asian text." -msgstr "Når du har aktiveret understøttelse af asiatiske sprog under %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - Sprogindstillinger - Sprog, har dialogen Søg og erstat indstillinger til at søge i asiatisk tekst." +msgstr "Når du har aktiveret understøttelse af asiatiske sprog under %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - Sprogindstillinger - Sprog, har dialogen Søg og erstat indstillinger til at søge i asiatisk tekst." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -5018,7 +4951,6 @@ msgid "Inserting Page Numbers of Continuation Pages" msgstr "Indsættelse af sidetal på efterfølgende sider" #: footer_nextpage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footer_nextpage.xhp\n" "bm_id3145819\n" @@ -5063,7 +4995,7 @@ msgctxt "" "footer_nextpage.xhp\n" "par_id3147109\n" "help.text" -msgid "Place the cursor in the footer and choose Insert - Fields - More Fields." +msgid "Place the cursor in the footer and choose Insert - Field - More Fields." msgstr "Placer markøren i sidefoden og vælg Indsæt - Felter - Flere felter." #: footer_nextpage.xhp @@ -5083,7 +5015,6 @@ msgid "Click 'Page' in the Type list and 'Next page' in the S msgstr "Klik 'Side' fra listen Type og 'Næste side' fra listen Udvalg." #: footer_nextpage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footer_nextpage.xhp\n" "par_id3150517\n" @@ -5161,9 +5092,8 @@ msgstr "Vælg Indsæt - Sidefod og vælg den sidetypografi, som du msgctxt "" "footer_pagenumber.xhp\n" "par_id3150534\n" -"3\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - Fields - Page Number." +msgid "Choose Insert - Field - Page Number." msgstr "Vælg Indsæt - Felter - Sidetal." #: footer_pagenumber.xhp @@ -5196,9 +5126,8 @@ msgstr "Klik foran sidetalsfeltet og skriv Side, k msgctxt "" "footer_pagenumber.xhp\n" "par_id3155554\n" -"7\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - Fields - Page Count." +msgid "Choose Insert - Field - Page Count." msgstr "Vælg Indsæt - Felter - Sideantal." #: footnote_usage.xhp @@ -5210,7 +5139,6 @@ msgid "Inserting and Editing Footnotes or Endnotes" msgstr "Indsættelse og redigering af fodnoter eller slutnoter" #: footnote_usage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "bm_id3145819\n" @@ -5251,25 +5179,22 @@ msgid "Click in your document where you want to place the anchor of the note." msgstr "Klik i dokumentet, hvor du vil placer ankeret på noten." #: footnote_usage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "par_id3147120\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Footnote and Endnote - Footnote or Endnote." -msgstr "Vælg Indsæt - Fodnote/Slutnote." +msgstr "Vælg Indsæt - Fodnote og Slutnote - Fodnote eller Slutnote." #: footnote_usage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "par_id3150937\n" "help.text" msgid "In the Numbering area, select the format that you want to use. If you select Character, click the Choose button and select the character that you want to use for the footnote." -msgstr "I området Nummerering, skal du vælge det format, som du vil bruge. Hvis du vælger Tegn, skal du klikke på gennemsynsknappen (...) og vælge det tegn, som du vil bruge til fodnoten." +msgstr "I området Nummerering, skal du vælge det format, som du vil bruge. Hvis du vælger Tegn, skal du klikke på knappen Gennemse... og vælge det tegn, som du vil bruge til fodnoten." #: footnote_usage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "par_id3150508\n" @@ -5294,13 +5219,12 @@ msgid "Type the note." msgstr "Indtast noten." #: footnote_usage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "par_id3148843\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: footnote_usage.xhp msgctxt "" @@ -5359,7 +5283,6 @@ msgid "To edit the numbering properties of a footnote or endnote anchor, click i msgstr "For at redigere nummereringsegenskaberne for et fod- eller slutnoteanker, skal du klikke foran ankeret og vælge Rediger - Fodnote/Slutnote." #: footnote_usage.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_usage.xhp\n" "par_id3147776\n" @@ -5392,7 +5315,6 @@ msgid "Spacing Between Footnotes" msgstr "Afstand mellem fodnoter" #: footnote_with_line.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_with_line.xhp\n" "bm_id3147683\n" @@ -5425,13 +5347,12 @@ msgid "Click in a footnote or endnote." msgstr "Klik i en fod- eller slutnote." #: footnote_with_line.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_with_line.xhp\n" "par_id3155620\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting." -msgstr "Vælg Formater - Typografier og formatering." +msgstr "Vælg Vis - Typografier og formatering." #: footnote_with_line.xhp msgctxt "" @@ -5450,7 +5371,6 @@ msgid "Click the Kanter." #: footnote_with_line.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_with_line.xhp\n" "par_id3147110\n" @@ -5459,7 +5379,6 @@ msgid "In the Default area, click the Standard, klik på ikonet Sæt kun top- og bundkanter." #: footnote_with_line.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_with_line.xhp\n" "par_id3150931\n" @@ -5468,13 +5387,12 @@ msgid "In the Line area, click a line in the Linje, skal du klikke på en linje i listen Stil." #: footnote_with_line.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_with_line.xhp\n" "par_id3150961\n" "help.text" msgid "Select \"White\" in the Color box. If the background of the page is not white, select the color that best matches the background color." -msgstr "Vælg \"Hvid\" i feltet Farve. Hvis baggrunden på siden ikke er hvid, vælg den farve, som bedst passer til baggrundsfarven." +msgstr "Vælg \"Hvid\" i feltet Farve. Hvis baggrunden på siden ikke er hvid, vælg den farve, som passer bedst til baggrundsfarven." #: footnote_with_line.xhp msgctxt "" @@ -5485,13 +5403,12 @@ msgid "In the Spacing to contents area, clear the Synchronize msgstr "I området Afstand til indhold, ryd afkrydsningsfeltet Synkroniser." #: footnote_with_line.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "footnote_with_line.xhp\n" "par_id3150709\n" "help.text" msgid "Enter a value in the Top and Bottom boxes." -msgstr "Indtast en værdi i felterne Top og Bund." +msgstr "Indtast en værdi i felterne Top og Bund. " #: footnote_with_line.xhp msgctxt "" @@ -5796,13 +5713,12 @@ msgid "Working with Master Documents and Subdocuments" msgstr "Arbejde med hoveddokumenter rog underdokumenter" #: globaldoc_howtos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "bm_id3145246\n" "help.text" msgid "Navigator;master documents master documents;creating/editing/exporting subdocuments;creating/editing/removing removing;subdocuments indexes; master documents" -msgstr "Navigator;hoveddokumenterhoveddokumenter;oprette/redigere/eksportereunderdokumenter;oprette/redigere/eksporterefjerner;underdokumenterindeks; hoveddokumenter" +msgstr "Navigator;hoveddokumenter hoveddokumenter;oprette/redigere/eksportere underdokumenter;oprette/redigere/eksportere fjerne;underdokumenter indeks; hoveddokumenter" #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -5853,16 +5769,14 @@ msgid "Open an existing document and choose File - Send - Create Master Do msgstr "Åbn et eksisterende dokument og vælg Fil - Send - Opret hoveddokument." #: globaldoc_howtos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3149873\n" "help.text" msgid "If you are creating a new master document, the first entry in the Navigator should be a Text entry. Type an introduction or enter some text. This ensures that after having edited an existing style in the master document, you see the changed style when viewing the subdocuments." -msgstr "Hvis du opretter et nyt hoveddokument, skal det første element i Navigatoren være et tekstelement. Skriv en introduktion eller indtast noget tekst. Dette sikrer, at du efter redigering af en eksisterende typografi i hoveddokumentet, ser den ændrede typografi i underdokumenterne." +msgstr "Hvis du opretter et nyt hoveddokument, skal det første element i Navigatoren være et Tekst-element. Skriv en introduktion eller indtast noget tekst. Dette sikrer, at du efter redigering af en eksisterende typografi i hoveddokumentet, ser den ændrede typografi i underdokumenterne." #: globaldoc_howtos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3145114\n" @@ -5943,7 +5857,6 @@ msgid "To add text to a master document, right-click an item in the Navigator li msgstr "For at føje tekst til et hoveddokument skal du højreklikke på et element i Navigator-listen, og så vælge Indsæt - Tekst. En tekstsektion bliver indsat før det valgte objekt i hoveddokumentet, og her kan du skrive din ønskede tekst. Du kan ikke indsætte tekst ved siden af et eksisterende tekstelement i Navigatoren." #: globaldoc_howtos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3149982\n" @@ -5960,13 +5873,12 @@ msgid "To add an index, such as a table of contents, right-click in the Navigato msgstr "For at tilføje et indeks såsom en indholdsfortegnelse skal du højreklikke i Navigator-listen, og så vælge Indsæt - Indeks." #: globaldoc_howtos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3148949\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Ikon" +msgstr "Ikon" #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -6001,13 +5913,12 @@ msgid "Ensure that each subdocument starts with a heading that uses the same par msgstr "Vær sikker på, at hvert underdokument starter med en overskrift, som bruger den samme afsnitstypografi, for eksempel \"Overskrift 1\"." #: globaldoc_howtos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3153876\n" "help.text" msgid "In the master document, choose View - Styles and Formatting, and click the Paragraph Styles icon." -msgstr "I hoveddokumentet skal du vælge Formater - Typografier og formatering og klikke på ikonet Afsnitstypografier." +msgstr "I hoveddokumentet skal du vælge Vis - Typografier og formatering og klikke på ikonet Afsnitstypografier." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -6018,7 +5929,6 @@ msgid "Right-click \"Heading 1\" and choose Modify." msgstr "Højreklik \"Overskrift 1\" og vælg Modificer." #: globaldoc_howtos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3147124\n" @@ -6027,13 +5937,12 @@ msgid "Click the Text Flow tab." msgstr "Klik på fanebladet Tekstforløb." #: globaldoc_howtos.