From 149fb7cb5fbb3f555c66b2c93d057776f63e9ce3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Lohmaier Date: Mon, 21 Feb 2022 16:19:57 +0100 Subject: update translations for master and force-fix errors using pocheck Change-Id: I84d3e51e5fc79ab4803b8df70e6522f9b34b8cc7 --- source/de/cui/messages.po | 42 +++---- .../de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po | 136 +-------------------- source/de/helpcontent2/source/text/sdatabase.po | 6 +- source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 72 +++++------ source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 100 +++++++-------- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 16 +-- source/de/sc/messages.po | 32 ++--- source/de/scp2/source/ooo.po | 4 +- source/de/sd/messages.po | 40 +++--- source/de/sw/messages.po | 22 ++-- 10 files changed, 172 insertions(+), 298 deletions(-) (limited to 'source/de') diff --git a/source/de/cui/messages.po b/source/de/cui/messages.po index a73a68e5d9d..1cbfec23bf8 100644 --- a/source/de/cui/messages.po +++ b/source/de/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-18 12:16+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-14 06:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-21 07:39+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1566197858.000000\n" #. GyY9M @@ -20254,7 +20254,7 @@ msgstr "_Alle ignorieren" #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:546 msgctxt "spellingdialog|extended_tip|ignoreall" msgid "Skips all occurrences of the unknown word until the end of the current office suite session and continues with the spellcheck." -msgstr "" +msgstr "Überspringt alle Vorkommen des unbekannten Wortes bis zum Ende der aktuellen Office-Sitzung und fährt mit der Rechtschreibprüfung fort." #. ZZNQM #: cui/uiconfig/ui/spellingdialog.ui:557 @@ -21316,97 +21316,97 @@ msgstr "Legen Sie hier Einstellungen für Silbentrennung und Seitenumbrüche fes #: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:30 msgctxt "themetabpage|lbThemeName" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Name:" #. GxAud #: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:60 msgctxt "themetabpage|general" msgid "General" -msgstr "" +msgstr "Allgemein" #. PFDEf #: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:92 msgctxt "themetabpage|lbColorSetName" msgid "Name:" -msgstr "" +msgstr "Name:" #. 4GfYQ #: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:121 msgctxt "themetabpage|lbDk1" msgid "Background - Dark 1:" -msgstr "" +msgstr "Hintergrund – Dunkel 1:" #. J3qNF #: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:136 msgctxt "themetabpage|lbLt1" msgid "Text - Light 1:" -msgstr "" +msgstr "Text – Hell 1:" #. zFCDe #: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:151 msgctxt "themetabpage|lbDk2" msgid "Background - Dark 2:" -msgstr "" +msgstr "Hintergrund – Dunkel 2:" #. RVZjG #: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:166 msgctxt "themetabpage|lbLt2" msgid "Text - Light 2:" -msgstr "" +msgstr "Text – Hell 2:" #. kwdwQ #: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:181 msgctxt "themetabpage|lbAccent1" msgid "Accent 1:" -msgstr "" +msgstr "Akzent 1:" #. iBrgD #: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:196 msgctxt "themetabpage|lbAccent2" msgid "Accent 2:" -msgstr "" +msgstr "Akzent 2:" #. jA7Cn #: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:211 msgctxt "themetabpage|lbAccent3" msgid "Accent 3:" -msgstr "" +msgstr "Akzent 3:" #. oPgoC #: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:226 msgctxt "themetabpage|lbAccent4" msgid "Accent 4:" -msgstr "" +msgstr "Akzent 4:" #. n8AAc #: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:241 msgctxt "themetabpage|lbAccent5" msgid "Accent 5:" -msgstr "" +msgstr "Akzent 5:" #. pi44r #: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:256 msgctxt "themetabpage|lbAccent6" msgid "Accent 6:" -msgstr "" +msgstr "Akzent 6:" #. CeB9H #: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:271 msgctxt "themetabpage|lbHlink" msgid "Hyperlink:" -msgstr "" +msgstr "Hyperlink:" #. B722M #: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:286 msgctxt "themetabpage|lbFolHlink" msgid "Followed Hyperlink:" -msgstr "" +msgstr "Besuchter Hyperlink:" #. jRFtE #: cui/uiconfig/ui/themetabpage.ui:543 msgctxt "themetabpage|colorSet" msgid "Color Set" -msgstr "" +msgstr "Farbsatz" #. 5BskL #: cui/uiconfig/ui/thesaurus.ui:23 @@ -21880,7 +21880,7 @@ msgstr "_Leerzeichen anhängen" #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:107 msgctxt "wordcompletionpage|extended_tip|appendspace" msgid "If you do not add punctuation after the word then a space is added automatically." -msgstr "" +msgstr "Wenn Sie nach dem Wort kein Satzzeichen hinzufügen, wird automatisch ein Leerzeichen hinzugefügt." #. YyYGC #: cui/uiconfig/ui/wordcompletionpage.ui:118 @@ -22138,4 +22138,4 @@ msgstr "Ansichtslayout" #: cui/uiconfig/ui/zoomdialog.ui:448 msgctxt "zoomdialog|extended_tip|ZoomDialog" msgid "Reduces or enlarges the screen display." -msgstr "" +msgstr "Verkleinert oder vergrößert die Bildschirmanzeige." diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index fa37795f20a..bbe3c4973c3 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-18 12:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-21 15:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-14 06:39+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" @@ -24910,13 +24910,13 @@ msgctxt "" msgid "Multiple expressions such as expr1 [[{operator] expr2]..] can be combined. expr1 and expr2 can be any string or numeric expressions that you want to evaluate. CBool combines the expressions and returns either True or False. operator can be a mathematical operator, logical operator or comparison operator." msgstr "" -#. wMSZE +#. Fvovz #: 03100100.xhp msgctxt "" "03100100.xhp\n" "par_id3145171\n" "help.text" -msgid "The following examples computes a logical expression and a mathematical formula. It uses the CBool function to evaluate the value that is returned by the Instr function. The function checks if the word \"and\" is found in the sentence that was entered by the user." +msgid "In the following examples, the CBool function evaluates a logical expression, a mathematical formula and the value that is returned by the Instr function. The function checks if the character \"a\" is found in the sentence that was entered by the user." msgstr "" #. 2SpGu @@ -29446,13 +29446,13 @@ msgctxt "" msgid "Comparison Operators" msgstr "Vergleichsoperatoren" -#. eBuGF +#. 3BDFS #: 03110100.xhp msgctxt "" "03110100.xhp\n" "bm_id3150682\n" "help.text" -msgid "comparison operators;%PRODUCTNAME Basic Operators;comparison Operators;equal sign (=) Operators;greater than (>) Operators;greater than or equal to (>=) Operators;less than (<>) Operators;less than or equal to (<=) Operators;not equal to (<>)" +msgid "comparison operators;%PRODUCTNAME Basic Operators;comparison Operators;equal sign (=) Operators;greater than (>) Operators;greater than or equal to (>=) Operators;less than (<) Operators;less than or equal to (<=) Operators;not equal to (<>)" msgstr "" #. k9nDv @@ -37357,15 +37357,6 @@ msgctxt "" msgid "CallType Description" msgstr "" -#. krAur -#: CallByName.xhp -msgctxt "" -"CallByName.xhp\n" -"par_id621644505028464\n" -"help.text" -msgid "1" -msgstr "" - #. 34akS #: CallByName.xhp msgctxt "" @@ -37375,15 +37366,6 @@ msgctxt "" msgid "Method: Calls a procedure as a function or a subroutine." msgstr "" -#. EijFB -#: CallByName.xhp -msgctxt "" -"CallByName.xhp\n" -"par_id621644505028465\n" -"help.text" -msgid "2" -msgstr "" - #. vC2DV #: CallByName.xhp msgctxt "" @@ -37393,15 +37375,6 @@ msgctxt "" msgid "Get: Reads a property or variable content." msgstr "" -#. pFeDX -#: CallByName.xhp -msgctxt "" -"CallByName.xhp\n" -"par_id621644505028466\n" -"help.text" -msgid "4" -msgstr "" - #. 65JuB #: CallByName.xhp msgctxt "" @@ -37411,15 +37384,6 @@ msgctxt "" msgid "Let: Assigns a content to a Property or variable." msgstr "" -#. rA6AZ -#: CallByName.xhp -msgctxt "" -"CallByName.xhp\n" -"par_id621644505028467\n" -"help.text" -msgid "8" -msgstr "" - #. AGBZb #: CallByName.xhp msgctxt "" @@ -39409,15 +39373,6 @@ msgctxt "" msgid "DAYSINYEAR" msgstr "" -#. 