From 943a62baf90a015aac8846f3b8d88c8a49787fe7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Lohmaier Date: Tue, 23 Mar 2021 12:34:36 +0100 Subject: update translations for master and force-fix errors using pocheck Change-Id: I2afa643ae8af893ee3fce0009bcfac545a12b6f3 --- source/da/sc/messages.po | 164 +++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 82 insertions(+), 82 deletions(-) (limited to 'source/da/sc/messages.po') diff --git a/source/da/sc/messages.po b/source/da/sc/messages.po index 0d0636cfb2b..784d3ad0fdb 100644 --- a/source/da/sc/messages.po +++ b/source/da/sc/messages.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-02-22 17:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-02-03 18:01+0000\n" -"Last-Translator: Jørgen Madsen \n" +"POT-Creation-Date: 2021-03-08 14:40+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2021-03-16 04:37+0000\n" +"Last-Translator: SteenRønnow \n" "Language-Team: Danish \n" "Language: da\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562523528.000000\n" #. kBovX @@ -95,7 +95,7 @@ msgstr "Anvend" #. TMo6G msgctxt "stock" msgid "_Cancel" -msgstr "Fortryd" +msgstr "Annuller" #. MRCkv msgctxt "stock" @@ -140,7 +140,7 @@ msgstr "Fjern" #. C69Fy msgctxt "stock" msgid "_Reset" -msgstr "Nulstil" +msgstr "_Reset" #. mgpxh msgctxt "stock" @@ -1576,7 +1576,7 @@ msgstr "Note" #: sc/inc/globstr.hrc:278 msgctxt "STR_STYLENAME_FOOTNOTE" msgid "Footnote" -msgstr "Fodnote" +msgstr "Fodnode" #. 2hk6H #: sc/inc/globstr.hrc:279 @@ -9138,7 +9138,7 @@ msgstr "Tal 1, Tal 2, ... er numeriske argumenter, som udgør en stikprøve." #: sc/inc/scfuncs.hrc:1941 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" msgid "Returns the alpha percentile of a sample." -msgstr "" +msgstr "Returnerer alfa-percentilen af en stikprøve." #. KruQH #: sc/inc/scfuncs.hrc:1942 @@ -9162,7 +9162,7 @@ msgstr "Alfa" #: sc/inc/scfuncs.hrc:1945 msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" msgid "The percentile value between 0 and 1, inclusive." -msgstr "" +msgstr "Percentilværdien mellem 0 og 1, begge inklusive." #. pEFyv #: sc/inc/scfuncs.hrc:1951 @@ -14004,13 +14004,13 @@ msgstr "Rækkeindeks i matricen." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3361 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "Sorted range lookup" -msgstr "Sorteret områdeopslag" +msgstr "Sorteret rækkeopslag" #. R7eTu #: sc/inc/scfuncs.hrc:3362 msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" msgid "If the value is TRUE or not given, the search row of the array represents a series of ranges, and must be sorted in ascending order." -msgstr "Hvis værdien er SAND eller ikke er givet, repræsenterer søgerækken af området en serie af områder, og skal sorteres i stigende orden." +msgstr "Hvis værdien er SAND eller ikke opgivet, repræsenterer søgelinjen i matricen en serie områder, som skal sorteres i stigende rækkefølge." #. Qid6E #: sc/inc/scfuncs.hrc:3368 @@ -14058,13 +14058,13 @@ msgstr "Kolonneindeks i matricen." #: sc/inc/scfuncs.hrc:3375 msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" msgid "Sorted range lookup" -msgstr "Sorteret områdeopslag" +msgstr "Sorteret rækkeopslag" #. uepSw #: sc/inc/scfuncs.hrc:3376 msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" msgid "If the value is TRUE or not given, the search column of the array represents a series of ranges, and must be sorted in ascending order." -msgstr "Hvis værdien er SAND eller ikke er givet, repræsenterer søgekolonnen af områder en serie af områder, og skal sorteres i stigende orden." +msgstr "Hvis værdien er SAND eller ikke opgivet, repræsenterer søgespalten i matricen en serie områder, der skal sorteres i stigende rækkefølge." #. KZapz #: sc/inc/scfuncs.hrc:3382 @@ -16141,7 +16141,7 @@ msgstr "Værdi for alfa" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4039 msgctxt "SC_OPCODE_WEBSERVICE" msgid "Get some web-content from a URI." -msgstr "Hent noget webindhold fra en URI." +msgstr "Hent noget web-indhold fra en URL." #. isBQw #: sc/inc/scfuncs.hrc:4040 @@ -16477,7 +16477,7 @@ msgstr "I tilfælde, hvor Polar=SAND, klippes frekvenskomponenter under denne m #: sc/inc/scfuncs.hrc:4140 msgctxt "SC_OPCODE_RANDOM_NV" msgid "Returns a random number between 0 and 1, non-volatile." -msgstr "Returnerer et tilfældigt tal mellem 0 og 1, ikke-volatilt" +msgstr "Returnerer et tilfældigt tal mellem 0 og 1, ikke-volatilt." #. op2W5 #: sc/inc/scfuncs.hrc:4146 @@ -16495,7 +16495,7 @@ msgstr "Bund" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4148 msgctxt "SC_OPCODE_RANDBETWEEN_NV" msgid "The smallest integer returned." -msgstr "Det mindste heltal, der må returneres." +msgstr "Det mindste returnerede heltal." #. 