From 02e3dd80f5b066ff95b1769ad2a5c9651337a509 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Lohmaier Date: Mon, 30 Aug 2021 16:56:35 +0200 Subject: update translations for 7-2/master and force-fix errors using pocheck Change-Id: I76dedce86c4402c3a3cbb4ad01c3cfaba8732f43 --- source/de/cui/messages.po | 14 +- .../de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po | 10 +- .../helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po | 10 +- source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 12 +- source/de/helpcontent2/source/text/scalc/04.po | 8 +- source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po | 4 +- source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po | 86 ++++----- source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 212 ++++++++++----------- source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po | 146 +++++++------- .../source/text/shared/explorer/database.po | 6 +- .../de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po | 6 +- source/de/helpcontent2/source/text/simpress.po | 8 +- source/de/helpcontent2/source/text/simpress/04.po | 6 +- source/de/helpcontent2/source/text/smath/guide.po | 8 +- source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 4 +- source/de/helpcontent2/source/text/swriter/02.po | 10 +- .../de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 8 +- .../helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po | 6 +- .../registry/data/org/openoffice/Office.po | 6 +- source/de/sc/messages.po | 40 ++-- source/de/sd/messages.po | 74 +++---- source/de/svtools/messages.po | 6 +- source/de/svx/messages.po | 8 +- source/de/sw/messages.po | 134 ++++++------- 24 files changed, 416 insertions(+), 416 deletions(-) (limited to 'source/de') diff --git a/source/de/cui/messages.po b/source/de/cui/messages.po index b31550cd906..953f68965a4 100644 --- a/source/de/cui/messages.po +++ b/source/de/cui/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-08 10:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-04 13:04+0000\n" -"Last-Translator: Christian Kühl \n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-25 05:04+0000\n" +"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -5459,7 +5459,7 @@ msgstr "Hier können Sie die Eigenschaften der Verknüpfungen im aktuellen Dokum #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:62 msgctxt "bitmaptabpage|BTN_IMPORT" msgid "Add / Import" -msgstr "_Importieren" +msgstr "Importieren" #. DwGRp #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:68 @@ -5519,7 +5519,7 @@ msgstr "Höh_e:" #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:260 msgctxt "bitmaptabpage|scaletsb" msgid "Scale" -msgstr "_Skalierung" +msgstr "_Skalieren" #. r9QEy #: cui/uiconfig/ui/bitmaptabpage.ui:290 @@ -8471,7 +8471,7 @@ msgstr "Nach oben verschieben" #: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:203 msgctxt "up" msgid "Increases the priority of the module selected in the list box by one level." -msgstr "Erhöht die Priorität des im Listenfeld ausgewählten Moduls um eine Stufe." +msgstr "Vergrößert die Priorität des im Listenfeld ausgewählten Moduls um eine Stufe." #. aGo9M #: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:215 @@ -8483,7 +8483,7 @@ msgstr "Nach unten verschieben" #: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:222 msgctxt "down" msgid "Decreases the priority of the module selected in the list box by one level." -msgstr "Verringert die Priorität des im Listenfeld ausgewählten Moduls um eine Stufe." +msgstr "Verkleinert die Priorität des im Listenfeld ausgewählten Moduls um eine Stufe." #. Vr5kM #: cui/uiconfig/ui/editmodulesdialog.ui:234 @@ -20235,7 +20235,7 @@ msgstr "An der _Seite" #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:240 msgctxt "swpossizepage|extended_tip|topage" msgid "Anchors the selection to the current page." -msgstr "Verankert ausgewählte Objekt an der aktuellen Seite." +msgstr "Verankert das ausgewählte Objekt an der aktuellen Seite." #. 7GtoG #: cui/uiconfig/ui/swpossizepage.ui:251 diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index b47a7078d7d..b085ed4eb1e 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-28 09:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-15 05:45+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -22478,7 +22478,7 @@ msgctxt "" "par_id3150358\n" "help.text" msgid "counter: Loop counter initially assigned the value to the right of the equal sign (start). Only numeric variables are valid. The loop counter increases or decreases according to the variable step until end is passed." -msgstr "counter: Der Schleife counter wird anfänglich den Wert rechts vom Gleichheitszeichen (start) zugewiesen. Nur numerische Variablen sind gültig. Der Schleifenzähler erhöht oder verringert sich entsprechend der Variablen step, bis end passiert ist." +msgstr "counter: Der Schleife counter wird anfänglich den Wert rechts vom Gleichheitszeichen (start) zugewiesen. Nur numerische Variablen sind gültig. Der Schleifenzähler vergrößert oder verkleiner sich entsprechend der Variablen step, bis end passiert ist." #. crpJL #: 03090202.xhp @@ -22505,7 +22505,7 @@ msgctxt "" "par_id3156281\n" "help.text" msgid "step: Sets the value by which to increase or decrease the loop counter. If step is not specified, the loop counter is incremented by 1. In this case, end must be greater than start. If you want to decrease counter, end must be less than start, and step must be assigned a negative value." -msgstr "step: Legt den Wert fest, um den der Schleifenzähler erhöht oder verringert wird. Wird step nicht angegeben, wird der Schleifenzähler um 1 erhöht. In diesem Fall muss end größer als start sein. Wenn Sie counter verringern möchten, muss end kleiner als start sein und step muss ein negativer Wert zugewiesen werden." +msgstr "step: Legt den Wert fest, um den der Schleifenzähler vergrößert oder verkleinert wird. Wird step nicht angegeben, wird der Schleifenzähler um 1 vergrößert. In diesem Fall muss end größer als start sein. Wenn Sie counter verkleinern möchten, muss end kleiner als start sein und step muss ein negativer Wert zugewiesen werden." #. VMWd9 #: 03090202.xhp @@ -22523,7 +22523,7 @@ msgctxt "" "par_id3147287\n" "help.text" msgid "As the counter variable is decreased, %PRODUCTNAME Basic checks if the end value has been reached. As soon as the counter passes the end value, the loop automatically terminates." -msgstr "Wenn die Variable counter verringert wird, prüft %PRODUCTNAME Basic, ob der Wert end erreicht wurde. Sobald der counter den Wert end passiert, wird die Schleife automatisch beendet." +msgstr "Wenn die Variable counter verkleinert wird, prüft %PRODUCTNAME Basic, ob der Wert end erreicht wurde. Sobald der counter den Wert end passiert, wird die Schleife automatisch beendet." #. hFEyc #: 03090202.xhp @@ -35627,7 +35627,7 @@ msgctxt "" "par_id3145609\n" "help.text" msgid "Use this form of depreciation if you require a higher initial depreciation value as opposed to linear depreciation. The depreciation value gets less with each period and is usually used for assets whose value loss is higher shortly after purchase (for example, vehicles, computers). Please note that the book value will never reach zero under this calculation type." -msgstr "Verwenden Sie diese Abschreibungsmethode anstelle der arithmetischen Abschreibung, wenn ein höherer Anfangsabschreibungswert benötigt wird. Der Abschreibungswert verringert sich mit jeder Periode und wird normalerweise für Wirtschaftsgüter verwendet, die kurz nach der Anschaffung einen höheren Wertverlust aufweisen (beispielsweise Fahrzeuge, Computer). Beachten Sie bitte, dass der Restbuchwert in dieser Berechnungsmethode nie Null wird." +msgstr "Verwenden Sie diese Abschreibungsmethode anstelle der arithmetischen Abschreibung, wenn ein höherer Anfangsabschreibungswert benötigt wird. Der Abschreibungswert verkleinert sich mit jeder Periode und wird normalerweise für Wirtschaftsgüter verwendet, die kurz nach der Anschaffung einen höheren Wertverlust aufweisen (beispielsweise Fahrzeuge, Computer). Beachten Sie bitte, dass der Restbuchwert in dieser Berechnungsmethode nie Null wird." #. eDUy5 #: 03140000.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po index 2beeb60b8b2..02d30f3ee5c 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared/03.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:53+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-04 12:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-16 16:51+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -23,7 +23,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "(Un)Available since release" -msgstr "" +msgstr "(Un)Verfügbar seit Veröffentlichung" #. CeSww #: avail_release.xhp @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "par_id981613655373210\n" "help.text" msgid "This control is available from %PRODUCTNAME 7.2 onwards." -msgstr "" +msgstr "Dieses Steuerelement ist ab %PRODUCTNAME 7.2 verfügbar." #. bAYUN #: avail_release.xhp @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "par_id1001623412767893\n" "help.text" msgid "To learn more about how to create and execute Python scripts using the ScriptForge library, read the help page." -msgstr "" +msgstr "Um mehr darüber zu erfahren, wie man Python-Skripte mit der ScriptForge Bibliothek erstellt und ausführt, lesen Sie die Hilfeseite ." #. wKZM6 #: lib_ScriptForge.xhp @@ -167,7 +167,7 @@ msgctxt "" "par_id781606153472028\n" "help.text" msgid "The described modules and classes are invoked from user scripts as \"Services\". A generic constructor of those services has been designed for that purpose for each language:" -msgstr "" +msgstr "Die beschriebenen Module und Klassen werden von Benutzerskripten als \"Dienste\" aufgerufen. Zu diesem Zweck wurde für jede Sprache ein generischer Konstruktor für diese Dienste entwickelt:" #. B3Xve #: lib_ScriptForge.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 2f847585005..90a605922f3 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-24 16:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-15 05:45+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -1688,7 +1688,7 @@ msgctxt "" "par_id3154739\n" "help.text" msgid "The term \"increment\" denotes the amount by which a given value increases. Determines the value by which the series of the selected type increases by each step. Entries can only be made if the linear, growth or date series types have been selected." -msgstr "Der Begriff \"Inkrement\" gibt an, in welchen Schritten ein gegebener Wert erhöht wird. Gibt die Schrittweite für die Reihe des ausgewählten Typs an. Einträge sind hier nur bei Auswahl einer arithmetischen, geometrischen oder Datumsreihe möglich." +msgstr "Der Begriff \"Inkrement\" gibt an, in welchen Schritten ein gegebener Wert vergrößert wird. Gibt die Schrittweite für die Reihe des ausgewählten Typs an. Einträge sind hier nur bei Auswahl einer arithmetischen, geometrischen oder Datumsreihe möglich." #. iSS2D #: 02140700.xhp @@ -7619,7 +7619,7 @@ msgctxt "" "par_id3145417\n" "help.text" msgid "Nominal interest refers to the amount of interest due at the end of a calculation period. Effective interest increases with the number of payments made. In other words, interest is often paid in installments (for example, monthly or quarterly) before the end of the calculation period." -msgstr "Da sich die Nominalverzinsung auf eine Zinsfälligkeit am Ende des Berechnungszeitraumes bezieht, Zinsen aber oftmals monatlich, zum Quartal oder zu einem anderen Zeitraum vor Ende des Berechnungszeitraumes anteilig fällig werden, also praktisch im voraus gezahlt werden, erhöht sich der Effektivzins mit der Zahl der Zinsabschlagszahlungen." +msgstr "Da sich die Nominalverzinsung auf eine Zinsfälligkeit am Ende des Berechnungszeitraumes bezieht, Zinsen aber oftmals monatlich, zum Quartal oder zu einem anderen Zeitraum vor Ende des Berechnungszeitraumes anteilig fällig werden, also praktisch im voraus gezahlt werden, vergrößert sich der Effektivzins mit der Zahl der Zinsabschlagszahlungen." #. DF6F8 #: 04060103.xhp @@ -7772,7 +7772,7 @@ msgctxt "" "par_id3152361\n" "help.text" msgid "Use this form of depreciation if you require a higher initial depreciation value as opposed to linear depreciation. The depreciation value gets less with each period and is usually used for assets whose value loss is higher shortly after purchase (for example, vehicles, computers). Please note that the book value will never reach zero under this calculation type." -msgstr "Verwenden Sie diese Abschreibungsmethode anstelle der arithmetischen Abschreibung, wenn ein höherer Anfangsabschreibungswert benötigt wird. Der Abschreibungswert verringert sich mit jeder Periode und wird normalerweise für Wirtschaftsgüter verwendet, die kurz nach der Anschaffung einen höheren Wertverlust aufweisen (beispielsweise Fahrzeuge, Computer). Beachten Sie bitte, dass der Restbuchwert in dieser Berechnungsmethode nie Null wird." +msgstr "Verwenden Sie diese Abschreibungsmethode anstelle der arithmetischen Abschreibung, wenn ein höherer Anfangsabschreibungswert benötigt wird. Der Abschreibungswert verkleinert sich mit jeder Periode und wird normalerweise für Wirtschaftsgüter verwendet, die kurz nach der Anschaffung einen höheren Wertverlust aufweisen (beispielsweise Fahrzeuge, Computer). Beachten Sie bitte, dass der Restbuchwert in dieser Berechnungsmethode nie Null wird." #. veQBT #: 04060103.xhp @@ -7880,7 +7880,7 @@ msgctxt "" "par_id3156213\n" "help.text" msgid "This form of depreciation is used if you want to get a higher depreciation value at the beginning of the depreciation (as opposed to linear depreciation). The depreciation value is reduced with every depreciation period by the depreciation already deducted from the initial cost." -msgstr "Verwenden Sie diese Abschreibungsform, um (im Gegensatz zur linearen Abschreibung) am Beginn der Abschreibung einen höheren Abschreibungswert zu erhalten. Der Abschreibungswert verringert sich pro Abschreibungszeitraum um die vom Anschaffungswert bereits abgezogenen Abschreibungen." +msgstr "Verwenden Sie diese Abschreibungsform, um (im Gegensatz zur linearen Abschreibung) am Beginn der Abschreibung einen höheren Abschreibungswert zu erhalten. Der Abschreibungswert verkleinert sich pro Abschreibungszeitraum um die vom Anschaffungswert bereits abgezogenen Abschreibungen." #. ExEAy #: 04060103.xhp @@ -45752,7 +45752,7 @@ msgctxt "" "par_id3149414\n" "help.text" msgid "Increase priority of the selected condition." -msgstr "Erhöht die Priorität für die ausgewählte Bedingung." +msgstr "Vergrößert die Priorität für die ausgewählte Bedingung." #. jtCfF #: 05120000.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/04.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/04.po index 35230b7df98..dcdb4e60d83 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/04.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-14 18:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-08 18:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-15 05:45+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565271348.000000\n" #. NQkD7 @@ -1157,7 +1157,7 @@ msgctxt "" "par_id3155849\n" "help.text" msgid "Decreases the height of current row (only in OpenOffice.org legacy compatibility mode)." -msgstr "Verringert die Höhe der aktuellen Zeile (nur im OpenOffice.org Vorgaben-Kompatibilitätsmodus)." +msgstr "Verkleinert die Höhe der aktuellen Zeile (nur im veralteten OpenOffice.org-Kompatibilitätsmodus)." #. CMCuV #: 01020000.xhp @@ -1193,7 +1193,7 @@ msgctxt "" "par_id3150155\n" "help.text" msgid "Decreases the width of the current column." -msgstr "Verringert die Breite der aktuellen Spalte." +msgstr "Verkleinert die Breite der aktuellen Spalte." #. YKEBG #: 01020000.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 93491552c9e..f36d1a7d38f 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-31 15:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-14 18:03+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-15 05:45+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -6791,7 +6791,7 @@ msgctxt "" "par_id3146972\n" "help.text" msgid "Displays the contents of cell A1 plus 10." -msgstr "Zeigt den Inhalt von A1 erhöht um 10 an." +msgstr "Zeigt den Inhalt von A1 vergrößert um 10 an." #. VFDp4 #: formulas.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po index ba95d602187..e671bc8afd0 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-28 09:59+0000\n" -"Last-Translator: Ettore Atalan \n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-30 13:39+0000\n" +"Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -770,7 +770,7 @@ msgctxt "" "par_id51597440622057\n" "help.text" msgid "Applies the modified or selected values without closing the Options dialog." -msgstr "" +msgstr "Übernimmt die geänderten oder ausgewählten Werte, ohne den Dialog zu schließen." #. BRStA #: 00000001.xhp @@ -815,7 +815,7 @@ msgctxt "" "par_id3155577\n" "help.text" msgid "If you are a newcomer to the Internet, you will be confronted with unfamiliar terms: browser, bookmark, email, homepage, search engine, and many others. To make your first steps easier, this glossary explains some of the more important terminology you may find in the Internet, intranet, mail and news." -msgstr "" +msgstr "Sie werden bei Ihrer Arbeit einigen Fachbegriffen aus der Welt des Internet begegnen. Browser, Lesezeichen, E-Mail, Homepage und Suchmaschine sind nur einige dieser Begriffe, die möglicherweise neu für Sie sind. Um Ihnen den Einstieg zu erleichtern, erklären wir Ihnen in diesem Glossar einige der wichtigsten Fachbegriffe aus den Bereichen Internet, Intranet, E-Mail und News." #. 