From b3a5620ad5ed08bdb77738d8cb2b8e08495606c7 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Lohmaier Date: Wed, 20 Dec 2017 12:13:10 +0100 Subject: update translations for 6.0 rc1 Change-Id: I8421ed204e28c33dbe09d83f2f3882ba422391dd --- source/de/cui/messages.po | 125 +- source/de/extras/source/autocorr/emoji.po | 3872 +++++++++++++++++++- source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po | 8 +- .../de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po | 104 +- source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po | 138 +- source/de/helpcontent2/source/text/scalc/05.po | 10 +- source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po | 26 +- source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po | 34 +- source/de/helpcontent2/source/text/sdraw.po | 68 +- source/de/helpcontent2/source/text/shared.po | 76 +- source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po | 44 +- source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po | 514 ++- source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po | 46 +- source/de/helpcontent2/source/text/shared/05.po | 8 +- .../de/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po | 98 +- .../source/text/shared/explorer/database.po | 12 +- source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po | 36 +- .../de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po | 40 +- source/de/helpcontent2/source/text/simpress.po | 308 +- source/de/helpcontent2/source/text/simpress/01.po | 6 +- source/de/helpcontent2/source/text/simpress/04.po | 310 +- .../de/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po | 286 +- source/de/helpcontent2/source/text/smath.po | 68 +- .../de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po | 20 +- .../helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po | 6 +- .../registry/data/org/openoffice/Office/UI.po | 265 +- source/de/sd/messages.po | 374 +- source/de/sfx2/messages.po | 325 +- source/de/sw/messages.po | 74 +- 29 files changed, 5792 insertions(+), 1509 deletions(-) (limited to 'source/de') diff --git a/source/de/cui/messages.po b/source/de/cui/messages.po index d1b3f0eea7d..c79dfee5474 100644 --- a/source/de/cui/messages.po +++ b/source/de/cui/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-17 06:11+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-20 08:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-20 08:05+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1513491096.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1513757121.000000\n" #: personalization.hrc:31 msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES" @@ -7720,72 +7720,72 @@ msgctxt "optgeneralpage|label1" msgid "Help" msgstr "Hilfe" -#: optgeneralpage.ui:77 +#: optgeneralpage.ui:76 msgctxt "optgeneralpage|filedlg" msgid "_Use %PRODUCTNAME dialogs" msgstr "%PRODUCTNAME-Dialoge _verwenden" -#: optgeneralpage.ui:111 +#: optgeneralpage.ui:110 msgctxt "optgeneralpage|label2" msgid "Open/Save Dialogs" msgstr "Dialoge zum Öffnen/Speichern" -#: optgeneralpage.ui:137 +#: optgeneralpage.ui:136 msgctxt "optgeneralpage|printdlg" msgid "Use %PRODUCTNAME _dialogs" msgstr "%PRODUCTNAME-Dialoge verwende_n" -#: optgeneralpage.ui:152 +#: optgeneralpage.ui:151 msgctxt "optgeneralpage|label3" msgid "Print Dialogs" msgstr "Dialoge zum Drucken" -#: optgeneralpage.ui:178 +#: optgeneralpage.ui:177 msgctxt "optgeneralpage|docstatus" msgid "_Printing sets \"document modified\" status" msgstr "_Drucken setzt Status \"Dokument geändert\"" -#: optgeneralpage.ui:193 +#: optgeneralpage.ui:192 msgctxt "optgeneralpage|label4" msgid "Document Status" msgstr "Dokumentstatus" -#: optgeneralpage.ui:226 +#: optgeneralpage.ui:225 msgctxt "optgeneralpage|label6" msgid "_Interpret as years between " msgstr "_Interpretieren als Jahre zwischen" -#: optgeneralpage.ui:252 +#: optgeneralpage.ui:251 msgctxt "optgeneralpage|toyear" msgid "and " msgstr "und " -#: optgeneralpage.ui:267 +#: optgeneralpage.ui:266 msgctxt "optgeneralpage|label5" msgid "Year (Two Digits)" msgstr "Jahr (zweistellig)" -#: optgeneralpage.ui:293 +#: optgeneralpage.ui:292 msgctxt "optgeneralpage|collectusageinfo" msgid "Collect usage data and send it to The Document Foundation" msgstr "Nutzungsdaten sammeln und an die The Document Foundation senden" -#: optgeneralpage.ui:308 +#: optgeneralpage.ui:307 msgctxt "optgeneralpage|label7" msgid "Help Improve %PRODUCTNAME" msgstr "Mithelfen, %PRODUCTNAME zu verbessern" -#: optgeneralpage.ui:339 +#: optgeneralpage.ui:338 msgctxt "optgeneralpage|quicklaunch" msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up" msgstr "%PRODUCTNAME beim Systemstart laden" -#: optgeneralpage.ui:353 +#: optgeneralpage.ui:352 msgctxt "optgeneralpage|systray" msgid "Enable systray Quickstarter" msgstr "Schnellstarter aktivieren" -#: optgeneralpage.ui:373 +#: optgeneralpage.ui:372 msgctxt "optgeneralpage|label8" msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter" msgstr "%PRODUCTNAME Schnellstarter" @@ -8587,213 +8587,218 @@ msgctxt "optsecuritypage|label1" msgid "Security Options and Warnings" msgstr "Sicherheitsoptionen und -warnungen" -#: optuserpage.ui:34 +#: optuserpage.ui:12 +msgctxt "optuserpage|liststore1" +msgid "No key" +msgstr "Keine Taste" + +#: optuserpage.ui:45 msgctxt "optuserpage|companyft" msgid "_Company:" msgstr "_Firma:" -#: optuserpage.ui:48 +#: optuserpage.ui:59 msgctxt "optuserpage|nameft" msgid "First/last _name/initials:" msgstr "_Vor-/Name/Kürzel:" -#: optuserpage.ui:62 +#: optuserpage.ui:73 msgctxt "optuserpage|streetft" msgid "_Street:" msgstr "_Straße:" -#: optuserpage.ui:76 +#: optuserpage.ui:87 msgctxt "optuserpage|cityft" msgid "City/state/_zip:" msgstr "Stadt/Bundesland/_PLZ:" -#: optuserpage.ui:90 +#: optuserpage.ui:101 msgctxt "optuserpage|countryft" msgid "Country/re_gion:" msgstr "_Land/Region:" -#: optuserpage.ui:104 +#: optuserpage.ui:115 msgctxt "optuserpage|titleft" msgid "_Title/position:" msgstr "_Titel/Position:" -#: optuserpage.ui:118 +#: optuserpage.ui:129 msgctxt "optuserpage|phoneft" msgid "Telephone (home/_work):" msgstr "Telefon (privat/_geschäftlich):" -#: optuserpage.ui:123 +#: optuserpage.ui:134 msgctxt "phoneft-atkobject" msgid "Home telephone number" msgstr "Private Telefonnummer" -#: optuserpage.ui:137 +#: optuserpage.ui:148 msgctxt "optuserpage|faxft" msgid "Fa_x/e-mail:" msgstr "Fa_x/E-Mail:" -#: optuserpage.ui:160 +#: optuserpage.ui:171 msgctxt "optuserpage|firstname-atkobject" msgid "First name" msgstr "Vorname" -#: optuserpage.ui:178 +#: optuserpage.ui:189 msgctxt "lastname-atkobject" msgid "Last name" msgstr "Nachname" -#: optuserpage.ui:196 +#: optuserpage.ui:207 msgctxt "shortname-atkobject" msgid "Initials" msgstr "Kürzel" -#: optuserpage.ui:225 +#: optuserpage.ui:236 msgctxt "city-atkobject" msgid "City" msgstr "Stadt" -#: optuserpage.ui:243 +#: optuserpage.ui:254 msgctxt "state-atkobject" msgid "State" msgstr "Staat" -#: optuserpage.ui:261 +#: optuserpage.ui:272 msgctxt "zip-atkobject" msgid "Zip code" msgstr "PLZ" -#: optuserpage.ui:291 +#: optuserpage.ui:302 msgctxt "title-atkobject" msgid "Title" msgstr "Anrede" -#: optuserpage.ui:309 +#: optuserpage.ui:320 msgctxt "position-atkobject" msgid "Position" msgstr "Position" -#: optuserpage.ui:338 +#: optuserpage.ui:349 msgctxt "home-atkobject" msgid "Home telephone number" msgstr "Private Telefonnummer" -#: optuserpage.ui:356 +#: optuserpage.ui:367 msgctxt "work-atkobject" msgid "Work telephone number" msgstr "Telefonnummer (Arbeit)" -#: optuserpage.ui:386 +#: optuserpage.ui:397 msgctxt "fax-atkobject" msgid "FAX number" msgstr "Faxnummer" -#: optuserpage.ui:404 +#: optuserpage.ui:415 msgctxt "email-atkobject" msgid "email address" msgstr "E-Mail-Adresse" -#: optuserpage.ui:421 +#: optuserpage.ui:432 msgctxt "optuserpage|usefordocprop" msgid "Use data for document properties" msgstr "Daten für Dokumenteigenschaften verwenden" -#: optuserpage.ui:438 +#: optuserpage.ui:449 msgctxt "optuserpage|rusnameft" msgid "Last name/first _name/father’s name/initials:" msgstr "_Name/Vorname/Vatersname/Kürzel:" -#: optuserpage.ui:461 +#: optuserpage.ui:472 msgctxt "ruslastname-atkobject" msgid "Last name" msgstr "Nachname" -#: optuserpage.ui:479 +#: optuserpage.ui:490 msgctxt "rusfathersname-atkobject" msgid "Father's name" msgstr "Vatersname" -#: optuserpage.ui:497 +#: optuserpage.ui:508 msgctxt "russhortname-atkobject" msgid "Initials" msgstr "Kürzel" -#: optuserpage.ui:515 +#: optuserpage.ui:526 msgctxt "rusfirstname-atkobject" msgid "First name" msgstr "Vorname" -#: optuserpage.ui:535 +#: optuserpage.ui:546 msgctxt "optuserpage|eastnameft" msgid "Last/first _name/initials:" msgstr "_Name/Vorname/Kürzel:" -#: optuserpage.ui:558 +#: optuserpage.ui:569 msgctxt "eastlastname-atkobject" msgid "Last name" msgstr "Nachname" -#: optuserpage.ui:576 +#: optuserpage.ui:587 msgctxt "eastfirstname-atkobject" msgid "First name" msgstr "Vorname" -#: optuserpage.ui:594 +#: optuserpage.ui:605 msgctxt "eastshortname-atkobject" msgid "Initials" msgstr "Kürzel" -#: optuserpage.ui:614 +#: optuserpage.ui:625 msgctxt "optuserpage|russtreetft" msgid "_Street/apartment number:" msgstr "_Straße/Wohnungsnummer:" -#: optuserpage.ui:637 +#: optuserpage.ui:648 msgctxt "russtreet-atkobject" msgid "Street" msgstr "Straße" -#: optuserpage.ui:655 +#: optuserpage.ui:666 msgctxt "ruslastname-atkobject" msgid "Apartment number" msgstr "Wohnungsnummer" -#: optuserpage.ui:675 +#: optuserpage.ui:686 msgctxt "optuserpage|icityft" msgid "_Zip/city:" msgstr "_PLZ/Ort:" -#: optuserpage.ui:698 +#: optuserpage.ui:709 msgctxt "icity-atkobject" msgid "City" msgstr "Stadt" -#: optuserpage.ui:716 +#: optuserpage.ui:727 msgctxt "izip-atkobject" msgid "Zip code" msgstr "PLZ" -#: optuserpage.ui:814 +#: optuserpage.ui:825 msgctxt "optuserpage|label1" msgid "Address" msgstr "Adresse" -#: optuserpage.ui:847 +#: optuserpage.ui:861 msgctxt "optuserpage|signingkeylabel" msgid "OpenPGP signing key:" msgstr "OpenPGP-Signaturschlüssel:" -#: optuserpage.ui:860 +#: optuserpage.ui:875 msgctxt "optuserpage|encryptionkeylabel" msgid "OpenPGP encryption key:" msgstr "OpenPGP-Schlüssel zum Verschlüsseln:" -#: optuserpage.ui:889 +#: optuserpage.ui:908 msgctxt "optuserpage|encrypttoself" msgid "When encrypting documents, always encrypt to self" msgstr "Wenn Dokumente verschlüsselt werden, immer mit eigenem Schlüssel" -#: optuserpage.ui:909 -msgctxt "optuserpage|label2" +#: optuserpage.ui:930 +msgctxt "optuserpage|cryptographylabel" msgid "Cryptography" msgstr "Verschlüsselung" diff --git a/source/de/extras/source/autocorr/emoji.po b/source/de/extras/source/autocorr/emoji.po index 0cd964ac478..ca3fa7baa4f 100644 --- a/source/de/extras/source/autocorr/emoji.po +++ b/source/de/extras/source/autocorr/emoji.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-10-18 13:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-14 11:25+0000\n" -"Last-Translator: kuehl \n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-20 08:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-20 08:45+0000\n" +"Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1484393115.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1513759556.000000\n" #. ¢ (U+000A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1705,8 +1705,8 @@ msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LIGHTNING\n" "LngText.text" -msgid "lighting" -msgstr "Blitz" +msgid "lightning3" +msgstr "Zeichen Blitz" #. ☈ (U+02608), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -1714,8 +1714,8 @@ msgctxt "" "emoji.ulf\n" "THUNDERSTORM\n" "LngText.text" -msgid "storm" -msgstr "Unwetter" +msgid "storm2" +msgstr "Zeichen Gewitter" #. ☉ (U+02609), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -2056,7 +2056,7 @@ msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MERCURY\n" "LngText.text" -msgid "Mercury" +msgid "mercury" msgstr "Zeichen Merkur" #. ♀ (U+02640), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji @@ -2074,7 +2074,7 @@ msgctxt "" "emoji.ulf\n" "EARTH\n" "LngText.text" -msgid "Earth" +msgid "earth" msgstr "Zeichen Erde" #. ♂ (U+02642), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji @@ -2092,7 +2092,7 @@ msgctxt "" "emoji.ulf\n" "JUPITER\n" "LngText.text" -msgid "Jupiter" +msgid "jupiter" msgstr "Zeichen Jupiter" #. ♄ (U+02644), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji @@ -2101,7 +2101,7 @@ msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SATURN\n" "LngText.text" -msgid "Saturn" +msgid "saturn" msgstr "Zeichen Saturn" #. ♅ (U+02645), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji @@ -2110,7 +2110,7 @@ msgctxt "" "emoji.ulf\n" "URANUS\n" "LngText.text" -msgid "Uranus" +msgid "uranus" msgstr "Zeichen Uranus" #. ♆ (U+02646), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji @@ -2119,7 +2119,7 @@ msgctxt "" "emoji.ulf\n" "NEPTUNE\n" "LngText.text" -msgid "Neptune" +msgid "neptune" msgstr "Zeichen Neptun" #. ♇ (U+02647), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji @@ -2128,7 +2128,7 @@ msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PLUTO\n" "LngText.text" -msgid "Pluto" +msgid "pluto" msgstr "Zeichen Pluto" #. ♈ (U+02648), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji @@ -2137,7 +2137,7 @@ msgctxt "" "emoji.ulf\n" "ARIES\n" "LngText.text" -msgid "Aries" +msgid "aries" msgstr "Zeichen Widder" #. ♉ (U+02649), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji @@ -2146,7 +2146,7 @@ msgctxt "" "emoji.ulf\n" "TAURUS\n" "LngText.text" -msgid "Taurus" +msgid "taurus" msgstr "Zeichen Stier" #. ♊ (U+0264A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji @@ -2155,7 +2155,7 @@ msgctxt "" "emoji.ulf\n" "GEMINI\n" "LngText.text" -msgid "Gemini" +msgid "gemini" msgstr "Zeichen Zwillinge" #. ♋ (U+0264B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji @@ -2164,7 +2164,7 @@ msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CANCER\n" "LngText.text" -msgid "Cancer" +msgid "cancer" msgstr "Zeichen Krebs" #. ♌ (U+0264C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji @@ -2173,7 +2173,7 @@ msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LEO\n" "LngText.text" -msgid "Leo" +msgid "leo" msgstr "Zeichen Löwe" #. ♍ (U+0264D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji @@ -2182,7 +2182,7 @@ msgctxt "" "emoji.ulf\n" "VIRGO\n" "LngText.text" -msgid "Virgo" +msgid "virgo" msgstr "Zeichen Jungfrau" #. ♎ (U+0264E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji @@ -2191,7 +2191,7 @@ msgctxt "" "emoji.ulf\n" "LIBRA\n" "LngText.text" -msgid "Libra" +msgid "libra" msgstr "Zeichen Waage" #. ♏ (U+0264F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji @@ -2200,7 +2200,7 @@ msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SCORPIUS\n" "LngText.text" -msgid "Scorpius" +msgid "scorpius" msgstr "Zeichen Skorpion" #. ♐ (U+02650), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji @@ -2209,7 +2209,7 @@ msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SAGITTARIUS\n" "LngText.text" -msgid "Sagittarius" +msgid "sagittarius" msgstr "Zeichen Schütze" #. ♑ (U+02651), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji @@ -2218,7 +2218,7 @@ msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CAPRICORN\n" "LngText.text" -msgid "Capricorn" +msgid "capricorn" msgstr "Zeichen Steinbock" #. ♒ (U+02652), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji @@ -2227,7 +2227,7 @@ msgctxt "" "emoji.ulf\n" "AQUARIUS\n" "LngText.text" -msgid "Aquarius" +msgid "aquarius" msgstr "Zeichen Wassermann" #. ♓ (U+02653), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji @@ -2236,7 +2236,7 @@ msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PISCES\n" "LngText.text" -msgid "Pisces" +msgid "pisces" msgstr "Zeichen Fische" #. ♔ (U+02654), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji @@ -2596,7 +2596,7 @@ msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WHITE_FLAG\n" "LngText.text" -msgid "flag" +msgid "flag4" msgstr "Flagge weiß" #. ⚑ (U+02691), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji @@ -2605,7 +2605,7 @@ msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BLACK_FLAG\n" "LngText.text" -msgid "flag2" +msgid "flag3" msgstr "Flagge schwarz" #. ⚒ (U+02692), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji @@ -2911,7 +2911,7 @@ msgctxt "" "emoji.ulf\n" "BLACK_CROSS_ON_SHIELD\n" "LngText.text" -msgid "shield" +msgid "shield2" msgstr "Schild" #. ⛪ (U+026EA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji @@ -2956,7 +2956,7 @@ msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FLAG_IN_HOLE\n" "LngText.text" -msgid "golf" +msgid "golf2" msgstr "Golfplatz" #. ⛴ (U+026F4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji @@ -3344,7 +3344,7 @@ msgctxt "" "CURLY_LOOP\n" "LngText.text" msgid "loop" -msgstr "Schleife" +msgstr "Symbol Schleife" #. ➿ (U+027BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3685,8 +3685,8 @@ msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FOGGY\n" "LngText.text" -msgid "fog" -msgstr "Nebel" +msgid "foggy" +msgstr "Neblig" #. 🌂 (U+1F302), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -3784,7 +3784,7 @@ msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MILKY_WAY\n" "LngText.text" -msgid "Milky way" +msgid "milky way" msgstr "Milchstraße" #. 🌍 (U+1F30D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji @@ -4036,8 +4036,8 @@ msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CHERRY_BLOSSOM\n" "LngText.text" -msgid "cherry blossom" -msgstr "Kirschblüte" +msgid "blossom2" +msgstr "Blüte Kirsche" #. 🌹 (U+1F339), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4270,7 +4270,7 @@ msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CHERRIES\n" "LngText.text" -msgid "cherries" +msgid "cherry" msgstr "Kirschen" #. 🍓 (U+1F353), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji @@ -4567,8 +4567,8 @@ msgctxt "" "emoji.ulf\n" "COOKING\n" "LngText.text" -msgid "egg" -msgstr "Pfanne" +msgid "cooking" +msgstr "Kochen" #. 🍴 (U+1F374), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4603,7 +4603,7 @@ msgctxt "" "emoji.ulf\n" "WINE_GLASS\n" "LngText.text" -msgid "wine glass" +msgid "glass" msgstr "Weinglas" #. 🍸 (U+1F378), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji @@ -4621,8 +4621,8 @@ msgctxt "" "emoji.ulf\n" "TROPICAL_DRINK\n" "LngText.text" -msgid "tropical drink" -msgstr "Getränk" +msgid "drink2" +msgstr "Glas" #. 🍺 (U+1F37A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4657,8 +4657,8 @@ msgctxt "" "emoji.ulf\n" "RIBBON\n" "LngText.text" -msgid "ribbon" -msgstr "Band" +msgid "ribbon2" +msgstr "Schleife" #. 🎁 (U+1F381), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4684,7 +4684,7 @@ msgctxt "" "emoji.ulf\n" "JACK-O-LANTERN\n" "LngText.text" -msgid "Halloween" +msgid "halloween" msgstr "Halloween" #. 🎄 (U+1F384), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji @@ -4693,7 +4693,7 @@ msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CHRISTMAS_TREE\n" "LngText.text" -msgid "Christmas" +msgid "christmas" msgstr "Weihnachten" #. 🎅 (U+1F385), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji @@ -4702,7 +4702,7 @@ msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FATHER_CHRISTMAS\n" "LngText.text" -msgid "Santa" +msgid "santa" msgstr "Weihnachtsmann" #. 🎆 (U+1F386), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji @@ -4747,7 +4747,7 @@ msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CONFETTI_BALL\n" "LngText.text" -msgid "confetti ball" +msgid "party2" msgstr "Gratulation" #. 🎋 (U+1F38B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji @@ -4837,8 +4837,8 @@ msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CAROUSEL_HORSE\n" "LngText.text" -msgid "carousel horse" -msgstr "Karusselpferd" +msgid "fair2" +msgstr "Karussellpferd" #. 🎡 (U+1F3A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -4846,7 +4846,7 @@ msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FERRIS_WHEEL\n" "LngText.text" -msgid "ferris wheel" +msgid "fair" msgstr "Riesenrad" #. 🎢 (U+1F3A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji @@ -4927,8 +4927,8 @@ msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CIRCUS_TENT\n" "LngText.text" -msgid "circus tent" -msgstr "Zirkuszelt" +msgid "circus" +msgstr "Zirkus" #. 🎫 (U+1F3AB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5134,8 +5134,8 @@ msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CHEQUERED_FLAG\n" "LngText.text" -msgid "flag3" -msgstr "Motorsport" +msgid "race" +msgstr "Flagge kariert" #. 🏂 (U+1F3C2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -5179,7 +5179,7 @@ msgctxt "" "emoji.ulf\n" "HORSE_RACING\n" "LngText.text" -msgid "horse racing" +msgid "horse3" msgstr "Pferderennen" #. 🏈 (U+1F3C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji @@ -6898,7 +6898,7 @@ msgctxt "" "emoji.ulf\n" "MONEY_BAG\n" "LngText.text" -msgid "moneybag" +msgid "money2" msgstr "Geldsack" #. 💱 (U+1F4B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji @@ -6907,7 +6907,7 @@ msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CURRENCY_EXCHANGE\n" "LngText.text" -msgid "currency exchange" +msgid "exchange" msgstr "Wechselstube" #. 💲 (U+1F4B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji @@ -6979,8 +6979,8 @@ msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CHART_WITH_UPWARDS_TREND_AND_YEN_SIGN\n" "LngText.text" -msgid "chart" -msgstr "Wechselkurs" +msgid "chart4" +msgstr "Kurs steigend" #. 💺 (U+1F4BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7069,7 +7069,7 @@ msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PAGE_WITH_CURL\n" "LngText.text" -msgid "page with curl" +msgid "page3" msgstr "Seite eingerollt" #. 📄 (U+1F4C4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji @@ -7078,7 +7078,7 @@ msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PAGE_FACING_UP\n" "LngText.text" -msgid "page facing up" +msgid "page" msgstr "Seite" #. 📅 (U+1F4C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji @@ -7114,7 +7114,7 @@ msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CHART_WITH_UPWARDS_TREND\n" "LngText.text" -msgid "char" +msgid "chart" msgstr "Diagramm steigend" #. 📉 (U+1F4C9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji @@ -7231,8 +7231,8 @@ msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CLOSED_BOOK\n" "LngText.text" -msgid "book" -msgstr "Buch" +msgid "book2" +msgstr "Buch geschlossen" #. 📖 (U+1F4D6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7240,7 +7240,7 @@ msgctxt "" "emoji.ulf\n" "OPEN_BOOK\n" "LngText.text" -msgid "book2" +msgid "book3" msgstr "Buch offen" #. 📚 (U+1F4DA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji @@ -7312,8 +7312,8 @@ msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SATELLITE_ANTENNA\n" "LngText.text" -msgid "satellite" -msgstr "Satellitenschüssel" +msgid "antenna" +msgstr "Parabolantenne" #. 📢 (U+1F4E2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -7375,7 +7375,7 @@ msgctxt "" "emoji.ulf\n" "INCOMING_ENVELOPE\n" "LngText.text" -msgid "envelope2" +msgid "envelope7" msgstr "Nachricht eintreffend" #. 📩 (U+1F4E9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji @@ -7384,7 +7384,7 @@ msgctxt "" "emoji.ulf\n" "ENVELOPE_WITH_DOWNWARDS_ARROW_ABOVE\n" "LngText.text" -msgid "envelope3" +msgid "envelope8" msgstr "Nachricht herunterladen" #. 📪 (U+1F4EA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji @@ -8194,8 +8194,8 @@ msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SMILING_FACE_WITH_OPEN_MOUTH_AND_TIGHTLY-CLOSED_EYES\n" "LngText.text" -msgid "laughing" -msgstr "Smiley Lachen" +msgid "laugh" +msgstr "Smiley lachend" #. 😇 (U+1F607), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8266,7 +8266,7 @@ msgctxt "" "emoji.ulf\n" "SMILING_FACE_WITH_SUNGLASSES\n" "LngText.text" -msgid "sunglasses" +msgid "sunglasses2" msgstr "Smiley Sonnenbrille" #. 😏 (U+1F60F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji @@ -8734,8 +8734,8 @@ msgctxt "" "emoji.ulf\n" "FACE_WITH_OK_GESTURE\n" "LngText.text" -msgid "ok2" -msgstr "Gesicht OK" +msgid "ok3" +msgstr "Person akzeptierend" #. 🙇 (U+1F647), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8743,8 +8743,8 @@ msgctxt "" "emoji.ulf\n" "PERSON_BOWING_DEEPLY\n" "LngText.text" -msgid "bow" -msgstr "Person verbeugend" +msgid "prostration" +msgstr "Person vorbeugend" #. 🙈 (U+1F648), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -8842,8 +8842,8 @@ msgctxt "" "emoji.ulf\n" "STEAM_LOCOMOTIVE\n" "LngText.text" -msgid "steam locomotive" -msgstr "Dampflokomotive" +msgid "locomotive" +msgstr "Lokomotive" #. 🚃 (U+1F683), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9328,8 +9328,8 @@ msgctxt "" "emoji.ulf\n" "CHILDREN_CROSSING\n" "LngText.text" -msgid "children crossing" -msgstr "Kinder" +msgid "crosswalk" +msgstr "Personen querend" #. 🚹 (U+1F6B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf @@ -9448,6 +9448,3714 @@ msgctxt "" msgid "left luggage" msgstr "Schließfach" +#. 🕃 (U+1F543), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"NOTCHED_LEFT_SEMICIRCLE_WITH_THREE_DOTS\n" +"LngText.text" +msgid "feast" +msgstr "Halbkreis Punkte" + +#. 🙂 (U+1F642), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SLIGHTLY_SMILING_FACE\n" +"LngText.text" +msgid "smiling3" +msgstr "Gesicht lächelnd" + +#. 🙁 (U+1F641), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SLIGHTLY_FROWNING_FACE\n" +"LngText.text" +msgid "frowning2" +msgstr "Gesicht traurig" + +#. 🕵 (U+1F575), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SLEUTH_OR_SPY\n" +"LngText.text" +msgid "detective" +msgstr "Detektiv" + +#. 🛌 (U+1F6CC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SLEEPING_ACCOMMODATION\n" +"LngText.text" +msgid "sleep" +msgstr "Übernachtung" + +#. 🕴 (U+1F574), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MAN_IN_BUSINESS_SUIT_LEVITATING\n" +"LngText.text" +msgid "suit" +msgstr "" + +#. 🗣 (U+1F5E3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SPEAKING_HEAD_IN_SILHOUETTE\n" +"LngText.text" +msgid "head" +msgstr "" + +#. 🏌 (U+1F3CC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"GOLFER\n" +"LngText.text" +msgid "golf" +msgstr "" + +#. 🏋 (U+1F3CB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"WEIGHT_LIFTER\n" +"LngText.text" +msgid "weight lifter" +msgstr "" + +#. 🏎 (U+1F3CE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"RACING_CAR\n" +"LngText.text" +msgid "car4" +msgstr "" + +#. 🏍 (U+1F3CD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"RACING_MOTORCYCLE\n" +"LngText.text" +msgid "motorcycle" +msgstr "" + +#. 🖕 (U+1F595), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"REVERSED_HAND_WITH_MIDDLE_FINGER_EXTENDED\n" +"LngText.text" +msgid "finger" +msgstr "" + +#. 🖖 (U+1F596), Mr. Spock's Vulcan salute from Star Trek, see also http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"RAISED_HAND_WITH_PART_BETWEEN_MIDDLE_AND_RING_FINGERS\n" +"LngText.text" +msgid "spock" +msgstr "" + +#. 🖐 (U+1F590), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"RAISED_HAND_WITH_FINGERS_SPLAYED\n" +"LngText.text" +msgid "hand2" +msgstr "" + +#. 👁 (U+1F441), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"EYE\n" +"LngText.text" +msgid "eye" +msgstr "" + +#. 🗨 (U+1F5E8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"LEFT_SPEECH_BUBBLE\n" +"LngText.text" +msgid "bubble" +msgstr "" + +#. 🗯 (U+1F5EF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"RIGHT_ANGER_BUBBLE\n" +"LngText.text" +msgid "bubble4" +msgstr "" + +#. 🕳 (U+1F573), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"HOLE\n" +"LngText.text" +msgid "hole" +msgstr "" + +#. 🕶 (U+1F576), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"DARK_SUNGLASSES\n" +"LngText.text" +msgid "sunglasses" +msgstr "" + +#. 🛍 (U+1F6CD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SHOPPING_BAGS\n" +"LngText.text" +msgid "shop" +msgstr "" + +#. 🐿 (U+1F43F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CHIPMUNK\n" +"LngText.text" +msgid "chipmunk" +msgstr "" + +#. 🕊 (U+1F54A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"DOVE_OF_PEACE\n" +"LngText.text" +msgid "dove" +msgstr "" + +#. 🕷 (U+1F577), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SPIDER\n" +"LngText.text" +msgid "spider" +msgstr "" + +#. 🕸 (U+1F578), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SPIDER_WEB\n" +"LngText.text" +msgid "web" +msgstr "" + +#. 🏵 (U+1F3F5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"ROSETTE\n" +"LngText.text" +msgid "rosette" +msgstr "" + +#. 🌶 (U+1F336), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"HOT_PEPPER\n" +"LngText.text" +msgid "pepper" +msgstr "" + +#. 🍽 (U+1F37D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"FORK_AND_KNIFE_WITH_PLATE\n" +"LngText.text" +msgid "plate" +msgstr "" + +#. 🗺 (U+1F5FA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"WORLD_MAP\n" +"LngText.text" +msgid "map" +msgstr "" + +#. 🏔 (U+1F3D4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SNOW_CAPPED_MOUNTAIN\n" +"LngText.text" +msgid "mountain2" +msgstr "" + +#. 🏕 (U+1F3D5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CAMPING\n" +"LngText.text" +msgid "camping" +msgstr "" + +#. 🏖 (U+1F3D6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BEACH_WITH_UMBRELLA\n" +"LngText.text" +msgid "beach" +msgstr "" + +#. 🏜 (U+1F3DC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"DESERT\n" +"LngText.text" +msgid "desert" +msgstr "" + +#. 🏝 (U+1F3DD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"DESERT_ISLAND\n" +"LngText.text" +msgid "island" +msgstr "" + +#. 🏞 (U+1F3DE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"NATIONAL_PARK\n" +"LngText.text" +msgid "park" +msgstr "" + +#. 🏟 (U+1F3DF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"STADIUM\n" +"LngText.text" +msgid "stadium" +msgstr "" + +#. 🏛 (U+1F3DB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CLASSICAL_BUILDING\n" +"LngText.text" +msgid "museum" +msgstr "" + +#. 🏗 (U+1F3D7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BUILDING_CONSTRUCTION\n" +"LngText.text" +msgid "crane" +msgstr "" + +#. 🏘 (U+1F3D8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"HOUSE_BUILDINGS\n" +"LngText.text" +msgid "houses" +msgstr "" + +#. 🏚 (U+1F3DA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"DERELICT_HOUSE_BUILDING\n" +"LngText.text" +msgid "house3" +msgstr "" + +#. 🏙 (U+1F3D9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CITYSCAPE\n" +"LngText.text" +msgid "city" +msgstr "" + +#. 🛣 (U+1F6E3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MOTORWAY\n" +"LngText.text" +msgid "motorway" +msgstr "" + +#. 🛤 (U+1F6E4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"RAILWAY_TRACK\n" +"LngText.text" +msgid "track" +msgstr "" + +#. 🛢 (U+1F6E2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"OIL_DRUM\n" +"LngText.text" +msgid "drum" +msgstr "" + +#. 🛳 (U+1F6F3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"PASSENGER_SHIP\n" +"LngText.text" +msgid "ship2" +msgstr "" + +#. 🛥 (U+1F6E5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MOTOR_BOAT\n" +"LngText.text" +msgid "motor boat" +msgstr "" + +#. 🛩 (U+1F6E9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SMALL_AIRPLANE\n" +"LngText.text" +msgid "airplane2" +msgstr "" + +#. 🛫 (U+1F6EB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"AIRPLANE_DEPARTURE\n" +"LngText.text" +msgid "departure" +msgstr "" + +#. 🛬 (U+1F6EC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"AIRPLANE_ARRIVING\n" +"LngText.text" +msgid "arrival" +msgstr "" + +#. 🛰 (U+1F6F0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SATELLITE\n" +"LngText.text" +msgid "satellite" +msgstr "" + +#. 🛎 (U+1F6CE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BELLHOP_BELL\n" +"LngText.text" +msgid "bell2" +msgstr "" + +#. 🕰 (U+1F570), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MANTELPIECE_CLOCK\n" +"LngText.text" +msgid "clock" +msgstr "" + +#. 🌡 (U+1F321), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"THERMOMETER\n" +"LngText.text" +msgid "thermometer" +msgstr "" + +#. 🌤 (U+1F324), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"WHITE_SUN_WITH_SMALL_CLOUD\n" +"LngText.text" +msgid "cloudy" +msgstr "" + +#. 🌥 (U+1F325), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"WHITE_SUN_BEHIND_CLOUD\n" +"LngText.text" +msgid "cloudy2" +msgstr "" + +#. 🌦 (U+1F326), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"WHITE_SUN_BEHIND_CLOUD_WITH_RAIN\n" +"LngText.text" +msgid "rainy" +msgstr "" + +#. 🌧 (U+1F327), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CLOUD_WITH_RAIN\n" +"LngText.text" +msgid "storm" +msgstr "" + +#. 🌨 (U+1F328), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CLOUD_WITH_SNOW\n" +"LngText.text" +msgid "snow" +msgstr "" + +#. 🌩 (U+1F329), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CLOUD_WITH_LIGHTNING\n" +"LngText.text" +msgid "lightning" +msgstr "" + +#. 🌪 (U+1F32A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CLOUD_WITH_TORNADO\n" +"LngText.text" +msgid "tornado" +msgstr "" + +#. 🌫 (U+1F32B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"FOG\n" +"LngText.text" +msgid "fog" +msgstr "" + +#. 🌬 (U+1F32C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"WIND_BLOWING_FACE\n" +"LngText.text" +msgid "wind" +msgstr "" + +#. 🎗 (U+1F397), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"REMINDER_RIBBON\n" +"LngText.text" +msgid "ribbon" +msgstr "" + +#. 🎟 (U+1F39F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"ADMISSION_TICKETS\n" +"LngText.text" +msgid "ticket2" +msgstr "" + +#. 🎖 (U+1F396), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MILITARY_MEDAL\n" +"LngText.text" +msgid "medal2" +msgstr "" + +#. 🏅 (U+1F3C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SPORTS_MEDAL\n" +"LngText.text" +msgid "medal" +msgstr "" + +#. 🕹 (U+1F579), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"JOYSTICK\n" +"LngText.text" +msgid "joystick" +msgstr "" + +#. 🖼 (U+1F5BC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"FRAME_WITH_PICTURE\n" +"LngText.text" +msgid "picture" +msgstr "" + +#. 🎙 (U+1F399), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"STUDIO_MICROPHONE\n" +"LngText.text" +msgid "microphone2" +msgstr "" + +#. 🎚 (U+1F39A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"LEVEL_SLIDER\n" +"LngText.text" +msgid "slider" +msgstr "" + +#. 🎛 (U+1F39B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CONTROL_KNOBS\n" +"LngText.text" +msgid "control" +msgstr "" + +#. 🖥 (U+1F5A5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"DESKTOP_COMPUTER\n" +"LngText.text" +msgid "computer2" +msgstr "" + +#. 🖨 (U+1F5A8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"PRINTER\n" +"LngText.text" +msgid "printer" +msgstr "" + +#. 🖱 (U+1F5B1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"THREE_BUTTON_MOUSE\n" +"LngText.text" +msgid "mouse3" +msgstr "" + +#. 🖲 (U+1F5B2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"TRACKBALL\n" +"LngText.text" +msgid "trackball" +msgstr "" + +#. 🎞 (U+1F39E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"FILM_FRAMES\n" +"LngText.text" +msgid "film" +msgstr "" + +#. 📽 (U+1F4FD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"FILM_PROJECTOR\n" +"LngText.text" +msgid "projector" +msgstr "" + +#. 📸 (U+1F4F8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CAMERA_WITH_FLASH\n" +"LngText.text" +msgid "flash" +msgstr "" + +#. 🕯 (U+1F56F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CANDLE\n" +"LngText.text" +msgid "candle" +msgstr "" + +#. 🗞 (U+1F5DE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"ROLLED-UP_NEWSPAPER\n" +"LngText.text" +msgid "newspaper2" +msgstr "" + +#. 🏷 (U+1F3F7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"LABEL\n" +"LngText.text" +msgid "label" +msgstr "" + +#. 🗳 (U+1F5F3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BALLOT_BOX_WITH_BALLOT\n" +"LngText.text" +msgid "ballot" +msgstr "" + +#. 🖋 (U+1F58B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"LOWER_LEFT_FOUNTAIN_PEN\n" +"LngText.text" +msgid "pen2" +msgstr "" + +#. 🖊 (U+1F58A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"LOWER_LEFT_BALLPOINT_PEN\n" +"LngText.text" +msgid "pen" +msgstr "" + +#. 🖌 (U+1F58C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"LOWER_LEFT_PAINTBRUSH\n" +"LngText.text" +msgid "paintbrush" +msgstr "" + +#. 🖍 (U+1F58D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"LOWER_LEFT_CRAYON\n" +"LngText.text" +msgid "crayon" +msgstr "" + +#. 🗂 (U+1F5C2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CARD_INDEX_DIVIDERS\n" +"LngText.text" +msgid "index" +msgstr "" + +#. 🗒 (U+1F5D2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SPIRAL_NOTE_PAD\n" +"LngText.text" +msgid "notepad" +msgstr "" + +#. 🗓 (U+1F5D3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SPIRAL_CALENDAR_PAD\n" +"LngText.text" +msgid "calendar3" +msgstr "" + +#. 🖇 (U+1F587), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"LINKED_PAPERCLIPS\n" +"LngText.text" +msgid "paperclip2" +msgstr "" + +#. 🗃 (U+1F5C3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CARD_FILE_BOX\n" +"LngText.text" +msgid "box" +msgstr "" + +#. 🗄 (U+1F5C4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"FILE_CABINET\n" +"LngText.text" +msgid "cabinet" +msgstr "" + +#. 🗑 (U+1F5D1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"WASTEBASKET\n" +"LngText.text" +msgid "wastebasket" +msgstr "" + +#. 🗝 (U+1F5DD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"OLD_KEY\n" +"LngText.text" +msgid "key2" +msgstr "" + +#. 🛠 (U+1F6E0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"HAMMER_AND_WRENCH\n" +"LngText.text" +msgid "hammer and wrench" +msgstr "" + +#. 🗡 (U+1F5E1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"DAGGER_KNIFE\n" +"LngText.text" +msgid "knife2" +msgstr "" + +#. 🛡 (U+1F6E1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SHIELD\n" +"LngText.text" +msgid "shield" +msgstr "" + +#. 🗜 (U+1F5DC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"COMPRESSION\n" +"LngText.text" +msgid "clamp" +msgstr "" + +#. 🛏 (U+1F6CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BED\n" +"LngText.text" +msgid "bed" +msgstr "" + +#. 🛋 (U+1F6CB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"COUCH_AND_LAMP\n" +"LngText.text" +msgid "couch" +msgstr "" + +#. 🕉 (U+1F549), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"OM_SYMBOL\n" +"LngText.text" +msgid "om" +msgstr "" + +#. ⏸ (U+23F8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"DOUBLE_VERTICAL_BAR\n" +"LngText.text" +msgid "pause" +msgstr "" + +#. ⏹ (U+23F9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BLACK_SQUARE_FOR_STOP\n" +"LngText.text" +msgid "stop2" +msgstr "" + +#. ⏺ (U+23FA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BLACK_CIRCLE_FOR_RECORD\n" +"LngText.text" +msgid "record" +msgstr "" + +#. 🏴 (U+1F3F4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"WAVING_BLACK_FLAG\n" +"LngText.text" +msgid "flag" +msgstr "" + +#. 🏳 (U+1F3F3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"WAVING_WHITE_FLAG\n" +"LngText.text" +msgid "flag2" +msgstr "" + +#. 🗷 (U+1F5F7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BALLOT_BOX_WITH_BOLD_SCRIPT_X\n" +"LngText.text" +msgid "checkbox4" +msgstr "" + +#. 🛉 (U+1F6C9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BOYS_SYMBOL\n" +"LngText.text" +msgid "boys" +msgstr "" + +#. 🛈 (U+1F6C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CIRCLED_INFORMATION_SOURCE\n" +"LngText.text" +msgid "information3" +msgstr "" + +#. 🛊 (U+1F6CA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"GIRLS_SYMBOL\n" +"LngText.text" +msgid "girls" +msgstr "" + +#. 🛨 (U+1F6E8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"UP-POINTING_SMALL_AIRPLANE\n" +"LngText.text" +msgid "airplane4" +msgstr "" + +#. 🛲 (U+1F6F2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"DIESEL_LOCOMOTIVE\n" +"LngText.text" +msgid "locomotive2" +msgstr "" + +#. 🛧 (U+1F6E7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"UP-POINTING_AIRPLANE\n" +"LngText.text" +msgid "airplane3" +msgstr "" + +#. 🛱 (U+1F6F1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"ONCOMING_FIRE_ENGINE\n" +"LngText.text" +msgid "fire engine2" +msgstr "" + +#. 🛦 (U+1F6E6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"UP-POINTING_MILITARY_AIRPLANE\n" +"LngText.text" +msgid "airplane5" +msgstr "" + +#. 🛪 (U+1F6EA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"NORTHEAST-POINTING_AIRPLANE\n" +"LngText.text" +msgid "airplane6" +msgstr "" + +#. 🗭 (U+1F5ED), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"RIGHT_THOUGHT_BUBBLE\n" +"LngText.text" +msgid "bubble5" +msgstr "" + +#. 🗱 (U+1F5F1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"LIGHTNING_MOOD_BUBBLE\n" +"LngText.text" +msgid "bubble6" +msgstr "" + +#. 🗬 (U+1F5EC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"LEFT_THOUGHT_BUBBLE\n" +"LngText.text" +msgid "bubble7" +msgstr "" + +#. 🗠 (U+1F5E0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"STOCK_CHART\n" +"LngText.text" +msgid "chart5" +msgstr "" + +#. 🗟 (U+1F5DF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"PAGE_WITH_CIRCLED_TEXT\n" +"LngText.text" +msgid "page4" +msgstr "" + +#. 🖎 (U+1F58E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"LEFT_WRITING_HAND\n" +"LngText.text" +msgid "writing2" +msgstr "" + +#. 🗦 (U+1F5E6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"THREE_RAYS_LEFT\n" +"LngText.text" +msgid "rays" +msgstr "" + +#. 🎝 (U+1F39D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BEAMED_DESCENDING_MUSICAL_NOTES\n" +"LngText.text" +msgid "notes3" +msgstr "" + +#. 🔾 (U+1F53E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"LOWER_RIGHT_SHADOWED_WHITE_CIRCLE\n" +"LngText.text" +msgid "circle3" +msgstr "" + +#. 🎜 (U+1F39C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BEAMED_ASCENDING_MUSICAL_NOTES\n" +"LngText.text" +msgid "notes4" +msgstr "" + +#. 🕮 (U+1F56E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BOOK\n" +"LngText.text" +msgid "book" +msgstr "" + +#. 🗛 (U+1F5DB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"DECREASE_FONT_SIZE_SYMBOL\n" +"LngText.text" +msgid "font" +msgstr "" + +#. 🔿 (U+1F53F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"UPPER_RIGHT_SHADOWED_WHITE_CIRCLE\n" +"LngText.text" +msgid "circle4" +msgstr "" + +#. 🕫 (U+1F56B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BULLHORN\n" +"LngText.text" +msgid "bullhorn" +msgstr "" + +#. 