From c91905efaa31c466b40fd36cddc06a6af70fb084 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Lohmaier Date: Fri, 16 Aug 2019 16:05:05 +0200 Subject: update translations for 6.3.1 rc1 and force-fix errors using pocheck Change-Id: I05d66c16174c18360182c88b86ecea4f9c5f8183 (cherry picked from commit c85b9f992801d2d9de8c68c862b4b2d79ff5bc64) --- .../de/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po | 8 +- .../de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po | 482 ++++++++++----------- .../helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po | 18 +- .../helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po | 18 +- source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 84 ++-- source/de/helpcontent2/source/text/scalc/04.po | 8 +- source/de/helpcontent2/source/text/scalc/05.po | 6 +- source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po | 14 +- source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po | 6 +- source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 18 +- source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po | 12 +- source/de/helpcontent2/source/text/shared/04.po | 8 +- .../source/text/shared/explorer/database.po | 30 +- source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 14 +- .../de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po | 10 +- source/de/helpcontent2/source/text/simpress/01.po | 8 +- source/de/helpcontent2/source/text/smath/01.po | 6 +- source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 10 +- .../de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 22 +- 19 files changed, 391 insertions(+), 391 deletions(-) (limited to 'source/de/helpcontent2') diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po index eb993f9a426..6a0075e6b2b 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/python.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-02 04:32+0000\n" -"Last-Translator: h.goebel@goebel-consult.de \n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-10 03:51+0000\n" +"Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1564720352.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1565409090.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -54,7 +54,7 @@ msgctxt "" "par_id3147226\n" "help.text" msgid "This help section explains the most common Python script functions for %PRODUCTNAME. For more in-depth information please refer to the Designing & Developing Python Applications on the Wiki." -msgstr "Dieser Hilfeabschnitt erläutert die geläufigsten Python-Skript-Funktionen von %PRODUCTNAME. Für ausführlichere Informationen lesen Sie bitte Designing & Developing Python Applications im Wiki." +msgstr "Dieser Hilfeabschnitt erläutert die geläufigsten Funktionen für Python-Skripte von %PRODUCTNAME. Für ausführlichere Informationen lesen Sie bitte Designing & Developing Python Applications im Wiki." #: main0000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 70864a5f24e..8a3d918dfa1 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-31 14:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-14 03:43+0000\n" -"Last-Translator: Sophia Schröder \n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-11 04:43+0000\n" +"Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1557805424.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1565498614.000000\n" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -78,7 +78,7 @@ msgctxt "" "par_id3145366\n" "help.text" msgid "In $[officename] Basic, colors are treated as long integer value. The return value of color queries is also always a long integer value. When defining properties, colors can be specified using their RGB code that is converted to a long integer value using the RGB function." -msgstr "In $[officename] Basic werden Farben als Long Integer-Wert verarbeitet. Der Rückgabewert von Farbabfragen ist ebenfalls immer ein Long Integer-Wert. Bei der Definition von Eigenschaften können Farben anhand ihres RGB-Codes angegeben werden, der mit der Funktion RGB in einen Long Integer-Wert konvertiert wird." +msgstr "In $[officename] Basic werden Farben als Werte vom Typ Long Integer verarbeitet. Der Rückgabewert von Farbabfragen ist ebenfalls immer ein Wert vom Typ Long Integer. Bei der Definition von Eigenschaften können Farben anhand ihres RGB-Codes angegeben werden, der mit der Funktion RGB in einen Wert vom Typ Long Integer umgewandelt wird." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "par_id3154013\n" "help.text" msgid "In $[officename] Basic, a method parameter or a property expecting unit information can be specified either as integer or long integer expression without a unit, or as a character string containing a unit. If no unit is passed to the method the default unit defined for the active document type will be used. If the parameter is passed as a character string containing a measurement unit, the default setting will be ignored. The default measurement unit for a document type can be set under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - (Document Type) - General." -msgstr "In $[officename] Basic kann ein Methodenparameter oder eine Eigenschaft, der/die eine Maßeinheit erwartet, entweder als Integer- beziehungsweise Longinteger-Ausdruck ohne Maßeinheit oder als eine Zeichenkette, die eine Maßeinheit enthält, festgelegt werden. Falls einer Methode keine Maßeinheit mitgegeben wird, wird die für die aktive Dokumentart definierte Standardmaßeinheit verwendet. Falls dem Parameter eine Zeichenkette mitgegeben wird, die eine Maßeinheit enthält, wird die Standardeinstellung ignoriert. Die Standardmaßeinheit für eine Dokumentart kann unter %PRODUCTNAME - EinstellungenExtras - Optionen... - (Dokumenttyp) - Allgemein eingestellt werden." +msgstr "In $[officename] Basic kann ein Methodenparameter oder eine Eigenschaft, der/die eine Maßeinheit erwartet, entweder als Ausdruck vom Typ Integer beziehungsweise Longinteger ohne Maßeinheit oder als eine Zeichenkette, die eine Maßeinheit enthält, festgelegt werden. Falls einer Methode keine Maßeinheit mitgegeben wird, wird die für die aktive Dokumentart definierte Standardmaßeinheit verwendet. Falls dem Parameter eine Zeichenkette mitgegeben wird, die eine Maßeinheit enthält, wird die Standardeinstellung ignoriert. Die Standardmaßeinheit für eine Dokumentart kann unter %PRODUCTNAME - EinstellungenExtras - Optionen... - (Dokumenttyp) - Allgemein eingestellt werden." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -494,7 +494,7 @@ msgctxt "" "par_id051920171018124524\n" "help.text" msgid "This function or constant is enabled with the statement Option VBASupport 1 placed before the executable program code in a module." -msgstr "" +msgstr "Diese Funktion oder Konstante wird mit der Anweisung Option VBASupport 1 aktiviert, die in einem Modul vor dem ausführbaren Programmcode steht." #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -502,7 +502,7 @@ msgctxt "" "par_id3145172\n" "help.text" msgid "This statement must be added before the executable program code in a module." -msgstr "" +msgstr "Diese Anweisung muss in einem Modul vor dem ausführbaren Programmcode stehen." #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt "" "par_id3149546\n" "help.text" msgid "Arrays must be declared with the Dim statement. There are several ways to define the index range of an array:" -msgstr "Arrays müssen mit einer Dim-Anweisung deklariert werden. Zur Definition des Indexbereichs eines Arrays gibt es mehrere Möglichkeiten:" +msgstr "Arrays müssen mit der Anweisung Dim deklariert werden. Zur Definition des Indexbereichs eines Arrays gibt es mehrere Möglichkeiten:" #: 01020100.xhp msgctxt "" @@ -2678,7 +2678,7 @@ msgctxt "" "par_id7906125\n" "help.text" msgid "' (or raises error for Option Explicit)" -msgstr "" +msgstr "' (oder löst einen Fehler für Option Explicit aus)" #: 01020300.xhp msgctxt "" @@ -6534,7 +6534,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Screen I/O Functions" -msgstr "Bildschirmein-/ausgabe-Funktionen" +msgstr "Funktionen für Bildschirmein-/ausgabe" #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -6542,7 +6542,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156280\n" "help.text" msgid "Screen I/O Functions" -msgstr "" +msgstr "Bildschirmein-/ausgabefunktionen" #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -6654,7 +6654,7 @@ msgctxt "" "par_id3147228\n" "help.text" msgid "Type: Any integer expression that specifies the dialog type, as well as the number and type of buttons to display, and the icon type. Type represents a combination of bit patterns, that is, a combination of elements can be defined by adding their respective values:" -msgstr "Typ: Ein beliebiger Integer-Ausdruck, der den Dialogtyp angibt und Anzahl und Art der angezeigten Schaltflächen sowie die Art des Symbols festlegt. Typ stellt eine Kombination von Bitmustern dar. Durch Addition ihrer jeweiligen Werte können also mehrere Dialogelemente definiert werden:" +msgstr "Typ: Ein beliebiger Ausdruck vom Typ Integer, der den Dialogtyp angibt und Anzahl und Art der angezeigten Schaltflächen sowie die Art des Symbols festlegt. Typ stellt eine Kombination von Bitmustern dar. Durch Addition ihrer jeweiligen Werte können also mehrere Dialogelemente definiert werden:" #: 03010101.xhp msgctxt "" @@ -6910,7 +6910,7 @@ msgctxt "" "par_id3153954\n" "help.text" msgid "Type: Any integer expression that specifies the dialog type and defines the number and type of buttons or icons displayed. Type represents a combination of bit patterns (dialog elements defined by adding the respective values):" -msgstr "Typ: Ein beliebiger Integer-Ausdruck, der den Dialogtyp angibt und Anzahl und Art der angezeigten Schaltflächen oder Symbole festlegt. Typ stellt eine Kombination von Bitmustern dar. Die Dialogelemente werden durch Addition ihrer jeweiligen Werte definiert:" +msgstr "Typ: Ein beliebiger Ausdruck vom Typ Integer, der den Dialogtyp angibt und Anzahl und Art der angezeigten Schaltflächen oder Symbole festlegt. Typ stellt eine Kombination von Bitmustern dar. Die Dialogelemente werden durch Addition ihrer jeweiligen Werte definiert:" #: 03010102.xhp msgctxt "" @@ -7190,7 +7190,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147230\n" "help.text" msgid "Print statement Print statement; Tab function Print statement; Spc function Spc function; in Print statement Tab function; in Print statement" -msgstr "" +msgstr "Print (Anweisung)Print (Anweisung); Tab (Funktion)Print (Anweisung); Spc (Funktion)Spc (Funktion); in Print (Anweisung)Tab (Funktion); in Print (Anweisung)" #: 03010103.xhp msgctxt "" @@ -7238,7 +7238,7 @@ msgctxt "" "par_id2508621\n" "help.text" msgid "FileName: Any numeric expression that contains the file number that was set by the Open statement for the respective file." -msgstr "Dateiname: Ein beliebiger numerischer Ausdruck, der die von der Open-Anweisung für die jeweilige Datei gesetzte Dateinummer enthält." +msgstr "Dateiname: Ein beliebiger numerischer Ausdruck, der die von der Anweisung Open für die jeweilige Datei gesetzte Dateinummer enthält." #: 03010103.xhp msgctxt "" @@ -7294,7 +7294,7 @@ msgctxt "" "par_id3146969\n" "help.text" msgid "You can insert the Tab function, enclosed by semicolons, between arguments to indent the output to a specific position, or you can use the Spc function to insert a specified number of spaces." -msgstr "Sie können die Tab-Funktion mit Semikolon getrennt zwischen Argumente stellen, um die Ausgabeposition bis zu einer bestimmten Stelle zu rücken, oder die Spc-Funktion verwenden, um eine entsprechende Anzahl von Leerzeichen einzufügen." +msgstr "Sie können die Funktion Tab mit Semikolon getrennt zwischen Argumente stellen, um die Ausgabeposition bis zu einer bestimmten Stelle zu rücken, oder die Funktion Spc verwenden, um eine entsprechende Anzahl von Leerzeichen einzufügen." #: 03010103.xhp msgctxt "" @@ -7582,7 +7582,7 @@ msgctxt "" "par_id3150448\n" "help.text" msgid "Color value: Long integer expression that specifies any color code for which to return the blue component." -msgstr "Farbe: Long Integer-Ausdruck, der einen Farbcode definiert, dessen Blaukomponente zurückgegeben werden soll." +msgstr "Farbe: Ausdruck vom Typ Long Integer, der einen Farbcode definiert, dessen Blaukomponente zurückgegeben werden soll." #: 03010301.xhp msgctxt "" @@ -7702,7 +7702,7 @@ msgctxt "" "par_id3153770\n" "help.text" msgid "Color: Long integer expression that specifies a color code for which to return the Green component." -msgstr "Farbe: Long Integer-Ausdruck, der einen Farbcode definiert, dessen Grünkomponente zurückgegeben werden soll." +msgstr "Farbe: Ausdruck vom Typ Long Integer, der einen Farbcode definiert, dessen Grünkomponente zurückgegeben werden soll." #: 03010302.xhp msgctxt "" @@ -7822,7 +7822,7 @@ msgctxt "" "par_id3150440\n" "help.text" msgid "ColorNumber: Long integer expression that specifies any color code for which to return the Red component." -msgstr "Farbe: Long Integer-Ausdruck, der einen Farbcode definiert, dessen Rotkomponente zurückgegeben werden soll." +msgstr "Farbe: Ausdruck vom Typ Long Integer, der einen Farbcode definiert, dessen Rotkomponente zurückgegeben werden soll." #: 03010303.xhp msgctxt "" @@ -8342,7 +8342,7 @@ msgctxt "" "par_id3150791\n" "help.text" msgid "FileNumber: Any integer expression that specifies the number of the data channel that was opened with the Open statement." -msgstr "Dateinummer: Beliebiger Integer-Ausdruck, der die Nummer des Datenkanals beschreibt, der zuvor mit der Anweisung Open geöffnet wurde." +msgstr "Dateinummer: Beliebiger Ausdruck vom Typ Integer, der die Nummer des Datenkanals beschreibt, der zuvor mit der Anweisung Open geöffnet wurde." #: 03020101.xhp msgctxt "" @@ -8438,7 +8438,7 @@ msgctxt "" "par_id3155854\n" "help.text" msgid "This function can only be used immediately in front of an Open statement. FreeFile returns the next available file number, but does not reserve it." -msgstr "Diese Funktion macht natürlich nur dann Sinn, wenn sie direkt vor einer Open-Anweisung aufgerufen wird. FreeFile ermittelt nur die nächste Datenkanalnummer, reserviert sie aber nicht." +msgstr "Diese Funktion macht natürlich nur dann Sinn, wenn sie direkt vor einer Anweisung Open aufgerufen wird. FreeFile ermittelt nur die nächste Datenkanalnummer, reserviert sie aber nicht." #: 03020102.xhp msgctxt "" @@ -8558,7 +8558,7 @@ msgctxt "" "par_id3153190\n" "help.text" msgid "FileNumber: Any integer expression from 0 to 511 to indicate the number of a free data channel. You can then pass commands through the data channel to access the file. The file number must be determined by the FreeFile function immediately before the Open statement." -msgstr "Dateinummer: Beliebiger Integer-Ausdruck im Wertebereich von 0-511, der die Nummer eines freien Datenkanals angibt, über den später durch diverse Befehle auf die Datei zugegriffen werden kann. Die Datenkanalnummer kann nicht irgendeine sein, sondern sollte direkt vor der Open-Anweisung mit der FreeFile-Funktion ermittelt werden." +msgstr "Dateinummer: Beliebiger Ausdruck vom Typ Integer im Wertebereich von 0-511, der die Nummer eines freien Datenkanals angibt, über den später durch diverse Befehle auf die Datei zugegriffen werden kann. Die Datenkanalnummer kann nicht irgendeine sein, sondern sollte direkt vor der Anweisung Open mit der Funktion FreeFile ermittelt werden." #: 03020103.xhp msgctxt "" @@ -8574,7 +8574,7 @@ msgctxt "" "par_id3153418\n" "help.text" msgid "You can only modify the contents of a file that was opened with the Open statement. If you try to open a file that is already open, an error message appears." -msgstr "Um den Inhalt einer Datei zu bearbeiten, muss diese mit der Open-Anweisung geöffnet worden sein. Wenn Sie versuchen, eine bereits geöffnete Datei zu öffnen, erscheint eine Fehlermeldung." +msgstr "Um den Inhalt einer Datei zu bearbeiten, muss diese mit der Anweisung Open geöffnet worden sein. Wenn Sie versuchen, eine bereits geöffnete Datei zu öffnen, erscheint eine Fehlermeldung." #: 03020103.xhp msgctxt "" @@ -8718,7 +8718,7 @@ msgctxt "" "par_id3154346\n" "help.text" msgid "See also: PUT Statement" -msgstr "Vergleichen Sie auch: PUT-Anweisung" +msgstr "Vergleichen Sie auch: Anweisung PUT" #: 03020201.xhp msgctxt "" @@ -8750,7 +8750,7 @@ msgctxt "" "par_id3150448\n" "help.text" msgid "FileNumber: Any integer expression that determines the file number." -msgstr "Dateinummer: Beliebiger Integer-Ausdruck, der die Dateinummer bestimmt." +msgstr "Dateinummer: Beliebiger Ausdruck vom Typ Integer, der die Dateinummer bestimmt." #: 03020201.xhp msgctxt "" @@ -8910,7 +8910,7 @@ msgctxt "" "par_id3145749\n" "help.text" msgid "FileNumber: Number of the file that contains the data that you want to read. The file must be opened with the Open statement using the key word INPUT." -msgstr "Dateinummer: Die Nummer der Datei mit den zu lesenden Daten. Die Datei muss zuvor mit einer Open-Anweisung und dem Schlüsselwort INPUT geöffnet worden sein." +msgstr "Dateinummer: Die Nummer der Datei mit den zu lesenden Daten. Die Datei muss zuvor mit einer Anweisung Open und dem Schlüsselwort INPUT geöffnet worden sein." #: 03020202.xhp msgctxt "" @@ -9118,7 +9118,7 @@ msgctxt "" "par_id3156281\n" "help.text" msgid "See also: Get statement" -msgstr "Vergleichen Sie auch: Get-Anweisung" +msgstr "Vergleichen Sie auch: Anweisung Get" #: 03020204.xhp msgctxt "" @@ -9318,7 +9318,7 @@ msgctxt "" "par_id3153728\n" "help.text" msgid "FileName: Any numeric expression that contains the file number that was set by the Open statement for the respective file." -msgstr "Dateiname: Ein beliebiger numerischer Ausdruck, der die von der Open-Anweisung für die jeweilige Datei gesetzte Dateinummer enthält." +msgstr "Dateiname: Ein beliebiger numerischer Ausdruck, der die von der Anweisung Open für die jeweilige Datei gesetzte Dateinummer enthält." #: 03020205.xhp msgctxt "" @@ -9454,7 +9454,7 @@ msgctxt "" "par_id3153990\n" "help.text" msgid "Intexpression: Any integer expression that evaluates to the number of an open file." -msgstr "IntAusdruck: Beliebiger Integer-Ausdruck, der die Nummer der geöffneten Datei bestimmt." +msgstr "IntAusdruck: Beliebiger Ausdruck vom Typ Integer, der die Nummer der geöffneten Datei bestimmt." #: 03020301.xhp msgctxt "" @@ -9566,7 +9566,7 @@ msgctxt "" "par_id3153363\n" "help.text" msgid "FileNumber: Any numeric expression that contains the file number that is set by the Open statement for the respective file." -msgstr "Dateinummer: Ein beliebiger numerischer Ausdruck, der die von der Open-Anweisung für die jeweilige Datei gesetzte Dateinummer enthält." +msgstr "Dateinummer: Ein beliebiger numerischer Ausdruck, der die von der Anweisung Open für die jeweilige Datei gesetzte Dateinummer enthält." #: 03020302.xhp msgctxt "" @@ -9574,7 +9574,7 @@ msgctxt "" "par_id3154320\n" "help.text" msgid "If the Loc function is used for an open random access file, it returns the number of the last record that was last read or written." -msgstr "Wird die Loc-Funktion auf eine geöffnete Datei mit wahlfreiem Zugriff angewendet, so gibt sie die Nummer des zuletzt gelesenen oder geschriebenen Datensatzes zurück." +msgstr "Wird die Funktion Loc auf eine geöffnete Datei mit wahlfreiem Zugriff angewendet, so gibt sie die Nummer des zuletzt gelesenen oder geschriebenen Datensatzes zurück." #: 03020302.xhp msgctxt "" @@ -9582,7 +9582,7 @@ msgctxt "" "par_id3151115\n" "help.text" msgid "For a sequential file, the Loc function returns the position in a file divided by 128. For binary files, the position of the last read or written byte is returned." -msgstr "In Verbindung mit einer sequentiellen Datei gibt die Loc-Funktion die Position in der Datei an, dividiert durch 128. Für Binärdateien gilt die Position des zuletzt gelesenen oder geschriebenen Bytes." +msgstr "In Verbindung mit einer sequentiellen Datei gibt die Funktion Loc die Position in der Datei an, dividiert durch 128. Für Binärdateien gilt die Position des zuletzt gelesenen oder geschriebenen Bytes." #: 03020303.xhp msgctxt "" @@ -9662,7 +9662,7 @@ msgctxt "" "par_id3150869\n" "help.text" msgid "FileNumber: Any numeric expression that contains the file number that is specified in the Open statement." -msgstr "Dateinummer: Ein beliebiger numerischer Ausdruck, der die in der Open-Anweisung für die jeweilige Datei angegebene Dateinummer enthält." +msgstr "Dateinummer: Ein beliebiger numerischer Ausdruck, der die in der Anweisung Open für die jeweilige Datei angegebene Dateinummer enthält." #: 03020303.xhp msgctxt "" @@ -9766,7 +9766,7 @@ msgctxt "" "par_id3156280\n" "help.text" msgid "Returns the position for the next writing or reading in a file that was opened with the open statement." -msgstr "Gibt die Position für den nächsten Schreib- oder Lesevorgang