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "globaldoc_howtos.xhp\n" "par_id3149770\n" "help.text" msgid "In the Breaks area, select Insert, and then select “Page”in the Type box." -msgstr "I området Skift, vælg Indsæt, og vælg så \"Side\" i feltet Type." +msgstr "I området Skift vælg Indsæt og vælg så \"Side\" i feltet Type." #: globaldoc_howtos.xhp msgctxt "" @@ -6100,7 +6009,6 @@ msgid "About Headers and Footers" msgstr "Om sidehoveder og -fødder" #: header_footer.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_footer.xhp\n" "bm_id3155863\n" @@ -6149,7 +6057,6 @@ msgid "To add a footer to a page, choose Insert - Footer, and then msgstr "For at tilføje en sidefod til en side, vælg Indsæt - Sidefod, og vælg så sidetypografien for den aktuelle side fra undermenuen." #: header_footer.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_footer.xhp\n" "par_id3153726\n" @@ -6198,7 +6105,6 @@ msgid "Defining Different Headers and Footers" msgstr "Angivelse af forskellige sidehoveder og -fødder" #: header_pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "bm_id3155920\n" @@ -6223,7 +6129,6 @@ msgid "You can use different headers and footers on different pages in your docu msgstr "Du kan bruge forskellige sidehoveder og -fødder på forskellige sider i dit dokument, sålænge siderne bruger forskellige sidetypografier. $[officename] tilbyder flere foruddefinerede sidetypografier såsom Første side, Venstre side og Højre side, eller du kan oprette en brugerdefineret sidetypografi." #: header_pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3147105\n" @@ -6248,13 +6153,12 @@ msgid "Open a new text document." msgstr "Åbn et nyt tekstdokument." #: header_pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3150946\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting and click the Page Styles icon in the Styles and Formatting sidebar deck." -msgstr "Vælg Formater - Typografier og formatering og klik på ikonet Sidetypografier i vinduet Typografier og formatering." +msgstr "Vælg Vis - Typografier og formatering og klik på ikonet Sidetypografier i vinduet Typografier og formatering." #: header_pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -6265,7 +6169,6 @@ msgid "Right-click \"Right Page\" in the list of page styles and choose Mo msgstr "Højreklik \"Højre Side\" på listen af sidetypografier og vælg Modificer." #: header_pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3150536\n" @@ -6274,7 +6177,6 @@ msgid "In the Page Styles dialog, click the Sidetypografier skal du klikke på fanebladet Sidehoved." #: header_pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3153750\n" @@ -6283,7 +6185,6 @@ msgid "Select Header on and click the Aktiver sidehoved og klik på fanebladet Administration." #: header_pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3146865\n" @@ -6308,7 +6209,6 @@ msgid "In the Styles and Formatting window, right-click \"Left Page msgstr "I dialogen Typografier og formatering, højreklik \"Venstre side\" på listen af sidetypografier og vælg Modificer." #: header_pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3150748\n" @@ -6317,7 +6217,6 @@ msgid "In the Page Styles dialog, click the Sidetypografier skal du klikke på fanebladet Sidehoved." #: header_pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3153172\n" @@ -6326,7 +6225,6 @@ msgid "Select Header on and click the Aktiver sidehoved og klik på fanebladet Administration." #: header_pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_pagestyles.xhp\n" "par_id3147061\n" @@ -6367,7 +6265,6 @@ msgid "Inserting a Chapter Name and Number in a Header or a Footer" msgstr "Indsættelse af et kapitelnavn og -værdi i et sidehoved eller en sidefod" #: header_with_chapter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "bm_id3155919\n" @@ -6408,16 +6305,14 @@ msgid "Choose Tools - Outline Numbering." msgstr "Vælg Funktioner - Dispositionsnummerering." #: header_with_chapter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "par_id3155898\n" "help.text" msgid "In the Style box, select the paragraph style that you want to use for chapter titles, for example, \"Heading 1\"." -msgstr "I feltetType vælg den afsnitstypografi, som du vil bruge til kapiteloverskrifter, for eksempel \"Overskrift 1\"." +msgstr "I feltetTypografi vælg den afsnitstypografi, som du vil bruge til kapiteloverskrifter, for eksempel \"Overskrift 1\"." #: header_with_chapter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "par_id3147124\n" @@ -6426,7 +6321,6 @@ msgid "Select the numbering style for the chapter titles in the Tal, for eksempel \"1,2,3...\"." #: header_with_chapter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "par_id3150219\n" @@ -6435,7 +6329,6 @@ msgid "Type \"Chapter\" followed by a space in the Befor msgstr "Skriv \"Kapitel\" efterfulgt af et mellemrum i feltet Foran." #: header_with_chapter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "par_id3150245\n" @@ -6468,7 +6361,6 @@ msgid "Apply the paragraph style that you defined for chapter titles to the chap msgstr "Anvend afsnitstypografien som du angav for kapiteloverskrifter på kapiteloverskrifterne i dit dokument." #: header_with_chapter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "par_id3153729\n" @@ -6485,16 +6377,14 @@ msgid "Click in the header or footer." msgstr "Klik i sidehovedet eller -foden." #: header_with_chapter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "par_id3146863\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - Fields - More Fields and click the Document tab." -msgstr "Vælg Indsæt - Felter - Flere felter, og klik så på fanebladet Funktioner." +msgid "Choose Insert - Field - More Fields and click the Document tab." +msgstr "Vælg Indsæt - Felter - Flere felter, og klik så på fanebladet Dokument." #: header_with_chapter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_chapter.xhp\n" "par_id3153175\n" @@ -6527,7 +6417,6 @@ msgid "Formatting Headers or Footers" msgstr "Formatering af sidehoveder eller sidefødder" #: header_with_line.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_line.xhp\n" "bm_id3154866\n" @@ -6552,7 +6441,6 @@ msgid "You can apply direct formatting to the text in a header or footer. You ca msgstr "Du kan anvende direkte formatering til teksten i et sidehoved eller en sidefod. Du kan også tilpasse afstanden af teksten i forhold til rammen for sidehovedet eller -foden eller anvende en kant til sidehovedet eller -foden." #: header_with_line.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_line.xhp\n" "par_id3155873\n" @@ -6569,7 +6457,6 @@ msgid "Set the spacing options that you want to use." msgstr "Definer afstandsindstillingerne, som du vil bruge." #: header_with_line.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "header_with_line.xhp\n" "par_id3147128\n" @@ -6648,9 +6535,8 @@ msgstr "For at oprette en variabel" msgctxt "" "hidden_text.xhp\n" "par_id3153131\n" -"20\n" "help.text" -msgid "Click in your document and choose Insert - Fields - More Fields." +msgid "Click in your document and choose Insert - Field - More Fields." msgstr "Klik i dit dokument og vælg Indsæt - Felter - Flere felter." #: hidden_text.xhp @@ -6729,9 +6615,8 @@ msgstr "Klik i dokumentet, hvor du vil tilføje teksten." msgctxt "" "hidden_text.xhp\n" "par_id3145409\n" -"5\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - Fields - More Fields and click the Functions tab." +msgid "Choose Insert - Field - More Fields and click the Functions tab." msgstr "Vælg Indsæt - Felter - Flere felter og klik på fanebladet Funktioner." #: hidden_text.xhp @@ -6792,9 +6677,8 @@ msgstr "Klik i afsnittet hvor du vil tilføje teksten." msgctxt "" "hidden_text.xhp\n" "par_id3154872\n" -"35\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - Fields - More Fields and click the Functions tab." +msgid "Choose Insert - Field - More Fields and click the Functions tab." msgstr "Vælg Indsæt - Felter - Flere felter og klik på fanebladet Funktioner." #: hidden_text.xhp @@ -6897,10 +6781,9 @@ msgstr "Insert - Fields - More Fields" -msgstr "Indsæt - Felter - Andre" +msgid "Insert - Field - More Fields" +msgstr "Indsæt - Felter - Flere felter" #: hidden_text.xhp msgctxt "" @@ -7006,7 +6889,6 @@ msgid "Inserting Hyperlinks With the Navigator" msgstr "Indsætte hyperlinks med navigatoren" #: hyperlinks.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "hyperlinks.xhp\n" "bm_id3155845\n" @@ -7047,7 +6929,6 @@ msgid "On the Standard bar, click the Navigator icon." msgstr "På Standardlinjen, klik på ikonet Navigator." #: hyperlinks.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "hyperlinks.xhp\n" "par_id3156108\n" @@ -7121,14 +7002,13 @@ msgid "If your text is automa msgstr "Hvis automatisk orddeling er aktiveret for din tekst, og nogle delte ord ser grimme ud, eller hvis du vil forhindre deling af specifikke ord, kan du slå orddeling fra for de ord:" #: hyphen_prevent.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "hyphen_prevent.xhp\n" "par_id3153634\n" "40\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Writing Aids" -msgstr "Vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - Sprogindstillinger - Skrivehjælp" +msgstr "Vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - Sprogindstillinger - Skrivehjælp" #: hyphen_prevent.xhp msgctxt "" @@ -7184,13 +7064,12 @@ msgid "Some words contain special characters that %PRODUCTNAME treats as a hyphe msgstr "Nogle ord indeholde specielle tegn som %PRODUCTNAME behandler som bindestreger. Hvis du ikke ønsker sådanne orddelte, kan du indsætte en speciel kode som forhindrer orddeling ved den specielle kodes placering. Fortsæt som følger:" #: hyphen_prevent.