3Sv9k #: 00000002.xhp @@ -1337,7 +1337,7 @@ msgctxt "" "par_id3152931\n" "help.text" msgid "The Uniform Resource Locator (URL) displays the address of a document or a server in the Internet. The general structure of a URL varies according to type and is generally in the form Service://Hostname:Port/Path/Page#Mark although not all elements are always required. An URL can be a FTP address, a WWW (HTTP) address, a file address or an email address." -msgstr "" +msgstr "Die URL (Uniform Resource Locator) stellt die Adresse eines Dokuments oder eines Servers im Internet dar. Der allgemeine Aufbau einer URL ist je nach Typ unterschiedlich, entspricht aber der Form Dienst://Hostname:Port/Pfad/Seite#Markierung, wovon nicht immer alle Elemente angegeben werden müssen. Eine URL kann unter anderem eine FTP-, eine WWW- (HTTP-), eine Datei- oder eine E-Mail-Adresse sein." #. qAvon #: 00000003.xhp @@ -2201,7 +2201,7 @@ msgctxt "" "par_id3151176\n" "help.text" msgid "Enable CTL support using %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie %PRODUCTNAME – EinstellungenExtras – Optionen…Spracheinstellungen – Sprachen, um die CTL-Unterstützung zu aktivieren." #. hfzNy #: 00000005.xhp @@ -2309,7 +2309,7 @@ msgctxt "" "par_id3147233\n" "help.text" msgid "To undock and re-dock, holding down the CommandCtrl key, double-click a vacant area in the window. In the Styles window, you can also double-click a gray part of the window next to the icons, while you hold down the CommandCtrl key." -msgstr "" +msgstr "Zum Ab- und wieder Andocken halten Sie die Taste BefehlStrg gedrückt und klicken doppelt in einen freien Fensterbereich. In der Seitenleiste können Sie auch doppelt in einen grauen Teil des Fensters nahe der Symbole klicken, während Sie die Taste BefehlStrg gedrückt halten." #. MCMsr #: 00000005.xhp @@ -2534,7 +2534,7 @@ msgctxt "" "par_id3150092\n" "help.text" msgid "The Links to External Files command is found in the Edit menu. The command can only be activated when at least one link is contained in the current document. When you insert a picture, for example, you can either insert the picture directly into the document or insert the picture as a link." -msgstr "" +msgstr "Der Befehl Verknüpfungen zu externen Dateien… ist im Menü Bearbeiten. Der Befehl ist nur aktiv, wenn das aktuelle Dokument mindestens eine Verknüpfung aufweist. Beim Einfügen beispielsweise eines Bildes können Sie das Bild direkt oder als Verknüpfung in das Dokument einfügen." #. ePu6N #: 00000005.xhp @@ -2543,7 +2543,7 @@ msgctxt "" "par_id3145730\n" "help.text" msgid "When an object is inserted directly into a document, the document size increases by (at least) the size in bytes of the object. You can save the document and open it on another computer, and the inserted object will still be in the same position in the document." -msgstr "Beim direkten Einfügen in das Dokument erhöht sich die Dokumentgröße um (mindestens) die Größe des Objekts in Byte. Sie können das Dokument speichern und auf einem anderen Rechner öffnen und das eingefügte Objekt ist immer noch an seiner Stelle im Dokument vorhanden." +msgstr "Beim direkten Einfügen in das Dokument vergrößert sich die Dokumentgröße um (mindestens) die Größe des Objekts in Byte. Sie können das Dokument speichern und auf einem anderen Rechner öffnen und das eingefügte Objekt ist immer noch an seiner Stelle im Dokument vorhanden." #. uFyk4 #: 00000005.xhp @@ -2552,7 +2552,7 @@ msgctxt "" "par_id3144765\n" "help.text" msgid "If you insert the object as a link, only a reference to the file name is inserted. The file size of the document increases only by the path and file reference. If you open your document on another computer, however, the linked file must be in exactly the same position as given by the reference in order to view the object in the document." -msgstr "Fügen Sie das Objekt als Verknüpfung ein, so wird nur eine Referenz auf den Dateinamen eingefügt. Die Dateigröße des Dokuments erhöht sich nur um diese Pfad- und Dateiangabe. Öffnen Sie Ihr Dokument allerdings auf einem anderen Rechner, so muss sich die verknüpfte Datei wieder an genau der Stelle befinden, die der Referenz entspricht, damit das Objekt im Dokument zu sehen ist." +msgstr "Fügen Sie das Objekt als Verknüpfung ein, so wird nur eine Referenz auf den Dateinamen eingefügt. Die Dateigröße des Dokuments vergrößert sich nur um diese Pfad- und Dateiangabe. Öffnen Sie Ihr Dokument allerdings auf einem anderen Rechner, so muss sich die verknüpfte Datei wieder an genau der Stelle befinden, die der Referenz entspricht, damit das Objekt im Dokument zu sehen ist." #. rCGYB #: 00000005.xhp @@ -2561,7 +2561,7 @@ msgctxt "" "par_id3153334\n" "help.text" msgid "Use Edit - Links to External Files to see which files are inserted as links. The links can be removed if required. This will break the link and insert the object directly." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie Bearbeiten – Verknüpfungen zu externen Dateien…, um die hinterlegte Verknüpfungen anzuzeigen. Auf Wunsch können Sie hier auch die Verknüpfungen lösen. Beim Lösen einer Verknüpfung wird das Objekt direkt in das Dokument eingefügt." #. 6TLPo #: 00000005.xhp @@ -2651,7 +2651,7 @@ msgctxt "" "par_id3153956\n" "help.text" msgid "The 32bit ODBC functions required here can be installed on your system at any time with the help of the setup program supplied with your database. You can then amend the properties through the Control Panel." -msgstr "" +msgstr "Die nötigen 32-Bit ODBC-Funktionen installieren Sie mit Hilfe eines Setup-Programms des Datenbankherstellers auf Ihrem Betriebssystem. Die Eigenschaften bearbeiten Sie dann in der Systemsteuerung." #. fEdsV #: 00000005.xhp @@ -2795,7 +2795,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147315\n" "help.text" msgid "register-true; definitionpage line-spacing; definition" -msgstr "" +msgstr "Registerhaltigkeit; DefinitionSeitenzeilenabstand; Definition" #. ygQrE #: 00000005.xhp @@ -2804,7 +2804,7 @@ msgctxt "" "hd_id551604189872115\n" "help.text" msgid "Page line-spacing (register-true)" -msgstr "" +msgstr "Seitenzeilenabstand (registerhaltig)" #. yspD9 #: 00000005.xhp @@ -2813,7 +2813,7 @@ msgctxt "" "par_id3145230\n" "help.text" msgid "In %PRODUCTNAME, the register-true feature is called Page line-spacing." -msgstr "" +msgstr "In %PRODUCTNAME wird die Registerhaltigkeit als Seitenzeilenabstand bezeichnet." #. WxQBJ #: 00000005.xhp @@ -2867,7 +2867,7 @@ msgctxt "" "par_id3146919\n" "help.text" msgid "In various dialogs (for example, Tools - AutoText) you can select whether you want to save files relatively or absolutely." -msgstr "" +msgstr "In einigen Dialogen (beispielsweise unter Extras – AutoText…) können Sie wählen, ob eine Datei relativ oder absolut gespeichert werden soll." #. vUiBY #: 00000005.xhp @@ -3515,7 +3515,7 @@ msgctxt "" "par_id3153146\n" "help.text" msgid "If, in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - HTML Compatibility, you select Mozilla Firefox or $[officename] Writer as the export option, upon export all important font attributes are exported as direct attributes (for example, text color, font size, bold, italic, and so on) in CSS1 styles. (CSS stands for Cascading Style Sheets.) Importing is also carried out according to this standard." -msgstr "" +msgstr "Falls Sie unter %PRODUCTNAME – EinstellungenExtras – Optionen… – Laden/Speichern – HTML-Kompatibilität Mozilla Firefox oder $[officename] Writer als Exportoption ausgewählt haben, werden beim Export alle wichtigen Schriftartattribute als direkte Attribute (zum Beispiel Textfarbe, Schriftgröße, fett, kursiv und so weiter) in CSS1-Styles exportiert. (CSS steht für Cascading Style Sheets.) Der Import wird auch gemäß dieses Standards vorgenommen." #. XP7i4 #: 00000020.xhp @@ -3551,7 +3551,7 @@ msgctxt "" "par_id3155135\n" "help.text" msgid "If $[officename] Writer are set as the export option, the sizes of the control field and their internal margins are exported as styles (print formats). CSS1 size properties are based on \"width\" and \"height\" values. The \"Margin\" property is used to set equal margins on all sides of the page. To allow different margins, the \"Margin-Left\", \"Margin-Right\", \"Margin-Top\" and \"Margin-Bottom\" properties are used." -msgstr "" +msgstr "Wenn $[officename] Writer als Exportoption eingestellt ist, werden die Größen von Steuerelementen und deren Abstände zum Inhalt als Styles (Druckformate) exportiert. Für die Größen werden die CSS1-Eigenschaften \"width\" und \"height\" verwendet. Die Eigenschaft \"margin\" dient zum Einstellten von gleichen Abständen auf allen Seiten. Für ungleiche Abstände werden die Eigenschaften \"margin-left\", \"margin-right\", \"margin-top\" und \"margin-bottom\" verwendet." #. ujGz3 #: 00000020.xhp @@ -3560,7 +3560,7 @@ msgctxt "" "par_id3148473\n" "help.text" msgid "The distances of graphics and Plug-Ins to the content can be set individually for export to $[officename] Writer. If the top/bottom or right/left margin is set differently, the distances are exported in a \"STYLE\" option for the corresponding tag as CSS1 size properties \"Margin-Top\", \"Margin-Bottom\", \"Margin-Left\" and \"Margin-Right\"." -msgstr "" +msgstr "Der Abstand der Grafiken und PlugIns zum Inhalt kann individuell für den Export nach $[officename] Writer gesetzt werden. Falls der obere/untere oder rechte/linke Rand unterschiedlich gesetzt wird, werden die Distanzen in eine \"STYLE\"-Option für die korrespondierende Markierung als CSS1-Größen-Eigenschaften \"Margin-Top\", \"Margin-Bottom\", \"Margin-Left\" und \"Margin-Right\" exportiert." #. JxdSw #: 00000020.xhp @@ -3569,7 +3569,7 @@ msgctxt "" "par_id3144510\n" "help.text" msgid "Frames are supported with the use of CSS1 extensions for absolute positioned objects. This applies only to the export options Mozilla Firefox and $[officename] Writer. Frames can be aligned as graphics, Plug-Ins,and Floating Frames, but character-linked frames are not possible." -msgstr "" +msgstr "Rahmen werden mit den CSS1-Extensions für absolut positionierte Objekte unterstützt. Dies gilt nur für die Exportoptionen Mozilla Firefox und $[officename] Writer. Rahmen können als Grafiken, Plug-Ins und schwebende Rahmen ausgerichtet werden, aber zeichenverknüpfte Rahmen sind nicht möglich." #. Vym4j #: 00000020.xhp @@ -3776,7 +3776,7 @@ msgctxt "" "par_id3145591\n" "help.text" msgid "If, in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - HTML Compatibility, the export option \"$[officename] Writer\" is selected, the indents of numberings are exported as \"margin-left\" CSS1 property in the STYLE attribute of the
    and
      tags. The property indicates the difference relative to the indent of the next higher level." -msgstr "" +msgstr "Wenn unter %PRODUCTNAME – EinstellungenExtras – Optionen… – Laden/Speichern – HTML-Kompatibilität die Exportoption \"$[officename] Writer\" ausgewählt wurde, werden die Einzüge der Nummerierung als CSS1-Eigenschaft \"margin-left\" in das Style-Attribut der
        - und
          -Markierungen exportiert. Diese Eigenschaft gibt die Differenz relativ zum Einzug der nächsthöheren Ebene an." #. ayGUf #: 00000020.xhp @@ -6224,7 +6224,7 @@ msgctxt "" "par_id3154812\n" "help.text" msgid "Choose File - New." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie Datei – Neu." #. 4rLdL #: 00000401.xhp @@ -6242,7 +6242,7 @@ msgctxt "" "par_id3150127\n" "help.text" msgid "Icon New" -msgstr "" +msgstr "Symbol für Neu" #. ED9Aa #: 00000401.xhp @@ -6260,7 +6260,7 @@ msgctxt "" "par_id3154894\n" "help.text" msgid "Key CommandCtrl+N" -msgstr "" +msgstr "Tastenkürzel BefehlStrg+N" #. TkkUE #: 00000401.xhp @@ -6269,7 +6269,7 @@ msgctxt "" "par_id3157898\n" "help.text" msgid "Menu File - New - Templates." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie Datei – Neu – Dokumentvorlagen… " #. x6c5g #: 00000401.xhp @@ -6278,7 +6278,7 @@ msgctxt "" "par_id3149140\n" "help.text" msgid "Key Shift+CommandCtrl+N" -msgstr "" +msgstr "Tastenkombination Umschalt+BefehlStrg+N" #. chsce #: 00000401.xhp @@ -6296,7 +6296,7 @@ msgctxt "" "par_id3147226\n" "help.text" msgid "Choose File - New - Labels - Labels tab." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie Datei – Neu – Etiketten… – Register: Beschriftung." #. aFjHG #: 00000401.xhp @@ -6386,7 +6386,7 @@ msgctxt "" "par_id3146137\n" "help.text" msgid "Choose File - Open." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie Datei – Öffnen…" #. L593b #: 00000401.xhp @@ -6395,7 +6395,7 @@ msgctxt "" "par_id3152944\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+O" -msgstr "" +msgstr "BefehlStrg+O" #. 8MEFY #: 00000401.xhp @@ -6413,7 +6413,7 @@ msgctxt "" "par_id3155419\n" "help.text" msgid "Icon Open" -msgstr "" +msgstr "Symbol für Öffnen" #. GTEAT #: 00000401.xhp @@ -6800,7 +6800,7 @@ msgctxt "" "par_id3156717\n" "help.text" msgid "Choose File - Save." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie Datei – Speichern." #. BiNBE #: 00000401.xhp @@ -6809,7 +6809,7 @@ msgctxt "" "par_id3147533\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+S" -msgstr "" +msgstr "BefehlStrg+S" #. 8UBzJ #: 00000401.xhp @@ -6827,7 +6827,7 @@ msgctxt "" "par_id3156712\n" "help.text" msgid "Icon Save" -msgstr "" +msgstr "Symbol für Speichern" #. aa2WD #: 00000401.xhp @@ -6845,7 +6845,7 @@ msgctxt "" "par_idN10F11\n" "help.text" msgid "Icon Save as" -msgstr "" +msgstr "Symbol für Speichern unter" #. AugfN #: 00000401.xhp @@ -6935,7 +6935,7 @@ msgctxt "" "par_id3154901\n" "help.text" msgid "Choose File - Save All." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie Datei – Alles speichern." #. 73K3b #: 00000401.xhp @@ -6944,7 +6944,7 @@ msgctxt "" "par_id3152479\n" "help.text" msgid "Choose File - Save As." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie Datei – Speichern unter…" #. 7xzGF #: 00000401.xhp @@ -6953,7 +6953,7 @@ msgctxt "" "par_id3148392\n" "help.text" msgid "Choose File - Reload." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie Datei – Neu laden." #. qdS25 #: 00000401.xhp @@ -6962,7 +6962,7 @@ msgctxt "" "par_id3166425\n" "help.text" msgid "Choose File - Properties." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie Datei – Eigenschaften…" #. HCGtN #: 00000401.xhp @@ -6971,7 +6971,7 @@ msgctxt "" "par_id3150381\n" "help.text" msgid "Choose File - Properties - General tab." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie Datei – Eigenschaften… – Register: Allgemein." #. btEP2 #: 00000401.xhp @@ -6980,7 +6980,7 @@ msgctxt "" "par_id181526424294565\n" "help.text" msgid "Choose File - Digital Signatures - Sign Existing PDF." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie Datei – Digitale Signaturen – Bestehendes PDF signieren…" #. BT3B5 #: 00000401.xhp @@ -6998,7 +6998,7 @@ msgctxt "" "par_idN11163\n" "help.text" msgid "Choose File - Digital Signatures - Digital Signatures." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie Datei – Digitale Signaturen – Digitale Signaturen…" #. QA6UC #: 00000401.xhp @@ -7007,7 +7007,7 @@ msgctxt "" "par_idN11168\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Macros - Digital Signature." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie Extras – Makros – Digitale Signatur…" #. u6Rcy #: 00000401.xhp @@ -7016,7 +7016,7 @@ msgctxt "" "par_idN11156\n" "help.text" msgid "Choose File - Properties - General tab, click Digital Signatures button." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie Datei – Eigenschaften… – Register: Allgemein und klicken Sie auf die Schaltfläche Digitale Signaturen…" #. G3b6A #: 00000401.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po index e78fde6e554..a468fef6163 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-24 16:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-30 13:39+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -6098,7 +6098,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154398\n" "help.text" msgid "Email Document" -msgstr "" +msgstr "Dokument als E-Mail" #. Q86XQ #: 01160000.xhp @@ -6125,7 +6125,7 @@ msgctxt "" "hd_id8111514\n" "help.text" msgid "Email as OpenDocument Spreadsheet" -msgstr "" +msgstr "OpenDokument-Tabelle als E-Mail" #. ewW2i #: 01160000.xhp @@ -6143,7 +6143,7 @@ msgctxt "" "hd_id5112460\n" "help.text" msgid "Email as Microsoft Excel" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Excel-Tabelle als E-Mail" #. pLjdc #: 01160000.xhp @@ -6161,7 +6161,7 @@ msgctxt "" "hd_id6694540\n" "help.text" msgid "Email as OpenDocument Presentation" -msgstr "" +msgstr "OpenDokument-Präsentation als E-Mail" #. Ai2i2 #: 01160000.xhp @@ -6179,7 +6179,7 @@ msgctxt "" "hd_id2099063\n" "help.text" msgid "Email as Microsoft PowerPoint Presentation" -msgstr "" +msgstr "Microsoft PowerPoint-Präsentation als E-Mail" #. uDGxn #: 01160000.xhp @@ -6197,7 +6197,7 @@ msgctxt "" "hd_id9657277\n" "help.text" msgid "Email as OpenDocument Text" -msgstr "" +msgstr "OpenDokument-Text als E-Mail" #. Aewp6 #: 01160000.xhp @@ -6215,7 +6215,7 @@ msgctxt "" "hd_id7941831\n" "help.text" msgid "Email as Microsoft Word" -msgstr "" +msgstr "Microsoft Word-Text als E-Mail" #. dcXm5 #: 01160000.xhp @@ -6260,7 +6260,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Email Document" -msgstr "" +msgstr "Dokument als E-Mail" #. cpCsu #: 01160200.xhp @@ -6269,7 +6269,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150702\n" "help.text" msgid "Email Document" -msgstr "" +msgstr "Dokument als E-Mail" #. 