377AZ -#: calc_functions.xhp -msgctxt "" -"calc_functions.xhp\n" -"par_id361641413741893\n" -"help.text" -msgid "com.sun.star.sheet.addin.DateFunctions.getDaysInMonth" -msgstr "" - #. vXhZ9 #: calc_functions.xhp msgctxt "" @@ -39427,15 +39382,6 @@ msgctxt "" msgid "MONTHS" msgstr "" -#. ug6Q2 -#: calc_functions.xhp -msgctxt "" -"calc_functions.xhp\n" -"par_id261641413916931\n" -"help.text" -msgid "com.sun.star.sheet.addin.DateFunctions.getDiffMonths" -msgstr "" - #. gWTY8 #: calc_functions.xhp msgctxt "" @@ -39445,15 +39391,6 @@ msgctxt "" msgid "WEEKS" msgstr "" -#. EEsD8 -#: calc_functions.xhp -msgctxt "" -"calc_functions.xhp\n" -"par_id811641413962004\n" -"help.text" -msgid "com.sun.star.sheet.addin.DateFunctions.getDiffWeeks" -msgstr "" - #. DjCEK #: calc_functions.xhp msgctxt "" @@ -39463,15 +39400,6 @@ msgctxt "" msgid "YEARS" msgstr "" -#. 2bFJG -#: calc_functions.xhp -msgctxt "" -"calc_functions.xhp\n" -"par_id401641413988926\n" -"help.text" -msgid "com.sun.star.sheet.addin.DateFunctions.getDiffYears" -msgstr "" - #. bNKK9 #: calc_functions.xhp msgctxt "" @@ -39481,15 +39409,6 @@ msgctxt "" msgid "ROT13" msgstr "" -#. XPK2a -#: calc_functions.xhp -msgctxt "" -"calc_functions.xhp\n" -"par_id831641414018760\n" -"help.text" -msgid "com.sun.star.sheet.addin.DateFunctions.getRot13" -msgstr "" - #. A7nYJ #: calc_functions.xhp msgctxt "" @@ -39499,15 +39418,6 @@ msgctxt "" msgid "WEEKSINYEAR" msgstr "" -#. sQKRo -#: calc_functions.xhp -msgctxt "" -"calc_functions.xhp\n" -"par_id391641414040590\n" -"help.text" -msgid "com.sun.star.sheet.addin.DateFunctions.getWeeksInYear" -msgstr "" - #. qqkuj #: calc_functions.xhp msgctxt "" @@ -39553,15 +39463,6 @@ msgctxt "" msgid "OPT_BARRIER" msgstr "" -#. F3AGd -#: calc_functions.xhp -msgctxt "" -"calc_functions.xhp\n" -"par_id761641414383403\n" -"help.text" -msgid "com.sun.star.sheet.addin.PrincingFunctions.getOptBarrier" -msgstr "" - #. zF653 #: calc_functions.xhp msgctxt "" @@ -39571,15 +39472,6 @@ msgctxt "" msgid "OPT_PROB_HIT" msgstr "" -#. NCqSi -#: calc_functions.xhp -msgctxt "" -"calc_functions.xhp\n" -"par_id191641414493413\n" -"help.text" -msgid "com.sun.star.sheet.addin.PrincingFunctions.getOptProbHit" -msgstr "" - #. 2xAys #: calc_functions.xhp msgctxt "" @@ -39589,15 +39481,6 @@ msgctxt "" msgid "OPT_PROB_INMONEY" msgstr "" -#. GwG8J -#: calc_functions.xhp -msgctxt "" -"calc_functions.xhp\n" -"par_id861641414542296\n" -"help.text" -msgid "com.sun.star.sheet.addin.PrincingFunctions.getOptProbInMoney" -msgstr "" - #. WKVoC #: calc_functions.xhp msgctxt "" @@ -39607,15 +39490,6 @@ msgctxt "" msgid "OPT_TOUCH" msgstr "" -#. kRZEk -#: calc_functions.xhp -msgctxt "" -"calc_functions.xhp\n" -"par_id561641414594817\n" -"help.text" -msgid "com.sun.star.sheet.addin.PrincingFunctions.getOptTouch" -msgstr "" - #. WS3B9 #: classmodule.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sdatabase.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sdatabase.po index 888d1cb9e0e..dc275e70c4f 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/sdatabase.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sdatabase.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-18 12:17+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-21 15:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-14 06:39+0000\n" "Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann \n" "Language-Team: German \n" @@ -2787,13 +2787,13 @@ msgctxt "" msgid "Natural" msgstr "Natürlicher Verbund" -#. jNw6g +#. YCeBW #: 02010101.xhp msgctxt "" "02010101.xhp\n" "par_id0305200912031977\n" "help.text" -msgid "In a natural join, the keyword NATURAL is inserted into the SQL statement that defines the relation. The relation joins all columns that have the same column name in both tables. The resulting joined table contains only one column for each pair of equally named columns." +msgid "In a natural join, the keyword NATURAL is inserted into the SQL statement that defines the relation. The relation joins all columns that have the same column name in both tables. The resulting joined table contains only one column for each pair of equally named columns." msgstr "" #. pK6MV diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po index 71d5fdf4f41..12b06a54403 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-18 12:38+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-14 06:39+0000\n" -"Last-Translator: Annabelle Wübbelsmann \n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-21 10:38+0000\n" +"Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565411332.000000\n" #. 3u8hR @@ -4316,7 +4316,7 @@ msgctxt "" "par_id861608396537022\n" "help.text" msgid "Templates added with this command appear automatically in the Template Manager. You can also use the Template Manager to import templates. Both methods are recommended for adding templates." -msgstr "Dokumentvorlagen, die mit diesem Befehl hinzugefügt worden, werden selbsttätig im Vorlagenmanager angezeigt. Es kann der Vorlagenmanager auch zum Importieren genutzt werden. Beide Methoden werden zum Hinzufügen von Dokumentvorlagen empfohlen." +msgstr "Dokumentvorlagen, die mit diesem Befehl hinzugefügt worden, werden selbsttätig in der Vorlagenverwaltung angezeigt. Es kann die Vorlagenverwaltung auch zum Importieren genutzt werden. Beide Methoden werden zum Hinzufügen von Dokumentvorlagen empfohlen." #. 7BaN7 #: 01110400.xhp @@ -26555,7 +26555,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "New Style from Selection" -msgstr "" +msgstr "Neue Formatvorlage aus Auswahl" #. LRY9y #: 05140100.xhp @@ -26564,7 +26564,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152823\n" "help.text" msgid "New Style from Selection" -msgstr "" +msgstr "Neue Formatvorlage aus Auswahl" #. CTRWm #: 05140100.xhp @@ -26573,7 +26573,7 @@ msgctxt "" "par_id461608255735789\n" "help.text" msgid "Create new paragraph, character, frame, page, list, and table styles from objects that are formatted manually to the new style that you want to create.Create new cell and page styles from manually modified cell or page formatting.Create new graphic styles from objects that you have formatted manually to the new style that you want to create." -msgstr "" +msgstr "Erstellen Sie neue Absatz-, Zeichen-, Rahmen-, Seiten-, Listen- und Tabellenvorlagen aus Objekten, die manuell mit der neuen Formatvorlage formatiert wurden, die Sie erstellen möchten.Erstellen Sie neue Zellen- und Seitenvorlagen aus manuell geänderter Zellen- oder Seitenformatierung.Erstellen Sie neue Grafikvorlagen aus Objekten, die manuell mit der neuen Formatvorlage formatiert wurden, die Sie erstellen möchten." #. 5nxxW #: 05140100.xhp @@ -26582,7 +26582,7 @@ msgctxt "" "par_id261608301987247\n" "help.text" msgid "For paragraphs only:" -msgstr "" +msgstr "Nur für Absätze:" #. 2DuZc #: 05140100.xhp @@ -26591,7 +26591,7 @@ msgctxt "" "par_id841608260799161\n" "help.text" msgid "Press Shift+F11" -msgstr "" +msgstr "Drücken Sie Umschalt+F11" #. KhFGr #: 05140100.xhp @@ -26600,7 +26600,7 @@ msgctxt "" "par_id291608260822416\n" "help.text" msgid "Choose Styles - New Style from Selection." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie Formatvorlagen – Neue Formatvorlage aus Auswahl…" #. eDfZA #: 05140100.xhp @@ -26609,7 +26609,7 @@ msgctxt "" "par_id121608265120732\n" "help.text" msgid "On the Formatting bar, click the New Style from Selection icon." -msgstr "" +msgstr "In der Symbolleiste Formatierungen (Formatvorlagen) klicken Sie auf das Symbol Neue Formatvorlage aus Auswahl." #. nbEBB #: 05140100.xhp @@ -26618,7 +26618,7 @@ msgctxt "" "par_id441608302065414\n" "help.text" msgid "For all style categories:" -msgstr "" +msgstr "Für alle Formatvorlagen-Kategorien:" #. ZCV8q #: 05140100.xhp @@ -26627,7 +26627,7 @@ msgctxt "" "par_id411608260881855\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles or press Command+TF11 to open the Styles sidebar, select the desired style category at the top of Styles deck, then click the Styles action menu icon at the top right corner, and choose New Style from Selection." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie Ansicht – Formatvorlagen oder drücken Sie Befehl+TF11, um den Bereich Formatvorlagen in der Seitenleiste zu öffnen, wählen Sie die gewünschte Formatvorlagen-Kategorie oben aus, klicken Sie dann auf das Symbol Formatvorlagen-Aktionen in der oberen rechten Ecke, und wählen Sie Neue Formatvorlage aus Auswahl." #. Z4co9 #: 05140100.xhp @@ -26636,7 +26636,7 @@ msgctxt "" "par_id541608262296507\n" "help.text" msgid "Choose Styles - New Style from Selection. (cell styles only)" -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie Formatvorlagen – Neue Formatvorlage aus Auswahl… (nur Zellvorlagen)." #. kP8Su #: 05140100.xhp @@ -26645,7 +26645,7 @@ msgctxt "" "par_id751608262329946\n" "help.text" msgid "Choose Styles - Manage Styles or press Command+TF11 to open the Styles sidebar, select the desired style category at the top of Styles deck, then click the New Style from Selection icon." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie Formatvorlagen – Formatvorlagen verwalten oder drücken Sie Befehl+TF11, um den Bereich Formatvorlagen in der Seitenleiste zu öffnen, wählen Sie die gewünschte Formatvorlagen-Kategorie oben aus, klicken Sie dann auf das Symbol Neue Formatvorlage aus Auswahl." #. 9Cz2g #: 05140100.xhp @@ -26654,7 +26654,7 @@ msgctxt "" "par_id791608262979620\n" "help.text" msgid "Choose View - Styles or press Command+TF11 to open the Styles sidebar, then click the New Style from Selection icon at the top of the Styles deck." -msgstr "" +msgstr "Wählen Sie Ansicht – Formatvorlagen oder drücken Sie Befehl+TF11, um den Bereich Formatvorlagen in der Seitenleiste zu öffnen, klicken Sie dann oben auf das Symbol Neue Formatvorlage aus Auswahl." #. xeDUe #: 05140100.xhp @@ -26663,7 +26663,7 @@ msgctxt "" "par_id361608258291007\n" "help.text" msgid "New Style from Selection Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol für Neue Formatvorlage aus Auswahl" #. QD8Pf #: 05140100.xhp @@ -26672,7 +26672,7 @@ msgctxt "" "par_id151608258291007\n" "help.text" msgid "New Style from Selection Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol für Neue Formatvorlage aus Auswahl" #. Gnssc #: 05140100.xhp @@ -26681,7 +26681,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152790\n" "help.text" msgid "Enter New Style Name" -msgstr "" +msgstr "Neuen Namen der Formatvorlage eingeben" #. uAXYU #: 05140100.xhp @@ -26699,7 +26699,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154682\n" "help.text" msgid "Custom Styles for Current Document" -msgstr "" +msgstr "Benutzerdefinierte Formatvorlagen für das aktuelle Dokument" #. wWSGE #: 05140100.xhp @@ -26708,7 +26708,7 @@ msgctxt "" "par_id3154894\n" "help.text" msgid "Lists all custom styles in the selected style category forin the selected style category forin the current document. These styles can be overwritten with a new style selection if you want." -msgstr "" +msgstr "Listet alle benutzerdefinierte Formatvorlagen in der ausgewählten Formatvorlagen-Kategorie für das aktuellein der ausgewählten Formatvorlagen-Kategorie für das aktuelleim aktuellen Dokument auf. Diese Formatvorlagen können mit einer neuen Formatvorlagen-Auswahl überschrieben werden." #. Ey5dK #: 05140100.xhp @@ -26717,7 +26717,7 @@ msgctxt "" "par_id401608258192415\n" "help.text" msgid "Styles in Calc" -msgstr "" +msgstr "Formatvorlagen in Calc" #. whwZY #: 05140100.xhp @@ -26726,7 +26726,7 @@ msgctxt "" "par_id641608263698887\n" "help.text" msgid "Styles in Impress" -msgstr "" +msgstr "Formatvorlagen in Impress" #. CCTFZ #: 05140100.xhp @@ -26735,7 +26735,7 @@ msgctxt "" "par_id641369863698831\n" "help.text" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "Formatvorlagen" #. CJiJX #: 05190000.xhp @@ -36257,7 +36257,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Text Attributes" -msgstr "" +msgstr "Textattribute" #. dZtp3 #: 05990000.xhp @@ -36266,7 +36266,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155757\n" "help.text" msgid "Text Attributes" -msgstr "" +msgstr "Textattribute" #. B2wiN #: 05990000.xhp @@ -36347,7 +36347,7 @@ msgctxt "" "par_id1022200801300654\n" "help.text" msgid "Spelling errors are underlined in red, grammar errors in blue." -msgstr "" +msgstr "Rechtschreibfehler werden rot unterstrichen, Grammatikfehler blau." #. bLDyq #: 06010000.xhp @@ -36374,7 +36374,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149511\n" "help.text" msgid "Not in Dictionary" -msgstr "" +msgstr "Nicht im Wörterbuch" #. CENQq #: 06010000.xhp @@ -36446,7 +36446,7 @@ msgctxt "" "hd_id781611832449329\n" "help.text" msgid "Ignore Rule" -msgstr "" +msgstr "Regel ignorieren" #. 52TyF #: 06010000.xhp @@ -36455,7 +36455,7 @@ msgctxt "" "par_id941611832460742\n" "help.text" msgid "Appears when checking grammar. Click to ignore the suggested grammatical change." -msgstr "" +msgstr "Wird beim Überprüfen der Grammatik angezeigt. Klicken Sie hier, um die vorgeschlagene Grammatikänderung zu ignorieren." #. 2ADwc #: 06010000.xhp @@ -36482,7 +36482,7 @@ msgctxt "" "par_id151611827607301\n" "help.text" msgid "To add a new dictionary, press Options, then press New. After %PRODUCTNAME is restarted, multiple user-defined dictionaries are shown when Add to Dictionary is pressed. Select which dictionary should receive the added word." -msgstr "" +msgstr "Um ein neues Wörterbuch hinzuzufügen, klicken Sie auf die Schaltfläche Optionen…, dann auf die Schaltfläche Neu…. Nachdem %PRODUCTNAME neu gestartet wurde, werden weitere benutzerdefinierte Wörterbücher angezeigt, wenn Zum Wörterbuch hinzufügen angeklickt wurde. Wählen Sie aus, in welchem Wörterbuch das hinzuzufügende Wort gespeichert werden soll." #. aREHP #: 06010000.xhp @@ -36545,7 +36545,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154071\n" "help.text" msgid "Add to AutoCorrect" -msgstr "" +msgstr "Zur AutoKorrektur hinzufügen" #. ea48F #: 06010000.xhp @@ -36554,7 +36554,7 @@ msgctxt "" "par_id3153798\n" "help.text" msgid "Adds the current combination of the incorrect word and the selected replacement suggestion to the AutoCorrect replacement table, but does not make any change in the document." -msgstr "" +msgstr "Fügt der Ersetzungstabelle der AutoKorrektur die aktuelle Kombination aus dem falschen Wort und dem ausgewählten Ersetzungsvorschlag hinzu, nimmt jedoch keine Änderungen am Dokument vor." #. NkSGx #: 06010000.xhp @@ -36563,7 +36563,7 @@ msgctxt "" "hd_id861611567018048\n" "help.text" msgid "Check grammar" -msgstr "" +msgstr "Grammatik prüfen" #. ABHYi #: 06010000.xhp @@ -36572,7 +36572,7 @@ msgctxt "" "par_id1022200801354366\n" "help.text" msgid "Enable to work first on all spelling errors, then on all grammar errors." -msgstr "" +msgstr "Aktivieren Sie diese Option, um zuerst alle Rechtschreibfehler und dann alle Grammatikfehler zu beheben." #. VFMgo #: 06010000.xhp @@ -36617,7 +36617,7 @@ msgctxt "" "par_id101611835512800\n" "help.text" msgid "Spelling Options" -msgstr "" +msgstr "Rechtschreiboptionen" #. BwDHK #: 06010000.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index f97795896d7..cc7c47ce033 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-18 12:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-14 06:39+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-21 15:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-21 10:38+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -18851,7 +18851,7 @@ msgctxt "" "hd_id901607893176311\n" "help.text" msgid "Templates in the Template Manager" -msgstr "Dokumentvorlagen im Vorlagenmanager" +msgstr "Dokumentvorlagen in der Vorlagenverwaltung" #. vGZfY #: manage_templates.xhp @@ -18860,7 +18860,7 @@ msgctxt "" "par_id411607893606359\n" "help.text" msgid "The recommended method for working with templates is to use the Template Manager and the commands in the File - Templates submenu, Edit Template and Save as Template. These commands are sufficient for basic management of templates in %PRODUCTNAME." -msgstr "Die empfohlene Methode zum Arbeiten mit Dokumentvorlagen ist die Verwendung des Vorlagenmanagers beziehungsweise Sie wählen Datei – DokumentvorlagenDokumentvorlage bearbeiten… oder Als Dokumentvorlage speichern… Diese Befehle reichen für die grundlegende Verwaltung von Dokumentvorlagen