From 04deccf23ffd036da3c85079d34aa41749f5a801 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Lohmaier Date: Fri, 4 May 2018 13:40:06 +0200 Subject: update translations for 6.0.4 rc2 and force-fix errors using pocheck Change-Id: I07ccad5e9307bdbc75778efe4cba01a5e82f84d4 (cherry picked from commit adb3b92c5d9fff53ba638017eda2a2536ff8beb4) --- .../de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po | 16 +-- source/de/helpcontent2/source/text/scalc/00.po | 8 +- source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 132 ++++++++++----------- source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po | 12 +- source/de/helpcontent2/source/text/schart.po | 6 +- source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po | 8 +- source/de/helpcontent2/source/text/shared.po | 10 +- source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po | 42 +++---- source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 46 +++---- source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po | 32 ++--- source/de/helpcontent2/source/text/shared/04.po | 12 +- .../de/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po | 18 +-- .../source/text/shared/explorer/database.po | 12 +- source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 28 ++--- .../de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po | 20 ++-- source/de/helpcontent2/source/text/simpress.po | 10 +- source/de/helpcontent2/source/text/simpress/00.po | 20 ++-- source/de/helpcontent2/source/text/simpress/01.po | 22 ++-- source/de/helpcontent2/source/text/simpress/02.po | 18 +-- source/de/helpcontent2/source/text/simpress/04.po | 10 +- .../de/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po | 12 +- source/de/helpcontent2/source/text/smath.po | 8 +- source/de/helpcontent2/source/text/smath/01.po | 8 +- source/de/helpcontent2/source/text/smath/guide.po | 6 +- source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po | 28 ++--- source/de/helpcontent2/source/text/swriter/04.po | 6 +- .../de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 32 ++--- .../helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po | 6 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 16 +-- source/de/readlicense_oo/docs.po | 8 +- source/de/sc/messages.po | 10 +- source/de/sd/messages.po | 10 +- source/de/sfx2/messages.po | 12 +- source/de/svx/messages.po | 12 +- source/de/sw/messages.po | 12 +- 35 files changed, 334 insertions(+), 334 deletions(-) (limited to 'source/de') diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index 20ddc8992c0..b3ef1bd5685 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-11 20:17+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-27 09:54+0000\n" "Last-Translator: Sophia Schröder \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1520799473.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524822883.000000\n" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -5310,7 +5310,7 @@ msgctxt "" "par_id3149143\n" "help.text" msgid "Enter the number of lines to be displayed for a list control. For combo boxes, this setting is only active if the dropdown option is enabled. " -msgstr "Geben Sie an, wie viele Zeilen im Listenfeld angezeigt werden sollen. Bei Kombinationsfeldern ist diese Einstellung nur aktiv, wenn die Dropdown-Option aktiviert ist. " +msgstr "Geben Sie an, wie viele Zeilen im Listenfeld angezeigt werden sollen. Bei Kombinationsfeldern ist diese Einstellung nur aktiv, wenn die Dropdown-Option aktiviert ist." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -5342,7 +5342,7 @@ msgctxt "" "par_id3157875\n" "help.text" msgid "Specify the number of units to scroll when a user clicks an arrow on a scrollbar." -msgstr "Geben Sie an, um wie viele Zeilen geblättert werden soll, wenn der Benutzer auf einen Pfeil der Bildlaufleiste klickt. " +msgstr "Geben Sie an, um wie viele Zeilen geblättert werden soll, wenn der Benutzer auf einen Pfeil der Bildlaufleiste klickt." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -20270,7 +20270,7 @@ msgctxt "" "par_id3156281\n" "help.text" msgid "Step: Sets the value by which to increase or decrease the loop counter. If Step is not specified, the loop counter is incremented by 1. In this case, End must be greater than Start. If you want to decrease Counter, End must be less than Start, and Step must be assigned a negative value." -msgstr "Schritt: Legt den Wert fest, um den der Schleifenzähler bei jedem Durchlauf erhöht oder verringert werden soll. Wird \"Schritt\" nicht angegeben, so wird der Schleifenzähler um 1 erhöht. In diesem Fall muss \"Ende\" größer sein als \"Anfang\". Wenn Sie \"Zaehler\" herunterzählen möchten, muss \"Ende\" kleiner als \"Anfang\" sein, und \"Schritt\" muss ein negativer Wert zugewiesen werden." +msgstr "Schritt: Legt den Wert fest, um den der Schleifenzähler bei jedem Durchlauf erhöht oder verringert werden soll. Wird \"Schritt\" nicht angegeben, so wird der Schleifenzähler um 1 erhöht. In diesem Fall muss \"Ende\" größer sein als \"Anfang\". Wenn Sie \"Zähler\" herunterzählen möchten, muss \"Ende\" kleiner als \"Anfang\" sein, und \"Schritt\" muss ein negativer Wert zugewiesen werden." #: 03090202.xhp msgctxt "" @@ -20310,7 +20310,7 @@ msgctxt "" "par_id3155854\n" "help.text" msgid "When counting down the counter variable, $[officename] Basic checks for overflow or underflow. The loop ends when Counter exceeds End (positive Step value) or is less than End (negative Step value)." -msgstr "Beim Hoch- beziehungsweise Herunterzählen der Zählervariablen prüft $[officename] Basic auf Überlauf und Unterlauf. Die Schleife wird beendet, wenn \"Zaehler\" größer als \"Ende\" (positiver Schrittwert) beziehungsweise kleiner als \"Ende\" (negativer Schrittwert) ist." +msgstr "Beim Hoch- beziehungsweise Herunterzählen der Zählervariablen prüft $[officename] Basic auf Überlauf und Unterlauf. Die Schleife wird beendet, wenn \"Zähler\" größer als \"Ende\" (positiver Schrittwert) beziehungsweise kleiner als \"Ende\" (negativer Schrittwert) ist." #: 03090202.xhp msgctxt "" @@ -29686,7 +29686,7 @@ msgctxt "" "par_id3148451\n" "help.text" msgid "Length: Numeric expression that returns the number of characters that you want to replace or return. The maximum allowed value is 65535." -msgstr "Länge: Integer-Ausdruck, der die Anzahl der Zeichen angibt, die Sie ersetzen oder zurückgeben möchten." +msgstr "Länge: Integer-Ausdruck, der die Anzahl der Zeichen angibt, die Sie ersetzen oder zurückgeben möchten. Der maximal erlaubte Wert ist 65535." #: 03120306.xhp msgctxt "" @@ -35774,7 +35774,7 @@ msgctxt "" "par_id05172017033242490\n" "help.text" msgid "Visual Basic for Applications (VBA) is an implementation of Microsoft's Visual Basic which is built into all Microsoft Office applications. " -msgstr "Visual Basic für Anwendungen (VBA) ist eine Umsetzung von Microsofts Visual Basic, welche in allen Microsoft Office Anwendungen eingebaut ist." +msgstr "Visual Basic für Anwendungen (VBA) ist eine Umsetzung von Microsofts Visual Basic, welche in allen Microsoft Office-Anwendungen eingebaut ist." #: vbasupport.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/00.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/00.po index f66c94b242c..803590ab34e 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/00.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/00.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-17 06:29+0000\n" -"Last-Translator: Christian Kühl \n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-27 07:54+0000\n" +"Last-Translator: Sophia Schröder \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1513492183.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524815679.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AF\n" "help.text" msgid "In the %PRODUCTNAME Calc functions, parameters marked as \"optional\" can be left out only when no parameter follows. For example, in a function with four parameters, where the last two parameters are marked as \"optional\", you can leave out parameter 4 or parameters 3 and 4, but you cannot leave out parameter 3 alone. " -msgstr "In %PRODUCTNAME Calc Funktionen dürfen Parameter, die als \"optional\" gekennzeichnet sind, nur dann ausgelassen werden, wenn ihnen kein weiterer Parameter mehr folgt. So können Sie beispielsweise in einer Funktion mit vier Parametern, von denen die letzten beiden als \"optional\" gekennzeichnet sind, den Parameter 4 oder die Parameter 3 und 4 auslassen, jedoch nicht den Parameter 3 allein. " +msgstr "In %PRODUCTNAME Calc Funktionen dürfen Parameter, die als \"optional\" gekennzeichnet sind, nur dann ausgelassen werden, wenn ihnen kein weiterer Parameter mehr folgt. So können Sie beispielsweise in einer Funktion mit vier Parametern, von denen die letzten beiden als \"optional\" gekennzeichnet sind, den Parameter 4 oder die Parameter 3 und 4 auslassen, jedoch nicht den Parameter 3 allein." #: 00000004.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 03d8de75226..4bd229af4ed 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-09 03:51+0000\n" -"Last-Translator: Gilward_Kukel \n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-27 10:02+0000\n" +"Last-Translator: Sophia Schröder \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1523245917.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524823326.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -1502,7 +1502,7 @@ msgctxt "" "par_id3154739\n" "help.text" msgid "The term \"increment\" denotes the amount by which a given value increases. Determines the value by which the series of the selected type increases by each step. Entries can only be made if the linear, growth or date series types have been selected." -msgstr "\"Inkrement\" gibt an, in welchen Schritten ein gegebener Wert erhöht wird. Gibt die Schrittweite für die Reihe des ausgewählten Typs an. Nur bei Auswahl einer arithmetischen, geometrischen oder Datumsreihe sind hier Einträge möglich." +msgstr "Der Begriff \"Inkrement\" gibt an, in welchen Schritten ein gegebener Wert erhöht wird. Gibt die Schrittweite für die Reihe des ausgewählten Typs an. Einträge sind hier nur bei Auswahl einer arithmetischen, geometrischen oder Datumsreihe möglich." #: 02140700.xhp msgctxt "" @@ -2062,7 +2062,7 @@ msgctxt "" "par_id3154658\n" "help.text" msgid "Deletes comments added to cells. All other elements remain unchanged." -msgstr "Löscht Kommentare, die von Ihnen den Zellen hinzugefügt wurden. Alle anderen Elemente bleiben erhalten. " +msgstr "Löscht Kommentare, die von Ihnen den Zellen hinzugefügt wurden. Alle anderen Elemente bleiben erhalten." #: 02150000.xhp msgctxt "" @@ -3238,7 +3238,7 @@ msgctxt "" "par_id3149262\n" "help.text" msgid "Creates a new sheet. Enter a sheet name in the Name field. Allowed characters are letters, numbers, spaces, and the underline character." -msgstr "Erzeugt eine neue Tabelle. Geben Sie in das Feld Name einen Namen für die Tabelle ein. Namen dürfen Buchstaben, Zahlen, Leerzeichen und den Unterstrich enthalten." +msgstr "Erzeugt eine neue Tabelle. Geben Sie in das Feld Name einen Namen für die Tabelle ein. Namen dürfen Buchstaben, Zahlen, Leerzeichen und den Unterstrich enthalten." #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -3462,7 +3462,7 @@ msgctxt "" "par_id3153417\n" "help.text" msgid "Lists all the categories to which the different functions are assigned. Select a category to view the appropriate functions in the list field below. Select \"All\" to view all functions in alphabetical order, irrespective of category. \"Last Used\" lists the functions you have most recently used. " -msgstr "Zeigt eine Liste aller Funktionskategorien. Wählen Sie eine Kategorie aus, um deren Funktionen im Listenfeld unten einzublenden. Wählen Sie \"Alle\" aus, wenn Sie unabhängig von der Kategorie sämtliche Funktionen in alphabetischer Reihenfolge sehen möchten. Mit \"Zuletzt verwendet\" werden die Funktionen aufgelistet, die Sie zuletzt in Ihren Dokumenten eingesetzt haben. " +msgstr "Zeigt eine Liste aller Funktionskategorien. Wählen Sie eine Kategorie aus, um deren Funktionen im Listenfeld unten einzublenden. Wählen Sie \"Alle\" aus, wenn Sie unabhängig von der Kategorie sämtliche Funktionen in alphabetischer Reihenfolge sehen möchten. Mit \"Zuletzt verwendet\" werden die Funktionen aufgelistet, die Sie zuletzt in Ihren Dokumenten eingesetzt haben." #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -4190,7 +4190,7 @@ msgctxt "" "par_id3151272\n" "help.text" msgid "DatabaseField specifies the column where the function operates on after the search criteria of the first parameter is applied and the data rows are selected. It is not related to the search criteria itself. For the DatabaseField parameter you can enter a reference to a header cell or a number to specify the column within the Database area, starting with 1. To reference a column by means of the literal column header name, place quotation marks around the header name." -msgstr "Datenbankfeld gibt die Spalte an, wo die Funktion ausgeführt wird, nachdem die Suchkriterien des ersten Parameters angewandt und die Datenzeilen ausgewählt wurden. Datenbankfeld steht nicht mit den Suchkriterien selbst in Beziehung. Für den Parameter Datenbankfeld können Sie einen Bezug auf eine Titelzelle oder eine Zahl eingeben, um die Spalte (beginnend mit 1) innerhalb des Datenbankbereichs festzulegen. Um mit dem exakten Spaltenkopfnamen auf eine Spalte zu verweisen, setzen Sie den Spaltenkopf in Anführungszeichen. " +msgstr "Datenbankfeld gibt die Spalte an, wo die Funktion ausgeführt wird, nachdem die Suchkriterien des ersten Parameters angewandt und die Datenzeilen ausgewählt wurden. Datenbankfeld steht nicht mit den Suchkriterien selbst in Beziehung. Für den Parameter Datenbankfeld können Sie einen Bezug auf eine Titelzelle oder eine Zahl eingeben, um die Spalte beginnend mit 1 innerhalb des Datenbankbereichs festzulegen. Um mit dem exakten Spaltenkopfnamen auf eine Spalte zu verweisen, setzen Sie den Spaltenkopf in Anführungszeichen." #: 04060101.xhp msgctxt "" @@ -5118,7 +5118,7 @@ msgctxt "" "par_id3153973\n" "help.text" msgid "These spreadsheet functions are used for inserting and editing dates and times. " -msgstr "Diese Tabellenfunktionen dienen zum Einfügen und Bearbeiten von Datums- und Zeitangaben. " +msgstr "Diese Tabellenfunktionen dienen zum Einfügen und Bearbeiten von Datums- und Zeitangaben." #: 04060102.xhp msgctxt "" @@ -9934,7 +9934,7 @@ msgctxt "" "par_id3149312\n" "help.text" msgid "This category contains the Logical functions. " -msgstr "Diese Kategorie enthält logische Funktionen. " +msgstr "Diese Kategorie enthält logische Funktionen." #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -10214,7 +10214,7 @@ msgctxt "" "par_id3148766\n" "help.text" msgid "LogicalValue is any value to be complemented." -msgstr " LogischerWert ist ein umzukehrender Wert." +msgstr "LogischerWert ist ein umzukehrender Wert." #: 04060105.xhp msgctxt "" @@ -12566,7 +12566,7 @@ msgctxt "" "par_id2052064\n" "help.text" msgid "COMBINA implements the formula: (Count1+Count2-1)! / (Count2!(Count1-1)!)" -msgstr "KOMBINATIONEN2 führt folgende Formel aus: (Anzahl_1+Anzahl_2-1)!/(Anzahl_2!*(Anzahl_1-1)!)" +msgstr "KOMBINATIONEN2 führt folgende Formel aus: (Anzahl_1+Anzahl_2-1)! / (Anzahl_2!*(Anzahl_1-1)!)" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -13254,7 +13254,7 @@ msgctxt "" "par_id3155701\n" "help.text" msgid "=MULTINOMIAL(F11:H11) returns 1260, if F11 to H11 contain the values 2, 3 and 4. This corresponds to the formula =(2+3+4)! / (2!*3!*4!)" -msgstr "=POLYNOMIAL(F11:H11) ergibt 1260, wenn in F11 bis H11 die Werte 2, 3 und 4 enthalten sind. Dies entspricht der Formel =(2+3+4)!/(2!*3!*4!)" +msgstr "=POLYNOMIAL(F11:H11) ergibt 1260, wenn in F11 bis H11 die Werte 2, 3 und 4 enthalten sind. Dies entspricht der Formel =(2+3+4)! / (2!*3!*4!)" #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -15374,7 +15374,7 @@ msgctxt "" "par_id3157432\n" "help.text" msgid "Rounds a number down to the nearest multiple of Significance." -msgstr "Rundet eine Zahl auf das nächste Vielfache der Schrittweite ab. " +msgstr "Rundet eine Zahl auf das nächste Vielfache der Schrittweite ab." #: 04060106.xhp msgctxt "" @@ -19262,7 +19262,7 @@ msgctxt "" "par_id3144508\n" "help.text" msgid "This section contains descriptions of the Spreadsheet functions together with an example." -msgstr "Dieser Abschnitt enthält Beschreibungen der Funktionen aus der Kategorie Tabelle und Beispiele zur Veranschaulichung. " +msgstr "Dieser Abschnitt enthält Beschreibungen der Funktionen aus der Kategorie Tabelle und Beispiele zur Veranschaulichung." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -20942,7 +20942,7 @@ msgctxt "" "par_id3149939\n" "help.text" msgid "Value1...Value30 is the list of values entered as a reference to a cell or as individual values." -msgstr "Wert1...Wert30 ist die Liste der Werte, die jeweils als Bezug auf eine Zelle oder als eigener Wert eingegeben werden." +msgstr "Wert 1, Wert 2, ..., Wert 30 ist die Liste der Werte, die jeweils als Bezug auf eine Zelle oder als eigener Wert eingegeben werden." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -24462,7 +24462,7 @@ msgctxt "" "par_id3147427\n" "help.text" msgid "The following describes and lists some of the available add-in functions. " -msgstr "Im Folgenden werden einige der verfügbaren Add-in-Funktionen aufgeführt und erläutert. " +msgstr "Im Folgenden werden einige der verfügbaren Add-in-Funktionen aufgeführt und erläutert." #: 04060111.xhp msgctxt "" @@ -25622,7 +25622,7 @@ msgctxt "" "par_id3145245\n" "help.text" msgid "Output: Takes up the parameter name or type, for example, the word \"Number\" or \"String\" or \"Date\", and so on. Implemented in $[officename] Calc as char[256]." -msgstr "Output: Nimmt den Namen oder die Art des Parameters auf, beispielsweise das Wort \"Zahl\" oder \"Zeichenkette\" oder \"Datum\" o. ä. In $[officename] Calc implementiert als char[256]." +msgstr "Output: Nimmt den Namen oder die Art des Parameters auf, beispielsweise das Wort \"Zahl\" oder \"Zeichenkette\" oder \"Datum\" und so weiter. In $[officename] Calc implementiert als char[256]." #: 04060112.xhp msgctxt "" @@ -28230,7 +28230,7 @@ msgctxt "" "par_id3153974\n" "help.text" msgid "ComplexNumber is a complex number that is entered in the form \"x+yi\" or \"x+yj\"." -msgstr "KomplexeZahl ist eine komplexe Zahl, die in der Form \"x+yi\" oder \"x+yj\" eingegeben wird. " +msgstr "KomplexeZahl ist eine komplexe Zahl, die in der Form \"x+yi\" oder \"x+yj\" eingegeben wird." #: 04060116.xhp msgctxt "" @@ -32622,7 +32622,7 @@ msgctxt "" "par_id3149884\n" "help.text" msgid "=CUMPRINC(5.5%/12;36;15000;10;18;0) = -3669.74 currency units. The payoff amount between the 10th and 18th period is 3669.74 currency units." -msgstr "=KUMKAPITAL(5,5 %/12;36;10;15000;18;0) = -3669,74 Währungseinheiten. Der Tilgungsanteil zwischen der 10. und 18. Periode beträgt 3669,74 Währungseinheiten." +msgstr "=KUMKAPITAL(5,5 %/12;36;10;15000;18;0) = -3669,74 Währungseinheiten. Der Tilgungsanteil zwischen der 10. und 18. Periode beträgt 3.669,74 Währungseinheiten." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -33662,7 +33662,7 @@ msgctxt "" "par_id3153321\n" "help.text" msgid "NPV(Rate; Value1; Value2; ...)" -msgstr "NBW(Zins; Wert1; Wert1; ...)" +msgstr "NBW(Zins; Wert 1; Wert 1; ...; Wert 30)" #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -33678,7 +33678,7 @@ msgctxt "" "par_id3150427\n" "help.text" msgid "Value1;... are up to 30 values, which represent deposits or withdrawals." -msgstr "Wert1;... sind bis zu 30 Werte, die Einzahlungen oder Abhebungen darstellen." +msgstr "Wert 1, Wert 2, ..., Wert 30 sind bis zu 30 Werte, die Einzahlungen oder Abhebungen darstellen." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -35318,7 +35318,7 @@ msgctxt "" "par_id3155827\n" "help.text" msgid "Value1; Value2, ... are 1 to 30 values or ranges representing the values to be counted." -msgstr "Wert1; Wert2; ... sind 1 bis 30 Werte oder Bereiche, die die Werte darstellen, die gezählt werden sollen." +msgstr "Wert 1, Wert 2, ..., Wert 30 sind 1 bis 30 Werte oder Bereiche, die die Werte darstellen, die gezählt werden sollen." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -35390,7 +35390,7 @@ msgctxt "" "par_id3150001\n" "help.text" msgid "Value1; Value2, ... are 1 to 30 arguments representing the values to be counted." -msgstr "Wetr1; Wert2; ... sind 1 bis 30 Argumente, die die Werte darstellen, die gezählt werden sollen." +msgstr "Wert 1, Wert 2, ..., Wert 30 sind 1 bis 30 Argumente, die die Werte darstellen, die gezählt werden sollen." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -35686,7 +35686,7 @@ msgctxt "" "par_id3154633\n" "help.text" msgid "What is the probability with ten throws of the dice, that a six will come up exactly twice? The probability of a six (or any other number) is 1/6. The following formula combines these factors:" -msgstr "Wie hoch ist die Wahrscheinlichkeit, dass bei 10 Würfen mit einem Würfel genau 2 mal die Sechs gewürfelt wird? Die Wahrscheinlichkeit für eine Sechs (oder jede andere Augenzahl) ist 1/6, daher ergibt sich folgende Formel:" +msgstr "Wie hoch ist die Wahrscheinlichkeit, dass bei 10 Würfen mit einem Würfel genau 2 mal die Sechs gewürfelt wird? Die Wahrscheinlichkeit für eine Sechs (oder jede andere Augenzahl) ist 1/6. Daher ergibt sich folgende Formel:" #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -36814,7 +36814,7 @@ msgctxt "" "par_id3151052\n" "help.text" msgid "Returns the probability of a deviance from a random distribution of two test series based on the chi-squared test for independence. CHITEST returns the chi-squared distribution of the data." -msgstr "Ergibt anhand des Chi-Quadrat-Tests aus den Messdaten direkt den Wahrscheinlichkeitswert dafür, dass eine Hypothese erfüllt ist. Dabei werden beobachtete und erwartete Größen einer Stichprobe verglichen: CHITEST ergibt die Chi-Quadrat-Verteilung der Daten." +msgstr "Ergibt anhand des Chi-Quadrat-Tests aus den Messdaten direkt den Wahrscheinlichkeitswert dafür, dass eine Hypothese erfüllt ist. Dabei werden beobachtete und erwartete Größen einer Stichprobe verglichen. CHITEST ergibt die Chi-Quadrat-Verteilung der Daten." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -37054,7 +37054,7 @@ msgctxt "" "par_id2951052\n" "help.text" msgid "Returns the probability of a deviance from a random distribution of two test series based on the chi-squared test for independence. CHISQ.TEST returns the chi-squared distribution of the data." -msgstr "Ergibt anhand des Chi-Quadrat-Tests aus den Messdaten direkt den Wahrscheinlichkeitswert dafür, dass eine Hypothese erfüllt ist. Dabei werden beobachtete und erwartete Größen einer Stichprobe verglichen: CHIQU.TEST ergibt die Chi-Quadrat-Verteilung der Daten." +msgstr "Ergibt anhand des Chi-Quadrat-Tests aus den Messdaten direkt den Wahrscheinlichkeitswert dafür, dass eine Hypothese erfüllt ist. Dabei werden beobachtete und erwartete Größen einer Stichprobe verglichen. CHIQU.TEST ergibt die Chi-Quadrat-Verteilung der Daten." #: 04060181.xhp msgctxt "" @@ -39062,7 +39062,7 @@ msgctxt "" "par_id2406201422391058\n" "help.text" msgid "C (optional) = 0 or False calculates the density function C = 1 or True calculates the distribution." -msgstr "K (optional): 0 oder FALSCH berechnet die Dichtefunktion, K = 1 oder WAHR die Verteilung." +msgstr "K (optional) = 0 oder FALSCH berechnet die Dichtefunktion, K = 1 oder WAHR die Verteilung." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -39206,7 +39206,7 @@ msgctxt "" "par_id3152585\n" "help.text" msgid "Number1, Number2,...Number30 are numeric arguments or ranges that represent a random sample." -msgstr "Zahl 1, Zahl 2,...Zahl 30 sind numerische Argumente, die eine Stichprobe darstellen." +msgstr "Zahl 1, Zahl 2, ..., Zahl 30 sind numerische Argumente oder Bereiche, die eine Stichprobe darstellen." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -39494,7 +39494,7 @@ msgctxt "" "par_id3154303\n" "help.text" msgid "Number1,Number2,...Number30 are up to 30 values or ranges, that can be used to calculate the harmonic mean." -msgstr "Zahl 1,Zahl 2,...Zahl 30 sind bis zu 30 Werte oder Bereiche, die zur Berechnung des harmonischen Mittelwerts verwendet werden können." +msgstr "Zahl 1, Zahl 2, ..., Zahl 30 sind bis zu 30 Werte oder Bereiche, die zur Berechnung des harmonischen Mittelwerts verwendet werden können." #: 04060182.xhp msgctxt "" @@ -40518,7 +40518,7 @@ msgctxt "" "par_id3145167\n" "help.text" msgid "Number1,Number2,...Number30 are numeric arguments or ranges representing a random sample of distribution." -msgstr "Zahl 1,Zahl 2,...Zahl 30 sind numerische Argumente oder Bereiche, die eine Stichprobe der Verteilung darstellen." +msgstr "Zahl 1, Zahl 2, ..., Zahl 30 sind numerische Argumente oder Bereiche, die eine Stichprobe der Verteilung darstellen." #: 04060183.xhp msgctxt "" @@ -40926,7 +40926,7 @@ msgctxt "" "par_id9282509\n" "help.text" msgid "Returns 0 if no numeric value and no error was encountered in the cell range(s) passed as cell reference(s). Text cells are ignored by MIN() and MAX(). The functions MINA() and MAXA() return 0 if no value (numeric or text) and no error was encountered. Passing a literal string argument to MIN() or MAX(), e.g. MIN(\"string\"), still results in an error." -msgstr "Ergibt 0, wenn kein numerischer Wert und kein Fehler im Zellbereich beziehungsweise in den Zellbereichen gefunden wurde, der/die als Zellbezug/Zellbezüge weitergegeben wurden. Textzellen werden von MIN() und MAX() ignoriert. Die Funktionen MINA() und MAXA() geben 0 zurück, wenn kein Wert (numerisch oder Text) und kein Fehler gefunden wurde. Wenn ein Zeichenkettenargument, beispielsweise MIN(\"Zeichenkette\"), an MIN() oder MAX() weitergegeben wird, führt dies zu einem Fehler." +msgstr "Ergibt 0, wenn kein numerischer Wert und kein Fehler im oder in den Zellbereichen gefunden wurde, der oder die als Zellbezüge weitergegeben wurden. Textzellen werden von MIN() und MAX() ignoriert. Die Funktionen MINA() und MAXA() geben 0 zurück, wenn kein Wert (numerisch oder Text) und kein Fehler gefunden wurde. Wenn ein Zeichenkettenargument, beispielsweise MIN(\"Zeichenkette\"), an MIN() oder MAX() weitergegeben wird, führt dies zu einem Fehler." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -40998,7 +40998,7 @@ msgctxt "" "par_id3150363\n" "help.text" msgid "Returns the maximum value in a list of arguments. In opposite to MAX, here you can enter text. The value of the text is 0." -msgstr "Ergibt den größten Wert innerhalb einer Liste mit Argumenten. Im Gegensatz zu MAX können Sie hierbei auch Text einsetzen, wobei dieser als 0 gewertet wird." +msgstr "Ergibt den größten Wert innerhalb einer Liste mit Argumenten. Im Gegensatz zu MAX können Sie hierbei auch Text einsetzen. Dieser wird als 0 gewertet." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -41030,7 +41030,7 @@ msgctxt "" "par_id3150202\n" "help.text" msgid "Value1; Value2;...Value30 are values or ranges. Text has the value of 0." -msgstr "Wert1; Wert2;...Wert30 sind Werte oder Bereiche. Text hat den Wert 0." +msgstr "Wert 1, Wert 2, ..., Wert 30 sind Werte oder Bereiche. Text hat den Wert 0." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -41158,7 +41158,7 @@ msgctxt "" "par_id2301400\n" "help.text" msgid "Returns 0 if no numeric value and no error was encountered in the cell range(s) passed as cell reference(s). Text cells are ignored by MIN() and MAX(). The functions MINA() and MAXA() return 0 if no value (numeric or text) and no error was encountered. Passing a literal string argument to MIN() or MAX(), e.g. MIN(\"string\"), still results in an error." -msgstr "Ergibt 0, wenn kein numerischer Wert und kein Fehler im Zellbereich beziehungsweise in den Zellbereichen gefunden wurde, der/die als Zellbezug/Zellbezüge weitergegeben wurden. Textzellen werden von MIN() und MAX() ignoriert. Die Funktionen MINA() und MAXA() geben 0 zurück, wenn kein Wert (numerisch oder Text) und kein Fehler gefunden wurde. Wenn ein Zeichenkettenargument, beispielsweise MIN(\"Zeichenkette\"), an MIN() oder MAX() weitergegeben wird, führt dies zu einem Fehler." +msgstr "Ergibt 0, wenn kein numerischer Wert und kein Fehler im oder in den Zellbereichen gefunden wurde, der oder die als Zellbezüge weitergegeben wurden. Textzellen werden von MIN() und MAX() ignoriert. Die Funktionen MINA() und MAXA() geben 0 zurück, wenn kein Wert (numerisch oder Text) und kein Fehler gefunden wurde. Wenn ein Zeichenkettenargument, beispielsweise MIN(\"Zeichenkette\"), an MIN() oder MAX() weitergegeben wird, führt dies zu einem Fehler." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -41254,7 +41254,7 @@ msgctxt "" "par_id3146098\n" "help.text" msgid "Value1; Value2;...Value30 are values or ranges. Text has the value of 0." -msgstr "Wert1; Wert2;...Wert30 sind Werte oder Bereiche. Text hat den Wert 0." +msgstr "Wert 1, Wert 2, ..., Wert 30 sind Werte oder Bereiche. Text hat den Wert 0." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -41326,7 +41326,7 @@ msgctxt "" "par_id3157871\n" "help.text" msgid "Number1, Number2,...Number30 are values or ranges that represent a sample. Each number can also be replaced by a reference." -msgstr "Zahl 1, Zahl 2,...Zahl 30 sind Werte oder Bereiche, die eine Stichprobe darstellen. Jede Zahl kann auch durch einen Bezug ersetzt werden." +msgstr "Zahl 1, Zahl 2, ..., Zahl 30 sind Werte oder Bereiche, die eine Stichprobe darstellen. Jede Zahl kann auch durch einen Bezug ersetzt werden." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -41454,7 +41454,7 @@ msgctxt "" "par_id3155260\n" "help.text" msgid "Value1; Value2;...Value30 are values or ranges. Text has the value of 0." -msgstr "Wert1; Wert2;...Wert30 sind Werte oder Bereiche. Text hat den Wert 0." +msgstr "Wert 1, Wert 2, ..., Wert 30 sind Werte oder Bereiche. Text hat den Wert 0." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -42086,7 +42086,7 @@ msgctxt "" "par_id3145080\n" "help.text" msgid "C is optional. C = 0 calculates the density function, C = 1 calculates the distribution." -msgstr "K ist optional, K = 0 berechnet die Dichtefunktion, K = 1 die Verteilung." +msgstr "K ist optional. K = 0 berechnet die Dichtefunktion, K = 1 die Verteilung." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -42422,7 +42422,7 @@ msgctxt "" "par_id3149200\n" "help.text" msgid "C (optional) = 0 or False calculates the density function; C = 1 or True calculates the distribution. When omitted, the default value True is inserted when you save the document, for best compatibility with other programs and older versions of %PRODUCTNAME." -msgstr "K (optional) =0 oder FALSCH : berechnet die Dichtefunktion; K =1 oder WAHR : berechnet die Verteilung. Wenn der Parameter fehlt, wird der Defaultwert WAHR angenommen, wenn Sie das Dokument speichern. Das gewährleistet die beste Kompatilität mit anderen Programmen und älteren Versionen von %PRODUCTNAME." +msgstr "K (optional) = 0 oder FALSCH berechnet die Dichtefunktion; K = 1 oder WAHR berechnet die Verteilung. Wenn der Parameter fehlt, wird der Defaultwert WAHR angenommen, wenn Sie das Dokument speichern. Das gewährleistet die beste Kompatilität mit anderen Programmen und älteren Versionen von %PRODUCTNAME." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -43150,7 +43150,7 @@ msgctxt "" "par_id2855589\n" "help.text" msgid "Type An integer between 1 and 3, representing the required quartile. (if type = 1 or 3, the supplied array must contain more than 2 values)" -msgstr "Typ ist eine ganze Zahl zwischen 1 und 3, die das erforderliche Quartil angibt (falls Typ = 1 oder 3 ist, muss das eingegebene Feld mehr als 2 Werte enthalten)" +msgstr "Typ ist eine ganze Zahl zwischen 1 und 3, die das erforderliche Quartil angibt. (falls Typ = 1 oder 3 ist, muss das eingegebene Feld mehr als 2 Werte enthalten)" #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -43614,7 +43614,7 @@ msgctxt "" "par_id3155757\n" "help.text" msgid "Number1, Number2...Number30 are numerical values or ranges." -msgstr "Zahl 1, Zahl 2...Zahl 30 sind numerische Werte oder Bereiche." +msgstr "Zahl 1, Zahl 2, ..., Zahl 30 sind numerische Werte oder Bereiche." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -43838,7 +43838,7 @@ msgctxt "" "par_id3157904\n" "help.text" msgid "Number1, Number2, ... Number30 are numerical values or ranges representing a sample based on an entire population." -msgstr "Zahl 1, Zahl 2,...Zahl 30 sind numerische Werte oder Bereiche, die eine Stichprobe aus einer Grundgesamtheit darstellen." +msgstr "Zahl 1, Zahl 2, ..., Zahl 30 sind numerische Werte oder Bereiche, die eine Stichprobe aus einer Grundgesamtheit darstellen." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -43902,7 +43902,7 @@ msgctxt "" "par_id3154547\n" "help.text" msgid "Value1, Value2, ...Value30 are values or ranges representing a sample derived from an entire population. Text has the value 0." -msgstr "Wert1, Wert2, ...Wert30 sind Werte oder Bereiche, die eine Stichprobe darstellen, die aus einer Grundgesamtheit abgeleitet wurde. Text hat den Wert 0." +msgstr "Wert 1, Wert 2, ..., Wert 30 sind Werte oder Bereiche, die eine Stichprobe darstellen, die aus einer Grundgesamtheit abgeleitet wurde. Text hat den Wert 0." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -43966,7 +43966,7 @@ msgctxt "" "par_id3155261\n" "help.text" msgid "Number 1,Number 2,...Number 30 are numerical values or ranges representing an entire population." -msgstr "Zahl 1, Zahl 2,... Zahl 30 sind numerische Werte oder Bereiche, die eine Gesamtpopulation repräsentieren." +msgstr "Zahl 1, Zahl 2, ..., Zahl 30 sind numerische Werte oder Bereiche, die eine Gesamtpopulation repräsentieren." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -44030,7 +44030,7 @@ msgctxt "" "par_id2955261\n" "help.text" msgid "Number 1,Number 2,...Number 30 are numerical values or ranges representing an entire population." -msgstr "Zahl 1,Zahl 2,...Zahl 30 sind numerische Werte oder Bereiche, die eine Grundgesamtheit darstellen." +msgstr "Zahl 1, Zahl 2, ..., Zahl 30 sind numerische Werte oder Bereiche, die eine Grundgesamtheit darstellen." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -44094,7 +44094,7 @@ msgctxt "" "par_id2855261\n" "help.text" msgid "Number 1,Number 2,...Number 30 are numerical values or ranges representing a sample of the population." -msgstr "Zahl 1,Zahl 2,...Zahl 30 sind numerische Werte oder Bereiche, die eine Stichprobe basierend auf einer Grundgesamtheit darstellen." +msgstr "Zahl 1, Zahl 2, ..., Zahl 30 sind numerische Werte oder Bereiche, die eine Stichprobe basierend auf einer Grundgesamtheit darstellen." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -44158,7 +44158,7 @@ msgctxt "" "par_id3153109\n" "help.text" msgid "Value1,value2,...value30 are values or ranges representing an entire population. Text has the value 0." -msgstr "Wert 1, Wert 2,... Wert 30 sind Werte oder Bereiche, die eine Gesamtpopulation repräsentieren. Text hat den Wert 0." +msgstr "Wert 1, Wert 2, ..., Wert 30 sind Werte oder Bereiche, die eine Gesamtpopulation repräsentieren. Text hat den Wert 0." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -44726,7 +44726,7 @@ msgctxt "" "par_id3155995\n" "help.text" msgid "Number1, Number2, ...Number30 numerical values or ranges representing a sample." -msgstr "Zahl 1, Zahl 2, ...Zahl 30 sind numerische Werte oder Bereiche, die eine Stichprobe darstellen." +msgstr "Zahl 1, Zahl 2, ..., Zahl 30 sind numerische Werte oder Bereiche, die eine Stichprobe darstellen." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -45486,7 +45486,7 @@ msgctxt "" "par_id3148938\n" "help.text" msgid "Number1, Number2, ...Number30 are numerical values or ranges representing a sample based on an entire population." -msgstr "Zahl 1, Zahl 2,...Zahl 30 sind numerische Werte oder Bereiche, die eine Stichprobe basierend auf einer Grundgesamtheit darstellen." +msgstr "Zahl 1, Zahl 2, ..., Zahl 30 sind numerische Werte oder Bereiche, die eine Stichprobe basierend auf einer Grundgesamtheit darstellen." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -45550,7 +45550,7 @@ msgctxt "" "par_id2948938\n" "help.text" msgid "Number1, Number2, ...Number30 are numerical values or ranges representing a sample based on an entire population." -msgstr "Zahl 1, Zahl 2, ... Zahl 30 sind numerische Werte oder Bereiche, die eine Stichprobe basierend auf einer Grundgesamtheit darstellen." +msgstr "Zahl 1, Zahl 2, ..., Zahl 30 sind numerische Werte oder Bereiche, die eine Stichprobe basierend auf einer Grundgesamtheit darstellen." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -45614,7 +45614,7 @@ msgctxt "" "par_id3158421\n" "help.text" msgid "Value1, Value2,...Value30 are values or ranges representing a sample derived from an entire population. Text has the value 0." -msgstr "Wert1, Wert2,...Wert30 sind Werte oder Bereiche, die eine Stichprobe darstellen, die aus einer Grundgesamtheit abgeleitet wurde. Text hat den Wert 0." +msgstr "Wert 1, Wert 2, ..., Wert 30 sind Werte oder Bereiche, die eine Stichprobe darstellen, die aus einer Grundgesamtheit abgeleitet wurde. Text hat den Wert 0." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -45678,7 +45678,7 @@ msgctxt "" "par_id3149793\n" "help.text" msgid "Number1, Number2, ...Number30 are numerical values or ranges representing an entire population." -msgstr "Zahl 1, Zahl 2,...Zahl 30 sind numerische Werte oder Bereiche, die eine Grundgesamtheit darstellen." +msgstr "Zahl 1, Zahl 2, ..., Zahl 30 sind numerische Werte oder Bereiche, die eine Grundgesamtheit darstellen." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -45742,7 +45742,7 @@ msgctxt "" "par_id2949793\n" "help.text" msgid "Number1, Number2, ...Number30 are numerical values or ranges representing an entire population." -msgstr "Zahl 1, Zahl 2, ... Zahl 30 sind numerische Werte oder Bereiche, die eine Grundgesamtheit darstellen." +msgstr "Zahl 1, Zahl 2, ..., Zahl 30 sind numerische Werte oder Bereiche, die eine Grundgesamtheit darstellen." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -45806,7 +45806,7 @@ msgctxt "" "par_id3149920\n" "help.text" msgid "Value1,value2,...Value30 are values or ranges representing an entire population." -msgstr "Wert1, Wert2,...Wert30 sind Werte oder Bereiche, die eine Grundgesamtheit darstellen." +msgstr "Wert 1, Wert 2, ..., Wert 30 sind Werte oder Bereiche, die eine Grundgesamtheit darstellen." #: 04060185.xhp msgctxt "" @@ -48038,7 +48038,7 @@ msgctxt "" "par_id3147427\n" "help.text" msgid "You can hide a sheet by selecting the sheet tab and then choosing Format - Sheet - Hide. Hidden sheets are not printed unless they occur within a print range." -msgstr "Tabellen lassen sich ausblenden. Wählen Sie hierzu das Tabellenregister und dann Format -Tabelle - Ausblenden. Ausgeblendete Tabellen werden nur dann ausgedruckt, wenn sie in einen Druckbereich fallen." +msgstr "Tabellen lassen sich ausblenden. Wählen Sie hierzu das Tabellenregister und dann Format - Tabelle - Ausblenden. Ausgeblendete Tabellen werden nur dann ausgedruckt, wenn sie in einen Druckbereich fallen." #: 05030300.xhp msgctxt "" @@ -48966,7 +48966,7 @@ msgctxt "" "par_id3155855\n" "help.text" msgid "Manages print ranges. Only cells within the print ranges will be printed." -msgstr "Dient zum Festlegen eines Druckbereichs für jede Tabelle." +msgstr "Verwaltet die Druckbereiche. Nur Zellen innerhalb der Druckbereiche werden gedruckt." #: 05080000.xhp msgctxt "" @@ -56630,7 +56630,7 @@ msgctxt "" "par_id0403201618694537\n" "help.text" msgid "See the Wikipedia on Exponential smoothing algorithms for more information." -msgstr "Weitere Informationen zur exponentiellen Glättung finden Sie in Wikipedia: http://de.wikipedia.org/wiki/Exponentielle_Glättung." +msgstr "Weitere Informationen zur exponentiellen Glättung finden Sie im zugehörigen Wikipedia-Artikel." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -56886,7 +56886,7 @@ msgctxt "" "par_id0503201619582644\n" "help.text" msgid "With values <= 0 or >= 1, the functions will return the #NUM! Error." -msgstr "Mit Werten <=0 oder >= 1 gibt die Funktion den Fehler #ZAHL! zurück." +msgstr "Mit Werten <= 0 oder >= 1 gibt die Funktion den Fehler #ZAHL! zurück." #: exponsmooth_embd.xhp msgctxt "" @@ -57638,7 +57638,7 @@ msgctxt "" "par_id24499731228013\n" "help.text" msgid "Criterion – required argument. A condition in the form of expression or a cell reference with expression that defines what cells should be used to calculate the mean. The expression can contain text, numbers, regular expressions (if enabled in calculation options) or wildcards (if enabled in calculation options)." -msgstr "Bedingung (erforderlich). Eine Bedingung in Form eines Ausdrucks oder ein Zellbezug zu einem Ausdruck, der festlegt, welche Zellen zur Berechnung des Mittelwerts herangezogen werden sollen. Der Ausdruck kann Text, Zahlen, reguläre Ausdrücke (falls in den Optionen aktiviert) oder Platzhalter (falls in den Optionen aktiviert) enthalten." +msgstr "Bedingung – erforderliches Argument. Eine Bedingung in Form eines Ausdrucks oder ein Zellbezug zu einem Ausdruck, der festlegt, welche Zellen zur Berechnung des Mittelwerts herangezogen werden sollen. Der Ausdruck kann Text, Zahlen, reguläre Ausdrücke (falls in den Optionen aktiviert) oder Platzhalter (falls in den Optionen aktiviert) enthalten." #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -57966,7 +57966,7 @@ msgctxt "" "par_id115612745015792\n" "help.text" msgid "Criterion1 – required argument. A condition in the form of expression or a cell reference to expression that defines what cells should be used to calculate the mean. The expression can contain text, numbers, regular expressions (if enabled in calculation options) or wildcards (if enabled in calculation options)." -msgstr "Bedingung 1 (erforderlich). Eine Bedingung in Form eines Ausdrucks oder ein Zellbezug zu einem Ausdruck, der festlegt, welche Zellen zur Berechnung des Mittelwerts herangezogen werden sollen. Der Ausdruck kann Text, Zahlen, reguläre Ausdrücke (falls in den Optionen aktiviert) oder Platzhalter (falls in den Optionen aktiviert) enthalten." +msgstr "Bedingung 1 – erforderliches Argument. Eine Bedingung in Form eines Ausdrucks oder ein Zellbezug zu einem Ausdruck, der festlegt, welche Zellen zur Berechnung des Mittelwerts herangezogen werden sollen. Der Ausdruck kann Text, Zahlen, reguläre Ausdrücke (falls in den Optionen aktiviert) oder Platzhalter (falls in den Optionen aktiviert) enthalten." #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -58278,7 +58278,7 @@ msgctxt "" "par_id23526994221948\n" "help.text" msgid "Criterion1 – required argument. A condition in the form of expression or a cell reference to expression that defines what cells should be used for counting. The expression can contain text, numbers, regular expressions (if enabled in calculation options) or wildcards (if enabled in calculation options)." -msgstr "Bedingung (erforderlich). Eine Bedingung in Form eines Ausdrucks oder ein Zellbezug zu einem Ausdruck, der festlegt, welche Zellen gezählt werden sollen. Der Ausdruck kann Text, Zahlen, reguläre Ausdrücke (falls in den Optionen aktiviert) oder Platzhalter (falls in den Optionen aktiviert) enthalten." +msgstr "Bedingung – erforderliches Argument. Eine Bedingung in Form eines Ausdrucks oder ein Zellbezug zu einem Ausdruck, der festlegt, welche Zellen gezählt werden sollen. Der Ausdruck kann Text, Zahlen, reguläre Ausdrücke (falls in den Optionen aktiviert) oder Platzhalter (falls in den Optionen aktiviert) enthalten." #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -64710,7 +64710,7 @@ msgctxt "" "par_id1000670\n" "help.text" msgid "For more information on descriptive statistics, refer to the corresponding Wikipedia article." -msgstr "Weitere Informationen zur beschreibenden Statistik finden Sie in Wikipedia: http://de.wikipedia.org/wiki/Deskriptive_Statistik." +msgstr "Weitere Informationen zur beschreibenden Statistik finden Sie im zugehörigen Wikipedia-Artikel." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -64894,7 +64894,7 @@ msgctxt "" "par_id1001270\n" "help.text" msgid "For more information on ANOVA, refer to the corresponding Wikipedia article." -msgstr "Weitere Informationen zur Varianzanalyse (ANOVA) finden Sie in Wikipedia: http://de.wikipedia.org/wiki/Varianzanalyse." +msgstr "Weitere Informationen zur Varianzanalyse (ANOVA) finden Sie im zugehörigen Wikipedia-Artikel." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65158,7 +65158,7 @@ msgctxt "" "par_id1001790\n" "help.text" msgid "For more information on statistical correlation, refer to the corresponding Wikipedia article." -msgstr "Weitere Informationen zur statistischen Korrelation erhalten Sie in Wikipedia: http://de.wikipedia.org/wiki/Korrelation." +msgstr "Weitere Informationen zur statistischen Korrelation erhalten Sie im zugehörigen Wikipedia-Artikel." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65270,7 +65270,7 @@ msgctxt "" "par_id1001970\n" "help.text" msgid "For more information on statistical covariance, refer to the corresponding Wikipedia article." -msgstr "Weitere Informationen zur statistischen Kovarianz finden Sie in Wikipedia: http://de.wikipedia.org/wiki/Kovarianz_(Stochastik)." +msgstr "Weitere Informationen zur statistischen Kovariant erhalten Sie im zugehörigen Wikipedia-Artikel." #: statistics.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 7b94f7134c5..5cba5a60646 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-09 04:02+0000\n" -"Last-Translator: salim-b \n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-27 12:29+0000\n" +"Last-Translator: Sophia Schröder \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1523246532.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524832160.000000\n" #: address_auto.xhp msgctxt "" @@ -5094,7 +5094,7 @@ msgctxt "" "par_id631733\n" "help.text" msgid "By default, Calc searches the current sheet. Check the All sheets box to search through all sheets of the document." -msgstr "Geben Sie den zu suchenden Text in das Feld Suchen ein." +msgstr "Standardmäßig durchsucht Calc nur das aktuelle Tabellenblatt. Aktivieren Sie das Markierfeld Alle Tabellen, um alle Tabellenblätter zu durchsuchen." #: finding.xhp msgctxt "" @@ -8582,7 +8582,7 @@ msgctxt "" "par_id3153707\n" "help.text" msgid "Click the icon at the far right of the Rows to repeat area. The dialog is restored again." -msgstr "Klicken Sie auf das Symbol ganz rechts im Bereich Wiederholungszeile. Der Dialog wird wieder groß." +msgstr "Klicken Sie auf das Symbol ganz rechts im Bereich Wiederholungszeile. Der Dialog wird wieder groß." #: print_title_row.xhp msgctxt "" @@ -11374,7 +11374,7 @@ msgctxt "" "par_id3154011\n" "help.text" msgid "Under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - General you can define the century that is used when you enter a year with only two digits. The default is 1930 to 2029." -msgstr "Unter %PRODUCTNAME - EinstellungenExtras - Optionen... - $[officename] - Allgemein können Sie das zu verwendende Jahrhundert definieren, wenn sie nur 2 Ziffern eingeben. Standard ist 1930 bis 2029." +msgstr "Unter %PRODUCTNAME - EinstellungenExtras - Optionen... - $[officename] - Allgemein können Sie das zu verwendende Jahrhundert definieren, wenn Sie nur 2 Ziffern eingeben. Standard ist 1930 bis 2029." #: year2000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/schart.po b/source/de/helpcontent2/source/text/schart.po index 645c00afe62..a2f9731a06d 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/schart.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/schart.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-09 21:02+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-27 12:31+0000\n" "Last-Translator: Sophia Schröder \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1512853356.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524832263.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "par_id3154685\n" "help.text" msgid "$[officename] lets you present data graphically in a chart, so that you can visually compare data series and view trends in the data. You can insert charts into spreadsheets, text documents, drawings, and presentations. " -msgstr "Mit $[officename] lassen sich Daten grafisch in Diagrammen darstellen. Anhand der Diagramme können Sie optische Vergleiche zwischen verschiedenen Datenreihen anstellen und Trends erkennen. Diagramme können in Tabellendokumente, Textdokumente, Zeichnungen und Präsentationen eingefügt werden. " +msgstr "Mit $[officename] lassen sich Daten grafisch in Diagrammen darstellen. Anhand der Diagramme können Sie optische Vergleiche zwischen verschiedenen Datenreihen anstellen und Trends erkennen. Diagramme können in Tabellendokumente, Textdokumente, Zeichnungen und Präsentationen eingefügt werden." #: main0000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po index 2250e1f196b..ef5dc8529e8 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-17 06:01+0000\n" -"Last-Translator: Christian Kühl \n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-27 12:33+0000\n" +"Last-Translator: Sophia Schröder \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1513490507.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524832403.000000\n" #: align_arrange.xhp msgctxt "" @@ -1486,7 +1486,7 @@ msgctxt "" "par_id3156450\n" "help.text" msgid "You can select single objects in a group by entering the group. Double-click a group to enter it and click on the object to select it. You can also add or delete objects to and from a group in this mode. The objects that are not part of the group are grayed out." -msgstr "Eine Gruppierung betreten Sie, indem Sie sie zunächst auswählen (anklicken oder per Tastatur ansteuern - siehe Hinweis weiter unten). Dann haben Sie die Wahl zwischen einem (Kontext-)Menübefehl oder der Taste (F3) oder einem Doppelklick auf die Gruppierung, um sie zu betreten. Nach dem Betreten per Doppelklick ist kein Objekt in der Gruppierung ausgewählt." +msgstr "Eine Gruppierung betreten Sie, indem Sie sie zunächst auswählen (anklicken oder per Tastatur ansteuern - siehe Hinweis weiter unten). Dann haben Sie die Wahl zwischen einem (Kontext-)Menübefehl oder der Taste F3 oder einem Doppelklick auf die Gruppierung, um sie zu betreten. Nach dem Betreten per Doppelklick ist kein Objekt in der Gruppierung ausgewählt." #: groups.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared.po index c115a29e154..345a4368223 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-18 06:00+0000\n" -"Last-Translator: Christian Kühl \n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-27 12:39+0000\n" +"Last-Translator: Sophia Schröder \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1513576832.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524832740.000000\n" #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -942,7 +942,7 @@ msgctxt "" "par_id3153394\n" "help.text" msgid "Use the Table Data bar to control the data view. " -msgstr "Verwenden Sie die Symbolleiste Datenbank, um die Datenanzeige zu steuern. ." +msgstr "Verwenden Sie die Symbolleiste Datenbank, um die Datenanzeige zu steuern." #: main0212.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po index b0beddf2bcf..c9fbbd3d1e8 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-09 04:06+0000\n" -"Last-Translator: salim-b \n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-27 14:17+0000\n" +"Last-Translator: Sophia Schröder \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1523246782.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524838671.000000\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -3822,7 +3822,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147527\n" "help.text" msgid "See also... " -msgstr "Sehen Sie auch... " +msgstr "Sehen Sie auch..." #: 00000099.xhp msgctxt "" @@ -5358,7 +5358,7 @@ msgctxt "" "par_id3152944\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+O" -msgstr "Taste BefehlStrg+O" +msgstr "BefehlStrg+O" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -7878,7 +7878,7 @@ msgctxt "" "par_id3153953\n" "help.text" msgid "Click Edit button for a few entries under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Paths" -msgstr "Klicken Sie auf Bearbeiten bei den gewünschten Einträgen unter %PRODUCTNAME - EinstellungenExtras - Optionen... - $[officename] - Pfade" +msgstr "Klicken Sie auf Bearbeiten bei den gewünschten Einträgen unter %PRODUCTNAME - EinstellungenExtras - Optionen... - $[officename] - Pfade." #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -7902,7 +7902,7 @@ msgctxt "" "par_id3155308\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - User Data" -msgstr "Wählen Sie %PRODUCTNAME - EinstellungenExtras - Optionen... - $[officename] - Benutzerdaten" +msgstr "Wählen Sie %PRODUCTNAME - EinstellungenExtras - Optionen... - $[officename] - Benutzerdaten." #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -7910,7 +7910,7 @@ msgctxt "" "par_id3155312\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - General" -msgstr "Wählen Sie %PRODUCTNAME - EinstellungenExtras - Optionen... - $[officename] - Allgemein" +msgstr "Wählen Sie %PRODUCTNAME - EinstellungenExtras - Optionen... - $[officename] - Allgemein." #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -7918,7 +7918,7 @@ msgctxt "" "par_id3150032\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Memory" -msgstr "Wählen Sie %PRODUCTNAME - EinstellungenExtras - Optionen... - $[officename] - Speicher" +msgstr "Wählen Sie %PRODUCTNAME - EinstellungenExtras - Optionen... - $[officename] - Speicher." #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -7926,7 +7926,7 @@ msgctxt "" "par_id3159153\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - View" -msgstr "Wählen Sie %PRODUCTNAME - EinstellungenExtras - Optionen... - $[officename] - Ansicht" +msgstr "Wählen Sie %PRODUCTNAME - EinstellungenExtras - Optionen... - $[officename] - Ansicht." #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -7934,7 +7934,7 @@ msgctxt "" "par_id3166413\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Print" -msgstr "Wählen Sie %PRODUCTNAME - EinstellungenExtras - Optionen... - $[officename] - Drucken" +msgstr "Wählen Sie %PRODUCTNAME - EinstellungenExtras - Optionen... - $[officename] - Drucken." #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -7942,7 +7942,7 @@ msgctxt "" "par_id3147330\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Paths" -msgstr "Wählen Sie %PRODUCTNAME - EinstellungenExtras - Optionen... - $[officename] - Pfade" +msgstr "Wählen Sie %PRODUCTNAME - EinstellungenExtras - Optionen... - $[officename] - Pfade." #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -7998,7 +7998,7 @@ msgctxt "" "par_id3149403\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Fonts" -msgstr "Wählen Sie %PRODUCTNAME - EinstellungenExtras - Optionen... - $[officename] - Schriftarten" +msgstr "Wählen Sie %PRODUCTNAME - EinstellungenExtras - Optionen... - $[officename] - Schriftarten." #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8006,7 +8006,7 @@ msgctxt "" "par_id3150717\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Security" -msgstr "Wählen Sie %PRODUCTNAME - EinstellungenExtras - Optionen... - $[officename] - Sicherheit" +msgstr "Wählen Sie %PRODUCTNAME - EinstellungenExtras - Optionen... - $[officename] - Sicherheit." #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8014,7 +8014,7 @@ msgctxt "" "par_idN11C3D\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Advanced" -msgstr "Wählen Sie %PRODUCTNAME - EinstellungenExtras - Optionen... - $[officename] - Erweitert" +msgstr "Wählen Sie %PRODUCTNAME - EinstellungenExtras - Optionen... - $[officename] - Erweitert." #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8022,7 +8022,7 @@ msgctxt "" "par_idN11C3E\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Personalization" -msgstr "Wählen Sie %PRODUCTNAME - EinstellungenExtras - Optionen... - $[officename] - Personalisierung" +msgstr "Wählen Sie %PRODUCTNAME - EinstellungenExtras - Optionen... - $[officename] - Personalisierung." #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8030,7 +8030,7 @@ msgctxt "" "par_idN11C3F\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Open CL" -msgstr "Wählen Sie %PRODUCTNAME - EinstellungenExtras - Optionen... - $[officename] - OpenCL" +msgstr "Wählen Sie %PRODUCTNAME - EinstellungenExtras - Optionen... - $[officename] - OpenCL." #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8038,7 +8038,7 @@ msgctxt "" "par_idN11C3G\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Basic IDE" -msgstr "Wählen Sie %PRODUCTNAME - EinstellungenExtras - Optionen... - $[officename] - Basic-IDE" +msgstr "Wählen Sie %PRODUCTNAME - EinstellungenExtras - Optionen... - $[officename] - Basic-IDE." #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8046,7 +8046,7 @@ msgctxt "" "par_id5485702\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Online Update " -msgstr "Wählen Sie %PRODUCTNAME - EinstellungenExtras - Optionen... - $[officename] - Online-Update" +msgstr "Wählen Sie %PRODUCTNAME - EinstellungenExtras - Optionen... - $[officename] - Online-Update." #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -8054,7 +8054,7 @@ msgctxt "" "par_id3146989\n" "help.text" msgid "Choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - Accessibility" -msgstr "Wählen Sie %PRODUCTNAME - EinstellungenExtras - Optionen... - $[officename] - Barrierefreiheit" +msgstr "Wählen Sie %PRODUCTNAME - EinstellungenExtras - Optionen... - $[officename] - Barrierefreiheit." #: 00000406.xhp msgctxt "" @@ -12278,7 +12278,7 @@ msgctxt "" "par_id3145348\n" "help.text" msgid "Opens a dialog where you can save the selected graphics." -msgstr "Öffnet einen Dialog zum Speichern der ausgewählten Grafik. " +msgstr "Öffnet einen Dialog zum Speichern der ausgewählten Grafik." #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 43f2336081a..cdcdc39c9ad 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-19 11:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-25 17:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-27 14:25+0000\n" "Last-Translator: Sophia Schröder \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1521998310.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524839153.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -534,7 +534,7 @@ msgctxt "" "par_id3145071\n" "help.text" msgid "Allows you to create labels. Labels are created in a text document. You can print labels using a pre-defined or a custom paper format. " -msgstr "Dient zum Erstellen von Etiketten. Etiketten werden in Form von Textdokumenten erzeugt. Zum Drucken der Etiketten können Sie sowohl vordefinierte als auch benutzerdefinierte Papierformate verwenden. " +msgstr "Dient zum Erstellen von Etiketten. Etiketten werden in Form von Textdokumenten erzeugt. Zum Drucken der Etiketten können Sie sowohl vordefinierte als auch benutzerdefinierte Papierformate verwenden." #: 01010200.xhp msgctxt "" @@ -3470,7 +3470,7 @@ msgctxt "" "par_id3156114\n" "help.text" msgid "Number of cells with content in the file. " -msgstr " Anzahl der Zellen in der Datei, die Inhalt aufweisen." +msgstr "Anzahl der Zellen in der Datei, die Inhalt aufweisen." #: 01100400.xhp msgctxt "" @@ -6078,7 +6078,7 @@ msgctxt "" "par_id3146969\n" "help.text" msgid "Inserts the cell range as a link, so that changes made to the cells in the source file are updated in the target file. To ensure that changes made to empty cells in the source file are updated in the target file, ensure that the Insert All option is also selected. " -msgstr "Der Zellbereich wird als Verknüpfung eingefügt, damit Änderungen an den Zellen in der Quelldatei auf die Zieldatei übertragen werden. Um sicherzugehen, dass die Änderungen an Leerzellen in der Quelldatei wirklich auf die Zieldatei übertragen werden, vergewissern Sie sich, dass die Option Alles einfügen ebenfalls aktiviert ist. " +msgstr "Der Zellbereich wird als Verknüpfung eingefügt, damit Änderungen an den Zellen in der Quelldatei auf die Zieldatei übertragen werden. Um sicherzugehen, dass die Änderungen an Leerzellen in der Quelldatei wirklich auf die Zieldatei übertragen werden, vergewissern Sie sich, dass die Option Alles einfügen ebenfalls aktiviert ist." #: 02070000.xhp msgctxt "" @@ -10062,7 +10062,7 @@ msgctxt "" "par_id3150208\n" "help.text" msgid "Enter the name of the target frame that you want to open the URL in. You can also select a standard frame name from the list." -msgstr "Geben Sie den Namen des Zielframes ein, in dem die URL geöffnet werden soll, oder wählen Sie einen der vorgegebenen Framenamen." +msgstr "Geben Sie den Namen des Zielframes ein, in dem die URL geöffnet werden soll. Sie können auch einen der vorgegebenen Framenamen aus der Liste auswählen." #: 02220000.xhp msgctxt "" @@ -10190,7 +10190,7 @@ msgctxt "" "par_id3155922\n" "help.text" msgid "Enter the name of the target frame that you want to open the URL in. You can also select a standard frame name that is recognized by all browsers from the list." -msgstr "Hier wählen Sie den Frame, in den das Dokument geladen werden soll. Die Bedeutung der vorgegebenen Einträge sehen Sie in der Tabelle der Bedeutungen." +msgstr "Hier wählen Sie den Frame, in den das Dokument geladen werden soll. Die Bedeutung der vorgegebenen Einträge sehen Sie in der Tabelle der Bedeutungen." #: 02220100.xhp msgctxt "" @@ -11270,7 +11270,7 @@ msgctxt "" "par_id3151114\n" "help.text" msgid "Filters the comments of the changes according to the keyword(s) that you enter. " -msgstr "Filtert die Änderungskommentare nach den von Ihnen eingegebenen Schlüsselwörtern." +msgstr "Filtert die Änderungskommentare nach dem von Ihnen eingegebenen Schlüsselwort oder Schlüsselwörtern." #: 02230402.xhp msgctxt "" @@ -11502,7 +11502,7 @@ msgctxt "" "par_id3159125\n" "help.text" msgid "Type the information that you want to search for, and then press Enter. To change the filter options for the search, long-click the AutoFilter icon, and then select a different data field. You can use wildcards such as % or * for any number of characters, and _ or ? for one character in your search. To display all of the records in the table, clear this box, and then press Enter. " -msgstr "Geben Sie den gesuchten Begriff ein, und drücken Sie die Eingabetaste. Zum Ändern der Filteroptionen für die Suche klicken Sie lange auf das Symbol AutoFilter und wählen ein anderes Datenfeld. Die Suche erlaubt den Einsatz von Platzhaltern wie % oder * für eine beliebige Anzahl von Zahlen oder Zeichen und _ oder ? für einzelne Zeichen. Wenn Sie alle Datensätze der Tabelle sehen möchten, löschen Sie den Suchbegriff und drücken dann die Eingabetaste. " +msgstr "Geben Sie den gesuchten Begriff ein, und drücken Sie die Eingabetaste. Zum Ändern der Filteroptionen für die Suche klicken Sie lange auf das Symbol AutoFilter und wählen ein anderes Datenfeld. Die Suche erlaubt den Einsatz von Platzhaltern wie % oder * für eine beliebige Anzahl von Zahlen oder Zeichen und _ oder ? für einzelne Zeichen. Wenn Sie alle Datensätze der Tabelle sehen möchten, löschen Sie den Suchbegriff und drücken dann die Eingabetaste." #: 02250000.xhp msgctxt "" @@ -18270,7 +18270,7 @@ msgctxt "" "par_id3150011\n" "help.text" msgid "Applies single line spacing to the current paragraph. This is the default setting. " -msgstr "Stellt im aktuellen Absatz einen einzeiligen Zeilenabstand her. Dies ist die Standardeinstellung. " +msgstr "Stellt im aktuellen Absatz einen einzeiligen Zeilenabstand her. Dies ist die Standardeinstellung." #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -18286,7 +18286,7 @@ msgctxt "" "par_id3150094\n" "help.text" msgid "Sets the line spacing to 1.5 lines. " -msgstr "Stellt einen anderthalbzeiligen Zeilenabstand her. " +msgstr "Stellt einen anderthalbzeiligen Zeilenabstand her." #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -18302,7 +18302,7 @@ msgctxt "" "par_id3154512\n" "help.text" msgid "Sets the line spacing to two lines. " -msgstr "Stellt einen zweizeiligen Zeilenabstand her. " +msgstr "Stellt einen zweizeiligen Zeilenabstand her." #: 05030100.xhp msgctxt "" @@ -19142,7 +19142,7 @@ msgctxt "" "par_id3145419\n" "help.text" msgid "Select the area that you want to apply the background color to. For example, when you define the background color for a table, you can choose to apply it to the table, the active cell, the row, or the column." -msgstr "Markieren Sie die Fläche, auf die Sie die ausgewählte Hintergrundfarbe anwenden möchten. Wenn Sie beispielsweise die Hintergrundfarbe für eine Tabelle bestimmen, können Sie wählen, ob sie auf die ganze Tabelle oder die aktive Zelle, Zeile oder Spalte angewendet werden soll. " +msgstr "Markieren Sie die Fläche, auf die Sie die ausgewählte Hintergrundfarbe anwenden möchten. Wenn Sie beispielsweise die Hintergrundfarbe für eine Tabelle bestimmen, können Sie wählen, ob sie auf die ganze Tabelle oder die aktive Zelle, Zeile oder Spalte angewendet werden soll." #: 05030600.xhp msgctxt "" @@ -19870,7 +19870,7 @@ msgctxt "" "par_id3166461\n" "help.text" msgid "Select an existing style that you want to base the new style on, or select none to define your own style." -msgstr "Sie können eine vorhandene Formatvorlage als Grundlage für die neue wählen oder eine eigene Formatvorlage ohne Grundlage definieren. " +msgstr "Sie können eine vorhandene Formatvorlage als Grundlage für die neue wählen oder eine eigene Formatvorlage ohne Grundlage definieren." #: 05040100.xhp msgctxt "" @@ -20214,7 +20214,7 @@ msgctxt "" "par_id0522200809473732\n" "help.text" msgid "Select the Paragraph Style that you want to use as a reference for lining up the text on the selected Page style. The height of the font that is specified in the reference style sets the spacing of the vertical page grid. " -msgstr "Wählen Sie die Absatzvorlage, die sie als Referenz benutzen möchten, um den Text in der gewählten Seitenvorlage auszurichten. Die Höhe der in der Absatzvorlage verwendeten Schrift legt den Abstand des vertikalen Seitengitters fest. " +msgstr "Wählen Sie die Absatzvorlage, die sie als Referenz benutzen möchten, um den Text in der gewählten Seitenvorlage auszurichten. Die Höhe der in der Absatzvorlage verwendeten Schrift legt den Abstand des vertikalen Seitengitters fest." #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -20246,7 +20246,7 @@ msgctxt "" "par_id3150417\n" "help.text" msgid "Specify the alignment options for the cells on a printed page." -msgstr "Legen Sie die Ausrichtung der Zellen auf der Druckseite fest. " +msgstr "Legen Sie die Ausrichtung der Zellen auf der Druckseite fest." #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -20294,7 +20294,7 @@ msgctxt "" "par_id3149413\n" "help.text" msgid "Centers the cells vertically on the printed page." -msgstr "Ordnet die Zellen auf der gedruckten Seite vertikal zentriert an. " +msgstr "Ordnet die Zellen auf der gedruckten Seite vertikal zentriert an." #: 05040200.xhp msgctxt "" @@ -24742,7 +24742,7 @@ msgctxt "" "par_id3150244\n" "help.text" msgid "Anchors the text to the full width of the drawing object or text object." -msgstr "Verankert den Text an der gesamten Breite des Zeichnungs- oder Textobjekts. " +msgstr "Verankert den Text an der gesamten Breite des Zeichnungs- oder Textobjektes." #: 05230000.xhp msgctxt "" @@ -31598,7 +31598,7 @@ msgctxt "" "par_id3145728\n" "help.text" msgid "Removes empty paragraphs from the current document when you choose Format - AutoCorrect - Apply." -msgstr "Mit dem Befehl Format - AutoFormat - Anwenden werden leere Absätze aus dem aktuellen Dokument entfernt. " +msgstr "Mit dem Befehl Format - AutoFormat - Anwenden werden leere Absätze aus dem aktuellen Dokument entfernt." #: 06040100.xhp msgctxt "" @@ -33534,7 +33534,7 @@ msgctxt "" "par_id3146137\n" "help.text" msgid "Indents the current level relative to the previous level in the list hierarchy." -msgstr "Rückt die aktuelle Ebene relativ zur vorigen Gliederungsebene ein. " +msgstr "Rückt die aktuelle Ebene relativ zur vorigen Gliederungsebene ein." #: 06050600.xhp msgctxt "" @@ -33750,7 +33750,7 @@ msgctxt "" "par_id3154897\n" "help.text" msgid "Saves the recorded macro in a new library." -msgstr " Speichert das aufgezeichnete Makro in einer neuen Bibliothek." +msgstr "Speichert das aufgezeichnete Makro in einer neuen Bibliothek." #: 06130000.xhp msgctxt "" @@ -37894,7 +37894,7 @@ msgctxt "" "par_id6420484\n" "help.text" msgid "The Extension Update dialog may contain entries which are not selectable and hence no automatic update can be performed." -msgstr "Der Dialog \"Extension Update\" kann verschiedene Einträge enthalten, die nicht ausgewählt werden können. Somit kann keine automatisches Update durchgeführt werden." +msgstr "Der Dialog \"Extension Update\" kann verschiedene Einträge enthalten, die nicht ausgewählt werden können. Bei diesen Einträgen können keine automatisches Update durchgeführt werden." #: extensionupdate.xhp msgctxt "" @@ -38294,7 +38294,7 @@ msgctxt "" "par_id3153882\n" "help.text" msgid "Adds new files to the selected theme. " -msgstr "Fügt neue Dateien in das ausgewählte Thema ein. " +msgstr "Fügt neue Dateien in das ausgewählte Thema ein." #: gallery_files.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 00921392596..6ce693778b4 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-19 11:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-25 11:12+0000\n" -"Last-Translator: Thomas Hackert \n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-27 08:56+0000\n" +"Last-Translator: Sophia Schröder \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1519557172.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524819374.000000\n" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt "" "par_id3148878\n" "help.text" msgid "Draws a smooth Bezier curve. Click where you want the curve to start, drag, release, and then move the pointer to where you want the curve to end and click. Move the pointer and click again to add a straight line segment to the curve. Double-click to finish drawing the curve. To create a closed shape, double click the starting point of the curve. The arc of the curve is determined by the distance you drag. " -msgstr "Zeichnet eine weiche Bézierkurve. Klicken Sie, wo die Kurve beginnen soll, ziehen Sie ein Stück mit gedrückter Maustaste, lassen Sie die Maustaste los, setzen Sie den Mauszeiger an die Stelle, wo die Kurve enden soll, und klicken Sie wieder. Zum Anfügen gerader Liniensegmente versetzen Sie den Mauszeiger und klicken dann erneut. Beenden Sie die Kurve durch Doppelklicken. Um eine geschlossene Form zu erzeugen, doppelklicken Sie auf den Startpunkt der Kurve. Den Kreisbogen der Kurve legen Sie durch die Strecke fest, über die Sie mit gedrückter Maustaste ziehen. " +msgstr "Zeichnet eine weiche Bézierkurve. Klicken Sie, wo die Kurve beginnen soll, ziehen Sie ein Stück mit gedrückter Maustaste, lassen Sie die Maustaste los, setzen Sie den Mauszeiger an die Stelle, wo die Kurve enden soll, und klicken Sie wieder. Zum Anfügen gerader Liniensegmente versetzen Sie den Mauszeiger und klicken dann erneut. Beenden Sie die Kurve durch Doppelklicken. Um eine geschlossene Form zu erzeugen, doppelklicken Sie auf den Startpunkt der Kurve. Den Kreisbogen der Kurve legen Sie durch die Strecke fest, über die Sie mit gedrückter Maustaste ziehen." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -438,7 +438,7 @@ msgctxt "" "par_id3150826\n" "help.text" msgid "Inserts animated text with horizontal text direction into the current document. Drag a text box, and then type or paste your text. To assign an animation effect, choose Format - Text - Text Animation.Inserts animated text with horizontal text direction into the current document. " -msgstr "Fügt einen Lauftext mit horizontaler Textrichtung in das aktuelle Dokument ein. Ziehen Sie einen Textrahmen auf, und geben oder fügen Sie den gewünschten Text ein. Um dem Text einen Animationseffekt zuzuweisen, wählen Sie Format - Text - Lauftext.Fügt einen Lauftext mit horizontaler Textrichtung in das aktuelle Dokument ein. " +msgstr "Fügt einen Lauftext mit horizontaler Textrichtung in das aktuelle Dokument ein. Ziehen Sie einen Textrahmen auf, und geben oder fügen Sie den gewünschten Text ein. Um dem Text einen Animationseffekt zuzuweisen, wählen Sie Format - Text - Lauftext.Fügt einen Lauftext mit horizontaler Textrichtung in das aktuelle Dokument ein." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -1366,7 +1366,7 @@ msgctxt "" "par_id3154395\n" "help.text" msgid "Date fields can be easily edited by the user with the up arrow and down arrow keys. Depending on the cursor position, the day, month, or the year is can be increased or decreased using the arrow keys." -msgstr "Datumsfelder lassen sich anhand der Auf- und Abwärtspfeile problemlos von den Benutzern bearbeiten. Je nach Cursorposition wird der Wert für den Tag, den Monat oder das Jahr erhöht oder verringert" +msgstr "Datumsfelder lassen sich anhand der Auf- und Abwärtspfeile problemlos von den Benutzern bearbeiten. Je nach Cursorposition wird der Wert für den Tag, den Monat oder das Jahr erhöht oder verringert." #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -1646,7 +1646,7 @@ msgctxt "" "par_id3109848\n" "help.text" msgid "If Automatic Control Focus is activated, the first form control will be selected when you open the document. If the button is not activated, the text will be selected after opening. The Tab Order that you have specified determines which is the first form control." -msgstr "Wenn Automatischer Steuerelement-Fokus aktiviert ist, wird beim Öffnen des Dokuments das erste Steuerelement im Formular ausgewählt. Ist diese Funktion nicht aktiv, wird beim Öffnen der Text ausgewählt. Unter Aktivierungsreihenfolge legen Sie fest, welches das erste Steuerelement im Formular ist." +msgstr "Wenn Automatischer Steuerelement-Fokus aktiviert ist, wird beim Öffnen des Dokuments das erste Steuerelement im Formular ausgewählt. Ist diese Funktion nicht aktiv, wird beim Öffnen der Text ausgewählt. Unter Aktivierungsreihenfolge legen Sie fest, welches das erste Steuerelement im Formular ist." #: 01170001.xhp msgctxt "" @@ -2254,7 +2254,7 @@ msgctxt "" "par_id3149416\n" "help.text" msgid "If you use the keyboard only to travel through controls in your document, you will find one difference to the other types of controls: the Tab key does not move the cursor to the next control, but moves to the next column inside the table control. Press CommandCtrl+Tab to move to the next control, or press Shift+CommandCtrl+Tab to move to the previous control." -msgstr "Wenn Sie nur die Tastatur verwenden, um durch die Steuerelemente Ihres Dokumentes zu navigieren, werden Sie ein Unterschied zu den anderen Steuerelementen bemerken. Die Tabulatortaste verschiebt den Cursor nicht ins nächste Steuerelement, sondern in die nächste Spalte des Tabellen-Steuerelements. Drücken Sie BefehlStrg+Tabulator, um zum nächstem Steuerelement, oder Umschalt+BefehlStrg+Tabulator, um zum vorigem Steuerelement zu gelangen." +msgstr "Wenn Sie nur die Tastatur benutzen, um durch die Steuerelemente Ihres Dokumentes zu navigieren, werden Sie ein Unterschied zu den anderen Steuerelementen bemerken. Die Tabulatortaste verschiebt den Cursor nicht in das nächste Steuerelement, sondern in die nächste Spalte des Tabellensteuerelementes. Drücken Sie BefehlStrg+Tabulator, um zum nächstem Steuerelement, oder Umschalt+BefehlStrg+Tabulator, um zum vorigem Steuerelement zu gelangen." #: 01170004.xhp msgctxt "" @@ -5678,7 +5678,7 @@ msgctxt "" "par_id3151221\n" "help.text" msgid "While designing your form, you can set the \"Filter proposal\" property for each text box in the Data tab of the corresponding Properties dialog. In subsequent searches in the filter mode, you can select from all information contained in these fields. The field content can then be selected using the AutoComplete function. Note, however, that this function requires a greater amount of memory space and time, especially when used in large databases and should therefore be used sparingly. " -msgstr "Beim Entwurf des Formulars haben Sie die Möglichkeit, jedes Textfeld im Register Daten des entsprechenden Dialogs Eigenschaften mit der Eigenschaft \"Filtervorschlag\" zu versehen. Wenn Sie anschließend eine Suche im Filtermodus durchführen, stehen alle in diesen Feldern enthaltenen Daten zur Auswahl. Der Feldinhalt lässt sich dann mithilfe der AutoEingabe-Funktion wählen. Beachten Sie jedoch, dass diese Funktion besonders in großen Datenbanken mehr Speicherplatz und Zeit beansprucht und deshalb nur mit Bedacht eingesetzt werden sollte. " +msgstr "Beim Entwurf des Formulars haben Sie die Möglichkeit, jedes Textfeld im Register Daten des entsprechenden Dialogs Eigenschaften mit der Eigenschaft \"Filtervorschlag\" zu versehen. Wenn Sie anschließend eine Suche im Filtermodus durchführen, stehen alle in diesen Feldern enthaltenen Daten zur Auswahl. Der Feldinhalt lässt sich dann mithilfe der AutoEingabe-Funktion wählen. Beachten Sie jedoch, dass diese Funktion besonders in großen Datenbanken mehr Speicherplatz und Zeit beansprucht und deshalb nur mit Bedacht eingesetzt werden sollte." #: 01170102.xhp msgctxt "" @@ -7318,7 +7318,7 @@ msgctxt "" "par_id3149164\n" "help.text" msgid "The user presses an (HTML) button that is defined as a reset button." -msgstr "Der Benutzer betätigt eine (HTML-)Schaltfläche, die als Reset-Schaltfläche definiert ist" +msgstr "Der Benutzer betätigt eine (HTML-)Schaltfläche, die als Reset-Schaltfläche definiert ist." #: 01170202.xhp msgctxt "" @@ -8062,7 +8062,7 @@ msgctxt "" "par_id3147094\n" "help.text" msgid "If you require a form that can refer to the data in a table or query and can additionally display data from another table, you should create a subform. For example, this subform can be a text box that displays the data of another database table." -msgstr "Erfordert Ihre Aufgabenstellung ein Formular, das sich auf die Daten in einer Tabelle oder Abfrage beziehen und zusätzlich Daten aus einer anderen Tabelle anzeigen kann, so bietet sich die Erstellung eines Unterformulars an. Ein solches Unterformular kann beispielsweise ein Textfeld sein, das die Daten einer anderen Datenbanktabelle enthält." +msgstr "Erfordert Ihre Aufgabenstellung ein Formular, das sich auf die Daten in einer Tabelle oder Abfrage beziehen und zusätzlich Daten aus einer anderen Tabelle anzeigen kann, so bietet sich die Erstellung eines Unterformulars an. Ein solches Unterformular kann beispielsweise ein Textfeld sein, das die Daten einer anderen Datenbanktabelle enthält." #: 01170203.xhp msgctxt "" @@ -8414,7 +8414,7 @@ msgctxt "" "par_id3156117\n" "help.text" msgid "Creates a new form in the document. To create a subform, add the new form under the desired parent form." -msgstr "Erzeugt ein neues Formular im Dokument. Wenn Sie ein Unterformular erstellen möchten, fügen Sie in das gewünschte übergeordnete Formular ein neues Formular ein." +msgstr "Erzeugt ein neues Formular im Dokument. Wenn Sie ein Unterformular erstellen möchten, fügen Sie in das gewünschte übergeordnete Formular ein neues Formular ein." #: 01170600.xhp msgctxt "" @@ -12710,7 +12710,7 @@ msgctxt "" "par_id3153662\n" "help.text" msgid "Moves the selected database field into the Table column(s) list box. You can also double click an entry to move it to the Table column(s) list box. All fields listed in the Table column(s) list box are inserted into the document." -msgstr "Verschiebt die ausgewählten Datenbankfelder in das Listenfeld Tabellenspalte(n). Sie können auch auf einen Eintrag doppelklicken, um ihn in das Listenfeld Tabellenspalte(n) zu übertragen. Alle im Listenfeld Tabellenspalte(n) aufgeführten Felder werden in das Dokument eingefügt." +msgstr "Verschiebt das ausgewählte Datenbankfeld in das Listenfeld Tabellenspalte(n). Sie können auch auf einen Eintrag doppelklicken, um ihn in das Listenfeld Tabellenspalte(n) zu übertragen. Alle im Listenfeld Tabellenspalte(n) aufgeführten Felder werden in das Dokument eingefügt." #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -13694,7 +13694,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Find Record" -msgstr "Datensatz suchen ..." +msgstr "Datensatz suchen..." #: 12100200.xhp msgctxt "" @@ -13974,7 +13974,7 @@ msgctxt "" "par_id3155429\n" "help.text" msgid "Returns all fields containing the search pattern at the beginning of the field." -msgstr "Es werden alle Felder gefunden, in denen der Suchbegriff am Anfang des Feldes steht" +msgstr "Es werden alle Felder gefunden, in denen der Suchbegriff am Anfang des Feldes steht." #: 12100200.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/04.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/04.po index 25532118d0b..dc60631d326 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/04.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-17 15:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-11 20:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-25 14:15+0000\n" "Last-Translator: Sophia Schröder \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1520800540.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524665746.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -422,7 +422,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156437\n" "help.text" msgid "CommandCtrl+O" -msgstr " BefehlStrg +O" +msgstr "BefehlStrg+O" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1198,7 +1198,7 @@ msgctxt "" "par_id3146776\n" "help.text" msgid "Opens the Enter Title dialog." -msgstr "Ruft den Dialog Titel eingeben auf, in dem Sie den aktuellen Titel umbenennen können" +msgstr "Ruft den Dialog Titel eingeben auf, in dem Sie den aktuellen Titel umbenennen können." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1214,7 +1214,7 @@ msgctxt "" "par_id3153653\n" "help.text" msgid "Deletes the selected theme." -msgstr "Löscht nach vorheriger Sicherheitsabfrage das ausgewählte Thema" +msgstr "Löscht nach vorheriger Sicherheitsabfrage das ausgewählte Thema." #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -2422,7 +2422,7 @@ msgctxt "" "par_id3149257\n" "help.text" msgid "Selection of the control fields in opposite direction." -msgstr "Auswahl der Steuerelement in umgekehrter Reihenfolge." +msgstr "Auswahl der Steuerelemente in umgekehrter Reihenfolge." #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po index 4d31a953fbc..b424f7b4add 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-25 18:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-27 08:18+0000\n" "Last-Translator: Sophia Schröder \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1522001042.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524817128.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -2478,7 +2478,7 @@ msgctxt "" "par_id3148538\n" "help.text" msgid "Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to." -msgstr "Klicken Sie, um das ausgewählte Feld beziehungsweise die ausgewählten Felder in das Listenfeld zu verschieben, wohin die Pfeile zeigen." +msgstr "Klicken Sie, um das oder die ausgewählten Felder in das Listenfeld zu verschieben, wohin die Pfeile zeigen." #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -2510,7 +2510,7 @@ msgctxt "" "par_id3149763\n" "help.text" msgid "Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to." -msgstr "Klicken Sie, um das ausgewählte Feld beziehungsweise die ausgewählten Felder in das Listenfeld zu verschieben, wohin die Pfeile verweisen." +msgstr "Klicken Sie, um das oder die ausgewählten Felder in das Listenfeld zu verschieben, wohin die Pfeile zeigen." #: 01090100.xhp msgctxt "" @@ -2670,7 +2670,7 @@ msgctxt "" "par_idN105DF\n" "help.text" msgid "Click to add a subform based on a manual selection of fields. " -msgstr "Klicken Sie hier, um ein Unterformular hinzuzufügen, das auf einer manuellen Auswahl von Feldern basiert. " +msgstr "Klicken Sie hier, um ein Unterformular hinzuzufügen, das auf einer manuellen Auswahl von Feldern basiert." #: 01090200.xhp msgctxt "" @@ -3542,7 +3542,7 @@ msgctxt "" "par_id3152350\n" "help.text" msgid "Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to." -msgstr " Klicken Sie, um das ausgewählte Feld in das rechte Listenfeld zu verschieben, wohin die Pfeile zeigen." +msgstr " Klicken Sie, um das oder die ausgewählten Felder in das Listenfeld zu verschieben, wohin die Pfeile zeigen." #: 01100100.xhp msgctxt "" @@ -3574,7 +3574,7 @@ msgctxt "" "par_id3150275\n" "help.text" msgid "Click to move the selected field(s) to the box that the arrow is pointing to." -msgstr " Klicken Sie, um das ausgewählte Feld in das Listenfeld zu verschieben, wohin die Pfeile zeigen." +msgstr " Klicken Sie, um das oder die ausgewählten Felder in das Listenfeld zu verschieben, wohin die Pfeile zeigen." #: 01100100.xhp msgctxt "" @@ -5774,7 +5774,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154823\n" "help.text" msgid "Yes, I want to save it in the following database field:" -msgstr "Ja, und zwar in folgendem Datenbankfeld" +msgstr "Ja, und zwar in folgendem Datenbankfeld:" #: 01120400.xhp msgctxt "" @@ -5806,7 +5806,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153881\n" "help.text" msgid "No, I only want to save the value in the form." -msgstr "Nein, ich möchte den Wert nur im Formular speichern" +msgstr "Nein, ich möchte den Wert nur im Formular speichern." #: 01120400.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po index 57ecc54ea2a..20edeb928ee 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-09 04:07+0000\n" -"Last-Translator: salim-b \n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-27 08:56+0000\n" +"Last-Translator: Sophia Schröder \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1523246821.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524819411.000000\n" #: 02000000.xhp msgctxt "" @@ -7182,7 +7182,7 @@ msgctxt "" "par_idN10589\n" "help.text" msgid "Select to create a new database. This option uses the HSQL database engine with default settings. The final page of the wizard appears next." -msgstr "Aktivieren, um eine neue Datenbank zu erstellen. Diese Option verwendet das HSQL-Datenbankmodul mit Standardeinstellungen. Als nächstes wird die letzte Seite des Assistenten angezeigt." +msgstr "Aktivieren, um eine neue Datenbank zu erstellen. Diese Option verwendet das HSQL-Datenbankmodul mit Standardeinstellungen. Als nächstes wird die letzte Seite des Assistenten angezeigt." #: dabawiz01.xhp msgctxt "" @@ -10022,7 +10022,7 @@ msgctxt "" "par_idN105CA\n" "help.text" msgid "Refreshes the tables. " -msgstr "Aktualisiert die Tabellen. " +msgstr "Aktualisiert die Tabellen." #: migrate_macros.xhp msgctxt "" @@ -11214,7 +11214,7 @@ msgctxt "" "par_id6042664\n" "help.text" msgid "Click the \"-\" icon in front of an area name to collapse that area to one line in the Report Builder view. The \"-\" icon changes to a \"+\" icon, and you can click this to expand the area again." -msgstr "Klicken Sie das \"-\" Symbol vor dem Bereichsnamen, um diesen Bereich zu einer Zeile in der Berichtsentwurfsansicht zusammenzuklappen. Das \"-\" Symbol wechselt zu einem \"+\" Symbol. Sie können auf dieses klicken, um den Bereich zu wieder auszuklappen." +msgstr "Klicken Sie das \"-\" Symbol vor dem Bereichsnamen, um diesen Bereich zu einer Zeile in der Berichtsentwurfsansicht zusammenzuklappen. Das \"-\" Symbol wechselt zu einem \"+\" Symbol. Sie können auf darauf klicken, um den Bereich wieder auszuklappen." #: rep_main.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 6188cfc647b..732d9254cbd 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-09 04:07+0000\n" -"Last-Translator: salim-b \n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-25 11:16+0000\n" +"Last-Translator: Sophia Schröder \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1523246863.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524654981.000000\n" #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -966,7 +966,7 @@ msgctxt "" "par_id3148943\n" "help.text" msgid "In the User-defined area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge." -msgstr "Wählen Sie unter Benutzerdefiniert die Seiten aus, an welchen im Layout Umrandungslinien erscheinen sollen. Durch Klicken auf eine Seite in der Vorschau aktivieren beziehungsweise deaktivieren Sie deren Auswahl." +msgstr "Wählen Sie unter Benutzerdefiniert die Seite(n) aus, an welchen im Layout Umrandungslinien erscheinen sollen. Durch Klicken auf eine Seite in der Vorschau aktivieren beziehungsweise deaktivieren Sie deren Auswahl." #: border_paragraph.xhp msgctxt "" @@ -1094,7 +1094,7 @@ msgctxt "" "par_id3159413\n" "help.text" msgid "In the User-defined area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge." -msgstr "Wählen Sie unter Benutzerdefiniert die Seiten aus, an welchen im Layout Umrandungslinien erscheinen sollen. Durch Klicken auf eine Seite in der Vorschau aktivieren beziehungsweise deaktivieren Sie deren Auswahl." +msgstr "Wählen Sie unter Benutzerdefiniert die Seite(n) aus, an welchen im Layout Umrandungslinien erscheinen sollen. Durch Klicken auf eine Seite in der Vorschau aktivieren beziehungsweise deaktivieren Sie deren Auswahl." #: border_table.xhp msgctxt "" @@ -1182,7 +1182,7 @@ msgctxt "" "par_idN106E3\n" "help.text" msgid "This will work only with the text edit cursor inside the cell, not at the input line. So first double-click the cell, then single-click at the text position where you want the line break." -msgstr "Das funktioniert jedoch nur, wenn sich der Texteingabecursor innerhalb der Zelle und nicht auf der Eingabezeile befindet. Sie müssen also zuerst auf die gewünschte Zelle doppelklicken. Klicken Sie dann einmal auf die Textposition, an der ein Zeilenumbruch eingefügt werden soll" +msgstr "Das funktioniert jedoch nur, wenn sich der Texteingabecursor innerhalb der Zelle und nicht auf der Eingabezeile befindet. Sie müssen also zuerst auf die gewünschte Zelle doppelklicken. Klicken Sie dann einmal auf die Textposition, an der ein Zeilenumbruch eingefügt werden soll." #: breaking_lines.xhp msgctxt "" @@ -2782,7 +2782,7 @@ msgctxt "" "par_id9049653\n" "help.text" msgid "The document was modified and saved by another user since user A opened the document." -msgstr "Das Dokument wurde von einem anderen Benutzer geändert und gespeichert, nachdem Benutzer A es geöffnet hat.." +msgstr "Das Dokument wurde von einem anderen Benutzer geändert und gespeichert, nachdem Benutzer A es geöffnet hat." #: collab.xhp msgctxt "" @@ -7934,7 +7934,7 @@ msgctxt "" "par_id3153711\n" "help.text" msgid "The filter conditions that have been set appear in the Filter navigator. As soon as a filter is set, you see a blank filter entry at the bottom of the Filter navigator . You can select this entry by clicking the word \"Or\". Once you have selected the blank filter entry, you can enter additional filter conditions in the form. These conditions are linked by Boolean OR to the previously defined conditions." -msgstr "Im Filter Navigator sehen Sie die gesetzten Filterbedingungen. Sobald ein Filter gesetzt wurde, sehen Sie unten im Filter Navigator eine leere Filterebene, die Sie durch Anklicken des Wortes \"Oder\" auswählen können. Sobald Sie die leere Filterebene ausgewählt haben, können Sie weitere Filterbedingungen in das Formular eingeben. Diese Bedingungen werden mit den vorher eingegebenen durch logisches ODER verbunden." +msgstr "Im Filter Navigator sehen Sie die gesetzten Filterbedingungen. Sobald ein Filter gesetzt wurde, sehen Sie unten im Filter Navigator eine leere Filterebene, die Sie durch Anklicken des Wortes \"Oder\" auswählen können. Sobald Sie die leere Filterebene ausgewählt haben, können Sie weitere Filterbedingungen in das Formular eingeben. Diese Bedingungen werden mit den vorher eingegebenen durch ein logisches ODER verbunden." #: filternavigator.xhp msgctxt "" @@ -10190,7 +10190,7 @@ msgctxt "" "par_id3155630\n" "help.text" msgid "At present there are three ways of entering letters with accents directly from the keyboard." -msgstr "Es gibt zur Zeit drei Möglichkeiten, Buchstaben mit Akzenten direkt von der Tastatur einzugeben. " +msgstr "Es gibt zur Zeit drei Möglichkeiten, Buchstaben mit Akzenten