From d59e1a1139a80dea04deb923460e01f63a723156 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Lohmaier Date: Wed, 5 Feb 2020 16:26:37 +0100 Subject: update translations for 6.4.1 rc1 and force-fix errors using pocheck Change-Id: Iad3ec1e57f7db985e65431d7234c11bad2673905 --- source/de/helpcontent2/source/text/scalc.po | 6 +- source/de/helpcontent2/source/text/scalc/00.po | 10 +- source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 492 ++++++++++----------- source/de/helpcontent2/source/text/scalc/02.po | 20 +- source/de/helpcontent2/source/text/scalc/04.po | 23 +- source/de/helpcontent2/source/text/scalc/05.po | 18 +- source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po | 68 +-- source/de/helpcontent2/source/text/schart/02.po | 14 +- source/de/helpcontent2/source/text/sdraw.po | 50 +-- source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po | 22 +- source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po | 84 ++-- source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po | 136 +++--- source/de/helpcontent2/source/text/shared.po | 13 +- source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po | 78 ++-- source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 124 +++--- .../de/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po | 12 +- source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 48 +- source/de/helpcontent2/source/text/simpress/01.po | 12 +- source/de/helpcontent2/source/text/smath/01.po | 78 ++-- 19 files changed, 635 insertions(+), 673 deletions(-) (limited to 'source/de/helpcontent2') diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc.po index 236dd14d05b..a4a16877b35 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-06 13:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-24 16:14+0000\n" -"Last-Translator: kuehl \n" +"PO-Revision-Date: 2020-02-05 13:59+0000\n" +"Last-Translator: Sophia Schröder \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt "" "par_id03302017024610704\n" "help.text" msgid "Display the cell formula expression instead of the calculated result." -msgstr "Zeigt anstatt des berechneten Ergebisses die verwendete Formel in der Zelle an." +msgstr "Zeigt anstatt des berechneten Ergebnisses die verwendete Formel in der Zelle an." #. 95G2n #: main0103.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index c9947b9a140..aa12edb75d5 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-05 11:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-24 16:09+0000\n" "Last-Translator: kuehl \n" -"Language-Team: German \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 3.8\n" +"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564805193.000000\n" #. E9tti @@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt "" "par_id3154618\n" "help.text" msgid "Insert - Function - Category Add-In" -msgstr "Einfügen - Funktion - Kategorie Add-in" +msgstr "Einfügen - Funktion - Kategorie Plug-in" #. Hu4Ut #: 00000404.xhp @@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt "" "par_id3154059\n" "help.text" msgid "Insert - Function - Category Add-In" -msgstr "Einfügen - Funktion - Kategorie Add-in" +msgstr "Einfügen - Funktion - Kategorie Plug-in" #. DetYU #: 00000404.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index c21ed375ae1..522656a90ec 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-24 17:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-24 16:14+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-24 16:12+0000\n" "Last-Translator: kuehl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565412342.000000\n" #. sZfWF @@ -4370,7 +4370,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156449\n" "help.text" msgid "Add-in" -msgstr "Add-in" +msgstr "Plug-in" #. PRm2o #: 04060100.xhp @@ -7079,7 +7079,7 @@ msgctxt "" "par_id3153373\n" "help.text" msgid "DURATION(\"Settlement\"; \"Maturity\"; Coupon; Yield; Frequency; Basis)" -msgstr "" +msgstr "LAUFZEIT(\"Abrechnung\"; \"Fälligkeit\"; Kupon; Rendite; Häufigkeit)" #. JeeVp #: 04060103.xhp @@ -7106,7 +7106,7 @@ msgctxt "" "par_id3153096\n" "help.text" msgid "Coupon is the annual coupon interest rate (nominal rate of interest)" -msgstr "Coupon ist der jährliche Kuponzinssatz (Nominalzinssatz)" +msgstr "Kupon ist der jährliche Kuponzinssatz (Nominalzinssatz)" #. h8jQ8 #: 04060103.xhp @@ -7142,7 +7142,7 @@ msgctxt "" "par_id3154902\n" "help.text" msgid "=DURATION(\"2001-01-01\";\"2006-01-01\";0.08;0.09;2;3)" -msgstr "" +msgstr "=LAUFZEIT(\"01.01.2001\";\"01.01.2006\";0,08;0,09;2;3)" #. TjeEJ #: 04060103.xhp @@ -14450,7 +14450,7 @@ msgctxt "" "par_id6670125\n" "help.text" msgid "=SUMIF(A1:A10;\">0\";B1:B10) - sums values from the range B1:B10 only if the corresponding values in the range A1:A10 are >0." -msgstr "" +msgstr "=SUMMEWENN(A1:A10;\">0\";B1:10) summiert nur Werte aus dem Bereich B1:B10, wenn die entsprechenden Werte im Bereich A1:A10 >0 sind." #. G5vdm #: 04060106.xhp @@ -15134,7 +15134,7 @@ msgctxt "" "bm_id2957404\n" "help.text" msgid "FLOOR.PRECISE function FLOOR.XCL function rounding;down to nearest multiple of significance" -msgstr "" +msgstr "UNTERGRENZE.GENAU (Funktion)UNTERGRENZE.EXCEL (Funktion)Runden; auf das nächste Vielfache der Schrittweite abrunden" #. ticPN #: 04060106.xhp @@ -15197,7 +15197,7 @@ msgctxt "" "bm_id3157404\n" "help.text" msgid "FLOOR function FLOOR.MATH function rounding;down to nearest multiple of significance" -msgstr "" +msgstr "UNTERGRENZE (Funktion)UNTERGRENZE.MATHEMATIK (Funktion)Runden; auf das nächste Vielfache der Schrittweite abrunden" #. BAZE3 #: 04060106.xhp @@ -19049,7 +19049,7 @@ msgctxt "" "par_id3150156\n" "help.text" msgid "=VLOOKUP(SearchCriterion; Array; Index; SortedRangeLookup)" -msgstr "" +msgstr "=SVERWEIS(Suchkriterium; Matrix; Index; Sortiert)" #. 7FsgG #: 04060109.xhp @@ -19085,7 +19085,7 @@ msgctxt "" "par_id3151208\n" "help.text" msgid "SortedRangeLookup is an optional parameter that indicates whether the first column in the array contains range boundaries instead of plain values. In this mode, the lookup returns the value in the row with first column having value equal to or less than SearchCriterion. E.g., it could contain dates when some tax value had been changed, and so the values represent starting dates of a period when a specific tax value was effective. Thus, searching for a date that is absent in the first array column, but falls between some existing boundary dates, would give the lower of them, allowing to find out the data being effective to the searched date. Enter the Boolean value FALSE or zero if the first column is not a range boundary list. When this parameter is TRUE or not given, the first column in the array must be sorted in ascending order. Sorted columns can be searched much faster and the function always returns a value, even if the search value was not matched exactly, if it is greater than the lowest value of the sorted list. In unsorted lists, the search value must be matched exactly. Otherwise the function will return #N/A with message: Error: Value Not Available." -msgstr "" +msgstr "Sortiert ist ein optionaler Parameter, der anzeigt, ob die erste Spalte in der Matrix in aufsteigender Reihenfolge sortiert wird. In diesem Modus gibt die Suche den Wert in der Zeile mit der ersten Spalte zurück, deren Wert kleiner oder gleich Suckriterium ist. Zum Beispiel kann es Daten enthalten, an denen ein Steuerwert geändert wurde, und die Werte stellen daher Startdaten eines Zeitraums dar, in dem ein bestimmter Steuerwert wirksam war. Wenn Sie also nach einem Datum suchen, das in der ersten Matrixspalte fehlt, jedoch zwischen einigen vorhandenen Grenzdaten liegt, erhalten Sie das niedrigere Datum. Auf diese Weise können Sie feststellen, ob die Daten für das gesuchte Datum wirksam sind. Geben Sie den booleschen Wert FALSCH oder Null ein, wenn die erste Spalte nicht in aufsteigender Reihenfolge sortiert wird. Wenn dieser Parameter WAHR oder nicht angegeben ist, muss die erste Spalte der Matrik in aufsteigender Reihenfolge sortiert sein. Sortierte Spalten können viel schneller durchsucht werden, und die Funktion gibt immer einen Wert zurück, selbst dann, wenn für den Suchwert keine exakte Übereinstimmung gefunden wurde, wenn er zwischen dem niedrigsten und dem höchsten Wert der sortierten Liste liegt. In unsortierten Listen muss für den Suchwert eine exakte Übereinstimmung gefunden werden. Anderenfalls gibt die Funktion folgende Meldung zurück: Fehler: Wert nicht verfügbar." #. fJQRf #: 04060109.xhp @@ -19760,7 +19760,7 @@ msgctxt "" "par_id3146070\n" "help.text" msgid "HLOOKUP(SearchCriterion; Array; Index; SortedRangeLookup)" -msgstr "" +msgstr "WVERWEIS(Suchkriterium; Matrix; Index; Sortiert)" #. nhwwF #: 04060109.xhp @@ -21344,7 +21344,7 @@ msgctxt "" "hd_id2947083\n" "help.text" msgid "LEFTB" -msgstr "" +msgstr "LINKSB" #. f3mWg #: 04060110.xhp @@ -21506,7 +21506,7 @@ msgctxt "" "hd_id2956110\n" "help.text" msgid "LENB" -msgstr "" +msgstr "LÄNGEB" #. Cwz9S #: 04060110.xhp @@ -21722,7 +21722,7 @@ msgctxt "" "hd_id2954589\n" "help.text" msgid "MIDB" -msgstr "" +msgstr "TEILB" #. Qe8mw #: 04060110.xhp @@ -22163,7 +22163,7 @@ msgctxt "" "hd_id2949805\n" "help.text" msgid "RIGHTB" -msgstr "" +msgstr "RECHTSB" #. gvrHM #: 04060110.xhp @@ -22937,7 +22937,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Add-in Functions" -msgstr "Kategorie Add-in" +msgstr "Kategorie Plug-in" #. uRWxR #: 04060111.xhp @@ -22946,7 +22946,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150870\n" "help.text" msgid "add-ins; functionsfunctions; add-in functionsFunction Wizard; add-ins" -msgstr "Add-ins; FunktionenFunktionen; Add-in-FunktionenFunktions-Assistent; Add-ins" +msgstr "Plug-ins; FunktionenFunktionen; Plug-in-FunktionenFunktions-Assistent; Plug-ins" #. igy2a #: 04060111.xhp @@ -22955,7 +22955,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150870\n" "help.text" msgid "Add-in Functions" -msgstr "Add-in-Funktionen" +msgstr "Plug-in-Funktionen" #. Qq6yz #: 04060111.xhp @@ -22964,7 +22964,7 @@ msgctxt "" "par_id3147427\n" "help.text" msgid "The following describes and lists some of the available add-in functions." -msgstr "Im Folgenden werden einige der verfügbaren Add-in-Funktionen aufgeführt und erläutert." +msgstr "Im Folgenden werden einige der verfügbaren Plug-in-Funktionen aufgeführt und erläutert." #. DbbqV #: 04060111.xhp @@ -22973,7 +22973,7 @@ msgctxt "" "par_id3163713\n" "help.text" msgid "Add-in concept" -msgstr "Add-in-Konzept" +msgstr "Plug-in-Konzept" #. YD6wG #: 04060111.xhp @@ -22982,7 +22982,7 @@ msgctxt "" "par_id3146120\n" "help.text" msgid "You will also find a description of the $[officename] Calc add-in interface in the Help. In addition, important functions and their parameters are described in the Help for the Shared Library$[officename] Calc add-in DLL." -msgstr "In der Hilfe finden Sie auch eine Beschreibung der $[officename] Calc-Add-in-Schnittstelle. Darüber hinaus sind dort die für eine Shared Library$[officename] Calc-Add-in-DLL benötigten Funktionen und ihre Parameter beschrieben." +msgstr "In der Hilfe finden Sie auch eine Beschreibung der $[officename] Calc-Plug-in-Schnittstelle. Darüber hinaus sind dort die für eine Shared Library$[officename] Calc-Plug-in-DLL benötigten Funktionen und ihre Parameter beschrieben." #. FqTdJ #: 04060111.xhp @@ -22991,7 +22991,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151075\n" "help.text" msgid "Add-ins supplied" -msgstr "Die mitgelieferten Add-ins" +msgstr "Die mitgelieferten Plug-ins" #. 5R8nv #: 04060111.xhp @@ -23000,7 +23000,7 @@ msgctxt "" "par_id3156285\n" "help.text" msgid "$[officename] contains examples for the add-in interface of $[officename] Calc." -msgstr "$[officename] enthält Beispiele für die Add-in-Schnittstelle von $[officename] Calc." +msgstr "$[officename] enthält Beispiele für die Plug-in-Schnittstelle von $[officename] Calc." #. H5JWB #: 04060111.xhp @@ -23495,7 +23495,7 @@ msgctxt "" "hd_id3157901\n" "help.text" msgid "Add-ins through %PRODUCTNAME API" -msgstr "Add-ins über die %PRODUCTNAME API" +msgstr "Plug-ins über die %PRODUCTNAME API" #. hJWzo #: 04060111.xhp @@ -23504,7 +23504,7 @@ msgctxt "" "par_id3149351\n" "help.text" msgid "Add-ins can also be implemented through the %PRODUCTNAME API." -msgstr "Add-ins lassen sich auch über die %PRODUCTNAME-API implementieren." +msgstr "Plug-ins lassen sich auch über die %PRODUCTNAME-API implementieren." #. KziFV #: 04060112.xhp @@ -23513,7 +23513,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Add-in for Programming in $[officename] Calc" -msgstr "Add-in zu $[officename] Calc programmieren" +msgstr "Plug-in zu $[officename] Calc programmieren" #. yCgrA #: 04060112.xhp @@ -23522,7 +23522,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151076\n" "help.text" msgid "programming; add-insshared libraries; programmingexternal DLL functionsfunctions; $[officename] Calc add-in DLLadd-ins; for programming" -msgstr "Programmieren; Add-insGemeinsame Bibliotheken; ProgrammierungExterne DLL-FunktionenFunktionen; $[officename] Calc Add-in-DLLAdd-ins; zum Programmieren" +msgstr "Programmieren; Plug-insGemeinsame Bibliotheken; ProgrammierungExterne DLL-FunktionenFunktionen; $[officename] Calc Plug-in-DLLPlug-ins; zum Programmieren" #. x9hSr #: 04060112.xhp @@ -23531,7 +23531,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151076\n" "help.text" msgid "Add-in for Programming in $[officename] Calc" -msgstr "Add-in zu $[officename] Calc programmieren" +msgstr "Plug-in zu $[officename] Calc programmieren" #. 38Xcw #: 04060112.xhp @@ -23540,7 +23540,7 @@ msgctxt "" "par_id3147001\n" "help.text" msgid "The method of extending Calc by Add-Ins that is described in the following is outdated. The interfaces are still valid and supported, to ensure compatibility with existing Add-Ins, but for programming new Add-Ins you should use the new API functions." -msgstr "Die im Folgenden beschriebene Methode, Calc durch Add-ins zu erweitern, ist veraltet. Die Schnittstellen sind jedoch noch gültig und werden weiterhin unterstützt, um die Kompatibilität zu existierenden Add-ins sicherzustellen, für die Programmierung neuer Add-ins sollten Sie jedoch die neuen API Funktionen nutzen." +msgstr "Die im Folgenden beschriebene Methode, Calc durch Plug-ins zu erweitern, ist veraltet. Die Schnittstellen sind jedoch noch gültig und werden weiterhin unterstützt, um die Kompatibilität zu existierenden Plug-ins sicherzustellen, für die Programmierung neuer Plug-ins sollten Sie jedoch die neuen API Funktionen nutzen." #. aR3NC #: 04060112.xhp @@ -23549,7 +23549,7 @@ msgctxt "" "par_id3150361\n" "help.text" msgid "$[officename] Calc can be expanded by Add-Ins, which are external programming modules providing additional functions for working with spreadsheets. These are listed in the Function Wizard in the Add-In category. If you would like to program an Add-In yourself, you can learn here which functions must be exported by the shared libraryexternal DLL so that the Add-In can be successfully attached." -msgstr "" +msgstr "$[officename] Calc kann um Plug-ins, externe Programmiermodule mit zusätzlichen Funktionen für die Arbeit mit Tabellendokumenten, erweitert werden. Diese Funktionen finden Sie im Funktions-Assistenten unter der Kategorie Plug-in. Wenn Sie selbst Plug-ins programmieren möchten, erfahren Sie hier, welche Funktionen für eine erfolgreiche Implementierung von Plug-ins aus der Shared Library (gemeinsamen Bibliothek)externen DLL exportiert werden müssen." #. qyzrA #: 04060112.xhp @@ -23558,7 +23558,7 @@ msgctxt "" "par_id3149211\n" "help.text" msgid "$[officename] searches the Add-in folder defined in the configuration for a suitable shared libraryDLL. To be recognized by $[officename], the shared libraryDLL must have certain properties, as explained in the following. This information allows you to program your own Add-In for Function Wizard of $[officename] Calc." -msgstr "" +msgstr "$[officename] durchsucht den in der Konfiguration festgelegten Plug-in-Ordner nach einer passenden shared library (gemeinsame Bibliothek) DLL. Um von $[officename] erkannt zu werden, muss die shared libraryDLL bestimmte Eigenschaften aufweisen, wie im Folgenden erklärt wird. Mit diesen Informationen können Sie Ihr eigenes Plug-in für den Funktions-Assistenten von $[officename] Calc programmieren." #. CAC5V #: 04060112.xhp @@ -23567,7 +23567,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146981\n" "help.text" msgid "The Add-In Concept" -msgstr "Das Add-in-Konzept" +msgstr "Das Plug-in-Konzept" #. qYPz8 #: 04060112.xhp @@ -23576,7 +23576,7 @@ msgctxt "" "par_id3156292\n" "help.text" msgid "Each Add-In library provides several functions. Some functions are used for administrative purposes. You can choose almost any name for your own functions. However, they must also follow certain rules regarding parameter passing. The exact naming and calling conventions vary for different platforms." -msgstr "Jede Add-in-Bibliothek liefert bestimmte Funktionen. Einige Funktionen dienen zu Verwaltungszwecken. Sie können eigene Funktionen nahezu beliebig benennen. Es müssen jedoch auch bestimmte Regeln der Parameterübergabe befolgt werden. Für die verschiedenen Plattformen gelten leicht unterschiedliche Benennungs- und Aufrufkonventionen." +msgstr "Jede Plug-in-Bibliothek liefert bestimmte Funktionen. Einige Funktionen dienen zu Verwaltungszwecken. Sie können eigene Funktionen nahezu beliebig benennen. Es müssen jedoch auch bestimmte Regeln der Parameterübergabe befolgt werden. Für die verschiedenen Plattformen gelten leicht unterschiedliche Benennungs- und Aufrufkonventionen." #. CYHXE #: 04060112.xhp @@ -23585,7 +23585,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152890\n" "help.text" msgid "Functions of Shared LibraryAddIn DLL" -msgstr "" +msgstr "Funktionen der Shared LibraryPlug-in-DLL" #. DPTDC #: 04060112.xhp @@ -23639,7 +23639,7 @@ msgctxt "" "par_id3146776\n" "help.text" msgid "The maximum number of parameters in an Add-In function attached to $[officename] Calc is 16: one return value and a maximum of 15 function input parameters." -msgstr "Eine in $[officename] Calc integrierte Add-in-Funktion kann maximal 16 Parameter umfassen: einen Ergebniswert und bis zu 15 Eingabeparameter." +msgstr "Eine in $[officename] Calc integrierte Plug-in-Funktion kann maximal 16 Parameter umfassen: einen Ergebniswert und bis zu 15 Eingabeparameter." #. mbiCk #: 04060112.xhp @@ -23774,7 +23774,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156396\n" "help.text" msgid "Shared LibraryDLL functions" -msgstr "" +msgstr "Funktionen der Shared LibraryDLL" #. wVc9G #: 04060112.xhp @@ -23783,7 +23783,7 @@ msgctxt "" "par_id3153019\n" "help.text" msgid "Following you will find a description of those functions, which are called at the Shared Libraryexternal DLL." -msgstr "" +msgstr "Im folgenden finden Sie eine Beschreibung der Funktionen, die an der Shared Libraryexternen DLL aufgerufen werden." #. kDo37 #: 04060112.xhp @@ -23792,7 +23792,7 @@ msgctxt "" "par_id3150038\n" "help.text" msgid "For all Shared LibraryDLL functions, the following applies:" -msgstr "" +msgstr "Für alle Funktionen der Shared LibraryDLL gilt:" #. QZ7q4 #: 04060112.xhp @@ -23801,7 +23801,7 @@ msgctxt "" "par_id3147616\n" "help.text" msgid "Output: Resulting value" -msgstr "" +msgstr "Output: Ergebniswert" #. ErpXM #: 04060112.xhp @@ -23810,7 +23810,7 @@ msgctxt "" "par_id3159119\n" "help.text" msgid "Input: Any number of types (double&, char*, double*, char**, Cell area), where the Cell area is an array of types double array, string array, or cell array." -msgstr "" +msgstr "Eingabe: Eine beliebige Anzahl von Typen (double&, char*, double*, char**, Zellbereich), wobei Zellbereich ein Array vom Typ Double Array, String Array oder Cell Array ist." #. Hs7Du #: 04060112.xhp @@ -23846,7 +23846,7 @@ msgctxt "" "par_id3149893\n" "help.text" msgid "Output: Reference to a variable, which is supposed to contain the number of Add-In functions. For example: If the Add-In provides 5 functions for $[officename] Calc, then nCount=5." -msgstr "" +msgstr "Output: Bezug auf eine Variable, die die Anzahl der Plug-in-Funktionen enthalten soll. Stellt das Plug-in beispielsweise 5 Funktionen für $[officename] Calc zur Verfügung, so ist nCount=5." #. MMvZL #: 04060112.xhp @@ -23855,7 +23855,7 @@ msgctxt "" "par_id3154841\n" "help.text" msgid "Determines all the important information about an Add-In function." -msgstr "Ermittelt alle wichtigen Informationen über eine Add-in-Funktion." +msgstr "Ermittelt alle wichtigen Informationen über eine Plug-in-Funktion." #. fqYgr #: 04060112.xhp @@ -23882,7 +23882,7 @@ msgctxt "" "par_id3149949\n" "help.text" msgid "Input: Function number between 0 and nCount-1, inclusively." -msgstr "" +msgstr "Input: Funktionsnummer zwischen 0 und nCount-1 einschließlich." #. CSBYk #: 04060112.xhp @@ -23891,7 +23891,7 @@ msgctxt "" "par_id3148579\n" "help.text" msgid "Output: Function name as seen by the programmer, as it is named in the Shared LibraryDLL. This name does not determine the name used in the Function Wizard." -msgstr "" +msgstr "Output: Der bei der Programmierung verwendete Funktionsname, der die Funktion in der Shared LibraryDLL darstellt. Dieser Name legt nicht den Namen fest, der im Funktions-Assistenten verwendet wird." #. 6yGps #: 04060112.xhp @@ -23900,7 +23900,7 @@ msgctxt "" "par_id3150142\n" "help.text" msgid "Output: Number of parameters in AddIn function. This number must be greater than 0, because there is always a result value; the maximum value is 16." -msgstr "" +msgstr "Output: Anzahl der Parameter der Plug-in-Funktion. Diese Anzahl muss größer 0 sein, da es immer einen Ergebniswert gibt, der Maximalwert ist 16." #. TjFBR #: 04060112.xhp @@ -23909,7 +23909,7 @@ msgctxt "" "par_id3148750\n" "help.text" msgid "Output: Pointer to an array of exactly 16 variables of type Paramtype. The first nParamCount entries are filled with the suitable type of parameter." -msgstr "" +msgstr "Output: Zeiger auf ein Array mit genau 16 Variablen vom Typ Paramtype. Die ersten nParamCount Einträge werden mit dem Typ des entsprechenen Parameters gefüllt." #. YNrEv #: 04060112.xhp @@ -23918,7 +23918,7 @@ msgctxt "" "par_id3155261\n" "help.text" msgid "Output: Function name as seen by the user, as it appears in the Function Wizard. May contain umlauts." -msgstr "" +msgstr "Output: Der für den Benutzer sichtbare Funktionsname, wie er im Funktions-Assistenten erscheint. Umlaute sind hier zulässig." #. rcNLZ #: 04060112.xhp @@ -23936,7 +23936,7 @@ msgctxt "" "par_id3153000\n" "help.text" msgid "Provides a brief description of the Add-In function and its parameters. As an option, this function can be used to show a function and parameter description in the Function Wizard." -msgstr "Liefert eine kurze Beschreibung der Add-in-Funktion und ihrer Parameter. Diese Funktion kann optional eingesetzt werden, um im Funktions-Assistenten Beschreibungen der Funktionen und ihrer Parameter anzuzeigen." +msgstr "Liefert eine kurze Beschreibung der Plug-in-Funktion und ihrer Parameter. Diese Funktion kann optional eingesetzt werden, um im Funktions-Assistenten Beschreibungen der Funktionen und ihrer Parameter anzuzeigen." #. WCRmw #: 04060112.xhp @@ -23954,7 +23954,7 @@ msgctxt "" "par_id3153564\n" "help.text" msgid "void CALLTYPE GetParameterDescription(USHORT& nNo, USHORT& nParam, char* pName, char* pDesc)" -msgstr "" +msgstr "void CALLTYPE GetParameterDescription(USHORT& nNo, USHORT& nParam, char* pName, char* pDesc)" #. 