From e6569294340de8d2489d09b77911ba148977b13b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Lohmaier Date: Wed, 1 Sep 2021 14:42:11 +0200 Subject: update translations for 7.1.6 rc2 and force-fix errors using pocheck Change-Id: I33f3530234e3ec6571ef3bc9096ac7511da550f6 (cherry picked from commit e2b905b6fd271224552f5146b0632fcea8a1a025) --- source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 132 ++++++++++++------------ 1 file changed, 66 insertions(+), 66 deletions(-) (limited to 'source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po') diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po index b514925e765..4c30f7d328e 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-06 15:30+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-16 14:24+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-09-01 12:16+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -8609,7 +8609,7 @@ msgctxt "" "par_id401602236795437\n" "help.text" msgid "A Weighted Levenshtein Distance (WLD) algorithm is used. If Combine is not checked, then settings are treated as an exclusive-OR (strict WLD).If Combine is checked, then settings are treated as an inclusive-OR (relaxed WLD)." -msgstr "" +msgstr "Es wird ein WLD-Algorithmus (Weighted Levenshtein Distance) verwendet. Wenn die Option Kombinieren nicht ausgewählt ist, werden die Einstellungen als ausschließliches ODER (striktes WLD) behandelt. Wenn die Option Kombinieren ausgewählt ist, werden die Einstellungen als einschließliches ODER (lockeres WLD) behandelt." #. eZ2dA #: 02100100.xhp @@ -13730,7 +13730,7 @@ msgctxt "" "par_id5201879\n" "help.text" msgid "Every user with write permission to the document can edit and delete comments of all authors. You can use the Command+OptionCtrl+Alt+C key combination to edit a comment at the current cursor position." -msgstr "" +msgstr "Jeder Benutzer mit Schreibberechtigung zum Dokument kann Kommentare aller Autoren bearbeiten und löschen. Sie können die Tastenkombination Befehl+OptionStrg+Alt+C verwenden, um einen Kommentar an der aktuellen Cursorposition zu bearbeiten." #. qJE7L #: 04050000.xhp @@ -13811,7 +13811,7 @@ msgctxt "" "par_id2116153\n" "help.text" msgid "When the cursor is inside the normal text, press the above mentioned keys to jump to the next or previous comment anchor." -msgstr "" +msgstr "Wenn sich der Cursor im normalen Text befindet, drücken Sie die oben genannten Tasten, um zum nächsten oder vorherigen Kommentar-Anker zu springen." #. yCdcN #: 04050000.xhp @@ -14720,7 +14720,7 @@ msgctxt "" "par_id3145829\n" "help.text" msgid "Removes direct formatting from the selection." -msgstr "" +msgstr "Entfernt die direkte Formatierung aus der Auswahl." #. LYtxB #: 05010000.xhp @@ -14738,7 +14738,7 @@ msgctxt "" "par_id671594846326658\n" "help.text" msgid "Applied character styles will not be affected by Clear Direct Formatting, only direct formatting applied on top of the character styles. To remove formatting applied by a character style, reapply the Default character style." -msgstr "" +msgstr "Angewandte Zeichenvorlagen werden vom Befehl Direkte Formatierung löschen nicht beeinflusst, sondern nur die direkte Formatierung, die zusätzlich zur Zeichenvorlage angewendet wurde. Um die von einer Zeichenvorlage stammende Formatierung zu entfernen, wenden Sie die Zeichenvorlage Standard erneut an." #. h42SA #: 05010000.xhp @@ -14783,7 +14783,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147588\n" "help.text" msgid "Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Hyperlink" #. ruEdb #: 05020100.xhp @@ -15512,7 +15512,7 @@ msgctxt "" "hd_id3162942\n" "help.text" msgid "Numbers" -msgstr "" +msgstr "Zahlen" #. z8GFZ #: 05020300.xhp @@ -15530,7 +15530,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152942\n" "help.text" msgid "Numbers / Format" -msgstr "" +msgstr "Zahlen / Format" #. CNMbg #: 05020300.xhp @@ -15629,7 +15629,7 @@ msgctxt "" "par_id3154138\n" "help.text" msgid " Specifies the language setting for the selected fields. With the language set to Default, $[officename] automatically