8prjP #: 01160200.xhp @@ -6287,7 +6287,7 @@ msgctxt "" "par_id0807200809553672\n" "help.text" msgid "If the document is in HTML format, any embedded or linked images will not be sent with the email." -msgstr "" +msgstr "Bei einem HTML-Dokument werden eingebettete oder verknüpfte Bilder nicht mitgesendet." #. E5hZ4 #: 01160300.xhp @@ -6395,7 +6395,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154545\n" "help.text" msgid "Exit %PRODUCTNAME" -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME beenden" #. Dtb5G #: 01170000.xhp @@ -6404,7 +6404,7 @@ msgctxt "" "par_id3151299\n" "help.text" msgid "Closes all %PRODUCTNAME programs and prompts you to save your changes. This command does not exist on macOS systems." -msgstr "" +msgstr "Beendet alle %PRODUCTNAME-Programme und fordert Sie auf, Änderungen in Dokumenten zu speichern. Dieser Befehl ist nicht für macOS-Systeme verfügbar." #. XYGgt #: 01170000.xhp @@ -6773,7 +6773,7 @@ msgctxt "" "par_id3155338\n" "help.text" msgid "You can cancel the Undo command by choosing Edit - Redo." -msgstr "" +msgstr "Sie können den Befehl Rückgängig widerrufen, indem Sie den Befehl Bearbeiten – Wiederherstellen wählen." #. seDVc #: 02010000.xhp @@ -7538,7 +7538,7 @@ msgctxt "" "par_id3146969\n" "help.text" msgid "Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the \"Paste All\" option is also selected." -msgstr "" +msgstr "Fügt den Zellbereich als Verknüpfung ein, sodass Änderungen an den Zellen in der Quelldatei in der Zieldatei aktualisiert werden. Um sicherzustellen, dass Änderungen an leeren Zellen in der Quelldatei in der Zieldatei aktualisiert werden, stellen Sie sicher, dass auch die Option \"Alles einfügen\" ausgewählt ist." #. 5BxP6 #: 02070000.xhp @@ -8420,7 +8420,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145650\n" "help.text" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Kommentare" #. MTECk #: 02100000.xhp @@ -8915,7 +8915,7 @@ msgctxt "" "par_id5311440\n" "help.text" msgid "For a full list of supported metacharacters and syntax, see ICU Regular Expressions documentation" -msgstr "" +msgstr "Für eine vollständige Liste der unterstützenden Metazeichen und Syntax siehe die ICU Dokumentation der regulären Ausdrücke (englisch)." #. HBqoH #: 02100001.xhp @@ -9239,7 +9239,7 @@ msgctxt "" "par_id3145629\n" "help.text" msgid "Set the options for the similarity search." -msgstr "" +msgstr "Legen Sie die Optionen für die Ähnlichkeitssuche fest." #. FLKW6 #: 02100100.xhp @@ -9338,7 +9338,7 @@ msgctxt "" "par_id491602292458634\n" "help.text" msgid "Using Combine better meets a user's expectations from looking at the settings, but may return false positives. Not using Combine may match less than expected, but does not return false positives." -msgstr "" +msgstr "Die Option Kombinieren erhöht die Wahrscheinlichkeit, das gesuchte zu finden. Es können aber auch mehr falsche Treffer angezeigt werden. Wenn diese Option nicht verwendet wird, werden wahrscheinlich weniger Treffer angezeigt, als erwartet. Es werden aber keine falschen Treffer angezeigt." #. 9xE34 #: 02100100.xhp @@ -9347,7 +9347,7 @@ msgctxt "" "par_id401602236795437\n" "help.text" msgid "A Weighted Levenshtein Distance (WLD) algorithm is used. If Combine is not checked, then settings are treated as an exclusive-OR (strict WLD).If Combine is checked, then settings are treated as an inclusive-OR (relaxed WLD)." -msgstr "" +msgstr "Es wird ein WLD-Algorithmus (Weighted Levenshtein Distance) verwendet. Wenn die Option Kombinieren nicht ausgewählt ist, werden die Einstellungen als ausschließliches ODER (striktes WLD) behandelt. Wenn die Option Kombinieren ausgewählt ist, werden die Einstellungen als einschließliches ODER (lockeres WLD) behandelt." #. eZ2dA #: 02100100.xhp @@ -9356,7 +9356,7 @@ msgctxt "" "par_id371602294412458\n" "help.text" msgid "Be careful when using Replace All with Similarity Search. Best to be certain first about what will be found." -msgstr "" +msgstr "Seien Sie vorsichtig mit Alle ersetzen bei der Ähnlichkeitssuche. Schauen Sie sich zuerst die gefundenen Treffer an." #. Fvuvx #: 02100200.xhp @@ -9626,7 +9626,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156062\n" "help.text" msgid "Page line-spacing" -msgstr "" +msgstr "Seitenzeilenabstand" #. mLAzA #: 02100200.xhp @@ -10139,7 +10139,7 @@ msgctxt "" "par_id3145313\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol für Masteransicht umschalten" #. 3Lq2G #: 02110000.xhp @@ -10175,7 +10175,7 @@ msgctxt "" "par_id3153716\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol für Bearbeiten" #. nRB3E #: 02110000.xhp @@ -10211,7 +10211,7 @@ msgctxt "" "par_id3159166\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol für Aktualisieren" #. F4J5u #: 02110000.xhp @@ -10346,7 +10346,7 @@ msgctxt "" "par_id3153951\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol für Einfügen" #. ijR7M #: 02110000.xhp @@ -10454,7 +10454,7 @@ msgctxt "" "par_id3151351\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol für Inhalte mitspeichern" #. ADEyJ #: 02110000.xhp @@ -10562,7 +10562,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Edit Links to External Files" -msgstr "" +msgstr "Bearbeiten von Verknüpfungen zu externen Dateien" #. YrBSL #: 02180000.xhp @@ -10580,7 +10580,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150279\n" "help.text" msgid "Edit Links to External Files" -msgstr "" +msgstr "Bearbeiten von Verknüpfungen zu externen Dateien" #. hN2Am #: 02180000.xhp @@ -10589,7 +10589,7 @@ msgctxt "" "par_id3150774\n" "help.text" msgid "You can change or remove each link to external files in the current document. You can also update the content of the current file to the most recently saved version of linked external file. This command does not apply to hyperlinks, and is not available if the current document does not contain links to other files." -msgstr "" +msgstr "Sie können jede Verknüpfung zu externen Dateien im aktuellen Dokument ändern oder entfernen. Es kann auch der Inhalt des aktuellen Dokuments zur zuletzt gespeicherten Version der verknüpften Datei aktualisiert werden. Der Befehl kann nicht auf Hyperlinks angewendet werden und ist nicht verfügbar, wenn das aktuelle Dokument keine Verknüpfungen zu externen Dateien enthält." #. nGE7F #: 02180000.xhp @@ -10598,7 +10598,7 @@ msgctxt "" "par_id271603459179173\n" "help.text" msgid "This command can be used with external file links to sections (place cursor outside of the section), master documents,sheets linked with Sheet - Insert Sheet from File or Sheet - Link to External Data, Function WEBSERVICE, images and OLE objects (when inserted with a link to an external file)." -msgstr "" +msgstr "Dieser Befehl kann verwendet werden, um eine externe Datei mit einem Bereich (platzieren Sie den Cursor außerhalb des Bereiches), Globaldokumenten,Tabellen, die über Tabelle – Tabelle aus Datei einfügen… oder Tabellen – Verknüpfung zu externen Daten… eingefügt wurden, der Funktion WEBSERVICE, Bildern und OLE-Objekten (wenn über eine Verknüpfungen zu einer externen Datei eingefügt) zu verknüpfen." #. g3wLZ #: 02180000.xhp @@ -14045,7 +14045,7 @@ msgctxt "" "par_id621603817886869\n" "help.text" msgid "Status Bar - Overview" -msgstr "" +msgstr "Statusleiste – Überblick" #. NGFKi #: 03060000.xhp @@ -14054,7 +14054,7 @@ msgctxt "" "par_id971603817903925\n" "help.text" msgid "Status Bar - Overview" -msgstr "" +msgstr "Statusleiste – Überblick" #. ENxHS #: 03060000.xhp @@ -14063,7 +14063,7 @@ msgctxt "" "par_id441603817913885\n" "help.text" msgid "Status Bar - Overview" -msgstr "" +msgstr "Statusleiste – Überblick" #. hjuib #: 03060000.xhp @@ -14072,7 +14072,7 @@ msgctxt "" "par_id111603817924684\n" "help.text" msgid "Status Bar - Overview" -msgstr "" +msgstr "Statusleiste – Überblick" #. DpD8W #: 03110000.xhp @@ -14162,7 +14162,7 @@ msgctxt "" "par_id3153255\n" "help.text" msgid "Show or hide the Color bar. To modify or change the color table that is displayed, choose Format - Area, and then click on the Colors tab." -msgstr "" +msgstr "Blendet die Farbleiste ein oder aus. Um die angezeigte Farbtabelle zu ändern oder zu wechseln, wählen Sie Format – Hintergrund… und das Register Farbe." #. EFZwD #: 03170000.xhp @@ -14459,7 +14459,7 @@ msgctxt "" "par_id1830500\n" "help.text" msgid "Use the command Insert - Comment or the Command+OptionCtrl+Alt+C key combination to insert a comment anchor at the current cursor position. A colored comment box is shown at the page margin, to enter the text of the comment. A line connects the anchor to the comment box. If a text range is selected, the comment is attached to the text range. The commented text range is shadowed." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie Einfügen – Kommentar oder verwenden Sie die Tastenkombination Befehl+OptionStrg+Alt+C zum Einfügen eines Kommentars. Dieser wird an der aktuellen Position des Cursors verankert. Ein farbiges Kommentarfeld wird am rechten Seitenrand angezeigt, in dem der Kommentartext eingegeben werden kann. Eine Linie verbindet den Anker mit dem Kommentarfeld. Wenn ein Textbereich ausgewählt wurde, wird der Kommentar mit dem Textbereich verbunden. Der kommentierte Textbereich ist farblich hervorgehoben." #. ro9G3 #: 04050000.xhp @@ -14486,7 +14486,7 @@ msgctxt "" "par_id5201879\n" "help.text" msgid "Every user with write permission to the document can edit and delete comments of all authors. You can use the Command+OptionCtrl+Alt+C key combination to edit a comment at the current cursor position." -msgstr "" +msgstr "Jeder Benutzer mit Schreibberechtigung zum Dokument kann Kommentare aller Autoren bearbeiten und löschen. Sie können die Tastenkombination Befehl+OptionStrg+Alt+C verwenden, um einen Kommentar an der aktuellen Cursorposition zu bearbeiten." #. qJE7L #: 04050000.xhp @@ -14567,7 +14567,7 @@ msgctxt "" "par_id2116153\n" "help.text" msgid "When the cursor is inside the normal text, press the above mentioned keys to jump to the next or previous comment anchor." -msgstr "" +msgstr "Wenn sich der Cursor im normalen Text befindet, drücken Sie die oben genannten Tasten, um zum nächsten oder vorherigen Kommentar-Anker zu springen." #. yCdcN #: 04050000.xhp @@ -15494,7 +15494,7 @@ msgctxt "" "par_id3145829\n" "help.text" msgid "Removes direct formatting from the selection." -msgstr "" +msgstr "Entfernt die direkte Formatierung aus der Auswahl." #. LYtxB #: 05010000.xhp @@ -15566,7 +15566,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147588\n" "help.text" msgid "Hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Hyperlink" #. 3GCPA #: 05020000.xhp @@ -16313,7 +16313,7 @@ msgctxt "" "hd_id3162942\n" "help.text" msgid "Numbers" -msgstr "" +msgstr "Zahlen" #. z8GFZ #: 05020300.xhp @@ -16331,7 +16331,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152942\n" "help.text" msgid "Numbers / Format" -msgstr "" +msgstr "Zahlen / Format" #. CNMbg #: 05020300.xhp @@ -16430,7 +16430,7 @@ msgctxt "" "par_id3154138\n" "help.text" msgid " Specifies the language setting for the selected fields. With the language set to Default, $[officename] automatically applies the number formats associated with the system default language. Specifies the language setting for the selected cells. Specifies the language setting for the selected field. " -msgstr "" +msgstr "Legt die Spracheinstellung für die ausgewählten Feldbefehle fest. Wenn die Sprache auf Standard eingestellt ist, wendet $[officename] automatisch die Zahlenformate an, die der Standardsprache des Systems zugeordnet sind.Legt die Spracheinstellung für die ausgewählten Zellen fest.Legt die Spracheinstellung für das ausgewählte Feld fest." #. K29ZG #: 05020300.xhp @@ -20777,7 +20777,7 @@ msgctxt "" "par_id3154750\n" "help.text" msgid "Reduces the font size of the selected text and raises the text above the baseline." -msgstr "Verringert die Schriftgröße des ausgewählten Textes und stellt den Text über die Grundlinie." +msgstr "Verkleinert die Schriftgröße des ausgewählten Textes und stellt den Text über die Grundlinie." #. eCEQE #: 05020500.xhp @@ -20813,7 +20813,7 @@ msgctxt "" "par_id3155420\n" "help.text" msgid "Reduces the font size of the selected text and lowers the text below the baseline." -msgstr "Verringert die Schriftgröße des ausgewählten Textes und stellt den Text unter die Grundlinie." +msgstr "Verkleinert die Schriftgröße des ausgewählten Textes und stellt den Text unter die Grundlinie." #. iDUCC #: 05020500.xhp @@ -21020,7 +21020,7 @@ msgctxt "" "par_id3146975\n" "help.text" msgid "To increase the spacing, set a positive value; to reduce it, set a negative value." -msgstr "Um den Abstand zu erhöhen, verwenden Sie einen positiven Wert; um ihn zu reduzieren, einen negativen Wert." +msgstr "Um den Abstand zu vergrößern, verwenden Sie einen positiven Wert; um ihn zu verkleinern, einen negativen Wert." #. FbHMC #: 05020500.xhp @@ -21326,7 +21326,7 @@ msgctxt "" "par_id3156042\n" "help.text" msgid "The paragraph style for the current paragraph is displayed at the Formatting toolbar, and is highlighted in the Styles window." -msgstr "" +msgstr "Die Absatzvorlage für den aktuellen Absatz wird in der Symbolleiste Formatierungen angezeigt und ist in der Seitenleiste Formatvorlagen hervorgehoben." #. 3xcFE #: 05030100.xhp @@ -21371,7 +21371,7 @@ msgctxt "" "par_id3153910\n" "help.text" msgid "To change the measurement units used in this dialog, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - General , and then select a new measurement unit in the Settings area." -msgstr "" +msgstr "Um die in diesem Dialog verwendeten Maßeinheiten zu ändern, wählen Sie %PRODUCTNAME – EinstellungenExtras – Optionen… – %PRODUCTNAME Writer – Allgemein und wählen Sie dann eine neue Maßeinheit im Bereich Einstellungen." #. 4fwpx #: 05030100.xhp @@ -21380,7 +21380,7 @@ msgctxt "" "par_id3154823\n" "help.text" msgid "You can also set indents using the ruler. To display the ruler, choose View - Ruler." -msgstr "" +msgstr "Sie können auch Einzüge auf dem Lineal festlegen. Um das Lineal anzuzeigen, wählen Sie Ansicht – Lineale." #. JndpY #: 05030100.xhp @@ -21587,7 +21587,7 @@ msgctxt "" "hd_id3199345\n" "help.text" msgid "1.15 lines" -msgstr "" +msgstr "1,15-zeilig" #. zihYd #: 05030100.xhp @@ -21596,7 +21596,7 @@ msgctxt "" "par_id3184601\n" "help.text" msgid "Sets the line spacing to 1.15 lines." -msgstr "" +msgstr "Legt den Zeilenabstand auf 1,15-zeilig fest." #. 5SLdx #: 05030100.xhp @@ -21605,7 +21605,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148500\n" "help.text" msgid "1.5 lines" -msgstr "Eineinhalbzeilig" +msgstr "1,5-zeilig" #. UeNao #: 05030100.xhp @@ -21614,7 +21614,7 @@ msgctxt "" "par_id3150094\n" "help.text" msgid "Sets the line spacing to 1.5 lines." -msgstr "Stellt einen eineinhalbzeiligen Zeilenabstand her." +msgstr "Legt einen 1,5-zeiligen Zeilenabstand fest." #. XGSUC #: 05030100.xhp @@ -21740,7 +21740,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146316\n" "help.text" msgid "Activate page line-spacing" -msgstr "" +msgstr "Seitenzeilenabstand aktivieren" #. ckCgA #: 05030100.xhp @@ -21749,7 +21749,7 @@ msgctxt "" "par_id3156315\n" "help.text" msgid "Aligns the baseline of each line of text to a vertical document grid, so that each line is the same height. To use this feature, you must first activate the Use page line-spacing option for the current page style. Choose Format - Page Style, click on the Page tab, and then select the Use page line-spacing box in the Layout settings section." -msgstr "" +msgstr "Richtet die Grundlinie jeder Textzeile an einem vertikalen Dokumentraster aus, sodass jede Zeile die selbe Größe hat. Um diese Funktion nutzen zu können, müssen Sie zuerst die Option Seitenzeilenabstand verwenden für die aktuelle Seitenvorlage aktivieren. Wählen Sie Format – Seitenvorlage…, klicken Sie auf das Register Seite und aktivieren Sie dann das Markierfeld Seitenzeilenabstand verwenden im Bereich Layout-Einstellungen." #. qLQP7 #: 05030100.xhp @@ -21758,7 +21758,7 @@ msgctxt "" "par_id9267250\n" "help.text" msgid "Printing with Page line-spacing" -msgstr "" +msgstr "Drucken mit Seitenzeilenabstand" #. eLFiC #: 05030300.xhp @@ -23000,7 +23000,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153383\n" "help.text" msgid "organizing; stylesstyles; organizing" -msgstr "" +msgstr "Verwalten; FormatvorlagenFormatvorlagen; verwalten" #. SZdCB #: 05040100.xhp @@ -23045,7 +23045,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153750\n" "help.text" msgid "AutoUpdate" -msgstr "" +msgstr "Automatisch aktualisieren" #. 