From 7ecee4ec3b466784f25e0a84cbb90a5ab992528e Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Lohmaier Date: Mon, 22 Oct 2018 00:28:11 +0200 Subject: update translations for 6.2.0 alpha1 also add Lower Sorbian and force-fix errors using pocheck Change-Id: I616de90d5159504de836211412a2266296b2f624 --- source/dsb/dbaccess/messages.po | 4250 +++++++++++++++++++++++++++++++++++++++ 1 file changed, 4250 insertions(+) create mode 100644 source/dsb/dbaccess/messages.po (limited to 'source/dsb/dbaccess') diff --git a/source/dsb/dbaccess/messages.po b/source/dsb/dbaccess/messages.po new file mode 100644 index 00000000000..8ee882c8a56 --- /dev/null +++ b/source/dsb/dbaccess/messages.po @@ -0,0 +1,4250 @@ +#. extracted from dbaccess/inc +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2018-10-21 20:57+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2018-09-29 18:56+0000\n" +"Last-Translator: Michael Wolf \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: dsb\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1538247394.000000\n" + +#: dbaccess/inc/query.hrc:26 +msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE" +msgid "The table view" +msgstr "Tabelowy naglěd" + +#: dbaccess/inc/query.hrc:27 +msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE" +msgid "The query" +msgstr "Wótpšašanje" + +#: dbaccess/inc/query.hrc:28 +msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE" +msgid "The SQL statement" +msgstr "SQL-pśikaz" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:25 +msgctxt "RID_STR_CONNECTION_INVALID" +msgid "No connection could be established." +msgstr "Zwisk njedajo se napóraś." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:26 +msgctxt "RID_STR_TABLE_IS_FILTERED" +msgid "The table $name$ already exists. It is not visible because it has been filtered out." +msgstr "Tabela $name$ južo eksistěrujo. Njejo widobna, dokulaž jo se wufiltrowała." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:27 +msgctxt "RID_STR_COULDNOTCONNECT_UNSPECIFIED" +msgid "The connection to the external data source could not be established. An unknown error occurred. The driver is probably defective." +msgstr "Zwisk z eksternym datowym žrědłom njedajo se napóraś. Njeznata zmólka jo nastała. Gónjak jo nejskerjej wóbškóźony." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:28 +msgctxt "RID_STR_COULDNOTCONNECT_NODRIVER" +msgid "The connection to the external data source could not be established. No SDBC driver was found for the URL '$name$'." +msgstr "Zwisk z eksternym datowym žrědłom njedajo sr napóraś. Za '$name$ njejo se namakał žeden SDBC-gónjak." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:29 +msgctxt "RID_STR_COULDNOTLOAD_MANAGER" +msgid "The connection to the external data source could not be established. The SDBC driver manager could not be loaded." +msgstr "Zwisk z eksternym datowym žrědłom njedajo se napóraś. Zastojnik SDBC-gónjakow njedajo se zacytaś." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:30 +msgctxt "RID_STR_FORM" +msgid "Form" +msgstr "Formular" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:31 +msgctxt "RID_STR_REPORT" +msgid "Report" +msgstr "Rozpšawa" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:32 +msgctxt "RID_STR_DATASOURCE_NOT_STORED" +msgid "The data source was not saved. Please use the interface XStorable to save the data source." +msgstr "Datowe žrědło njejo se składło. Pšosym wužywajśo interfejs XStorable, aby datowe žrědło składował." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:33 +msgctxt "RID_STR_ONLY_QUERY" +msgid "" +"The given command is not a SELECT statement.\n" +"Only queries are allowed." +msgstr "" +"Pódany pśikaz njejo pśikaz SELECT.\n" +"Jano wótpšašanja su dowólone." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:34 +msgctxt "RID_STR_NO_VALUE_CHANGED" +msgid "No values were modified." +msgstr "Njejsu se žedne gódnoty změnili." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:35 +msgctxt "RID_STR_NO_XROWUPDATE" +msgid "Values could not be inserted. The XRowUpdate interface is not supported by ResultSet." +msgstr "Gódnoty njedaju se zasajźiś. Interfejs XRowUpdate se pśez ResultSet njepódpěra." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:36 +msgctxt "RID_STR_NO_XRESULTSETUPDATE" +msgid "Values could not be inserted. The XResultSetUpdate interface is not supported by ResultSet." +msgstr "Gódnoty njedaju se zasajźiś. Interfejs XResultSetUpdate se pśez ResultSet njepódpěra." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:37 +msgctxt "RID_STR_NO_UPDATE_MISSING_CONDITION" +msgid "Values could not be modified, due to a missing condition statement." +msgstr "Gódnoty njedaju se felujucego wuměnjenja dla změniś." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:38 +msgctxt "RID_STR_NO_COLUMN_ADD" +msgid "The adding of columns is not supported." +msgstr "Pśidawanje słupow se njepódpěra." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:39 +msgctxt "RID_STR_NO_COLUMN_DROP" +msgid "The dropping of columns is not supported." +msgstr "Lašowanje słupow se njepódpěra." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:40 +msgctxt "RID_STR_NO_CONDITION_FOR_PK" +msgid "The WHERE condition could not be created for the primary key." +msgstr "Wuměnjenje WHERE njedajo se za primarny kluc napóraś." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:41 +msgctxt "RID_STR_COLUMN_UNKNOWN_PROP" +msgid "The column does not support the property '%value'." +msgstr "Słup kakosć '%value' njepódpěra." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:42 +msgctxt "RID_STR_COLUMN_NOT_SEARCHABLE" +msgid "The column is not searchable!" +msgstr "Słup njejo pśespytujobny!" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:43 +msgctxt "RID_STR_NOT_SEQUENCE_INT8" +msgid "The value of the columns is not of the type Sequence." +msgstr "Gódnota słupow typa Sequence njejo ." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:44 +msgctxt "RID_STR_COLUMN_NOT_VALID" +msgid "The column is not valid." +msgstr "Słup njejo płaśiwy." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:45 +#, c-format +msgctxt "RID_STR_COLUMN_MUST_VISIBLE" +msgid "The column '%name' must be visible as a column." +msgstr "Słup '%name' musy ako słup widobny byś." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:46 +msgctxt "RID_STR_NO_XQUERIESSUPPLIER" +msgid "The interface XQueriesSupplier is not available." +msgstr "Interfejs XCQeriesSupplier njejo k dispoziciji." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:47 +msgctxt "RID_STR_NO_ABS_ZERO" +msgid "An 'absolute(0)' call is not allowed." +msgstr "Wołanje 'absolute(0)' njejo dowólone." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:48 +msgctxt "RID_STR_NO_RELATIVE" +msgid "Relative positioning is not allowed in this state." +msgstr "Relatiwne pozicioněrowanje njejo dowólone w toś tom stawje." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:49 +msgctxt "RID_STR_NO_REFESH_AFTERLAST" +msgid "A row cannot be refreshed when the ResultSet is positioned after the last row." +msgstr "Smužka njedajo se wótwnowiś, gaž ResultSet jo za slědneju smužku." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:50 +msgctxt "RID_STR_NO_MOVETOINSERTROW_CALLED" +msgid "A new row cannot be inserted when the ResultSet is not first moved to the insert row." +msgstr "Nowa smužka njedajo se zasajźiś, gaž ResultSet se pjerwjej k zasajźeńskej smužće njegiba." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:51 +msgctxt "RID_STR_NO_UPDATEROW" +msgid "A row cannot be modified in this state" +msgstr "Smužka njedajo se w toś tom stawje změniś" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:52 +msgctxt "RID_STR_NO_DELETEROW" +msgid "A row cannot be deleted in this state." +msgstr "Smužka njedajo se w toś tom stawje wulašowaś." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:53 +msgctxt "RID_STR_NO_TABLE_RENAME" +msgid "The driver does not support table renaming." +msgstr "Gónjak pśemjenjowanje tabelow njepódpěra." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:54 +msgctxt "RID_STR_COLUMN_ALTER_BY_NAME" +msgid "The driver does not support the modification of column descriptions by changing the name." +msgstr "Gónjak změnjanje słupowych wopisanjow z mjenim njepódpěra." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:55 +msgctxt "RID_STR_COLUMN_ALTER_BY_INDEX" +msgid "The driver does not support the modification of column descriptions by changing the index." +msgstr "Gónjak změnjanje słupowych wopisanjow z indeksom njepódpěra." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:56 +msgctxt "RID_STR_FILE_DOES_NOT_EXIST" +msgid "The file \"$file$\" does not exist." +msgstr "Dataja \"$file$\" njeeksistěrujo." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:57 +msgctxt "RID_STR_TABLE_DOES_NOT_EXIST" +msgid "There exists no table named \"$table$\"." +msgstr "Tabela z mjenim \"$table$\" njeeksistěrujo." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:58 +msgctxt "RID_STR_QUERY_DOES_NOT_EXIST" +msgid "There exists no query named \"$table$\"." +msgstr "Wotpšašanje z mjenim \"$table$\" njeeksistěrujo." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:59 +msgctxt "RID_STR_CONFLICTING_NAMES" +msgid "There are tables in the database whose names conflict with the names of existing queries. To make full use of all queries and tables, make sure they have distinct names." +msgstr "Su tabele w datowej bance, kótarychž mjenja su w konflikśe z mjenjami eksistěrujucych wótpšašanjow. Aby mógł wšykne wótpšašanja a tabele wužywaś, zawěsććo, až maju rozdźělne mjenja." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:60 +msgctxt "RID_STR_COMMAND_LEADING_TO_ERROR" +msgid "" +"The SQL command leading to this error is:\n" +"\n" +"$command$" +msgstr "" +"SQL-pśikaz, kótaryž jo k toś tej zmólce wjadł, jo:\n" +"\n" +"$command$" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:61 +msgctxt "RID_STR_STATEMENT_WITHOUT_RESULT_SET" +msgid "The SQL command does not describe a result set." +msgstr "SQL-pśikaz sajźbu wuslědkow njewópisujo." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:62 +msgctxt "RID_STR_NAME_MUST_NOT_BE_EMPTY" +msgid "The name must not be empty." +msgstr "Mě njesmějo prozne byś." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:63 +msgctxt "RID_STR_NO_NULL_OBJECTS_IN_CONTAINER" +msgid "The container cannot contain NULL objects." +msgstr "Kontejner njesmějo NULL-objekty wopśimjeś." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:64 +msgctxt "RID_STR_NAME_ALREADY_USED" +msgid "There already is an object with the given name." +msgstr "Jo južo objekt z pódanym mjenim." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:65 +msgctxt "RID_STR_OBJECT_CONTAINER_MISMATCH" +msgid "This object cannot be part of this container." +msgstr "Toś ten objekt njamóžo źěl toś togo kontejnera byś." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:66 +msgctxt "RID_STR_OBJECT_ALREADY_CONTAINED" +msgid "The object already is, with a different name, part of the container." +msgstr "Objekt južo jo, z drugim mjenim, źěl kontejnera." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:67 +msgctxt "RID_STR_NAME_NOT_FOUND" +msgid "Unable to find the document '$name$'." +msgstr "Njejo móžno dokument '$name$' namakaś." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:68 +msgctxt "RID_STR_ERROR_WHILE_SAVING" +msgid "" +"Could not save the document to $location$:\n" +"$message$" +msgstr "" +"Dokument njedajo se do $location$ składowaś:\n" +"$message$" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:69 +msgctxt "RID_NO_SUCH_DATA_SOURCE" +msgid "" +"Error accessing data source '$name$':\n" +"$error$" +msgstr "" +"Zmólka pśi pśistupje na datowe žrědło '$name$':\n" +"$error$" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:70 +msgctxt "RID_STR_NO_SUB_FOLDER" +msgid "There exists no folder named \"$folder$\"." +msgstr "Zarědnik z mjenim \"$folder$\" njeeksistěrujo." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:71 +msgctxt "RID_STR_NO_DELETE_BEFORE_AFTER" +msgid "Cannot delete the before-first or after-last row." +msgstr "Njejo móžno pśed prědneju smužku abo za slědneju smužku wulašowaś." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:72 +msgctxt "RID_STR_NO_DELETE_INSERT_ROW" +msgid "Cannot delete the insert-row." +msgstr "Zasajźeńska smužka njedajo se wulašowaś." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:73 +msgctxt "RID_STR_RESULT_IS_READONLY" +msgid "Result set is read only." +msgstr "Wuslědkowa sajźba dajo se jano cytaś." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:74 +msgctxt "RID_STR_NO_DELETE_PRIVILEGE" +msgid "DELETE privilege not available." +msgstr "Pšawo DELETE njejo k dispoziciji." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:75 +msgctxt "RID_STR_ROW_ALREADY_DELETED" +msgid "Current row is already deleted." +msgstr "Aktualna smužka jo se južo wulašowała." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:76 +msgctxt "RID_STR_UPDATE_FAILED" +msgid "Current row could not be updated." +msgstr "Aktualna smužka njedajo se aktualizěrowaś." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:77 +msgctxt "RID_STR_NO_INSERT_PRIVILEGE" +msgid "INSERT privilege not available." +msgstr "Pšawo INSERT njejo k dispoziciji." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:78 +msgctxt "RID_STR_INTERNAL_ERROR" +msgid "Internal error: no statement object provided by the database driver." +msgstr "Interna zmólka: Gónjak datoweje banki pśikazowy objekt k dispoziciji njestaja." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:79 +msgctxt "RID_STR_EXPRESSION1" +msgid "Expression1" +msgstr "Wuraz1" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:80 +msgctxt "RID_STR_NO_SQL_COMMAND" +msgid "No SQL command was provided." +msgstr "Žeden SQL-pśikaz k dispoziciji stajony." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:81 +msgctxt "RID_STR_INVALID_INDEX" +msgid "Invalid column index." +msgstr "Njepłaśiwy słupowy indeks." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:82 +msgctxt "RID_STR_INVALID_CURSOR_STATE" +msgid "Invalid cursor state." +msgstr "Njepłaśiwy kursorowy status." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:83 +msgctxt "RID_STR_CURSOR_BEFORE_OR_AFTER" +msgid "The cursor points to before the first or after the last row." +msgstr "Kursor pśed prědnu abo za slědnu smužku pokazujo." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:84 +msgctxt "RID_STR_NO_BOOKMARK_BEFORE_OR_AFTER" +msgid "The rows before the first and after the last row don't have a bookmark." +msgstr "Smužki njamaju cytańske znamje pśed prědneju a za slědneju smužku." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:85 +msgctxt "RID_STR_NO_BOOKMARK_DELETED" +msgid "The current row is deleted, and thus doesn't have a bookmark." +msgstr "Aktualna smužka ji wulašowana, a njama togodla cytańske znamje." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:86 +msgctxt "RID_STR_CONNECTION_REQUEST" +msgid "A connection for the following URL was requested \"$name$\"." +msgstr "Zwisk k slědujucemu URL \"$name$\" jo se pominał." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:87 +msgctxt "RID_STR_MISSING_EXTENSION" +msgid "The extension is not installed." +msgstr "Rozšyrjenje njejo zainstalěrowane." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:89 +msgctxt "STR_QUERY_AND_TABLE_DISTINCT_NAMES" +msgid "You cannot give a table and a query the same name. Please use a name which is not yet used by a query or table." +msgstr "Tabela a wótpšašanje njamóžotej to samske mě měś. Pšosym wužywajśo mě, kótarež se hyšći pśez wótpšašanje abo tabelu njewužywa." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:90 +msgctxt "STR_BASENAME_TABLE" +msgid "Table" +msgstr "Tabela" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:91 +msgctxt "STR_BASENAME_QUERY" +msgid "Query" +msgstr "Wótpšašanje" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:92 +msgctxt "STR_CONN_WITHOUT_QUERIES_OR_TABLES" +msgid "The given connection is no valid query and/or tables supplier." +msgstr "Pódany zwisk njejo płaśiwe žrědło za wótpšašanje a/abo tabele." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:93 +msgctxt "STR_NO_TABLE_OBJECT" +msgid "The given object is no table object." +msgstr "Pódany objekt njejo tabelowy objekt." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:94 +msgctxt "STR_INVALID_COMPOSITION_TYPE" +msgid "Invalid composition type - need a value from com.sun.star.sdb.tools.CompositionType." +msgstr "Njepłaśiwy typ kompozicije - gódnota z com.sun.star.sdb.tools.CompositionType jo trěbna." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:95 +msgctxt "STR_INVALID_COMMAND_TYPE" +msgid "Invalid command type - only TABLE and QUERY from com.sun.star.sdb.CommandType are allowed." +msgstr "Njepłaśiwy pśikazowy typ - jano TABLE a QUERY z com.sun.star.sdb.CommandType stej dowólonej." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:97 +msgctxt "STR_STATE_CLOSE_SUB_DOCS" +msgid "Prepare" +msgstr "Pśigótowaś" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:98 +msgctxt "STR_STATE_BACKUP_DBDOC" +msgid "Backup Document" +msgstr "Dokument zawěsćiś" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:99 +msgctxt "STR_STATE_MIGRATE" +msgid "Migrate" +msgstr "Migrěrowaś" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:100 +msgctxt "STR_STATE_SUMMARY" +msgid "Summary" +msgstr "Zespominanje" + +#. To translators: This refers to a form documen t inside a database document. +#: dbaccess/inc/strings.hrc:102 +msgctxt "STR_FORM" +msgid "Form '$name$'" +msgstr "Formular '$name$'" + +#. To translators: This refers to a report docum ent inside a database document. +#: dbaccess/inc/strings.hrc:104 +msgctxt "STR_REPORT" +msgid "Report '$name$'" +msgstr "Rozpšawa '$name$'" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:105 +msgctxt "STR_OVERALL_PROGRESS" +msgid "document $current$ of $overall$" +msgstr "dokument $current$ z $overall$" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:106 +msgctxt "STR_DATABASE_DOCUMENT" +msgid "Database Document" +msgstr "Dokument datoweje banki" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:107 +msgctxt "STR_SAVED_COPY_TO" +msgid "saved copy to $location$" +msgstr "kopija do $location$ skłaźona" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:108 +msgctxt "STR_MOVED_LIBRARY" +msgid "migrated $type$ library '$old$' to '$new$'" +msgstr "biblioteka $type$ '$old$' do '$new$' migrěrowana" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:109 +msgctxt "STR_LIBRARY_TYPE_AND_NAME" +msgid "$type$ library '$library$'" +msgstr "biblioteka $type$ '$library$'" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:110 +msgctxt "STR_MIGRATING_LIBS" +msgid "migrating libraries ..." +msgstr "biblioteki se migrěruju ..." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:111 +msgctxt "STR_OOO_BASIC" +msgid "%PRODUCTNAME Basic" +msgstr "%PRODUCTNAME Basic" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:112 +msgctxt "STR_JAVA_SCRIPT" +msgid "JavaScript" +msgstr "JavaScript" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:113 +msgctxt "STR_BEAN_SHELL" +msgid "BeanShell" +msgstr "BeanShell" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:114 +msgctxt "STR_JAVA" +msgid "Java" +msgstr "Java" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:115 +msgctxt "STR_PYTHON" +msgid "Python" +msgstr "Python" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:116 +msgctxt "STR_DIALOG" +msgid "dialog" +msgstr "dialog" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:117 +msgctxt "STR_ERRORS" +msgid "Error(s)" +msgstr "Zmólki" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:118 +msgctxt "STR_WARNINGS" +msgid "Warnings" +msgstr "Warnowanja" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:119 +msgctxt "STR_EXCEPTION" +msgid "caught exception:" +msgstr "zapópadnjone wuwześe:" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:120 +msgctxt "STR_INVALID_BACKUP_LOCATION" +msgid "You need to choose a backup location other than the document location itself." +msgstr "Musyśo městno za zawěsćenje wubraś, kótarež se wót městna dokumenta rozeznawa." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:121 +msgctxt "STR_INVALID_NUMBER_ARGS" +msgid "Invalid number of initialization arguments. Expected 1." +msgstr "Njepłaśiwa licba inicializěrowańskich argumentow. Wótcakany: 1." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:122 +msgctxt "STR_NO_DATABASE" +msgid "No database document found in the initialization arguments." +msgstr "Dokument datoweje banki njejo se w inicializěrowańskich argumentach namakał." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:123 +msgctxt "STR_NOT_READONLY" +msgid "Not applicable to read-only documents." +msgstr "Njedajo se na dokumenty nałožyś, kótarež su jano cytajobne." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:125 +msgctxt "STR_QUERY_UNDO_TABWINSHOW" +msgid "Add Table Window" +msgstr "Tabelowe wokno pśidaś" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:126 +msgctxt "STR_QUERY_UNDO_MOVETABWIN" +msgid "Move table window" +msgstr "Tabelowe wokno pśesunuś" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:127 +msgctxt "STR_QUERY_UNDO_INSERTCONNECTION" +msgid "Insert Join" +msgstr "Zwězanje zasajźiś" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:128 +msgctxt "STR_QUERY_UNDO_REMOVECONNECTION" +msgid "Delete Join" +msgstr "Zwězanje wulašowaś" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:129 +msgctxt "STR_QUERY_UNDO_SIZETABWIN" +msgid "Resize table window" +msgstr "Wjelikosć tabelowego wokna změniś" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:130 +msgctxt "STR_QUERY_UNDO_TABFIELDDELETE" +msgid "Delete Column" +msgstr "Słup wulašowaś" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:131 +msgctxt "STR_QUERY_UNDO_TABFIELDMOVED" +msgid "Move column" +msgstr "Słup pśesunuś" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:132 +msgctxt "STR_QUERY_UNDO_TABFIELDCREATE" +msgid "Add Column" +msgstr "Słup pśidaś" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:133 +msgctxt "RID_STR_FIELD_DOESNT_EXIST" +msgid "Invalid expression, field name '$name$' does not exist." +msgstr "Njepłaśiwy wuraz, pólne mě '$name$' njeeksistěrujo." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:134 +msgctxt "STR_QUERY_UNDO_TABWINDELETE" +msgid "Delete Table Window" +msgstr "Tabelowe wokno wulašowaś" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:135 +msgctxt "STR_QUERY_UNDO_MODIFY_CELL" +msgid "Edit Column Description" +msgstr "Słupowe wopisanje wobźěłaś" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:136 +msgctxt "STR_QUERY_UNDO_SIZE_COLUMN" +msgid "Adjust column width" +msgstr "Słupowu šyrokosć pśiměriś" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:137 +msgctxt "STR_QUERY_SORTTEXT" +msgid "(not sorted);ascending;descending" +msgstr "(njesortěrowany);stupujucy;wóstupujucy" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:138 +msgctxt "STR_QUERY_FUNCTIONS" +msgid "(no function);Group" +msgstr "(žana funkcija);Kupku napóraś" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:139 +msgctxt "STR_QUERY_NOTABLE" +msgid "(no table)" +msgstr "(žedna tabela)" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:140 +msgctxt "STR_QRY_ORDERBY_UNRELATED" +msgid "The database only supports sorting for visible fields." +msgstr "Datowa banka jano sortěrowanje za widobne póla pódpěra." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:141 +msgctxt "STR_QUERY_HANDLETEXT" +msgid "Field;Alias;Table;Sort;Visible;Function;Criterion;Or;Or" +msgstr "Pólo;Alias;Tabela;Sortěrowaś;Widobny;Funkcija;Kriterium;Abo;Abo" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:142 +msgctxt "STR_QUERY_LIMIT_ALL" +msgid "All" +msgstr "Wše" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:143 +msgctxt "STR_QRY_TOO_MANY_COLUMNS" +msgid "There are too many columns." +msgstr "Jo pśewjele słupow." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:144 +msgctxt "STR_QRY_CRITERIA_ON_ASTERISK" +msgid "A condition cannot be applied to field [*]" +msgstr "Wuměnjenje njedajo se na pólo [*] nałožyś" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:145 +msgctxt "STR_QRY_TOO_LONG_STATEMENT" +msgid "The SQL statement created is too long." +msgstr "Napórany SQL-pśikaz jo pśedłujki." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:146 +msgctxt "STR_QRY_TOOCOMPLEX" +msgid "Query is too complex" +msgstr "Wótpšašanje jo pśekompleksne" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:147 +msgctxt "STR_QRY_NOSELECT" +msgid "Nothing has been selected." +msgstr "Njejo se nic wubrało." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:148 +msgctxt "STR_QRY_SYNTAX" +msgid "SQL syntax error" +msgstr "Syntaksowa zmólka SQL" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:149 +msgctxt "STR_QRY_ORDERBY_ON_ASTERISK" +msgid "[*] cannot be used as a sort criterion." +msgstr "[*] njedajo se ako sortěrowański kriterium wužywaś." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:150 +msgctxt "STR_QRY_TOO_MANY_TABLES" +msgid "There are too many tables." +msgstr "Jo pśewjele tabelow." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:151 +msgctxt "STR_QRY_NATIVE" +msgid "The statement will not be applied when querying in the SQL dialect of the database." +msgstr "Pśikaz se njenałožyjo, gaž se w SQL-dialekśe datoweje banki wótpšašujo." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:152 +msgctxt "STR_QRY_ILLEGAL_JOIN" +msgid "Join could not be processed" +msgstr "Zwězanje njedajo se pśeźěłowaś" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:153 +msgctxt "STR_SVT_SQL_SYNTAX_ERROR" +msgid "Syntax error in SQL statement" +msgstr "Syntaksowa zmólka w SQL-pśikazu" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:154 +msgctxt "STR_QUERYDESIGN_NO_VIEW_SUPPORT" +msgid "This database does not support table views." +msgstr "Toś ta datowa banka tabelowe naglědy njepódpěra." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:155 +msgctxt "STR_NO_ALTER_VIEW_SUPPORT" +msgid "This database does not support altering of existing table views." +msgstr "Toś ta datowa banka změnjanje eksistěrujucych tabelowych naglědow njepódpěra." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:156 +msgctxt "STR_QUERYDESIGN_NO_VIEW_ASK" +msgid "Do you want to create a query instead?" +msgstr "Cośo město togo wótpšašanje napóraś?" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:157 +msgctxt "STR_DATASOURCE_DELETED" +msgid "The corresponding data source has been deleted. Therefore, data relevant to that data source cannot be saved." +msgstr "Wótpowědujuce datowe žrědło jo se wulašowało. Togodla njedaju se pśisłušne daty składowaś." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:158 +msgctxt "STR_QRY_COLUMN_NOT_FOUND" +msgid "The column '$name$' is unknown." +msgstr "Słup '$name$' jo njeznaty." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:159 +msgctxt "STR_QRY_JOIN_COLUMN_COMPARE" +msgid "Columns can only be compared using '='." +msgstr "Słupy daju se jano z pomocu '=' pśirownaś." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:160 +msgctxt "STR_QRY_LIKE_LEFT_NO_COLUMN" +msgid "You must use a column name before 'LIKE'." +msgstr "Pśed 'LIKE' musyśo słupowe mě wužywaś." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:161 +msgctxt "STR_QRY_CHECK_CASESENSITIVE" +msgid "The column could not be found. Please note that the database is case-sensitive." +msgstr "Słup njedajo se namakaś. Pšosym źiwajśo na to, až datowa banka mjazy wjeliko- a małopisanim rozeznawa." + +#. To translators: for $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource will be inserted. +#: dbaccess/inc/strings.hrc:163 +msgctxt "STR_QUERY_SAVEMODIFIED" +msgid "" +"$object$ has been changed.\n" +"Do you want to save the changes?" +msgstr "" +"$object$ jo se změnił.\n" +"Cośo změny składowaś?" + +#. To translators: for $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource (except \"SQL command\", which doesn't make sense here) will be inserted. +#: dbaccess/inc/strings.hrc:165 +msgctxt "STR_ERROR_PARSING_STATEMENT" +msgid "$object$ is based on an SQL command which could not be parsed." +msgstr "$object$ na SQL-pśikazu bazěrujo, kótaryž njedajo se analyzěrowaś." + +#. To translators: for $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource (except \"SQL command\", which doesn't make sense here) will be inserted. +#: dbaccess/inc/strings.hrc:167 +msgctxt "STR_INFO_OPENING_IN_SQL_VIEW" +msgid "$object$ will be opened in SQL view." +msgstr "$object$ se w SQL-naglěźe wócynijo." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:168 +msgctxt "STR_STATEMENT_WITHOUT_RESULT_SET" +msgid "The query does not create a result set, and thus cannot be part of another query." +msgstr "Wótpšašanje wuslědkowu sajźbu njenapórajo a togodla njamóžo źěl drugego wótpšašanja byś." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:170 +msgctxt "RID_STR_COLUMN_FORMAT" +msgid "Column ~Format..." +msgstr "Słupowe ~formatěrowanje..." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:171 +msgctxt "RID_STR_COLUMN_WIDTH" +msgid "Column ~Width..." +msgstr "Słupowa šy~rokosć..." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:172 +msgctxt "RID_STR_TABLE_FORMAT" +msgid "Table Format..." +msgstr "Tabelowy format..." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:173 +msgctxt "RID_STR_ROW_HEIGHT" +msgid "Row Height..." +msgstr "Smužkowa wusokosć..." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:174 +msgctxt "RID_STR_COPY" +msgid "~Copy" +msgstr "~Kopěrowaś" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:175 +msgctxt "RID_STR_UNDO_MODIFY_RECORD" +msgid "Undo: Data Input" +msgstr "Anulěrowaś: Datowe zapódaśe" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:176 +msgctxt "RID_STR_SAVE_CURRENT_RECORD" +msgid "Save current record" +msgstr "Aktualnu datowu sajźbu składowaś" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:177 +msgctxt "STR_QRY_TITLE" +msgid "Query #" +msgstr "Wótpšašanje #" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:178 +msgctxt "STR_TBL_TITLE" +msgid "Table #" +msgstr "Tabela #" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:179 +msgctxt "STR_VIEW_TITLE" +msgid "View #" +msgstr "Naglěd #" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:180 +msgctxt "STR_NAME_ALREADY_EXISTS" +msgid "The name \"#\" already exists." +msgstr "Mě \"#\" južo eksistěrujo." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:181 +msgctxt "STR_NO_COLUMNNAME_MATCHING" +msgid "No matching column names were found." +msgstr "Wótpowědne słupow mjenja njejsu se namakali." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:182 +msgctxt "STR_ERROR_OCCURRED_WHILE_COPYING" +msgid "An error occurred. Do you want to continue copying?" +msgstr "Zmólka jo nastała. Cośo z kopěrowanim pókšacowaś?" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:183 +msgctxt "STR_DATASOURCE_GRIDCONTROL_NAME" +msgid "Data source table view" +msgstr "Tabelowy naglěd datowego žrědła" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:184 +msgctxt "STR_DATASOURCE_GRIDCONTROL_DESC" +msgid "Shows the selected table or query." +msgstr "Pokazujo wubranu tabelu abo wubrane wótpšašanje." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:186 +msgctxt "STR_QUERY_UNDO_MODIFYSQLEDIT" +msgid "Modify SQL statement(s)" +msgstr "SQL-pśikaze změniś" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:188 +msgctxt "RID_STR_NEW_FORM" +msgid "Create Form in Design View..." +msgstr "Formular w nacerjeńskem naglěźe napóraś..." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:189 +msgctxt "RID_STR_NEW_FORM_AUTO" +msgid "Use Wizard to Create Form..." +msgstr "Asistent za napóranje formulara wužywaś..." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:190 +msgctxt "RID_STR_NEW_REPORT_AUTO" +msgid "Use Wizard to Create Report..." +msgstr "Asistent za napóranje rozpšawy wužywaś..." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:191 +msgctxt "RID_STR_NEW_REPORT" +msgid "Create Report in Design View..." +msgstr "Rozpšawu w nacerjeńskem naglěźe napóraś..." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:192 +msgctxt "RID_STR_NEW_QUERY" +msgid "Create Query in Design View..." +msgstr "Wótpšašanje w nacerjeńskem naglěźe napóraś..." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:193 +msgctxt "RID_STR_NEW_QUERY_SQL" +msgid "Create Query in SQL View..." +msgstr "Wótpšašanje w SQL-naglěźe napóraś..." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:194 +msgctxt "RID_STR_NEW_QUERY_AUTO" +msgid "Use Wizard to Create Query..." +msgstr "Asistent za napóranje wótpšašanja wužywaś..." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:195 +msgctxt "RID_STR_NEW_TABLE" +msgid "Create Table in Design View..." +msgstr "Tabelu w nacerjeńskem naglěźe napóraś..." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:196 +msgctxt "RID_STR_NEW_TABLE_AUTO" +msgid "Use Wizard to Create Table..." +msgstr "Asistent za napóranje tabele wužywaś..." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:197 +msgctxt "RID_STR_NEW_VIEW" +msgid "Create View..." +msgstr "Naglěd napóraś..." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:198 +msgctxt "RID_STR_FORMS_CONTAINER" +msgid "Forms" +msgstr "Formulary" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:199 +msgctxt "RID_STR_REPORTS_CONTAINER" +msgid "Reports" +msgstr "Rozpšawy" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:200 +msgctxt "RID_STR_REPORTS_HELP_TEXT_WIZARD" +msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a report." +msgstr "Asistent buźo was pśez kšace wjasć, kótarež su trěbne za napóranje rozpšawy." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:201 +msgctxt "RID_STR_FORMS_HELP_TEXT" +msgid "Create a form by specifying the record source, controls, and control properties." +msgstr "Pódajśo žrědło datowych sajźbow, wóźeńske elementy a kakosći wóźeńskich elementow, aby formular napórał." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:202 +msgctxt "RID_STR_REPORT_HELP_TEXT" +msgid "Create a report by specifying the record source, controls, and control properties." +msgstr "Pódajśo žrědło datowych sajźbow, wóźeńske elementy a kakosći wóźeńskich elementow, aby rozpšawu napórał." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:203 +msgctxt "RID_STR_FORMS_HELP_TEXT_WIZARD" +msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a form." +msgstr "Asistent buźo was pśez kšace wjasć, kótarež su trěbne za napóranje formulara." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:204 +msgctxt "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT" +msgid "Create a query by specifying the filters, input tables, field names, and properties for sorting or grouping." +msgstr "Pódajśo filtry, zapódawańske tabele, pólne mjenja a kakosći za sortěrowanje abo napóranje kupkow, aby wótpšašanje napórał." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:205 +msgctxt "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_SQL" +msgid "Create a query by entering an SQL statement directly." +msgstr "Zapódajśoe SQL-pśikaz direktnje, aby wótpšašanje napórał." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:206 +msgctxt "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_WIZARD" +msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a query." +msgstr "Asistent buźo was pśez kšace wjasć, kótarež su trěbne za napóranje wótpšašanja." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:207 +msgctxt "RID_STR_TABLES_HELP_TEXT_DESIGN" +msgid "Create a table by specifying the field names and properties, as well as the data types." +msgstr "Pódajśo ako pólne mjenja a kakosći tak teke datowe typy, aby tabelu napórał." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:208 +msgctxt "RID_STR_TABLES_HELP_TEXT_WIZARD" +msgid "Choose from a selection of business and personal table samples, which you customize to create a table." +msgstr "Wubjeŕśo z pśekupniskich a wósobinskich pśikładowych tabelow, kótarež pśiměrjujśo, aby tabelu napórał." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:209 +msgctxt "RID_STR_VIEWS_HELP_TEXT_DESIGN" +msgid "Create a view by specifying the tables and field names you would like to have visible." +msgstr "Pódajśo tabele a pólne mjenja, kótarež deje widobne byś, aby naglěd napórał." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:210 +msgctxt "STR_DATABASE" +msgid "Database" +msgstr "Datowa banka" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:211 +msgctxt "STR_TASKS" +msgid "Tasks" +msgstr "Nadawki" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:212 +msgctxt "STR_DESCRIPTION" +msgid "Description" +msgstr "Wopisanje" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:213 +msgctxt "STR_PREVIEW" +msgid "Preview" +msgstr "Pśeglěd" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:214 +msgctxt "STR_QUERY_CLOSEDOCUMENTS" +msgid "" +"The connection type has been altered.\n" +"For the changes to take effect, all forms, reports, queries and tables must be closed.\n" +"\n" +"Do you want to close all documents now?" +msgstr "" +"Zwiskowy typ jo se změnił.\n" +"Aby se změny wustatkowali, muse wšykne formulary, rozpšawy, wótpšašanja a tabele zacynjone byś.\n" +"\n" +"Cośo něnto wšykne dokumenty zacyniś?" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:217 +msgctxt "STR_FRM_LABEL" +msgid "F~orm name" +msgstr "~Mě formulara" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:218 +msgctxt "STR_RPT_LABEL" +msgid "~Report name" +msgstr "~Mě rozpšawy" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:219 +msgctxt "STR_FOLDER_LABEL" +msgid "F~older name" +msgstr "Mě ~zarědnika" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:220 +msgctxt "STR_SUB_DOCS_WITH_SCRIPTS" +msgid "The document contains forms or reports with embedded macros." +msgstr "Dokument formulary abo rozpšawy ze zasajźonymi makrami wopśimujo." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:221 +msgctxt "STR_SUB_DOCS_WITH_SCRIPTS_DETAIL" +msgid "" +"Macros should be embedded into the database document itself.\n" +"\n" +"You can continue to use your document as before, however, you are encouraged to migrate your macros. The menu item 'Tools / Migrate Macros ...' will assist you with this.\n" +"\n" +"Note that you won't be able to embed macros into the database document itself until this migration is done. " +msgstr "" +"Makra měli w dokumenśe datoweje banki samem zasajźone byś.\n" +"\n" +"Móžośo swój dokument dalej ako do togo wužywaś, ale se pśiraźujo, až swóje makra migrěrujośo. Menijowy zapisk 'Rědy / Makra migrěrowaś ...' buźo wam pśi tom pomagaś.