in einer Datei zurück, die mit einer Open-Anweisung geöffnet wurde." +msgstr "Gibt die Position für den nächsten Schreib- oder Lesevorgang in einer Datei zurück, die mit der Anweisung Open geöffnet wurde." #: 03020304.xhp msgctxt "" @@ -9774,7 +9774,7 @@ msgctxt "" "par_id3153194\n" "help.text" msgid "For random access files, the Seek function returns the number of the next record to be read." -msgstr "Für Direktzugriffsdateien liefert die Seek-Funktion die Nummer des nächsten Datensatzes, der gelesen werden soll." +msgstr "Für Direktzugriffsdateien liefert die Funktion Seek die Nummer des nächsten Datensatzes, der gelesen werden soll." #: 03020304.xhp msgctxt "" @@ -9870,7 +9870,7 @@ msgctxt "" "par_id3153381\n" "help.text" msgid "Sets the position for the next writing or reading in a file that was opened with the Open statement." -msgstr "Legt die Position für den nächsten Schreib- oder Lesevorgang in einer Datei fest, die mit einer Open-Anweisung geöffnet wurde." +msgstr "Legt die Position für den nächsten Schreib- oder Lesevorgang in einer Datei fest, die mit der Anweisung Open geöffnet wurde." #: 03020305.xhp msgctxt "" @@ -9878,7 +9878,7 @@ msgctxt "" "par_id2100589\n" "help.text" msgid "For random access files, the Seek statement sets the number of the next record to be accessed." -msgstr "Bei Direktzugriffsdateien bestimmt die Seek-Anweisung die Datensatznummer des nächsten Datensatzes, auf den zugegriffen werden soll." +msgstr "Bei Direktzugriffsdateien bestimmt die Anweisung Seek die Datensatznummer des nächsten Datensatzes, auf den zugegriffen werden soll." #: 03020305.xhp msgctxt "" @@ -9886,7 +9886,7 @@ msgctxt "" "par_id5444807\n" "help.text" msgid "For all other files, the Seek statement sets the byte position at which the next operation is to occur." -msgstr "Für alle anderen Dateien legt die Seek-Anweisung die Position des Bytes innerhalb der geöffneten Datei fest, an der der nächste Vorgang stattfinden soll." +msgstr "Für alle anderen Dateien legt die Anweisung Seek die Position des Bytes innerhalb der geöffneten Datei fest, an der der nächste Vorgang stattfinden soll." #: 03020305.xhp msgctxt "" @@ -10118,7 +10118,7 @@ msgctxt "" "par_id3145785\n" "help.text" msgid "The drive must be assigned a capital letter. Under Windows, the letter that you assign the drive is restricted by the settings in LASTDRV. If the drive argument is a multiple-character string, only the first letter is relevant. If you attempt to access a non-existent drive, an error occurs that you can respond to with the OnError statement." -msgstr "Dem Laufwerk muss ein Großbuchstabe zugeordnet werden. Unter Windows ist der letzte Buchstabe für Laufwerkszuordnungen durch die LASTDRV-Einstellung festgelegt. Wird als Laufwerksargument eine mehrstellige Zeichenkette übergeben, so ist nur der erste Buchstabe relevant. Wenn Sie versuchen, auf ein nicht existierendes Laufwerk zuzugreifen, tritt ein Fehler auf, den Sie mit der OnError-Anweisung weiter verarbeiten können." +msgstr "Dem Laufwerk muss ein Großbuchstabe zugeordnet werden. Unter Windows ist der letzte Buchstabe für Laufwerkszuordnungen durch die LASTDRV-Einstellung festgelegt. Wird als Laufwerksargument eine mehrstellige Zeichenkette übergeben, so ist nur der erste Buchstabe relevant. Wenn Sie versuchen, auf ein nicht existierendes Laufwerk zuzugreifen, tritt ein Fehler auf, den Sie mit der Anweisung OnError weiter verarbeiten können." #: 03020402.xhp msgctxt "" @@ -10318,7 +10318,7 @@ msgctxt "" "par_id3161831\n" "help.text" msgid "Text: Any string expression that specifies the search path, directory or file. This argument can only be specified the first time that you call the Dir function. If you want, you can enter the path in URL notation." -msgstr "Text: Ein beliebiger Zeichenkettenausdruck, der den Suchpfad, das Verzeichnis oder die Datei angibt. Dieses Argument kann nur beim ersten Aufruf der Dir-Funktion angegeben werden. Falls gewünscht, können Sie den Pfad in URL-Schreibweise eingeben." +msgstr "Text: Ein beliebiger Zeichenkettenausdruck, der den Suchpfad, das Verzeichnis oder die Datei angibt. Dieses Argument kann nur beim ersten Aufruf der Funktion Dir angegeben werden. Falls gewünscht, können Sie den Pfad in URL-Schreibweise eingeben." #: 03020404.xhp msgctxt "" @@ -10326,7 +10326,7 @@ msgctxt "" "par_id3146974\n" "help.text" msgid "Attrib: Any integer expression that specifies bitwise file attributes. The Dir function only returns files or directories that match the specified attributes. You can combine several attributes by adding the attribute values:" -msgstr "Attribut: Ein beliebiger Integer-Ausdruck, der die Dateiattribute als Bitmuster angibt. Die Dir-Funktion gibt nur Dateien oder Verzeichnisse zurück, auf die die angegebenen Attribute zutreffen. Durch Addieren der Attributwerte können Sie mehrere Attribute kombinieren:" +msgstr "Attribut: Ein beliebiger Ausdruck vom Typ Integer, der die Dateiattribute als Bitmuster angibt. Die Funktion Dir gibt nur Dateien oder Verzeichnisse zurück, auf die die angegebenen Attribute zutreffen. Durch Addieren der Attributwerte können Sie mehrere Attribute kombinieren:" #: 03020404.xhp msgctxt "" @@ -10358,7 +10358,7 @@ msgctxt "" "par_id3159156\n" "help.text" msgid "To check if a file exists, enter the complete path and name of the file. If the file or directory name does not exist, the Dir function returns a zero-length string (\"\")." -msgstr "Um das Vorhandensein einer Datei zu überprüfen, geben Sie den vollständigen Pfad und Namen der Datei ein. Existiert der Datei- oder Verzeichnisname nicht, so gibt die Dir-Funktion eine leere Zeichenkette (\"\") zurück." +msgstr "Um das Vorhandensein einer Datei zu überprüfen, geben Sie den vollständigen Pfad und Namen der Datei ein. Existiert der Datei- oder Verzeichnisname nicht, so gibt die Funktion Dir eine leere Zeichenkette (\"\") zurück." #: 03020404.xhp msgctxt "" @@ -10366,7 +10366,7 @@ msgctxt "" "par_id3154012\n" "help.text" msgid "To generate a list of all existing files in a specific directory, proceed as follows: The first time you call the Dir function, specify the complete search path for the files, for example, \"D:\\Files\\*.ods\". If the path is correct and the search finds at least one file, the Dir function returns the name of the first file that matches the search path. To return additional file names that match the path, call Dir again, but with no arguments." -msgstr "Um eine Liste aller Dateien in einem bestimmten Verzeichnis zu erstellen, gehen Sie wie folgt vor: Beim ersten Aufruf der Dir-Funktion geben Sie den vollständigen Suchpfad für die Dateien an, beispielsweise \"D:\\Dateien\\*.ods\". Wenn der Pfad korrekt ist und mindestens eine Datei gefunden wird, gibt die Dir-Funktion den Namen der ersten Datei zurück, auf die der Suchpfad zutrifft. Um weitere Dateinamen für diesen Suchpfad zurückzugeben, rufen Sie Dir erneut auf, ohne jedoch irgendwelche Argumente anzugeben." +msgstr "Um eine Liste aller Dateien in einem bestimmten Verzeichnis zu erstellen, gehen Sie wie folgt vor: Beim ersten Aufruf der Funktion Dir geben Sie den vollständigen Suchpfad für die Dateien an, beispielsweise \"D:\\Dateien\\*.ods\". Wenn der Pfad korrekt ist und mindestens eine Datei gefunden wird, gibt die Funktion Dir den Namen der ersten Datei zurück, auf die der Suchpfad zutrifft. Um weitere Dateinamen für diesen Suchpfad zurückzugeben, rufen Sie die Funktion Dir erneut auf, ohne jedoch irgendwelche Argumente anzugeben." #: 03020404.xhp msgctxt "" @@ -10438,7 +10438,7 @@ msgctxt "" "par_id3154366\n" "help.text" msgid "Returns the access mode or the file access number of a file that was opened with the Open statement. The file access number is dependent on the operating system (OSH = Operating System Handle)." -msgstr "Gibt den Zugriffsmodus oder die Dateizugriffsnummer einer mit der Open-Anweisung geöffneten Datei zurück. Die Dateizugriffsnummer ist vom Betriebssystem abhängig (OSH = Operating System Handle, Betriebssystem-Handle)." +msgstr "Gibt den Zugriffsmodus oder die Dateizugriffsnummer einer mit der Anweisung Open geöffneten Datei zurück. Die Dateizugriffsnummer ist vom Betriebssystem abhängig (OSH = Operating System Handle, Betriebssystem-Handle)." #: 03020405.xhp msgctxt "" @@ -10446,7 +10446,7 @@ msgctxt "" "par_id3153364\n" "help.text" msgid "If you use a 32-Bit operating system, you cannot use the FileAttr-Function to determine the file access number." -msgstr "Wenn Sie ein 32-Bit-Betriebssystem verwenden, ist eine Bestimmung der Dateizugriffsnummer über die FileAttr-Funktion nicht möglich." +msgstr "Wenn Sie ein 32-Bit-Betriebssystem verwenden, ist eine Bestimmung der Dateizugriffsnummer über die Funktion FileAttr nicht möglich." #: 03020405.xhp msgctxt "" @@ -10502,7 +10502,7 @@ msgctxt "" "par_id3151074\n" "help.text" msgid "FileNumber: The number of the file that was opened with the Open statement." -msgstr "Dateinummer: Die Nummer der Datei, die zuvor mit der Open-Anweisung geöffnet wurde." +msgstr "Dateinummer: Die Nummer der Datei, die zuvor mit der Anweisung Open geöffnet wurde." #: 03020405.xhp msgctxt "" @@ -10510,7 +10510,7 @@ msgctxt "" "par_id3144766\n" "help.text" msgid "Attribute: Integer expression that indicates the type of file information that you want to return. The following values are possible:" -msgstr "Attribut: Integer-Ausdruck, der angibt, welche Dateiinformationen zurückgegeben werden sollen. Folgende Werte sind zulässig:" +msgstr "Attribut: Ausdruck vom Typ Integer, der angibt, welche Dateiinformationen zurückgegeben werden sollen. Folgende Werte sind zulässig:" #: 03020405.xhp msgctxt "" @@ -10518,7 +10518,7 @@ msgctxt "" "par_id3147396\n" "help.text" msgid "1: The FileAttr-Function indicates the access mode of the file." -msgstr "1: Die FileAttr-Funktion bestimmt, in welchem Zugriffsmodus sich die Datei befindet." +msgstr "1: Die Funktion FileAttr bestimmt, in welchem Zugriffsmodus sich die Datei befindet." #: 03020405.xhp msgctxt "" @@ -10526,7 +10526,7 @@ msgctxt "" "par_id3149959\n" "help.text" msgid "2: The FileAttr-Function returns the file access number of the operating system." -msgstr "2: Die FileAttr-Funktion liefert die Datei-Zugriffsnummer des Betriebssystems zurück." +msgstr "2: Die Funktion FileAttr liefert die Datei-Zugriffsnummer des Betriebssystems zurück." #: 03020405.xhp msgctxt "" @@ -10686,7 +10686,7 @@ msgctxt "" "par_id3150791\n" "help.text" msgid "You can only use the FileCopy statement to copy files that are not opened." -msgstr "Mit der FileCopy-Anweisung können nur Dateien kopiert werden, die zum Zeitpunkt des Kopierens nicht geöffnet sind." +msgstr "Mit der Anweisung FileCopy können nur Dateien kopiert werden, die zum Zeitpunkt des Kopierens nicht geöffnet sind." #: 03020406.xhp msgctxt "" @@ -11894,7 +11894,7 @@ msgctxt "" "par_id3147229\n" "help.text" msgid "Year: Integer expression that indicates a year. All values between 0 and 99 are interpreted as the years 1900-1999. For years that fall outside this range, you must enter all four digits." -msgstr "Jahr: Integer-Ausdruck, der ein Jahr angibt. Alle Werte zwischen 0 und 99 werden als Jahre im Bereich von 1900-1999 interpretiert. Für Jahre außerhalb dieses Bereichs müssen Sie alle vier Stellen angeben." +msgstr "Jahr: Ausdruck vom Typ Integer, der ein Jahr angibt. Alle Werte zwischen 0 und 99 werden als Jahre im Bereich von 1900-1999 interpretiert. Für Jahre außerhalb dieses Bereichs müssen Sie alle vier Stellen angeben." #: 03030101.xhp msgctxt "" @@ -11902,7 +11902,7 @@ msgctxt "" "par_id3156280\n" "help.text" msgid "Month: Integer expression that indicates the month of the specified year. The accepted range is from 1-12." -msgstr "Monat: Integer-Ausdruck, der den Monat des angegebenen Jahres angibt. Der zulässige Wertebereich ist 1-12." +msgstr "Monat: Ausdruck vom Typ Integer, der den Monat des angegebenen Jahres angibt. Der zulässige Wertebereich ist 1-12." #: 03030101.xhp msgctxt "" @@ -11910,7 +11910,7 @@ msgctxt "" "par_id3151043\n" "help.text" msgid "Day: Integer expression that indicates the day of the specified month. The accepted range is from 1-31. No error is returned when you enter a non-existing day for a month shorter than 31 days." -msgstr "Tag: Integer-Ausdruck, der den Tag des angegebenen Monats angibt. Der zulässige Wertebereich ist 1-31. Es erscheint keine Fehlermeldung, wenn Sie einen nicht-existierenden Tag für einen Monat mit weniger als 31 Tage eingeben." +msgstr "Tag: Ausdruck vom Typ Integer, der den Tag des angegebenen Monats angibt. Der zulässige Wertebereich ist 1-31. Es erscheint keine Fehlermeldung, wenn Sie einen nicht-existierenden Tag für einen Monat mit weniger als 31 Tage eingeben." #: 03030101.xhp msgctxt "" @@ -11918,7 +11918,7 @@ msgctxt "" "par_id3161832\n" "help.text" msgid "The DateSerial function returns the number of days between December 30,1899 and the given date. You can use this function to calculate the difference between two dates." -msgstr "Die DateSerial-Funktion ermittelt die Anzahl der Tage zwischen dem 30.12.1899 und dem angegebenen Datum. Mit Hilfe der von der Funktion zurückgegebenen Werte können Sie Differenzen zwischen verschiedenen Daten berechnen." +msgstr "Die Funktion DateSerial ermittelt die Anzahl der Tage zwischen dem 30.12.1899 und dem angegebenen Datum. Mit Hilfe der von der Funktion zurückgegebenen Werte können Sie Differenzen zwischen verschiedenen Daten berechnen." #: 03030101.xhp msgctxt "" @@ -12358,7 +12358,7 @@ msgctxt "" "par_id3151042\n" "help.text" msgid "Number: Integer expression that contains the serial date number that is used to calculate the day of the week (1-7)." -msgstr "Zahl: Integer-Ausdruck, der die serielle Datumszahl enthält, aus der der Wochentag (1-7) errechnet werden soll." +msgstr "Zahl: Ausdruck vom Typ Integer, der die serielle Datumszahl enthält, aus der der Wochentag (1-7) errechnet werden soll." #: 03030105.xhp msgctxt "" @@ -12366,7 +12366,7 @@ msgctxt "" "par_id3159254\n" "help.text" msgid "The following example determines the day of the week using the WeekDay function when you enter a date." -msgstr "Das folgende Beispielprogramm erlaubt die Eingabe eines Datums und ermittelt anschließend mit Hilfe der WeekDay-Funktion den Wochentag. Der Wochentagname wird anschließend ausgegeben." +msgstr "Das folgende Beispielprogramm erlaubt die Eingabe eines Datums und ermittelt anschließend mit Hilfe der Funktion WeekDay den Wochentag. Der Name des Wochentags wird anschließend ausgegeben." #: 03030105.xhp msgctxt "" @@ -12526,7 +12526,7 @@ msgctxt "" "par_id3163712\n" "help.text" msgid "Number: Integer expression that contains the serial date number that is used to calculate the year." -msgstr "Zahl: Integer-Ausdruck, der die serielle Datumszahl enthält, deren Jahreskomponente bestimmt werden soll." +msgstr "Zahl: Ausdruck vom Typ Integer, der die serielle Datumszahl enthält, deren Jahreskomponente bestimmt werden soll." #: 03030106.xhp msgctxt "" @@ -14582,7 +14582,7 @@ msgctxt "" "par_id3153193\n" "help.text" msgid "hour: Any integer expression that indicates the hour of the time that is used to determine the serial time value. Valid values: 0-23." -msgstr "Stunde: Ein beliebiger Integer-Ausdruck, der die Stundenkomponente der Zeitangabe darstellt, aus der der serielle Zeitwert bestimmt werden soll. Gültiger Wertebereich: 0-23." +msgstr "Stunde: Ein beliebiger Ausdruck vom Typ Integer, der die Stundenkomponente der Zeitangabe darstellt, aus der der serielle Zeitwert bestimmt werden soll. Gültiger Wertebereich: 0-23." #: 03030205.xhp msgctxt "" @@ -14590,7 +14590,7 @@ msgctxt "" "par_id3159252\n" "help.text" msgid "minute: Any integer expression that indicates the minute of the time that is used to determine the serial time value. In general, use values between 0 and 59. However, you can also use values that lie outside of this range, where the number of minutes influence the hour value." -msgstr "Minute: Ein beliebiger Integer-Ausdruck, der die Minutenkomponente der Zeitangabe darstellt, aus der der serielle Zeitwert bestimmt werden soll. Im Allgemeinen werden Sie Werte zwischen 0 und 59 verwenden. Sie können jedoch auch Werte außerhalb dieses Bereichs verwenden, die sich dann entsprechend auf die Stundenkomponente auswirken." +msgstr "Minute: Ein beliebiger Ausdruck vom Typ Integer, der die Minutenkomponente der Zeitangabe darstellt, aus der der serielle Zeitwert bestimmt werden soll. Im Allgemeinen werden Sie Werte zwischen 0 und 59 verwenden. Sie können jedoch auch Werte außerhalb dieses Bereichs verwenden, die sich dann entsprechend auf die Stundenkomponente auswirken." #: 03030205.xhp msgctxt "" @@ -14598,7 +14598,7 @@ msgctxt "" "par_id3161831\n" "help.text" msgid "second: Any integer expression that indicates the second of the time that is used to determine the serial time value. In general, you can use values between 0 and 59. However, you can also use values that lie outside of this range, where the number seconds influences the minute value." -msgstr "Sekunde: Ein beliebiger Integer-Ausdruck, der die Sekundenkomponente der Zeitangabe darstellt, aus der der serielle Zeitwert bestimmt werden soll. Im Allgemeinen werden Sie Werte zwischen 0 und 59 verwenden. Sie können jedoch auch Werte außerhalb dieses Bereichs verwenden, die sich dann entsprechend auf die Minutenkomponente auswirken." +msgstr "Sekunde: Ein beliebiger Ausdruck vom Typ Integer, der die Sekundenkomponente der Zeitangabe darstellt, aus der der serielle Zeitwert bestimmt werden soll. Im Allgemeinen werden Sie Werte zwischen 0 und 59 verwenden. Sie können jedoch auch Werte außerhalb dieses Bereichs verwenden, die sich dann entsprechend auf die Minutenkomponente auswirken." #: 03030205.xhp msgctxt "" @@ -15046,7 +15046,7 @@ msgctxt "" "par_id3156212\n" "help.text" msgid "You must first declare a variable to call the Timer function and assign it the \"Long \" data type, otherwise a Date value is returned." -msgstr "Um die Timer-Funktion aufzurufen, müssen Sie zuerst eine Variable mit dem Typ \"Long\" deklarieren. Ansonsten wird ein Wert des Typs \"Date\" zurückgegeben." +msgstr "Um die Funktion Timer aufzurufen, müssen Sie zuerst eine Variable mit dem Typ \"Long\" deklarieren. Ansonsten wird ein Wert des Typs \"Date\" zurückgegeben." #: 03030303.xhp msgctxt "" @@ -15110,7 +15110,7 @@ msgctxt "" "bm_id051720170831387233\n" "help.text" msgid "Basic constants" -msgstr "" +msgstr "Basic-Konstanten" #: 03040000.xhp msgctxt "" @@ -15134,7 +15134,7 @@ msgctxt "" "bm_id871554200620243\n" "help.text" msgid "Boolean Basic constantsBasic constant;FalseBasic constant;True" -msgstr "" +msgstr "Boolsche Basic-KonstantenBasic-Konstanten; FalseBasic-Konstanten; True" #: 03040000.xhp msgctxt "" @@ -15174,7 +15174,7 @@ msgctxt "" "bm_id131554200364170\n" "help.text" msgid "Basic Mathematical constantsPi;Basic constantBasic constant;Pi" -msgstr "" +msgstr "Mathematische Basic-KonstantenPi; Basic-KonstanteBasic-Konstanten; Pi" #: 03040000.xhp msgctxt "" @@ -15214,7 +15214,7 @@ msgctxt "" "bm_id261554201061695\n" "help.text" msgid "Basic Object constantsEmpty;Basic constantNull;Basic constantNothing;Basic constantBasic constant;NothingBasic constant;NullBasic constant;Empty" -msgstr "" +msgstr "Basic-ObjektkonstantenEmpty; Basic-KonstanteNull; Basic-KonstanteNothing; Basic-KonstanteBasic-Konstanten; NothingBasic-Konstanten; NullBasic-Konstanten; Empty" #: 03040000.xhp msgctxt "" @@ -15278,7 +15278,7 @@ msgctxt "" "bm_id101554201127393\n" "help.text" msgid "Visual Basic constantsVBA Exclusive constants" -msgstr "" +msgstr "Sichtbare Basic-KonstantenVBA Exclusive-Konstanten" #: 03040000.xhp msgctxt "" @@ -15630,7 +15630,7 @@ msgctxt "" "par_id3149561\n" "help.text" msgid "The Err function is used in error-handling routines to determine the error and the corrective action." -msgstr "Die Err-Funktion wird in Fehlerbehandlungsroutinen zur Bestimmung des aufgetretenen Fehlers verwendet. In der Fehlerbehandlungsroutine wird dann entsprechend den Anweisungen des Programmierers auf diesen Fehler reagiert und die Programmausführung anschließend fortgesetzt." +msgstr "Die Funktion Err wird in Fehlerbehandlungsroutinen zur Bestimmung des aufgetretenen Fehlers verwendet. In der Fehlerbehandlungsroutine wird dann entsprechend den Anweisungen des Programmierers auf diesen Fehler reagiert und die Programmausführung anschließend fortgesetzt." #: 03050200.xhp msgctxt "" @@ -17358,7 +17358,7 @@ msgctxt "" "par_id3143271\n" "help.text" msgid "The arctangent is the inverse of the tangent function. The Atn Function returns the angle \"Alpha\", expressed in radians, using the tangent of this angle. The function can also return the angle \"Alpha\" by comparing the ratio of the length of the side that is opposite of the angle to the length of the side that is adjacent to the