From 935872646b2896a30158509ea38b0fc8c8b690cf Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Lohmaier Date: Thu, 12 Jan 2023 17:39:22 +0100 Subject: update translations for 7.5.0 rc2/master and force-fix errors using pocheck Change-Id: I47591b005b12917245c4be7214d6bd986780044d (cherry picked from commit 31b3190fb111c82e95e8322e860c4371407c4bd9) --- source/dsb/cui/messages.po | 6 +- source/dsb/helpcontent2/source/text/simpress/01.po | 1112 ++++++++++---------- source/dsb/sd/messages.po | 4 +- source/dsb/svx/messages.po | 4 +- 4 files changed, 564 insertions(+), 562 deletions(-) (limited to 'source/dsb') diff --git a/source/dsb/cui/messages.po b/source/dsb/cui/messages.po index 24809f08f3f..4205e501fff 100644 --- a/source/dsb/cui/messages.po +++ b/source/dsb/cui/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-01-09 11:30+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf \n" "Language-Team: Lower Sorbian \n" "Language: dsb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564571080.000000\n" #. GyY9M @@ -9875,7 +9875,7 @@ msgstr "Zapódajśo wertikalne wótchylenje za barwny pśeběg, źož 0 % aktual #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:393 msgctxt "gradientpage|borderft" msgid "_Border:" -msgstr "" +msgstr "_Ramik:" #. iZbnF #: cui/uiconfig/ui/gradientpage.ui:427 diff --git a/source/dsb/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/dsb/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index a60d68e0b50..d51dfbb02f0 100644 --- a/source/dsb/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/dsb/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,14 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 16:24+0000\n" +"Last-Translator: Michael Wolf \n" +"Language-Team: Lower Sorbian \n" +"Language: dsb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" #. mu9aV #: 01170000.xhp @@ -20,7 +22,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "Eksport" #. ToRjB #: 01170000.xhp @@ -29,7 +31,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153728\n" "help.text" msgid "Presentation HTML export Drawing HTML exportexporting;to HTML format" -msgstr "" +msgstr "Prezentacija; HTML-eksportKreslanka; HTML-eksporteksportěrowaś; do HTML-formata" #. YFAxC #: 01170000.xhp @@ -38,7 +40,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153728\n" "help.text" msgid "Export" -msgstr "" +msgstr "Eksportěrowaś" #. KTVcm #: 01170000.xhp @@ -47,7 +49,7 @@ msgctxt "" "par_id3150715\n" "help.text" msgid "Exports your presentation or drawing and sets the export options." -msgstr "" +msgstr "Eksportěrujo wašu prezentaciju abo kreslanku a póstaja eksportowe nastajenja." #. 9poAK #: 01170000.xhp @@ -56,7 +58,7 @@ msgctxt "" "par_id3154254\n" "help.text" msgid "The following file formats present you with additional export options after you click Save:" -msgstr "" +msgstr "Slědujuce datajowe formaty wam pśidatne eksportowe nastajenja pokazuju, za tym až sćo kliknuł na Składowaś:" #. cSNvk #: 01170000.xhp @@ -65,7 +67,7 @@ msgctxt "" "par_id3155961\n" "help.text" msgid "HTML Document, JPEG, SVM/WMF/PICT/MET, BMP, GIF, EPS, PNG, PBM, PPM, PGM." -msgstr "" +msgstr "HTML-dokument, JPEG, SVM/WMF/PICT/MET, BMP, GIF, EPS, PNG, PBM, PPM, PGM." #. LEh2K #: 01170000.xhp @@ -74,7 +76,7 @@ msgctxt "" "par_id3153817\n" "help.text" msgid "If you choose \"HTML Document\" as your file format, the HTML Export Wizard appears. This wizard guides you through the export process and includes the option to save the pictures in your presentation in GIF or JPG format." -msgstr "" +msgstr "Jolic „HTML-dokument“ ako swój datowy format wuběraśo, se asistent za HTML-eksport zjawijo. Toś ten asistent was pśez eksportowy proces wjeźo a zmóžnja wam, wobraze we wašej prezentaciji w GIF- abo JPG-formaśe składowaś." #. 5Ej6X #: 01170000.xhp @@ -83,7 +85,7 @@ msgctxt "" "par_id3148604\n" "help.text" msgid "Export dialog" -msgstr "" +msgstr "Dialog Eksportěrowaś" #. gDWyn #: 01170000.xhp @@ -92,7 +94,7 @@ msgctxt "" "par_id3159208\n" "help.text" msgid "Information on Import and Export Filters" -msgstr "" +msgstr "Informacije wó importowych a eksportowych filtrach" #. yzNBP #: 02110000.xhp @@ -101,7 +103,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Navigator" -msgstr "" +msgstr "Nawigator" #. XtNhP #: 02110000.xhp @@ -110,7 +112,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149664\n" "help.text" msgid "Navigator; presentationspresentations; navigating" -msgstr "" +msgstr "Nawigator; prezentacijeprezentacije; nawigěrowaś" #. 5GtBf #: 02110000.xhp @@ -119,7 +121,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149664\n" "help.text" msgid "Navigator" -msgstr "" +msgstr "Nawigator" #. xMH7o #: 02110000.xhp @@ -128,7 +130,7 @@ msgctxt "" "par_id3149379\n" "help.text" msgid "Opens the Navigator, where you can quickly jump to other slides or move between open files." -msgstr "" +msgstr "Wócynja nawigator, źož móžośo malsnje k drugim folijam skócyś abo se mjazy wócynjonymi datajami gibnuś." #. i5YeK #: 02110000.xhp @@ -137,7 +139,7 @@ msgctxt "" "par_id3154015\n" "help.text" msgid "You can dock the Navigator to the edge of your workspace." -msgstr "" +msgstr "Móžośo nawigator na kšomje swójogo źěłowego wobceŕka pśidokowaś." #. C3o34 #: 02110000.xhp @@ -146,7 +148,7 @@ msgctxt "" "par_id3156448\n" "help.text" msgid "Press CommandCtrl+Shift+F5 to open the Navigator when you are editing a presentation." -msgstr "" +msgstr "Tłocćo cmd ⌘Strg+Umsch (⇧)+F5, aby nawigator wócynił, gaž prezentaciju wobźěłujośo." #. GVMFK #: 02110000.xhp @@ -155,7 +157,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145235\n" "help.text" msgid "Pointer" -msgstr "" +msgstr "Pokazowak" #. M9QvY #: 02110000.xhp @@ -164,7 +166,7 @@ msgctxt "" "par_id3157874\n" "help.text" msgid "Switches the mouse pointer to a pen that you can use to write on slides during a slide show. You cannot change the color of the pen." -msgstr "" +msgstr "Změnijo pokazowak myški do pisaka, kótaryž móžośo wužywaś, aby w běgu prezentacije na folijach pisaś. Njamóžośo barwu pisaka změniś." #. rBZj8 #: 02110000.xhp @@ -173,7 +175,7 @@ msgctxt "" "par_id3148729\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Pokazowak" #. q8uQj #: 02110000.xhp @@ -182,7 +184,7 @@ msgctxt "" "par_id3150862\n" "help.text" msgid "Pointer" -msgstr "" +msgstr "Pokazowak" #. EbeQM #: 02110000.xhp @@ -191,7 +193,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152999\n" "help.text" msgid "First SlidePage" -msgstr "" +msgstr "Prědna folijaPrědny bok" #. XGo6A #: 02110000.xhp @@ -200,7 +202,7 @@ msgctxt "" "par_id3153564\n" "help.text" msgid "Jumps to the first slidepage." -msgstr "" +msgstr "Skoka k prědnej folijiprědnemu bokoju." #. EcZAg #: 02110000.xhp @@ -209,7 +211,7 @@ msgctxt "" "par_id3155925\n" "help.text" msgid "Icon First Slide" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Prědna folija" #. MPHRK #: 02110000.xhp @@ -218,7 +220,7 @@ msgctxt "" "par_id3145246\n" "help.text" msgid "First SlidePage" -msgstr "" +msgstr "Prědna folijaPrědny bok" #. 8Hda2 #: 02110000.xhp @@ -227,7 +229,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156061\n" "help.text" msgid "Previous SlidePage" -msgstr "" +msgstr "Předchadna folijaPjerwjejšny bok" #. EzsXF #: 02110000.xhp @@ -236,7 +238,7 @@ msgctxt "" "par_id3148768\n" "help.text" msgid "Moves back one slidepage." -msgstr "" +msgstr "Giba se wó jadnu folijujaden bok." #. fkXpB #: 02110000.xhp @@ -245,7 +247,7 @@ msgctxt "" "par_id3153045\n" "help.text" msgid "Icon Previous Slide" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Pjerwjejšna folija" #. yuS3R #: 02110000.xhp @@ -254,7 +256,7 @@ msgctxt "" "par_id3150473\n" "help.text" msgid "Previous SlidePage" -msgstr "" +msgstr "Předchadna folijaPjerwjejšny bok" #. ArMiT #: 02110000.xhp @@ -263,7 +265,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155369\n" "help.text" msgid "Next SlidePage" -msgstr "" +msgstr "Pśiduca folijaPśiducy bok" #. ZMEvk #: 02110000.xhp @@ -272,7 +274,7 @@ msgctxt "" "par_id3153920\n" "help.text" msgid "Move forward one slidepage." -msgstr "" +msgstr "Giba se wó jadnu folijujaden bok doprědka." #. PAhBu #: 02110000.xhp @@ -281,7 +283,7 @@ msgctxt "" "par_id3083279\n" "help.text" msgid "Icon Next Slide" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Pśiduca folija" #. auJUM #: 02110000.xhp @@ -290,7 +292,7 @@ msgctxt "" "par_id3149454\n" "help.text" msgid "Next SlidePage" -msgstr "" +msgstr "Pśiduca folijaPśiducy bok" #. yA7AU #: 02110000.xhp @@ -299,7 +301,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150762\n" "help.text" msgid "Last SlidePage" -msgstr "" +msgstr "Slědna folijaSlědny bok" #. qxd3Z #: 02110000.xhp @@ -308,7 +310,7 @@ msgctxt "" "par_id3147564\n" "help.text" msgid "Jumps to the last slidepage." -msgstr "" +msgstr "Skoka k slědnej folijislědnemu bokoju." #. FD8jY #: 02110000.xhp @@ -317,7 +319,7 @@ msgctxt "" "par_id3151183\n" "help.text" msgid "Icon Last Record" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Slědna folija/Slědny bok" #. gBkye #: 02110000.xhp @@ -326,7 +328,7 @@ msgctxt "" "par_id3154055\n" "help.text" msgid "Last SlidePage" -msgstr "" +msgstr "Slědna folijaSlědny bok" #. qy3c4 #: 02110000.xhp @@ -335,7 +337,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149979\n" "help.text" msgid "Drag Mode" -msgstr "" +msgstr "Šěgaty modus" #. yNjjZ #: 02110000.xhp @@ -344,7 +346,7 @@ msgctxt "" "par_id3150264\n" "help.text" msgid "Drag and drop slides and named objects into the active slide. You can only insert slides and named objects from a saved file. You can only insert named objects as copies." -msgstr "" +msgstr "Śěgniśo a pušććo folije a pomjenjone objekty do aktiwneje folije. Móžośo folije a pomjenjone objekty jano skłaźoneje dataje zasajźiś. Móžośo pomjenjone objekty jano ako kopije zasajźiś." #. Eshi3 #: 02110000.xhp @@ -353,7 +355,7 @@ msgctxt "" "par_id3149757\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Ako hyperwótkaz zasajźiś" #. PAuZn #: 02110000.xhp @@ -362,7 +364,7 @@ msgctxt "" "par_id3154930\n" "help.text" msgid "Insert as hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Ako hyperwótkaz zasajźiś" #. 6NseA #: 02110000.xhp @@ -371,7 +373,7 @@ msgctxt "" "par_id3145411\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Ako zwězanje zasajźiś" #. YU7XD #: 02110000.xhp @@ -380,7 +382,7 @@ msgctxt "" "par_id3150508\n" "help.text" msgid "Insert as link" -msgstr "" +msgstr "Ako zwězanje zasajźiś" #. ExaeM #: 02110000.xhp @@ -389,7 +391,7 @@ msgctxt "" "par_id3147513\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Ako kopiju zasajźiś" #. PrM3m #: 02110000.xhp @@ -398,7 +400,7 @@ msgctxt "" "par_id3149159\n" "help.text" msgid "Insert as copy" -msgstr "" +msgstr "Ako kopiju zasajźiś" #. 96te6 #: 02110000.xhp @@ -407,7 +409,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148930\n" "help.text" msgid "Insert as hyperlink" -msgstr "" +msgstr "Ako hyperwótkaz zasajźiś" #. QbFYK #: 02110000.xhp @@ -416,7 +418,7 @@ msgctxt "" "par_id3150713\n" "help.text" msgid "Inserts slides as a hyperlink (URL) into the active slide." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo folije ako hyperwótkaz (URL) do aktiwneje folije." #. G4sjC #: 02110000.xhp @@ -425,7 +427,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152945\n" "help.text" msgid "Insert as link" -msgstr "" +msgstr "Ako zwězanje zasajźiś" #. 2DtaC #: 02110000.xhp @@ -434,7 +436,7 @@ msgctxt "" "par_id3153747\n" "help.text" msgid "Inserts slides as a link into the active slide." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo folije ako zwězanje do aktiwneje folije." #. 3RHDp #: 02110000.xhp @@ -443,7 +445,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159274\n" "help.text" msgid "Insert as copy" -msgstr "" +msgstr "Ako kopiju zasajźiś" #. n2Sdf #: 02110000.xhp @@ -452,7 +454,7 @@ msgctxt "" "par_id3149920\n" "help.text" msgid "Inserts a copy of a slide or named object into the active slide." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo kopiju folije abo pomjenjonego objekta do aktiwneje folije." #. 2DVmL #: 02110000.xhp @@ -461,7 +463,7 @@ msgctxt "" "hd_id4969328\n" "help.text" msgid "Show Shapes" -msgstr "" +msgstr "Formy pokazaś" #. XD7nV #: 02110000.xhp @@ -470,7 +472,7 @@ msgctxt "" "par_id9635914\n" "help.text" msgid "In the submenu you can choose to display a list of all shapes or only the named shapes. Use drag-and-drop in the list to reorder the shapes. When you set the focus to a slide and press the Tab key, the next shape in the defined order is selected." -msgstr "" +msgstr "W pódmeniju móžośo lisćinu wšych formow abo jano pomjenjone formy pokazaś. Wužywajśo śěgnjenje a pušćenje w lisćinje, aby formy pśerědował. Gaž fokus na foliju stajaśo a tabulatorowu tastu tłocyśo, se pśiduca forma w póstajonem pórěźe wuběra." #. zCb2c #: 02110000.xhp @@ -479,7 +481,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148624\n" "help.text" msgid "Existing Slides" -msgstr "" +msgstr "Eksistěrujuce folije" #. qQHi5 #: 02110000.xhp @@ -488,7 +490,7 @@ msgctxt "" "par_id3154599\n" "help.text" msgid "Lists available slides. Double-click a slide to make it the active slide." -msgstr "" +msgstr "Nalicyjo k dispoziciji stojece folije. Klikniśo dwójcy na foliju, aby ju k aktiwnej foliji cynił." #. GDZEM #: 02110000.xhp @@ -497,7 +499,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150423\n" "help.text" msgid "Open Documents" -msgstr "" +msgstr "Wócynjone dokumenty" #. cQkcX #: 02110000.xhp @@ -506,7 +508,7 @@ msgctxt "" "par_id3150631\n" "help.text" msgid "Lists available $[officename] files. Select a file to display the contents you can insert." -msgstr "" +msgstr "Nalicyjo k dispoziciji stojece dataje $[officename]. Wubjeŕśo dataju, aby wopśimjeśe pokazał, kótarež móžośo zasajźiś." #. YLmGD #: 02120000.xhp @@ -515,7 +517,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Duplicate" -msgstr "" +msgstr "Pódwójś" #. gFg8C #: 02120000.xhp @@ -524,7 +526,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148868\n" "help.text" msgid "Duplicate" -msgstr "" +msgstr "Pódwójś" #. CHEMW #: 02120000.xhp @@ -533,7 +535,7 @@ msgctxt "" "par_id3148604\n" "help.text" msgid "Makes one or more copies of a selected object. " -msgstr "" +msgstr "Napórajo jadnu kopiju abo někotare kopije wubranego objekta." #. CkHFL #: 02120000.xhp @@ -542,7 +544,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146962\n" "help.text" msgid "Number of copies" -msgstr "" +msgstr "Licba kopijow" #. XBK9Y #: 02120000.xhp @@ -551,7 +553,7 @@ msgctxt "" "par_id3153075\n" "help.text" msgid "Enter the number of copies you want to make." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo licbu kopijow, kótarež cośo napóraś." #. LhoJq #: 02120000.xhp @@ -560,7 +562,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150431\n" "help.text" msgid "Values from selection" -msgstr "" +msgstr "Gódnoty z wuběrka" #. SRoFS #: 02120000.xhp @@ -569,7 +571,7 @@ msgctxt "" "par_id3150534\n" "help.text" msgid "Icon Values" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Gódnoty" #. QpWWC #: 02120000.xhp @@ -578,7 +580,7 @@ msgctxt "" "par_id3150744\n" "help.text" msgid "Enters the width and the height values of the selected object in the X axis and the Y axis boxes respectively as well as the fill color of the object in the Start box. The rotation angle of the selected object is not entered." -msgstr "" +msgstr "Zapódawa gódnoty za šyrokosć a wusokosć wubranego objekta do pólow X-wóska a Y-wóska ako teke połnjecu barwu objekta do póla Zachopjeńk. Zawjertny kut wubranego objekta se njezapódawa." #. Sjtvr #: 02120000.xhp @@ -587,7 +589,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153932\n" "help.text" msgid "Placement" -msgstr "" +msgstr "Placěrowanje" #. GGKfZ #: 02120000.xhp @@ -596,7 +598,7 @@ msgctxt "" "par_id3150860\n" "help.text" msgid "Sets the position and rotation of a duplicate object with respect to the selected object." -msgstr "" +msgstr "Nastaja poziciju a wobwjert kopije objekta w nastupanju wubranego objekta." #. c5AFb #: 02120000.xhp @@ -605,7 +607,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153084\n" "help.text" msgid "X axis" -msgstr "" +msgstr "X-wóska" #. BDQDA #: 02120000.xhp @@ -614,7 +616,7 @@ msgctxt "" "par_id3153564\n" "help.text" msgid "Enter the horizontal distance between the centers of the selected object and the duplicate object. Positive values shift the duplicate object to the right and negative values shift the duplicate object to the left." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo horicontalny wótkłon mjazy srjejźišćoma wubranego objekta a kopije. Pozitiwne gódnoty kopiju napšawo pśesuwaju a negatiwne gódnoty ju nalěwo pśesuwaju." #. VgPt6 #: 02120000.xhp @@ -623,7 +625,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154507\n" "help.text" msgid "Y axis" -msgstr "" +msgstr "Y-wóska" #. FgnE8 #: 02120000.xhp @@ -632,7 +634,7 @@ msgctxt "" "par_id3149882\n" "help.text" msgid "Enter the vertical distance between the centers of the selected object and the duplicate object. Positive values shift the duplicate object down and negative values shift the duplicate object up." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo wertikalny wótkłon mjazy srjejźišćoma wubranego objekta a kopije. Pozitiwne gódnoty kopiju dołoj pśesuwaju a negatiwne gódnoty ju górjej pśesuwaju." #. toB9b #: 02120000.xhp @@ -641,7 +643,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150022\n" "help.text" msgid "Angle" -msgstr "" +msgstr "Kut" #. A37bt #: 02120000.xhp @@ -650,7 +652,7 @@ msgctxt "" "par_id3153738\n" "help.text" msgid "Enter the angle (0 to 359 degrees) by which you want to rotate the duplicate object. Positive values rotate the duplicate object in a clockwise direction and negative values in a counterclockwise direction. " -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo kut (0 do 359 stopnjow), wó kótaryž cośo kopiju wubranego objekta wjerśeś. Pozitiwne gódnoty kopiju ako špěra źo wjerśe a negatiwne gódnoty nawopaki ako špěra źo wjerśe." #. CAfjJ #: 02120000.xhp @@ -659,7 +661,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145296\n" "help.text" msgid "Enlargement" -msgstr "" +msgstr "Pówětšenje" #. ZEcwG #: 02120000.xhp @@ -668,7 +670,7 @@ msgctxt "" "par_id3156065\n" "help.text" msgid "Sets the size of a duplicate object." -msgstr "" +msgstr "Nastaja wjelikosć kopije." #. wth6x #: 02120000.xhp @@ -677,7 +679,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148769\n" "help.text" msgid "Width" -msgstr "" +msgstr "Šyrokosć" #. WEPHd #: 02120000.xhp @@ -686,7 +688,7 @@ msgctxt "" "par_id3150267\n" "help.text" msgid "Enter the amount by which you want to enlarge or reduce the width of the duplicate object." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo gódnotu, wó kótaruž cośo šyrokosć kopije pówětšyś abo pómjeńšyś." #. Hj5No #: 02120000.xhp @@ -695,7 +697,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150930\n" "help.text" msgid "Height" -msgstr "" +msgstr "Wusokosć" #. AmCjG #: 02120000.xhp @@ -704,7 +706,7 @@ msgctxt "" "par_id3157970\n" "help.text" msgid "Enter the amount by which you want to enlarge or reduce the height of the duplicate object." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo gódnotu, wó kótaruž cośo wusokosć kopije pówětšyś abo pómjeńšyś." #. cWJCp #: 02120000.xhp @@ -713,7 +715,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154866\n" "help.text" msgid "Colors" -msgstr "" +msgstr "Barwy" #. fiWwi #: 02120000.xhp @@ -722,7 +724,7 @@ msgctxt "" "par_id3150474\n" "help.text" msgid "Sets the colors for the selected object and the duplicate object. If you make more than one copy, these colors define the start and end points of a color gradient." -msgstr "" +msgstr "Nastaja barwy za wubrany objekt a kopiju. Jolic někotare kopije napórajośo, definěruju toś te barwy zachopne a kóńcne dypki barwowego pśeběga." #. 8HxQD #: 02120000.xhp @@ -731,7 +733,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155819\n" "help.text" msgid "Start" -msgstr "" +msgstr "Startowaś" #. 9Z8oA #: 02120000.xhp @@ -740,7 +742,7 @@ msgctxt "" "par_id3155987\n" "help.text" msgid "Choose a color for the selected object." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo barwu za wubrany objekt." #. gFcoR #: 02120000.xhp @@ -749,7 +751,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156258\n" "help.text" msgid "End" -msgstr "" +msgstr "Kóńc" #. XXcM8 #: 02120000.xhp @@ -758,7 +760,7 @@ msgctxt "" "par_id3147167\n" "help.text" msgid "Choose a color for the duplicate object. If you are making more than one copy, this color is applied to the last copy. " -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo barwu za kopiju. Jolic někotare kopije napórajośo, se barwa na slědnu kopiju nałožujo." #. GGFef #: 02130000.xhp @@ -767,7 +769,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Delete Slide" -msgstr "" +msgstr "Foliju wulašowaś" #. ZnrpY #: 02130000.xhp @@ -776,7 +778,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154253\n" "help.text" msgid "deleting; slidesslides;deleting" -msgstr "" +msgstr "lašowaś; folijefolije; lašowaś" #. RHtSL #: 02130000.xhp @@ -785,7 +787,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154253\n" "help.text" msgid "Delete Slide" -msgstr "" +msgstr "Foliju wulašowaś" #. wB8Uf #: 02130000.xhp @@ -794,7 +796,7 @@ msgctxt "" "par_id3145790\n" "help.text" msgid "Deletes the current slide or page." -msgstr "" +msgstr "Lašujo aktualnu foliju abo aktualny bok." #. FRukx #: 02130000.xhp @@ -803,7 +805,7 @@ msgctxt "" "par_id3150208\n" "help.text" msgid "In the context menu of a slide or page you find the following command, among others:" -msgstr "" +msgstr "W kontekstowem meniju folije abo boka namakajośo mjazy drugim slědujucy pśikaz:" #. 4KJ5G #: 02130000.xhp @@ -812,7 +814,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154485\n" "help.text" msgid "Rename Slide Rename Page" -msgstr "" +msgstr "Foliju pśemjeniśBok pśemjeniś" #. omrbS #: 02130000.xhp @@ -821,7 +823,7 @@ msgctxt "" "par_id3148702\n" "help.text" msgid "Renames the selected slide page." -msgstr "" +msgstr "Pśemjenjujo wubranu foliju wubrany bok." #. W7wVR #: 02140000.xhp @@ -830,7 +832,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Delete Layer" -msgstr "" +msgstr "Runinu wulašowaś" #. FpuRB #: 02140000.xhp @@ -839,7 +841,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153541\n" "help.text" msgid "layers; deleting deleting; layers" -msgstr "" +msgstr "rowniny; lašowaślašowaś; rowniny" #. bXPUA #: 02140000.xhp @@ -848,7 +850,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153541\n" "help.text" msgid "Delete Layer" -msgstr "" +msgstr "Rowninu wulašowaś" #. JJw2L #: 02140000.xhp @@ -857,7 +859,7 @@ msgctxt "" "par_id3148664\n" "help.text" msgid "Deletes the active layer." -msgstr "" +msgstr "Lašujo aktiwnu rowninu." #. ZaD92 #: 02150000.xhp @@ -866,7 +868,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Cross-fading" -msgstr "" +msgstr "Pśeblendowaś" #. Wboxp #: 02150000.xhp @@ -875,7 +877,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148577\n" "help.text" msgid "Cross-fading" -msgstr "" +msgstr "Pśeblendowanje" #. aCYnB #: 02150000.xhp @@ -884,7 +886,7 @@ msgctxt "" "par_id3155601\n" "help.text" msgid "Creates shapes and distributes them by uniform increments between two drawing objects." -msgstr "" +msgstr "Napórajo formy a rozdźělujo je w jadnakich wótkłonach mjazy dwěma kresleńskima objektoma." #. Z5HCL #: 02150000.xhp @@ -893,7 +895,7 @@ msgctxt "" "par_id3146971\n" "help.text" msgid "$[officename] draws a series of intermediate shapes between two selected objects and groups the result." -msgstr "" +msgstr "$[officename] rěd mjazyformow mjazy dwěma wubranyma objektoma a rědujo wuslědk." #. vLBvr #: 02150000.xhp @@ -902,7 +904,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155334\n" "help.text" msgid "Settings" -msgstr "" +msgstr "Nastajenja" #. stCko #: 02150000.xhp @@ -911,7 +913,7 @@ msgctxt "" "par_id3149126\n" "help.text" msgid "Sets the options for cross-fading." -msgstr "" +msgstr "Póstaja nastajenja za pśeblendowanje." #. wZwRX #: 02150000.xhp @@ -920,7 +922,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149257\n" "help.text" msgid "Increments" -msgstr "" +msgstr "Kšace" #. pYotS #: 02150000.xhp @@ -929,7 +931,7 @@ msgctxt "" "par_id3150297\n" "help.text" msgid "Enter the number of shapes you want between the two selected objects." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo licbu formow, kótarež maju mjazy dwěma wubranyma objektoma byś." #. xDULX #: 02150000.xhp @@ -938,7 +940,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149211\n" "help.text" msgid "Cross-fade attributes" -msgstr "" +msgstr "Atributy pśeblendowaś" #. CBLTE #: 02150000.xhp @@ -947,7 +949,7 @@ msgctxt "" "par_id3150207\n" "help.text" msgid "Applies cross-fading to the line and fill properties of the selected objects. For example, if the selected objects are filled with different colors, a color transition between the two colors is applied." -msgstr "" +msgstr "Nałožujo pśeblendowanje na linijowe a połnjece barwy wubranych objektow. Jolic se na pśikład wubrane objekty z rozdźělnymi barwami połnje, se barwowy pśechad mjazy dwěma barwoma nałožujo." #. sJguu #: 02150000.xhp @@ -956,7 +958,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152994\n" "help.text" msgid "Same orientation" -msgstr "" +msgstr "Samske wumsěrjenje" #. Adh6u #: 02150000.xhp @@ -965,7 +967,7 @@ msgctxt "" "par_id3153819\n" "help.text" msgid "Applies a smooth transition between the selected objects." -msgstr "" +msgstr "Nałožujo pózlažki pśechad mjazy wubranymi objektami." #. igN9z #: 02160000.xhp @@ -974,7 +976,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Edit Fields" -msgstr "" +msgstr "Póla wobźěłaś" #. CdWaN #: 02160000.xhp @@ -983,7 +985,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145251\n" "help.text" msgid "fields; editing editing; fields fields; formatting formatting; fields" -msgstr "" +msgstr "póla; wobźěłaśwobźěłaś; pólapóla; formatěrowaśformatěrowaś; póla" #. EDohk #: 02160000.xhp @@ -992,7 +994,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145251\n" "help.text" msgid "Edit Fields" -msgstr "" +msgstr "Póla wobźěłaś" #. RFsS7 #: 02160000.xhp @@ -1001,7 +1003,7 @@ msgctxt "" "par_id3154754\n" "help.text" msgid "Edits the properties of an inserted field. To edit an inserted field, double-click it. Then choose Edit - Fields.Then choose Edit - Fields." -msgstr "" +msgstr "Wobźěłujo kakosći zasajźonego póla. Aby zasajźone pólo wobźěłał, klikniśo dwójcy na njo. Wubjeŕśo pón Wobźěłaś – Póla….Wubjeŕśo pón Wobźěłaś – Póla…." #. YZwzA #: 02160000.xhp @@ -1010,7 +1012,7 @@ msgctxt "" "hd_id3166425\n" "help.text" msgid "Field type" -msgstr "" +msgstr "Pólny typ" #. BSScn #: 02160000.xhp @@ -1019,7 +1021,7 @@ msgctxt "" "par_id3159236\n" "help.text" msgid "Sets the type of a field." -msgstr "" +msgstr "Nastaja typ póla." #. pqTZX #: 02160000.xhp @@ -1028,7 +1030,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150208\n" "help.text" msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "Njepśeměnjaty" #. AUjA4 #: 02160000.xhp @@ -1037,7 +1039,7 @@ msgctxt "" "par_id3156447\n" "help.text" msgid "Displays the content of the field when the field was inserted." -msgstr "" +msgstr "Pokazujo wopśimjeśe póla, gaž se pólo zasajźujo." #. 