8s6nU #: sc/inc/scfuncs.hrc:4149 @@ -16507,7 +16507,7 @@ msgstr "Top" #: sc/inc/scfuncs.hrc:4150 msgctxt "SC_OPCODE_RANDBETWEEN_NV" msgid "The largest integer returned." -msgstr "Det største heltal, der må returneres." +msgstr "Det største returnerede heltal." #. pDDme #: sc/inc/scstyles.hrc:29 @@ -17381,7 +17381,7 @@ msgstr "Afbryd" #: sc/inc/strings.hrc:173 msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNSUM" msgid "Select Function" -msgstr "Select-funktion" +msgstr "Funktionen Vælg" #. kFqE4 #: sc/inc/strings.hrc:174 @@ -19648,25 +19648,25 @@ msgstr "er ikke duplikat" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:392 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "is in top N elements" -msgstr "er i top N-elementer" +msgstr "er mellem de øverste N elementer" #. FGAML #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:393 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "is in bottom N elements" -msgstr "er i bunden N elementer" +msgstr "er imellem de nederste N elementer" #. BCnE4 #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:394 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "is in top N percent" -msgstr "er i top N procent" +msgstr "er i de øverste N procent" #. 2EFQe #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:395 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "is in bottom N percent" -msgstr "er i bunden N procent" +msgstr "er imellem de nederste N procent" #. mgJrq #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:396 @@ -19714,7 +19714,7 @@ msgstr "begynder med" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:403 msgctxt "conditionalentry|typeis" msgid "ends with" -msgstr "ender med" +msgstr "slutter med" #. bkWSj #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalentry.ui:404 @@ -20712,11 +20712,11 @@ msgctxt "databaroptions|max" msgid "Formula" msgstr "Formel" -#. L6nxo +#. TJFRE #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:170 msgctxt "databaroptions|extended_tip|max" -msgid "Selct the way the maximum is set" -msgstr "Vælg, hvordan maksimum sættes" +msgid "Select the way the maximum is set" +msgstr "Vælg den måde, maksimum sættes på" #. 5P3sd #: sc/uiconfig/scalc/ui/databaroptions.ui:187 @@ -21316,7 +21316,7 @@ msgstr "Dataudbyder:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/dataproviderentry.ui:88 msgctxt "dataproviderentry|apply" msgid "Apply Changes" -msgstr "Tilknyt ændringer" +msgstr "Anvend ændringer" #. 4jLF7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/datastreams.ui:8 @@ -22090,7 +22090,7 @@ msgstr "Indsæt eller modificer værdien i den valgte indstilling." #: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:12 msgctxt "dropmenu|SCSTR_DRAGMODE" msgid "Drag Mode" -msgstr "Træk-tilstand" +msgstr "Træktilstand" #. MyYms #: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:22 @@ -22132,7 +22132,7 @@ msgstr "Genererer en kopi, når du trækker et objekt fra Navigatoren ind i et d #: sc/uiconfig/scalc/ui/dropmenu.ui:71 msgctxt "dropmenu|SCSTR_DISPLAY" msgid "Display" -msgstr "Vis" +msgstr "Visning" #. kzFT9 #: sc/uiconfig/scalc/ui/erroralerttabpage-mobile.ui:15 @@ -22612,7 +22612,7 @@ msgstr "Fastsætter slutværdien for serien. Benyt tal, datoer eller tidsangivel #: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:531 msgctxt "filldlg|extended_tip|increment" msgid "Determines the value by which the series of the selected type increases by each step." -msgstr "Afgør værdien, som serien forøges med for hvert trin." +msgstr "Afgør værdien, som serien af den valgte type forøges med for hvert trin." #. AvMwH #: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:569 @@ -24734,231 +24734,231 @@ msgid "No solution was found." msgstr "Ingen løsning fundet." #. iQSEv -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3010 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3009 msgctxt "CalcNotebookbar|FileMenuButton" msgid "_File" msgstr "_Filer" #. wh523 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3029 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3028 msgctxt "CalcNotebookbar|HelpMenuButton" msgid "_Help" msgstr "_Hjælp" #. 