applies the number formats associated with the system default language. Specifies the language setting for the selected cells. Specifies the language setting for the selected field. " -msgstr "" +msgstr "Legt die Spracheinstellung für die ausgewählten Feldbefehle fest. Wenn die Sprache auf Standard eingestellt ist, wendet $[officename] automatisch die Zahlenformate an, die der Standardsprache des Systems zugeordnet sind.Legt die Spracheinstellung für die ausgewählten Zellen fest.Legt die Spracheinstellung für das ausgewählte Feld fest." #. K29ZG #: 05020300.xhp @@ -20489,7 +20489,7 @@ msgctxt "" "par_id3156042\n" "help.text" msgid "The paragraph style for the current paragraph is displayed at the Formatting toolbar, and is highlighted in the Styles window." -msgstr "" +msgstr "Die Absatzvorlage für den aktuellen Absatz wird in der Symbolleiste Formatierungen angezeigt und ist in der Seitenleiste Formatvorlagen hervorgehoben." #. 3xcFE #: 05030100.xhp @@ -20534,7 +20534,7 @@ msgctxt "" "par_id3153910\n" "help.text" msgid "To change the measurement units used in this dialog, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - General , and then select a new measurement unit in the Settings area." -msgstr "" +msgstr "Um die in diesem Dialog verwendeten Maßeinheiten zu ändern, wählen Sie %PRODUCTNAME – EinstellungenExtras – Optionen… – %PRODUCTNAME Writer – Allgemein und wählen Sie dann eine neue Maßeinheit im Bereich Einstellungen." #. 4fwpx #: 05030100.xhp @@ -20543,7 +20543,7 @@ msgctxt "" "par_id3154823\n" "help.text" msgid "You can also set indents using the ruler. To display the ruler, choose View - Ruler." -msgstr "" +msgstr "Sie können auch Einzüge auf dem Lineal festlegen. Um das Lineal anzuzeigen, wählen Sie Ansicht – Lineale." #. JndpY #: 05030100.xhp @@ -20750,7 +20750,7 @@ msgctxt "" "hd_id3199345\n" "help.text" msgid "1.15 lines" -msgstr "" +msgstr "1,15-zeilig" #. zihYd #: 05030100.xhp @@ -20759,7 +20759,7 @@ msgctxt "" "par_id3184601\n" "help.text" msgid "Sets the line spacing to 1.15 lines." -msgstr "" +msgstr "Legt den Zeilenabstand auf 1,15-zeilig fest." #. 5SLdx #: 05030100.xhp @@ -20768,7 +20768,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148500\n" "help.text" msgid "1.5 lines" -msgstr "Eineinhalbzeilig" +msgstr "1,5-zeilig" #. UeNao #: 05030100.xhp @@ -20777,7 +20777,7 @@ msgctxt "" "par_id3150094\n" "help.text" msgid "Sets the line spacing to 1.5 lines." -msgstr "Stellt einen eineinhalbzeiligen Zeilenabstand her." +msgstr "Legt einen 1,5-zeiligen Zeilenabstand fest." #. XGSUC #: 05030100.xhp @@ -20903,7 +20903,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146316\n" "help.text" msgid "Activate page line-spacing" -msgstr "" +msgstr "Seitenzeilenabstand aktivieren" #. ckCgA #: 05030100.xhp @@ -20912,7 +20912,7 @@ msgctxt "" "par_id3156315\n" "help.text" msgid "Aligns the baseline of each line of text to a vertical document grid, so that each line is the same height. To use this feature, you must first activate the Use page line-spacing option for the current page style. Choose Format - Page Style, click on the Page tab, and then select the Use page line-spacing box in the Layout settings section." -msgstr "" +msgstr "Richtet die Grundlinie jeder Textzeile an einem vertikalen Dokumentraster aus, sodass jede Zeile die selbe Größe hat. Um diese Funktion nutzen zu können, müssen Sie zuerst die Option Seitenzeilenabstand verwenden für die aktuelle Seitenvorlage aktivieren. Wählen Sie Format – Seitenvorlage…, klicken Sie auf das Register Seite und aktivieren Sie dann das Markierfeld Seitenzeilenabstand verwenden im Bereich Layout-Einstellungen." #. qLQP7 #: 05030100.xhp @@ -20921,7 +20921,7 @@ msgctxt "" "par_id9267250\n" "help.text" msgid "Printing with Page line-spacing" -msgstr "" +msgstr "Drucken mit Seitenzeilenabstand" #. eLFiC #: 05030300.xhp @@ -22163,7 +22163,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153383\n" "help.text" msgid "organizing; stylesstyles; organizing" -msgstr "" +msgstr "Verwalten; FormatvorlagenFormatvorlagen; verwalten" #. SZdCB #: 05040100.xhp @@ -22208,7 +22208,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153750\n" "help.text" msgid "AutoUpdate" -msgstr "" +msgstr "Automatisch aktualisieren" #. 