99Z6E #: 04060112.xhp @@ -23972,7 +23972,7 @@ msgctxt "" "par_id3149883\n" "help.text" msgid "Input: Number of the function in the library; between 0 and nCount-1." -msgstr "" +msgstr "Input: Nummer der Funktion innerhalb der Bibliothek zwischen 0 und nCount-1." #. QHn87 #: 04060112.xhp @@ -23981,7 +23981,7 @@ msgctxt "" "par_id3159139\n" "help.text" msgid "Input: Indicates, for which parameter the description is provided; parameters start at 1. If nParam is 0, the description itself is supposed to be provided in pDesc; in this case, pName does not have any meaning." -msgstr "" +msgstr "Input: Gibt an, für welchen Parameter die Beschreibung geliefert werden soll, Parameter beginnen bei 1. Ist nParam 0, soll die Beschreibung der Funktion an sich in pDesc geliefert werden, pName ist in diesem Fall bedeutungslos." #. Eq6cW #: 04060112.xhp @@ -23990,7 +23990,7 @@ msgctxt "" "par_id3145245\n" "help.text" msgid "Output: Takes up the parameter name or type, for example, the word \"Number\" or \"String\" or \"Date\", and so on. Implemented in $[officename] Calc as char[256]." -msgstr "" +msgstr "Output: Nimmt den Namen oder die Art des Parameters auf, beispielsweise das Wort \"Zahl\" oder \"Zeichenkette\" oder \"Datum\" und so weiter. In $[officename] Calc implementiert als char[256]." #. yf6Eg #: 04060112.xhp @@ -23999,7 +23999,7 @@ msgctxt "" "par_id3148389\n" "help.text" msgid "Output: Takes up the description of the parameter, for example, \"Value, at which the universe is to be calculated.\" Implemented in $[officename] Calc as char[256]." -msgstr "" +msgstr "Output: Nimmt die Beschreibung des Parameters auf, beispielsweise \"Wert, zu dem das Universum berechnet werden soll\". In $[officename] Calc implementiert als char[256]." #. 52p82 #: 04060112.xhp @@ -24053,7 +24053,7 @@ msgctxt "" "par_id3149388\n" "help.text" msgid "Offset" -msgstr "" +msgstr "Offset" #. zS5BL #: 04060112.xhp @@ -24062,7 +24062,7 @@ msgctxt "" "par_id3154636\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Name" #. 3dyGm #: 04060112.xhp @@ -24071,7 +24071,7 @@ msgctxt "" "par_id3153228\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Beschreibung" #. auDAv #: 04060112.xhp @@ -24323,7 +24323,7 @@ msgctxt "" "par_id3149908\n" "help.text" msgid "Offset" -msgstr "" +msgstr "Offset" #. ehB7k #: 04060112.xhp @@ -24332,7 +24332,7 @@ msgctxt "" "par_id3159165\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Name" #. iRPCq #: 04060112.xhp @@ -24341,7 +24341,7 @@ msgctxt "" "par_id3159150\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Beschreibung" #. q4Dcs #: 04060112.xhp @@ -24611,7 +24611,7 @@ msgctxt "" "par_id3154664\n" "help.text" msgid "Offset" -msgstr "" +msgstr "Offset" #. 6oQJ6 #: 04060112.xhp @@ -24620,7 +24620,7 @@ msgctxt "" "par_id3154566\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Name" #. D3xXV #: 04060112.xhp @@ -24629,7 +24629,7 @@ msgctxt "" "par_id3146073\n" "help.text" msgid "Description" -msgstr "" +msgstr "Beschreibung" #. Zty8q #: 04060112.xhp @@ -24935,7 +24935,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Add-in Functions, List of Analysis Functions Part One" -msgstr "Add-in-Funktionen, Analysefunktionen Teil 1" +msgstr "Plug-in-Funktionen, Analysefunktionen Teil 1" #. 5aqey #: 04060115.xhp @@ -24944,7 +24944,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152871\n" "help.text" msgid "add-ins; analysis functions analysis functions" -msgstr "Add-ins; AnalysefunktionenAnalysefunktionen" +msgstr "Plug-ins; AnalysefunktionenAnalysefunktionen" #. tbHXD #: 04060115.xhp @@ -24953,7 +24953,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152871\n" "help.text" msgid "Add-in Functions, List of Analysis Functions Part One" -msgstr "Add-in-Funktionen, Liste der Analysefunktionen Teil 1" +msgstr "Plug-in-Funktionen, Liste der Analysefunktionen Teil 1" #. fCaeG #: 04060115.xhp @@ -26123,7 +26123,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Add-in Functions, List of Analysis Functions Part Two" -msgstr "Kategorie Add-in, Liste der Analysis-Funktionen Teil 2" +msgstr "Kategorie Plug-in, Liste der Analysis-Funktionen Teil 2" #. iQYW6 #: 04060116.xhp @@ -26141,7 +26141,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154659\n" "help.text" msgid "Add-in Functions, List of Analysis Functions Part Two" -msgstr "Add-in-Funktionen, Liste der Analysefunktionen Teil 2" +msgstr "Plug-in-Funktionen, Liste der Analysefunktionen Teil 2" #. DBHCw #: 04060116.xhp @@ -30884,7 +30884,7 @@ msgctxt "" "par_id3147273\n" "help.text" msgid "=PRICE(\"1999-02-15\"; \"2007-11-15\"; 0.0575; 0.065; 100; 2; 0) returns 95.04287." -msgstr "" +msgstr "=KURS(\"15.2.1999\"; \"15.11.2007\"; 0,0575; 0,065; 100; 2; 0) ergibt 95,04287." #. sQGxa #: 04060119.xhp @@ -30974,7 +30974,7 @@ msgctxt "" "par_id3151178\n" "help.text" msgid "=PRICEDISC(\"1999-02-15\"; \"1999-03-01\"; 0.0525; 100; 2) returns 99.79583." -msgstr "" +msgstr "=KURSDISAGIO(\"15.2.1999\"; \"1.3.1999\"; 0,0525; 100; 2) ergibt 99,79583." #. hbGNH #: 04060119.xhp @@ -31082,7 +31082,7 @@ msgctxt "" "par_id3158409\n" "help.text" msgid "=PRICEMAT(\"1999-02-15\";\"1999-04-13\";\"1998-11-11\"; 0.061; 0.061;0) returns 99.98449888." -msgstr "" +msgstr "=KURSFÄLLIG(\"15.2.1999\";\"13.4.1999\";\"11.11.1998\"; 0,061; 0,061;0) ergibt 99,98449888." #. GAN7n #: 04060119.xhp @@ -31091,7 +31091,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148448\n" "help.text" msgid "calculating; durationsdurations;calculatingPDURATION function" -msgstr "" +msgstr "Berechnen; LaufzeitenLaufzeiten; berechnenPDURATION (Funktion)" #. EjWXp #: 04060119.xhp @@ -31100,7 +31100,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148448\n" "help.text" msgid "PDURATION" -msgstr "" +msgstr "PDURATION" #. mQkqy #: 04060119.xhp @@ -31118,7 +31118,7 @@ msgctxt "" "par_id3148933\n" "help.text" msgid "PDURATION(Rate; PV; FV)" -msgstr "" +msgstr "PDURATION(Zins; BW; ZW)" #. Rzxhq #: 04060119.xhp @@ -31334,7 +31334,7 @@ msgctxt "" "par_id3145378\n" "help.text" msgid "=MDURATION(\"2001-01-01\"; \"2006-01-01\"; 0.08; 0.09; 2; 3) returns 4.02 years." -msgstr "" +msgstr "=MDURATION(\"1.1.2001\"; \"1.1.2006\"; 0,08; 0,09; 2; 3) ergibt 4,02 Jahre." #. BrDKP #: 04060119.xhp @@ -31883,7 +31883,7 @@ msgctxt "" "par_id3154194\n" "help.text" msgid "=YIELD(\"1999-02-15\"; \"2007-11-15\"; 0.0575 ;95.04287; 100; 2; 0) returns 0.065 or 6.50 per cent." -msgstr "" +msgstr "=RENDITE(\"15.2.1999\"; \"15.11.2007\"; 0,0575 ;95,04287; 100; 2; 0) ergibt 0,065 oder 6,50 Prozent." #. AeJmf #: 04060119.xhp @@ -31973,7 +31973,7 @@ msgctxt "" "par_id3155187\n" "help.text" msgid "=YIELDDISC(\"1999-02-15\"; \"1999-03-01\"; 99.795; 100; 2) returns 0.052823 or 5.2823 per cent." -msgstr "" +msgstr "=RENDITEDIS(\"15.2.1999\"; \"1.3.1999\"; 99,795; 100; 2) ergibt 0,052823 oder 5,2823 Prozent." #. 5mbhE #: 04060119.xhp @@ -32072,7 +32072,7 @@ msgctxt "" "par_id3155311\n" "help.text" msgid "=YIELDMAT(\"1999-03-15\"; \"1999-11-03\"; \"1998-11-08\"; 0.0625; 100.0123; 0) returns 0.060954 or 6.0954 per cent." -msgstr "" +msgstr "=RENDITEFÄLL(\"15.3.1999\"; \"3.11.1999\"; \"8.11.1998\"; 0,0625; 100,0123; 0) ergibt 0,060954 oder 6,0954 Prozent." #. 2ZC4E #: 04060119.xhp @@ -32261,7 +32261,7 @@ msgctxt "" "par_id3154382\n" "help.text" msgid "=TBILLEQ(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 0.0914) returns 0.094151 or 9.4151 per cent." -msgstr "" +msgstr "=TBILLÄQUIV(\"31.3.1999\";\"1.6.1999\"; 0,0914) ergibt 0,094151 oder 9,4151 Prozent." #. zcFRa #: 04060119.xhp @@ -32351,7 +32351,7 @@ msgctxt "" "par_id3154592\n" "help.text" msgid "=TBILLPRICE(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 0.09) returns 98.45." -msgstr "" +msgstr "=TBILLKURS(\"31.3.1999\";\"1.6.1999\";0,09) ergibt 98,45." #. yEHpt #: 04060119.xhp @@ -32441,7 +32441,7 @@ msgctxt "" "par_id3148528\n" "help.text" msgid "=TBILLYIELD(\"1999-03-31\";\"1999-06-01\"; 98.45) returns 0.091417 or 9.1417 per cent." -msgstr "" +msgstr "=TBILLRENDITE(\"31.3.1999\";\"1.6.1999\"; 98,45) ergibt 0,091417 oder 9,1417 Prozent." #. NF5nu #: 04060119.xhp @@ -33098,7 +33098,7 @@ msgctxt "" "par_id3165000\n" "help.text" msgid "Criteria indicates the criteria in the form of a number, an expression or a character string. These criteria determine which cells are counted." -msgstr "" +msgstr "Bedingungen legt die Bedingungen in Form einer Zahl, eines Ausdrucks oder einer Zeichenkette fest. Diese Bedingungen legen fest, welche Zellen gezählt werden." #. ZpDRv #: 04060181.xhp @@ -37058,7 +37058,7 @@ msgctxt "" "par_id3156448\n" "help.text" msgid "RankC is the ranking of the value. If RankC is an array, the function becomes an array function." -msgstr "" +msgstr "RangC ist der Rang des Werts. Wenn RangC eine Matrix ist, wird die Funktion zu einer Matrixfunktion." #. 9gMJx #: 04060183.xhp @@ -37067,7 +37067,7 @@ msgctxt "" "par_id3148702\n" "help.text" msgid "=LARGE(A1:C50;2) gives the second largest value in A1:C50." -msgstr "" +msgstr "=KGRÖSSTE(A1:C50;2) berechnet den zweitgrößten Wert in A1:C50." #. fdcAk #: 04060183.xhp @@ -37076,7 +37076,7 @@ msgctxt "" "par_id3248702\n" "help.text" msgid "=LARGE(A1:C50;B1:B5) entered as an array function gives an array of the c-th largest value in A1:C50 with ranks defined in B1:B5." -msgstr "" +msgstr "=KGRÖSSTE(A1:C50;B1:B5) eingegeben als Matrixfunktion ergibt eine Matrix mit dem c-größten Wert in A1:C50, wobei die Ränge in B1:B5 definiert sind." #. p8pZc #: 04060183.xhp @@ -37130,7 +37130,7 @@ msgctxt "" "par_id3155094\n" "help.text" msgid "RankC is the rank of the value. If RankC is an array, the function becomes an array function." -msgstr "" +msgstr "RangC ist der Rang des Werts. Wenn RangC eine Matrix ist, wird die Funktion zu einer Matrixfunktion." #. 8BLf3 #: 04060183.xhp @@ -37139,7 +37139,7 @@ msgctxt "" "par_id3149897\n" "help.text" msgid "=SMALL(A1:C50;2) gives the second smallest value in A1:C50." -msgstr "" +msgstr "=KKLEINSTE(A1:C50;2) berechnet den zweit-kleinsten Wert in A1:C50." #. AuKCZ #: 04060183.xhp @@ -37148,7 +37148,7 @@ msgctxt "" "par_id3249897\n" "help.text" msgid "=SMALL(A1:C50;B1:B5) entered as an array function gives an array of the c-th smallest value in A1:C50 with ranks defined in B1:B5." -msgstr "" +msgstr "=KKLEINSTE(A1:C50;B1:B5) als Matrixfunktion eingegeben ergibt eine Matrix der c-kleinsten Werte in A1:C50 mit Rängen, wie sie in B1:B5 definiert sind." #. KDBoE #: 04060183.xhp @@ -44357,7 +44357,7 @@ msgctxt "" "par_id3150043\n" "help.text" msgid "Icon Insert Function" -msgstr "" +msgstr "Symbol für Funktion einfügen" #. 4Hfgb #: 04080000.xhp @@ -46184,7 +46184,7 @@ msgctxt "" "par_id3150751\n" "help.text" msgid "Icon Cell Styles" -msgstr "" +msgstr "Symbol für Zellvorlagen" #. HKD2C #: 05100000.xhp @@ -46220,7 +46220,7 @@ msgctxt "" "par_id3159100\n" "help.text" msgid "Icon Page Styles" -msgstr "" +msgstr "Symbol für Seitenvorlagen" #. BnFvb #: 05100000.xhp @@ -46256,7 +46256,7 @@ msgctxt "" "par_id3155087\n" "help.text" msgid "Icon Fill Format Mode" -msgstr "" +msgstr "Symbol für Gießkannenmodus" #. TEEFF #: 05100000.xhp @@ -46337,7 +46337,7 @@ msgctxt "" "par_id3150050\n" "help.text" msgid "Icon New Style from Selection" -msgstr "" +msgstr "Symbol für neue Vorlage aus Auswahl" #. aE4gp #: 05100000.xhp @@ -46373,7 +46373,7 @@ msgctxt "" "par_id3145118\n" "help.text" msgid "Icon Update Style" -msgstr "" +msgstr "Symbol für Vorlage aktualisieren" #. AbPzG #: 05100000.xhp @@ -48452,7 +48452,7 @@ msgctxt "" "par_id315475855\n" "help.text" msgid "Press Shift+CommandCtrl+F9 to recalculate all formulas in the document, including Add-In functions. The hard recalculation correctly recalculates all formula cells." -msgstr "Drücken Sie Umschalt+BefehlStrg+F9, um alle Formeln im Dokument neu zu berechnen, einschließlich der Add-In-Funktionen. Die harte Neuberechnung berechnet alle Formelzellen korrekt neu." +msgstr "Drücken Sie Umschalt+BefehlStrg+F9, um alle Formeln im Dokument neu zu berechnen, einschließlich der Plug-In-Funktionen. Die harte Neuberechnung berechnet alle Formelzellen korrekt neu." #. qyZ6P #: 06080000.xhp @@ -49127,7 +49127,7 @@ msgctxt "" "par_id3158212\n" "help.text" msgid "Sorts the selection from the highest to the lowest value, or from the lowest to the highest value. Number fields are sorted by size and text fields by the order of the characters. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language settings - Languages." -msgstr "" +msgstr "Sortiert die Auswahl vom größten zum kleinsten Wert oder vom kleinsten zum größten Wert. Zahlen werden nach der Größe und Textfelder nach der Buchstabenreihenfolge sortiert. Sie können die Sortierregeln unter »Daten – Sortieren… – Register: Optionen festlegen«. Sie können die Standardwerte unter »%PRODUCTNAME – EinstellungenExtras – Optionen… – Spracheinstellungen – Sprachen« ändern." #. cAFdw #: 12030100.xhp @@ -50189,7 +50189,7 @@ msgctxt "" "par_id3155068\n" "help.text" msgid "Sorts beginning with the lowest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language settings - Languages." -msgstr "" +msgstr "Die Sortierung beginnt mit dem kleinstem Wert. Sie können die Sortierregeln unter »Daten – Sortieren... – Register: Optionen« festlegen. Die allgemeinen Regeln legen Sie unter %PRODUCTNAME – EinstellungenExtras – Optionen… – Spracheinstellungen – Sprachen fest." #. FFhB3 #: 12050200.xhp @@ -50207,7 +50207,7 @@ msgctxt "" "par_id3153766\n" "help.text" msgid "Sorts beginning with the highest value. You can define the sort rules on Data - Sort - Options. You define the default on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language settings - Languages." -msgstr "" +msgstr "Die Sortierung beginnt mit dem größtem Wert. Sie können die Sortierregeln unter »Daten – Sortieren… – Register: Optionen« festlegen. Die allgemeinen Regeln legen Sie unter %PRODUCTNAME – EinstellungenExtras – Optionen… – Spracheinstellungen – Sprachen fest." #. qjwrH #: 12060000.xhp @@ -55769,7 +55769,7 @@ msgctxt "" "par_id45123108916423\n" "help.text" msgid "If the Average_Range is not specified, Range is used for both, the calculation of the mean and the search according to the condition. If Average_Range is specified, the Range is used only for the condition test, while Average_Range is used for the average calculation." -msgstr "" +msgstr "Wenn Mittelwertbereich nicht angegeben ist, wird Bereich für beides, die Berechnung des Mittelwerts und die Prüfung der Bedingung, verwendet. Wenn Mittelwertbereich angegeben ist, wird Bereich nur für die Prüfung der Bedingung und Mittelwertbereich nur für die Berechnung des Mittelwerts verwendet." #. 8v8Zv #: func_averageif.xhp @@ -57776,7 +57776,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "FINDB Function" -msgstr "" +msgstr "Funktion FINDENB" #. EkUr2 #: func_findb.xhp @@ -57785,7 +57785,7 @@ msgctxt "" "bm_id141573508995071\n" "help.text" msgid "FINDB Function find text;FINDB Function" -msgstr "" +msgstr "FINDENB (Funktion)Text finden; FINDENB (Funktion)" #. WmZAa #: func_findb.xhp @@ -57794,7 +57794,7 @@ msgctxt "" "hd_id771573508637966\n" "help.text" msgid "FINDB" -msgstr "" +msgstr "FINDENB" #. iW2EE #: func_findb.xhp @@ -57803,7 +57803,7 @@ msgctxt "" "par_id831573508637970\n" "help.text" msgid "Returns the starting position of a given text, using byte positions. FINDB is case sensitive." -msgstr "" +msgstr "Gibt die Startposition eines bestimmten Textes mittels Byte-Positionen zurück. FINDENB unterscheidet zwischen Groß- und Kleinschreibung." #. yA9fg #: func_findb.xhp @@ -57812,7 +57812,7 @@ msgctxt "" "par_id221573517641172\n" "help.text" msgid "FINDB( Find Text ; Text ; Position )" -msgstr "" +msgstr "FINDENB(Suchtext;Text;Position)" #. puQAw #: func_findb.xhp @@ -57821,7 +57821,7 @@ msgctxt "" "par_id241573517292388\n" "help.text" msgid "Find Text: The text or text expression to be found." -msgstr "" +msgstr "Suchtext: Der zu suchende Text oder Textausdruck." #. YgyTW #: func_findb.xhp @@ -57830,7 +57830,7 @@ msgctxt "" "par_id991573517299918\n" "help.text" msgid "Text: the text in which the search is to be made." -msgstr "" +msgstr "Text: Der Text, in dem gesucht werden soll." #. pfYPq #: func_findb.xhp @@ -57839,7 +57839,7 @@ msgctxt "" "par_id521573517305077\n" "help.text" msgid "Position: The position in the text where the search starts." -msgstr "" +msgstr "Position: Die Position innerhalb des Textes, ab der gesucht werden soll." #. VLM4H #: func_findb.xhp @@ -57848,7 +57848,7 @@ msgctxt "" "par_id481573517830373\n" "help.text" msgid "=FINDB(\"ᄫᄬ\";\"ᄩᄔᄕᄜᄝᄞᄠgᄢᄣᄫᄬᄭᄮᄯᄲᄶ\";17) returns 19." -msgstr "" +msgstr "=FINDENB(\"ᄫᄬ\";\"ᄩᄔᄕᄜᄝᄞᄠgᄢᄣᄫᄬᄭᄮᄯᄲᄶ\";17) ergibt 19." #. 2YcR7 #: func_forecastetsadd.xhp @@ -58082,7 +58082,7 @@ msgctxt "" "par_id0603201617141750\n" "help.text" msgid "Calculates the prediction interval(s) for additive forecast based on the historical data using ETS or EDS algorithms. EDS is used when argument period_length is 0, otherwise ETS is used." -msgstr "" +msgstr "Berechnet das/die Vorhersageintervall(e) für die additive Vorhersage basierend auf vergangenen Werten unter Verwendung der zweifachen oder dreifachen exponentiellen Glättung. Die zweifache exponentielle Glättung wird verwendet, wenn das Argument Periodenlänge 0 ist, ansonsten wird die dreifache exponentielle Glättung verwendet." #. ZnBVX #: func_forecastetspiadd.xhp @@ -58586,7 +58586,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "FOURIER function" -msgstr "" +msgstr "Funktion FOURIER" #. FmjN8 #: func_fourier.xhp @@ -58595,7 +58595,7 @@ msgctxt "" "bm_id581556228060864\n" "help.text" msgid "FOURIER function" -msgstr "" +msgstr "FOURIER (Funktion)" #. VQ5ra #: func_fourier.xhp @@ -58604,7 +58604,7 @@ msgctxt "" "hd_id551556227727946\n" "help.text" msgid "FOURIER" -msgstr "" +msgstr "FOURIER" #. TNat4 #: func_fourier.xhp @@ -58613,7 +58613,7 @@ msgctxt "" "par_id121556227727948\n" "help.text" msgid "Computes the Discrete Fourier Transform [DFT] of an input array of complex numbers using a couple of Fast Fourier Transform (FFT) algorithms. The function is an array formula." -msgstr "" +msgstr "Berechnet die diskrete Fouriertransformation [DFT] einer Eingabematrix mit komplexen Zahlen unter Verwendung mehrerer FFT-Algorithmen (Fast Fourier Transform). Die Funktion ist eine Matrixfunktion." #. 467q3 #: func_fourier.xhp @@ -58622,7 +58622,7 @@ msgctxt "" "par_id541556228253979\n" "help.text" msgid "FOURIER(Array, GroupedByColumns, Inverse, Polar, MinimumMagnitude)" -msgstr "" +msgstr "FOURIER(Matrix; Nach Spalten gruppiert; Invertiert; Polarkoordinaten; Mindestgröße)" #. ELSK7 #: func_fourier.xhp @@ -58631,7 +58631,7 @@ msgctxt "" "par_id741556228390897\n" "help.text" msgid "Array is a 2 x N or N x 2 range representing an array of complex number to be transformed, where N is the length of the array. The array represents the real and imaginary parts of the data." -msgstr "" +msgstr "Matrix: Ist ein 2×N- oder N×2-Bereich, der eine Matrix mit einer zu transformierenden komplexen Zahl darstellt, wobei N die Länge der Matrix ist. Die Matrix repräsentiert den Real- und Imaginärteil der Daten." #. xTPa5 #: func_fourier.xhp @@ -58640,7 +58640,7 @@ msgctxt "" "par_id621556228397269\n" "help.text" msgid "GroupedByColumns is a logical (TRUE or FALSE, 1 or 0) argument. When TRUE the array is grouped by columns where the first column contains the real part of the complex number and the second columns contains the imaginary part of the complex number. When FALSE, the first row contains the real part of the complex number and the second row contains the imaginary part of the complex number. If there is only 1 column (row), the input sequence is treated as purely real." -msgstr "" +msgstr "Nach Spalten gruppiert: Ist ein logisches Argument (WAHR oder FALSCH, 1 oder 0). Bei Wahr wird die Matrix nach Spalten gruppiert, wobei die erste Spalte den Realteil der komplexen Zahl und die zweite Spalte den Imaginärteil der komplexen Zahl enthält. Bei FALSCH enthält die erste Zeile den Realteil der komplexen Zahl und die zweite Zeile den Imaginärteil der komplexen Zahl. Wenn nur eine Spalte (Zeile) vorhanden ist, wird die Eingabesequenz als rein reell behandelt." #. tbzAA #: func_fourier.xhp @@ -58649,7 +58649,7 @@ msgctxt "" "par_id631556228516997\n" "help.text" msgid "Inverse is an optional logical (TRUE or FALSE, 1 or 0) argument. When TRUE, calculates the inverse Discrete Fourier Transform. The default value is FALSE." -msgstr "" +msgstr "Invertiert: Ist ein optionales logisches Argument (WAHR oder FALSCH, 1 oder 0). Wenn WAHR, wird die inverse diskrete Fourier-Transformation berechnet. Der Standardwert ist FALSCH." #. N6enC #: func_fourier.xhp @@ -58658,7 +58658,7 @@ msgctxt "" "par_id811561732287508\n" "help.text" msgid "Polar: is an optional logical (TRUE or FALSE, 1 or 0) argument. Indicates whether the final output is in polar coordinates (magnitude, phase). This argument is optional and the default value is FALSE." -msgstr "" +msgstr "Polarkoordinaten: ist ein optionales logisches Argument (WAHR oder FALSCH, 1 oder 0). Gibt an, ob die endgültige Ausgabe in Polarkoordinaten (Größe, Phase) erfolgt. Dieses Argument ist optional und der Standardwert ist FALSCH." #. qBBZd #: func_fourier.xhp @@ -58667,7 +58667,7 @@ msgctxt "" "par_id661561732521977\n" "help.text" msgid "MinimumMagnitude: used only if Polar=TRUE. All frequency components with magnitude less than MinimumMagnitude will be suppressed with a zero magnitude-phase entry. This is very useful when looking at the magnitude-phase spectrum of a signal because there is always some very tiny amount of rounding error when doing FFT algorithms and results in incorrect non-zero phase for non-existent frequencies. By providing a suitable value to this parameter, these non-existent frequency components can be suppressed. By default the value of MinimumMagnitude is 0.0, and no suppression is done by default." -msgstr "" +msgstr "Mindestgröße: Wird nur verwendet, wenn Polarkoordinaten=WAHR ist. Alle Frequenzkomponenten mit einer Größe unter Mindestgröße werden mit einem Null-Größe-Phase-Eintrag unterdrückt. Dies ist bei der Betrachtung des Betrag-Phasen-Spektrums eines Signals sehr nützlich, da bei FFT-Algorithmen immer ein sehr kleiner Rundungsfehler auftritt, der bei nicht vorhandenen Frequenzen zu einer falschen Phase ungleich Null führt. Durch Bereitstellung eines geeigneten Werts für diesen Parameter können diese nicht vorhandenen Frequenzkomponenten unterdrückt werden. Standardmäßig ist der Wert von Mindestgröße 0,0 und standardmäßig erfolgt keine Unterdrückung." #. P2z9v #: func_hour.xhp @@ -60449,7 +60449,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151254\n" "help.text" msgid "NETWORKDAYS function NETWORKDAYS_EXCEL2003 function" -msgstr "" +msgstr "NETTOARBEITSTAGE (Funktion)NETTOARBEITSTAGE_EXCEL2003 (Funktion)" #. HzF8v #: func_networkdays.xhp @@ -60467,7 +60467,7 @@ msgctxt "" "par_id3153788\n" "help.text" msgid "Returns the number of workdays between a start date and an end date. Holidays can be deducted." -msgstr "" +msgstr "Gibt die Anzahl von Arbeitstagen zwischen einem Anfangsdatum und einem Enddatum zurück. Freie Tage können abgezogen werden." #. shbHi #: func_networkdays.xhp @@ -60719,7 +60719,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Function OPT_BARRIER" -msgstr "" +msgstr "Funktion OPT_BARRIER" #. 