🕬 (U+1F56C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BULLHORN_WITH_SOUND_WAVES\n" +"LngText.text" +msgid "bullhorn2" +msgstr "" + +#. 🕻 (U+1F57B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"LEFT_HAND_TELEPHONE_RECEIVER\n" +"LngText.text" +msgid "receiver2" +msgstr "" + +#. 🕾 (U+1F57E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"WHITE_TOUCHTONE_TELEPHONE\n" +"LngText.text" +msgid "phone3" +msgstr "" + +#. 🕼 (U+1F57C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"TELEPHONE_RECEIVER_WITH_PAGE\n" +"LngText.text" +msgid "receiver4" +msgstr "" + +#. 🕽 (U+1F57D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"RIGHT_HAND_TELEPHONE_RECEIVER\n" +"LngText.text" +msgid "receiver3" +msgstr "" + +#. 🕿 (U+1F57F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BLACK_TOUCHTONE_TELEPHONE\n" +"LngText.text" +msgid "phone4" +msgstr "" + +#. 🖚 (U+1F59A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SIDEWAYS_BLACK_LEFT_POINTING_INDEX\n" +"LngText.text" +msgid "left4" +msgstr "" + +#. 🖏 (U+1F58F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"TURNED_OK_HAND_SIGN\n" +"LngText.text" +msgid "ok2" +msgstr "" + +#. 🖜 (U+1F59C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BLACK_LEFT_POINTING_BACKHAND_INDEX\n" +"LngText.text" +msgid "left5" +msgstr "" + +#. 🗥 (U+1F5E5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"THREE_RAYS_BELOW\n" +"LngText.text" +msgid "rays2" +msgstr "" + +#. 🖛 (U+1F59B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SIDEWAYS_BLACK_RIGHT_POINTING_INDEX\n" +"LngText.text" +msgid "right4" +msgstr "" + +#. 🖟 (U+1F59F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SIDEWAYS_WHITE_DOWN_POINTING_INDEX\n" +"LngText.text" +msgid "down3" +msgstr "" + +#. 🖞 (U+1F59E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SIDEWAYS_WHITE_UP_POINTING_INDEX\n" +"LngText.text" +msgid "up3" +msgstr "" + +#. 🌢 (U+1F322), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BLACK_DROPLET\n" +"LngText.text" +msgid "droplet2" +msgstr "" + +#. 🎘 (U+1F398), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MUSICAL_KEYBOARD_WITH_JACKS\n" +"LngText.text" +msgid "synthesizer" +msgstr "" + +#. 🎕 (U+1F395), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BOUQUET_OF_FLOWERS\n" +"LngText.text" +msgid "bouquet2" +msgstr "" + +#. 🎔 (U+1F394), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"HEART_WITH_TIP_ON_THE_LEFT\n" +"LngText.text" +msgid "heart2" +msgstr "" + +#. 🕱 (U+1F571), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BLACK_SKULL_AND_CROSSBONES\n" +"LngText.text" +msgid "pirate" +msgstr "" + +#. 🖀 (U+1F580), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"TELEPHONE_ON_TOP_OF_MODEM\n" +"LngText.text" +msgid "modem" +msgstr "" + +#. 🕲 (U+1F572), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"NO_PIRACY\n" +"LngText.text" +msgid "no piracy" +msgstr "" + +#. 🕅 (U+1F545), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SYMBOL_FOR_MARKS_CHAPTER\n" +"LngText.text" +msgid "marks chapter" +msgstr "" + +#. 🕈 (U+1F548), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CELTIC_CROSS\n" +"LngText.text" +msgid "Celtic cross" +msgstr "" + +#. 🖗 (U+1F597), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"WHITE_DOWN_POINTING_LEFT_HAND_INDEX\n" +"LngText.text" +msgid "down4" +msgstr "" + +#. 🖆 (U+1F586), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"PEN_OVER_STAMPED_ENVELOPE\n" +"LngText.text" +msgid "envelope4" +msgstr "" + +#. 🖃 (U+1F583), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"STAMPED_ENVELOPE\n" +"LngText.text" +msgid "envelope2" +msgstr "" + +#. 🗤 (U+1F5E4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"THREE_RAYS_ABOVE\n" +"LngText.text" +msgid "rays3" +msgstr "" + +#. 🖉 (U+1F589), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"LOWER_LEFT_PENCIL\n" +"LngText.text" +msgid "pencil4" +msgstr "" + +#. 🖂 (U+1F582), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BACK_OF_ENVELOPE\n" +"LngText.text" +msgid "envelope3" +msgstr "" + +#. 🖈 (U+1F588), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BLACK_PUSHPIN\n" +"LngText.text" +msgid "tack" +msgstr "" + +#. 🖄 (U+1F584), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"ENVELOPE_WITH_LIGHTNING\n" +"LngText.text" +msgid "envelope5" +msgstr "" + +#. 🖁 (U+1F581), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CLAMSHELL_MOBILE_PHONE\n" +"LngText.text" +msgid "mobile2" +msgstr "" + +#. 🖅 (U+1F585), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"FLYING_ENVELOPE\n" +"LngText.text" +msgid "envelope6" +msgstr "" + +#. 🖘 (U+1F598), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SIDEWAYS_WHITE_LEFT_POINTING_INDEX\n" +"LngText.text" +msgid "left6" +msgstr "" + +#. 🖙 (U+1F599), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SIDEWAYS_WHITE_RIGHT_POINTING_INDEX\n" +"LngText.text" +msgid "right5" +msgstr "" + +#. 🗖 (U+1F5D6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MAXIMIZE\n" +"LngText.text" +msgid "maximize" +msgstr "" + +#. 🗗 (U+1F5D7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"OVERLAP\n" +"LngText.text" +msgid "overlap" +msgstr "" + +#. 🗏 (U+1F5CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"PAGE\n" +"LngText.text" +msgid "page2" +msgstr "" + +#. 🗐 (U+1F5D0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"PAGES\n" +"LngText.text" +msgid "pages" +msgstr "" + +#. 🗘 (U+1F5D8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CLOCKWISE_RIGHT_AND_LEFT_SEMICIRCLE_ARROWS\n" +"LngText.text" +msgid "arrows" +msgstr "" + +#. 🗚 (U+1F5DA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"INCREASE_FONT_SIZE_SYMBOL\n" +"LngText.text" +msgid "font2" +msgstr "" + +#. 🗕 (U+1F5D5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MINIMIZE\n" +"LngText.text" +msgid "minimize" +msgstr "" + +#. 🗙 (U+1F5D9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CANCELLATION_X\n" +"LngText.text" +msgid "cancel" +msgstr "" + +#. 🗔 (U+1F5D4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"DESKTOP_WINDOW\n" +"LngText.text" +msgid "window" +msgstr "" + +#. 🗌 (U+1F5CC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"EMPTY_PAGE\n" +"LngText.text" +msgid "empty page" +msgstr "" + +#. 🗋 (U+1F5CB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"EMPTY_DOCUMENT\n" +"LngText.text" +msgid "empty document" +msgstr "" + +#. 🗍 (U+1F5CD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"EMPTY_PAGES\n" +"LngText.text" +msgid "empty pages" +msgstr "" + +#. 🗎 (U+1F5CE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"DOCUMENT\n" +"LngText.text" +msgid "document" +msgstr "" + +#. 🗆 (U+1F5C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"EMPTY_NOTE_PAGE\n" +"LngText.text" +msgid "empty note page" +msgstr "" + +#. 🗊 (U+1F5CA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"NOTE_PAD\n" +"LngText.text" +msgid "note pad" +msgstr "" + +#. 🗈 (U+1F5C8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"NOTE\n" +"LngText.text" +msgid "note3" +msgstr "" + +#. 🗇 (U+1F5C7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"EMPTY_NOTE_PAD\n" +"LngText.text" +msgid "empty note pad" +msgstr "" + +#. 🗉 (U+1F5C9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"NOTE_PAGE\n" +"LngText.text" +msgid "note page" +msgstr "" + +#. 🖸 (U+1F5B8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"OPTICAL_DISC_ICON\n" +"LngText.text" +msgid "optical disc" +msgstr "" + +#. 🗀 (U+1F5C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"FOLDER\n" +"LngText.text" +msgid "folder3" +msgstr "" + +#. 🖝 (U+1F59D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BLACK_RIGHT_POINTING_BACKHAND_INDEX\n" +"LngText.text" +msgid "right6" +msgstr "" + +#. 🗁 (U+1F5C1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"OPEN_FOLDER\n" +"LngText.text" +msgid "folder4" +msgstr "" + +#. 🗅 (U+1F5C5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"EMPTY_NOTE\n" +"LngText.text" +msgid "empty note" +msgstr "" + +#. 🖿 (U+1F5BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BLACK_FOLDER\n" +"LngText.text" +msgid "folder5" +msgstr "" + +#. 🖾 (U+1F5BE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"FRAME_WITH_AN_X\n" +"LngText.text" +msgid "frame" +msgstr "" + +#. 🖽 (U+1F5BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"FRAME_WITH_TILES\n" +"LngText.text" +msgid "frame2" +msgstr "" + +#. 🖹 (U+1F5B9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"DOCUMENT_WITH_TEXT\n" +"LngText.text" +msgid "document2" +msgstr "" + +#. 🖻 (U+1F5BB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"DOCUMENT_WITH_PICTURE\n" +"LngText.text" +msgid "document3" +msgstr "" + +#. 🖺 (U+1F5BA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"DOCUMENT_WITH_TEXT_AND_PICTURE\n" +"LngText.text" +msgid "document4" +msgstr "" + +#. 🖶 (U+1F5B6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"PRINTER_ICON\n" +"LngText.text" +msgid "printer2" +msgstr "" + +#. 🖷 (U+1F5B7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"FAX_ICON\n" +"LngText.text" +msgid "fax2" +msgstr "" + +#. 🖰 (U+1F5B0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"TWO_BUTTON_MOUSE\n" +"LngText.text" +msgid "mouse4" +msgstr "" + +#. 🖳 (U+1F5B3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"OLD_PERSONAL_COMPUTER\n" +"LngText.text" +msgid "pc" +msgstr "" + +#. 🖵 (U+1F5B5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SCREEN\n" +"LngText.text" +msgid "screen" +msgstr "" + +#. 🖯 (U+1F5AF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"ONE_BUTTON_MOUSE\n" +"LngText.text" +msgid "mouse5" +msgstr "" + +#. 🖴 (U+1F5B4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"HARD_DISK\n" +"LngText.text" +msgid "hard disk" +msgstr "" + +#. 🖩 (U+1F5A9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"POCKET_CALCULATOR\n" +"LngText.text" +msgid "calculator" +msgstr "" + +#. 🖭 (U+1F5AD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"TAPE_CARTRIDGE\n" +"LngText.text" +msgid "cartridge" +msgstr "" + +#. 🖬 (U+1F5AC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SOFT_SHELL_FLOPPY_DISK\n" +"LngText.text" +msgid "floppy2" +msgstr "" + +#. 🖫 (U+1F5AB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"WHITE_HARD_SHELL_FLOPPY_DISK\n" +"LngText.text" +msgid "floppy3" +msgstr "" + +#. 🖮 (U+1F5AE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"WIRED_KEYBOARD\n" +"LngText.text" +msgid "keyboard2" +msgstr "" + +#. 🖔 (U+1F594), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"REVERSED_VICTORY_HAND\n" +"LngText.text" +msgid "victory2" +msgstr "" + +#. 🖧 (U+1F5A7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"THREE_NETWORKED_COMPUTERS\n" +"LngText.text" +msgid "network" +msgstr "" + +#. 🖪 (U+1F5AA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BLACK_HARD_SHELL_FLOPPY_DISK\n" +"LngText.text" +msgid "floppy4" +msgstr "" + +#. 🗢 (U+1F5E2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"LIPS\n" +"LngText.text" +msgid "lips" +msgstr "" + +#. 🖦 (U+1F5A6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"KEYBOARD_AND_MOUSE\n" +"LngText.text" +msgid "keyboard3" +msgstr "" + +#. 🖣 (U+1F5A3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BLACK_DOWN_POINTING_BACKHAND_INDEX\n" +"LngText.text" +msgid "down5" +msgstr "" + +#. 🖡 (U+1F5A1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SIDEWAYS_BLACK_DOWN_POINTING_INDEX\n" +"LngText.text" +msgid "down6" +msgstr "" + +#. 📾 (U+1F4FE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"PORTABLE_STEREO\n" +"LngText.text" +msgid "stereo" +msgstr "" + +#. 🏶 (U+1F3F6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BLACK_ROSETTE\n" +"LngText.text" +msgid "rosette2" +msgstr "" + +#. 🏲 (U+1F3F2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BLACK_PENNANT\n" +"LngText.text" +msgid "pennant" +msgstr "" + +#. 🖠 (U+1F5A0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SIDEWAYS_BLACK_UP_POINTING_INDEX\n" +"LngText.text" +msgid "up4" +msgstr "" + +#. 🖢 (U+1F5A2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BLACK_UP_POINTING_BACKHAND_INDEX\n" +"LngText.text" +msgid "up5" +msgstr "" + +#. 🏱 (U+1F3F1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"WHITE_PENNANT\n" +"LngText.text" +msgid "pennant2" +msgstr "" + +#. 🕄 (U+1F544), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"NOTCHED_RIGHT_SEMICIRCLE_WITH_THREE_DOTS\n" +"LngText.text" +msgid "feast2" +msgstr "" + +#. 🖓 (U+1F593), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"REVERSED_THUMBS_DOWN_SIGN\n" +"LngText.text" +msgid "no2" +msgstr "" + +#. 🖑 (U+1F591), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"REVERSED_RAISED_HAND_WITH_FINGERS_SPLAYED\n" +"LngText.text" +msgid "hand3" +msgstr "" + +#. 🖒 (U+1F592), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"REVERSED_THUMBS_UP_SIGN\n" +"LngText.text" +msgid "yes2" +msgstr "" + +#. 🕩 (U+1F569), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"RIGHT_SPEAKER_WITH_ONE_SOUND_WAVE\n" +"LngText.text" +msgid "speaker2" +msgstr "" + +#. 🕆 (U+1F546), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"WHITE_LATIN_CROSS\n" +"LngText.text" +msgid "Latin cross2" +msgstr "" + +#. 🕇 (U+1F547), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"HEAVY_LATIN_CROSS\n" +"LngText.text" +msgid "Latin cross3" +msgstr "" + +#. 🕨 (U+1F568), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"RIGHT_SPEAKER\n" +"LngText.text" +msgid "speaker3" +msgstr "" + +#. 🕭 (U+1F56D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"RINGING_BELL\n" +"LngText.text" +msgid "bell3" +msgstr "" + +#. 🌣 (U+1F323), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"WHITE_SUN\n" +"LngText.text" +msgid "sun2" +msgstr "" + +#. 🛇 (U+1F6C7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"PROHIBITED_SIGN\n" +"LngText.text" +msgid "prohibited" +msgstr "" + +#. 🛆 (U+1F6C6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"TRIANGLE_WITH_ROUNDED_CORNERS\n" +"LngText.text" +msgid "triangle3" +msgstr "" + +#. 🗫 (U+1F5EB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"THREE_SPEECH_BUBBLES\n" +"LngText.text" +msgid "bubble3" +msgstr "" + +#. 🕪 (U+1F56A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"RIGHT_SPEAKER_WITH_THREE_SOUND_WAVES\n" +"LngText.text" +msgid "speaker4" +msgstr "" + +#. 🗮 (U+1F5EE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"LEFT_ANGER_BUBBLE\n" +"LngText.text" +msgid "bubble8" +msgstr "" + +#. 🗧 (U+1F5E7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"THREE_RAYS_RIGHT\n" +"LngText.text" +msgid "rays4" +msgstr "" + +#. 🗲 (U+1F5F2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"LIGHTNING_MOOD\n" +"LngText.text" +msgid "lightning2" +msgstr "" + +#. 🗰 (U+1F5F0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MOOD_BUBBLE\n" +"LngText.text" +msgid "bubble9" +msgstr "" + +#. 🗹 (U+1F5F9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BALLOT_BOX_WITH_BOLD_CHECK\n" +"LngText.text" +msgid "checkbox5" +msgstr "" + +#. 🗴 (U+1F5F4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BALLOT_SCRIPT_X\n" +"LngText.text" +msgid "check mark4" +msgstr "" + +#. 🗪 (U+1F5EA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"TWO_SPEECH_BUBBLES\n" +"LngText.text" +msgid "bubble2" +msgstr "" + +#. 🗶 (U+1F5F6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BALLOT_BOLD_SCRIPT_X\n" +"LngText.text" +msgid "x4" +msgstr "" + +#. 🗩 (U+1F5E9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"RIGHT_SPEECH_BUBBLE\n" +"LngText.text" +msgid "bubble10" +msgstr "" + +#. 🗵 (U+1F5F5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BALLOT_BOX_WITH_SCRIPT_X\n" +"LngText.text" +msgid "checkbox6" +msgstr "" + +#. 🗸 (U+1F5F8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"LIGHT_CHECK_MARK\n" +"LngText.text" +msgid "check mark5" +msgstr "" + +#. 🤗 (U+1F917), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"HUGGING_FACE\n" +"LngText.text" +msgid "hugging" +msgstr "" + +#. 🤔 (U+1F914), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"THINKING_FACE\n" +"LngText.text" +msgid "thinking" +msgstr "" + +#. 🙄 (U+1F644), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"FACE_WITH_ROLLING_EYES\n" +"LngText.text" +msgid "eye roll" +msgstr "" + +#. 🤐 (U+1F910), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"ZIPPER-MOUTH_FACE\n" +"LngText.text" +msgid "zipper" +msgstr "" + +#. 🙃 (U+1F643), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"UPSIDE-DOWN_FACE\n" +"LngText.text" +msgid "upside-down" +msgstr "" + +#. 🤑 (U+1F911), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MONEY-MOUTH_FACE\n" +"LngText.text" +msgid "money3" +msgstr "" + +#. 🤒 (U+1F912), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"FACE_WITH_THERMOMETER\n" +"LngText.text" +msgid "thermometer2" +msgstr "" + +#. 🤕 (U+1F915), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"FACE_WITH_HEAD-BANDAGE\n" +"LngText.text" +msgid "bandage" +msgstr "" + +#. 🤓 (U+1F913), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"NERD_FACE\n" +"LngText.text" +msgid "nerd" +msgstr "" + +#. 🤖 (U+1F916), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"ROBOT_FACE\n" +"LngText.text" +msgid "robot" +msgstr "" + +#. 🏻 (U+1F3FB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"EMOJI_MODIFIER_FITZPATRICK_TYPE-1-2\n" +"LngText.text" +msgid "skin1" +msgstr "" + +#. 🏼 (U+1F3FC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"EMOJI_MODIFIER_FITZPATRICK_TYPE-3\n" +"LngText.text" +msgid "skin2" +msgstr "" + +#. 🏽 (U+1F3FD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"EMOJI_MODIFIER_FITZPATRICK_TYPE-4\n" +"LngText.text" +msgid "skin3" +msgstr "" + +#. 🏾 (U+1F3FE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"EMOJI_MODIFIER_FITZPATRICK_TYPE-5\n" +"LngText.text" +msgid "skin4" +msgstr "" + +#. 🏿 (U+1F3FF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"EMOJI_MODIFIER_FITZPATRICK_TYPE-6\n" +"LngText.text" +msgid "skin5" +msgstr "" + +#. 🤘 (U+1F918), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SIGN_OF_THE_HORNS\n" +"LngText.text" +msgid "horns" +msgstr "" + +#. 📿 (U+1F4FF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"PRAYER_BEADS\n" +"LngText.text" +msgid "beads" +msgstr "" + +#. 🦁 (U+1F981), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"LION_FACE\n" +"LngText.text" +msgid "lion" +msgstr "" + +#. 🦄 (U+1F984), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"UNICORN_FACE\n" +"LngText.text" +msgid "unicorn" +msgstr "" + +#. 🦃 (U+1F983), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"TURKEY\n" +"LngText.text" +msgid "turkey" +msgstr "" + +#. 🦀 (U+1F980), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CRAB\n" +"LngText.text" +msgid "crab" +msgstr "" + +#. 🦂 (U+1F982), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SCORPION\n" +"LngText.text" +msgid "scorpion" +msgstr "" + +#. 🧀 (U+1F9C0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CHEESE_WEDGE\n" +"LngText.text" +msgid "cheese" +msgstr "" + +#. 🌭 (U+1F32D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"HOT_DOG\n" +"LngText.text" +msgid "hot dog" +msgstr "" + +#. 🌮 (U+1F32E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"TACO\n" +"LngText.text" +msgid "taco" +msgstr "" + +#. 🌯 (U+1F32F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BURRITO\n" +"LngText.text" +msgid "burrito" +msgstr "" + +#. 🍿 (U+1F37F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"POPCORN\n" +"LngText.text" +msgid "popcorn" +msgstr "" + +#. 🍾 (U+1F37E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BOTTLE_WITH_POPPING_CORK\n" +"LngText.text" +msgid "party4" +msgstr "" + +#. 🏺 (U+1F3FA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"AMPHORA\n" +"LngText.text" +msgid "amphora" +msgstr "" + +#. 🕌 (U+1F54C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MOSQUE\n" +"LngText.text" +msgid "mosque" +msgstr "" + +#. 🕍 (U+1F54D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SYNAGOGUE\n" +"LngText.text" +msgid "synagogue" +msgstr "" + +#. 🕋 (U+1F54B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"KAABA\n" +"LngText.text" +msgid "Kaaba" +msgstr "" + +#. 🏐 (U+1F3D0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"VOLLEYBALL\n" +"LngText.text" +msgid "volleyball" +msgstr "" + +#. 🏏 (U+1F3CF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CRICKET_BAT_AND_BALL\n" +"LngText.text" +msgid "cricket" +msgstr "" + +#. 🏑 (U+1F3D1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"FIELD_HOCKEY_STICK_AND_BALL\n" +"LngText.text" +msgid "hockey2" +msgstr "" + +#. 🏒 (U+1F3D2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"ICE_HOCKEY_STICK_AND_PUCK\n" +"LngText.text" +msgid "hockey" +msgstr "" + +#. 🏓 (U+1F3D3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"TABLE_TENNIS_PADDLE_AND_BALL\n" +"LngText.text" +msgid "ping pong" +msgstr "" + +#. 🏸 (U+1F3F8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BADMINTON_RACQUET_AND_SHUTTLECOCK\n" +"LngText.text" +msgid "badminton" +msgstr "" + +#. 🏹 (U+1F3F9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BOW_AND_ARROW\n" +"LngText.text" +msgid "bow" +msgstr "" + +#. 🛐 (U+1F6D0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"PLACE_OF_WORSHIP\n" +"LngText.text" +msgid "worship" +msgstr "" + +#. 🕎 (U+1F54E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MENORAH_WITH_NINE_BRANCHES\n" +"LngText.text" +msgid "menorah" +msgstr "" + +#. 🤣 (U+1F923), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"ROLLING_ON_THE_FLOOR_LAUGHING\n" +"LngText.text" +msgid "lol" +msgstr "" + +#. 🤤 (U+1F924), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"DROOLING_FACE\n" +"LngText.text" +msgid "drool" +msgstr "" + +#. 🤢 (U+1F922), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"NAUSEATED_FACE\n" +"LngText.text" +msgid "nausea" +msgstr "" + +#. 🤧 (U+1F927), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SNEEZING_FACE\n" +"LngText.text" +msgid "sneeze" +msgstr "" + +#. 🤠 (U+1F920), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"COWBOY_HAT_FACE\n" +"LngText.text" +msgid "cowboy" +msgstr "" + +#. 🤡 (U+1F921), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CLOWN_FACE\n" +"LngText.text" +msgid "clown" +msgstr "" + +#. 🤥 (U+1F925), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"LYING_FACE\n" +"LngText.text" +msgid "liar" +msgstr "" + +#. 🤴 (U+1F934), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"PRINCE\n" +"LngText.text" +msgid "prince" +msgstr "" + +#. 🤵 (U+1F935), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MAN_IN_TUXEDO\n" +"LngText.text" +msgid "groom" +msgstr "" + +#. 🤰 (U+1F930), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"PREGNANT_WOMAN\n" +"LngText.text" +msgid "pregnant" +msgstr "" + +#. 🤶 (U+1F936), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MRS._CLAUS\n" +"LngText.text" +msgid "mrs. claus" +msgstr "" + +#. 🤦 (U+1F926), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"PERSON_FACEPALMING\n" +"LngText.text" +msgid "facepalm" +msgstr "" + +#. 🤷 (U+1F937), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"PERSON_SHRUGGING\n" +"LngText.text" +msgid "shrugging" +msgstr "" + +#. 🕺 (U+1F57A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MAN_DANCING\n" +"LngText.text" +msgid "dancer2" +msgstr "" + +#. 🤺 (U+1F93A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"PERSON_FENCING\n" +"LngText.text" +msgid "fencer" +msgstr "" + +#. 🤸 (U+1F938), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"PERSON_CARTWHEELING\n" +"LngText.text" +msgid "gymnast" +msgstr "" + +#. 🤼 (U+1F93C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"PEOPLE_WRESTLING\n" +"LngText.text" +msgid "wrestling" +msgstr "" + +#. 🤽 (U+1F93D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"PERSON_PLAYING_WATER_POLO\n" +"LngText.text" +msgid "water polo" +msgstr "" + +#. 🤾 (U+1F93E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"PERSON_PLAYING_HANDBALL\n" +"LngText.text" +msgid "handball" +msgstr "" + +#. 🤹 (U+1F939), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"PERSON_JUGGLING\n" +"LngText.text" +msgid "juggling" +msgstr "" + +#. 🤳 (U+1F933), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SELFIE\n" +"LngText.text" +msgid "selfie" +msgstr "" + +#. 🤞 (U+1F91E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CROSSED_FINGERS\n" +"LngText.text" +msgid "good luck" +msgstr "" + +#. 🤙 (U+1F919), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CALL_ME_HAND\n" +"LngText.text" +msgid "call" +msgstr "" + +#. 🤛 (U+1F91B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"LEFT-FACING_FIST\n" +"LngText.text" +msgid "fist3" +msgstr "" + +#. 🤜 (U+1F91C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"RIGHT-FACING_FIST\n" +"LngText.text" +msgid "fist4" +msgstr "" + +#. 🤚 (U+1F91A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"RAISED_BACK_OF_HAND\n" +"LngText.text" +msgid "hand4" +msgstr "" + +#. 🤝 (U+1F91D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"HANDSHAKE\n" +"LngText.text" +msgid "handshake" +msgstr "" + +#. 🖤 (U+1F5A4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BLACK_HEART\n" +"LngText.text" +msgid "black heart" +msgstr "" + +#. 🦍 (U+1F98D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"GORILLA\n" +"LngText.text" +msgid "gorilla" +msgstr "" + +#. 🦊 (U+1F98A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"FOX_FACE\n" +"LngText.text" +msgid "fox" +msgstr "" + +#. 🦌 (U+1F98C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"DEER\n" +"LngText.text" +msgid "deer" +msgstr "" + +#. 🦏 (U+1F98F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"RHINOCEROS\n" +"LngText.text" +msgid "rhinoceros" +msgstr "" + +#. 🦇 (U+1F987), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BAT\n" +"LngText.text" +msgid "bat" +msgstr "" + +#. 🦅 (U+1F985), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"EAGLE\n" +"LngText.text" +msgid "eagle" +msgstr "" + +#. 🦆 (U+1F986), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"DUCK\n" +"LngText.text" +msgid "duck" +msgstr "" + +#. 🦉 (U+1F989), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"OWL\n" +"LngText.text" +msgid "owl" +msgstr "" + +#. 🦎 (U+1F98E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"LIZARD\n" +"LngText.text" +msgid "lizard" +msgstr "" + +#. 🦈 (U+1F988), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SHARK\n" +"LngText.text" +msgid "shark" +msgstr "" + +#. 🦐 (U+1F990), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SHRIMP\n" +"LngText.text" +msgid "shrimp" +msgstr "" + +#. 🦑 (U+1F991), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SQUID\n" +"LngText.text" +msgid "squid" +msgstr "" + +#. 🦋 (U+1F98B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BUTTERFLY\n" +"LngText.text" +msgid "butterfly" +msgstr "" + +#. 🥀 (U+1F940), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"WILTED_FLOWER\n" +"LngText.text" +msgid "flower2" +msgstr "" + +#. 🥝 (U+1F95D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"KIWI_FRUIT\n" +"LngText.text" +msgid "kiwi" +msgstr "" + +#. 🥑 (U+1F951), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"AVOCADO\n" +"LngText.text" +msgid "avocado" +msgstr "" + +#. 🥔 (U+1F954), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"POTATO\n" +"LngText.text" +msgid "potato" +msgstr "" + +#. 🥕 (U+1F955), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CARROT\n" +"LngText.text" +msgid "carrot" +msgstr "" + +#. 🥒 (U+1F952), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CUCUMBER\n" +"LngText.text" +msgid "cucumber" +msgstr "" + +#. 🥜 (U+1F95C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"PEANUTS\n" +"LngText.text" +msgid "peanuts" +msgstr "" + +#. 🥐 (U+1F950), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CROISSANT\n" +"LngText.text" +msgid "croissant" +msgstr "" + +#. 🥖 (U+1F956), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BAGUETTE_BREAD\n" +"LngText.text" +msgid "bread2" +msgstr "" + +#. 🥞 (U+1F95E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"PANCAKES\n" +"LngText.text" +msgid "pancakes" +msgstr "" + +#. 🥓 (U+1F953), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BACON\n" +"LngText.text" +msgid "bacon" +msgstr "" + +#. 🥙 (U+1F959), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"STUFFED_FLATBREAD\n" +"LngText.text" +msgid "flatbread" +msgstr "" + +#. 🥚 (U+1F95A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"EGG\n" +"LngText.text" +msgid "egg" +msgstr "" + +#. 🥘 (U+1F958), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SHALLOW_PAN_OF_FOOD\n" +"LngText.text" +msgid "food" +msgstr "" + +#. 🥗 (U+1F957), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"GREEN_SALAD\n" +"LngText.text" +msgid "salad" +msgstr "" + +#. 🥛 (U+1F95B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"GLASS_OF_MILK\n" +"LngText.text" +msgid "milk" +msgstr "" + +#. 🥂 (U+1F942), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CLINKING_GLASSES\n" +"LngText.text" +msgid "party3" +msgstr "" + +#. 🥃 (U+1F943), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"TUMBLER_GLASS\n" +"LngText.text" +msgid "glass3" +msgstr "" + +#. 🥄 (U+1F944), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SPOON\n" +"LngText.text" +msgid "spoon" +msgstr "" + +#. 🛴 (U+1F6F4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SCOOTER\n" +"LngText.text" +msgid "scooter" +msgstr "" + +#. 🛵 (U+1F6F5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MOTOR_SCOOTER\n" +"LngText.text" +msgid "scooter2" +msgstr "" + +#. 🛑 (U+1F6D1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"OCTAGONAL_SIGN\n" +"LngText.text" +msgid "stop" +msgstr "" + +#. 🛶 (U+1F6F6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CANOE\n" +"LngText.text" +msgid "canoe" +msgstr "" + +#. 🥇 (U+1F947), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"1ST_PLACE_MEDAL\n" +"LngText.text" +msgid "gold" +msgstr "" + +#. 🥈 (U+1F948), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"2ND_PLACE_MEDAL\n" +"LngText.text" +msgid "silver" +msgstr "" + +#. 🥉 (U+1F949), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"3RD_PLACE_MEDAL\n" +"LngText.text" +msgid "bronze" +msgstr "" + +#. 🥊 (U+1F94A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BOXING_GLOVE\n" +"LngText.text" +msgid "boxing" +msgstr "" + +#. 🥋 (U+1F94B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MARTIAL_ARTS_UNIFORM\n" +"LngText.text" +msgid "judo" +msgstr "" + +#. 🥅 (U+1F945), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"GOAL_NET\n" +"LngText.text" +msgid "soccer2" +msgstr "" + +#. 🥁 (U+1F941), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"DRUM_WITH_DRUMSTICKS\n" +"LngText.text" +msgid "drum2" +msgstr "" + +#. 🛒 (U+1F6D2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SHOPPING_TROLLEY\n" +"LngText.text" +msgid "cart" +msgstr "" + +#. 🤩 (U+1F929), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"GRINNING_FACE_WITH_STAR_EYES\n" +"LngText.text" +msgid "excited" +msgstr "" + +#. 🤨 (U+1F928), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"FACE_WITH_ONE_EYEBROW_RAISED\n" +"LngText.text" +msgid "eyebrow" +msgstr "" + +#. 🤯 (U+1F92F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SHOCKED_FACE_WITH_EXPLODING_HEAD\n" +"LngText.text" +msgid "shocked" +msgstr "" + +#. 🤪 (U+1F92A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"GRINNING_FACE_WITH_ONE_LARGE_AND_ONE_SMALL_EYE\n" +"LngText.text" +msgid "zany" +msgstr "" + +#. 🤬 (U+1F92C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SERIOUS_FACE_WITH_SYMBOLS_COVERING_MOUTH\n" +"LngText.text" +msgid "cursing" +msgstr "" + +#. 🤮 (U+1F92E), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"FACE_WITH_OPEN_MOUTH_VOMITING\n" +"LngText.text" +msgid "vomit" +msgstr "" + +#. 🤫 (U+1F92B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"FACE_WITH_FINGER_COVERING_CLOSED_LIPS\n" +"LngText.text" +msgid "hush" +msgstr "" + +#. 🤭 (U+1F92D), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SMILING_FACE_WITH_SMILING_EYES_AND_HAND_COVERING_MOUTH\n" +"LngText.text" +msgid "smiling4" +msgstr "" + +#. 🧐 (U+1F9D0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"FACE_WITH_MONOCLE\n" +"LngText.text" +msgid "monocle" +msgstr "" + +#. 🧒 (U+1F9D2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CHILD\n" +"LngText.text" +msgid "child" +msgstr "" + +#. 🧑 (U+1F9D1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"ADULT\n" +"LngText.text" +msgid "adult" +msgstr "" + +#. 🧓 (U+1F9D3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"OLDER_ADULT\n" +"LngText.text" +msgid "old" +msgstr "" + +#. 🧕 (U+1F9D5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"PERSON_WITH_HEADSCARF\n" +"LngText.text" +msgid "headscarf" +msgstr "" + +#. 🧔 (U+1F9D4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BEARDED_PERSON\n" +"LngText.text" +msgid "beard" +msgstr "" + +#. 🤱 (U+1F931), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BREAST-FEEDING\n" +"LngText.text" +msgid "baby3" +msgstr "" + +#. 🧙 (U+1F9D9), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MAGE\n" +"LngText.text" +msgid "mage" +msgstr "" + +#. 🧚 (U+1F9DA), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"FAIRY\n" +"LngText.text" +msgid "fairy" +msgstr "" + +#. 🧛 (U+1F9DB), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"VAMPIRE\n" +"LngText.text" +msgid "vampire" +msgstr "" + +#. 🧜 (U+1F9DC), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"MERPERSON\n" +"LngText.text" +msgid "merperson" +msgstr "" + +#. 🧝 (U+1F9DD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"ELF\n" +"LngText.text" +msgid "elf" +msgstr "" + +#. 🧞 (U+1F9DE), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"GENIE\n" +"LngText.text" +msgid "genie" +msgstr "" + +#. 🧟 (U+1F9DF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"ZOMBIE\n" +"LngText.text" +msgid "zombie" +msgstr "" + +#. 🧖 (U+1F9D6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"PERSON_IN_STEAMY_ROOM\n" +"LngText.text" +msgid "sauna" +msgstr "" + +#. 🧗 (U+1F9D7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"PERSON_CLIMBING\n" +"LngText.text" +msgid "climber" +msgstr "" + +#. 🧘 (U+1F9D8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"PERSON_IN_LOTUS_POSITION\n" +"LngText.text" +msgid "yoga" +msgstr "" + +#. 🤟 (U+1F91F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"I_LOVE_YOU_HAND_SIGN\n" +"LngText.text" +msgid "love2" +msgstr "" + +#. 🤲 (U+1F932), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"PALMS_UP_TOGETHER\n" +"LngText.text" +msgid "palm2" +msgstr "" + +#. 🧠 (U+1F9E0), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BRAIN\n" +"LngText.text" +msgid "brain" +msgstr "" + +#. 🧡 (U+1F9E1), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"ORANGE_HEART\n" +"LngText.text" +msgid "orange heart" +msgstr "" + +#. 🧣 (U+1F9E3), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SCARF\n" +"LngText.text" +msgid "scarf" +msgstr "" + +#. 🧤 (U+1F9E4), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"GLOVES\n" +"LngText.text" +msgid "gloves" +msgstr "" + +#. 🧥 (U+1F9E5), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"COAT\n" +"LngText.text" +msgid "coat" +msgstr "" + +#. 🧦 (U+1F9E6), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SOCKS\n" +"LngText.text" +msgid "socks" +msgstr "" + +#. 🧢 (U+1F9E2), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BILLED_CAP\n" +"LngText.text" +msgid "cap" +msgstr "" + +#. 🦓 (U+1F993), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"ZEBRA\n" +"LngText.text" +msgid "zebra" +msgstr "" + +#. 🦒 (U+1F992), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"GIRAFFE\n" +"LngText.text" +msgid "giraffe" +msgstr "" + +#. 🦔 (U+1F994), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"HEDGEHOG\n" +"LngText.text" +msgid "hedgehog" +msgstr "" + +#. 🦕 (U+1F995), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SAUROPOD\n" +"LngText.text" +msgid "dinosaur" +msgstr "" + +#. 🦖 (U+1F996), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"T-REX\n" +"LngText.text" +msgid "dinosaur2" +msgstr "" + +#. 🦗 (U+1F997), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CRICKET\n" +"LngText.text" +msgid "cricket2" +msgstr "" + +#. 🥥 (U+1F965), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"COCONUT\n" +"LngText.text" +msgid "coconut" +msgstr "" + +#. 🥦 (U+1F966), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BROCCOLI\n" +"LngText.text" +msgid "broccoli" +msgstr "" + +#. 🥨 (U+1F968), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"PRETZEL\n" +"LngText.text" +msgid "pretzel" +msgstr "" + +#. 🥩 (U+1F969), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CUT_OF_MEAT\n" +"LngText.text" +msgid "steak" +msgstr "" + +#. 🥪 (U+1F96A), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SANDWICH\n" +"LngText.text" +msgid "sandwich" +msgstr "" + +#. 🥣 (U+1F963), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BOWL_WITH_SPOON\n" +"LngText.text" +msgid "bowl" +msgstr "" + +#. 🥫 (U+1F96B), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CANNED_FOOD\n" +"LngText.text" +msgid "can" +msgstr "" + +#. 🥟 (U+1F95F), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"DUMPLING\n" +"LngText.text" +msgid "dumpling" +msgstr "" + +#. 🥠 (U+1F960), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"FORTUNE_COOKIE\n" +"LngText.text" +msgid "cookie2" +msgstr "" + +#. 🥡 (U+1F961), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"TAKEOUT_BOX\n" +"LngText.text" +msgid "takeout" +msgstr "" + +#. 🥧 (U+1F967), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"PIE\n" +"LngText.text" +msgid "pie" +msgstr "" + +#. 🥤 (U+1F964), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CUP_WITH_STRAW\n" +"LngText.text" +msgid "drink" +msgstr "" + +#. 🥢 (U+1F962), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CHOPSTICKS\n" +"LngText.text" +msgid "chopsticks" +msgstr "" + +#. 🛸 (U+1F6F8), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"FLYING_SAUCER\n" +"LngText.text" +msgid "ufo" +msgstr "" + +#. 🛷 (U+1F6F7), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"SLED\n" +"LngText.text" +msgid "sled" +msgstr "" + +#. 🥌 (U+1F94C), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"CURLING_STONE\n" +"LngText.text" +msgid "curling" +msgstr "" + +#. ₿ (U+20BF), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji +#: emoji.ulf +msgctxt "" +"emoji.ulf\n" +"BITCOIN_SIGN\n" +"LngText.text" +msgid "bitcoin" +msgstr "" + #. ½ (U+000BD), see http://wiki.documentfoundation.org/Emoji #: emoji.ulf msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po index 0ea3775f29f..156ccaf2be7 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-10 18:04+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-18 05:20+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1512929071.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1513574448.000000\n" #: access2base.xhp msgctxt "" @@ -806,7 +806,7 @@ msgctxt "" "par_id476393\n" "help.text" msgid "Using the control's property dialogs, edit all strings to the other language." -msgstr "Benutzen Sie den Dialog Eigenschaften der Steuerelemente, um alle Texte in der anderen Sprache zu bearbeiten." +msgstr "Verwenden Sie den Dialog Eigenschaften für Steuerelemente, um alle Texte in der anderen Sprache zu bearbeiten." #: translation.xhp msgctxt "" @@ -838,4 +838,4 @@ msgctxt "" "par_id3050325\n" "help.text" msgid "If the user has an older version of %PRODUCTNAME that does not know localizable string resources for Basic dialogs, the user will see the default language strings." -msgstr "Wenn der Nutzer eine ältere Version von %PRODUCTNAME benutzt, welche Sprachressourcen für Basic Dialoge nicht kennt, sieht der Nutzer die Texte in der Standardsprache." +msgstr "Wenn der Nutzer eine ältere Version von %PRODUCTNAME verwendet, welche Sprachressourcen für Basic Dialoge nicht kennt, sieht der Nutzer die Texte in der Standardsprache." diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po index d55f4ab3da3..d3f5d3f9ff8 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sbasic/shared.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-17 06:29+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-19 16:48+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1513492163.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1513702117.000000\n" #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -94,7 +94,7 @@ msgctxt "" "par_id3154013\n" "help.text" msgid "In $[officename] Basic, a method parameter or a property expecting unit information can be specified either as integer or long integer expression without a unit, or as a character string containing a unit. If no unit is passed to the method the default unit defined for the active document type will be used. If the parameter is passed as a character string containing a measurement unit, the default setting will be ignored. The default measurement unit for a document type can be set under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - (Document Type) - General." -msgstr "In $[officename] Basic kann ein Methodenparameter oder eine Eigenschaft, der/die eine Maßeinheit erwartet, entweder als Integer- beziehungsweise Longinteger-Ausdruck ohne Maßeinheit oder als eine Zeichenkette, die eine Maßeinheit enthält, festgelegt werden. Falls einer Methode keine Maßeinheit mitgegeben wird, wird die Standard-Maßeinheit, die für die aktive Dokumentart definiert ist, benutzt. Falls dem Parameter eine Zeichenkette mitgegeben wird, die eine Maßeinheit enthält, wird die Standard-Einstellung ignoriert. Die Standard-Maßeinheit für eine Dokumentart kann unter %PRODUCTNAME - EinstellungenExtras - Optionen... - (Dokumenttyp) - Allgemein eingestellt werden." +msgstr "In $[officename] Basic kann ein Methodenparameter oder eine Eigenschaft, der/die eine Maßeinheit erwartet, entweder als Integer- beziehungsweise Longinteger-Ausdruck ohne Maßeinheit oder als eine Zeichenkette, die eine Maßeinheit enthält, festgelegt werden. Falls einer Methode keine Maßeinheit mitgegeben wird, wird die Standardmaßeinheit, die für die aktive Dokumentart definiert ist, verwendet. Falls dem Parameter eine Zeichenkette mitgegeben wird, die eine Maßeinheit enthält, wird die Standardeinstellung ignoriert. Die Standardmaßeinheit für eine Dokumentart kann unter %PRODUCTNAME - EinstellungenExtras - Optionen... - (Dokumenttyp) - Allgemein eingestellt werden." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -158,7 +158,7 @@ msgctxt "" "par_id3150324\n" "help.text" msgid "URL notation does not allow certain special characters to be used. These are either replaced by other characters or encoded. A slash (/) is used as a path separator. For example, a file referred to as C:\\Users\\alice\\Documents\\My File.odt on the local host in \"Windows notation\" becomes file:///C:/Users/alice/Documents/My%20File.odt in URL notation." -msgstr "In der URL-Notation sind bestimmte Sonderzeichen nicht zulässig. Sie werden entweder durch andere Zeichen ersetzt oder codiert. Als Pfadtrennzeichen wird der Schrägstrich (/) verwendet. Ein Verweis auf eine Datei im lokalen Rechner, der in \"Windows-Notation\" C:\\Benutzer\\Alice\\Dokumente\\Meine Datei.odt lautet, wird in URL-Notation zu file:///C:/Benutzer/Alice/Dokumente/Meine%20Datei.odt." +msgstr "In der URL-Schreibweise sind bestimmte Sonderzeichen nicht zulässig. Sie werden entweder durch andere Zeichen ersetzt oder codiert. Als Pfadtrennzeichen wird der Schrägstrich (/) verwendet. Ein Verweis auf eine Datei im lokalen Rechner, der in \"Windows-Notation\" C:\\Benutzer\\Alice\\Dokumente\\Meine Datei.odt lautet, wird in URL-Notation zu file:///C:/Benutzer/Alice/Dokumente/Meine%20Datei.odt." #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -182,7 +182,7 @@ msgctxt "" "par_id3153381\n" "help.text" msgid "You can set the locale used for controlling the formatting numbers, dates and currencies in $[officename] Basic in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Language Settings - Languages. In Basic format codes, the decimal point (.) is always used as placeholder for the decimal separator defined in your locale and will be replaced by the corresponding character." -msgstr "Sie können das Gebietsschema, das in $[officename] Basic zur Kontrolle der Formatierung von Zahlen, Daten und Währungen benutzt wird, unter %PRODUCTNAME - EinstellungenExtras - Optionen... - Spracheinstellungen - Sprachen einstellen. In Basic Formatierungscodes wird immer der Dezimalpunkt (.) als Platzhalter für den Dezimaltrennzeichen verwendet, der in Ihrem Gebietsschema definiert ist, und durch das entsprechende Zeichen ersetzt." +msgstr "Sie können das Gebietsschema, das in $[officename] Basic zur Kontrolle der Formatierung von Zahlen, Daten und Währungen verwendet wird, unter %PRODUCTNAME - EinstellungenExtras - Optionen... - Spracheinstellungen - Sprachen einstellen. In Basic Formatierungscodes wird immer der Dezimalpunkt (.) als Platzhalter für den Dezimaltrennzeichen verwendet, der in Ihrem Gebietsschema definiert ist, und durch das entsprechende Zeichen ersetzt." #: 00000003.xhp msgctxt "" @@ -6014,7 +6014,7 @@ msgctxt "" "par_id3153547\n" "help.text" msgid "Only input controls receive the focus when using the Tab key. Controls without input like caption controls are omitted." -msgstr "Nur Eingabesteuerelemente erhalten den Fokus, wenn Sie die Tabulatortaste benutzen. Steuerelemente ohne Eingabe wie Bildunterschriftkontrollen werden ausgelassen." +msgstr "Nur Eingabesteuerelemente erhalten den Fokus, wenn Sie die Taste Tabulator verwenden. Steuerelemente ohne Eingabe wie Bildunterschriftkontrollen werden ausgelassen." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -15094,7 +15094,7 @@ msgctxt "" "par_id051620171022384640\n" "help.text" msgid "Constants used in Basic programs" -msgstr "Konstanten, die in Basic-Programmen benutzt werden" +msgstr "Konstanten, die in Basic-Programmen verwendet werden" #: 03040000.xhp msgctxt "" @@ -15229,8 +15229,8 @@ msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id111512312705893\n" "help.text" -msgid "The following constants are avalable when VBA compatibility mode is enabled" -msgstr "Die folgenden Konstanten sind verfügbar, wenn der VBA-Kompatibilitätsmodus aktiviert ist." +msgid "The following constants are available when VBA compatibility mode is enabled" +msgstr "Die folgenden Konstanten sind verfügbar, wenn der VBA-Kompatibilitätsmodus aktiviert ist" #: 03040000.xhp msgctxt "" @@ -15253,17 +15253,9 @@ msgctxt "" "03040000.xhp\n" "par_id991512312965968\n" "help.text" -msgid "Desccription" +msgid "Description" msgstr "Beschreibung" -#: 03040000.xhp -msgctxt "" -"03040000.xhp\n" -"par_id241512313723033\n" -"help.text" -msgid "\\x0D (13)" -msgstr "\\x0D (13)" - #: 03040000.xhp msgctxt "" "03040000.xhp\n" @@ -16109,7 +16101,7 @@ msgctxt "" "03060300.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Imp-Operator [Runtime]" +msgid "Imp Operator [Runtime]" msgstr "Operator Imp [Laufzeit]" #: 03060300.xhp @@ -16125,7 +16117,7 @@ msgctxt "" "03060300.xhp\n" "hd_id3156024\n" "help.text" -msgid "Imp Operator [Runtime]" +msgid "Imp Operator [Runtime]" msgstr "Operator Imp [Laufzeit]" #: 03060300.xhp @@ -16245,7 +16237,7 @@ msgctxt "" "03060400.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Not-Operator [Runtime]" +msgid "Not Operator [Runtime]" msgstr "Operator Not [Laufzeit]" #: 03060400.xhp @@ -16261,7 +16253,7 @@ msgctxt "" "03060400.xhp\n" "hd_id3156024\n" "help.text" -msgid "Not-Operator [Runtime]" +msgid "Not Operator [Runtime]" msgstr "Operator Not [Laufzeit]" #: 03060400.xhp @@ -16373,7 +16365,7 @@ msgctxt "" "03060500.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Or-Operator [Runtime]" +msgid "Or Operator [Runtime]" msgstr "Operator Or [Laufzeit]" #: 03060500.xhp @@ -16389,7 +16381,7 @@ msgctxt "" "03060500.xhp\n" "hd_id3150986\n" "help.text" -msgid "Or Operator [Runtime]" +msgid "Or Operator [Runtime]" msgstr "Operator Or [Laufzeit]" #: 03060500.xhp @@ -17053,7 +17045,7 @@ msgctxt "" "03070600.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Mod-Operator [Runtime]" +msgid "Mod Operator [Runtime]" msgstr "Operator Mod [Laufzeit]" #: 03070600.xhp @@ -17069,7 +17061,7 @@ msgctxt "" "03070600.xhp\n" "hd_id3150669\n" "help.text" -msgid "Mod Operator [Runtime]" +msgid "Mod Operator [Runtime]" msgstr "Operator Mod [Laufzeit]" #: 03070600.xhp @@ -18302,7 +18294,7 @@ msgctxt "" "par_id3149670\n" "help.text" msgid "Number: Any integer value. Used as seed to initialize the random-number generator. Equal seeds result in equal random-number sequences by the Rnd function. If the parameter is omitted, the Randomize statement will be ignored." -msgstr "Zahl: Eine ganze Zahl. Wird als Startwert zum Initialisieren des Zufallszahlgenerators benutzt. Gleiche Startwerte führen zu gleichen Zufallszahlsequenzen durch die Funktion Rnd. Falls der Parameter weggelassen wird, wird die Anweisung Randomize ignoriert." +msgstr "Zahl: Eine ganze Zahl. Wird als Startwert zum Initialisieren des Zufallszahlgenerators verwendet. Gleiche Startwerte führen zu gleichen Zufallszahlsequenzen durch die Funktion Rnd. Falls der Parameter weggelassen wird, wird die Anweisung Randomize ignoriert." #: 03080301.xhp msgctxt "" @@ -20477,8 +20469,8 @@ msgctxt "" "03090203.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "While...Wend Statement[Runtime]" -msgstr "Anweisung While...Wend [Laufzeit]" +msgid "While...Wend Statement [Runtime]" +msgstr "Anweisung While ... Wend [Laufzeit]" #: 03090203.xhp msgctxt "" @@ -20493,8 +20485,8 @@ msgctxt "" "03090203.xhp\n" "hd_id3150400\n" "help.text" -msgid "While...Wend Statement[Runtime]" -msgstr "Anweisung While...Wend [Laufzeit]" +msgid "While...Wend Statement [Runtime]" +msgstr "Anweisung While ... Wend [Laufzeit]" #: 03090203.xhp msgctxt "" @@ -26085,8 +26077,8 @@ msgctxt "" "03103350.xhp\n" "hd_id3145090\n" "help.text" -msgid "Option VBASupport Statement [Runtime]" -msgstr "Anweisung Option VBASupport [Laufzeit]" +msgid "Option VBASupport Statement [Runtime]" +msgstr "Anweisung Option VBASupport [Laufzeit]" #: 03103350.xhp msgctxt "" @@ -26397,7 +26389,7 @@ msgctxt "" "03103600.xhp\n" "hd_id3143267\n" "help.text" -msgid "TypeName Function; VarType Function[Runtime]" +msgid "TypeName Function; VarType Function [Runtime]" msgstr "Funktionen TypeName und VarType [Laufzeit]" #: 03103600.xhp @@ -26621,7 +26613,7 @@ msgctxt "" "03103700.xhp\n" "hd_id3154422\n" "help.text" -msgid "Set Statement[Runtime]" +msgid "Set Statement [Runtime]" msgstr "Anweisung Set [Laufzeit]" #: 03103700.xhp @@ -26877,7 +26869,7 @@ msgctxt "" "03104000.xhp\n" "hd_id3153527\n" "help.text" -msgid "IsMissing function [Runtime]" +msgid "IsMissing Function [Runtime]" msgstr "Funktion IsMissing [Laufzeit]" #: 03104000.xhp @@ -28886,7 +28878,7 @@ msgctxt "" "par_id3147531\n" "help.text" msgid "Format: String that specifies the format code for the number. If Format is omitted, the Format function works like the Str function." -msgstr "Format: Zeichenkette, die den Formatcode für die Zahl festlegt. Wird Format nicht angegeben, so verhält sich die Funktion Format so wie die Funktion Str." +msgstr "Format: Zeichenkette, die den Zahlenformat-Code festlegt. Wird Format nicht angegeben, so verhält sich die Funktion Format so wie die Funktion Str." #: 03120301.xhp msgctxt "" @@ -28894,7 +28886,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147561\n" "help.text" msgid "Formatting Codes" -msgstr "Formatcodes" +msgstr "Format-Codes" #: 03120301.xhp msgctxt "" @@ -28910,7 +28902,7 @@ msgctxt "" "par_id3153380\n" "help.text" msgid "0: If Number has a digit at the position of the 0 in the format code, the digit is displayed, otherwise a zero is displayed." -msgstr "0: Steht in Zahl an der Stelle, an der im Formatcode die 0 steht, eine Ziffer, so wird diese angezeigt, ansonsten eine Null." +msgstr "0: Steht in Zahl an der Stelle, an der im Format-Code die 0 steht, eine Ziffer, so wird diese angezeigt, ansonsten eine Null." #: 03120301.xhp msgctxt "" @@ -28918,7 +28910,7 @@ msgctxt "" "par_id3151210\n" "help.text" msgid "If Number has fewer digits than the number of zeros in the format code, (on either side of the decimal), leading or trailing zeros are displayed. If the number has more digits to the left of the decimal separator than the amount of zeros in the format code, the additional digits are displayed without formatting." -msgstr "Hat der Ausdruck Number weniger Ziffern als der Formatcode \"Format\" Nullen (auf beiden Seiten des Dezimalzeichens), so werden führende oder nachgestellte Nullen angezeigt. Hat die Zahl mehr Ziffern vor dem Dezimalzeichen als der Formatcode Nullen, so werden die zusätzlichen Stellen ohne Änderung angezeigt." +msgstr "Hat der Ausdruck Number weniger Ziffern als der Format-Code \"Format\" Nullen (auf beiden Seiten des Dezimalzeichens), so werden führende oder nachgestellte Nullen angezeigt. Hat die Zahl mehr Ziffern vor dem Dezimalzeichen als der Format-Code Nullen, so werden die zusätzlichen Stellen ohne Änderung angezeigt." #: 03120301.xhp msgctxt "" @@ -28926,7 +28918,7 @@ msgctxt "" "par_id3151176\n" "help.text" msgid "Decimal places in the number are rounded according to the number of zeros that appear after the decimal separator in the Format code." -msgstr "Nachkommastellen in der Zahl werden auf so viele Stellen gerundet, wie im Formatcode Nullen hinter dem Dezimaltrennzeichen stehen." +msgstr "Nachkommastellen in der Zahl werden auf so viele Stellen gerundet, wie im Format-Code Nullen hinter dem Dezimaltrennzeichen stehen." #: 03120301.xhp msgctxt "" @@ -28934,7 +28926,7 @@ msgctxt "" "par_id3154123\n" "help.text" msgid "#: If Number contains a digit at the position of the # placeholder in the Format code, the digit is displayed, otherwise nothing is displayed at this position." -msgstr "#: Steht in Zahl an der Stelle, an der im Formatcode der Platzhalter # steht, eine Ziffer, so wird diese angezeigt. Ansonsten wird an dieser Stelle nichts angezeigt." +msgstr "#: Steht in Zahl an der Stelle, an der im Format-Code der Platzhalter # steht, eine Ziffer, so wird diese angezeigt. Ansonsten wird an dieser Stelle nichts angezeigt." #: 03120301.xhp msgctxt "" @@ -28966,7 +28958,7 @@ msgctxt "" "par_id3153368\n" "help.text" msgid "%: Multiplies the number by 100 and inserts the percent sign (%) where the number appears in the format code." -msgstr "%: Multipliziert die Zahl mit 100 und fügt an der Stelle, an der die Zahl im Formatcode erscheint, das Prozentzeichen (%) ein." +msgstr "%: Multipliziert die Zahl mit 100 und fügt an der Stelle, an der die Zahl im Format-Code erscheint, das Prozentzeichen (%) ein." #: 03120301.xhp msgctxt "" @@ -28990,7 +28982,7 @@ msgctxt "" "par_id3148617\n" "help.text" msgid "The thousands delimiter is displayed if the format code contains the delimiter enclosed by digit placeholders (0 or #)." -msgstr "Das Tausender-Trennzeichen wird angezeigt, wenn er im Formatcode enthalten ist und durch Ziffernplatzhalter (0 oder #) eingeschlossen wird." +msgstr "Das Tausender-Trennzeichen wird angezeigt, wenn er im Format-Code enthalten ist und durch Ziffernplatzhalter (0 oder #) eingeschlossen wird." #: 03120301.xhp msgctxt "" @@ -29030,7 +29022,7 @@ msgctxt "" "par_id3153366\n" "help.text" msgid "Characters in the format code that have a special meaning can only be displayed as literal characters if they are preceded by a backslash. The backslash itself is not displayed, unless you enter a double backslash (\\\\) in the format code." -msgstr "Zeichen im Formatcode, die eine Sonderbedeutung haben, können nur dann in ihrer ursprünglichen Form angezeigt werden, wenn ihnen ein umgekehrter Schrägstrich (Backslash) vorangestellt wird. Der umgekehrte Schrägstrich selber wird nicht angezeigt, es sei denn, Sie geben ihn im Formatcode doppelt ein (\\\\)." +msgstr "Zeichen im Format-Code, die eine Sonderbedeutung haben, können nur dann in ihrer ursprünglichen Form angezeigt werden, wenn ihnen ein umgekehrter Schrägstrich (Backslash) vorangestellt wird. Der umgekehrte Schrägstrich selber wird nicht angezeigt, es sei denn, Sie geben ihn im Format-Code doppelt ein (\\\\)." #: 03120301.xhp msgctxt "" @@ -29038,7 +29030,7 @@ msgctxt "" "par_id3155411\n" "help.text" msgid "Characters that must be preceded by a backslash in the format code in order to be displayed as literal characters are date- and time-formatting characters (a, c, d, h, m, n, p, q, s, t, w, y, /, :), numeric-formatting characters (#, 0, %, E, e, comma, period), and string-formatting characters (@, &, <, >, !)." -msgstr "Die Zeichen, denen Sie im Formatcode einen umgekehrten Schrägstrich voranstellen müssen, damit sie als normales Zeichen (also nicht in ihrer Sonderbedeutung) angezeigt werden, sind die Zeichen zur Formatierung von Datum- und Zeitangaben (a, c, d, h, m, n, p, q, s, t, w, y, /, :), von Zahlen (#, 0, %, E, e, Komma, Punkt) und von Zeichenketten (@, &, <, >, !)." +msgstr "Die Zeichen, denen Sie im Format-Code einen umgekehrten Schrägstrich voranstellen müssen, damit sie als normales Zeichen (also nicht in ihrer Sonderbedeutung) angezeigt werden, sind die Zeichen zur Formatierung von Datum- und Zeitangaben (a, c, d, h, m, n, p, q, s, t, w, y, /, :), von Zahlen (#, 0, %, E, e, Komma, Punkt) und von Zeichenketten (@, &, <, >, !)." #: 03120301.xhp msgctxt "" @@ -29046,7 +29038,7 @@ msgctxt "" "par_id3145749\n" "help.text" msgid "You can also use the following predefined number formats. Except for \"General Number\", all of the predefined format codes return the number as a decimal number with two decimal places." -msgstr "Sie können auch die folgenden vordefinierten Zahlenformate verwenden. Außer bei \"General Number\" geben alle vordefinierten Formatcodes die Zahl als Dezimalzahl mit zwei Nachkommastellen zurück." +msgstr "Sie können auch die folgenden vordefinierten Zahlenformate verwenden. Außer bei \"General Number\" geben alle vordefinierten Format-Codes die Zahl als Dezimalzahl mit zwei Nachkommastellen zurück." #: 03120301.xhp msgctxt "" @@ -29118,7 +29110,7 @@ msgctxt "" "par_id3153707\n" "help.text" msgid "A format code can be divided into three sections that are separated by semicolons. The first part defines the format for positive values, the second part for negative values, and the third part for zero. If you only specify one format code, it applies to all numbers." -msgstr "Der Formatcode kann in drei durch Strichpunkte getrennte Abschnitte unterteilt werden. Der erste Teil definiert das Format für positive Werte, der zweite das für negative Werte und der dritte das Format für den Wert 0. Wenn Sie nur einen einzigen Formatcode angeben, wird dieser für alle Zahlen verwendet." +msgstr "Der Format-Code kann in drei durch Strichpunkte getrennte Abschnitte unterteilt werden. Der erste Teil definiert das Format für positive Werte, der zweite das für negative Werte und der dritte das Format für den Wert 0. Wenn Sie nur einen einzigen Format-Code angeben, wird dieser für alle Zahlen verwendet." #: 03120301.xhp msgctxt "" @@ -29144,6 +29136,14 @@ msgctxt "" msgid "' displays for example 6,328.20 in English locale, 6.328,20 in German locale." msgstr "' Zeigt zum Beispiel 6,328.20 bei englischem Gebietsschema, 6.328,20 bei deutschem Gebietsschema." +#: 03120301.xhp +msgctxt "" +"03120301.xhp\n" +"par_id381513082126889\n" +"help.text" +msgid "Number format codes in Calc" +msgstr "Zahlenformat-Code" + #: 03120302.xhp msgctxt "" "03120302.xhp\n" @@ -32766,7 +32766,7 @@ msgctxt "" "par_id3152459\n" "help.text" msgid "Returns a numerical value that specifies the graphical user interface." -msgstr "Gibt einen numerischen Wert zurück, der angibt, welches grafische Benutzer-Interface verwendet wird." +msgstr "Gibt einen numerischen Wert zurück, der angibt, welches grafische Benutzerinterface verwendet wird." #: 03132100.xhp msgctxt "" @@ -32853,7 +32853,7 @@ msgctxt "" "03132200.xhp\n" "hd_id3155342\n" "help.text" -msgid "ThisComponent [Runtime]" +msgid "ThisComponent Statement [Runtime]" msgstr "Anweisung ThisComponent [Laufzeit]" #: 03132200.xhp @@ -34709,7 +34709,7 @@ msgctxt "" "03150001.xhp\n" "par_id801512153944376\n" "help.text" -msgid "Tueday" +msgid "Tuesday" msgstr "Dienstag" #: 03150001.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po index 7c34d634a54..7b4c91c670d 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/01.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-17 06:35+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-19 17:06+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1513492503.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1513703172.000000\n" #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -46,7 +46,7 @@ msgctxt "" "par_id3145847\n" "help.text" msgid "Use the icons on the Print Preview Bar to scroll through the pages of the document or to print the document." -msgstr "Benutzen Sie die Schaltflächen in der Symbolleiste Druckvorschau, um durch die Seiten des Dokuments zu blättern oder das Dokument zu drucken." +msgstr "Verwenden Sie die Schaltflächen in der Symbolleiste Druckvorschau, um durch die Seiten des Dokuments zu blättern oder das Dokument zu drucken." #: 01120000.xhp msgctxt "" @@ -1366,7 +1366,7 @@ msgctxt "" "par_id3156288\n" "help.text" msgid "Forms a series directly in the sheet. The AutoFill function takes account of customized lists. For example, by entering January in the first cell, the series is completed using the list defined under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists." -msgstr "Erzeugt direkt in der Tabelle eine Wertereihe. Die Funktion Auto-Ausfüllen beachtet auch benutzerdefinierte Listen. Wenn Sie beispielsweise Januar in die erste Zelle eingeben, wird die Reihe, wie unter %PRODUCTNAME - EinstellungenExtras - Optionen... - %PRODUCTNAME Calc - Sortierlisten definiert, ergänzt." +msgstr "Erzeugt direkt in der Tabelle eine Wertereihe. Die Funktion Automatisch ausfüllen beachtet auch benutzerdefinierte Listen. Wenn Sie beispielsweise Januar in die erste Zelle eingeben, wird die Reihe, wie unter %PRODUCTNAME - EinstellungenExtras - Optionen... - %PRODUCTNAME Calc - Sortierlisten definiert, ergänzt." #: 02140600.xhp msgctxt "" @@ -1470,7 +1470,7 @@ msgctxt "" "par_id3149381\n" "help.text" msgid "Determines the start value for the series. Use numbers, dates or times." -msgstr "Bestimmt den Startwert der Reihe. Benutzen Sie Zahlen, Daten oder Zeiten." +msgstr "Bestimmt den Startwert der Reihe. Verwenden Sie Zahlen, Daten oder Zeiten." #: 02140600.xhp msgctxt "" @@ -1486,7 +1486,7 @@ msgctxt "" "par_id3153487\n" "help.text" msgid "Determines the end value for the series. Use numbers, dates or times." -msgstr "Bestimmt den Endwert der Reihe. Benutzen Sie Zahlen, Daten oder Zeiten." +msgstr "Bestimmt den Endwert der Reihe. Verwenden Sie Zahlen, Daten oder Zeiten." #: 02140600.xhp msgctxt "" @@ -5254,7 +5254,7 @@ msgctxt "" "par_id3150654\n" "help.text" msgid "When entering dates as part of formulas, slashes or dashes used as date separators are interpreted as arithmetic operators. Therefore, dates entered in this format are not recognized as dates and result in erroneous calculations. To keep dates from being interpreted as parts of formulas use the DATE function, for example, DATE(1954;7;20), or place the date in quotation marks and use the ISO 8601 notation, for example, \"1954-07-20\". Avoid using locale dependent date formats such as \"07/20/54\", the calculation may produce errors if the document is loaded under different locale settings." -msgstr "Wenn Daten als Teil von Formeln eingegeben werden, werden Schrägstriche oder Bindestriche, die als Datentrennzeichen verwendet werden, als Rechenzeichen interpretiert. Deshalb werden so eingegebene Daten nicht als Daten erkannt und ergeben fehlerhafte Berechnungen. Um Daten nicht als Teil von Formeln interpretiert zu bekommen, benutzen Sie die Funktion DATUM, beispielsweise DATUM(1954;7;20), oder platzieren Sie das Datum in Anführungszeichen und benutzen die ISO-8601-Schreibweise, beispielsweise \"1954-07-20\". Vermeiden Sie Gebietsschema-abhängige Datumsformate wie \"07/20/54\"; die Berechnung kann Fehler produzieren, wenn das Dokument in einer anderen Sprachumgebung geladen wird." +msgstr "Wenn Daten als Teil von Formeln eingegeben werden, werden Schrägstriche oder Bindestriche, die als Datentrennzeichen verwendet werden, als Rechenzeichen interpretiert. Deshalb werden so eingegebene Daten nicht als Daten erkannt und ergeben fehlerhafte Berechnungen. Um Daten nicht als Teil von Formeln interpretiert zu bekommen, verwenden Sie die Funktion DATUM, beispielsweise DATUM(1954;7;20), oder platzieren Sie das Datum in Anführungszeichen und verwenden die ISO-8601-Schreibweise, beispielsweise \"1954-07-20\". Vermeiden Sie Gebietsschema-abhängige Datumsformate wie \"07/20/54\"; die Berechnung kann Fehler produzieren, wenn das Dokument in einer anderen Sprachumgebung geladen wird." #: 04060102.xhp msgctxt "" @@ -7120,6 +7120,14 @@ msgctxt "" msgid "Under the assumption that cell contents are A1=-10000, A2=3500, A3=7600 and A4=1000, the formula =IRR(A1:A4) gives a result of 11,33%." msgstr "Unter der Annahme, dass die Zellinhalte A1=-10000, A2=3500, A3=7600 and A4=1000 sind, ergibt die Formel =IKV(A1:A4) ein Ergebnis von 11,33 %." +#: 04060103.xhp +msgctxt "" +"04060103.xhp\n" +"par_id461513468030965\n" +"help.text" +msgid "Because of the iterative method used, it is possible for IRR to fail and return Error 523, with \"Error: Calculation does not converge\" in the status bar. In that case, try another value for Guess." +msgstr "Aufgrund der verwendeten iterativen Methode kann IKV versagen und den Fehler 523 mit der Meldung \"Fehler: Rechenverfahren konvergiert nicht\" in der Statusleiste zurückgeben. In diesem Fall probieren Sie, einen anderen Näherungswert für Schätzung einzugeben." + #: 04060103.xhp msgctxt "" "04060103.xhp\n" @@ -9854,7 +9862,7 @@ msgctxt "" "par_id3155545\n" "help.text" msgid "() (brackets) at the end = there is an opening bracket in the format code" -msgstr "() (Klammernpaar) am Ende = es kommt eine öffnende Klammer im Formatcode vor" +msgstr "() (Klammernpaar) am Ende = es kommt eine öffnende Klammer im Format-Code vor" #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -9886,7 +9894,7 @@ msgctxt "" "par_id3156072\n" "help.text" msgid "Returns 1 if the format code contains an opening bracket (, otherwise 0." -msgstr "Ergibt 1, wenn im Formatcode eine öffnende Klammer ( enthalten ist, sonst 0." +msgstr "Ergibt 1, wenn im Format-Code eine öffnende Klammer ( enthalten ist, sonst 0." #: 04060104.xhp msgctxt "" @@ -16214,7 +16222,7 @@ msgctxt "" "hd_id8834803\n" "help.text" msgid "Using Inline Array Constants in Formulas" -msgstr "Benutzung von eingebetteten Matrizen mit Konstanten in Formeln" +msgstr "Verwendung von eingebetteten Matrizen mit Konstanten in Formeln" #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -16278,7 +16286,7 @@ msgctxt "" "par_id6757103\n" "help.text" msgid "To enter this array constant, you select three cells in a row, then you type the formula ={1;2;3} using the curly braces and the semicolons, then press CommandCtrl+Shift+Enter." -msgstr "Um diese Matrixkonstante einzugeben, geben Sie die Formel ={1;2;3} ein. Benutzen Sie die geschweiften Klammern und das Semikolon. Danach drücken Sie Umschalt+BefehlStrg+Eingabetaste." +msgstr "Um diese Matrixkonstante einzugeben, geben Sie die Formel ={1;2;3} ein. Verwenden Sie die geschweiften Klammern und das Semikolon. Danach drücken Sie Umschalt+BefehlStrg+Eingabetaste." #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -17622,7 +17630,7 @@ msgctxt "" "par_id0811200804502119\n" "help.text" msgid "LINEST finds a straight line y = a + bx that best fits the data, using linear regression (the \"least squares\" method). With more than one set of variables the straight line is of the form y = a + b1x1 + b2x2 ... + bnxn." -msgstr "RGP findet die Gerade y = a + bx, die am besten die Daten approximiert. Es wird eine lineare Regression (Methode \"der kleinsten Quadrate\") benutzt. Werden mehr als eine Menge von Variablen benutzt, ist die Gerade von der Form y = a + b1x1 + b2x2 + ... + bnxn." +msgstr "RGP findet die Gerade y = a + bx, die am besten die Daten annähert. Es wird eine lineare Regression (Methode \"der kleinsten Quadrate\") verwendet. Werden mehr als eine Menge von Variablen benutzt, ist die Gerade von der Form y = a + b1x1 + b2x2 + ... + bnxn." #: 04060107.xhp msgctxt "" @@ -19342,7 +19350,7 @@ msgctxt "" "par_id102720080230162\n" "help.text" msgid "Do not save a spreadsheet in the old ODF 1.0/1.1 format if the ADDRESS function's new fourth parameter was used with a value of 0." -msgstr "Speichern Sie kein Tabellendokument im alten Format ODF 1.0/1.1, wenn der neue 4. Parameter der Funktion ADRESSE mit dem Wert 0 benutzt wird." +msgstr "Speichern Sie kein Tabellendokument im alten Format ODF 1.0/1.1, wenn der neue 4. Parameter der Funktion ADRESSE mit dem Wert 0 verwendet wird." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21366,7 +21374,7 @@ msgctxt "" "par_id909451\n" "help.text" msgid "Two different syntax definitions can be used:" -msgstr "Zwei unterschiedliche Syntaxvarianten können benutzt werden:" +msgstr "Zwei verschiedene Syntax-Varianten können verwendet werden:" #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21414,7 +21422,7 @@ msgctxt "" "par_id8296151\n" "help.text" msgid "pivot table is a reference to a cell or cell range that is positioned within a pivot table or contains a pivot table. If the cell range contains several pivot tables, the table that was created last is used." -msgstr "Pivot-Tabelle ist ein Bezug auf eine Zelle oder einen Zellbereich, dessen Position innerhalb einer Pivot-Tabelle liegt oder der eine Pivot-Tabelle enthält. Wenn der Zellbereich mehrere Pivot-Tabellen enthält, wird die als letztes erstellte benutzt." +msgstr "Pivot-Tabelle ist ein Bezug auf eine Zelle oder einen Zellbereich, dessen Position innerhalb einer Pivot-Tabelle liegt oder der eine Pivot-Tabelle enthält. Wenn der Zellbereich mehrere Pivot-Tabellen enthält, wird die als letztes erstellte verwendet." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21446,7 +21454,7 @@ msgctxt "" "par_id7928708\n" "help.text" msgid "If no constraint for a page field is given, the field's selected value is implicitly used. If a constraint for a page field is given, it must match the field's selected value, or an error is returned. Page fields are the fields at the top left of a pivot table, populated using the \"Page Fields\" area of the pivot table layout dialog. From each page field, an item (value) can be selected, which means only that item is included in the calculation." -msgstr "Falls keine Bedingung mittels Seitenfeld angegeben ist, wird der für das Feld ausgewählte Eintrag stillschweigend benutzt. Wenn eine Bedingung mittels Seitenfeld angegeben ist, muss sie zu dem ausgewählten Wert des Seitenfeldes passen, sonst wird ein Fehler zurückgegeben. Seitenfelder sind die Felder oben links in einer Pivot-Tabelle, erstellt durch den Bereich \"Seitenfelder\" im Dialog Pivot-Tabelle. Aus jedem Seitenfeld kann ein Element (Wert) ausgewählt werden, sodass nur dieses Element in die Berechnung einbezogen wird." +msgstr "Falls keine Bedingung mittels Seitenfeld angegeben ist, wird der für das Feld ausgewählte Eintrag stillschweigend verwendet. Wenn eine Bedingung mittels Seitenfeld angegeben ist, muss sie zu dem ausgewählten Wert des Seitenfeldes passen, sonst wird ein Fehler zurückgegeben. Seitenfelder sind die Felder oben links in einer Pivot-Tabelle, erstellt durch den Bereich \"Seitenfelder\" im Dialog Pivot-Tabelle. Aus jedem Seitenfeld kann ein Element (Wert) ausgewählt werden, sodass nur dieses Element in die Berechnung einbezogen wird." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -21494,7 +21502,7 @@ msgctxt "" "par_id8231757\n" "help.text" msgid "Each of the other entries specifies a constraint in the form Field[Item] (with literal characters [ and ]), or only Item if the item name is unique within all fields that are used in the pivot table." -msgstr "Jeder der weiteren Parameter beschreibt eine Bedingung in der Form Feld[Element] (wobei [ und ] als Zeichen einzugeben sind) oder nur Element, sofern der Name des Elements eindeutig innerhalb aller in der Pivot-Tabelle benutzten Felder ist." +msgstr "Jeder der weiteren Parameter beschreibt eine Bedingung in der Form Feld[Element] (wobei [ und ] als Zeichen einzugeben sind) oder nur Element, sofern der Name des Elements eindeutig innerhalb aller in der Pivot-Tabelle verwendeten Felder ist." #: 04060109.xhp msgctxt "" @@ -22870,7 +22878,7 @@ msgctxt "" "par_id2950147\n" "help.text" msgid "For double-byte character set (DBCS) languages, returns the number of bytes used to represent the characters in a text string." -msgstr "Ergibt die Anzahl der Bytes für Double-Byte-Zeichensatz-Sprachen (DBCS), die zur Darstellung der Zeichen in einer Zeichenkette benutzt werden." +msgstr "Ergibt die Anzahl der Bytes für Double-Byte-Zeichensatz-Sprachen (DBCS), die zur Darstellung der Zeichen in einer Zeichenkette verwendet werden." #: 04060110.xhp msgctxt "" @@ -33638,7 +33646,7 @@ msgctxt "" "par_idN111381\n" "help.text" msgid "If the payments take place at irregular intervals, use the XNPV function." -msgstr "Falls die Zahlungen in unregelmäßen Intervallen stattfinden, benutzen Sie die Funktion XNPV." +msgstr "Falls die Zahlungen in unregelmäßigen Intervallen stattfinden, verwenden Sie die Funktion XNPV." #: 04060119.xhp msgctxt "" @@ -42814,7 +42822,7 @@ msgctxt "" "par_id2748477\n" "help.text" msgid "Significance An optional argument that specifies the number of significant digits that the returned percentage value is rounded to. If omitted, a value of 3 is used." -msgstr "Signifikanz ist ein optionales Argument, das die Anzahl der gültigen Stellen festlegt, auf die der zurückgegebene Prozentwert gerundet werden soll. Falls fehlend, wird der Wert 3 benutzt." +msgstr "Signifikanz ist ein optionales Argument, das die Anzahl der gültigen Stellen festlegt, auf die der zurückgegebene Prozentwert gerundet werden soll. Falls fehlend, wird der Wert 3 verwendet." #: 04060184.xhp msgctxt "" @@ -49758,7 +49766,7 @@ msgctxt "" "par_id3163710\n" "help.text" msgid "Choose Conditional Formatting to define format styles depending on certain conditions. If a style was already assigned to a cell, it remains unchanged. The style entered here is then evaluated. There are several types of conditional formatting that can be used." -msgstr "Wählen Sie Bedingte Formatierung, um Formatvorlagen abhängig von bestimmten Bedingungen zuzuweisen. Falls eine Formatvorlage bereits einer Zelle zugewiesen ist, bleibt sie unverändert. Die Formatvorlage, die hier eingegeben wird, wird dann verwendet. Es gibt mehrere Arten der bedingten Formatierung, die benutzt werden können." +msgstr "Wählen Sie Bedingte Formatierung, um Formatvorlagen abhängig von bestimmten Bedingungen zuzuweisen. Falls eine Formatvorlage bereits einer Zelle zugewiesen ist, bleibt sie unverändert. Die Formatvorlage, die hier eingegeben wird, wird dann verwendet. Es gibt mehrere Arten der bedingten Formatierung, die verwendet werden können." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -49766,7 +49774,7 @@ msgctxt "" "par_id3163711\n" "help.text" msgid "You can enter several conditions that query the contents of cell values or formulas. The conditions are evaluated from the first to the last. If the condition 1 matches the condition, the defined style will be used. Otherwise, condition 2 is evaluated, and its defined style is used. If this style does not match, then the next condition is evaluated and so on." -msgstr "Sie können mehrere Bedingungen eingeben, die den Inhalt der Werte oder Formeln einer Zelle abfragen. Die Bedingungen werden von der ersten zur letzten Bedingung ausgewertet. Falls die Bedingung 1 erfüllt ist, wird die festgelegte Formatvorlage benutzt. Ansonsten wird Bedingung 2 ausgewertet und ihre Formatvorlage benutzt. Falls diese Bedingung auch nicht erfüllt ist, wird wieder die nächste Bedingung ausgewertet und so weiter." +msgstr "Sie können mehrere Bedingungen eingeben, die den Inhalt der Werte oder Formeln einer Zelle abfragen. Die Bedingungen werden von der ersten zur letzten Bedingung ausgewertet. Falls die Bedingung 1 erfüllt ist, wird die festgelegte Formatvorlage verwendet. Ansonsten wird Bedingung 2 ausgewertet und ihre Formatvorlage verwendet. Falls diese Bedingung auch nicht erfüllt ist, wird wieder die nächste Bedingung ausgewertet und so weiter." #: 05120000.xhp msgctxt "" @@ -51710,7 +51718,7 @@ msgctxt "" "par_id3155854\n" "help.text" msgid "Select the column that you want to use as the primary sort key." -msgstr "Wählen Sie die Spalte, die Sie benutzen möchten, um nach dem Primärschlüssel zu sortieren." +msgstr "Wählen Sie die Spalte, die Sie verwenden möchten, um nach dem Primärschlüssel zu sortieren." #: 12030100.xhp msgctxt "" @@ -51758,7 +51766,7 @@ msgctxt "" "par_id3156283\n" "help.text" msgid "Select the column that you want to use as the secondary sort key." -msgstr "Wählen Sie die Spalte, die Sie benutzen möchten, um nach dem zweiten Sortierschlüssel zu sortieren." +msgstr "Wählen Sie die Spalte, die Sie verwenden möchten, um nach dem zweiten Sortierschlüssel zu sortieren." #: 12030100.xhp msgctxt "" @@ -52197,8 +52205,8 @@ msgctxt "" "12040201.xhp\n" "hd_id3148492\n" "help.text" -msgid "More" -msgstr "Weitere" +msgid "Options" +msgstr "Optionen" #: 12040201.xhp msgctxt "" @@ -52902,7 +52910,7 @@ msgctxt "" "par_id3149377\n" "help.text" msgid "Select the function that you want to use to consolidate the data." -msgstr "Wählen Sie die Funktion, die Sie zur Konsolidierung der Daten benutzen möchten." +msgstr "Wählen Sie die Funktion, die Sie zur Konsolidierung der Daten verwenden möchten." #: 12070000.xhp msgctxt "" @@ -53030,7 +53038,7 @@ msgctxt "" "par_id3150441\n" "help.text" msgid "Uses the row labels to arrange the consolidated data." -msgstr "Benutzt die Zeilenbeschriftungen, um die konsolidierten Daten anzuordnen." +msgstr "Verwendet die Zeilenbeschriftungen, um die konsolidierten Daten anzuordnen." #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -53046,7 +53054,7 @@ msgctxt "" "par_id3155411\n" "help.text" msgid "Uses the column labels to arrange the consolidated data." -msgstr "Benutzt die Spaltenbeschriftungen, um die konsolidierten Daten anzuordnen." +msgstr "Verwendet die Spaltenbeschriftungen, um die konsolidierten Daten anzuordnen." #: 12070100.xhp msgctxt "" @@ -56301,8 +56309,8 @@ msgctxt "" "data_form.xhp\n" "par_id221512503284514\n" "help.text" -msgid "To be effective, the Calc data table should have a header row, where each cell contents is the label of the column. The header cells contents becomes the label of each data field in the form." -msgstr "Um effektiv arbeiten zu können, sollte die Datentabelle eine Kopfzeile haben, in der jeder Zellinhalt die Beschriftung der Spalte darstellt. Die Inhalt der Kopfzellen wird zur Beschriftung jedes Datenfeldes im Formular." +msgid "To be effective, the Calc data table should have a header row, where each cell contents is the label of the column. The header cells contents become the label of each data field in the form." +msgstr "Um effektiv arbeiten zu können, sollte die Datentabelle eine Kopfzeile besitzen, in der jeder Zellinhalt die Beschriftung der Spalte darstellt. Die Inhalte der Kopfzellen werden zur Beschriftung jedes Datenfeldes im Formular." #: data_form.xhp msgctxt "" @@ -56325,7 +56333,7 @@ msgctxt "" "data_form.xhp\n" "par_id11512503369875\n" "help.text" -msgid "Choose Data - Form...." +msgid "Choose Data - Form...." msgstr "Wählen Sie Daten - Formular...." #: data_form.xhp @@ -56429,7 +56437,7 @@ msgctxt "" "data_form.xhp\n" "par_id181512558987528\n" "help.text" -msgid "To reopen the form dialog, place the cursor on the header row and open the form. The displayed record in the form dialog is the fisrt data record. Move to the last record before entering new data otherwise the current record will be edited." +msgid "To reopen the form dialog, place the cursor on the header row and open the form. The displayed record in the form dialog is the first data record. Move to the last record before entering new data otherwise the current record will be edited." msgstr "Um das Formular erneut zu öffnen, platzieren Sie den Cursor in die Kopfzeile und öffnen das Formular. Der angezeigte Datensatz des Formulars ist der erste Datensatz. Wechseln Sie zum letzten Datensatz, bevor Sie neue Daten eingeben, da der aktuelle Datensatz ansonsten überschrieben wird." #: data_form.xhp @@ -57670,7 +57678,7 @@ msgctxt "" "hd_id229513120314273\n" "help.text" msgid "Simple usage" -msgstr "Einfache Benutzung" +msgstr "Einfache Verwendung" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -57726,7 +57734,7 @@ msgctxt "" "hd_id2101254257133\n" "help.text" msgid "Using the Average_Range" -msgstr "Benutzung von Mittelwertbereich" +msgstr "Verwendung von Mittelwertbereich" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -57782,7 +57790,7 @@ msgctxt "" "hd_id30054471316969\n" "help.text" msgid "Using regular expressions" -msgstr "Benutzung mit regulären Ausdrücken" +msgstr "Verwendung mit regulären Ausdrücken" #: func_averageif.xhp msgctxt "" @@ -58006,7 +58014,7 @@ msgctxt "" "hd_id20733192524041\n" "help.text" msgid "Simple usage" -msgstr "Einfache Benutzung" +msgstr "Einfache Verwendung" #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -58046,7 +58054,7 @@ msgctxt "" "hd_id317532515726820\n" "help.text" msgid "Using regular expressions and nested functions" -msgstr "Benutzung mit regulären Ausdrücken und verschachtelten Funktionen" +msgstr "Verwendung mit regulären Ausdrücken und verschachtelten Funktionen" #: func_averageifs.xhp msgctxt "" @@ -58310,7 +58318,7 @@ msgctxt "" "hd_id3861259759512\n" "help.text" msgid "Simple usage" -msgstr "Einfache Benutzung" +msgstr "Einfache Verwendung" #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -58350,7 +58358,7 @@ msgctxt "" "hd_id298462825526166\n" "help.text" msgid "Using regular expressions and nested functions" -msgstr "Benutzung mit regulären Ausdrücken und verschachtelten Funktionen" +msgstr "Verwendung mit regulären Ausdrücken und verschachtelten Funktionen" #: func_countifs.xhp msgctxt "" @@ -59566,7 +59574,7 @@ msgctxt "" "hd_id182972884627444\n" "help.text" msgid "Simple usage" -msgstr "Einfache Benutzung" +msgstr "Einfache Verwendung" #: func_error_type.xhp msgctxt "" @@ -62254,7 +62262,7 @@ msgctxt "" "hd_id193452436229521\n" "help.text" msgid "Simple usage" -msgstr "Einfache Benutzung" +msgstr "Einfache Verwendung" #: func_sumifs.xhp msgctxt "" @@ -62294,7 +62302,7 @@ msgctxt "" "hd_id30455222431067\n" "help.text" msgid "Using regular expressions and nested functions" -msgstr "Benutzung mit regulären Ausdrücken und verschachtelten Funktionen" +msgstr "Verwendung mit regulären Ausdrücken und verschachtelten Funktionen" #: func_sumifs.xhp msgctxt "" @@ -64534,7 +64542,7 @@ msgctxt "" "par_id1000010\n" "help.text" msgid "Use the data statistics in Calc to perform complex data analysis" -msgstr "Benutzen Sie die Datenstatistik in Calc, um komplexe Datenanalysen durchzuführen" +msgstr "Verwenden Sie die Datenstatistik in Calc, um komplexe Datenanalysen durchzuführen" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65541,48 +65549,48 @@ msgctxt "" "statistics.xhp\n" "bm_id05001\n" "help.text" -msgid "Analysis toolpack;t-testt-test;Analysis toolpackData statistics;t-test" -msgstr "Analysefunktionen; t-Testt-Test; AnalysefunktionenDatenstatistiken; t-Test" +msgid "Analysis toolpack;t-testAnalysis toolpack;paired t-testt-test;Analysis toolpackpaired t-test;Analysis toolpackData statistics;paired t-test" +msgstr "Analysefunktionen; t-TestAnalysefunktionen; abhängiger t-Testt-Test; AnalysefunktionenAbhängiger t-Test; AnalysefunktionenDatenstatistiken; abhängiger t-Test" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" "hd_id1000150\n" "help.text" -msgid "t-test" -msgstr "t-Test" +msgid "Paired t-test" +msgstr "Abhängiger t-Test" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" "par_id1002820\n" "help.text" -msgid "Calculates the t-Test of two data samples." -msgstr "Berechnet den t-Test zweier Beispieldaten." +msgid "Calculates the paired t-Test of two data samples." +msgstr "Berechnet den abhängigen t-Test zweier Beispieldaten." #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" "par_id1002830\n" "help.text" -msgid "Choose Data - Statistics - t-test" -msgstr "Wählen Sie Daten - Statistiken - t-Test..." +msgid "Choose Data - Statistics - Paired t-test" +msgstr "Wählen Sie Daten - Statistiken - Abhängiger t-Test..." #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" "par_id1002840\n" "help.text" -msgid "A t-test is any statistical hypothesis test that follows a Student's t distribution." -msgstr "Ein t-Test ist ein statistischer Hypothesentest, der einer Student'schen Verteilung folgt." +msgid "A paired t-test is any statistical hypothesis test that follows a Student's t distribution." +msgstr "Ein abhängiger t-Test ist ein statistischer Hypothesentest, der einer Student'schen Verteilung folgt." #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" "par_id1002850\n" "help.text" -msgid "For more information on t-tests, refer to the corresponding Wikipedia article." -msgstr "Weitere Informationen zum t-Test erhalten Sie in Wikipedia: http://de.wikipedia.org/wiki/T-Test." +msgid "For more information on paired t-tests, refer to the corresponding Wikipedia article." +msgstr "Weitere Informationen zum abhängigen t-Test erhalten Sie in Wikipedia: http://de.wikipedia.org/wiki/T-Test." #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -65621,24 +65629,24 @@ msgctxt "" "statistics.xhp\n" "hd_id1000170\n" "help.text" -msgid "Results for t-Test:" -msgstr "Ergebnis des t-Tests:" +msgid "Results for paired t-test:" +msgstr "Ergebnisse des abhängigen t-Tests:" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" "par_id1002890\n" "help.text" -msgid "The following table shows the t-Test for the data series above:" -msgstr "Die folgenden Tabellen zeigen den t-Test für die Datenreihe oberhalb:" +msgid "The following table shows the paired t-test for the data series above:" +msgstr "Die folgende Tabelle zeigt den abhängigen t-Test für die Datenreihe oberhalb:" #: statistics.xhp msgctxt "" "statistics.xhp\n" "par_id1002900\n" "help.text" -msgid "t-test" -msgstr "t-Test" +msgid "paired t-test" +msgstr "Abhängiger t-Test" #: statistics.xhp msgctxt "" @@ -66509,8 +66517,8 @@ msgctxt "" "statistics_regression.xhp\n" "par_id14337286612130\n" "help.text" -msgid "Sampling, Descriptive Statistics, Analysis of Variance (ANOVA), Correlation, Covariance, Exponential Smoothing, Moving Average, t-test, F-test, Z-test, Chi-square test." -msgstr "Stichproben, Beschreibende Statistik, Varianzanalyse (ANOVA), Korrelation, Kovarianz, Exponentielle Glättung, Gleitender Mittelwert, t-Test, F-Test, Gauß-Test, Chi-Quadrat-Test." +msgid "Sampling, Descriptive Statistics, Analysis of Variance (ANOVA), Correlation, Covariance, Exponential Smoothing, Moving Average, Paired t-test, F-test, Z-test, Chi-square test." +msgstr "Stichproben, Beschreibende Statistik, Varianzanalyse (ANOVA), Korrelation, Kovarianz, Exponentielle Glättung, Gleitender Mittelwert, Abhängiger t-Test, F-Test, Gauß-Test, Chi-Quadrat-Test." #: text2columns.