7yXws #: 05040100.xhp @@ -23198,7 +23198,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150620\n" "help.text" msgid "pages;formatting and numberingformatting;pagespaper formatspaper traysprinters;paper trayslayout;pagesbinding spacemargins;pagesgutterchanging;page sizechanging;page marginspage marginsmargins;definingpage size;defining" -msgstr "" +msgstr "Seiten; formatieren und nummerierenFormatierung; SeitenPapierformatePapierzufuhrDrucker; PapierzufuhrLayout; SeitenPlatz für BindungRänder; SeitenBundstegÄndern; SeitengrößeÄndern; SeitenränderSeitenrändernRänder; festlegenSeitengröße; festlegen" #. 2VdNc #: 05040200.xhp @@ -23297,7 +23297,7 @@ msgctxt "" "hd_id901601605927805\n" "help.text" msgid "Orientation" -msgstr "" +msgstr "Ausrichtung" #. tDiD9 #: 05040200.xhp @@ -23306,7 +23306,7 @@ msgctxt "" "par_id791601605959021\n" "help.text" msgid "Select paper orientation for display and print." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie die Papierausrichtung für die Anzeige und den Druck aus." #. DMJ89 #: 05040200.xhp @@ -23369,7 +23369,7 @@ msgctxt "" "par_id91601733418064\n" "help.text" msgid "Text direction only appears if Asian or Complex text layout is set in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Setting - Languages." -msgstr "" +msgstr "Textrichtung erscheint nur, wenn Asiatisch oder Komplexes Textlayout unter %PRODUCTNAME – EinstellungenExtras – Optionen… – Spracheinstellung – Sprachen eingestellt ist." #. MR8zP #: 05040200.xhp @@ -23414,7 +23414,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153061\n" "help.text" msgid "Left / Inner" -msgstr "" +msgstr "Links / Innen" #. 2FbPb #: 05040200.xhp @@ -23423,7 +23423,7 @@ msgctxt "" "par_id3151384\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the page and the document text. If you are using the Mirrored page layout, enter the amount of space to leave between the inner text margin and the inner edge of the page." -msgstr "" +msgstr "Geben Sie den Abstand ein, der zwischen dem linken Rand der Seite und dem Dokumenttext gelassen werden soll.Wenn Sie das Seitenlayout Gespiegelt verwenden, geben Sie den zu belassenden Platz zwischen dem inneren Textrand und dem inneren Rand der Seite ein." #. GvkRk #: 05040200.xhp @@ -23432,7 +23432,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154923\n" "help.text" msgid "Right / Outer" -msgstr "" +msgstr "Rechts / Außen" #. Pgp68 #: 05040200.xhp @@ -23441,7 +23441,7 @@ msgctxt "" "par_id3147304\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space to leave between the right edge of the page and the document text. If you are using the Mirrored page layout, enter the amount of space to leave between the outer text margin and the outer edge of the page." -msgstr "" +msgstr "Geben Sie den Abstand ein, der zwischen dem rechten Rand der Seite und dem Dokumenttext gelassen werden soll.Wenn Sie das Seitenlayout Gespiegelt verwenden, geben Sie den zu belassenden Platz zwischen dem äußeren Textrand und dem äußeren Rand der Seite ein." #. pDxeH #: 05040200.xhp @@ -23657,7 +23657,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150488\n" "help.text" msgid "Use page line-spacing" -msgstr "" +msgstr "Seitenzeilenabstand verwenden" #. xRZFb #: 05040200.xhp @@ -23774,7 +23774,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151318\n" "help.text" msgid "Fit object to paper format" -msgstr "" +msgstr "Objekt an Papierformat anpassen" #. AEasi #: 05040200.xhp @@ -23801,7 +23801,7 @@ msgctxt "" "par_id3153730\n" "help.text" msgid "Printing with Page line-spacing (register-true)" -msgstr "" +msgstr "Drucken mit Seitenzeilenabstand (registerhaltig)" #. 8CcQd #: 05040300.xhp @@ -24125,7 +24125,7 @@ msgctxt "" "par_id3147326\n" "help.text" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "Hintergrund" #. 7xtR7 #: 05040400.xhp @@ -24170,7 +24170,7 @@ msgctxt "" "par_id3155339\n" "help.text" msgid "To insert a footer into the current document, select Footer on, and then click OK." -msgstr "" +msgstr "Um eine Fußzeile in das aktuelle Dokument einzufügen, wählen Sie Fußzeile einschalten und klicken Sie dann auf OK." #. DAGaz #: 05040400.xhp @@ -24395,7 +24395,7 @@ msgctxt "" "hd_id3157892\n" "help.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Bearbeiten" #. 2HTzq #: 05040400.xhp @@ -24449,7 +24449,7 @@ msgctxt "" "par_id3152791\n" "help.text" msgid "Area" -msgstr "" +msgstr "Hintergrund" #. CgGUH #: 05060000.xhp @@ -25817,7 +25817,7 @@ msgctxt "" "par_id3152937\n" "help.text" msgid "Reduces the font size of the selected text and raises the text above the baseline." -msgstr "Verringert die Schriftgröße des ausgewählten Textes und stellt den Text über die Grundlinie." +msgstr "Verkleinert die Schriftgröße des ausgewählten Textes und stellt den Text über die Grundlinie." #. jESJN #: 05110800.xhp @@ -25844,7 +25844,7 @@ msgctxt "" "par_id3152790\n" "help.text" msgid "Reduces the font size of the selected text and lowers the text below the baseline." -msgstr "Verringert die Schriftgröße des ausgewählten Textes und stellt den Text unter die Grundlinie." +msgstr "Verkleinert die Schriftgröße des ausgewählten Textes und stellt den Text unter die Grundlinie." #. uabPi #: 05120000.xhp @@ -26897,7 +26897,7 @@ msgctxt "" "par_id3149827\n" "help.text" msgid "Creates a new line style using the current settings. Enter a name for the new line style." -msgstr "" +msgstr "Erzeugt einen neuen Linienstil mit den aktuellen Einstellungen. Geben Sie einen Namen für den neuen Linienstil ein." #. 6Yvch #: 05200200.xhp @@ -27149,7 +27149,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149999\n" "help.text" msgid "areas; stylesfill patterns for areasfill colors for areasinvisible areasframes; backgroundsbackgrounds; frames/sections/indexessections; backgroundsindexes; backgroundsfooters;backgroundsheaders;backgrounds" -msgstr "" +msgstr "Flächen; FormatvorlagenFüllmuster für FlächenFüllfarben für FlächenUnsichtbare FlächenRahmen; HintergründeHintergründe; Rahmen/Bereiche/VerzeichnisseBereiche; HintergründeVerzeichnisse; HintergründeFußzeilen; HintergründeKopfzeilen; Hintergründe" #. 3fEfw #: 05210100.xhp @@ -27158,7 +27158,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145759\n" "help.text" msgid "BackgroundArea" -msgstr "" +msgstr "HintergrundFläche" #. ubruG #: 05210100.xhp @@ -27167,7 +27167,7 @@ msgctxt "" "par_id3149748\n" "help.text" msgid "Set the fill options for the selected drawing object or document element." -msgstr "" +msgstr "Legen Sie die Fülloptionen für das ausgewählte Zeichenobjekt oder Dokumentelement fest." #. eE2Fr #: 05210100.xhp @@ -27941,7 +27941,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155619\n" "help.text" msgid "bitmaps; areasareas; bitmap" -msgstr "" +msgstr "Bilder; FlächenFlächen; Bilder" #. 2jwXu #: 05210500.xhp @@ -27959,7 +27959,7 @@ msgctxt "" "par_id3149495\n" "help.text" msgid "Select a bitmap that you want to use as a fill image, or add your own bitmap pattern." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie ein Bild aus, die Sie als Füllbild verwenden möchten, oder fügen Sie Ihr eigenes Bild hinzu." #. wEhVG #: 05210500.xhp @@ -27968,7 +27968,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148585\n" "help.text" msgid "Bitmap" -msgstr "" +msgstr "Bild" #. 8ZuCa #: 05210500.xhp @@ -27977,7 +27977,7 @@ msgctxt "" "par_id3147226\n" "help.text" msgid "Lists the available bitmaps. You can also import bitmaps." -msgstr "" +msgstr "Listet die verfügbaren Bilder auf. Sie können auch Bilder importieren." #. eCeUD #: 05210500.xhp @@ -27986,7 +27986,7 @@ msgctxt "" "par_id501592872056000\n" "help.text" msgid "To rename a bitmap, select the bitmap, right-click and choose Rename. To delete a bitmap, select the bitmap, right-click and choose Delete." -msgstr "" +msgstr "Um ein Bild umzubenennen, wählen Sie das Bild aus, klicken Sie es mit der rechten Maustaste an und wählen Sie Umbenennen. Um ein Bild zu löschen, wählen Sie das Bild aus, klicken Sie es mit der rechten Maustaste an und wählen Sie Löschen." #. MqVdD #: 05210500.xhp @@ -27995,7 +27995,7 @@ msgctxt "" "hd_id71592866308524\n" "help.text" msgid "Add/Import" -msgstr "" +msgstr "Importieren" #. SGKZW #: 05210500.xhp @@ -28013,7 +28013,7 @@ msgctxt "" "par_id301592866270627\n" "help.text" msgid "Imported bitmaps are saved in your user profile and can be used in other documents." -msgstr "" +msgstr "Importierte Bilder werden in Ihrem Benutzerprofil gespeichert und können in anderen Dokumenten verwendet werden." #. pC4QD #: 05210500.xhp @@ -28022,7 +28022,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145669\n" "help.text" msgid "Options" -msgstr "" +msgstr "Optionen" #. smwef #: 05210500.xhp @@ -28031,7 +28031,7 @@ msgctxt "" "hd_id251592868388253\n" "help.text" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "Stil" #. GnwjN #: 05210500.xhp @@ -28040,7 +28040,7 @@ msgctxt "" "par_id241592868416096\n" "help.text" msgid "Tiled: Fill the area with the bitmap as tiles." -msgstr "" +msgstr "Gekachelt: Füllen Sie den Bereich mit dem Bild als Kacheln aus." #. gCgdA #: 05210500.xhp @@ -28049,7 +28049,7 @@ msgctxt "" "par_id161592868421600\n" "help.text" msgid "Stretched: Stretch the image to fit the object area." -msgstr "" +msgstr "Gestreckt: Strecken Sie das Bild so, dass es in den Objektbereich passt." #. Fi4Fj #: 05210500.xhp @@ -28058,7 +28058,7 @@ msgctxt "" "par_id651592868426975\n" "help.text" msgid "Custom position/size: Set a custom size and position of the bitmap in the object area." -msgstr "" +msgstr "Benutzerdefinierte Position/Größe: Legen Sie eine benutzerdefinierte Größe und Position des Bildes im Objektbereich fest." #. sAiUV #: 05210500.xhp @@ -28067,7 +28067,7 @@ msgctxt "" "hd_id151592868900345\n" "help.text" msgid "Size" -msgstr "" +msgstr "Größe" #. TeFTN #: 05210500.xhp @@ -28076,7 +28076,7 @@ msgctxt "" "par_id321592869205683\n" "help.text" msgid "Size of the tiles and the custom size." -msgstr "" +msgstr "Größe der Kacheln und der benutzerdefinierten Größe." #. rTjAd #: 05210500.xhp @@ -28085,7 +28085,7 @@ msgctxt "" "par_id951592869294738\n" "help.text" msgid "Width: Set the width of the tile or custom size." -msgstr "" +msgstr "Breite: Legen Sie die Breite der Kachel oder die benutzerdefinierte Breite fest." #. RQFrq #: 05210500.xhp @@ -28094,7 +28094,7 @@ msgctxt "" "par_id171592869301228\n" "help.text" msgid "Height: Set the height of the tile or custom size." -msgstr "" +msgstr "Höhe: Legen Sie die Höhe der Kachel oder die benutzerdefinierte Höhe fest." #. twwdD #: 05210500.xhp @@ -28103,7 +28103,7 @@ msgctxt "" "par_id351592869651411\n" "help.text" msgid "Scale: Mark to turn the height and width settings relative to original size." -msgstr "" +msgstr "Skalieren: Aktivieren, um die Höhen- und Breiteneinstellungen relativ zur Originalgröße einzustellen." #. QEYV9 #: 05210500.xhp @@ -28112,7 +28112,7 @@ msgctxt "" "hd_id201592869695805\n" "help.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Position" #. 8qFYv #: 05210500.xhp @@ -28121,7 +28121,7 @@ msgctxt "" "par_id321592869780471\n" "help.text" msgid "Select the anchoring position of the bitmap image inside the object area." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie die Verankerungsposition des Bildes innerhalb des Objektbereichs." #. WKmCj #: 05210500.xhp @@ -28130,7 +28130,7 @@ msgctxt "" "hd_id791592870139336\n" "help.text" msgid "Tiling Position" -msgstr "" +msgstr "Kachelposition" #. 286Bv #: 05210500.xhp @@ -28139,7 +28139,7 @@ msgctxt "" "par_id811592870169715\n" "help.text" msgid "X-Offset: Set the horizontal bitmap offset value with respect to the anchoring position." -msgstr "" +msgstr "X-Versatz: Legt den Wert für den horizontalen Versatz des Bildes in Bezug auf die Verankerungsposition fest." #. w8e6v #: 05210500.xhp @@ -28148,7 +28148,7 @@ msgctxt "" "par_id41592870267463\n" "help.text" msgid "Y-Offset: Set the vertical bitmap offset value with respect to the anchoring position." -msgstr "" +msgstr "Y-Versatz: Legt den Wert für den vertikalen Versatz des Bildes in Bezug auf die Verankerungsposition fest." #. FeN7H #: 05210500.xhp @@ -28157,7 +28157,7 @@ msgctxt "" "hd_id631592870132856\n" "help.text" msgid "Tiling Offset" -msgstr "" +msgstr "Kachelversatz" #. ogBQB #: 05210500.xhp @@ -28166,7 +28166,7 @@ msgctxt "" "par_id111592870375812\n" "help.text" msgid "Select the tiles offset in rows or columns. Use the spin button to specify the offset value." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie den Kachelversatz in Zeilen oder Spalten aus. Verwenden Sie das Drehfeld, um den Wert für den Versatz anzugeben." #. wAHtP #: 05210600.xhp @@ -28337,7 +28337,7 @@ msgctxt "" "par_id3145068\n" "help.text" msgid "Icon Add Shadow" -msgstr "" +msgstr "Symbol für Schatten hinzufügen" #. 6XJUi #: 05210600.xhp @@ -49694,7 +49694,7 @@ msgctxt "" "par_idN10734\n" "help.text" msgid "Select a JPEG compression level. With a high quality level, almost all pixels are preserved. With a low quality level, some pixels are lost and artifacts are introduced, but file sizes are reduced." -msgstr "Hiermit legen Sie eine JPEG-Komprimierung für Grafiken fest. Bei einer hohen Qualitätsstufe bleiben nahezu alle Pixel erhalten. Bei einer niedrigen Qualitätsstufe gehen einige Pixel verloren und es werden Artefakte eingeführt, doch die Dateigröße wird verringert." +msgstr "Hiermit legen Sie eine JPEG-Komprimierung für Grafiken fest. Bei einer hohen Qualitätsstufe bleiben nahezu alle Pixel erhalten. Bei einer niedrigen Qualitätsstufe gehen einige Pixel verloren und es werden Artefakte eingeführt, doch die Dateigröße wird verkleinert." #. MZoXB #: ref_pdf_export_general.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 7868d09f582..0bc8a04205c 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-27 17:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-24 16:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-13 08:19+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -1508,7 +1508,7 @@ msgctxt "" "par_id3154395\n" "help.text" msgid "Date fields can be easily edited by the user with the up arrow and down arrow keys. Depending on the cursor position, the day, month, or the year is can be increased or decreased using the arrow keys." -msgstr "Datumsfelder lassen sich anhand der Auf- und Abwärtspfeile problemlos von den Benutzern bearbeiten. Je nach Cursorposition wird der Wert für den Tag, den Monat oder das Jahr erhöht oder verringert." +msgstr "Datumsfelder lassen sich anhand der Auf- und Abwärtspfeile problemlos von den Benutzern bearbeiten. Je nach Cursorposition wird der Wert für den Tag, den Monat oder das Jahr vergrößert oder verkleinert." #. zBejA #: 01170000.xhp @@ -1553,7 +1553,7 @@ msgctxt "" "par_id3154764\n" "help.text" msgid "Time fields can be easily edited by the user with the up and down arrow keys. Depending on the cursor position, the hours, minutes, or the seconds are increased or decreased using the arrow keys." -msgstr "Uhrzeitfelder lassen sich anhand der Auf- und Abwärtspfeile problemlos von den Benutzern bearbeiten. Je nach Cursorposition wird der Wert für die Stunde, die Minute oder die Sekunden erhöht oder verringert." +msgstr "Uhrzeitfelder lassen sich anhand der Auf- und Abwärtspfeile problemlos von den Benutzern bearbeiten. Je nach Cursorposition wird der Wert für die Stunde, die Minute oder die Sekunden vergrößert oder verkleinert." #. 4iACX #: 01170000.xhp @@ -3911,7 +3911,7 @@ msgctxt "" "par_id3155096\n" "help.text" msgid "Determines spin button intervals. You can preset the value intervals for numerical and currency spin buttons. Use the up and down arrows of the spin button to increase or decrease the value." -msgstr "Bestimmt die Schrittweite für Drehfelder. Sie können die Schrittweite für die Werte in numerischen und Währungsdrehfeldern vorgeben. Mithilfe der Pfeilschaltflächen des Drehfelds erhöhen oder verringern Sie den Wert." +msgstr "Bestimmt die Schrittweite für Drehfelder. Sie können die Schrittweite für die Werte in numerischen und Währungsdrehfeldern vorgeben. Mithilfe der Pfeilschaltflächen des Drehfelds vergrößern oder verkleinern Sie den Wert." #. 