7yXws #: 05040100.xhp @@ -22352,7 +22352,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150620\n" "help.text" msgid "pages;formatting and numberingformatting;pagespaper formatspaper traysprinters;paper trayslayout;pagesbinding spacemargins;pagesgutterchanging;page sizechanging;page marginspage marginsmargins;definingpage size;defining" -msgstr "" +msgstr "Seiten; formatieren und nummerierenFormatierung; SeitenPapierformatePapierzufuhrDrucker; PapierzufuhrLayout; SeitenPlatz für BindungRänder; SeitenBundstegÄndern; SeitengrößeÄndern; SeitenränderSeitenrändernRänder; festlegenSeitengröße; festlegen" #. 2VdNc #: 05040200.xhp @@ -22451,7 +22451,7 @@ msgctxt "" "hd_id901601605927805\n" "help.text" msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "Ausrichtung" #. tDiD9 #: 05040200.xhp @@ -22460,7 +22460,7 @@ msgctxt "" "par_id791601605959021\n" "help.text" msgid "Select paper orientation for display and print." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie die Papierausrichtung für die Anzeige und den Druck aus." #. DMJ89 #: 05040200.xhp @@ -22523,7 +22523,7 @@ msgctxt "" "par_id91601733418064\n" "help.text" msgid "Text direction only appears if Asian or Complex text layout is set in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Setting - Languages." -msgstr "" +msgstr "Textrichtung erscheint nur, wenn Asiatisch oder Komplexes Textlayout unter %PRODUCTNAME – EinstellungenExtras – Optionen… – Spracheinstellung – Sprachen eingestellt ist." #. MR8zP #: 05040200.xhp @@ -22568,7 +22568,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153061\n" "help.text" msgid "Left / Inner" -msgstr "" +msgstr "Links / Innen" #. 2FbPb #: 05040200.xhp @@ -22577,7 +22577,7 @@ msgctxt "" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the document text. If you are using the Mirrored page layout, enter the amount of space to leave between the inner text margin and the inner edge of the page." -msgstr "" +msgstr "Geben Sie den Abstand ein, der zwischen dem linken Rand der Seite und dem Dokumenttext gelassen werden soll.Wenn Sie das Seitenlayout Gespiegelt verwenden, geben Sie den zu belassenden Platz zwischen dem inneren Textrand und dem inneren Rand der Seite ein." #. GvkRk #: 05040200.xhp @@ -22586,7 +22586,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154923\n" "help.text" msgid "Right / Outer" -msgstr "" +msgstr "Rechts / Außen" #. Pgp68 #: 05040200.xhp @@ -22595,7 +22595,7 @@ msgctxt "" "par_id3147304\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space to leave between the right edge of the page and the document text. If you are using the Mirrored page layout, enter the amount of space to leave between the outer text margin and the outer edge of the page." -msgstr "" +msgstr "Geben Sie den Abstand ein, der zwischen dem rechten Rand der Seite und dem Dokumenttext gelassen werden soll.Wenn Sie das Seitenlayout Gespiegelt verwenden, geben Sie den zu belassenden Platz zwischen dem äußeren Textrand und dem äußeren Rand der Seite ein." #. EPeDb #: 05040200.xhp @@ -22793,7 +22793,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150488\n" "help.text" msgid "Use page line-spacing" -msgstr "" +msgstr "Seitenzeilenabstand verwenden" #. xRZFb #: 05040200.xhp @@ -22892,7 +22892,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151318\n" "help.text" msgid "Fit object to paper format" -msgstr "" +msgstr "Objekt an Papierformat anpassen" #. AEasi #: 05040200.xhp @@ -22919,7 +22919,7 @@ msgctxt "" "par_id3153730\n" "help.text" msgid "Printing with Page line-spacing (register-true)" -msgstr "" +msgstr "Drucken mit Seitenzeilenabstand (registerhaltig)" #. 8CcQd #: 05040300.xhp @@ -23243,7 +23243,7 @@ msgctxt "" "par_id3147326\n" "help.text" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "Hintergrund" #. 