\n" +"\n" +"Źiwajśo na to, až njamóžośo makra do dokumenta datoweje banki samogo zasajźiś, daniž toś ta migracija njejo dokóńcona." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:226 +msgctxt "RID_STR_EMBEDDED_DATABASE" +msgid "Embedded database" +msgstr "Zasajźona datowa banka" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:227 +msgctxt "RID_STR_NO_DIFF_CAT" +msgid "You cannot select different categories." +msgstr "Njejo móžno, rozdźělne kategorije wubraś." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:228 +msgctxt "RID_STR_UNSUPPORTED_OBJECT_TYPE" +msgid "Unsupported object type found ($type$)." +msgstr "Njepódpěrany objektowy typ jo se namakał ($type$)." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:229 +msgctxt "STR_PAGETITLE_GENERAL" +msgid "Advanced Properties" +msgstr "Rozšyrjone kakosći" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:230 +msgctxt "STR_PAGETITLE_ADVANCED" +msgid "Additional Settings" +msgstr "Pśidatne nastajenja" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:231 +msgctxt "STR_PAGETITLE_CONNECTION" +msgid "Connection settings" +msgstr "Zwiskowe nastajenja" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:232 +msgctxt "STR_TBL_LABEL" +msgid "~Table Name" +msgstr "~Mě tabele" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:233 +msgctxt "STR_QRY_LABEL" +msgid "~Query name" +msgstr "Mě ~wótpšašanja" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:234 +msgctxt "STR_TITLE_RENAME" +msgid "Rename to" +msgstr "Pśemjeniś do" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:235 +msgctxt "STR_TITLE_PASTE_AS" +msgid "Insert as" +msgstr "Zasajźiś ako" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:237 +msgctxt "STR_QUERY_BRW_DELETE_ROWS" +msgid "Do you want to delete the selected data?" +msgstr "Cośo wubrane daty wulašowaś?" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:238 +msgctxt "SBA_BROWSER_SETTING_ORDER" +msgid "Error setting the sort criteria" +msgstr "Zmólka pśi stajanju sortěrowańskich kriterijow" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:239 +msgctxt "SBA_BROWSER_SETTING_FILTER" +msgid "Error setting the filter criteria" +msgstr "Zmólka pśi stajanju filtrowych kriterijow" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:240 +msgctxt "RID_STR_CONNECTION_LOST" +msgid "Connection lost" +msgstr "Zwězk jo se zgubił" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:241 +msgctxt "RID_STR_QUERIES_CONTAINER" +msgid "Queries" +msgstr "Wótpšašanja" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:242 +msgctxt "RID_STR_TABLES_CONTAINER" +msgid "Tables" +msgstr "Tabele" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:243 +msgctxt "STR_TITLE_CONFIRM_DELETION" +msgid "Confirm Deletion" +msgstr "Wulašowanje wobkšuśiś" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:244 +msgctxt "STR_QUERY_DELETE_TABLE" +msgid "Do you want to delete the table '%1'?" +msgstr "Cośo tabelu '%1' lašowaś?" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:245 +msgctxt "STR_QUERY_CONNECTION_LOST" +msgid "The connection to the database has been lost. Do you want to reconnect?" +msgstr "Zwisk z datoweju banku jo se zgubił. Cośo znowego zwězaś?" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:246 +msgctxt "STR_OPENTABLES_WARNINGS" +msgid "Warnings encountered" +msgstr "Warnowanja namakane" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:247 +msgctxt "STR_OPENTABLES_WARNINGS_DETAILS" +msgid "While retrieving the tables, warnings were reported by the database connection." +msgstr "Pśi zacytowanju tabelow su se warnowanja pśez zwisk datoweje banki k wěsći dali." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:248 +msgctxt "STR_CONNECTING_DATASOURCE" +msgid "Connecting to \"$name$\" ..." +msgstr "Zwězujo se z \"$name$\" ..." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:249 +msgctxt "STR_LOADING_QUERY" +msgid "Loading query $name$ ..." +msgstr "Wótpšašanje $name$ se zacytujo ..." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:250 +msgctxt "STR_LOADING_TABLE" +msgid "Loading table $name$ ..." +msgstr "Tabela $name$ se zacytujo ..." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:251 +msgctxt "STR_NO_TABLE_FORMAT_INSIDE" +msgid "No table format could be found." +msgstr "Tabelowy format njedajo se namakaś." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:252 +msgctxt "STR_COULDNOTCONNECT_DATASOURCE" +msgid "The connection to the data source \"$name$\" could not be established." +msgstr "Zwisk z datowym žrědłom \"$name$\" njedajo se napóraś." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:254 +msgctxt "STR_TABLEDESIGN_DBFIELDTYPES" +msgid "Unknown;Text;Number;Date/Time;Date;Time;Yes/No;Currency;Memo;Counter;Image;Text (fix);Decimal;Binary (fix);Binary;BigInt;Double;Float;Real;Integer;Small Integer;Tiny Integer;SQL Null;Object;Distinct;Structure;Field;BLOB;CLOB;REF;OTHER;Bit (fix)" +msgstr "Njeznaty;Text;Number;Date/Time;Date;Time;Yes/No;Currency;Memo;Counter;Image;Text (fix);Decimal;Binary (fix);Binary;BigInt;Double;Float;Real;Integer;Small Integer;Tiny Integer;SQL Null;Object;Distinct;Structure;Field;BLOB;CLOB;REF;OTHER;Bit (fix)" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:255 +msgctxt "STR_TABLEDESIGN_UNDO_PRIMKEY" +msgid "Insert/remove primary key" +msgstr "Primarny kluc zasajźiś/wótwńoźeś" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:256 +msgctxt "STR_VALUE_YES" +msgid "Yes" +msgstr "Jo" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:257 +msgctxt "STR_VALUE_NO" +msgid "No" +msgstr "Ně" + +#. Note: should somehow fit to the word "value" in other languages as well: value - none .... +#: dbaccess/inc/strings.hrc:259 +msgctxt "STR_VALUE_NONE" +msgid "" +msgstr "<žeden>" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:260 +msgctxt "STR_TAB_FIELD_NAME" +msgid "Field name" +msgstr "Pólne mě" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:261 +msgctxt "STR_TAB_FIELD_COLUMN_NAME" +msgid "Field Name" +msgstr "Pólne mě" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:262 +msgctxt "STR_TAB_FIELD_DATATYPE" +msgid "Field ~type" +msgstr "Pólny ~typ" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:263 +msgctxt "STR_TAB_FIELD_COLUMN_DATATYPE" +msgid "Field Type" +msgstr "Pólny typ" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:264 +msgctxt "STR_TAB_HELP_TEXT" +msgid "Description" +msgstr "Wopisanje" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:265 +msgctxt "STR_COLUMN_DESCRIPTION" +msgid "Column Description" +msgstr "Słupowe wopisanje" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:266 +msgctxt "STR_FIELD_AUTOINCREMENT" +msgid "~AutoValue" +msgstr "~Awtomatiska gódnota" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:267 +msgctxt "STR_TAB_PROPERTIES" +msgid "Field Properties" +msgstr "Pólne kakosći" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:268 +msgctxt "STR_TABED_UNDO_CELLMODIFIED" +msgid "Modify cell" +msgstr "Celu změniś" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:269 +msgctxt "STR_TABED_UNDO_ROWDELETED" +msgid "Delete row" +msgstr "Smužku wulašowaś" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:270 +msgctxt "STR_TABED_UNDO_TYPE_CHANGED" +msgid "Modify field type" +msgstr "Pólny typ změniś" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:271 +msgctxt "STR_TABED_UNDO_ROWINSERTED" +msgid "Insert row" +msgstr "Smužku zasajźiś" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:272 +msgctxt "STR_TABED_UNDO_NEWROWINSERTED" +msgid "Insert new row" +msgstr "Nowu smužku zasajźiś" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:273 +msgctxt "STR_DEFAULT_VALUE" +msgid "~Default value" +msgstr "~Standardna gódnota" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:274 +msgctxt "STR_FIELD_REQUIRED" +msgid "~Entry required" +msgstr "~Zapisk trěbny" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:275 +msgctxt "STR_TEXT_LENGTH" +msgid "~Length" +msgstr "~Dłujkosć" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:276 +msgctxt "STR_NUMERIC_TYPE" +msgid "~Type" +msgstr "~Typ" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:277 +msgctxt "STR_LENGTH" +msgid "~Length" +msgstr "~Dłujkosć" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:278 +msgctxt "STR_SCALE" +msgid "Decimal ~places" +msgstr "Decimalne ~městna" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:279 +msgctxt "STR_FORMAT" +msgid "Format example" +msgstr "Formatowy pśikład" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:280 +msgctxt "STR_HELP_BOOL_DEFAULT" +msgid "" +"Select a value that is to appear in all new records as default.\n" +"If the field is not to have a default value, select the empty string." +msgstr "" +"Wubjeŕśo gódnotu, kótaraž ma se we wšych datowych sajźbach ako standardna gódnota zjawiś.\n" +"Jolic pólo njedej standardnu gódnotu měś, wubjeŕśo prozny znamuškowy rjeśazk." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:281 +msgctxt "STR_HELP_DEFAULT_VALUE" +msgid "" +"Enter a default value for this field.\n" +"\n" +"When you later enter data in the table, this string will be used in each new record for the field selected. It should, therefore, correspond to the cell format that needs to be entered below." +msgstr "" +"Zapódajśo standardnu gódnotu za toś to pólo.\n" +"\n" +"Gaž pózdźej daty do tabele zapódawaśo, buźo se toś ten znamuškowy rjeśazk w kuždej datowej sajźbje za wubrane pólo wužywaś. Togodla měł celowemu formatoju wótpowědowaś, kótaryž musy se dołojce zapódaś." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:282 +msgctxt "STR_HELP_FIELD_REQUIRED" +msgid "Activate this option if this field cannot contain NULL values, i.e. the user must always enter data." +msgstr "Aktiwěrujśo toś tu opciju, jolic toś to pólo njesmějo NULL-gódnoty wopśimowaś, t. gr. wužywaŕ musy pśecej daty zapódaś." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:283 +msgctxt "STR_HELP_TEXT_LENGTH" +msgid "Enter the maximum text length permitted." +msgstr "Zapódajśo dowólonu maksimalnu tekstowu dłujkosć." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:284 +msgctxt "STR_HELP_NUMERIC_TYPE" +msgid "Enter the number format." +msgstr "Zapódajśo licbowy format." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:285 +msgctxt "STR_HELP_LENGTH" +msgid "" +"Determine the length data can have in this field.\n" +"\n" +"If decimal fields, then the maximum length of the number to be entered, if binary fields, then the length of the data block.\n" +"The value will be corrected accordingly when it exceeds the maximum for this database." +msgstr "" +"Póstajśo dłujkosć, kótaruž daty směju w toś tom pólu měś.\n" +"\n" +"Pśi decimalnych pólach jadna se wó maksimalnu dłujkosć zapódaneje licby, pśi binarnych pólach jadna se wó dłujkosć datowego bloka.\n" +"Gódnota se wótpowědnje pórěźa, gaž dowólonu maksimalnu dłujkosć toś teje datoweje banki pśekšacujo." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:286 +msgctxt "STR_HELP_SCALE" +msgid "Specify the number of decimal places permitted in this field." +msgstr "Pódajśo licbu decimalnych městnow, kótarež su dowólone w toś tom pólu." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:287 +msgctxt "STR_HELP_FORMAT_CODE" +msgid "This is where you see how the data would be displayed in the current format (use the button on the right to modify the format)." +msgstr "How wiźiśo, kak daty by se w aktualnem formaśe zwobraznili (wužywajśo tłocašk napšawo, aby format změnił)." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:288 +msgctxt "STR_HELP_FORMAT_BUTTON" +msgid "This is where you determine the output format of the data." +msgstr "How móžośo wudaśowy format datow póstajiś." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:289 +msgctxt "STR_HELP_AUTOINCREMENT" +msgid "" +"Choose if this field should contain AutoIncrement values.\n" +"\n" +"You can not enter data in fields of this type. An intrinsic value will be assigned to each new record automatically (resulting from the increment of the previous record)." +msgstr "" +"Wubjeŕśo, lěc toś to pólo ma gódnoty z awtomatiskim pśirostom wopśimowaś.\n" +"\n" +"Njamóžośo daty do pólow toś togo typa zapódaś. Swójska gódnota (kótaraž se z pśez pówušenje z pjerwjejšneje datoweje sajźby slědujo) se kuždej nowej datowej sajźbje awtomatiski pśipokažo." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:290 +msgctxt "STR_BUTTON_FORMAT" +msgid "~..." +msgstr "~..." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:291 +msgctxt "STR_TABLEDESIGN_DUPLICATE_NAME" +msgid "The table cannot be saved because column name \"$column$\" was assigned twice." +msgstr "Tabela njedajo se składowaś, dokulaž mě słupa \"$column$\" jo se dwójcy pśipokazało." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:292 +msgctxt "STR_TBL_COLUMN_IS_KEYCOLUMN" +msgid "The column \"$column$\" belongs to the primary key. If the column is deleted, the primary key will also be deleted. Do you really want to continue?" +msgstr "Słup \"$column$\" k primarnemu klucoju słuša. Jolic se słup wulašujo, se primarny kluc teke wulašujo. Cośo napšawdu pókšacowaś?" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:293 +msgctxt "STR_TBL_COLUMN_IS_KEYCOLUMN_TITLE" +msgid "Primary Key Affected" +msgstr "Primarny kluć pótrjefjony" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:294 +msgctxt "STR_COLUMN_NAME" +msgid "Column" +msgstr "Słupikowy diagram" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:295 +msgctxt "STR_QRY_CONTINUE" +msgid "Continue anyway?" +msgstr "Weto pókšacowaś?" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:296 +msgctxt "STR_TABLEDESIGN_CONNECTION_MISSING" +msgid "The table could not be saved due to problems connecting to the database." +msgstr "Tabela njedajo se składowaś, dokulaž su problemy pśi zwězowanju z datoweju banku." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:297 +msgctxt "STR_TABLEDESIGN_DATASOURCE_DELETED" +msgid "The table filter could not be adjusted because the data source has been deleted." +msgstr "Tabelowy filter njedajo se pśiměriś, dokulaž datowe žrědło jo se wulašowało." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:298 +msgctxt "STR_QUERY_SAVE_TABLE_EDIT_INDEXES" +msgid "" +"Before you can edit the indexes of a table, you have to save it.\n" +"Do you want to save the changes now?" +msgstr "" +"Nježli až móžośo indekse tabele wobźěłowaś, musyśo ju składowaś.\n" +"Cośo změny něnto składowaś?" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:299 +msgctxt "STR_TABLEDESIGN_NO_PRIM_KEY_HEAD" +msgid "No primary key" +msgstr "Žeden primarny kluc" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:300 +msgctxt "STR_TABLEDESIGN_NO_PRIM_KEY" +msgid "" +"A unique index or primary key is required for data record identification in this database.\n" +"You can only enter data into this table when one of these two structural conditions has been met.\n" +"\n" +"Should a primary key be created now?" +msgstr "" +"Za identificěrowanje datoweje sajźby w toś tej datowej bance jo jadnorazoway indeks abo primarny kluc trěbny.\n" +"Móžośo jano daty do toś teje tabele zapódaś, gaž se jadno z toś teju dweju strukturelneju wuměnjenjowu docynja.\n" +"\n" +"Ma se něnto primarny kluc napóraś?" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:301 +msgctxt "STR_TABLEDESIGN_ALTER_ERROR" +msgid "The column \"$column$\" could not be changed. Should the column instead be deleted and the new format appended?" +msgstr "Słup \"$column$\" njedajo se změniś. Ma se słup město togo wulašowaś a nowy format pśipowjesyś?" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:302 +msgctxt "STR_TABLEDESIGN_SAVE_ERROR" +msgid "Error while saving the table design" +msgstr "Zmólka pśi składowanju tabelowego naraźenja" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:303 +msgctxt "STR_TABLEDESIGN_COULD_NOT_DROP_COL" +msgid "The column $column$ could not be deleted." +msgstr "Skup $column$ njedajo se wulašowaś." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:304 +msgctxt "STR_AUTOINCREMENT_VALUE" +msgid "A~uto-increment statement" +msgstr "Wuraz za a~wtomatiski pśirost" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:305 +msgctxt "STR_HELP_AUTOINCREMENT_VALUE" +msgid "" +"Enter an SQL statement for the auto-increment field.\n" +"\n" +"This statement will be directly transferred to the database when the table is created." +msgstr "" +"Zapódajśo SQL-wuraz za pólo z awtomatiskim pśirostom.\n" +"\n" +"Toś ten wuraz se direktnje do datoweje banki pśenjaso, gaž tabela se napórajo." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:306 +msgctxt "STR_NO_TYPE_INFO_AVAILABLE" +msgid "" +"No type information could be retrieved from the database.\n" +"The table design mode is not available for this data source." +msgstr "" +"Z datoweje banki njedaju se žedne typowe informacije zwěsćiś.\n" +"Modus tabelowego naraźenja njejo k dispoziciji za toś to datowe žrědło." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:307 +msgctxt "STR_CHANGE_COLUMN_NAME" +msgid "change field name" +msgstr "pólne mě změniś" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:308 +msgctxt "STR_CHANGE_COLUMN_TYPE" +msgid "change field type" +msgstr "pólny typ změniś" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:309 +msgctxt "STR_CHANGE_COLUMN_DESCRIPTION" +msgid "change field description" +msgstr "pólne wopisanje změniś" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:310 +msgctxt "STR_CHANGE_COLUMN_ATTRIBUTE" +msgid "change field attribute" +msgstr "pólny atribut změniś" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:312 +msgctxt "STR_ENTER_CONNECTION_PASSWORD" +msgid "A password is needed to connect to the data source \"$name$\"." +msgstr "Trjebaśo gronidło, aby z datowym žrědłom \"$name$\" zwězał." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:313 +msgctxt "STR_ASK_FOR_DIRECTORY_CREATION" +msgid "" +"The directory\n" +"\n" +"$path$\n" +"\n" +"does not exist. Should it be created?" +msgstr "" +"Zapis\n" +"\n" +"$path$\n" +"\n" +"njeeksistěrujo. Ma se napóraś?" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:314 +msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_DIRECTORY" +msgid "The directory $name$ could not be created." +msgstr "Zapis $name$ njedajo se napóraś." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:315 +msgctxt "STR_ALREADYEXISTOVERWRITE" +msgid "The file already exists. Overwrite?" +msgstr "Dataja južo eksistěrujo. Pśepisaś?" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:316 +msgctxt "STR_NEW_FOLDER" +msgid "Folder" +msgstr "Zarědnik" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:318 +msgctxt "STR_DATABASE_TYPE_CHANGE" +msgid "Database properties" +msgstr "Kakosći datoweje banki" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:319 +msgctxt "STR_PARENTTITLE_GENERAL" +msgid "Data Source Properties: #" +msgstr "Kakosći datowego žrědła: #" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:320 +msgctxt "STR_ERR_USE_CONNECT_TO" +msgid "Please choose 'Connect to an existing database' to connect to an existing database instead." +msgstr "Pšosym wubjeŕśo 'Z eksistěrujuceju datowu banku zwězaś', aby město togo z eksistěrujuceju datowej banku zwězał." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:321 +msgctxt "STR_COULD_NOT_LOAD_ODBC_LIB" +msgid "Could not load the program library #lib# or it is corrupted. The ODBC data source selection is not available." +msgstr "Programowa biblioteka #lib# njedajo se zacytaś abo jo wobškóźona. Wuběrk datowych žrědłow ODBC njejo k dispoziciji." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:322 +msgctxt "STR_UNSUPPORTED_DATASOURCE_TYPE" +msgid "" +"This kind of data source is not supported on this platform.\n" +"You are allowed to change the settings, but you probably will not be able to connect to the database." +msgstr "" +"Toś ten typ datowych žrědłow se na toś tej platformje njepódpěra.\n" +"Smějośo nastajenja změniś, ale nejskerjej njamóžośo z datoweju banku zwězaś." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:323 +msgctxt "STR_AUTOTEXT_FIELD_SEP_NONE" +msgid "{None}" +msgstr "{Žeden}" + +#. To translators: EM Dec 2002: 'Space' refers t o what you get when you hit the space bar on your keyboard. +#: dbaccess/inc/strings.hrc:325 +msgctxt "STR_AUTOFIELDSEPARATORLIST" +msgid ";\t59\t,\t44\t:\t58\t{Tab}\t9\t{Space}\t32" +msgstr ";\t59\t,\t44\t:\t58\t{Tab}\t9\t{Space}\t32" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:326 +msgctxt "STR_AUTODELIMITER_MISSING" +msgid "#1 must be set." +msgstr "#1 musy nastajony byś." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:327 +msgctxt "STR_AUTODELIMITER_MUST_DIFFER" +msgid "#1 and #2 must be different." +msgstr "#1 a #2 musytej rozdźělnej byś." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:328 +msgctxt "STR_AUTONO_WILDCARDS" +msgid "Wildcards such as ?,* are not allowed in #1." +msgstr "Zastupujuce symbole ako ?,* njejsu dowólone w #1." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:330 +msgctxt "STR_CONNECTION_TEST" +msgid "Connection Test" +msgstr "Zwiskowy test" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:331 +msgctxt "STR_CONNECTION_SUCCESS" +msgid "The connection was established successfully." +msgstr "Zwisk jo se wuspěšnje nawězał." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:332 +msgctxt "STR_CONNECTION_NO_SUCCESS" +msgid "The connection could not be established." +msgstr "Zwisk njedajo se nawězaś." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:333 +msgctxt "STR_JDBCDRIVER_SUCCESS" +msgid "The JDBC driver was loaded successfully." +msgstr "JDBC-gónjak jo se wuspěšnje zacytał." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:334 +msgctxt "STR_JDBCDRIVER_NO_SUCCESS" +msgid "The JDBC driver could not be loaded." +msgstr "JDBC-gónjak njejo se zacytał." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:335 +msgctxt "STR_MSACCESS_FILTERNAME" +msgid "MS Access file" +msgstr "Dataja MS Access" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:336 +msgctxt "STR_MSACCESS_2007_FILTERNAME" +msgid "MS Access 2007 file" +msgstr "Dataja MS Access 2007" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:337 +msgctxt "STR_FIREBIRD_FILTERNAME" +msgid "Firebird Database" +msgstr "Datowa banka Firebird" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:339 +msgctxt "STR_RSC_CHARSETS" +msgid "System" +msgstr "System" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:340 +msgctxt "STR_ERROR_DURING_CREATION" +msgid "Error during creation" +msgstr "Zmólka pśi napóranju" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:341 +msgctxt "STR_UNEXPECTED_ERROR" +msgid "An unexpected error occurred. The operation could not be performed." +msgstr "Njewótcakana zmólka jo nastała. Operacija njedajo se wuwjasć." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:342 +msgctxt "STR_COULDNOTOPEN_LINKEDDOC" +msgid "The document \"$file$\" could not be opened." +msgstr "Dokument \"$file$\" njedajo se wócyniś." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:343 +msgctxt "STR_MISSING_TABLES_XDROP" +msgid "The table cannot be deleted because the database connection does not support this." +msgstr "Tabela njedajo se wulašowaś, dokulaž zwisk datoweje banki to njepódpěra." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:344 +msgctxt "STR_BUTTON_TEXT_ALL" +msgid "~All" +msgstr "~Wše" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:345 +msgctxt "STR_UNDO_COLON" +msgid "Undo:" +msgstr "Anulěrowaś:" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:346 +msgctxt "STR_REDO_COLON" +msgid "Redo:" +msgstr "Wóspjetowaś:" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:347 +msgctxt "STR_UNKNOWN_TYPE_FOUND" +msgid "No corresponding column type could be found for column '#1'." +msgstr "Za słup '#1' njedajo se wótpowědny słupowy typ namakaś." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:348 +msgctxt "STR_FILE_DOES_NOT_EXIST" +msgid "The file \"$file$\" does not exist." +msgstr "Dataja \"$file$\" njeeksistěrujo." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:349 +msgctxt "STR_WARNINGS_DURING_CONNECT" +msgid "Warnings were encountered while connecting to the data source. Press \"$buttontext$\" to view them." +msgstr "Pśi zwězowanju z datowym žrědłom su warnowanja nastali. Klikniśo na \"$buttontext$\", aby se je woglědał." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:350 +msgctxt "STR_NAMED_OBJECT_ALREADY_EXISTS" +msgid "" +"The name '$#$' already exists.\n" +"Please enter another name." +msgstr "" +"Mě '$#$' južo eksistěrujo.\n" +"Pšosym zapódajśo druge mě." + +#. #i96130# use hard coded name +#: dbaccess/inc/strings.hrc:352 +msgctxt "RID_STR_EXTENSION_NOT_PRESENT" +msgid "The report, \"$file$\", requires the Report Builder feature." +msgstr "Rozpšawa \"$file$\" se funkciju Report Builder pomina." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:354 +msgctxt "STR_COULDNOTCREATE_DRIVERMANAGER" +msgid "Cannot connect to the SDBC driver manager (#servicename#)." +msgstr "Zwisk ze zastojnikom SDBC-gónjakow njejo móžny (#servicename#)." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:355 +msgctxt "STR_NOREGISTEREDDRIVER" +msgid "A driver is not registered for the URL #connurl#." +msgstr "Gónjak za URL #connurl# njejo zregistrěrowany." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:356 +msgctxt "STR_NOTABLEINFO" +msgid "Successfully connected, but information about database tables is not available." +msgstr "Wuspěšnje zwězany, ale informacije wó tabelach datoweje banki njejsu k dispoziciji." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:357 +msgctxt "STR_ALL_TABLES" +msgid "All tables" +msgstr "Wšykne tabele" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:358 +msgctxt "STR_ALL_VIEWS" +msgid "All views" +msgstr "Wšykne naglědy" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:359 +msgctxt "STR_ALL_TABLES_AND_VIEWS" +msgid "All tables and views" +msgstr "Wšykne tabele a naglědy" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:361 +msgctxt "STR_TABLE_PRIV_NAME" +msgid "Table name" +msgstr "Mě tabele" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:362 +msgctxt "STR_TABLE_PRIV_INSERT" +msgid "Insert data" +msgstr "Daty zasajźiś" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:363 +msgctxt "STR_TABLE_PRIV_DELETE" +msgid "Delete data" +msgstr "Daty wulašowaś" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:364 +msgctxt "STR_TABLE_PRIV_UPDATE" +msgid "Modify data" +msgstr "Daty změniś" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:365 +msgctxt "STR_TABLE_PRIV_ALTER" +msgid "Alter structure" +msgstr "Strukturu změniś" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:366 +msgctxt "STR_TABLE_PRIV_SELECT" +msgid "Read data" +msgstr "Daty cytaś" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:367 +msgctxt "STR_TABLE_PRIV_REFERENCE" +msgid "Modify references" +msgstr "Reference změniś" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:368 +msgctxt "STR_TABLE_PRIV_DROP" +msgid "Drop structure" +msgstr "Strukturu wulašowaś" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:370 +msgctxt "STR_DBASE_PATH_OR_FILE" +msgid "Path to the dBASE files" +msgstr "Sćažka k datajam dBASE" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:371 +msgctxt "STR_FLAT_PATH_OR_FILE" +msgid "Path to the text files" +msgstr "Sćažka k tekstowym datajam" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:372 +msgctxt "STR_CALC_PATH_OR_FILE" +msgid "Path to the spreadsheet document" +msgstr "Sćažka k tabelowemu dokumentoju" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:373 +msgctxt "STR_NAME_OF_ODBC_DATASOURCE" +msgid "Name of the ODBC data source on your system" +msgstr "Mě datowego žrědła ODBC na wašom systemje" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:374 +msgctxt "STR_WRITER_PATH_OR_FILE" +msgid "Path to the Writer document" +msgstr "Sćažka k dokumentoju Writer" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:375 +msgctxt "STR_MYSQL_DATABASE_NAME" +msgid "Name of the MySQL database" +msgstr "Mě datoweje banki MySQL" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:376 +msgctxt "STR_ORACLE_DATABASE_NAME" +msgid "Name of the Oracle database" +msgstr "Mě datoweje banki Oracle" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:377 +msgctxt "STR_MSACCESS_MDB_FILE" +msgid "Microsoft Access database file" +msgstr "Dataja datoweje banki Microsoft Access" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:378 +#, c-format +msgctxt "STR_NO_ADDITIONAL_SETTINGS" +msgid "No more settings are necessary. To verify that the connection is working, click the '%test' button." +msgstr "Dalšne nastajenja njejsu trěbne. Aby pśespytował, lěc zwisk funkcioněrujo, klikniśo na tłocašk '%test'." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:379 +msgctxt "STR_COMMONURL" +msgid "Datasource URL (e.g. host=$host:$port dbname=$database)" +msgstr "URL datowego žrědła (na pś. host=$host:$port dbname=$database)" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:380 +msgctxt "STR_HOSTNAME" +msgid "~Host name" +msgstr "Mě ~serwera" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:381 +msgctxt "STR_MOZILLA_PROFILE_NAME" +msgid "~Mozilla profile name" +msgstr "Profilowe mě ~Mozilla" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:382 +msgctxt "STR_THUNDERBIRD_PROFILE_NAME" +msgid "~Thunderbird profile name" +msgstr "Profilowe mě ~Thunderbird" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:383 +msgctxt "STR_ADD_TABLES" +msgid "Add Tables" +msgstr "Tabele pśidaś" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:384 +msgctxt "STR_ADD_TABLE_OR_QUERY" +msgid "Add Table or Query" +msgstr "Tabelu abo wótpšašanje pśidaś" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:386 +msgctxt "STR_WIZ_COLUMN_SELECT_TITEL" +msgid "Apply columns" +msgstr "Słupy nałožyś" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:387 +msgctxt "STR_WIZ_TYPE_SELECT_TITEL" +msgid "Type formatting" +msgstr "Typowe formatěrowanje" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:388 +msgctxt "STR_WIZ_NAME_ALREADY_DEFINED" +msgid "" +"Enter a unique name for the new primary key data field.\n" +"The following name is already in use:" +msgstr "" +"Zapódajśo jadnorazowe mě za nowe datowe pólo primarnego kluca.\n" +"Slědujuce mě se južo wužywa:" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:389 +msgctxt "STR_WIZ_NAME_MATCHING_TITEL" +msgid "Assign columns" +msgstr "Słupy pśirědowaś" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:390 +msgctxt "STR_WIZ_PB_PREV" +msgid "< ~Back" +msgstr "< ~Slědk" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:391 +msgctxt "STR_WIZ_PB_NEXT" +msgid "~Next>" +msgstr "~Dalej >" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:392 +msgctxt "STR_WIZ_PB_OK" +msgid "C~reate" +msgstr "Napó~raś" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:393 +msgctxt "STR_WIZ_TABLE_COPY" +msgid "Copy table" +msgstr "Tabelu kopěrowaś" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:394 +msgctxt "STR_COPYTABLE_TITLE_COPY" +msgid "Copy table" +msgstr "Tabelu kopěrowaś" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:395 +msgctxt "STR_INVALID_TABLE_NAME" +msgid "This table name is not valid in the current database." +msgstr "Toś to tabelowe mě njejo płaśiwe w aktualnej datowej bance." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:396 +msgctxt "STR_SUGGEST_APPEND_TABLE_DATA" +msgid "Choose the option 'Append data' on the first page to append data to an existing table." +msgstr "Wubjeŕśo nastajenje 'Daty pśipowjesyś' na prědnem boku, aby eksistěrujucej tabeli daty pśipowjesył." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:397 +msgctxt "STR_INVALID_TABLE_NAME_LENGTH" +msgid "Please change the table name. It is too long." +msgstr "Pšosym změńśo mě tabele. Jo pśedłujke." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:399 +msgctxt "STR_DBWIZARDTITLE" +msgid "Database Wizard" +msgstr "Asistent datoweje banki" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:400 +msgctxt "STR_PAGETITLE_INTROPAGE" +msgid "Select database" +msgstr "Datowu banku wubraś" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:401 +msgctxt "STR_PAGETITLE_DBASE" +msgid "Set up dBASE connection" +msgstr "dBASE-zwisk zarědowaś" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:402 +msgctxt "STR_PAGETITLE_TEXT" +msgid "Set up a connection to text files" +msgstr "Zwisk z tekstowymi datajami zarědowaś" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:403 +msgctxt "STR_PAGETITLE_MSACCESS" +msgid "Set up Microsoft Access connection" +msgstr "Zwisk Microsoft Access zarědowaś" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:404 +msgctxt "STR_PAGETITLE_LDAP" +msgid "Set up LDAP connection" +msgstr "LDAP-zwisk zarědowaś" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:405 +msgctxt "STR_PAGETITLE_ADO" +msgid "Set up ADO connection" +msgstr "ADO-zwisk zarědowaś" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:406 +msgctxt "STR_PAGETITLE_JDBC" +msgid "Set up JDBC connection" +msgstr "JDBC-zwisk zarědowaś" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:407 +msgctxt "STR_PAGETITLE_ORACLE" +msgid "Set up Oracle database connection" +msgstr "Zwisk datoweje banki Oracle zarědowaś" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:408 +msgctxt "STR_PAGETITLE_MYSQL" +msgid "Set up MySQL connection" +msgstr "MySQL-zwisk zarědowaś" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:409 +msgctxt "STR_PAGETITLE_ODBC" +msgid "Set up ODBC connection" +msgstr "ODBC-zwisk zarědowaś" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:410 +msgctxt "STR_PAGETITLE_DOCUMENT_OR_SPREADSHEET" +msgid "Set up Writer Document or Spreadsheet connection" +msgstr "Zwisk z dokumentom Writer abo tabelowym dokumentom zarědowaś" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:411 +msgctxt "STR_PAGETITLE_AUTHENTIFICATION" +msgid "Set up user authentication" +msgstr "Wužywarsku awtentifikaciju zarědowaś" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:412 +msgctxt "STR_PAGETITLE_MYSQL_NATIVE" +msgid "Set up MySQL server data" +msgstr "Daty MySQL-serwera zarědowaś" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:413 +msgctxt "STR_PAGETITLE_FINAL" +msgid "Save and proceed" +msgstr "Składowaś a pókšacowaś" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:414 +msgctxt "STR_DATABASEDEFAULTNAME" +msgid "New Database" +msgstr "Nowa datowa banka" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:415 +msgctxt "STR_MYSQLJDBC_HEADERTEXT" +msgid "Set up connection to a MySQL database using JDBC" +msgstr "Zwisk z datoweju banku MySQL z pomocu JDBC zarědowaś" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:416 +msgctxt "STR_MYSQLJDBC_HELPTEXT" +msgid "" +"Please enter the required information to connect to a MySQL database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n" +"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." +msgstr "" +"Pšosym zapódajśo trěbne informacije za zwězanje z datoweju banku MySQL z pomocu JDBC. Źiwajśo na to, až klasa JDBC-gónjaka musy na wašom systemje zainstalěrowana a z %PRODUCTNAME zregistrěrowana byś.\n" +"Pšosym stajśo se ze systemowym administratorom do zwiska, jolic sćo se njewěsty slědujucych nastajenjow." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:417 +msgctxt "STR_MYSQL_DRIVERCLASSTEXT" +msgid "MySQL JDBC d~river class:" +msgstr "Gó~njakowa klasa MySQL JDBC:" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:418 +msgctxt "STR_MYSQL_DEFAULT" +msgid "Default: 3306" +msgstr "Standard: 3306" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:419 +msgctxt "STR_DBASE_HEADERTEXT" +msgid "Set up a connection to dBASE files" +msgstr "Zwisk z dBASE-datajami zarědowaś" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:420 +msgctxt "STR_DBASE_HELPTEXT" +msgid "Select the folder where the dBASE files are stored." +msgstr "Wubjeŕśo zarědnik, źož dBASE-dataje maju se składowaś." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:421 +msgctxt "STR_TEXT_HEADERTEXT" +msgid "Set up a connection to text files" +msgstr "Zwisk z tekstowymi datajami zarědowaś" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:422 +msgctxt "STR_TEXT_HELPTEXT" +msgid "Select the folder where the CSV (Comma Separated Values) text files are stored. %PRODUCTNAME Base will open these files in read-only mode." +msgstr "Wubjeŕśo zarědnik, źož tekstowe dataje CSV (pśez komu źělone gódnoty) se składuju. %PRODUCTNAME Base toś te dataje w cytańskem modusu wócynijo." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:423 +msgctxt "STR_TEXT_PATH_OR_FILE" +msgid "Path to text files" +msgstr "Sćažka k tekstowym datajam" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:424 +msgctxt "STR_MSACCESS_HEADERTEXT" +msgid "Set up a connection to a Microsoft Access database" +msgstr "Zwisk z datoweju banku Microsoft Access zarědowaś" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:425 +msgctxt "STR_MSACCESS_HELPTEXT" +msgid "Please select the Microsoft Access file you want to access." +msgstr "Pšosym wubjeŕśo dataju Microsoft Access, na kótaruž cośo pśistup měś." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:426 +msgctxt "STR_ADO_HEADERTEXT" +msgid "Set up a connection to an ADO database" +msgstr "Zwisk z datoweju banku ADO zarědowaś" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:427 +msgctxt "STR_ADO_HELPTEXT" +msgid "" +"Please enter the URL of the ADO data source you want to connect to.\n" +"Click 'Browse' to configure provider-specific settings.\n" +"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." +msgstr "" +"Pšosym zapódajśo URL datowego žrědła ADO, z kótarejuž cośo zwězaś.\n" +"Klikniśo na 'Pśepytaś', aby nastajenja konfigurěrował, kótarež su specifiske za póbitowarja.\n" +"Pšosym stajće se ze swójim systemowym administratorom do zwiska, jolic sćo se njewěsty slědujucych nastajenjow." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:428 +msgctxt "STR_ODBC_HEADERTEXT" +msgid "Set up a connection to an ODBC database" +msgstr "Zwisk z datoweju banku ODBC zarědowaś" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:429 +msgctxt "STR_ODBC_HELPTEXT" +msgid "" +"Enter the name of the ODBC database you want to connect to.\n" +"Click 'Browse...' to select an ODBC database that is already registered in %PRODUCTNAME.\n" +"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." +msgstr "" +"Zapódajśo mě datoweje banki ODBC, z kótarejuž cośo zwězaś.\n" +"Klikniśo na 'Pśepytaś...'', aby datowu banku ODBC wubrał, kótaraž jo južo w %PRODUCTNAME zregistrěrowana.\n" +"Pšosym stajśo se ze swójim systemowym administratorom do zwiska, jolic se njewěsty slědujucych nastajenjow." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:430 +msgctxt "STR_JDBC_HEADERTEXT" +msgid "Set up a connection to a JDBC database" +msgstr "Zwisk z datoweju banku JDBC zarědowaś" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:431 +msgctxt "STR_JDBC_HELPTEXT" +msgid "" +"Please enter the required information to connect to a JDBC database.\n" +"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." +msgstr "" +"Pšosym zapódajśo trěbne informacije, aby z datoweju banku JDBC zwězał.\n" +"Pšosym stajśo se ze swójim systemowym administratorom do zwiska, jolic sćo se njewěsty slědujucych nastajenjow." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:432 +msgctxt "STR_ORACLE_HEADERTEXT" +msgid "Set up a connection to an Oracle database" +msgstr "Zwisk z datoweju banku Oracle zarědowaś" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:433 +msgctxt "STR_ORACLE_DEFAULT" +msgid "Default: 1521" +msgstr "Standard: 1521" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:434 +msgctxt "STR_ORACLE_DRIVERCLASSTEXT" +msgid "Oracle JDBC ~driver class" +msgstr "Gó~njakowa klasa Oracle JDBC" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:435 +msgctxt "STR_ORACLE_HELPTEXT" +msgid "" +"Please enter the required information to connect to an Oracle database. Note that a JDBC Driver Class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n" +"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." +msgstr "" +"Pšosym zapódajśo trěbne informacije za zwězanje z datoweju banku Oracle. Źiwajśo na to, až gónjakowa klasa JDBC musy na wašom systemje zainstalěrowana a z %PRODUCTNAME zregistrěrowana byś.\n" +"Pšosym stajśo se ze swójim systemowym administratorom do zwiska, jolic sćo se njewěsty slědujucych nastajenjow." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:436 +msgctxt "STR_SPREADSHEET_HEADERTEXT" +msgid "Set up a connection to spreadsheets" +msgstr "Zwisk z tabelowymi dokumentami zarědowaś" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:437 +msgctxt "STR_SPREADSHEET_HELPTEXT" +msgid "" +"Click 'Browse...' to select a %PRODUCTNAME spreadsheet or Microsoft Excel workbook.\n" +"%PRODUCTNAME will open this file in read-only mode." +msgstr "" +"Klikniśo na 'Pśepytaś...', aby tabelowy dokument %PRODUCTNAME abo źěłowu mapu Microsoft Excel wubrał.\n" +"%PRODUCTNAME toś tu dataju w cytańskem modusu wócynijo." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:438 +msgctxt "STR_SPREADSHEETPATH" +msgid "~Location and file name" +msgstr "~Městno a datajowe mě" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:440 +msgctxt "STR_COMMAND_EXECUTED_SUCCESSFULLY" +msgid "Command successfully executed." +msgstr "Pśikaz jo se wuspěšnje wuwjadł." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:441 +msgctxt "STR_DIRECTSQL_CONNECTIONLOST" +msgid "The connection to the database has been lost. This dialog will be closed." +msgstr "Zwisk z datoweju banku jo se zgubił. Dialog se zacynijo." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:443 +msgctxt "STR_TAB_INDEX_SORTORDER" +msgid "Sort order" +msgstr "Sortěrowański pórěd" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:444 +msgctxt "STR_TAB_INDEX_FIELD" +msgid "Index field" +msgstr "Indeksowe pólo" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:445 +msgctxt "STR_ORDER_ASCENDING" +msgid "Ascending" +msgstr "Stupajucy" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:446 +msgctxt "STR_ORDER_DESCENDING" +msgid "Descending" +msgstr "Wóstupajucy" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:447 +msgctxt "STR_CONFIRM_DROP_INDEX" +msgid "Do you really want to delete the index '$name$'?" +msgstr "Cośo indeks '$name$' napšawdu lašowaś?" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:448 +msgctxt "STR_LOGICAL_INDEX_NAME" +msgid "index" +msgstr "indeks" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:449 +msgctxt "STR_NEED_INDEX_FIELDS" +msgid "The index must contain at least one field." +msgstr "Indeks musy nanejmjenjej jadno pólo wopśimjeś." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:450 +msgctxt "STR_INDEX_NAME_ALREADY_USED" +msgid "There is already another index named \"$name$\"." +msgstr "Jo južo drugi indeks z mjenim \"$name$\"." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:451 +msgctxt "STR_INDEXDESIGN_DOUBLE_COLUMN_NAME" +msgid "In an index definition, no table column may occur more than once. However, you have entered column \"$name$\" twice." +msgstr "W indeksowej definiciji směju kuždy tabelowy słup jano jaden raz wustupowaś. Sćo pak zapódał słup \"$name$\" dwójcy." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:453 +msgctxt "STR_COULD_NOT_CONVERT_PARAM" +msgid "The entry could not be converted to a valid value for the \"$name$\" parameter" +msgstr "Zapisk njedajo se do płaśiweje gódnoty za parameter \"$name$\" konwertěrowaś" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:455 +msgctxt "STR_EXCEPTION_STATUS" +msgid "SQL Status" +msgstr "SQL-status" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:456 +msgctxt "STR_EXCEPTION_ERRORCODE" +msgid "Error code" +msgstr "Zmólkowy kod" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:457 +msgctxt "STR_EXPLAN_STRINGCONVERSION_ERROR" +msgid "A frequent reason for this error is an inappropriate character set setting for the language of your database. Check the setting by choosing Edit - Database - Properties." +msgstr "Cesta pśicyna za toś tu zmólku jo njepśigódne nastajenje znamuškoweje sajźby za rěc wašeje datoweje banki. Wubjeŕśo Wobźěłaś - Datowa banka - Kakosći, aby nastajenje kontrolěrował." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:458 +msgctxt "STR_EXCEPTION_ERROR" +msgid "Error" +msgstr "Zmólka" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:459 +msgctxt "STR_EXCEPTION_WARNING" +msgid "Warning" +msgstr "Warnowanje" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:460 +msgctxt "STR_EXCEPTION_INFO" +msgid "Information" +msgstr "Informacije" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:461 +msgctxt "STR_EXCEPTION_DETAILS" +msgid "Details" +msgstr "Drobnostki" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:463 +msgctxt "STR_QUERY_USERADMIN_DELETE_USER" +msgid "Do you really want to delete the user?" +msgstr "Cośo wužywarja napšawdu lašowaś?" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:464 +msgctxt "STR_USERADMIN_NOT_AVAILABLE" +msgid "The database does not support user administration." +msgstr "Datowa banka wužywarske zastojanje njepódpěra." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:465 +msgctxt "STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL" +msgid "The passwords do not match. Please enter the password again." +msgstr "Gronidle se njemakatej. Pšosym zapódajśo gronidło znowego." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:467 +msgctxt "STR_JOIN_TYPE_HINT" +msgid "Please note that some databases may not support this join type." +msgstr "Pšosym źiwajśo na to, až někotare datowe banki toś ten zwězański typ njepódpěraju." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:468 +msgctxt "STR_QUERY_INNER_JOIN" +msgid "Includes only records for which the contents of the related fields of both tables are identical." +msgstr "Wopśimujo jano datowe sajźby, pśi kótarychž wopśimjeśa zwězanych pólow wobeju tabelowu su identiske." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:469 +msgctxt "STR_QUERY_LEFTRIGHT_JOIN" +msgid "Contains ALL records from table '%1' but only records from table '%2' where the values in the related fields are matching." +msgstr "Wopśimujo WŠYKNE datowe sajźby z tabele '%1', ale jano datowe sajźby z tabele '%2', za kótarež gódnoty w zwězanych pólach su jadnake." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:470 +msgctxt "STR_QUERY_FULL_JOIN" +msgid "Contains ALL records from '%1' and from '%2'." +msgstr "Wopśimujo WŠYKNE datowe sajźby z '%1' a z '%2'." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:471 +msgctxt "STR_QUERY_CROSS_JOIN" +msgid "Contains the Cartesian product of ALL records from '%1' and from '%2'." +msgstr "Wopśimujo karteziski produkt WŠYCH datowych sajźbow z '%1' a z '%2'." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:473 +msgctxt "STR_CTW_NO_VIEWS_SUPPORT" +msgid "The destination database does not support views." +msgstr "Celowa datowa banka naglědy njepódpěra." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:474 +msgctxt "STR_CTW_NO_PRIMARY_KEY_SUPPORT" +msgid "The destination database does not support primary keys." +msgstr "Celowa datowa banka primarne kluce njepódpěra." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:475 +msgctxt "STR_CTW_INVALID_DATA_ACCESS_DESCRIPTOR" +msgid "no data access descriptor found, or no data access descriptor able to provide all necessary information" +msgstr "njejo se žeden deskriptor za datowy pśistup namakał, abo deskriptor za datowy pśistup njejo mógał wšykne trěbne informacije k dispoziciji stajiś" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:476 +msgctxt "STR_CTW_ONLY_TABLES_AND_QUERIES_SUPPORT" +msgid "Only tables and queries are supported at the moment." +msgstr "Tuchylu se jano tabele a wótpšašanja pódpěraju." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:477 +msgctxt "STR_CTW_COPY_SOURCE_NEEDS_BOOKMARKS" +msgid "The copy source's result set must support bookmarks." +msgstr "Wuslědkowa sajźba kopěrowańskego žrědła cytańske znamjenja njepódpěra." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:478 +msgctxt "STR_CTW_UNSUPPORTED_COLUMN_TYPE" +msgid "Unsupported source column type ($type$) at column position $pos$." +msgstr "Njepódpěrany słupowy typ ($type$) žrědła na słupowej poziciji $pos$." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:479 +msgctxt "STR_CTW_ILLEGAL_PARAMETER_COUNT" +msgid "Illegal number of initialization parameters." +msgstr "Njepłaśiwa licba inicializaciskich parametrow." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:480 +msgctxt "STR_CTW_ERROR_DURING_INITIALIZATION" +msgid "An error occurred during initialization." +msgstr "Pśi inicializěrowanju jo zmólka nastała." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:481 +msgctxt "STR_CTW_ERROR_UNSUPPORTED_SETTING" +msgid "Unsupported setting in the copy source descriptor: $name$." +msgstr "Njepódpěrane nastajenje w deskriptorje kopěrowańskego žrědła: $name$." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:482 +msgctxt "STR_CTW_ERROR_NO_QUERY" +msgid "To copy a query, your connection must be able to provide queries." +msgstr "Aby se wótpšašanje kopěrowało, musy waš zwisk wótpšašanja k dispoziciji stajiś." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:483 +msgctxt "STR_CTW_ERROR_INVALID_INTERACTIONHANDLER" +msgid "The given interaction handler is invalid." +msgstr "Pódany handler interakcije jo njepłaśiwy." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:485 +msgctxt "STR_QUERY_REL_EDIT_RELATION" +msgid "This relation already exists. Do you want to edit it or create a new one?" +msgstr "Toś ta relacija južo eksistěrujo. Cośo ju wobźěłaś abo nowu napóraś?" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:486 +msgctxt "STR_QUERY_REL_EDIT" +msgid "Edit..." +msgstr "Wobźěłaś..." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:487 +msgctxt "STR_QUERY_REL_CREATE" +msgid "Create..." +msgstr "Napóraś..." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:488 +msgctxt "STR_RELATIONDESIGN" +msgid " - %PRODUCTNAME Base: Relation design" +msgstr " - %PRODUCTNAME Base: Relaciski design" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:489 +msgctxt "STR_RELATIONDESIGN_NOT_AVAILABLE" +msgid "The database does not support relations." +msgstr "Datowa banka relacije njepódpěra." + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:490 +msgctxt "STR_QUERY_REL_DELETE_WINDOW" +msgid "When you delete this table all corresponding relations will be deleted as well. Continue?" +msgstr "Gaž toś tu tabelu wulašujośo, se wšykne pśisłušne relacije teke wulašuju. Pókšacowaś?" + +#: dbaccess/inc/strings.hrc:491 +msgctxt "STR_QUERY_REL_COULD_NOT_CREATE" +msgid "" +"The database could not create the relation. Maybe foreign keys for this kind of table aren't supported.\n" +"Please check your documentation of the database." +msgstr "" +"Datowa banka njejo mógał relaciju napóraś. Snaź cuze kluce za toś tu družynu tabele se njepódpěraju.\n" +"Pšosym konsultěrujśo swóju dokumentaciju datoweje banki." + +#: dbaccess/uiconfig/ui/admindialog.ui:8 +msgctxt "admindialog|AdminDialog" +msgid "Database Properties" +msgstr "Kakosći datoweje banki" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/admindialog.ui:94 +msgctxt "admindialog|advanced" +msgid "Advanced Properties" +msgstr "Rozšyrjone kakosći" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/advancedsettingsdialog.ui:8 +msgctxt "advancedsettingsdialog|AdvancedSettingsDialog" +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Rozšyrjone nastajenja" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/advancedsettingsdialog.ui:94 +msgctxt "advancedsettingsdialog|generated" +msgid "Generated Values" +msgstr "Generěrowane gódnoty" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/advancedsettingsdialog.ui:116 +msgctxt "advancedsettingsdialog|special" +msgid "Special Settings" +msgstr "Wósebne nastajenja" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/applycolpage.ui:162 +msgctxt "applycolpage|label1" +msgid "Existing Columns" +msgstr "Eksistěrujuce słupy" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:18 +msgctxt "authentificationpage|header" +msgid "Set up the user authentication" +msgstr "Wužywarsku awtentifikaciju zarědowaś" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:35 +msgctxt "authentificationpage|helptext" +msgid "Some databases require you to enter a user name." +msgstr "Někotare datowe banki se zapódaśe wužywarskego mjenja pominaju." + +#: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:60 +msgctxt "authentificationpage|generalUserNameLabel" +msgid "_User name" +msgstr "W_užywarske mě" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:86 +msgctxt "authentificationpage|passRequiredCheckbutton" +msgid "Password re_quired" +msgstr "_Gronidło trěbne" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/authentificationpage.ui:111 +msgctxt "authentificationpage|testConnectionButton" +msgid "_Test Connection" +msgstr "Zwisk _testowaś" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/autocharsetpage.ui:38 +msgctxt "autocharsetpage|charsetlabel" +msgid "_Character set:" +msgstr "_Znamuškowa sajźba:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/autocharsetpage.ui:68 +msgctxt "autocharsetpage|charsetheader" +msgid "Data Conversion" +msgstr "Konwertěrowanje datow" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/backuppage.ui:18 +msgctxt "backuppage|label1" +msgid "Backup Your Document" +msgstr "Zawěsććo swój dokument" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/backuppage.ui:35 +msgctxt "backuppage|label2" +msgid "To allow you to go back to the state before the migration, the database document will be backed up to a location of your choice. Every change done by the wizard will be made to the original document, the backup will stay untouched." +msgstr "Aby wam zmóžniło, se k stawoju pśed migraciju wrośiś, se dokument datoweje banki na wubranem městnje zawěsćijo. Kužda změna, kótaruž asistent gótujo, se na originalnem dokumenśe pśewjeźo, zawěsćeńska kopija wóstanjo njezměnjona." + +#: dbaccess/uiconfig/ui/backuppage.ui:51 +msgctxt "backuppage|startmigrate" +msgid "Press 'Next' to save a copy of your document, and to begin the migration." +msgstr "Klikniśo na 'Dalej', aby kopiju swójogo dokumenta składował a migraciju zachopił." + +#: dbaccess/uiconfig/ui/backuppage.ui:76 +msgctxt "backuppage|label3" +msgid "Save to:" +msgstr "Składowaś do:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/backuppage.ui:110 +msgctxt "backuppage|browse" +msgid "Browse..." +msgstr "Pśepytaś..." + +#: dbaccess/uiconfig/ui/choosedatasourcedialog.ui:8 +msgctxt "choosedatasourcedialog|ChooseDataSourceDialog" +msgid "Data Source" +msgstr "Datowe žrědło" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/choosedatasourcedialog.ui:67 +msgctxt "choosedatasourcedialog|organize" +msgid "Or_ganize..." +msgstr "_Organizěrowaś..." + +#: dbaccess/uiconfig/ui/choosedatasourcedialog.ui:100 +msgctxt "choosedatasourcedialog|label1" +msgid "Choose a data source:" +msgstr "Wubjeŕśo datowe žrědło:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:11 +msgctxt "collectionviewdialog|CollectionView" +msgid "Save" +msgstr "Składowaś" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:26 +msgctxt "collectionviewdialog|ok" +msgid "_Save" +msgstr "_Składowaś" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:120 +msgctxt "collectionviewdialog|newFolderButton|tooltip_text" +msgid "Create New Directory" +msgstr "Nowy zapis załožyś" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:136 +msgctxt "collectionviewdialog|upButton|tooltip_text" +msgid "Up One Level" +msgstr "Wó jadnu rowninu górjej" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/collectionviewdialog.ui:177 +msgctxt "collectionviewdialog|fileNameLabel" +msgid "File _name:" +msgstr "Datajowe _mě:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:15 +msgctxt "colwidthdialog|ColWidthDialog" +msgid "Column Width" +msgstr "Słupowa šyrokosć" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:99 +msgctxt "colwidthdialog|label1" +msgid "_Width:" +msgstr "Šyr_okosć:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/colwidthdialog.ui:125 +msgctxt "colwidthdialog|automatic" +msgid "_Automatic" +msgstr "_Awtomatiski" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:41 +msgctxt "connectionpage|browseurllabel" +msgid "Path to the dBASE files:" +msgstr "Sćažka k datajam dBASE:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:63 +msgctxt "connectionpage|create" +msgid "_Create New" +msgstr "_Nowy napóraś" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:77 +msgctxt "connectionpage|browse" +msgid "_Browse…" +msgstr "_Pśepytaś…" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:97 +msgctxt "connectionpage|generalLabel" +msgid "General" +msgstr "Powšykne" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:139 +msgctxt "connectionpage|userNameLabel" +msgid "_User name:" +msgstr "W_užywarske mě:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:161 +msgctxt "connectionpage|passCheckbutton" +msgid "Password required" +msgstr "Gronidło trěbne" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:186 +msgctxt "connectionpage|userlabel" +msgid "User Authentication" +msgstr "Awtentifikacija wužywarja" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:227 +msgctxt "connectionpage|javaDriverLabel" +msgid "_JDBC driver class:" +msgstr "Klasa _JDBC-gónjakow:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:251 +msgctxt "connectionpage|driverButton" +msgid "Test Class" +msgstr "Klasu testowaś" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:271 +msgctxt "connectionpage|JDBCLabel" +msgid "JDBC Properties" +msgstr "JDBC-kakosći" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/connectionpage.ui:286 +msgctxt "connectionpage|connectionButton" +msgid "Test Connection" +msgstr "Zwisk testowaś" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:35 +msgctxt "copytablepage|defdata" +msgid "De_finition and data" +msgstr "De_finicija a daty" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:52 +msgctxt "copytablepage|def" +msgid "Def_inition" +msgstr "Def_inicija" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:68 +msgctxt "copytablepage|view" +msgid "A_s table view" +msgstr "Ako _tabelowy naglěd" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:84 +msgctxt "copytablepage|data" +msgid "Append _data" +msgstr "Daty pśipo_wjesyś" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:100 +msgctxt "copytablepage|firstline" +msgid "Use first _line as column names" +msgstr "Prědnu _smužku ako mě słupa wužywaś" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:115 +msgctxt "copytablepage|primarykey" +msgid "Crea_te new field as primary key" +msgstr "Nowe pólo ako pri_marny kluc napóraś" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:143 +msgctxt "copytablepage|keynamelabel" +msgid "Name:" +msgstr "Mě:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:175 +msgctxt "copytablepage|infoLabel" +msgid "Existing data fields can be set as primary key on the type formatting step (third page) of the wizard." +msgstr "Eksistěrujuce datowe póla daju se w kšacu typowego formatěrowanja (tśeśi bok) asistenta ako primarny kluc nastajiś." + +#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:192 +msgctxt "copytablepage|label1" +msgid "Options" +msgstr "Nastajenja" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/copytablepage.ui:215 +msgctxt "copytablepage|label2" +msgid "Ta_ble name:" +msgstr "Mě ta_bele:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/dbaseindexdialog.ui:44 +msgctxt "dbaseindexdialog|DBaseIndexDialog" +msgid "Indexes" +msgstr "Indekse" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/dbaseindexdialog.ui:128 +msgctxt "dbaseindexdialog|label1" +msgid "_Table:" +msgstr "_Tabela:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/dbaseindexdialog.ui:184 +msgctxt "dbaseindexdialog|label3" +msgid "T_able indexes" +msgstr "T_abelowe indekse" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/dbaseindexdialog.ui:198 +msgctxt "dbaseindexdialog|label4" +msgid "_Free indexes" +msgstr "_Liche indekse" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/dbaseindexdialog.ui:364 +msgctxt "dbaseindexdialog|label2" +msgid "Assignment" +msgstr "Pśipokazanje" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:38 +msgctxt "dbasepage|charsetlabel" +msgid "_Character set:" +msgstr "_Znamuškowa sajźba:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:68 +msgctxt "dbasepage|charsetheader" +msgid "Data Conversion" +msgstr "Konwertěrowanje datow" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:104 +msgctxt "dbasepage|showDelRowsCheckbutton" +msgid "Display deleted records as well" +msgstr "Wulašowane datowe sajźby teke pokazaś" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:124 +msgctxt "dbasepage|specMessageLabel" +msgid "Note: When deleted, and thus inactive, records are displayed, you will not be able to delete records from the data source." +msgstr "Glědajśo: Jolic se wulašowane, pótakem inaktiwne datowe sajźby pokazuju, njamóžośo datowe sajźby z datowego žrědła wulašowaś." + +#: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:142 +msgctxt "dbasepage|label1" +msgid "Optional Settings" +msgstr "Opcionalne nastajenja" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/dbasepage.ui:157 +msgctxt "dbasepage|indiciesButton" +msgid "Indexes..." +msgstr "Indekse..." + +#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizconnectionpage.ui:36 +msgctxt "dbwizconnectionpage|helptext" +msgid "label" +msgstr "pomjenjenje" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizconnectionpage.ui:57 +msgctxt "dbwizconnectionpage|browseurllabel" +msgid "Path to the dBASE files:" +msgstr "Sćažka k datajam dBASE:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizconnectionpage.ui:79 +msgctxt "dbwizconnectionpage|create" +msgid "_Create New" +msgstr "_Nowy napóraś" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizconnectionpage.ui:93 +msgctxt "dbwizconnectionpage|browse" +msgid "_Browse…" +msgstr "_Pśepytaś…" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:38 +msgctxt "dbwizmysqlintropage|label2" +msgid "" +"You can connect to a MySQL database using either ODBC or JDBC.\n" +"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." +msgstr "" +"Móžośo z pomocu ODBC abo JDBC z datoweju banku MySQL zwězaś.\n" +"Pšosym stajśo se ze swójim systemowym administratorom do zwiska, jolic sćo se njewěsty slědujucych nastajenjow." + +#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:69 +msgctxt "dbwizmysqlintropage|odbc" +msgid "Connect using ODBC (Open Database Connectivity)" +msgstr "Zwisk pśez ODBC (Open Database Connectivity)" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:86 +msgctxt "dbwizmysqlintropage|jdbc" +msgid "Connect using JDBC (Java Database Connectivity)" +msgstr "Zwisk pśez JDBC (Java Database Connectivity)" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:105 +msgctxt "dbwizmysqlintropage|directly" +msgid "Connect directly" +msgstr "Direktnje zwězaś" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:128 +msgctxt "dbwizmysqlintropage|label1" +msgid "How do you want to connect to your MySQL database?" +msgstr "Kak cośo ze swójeju datowej banku MySQL zwězaś?" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlintropage.ui:146 +msgctxt "dbwizmysqlintropage|header" +msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database" +msgstr "Zwisk z datoweju banku MySQL konfigurěrowaś" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlnativepage.ui:41 +msgctxt "dbwizmysqlnativepage|helptext" +msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL database." +msgstr "Pšosym zapódajśo trěbne informacije, aby z datoweju banku MySQL zwězał." + +#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizmysqlnativepage.ui:76 +msgctxt "dbwizmysqlnativepage|header" +msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database" +msgstr "Zwisk z datoweju banku MySQL konfigurěrowaś" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizspreadsheetpage.ui:73 +msgctxt "dbwizspreadsheetpage|browse" +msgid "Browse" +msgstr "Pśepytaś" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizspreadsheetpage.ui:89 +msgctxt "dbwizspreadsheetpage|create" +msgid "Create New" +msgstr "Nowy napóraś" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwizspreadsheetpage.ui:147 +msgctxt "dbwizspreadsheetpage|passwordrequired" +msgid "_Password required" +msgstr "_Gronidło trěbne" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwiztextpage.ui:73 +msgctxt "dbwiztextpage|browse" +msgid "Browse" +msgstr "Pśepytaś" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/dbwiztextpage.ui:89 +msgctxt "dbwiztextpage|create" +msgid "Create New" +msgstr "Nowy napóraś" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/deleteallrowsdialog.ui:12 +msgctxt "deleteallrowsdialog|DeleteAllRowsDialog" +msgid "You are trying to delete all the columns in the table. A table cannot exist without columns. Should the table be deleted from the database? If not, the table will remain unchanged." +msgstr "Wopytujośo wšykne słupy tabele wulašowaś. Tabela njamóžo bźez słupow eksistěrowaś. Dej se tabela z datoweje banki wulašowaś? Jolic nic, tabela njezměnjona wóstanjo." + +#: dbaccess/uiconfig/ui/designsavemodifieddialog.ui:12 +msgctxt "designsavemodifieddialog|DesignSaveModifiedDialog" +msgid "Do you want to save the changes?" +msgstr "Cośo změny składowaś?" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/designsavemodifieddialog.ui:13 +msgctxt "designsavemodifieddialog|DesignSaveModifiedDialog" +msgid "The relation design has been changed." +msgstr "Design póśěgow jo se změnił." + +#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:9 +msgctxt "directsqldialog|DirectSQLDialog" +msgid "Execute SQL Statement" +msgstr "SQL-pśikaz wuwjasć" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:92 +msgctxt "directsqldialog|sql_label" +msgid "_Command to execute:" +msgstr "_Pśikaz, kótaryž dej se wuwjasć:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:108 +msgctxt "directsqldialog|showoutput" +msgid "_Show output of \"select\" statements" +msgstr "Wu_daśe pśikazow \"select\" pokazaś" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:123 +msgctxt "directsqldialog|execute" +msgid "_Execute" +msgstr "W_uwjasć" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:158 +msgctxt "directsqldialog|sqlhistory_label" +msgid "_Previous commands:" +msgstr "_Pjerwjejšne pśikaze:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:175 +msgctxt "directsqldialog|label1" +msgid "SQL Command" +msgstr "SQL-pśikaz" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:220 +msgctxt "directsqldialog|label2" +msgid "Status" +msgstr "Status" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/directsqldialog.ui:265 +msgctxt "directsqldialog|label3" +msgid "Output" +msgstr "Wudaśe" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddialog.ui:9 +msgctxt "fielddialog|FieldDialog" +msgid "Field Format" +msgstr "Pólny format" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddialog.ui:144 +msgctxt "fielddialog|format" +msgid "Format" +msgstr "Format" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddialog.ui:190 +msgctxt "fielddialog|alignment" +msgid "Alignment" +msgstr "Wusměrjenje" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/fielddialog.ui:209 +msgctxt "fielddialog|alttitle" +msgid "Table Format" +msgstr "Tabelowy format" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:17 +msgctxt "finalpagewizard|headerText" +msgid "Decide How to Proceed After Saving the Database" +msgstr "Pšosym rozsuźćo, kak cośo pó składowanju datoweje banki pókšacowaś" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:44 +msgctxt "finalpagewizard|helpText" +msgid "Do you want the wizard to register the database in %PRODUCTNAME?" +msgstr "Cośo, až asistent datowu banku w %PRODUCTNAME registrěrujo?" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:56 +msgctxt "finalpagewizard|yesregister" +msgid "_Yes, register the database for me" +msgstr "_Jo, datowa banka dej se registrěrowaś" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:74 +msgctxt "finalpagewizard|noregister" +msgid "N_o, do not register the database" +msgstr "_Ně, datowa banka njedej se registrěrowaś" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:105 +msgctxt "finalpagewizard|additionalText" +msgid "After the database file has been saved, what do you want to do?" +msgstr "Co cośo cyniś, za tym až dataja datoweje banki jo se składła?" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:116 +msgctxt "finalpagewizard|openediting" +msgid "Open the database for editing" +msgstr "Datowu banku za wobźěłowanje wócyniś" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:132 +msgctxt "finalpagewizard|usewizard" +msgid "Create tables using the table wizard" +msgstr "Tabele z pomocu tabelowego asistenta napóraś" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/finalpagewizard.ui:157 +msgctxt "finalpagewizard|finishText" +msgid "Click 'Finish' to save the database." +msgstr "Klikniśo na 'Dokóńcyś', aby datowu banku składował." + +#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagedialog.ui:17 +msgctxt "generalpagedialog|datasourceTypePre" +msgid "Select the type of database to which you want to establish a connection." +msgstr "Wubjeŕśo typ datoweje banki, z kótarejuž cośo zwězaś." + +#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagedialog.ui:31 +msgctxt "generalpagedialog|datasourceTypeLabel" +msgid "Database _type:" +msgstr "_Typ datoweje banki:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagedialog.ui:59 +msgctxt "generalpagedialog|datasourceTypeHelp" +msgid "" +"On the following pages, you can make detailed settings for the connection.\n" +"\n" +"The new settings you make will overwrite your existing settings." +msgstr "" +"Móžośo na slědujucych bokach pódrobne nastajenja za zwisk nastajiś.\n" +"\n" +"Nowe nastajenja waše eksistěrujuce nastajenja pśepiše." + +#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:18 +msgctxt "generalpagewizard|headerText" +msgid "Welcome to the %PRODUCTNAME Database Wizard" +msgstr "Witajśo k asistentoju datoweje banki %PRODUCTNAME" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:35 +msgctxt "generalpagewizard|helpText" +msgid "Use the Database Wizard to create a new database, open an existing database file, or connect to a database stored on a server." +msgstr "Wužywajśo asistent datoweje banki, aby nowu datowu banku napórał, wócyńśo eksistěrujucu dataju datoweje banki abo zwězajśo z datoweju banku na serwerje." + +#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:50 +msgctxt "generalpagewizard|sourceTypeHeader" +msgid "What do you want to do?" +msgstr "Co cośo cyniś?" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:61 +msgctxt "generalpagewizard|createDatabase" +msgid "Create a n_ew database" +msgstr "_Nowu datowu banku napóraś" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:88 +msgctxt "generalpagewizard|embeddeddbLabel" +msgid "_Embedded database:" +msgstr "_Zasajźona datowa banka:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:118 +msgctxt "generalpagewizard|openExistingDatabase" +msgid "Open an existing database _file" +msgstr "Eksistěrujucu _dataju datoweje banki wócyniś" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:146 +msgctxt "generalpagewizard|docListLabel" +msgid "_Recently used:" +msgstr "_Ako slědna wužyta:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:179 +msgctxt "generalpagewizard|openDatabase" +msgid "Open" +msgstr "Wócyniś" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/generalpagewizard.ui:195 +msgctxt "generalpagewizard|connectDatabase" +msgid "Connect to an e_xisting database" +msgstr "Z e_ksistěrujuceju datoweju banku zwězaś" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:39 +msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label2" +msgid "_Host name:" +msgstr "_Mě erwera:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:53 +msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label3" +msgid "_Port number:" +msgstr "_Portowy numer:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:78 +msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|socketLabel" +msgid "Socket:" +msgstr "Soket:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:90 +msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|driverClassLabel" +msgid "MySQL JDBC d_river class:" +msgstr "Klasa JDBC-gó_njakow MySQL:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:112 +msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|testDriverClassButton" +msgid "Test Class" +msgstr "Klasu testowaś" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:162 +msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label1" +msgid "Connection Settings" +msgstr "Zwiskowe nastajenja" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:199 +msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|charsetlabel" +msgid "_Character set:" +msgstr "_Znamuškowa sajźba:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/generalspecialjdbcdetailspage.ui:229 +msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|charsetheader" +msgid "Data Conversion" +msgstr "Konwertěrowanje datow" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/generatedvaluespage.ui:29 +msgctxt "generatedvaluespage|autoretrieve" +msgid "Re_trieve generated values" +msgstr "_Generěrowane gódnoty wótwołaś" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/generatedvaluespage.ui:65 +msgctxt "generatedvaluespage|statementft" +msgid "_Auto-increment statement:" +msgstr "Wuraz za aw_tomatiski pśirost:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/generatedvaluespage.ui:103 +msgctxt "generatedvaluespage|queryft" +msgid "_Query of generated values:" +msgstr "Wótpš_ašanje generěrowanych gódnotow:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/generatedvaluespage.ui:146 +msgctxt "generatedvaluespage|label1" +msgid "Settings" +msgstr "Nastajenja" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:9 +msgctxt "indexdesigndialog|IndexDesignDialog" +msgid "Indexes" +msgstr "Indekse" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:80 +msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_NEW" +msgid "New Index" +msgstr "Nowy indeks" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:95 +msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_DROP" +msgid "Delete Current Index" +msgstr "Tuchylny indeks wulašowaś" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:110 +msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_RENAME" +msgid "Rename Current Index" +msgstr "Tuchylny indeks pśemjeniś" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:125 +msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_SAVE" +msgid "Save Current Index" +msgstr "Tuchylny indeks składowaś" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:140 +msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_RESET" +msgid "Reset Current Index" +msgstr "Tuchylny indeks slědk stajiś" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:276 +msgctxt "indexdesigndialog|DESC_LABEL" +msgid "Index identifier:" +msgstr "Identifikator indeksa:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:297 +msgctxt "indexdesigndialog|UNIQUE" +msgid "_Unique" +msgstr "_Jadnorazowy" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:319 +msgctxt "indexdesigndialog|FIELDS_LABEL" +msgid "Fields:" +msgstr "Póla:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/indexdesigndialog.ui:352 +msgctxt "indexdesigndialog|INDEX_DETAILS" +msgid "Index Details" +msgstr "Drobnostki wó indeksu" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:20 +msgctxt "jdbcconnectionpage|header" +msgid "Set Up a Connection to a JDBC Database" +msgstr "Zwisk z datoweju banku JDBC konfigurěrowaś" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:36 +msgctxt "jdbcconnectionpage|helptext" +msgid "Please enter the required information to connect to a JDBC database. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." +msgstr "Pšosym zapódajśo trěbne informacije, aby z datoweju banku JDBC zwězał. Pšosym stajśo se ze swójim systemowym administratorom do zwiska, jolic sćo se njewěsty slědujucych nastajenjow." + +#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:57 +msgctxt "jdbcconnectionpage|browseurllabel" +msgid "Path to the dBASE files:" +msgstr "Sćažka k datajam dBASE:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:79 +msgctxt "jdbcconnectionpage|create" +msgid "_Create New" +msgstr "_Nowy napóraś" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:93 +msgctxt "jdbcconnectionpage|browse" +msgid "_Browse…" +msgstr "_Pśepytaś…" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:125 +msgctxt "jdbcconnectionpage|jdbcLabel" +msgid "JDBC d_river class:" +msgstr "Klasa JDBC-gónjaka:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/jdbcconnectionpage.ui:155 +msgctxt "jdbcconnectionpage|jdbcButton" +msgid "_Test Class" +msgstr "_Klasu testowaś" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:15 +msgctxt "joindialog|liststore1" +msgid "Inner join" +msgstr "Nutśikowna wězba" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:19 +msgctxt "joindialog|liststore1" +msgid "Left join" +msgstr "Lěwa wězba" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:23 +msgctxt "joindialog|liststore1" +msgid "Right join" +msgstr "Pšawa wězba" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:27 +msgctxt "joindialog|liststore1" +msgid "Full (outer) join" +msgstr "Połna (wenkowna) wězba" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:31 +msgctxt "joindialog|liststore1" +msgid "Cross join" +msgstr "Kśicna wězba" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:39 +msgctxt "joindialog|JoinDialog" +msgid "Join Properties" +msgstr "Kakosći wězby" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:162 +msgctxt "joindialog|label1" +msgid "Tables Involved" +msgstr "Wobźělone tabele" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:228 +msgctxt "joindialog|label2" +msgid "Fields Involved" +msgstr "Wobźělone póla" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:264 +msgctxt "joindialog|label5" +msgid "_Type:" +msgstr "_Typ:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:287 +msgctxt "joindialog|natural" +msgid "Natural" +msgstr "Pśirodny" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/joindialog.ui:311 +msgctxt "joindialog|label6" +msgid "Options" +msgstr "Nastajenja" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/jointablemenu.ui:12 +msgctxt "jointablemenu|delete" +msgid "_Delete" +msgstr "Wu_lašowaś" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/joinviewmenu.ui:12 +msgctxt "joinviewmenu|delete" +msgid "_Delete" +msgstr "Wu_lašowaś" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/joinviewmenu.ui:20 +msgctxt "joinviewmenu|edit" +msgid "Edit..." +msgstr "Wobźěłaś..." + +#: dbaccess/uiconfig/ui/keymenu.ui:12 +msgctxt "keymenu|primarykey" +msgid "Primary Key" +msgstr "Primarny kluc" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:18 +msgctxt "ldapconnectionpage|header" +msgid "Set Up a Connection to an LDAP Directory" +msgstr "Zwisk z LDAP-zapisom konfigurěrowaś" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:34 +msgctxt "ldapconnectionpage|helpLabel" +msgid "Please enter the required information to connect to an LDAP directory. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." +msgstr "Pšosym zapódajśo trěbne informacije, aby z LDAP-zapisom zwězał. Pšosym stajśo se ze swójim systemowym administratorom do zwiska, jolic sćo se njewěsty slědujucych nastajenjow." + +#: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:57 +msgctxt "ldapconnectionpage|hostNameLabel" +msgid "_Server:" +msgstr "_Serwer:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:71 +msgctxt "ldapconnectionpage|portNumLabel" +msgid "_Port number:" +msgstr "_Portowy numer:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:113 +msgctxt "ldapconnectionpage|portNumDefLabel" +msgid "Default: 389" +msgstr "Standard: 389" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:132 +msgctxt "ldapconnectionpage|baseDNLabel" +msgid "Base _DN:" +msgstr "Base _DN:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/ldapconnectionpage.ui:161 +msgctxt "ldapconnectionpage|useSSLCheckbutton" +msgid "Use _secure connection (SSL)" +msgstr "Wěsty zwisk (SSL) w_užywaś" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:39 +msgctxt "ldappage|label1" +msgid "_Base DN:" +msgstr "_Base DN:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:61 +msgctxt "ldappage|useSSLCheckbutton" +msgid "Use secure connection (SSL)" +msgstr "Wěsty zwisk (SSL) wužywaś" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:81 +msgctxt "ldappage|label2" +msgid "_Port number:" +msgstr "_Portowy numer:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:106 +msgctxt "ldappage|label3" +msgid "Maximum number of _records:" +msgstr "Maksimalna licba _datowych sajźbow:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/ldappage.ui:134 +msgctxt "ldappage|charsetheader" +msgid "Connection Settings" +msgstr "Zwiskowe nastajenja" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/migratepage.ui:17 +msgctxt "migratepage|label1" +msgid "Migration Progress" +msgstr "Póstup migracije" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/migratepage.ui:34 +msgctxt "migratepage|count" +msgid "The database document contains $forms$ form(s) and $reports$ report(s), which are currently being processed:" +msgstr "Dokument datoweje banki $forms$ formularow a $reports$ rozpšawow, kótarež se rowno pśeźěłuju:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/migratepage.ui:50 +msgctxt "migratepage|done" +msgid "All forms and reports have been successfully processed. Press 'Next' to show a detailed summary." +msgstr "Wšykne formulary a rozpšawy su se wuspěšnje pśeźěłali. Klikniśo na 'Dalej', aby pódrobne zespominanje pokazał." + +#: dbaccess/uiconfig/ui/migratepage.ui:71 +msgctxt "migratepage|label4" +msgid "Overall progress:" +msgstr "Cełkowny póstup:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/migratepage.ui:83 +msgctxt "migratepage|overall" +msgid "document $current$ of $overall$" +msgstr "dokument $current$ z $overall$" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/migratepage.ui:123 +msgctxt "migratepage|label6" +msgid "Current progress:" +msgstr "Aktualny póstup:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/migratepage.ui:174 +msgctxt "migratepage|label5" +msgid "Current object:" +msgstr "Aktualny objekt:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/migrwarndlg.ui:7 +msgctxt "migrationwarndialog|MigrationWarnDialog" +msgid "Confirm Migration" +msgstr "Pśenjasenje wobkšuśiś" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/migrwarndlg.ui:11 +msgctxt "migrationwarndialog|MigrationWarnDialog" +msgid "The document contains embedded HSQL data, which is deprecated." +msgstr "Dokument zasajźone HSQL-daty wopśimujo, kótarež su zestarjone." + +#: dbaccess/uiconfig/ui/migrwarndlg.ui:12 +msgctxt "migrationwarndialog|MigrationWarnDialog" +msgid "Would you like to migrate to Firebird now?" +msgstr "Cośo něnto do Firefox pśejś?" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/migrwarndlg.ui:37 +msgctxt "migrationwarndialog|later" +msgid "_Later" +msgstr "_Pózdźej" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:48 +msgctxt "mysqlnativepage|connectionheader" +msgid "Connection Settings" +msgstr "Zwiskowe nastajenja" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:90 +msgctxt "mysqlnativepage|usernamelabel" +msgid "_User name:" +msgstr "W_užywarske mě:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:112 +msgctxt "mysqlnativepage|passwordrequired" +msgid "Password required" +msgstr "Gronidło trěbne" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:137 +msgctxt "mysqlnativepage|userheader" +msgid "User Authentication" +msgstr "Awtentifikacija wužywarja" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:176 +msgctxt "mysqlnativepage|charsetlabel" +msgid "_Character set:" +msgstr "_Znamuškowa sajźba:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativepage.ui:206 +msgctxt "mysqlnativepage|charsetheader" +msgid "Data Conversion" +msgstr "Konwertěrowanje datow" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:25 +msgctxt "mysqlnativesettings|dbnamelabel" +msgid "_Database name:" +msgstr "_Mě datoweje banki:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:62 +msgctxt "mysqlnativesettings|hostport" +msgid "Se_rver/port" +msgstr "Se_rwer/port" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:95 +msgctxt "mysqlnativesettings|serverlabel" +msgid "_Server:" +msgstr "_Serwer:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:109 +msgctxt "mysqlnativesettings|portlabel" +msgid "_Port:" +msgstr "_Port:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:136 +msgctxt "mysqlnativesettings|defaultport" +msgid "Default: 3306" +msgstr "Standard: 3306" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:179 +msgctxt "mysqlnativesettings|socketlabel" +msgid "So_cket:" +msgstr "So_ket:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/mysqlnativesettings.ui:221 +msgctxt "mysqlnativesettings|namedpipelabel" +msgid "Named p_ipe:" +msgstr "Pomjenjona _rorka:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/namematchingpage.ui:48 +msgctxt "namematchingpage|all" +msgid "_All" +msgstr "_Wše" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/namematchingpage.ui:65 +msgctxt "namematchingpage|none" +msgid "Non_e" +msgstr "Ž_eden" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/namematchingpage.ui:101 +msgctxt "namematchingpage|leftlabel" +msgid "Source table: " +msgstr "Žrědłowa tabela: " + +#: dbaccess/uiconfig/ui/namematchingpage.ui:146 +msgctxt "namematchingpage|rightlabel" +msgid "Destination table: " +msgstr "Celowa tabela: " + +#: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:38 +msgctxt "odbcpage|charsetlabel" +msgid "_Character set:" +msgstr "_Znamuškowa sajźba:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:68 +msgctxt "odbcpage|charsetheader" +msgid "Data Conversion" +msgstr "Konwertěrowanje datow" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:112 +msgctxt "odbcpage|optionslabel" +msgid "ODBC _options:" +msgstr "ODBC-_nastajenja:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:143 +msgctxt "odbcpage|useCatalogCheckbutton" +msgid "Use catalog for file-based databases" +msgstr "Katalog za na dataji bazěrowane datowe banki wužywaś" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/odbcpage.ui:166 +msgctxt "odbcpage|label1" +msgid "Optional Settings" +msgstr "Opcionalne nastajenja" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/parametersdialog.ui:18 +msgctxt "parametersdialog|Parameters" +msgid "Parameter Input" +msgstr "Zapódaśe parametra" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/parametersdialog.ui:160 +msgctxt "parametersdialog|label2" +msgid "_Value:" +msgstr "_Gódnota:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/parametersdialog.ui:191 +msgctxt "parametersdialog|next" +msgid "_Next" +msgstr "_Dalej" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/parametersdialog.ui:218 +msgctxt "parametersdialog|label1" +msgid "_Parameters" +msgstr "_Parametry" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:8 +msgctxt "password|PasswordDialog" +msgid "Change Password" +msgstr "Gronidło změniś" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:129 +msgctxt "password|label2" +msgid "Old p_assword:" +msgstr "Stare gr_onidło:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:143 +msgctxt "password|label3" +msgid "_Password:" +msgstr "_Gronidło:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:157 +msgctxt "password|label4" +msgid "_Confirm password:" +msgstr "_Gronidło wobkšuśiś:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/password.ui:189 +msgctxt "password|label1" +msgid "User “$name$: $”" +msgstr "Wužywaŕ “$name$: $”" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/preparepage.ui:17 +msgctxt "preparepage|label1" +msgid "Welcome to the Database Macro Migration Wizard" +msgstr "Witajśo k asistentoju za migraciju makrow datoweje banki" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/preparepage.ui:34 +msgctxt "preparepage|label2" +msgid "" +"This wizard will guide you through the task of migrating your macros.\n" +"\n" +"After you finished it, all macros which were formerly embedded into the forms and reports of the current database document will have been moved to the document itself. In this course, libraries will be renamed as needed.\n" +"\n" +"If your forms and reports contain references to those macros, they will be adjusted, where possible.\n" +"\n" +"Before the migration can start, all forms, reports, queries and tables belonging to the document must be closed. Press 'Next' to do so." +msgstr "" +"Toś ten asistent buźo was pśez migraciju wašych makrow wjasć.\n" +"\n" +"Pótom se wšykne makra, kótarež su byli zasajźone do togo we formularach a rozpšawach aktualnego dokumenta datoweje banki, do dokumenta samego pśesunu. W tom casu budu se biblioteki pśemjenjowaś, jolic trjeba.\n" +"\n" +"Jolic waše formulary a rozpšawy reference na te makra wopśimuju, pśiměrje se, jolic móžno.\n" +"\n" +"Nježli až migracija móžo se zachopiś, muse se wšykne formulary, rozpšawy, wótpšašanja a tabele zacyniś, kótarež k dokumentoju słušaju. Klikniśo na 'Dalej', aby to cynił." + +#: dbaccess/uiconfig/ui/preparepage.ui:56 +msgctxt "preparepage|closedocerror" +msgid "Not all objects could be closed. Please close them manually, and re-start the wizard." +msgstr "Nic wšykne objekty daju se zacyniś. Pšosym zacyńśo je manuelnje a startujśo asistent znowego." + +#: dbaccess/uiconfig/ui/querycolmenu.ui:12 +msgctxt "querycolmenu|width" +msgid "Column _Width..." +msgstr "Słupowa šy_rokosć..." + +#: dbaccess/uiconfig/ui/querycolmenu.ui:26 +msgctxt "querycolmenu|delete" +msgid "_Delete" +msgstr "Wu_lašowaś" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:8 +msgctxt "queryfilterdialog|QueryFilterDialog" +msgid "Standard Filter" +msgstr "Standardny filter" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:101 +msgctxt "queryfilterdialog|label2" +msgid "Operator" +msgstr "Operator" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:114 +msgctxt "queryfilterdialog|label5" +msgid "Field name" +msgstr "Pólne mě" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:126 +msgctxt "queryfilterdialog|label6" +msgid "Condition" +msgstr "Wuměnjenje" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:140 +msgctxt "queryfilterdialog|field1" +msgid "- none -" +msgstr "- žeden -" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:154 +msgctxt "queryfilterdialog|cond1" +msgid "=" +msgstr "=" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:155 +msgctxt "queryfilterdialog|cond1" +msgid "<>" +msgstr "<>" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:156 +msgctxt "queryfilterdialog|cond1" +msgid "<" +msgstr "<" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:157 +msgctxt "queryfilterdialog|cond1" +msgid "<=" +msgstr "<=" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:158 +msgctxt "queryfilterdialog|cond1" +msgid ">" +msgstr ">" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:159 +msgctxt "queryfilterdialog|cond1" +msgid ">=" +msgstr ">=" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:160 +msgctxt "queryfilterdialog|cond1" +msgid "like" +msgstr "ako" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:161 +msgctxt "queryfilterdialog|cond1" +msgid "not like" +msgstr "nic ako" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:162 +msgctxt "queryfilterdialog|cond1" +msgid "null" +msgstr "nul" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:163 +msgctxt "queryfilterdialog|cond1" +msgid "not null" +msgstr "nic nul" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:177 +msgctxt "queryfilterdialog|field2" +msgid "- none -" +msgstr "- žeden -" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:191 +msgctxt "queryfilterdialog|field3" +msgid "- none -" +msgstr "- žeden -" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:225 +msgctxt "queryfilterdialog|label7" +msgid "Value" +msgstr "Gódnota" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:272 +msgctxt "queryfilterdialog|op2" +msgid "AND" +msgstr "A" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:273 +msgctxt "queryfilterdialog|op2" +msgid "OR" +msgstr "ABO" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:287 +msgctxt "queryfilterdialog|op3" +msgid "AND" +msgstr "A" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:288 +msgctxt "queryfilterdialog|op3" +msgid "OR" +msgstr "ABO" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfilterdialog.ui:307 +msgctxt "queryfilterdialog|label1" +msgid "Criteria" +msgstr "Kriteriumy" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfuncmenu.ui:12 +msgctxt "queryfuncmenu|functions" +msgid "Functions" +msgstr "Funkcije" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfuncmenu.ui:26 +msgctxt "queryfuncmenu|tablename" +msgid "Table Name" +msgstr "Mě tabele" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfuncmenu.ui:34 +msgctxt "queryfuncmenu|alias" +msgid "Alias" +msgstr "Alias" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/queryfuncmenu.ui:48 +msgctxt "queryfuncmenu|distinct" +msgid "Distinct Values" +msgstr "Jasne gódnoty" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:8 +msgctxt "querypropertiesdialog|QueryPropertiesDialog" +msgid "Query Properties" +msgstr "Kakosći wótpšašanja" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:89 +msgctxt "querypropertiesdialog|limit-label" +msgid "Limit:" +msgstr "Limit:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:104 +msgctxt "querypropertiesdialog|distinct" +msgid "Yes" +msgstr "Jo" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:121 +msgctxt "querypropertiesdialog|nondistinct" +msgid "No" +msgstr "Ně" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/querypropertiesdialog.ui:146 +msgctxt "querypropertiesdialog|distinctvalues" +msgid "Distinct values:" +msgstr "Jasne gódnoty:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:9 +msgctxt "relationdialog|RelationDialog" +msgid "Relations" +msgstr "Relacije" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:132 +msgctxt "relationdialog|label1" +msgid "Tables Involved" +msgstr "Wobźělone tabele" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:173 +msgctxt "relationdialog|label2" +msgid "Fields Involved" +msgstr "Wobźělone póla" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:211 +msgctxt "relationdialog|addaction" +msgid "_No action" +msgstr "Ž_edna akcija" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:228 +msgctxt "relationdialog|addcascade" +msgid "_Update cascade" +msgstr "_Kaskadu aktualizěrowaś" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:244 +msgctxt "relationdialog|addnull" +msgid "_Set NULL" +msgstr "_NULL nastajiś" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:260 +msgctxt "relationdialog|adddefault" +msgid "Set _default" +msgstr "Ako _standard nastajiś" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:282 +msgctxt "relationdialog|label3" +msgid "Update Options" +msgstr "Nastajenja aktualizěrowaś" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:315 +msgctxt "relationdialog|delaction" +msgid "_No action" +msgstr "Ž_edna akcija" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:331 +msgctxt "relationdialog|delcascade" +msgid "Delete _cascade" +msgstr "Kaskadu wu_lašowaś" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:346 +msgctxt "relationdialog|delnull" +msgid "_Set NULL" +msgstr "_NULL nastajiś" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:361 +msgctxt "relationdialog|deldefault" +msgid "Set _default" +msgstr "Ako _standard nastajiś" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:382 +msgctxt "relationdialog|label4" +msgid "Delete Options" +msgstr "Wulašowańske opcije" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:435 +msgctxt "relationdialog|liststore1" +msgid "Inner join" +msgstr "Nutśikowna wězba" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:439 +msgctxt "relationdialog|liststore1" +msgid "Left join" +msgstr "Lěwa wězba" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:443 +msgctxt "relationdialog|liststore1" +msgid "Right join" +msgstr "Pšawa wězba" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:447 +msgctxt "relationdialog|liststore1" +msgid "Full (outer) join" +msgstr "Połna (wenkowna) wězba" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/relationdialog.ui:451 +msgctxt "relationdialog|liststore1" +msgid "Cross join" +msgstr "Kśicna wězba" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:15 +msgctxt "rowheightdialog|RowHeightDialog" +msgid "Row Height" +msgstr "Smužkowa wusokosć" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:99 +msgctxt "rowheightdialog|label1" +msgid "_Height:" +msgstr "_Wusokosć:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/rowheightdialog.ui:125 +msgctxt "rowheightdialog|automatic" +msgid "_Automatic" +msgstr "_Awtomatiski" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/rtfcopytabledialog.ui:9 +msgctxt "rtfcopytabledialog|RTFCopyTable" +msgid "Copy RTF Table" +msgstr "RTF-tabelu kopěrowaś" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/savedialog.ui:9 +msgctxt "savedialog|SaveDialog" +msgid "Save As" +msgstr "Składowaś ako" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/savedialog.ui:85 +msgctxt "savedialog|descriptionft" +msgid "Please enter a name for the object to be created:" +msgstr "Pšosym zapódajśo mě za objekt, kótaryž dej se napóraś:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/savedialog.ui:100 +msgctxt "savedialog|catalogft" +msgid "_Catalog:" +msgstr "_Katalog:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/savedialog.ui:114 +msgctxt "savedialog|schemaft" +msgid "_Schema:" +msgstr "Š_ema:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/saveindexdialog.ui:7 +msgctxt "saveindexdialog|SaveIndexDialog" +msgid "Exit Index Design" +msgstr "Indeksowy design spušćiś" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/saveindexdialog.ui:13 +msgctxt "saveindexdialog|SaveIndexDialog" +msgid "Do you want to save the changes made to the current index?" +msgstr "Cośo změny składowaś, kótarež sćo gótował na aktualnem indeksu?" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/savemodifieddialog.ui:12 +msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog" +msgid "Do you want to save the changes?" +msgstr "Cośo změny składowaś?" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/savemodifieddialog.ui:13 +msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog" +msgid "The current record has been changed." +msgstr "Aktualna datowa sajźba jo se změniła." + +#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:8 +msgctxt "sortdialog|SortDialog" +msgid "Sort Order" +msgstr "Sortěrowański pórěd" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:102 +msgctxt "sortdialog|label2" +msgid "Operator" +msgstr "Operator" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:114 +msgctxt "sortdialog|label3" +msgid "and then" +msgstr "a pótom" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:127 +msgctxt "sortdialog|label4" +msgid "and then" +msgstr "a pótom" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:140 +msgctxt "sortdialog|label5" +msgid "Field name" +msgstr "Pólne mě" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:152 +msgctxt "sortdialog|label6" +msgid "Order" +msgstr "Pórěd" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:177 +msgctxt "sortdialog|value1" +msgid "ascending" +msgstr "stupajucy" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:178 +msgctxt "sortdialog|value1" +msgid "descending" +msgstr "wóstupajucy" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:214 +msgctxt "sortdialog|value2" +msgid "ascending" +msgstr "stupajucy" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:215 +msgctxt "sortdialog|value2" +msgid "descending" +msgstr "wóstupajucy" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:229 +msgctxt "sortdialog|value3" +msgid "ascending" +msgstr "stupajucy" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:230 +msgctxt "sortdialog|value3" +msgid "descending" +msgstr "wóstupajucy" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/sortdialog.ui:249 +msgctxt "sortdialog|label1" +msgid "Sort Order" +msgstr "Sortěrowański pórěd" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:19 +msgctxt "specialjdbcconnectionpage|header" +msgid "Set up connection to a MySQL database using JDBC" +msgstr "Zwisk z datoweju banku MySQL z pomocu JDBC zarědowaś" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:35 +msgctxt "specialjdbcconnectionpage|helpLabel" +msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings. " +msgstr "Pšosym zapódajśo trěbne informacije za zwězanje z datoweju banku MySQL z pomocu JDBC. Źiwajśo na to, až klasa JDBC-gónjaka musy na wašom systemje zainstalěrowana a z %PRODUCTNAME zregistrěrowana byś. Pšosym stajśo se ze systemowym administratorom do zwiska, jolic sćo se njewěsty slědujucych nastajenjow." + +#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:58 +msgctxt "specialjdbcconnectionpage|dbNameLabel" +msgid "_Database name:" +msgstr "_Mě datoweje banki:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:72 +msgctxt "specialjdbcconnectionpage|hostNameLabel" +msgid "_Server:" +msgstr "_Serwer:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:86 +msgctxt "specialjdbcconnectionpage|portNumLabel" +msgid "_Port number:" +msgstr "_Portowy numer:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:139 +msgctxt "specialjdbcconnectionpage|portNumDefLabel" +msgid "Default: 3306" +msgstr "Standard: 3306" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:173 +msgctxt "specialjdbcconnectionpage|jdbcDriverLabel" +msgid "MySQL JDBC d_river class:" +msgstr "Klasa JDBC-gó_njakow MySQL:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/specialjdbcconnectionpage.ui:195 +msgctxt "specialjdbcconnectionpage|testDriverButton" +msgid "_Test Class" +msgstr "_Klasu testowaś" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:18 +msgctxt "specialsettingspage|usesql92" +msgid "Use SQL92 naming constraints" +msgstr "Pomjenjowańske wobgranicowanje SQL92 wužywaś" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:35 +msgctxt "specialsettingspage|append" +msgid "Append the table alias name on SELECT statements" +msgstr "Aliasowe mě tabele k pśikazam SELECT pśipowjesyś" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:52 +msgctxt "specialsettingspage|useas" +msgid "Use keyword AS before table alias names" +msgstr "Klucowe słowo AS pśed aliasowymi mjenjami wužywaś" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:69 +msgctxt "specialsettingspage|useoj" +msgid "Use Outer Join syntax '{oj }'" +msgstr "Syntaksu wenkowneje wězby '{oj }' wužywaś" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:86 +msgctxt "specialsettingspage|ignoreprivs" +msgid "Ignore the privileges from the database driver" +msgstr "Pšawa z gónjaka datoweje banki ignorěrowaś" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:103 +msgctxt "specialsettingspage|replaceparams" +msgid "Replace named parameters with '?'" +msgstr "Pomjenjone parametry z '?' wuměniś" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:120 +msgctxt "specialsettingspage|displayver" +msgid "Display version columns (when available)" +msgstr "Wersijowe słupy pokazaś (jolic k dispoziciji)" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:137 +msgctxt "specialsettingspage|usecatalogname" +msgid "Use catalog name in SELECT statements" +msgstr "Katalogowe mě w pśikazach SELECT wužywaś" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:154 +msgctxt "specialsettingspage|useschemaname" +msgid "Use schema name in SELECT statements" +msgstr "Mě šemy w pśikazach SELECT wužywaś" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:171 +msgctxt "specialsettingspage|createindex" +msgid "Create index with ASC or DESC statement" +msgstr "Indeks z pśikazom ASC abo DESC napóraś" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:188 +msgctxt "specialsettingspage|eol" +msgid "End text lines with CR+LF" +msgstr "Tekstowe smužki z CR+LF skóńcyś" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:205 +msgctxt "specialsettingspage|ignorecurrency" +msgid "Ignore currency field information" +msgstr "Informacije pjenjeznego póla ignorěrowaś" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:222 +msgctxt "specialsettingspage|inputchecks" +msgid "Form data input checks for required fields" +msgstr "Zapódaśe formularnych datow za trěbnymi pólami pśeglědujo" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:239 +msgctxt "specialsettingspage|useodbcliterals" +msgid "Use ODBC conformant date/time literals" +msgstr "Literale datuma a casa wužywaś, kótarež su konformne z ODBC" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:256 +msgctxt "specialsettingspage|primarykeys" +msgid "Supports primary keys" +msgstr "Pódpěra primarne kluce" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:273 +msgctxt "specialsettingspage|resulttype" +msgid "Respect the result set type from the database driver" +msgstr "Wuslědk sajźbowego typa z gónjaka datoweje banki respektěrowaś" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:299 +msgctxt "specialsettingspage|comparisonft" +msgid "Comparison of Boolean values:" +msgstr "Pśirownanje gódnotow wěrnosći:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:315 +msgctxt "specialsettingspage|comparison" +msgid "Default" +msgstr "Standard" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:316 +msgctxt "specialsettingspage|comparison" +msgid "SQL" +msgstr "SQL" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:317 +msgctxt "specialsettingspage|comparison" +msgid "Mixed" +msgstr "Měšany" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:318 +msgctxt "specialsettingspage|comparison" +msgid "MS Access" +msgstr "MS Access" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/specialsettingspage.ui:333 +msgctxt "specialsettingspage|rowsft" +msgid "Rows to scan column types:" +msgstr "Smužki za pytanje za słupowymi typami:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/sqlexception.ui:18 +msgctxt "sqlexception|SQLExceptionDialog" +msgid "Error Details" +msgstr "Zmólkowe drobnostki" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/sqlexception.ui:68 +msgctxt "sqlexception|label2" +msgid "Error _list:" +msgstr "_Lisćina zmólkow:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/sqlexception.ui:82 +msgctxt "sqlexception|label3" +msgid "_Description:" +msgstr "W_opisanje:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/summarypage.ui:17 +msgctxt "summarypage|label1" +msgid "Summary" +msgstr "Zespominanje" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/summarypage.ui:34 +msgctxt "summarypage|success" +msgid "The migration was successful. Below is a log of the actions which have been taken to your document." +msgstr "Migracija jo wuspěšna była. Dołojce jo protokol akcijow, kótarež su se wuwjadli na wašom dokumenśe." + +#: dbaccess/uiconfig/ui/summarypage.ui:50 +msgctxt "summarypage|failure" +msgid "The migration was not successful. Examine the migration log below for details." +msgstr "Migracija njejo wuspěšna była. Pśecytajśo slědujucy migraciski protokol za drobnostki." + +#: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:12 +msgctxt "tabledesignrowmenu|cut" +msgid "Cu_t" +msgstr "Wu_rězaś" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:20 +msgctxt "tabledesignrowmenu|copy" +msgid "_Copy" +msgstr "_Kopěrowaś" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:28 +msgctxt "tabledesignrowmenu|paste" +msgid "_Paste" +msgstr "_Zasajźiś" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:35 +msgctxt "tabledesignrowmenu|delete" +msgid "_Delete" +msgstr "Wu_lašowaś" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:42 +msgctxt "tabledesignrowmenu|insert" +msgid "Insert Rows" +msgstr "Smužki zasajźiś" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignrowmenu.ui:55 +msgctxt "tabledesignrowmenu|primarykey" +msgid "Primary Key" +msgstr "Primarny kluc" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignsavemodifieddialog.ui:12 +msgctxt "tabledesignsavemodifieddialog|TableDesignSaveModifiedDialog" +msgid "Do you want to save the changes?" +msgstr "Cośo změny składowaś?" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/tabledesignsavemodifieddialog.ui:13 +msgctxt "tabledesignsavemodifieddialog|TableDesignSaveModifiedDialog" +msgid "The table has been changed." +msgstr "Tabela jo se změniła." + +#: dbaccess/uiconfig/ui/tablesfilterdialog.ui:8 +msgctxt "tablesfilterdialog|TablesFilterDialog" +msgid "Tables Filter" +msgstr "Tabelowy filter" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/tablesfilterpage.ui:34 +msgctxt "tablesfilterpage|label2" +msgid "Mark the tables that should be visible for the applications." +msgstr "Markěrujśo tabele, kótarež deje za nałoženja widobne byś." + +#: dbaccess/uiconfig/ui/tablesfilterpage.ui:70 +msgctxt "tablesfilterpage|label1" +msgid "Tables and Table Filter" +msgstr "Tabele a tabelowy filter" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/tablesjoindialog.ui:82 +msgctxt "tablesjoindialog|tables" +msgid "Tables" +msgstr "Tabele" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/tablesjoindialog.ui:99 +msgctxt "tablesjoindialog|queries" +msgid "Queries" +msgstr "Wótpšašanja" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/tablesjoindialog.ui:132 +msgctxt "tablesjoindialog|title" +msgid "Add Tables" +msgstr "Tabele pśidaś" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/tablesjoindialog.ui:143 +msgctxt "tablesjoindialog|alttitle" +msgid "Add Table or Query" +msgstr "Tabelu abo wótpšašanje pśidaś" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/textconnectionsettings.ui:8 +msgctxt "textconnectionsettings|TextConnectionSettingsDialog" +msgid "Text Connection Settings" +msgstr "Zwiskowe nastajenja fteksta" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:39 +msgctxt "textpage|textfile" +msgid "Plain text files (*.txt)" +msgstr "Dataje lutnego teksta (*.txt)" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:57 +msgctxt "textpage|csvfile" +msgid "Comma-separated value files (*.csv)" +msgstr "Dataje z pśez komu źělonymi gódnotami (*.csv)" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:75 +msgctxt "textpage|custom" +msgid "Custom:" +msgstr "Swójski:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:107 +msgctxt "textpage|example" +msgid "Custom: *.abc" +msgstr "Swójski: *.abc" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:122 +msgctxt "textpage|extensionheader" +msgid "Specify the Type of Files You Want to Access" +msgstr "Pódajśo datajowy typ, ku kótaremuž cośo pśistup měś" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:160 +msgctxt "textpage|containsheaders" +msgid "_Text contains headers" +msgstr "_Tekst głowowe smužki wopśimujo" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:182 +msgctxt "textpage|fieldlabel" +msgid "Field separator:" +msgstr "Źěleńske znamuško pólow:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:196 +msgctxt "textpage|textlabel" +msgid "Text separator:" +msgstr "Źěleńske znamuško teksta:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:210 +msgctxt "textpage|decimallabel" +msgid "Decimal separator:" +msgstr "Decimalne źěleńske znamuško:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:224 +msgctxt "textpage|thousandslabel" +msgid "Thousands separator:" +msgstr "Źěleńske znamuško tysacawkow:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:274 +msgctxt "textpage|decimalseparator" +msgid "." +msgstr "," + +#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:275 +msgctxt "textpage|decimalseparator" +msgid "," +msgstr "." + +#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:276 +msgctxt "textpage|decimalseparator" +msgid ";" +msgstr ";" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:277 +msgctxt "textpage|decimalseparator" +msgid ":" +msgstr ":" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:297 +msgctxt "textpage|thousandsseparator" +msgid "." +msgstr "." + +#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:298 +msgctxt "textpage|thousandsseparator" +msgid "," +msgstr "," + +#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:319 +msgctxt "textpage|formatlabel" +msgid "Row Format" +msgstr "Smužkowy format" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:360 +msgctxt "textpage|charsetlabel" +msgid "_Character set:" +msgstr "_Znamuškowa sajźba:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/textpage.ui:390 +msgctxt "textpage|charsetheader" +msgid "Data Conversion" +msgstr "Konwertěrowanje datow" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/typeselectpage.ui:71 +msgctxt "typeselectpage|columns" +msgid "Column Information" +msgstr "Informacije wó słupje" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/typeselectpage.ui:110 +msgctxt "typeselectpage|autolabel" +msgid "Lines (ma_x.):" +msgstr "Smužki (ma_ks.):" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/typeselectpage.ui:121 +msgctxt "typeselectpage|autobutton" +msgid "_Auto" +msgstr "_Awtomatiski" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/typeselectpage.ui:152 +msgctxt "typeselectpage|autotype" +msgid "Automatic Type Recognition" +msgstr "Awtomatiske spóznaśe typow" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/useradmindialog.ui:8 +msgctxt "useradmindialog|UserAdminDialog" +msgid "User Administration" +msgstr "Wužywarska administracija" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/useradmindialog.ui:94 +msgctxt "useradmindialog|settings" +msgid "User Settings" +msgstr "Wužywarske nastajenja" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:47 +msgctxt "useradminpage|label3" +msgid "Us_er:" +msgstr "W_užywaŕ:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:83 +msgctxt "useradminpage|add" +msgid "_Add User..." +msgstr "Wužywarja pśi_daś..." + +#: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:98 +msgctxt "useradminpage|changepass" +msgid "Change _Password..." +msgstr "_Gronidło změniś..." + +#: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:113 +msgctxt "useradminpage|delete" +msgid "_Delete User..." +msgstr "Wužywarja wu_lašowaś..." + +#: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:141 +msgctxt "useradminpage|label1" +msgid "User Selection" +msgstr "Wužywarski wuběrk" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/useradminpage.ui:180 +msgctxt "useradminpage|label2" +msgid "Access Rights for Selected User" +msgstr "Pśistupne pšawa za wubranego wužywarja" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:40 +msgctxt "userdetailspage|hostnameft" +msgid "_Host name:" +msgstr "_Mě erwera:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:56 +msgctxt "userdetailspage|portnumberft" +msgid "_Port number:" +msgstr "_Portowy numer:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:89 +msgctxt "userdetailspage|usecatalog" +msgid "_Use catalog" +msgstr "_Katalog wužywaś" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:109 +msgctxt "userdetailspage|optionslabel" +msgid "_Driver settings:" +msgstr "Nastajenja gó_njaka:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:137 +msgctxt "userdetailspage|label1" +msgid "Connection Settings" +msgstr "Zwiskowe nastajenja" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:175 +msgctxt "userdetailspage|charsetlabel" +msgid "_Character set:" +msgstr "_Znamuškowa sajźba:" + +#: dbaccess/uiconfig/ui/userdetailspage.ui:205 +msgctxt "userdetailspage|charsetheader" +msgid "Data conversion" +msgstr "Konwertěrowanje datow" -- cgit