in %PRODUCTNAME aus." +msgstr "Die empfohlene Methode zum Arbeiten mit Dokumentvorlagen ist die Verwendung der Vorlagenverwaltung beziehungsweise Sie wählen Datei – DokumentvorlagenDokumentvorlage bearbeiten… oder Als Dokumentvorlage speichern… Diese Befehle reichen für die grundlegende Verwaltung von Dokumentvorlagen in %PRODUCTNAME aus." #. g2AzE #: manage_templates.xhp @@ -18869,7 +18869,7 @@ msgctxt "" "par_id911607894878048\n" "help.text" msgid "This guide explains how the file system interacts with the Template Manager. This information is particularly useful if you want to manage directories directly, but still be coordinated with the Template Manager." -msgstr "In diesem Handbuch wird erläutert, wie das Dateisystem mit dem Vorlagenmanager interagiert. Diese Information ist besonders hilfreich, wenn Sie Verzeichnisse direkt verwalten, diese aber dennoch mit dem Vorlagenmanager abgeglichen haben möchten." +msgstr "In diesem Handbuch wird erläutert, wie das Dateisystem mit der Vorlagenverwaltung interagiert. Diese Information ist besonders hilfreich, wenn Sie Verzeichnisse direkt verwalten, diese aber dennoch mit der Vorlagenverwaltung abgeglichen haben möchten." #. AFPSy #: manage_templates.xhp @@ -18887,7 +18887,7 @@ msgctxt "" "par_id451607988966808\n" "help.text" msgid "The Template Manager recognizes template files by their file extension. The following extensions are recognized:" -msgstr "Der Vorlagenmanager erkennt Dokumentvorlagen an ihrer Dateierweiterung. Die folgenden Erweiterungen werden erkannt:" +msgstr "Die Vorlagenverwaltung erkennt Dokumentvorlagen an ihrer Dateierweiterung. Die folgenden Erweiterungen werden erkannt:" #. m82BQ #: manage_templates.xhp @@ -18932,7 +18932,7 @@ msgctxt "" "par_id531607967664414\n" "help.text" msgid "The Template Manager shows the Title field of a document as the Template Name. As long as the Title field is not empty, the filename has no consequences for the Template Name shown in the Template Manager. If the Title field is empty, the filename, without extension, is shown as the Template Name." -msgstr "Der Vorlagenmanager zeigt das Feld „Titel“ eines Dokuments als Dokumentvorlagennamen an. Solange das Feld „Titel“ nicht leer ist, hat der Dateiname keine Auswirkungen auf den im Vorlagenmanager angezeigten Dokumentvorlagennamen. Wenn das Feld „Titel“ leer ist, wird der Dateiname ohne Dateierweiterung als Dokumentvorlagenname angezeigt." +msgstr "Die Vorlagenverwaltung zeigt das Feld „Titel“ eines Dokuments als Dokumentvorlagennamen an. Solange das Feld „Titel“ nicht leer ist, hat der Dateiname keine Auswirkungen auf den in der Vorlagenverwaltung angezeigten Dokumentvorlagennamen. Wenn das Feld „Titel“ leer ist, wird der Dateiname ohne Dateierweiterung als Dokumentvorlagenname angezeigt." #. 89knb #: manage_templates.xhp @@ -18941,7 +18941,7 @@ msgctxt "" "par_id841607968899084\n" "help.text" msgid "If two templates have the exact same entry in the Title field and belong to the same Category, then only one template appears in the Template Manager." -msgstr "Wenn zwei Dokumentvorlagen den exakt gleichen Eintrag im Feld „Titel“ haben und zur selben Kategorie gehören, erscheint nur eine Dokumentvorlage im Vorlagenmanager." +msgstr "Wenn zwei Dokumentvorlagen den exakt gleichen Eintrag im Feld „Titel“ haben und zur selben Kategorie gehören, erscheint nur eine Dokumentvorlage in der Vorlagenverwaltung." #. ogB3D #: manage_templates.xhp @@ -18950,7 +18950,7 @@ msgctxt "" "par_id241608074568977\n" "help.text" msgid "Titles are case-sensitive. For example, if one template in category My Templates has the title a4 and another has the title A4, then both templates appear in the Template Manager. If both templates have the title A4, then only one appears." -msgstr "Bei Titeln wird zwischen Groß- und Kleinschreibung unterschieden. Wenn beispielsweise eine Vorlage in der Kategorie Meine Vorlagen den Titel a4 und eine andere den Titel A4 hat, dann erscheinen beide Vorlagen im Vorlagenmanager. Wenn beide Vorlagen den Titel A4 haben, erscheint nur eine." +msgstr "Bei Titeln wird zwischen Groß- und Kleinschreibung unterschieden. Wenn beispielsweise eine Vorlage in der Kategorie Meine Vorlagen den Titel a4 und eine andere den Titel A4 hat, dann erscheinen beide Vorlagen in der Vorlagenverwaltung. Wenn beide Vorlagen den Titel A4 haben, erscheint nur eine." #. C6Jyi #: manage_templates.xhp @@ -18959,7 +18959,7 @@ msgctxt "" "par_id771608203314024\n" "help.text" msgid "If templates have the same title, but belong to different categories, then all appear in the Template Manager. For example, if three templates have the title A4, and each template belongs to a different category, then all three templates appear with the Template Name A4." -msgstr "Wenn Dokumentvorlagen denselben Titel haben, aber zu unterschiedlichen Kategorien gehören, werden alle im Vorlagenmanager angezeigt. Wenn beispielsweise drei Vorlagen den Titel A4 haben und jede Vorlage zu einer anderen Kategorie gehört, werden alle drei Vorlagen mit dem Vorlagennamen A4 angezeigt." +msgstr "Wenn Dokumentvorlagen denselben Titel haben, aber zu unterschiedlichen Kategorien gehören, werden alle in der Vorlagenverwaltung angezeigt. Wenn beispielsweise drei Vorlagen den Titel A4 haben und jede Vorlage zu einer anderen Kategorie gehört, werden alle drei Vorlagen mit dem Vorlagennamen A4 angezeigt." #. m5kGe #: manage_templates.xhp @@ -18968,7 +18968,7 @@ msgctxt "" "par_id411607896274563\n" "help.text" msgid "You can edit the Title field by choosing File - Properties - Description. If you change the Title field, then the new title also appears as the Template Name in the Template Manager. Alternatively, if you use the Rename command in the context menu for a template, then the Title field of the template is changed to the new Template Name." -msgstr "Um das Feld „Titel“ zu bearbeiten, wählen Sie Datei – Eigenschaften… – Register: Beschreibung. Wenn Sie das Feld „Titel“ ändern, wird der neue Titel auch als Dokumentvorlagenname im Vorlagenmanager angezeigt. Wenn Sie alternativ den Befehl Umbenennen im Kontextmenü einer Dokumentvorlage verwenden, wird das Titelfeld der Dokumentvorlage auf den neuen Dokumentvorlagennamen geändert." +msgstr "Um das Feld „Titel“ zu bearbeiten, wählen Sie Datei – Eigenschaften… – Register: Beschreibung. Wenn Sie das Feld „Titel“ ändern, wird der neue Titel auch als Dokumentvorlagenname in der Vorlagenverwaltung angezeigt. Wenn Sie alternativ den Befehl Umbenennen im Kontextmenü einer Dokumentvorlage verwenden, wird das Titelfeld der Dokumentvorlage auf den neuen Dokumentvorlagennamen geändert." #. XVZ5C #: manage_templates.xhp @@ -18977,7 +18977,7 @@ msgctxt "" "par_id181608073292539\n" "help.text" msgid "If you use the File - Save as Template dialog, then the name entered in that dialog is used as the filename and entered into the Title field. If you change the filename later, the template will still appear in the Template Manager according to the entry in the Title field." -msgstr "Wenn Sie den Dialog unter Datei – Als Dokumentvorlage speichern verwenden, wird der in diesem Dialog eingegebene Name als Dateiname verwendet und in das Feld „Titel“ eingetragen. Wenn Sie den Dateinamen später ändern, erscheint die Dokumentvorlage weiterhin im Vorlagenmanager unter dem Eintrag im Feld „Titel“." +msgstr "Wenn Sie den Dialog unter Datei – Als Dokumentvorlage speichern verwenden, wird der in diesem Dialog eingegebene Name als Dateiname verwendet und in das Feld „Titel“ eingetragen. Wenn Sie den Dateinamen später ändern, erscheint die Dokumentvorlage weiterhin in der Vorlagenverwaltung unter dem Eintrag im Feld „Titel“." #. 