4HRGX #: func_opt_barrier.xhp @@ -60728,7 +60728,7 @@ msgctxt "" "bm_id511575065323638\n" "help.text" msgid "OPT_BARRIER function" -msgstr "" +msgstr "OPT_BARRIER (Funktion)" #. KrCYn #: func_opt_barrier.xhp @@ -60737,7 +60737,7 @@ msgctxt "" "hd_id241575063871994\n" "help.text" msgid "OPT_BARRIER" -msgstr "" +msgstr "OPT_BARRIER" #. uFKBs #: func_opt_barrier.xhp @@ -60746,7 +60746,7 @@ msgctxt "" "par_id121575063871995\n" "help.text" msgid "Returns the pricing for a barrier option, calculated using the Black-Scholes option pricing model." -msgstr "" +msgstr "Gibt die Preisgestaltung für eine Barrier-Option zurück, die mit dem Black-Scholes-Optionspreismodell berechnet wurde." #. FxbGq #: func_opt_barrier.xhp @@ -60755,7 +60755,7 @@ msgctxt "" "par_id371575067051846\n" "help.text" msgid "OPT_BARRIER(Spot; Volatility; Rate; Foreign Rate; Maturity; Strike; LowerBarrier; UpperBarrier; Rebate; PutCall; InOut; BarrierMonitoring; Greek)" -msgstr "" +msgstr "OPT_BARRIER(Startwert; Volatilität; Zins; Ausländischer Zins; Laufzeit; Strike; Untere Barriere; Obere Barriere; Rabatt; Kauf/Verkauf; Knock-In/-Out; Barrier-Typ; Griechisch)" #. XEMff #: func_opt_barrier.xhp @@ -60764,7 +60764,7 @@ msgctxt "" "par_id681575073426941\n" "help.text" msgid "Strike is the strike price of the option and should be non-negative." -msgstr "" +msgstr "Startwert: Ist der Startpreis der Option und sollte nicht negativ sein." #. 8tgWG #: func_opt_barrier.xhp @@ -60773,7 +60773,7 @@ msgctxt "" "par_id671575073495724\n" "help.text" msgid "Rebate is the amount of money to be paid at maturity if the barrier is hit." -msgstr "" +msgstr "Rabatt: Ist der Geldbetrag, der beim Erreichen der Barriere bei Fälligkeit zu zahlen ist." #. uAzky #: func_opt_barrier.xhp @@ -60782,7 +60782,7 @@ msgctxt "" "par_id691575073511191\n" "help.text" msgid "Put or Call is a string that defines whether the option is a put (“p”) or a call (“c”)." -msgstr "" +msgstr "Kauf/Verkauf: Ist eine Zeichenfolge, die definiert, ob es sich bei der Option um eine Kauf- („p“ – put) oder eine Verkaufsoption („c“ – call) handelt." #. PdCJb #: func_opt_barrier.xhp @@ -60791,7 +60791,7 @@ msgctxt "" "par_id651575073773761\n" "help.text" msgid "=OPT_BARRIER(30;0.2;0.06;0;1;40;25;0;0;\"c\";\"o\";\"c\") returns the value 0.4243." -msgstr "" +msgstr "=OPT_BARRIER(30;0,2;0,06;0;1;40;25;0;0;\"c\";\"o\";\"c\") ergibt den Wert 0,4243." #. ABVQH #: func_opt_barrier.xhp @@ -60800,7 +60800,7 @@ msgctxt "" "par_id401575073777593\n" "help.text" msgid "=OPT_BARRIER(50;0.4;0.05;0;0.5;65;0;80;0;\"p\";\"o\";\"c\";\"e\") returns the value 10.1585." -msgstr "" +msgstr "=OPT_BARRIER(50;0,4;0,05;0;0,5;65;0;80;0;\"p\";\"o\";\"c\";\"e\") ergibt den Wert 10,1585." #. HWhRY #: func_opt_prob_hit.xhp @@ -60809,7 +60809,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Function OPT_PROB_HIT" -msgstr "" +msgstr "Funktion OPT_PROB_HIT" #. 5Naq2 #: func_opt_prob_hit.xhp @@ -60818,7 +60818,7 @@ msgctxt "" "bm_id961575074485125\n" "help.text" msgid "OPT_PROB_HIT function" -msgstr "" +msgstr "OPT_PROB_HIT (Funktion)" #. jn8fF #: func_opt_prob_hit.xhp @@ -60827,7 +60827,7 @@ msgctxt "" "hd_id71575063908363\n" "help.text" msgid "OPT_PROB_HIT" -msgstr "" +msgstr "OPT_PROB_HIT" #. fWecm #: func_opt_prob_hit.xhp @@ -60836,7 +60836,7 @@ msgctxt "" "par_id591575063908364\n" "help.text" msgid "Returns the probability that an asset hits a predetermined barrier price, assuming that the stock price can be modeled as a process S that follows the stochastic differential equation, as follows." -msgstr "" +msgstr "Gibt die Wahrscheinlichkeit zurück, mit der ein Vermögenswert einen vorgegebenen Barrierepreis erreicht, vorausgesetzt, der Aktienkurs kann als Prozess S modelliert werden, welcher der stochastischen Differentialgleichung folgt, wie im folgenden dargestellt." #. PF9tf #: func_opt_prob_hit.xhp @@ -60845,7 +60845,7 @@ msgctxt "" "par_id21575078735992\n" "help.text" msgid "OPT_PROB_HIT equation" -msgstr "" +msgstr "Gleichung der OPT_PROB_HIT" #. FnaCP #: func_opt_prob_hit.xhp @@ -60854,7 +60854,7 @@ msgctxt "" "par_id821575074114118\n" "help.text" msgid "µ is the asset’s percentage drift, vol is the percentage volatility of the stock, and dW is a random sample drawn from a normal distribution with a zero mean. W is a Wiener process or Brownian motion." -msgstr "" +msgstr "µ ist die prozentuale Abweichung des Vermögenswerts, vol ist die prozentuale Volatilität der Aktie und dW ist eine Zufallsstichprobe aus einer Normalverteilung mit einem Mittelwert von Null. W ist ein Wienscher-Prozess oder eine Brownsche-Bewegung." #. 9NRxu #: func_opt_prob_hit.xhp @@ -60863,7 +60863,7 @@ msgctxt "" "par_id211575074192954\n" "help.text" msgid "OPT_PROB_HIT(Spot; Volatility; Drift; Maturity; LowerBarrier; UpperBarrier)" -msgstr "" +msgstr "OPT_PROB_HIT(Startwert; Volatilität; Veränderung; Laufzeit; Untere Barriere; Obere Barriere)" #. XaA8K #: func_opt_prob_hit.xhp @@ -60872,7 +60872,7 @@ msgctxt "" "par_id901575074339820\n" "help.text" msgid "Drift is the annual stock price percentage drift rate (µ in the above formula). The value is expressed as a decimal (for example, enter 15% as 0.15)." -msgstr "" +msgstr "Veränderung: ist die jährliche prozentuale Abweichung des Aktienkurses (µ in der obigen Formel). Der Wert wird als Dezimalzahl angegeben (geben Sie beispielsweise 15% als 0,15 ein)." #. 6yrWk #: func_opt_prob_hit.xhp @@ -60881,7 +60881,7 @@ msgctxt "" "par_id681575073426941\n" "help.text" msgid "Strike is the strike price of the option and should be non-negative." -msgstr "" +msgstr "Strike: Ist der Ausübungspreis der Option und sollte nicht negativ sein." #. mHW3F #: func_opt_prob_hit.xhp @@ -60890,7 +60890,7 @@ msgctxt "" "par_id971575074431070\n" "help.text" msgid "=OPT_PROB_HIT(30;0.2;0.3;1;0;40) returns the value 0.6119." -msgstr "" +msgstr "=OPT_PROB_HIT(30;0,2;0,3;1;0;40) ergibt den Wert 0,6119." #. 3EshE #: func_opt_prob_hit.xhp @@ -60899,7 +60899,7 @@ msgctxt "" "par_id171575074434932\n" "help.text" msgid "=OPT_PROB_HIT(70;0.3;0.1;0.5;60;0) returns the value 0.4239." -msgstr "" +msgstr "=OPT_PROB_HIT(70;0,3;0,1;0,5;60;0) ergibt den Wert 0,4239." #. RFprF #: func_opt_prob_inmoney.xhp @@ -60908,7 +60908,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Function OPT_PROB_INMONEY" -msgstr "" +msgstr "Funktion OPT_PROB_INMONEY" #. QQBrZ #: func_opt_prob_inmoney.xhp @@ -60917,7 +60917,7 @@ msgctxt "" "bm_id961575065633373\n" "help.text" msgid "OPT_PROB_INMONEY function" -msgstr "" +msgstr "OPT_PROB_INMONEY (Funktion)" #. kMBbw #: func_opt_prob_inmoney.xhp @@ -60926,7 +60926,7 @@ msgctxt "" "hd_id941575063929082\n" "help.text" msgid "OPT_PROB_INMONEY" -msgstr "" +msgstr "OPT_PROB_INMONEY" #. QDryb #: func_opt_prob_inmoney.xhp @@ -60935,7 +60935,7 @@ msgctxt "" "par_id941575063929083\n" "help.text" msgid "Returns the probability that an asset will end up between two barrier levels at maturity, assuming that the stock price can be modeled as a process S that follows the stochastic differential equation, as follows." -msgstr "" +msgstr "Gibt die Wahrscheinlichkeit zurück, dass ein Vermögenswert bei Fälligkeit zwischen zwei Barrier-Ebenen liegt, vorausgesetzt, der Aktienkurs kann als Prozess S modelliert werden, welcher der stochastischen Differentialgleichung folgt, wie im folgenden dargestellt." #. HDuce #: func_opt_prob_inmoney.xhp @@ -60944,7 +60944,7 @@ msgctxt "" "par_id21575078735992\n" "help.text" msgid "OPT_PROB_INMONEY equation" -msgstr "" +msgstr "Gleichung für OPT_PROB_INMONEY" #. 7ja6D #: func_opt_prob_inmoney.xhp @@ -60953,7 +60953,7 @@ msgctxt "" "par_id941575074893788\n" "help.text" msgid "µ is the asset’s percentage drift, vol is the percentage volatility of the stock, and dW is a random sample drawn from a normal distribution with a zero mean. W is a Wiener process or Brownian motion." -msgstr "" +msgstr "µ ist die prozentuale Abweichung des Vermögenswerts, vol ist die prozentuale Volatilität der Aktie und dW ist eine Zufallsstichprobe aus einer Normalverteilung mit einem Mittelwert von Null. W ist ein Wienscher-Prozess oder eine Brownsche-Bewegung." #. pMCin #: func_opt_prob_inmoney.xhp @@ -60962,7 +60962,7 @@ msgctxt "" "par_id241575075282150\n" "help.text" msgid "If the optional Strike and PutCall arguments are included, then" -msgstr "" +msgstr "Wenn die optionalen Argumente Strike und Kauf/Verkauf enthalten sind, dann" #. vxxYT #: func_opt_prob_inmoney.xhp @@ -60971,7 +60971,7 @@ msgctxt "" "par_id931575075314553\n" "help.text" msgid "For a call option, the function returns the probability that the asset will end up between Strike and UpperBarrier." -msgstr "" +msgstr "gibt die Funktion bei einer Kauf-Option die Wahrscheinlichkeit zurück, mit welcher der Vermögenswert zwischen Strike und Obere Barriere landet." #. UrAPw #: func_opt_prob_inmoney.xhp @@ -60980,7 +60980,7 @@ msgctxt "" "par_id531575075321659\n" "help.text" msgid "For a put option, the function returns the probability that the asset will end up between LowerBarrier and Strike." -msgstr "" +msgstr "gibt die Funktion bei einer Verkauf-Option die Wahrscheinlichkeit zurück, mit welcher der Vermögenswert zwischen Untere Barriere und Strike landet." #. 9VazP #: func_opt_prob_inmoney.xhp @@ -60989,7 +60989,7 @@ msgctxt "" "par_id191575075304900\n" "help.text" msgid "The function ignores the possibility of knock-out before maturity." -msgstr "" +msgstr "Die Funktion ignoriert die Möglichkeit eines Knock-Outs vor Fälligkeit." #. XTh5Y #: func_opt_prob_inmoney.xhp @@ -60998,7 +60998,7 @@ msgctxt "" "par_id761575075027094\n" "help.text" msgid "OPT_PROB_INMONEY(Spot; Volatility; Drift; Maturity; LowerBarrier; UpperBarrier; Strike; PutCall)" -msgstr "" +msgstr "OPT_PROB_INMONEY(Startwert; Volatilität; Veränderung; Laufzeit; Untere Barriere; Obere Barriere; Strike; Kauf/Verkauf)" #. mE6CG #: func_opt_prob_inmoney.xhp @@ -61007,7 +61007,7 @@ msgctxt "" "par_id601575074993334\n" "help.text" msgid "=OPT_PROB_INMONEY(30;0.2;0.1;1;0;50) returns the value 0.9844." -msgstr "" +msgstr "=OPT_PROB_INMONEY(30;0,2;0,1;1;0;50) ergibt den Wert 0,9844." #. K7AED #: func_opt_prob_inmoney.xhp @@ -61016,7 +61016,7 @@ msgctxt "" "par_id261575074997216\n" "help.text" msgid "=OPT_PROB_INMONEY(70;0.3;0.15;1;60;0;80;\"p\") returns the value 0.3440." -msgstr "" +msgstr "=OPT_PROB_INMONEY(70;0,3;0,15;1;60;0;80;\"p\") ergibt den Wert 0,3440." #. muQEH #: func_opt_touch.xhp @@ -61025,7 +61025,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "OPT_TOUCH" -msgstr "" +msgstr "Funktion OPT_TOUCH" #. r3Awi #: func_opt_touch.xhp @@ -61034,7 +61034,7 @@ msgctxt "" "bm_id951575065400504\n" "help.text" msgid "OPT_TOUCH function" -msgstr "" +msgstr "OPT_TOUCH (Funktion)" #. DBPBG #: func_opt_touch.xhp @@ -61043,7 +61043,7 @@ msgctxt "" "hd_id41575062825964\n" "help.text" msgid "OPT_TOUCH" -msgstr "" +msgstr "OPT_TOUCH" #. HwW6c #: func_opt_touch.xhp @@ -61052,7 +61052,7 @@ msgctxt "" "par_id531575062825965\n" "help.text" msgid "Returns the pricing of a touch / no-touch option, calculated using the Black-Scholes option pricing model." -msgstr "" +msgstr "Gibt den Preis einer Touch-/No-Touch-Option zurück, der unter Verwendung des Black-Scholes-Optionspreismodells berechnet wurde." #. DE8qf #: func_opt_touch.xhp @@ -61061,7 +61061,7 @@ msgctxt "" "par_id371575066515276\n" "help.text" msgid "For relevant background information, visit the Options (finance) and Black-Scholes model Wikipedia pages." -msgstr "" +msgstr "Für relevante Hintergrundinformationen besuchen Sie die Wikipedia-Seiten Option (Wirtschaft) und Black-Scholes-Modell." #. 29Wsy #: func_opt_touch.xhp @@ -61070,7 +61070,7 @@ msgctxt "" "par_id571575080642652\n" "help.text" msgid "Further information about touch / no-touch options may be found on many financial websites." -msgstr "" +msgstr "Weitere Informationen zu Touch-/No-Touch-Optionen finden Sie auf vielen Finanzwebsites." #. pyway #: func_opt_touch.xhp @@ -61079,7 +61079,7 @@ msgctxt "" "par_id151575063296819\n" "help.text" msgid "OPT_TOUCH(Spot; Volatility; Rate; ForeignRate; Maturity; LowerBarrier; UpperBarrier; ForeignDomestic; InOut; BarrierMonitoring; Greek)" -msgstr "" +msgstr "OPT_TOUCH(Startwert; Volatilität; Zins; Ausländischer Zins; Laufzeit; Untere Barriere; Obere Barriere; Aus-/Inländisch; Knock-In/Out; Barriereart; Griechisch)" #. 6rD5u #: func_opt_touch.xhp @@ -61088,7 +61088,7 @@ msgctxt "" "par_id321575066304659\n" "help.text" msgid "Spot is the price / value of the underlying asset and should be greater than 0.0." -msgstr "" +msgstr "Startwert: Ist der Preis/Wert des Basiswerts und sollte größer als 0,0 sein." #. CoALG #: func_opt_touch.xhp @@ -61097,7 +61097,7 @@ msgctxt "" "par_id31575066315078\n" "help.text" msgid "Volatility is the annual percentage volatility of the underlying asset expressed as a decimal (for example, enter 30% as 0.3). The value should be greater than 0.0." -msgstr "" +msgstr "Volatilität: Ist die jährliche prozentuale Volatilität des Basiswerts, ausgedrückt als Dezimalzahl (geben Sie beispielsweise 30% als 0,3 ein). Der Wert sollte größer als 0,0 sein." #. iCEkw #: func_opt_touch.xhp @@ -61106,7 +61106,7 @@ msgctxt "" "par_id681575066324254\n" "help.text" msgid "Rate is the continuously compounded interest rate. This is a percentage expressed as a decimal (for example, enter 40% as 0.4)." -msgstr "" +msgstr "Zins: Ist der kontinuierlich verzinsliche Zinssatz. Dies ist ein Prozentsatz, der als Dezimalzahl ausgedrückt wird (geben Sie beispielsweise 40% als 0,4 ein)." #. eoG8E #: func_opt_touch.xhp @@ -61115,7 +61115,7 @@ msgctxt "" "par_id71575066333773\n" "help.text" msgid "ForeignRate is the continuously compounded foreign interest rate. This is a percentage expressed as a decimal (for example, enter 50% as 0.5)." -msgstr "" +msgstr "Ausländischer Zins: Ist der fortlaufend berechnete ausländische Zinssatz. Dies ist ein Prozentsatz, der als Dezimalzahl ausgedrückt wird (geben Sie beispielsweise 50% als 0,5 ein)." #. hzfJp #: func_opt_touch.xhp @@ -61124,7 +61124,7 @@ msgctxt "" "par_id21575066338734\n" "help.text" msgid "Maturity is the time to maturity of the option, in years, and should be non-negative." -msgstr "" +msgstr "Laufzeit: Ist die Restlaufzeit der Option in Jahren und sollte nicht negativ sein." #. Gksbz #: func_opt_touch.xhp @@ -61133,7 +61133,7 @@ msgctxt "" "par_id671575066343182\n" "help.text" msgid "LowerBarrier is the predetermined lower barrier price; set to zero for no lower barrier." -msgstr "" +msgstr "Untere Barriere: Ist der vorgegebene Preis für die untere Barriere; Für keine untere Barriere geben Sie Null ein." #. KDTDW #: func_opt_touch.xhp @@ -61142,7 +61142,7 @@ msgctxt "" "par_id301575066347357\n" "help.text" msgid "UpperBarrier is the predetermined upper barrier price; set to zero for no upper barrier." -msgstr "" +msgstr "Obere Barriere: Ist der vorgegebene Preis für die obere Barriere; Für keine obere Barriere geben Sie Null ein." #. oVmg7 #: func_opt_touch.xhp @@ -61151,7 +61151,7 @@ msgctxt "" "par_id561575066355924\n" "help.text" msgid "ForeignDomestic is a string that defines whether the option pays domestic (“d”) or foreign (“f”) currency." -msgstr "" +msgstr "Aus-/Inländisch: Ist eine Zeichenfolge, die festlegt, ob die Option inländische (\"d\" – domestic) oder ausländische (\"f\" – foreign) Währung zahlt." #. zTRA2 #: func_opt_touch.xhp @@ -61160,7 +61160,7 @@ msgctxt "" "par_id251575066360596\n" "help.text" msgid "InOut is a string that defines whether the option is knock-in (“i”) or knock-out (“o”)." -msgstr "" +msgstr "Knock-In/Out: Eine Zeichenfolge, die festlegt, ob die Option eine Knock-In- (\"i\") oder Knock-Out-Option (\"o\") ist." #. AsXAj #: func_opt_touch.xhp @@ -61169,7 +61169,7 @@ msgctxt "" "par_id861575066366861\n" "help.text" msgid "BarrierMonitoring is a string that defines whether the barrier is monitored continuously (“c”) or only at the end / maturity (“e”)." -msgstr "" +msgstr "Barriereart: Ist eine Zeichenfolge, die festlegt, ob die Barriere kontinuierlich (\"c\" – continuously) oder nur am Ende / bei Fälligkeit (\"e\" – end) überwacht wird." #. xyF8R #: func_opt_touch.xhp @@ -61178,7 +61178,7 @@ msgctxt "" "par_id721575066374340\n" "help.text" msgid "Greek (optional) is a string argument. If omitted or set to “value”, “v”, “price”, or “p”, then the function simply returns the option price. If another valid string is entered, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of the input parameters. The valid options in this case are as follows." -msgstr "" +msgstr "Griechisch (optional): ist ein Zeichenfolgen-Argument. Wenn weggelassen oder auf \"value\", \"v\", \"price\" oder \"p\" gesetzt wird, gibt die Funktion einfach den Optionspreis zurück. Wenn eine andere gültige Zeichenfolge eingegeben wird, gibt die Funktion Preissensitivitäten (Griechen) für einen der Eingabeparameter zurück. Die gültigen Optionen sind in diesem Fall wie folgt." #. NhW28 #: func_opt_touch.xhp @@ -61187,7 +61187,7 @@ msgctxt "" "par_id951575063536153\n" "help.text" msgid "“delta” or “d”." -msgstr "" +msgstr "„delta“ oder „d“." #. DVKPe #: func_opt_touch.xhp @@ -61196,7 +61196,7 @@ msgctxt "" "par_id361575063554232\n" "help.text" msgid "“gamma” or “g”." -msgstr "" +msgstr "„gamma“ oder „g“." #. mY7eD #: func_opt_touch.xhp @@ -61205,7 +61205,7 @@ msgctxt "" "par_id961575063563017\n" "help.text" msgid "“theta” or “t”." -msgstr "" +msgstr "„theta“ oder „t“." #. 7BNpN #: func_opt_touch.xhp @@ -61214,7 +61214,7 @@ msgctxt "" "par_id971575063570632\n" "help.text" msgid "“vega” or “e”." -msgstr "" +msgstr "„vega“ oder „e“." #. F4AQk #: func_opt_touch.xhp @@ -61223,7 +61223,7 @@ msgctxt "" "par_id631575063580705\n" "help.text" msgid "“volga” or “o”." -msgstr "" +msgstr "„volga“ oder „o“." #. DcBfK #: func_opt_touch.xhp @@ -61232,7 +61232,7 @@ msgctxt "" "par_id981575063594505\n" "help.text" msgid "“vanna” or “a”." -msgstr "" +msgstr "„vanna“ oder „a“." #. vjCq4 #: func_opt_touch.xhp @@ -61241,7 +61241,7 @@ msgctxt "" "par_id191575063598656\n" "help.text" msgid "“rho” or “r”." -msgstr "" +msgstr "„rho“ oder „r“." #. NGCqj #: func_opt_touch.xhp @@ -61250,7 +61250,7 @@ msgctxt "" "par_id751575063602288\n" "help.text" msgid "“rhof” or “f”." -msgstr "" +msgstr "„rhof“ oder „f“." #. U7QqM #: func_opt_touch.xhp @@ -61259,7 +61259,7 @@ msgctxt "" "par_id181575063666675\n" "help.text" msgid "=OPT_TOUCH(50;0.25;0.05;0;1;0;55;\"d\";\"i\";\"c\") returns the value 0.6876." -msgstr "" +msgstr "=OPT_TOUCH(50;0,25;0,05;0;1;0;55;\"d\";\"i\";\"c\") ergibt den Wert 0,6876." #. 8JFD4 #: func_opt_touch.xhp @@ -61268,7 +61268,7 @@ msgctxt "" "par_id811575063677250\n" "help.text" msgid "=OPT_TOUCH(80;0.2;0.05;0;0.5;60;0;\"f\";\"o\";\"c\";\"r\") returns the value 15.5516." -msgstr "" +msgstr "=OPT_TOUCH(80;0,2;0,05;0;0,5;60;0;\"f\";\"o\";\"c\";\"r\") ergibt den Wert 15,5516." #. ychjG #: func_opt_touch.xhp @@ -61277,7 +61277,7 @@ msgctxt "" "par_id121575125779535\n" "help.text" msgid "Financial Functions Part One" -msgstr "" +msgstr "Finanzmathematische Funktionen Teil 1" #. aX7LC #: func_opt_touch.xhp @@ -61286,7 +61286,7 @@ msgctxt "" "par_id251575125873714\n" "help.text" msgid "Financial Functions Part Two" -msgstr "" +msgstr "Finanzmathematische Funktionen Teil 2" #. Q7SFh #: func_opt_touch.xhp @@ -61295,7 +61295,7 @@ msgctxt "" "par_id191575125878595\n" "help.text" msgid "Financial Functions Part Three" -msgstr "" +msgstr "Finanzmathematische Funktionen Teil 3" #. zr5G3 #: func_rawsubtract.xhp @@ -61529,7 +61529,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "REPLACEB Function" -msgstr "" +msgstr "Funktion ERSETZENB" #. GfVed #: func_replaceb.xhp @@ -61538,7 +61538,7 @@ msgctxt "" "bm_id141573508995071\n" "help.text" msgid "REPLACEB Function replace text;REPLACEB Function" -msgstr "" +msgstr "ERSETZENB (Funktion)Text ersetzen; ERSETZENB (Funktion)" #. 5MutE #: func_replaceb.xhp @@ -61547,7 +61547,7 @@ msgctxt "" "hd_id771573508637966\n" "help.text" msgid "REPLACEB" -msgstr "" +msgstr "ERSETZENB" #. djAL7 #: func_replaceb.xhp @@ -61556,7 +61556,7 @@ msgctxt "" "par_id831573508637970\n" "help.text" msgid "Returns text where an old text is replaced with a new text, using byte positions." -msgstr "" +msgstr "Gibt Text zurück, bei dem ein alter Text durch einen neuen Text ersetzt wird, wobei Byte-Positionen verwendet werden." #. Fd4SC #: func_replaceb.xhp @@ -61565,7 +61565,7 @@ msgctxt "" "par_id701542231253817\n" "help.text" msgid "REPLACEB( Text ; Position ; Length ; NewText )" -msgstr "" +msgstr "ERSETZENB(Text; Position; Länge; Neuer Text)" #. eY5FG #: func_replaceb.xhp @@ -61574,7 +61574,7 @@ msgctxt "" "par_id331573510857418\n" "help.text" msgid "Text: A text expression or reference to a cell containing a text expression in which the characters are to be replaced." -msgstr "" +msgstr "Text: Ein Textausdruck oder ein Verweis auf eine Zelle, die einen Textausdruck enthält, in dem die Zeichen ersetzt werden sollen." #. bqPxd #: func_replaceb.xhp @@ -61583,7 +61583,7 @@ msgctxt "" "par_id431573510862075\n" "help.text" msgid "Position: the character position from which text is to be replaced." -msgstr "" +msgstr "Position: Die Zeichenposition, ab der Text ersetzt werden soll." #. TtgNA #: func_replaceb.xhp @@ -61592,7 +61592,7 @@ msgctxt "" "par_id481573510866260\n" "help.text" msgid "Length: the number of characters to be replaced." -msgstr "" +msgstr "Länge: Die Anzahl der zu ersetzenden Zeichen." #. UuACG #: func_replaceb.xhp @@ -61601,7 +61601,7 @@ msgctxt "" "par_id911573510871412\n" "help.text" msgid "NewText: the text to be inserted." -msgstr "" +msgstr "Neuer Text: Der einzufügende Text." #. QH3SH #: func_replaceb.xhp @@ -61610,7 +61610,7 @@ msgctxt "" "par_id431573515742206\n" "help.text" msgid "=REPLACEB(\"ᄩᄔᄕᄜᄝᄞᄠᄢᄣᄫᄬᄭᄮᄯᄲᄶ\";4;1;\"ab\") returns \"ᄩ abᄕᄜᄝᄞᄠᄢᄣᄫᄬᄭᄮᄯᄲᄶ\" ." -msgstr "" +msgstr "=ERSETZENB(\"ᄩᄔᄕᄜᄝᄞᄠᄢᄣᄫᄬᄭᄮᄯᄲᄶ\";4;1;\"ab\") ergibt „ᄩ abᄕᄜᄝᄞᄠᄢᄣᄫᄬᄭᄮᄯᄲᄶ“." #. E7heY #: func_roundsig.xhp @@ -61736,7 +61736,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "SEARCHB Function" -msgstr "" +msgstr "Funktion SUCHENB" #. ennrh #: func_searchb.xhp @@ -61745,7 +61745,7 @@ msgctxt "" "bm_id141573508995071\n" "help.text" msgid "SEARCHB Function search text;SEARCHB Function" -msgstr "" +msgstr "SUCHENB (Funktion)Text suchen; SUCHENB (Funktion)" #. AXnND #: func_searchb.xhp @@ -61754,7 +61754,7 @@ msgctxt "" "hd_id771573508637966\n" "help.text" msgid "SEARCHB" -msgstr "" +msgstr "SUCHENB" #. TySAy #: func_searchb.xhp @@ -61763,7 +61763,7 @@ msgctxt "" "par_id831573508637970\n" "help.text" msgid "Returns the starting position of a given text, using byte positions (not case sensitive)." -msgstr "" +msgstr "Gibt die Startposition eines bestimmten Textes unter Verwendung von Byte-Positionen zurück (ohne Berücksichtigung der Groß- und Kleinschreibung)." #. jADhb #: func_searchb.xhp @@ -61772,7 +61772,7 @@ msgctxt "" "par_id531573516878780\n" "help.text" msgid "SEARCHB( Find text ; Text ; Position)" -msgstr "" +msgstr "SUCHENB(Suchtext; Text; Position)" #. 