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "hyphen_prevent.xhp\n" "par_id0302200910262850\n" "help.text" msgid "Enable the special features of complex text layout (CTL) languages: Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages and check Enabled for complex text layout (CTL). Click OK." -msgstr "Aktiver de specielle funktionaliteter i Complex Text Layout (CTL) sprog: Vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - Sprogindstillinger - Sprog og marker Aktiveret for Complex Text Layout (CTL). Klik OK." +msgstr "Aktiver de specielle funktionaliteter i Complex Text Layout (CTL)-sprog: Vælg %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - Sprogindstillinger - Sprog og marker Aktiveret for Complex Text Layout (CTL). Klik OK." #: hyphen_prevent.xhp msgctxt "" @@ -7255,7 +7134,7 @@ msgctxt "" "par_id5589159\n" "help.text" msgid "To change the measurement units, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - General, and then select a new measurement unit in the Settings area." -msgstr "" +msgstr "For at ændre måleenheden, skal du vælge %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Writer - Generelt, og her vælge en anden måleenhed i området Indstillinger." #: indenting.xhp msgctxt "" @@ -7330,7 +7209,6 @@ msgid "Editing or Deleting Index and Table Entries" msgstr "Redigering eller sletning af elementer i indeks og oversigter" #: indices_delete.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_delete.xhp\n" "bm_id3155186\n" @@ -7347,7 +7225,6 @@ msgid "Redigering eller sletning af elementer i indeks og oversigter" #: indices_delete.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_delete.xhp\n" "par_id3155855\n" @@ -7430,14 +7307,13 @@ msgid "Place the cursor in the index or table of contents." msgstr "Placer markøren i stikordsregisteret eller indholdsfortegnelsen." #: indices_edit.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_edit.xhp\n" "par_id3155871\n" "59\n" "help.text" msgid "If you cannot place your cursor in the index or table of contents, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids, and then select Enable in the Cursor in protected areas section." -msgstr "Hvis du ikke kan placere din markør i stikordsregisteret eller indholdsfortegnelsen, skal du vælge %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Writer - Formateringshjælp, og så vælge Aktiver i Markør i beskyttede zoner sektionen." +msgstr "Hvis du ikke kan placere din markør i stikordsregisteret eller indholdsfortegnelsen, skal du vælge %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Writer - Formateringshjælp, og så vælge Aktiver i sektionen Markør i beskyttede zoner." #: indices_edit.xhp msgctxt "" @@ -7449,7 +7325,6 @@ msgid "Right-click and choose an editing option from the menu." msgstr "Højreklik og vælg en redigeringsmulighed fra menuen." #: indices_edit.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_edit.xhp\n" "par_id3155872\n" @@ -7501,7 +7376,6 @@ msgid "Click in a word, or select the words in your document that you want to us msgstr "Klik i et ord, eller vælg det ord i dit dokument som du vil bruge som et indekselement." #: indices_enter.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_enter.xhp\n" "par_id3147409\n" @@ -7643,7 +7517,6 @@ msgid "To Apply a Different Paragraph Style to an Index Level" msgstr "For at anvende en anden afsnitstypografi til et indeksniveau" #: indices_form.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_form.xhp\n" "par_id3147110\n" @@ -7715,7 +7588,6 @@ msgid "You can assign a cross-reference as a hyperlink to entries in a table of msgstr "Du kan tildele en krydshenvisning som et hyperlink til punkter i en indholdsfortegnelse." #: indices_form.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_form.xhp\n" "par_id3150712\n" @@ -7777,7 +7649,6 @@ msgid "Creating Alphabetical Indexes" msgstr "Oprettelse af stikordsregistre" #: indices_index.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_index.xhp\n" "bm_id3155911\n" @@ -7807,10 +7678,9 @@ msgctxt "" "par_id3154252\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography." -msgstr "" +msgstr "Vælg Indsæt - Indholdsfortegnelse og stikordsregister - Indholdsfortegnelse, stikordsregister eller bibliografi...." #: indices_index.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_index.xhp\n" "par_id3155884\n" @@ -7819,7 +7689,6 @@ msgid "On the Index or Table of Contents tab, select \"Alphabetical msgstr "På fanebladet Indeks/oversigt, marker \"Stikordsregister\" i feltet Type." #: indices_index.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_index.xhp\n" "par_id3147114\n" @@ -7844,7 +7713,6 @@ msgid "Click OK." msgstr "Klik på OK." #: indices_index.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_index.xhp\n" "par_id3150502\n" @@ -7869,7 +7737,6 @@ msgid "Creating a Bibliography" msgstr "Oprettelse af en litteraturliste" #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "bm_id3149687\n" @@ -7934,7 +7801,6 @@ msgid "Choose Insert - Record." msgstr "Vælg Indsæt - Datapost." #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3147123\n" @@ -7943,7 +7809,6 @@ msgid "Type a name for the bibliography entry in the Sho msgstr "Indtast et navn for litteraturlisteelementet i feltet Kort betegnelse, og tilføj så yderligere information om publikationen i de øvrige felter." #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3150219\n" @@ -7968,7 +7833,6 @@ msgid "Click in your document where you want to add the bibliography entry." msgstr "Klik i dokumentet, hvor du vil tilføje litteraturlisteelementet." #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3150964\n" @@ -7985,7 +7849,6 @@ msgid "Select From document content and click New." msgstr "Vælg Fra dokumentindhold og klik Nyt." #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3153738\n" @@ -7994,7 +7857,6 @@ msgid "Type a name for the bibliography entry in the Sho msgstr "Indtast et navn for litteraturlisteelementet i feltet Kort betegnelse." #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3153763\n" @@ -8011,7 +7873,6 @@ msgid "Click OK." msgstr "Klik på OK." #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3146897\n" @@ -8036,7 +7897,6 @@ msgid "Click in your document where you want to add the bibliography entry." msgstr "Klik i dokumentet, hvor du vil tilføje litteraturlisteelementet." #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3148421\n" @@ -8053,7 +7913,6 @@ msgid "Select From bibliography database." msgstr "Vælg Fra litteraturdatabase." #: indices_literature.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_literature.xhp\n" "par_id3147059\n" @@ -8129,7 +7988,6 @@ msgid "Create an indeks i hvert enkelt dokument, kopier og sæt indekserne ind i et enkelt dokument og rediger dem derefter." #: indices_multidoc.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_multidoc.xhp\n" "par_id3147118\n" @@ -8139,7 +7997,6 @@ msgid "Select each index, choose Indsæt - Sektion, og indtast derefter et navn for indekset. I et selvstændigt dokument, vælg Indsæt - Sektion, marker Kæde, klik gennemsynsknappen (...), og find og indsæt en navngivet indekssektion." #: indices_multidoc.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_multidoc.xhp\n" "par_id3150230\n" @@ -8156,7 +8013,6 @@ msgid "Creating a Table of Contents" msgstr "Oprettelse af en indholdsfortegnelse" #: indices_toc.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_toc.xhp\n" "bm_id3147104\n" @@ -8202,7 +8058,7 @@ msgctxt "" "par_id3150528\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography, and then click the Index or Table of Contents tab." -msgstr "" +msgstr "Vælg Indsæt - Indholdsfortegnelse og stikordsregister - Indholdsfortegnelse, stikordsregister eller bibliografi, og klik derefter på fanen Stikordsregister eller indholdsfortegnelse ." #: indices_toc.xhp msgctxt "" @@ -8229,7 +8085,6 @@ msgid "Click OK." msgstr "Klik på OK." #: indices_toc.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_toc.xhp\n" "par_id3146896\n" @@ -8254,7 +8109,6 @@ msgid "Do one of the following:" msgstr "Gør et af følgende:" #: indices_toc.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_toc.xhp\n" "par_id3153183\n" @@ -8279,7 +8133,6 @@ msgid "User-Defined Indexes" msgstr "Brugerdefinerede indekser" #: indices_userdef.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "bm_id3154896\n" @@ -8320,16 +8173,14 @@ msgid "Select a word or words that you want to add to a user-defined index." msgstr "Marker et eller flere ord, som du vil føje til et brugerdefineret indeks." #: indices_userdef.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "par_id3153410\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Index Entry." -msgstr "Vælg Indsæt - Indekser og oversigter - Litteraturlisteelement." +msgstr "Vælg Indsæt - Indekser og oversigter - Indekselement." #: indices_userdef.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "par_id3154248\n" @@ -8338,7 +8189,6 @@ msgid "Click the New User-defined Index button ne msgstr "Klik på knappen Nyt brugerdefineret indeks ved siden af feltet Indeks." #: indices_userdef.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "par_id3155886\n" @@ -8347,7 +8197,6 @@ msgid "Type a name for the index in the Name box msgstr "Skriv et navn på indekset i feltet Navn og tryk på OK." #: indices_userdef.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "par_id3147114\n" @@ -8356,7 +8205,6 @@ msgid "Click Insert to add the selected word(s) t msgstr "Klik på Indsæt for at tilføje de(t) valgte ord til det nye indeks." #: indices_userdef.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "par_id3147139\n" @@ -8386,16 +8234,15 @@ msgctxt "" "par_id3150952\n" "help.text" msgid "Choose Insert - Table of Contents and Index - Table of Contents, Index or Bibliography." -msgstr "" +msgstr "Vælg Indsæt - Indholdsfortegnelse og Indeks - Indholdsfortegnelse, Indeks eller Litteraturliste," #: indices_userdef.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "par_id3150509\n" "help.text" msgid "On the Index or Table of Contents tab, select the name of the user-defined index that you created in the Type box." -msgstr "På fanebladet Indeks/oversigt markeres navnet på det brugerdefinerede indeks, som du oprettede i feltet Type." +msgstr "På fanebladet Indeks eller Indholdsfortegnelse markererer du navnet på det brugerdefinerede indeks, som du oprettede i feltet Type." #: indices_userdef.xhp msgctxt "" @@ -8414,13 +8261,12 @@ msgid "Click OK." msgstr "Klik på OK." #: indices_userdef.