9DQk2 #: 02160000.xhp @@ -1046,7 +1048,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153819\n" "help.text" msgid "Variable" -msgstr "" +msgstr "Wariabelny" #. miZ4d #: 02160000.xhp @@ -1055,7 +1057,7 @@ msgctxt "" "par_id3153912\n" "help.text" msgid "Displays the current value of the field." -msgstr "" +msgstr "Pokazujo aktualnu gódnotu póla." #. 9ofkb #: 02160000.xhp @@ -1064,7 +1066,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148608\n" "help.text" msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Rěc" #. 7Vq9B #: 02160000.xhp @@ -1073,7 +1075,7 @@ msgctxt "" "par_id3150210\n" "help.text" msgid "Select the language for the field." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo rěc za pólo." #. tSUAG #: 02160000.xhp @@ -1082,7 +1084,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154765\n" "help.text" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Format" #. XLuJg #: 02160000.xhp @@ -1091,7 +1093,7 @@ msgctxt "" "par_id3145112\n" "help.text" msgid "Select a display format for the field." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo pokazowański format za pólo." #. VYsNy #: 03050000.xhp @@ -1100,7 +1102,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Option Bar" -msgstr "" +msgstr "Symbolowa rědka Nastajenja" #. jghgT #: 03050000.xhp @@ -1109,7 +1111,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153415\n" "help.text" msgid "Option Bar" -msgstr "" +msgstr "Symbolowa rědka Nastajenja" #. 9aNhs #: 03060000.xhp @@ -1118,7 +1120,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Rulers" -msgstr "" +msgstr "Lineale" #. SGTvN #: 03060000.xhp @@ -1127,7 +1129,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146974\n" "help.text" msgid "Rulers" -msgstr "" +msgstr "Lineale" #. D4d9G #: 03060000.xhp @@ -1136,7 +1138,7 @@ msgctxt "" "par_id3149378\n" "help.text" msgid "Displays or hides rulers at the top and left or right edges of the workspace." -msgstr "" +msgstr "Pokazujo abo chowa lineale na górnej a lěwej abo pšawej kšomje źěłowego wobceŕka." #. NmDcF #: 03060000.xhp @@ -1145,7 +1147,7 @@ msgctxt "" "par_id3146972\n" "help.text" msgid "You can use rulers to position objects in the workspace, to set paragraph indents or to drag guides onto the page." -msgstr "" +msgstr "Móžośo lineale wužywaś, aby objekty w źěłowem wobceŕku pozicioněrował, wótstawkowe zasunjenja nastajił abo wóźece linije na bok śěgnuł." #. pPJyz #: 03070000.xhp @@ -1154,7 +1156,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Presentation" -msgstr "" +msgstr "Prezentacija" #. uUJcE #: 03070000.xhp @@ -1163,7 +1165,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153144\n" "help.text" msgid "Presentation" -msgstr "" +msgstr "Prezentacija" #. 22EaX #: 03070000.xhp @@ -1172,7 +1174,7 @@ msgctxt "" "par_id3146975\n" "help.text" msgid "Common commands for slides." -msgstr "" +msgstr "Ceste pśikaze za folije." #. VHMKo #: 03070000.xhp @@ -1181,7 +1183,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154018\n" "help.text" msgid "Slide" -msgstr "" +msgstr "Folija" #. jEQBQ #: 03070000.xhp @@ -1190,7 +1192,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154754\n" "help.text" msgid "Slide Layout" -msgstr "" +msgstr "Folijowe wugótowanje" #. QHJwE #: 03070000.xhp @@ -1199,7 +1201,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155960\n" "help.text" msgid "Change Slide Master" -msgstr "" +msgstr "Pśedłogu folijow změniś" #. UCxrT #: 03080000.xhp @@ -1208,7 +1210,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Normal View" -msgstr "" +msgstr "Normalny naglěd" #. GxwgR #: 03080000.xhp @@ -1217,7 +1219,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148576\n" "help.text" msgid "normal view;presentations" -msgstr "" +msgstr "normalny naglěd; prezentacije" #. H9yft #: 03080000.xhp @@ -1226,7 +1228,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148576\n" "help.text" msgid "Normal" -msgstr "" +msgstr "Normalny" #. WRgyh #: 03080000.xhp @@ -1235,7 +1237,7 @@ msgctxt "" "par_id3145251\n" "help.text" msgid "Switches to normal view, where you can create and edit your slides." -msgstr "" +msgstr "Pśejźo k normalnemu naglědoju, źož móžośo swóje folije napóraś a wobźěłaś." #. y3AEj #: 03080000.xhp @@ -1244,7 +1246,7 @@ msgctxt "" "par_id1977294\n" "help.text" msgid "Opens a submenu with commands for the current slide." -msgstr "" +msgstr "Wócynja pódmeni z pśikazami za aktualnu foliju." #. 25nxw #: 03080000.xhp @@ -1253,7 +1255,7 @@ msgctxt "" "par_id9628894\n" "help.text" msgid "When enabled, the current slide shows the background of the master slide." -msgstr "" +msgstr "Gaž to jo zmóžnjone, aktualna folija slězyna folijoweje pśedłogi pokazujo." #. EFGy7 #: 03080000.xhp @@ -1262,7 +1264,7 @@ msgctxt "" "par_id7587206\n" "help.text" msgid "When enabled, the current slide shows the objects of the master slide." -msgstr "" +msgstr "Gaž to jo zmóžnjone, aktualna folija objekty folijoweje pśedłogi pokazujo." #. z7z7h #: 03080000.xhp @@ -1271,7 +1273,7 @@ msgctxt "" "par_id3257545\n" "help.text" msgid "Opens a file dialog to select a picture. The picture will be scaled and inserted on the background of the current master slide." -msgstr "" +msgstr "Wócynja datajowy dialog za wuběranje wobraza. Wobraz se skalěrujo a na slězynje aktualneje folijoweje pśedłogi zasajźujo." #. RhRBB #: 03090000.xhp @@ -1280,7 +1282,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Outline View" -msgstr "" +msgstr "Rozrědowański naglěd" #. RtUFC #: 03090000.xhp @@ -1289,7 +1291,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149664\n" "help.text" msgid "outline view editing;slide titles" -msgstr "" +msgstr "rozrědowański naglědwobźěłaś; folijowe titele" #. ChBEP #: 03090000.xhp @@ -1298,7 +1300,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149664\n" "help.text" msgid "Outline" -msgstr "" +msgstr "Rozrědowanje" #. MF87J #: 03090000.xhp @@ -1307,7 +1309,7 @@ msgctxt "" "par_id3152597\n" "help.text" msgid "Switches to outline view, where you can add, edit and reorganize slide titles and headings." -msgstr "" +msgstr "Pśejźo k rozrědowańskemu naglědoju, źož móžośo folijowe titele nadpisma pśidaś, wobźěłaś a pśerědowaś." #. XUm3E #: 03090000.xhp @@ -1316,7 +1318,7 @@ msgctxt "" "par_id3150715\n" "help.text" msgid "The Text Formatting bar contains the following icons for slide titles:Promote, Demote, Move Up and Move Down. If you want to reorder slide titles with the keyboard, ensure that the cursor is at the beginning of a title and press Tab to move the title one level lower in the hierarchy. To move the title up one level, press Shift+Tab." -msgstr "" +msgstr "Symbolowa rědka Tekstowe formatěrowanje slědujuce symbole za folijowe titele wopśimujo: Wó rowninu wušej pśesunuś , Wó rowninu nižej pśesunuś, Górjej a Dołoj. Jolic cośo folijowe titele z tastaturu pśerědowaś, pśeznańśo se, až kursor jo na zachopjeńku titela a tłocćo tabulatorowu tastu, aby titel wó jaednu rowninu dołoj w hierarchiji pśesunuł. Aby titel wó jadnu rowninu górjej pśesunuł, tłocćo Umsch (⇧)+Tab (↹)." #. ADcC3 #: 03090000.xhp @@ -1325,7 +1327,7 @@ msgctxt "" "par_id3156382\n" "help.text" msgid "The upper outline level corresponds to slide titles, and the lower levels correspond to the headings on a slides." -msgstr "" +msgstr "Nejwuša rozrědowańska rownina folijowym titelam wótpowědujo a nejniše rowniny nadpismam na folijach wótpowěduju." #. uZzAi #: 03100000.xhp @@ -1334,7 +1336,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Slide Sorter" -msgstr "" +msgstr "Folijowe sortěrowanje" #. bYF3i #: 03100000.xhp @@ -1343,7 +1345,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146974\n" "help.text" msgid "Slide Sorter" -msgstr "" +msgstr "Folijowe sortěrowanje" #. KwK3S #: 03100000.xhp @@ -1352,7 +1354,7 @@ msgctxt "" "par_id3154492\n" "help.text" msgid "Displays miniature versions of the slides so they can easily be rearranged." -msgstr "" +msgstr "Pokazujo pómjeńšone wersije folijow, aby se dali lažko pśerědowaś." #. nhPuP #: 03110000.xhp @@ -1361,7 +1363,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Notes View" -msgstr "" +msgstr "Naglěd noticow" #. ruveH #: 03110000.xhp @@ -1370,7 +1372,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153190\n" "help.text" msgid "notes; adding to slides slides;inserting speaker notes speaker notes;inserting" -msgstr "" +msgstr "notice; folijam pśidaśfolije; powědaŕske notice zasajźiśpowědaŕske notice; zasajźiś" #. GKmum #: 03110000.xhp @@ -1379,7 +1381,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153190\n" "help.text" msgid "Notes" -msgstr "" +msgstr "Notice" #. F7s4S #: 03110000.xhp @@ -1388,7 +1390,7 @@ msgctxt "" "par_id3154491\n" "help.text" msgid "Switches to notes view, where you can add notes to your slides. Notes are hidden from the audience when you give your presentation." -msgstr "" +msgstr "Pśejźo k noticowemu naglědoju, źož móžośo swójim folijam notice pśidaś. Notice su pśed publikumom schowane, gaž swóju prezentaciju pśedstajaśo." #. 9HkY7 #: 03120000.xhp @@ -1397,7 +1399,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Handout Page" -msgstr "" +msgstr "Bok cedlik do ruki" #. 8tNtv #: 03120000.xhp @@ -1406,7 +1408,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149456\n" "help.text" msgid "Handout Page" -msgstr "" +msgstr "Bok cedlik do ruki" #. YaWbQ #: 03120000.xhp @@ -1415,7 +1417,7 @@ msgctxt "" "par_id3154684\n" "help.text" msgid "Switches to the handout page view, where you can scale several slides to fit on one printed page." -msgstr "" +msgstr "Pśejźo k bokoju Cedlik do ruki, źož móžośo někotare folije skalěrowaś, aby je wuśišćanemu bokoju pśiměrił." #. f9HJW #: 03120000.xhp @@ -1424,7 +1426,7 @@ msgctxt "" "par_id110120150547279702\n" "help.text" msgid "To modify the number of slides you can print on a page, open the Properties sidebar deck and double-click a layout on the Layout content panel." -msgstr "" +msgstr "Aby licbu folijow změnił, kótarež se maju na boku śišćaś, wócyńśo bocnicu Kakosći a klikniśo dwójcy na wugótowanje we wopśimjeśowem wobceŕku Wugótowanje." #. Tbjmu #: 03130000.xhp @@ -1433,7 +1435,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Slide Show" -msgstr "" +msgstr "Prezentacija" #. YuR5N #: 03130000.xhp @@ -1442,7 +1444,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159153\n" "help.text" msgid "Slide Show" -msgstr "" +msgstr "Prezentacija" #. GCriw #: 03130000.xhp @@ -1451,7 +1453,7 @@ msgctxt "" "par_id3154016\n" "help.text" msgid "Starts your slide show." -msgstr "" +msgstr "Startujo wašu prezentaciju." #. 7pj8D #: 03130000.xhp @@ -1460,7 +1462,7 @@ msgctxt "" "par_id3155066\n" "help.text" msgid "You can specify settings for running a slide show in Slide Show - Slide Show Settings." -msgstr "" +msgstr "Móžośo nastajenja za běžecu prezentaciju w Prezentacija – Nastajenja prezentacije… pódaś" #. UrkuE #: 03130000.xhp @@ -1469,7 +1471,7 @@ msgctxt "" "par_idN106CF\n" "help.text" msgid "Specify whether a slide show starts with the current slide or with the first slide on %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - %PRODUCTNAME Impress - General." -msgstr "" +msgstr "Podajśo w %PRODUCTNAME – NastajenjaRědy – Nastajenja – %PRODUCTNAME Impress – Powšykne , lěc se ma prezentacija z aktualneju foliju abo z prědneju foliju startowaś." #. vCuCK #: 03130000.xhp @@ -1478,7 +1480,7 @@ msgctxt "" "par_id3155960\n" "help.text" msgid "To start a slide show, do one of the following:" -msgstr "" +msgstr "Aby prezentaciju startował, pśewjeźćo jaden ze slědujucych kšacow:" #. Moe8B #: 03130000.xhp @@ -1487,7 +1489,7 @@ msgctxt "" "par_id3155337\n" "help.text" msgid "Click the Slide Show icon on the Presentation toolbar." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na symbol Prezentacija w symbolowej rědce Prezentacija." #. wwfZS #: 03130000.xhp @@ -1496,7 +1498,7 @@ msgctxt "" "par_id3150343\n" "help.text" msgid "Right-click a slide in Normal view and choose Slide Show." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo z pšaweju tastu na foliju w naglěźe Normalny a wubjeŕśo Prezentacija." #. jF4Cz #: 03130000.xhp @@ -1505,7 +1507,7 @@ msgctxt "" "par_id3156445\n" "help.text" msgid "Press F5." -msgstr "" +msgstr "Tłocćo F5." #. tPMHA #: 03130000.xhp @@ -1514,7 +1516,7 @@ msgctxt "" "par_id3153912\n" "help.text" msgid "Under Windows, right-click the *.sxi or *.odp file in the File Explorer, then choose Show." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo pód Windows z pšaweju tastu na dataju *.sxi abo *.odp w datajowem zastojniku a wubjeŕśo pón na Pokazaś." #. xrVmM #: 03150000.xhp @@ -1523,7 +1525,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Master" -msgstr "" +msgstr "Naglěd pśedłogi" #. K5LLZ #: 03150000.xhp @@ -1532,7 +1534,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153142\n" "help.text" msgid "master views" -msgstr "" +msgstr "naglědy pśedłogow" #. k5NFD #: 03150000.xhp @@ -1541,7 +1543,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153142\n" "help.text" msgid "Master" -msgstr "" +msgstr "Naglěd pśedłogi" #. WeTWx #: 03150000.xhp @@ -1550,7 +1552,7 @@ msgctxt "" "par_id3150011\n" "help.text" msgid "Switches to one of several master views, where you can add elements that you want to appear on all of the slides in your show." -msgstr "" +msgstr "Pśejźo k jadnomu z někotarych pśedłogow, źož móžośo elementy pśidaś, kótarež se maju na wšych folijach we wašej prezentaciji zjawiś." #. h4RwT #: 03150100.xhp @@ -1559,7 +1561,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Master Slide" -msgstr "" +msgstr "Folijowa pśedłoga" #. bbaVv #: 03150100.xhp @@ -1568,7 +1570,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154013\n" "help.text" msgid "normal view; backgrounds backgrounds; normal view views;master slide view master slide view" -msgstr "" +msgstr "normalny naglěd; slězynyslězyny; normalny naglědnaglědy; naglěd folijoweje pśedłoginaglě folijoweje pśedłogi" #. DM3WL #: 03150100.xhp @@ -1577,7 +1579,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154013\n" "help.text" msgid "Master Slide" -msgstr "" +msgstr "Folijowa pśedłoga" #. yuN3X #: 03150100.xhp @@ -1586,7 +1588,7 @@ msgctxt "" "par_id3151075\n" "help.text" msgid "Switches to master slide view, where you can add elements that you want to appear on all of the slides that use the same master slide." -msgstr "" +msgstr "Pśejźo k naglědoju folijoweje pśedłogi, źož móžośo elementy pśidaś, kótarež se maju na wšych folijach zjawiś, kótarež samsku folijowu pśedłogu wužywaju." #. 9gFTW #: 03150100.xhp @@ -1595,7 +1597,7 @@ msgctxt "" "par_id4941557\n" "help.text" msgid "Inserts a new master slide into the document. Double-click the new master slide on the Slides pane to apply it to all slides." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo nowu folijowu pśedłogu do dokumenta. Klikniśo dwójcy na nowu folijowu pśedłogu we wobceŕku Folije, aby ju na wšykne folije nałožył." #. QwNyk #: 03150100.xhp @@ -1604,7 +1606,7 @@ msgctxt "" "par_id9961851\n" "help.text" msgid "Select a master slide and click this icon to remove the master slide from the document." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo folijowu pśedłogu a klikniśo na toś ten symbol, aby folijowu pśedłogu z dokumenta wótwónoźeł." #. erQ56 #: 03150100.xhp @@ -1613,7 +1615,7 @@ msgctxt "" "par_id4526200\n" "help.text" msgid "Select a master slide and click this icon to rename the master slide." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo folijowu pśedłogu a klikniśo na toś ten symbol, aby folijowu pśedłogu pśemjenjował." #. rUYFb #: 03150100.xhp @@ -1622,7 +1624,7 @@ msgctxt "" "par_id8036133\n" "help.text" msgid "Closes the master slide view." -msgstr "" +msgstr "Zacynja naglěd folijoweje pśedłogi." #. gEyC8 #: 03150300.xhp @@ -1631,7 +1633,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Master Notes" -msgstr "" +msgstr "Noticowa pśedłoga" #. M5hFB #: 03150300.xhp @@ -1640,7 +1642,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153144\n" "help.text" msgid "notes;default formatting backgrounds;notes speaker notes;defaults" -msgstr "" +msgstr "notice; standardne formatěrowanjeslězyny; noticepowědaŕske notice; standard" #. wGoUW #: 03150300.xhp @@ -1649,7 +1651,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153144\n" "help.text" msgid "Master Notes" -msgstr "" +msgstr "Noticowa pśedłoga" #. QUxqM #: 03150300.xhp @@ -1658,7 +1660,7 @@ msgctxt "" "par_id3154491\n" "help.text" msgid "Displays the master notes, where you can set the default formatting for notes." -msgstr "" +msgstr "Pokazujo noticowu pśedłogu, źož móžośo standardne formatěrowanje za notice nastajiś." #. FjtAU #: 03151000.xhp @@ -1667,7 +1669,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Master Elements" -msgstr "" +msgstr "Elementy pśedłogi" #. 3kEBF #: 03151000.xhp @@ -1676,7 +1678,7 @@ msgctxt "" "bm_id4083986\n" "help.text" msgid "headers and footers;master slides layouts master slides layouts with headers and footers" -msgstr "" +msgstr "głowowe a nogowe linki; wugótowanja folijowych pśedłogowwugótowanja folijowych pśedłogow z głowowymi a nogowymi smužkami" #. d5tey #: 03151000.xhp @@ -1685,7 +1687,7 @@ msgctxt "" "par_idN1056D\n" "help.text" msgid "Master Elements" -msgstr "" +msgstr "Elementy pśedłogi" #. sk9Tn #: 03151000.xhp @@ -1694,7 +1696,7 @@ msgctxt "" "par_idN1057D\n" "help.text" msgid "Add header, footer, date, and slide number placeholders to the master slide." -msgstr "" +msgstr "Pśidajśo folijowej pśedłoze głowowu smužku, nogowu smužku a folijowy numer." #. 9sGbo #: 03151100.xhp @@ -1703,7 +1705,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Master Slide Layout" -msgstr "" +msgstr "Wugótowanje folijoweje pśedłogi" #. 9DE2m #: 03151100.xhp @@ -1712,7 +1714,7 @@ msgctxt "" "par_idN10537\n" "help.text" msgid "Master Slide Layout" -msgstr "" +msgstr "Wugótowanje folijoweje pśedłogi" #. BFiHw #: 03151100.xhp @@ -1721,7 +1723,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053B\n" "help.text" msgid "Adds or removes header, footer, date, and slide number placeholders to the layout of the master slide." -msgstr "" +msgstr "Pśidawa wugótowanjeju folijoweje pśedłogi głowowu smužku, nogowu smužku, datum a folijowy numer abo wótwónoźujo je z njeje." #. hzr7L #: 03151100.xhp @@ -1730,7 +1732,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054A\n" "help.text" msgid "Placeholders" -msgstr "" +msgstr "Zastupujuce symbole" #. hcx9A #: 03151100.xhp @@ -1739,7 +1741,7 @@ msgctxt "" "par_idN10556\n" "help.text" msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "Głowowa smužka" #. yAbHQ #: 03151100.xhp @@ -1748,7 +1750,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055A\n" "help.text" msgid "Adds a header placeholder to the master slide for notes." -msgstr "" +msgstr "Pśidawa folijowej pśedłoze zastupujucy symbol głowoweje smužki za notice." #. PmBBD #: 03151100.xhp @@ -1757,7 +1759,7 @@ msgctxt "" "par_idN10571\n" "help.text" msgid "Date/time" -msgstr "" +msgstr "Datum/cas" #. gVFfU #: 03151100.xhp @@ -1766,7 +1768,7 @@ msgctxt "" "par_idN10575\n" "help.text" msgid "Adds a date/time placeholder to the master slide." -msgstr "" +msgstr "Pśidawa folijowej pśedłoze zastupujucy symbol za datum a cas." #. UTCgn #: 03151100.xhp @@ -1775,7 +1777,7 @@ msgctxt "" "par_idN1058C\n" "help.text" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "Nogowa smužka" #. tEEf9 #: 03151100.xhp @@ -1784,7 +1786,7 @@ msgctxt "" "par_idN10590\n" "help.text" msgid "Adds a footer placeholder to the master slide." -msgstr "" +msgstr ">Pśidawa folijowej pśedłoze zastupujucy symbol nogoweje smužki." #. BEzcG #: 03151100.xhp @@ -1793,7 +1795,7 @@ msgctxt "" "par_idN105A7\n" "help.text" msgid "Slide number" -msgstr "" +msgstr "Folijowy numer" #. rUT92 #: 03151100.xhp @@ -1802,7 +1804,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AB\n" "help.text" msgid "Adds a slide number placeholder to the master slide." -msgstr "" +msgstr "Pśidawa folijowej pśedłoze zastupujucy symbol za folijowy numer." #. Khx7L #: 03151200.xhp @@ -1811,7 +1813,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Master Notes Layout" -msgstr "" +msgstr "Wugótowanje noticoweje pśedłogi" #. CZPoq #: 03151200.xhp @@ -1820,7 +1822,7 @@ msgctxt "" "par_idN10527\n" "help.text" msgid "Master Notes Layout" -msgstr "" +msgstr "Wugótowanje noticoweje pśedłogi" #. 5xuE5 #: 03151200.xhp @@ -1829,7 +1831,7 @@ msgctxt "" "par_idN1052B\n" "help.text" msgid "Add header, footer, date, and slide number to the master notes." -msgstr "" +msgstr "Pśidajśo noticowej pśedłoze głowowu smužku, nogowu smužku, datum a folijowy numer." #. 86iBU #: 03152000.xhp @@ -1838,7 +1840,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Header and Footer" -msgstr "" +msgstr "Głowowa a nogowa smužka" #. F9KBG #: 03152000.xhp @@ -1847,7 +1849,7 @@ msgctxt "" "bm_id1374858\n" "help.text" msgid "slides;page numbersslides;headers and footersfooters;slidesheaders and footers;slides" -msgstr "" +msgstr "folije; folijowe numeryfolije; głowowe a nogowe smužkinogowe smužki; folijegłowowe a nogowe smužki; folije" #. H4rDe #: 03152000.xhp @@ -1856,7 +1858,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053E\n" "help.text" msgid "Header and Footer" -msgstr "" +msgstr "Głowowa a nogowa smužka" #. KB7ix #: 03152000.xhp @@ -1865,7 +1867,7 @@ msgctxt "" "par_idN1054E\n" "help.text" msgid "Adds or changes text in placeholders at the top and the bottom of slides and master slides." -msgstr "" +msgstr "Pśidawa abo změnja tekst w zastupujucych symbolach górjejce a dołojce na folijach a folijowych pśedłogach." #. DZHmF #: 03152000.xhp @@ -1874,7 +1876,7 @@ msgctxt "" "par_idN10697\n" "help.text" msgid "The Header and Footer dialog contains the following tab pages:" -msgstr "" +msgstr "Dialog Głowowa a nogowa smužka slědujuce rejtariki wopśimujo:" #. vaXNa #: 03152000.xhp @@ -1883,7 +1885,7 @@ msgctxt "" "par_idN1069D\n" "help.text" msgid "Slide tab page where you can specify options for the current slide or for all slides." -msgstr "" +msgstr "Rejtarik Folija, źož móžośo nastajenja za aktualnu foliju abo za wšykne folije pódaś." #. tSGBD #: 03152000.xhp @@ -1892,7 +1894,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A5\n" "help.text" msgid "Notes and Handouts tab page where you can specify options for the notes pages and the handout pages." -msgstr "" +msgstr "Rejtarik Notice a cedliki do ruki, źož móžośo nastajenja za notice a cedliki do ruki pódaś." #. J6vXD #: 03152000.xhp @@ -1901,7 +1903,7 @@ msgctxt "" "par_idN106B7\n" "help.text" msgid "Include on slide" -msgstr "" +msgstr "Na foliji pokazaś" #. L9VG4 #: 03152000.xhp @@ -1910,7 +1912,7 @@ msgctxt "" "par_idN106BA\n" "help.text" msgid "Specify the elements to include on your slides." -msgstr "" +msgstr "Pódajśo elementy, kótarež se maju na wašych folijach pokazaś." #. tDVab #: 03152000.xhp @@ -1919,7 +1921,7 @@ msgctxt "" "par_idN106F1\n" "help.text" msgid "Header" -msgstr "" +msgstr "Głowowa smužka" #. SUSoX #: 03152000.xhp @@ -1928,7 +1930,7 @@ msgctxt "" "par_idN106FC\n" "help.text" msgid "Adds the text that you enter in the Header text box to the top of the slide." -msgstr "" +msgstr "Pśidawa tekst, kótaryž do póla Tekst za głowowu smužku górjejce na foliji zapódawaśo." #. mfnCH #: 03152000.xhp @@ -1937,7 +1939,7 @@ msgctxt "" "par_idN1070B\n" "help.text" msgid "Header text" -msgstr "" +msgstr "Tekst głowoweje smužki" #. ZAofE #: 03152000.xhp @@ -1946,7 +1948,7 @@ msgctxt "" "par_idN10716\n" "help.text" msgid "Adds the text that you enter to the top of the slide." -msgstr "" +msgstr "Pśidawa tekst, kótaryž górjejce na foliji zapódawaśo." #. Fbg2p #: 03152000.xhp @@ -1955,7 +1957,7 @@ msgctxt "" "par_idN1072D\n" "help.text" msgid "Date and time" -msgstr "" +msgstr "Datum a cas" #. 2PC8c #: 03152000.xhp @@ -1964,7 +1966,7 @@ msgctxt "" "par_idN10730\n" "help.text" msgid "Adds the date and time to the slide." -msgstr "" +msgstr "Pśidawa foliji datum a cas." #. Rt5Hm #: 03152000.xhp @@ -1973,7 +1975,7 @@ msgctxt "" "par_idN1074F\n" "help.text" msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "Njepśeměnjaty" #. RHspR #: 03152000.xhp @@ -1982,7 +1984,7 @@ msgctxt "" "par_idN10752\n" "help.text" msgid "Displays the date and time that you enter in the text box." -msgstr "" +msgstr "Pokazujo datum a cas, kótarejž do tekstowego póla zapódawaśo." #. cEseL #: 03152000.xhp @@ -1991,7 +1993,7 @@ msgctxt "" "par_idN10771\n" "help.text" msgid "Variable" -msgstr "" +msgstr "Wariabelny" #. EBZAT #: 03152000.xhp @@ -2000,7 +2002,7 @@ msgctxt "" "par_idN10774\n" "help.text" msgid "Displays the date and time that the slide was created. Select a date format from the list." -msgstr "" +msgstr "Pokazujo datum a cas, gaž jo se folija napórała. Wubjeŕśo datumowy format z lisćiny." #. g8vVD #: 03152000.xhp @@ -2009,7 +2011,7 @@ msgctxt "" "par_idN1078B\n" "help.text" msgid "Language" -msgstr "" +msgstr "Rěc" #. 6XyVP #: 03152000.xhp @@ -2018,7 +2020,7 @@ msgctxt "" "par_idN1078E\n" "help.text" msgid "Select the language for the date and time format." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo rěc za datumowy a casowy format." #. 7kXWb #: 03152000.xhp @@ -2027,7 +2029,7 @@ msgctxt "" "par_idN106BD\n" "help.text" msgid "Footer" -msgstr "" +msgstr "Nogowa smužka" #. LEMfH #: 03152000.xhp @@ -2036,7 +2038,7 @@ msgctxt "" "par_idN106C8\n" "help.text" msgid "Adds the text that you enter in the Footer text box to the bottom of the slide." -msgstr "" +msgstr "Pśidawa tekst, kótaryž do póla Tekst za nogowu smužku dołojce na foliji zapódawaśo." #. HfkEu #: 03152000.xhp @@ -2045,7 +2047,7 @@ msgctxt "" "par_idN106D7\n" "help.text" msgid "Footer text" -msgstr "" +msgstr "Tekst nogoweje smužki" #. dwcTd #: 03152000.xhp @@ -2054,7 +2056,7 @@ msgctxt "" "par_idN106E2\n" "help.text" msgid "Adds the text that you enter to the bottom of the slide." -msgstr "" +msgstr "Pśidawa tekst, kótaryž dołojce na foliji zapódawaśo." #. RkFDQ #: 03152000.xhp @@ -2063,7 +2065,7 @@ msgctxt "" "par_idN107A5\n" "help.text" msgid "Slide number / Page number" -msgstr "" +msgstr "Folijowy numer / numer boka" #. wDDTW #: 03152000.xhp @@ -2072,7 +2074,7 @@ msgctxt "" "par_idN107A8\n" "help.text" msgid "Adds the slide number or the page number." -msgstr "" +msgstr "Pśidawa folijowy numer abo number boka." #. ChUev #: 03152000.xhp @@ -2081,7 +2083,7 @@ msgctxt "" "par_idN107BF\n" "help.text" msgid "Do not show on first slide" -msgstr "" +msgstr "Na prědnej foliji njepokazaś" #. kmeVU #: 03152000.xhp @@ -2090,7 +2092,7 @@ msgctxt "" "par_idN107C2\n" "help.text" msgid "Does not display your specified information on the first slide of your presentation." -msgstr "" +msgstr "Njepokazujo waše pódane informacije na prědnej foliji wašeje prezentacije." #. 