6Pmbf #: func_searchb.xhp @@ -61781,7 +61781,7 @@ msgctxt "" "par_id241573517292388\n" "help.text" msgid "Find Text: The text or text expression to be found." -msgstr "" +msgstr "Suchtext: Der zu suchende Text oder Textausdruck." #. ovdFE #: func_searchb.xhp @@ -61790,7 +61790,7 @@ msgctxt "" "par_id991573517299918\n" "help.text" msgid "Text: the text in which the search is to be made." -msgstr "" +msgstr "Text: Der Text, in welchem gesucht werden soll." #. oDk8C #: func_searchb.xhp @@ -61799,7 +61799,7 @@ msgctxt "" "par_id521573517305077\n" "help.text" msgid "Position: The position in the text where the search starts." -msgstr "" +msgstr "Position: Die Position innerhalb des Textes, an der die Suche beginnen soll." #. 2E7js #: func_searchb.xhp @@ -61808,7 +61808,7 @@ msgctxt "" "par_id561573517310749\n" "help.text" msgid "=SEARCHB(\"ᄫᄬ\";\"ᄩᄔᄕᄜᄝᄞᄠgᄢᄣᄫᄬᄭᄮᄯᄲᄶ\";17) returns 20." -msgstr "" +msgstr "=SUCHENB(\"ᄫᄬ\";\"ᄩᄔᄕᄜᄝᄞᄠgᄢᄣᄫᄬᄭᄮᄯᄲᄶ\";17) ergibt 20." #. Mv5R9 #: func_second.xhp @@ -62267,7 +62267,7 @@ msgctxt "" "par_id851556243961783\n" "help.text" msgid "=SWITCH(MONTH(A3),1,\"January\",2,\"February\",3,\"March\",\"No match\") returns \"January\" when A3 contains a date in January, \"February\" when A3 contains a date in February , etc..." -msgstr "" +msgstr "=SCHALTER(MONAT(A3),1,\"Januar\",2,\"Februar\",3,\"März\",\"Kein Treffer\") gibt \"Januar\" zurück, wenn A3 ein Datum im Januar enthält, \"Februar\", wenn A3 ein Datum im Februar enthält, und so weiter." #. vDLfw #: func_switch.xhp @@ -63653,7 +63653,7 @@ msgctxt "" "par_id23102016234837285\n" "help.text" msgid "Returns the date calculated from a start date with a specific number of work days, before or after the start date. The calculation can include week-ends and holidays as non-working days." -msgstr "" +msgstr "Gibt das Datum zurück, welches aus einem Startdatum mit einer bestimmten Anzahl von Arbeitstagen vor oder nach dem Startdatum berechnet wurde. Die Berechnung kann Wochenenden und Feiertage als arbeitsfreie Tage enthalten." #. RRr3i #: func_workday.intl.xhp @@ -63671,7 +63671,7 @@ msgctxt "" "par_id241020160008308885\n" "help.text" msgid "StartDate: is the date from when the calculation is carried out." -msgstr "" +msgstr "Anfangsdatum: Ist das Datum, ab dem die Berechnung ausgeführt wird." #. CVBCb #: func_workday.intl.xhp @@ -64607,7 +64607,7 @@ msgctxt "" "par_id11561818344892\n" "help.text" msgid "Group By Columns" -msgstr "" +msgstr "Nach Spalten gruppieren" #. Ei5b9 #: stat_data.xhp @@ -64616,7 +64616,7 @@ msgctxt "" "par_id151561818353339\n" "help.text" msgid "TRUE" -msgstr "" +msgstr "WAHR" #. BSNLd #: stat_data.xhp @@ -64625,7 +64625,7 @@ msgctxt "" "par_id141561818361892\n" "help.text" msgid "Polar" -msgstr "" +msgstr "Polar" #. 9DG5B #: stat_data.xhp @@ -64634,7 +64634,7 @@ msgctxt "" "par_id361561818366868\n" "help.text" msgid "FALSE" -msgstr "" +msgstr "FALSCH" #. eztCR #: stat_data.xhp @@ -64643,7 +64643,7 @@ msgctxt "" "par_id181561818387534\n" "help.text" msgid "Inverse" -msgstr "" +msgstr "Invers" #. dMpg5 #: stat_data.xhp @@ -64652,7 +64652,7 @@ msgctxt "" "par_id681561818391189\n" "help.text" msgid "FALSE" -msgstr "" +msgstr "FALSCH" #. 5mvKB #: stat_data.xhp @@ -64661,7 +64661,7 @@ msgctxt "" "par_id201561827895671\n" "help.text" msgid "Formula" -msgstr "" +msgstr "Formel" #. W8iXh #: stat_data.xhp @@ -64670,7 +64670,7 @@ msgctxt "" "par_id361561818379679\n" "help.text" msgid "{=FOURIER(B6:C40,B1,B2,B3,0)}" -msgstr "" +msgstr "{=FOURIER(B6:C40;B1;B2;B3;0)}" #. VDD3g #: stat_data.xhp @@ -64679,7 +64679,7 @@ msgctxt "" "par_id711561818399814\n" "help.text" msgid "Source Array" -msgstr "" +msgstr "Vorherige Matrix" #. BjvDD #: stat_data.xhp @@ -64688,7 +64688,7 @@ msgctxt "" "par_id551561818405550\n" "help.text" msgid "Transformed Array" -msgstr "" +msgstr "Transformierte Matrix" #. 6qfvf #: stat_data.xhp @@ -64697,7 +64697,7 @@ msgctxt "" "par_id581561818425613\n" "help.text" msgid "Real" -msgstr "" +msgstr "Realteil" #. mr7CX #: stat_data.xhp @@ -64706,7 +64706,7 @@ msgctxt "" "par_id251561818431620\n" "help.text" msgid "Imaginary" -msgstr "" +msgstr "Imaginärteil" #. AEKDc #: stat_data.xhp @@ -64715,7 +64715,7 @@ msgctxt "" "par_id161561818436495\n" "help.text" msgid "Real" -msgstr "" +msgstr "Realteil" #. fTDsR #: stat_data.xhp @@ -64724,7 +64724,7 @@ msgctxt "" "par_id471561818441429\n" "help.text" msgid "Imaginary" -msgstr "" +msgstr "Imaginärteil" #. rTRpz #: statistics.xhp @@ -66767,7 +66767,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Fourier Analysis" -msgstr "" +msgstr "Fourier-Analyse" #. EV56D #: statistics_fourier.xhp @@ -66776,7 +66776,7 @@ msgctxt "" "hd_id431561808831965\n" "help.text" msgid "Fourier Analysis" -msgstr "" +msgstr "Fourier-Analyse" #. EEBRe #: statistics_fourier.xhp @@ -66785,7 +66785,7 @@ msgctxt "" "par_id1001240\n" "help.text" msgid "Produces the Fourier analysis of a data set by computing the Discrete Fourier Transform (DFT) of an input array of complex numbers using a couple of Fast Fourier Transform (FFT) algorithms." -msgstr "" +msgstr "Erzeugt die Fourier-Analyse eines Datensatzes durch Berechnung der diskreten Fourier-Transformation (DFT) einer Eingabematrix komplexer Zahlen unter Verwendung einiger schnellen Fourier-Transformation-Algorithmen (FFT – Fast Fourier Transform)." #. F2ncB #: statistics_fourier.xhp @@ -66794,7 +66794,7 @@ msgctxt "" "bm_id2764278\n" "help.text" msgid "Analysis toolpack;Fourier analysisFourier analysis;Analysis toolpackData statistics;Fourier analysis" -msgstr "" +msgstr "Analysefunktionen; Fourier-AnalyseFourier-Analyse; AnalysefunktionenDatenstatistiken; Fourier-Analyse" #. se49E #: statistics_fourier.xhp @@ -66803,7 +66803,7 @@ msgctxt "" "par_id1000040\n" "help.text" msgid "Choose Data - Statistics - Fourier Analysis" -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie Daten – Statistiken – Fourier-Analyse…" #. HpuG9 #: statistics_fourier.xhp @@ -66812,7 +66812,7 @@ msgctxt "" "par_id1001270\n" "help.text" msgid "For more information on Fourier analysis, refer to the corresponding Wikipedia article." -msgstr "" +msgstr "Weitere Informationen finden Sie in Wikipedia unter Fourier-Analyse." #. VArYS #: statistics_fourier.xhp @@ -66821,7 +66821,7 @@ msgctxt "" "par_id301561811172762\n" "help.text" msgid "Input range has label: Mark when the first row or column of the input array is actually a label and not part of the data analysis." -msgstr "" +msgstr "Eingabebereich hat Beschriftung: Aktivieren Sie dieses Markierfeld, wenn die erste Zeile oder Spalte der Eingabematrix tatsächlich eine Bezeichnung ist und nicht Teil der Datenanalyse." #. Gi5kk #: statistics_fourier.xhp @@ -66830,7 +66830,7 @@ msgctxt "" "par_id741556228390897\n" "help.text" msgid "Input Range is a 2 x N or N x 2 range representing an array of complex number to be transformed, where N is the length of the array. The array represents the real and imaginary parts of the data." -msgstr "" +msgstr "Eingabebereich ist ein Bereich von 2 x N oder N x 2, der eine Matrix mit einer zu transformierenden komplexen Zahl darstellt, wobei N die Länge des Arrays ist. Die Matrix repräsentiert den Real- und Imaginärteil der Daten." #. GqXZr #: statistics_fourier.xhp @@ -66839,7 +66839,7 @@ msgctxt "" "hd_id211561811324208\n" "help.text" msgid "Options:" -msgstr "" +msgstr "Optionen:" #. 68RRB #: statistics_fourier.xhp @@ -66848,7 +66848,7 @@ msgctxt "" "par_id631556228516997\n" "help.text" msgid "Inverse: When checked, calculates the inverse Discrete Fourier Transform." -msgstr "" +msgstr "Invertiert: Wenn dieses Markierfeld aktiviert ist, wird die inverse diskrete Fourier-Transformation berechnet." #. MH9kg #: statistics_fourier.xhp @@ -66857,7 +66857,7 @@ msgctxt "" "par_id811561732287508\n" "help.text" msgid "Polar: When checked, the results are in polar coordinates (magnitude, phase)." -msgstr "" +msgstr "Ausgabe in Polarkoordinaten: Wenn dieses Markierfeld aktiviert ist, sind die Ergebnisse in Polarkoordinaten (Größe, Phase)." #. peNbe #: statistics_fourier.xhp @@ -66866,7 +66866,7 @@ msgctxt "" "par_id661561732521977\n" "help.text" msgid "Minimum magnitude for polar form output (in dB): used only when output is in polar form. All frequency components with magnitude less than this value in decibels will be suppressed with a zero magnitude-phase entry. This is very useful when looking at the magnitude-phase spectrum of a signal because there is always some very tiny amount of rounding error when doing FFT algorithms and results in incorrect non-zero phase for non-existent frequencies. By providing a suitable value to this parameter, these non-existent frequency components can be suppressed." -msgstr "" +msgstr "Mindestgröße für die Ausgabe in Polarkoordinaten (in dB): Wird nur verwendet, wenn die Ausgabe in Polarkoordinaten erfolgt. Alle Frequenzkomponenten mit einem Betrag, der unter diesem Wert in Dezibel liegt, werden mit einem Null-Betrag-Phasen-Eintrag unterdrückt. Dies ist sehr nützlich, wenn Sie das Amplituden-Phasen-Spektrum eines Signals betrachten, da bei FFT-Algorithmen immer ein sehr kleiner Rundungsfehler auftritt, der bei nicht vorhandenen Frequenzen zu einer falschen Phase ungleich Null führt. Durch Bereitstellung eines geeigneten Werts für diesen Parameter können diese nicht vorhandenen Frequenzkomponenten unterdrückt werden." #. 8pLcW #: statistics_fourier.xhp @@ -66875,7 +66875,7 @@ msgctxt "" "par_id731561827207828\n" "help.text" msgid "The source data for this example is the same of the FOURIER function page." -msgstr "" +msgstr "Die Quelldaten für dieses Beispiel entsprechen denen der Funktion FOURIER." #. 4XJPB #: statistics_fourier.xhp @@ -66884,7 +66884,7 @@ msgctxt "" "par_id290620191257279817\n" "help.text" msgid "Fourier Transform" -msgstr "" +msgstr "Fourier-Transformation" #. nfhVE #: statistics_fourier.xhp @@ -66893,7 +66893,7 @@ msgctxt "" "par_id29062019125727379\n" "help.text" msgid "Fourier Transform" -msgstr "" +msgstr "Fourier-Transformation" #. G6aEG #: statistics_fourier.xhp @@ -66902,7 +66902,7 @@ msgctxt "" "par_id290620191257276510\n" "help.text" msgid "Input data range : $B$6:$C$40" -msgstr "" +msgstr "Eingabebereich: $B$6:$c$40" #. 5L22z #: statistics_fourier.xhp @@ -66911,7 +66911,7 @@ msgctxt "" "par_id290620191257273433\n" "help.text" msgid "Input data range : $B$6:$C$40" -msgstr "" +msgstr "Eingabebereich: $B$6:$C$40" #. Vyu9a #: statistics_fourier.xhp @@ -66920,7 +66920,7 @@ msgctxt "" "par_id290620191257273688\n" "help.text" msgid "Real" -msgstr "" +msgstr "Realteil" #. qEshW #: statistics_fourier.xhp @@ -66929,7 +66929,7 @@ msgctxt "" "par_id290620191257276202\n" "help.text" msgid "Imaginary" -msgstr "" +msgstr "Imaginärteil" #. fJ6BG #: statistics_fourier.xhp @@ -66938,7 +66938,7 @@ msgctxt "" "par_id481561825547527\n" "help.text" msgid "Magnitude" -msgstr "" +msgstr "Größe" #. XcXJz #: statistics_fourier.xhp @@ -66947,7 +66947,7 @@ msgctxt "" "par_id751561825556834\n" "help.text" msgid "Phase" -msgstr "" +msgstr "Phase" #. 7f8Bq #: statistics_fourier.xhp @@ -66956,7 +66956,7 @@ msgctxt "" "par_id14337286612130\n" "help.text" msgid "Sampling, Descriptive Statistics, Analysis of Variance (ANOVA), Correlation, Covariance, Exponential Smoothing, Moving Average, Paired t-test, F-test, Z-test, Chi-square test." -msgstr "" +msgstr "Stichproben, Beschreibende Statistik, Varianzanalyse (ANOVA), Korrelation, Kovarianz, Exponentielle Glättung, Gleitender Mittelwert, Abhängiger t-Test, F-Test, Gauß-Test, Chi-Quadrat-Test." #. 7EZAg #: statistics_regression.xhp @@ -66974,7 +66974,7 @@ msgctxt "" "hd_id1701201615033510\n" "help.text" msgid "Regression Analysis" -msgstr "" +msgstr "Regressions-Analyse" #. NFhSA #: statistics_regression.xhp @@ -66992,7 +66992,7 @@ msgctxt "" "bm_id2764278\n" "help.text" msgid "Analysis toolpack;regression analysisregression analysis;Analysis toolpackData statistics;regression analysis" -msgstr "" +msgstr "Analysefunktionen; Regressions-AnalyseRegressions-Analyse; AnalysefunktionenDatenstatistiken; Regressions-Analyse" #. nCe3o #: statistics_regression.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/02.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/02.po index 506be2c33c8..fb406c5ad35 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/02.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/02.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-06 13:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-03 06:33+0000\n" -"Last-Translator: Christian Kühl \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-24 16:10+0000\n" +"Last-Translator: kuehl \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1551594836.000000\n" #. aSE5T @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "par_id3155267\n" "help.text" msgid "Currency Number Format Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol für Zahlenformat Währung" #. KBVhJ #: 02130000.xhp @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "par_id3153968\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol für Zahlenformat Prozent" #. CAFBw #: 02140000.xhp @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "par_id3155922\n" "help.text" msgid "Icon Standard Format " -msgstr "" +msgstr "Symbol für Zahlenformat Standard" #. 7xorF #: 02150000.xhp @@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt "" "par_id3145787\n" "help.text" msgid "Icon Add Decimal Place" -msgstr "" +msgstr "Symbol für Dezimalstelle hinzufügen" #. NDn3G #: 02160000.xhp @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "par_id3145173\n" "help.text" msgid "Icon Delete Decimal Place" -msgstr "" +msgstr "Symbol für Dezimalstelle löschen" #. xCuwp #: 02170000.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/04.po index 70c2212cd8b..fe7ff7dff6e 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/04.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/04.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-08 13:35+0000\n" -"Last-Translator: Christian Kühl \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-24 16:07+0000\n" +"Last-Translator: kuehl \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565271348.000000\n" #. NQkD7 @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "par_id3154766\n" "help.text" msgid "Moves the cursor leftward to the start and end of cell blocks with data. If the cell to the left of the cursor is empty or the cell with cursor is empty, cursor moves leftward in row to the next cell with contents. If the row on the left of the cursor is empty, the cursor moves to then first cell in the row." -msgstr "" +msgstr "Bewegt den Cursor nach links an den Anfang und das Ende von Zellenblöcken mit Daten. Wenn die Zelle links vom Cursor oder die Zelle mit dem Cursor selbst leer ist, bewegt sich der Cursor in der Reihe nach links zur nächsten Zelle mit Inhalt. Wenn die Zeile links vom Cursor leer ist, bewegt sich der Cursor zur ersten Zelle in der Zeile." #. PgM3v #: 01020000.xhp @@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "" "par_id3155593\n" "help.text" msgid "Moves the cursor rightward to the start and end of cell blocks with contents. If the cell to the right of the cursor is empty or the cursor is in an empty cell, the cursor moves rightward to the next cell that contains data. If the row on the right of the cursor is empty, the cursor moves to the last cell in the row." -msgstr "" +msgstr "Bewegt den Cursor nach rchts an den Anfang und das Ende von Zellenblöcken mit Daten. Wenn die Zelle rechts vom Cursor oder die Zelle mit dem Cursor selbst leer ist, bewegt sich der Cursor in der Reihe nach rechts zur nächsten Zelle mit Inhalt. Wenn die Zeile rechts vom Cursor leer ist, bewegt sich der Cursor zur letzten Zelle in der Zeile." #. R9tmv #: 01020000.xhp @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "par_id3153076\n" "help.text" msgid "Moves the cursor upward to the start and end of cell blocks with data. If the cell above the cursor is empty or the cursor is in an empty cell, the cursor moves up to the end of next cell block with data. If the column above the cursor is empty, the cursor moves up to first cell in the column." -msgstr "" +msgstr "Bewegt den Cursor nach oben an den Anfang und das Ende von Zellenblöcken mit Daten. Wenn die Zelle über dem Cursor oder die Zelle mit dem Cursor selbst leer ist, bewegt sich der Cursor nach oben bis zum Ende des nächsten Zellenblocks mit Daten. Wenn die Spalte über dem Cursor leer ist, bewegt sich der Cursor zur ersten Zelle in der Spalte." #. EamtM #: 01020000.xhp @@ -392,7 +392,7 @@ msgctxt "" "par_id3149054\n" "help.text" msgid "Moves the cursor downward to the start and end of cell blocks with data. If the cell below the cursor is empty or the cursor is in an empty cell, the cursor moves down to the next cell that contains data. If the column below the cursor is empty, the cursor moves down to last cell in the column." -msgstr "" +msgstr "Bewegt den Cursor nach unten an den Anfang und das Ende von Zellenblöcken mit Daten. Wenn die Zelle unter dem Cursor oder die Zelle mit dem Cursor selbst leer ist, bewegt sich der Cursor nach unten bis zur nächsten Zelle mit Daten. Wenn die Spalte unter dem Cursor leer ist, bewegt sich der Cursor zur letzten Zelle in der Spalte." #. UQi4B #: 01020000.xhp @@ -410,7 +410,7 @@ msgctxt "" "par_id3159258\n" "help.text" msgid "Selects all cells of the range created by the cursor movements using the Ctrl+Arrows key combinations. If used to select rows and columns together, a rectangular cell range is selected." -msgstr "" +msgstr "Wählt alle Zellen des Bereichs aus, der durch die Cursorbewegungen mit den Tastenkombinationen [Strg+Pfeiltasten] erstellt wurde. Bei der gemeinsamen Auswahl von Zeilen und Spalten wird ein rechteckiger Zellbereich ausgewählt." #. F95ji #: 01020000.xhp @@ -905,7 +905,7 @@ msgctxt "" "par_id3153551\n" "help.text" msgid "Moves the cursor from the Input line to the Sheet area box. You can also use Shift+CommandCtrl+T." -msgstr "" +msgstr "Bewegt den Cursor von der Eingabezeile in den Tabellenbereich. Sie können auch [Umschalt+BefehlStrg+T] verwenden." #. 6NRwR #: 01020000.xhp @@ -1752,4 +1752,3 @@ msgctxt "" "help.text" msgid "Shortcut keys in $[officename]" msgstr "Tastenkombinationen in $[officename]" - diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/05.po index d4d2ec2efba..cfef642232d 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/05.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/05.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-30 14:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-11-25 16:18+0000\n" -"Last-Translator: Christian Lohmaier \n" -"Language-Team: German \n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-24 16:07+0000\n" +"Last-Translator: kuehl \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 3.8\n" +"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565271401.000000\n" #. Cxzki @@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt "" "par_id3156259\n" "help.text" msgid "An identifier could not be evaluated, for example, no valid reference, no valid domain name, no column/row label, no macro, incorrect decimal divider, add-in not found." -msgstr "Ein Bezeichner konnte nicht aufgelöst werden; beispielsweise kein gültiger Bezug, kein gültiger Domänenname, keine Spalten-/Zeilenbeschriftung, kein Makro, falscher Dezimalseparator oder Add-in nicht gefunden." +msgstr "Ein Bezeichner konnte nicht aufgelöst werden; beispielsweise kein gültiger Bezug, kein gültiger Domänenname, keine Spalten-/Zeilenbeschriftung, kein Makro, falscher Dezimalseparator oder Plug-in nicht gefunden." #. sJuxt #: 02140000.xhp @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "par_id4152967\n" "help.text" msgid "No AddIn" -msgstr "" +msgstr "Kein Plug-In" #. zaCCw #: 02140000.xhp @@ -608,7 +608,7 @@ msgctxt "" "par_id3149710\n" "help.text" msgid "Interpreter: AddIn not found." -msgstr "" +msgstr "Interpreter: Plug-In nicht gefunden." #. kAqvA #: 02140000.xhp @@ -617,7 +617,7 @@ msgctxt "" "par_id3152967\n" "help.text" msgid "No Macro" -msgstr "" +msgstr "Kein Makro" #. 6S7DQ #: 02140000.xhp @@ -626,7 +626,7 @@ msgctxt "" "par_id3149711\n" "help.text" msgid "Interpreter: Macro not found." -msgstr "" +msgstr "Interpreter: Makro nicht gefunden." #. gBQnb #: 02140000.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 636518b7e92..3e9a2ddfd78 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-08 19:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-10 04:26+0000\n" -"Last-Translator: Christian Kühl \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-24 16:09+0000\n" +"Last-Translator: kuehl \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565411177.000000\n" #. NXy6S @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "par_idN106D5\n" "help.text" msgid "Choose Format - AutoFormat Styles." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie Format – AutoFormat…." #. YT4xh #: autoformat.xhp @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "par_id3151242\n" "help.text" msgid "Select which properties to include in an AutoFormat." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie, welche Eigenschaften in ein AutoFormat übernommen werden sollen." #. dhKwA #: autoformat.xhp @@ -500,7 +500,7 @@ msgctxt "" "par_id3155379\n" "help.text" msgid "To Define an AutoFormat for Spreadsheets or Ranges" -msgstr "" +msgstr "So legen Sie ein AutoFormat für Tabellendokumente fest" #. kMXDR #: autoformat.xhp @@ -509,7 +509,7 @@ msgctxt "" "par_id3148868\n" "help.text" msgid "You can define a new AutoFormat that is available to all spreadsheets and ranges." -msgstr "" +msgstr "Sie können ein neues AutoFormat festlegen, welches dann in anderen Tabellendokumenten verwendet werden kann." #. LBQQi #: autoformat.xhp @@ -518,7 +518,7 @@ msgctxt "" "par_id3152985\n" "help.text" msgid "Format a sheet or range." -msgstr "" +msgstr "Formatieren Sie eine Tabelle oder einen Bereich." #. JVW7G #: autoformat.xhp @@ -527,7 +527,7 @@ msgctxt "" "par_id3145384\n" "help.text" msgid "Choose Edit - Select All or select the formatted range." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie Bearbeiten – Alles auswählen oder markieren Sie den formatierten Bereich." #. VuwGM #: autoformat.xhp @@ -536,7 +536,7 @@ msgctxt "" "par_id3153815\n" "help.text" msgid "Choose Format - AutoFormat Styles." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie Format – AutoFormat…." #. CzaoG #: autoformat.xhp @@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt "" "par_id3159203\n" "help.text" msgid "Format - AutoFormat Styles" -msgstr "" +msgstr "Format – AutoFormat…" #. ZSCL9 #: background.xhp @@ -2417,7 +2417,7 @@ msgctxt "" "par_id2078005\n" "help.text" msgid "Open a new, empty spreadsheet. By default, it has only a single sheet named Sheet1. Add a second sheet clicking on + button to the left of the sheet tab in the bottom (it will be named Sheet2 by default)." -msgstr "" +msgstr "Öffnen Sie eine neue, leere Tabelle. Standardmäßig hat es nur ein einzelnes Blatt mit dem Namen „Tabelle 1“. Fügen Sie eine zweite Tabelle hinzu, indem Sie auf die Schaltfläche + links neben dem Tabellenregister unten klicken (standardmäßig heißt es „Tabelle 2“)." #. paXnm #: cellreferences.xhp @@ -2462,7 +2462,7 @@ msgctxt "" "par_id3147338\n" "help.text" msgid "When referencing a sheet with name containing spaces, use single quotes around the name: ='Sheet with spaces in name'.A1" -msgstr "" +msgstr "Verwenden Sie beim Verweisen auf eine Tabelle mit einem Namen, der Leerzeichen enthält, einfache Anführungszeichen um den Namen: ='Tabelle mit Leerzeichen im Namen'.A1." #. 