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "indices_userdef.xhp\n" "par_id3150720\n" "help.text" msgid "If you want to use a different paragraph style as a table of contents entry, select Additional styles, and then click the (Assign styles) button next to the box. Click the style in the list, and then click the >> or the << button to define the outline level for the paragraph style." -msgstr "Hvis du vil bruge en anden afsnitstypografi for et element i indholdsfortegnelsen, skal du vælge Typografier og så klikke på knappen (...) ved siden af feltet. Vælg typografien på listen, og klik så på knappen >> eller << for at definere dispositionsniveauet for afsnitstypografien." +msgstr "Hvis du vil bruge en anden afsnitstypografi til et element i indholdsfortegnelsen, skal du vælge Flere typografier og så klikke på knappen Tildel typografi ved siden af feltet. Vælg typografien på listen, og klik så på knappen >> eller << for at definere dispositionsniveauet for afsnitstypografien." #: insert_beforetable.xhp msgctxt "" @@ -8448,14 +8294,13 @@ msgid "Indsættelse af tekst før en tabel øverst på en side" #: insert_beforetable.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "insert_beforetable.xhp\n" "par_id3155923\n" "55\n" "help.text" msgid "If you want to insert text before a table that is at the top of a page, click in the first cell of the table, in front of any contents of that cell, and then press Enter or OptionAlt+Enter." -msgstr "Hvis du vil indsætte tekst før en tabel, som er øverst på en side, skal du klikke i den første celle i tabellen, foran indholdet i cellen, og så trykke Enter eller OptionAlt+Enter." +msgstr "Hvis du vil indsætte tekst før en tabel, som er øverst på en side, skal du klikke i den første celle i tabellen, foran indholdet i cellen, og så trykke Enter eller ÆbleAlt+Enter." #: insert_beforetable.xhp msgctxt "" @@ -8463,7 +8308,7 @@ msgctxt "" "par_idN10612\n" "help.text" msgid "To insert text after a table at the end of the document, go to the last cell of the table and press OptionAlt+Enter." -msgstr "" +msgstr "For at indsætte tekst efter en tabel i slutningen af dokumentet går du til den sidste celle i tabellen og trykker på OptionAlt+Enter." #: insert_graphic.xhp msgctxt "" @@ -8874,7 +8719,6 @@ msgid "Combining Numbered Lists" msgstr "Kombinering af nummererede lister" #: join_numbered_lists.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "join_numbered_lists.xhp\n" "bm_id3150495\n" @@ -8915,7 +8759,6 @@ msgid "Select all of the paragraphs in the lists." msgstr "Marker alle afsnittene i listerne." #: join_numbered_lists.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "join_numbered_lists.xhp\n" "par_id3155911\n" @@ -8948,7 +8791,6 @@ msgid "Continue to hold down Ctrl, and drag a selection in each numbered paragra msgstr "Fortsæt med at holde Ctrl nede, og træk en markering i hvert nummereret afsnit på listerne som du vil kombinere." #: join_numbered_lists.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "join_numbered_lists.xhp\n" "par_id3145102\n" @@ -9192,13 +9034,12 @@ msgid "You can import styles from another document or template into the current msgstr "Du kan importere typografier fra et andet dokument eller skabelon ind i det aktuelle dokument." #: load_styles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "load_styles.xhp\n" "par_id3155910\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting to open the Styles and Formatting sidebar deck." -msgstr "Vælg Formater - Typografier og formatering for at åbne vinduet Typografier og formatering." +msgstr "Vælg Vis - Typografier og formatering for at åbne vinduet Typografier og formatering." #: load_styles.xhp msgctxt "" @@ -9652,25 +9493,22 @@ msgid "Type the text that you want to assign numbering to, for example, \"Quotat msgstr "Skriv den tekst, som du vil tildele nummereringen til, for eksempel, \"Citat nummer \"." #: number_sequence.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "number_sequence.xhp\n" "par_id3155048\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - Fields - More Fields, and then click the Variables tab." +msgid "Choose Insert - Field - More Fields, and then click the Variables tab." msgstr "Vælg Indsæt - Felter - Flere felter, og klik så på fanebladet Variable." #: number_sequence.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "number_sequence.xhp\n" "par_id3156240\n" "help.text" msgid "Click \"Number range\" in the Type list." -msgstr "Klik på \"Sekvensnummerering\" i listen Type." +msgstr "Klik på \"Talområde\" i listen Type." #: number_sequence.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "number_sequence.xhp\n" "par_id3153363\n" @@ -9719,7 +9557,6 @@ msgid "Adding Line Numbers" msgstr "Tilføjelse af linjenumre" #: numbering_lines.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "bm_id3150101\n" @@ -9840,13 +9677,12 @@ msgid "Click the Numbering tab." msgstr "Klik på fanebladet Nummerering" #: numbering_lines.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3150956\n" "help.text" msgid "In the Line Numbering area, clear the Include this paragraph in line numbering check box." -msgstr "I Linjenummereringsområdet skal fluebenet i afkrydsningsfeltet Inkluder dette afsnit i linjenummerering fjernes." +msgstr "I området Linjenummerering fjerner du fluebenet i afkrydsningsfeltet Inkluder dette afsnit i linjenummerering ." #: numbering_lines.xhp msgctxt "" @@ -9865,13 +9701,12 @@ msgid "Select the paragraph(s) where you want to add the line numbers." msgstr "Marker det eller de afsnit hvor du vil tilføje linjenumrene." #: numbering_lines.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3151096\n" "help.text" msgid "Choose Format - Paragraph, and then click the Numbering tab." -msgstr "Vælg Formater - Afsnit, og klik så på fanebladet Nummerering" +msgstr "Vælg Formater - Afsnit og klik så på fanebladet Nummerering" #: numbering_lines.xhp msgctxt "" @@ -9914,16 +9749,14 @@ msgid "Click in a paragraph." msgstr "Klik i et afsnit." #: numbering_lines.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3150721\n" "help.text" msgid "Choose Format - Paragraph, and then click the Numbering tab." -msgstr "Vælg Formater - Afsnit, og klik så på fanebladet Nummerering" +msgstr "Vælg Formater - Afsnit og klik så på fanebladet Nummerering" #: numbering_lines.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3148389\n" @@ -9932,7 +9765,6 @@ msgid "Select the Include this paragraph in line numberi msgstr "Marker afkrydsningsfeltet Inkluder dette afsnit i linjenummerering." #: numbering_lines.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3148414\n" @@ -9941,7 +9773,6 @@ msgid "Select Restart at the paragraph check box. msgstr "Marker afkrydsningsfeltet Genstart ved afsnittet ." #: numbering_lines.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "numbering_lines.xhp\n" "par_id3153779\n" @@ -10254,7 +10085,6 @@ msgid "Changing Page Backgrounds" msgstr "Ændring af sidebaggrunde" #: pagebackground.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagebackground.xhp\n" "bm_id8431653\n" @@ -10287,13 +10117,12 @@ msgid "To Change the Page Background" msgstr "For at ændre sidebaggrunden" #: pagebackground.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagebackground.xhp\n" "par_idN10827\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting." -msgstr "Vælg Formater - Typografier og formatering." +msgstr "Vælg Vis - Typografier og formatering." #: pagebackground.xhp msgctxt "" @@ -10384,13 +10213,12 @@ msgid "Before you begin, ensure that you have created a page style that uses a p msgstr "Før du begynder, skal du sikre dig, at du har oprettet en sidetypografi, som bruger en sidebaggrund. Se Ændring af sidebaggrund for detaljer." #: pagebackground.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagebackground.xhp\n" "par_idN10892\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting." -msgstr "Vælg Formater - Typografier og formatering." +msgstr "Vælg Vis- Typografier og formatering." #: pagebackground.xhp msgctxt "" @@ -10449,7 +10277,6 @@ msgid "Select Page break." msgstr "Vælg Sideskift." #: pagebackground.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagebackground.xhp\n" "par_idN108D1\n" @@ -10534,7 +10361,7 @@ msgctxt "" "pagenumbers.xhp\n" "par_id8611102\n" "help.text" -msgid "Choose Insert - Fields - Page Number to insert a page number at the current cursor position." +msgid "Choose Insert - Field - Page Number to insert a page number at the current cursor position." msgstr "Vælg Indsæt - Felter- Sidetal for at indsætte et sidetal ved markørens aktuelle placering." #: pagenumbers.xhp @@ -10738,13 +10565,12 @@ msgid "Click into the first page of your document." msgstr "Klik ind i den første side af dit dokument." #: pagenumbers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagenumbers.xhp\n" "par_id4313791\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting." -msgstr "Vælg Formater - Typografier og formatering." +msgstr "Vælg Vis - Typografier og formatering." #: pagenumbers.xhp msgctxt "" @@ -10947,13 +10773,12 @@ msgid "To change the page orientation for all pages that share the same page sty msgstr "Hvis du kun vil ændre sideretningen for alle sider der anvender den samme sidetypografi skal du først bruge en sidetypografi og dernæst anvende denne typografi:" #: pageorientation.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pageorientation.xhp\n" "par_idN10727\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting." -msgstr "Vælg Formater - Typografier og formatering." +msgstr "Vælg Vis - Typografier og formatering." #: pageorientation.xhp msgctxt "" @@ -11124,13 +10949,12 @@ msgid "To apply the \"page break with style\" property to the current paragraph msgstr "For at tildele et \"Sideskift med typografi\" til den aktuelle afsnitstypografi, skal du højreklikke på den aktuelle typografi. Vælg Rediger afsnitstypografi fra genvejsmenuen. Vælg fanen Tekstforløb. I afsnittet Skift skal du aktivere Indsæt og Med sidetypografi. Vælg en sidetypografi fra listen." #: pageorientation.