3iDW7 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3084 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3083 msgctxt "CalcNotebookbar|FileLabel" msgid "~File" msgstr "~Fil" #. EBQTu -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3560 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3559 msgctxt "CalcNotebookbar|bordertype|tooltip_text" msgid "Specify the borders of the selected cells." msgstr "Angiv kanterne på de markerede celler." #. f8rkJ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3847 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3846 msgctxt "CalcNotebookbar|increaseindent1|tooltip_text" msgid "Increase Indent" msgstr "Forøg indrykning" #. TBHRy -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3861 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:3860 msgctxt "CalcNotebookbar|decreaseindent1|tooltip_text" msgid "Decrease Indent" msgstr "Formindsk indrykning" #. 6GvMB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4848 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4792 msgctxt "CalcNotebookbar|HomeMenuButton" msgid "_Home" msgstr "_Hjem" #. 5kZRD -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4957 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:4901 msgctxt "CalcNotebookbar|HomeLabel" msgid "~Home" msgstr "Hjem" #. bBEGh -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5516 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5460 msgctxt "CalcNotebookbar|FieldMenuButton" msgid "Fiel_d" msgstr "Fel_t" #. VCk9a -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6037 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:5981 msgctxt "CalcNotebookbar|InsertMenuButton" msgid "_Insert" msgstr "_Indsæt" #. HnjBi -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6145 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6089 msgctxt "CalcNotebookbar|InsertLabel" msgid "~Insert" msgstr "~Indsæt" #. xmARL -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6556 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6582 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7020 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6500 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6526 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:6964 msgctxt "CalcNotebookbar|objectalign|tooltip_text" msgid "Object Align" msgstr "Juster objekt" #. vruXQ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7245 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7189 msgctxt "CalcNotebookbar|LayoutMenuButton" msgid "_Layout" msgstr "_Layout" #. eWinY -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7330 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:7274 msgctxt "CalcNotebookbar|PageLayoutLabel" msgid "~Layout" msgstr "~Layout" #. pnWd5 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8636 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8580 msgctxt "CalcNotebookbar|StatisticsMenuButton" msgid "_Statistics" msgstr "_Statistik" #. BiHBE -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8687 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8631 msgctxt "CalcNotebookbar|DataMenuButton" msgid "_Data" msgstr "_Data" #. xzx9j -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8796 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:8740 msgctxt "CalcNotebookbar|DataLabel" msgid "~Data" msgstr "~Data" #. CBEHA -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9618 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9562 msgctxt "CalcNotebookbar|ReviewMenuButton" msgid "_Review" msgstr "_Gennemse" #. 