3CbGE #: cellreferences.xhp @@ -2471,7 +2471,7 @@ msgctxt "" "par_id3147383\n" "help.text" msgid "The example uses Calc formula syntax. It is also possible to use Excel A1 ot R1C1 formula syntax; this is configured on Formula options page." -msgstr "" +msgstr "In diesem Beispiel wird die Calc-Formelsyntax verwendet. Es ist auch möglich, die Formelsyntax von Excel A1 bis R1C1 zu verwenden; dies wird im Register Formel im Dialog Optionen festgelegt." #. mK8vG #: cellreferences.xhp @@ -2543,7 +2543,7 @@ msgctxt "" "par_id7099826\n" "help.text" msgid "If you drag the box in the lower right corner of the active cell to select a range of cells, $[officename] automatically inserts the corresponding references in the adjacent cells. As a result, the sheet name is preceded with a \"$\" sign to designate it as an absolute reference." -msgstr "" +msgstr "Wenn Sie das Quadrat in der unteren rechten Ecke der aktiven Zelle ziehen, um einen Zellbereich auszuwählen, fügt $[officename] automatisch den entsprechenden Verweis in die angrenzenden Zellen ein. Infolgedessen wird dem Tabellennamen ein \"$\" vorangestellt, um es als absoluten Verweis zu kennzeichnen." #. hrgGP #: cellreferences.xhp @@ -8969,7 +8969,7 @@ msgctxt "" "par_id0908200901265127\n" "help.text" msgid "Defaults settings in Calc converts text inside cells to the respective numeric values if an unambiguous conversion is possible. If no conversion is possible, Calc returns a #VALUE! error." -msgstr "" +msgstr "Die Standardeinstellungen in Calc konvertieren Text in Zellen in die entsprechenden numerischen Werte, wenn eine eindeutige Konvertierung möglich ist. Wenn keine Konvertierung möglich ist, gibt Calc den Fehler #WERT! zurück." #. yhhMM #: numbers_text.xhp @@ -8978,7 +8978,7 @@ msgctxt "" "par_id0908200901265196\n" "help.text" msgid "Only integer numbers including exponent are converted, and ISO 8601 dates and times in their extended formats with separators. Anything else, like fractional numbers with decimal separators or dates other than ISO 8601, is not converted, as the text string would be locale dependent. Leading and trailing blanks are ignored." -msgstr "" +msgstr "Nur ganze Zahlen einschließlich Exponenten werden konvertiert und ISO-8601-Datums- und Uhrzeitangaben in ihren erweiterten Formaten mit Trennzeichen. Alles andere, wie zum Beispiel Bruchteile mit Dezimaltrennzeichen oder andere Datumsangaben als ISO-8601, wird nicht konvertiert, da die Textzeichenfolge vom Gebietsschema abhängt. Führende und nachfolgende Leerzeichen werden ignoriert." #. KHDbE #: numbers_text.xhp @@ -9104,7 +9104,7 @@ msgctxt "" "par_id761567607207916\n" "help.text" msgid "The conversion is done for single scalar values only, not within ranges." -msgstr "" +msgstr "Die Konvertierung erfolgt nur für einzelne Skalarwerte, nicht innerhalb von Bereichen." #. C6ykS #: numbers_text.xhp @@ -9113,7 +9113,7 @@ msgctxt "" "par_id0908200901265448\n" "help.text" msgid "The conversion is done for single scalar values, as in =A1+A2, or =\"1E2\"+1. Cell range arguments are not affected, so SUM(A1:A2) differs from A1+A2 if at least one of the two cells contain a convertible string." -msgstr "" +msgstr "Die Umrechnung erfolgt für einzelne Skalarwerte wie in =A1+A2 oder =\"1E2\"+1. Zellbereichsargumente sind nicht betroffen, daher unterscheidet sich SUMME(A1:A2) von A1+A2, wenn mindestens eine der beiden Zellen eine konvertierbare Zeichenfolge enthält." #. N4xE3 #: numbers_text.xhp @@ -9140,7 +9140,7 @@ msgctxt "" "par_id1005200903485359\n" "help.text" msgid "In A1 enter the text '1e2 (which is converted to the number 100 internally)." -msgstr "" +msgstr "Geben Sie in A1 den Text '1e2 ein (der intern in die Zahl 100 konvertiert wird)." #. CFpmx #: numbers_text.xhp @@ -9149,7 +9149,7 @@ msgctxt "" "par_id1005200903485341\n" "help.text" msgid "In A2 enter =A1+1 (which correctly results in 101)." -msgstr "" +msgstr "Geben Sie in A2 =A1+1 ein (was zu 101 führt)." #. aruhi #: numbers_text.xhp @@ -9158,7 +9158,7 @@ msgctxt "" "par_id891567607263849\n" "help.text" msgid "The formula =SUM(A1:A2), returns 101 instead of 201 because the conversion does not occur in a range, only for single scalar values. Here, '1e2 is treated as string which has value 0 for the SUM function." -msgstr "" +msgstr "Die Formel =SUMME(A1:A2) gibt 101 anstelle von 201 zurück, da die Konvertierung nicht in einem Bereich erfolgt, sondern nur für einzelne skalare Werte. Hier wird '1e2 als Zeichenfolge behandelt, die für die Funktion SUMME den Wert 0 hat." #. hoF73 #: numbers_text.xhp @@ -9167,7 +9167,7 @@ msgctxt "" "par_id611567607779380\n" "help.text" msgid "=SUM(\"1E2\";1) returns #VALUE! because SUM() and some others that iterate over number sequences explicitly check the argument type." -msgstr "" +msgstr "=SUMME(\"1E2\";1) gibt #WERT! zurück, weil SUMME() und einige andere, über Zahlenfolgen iterierende Funktionen, den Argumenttyp explizit überprüfen." #. RNrFS #: numbers_text.xhp @@ -9176,7 +9176,7 @@ msgctxt "" "hd_id871567772424915\n" "help.text" msgid "Changing the default text to number conversion settings" -msgstr "" +msgstr "Ändern der Standardeinstellungen für die Konvertierung von Text in Zahlen" #. FrQEr #: numbers_text.xhp @@ -9185,7 +9185,7 @@ msgctxt "" "par_id111567772433803\n" "help.text" msgid "The text to number conversion can be customized in the option." -msgstr "" +msgstr "Die Umwandlung von Text in Zahlen kann über die Option angepasst werden." #. WE8wt #: numbers_text.xhp @@ -9194,7 +9194,7 @@ msgctxt "" "par_id0908200901265544\n" "help.text" msgid "Format - Cells - Numbers" -msgstr "Format - Zelle - Zahlen" +msgstr "Format – Zelle… – Zahlen" #. 42xFw #: pivotchart.xhp @@ -12407,7 +12407,7 @@ msgctxt "" "par_id3153768\n" "help.text" msgid "You can program functions as add-ins. This method requires an advanced knowledge of programming." -msgstr "Sie können Funktionen als Add-ins programmieren. Diese Methode erfordert fortgeschrittene Programmierkenntnisse." +msgstr "Sie können Funktionen als Plug-ins programmieren. Diese Methode erfordert fortgeschrittene Programmierkenntnisse." #. H2JBv #: userdefined_function.xhp @@ -12425,7 +12425,7 @@ msgctxt "" "par_id3148456\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Basic." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie %PRODUCTNAME – EigenschaftenExtras – Optionen… – %PRODUCTNAME Basic." #. 5gEUD #: userdefined_function.xhp @@ -12443,7 +12443,7 @@ msgctxt "" "par_id3150327\n" "help.text" msgid "Enter the function code. In this example, we define a VOL(a; b; c) function that calculates the volume of a rectangular solid with side lengths a, b and c:" -msgstr "" +msgstr "Funktionscode eingeben. In diesem Beispiel wird eine Funktion VOLUMEN(a; b; c) definiert, die das Volumen eines Quaders mit den Seitenlängen a, b und c berechnet:" #. eXWo3 #: userdefined_function.xhp @@ -12497,7 +12497,7 @@ msgctxt "" "par_id3150304\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Basic." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie %PRODUCTNAME – EinstellungenExtras – Optionen… – %PRODUCTNAME Basic." #. HZciB #: userdefined_function.xhp @@ -12569,7 +12569,7 @@ msgctxt "" "par_id3148869\n" "help.text" msgid "Once you have defined the function VOL(a; b; c) in the Basic-IDE, you can apply it the same way as the built-in functions of $[officename] Calc." -msgstr "" +msgstr "Nachdem Sie die Funktion VOLUMEN(a; b; c) in der Basic-IDE definiert haben, können Sie diese wie die integrierten Funktionen von $[officename] Calc verwenden." #. WtG8F #: userdefined_function.xhp @@ -12578,7 +12578,7 @@ msgctxt "" "par_id3148606\n" "help.text" msgid "Open a Calc document and enter numbers for the function parameters a, b and c in cells A1, B1, and C1." -msgstr "" +msgstr "Öffnen Sie ein Calc-Dokument und geben Sie Zahlen für die Funktionsparameter a, b und c in die Zellen A1, B1 und C1 ein." #. TTo2C #: userdefined_function.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/schart/02.po b/source/de/helpcontent2/source/text/schart/02.po index cfc3313ba44..19fbd02b687 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/schart/02.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/schart/02.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-17 23:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-10-28 09:52+0000\n" -"Last-Translator: Sophia Schröder \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-24 16:06+0000\n" +"Last-Translator: kuehl \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1509184362.000000\n" #. RTFEU @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "par_id3150751\n" "help.text" msgid "Icon Data in Rows" -msgstr "" +msgstr "Symbol für Daten in Reihen" #. 6yPuD #: 01190000.xhp @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "par_id3149260\n" "help.text" msgid "Icon Data in Columns" -msgstr "" +msgstr "Symbol für Daten in Spalten" #. CByTA #: 01200000.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw.po index bec5c0a40c4..84fdd8fb18b 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-06 11:51+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-24 14:31+0000\n" "Last-Translator: kuehl \n" -"Language-Team: German \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 3.8\n" +"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1557806579.000000\n" #. dHbww @@ -887,7 +887,7 @@ msgctxt "" "hd_id3166426\n" "help.text" msgid "Bullets and Numbering" -msgstr "Nummerierung und Aufzählungszeichen..." +msgstr "Aufzählungszeichen und Nummerierung…" #. fLEQz #: main_format.xhp @@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153878\n" "help.text" msgid "Text" -msgstr "Text" +msgstr "Text…" #. mjNtZ #: main_format.xhp @@ -932,7 +932,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153913\n" "help.text" msgid "Layer" -msgstr "" +msgstr "Ebene…" #. 9RWyM #: main_insert.xhp @@ -977,7 +977,7 @@ msgctxt "" "par_id91566076127444\n" "help.text" msgid "Insert an image" -msgstr "" +msgstr "Fügt ein Bild ein" #. E9fwJ #: main_insert.xhp @@ -1004,7 +1004,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146974\n" "help.text" msgid "Layer" -msgstr "" +msgstr "Ebene…" #. TKFxh #: main_insert.xhp @@ -1013,7 +1013,7 @@ msgctxt "" "hd_id871566077404783\n" "help.text" msgid "Text Box" -msgstr "" +msgstr "Textfeld" #. BGE4U #: main_insert.xhp @@ -1022,7 +1022,7 @@ msgctxt "" "par_id161566077419991\n" "help.text" msgid "Insert a text box" -msgstr "" +msgstr "Fügt ein Textfeld ein" #. y6QtH #: main_insert.xhp @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt "" "hd_id281566080377117\n" "help.text" msgid "FontWork" -msgstr "" +msgstr "FontWork" #. P2Wyr #: main_insert.xhp @@ -1076,7 +1076,7 @@ msgctxt "" "hd_id961566081928998\n" "help.text" msgid "Page Number" -msgstr "" +msgstr "Foliennummer" #. MUiQL #: main_insert.xhp @@ -1085,7 +1085,7 @@ msgctxt "" "par_id601566081921518\n" "help.text" msgid "Insert a text box with the current page number." -msgstr "" +msgstr "Fügt ein Textfeld mit der aktuellen Foliennummer ein." #. nCBGD #: main_page.xhp @@ -1103,7 +1103,7 @@ msgctxt "" "hd_id41556822227733\n" "help.text" msgid "Page" -msgstr "" +msgstr "Folie" #. ZGqF5 #: main_page.xhp @@ -1112,7 +1112,7 @@ msgctxt "" "par_id771556822318420\n" "help.text" msgid "This menu provides drawing page management and navigation commands." -msgstr "" +msgstr "Dieses Menü enthält Befehle für die Verwaltung von Zeichnungsfolien und die Navigation." #. jZdEE #: main_page.xhp @@ -1130,7 +1130,7 @@ msgctxt "" "hd_id371566154570590\n" "help.text" msgid "Master Page" -msgstr "" +msgstr "Masterfolie…" #. 2pA94 #: main_page.xhp @@ -1139,7 +1139,7 @@ msgctxt "" "hd_id141566154574560\n" "help.text" msgid "New Master" -msgstr "" +msgstr "Neuer Master" #. BbFVB #: main_page.xhp @@ -1148,7 +1148,7 @@ msgctxt "" "hd_id951566154577653\n" "help.text" msgid "Delete Master" -msgstr "" +msgstr "Master löschen" #. cNDm4 #: main_page.xhp @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt "" "hd_id501566154580871\n" "help.text" msgid "Master background" -msgstr "" +msgstr "Hintergrundgrafik des Masters" #. T6nn3 #: main_page.xhp @@ -1166,7 +1166,7 @@ msgctxt "" "hd_id121566154584270\n" "help.text" msgid "Master Objects" -msgstr "" +msgstr "Objekte des Masters" #. ocEus #: main_page.xhp @@ -1175,7 +1175,7 @@ msgctxt "" "hd_id921566154587452\n" "help.text" msgid "Master Elements" -msgstr "" +msgstr "Masterelemente…" #. pgaDJ #: main_page.xhp @@ -1184,7 +1184,7 @@ msgctxt "" "hd_id631566154595170\n" "help.text" msgid "Move" -msgstr "" +msgstr "Verschieben" #. EK2C6 #: main_shape.xhp @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Shape" -msgstr "" +msgstr "Form" #. 3mTv4 #: main_shape.xhp @@ -1202,7 +1202,7 @@ msgctxt "" "hd_id381558217682354\n" "help.text" msgid "Shape" -msgstr "" +msgstr "Form" #. Eeyb5 #: main_shape.xhp @@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt "" "par_id91558217682355\n" "help.text" msgid "This menu provides shape objects management." -msgstr "" +msgstr "Dieses Menü bietet Befehle für die Verwaltung von Formen." #. rCA2e #: main_tools.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po index 8eaf9bfe8bb..cf8ef2908c0 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/00.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-05-15 03:39+0000\n" -"Last-Translator: Christian Kühl \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-24 16:01+0000\n" +"Last-Translator: kuehl \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1557891589.000000\n" #. EDSDr @@ -122,7 +122,7 @@ msgctxt "" "par_id231566134395223\n" "help.text" msgid "Choose Page - Rename Page" -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie Folie – Folie umbenennen" #. D8EKG #: page_menu.xhp @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "par_id311566135070776\n" "help.text" msgid "Right-click on the page thumbnail and choose Rename Page" -msgstr "" +msgstr "Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf die Miniaturansicht der Folie und wählen Sie Folie umbenennen" #. fbrxo #: page_menu.xhp @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "par_id141566138212217\n" "help.text" msgid "Choose Page - Delete Page" -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie Folie - Folie löschen" #. puE7E #: page_menu.xhp @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "par_id261566138218294\n" "help.text" msgid "Right-click on the page thumbnail and choose Delete Page" -msgstr "" +msgstr "Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf die Miniaturansicht der Folie und wählen Sie Folie löschen" #. ohiUM #: page_menu.xhp @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "par_id491566139741356\n" "help.text" msgid "Choose Page - Duplicate Page" -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie Folie – Folie doppeln" #. 4B9YP #: page_menu.xhp @@ -167,4 +167,4 @@ msgctxt "" "par_id301566157911675\n" "help.text" msgid "Choose Page - Navigate." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie Folie – Navigieren." diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po index c77043f4a12..e48784b08fe 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-23 20:57+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-24 16:00+0000\n" "Last-Translator: kuehl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -32,7 +32,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150202\n" "help.text" msgid "Delete Page" -msgstr "" +msgstr "Folie löschen" #. bZsV9 #: delete_page.xhp @@ -41,7 +41,7 @@ msgctxt "" "par_id3152988\n" "help.text" msgid "Delete the current page." -msgstr "" +msgstr "Löscht die aktuelle Folie." #. G6pqH #: duplicate_page.xhp @@ -50,7 +50,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Duplicate Page" -msgstr "" +msgstr "Folie doppeln" #. roEJR #: duplicate_page.xhp @@ -59,7 +59,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148576\n" "help.text" msgid "Duplicate Page" -msgstr "" +msgstr "Folie doppeln" #. iyueQ #: duplicate_page.xhp @@ -68,7 +68,7 @@ msgctxt "" "par_id3153190\n" "help.text" msgid "Inserts a copy of the current page after the current page." -msgstr "" +msgstr "Fügt eine Kopie der aktuellen Folie nach der aktuellen Folie ein." #. 2LJK2 #: insert_layer.xhp @@ -77,7 +77,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Layer" -msgstr "" +msgstr "Ebene einfügen" #. 4smtT #: insert_layer.xhp @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "par_id3153415\n" "help.text" msgid "Inserts a new layer in the document. Layers are only available in Draw, not in Impress. " -msgstr "Fügt dem Dokument eine neue Ebene hinzu. Ebenen sind nur in Draw verfügbar, nicht aber in Impress." +msgstr "Fügt dem Dokument eine neue Ebene hinzu. Ebenen sind nur in Draw verfügbar, nicht aber in Impress." #. 5FLFs #: insert_layer.xhp @@ -131,7 +131,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153820\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Eigenschaften" #. jLhtf #: insert_layer.xhp @@ -140,7 +140,7 @@ msgctxt "" "par_id3151240\n" "help.text" msgid "Set the properties for the new layer." -msgstr "" +msgstr "Hier legen Sie die Eigenschaften für die neue Ebene fest." #. xaExU #: insert_layer.xhp @@ -149,7 +149,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149945\n" "help.text" msgid "Visible" -msgstr "" +msgstr "Sichtbar" #. BUVvY #: insert_layer.xhp @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "par_id3157980\n" "help.text" msgid "Show or hide the layer." -msgstr "" +msgstr "Zeigt die Ebene an oder verbirgt sie." #. bDH5Q #: insert_layer.xhp @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153246\n" "help.text" msgid "Printable" -msgstr "" +msgstr "Druckbar" #. PCYTg #: insert_layer.xhp @@ -176,7 +176,7 @@ msgctxt "" "par_id3154762\n" "help.text" msgid "When printing, print or ignore this particular layer." -msgstr "" +msgstr "Druckt die Elemente dieser Ebene beim Ausdrucken der Seite oder ignoriert sie." #. Ayzcc #: insert_layer.xhp @@ -185,7 +185,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146965\n" "help.text" msgid "Locked" -msgstr "" +msgstr "Gesperrt" #. PAuXA #: insert_layer.xhp @@ -194,7 +194,7 @@ msgctxt "" "par_id3149876\n" "help.text" msgid "Prevent elements on the layer from being edited." -msgstr "" +msgstr "Schützt die Elemente der Ebene vor weiterem Bearbeiten." #. pPPLQ #: modify_layer.xhp @@ -203,7 +203,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Modify Layer" -msgstr "" +msgstr "Ebene ändern" #. NSi37 #: modify_layer.xhp @@ -212,7 +212,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156329\n" "help.text" msgid "renaming layerslayers; renaming" -msgstr "" +msgstr "Ebenen umbenennenEbenen; umbenennen" #. xFigb #: modify_layer.xhp @@ -221,7 +221,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156329\n" "help.text" msgid "Modify Layer" -msgstr "" +msgstr "Ebene ändern" #. SkfdS #: modify_layer.xhp @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "par_id3147265\n" "help.text" msgid "Changes the properties of the selected layer." -msgstr "" +msgstr "Ändert die Eigenschaften der gewählten Ebene." #. gboLz #: modify_layer.xhp @@ -239,7 +239,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155603\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Name" #. VPb3i #: modify_layer.xhp @@ -248,7 +248,7 @@ msgctxt "" "par_id3155738\n" "help.text" msgid "Enter a name for the selected layer." -msgstr "" +msgstr "Geben Sie hier die neue Bezeichnung für die aktuelle Ebene ein oder übernehmen Sie die Vorgabe." #. iK2N8 #: modify_layer.xhp @@ -257,7 +257,7 @@ msgctxt "" "par_id3149126\n" "help.text" msgid "You can only change the name of a layer you created." -msgstr "" +msgstr "Sie können nur von selbst erzeugten Ebenen die Namen ändern." #. cEqEr #: modify_layer.xhp @@ -266,7 +266,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147345\n" "help.text" msgid "Properties" -msgstr "" +msgstr "Eigenschaften" #. r7SAi #: modify_layer.xhp @@ -275,7 +275,7 @@ msgctxt "" "par_id3148488\n" "help.text" msgid "Sets the properties of the selected layer." -msgstr "" +msgstr "Legt die Eigenschaften der gewählten Ebene fest." #. eBUGF #: modify_layer.xhp @@ -284,7 +284,7 @@ msgctxt "" "hd_id3166423\n" "help.text" msgid "Visible" -msgstr "" +msgstr "Sichtbar" #. oRBsk #: modify_layer.xhp @@ -293,7 +293,7 @@ msgctxt "" "par_id3159239\n" "help.text" msgid "Shows or hides the contents of the selected layer." -msgstr "" +msgstr "Zeigt den Inhalt der gewählten Ebene an oder verbirgt ihn." #. Ez7Eb #: modify_layer.xhp @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150208\n" "help.text" msgid "Printable" -msgstr "" +msgstr "Druckbar" #. YWBMi #: modify_layer.xhp @@ -311,7 +311,7 @@ msgctxt "" "par_id3152993\n" "help.text" msgid "Prints the contents of the selected layer." -msgstr "" +msgstr "Druckt den Inhalt der gewählten Ebene." #. mU5HR #: modify_layer.xhp @@ -320,7 +320,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145585\n" "help.text" msgid "Protected" -msgstr "" +msgstr "Geschützt" #. zXigf #: modify_layer.xhp @@ -329,7 +329,7 @@ msgctxt "" "par_id3159488\n" "help.text" msgid "Locks the contents of the selected layer, so that they cannot be edited." -msgstr "" +msgstr "Sperrt den Inhalt der ausgewählten Ebene, sodass er nicht bearbeitet werden kann." #. ZGzWZ #: modify_layer.xhp @@ -338,7 +338,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156448\n" "help.text" msgid "Rename Layer" -msgstr "" +msgstr "Ebene umbenennen" #. TMYjv #: modify_layer.xhp @@ -347,7 +347,7 @@ msgctxt "" "par_id3163801\n" "help.text" msgid "Renames the active layer. You can only change the name of a layer you created." -msgstr "" +msgstr "Benennt die aktuelle Ebene um. Sie können nur von selbst erstellten Ebenen den Namen ändern." #. rHpaX #: navigate_page.xhp @@ -356,7 +356,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Page Navigation" -msgstr "" +msgstr "Navigieren" #. A7dPr #: navigate_page.xhp @@ -365,7 +365,7 @@ msgctxt "" "hd_id341566156032976\n" "help.text" msgid "Page Navigation" -msgstr "" +msgstr "Navigieren" #. BPHtC #: navigate_page.xhp @@ -374,7 +374,7 @@ msgctxt "" "par_id581566156032977\n" "help.text" msgid "Opens a sub-menu for page navigation." -msgstr "" +msgstr "Öffnet ein Untermenü für die Navigation auf Folien." #. XRJhq #: new_page.xhp @@ -401,7 +401,7 @@ msgctxt "" "par_id3152988\n" "help.text" msgid "Inserts a blank page after the selected page." -msgstr "" +msgstr "Fügte eine leere Folie nach der aktuell ausgewählten Folie ein." #. PvXKR #: page_properties.xhp @@ -446,7 +446,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Rename Page" -msgstr "" +msgstr "Folie umbenennen" #. pEyqm #: rename_page.xhp @@ -455,7 +455,7 @@ msgctxt "" "hd_id301566092814709\n" "help.text" msgid "Rename Page" -msgstr "" +msgstr "Folie umbenennen" #. FHcgw #: rename_page.xhp @@ -464,7 +464,7 @@ msgctxt "" "par_id511566092814710\n" "help.text" msgid "Set a new name for the page." -msgstr "" +msgstr "Legt einen neuen Namen für die Folie fest." #. GDjU6 #: rename_page.xhp @@ -473,7 +473,7 @@ msgctxt "" "hd_id901566134453327\n" "help.text" msgid "Name" -msgstr "" +msgstr "Name" #. vJ65G #: rename_page.xhp @@ -482,4 +482,4 @@ msgctxt "" "par_id371566134462398\n" "help.text" msgid "Enter the new name of the page." -msgstr "" +msgstr "Geben Sie den neuen Namen für die Folie ein." diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po index e954002e090..703e3ece12e 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-11-05 14:28+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-03-13 04:54+0000\n" -"Last-Translator: Christian Kühl \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-24 15:59+0000\n" +"Last-Translator: kuehl \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1552452870.000000\n" #. cZbDh @@ -1994,7 +1994,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Moving Objects to a Different Layer" -msgstr "" +msgstr "Objekte in eine andere Ebene verschieben" #. VnzC4 #: layer_move.xhp @@ -2003,7 +2003,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150752\n" "help.text" msgid "objects; moving in layerslayers; moving objectsmoving; between layers" -msgstr "" +msgstr "Objekte; in Ebenen verschiebenEbenen; Objekte verschiebenVerschieben; zwischen Ebenen" #. 