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pageorientation.xhp\n" "par_id4744407\n" "help.text" msgid "To apply the \"page break with style\" property to an arbitrary paragraph style, choose View - Styles and Formatting. Click the Paragraph Styles icon. Right-click the name of the paragraph style you want to modify and choose Modify. Click the Text Flow tab. In the Breaks area, activate Enable and With Page Style. Select a page style name from the listbox." -msgstr "For at anvende \"Sideskift med typografi\" til en vilkårlig typografi, vælg Formater - Typografier og formatering. Klik på ikonet Afsnitstypografier. Højreklik på navnet for den afsnitstypografi du ønsker at ændre og vælg så Modificer. Vælg fanen Tekstforløb. I afsnittet Skift, skal du vælge Indsæt og Med sidetypografi. Vælg en sidetypografi fra listen." +msgstr "For at anvende egenskaben \"Sideskift med typografi\" til en vilkårlig typografi vælger du Vis - Typografier og formatering. Klik på ikonet Afsnitstypografier. Højreklik på navnet for den afsnitstypografi, du ønsker at ændre, og vælg så Modificer. Vælg fanebladet Tekstforløb. I afsnittet Skift, skal du vælge Indsæt og Med sidetypografi. Vælg en sidetypografi fra listeboksen." #: pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -11141,7 +10965,6 @@ msgid "Creating and Applying Page Styles" msgstr "Oprette og anvende sidetypografier" #: pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "bm_id7071138\n" @@ -11150,7 +10973,6 @@ msgid "page styles;creating and applying sidetypografier; oprette og anvende definere; sidetypografiertypografier; for sider" #: pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "hd_id3155182\n" @@ -11175,13 +10997,12 @@ msgid "To Define a New Page Style" msgstr "For at definere en ny sidetypografi" #: pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "par_id3153411\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting." -msgstr "Vælg Formater - Typografier og formatering." +msgstr "Vælg Vis - Typografier og formatering." #: pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -11256,13 +11077,12 @@ msgid "Click in the page that you want to apply the page style to." msgstr "Klik på den side, som du vil anvende sidetypografien på." #: pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "par_id3155888\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting, and then click the Page Style icon." -msgstr "Vælg Formater - Typografier og formatering og klik så på ikonet Sidetypografi." +msgstr "Vælg Vis - Typografier og formatering og klik så på ikonet Sidetypografi." #: pagestyles.xhp msgctxt "" @@ -11305,7 +11125,6 @@ msgid "Select Page break." msgstr "Vælg Sideskift." #: pagestyles.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "pagestyles.xhp\n" "par_id3150939\n" @@ -11607,7 +11426,6 @@ msgid "Selecting printer paper trays" msgstr "Valg af papirbakker i printeren" #: printer_tray.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "printer_tray.xhp\n" "bm_id6609088\n" @@ -11632,16 +11450,14 @@ msgid "Use page styles to specify different paper sources for different pages in msgstr "Brug sidetypografier til at angive forskellige papirkilder for forskellige sider i dit dokument." #: printer_tray.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "printer_tray.xhp\n" "par_id3149841\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting." -msgstr "Vælg Formater - Typografier og formatering." +msgstr "Vælg Vis- Typografier og formatering." #: printer_tray.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "printer_tray.xhp\n" "par_id3156108\n" @@ -11658,7 +11474,6 @@ msgid "Right-click the page style in the list that you want to specify the paper msgstr "Højreklik i listen på den sidetypografi, som du vil angive papirkilden for, og vælg så Modificer." #: printer_tray.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "printer_tray.xhp\n" "par_id3153416\n" @@ -11916,14 +11731,13 @@ msgid "Turning off protection" msgstr "Slå beskyttelse fra" #: protection.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id3155178\n" "40\n" "help.text" msgid "Place the cursor in the cell or select the cells. First, if necessary, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids and mark Cursor in protected areas - Enable. Then right-click the cell to open the context menu, choose Cell - Unprotect." -msgstr "Placer markøren i cellen eller marker cellerne. Først skal du om nødvendigt vælge %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Writer - Formateringshjælp og markere Markør i beskyttede zoner - Aktiver. Højreklik derefter på cellen for at åbne genvejsmenuen og vælg Celle - Ophæv beskyttelse." +msgstr "Placer markøren i cellen eller marker cellerne. Først skal du om nødvendigt vælge %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Writer - Formateringshjælp og markere Markør i beskyttede zoner - Aktiver. Højreklik derefter på cellen for at åbne genvejsmenuen og vælg Celle - Ophæv beskyttelse." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -11988,13 +11802,12 @@ msgid "Place the cursor in the index/table of contents." msgstr "Placer markøren i indekset/indholdsfortegnelse." #: protection.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id3159088\n" "help.text" msgid "From the context menu choose Edit Index or Table of Contents. On the Index or Table of Contents tab page, mark Protected against manual changes." -msgstr "Fra genvejsmenuen skal du vælge Rediger indeks/oversigt. På fanebladet Indeks/oversigt, skal du markere Beskyttet mod manuelle ændringer." +msgstr "På kontekstmenuen skal du vælge Rediger Indeks eller Indholdsfortegnelse. På fanebladet Indeks eller Indholdsfortegnelse skal du markere Beskyttet mod manuelle ændringer." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -12006,23 +11819,21 @@ msgid "Turning off protection" msgstr "Slå beskyttelse fra" #: protection.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id3148463\n" "49\n" "help.text" msgid "Place the cursor in the index. First of all, if necessary, under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids , mark Cursor in protected areas - Enable." -msgstr "Placer markøren i indekset. Først skal du om nødvendigt i %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Writer - Formateringshjælp markere Markør i beskyttede områder - Aktiver." +msgstr "Placer markøren i indekset. Først skal du om nødvendigt i %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Writer - Formateringshjælp markere Markør i beskyttede områder - Aktiver." #: protection.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "protection.xhp\n" "par_id3152968\n" "help.text" msgid "From the context menu choose Edit Index or Table of Contents. On the Index or Table of Contents tab page, unmark Protected against manual changes." -msgstr "Fra genvejsmenuen skal du vælge Rediger indeks/oversigt. På fanebladet Indeks/oversigt, skal du markere Beskyttet mod manuelle ændringer." +msgstr "På kontekstmenuen skal du vælge Rediger Indeks eller Indholdsfortegnelse. På fanebladet Indeks eller Indholdsfotegnelse skal du markere Beskyttet mod manuelle ændringer." #: protection.xhp msgctxt "" @@ -12050,7 +11861,6 @@ msgid "Inserting Cross-References" msgstr "Indsætte krydshenvisninger" #: references.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "references.xhp\n" "bm_id3145087\n" @@ -12139,7 +11949,6 @@ msgid "Type a name for the target in the Name box. The selected tex msgstr "Skriv et navn på målet i feltet Navn. Den markerede tekst vises i feltet Værdi." #: references.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "references.xhp\n" "par_id3145110\n" @@ -12324,7 +12133,6 @@ msgid "Modifying Cross-References" msgstr "Modificering af krydshenvisninger" #: references_modify.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "references_modify.xhp\n" "bm_id3149291\n" @@ -12373,7 +12181,6 @@ msgid "Set the options that you want, and then click OK." msgstr "Definer indstillingerne, som du vil, og klik så på OK." #: references_modify.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "references_modify.xhp\n" "par_id3154255\n" @@ -12537,13 +12344,12 @@ msgid "This AutoCorrect feature only works on text that is formatted with the \" msgstr "Denne Autokorrektur-funktion virker kun på tekst, som er formateret med afsnitstypografien \"Standard\"." #: removing_line_breaks.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "removing_line_breaks.xhp\n" "par_id3153138\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options." -msgstr "Vælg Funktioner - Autokorrektur - Indstillinger." +msgstr "Vælg Funktioner - Autokorrektur - Autokorrekturindstillinger." #: removing_line_breaks.xhp msgctxt "" @@ -13051,7 +12857,6 @@ msgid "Inserting Sections" msgstr "Indsætte sektioner" #: section_insert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "bm_id3149695\n" @@ -13108,7 +12913,6 @@ msgid "Choose Insert - Section." msgstr "Vælg Indsæt - Sektion." #: section_insert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "par_id3153404\n" @@ -13173,7 +12977,6 @@ msgid "Choose Insert - Section." msgstr "Vælg Indsæt - Sektion." #: section_insert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "par_id3153363\n" @@ -13182,7 +12985,6 @@ msgid "In the New Section box, type a name for th msgstr "Skriv et navn på sektionen i feltet Ny sektion." #: section_insert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "par_id3153387\n" @@ -13191,13 +12993,12 @@ msgid "In the Link area, select the Kæde i området Kæde. Under Windows kan du også vælge afkrydsningsfeltet DDE for automatisk at opdatere sektionens indhold, når sektionen i kildedokumentet bliver ændret. " #: section_insert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "par_id3154852\n" "help.text" msgid "Click the browse button (...) next to the File name box." -msgstr "Klik gennemsynsknappen (...) ved siden af feltetFilnavn." +msgstr "Klik på knappen Gennemse... ved siden af feltetFilnavn." #: section_insert.xhp msgctxt "" @@ -13208,13 +13009,12 @@ msgid "Locate the document containing the section that you want to link to, and msgstr "Find det dokument, der indeholder den sektion, som du vil sammenkæde med, og klik så på Indsæt." #: section_insert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "section_insert.xhp\n" "par_id3149978\n" "help.text" msgid "In the Section box, select the section that you want to insert." -msgstr "I feltet Sektion vælges den sektion, som du vil indsætte." +msgstr "I feltet Sektion markerer du den sektion, som du vil indsætte." #: section_insert.xhp msgctxt "" @@ -13365,7 +13165,6 @@ msgid "Saving Text Documents in HTML Format" msgstr "Gem tekstdokumenter i HTML-format" #: send2html.