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/05.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/05.po index b10722fa058..5061599e9e2 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/05.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/05.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-08 05:46+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-18 05:42+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1512711967.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1513575752.000000\n" #: 02140000.xhp msgctxt "" @@ -830,7 +830,7 @@ msgctxt "" "par_id9094515\n" "help.text" msgid "This option determines how an empty string is treated when used in arithmetic operations. If you have set \"Conversion from text to number\" to either \"Generate #VALUE! error\" or \"Treat as zero\", you cannot choose (here) if conversion of an empty string to a number will generate an error or if it will treat empty strings as zero. Otherwise this option determines how empty strings are treated." -msgstr "Diese Option legt fest, wie eine leere Zeichenkette behandelt werden soll, wenn sie in arithmetischen Operationen benutzt wird. Falls Sie die Option „Konvertierung von Text nach Zahl“ auf „Fehler #WERT! generieren“ oder „Als Null behandeln“ gesetzt haben, können Sie (hier) nicht wählen, ob die Konvertierung einer leeren Zeichenkette in eine Zahl einen Fehler generiert oder leere Zeichenketten als Null behandelt werden sollen. Andernfalls legt diese Option fest, wie leere Zeichenketten behandelt werden." +msgstr "Diese Option legt fest, wie eine leere Zeichenkette behandelt werden soll, wenn sie in arithmetischen Operationen verwendet wird. Falls Sie die Option „Konvertierung von Text nach Zahl“ auf „Fehler #WERT! generieren“ oder „Als Null behandeln“ gesetzt haben, können Sie (hier) nicht wählen, ob die Konvertierung einer leeren Zeichenkette in eine Zahl einen Fehler generiert oder leere Zeichenketten als Null behandelt werden sollen. Andernfalls legt diese Option fest, wie leere Zeichenketten behandelt werden." #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -854,7 +854,7 @@ msgctxt "" "par_id1623889\n" "help.text" msgid "Use formula syntax:" -msgstr "Formel-Syntax benutzen:" +msgstr "Formel-Syntax verwenden:" #: OpenCL_options.xhp msgctxt "" @@ -966,7 +966,7 @@ msgctxt "" "par_id8266853\n" "help.text" msgid "In older versions of the software, empty cells were forced to numeric 0 in some contexts and to empty string in others, except in direct comparison where =A1=0 and =A1=\"\" both resulted in TRUE if A1 was empty. Emptiness now is inherited until used, so both =VLOOKUP(...)=0 and =VLOOKUP(...)=\"\" give TRUE if the lookup resulted in an empty cell being returned." -msgstr "In älteren Versionen der Software wurden leere Zellwerte je nach Kontext als Zahl 0 oder leere Zeichenkette aufgefasst. Nur der direkte Vergleich =A1=0 beziehungsweise =A1=\"\" ergab immer WAHR, falls A1 leer war. Ein leerer Inhalt wird jetzt weitergereicht, bis er benutzt wird. Deshalb ergibt =SVERWEIS(...)=0 und =SVERWEIS(...)=\"\" jeweils WAHR, falls sich der Verweis auf eine leere Zelle bezieht." +msgstr "In älteren Versionen der Software wurden leere Zellwerte je nach Kontext als Zahl 0 oder leere Zeichenkette aufgefasst. Nur der direkte Vergleich =A1=0 beziehungsweise =A1=\"\" ergab immer WAHR, falls A1 leer war. Ein leerer Inhalt wird jetzt weitergereicht, bis er verwenden wird. Deshalb ergibt =SVERWEIS(...)=0 und =SVERWEIS(...)=\"\" jeweils WAHR, falls sich der Verweis auf eine leere Zelle bezieht." #: empty_cells.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po index 29ffb453e7c..18aef78445b 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/scalc/guide.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-17 06:40+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-19 16:42+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1513492859.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1513701742.000000\n" #: address_auto.xhp msgctxt "" @@ -294,7 +294,7 @@ msgctxt "" "par_id3155064\n" "help.text" msgid "Only those rows whose contents meet the filter criteria are displayed. The other rows are filtered. You can see if rows have been filtered from the discontinuous row numbers. The column that has been used for the filter is identified by a different color for the arrow button." -msgstr "Es werden nur noch die Zeilen angezeigt, deren Inhalt den Filterkriterien entsprechen. Die anderen Zeilen werden ausgeblendet. Ob Zeilen ausgeblendet wurden, sehen Sie an der Unterbrechung der Zeilennummern. Die Spalte, die für das Filtern benutzt wurde, ist durch eine andere Farbe der Pfeilschaltfläche gekennzeichnet." +msgstr "Es werden nur noch die Zeilen angezeigt, deren Inhalt den Filterkriterien entsprechen. Die anderen Zeilen werden ausgeblendet. Ob Zeilen ausgeblendet wurden, sehen Sie an der Unterbrechung der Zeilennummern. Die Spalte, die für das Filtern verwendet wurde, ist durch eine andere Farbe der Pfeilschaltfläche gekennzeichnet." #: autofilter.xhp msgctxt "" @@ -3166,7 +3166,7 @@ msgctxt "" "par_idN108E2\n" "help.text" msgid "Check the text delimiter box that matches the character used as text delimiter in the file. In case of an unlisted delimiter, type the character into the input box." -msgstr "Markieren Sie die Option unter Getrennt für das Zeichen, welches als Textbegrenzer in der Datei benutzt wird. Wenn das Zeichen nicht angeführt ist geben Sie das Zeichen im Eingabefeld Andere ein." +msgstr "Markieren Sie die Option unter Getrennt für das Zeichen, welches als Textbegrenzer in der Datei verwendet wird. Wenn das Zeichen nicht angeführt ist geben Sie das Zeichen im Eingabefeld Andere ein." #: csv_files.xhp msgctxt "" @@ -5342,7 +5342,7 @@ msgctxt "" "bm_id3143268\n" "help.text" msgid "numbers;user-defined formatting formatting; user-defined numbers number formats; millions format codes; user-defined number formats" -msgstr "Zahlen; benutzerdefinierte FormatierungFormatieren; benutzerdefinierte ZahlenZahlenformate; MillionenFormatcodes; benutzerdefinierte Zahlenformate" +msgstr "Zahlen; benutzerdefinierte FormatierungFormatieren; benutzerdefinierte ZahlenZahlenformate; MillionenFormat-Codes; benutzerdefinierte Zahlenformate" #: format_value_userdef.xhp msgctxt "" @@ -5398,7 +5398,7 @@ msgctxt "" "par_id3148646\n" "help.text" msgid "In the Format code text box enter the following code:" -msgstr "Geben Sie in das Textfeld Formatcode diesen Code ein:" +msgstr "Geben Sie in das Textfeld Format-Code diesen Code ein:" #: format_value_userdef.xhp msgctxt "" @@ -5694,7 +5694,7 @@ msgctxt "" "par_id6848353\n" "help.text" msgid "You can enter formulas in several ways: using the icons, or by typing on the keyboard, or by a mixture of both methods." -msgstr "Sie können Formeln auf verschiedenen Arten eingeben: Benutzen der Symbole , Eingeben über die Tastatur oder einer Mischung aus beiden Methoden." +msgstr "Sie können Formeln auf verschiedenen Arten eingeben: Verwenden der Symbole , Eingeben über die Tastatur oder einer Mischung aus beiden Methoden." #: formula_enter.xhp msgctxt "" @@ -6390,7 +6390,7 @@ msgctxt "" "par_id3154013\n" "help.text" msgid "Format a cell with a number format such as \\0000. This format can be assigned in the Format code field under the Format - Cells - Numbers tab, and defines the cell display as \"always put a zero first and then the integer, having at least three places, and filled with zeros at the left if less than three digits\"." -msgstr "Die Zelle mit einem Zahlenformat wie \\0000 formatieren. Dieses Format kann im Formatcode Feld im Register Format - Zellen - Zahlen zugewiesen werden und legt die Zelldarstellung als \"immer erst eine Null setzen und dann die Ganzzahl, bestehend aus mindestens drei Stellen, und von links mit Nullen aufgefüllt, wenn es weniger als drei Stellen sind\" fest." +msgstr "Die Zelle mit einem Zahlenformat wie \\0000 formatieren. Dieses Format kann im Format-Code Feld im Register Format - Zellen - Zahlen zugewiesen werden und legt die Zelldarstellung als \"immer erst eine Null setzen und dann die ganze Zahl, bestehend aus mindestens drei Stellen, und von links mit Nullen aufgefüllt, wenn es weniger als drei Stellen sind\" fest." #: integer_leading_zero.xhp msgctxt "" @@ -7614,7 +7614,7 @@ msgctxt "" "par_id3148584\n" "help.text" msgid "%PRODUCTNAME allows you to carry out joint multiple operations for columns and rows in so-called cross-tables. The formula cell has to refer to both the data range arranged in rows and the one arranged in columns. Select the range defined by both data ranges and call the multiple operation dialog. Enter the reference to the formula in the Formulas field. The Row input cell and the Column input cell fields are used to enter the reference to the corresponding cells of the formula." -msgstr "%PRODUCTNAME erlaubt es Ihnen, mehrere miteinander verbundene Operationen für Spalten und Zeilen in sogenannten Kreuztabellen auszuführen. Die Formelzelle muss sich sowohl auf den Datenbereich, der in Zeilen, als auch den, der in Spalten arrangiert ist, beziehen. Wählen Sie den Bereich, der durch beide Datenbereiche definiert ist, aus und rufen Sie den Dialog Mehrfachoperationen auf. Geben Sie den Bezug zu der Formel in das Feld Formel ein. Die Felder Zeile und Spalte werden zur Eingabe des Bezugs zu den entsprechenden Zellen der Formel benutzt." +msgstr "%PRODUCTNAME erlaubt es Ihnen, mehrere miteinander verbundene Operationen für Spalten und Zeilen in sogenannten Kreuztabellen auszuführen. Die Formelzelle muss sich sowohl auf den Datenbereich, der in Zeilen, als auch den, der in Spalten arrangiert ist, beziehen. Wählen Sie den Bereich, der durch beide Datenbereiche definiert ist, aus und rufen Sie den Dialog Mehrfachoperationen auf. Geben Sie den Bezug zu der Formel in das Feld Formel ein. Die Felder Zeile und Spalte werden zur Eingabe des Bezugs zu den entsprechenden Zellen der Formel verwendet." #: multioperation.xhp msgctxt "" @@ -8078,7 +8078,7 @@ msgctxt "" "par_id090820090126540\n" "help.text" msgid "Strings inside formulas are also converted, such as in =\"1999-11-22\"+42, which returns the date 42 days after November 22nd, 1999. Calculations involving localized dates as strings inside the formula return an error. For example, the localized date string \"11/22/1999\" or \"22.11.1999\" cannot be used for the automatic conversion." -msgstr "Texte innerhalb von Formeln werden auch umgewandelt, so zum Beispiel in =\"1999-11-22\"+42, was den 42. Tag nach dem 22.11.1999 ergibt. Berechnungen, welche ein Datum in lokalem Format enthalten, liefern einen Fehler. Zum Beispiel kann der Datumstext \"11/22/1999\" oder \"22.11.1999\" nicht für eine automatische Umwandlung benutzt werden." +msgstr "Texte innerhalb von Formeln werden auch umgewandelt, so zum Beispiel in =\"1999-11-22\"+42, was den 42. Tag nach dem 22.11.1999 ergibt. Berechnungen, welche ein Datum in lokalem Format enthalten, liefern einen Fehler. Zum Beispiel kann der Datumstext \"11/22/1999\" oder \"22.11.1999\" nicht für eine automatische Umwandlung verwendet werden." #: numbers_text.xhp msgctxt "" @@ -9614,7 +9614,7 @@ msgctxt "" "par_id3152577\n" "help.text" msgid "The predefined series can be found under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Calc - Sort Lists. You can also create your own lists of text strings tailored to your needs, such as a list of your company's branch offices. When you use the information in these lists later (for example, as headings), just enter the first name in the list and expand the entry by dragging it with your mouse." -msgstr "Die vordefinierten Listen können Sie unter %PRODUCTNAME - EinstellungenExtras - Optionen... - %PRODUCTNAME Calc - Sortierlisten finden. Sie können auch eigene Textlisten nach Ihren Bedürfnissen erzeugen, beispielsweise die Geschäftszweige Ihrer Firma. Wenn Sie später diese Listen benutzen möchten (beispielsweise als Überschrift), geben Sie nur den ersten Namen dieser Liste an und erweitern den Eintrag durch Ziehen mit Ihrer Maustaste." +msgstr "Die vordefinierten Listen können Sie unter %PRODUCTNAME - EinstellungenExtras - Optionen... - %PRODUCTNAME Calc - Sortierlisten finden. Sie können auch eigene Textlisten nach Ihren Bedürfnissen erzeugen, beispielsweise die Geschäftszweige Ihrer Firma. Wenn Sie später diese Listen verwenden möchten (beispielsweise als Überschrift), geben Sie nur den ersten Namen dieser Liste an und erweitern den Eintrag durch Ziehen mit Ihrer Maustaste." #: sorted_list.xhp msgctxt "" @@ -9686,7 +9686,7 @@ msgctxt "" "par_id3147427\n" "help.text" msgid "Load a spreadsheet with a large number of records. We are using a fictional Turnover document, but you can just as easily use any other document. The document has the following layout:" -msgstr "Laden Sie ein Tabellendokument mit sehr vielen Datensätzen ein. Als Beispiel wird hier ein imaginäres Umsatzdokument herangezogen. Sie können aber jedes beliebige Dokument benutzen. Das Dokument weist folgendes Layout auf:" +msgstr "Laden Sie ein Tabellendokument mit sehr vielen Datensätzen ein. Als Beispiel wird hier ein imaginäres Umsatzdokument herangezogen. Sie können aber jedes beliebige Dokument verwenden. Das Dokument weist folgendes Layout auf:" #: specialfilter.xhp msgctxt "" @@ -10462,7 +10462,7 @@ msgctxt "" "par_id3147426\n" "help.text" msgid "In the Text orientation area use the mouse to select in the preview wheel the direction in which the text is to be rotated. Click OK." -msgstr "Benutzen Sie im Bereich Textorientierung die Maus, um mit dem Drehfeld die Rotationsrichtung des Textes festzulegen. Klicken Sie OK." +msgstr "Verwenden Sie im Bereich Textorientierung die Maus, um mit dem Drehfeld die Rotationsrichtung des Textes festzulegen. Klicken Sie OK." #: text_rotate.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po index 3943d56b1ff..5ed52c5d690 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-17 06:41+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-18 05:59+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1513492908.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1513576768.000000\n" #: 03010000.xhp msgctxt "" @@ -550,7 +550,7 @@ msgctxt "" "par_id1106200812112530\n" "help.text" msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled." -msgstr "Legt die Schreibrichtung für einen Absatz fest, der Complex Text Layout (CTL) benutzt. Diese Eigenschaft wird nur unterstützt, wenn in den Optionen \"Bidirektionales Schreiben\" aktiviert ist." +msgstr "Legt die Schreibrichtung für einen Absatz fest, der Complex Text Layout (CTL) verwendet. Diese Eigenschaft wird nur unterstützt, wenn in den Optionen \"Bidirektionales Schreiben\" aktiviert ist." #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -734,7 +734,7 @@ msgctxt "" "par_id1106200812280719\n" "help.text" msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled." -msgstr "Legt die Schreibrichtung für einen Absatz fest, der Complex Text Layout (CTL) benutzt. Diese Eigenschaft wird nur unterstützt, wenn in den Optionen \"Bidirektionales Schreiben\" aktiviert ist." +msgstr "Legt die Schreibrichtung für einen Absatz fest, der Complex Text Layout (CTL) verwendet. Diese Eigenschaft wird nur unterstützt, wenn in den Optionen \"Bidirektionales Schreiben\" aktiviert ist." #: 04030000.xhp msgctxt "" @@ -926,7 +926,7 @@ msgctxt "" "par_id3149666\n" "help.text" msgid "Use the X or Y Error Bars dialog to display error bars for 2D charts." -msgstr "Benutzen Sie den Dialog X- oder Y-Fehlerbalken, um Fehlerbalken für 2D-Diagramme anzuzeigen." +msgstr "Verwenden Sie den Dialog X- oder Y-Fehlerbalken, um Fehlerbalken für 2D-Diagramme anzuzeigen." #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -1078,7 +1078,7 @@ msgctxt "" "par_id3872188\n" "help.text" msgid "Click a button to shrink the dialog, then use the mouse to select the cell range in the spreadsheet. Click the button again to restore the dialog to full size." -msgstr "Klicken Sie auf eine Schaltfläche zum Verkleinern des Dialogs, benutzen Sie dann die Maus, um den Zellbereich in dem Tabellendokument auszuwählen. Klicken Sie erneut auf die Schaltfläche, um den Dialog wieder in voller Größe zu erhalten." +msgstr "Klicken Sie auf eine Schaltfläche zum Verkleinern des Dialogs, verwenden Sie dann die Maus, um den Zellbereich in dem Tabellendokument auszuwählen. Klicken Sie erneut auf die Schaltfläche, um den Dialog wieder in voller Größe zu erhalten." #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -1118,7 +1118,7 @@ msgctxt "" "par_id0428200810573844\n" "help.text" msgid "Enter the address range from where to get the positive error values. Use the Shrink button to select the range from a sheet." -msgstr "Geben Sie den Adressbereich, von den Sie die positiven Fehlerwerte beziehen wollen, ein. Benutzen Sie die Schaltfläche Verkleinern, um den Bereich in einer Tabelle auszuwählen." +msgstr "Geben Sie den Adressbereich ein, von dem Sie die positiven Fehlerwerte beziehen möchten. Verwenden Sie die Schaltfläche Verkleinern, um den Bereich in einer Tabelle auszuwählen." #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -1126,7 +1126,7 @@ msgctxt "" "par_id0428200810573970\n" "help.text" msgid "Enter the address range from where to get the negative error values. Use the Shrink button to select the range from a sheet." -msgstr "Geben Sie den Adressbereich ein, von wo Sie die negativen Fehlerwerte beziehen wollen. Benutzen Sie die Schaltfläche Verkleinern zur Auswahl des Bereichs in einer Tabelle." +msgstr "Geben Sie den Adressbereich ein, von dem Sie die negativen Fehlerwerte beziehen möchten. Verwenden Sie die Schaltfläche Verkleinern, um den Bereich in einer Tabelle auszuwählen." #: 04050000.xhp msgctxt "" @@ -1950,7 +1950,7 @@ msgctxt "" "par_id3155067\n" "help.text" msgid "Use this dialog to define some options that are available for specific chart types. The contents of the Options dialog vary with the chart type." -msgstr "Benutzen Sie diesen Dialog, um einige Optionen festzulegen, die für bestimmte Diagrammtypen verfügbar sind. Die Inhalte des Optionendialogs variieren mit dem Diagrammtyp." +msgstr "Verwenden Sie diesen Dialog, um einige Optionen festzulegen, die für bestimmte Diagrammtypen verfügbar sind. Die Inhalte des Dialogs Optionen variieren mit dem Diagrammtyp." #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -3062,7 +3062,7 @@ msgctxt "" "par_id1106200812235271\n" "help.text" msgid "Specify the text direction for a paragraph that uses complex text layout (CTL). This feature is only available if complex text layout support is enabled." -msgstr "Legt die Schreibrichtung für einen Absatz fest, der Complex Text Layout (CTL) benutzt. Diese Eigenschaft wird nur unterstützt, wenn in den Optionen \"Bidirektionales Schreiben\" aktiviert ist." +msgstr "Legt die Schreibrichtung für einen Absatz fest, der Complex Text Layout (CTL) verwendet. Diese Eigenschaft wird nur unterstützt, wenn in den Optionen \"Bidirektionales Schreiben\" aktiviert ist." #: 05030000.xhp msgctxt "" @@ -3510,7 +3510,7 @@ msgctxt "" "par_id5581835\n" "help.text" msgid "Defines where the lower and where the higher values are displayed at the axis. The unchecked state is the mathematical direction. That means for Cartesian coordinate systems that the x-axis shows the lower values on the left and the y-axis shows the lower values at the bottom. For polar coordinate systems the mathematical angle axis direction is counterclockwise and the radial axis is from inner to outer." -msgstr "Definiert, wo die kleineren und die größeren Werte auf der Achse angezeigt werden. Der unmarkierte Status benutzt die mathematische Richtung. Das bedeutet für kartesische Koordinatensysteme dass die X-Achse die kleineren Werte auf der linken und die Y-Achse sie unten zeigt. Für polare Koordinatensysteme ist die Richtung der mathematischen Winkelachse entgegen dem Uhrzeiger und die Radialachse von innen nach außen." +msgstr "Definiert, wo die kleineren und die größeren Werte auf der Achse angezeigt werden. Der unmarkierte Status verwendet die mathematische Richtung. Das bedeutet für kartesische Koordinatensysteme dass die X-Achse die kleineren Werte auf der linken und die Y-Achse sie unten zeigt. Für polare Koordinatensysteme ist die Richtung der mathematischen Winkelachse entgegen dem Uhrzeiger und die Radialachse von innen nach außen." #: 05040201.xhp msgctxt "" @@ -4638,7 +4638,7 @@ msgctxt "" "hd_id7564012\n" "help.text" msgid "Appearance" -msgstr "Darstellung" +msgstr "Aussehen" #: three_d_view.xhp msgctxt "" @@ -4662,7 +4662,7 @@ msgctxt "" "par_id7141026\n" "help.text" msgid "If you mark or unmark a combination of check boxes that is not given by the Realistic or Simple scheme, you create a Custom scheme." -msgstr "Wenn Sie eine Kombination von Markierfeldern aktivieren oder deaktivieren, die nicht im realistischen oder einfachen Schema vorgegeben ist, erstellen Sie ein Benutzerschema." +msgstr "Wenn Sie eine Kombination von Markierfeldern aktivieren oder deaktivieren, die nicht im Schema Realistisch oder Einfach vorgegeben ist, erstellen Sie ein Schema Benutzerdefiniert." #: three_d_view.xhp msgctxt "" @@ -5454,7 +5454,7 @@ msgctxt "" "par_id7889950\n" "help.text" msgid "To set different data labels for each data series, use the properties dialog of the data series." -msgstr "Um unterschiedliche Datenbeschriftungen für jede Datenreihe zu setzen, benutzen Sie den Dialog Eigenschaften der Datenreihe." +msgstr "Um unterschiedliche Datenbeschriftungen für jede Datenreihe zu setzen, verwenden Sie den Dialog Eigenschaften der Datenreihe." #: type_line.xhp msgctxt "" @@ -6406,7 +6406,7 @@ msgctxt "" "par_id4181951\n" "help.text" msgid "If you have got more than one price data series, use the Up and Down arrow buttons to order them. The order determines the arrangement in the chart. Do the same for volume data series. You cannot switch price and volume data series." -msgstr "Wenn Sie mehrere Preis-Datenreihen haben, benutzen Sie die Pfeil-nach-oben- und Pfeil-nach-unten-Schaltflächen, um die Reihenfolge zu ändern. Die Reihenfolge bestimmt die Anordnung im Diagramm. Machen Sie das gleiche für die Volumen-Datenreihen. Sie können die Preis- und Volumendatenreihen nicht vertauschen." +msgstr "Wenn Sie mehrere Preis-Datenreihen haben, verwenden Sie die Schaltflächen Pfeil nach oben/unten, um die Reihenfolge zu ändern. Die Reihenfolge bestimmt die Anordnung im Diagramm. Machen Sie das gleiche für die Volumen-Datenreihen. Sie können die Preis- und Volumendatenreihen nicht vertauschen." #: type_stock.xhp msgctxt "" @@ -6630,7 +6630,7 @@ msgctxt "" "par_id0805200810492449\n" "help.text" msgid "For 2D charts, you can choose Insert - Y Error Bars to enable the display of error bars." -msgstr "Für 2D Diagramme können Sie Einfügen - Y-Fehlerbalken benutzen, um die Fehlerbalken anzuzeigen." +msgstr "Für 2D Diagramme können Sie Einfügen - Y-Fehlerbalken verwenden, um die Fehlerbalken anzuzeigen." #: type_xy.xhp msgctxt "" @@ -6758,7 +6758,7 @@ msgctxt "" "par_id9280373\n" "help.text" msgid "B-Spline uses a parametric, interpolating B-spline curve. Those curves are built piecewise from polynomials. The Degree of polynomials sets the degree of these polynomials." -msgstr "B-Spline benutzt eine parametrische, interpolierende B-Spline-Kurve. Diese Kurven werden stückweise aus Polynomen gebaut. Der Grad der Polynome setzt den Grad dieser Polynome." +msgstr "B-Spline verwendet eine parametrische, interpolierende B-Spline-Kurve. Diese Kurven werden stückweise aus Polynomen gebaut. Der Grad der Polynome setzt den Grad dieser Polynome." #: type_xy.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw.po index 11e4a790c77..8737e4b2c43 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/sdraw.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-09 17:58+0000\n" -"Last-Translator: Sophia Schröder \n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-20 08:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-19 16:51+0000\n" +"Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1512842318.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1513702301.000000\n" #: main0000.xhp msgctxt "" @@ -104,62 +104,6 @@ msgctxt "" msgid "This menu contains general commands for working with Draw documents, such as open, close and print. To close $[officename] Draw, click Exit." msgstr "Dieses Menü umfasst Befehle zum Arbeiten mit Draw Dokumenten. Sie können beispielsweise ein neues Dokument erstellen, ein Dokumente öffnen, schließen und drucken. Um die Arbeit mit $[officename] Draw zu beenden, klicken Sie auf Schließen." -#: main0101.xhp -msgctxt "" -"main0101.xhp\n" -"hd_id3156441\n" -"help.text" -msgid "Open" -msgstr "Öffnen..." - -#: main0101.xhp -msgctxt "" -"main0101.xhp\n" -"hd_id3153876\n" -"help.text" -msgid "Save As" -msgstr "Speichern unter..." - -#: main0101.xhp -msgctxt "" -"main0101.xhp\n" -"hd_id3150718\n" -"help.text" -msgid "Export" -msgstr "Exportieren..." - -#: main0101.xhp -msgctxt "" -"main0101.xhp\n" -"hd_id3154754\n" -"help.text" -msgid "Versions" -msgstr "Versionen..." - -#: main0101.xhp -msgctxt "" -"main0101.xhp\n" -"hd_id3150044\n" -"help.text" -msgid "Properties" -msgstr "Eigenschaften..." - -#: main0101.xhp -msgctxt "" -"main0101.xhp\n" -"hd_id3149127\n" -"help.text" -msgid "Print" -msgstr "Drucken..." - -#: main0101.xhp -msgctxt "" -"main0101.xhp\n" -"hd_id3145790\n" -"help.text" -msgid "Printer Settings" -msgstr "Druckereinstellung..." - #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" @@ -734,7 +678,7 @@ msgctxt "" "par_idN105FE\n" "help.text" msgid "Draws a filled oval where you drag in the current document. Click where you want to draw the oval, and drag to the size you want. To draw a circle, hold down Shift while you drag." -msgstr "Zeichnet an der Stelle, an der Sie im aktuellen Dokument ziehen, eine gefüllte Ellipse. Klicken Sie dort, wo die Ellipse gezeichnet werden soll, und ziehen Sie sie bei gedrückter linker Maustaste auf die gewünschte Größe. Um einen Kreis zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen die Umschalttaste gedrückt." +msgstr "Zeichnet an der Stelle, an der Sie im aktuellen Dokument ziehen, eine gefüllte Ellipse. Klicken Sie dort, wo die Ellipse gezeichnet werden soll, und ziehen Sie sie bei gedrückter linker Maustaste auf die gewünschte Größe auf. Um einen Kreis zu zeichnen, halten Sie beim Ziehen die Umschalttaste gedrückt." #: main0210.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared.po index ab3fe5c4598..c115a29e154 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared.po @@ -3,9 +3,9 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-14 14:53+0000\n" -"Last-Translator: Sophia Schröder \n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-18 06:00+0000\n" +"Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1513263180.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1513576832.000000\n" #: 3dsettings_toolbar.xhp msgctxt "" @@ -510,7 +510,7 @@ msgctxt "" "par_id230120170827196850\n" "help.text" msgid "Opens the community support page in the web browser. Use this page to ask questions on using %PRODUCTNAME. For professional support with service level agreement, refer to the page of professional %PRODUCTNAME support." -msgstr "Öffnet die Seite für Benutzerunterstützung im Webbrowser. Verwenden Sie diese Seite, um Fragen zur Benutzung von %PRODUCTNAME zu stellen. Für professionelle Unterstützung mit Leistungsvertrag besuchen Sie die Seite für professionelle %PRODUCTNAME-Unterstützung." +msgstr "Öffnet die Seite für Benutzerunterstützung im Webbrowser. Verwenden Sie diese Seite, um Fragen zur Verwendung von %PRODUCTNAME zu stellen. Für professionelle Unterstützung mit Leistungsvertrag besuchen Sie die Seite für professionelle %PRODUCTNAME-Unterstützung." #: main0108.xhp msgctxt "" @@ -1936,70 +1936,6 @@ msgctxt "" msgid "This section provides a general glossary of technical terms used in $[officename], along with a list of Internet terms." msgstr "In diesem Abschnitt finden Sie ein allgemeines Glossar der in $[officename] verwendeten Fachbegriffe sowie eine für das Internet spezifische Begriffsliste." -#: main0600.xhp -msgctxt "" -"main0600.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Programming $[officename]" -msgstr "Programmieren von $[officename]" - -#: main0600.xhp -msgctxt "" -"main0600.xhp\n" -"bm_id3154232\n" -"help.text" -msgid "programming;$[officename]Basic;programming" -msgstr "Programmieren; $[officename]Basic; programmieren" - -#: main0600.xhp -msgctxt "" -"main0600.xhp\n" -"hd_id3154232\n" -"help.text" -msgid "Programming $[officename]" -msgstr "Programmieren von $[officename]" - -#: main0600.xhp -msgctxt "" -"main0600.xhp\n" -"par_id3149760\n" -"help.text" -msgid "$[officename] can be controlled by using the $[officename] API. " -msgstr "$[officename] kann mit Hilfe des $[officename] API gesteuert werden." - -#: main0600.xhp -msgctxt "" -"main0600.xhp\n" -"par_id3151111\n" -"help.text" -msgid "$[officename] provides an Application Programming Interface (API) that enables you to control $[officename] components by using various programming languages. A $[officename] Software Development Kit is available for the programming interface." -msgstr "$[officename] bietet ein neues Application Programming Interface (API), das es Ihnen erlaubt, $[officename]-Komponenten mit verschiedenen Programmiersprachen zu steuern. Für die neue Programmierschnittstelle ist ein $[officename] Software Development Kit erhältlich." - -#: main0600.xhp -msgctxt "" -"main0600.xhp\n" -"par_id3156346\n" -"help.text" -msgid "For more information about $[officename] API reference, please visit http://api.libreoffice.org/" -msgstr "Für weitere Informationen zur $[officename] API-Referenz besuchen Sie bitte http://api.libreoffice.org/" - -#: main0600.xhp -msgctxt "" -"main0600.xhp\n" -"par_id3153825\n" -"help.text" -msgid "Macros created with $[officename] Basic based on the old programming interface will no longer be supported by the current version." -msgstr "Für Makros, die mit $[officename] Basic auf Grundlage der alten Programmierschnittstelle geschrieben wurden, bietet die aktuelle Version keine Unterstützung mehr." - -#: main0600.xhp -msgctxt "" -"main0600.xhp\n" -"par_id3149795\n" -"help.text" -msgid "For more information on $[officename] Basic, select \"$[officename] Basic\" in the list box." -msgstr "Um weitere Informationen zu $[officename] Basic anzuzeigen, wählen Sie \"$[officename] Basic\" im Listenfeld aus." - #: main0650.xhp msgctxt "" "main0650.xhp\n" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po index cf17965c57f..f676dfc5825 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/00.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-17 06:46+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-19 17:07+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1513493168.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1513703240.000000\n" #: 00000001.xhp msgctxt "" @@ -598,7 +598,7 @@ msgctxt "" "par_id180820162344398454\n" "help.text" msgid "The Content Management Interoperability Services (CMIS) standard defines a domain model and Web Services and Restful AtomPub bindings that will enable greater interoperability of Enterprise Content Management (ECM) systems. CMIS uses Web services and Web 2.0 interfaces to enable rich information to be shared across Internet protocols in vendor-neutral formats, among document systems, publishers and repositories, within one enterprise and between companies." -msgstr "Der Standard Content Management Interoperability Services (CMIS) definiert ein Domänenmodell und Anbindungen für Webdienste und Restful-AtomPub, die eine größere Interoperabilität für Enterprise Content Management (ECM)-Systeme ermöglichen. CMIS benutzt Webdienste und Web-2.0-Schnittstellen, um reichhaltige Informationen über Internetprotokolle, in anbieterneutralen Formaten für Dokumentensysteme, Verleger und Archive innerhalb eines Unternehmens und zwischen Unternehmen zu teilen." +msgstr "Der Standard Content Management Interoperability Services (CMIS) definiert ein Domänenmodell und Anbindungen für Webdienste und Restful-AtomPub, die eine größere Interoperabilität für Enterprise Content Management (ECM)-Systeme ermöglichen. CMIS verwendet Webdienste und Web-2.0-Schnittstellen, um reichhaltige Informationen über Internetprotokolle, in anbieterneutralen Formaten für Dokumentensysteme, Verleger und Archive innerhalb eines Unternehmens und zwischen Unternehmen zu teilen." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -670,7 +670,7 @@ msgctxt "" "par_id3161459\n" "help.text" msgid "HTML (Hypertext Markup Language) is a document code language, which is used as the file format for WWW documents. It is derived from SGML and integrates text, graphics, videos and sound." -msgstr "HTML (Hypertext Markup Language) ist eine Dokumentbeschreibungssprache, die als Dateiformat für Internetdokumente benutzt wird. Es wurde aus SGML abgeleitet und vereinigt Text, Grafik, Videos und Sound." +msgstr "HTML (Hypertext Markup Language) ist eine Dokumentbeschreibungssprache, die als Dateiformat für Internetdokumente verwendet wird. Es wurde aus SGML abgeleitet und vereinigt Text, Grafik, Videos und Sound." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -894,7 +894,7 @@ msgctxt "" "par_id3153188\n" "help.text" msgid "The Java programming language is a platform independent programming language that is especially suited for use in the Internet. Web pages and applications programmed with Java class files can be used on all modern operating systems. Programs using Java programming language are usually developed in a Java development environment and then compiled to a \"byte code\"." -msgstr "Die Programmiersprache Java ist eine plattformunabhängige Programmiersprache, die sich besonders für den Gebrauch im Internet eignet. Webseiten und Anwendungen, die mit Java-Klassendateien programmiert wurden, können auf allen modernen Betriebssystemen benutzt werden. Programme, die die Java-Programmiersprache benutzen, werden gewöhnlich in einer Java-Entwicklungsumgebung entwickelt und dann nach \"Bytecode\" kompiliert." +msgstr "Die Programmiersprache Java ist eine plattformunabhängige Programmiersprache, die sich besonders für den Gebrauch im Internet eignet. Webseiten und Anwendungen, die mit Java-Klassendateien programmiert wurden, können auf allen modernen Betriebssystemen verwendet werden. Programme, die die Java-Programmiersprache verwenden, werden gewöhnlich in einer Java-Entwicklungsumgebung entwickelt und dann nach \"Bytecode\" kompiliert." #: 00000002.xhp msgctxt "" @@ -2406,7 +2406,7 @@ msgctxt "" "par_id3149448\n" "help.text" msgid "Widows and orphans are historical typography terms, which have been in use for many years. A widow refers to a short line at the end of a paragraph, which when printed, appears alone at the top of the next page. An orphan is, in contrast, the first line of a paragraph printed alone at the bottom of the previous page. In a $[officename] text document you can automatically prevent such occurrences in the desired Paragraph Style. When doing so, you can determine the minimum amount of lines to be kept together on a page." -msgstr "Schusterjungen und Hurenkinder sind historische Begriffe aus der Typografie, die seit langem benutzt werden. Ein Hurenkind ist die letzte Zeile eines Absatzes, die alleine am oberen Rand der nächsten Seite steht. Ein Schusterjunge ist dagegen die erste Zeile eines Absatzes, die alleine am unteren Rand der Vorseite steht. Mit einem Textdokument von $[officename] können Sie diese unschönen Erscheinungen automatisch für die gewünschte Absatzvorlage vermeiden. Dabei können Sie sogar wählen, wie viele Zeilen mindestens immer zusammen auf einer Seite gehalten werden sollen." +msgstr "Schusterjungen und Hurenkinder sind historische Begriffe aus der Typografie, die seit langem verwendet werden. Ein Hurenkind ist die letzte Zeile eines Absatzes, die alleine am oberen Rand der nächsten Seite steht. Ein Schusterjunge ist dagegen die erste Zeile eines Absatzes, die alleine am unteren Rand der Vorseite steht. Mit einem Textdokument von $[officename] können Sie diese unschönen Erscheinungen automatisch für die gewünschte Absatzvorlage vermeiden. Dabei können Sie sogar wählen, wie viele Zeilen mindestens immer zusammen auf einer Seite gehalten werden sollen." #: 00000007.xhp msgctxt "" @@ -2597,8 +2597,8 @@ msgctxt "" "00000010.xhp\n" "par_id3154317\n" "help.text" -msgid "Deletes the current selection. If multiple objects are selected, all will be deleted. In most cases, a security query appears before objects are deleted." -msgstr "Löscht die aktuelle Auswahl. Bei einer Mehrfachauswahl werden alle ausgewählten Objekte gelöscht. Vor dem Löschen erfolgt meist eine Sicherheitsabfrage. " +msgid "Deletes the current selection. If multiple objects are selected, all will be deleted. In most cases, a confirmation question appears before objects are deleted." +msgstr "Löscht die aktuelle Auswahl. Bei einer Mehrfachauswahl werden alle ausgewählten Objekte gelöscht. Vor dem Löschen erfolgt meist eine Bestätigungs-Abfrage." #: 00000010.xhp msgctxt "" @@ -2630,7 +2630,7 @@ msgctxt "" "par_id3149149\n" "help.text" msgid "Use the Open command to open the selected object in a new task." -msgstr "Benutzen Sie den Öffnen-Befehl, um das ausgewählte Objekt in einem neuen Task zu öffnen." +msgstr "Verwenden Sie den Befehl Öffnen, um das ausgewählte Objekt in einem neuen Thema zu öffnen." #: 00000010.xhp msgctxt "" @@ -2870,7 +2870,7 @@ msgctxt "" "par_id3149800\n" "help.text" msgid "Comments are used to include unknown characters in an HTML document. Every note that begins with \"HTML:...\" and ends with \">\" is treated as an HTML code, but is exported without these designations. Several tags around text can be included after \"HTML:...\" Accented characters are converted into the ANSI character set. Comments are created during import (for example, for meta tags that have no room in the file properties or unknown tags)." -msgstr "Kommentare werden benutzt, um unbekannte Zeichen in einem HTML-Dokument einzubeziehen. Jede Notiz, die mit \"HTML:...\" beginnt und mit \">\" endet, wird als HTML-Code behandelt, aber ohne diese Bezeichnungen exportiert. Verschiedene Markierungen um den Text kann nach dem \"HTML:...\" einbezogen werden. Akzentuierte Zeichen werden in den ANSI-Zeichensatz konvertiert. Kommentare werden während des Imports (beispielsweise MetaTags, die keinen Platz in den Datei-Eigenschaften haben, oder unbekannte Bezeichnungen) erzeugt." +msgstr "Kommentare werden verwendet, um unbekannte Zeichen in einem HTML-Dokument einzubeziehen. Jede Notiz, die mit \"HTML:...\" beginnt und mit \">\" endet, wird als HTML-Code behandelt, aber ohne diese Bezeichnungen exportiert. Verschiedene Markierungen um den Text kann nach dem \"HTML:...