angle in a right-angled triangle." -msgstr "Der Arkustangens ist das Gegenstück der Tangens-Funktion. Die Funktion Atn gibt ausgehend vom Tangens eines Winkels \"Alpha\" den eigentlichen Winkel im Bogenmaß (Rad) zurück. Die Funktion kann auch den Winkel \"Alpha\" zurückgeben, indem sie in einem rechtwinkligen Dreieck das Verhältnis der Länge der dem Winkel gegenüber liegenden Seite zu der sich ihm anschließenden Seite vergleicht." +msgstr "Der Arkustangens ist die Umkehrfunktion zum Tangens. Die Funktion Atn gibt ausgehend vom Tangens eines Winkels \"Alpha\" den eigentlichen Winkel im Bogenmaß (Rad) zurück. Die Funktion kann auch den Winkel \"Alpha\" zurückgeben, indem sie in einem rechtwinkligen Dreieck das Verhältnis der Länge der dem Winkel gegenüber liegenden Seite zu der sich ihm anschließenden Seite vergleicht." #: 03080101.xhp msgctxt "" @@ -17390,7 +17390,7 @@ msgctxt "" "par_id3156212\n" "help.text" msgid "Number: Any numerical expression that represents the ratio of two sides of a right triangle. The Atn function returns the corresponding angle in radians (arctangent)." -msgstr "Zahl: Ein beliebiger numerischer Ausdruck, der ein Verhältnis zweier Seiten in einem rechtwinkligen Dreieck darstellt. Die Atn-Funktion gibt den dazugehörigen Winkel im Bogenmaß (Rad) zurück (Arkustangens)." +msgstr "Zahl: Ein beliebiger numerischer Ausdruck, der ein Verhältnis zweier Seiten in einem rechtwinkligen Dreieck darstellt. Die Funktion Atn gibt den dazugehörigen Winkel im Bogenmaß (Rad) zurück (Arkustangens)." #: 03080101.xhp msgctxt "" @@ -17422,7 +17422,7 @@ msgctxt "" "par_id3159252\n" "help.text" msgid "Pi is here the fixed circle constant with the rounded value 3.14159. Pi is a Basic mathematical constant." -msgstr "" +msgstr "Pi ist hier die feste Kreiskonstante mit dem gerundeten Wert 3,14159. Pi ist eine mathematische Basic-Konstante." #: 03080101.xhp msgctxt "" @@ -17694,7 +17694,7 @@ msgctxt "" "par_id3153379\n" "help.text" msgid "Using the angle Alpha, the Sin Function returns the ratio of the length of the opposite side of an angle to the length of the hypotenuse in a right-angled triangle." -msgstr "Die Sin-Funktion bestimmt aus einem Winkel Alpha das Längenverhältnis von Gegenkathete zu Hypotenuse in einem rechtwinkligen Dreieck." +msgstr "Die Funktion Sin bestimmt aus einem Winkel Alpha das Längenverhältnis von Gegenkathete zu Hypotenuse in einem rechtwinkligen Dreieck." #: 03080103.xhp msgctxt "" @@ -17878,7 +17878,7 @@ msgctxt "" "par_id3153379\n" "help.text" msgid "Using the angle Alpha, the Tan Function calculates the ratio of the length of the side opposite the angle to the length of the side adjacent to the angle in a right-angled triangle." -msgstr "Die Tan-Funktion bestimmt aus einem Winkel Alpha das Längenverhältnis von Gegenkathete zu Ankathete in einem rechtwinkligen Dreieck." +msgstr "Die Funktion Tan bestimmt aus einem Winkel Alpha das Längenverhältnis von Gegenkathete zu Ankathete in einem rechtwinkligen Dreieck." #: 03080104.xhp msgctxt "" @@ -18654,7 +18654,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153345\n" "help.text" msgid "Integers and Fractional" -msgstr "" +msgstr "Ganze Zahlen und Dezimalen" #: 03080500.xhp msgctxt "" @@ -18662,7 +18662,7 @@ msgctxt "" "par_id3156152\n" "help.text" msgid "Functions to round values to integers, and to take the fractional part of a value." -msgstr "" +msgstr "Funktionen zum Runden von Werten auf ganze Zahlen und zum Ermitteln des Bruchteils eines Werts." #: 03080501.xhp msgctxt "" @@ -18886,7 +18886,7 @@ msgctxt "" "par_id3155420\n" "help.text" msgid "Returns the fractional portion of a number." -msgstr "" +msgstr "Liefert die Nachkommastellen eines numerischen Ausdrucks durch Abrunden zurück." #: 03080503.xhp msgctxt "" @@ -18894,7 +18894,7 @@ msgctxt "" "par_id3146795\n" "help.text" msgid "Frac (Number)" -msgstr "" +msgstr "Frac (Zahl)" #: 03080503.xhp msgctxt "" @@ -18902,7 +18902,7 @@ msgctxt "" "par_id3150400\n" "help.text" msgid "Double" -msgstr "" +msgstr "Double" #: 03080503.xhp msgctxt "" @@ -18918,7 +18918,7 @@ msgctxt "" "par_id3125864\n" "help.text" msgid "Print Frac(3.99) ' returns the value 0.99" -msgstr "" +msgstr "Print Frac(3.99) ' Liefert den Wert 0,99 zurück" #: 03080503.xhp msgctxt "" @@ -18926,7 +18926,7 @@ msgctxt "" "par_id3145787\n" "help.text" msgid "Print Frac(0) ' returns the value 0" -msgstr "" +msgstr "Print Frac(0) ' Liefert den Wert 0 zurück" #: 03080503.xhp msgctxt "" @@ -18934,7 +18934,7 @@ msgctxt "" "par_id3153143\n" "help.text" msgid "Print Frac(-3.14159) ' returns the value -0.14159" -msgstr "" +msgstr "Print Frac(-3.14159) ' Liefert den Wert -0,14159 zurück" #: 03080503.xhp msgctxt "" @@ -19638,7 +19638,7 @@ msgctxt "" "par_id3153062\n" "help.text" msgid "The If...Then statement executes program blocks depending on given conditions. When $[officename] Basic encounters an If statement, the condition is tested. If the condition is True, all subsequent statements up to the next Else or ElseIf statement are executed. If the condition is False, and an ElseIf statement follows, $[officename] Basic tests the next condition and executes the following statements if the condition is True. If False, the program continues either with the next ElseIf or Else statement. Statements following Else are executed only if none of the previously tested conditions were True. After all conditions are evaluated, and the corresponding statements executed, the program continues with the statement following EndIf." -msgstr "Die Anweisung If...Then führt abhängig von der Erfüllung der angegebenen Bedingungen bestimmte Programmblöcke aus. Trifft $[officename] Basic auf eine If-Anweisung, so wird zunächst die Erfüllung der Bedingung geprüft. Ist die Bedingung erfüllt (True), so werden alle nachfolgenden Anweisungen bis zur nächsten Else- oder ElseIf-Anweisung ausgeführt. Ist die Bedingung nicht erfüllt (False) und es folgt eine ElseIf-Anweisung, so prüft $[officename] die nächste Bedingung und führt im Falle ihrer Erfüllung die ihr folgenden Anweisungen aus. Wenn die ElseIf-Bedingung nicht erfüllt ist (False), fährt das Programm bei der nächsten ElseIf-Anweisung (falls vorhanden) oder Else-Anweisung fort. Anweisungen im Else-Block werden nur ausgeführt, wenn keine der zuvor geprüften Bedingungen erfüllt (True) war. Sobald alle Bedingungen ausgewertet und die dazugehörigen Anweisungen ausgeführt sind, fährt das Programm mit der Anweisung nach dem EndIf fort." +msgstr "Die Anweisung If...Then führt abhängig von der Erfüllung der angegebenen Bedingungen bestimmte Programmblöcke aus. Trifft $[officename] Basic auf eine If-Anweisung, so wird zunächst die Erfüllung der Bedingung geprüft. Ist die Bedingung erfüllt (True), so werden alle nachfolgenden Anweisungen bis zur nächsten Else- oder ElseIf-Anweisung ausgeführt. Ist die Bedingung nicht erfüllt (False) und es folgt eine ElseIf-Anweisung, so prüft $[officename] die nächste Bedingung und führt im Falle ihrer Erfüllung die ihr folgenden Anweisungen aus. Wenn die Bedingung ElseIf nicht erfüllt ist (False), fährt das Programm bei der nächsten Anweisung ElseIf (falls vorhanden) oder Anweisung Else fort. Anweisungen im Block Else werden nur ausgeführt, wenn keine der zuvor geprüften Bedingungen erfüllt (True) war. Sobald alle Bedingungen ausgewertet und die dazugehörigen Anweisungen ausgeführt sind, fährt das Programm mit der Anweisung nach EndIf fort." #: 03090101.xhp msgctxt "" @@ -19646,7 +19646,7 @@ msgctxt "" "par_id3153192\n" "help.text" msgid "You can nest multiple If...Then statements." -msgstr "Sie können mehrere If...Then-Anweisungen verschachteln." +msgstr "Sie können mehrere Anweisung If...Then verschachteln." #: 03090101.xhp msgctxt "" @@ -19950,7 +19950,7 @@ msgctxt "" "par_id3109850\n" "help.text" msgid "Repeats the statements between the Do and the Loop statement while the condition is True or until the condition becomes True." -msgstr "Wiederholt die zwischen der Do- und der Loop-Anweisung aufgeführten Anweisungen solange (While) die angegebene Bedingung wahr ist oder bis (Until) die angegebene Bedingung wahr wird." +msgstr "Wiederholt die zwischen den Anweisungen Do und Loop aufgeführten Anweisungen, solange die angegebene Bedingung wahr ist oder bis die angegebene Bedingung wahr wird." #: 03090201.xhp msgctxt "" @@ -20078,7 +20078,7 @@ msgctxt "" "par_id3150791\n" "help.text" msgid "The Do...Loop statement executes a loop as long as, or until, a certain condition is True. The condition for exiting the loop must be entered following either the Do or the Loop statement. The following examples are valid combinations:" -msgstr "Die Anweisung Do...Loop führt eine Schleife so lange aus, wie oder bis eine bestimmte Bedingung erfüllt (True) ist. Die Bedingung zum Verlassen der Schleife muss entweder nach der Do- oder der Loop-Anweisung eingegeben werden. Folgende Beispiele sind gültige Kombinationen:" +msgstr "Die Anweisung Do...Loop führt eine Schleife so lange aus, wie oder bis eine bestimmte Bedingung erfüllt (True) ist. Die Bedingung zum Verlassen der Schleife muss entweder nach der Anweisung Do oder der Anweisung Loop eingegeben werden. Folgende Beispiele sind gültige Kombinationen:" #: 03090201.xhp msgctxt "" @@ -20614,7 +20614,7 @@ msgctxt "" "par_id3151211\n" "help.text" msgid "When a program encounters a While statement, it tests the condition. If the condition is False, the program continues directly following the Wend statement. If the condition is True, the loop is executed until the program finds Wend and then jumps back to the While statement. If the condition is still True, the loop is executed again." -msgstr "Wenn das Programm auf eine While-Anweisung trifft, überprüft es die angegebene Bedingung. Ist die Bedingung nicht erfüllt, wird das Programm direkt hinter der Wend-Anweisung fortgesetzt. Ist die Bedingung erfüllt, wird die Schleife ausgeführt, bis das Programm auf die Wend-Anwendung trifft. An diesem Punkt springt das Programm zurück zur While-Anweisung. Wenn die Bedingung dann immer noch erfüllt ist, wird die Schleife ein weiteres Mal ausgeführt." +msgstr "Wenn das Programm auf eine While-Anweisung trifft, überprüft es die angegebene Bedingung. Ist die Bedingung nicht erfüllt, wird das Programm direkt hinter der Anweisung Wend fortgesetzt. Ist die Bedingung erfüllt, wird die Schleife ausgeführt, bis das Programm auf die Anweisung Wend trifft. An diesem Punkt springt das Programm zurück zur Anweisung While. Wenn die Bedingung dann immer noch erfüllt ist, wird die Schleife ein weiteres Mal ausgeführt." #: 03090203.xhp msgctxt "" @@ -20790,7 +20790,7 @@ msgctxt "" "par_id3145316\n" "help.text" msgid "Calls a subroutine that is indicated by a label from a subroutine or a function. The statements following the label are executed until the next Return statement. Afterwards, the program continues with the statement that follows the GoSub statement." -msgstr "Ruft innerhalb einer Prozedur oder Funktion eine durch ein Label gekennzeichnete Subroutine auf. Die Anweisungen nach dem Label werden bis zur nächsten Return-Anweisung ausgeführt. Danach wird die Programmausführung bei der Anweisung fortgesetzt, die auf die GoSub-Anweisung folgt." +msgstr "Ruft innerhalb einer Prozedur oder Funktion eine durch ein Label gekennzeichnete Subroutine auf. Die Anweisungen nach dem Label werden bis zur nächsten Anweisung Return ausgeführt. Danach wird die Programmausführung bei der Anweisung fortgesetzt, die auf die Anweisung GoSub folgt." #: 03090301.xhp msgctxt "" @@ -20910,7 +20910,7 @@ msgctxt "" "par_id3153190\n" "help.text" msgid "If the program encounters a Return statement not preceded by GoSub, $[officename] Basic returns an error message. Use Exit Sub or Exit Function to ensure that the program leaves a Sub or Function before reaching the next Return statement." -msgstr "Trifft das Programm auf eine Return-Anweisung, ohne dass zuvor ein GoSub erfolgte, meldet $[officename] Basic eine Fehlermeldung. Sie müssen selber dafür Sorge tragen, dass Ihr Programm ein Unterprogramm oder eine Funktion mit der Exit Sub- beziehungsweise Exit Function-Anweisung (siehe dort) verlässt, bevor es auf einen Programmteil stößt, der mit Return abgeschlossen ist." +msgstr "Trifft das Programm auf eine Return-Anweisung, ohne dass zuvor ein GoSub erfolgte, meldet $[officename] Basic eine Fehlermeldung. Sie müssen selber dafür Sorge tragen, dass Ihr Programm ein Unterprogramm oder eine Funktion mit der Anweisung Exit Sub beziehungsweise der Anweisung Exit Function (siehe dort) verlässt, bevor es auf einen Programmteil stößt, der mit Return abgeschlossen ist." #: 03090301.xhp msgctxt "" @@ -21078,7 +21078,7 @@ msgctxt "" "par_id3152596\n" "help.text" msgid "Use the GoTo statement to instruct $[officename] Basic to continue program execution at another place within the procedure. The position must be indicated by a label. To set a label, assign a name, and then and end it with a colon (\":\")." -msgstr "Mit der GoTo-Anweisung teilen Sie $[officename] Basic mit, dass die Programmausführung an einer anderen Stelle innerhalb der Prozedur fortgesetzt werden soll. Die Position muss durch ein Label (Sprungzielbezeichner) angezeigt werden. Um ein Label zu setzen, weisen Sie einen Namen zu und setzen einen Doppelpunkt (\":\") an sein Ende." +msgstr "Mit der Anweisung GoTo teilen Sie $[officename] Basic mit, dass die Programmausführung an einer anderen Stelle innerhalb der Prozedur fortgesetzt werden soll. Die Position muss durch ein Label (Sprungzielbezeichner) angezeigt werden. Um ein Label zu setzen, weisen Sie einen Namen zu und setzen einen Doppelpunkt (\":\") an sein Ende." #: 03090302.xhp msgctxt "" @@ -21086,7 +21086,7 @@ msgctxt "" "par_id3155416\n" "help.text" msgid "You cannot use the GoTo statement to jump out of a Sub or Function." -msgstr "Bitte beachten Sie, dass Sie mit der GoTo-Anweisung niemals aus einem Unterprogramm oder einer Funktion hinausspringen dürfen." +msgstr "Bitte beachten Sie, dass Sie mit der Anweisung GoTo niemals aus einem Unterprogramm oder einer Funktion hinausspringen dürfen." #: 03090302.xhp msgctxt "" @@ -21334,7 +21334,7 @@ msgctxt "" "par_id3154216\n" "help.text" msgid "A keyword is optional when you call a procedure. If a function is executed as an expression, the parameters must be enclosed by brackets in the statement. If a DLL is called, it must first be specified in the Declare-Statement." -msgstr "Ein Schlüsselwort ist beim Aufruf einer Prozedur optional. Wird eine Funktion als Ausdruck ausgeführt, müssen die Parameter in der Anweisung in Klammern eingeschlossen sein. Für den Aufruf einer DLL muss diese zunächst in der Declare-Anweisung angegeben werden." +msgstr "Ein Schlüsselwort ist beim Aufruf einer Prozedur optional. Wird eine Funktion als Ausdruck ausgeführt, müssen die Parameter in der Anweisung in Klammern eingeschlossen sein. Für den Aufruf einer DLL muss diese zunächst in der Anweisung Declare angegeben werden." #: 03090401.xhp msgctxt "" @@ -21638,7 +21638,7 @@ msgctxt "" "par_id3150398\n" "help.text" msgid "Use the End statement as follows:" -msgstr "Sie können die End-Anweisung wie folgt verwenden:" +msgstr "Sie können die Anweisung End wie folgt verwenden:" #: 03090404.xhp msgctxt "" @@ -21662,7 +21662,7 @@ msgctxt "" "par_id371543799561260\n" "help.text" msgid "End Enum: Ends an Enum VBA statement" -msgstr "" +msgstr "End Enum: Beendet eine VBA-Anweisung Enum" #: 03090404.xhp msgctxt "" @@ -21702,7 +21702,7 @@ msgctxt "" "par_id811543799601628\n" "help.text" msgid "End With: Ends a With statement" -msgstr "" +msgstr "End With: Beendet eine Anweisung With" #: 03090404.xhp msgctxt "" @@ -21774,7 +21774,7 @@ msgctxt "" "par_id3147559\n" "help.text" msgid "Releases DLLs that were loaded by a Declare statement. A released DLL is automatically reloaded if one of its functions is called. See also: Declare" -msgstr "Gibt per Declare-Anweisung geladene DLLs frei. Eine freigegebene DLL wird beim Aufruf einer ihrer Funktionen automatisch neu geladen. Siehe auch: Declare" +msgstr "Gibt per Anweisung Declare geladene DLLs frei. Eine freigegebene DLL wird beim Aufruf einer ihrer Funktionen automatisch neu geladen. Siehe auch: Declare" #: 03090405.xhp msgctxt "" @@ -22022,7 +22022,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154347\n" "help.text" msgid "Rem Statement" -msgstr "" +msgstr "Anweisung Rem" #: 03090407.xhp msgctxt "" @@ -22358,7 +22358,7 @@ msgctxt "" "par_id3159158\n" "help.text" msgid "Sets an object as the default object. Unless another object name is declared, all properties and methods refer to the default object until the End With statement is reached." -msgstr "Legt ein Objekt als Standardobjekt fest. Wird kein anderer Objektname angegeben, so beziehen sich bis zur entsprechenden End With-Anweisung alle verwendeten Eigenschaften und Methoden auf das Standardobjekt." +msgstr "Legt ein Objekt als Standardobjekt fest. Wird kein anderer Objektname angegeben, so beziehen sich bis zur entsprechenden Anweisung End With alle verwendeten Eigenschaften und Methoden auf das Standardobjekt." #: 03090411.xhp msgctxt "" @@ -22454,7 +22454,7 @@ msgctxt "" "par_id3147559\n" "help.text" msgid "Only valid within a Do...Loop statement to exit the loop. Program execution continues with the statement that follows the Loop statement. If Do...Loop statements are nested, the control is transferred to the loop in the next higher level." -msgstr "Nur innerhalb einer Anweisung Do...Loop zulässig, um die Schleife zu verlassen. Die Programmausführung wird bei der Anweisung fortgesetzt, die auf die Loop-Anweisung folgt. Bei verschachtelten Anweisungen Do...Loop wird die Kontrolle an die Schleife der nächsthöheren Ebene übergeben." +msgstr "Nur innerhalb einer Anweisung Do...Loop zulässig, um die Schleife zu verlassen. Die Programmausführung wird bei der Anweisung fortgesetzt, die auf die Anweisung Loop folgt. Bei verschachtelten Anweisungen Do...Loop wird die Kontrolle an die Schleife der nächsthöheren Ebene übergeben." #: 03090412.xhp msgctxt "" @@ -22654,7 +22654,7 @@ msgctxt "" "par_idN10545\n" "help.text" msgid "Converts a string expression or numeric expression to a currency expression. The locale settings are used for decimal separators and currency symbols." -msgstr "Konvertiert einen Zeichenketten- oder numerischen Ausdruck in einen currency-Ausdruck. Dezimaltrennzeichen und Währungssymbole werden aus dem Gebietsschema entnommen." +msgstr "Konvertiert eine Zeichenketten oder einen numerischen Ausdruck in einen Ausdruck vom Typ currency. Dezimaltrennzeichen und Währungssymbole werden aus dem Gebietsschema entnommen." #: 03100050.xhp msgctxt "" @@ -22734,7 +22734,7 @@ msgctxt "" "par_idN10558\n" "help.text" msgid "Converts a string expression or numeric expression to a decimal expression." -msgstr "Konvertiert einen Zeichenketten- oder numerischen Ausdruck in einen decimal-Ausdruck." +msgstr "Konvertiert eine Zeichenkette oder numerischen Ausdruck in einen Ausdruck vom Typ decimal." #: 03100060.xhp msgctxt "" @@ -23086,7 +23086,7 @@ msgctxt "" "par_id3154014\n" "help.text" msgid "' the CBool function is applied as follows:" -msgstr "' wird die CBool-Funktion wie folgt verwendet:" +msgstr "' die Funktion CBool wird wie folgt verwendet:" #: 03100100.xhp msgctxt "" @@ -23230,7 +23230,7 @@ msgctxt "" "par_id3149233\n" "help.text" msgid "Converts any numerical expression or string expression to a double type." -msgstr "Konvertiert einen beliebigen numerischen Ausdruck oder einen String-Ausdruck in einen Double-Typ." +msgstr "Konvertiert einen beliebigen numerischen Ausdruck oder eine Zeichenkette in einen Ausdruck vom Typ double." #: 03100400.xhp msgctxt "" @@ -23598,7 +23598,7 @@ msgctxt "" "par_id3149748\n" "help.text" msgid "Converts any string or numeric expression to data type Single." -msgstr "Konvertiert einen beliebigen numerischen Ausdruck oder einen String-Ausdruck in einen Single-Typ." +msgstr "Konvertiert einen beliebigen numerischen Ausdruck oder eine Zeichenkette in einen Ausdruck vom Typ Single." #: 03100900.xhp msgctxt "" @@ -23870,7 +23870,7 @@ msgctxt "" "par_id3153089\n" "help.text" msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefBool statement sets the default data type for variables, according to a letter range." -msgstr "Die DefBool-Anweisung legt den Standard-Variablentyp für Variablen fest, deren Name mit bestimmten Zeichen (dem angegebenen Zeichenbereich) anfängt, deren Typ jedoch nicht explizit durch ein Typ-Deklarationszeichen oder ein Schlüsselwort definiert wird." +msgstr "Die Anweisung DefBool legt den Standard-Variablentyp für Variablen fest, deren Name mit bestimmten Zeichen (dem angegebenen Zeichenbereich) anfängt, deren Typ jedoch nicht explizit durch ein Typ-Deklarationszeichen oder ein Schlüsselwort definiert wird." #: 03101100.xhp msgctxt "" @@ -23982,7 +23982,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058D\n" "help.text" msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefCur statement sets the default variable type, according to a letter range." -msgstr "Wenn kein Zeichen oder Schlüsselwort zur Typendeklaration angegeben ist, setzt die DefCur-Anweisung den Standardvariablentyp entsprechend einem Buchstabenbereich." +msgstr "Wenn kein Zeichen oder Schlüsselwort zur Typendeklaration angegeben ist, setzt die Anweisung DefCur den Standardvariablentyp entsprechend einem Buchstabenbereich." #: 03101110.xhp msgctxt "" @@ -24030,7 +24030,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058D\n" "help.text" msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefErr statement sets the default variable type, according to a letter range." -msgstr "Wenn kein Zeichen oder Schlüsselwort zur Typendeklaration angegeben ist, setzt die DefErr-Anweisung den Standardvariablentyp entsprechend einem Buchstabenbereich." +msgstr "Wenn kein Zeichen oder Schlüsselwort zur Typendeklaration angegeben ist, setzt die Anweisung DefErr den Standardvariablentyp entsprechend einem Buchstabenbereich." #: 03101120.xhp msgctxt "" @@ -24078,7 +24078,7 @@ msgctxt "" "par_idN10587\n" "help.text" msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefSng statement sets the default variable type, according to a letter range." -msgstr "Wenn kein Zeichen oder Schlüsselwort zur Typendeklaration angegeben ist, setzt die DefSng-Anweisung den Standardvariablentyp entsprechend einem Buchstabenbereich." +msgstr "Wenn kein Zeichen oder Schlüsselwort zur Typendeklaration angegeben ist, setzt die Anweisung DefSng den Standardvariablentyp entsprechend einem Buchstabenbereich." #: 03101130.xhp msgctxt "" @@ -24126,7 +24126,7 @@ msgctxt "" "par_idN10587\n" "help.text" msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefStr statement sets the default variable type, according to a letter range." -msgstr "Wenn kein Zeichen oder Schlüsselwort zur Typendeklaration angegeben ist, setzt die DefStr-Anweisung den Standardvariablentyp entsprechend einem Buchstabenbereich." +msgstr "Wenn kein Zeichen oder Schlüsselwort zur Typendeklaration angegeben ist, setzt die Anweisung DefStr den Standardvariablentyp entsprechend einem Buchstabenbereich." #: 03101140.xhp msgctxt "" @@ -24174,7 +24174,7 @@ msgctxt "" "par_id3145069\n" "help.text" msgid "If no type-declaration character or keyword is specified, the DefDate statement sets the default variable type, according to a letter range." -msgstr "Die DefDate-Anweisung legt den Standard-Variablentyp für Variablen fest, deren Name mit bestimmten Zeichen (dem angegebenen Zeichenbereich) anfängt, deren Typ jedoch nicht explizit durch ein Typ-Deklarationszeichen oder ein Schlüsselwort definiert wird." +msgstr "Die Anweisung DefDate legt den Standard-Variablentyp für Variablen fest, deren Name mit bestimmten Zeichen (dem angegebenen Zeichenbereich) anfängt, deren Typ jedoch nicht explizit durch ein Typ-Deklarationszeichen oder ein Schlüsselwort definiert wird." #: 03101300.xhp msgctxt "" @@ -24766,7 +24766,7 @@ msgctxt "" "par_id3159239\n" "help.text" msgid "You can declare an array types as dynamic if a ReDim statement defines the number of dimensions in the subroutine or the function that contains the array. Generally, you can only define an array dimension once, and you cannot modify it. Within a subroutine, you can declare an array with ReDim. You can only define dimensions with numeric expressions. This ensures that the fields are only as large as necessary." -msgstr "Sie können einen Array-Typ als dynamisch deklarieren, wenn die Anzahl seiner Dimensionen in der Subroutine oder Funktion, die das Array enthält, durch eine ReDim-Anweisung definiert wird. Allgemein können Sie eine Array-Dimension nur ein einziges Mal definieren und danach nicht mehr ändern. Innerhalb einer Subroutine können Sie Arrays mit ReDim deklarieren. Die Dimensionen können dabei nur als numerische Ausdrücke definiert werden. So wird sichergestellt, dass die Felder nur so groß wie nötig sind." +msgstr "Sie können einen Array-Typ als dynamisch deklarieren, wenn die Anzahl seiner Dimensionen in der Subroutine oder Funktion, die das Array enthält, durch eine Anweisung ReDim definiert wird. Allgemein können Sie eine Array-Dimension nur ein einziges Mal definieren und danach nicht mehr ändern. Innerhalb einer Subroutine können Sie Arrays mit ReDim deklarieren. Die Dimensionen können dabei nur als numerische Ausdrücke definiert werden. So wird sichergestellt, dass die Felder nur so groß wie nötig sind." #: 03102100.xhp msgctxt "" @@ -25038,7 +25038,7 @@ msgctxt "" "par_id3149018\n" "help.text" msgid "Variable fields, regardless of type, can be made dynamic if they are dimensioned by ReDim at the procedure level in subroutines or functions. Normally, you can only set the range of an array once and you cannot modify it. Within a procedure, you can declare an array using the ReDim statement with numeric expressions to define the range of the field sizes." -msgstr "Variablenfelder können unabhängig von ihrem Typ dynamisch gemacht werden, wenn sie auf Prozedurebene in Subroutinen oder Funktionen durch ReDim dimensioniert werden. In der Regel können Sie einen Array-Bereich nur ein einziges Mal definieren und danach nicht mehr ändern. Innerhalb einer Prozedur können Sie mit der ReDim-Anweisung ein Array deklarieren und dabei den Bereich der Feldgrößen mit numerischen Ausdrücken definieren." +msgstr "Variablenfelder können unabhängig von ihrem Typ dynamisch gemacht werden, wenn sie auf Prozedurebene in Subroutinen oder Funktionen durch ReDim dimensioniert werden. In der Regel können Sie einen Array-Bereich nur ein einziges Mal definieren und danach nicht mehr ändern. Innerhalb einer Prozedur können Sie mit der Anweisung ReDim ein Array deklarieren und dabei den Bereich der Feldgrößen mit numerischen Ausdrücken definieren." #: 03102101.xhp msgctxt "" @@ -26054,7 +26054,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155805\n" "help.text" msgid "Option Base Statement" -msgstr "" +msgstr "Optionen für Anweisung Base" #: 03103200.xhp msgctxt "" @@ -26158,7 +26158,7 @@ msgctxt "" "par_id941552915528262\n" "help.text" msgid "When VBA support is enabled, %PRODUCTNAME Basic function arguments and return values are the same as their VBA functions counterparts. When the support is disabled, %PRODUCTNAME Basic functions may accept arguments and return values different of their VBA counterparts." -msgstr "" +msgstr "Wenn die VBA-Unterstützung aktiviert ist, stimmen die Argumente und Rückgabewerte der Funktionen von %PRODUCTNAME Basic mit denen der VBA-Funktionen überein. Wenn die Unterstützung deaktiviert ist, akzeptieren die Funktionen von %PRODUCTNAME Basic möglicherweise Argumente und geben Werte zurück, die sich von ihren VBA-Gegenstücken unterscheiden." #: 03103350.xhp msgctxt "" @@ -26334,7 +26334,7 @@ msgctxt "" "par_id3153311\n" "help.text" msgid "Declares a variable or an array at the procedure level within a subroutine or a function, so that the values of the variable or the array are retained after exiting the subroutine or function. Dim statement conventions are also valid." -msgstr "Deklariert eine Variable oder ein Array innerhalb einer Subroutine oder Funktion auf Prozedurebene, sodass der Variablen- oder Arraywert auch nach Verlassen der Subroutine oder Funktion erhalten bleibt. Es gelten ebenfalls die Formatkonventionen für Dim-Anweisungen." +msgstr "Deklariert eine Variable oder ein Array innerhalb einer Subroutine oder Funktion auf Prozedurebene, sodass der Variablen- oder Array-Wert auch nach Verlassen der Subroutine oder Funktion erhalten bleibt. Es gelten ebenfalls die Formatkonventionen für Dim-Anweisungen." #: 03103500.xhp msgctxt "" @@ -27926,7 +27926,7 @@ msgctxt "" "par_id3145609\n" "help.text" msgid "Use the Asc function to replace keys with values. If the Asc function encounters a blank string, $[officename] Basic reports a run-time error. In addition to 7 bit ASCII characters (Codes 0-127), the ASCII function can also detect non-printable key codes in ASCII code. This function can also handle 16 bit unicode characters." -msgstr "Verwenden Sie die Funktion Asc, um Zeichen durch ihre Wertentsprechungen zu ersetzen. Stößt die Asc-Funktion auf eine leere Zeichenkette, so meldet $[officename] Basic einen Laufzeitfehler. Neben den druckbaren 8-Bit-ASCII-Zeichen (Codes 32-255) erkennt die ASCII-Funktion auch Steuerzeichen-ASCII-Codes. Diese Funktion kann auch 16-Bit-Unicode-Zeichen verarbeiten." +msgstr "Verwenden Sie die Funktion Asc, um Zeichen durch ihre Wertentsprechungen zu ersetzen. Stößt die Funktion Asc auf eine leere Zeichenkette, so meldet $[officename] Basic einen Laufzeitfehler. Neben den druckbaren 8-Bit-ASCII-Zeichen (Codes 32-255) erkennt die ASCII-Funktion auch Steuerzeichen-ASCII-Codes. Diese Funktion kann auch 16-Bit-Unicode-Zeichen verarbeiten." #: 03120101.xhp msgctxt "" @@ -28030,7 +28030,7 @@ msgctxt "" "par_id991552913928635\n" "help.text" msgid "When VBA compatibility mode is enabled (OPTION VBASUPPORT 1), Expression is a numeric expression that represents a valid 8-bit ASCII value (0-255) only." -msgstr "" +msgstr "Wenn der VBA-Kompatibilitätsmodus aktiviert ist (OPTION VBASUPPORT 1), ist Ausdruck ein numerischer Ausdruck, der nur einen gültigen 8-Bit-ASCII-Wert (0-255) darstellt." #: 03120102.xhp msgctxt "" @@ -28046,7 +28046,7 @@ msgctxt "" "par_id111552916434071\n" "help.text" msgid ", when VBA compatibility mode is enabled and expression is greater than 255." -msgstr "" +msgstr ", wenn der VBA-Kompatibilitätsmodus aktiviert ist und der Ausdruck größer als 255 ist." #: 03120102.xhp msgctxt "" @@ -28406,7 +28406,7 @@ msgctxt "" "par_id3145609\n" "help.text" msgid "Use the AscW function to replace keys with Unicode values. If the AscW function encounters a blank string, %PRODUCTNAME Basic reports a run-time error. Returned values are between 0 and 65535." -msgstr "Verwenden Sie die Funktion Asc, um Unicode-Zeichen durch Werte zu ersetzen. Stößt die AscW-Funktion auf eine leere Zeichenkette, so meldet %PRODUCTNAME Basic einen Laufzeitfehler. Die zurückgegebenen Werte liegen zwischen 0 und 65535." +msgstr "Verwenden Sie die Funktion AscW, um Unicode-Zeichen durch Werte zu ersetzen. Stößt die Funktion AscW auf eine leere Zeichenkette, so meldet %PRODUCTNAME Basic einen Laufzeitfehler. Die zurückgegebenen Werte liegen zwischen 0 und 65535." #: 03120111.xhp msgctxt "" @@ -28590,7 +28590,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Space and Spc Function" -msgstr "" +msgstr "Funktionen Space und Spc" #: 03120201.xhp msgctxt "" @@ -28598,7 +28598,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150499\n" "help.text" msgid "Space function Spc function" -msgstr "" +msgstr "Space (Funktion)Spc (Funktion)" #: 03120201.xhp msgctxt "" @@ -28622,7 +28622,7 @@ msgctxt "" "par_id681546202842979\n" "help.text" msgid "The Spc function works the same as the Space function." -msgstr "" +msgstr "Die Funktion Spc funktioniert genauso wie die Funktion Space." #: 03120201.xhp msgctxt "" @@ -29174,7 +29174,7 @@ msgctxt "" "par_id3154347\n" "help.text" msgid "See also: UCase Function" -msgstr "Siehe auch: UCase-Funktion" +msgstr "Siehe auch: Funktion UCase" #: 03120302.xhp msgctxt "" @@ -29302,7 +29302,7 @@ msgctxt "" "par_id3149456\n" "help.text" msgid "n: Numeric expression that specifies the number of characters that you want to return. If n = 0, a zero-length string is returned. The maximum allowed value is 65535." -msgstr "n: Integer-Ausdruck, der die Anzahl der zurückzugebenden Zeichen angibt. Bei n = 0 wird eine leere Zeichenkette zurückgegeben." +msgstr "n: Ausdruck vom Typ Integer, der die Anzahl der zurückzugebenden Zeichen angibt. Bei n = 0 wird eine leere Zeichenkette zurückgegeben." #: 03120303.xhp msgctxt "" @@ -29582,7 +29582,7 @@ msgctxt "" "par_id3148473\n" "help.text" msgid "Returns the specified portion of a string expression (Mid function), or replaces the portion of a string expression with another string (Mid statement)." -msgstr "Gibt den angegebenen Teil eines Zeichenkettenausdrucks zurück (Mid-Funktion) oder ersetzt ihn durch eine andere Zeichenkette (Mid-Anweisung)." +msgstr "Gibt den angegebenen Teil eines Zeichenkettenausdrucks zurück (Funktion Mid) oder ersetzt ihn durch eine andere Zeichenkette (Anweisung Mid)." #: 03120306.xhp msgctxt "" @@ -29638,7 +29638,7 @@ msgctxt "" "par_id3150359\n" "help.text" msgid "Start: Numeric expression that indicates the character position within the string where the string portion that you want to replace or to return begins. The maximum allowed value is 65535." -msgstr "Anfang: Integer-Ausdruck, der die Zeichenposition in der Zeichenkette angibt, an welcher der zu ersetzende oder zurückzugebende Zeichenkettenabschnitt anfängt." +msgstr "Anfang: Ausdruck vom Typ Integer, der die Zeichenposition in der Zeichenkette angibt, an welcher der zu ersetzende oder zurückzugebende Zeichenkettenabschnitt anfängt." #: 03120306.xhp msgctxt "" @@ -29646,7 +29646,7 @@ msgctxt "" "par_id3148451\n" "help.text" msgid "Length: Numeric expression that returns the number of characters that you want to replace or return. The maximum allowed value is 65535." -msgstr "Länge: Integer-Ausdruck, der die Anzahl der zu ersetzenden oder zurückzugebenden Zeichen angibt. Der maximal erlaubte Wert ist 65535." +msgstr "Länge: Ausdruck vom Typ Integer, der die Anzahl der zu ersetzenden oder zurückzugebenden Zeichen angibt. Der maximal erlaubte Wert ist 65535." #: 03120306.xhp msgctxt "" @@ -29670,7 +29670,7 @@ msgctxt "" "par_id3150769\n" "help.text" msgid "Text: The string to replace the string expression (Mid statement)." -msgstr "Text: Die Zeichenkette, durch die der Zeichenkettenabschnitt ersetzt werden soll (Mid-Anweisung)." +msgstr "Text: Die Zeichenkette, durch die der Zeichenkettenabschnitt ersetzt werden soll (Anweisung Mid)." #: 03120306.xhp msgctxt "" @@ -29726,7 +29726,7 @@ msgctxt "" "par_id3149763\n" "help.text" msgid "See also: Left Function." -msgstr "Siehe auch: Left-Funktion." +msgstr "Siehe auch: Funktion Left." #: 03120307.xhp msgctxt "" @@ -29782,7 +29782,7 @@ msgctxt "" "par_id3151211\n" "help.text" msgid "n: Numeric expression that defines the number of characters that you want to return. If n = 0, a zero-length string is returned. The maximum allowed value is 65535." -msgstr "n: Integer-Ausdruck, der die Anzahl der zurückzugebenden Zeichen angibt. Bei n = 0 wird eine leere Zeichenkette zurückgegeben. Der maximal erlaubte Wert ist 65535." +msgstr "n: Ausdruck vom Typ Integer, der die Anzahl der zurückzugebenden Zeichen angibt. Bei n = 0 wird eine leere Zeichenkette zurückgegeben. Der maximal erlaubte Wert ist 65535." #: 03120307.xhp msgctxt "" @@ -29990,7 +29990,7 @@ msgctxt "" "par_id3153062\n" "help.text" msgid "See also: LTrim Function" -msgstr "Siehe auch: LTrim-Funktion" +msgstr "Siehe auch: Funktion LTrim" #: 03120309.xhp msgctxt "" @@ -30086,7 +30086,7 @@ msgctxt "" "par_id3150771\n" "help.text" msgid "See also: LCase Function" -msgstr "Siehe auch: LCase-Funktion" +msgstr "Siehe auch: Funktion LCase" #: 03120310.xhp msgctxt "" @@ -31350,7 +31350,7 @@ msgctxt "" "par_id3145609\n" "help.text" msgid "Optional integer expression that specifies the style of the window that the program is executed in. The following values are possible:" -msgstr "Optionaler beliebiger Integer-Ausdruck, der die Darstellungsart des Programms bestimmt. Folgende Werte sind möglich:" +msgstr "Optionaler beliebiger Ausdruck vom Typ Integer, der die Darstellungsart des Programms bestimmt. Folgende Werte sind möglich:" #: 03130500.xhp msgctxt "" @@ -31542,7 +31542,7 @@ msgctxt "" "par_id3149236\n" "help.text" msgid "Interrupts the program execution until the time specified." -msgstr "" +msgstr "Unterbricht die Programmausführung bis zur angegebenen Zeit." #: 03130610.xhp msgctxt "" @@ -31550,7 +31550,7 @@ msgctxt "" "par_id3150669\n" "help.text" msgid "WaitUntil Time" -msgstr "" +msgstr "WaitUntil Zeitpunkt" #: 03130610.xhp msgctxt "" @@ -31558,7 +31558,7 @@ msgctxt "" "par_id3154924\n" "help.text" msgid "Time: A Date and Time expression that contains the date and time to wait before the program is executed." -msgstr "" +msgstr "Zeitpunkt: Ein Ausdruck vom Typ Datum und Uhrzeit, der den Zeitpunkt (Datum und Uhrzeit) enthält, bis zu dem gewartet werden soll, bevor das Programm ausgeführt wird." #: 03130610.xhp msgctxt "" @@ -31566,7 +31566,7 @@ msgctxt "" "par_id161546104675066\n" "help.text" msgid "REM Wait until 6:00 PM then call MyMacro." -msgstr "" +msgstr "REM Wait until 18:00 then call MyMacro." #: 03130610.xhp msgctxt "" @@ -31574,7 +31574,7 @@ msgctxt "" "par_id1001546104650052\n" "help.text" msgid "REM If after 6:00 PM, exit." -msgstr "" +msgstr "REM If after 18:00, exit." #: 03130610.xhp msgctxt "" @@ -32742,7 +32742,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155310\n" "help.text" msgid "GetGuiType Function" -msgstr "" +msgstr "Funktion GetGuiType" #: 03132100.xhp msgctxt "" @@ -34902,7 +34902,7 @@ msgctxt "" "par_id061420170153186193\n" "help.text" msgid "Calc ROUND function" -msgstr "Calc-Funktion RUNDEN (ROUND)" +msgstr "Funktion RUNDEN (ROUND) in Calc" #: 03170010.xhp msgctxt "" @@ -35494,7 +35494,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "GetPathSeparator function" -msgstr "" +msgstr "Funktion GetPathSeparator" #: GetPathSeparator.xhp msgctxt "" @@ -35510,7 +35510,7 @@ msgctxt "" "N0002\n" "help.text" msgid "GetPathSeparator Function" -msgstr "" +msgstr "Funktion GetPathSeparator" #: GetPathSeparator.xhp msgctxt "" @@ -35518,7 +35518,7 @@ msgctxt "" "N0003\n" "help.text" msgid "Returns the operating system-dependent directory separator used to specify file paths." -msgstr "" +msgstr "Gibt den betriebssystemabhängigen Verzeichnisseparator zurück, mit dem Dateipfade angegeben werden." #: GetPathSeparator.xhp msgctxt "" @@ -35526,7 +35526,7 @@ msgctxt "" "N0008\n" "help.text" msgid "\"/\" UNIX, including MacOS" -msgstr "" +msgstr "\"/\" UNIX, einschließlich macOS" #: GetPathSeparator.xhp msgctxt "" @@ -35534,7 +35534,7 @@ msgctxt "" "N0010\n" "help.text" msgid "None." -msgstr "" +msgstr "Keiner." #: GetPathSeparator.xhp msgctxt "" @@ -35542,7 +35542,7 @@ msgctxt "" "N0017\n" "help.text" msgid "It is recommended to use:" -msgstr "" +msgstr "Es wird empfohlen, zu verwenden:" #: GetPathSeparator.xhp msgctxt "" @@ -35550,7 +35550,7 @@ msgctxt "" "N0018\n" "help.text" msgid "ConvertFromURL function to convert a file URL to a system file name." -msgstr "" +msgstr "Funktion ConvertFromURL zum Konvertieren einer Datei-URL in einen Systemdateinamen." #: GetPathSeparator.xhp msgctxt "" @@ -35558,7 +35558,7 @@ msgctxt "" "N0019\n" "help.text" msgid "ConvertToURL function to convert a system file name to a file URL." -msgstr "" +msgstr "Funktion ConvertToURL zum Konvertieren eines Systemdateinamens in eine Datei-URL." #: GetPathSeparator.xhp msgctxt "" @@ -35566,7 +35566,7 @@ msgctxt "" "N0020\n" "help.text" msgid "See also URL Notation" -msgstr "" +msgstr "Siehe auch URL-Schreibweise" #: classmodule.xhp msgctxt "" @@ -35574,7 +35574,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Option ClassModule" -msgstr "" +msgstr "Option ClassModule" #: classmodule.xhp msgctxt "" @@ -35582,7 +35582,7 @@ msgctxt "" "N0082\n" "help.text" msgid "Option ClassModule" -msgstr "" +msgstr "Option ClassModule" #: classmodule.xhp msgctxt "" @@ -35590,7 +35590,7 @@ msgctxt "" "N0083\n" "help.text" msgid "Option ClassModule Statement" -msgstr "" +msgstr "Anweisung Option ClassModule" #: classmodule.xhp msgctxt "" @@ -35598,7 +35598,7 @@ msgctxt "" "N0084\n" "help.text" msgid "Specifies that the module is a class module that contains members, properties, procedures and functions." -msgstr "" +msgstr "Legt fest, dass das Modul ein Klassenmodul ist, das Elemente, Eigenschaften, Prozeduren und Funktionen enthält." #: classmodule.xhp msgctxt "" @@ -35606,7 +35606,7 @@ msgctxt "" "N0089\n" "help.text" msgid "This statement must be used jointly with Option Compatible statement or Option VBASupport 1, the former is enabling VBA compatibility mode, while the latter is enforcing VBA support on top of compatibility." -msgstr "" +msgstr "Diese Anweisung muss zusammen mit der Anweisung Option Compatible oder Option VBASupport 1 verwendet werden. Ersteres aktiviert den VBA-Kompatibilitätsmodus, während Letzteres die VBA-Unterstützung zusätzlich zur Kompatibilität erzwingt." #: classmodule.xhp msgctxt "" @@ -35614,7 +35614,7 @@ msgctxt "" "N0086\n" "help.text" msgid "Option ClassModule" -msgstr "" +msgstr "Option ClassModule" #: classmodule.xhp msgctxt "" @@ -35622,7 +35622,7 @@ msgctxt "" "N0095\n" "help.text" msgid "' Optional members go here" -msgstr "" +msgstr "' Optionale Teile gehören hier