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "send2html.xhp\n" "bm_id3145087\n" @@ -13414,7 +13213,6 @@ msgid "Choose File - Send - Create HTML Document." msgstr "Vælg Filer - Send - Opret HTML-dokument." #: send2html.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "send2html.xhp\n" "par_id3149281\n" @@ -13667,7 +13465,7 @@ msgctxt "" "par_id1917477\n" "help.text" msgid "Any text in a Writer document can be marked with a Smart Tag, by default a magenta colored underline. You can change the color in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Application Colors." -msgstr "" +msgstr "Enhver tekst i et Writer-tekstdokument kan markeres med et Smartmærke, der som standard er en magentafarvet understregning. Du kan ændre farven i %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME - Udseende." #: smarttags.xhp msgctxt "" @@ -13718,7 +13516,6 @@ msgid "Checking Spelling and Grammar" msgstr "Kontroller stavning og grammatik" #: spellcheck_dialog.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "spellcheck_dialog.xhp\n" "bm_id3149684\n" @@ -13747,8 +13544,8 @@ msgctxt "" "spellcheck_dialog.xhp\n" "par_id0525200902184476\n" "help.text" -msgid "To check the spelling and the grammar of a text, the appropriate dictionaries must be installed. For many languages three different dictionaries exist: a spellchecker, a hyphenation dictionary, and a thesaurus. Each dictionary covers one language only. Grammar checkers can be downloaded and installed as extensions. See the extensions web page." -msgstr "For at kontrollere for stave- og grammatikfejl i en tekst, skal de tilhørende ordbøger være installeret. For mange sprog findes tre ordbogstyper: Stavekontrol, orddelingsregler og synonymordbog. Hver ordbog dækker et enkelt sprog. Grammatikkontrol kan hentes særskilt og installeres som udvidelse. Se Udvidelseshjemmesiden." +msgid "To check the spelling and the grammar of a text, the appropriate dictionaries must be installed. For many languages three different dictionaries exist: a spellchecker, a hyphenation dictionary, and a thesaurus. Each dictionary covers one language only. Grammar checkers can be downloaded and installed as extensions. See the extensions web page." +msgstr "For at kontrollere for stave- og grammatikfejl i en tekst, skal de tilhørende ordbøger være installeret. For mange sprog findes tre ordbogstyper: Stavekontrol, orddelingsregler og synonymordbog. Hver ordbog dækker et enkelt sprog. Grammatikkontrol kan hentes særskilt og installeres som udvidelse. Se udvidelseswebsiden." #: spellcheck_dialog.xhp msgctxt "" @@ -13775,13 +13572,12 @@ msgid "Choose Tools - Spelling and Grammar." msgstr "Vælg Funktioner - Stave- og grammatikkontrol." #: spellcheck_dialog.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "spellcheck_dialog.xhp\n" "par_id3156104\n" "help.text" msgid "When a possible spelling error is encountered, the Spellcheck dialog opens and $[officename] offers some suggested corrections." -msgstr "Når en mulig stavefejl forekommer, åbner dialogen Stavekontrol og $[officename] foreslår nogle rettelser." +msgstr "Når en mulig stavefejl forekommer, åbnes dialogen Stavekontrol og $[officename] foreslår nogle rettelser." #: spellcheck_dialog.xhp msgctxt "" @@ -13858,13 +13654,12 @@ msgid "You can quickly apply styles, such as paragraph and character styles, in msgstr "Du kan hurtigt anvende typografier, såsom afsnit- og tegntypografier, i dit dokument ved at bruge Fyldformattilstand i vinduet Typografier og formatering." #: stylist_fillformat.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "stylist_fillformat.xhp\n" "par_id3156114\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting." -msgstr "Vælg Formater - Typografier og formatering." +msgstr "Vælg Vis - Typografier og formatering." #: stylist_fillformat.xhp msgctxt "" @@ -13920,7 +13715,6 @@ msgid "Creating New Styles From Selections" msgstr "Oprettelse af nye typografier ud fra markeringer" #: stylist_fromselect.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "stylist_fromselect.xhp\n" "bm_id3155911\n" @@ -13945,13 +13739,12 @@ msgid "To Create a New Style From a Manually Formatted Selection" msgstr "For at oprette en ny typografi på baggrund af et manuelt formateret afsnit" #: stylist_fromselect.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "stylist_fromselect.xhp\n" "par_id3156097\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting." -msgstr "Vælg Formater - Typografier og formatering." +msgstr "Vælg Vis - Typografier og formatering." #: stylist_fromselect.xhp msgctxt "" @@ -13970,16 +13763,14 @@ msgid "Click in the document where you want to copy the style from, for example, msgstr "Klik i dokumentet, hvor du vil kopiere typografien fra, for eksempel i et afsnit som du har anvendt manuel formatering på." #: stylist_fromselect.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "stylist_fromselect.xhp\n" "par_id3153138\n" "help.text" msgid "Click the arrow next to the New Style from Selection icon and choose New Style from Selection from the submenu" -msgstr "Klik på pilen ved siden af ikonet Ny typografi fra markering og vælg Ny typografi fra markering fra undermenuen." +msgstr "Klik på pilen ved siden af ikonet Ny typografi fra markering og vælg Ny typografi fra markering på undermenuen." #: stylist_fromselect.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "stylist_fromselect.xhp\n" "par_id3156260\n" @@ -14004,13 +13795,12 @@ msgid "To Create a New Style by Drag-And-Drop" msgstr "For at oprette en ny typografi ved hjælp af træk og slip" #: stylist_fromselect.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "stylist_fromselect.xhp\n" "par_id3154233\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting." -msgstr "Vælg Formater - Typografier og formatering." +msgstr "Vælg Vis - Typografier og formatering." #: stylist_fromselect.xhp msgctxt "" @@ -14086,13 +13876,12 @@ msgid "Opdatering af typografier fra markeringer" #: stylist_update.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "stylist_update.xhp\n" "par_id3149838\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting." -msgstr "Vælg Formater - Typografier og formatering." +msgstr "Vælg Vis - Typografier og formatering." #: stylist_update.xhp msgctxt "" @@ -14206,7 +13995,7 @@ msgctxt "" "3\n" "help.text" msgid "Press CommandCtrl+Shift+P to make the text superscript, and CommandCtrl+Shift+B to make the text subscript." -msgstr "Tryk CommandCtrl+Shift+P to make the text superscript, and ÆbleCtrl+Shift+B to make the text subscript." +msgstr "Tryk CommandCtrl+Skift+P for at gøre teksten hævet, and ÆbleCtrl+Skift+B for at gøre teksten sænket." #: subscript.xhp msgctxt "" @@ -14839,13 +14628,12 @@ msgid "Repeating a Table Header on a New Page" msgstr "Gentagelse af en tabeloverskrift på en ny side" #: table_repeat_multiple_headers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "table_repeat_multiple_headers.xhp\n" "bm_id3155870\n" "help.text" msgid "tables; heading repetition after page breaks repeating; table headings after page breaks headings; repeating in tables multi-page tables" -msgstr "tabeller; overskriftgentagelse efter sideskiftgentage; tabeloverskrifter efter sideskifttabeloverskrifter; gentage i tabellerflersidede tabeller" +msgstr "tabeller; overskriftgentagelse efter sideskiftgentage; tabeloverskrifter efter sideskiftoverskrifter; gentage i tabellerflersidede tabeller" #: table_repeat_multiple_headers.xhp msgctxt "" @@ -14872,13 +14660,12 @@ msgid "Choose Table - Insert - Table." msgstr "Vælg Tabel - Indsæt - Tabel." #: table_repeat_multiple_headers.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "table_repeat_multiple_headers.xhp\n" "par_id3156240\n" "help.text" msgid "Select the Heading and the Repeat heading check boxes." -msgstr "Marker afkrydsningsfelterne Overskrift og Gentag tabeloverskrift." +msgstr "Marker afkrydsningsfelterne Overskrift og Gentag overskrift." #: table_repeat_multiple_headers.xhp msgctxt "" @@ -14993,13 +14780,12 @@ msgid "Ikon" #: table_sizing.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "table_sizing.xhp\n" "par_id3146497\n" "help.text" msgid "You can also distribute rows and columns evenly using the icons on the Optimize Size toolbar on the Table Bar." -msgstr "Du kan også inddele rækker og kolonner regelmæssigt ved at bruge ikonerne på værktøjsbjælken Optimer på bjælken Tabel." +msgstr "Du kan også inddele rækker og kolonner regelmæssigt ved at bruge ikonerne på værktøjsbjælken Optimer på værktøjslinjen Tabel." #: table_sizing.xhp msgctxt "" @@ -15066,13 +14852,12 @@ msgid "To increase the distance from the left edge of the page to the edge of th msgstr "For at øge afstanden fra venstre kant af siden til kanten af tabellen, hold ValgAlt+Skift, og tryk så på højre piletast." #: table_sizing.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "table_sizing.xhp\n" "par_id3155891\n" "help.text" msgid "You can specify the behavior for the arrow keys by choosing %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Table, and selecting the options that you want in the Keyboard handling area." -msgstr "Du kan specificere piletasternes adfærd ved at vælge%PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Writer - Tabel og træffe dine valg i området Tastaturadfærd." +msgstr "Du kan specificere piletasternes adfærd ved at vælge %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Writer - Tabel og træffe dine valg i området Tastaturadfærd." #: table_sizing.xhp msgctxt "" @@ -15083,13 +14868,12 @@ msgid "To Change the Width of a Cell" msgstr "For at ændre bredden af en celle" #: table_sizing.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "table_sizing.xhp\n" "par_id3148676\n" "help.text" msgid "Hold down Option+CommandAlt+Ctrl, and then press the left or the right arrow key" -msgstr "Hold Option+Æble Alt+Ctrl, og tryk derefter venstre eller højre piletast" +msgstr "Hold Option+Æble nede Alt+Ctrl nede og tryk derefter på venstre eller højre piletast" #: table_sizing.xhp msgctxt "" @@ -15100,13 +14884,12 @@ msgid "Changing the Height of a Row" msgstr "Ændre højden på en række" #: table_sizing.