\" einbezogen werden. Akzentuierte Zeichen werden in den ANSI-Zeichensatz konvertiert. Kommentare werden während des Imports (beispielsweise Meta-Tags, die keinen Platz in den Dateieigenschaften haben, oder unbekannte Bezeichnungen) erzeugt." #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -2958,7 +2958,7 @@ msgctxt "" "par_id3153896\n" "help.text" msgid "The measurement unit set in $[officename] is used for HTML export of CSS1 properties. The unit can be set separately for text and HTML documents under %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer - General or %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Writer/Web - View. The number of exported decimal places depends on the unit." -msgstr "Als Einheit wird beim HTML-Export die im $[officename] aktuell eingestellte Maßeinheit für CSS1-Eigenschaften benutzt. Die Einheit kann separat für Text- und HTML-Dokumente unter %PRODUCTNAME - EinstellungenExtras - Optionen... - %PRODUCTNAME Writer - Allgemein oder %PRODUCTNAME - EinstellungenExtras - Optionen... - %PRODUCTNAME Writer/Web - Ansicht eingestellt werden. Die Anzahl der exportierten Nachkommastellen hängt von der Einheit ab." +msgstr "Als Einheit wird beim HTML-Export die im $[officename] aktuell eingestellte Maßeinheit für CSS1-Eigenschaften verwendet. Die Einheit kann separat für Text- und HTML-Dokumente unter %PRODUCTNAME - EinstellungenExtras - Optionen... - %PRODUCTNAME Writer - Allgemein oder %PRODUCTNAME - EinstellungenExtras - Optionen... - %PRODUCTNAME Writer/Web - Ansicht eingestellt werden. Die Anzahl der exportierten Nachkommastellen hängt von der Einheit ab." #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3110,7 +3110,7 @@ msgctxt "" "par_id3149262\n" "help.text" msgid "The $[officename] Web page filter supports certain capabilities of CSS2. However, to use it, print layout export must be activated in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - HTML Compatibility. Then, in HTML documents, besides the HTML Page Style, you can also use the styles \"First page\", \"Left page\" and \"Right page\". These styles should enable you to set different page sizes and margins for the first page and for right and left pages when printing." -msgstr "Der Webseiten-Filter von $[officename] unterstützt bestimmte Fähigkeiten von CSS2. Um diese zu benutzen, muss allerdings die Option Drucklayout unter %PRODUCTNAME - EinstellungenExtras - Optionen... - Laden/Speichern - HTML-Kompatibilität aktiviert sein. In HTML-Dokumenten können dann neben der HTML-Seitenvorlage auch die Seitenvorlagen \"Erste Seite\", \"Linke Seite\" und \"Rechte Seite\" benutzt werden. Mit diesen Formatvorlagen haben Sie die Möglichkeit, unterschiedliche Seitengrößen und -ränder für die erste, rechte und linke Seite für den Ausdruck anzugeben." +msgstr "Der Webseiten-Filter von $[officename] unterstützt bestimmte Fähigkeiten von CSS2. Um diese zu verwenden, muss allerdings die Option Drucklayout unter %PRODUCTNAME - EinstellungenExtras - Optionen... - Laden/Speichern - HTML-Kompatibilität aktiviert sein. In HTML-Dokumenten können dann neben der HTML-Seitenvorlage auch die Seitenvorlagen \"Erste Seite\", \"Linke Seite\" und \"Rechte Seite\" verwendet werden. Mit diesen Formatvorlagen haben Sie die Möglichkeit, unterschiedliche Seitengrößen und -ränder für die erste, rechte und linke Seite für den Ausdruck anzugeben." #: 00000020.xhp msgctxt "" @@ -3694,7 +3694,7 @@ msgctxt "" "par_idN107E9\n" "help.text" msgid "If you want to exchange documents with users that still use OpenOffice.org 1 or StarOffice 7, save the document using the respectively named filter in the File type listbox." -msgstr "Falls Sie Dokumente mit Benutzern austauschen wollen, die weiterhin OpenOffice.org 1 oder StarOffice 7 benutzen, speichern Sie das Dokument durch den entsprechend benannten Filter im Dateityp-Listenfeld." +msgstr "Falls Sie Dokumente mit Benutzern austauschen möchten, die weiterhin OpenOffice.org 1 oder StarOffice 7 verwenden, speichern Sie das Dokument durch den entsprechend benannten Filter im Listenfeld Dateityp." #: 00000021.xhp msgctxt "" @@ -4102,7 +4102,7 @@ msgctxt "" "par_id31456456938\n" "help.text" msgid "Specifies whether to save the background of the picture as transparent. Only objects will be visible in the GIF image. Use the Color Replacer to set the transparent color in the picture." -msgstr "Legt fest, ob der Bildhintergrund transparent gespeichert werden soll. Nur Objekte sind dann im GIF-Bild sichtbar. Benutzen Sie die Pipette, um die transparente Bildfarbe festzulegen." +msgstr "Legt fest, ob der Bildhintergrund transparent gespeichert werden soll. Nur Objekte sind dann im GIF-Bild sichtbar. Verwenden Sie die Pipette, um die transparente Bildfarbe festzulegen." #: 00000200.xhp msgctxt "" @@ -5638,7 +5638,7 @@ msgctxt "" "par_id3154064\n" "help.text" msgid "In form design, click the Group Box icon on the toolbar and use the mouse to create a frame." -msgstr "Klicken Sie im Formularentwurf in der Symbolleiste Weitere Steuerelemente auf das Symbol Gruppierungsrahmen und benutzen Sie die Maus, um einen Rahmen zu erzeugen" +msgstr "Klicken Sie im Formularentwurf in der Symbolleiste Weitere Steuerelemente auf das Symbol Gruppierungsrahmen und verwenden Sie die Maus, um einen Rahmen aufzuziehen." #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5646,7 +5646,7 @@ msgctxt "" "par_id3152807\n" "help.text" msgid "In form design, click the Group Box icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - Wizards page 1" -msgstr "Klicken Sie im Formularentwurf in der Symbolleiste Weitere Steuerelemente auf das Symbol Gruppierungsrahmen und benutzen Sie die Maus, um einen Rahmen zu erzeugen - Assistent Seite 1" +msgstr "Klicken Sie im Formularentwurf in der Symbolleiste Weitere Steuerelemente auf das Symbol Gruppierungsrahmen und verwenden Sie die Maus, um einen Rahmen aufzuziehen - Assistent Seite 1" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5654,7 +5654,7 @@ msgctxt "" "par_id3150571\n" "help.text" msgid "In form design, click the Group Box icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - Wizards page 2" -msgstr "Klicken Sie im Formularentwurf in der Symbolleiste Weitere Steuerelemente auf das Symbol Gruppierungsrahmen und benutzen Sie die Maus, um einen Rahmen zu erzeugen - Assistent Seite 2" +msgstr "Klicken Sie im Formularentwurf in der Symbolleiste Weitere Steuerelemente auf das Symbol Gruppierungsrahmen und verwenden Sie die Maus, um einen Rahmen aufzuziehen - Assistent Seite 2" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5662,7 +5662,7 @@ msgctxt "" "par_id3145251\n" "help.text" msgid "In form design, click the Group Box icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - Wizards page 3" -msgstr "Klicken Sie im Formularentwurf in der Symbolleiste Weitere Steuerelemente auf das Symbol Gruppierungsrahmen und benutzen Sie die Maus, um einen Rahmen zu erzeugen - Assistent Seite 3" +msgstr "Klicken Sie im Formularentwurf in der Symbolleiste Weitere Steuerelemente auf das Symbol Gruppierungsrahmen und verwenden Sie die Maus, um einen Rahmen aufzuziehen - Assistent Seite 3" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5670,7 +5670,7 @@ msgctxt "" "par_id3156109\n" "help.text" msgid "In form design, click the Group Box icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - Wizards page 4, there must be a database connection." -msgstr "Klicken Sie im Formularentwurf in der Symbolleiste Weitere Steuerelemente auf das Symbol Gruppierungsrahmen und benutzen Sie die Maus, um einen Rahmen zu erzeugen - Assistent Seite 4. Es muss bereits eine Datenbankverbindung bestehen." +msgstr "Klicken Sie im Formularentwurf in der Symbolleiste Weitere Steuerelemente auf das Symbol Gruppierungsrahmen und verwenden Sie die Maus, um einen Rahmen aufzuziehen - Assistent Seite 4. Es muss bereits eine Datenbankverbindung bestehen." #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -5678,7 +5678,7 @@ msgctxt "" "par_id3159347\n" "help.text" msgid "In form design, click the Group Box icon on the toolbar and use the mouse to create a frame - last page of Wizards" -msgstr "Klicken Sie im Formularentwurf in der Symbolleiste Weitere Steuerelemente auf das Symbol Gruppierungsrahmen und benutzen Sie die Maus, um einen Rahmen zu erzeugen - letzte Seite des Assistenten" +msgstr "Klicken Sie im Formularentwurf in der Symbolleiste Weitere Steuerelemente auf das Symbol Gruppierungsrahmen und verwenden Sie die Maus, um einen Rahmen aufzuziehen - letzte Seite des Assistenten" #: 00000401.xhp msgctxt "" @@ -8934,7 +8934,7 @@ msgctxt "" "par_id3155430\n" "help.text" msgid "In a database file window, choose Edit - Database - Properties" -msgstr "Wählen Sie in einem Datenbank-Dateifenster Bearbeiten - Datenbank - Eigenschaften" +msgstr "Wählen Sie in einem Dateifenster Datenbank Bearbeiten - Datenbank - Eigenschaften" #: 00000450.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po index b21ccb76b12..d506d56df23 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/01.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-17 06:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-20 08:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-19 17:18+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1513493370.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1513703915.000000\n" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -1045,8 +1045,8 @@ msgctxt "" "01010203.xhp\n" "par_id3155355\n" "help.text" -msgid "Creates a full page of labels or business cards." -msgstr "Es wird eine ganze Seite mit Etiketten oder Visitenkarten erstellt." +msgid "Creates a full page of labels or business cards." +msgstr "Erstellt eine ganze Seite mit Etiketten oder Visitenkarten." #: 01010203.xhp msgctxt "" @@ -1061,8 +1061,8 @@ msgctxt "" "01010203.xhp\n" "par_id3155535\n" "help.text" -msgid "Prints a single label or business card on a page." -msgstr "Es wird eine Seite mit einem einzelnen Etikett beziehungsweise einer einzelnen Visitenkarte erstellt." +msgid "Prints a single label or business card on a page." +msgstr "Erstellt ein einzelnes Etikett beziehungsweise eine einzelne Visitenkarte auf einer Seite." #: 01010203.xhp msgctxt "" @@ -1726,7 +1726,7 @@ msgctxt "" "par_id3149877\n" "help.text" msgid "The following sections describe the %PRODUCTNAME Open dialog box. To activate the %PRODUCTNAME Open and Save dialog boxes, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME- General, and then select the Use %PRODUCTNAME dialogs in the Open/Save dialogs area." -msgstr "Die folgenden Abschnitte beschreiben den %PRODUCTNAME-Dialog Öffnen. Um die %PRODUCTNAME-Dialoge Öffnen und Speichern zu aktivieren, wählen Sie %PRODUCTNAME - EinstellungenExtras - Optionen... - %PRODUCTNAME - Allgemein und dann %PRODUCTNAME-Dialoge benutzen im Bereich Dialoge zum Öffnen/Speichern." +msgstr "Die folgenden Abschnitte beschreiben den %PRODUCTNAME-Dialog Öffnen. Um die %PRODUCTNAME-Dialoge Öffnen und Speichern zu aktivieren, wählen Sie %PRODUCTNAME - EinstellungenExtras - Optionen... - %PRODUCTNAME - Allgemein und dann %PRODUCTNAME-Dialoge verwenden im Bereich Dialoge zum Öffnen/Speichern." #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -2080,6 +2080,78 @@ msgctxt "" msgid "Import and Export Filters" msgstr "Import- und Exportfilter" +#: 01020001.xhp +msgctxt "" +"01020001.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Open Remote..." +msgstr "" + +#: 01020001.xhp +msgctxt "" +"01020001.xhp\n" +"bm_id1001513636856122\n" +"help.text" +msgid "remote file;open open;remote file" +msgstr "" + +#: 01020001.xhp +msgctxt "" +"01020001.xhp\n" +"hd_id151513629025611\n" +"help.text" +msgid "Open Remote..." +msgstr "" + +#: 01020001.xhp +msgctxt "" +"01020001.xhp\n" +"par_id771513629025613\n" +"help.text" +msgid "Opens a document located in a remote file service." +msgstr "" + +#: 01020001.xhp +msgctxt "" +"01020001.xhp\n" +"par_id611513629210220\n" +"help.text" +msgid "Choose File - Open Remote.." +msgstr "" + +#: 01020001.xhp +msgctxt "" +"01020001.xhp\n" +"par_id151513629855154\n" +"help.text" +msgid "Click the Remote Files button in the Start Center" +msgstr "" + +#: 01020001.xhp +msgctxt "" +"01020001.xhp\n" +"par_id431513629862558\n" +"help.text" +msgid "Long click on the Open icon and select Open Remote Files..." +msgstr "" + +#: 01020001.xhp +msgctxt "" +"01020001.xhp\n" +"par_id531513630220632\n" +"help.text" +msgid "A remote file server is web service that stores documents with or without check-in, check-out, version controls and backups." +msgstr "" + +#: 01020001.xhp +msgctxt "" +"01020001.xhp\n" +"par_id951513629981585\n" +"help.text" +msgid "Opening and saving files in remote servers" +msgstr "" + #: 01020101.xhp msgctxt "" "01020101.xhp\n" @@ -2320,6 +2392,142 @@ msgctxt "" msgid "When you edit an AutoText entry, this command changes to Save AutoText." msgstr "Bei der Bearbeitung von Textbausteinen heißt dieser Befehl Textbaustein speichern." +#: 01060001.xhp +msgctxt "" +"01060001.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Save Remote..." +msgstr "" + +#: 01060001.xhp +msgctxt "" +"01060001.xhp\n" +"bm_id381513636896997\n" +"help.text" +msgid "remote file;save save;remote file" +msgstr "" + +#: 01060001.xhp +msgctxt "" +"01060001.xhp\n" +"hd_id151513629025611\n" +"help.text" +msgid "Save Remote..." +msgstr "" + +#: 01060001.xhp +msgctxt "" +"01060001.xhp\n" +"par_id771513629025613\n" +"help.text" +msgid "Saves a document located in a remote file service." +msgstr "" + +#: 01060001.xhp +msgctxt "" +"01060001.xhp\n" +"par_id611513629210220\n" +"help.text" +msgid "Choose File - Save Remote.." +msgstr "" + +#: 01060001.xhp +msgctxt "" +"01060001.xhp\n" +"par_id431513629862558\n" +"help.text" +msgid "Long click on the Save icon and select Save Remote Files..." +msgstr "" + +#: 01060001.xhp +msgctxt "" +"01060001.xhp\n" +"par_id531513630220632\n" +"help.text" +msgid "A remote file server is web service that stores documents with or without check-in, check-out, version controls and backups." +msgstr "" + +#: 01060001.xhp +msgctxt "" +"01060001.xhp\n" +"par_id951513629981585\n" +"help.text" +msgid "Opening and saving files in remote servers" +msgstr "" + +#: 01060002.xhp +msgctxt "" +"01060002.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Save a Copy" +msgstr "Eine Kopie speichern" + +#: 01060002.xhp +msgctxt "" +"01060002.xhp\n" +"bm_id241513636774794\n" +"help.text" +msgid "save;save a copy save a copy" +msgstr "" + +#: 01060002.xhp +msgctxt "" +"01060002.xhp\n" +"par_id391513471676787\n" +"help.text" +msgid "Save a Copy" +msgstr "Kopie speichern" + +#: 01060002.xhp +msgctxt "" +"01060002.xhp\n" +"par_id1001513471674465\n" +"help.text" +msgid "Save a copy of the actual document with another name or location." +msgstr "Speichert eine Kopie des aktuellen Dokuments unter einem anderen Namen oder Pfad." + +#: 01060002.xhp +msgctxt "" +"01060002.xhp\n" +"par_id701513472080716\n" +"help.text" +msgid "Choose File - Save a Copy" +msgstr "Wählen Sie Datei - Kopie speichern..." + +#: 01060002.xhp +msgctxt "" +"01060002.xhp\n" +"par_id881513473450156\n" +"help.text" +msgid "Creates another file with same contents of the current file. The current file is kept opened for edition." +msgstr "Erzeugt eine weitere Datei mit demselben Inhalt wie die aktuelle Datei. Die aktuelle Datei bleibt zum Weiterbearbeiten geöffnet." + +#: 01060002.xhp +msgctxt "" +"01060002.xhp\n" +"par_id21513472326060\n" +"help.text" +msgid "Save" +msgstr "Dokument speichern" + +#: 01060002.xhp +msgctxt "" +"01060002.xhp\n" +"par_id411513472333495\n" +"help.text" +msgid "Save as" +msgstr "Speichern als..." + +#: 01060002.xhp +msgctxt "" +"01060002.xhp\n" +"par_id681513472341081\n" +"help.text" +msgid "Export" +msgstr "Export" + #: 01070000.xhp msgctxt "" "01070000.xhp\n" @@ -2664,6 +2872,78 @@ msgctxt "" msgid "Export" msgstr "Exportieren" +#: 01070002.xhp +msgctxt "" +"01070002.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Export As" +msgstr "" + +#: 01070002.xhp +msgctxt "" +"01070002.xhp\n" +"bm_id781513636674523\n" +"help.text" +msgid "export as;PDF export as;EPUB" +msgstr "" + +#: 01070002.xhp +msgctxt "" +"01070002.xhp\n" +"hd_id751513634008094\n" +"help.text" +msgid "Export As..." +msgstr "" + +#: 01070002.xhp +msgctxt "" +"01070002.xhp\n" +"par_id791513634008095\n" +"help.text" +msgid "Export the document in PDF or EPUB formats" +msgstr "" + +#: 01070002.xhp +msgctxt "" +"01070002.xhp\n" +"par_id971513634212601\n" +"help.text" +msgid "Choose File - Export As..." +msgstr "" + +#: 01070002.xhp +msgctxt "" +"01070002.xhp\n" +"hd_id71513635341099\n" +"help.text" +msgid "Export Directly as PDF" +msgstr "" + +#: 01070002.xhp +msgctxt "" +"01070002.xhp\n" +"par_id961513635511473\n" +"help.text" +msgid "Export the entire document using your default PDF settings." +msgstr "" + +#: 01070002.xhp +msgctxt "" +"01070002.xhp\n" +"hd_id851513635358546\n" +"help.text" +msgid "Export Directly as EPUB" +msgstr "" + +#: 01070002.xhp +msgctxt "" +"01070002.xhp\n" +"par_id811513635541682\n" +"help.text" +msgid "Export the entire document using your default EPUB settings." +msgstr "" + #: 01100000.xhp msgctxt "" "01100000.xhp\n" @@ -3318,7 +3598,7 @@ msgctxt "" "bm_id1472519\n" "help.text" msgid "password as document propertyfile sharing options for current documentread-only documents;opening documents assaving;with password by defaultuser data;removing when saving" -msgstr "Kennwort als DokumenteigenschaftFreigabe-Optionen für das aktuelle DokumentSchreibgeschützte Dokumente; Dokumente öffnen alsSpeichern; standardmäßig mit KennwortBenutzerdaten; beim Speichern entfernen" +msgstr "Kennwort als DokumenteigenschaftFreigabeoptionen für das aktuelle DokumentSchreibgeschützte Dokumente; Dokumente öffnen alsSpeichern; standardmäßig mit KennwortBenutzerdaten; beim Speichern entfernen" #: 01100600.xhp msgctxt "" @@ -3382,7 +3662,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C9\n" "help.text" msgid "To protect the recording state with a password, click Protect and enter a password. Other users of this document can apply their changes, but they cannot disable change recording without knowing the password." -msgstr "Um den Status der Aufzeichnung von Änderungen mit einem Kennwort zu schützen, klicken Sie auf Schützen und geben ein Kennwort ein. Andere Benutzer dieses Dokuments können immer noch Änderungen vornehmen, können jedoch die Aufzeichnung von Änderungen nicht daktivieren, ohne das Kennwort zu kennen." +msgstr "Um den Status der Aufzeichnung von Änderungen mit einem Kennwort zu schützen, klicken Sie auf Schützen und geben ein Kennwort ein. Andere Benutzer dieses Dokuments können immer noch Änderungen vornehmen, können jedoch die Aufzeichnung von Änderungen nicht deaktivieren, ohne das Kennwort zu kennen." #: 01100600.xhp msgctxt "" @@ -3966,7 +4246,7 @@ msgctxt "" "par_id36\n" "help.text" msgid "For printers with multiple trays this option specifies whether the paper tray used is specified by the system settings of the printer." -msgstr "Legt fest, dass bei Druckern mit mehreren Papierschächten der Papierschacht benutzt wird, der in den Systemeinstellungen des Druckers angegeben ist." +msgstr "Legt fest, dass bei Druckern mit mehreren Papierschächten der Papierschacht verwendet wird, der in den Systemeinstellungen des Druckers angegeben ist." #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -4062,7 +4342,7 @@ msgctxt "" "par_id3149511\n" "help.text" msgid "The list box shows the installed printers. Click the printer to use for the current print job. Click the Printer details button to see some information about the selected printer. Click the Properties button to change some of the printer properties." -msgstr "Das Listenfeld zeigt die installierten Drucker. Klicken Sie auf den Drucker, den Sie für den aktuellen Druckauftrag benutzen möchten. Klicken Sie auf die Schaltfläche Details, um einige Informationen über den ausgewählten Drucker zu sehen. Klicken Sie auf Eigenschaften, um einige der Drucker-Einstellungen zu ändern." +msgstr "Das Listenfeld zeigt die installierten Drucker. Klicken Sie auf den Drucker, den Sie für den aktuellen Druckauftrag verwenden möchten. Klicken Sie auf die Schaltfläche Details, um einige Informationen über den ausgewählten Drucker zu sehen. Klicken Sie auf Eigenschaften, um einige der Druckereinstellungen zu ändern." #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -4286,7 +4566,7 @@ msgctxt "" "par_id0818200912285019\n" "help.text" msgid "The tab page with the same name as the current application can be used to define the contents, color, size, and pages to be printed. You define settings that are specific to the current document type." -msgstr "Die Registerseite mit dem gleichen Namen wie die aktuelle Anwendung kann dazu benutzt werden, Einstellungen zum Inhalt, Farbe, Größe und Seiten, die gedruckt werden sollen, zu definieren. Sie definieren die Einstellungen, die speziell für den aktuellen Dokumenttyp gelten." +msgstr "Das Register mit dem gleichen Namen wie die aktuelle Anwendung kann dazu verwendet werden, Einstellungen zum Inhalt, Farbe, Größe und Seiten, die gedruckt werden sollen, zu definieren. Sie definieren die Einstellungen, die speziell für den aktuellen Dokumenttyp gelten." #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -4302,7 +4582,7 @@ msgctxt "" "par_id0818200912285150\n" "help.text" msgid "The Page Layout tab page can be used to save some sheets of paper by printing several pages onto each sheet of paper. You define the arrangement and size of output pages on the physical paper." -msgstr "Die Registerseite Seitenlayout kann dazu benutzt werden, Papier einzusparen, indem mehrere Dokumentseiten auf eine Druckseite ausgegeben werden. Sie definieren die Anordnung und Größe der auszugebenden Seiten auf dem Blatt." +msgstr "Das Register Seitenlayout kann dazu verwendet werden, Papier einzusparen, indem mehrere Dokumentseiten auf eine Druckseite ausgegeben werden. Sie definieren die Anordnung und Größe der auszugebenden Seiten auf dem Blatt." #: 01130000.xhp msgctxt "" @@ -4350,7 +4630,7 @@ msgctxt "" "par_id3150449\n" "help.text" msgid "You can also use the printer settings to specify additional printer options." -msgstr "Sie können auch das Druckerkonfigurationsprogramm benutzen, um zusätzliche Druckeroptionen festzulegen." +msgstr "Sie können auch die Druckereinstellungen verwenden, um zusätzliche Druckeroptionen festzulegen." #: 01140000.xhp msgctxt "" @@ -4734,7 +5014,7 @@ msgctxt "" "par_id3152823\n" "help.text" msgid "Opens a new window in your default e-mail program with the current document as an attachment. The current file format is used. If the document is new and unsaved, the format specified in %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - Load/Save - General is used." -msgstr "Öffnet ein neues Fenster in Ihren Standard-e-Mailprogramm mit dem aktuellen Dokument als Anhang. Das aktuelle Dateiformat wird benutzt. Falls das Dokument neu und ungespeichert ist, wird das Format benutzt, das unter %PRODUCTNAME - EinstellungenExtras - Optionen... - Laden/Speichern - Allgemein festgelegt ist." +msgstr "Öffnet ein neues Fenster in Ihren Standard-E-Mail-Programm mit dem aktuellen Dokument als Anhang. Das aktuelle Dateiformat wird verwendet. Falls das Dokument neu und ungesichert ist, wird das Format verwendet, das unter %PRODUCTNAME - EinstellungenExtras - Optionen... - Laden/Speichern - Allgemein festgelegt ist." #: 01160200.xhp msgctxt "" @@ -10910,7 +11190,7 @@ msgctxt "" "par_id4441663\n" "help.text" msgid "Select the range of cells that you want to use as a filter." -msgstr "Wählen Sie den Zellbereich, den Sie als Filter benutzen möchten." +msgstr "Wählen Sie den Zellbereich, den Sie als Filter verwenden möchten." #: 02230402.xhp msgctxt "" @@ -11752,94 +12032,6 @@ msgctxt "" msgid "You can still use shortcut keys in Full Screen mode, even though the menus are unavailable. To open the View menu, press Alt+V. " msgstr "Die Tastenkombinationen können im Modus Vollbild weiterhin verwendet werden, auch wenn die Menüs darin nicht angezeigt werden. Zum Öffnen des Menüs Ansicht drücken Sie Alt+A." -#: 03150100.xhp -msgctxt "" -"03150100.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Confirm Delete" -msgstr "Löschbestätigung" - -#: 03150100.xhp -msgctxt "" -"03150100.xhp\n" -"hd_id3150278\n" -"help.text" -msgid "Confirm Delete" -msgstr "Löschbestätigung" - -#: 03150100.xhp -msgctxt "" -"03150100.xhp\n" -"par_id3148668\n" -"help.text" -msgid "Confirms or cancels the deletion." -msgstr "Bestätigt den Löschvorgang oder bricht ihn ab." - -#: 03150100.xhp -msgctxt "" -"03150100.xhp\n" -"hd_id3152821\n" -"help.text" -msgid "Delete" -msgstr "Löschen" - -#: 03150100.xhp -msgctxt "" -"03150100.xhp\n" -"par_id3150040\n" -"help.text" -msgid "Performs the deletion in the current file." -msgstr "Mit dieser Schaltfläche bestätigen Sie die Aktion für die aktuelle Datei." - -#: 03150100.xhp -msgctxt "" -"03150100.xhp\n" -"hd_id3149999\n" -"help.text" -msgid "Delete All" -msgstr "Alle löschen" - -#: 03150100.xhp -msgctxt "" -"03150100.xhp\n" -"par_id3155616\n" -"help.text" -msgid "Performs the deletion in all selected files." -msgstr "Die Löschoperation erfolgt in allen ausgewählten Dateien." - -#: 03150100.xhp -msgctxt "" -"03150100.xhp\n" -"hd_id3157991\n" -"help.text" -msgid "Do Not Delete" -msgstr "Nicht löschen" - -#: 03150100.xhp -msgctxt "" -"03150100.xhp\n" -"par_id3147043\n" -"help.text" -msgid "Rejects the deletion for the current file." -msgstr "Die Löschoperation wird für die aktuelle Datei abgelehnt." - -#: 03150100.xhp -msgctxt "" -"03150100.xhp\n" -"hd_id3149346\n" -"help.text" -msgid "Cancel" -msgstr "Abbrechen" - -#: 03150100.xhp -msgctxt "" -"03150100.xhp\n" -"par_id3148620\n" -"help.text" -msgid "Cancels the deletion in the current file and any other selected files." -msgstr "Die Löschoperation wird für die aktuelle sowie für alle anderen ausgewählten Dateien abgelehnt." - #: 03170000.xhp msgctxt "" "03170000.xhp\n" @@ -12222,7 +12414,7 @@ msgctxt "" "par_id2419507\n" "help.text" msgid "In Impress, you can choose to use the Notes view to write a page of notes for every slide. Additionally, you can insert comments to your slides." -msgstr "In Impress können Sie die Notizansicht benutzen, um Notizen für jede Folie zu efassen. Zusätzlich können Sie Kommentare auf Ihren Folien einfügen." +msgstr "In Impress können Sie die Ansicht Notizen verwenden, um Notizen für jede Folie zu erfassen. Zusätzlich können Sie Kommentare auf Ihren Folien einfügen." #: 04060000.xhp msgctxt "" @@ -13078,7 +13270,7 @@ msgctxt "" "par_id3148491\n" "help.text" msgid "Enter the name of an installed font that you want to use, or select a font from the list." -msgstr "Geben Sie den Namen einer installierten Schriftart ein, welche Sie benutzen wollen, oder wählen Sie eine Schriftart aus der Liste." +msgstr "Geben Sie den Namen einer installierten Schriftart ein, welche Sie verwenden möchten, oder wählen Sie eine Schriftart aus der Liste." #: 05020100.xhp msgctxt "" @@ -13614,7 +13806,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152942\n" "help.text" msgid "formats; number and currency formatsnumber formats; formatscurrencies;format codesdefaults; number formats" -msgstr "Formate; Zahlen- und WährungsformateZahlenformate; FormateWährungen; FormatcodesVoreinstellungen; Zahlenformate" +msgstr "Formate; Zahlen- und WährungsformateZahlenformate; FormateWährungen; Format-CodesVoreinstellungen; Zahlenformate" #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -13670,7 +13862,7 @@ msgctxt "" "par_id3148491\n" "help.text" msgid "Select how you want the contents of the selected cell(s) to be displayed. The code for the selected option is displayed in the Format Code box." -msgstr "Bestimmen Sie, wie der Inhalt der ausgewählte(n) Zelle(n) angezeigt werden soll. Der Code für die ausgewählte Option wird im Feld Formatcode eingeblendet." +msgstr "Bestimmen Sie, wie der Inhalt der ausgewählte(n) Zelle(n) angezeigt werden soll. Der Code für die ausgewählte Option wird im Feld Format-Code eingeblendet." #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -13694,7 +13886,7 @@ msgctxt "" "par_id3150866\n" "help.text" msgid "The format code for currencies uses the form [$xxx-nnn], where xxx is the currency symbol, and nnn the country code. Special banking symbols, such as EUR (for Euro), do not require the country code. The currency format is not dependent on the language that you select in the Language box." -msgstr "Der Formatcode für Währungen ist nach dem Schema [$xxx-nnn] aufgebaut, wobei xxx für das Währungssymbol und nnn für den Ländercode stehen. Spezielle Bankensymbole wie beispielsweise EUR (für Euro) erfordern keinen Ländercode. Das Währungsformat ist unabhängig von der unter Sprache gewählten Sprache." +msgstr "Der Format-Code für Währungen ist nach dem Schema [$xxx-nnn] aufgebaut, wobei xxx für das Währungssymbol und nnn für den Ländercode stehen. Spezielle Bankensymbole wie beispielsweise EUR (für Euro) erfordern keinen Ländercode. Das Währungsformat ist unabhängig von der unter Sprache gewählten Sprache." #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -13854,7 +14046,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150103\n" "help.text" msgid "Format code" -msgstr "Formatcode" +msgstr "Format-Code" #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -13862,7 +14054,7 @@ msgctxt "" "par_id3159156\n" "help.text" msgid "Displays the number format code for the selected format. You can also enter a custom format. The following options are only available for user-defined number formats." -msgstr "Zeigt den Zahlenformatcode für das ausgewählte Format an. Sie können auch ein benutzerdefiniertes Format eingeben. Die folgenden Optionen stehen ausschließlich für benutzerdefinierte Zahlenformate zur Verfügung." +msgstr "Zeigt den Zahlenformat-Code für das ausgewählte Format an. Sie können auch ein benutzerdefiniertes Format eingeben. Die folgenden Optionen stehen ausschließlich für benutzerdefinierte Zahlenformate zur Verfügung." #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -13878,7 +14070,7 @@ msgctxt "" "par_id3147219\n" "help.text" msgid "Adds the number format code that you entered to the user-defined category." -msgstr "Überträgt den eingegebenen Zahlenformatcode in die Kategorie der benutzerdefinierten Formate." +msgstr "Überträgt den eingegebenen Zahlenformat-Code in die Kategorie der benutzerdefinierten Formate." #: 05020300.xhp msgctxt "" @@ -13934,7 +14126,7 @@ msgctxt "" "par_id3145364\n" "help.text" msgid "Number format codes: custom format codes defined by user." -msgstr "Zahlenformatcodes: Benutzerdefinierte Formatcodes, vom Benutzer definiert." +msgstr "Zahlenformat-Codes: Benutzerdefinierte Format-Codes, vom Benutzer definiert." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -13942,7 +14134,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Number Format Codes" -msgstr "Zahlenformatcodes" +msgstr "Zahlenformat-Codes" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -13950,7 +14142,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153514\n" "help.text" msgid "format codes; numbers conditions; in number formats number formats; codes currency formats formats;of currencies/date/time numbers; date, time and currency formats Euro; currency formats date formats times, formats percentages, formats scientific notation, formats engineering notation, formats fraction, formats native numeral LCID, extended" -msgstr "Formatcodes; ZahlenBedingungen; in ZahlenformatenZahlenformate; CodesWährungsformateFormate; Währungen/Daten/ZeitenZahlen; Datums-/Zeit-/WährungsformateEuro; WährungsformateDatum; FormateZeiten; FormateProzente; FormateWissenschaftliche Schreibweise; FormateTechnische Schreibweise; FormateBrüche; FormateZahlsystemeLCID, erweitert" +msgstr "Format-Codes; ZahlenBedingungen; in ZahlenformatenZahlenformate; CodesWährungsformateFormate; Währungen/Daten/ZeitenZahlen; Datums-/Zeit-/WährungsformateEuro; WährungsformateDatum; FormateZeiten; FormateProzente; FormateWissenschaftliche Schreibweise; FormateTechnische Schreibweise; FormateBrüche; FormateZahlsystemeLCID, erweitert" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -13958,7 +14150,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153514\n" "help.text" msgid "Number Format Codes " -msgstr "Zahlenformatcodes" +msgstr "Zahlenformat-Codes" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -13974,7 +14166,7 @@ msgctxt "" "par_id3150146\n" "help.text" msgid "In a number format code with two sections, the first section applies to positive values and zero, and the second section applies to negative values." -msgstr "In zweiteiligen Zahlenformatcodes bezieht sich der erste Teil auf positive Werte und Null und der zweite Teil auf negative Werte." +msgstr "In zweiteiligen Zahlenformat-Codes bezieht sich der erste Teil auf positive Werte und Null und der zweite Teil auf negative Werte." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -13982,7 +14174,7 @@ msgctxt "" "par_id3158442\n" "help.text" msgid "In a number format code with three sections, the first section applies to positive values, the second section to negative values, and the third section to the value zero." -msgstr "In dreiteiligen Zahlenformatcodes bezieht sich der erste Teil auf positive, der zweite auf negative Werte und der dritte auf den Wert Null." +msgstr "In dreiteiligen Zahlenformat-Codes bezieht sich der erste Teil auf positive, der zweite auf negative Werte und der dritte auf den Wert Null." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -14014,7 +14206,7 @@ msgctxt "" "par_id3153624\n" "help.text" msgid "Use zero (0), the number sign (#) or the question mark (?) as placeholders in your number format code to represent numbers. The (#) only displays significant digits, while the (0) displays zeroes if there are fewer digits in the number than in the number format. The (?) works as the (#) but adds a space character to keep decimal alignment if there is a hidden non-significant zero." -msgstr "Benutzen Sie die Null (0), die Raute (#) oder das Fragezeichen (?) als Platzhalter in Ihrem Zahlenformatcode, um Zahlen darzustellen. Die (#) zeigt nur signifikante Stellen an, während die (0) Nullen anzeigt, falls es weniger Stellen in der Zahl als im Zahlenformat gibt. Das (?) funktioniert wie die (#), fügt aber ein Leerzeichen hinzu, um die Kommaausrichtung beizubehalten, falls es eine versteckte, nicht-signifikante Null gibt." +msgstr "Verwenden Sie die Null (0), die Raute (#) oder das Fragezeichen (?) als Platzhalter in Ihrem Zahlenformat-Code, um Zahlen darzustellen. Die (#) zeigt nur signifikante Stellen an, während die (0) Nullen anzeigt, falls es weniger Stellen in der Zahl als im Zahlenformat gibt. Das (?) funktioniert wie die (#), fügt aber ein Leerzeichen hinzu, um die Komma-Ausrichtung beizubehalten, falls es eine versteckte, nicht-signifikante Null gibt." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -14030,7 +14222,7 @@ msgctxt "" "par_id3148440\n" "help.text" msgid "If a number contains more digits to the right of the decimal delimiter than there are placeholders in the format, the number is rounded accordingly. If a number contains more digits to the left of the decimal delimiter than there are placeholders in the format, the entire number is displayed. Use the following list as a guide for using placeholders when you create a number format code:" -msgstr "Wenn eine Zahl hinter dem Komma mehr Stellen aufweist, als das Format Platzhalter enthält, wird sie entsprechend gerundet. Zahlen, die vor dem Komma mehr Stellen aufweisen, als Platzhalter im Format vorhanden sind, werden vollständig angezeigt. Setzen Sie Platzhalter beim Erstellen von Zahlenformatcodes gemäß der folgenden Liste ein:" +msgstr "Wenn eine Zahl hinter dem Komma mehr Stellen aufweist, als das Format Platzhalter enthält, wird sie entsprechend gerundet. Zahlen, die vor dem Komma mehr Stellen aufweisen, als Platzhalter im Format vorhanden sind, werden vollständig angezeigt. Setzen Sie Platzhalter beim Erstellen von Zahlenformat-Codes gemäß der folgenden Liste ein:" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -14102,7 +14294,7 @@ msgctxt "" "par_id3154749\n" "help.text" msgid "Format Code" -msgstr "Formatcode" +msgstr "Format-Code" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -14182,7 +14374,7 @@ msgctxt "" "par_id3150822\n" "help.text" msgid "Format Code" -msgstr "Formatcode" +msgstr "Format-Code" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -14206,7 +14398,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154836\n" "help.text" msgid "Including Text in Number Format Codes" -msgstr "Text in Zahlenformatcodes einschließen" +msgstr "Text in Zahlenformat-Codes einschließen" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -14262,7 +14454,7 @@ msgctxt "" "par_id3156295\n" "help.text" msgid "To fill free space with a given character, use an asterisk (*) followed by this character. For instance:" -msgstr "Um einen Leerraum mit der Breite eines gegebenen Zeichens darzustellen, benutzen Sie ein Sternchen (*), gefolgt von diesem Zeichen. Zum Beispiel:" +msgstr "Um einen Leerraum mit der Breite eines gegebenen Zeichens darzustellen, verwenden Sie ein Sternchen (*), gefolgt von diesem Zeichen. Zum Beispiel:" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -14286,7 +14478,7 @@ msgctxt "" "par_id3156423\n" "help.text" msgid "To set the color of a section of a number format code, insert one of the following color names in square brackets [ ]:" -msgstr "Die Farbe für einen Abschnitt eines Zahlenformatcodes stellen Sie ein, indem Sie einen der folgenden Farbnamen in eckigen Klammern [ ] einfügen:" +msgstr "Die Farbe für einen Abschnitt eines Zahlenformat-Codes stellen Sie ein, indem Sie einen der folgenden Farbnamen in eckigen Klammern [ ] einfügen:" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -14438,7 +14630,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159080\n" "help.text" msgid "Number Format Codes of Currency Formats" -msgstr "Zahlenformatcodes für Währungsformate" +msgstr "Zahlenformat-Codes für Währungsformate" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -14478,7 +14670,7 @@ msgctxt "" "par_id3152791\n" "help.text" msgid "To display days, months and years, use the following number format codes." -msgstr "Nutzen Sie die folgenden Zahlenformatcodes für die Anzeige von Tagen, Monaten und Jahren." +msgstr "Nutzen Sie die folgenden Zahlenformat-Codes für die Anzeige von Tagen, Monaten und Jahren." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -14486,7 +14678,7 @@ msgctxt "" "par_id610980\n" "help.text" msgid "Not all format codes give meaningful results for all languages." -msgstr "Nicht alle Formatcodes liefern für alle Sprachen sinnvolle Ergebnisse." +msgstr "Nicht alle Format-Codes liefern für alle Sprachen sinnvolle Ergebnisse." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -14502,7 +14694,7 @@ msgctxt "" "par_id3159130\n" "help.text" msgid "Format Code" -msgstr "Formatcode" +msgstr "Format-Code" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -14694,7 +14886,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811423518\n" "help.text" msgid "The above listed formatting codes work with your language version of %PRODUCTNAME. However, when you need to switch the locale of %PRODUCTNAME to another locale, you need to know the formatting codes used in that other locale." -msgstr "In der oben stehenden Liste sind die Formatcodes für Ihre Sprachversion von %PRODUCTNAME aufgeführt. Wenn Sie die Lokalisierung von %PRODUCTNAME wechseln, müssen Sie die Formatcodes für die jeweilige Sprachversion berücksichtigen." +msgstr "In der oben stehenden Liste sind die Format-Codes für Ihre Sprachversion von %PRODUCTNAME aufgeführt. Wenn Sie die Lokalisierung von %PRODUCTNAME wechseln, müssen Sie die Format-Codes für die jeweilige Sprachversion berücksichtigen." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -14702,7 +14894,7 @@ msgctxt "" "par_id1002200811423556\n" "help.text" msgid "For example, if your software is set to an English locale, and you want to format a year with four digits, you enter YYYY as a formatting code. When you switch to a German locale, you must use JJJJ instead. The following table lists only the localized differences." -msgstr "Wollen Sie beispielsweise in der englischsprachigen Version eine vierstellige Jahreszahl anzeigen, lautet der Formatcode YYYY. Wenn Sie auf die deutschsprachige Lokalisierung wechseln, müssen Sie JJJJ verwenden. Die folgende Tabelle zeigt die lokalen Unterschiede." +msgstr "Wollen Sie beispielsweise in der englischsprachigen Version eine vierstellige Jahreszahl anzeigen, lautet der Format-Code YYYY. Wenn Sie auf die deutschsprachige Lokalisierung wechseln, müssen Sie JJJJ verwenden. Die folgende Tabelle zeigt die lokalen Unterschiede." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -14870,7 +15062,7 @@ msgctxt "" "par_id3153274\n" "help.text" msgid "All date formats are dependent on the locale that is set in %PRODUCTNAME - Preferences Tools - Options - Language settings - Languages. For example, if your locale is set to 'Japanese', then the Gengou calendar is used. The default date format in %PRODUCTNAME uses the Gregorian Calendar." -msgstr "Alle Datumsformate hängen von der Sprache ab, die Sie unter %PRODUCTNAME - EinstellungenExtras - Optionen... - Spracheinstellungen - Sprachen eingestellt haben. Falls Ihre Sprache zum Beispiel auf 'Japanisch' gesetzt ist, dann wird der Gengou-Kalender benutzt. Das Standardformat für Daten in %PRODUCTNAME benutzt den Gregorianischen Kalender." +msgstr "Alle Datumsformate hängen von der Sprache ab, die Sie unter %PRODUCTNAME - EinstellungenExtras - Optionen... - Spracheinstellungen - Sprachen eingestellt haben. Falls Ihre Sprache zum Beispiel auf 'Japanisch' gesetzt ist, dann wird der Gengou-Kalender verwendet. Das Standardformat für Daten in %PRODUCTNAME verwendet den Gregorianischen Kalender." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15182,7 +15374,7 @@ msgctxt "" "par_id3150108\n" "help.text" msgid "To display hours, minutes and seconds use the following number format codes." -msgstr "Stellen Sie Stunden, Minuten und Sekunden mithilfe der folgenden Zahlenformatcodes dar." +msgstr "Stellen Sie Stunden, Minuten und Sekunden mithilfe der folgenden Zahlenformat-Codes dar." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15278,7 +15470,7 @@ msgctxt "" "par_id3156039\n" "help.text" msgid "To display seconds as fractions, add the decimal delimiter to your number format code. For example, enter HH:MM:SS.00 to display the time as \"01:02:03.45\"." -msgstr "Für die Darstellung von Sekundenbruchteilen fügen Sie das Dezimaltrennzeichen in den Zahlenformatcode ein. Geben Sie beispielsweise HH:MM:SS,00 ein, um die Uhrzeit in der Form \"01:02:03,45\" anzeigen zu lassen." +msgstr "Für die Darstellung von Sekundenbruchteilen fügen Sie das Dezimaltrennzeichen in den Zahlenformat-Code ein. Geben Sie beispielsweise HH:MM:SS,00 ein, um die Uhrzeit in der Form \"01:02:03,45\" anzeigen zu lassen." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15318,7 +15510,7 @@ msgctxt "" "par_id3149998\n" "help.text" msgid "To display numbers using native number characters, use a [NatNum1], [NatNum2], ... [NatNum11] modifier at the beginning of a number format codes." -msgstr "Um länderspezifische Zahlzeichen darstellen zu können, setzen Sie an den Anfang des Zahlenformatcodes einen der Modifikatoren [NatNum1], [NatNum2], ... [NatNum11]." +msgstr "Um länderspezifische Zahlzeichen darstellen zu können, setzen Sie an den Anfang des Zahlenformat-Codes einen der Modifikatoren [NatNum1], [NatNum2], ... [NatNum11]." #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -15326,7 +15518,7 @@ msgctxt "" "par_id3154600\n" "help.text" msgid "The [NatNum1] modifier always uses a one to one character mapping to convert numbers to a string that matches the native number format code of the corresponding locale. The other modifiers produce different results if they are used with different locales. A locale can be the language and the territory for which the format code is defined, or a modifier such as [$-yyy] that follows the native number modifier. In this case, yyy is the hexadecimal MS-LCID that is also used in currency format codes. For example, to display a number using Japanese short Kanji characters in an English US locale, use the following number format code:" -msgstr "Der Modifikator [NatNum1] konvertiert eine Zahl stets nach einer 1:1-Zuordnung in eine Zeichenkette, die dem länderspezifischen Zahlenformat des entsprechenden Gebietsschemas entspricht. Die übrigen Modifizierer liefern je nach Gebietsschema unterschiedliche Ergebnisse. Das Gebietsschema ergibt sich entweder aus der Kombination aus Sprache und Land, für die der Formatcode definiert ist, oder es wird mit einem Modifizierer wie [$-yyy] hinter dem Modifizierer für die landesspezifische Zahl angegeben. yyy steht hier für die Hexadezimalzahl MS-LCID, die auch in Währungsformat-Codes zum Einsatz kommt. Mit dem folgenden Zahlenformatcode lassen sich beispielsweise japanische Kanji-Kurzzeichen im englischen US-Gebietsschema darstellen:" +msgstr "Der Modifikator [NatNum1] konvertiert eine Zahl stets nach einer 1:1-Zuordnung in eine Zeichenkette, die dem länderspezifischen Zahlenformat des entsprechenden Gebietsschemas entspricht. Die übrigen Modifizierer liefern je nach Gebietsschema unterschiedliche Ergebnisse. Das Gebietsschema ergibt sich entweder aus der Kombination aus Sprache und Land, für die der Format-Code definiert ist, oder es wird mit einem Modifizierer wie [$-yyy] hinter dem Modifizierer für die landesspezifische Zahl angegeben. yyy steht hier für die Hexadezimalzahl MS-LCID, die auch in Währungsformat-Codes zum Einsatz kommt. Mit dem folgenden Zahlenformat-Code lassen sich beispielsweise japanische Kanji-Kurzzeichen im englischen US-Gebietsschema darstellen:" #: 05020301.xhp msgctxt "" @@ -22125,16 +22317,24 @@ msgctxt "" "05110600m.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Space Rows Equally" +msgid "Distribute Rows Equally" msgstr "Zeilen gleichmäßig verteilen" +#: 05110600m.xhp +msgctxt "" +"05110600m.xhp\n" +"bm_id431513359599959\n" +"help.text" +msgid "table rows;distribute height equally row height;distribute equally" +msgstr "Tabellenzeilen; Zeilen gleichmäßig verteilenZeilenhöhe; gleichmäßig verteilen" + #: 05110600m.xhp msgctxt "" "05110600m.xhp\n" "hd_id3149871\n" "help.text" -msgid "Space Rows Equally" -msgstr "Zeilen gleichmäßig verteilen" +msgid "Distribute Rows Equally" +msgstr "Zeilen gleichmäßig verteilen" #: 05110600m.xhp msgctxt "" @@ -22149,7 +22349,7 @@ msgctxt "" "05110600m.xhp\n" "par_id3153569\n" "help.text" -msgid "Choose Table - Autofit - Distribute Rows Equally" +msgid "Choose Table - Size - Distribute Rows Equally" msgstr "Wählen Sie Tabelle - Größe - Zeilen gleichmäßig verteilen" #: 05110600m.xhp @@ -22341,16 +22541,24 @@ msgctxt "" "05120600.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Space Columns Equally" -msgstr "Spalten gleichmäßig verteilen" +msgid "Distribute Columns Equally" +msgstr "Zeilen gleichmäßig verteilen" + +#: 05120600.xhp +msgctxt "" +"05120600.xhp\n" +"bm_id431513359599959\n" +"help.text" +msgid "table columns;distribute columns equally column width;distribute equally" +msgstr "Tabellenspalten; Spalten gleichmäßig verteilenSpaltenbreite; gleichmäßig verteilen" #: 05120600.xhp msgctxt "" "05120600.xhp\n" "hd_id3153811\n" "help.text" -msgid "Space Columns Equally" -msgstr "Spalten gleichmäßig verteilen" +msgid "Distribute Columns Equally" +msgstr "Spalten gleichmäßig verteilen" #: 05120600.xhp msgctxt "" @@ -22365,7 +22573,7 @@ msgctxt "" "05120600.xhp\n" "par_id3159219\n" "help.text" -msgid "Choose Table - Autofit - Distribute Columns Equally" +msgid "Choose Table - Size - Distribute Columns Equally" msgstr "Wählen Sie Tabelle - Größe - Spalten gleichmäßig verteilen" #: 05120600.xhp @@ -22389,7 +22597,7 @@ msgctxt "" "05120600.xhp\n" "par_id3151364\n" "help.text" -msgid "Space Columns Equally" +msgid "Distribute Columns Equally" msgstr "Spalten gleichmäßig verteilen" #: 05140100.xhp @@ -33789,7 +33997,7 @@ msgctxt "" "06130000.xhp\n" "par_idN10A39\n" "help.text" -msgid "Scripts " +msgid "Scripts" msgstr "Makros" #: 06130000.xhp @@ -33960,14 +34168,6 @@ msgctxt "" msgid "Click a script, and then click a command button." msgstr "Klicken Sie zuerst auf ein Skript und dann auf eine Befehlsschaltfläche." -#: 06130000.xhp -msgctxt "" -"06130000.xhp\n" -"par_id3153138\n" -"help.text" -msgid "Macro programming in $[officename]" -msgstr "Makro-Programmierung in $[officename]" - #: 06130001.xhp msgctxt "" "06130001.xhp\n" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po index 45a0be2bae6..a01381d41a9 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/02.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-17 06:49+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-20 06:01+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1513493379.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1513749689.000000\n" #: 01110000.xhp msgctxt "" @@ -4678,7 +4678,7 @@ msgctxt "" "par_id3146843\n" "help.text" msgid "Specifies the format code for the control. Click the ... button to select the format code." -msgstr "Hier geben Sie den Formatcode für das Steuerelement an. Klicken Sie auf die Schaltfläche ..., um einen Formatcode auszuwählen." +msgstr "Hier geben Sie den Format-Code für das Steuerelement an. Klicken Sie auf die Schaltfläche ..., um einen Format-Code auszuwählen." #: 01170101.xhp msgctxt "" @@ -9493,16 +9493,16 @@ msgctxt "" "02010000.xhp\n" "tit\n" "help.text" -msgid "Apply Style" -msgstr "Vorlage anwenden" +msgid "Set Paragrph Style" +msgstr "Absatzvorlage festlegen" #: 02010000.xhp msgctxt "" "02010000.xhp\n" "hd_id3148520\n" "help.text" -msgid "Apply Style" -msgstr "Vorlage anwenden" +msgid "Set Paragraph Style" +msgstr "Absatzvorlage festlegen" #: 02010000.xhp msgctxt "" @@ -9533,16 +9533,16 @@ msgctxt "" "02010000.xhp\n" "par_id3155552\n" "help.text" -msgid "Apply Style" -msgstr "Vorlage anwenden" +msgid "Set Paragraph Style" +msgstr "Absatzvorlage festlegen" #: 02010000.xhp msgctxt "" "02010000.xhp\n" "par_id3145345\n" "help.text" -msgid "Apply Style" -msgstr "Vorlage anwenden" +msgid "Set Paragraph Style" +msgstr "Absatzvorlage festlegen" #: 02020000.xhp msgctxt "" @@ -13325,8 +13325,8 @@ msgctxt "" "12090100.xhp\n" "hd_id3153061\n" "help.text" -msgid "More Options" -msgstr "Mehr Optionen" +msgid "Options" +msgstr "Optionen" #: 12090101.xhp msgctxt "" @@ -15765,7 +15765,7 @@ msgctxt "" "20050000.xhp\n" "bm_id3148668\n" "help.text" -msgid "selection modes in texttext; selection modesextending selection modeadding selection modeblock selection mode" +msgid "selection modes in text text; selection modes extending selection mode adding selection mode block selection mode" msgstr "Auswahlmodi; TextText; AuswahlmodiErweiterungsmodusErgänzungsmodusBlockauswahlmodus" #: 20050000.xhp @@ -15821,8 +15821,8 @@ msgctxt "" "20050000.xhp\n" "par_id3147209\n" "help.text" -msgid "Click in text where you want to position the cursor; click in a cell to make it the active cell. Any other selection is then deselected." -msgstr "Ein Klick in den Text setzt den Textcursor dorthin; ein Klick auf eine Zelle macht sie zur aktuellen Zelle. Eine bestehende Auswahl wird aufgehoben." +msgid "This is the default selection mode for text documents. With the keyboard, selections can be performed by Shift+NavigationKey (arrows, Home, End, Page Up, Page Down). With the mouse, click in the text where the selection is to start, hold the left mouse button and move to the end of the selection. Release the mouse key to end selection." +msgstr "Dies ist der Standardauswahlmodus für Textdokumente. Mit der Tastatur kann eine Auswahl mittels Umschalt+Navigationstasten (Pfeil nach links/rechts/oben/unten, Pos1, Ende, Bild nach oben/unten) durchgeführt werden. Mit der Maus kann an den Beginn der Auswahl geklickt, die linke Maustaste gedrückt gelassen und die Maus zum Ende der Auswahl bewegt werden. Lassen Sie die Maustaste los, sobald Sie das Ende der Auswahl erreicht haben." #: 20050000.xhp msgctxt "" @@ -15837,8 +15837,8 @@ msgctxt "" "20050000.xhp\n" "par_id3153717\n" "help.text" -msgid "Clicking in the text extends or crops the current selection." -msgstr "Durch Klicken in den Text wird die aktuelle Auswahl entweder erweitert oder abgeschnitten." +msgid "By using the arrow keys or the Home and End keys you can extend or crop the current selection. Clicking into the text selects the text between the current cursor position and the click position. You also can use (with or without Shift key) the arrow keys and the keys Home and End to increase or decrease the current selection." +msgstr "Mittels der Pfeiltasten oder der Tasten Pos1 und Ende können Sie die Auswahl verändern. Ein Klick in den Text markiert den Text zwischen der aktuellen Cursorposition und der Klickposition. Sie können auch (mit oder ohne der Taste Umschalt) die Pfeiltasten und die Tasten Pos1 und Ende zur Veränderung der Auswahl verwenden." #: 20050000.xhp msgctxt "" @@ -15880,6 +15880,14 @@ msgctxt "" msgid "On Windows systems, you can hold down the Alt key while dragging to select a block of text. You don't need to enter the block selection mode." msgstr "Auf Windows-Systemen können Sie die Taste Alt gedrückt halten, während Sie die Maus ziehen, um einen Textblock auszuwählen. Sie müssen nicht in den Block-Auswahlmodus wechseln." +#: 20050000.xhp +msgctxt "" +"20050000.xhp\n" +"par_id901513465638512\n" +"help.text" +msgid "Navigating and Selecting With the Keyboard" +msgstr "Navigation und Auswahl mittels Tastatur" + #: 20060000.xhp msgctxt "" "20060000.xhp\n" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/05.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/05.po index 37e7644f1cf..830921e4e22 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/05.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/05.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-07 11:02+0000\n" "Last-Translator: Sophia Schröder \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1512644579.000000\n" #: 00000001.xhp @@ -149,8 +149,8 @@ msgctxt "" "00000001.xhp\n" "par_id3497211\n" "help.text" -msgid "You can download documentation as PDF files, how-tos, and guides from the %PRODUCTNAME documentation website at documentation.libreoffice.org. You can also access the documentation website choosing the menu Help – User Guides… ." -msgstr "Sie können Dokumentationen oder Kurzanleitungen in Form von Handbüchern als ODT- oder PDF-Dokument von der %PRODUCTNAME-Webseite unter documentation.libreoffice.org/de/deutschsprachige-dokumentation/ herunterladen. Sie können die Dokumentationsseite auch über Hilfe - Benutzerhandbücher… öffnen." +msgid "You can download documentation as PDF files, how-tos, and guides from the %PRODUCTNAME documentation website at documentation.libreoffice.org. You can also access the documentation website choosing the menu Help – User Guides…" +msgstr "" #: 00000001.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po index 649b2a54501..30a570fa3bb 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-11 09:23+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-20 06:08+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1512984184.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1513750131.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -6229,8 +6229,8 @@ msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id3149140\n" "help.text" -msgid "Converts the currency amounts found in $[officename] Calc documents and in fields and tables of $[officename] Writer documents into euros." -msgstr "Konvertiert Währungsbeträge aus $[officename] Calc-Dokumenten oder Feldbefehlen und Tabellen in $[officename] Writer-Dokumenten in Euro." +msgid "Converts the currency amounts found in $[officename] Calc documents and in fields and tables of $[officename] Writer documents into euros." +msgstr "Konvertiert Währungsbeträge aus $[officename] Calc-Dokumenten, Feldbefehlen und Tabellen in $[officename] Writer-Dokumenten in Euro." #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -6269,8 +6269,8 @@ msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id3155420\n" "help.text" -msgid "Converts a single $[officename] Calc file. To convert fields and tables in $[officename] Writer, first mark the Also convert fields and tables in text documents check box." -msgstr "Konvertiert einzelne $[officename] Calc-Dateien. Zum Konvertieren von Beträgen aus Feldbefehlen und Tabellen in $[officename] Writer-Dokumenten markieren Sie zuerst die Option Auch Feldbefehle und Tabellen in Textdokumenten konvertieren." +msgid "Converts a single $[officename] Calc file. To convert fields and tables in $[officename] Writer, first mark the Also convert fields and tables in text documents check box." +msgstr "Konvertiert einzelne $[officename] Calc-Dateien. Zum Konvertieren von Beträgen aus Feldbefehlen und Tabellen in $[officename] Writer-Dokumenten markieren Sie zuerst das Markierfeld Auch Feldbefehle und Tabellen in Textdokumenten konvertieren." #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -6285,8 +6285,8 @@ msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id3150670\n" "help.text" -msgid "Converts all $[officename] Calc and $[officename] Writer documents and templates in the selected directory." -msgstr "Konvertiert alle $[officename] Calc- und $[officename] Writer-Dokumente und -Dokumentvorlagen im ausgewählten Verzeichnis." +msgid "Converts all $[officename] Calc and $[officename] Writer documents and templates in the selected directory." +msgstr "Konvertiert alle $[officename] Calc- und $[officename] Writer-Dokumente und -Dokumentvorlagen im ausgewählten Verzeichnis." #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -6301,8 +6301,8 @@ msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id3156002\n" "help.text" -msgid "Specifies the currency to be converted into euros." -msgstr "Hier geben Sie die in Euro zu konvertierende Landeswährung an." +msgid "Specifies the currency to be converted into euros." +msgstr "Hier geben Sie die in Euro zu konvertierende Landeswährung an." #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -6317,8 +6317,8 @@ msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id3154898\n" "help.text" -msgid "Indicates the directory or the name of the single document to be converted." -msgstr "Hier geben Sie das Verzeichnis beziehungsweise den Namen des einzelnen Dokuments mit den zu konvertierenden Werten an." +msgid "Indicates the directory or the name of the single document to be converted." +msgstr "Hier geben Sie das Verzeichnis bzw. den Namen des einzelnen Dokuments mit den zu konvertierenden Werten an." #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -6333,8 +6333,8 @@ msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id3147264\n" "help.text" -msgid "Opens a dialog to select the desired directory or document." -msgstr "Öffnet einen Dialog zur Auswahl eines Verzeichnisses oder Dokuments." +msgid "Opens a dialog to select the desired directory or document." +msgstr "Öffnet einen Dialog zur Auswahl eines Verzeichnisses oder Dokuments." #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -6349,8 +6349,8 @@ msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id3152771\n" "help.text" -msgid "Specifies whether all subfolders of the selected directory are included." -msgstr "Hier geben Sie an, ob die Unterverzeichnisse des ausgewählten Verzeichnisses berücksichtigt werden sollen." +msgid "Specifies whether all subfolders of the selected directory are included." +msgstr "Hier geben Sie an, ob die Unterverzeichnisse des ausgewählten Verzeichnisses berücksichtigt werden sollen." #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -6365,8 +6365,8 @@ msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id3150398\n" "help.text" -msgid "Converts currency amounts found in fields and tables of $[officename] Writer documents." -msgstr "Konvertiert Währungsbeträge aus Feldbefehlen und Tabellen in $[officename] Writer-Dokumenten." +msgid "Converts currency amounts found in fields and tables of $[officename] Writer documents." +msgstr "Konvertiert Währungsbeträge aus Feldbefehlen und Tabellen in $[officename] Writer-Dokumenten." #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -6389,8 +6389,8 @@ msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id3153192\n" "help.text" -msgid "Specifies that sheet protection will be disabled during conversion and thereafter re-enabled. If sheet protection is covered by a password, you will see a dialog for entering the password." -msgstr "Der Tabellenschutz wird für die Dauer der Konvertierung aufgehoben und anschließend wieder aktiviert. Bei Tabellen mit Kennwortschutz öffnet sich ein Dialog für die Eingabe des Kennworts." +msgid "Specifies that sheet protection will be disabled during conversion and thereafter re-enabled. If sheet protection is covered by a password, you will see a dialog for entering the password." +msgstr "Der Tabellenschutz wird für die Dauer der Konvertierung aufgehoben und anschließend wieder aktiviert. Bei Tabellen mit Kennwortschutz öffnet sich ein Dialog für die Eingabe des Kennworts." #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -6405,8 +6405,8 @@ msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id3153771\n" "help.text" -msgid "Specifies the folder and path in which the converted files are to be saved." -msgstr "Hier geben Sie das Verzeichnis und den Pfad für die Speicherung der konvertierten Dateien an." +msgid "Specifies the folder and path in which the converted files are to be saved." +msgstr "Hier geben Sie das Verzeichnis und den Pfad für die Speicherung der konvertierten Dateien an." #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -6421,8 +6421,8 @@ msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id3147427\n" "help.text" -msgid "Opens a dialog in which you can select a directory to hold the converted files." -msgstr "Öffnet einen Dialog für die Auswahl eines Verzeichnisses, in dem die konvertierten Dateien abgelegt werden sollen." +msgid "Opens a dialog in which you can select a directory to hold the converted files." +msgstr "Öffnet einen Dialog für die Auswahl eines Verzeichnisses, in dem die konvertierten Dateien abgelegt werden sollen." #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -6437,8 +6437,8 @@ msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id3153190\n" "help.text" -msgid "Closes the Euro Converter." -msgstr "Klicken Sie auf diese Schaltfläche, um den Euro-Konverter zu schließen." +msgid "Closes the Euro Converter." +msgstr "Schließt den Euro-Konverter." #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -6453,8 +6453,8 @@ msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id3155413\n" "help.text" -msgid "Activates the help for the dialog." -msgstr "Ruft Hilfe zu diesem Dialog auf." +msgid "Activates the help for the dialog." +msgstr "Ruft die Hilfe zu diesem Dialog auf." #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -6469,8 +6469,8 @@ msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id3150011\n" "help.text" -msgid "Starts the conversion." -msgstr "Hier starten Sie die Konvertierung." +msgid "Starts the conversion." +msgstr "Startet die Konvertierung." #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -6493,16 +6493,16 @@ msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id3153953\n" "help.text" -msgid "Returns to the first page of the Euro Converter." -msgstr "Springt zurück zur ersten Seite des Euro-Konverters." +msgid "Returns to the first page of the Euro Converter." +msgstr "Springt zurück zur ersten Seite des Euro-Konverters." #: 01150000.xhp msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id3154640\n" "help.text" -msgid "If the current document is a $[officename] Calc document or template, you can call up the Euro Converter using the corresponding icon in the Tools bar. This icon is hidden by default. To display the Euro Converter icon, click the arrow at the end of the Tools bar, select the Visible Buttons command and activate the Euro Converter icon." -msgstr "Wenn es sich bei dem aktuellen Dokument um ein $[officename] Calc-Dokument oder eine Dokumentvorlage handelt, können Sie den Euro-Konverter über das entsprechende Symbol in der Symbolleiste Extras aufrufen. Dieses Symbol ist standardmäßig ausgeblendet. Um das Symbol des Euro-Konverters einzublenden, öffnen Sie das Kontextmenü der Symbolleiste Extras, wählen den Befehl Sichtbare Schaltflächen und aktivieren das Symbol Euro-Konverter." +msgid "If the current document is a $[officename] Calc document or template, you can call up the Euro Converter using the corresponding icon in the Tools bar. This icon is hidden by default. To display the Euro Converter icon, click the arrow at the end of the Tools bar, select the Visible Buttons command and activate the Euro Converter icon." +msgstr "Wenn es sich bei dem aktuellen Dokument um ein $[officename] Calc-Dokument oder eine Dokumentvorlage handelt, können Sie den Euro-Konverter über das entsprechende Symbol in der Symbolleiste Extras aufrufen. Dieses Symbol ist standardmäßig ausgeblendet. Um das Symbol des Euro-Konverters einzublenden, öffnen Sie das Kontextmenü der Symbolleiste Extras, wählen den Befehl Sichtbare Schaltflächen und aktivieren das Symbol Euro-Konverter." #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -6541,8 +6541,8 @@ msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id3150113\n" "help.text" -msgid "Converts the entire document." -msgstr "Ist dieses Feld markiert, wird das ganze aktuelle Dokument konvertiert." +msgid "Converts the entire document." +msgstr "Konvertiert das gesamte Dokument." #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -6557,8 +6557,8 @@ msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id3148834\n" "help.text" -msgid "Specifies the currency to be converted into euros." -msgstr "Hier geben Sie die in Euro zu konvertierende Landeswährung an." +msgid "Specifies the currency to be converted into euros." +msgstr "Hier geben Sie die in Euro zu konvertierende Landeswährung fest." #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -6589,8 +6589,8 @@ msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id3145162\n" "help.text" -msgid "All cells with the selected Cell Styles are converted." -msgstr "Alle Zellen mit den gewählten Zellvorlagen werden konvertiert." +msgid "All cells with the selected Cell Styles are converted." +msgstr "Alle Zellen mit den gewählten Zellvorlagen werden konvertiert." #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -6605,8 +6605,8 @@ msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id3154479\n" "help.text" -msgid "All currency cells in the active spreadsheet will be converted." -msgstr "Alle Währungszellen in der aktuellen Tabelle werden konvertiert." +msgid "All currency cells in the active spreadsheet will be converted." +msgstr "Alle Währungszellen in der aktuellen Tabelle werden konvertiert." #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -6621,8 +6621,8 @@ msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id3146912\n" "help.text" -msgid "All currency cells in the active document will be converted." -msgstr "Alle Währungszellen im aktuellen Dokument werden konvertiert." +msgid "All currency cells in the active document will be converted." +msgstr "Alle Währungszellen im aktuellen Dokument werden konvertiert." #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -6637,8 +6637,8 @@ msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id3153736\n" "help.text" -msgid "All currency cells in the range selected before the converter was called will be converted. All cells must have the same format so that they can be recognized as a selected range." -msgstr "Alle Währungszellen in dem Bereich, der vor dem Aufrufen des Konverters ausgewählt wurde, werden konvertiert. Die Zellen müssen dasselbe Format aufweisen, um als ausgewählter Bereich erkannt zu werden." +msgid "All currency cells in the range selected before the converter was called will be converted. All cells must have the same format so that they can be recognized as a selected range." +msgstr "Alle Währungszellen in dem Bereich, der vor dem Aufrufen des Konverters ausgewählt wurde, werden konvertiert. Die Zellen müssen dasselbe Format aufweisen, um als ausgewählter Bereich erkannt zu werden." #: 01150000.xhp msgctxt "" @@ -6653,8 +6653,8 @@ msgctxt "" "01150000.xhp\n" "par_id3154756\n" "help.text" -msgid "Displays the ranges to be converted from the list." -msgstr "Zeigt die zu konvertierenden Bereiche aus der Liste an." +msgid "Displays the ranges to be converted from the list." +msgstr "Zeigt die zu konvertierenden Bereiche aus der Liste an." #: 01170000.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po index face76b7df9..1560ee297f8 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/explorer/database.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-07-20 11:52+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-17 06:50+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-20 07:25+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1513493444.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1513754702.000000\n" #: 02000000.xhp msgctxt "" @@ -3494,7 +3494,7 @@ msgctxt "" "par_id3155131\n" "help.text" msgid "Displays the format code that you can select with the ... button." -msgstr "Zeigt den Formatcode an, der über die Schaltfläche ... ausgewählt werden kann." +msgstr "Zeigt den Format-Code an, der über die Schaltfläche ... ausgewählt werden kann." #: 05010000.xhp msgctxt "" @@ -7581,8 +7581,8 @@ msgctxt "" "dabawiz02ado.xhp\n" "par_idN10568\n" "help.text" -msgid "$[officename] requires the Microsoft Data Access Components (MDAC) to use the ADO interface. Microsoft Windows 2000 and XP include these components by default. For earlier visions of Windows, you need to install MDAC separately. You can download MDAC from the Microsoft web site." -msgstr "$[officename] benötigt die Microsoft Data Access Components (MDAC), um die ADO-Schnittstelle verwenden zu können. Microsoft Windows 2000 und XP enthalten diese Komponenten standardmäßig. Bei älteren Versionen von Windows müssen Sie MDAC separat installieren. Sie können MDAC von der Microsoft-Website herunterladen." +msgid "$[officename] requires the Microsoft Data Access Components (MDAC) to use the ADO interface. Microsoft Windows 2000 and XP include these components by default." +msgstr "$[officename] erfordert Microsoft Data Access Components (MDAC), um die ADO-Schnittstelle zu nutzen. Microsoft Windows 2000 und XP besitzen diese Komponente standardmäßig." #: dabawiz02ado.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po index 057516d6c69..c2d3064ef98 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/guide.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-17 07:01+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-20 07:26+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1513494114.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1513754799.000000\n" #: aaa_start.xhp msgctxt "" @@ -12661,17 +12661,25 @@ msgctxt "" "macro_recording.xhp\n" "bm_id3093440\n" "help.text" -msgid "macros; recordingrecording; macrosBasic; recording macros" -msgstr "Makros; aufnehmenAufnehmen; MakrosBasic; aufnehmen von Makros" +msgid "macros; recording recording; macros Basic; recording macros" +msgstr "Makros; aufnehmenAufnehmen; MakrosBasic; Makros aufnehmen" #: macro_recording.xhp msgctxt "" "macro_recording.xhp\n" "hd_id3093440\n" "help.text" -msgid "Recording a Macro" +msgid "Recording a Macro " msgstr "Makros aufnehmen" +#: macro_recording.xhp +msgctxt "" +"macro_recording.xhp\n" +"par_id101513461219184\n" +"help.text" +msgid "%PRODUCTNAME can record commands executed with the keyboard and mouse in Writer and Calc" +msgstr "%PRODUCTNAME kann Befehle aufzeichnen, die in Writer und Calc mittels Tastatur oder Maus durchgeführt wurden." + #: macro_recording.xhp msgctxt "" "macro_recording.xhp\n" @@ -12776,6 +12784,14 @@ msgctxt "" msgid "Click Save." msgstr "Klicken Sie auf Speichern." +#: macro_recording.xhp +msgctxt "" +"macro_recording.xhp\n" +"bm_id131513460596344\n" +"help.text" +msgid "macro recording;limitations" +msgstr "Makro-Aufzeichnung; Einschränkungen" + #: macro_recording.xhp msgctxt "" "macro_recording.xhp\n" @@ -12848,14 +12864,6 @@ msgctxt "" msgid "Macro" msgstr "Makro" -#: macro_recording.xhp -msgctxt "" -"macro_recording.xhp\n" -"par_id3147576\n" -"help.text" -msgid "Programming in %PRODUCTNAME" -msgstr "Programmierung in %PRODUCTNAME" - #: main.xhp msgctxt "" "main.xhp\n" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po index ca3adae7624..240f6539d71 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/shared/optionen.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-17 07:04+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-20 06:12+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1513494255.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1513750337.000000\n" #: 01000000.xhp msgctxt "" @@ -104,14 +104,6 @@ msgctxt "" msgid "Language Settings" msgstr "Spracheinstellungen" -#: 01000000.xhp -msgctxt "" -"01000000.xhp\n" -"hd_id3150872\n" -"help.text" -msgid "Internet" -msgstr "Internet" - #: 01000000.xhp msgctxt "" "01000000.xhp\n" @@ -160,6 +152,14 @@ msgctxt "" msgid "%PRODUCTNAME Math" msgstr "%PRODUCTNAME Math" +#: 01000000.xhp +msgctxt "" +"01000000.xhp\n" +"hd_id3149420\n" +"help.text" +msgid "%PRODUCTNAME Base" +msgstr "%PRODUCTNAME Base" + #: 01000000.xhp msgctxt "" "01000000.xhp\n" @@ -171,10 +171,10 @@ msgstr "Diagr #: 01000000.xhp msgctxt "" "01000000.xhp\n" -"hd_id3149420\n" +"hd_id3150872\n" "help.text" -msgid "%PRODUCTNAME Database" -msgstr "%PRODUCTNAME Database" +msgid "Internet" +msgstr "Internet" #: 01010000.xhp msgctxt "" @@ -197,8 +197,8 @@ msgctxt "" "01010000.xhp\n" "par_id3149177\n" "help.text" -msgid "Use this dialog to create general settings for working with $[officename]. The information covers topics such as user data, saving, printing, paths to important files and directories, and color defaults. These settings are saved automatically." -msgstr "Hier nehmen Sie allgemeine Einstellungen für Ihre Arbeit mit $[officename] vor. Im Dialog stellen Sie unter anderem Ihre Benutzerdaten, die Speichervorgaben, die Druckervorgaben, Pfade zu wichtigen Dateien und Verzeichnissen und die Farbvorgaben ein. Diese Einstellungen werden automatisch gespeichert." +msgid "Use this dialog to create general settings for working with $[officename]. The information covers topics such as user data, saving, printing, paths to important files and directories, and color defaults. These settings are saved automatically." +msgstr "Hier nehmen Sie allgemeine Einstellungen für Ihre Arbeit mit $[officename] vor. Im Dialog stellen Sie unter anderem Ihre Benutzerdaten, die Speichervorgaben, die Druckervorgaben, Pfade zu wichtigen Dateien und Verzeichnissen und die Farbvorgaben ein. Diese Einstellungen werden automatisch gespeichert." #: 01010100.xhp msgctxt "" @@ -1437,8 +1437,8 @@ msgctxt "" "01010400.xhp\n" "par_id3145673\n" "help.text" -msgid "To edit a language module, select it and click Edit. The Edit Modules dialog appears." -msgstr "Um ein Sprachmodul zu bearbeiten, wählen Sie es aus und klicken Sie auf Bearbeiten. Der Dialog Module bearbeiten öffnet sich." +msgid "To edit a language module, select it and click Edit. The Edit Modules dialog appears." +msgstr "Um ein Sprachmodul zu bearbeiten, wählen Sie es aus und drücken Sie Bearbeiten. Der Dialog Module bearbeiten öffnet sich." #: 01010400.xhp msgctxt "" @@ -10973,7 +10973,7 @@ msgctxt "" "01070500.xhp\n" "par_id3154138\n" "help.text" -msgid "In a presentation or drawing document, you can also activate the text editing mode through the Allow Quick Editing icon in the Option bar." +msgid "In a presentation or drawing document, you can also activate the text editing mode through the Allow Quick Editing icon in the Options bar." msgstr "In Präsentationen oder Zeichnungsdokumenten lässt sich der Textbearbeitungsmodus auch über das Symbol Schnellbearbeitung zulassen Symbol in der Symbolleiste Optionen aktivieren." #: 01070500.xhp @@ -11005,7 +11005,7 @@ msgctxt "" "01070500.xhp\n" "par_id3153367\n" "help.text" -msgid "In a presentation or drawing document, you can also activate this mode through the Select Text Area Only icon in the Option bar." +msgid "In a presentation or drawing document, you can also activate this mode through the Select Text Area Only icon in the Options bar." msgstr "In Präsentationen oder Zeichnungsdokumenten lässt sich dieser Modus auch über das Symbol Nur Textbereich auswählbar Symbol in der Symbolleiste Optionen aktivieren." #: 01070500.xhp diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress.po b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress.po index fb84abc082a..f0193835def 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-12-11 06:10+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1512972603.000000\n" #: main0000.xhp @@ -1615,307 +1615,3 @@ msgctxt "" "help.text" msgid "$[officename] Impress gives you the choice of running a slide show automatically or manually." msgstr "Mit $[officename] Impress können Sie eine Präsentation automatisch ablaufen lassen oder manuell steuern." - -#: presenter.xhp -msgctxt "" -"presenter.xhp\n" -"tit\n" -"help.text" -msgid "Presenter Console Keyboard Shortcuts" -msgstr "Presenter Console Tastenkombinationen" - -#: presenter.xhp -msgctxt "" -"presenter.xhp\n" -"bm_id0921200912285678\n" -"help.text" -msgid "Presenter Console shortcuts" -msgstr "Presenter Console Tastenkombinationen" - -#: presenter.xhp -msgctxt "" -"presenter.xhp\n" -"hd_id0921201912165661\n" -"help.text" -msgid "Presenter Console Keyboard Shortcuts" -msgstr "Presenter Console Tastenkombinationen" - -#: presenter.xhp -msgctxt "" -"presenter.xhp\n" -"par_id0921201912165656\n" -"help.text" -msgid "When running a slide show using the Presenter Console, you can use the following keys:" -msgstr "Wenn Sie eine Präsentation mithilfe von Presenter Console vorführen, können Sie folgende Tasten benutzen:" - -#: presenter.xhp -msgctxt "" -"presenter.xhp\n" -"par_id0921200901104028\n" -"help.text" -msgid "Action" -msgstr "Aktion" - -#: presenter.xhp -msgctxt "" -"presenter.xhp\n" -"par_id0921200901104093\n" -"help.text" -msgid "Key or Keys" -msgstr "Taste oder Tastenkombination" - -#: presenter.xhp -msgctxt "" -"presenter.xhp\n" -"par_id092120090110418\n" -"help.text" -msgid "Next slide, or next effect" -msgstr "Nächste Folie oder nächster Effekt" - -#: presenter.xhp -msgctxt "" -"presenter.xhp\n" -"par_id0921200901104120\n" -"help.text" -msgid "Left click, right arrow, down arrow, spacebar, page down, enter, return, 'N'" -msgstr "Linksklick, Pfeil nach rechts, Pfeil nach unten, Leertaste, Bild nach unten, Entertaste (Ziffernblock), Eingabetaste, 'N'" - -#: presenter.xhp -msgctxt "" -"presenter.xhp\n" -"par_id0921200901104165\n" -"help.text" -msgid "Previous slide, or previous effect" -msgstr "Vorherige Folie oder vorheriger Effekt" - -#: presenter.xhp -msgctxt "" -"presenter.xhp\n" -"par_id0921200901104115\n" -"help.text" -msgid "Right click, left arrow, up arrow, page up, backspace, 'P'" -msgstr "Rechtsklick, Pfeil nach links, Pfeil nach oben, Bild nach oben, Rücktaste, 'P'" - -#: presenter.xhp -msgctxt "" -"presenter.xhp\n" -"par_id0921200901104164\n" -"help.text" -msgid "First slide" -msgstr "Erste Folie" - -#: presenter.xhp -msgctxt "" -"presenter.xhp\n" -"par_id0921200901104148\n" -"help.text" -msgid "Home" -msgstr "Pos 1" - -#: presenter.xhp -msgctxt "" -"presenter.xhp\n" -"par_id0921200901104221\n" -"help.text" -msgid "Last slide" -msgstr "Letzte Folie" - -#: presenter.xhp -msgctxt "" -"presenter.xhp\n" -"par_id0921200901104277\n" -"help.text" -msgid "End" -msgstr "Ende" - -#: presenter.xhp -msgctxt "" -"presenter.xhp\n" -"par_id0921200901104279\n" -"help.text" -msgid "Previous slide without effects" -msgstr "Vorherige Folie ohne Effekte" - -#: presenter.xhp -msgctxt "" -"presenter.xhp\n" -"par_id092120090110423\n" -"help.text" -msgid "Alt+Page Up" -msgstr "Alt+Bild nach oben" - -#: presenter.xhp -msgctxt "" -"presenter.xhp\n" -"par_id092120090110427\n" -"help.text" -msgid "Next slide without effects" -msgstr "Nächste Folie ohne Effekte" - -#: presenter.xhp -msgctxt "" -"presenter.xhp\n" -"par_id0921200901104261\n" -"help.text" -msgid "Alt+Page Down" -msgstr "Alt+Bild nach unten" - -#: presenter.xhp -msgctxt "" -"presenter.xhp\n" -"par_id0921200901104383\n" -"help.text" -msgid "Black/Unblack the screen" -msgstr "Bildschirm schwarz schalten/Schwarzschaltung des Bildschirms aufheben" - -#: presenter.xhp -msgctxt "" -"presenter.xhp\n" -"par_id092120090110431\n" -"help.text" -msgid "'B', '.'" -msgstr "'B', '.'" - -#: presenter.xhp -msgctxt "" -"presenter.xhp\n" -"par_id0921200901104311\n" -"help.text" -msgid "White/Unwhite the screen" -msgstr "Bildschirm weiß schalten/Weißschaltung des Bildschirms aufheben" - -#: presenter.xhp -msgctxt "" -"presenter.xhp\n" -"par_id0921200901104359\n" -"help.text" -msgid "'W', ','" -msgstr "'W', ','" - -#: presenter.xhp -msgctxt "" -"presenter.xhp\n" -"par_id0921200901104336\n" -"help.text" -msgid "End slide show" -msgstr "Bildschirmpräsentation beenden" - -#: presenter.xhp -msgctxt "" -"presenter.xhp\n" -"par_id0921200901104419\n" -"help.text" -msgid "Esc, '-'" -msgstr "Esc, '-'" - -#: presenter.xhp -msgctxt "" -"presenter.xhp\n" -"par_id0921200901104460\n" -"help.text" -msgid "Go to slide number" -msgstr "Zur eingegebenen Folie gehen" - -#: presenter.xhp -msgctxt "" -"presenter.xhp\n" -"par_id092120090110440\n" -"help.text" -msgid "Number followed by Enter" -msgstr "Zahl, danach Eingabetaste" - -#: presenter.xhp -msgctxt "" -"presenter.xhp\n" -"par_id0921200901104427\n" -"help.text" -msgid "Grow/Shrink size of notes font" -msgstr "Schriftgröße der Notizen erhöhen/verringern" - -#: presenter.xhp -msgctxt "" -"presenter.xhp\n" -"par_id0921200901104442\n" -"help.text" -msgid "'G', 'S'" -msgstr "'G', 'S'" - -#: presenter.xhp -msgctxt "" -"presenter.xhp\n" -"par_id0921200901104473\n" -"help.text" -msgid "Scroll notes up/down" -msgstr "Notizen nach oben/unten rollen" - -#: presenter.xhp -msgctxt "" -"presenter.xhp\n" -"par_id092120090110459\n" -"help.text" -msgid "'A', 'Z'" -msgstr "'A', 'Z'" - -#: presenter.xhp -msgctxt "" -"presenter.xhp\n" -"par_id092120090110456\n" -"help.text" -msgid "Move caret in notes view backward/forward" -msgstr "Den Fokus der Notizansicht zurück/vor bewegen" - -#: presenter.xhp -msgctxt "" -"presenter.xhp\n" -"par_id092120090110457\n" -"help.text" -msgid "'H', 'L'" -msgstr "'H', 'L'" - -#: presenter.xhp -msgctxt "" -"presenter.xhp\n" -"par_id0921200901104566\n" -"help.text" -msgid "Show the Presenter Console" -msgstr "Presenter Console anzeigen" - -#: presenter.xhp -msgctxt "" -"presenter.xhp\n" -"par_id0921200901104544\n" -"help.text" -msgid "Ctrl-'1'" -msgstr "Strg+'1'" - -#: presenter.xhp -msgctxt "" -"presenter.xhp\n" -"par_id0921200901104535\n" -"help.text" -msgid "Show the Presentation Notes" -msgstr "Präsentations-Notizen anzeigen" - -#: presenter.xhp -msgctxt "" -"presenter.xhp\n" -"par_id0921200901104680\n" -"help.text" -msgid "Ctrl-'2'" -msgstr "Strg+'2'" - -#: presenter.xhp -msgctxt "" -"presenter.xhp\n" -"par_id0921200901104634\n" -"help.text" -msgid "Show the Slides Overview" -msgstr "Folienübersicht anzeigen" - -#: presenter.xhp -msgctxt "" -"presenter.xhp\n" -"par_id0921200901104632\n" -"help.text" -msgid "Ctrl-'3'" -msgstr "Strg+'3'" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index 05076b32c9c..94b2c14bfc2 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-17 06:05+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-20 07:59+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1513490703.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1513756792.000000\n" #: 01170000.xhp msgctxt "" @@ -8358,7 +8358,7 @@ msgctxt "" "par_idN10544\n" "help.text" msgid "Page Slide Pane" -msgstr "SeitenFolienbereich" +msgstr "FolienFolienbereich" #: slidesorter.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/04.po b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/04.po index 997479b744c..9d6e6adc2ce 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/04.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/04.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-10-04 11:48+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-11 06:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-20 07:31+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1512972787.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1513755115.000000\n" #: 01020000.xhp msgctxt "" @@ -1623,3 +1623,307 @@ msgctxt "" "help.text" msgid "Change to Normal Mode with the active slide." msgstr "Ändert den normalen Modus mit der aktiven Folie." + +#: presenter.xhp +msgctxt "" +"presenter.