6uxee #: 03152000.xhp @@ -2099,7 +2101,7 @@ msgctxt "" "par_idN107D1\n" "help.text" msgid "Apply to All" -msgstr "" +msgstr "Na wšykne nałožyś" #. WtPFu #: 03152000.xhp @@ -2108,7 +2110,7 @@ msgctxt "" "par_idN107DC\n" "help.text" msgid "Applies the settings to all the slides in your presentation, including the corresponding master slides." -msgstr "" +msgstr "Nałožujo nastajenja na wšykne folije we wašej prezentaciji, mjazy nimi wótpowědne folijowe pśedłogi." #. wQmSk #: 03152000.xhp @@ -2117,7 +2119,7 @@ msgctxt "" "par_idN107FD\n" "help.text" msgid "Apply" -msgstr "" +msgstr "Nałožyś" #. PZV8A #: 03152000.xhp @@ -2126,7 +2128,7 @@ msgctxt "" "par_idN10800\n" "help.text" msgid "Applies the current settings to the selected slides." -msgstr "" +msgstr "Nałožujo aktualne nastajenja na wubrane folije." #. SSxEL #: 03180000.xhp @@ -2135,7 +2137,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Color/Grayscale" -msgstr "" +msgstr "Barwa/Šerosći" #. DFQEU #: 03180000.xhp @@ -2144,7 +2146,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153142\n" "help.text" msgid "display qualities of presentationscolors; displaying presentationsblack and white displaygrayscale display" -msgstr "" +msgstr "pokazowańska kwalita prezentacijowbarwy; prezentacije pokazaścarno-běły pokazaśšěrosći pokazaś" #. mEQaZ #: 03180000.xhp @@ -2153,7 +2155,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153142\n" "help.text" msgid "Color/Grayscale" -msgstr "" +msgstr "Barwa/Šerosći" #. 4vVPz #: 03180000.xhp @@ -2162,7 +2164,7 @@ msgctxt "" "par_id3151073\n" "help.text" msgid "Shows slides in color, grayscale, or black and white." -msgstr "" +msgstr "Pokazujo folije w barwje, šerosćach abo carno-běły." #. FZMsi #: 03180000.xhp @@ -2171,7 +2173,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149123\n" "help.text" msgid "Color" -msgstr "" +msgstr "Barwa" #. fGA94 #: 03180000.xhp @@ -2180,7 +2182,7 @@ msgctxt "" "par_id3154757\n" "help.text" msgid "Shows slides in color." -msgstr "" +msgstr "Pokazujo folije w barwje." #. uGGAY #: 03180000.xhp @@ -2189,7 +2191,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155333\n" "help.text" msgid "Grayscale" -msgstr "" +msgstr "Nuanse šerosći" #. Qkv9N #: 03180000.xhp @@ -2198,7 +2200,7 @@ msgctxt "" "par_id3150200\n" "help.text" msgid "Shows slides in shades of black and white." -msgstr "" +msgstr "Pokazujo folije w šerosćach." #. zGeFH #: 03180000.xhp @@ -2207,7 +2209,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150342\n" "help.text" msgid "Black and White" -msgstr "" +msgstr "Carno-běły" #. Ju3FF #: 03180000.xhp @@ -2216,7 +2218,7 @@ msgctxt "" "par_id3150207\n" "help.text" msgid "Shows slides in pure black or white without shading." -msgstr "" +msgstr "Pokazujo folije carnoběłe bźez nuansow." #. MuqA4 #: 04030000.xhp @@ -2225,7 +2227,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Snap Point/Line" -msgstr "" +msgstr "Pópadański dypk /pópadańska linija" #. DCUFN #: 04030000.xhp @@ -2234,7 +2236,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145800\n" "help.text" msgid "snap lines, see also guidessnap points;insertingguides; insertingmagnetic lines in presentations" -msgstr "" +msgstr "pópadańske linije, glejśo teke pomocne linijepópadańske dypki; zasajźiśpomocne linije; zasajźiśmagnetiske linije w prezentaciji" #. Rgycp #: 04030000.xhp @@ -2243,7 +2245,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145800\n" "help.text" msgid "Snap Point/Line" -msgstr "" +msgstr "Pópadański dypk/Pópadańska linija" #. YTzoX #: 04030000.xhp @@ -2252,7 +2254,7 @@ msgctxt "" "par_id3150752\n" "help.text" msgid "Inserts a snap point or snap line (also known as guide) that you can use to quickly align objects. Snap points and snap lines do not appear in printed output." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo pópadański dypk abo pópadańsku liniju (groni se teke pomocna linija), kótarejž móžośo wužywaś, aby objekty malsnje wusměrił. Pópadańske dypki a linije se njeśišće." #. wMhJE #: 04030000.xhp @@ -2261,7 +2263,7 @@ msgctxt "" "par_id3145388\n" "help.text" msgid "You can drag a snap line from the rulers and drop them on the page. To delete a snap line, drag it back to the ruler." -msgstr "" +msgstr "Móžośo pópadańsku liniju z linealow śěgnuś a je na boku zasajźiś. Aby pópadańsku liniju wulašował, śěgniśo ju slědk do lineala." #. GTFdJ #: 04030000.xhp @@ -2270,7 +2272,7 @@ msgctxt "" "par_id3153815\n" "help.text" msgid "Draw or move an object near a snap point or snap line to snap it in place." -msgstr "" +msgstr "Kresliśo abo pśesuńśo objekt blisko pópadańskego dypka abo pópadańskeje linije, aby je fiksěrował." #. A6SUa #: 04030000.xhp @@ -2279,7 +2281,7 @@ msgctxt "" "par_id3157978\n" "help.text" msgid "To set the snap range, choose %PRODUCTNAME Draw - Grid%PRODUCTNAME Impress - Grid in the Options dialog box." -msgstr "" +msgstr "Aby pópadański wobceŕk nastajił, wubjeŕśo %PRODUCTNAME Draw – Kśidno%PRODUCTNAME Impress - Kśidno w dialogowem pólu Nastajenja." #. RVAJU #: 04030000.xhp @@ -2288,7 +2290,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147402\n" "help.text" msgid "Position" -msgstr "" +msgstr "Pozicija" #. jFs2z #: 04030000.xhp @@ -2297,7 +2299,7 @@ msgctxt "" "par_id3150533\n" "help.text" msgid "Sets the position of a selected snap point or line relative to the top left corner of the page." -msgstr "" +msgstr "Nastaja poziciju wubranego pópadańskego dypka abo wubraneje pópadańskeje linije relatiwnje ku górnemu lěwemu rožkoju boka." #. gwjWn #: 04030000.xhp @@ -2306,7 +2308,7 @@ msgctxt "" "par_id3153040\n" "help.text" msgid "You can also drag a snap point or snap line to a new position." -msgstr "" +msgstr "Móžośo teke pópadański dypk abo pópadańsku liniju do noweje pozicije śěgnuś." #. EGJbr #: 04030000.xhp @@ -2315,7 +2317,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153078\n" "help.text" msgid "X axis" -msgstr "" +msgstr "X-wóska" #. fcFXR #: 04030000.xhp @@ -2324,7 +2326,7 @@ msgctxt "" "par_id3149951\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space you want between the snap point or line and the left edge of the page." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo wótkłon mjazy pópadańskim dypkom abo pópadańskeju liniju a lěweju kšomu boka." #. MXDBF #: 04030000.xhp @@ -2333,7 +2335,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153932\n" "help.text" msgid "Y axis" -msgstr "" +msgstr "Y-wóska" #. bEov7 #: 04030000.xhp @@ -2342,7 +2344,7 @@ msgctxt "" "par_id3153113\n" "help.text" msgid "Enter the amount of space you want between the snap point or line and the top edge of the page." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo wótkłon mjazy pópadańskim dypkom abo pópadańskeju liniju a górneju kšomu boka." #. T6sLG #: 04030000.xhp @@ -2351,7 +2353,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145168\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Typ" #. uFCTi #: 04030000.xhp @@ -2360,7 +2362,7 @@ msgctxt "" "par_id3154503\n" "help.text" msgid "Specified the type of snap object you want to insert." -msgstr "" +msgstr "Póstaja typ pópadańskego objekta, kótaryž cośo zasajźiś." #. HYF8C #: 04030000.xhp @@ -2369,7 +2371,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147366\n" "help.text" msgid "Point" -msgstr "" +msgstr "Dypk" #. CMDZj #: 04030000.xhp @@ -2378,7 +2380,7 @@ msgctxt "" "par_id3155926\n" "help.text" msgid "Inserts a snap point." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo pópadański dypk." #. a2Gv2 #: 04030000.xhp @@ -2387,7 +2389,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150014\n" "help.text" msgid "Vertical" -msgstr "" +msgstr "Wertikalny" #. 3tHFF #: 04030000.xhp @@ -2396,7 +2398,7 @@ msgctxt "" "par_id3145241\n" "help.text" msgid "Inserts a vertical snap line." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo wertikalnu pópadańsku liniju." #. NAvJA #: 04030000.xhp @@ -2405,7 +2407,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148386\n" "help.text" msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "Horicontalny" #. 4EDnU #: 04030000.xhp @@ -2414,7 +2416,7 @@ msgctxt "" "par_id3145348\n" "help.text" msgid "Inserts a horizontal snap line." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo horicontalnu pópadańsku liniju." #. afPBH #: 04030000m.xhp @@ -2423,7 +2425,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Smužki" #. VUm3m #: 04030000m.xhp @@ -2432,7 +2434,7 @@ msgctxt "" "bm_id31505414711\n" "help.text" msgid "rows; insertinginserting; rows" -msgstr "" +msgstr "smužki; zasajźiśzasajźiś; smužki" #. wADr5 #: 04030000m.xhp @@ -2441,7 +2443,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150541\n" "help.text" msgid "Rows" -msgstr "" +msgstr "Smužki" #. NhkWT #: 04030000m.xhp @@ -2450,7 +2452,7 @@ msgctxt "" "par_id3150767\n" "help.text" msgid "Inserts a new row above the active cell. The number of rows inserted correspond to the number of rows selected. The existing rows are moved downward." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo nowu smužku nad aktiwneju celu. Licba zasajźonych smužkow licbje wubranych smužkow wótpowědujo. Eksistěrujuce smužki se dołoj pśesuwaju." #. uVEbh #: 04030000m.xhp @@ -2459,7 +2461,7 @@ msgctxt "" "par_id091620081118197\n" "help.text" msgid "In the context menu of a cell, choose Insert - Rows" -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo w kontekstowem meniju cele Zasajźiś – Smužki" #. MDq9d #: 04030100.xhp @@ -2468,7 +2470,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Edit Snap Line / Point" -msgstr "" +msgstr "Pópadańsku liniju / Pópadański dypk wobźěłaś" #. CkeBj #: 04030100.xhp @@ -2477,7 +2479,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149020\n" "help.text" msgid "guides; editingsnap guides and point;editingediting; guides and snap points" -msgstr "" +msgstr "pomocne linije; wobźěłaśpópadańske linije a dypki; wobźěłaśwobźěłaś; pomocne linije a pópadańske dypki" #. mr3uG #: 04030100.xhp @@ -2486,7 +2488,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149020\n" "help.text" msgid "Edit Snap Line / Point" -msgstr "" +msgstr "Pópadańsku liniju / Pópadański dypk wobźěłaś" #. MiDpq #: 04030100.xhp @@ -2495,7 +2497,7 @@ msgctxt "" "par_id3149259\n" "help.text" msgid "Sets the position of the selected snap point or snap line relative to the top left corner of the page. " -msgstr "" +msgstr "Nastaja poziciju wubranego pópadańskego dypka abo wubraneje pópadańskeje linije relatiwnje ku górnemu lěwemu rožkoju boka." #. 4WGSb #: 04030100.xhp @@ -2504,7 +2506,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159238\n" "help.text" msgid "Delete Snap Line/Point" -msgstr "" +msgstr "Pópadańsku liniju / Pópadański dypk wulašowaś" #. XKu4U #: 04030100.xhp @@ -2513,7 +2515,7 @@ msgctxt "" "par_id3154656\n" "help.text" msgid "Deletes the selected snap point or snap line." -msgstr "" +msgstr "Lašujo wubrany pópadański abo wubranu pópadańsku liniju." #. Tmh5P #: 04040000m.xhp @@ -2522,7 +2524,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Słupy" #. 6XSAM #: 04040000m.xhp @@ -2531,7 +2533,7 @@ msgctxt "" "bm_id31556284711\n" "help.text" msgid "inserting; columnscolumns; inserting" -msgstr "" +msgstr "zasajźiś; słupysłupy; zasajźiś" #. rX43P #: 04040000m.xhp @@ -2540,7 +2542,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155628\n" "help.text" msgid "Columns" -msgstr "" +msgstr "Słupy" #. cEigK #: 04040000m.xhp @@ -2549,7 +2551,7 @@ msgctxt "" "par_id3150791\n" "help.text" msgid "Inserts a new column to the left of the active cell. The number of columns inserted correspond to the number of columns selected. The existing columns are moved to the right." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo nowy słup nalěwo pódla aktiwneje cele. Licba zasajźonych słupow licbje wubranych słupow wótpowědujo. Eksistěrujuce słupy se napšawo pśesuwaju." #. NyGDp #: 04040000m.xhp @@ -2558,7 +2560,7 @@ msgctxt "" "par_id0916200811234668\n" "help.text" msgid "In the context menu of a cell, choose Insert - Columns" -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo w kontekstowem meniju cele Zasajźiś – Słupy" #. AGWLt #: 04080100.xhp @@ -2567,7 +2569,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Tabela" #. NDZAv #: 04080100.xhp @@ -2576,7 +2578,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148576\n" "help.text" msgid "Table" -msgstr "" +msgstr "Tabela" #. qAAS8 #: 04080100.xhp @@ -2585,7 +2587,7 @@ msgctxt "" "par_id3146975\n" "help.text" msgid "Inserts a new table into the current slide or page." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo nowu tabelu do aktualneje folije abo boka." #. EDQpb #: 04110100.xhp @@ -2594,7 +2596,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Slides/Objects" -msgstr "" +msgstr "Folije/Objekty zasajźiś" #. zV5SR #: 04110100.xhp @@ -2603,7 +2605,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146976\n" "help.text" msgid "inserting; objects from filesobjects; inserting from filesslides; inserting as linksinserting; slides as linksbackgrounds; deleting unused" -msgstr "" +msgstr "zasajźiś; objekty z datajowobjekty; z datajow zasajźiśfolije; ako zwězanja zasajźiśzasajźiś; folije ako zwězanjaslězyny; njewužyte wulašowaś" #. GzgdA #: 04110100.xhp @@ -2612,7 +2614,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146976\n" "help.text" msgid "Insert SlidePage/Objects from File" -msgstr "" +msgstr "Zasajźćo folijubok/objekty z dataje" #. zCX2g #: 04110100.xhp @@ -2621,7 +2623,7 @@ msgctxt "" "par_id3151073\n" "help.text" msgid "Allows you to insert the entire file or specific elements in the file." -msgstr "" +msgstr "Zmóžnja wam, cełu dataju abo wěste elementy do dataje zasajźiś." #. DAJas #: 04110100.xhp @@ -2630,7 +2632,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154016\n" "help.text" msgid "To insert specific elements from a file:" -msgstr "" +msgstr "Aby wěste elementy z dataje zasajźił:" #. 