8XexW #: 01170101.xhp @@ -4442,7 +4442,7 @@ msgctxt "" "par_id3150378\n" "help.text" msgid "When creating a form, an index is automatically assigned to the control fields that are added to this form; every control field added is assigned an index increased by 1. If you change the index of a control, the indices of the other controls are updated automatically. Elements that cannot be focused (\"Tabstop = No\") are also assigned a value. However, these controls are skipped when using the Tab key." -msgstr "Bei der Erstellung eines Formulars wird den Steuerelementen, die diesem Formular hinzugefügt werden, automatisch ein Index zugewiesen, wobei jedes neu hinzugefügte Steuerelement einen um 1 erhöhten Index erhält. Wenn Sie den Index eines Steuerelements ändern, werden die Indizes der restlichen Steuerelemente automatisch aktualisiert. Elementen, die nicht fokussiert werden können (\"Tabstopp = Nein\"), wird ebenfalls ein Wert zugewiesen. Diese Steuerelemente werden jedoch bei einer Betätigung der Tabulatortaste übersprungen." +msgstr "Bei der Erstellung eines Formulars wird den Steuerelementen, die diesem Formular hinzugefügt werden, automatisch ein Index zugewiesen, wobei jedes neu hinzugefügte Steuerelement einen um 1 vergrößerten Index erhält. Wenn Sie den Index eines Steuerelements ändern, werden die Indizes der restlichen Steuerelemente automatisch aktualisiert. Elementen, die nicht fokussiert werden können (\"Tabstopp = Nein\"), wird ebenfalls ein Wert zugewiesen. Diese Steuerelemente werden jedoch bei einer Betätigung der Tabulatortaste übersprungen." #. BAvfE #: 01170101.xhp @@ -8321,7 +8321,7 @@ msgctxt "" "par_id3156007\n" "help.text" msgid "The Before record action event occurs before the current record or record set are changed. Return True when changing is allowed, otherwise False. For example, the linked macro can request confirmation in a dialog." -msgstr "" +msgstr "Das Ereignis Vor der Datensatzaktion tritt ein, bevor der aktuelle Datensatz geändert wird. Es gibt True zurück, wenn das Ändern erlaubt ist, andernfalls False. Beispielsweise kann das verlinkte Makro in einem Dialog eine Bestätigung anfordern." #. qsaCS #: 01170202.xhp @@ -8366,7 +8366,7 @@ msgctxt "" "par_id3149664\n" "help.text" msgid "The Before record change event occurs before the current record pointer - SQL cursor - is changed. Return True when moving is allowed, otherwise False." -msgstr "" +msgstr "Das Ereignis Vor dem Datensatzwechsel tritt ein, bevor der aktuelle Datensatzzeiger – der SQL-Cursor – geändert wird. Es gibt True zurück, wenn das Verschieben erlaubt ist , andernfalls False." #. vrG8D #: 01170202.xhp @@ -8429,7 +8429,7 @@ msgctxt "" "par_id3149581\n" "help.text" msgid "Here :name is a parameter that must be filled out when loading. The parameter is automatically filled out from the parent form if possible. If the parameter cannot be filled out, this event is called and a linked macro can fill out the parameter. Return True when the execution of the parametrized statement should continue, False otherwise." -msgstr "" +msgstr "Hier ist :name ein Parameter, der beim Laden ausgefüllt werden muss. Der Parameter wird nach Möglichkeit automatisch aus dem übergeordneten Formular ausgefüllt. Kann der Parameter nicht ausgefüllt werden, wird dieses Ereignis aufgerufen und ein verknüpftes Makro kann den Parameter ausfüllen. Es gibt True zurück, wenn die Ausführung der parametrisierten Anweisung fortgesetzt werden soll, andernfalls False." #. 78nYk #: 01170202.xhp @@ -8465,7 +8465,7 @@ msgctxt "" "hd_id351601902633144\n" "help.text" msgid "Vetoable events" -msgstr "" +msgstr "Vetofähige Ereignisse" #. ZLgBH #: 01170202.xhp @@ -8474,7 +8474,7 @@ msgctxt "" "par_id311600962806301\n" "help.text" msgid "Macros can interrupt event execution when they return a boolean value: True allows the execution of the event to continue and False stops the event execution." -msgstr "" +msgstr "Makros können die Ausführung von Ereignissen unterbrechen, wenn sie einen booleschen Wert zurückgeben: True ermöglicht die Fortsetzung der Ausführung des Ereignisses und False stoppt die Ausführung des Ereignisses." #. vMAAY #: 01170202.xhp @@ -8483,7 +8483,7 @@ msgctxt "" "par_id881601902428903\n" "help.text" msgid "The following events are interruptable by returning False:" -msgstr "" +msgstr "Die folgenden Ereignisse sind unterbrechbar, indem False zurückgegeben wird:" #. vZERE #: 01170202.xhp @@ -8492,7 +8492,7 @@ msgctxt "" "par_id441601902102235\n" "help.text" msgid "Before record action" -msgstr "" +msgstr "Vor der Datensatzaktion" #. DWmSK #: 01170202.xhp @@ -8501,7 +8501,7 @@ msgctxt "" "par_id51601902106123\n" "help.text" msgid "Before record change" -msgstr "" +msgstr "Nach der Datensatzaktion" #. kwyVg #: 01170202.xhp @@ -8510,7 +8510,7 @@ msgctxt "" "par_id451601902107636\n" "help.text" msgid "Before submitting" -msgstr "" +msgstr "Vor dem Absenden" #. dtBgY #: 01170202.xhp @@ -8519,7 +8519,7 @@ msgctxt "" "par_id821601902108413\n" "help.text" msgid "Before update" -msgstr "" +msgstr "Vor dem Aktualisieren" #. DfeUE #: 01170202.xhp @@ -8528,7 +8528,7 @@ msgctxt "" "par_id81601902108958\n" "help.text" msgid "Fill parameters" -msgstr "" +msgstr "Parameter füllen" #. Jj9wR #: 01170203.xhp @@ -8960,7 +8960,7 @@ msgctxt "" "par_id3149568\n" "help.text" msgid "The subform is based on an SQL query; more specifically, on a Parameter Query. If a field name is entered in the Link master fields box, the data contained in that field in the main form is read to a variable that you must enter in Link slave fields. In an appropriate SQL statement, this variable is compared to the table data that the subform refers to. Alternatively, you can enter the column name in the Link master fields box." -msgstr "" +msgstr "Das Unterformular basiert auf einer SQL-Abfrage; genauer gesagt auf einer Parameter-Abfrage. Wenn ein Feldname in das Feld Hauptfelder verknüpfen eingegeben wird, werden die in diesem Feld enthaltenen Daten im Hauptformular in eine Variable gelesen, die Sie in Abhängige Felder verknüpfen eingeben müssen. In einer entsprechenden SQL-Anweisung wird diese Variable mit den Tabellendaten verglichen, auf die sich das Unterformular bezieht. Alternativ können Sie den Spaltennamen in das Feld Hauptfelder verknüpfen eingeben." #. KAQ4c #: 01170203.xhp @@ -9338,7 +9338,7 @@ msgctxt "" "par_id3150040\n" "help.text" msgid "Toggles the Design mode on or off. This function is used to switch quickly between Design and User mode. Activate to edit the form controls, deactivate to use the form controls." -msgstr "" +msgstr "Schaltet den Entwurfsmodus ein oder aus. Diese Funktion wird verwendet, um schnell zwischen Entwurfs- und Benutzermodus zu wechseln. Aktivieren Sie es, um die Formularsteuerelemente zu bearbeiten, deaktivieren Sie es, um die Formularsteuerelemente zu verwenden." #. HQ3Ny #: 01170500.xhp @@ -10400,7 +10400,7 @@ msgctxt "" "par_id3146130\n" "help.text" msgid "Opens forms in Design Mode so that the form can be edited." -msgstr "" +msgstr "Öffnet Formulare im Entwurfsmodus, damit das Formular bearbeitet werden kann." #. heWLU #: 01171000.xhp @@ -11021,7 +11021,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Decrease Indent" -msgstr "Einzug vermindern" +msgstr "Einzug verkleinern" #. oCDJ5 #: 02130000.xhp @@ -11030,7 +11030,7 @@ msgctxt "" "bm_id161561462610336\n" "help.text" msgid "paragraphs;decreasing indents ofdecrease indent of paragraph" -msgstr "Absätze; Einzug vermindernEinzug bei Absätzen vermindern" +msgstr "Absätze; Einzug verkleinernEinzug bei Absätzen verkleinern" #. WWFB7 #: 02130000.xhp @@ -11039,7 +11039,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154228\n" "help.text" msgid " Decrease Indent" -msgstr "" +msgstr "Einzug verkleinern" #. DCXbA #: 02130000.xhp @@ -11048,7 +11048,7 @@ msgctxt "" "par_id3150247\n" "help.text" msgid "Click the Decrease Indent icon to reduce the left indent of the current paragraph or cell content and set it to the previous default tab position." -msgstr "Klicken Sie auf das Symbol Einzug vermindern, um den linken Einzug des aktuellen Absatzes beziehungsweise des Zellinhalts zu verkleinern und auf die vorige Standardtabulatorposition zu setzen." +msgstr "Klicken Sie auf das Symbol Einzug verkleinern, um den linken Einzug des aktuellen Absatzes beziehungsweise des Zellinhalts zu verkleinern und auf die vorige Standardtabulatorposition zu setzen." #. DZsGF #: 02130000.xhp @@ -11066,7 +11066,7 @@ msgctxt "" "par_id3155338\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol für Einzug verkleinern" #. 9iqpg #: 02130000.xhp @@ -11075,7 +11075,7 @@ msgctxt "" "par_id3155942\n" "help.text" msgid "Decrease Indent" -msgstr "Einzug vermindern" +msgstr "Einzug verkleinern" #. 29Vhy #: 02130000.xhp @@ -11093,7 +11093,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Increase Indent" -msgstr "Einzug erhöhen" +msgstr "Einzug vergrößern" #. o82Wc #: 02140000.xhp @@ -11102,7 +11102,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148520\n" "help.text" msgid "paragraphs; increasing indents ofincrease indent of paragraph" -msgstr "Absätze; Einzug erhöhenEinzug bei Absätzen erhöhen" +msgstr "Absätze; Einzug vergrößernEinzug bei Absätzen vergrößern" #. ydABo #: 02140000.xhp @@ -11111,7 +11111,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148520\n" "help.text" msgid "Increase Indent" -msgstr "" +msgstr "Einzug vergrößern" #. FBggx #: 02140000.xhp @@ -11120,7 +11120,7 @@ msgctxt "" "par_id3151330\n" "help.text" msgid "Click the Increase Indent icon to increase the left indent of the current paragraph or cell content and set it to the next default tab position." -msgstr "Klicken Sie auf das Symbol Einzug erhöhen, um den linken Einzug des aktuellen Absatzes bzw. des Zellinhalts zu vergrößern und auf die nächste Standardtabulatorposition zu setzen." +msgstr "Klicken Sie auf das Symbol Einzug vergrößern, um den linken Einzug des aktuellen Absatzes bzw. des Zellinhalts zu vergrößern und auf die nächste Standardtabulatorposition zu setzen." #. hE64G #: 02140000.xhp @@ -11138,7 +11138,7 @@ msgctxt "" "par_id3147576\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol für Einzug vergrößern" #. bAyat #: 02140000.xhp @@ -11147,7 +11147,7 @@ msgctxt "" "par_id3166460\n" "help.text" msgid "Increase Indent" -msgstr "Einzug erhöhen" +msgstr "Einzug vergrößern" #. AaWfB #: 02140000.xhp @@ -11156,7 +11156,7 @@ msgctxt "" "par_id3152996\n" "help.text" msgid "Click the Increase Indent icon while holding down the CommandCtrl key to move the indenting of the selected paragraph by the default tab distance set under %PRODUCTNAME Writer - General in the Options dialog box." -msgstr "Wenn Sie das Symbol Einzug erhöhen bei gedrückter Taste BefehlStrg anklicken, wird der Einzug für den ausgewählten Absatz um einen Standard-Tabstopp verschoben, dessen Abstand unter %PRODUCTNAME Writer - Allgemein im Dialog Optionen eingestellt werden kann." +msgstr "Wenn Sie das Symbol Einzug vergrößern bei gedrückter Taste BefehlStrg anklicken, wird der Einzug für den ausgewählten Absatz um einen Standardtabulator verschoben, dessen Abstand unter %PRODUCTNAME Writer - Allgemein im Dialog Optionen eingestellt werden kann." #. LssTS #: 02140000.xhp @@ -11174,7 +11174,7 @@ msgctxt "" "par_id3153698\n" "help.text" msgid "The indents of two paragraphs are moved with the Increase Indent function to a standard tab distance of 2 cm:" -msgstr "Der Einzug zweier Absätze wird mit der Funktion Einzug erhöhen auf den Standardtabulatorenabstand von 2 cm verschoben:" +msgstr "Der Einzug zweier Absätze wird mit der Funktion Einzug vergrößern auf den standardmäßigen Tabulatorabstand von 2 cm verschoben:" #. ykrXq #: 02140000.xhp @@ -11192,7 +11192,7 @@ msgctxt "" "par_id3148492\n" "help.text" msgid "Indent increased" -msgstr "Einzug erhöht" +msgstr "Vergrößerter Einzug" #. hvGjE #: 02140000.xhp @@ -11201,7 +11201,7 @@ msgctxt "" "par_id3153126\n" "help.text" msgid "Indent increased by the amount with the CommandCtrl key." -msgstr "Der Einzug wird mit der Taste BefehlStrg um den Betrag erhöht." +msgstr "Der Einzug wird mit der Taste BefehlStrg um den Betrag vergrößert." #. AVbtQ #: 02140000.xhp @@ -11273,7 +11273,7 @@ msgctxt "" "hd_id3109850\n" "help.text" msgid "Highlighting" -msgstr "" +msgstr "Hervorheben" #. 6EDWk #: 02160000.xhp @@ -11291,7 +11291,7 @@ msgctxt "" "par_id3147330\n" "help.text" msgid "Choose Format - Character - Highlighting tab." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie Format – Zeichen… – Register: Hervorhebung." #. 6YA7C #: 02160000.xhp @@ -11300,7 +11300,7 @@ msgctxt "" "par_id61592838932801\n" "help.text" msgid "When editing a character style, choose Highlighting tab." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie beim Bearbeiten einer Zeichenvorlage das Register Hervorhebung." #. 8NF47 #: 02160000.xhp @@ -11552,7 +11552,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Increase Spacing" -msgstr "Absatzabstand erhöhen" +msgstr "Absatzabstand vergrößern" #. JQF9B #: 03110000.xhp @@ -11561,7 +11561,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154873\n" "help.text" msgid "Increase Spacing" -msgstr "Absatzabstand erhöhen" +msgstr "Absatzabstand vergrößern" #. 2qhMM #: 03110000.xhp @@ -11570,7 +11570,7 @@ msgctxt "" "par_id3156211\n" "help.text" msgid "Click the Increase Spacing icon to increase the paragraph spacing above the selected paragraph." -msgstr "Klicken Sie auf das Symbol Absatzabstand erhöhen, um den Absatzabstand über dem ausgewählten Absatz zu vergrößern." +msgstr "Klicken Sie auf das Symbol Absatzabstand vergrößern, um den Absatzabstand über dem ausgewählten Absatz zu vergrößern." #. cAvy4 #: 03110000.xhp @@ -11588,7 +11588,7 @@ msgctxt "" "par_id3156411\n" "help.text" msgid "Increase Spacing" -msgstr "Absatzabstand erhöhen" +msgstr "Absatzabstand vergrößern" #. wyVYG #: 03110000.xhp @@ -11606,7 +11606,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Decrease Spacing" -msgstr "Absatzabstand vermindern" +msgstr "Absatzabstand verkleinern" #. hysfi #: 03120000.xhp @@ -11615,7 +11615,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155934\n" "help.text" msgid "Decrease Spacing" -msgstr "Absatzabstand vermindern" +msgstr "Absatzabstand verkleinern" #. noLNa #: 03120000.xhp @@ -11624,7 +11624,7 @@ msgctxt "" "par_id3147143\n" "help.text" msgid "Click the Decrease Spacing icon to decrease the paragraph spacing above the selected paragraph." -msgstr "Klicken Sie auf das Symbol Absatzabstand vermindern, um den Absatzabstand über dem ausgewählten Absatz zu verkleinern." +msgstr "Klicken Sie auf das Symbol Absatzabstand verkleinern, um den Absatzabstand über dem ausgewählten Absatz zu verkleinern." #. YjwQK #: 03120000.xhp @@ -11642,7 +11642,7 @@ msgctxt "" "par_id3145211\n" "help.text" msgid "Decrease Spacing" -msgstr "Absatzabstand vermindern" +msgstr "Absatzabstand verkleinern" #. oyGdA #: 03120000.xhp @@ -12002,7 +12002,7 @@ msgctxt "" "par_id3148548\n" "help.text" msgid "Icon Line Ends" -msgstr "" +msgstr "Symbol für Linienspitzen" #. RuXvo #: 05020000.xhp @@ -12533,7 +12533,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153089\n" "help.text" msgid "write protection on/offprotected documentsdocuments; read-onlyread-only documents; editingcursor;in read-only textread-only documents;cursorEdit Mode icon" -msgstr "" +msgstr "Schreibschutz ein/ausgeschützte DokumenteDokumente; schreibgeschütztschreibgeschützte Dokumente; bearbeitenCursor; in schreibgeschütztem Textschreibgeschützte Dokumente; CursorBearbeitungsmodus (Symbol)" #. cQEWf #: 07070000.xhp @@ -12542,7 +12542,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148520\n" "help.text" msgid "Edit Mode" -msgstr "" +msgstr "Bearbeitungsmodus" #. B9CS6 #: 07070000.xhp @@ -12551,7 +12551,7 @@ msgctxt "" "par_id3153089\n" "help.text" msgid "Enables you to edit a read-only document or database table. Use the Edit Mode icon to activate or deactivate the edit mode." -msgstr "" +msgstr "Ermöglicht Ihnen das Bearbeiten eines schreibgeschützten Dokuments oder einer Datenbanktabelle. Verwenden Sie das Symbol Bearbeitungsmodus, um den Bearbeitungsmodus zu aktivieren oder zu deaktivieren." #. HpbAm #: 07070000.xhp @@ -12560,7 +12560,7 @@ msgctxt "" "par_id3145090\n" "help.text" msgid "Edit Mode Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol für Bearbeitungsmodus" #. BeKLH #: 07070000.xhp @@ -12569,7 +12569,7 @@ msgctxt "" "par_id3150694\n" "help.text" msgid "Edit Mode" -msgstr "" +msgstr "Bearbeitungsmodus" #. 