7xtR7 #: 05040400.xhp @@ -23288,7 +23288,7 @@ msgctxt "" "par_id3155339\n" "help.text" msgid "To insert a footer into the current document, select Footer on, and then click OK." -msgstr "" +msgstr "Um eine Fußzeile in das aktuelle Dokument einzufügen, wählen Sie Fußzeile einschalten und klicken Sie dann auf OK." #. DAGaz #: 05040400.xhp @@ -23513,7 +23513,7 @@ msgctxt "" "hd_id3157892\n" "help.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Bearbeiten" #. 2HTzq #: 05040400.xhp @@ -23567,7 +23567,7 @@ msgctxt "" "par_id3152791\n" "help.text" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "Hintergrund" #. CgGUH #: 05060000.xhp @@ -25880,7 +25880,7 @@ msgctxt "" "par_id3149827\n" "help.text" msgid "Creates a new line style using the current settings. Enter a name for the new line style." -msgstr "" +msgstr "Erzeugt einen neuen Linienstil mit den aktuellen Einstellungen. Geben Sie einen Namen für den neuen Linienstil ein." #. 6Yvch #: 05200200.xhp @@ -26132,7 +26132,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149999\n" "help.text" msgid "areas; stylesfill patterns for areasfill colors for areasinvisible areasframes; backgroundsbackgrounds; frames/sections/indexessections; backgroundsindexes; backgroundsfooters;backgroundsheaders;backgrounds" -msgstr "" +msgstr "Flächen; FormatvorlagenFüllmuster für FlächenFüllfarben für FlächenUnsichtbare FlächenRahmen; HintergründeHintergründe; Rahmen/Bereiche/VerzeichnisseBereiche; HintergründeVerzeichnisse; HintergründeFußzeilen; HintergründeKopfzeilen; Hintergründe" #. 3fEfw #: 05210100.xhp @@ -26141,7 +26141,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145759\n" "help.text" msgid "BackgroundArea" -msgstr "" +msgstr "HintergrundFläche" #. ubruG #: 05210100.xhp @@ -26150,7 +26150,7 @@ msgctxt "" "par_id3149748\n" "help.text" msgid "Set the fill options for the selected drawing object or document element." -msgstr "" +msgstr "Legen Sie die Fülloptionen für das ausgewählte Zeichenobjekt oder Dokumentelement fest." #. eE2Fr #: 05210100.xhp @@ -26924,7 +26924,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155619\n" "help.text" msgid "bitmaps; areasareas; bitmap" -msgstr "" +msgstr "Bilder; FlächenFlächen; Bilder" #. 2jwXu #: 05210500.xhp @@ -26942,7 +26942,7 @@ msgctxt "" "par_id3149495\n" "help.text" msgid "Select a bitmap that you want to use as a fill image, or add your own bitmap pattern." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie ein Bild aus, die Sie als Füllbild verwenden möchten, oder fügen Sie Ihr eigenes Bild hinzu." #. wEhVG #: 05210500.xhp @@ -26951,7 +26951,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148585\n" "help.text" msgid "Bitmap" -msgstr "" +msgstr "Bild" #. 8ZuCa #: 05210500.xhp @@ -26960,7 +26960,7 @@ msgctxt "" "par_id3147226\n" "help.text" msgid "Lists the available bitmaps. You can also import bitmaps." -msgstr "" +msgstr "Listet die verfügbaren Bilder auf. Sie können auch Bilder importieren." #. eCeUD #: 05210500.xhp @@ -26969,7 +26969,7 @@ msgctxt "" "par_id501592872056000\n" "help.text" msgid "To rename a bitmap, select the bitmap, right-click and choose Rename. To delete a bitmap, select the bitmap, right-click and choose Delete." -msgstr "" +msgstr "Um ein Bild umzubenennen, wählen Sie das Bild aus, klicken Sie es mit der rechten Maustaste an und wählen Sie Umbenennen. Um ein Bild zu löschen, wählen Sie das Bild aus, klicken Sie es mit der rechten Maustaste an und wählen Sie Löschen." #. MqVdD #: 05210500.xhp @@ -26978,7 +26978,7 @@ msgctxt "" "hd_id71592866308524\n" "help.text" msgid "Add/Import" -msgstr "" +msgstr "Importieren" #. SGKZW #: 05210500.xhp @@ -26996,7 +26996,7 @@ msgctxt "" "par_id301592866270627\n" "help.text" msgid "Imported bitmaps are saved in your user profile and can be used in other documents." -msgstr "" +msgstr "Importierte Bilder werden in Ihrem Benutzerprofil gespeichert und können in anderen Dokumenten verwendet werden." #. pC4QD #: 05210500.xhp @@ -27005,7 +27005,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145669\n" "help.