direkt von der Tastatur einzugeben." #: insert_specialchar.xhp msgctxt "" @@ -10206,7 +10206,7 @@ msgctxt "" "par_id3145315\n" "help.text" msgid "Linux / NetBSD: Using the dead-keys. In an xterm window first press the (´) or (`) key. The character should not appear on the screen. Now press a letter, such as \"e\". The e is given an accent, é or è. If not, then check in the XF86Config file if a \"nodeadkeys\" XkbdVariant has been loaded there and replace it. You may also have set the environment variable SAL_NO_DEADKEYS, which deactivates the dead-keys." -msgstr "Linux / NetBSD: Arbeiten mit den dead-keys. Drücken Sie in einem xterm-Fenster zuerst eine der Tasten (´) oder (`). Das Zeichen darf nicht auf dem Bildschirm erscheinen. Drücken Sie nun einen Buchstaben, beispielsweise \"e\". Das \"e\" erhält einen Akzent und wird zu \"é\" oder \"è\". Sollte dies nicht der Fall sein, kontrollieren Sie, ob in der Datei XF86Config eine \"nodeadkeys\" XkbdVariant geladen ist und ersetzen Sie diese gegebenenfalls. Möglicherweise wurde auch die Umgebungsvariable SAL_NO_DEADKEYS gesetzt, die dead-keys deaktiviert. " +msgstr "Linux / NetBSD: Arbeiten mit den dead-keys. Drücken Sie in einem xterm-Fenster zuerst eine der Tasten (´) oder (`). Das Zeichen darf nicht auf dem Bildschirm erscheinen. Drücken Sie nun einen Buchstaben, beispielsweise \"e\". Das \"e\" erhält einen Akzent und wird zu \"é\" oder \"è\". Sollte dies nicht der Fall sein, kontrollieren Sie, ob in der Datei XF86Config eine \"nodeadkeys\" XkbdVariant geladen ist und ersetzen Sie diese gegebenenfalls. Möglicherweise wurde auch die Umgebungsvariable SAL_NO_DEADKEYS gesetzt, die dead-keys deaktiviert." #: insert_specialchar.xhp msgctxt "" @@ -11222,7 +11222,7 @@ msgctxt "" "par_id3154912\n" "help.text" msgid "Press Backspace above the Enter key to return to the previous help page." -msgstr "Mit (Rückschritt) gelangen Sie zur vorherigen Hilfeseite zurück" +msgstr "Mit (Rückschritt) gelangen Sie zur vorherigen Hilfeseite zurück." #: keyboard.xhp msgctxt "" @@ -20046,7 +20046,7 @@ msgctxt "" "par_idN10ACA\n" "help.text" msgid "In Writer, choose Tools - XML Filter Settings." -msgstr "Wählen Sie in Writer Extras - XML-Filtereinstellungen" +msgstr "Wählen Sie in Writer Extras - XML-Filtereinstellungen." #: xsltfilter_distribute.xhp msgctxt "" @@ -20078,7 +20078,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AE7\n" "help.text" msgid "In Writer, choose Tools - XML Filter Settings." -msgstr "Wählen Sie in Writer Extras - XML-Filtereinstellungen" +msgstr "Wählen Sie in Writer Extras - XML-Filtereinstellungen." #: xsltfilter_distribute.xhp msgctxt "" @@ -20102,7 +20102,7 @@ msgctxt "" "par_idN10B0A\n" "help.text" msgid "In Writer, choose Tools - XML Filter Settings." -msgstr "Wählen Sie in Writer Extras - XML-Filtereinstellungen" +msgstr "Wählen Sie in Writer Extras - XML-Filtereinstellungen." #: xsltfilter_distribute.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index a2faa6a5169..cd4e86c86cd 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-11 20:43+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-27 08:21+0000\n" "Last-Translator: Sophia Schröder \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1520801024.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524817271.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -5310,7 +5310,7 @@ msgctxt "" "par_id3151249\n" "help.text" msgid "Displays the drawings and controls contained in your document." -msgstr "Zeigt Zeichnungen und Steuerelement an." +msgstr "Zeigt die Zeichnungen und Steuerelemente in Ihrem Dokument an." #: 01040200.xhp msgctxt "" @@ -9230,7 +9230,7 @@ msgctxt "" "par_id3149211\n" "help.text" msgid "Specifies that the search criteria you set for the Calc database functions must match the whole cell exactly. When both, the Search criteria = and <> must apply to whole cells box and the Enable wildcards in formulas box are marked, $[officename] Calc behaves exactly as Microsoft Excel when searching cells in the database functions." -msgstr "Hiermit legen Sie fest, dass die gesamte Zelle exakt mit dem für die Calc-Datenbankfunktionen gewählten Suchkriterium übereinstimmen muss. Sind die Optionen Suchkriterien = und <> müssen auf ganze Zellen zutreffen und Reguläre Ausdrücke in Formeln ermöglichen beide aktiviert, verhält sich $[officename] Calc beim Durchsuchen von Zellen in den Datenbankfunktionen genau wie Microsoft Excel." +msgstr "Hiermit legen Sie fest, dass die gesamte Zelle exakt mit dem für die Calc-Datenbankfunktionen gewählten Suchkriterium übereinstimmen muss. Sind die Optionen Suchkriterien = und <> müssen auf ganze Zellen zutreffen und Platzhalter in Formeln ermöglichen beide aktiviert, verhält sich $[officename] Calc beim Durchsuchen von Zellen in den Datenbankfunktionen genau wie Microsoft Excel." #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -9342,7 +9342,7 @@ msgctxt "" "par_id3155093\n" "help.text" msgid "Specifies that wildcards are enabled when searching and also for character string comparisons. This relates to the database functions, and to VLOOKUP, HLOOKUP, MATCH, AVERAGEIF, AVERAGEIFS, COUNTIF, COUNTIFS, SUMIF, SUMIFS and SEARCH." -msgstr "Legt fest, dass bei der Suche sowie bei Zeichenkettenvergleichen reguläre Ausdrücke zulässig sind. Dies bezieht sich auf die Datenbankfunktionen sowie auf SVERWEIS, WVERWEIS, VERGLEICH, MITTELWERTWENN, MITTELWERTWENNS, ZÄHLENWENN, ZÄHLENWENNS, SUMMEWENN, SUMMEWENNS und SUCHEN." +msgstr "Legt fest, dass bei der Suche sowie bei Zeichenkettenvergleichen Platzhalter zulässig sind. Dies bezieht sich auf die Datenbankfunktionen sowie auf SVERWEIS, WVERWEIS, VERGLEICH, MITTELWERTWENN, MITTELWERTWENNS, ZÄHLENWENN, ZÄHLENWENNS, SUMMEWENN, SUMMEWENNS und SUCHEN." #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -9374,7 +9374,7 @@ msgctxt "" "par_id3155094\n" "help.text" msgid "Enable wildcards in formulas for spreadsheets that need to be interoperable with Microsoft Excel." -msgstr "Aktivieren Sie reguläre Ausdrücke in Formeln für Tabellendokumente, welche die Kompatibilität zu Microsoft Excel erfordern." +msgstr "Aktivieren Sie Platzhalter in Formeln für Tabellendokumente, welche die Kompatibilität zu Microsoft Excel erfordern." #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -9422,7 +9422,7 @@ msgctxt "" "par_id3155098\n" "help.text" msgid "Do not disable wildcards in formulas for spreadsheets that need to be interoperable with Microsoft Excel." -msgstr "Deaktivieren Sie nicht reguläre Ausdrücke in Formeln für Tabellendokumente, welche die Kompatibilität zu Microsoft Excel erfordern." +msgstr "Deaktivieren Sie keine Platzhalter in Formeln für Tabellendokumente, welche die Kompatibilität zu Microsoft Excel erfordern." #: 01060500.xhp msgctxt "" @@ -10382,7 +10382,7 @@ msgctxt "" "par_id3152801\n" "help.text" msgid "Defines the grid settings for creating and moving objects." -msgstr "Hier legen Sie die Einstellungen für Gitter zum Erzeugen und Verschieben von Objekten fest. " +msgstr "Hier legen Sie die Einstellungen für Gitter zum Erzeugen und Verschieben von Objekten fest." #: 01070300.xhp msgctxt "" @@ -11966,7 +11966,7 @@ msgctxt "" "par_id3157958\n" "help.text" msgid "Specifies the locale setting of the country setting. This influences settings for numbering, currency and units of measure." -msgstr "Hier wählen Sie das Gebietsschema für die Ländereinstellung. Diese Einstellung wirkt sich direkt auf die Einstellungen für Nummerierung, Währung und Maßeinheit aus." +msgstr "Hier wählen Sie das Gebietsschema für die Ländereinstellung. Diese Einstellung wirkt sich direkt auf die Einstellungen für Nummerierung, Währung und Maßeinheiten aus." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -12254,7 +12254,7 @@ msgctxt "" "par_id3150499\n" "help.text" msgid "Defines the properties for additional languages. " -msgstr "Hier bestimmen Sie die Eigenschaften für zusätzliche Sprachen. " +msgstr "Hier bestimmen Sie die Eigenschaften für zusätzliche Sprachen." #: 01150000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress.po index f0193835def..ae113de2cf2 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-11 06:10+0000\n" -"Last-Translator: Christian Kühl \n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-21 13:36+0000\n" +"Last-Translator: Sophia Schröder \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1512972603.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524317799.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -1486,7 +1486,7 @@ msgctxt "" "par_id3150543\n" "help.text" msgid "Use the Image bar to set the color, contrast, and brightness options for the selected graphic object(s)." -msgstr "Verwenden Sie die Symbolleiste Bild, um Farbe, Kontrast und Helligkeit des/r ausgewählten Bildes/r festzulegen." +msgstr "Verwenden Sie die Symbolleiste Bild, um Farbe, Kontrast und Helligkeit des oder der ausgewählten Bilder festzulegen." #: main0503.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/00.po b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/00.po index 3ca9a1f482c..042bf2aa3bb 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/00.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/00.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-17 06:03+0000\n" -"Last-Translator: Christian Kühl \n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-22 12:03+0000\n" +"Last-Translator: Sophia Schröder \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1513490604.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524398602.000000\n" #: 00000004.xhp msgctxt "" @@ -558,7 +558,7 @@ msgctxt "" "par_id3146963\n" "help.text" msgid "Spreadsheet" -msgstr "Tabelle." +msgstr "Tabelle" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "par_id3157900\n" "help.text" msgid "File" -msgstr "Datei." +msgstr "Datei" #: 00000404.xhp msgctxt "" @@ -838,7 +838,7 @@ msgctxt "" "par_id3154754\n" "help.text" msgid "Custom Animation" -msgstr "Benutzerdefinierte Animation." +msgstr "Benutzerdefinierte Animation" #: 00000407.xhp msgctxt "" @@ -870,7 +870,7 @@ msgctxt "" "par_id3155380\n" "help.text" msgid "Interaction" -msgstr "Interaktion." +msgstr "Interaktion" #: 00000407.xhp msgctxt "" @@ -1070,7 +1070,7 @@ msgctxt "" "par_id3153121\n" "help.text" msgid "In Front of Object" -msgstr "Vor das Objekt." +msgstr "Vor das Objekt" #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -1110,7 +1110,7 @@ msgctxt "" "par_id3153110\n" "help.text" msgid "Behind Object" -msgstr "Hinter das Objekt." +msgstr "Hinter das Objekt" #: 00000413.xhp msgctxt "" @@ -1150,7 +1150,7 @@ msgctxt "" "par_id3150272\n" "help.text" msgid "Reverse" -msgstr "Vertauschen." +msgstr "Vertauschen" #: 00000413.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index 94b2c14bfc2..560d784258e 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-20 07:59+0000\n" -"Last-Translator: Christian Kühl \n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-27 08:26+0000\n" +"Last-Translator: Sophia Schröder \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1513756792.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524817580.000000\n" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -910,7 +910,7 @@ msgctxt "" "par_id3153738\n" "help.text" msgid "Enter the angle (0 to 359 degrees) by which you want to rotate the duplicate object. Positive values rotate the duplicate object in a clockwise direction and negative values in a counterclockwise direction. " -msgstr "Geben Sie den Winkel ein, um den Sie jeweils die Kopien gegenüber dem ausgewählten Objekt drehen möchten (0 bis 359 Grad)." +msgstr "Geben Sie den Winkel ein, um den Sie jeweils die Kopien gegenüber dem ausgewählten Objekt drehen möchten (0 bis 359 Grad). Positive Werte drehen das kopierte Objekt im Uhrzeigersinn und negative Werte entgegen." #: 02120000.xhp msgctxt "" @@ -2726,7 +2726,7 @@ msgctxt "" "par_id3149259\n" "help.text" msgid "Sets the position of the selected snap point or snap line relative to the top left corner of the page. " -msgstr "Legt die Position des ausgewählten Fangpunkts beziehungsweise der ausgewählten Fanglinie in Bezug auf die obere linke Seitenecke fest. ." +msgstr "Legt die Position des ausgewählten Fangpunktes beziehungsweise der ausgewählten Fanglinie in Bezug auf die obere linke Seitenecke fest.." #: 04030100.xhp msgctxt "" @@ -4670,7 +4670,7 @@ msgctxt "" "par_id3153418\n" "help.text" msgid "Select the object(s) that you want to move to the foreground. Right-click and choose Arrange – In Front of Object, and then click an object in your slide." -msgstr "Wählen Sie die Objekte aus, die in den Vordergrund verschoben werden sollen. Klicken Sie mit der rechten Maustaste und wählen Sie Anordnung - Vor das Objekt, und klicken Sie dann auf ein Objekt in der Folie." +msgstr "Wählen Sie das oder die Objekte aus, die in den Vordergrund verschoben werden sollen. Klicken Sie mit der rechten Maustaste und wählen Sie Anordnung - Vor das Objekt, und klicken Sie dann auf ein Objekt in der Folie." #: 05250600.xhp msgctxt "" @@ -4710,7 +4710,7 @@ msgctxt "" "par_id3149121\n" "help.text" msgid "Select the object(s) that you want to move behind an other object. Right-click and choose Arrange - Behind Object, and then click an object in your slide." -msgstr "Wählen Sie die Objekte aus, die in den Hintergrund verschoben werden sollen. Klicken Sie mit der rechten Maustaste, und wählen Sie Anordnung - Hinter das Objekt. Klicken Sie dann auf ein Objekt in der Folie." +msgstr "Wählen Sie das oder die Objekte aus, die in den Hintergrund verschoben werden sollen. Klicken Sie mit der rechten Maustaste, und wählen Sie Anordnung - Hinter das Objekt. Klicken Sie dann auf ein Objekt in der Folie." #: 05250600.xhp msgctxt "" @@ -5022,7 +5022,7 @@ msgctxt "" "par_id3150012\n" "help.text" msgid "Creates a custom animation on the current slide. You can only use existing objects to create an animation. " -msgstr "Erstellt für die aktuelle Folie eine individuelle Animation. Zum Erstellen einer Animation muss bereits ein Objekt vorhanden sein. " +msgstr "Erstellt für die aktuelle Folie eine individuelle Animation. Zum Erstellen einer Animation muss bereits ein Objekt vorhanden sein." #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -5246,7 +5246,7 @@ msgctxt "" "par_id3157974\n" "help.text" msgid "Adds selected object(s) as a single image." -msgstr "Übernimmt die ausgewählten Objekte als einzelne Bilder." +msgstr "Übernimmt das oder die ausgewählten Objekte als einzelne Bilder." #: 06050000.xhp msgctxt "" @@ -5510,7 +5510,7 @@ msgctxt "" "par_idN10792\n" "help.text" msgid "The animation list displays all animations for the current slide. " -msgstr "In der Animationsliste werden alle Animationen für die aktuelle Folie angezeigt. " +msgstr "In der Animationsliste werden alle Animationen für die aktuelle Folie angezeigt." #: 06060000.xhp msgctxt "" @@ -6438,7 +6438,7 @@ msgctxt "" "par_id3153112\n" "help.text" msgid "Enter the duration of the pause before the slide show is repeated. If you enter zero, the show restarts immediately without showing a pause slide." -msgstr "Geben Sie die Dauer der Pause vor der Wiederholung der Bildschirmpräsentation ein. Wenn Sie Null eingeben, wird die Bildschirmpräsentation ohne Pausenfolie sofort neu gestartet. " +msgstr "Geben Sie die Dauer der Pause vor der Wiederholung der Bildschirmpräsentation ein. Wenn Sie Null eingeben, wird die Bildschirmpräsentation ohne Pausenfolie sofort neu gestartet." #: 06080000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/02.po b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/02.po index cc1b3b49c5b..db3aec09d3c 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/02.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/02.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-11 06:11+0000\n" -"Last-Translator: Christian Kühl \n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-27 08:26+0000\n" +"Last-Translator: Sophia Schröder \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1512972693.