2GUFC #: 07070000.xhp @@ -12578,7 +12578,7 @@ msgctxt "" "par_id3147576\n" "help.text" msgid "You can enable a selection cursor in a read-only text document or in the Help. Choose Edit - Select Text or open the context menu of a read-only document and choose Select Text. The selection cursor does not blink." -msgstr "" +msgstr "Sie können einen Auswahlcursor in einem schreibgeschützten Textdokument oder in der Hilfe aktivieren. Wählen Sie Bearbeiten – Text auswählen oder öffnen Sie das Kontextmenü eines schreibgeschützten Dokuments und wählen Sie Text auswählen. Der Auswahlcursor blinkt nicht." #. hGeVC #: 07070100.xhp @@ -13298,7 +13298,7 @@ msgctxt "" "par_id3153049\n" "help.text" msgid "On the Mail page in the Hyperlink dialog you can edit hyperlinks for email addresses." -msgstr "" +msgstr "Auf der Seite E-Mail im Dialog Hyperlink können Sie Hyperlinks für E-Mail-Adressen bearbeiten." #. mDsga #: 09070200.xhp @@ -13325,7 +13325,7 @@ msgctxt "" "par_id3166460\n" "help.text" msgid "Assigns the specified email address to the hyperlink. Clicking the new hyperlink in the document will open a new message document, addressed to the receiver specified in the Recipient field." -msgstr "" +msgstr "Weist dem Hyperlink die angegebene E-Mail-Adresse zu. Durch Klicken auf den neuen Hyperlink im Dokument wird ein neues Nachrichtendokument geöffnet, das an den im Feld Empfänger angegebenen Empfänger adressiert ist." #. Hop8w #: 09070200.xhp @@ -13343,7 +13343,7 @@ msgctxt "" "par_id3149514\n" "help.text" msgid "Hides or shows the data source browser. Drag the receiver's Email data field from the data source browser into the Recipient text field." -msgstr "" +msgstr "Blendet den Datenquellen-Browser ein oder aus. Ziehen Sie das Datenfeld E-Mail des Empfängers aus dem Datenquellen-Browser in das Textfeld Empfänger." #. AMsuz #: 09070200.xhp @@ -15656,7 +15656,7 @@ msgctxt "" "par_id3148539\n" "help.text" msgid "Your search terms will be saved as long as the table or the form document is open. If you are running more than one search and you would like to repeat the search term, you can select a previously used search term from the combo box." -msgstr "" +msgstr "Ihre Suchbegriffe werden gespeichert, solange die Tabelle oder das Formulardokument geöffnet ist. Wenn Sie mehr als eine Suche durchführen und den Suchbegriff wiederholen möchten, können Sie einen zuvor verwendeten Suchbegriff aus dem Kombinationsfeld auswählen." #. GkrL9 #: 12100200.xhp @@ -16808,7 +16808,7 @@ msgctxt "" "bm_id571605452705033\n" "help.text" msgid "cell widths; using rulercell widths; using mouse" -msgstr "" +msgstr "Zellbreiten; mit LinealZellbreiten; mit der Maus" #. AAfhg #: 13020000.xhp @@ -16862,7 +16862,7 @@ msgctxt "" "par_id3156136\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol für Linker Einzug" #. JJcBs #: 13020000.xhp @@ -16880,7 +16880,7 @@ msgctxt "" "par_id3150774\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol für Einzug erste Zeile" #. Wr4CA #: 13020000.xhp @@ -17321,7 +17321,7 @@ msgctxt "" "par_id3155535\n" "help.text" msgid "Click the icon again to return to normal mode, in which the changes in the New Query Design are synchronized with the permitted changes through SQL." -msgstr "" +msgstr "Klicken Sie erneut auf das Symbol, um zum normalen Modus zurückzukehren, in welchem die Änderungen in der Ansicht Neue Abfrage über SQL mit den erlaubten Änderungen synchronisiert werden." #. tTG7m #: 14040000.xhp @@ -17348,7 +17348,7 @@ msgctxt "" "par_id3159224\n" "help.text" msgid "Displays the Function row in the lower part of the design view of the Query Design window." -msgstr "" +msgstr "Zeigt die Zeile Funktion im unteren Teil der Entwurfsansicht des Fensters Abfrageentwurf an." #. iGFfH #: 14040000.xhp @@ -17393,7 +17393,7 @@ msgctxt "" "par_id3154232\n" "help.text" msgid "Displays the Table row in the lower part of the Query Design." -msgstr "" +msgstr "Zeigt die Zeile Tabelle im unteren Teil des Abfrageentwurfs an." #. t48DA #: 14050000.xhp @@ -17438,7 +17438,7 @@ msgctxt "" "par_id3148731\n" "help.text" msgid "Displays the Alias row in the lower part of the Query Design." -msgstr "" +msgstr "Zeigt die Zeile Alias im unteren Teil des Abfrageentwurfs an." #. CcbaZ #: 14060000.xhp @@ -17492,7 +17492,7 @@ msgctxt "" "par_id3154894\n" "help.text" msgid "Expands the created select statement of the SQL Query in the current column by the parameter DISTINCT. The consequence is that identical values occurring multiple times are listed only once." -msgstr "" +msgstr "Erweitert die erstellte Select-Anweisung der SQL-Abfrage in der aktuellen Spalte um den Parameter DISTINCT. Dies hat zur Folge, dass mehrfach vorkommende identische Werte nur einmal aufgelistet werden." #. EXAFG #: 14070000.xhp @@ -17780,7 +17780,7 @@ msgctxt "" "par_id3150935\n" "help.text" msgid "Click this field to open the Zoom dialog, where you can change the current zoom factor." -msgstr "" +msgstr "Klicken Sie auf dieses Feld, um den Dialog Maßstab zu öffnen, in dem Sie den aktuellen Mastab ändern können." #. fyWyi #: 20030000.xhp @@ -17789,7 +17789,7 @@ msgctxt "" "par_id3159194\n" "help.text" msgid "Right-click to open the context menu on this field to see a selection of available zoom factors." -msgstr "" +msgstr "Klicken Sie mit der rechten Maustaste, um das Kontextmenü in diesem Feld zu öffnen, um eine Auswahl der verfügbaren Maßstäbe anzuzeigen." #. ty7UE #: 20040000.xhp @@ -18815,7 +18815,7 @@ msgctxt "" "par_id3153760\n" "help.text" msgid "The graphic object is shown in grayscale. A color graphic object can become monochrome in grayscale. You can also use the color sliders to apply a uniform color to the monochrome graphic object." -msgstr "Das Grafikobjekt wird in Graustufen angezeigt. Farbige Grafiken können in der Graustufendarstellung zu einfarbigen Objekten werden. Indem Sie einen der Farbparameter erhöhen, können Sie eine zusätzliche Färbung der Graustufen erzielen." +msgstr "Das Grafikobjekt wird in Graustufen angezeigt. Farbige Grafiken können in der Graustufendarstellung zu einfarbigen Objekten werden. Indem Sie einen der Farbparameter vergrößern, können Sie eine zusätzliche Färbung der Graustufen erzielen." #. UdxxP #: 24020000.xhp @@ -19535,7 +19535,7 @@ msgctxt "" "par_id3154894\n" "help.text" msgid "Expands the created select statement of the SQL Query by the LIMIT X clause. This can be used to limit your SQL Query results to those that fall within the first X number of it." -msgstr "" +msgstr "Erweitert die erstellte Select-Anweisung der SQL-Abfrage um die LIMIT X-Klausel. Dies kann verwendet werden, um Ihre SQL-Abfrageergebnisse auf diejenigen zu beschränken, die in die erste X-Zahl fallen." #. bbAX7 #: namedialog.xhp @@ -19544,7 +19544,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Enter Name" -msgstr "" +msgstr "Name eingeben" #. pymwL #: namedialog.xhp @@ -19553,7 +19553,7 @@ msgctxt "" "hd_id581597430248366\n" "help.text" msgid "Enter Name Dialog" -msgstr "" +msgstr "Dialog Name eingeben" #. edfxG #: namedialog.xhp @@ -19562,7 +19562,7 @@ msgctxt "" "par_id3153681\n" "help.text" msgid "Enter a name or any requested text on the label." -msgstr "" +msgstr "Geben Sie einen Namen oder einen beliebigen angeforderten Text für die Beschriftung ein." #. Ae3Qb #: paintbrush.xhp @@ -19814,4 +19814,4 @@ msgctxt "" "par_id911600993420542\n" "help.text" msgid "Control points in a shape" -msgstr "" +msgstr "Kontrollpunkte in einer Form" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po index 01d32f77b2e..2b0004403c1 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-11 17:09+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-14 18:03+0000\n" -"Last-Translator: Mister Update \n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-15 05:45+0000\n" +"Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -6638,7 +6638,7 @@ msgctxt "" "par_id7749565\n" "help.text" msgid "For a picture, you can specify to either insert the picture as a link to a file or only as an embedded object in the Base file. The embedded option increases the size of the Base file, while the link option is not as portable to other computers." -msgstr "Ein Bild können Sie entweder als Verknüpfung zu einer Datei oder als eingebettetes Objekt in die Base-Datei einfügen. Die eingebettete Variante erhöht die Größe der Base-Datei, während die Verknüpfung nicht ohne Weiteres auf andere Computer übertragbar ist." +msgstr "Ein Bild können Sie entweder als Verknüpfung zu einer Datei oder als eingebettetes Objekt in die Base-Datei einfügen. Die eingebettete Variante vergrößert die Größe der Base-Datei, während die Verknüpfung nicht ohne Weiteres auf andere Computer übertragbar ist." #. XKxxX #: rep_prop.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index 3faa5c485af..c74458fcb7e 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-05-14 14:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-10 09:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-15 05:45+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -2417,7 +2417,7 @@ msgctxt "" "par_id3154216\n" "help.text" msgid "Increases the priority of the module selected in the list box by one level." -msgstr "Erhöht die Priorität des im Listenfeld gewählten Moduls um eine Stufe." +msgstr "Vergrößter die Priorität des im Listenfeld gewählten Moduls um eine Stufe." #. YMDeu #: 01010401.xhp @@ -2435,7 +2435,7 @@ msgctxt "" "par_id3155429\n" "help.text" msgid "Decreases the priority of the module selected in the list box by one level." -msgstr "Verringert die Priorität des im Listenfeld gewählten Moduls um eine Stufe." +msgstr "Verkleinert die Priorität des im Listenfeld gewählten Moduls um eine Stufe." #. 3kGoC #: 01010401.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress.po index 4c568a8da75..4d273145910 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-19 17:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-06 06:37+0000\n" -"Last-Translator: Mister Update \n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-15 05:45+0000\n" +"Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1557892528.000000\n" #. 2Va4w @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "hd_id0122200903104143\n" "help.text" msgid "Increase Font Size" -msgstr "Schriftgröße erhöhen" +msgstr "Schriftgröße vergrößern" #. ALAG8 #: main0203.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/04.po index 7d0d88ca181..080af2fac4a 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/04.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-01-14 18:09+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-05-08 18:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-15 05:45+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1552582989.000000\n" #. mYCYv @@ -2066,7 +2066,7 @@ msgctxt "" "par_id0921200901104427\n" "help.text" msgid "Grow/Shrink size of notes font" -msgstr "Schriftgröße der Notizen erhöhen/verringern" +msgstr "Schriftgröße der Notizen vergrößern/verkleinern" #. BNmzk #: presenter.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/smath/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/smath/guide.po index 54f0dd29b41..923d1576f4e 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/smath/guide.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/smath/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2019-07-11 18:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-04-01 04:37+0000\n" -"Last-Translator: Mister Update \n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-15 05:45+0000\n" +"Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.4.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1532497407.000000\n" #. P9FEQ @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "par_id3021332\n" "help.text" msgid "If you need the formula within a line of text, the limits increase the line height. You can choose Format - Text Mode to place the limits besides the Sum or Integral symbol, which reduces the line height." -msgstr "Falls Sie die Formel innerhalb einer Textzeile benötigen, erhöhen die Grenzen die Zeilenhöhe. Sie können Format - Textmodus wählen, um die Grenzen neben dem Summen- oder Integralsymbol zu platzieren, was die Zeilenhöhe reduziert." +msgstr "Falls Sie die Formel innerhalb einer Textzeile benötigen, vergrößern die Grenzen die Zeilenhöhe. Sie können Format - Textmodus wählen, um die Grenzen neben dem Summen- oder Integralsymbol zu platzieren, was die Zeilenhöhe reduziert." #. FMfHG #: limits.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 35e8b6016a8..8084300509b 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-10 09:20+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-15 05:45+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -19040,7 +19040,7 @@ msgctxt "" "par_id3145098\n" "help.text" msgid "Selects the parts of the bitmap that are the same color. Click here, and then click a color in the bitmap. To increase the color range that is selected, increase the value in the Tolerance box." -msgstr "Wählt die Bereiche der Bitmap aus, die dieselbe Farbe haben. Klicken Sie hier und anschließend auf eine Farbe in der Bitmap. Um den auszuwählenden Farbbereich zu vergrößern, erhöhen Sie den Wert im Feld Toleranz." +msgstr "Wählt die Bereiche der Bitmap aus, die dieselbe Farbe haben. Klicken Sie hier und anschließend auf eine Farbe in der Bitmap. Um den auszuwählenden Farbbereich zu vergrößern, vergrößern Sie den Wert im Feld Toleranz." #. yMTcV #: 05060201.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index 5cc38f20e0b..b1f6bb0b52c 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-03-29 16:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-28 09:59+0000\n" -"Last-Translator: Ettore Atalan \n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-16 16:51+0000\n" +"Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -86,7 +86,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Link Frames" -msgstr "" +msgstr "Rahmen verketten" #. YvD8B #: 03210000.xhp @@ -95,7 +95,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148869\n" "help.text" msgid "Link Frames" -msgstr "" +msgstr "Rahmen verketten" #. HhxBu #: 03210000.xhp @@ -104,7 +104,7 @@ msgctxt "" "par_id3149873\n" "help.text" msgid "Links the selected frame to the next frame. The text automatically flows from one frame to another." -msgstr "Verknüpft den ausgewählten Rahmen mit dem folgenden Rahmen. Der Text fließt automatisch von einem Rahmen in den nächsten." +msgstr "Verkettet den ausgewählten Rahmen mit dem folgenden Rahmen. Der Text fließt automatisch von einem Rahmen in den nächsten." #. tVMCL #: 03210000.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index 52f1c08c09a..ae7725870fd 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-04-27 17:03+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-04 12:59+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-30 13:39+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -1319,7 +1319,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A56\n" "help.text" msgid "Character Highlighting Color icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol für die Farbe der Zeichenhervorhebung" #. 7cNgF #: background.xhp @@ -3002,7 +3002,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147684\n" "help.text" msgid "Adding Chapter Numbers to Captions" -msgstr "" +msgstr "Kapitelnummern zu Überschriften hinzufügen" #. 5efvj #: captions_numbers.xhp @@ -5801,7 +5801,7 @@ msgctxt "" "par_id251603931682056\n" "help.text" msgid "Making a Shortcut Key" -msgstr "" +msgstr "Erstellen einer Tastenkombination" #. r9FFt #: footnote_with_line.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po index 83a021cc207..df3c777ec1f 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-06-04 13:10+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-01 04:45+0000\n" -"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann \n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-16 16:51+0000\n" +"Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -230,7 +230,7 @@ msgctxt "" "par_415\n" "help.text" msgid "Turtle shape of LibreLogo is a normal fixed size drawing object. You can position and rotate it on standard way, too, using the mouse and the Rotate icon of the Drawing Object Properties toolbar. Modify Line Width, Line Color and Area Color settings of the turtle shape to set PENSIZE, PENCOLOR and FILLCOLOR attributes of LibreLogo." -msgstr "" +msgstr "Der Turtle von LibreLogo ist ein normales Zeichenobjekt mit fester Größe. Sie können den Turtle mit der Maus und dem Symbol \"Drehen\" in der Symbolleiste \"Eigenschaften des Zeichnungsobjekts\" auf die übliche Weise positionieren und drehen. Ändern Sie die Einstellungen für Linienbreite, Linienfarbe und Flächenfarbe des Turtles, um die Attribute STIFTBREITE, STIFTFARBE und FÜLLFARBE von LibreLogo einzustellen." #. fqYbT #: LibreLogo.xhp diff --git a/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po b/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po index 609e4f39a24..318f6385264 100644 --- a/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po +++ b/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-02-05 18:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-28 09:58+0000\n" -"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann \n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-25 05:04+0000\n" +"Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -2064,7 +2064,7 @@ msgctxt "" "Right\n" "value.text" msgid "Grow/Shrink size of notes font" -msgstr "Schriftgröße der Notizen erhöhen/verringern" +msgstr "Schriftgröße der Notizen vergrößern/verkleinern" #. JfMh5 #: PresenterScreen.xcu diff --git a/source/de/sc/messages.po b/source/de/sc/messages.po index 6229c146e6f..aa88ed35723 100644 --- a/source/de/sc/messages.po +++ b/source/de/sc/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-06-24 12:51+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-15 13:43+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:19+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-25 05:04+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565592942.000000\n" #. kBovX @@ -20050,7 +20050,7 @@ msgstr "_Oben" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:223 msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|up" msgid "Increase priority of the selected condition." -msgstr "Erhöht die Priorität für die ausgewählte Bedingung." +msgstr "Vergrößert die Priorität für die ausgewählte Bedingung." #. yaQBX #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:235 @@ -20062,7 +20062,7 @@ msgstr "_Unten" #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:242 msgctxt "conditionalformatdialog|extended_tip|down" msgid "Decrease priority of the selected condition." -msgstr "Verringert die Priorität für die ausgewählte Bedingung." +msgstr "Verkleinert die Priorität für die ausgewählte Bedingung." #. Q6Ag7 #: sc/uiconfig/scalc/ui/conditionalformatdialog.ui:265 @@ -22630,7 +22630,7 @@ msgstr "Bestimmt den Endwert der Reihe." #: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:531 msgctxt "filldlg|extended_tip|increment" msgid "Determines the value by which the series of the selected type increases by each step." -msgstr "Legt den Wert fest, um den sich die Reihe des ausgewählten Typs mit jedem Schritt erhöht." +msgstr "Legt den Wert fest, um den sich die Reihe des ausgewählten Typs mit jedem Schritt vergrößert." #. AvMwH #: sc/uiconfig/scalc/ui/filldlg.ui:569 @@ -27007,7 +27007,7 @@ msgstr "_Kommentare" #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:152 msgctxt "pastespecial|extended_tip|comments" msgid "Inserts comments that are attached to cells. If you want to add the comments to the existing cell content, select the \"Add\" operation." -msgstr "Fügt Kommentare ein, die an Zellen angehängt sind. Wenn Sie Kommentare dem vorhandenen Zelleninhalt hinzufügen möchten, wählen Sie die Option „Hinzufügen“ aus." +msgstr "Fügt Kommentare ein, die an Zellen angehängt sind. Wenn Sie Kommentare dem vorhandenen Zelleninhalt hinzufügen möchten, wählen Sie die Operation „Addieren“ aus." #. qzFbg #: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:163 @@ -27232,79 +27232,79 @@ msgid "Formats Only" msgstr "Nur Formatierungen" #. YGdhH -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:606 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:607 msgctxt "pastespecial|paste_transpose|label" msgid "_Transpose All" msgstr "Alles transponieren" #. sbLGi -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:610 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:611 msgctxt "pastespecial|paste_transpose|tooltip_text" msgid "Transpose All" msgstr "Alles transponieren" #. 