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "table_sizing.xhp\n" "par_id3153035\n" "help.text" msgid "To change the height of a row, place the cursor in a cell in the row, hold down the OptionAlt key, and then press the up or the down arrow key." -msgstr "For at ændre højde på en række, placér cursoren i rækken og holdValgAlt nede tryk på pil op eller pil ned tasten." +msgstr "For at ændre højde på en række placerer du markøren i rækken og holderOptionAlt nede og trykker så på Pil op- eller Pil ned-tasten." #: table_sizing.xhp msgctxt "" @@ -15199,14 +14982,13 @@ msgid "Note that these properties are valid only for changes to the column width msgstr "Bemærk at disse egenskaber kun er gyldige for ændringer til kolonnebredde, som er skabt ved brug af tastaturet. Ved brug af musen, er du frit stillet til at ændre kolonnebredde." #: tablemode.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "tablemode.xhp\n" "par_id3156110\n" "8\n" "help.text" msgid "To set the Behavior of rows/columns options for tables in text documents, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Table, or use the Fixed, Fixed/Proportional, and Variable icons on the Table Bar. There are three display modes for tables:" -msgstr "For at sætte indstillingerne for Adfærd for rækker og kolonner for tabeller i tekstdokumenter, skal du vælge %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Writer - Tabel, eller bruge ikonerne Fast, Fast/Proportional, og Variabel på fanebladet Tabel. Der er tre visningstilstande for tabeller:" +msgstr "For at sætte indstillingerne for Adfærd for rækker og kolonner for tabeller i tekstdokumenter, skal du vælge %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Writer - Tabel, eller bruge ikonerne Fast, Fast/Proportional, og Variabel på værktøjslinjen Tabel. Der er tre visningstilstande for tabeller:" #: tablemode.xhp msgctxt "" @@ -15244,7 +15026,6 @@ msgid "Creating a Document Template" msgstr "Oprettelse af en dokumentskabelon" #: template_create.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "template_create.xhp\n" "bm_id3149688\n" @@ -15285,7 +15066,6 @@ msgid "Choose File - Save As Template." msgstr "Vælg Filer - Gem som skabelon." #: template_create.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "template_create.xhp\n" "par_id3149829\n" @@ -15294,7 +15074,6 @@ msgid "In the New Template box, type a name for t msgstr "Skriv et navn på den nye skabelon i feltet Ny skabelon" #: template_create.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "template_create.xhp\n" "par_id3156098\n" @@ -15501,7 +15280,6 @@ msgid "Animating Text" msgstr "Animation af tekst" #: text_animation.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_animation.xhp\n" "bm_id3151182\n" @@ -15534,7 +15312,6 @@ msgid "Select the drawing object containing the text that you want to animate." msgstr "Marker tegneobjektet som indeholder den tekst, som du vil animere." #: text_animation.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_animation.xhp\n" "par_id3155178\n" @@ -15543,7 +15320,6 @@ msgid "Choose Format - Object - Text Attributes, msgstr "Vælg Formater - Objekt - Tekstattributter og klik så på fanebladet Tekstanimation." #: text_animation.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_animation.xhp\n" "par_id3149819\n" @@ -15594,13 +15370,12 @@ msgid "You can change the case of text, format text with small capitals, or capi msgstr "Du kan skifte mellem store og små bogstaver i en tekst, formatere tekst med store bogstaver i reduceret størrelse eller ændre første bogstav i hvert ord i en markering til stort bogstav." #: text_capital.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_capital.xhp\n" "par_idN10728\n" "help.text" msgid "When you apply formatting to your text by Format - Character, the text stays the same, it is only displayed in another way. On the other hand, when you choose Format - Text - Change Case, the text is permanently changed." -msgstr "Når du anvender en formatering til din tekst med Formater - Tegn, forbliver teksten den samme, bare vist på en anden måde. Hvis du i stedet vælger Formater - STORE/små bogstaver, bliver teksten permanent ændret." +msgstr "Når du anvender en formatering til din tekst med Formater - Tegn, forbliver teksten den samme, bare vist på en anden måde. Hvis du i stedet vælger Formater - Tekst - STORE/små bogstaver, bliver teksten ændret permanent ." #: text_capital.xhp msgctxt "" @@ -15630,7 +15405,6 @@ msgid "Do one of the following:" msgstr "Gør et af følgende:" #: text_capital.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_capital.xhp\n" "par_id1120200910485778\n" @@ -15674,7 +15448,6 @@ msgid "Do one of the following:" msgstr "Gør et af følgende:" #: text_capital.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_capital.xhp\n" "par_id112020091049000\n" @@ -15699,7 +15472,6 @@ msgid "Using a Frame to Center Text on a Page" msgstr "Brug af en ramme til at centrere tekst på en side" #: text_centervert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_centervert.xhp\n" "bm_id3155177\n" @@ -15732,16 +15504,14 @@ msgid "Choose Insert - Frame." msgstr "Vælg Indsæt - Ramme." #: text_centervert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_centervert.xhp\n" "par_id3152765\n" "help.text" msgid "In the Anchor area, select To page." -msgstr "I området Forankring, vælg Til siden." +msgstr "I området Forankring vælger du Til siden." #: text_centervert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_centervert.xhp\n" "par_id3149844\n" @@ -15750,7 +15520,6 @@ msgid "In the Size area, set the dimensions of th msgstr "Sæt dimensionerne for rammen i området Størrelse." #: text_centervert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_centervert.xhp\n" "par_id3156114\n" @@ -15767,13 +15536,12 @@ msgid "Click OK." msgstr "Klik på OK." #: text_centervert.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_centervert.xhp\n" "par_id3149615\n" "help.text" msgid "To hide the borders of the frame, select the frame, and then choose Format - Frame/Object. Click the Borders tab, and then click in the Set No Border box in the Line Arrangement area." -msgstr "For at skjule kanterne på rammen, skal du vælge rammen og så vælge Formater - Ramme/Objekt. Klik på fanebladetKanter, og klik så i feltet Sæt ingen kant i området Linjeplacering." +msgstr "For at skjule kanterne på rammen skal du markere den og så vælge Formater - Ramme/Objekt. Klik på fanebladetKanter og så i feltet Sæt ingen kant i området Linjeplacering." #: text_centervert.xhp msgctxt "" @@ -15818,14 +15586,13 @@ msgid "The direct cursor allows you to enter text anywhere on a page." msgstr "Direkte-markøren giver dig mulighed for at indtaste tekst hvor som helst på en side." #: text_direct_cursor.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_direct_cursor.xhp\n" "par_id3155921\n" "41\n" "help.text" msgid "To set the behavior of the direct cursor, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Formatting Aids." -msgstr "For at bestemme hvordan direkte-markøren skal opføre sig, skal du vælge %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Writer - Formateringshjælp." +msgstr "For at bestemme hvordan direkte-markøren skal opføre sig, skal du vælge %PRODUCTNAME - IndstillingerFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Writer - Formateringshjælp." #: text_direct_cursor.xhp msgctxt "" @@ -16530,7 +16297,6 @@ msgid "Rotating Text" msgstr "Rotering af tekst" #: text_rotate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_rotate.xhp\n" "bm_id3155911\n" @@ -16555,7 +16321,6 @@ msgid "You can only rotate text that is contained in a drawing object." msgstr "Du kan kun rotere tekst, der er indeholdt i et tegneobjekt." #: text_rotate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_rotate.xhp\n" "par_id3153130\n" @@ -16564,13 +16329,12 @@ msgid "Choose View - Toolbars- Drawing to open th msgstr "Vælg Vis - Værktøjslinjer - Tegning for at åbne værktøjslinjen Tegning." #: text_rotate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_rotate.xhp\n" "par_id3149866\n" "help.text" msgid "Select the Text icon Icon." -msgstr "Vælg ikonet Tekst Ikon." +msgstr "Vælg ikonet Tekst Ikon." #: text_rotate.xhp msgctxt "" @@ -16581,13 +16345,12 @@ msgid "Drag in your document to draw the text object, and then type your text." msgstr "Træk i dit dokument for at tegne tekstobjektet og skriv så din tekst." #: text_rotate.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "text_rotate.xhp\n" "par_id3154415\n" "help.text" msgid "Click outside of the object, then click the text you entered. Click the Rotate icon Icon on the Drawing Object Properties toolbar." -msgstr "Klik udenfor objektet, og klik så på den tekst du indtastede. Klik på ikonet Roter Ikon på værktøjslinjen Tegneobjektegenskaber." +msgstr "Klik udenfor objektet, og klik så på den tekst du indtastede. Klik på ikonet Roter Ikon på værktøjslinjen Tegneobjektegenskaber." #: text_rotate.xhp msgctxt "" @@ -16719,13 +16482,12 @@ msgid "Type a name in the New Section box, and then select the Ny sektion, og marker så afkrydsningsfeltet Hyperlink." #: textdoc_inframe.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "textdoc_inframe.xhp\n" "par_id3149642\n" "help.text" msgid "In the File Name box, type the name of the file that you want to insert, or click the Browse button and locate the file." -msgstr "I feltet Filnavn, skriv navnet på den fil, som du vil indsætte, eller klik gennemsynsknappen (...) og find filen." +msgstr "I feltet Filnavn skriver du navnet på den fil, som du vil indsætte, eller klikker på knappen Gennemse... og finder filen." #: textdoc_inframe.xhp msgctxt "" @@ -16888,13 +16650,12 @@ msgid "For example, enable the automatic hyphenation option for the \"Default\" msgstr "Aktiver for eksempel den automatiske orddelingsindstilling for afsnitstypografien \"Standard\", og anvend derefter typografien på de afsnit, som du vil orddele." #: using_hyphen.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "using_hyphen.xhp\n" "par_id3149611\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting, and then click the Paragraph Styles icon." -msgstr "Vælg Formater - Typografier og formatering, og klik så på ikonet Afsnitstypografier." +msgstr "Vælg Formater - Typografier og formatering og klik så på ikonet Afsnitstypografier." #: using_hyphen.xhp msgctxt "" @@ -17030,7 +16791,6 @@ msgid "Adding Bullets" msgstr "Tilføjelse af punkttegn" #: using_numbered_lists.