2dvtG #: manage_templates.xhp @@ -18995,7 +18995,7 @@ msgctxt "" "hd_id571607893586889\n" "help.text" msgid "Controlling which Files Appear in the Template Manager" -msgstr "Im Vorlagenmanager anzuzeigende Dateien festlegen" +msgstr "In der Vorlagenverwaltung anzuzeigende Dateien festlegen" #. VFSmq #: manage_templates.xhp @@ -19004,7 +19004,7 @@ msgctxt "" "par_id401607895018345\n" "help.text" msgid "The Template Manager displays templates located in the directories defined in the Paths dialog for Templates. The dialog is found by choosing %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME - Paths, selecting Templates, and clicking Edit." -msgstr "Der Vorlagenmanager zeigt Dokumentvorlagen an, die sich in den Verzeichnissen befinden, die im Dialog Pfade für Dokumentvorlagen festgelegt wurden. Um die Verzeichnisse anzupassen, wählen Sie %PRODUCTNAME – EinstellungenExtras – Optionen… – %PRODUCTNAME – Pfade, markieren den Eintrag Dokumentvorlagen und klicken auf Bearbeiten…." +msgstr "Die Vorlagenverwaltung zeigt Dokumentvorlagen an, die sich in den Verzeichnissen befinden, die im Dialog Pfade für Dokumentvorlagen festgelegt wurden. Um die Verzeichnisse anzupassen, wählen Sie %PRODUCTNAME – EinstellungenExtras – Optionen… – %PRODUCTNAME – Pfade, markieren den Eintrag Dokumentvorlagen und klicken auf Bearbeiten…." #. tV3qE #: manage_templates.xhp @@ -19022,7 +19022,7 @@ msgctxt "" "par_id621607704680080\n" "help.text" msgid "The Internal Paths directories cannot be changed. They identify the location of the predefined templates. These templates are always shown in the Template Manager." -msgstr "Die Verzeichnisse der internen Pfade können nicht geändert werden. Sie identifizieren den Speicherort der vordefinierten Dokumentvorlagen. Diese Dokumentvorlagen werden immer im Vorlagenmanager angezeigt." +msgstr "Die Verzeichnisse der internen Pfade können nicht geändert werden. Sie identifizieren den Speicherort der vordefinierten Dokumentvorlagen. Diese Dokumentvorlagen werden immer in der Vorlagenverwaltung angezeigt." #. oJf6e #: manage_templates.xhp @@ -19049,7 +19049,7 @@ msgctxt "" "par_id851607959591934\n" "help.text" msgid "Templates in the directories specified in User Path and its subdirectories are shown in the Template Manager. Subdirectories within subdirectories are not recognized." -msgstr "Dokumentvorlagen in den Verzeichnissen, die im Benutzerpfad und seinen Unterverzeichnissen angegeben sind, werden im Vorlagenmanager angezeigt. Unterverzeichnisse innerhalb von Unterverzeichnissen werden nicht erkannt." +msgstr "Dokumentvorlagen in den Verzeichnissen, die im Benutzerpfad und seinen Unterverzeichnissen angegeben sind, werden in der Vorlagenverwaltung angezeigt. Unterverzeichnisse innerhalb von Unterverzeichnissen werden nicht erkannt." #. waqwG #: manage_templates.xhp @@ -19067,7 +19067,7 @@ msgctxt "" "par_id501608118578046\n" "help.text" msgid "It is not a good idea to add a root Document directory, or other high-level directory, to your template User Path. All subdirectories in a User Path directory appear in the Template Manager as Categories." -msgstr "Es ist keine gute Idee, Ihrem Dokumentvorlagen-Benutzerpfad ein Stammverzeichnis für Dokumente oder ein anderes übergeordnetes Verzeichnis hinzuzufügen. Alle Unterverzeichnisse in einem Benutzerpfadverzeichnis erscheinen im Vorlagenmanager als Kategorien." +msgstr "Es ist keine gute Idee, Ihrem Dokumentvorlagen-Benutzerpfad ein Stammverzeichnis für Dokumente oder ein anderes übergeordnetes Verzeichnis hinzuzufügen. Alle Unterverzeichnisse in einem Benutzerpfadverzeichnis erscheinen in der Vorlagenverwaltung als Kategorien." #. aAxFA #: manage_templates.xhp @@ -19103,7 +19103,7 @@ msgctxt "" "par_id711607961275200\n" "help.text" msgid "The names of subdirectories in the user-defined directories appear as Category names in the Template Manager. If you rename a category, the subdirectory continues to be used, with the new category name stored in groupuinames.xml in the selected Default Path." -msgstr "Die Namen der Unterverzeichnisse in den benutzerdefinierten Verzeichnissen erscheinen als Kategorienamen im Vorlagenmanager. Wenn Sie eine Kategorie umbenennen, wird das Unterverzeichnis weiterhin verwendet, wobei der neue Kategoriename in groupuinames.xml im ausgewählten Standardpfad gespeichert wird." +msgstr "Die Namen der Unterverzeichnisse in den benutzerdefinierten Verzeichnissen erscheinen als Kategorienamen in der Vorlagenverwaltung. Wenn Sie eine Kategorie umbenennen, wird das Unterverzeichnis weiterhin verwendet, wobei der neue Kategoriename in groupuinames.xml im ausgewählten Standardpfad gespeichert wird." #. cZrzf #: manage_templates.xhp @@ -19112,7 +19112,7 @@ msgctxt "" "par_id181607963416635\n" "help.text" msgid "When a Category is selected, then all templates in that subdirectory are shown in the Template Manager, if All Applications is the Filter selection." -msgstr "Wenn eine Kategorie ausgewählt wird, werden alle Dokumentvorlagen in diesem Unterverzeichnis im Vorlagenmanager angezeigt, wenn Alle Anwendungen die Auswahl beim Filter ist." +msgstr "Wenn eine Kategorie ausgewählt wird, werden alle Dokumentvorlagen in diesem Unterverzeichnis in der Vorlagenverwaltung angezeigt, wenn Alle Anwendungen die Auswahl beim Filter ist." #. sgaaG #: manage_templates.xhp @@ -20705,7 +20705,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154186\n" "help.text" msgid "numbering; turning offbullets; turning offremoving, see also deletingremoving;bullets and numberingkeyboard;removing numbering" -msgstr "" +msgstr "Nummerierung; ausschaltenAufzählungszeichen; ausschaltenEntfernen, siehe auch LöschenEntfernen; Aufzählungszeichen und NummerierungTastatur; Nummerierung entfernen" #. T3U8R #: numbering_stop.xhp @@ -20732,7 +20732,7 @@ msgctxt "" "par_id3147618\n" "help.text" msgid "For the current paragraph or selected paragraphs you can switch off the automatic numbering or listing. Click the No List icon in the Formatting bar. The list indenting is also removed." -msgstr "" +msgstr "Für den aktuellen oder die ausgewählten Absätze können Sie die automatische Nummerierung oder Auflistung ausschalten. Klicken Sie auf das Symbol Keine Liste in der symbolleiste Formatierungen. Der Listeneinzug wird ebenfalls entfernt." #. R49Gn #: numbering_stop.xhp @@ -20741,7 +20741,7 @@ msgctxt "" "par_id3154288\n" "help.text" msgid "No List icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol für Keine Liste" #. nFCu3 #: numbering_stop.xhp @@ -20750,7 +20750,7 @@ msgctxt "" "par_id151614326512513\n" "help.text" msgid "No List icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol für Keine Liste" #. Uzqm6 #: numbering_stop.xhp @@ -20759,7 +20759,7 @@ msgctxt "" "par_id3144511\n" "help.text" msgid "If the cursor is located within a numbered or bulleted list, you can turn off automatic numbers or bullets for the current paragraph or selected paragraphs by clicking the Toggle Unordered List icon on the Text Formatting bar." -msgstr "" +msgstr "Wenn sich der Cursor in einer nummerierten Liste oder Aufzählung befindet, können Sie automatische Nummerierungen oder Aufzählungszeichen für den aktuellen Absatz oder die ausgewählten Absätze deaktivieren, indem Sie auf das Symbol Ungeordnete Liste umschalten in der Symbolleiste Textformat klicken." #. 9sUYS #: numbering_stop.xhp @@ -20768,7 +20768,7 @@ msgctxt "" "par_id3155449\n" "help.text" msgid "Toggle Unordered List icon " -msgstr "" +msgstr "Symbol für Ungeordnete Liste umschalten" #. ikjGP #: numbering_stop.xhp @@ -20777,7 +20777,7 @@ msgctxt "" "par_id781614327726646\n" "help.text" msgid "Toggle Unordered List icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol für Ungeordnete Liste umschalten" #. BB2Be #: numbering_stop.xhp @@ -20786,7 +20786,7 @@ msgctxt "" "par_id3148946\n" "help.text" msgid "To remove a number or bullet from a paragraph while preserving the list indenting:" -msgstr "" +msgstr "Eine Zahl oder ein Aufzählungszeichen aus einem Absatz unter Beibehaltung der Listeneinzüge entfernen" #. ZhAMF #: numbering_stop.xhp @@ -20795,7 +20795,7 @@ msgctxt "" "par_id3148663\n" "help.text" msgid "Place the cursor at the beginning of a paragraph in a list and press the Backspace key." -msgstr "" +msgstr "Platzieren Sie den Cursor an den Anfang eines Absatzes in einer Liste und drücken Sie Rückschritt." #. vYz5P #: numbering_stop.xhp @@ -20804,7 +20804,7 @@ msgctxt "" "par_id3150543\n" "help.text" msgid "The numbering of the paragraph disappears and is removed from the numbering sequence. Numbering resumes in the following paragraph." -msgstr "" +msgstr "Die Nummerierung des Absatzes verschwindet und wird aus der Nummerierungsfolge entfernt. Die