8EowS #: layer_move.xhp @@ -2012,7 +2012,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150752\n" "help.text" msgid "Moving Objects to a Different Layer" -msgstr "" +msgstr "Objekte in eine andere Ebene verschieben" #. GPgv9 #: layer_move.xhp @@ -2021,7 +2021,7 @@ msgctxt "" "par_idN10622\n" "help.text" msgid "Drawings in %PRODUCTNAME Draw support layers." -msgstr "" +msgstr "Zeichnungen in %PRODUCTNAME Draw unterstützen Ebenen." #. LugPR #: layer_move.xhp @@ -2030,7 +2030,7 @@ msgctxt "" "par_id3148488\n" "help.text" msgid "Click and hold the object until its edges flash." -msgstr "" +msgstr "Klicken Sie das Objekt an und halten Sie die Maustaste gedrückt, bis die Kanten des Objekts blinken." #. Fd8FL #: layer_move.xhp @@ -2039,7 +2039,7 @@ msgctxt "" "par_id3145587\n" "help.text" msgid "Drag the object to the name tab of the layer you want to move it to." -msgstr "" +msgstr "Ziehen Sie das Objekt auf das Register mit dem Namen der Ebene, auf die es verschoben werden soll." #. JKcGu #: layer_move.xhp @@ -2048,7 +2048,7 @@ msgctxt "" "par_id3148868\n" "help.text" msgid "Release the object." -msgstr "" +msgstr "Legen Sie das Objekt ab." #. ueWyB #: layer_new.xhp @@ -2057,7 +2057,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Inserting Layers" -msgstr "" +msgstr "Ebene einfügen" #. aJEDz #: layer_new.xhp @@ -2066,7 +2066,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148797\n" "help.text" msgid "layers; inserting and editinginserting; layerschanging;layer properties" -msgstr "" +msgstr "Ebenen; einfügen und bearbeitenEinfügen; EbenenÄndern; Eigenschaften von Ebenen" #. RVTpB #: layer_new.xhp @@ -2075,7 +2075,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148797\n" "help.text" msgid "Inserting Layers" -msgstr "" +msgstr "Ebene einfügen" #. q2YZP #: layer_new.xhp @@ -2084,7 +2084,7 @@ msgctxt "" "par_idN10614\n" "help.text" msgid "Drawings in %PRODUCTNAME Draw support layers." -msgstr "" +msgstr "Zeichnungen in %PRODUCTNAME Draw unterstützen Ebenen." #. ekzqb #: layer_new.xhp @@ -2093,7 +2093,7 @@ msgctxt "" "par_idN10643\n" "help.text" msgid "Right-click the layer tab area at the bottom." -msgstr "" +msgstr "Klicken Sie mit der rechten Maustaste auf das Ebenen-Register am unteren Rand." #. Zgqbq #: layer_new.xhp @@ -2102,7 +2102,7 @@ msgctxt "" "par_id3153418\n" "help.text" msgid "Choose Insert Layer." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie Ebene einfügen...." #. KF4eN #: layer_new.xhp @@ -2111,7 +2111,7 @@ msgctxt "" "par_id3155068\n" "help.text" msgid "Type a name for the layer in the Name box." -msgstr "" +msgstr "Geben Sie im Feld Name einen Namen für die neue Ebene ein." #. XpnA9 #: layer_new.xhp @@ -2120,7 +2120,7 @@ msgctxt "" "par_id3156382\n" "help.text" msgid "In the Properties area, set the options for the layer." -msgstr "" +msgstr "Im Bereich Eigenschaften legen Sie die Eigenschaften der Ebene fest." #. vvWmv #: layer_new.xhp @@ -2129,7 +2129,7 @@ msgctxt "" "par_id3153964\n" "help.text" msgid "Click OK. The new layer automatically becomes the active layer." -msgstr "" +msgstr "Klicken Sie auf OK. Die neue Ebene ist automatisch die aktive Ebene." #. zmf3H #: layer_new.xhp @@ -2138,7 +2138,7 @@ msgctxt "" "par_id3154658\n" "help.text" msgid "To change the properties of a layer, click the name tab of the layer, and then choose Format - Layer." -msgstr "" +msgstr "Um die Eigenschaften einer Ebene zu ändern, klicken Sie auf das Register mit deren Namen und wählen dann Format – Ebene…." #. pcp3u #: layer_new.xhp @@ -2147,7 +2147,7 @@ msgctxt "" "par_id3153814\n" "help.text" msgid "You cannot change the name of or delete a predefined %PRODUCTNAME Draw layer." -msgstr "" +msgstr "Die vordefinierten %PRODUCTNAME Draw-Ebenen können Sie nicht umbenennen oder löschen." #. ogEXM #: layer_tipps.xhp @@ -2156,7 +2156,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Working With Layers" -msgstr "" +msgstr "Mit Ebenen arbeiten" #. XdCXD #: layer_tipps.xhp @@ -2165,7 +2165,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154013\n" "help.text" msgid "layers;working withlocking layershiding;layersunlocking layersshowing;hidden layersselecting;layers" -msgstr "" +msgstr "Ebenen; arbeiten mitEbenen sperrenAusblenden; EbenenEbenen freigebenAnzeigen; ausgeblendete EbenenAuswählen; Ebenen" #. WXmHZ #: layer_tipps.xhp @@ -2174,7 +2174,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154013\n" "help.text" msgid "Working With Layers" -msgstr "" +msgstr "Mit Ebenen arbeiten" #. DG6Fg #: layer_tipps.xhp @@ -2183,7 +2183,7 @@ msgctxt "" "par_idN10706\n" "help.text" msgid "Drawings in %PRODUCTNAME Draw support layers." -msgstr "" +msgstr "Zeichnungen in %PRODUCTNAME Draw unterstützen Ebenen." #. rt4CH #: layer_tipps.xhp @@ -2192,7 +2192,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154018\n" "help.text" msgid "Selecting a layer" -msgstr "" +msgstr "Eine Ebene auswählen" #. ymWHd #: layer_tipps.xhp @@ -2201,7 +2201,7 @@ msgctxt "" "par_id3154484\n" "help.text" msgid "To select a layer, click the name tab of the layer at the bottom of the workspace." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie eine Ebene aus, indem Sie am unteren Rand auf das Register mit dem Namen der Ebene klicken." #. Eu6FM #: layer_tipps.xhp @@ -2210,7 +2210,7 @@ msgctxt "" "par_idN10767\n" "help.text" msgid "To edit the properties of a layer, double-click a layer tab." -msgstr "" +msgstr "Um die Eigenschaften einer Ebene zu bearbeiten, doppelklicken Sie auf ein Ebenen-Register." #. gpeRK #: layer_tipps.xhp @@ -2219,7 +2219,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155445\n" "help.text" msgid "Hiding layers" -msgstr "" +msgstr "Ebene ausblenden" #. 58ZDz #: layer_tipps.xhp @@ -2228,7 +2228,7 @@ msgctxt "" "par_id3154702\n" "help.text" msgid "Select a layer, and then choose Format - Layer." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie eine Ebene und dann Format – Ebene…." #. GExfg #: layer_tipps.xhp @@ -2237,7 +2237,7 @@ msgctxt "" "par_id3145587\n" "help.text" msgid "In the Properties area, clear the Visible check box." -msgstr "" +msgstr "Im Bereich Eigenschaften entfernen Sie die Markierung vor Sichtbar." #. S94G3 #: layer_tipps.xhp @@ -2246,7 +2246,7 @@ msgctxt "" "par_id3153912\n" "help.text" msgid "Click OK." -msgstr "" +msgstr "Klicken Sie auf OK." #. SYd53 #: layer_tipps.xhp @@ -2255,7 +2255,7 @@ msgctxt "" "par_id3154762\n" "help.text" msgid "In the name tab of the layer, the text color of the name changes to blue." -msgstr "" +msgstr "Der Name der Ebene wird auf dem Register in blauer Farbe angezeigt." #. QE9VM #: layer_tipps.xhp @@ -2264,7 +2264,7 @@ msgctxt "" "par_id3156396\n" "help.text" msgid "You can make a layer visible or invisible by clicking on its tab while holding down the Shift key." -msgstr "" +msgstr "Schalten Sie eine Ebene schnell sichtbar oder unsichtbar, indem Sie bei gedrückter Taste [Umschalt] auf das Register der Ebene klicken." #. oLGAc #: layer_tipps.xhp @@ -2273,7 +2273,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146322\n" "help.text" msgid "Showing hidden layers" -msgstr "" +msgstr "Verborgene Ebene anzeigen" #. gPBRz #: layer_tipps.xhp @@ -2282,7 +2282,7 @@ msgctxt "" "par_id3157871\n" "help.text" msgid "Select a hidden layer, and then choose Format - Layer." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie eine ausgeblendete Ebene aus und dann Format – Ebene…." #. Hp7EC #: layer_tipps.xhp @@ -2291,7 +2291,7 @@ msgctxt "" "par_id3149352\n" "help.text" msgid "In the Properties area, select the Visible check box." -msgstr "" +msgstr "Im Bereich Eigenschaften aktivieren Sie das Markierfeld Sichtbar." #. sRuDf #: layer_tipps.xhp @@ -2300,7 +2300,7 @@ msgctxt "" "par_id3153036\n" "help.text" msgid "Click OK." -msgstr "" +msgstr "Klicken Sie auf OK." #. eteBC #: layer_tipps.xhp @@ -2309,7 +2309,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154554\n" "help.text" msgid "Locking layers" -msgstr "" +msgstr "Ebene sperren" #. ngA9B #: layer_tipps.xhp @@ -2318,7 +2318,7 @@ msgctxt "" "par_id3150864\n" "help.text" msgid "Select a layer, and then choose Format - Layer." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie eine Ebene aus und dann Format – Ebene…." #. kAd4B #: layer_tipps.xhp @@ -2327,7 +2327,7 @@ msgctxt "" "par_id3150336\n" "help.text" msgid "In the Properties area, select the Locked check box." -msgstr "" +msgstr "Im Bereich Eigenschaften aktivieren Sie das Markierfeld Gesperrt." #. VggNV #: layer_tipps.xhp @@ -2336,7 +2336,7 @@ msgctxt "" "par_id3153730\n" "help.text" msgid "Click OK." -msgstr "" +msgstr "Klicken Sie auf OK." #. FzHMk #: layer_tipps.xhp @@ -2345,7 +2345,7 @@ msgctxt "" "par_id3149883\n" "help.text" msgid "You cannot edit objects on a locked layer." -msgstr "" +msgstr "Objekte auf einer gesperrten Ebene können nicht bearbeitet werden." #. LQxDq #: layer_tipps.xhp @@ -2354,7 +2354,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145244\n" "help.text" msgid "Unlocking layers" -msgstr "" +msgstr "Gesperrte Ebene freigeben" #. 9RDhe #: layer_tipps.xhp @@ -2363,7 +2363,7 @@ msgctxt "" "par_id3145354\n" "help.text" msgid "Select a locked layer, and then choose Format - Layer." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie eine gesperrte Ebene und dann Format – Ebene…." #. xzL5o #: layer_tipps.xhp @@ -2372,7 +2372,7 @@ msgctxt "" "par_id3148393\n" "help.text" msgid "In the Properties area, clear the Locked check box." -msgstr "" +msgstr "Im Bereich Eigenschaften deaktivieren Sie das Markierfeld Gesperrt." #. JaFMq #: layer_tipps.xhp @@ -2381,7 +2381,7 @@ msgctxt "" "par_id3150467\n" "help.text" msgid "Click OK." -msgstr "" +msgstr "Klicken Sie auf OK." #. mWSnc #: layers.xhp @@ -2390,7 +2390,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "About Layers" -msgstr "" +msgstr "Über Ebenen" #. S84VT #: layers.xhp @@ -2399,7 +2399,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149018\n" "help.text" msgid "layers; definition" -msgstr "" +msgstr "Ebenen; Definition" #. BqLiz #: layers.xhp @@ -2408,7 +2408,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149018\n" "help.text" msgid "About Layers" -msgstr "" +msgstr "Über Ebenen" #. RPAJU #: layers.xhp @@ -2417,7 +2417,7 @@ msgctxt "" "par_id3146313\n" "help.text" msgid "Layers allow you to assemble elements on a page that are related. Think of layers as individual workspaces that you can hide from view, hide from printing, or lock." -msgstr "" +msgstr "Mit den Ebenen können Sie verwandte Elemente auf einer Folie anordnen. Stellen Sie sich Ebenen als einzelne Arbeitsbereiche vor, die aus der Ansicht oder für das Drucken ausgeblendet oder gesperrt werden können." #. 4kcNU #: layers.xhp @@ -2426,7 +2426,7 @@ msgctxt "" "par_id7036957\n" "help.text" msgid "Layers do not determine the stacking order of objects on your page, except for the Controls layer which is always in front of other layers." -msgstr "" +msgstr "Mit Ausnahme der Ebene Steuerelemente, die stets vor anderen Ebenen liegt, haben die Ebenen keinen Einfluss auf die Stapelreihenfolge von Objekten auf einer Folie." #. kTBs7 #: layers.xhp @@ -2435,7 +2435,7 @@ msgctxt "" "par_id1614734\n" "help.text" msgid "The stacking order of objects on your page is determined by the sequence in which you add the objects. You can rearrange the stacking order by Shape - Arrange." -msgstr "" +msgstr "Die Stapelreihenfolge der Objekte auf Ihrer Folie wird durch die Reihenfolge bestimmt, in der Sie die Objekte hinzufügen. Wählen Sie Form – Anordnung, um die Stapelreihenfolge zu ändern." #. iH5qN #: layers.xhp @@ -2444,7 +2444,7 @@ msgctxt "" "par_id398876\n" "help.text" msgid "The areas on a layer that do not contain objects are transparent." -msgstr "" +msgstr "Die Bereiche auf einer Ebene, die keine Objekte enthalten, sind transparent." #. J8FdX #: layers.xhp @@ -2453,7 +2453,7 @@ msgctxt "" "par_id3146962\n" "help.text" msgid "$[officename] Draw provides three default layers:" -msgstr "" +msgstr "$[officename] Draw bietet drei Standardebenen:" #. 5GCok #: layers.xhp @@ -2462,7 +2462,7 @@ msgctxt "" "par_id3153073\n" "help.text" msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "Layout" #. RNyhU #: layers.xhp @@ -2471,7 +2471,7 @@ msgctxt "" "par_id3149053\n" "help.text" msgid "Controls" -msgstr "" +msgstr "Steuerelemente" #. GdLDG #: layers.xhp @@ -2480,7 +2480,7 @@ msgctxt "" "par_id3150391\n" "help.text" msgid "Dimension Lines" -msgstr "" +msgstr "Maßlinien" #. Xy8FC #: layers.xhp @@ -2489,7 +2489,7 @@ msgctxt "" "par_id3156397\n" "help.text" msgid "You cannot delete or rename the default layers. You can add your own layers by Insert - Layer." -msgstr "" +msgstr "Die Standardebenen können nicht gelöscht oder umbenannt werden. Wählen Sie Einfügen – Ebene…, um eigene Ebenen hinzuzufügen." #. VXoqD #: layers.xhp @@ -2498,7 +2498,7 @@ msgctxt "" "par_id3150534\n" "help.text" msgid "The Layout layer is the default workspace. The Layout layer determines the location of title, text, and object placeholders on your page." -msgstr "" +msgstr "Die Ebene Layout ist der voreingestellte Arbeitsbereich. Die Ebene Layout bestimmt die Position von Titel, Text und Objektplatzhaltern auf Ihrer Folie." #. rZDu2 #: layers.xhp @@ -2507,7 +2507,7 @@ msgctxt "" "par_id3150742\n" "help.text" msgid "The Controls layer can be used for buttons that have been assigned an action, but that should not be printed. Set the layer's properties to not printable. Objects on the Controls layer are always in front of objects on other layers." -msgstr "" +msgstr "Die Ebene Steuerelemente ist für Schaltflächen gedacht, denen eine Aktion zugewiesen wurde und die nicht gedruckt werden sollen. Deaktivieren Sie die Eigenschaft „Druckbar“ der Ebene. Die Objekte auf der Ebene Steuerelemente befinden sich stets vor den Objekten auf anderen Ebenen." #. GigUQ #: layers.xhp @@ -2516,7 +2516,7 @@ msgctxt "" "par_id3153085\n" "help.text" msgid "The Dimension Lines layer is where you draw, for example, the dimension lines. By switching the layer to show or hide, you can easily switch these lines on and off." -msgstr "" +msgstr "Die Ebene Maßlinien dient zum Zeichnen von Maßlinien. Durch das Wechseln der Ebene können Sie diese Linien leicht an- und ausschalten, um sie zu verstecken oder anzuzeigen." #. zDY7B #: layers.xhp @@ -2525,7 +2525,7 @@ msgctxt "" "par_id3154507\n" "help.text" msgid "You can lock a layer to protect its contents, or hide a layer and its contents from view or from printing. When you add a new layer to a page, the layer is added to all of the pages in your document. However, when you add an object to a layer, it is only added to the current page. If you want the object to appear on all of the pages, add the object to the master page (View - Master)." -msgstr "" +msgstr "Sie können eine Ebene sperren, um ihren Inhalt vor Bearbeitung zu schützen, oder Sie verbergen eine Ebene mit ihren Inhalten sowohl für die Anzeige als auch für das Drucken. Wenn Sie einer Folie eine neue Ebene hinzufügen, wird sie allen Folien im Dokument hinzugefügt. Objekte werden jedoch immer nur zur aktuellen Folie hinzugefügt, unabhängig davon, auf welcher Ebene Sie die Objekte einfügen. Soll ein Objekt auf jeder Folie erscheinen, fügen Sie es der Masterfolie (Ansicht – Masterfolie…) hinzu." #. r9Yst #: main.xhp @@ -2723,7 +2723,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153144\n" "help.text" msgid "text boxinserting;text boxcopying;text from other documentspasting;text from other documentslegends; drawings" -msgstr "" +msgstr "TextfelderEinfügen; TextfelderKopieren; Text aus anderen DokumentenEinfügen; Text aus anderen DokumentenLegenden; Zeichnungen" #. JnXwh #: text_enter.xhp @@ -2804,7 +2804,7 @@ msgctxt "" "par_id3155266\n" "help.text" msgid "Click the Text iconIcon and move the mouse pointer to where you want to enter the text box." -msgstr "" +msgstr "Klicken Sie auf das Symbol Text Symbol für Text und setzen Sie den Mauszeiger an die Stelle, an der Sie den Text einfügen möchten." #. dLN6f #: text_enter.xhp @@ -2912,7 +2912,7 @@ msgctxt "" "par_id3147366\n" "help.text" msgid "For example, click the arrow next to the Callouts iconIcon to open the Callouts toolbar." -msgstr "" +msgstr "Klicken Sie beispielsweise auf den Pfeil neben dem Symbol Legenden Symbol für Legenden, um die Symbolleiste Legenden zu öffnen." #. TBBEa #: text_enter.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared.po index c5ef3c9793c..3ff5b2e8578 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-01-12 06:09+0000\n" -"Last-Translator: Thomas Hackert \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-24 14:31+0000\n" +"Last-Translator: kuehl \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1547273355.000000\n" #. ybhKD @@ -1652,7 +1652,7 @@ msgctxt "" "par_id3150402\n" "help.text" msgid "The Edit Points Bar appears when you select a polygon object and click Edit Points." -msgstr "" +msgstr "Die Symbolleiste Punkte bearbeiten wird eingeblendet, wenn Sie ein Polygon oder eine Kurve auswählen und auf Punkte bearbeiten klicken." #. SCdbw #: main0227.xhp @@ -2265,4 +2265,3 @@ msgctxt "" "help.text" msgid "This help page needs further work for correctness and completion. Please join the LibreOffice project and help us out to write the missing information. Visit our web page on writing Help contents." msgstr "Diese Hilfeseite benötigt weitere Arbeit, um korrekt und vollständig zu sein. Bitte treten Sie dem LibreOffice-Projekt bei und helfen Sie uns, die fehlenden Informationen zu vervollständigen. Besuchen Sie unsere Webseite zum Schreiben von Hilfeinhalten (englisch)." - diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po index 4de30e9a9f4..ddeff82ed0c 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-17 23:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-07-19 04:17+0000\n" -"Last-Translator: Christian Kühl \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-24 15:52+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563509840.000000\n" #. 3B8ZN @@ -554,7 +554,7 @@ msgctxt "" "par_id3147418\n" "help.text" msgid "The search supports wildcards or regular expressions. With regular expressions enabled, you can enter \"all.*\", for example to find the first location of \"all\" followed by any characters. If you want to search for a text that is also a regular expression, you must either precede every character with a \"\\\" character, or enclose the text into \\Q...\\E. You can switch the automatic evaluation of wildcards or regular expression on and off in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Calculate." -msgstr "" +msgstr "Die Suche unterstützt Platzhalter oder reguläre Ausdrücke. Wenn reguläre Ausdrücke aktiviert sind, können Sie \"alle.*\" Eingeben, um beispielsweise die erste Position von „alle“ gefolgt von beliebigen Zeichen zu finden. Wenn Sie nach einem Text suchen möchten, der auch ein regulärer Ausdruck ist, müssen Sie entweder jedem Zeichen ein \"\\\" voranstellen oder den Text in \"\\Q…\\E\" einschließen. Um die automatische Auswertung von Platzhaltern oder regulären Ausdrücken in ein- und auszuschalten, wählen Sie %PRODUCTNAME – EigenschaftenExtras – Optionen… – %PRODUCTNAME Calc – Berechnen." #. GFeqE #: 00000001.xhp @@ -563,7 +563,7 @@ msgctxt "" "par_id651572973288601\n" "help.text" msgid "When using functions where one or more arguments are search criteria strings that represents a regular expression, the first attempt is to convert the string criteria to numbers. For example, \".0\" will convert to 0.0 and so on. If successful, the match will not be a regular expression match but a numeric match. However, when switching to a locale where the decimal separator is not the dot makes the regular expression conversion work. To force the evaluation of the regular expression instead of a numeric expression, use some expression that can not be misread as numeric, such as \".[0]\" or \".\\0\" or \"(?i).0\"." -msgstr "" +msgstr "Wenn Sie Funktionen verwenden, bei denen ein oder mehrere Argumente Zeichenfolgen für Suchkriterien sind, die einen regulären Ausdruck darstellen, besteht ein erste Versuch darin, die Kriterien für Zeichenfolgen in Zahlen zu konvertieren. Zum Beispiel wird \",0\" in 0,0 konvertiert und so weiter. Bei Erfolg ist die Übereinstimmung keine Übereinstimmung mit regulären Ausdrücken, sondern eine numerische Übereinstimmung. Wenn Sie jedoch zu einem Gebietsschema wechseln, bei dem das Dezimaltrennzeichen nicht das Komma ist, funktioniert die Konvertierung des regulären Ausdrucks. Um die Auswertung des regulären Ausdrucks anstelle eines numerischen Ausdrucks zu erzwingen, verwenden Sie einen Ausdruck, der nicht als numerisch falsch interpretiert werden kann, beispielsweise \",[0]\" oder \",\\0\" oder \"(?i),0\"." #. bEEp5 #: 00000001.xhp @@ -896,7 +896,7 @@ msgctxt "" "par_id3156281\n" "help.text" msgid "In $[officename] you can assign hyperlinks to text as well as to graphics and frames (see the Hyperlink Dialog icon on the Standard bar)." -msgstr "" +msgstr "$[officename] bietet Ihnen die Möglichkeit, Hyperlinks auf Text, Grafiken sowie Rahmen zu legen (siehe Symbol Hyperlink in der Symbolleiste Standard)." #. uYSgv #: 00000002.xhp @@ -923,7 +923,7 @@ msgctxt "" "par_id3154685\n" "help.text" msgid "An ImageMap is a reference-sensitive graphic or frame. You can click on defined areas of the graphic or frame to go to a target (URL), which is linked with the area. The reference areas, along with the linked URLs and corresponding text displayed when resting the mouse pointer on these areas, are defined in the ImageMap Editor." -msgstr "" +msgstr "Eine verweissensitive Grafik ist ein Bereich innerhalb einer Grafik oder eines Rahmens. Sie können definierte Bereiche dieser Grafik oder des Rahmens anklicken und gelangen dann zu einem Sprungziel (URL), das mit dem Bereich verknüpft ist. Die Bereiche selbst, die damit verknüpften URLs und die Texte, die beim Ansteuern der Bereiche mit dem Mauszeiger angezeigt werden, legen Sie im Verweissensitive Grafik-Editor fest." #. CzwEW #: 00000002.xhp @@ -1049,7 +1049,7 @@ msgctxt "" "par_id3149664\n" "help.text" msgid "When saving the ImageMap, select the file type SIP - StarView ImageMap. This saves the ImageMap directly in a format which can be applied to every active picture or frame in your document. However, if you just want to use the ImageMap on the current picture or frame, you do not have to save it in any special format. After defining the regions, simply click Apply. Nothing more is necessary. Client Side ImageMaps saved in HTML format are inserted directly into the page in HTML code." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie zum Speichern der verweissensitiven Grafik den Dateityp SIP – StarView ImageMap. Dadurch wird die verweissensitive Grafik direkt in einem Format gespeichert, das auf jede aktive Grafik beziehungsweise jeden aktiven Rahmen in Ihrem Dokument angewendet werden kann. Um die verweissensitive Grafik aber nur auf das aktuelle Bild oder den aktuellen Rahmen anzuwenden, brauchen Sie diese in keinem speziellen Format zu speichern. Nachdem Sie die Bereiche definiert haben, klicken Sie einfach auf Zuweisen. Mehr ist nicht nötig. Im HTML-Format gespeicherte Client-seitige verweissensitive Grafiken werden direkt im HTML-Code der Seite eingefügt." #. JCSdG #: 00000002.xhp @@ -3389,7 +3389,7 @@ msgctxt "" "par_id3144510\n" "help.text" msgid "Frames are supported with the use of CSS1 extensions for absolute positioned objects. This applies only to the export options Mozilla Firefox, MS Internet Explorer, and $[officename] Writer. Frames can be aligned as graphics, Plug-Ins,and Floating Frames, but character-linked frames are not possible." -msgstr "" +msgstr "Rahmen werden mit den CSS1-Extensions für absolut positionierte Objekte unterstützt. Dies gilt nur für die Exportoptionen Mozilla Firefox, MS Internet Explorer und $[officename] Writer. Rahmen können als Grafiken, Plug-Ins und schwebende Rahmen ausgerichtet werden, aber Zeichen-verknüpfte Rahmen sind nicht möglich." #. Vym4j #: 00000020.xhp @@ -3398,7 +3398,7 @@ msgctxt "" "par_id3147530\n" "help.text" msgid "Frames are exported as \"\" or \"