her" #: classmodule.xhp msgctxt "" @@ -35630,7 +35630,7 @@ msgctxt "" "N0098\n" "help.text" msgid "' Optional construction code goes here" -msgstr "" +msgstr "' Optionaler Code der Konstruktion gehört hier her" #: classmodule.xhp msgctxt "" @@ -35638,7 +35638,7 @@ msgctxt "" "N0099\n" "help.text" msgid "End Sub ' Constructor" -msgstr "" +msgstr "End Sub ' Konstruktion" #: classmodule.xhp msgctxt "" @@ -35646,7 +35646,7 @@ msgctxt "" "N0101\n" "help.text" msgid "' Optional destruction code goes here" -msgstr "" +msgstr "' Optionaler Code der Destruktion gehört hier her" #: classmodule.xhp msgctxt "" @@ -35654,7 +35654,7 @@ msgctxt "" "N0102\n" "help.text" msgid "End Sub ' Destructor" -msgstr "" +msgstr "End Sub ' Destruktion" #: classmodule.xhp msgctxt "" @@ -35662,7 +35662,7 @@ msgctxt "" "N0104\n" "help.text" msgid "' Properties go here." -msgstr "" +msgstr "' Eigenschaften gehören hier her" #: classmodule.xhp msgctxt "" @@ -35670,7 +35670,7 @@ msgctxt "" "N0106\n" "help.text" msgid "' Procedures & functions go here." -msgstr "" +msgstr "' Prozeduren & Funktionen gehören hier her." #: classmodule.xhp msgctxt "" @@ -35678,7 +35678,7 @@ msgctxt "" "N0108\n" "help.text" msgid "Refer to Identifying the Operating System and Getting Session Information for class module simple examples." -msgstr "" +msgstr "Unter Betriebssystem identifizieren und Sitzungsinformationen abrufen finden Sie einfache Beispiele für Klassenmodule." #: classmodule.xhp msgctxt "" @@ -35686,7 +35686,7 @@ msgctxt "" "N0109\n" "help.text" msgid "Multiple thorough class examples are available from Access2Base shared Basic library." -msgstr "" +msgstr "In der gemeinsam genutzten Basisbibliothek von Access2Base sind mehrere ausführliche Klassenbeispiele verfügbar." #: code-stubs.xhp msgctxt "" @@ -35702,7 +35702,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Option Compatible" -msgstr "" +msgstr "Option Compatible" #: compatible.xhp msgctxt "" @@ -35710,7 +35710,7 @@ msgctxt "" "N0103\n" "help.text" msgid "Option Compatible CompatibilityMode VBA compatibility" -msgstr "" +msgstr "Option CompatibleCompatibilityModeVBA-Kompatibilität" #: compatible.xhp msgctxt "" @@ -35718,7 +35718,7 @@ msgctxt "" "N0104\n" "help.text" msgid "Option Compatible Statement" -msgstr "" +msgstr "Option Compatible Statement" #: compatible.xhp msgctxt "" @@ -35726,7 +35726,7 @@ msgctxt "" "N0106\n" "help.text" msgid "Option Compatible turns on the VBA-compatible Basic compiler mode at the module level. The function CompatibilityMode() controls runtime mode and affects all code executed after setting or resetting the mode." -msgstr "" +msgstr "Option Compatible aktiviert den VBA-kompatiblen Basic-Compiler-Modus auf Modulebene. Die Funktion CompatibilityMode() steuert den Laufzeitmodus und wirkt sich auf den gesamten Code aus, der nach dem Setzen oder Zurücksetzen des Modus ausgeführt wird." #: compatible.xhp msgctxt "" @@ -35734,7 +35734,7 @@ msgctxt "" "N0107\n" "help.text" msgid "This option may affect or assist in the following situations:" -msgstr "" +msgstr "Diese Option kann folgende Situationen beeinflussen oder unterstützen:" #: compatible.xhp msgctxt "" @@ -35742,7 +35742,7 @@ msgctxt "" "N0108\n" "help.text" msgid "Allow special characters as identifiers." -msgstr "" +msgstr "Sonderzeichen als Bezeichner zulassen." #: compatible.xhp msgctxt "" @@ -35750,7 +35750,7 @@ msgctxt "" "N0109\n" "help.text" msgid "Create constants including non-printable characters." -msgstr "" +msgstr "Konstanten erstellen, einschließlich nicht druckbarer Zeichen." #: compatible.xhp msgctxt "" @@ -35758,7 +35758,7 @@ msgctxt "" "N0110\n" "help.text" msgid "Support Private/Public keywords for procedures." -msgstr "" +msgstr "Unterstützt private/öffentliche Schlüsselwörter für Prozeduren." #: compatible.xhp msgctxt "" @@ -35766,7 +35766,7 @@ msgctxt "" "N0111\n" "help.text" msgid "Compulsory Set statement for objects." -msgstr "" +msgstr "Verpflichtende Anweisung Set für Objekte." #: compatible.xhp msgctxt "" @@ -35774,7 +35774,7 @@ msgctxt "" "N0112\n" "help.text" msgid "Default values for optional parameters in procedures." -msgstr "" +msgstr "Standardwerte für optionale Parameter in Prozeduren." #: compatible.xhp msgctxt "" @@ -35782,7 +35782,7 @@ msgctxt "" "N0113\n" "help.text" msgid "Named arguments when multiple optional parameters exist." -msgstr "" +msgstr "Benannte Argumente, wenn mehrere optionale Parameter vorhanden sind." #: compatible.xhp msgctxt "" @@ -35790,7 +35790,7 @@ msgctxt "" "N0114\n" "help.text" msgid "Preload of %PRODUCTNAME Basic libraries" -msgstr "" +msgstr "Vorladen von %PRODUCTNAME Basic-Bibliotheken" #: compatible.xhp msgctxt "" @@ -35798,7 +35798,7 @@ msgctxt "" "N0115\n" "help.text" msgid "Option Compatible is required when coding class modules." -msgstr "" +msgstr "Option Compatible ist beim Codieren von Klassenmodulen erforderlich." #: compatible.xhp msgctxt "" @@ -35806,7 +35806,7 @@ msgctxt "" "N0118\n" "help.text" msgid "CompatibilityMode() Function" -msgstr "" +msgstr "Funktion CompatibilityMode()" #: compatible.xhp msgctxt "" @@ -35814,7 +35814,7 @@ msgctxt "" "N0120\n" "help.text" msgid "CompatibilityMode() function is controlling runtime mode and affects all code executed after setting or resetting the mode. Option Compatible turns on VBA compatibility at module level for the %PRODUCTNAME Basic compiler." -msgstr "" +msgstr "Die Funktion CompatibilityMode() steuert den Laufzeitmodus und wirkt sich auf den gesamten Code aus, der nach dem Festlegen oder Zurücksetzen des Modus ausgeführt wird. Option Compatible aktiviert die VBA-Kompatibilität auf Modulebene für den %PRODUCTNAME Basic-Compiler." #: compatible.xhp msgctxt "" @@ -35822,7 +35822,7 @@ msgctxt "" "N0119\n" "help.text" msgid "Use this feature with caution, limit it to document conversion situations for example." -msgstr "" +msgstr "Verwenden Sie diese Funktion mit Vorsicht und beschränken Sie diese beispielsweise auf Dokumentkonvertierungssituationen." #: compatible.xhp msgctxt "" @@ -35830,7 +35830,7 @@ msgctxt "" "N0121\n" "help.text" msgid "This function may affect or help in the following situations:" -msgstr "" +msgstr "Diese Funktion kann folgende Situationen beeinflussen oder Abhilfe schaffen:" #: compatible.xhp msgctxt "" @@ -35838,7 +35838,7 @@ msgctxt "" "N0122\n" "help.text" msgid "Creating enumerations with Enum statement" -msgstr "" +msgstr "Erstellen von Aufzählungen mit der Anweisung Enum" #: compatible.xhp msgctxt "" @@ -35846,7 +35846,7 @@ msgctxt "" "N0123\n" "help.text" msgid "Updating Dir execution conditions" -msgstr "" +msgstr "Aktualisieren der Dir-Ausführungsbedingungen" #: compatible.xhp msgctxt "" @@ -35854,7 +35854,7 @@ msgctxt "" "N0124\n" "help.text" msgid "Running RmDir command in VBA mode" -msgstr "" +msgstr "Ausführen des Befehls RmDir im VBA-Modus" #: compatible.xhp msgctxt "" @@ -35862,7 +35862,7 @@ msgctxt "" "N0125\n" "help.text" msgid "Changing behaviour of Basic Dir command" -msgstr "" +msgstr "Ändern des Verhaltens des Befehls Basic Dir" #: compatible.xhp msgctxt "" @@ -35870,7 +35870,7 @@ msgctxt "" "N0126\n" "help.text" msgid "CompatibilityMode() function may be necessary when resorting to Option Compatible or Option VBASupport compiler modes." -msgstr "" +msgstr "Die Funktion CompatibilityMode() ist möglicherweise erforderlich, wenn Sie in die Compiler-Modi Option Compatible oder Option VBASupport wechseln." #: compatible.xhp msgctxt "" @@ -35878,7 +35878,7 @@ msgctxt "" "N0129\n" "help.text" msgid "Refer to Identifying the Operating System and Getting Session Information for Option Compatible simple examples, or Access2Base shared Basic library for other class examples making use of Option Compatible compiler mode." -msgstr "" +msgstr "Unter Betriebssystem identifizieren und Sitzungsinformationen abrufen finden Sie einfache Beispiele für Option Compatible oder unter Gemeinsam genutzte Access2Base-Basisbibliothek weitere Klassenbeispiele für die Verwendung von Option Compatible für den Compiler-Modus." #: compatible.xhp msgctxt "" @@ -35886,7 +35886,7 @@ msgctxt "" "N0131\n" "help.text" msgid "Variables scope modification in Using Procedures and Functions with CompatibilityMode() function." -msgstr "" +msgstr "Bereichsänderung für Variablen in Verwenden von Prozeduren und Funktionen mit der Funktion CompatibilityMode()." #: enum.xhp msgctxt "" @@ -35894,7 +35894,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Enum Statement" -msgstr "" +msgstr "Anweisung Enum" #: enum.xhp msgctxt "" @@ -35902,7 +35902,7 @@ msgctxt "" "N0001\n" "help.text" msgid "Enum statement constant groups enumerations" -msgstr "" +msgstr "Enum (Anweisung)Konstante GruppenAufzählungen" #: enum.xhp msgctxt "" @@ -35910,7 +35910,7 @@ msgctxt "" "hd_id221543446540070\n" "help.text" msgid "Enum Statement [VBA]" -msgstr "" +msgstr "Anweisung Enum [VBA]" #: enum.xhp msgctxt "" @@ -35918,7 +35918,7 @@ msgctxt "" "N0003\n" "help.text" msgid "Define enumerations or non UNO constant groups. An enumeration is a value list that facilitates programming and eases code logic review." -msgstr "" +msgstr "Definieren Sie Aufzählungen oder Nicht-UNO-Konstantengruppen. Eine Aufzählung ist eine Werteliste, die die Programmierung erleichtert und die Überprüfung der Codelogik erleichtert." #: enum.xhp msgctxt "" @@ -35934,7 +35934,7 @@ msgctxt "" "N0007\n" "help.text" msgid "Within a given enumeration, fit together values that logically relate to one another." -msgstr "" +msgstr "Passen Sie innerhalb einer bestimmten Aufzählung Werte an, die sich logisch aufeinander beziehen." #: enum.xhp msgctxt "" @@ -35942,7 +35942,7 @@ msgctxt "" "N0030\n" "help.text" msgid "Enumerated values are rendered to Long datatype. Basic functions are public accessors to enumerations. Enumeration names and value names must be unique within a library and across modules." -msgstr "" +msgstr "Aufzählungswerte werden in den Datentyp Long gerendert. Grundfunktionen sind öffentliche Zugriffe auf Aufzählungen. Aufzählungsnamen und Wertnamen müssen innerhalb einer Bibliothek und über Module hinweg eindeutig sein." #: enum.xhp msgctxt "" @@ -35958,7 +35958,7 @@ msgctxt "" "N0037\n" "help.text" msgid "Display WindowManager grouped constant values:" -msgstr "" +msgstr "Gruppierte Konstantenwerte von WindowManager anzeigen:" #: enum.xhp msgctxt "" @@ -35966,7 +35966,7 @@ msgctxt "" "N0051\n" "help.text" msgid "Const statement, constants" -msgstr "" +msgstr "Anweisung Const, Konstanten" #: enum.xhp msgctxt "" @@ -35974,7 +35974,7 @@ msgctxt "" "N0053\n" "help.text" msgid "Option VBASupport statement" -msgstr "" +msgstr "Anweisung Option VBASupport" #: enum.xhp msgctxt "" @@ -35982,7 +35982,7 @@ msgctxt "" "N0061\n" "help.text" msgid "With statement" -msgstr "" +msgstr "Anweisung With" #: keys.xhp msgctxt "" @@ -36198,7 +36198,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154232\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Basic Help" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Basic-Hilfe" #: main0601.xhp msgctxt "" @@ -36238,7 +36238,7 @@ msgctxt "" "hd_id191548155077269\n" "help.text" msgid "Working with Macros in Python" -msgstr "" +msgstr "Mit Makros in Python arbeiten" #: main0601.xhp msgctxt "" @@ -36262,7 +36262,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Partition Function" -msgstr "" +msgstr "Funktion Partition" #: partition.xhp msgctxt "" @@ -36270,7 +36270,7 @@ msgctxt "" "bm_id31548421805896\n" "help.text" msgid "Partition Function" -msgstr "" +msgstr "Partition (Funktion)" #: partition.xhp msgctxt "" @@ -36278,7 +36278,7 @@ msgctxt "" "hd_id171548419512929\n" "help.text" msgid "Partition Function [VBA]" -msgstr "" +msgstr "Funktion Partition [VBA]" #: partition.xhp msgctxt "" @@ -36286,7 +36286,7 @@ msgctxt "" "par_id461548419700445\n" "help.text" msgid "Returns a string indicating where a number occurs within a calculated series of ranges." -msgstr "" +msgstr "Gibt eine Zeichenfolge zurück, die angibt, wo in einer berechneten Reihe von Bereichen eine Zahl vorkommt." #: partition.xhp msgctxt "" @@ -36294,7 +36294,7 @@ msgctxt "" "par_id111548419647867\n" "help.text" msgid "Partition( Number, Start, End, Interval)" -msgstr "" +msgstr "Partition( Nummer, Start, Ende, Intervall)" #: partition.xhp msgctxt "" @@ -36302,7 +36302,7 @@ msgctxt "" "par_id481548420000538\n" "help.text" msgid "Number: Required. The number to determine the partition." -msgstr "" +msgstr "Nummer: Erforderlich. Die Nummer zur Bestimmung der Partition." #: partition.xhp msgctxt "" @@ -36310,7 +36310,7 @@ msgctxt "" "par_id841548420006137\n" "help.text" msgid "Start: Required. An integer number defining the lower value of the range of numbers." -msgstr "" +msgstr "Start: Erforderlich. Eine ganze Zahl, die den unteren Wert des Zahlenbereichs definiert." #: partition.xhp msgctxt "" @@ -36318,7 +36318,7 @@ msgctxt "" "par_id781548420012105\n" "help.text" msgid "End: Required. An integer number defining the highest value of the range." -msgstr "" +msgstr "Ende: Erforderlich. Eine ganze Zahl, die den oberen Wert des Bereichs definiert." #: partition.xhp msgctxt "" @@ -36326,7 +36326,7 @@ msgctxt "" "par_id371548420017250\n" "help.text" msgid "Interval: Required. An integer number that specifies the size of the partitions within the range of numbers (between Start and End)." -msgstr "" +msgstr "Intervall: Erforderlich. Eine ganze Zahl, die die Größe der Partitionen innerhalb des Zahlenbereichs (zwischen Start und Ende) angibt." #: partition.xhp msgctxt "" @@ -36334,7 +36334,7 @@ msgctxt "" "par_id561548420541509\n" "help.text" msgid "print \"20:24 the number 20 occurs in the range: \" & retStr" -msgstr "" +msgstr "print \"20:24 Die Zahl 20 kommt im Bereich vor: \" & retStr" #: partition.xhp msgctxt "" @@ -36342,7 +36342,7 @@ msgctxt "" "par_id161548420558523\n" "help.text" msgid "print \" 20: 20 the number 20 occurs in the range: \" & retStr" -msgstr "" +msgstr "print \"20:20 Die Zahl 20 kommt im Bereich vor: \" & retStr" #: partition.xhp msgctxt "" @@ -36350,7 +36350,7 @@ msgctxt "" "par_id561548420579525\n" "help.text" msgid "print \"100: the number 120 occurs in the range: \" & retStr" -msgstr "" +msgstr "print \"100: Die Zahl 120 kommt im Bereich vor: \" & retStr" #: partition.xhp msgctxt "" @@ -36358,7 +36358,7 @@ msgctxt "" "par_id921548420596118\n" "help.text" msgid "print \" : -1 the number -5 occurs in the range: \" & retStr" -msgstr "" +msgstr "print \":-1 Die Zahl -5 kommt im Bereich vor: \" & retStr" #: partition.xhp msgctxt "" @@ -36366,7 +36366,7 @@ msgctxt "" "par_id861548420616153\n" "help.text" msgid "print \" 2: 3 the number 2 occurs in the range: \" & retStr" -msgstr "" +msgstr "print \"2:3 Die Zahl 2 kommt im Bereich vor: \" & retStr" #: replace.xhp msgctxt "" @@ -36374,7 +36374,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Replace Function" -msgstr "" +msgstr "Funktion Replace" #: replace.xhp msgctxt "" @@ -36382,7 +36382,7 @@ msgctxt "" "bm_id721552551162491\n" "help.text" msgid "Replace function" -msgstr "" +msgstr "Replace (Funktion)" #: replace.xhp msgctxt "" @@ -36390,7 +36390,7 @@ msgctxt "" "hd_id781552551013521\n" "help.text" msgid "Replace Function" -msgstr "" +msgstr "Funktion Replace" #: replace.xhp msgctxt "" @@ -36398,7 +36398,7 @@ msgctxt "" "par_id291552551013522\n" "help.text" msgid "Replaces some string by another." -msgstr "" +msgstr "Ersetzt eine Zeichenkette durch eine andere." #: replace.xhp msgctxt "" @@ -36406,7 +36406,7 @@ msgctxt "" "par_id931552552227310\n" "help.text" msgid "Replace (Text As String, SearchStr As String, ReplStr As String [, Start As Long [, Count as long [, Compare As Boolean]]]" -msgstr "" +msgstr "Replace (Text As String, Suchtext As String, Ersetzung As String [, Start As Long [, Anzahl as Long [, Vergleich As Boolean]]]" #: replace.xhp msgctxt "" @@ -36414,7 +36414,7 @@ msgctxt "" "par_id911552552252024\n" "help.text" msgid "String" -msgstr "" +msgstr "Zeichenkette" #: replace.xhp msgctxt "" @@ -36430,7 +36430,7 @@ msgctxt "" "par_id901552552269836\n" "help.text" msgid "SearchStr: Any string expression that shall be searched for." -msgstr "" +msgstr "Suchtext: Eine beliebige Zeichenkette, nach der gesucht werden soll." #: replace.xhp msgctxt "" @@ -36438,7 +36438,7 @@ msgctxt "" "par_id791552552275383\n" "help.text" msgid "ReplStr: Any string expression that shall replace the found search string." -msgstr "" +msgstr "Ersetzung: Eine beliebige Zeichenkette, welche den gefundenen Suchtext ersetzen soll." #: replace.xhp msgctxt "" @@ -36446,7 +36446,7 @@ msgctxt "" "par_id111552552283060\n" "help.text" msgid "Start: Numeric expression that indicates the character position within the string where the search shall begin. The maximum allowed value is 65535." -msgstr "" +msgstr "Start: Ein numerischer Ausdruck, der die Position innerhalb der Zeichenkette angibt, an der die Suche beginnen soll. Der maximal zulässige Wert ist 65535." #: replace.xhp msgctxt "" @@ -36454,7 +36454,7 @@ msgctxt "" "par_id921552552289833\n" "help.text" msgid "Count: The maximal number of times the replace shall be performed." -msgstr "" +msgstr "Anzahl: Die maximale Häufigkeit, mit der das Ersetzen durchgeführt werden soll." #: replace.xhp msgctxt "" @@ -36462,7 +36462,7 @@ msgctxt "" "par_id891552552302894\n" "help.text" msgid "Compare: Optional boolean expression that defines the type of comparison. The value of this parameter can be TRUE or FALSE. The default value of TRUE specifies a text comparison that is not case-sensitive. The value of FALSE specifies a binary comparison that is case-sensitive. You can as well use 0 instead of FALSE or 1 instead of TRUE." -msgstr "" +msgstr "Vergleich: Optionaler boolescher Ausdruck, der den Vergleichstyp definiert. Der Wert dieses Parameters kann TRUE oder FALSE sein. Der Standardwert TRUE gibt einen Textvergleich an, bei dem die Groß- und Kleinschreibung nicht berücksichtigt wird. Der Wert von FALSE gibt einen binären Vergleich an, bei dem zwischen Groß- und Kleinschreibung unterschieden wird. Sie können auch 0 anstelle von FALSE oder 1 anstelle von TRUE verwenden." #: replace.xhp msgctxt "" @@ -36470,7 +36470,7 @@ msgctxt "" "par_id991552552420717\n" "help.text" msgid "msgbox replace (\"aBbcnnbnn\", \"b\", \"$\", 1, 1, FALSE)'returns \"aB$cnnbnn\"" -msgstr "" +msgstr "msgbox replace (\"aBbcnnbnn\", \"b\", \"$\", 1, 1, FALSE)'Gibt \"aB$cnnbnn\" zurück" #: replace.xhp msgctxt "" @@ -36478,7 +36478,7 @@ msgctxt "" "par_id321552552440672\n" "help.text" msgid "REM meaning: \"b\" should be replaced, but" -msgstr "" +msgstr "REM Bedeutung: \"b\" soll ersetzt werden, aber" #: replace.xhp msgctxt "" @@ -36486,7 +36486,7 @@ msgctxt "" "par_id571552552467647\n" "help.text" msgid "REM * only when lowercase (parameter 6), hence second occurrence of \"b\"" -msgstr "" +msgstr "REM * nur wenn ein Kleinbuchstabe (Parameter 6), deshalb das zweite Vorkommen von \"b\"" #: replace.xhp msgctxt "" @@ -36494,7 +36494,7 @@ msgctxt "" "par_id71552552474769\n" "help.text" msgid "REM * only first (respecting case) occurrence (parameter 5)" -msgstr "" +msgstr "REM * nur erstes (unter Beachtung der Großschreibung) Vorkommen (Parameter 5)" #: special_vba_func.xhp msgctxt "" @@ -36518,7 +36518,7 @@ msgctxt "" "hd_id051820170313205718\n" "help.text" msgid "Exclusive VBA Functions and Statements" -msgstr "" +msgstr "Exklusive VBA-Funktionen und -Anweisungen" #: special_vba_func.xhp msgctxt "" @@ -36526,7 +36526,7 @@ msgctxt "" "par_id051820170314436068\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME Basic adds this set of functions when VBA support is enabled." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Basic fügt diese Funktionen hinzu, wenn die VBA-Unterstützung aktiviert ist." #: special_vba_func.xhp msgctxt "" @@ -36542,7 +36542,7 @@ msgctxt "" "bm_id71543455697570\n" "help.text" msgid "VBA Statements" -msgstr "" +msgstr "VBA-Anweisungen" #: special_vba_func.xhp msgctxt "" @@ -36550,7 +36550,7 @@ msgctxt "" "hd_id31543446449360\n" "help.text" msgid "VBA Statements" -msgstr "" +msgstr "VBA-Anweisungen" #: special_vba_func.xhp msgctxt "" @@ -36622,7 +36622,7 @@ msgctxt "" "bm_id051920170358346963\n" "help.text" msgid "VBA Functions;Mathematical Functions VBA Functions;formatting numbers VBA Functions;partitioning numbers" -msgstr "" +msgstr "VBA-Funktionen; mathematische FunktionenVBA-Funktionen; Zahlen formatierenVBA-Funktionen; Zahlen partitionieren" #: special_vba_func.xhp msgctxt "" @@ -36654,7 +36654,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "StarDesktop" -msgstr "" +msgstr "Objekt StarDesktop" #: stardesktop.xhp msgctxt "" @@ -36662,7 +36662,7 @@ msgctxt "" "N0089\n" "help.text" msgid "StarDesktop" -msgstr "" +msgstr "StarDesktop (Objekt)" #: stardesktop.xhp msgctxt "" @@ -36670,7 +36670,7 @@ msgctxt "" "hd_id401544551916353\n" "help.text" msgid "StarDesktop" -msgstr "" +msgstr "Objekt StarDesktop" #: stardesktop.xhp msgctxt "" @@ -36678,7 +36678,7 @@ msgctxt "" "N0091\n" "help.text" msgid "The StarDesktop object represents %PRODUCTNAME application. Some routines or user interface objects such as current window can be used via StarDesktop." -msgstr "" +msgstr "Das Objekt StarDesktop repräsentiert die Anwendung %PRODUCTNAME. Einige Routinen oder Objekte der Benutzeroberfläche, beispielsweise das aktuelle Fenster, können über StarDesktop verwendet werden." #: stardesktop.xhp msgctxt "" @@ -36694,7 +36694,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "UNO Objects" -msgstr "" +msgstr "UNO-Objekte" #: uno_objects.xhp msgctxt "" @@ -36702,7 +36702,7 @@ msgctxt "" "bm_id171544787218331\n" "help.text" msgid "programming;UNO objects UNO objects UNO functions" -msgstr "" +msgstr "Programmierung; UNO-ObjekteUNO-ObjekteUNO-Funktionen" #: uno_objects.xhp msgctxt "" @@ -36710,7 +36710,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156027\n" "help.text" msgid "UNO Objects, Functions and Services" -msgstr "" +msgstr "UNO-Objekte, -Funktionen und -Dienste" #: uno_objects.xhp msgctxt "" @@ -36718,7 +36718,7 @@ msgctxt "" "par_id3153312\n" "help.text" msgid "Functions, objects and services of Unified Network Objects (UNO)." -msgstr "" +msgstr "Funktionen, Objekte und Dienste von Unified Network Objects (UNO)." #: vbasupport.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po index c3fcfcd3c6a..026a464538c 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-04-08 14:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-16 04:09+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-10 03:14+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1523851741.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1565406858.000000\n" #: 11010000.xhp msgctxt "" @@ -1606,7 +1606,7 @@ msgctxt "" "hd_id11904\n" "help.text" msgid "Table Control" -msgstr "" +msgstr "Steuerelement Tabelle" #: 20000000.xhp msgctxt "" @@ -1614,7 +1614,7 @@ msgctxt "" "par_id7511524\n" "help.text" msgid "Table control icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol Steuerelement Tabelle" #: 20000000.xhp msgctxt "" @@ -1622,7 +1622,7 @@ msgctxt "" "par_id9961854\n" "help.text" msgid "Adds a table control that can show a table data. You can populate the data by your program, using API calls." -msgstr "" +msgstr "Fügt ein Steuerelement Tabelle hinzu, welches Tabellendaten anzeigen kann. Sie können die Daten in Ihrem Programm mittels API-Aufrufe bestücken." #: 20000000.xhp msgctxt "" @@ -1630,7 +1630,7 @@ msgctxt "" "hd_id11905\n" "help.text" msgid "Hyperlink Control" -msgstr "" +msgstr "Steuerelement Hyperlink" #: 20000000.xhp msgctxt "" @@ -1638,7 +1638,7 @@ msgctxt "" "par_id7511525\n" "help.text" msgid "Insert hyperlink control icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol Steuerelement Hyperlink einfügen" #: 20000000.xhp msgctxt "" @@ -1646,4 +1646,4 @@ msgctxt "" "par_id9961856\n" "help.text" msgid "Adds a hyperlink control that can open an address in web browser." -msgstr "" +msgstr "Fügt ein Steuerelement Hyperlink hinzu, mit dem eine Adresse im Webbrowser geöffnet werden kann." diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 05e048abeb3..313b9f87c05 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-31 14:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-07-21 06:19+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-10 03:17+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1532153976.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1565407061.000000\n" #: lib_depot.xhp msgctxt "" @@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt "" "hd_id371529000826947\n" "help.text" msgid "Debug Module" -msgstr "" +msgstr "Modul Debug" #: lib_tools.xhp msgctxt "" @@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt "" "par_id441529064369519\n" "help.text" msgid "Functions and subroutines for debugging Basic macros." -msgstr "" +msgstr "Funktionen und Unterprogramme zum Debuggen von Basic-Makros." #: lib_tools.xhp msgctxt "" @@ -286,7 +286,7 @@ msgctxt "" "hd_id11529005753099\n" "help.text" msgid "ListBox Module" -msgstr "" +msgstr "Modul ListBox" #: lib_tools.xhp msgctxt "" @@ -310,7 +310,7 @@ msgctxt "" "hd_id341529005758494\n" "help.text" msgid "Misc Module" -msgstr "" +msgstr "Modul Misc" #: lib_tools.xhp msgctxt "" @@ -334,7 +334,7 @@ msgctxt "" "hd_id451529005764422\n" "help.text" msgid "ModuleControls Module" -msgstr "" +msgstr "Modul ModuleControl" #: lib_tools.xhp msgctxt "" @@ -350,7 +350,7 @@ msgctxt "" "par_id261558858921700\n" "help.text" msgid "Refer to Opening a Dialog with Basic for an example of LoadDialog function." -msgstr "" +msgstr "Unter Öffnen eines Dialogfelds mit Basic finden Sie ein Beispiel für die Funktion LoadDialog." #: lib_tools.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 2b2716db18d..bc7375233a8 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-06-03 17:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-05 04:33+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-10 04:45+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1564979618.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1565412342.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -4950,7 +4950,7 @@ msgctxt "" "par_idN10600\n" "help.text" msgid "The functions whose names end with _ADD or _EXCEL2003 return the same results as the corresponding Microsoft Excel 2003 functions without the suffix. Use the functions without suffix to get results based on international standards." -msgstr "Die Funktionen, deren Namen mit _ADD oder _EXCEL2003 enden, geben dieselben Ergebnisse zurück wie die entsprechenden Microsoft Excel-Funktionen ohne Endung. Verwenden Sie die Funktionen ohne Endung, um Ergebnisse zu erhalten, die auf internationalen Standards basieren." +msgstr "Die Funktionen, deren Namen mit _ADD oder _EXCEL2003 enden, geben dieselben Ergebnisse zurück wie die entsprechenden Funktionen in Microsoft Excel ohne Endung. Verwenden Sie die Funktionen ohne Endung, um Ergebnisse zu erhalten, die auf internationalen Standards basieren." #: 04060102.xhp msgctxt "" @@ -18774,7 +18774,7 @@ msgctxt "" "par_idN117F1\n" "help.text" msgid "When you click a cell that contains the HYPERLINK function, the hyperlink opens." -msgstr "Wenn Sie auf eine Zelle klicken, die eine HYPERLINK-Funktion enthält, wird der Hyperlink geöffnet." +msgstr "Wenn Sie auf eine Zelle klicken, die eine Funktion HYPERLINK enthält, wird der Hyperlink geöffnet." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -19166,7 +19166,7 @@ msgctxt "" "par_id2355113\n" "help.text" msgid "See also JIS function." -msgstr "Siehe auch JIS-Funktion." +msgstr "Siehe auch Funktion JIS." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -19918,7 +19918,7 @@ msgctxt "" "par_id3984496\n" "help.text" msgid "See also ASC function." -msgstr "Siehe auch ASC-Funktion." +msgstr "Siehe auch Funktion ASC." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -31550,7 +31550,7 @@ msgctxt "" "par_id3150120\n" "help.text" msgid "=BINOMDIST(A1;12;0.5;1) shows the cumulative probabilities for the same series. For example, if A1 = 4, the cumulative probability of the series is 0, 1, 2, 3 or 4 times Heads (non-exclusive OR)." -msgstr "=BINOMVERT(A1;12;0,5;1) zeigt die kumulativen Wahrscheinlichkeiten für die gleiche Reihe. Wenn beispielsweise A1 = 4, dann ist die kumulative Wahrscheinlichkeit der Reihe 0, 1, 2, 3 oder 4 Mal Kopf (nicht exklusive ODER-Funktion)." +msgstr "=BINOMVERT(A1;12;0,5;1) zeigt die kumulativen Wahrscheinlichkeiten für die gleiche Reihe. Wenn beispielsweise A1 = 4, dann ist die kumulative Wahrscheinlichkeit der Reihe 0, 1, 2, 3 oder 4 Mal Kopf (nicht exklusive Funktion ODER)." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -31630,7 +31630,7 @@ msgctxt "" "par_id290120\n" "help.text" msgid "=BINOM.DIST(A1;12;0.5;1) shows the cumulative probabilities for the same series. For example, if A1 = 4, the cumulative probability of the series is 0, 1, 2, 3 or 4 times Heads (non-exclusive OR)." -msgstr "=BINOM.VERT(A1;12;0,5;1) zeigt die kumulativen Wahrscheinlichkeiten für die gleiche Reihe. Wenn beispielsweise A1 = 4, dann ist die kumulative Wahrscheinlichkeit der Reihe 0, 1, 2, 3 oder 4 Mal Kopf (nicht exklusive ODER-Funktion)." +msgstr "=BINOM.VERT(A1;12;0,5;1) zeigt die kumulativen Wahrscheinlichkeiten für die gleiche Reihe. Wenn beispielsweise A1 = 4, dann ist die kumulative Wahrscheinlichkeit der Reihe 0, 1, 2, 3 oder 4 Mal Kopf (nicht exklusive Funktion ODER)." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -43454,7 +43454,7 @@ msgctxt "" "par_id3154366\n" "help.text" msgid "You can only turn on the automatic hyphenation in $[officename] Calc when the row break feature is active." -msgstr "Die automatische Silbentrennung in $[officename] Calc lässt sich nur bei aktivierter Zeilenumbruch-Funktion einschalten." +msgstr "Die automatische Silbentrennung in $[officename] Calc lässt sich nur bei aktivierter Funktion Zeilenumbruch einschalten." #: 06020000.xhp msgctxt "" @@ -44582,7 +44582,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "AutoInput" -msgstr "Schaltet die AutoEingabe-Funktion ein oder aus" +msgstr "Schaltet die Funktion AutoEingabe ein oder aus" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -44590,7 +44590,7 @@ msgctxt "" "bm_id2486037\n" "help.text" msgid "entering entries with AutoInput functioncapital letters;AutoInput function" -msgstr "Einträge; mit der AutoEingabe-Funktion eingebenGroßbuchstaben; AutoEingabe-Funktion" +msgstr "Einträge; mit der Funktion AutoEingabe eingebenGroßbuchstaben; Funktion AutoEingabe" #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -52830,7 +52830,7 @@ msgctxt "" "par_id26251175451270\n" "help.text" msgid "If the ERROR.TYPE function is used as condition of the IF function and the ERROR.TYPE returns #N/A, the IF function returns #N/A as well. Use ISERROR to avoid it as shown in the example above." -msgstr "Wenn die Funktion FEHLER.TYP als Bedingung in einer WENN-Funktion verwendet wird und FEHLER.TYP #NV ergibt, ergibt die Funktion WENN ebenfalls #NV. Verwenden Sie ISTFEHLER, um dieses Verhalten zu vermeiden, wie im Beispiel oben gezeigt." +msgstr "Wenn die Funktion FEHLER.TYP als Bedingung in einer Funktion WENN verwendet wird und FEHLER.TYP #NV ergibt, ergibt die Funktion WENN ebenfalls #NV. Verwenden Sie ISTFEHLER, um dieses Verhalten zu vermeiden, wie im Beispiel oben gezeigt." #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -53622,7 +53622,7 @@ msgctxt "" "par_id441556235649549\n" "help.text" msgid "result1, result2, ... are the values that are returned if the logical test is TRUE" -msgstr "" +msgstr "Ergebnis_1, Ergebnis_2, … sind die Werte, die zurückgegeben werden, wenn der logische Test WAHR ergibt." #: func_ifs.xhp msgctxt "" @@ -53630,7 +53630,7 @@ msgctxt "" "par_id641556235704257\n" "help.text" msgid "IFS( expression1, result1, expression2, result2, expression3, result3 ) is executed as" -msgstr "" +msgstr "WENNS( Ausdruck_1; Ergebnis_1; Ausdruck_2; Ergebnis_2; Ausdruck_3; Ergebnis_3 ) wird ausgeführt als" #: func_ifs.xhp msgctxt "" @@ -53638,7 +53638,7 @@ msgctxt "" "par_id551556235712759\n" "help.text" msgid "IF expression1 is TRUE" -msgstr "" +msgstr "WENN Ausdruck_1 ist WAHR," #: func_ifs.xhp msgctxt "" @@ -53646,7 +53646,7 @@ msgctxt "" "par_id1001556235718948\n" "help.text" msgid "THEN result1" -msgstr "" +msgstr "DANN gib Ergebnis_1 zurück," #: func_ifs.xhp msgctxt "" @@ -53654,7 +53654,7 @@ msgctxt "" "par_id571556235725969\n" "help.text" msgid "ELSE IF expression2 is TRUE" -msgstr "" +msgstr "SONST WENN Ausdruck_2 ist WAHR," #: func_ifs.xhp msgctxt "" @@ -53662,7 +53662,7 @@ msgctxt "" "par_id581556235731982\n" "help.text" msgid "THEN result2" -msgstr "" +msgstr "DANN gib Ergebnis_2 zurück," #: func_ifs.xhp msgctxt "" @@ -53670,7 +53670,7 @@ msgctxt "" "par_id961556235738258\n" "help.text" msgid "ELSE IF expression3 is TRUE" -msgstr "" +msgstr "SONST WENN Ergebnis_3 ist WAHR," #: func_ifs.xhp msgctxt "" @@ -53678,7 +53678,7 @@ msgctxt "" "par_id951556235743954\n" "help.text" msgid "THEN result3" -msgstr "" +msgstr "DANN gib Ergebnis_3 zurück." #: func_ifs.xhp msgctxt "" @@ -53686,7 +53686,7 @@ msgctxt "" "par_id671556235758504\n" "help.text" msgid "To get a default result should no expression be TRUE, add a last expression that is always TRUE, like TRUE or 1=1 followed by the default result." -msgstr "" +msgstr "Um ein Standardergebnis zu erhalten, falls kein Ausdruck WAHR sein sollte, fügen Sie einen letzten Ausdruck hinzu, der immer WAHR ist, beispielsweise WAHR oder 1=1, gefolgt vom Standardergebnis." #: func_ifs.xhp msgctxt "" @@ -53694,7 +53694,7 @@ msgctxt "" "par_id541556235771022\n" "help.text" msgid "If there is a result missing for an expression or is no expression is TRUE, a #N/A error is returned." -msgstr "" +msgstr "Falls für einen Ausdruck ein Ergebnis fehlt oder kein Ausdruck WAHR ist, wird ein Fehler #NV zurückgegeben." #: func_ifs.xhp msgctxt "" @@ -53702,7 +53702,7 @@ msgctxt "" "par_id181556235788473\n" "help.text" msgid "If expression is neither TRUE or FALSE, a #VALUE error is returned." -msgstr "" +msgstr "Wenn Ausdruck weder WAHR noch FALSCH ist, wird ein Fehler #Wert zurückgegeben." #: func_ifs.xhp msgctxt "" @@ -56014,7 +56014,7 @@ msgctxt "" "par_id361556242313793\n" "help.text" msgid "SWITCH compares expression with value1 to valuen and returns the result belonging to the first value that equals expression. If there is no match and default_result is given, that will be returned." -msgstr "" +msgstr "SCHALTER vergleicht Ausdruck mit Wert_1 bis Wert_n und gibt das Ergebnis zurück, das zu dem ersten Wert gehört, der Ausdruck entspricht. Wenn es keine Übereinstimmung gibt und Standardergebnis angegeben ist, wird dies zurückgegeben." #: func_switch.xhp msgctxt "" @@ -56022,7 +56022,7 @@ msgctxt "" "par_id521556242803283\n" "help.text" msgid "SWITCH( expression, value1, result1[, value2, result2][, … ][, default_result] )" -msgstr "" +msgstr "SCHALTER( Ausdruck; Wert_1; Ergebnis_1[; Wert_2; Ergebnis_2][; … ][; Standardwert] )" #: func_switch.xhp msgctxt "" @@ -56030,7 +56030,7 @@ msgctxt "" "par_id341556242996378\n" "help.text" msgid "expression is a text, numeric, logical or date input or reference to a cell." -msgstr "" +msgstr "Ausdruck ist eine Text-, Zahlen-, Logik- oder Datumseingabe oder ein Bezug auf eine Zelle." #: func_switch.xhp msgctxt "" @@ -56038,7 +56038,7 @@ msgctxt "" "par_id321556243790332\n" "help.text" msgid "value1, value2, ... is any value or reference to a cell. Each value must have a result given." -msgstr "" +msgstr "Wert_1, Wert_2, … sind beliebige Werte oder Bezüge auf Zellen. Für jeden Wert muss ein Ergebnis angegeben werden." #: func_switch.xhp msgctxt "" @@ -56046,7 +56046,7 @@ msgctxt "" "par_id171556243796068\n" "help.text" msgid "result1, result2, ... is any value or reference to a cell." -msgstr "" +msgstr "Ergebnis_1, Ergebnis_2, … sind beliebige Werte oder Bezüge auf Zellen." #: func_switch.xhp msgctxt "" @@ -56054,7 +56054,7 @@ msgctxt "" "par_id331556245422283\n" "help.text" msgid "default_result: any value or reference to a cell that is returned when there is no match." -msgstr "" +msgstr "Standardwert: Ein beliebiger Wert oder ein Bezug auf eine Zelle, die zurückgegeben wird, wenn keine Übereinstimmung vorliegt." #: func_switch.xhp msgctxt "" @@ -56062,7 +56062,7 @@ msgctxt "" "par_id871556243022881\n" "help.text" msgid "If no value equals expression and no default result is given, a #N/A error is returned." -msgstr "" +msgstr "Wenn kein Wert gleich Ausdruck ist und kein Standardergebnis angegeben wird, wird ein Fehler #NV zurückgegeben." #: func_switch.xhp msgctxt "" @@ -56070,7 +56070,7 @@ msgctxt "" "par_id851556243961783\n" "help.text" msgid "=SWITCH(MONTH(A3),1,\"January\",2,\"February\",3,\"March\",\"No match\") returns \"January\" when A3=1, February when A3=2 , etc..." -msgstr "" +msgstr "=SCHALTER(MONAT(A3),1,\"Januar\",2,\"Februar\",3,\"März\",\"Keine Treffer\") gibt \"Januar\" zurück, wenn A3=1, Februar, wenn A3=2, …" #: func_switch.xhp msgctxt "" @@ -56110,7 +56110,7 @@ msgctxt "" "par_id121556227727948\n" "help.text" msgid "Concatenates one or more strings, and uses delimiters between them." -msgstr "" +msgstr "Verkettet eine oder mehrere Zeichenketten und verwendet Trennzeichen zwischen ihnen." #: func_textjoin.xhp msgctxt "" @@ -56118,7 +56118,7 @@ msgctxt "" "par_id541556228253979\n" "help.text" msgid "TEXTJOIN( delimiter, skip_empty, string1[, string2][, …] )" -msgstr "" +msgstr "VERBINDEN( Trennzeichen; Leere_Zellen; Text_1[; Text_2][; …] )" #: func_textjoin.xhp msgctxt "" @@ -56126,7 +56126,7 @@ msgctxt "" "par_id741556228390897\n" "help.text" msgid "delimiter is a text string and can be a range." -msgstr "" +msgstr "Trennzeichen ist eine Textzeichenkette und kann ein Bereich sein." #: func_textjoin.xhp msgctxt "" @@ -56134,7 +56134,7 @@ msgctxt "" "par_id621556228397269\n" "help.text" msgid "skip_empty is a logical (TRUE or FALSE, 1 or 0) argument. When TRUE, empty strings will be ignored." -msgstr "" +msgstr "Leere_Zellen ist ein logisches Argument (WAHR oder FALSCH, 1 oder 0). Bei WAHR werden leere Zeichenfolgen ignoriert." #: func_textjoin.xhp msgctxt "" @@ -56142,7 +56142,7 @@ msgctxt "" "par_id631556228516997\n" "help.text" msgid "string1[, string2][, …] are strings or references to cells or ranges that contains text to join." -msgstr "" +msgstr "Text_1, Text_2, … sind Zeichenketten oder Bezüge auf Zellen oder Bereiche, die zu verbindenden Text enthalten." #: func_textjoin.xhp msgctxt "" @@ -56150,7 +56150,7 @@ msgctxt "" "par_id1001556228523394\n" "help.text" msgid "Ranges are traversed row by row (from top to bottom)." -msgstr "" +msgstr "Bereiche werden zeilenweise durchlaufen (von oben nach unten)." #: func_textjoin.xhp msgctxt "" @@ -56158,7 +56158,7 @@ msgctxt "" "par_id81556228530082\n" "help.text" msgid "If delimiter is a range, the range need not be of the same size as the number of strings to be joined." -msgstr "" +msgstr "Wenn Trennzeichen ein Bereich ist, muss der Bereich nicht die gleiche Größe haben wie die Anzahl der zu verbindenden Zeichenketten." #: func_textjoin.xhp msgctxt "" @@ -56166,7 +56166,7 @@ msgctxt "" "par_id831556228543099\n" "help.text" msgid "If there are more delimiters than strings to be joined, not all delimiters will be used." -msgstr "" +msgstr "Wenn mehr Trennzeichen als Zeichenketten verbunden werden sollen, werden nicht alle Trennzeichen verwendet." #: func_textjoin.xhp msgctxt "" @@ -56174,7 +56174,7 @@ msgctxt "" "par_id321556228557611\n" "help.text" msgid "If there are less delimiters than strings to be joined, the delimiters will be used again from the start." -msgstr "" +msgstr "Wenn weniger Trennzeichen als Zeichenfolgen verbunden werden sollen, werden die Trennzeichen erneut durchlaufen." #: func_textjoin.xhp msgctxt "" @@ -56182,7 +56182,7 @@ msgctxt "" "par_id441556229012536\n" "help.text" msgid "=TEXTJOIN(\" \",TRUE, \"Here\", \"comes\", \"the\", \"sun\") returns \"Here comes the sun\" with space character as delimiter and empty strings are ignored." -msgstr "" +msgstr "=VERBINDEN(\" \";WAHR;\"Hier\";\"kommt\";\"die\";\"Sonne\") gibt \"Hier kommt die Sonne\" mit einem Leerzeichen als Trennzeichen zurück und leere Zeichenketten werden ignoriert." #: func_textjoin.xhp msgctxt "" @@ -56190,7 +56190,7 @@ msgctxt "" "par_id441556239012536\n" "help.text" msgid "if A1:B2 contains \"Here\", \"comes\", \"the\", \"sun\" respectively, =TEXTJOIN(\"-\",TRUE,A1:B2) returns \"Here-comes-the-sun\" with dash character as delimiter and empty strings are ignored." -msgstr "" +msgstr "Wenn A1:B2 \"Hier\", \"kommt\", \"die\", \"Sonne\" enthält, gibt =VERBINDEN (\"-\";WAHR,A1:B2) \"Hier-kommt-die-Sonne\" mit einem Bindestrich als Trennzeichen zurück und leere Zeichenketten werden ignoriert." #: func_textjoin.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/04.po index f85f9f1f78a..9583424c91f 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/04.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-04-08 14:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-16 04:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-08 13:35+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1560660121.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1565271348.000000\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -254,7 +254,7 @@ msgctxt "" "par_id971550311052582\n" "help.text" msgid "Selects the current row or extends the existing selection to all respective rows." -msgstr "" +msgstr "Wählt die aktuelle Zeile aus oder erweitert die vorhandene Auswahl auf alle entsprechenden Zeilen." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -270,7 +270,7 @@ msgctxt "" "par_id261550311052582\n" "help.text" msgid "Selects the current column or extends the existing selection to all respective columns." -msgstr "" +msgstr "Wählt die aktuelle Spalte aus oder erweitert die vorhandene Auswahl auf alle entsprechenden Spalten." #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/05.po index 5335104bfbd..5daa2dbe586 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/05.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/05.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-04-08 14:23+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-16 04:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-08 13:36+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1560660187.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1565271401.000000\n" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -790,7 +790,7 @@ msgctxt "" "par_id881549825900965\n" "help.text" msgid "Happens if a function that requires (re)loading of external sources is encountered and the user hasn't confirmed reloading of external sources yet" -msgstr "" +msgstr "Passiert, wenn eine Funktion auftritt, die das (erneute) Laden externer Quellen erfordert, und der Benutzer das erneute Laden externer Quellen noch nicht bestätigt hat" #: empty_cells.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 2717b29211d..6e640ec8b33 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-27 04:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-10 04:26+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1561609221.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1565411177.000000\n" #: address_auto.xhp msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149456\n" "help.text" msgid "deactivating; automatic changes tables; deactivating automatic changes in AutoInput function on/off text in cells;AutoInput function cells; AutoInput function of text input support in spreadsheets changing; input in cells AutoCorrect function;cell contents cell input;AutoInput function lowercase letters;AutoInput function (in cells) capital letters;AutoInput function (in cells) date formats;avoiding conversion to number completion on/off text completion on/off word completion on/off" -msgstr "Deaktivieren; automatische ÄnderungenTabellen; automatische Änderungen deaktivierenAutoEingabe-Funktion ein/ausText in Zellen; AutoEingabe-FunktionZellen; AutoEingabe-Funktion für TextEingabehilfe in TabellendokumentenÄndern; Eingabe in ZellenAutoKorrektur-Funktion; ZellinhalteZelleingabe; AutoEingabe-FunktionKleinbuchstaben; AutoEingabe-Funktion (in Zellen)Großbuchstaben; AutoEingabe-Funktion (in Zellen)Datumsformate; Umwandlung unterbindenZahlenergänzung ein/ausTextergänzung ein/ausWortergänzung ein/aus" +msgstr "Deaktivieren; automatische ÄnderungenTabellen; automatische Änderungen deaktivierenAutoEingabe ein/ausText in Zellen; Funktion AutoEingabeZellen; Funktion AutoEingabe für TextEingabehilfe in TabellendokumentenÄndern; Eingabe in ZellenAutoKorrektur-Funktion; ZellinhalteZelleingabe; Funktion AutoEingabeKleinbuchstaben; Funktion AutoEingabe (in Zellen)Großbuchstaben; Funktion AutoEingabe (in Zellen)Datumsformate; Umwandlung unterbindenZahlenergänzung ein/ausTextergänzung ein/ausWortergänzung ein/aus" #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -246,7 +246,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156423\n" "help.text" msgid "filters, see also AutoFilter function AutoFilter function;applying sheets; filter values numbers; filter sheets columns; AutoFilter function drop-down menus in sheet columns database ranges; AutoFilter function" -msgstr "Filter, siehe auch AutoFilter-FunktionAutoFilter-Funktion; anwendenTabellen; FilterwerteZahlen; FiltertabellenSpalten; AutoFilter-FunktionDropdown-Felder in TabellenspaltenDatenbankbereiche; AutoFilter (Funktion)" +msgstr "Filter, siehe auch Funktion AutoFilterAutoFilter-Funktion; anwendenTabellen; FilterwerteZahlen; FiltertabellenSpalten; Funktion AutoFilterDropdown-Felder in TabellenspaltenDatenbankbereiche; Funktion AutoFilter" #: autofilter.xhp msgctxt "" @@ -366,7 +366,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155132\n" "help.text" msgid "tables; AutoFormat function defining;AutoFormat function for tables AutoFormat function formats; automatically formatting spreadsheets automatic formatting in spreadsheets sheets;AutoFormat function" -msgstr "Tabellen; AutoFormat-FunktionFestlegen; AutoFormat-Funktion für TabellenAutoFormat-Funktion; Formate festlegen und anwendenFormate;T abellendokumente automatisch formatierenAutomatische Formatierung; in TabellendokumentenTabellenblätter; AutoFormat-Funktion" +msgstr "Tabellen; Funktion AutoFormatFestlegen; Funktion AutoFormat für TabellenAutoFormat-Funktion; Formate festlegen und anwendenFormate; Tabellendokumente automatisch formatierenAutomatische Formatierung; in TabellendokumentenTabellen; Funktion AutoFormat" #: autoformat.xhp msgctxt "" @@ -4894,7 +4894,7 @@ msgctxt "" "par_id3155131\n" "help.text" msgid "One use for the AutoFilter function is to quickly restrict the display to records with identical entries in a data field." -msgstr "Sie können die AutoFilter-Funktion nutzen, um nur die Datensätze zu zeigen, die in einem Datenfeld übereinstimmen." +msgstr "Sie können die Funktion AutoFilter nutzen, um nur die Datensätze zu zeigen, die in einem Datenfeld übereinstimmen." #: filters.xhp msgctxt "" @@ -11318,7 +11318,7 @@ msgctxt "" "par_id3149011\n" "help.text" msgid "To display the error message, select Show error message when invalid values are entered." -msgstr "" +msgstr "Um die Fehlermeldung anzuzeigen, wählen Sie Fehlermeldung anzeigen, wenn ungültige Werte eingegeben werden." #: validity.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po index 5396503bbf2..9dd9df5efd7 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-27 04:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-10 04:09+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1561609244.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1565410144.000000\n" #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -1606,7 +1606,7 @@ msgctxt "" "par_id7735221\n" "help.text" msgid "You can also calculate the parameters using Calc functions as follows." -msgstr "Sie können auch die Parameter durch die folgenden Calc-Funktionen berechnen." +msgstr "Sie können die Parameter auch durch die folgenden Funktionen in Calc berechnen." #: 04050100.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 40d4d45fb11..b0ef58c259c 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-31 14:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-02 04:52+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-10 04:28+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1564721530.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1565411332.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -30878,7 +30878,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153391\n" "help.text" msgid "AutoCorrect function;switching on and offAutoComplete, see also AutoCorrect/AutoInput" -msgstr "AutoKorrektur-Funktion; ein- und ausschaltenAutoVervollständigung, siehe auch AutoKorrektur/AutoEingabe" +msgstr "AutoKorrektur; ein- und ausschaltenAutoVervollständigung, siehe auch AutoKorrektur/AutoEingabe" #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -30910,7 +30910,7 @@ msgctxt "" "par_id3153394\n" "help.text" msgid "To turn on or to turn off the AutoCorrect feature, in $[officename] Calc choose Tools - AutoInput, and in $[officename] Writer choose Tools - AutoCorrect - While Typing. To apply the AutoCorrect settings to an entire text document, choose Tools - AutoCorrect - Apply." -msgstr "Um die AutoKorrektur-Funktion ein- oder auszuschalten, wählen Sie in $[officename] Calc Extras - AutoEingabe und in $[officename] Writer Extras - AutoKorrektur - Während der Eingabe. Um die AutoKorrektur-Einstellungen auf ein ganzes Textdokument anzuwenden, wählen Sie Extras - AutoKorrektur - Anwenden." +msgstr "Um die AutoKorrektur ein- oder auszuschalten, wählen Sie in $[officename] Calc Extras - AutoEingabe und in $[officename] Writer Extras - AutoKorrektur - Während der Eingabe. Um die Einstellungen der AutoKorrektur auf ein ganzes Textdokument anzuwenden, wählen Sie Extras - AutoKorrektur - Anwenden." #: 06040000.xhp msgctxt "" @@ -30934,7 +30934,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155620\n" "help.text" msgid "AutoCorrect function; options replacement options words; automatically replacing abbreviation replacement capital letters; AutoCorrect function bold; AutoFormat function underlining; AutoFormat function spaces; ignoring double numbering; using automatically paragraphs; numbering automatically tables in text; creating automatically titles; formatting automatically empty paragraph removal paragraphs; removing blank ones styles; replacing automatically user-defined styles; automatically replacing bullets; replacing paragraphs; joining joining; paragraphs" -msgstr "AutoKorrektur-Funktion; OptionenErsetzungsoptionenWörter; automatisch ersetzenAbkürzungen; ersetzenGroßbuchstaben; AutoKorrektur-FunktionFett; AutoFormat-FunktionUnterstreichen; AutoFormat-FunktionLeerzeichen; doppelte ignorierenNummerierung; automatischeAbsätze; automatisch nummerierenTabellen in Text; automatisch erzeugenÜberschriften; automatisch formatierenLeere Absätze; automatisch löschenAbsätze; leere Absätze automatisch entfernenFormatvorlagen; automatisch ersetzenBenutzervorlagen; automatisch ersetzenAufzählungszeichen; automatisch ersetzenAbsätze; zusammenfassenZusammenfassen; Absätze" +msgstr "AutoKorrektur; OptionenErsetzungsoptionenWörter; automatisch ersetzenAbkürzungen; ersetzenGroßbuchstaben; Funktion AutoKorrekturFett; Funktion AutoFormatUnterstreichen; Funktion AutoFormatLeerzeichen; doppelte ignorierenNummerierung; automatischeAbsätze; automatisch nummerierenTabellen in Text; automatisch erzeugenÜberschriften; automatisch formatierenLeere Absätze; automatisch löschenAbsätze; leere Absätze automatisch entfernenFormatvorlagen; automatisch ersetzenBenutzervorlagen; automatisch ersetzenAufzählungszeichen; automatisch ersetzenAbsätze; zusammenfassenZusammenfassen; Absätze" #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -31558,7 +31558,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152876\n" "help.text" msgid "AutoCorrect function; replacement tablereplacement tablereplacing; AutoCorrect functiontext; replacing with formatframes; AutoCorrect functionpictures; inserting automaticallyAutoCorrect function; pictures and frames" -msgstr "AutoKorrektur-Funktion; ErsetzungstabelleErsetzungstabelleErsetzung; AutoKorrektur-FunktionText; Format ersetzenRahmen; AutoKorrektur-FunktionBilder; automatisch einfügenAutoKorrektur-Funktion; Bilder und Rahmen" +msgstr "AutoKorrektur; ErsetzungstabelleErsetzungstabelleErsetzung; Funktion AutoKorrekturText; Format ersetzenRahmen; Funktion AutoKorrekturBilder; automatisch einfügenAutoKorrektur; Bilder und Rahmen" #: 06040200.xhp msgctxt "" @@ -31606,7 +31606,7 @@ msgctxt "" "par_id3153349\n" "help.text" msgid "You can use the AutoCorrect feature to apply a specific character format to a word, abbreviation or a word part. Select the formatted text in your document, open this dialog, clear the Text only box, and then enter the text that you want to replace in the Replace box." -msgstr "Sie können sich der AutoKorrektur-Funktion bedienen, um Wörter, Abkürzungen oder Wortteile gezielt zu formatieren. Wählen Sie den formatierten Text im Dokument aus, öffnen Sie diesen Dialog, entfernen Sie das Häkchen aus dem Markierfeld Nur Text und geben Sie den zu ersetzenden Text in das Feld Kürzel ein." +msgstr "Sie können sich der AutoKorrektur bedienen, um Wörter, Abkürzungen oder Wortteile gezielt zu formatieren. Wählen Sie den formatierten Text im Dokument aus, öffnen Sie diesen Dialog, entfernen Sie das Häkchen aus dem Markierfeld Nur Text und geben Sie den zu ersetzenden Text in das Feld Kürzel ein." #: 06040200.xhp msgctxt "" @@ -31830,7 +31830,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153899\n" "help.text" msgid "quotes; customcustom quotesAutoCorrect function; quotesreplacing;ordinal numbersordinal numbers;replacing" -msgstr "Anführungszeichen; typografischeTypografische AnführungszeichenAutoKorrektur-Funktion; AnführungszeichenErsetzung; OrdinalzahlenOrdinalzahlen; Ersetzung" +msgstr "Anführungszeichen; typografischeTypografische AnführungszeichenAutoKorrektur; AnführungszeichenErsetzung; OrdinalzahlenOrdinalzahlen; Ersetzung" #: 06040400.xhp msgctxt "" @@ -31990,7 +31990,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152823\n" "help.text" msgid "AutoCorrect function; context menuspellcheck; context menus" -msgstr "AutoKorrektur-Funktion; KontextmenüRechtschreibprüfung; Kontextmenüs" +msgstr "AutoKorrektur; KontextmenüRechtschreibprüfung; Kontextmenüs" #: 06040500.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 7b90f91c639..de7cbec1ec8 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-22 13:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-18 04:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-10 05:06+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1560833858.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1565413604.000000\n" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -15206,7 +15206,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Run SQL command directly" -msgstr "SQL-Kommando direkt ausführen" +msgstr "SQL-Befehl direkt ausführen" #: 14030000.xhp msgctxt "" @@ -15214,7 +15214,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151100\n" "help.text" msgid "Run SQL command directly" -msgstr "SQL-Kommando direkt ausführen" +msgstr "SQL-Befehl direkt ausführen" #: 14030000.xhp msgctxt "" @@ -15246,7 +15246,7 @@ msgctxt "" "par_id3155893\n" "help.text" msgid "Run SQL command directly" -msgstr "SQL-Kommando direkt ausführen" +msgstr "SQL-Befehl direkt ausführen" #: 14030000.xhp msgctxt "" @@ -17374,7 +17374,7 @@ msgctxt "" "par_id3156040\n" "help.text" msgid "Expands the created select statement of the SQL Query in the current column by the parameter DISTINCT. The consequence is that identical values occurring multiple times are listed only once." -msgstr "Expandiert die erzeugte select-Anweisung der SQL-Abfrage in der gegenwärtigen Spalte durch den Parameter DISTINCT. Das bedeutet, dass identische Werte, die mehrere Male vorkommen, nur einmal aufgelistet werden." +msgstr "Expandiert die erzeugte Anweisung select der SQL-Abfrage in der gegenwärtigen Spalte durch den Parameter DISTINCT. Das bedeutet, dass identische Werte, die mehrere Male vorkommen, nur einmal aufgelistet werden." #: querypropdlg.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/04.po index 380d2192df3..376a1198f4b 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/04.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-07 11:14+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-04 03:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-10 04:29+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1559619674.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1565411351.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -30,7 +30,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149991\n" "help.text" msgid "keyboard; general commandsshortcut keys; generaltext input fieldsAutoComplete function in text and list boxesmacros; interrupting" -msgstr "Tastatur; allgemeine BefehleTastenkombinationen; allgemeineTexteingabefelderAutoEingabe-Funktion; in Text- und ListenfeldernMakros; stoppen" +msgstr "Tastatur; allgemeine BefehleTastenkombinationen; allgemeineTexteingabefelderAutoEingabe; in Text- und ListenfeldernMakros; stoppen" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1774,7 +1774,7 @@ msgctxt "" "par_id3159162\n" "help.text" msgid "Moves the selected point (the snap-to-grid functions are temporarily disabled, but end points still snap to each other)." -msgstr "Bewegt den gewählten Punkt (die Fanggitter-Funktionen sind vorübergehend abgeschaltet, lediglich Endpunkte rasten weiterhin aneinander ein)." +msgstr "Bewegt den gewählten Punkt (die Funktionen für Fanggitter sind vorübergehend abgeschaltet, lediglich Endpunkte rasten weiterhin aneinander ein)." #: 01010000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po index db5907d2fc9..e8e93d12bb3 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-02 04:53+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-10 05:07+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1564721629.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1565413637.000000\n" #: 02000000.xhp msgctxt "" @@ -1414,7 +1414,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153290\n" "help.text" msgid "Limit" -msgstr "Limes" +msgstr "Limit" #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1422,7 +1422,7 @@ msgctxt "" "par_id3147501\n" "help.text" msgid "Allows you to limit the maximum number of records returned by a query." -msgstr "Erlaubt Ihnen die maximale Anzahl an Datensätzen, welche die Anfrage zurückgibt, zu begrenzen." +msgstr "Erlaubt Ihnen, die maximale Anzahl an Datensätzen, welche die Anfrage zurückgibt, zu begrenzen." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -1430,7 +1430,7 @@ msgctxt "" "par_id3152350\n" "help.text" msgid "If a Limit construction is added, you will get at most as many rows as the number you specify. Otherwise, you will see all records corresponding to the query criteria." -msgstr "Wenn eine Konstruktion Limit hinzugefügt wurde, werden Sie allenfalls so viele Zeilen zurückbekommen wie die Anzahl, die Sie festgelegt haben. Ansonsten werden Sie alle Datensätze entsprechend der Abfragekriterien sehen." +msgstr "Wenn ein Parameter Limit hinzugefügt wurde, werden Sie nur so viele Zeilen angezeigt bekommen, wie Sie festgelegt haben. Andernfalls werden Sie alle Datensätze entsprechend der Abfragekriterien sehen." #: 02010100.xhp msgctxt "" @@ -2294,7 +2294,7 @@ msgctxt "" "par_id3149632\n" "help.text" msgid "By clicking the Run SQL command directly icon in the SQL view, you can formulate a query that is not processed by $[officename] and sent directly to the database engine." -msgstr "Indem Sie auf das Symbol SQL-Kommando direkt ausführen in der SQL-Ansicht klicken, haben Sie die Möglichkeit, eine Abfrage zu formulieren, die nicht von $[officename] verarbeitet, sondern direkt an das Datenbankmodul gesendet wird." +msgstr "Indem Sie auf das Symbol SQL-Befehl direkt ausführen in der SQL-Ansicht klicken, haben Sie die Möglichkeit, eine Abfrage zu formulieren, die nicht von $[officename] verarbeitet, sondern direkt an das Datenbankmodul gesendet wird." #: 02010101.xhp msgctxt "" @@ -3918,7 +3918,7 @@ msgctxt "" "par_id3153311\n" "help.text" msgid "If the database supports Views and you selected this option, a query will be created in the table container as a table. This option allows you to view the query results as a normal table view. The table will be filtered in the view with a \"Select\" SQL statement." -msgstr "Falls die Datenbank Ansichten unterstützt und Sie diese Option gewählt haben, wird eine Abfrage im Tabellencontainer als eine Tabelle erstellt. Diese Option erlaubt es Ihnen, die Abfrageergebnisse als eine normale Tabellenansicht zu betrachten. Die Tabelle wird in der Ansicht mit einer \"Select\"-SQL-Anweisung gefiltert." +msgstr "Falls die Datenbank Ansichten unterstützt und Sie diese Option gewählt haben, wird eine Abfrage im Tabellencontainer als eine Tabelle erstellt. Diese Option erlaubt es Ihnen, die Abfrageergebnisse als eine normale Tabellenansicht zu betrachten. Die Tabelle wird in der Ansicht mit einer SQL-Anweisung \"Select\" gefiltert." #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -5670,7 +5670,7 @@ msgctxt "" "par_id040920092139526\n" "help.text" msgid "Use date/time literals that conform to ODBC standard." -msgstr "Benutzt Datum/Zeit-Ausdrücke, die zum ODBC-Standard konform sind." +msgstr "Benutzt Ausdrücke vom Typ Datum/Zeit, die zum ODBC-Standard konform sind." #: dabaadvpropdat.xhp msgctxt "" @@ -5758,7 +5758,7 @@ msgctxt "" "par_idN10590\n" "help.text" msgid "Enables $[officename] support for auto-incremented data fields in the current ODBC or JDBC data source. Select this option if the auto-increment feature in the SDBCX layer of the database is not supported. In general, the auto-increment is selected for the primary key field." -msgstr "Aktiviert die $[officename]-Unterstützung für Auto-Increment-Datenfelder in der aktuellen ODBC- oder JDBC-Datenquelle. Wählen Sie diese Option, wenn die Auto-Increment-Funktion für die SDBCX-Schicht der Datenbank nicht unterstützt wird. Normalerweise wird Auto-Increment für das Primärschlüsselfeld angegeben." +msgstr "Aktiviert die $[officename]-Unterstützung für Auto-Increment-Datenfelder in der aktuellen ODBC- oder JDBC-Datenquelle. Wählen Sie diese Option, wenn die Funktion Auto-Increment für die SDBCX-Schicht der Datenbank nicht unterstützt wird. Normalerweise wird Auto-Increment für das Primärschlüsselfeld angegeben." #: dabaadvpropgen.xhp msgctxt "" @@ -10118,7 +10118,7 @@ msgctxt "" "par_idN10553\n" "help.text" msgid "Specifies whether to display all records of the query, or only the results of aggregate functions." -msgstr "Legt fest, ob alle Datensätze der Abfrage angezeigt werden sollen oder nur die Ergebnisse von Aggregat-Funktionen." +msgstr "Legt fest, ob alle Datensätze der Abfrage angezeigt werden sollen oder nur die Ergebnisse der Funktion Aggregat." #: querywizard04.xhp msgctxt "" @@ -10126,7 +10126,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "This page is only displayed when there are numerical fields in the query that allow the use of aggregate functions." -msgstr "Diese Seite wird nur angezeigt, wenn die Abfrage numerische Felder enthält, die die Verwendung von Aggregat-Funktionen erlauben." +msgstr "Diese Seite wird nur angezeigt, wenn die Abfrage numerische Felder enthält, die die Verwendung der Funktion Aggregat erlauben." #: querywizard04.xhp msgctxt "" @@ -10158,7 +10158,7 @@ msgctxt "" "par_idN105C8\n" "help.text" msgid "Select to show only results of aggregate functions." -msgstr "Aktivieren, um nur Ergebnisse von Aggregat-Funktionen anzuzeigen." +msgstr "Aktivieren, um nur Ergebnisse der Funktion Aggregat anzuzeigen." #: querywizard04.xhp msgctxt "" @@ -10166,7 +10166,7 @@ msgctxt "" "par_idN105D7\n" "help.text" msgid "Select the aggregate function and the field name of the numeric field in the list box. You can enter as many aggregate functions as you want, one in each row of controls." -msgstr "Wählen Sie die Aggregat-Funktion und den Feldnamen des numerischen Felds im Listenfeld aus. Sie können beliebig viele Aggregat-Funktionen eingeben, eine pro Steuerelement-Zeile." +msgstr "Wählen Sie die Funktion Aggregat und den Feldnamen des numerischen Felds im Listenfeld aus. Sie können beliebig viele Funktionen Aggregat eingeben, eine pro Steuerelement-Zeile." #: querywizard04.xhp msgctxt "" @@ -10174,7 +10174,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055D\n" "help.text" msgid "Aggregate function" -msgstr "Aggregat-Funktionen" +msgstr "Funktion Aggregat" #: querywizard04.xhp msgctxt "" @@ -10182,7 +10182,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E4\n" "help.text" msgid "Select the aggregate function." -msgstr "Wählen Sie die Aggregat-Funktion." +msgstr "Wählen Sie die Funktion Aggregat." #: querywizard04.