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524817608.000000\n" #: 04010000.xhp msgctxt "" @@ -590,7 +590,7 @@ msgctxt "" "par_id3151277\n" "help.text" msgid "Resizes the display to fit the object(s) you selected." -msgstr "Passt die Ansichtsgröße an die Größe des markierten Objekts oder der markierten Objekte an." +msgstr "Passt die Ansichtsgröße an die Größe des oder der markierten Objekte an." #: 10020000.xhp msgctxt "" @@ -670,7 +670,7 @@ msgctxt "" "par_id3153965\n" "help.text" msgid "Modifies the shape, orientation or fill of the selected object(s)." -msgstr "Bearbeitet die Form, Lage oder Füllung der gewählten Objekte." +msgstr "Bearbeitet die Form, Lage oder Füllung des oder der gewählten Objekte." #: 10030000.xhp msgctxt "" @@ -710,7 +710,7 @@ msgctxt "" "par_id3148489\n" "help.text" msgid "Rotates or skews the selected 2D object(s) around a pivot point. Drag a corner handle of the object in the direction you want to rotate it. To skew an object, drag a center handle in the direction you want to skew it." -msgstr "Dreht oder verzerrt das ausgewählte 2D-Objekt um einen Drehpunkt. Ziehen Sie einen der Griffe an den Ecken in die Richtung, in die Sie das Objekt drehen wollen. Um ein Objekt zu verzerren, ziehen Sie einen der mittleren Griffe zwischen den Ecken." +msgstr "Dreht oder verzerrt das oder die ausgewählten 2D-Objekte um einen Drehpunkt. Ziehen Sie einen der Griffe an den Ecken in die Richtung, in die Sie das Objekt drehen wollen. Um ein Objekt zu verzerren, ziehen Sie einen der mittleren Griffe zwischen den Ecken." #: 10030000.xhp msgctxt "" @@ -758,7 +758,7 @@ msgctxt "" "par_id3157874\n" "help.text" msgid "Flips the selected object(s) around a flip line, that you can drag to anywhere on the slide. Drag a handle of the object(s) across the flip line to flip the object(s). To change the orientation of the flip line, drag one of its end points to new location." -msgstr "Spiegelt das ausgewählte Objekt um eine Spiegellinie, die Sie beliebig verschieben können. Ziehen Sie einen der Griffe des Objekts über die Spiegellinie hinweg, um es zu spiegeln. Ziehen Sie einen der Endpunkte der Spiegellinie, um die Lage der Spiegellinie zu ändern." +msgstr "Spiegelt das oder die ausgewählten Objekte um eine Spiegellinie, die Sie beliebig verschieben können. Ziehen Sie einen der Griffe des oder der Objekte über die Spiegellinie hinweg, um es zu spiegeln. Ziehen Sie einen der Endpunkte der Spiegellinie, um die Lage der Spiegellinie zu ändern." #: 10030000.xhp msgctxt "" @@ -1030,7 +1030,7 @@ msgctxt "" "par_id3159206\n" "help.text" msgid "Insert or modify the properties of a gluepoint. A gluepoint is a point where you can attach a connector line. By default, %PRODUCTNAME automatically places a gluepoint at the center of each side of the bounding rectangle for every object you create." -msgstr "Hiermit fügen Sie einen Klebepunkt ein beziehungsweise ändern seine Eigenschaften. Ein Klebepunkt ist ein benutzerdefinierter Verbindungspunkt, an dem ein Verbinder verankert werden kann. Standardmäßig setzt %PRODUCTNAME einen Klebepunkt in der Mitte jeder Seite des Rechtecks, das um jedes von Ihnen erstellte Objekt angezeigt wird." +msgstr "Hiermit fügen Sie einen Klebepunkt ein beziehungsweise ändern seine Eigenschaften. Ein Klebepunkt ist ein benutzerdefinierter Verbindungspunkt, an dem ein Verbinder verankert werden kann. Standardmäßig setzt %PRODUCTNAME einen Klebepunkt in der Mitte jeder Seite des Rechtecks, das um jedes von Ihnen erstellte Objekt angezeigt wird." #: 10030200.xhp msgctxt "" @@ -1558,7 +1558,7 @@ msgctxt "" "par_id3148770\n" "help.text" msgid "Draws a text frame with vertical text direction where you click or drag in the current document. The text that you enter is automatically resized to fit the dimensions of the frame. (Enable Asian text support to enable this icon). Click anywhere in the document, and then type or paste your text. You can also move the cursor to where you want to add the text, drag a text frame, and then type or paste your text." -msgstr "Erstellt dort, wo Sie im Dokument klicken oder ziehen, einen Textrahmen für vertikalen Text. Der eingegebene Text wird automatisch an die Größe des Rahmens angepasst (Aktivieren Sie die Unterstützung asiatischer Sprachen, um dieses Symbol zu aktivieren). Klicken Sie auf eine beliebige Stelle im Dokument, und geben oder fügen Sie den gewünschten Text ein. Sie können auch den Cursor an die Stelle setzen, wo der Text hinzugefügt werden soll, einen Textrahmen aufziehen und dann den Text eingeben oder einfügen." +msgstr "Erstellt dort, wo Sie im Dokument klicken oder ziehen, einen Textrahmen für vertikalen Text. Der eingegebene Text wird automatisch an die Größe des Rahmens angepasst. (Aktivieren Sie die Unterstützung asiatischer Sprachen, um dieses Symbol zu aktivieren.) Klicken Sie auf eine beliebige Stelle im Dokument, und geben oder fügen Sie den gewünschten Text ein. Sie können auch den Cursor an die Stelle setzen, wo der Text hinzugefügt werden soll, einen Textrahmen aufziehen und dann den Text eingeben oder einfügen." #: 10050000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/04.po index 9d6e6adc2ce..5d4186fa72d 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/04.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/04.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-20 07:31+0000\n" -"Last-Translator: Christian Kühl \n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-22 12:23+0000\n" +"Last-Translator: Sophia Schröder \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1513755115.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524399785.000000\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -262,7 +262,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155373\n" "help.text" msgid "Command+TF11" -msgstr "Befehl+TF11." +msgstr "Befehl+TF11" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1494,7 +1494,7 @@ msgctxt "" "par_id3145119\n" "help.text" msgid "Activate a placeholder object in a new presentation (only if the frame is selected)." -msgstr "Aktiviert ein Platzhalterobjekt in einer neuen Präsentation (nur bei ausgewähltem Rahmen)" +msgstr "Aktiviert ein Platzhalterobjekt in einer neuen Präsentation (nur bei ausgewähltem Rahmen)." #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index 0ab7ca5a797..fa8497dc848 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-02 10:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-22 12:07+0000\n" "Last-Translator: Sophia Schröder \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1517567822.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524398872.000000\n" #: 3d_create.xhp msgctxt "" @@ -2374,7 +2374,7 @@ msgctxt "" "par_id3145210\n" "help.text" msgid "Choose View - Slide Sorter, and then select the hidden slide(s) that you want to show." -msgstr "Wählen Sie Ansicht - Foliensortierung, dann wählen Sie die ausgeblendeten Folien, die angezeigt werden sollen." +msgstr "Wählen Sie Ansicht - Foliensortierung, dann wählen Sie die ausgeblendete(n) Folie(n), die angezeigt werden sollen." #: individual.xhp msgctxt "" @@ -4222,7 +4222,7 @@ msgctxt "" "par_id3148837\n" "help.text" msgid "Click the plus sign next to the icon for the presentation file, and then select the slide(s) that you want to insert." -msgstr "Klicken Sie auf das Pluszeichen neben dem Symbol für die Präsentationsdatei, und wählen Sie dann die Folien, die Sie einfügen möchten." +msgstr "Klicken Sie auf das Pluszeichen neben dem Symbol für die Präsentationsdatei, und wählen Sie dann die Folie(n), die Sie einfügen möchten." #: page_copy.xhp msgctxt "" @@ -4262,7 +4262,7 @@ msgctxt "" "par_id3147401\n" "help.text" msgid "Select the slide(s), and then choose Edit - Copy." -msgstr "Wählen Sie die gewünschten Folien und dann Bearbeiten - Kopieren." +msgstr "Wählen Sie die gewünschten Folie(n) und dann Bearbeiten - Kopieren." #: page_copy.xhp msgctxt "" @@ -5542,7 +5542,7 @@ msgctxt "" "par_id3174230\n" "help.text" msgid "Choose Slide Show - Slide Show Settings." -msgstr "Wählen Sie Bildschirmpräsentation - Bildschirmpräsentationseinstellungen..." +msgstr "Wählen Sie Bildschirmpräsentation - Bildschirmpräsentationseinstellungen...." #: show.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/smath.po b/source/de/helpcontent2/source/text/smath.po index 76ccc4945a9..afe2248fd9e 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/smath.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/smath.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-20 08:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-07-24 04:31+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-22 12:07+0000\n" "Last-Translator: Sophia Schröder \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1500870670.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524398879.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -302,7 +302,7 @@ msgctxt "" "par_id3147339\n" "help.text" msgid "In the Window menu, you can open a new window and see the document list." -msgstr "Im Menü Fenster können Sie Fenster öffnen und Sie finden dort die Dokumentliste" +msgstr "Im Menü Fenster können Sie Fenster öffnen und Sie finden dort die Dokumentliste." #: main0200.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/smath/01.po index 5b74a457e32..b4425c09a54 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-12 14:35+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-09 21:15+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-23 16:36+0000\n" "Last-Translator: Sophia Schröder \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1512854140.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524501374.000000\n" #: 02080000.xhp msgctxt "" @@ -10694,7 +10694,7 @@ msgctxt "" "par_id3109794\n" "help.text" msgid "This icon inserts an upward diagonal ellipsis (three dots on the diagonal from the bottom left to the top right)Command for the Commands window: dotsup or dotsdiag" -msgstr "Fügt drei von links unten nach rechts oben verlaufende Punkte ein.Sie können auch dotsup oder dotsdiag direkt in das Fenster Kommandos eingeben." +msgstr "Fügt drei von links unten nach rechts oben verlaufende Punkte ein. Sie können auch dotsup oder dotsdiag direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03091600.xhp msgctxt "" @@ -10718,7 +10718,7 @@ msgctxt "" "par_id3158353\n" "help.text" msgid "This icon inserts a downward diagonal ellipsis (three dots on the diagonal from upper left to lower right). Command for the Commands window: dotsdown" -msgstr "Fügt drei von links oben nach rechts unten verlaufende Punkte ein.Sie können auch dotsdown direkt in das Fenster Kommandos eingeben." +msgstr "Fügt drei von links oben nach rechts unten verlaufende Punkte ein. Sie können auch dotsdown direkt in das Fenster Kommandos eingeben." #: 03091600.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/smath/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/smath/guide.po index 5dd82ce134b..1982a9d1877 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/smath/guide.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/smath/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-09 21:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-25 12:42+0000\n" "Last-Translator: Sophia Schröder \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1512854170.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524660140.000000\n" #: align.xhp msgctxt "" @@ -718,7 +718,7 @@ msgctxt "" "par_id3083281\n" "help.text" msgid "You can set individual brackets using \"left\" and \"right\", but the distance between the brackets will not be fixed, as they adapt to the argument. Nevertheless, there is a way to display brackets so that the distance between them is fixed. To accomplish this, place a \"\\\" (backslash) before the normal brackets. These brackets now behave like any other symbol and the alignment is the same as with other symbols:" -msgstr "Mit \"left\" und \"right\" gesetzte Klammern haben keine feste Größe, da sie sich dem Argument anpassen. Wollen Sie einzelne Klammern mit fester Größe darstellen, stellen Sie den Klammern einen Rückstrich \"\\\" (Backslash) voran. Die Klammern verhalten sich dann wie andere Symbole und haben nicht mehr die besondere Funktionalität von Klammern, d. h. sie wirken nicht gruppierend:" +msgstr "Mit \"left\" und \"right\" gesetzte Klammern haben keine feste Größe, da sie sich dem Argument anpassen. Um einzelne Klammern mit fester Größe darzustellen, stellen Sie den Klammern einen Rückstrich \"\\\" (Backslash) voran. Die Klammern verhalten sich dann wie andere Symbole und haben nicht mehr die besondere Funktionalität von Klammern, das heißt sie wirken nicht gruppierend:" #: parentheses.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po index 56a35c1631c..4b874abd10b 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-18 05:37+0000\n" -"Last-Translator: Gilward_Kukel \n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-27 08:28+0000\n" +"Last-Translator: Sophia Schröder \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1521351469.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524817720.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -430,7 +430,7 @@ msgctxt "" "par_id3149286\n" "help.text" msgid "Copies the headings and a number of subsequent paragraphs in the active document to a new AutoAbstract text document. An AutoAbstract is useful for obtaining an overview of long documents. You can specify the number of outline levels as well as the number of paragraphs displayed therein. All levels and paragraphs under the respective settings are hidden. " -msgstr "Hier kopieren Sie die Überschriften und eine Anzahl nachfolgender Absätze des aktuellen Dokuments in ein neues AutoAbstract-Textdokument. AutoAbstract dient zum Überblick über lange Textdokumente. Sie können die Anzahl der Kapitelebenen sowie die Anzahl der anzuzeigenden Absätze pro Kapitelebene einstellen. Alle unterhalb der jeweiligen Einstellung liegenden Ebenen und Absätze werden ausgeblendet. " +msgstr "Hier kopieren Sie die Überschriften und eine Anzahl nachfolgender Absätze des aktuellen Dokuments in ein neues AutoAbstract-Textdokument. AutoAbstract dient zum Überblick über lange Textdokumente. Sie können die Anzahl der Kapitelebenen sowie die Anzahl der anzuzeigenden Absätze pro Kapitelebene einstellen. Alle unterhalb der jeweiligen Einstellung liegenden Ebenen und Absätze werden ausgeblendet." #: 01160300.xhp msgctxt "" @@ -4166,7 +4166,7 @@ msgctxt "" "par_id3147167\n" "help.text" msgid "Inserts a footnote or an endnote in the document. The anchor for the note is inserted at the current cursor position. You can choose between automatic numbering or a custom symbol. " -msgstr "Fügt eine Fuß- oder Endnote in das Dokument ein. Der Anker für die Fuß- beziehungsweise Endnote wird an der aktuellen Cursorposition eingefügt. Sie können zwischen automatischer Nummerierung oder einem eigenen Zeichen wählen. " +msgstr "Fügt eine Fuß- oder Endnote in das Dokument ein. Der Anker für die Fuß- beziehungsweise Endnote wird an der aktuellen Cursorposition eingefügt. Sie können zwischen automatischer Nummerierung oder einem eigenen Zeichen wählen." #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -4174,7 +4174,7 @@ msgctxt "" "par_id3154645\n" "help.text" msgid "The following applies to both footnotes and endnotes. " -msgstr "Folgende Angaben beziehen sich sowohl auf Fußnoten als auch auf Endnoten. " +msgstr "Folgende Angaben beziehen sich sowohl auf Fußnoten als auch auf Endnoten." #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -4182,7 +4182,7 @@ msgctxt "" "par_id3151175\n" "help.text" msgid "Footnotes are inserted at the end of a page, and endnotes are inserted at the end of a document. " -msgstr "Fußnoten werden am Ende einer Seite, Endnoten hingegen am Ende des Dokuments eingefügt. " +msgstr "Fußnoten werden am Ende einer Seite, Endnoten hingegen am Ende des Dokuments eingefügt." #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -4230,7 +4230,7 @@ msgctxt "" "par_id3155901\n" "help.text" msgid "Choose this option to define a character or symbol for the current footnote. This can be either a letter or number. To assign a special character, click the button at the bottom. " -msgstr "Mit dieser Option können Sie für die aktuelle Fußnote ein Zeichen vorgeben, welches Sie in das daneben angeordnete Textfeld eingeben. Dies kann ein Buchstabe oder eine Nummer sein. Sie können auch ein Sonderzeichen mit der darunter liegenden Schaltfläche auswählen. " +msgstr "Mit dieser Option können Sie für die aktuelle Fußnote ein Zeichen vorgeben, welches Sie in das daneben angeordnete Textfeld eingeben. Dies kann ein Buchstabe oder eine Nummer sein. Sie können auch ein Sonderzeichen mit der darunter liegenden Schaltfläche auswählen." #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -9142,7 +9142,7 @@ msgctxt "" "par_id3150067\n" "help.text" msgid "Select the Hidden Paragraph list entry, and type the following condition: Addressbook.Addresses.Company EQ \"\"" -msgstr "Wählen Sie Versteckter Absatz und geben Sie folgende Bedingung ein: Adressbuch.Adressen.Firma EQ \"\"." +msgstr "Wählen Sie Versteckter Absatz und geben Sie folgende Bedingung ein: Adressbuch.Adressen.Firma EQ \"\"" #: 04090200.xhp msgctxt "" @@ -12358,7 +12358,7 @@ msgctxt "" "par_id3149172\n" "help.text" msgid "Tips for working with bibliography entries" -msgstr "Hinweise zur Arbeit mit Literaturverzeichniseinträgen." +msgstr "Hinweise zur Arbeit mit Literaturverzeichniseinträgen" #: 04130000.xhp msgctxt "" @@ -15734,7 +15734,7 @@ msgctxt "" "par_id3154716\n" "help.text" msgid "Automatically wraps text to the left, to the right, or on all four sides of the border frame of the object. If the distance between the object and the page margin is less than 2 cm, the text is not wrapped. " -msgstr "Führt den Textumlauf automatisch links, rechts oder auf allen vier Seiten des Objekt-Grenzrahmens durch. Falls der Abstand zwischen Objekt und Seitenrand weniger als 2 cm beträgt, findet kein Textumlauf statt. " +msgstr "Führt den Textumlauf automatisch links, rechts oder auf allen vier Seiten des Objekt-Grenzrahmens durch. Falls der Abstand zwischen Objekt und Seitenrand weniger als 2 cm beträgt, findet kein Textumlauf statt." #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -15782,7 +15782,7 @@ msgctxt "" "par_id3154333\n" "help.text" msgid "Starts a new paragraph below the object after you press Enter. The space between the paragraphs is determined by the size of the object." -msgstr "Fängt einen neuen Absatz unter dem Objekt an, wenn Sie die Eingabetaste drücken. Der Abstand zwischen den Absätzen richtet sich nach der Größe des Objekts. " +msgstr "Fängt einen neuen Absatz unter dem Objekt an, wenn Sie die Eingabetaste drücken. Der Abstand zwischen den Absätzen richtet sich nach der Größe des Objekts." #: 05060200.xhp msgctxt "" @@ -23630,7 +23630,7 @@ msgctxt "" "par_idN105CC\n" "help.text" msgid "First step: Mail Merge Wizard - Select starting document." -msgstr "Erster Schritt: Serienbrief-Assistent - Ausgangsdokument wählen" +msgstr "Erster Schritt: Serienbrief-Assistent - Ausgangsdokument wählen." #: mailmerge00.xhp msgctxt "" @@ -25230,7 +25230,7 @@ msgctxt "" "par_idN10559\n" "help.text" msgid "Restricts the search to one data field. " -msgstr "Schränkt die Suche auf ein Datenfeld ein. " +msgstr "Schränkt die Suche auf ein Datenfeld ein." #: mm_finent.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/04.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/04.po index a5b07817a57..397dc28dccf 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/04.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/04.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-01 10:37+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-22 12:20+0000\n" "Last-Translator: Sophia Schröder \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1517481463.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524399653.000000\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1750,7 +1750,7 @@ msgctxt "" "par_id3156048\n" "help.text" msgid "If the active cell is empty: selects the whole table. Otherwise: selects the contents of the active cell. Pressing again selects the entire table." -msgstr "Wenn die aktuelle Zelle leer ist: Markiert die ganze Tabelle. Sonst: Markiert den Inhalt der aktuellen Zelle, erneute Betätigung markiert die ganze Tabelle" +msgstr "Wenn die aktuelle Zelle leer ist: Markiert die ganze Tabelle. Sonst: Markiert den Inhalt der aktuellen Zelle. Eine erneute Betätigung markiert die ganze Tabelle." #: 01020000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index eac5177efc2..4df2fc8ca28 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-11 19:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-25 13:30+0000\n" "Last-Translator: Sophia Schröder \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1520797205.