7FXbr -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9704 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:9648 msgctxt "CalcNotebookbar|ReviewLabel" msgid "~Review" msgstr "~Gennemse" #. NT37F -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10610 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10554 msgctxt "CalcNotebookbar|ViewMenuButton" msgid "_View" msgstr "_Vis" #. rPdAq -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10696 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:10640 msgctxt "CalcNotebookbar|ViewLabel" msgid "~View" msgstr "~Vis" #. SAv6Z -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11749 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11692 msgctxt "CalcNotebookbar|ImageMenuButton" msgid "Ima_ge" msgstr "Billede" #. rwprK -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11874 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:11817 msgctxt "CalcNotebookbar|ImageLabel" msgid "Ima~ge" msgstr "Bille~de" #. EjbzV -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13094 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13036 msgctxt "CalcNotebookbar|DrawMenuButton" msgid "_Draw" msgstr "_Draw" #. iagRv -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13204 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13146 msgctxt "CalcNotebookbar|DrawLabel" msgid "~Draw" msgstr "~Draw" #. EgeGL -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13676 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13618 msgctxt "CalcNotebookbar|ConvertMenuButton" msgid "Convert" msgstr "Konvertér" #. PRmbH -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13977 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:13918 msgctxt "CalcNotebookbar|ObjectMenuButton" msgid "_Object" msgstr "_Objekt" #. xTKVv -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14087 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14028 msgctxt "CalcNotebookbar|FrameLabel" msgid "~Object" msgstr "~Objekt" #. cHyKz -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14663 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14603 msgctxt "CalcNotebookbar|MediaMenuButton" msgid "_Media" msgstr "_Medier" #. CJ2qx -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14771 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:14711 msgctxt "CalcNotebookbar|MediaLabel" msgid "~Media" msgstr "~Medie" #. eQK6A -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15164 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15104 msgctxt "CalcNotebookbar|PrintMenuButton" msgid "_Print" msgstr "_Udskriv" #. sCGyG -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15248 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:15188 msgctxt "CalcNotebookbar|PrintLabel" msgid "~Print" msgstr "~Udskriv" #. 5JVAt -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:16083 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:16023 msgctxt "CalcNotebookbar|FormMenuButton" msgid "Fo_rm" msgstr "Fo_rmular" #. CCEAK -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:16168 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:16108 msgctxt "CalcNotebookbar|FormLabel" msgid "Fo~rm" msgstr "Fo~rmular" #. DHeyE -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:16225 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:16165 msgctxt "CalcNotebookbar|ExtensionMenuButton" msgid "E_xtension" msgstr "Udvidelse" #. 4ZDL7 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:16299 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:16239 msgctxt "CalcNotebookbar|ExtensionLabel" msgid "E~xtension" msgstr "Udvidelse" #. 3Ec6T -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:17527 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:17467 msgctxt "CalcNotebookbar|ToolsMenuButton" msgid "_Tools" msgstr "_Funktioner" #. 