Nummerierung wird im folgenden Absatz fortgesetzt." #. B8akd #: numbering_stop.xhp @@ -20813,7 +20813,7 @@ msgctxt "" "par_id911614326873271\n" "help.text" msgid "Press Shift+Backspace at the beginning of a list paragraph to return the number or bullet." -msgstr "" +msgstr "Drücken Sie Umschalt+Rückschritt am Anfang eines Listenabsatzes, um die Zahl oder das Aufzählungszeichen wiederherzustellen." #. djwVN #: numbering_stop.xhp @@ -20822,7 +20822,7 @@ msgctxt "" "par_id3154123\n" "help.text" msgid "Press the Enter key in an empty numbered paragraph to stop the numbering." -msgstr "" +msgstr "Drücken Sie in einem leeren nummerierten Absatz die Eingabetaste, um die Nummerierung zu beenden." #. TBFcZ #: numbering_stop.xhp @@ -22496,7 +22496,7 @@ msgctxt "" "hd_id701566316879046\n" "help.text" msgid "Margin" -msgstr "" +msgstr "Rand" #. PuMhx #: qrcode.xhp @@ -24125,7 +24125,7 @@ msgctxt "" "par_id3147008\n" "help.text" msgid "To prevent two words from being separated at the end of a line, hold down the Command keyCtrl key and the Shift key when you type a space between the words." -msgstr "" +msgstr "Um zu verhindern, dass zwei Wörter am Ende einer Zeile getrennt werden, halten Sie BefehlStrg+Umschalt gedrückt, wenn Sie ein Leerzeichen zwischen den Wörtern eingeben." #. ZJmiP #: space_hyphen.xhp @@ -24152,7 +24152,7 @@ msgctxt "" "par_id3148538\n" "help.text" msgid "An example of a non-breaking hyphen is a company name such as A-Z. Obviously you would not want A- to appear at the end of a line and Z at the beginning of the next line. To solve this problem, press Shift+CommandCtrl+ minus sign. In other words, hold down the Shift and CommandCtrl keys and press the minus key." -msgstr "" +msgstr "Ein Beispiel für einen nicht umbrechenden Bindestrich ist ein Firmenname wie A-Z. Offensichtlich möchten Sie nicht, dass A- am Ende einer Zeile und Z am Anfang der nächsten Zeile erscheint. Um dieses Problem zu lösen, drücken Sie Umschalt+BefehlStrg+Minus. Mit anderen Worten, halten Sie die Umschalt und BefehlStrg gedrückt und drücken Sie Minus." #. h8mVr #: space_hyphen.xhp @@ -24197,7 +24197,7 @@ msgctxt "" "par_id3154306\n" "help.text" msgid "To support automatic hyphenation by entering a soft hyphen inside a word yourself, use the keys CommandCtrl+minus sign. The word is separated at this position when it is at the end of the line, even if automatic hyphenation for this paragraph is switched off." -msgstr "" +msgstr "Um die automatische Silbentrennung zu unterstützen, indem Sie selbst einen weichen Trennstrich innerhalb eines Wortes eingeben, drücken Sie BefehlStrg+Minus. Das Wort wird an dieser Stelle getrennt, wenn es am Zeilenende steht, auch wenn die automatische Silbentrennung für diesen Absatz ausgeschaltet ist." #. hiwHr #: space_hyphen.xhp @@ -24611,7 +24611,7 @@ msgctxt "" "par_id271605485719890\n" "help.text" msgid "The Template Manager is the preferred method for working with templates. File - New - Templates and File - Templates - Manage Templates are equivalent for opening the Template Manager. CommandCtrl+Shift+N is the predefined shortcut key." -msgstr "" +msgstr "Die Vorlagenverwaltung ist die bevorzugte Methode zum Arbeiten mit Dokumentvorlagen. Datei – Neu – Dokumentvorlagen… und Datei – Dokumentvorlagen – Dokumentvorlagen verwalten… entsprechen dem Öffnen der Vorlagenverwaltung. BefehlStrg+Umschalt+N ist die vordefinierte Tastenkombination." #. 6YAP3 #: standard_template.xhp @@ -24694,22 +24694,22 @@ msgctxt "" msgid "Type the following text in the Open text field and click OK." msgstr "" -#. nMQWE +#. JeMZ2 #: start_parameters.xhp msgctxt "" "start_parameters.xhp\n" "par_id3147561\n" "help.text" -msgid "{install}\\program\\soffice.exe {parameter}" +msgid "\"{install}\\program\\soffice.com\" {parameter}" msgstr "" -#. mmyAy +#. FEwgW #: start_parameters.xhp msgctxt "" "start_parameters.xhp\n" "par_id3153360\n" "help.text" -msgid "Replace {install} with the path to your installation of %PRODUCTNAME software (for example, C:\\Program Files\\%PRODUCTNAME" +msgid "Replace {install} with the path to your installation of %PRODUCTNAME software (for example, C:\\Program Files\\%PRODUCTNAME). Use soffice.exe instead of soffice.com, when you do not need console (e.g., you do not use command-line interface for headless operations)." msgstr "" #. x5jE9 @@ -25495,14 +25495,14 @@ msgctxt "" msgid "Applies filter \"txt:Text\" to the following text documents and dump text content to console (implies --headless). Cannot be used with --convert-to." msgstr "Wendet den Filter \"txt:Text\" auf die folgenden Textdokumente an und speichert den Textinhalt in der Konsole (impliziert --headless). Kann nicht mit --convert-to verwendet werden." -#. Gq2ow +#. dmEjt #: start_parameters.xhp msgctxt "" "start_parameters.xhp\n" "par_id2016120401398657\n" "help.text" -msgid "Set a bootstrap variable. For example: to set a non-default user profile path:" -msgstr "Setzt eine Bootstrap-Variable. Zum Beispiel: Um einen nicht vorgegebenen Benutzer-Profilpfad zu setzen:" +msgid "Set a bootstrap variable. For example, to set a non-default user profile path:" +msgstr "" #. n26C4 #: start_parameters.xhp @@ -26168,7 +26168,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723502887\n" "help.text" msgid "Templates save editing time by starting new documents with pre-filled contents and formatting. The Template Manager allows you to access and organize templates in %PRODUCTNAME." -msgstr "Vorlagen sparen Bearbeitungszeit beim Start mit neuen Dokumenten mit vorausgefüllten Inhalten und Formatierungen. Der Vorlagenmanager ermöglichte es Ihnen, auf Vorlagen zuzugreifen und diese in %PRODUCTNAME zu organisieren." +msgstr "Vorlagen sparen Bearbeitungszeit beim Start mit neuen Dokumenten mit vorausgefüllten Inhalten und Formatierungen. Die Vorlagenverwaltung ermöglichte es Ihnen, auf Vorlagen zuzugreifen und diese in %PRODUCTNAME zu organisieren." #. 3KDAA #: template_manager.xhp @@ -26177,7 +26177,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170753116381\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME comes with a set of built-in templates that can be used to create documents, presentations, spreadsheets or drawings. You may use templates available in the template manager, create your own templates or browse online for additional templates." -msgstr "Mit %PRODUCTNAME wird ein Satz von Vorlagen ausgeliefert, welche Sie verwenden können, um Textdokumente, Präsentationen, Tabellendokumente oder Zeichnungen zu erstellen. Sie können die im Vorlagenmanager vorhandenen Vorlagen verwenden, Ihre eigenen Vorlagen erstellen oder online nach weiteren Vorlagen suchen." +msgstr "Mit %PRODUCTNAME wird ein Satz von Vorlagen ausgeliefert, welche Sie verwenden können, um Textdokumente, Präsentationen, Tabellendokumente oder Zeichnungen zu erstellen. Sie können die in der Vorlagenverwaltung vorhandenen Vorlagen verwenden, Ihre eigenen Vorlagen erstellen oder online nach weiteren Vorlagen suchen." #. Aa49E #: template_manager.xhp @@ -26186,7 +26186,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723521916\n" "help.text" msgid "Make use of categories to organize your templates. Create new templates or download templates and organize in the Template Manager. Use templates to save time for repetitive documents." -msgstr "Verwenden Sie Kategorien, um Ihre Dokumentvorlagen zu ordnen. Erstellen Sie neue Dokumentvorlagen oder laden Sie Vorlagen herunter und ordnen Sie diese im Vorlagenmanager. Verwenden Sie Dokumentvorlagen, um Zeit bei sich wiederholenden Dokumenten zu sparen." +msgstr "Verwenden Sie Kategorien, um Ihre Dokumentvorlagen zu ordnen. Erstellen Sie neue Dokumentvorlagen oder laden Sie Vorlagen herunter und ordnen Sie diese in der Vorlagenverwaltung. Verwenden Sie Dokumentvorlagen, um Zeit bei sich wiederholenden Dokumenten zu sparen." #. oD5Ec #: template_manager.xhp @@ -26798,7 +26798,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723518567\n" "help.text" msgid "Press CommandCtrl+Shift+N or choose File - New - Templates to open the Template Manager" -msgstr "Drücken Sie BefehlStrg+Umschalt+N oder wählen Sie Datei – Neu – Vorlagen…, um den Vorlagenmanager zu