\" tags if they do not contain columns. If they do contain columns then they are exported as \"\"." -msgstr "" +msgstr "Rahmen werden, wenn sie keine Spalten enthalten, als \"\"- oder \"
\"-Tag exportiert. Sind Spalten enthalten, erfolgt der Export als \"\"." #. wakAb #: 00000020.xhp @@ -4226,7 +4226,7 @@ msgctxt "" "par_id0514200811525591\n" "help.text" msgid "In current versions, you can select to save your documents using ODF 1.2 (default) or ODF 1.0/1.1 (for backward compatibility). Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - General and select the ODF format version." -msgstr "" +msgstr "In aktuellen Versionen können Sie Ihre Dokumente nach Wunsch unter Verwendung von ODF 1.2 (Standard) oder ODF 1.0/1.1 (für Abwärtskompatibilität) speichern. Wählen Sie %PRODUCTNAME – EigenschaftenExtras – Optionen… – Laden/Speichern – Allgemein und wählen Sie die Version des ODF-Formats." #. y6aBs #: 00000021.xhp @@ -4244,7 +4244,7 @@ msgctxt "" "par_id3146907\n" "help.text" msgid "If you want to define another file format as the default, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - General to find alternative file formats for each $[officename] document type." -msgstr "" +msgstr "Um ein anderes Dateiformat als das Standardformat zu definieren, wählen Sie %PRODUCTNAME – EinstellungenExtras - Optionen… - Laden/Speichern – Allgemein, um alternative Dateiformate für jeden $[officename]-Dokumenttyp festzulegen." #. RrpAt #: 00000021.xhp @@ -6683,7 +6683,7 @@ msgctxt "" "par_id3149735\n" "help.text" msgid "Choose File - Export, select a graphics file type. The dialog opens after you click Save." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie Datei – Exportieren… und anschließend einen Grafikdateitypen. Der Dialog öffnet sich nach einem Klick auf Speichern." #. ZNp8B #: 00000401.xhp @@ -6953,7 +6953,7 @@ msgctxt "" "par_id3163421\n" "help.text" msgid "Choose File - Export As - Export as PDF, Digital Signatures tab." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie Datei – Exportieren als – Als PDF exportieren..., dann das Register Digitale Signaturen." #. PnEEp #: 00000401.xhp @@ -6962,7 +6962,7 @@ msgctxt "" "par_id671574090639995\n" "help.text" msgid "Choose File - Export As - Export as PDF, Security tab." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie Datei – Exportieren als – Als PDF exportieren…, dann das Register Sicherheit." #. ZDFjz #: 00000401.xhp @@ -6971,7 +6971,7 @@ msgctxt "" "par_id211574090645188\n" "help.text" msgid "Choose File - Export As - Export as PDF, General tab." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie Datei – Exportieren als – Als PDF exportieren…, dann das Register Allgemein." #. SUTsb #: 00000401.xhp @@ -6980,7 +6980,7 @@ msgctxt "" "par_id601574090650587\n" "help.text" msgid "Choose File - Export As - Export as PDF, Initial View tab." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie Datei – Exportieren als – Als PDF exportieren…, dann das Register Anfangsdarstellung." #. dwtTE #: 00000401.xhp @@ -6989,7 +6989,7 @@ msgctxt "" "par_id51574090655835\n" "help.text" msgid "Choose File - Export As - Export as PDF, Links tab." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie Datei – Exportieren als – Als PDF exportieren…, dann das Register Verknüpfungen." #. RGybr #: 00000401.xhp @@ -6998,7 +6998,7 @@ msgctxt "" "par_id541574090661437\n" "help.text" msgid "Choose File - Export As - Export as PDF, User Interface tab." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie Datei – Exportieren als – Als PDF exportieren…, dann das Register Benutzeroberfläche." #. itwVi #: 00000401.xhp @@ -7277,7 +7277,7 @@ msgctxt "" "par_id3152780\n" "help.text" msgid "Choose View - Color Bar." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie Ansicht – Farbleiste." #. xJPUt #: 00000403.xhp @@ -7493,7 +7493,7 @@ msgctxt "" "par_id3253808\n" "help.text" msgid "Key Command+OptionCtrl+Alt+C." -msgstr "" +msgstr "Tastenkombination Befehl+OptionStrg+Alt+C." #. 8FMuh #: 00000404.xhp @@ -8177,7 +8177,7 @@ msgctxt "" "par_id3151386\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Run Macros." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie Extras – Makros – Makros ausführen…." #. oTQwa #: 00000406.xhp @@ -8231,7 +8231,7 @@ msgctxt "" "par_id3150498\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Organize Macros - %PRODUCTNAME Basic,
click the Organizer button.
" -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie Extras – Makros – Makros verwalten – %PRODUCTNAME Basic,
klicken Sie auf die Schaltfläche Verwalten….
" #. SqBL5 #: 00000406.xhp @@ -8303,7 +8303,7 @@ msgctxt "" "par_idN108E9\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Customize - Menus tab, click the gear Icon gear menu dropdown menu and choose Add." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie Extras – Anpassen… – Register: Menüs, klicken Sie auf das Symbol für Optionen Symbol für Optionen und wählen Sie Hinzufügen…." #. H7agM #: 00000406.xhp @@ -8312,7 +8312,7 @@ msgctxt "" "par_idN10919\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Customize - Menus tab, click the gear Icon gear menu dropdown menu and choose Move." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie Extras – Anpassen… – Register: Menüs, klicken Sie auf das Symbol für Optionen Symbol für Optionen und wählen Sie Verschieben…." #. BKMeD #: 00000406.xhp @@ -9248,7 +9248,7 @@ msgctxt "" "par_id3155619\n" "help.text" msgid "Icon Standard Filter" -msgstr "" +msgstr "Symbol für Standardfilter" #. oB9GF #: 00000409.xhp @@ -9482,7 +9482,7 @@ msgctxt "" "par_id3151245\n" "help.text" msgid "Add Table Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol für Tabelle hinzufügen" #. ooNgH #: 00000450.xhp @@ -9500,7 +9500,7 @@ msgctxt "" "par_id3149457\n" "help.text" msgid "New Relation Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol für Neue Relation" #. DRd37 #: 00000450.xhp @@ -9527,7 +9527,7 @@ msgctxt "" "par_id3157962\n" "help.text" msgid "Find Record Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol für Datensatz suchen" #. JTGFP #: 00000450.xhp @@ -9554,7 +9554,7 @@ msgctxt "" "par_id3150393\n" "help.text" msgid "Sort Order Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol für Sortierung" #. gPJGC #: 00000450.xhp @@ -9662,7 +9662,7 @@ msgctxt "" "par_id3148998\n" "help.text" msgid "Icon Character" -msgstr "" +msgstr "Symbol für Zeichen" #. AdBzN #: 00040500.xhp @@ -9878,7 +9878,7 @@ msgctxt "" "par_id3155995\n" "help.text" msgid "Icon Paragraph" -msgstr "" +msgstr "Symbol für Absatz" #. E7XoA #: 00040500.xhp @@ -10274,7 +10274,7 @@ msgctxt "" "par_id3148533\n" "help.text" msgid "Icon Styles" -msgstr "" +msgstr "Symbol für Formatvorlagen" #. GGmAC #: 00040500.xhp @@ -10301,7 +10301,7 @@ msgctxt "" "par_id3109845\n" "help.text" msgid "Icon 3d window" -msgstr "" +msgstr "Symbol für 3D-Effekt" #. hT4Qu #: 00040500.xhp @@ -10382,7 +10382,7 @@ msgctxt "" "par_id3149445\n" "help.text" msgid "Icon bullet list" -msgstr "" +msgstr "Symbol für Aufzählungsliste" #. yavcV #: 00040500.xhp @@ -10553,7 +10553,7 @@ msgctxt "" "par_id3149953\n" "help.text" msgid "Icon Crop" -msgstr "" +msgstr "Symbol für Zuschneiden" #. Qs4bZ #: 00040500.xhp @@ -11444,7 +11444,7 @@ msgctxt "" "par_id3151231\n" "help.text" msgid "Left" -msgstr "Links (bei Rahmen)" +msgstr "Links" #. Cq8Xg #: 00040501.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po index a0c6dafbcca..305ec5ac20d 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,14 +4,14 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-24 17:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-10 04:28+0000\n" -"Last-Translator: Christian Kühl \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-24 15:54+0000\n" +"Last-Translator: kuehl \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565411332.000000\n" @@ -3038,7 +3038,7 @@ msgctxt "" "par_id91561565107419\n" "help.text" msgid "Unlike Save As, the Export command writes a copy of the current document in a new file with the chosen format, but keeps the current document and format open in your session." -msgstr "" +msgstr "Im Gegensatz zu Speichern unter schreibt der Befehl Exportieren eine Kopie des aktuellen Dokuments in eine neue Datei mit dem ausgewählten Format, behält jedoch das aktuelle Dokument und Format in Ihrer Sitzung bei." #. AHFCM #: 01070001.xhp @@ -3047,7 +3047,7 @@ msgctxt "" "par_id471561565422027\n" "help.text" msgid "The Export command opens the system file picker, where you can enter the name and format of the exported file." -msgstr "" +msgstr "Der Befehl Exportieren öffnet die Dateiauswahl Ihres Systems, in der Sie den Namen und das Format der zu exportierenden Datei eingeben können." #. BM7XX #: 01070001.xhp @@ -3065,7 +3065,7 @@ msgctxt "" "par_id871561565412738\n" "help.text" msgid "Enter a file name or a path for the file." -msgstr "" +msgstr "Geben Sie einen Dateinamen oder einen Pfad für die Datei ein." #. qpAcp #: 01070001.xhp @@ -3083,7 +3083,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148539\n" "help.text" msgid "Save" -msgstr "" +msgstr "Speichern" #. VmE3c #: 01070002.xhp @@ -4361,7 +4361,7 @@ msgctxt "" "par_id0818200912284853\n" "help.text" msgid "The Print dialog consists of three main parts: A preview with navigation buttons, tab pages with control elements specific to the current document type, and the Print, Cancel and Help buttons." -msgstr "" +msgstr "Der Dialog Drucken besteht aus drei Hauptteilen: Einer Vorschau mit Schaltflächen zur Navigation, Registern mit Steuerelementen, speziell für den aktuellen Dokumententyp, und den Schaltflächen Drucken, Abbrechen und Hilfe." #. KGLDV #: 01130000.xhp @@ -4415,7 +4415,7 @@ msgctxt "" "par_id0818200912284952\n" "help.text" msgid "The settings that you define in the Print dialog are valid only for the current print job that you start by clicking the Print button. If you want to change some options permanently, open %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME (application name) - Print." -msgstr "" +msgstr "Die Einstellungen, die Sie im Dialog Drucken definieren, gelten nur für den aktuellen Druckauftrag, den Sie durch das Klicken auf die Schaltfläche Drucken starten. Um einige Optionen dauerhaft zu ändern, wählen Sie %PRODUCTNAME – EinstellungenExtras – Optionen… – %PRODUCTNAME (Modulname) – Drucken." #. ZFcax #: 01130000.xhp @@ -4424,7 +4424,7 @@ msgctxt "" "par_id3156080\n" "help.text" msgid "To set the default %PRODUCTNAME printer options for text documents, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - Print." -msgstr "" +msgstr "Zum Einrichten der standardmäßigen Druckereinstellungen von %PRODUCTNAME für Textdokumente wählen Sie %PRODUCTNAME – EinstellungenExtras – Optionen… – %PRODUCTNAME Writer – Drucken." #. w5LsV #: 01130000.xhp @@ -4433,7 +4433,7 @@ msgctxt "" "par_idN1099E\n" "help.text" msgid "To set the default %PRODUCTNAME printer options for spreadsheet documents, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Print." -msgstr "" +msgstr "Zum Einrichten der standardmäßigen Druckereinstellungen von %PRODUCTNAME für Tabellendokumente wählen Sie %PRODUCTNAME – EinstellungenExtras – Optionen… – %PRODUCTNAME Calc – Drucken." #. z8SQf #: 01130000.xhp @@ -4442,7 +4442,7 @@ msgctxt "" "par_idN109CD\n" "help.text" msgid "To set the default %PRODUCTNAME printer options for presentation documents, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Impress - Print." -msgstr "" +msgstr "Zum Einrichten der standardmäßigen Druckereinstellungen von %PRODUCTNAME für Präsentationsdokumente wählen Sie %PRODUCTNAME – EinstellungenExtras – Optionen… – %PRODUCTNAME Impress – Drucken." #. bEFFQ #: 01130000.xhp @@ -4469,7 +4469,7 @@ msgctxt "" "par_id081820091228505\n" "help.text" msgid "The preview shows how each sheet of paper will look. You can browse through all sheets of paper with the buttons below the preview." -msgstr "" +msgstr "Die Vorschau zeigt Ihnen, wie jede gedruckte Seite aussehen wird. Sie können Seiten mit den unterhalb der Vorschau liegenden Schaltflächen durchblättern." #. sdc3k #: 01130000.xhp @@ -4478,7 +4478,7 @@ msgctxt "" "par_id3150773\n" "help.text" msgid "Enter the number of page to be shown in the preview." -msgstr "" +msgstr "Geben Sie die Anzahl von Seiten ein, die in der Vorschau dargestellt werden soll." #. AmhC3 #: 01130000.xhp @@ -4487,7 +4487,7 @@ msgctxt "" "par_id3150774\n" "help.text" msgid "Shows preview of the next page." -msgstr "" +msgstr "Zeigt die Vorschau der nächsten Seite an." #. E4ddj #: 01130000.xhp @@ -4496,7 +4496,7 @@ msgctxt "" "par_id3150775\n" "help.text" msgid "Shows preview of the previous page." -msgstr "" +msgstr "Zeigt die Vorschau der vorherigen Seite an." #. jNFvv #: 01130000.xhp @@ -4505,7 +4505,7 @@ msgctxt "" "par_id3150776\n" "help.text" msgid "Turn on or off display of the print preview." -msgstr "" +msgstr "Schaltet die Anzeige der Druckvorschau ein oder aus." #. y5JqS #: 01130000.xhp @@ -4676,7 +4676,7 @@ msgctxt "" "par_id35\n" "help.text" msgid "Select the source of sheet content to be printed." -msgstr "" +msgstr "Auswahl der Quelle des zu druckenden Seiteninhalts." #. BZzxW #: 01130000.xhp @@ -4703,7 +4703,7 @@ msgctxt "" "par_id3152945\n" "help.text" msgid "Prints only even numbered pages or slides." -msgstr "" +msgstr "Druckt nur gerade Seiten oder Folien." #. pWnF3 #: 01130000.xhp @@ -4712,7 +4712,7 @@ msgctxt "" "par_id3152946\n" "help.text" msgid "Prints only odd numbered pages or slides." -msgstr "" +msgstr "Druckt nur ungerade Seiten oder Folien." #. NipVQ #: 01130000.xhp @@ -4739,7 +4739,7 @@ msgctxt "" "par_id3150772\n" "help.text" msgid "If the printer is capable of duplex printing it's possible to choose between using only one side of the paper or both." -msgstr "" +msgstr "Wenn der Drucker beidseitig drucken kann, können Sie wählen, ob Sie nur eine oder beide Seiten des Papiers verwenden möchten." #. QGUzM #: 01130000.xhp @@ -4793,7 +4793,7 @@ msgctxt "" "par_id42\n" "help.text" msgid "Shows the availability of the selected printer." -msgstr "" +msgstr "Zeigt die Verfügbarkeit des ausgewählten Druckers an." #. gaGCz #: 01130000.xhp @@ -4802,7 +4802,7 @@ msgctxt "" "par_id3149511\n" "help.text" msgid "The list box shows the installed printers. Click the printer to use for the current print job. Click the Properties button to change some of the printer properties." -msgstr "" +msgstr "Das Listenfeld zeigt die installierten Drucker. Klicken Sie auf den Drucker, der für den aktuellen Druckauftrag verwendet werden soll. Klicken Sie auf die Schaltfläche Eigenschaften…, um einige der Druckereigenschaften zu ändern." #. 3yLDU #: 01130000.xhp @@ -4901,7 +4901,7 @@ msgctxt "" "par_id67\n" "help.text" msgid "Set the paper size you would like to use. The preview will show how the document would look on a paper of the given size." -msgstr "" +msgstr "Stellen Sie das Papierformat ein, das Sie verwenden möchten. Die Vorschau zeigt, wie das Dokument auf einem Papier der angegebenen Größe aussehen würde." #. aM7kK #: 01130000.xhp @@ -5054,7 +5054,7 @@ msgctxt "" "par_id0818200912285150\n" "help.text" msgid "The Page Layout section can be used to save some sheets of paper by printing several pages onto each sheet of paper. You define the arrangement and size of output pages on the physical paper." -msgstr "" +msgstr "Der Abschnitt Seitenlayout kann verwendet werden, um Papier sparen, indem Sie mehrere Seiten auf jedes Blatt Papier drucken. Sie definieren die Anordnung und Größe der Ausgabeseiten auf dem physischen Papier." #. eYRqB #: 01130000.xhp @@ -5063,7 +5063,7 @@ msgctxt "" "par_id0818200904164735\n" "help.text" msgid "Change the arrangement of pages to be printed on every sheet of paper. The preview shows how every final sheet of paper will look." -msgstr "" +msgstr "Ändern Sie die Anordnung der Seiten, die auf jedes Blatt Papier gedruckt werden sollen. Die Vorschau zeigt, wie jedes letzte Blatt Papier aussehen wird." #. nVr7X #: 01130000.xhp @@ -5081,7 +5081,7 @@ msgctxt "" "hd_id0818200912285138\n" "help.text" msgid "More Options" -msgstr "" +msgstr "Weitere Optionen…" #. jRGiQ #: 01130000.xhp @@ -5090,7 +5090,7 @@ msgctxt "" "par_id0818200912285146\n" "help.text" msgid "In the More Options window you can set some additional options for the current print job." -msgstr "" +msgstr "Im Fenster Weitere Optionen können Sie einige zusätzliche Optionen für den aktuellen Druckauftrag festlegen." #. vXCZ9 #: 01130000.xhp @@ -7700,7 +7700,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146765\n" "help.text" msgid "regular expressions; list ofregular expressions; new lineregular expressions; empty paragraphregular expressions; begin of wordregular expressions; begin of paragraphregular expressions; end of paragraphlists; regular expressionsreplacing; tab stops (regular expressions)tab stops; regular expressionsconcatenation, see ampersand symbolampersand symbol, see also operators" -msgstr "" +msgstr "Reguläre Ausdrücke; Liste vonReguläre Ausdrücke; ZeilenumbruchReguläre Ausdrücke; Leerer AbsatzReguläre Ausdrücke; WortanfangReguläre Ausdrücke; AbsatzanfangRegüläre Ausdrücke; AbsatzendeListen; reguläre AusdrückeErsetzen; Tabulatoren (reguläre Ausdrücke)Tabulatoren; reguläre AusdrückeVerkettung, siehe kaufmännisches UndKaufmännisches Und, siehe auch Operatoren" #. hKBwP #: 02100001.xhp @@ -7718,7 +7718,7 @@ msgctxt "" "par_id3149741\n" "help.text" msgid "Term" -msgstr "" +msgstr "Ausdruck" #. vESi8 #: 02100001.xhp @@ -7727,7 +7727,7 @@ msgctxt "" "par_id3155577\n" "help.text" msgid "Representation/Use" -msgstr "" +msgstr "Darstellung/Verwendung" #. UjXoc #: 02100001.xhp @@ -7745,7 +7745,7 @@ msgctxt "" "par_id9824518.00000001\n" "help.text" msgid "The given character unless it is a regular expression meta character, which follow in this table." -msgstr "" +msgstr "Das angegebene Zeichen, sofern es sich nicht um ein Metazeichen für reguläre Ausdrücke handelt, das in dieser Tabelle aufgeführt ist." #. NoqA6 #: 02100001.xhp @@ -7754,7 +7754,7 @@ msgctxt "" "par_id3149031\n" "help.text" msgid "Any single character except a line break or a paragraph break. For example, the search term \"sh.rt\" matches both \"shirt\" and \"short\"." -msgstr "" +msgstr "Jedes einzelne Zeichen außer einem Zeilenumbruch oder einem Absatzumbruch. Beispielsweise entspricht der Suchbegriff \"sh.rt\" sowohl \"shirt\" als auch \"short\"." #. qMXRu #: 02100001.xhp @@ -7763,7 +7763,7 @@ msgctxt "" "par_id3155351\n" "help.text" msgid "The beginning of a paragraph or cell. Special objects such as empty fields or character-anchored frames, at the beginning of a paragraph are ignored. Example: \"^Peter\" matches the word \"Peter\" only when it is the first word of a paragraph." -msgstr "" +msgstr "Am Anfang eines Absatzes oder einer Zelle. Spezielle Objekte wie leere Felder oder als Zeichen verankerte Rahmen am Anfang eines Absatzes werden ignoriert. Beispiel: \"^Peter\" stimmt nur dann mit dem Wort \"Peter\" überein, wenn es das erste Wort eines Absatzes ist." #. NxhF9 #: 02100001.xhp @@ -7772,7 +7772,7 @@ msgctxt "" "par_id3152542\n" "help.text" msgid "The end of a paragraph or cell. Special objects such as empty fields or character-anchored frames at the end of a paragraph are ignored. Example: \"Peter$\" matches only when the word \"Peter\" is the last word of a paragraph, note \"Peter\" cannot be followed by a period." -msgstr "" +msgstr "Am Ende eines Absatzes oder einer Zelle. Spezielle Objekte wie leere Felder oder als Zeichen verankerte Rahmen am Ende eines Absatzes werden ignoriert. Beispiel: \"Peter$\" stimmt nur überein, wenn das Wort \"Peter\" das letzte Wort eines Absatzes ist. Hinweis: Nach \"Peter\" kann kein Punkt eingefügt werden." #. oMTnF #: 02100001.xhp @@ -7790,7 +7790,7 @@ msgctxt "" "par_id3155555\n" "help.text" msgid "Zero or more of the regular expression term immediately preceding it. For example, \"Ab*c\" matches \"Ac\", \"Abc\", \"Abbc\", \"Abbbc\", and so on." -msgstr "" +msgstr "Keiner oder mehr des regulären Ausdrucks unmittelbar davor. Beispielsweise stimmt \"Ab*c\" mit \"Ac\", \"Abc\", \"Abbc\", \"Abbbc\" und so weiter überein." #. YUSaM #: 02100001.xhp @@ -7799,7 +7799,7 @@ msgctxt "" "par_id3157958\n" "help.text" msgid "One or more of the regular expression term immediately preceding it. For example, \"AX.+4\" finds \"AXx4\", but not \"AX4\"." -msgstr "" +msgstr "Einer oder mehr des regulären Ausdrucks unmittelbar davor. Zum Beispiel findet \"AX.+4\" \"AXx4\" aber nicht \"AX4\"." #. LMvcH #: 02100001.xhp @@ -7808,7 +7808,7 @@ msgctxt "" "par_id3145313\n" "help.text" msgid "The longest possible string that matches this regular expression in a paragraph is always matched. If the paragraph contains the string \"AX 4 AX4\", the entire passage is highlighted." -msgstr "" +msgstr "Es wird immer die längste mögliche Zeichenfolge gefunden, die mit diesem regulären Ausdruck in einem Absatz übereinstimmt. Wenn der Absatz die Zeichenfolge \"AX 4 AX4\" enthält, wird die gesamte Passage hervorgehoben." #. mdVaj #: 02100001.xhp @@ -7817,7 +7817,7 @@ msgctxt "" "par_id3153684\n" "help.text" msgid "Zero or one of the regular expression term immediately preceding it. For example, \"Texts?