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Presenter Console Keyboard Shortcuts" +msgstr "Presenter Console Tastenkombinationen" + +#: presenter.xhp +msgctxt "" +"presenter.xhp\n" +"bm_id0921200912285678\n" +"help.text" +msgid "Presenter Console shortcuts" +msgstr "Presenter Console Tastenkombinationen" + +#: presenter.xhp +msgctxt "" +"presenter.xhp\n" +"hd_id0921201912165661\n" +"help.text" +msgid "Presenter Console Keyboard Shortcuts" +msgstr "Presenter Console Tastenkombinationen" + +#: presenter.xhp +msgctxt "" +"presenter.xhp\n" +"par_id0921201912165656\n" +"help.text" +msgid "When running a slide show using the Presenter Console, you can use the following keys:" +msgstr "Wenn Sie eine Präsentation mithilfe der Presenter Console vorführen, können Sie folgende Tasten verwenden:" + +#: presenter.xhp +msgctxt "" +"presenter.xhp\n" +"par_id0921200901104028\n" +"help.text" +msgid "Action" +msgstr "Aktion" + +#: presenter.xhp +msgctxt "" +"presenter.xhp\n" +"par_id0921200901104093\n" +"help.text" +msgid "Key or Keys" +msgstr "Taste oder Tastenkombination" + +#: presenter.xhp +msgctxt "" +"presenter.xhp\n" +"par_id092120090110418\n" +"help.text" +msgid "Next slide, or next effect" +msgstr "Nächste Folie oder nächster Effekt" + +#: presenter.xhp +msgctxt "" +"presenter.xhp\n" +"par_id0921200901104120\n" +"help.text" +msgid "Left click, right arrow, down arrow, spacebar, page down, enter, return, 'N'" +msgstr "Linksklick, Pfeil nach rechts, Pfeil nach unten, Leertaste, Bild nach unten, Enter-Taste (Ziffernblock), Eingabetaste, 'N'" + +#: presenter.xhp +msgctxt "" +"presenter.xhp\n" +"par_id0921200901104165\n" +"help.text" +msgid "Previous slide, or previous effect" +msgstr "Vorherige Folie oder vorheriger Effekt" + +#: presenter.xhp +msgctxt "" +"presenter.xhp\n" +"par_id0921200901104115\n" +"help.text" +msgid "Right click, left arrow, up arrow, page up, backspace, 'P'" +msgstr "Rechtsklick, Pfeil nach links, Pfeil nach oben, Bild nach oben, Rücktaste, 'P'" + +#: presenter.xhp +msgctxt "" +"presenter.xhp\n" +"par_id0921200901104164\n" +"help.text" +msgid "First slide" +msgstr "Erste Folie" + +#: presenter.xhp +msgctxt "" +"presenter.xhp\n" +"par_id0921200901104148\n" +"help.text" +msgid "Home" +msgstr "Pos1" + +#: presenter.xhp +msgctxt "" +"presenter.xhp\n" +"par_id0921200901104221\n" +"help.text" +msgid "Last slide" +msgstr "Letzte Folie" + +#: presenter.xhp +msgctxt "" +"presenter.xhp\n" +"par_id0921200901104277\n" +"help.text" +msgid "End" +msgstr "Ende" + +#: presenter.xhp +msgctxt "" +"presenter.xhp\n" +"par_id0921200901104279\n" +"help.text" +msgid "Previous slide without effects" +msgstr "Vorherige Folie ohne Effekte" + +#: presenter.xhp +msgctxt "" +"presenter.xhp\n" +"par_id092120090110423\n" +"help.text" +msgid "Alt+Page Up" +msgstr "Alt+Bild nach oben" + +#: presenter.xhp +msgctxt "" +"presenter.xhp\n" +"par_id092120090110427\n" +"help.text" +msgid "Next slide without effects" +msgstr "Nächste Folie ohne Effekte" + +#: presenter.xhp +msgctxt "" +"presenter.xhp\n" +"par_id0921200901104261\n" +"help.text" +msgid "Alt+Page Down" +msgstr "Alt+Bild nach unten" + +#: presenter.xhp +msgctxt "" +"presenter.xhp\n" +"par_id0921200901104383\n" +"help.text" +msgid "Black/Unblack the screen" +msgstr "Bildschirm schwarz schalten/Schwarzschaltung aufheben" + +#: presenter.xhp +msgctxt "" +"presenter.xhp\n" +"par_id092120090110431\n" +"help.text" +msgid "'B', '.'" +msgstr "'B', '.'" + +#: presenter.xhp +msgctxt "" +"presenter.xhp\n" +"par_id0921200901104311\n" +"help.text" +msgid "White/Unwhite the screen" +msgstr "Bildschirm weiß schalten/Weißschaltung aufheben" + +#: presenter.xhp +msgctxt "" +"presenter.xhp\n" +"par_id0921200901104359\n" +"help.text" +msgid "'W', ','" +msgstr "'W', ','" + +#: presenter.xhp +msgctxt "" +"presenter.xhp\n" +"par_id0921200901104336\n" +"help.text" +msgid "End slide show" +msgstr "Bildschirmpräsentation beenden" + +#: presenter.xhp +msgctxt "" +"presenter.xhp\n" +"par_id0921200901104419\n" +"help.text" +msgid "Esc, '-'" +msgstr "Esc, '-'" + +#: presenter.xhp +msgctxt "" +"presenter.xhp\n" +"par_id0921200901104460\n" +"help.text" +msgid "Go to slide number" +msgstr "Zur eingegebenen Folie gehen" + +#: presenter.xhp +msgctxt "" +"presenter.xhp\n" +"par_id092120090110440\n" +"help.text" +msgid "Number followed by Enter" +msgstr "Zahl+Eingabetaste" + +#: presenter.xhp +msgctxt "" +"presenter.xhp\n" +"par_id0921200901104427\n" +"help.text" +msgid "Grow/Shrink size of notes font" +msgstr "Schriftgröße der Notizen erhöhen/verringern" + +#: presenter.xhp +msgctxt "" +"presenter.xhp\n" +"par_id0921200901104442\n" +"help.text" +msgid "'G', 'S'" +msgstr "'G', 'S'" + +#: presenter.xhp +msgctxt "" +"presenter.xhp\n" +"par_id0921200901104473\n" +"help.text" +msgid "Scroll notes up/down" +msgstr "Notizen nach oben/unten rollen" + +#: presenter.xhp +msgctxt "" +"presenter.xhp\n" +"par_id092120090110459\n" +"help.text" +msgid "'A', 'Z'" +msgstr "'A', 'Z'" + +#: presenter.xhp +msgctxt "" +"presenter.xhp\n" +"par_id092120090110456\n" +"help.text" +msgid "Move caret in notes view backward/forward" +msgstr "Den Fokus der Notizenansicht zurück/vor bewegen" + +#: presenter.xhp +msgctxt "" +"presenter.xhp\n" +"par_id092120090110457\n" +"help.text" +msgid "'H', 'L'" +msgstr "'H', 'L'" + +#: presenter.xhp +msgctxt "" +"presenter.xhp\n" +"par_id0921200901104566\n" +"help.text" +msgid "Show the Presenter Console" +msgstr "Presenter Console anzeigen" + +#: presenter.xhp +msgctxt "" +"presenter.xhp\n" +"par_id0921200901104544\n" +"help.text" +msgid "Ctrl-'1'" +msgstr "Strg+'1'" + +#: presenter.xhp +msgctxt "" +"presenter.xhp\n" +"par_id0921200901104535\n" +"help.text" +msgid "Show the Presentation Notes" +msgstr "Präsentations-Notizen anzeigen" + +#: presenter.xhp +msgctxt "" +"presenter.xhp\n" +"par_id0921200901104680\n" +"help.text" +msgid "Ctrl-'2'" +msgstr "Strg+'2'" + +#: presenter.xhp +msgctxt "" +"presenter.xhp\n" +"par_id0921200901104634\n" +"help.text" +msgid "Show the Slides Overview" +msgstr "Folienübersicht anzeigen" + +#: presenter.xhp +msgctxt "" +"presenter.xhp\n" +"par_id0921200901104632\n" +"help.text" +msgid "Ctrl-'3'" +msgstr "Strg+'3'" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po index 208c249dff7..7cfe40e9149 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/simpress/guide.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-11 09:45+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-20 08:03+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1512985528.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1513756983.000000\n" #: 3d_create.xhp msgctxt "" @@ -2160,6 +2160,14 @@ msgctxt "" msgid "Impress Remote in Apple iTunes Store" msgstr "Impress-Fernbedienung im Apple iTunes Store" +#: impress_remote.xhp +msgctxt "" +"impress_remote.xhp\n" +"par_id631512838846263\n" +"help.text" +msgid "The Presenter Console" +msgstr "Die Presenter Console" + #: individual.xhp msgctxt "" "individual.xhp\n" @@ -4648,6 +4656,278 @@ msgctxt "" msgid "Insert images" msgstr "Bild einfügen" +#: presenter_console.xhp +msgctxt "" +"presenter_console.xhp\n" +"tit\n" +"help.text" +msgid "Using the Presenter Console" +msgstr "Presenter Console verwenden" + +#: presenter_console.xhp +msgctxt "" +"presenter_console.xhp\n" +"hd_id190820172252141064\n" +"help.text" +msgid "Using the Presenter Console" +msgstr "Presenter Console verwenden" + +#: presenter_console.xhp +msgctxt "" +"presenter_console.xhp\n" +"par_id190820172252291885\n" +"help.text" +msgid "The Presenter Console displays the slide show in an external screen (projector or large television), while the presentation controls are shown in the computer screen." +msgstr "Die Presenter Console zeigt die Präsentation auf einem externen Bildschirm (Projektor oder Fernseher), während auf dem Computerbildschirm die Präsentationskontrolle angezeigt wird." + +#: presenter_console.xhp +msgctxt "" +"presenter_console.xhp\n" +"par_id190820172252291668\n" +"help.text" +msgid "The Presenter Console provides extra control over slide shows by using different views on your computer display and on the display seen by the audience. The view you see on your computer display includes the current slide, the upcoming slide, optionally the slide notes, and a presentation timer." +msgstr "Die Presenter Comsole stellt eine zusätzliche Kontrolle für die Präsentation zur Verfügung, indem verschiedene Ansichten auf dem Computerbildschirm und dem vorführenden Bildschirm dargestellt werden. Die Ansicht am Computerbildschirm zeigt die aktuelle und die folgende Folie sowie optional die Foliennotizen und eine Stoppuhr." + +#: presenter_console.xhp +msgctxt "" +"presenter_console.xhp\n" +"par_id91512579485395\n" +"help.text" +msgid "The Presenter Console works only on an operating system that supports multiple displays and only when two displays are connected (one may be the laptop built-in display)." +msgstr "Die Presenter Console funktioniert nur bei Betriebssystemen, welche mehrere Bildschirme unterstützen, und nur, wenn zwei Bildschirme angeschlossen sind (wobei einer der integrierte Laptop-Bildschirm sein kann)." + +#: presenter_console.xhp +msgctxt "" +"presenter_console.xhp\n" +"hd_id391512577186778\n" +"help.text" +msgid "Presenter console activation" +msgstr "Aktivierung der Presenter Console" + +#: presenter_console.xhp +msgctxt "" +"presenter_console.xhp\n" +"par_id21512577205388\n" +"help.text" +msgid "To enable the Presenter Console:" +msgstr "Um die Verwendung der Presenter Console zu ermöglichen:" + +#: presenter_console.xhp +msgctxt "" +"presenter_console.xhp\n" +"par_id351512577323192\n" +"help.text" +msgid "Tools - Options - %PRODUCTNAME Impres - General" +msgstr "Extras - Optionen... - %PRODUCTNAME Impress - Allgemein" + +#: presenter_console.xhp +msgctxt "" +"presenter_console.xhp\n" +"par_id411512577389978\n" +"help.text" +msgid "Select Enable Presenter Console in the Presentation area." +msgstr "Wählen Sie Presenter Console verwenden im Bereich Präsentation aus." + +#: presenter_console.xhp +msgctxt "" +"presenter_console.xhp\n" +"par_id261512578116942\n" +"help.text" +msgid " Enable Presenter Console option " +msgstr "Option Presenter Console aktivieren" + +#: presenter_console.xhp +msgctxt "" +"presenter_console.xhp\n" +"par_id371512836579028\n" +"help.text" +msgid "To activate the Presenter Console:" +msgstr "Um die Presenter Console zu aktivieren:" + +#: presenter_console.xhp +msgctxt "" +"presenter_console.xhp\n" +"par_id101512577717469\n" +"help.text" +msgid "Connect an auxiliary display to your computer," +msgstr "Verbinden Sie einen zweiten Bildschirm mit Ihrem Computer." + +#: presenter_console.xhp +msgctxt "" +"presenter_console.xhp\n" +"par_id391512577726275\n" +"help.text" +msgid "Run the slide show. Press F5 or Shift-F5 or choose Slide Show - Start from First Slide or Start from Current Slide." +msgstr "Starten Sie die Bildschirmpräsentation. Drücken Sie F5 beziehungsweise Umschalt+F5 oder wählen Sie Bildschirmpräsentation - Start mit erster Folie beziehungsweise Start mit aktueller Folie." + +#: presenter_console.xhp +msgctxt "" +"presenter_console.xhp\n" +"hd_id911512577777440\n" +"help.text" +msgid "Presenter console controls" +msgstr "Steuerelemente der Presenter Console" + +#: presenter_console.xhp +msgctxt "" +"presenter_console.xhp\n" +"par_id721512827886185\n" +"help.text" +msgid " Presenter Console Controls " +msgstr "Steuerelemente der Presenter Console" + +#: presenter_console.xhp +msgctxt "" +"presenter_console.xhp\n" +"par_id71512828085688\n" +"help.text" +msgid "Previous: move to previous slide" +msgstr "Zurück: Wechselt zur vorherigen Folie" + +#: presenter_console.xhp +msgctxt "" +"presenter_console.xhp\n" +"par_id61512828110394\n" +"help.text" +msgid "Next: move to next slide" +msgstr "Vor: Wechselt zur nächsten Folie" + +#: presenter_console.xhp +msgctxt "" +"presenter_console.xhp\n" +"par_id981512828129990\n" +"help.text" +msgid "Notes: display the Presenter Console Notes mode" +msgstr "Notizen: Wechselt in den Presenter Console-Modus Notizen" + +#: presenter_console.xhp +msgctxt "" +"presenter_console.xhp\n" +"par_id101512828220096\n" +"help.text" +msgid "Slide: display the Presenter Console Slide sorter mode" +msgstr "Folie: Wechselt in den Presenter Console-Modus Folienvorschau" + +#: presenter_console.xhp +msgctxt "" +"presenter_console.xhp\n" +"par_id241512828268769\n" +"help.text" +msgid "Restart: restart the presentation from slide one." +msgstr "Neustart: Startet die Präsentation mit der ersten Folie erneut." + +#: presenter_console.xhp +msgctxt "" +"presenter_console.xhp\n" +"par_id731512828322875\n" +"help.text" +msgid "Exchange: Switch the displays between the computer and the presentation display." +msgstr "Wechseln: Tauscht die Ansichten zwischen Computerbildschirm und externem Bildschirm aus." + +#: presenter_console.xhp +msgctxt "" +"presenter_console.xhp\n" +"par_id891512828892146\n" +"help.text" +msgid "Close: In the Notes and Slide Sorter mode, return to the Normal mode." +msgstr "Schließen: Wechselt aus den Modi Notizen und Folienvorschau zurück in den normalen Modus." + +#: presenter_console.xhp +msgctxt "" +"presenter_console.xhp\n" +"hd_id281512836182615\n" +"help.text" +msgid "Presenter Console Keyboard Shortcuts" +msgstr "Presenter Console Tastenkombinationen" + +#: presenter_console.xhp +msgctxt "" +"presenter_console.xhp\n" +"hd_id791512827206666\n" +"help.text" +msgid "Presenter Console modes" +msgstr "Presenter Console Modi" + +#: presenter_console.xhp +msgctxt "" +"presenter_console.xhp\n" +"hd_id181512827240072\n" +"help.text" +msgid "Normal Mode" +msgstr "Normaler Modus" + +#: presenter_console.xhp +msgctxt "" +"presenter_console.xhp\n" +"par_id341512828780413\n" +"help.text" +msgid "The Normal mode shows the current slide on the left and the next slide on the right of the computer display." +msgstr "Der Normale Modus zeigt die aktuelle Folie auf der linken und die folgende Folie auf der rechten Seite des Computerbildschirms an." + +#: presenter_console.xhp +msgctxt "" +"presenter_console.xhp\n" +"par_id311512825411947\n" +"help.text" +msgid " resenter console normal mode " +msgstr "Normaler Modus der Presenter Console" + +#: presenter_console.xhp +msgctxt "" +"presenter_console.xhp\n" +"hd_id51512827289580\n" +"help.text" +msgid "Notes mode" +msgstr "Modus Notizen" + +#: presenter_console.xhp +msgctxt "" +"presenter_console.xhp\n" +"par_id711512828774884\n" +"help.text" +msgid "The Notes mode displays the current slide on the left, the slides notes on the right and the next slide below the current slide." +msgstr "Der Modus Notizen zeigt die aktuelle Folie auf der linken und die Foliennotizen auf der rechten Seite sowie die nächste Folie unterhalb der aktuellen Folie an." + +#: presenter_console.xhp +msgctxt "" +"presenter_console.xhp\n" +"par_id961512827293400\n" +"help.text" +msgid " Notes mode " +msgstr "Modus Notizen" + +#: presenter_console.xhp +msgctxt "" +"presenter_console.xhp\n" +"hd_id801512827429345\n" +"help.text" +msgid "Slide sorter mode" +msgstr "Modus Folienvorschau" + +#: presenter_console.xhp +msgctxt "" +"presenter_console.xhp\n" +"par_id571512828767315\n" +"help.text" +msgid "The Slide Sorter mode displays all slides in the computer screen and allows to display the selected slide out of the presentation order." +msgstr "Der Modus Folienvorschau zeigt alle Folien auf dem Computerbildschirm an und ermöglicht es, Folien außerhalb der Präsentationsabfolge anzuzeigen." + +#: presenter_console.xhp +msgctxt "" +"presenter_console.xhp\n" +"par_id721512827434997\n" +"help.text" +msgid " Slide sorter mode " +msgstr "Modus Folienvorschau" + +#: presenter_console.xhp +msgctxt "" +"presenter_console.xhp\n" +"par_id311512837936329\n" +"help.text" +msgid "Impress Remote User Guide" +msgstr "Handbuch Impress-Fernbedienung" + #: print_tofit.xhp msgctxt "" "print_tofit.xhp\n" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/smath.po b/source/de/helpcontent2/source/text/smath.po index 16315324561..76ccc4945a9 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/smath.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/smath.po @@ -3,7 +3,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-09 16:45+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-20 08:16+0100\n" "PO-Revision-Date: 2017-07-24 04:31+0000\n" "Last-Translator: Sophia Schröder \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-POOTLE-MTIME: 1500870670.000000\n" #: main0000.xhp @@ -120,70 +120,6 @@ msgctxt "" msgid "This menu contains the general commands for working with formula documents, such as open, save and print." msgstr "In diesem Menü finden Sie allgemeine Befehle für den Umgang mit Formeldokumenten, wie das Öffnen, Speichern, Drucken Ihrer Dokumente und mehr." -#: main0101.xhp -msgctxt "" -"main0101.xhp\n" -"hd_id3148489\n" -"help.text" -msgid "Open" -msgstr "Öffnen..." - -#: main0101.xhp -msgctxt "" -"main0101.xhp\n" -"hd_id3149501\n" -"help.text" -msgid "Wizards" -msgstr "Assistenten" - -#: main0101.xhp -msgctxt "" -"main0101.xhp\n" -"par_id3148840\n" -"help.text" -msgid "Use a Wizard to create interactive documents, such as professional letters and faxes, into which you can insert your saved formulas." -msgstr "Mit dem Assistenten gestalten Sie interaktiv Dokumente wie Geschäftsbriefe und Faxe, in die Sie Ihre gespeicherten Formeln einfügen können." - -#: main0101.xhp -msgctxt "" -"main0101.xhp\n" -"hd_id3153251\n" -"help.text" -msgid "Save As" -msgstr "Speichern unter..." - -#: main0101.xhp -msgctxt "" -"main0101.xhp\n" -"hd_id3149871\n" -"help.text" -msgid "Versions" -msgstr "Versionen..." - -#: main0101.xhp -msgctxt "" -"main0101.xhp\n" -"hd_id3146325\n" -"help.text" -msgid "Properties" -msgstr "Eigenschaften..." - -#: main0101.xhp -msgctxt "" -"main0101.xhp\n" -"hd_id3155621\n" -"help.text" -msgid "Print" -msgstr "Drucken..." - -#: main0101.xhp -msgctxt "" -"main0101.xhp\n" -"hd_id3145826\n" -"help.text" -msgid "Printer Setup" -msgstr "Druckereinstellung..." - #: main0102.xhp msgctxt "" "main0102.xhp\n" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po index d63ae161ea9..aac9bb260c5 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/guide.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-17 07:10+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-19 17:09+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1513494632.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1513703399.000000\n" #: anchor_object.xhp msgctxt "" @@ -7213,8 +7213,8 @@ msgctxt "" "indices_enter.xhp\n" "par_id3150933\n" "help.text" -msgid "Choose Tools - Chapter Numbering and click the Numbering tab." -msgstr "Wählen Sie Extras - Kapitelnummerierung... und das Register Nummerierung." +msgid "Choose Tools - Chapter Numbering and click the Numbering tab." +msgstr "Wählen Sie Extras - Kapitelnummerierung und klicken Sie auf das Register Nummerierung." #: indices_enter.xhp msgctxt "" @@ -14566,7 +14566,7 @@ msgctxt "" "par_id3147422\n" "help.text" msgid "Choose File - Templates - Save As Template." -msgstr "Wählen Sie Datei - Vorlagen - Als Vorlage speichern...." +msgstr "Wählen Sie Datei - Vorlagen - Als Vorlage speichern...." #: template_create.xhp msgctxt "" @@ -15704,6 +15704,14 @@ msgctxt "" msgid "Moves the cursor to the footer." msgstr "Bewegt den Cursor zur Fußzeile." +#: text_nav_keyb.xhp +msgctxt "" +"text_nav_keyb.xhp\n" +"par_id921513466017508\n" +"help.text" +msgid "Selection Modes" +msgstr "Auswahlmodi" + #: text_rotate.xhp msgctxt "" "text_rotate.xhp\n" diff --git a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po index f5ffa46b7bf..e7eefa290fa 100644 --- a/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po +++ b/source/de/helpcontent2/source/text/swriter/librelogo.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2017-05-07 21:39+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-10 06:16+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-17 09:52+0000\n" "Last-Translator: Sophia Schröder \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1512886599.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1513504329.000000\n" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" @@ -1534,7 +1534,7 @@ msgctxt "" "par_1900\n" "help.text" msgid "IF a < 10 AND NOT a = 5 [ PRINT “0, 1, 2, 3, 4, 6, 7, 8 or 9” ]
IF a < 10 AND a != 5 [ PRINT “0, 1, 2, 3, 4, 6, 7, 8 or 9” ] ; as above
" -msgstr "WENN a < 10 UND NICHT a = 5 [ AUSGABE „0, 1, 2, 3, 4, 6, 7, 8 oder 9“ ]
WENN a < 10 UND a != 5 [ AUSGABE „0, 1, 2, 3, 4, 6, 7, 8 oder 9“ ] ; Wie oben
" +msgstr "WENN a < 10 UND NICHT a = 5 [ AUSGABE „0, 1, 2, 3, 4, 6, 7, 8 oder 9“ ]
WENN a < 10 UND a != 5 [ AUSGABE „0, 1, 2, 3, 4, 6, 7, 8 oder 9“ ] ; Wie oben
" #: LibreLogo.xhp msgctxt "" diff --git a/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po b/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po index fe0926f96a2..f4d79ec12c3 100644 --- a/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po +++ b/source/de/officecfg/registry/data/org/openoffice/Office/UI.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-11 09:32+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-20 08:16+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-18 14:54+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1512984720.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1513608846.000000\n" #: BaseWindowState.xcu msgctxt "" @@ -2767,8 +2767,8 @@ msgctxt "" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:Hide\n" "Label\n" "value.text" -msgid "~Hide Sheets" -msgstr "Tabellen ~ausblenden" +msgid "~Hide Sheet" +msgstr "" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -3514,17 +3514,8 @@ msgctxt "" "..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:EditLinks\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Edit Lin~ks..." -msgstr "~Verknüpfungen bearbeiten..." - -#: CalcCommands.xcu -msgctxt "" -"CalcCommands.xcu\n" -"..CalcCommands.UserInterface.Commands..uno:EditLinks\n" -"ContextLabel\n" -"value.text" -msgid "Lin~ks..." -msgstr "~Verknüpfungen..." +msgid "Lin~ks to External Files..." +msgstr "" #: CalcCommands.xcu msgctxt "" @@ -6838,15 +6829,6 @@ msgctxt "" msgid "S~lide" msgstr "F~olie" -#: DrawImpressCommands.xcu -msgctxt "" -"DrawImpressCommands.xcu\n" -"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:SlideNavigateMenu\n" -"Label\n" -"value.text" -msgid "Navigate" -msgstr "Navigie~ren" - #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" @@ -7450,6 +7432,15 @@ msgctxt "" msgid "~Page Number" msgstr "Folien~nummer" +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSlideField\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Slide Number" +msgstr "Folien~nummer" + #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" @@ -7459,6 +7450,15 @@ msgctxt "" msgid "Page Tit~le" msgstr "Folien~titel" +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSlideTitleField\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Slide Tit~le" +msgstr "Folien~titel" + #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" @@ -7468,6 +7468,15 @@ msgctxt "" msgid "Page ~Count" msgstr "Folienan~zahl" +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertSlidesField\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Slide ~Count" +msgstr "Folien~zahl" + #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" @@ -7690,8 +7699,8 @@ msgctxt "" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ManageLinks\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Lin~ks..." -msgstr "~Verknüpfungen..." +msgid "Lin~ks to External Files..." +msgstr "" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -7780,8 +7789,8 @@ msgctxt "" "..DrawImpressCommands.UserInterface.Commands..uno:ImportSlideFromFile\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Import Slides..." -msgstr "Folien importieren..." +msgid "Insert Slide from File..." +msgstr "" #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" @@ -8989,6 +8998,15 @@ msgctxt "" msgid "P~age Number..." msgstr "Folien~nummer..." +#: DrawImpressCommands.xcu +msgctxt "" +"DrawImpressCommands.xcu\n" +"..DrawImpressCommands.UserInterface.Popups..uno:InsertSlideNumber\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "S~lide Number..." +msgstr "Folienn~ummer..." + #: DrawImpressCommands.xcu msgctxt "" "DrawImpressCommands.xcu\n" @@ -17367,8 +17385,8 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:InsertDoc\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Doc~ument..." -msgstr "D~okument..." +msgid "Text from File..." +msgstr "" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -17541,6 +17559,15 @@ msgctxt "" msgid "Show the Styles Sidebar" msgstr "Formatvorlagen anzeigen" +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ViewSidebarStyles\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Styles" +msgstr "" + #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" @@ -19143,24 +19170,6 @@ msgctxt "" msgid "Insert Emoji" msgstr "Emoji einfügen" -#: GenericCommands.xcu -msgctxt "" -"GenericCommands.xcu\n" -"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CharmapControl\n" -"Label\n" -"value.text" -msgid "Charmap" -msgstr "Sonderzeichen" - -#: GenericCommands.xcu -msgctxt "" -"GenericCommands.xcu\n" -"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CharmapControl\n" -"TooltipLabel\n" -"value.text" -msgid "Insert Special Characters" -msgstr "Sonderzeichen einfügen" - #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" @@ -20304,6 +20313,33 @@ msgctxt "" msgid "Insert Special Character" msgstr "Sonderzeichen einfügen" +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CharmapControl\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Symbol" +msgstr "" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CharmapControl\n" +"ContextLabel\n" +"value.text" +msgid "S~pecial Character..." +msgstr "" + +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:CharmapControl\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Insert Special Characters" +msgstr "Sonderzeichen einfügen" + #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" @@ -20349,6 +20385,15 @@ msgctxt "" msgid "Send via ~Bluetooth..." msgstr "Über ~Bluetooth senden..." +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportAsMenu\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "~Export As" +msgstr "" + #: GenericCommands.xcu msgctxt "" "GenericCommands.xcu\n" @@ -20418,8 +20463,8 @@ msgctxt "" "..GenericCommands.UserInterface.Commands..uno:ExportToEPUB\n" "ContextLabel\n" "value.text" -msgid "~Export as EPUB..." -msgstr "Als ~EPUB exportieren..." +msgid "Export as E~PUB..." +msgstr "" #: GenericCommands.xcu msgctxt "" @@ -22770,6 +22815,15 @@ msgctxt "" msgid "~Restart in Safe Mode..." msgstr "Im ~abgesicherten Modus neu starten..." +#: GenericCommands.xcu +msgctxt "" +"GenericCommands.xcu\n" +"..GenericCommands.UserInterface.Popups..uno:NavigateMenu\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Navigate" +msgstr "" + #: ImpressWindowState.xcu msgctxt "" "ImpressWindowState.xcu\n" @@ -25368,8 +25422,8 @@ msgctxt "" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:ShowHiddenParagraphs\n" "Label\n" "value.text" -msgid "~Hidden Paragraphs" -msgstr "Versteckte ~Absätze" +msgid "Field ~Hidden Paragraphs" +msgstr "" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -27330,8 +27384,8 @@ msgctxt "" "..WriterCommands.UserInterface.Commands..uno:LinkDialog\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Lin~ks..." -msgstr "~Verknüpfungen..." +msgid "Lin~ks to External Files..." +msgstr "" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30036,11 +30090,11 @@ msgstr "Vorlage Aufzählung" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" -"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Numbering 1&FamilyName:string=NumberingStyles\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Numbering 123&FamilyName:string=NumberingStyles\n" "Label\n" "value.text" msgid "Number List" -msgstr "Nummerierung" +msgstr "Nummerierte Liste" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30063,11 +30117,65 @@ msgstr "Vorlage Nummerierung" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" "WriterCommands.xcu\n" -"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Numbering 4&FamilyName:string=NumberingStyles\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Numbering ABC&FamilyName:string=NumberingStyles\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Alphabet Uppercase List" +msgstr "" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:AlphaListStyle\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Alphabet Uppercase List" +msgstr "" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:AlphaListStyle\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Alphabet Uppercase List Style" +msgstr "" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Numbering abc&FamilyName:string=NumberingStyles\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Roman List" -msgstr "Römische Nummerierung" +msgid "Alphabet Lowercase List" +msgstr "" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:AlphaLowListStyle\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Alphabet Lowercase List" +msgstr "" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:AlphaLowListStyle\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Alphabet Lowercase List Style" +msgstr "" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Numbering IVX&FamilyName:string=NumberingStyles\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Roman Uppercase List" +msgstr "" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30075,8 +30183,8 @@ msgctxt "" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:RomanListStyle\n" "Label\n" "value.text" -msgid "Roman List" -msgstr "Römische Nummerierung" +msgid "Roman Uppercase List" +msgstr "" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" @@ -30084,8 +30192,35 @@ msgctxt "" "..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:RomanListStyle\n" "TooltipLabel\n" "value.text" -msgid "Roman List Style" -msgstr "Vorlage Römische Nummerierung" +msgid "Roman Uppercase List Style" +msgstr "" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:StyleApply?Style:string=Numbering ivx&FamilyName:string=NumberingStyles\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Roman Lowercase List" +msgstr "" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:RomanLowListStyle\n" +"Label\n" +"value.text" +msgid "Roman Lowercase List" +msgstr "" + +#: WriterCommands.xcu +msgctxt "" +"WriterCommands.xcu\n" +"..WriterCommands.UserInterface.Popups..uno:RomanLowListStyle\n" +"TooltipLabel\n" +"value.text" +msgid "Roman Lowercase List Style" +msgstr "" #: WriterCommands.xcu msgctxt "" diff --git a/source/de/sd/messages.po b/source/de/sd/messages.po index 2ee0c2187cb..59d51ac6b0d 100644 --- a/source/de/sd/messages.po +++ b/source/de/sd/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-22 15:29+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-17 07:12+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-18 15:00+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1513494731.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1513609200.000000\n" #: DocumentRenderer.hrc:29 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" @@ -1550,863 +1550,873 @@ msgid "Master Slide" msgstr "Folienmaster" #: strings.hrc:287 +msgctxt "STR_MASTERSLIDE_LABEL" +msgid "Master Slide:" +msgstr "Folienmaster:" + +#: strings.hrc:288 msgctxt "STR_MASTERPAGE_NAME" msgid "Master Page" msgstr "Folienmaster" -#: strings.hrc:288 +#: strings.hrc:289 +msgctxt "STR_MASTERPAGE_LABEL" +msgid "Master Page:" +msgstr "Folienmaster:" + +#: strings.hrc:290 msgctxt "STR_NOTES" msgid "(Notes)" msgstr "(Notizen)" -#: strings.hrc:289 +#: strings.hrc:291 msgctxt "STR_HANDOUT" msgid "Handouts" msgstr "Handzettel" -#: strings.hrc:290 +#: strings.hrc:292 msgctxt "STR_PRESOBJ_MPTITLE" msgid "Click to edit the title text format" msgstr "Format des Titeltextes durch Klicken bearbeiten" -#: strings.hrc:291 +#: strings.hrc:293 msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLINE" msgid "Click to edit the outline text format" msgstr "Format des Gliederungstextes durch Klicken bearbeiten" -#: strings.hrc:292 +#: strings.hrc:294 msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER2" msgid "Second Outline Level" msgstr "Zweite Gliederungsebene" -#: strings.hrc:293 +#: strings.hrc:295 msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER3" msgid "Third Outline Level" msgstr "Dritte Gliederungsebene" -#: strings.hrc:294 +#: strings.hrc:296 msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER4" msgid "Fourth Outline Level" msgstr "Vierte Gliederungsebene" -#: strings.hrc:295 +#: strings.hrc:297 msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER5" msgid "Fifth Outline Level" msgstr "Fünfte Gliederungsebene" -#: strings.hrc:296 +#: strings.hrc:298 msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER6" msgid "Sixth Outline Level" msgstr "Sechste Gliederungsebene" -#: strings.hrc:297 +#: strings.hrc:299 msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER7" msgid "Seventh Outline Level" msgstr "Siebte Gliederungsebene" -#: strings.hrc:298 +#: strings.hrc:300 msgctxt "STR_PRESOBJ_MPNOTESTITLE" msgid "Click to move the slide" msgstr "Folie mittels Klicken verschieben" -#: strings.hrc:299 +#: strings.hrc:301 msgctxt "STR_PRESOBJ_MPNOTESTEXT" msgid "Click to edit the notes format" msgstr "Format der Notizen mittels Klicken bearbeiten" -#: strings.hrc:300 +#: strings.hrc:302 msgctxt "STR_PRESOBJ_TITLE" msgid "Click to add Title" msgstr "Titel durch Klicken hinzufügen" -#: strings.hrc:301 +#: strings.hrc:303 msgctxt "STR_PRESOBJ_OUTLINE" msgid "Click to add Text" msgstr "Text durch Klicken hinzufügen" -#: strings.hrc:302 +#: strings.hrc:304 msgctxt "STR_PRESOBJ_TEXT" msgid "Click to add Text" msgstr "Text durch Klicken hinzufügen" -#: strings.hrc:303 +#: strings.hrc:305 msgctxt "STR_PRESOBJ_NOTESTEXT" msgid "Click to add Notes" msgstr "Notizen durch Klicken hinzufügen" -#: strings.hrc:304 +#: strings.hrc:306 msgctxt "STR_PRESOBJ_GRAPHIC" msgid "Double-click to add an Image" msgstr "Bild durch Doppelklicken hinzufügen" -#: strings.hrc:305 +#: strings.hrc:307 msgctxt "STR_PRESOBJ_OBJECT" msgid "Double-click to add an Object" msgstr "Objekt durch Doppelklicken hinzufügen" -#: strings.hrc:306 +#: strings.hrc:308 msgctxt "STR_PRESOBJ_CHART" msgid "Double-click to add a Chart" msgstr "Diagramm durch Doppelklicken hinzufügen" -#: strings.hrc:307 +#: strings.hrc:309 msgctxt "STR_PRESOBJ_ORGCHART" msgid "Double-click to add an Organization Chart" msgstr "Organisationsdiagramm durch Doppelklicken hinzufügen" -#: strings.hrc:308 +#: strings.hrc:310 msgctxt "STR_PRESOBJ_TABLE" msgid "Double-click to add a Spreadsheet" msgstr "Tabelle durch Doppelklicken hinzufügen" -#: strings.hrc:309 +#: strings.hrc:311 msgctxt "STR_LAYOUT_DEFAULT_NAME" msgid "Default" msgstr "Standard" -#: strings.hrc:310 +#: strings.hrc:312 msgctxt "STR_LAYOUT_DEFAULT_TITLE_NAME" msgid "Title" msgstr "Titel" -#: strings.hrc:311 +#: strings.hrc:313 msgctxt "STR_STANDARD_STYLESHEET_NAME" msgid "Default" msgstr "Standard" -#: strings.hrc:312 +#: strings.hrc:314 msgctxt "STR_UNDO_MOVEPAGES" msgid "Move slides" msgstr "Folien verschieben" -#: strings.hrc:313 +#: strings.hrc:315 msgctxt "STR_POOLSHEET_MEASURE" msgid "Dimension Line" msgstr "Maßlinie" -#: strings.hrc:314 +#: strings.hrc:316 msgctxt "STR_POOLSHEET_OBJNOLINENOFILL" msgid "Object with no fill and no line" msgstr "Objekt ohne Füllung und Linie" -#: strings.hrc:315 +#: strings.hrc:317 msgctxt "STR_POOLSHEET_OBJWITHARROW" msgid "Object with arrow" msgstr "Objekt mit Pfeilspitze" -#: strings.hrc:316 +#: strings.hrc:318 msgctxt "STR_POOLSHEET_OBJWITHSHADOW" msgid "Object with shadow" msgstr "Objekt mit Schatten" -#: strings.hrc:317 +#: strings.hrc:319 msgctxt "STR_POOLSHEET_OBJWITHOUTFILL" msgid "Object without fill" msgstr "Objekt ohne Füllung" -#: strings.hrc:318 +#: strings.hrc:320 msgctxt "STR_POOLSHEET_TEXT" msgid "Text" msgstr "Text" -#: strings.hrc:319 +#: strings.hrc:321 msgctxt "STR_POOLSHEET_TEXTBODY" msgid "Text body" msgstr "Textkörper" -#: strings.hrc:320 +#: strings.hrc:322 msgctxt "STR_POOLSHEET_TEXTBODY_JUSTIFY" msgid "Text body justified" msgstr "Textkörper Blocksatz" -#: strings.hrc:321 +#: strings.hrc:323 msgctxt "STR_POOLSHEET_TEXTBODY_INDENT" msgid "First line indent" msgstr "Einzug erste Zeile" -#: strings.hrc:322 +#: strings.hrc:324 msgctxt "STR_POOLSHEET_TITLE" msgid "Title" msgstr "Titel" -#: strings.hrc:323 +#: strings.hrc:325 msgctxt "STR_POOLSHEET_TITLE1" msgid "Title1" msgstr "Titel 1" -#: strings.hrc:324 +#: strings.hrc:326 msgctxt "STR_POOLSHEET_TITLE2" msgid "Title2" msgstr "Titel 2" -#: strings.hrc:325 +#: strings.hrc:327 msgctxt "STR_POOLSHEET_HEADLINE" msgid "Heading" msgstr "Überschrift" -#: strings.hrc:326 +#: strings.hrc:328 msgctxt "STR_POOLSHEET_HEADLINE1" msgid "Heading1" msgstr "Überschrift 1" -#: strings.hrc:327 +#: strings.hrc:329 msgctxt "STR_POOLSHEET_HEADLINE2" msgid "Heading2" msgstr "Überschrift 2" -#: strings.hrc:328 +#: strings.hrc:330 msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_TITLE" msgid "Title" msgstr "Titel" -#: strings.hrc:329 +#: strings.hrc:331 msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_SUBTITLE" msgid "Subtitle" msgstr "Untertitel" -#: strings.hrc:330 +#: strings.hrc:332 msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_OUTLINE" msgid "Outline" msgstr "Gliederung" -#: strings.hrc:331 +#: strings.hrc:333 msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_BACKGROUNDOBJECTS" msgid "Background objects" msgstr "Hintergrundobjekte" -#: strings.hrc:332 +#: strings.hrc:334 msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_BACKGROUND" msgid "Background" msgstr "Hintergrund" -#: strings.hrc:333 +#: strings.hrc:335 msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_NOTES" msgid "Notes" msgstr "Notizen" -#: strings.hrc:334 +#: strings.hrc:336 msgctxt "STR_POWERPOINT_IMPORT" msgid "PowerPoint Import" msgstr "PowerPoint Import" -#: strings.hrc:335 +#: strings.hrc:337 msgctxt "STR_SAVE_DOC" msgid "Save Document" msgstr "Dokument speichern" -#: strings.hrc:336 +#: strings.hrc:338 msgctxt "STR_POOLSHEET_BANDED_CELL" msgid "Banding cell" msgstr "Alternierende Zelle" -#: strings.hrc:337 +#: strings.hrc:339 msgctxt "STR_POOLSHEET_HEADER" msgid "Header" msgstr "Kopfzeile" -#: strings.hrc:338 +#: strings.hrc:340 msgctxt "STR_POOLSHEET_TOTAL" msgid "Total line" msgstr "Summenzeile" -#: strings.hrc:339 +#: strings.hrc:341 msgctxt "STR_POOLSHEET_FIRST_COLUMN" msgid "First column" msgstr "Erste Spalte" -#: strings.hrc:340 +#: strings.hrc:342 msgctxt "STR_POOLSHEET_LAST_COLUMN" msgid "Last column" msgstr "Letzte Spalte" -#: strings.hrc:341 +#: strings.hrc:343 msgctxt "STR_ENTER_PIN" msgid "Enter PIN:" msgstr "PIN eingeben:" -#: strings.hrc:342 +#: strings.hrc:344 msgctxt "STR_DEAUTHORISE_CLIENT" msgid "Remove client authorisation" msgstr "Client-Berechtigung entfernen" -#: strings.hrc:343 +#: strings.hrc:345 msgctxt "STR_SHRINK_FONT_SIZE" msgid "Shrink font size" msgstr "Schriftgröße verkleinern" -#: strings.hrc:344 +#: strings.hrc:346 msgctxt "STR_GROW_FONT_SIZE" msgid "Grow font size" msgstr "Schriftgröße vergrößern" #. Names and descriptions of the Draw/Impress accessibility views #. ============================================================== -#: strings.hrc:349 +#: strings.hrc:351 msgctxt "SID_SD_A11Y_D_DRAWVIEW_N" msgid "Drawing View" msgstr "Zeichnungsansicht" -#: strings.hrc:350 +#: strings.hrc:352 msgctxt "SID_SD_A11Y_D_DRAWVIEW_D" msgid "This is where you create and edit drawings." msgstr "Hier können Sie Zeichnungen erzeugen und bearbeiten." -#: strings.hrc:351 +#: strings.hrc:353 msgctxt "SID_SD_A11Y_I_DRAWVIEW_N" msgid "Drawing View" msgstr "Zeichnungsansicht" -#: strings.hrc:352 +#: strings.hrc:354 msgctxt "SID_SD_A11Y_I_DRAWVIEW_D" msgid "This is where you create and edit slides." msgstr "Hier können Sie Folien erzeugen und bearbeiten." -#: strings.hrc:353 +#: strings.hrc:355 msgctxt "SID_SD_A11Y_I_OUTLINEVIEW_N" msgid "Outline View" msgstr "Gliederungsansicht" -#: strings.hrc:354 +#: strings.hrc:356 msgctxt "SID_SD_A11Y_I_OUTLINEVIEW_D" msgid "This is where you enter or edit text in list form." msgstr "Hier können Sie Text in der Gliederungsansicht eingeben und bearbeiten." -#: strings.hrc:355 +#: strings.hrc:357 msgctxt "SID_SD_A11Y_I_SLIDEVIEW_N" msgid "Slides View" msgstr "Folienansicht" -#: strings.hrc:356 +#: strings.hrc:358 msgctxt "SID_SD_A11Y_I_SLIDEVIEW_D" msgid "This is where you sort slides." msgstr "Hier können Sie Folien sortieren." -#: strings.hrc:357 +#: strings.hrc:359 msgctxt "SID_SD_A11Y_I_NOTESVIEW_N" msgid "Notes View" msgstr "Notizansicht" -#: strings.hrc:358 +#: strings.hrc:360 msgctxt "SID_SD_A11Y_I_NOTESVIEW_D" msgid "This is where you enter and view notes." msgstr "Hier können Sie Notizen eingeben und bearbeiten." -#: strings.hrc:359 +#: strings.hrc:361 msgctxt "SID_SD_A11Y_I_HANDOUTVIEW_N" msgid "Handout View" msgstr "Handzettelansicht" -#: strings.hrc:360 +#: strings.hrc:362 msgctxt "SID_SD_A11Y_I_HANDOUTVIEW_D" msgid "This is where you decide on the layout for handouts." msgstr "Hier können Sie das Layout der Handzettel festlegen." -#: strings.hrc:361 +#: strings.hrc:363 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_TITLE_N" msgid "PresentationTitle" msgstr "Präsentation Titel" -#: strings.hrc:362 +#: strings.hrc:364 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_OUTLINER_N" msgid "PresentationOutliner" msgstr "Präsentation Gliederung" -#: strings.hrc:363 +#: strings.hrc:365 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_SUBTITLE_N" msgid "PresentationSubtitle" msgstr "Präsentation Untertitel" -#: strings.hrc:364 +#: strings.hrc:366 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_PAGE_N" msgid "PresentationPage" msgstr "Präsentation Seite" -#: strings.hrc:365 +#: strings.hrc:367 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_N" msgid "PresentationNotes" msgstr "Präsentation Notizen" -#: strings.hrc:366 +#: strings.hrc:368 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HANDOUT_N" msgid "Handout" msgstr "Handzettel" -#: strings.hrc:367 +#: strings.hrc:369 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_UNKNOWN_N" msgid "UnknownAccessiblePresentationShape" msgstr "Unbekannte Zugänglichkeits-Präsentationsform" -#: strings.hrc:368 +#: strings.hrc:370 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_TITLE_D" msgid "PresentationTitleShape" msgstr "Präsentation Titelform" -#: strings.hrc:369 +#: strings.hrc:371 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_OUTLINER_D" msgid "PresentationOutlinerShape" msgstr "Präsentation Gliederungsform" -#: strings.hrc:370 +#: strings.hrc:372 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_SUBTITLE_D" msgid "PresentationSubtitleShape" msgstr "Präsentation Untertitelform" -#: strings.hrc:371 +#: strings.hrc:373 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_PAGE_D" msgid "PresentationPageShape" msgstr "Präsentation Seitenform" -#: strings.hrc:372 +#: strings.hrc:374 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_D" msgid "PresentationNotesShape" msgstr "Präsentation Notizenform" -#: strings.hrc:373 +#: strings.hrc:375 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HANDOUT_D" msgid "PresentationHandoutShape" msgstr "Präsentation Handzettelform" -#: strings.hrc:374 +#: strings.hrc:376 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_UNKNOWN_D" msgid "Unknown accessible presentation shape" msgstr "Unbekannte Zugänglichkeits-Präsentationsform" -#: strings.hrc:375 +#: strings.hrc:377 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_N" msgid "PresentationFooter" msgstr "Präsentation Fußzeile" -#: strings.hrc:376 +#: strings.hrc:378 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_D" msgid "PresentationFooterShape" msgstr "Präsentation Fußzeilenform" -#: strings.hrc:377 +#: strings.hrc:379 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_N" msgid "PresentationHeader" msgstr "Präsentation Kopfzeile" -#: strings.hrc:378 +#: strings.hrc:380 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_D" msgid "PresentationHeaderShape" msgstr "Präsentation Kopfzeilenform" -#: strings.hrc:379 +#: strings.hrc:381 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_DATE_N" msgid "PresentationDateAndTime" msgstr "Präsentation Datum und Zeit" -#: strings.hrc:380 +#: strings.hrc:382 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_DATE_D" msgid "PresentationDateAndTimeShape" msgstr "Präsentation Datum- und Zeitform" -#: strings.hrc:381 +#: strings.hrc:383 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NUMBER_N" msgid "PresentationPageNumber" msgstr "Präsentation Seitennummer" -#: strings.hrc:382 +#: strings.hrc:384 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NUMBER_D" msgid "PresentationPageNumberShape" msgstr "Präsentation Seitennummernform" -#: strings.hrc:383 +#: strings.hrc:385 msgctxt "SID_SD_A11Y_D_PRESENTATION" msgid "%PRODUCTNAME Presentation" msgstr "%PRODUCTNAME Präsentation" -#: strings.hrc:384 +#: strings.hrc:386 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_TITLE_N_STYLE" msgid "Title" msgstr "Titel" -#: strings.hrc:385 +#: strings.hrc:387 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_OUTLINER_N_STYLE" msgid "Outliner" msgstr "Gliederung" -#: strings.hrc:386 +#: strings.hrc:388 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_SUBTITLE_N_STYLE" msgid "Subtitle" msgstr "Untertitel" -#: strings.hrc:387 +#: strings.hrc:389 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_PAGE_N_STYLE" msgid "Page" msgstr "Seite" -#: strings.hrc:388 +#: strings.hrc:390 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NOTES_N_STYLE" msgid "Notes" msgstr "Notizen" -#: strings.hrc:389 +#: strings.hrc:391 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HANDOUT_N_STYLE" msgid "Handout" msgstr "Handzettel" -#: strings.hrc:390 +#: strings.hrc:392 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_UNKNOWN_N_STYLE" msgid "Unknown Accessible Presentation Shape" msgstr "Unbekannte Zugänglichkeits-Präsentationsform" -#: strings.hrc:391 +#: strings.hrc:393 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_FOOTER_N_STYLE" msgid "Footer" msgstr "Fußzeile" -#: strings.hrc:392 +#: strings.hrc:394 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_HEADER_N_STYLE" msgid "Header" msgstr "Kopfzeile" -#: strings.hrc:393 +#: strings.hrc:395 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_DATE_N_STYLE" msgid "Date" msgstr "Datum" -#: strings.hrc:394 +#: strings.hrc:396 msgctxt "SID_SD_A11Y_P_NUMBER_N_STYLE" msgid "Number" msgstr "Anzahl" -#: strings.hrc:395 +#: strings.hrc:397 msgctxt "SID_SD_A11Y_D_PRESENTATION_READONLY" msgid "(read-only)" msgstr "(schreibgeschützt)" -#: strings.hrc:397 +#: strings.hrc:399 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_NONE" msgid "none" msgstr "Keine" -#: strings.hrc:398 +#: strings.hrc:400 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_UNTIL_NEXT_CLICK" msgid "Until next click" msgstr "Bis zum nächsten Klick" -#: strings.hrc:399 +#: strings.hrc:401 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_UNTIL_END_OF_SLIDE" msgid "Until end of slide" msgstr "Bis zum Ende der Folie" -#: strings.hrc:400 +#: strings.hrc:402 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_DIRECTION_PROPERTY" msgid "Direction:" msgstr "Richtung:" -#: strings.hrc:401 +#: strings.hrc:403 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_ZOOM_PROPERTY" msgid "Zoom:" msgstr "Maßstab:" -#: strings.hrc:402 +#: strings.hrc:404 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SPOKES_PROPERTY" msgid "Spokes:" msgstr "Speichen:" -#: strings.hrc:403 +#: strings.hrc:405 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FIRST_COLOR_PROPERTY" msgid "First color:" msgstr "Erste Farbe:" -#: strings.hrc:404 +#: strings.hrc:406 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SECOND_COLOR_PROPERTY" msgid "Second color:" msgstr "Zweite Farbe:" -#: strings.hrc:405 +#: strings.hrc:407 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FILL_COLOR_PROPERTY" msgid "Fill color:" msgstr "Füllfarbe:" -#: strings.hrc:406 +#: strings.hrc:408 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_STYLE_PROPERTY" msgid "Style:" msgstr "Stil:" -#: strings.hrc:407 +#: strings.hrc:409 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_PROPERTY" msgid "Font:" msgstr "Schriftart:" -#: strings.hrc:408 +#: strings.hrc:410 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_COLOR_PROPERTY" msgid "Font color:" msgstr "Schriftfarbe:" -#: strings.hrc:409 +#: strings.hrc:411 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_SIZE_STYLE_PROPERTY" msgid "Style:" msgstr "Stil:" -#: strings.hrc:410 +#: strings.hrc:412 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_STYLE_PROPERTY" msgid "Typeface:" msgstr "Schriftart:" -#: strings.hrc:411 +#: strings.hrc:413 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_LINE_COLOR_PROPERTY" msgid "Line color:" msgstr "Linienfarbe:" -#: strings.hrc:412 +#: strings.hrc:414 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SIZE_PROPERTY" msgid "Font size:" msgstr "Schriftgröße:" -#: strings.hrc:413 +#: strings.hrc:415 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SCALE_PROPERTY" msgid "Size:" msgstr "Größe:" -#: strings.hrc:414 +#: strings.hrc:416 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_AMOUNT_PROPERTY" msgid "Amount:" msgstr "Menge:" -#: strings.hrc:415 +#: strings.hrc:417 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_COLOR_PROPERTY" msgid "Color:" msgstr "Farbe:" -#: strings.hrc:416 +#: strings.hrc:418 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_NO_SOUND" msgid "(No sound)" msgstr "(Ohne Klang)" -#: strings.hrc:417 +#: strings.hrc:419 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_STOP_PREVIOUS_SOUND" msgid "(Stop previous sound)" msgstr "(Vorherigen Klang Anhalten)" -#: strings.hrc:418 +#: strings.hrc:420 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_BROWSE_SOUND" msgid "Other sound..." msgstr "Anderer Klang..." -#: strings.hrc:419 +#: strings.hrc:421 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SAMPLE" msgid "Sample" msgstr "Beispiel" -#: strings.hrc:420 +#: strings.hrc:422 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_TRIGGER" msgid "Trigger" msgstr "Auslöser" -#: strings.hrc:421 +#: strings.hrc:423 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_LIST_HELPTEXT" msgid "First select the slide element and then click 'Add...' to add an animation effect." msgstr "Erst ein Element auf dieser Folie auswählen und dann auf 'Hinzufügen...' klicken, um die Animation hinzuzufügen." -#: strings.hrc:422 +#: strings.hrc:424 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_USERPATH" msgid "User paths" msgstr "Benutzerdefinierte Pfade" -#: strings.hrc:423 +#: strings.hrc:425 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE" msgid "Entrance: %1" msgstr "Eingang: %1" -#: strings.hrc:424 +#: strings.hrc:426 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_EMPHASIS" msgid "Emphasis: %1" msgstr "Betont: %1" -#: strings.hrc:425 +#: strings.hrc:427 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_EXIT" msgid "Exit: %1" msgstr "Ausgang: %1" -#: strings.hrc:426 +#: strings.hrc:428 msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_MOTION_PATHS" msgid "Motion Paths: %1" msgstr "Animationspfade: %1" -#: strings.hrc:427 +#: strings.hrc:429 msgctxt "STR_SLIDETRANSITION_NONE" msgid "None" msgstr "Keine" -#: strings.hrc:429 +#: strings.hrc:431 msgctxt "STR_ANNOTATION_TODAY" msgid "Today," msgstr "Heute," -#: strings.hrc:430 +#: strings.hrc:432 msgctxt "STR_ANNOTATION_YESTERDAY" msgid "Yesterday," msgstr "Gestern," -#: strings.hrc:431 +#: strings.hrc:433 msgctxt "STR_ANNOTATION_NOAUTHOR" msgid "(no author)" msgstr "(kein Autor)" -#: strings.hrc:432 +#: strings.hrc:434 msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_FORWARD" msgid "%PRODUCTNAME Impress reached the end of the presentation. Do you want to continue at the beginning?" msgstr "%PRODUCTNAME Impress das Ende der Präsentation erreicht. Möchten Sie am Anfang fortsetzen?" -#: strings.hrc:433 +#: strings.hrc:435 msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_BACKWARD" msgid "%PRODUCTNAME Impress reached the beginning of the presentation. Do you want to continue at the end?" msgstr "%PRODUCTNAME Impress hat den Anfang der Präsentation erreicht. Möchten Sie am Ende fortsetzen?" -#: strings.hrc:434 +#: strings.hrc:436 msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_FORWARD_DRAW" msgid "%PRODUCTNAME Draw reached the end of the document. Do you want to continue at the beginning?" msgstr "%PRODUCTNAME Draw hat das Ende des Dokuments erreicht. Möchten Sie am Anfang fortsetzen?" -#: strings.hrc:435 +#: strings.hrc:437 msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_BACKWARD_DRAW" msgid "%PRODUCTNAME Draw reached the beginning of the document. Do you want to continue at the end?" msgstr "%PRODUCTNAME Draw hat den Anfang des Dokuments erreicht. Möchten Sie am Ende fortsetzen?" -#: strings.hrc:436 +#: strings.hrc:438 msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_INSERT" msgid "Insert Comment" msgstr "Kommentar einfügen" -#: strings.hrc:437 +#: strings.hrc:439 msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_DELETE" msgid "Delete Comment(s)" msgstr "Kommentar(e) löschen" -#: strings.hrc:438 +#: strings.hrc:440 msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_MOVE" msgid "Move Comment" msgstr "Kommentar verschieben" -#: strings.hrc:439 +#: strings.hrc:441 msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_EDIT" msgid "Edit Comment" msgstr "Kommentar bearbeiten" -#: strings.hrc:440 +#: strings.hrc:442 msgctxt "STR_ANNOTATION_REPLY" msgid "Reply to %1" msgstr "An %1 antworten" -#: strings.hrc:442 +#: strings.hrc:444 msgctxt "RID_DRAW_MEDIA_TOOLBOX" msgid "Media Playback" msgstr "Medienwiedergabe" -#: strings.hrc:443 +#: strings.hrc:445 msgctxt "RID_DRAW_TABLE_TOOLBOX" msgid "Table" msgstr "Tabelle" -#: strings.hrc:445 +#: strings.hrc:447 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_GROUP_NAME" msgid "%PRODUCTNAME %s" msgstr "%PRODUCTNAME %s" -#: strings.hrc:446 +#: strings.hrc:448 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PRINT_GROUP" msgid "Print" msgstr "Drucken" -#: strings.hrc:447 +#: strings.hrc:449 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT" msgid "Document" msgstr "Dokument" -#: strings.hrc:448 +#: strings.hrc:450 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE" msgid "Slides per page" msgstr "Folien pro Seite" -#: strings.hrc:449 +#: strings.hrc:451 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER" msgid "Order" msgstr "Reihenfolge" -#: strings.hrc:450 +#: strings.hrc:452 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_INCLUDE_CONTENT" msgid "~Contents" msgstr "~Inhalt" -#: strings.hrc:451 +#: strings.hrc:453 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME" msgid "~Slide name" msgstr "~Folienname" -#: strings.hrc:452 +#: strings.hrc:454 msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME" msgid "P~age name" msgstr "Folien~name" -#: strings.hrc:453 +#: strings.hrc:455 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_DATE" msgid "~Date and time" msgstr "Da~tum und Uhrzeit" -#: strings.hrc:454 +#: strings.hrc:456 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_HIDDEN" msgid "Hidden pages" msgstr "Ausgeblendeten Seiten" -#: strings.hrc:455 +#: strings.hrc:457 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY" msgid "Color" msgstr "Farbe" -#: strings.hrc:456 +#: strings.hrc:458 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS" msgid "~Size" msgstr "~Größe" -#: strings.hrc:457 +#: strings.hrc:459 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE" msgid "Brochure" msgstr "Broschüre" -#: strings.hrc:458 +#: strings.hrc:460 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_SIDES" msgid "Page sides" msgstr "Seitenränder" -#: strings.hrc:459 +#: strings.hrc:461 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE" msgid "Include" msgstr "Einschließen" -#: strings.hrc:460 +#: strings.hrc:462 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAPER_TRAY" msgid "~Use only paper tray from printer preferences" msgstr "Nur den Papierschacht der Drucker-Einstellungen ~benutzen" -#: strings.hrc:461 +#: strings.hrc:463 msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE" msgid "Print range" msgstr "Druckbereich" -#: strings.hrc:463 +#: strings.hrc:465 msgctxt "STR_SAR_WRAP_FORWARD" msgid "%PRODUCTNAME Impress has searched to the end of the presentation. Do you want to continue at the beginning?" msgstr "%PRODUCTNAME Impress hat bis zum Ende der Präsentation gesucht. Möchten Sie die Suche am Anfang fortsetzen?" -#: strings.hrc:464 +#: strings.hrc:466 msgctxt "STR_SAR_WRAP_BACKWARD" msgid "%PRODUCTNAME Impress has searched to the beginning of the presentation. Do you want to continue at the end?" msgstr "%PRODUCTNAME Impress hat bis zum Anfang der Präsentation gesucht. Möchten Sie die Suche am Ende fortsetzen?" -#: strings.hrc:465 +#: strings.hrc:467 msgctxt "STR_SAR_WRAP_FORWARD_DRAW" msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the end of the document. Do you want to continue at the beginning?" msgstr "%PRODUCTNAME Draw hat bis zum Ende des Dokuments gesucht. Möchten Sie die Suche am Anfang fortsetzen?" -#: strings.hrc:466 +#: strings.hrc:468 msgctxt "STR_SAR_WRAP_BACKWARD_DRAW" msgid "%PRODUCTNAME Draw has searched to the beginning of the document. Do you want to continue at the end?" msgstr "%PRODUCTNAME Draw hat bis zum Anfang des Dokuments gesucht. Möchten Sie die Suche am Ende fortsetzen?" -#: strings.hrc:468 +#: strings.hrc:470 msgctxt "STR_SD_NONE" msgid "- None -" msgstr "- Keine -" @@ -4386,8 +4396,8 @@ msgstr "Druckermaße für Text_formatierung verwenden" #: optimpressgeneralpage.ui:622 msgctxt "optimpressgeneralpage|cbCompatibility" -msgid "Add _spacing between paragraphs and tables (in current document)" -msgstr "Alle Absatz- und Tabellenabstände addieren (aktuelles _Dokument)" +msgid "Add _spacing between paragraphs and tables" +msgstr "Abstand zwischen Absätzen und Tabellen hinzufügen" #: optimpressgeneralpage.ui:645 msgctxt "optimpressgeneralpage|label1" @@ -5131,13 +5141,13 @@ msgstr "Master-Hintergrund" #: sidebarslidebackground.ui:197 msgctxt "sidebarslidebackground|label4" -msgid "Orientation: " -msgstr "Ausrichtung: " +msgid "Orientation:" +msgstr "Ausrichtung:" #: sidebarslidebackground.ui:212 msgctxt "sidebarslidebackground|masterslidebutton" -msgid "Master Slide" -msgstr "Folienmaster" +msgid "Master View" +msgstr "Masteransicht" #: sidebarslidebackground.ui:226 msgctxt "sidebarslidebackground|closemasterslide" @@ -5181,8 +5191,8 @@ msgstr "Breit" #: sidebarslidebackground.ui:267 msgctxt "sidebarslidebackground|labelmargin" -msgid "Margin: " -msgstr "Rand:" +msgid "Margin:" +msgstr "Abstand:" #: sidebarslidebackground.ui:277 msgctxt "sidebarslidebackground|customlabel" diff --git a/source/de/sfx2/messages.po b/source/de/sfx2/messages.po index ea8c1ddf004..5126120bb81 100644 --- a/source/de/sfx2/messages.po +++ b/source/de/sfx2/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-11-22 13:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-17 05:47+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-18 12:31+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-18 15:25+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" @@ -14,7 +14,7 @@ msgstr "" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" "X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1513489677.000000\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1513610710.000000\n" #: strings.hrc:25 msgctxt "STR_TEMPLATE_FILTER" @@ -815,27 +815,32 @@ msgctxt "RID_SVXSTR_INCORRECT_PASSWORD" msgid "Incorrect password" msgstr "Fehlerhaftes Kennwort" -#: strings.hrc:173 +#: strings.hrc:172 +msgctxt "RID_SVXSTR_GPG_ENCRYPT_FAILURE" +msgid "OpenPGP key not trusted, damaged, or encryption failure. Please try again." +msgstr "OpenPGP-Schlüssel ist nicht vertrauenswürdig, beschädigt oder kann nicht verschlüsselt werden. Bitte versuchen Sie es erneut." + +#: strings.hrc:174 msgctxt "STR_PASSWD_MIN_LEN" msgid "(Minimum $(MINLEN) characters)" msgstr "(Minimum $(MINLEN) Zeichen)" -#: strings.hrc:174 +#: strings.hrc:175 msgctxt "STR_PASSWD_MIN_LEN1" msgid "(Minimum 1 character)" msgstr "(Minimum 1 Zeichen)" -#: strings.hrc:175 +#: strings.hrc:176 msgctxt "STR_PASSWD_EMPTY" msgid "(The password can be empty)" msgstr "(Das Kennwort kann leer sein.)" -#: strings.hrc:176 +#: strings.hrc:177 msgctxt "STR_MODULENOTINSTALLED" msgid "The action could not be executed. The %PRODUCTNAME program module needed for this action is currently not installed." msgstr "Die Aktion konnte nicht ausgeführt werden. Das dafür benötigte %PRODUCTNAME Modul ist momentan nicht installiert." -#: strings.hrc:178 +#: strings.hrc:179 msgctxt "STR_FILTER_NOT_INSTALLED" msgid "" "The selected filter $(FILTER) has not been installed.\n" @@ -844,7 +849,7 @@ msgstr "" "Der ausgewählte Filter $(FILTER) ist nicht installiert.\n" "Möchten Sie das nachholen?" -#: strings.hrc:179 +#: strings.hrc:180 msgctxt "STR_FILTER_CONSULT_SERVICE" msgid "" "The selected filter $(FILTER) is not included in your edition.\n" @@ -853,72 +858,72 @@ msgstr "" "Der ausgewählte Filter $(FILTER) ist in Ihrer Edition nicht enthalten.\n" "Informationen zu Bestellmöglichkeiten finden Sie auf unserer Homepage." -#: strings.hrc:181 +#: strings.hrc:182 msgctxt "STR_WELCOME_LINE1" msgid "Welcome to %PRODUCTNAME." msgstr "Willkommen bei %PRODUCTNAME." -#: strings.hrc:182 +#: strings.hrc:183 msgctxt "STR_WELCOME_LINE2" msgid "Drop a document here or pick an app from the left side to create one." msgstr "Legen Sie hier ein Dokument ab oder wählen Sie auf der linken Seite eine Anwendung aus, um eines zu erstellen." -#: strings.hrc:184 +#: strings.hrc:185 msgctxt "STR_SFX_FILEDLG_ACTUALVERSION" msgid "Current version" msgstr "Aktuelle Version" -#: strings.hrc:185 +#: strings.hrc:186 msgctxt "STR_SFX_EXPLORERFILE_EXPORT" msgid "Export" msgstr "Exportieren" -#: strings.hrc:186 +#: strings.hrc:187 msgctxt "STR_SFX_EXPLORERFILE_INSERT" msgid "Insert" msgstr "Einfügen" -#: strings.hrc:187 +#: strings.hrc:188 msgctxt "STR_SFX_EXPLORERFILE_BUTTONINSERT" msgid "~Insert" msgstr "~Einfügen" -#: strings.hrc:188 +#: strings.hrc:189 msgctxt "STR_SFX_IMPORT_ALL" msgid "" msgstr "" -#: strings.hrc:189 +#: strings.hrc:190 msgctxt "STR_PB_SAVEACOPY" msgid "Save a Copy" msgstr "Eine Kopie speichern" -#: strings.hrc:190 +#: strings.hrc:191 msgctxt "STR_PB_COMPAREDOC" msgid "Compare to" msgstr "Vergleichen mit" -#: strings.hrc:191 +#: strings.hrc:192 msgctxt "STR_PB_MERGEDOC" msgid "Merge with" msgstr "Zusammenführen mit" -#: strings.hrc:193 +#: strings.hrc:194 msgctxt "STR_SFX_NEWOFFICEDOC" msgid "%PRODUCTNAME document" msgstr "%PRODUCTNAME Dokument" -#: strings.hrc:194 +#: strings.hrc:195 msgctxt "SFX_ST_DURATION_FORMAT" msgid " Y: %1 M: %2 D: %3 H: %4 M: %5 S: %6" msgstr " J: %1 M: %2 T: %3 H: %4 M: %5 S: %6" -#: strings.hrc:195 +#: strings.hrc:196 msgctxt "STR_SFX_REMOVE_PROPERTY" msgid "Remove Property" msgstr "Eigenschaft entfernen" -#: strings.hrc:196 +#: strings.hrc:197 msgctxt "STR_SFX_QUERY_WRONG_TYPE" msgid "" "The value entered does not match the specified type.\n" @@ -927,27 +932,27 @@ msgstr "" "Der eingegebene Wert entspricht nicht dem festgelegten Typ.\n" "Der Wert wird als Text gespeichert." -#: strings.hrc:198 +#: strings.hrc:199 msgctxt "STR_QUERY_OVERWRITE" msgid "Style already exists. Overwrite?" msgstr "Vorlage existiert bereits. Überschreiben?" -#: strings.hrc:200 +#: strings.hrc:201 msgctxt "STR_RESET" msgid "~Reset" msgstr "~Zurück" -#: strings.hrc:201 +#: strings.hrc:202 msgctxt "STR_TABPAGE_INVALIDNAME" msgid "This name is already in use." msgstr "Der Name wird bereits für eine Vorlage verwendet." -#: strings.hrc:202 +#: strings.hrc:203 msgctxt "STR_TABPAGE_INVALIDSTYLE" msgid "This Style does not exist." msgstr "Diese Vorlage existiert nicht." -#: strings.hrc:203 +#: strings.hrc:204 msgctxt "STR_TABPAGE_INVALIDPARENT" msgid "" "This Style cannot be used as a base Style,\n" @@ -956,7 +961,7 @@ msgstr "" "Diese Vorlage kann nicht als Basisvorlage verwendet werden,\n" "da eine Rekursion entstehen würde." -#: strings.hrc:204 +#: strings.hrc:205 msgctxt "STR_POOL_STYLE_NAME" msgid "" "Name already exists as a default Style.\n" @@ -965,7 +970,7 @@ msgstr "" "Dieser Name ist bereits der einer Standardvorlage.\n" "Bitte einen anderen Namen vergeben." -#: strings.hrc:205 +#: strings.hrc:206 msgctxt "STR_DELETE_STYLE_USED" msgid "" "One or more of the selected styles is in use in this document.\n" @@ -976,92 +981,92 @@ msgstr "" "Wenn Sie diese Vorlagen löschen, wird dem Text die Vorlage Standard zugewiesen.\n" "Sollen die ausgewählten Vorlagen gelöscht werden?\n" -#: strings.hrc:206 +#: strings.hrc:207 msgctxt "STR_DELETE_STYLE" msgid "Styles in use: " msgstr "Vorlagen in Verwendung: " -#: strings.hrc:207 +#: strings.hrc:208 msgctxt "STR_SID_NAVIGATOR" msgid "Navigator" msgstr "Navigator" -#: strings.hrc:208 +#: strings.hrc:209 msgctxt "STR_SID_SIDEBAR" msgid "Sidebar" msgstr "Seitenleiste" -#: strings.hrc:209 +#: strings.hrc:210 msgctxt "STR_ERROR_WRONG_CONFIRM" msgid "Faulty password confirmation" msgstr "Fehlerhafte Bestätigung des Kennwortes" -#: strings.hrc:210 +#: strings.hrc:211 msgctxt "STR_PDF_EXPORT_SEND" msgid "Send" msgstr "Senden" -#: strings.hrc:211 +#: strings.hrc:212 msgctxt "STR_FONT_TABPAGE" msgid "Font" msgstr "Schriftart" -#: strings.hrc:212 +#: strings.hrc:213 msgctxt "STR_PREVIEW_CHECKBOX" msgid "Show Previews" msgstr "Vorschauen anzeigen" -#: strings.hrc:214 +#: strings.hrc:215 msgctxt "STR_VIEWVERSIONCOMMENT" msgid "View Version Comment" msgstr "Versionskommentar anzeigen" -#: strings.hrc:215 +#: strings.hrc:216 msgctxt "STR_NO_NAME_SET" msgid "(no name set)" msgstr "(kein Name zugewiesen)" -#: strings.hrc:217 +#: strings.hrc:218 msgctxt "STR_STYLE_ELEMTLIST" msgid "Style List" msgstr "Vorlagenliste" -#: strings.hrc:218 +#: strings.hrc:219 msgctxt "STR_STYLE_FILTER_HIERARCHICAL" msgid "Hierarchical" msgstr "Hierarchisch" -#: strings.hrc:219 +#: strings.hrc:220 msgctxt "STR_STYLE_FILL_FORMAT_MODE" msgid "Fill Format Mode" msgstr "Gießkannenmodus" -#: strings.hrc:220 +#: strings.hrc:221 msgctxt "STR_STYLE_NEW_STYLE_FROM_SELECTION" msgid "New Style from Selection" msgstr "Neue Vorlage aus Auswahl" -#: strings.hrc:221 +#: strings.hrc:222 msgctxt "STR_STYLE_UPDATE_STYLE" msgid "Update Style" msgstr "Vorlage aktualisieren" -#: strings.hrc:223 +#: strings.hrc:224 msgctxt "STR_MACRO_LOSS" msgid "Do you really want to cancel the recording? Any steps recorded up to this point will be lost." msgstr "Soll die Aufzeichnung wirklich abgebrochen werden? Alle bis zu diesem Punkt aufgezeichneten Schritte gehen damit verloren." -#: strings.hrc:224 +#: strings.hrc:225 msgctxt "STR_CANCEL_RECORDING" msgid "Cancel Recording" msgstr "Aufzeichnung abbrechen" -#: strings.hrc:226 +#: strings.hrc:227 msgctxt "RID_CNT_STR_WAITING" msgid "The templates are being initialized for first-time usage." msgstr "Die Vorlagen werden jetzt für die erstmalige Benutzung einmal initialisiert." -#: strings.hrc:228 +#: strings.hrc:229 msgctxt "STR_NODEFPRINTER" msgid "" "No default printer found.\n" @@ -1070,7 +1075,7 @@ msgstr "" "Kein Standarddrucker gefunden.\n" "Bitte wählen Sie einen Drucker aus und versuchen Sie es noch einmal." -#: strings.hrc:229 +#: strings.hrc:230 msgctxt "STR_NOSTARTPRINTER" msgid "" "Could not start printer.\n" @@ -1079,17 +1084,17 @@ msgstr "" "Der Drucker konnte nicht gestartet werden.\n" "Bitte überprüfen Sie Ihre Druckerkonfiguration." -#: strings.hrc:230 +#: strings.hrc:231 msgctxt "STR_ERROR_PRINTER_BUSY" msgid "Printer busy" msgstr "Drucker bereits in Betrieb" -#: strings.hrc:231 +#: strings.hrc:232 msgctxt "STR_READONLY" msgid " (read-only)" msgstr " (Schreibgeschützt)" -#: strings.hrc:232 +#: strings.hrc:233 msgctxt "STR_PRINT_NEWORI" msgid "" "The page size and orientation have been modified.\n" @@ -1100,7 +1105,7 @@ msgstr "" "Sollen die geänderten Einstellungen in das Dokument\n" "übernommen werden?" -#: strings.hrc:233 +#: strings.hrc:234 msgctxt "STR_PRINT_NEWSIZE" msgid "" "The page size has been modified.\n" @@ -1111,7 +1116,7 @@ msgstr "" "Sollen die geänderten Einstellungen in das\n" "Dokument übernommen werden?" -#: strings.hrc:234 +#: strings.hrc:235 msgctxt "STR_PRINT_NEWORISIZE" msgid "" "The page size and orientation have been modified.\n" @@ -1122,7 +1127,7 @@ msgstr "" "Sollen die geänderten Einstellungen in das Dokument\n" "übernommen werden?" -#: strings.hrc:235 +#: strings.hrc:236 msgctxt "STR_CANT_CLOSE" msgid "" "The document cannot be closed because a\n" @@ -1131,7 +1136,7 @@ msgstr "" "Das Dokument kann zur Zeit nicht geschlossen werden,\n" "da noch ein Druckauftrag läuft." -#: strings.hrc:236 +#: strings.hrc:237 msgctxt "STR_ERROR_SEND_MAIL" msgid "" "An error occurred in sending the message. Possible errors could be a missing user account or a defective setup.\n" @@ -1140,207 +1145,309 @@ msgstr "" "Fehler beim Versenden der Nachricht. Mögliche Fehler sind ein fehlendes Benutzerkonto oder ein fehlerhaftes Setup.\n" "Bitte überprüfen Sie die Einstellungen von %PRODUCTNAME oder Ihres E-Mail-Programms." -#: strings.hrc:237 +#: strings.hrc:238 msgctxt "STR_QUERY_OPENASTEMPLATE" msgid "This document cannot be edited, possibly due to missing access rights. Do you want to edit a copy of the document?" msgstr "Das Dokument kann nicht bearbeitet werden, beispielsweise aufgrund fehlender Rechte. Möchten Sie stattdessen mit einer Kopie weiterarbeiten?" -#: strings.hrc:238 +#: strings.hrc:239 msgctxt "STR_REPAIREDDOCUMENT" msgid " (repaired document)" msgstr " (repariertes Dokument)" -#: strings.hrc:239 +#: strings.hrc:240 msgctxt "STR_NONCHECKEDOUT_DOCUMENT" msgid "This document is not checked out on the server." msgstr "Das Dokument wurde nicht vom Server abgemeldet." -#: strings.hrc:240 +#: strings.hrc:241 msgctxt "STR_READONLY_DOCUMENT" msgid "This document is open in read-only mode." msgstr "Das Dokument ist schreibgeschützt geöffnet." -#: strings.hrc:241 +#: strings.hrc:242 msgctxt "STR_READONLY_PDF" msgid "This PDF is open in read-only mode to allow signing the existing file." msgstr "Diese PDF-Datei ist schreibgeschützt geöffnet, um das Signieren der bestehenden Datei zu ermöglichen." -#: strings.hrc:242 +#: strings.hrc:243 msgctxt "STR_CLASSIFIED_DOCUMENT" msgid "The classification label of this document is %1." msgstr "Die Klassifikations-Beschriftung dieses Dokuments ist %1." -#: strings.hrc:243 +#: strings.hrc:244 msgctxt "STR_TARGET_DOC_NOT_CLASSIFIED" msgid "This document must be classified before the clipboard can be pasted." msgstr "Das Dokument muss klassifiziert sein, bevor die Zwischenablage eingefügt werden kann." -#: strings.hrc:244 +#: strings.hrc:245 msgctxt "STR_DOC_CLASSIFICATION_TOO_LOW" msgid "This document has a lower classification level than the clipboard." msgstr "Dieses Dokument hat eine niedrigere Klassifikationsebene als die Zwischenablage." -#: strings.hrc:245 +#: strings.hrc:246 msgctxt "STR_CLASSIFIED_INTELLECTUAL_PROPERTY" msgid "Intellectual Property:" msgstr "Geistiges Eigentum:" -#: strings.hrc:246 +#: strings.hrc:247 msgctxt "STR_CLASSIFIED_NATIONAL_SECURITY" msgid "National Security:" msgstr "Nationale Sicherheit:" -#: strings.hrc:247 +#: strings.hrc:248 msgctxt "STR_CLASSIFIED_EXPORT_CONTROL" msgid "Export Control:" msgstr "Exportkontrolle:" -#: strings.hrc:248 +#: strings.hrc:249 msgctxt "STR_CHECKOUT" msgid "Check Out" msgstr "Ausleihe" -#: strings.hrc:249 +#: strings.hrc:250 msgctxt "STR_READONLY_EDIT" msgid "Edit Document" msgstr "Dokument bearbeiten" -#: strings.hrc:250 +#: strings.hrc:251 msgctxt "STR_READONLY_SIGN" msgid "Sign Document" msgstr "Dokument signieren" -#: strings.hrc:251 +#: strings.hrc:252 msgctxt "STR_SIGNATURE_BROKEN" msgid "This document has an invalid signature." msgstr "Dieses Dokument hat eine ungültige Signatur." -#: strings.hrc:252 +#: strings.hrc:253 msgctxt "STR_SIGNATURE_INVALID" msgid "The signature was valid, but the document has been modified" msgstr "Die Signatur ist gültig, aber das Dokument wurde geändert" -#: strings.hrc:253 +#: strings.hrc:254 msgctxt "STR_SIGNATURE_NOTVALIDATED" msgid "The signature is OK, but the certificate could not be validated." msgstr "Die Dokumentsignatur ist OK, aber das Zertifikat konnten nicht verifiziert werden." -#: strings.hrc:254 +#: strings.hrc:255 msgctxt "STR_SIGNATURE_PARTIAL_OK" msgid "The signature is OK, but the document is only partially signed." msgstr "Die Signatur ist OK, aber das Dokument ist nur teilweise signiert." -#: strings.hrc:255 +#: strings.hrc:256 msgctxt "STR_SIGNATURE_OK" msgid "This document is digitally signed and the signature is valid." msgstr "Dieses Dokument ist digital signiert und die Signatur ist gültig." -#: strings.hrc:256 +#: strings.hrc:257 msgctxt "STR_SIGNATURE_SHOW" msgid "Show Signatures" msgstr "Signaturen anzeigen" -#: strings.hrc:258 +#: strings.hrc:259 msgctxt "STR_CLOSE_PANE" msgid "Close Pane" msgstr "Fenster schließen" -#: strings.hrc:259 +#: strings.hrc:260 msgctxt "STR_SFX_DOCK" msgid "Dock" msgstr "Andocken" -#: strings.hrc:260 +#: strings.hrc:261 msgctxt "STR_SFX_UNDOCK" msgid "Undock" msgstr "Abdocken" -#: strings.hrc:262 +#: strings.hrc:263 msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_MORE_OPTIONS" msgid "More Options" msgstr "Weitere Optionen" -#: strings.hrc:263 +#: strings.hrc:264 msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_CLOSE_DECK" msgid "Close Sidebar Deck" msgstr "Seitenleiste schließen" -#: strings.hrc:264 +#: strings.hrc:265 msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_SETTINGS" msgid "Sidebar Settings" msgstr "Einstellungen der Seitenleiste" -#: strings.hrc:265 +#: strings.hrc:266 msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_CUSTOMIZATION" msgid "Customization" msgstr "Anpassung" -#: strings.hrc:266 +#: strings.hrc:267 msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_RESTORE" msgid "Restore Default" msgstr "Standard wiederherstellen" -#: strings.hrc:267 +#: strings.hrc:268 msgctxt "SFX_STR_SIDEBAR_HIDE_SIDEBAR" msgid "Close Sidebar" msgstr "Seitenleiste schließen" -#: strings.hrc:269 +#. Translators: default Impress template names +#: strings.hrc:271 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME1" -msgid "Abstract Green" -msgstr "Abstrakt grün" +msgid "Alizarin" +msgstr "Alizarin" -#: strings.hrc:270 +#: strings.hrc:272 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME2" -msgid "Abstract Red" -msgstr "Abstrakt rot" +msgid "Beehive" +msgstr "Honigkorb" -#: strings.hrc:271 +#: strings.hrc:273 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME3" -msgid "Abstract Yellow" -msgstr "Abstrakt gelb" +msgid "Blue Curve" +msgstr "Blau geschwungen" -#: strings.hrc:272 +#: strings.hrc:274 msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME4" +msgid "Blueprint Plans" +msgstr "Blaupausen Pflanzen" + +#: strings.hrc:275 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME5" msgid "Bright Blue" msgstr "Hellblau" -#: strings.hrc:273 -msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME5" +#: strings.hrc:276 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME6" +msgid "Classy Red" +msgstr "Klassisches rot" + +#: strings.hrc:277 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME7" msgid "DNA" msgstr "DNA" -#: strings.hrc:274 -msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME6" +#: strings.hrc:278 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME8" +msgid "Focus" +msgstr "Fokus" + +#: strings.hrc:279 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME9" +msgid "Forestbird" +msgstr "Waldvogel" + +#: strings.hrc:280 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME10" +msgid "Impress" +msgstr "Impress" + +#: strings.hrc:281 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME11" msgid "Inspiration" msgstr "Inspiration" -#: strings.hrc:275 -msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME7" +#: strings.hrc:282 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME12" +msgid "Lights" +msgstr "Lichter" + +#: strings.hrc:283 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME13" msgid "Lush Green" msgstr "Üppiges grün" -#: strings.hrc:276 -msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME8" +#: strings.hrc:284 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME14" msgid "Metropolis" msgstr "Metropolis" -#: strings.hrc:277 -msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME9" +#: strings.hrc:285 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME15" +msgid "Midnightblue" +msgstr "Mitternachtsblau" + +#: strings.hrc:286 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME16" +msgid "Nature Illustration" +msgstr "Naturillustration" + +#: strings.hrc:287 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME17" +msgid "Pencil" +msgstr "Stift" + +#: strings.hrc:288 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME18" +msgid "Piano" +msgstr "Klavier" + +#: strings.hrc:289 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME19" +msgid "Portfolio" +msgstr "Aktentasche" + +#: strings.hrc:290 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME20" +msgid "Progress" +msgstr "Fortschritt" + +#: strings.hrc:291 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME21" msgid "Sunset" msgstr "Sonnenuntergang" -#: strings.hrc:278 -msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME10" +#: strings.hrc:292 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME22" msgid "Vintage" msgstr "Traditionell" -#: strings.hrc:280 +#: strings.hrc:293 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME23" +msgid "Vivid" +msgstr "Lebendig" + +#. Translators: default Writer template names +#: strings.hrc:295 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME24" +msgid "CV" +msgstr "CV" + +#: strings.hrc:296 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME25" +msgid "Resume" +msgstr "Resümee" + +#: strings.hrc:297 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME26" +msgid "Default" +msgstr "Standard" + +#: strings.hrc:298 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME27" +msgid "Modern" +msgstr "Modern" + +#: strings.hrc:299 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME28" +msgid "Modern business letter sans-serif" +msgstr "Moderner Geschäftsbrief serifenlos" + +#: strings.hrc:300 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME29" +msgid "Modern business letter serif" +msgstr "Moderner Geschäftsbrief mit Serifen" + +#: strings.hrc:301 +msgctxt "STR_TEMPLATE_NAME30" +msgid "Businesscard with logo" +msgstr "Geschäftsbrief mit Logo" + +#: strings.hrc:303 msgctxt "STR_CLEAR_CHAR" msgid "Remove" msgstr "Entfernen" -#: strings.hrc:281 +#: strings.hrc:304 msgctxt "STR_CLEAR_ALL_CHAR" msgid "Clear All" msgstr "Alle löschen" diff --git a/source/de/sw/messages.po b/source/de/sw/messages.po index e87f38be698..9432655a5b0 100644 --- a/source/de/sw/messages.po +++ b/source/de/sw/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-12-06 15:59+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2017-12-17 07:13+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2017-12-20 08:17+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2017-12-18 15:27+0000\n" "Last-Translator: Christian Kühl \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" "Language: de\n" @@ -13,8 +13,8 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1513494834.000000\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1513610824.000000\n" #: app.hrc:30 msgctxt "RID_PARAGRAPHSTYLEFAMILY" @@ -78,8 +78,8 @@ msgstr "Bedingte Vorlage" #: app.hrc:47 msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" -msgid "All" -msgstr "Alle" +msgid "All Styles" +msgstr "Alle Vorlagen" #: app.hrc:48 msgctxt "RID_CHARACTERSTYLEFAMILY" @@ -98,8 +98,8 @@ msgstr "Benutzerdefinierte Vorlagen" #: app.hrc:56 msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" -msgid "All" -msgstr "Alle" +msgid "All Styles" +msgstr "Alle Vorlagen" #: app.hrc:57 msgctxt "RID_FRAMESTYLEFAMILY" @@ -118,8 +118,8 @@ msgstr "Benutzerdefinierte Vorlagen" #: app.hrc:65 msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" -msgid "All" -msgstr "Alle" +msgid "All Styles" +msgstr "Alle Vorlagen" #: app.hrc:66 msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" @@ -138,8 +138,8 @@ msgstr "Benutzerdefinierte Vorlagen" #: app.hrc:74 msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" -msgid "All" -msgstr "Alle" +msgid "All Styles" +msgstr "Alle Vorlagen" #: app.hrc:75 msgctxt "RID_LISTSTYLEFAMILY" @@ -158,8 +158,8 @@ msgstr "Benutzerdefinierte Vorlagen" #: app.hrc:83 msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" -msgid "All" -msgstr "Alle" +msgid "All Styles" +msgstr "Alle Vorlagen" #: app.hrc:84 msgctxt "RID_TABLESTYLEFAMILY" @@ -1303,28 +1303,28 @@ msgstr "Querformat" #. Numbering rules #: strings.hrc:199 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM1" -msgid "Numbering 1" -msgstr "Nummerierung 1" +msgid "Numbering 123" +msgstr "Nummerierung 123" #: strings.hrc:200 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM2" -msgid "Numbering 2" -msgstr "Nummerierung 2" +msgid "Numbering ABC" +msgstr "Nummerierung ABC" #: strings.hrc:201 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM3" -msgid "Numbering 3" -msgstr "Nummerierung 3" +msgid "Numbering abc" +msgstr "Nummerierung abc" #: strings.hrc:202 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM4" -msgid "Numbering 4" -msgstr "Nummerierung 4" +msgid "Numbering IVX" +msgstr "Nummerierung IVX" #: strings.hrc:203 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_NUM5" -msgid "Numbering 5" -msgstr "Nummerierung 5" +msgid "Numbering ivx" +msgstr "Nummerierung ivx" #: strings.hrc:204 msgctxt "STR_POOLNUMRULE_BUL1" @@ -13481,13 +13481,13 @@ msgstr "Druckermaße für Dokumentformatierung verwenden" #: optcompatpage.ui:57 msgctxt "optcompatpage|format" -msgid "Add spacing between paragraphs and tables (in current document)" -msgstr "Absatz- und Tabellenabstände addieren (aktuelles Dokument)" +msgid "Add spacing between paragraphs and tables" +msgstr "Abstand zwischen Absätzen und Tabellen hinzufügen" #: optcompatpage.ui:58 msgctxt "optcompatpage|format" -msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages (in current document)" -msgstr "Absatz- und Tabellenabstände an Seitenanfängen addieren (aktuelles Dokument)" +msgid "Add paragraph and table spacing at tops of pages" +msgstr "Absatz- und Tabellenabstände an Seitenanfängen addieren" #: optcompatpage.ui:59 msgctxt "optcompatpage|format" @@ -13541,8 +13541,8 @@ msgstr "MS Word-kompatible nachgesetzte Leerzeichen" #: optcompatpage.ui:69 msgctxt "optcompatpage|format" -msgid "Tolerate white lines of PDF page backgrounds for compatibility with old documents (in current document)" -msgstr "Weiße Linien in PDF-Seitenhintergründen für die Kompatibilität mit alten Dokumenten zulassen (aktuelles Dokument)" +msgid "Tolerate white lines of PDF page backgrounds for compatibility with old documents" +msgstr "Weiße Linien in PDF-Seitenhintergründen für die Kompatibilität mit alten Dokumenten zulassen" #: optcompatpage.ui:70 msgctxt "optcompatpage|format" @@ -13556,8 +13556,8 @@ msgstr "Als _Standard verwenden" #: optcompatpage.ui:104 msgctxt "optcompatpage|label11" -msgid "Compatibility options for %DOCNAME" -msgstr "Kompatibilitäts-Optionen für %DOCNAME" +msgid "Compatibility options for '%DOCNAME'" +msgstr "Kompatibilitätsoptionen für '%DOCNAME'" #: optfonttabpage.ui:103 msgctxt "optfonttabpage|font_label" @@ -16678,21 +16678,11 @@ msgctxt "textgridpage|labelFT_CHARSPERLINE" msgid "Characters per line:" msgstr "Zeichen pro Zeile:" -#: textgridpage.ui:223 -msgctxt "textgridpage|labelFT_CHARRANGE" -msgid "(1-45)" -msgstr "(1-45)" - #: textgridpage.ui:236 msgctxt "textgridpage|labelFT_LINESPERPAGE" msgid "Lines per page:" msgstr "Zeilen pro Seite:" -#: textgridpage.ui:265 -msgctxt "textgridpage|labelFT_LINERANGE" -msgid "(1-48)" -msgstr "(1-48)" - #: textgridpage.ui:303 msgctxt "textgridpage|labelFT_CHARWIDTH" msgid "Character _width:" -- cgit