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Optionen" #. smwef #: 05210500.xhp @@ -27014,7 +27014,7 @@ msgctxt "" "hd_id251592868388253\n" "help.text" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "Stil" #. GnwjN #: 05210500.xhp @@ -27023,7 +27023,7 @@ msgctxt "" "par_id241592868416096\n" "help.text" msgid "Tiled: Fill the area with the bitmap as tiles." -msgstr "" +msgstr "Gekachelt: Füllen Sie den Bereich mit dem Bild als Kacheln aus." #. gCgdA #: 05210500.xhp @@ -27032,7 +27032,7 @@ msgctxt "" "par_id161592868421600\n" "help.text" msgid "Stretched: Stretch the image to fit the object area." -msgstr "" +msgstr "Gestreckt: Strecken Sie das Bild so, dass es in den Objektbereich passt." #. Fi4Fj #: 05210500.xhp @@ -27041,7 +27041,7 @@ msgctxt "" "par_id651592868426975\n" "help.text" msgid "Custom position/size: Set a custom size and position of the bitmap in the object area." -msgstr "" +msgstr "Benutzerdefinierte Position/Größe: Legen Sie eine benutzerdefinierte Größe und Position des Bildes im Objektbereich fest." #. sAiUV #: 05210500.xhp @@ -27050,7 +27050,7 @@ msgctxt "" "hd_id151592868900345\n" "help.text" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Größe" #. TeFTN #: 05210500.xhp @@ -27059,7 +27059,7 @@ msgctxt "" "par_id321592869205683\n" "help.text" msgid "Size of the tiles and the custom size." -msgstr "" +msgstr "Größe der Kacheln und der benutzerdefinierten Größe." #. rTjAd #: 05210500.xhp @@ -27068,7 +27068,7 @@ msgctxt "" "par_id951592869294738\n" "help.text" msgid "Width: Set the width of the tile or custom size." -msgstr "" +msgstr "Breite: Legen Sie die Breite der Kachel oder die benutzerdefinierte Breite fest." #. RQFrq #: 05210500.xhp @@ -27077,7 +27077,7 @@ msgctxt "" "par_id171592869301228\n" "help.text" msgid "Height: Set the height of the tile or custom size." -msgstr "" +msgstr "Höhe: Legen Sie die Höhe der Kachel oder die benutzerdefinierte Höhe fest." #. twwdD #: 05210500.xhp @@ -27086,7 +27086,7 @@ msgctxt "" "par_id351592869651411\n" "help.text" msgid "Scale: Mark to turn the height and width settings relative to original size." -msgstr "" +msgstr "Skalieren: Aktivieren, um die Höhen- und Breiteneinstellungen relativ zur Originalgröße einzustellen." #. QEYV9 #: 05210500.xhp @@ -27095,7 +27095,7 @@ msgctxt "" "hd_id201592869695805\n" "help.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Position" #. 8qFYv #: 05210500.xhp @@ -27104,7 +27104,7 @@ msgctxt "" "par_id321592869780471\n" "help.text" msgid "Select the anchoring position of the bitmap image inside the object area." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie die Verankerungsposition des Bildes innerhalb des Objektbereichs." #. WKmCj #: 05210500.xhp @@ -27113,7 +27113,7 @@ msgctxt "" "hd_id791592870139336\n" "help.text" msgid "Tiling Position" -msgstr "" +msgstr "Kachelposition" #. 286Bv #: 05210500.xhp @@ -27122,7 +27122,7 @@ msgctxt "" "par_id811592870169715\n" "help.text" msgid "X-Offset: Set the horizontal bitmap offset value with respect to the anchoring position." -msgstr "" +msgstr "X-Versatz: Legt den Wert für den horizontalen Versatz des Bildes in Bezug auf die Verankerungsposition fest." #. w8e6v #: 05210500.xhp @@ -27131,7 +27131,7 @@ msgctxt "" "par_id41592870267463\n" "help.text" msgid "Y-Offset: Set the vertical bitmap offset value with respect to the anchoring position." -msgstr "" +msgstr "Y-Versatz: Legt den Wert für den vertikalen Versatz des Bildes in Bezug auf die Verankerungsposition fest." #. FeN7H #: 05210500.xhp @@ -27140,7 +27140,7 @@ msgctxt "" "hd_id631592870132856\n" "help.text" msgid "Tiling Offset" -msgstr "" +msgstr "Kachelversatz" #. ogBQB #: 05210500.xhp @@ -27149,7 +27149,7 @@ msgctxt "" "par_id111592870375812\n" "help.text" msgid "Select the tiles offset in rows or columns. Use the spin button to specify the offset value." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie den Kachelversatz in Zeilen oder Spalten aus. Verwenden Sie das Drehfeld, um den Wert für den Versatz anzugeben." #. wAHtP #: 05210600.xhp @@ -27320,7 +27320,7 @@ msgctxt "" "par_id3145068\n" "help.text" msgid "Icon Add Shadow" -msgstr "" +msgstr "Symbol für Schatten hinzufügen" #. 6XJUi #: 05210600.xhp -- cgit