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524663014.000000\n" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -1350,7 +1350,7 @@ msgctxt "" "par_id3110541\n" "help.text" msgid "In the User-defined area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge." -msgstr "Wählen Sie unter Benutzerdefiniert die Ränder aus, an welchen im Layout Umrandungslinien erscheinen sollen. Durch Klicken auf eine Seite in der Vorschau aktivieren beziehungsweise deaktivieren Sie deren Auswahl." +msgstr "Wählen Sie unter Benutzerdefiniert den oder die Ränder aus, an welchen im Layout Umrandungslinien erscheinen sollen. Durch Klicken auf eine Seite in der Vorschau aktivieren beziehungsweise deaktivieren Sie deren Auswahl." #: border_character.xhp msgctxt "" @@ -1478,7 +1478,7 @@ msgctxt "" "par_id3148797\n" "help.text" msgid "In the User-defined area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge." -msgstr "Wählen Sie unter Benutzerdefiniert die Seiten aus, an welchen im Layout Umrandungslinien erscheinen sollen. Durch Klicken auf eine Seite in der Vorschau aktivieren beziehungsweise deaktivieren Sie deren Auswahl." +msgstr "Wählen Sie unter Benutzerdefiniert die Seite(n) aus, an welchen im Layout Umrandungslinien erscheinen sollen. Durch Klicken auf eine Seite in der Vorschau aktivieren beziehungsweise deaktivieren Sie deren Auswahl." #: border_object.xhp msgctxt "" @@ -1614,7 +1614,7 @@ msgctxt "" "par_id3150541\n" "help.text" msgid "In the User-defined area select the edge(s) that you want to appear in a common layout. Click on an edge in the preview to toggle the selection of an edge." -msgstr "Wählen Sie unter Benutzerdefiniert die Seiten aus, an welchen im Layout Umrandungslinien erscheinen sollen. Durch Klicken auf eine Seite in der Vorschau aktivieren beziehungsweise deaktivieren Sie deren Auswahl." +msgstr "Wählen Sie unter Benutzerdefiniert die Seite(n) aus, an welchen im Layout Umrandungslinien erscheinen sollen. Durch Klicken auf eine Seite in der Vorschau aktivieren beziehungsweise deaktivieren Sie deren Auswahl." #: border_page.xhp msgctxt "" @@ -1758,7 +1758,7 @@ msgctxt "" "par_id1076998\n" "help.text" msgid "One cell selected in a table that has more than one cells, or cursor inside a table with no cell selected" -msgstr "Eine markierte Zelle in einer Tabelle, die mehr als einer Zelle besitzt, oder der Cursor in einer Tabelle, in der keine Zelle markiert wurde." +msgstr "Eine markierte Zelle in einer Tabelle, die mehr als einer Zelle besitzt, oder der Cursor in einer Tabelle, in der keine Zelle markiert wurde" #: borders.xhp msgctxt "" @@ -4150,7 +4150,7 @@ msgctxt "" "par_id3147777\n" "help.text" msgid "The following table is a list of the user variables that you can access when defining a condition or a field:" -msgstr "In der folgenden Tabelle sind die Benutzervariablen aufgeführt, auf die Sie bei der Definition einer Bedingung oder eines Feldbefehls zugreifen können." +msgstr "In der folgenden Tabelle sind die Benutzervariablen aufgeführt, auf die Sie bei der Definition einer Bedingung oder eines Feldbefehls zugreifen können:" #: fields_userdata.xhp msgctxt "" @@ -5318,7 +5318,7 @@ msgctxt "" "par_idN1066B\n" "help.text" msgid "Choose Tools - Mail Merge Wizard." -msgstr "Wählen Sie Extras - Serienbrief-Assistent" +msgstr "Wählen Sie Extras - Serienbrief-Assistent." #: form_letters_main.xhp msgctxt "" @@ -6710,7 +6710,7 @@ msgctxt "" "par_id3149833\n" "help.text" msgid "Open the document(s) containing the items you want to cross-reference." -msgstr "Öffnen Sie das Dokument oder die Dokumente mit den Elementen, zu denen Sie einen Querverweis herstellen möchten." +msgstr "Öffnen Sie das oder die Dokumente mit den Elementen, zu denen Sie einen Querverweis herstellen möchten." #: hyperlinks.xhp msgctxt "" @@ -7950,7 +7950,7 @@ msgctxt "" "par_id3147114\n" "help.text" msgid "Click Insert to add the selected word(s) to the new index." -msgstr "Klicken Sie auf Einfügen, um die markierten Wörter dem neuen Verzeichnis hinzuzufügen." +msgstr "Klicken Sie auf Einfügen, um das oder die markierten Wörter dem neuen Verzeichnis hinzuzufügen." #: indices_userdef.xhp msgctxt "" @@ -9470,7 +9470,7 @@ msgctxt "" "par_id2212591\n" "help.text" msgid "Wiki page about numbering paragraphs by styles" -msgstr "Wiki-Seite zur Absatznummerierung mittels Vorlagen (Hinweis: diese Wiki-Seit ist in Englisch verfasst)" +msgstr "Wiki-Seite zur Absatznummerierung mittels Vorlagen (Englischsprachig)" #: numbering_paras.xhp msgctxt "" @@ -9598,7 +9598,7 @@ msgctxt "" "par_id6943571\n" "help.text" msgid "Wiki page about numbering paragraphs by styles" -msgstr "Wiki-Seite zur Absatznummerierung mittels Vorlagen (Hinweis: diese Wiki-Seit ist in Englisch verfasst)" +msgstr "Wiki-Seite zur Absatznummerierung mittels Vorlagen (Englischsprachig)" #: page_break.xhp msgctxt "" @@ -10446,7 +10446,7 @@ msgctxt "" "par_idN1075D\n" "help.text" msgid "In the Next Style box, select the page style that you want to apply to the next page that follows a page with the new style. See the section about the scope of page styles at the end of this help page." -msgstr "Wählen Sie unter Folgevorlage die Seitenvorlage, die Sie der Seite zuweisen möchten, die auf jede Seite mit der aktuellen Vorlage folgt.Beachten Sie die zusätzlichen Informationen über den Geltungsbereich von Seitenvorlagen unten auf dieser Seite.." +msgstr "Wählen Sie unter Folgevorlage die Seitenvorlage, die Sie der Seite zuweisen möchten, die auf jede Seite mit der aktuellen Vorlage folgt. Beachten Sie die zusätzlichen Informationen über den Geltungsbereich von Seitenvorlagen am Ende dieser Hilfeseite." #: pageorientation.xhp msgctxt "" @@ -10582,7 +10582,7 @@ msgctxt "" "par_id4753868\n" "help.text" msgid "To apply the \"page break with style\" property to the current paragraph style, right-click the current paragraph. Choose Edit Paragraph Style from the context menu. Click the Text Flow tab. In the Breaks area, activate Enable and With Page Style. Select a page style name from the listbox." -msgstr "Um einen \"Seitenumbruch mit Vorlage\"der aktuellen Absatzvorlage zuzuweisen, klicken Sie mit der rechten Maustaste im Absatz und dann im Kontextmenü auf Absatz.... Wechseln Sie in das Register Textfluss. Im Bereich Umbrüche aktivieren Sie Einfügen und mit Seitenvorlage. Wählen Sie die gewünscht Seitenvorlage im Listenfeld aus und bestätigen Sie mit OK." +msgstr "Um einen \"Seitenumbruch mit Vorlage\"der aktuellen Absatzvorlage zuzuweisen, klicken Sie mit der rechten Maustaste im Absatz und dann im Kontextmenü auf Absatz.... Wechseln Sie in das Register Textfluss. Im Bereich Umbrüche aktivieren Sie Einfügen und mit Seitenvorlage. Wählen Sie die gewünschte Seitenvorlage im Listenfeld aus und bestätigen Sie mit OK." #: pageorientation.xhp msgctxt "" @@ -13910,7 +13910,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149572\n" "help.text" msgid "To Insert a Table From a Calc Spreadsheet" -msgstr "So fügen Sie eine Tabelle aus einem Calc Tabellendokument ein:" +msgstr "So fügen Sie eine Tabelle aus einem Calc-Tabellendokument ein:" #: table_insert.xhp msgctxt "" @@ -13990,7 +13990,7 @@ msgctxt "" "par_id3149986\n" "help.text" msgid "OLE object - as with CommandCtrl+V or drag-and-drop" -msgstr "OLE-Objekt - mit BefehlStrg+V oder Ziehen-und-Ablegen." +msgstr "OLE-Objekt - mit BefehlStrg+V oder Ziehen-und-Ablegen" #: table_insert.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po index a15343bbcff..9fb10be40fc 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-07 21:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-01 12:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-26 11:25+0000\n" "Last-Translator: Sophia Schröder \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1517486442.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524741906.000000\n" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -150,7 +150,7 @@ msgctxt "" "par_345\n" "help.text" msgid "The “magic wand” icon sets 2-page layout for program editing, expands and converts to uppercase the abbreviated, lowercase Logo commands in the Writer document. Change the language of the document (Tools - Options - Language Settings - Languages - Western) and click on this icon to translate the Logo program to the selected language." -msgstr "Das Icon mit dem Zauberstab setzt ein doppelseitiges Layout für die Programmbearbeitung, erweitert abgekürzte Logo-Begehle und konvertiert Logo-Befehle innerhalb eines Writer Dokuments in Großbuchstaben. Wechseln Sie die Sprache des Dokuments (wählen Sie Extras - Optionen... - Spracheinstellungen - Sprache - Westlich) und klicken Sie auf diese Schaltfläche, um den Logo-Programmcode in die gewählte Sprache zu übersetzten." +msgstr "Das Icon mit dem Zauberstab setzt ein doppelseitiges Layout für die Programmbearbeitung, erweitert abgekürzte Logo-Begehle und konvertiert Logo-Befehle innerhalb eines Writer Dokuments in Großbuchstaben. Wechseln Sie die Sprache des Dokuments (wählen Sie Extras - Optionen... - Spracheinstellungen - Sprache - Westlich) und klicken Sie auf diese Schaltfläche, um den Logo-Programmcode in die gewählte Sprache zu übersetzen." #: LibreLogo.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 5e1d4bc20fa..9d9a55d3cbf 100644 --- a/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-03-13 12:37+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-16 04:31+0000\n" -"Last-Translator: Christian Kühl \n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-22 15:18+0000\n" +"Last-Translator: Sophia Schröder \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1523853114.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524410312.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -18520,7 +18520,7 @@ msgctxt "" "PopupLabel\n" "value.text" msgid "Insert Image..." -msgstr "Bild einfügen …" +msgstr "Bild einfügen..." #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -23695,7 +23695,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Symbols…" -msgstr "~Symbole..." +msgstr "~Symbole…" #: MathCommands.xcu msgctxt "" @@ -24073,7 +24073,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "~Add Field" -msgstr "Feld ~hinzufügen..." +msgstr "Feld ~hinzufügen…" #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -24271,7 +24271,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Properties" -msgstr "Ste~uerelement-Eigenschaften..." +msgstr "Ste~uerelement-Eigenschaften…" #: ReportCommands.xcu msgctxt "" @@ -24460,7 +24460,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Background Color..." -msgstr "Hintergrundfarbe ..." +msgstr "Hintergrundfarbe..." #: ReportCommands.xcu msgctxt "" diff --git a/source/de/readlicense_oo/docs.po b/source/de/readlicense_oo/docs.po index d557633a749..fd2d9a7837f 100644 --- a/source/de/readlicense_oo/docs.po +++ b/source/de/readlicense_oo/docs.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-27 18:56+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-22 14:21+0000\n" "Last-Translator: Sophia Schröder \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1519757774.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524406890.000000\n" #: readme.xrm msgctxt "" @@ -662,7 +662,7 @@ msgctxt "" "access7\n" "readmeitem.text" msgid "For more information on the accessibility features in ${PRODUCTNAME}, see http://www.libreoffice.org/accessibility/" -msgstr "Weiterführende Informationen zur Barrierefreiheit in ${PRODUCTNAME} finden Sie unter http://de.libreoffice.org/get-help/accessibility/." +msgstr "Weiterführende Informationen zur Barrierefreiheit in ${PRODUCTNAME} finden Sie unter https://de.libreoffice.org/get-help/accessibility/." #: readme.xrm msgctxt "" @@ -726,7 +726,7 @@ msgctxt "" "gettingimvolved3\n" "readmeitem.text" msgid "As a user, you are already a valuable part of the suite's development process and we would like to encourage you to take an even more active role with a view to being a long-term contributor to the community. Please join and check out the contributing page at http://www.libreoffice.org/contribution/" -msgstr "Als Anwender sind Sie bereits ein wertvoller Teil im Entwicklungsprozess der Office-Suite und wir möchten Sie ermutigen, auch langfristig in der Community mitzuwirken. Schauen Sie auf unseren Seiten unter http://de.libreoffice.org/community/ nach und helfen Sie mit." +msgstr "Als Anwender sind Sie bereits ein wertvoller Teil im Entwicklungsprozess der Office-Suite und wir möchten Sie ermutigen, auch langfristig in der Community mitzuwirken. Schauen Sie auf unseren Seiten unter https://de.libreoffice.org/community/ nach und helfen Sie mit." #: readme.xrm msgctxt "" diff --git a/source/de/sc/messages.po b/source/de/sc/messages.po index a73b54248b6..77d285637e2 100644 --- a/source/de/sc/messages.po +++ b/source/de/sc/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-01-10 11:50+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-03-22 08:39+0000\n" -"Last-Translator: salim-b \n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-23 14:40+0000\n" +"Last-Translator: Sophia Schröder \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1521707967.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524494438.000000\n" #: compiler.hrc:27 msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" @@ -10299,7 +10299,7 @@ msgstr "Die Größe der Grundgesamtheit." #: scfuncs.hrc:2928 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution." -msgstr "Berechnet ein (1-alpha)-Konfidenzintervall einer studentischen t-Verteilung." +msgstr "Berechnet ein (1-alpha)-Konfidenzintervall einer student'schen t-Verteilung." #: scfuncs.hrc:2929 msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" @@ -19455,7 +19455,7 @@ msgstr "Angepasst (Text in Zahlen umwandeln und mehr):" #: optformula.ui:256 msgctxt "optformula|details" msgid "Details…" -msgstr "Details..." +msgstr "Details…" #: optformula.ui:281 msgctxt "optformula|label2" diff --git a/source/de/sd/messages.po b/source/de/sd/messages.po index b4c161bac99..64443feae62 100644 --- a/source/de/sd/messages.po +++ b/source/de/sd/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-19 11:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-18 15:00+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-27 15:18+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1513609200.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524842326.000000\n" #: DocumentRenderer.hrc:29 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" @@ -2659,7 +2659,7 @@ msgstr "Effekt:" #: customanimationspanel.ui:193 msgctxt "customanimationspanel|categorylb" msgid "Entrance" -msgstr "Eingang" +msgstr "Auftritt" #: customanimationspanel.ui:194 msgctxt "customanimationspanel|categorylb" @@ -2669,7 +2669,7 @@ msgstr "Betonung" #: customanimationspanel.ui:195 msgctxt "customanimationspanel|categorylb" msgid "Exit" -msgstr "Beenden" +msgstr "Abtritt" #: customanimationspanel.ui:196 msgctxt "customanimationspanel|categorylb" diff --git a/source/de/sfx2/messages.po b/source/de/sfx2/messages.po index e78fca6d87f..2b9f68d423e 100644 --- a/source/de/sfx2/messages.po +++ b/source/de/sfx2/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-02 04:37+0000\n" -"Last-Translator: Christian Kühl \n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-22 14:23+0000\n" +"Last-Translator: Sophia Schröder \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1522643831.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524407032.000000\n" #: strings.hrc:25 msgctxt "STR_TEMPLATE_FILTER" @@ -1765,7 +1765,7 @@ msgstr "Zuletzt verwendet" #: charmapcontrol.ui:469 msgctxt "charmapcontrol|specialchardlg" msgid "More Characters…" -msgstr "Weitere Zeichen..." +msgstr "Weitere Zeichen…" #: checkin.ui:8 msgctxt "checkin|CheckinDialog" @@ -2748,7 +2748,7 @@ msgstr "Vorlagenliste" #: stylecontextmenu.ui:12 msgctxt "stylecontextmenu|new" msgid "New..." -msgstr "Neu…" +msgstr "Neu..." #: stylecontextmenu.ui:20 msgctxt "stylecontextmenu|edit" @@ -2768,7 +2768,7 @@ msgstr "Anzeigen" #: stylecontextmenu.ui:44 msgctxt "stylecontextmenu|delete" msgid "Delete..." -msgstr "Löschen…" +msgstr "Löschen..." #: templatecategorydlg.ui:13 msgctxt "templatecategorydlg|categorylist" diff --git a/source/de/svx/messages.po b/source/de/svx/messages.po index 701453ef235..77baadaaf45 100644 --- a/source/de/svx/messages.po +++ b/source/de/svx/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-19 11:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-04-13 04:26+0000\n" -"Last-Translator: Christian Kühl \n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-22 14:25+0000\n" +"Last-Translator: Sophia Schröder \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1523593610.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524407102.000000\n" #: fieldunit.hrc:30 msgctxt "RID_SVXSTR_FIELDUNIT_TABLE" @@ -308,7 +308,7 @@ msgstr "Verknüpfte Grafiken" #: numberingtype.hrc:33 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "1, 2, 3, ..." -msgstr "1, 2, 3, …" +msgstr "1, 2, 3, ..." #. SVX_NUM_ARABIC #: numberingtype.hrc:34 @@ -326,7 +326,7 @@ msgstr "a, b, c, ..." #: numberingtype.hrc:36 msgctxt "RID_SVXSTRARY_NUMBERINGTYPE" msgid "I, II, III, ..." -msgstr "I, II, III, …" +msgstr "I, II, III, ..." #. SVX_NUM_ROMAN_UPPER #: numberingtype.hrc:37 @@ -2158,7 +2158,7 @@ msgstr "Zuletzt verwendet" #: colorwindow.ui:162 msgctxt "colorwindow|color_picker_button" msgid "Custom Color…" -msgstr "Benutzerdefinierte Farbe..." +msgstr "Benutzerdefinierte Farbe…" #: colsmenu.ui:12 msgctxt "colsmenu|insert" diff --git a/source/de/sw/messages.po b/source/de/sw/messages.po index bd64a42f94f..25fbeb23823 100644 --- a/source/de/sw/messages.po +++ b/source/de/sw/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2018-02-19 11:42+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2018-02-25 11:11+0000\n" -"Last-Translator: Thomas Hackert \n" +"PO-Revision-Date: 2018-04-22 15:18+0000\n" +"Last-Translator: Sophia Schröder \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1519557101.000000\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1524410316.000000\n" #: app.hrc:30 msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" @@ -10398,7 +10398,7 @@ msgstr "Zeichen" #: insertfootnote.ui:204 msgctxt "insertfootnote|choosecharacter" msgid "Choose…" -msgstr "Wählen..." +msgstr "Wählen…" #: insertfootnote.ui:224 msgctxt "insertfootnote|label1" @@ -10443,7 +10443,7 @@ msgstr "URL:" #: insertscript.ui:86 msgctxt "insertscript|browse" msgid "Browse…" -msgstr "Durchsuchen..." +msgstr "Durchsuchen…" #: insertscript.ui:99 msgctxt "insertscript|text" -- cgit