\" matches \"Text\" and \"Texts\" and \"x(ab|c)?y\" finds \"xy\", \"xaby\", or \"xcy\"." -msgstr "" +msgstr "Keiner oder einer des regulären Ausdrucks unmittelbar davor. Zum Beispiel passt \"Texte?\" zu \"Text\" und \"Texte\" und \"x(ab|c)?y\" findet \"xy\", \"xaby\" oder \"xcy\"." #. zyaC5 #: 02100001.xhp @@ -7826,7 +7826,7 @@ msgctxt "" "par_id3147209\n" "help.text" msgid "The special character that follows it is interpreted as a normal character and not as a regular expression meta character (except for the combinations \"\\n\", \"\\t\", \"\\b\", \"\\>\" and \"\\<\"). For example, \"tree\\.\" matches \"tree.\", not \"treed\" or \"trees\"." -msgstr "" +msgstr "Das darauf folgende Sonderzeichen wird als normales Zeichen und nicht als Metazeichen für reguläre Ausdrücke interpretiert (mit Ausnahme der Kombinationen \"\\n\", \"\\t\", \"\\b\", \"\\>\" und \"\\<\"). Zum Beispiel entspricht \"Sofa\\.\" \"Sofa.\", aber nicht \"Sofa\" oder \"Sofas\"." #. sDmtU #: 02100001.xhp @@ -7835,7 +7835,7 @@ msgctxt "" "par_id3153700\n" "help.text" msgid "A line break that was inserted with the Shift+Enter key combination when in the Find text box." -msgstr "" +msgstr "Ein Zeilenumbruch, der mit der Tastenkombination Umschalt+Eingabetaste eingefügt wurde, im Textfeld Suchen." #. oALhj #: 02100001.xhp @@ -7844,7 +7844,7 @@ msgctxt "" "par_id731559575258580\n" "help.text" msgid "A paragraph break that can be entered with the Enter or Return key when in the Replace text box." -msgstr "" +msgstr "Ein Absatzumbruch, der mittels Eingabetaste oder Enter eingegeben werden kann, im Textfeld Ersetzen." #. u7KxS #: 02100001.xhp @@ -7853,7 +7853,7 @@ msgctxt "" "par_id631559575338134\n" "help.text" msgid "To change line breaks into paragraph breaks, enter \\n in both the Find and Replace boxes, and then perform a search and replace." -msgstr "" +msgstr "Um Zeilenumbrüche in Absatzumbrüche umzuwandeln, geben Sie \"\\n\" in die beide Felder, Suchen und Ersetzen, ein und führen Sie dann eine Suche und Ersetzung durch." #. UvYSH #: 02100001.xhp @@ -7862,7 +7862,7 @@ msgctxt "" "par_id3157809\n" "help.text" msgid "A tab character. Can also be used in the Replace box." -msgstr "" +msgstr "Ein Tabulatorzeichen. Kann auch im Feld Ersetzen verwendet werden." #. wimpC #: 02100001.xhp @@ -7871,7 +7871,7 @@ msgctxt "" "par_id3153666\n" "help.text" msgid "A word boundary. For example, \"\\bbook\" matches \"bookmark\" and \"book\" but not \"checkbook\" whereas \"book\\b\" matches \"checkbook\" and \"book\" but not \"bookmark\"." -msgstr "" +msgstr "Eine Wortgrenze. Zum Beispiel stimmt \"\\blaufen\" mit \"laufenlassen\" und \"laufen\" überein, aber nicht mit \"weglaufen\", wohingegen \"laufen\\b\" mit \"weglaufen\" und \"laufen\" übereinstimmt, aber nicht mit \"laufenlassen\"." #. rGGpb #: 02100001.xhp @@ -7880,7 +7880,7 @@ msgctxt "" "par_id851559575484466\n" "help.text" msgid "Note, this form replaces the obsolete (although they still work for now) forms \"\\>\" (match end of word) and \"\\<\" (match start of word)." -msgstr "" +msgstr "Beachten Sie, dass diese Form die veralteten Formen \"\\>\" (mit dem Wortende übereinstimmend) und \"\\<\" (mit dem Wortanfang übereinstimmend) ersetzt (obwohl sie derzeit noch funktionieren)." #. CLz2y #: 02100001.xhp @@ -7916,7 +7916,7 @@ msgctxt "" "par_id3153961\n" "help.text" msgid "Adds the string that was found by the search criteria in the Find box to the term in the Replace box when you make a replacement." -msgstr "" +msgstr "Fügt dem Begriff im Feld Ersetzen die Zeichenfolge hinzu, die anhand der Suchkriterien im Feld Suchen gefunden wurde, wenn Sie eine Ersetzung vornehmen." #. GeEfv #: 02100001.xhp @@ -7925,7 +7925,7 @@ msgctxt "" "par_id3149650\n" "help.text" msgid "For example, if you enter \"window\" in the Find box and \"&frame\" in the Replace box, the word \"window\" is replaced with \"windowframe\"." -msgstr "" +msgstr "Wenn Sie beispielsweise \"Tür\" in das Feld Suchen und \"&griff\" in das Feld Ersetzen eingeben, wird das Wort \"Tür\" durch \"Türgriff\" ersetzt." #. i8gW8 #: 02100001.xhp @@ -7934,7 +7934,7 @@ msgctxt "" "par_id3150543\n" "help.text" msgid "You can also enter an \"&\" in the Replace box to modify the Attributes or the Format of the string found by the search criteria." -msgstr "" +msgstr "Sie können auch ein \"&\" in das Feld Ersetzen eingeben, um die Attribute oder das Format der von den Suchkriterien gefundenen Zeichenfolge zu ändern." #. vQ3mE #: 02100001.xhp @@ -7943,7 +7943,7 @@ msgctxt "" "par_id3154630\n" "help.text" msgid "Any single occurrence of any one of the characters that are between the brackets. For example: \"[abc123]\" matches the characters ‘a’, ‘b’, ’c’, ‘1’, ‘2’ and ‘3’. \"[a-e]\" matches single occurrences of the characters a through e, inclusive (the range must be specified with the character having the smallest Unicode code number first). \"[a-eh-x]\" matches any single occurrence of the characters that are in the ranges ‘a’ through ‘e’ and ‘h’ through ‘x’." -msgstr "" +msgstr "Jedes einzelne Vorkommen eines der Zeichen in Klammern. Beispiel: \"[abc123]\" entspricht den Zeichen \"a\", \"b\", \"c\", \"1\", \"2\" und \"3\". \"[a-e]\" stimmt mit einzelnen Vorkommen der Zeichen a bis einschließlich e überein (der Bereich muss mit dem Zeichen zuerst angegeben werden, das die kleinste Unicode-Codenummer hat). \"[a-eh-x]\" entspricht einem einzelnen Vorkommen der Zeichen in den Bereichen \"a\" bis \"e\" und \"h\" bis \"x\"." #. VGtpx #: 02100001.xhp @@ -7952,7 +7952,7 @@ msgctxt "" "par_id3149167\n" "help.text" msgid "Any single occurrence of a character, including Tab, Space and Line Break characters, that is not in the list of characters specified inclusive ranges are permitted. For example \"[^a-syz]\" matches all characters not in the inclusive range ‘a’ through ‘s’ or the characters ‘y’ and ‘z’." -msgstr "" +msgstr "Jedes einzelne Vorkommen eines Zeichens, einschließlich Tabulator-, Leer- und Zeilenumbruchzeichen, das nicht in der Liste der angegebenen Zeichen einschließlich der Bereiche enthalten ist, ist zulässig. Zum Beispiel entspricht \"[^a-syz]\" allen Zeichen, die nicht im Einschlussbereich \"a\" bis \"s\" liegen oder die Zeichen \"y\" und \"z\" sind." #. tNwDD #: 02100001.xhp @@ -7961,7 +7961,7 @@ msgctxt "" "par_id3153768\n" "help.text" msgid "The character represented by the four-digit hexadecimal Unicode code (XXXX)." -msgstr "" +msgstr "Das durch den vierstelligen hexadezimalen Unicode-Code (XXXX) dargestellte Zeichen." #. Xp9AR #: 02100001.xhp @@ -7970,7 +7970,7 @@ msgctxt "" "par_id3153769\n" "help.text" msgid "The character represented by the eight-digit hexadecimal Unicode code (XXXXXXXX)." -msgstr "" +msgstr "Das durch den achtstelligen hexadezimalen Unicode-Code (XXXXXXXX) dargestellte Zeichen." #. BAX3j #: 02100001.xhp @@ -7979,7 +7979,7 @@ msgctxt "" "par_id3159252\n" "help.text" msgid "For certain symbol fonts the Unicode code for special characters may depend on the font in use. The Unicode codes can be viewed by choosing Insert - Special Character." -msgstr "" +msgstr "Bei bestimmten Symbolschriftarten kann der Unicode-Code für Sonderzeichen von der verwendeten Schriftart abhängen. Die Unicode-Codes können über Einfügen – Sonderzeichen… angezeigt werden." #. 6Swuu #: 02100001.xhp @@ -7988,7 +7988,7 @@ msgctxt "" "par_id3154985\n" "help.text" msgid "The infix operator delimiting alternatives. Matches the term preceding the \"|\" or the term following the \"|\". For example, \"this|that\" matches occurrences of both \"this\" and \"that\"." -msgstr "" +msgstr "Der Infix-Operator, der Alternativen abgrenzt. Entspricht dem Begriff vor dem \"|\" oder der Begriff nach dem \"|\". Beispielsweise stimmt \"dieses|jenes\" mit Vorkommen von \"dieses\" und \"jenes\" überein." #. 8RnED #: 02100001.xhp @@ -7997,7 +7997,7 @@ msgctxt "" "par_id3150103\n" "help.text" msgid "The post-fix repetition operator that specifies an exact number of occurrences (\"N\") of the regular expression term immediately preceding it must be present for a match to occur. For example, \"tre{2}\" matches \"tree\"." -msgstr "" +msgstr "Der Post-Fix-Wiederholungsoperator, der eine genaue Anzahl der Vorkommen (\"N\") des regulären Ausdrucks angibt, der unmittelbar davor steht, muss vorhanden sein, damit eine Übereinstimmung auftritt. Beispielsweise findet \"Se{2}\" \"See\"." #. Fca5T #: 02100001.xhp @@ -8006,7 +8006,7 @@ msgctxt "" "par_id3147317\n" "help.text" msgid "The post-fix repetition operator that specifies a range (minimum of \"N\" to a maximum of \"M\") of occurrences of the regular expression term immediately preceding it that can be present for a match to occur. For example, \"tre{1,2}\" marches \"tre\" and \"tree\"." -msgstr "" +msgstr "Der Post-Fix-Wiederholungsoperator, der einen Bereich (mindestens \"N\" bis höchstens \"M\") von Vorkommen des regulären Ausdrucks unmittelbar davor angibt, der vorhanden sein kann, damit eine Übereinstimmung auftritt. Zum Beispiel findet \"Se{1,2}\" \"Se\" und \"See\"." #. Awzam #: 02100001.xhp @@ -8015,7 +8015,7 @@ msgctxt "" "par_id843836\n" "help.text" msgid "The post-fix repetition operator that specifies a range (minimum \"N\" to an unspecified maximum) of occurrences of the regular expression term immediately preceding it that can be present for a match to occur. (The maximum number of occurrences is limited only by the size of the document). For example, \"tre{2,}\" matches \"tree\", \"treee\", and \"treeeee\"." -msgstr "" +msgstr "Der Post-Fix-Wiederholungsoperator, der einen Bereich (Minimum \"N\" bis zu einem nicht angegebenen Maximum) von Vorkommen des regulären Ausdrucks unmittelbar davor angibt, der vorhanden sein kann, damit eine Übereinstimmung auftritt. (Die maximale Anzahl der Vorkommen ist nur durch die Größe des Dokuments begrenzt.) Beispielsweise findet \"Se{2,}\" \"See\", \"Seee\" und \"Seeeee\"." #. yWFFT #: 02100001.xhp @@ -8024,7 +8024,7 @@ msgctxt "" "par_id91559576682961\n" "help.text" msgid "The grouping construct that serves three purposes." -msgstr "" +msgstr "Das Gruppierungskonstrukt, das drei Zwecken dient." #. A9ZHn #: 02100001.xhp @@ -8033,7 +8033,7 @@ msgctxt "" "par_id871559576709007\n" "help.text" msgid "To enclose a set of ‘|’ alternatives. For example, the regular expression \"b(oo|ac)k\" matches both \"book\" and \"back\"." -msgstr "" +msgstr "Um eine Reihe von \"|\"-Alternativen beizufügen. Beispielsweise stimmt der reguläre Ausdruck \"B(il|an)d\" sowohl mit \"Bild\" als auch mit \"Band\" überein." #. zeknH #: 02100001.xhp @@ -8042,7 +8042,7 @@ msgctxt "" "par_id891559576747109\n" "help.text" msgid "To group terms in a complex expression to be operated on by the post-fix operators: \"*\", \"+\" and \"?\" along with the post-fix repetition operators. For example, the regular expression \"a(bc)?d\" matches both \"ad\" and \"abcd\" in a search.; the regular expression \"M(iss){2}ippi\" matches \"Mississippi\"." -msgstr "" +msgstr "Um Begriffe in einem komplexen Ausdruck zu gruppieren, die von den Post-Fix-Operatoren bearbeitet werden sollen: \"*\", \"+\" und \"?\" zusammen mit den Post-Fix-Wiederholungsoperatoren. Beispielsweise stimmt der reguläre Ausdruck \"a(bc)?D\" bei einer Suche sowohl mit \"ad\" als auch mit \"abcd\" überein; der reguläre Ausdruck \"M(iss){2}ippi\" stimmt mit \"Mississippi\" überein." #. MBhCt #: 02100001.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po index 8ed00f3a012..e47c118880d 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-08-21 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-11-05 14:37+0000\n" -"Last-Translator: Sophia Schröder \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-24 15:51+0000\n" +"Last-Translator: Adolfo Jayme Barrientos \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1541428663.000000\n" #. hCAzG @@ -7889,7 +7889,7 @@ msgctxt "" "par_idN105B7\n" "help.text" msgid "Location" -msgstr "Geben Sie bitte den Ort Ihrer Besprechung an" +msgstr "Ort" #. bEA2A #: 01170400.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index c6ba3a8db23..7a53513bba3 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -3,15 +3,15 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2019-11-25 17:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-10 04:31+0000\n" -"Last-Translator: Christian Kühl \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"POT-Creation-Date: 2020-01-27 19:48+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-24 15:53+0000\n" +"Last-Translator: kuehl \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565411466.000000\n" @@ -3886,15 +3886,6 @@ msgctxt "" msgid "Text" msgstr "Text" -#. DjMCj -#: convertfilters.xhp -msgctxt "" -"convertfilters.xhp\n" -"par_writer124\n" -"help.text" -msgid "text/plain" -msgstr "text/plain" - #. 2CRnm #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -3904,15 +3895,6 @@ msgctxt "" msgid "Text" msgstr "Text" -#. BJffz -#: convertfilters.xhp -msgctxt "" -"convertfilters.xhp\n" -"par_writer127\n" -"help.text" -msgid "text/plain" -msgstr "text/plain" - #. iEVLD #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -3922,15 +3904,6 @@ msgctxt "" msgid "Text" msgstr "Text" -#. 23EHF -#: convertfilters.xhp -msgctxt "" -"convertfilters.xhp\n" -"par_writer130\n" -"help.text" -msgid "text/plain" -msgstr "text/plain" - #. we8Kv #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -4579,15 +4552,6 @@ msgctxt "" msgid "Text" msgstr "Text" -#. aFApy -#: convertfilters.xhp -msgctxt "" -"convertfilters.xhp\n" -"par_calc118\n" -"help.text" -msgid "text/plain" -msgstr "text/plain" - #. ovpqS #: convertfilters.xhp msgctxt "" @@ -13892,7 +13856,7 @@ msgctxt "" "par_id3151110\n" "help.text" msgid "The Add-Ons can extend the functionality of $[officename]. They are not related to the Add-InsAdd-Ins that provide new functions for $[officename] Calc." -msgstr "Mit Add-ons lässt sich der Funktionsumfang von $[officename] erweitern. Sie sind nicht mit den Add-insAdd-ins zu verwechseln, die zusätzliche Funktionen für $[officename] Calc bereitstellen." +msgstr "Mit Add-ons lässt sich der Funktionsumfang von $[officename] erweitern. Sie sind nicht mit den Plug-insPlug-ins zu verwechseln, die zusätzliche Funktionen für $[officename] Calc bereitstellen." #. CAFw3 #: keyboard.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index f7db3308198..452ca4d2a4a 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,16 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-12-17 23:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2019-08-12 07:06+0000\n" -"Last-Translator: Christian Kühl \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-24 15:57+0000\n" +"Last-Translator: kuehl \n" +"Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 3.9.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565593584.000000\n" #. mu9aV @@ -3137,7 +3137,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Duplicate Slide" -msgstr "Folie duplizieren" +msgstr "Folie doppeln" #. fgKyZ #: 04120000.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/smath/01.po index e60f77980b4..95aac3bbbdb 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-09-30 14:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2019-12-24 16:14+0000\n" -"Last-Translator: kuehl \n" +"PO-Revision-Date: 2020-01-24 16:05+0000\n" +"Last-Translator: serval2412 \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -545,7 +545,7 @@ msgctxt "" "par_idN100FD\n" "help.text" msgid "Plus/Minus Icon" -msgstr "Symbol für Vorzeichen (Plus-Minus)" +msgstr "Symbol für Vorzeichen (Plus-Minus)" #. 8Mt5L #: 03090100.xhp @@ -572,7 +572,7 @@ msgctxt "" "par_idN10139\n" "help.text" msgid "Minus/Plus Icon" -msgstr "Symbol für Vorzeichen (Minus-Plus)" +msgstr "Symbol für Vorzeichen (Minus-Plus)" #. EAc3W #: 03090100.xhp @@ -599,7 +599,7 @@ msgctxt "" "par_idN10175\n" "help.text" msgid "Addition (plus) Icon" -msgstr "Symbol für Addition (Plus)" +msgstr "Symbol für Addition (Plus)" #. ARbAf #: 03090100.xhp @@ -653,7 +653,7 @@ msgctxt "" "par_idN101E9\n" "help.text" msgid "Multiplication (x) Icon" -msgstr "Symbol für Multiplikation (Kreuz)" +msgstr "Symbol für Multiplikation (Kreuz)" #. DDfRt #: 03090100.xhp @@ -680,7 +680,7 @@ msgctxt "" "par_idN10226\n" "help.text" msgid "Multiplication (*) Icon" -msgstr "Symbol für Multiplikation (Stern)" +msgstr "Symbol für Multiplikation (Stern)" #. kN9HE #: 03090100.xhp @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "par_idN10298\n" "help.text" msgid "Division (Fraction) Icon" -msgstr "Symbol für Division (Bruch)" +msgstr "Symbol für Division (Bruch)" #. dFVHy #: 03090100.xhp @@ -761,7 +761,7 @@ msgctxt "" "par_idN102D1\n" "help.text" msgid "Division Icon" -msgstr "Symbol für Division (Doppelpunkt-Mittelstrich)" +msgstr "Symbol für Division (Doppelpunkt-Mittelstrich)" #. NqA4U #: 03090100.xhp @@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt "" "par_idN10343\n" "help.text" msgid "Boolean NOT Icon" -msgstr "Symbol für logisches NICHT" +msgstr "Symbol für logisches NICHT" #. 3CmXG #: 03090100.xhp @@ -842,7 +842,7 @@ msgctxt "" "par_idN10383\n" "help.text" msgid "Boolean AND Icon" -msgstr "Symbol für logisches UND" +msgstr "Symbol für logisches UND" #. HAxrM #: 03090100.xhp @@ -869,7 +869,7 @@ msgctxt "" "par_idN103C3\n" "help.text" msgid "Boolean OR Icon" -msgstr "Symbol für logisches ODER" +msgstr "Symbol für logisches ODER" #. VWr3j #: 03090100.xhp @@ -1211,7 +1211,7 @@ msgctxt "" "par_idN101BF\n" "help.text" msgid "does not divide Icon" -msgstr "Symbol für teilt nicht" +msgstr "Symbol für teilt nicht" #. EdQAD #: 03090200.xhp @@ -1508,7 +1508,7 @@ msgctxt "" "par_idN1046D\n" "help.text" msgid "similar to Icon" -msgstr "Symbol für ähnlich" +msgstr "Symbol für ähnlich" #. GdN7S #: 03090200.xhp @@ -1616,7 +1616,7 @@ msgctxt "" "par_idN10563\n" "help.text" msgid "double arrow pointing right Icon" -msgstr "Symbol für doppelten Pfeil nach rechts" +msgstr "Symbol für doppelten Pfeil nach rechts" #. EWCGe #: 03090200.xhp @@ -1805,7 +1805,7 @@ msgctxt "" "par_idN10570\n" "help.text" msgid "precedes or equivalent Icon" -msgstr "Symbol für von niedrigerem oder äquivalentem Rang" +msgstr "Symbol für von niedrigerem oder äquivalentem Rang" #. GEzwj #: 03090200.xhp @@ -2048,7 +2048,7 @@ msgctxt "" "par_idN1013E\n" "help.text" msgid "Coproduct Icon" -msgstr "Symbol für Koprodukt" +msgstr "Symbol für Koprodukt" #. oYW7M #: 03090300.xhp @@ -2102,7 +2102,7 @@ msgctxt "" "par_idN101B8\n" "help.text" msgid "Integral Icon" -msgstr "Symbol für Integral" +msgstr "Symbol für Integral" #. jQhgG #: 03090300.xhp @@ -2291,7 +2291,7 @@ msgctxt "" "par_idN1035E\n" "help.text" msgid "Upper Limit Icon" -msgstr "Symbol für obere Grenze" +msgstr "Symbol für obere Grenze" #. sdXwP #: 03090300.xhp @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgctxt "" "par_id3149483\n" "help.text" msgid "Power Icon" -msgstr "Symbol für Potenz" +msgstr "Symbol für Potenz" #. XKMzK #: 03090400.xhp @@ -2642,7 +2642,7 @@ msgctxt "" "par_idN1025C\n" "help.text" msgid "Cotangent Icon" -msgstr "Symbol für Kotangens" +msgstr "Symbol für Kotangens" #. DsEAG #: 03090400.xhp @@ -2669,7 +2669,7 @@ msgctxt "" "par_idN10295\n" "help.text" msgid "Hyperbolic Sine Icon" -msgstr "Symbol für Sinus Hyperbolicus" +msgstr "Symbol für Sinus Hyperbolicus" #. pW3gq #: 03090400.xhp @@ -2777,7 +2777,7 @@ msgctxt "" "par_idN1037C\n" "help.text" msgid "Hyperbolic Cotangent Icon" -msgstr "Symbol für Kotangens Hyperbolicus" +msgstr "Symbol für Kotangens Hyperbolicus" #. fiHbq #: 03090400.xhp @@ -2804,7 +2804,7 @@ msgctxt "" "par_idN103B5\n" "help.text" msgid "nth Root Icon" -msgstr "Symbol für n-te Wurzel" +msgstr "Symbol für n-te Wurzel" #. o7MGD #: 03090400.xhp @@ -3047,7 +3047,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AC\n" "help.text" msgid "Area Hyperbolic Cotangent Icon" -msgstr "Symbol für Areakotangens Hyperbolicus" +msgstr "Symbol für Areakotangens Hyperbolicus" #. VE7SB #: 03090400.xhp @@ -3074,7 +3074,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E5\n" "help.text" msgid "Factorial Icon" -msgstr "Symbol für Fakultät" +msgstr "Symbol für Fakultät" #. ACkUz #: 03090400.xhp @@ -3173,7 +3173,7 @@ msgctxt "" "par_idN10084\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Symbol für runde Klammern" +msgstr "Symbol für runde Klammern" #. aLk7N #: 03090500.xhp @@ -3281,7 +3281,7 @@ msgctxt "" "par_idN1016C\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Symbol für einfache Linien" +msgstr "Symbol für einfache Linien" #. nzF9h #: 03090500.xhp @@ -3308,7 +3308,7 @@ msgctxt "" "par_idN101A5\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Symbol für doppelte Linien" +msgstr "Symbol für doppelte Linien" #. P4AEV #: 03090500.xhp @@ -3362,7 +3362,7 @@ msgctxt "" "par_idN10217\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Symbol für Operatorklammern" +msgstr "Symbol für Operatorklammern" #. SoGCr #: 03090500.xhp @@ -3470,7 +3470,7 @@ msgctxt "" "par_idN10307\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "Symbol für doppelte eckige Klammern (skalierbar)" +msgstr "Symbol für doppelte eckige Klammern (skalierbar)" #. t9EKx #: 03090500.xhp @@ -3605,7 +3605,7 @@ msgctxt "" "par_idN10429\n" "help.text" msgid "Operator brackets (scalable) Icon" -msgstr "Symbol für Operatorklammern (skalierbar)" +msgstr "Symbol für Operatorklammern (skalierbar)" #. upS7Q #: 03090500.xhp @@ -3632,7 +3632,7 @@ msgctxt "" "par_idN10464\n" "help.text" msgid "Brace top (scalable) Icon" -msgstr "Symbol für geschweift Klammer oben (skalierbar)" +msgstr "Symbol für geschweift Klammer oben (skalierbar)" #. YsqKU #: 03090500.xhp @@ -4055,7 +4055,7 @@ msgctxt "" "par_id811560455468125\n" "help.text" msgid "Harpoon Arrow Icon" -msgstr "Symbol für Harpune" +msgstr "Symbol für Harpune" #. BE9qF #: 03090600.xhp @@ -4235,7 +4235,7 @@ msgctxt "" "par_id211560461612191\n" "help.text" msgid "Inserts a wide harpoon arrow with a placeholder. You can also type wideharpoon in the Commands window." -msgstr "Fügt eine breite Harpune mit einem Platzhalter ein. Sie können auch wideharpoon direkt in das Fenster Kommandos eingeben." +msgstr "Fügt eine breite Harpune mit einem Platzhalter ein. Sie können auch wideharpoon direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #. 9BKsC #: 03090600.xhp @@ -4298,7 +4298,7 @@ msgctxt "" "par_idN1038B\n" "help.text" msgid "Double dot Icon " -msgstr "Symbol für doppelten Punkt" +msgstr "Symbol für doppelten Punkt" #. LKh9H #: 03090600.xhp @@ -4460,7 +4460,7 @@ msgctxt "" "par_idN104E1\n" "help.text" msgid "Icon " -msgstr "Symbol für Fettschrift" +msgstr "Symbol für Fettschrift" #. sU6sJ #: 03090600.xhp @@ -4802,7 +4802,7 @@ msgctxt "" "par_idN10179\n" "help.text" msgid "New line Icon" -msgstr "Symbol für Zeilenumbruch" +msgstr "Symbol für Zeilenumbruch" #. BCfJA #: 03090700.xhp @@ -4829,7 +4829,7 @@ msgctxt "" "par_idN101B2\n" "help.text" msgid "Subscript left Icon" -msgstr "Symbol für Tiefstellung links" +msgstr "Symbol für Tiefstellung links" #. qLrWG #: 03090700.xhp -- cgit