4ETCT -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:632 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:633 msgctxt "pastespecial|cbImmediately" msgid "_Run immediately" msgstr "Sofort ausführen" #. YD43i -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:652 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:653 msgctxt "pastespecial|frPresets" msgid "Presets" msgstr "Voreinstellungen" #. nuJd9 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:682 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:683 msgctxt "pastespecial|link" msgid "As _Link" msgstr "Als Verknüpfung" #. Bg9dc -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:690 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:691 msgctxt "pastespecial|extended_tip|link" msgid "Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the \"Paste All\" option is also selected." msgstr "Fügt den Zellbereich als Verknüpfung ein, sodass Änderungen an den Zellen in der Quelldatei in der Zieldatei aktualisiert werden. Um sicherzustellen, dass Änderungen an leeren Zellen in der Quelldatei in der Zieldatei aktualisiert werden, stellen Sie sicher, dass auch die Option „Alle einfügen“ ausgewählt ist." #. qt6LA -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:701 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:702 msgctxt "pastespecial|transpose" msgid "Trans_pose" msgstr "Transponieren" #. P3eE4 -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:709 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:710 msgctxt "pastespecial|extended_tip|transpose" msgid "The rows of the range in the clipboard are pasted to become columns of the output range. The columns of the range in the clipboard are pasted to become rows." msgstr "Die Zeilen des Bereichs in der Zwischenablage werden als Spalten in den Ausgabebereich eingefügt. Die Spalten des Bereichs in der Zwischenablage werden als Zeilen eingefügt." #. eG52z -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:720 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:721 msgctxt "pastespecial|skip_empty" msgid "_Skip empty cells" msgstr "Leere Zellen überspringen" #. BodqB -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:724 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:725 msgctxt "pastespecial|skip_empty" msgid "If enabled, blank cells in source will not override the target." msgstr "Falls aktiviert, werden Zielzellen von leeren Quellzellen nicht überschrieben." #. u2Cms -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:729 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:730 msgctxt "pastespecial|extended_tip|skip_empty" msgid "Empty cells from the clipboard do not replace target cells. If you use this option in conjunction with the \"Multiply\" or the \"Divide\" operation, the operation is not applied to the target cell of an empty cell in the clipboard." msgstr "Leere Zellen aus der Zwischenablage ersetzen keine Zielzellen. Wenn Sie diese Option in Verbindung mit der Operation \"Multiplizieren\" oder \"Teilen\" verwenden, wird die Operation bei einer leeren Zelle in der Zwischenablage nicht auf die Zielzelle angewendet." #. jTFAJ -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:744 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:745 msgctxt "pastespecial|OptionsFrame" msgid "Options" msgstr "Optionen" #. ypkML -#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:772 +#: sc/uiconfig/scalc/ui/pastespecial.ui:773 msgctxt "pastespecial|extended_tip|PasteSpecial" msgid "Inserts the contents of the clipboard into the current file in a format that you can specify." msgstr "Fügt den Inhalt der Zwischenablage in einem gewünschten Format in die aktuelle Datei ein." diff --git a/source/de/sd/messages.po b/source/de/sd/messages.po index a1be37e1f77..7cb609ca747 100644 --- a/source/de/sd/messages.po +++ b/source/de/sd/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-07-01 17:54+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:20+0200\n" "PO-Revision-Date: 2021-06-13 09:18+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" @@ -3877,207 +3877,207 @@ msgid "~File" msgstr "~Datei" #. EQ6HL -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4564 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4660 msgctxt "drawnotebookbar|HomeMenuButton" msgid "_Home" msgstr "_Start" #. jtFqm -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4665 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:4761 msgctxt "drawnotebookbar|HomeLabel" msgid "~Home" msgstr "~Start" #. zoUaS -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5412 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5508 msgctxt "drawnotebookbar|FieldMenuButton" msgid "Fiel_d" msgstr "_Feld" #. S5FkE -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5598 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5694 msgctxt "drawnotebookbar|InsertMenuButton" msgid "_Insert" msgstr "_Einfügen" #. Z3UCg -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5705 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:5801 msgctxt "drawnotebookbar|InsertLabel" msgid "~Insert" msgstr "~Einfügen" #. TVDXM -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6421 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6517 msgctxt "drawnotebookbar|PageMenuButton" msgid "_Layout" msgstr "_Layout" #. Rv7x4 -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6507 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:6603 msgctxt "drawnotebookbar|PageLabel" msgid "~Layout" msgstr "~Layout" #. BQcfo -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7057 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7153 msgctxt "drawnotebookbar|ReviewMenuButton" msgid "_Review" msgstr "_Änderungen" #. prpcY -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7141 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:7237 msgctxt "drawnotebookbar|ReviewLabel" msgid "~Review" msgstr "~Änderungen" #. EiuB6 -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8199 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8295 msgctxt "drawnotebookbar|ViewMenuButton" msgid "_View" msgstr "_Ansicht" #. EF3TH -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8285 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:8381 msgctxt "drawnotebookbar|ViewLabel" msgid "~View" msgstr "~Ansicht" #. 94L75 -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9672 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9768 msgctxt "drawnotebookbar|TextMenuButton" msgid "T_ext" msgstr "_Text" #. PQtWE -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9769 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:9865 msgctxt "drawnotebookbar|ReferencesLabel" msgid "T~ext" msgstr "~Text" #. tNq7H -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10699 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10795 msgctxt "drawnotebookbar|TableMenuButton" msgid "_Table" msgstr "_Tabelle" #. 9pJGh -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10784 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:10880 msgctxt "drawnotebookbar|TableLabel" msgid "~Table" msgstr "~Tabelle" #. ECD4J -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11328 -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12618 -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14472 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:11424 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12779 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14633 msgctxt "drawnotebookbar|ConvertMenuButton" msgid "Convert" msgstr "Umwandeln" #. 4Z6aZ -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12013 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12109 msgctxt "drawnotebookbar|GraphicMenuButton" msgid "Ima_ge" msgstr "_Bild" #. 7FoFi -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12125 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:12221 msgctxt "drawnotebookbar|ImageLabel" msgid "Ima~ge" msgstr "~Bild" #. 6SADm -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13870 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14031 msgctxt "drawnotebookbar|DrawMenuButton" msgid "_Draw" msgstr "_Zeichnen" #. 6S8qN -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:13979 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14140 msgctxt "drawnotebookbar|DrawLabel" msgid "~Draw" msgstr "~Zeichnen" #. QAEDd -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14838 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14999 msgctxt "drawnotebookbar|ObjectMenuButton" msgid "_Object" msgstr "_Objekt" #. SL4NA -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:14948 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15109 msgctxt "drawnotebookbar|ObjectLabel" msgid "~Object" msgstr "~Objekt" #. 4aAxG -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15464 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15625 msgctxt "drawnotebookbar|MediaMenuButton" msgid "_Media" msgstr "_Medien" #. ed3LH -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15571 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:15732 msgctxt "drawnotebookbar|MediaLabel" msgid "~Media" msgstr "~Medien" #. FAL6c -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16406 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16567 msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton" msgid "Fo_rm" msgstr "_Formular" #. oaAJU -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16491 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:16652 msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel" msgid "Fo~rm" msgstr "~Formular" #. ZBVGA -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17305 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17466 msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton" msgid "3_d" msgstr "_3D" #. fEyRX -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17415 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17576 msgctxt "DrawNotebookbar|FormLabel" msgid "3~d" msgstr "~3D" #. 7ZLQw -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:17950 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18111 msgctxt "DrawNotebookbar|FormMenuButton" msgid "_Master" msgstr "Mas_ter" #. oiXVg -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18035 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18196 msgctxt "DrawNotebookbar|MasterLabel" msgid "~Master" msgstr "~Master" #. yzvja -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18092 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18253 msgctxt "drawnotebookbar|FormMenuButton" msgid "E_xtension" msgstr "E_xtension" #. L3eG5 -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18166 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:18327 msgctxt "drawnotebookbar|ExtensionLabel" msgid "E~xtension" msgstr "E~xtension" #. dkNUg -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19110 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19271 msgctxt "drawnotebookbar|ToolsMenuButton" msgid "_Tools" msgstr "_Extras" #. Je8XQ -#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19195 +#: sd/uiconfig/sdraw/ui/notebookbar.ui:19356 msgctxt "drawnotebookbar|DevLabel" msgid "~Tools" msgstr "E~xtras" diff --git a/source/de/svtools/messages.po b/source/de/svtools/messages.po index 2b31dc88cec..bda3e137d87 100644 --- a/source/de/svtools/messages.po +++ b/source/de/svtools/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-28 11:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-30 15:38+0000\n" -"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann \n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-25 05:04+0000\n" +"Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -5080,7 +5080,7 @@ msgstr "Heute" #: svtools/uiconfig/ui/calendar.ui:58 msgctxt "calendar|STR_SVT_CALENDAR_NONE" msgid "None" -msgstr "Keines" +msgstr "Ohne" #. vrBni #: svtools/uiconfig/ui/fileviewmenu.ui:12 diff --git a/source/de/svx/messages.po b/source/de/svx/messages.po index 61e5d2b5de7..4d24efd02ae 100644 --- a/source/de/svx/messages.po +++ b/source/de/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-28 11:31+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-07-15 13:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-25 05:04+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1559619898.000000\n" #. 3GkZj @@ -10674,7 +10674,7 @@ msgstr "Textfeld" #: svx/inc/formnavi.hrc:28 msgctxt "RID_SVXSW_CONVERTMENU|ConvertToButton" msgid "~Button" -msgstr "Schatfläche" +msgstr "Schaltfläche" #. qjKaG #: svx/inc/formnavi.hrc:29 @@ -16791,7 +16791,7 @@ msgstr "Pipette" #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:447 msgctxt "floatingcontour|extended_tip|TBI_PIPETTE" msgid "Selects the parts of the bitmap that are the same color. Click here, and then click a color in the bitmap. To increase the color range that is selected, increase the value in the Tolerance box." -msgstr "Wählt die Bereiche der Bitmap aus, die dieselbe Farbe haben. Klicken Sie hier und anschließend auf eine Farbe in der Bitmap. Um den auszuwählenden Farbbereich zu vergrößern, erhöhen Sie den Wert im Feld Toleranz." +msgstr "Wählt die Bereiche der Bitmap aus, die dieselbe Farbe haben. Klicken Sie hier und anschließend auf eine Farbe in der Bitmap. Um den auszuwählenden Farbbereich zu vergrößern, vergrößern Sie den Wert im Feld Toleranz." #. vRR3B #: svx/uiconfig/ui/floatingcontour.ui:466 diff --git a/source/de/sw/messages.po b/source/de/sw/messages.po index f0e05d7cc18..b69ac5f5124 100644 --- a/source/de/sw/messages.po +++ b/source/de/sw/messages.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2021-06-11 23:58+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2021-08-04 13:04+0000\n" -"Last-Translator: Christian Kühl \n" +"POT-Creation-Date: 2021-08-30 15:20+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2021-08-25 05:04+0000\n" +"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.6.2\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562387341.000000\n" #. v3oJv @@ -10421,55 +10421,55 @@ msgid "Assign Styles" msgstr "Vorlagen zuweisen" #. JVyGG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:196 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:197 msgctxt "assignstylesdialog|left|tooltip_text" msgid "Promote level" msgstr "Ebene höher verschieben" #. szu9U -#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:200 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:201 msgctxt "assignstylesdialog|left-atkobject" msgid "Left" msgstr "Links" #. KurCF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:201 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:202 msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|left" msgid "Moves the selected paragraph style up one level in the index hierarchy." msgstr "Verschiebt die ausgewählte Absatzvorlage in der Verzeichnishierarchie eine Ebene nach oben." #. ScVY5 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:216 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:217 msgctxt "assignstylesdialog|right|tooltip_text" msgid "Demote level" msgstr "Ebene niedriger verschieben" #. 6aqvE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:220 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:221 msgctxt "assignstylesdialog|right-atkobject" msgid "Right" msgstr "Rechts" #. vmpZc -#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:221 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:222 msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|right" msgid "Moves the selected paragraph style down one level in the index hierarchy." msgstr "Verschiebt die ausgewählte Absatzvorlage in der Verzeichnishierarchie eine Ebene nach unten." #. tF4xa -#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:267 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:268 msgctxt "assignstylesdialog|stylecolumn" msgid "Style" msgstr "Vorlage" #. 