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index abfd0d6fee8..4e961113e5f 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-22 13:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-02 17:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-10 04:31+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1564767044.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1565411466.000000\n" #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -142,7 +142,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150502\n" "help.text" msgid "accessibility; %PRODUCTNAME features" -msgstr "Barrierefreiheit; %PRODUCTNAME-Funktionen" +msgstr "Barrierefreiheit; in %PRODUCTNAME" #: accessibility.xhp msgctxt "" @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149346\n" "help.text" msgid "AutoCorrect function; URL recognition recognizing URLs automatically automatic hyperlink formatting URL;turning off URL recognition hyperlinks;turning off automatic recognition links;turning off automatic recognition predictive text, see also AutoCorrect function/AutoFill function/AutoInput function/word completion/text completion" -msgstr "AutoKorrektur-Funktion; erkennen von URLsURLs automatisch erkennen Automatische Formatierung von HyperlinksURLs; automatische Erkennung abschaltenHyperlinks; automatische Erkennung abschaltenVerknüpfungen; automatische Erkennung abschaltenTextergänzung, siehe auch AutoKorrektur-Funktion/AutoEingabe-Funktion/Wortergänzung" +msgstr "AutoKorrektur; erkennen von URLsURLs automatisch erkennen Automatische Formatierung von HyperlinksURLs; automatische Erkennung abschaltenHyperlinks; automatische Erkennung abschaltenVerknüpfungen; automatische Erkennung abschaltenTextergänzung, siehe auch AutoKorrektur/AutoEingabe/Wortergänzung" #: autocorr_url.xhp msgctxt "" @@ -790,7 +790,7 @@ msgctxt "" "par_id3152921\n" "help.text" msgid "Click the button on the edge of the docked window to show or hide the docked window. The AutoHide function allows you to temporarily show a hidden window by clicking on its edge. When you click in the document, the docked window hides again." -msgstr "Klicken Sie die Schaltfläche mit dem Pfeil an der Ecke eines angedockten Fensters, um es ein- und auszublenden. Mit der AutoHide-Funktion können Sie ein angedocktes Fenster temporär einblenden, indem Sie auf seinen Rand klicken. Das Fenster wird wieder ausgeblendet, sobald Sie den Cursor aus dem Fensterbereich bewegen." +msgstr "Klicken Sie die Schaltfläche mit dem Pfeil an der Ecke eines angedockten Fensters, um es ein- und auszublenden. Mit der Funktion AutoHide können Sie ein angedocktes Fenster temporär einblenden, indem Sie auf seinen Rand klicken. Das Fenster wird wieder ausgeblendet, sobald Sie den Cursor aus dem Fensterbereich bewegen." #: background.xhp msgctxt "" @@ -5278,7 +5278,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152924\n" "help.text" msgid "sending; AutoAbstract function in presentationsAutoAbstract function for sending text to presentationsoutlines; sending to presentationstext; copying by drag and dropdrag and drop; copying and pasting textinserting;data from text documentscopying;data from text documentspasting;data from text documents" -msgstr "Senden; AutoAbstract-Funktion in PräsentationenAutoAbstract-Funktion; Senden von Text an PräsentationenGliederungen; an Präsentationen sendenText; per Ziehen-und-Ablegen kopierenZiehen-und-Ablegen; Text kopieren und einfügenEinfügen; Daten aus TextdokumentenKopieren; Daten aus TextdokumentenEinfügen; Daten aus Textdokumenten" +msgstr "Senden; Funktion AutoAbstract in PräsentationenAutoAbstract; Senden von Text an PräsentationenGliederungen; an Präsentationen sendenText; per Ziehen-und-Ablegen kopierenZiehen-und-Ablegen; Text kopieren und einfügenEinfügen; Daten aus TextdokumentenKopieren; Daten aus TextdokumentenEinfügen; Daten aus Textdokumenten" #: copytext2application.xhp msgctxt "" @@ -7822,7 +7822,7 @@ msgctxt "" "par_id6075624\n" "help.text" msgid "On Windows operating systems, the Windows features of validating a signature are used. On Solaris and Linux systems, files that are supplied by Thunderbird, Mozilla or Firefox are used. You must ensure that the files that are in use within your system are really the original files that were supplied by the original developers. For malevolent intruders, there are numerous ways to replace original files with other files that they supply." -msgstr "Unter Windows-Betriebssystemen werden die Windows-Funktionen der Gültigkeitsüberprüfung von Signaturen verwendet. Unter Solaris- und Linux-Systemen werden Dateien verwendet, die von Thunderbird, Mozilla oder Firefox geliefert werden. Sie müssen sicherstellen, dass die auf Ihrem System verwendeten Dateien tatsächlich die Originaldateien sind, die von den Originalherstellern bereitgestellt wurden. Für böswillige Eindringlinge gibt es verschiedene Wege, die Originaldaten durch eigene Dateien zu ersetzen." +msgstr "Unter Windows-Betriebssystemen werden die Funktionen für Windows der Gültigkeitsüberprüfung von Signaturen verwendet. Unter Solaris- und Linux-Systemen werden Dateien verwendet, die von Thunderbird, Mozilla oder Firefox geliefert werden. Sie müssen sicherstellen, dass die auf Ihrem System verwendeten Dateien tatsächlich die Originaldateien sind, die von den Originalherstellern bereitgestellt wurden. Für böswillige Eindringlinge gibt es verschiedene Wege, die Originaldaten durch eigene Dateien zu ersetzen." #: digital_signatures.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index aa488bec60a..36b2ee16e1c 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-31 14:54+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-03 04:30+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-10 04:32+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1564806640.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1565411576.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -7398,7 +7398,7 @@ msgctxt "" "bm_id5164036\n" "help.text" msgid "automatic captions (Writer)AutoCaption function in %PRODUCTNAME Writercaptions;automatic captions (Writer)" -msgstr "Automatische Beschriftungen (Writer)Automatische Beschriftungs-Funktion in %PRODUCTNAME WriterBeschriftungen; automatische Beschriftungen (Writer)" +msgstr "Automatische Beschriftungen (Writer)Automatische Beschriftung in %PRODUCTNAME WriterBeschriftungen; automatische Beschriftungen (Writer)" #: 01041100.xhp msgctxt "" @@ -11574,7 +11574,7 @@ msgctxt "" "par_id05172017121531273\n" "help.text" msgid "After loading the VBA code, %PRODUCTNAME inserts the statement Option VBASupport 1 in every Basic module to enable a limited support for VBA statements, functions and objects. See Option VBASupport Statement for more information." -msgstr "Nach dem Laden des VBA-Codes fügt %PRODUCTNAME die Anweisung Option VBASupport 1 in jedes Basic-Modul ein, um eine begrenzte Unterstützung für VBA-Anweisungen, -Funktionen und -Objekte zu aktivieren. Vergleichen Sie Anweisung Option VBASupport für weitere Informationen." +msgstr "Nach dem Laden des VBA-Codes fügt %PRODUCTNAME die Anweisung Option VBASupport 1 in jedes Basic-Modul ein, um eine begrenzte Unterstützung für VBA-Anweisungen, -Funktionen und -Objekte zu aktivieren. Vergleichen Sie die Anweisung Option VBASupport für weitere Informationen." #: 01130100.xhp msgctxt "" @@ -13990,7 +13990,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057B\n" "help.text" msgid "To enable debugging in a JRE, enter the following parameters:" -msgstr "Zum Aktivieren von Debugging-Funktionen in JRE müssen Sie die folgenden Parameter eingeben:" +msgstr "Zum Aktivieren von Funktionen für das Debugging in JRE müssen Sie die folgenden Parameter eingeben:" #: javaparameters.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index fb9c0c977b8..e0c76b5cf85 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-22 13:27+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-27 04:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-12 07:06+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1561609681.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1565593584.000000\n" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -718,7 +718,7 @@ msgctxt "" "par_id9635914\n" "help.text" msgid "In the submenu you can choose to display a list of all shapes or only the named shapes. Use drag-and-drop in the list to reorder the shapes. When you set the focus to a slide and press the Tab key, the next shape in the defined order is selected." -msgstr "In dem Untermenü können Sie zwischen der Anzeige einer Liste aller Formen oder nur der benannten Formen entscheiden. Benutzen Sie die Ziehen-und-Loslassen-Funktion in der Liste, um die Formen neu anzuordnen. Wenn Sie den Fokus auf eine Folie setzen und die Taste Tabulator drücken, wird die nächste Form in der definierten Reihenfolge ausgewählt." +msgstr "In dem Untermenü können Sie zwischen der Anzeige einer Liste aller Formen oder nur der benannten Formen entscheiden. Verwenden Sie die Funktion Ziehen-und-Loslassen in der Liste, um die Formen neu anzuordnen. Wenn Sie den Fokus auf eine Folie setzen und die Taste Tabulator drücken, wird die nächste Form in der definierten Reihenfolge ausgewählt." #: 02110000.xhp msgctxt "" @@ -7366,7 +7366,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Break" -msgstr "Aufbrechen" +msgstr "Umbruch" #: 13170000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/smath/01.po index 9b5f3da36cf..2332754f962 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-01-12 13:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-11 04:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-10 05:08+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1552280230.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1565413690.000000\n" #: 02080000.xhp msgctxt "" @@ -4526,7 +4526,7 @@ msgctxt "" "par_id3154621\n" "help.text" msgid "When using the align instructions, note that" -msgstr "Beachten Sie beim Umgang mit den align-Anweisungen, dass diese" +msgstr "Beachten Sie beim Umgang mit den Anweisungen align, dass diese" #: 03090700.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 262da5dca29..c1275a438d7 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-05-12 17:47+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-06-04 03:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-10 04:35+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1559619705.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1565411718.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -20022,7 +20022,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153925\n" "help.text" msgid "AutoCorrect function;text documents" -msgstr "AutoKorrektur-Funktion; Textdokumente" +msgstr "AutoKorrektur; Textdokumente" #: 05150000.xhp msgctxt "" @@ -20126,7 +20126,7 @@ msgctxt "" "bm_id2655415\n" "help.text" msgid "tables;AutoFormat function styles;table styles AutoFormat function for tables" -msgstr "Tabellen; AutoFormat-FunktionVorlagen; TabellenvorlagenAutoFormat-Funktion für Tabellen" +msgstr "Tabellen; Funktion AutoFormatVorlagen; TabellenvorlagenAutoFormat für Tabellen" #: 05150101.xhp msgctxt "" @@ -20430,7 +20430,7 @@ msgctxt "" "bm_id\n" "help.text" msgid "AutoCorrect function;headings headings;automatic separator lines;AutoCorrect function" -msgstr "AutoKorrektur-Funktion; ÜberschriftenÜberschriften; automatischeTrennlinien; AutoKorrektur-Funktion" +msgstr "AutoKorrektur; ÜberschriftenÜberschriften; automatischeTrennlinien; Funktion AutoKorrektur" #: 05150200.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 940b58565a1..975b447dae9 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-03 20:22+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-08 04:42+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2019-08-10 04:37+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1562560931.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1565411835.000000\n" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -326,7 +326,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147407\n" "help.text" msgid "numbering; lists, while typing bullet lists;creating while typing lists;automatic numbering numbers;lists automatic bullets/numbers; AutoCorrect function bullets; using automatically paragraphs; automatic numbering" -msgstr "Nummerierung; Listen, bei der EingabeAufzählungslisten; bei der Eingabe erstellenListen; automatische NummerierungNummern; ListenAutomatische Nummerierung; AutoKorrektur-FunktionAufzählungszeichen; automatisch setzenAbsätze; automatische Nummerierung" +msgstr "Nummerierung; Listen, bei der EingabeAufzählungslisten; bei der Eingabe erstellenListen; automatische NummerierungNummern; ListenAutomatische Nummerierung; Funktion AutoKorrekturAufzählungszeichen; automatisch setzenAbsätze; automatische Nummerierung" #: auto_numbering.xhp msgctxt "" @@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154250\n" "help.text" msgid "turning off automatic correction text;turning off automatic correction uppercase;changing to lowercase capital letters;changing to small letters after periods quotation marks;changing automatically words;automatic replacement on/off lines;automatic drawing on/off underlining;quick borders; automatic drawing on/off automatic changes on/off changes;automatic AutoCorrect function;turning off" -msgstr "Autokorrektur abschaltenText; Autokorrektur abschaltenGroßbuchstaben; in Kleinbuchstaben umwandelnGroßschreibung; nach Punkt in Kleinschreibung ändernAnführungszeichen; automatisch ändernWörter; automatische Ersetzung ein/ausLinien; automatisches Zeichnen ein/ausUnterstreichung; schnelleUmrandung; automatische ein/ausAutomatische Änderungen ein/ausÄnderungen; automatischeAutoKorrektur-Funktion; abschalten" +msgstr "Autokorrektur abschaltenText; Autokorrektur abschaltenGroßbuchstaben; in Kleinbuchstaben umwandelnGroßschreibung; nach Punkt in Kleinschreibung ändernAnführungszeichen; automatisch ändernWörter; automatische Ersetzung ein/ausLinien; automatisches Zeichnen ein/ausUnterstreichung; schnelleUmrandung; automatische ein/ausAutomatische Änderungen ein/ausÄnderungen; automatischeAutoKorrektur; abschalten" #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -470,7 +470,7 @@ msgctxt "" "par_idN10846\n" "help.text" msgid "To turn off most AutoCorrect features, remove the check mark from the menu Tools - AutoCorrect - While Typing." -msgstr "Entfernen Sie das Häkchen aus dem Kontrollkästchen Extras - AutoKorrektur - Während der Eingabe, um die meisten AutoKorrektur-Funktionen zu deaktivieren." +msgstr "Entfernen Sie das Häkchen aus dem Kontrollkästchen Extras - AutoKorrektur - Während der Eingabe, um die meisten Funktionen der AutoKorrektur zu deaktivieren." #: auto_off.xhp msgctxt "" @@ -742,7 +742,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152887\n" "help.text" msgid "AutoCorrect function; adding exceptions exceptions; AutoCorrect function abbreviations capital letters;avoiding after specific abbreviations" -msgstr "AutoKorrektur-Funktion; Ausnahmen hinzufügenAusnahmen; AutoKorrektur-FunktionKürzelGroßbuchstaben; nach bestimmten Kürzeln vermeiden" +msgstr "AutoKorrektur; Ausnahmen hinzufügenAusnahmen; Funktion AutoKorrekturKürzelGroßbuchstaben; nach bestimmten Kürzeln vermeiden" #: autocorr_except.xhp msgctxt "" @@ -11990,7 +11990,7 @@ msgctxt "" "par_id3155858\n" "help.text" msgid "Use the AutoCorrect feature to remove line breaks that occur within sentences. Unwanted line breaks can occur when you copy text from another source and paste it into a text document." -msgstr "Verwenden Sie die AutoKorrektur-Funktion, um Zeilenumbrüche innerhalb von Sätzen zu entfernen. Unerwünschte Zeilenumbrüche können beispielsweise auftreten, wenn Sie Text aus einer anderen Quelle kopieren und dann in ein Textdokument einfügen." +msgstr "Verwenden Sie die AutoKorrektur, um Zeilenumbrüche innerhalb von Sätzen zu entfernen. Unerwünschte Zeilenumbrüche können beispielsweise auftreten, wenn Sie Text aus einer anderen Quelle kopieren und dann in ein Textdokument einfügen." #: removing_line_breaks.xhp msgctxt "" @@ -11998,7 +11998,7 @@ msgctxt "" "par_id3153413\n" "help.text" msgid "This AutoCorrect feature only works on text that is formatted with the \"Default\" paragraph style." -msgstr "Diese AutoKorrektur-Funktion funktioniert nur bei Text, der mit der Absatzvorlage \"Standard\" formatiert ist." +msgstr "Diese Funktion der AutoKorrektur funktioniert nur bei Text, der mit der Absatzvorlage \"Standard\" formatiert ist." #: removing_line_breaks.xhp msgctxt "" @@ -12990,7 +12990,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155622\n" "help.text" msgid "smart tagsAutoCorrect function; smart tagsoptions;smart tagsdisabling;smart tagsinstalling;smart tags" -msgstr "SmartTagsAutoKorrektur-Funktion; SmartTagsOptionen; SmartTagsAbschalten; SmartTagsInstallieren; SmartTags" +msgstr "SmartTagsAutoKorrektur; SmartTagsOptionen; SmartTagsAbschalten; SmartTagsInstallieren; SmartTags" #: smarttags.xhp msgctxt "" @@ -15358,7 +15358,7 @@ msgctxt "" "par_id5853144\n" "help.text" msgid "The AutoSize feature is available only for the last frame in a chain of linked frames." -msgstr "Die AutoGröße-Funktion steht nur beim letzten Rahmen in einer Reihe verketteter Rahmen zur Verfügung." +msgstr "Die AutoGröße steht nur beim letzten Rahmen in einer Reihe verketteter Rahmen zur Verfügung." #: text_nav_keyb.xhp msgctxt "" @@ -16550,7 +16550,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148882\n" "help.text" msgid "automatic word completion completion of words AutoCorrect function; word completion word completion;using/disabling disabling;word completion switching off;word completion deactivating;word completion refusing word completions rejecting word completions" -msgstr "Automatische WortergänzungWortergänzungAutoKorrektur-Funktion; WortergänzungWortergänzung; ein-/ausschaltenDeaktivieren; WortergänzungAusschalten; WortergänzungAbschalten; WortergänzungVerwerfen; WortergänzungenAblehnen; Wortergänzungen" +msgstr "Automatische WortergänzungWortergänzungAutoKorrektur; WortergänzungWortergänzung; ein-/ausschaltenDeaktivieren; WortergänzungAusschalten; WortergänzungAbschalten; WortergänzungVerwerfen; WortergänzungenAblehnen; Wortergänzungen" #: word_completion.xhp msgctxt "" -- cgit