8HTEk -#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:17612 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar.ui:17552 msgctxt "CalcNotebookbar|ToolsLabel" msgid "~Tools" msgstr "Funktioner" @@ -25016,7 +25016,7 @@ msgstr "~Indsæt" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6419 msgctxt "notebookbar_compact|PageMenuButton" msgid "_Layout" -msgstr "_Udseende" +msgstr "_Layout" #. TbQMa #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:6471 @@ -25142,7 +25142,7 @@ msgstr "Fo~rmular" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15754 msgctxt "notebookbar_compact|ExtensionMenuButton" msgid "E_xtension" -msgstr "_Udvidelse" +msgstr "Udvidelse" #. WH5NR #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_compact.ui:15812 @@ -25234,7 +25234,7 @@ msgstr "Fo_rmular" #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5002 msgctxt "notebookbar_groupedbar_compact|ExtensionMenuButton" msgid "E_xtension" -msgstr "Udvidelse" +msgstr "Ud_videlse" #. T2jYU #: sc/uiconfig/scalc/ui/notebookbar_groupedbar_compact.ui:5280 @@ -28831,7 +28831,7 @@ msgstr "Angiver at der vises en advarsel, når du indsætter noget fra klippebor #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:351 msgctxt "scgeneralpage|enter_paste_mode_cb" msgid "Press Enter to paste and clear clipboard" -msgstr "Tryk på Enter for at indsætte rydde udklipsholderen" +msgstr "Tryk på Enter-tasten for at indsætte og rydde udklipsholderen" #. LFenu #: sc/uiconfig/scalc/ui/scgeneralpage.ui:366 @@ -29659,7 +29659,7 @@ msgstr "Generelt" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:79 msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox" msgid "Number" -msgstr "Tal" +msgstr "Nummer" #. 8FGeM #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:80 @@ -29683,7 +29683,7 @@ msgstr "Dato " #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:83 msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox" msgid "Time" -msgstr "Tid" +msgstr "Klokkeslæt" #. EukSF #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:84 @@ -29695,7 +29695,7 @@ msgstr "Videnskabelig" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:85 msgctxt "sidebarnumberformat|numberformatcombobox" msgid "Fraction" -msgstr "Brøkdel" +msgstr "Brøk" #. kQGBu #: sc/uiconfig/scalc/ui/sidebarnumberformat.ui:86 @@ -30421,7 +30421,7 @@ msgstr "Kopier sorteringsresultatet til:" #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:186 msgctxt "sortoptionspage|extended_tip|outareaed" msgid "Enter the cell range where you want to display the sorted list, or select a named range from the list." -msgstr "Indtast celleområdet, hvor du vil vise den sorterede liste, eller vælg et navngivet område fra listen." +msgstr "Indtast celleområdet, hvor du vil vise den sorterede liste, eller vælg et navngivet område på listen." #. GwzEB #: sc/uiconfig/scalc/ui/sortoptionspage.ui:197 @@ -30733,7 +30733,7 @@ msgstr "Feltnavn 1" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:302 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|field1" msgid "Specifies the field names from the current table to set them in the argument." -msgstr "Angiver feltnavnene fra den aktuelle tabel som mulige argumenter." +msgstr "Angiver feltnavnene fra den aktuelle tabel for at indsætte dem i argumentet." #. 4ozHK #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:320 @@ -30745,7 +30745,7 @@ msgstr "Feltnavn 2" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:321 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|field2" msgid "Specifies the field names from the current table to set them in the argument." -msgstr "Specificerer feltnavnene fra den aktuelle tabel som mulige argumenter." +msgstr "Angiver feltnavnene fra den aktuelle tabel for at indsætte dem i argumentet." #. C4XRG #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:339 @@ -30757,7 +30757,7 @@ msgstr "Feltnavn 3" #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:340 msgctxt "standardfilterdialog|extended_tip|field3" msgid "Specifies the field names from the current table to set them in the argument." -msgstr "Specificerer feltnavnene fra den aktuelle tabel som mulige argumenter. " +msgstr "Angiver feltnavnene fra den aktuelle tabel for at indsætte dem i argumentet." #. Y9hSS #: sc/uiconfig/scalc/ui/standardfilterdialog.ui:355 @@ -31751,7 +31751,7 @@ msgstr "Importindstillinger" #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:57 msgctxt "textimportoptions|keepasking" msgid "Keep asking during this session" -msgstr "" +msgstr "Bliv ved med at spørge gennem denne session" #. Ug4iB #: sc/uiconfig/scalc/ui/textimportoptions.ui:102 -- cgit