3MYjK -#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:457 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:458 msgctxt "assignstylesdialog|label3" msgid "Styles" msgstr "Vorlagen" #. sr78E -#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:482 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/assignstylesdialog.ui:483 msgctxt "assignstylesdialog|extended_tip|AssignStylesDialog" msgid "Creates index entries from specific paragraph styles." msgstr "Erstellt Verzeichniseinträge aus bestimmten Absatzvorlagen." @@ -15879,301 +15879,301 @@ msgid "Specifies properties for the selected object, graphic or frame." msgstr "Geben Sie die Eigenschaften des ausgewählten Objektes, der Abbildung oder des Rahmens an." #. gULKP -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:49 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:73 msgctxt "frmtypepage|widthft" msgid "_Width" msgstr "B_reite" #. FApNw -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:63 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:87 msgctxt "frmtypepage|autowidthft" msgid "_Width (at least)" msgstr "B_reite (mindestens)" #. up2BK -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:89 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:114 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|width" msgid "Enter the width that you want for the selected object." msgstr "Geben Sie die gewünschte Breite für das ausgewählte Objekt ein." #. 77XjV -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:100 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125 msgctxt "frmtypepage|relwidth" msgid "Relat_ive to" msgstr "_Relativ zu" #. H3kKU -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:109 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:134 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidth" msgid "Calculates the width of the selected object as a percentage of the width of the page text area." msgstr "Diese Option errechnet die Breite des ausgewählten Objekts als ein Prozentsatz der Breite des Seitentextbereichs." #. CDRCF -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:125 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:150 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relwidthrelation" msgid "Decides what 100% width means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)." msgstr "Legt fest, was 100 % Breite bedeutet: entweder Textbereich (ohne Ränder) oder die ganze Seite (einschließlich Ränder)." #. LVvrB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:136 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:161 msgctxt "frmtypepage|autowidth" msgid "AutoSize" msgstr "Automat_isch" #. br57s -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:145 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:170 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autowidth" msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame." msgstr "Passt die Breite beziehungsweise Höhe eines Rahmens automatisch an seine Inhalte an. Sie können für den Rahmen auch eine Mindestbreite beziehungsweise -höhe angeben." #. TNaFa -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:165 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:190 msgctxt "frmtypepage|heightft" msgid "H_eight" msgstr "Höh_e" #. Rvr7b -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:179 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:204 msgctxt "frmtypepage|autoheightft" msgid "H_eight (at least)" msgstr "Höh_e (mindestens)" #. nAbJb -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:205 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:231 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|height" msgid "Enter the height that you want for the selected object." msgstr "Geben Sie die gewünschte Höhe für das ausgewählte Objekt ein." #. uN2DT -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:216 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:242 msgctxt "frmtypepage|relheight" msgid "Re_lative to" msgstr "Re_lativ zu" #. 6BmoJ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:225 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:251 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheight" msgid "Calculates the height of the selected object as a percentage of the height of the page text area." msgstr "Diese Option berechnet die Höhe des ausgewählten Objekts als Prozentsatz der Höhe des Seitentextbereichs." #. rgwPm -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:241 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:267 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|relheightrelation" msgid "Decides what 100% height means: either text area (excluding margins) or the entire page (including margins)." msgstr "Legt fest, was 100 % Höhe bedeutet: entweder Textbereich (ohne Ränder) oder die ganze Seite (einschließlich Ränder)." #. U2yc9 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:252 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:278 msgctxt "frmtypepage|autoheight" msgid "AutoSize" msgstr "Automatis_ch" #. X7XFK -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:261 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:287 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|autoheight" msgid "Automatically adjusts the width or height of a frame to match the contents of the frame. If you want, you can specify a minimum width or minimum height for the frame." msgstr "Passt die Breite beziehungsweise Höhe eines Rahmens automatisch an seine Inhalte an. Sie können für den Rahmen auch eine Mindestbreite beziehungsweise -höhe angeben." #. htCBL -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:273 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:299 msgctxt "frmtypepage|ratio" msgid "_Keep ratio" msgstr "_Seitenverhältnis beibehalten" #. RGWEJ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:281 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:307 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|ratio" msgid "Maintains the height and width ratio when you change the width or the height setting." msgstr "Behält das Verhältnis von Höhe und Breite bei, wenn Sie die Breite oder Höhe ändern." #. rMhep -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:293 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:319 msgctxt "frmtypepage|origsize" msgid "_Original Size" msgstr "Ori_ginalgröße" #. 4ZHrz -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:301 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:327 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|origsize" msgid "Resets the size settings of the selected object to the original values." msgstr "Setzt die Größeneinstellungen des ausgewählten Objekts auf die ursprünglichen Werte zurück." #. Z2CJB -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:317 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:343 msgctxt "frmtypepage|label2" msgid "Size" msgstr "Größe" #. EwYPL -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:348 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:374 msgctxt "frmtypepage|topage" msgid "To _page" msgstr "An _der Seite" #. bnxYw -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:357 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:383 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topage" msgid "Anchors the selection to the current page." -msgstr "Verankert ausgewählte Objekt an der aktuellen Seite." +msgstr "Verankert das ausgewählte Objekt an der aktuellen Seite." #. MMqAf -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:368 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:394 msgctxt "frmtypepage|topara" msgid "To paragrap_h" msgstr "Am A_bsatz" #. zuY6M -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:377 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:403 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|topara" msgid "Anchors the selection to the current paragraph." msgstr "Verankert das ausgewählte Objekt am aktuellen Absatz." #. yX6rK -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:388 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:414 msgctxt "frmtypepage|tochar" msgid "To cha_racter" msgstr "Am Ze_ichen" #. CKgCn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:397 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:423 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|tochar" msgid "Anchors the selection to a character." msgstr "Verankert das ausgewählte Objekt an einem Zeichen." #. C9xQY -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:408 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:434 msgctxt "frmtypepage|aschar" msgid "_As character" msgstr "Als Zei_chen" #. idwGi -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:417 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:443 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|aschar" msgid "Anchors the selection as character. The height of the current line is resized to match the height of the selection." msgstr "Verankert die Auswahl als Zeichen. Die Höhe der aktuellen Zeile wird der Höhe der Auswahl angeglichen." #. TGg8f -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:428 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:454 msgctxt "frmtypepage|toframe" msgid "To _frame" msgstr "Am _Rahmen" #. 3DgCP -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:447 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:473 msgctxt "frmtypepage|label1" msgid "Anchor" msgstr "Verankerung" #. d4jxE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:476 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:502 msgctxt "frmtypepage|lbPreview" msgid "Preview" msgstr "Vorschau" #. 7RCJH -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:513 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:539 msgctxt "frmtypepage|horiposft" msgid "Hori_zontal" msgstr "Horizo_ntal" #. ytvmN -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:527 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:553 msgctxt "frmtypepage|horibyft" msgid "b_y" msgstr "u_m" #. EEXr7 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:541 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:567 msgctxt "frmtypepage|vertbyft" msgid "by" msgstr "u_m" #. NW7Se -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:555 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:581 msgctxt "frmtypepage|horitoft" msgid "_to" msgstr "z_u" #. jg9kn -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:574 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:601 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byhori" msgid "Enter the amount of space to leave between the left edge of the selected object and the reference point that you select in the To box." msgstr "Geben Sie den Abstand ein, der zwischen dem linken Rand des ausgewählten Objekts und dem im Feld Zu ausgewählten Bezugspunkt gelassen werden soll." #. ATVDy -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:589 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:616 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horianchor" msgid "Select the reference point for the selected horizontal alignment option." msgstr "Wählt den Referenzpunkt für die ausgewählte horizontale Ausrichtungsoption aus." #. Mzkkm -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:604 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:631 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|horipos" msgid "Select the horizontal alignment option for the object." msgstr "Wählen Sie eine Option für die horizontale Ausrichtung des Objekts aus." #. jATQG -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:617 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:644 msgctxt "frmtypepage|vertposft" msgid "_Vertical" msgstr "_Vertikal" #. mcsH8 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:633 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:660 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertpos" msgid "Select the vertical alignment option for the object." msgstr "Wählt die vertikale Ausrichtungsoption für das Objekt aus." #. BcA3U -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:651 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:679 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|byvert" msgid "Enter the amount of space to leave between the top edge of the selected object and the reference point that you select in the To box." msgstr "Geben Sie den Abstand ein, der zwischen dem oberen Rand des ausgewählten Objekts und dem im Feld Zu ausgewählten Bezugspunkt gelassen werden soll." #. nJyJE -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:664 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:692 msgctxt "frmtypepage|verttoft" msgid "t_o" msgstr "z_u" #. Aw5J8 -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:680 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:708 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|vertanchor" msgid "Select the reference point for the selected vertical alignment option." msgstr "Wählt den Referenzpunkt für die ausgewählte vertikale Ausrichtungssoption." #. WwDCp -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:691 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:719 msgctxt "frmtypepage|mirror" msgid "_Mirror on even pages" msgstr "Au_f geraden Seiten spiegeln" #. Nftff -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:700 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:728 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|mirror" msgid "Reverses the current horizontal alignment settings on even pages." msgstr "Spiegelt die aktuellen Einstellungen für die horizontale Ausrichtung auf geraden Seiten." #. PFJMP -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:712 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:740 msgctxt "frmtypepage|followtextflow" msgid "Keep inside text boundaries" msgstr "Innerhalb der Textgrenzen halten" #. 55hUf -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:721 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:749 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|followtextflow" msgid "Keeps the selected object within the layout boundaries of the text that the object is anchored to. To place the selected object anywhere in your document, do not select this option." msgstr "Hält das ausgewählte Objekt innerhalb der Layout-Grenzen des Textes, mit dem das Objekt verankert ist. Um das ausgewählte Objekt an einer beliebigen Stelle im Dokument zu platzieren, darf diese Option nicht ausgewählt sein." #. cAiUp -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:737 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:765 msgctxt "frmtypepage|label11" msgid "Position" msgstr "Position" #. DHEeZ -#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:751 +#: sw/uiconfig/swriter/ui/frmtypepage.ui:779 msgctxt "frmtypepage|extended_tip|FrameTypePage" msgid "Specifies the size and the position of the selected object or frame on a page." msgstr "Legt die Größe und Position des ausgewählten Objekts oder Rahmen auf einer Seite fest." @@ -20496,7 +20496,7 @@ msgstr "Ebene höher verschieben" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:585 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|promote" msgid "Increases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only increase the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon." -msgstr "Erhöht die Gliederungsebene der ausgewählten Überschrift sowie der unterhalb dieser Überschrift stehenden Überschriften um eine Ebene. Um nur die Gliederungsebene der ausgewählten Überschrift zu erhöhen, halten Sie die Taste Strg gedrückt und klicken dann auf dieses Symbol." +msgstr "Vergrößert die Gliederungsebene der ausgewählten Überschrift sowie der unterhalb dieser Überschrift stehenden Überschriften um eine Ebene. Um nur die Gliederungsebene der ausgewählten Überschrift zu vergrößern, halten Sie die Taste Strg gedrückt und klicken dann auf dieses Symbol." #. A7vWQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:598 @@ -20508,7 +20508,7 @@ msgstr "Ebene niedriger verschieben" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:602 msgctxt "navigatorpanel|extended_tip|demote" msgid "Decreases the outline level of the selected heading, and the headings that occur below the heading, by one. To only decrease the outline level of the selected heading, hold down Ctrl, and then click this icon." -msgstr "Verringert die Gliederungsebene der ausgewählten Überschrift sowie der unterhalb dieser Überschrift stehenden Überschriften um eine Ebene. Um nur die Gliederungsebene der ausgewählten Überschrift zu verringern, halten Sie die Taste Strg gedrückt und klicken dann auf dieses Symbol." +msgstr "Verkleinert die Gliederungsebene der ausgewählten Überschrift sowie der unterhalb dieser Überschrift stehenden Überschriften um eine Ebene. Um nur die Gliederungsebene der ausgewählten Überschrift zu verkleinert, halten Sie die Taste Strg gedrückt und klicken dann auf dieses Symbol." #. SndsZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:615 @@ -26987,7 +26987,7 @@ msgstr "_Tabellenbreite anpassen" #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:75 msgctxt "tablecolumnpage|extended_tip|adaptwidth" msgid "Reduces or increases table width with modified column width." -msgstr "Verringert oder erhöht die Tabellenbreite mit der geänderten Spaltenbreite." +msgstr "Verkleinert oder vergrößert die Tabellenbreite mit der geänderten Spaltenbreite." #. MnC6Z #: sw/uiconfig/swriter/ui/tablecolumnpage.ui:86 -- cgit