öffnen." +msgstr "Drücken Sie BefehlStrg+Umschalt+N oder wählen Sie Datei – Neu – Vorlagen…, um die Vorlagenverwaltung zu öffnen." #. ZEBKt #: template_manager.xhp @@ -26861,7 +26861,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723518639\n" "help.text" msgid "Press CommandCtrl+Shift+N or choose File - New - Templates to open the Template Manager" -msgstr "Drücken Sie BefehlStrg+Umschalt+N oder wählen Sie Datei – Neu – Vorlagen…, um den Vorlagenmanager zu öffnen." +msgstr "Drücken Sie BefehlStrg+Umschalt+N oder wählen Sie Datei – Neu – Vorlagen…, um die Vorlagenverwaltung zu öffnen." #. Nd2Pn #: template_manager.xhp @@ -26888,7 +26888,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723514055\n" "help.text" msgid "Open Template Manager and choose the Import button" -msgstr "Öffnen Sie den Vorlagenmanager und klicken Sie auf die Schaltfläche Importieren" +msgstr "Öffnen Sie die Vorlagenverwaltung und klicken Sie auf die Schaltfläche Importieren" #. s3AD2 #: template_manager.xhp @@ -26942,7 +26942,7 @@ msgctxt "" "par_id041620170723523193\n" "help.text" msgid "The Template Manager opens automatically when you open %PRODUCTNAME Impress" -msgstr "Der Vorlagenmanager öffnet sich automatisch, wenn Sie %PRODUCTNAME Impress öffnen" +msgstr "Die Vorlagenverwaltung öffnet sich automatisch, wenn Sie %PRODUCTNAME Impress öffnen" #. xBYPq #: template_manager.xhp diff --git a/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index 9045a3ea35d..757faa7d025 100644 --- a/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-18 12:17+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-14 06:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-21 07:40+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565256511.000000\n" #. W5ukN @@ -19344,7 +19344,7 @@ msgctxt "" "TooltipLabel\n" "value.text" msgid "Open Templates Manager" -msgstr "Vorlagenmanager öffnen" +msgstr "Vorlagenverwaltung öffnen" #. FFpcG #: GenericCommands.xcu @@ -31166,7 +31166,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Text Attributes..." -msgstr "Text~..." +msgstr "Textattribute~..." #. 5D2ho #: WriterCommands.xcu @@ -32986,7 +32986,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Demote Outline Level With Subpoints" -msgstr "" +msgstr "Gliederungsebene mit Unterpunkten niedriger verschieben" #. 8u4SF #: WriterCommands.xcu @@ -33006,7 +33006,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Promote Outline Level With Subpoints" -msgstr "" +msgstr "Gliederungsebene mit Unterpunkten höher verschieben" #. CdP3b #: WriterCommands.xcu @@ -33016,7 +33016,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Move Chapter Up with Subpoints" -msgstr "" +msgstr "Kapitel mit Unterpunkten nach oben verschieben" #. GCegb #: WriterCommands.xcu @@ -33036,7 +33036,7 @@ msgctxt "" "Label\n" "value.text" msgid "Move Chapter Down with Subpoints" -msgstr "" +msgstr "Kapitel mit Unterpunkten nach unten verschieben" #. JF2Ui #: WriterCommands.xcu diff --git a/source/de/sc/messages.po b/source/de/sc/messages.po index 8c87d70019b..388f269c43a 100644 --- a/source/de/sc/messages.po +++ b/source/de/sc/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-18 12:18+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-14 06:39+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-21 07:40+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" "X-POOTLE-MTIME: 1565592942.000000\n" #. kBovX @@ -22816,13 +22816,13 @@ msgstr "Mit den Optionen in diesem Dialog können Sie Reihen automatisch generie #: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:12 msgctxt "filterdropdown|more" msgid "Add row" -msgstr "" +msgstr "Zeile hinzufügen" #. WCqFM #: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:20 msgctxt "filterdropdown|less" msgid "Remove row" -msgstr "" +msgstr "Zeile entfernen" #. cd5X5 #: sc/uiconfig/scalc/ui/filterdropdown.ui:150 @@ -22852,13 +22852,13 @@ msgstr "Nur das aktuelle Element ausblenden" #: sc/uiconfig/scalc/ui/filtersubdropdown.ui:148 msgctxt "filtersubdropdown|background" msgid "Background Color" -msgstr "" +msgstr "Hintergrundfarbe" #. EZpYM #: sc/uiconfig/scalc/ui/filtersubdropdown.ui:205 msgctxt "filtersubdropdown|textcolor" msgid "Text Color" -msgstr "" +msgstr "Textfarbe" #. XYJHx #: sc/uiconfig/scalc/ui/findreplaceentry.ui:28 @@ -26688,7 +26688,7 @@ msgstr "Tastenkombinationen" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optcompatibilitypage.ui:86 msgctxt "extended_tip|OptCompatibilityPage" msgid "Defines compatibility options for Calc." -msgstr "" +msgstr "Legt Kompatibilitätsoptionen für Calc fest." #. Jcvih #: sc/uiconfig/scalc/ui/optdefaultpage.ui:36 @@ -26898,7 +26898,7 @@ msgstr "Trennzeichen" #: sc/uiconfig/scalc/ui/optformula.ui:421 msgctxt "extended_tip|OptFormula" msgid "Defines formula syntax options and loading options for Calc." -msgstr "" +msgstr "Legt Formelsyntax-Optionen und Ladeoptionen für Calc fest." #. cCfAk #: sc/uiconfig/scalc/ui/optimalcolwidthdialog.ui:8 @@ -28230,7 +28230,7 @@ msgstr "Ausgabe leerer Seiten unterdrücken" #: sc/uiconfig/scalc/ui/printeroptions.ui:29 msgctxt "printeroptions|extended_tip|suppressemptypages" msgid "If checked, empty pages that have no cell contents or drawing objects are not printed." -msgstr "" +msgstr "Wenn dieses Markierfeld aktiviert ist, werden leere Seiten, die keine Zelleninhalte oder Zeichnungsobjekte enthalten, nicht gedruckt." #. tkryr #: sc/uiconfig/scalc/ui/printeroptions.ui:38 @@ -29370,13 +29370,13 @@ msgstr "Verwendet die ausgewählten Zellen als Datenquelle für die Pivot-Tabell #: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:162 msgctxt "selectsource|database" msgid "_Data source registered in Calc" -msgstr "" +msgstr "In Calc registrierte _Datenquelle" #. ZDHcm #: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:171 msgctxt "selectsource|extended_tip|database" msgid "Uses a table or query in a database that is registered in Calc as the data source for the pivot table." -msgstr "" +msgstr "Verwendet eine Tabelle oder Abfrage in einer Datenbank, die in Calc als Datenquelle für die Pivot-Tabelle registriert ist." #. ZDghg #: sc/uiconfig/scalc/ui/selectsource.ui:183 @@ -32376,7 +32376,7 @@ msgstr "Thema" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:503 msgctxt "tpviewpage|radiobuttonThemedTip" msgid "Show the pointer as defined in the icon theme, typically as fat cross." -msgstr "" +msgstr "Zeigt den Zeiger so an, wie er im Symbolthema definiert ist, normalerweise als dickes Kreuz." #. 3HxpG #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:515 @@ -32388,7 +32388,7 @@ msgstr "System" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:519 msgctxt "tpviewpage|radiobuttonSystemTip" msgid "Show the pointer as system default, typically an arrow pointer." -msgstr "" +msgstr "Zeigt den Zeiger wie im Systemstandard an, normalerweise als Pfeil." #. Cb4AM #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:535 @@ -32478,7 +32478,7 @@ msgstr "Objekte" #: sc/uiconfig/scalc/ui/tpviewpage.ui:691 msgctxt "extended_tip|TpViewPage" msgid "Defines which elements of the Calc main window are displayed. You can also show or hide highlighting of values in tables." -msgstr "" +msgstr "Legt fest, welche Elemente des Calc-Hauptfensters angezeigt werden. Sie können auch die Hervorhebung von Werten in Tabellen ein- oder ausblenden." #. AnLEa #: sc/uiconfig/scalc/ui/ttestdialog.ui:95 @@ -32850,13 +32850,13 @@ msgstr "Geben Sie die Nachricht ein, die Sie angezeigt bekommen möchten, wenn d #: sc/uiconfig/scalc/ui/warnautocorrect.ui:13 msgctxt "warnautocorrect|WarnAutoCorrect" msgid "%PRODUCTNAME Calc found an error in the formula entered." -msgstr "" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc hat einen Fehler in der eingegebenen Formel gefunden." #. 7BDGp #: sc/uiconfig/scalc/ui/warnautocorrect.ui:14 msgctxt "warnautocorrect|WarnAutoCorrect" msgid "Do you want to accept the correction proposed below?" -msgstr "" +msgstr "Möchten Sie die nachfolgend vorgeschlagene Korrektur akzeptieren?" #. pSFWN #: sc/uiconfig/scalc/ui/xmlsourcedialog.ui:23 diff --git a/source/de/scp2/source/ooo.po b/source/de/scp2/source/ooo.po index 216523b2e46..addd85a4a8c 100644 --- a/source/de/scp2/source/ooo.po +++ b/source/de/scp2/source/ooo.