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "using_numbered_lists.xhp\n" "bm_id3155186\n" @@ -17063,13 +16823,12 @@ msgid "Select the paragraph(s) that you want to add bullets to." msgstr "Marker de afsnit, som du vil føje punkttegn til." #: using_numbered_lists.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "using_numbered_lists.xhp\n" "par_id3149635\n" "help.text" msgid "On the Formatting Bar, click the Bullets On/Off icon Icon." -msgstr "På værktøjslinjen Formatering skal du klikke på ikonet Punkttegn til/fra Ikon." +msgstr "På værktøjslinjen Formatering skal du klikke på ikonet Punkttegn til/fra Ikon." #: using_numbered_lists.xhp msgctxt "" @@ -17096,13 +16855,12 @@ msgid "To change the formatting of a bulleted list, choose Formater - Punktopstilling." #: using_numbered_lists.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "using_numbered_lists.xhp\n" "par_id3153390\n" "help.text" msgid "For example, to change the bulleting symbol, click the Options tab, click the Select button next to Character, and then select a special character. You can also click the Image tab, and then click a symbol style in the Selection area." -msgstr "For eksempel, for at ændre punkttegnsymbolet, klik på fanebladet Indstillinger, klik på gennemsynsknappen (...) ved siden af Tegn, og vælg så et specialtegn. Du kan også klikke på fanebladet Billede, og klik så på en symboltypografi i området Udvalg." +msgstr "For at ændre for eksempel punkttegnsymbolet klikker du på fanebladet Indstillingerog på knappen Gennemse... ved siden af Tegn, og vælger så et specialtegn. Du kan også klikke på fanebladet Billede, og så på en symboltypografi i området Udvalg." #: using_numbered_lists2.xhp msgctxt "" @@ -17234,7 +16992,6 @@ msgid "To Apply Numbering Manually" msgstr "For at sætte nummerering manuelt" #: using_numbering.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "using_numbering.xhp\n" "par_id3155866\n" @@ -17319,13 +17076,12 @@ msgid "Paragraph Styles give you greater control over numbering that you apply i msgstr "Afsnitstypografier giver dig større kontrol over nummerering, som du anvender i et dokument. Når du ændrer typografiens nummereringsformat, vil alle afsnit, der bruger typografien, automatisk blive opdateret." #: using_numbering.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "using_numbering.xhp\n" "par_id3149646\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles and Formatting, and then click the Paragraph Styles icon." -msgstr "Vælg Formater - Typografier og formatering, og klik så på ikonet Afsnitstypografier." +msgstr "Vælg Vis - Typografier og formatering og klik så på ikonet Afsnitstypografier." #: using_numbering.xhp msgctxt "" @@ -17337,7 +17093,6 @@ msgid "Right-click the paragraph style that you want to apply numbering to, and msgstr "Højreklik på afsnitstypografien som du vil føje nummerering til og vælg så Modificer." #: using_numbering.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "using_numbering.xhp\n" "par_id3149850\n" @@ -17562,13 +17317,12 @@ msgid "To Switch off the Word Completion" msgstr "For at slå ordfuldførelse fra" #: word_completion.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "word_completion.xhp\n" "par_idN107A5\n" "help.text" msgid "Choose Tools - AutoCorrect - AutoCorrect Options - Word Completion." -msgstr "Vælg Funktioner - Autokorrekturindstillinger - Ordfuldførelse." +msgstr "Vælg Funktioner - Autokorrektur - Autokorrekturindstillinger - Ordfuldførelse." #: word_completion.xhp msgctxt "" @@ -17885,13 +17639,12 @@ msgid "The words can be a mix of letters, numbers, and special characters. So th msgstr "Ordene kan være sammensat af bogstaver, tal og specialtegn. Således tæller den følgende tekst som fire ord: abc123 1.23 \"$\" http://www.example.com." #: words_count.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "words_count.xhp\n" "par_id111620090113400\n" "help.text" msgid "To add a custom character to be considered as the word limit, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - General and add the character into the Additional separators field." -msgstr "For at tilføje et tilpasset tegn som ordadskiller, skal du vælge %PRODUCTNAME - PreferencesFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Writer - Generelt og tilføje tegnet til feltet Øvrige skilletegn." +msgstr "For at tilføje et tilpasset tegn som ordadskiller, skal du vælge %PRODUCTNAME - PreferencesFunktioner - Indstillinger - %PRODUCTNAME Writer - Generelt og tilføje tegnet til feltet Øvrige skilletegn." #: words_count.xhp msgctxt "" @@ -17919,7 +17672,6 @@ msgid "Wrapping Text Around Objects" msgstr "Ombrydning af tekst omkring objekter" #: wrap.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "wrap.xhp\n" "bm_id3154486\n" @@ -17957,7 +17709,7 @@ msgctxt "" "par_id3155907\n" "help.text" msgid "Choose Format - Frame and Objects - Properties, and then click the Wrap tab to choose the wrapping style that you want to apply." -msgstr "" +msgstr "Vælg Formetering - Ramme og Objekter - Egenskaber og klik på fanebladet Ombryd for at vælge den ombrydningstypografi, du vil anvende." #: wrap.xhp msgctxt "" @@ -17984,13 +17736,12 @@ msgid "Select the object." msgstr "Vælg objektet." #: wrap.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "wrap.xhp\n" "par_id3153396\n" "help.text" msgid "Choose Format - Image - Properties, and then click the Wrap tab." -msgstr "Vælg Formater - Billede, og klik så på fanebladet Ombrydning." +msgstr "Vælg Formater - Billede - Egenskaber og klik så på fanebladet Ombrydning." #: wrap.xhp msgctxt "" @@ -18033,7 +17784,6 @@ msgid "Select the graphic, right-click, and then choose Wrap - Edit Contou msgstr "Marker grafikken, højreklik og vælg så Ombrydning - Rediger kontur." #: wrap.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "wrap.xhp\n" "par_id3150231\n" @@ -18042,7 +17792,6 @@ msgid "Use the tools to draw a new contour, and then click the Anvend (grøn flueben)." #: wrap.xhp -#, fuzzy msgctxt "" "wrap.xhp\n" "par_id3150947\n" diff --git a/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po new file mode 100644 index 00000000000..83f03120c6e --- /dev/null +++ b/source/da/helpcontent2/source/text/swriter/menu.po @@ -0,0 +1,153 @@ +#. extracted from helpcontent2/source/text/swriter/menu +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2016-05-07 21:35+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-05-24 18:10+0000\n" +"Last-Translator: Leif Lodahl \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: da\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1464113433.000000\n" + +#: insert_footnote_endnote.xhp +msgctxt "" +"insert_footnote_endnote.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Footnote and Endnote" +msgstr "Fodnoter og slutnoter" + +#: insert_footnote_endnote.xhp +msgctxt "" +"insert_footnote_endnote.xhp\n" +"hd_id03042016113344773\n" +"help.text" +msgid "Footnote and Endnote" +msgstr "Fodnoter og Slutnoter" + +#: insert_footnote_endnote.xhp +msgctxt "" +"insert_footnote_endnote.xhp\n" +"par_id030420161136126396\n" +"help.text" +msgid "The menu contains commands to insert a footnote or endnote with or without additional user interaction." +msgstr "Menuen indeholder kommandoer til at indsætte en fodnote eller en slutnote med eller uden yderligere brugerhandling." + +#: insert_footnote_endnote.xhp +msgctxt "" +"insert_footnote_endnote.xhp\n" +"par_id03042016113613789\n" +"help.text" +msgid "Footnote" +msgstr "Fodnote" + +#: insert_footnote_endnote.xhp +msgctxt "" +"insert_footnote_endnote.xhp\n" +"par_id030420161138373075\n" +"help.text" +msgid "Insert a footnote at the current cursor position without a prompt." +msgstr "Indsæt en fodnote på markørens aktuelle position uden instruktion." + +#: insert_footnote_endnote.xhp +msgctxt "" +"insert_footnote_endnote.xhp\n" +"hd_id030420161138377837\n" +"help.text" +msgid "Endnote" +msgstr "Slutnote" + +#: insert_footnote_endnote.xhp +msgctxt "" +"insert_footnote_endnote.xhp\n" +"par_id030420161138378865\n" +"help.text" +msgid "Insert a endnote at the current cursor position without a prompt." +msgstr "indsæt en slutnoten på markørens aktuelle position uden instruktion." + +#: insert_footnote_endnote.xhp +msgctxt "" +"insert_footnote_endnote.xhp\n" +"hd_id3147231\n" +"help.text" +msgid "Footnote or Endnote" +msgstr "Fodnote eller Slutnote" + +#: insert_frame.xhp +msgctxt "" +"insert_frame.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Frame" +msgstr "Ramme" + +#: insert_frame.xhp +msgctxt "" +"insert_frame.xhp\n" +"hd_id030720160601535384\n" +"help.text" +msgid "Frame" +msgstr "Ramme" + +#: insert_frame.xhp +msgctxt "" +"insert_frame.xhp\n" +"par_id030720160603138925\n" +"help.text" +msgid "This submenu contains both interactive and non-interactive means of inserting a frame." +msgstr "Denne undermenu indeholder både interaktive og ikke-interaktive midler til at indsætte en ramme." + +#: insert_frame.xhp +msgctxt "" +"insert_frame.xhp\n" +"hd_id030720160605268360\n" +"help.text" +msgid "Frame Interactively" +msgstr "Ramme interaktivt" + +#: insert_frame.xhp +msgctxt "" +"insert_frame.xhp\n" +"par_id030720160605261333\n" +"help.text" +msgid "Insert a frame by drawing its shape with the mouse cursor." +msgstr "Indsæt en ramme ved at tegne dens omrids med musemarkøren." + +#: insert_frame.xhp +msgctxt "" +"insert_frame.xhp\n" +"hd_id3150951\n" +"help.text" +msgid "Floating Frame" +msgstr "Objektramme" + +#: insert_header_footer.xhp +msgctxt "" +"insert_header_footer.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Header and Footer" +msgstr "Sidehoved og sidefod" + +#: insert_header_footer.xhp +msgctxt "" +"insert_header_footer.xhp\n" +"hd_id030720160441573285\n" +"help.text" +msgid "Header and Footer" +msgstr "Sidehoved og Sidefod" + +#: insert_header_footer.xhp +msgctxt "" +"insert_header_footer.xhp\n" +"par_id030720160442296603\n" +"help.text" +msgid "This submenu includes commands to add and remove page headers and footers." +msgstr "Denne undermenu indeholder også kommandoer til tilføje og fjerne sidehoveder og sidefødder." -- cgit