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-18 12:18+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-21 15:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-01-20 04:09+0000\n" "Last-Translator: Mister Update \n" "Language-Team: German \n" @@ -4489,7 +4489,7 @@ msgctxt "" msgid "Central Kurdish" msgstr "" -#. TspN8 +#. xEtQ6 #: module_ooo.ulf msgctxt "" "module_ooo.ulf\n" diff --git a/source/de/sd/messages.po b/source/de/sd/messages.po index dc254a2e6f5..eef61a3a360 100644 --- a/source/de/sd/messages.po +++ b/source/de/sd/messages.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2022-02-09 16:46+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2022-02-21 15:23+0100\n" "PO-Revision-Date: 2022-02-13 05:47+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: German \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.8.1\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562386789.000000\n" #. WDjkB @@ -292,55 +292,55 @@ msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at position $ msgstr "Formatfehler in Teildokument $(ARG1) an Position $(ARG2)(Zeile,Spalte) in der Datei entdeckt." #. BA5TS -#: sd/inc/family.hrc:28 +#: sd/inc/family.hrc:29 msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" msgid "All Styles" msgstr "Alle Vorlagen" #. LgxjD -#: sd/inc/family.hrc:29 +#: sd/inc/family.hrc:30 msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" msgstr "Verborgene Vorlagen" #. gfQvA -#: sd/inc/family.hrc:30 +#: sd/inc/family.hrc:31 msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" msgid "Applied Styles" msgstr "Verwendete Vorlagen" #. KY3qY -#: sd/inc/family.hrc:31 +#: sd/inc/family.hrc:32 msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" msgid "Custom Styles" msgstr "Benutzervorlagen" #. FcnEj -#: sd/inc/family.hrc:37 +#: sd/inc/family.hrc:38 msgctxt "RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY" msgid "All Styles" msgstr "Alle Vorlagen" #. 6DEqj -#: sd/inc/family.hrc:38 +#: sd/inc/family.hrc:39 msgctxt "RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY" msgid "Hidden Styles" msgstr "Verborgene Vorlagen" #. TTBSc -#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:22 +#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:24 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "None" msgstr "Kein" #. eNMWm -#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:23 +#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:25 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Narrow" msgstr "Schmal" #. MHtci -#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:24 +#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:26 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Moderate" msgstr "Angemessen" @@ -349,32 +349,32 @@ msgstr "Angemessen" #. Normal (0.75") #. Normal (1") #. Normal (1.25") -#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:26 sd/inc/pageformatpanel.hrc:28 -#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:30 +#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:28 sd/inc/pageformatpanel.hrc:30 +#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:32 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Normal (%1)" msgstr "Normal (%1)" #. DjCNK -#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:31 +#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:33 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_INCH" msgid "Wide" msgstr "Breit" #. J9o3y -#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:37 +#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:39 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "None" msgstr "Kein" #. LxZSX -#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:38 +#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:40 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Narrow" msgstr "Schmal" #. EDy4U -#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:39 +#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:41 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Moderate" msgstr "Angemessen" @@ -383,14 +383,14 @@ msgstr "Angemessen" #. Normal (1.9 cm) #. Normal (2.54 cm) #. Normal (3.18 cm) -#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:41 sd/inc/pageformatpanel.hrc:43 -#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:45 +#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:43 sd/inc/pageformatpanel.hrc:45 +#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:47 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Normal (%1)" msgstr "Normal (%1)" #. oJfxD -#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:46 +#: sd/inc/pageformatpanel.hrc:48 msgctxt "RID_PAGEFORMATPANEL_MARGINS_CM" msgid "Wide" msgstr "Breit" diff --git a/source/de/sw/messages.po b/source/de/sw/messages.po index dc28daf98c8..b3c9eeb92e7 100644 --- a/source/de/sw/messages.po +++ b/source/de/sw/messages.po @@ -4,8 +4,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-02-09 16:46+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-02-14 06:39+0000\n" -"Last-Translator: Christian Kühl \n" +"PO-Revision-Date: 2022-02-21 07:40+0000\n" +"Last-Translator: Ettore Atalan \n" "Language-Team: German \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -20154,25 +20154,25 @@ msgstr "Löschen" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:60 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_PROMOTE_CHAPTER" msgid "Move Chapter Up" -msgstr "" +msgstr "Kapitel nach oben verschieben" #. Radwp #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:69 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DEMOTE_CHAPTER" msgid "Move Chapter Down" -msgstr "" +msgstr "Kapitel nach unten verschieben" #. FJZdw #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:78 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_PROMOTE_LEVEL" msgid "Promote Outline Level" -msgstr "" +msgstr "Gliederungsebene niedriger verschieben" #. GRZmf #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:87 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DEMOTE_LEVEL" msgid "Demote Outline Level" -msgstr "" +msgstr "Gliederungsebene niedriger verschieben" #. tukRq #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:96 @@ -20502,7 +20502,7 @@ msgstr "Blendet die Liste im Navigator ein oder aus." #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:570 msgctxt "navigatorpanel|promote|tooltip_text" msgid "Promote outline level" -msgstr "" +msgstr "Gliederungsebene höher verschieben" #. dvQYH #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:574 @@ -20514,7 +20514,7 @@ msgstr "Vergrößert die Gliederungsebene der ausgewählten Überschrift sowie d #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:586 msgctxt "navigatorpanel|demote|tooltip_text" msgid "Demote outline level" -msgstr "" +msgstr "Gliederungsebene niedriger verschieben" #. NHBAZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:590 @@ -20526,7 +20526,7 @@ msgstr "Verkleinert die Gliederungsebene der ausgewählten Überschrift sowie de #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:602 msgctxt "navigatorpanel|chapterup|tooltip_text" msgid "Move chapter up" -msgstr "" +msgstr "Kapitel nach oben verschieben" #. mwCBQ #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:606 @@ -20538,7 +20538,7 @@ msgstr "Verschiebt die ausgewählte Überschrift sowie den darunter stehenden Te #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:618 msgctxt "navigatorpanel|chapterdown|tooltip_text" msgid "Move chapter down" -msgstr "" +msgstr "Kapitel nach unten verschieben" #. sGNbn #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorpanel.ui:622 @@ -22601,7 +22601,7 @@ msgstr "Kompatibilitätsoptionen für „%DOCNAME“" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:288 msgctxt "extended_tip|OptCompatPage" msgid "Specifies compatibility settings for text documents. These options help in fine-tuning Writer when importing Microsoft Word documents." -msgstr "" +msgstr "Legt Kompatibilitätseinstellungen für Textdokumente fest. Diese Optionen helfen bei der Feinabstimmung von Writer beim Importieren von Microsoft Word-Dokumenten." #. kHud8 #: sw/uiconfig/swriter/ui/optfonttabpage.ui:35 -- cgit