3cKGw #: 04110100.xhp @@ -2639,7 +2641,7 @@ msgctxt "" "par_id3150749\n" "help.text" msgid "Click the plus sign next to the file name and select the elements you want to insert. Hold down CommandCtrl to add to or Shift to expand your selection." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na plusowe znamuško (+) pódla datajowego mjenja a wubjeŕśo elementy, kótarež cośo zasajźiś. Źaržćo tastu cmd ⌘Strg tłoconu, aby swój wuběrk pśidał abo Umsch (⇧), aby wuběrk rozšyrił." #. wJrC2 #: 04110100.xhp @@ -2648,7 +2650,7 @@ msgctxt "" "par_id3155962\n" "help.text" msgid "If you want to insert the file as a link, select Link." -msgstr "" +msgstr "Jolic cośo dataju ako zwězanje zasajźił, wubjeŕśo Zwězanje." #. HCYkn #: 04110100.xhp @@ -2657,7 +2659,7 @@ msgctxt "" "par_id3149255\n" "help.text" msgid "Click OK." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na W pórěźe." #. wySTA #: 04110100.xhp @@ -2666,7 +2668,7 @@ msgctxt "" "par_id3159236\n" "help.text" msgid "At the prompt, click Yes to scale the elements to fit on the slide or No to preserve the original size of the elements." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo w dialogu na Jo, aby elementy skalěrował, aby je do folije zapasował abo na , aby spócetnu wjelikosć elementow wobchował." #. LB73p #: 04110100.xhp @@ -2675,7 +2677,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150207\n" "help.text" msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "Zwězanje" #. mPnmN #: 04110100.xhp @@ -2684,7 +2686,7 @@ msgctxt "" "par_id3156448\n" "help.text" msgid "Inserts a file or some file elements as a link that is automatically updated when the source file is modified." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo dataju abo někotare datajowe elementy ako zwězanje, kótarež se awtomatiski aktualizěrujo, gaž se žrědłowa dataja změnja." #. ZkofH #: 04110100.xhp @@ -2693,7 +2695,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152898\n" "help.text" msgid "Delete unused backgrounds" -msgstr "" +msgstr "Njewužyte slězyny wulašowaś" #. LTMd7 #: 04110100.xhp @@ -2702,7 +2704,7 @@ msgctxt "" "par_id3148868\n" "help.text" msgid "Unused master pages are not inserted." -msgstr "" +msgstr "Njewužyte folijowe pśedłogi se njezasajźuju." #. DS9xi #: 04110200.xhp @@ -2711,7 +2713,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Insert Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst zasajźiś" #. eqAYG #: 04110200.xhp @@ -2720,7 +2722,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145252\n" "help.text" msgid "Insert Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst zasajźiś" #. gX6C4 #: 04110200.xhp @@ -2729,7 +2731,7 @@ msgctxt "" "par_id3150716\n" "help.text" msgid "Inserts text from an ASCII, RTF, or HTML file into the active slide." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo tekst z ASCII-, RTF- abo HTML-dataje do aktiwneje folije." #. W7iC7 #: 04110200.xhp @@ -2738,7 +2740,7 @@ msgctxt "" "par_id3149018\n" "help.text" msgid "The inserted text uses the default text formatting of the active slide. If you want, you can drag a text box in your slide, and then insert the text. The box automatically extends downwards for longer text passages." -msgstr "" +msgstr "Zasajźony tekst standardne tekstowe formatěrowanje aktiwneje folije wužywa. Jolic cośo, móžośo tekstowe pólo do swójeje folije śěgnuś a pón tekst zasajźiś. Pólo se awtomatiski za dlejše tekstowe pasaže dołoj rozšyrja." #. zJb7d #: 04110200.xhp @@ -2747,7 +2749,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156382\n" "help.text" msgid "Display list" -msgstr "" +msgstr "Pokazowański wobceŕk" #. wtfsF #: 04110200.xhp @@ -2756,7 +2758,7 @@ msgctxt "" "par_id3154702\n" "help.text" msgid "Select the text you want to insert from the list." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo tekst, kótaryž cośo z lisćiny zasajźiś." #. ABkR2 #: 04110200.xhp @@ -2765,7 +2767,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150200\n" "help.text" msgid "Link" -msgstr "" +msgstr "Zwězanje" #. wehC2 #: 04110200.xhp @@ -2774,7 +2776,7 @@ msgctxt "" "par_id3155333\n" "help.text" msgid "Inserts the text as a link. Links are updated automatically when the source file changes." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo tekst ako zwězanje. Zwězanja se awtomatiski aktualizěruju, gaž se žrědłowa dataja změnja." #. gr7Br #: 04120000.xhp @@ -2783,7 +2785,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Duplicate Slide" -msgstr "" +msgstr "Foliju pódwójś" #. izABU #: 04120000.xhp @@ -2792,7 +2794,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148576\n" "help.text" msgid "Duplicate Slide" -msgstr "" +msgstr "Foliju pódwójś" #. bBYdu #: 04120000.xhp @@ -2801,7 +2803,7 @@ msgctxt "" "par_id3153190\n" "help.text" msgid "Inserts a copy of the current slide after the current slide." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo kopiju aktualneje folije za aktualneju foliju." #. TiHjB #: 04130000.xhp @@ -2810,7 +2812,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Expand Slide" -msgstr "" +msgstr "Foliju rozšyriś" #. wgiDC #: 04130000.xhp @@ -2819,7 +2821,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146119\n" "help.text" msgid "expanding;slidesslides;expanding" -msgstr "" +msgstr "rozšyriś; folijefolije; rozšyriś" #. uNv5T #: 04130000.xhp @@ -2828,7 +2830,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146119\n" "help.text" msgid "Expand Slide" -msgstr "" +msgstr "Foliju rozšyriś" #. 3hw2c #: 04130000.xhp @@ -2837,7 +2839,7 @@ msgctxt "" "par_id3154319\n" "help.text" msgid "Creates a new slide from every top-level outline point (text one level below the title text in the outline hierarchy) in the selected slide. The outline text becomes the title of the new slide. Outline points below the top level on the original slide are moved up one level on the new slide." -msgstr "" +msgstr "Napórajo nowu foliju z kuždego rozrědowańskego dypka nejwušeje rowniny (tekst jadna rownina pód titelowym tekstom w rozrědowańskej hierarchiji) we wubranej foliji. Rozrědowański tekst buźo titel noweje folije. Rozrědowańskee dypki pód nejwušeju rowninu na originalnej foliji se w nowej foliji wó jadnu rowninu górjej pśesuwaju." #. hEGu6 #: 04130000.xhp @@ -2846,7 +2848,7 @@ msgctxt "" "par_id3146972\n" "help.text" msgid "You can only use the Expand Slide command if your slide layout contains a title object and an outline object." -msgstr "" +msgstr "Móžośo pśikaz Foliju rozšyriś jano wužywaś, jolic waše folijowe wugótowanje titelowy objekt a rozrědowański objekt wopśimujo." #. xkLih #: 04130000.xhp @@ -2855,7 +2857,7 @@ msgctxt "" "par_id3149019\n" "help.text" msgid "If you want to keep the original slide, choose Edit - Undo." -msgstr "" +msgstr "Jolic cośo spócetnu foliju wobchowaś, wubjeŕśo Wobźěłaś – Anulěrowaś." #. HGKsb #: 04140000.xhp @@ -2864,7 +2866,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Summary Slide" -msgstr "" +msgstr "Pśeglědowa folija" #. AKZcv #: 04140000.xhp @@ -2873,7 +2875,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154013\n" "help.text" msgid "summary slide" -msgstr "" +msgstr "pśeglědowa folija" #. UZAUy #: 04140000.xhp @@ -2882,7 +2884,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154013\n" "help.text" msgid "Summary Slide" -msgstr "" +msgstr "Pśeglědowa folija" #. sYR47 #: 04140000.xhp @@ -2891,7 +2893,7 @@ msgctxt "" "par_id3149664\n" "help.text" msgid "Creates a new slide that contains an unordered list from the titles of the slides that follow the selected slide. The summary slide is inserted behind the last slide." -msgstr "" +msgstr "Napórajo nowu foliju, kótaraž njesortěrowanu lisćinu z folijowymi titelami wopśimujo, kótarež wubranej foliji slěduju. Pśeglědowa folija se za slědneju foliju zasajźujo." #. jvuJN #: 04990000.xhp @@ -2900,7 +2902,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Fields" -msgstr "" +msgstr "Póla" #. jUGBm #: 04990000.xhp @@ -2909,7 +2911,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154011\n" "help.text" msgid "fields;in slides" -msgstr "" +msgstr "póla; w folijach" #. BmL4S #: 04990000.xhp @@ -2918,7 +2920,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154011\n" "help.text" msgid "Fields" -msgstr "" +msgstr "Póla" #. g9dUK #: 04990000.xhp @@ -2927,7 +2929,7 @@ msgctxt "" "par_id3149666\n" "help.text" msgid "Lists common fields that you can insert into your slide." -msgstr "" +msgstr "Nalicyjo zwucone póla, kótarež móžośo do folije zasajźiś." #. AE8TZ #: 04990000.xhp @@ -2936,7 +2938,7 @@ msgctxt "" "par_id3145799\n" "help.text" msgid "If you want to edit a field in your slide, select it and choose Edit – Fields." -msgstr "" +msgstr "Jolic cośo pólo w swójej foliji wobźěłaś, wubjeŕśo jo a wubjeŕśo Wobźěłaś – Póla." #. 3zGy9 #: 04990100.xhp @@ -2945,7 +2947,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Date (fixed)" -msgstr "" +msgstr "Datum (njepśeměnjaty)" #. fVAhk #: 04990100.xhp @@ -2954,7 +2956,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153726\n" "help.text" msgid "dates; fixedfields; dates (fixed)" -msgstr "" +msgstr "datumy; njepśeměnjatypóla; datumy (njepśeměnjaty)" #. m9CgH #: 04990100.xhp @@ -2963,7 +2965,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153726\n" "help.text" msgid "Date (fixed)" -msgstr "" +msgstr "Datum (njepśeměnjaty)" #. bzb5H #: 04990100.xhp @@ -2972,7 +2974,7 @@ msgctxt "" "par_id3151073\n" "help.text" msgid "Inserts the current date into your slide as a fixed field. The date is not automatically updated." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo aktualny datum do wašeje folije ako njepśeměnjate pólo. Datum se awtomatiski njeaktualizěrujo." #. 8Zf2n #: 04990100.xhp @@ -2981,7 +2983,7 @@ msgctxt "" "par_id3146969\n" "help.text" msgid "To edit an inserted field in your slide, double-click the field, place the cursor in front of the first character in the field and choose Edit - Fields." -msgstr "" +msgstr "Aby zasajźone pólo w swójej foliji wobźěłał, klikniśo dwójcy na pólo, stajśo kursor pśed prědne znamuško w pólu a wubjeŕśo Wobźěłaś – Póla." #. mBkAw #: 04990200.xhp @@ -2990,7 +2992,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Date (variable)" -msgstr "" +msgstr "Datum (wariabelny)" #. UCT6M #: 04990200.xhp @@ -2999,7 +3001,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154320\n" "help.text" msgid "dates; variablefields; dates (variable)" -msgstr "" +msgstr "datumy; wariabelnypóla; datumy (wariabelny)" #. 3y8oD #: 04990200.xhp @@ -3008,7 +3010,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154320\n" "help.text" msgid "Date (variable)" -msgstr "" +msgstr "Datum (wariabelny)" #. vYg8F #: 04990200.xhp @@ -3017,7 +3019,7 @@ msgctxt "" "par_id3154011\n" "help.text" msgid "Inserts the current date into your slide as a variable field. The date is automatically updated when you reload the file." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo aktualny datum do wašeje folije ako wariabelne pólo. Datum se awtomatiski aktualizěrujo, gaž dataju znowego zacytajośo." #. GHToA #: 04990300.xhp @@ -3026,7 +3028,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Time (fixed)" -msgstr "" +msgstr "Cas (njepśeměnjaty)" #. GBXtD #: 04990300.xhp @@ -3035,7 +3037,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146121\n" "help.text" msgid "times; fixedfields; times (fixed)" -msgstr "" +msgstr "cas; njepśeměnjatypóla; cas (njepśeměnjaty)" #. UaXFd #: 04990300.xhp @@ -3044,7 +3046,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146121\n" "help.text" msgid "Time (fixed)" -msgstr "" +msgstr "Cas (njepśeměnjaty)" #. 2qzbP #: 04990300.xhp @@ -3053,7 +3055,7 @@ msgctxt "" "par_id3153726\n" "help.text" msgid "Inserts the current time into your slide as a fixed field. The time is not automatically updated." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo aktualny cas do wašeje folije ako njepśeměnjate pólo. Cas se awtomatiski njeaktualizěrujo." #. 27wM9 #: 04990400.xhp @@ -3062,7 +3064,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Time (variable)" -msgstr "" +msgstr "Cas (wariabelny)" #. envkA #: 04990400.xhp @@ -3071,7 +3073,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146119\n" "help.text" msgid "times;variablefields;times (variable)" -msgstr "" +msgstr "cas; wariabelnypóla; cas (wariabelny)" #. DAPcE #: 04990400.xhp @@ -3080,7 +3082,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146119\n" "help.text" msgid "Time (variable)" -msgstr "" +msgstr "Cas (wariabelny)" #. vpBAK #: 04990400.xhp @@ -3089,7 +3091,7 @@ msgctxt "" "par_id3147434\n" "help.text" msgid "Inserts the current time into your slide as a variable field. The time is automatically updated when you reload the file." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo aktualny datum do wašeje folije ako wariabelne pólo. Cas se awtomatiski aktualizěrujo, gaž dataju znowego zacytajośo." #. gASaM #: 04990500.xhp @@ -3098,7 +3100,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Page Number" -msgstr "" +msgstr "Folijowy numerNumer boka" #. AwBv8 #: 04990500.xhp @@ -3107,7 +3109,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154319\n" "help.text" msgid "fields; page numberspage number fieldslide numberspresentations; numbering slides in" -msgstr "" +msgstr "póla; numery bokapólo numera bokafolijowe numeryprezentacije; folije numerěrowaś" #. XrUxP #: 04990500.xhp @@ -3116,7 +3118,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154319\n" "help.text" msgid "Page Number" -msgstr "" +msgstr "Folijowy numerNumer boka" #. GqgCG #: 04990500.xhp @@ -3125,7 +3127,7 @@ msgctxt "" "par_id3145799\n" "help.text" msgid "Inserts the page number into the current slide or page. If you want to add a page number to every slide, choose View - Master Slide and insert the page number field. To change the number format, choose SlidePage - Properties - Page tab and then select a format from the list in the Layout Settings area." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo numer folije/boka do aktualneje folije abo boka. Jolic cośo kuždej foliji numer folije/boka pśidaś, wubjeŕśo Naglěd – Folijowa pśedłoga a zasajźćo pólo folijowego numera abo numera boka. Aby numerowy format změnił, wubjeŕśo Folija – Kakosći folije… – rejtarik: FolijaBok – Kakosći boka… – rejtarik: Bok a wubjeŕśo pón format z lisćiny we wobceŕku Wugótowańske nastajenja." #. 572UM #: 04990600.xhp @@ -3134,7 +3136,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Awtor" #. D5EfK #: 04990600.xhp @@ -3143,7 +3145,7 @@ msgctxt "" "bm_id3146974\n" "help.text" msgid "authorsfields; authors" -msgstr "" +msgstr "awtorypóla; awtory" #. mF5M4 #: 04990600.xhp @@ -3152,7 +3154,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146974\n" "help.text" msgid "Author" -msgstr "" +msgstr "Awtor" #. HnAC8 #: 04990600.xhp @@ -3161,7 +3163,7 @@ msgctxt "" "par_id3153876\n" "help.text" msgid "Inserts the first and last names listed in the $[officename] user data into the active slide." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo pśedmě a swójbne mě z wužywaŕskich datow $[officename] do aktiwneje folije." #. jeiii #: 04990600.xhp @@ -3170,7 +3172,7 @@ msgctxt "" "par_id3154512\n" "help.text" msgid "To edit the name, choose %PRODUCTNAME - PreferencesTools - Options - $[officename] - User Data." -msgstr "" +msgstr "Aby mě wobźěłał, wubjeŕśo %PRODUCTNAME – NastajenjaRědy – Nastajenja$[officename] – Wužywaŕske daty." #. LG2MC #: 04990700.xhp @@ -3179,7 +3181,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "File name" -msgstr "" +msgstr "Datajowe mě" #. mPBAH #: 04990700.xhp @@ -3188,7 +3190,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148575\n" "help.text" msgid "fields; file names" -msgstr "" +msgstr "póla; datajowe mjenja" #. fkDoU #: 04990700.xhp @@ -3197,7 +3199,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148575\n" "help.text" msgid "File name" -msgstr "" +msgstr "Datajowe mě" #. cBr95 #: 04990700.xhp @@ -3206,7 +3208,7 @@ msgctxt "" "par_id3153142\n" "help.text" msgid "Inserts the name of the active file. The name only appears after you save the file." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo mě aktiwneje dataje. Mě se akle zjawijo, za tym až dataja jo se składła." #. A9yVY #: 05090000m.xhp @@ -3215,7 +3217,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Format Cells" -msgstr "" +msgstr "Cele formatěrowaś" #. C87jt #: 05090000m.xhp @@ -3224,7 +3226,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147172\n" "help.text" msgid "Format Cells" -msgstr "" +msgstr "Cele formatěrowaś" #. nkTrY #: 05090000m.xhp @@ -3233,7 +3235,7 @@ msgctxt "" "par_id3154643\n" "help.text" msgid "Specifies the properties of the selected table, for example, fonts, font effects, borders, and background." -msgstr "" +msgstr "Pódawa kakosći wubraneje tabele, na pśikład pisma, pismowe efekty, ramiki a slězynu." #. SABYC #: 05090000m.xhp @@ -3242,7 +3244,7 @@ msgctxt "" "par_id0916200811543127\n" "help.text" msgid "On the Table Bar, click Table Properties." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo w symbolowej rědce Tabela na Tabelowe kakosći." #. fcvcu #: 05100000.xhp @@ -3251,7 +3253,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "Pśedłogi" #. JTAGQ #: 05100000.xhp @@ -3260,7 +3262,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156024\n" "help.text" msgid "Styles window; graphics documents fill format mode; styles" -msgstr "" +msgstr "Pśedłogi (wokno); dokumenty grafikowrozlewański modus; pśedłogi" #. x9Y8d #: 05100000.xhp @@ -3269,7 +3271,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156024\n" "help.text" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "Pśedłogi" #. ULKew #: 05100000.xhp @@ -3278,7 +3280,7 @@ msgctxt "" "par_id3150398\n" "help.text" msgid "Opens the Styles deck of the Sidebar, which lists the available graphic and presentation styles for applying and editing." -msgstr "" +msgstr "Wócynja bocnicu Pśedłogi, kótaraž k dispoziciji stojece pśedłogi za grafiki a prezentacije nalicyjo, kótarež móžośo nałožyś a wobźěłaś." #. CFqVN #: 05100000.xhp @@ -3287,7 +3289,7 @@ msgctxt "" "par_id3150439\n" "help.text" msgid "The Styles window in %PRODUCTNAME Impress behaves differently than in other %PRODUCTNAME programs. For example, you can create, edit and apply Graphic Styles, but you can only edit Presentation Styles." -msgstr "" +msgstr "Wokno Pśedłogi w %PRODUCTNAME Impress se hynac ako w drugich programach %PRODUCTNAME zaźaržujo. Móžośo na pśikład grafiske pśedłogi napóraś, wobźěłaś a nałožyś, ale prezentaciske pśedłogi móžośo jano wobźěłaś." #. p8HYw #: 05100000.xhp @@ -3296,7 +3298,7 @@ msgctxt "" "par_id3146121\n" "help.text" msgid "When you edit a style, the changes are automatically applied to all of the elements formatted with this style in your document. If you want to ensure that the styles on a specific slide are not updated, create a new master slide for the slide." -msgstr "" +msgstr "Gaž se pśedłogu wobźěłujośo, se změny awtomatiski na wšykne elementy z toś teju pśedłohu we wašom dokumenśe nałožuju. Jolic cośo zawěsćiś, až se pśedłogi na wěstej foliji njeaktualizěruju, napórajśo nowu folijowu pśedłogu za foliju." #. JDFdX #: 05100000.xhp @@ -3305,7 +3307,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145251\n" "help.text" msgid "Presentation Styles" -msgstr "" +msgstr "Prezentaciske pśedłogi" #. yWYhY #: 05100000.xhp @@ -3314,7 +3316,7 @@ msgctxt "" "par_id3153418\n" "help.text" msgid "Show styles used in %PRODUCTNAME Impress AutoLayouts. You can only modify Presentation Styles." -msgstr "" +msgstr "Pśedłogi pokazaś, kótarež se w awtomatiskich wugótowanjach (Autolayouts) %PRODUCTNAME Impress wužywaju. Móžośo jano prezentaciske pśedłogi změniś." #. L9LrX #: 05100000.xhp @@ -3323,7 +3325,7 @@ msgctxt "" "par_id3154253\n" "help.text" msgid "Icon Presentation Styles" -msgstr "" +msgstr "Symbol za prezentaciske pśedłogi" #. FX2fC #: 05100000.xhp @@ -3332,7 +3334,7 @@ msgctxt "" "par_id3149128\n" "help.text" msgid "Presentation Styles" -msgstr "" +msgstr "Prezentaciske pśedłogi" #. uuVzd #: 05100000.xhp @@ -3341,7 +3343,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150297\n" "help.text" msgid "Graphic Styles" -msgstr "" +msgstr "Grafiske pśedłogi" #. mDJCH #: 05100000.xhp @@ -3350,7 +3352,7 @@ msgctxt "" "par_id3148488\n" "help.text" msgid "Show styles for formatting graphical elements, including text objects." -msgstr "" +msgstr "Pokazujo pśedłogi za formatěrowanje grafiskich elementow, mjazy nimi tekstowe objekty." #. XNPx5 #: 05100000.xhp @@ -3359,7 +3361,7 @@ msgctxt "" "par_id3145587\n" "help.text" msgid "Icon Graphic Styles" -msgstr "" +msgstr "Symbol za grafiske pśedłogi" #. CVtXt #: 05100000.xhp @@ -3368,7 +3370,7 @@ msgctxt "" "par_id3154484\n" "help.text" msgid "Graphic Styles" -msgstr "" +msgstr "Grafiske pśedłogi" #. 7gQCU #: 05100000.xhp @@ -3377,7 +3379,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149404\n" "help.text" msgid "Fill format mode" -msgstr "" +msgstr "Rozlewański modus" #. fxESG #: 05100000.xhp @@ -3386,7 +3388,7 @@ msgctxt "" "par_id3149944\n" "help.text" msgid "Applies the selected style to an object on your slide. Click the paint bucket icon and then click an object in your slide to apply the style. Click the paint bucket icon again to exit this mode." -msgstr "" +msgstr "Nałožujo wubranu pśedłogu na objekt we wašej foliji. Klikniśo na symbol Rozlewański modus (barwowy zbórašk) a klikniśo pón na objekt w swójej foliji, aby pśedłogu nałožył. Klikniśo znowego na symbol Rozlewański modus, aby toś ten modus spušćił." #. uFKrE #: 05100000.xhp @@ -3395,7 +3397,7 @@ msgctxt "" "par_id3156020\n" "help.text" msgid "Icon Fill format mode" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Rozlewański modus" #. Nafq7 #: 05100000.xhp @@ -3404,7 +3406,7 @@ msgctxt "" "par_id3159228\n" "help.text" msgid "Fill format mode" -msgstr "" +msgstr "Rozlewański modus" #. Ac8qx #: 05100000.xhp @@ -3413,7 +3415,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145362\n" "help.text" msgid "New Style from Selection" -msgstr "" +msgstr "Nowa pśedłoga z wuběrka" #. BHZo4 #: 05100000.xhp @@ -3422,7 +3424,7 @@ msgctxt "" "par_id3153009\n" "help.text" msgid "Creates a new style using the format attributes of a selected object." -msgstr "" +msgstr "Napórajo nowu pśedłogu, kótaraž formatowe atributy wubranego objekta wužywa." #. Pgf2Q #: 05100000.xhp @@ -3431,7 +3433,7 @@ msgctxt "" "par_id3147297\n" "help.text" msgid "Icon New Style from selection" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Nowa pśedłoga z wuběrka" #. xeuEr #: 05100000.xhp @@ -3440,7 +3442,7 @@ msgctxt "" "par_id3150534\n" "help.text" msgid "New Style from selection" -msgstr "" +msgstr "Nowa pśedłoga z wuběrka" #. 2ZwFh #: 05100000.xhp @@ -3449,7 +3451,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153119\n" "help.text" msgid "Update Style" -msgstr "" +msgstr "Pśedłogu aktualizěrowaś" #. sfz5E #: 05100000.xhp @@ -3458,7 +3460,7 @@ msgctxt "" "par_id3150653\n" "help.text" msgid "Updates the Style selected in the Styles window with the current formatting of the selected object." -msgstr "" +msgstr "Aktualizěrujo pśedłogu, kótaraž jo we woknje Pśedłogi z aktualnym formatěrowanim wubranego objekta wubrana." #. niAJk #: 05100000.xhp @@ -3467,7 +3469,7 @@ msgctxt "" "par_id3149888\n" "help.text" msgid "Icon Update Style" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Pśedłogu aktualizěrowaś" #. FuMK5 #: 05100000.xhp @@ -3476,7 +3478,7 @@ msgctxt "" "par_id3153085\n" "help.text" msgid "Update Style" -msgstr "" +msgstr "Pśedłogu aktualizěrowaś" #. SFa4R #: 05100000.xhp @@ -3485,7 +3487,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153936\n" "help.text" msgid "Style List / Style Groups / Context menu: New / Modify / Delete" -msgstr "" +msgstr "Kontekstowy meni pśedłogi: Nowy /Změniś / Lašowaś" #. eo3sy #: 05100000.xhp @@ -3494,7 +3496,7 @@ msgctxt "" "par_id3145590\n" "help.text" msgid "Create, edit, apply and manage styles." -msgstr "" +msgstr "Pśedłogi napóraś, wobźěłaś, nałožyś a zastojaś." #. HxDEb #: 05110500m.xhp @@ -3503,7 +3505,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Lašowaś" #. LN5hv #: 05110500m.xhp @@ -3512,7 +3514,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149502\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Lašowaś" #. tvQjR #: 05110500m.xhp @@ -3521,7 +3523,7 @@ msgctxt "" "par_id3149050\n" "help.text" msgid "Deletes the selected row(s) from the table." -msgstr "" +msgstr "Lašujo wubrane smužki z tabele." #. QbcGV #: 05110500m.xhp @@ -3530,7 +3532,7 @@ msgctxt "" "par_id3149591\n" "help.text" msgid "On Table Bar, click" -msgstr "" +msgstr "Klikniśo w symbolowej rědce Tabela na" #. wBp2A #: 05110500m.xhp @@ -3539,7 +3541,7 @@ msgctxt "" "par_id3147555\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Smužku lašowaś" #. 6Uyyh #: 05110500m.xhp @@ -3548,7 +3550,7 @@ msgctxt "" "par_id3156248\n" "help.text" msgid "Delete Row" -msgstr "" +msgstr "Smužku lašowaś" #. DUW5B #: 05120000.xhp @@ -3557,7 +3559,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Change Slide Master" -msgstr "" +msgstr "Folijowu pśedłogu změniś" #. pKf6P #: 05120000.xhp @@ -3566,7 +3568,7 @@ msgctxt "" "hd_id3164253\n" "help.text" msgid "Master Page" -msgstr "" +msgstr "Pśedłoga boka" #. Pz8J7 #: 05120000.xhp @@ -3575,7 +3577,7 @@ msgctxt "" "par_id3108485\n" "help.text" msgid "Displays the Available Master Slides dialog, where you can select a layout scheme for the current page. Any objects in the page design are inserted behind objects in the current page." -msgstr "" +msgstr "Pokazujo dialog K dispoziciji stojece folijowe pśedłogi, źož móžośo wugótowańsku šemu za aktualny bok wubraś. Objekty w designje boka se za objektami w aktualnem boku zasajźuju." #. CDUtx #: 05120000.xhp @@ -3584,7 +3586,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154253\n" "help.text" msgid "Change Slide Master" -msgstr "" +msgstr "Folijowu pśedłogu změniś" #. Bi55Y #: 05120000.xhp @@ -3593,7 +3595,7 @@ msgctxt "" "par_id3148485\n" "help.text" msgid "Displays the Available Master Slides dialog, where you can select a layout scheme for the current slide. Any objects in the slide design are inserted behind objects in the current slide." -msgstr "" +msgstr "Pokazujo dialog K dispoziciji stojece folijowe pśedłogi, źož móžośo wugótowańsku šemu za aktualnu foliju wubraś. Objekty w folijowem designje se za objektami w aktualnem boku zasajźuju." #. nywQP #: 05120000.xhp @@ -3602,7 +3604,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154652\n" "help.text" msgid "Slide design" -msgstr "" +msgstr "Folijowy design" #. BGj3x #: 05120000.xhp @@ -3611,7 +3613,7 @@ msgctxt "" "par_id3152993\n" "help.text" msgid "Displays the slide designs you can apply to your slide. Select a design and click OK to apply it to the current slide." -msgstr "" +msgstr "Pokazujo folijowe designy, kótarež móžośo na swóju foliju nałožyś. Wubjeŕśo design a klikniśo na W pórěźe, aby jen na aktualnu foliju nałožył." #. nGeKm #: 05120000.xhp @@ -3620,7 +3622,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154372\n" "help.text" msgid "Exchange background page" -msgstr "" +msgstr "Slězynowy bok wuměniś" #. bkucD #: 05120000.xhp @@ -3629,7 +3631,7 @@ msgctxt "" "par_id3149407\n" "help.text" msgid "Applies the background of the selected slide design to all of the slides in your document." -msgstr "" +msgstr "Nałožujo slězynu wubranego folijowego designa na wšykne folije we wašom dokumenśe." #. yKMAF #: 05120000.xhp @@ -3638,7 +3640,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153818\n" "help.text" msgid "Delete unused backgrounds" -msgstr "" +msgstr "Njewužyte slězyny wulašowaś" #. BpmWC #: 05120000.xhp @@ -3647,7 +3649,7 @@ msgctxt "" "par_id3148871\n" "help.text" msgid "Deletes unreferenced background slides and presentation layouts from your document." -msgstr "" +msgstr "Lašujo njewužyte slězynowe folije a prezentaciske wugótowanja z wašogo dokumenta." #. tDFFF #: 05120000.xhp @@ -3656,7 +3658,7 @@ msgctxt "" "hd_id3157982\n" "help.text" msgid "Load" -msgstr "" +msgstr "Zacytaś" #. EmUM5 #: 05120000.xhp @@ -3665,7 +3667,7 @@ msgctxt "" "par_id3956020\n" "help.text" msgid "Displays the Load Master Page dialog, where you can select additional page designs." -msgstr "" +msgstr "Pokazujo dialog Pśedłogu boka zacytaś, źož móžośo pśidatne designy boka wubraś." #. XA4GE #: 05120000.xhp @@ -3674,7 +3676,7 @@ msgctxt "" "par_id3156020\n" "help.text" msgid "Displays the Load Master Slide dialog, where you can select additional slide designs." -msgstr "" +msgstr "Pokazujo dialog Folijowu pśedłogu zacytaś, źož móžośo pśidatne folijowe designy wubraś." #. BLSEy #: 05120500m.xhp @@ -3683,7 +3685,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Lašowaś" #. MXJGe #: 05120500m.xhp @@ -3692,7 +3694,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145801\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Lašowaś" #. VjyAE #: 05120500m.xhp @@ -3701,7 +3703,7 @@ msgctxt "" "par_id3153418\n" "help.text" msgid "Deletes the selected column(s) from the table." -msgstr "" +msgstr "Lašujo wubrane słupy z tabele." #. diGnf #: 05120500m.xhp @@ -3710,7 +3712,7 @@ msgctxt "" "par_id3156385\n" "help.text" msgid "This command is only available if the cursor is in a table." -msgstr "" +msgstr "Toś ten pśikaz jo jano k dispoziciji, jolic kursor jo w tabeli." #. CZJvz #: 05120500m.xhp @@ -3719,7 +3721,7 @@ msgctxt "" "par_id3155328\n" "help.text" msgid "On Table Bar, click" -msgstr "" +msgstr "Klikniśo w symbolowej rědce Tabela na" #. rPXMm #: 05120500m.xhp @@ -3728,7 +3730,7 @@ msgctxt "" "par_id3153600\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Słup lašowaś" #. 8oRhw #: 05120500m.xhp @@ -3737,7 +3739,7 @@ msgctxt "" "par_id3154423\n" "help.text" msgid "Delete Column" -msgstr "" +msgstr "Słup lašowaś" #. Luyeg #: 05130000.xhp @@ -3746,7 +3748,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "Wugótowanje" #. HJ8Jm #: 05130000.xhp @@ -3755,7 +3757,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154754\n" "help.text" msgid "changing; slide layouts slide layouts" -msgstr "" +msgstr "změniś; folijowe wugótowanjafolijowe wugótowanja" #. ZnHup #: 05130000.xhp @@ -3764,7 +3766,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154754\n" "help.text" msgid "Layout" -msgstr "" +msgstr "Wugótowanje" #. dZ3GJ #: 05130000.xhp @@ -3773,7 +3775,7 @@ msgctxt "" "par_id3149126\n" "help.text" msgid "Opens a submenu with slide layouts." -msgstr "" +msgstr "Wócynja pódmeni z folijowymi wugótowanjami." #. CFkTY #: 05130000.xhp @@ -3782,7 +3784,7 @@ msgctxt "" "par_id31469757\n" "help.text" msgid " The icon in the Presentation toolbar opens a submenu. Select the slide layout for the slide. " -msgstr "" +msgstr "Symbol w symbolowej rědce Prezentacija pódmeni wócynja. Wubjeŕśo folijowe wugótowanje za foliju." #. sSqMV #: 05150000.xhp @@ -3791,7 +3793,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Dimensioning" -msgstr "" +msgstr "Wótměrjenje" #. 5Du7Y #: 05150000.xhp @@ -3800,7 +3802,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150439\n" "help.text" msgid "dimension lines; properties of" -msgstr "" +msgstr "měrjeńske linije; kakosći" #. dJe9e #: 05150000.xhp @@ -3809,7 +3811,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150439\n" "help.text" msgid "Dimensioning" -msgstr "" +msgstr "Wótměrjenje" #. BuWAb #: 05150000.xhp @@ -3818,7 +3820,7 @@ msgctxt "" "par_id3159154\n" "help.text" msgid "Changes the length, measurement and guide properties of the selected dimension line." -msgstr "" +msgstr "Změnja dłujkosć, měry a kakosći wubraneje měrjeńske linije." #. SgW9T #: 05150000.xhp @@ -3827,7 +3829,7 @@ msgctxt "" "par_id3156382\n" "help.text" msgid "If you want to modify the line style or the arrow style of a dimension line, choose Format - Line." -msgstr "" +msgstr "Jolic cośo linijowy stil abo šypkowy stil měrjeńskeje linije změniś, wubjeŕśo Format – Linija." #. XN58d #: 05150000.xhp @@ -3836,7 +3838,7 @@ msgctxt "" "par_id3154658\n" "help.text" msgid "A Dimension Line is always inserted on the layer called Dimension Lines. If you set that layer to invisible, you will not see any Dimension Line in your drawing." -msgstr "" +msgstr "Měrjeńska linija se pśecej na rowninje z mjenim Měrjeńske linije zasajźujo. Jolic cośo, až ma rownina njewidobna byś, njebuźośo žednu měrjeńsku liniju w swójej kreslance wiźeś." #. hZjxh #: 05150000.xhp @@ -3845,7 +3847,7 @@ msgctxt "" "hd_id3166426\n" "help.text" msgid "Line" -msgstr "" +msgstr "Linija" #. QGrE3 #: 05150000.xhp @@ -3854,7 +3856,7 @@ msgctxt "" "par_id3159344\n" "help.text" msgid "Sets the distance properties of the dimension line and the guides with respect to each other and to the baseline." -msgstr "" +msgstr "Nastaja wótkłon měrjeńskeje linije a pomocne linije mjazy nimi a wót zakładneje linije." #. r5Njd #: 05150000.xhp @@ -3863,7 +3865,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150368\n" "help.text" msgid "Line distance" -msgstr "" +msgstr "Linijowy wótkłon" #. aZekA #: 05150000.xhp @@ -3872,7 +3874,7 @@ msgctxt "" "par_id3145388\n" "help.text" msgid "Specifies the distance between the dimension line and the baseline (line distance = 0)." -msgstr "" +msgstr "Pódawa wótkłon mjazy měrjeńskeju liniju a zakładneju liniju (linijowy wótkłon = 0)." #. qvdka #: 05150000.xhp @@ -3881,7 +3883,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148700\n" "help.text" msgid "Guide overhang" -msgstr "" +msgstr "Pśewisk pomocnych linijow" #. 9eJ4C #: 05150000.xhp @@ -3890,7 +3892,7 @@ msgctxt "" "par_id3151243\n" "help.text" msgid "Specifies the length of the left and right guides starting at the baseline (line distance = 0). Positive values extend the guides above the baseline and negative values extend the guides below the baseline." -msgstr "" +msgstr "Pódawa dłujkosć lěwych a pšawych pomocnych linijow, kótarež se na zakładnej liniji zachopinaju (linijowy wótkłon = 0). Pozitiwne gódnoty pomocne linije nad zakładneju liniju rozšyrjaju a negatiwne gódnoty pomocne linije pód zakładneju liniju rozšyrjaju." #. 6an4Z #: 05150000.xhp @@ -3899,7 +3901,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149945\n" "help.text" msgid "Guide distance" -msgstr "" +msgstr "Wótkłon pomocnych linijow" #. bPcgE #: 05150000.xhp @@ -3908,7 +3910,7 @@ msgctxt "" "par_id3159203\n" "help.text" msgid "Specifies the length of the right and left guides starting at the dimension line. Positive values extend the guides above the dimension line and negative values extend the guides below the dimension line." -msgstr "" +msgstr "Pódawa dłujkosć pšawych a lěwych pomocnych linijow, kótarež se na měrjeńskej liniji zachopinaju. Pozitiwne gódnoty pomocne linije nad měrjeńskeju liniju rozšyrjaju a negatiwne gódnoty pomocne linije pód měrjeńskeju liniju rozšyrjaju." #. r5wea #: 05150000.xhp @@ -3917,7 +3919,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150212\n" "help.text" msgid "Left guide" -msgstr "" +msgstr "Lěwa pomocna linija" #. PUA5U #: 05150000.xhp @@ -3926,7 +3928,7 @@ msgctxt "" "par_id3154762\n" "help.text" msgid "Specifies the length of the left guide starting at the dimension line. Positive values extend the guide below the dimension line and negative values extend the guide above the dimension line." -msgstr "" +msgstr "Pódawa dłujkosć lěweje pomocneje linije kótaraž se na měrjeńskej liniji zachopina. Pozitiwne gódnoty pomocnu liniju nad měrjeńskeju liniju rozšyrjaju a negatiwne gódnoty pomocnu liniju pód měrjeńskeju liniju rozšyrjaju." #. pXWr9 #: 05150000.xhp @@ -3935,7 +3937,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153809\n" "help.text" msgid "Right guide" -msgstr "" +msgstr "Pšawa pomocna linija" #. GDfwT #: 05150000.xhp @@ -3944,7 +3946,7 @@ msgctxt "" "par_id3149876\n" "help.text" msgid "Specifies the length of the right guide starting at the dimension line. Positive values extend the guide below the dimension line and negative values extend the guide above the dimension line." -msgstr "" +msgstr "Pódawa dłujkosć pšaweje pomocneje linije kótaraž se na měrjeńskej liniji zachopina. Pozitiwne gódnoty pomocnu liniju pód měrjeńskeju liniju rozšyrjaju a negatiwne gódnoty pomocnu liniju nad měrjeńskeju liniju rozšyrjaju." #. dNyDD #: 05150000.xhp @@ -3953,7 +3955,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150436\n" "help.text" msgid "Dimension line below the object" -msgstr "" +msgstr "Měrjeńska linija pód objektom" #. ouip8 #: 05150000.xhp @@ -3962,7 +3964,7 @@ msgctxt "" "par_id3151388\n" "help.text" msgid "Reverses the properties set in the Line area." -msgstr "" +msgstr "Pśewobrośujo kakosći we wobceŕku Linija." #. C5UDm #: 05150000.xhp @@ -3971,7 +3973,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145236\n" "help.text" msgid "Decimal places" -msgstr "" +msgstr "Decimalne městna" #. BPsZJ #: 05150000.xhp @@ -3980,7 +3982,7 @@ msgctxt "" "par_id3157876\n" "help.text" msgid "Specifies the number of decimal places used for the display of line properties." -msgstr "" +msgstr "Pódawa licbu decimalnych městnow, kótarež se za pokazowanje linijowych kakosćow wužywaju." #. WDY5y #: 05150000.xhp @@ -3989,7 +3991,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150653\n" "help.text" msgid "Legend" -msgstr "" +msgstr "Legenda" #. UGBdx #: 05150000.xhp @@ -3998,7 +4000,7 @@ msgctxt "" "par_id3146874\n" "help.text" msgid "Sets the properties of the dimension text." -msgstr "" +msgstr "Nastaja kakosći měrjeńskego teksta." #. on5et #: 05150000.xhp @@ -4007,7 +4009,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149892\n" "help.text" msgid "Text position" -msgstr "" +msgstr "Tekstowa pozicija" #. DNrUb #: 05150000.xhp @@ -4016,7 +4018,7 @@ msgctxt "" "par_id3148730\n" "help.text" msgid "Determines the position of the dimension text with respect to the dimension line and the guides." -msgstr "" +msgstr "Póstaja poziciju měrjeńskego teksta w nastupanju měrjeńskeje linije a pomocnych linijow." #. jXh4c #: 05150000.xhp @@ -4025,7 +4027,7 @@ msgctxt "" "par_id3148569\n" "help.text" msgid "The AutoVertical and AutoHorizontal checkboxes must be cleared before you can assign the Text position." -msgstr "" +msgstr "Wótwónoźć kokulce z kontrolneju kašćikow Awtomatiski wertikalny a Awtomatiski horicontalny, nježli až tekstowu poziciju pśipokazujośo." #. fkzKw #: 05150000.xhp @@ -4034,7 +4036,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145167\n" "help.text" msgid "AutoVertical" -msgstr "" +msgstr "Awtomatiski wertikalny" #. 3kAgX #: 05150000.xhp @@ -4043,7 +4045,7 @@ msgctxt "" "par_id3150019\n" "help.text" msgid "Determines the optimal vertical position for the dimension text." -msgstr "" +msgstr "Póstaja optimalnu wertikalnu poziciju za měrjeński tekst." #. DPFYi #: 05150000.xhp @@ -4052,7 +4054,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155928\n" "help.text" msgid "AutoHorizontal" -msgstr "" +msgstr "Awtomatiski horicontalny" #. wv3At #: 05150000.xhp @@ -4061,7 +4063,7 @@ msgctxt "" "par_id3149882\n" "help.text" msgid "Determines the optimal horizontal position for the dimension text." -msgstr "" +msgstr "Póstaja optimalnu horicontalnu poziciju za měrjeński tekst." #. f5eCk #: 05150000.xhp @@ -4070,7 +4072,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145247\n" "help.text" msgid "Show meas. units" -msgstr "" +msgstr "Měrjeńske jadnotki pokazaś" #. fLUpF #: 05150000.xhp @@ -4079,7 +4081,7 @@ msgctxt "" "par_id3148386\n" "help.text" msgid "Shows or hides the dimension measurement units. You can also select a measurement unit you want to display from the list." -msgstr "" +msgstr "Pokazujo abo chowa měrjeńske jadnotki. Móžośo teke měrjeńsku jadnotku z lisćiny wubraś." #. D8ig7 #: 05150000.xhp @@ -4088,7 +4090,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150930\n" "help.text" msgid "Parallel to line" -msgstr "" +msgstr "Paralelnje k pomocnej liniji" #. 4nz44 #: 05150000.xhp @@ -4097,7 +4099,7 @@ msgctxt "" "par_id3156060\n" "help.text" msgid "Displays the text parallel to or at 90 degrees to the dimension line." -msgstr "" +msgstr "Pokazujo tekst paralelnje k měrjeńskej linije abo wó 90 stopnjow pśestajony." #. o9G3u #: 05170000.xhp @@ -4106,7 +4108,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Connectors" -msgstr "" +msgstr "Zwězowaki" #. 2WEaK #: 05170000.xhp @@ -4115,7 +4117,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150297\n" "help.text" msgid "connectors; properties of" -msgstr "" +msgstr "zwězowaki; kakosći" #. ZtgDX #: 05170000.xhp @@ -4124,7 +4126,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150297\n" "help.text" msgid "Connectors" -msgstr "" +msgstr "Zwězowaki" #. Lzq8Z #: 05170000.xhp @@ -4133,7 +4135,7 @@ msgctxt "" "par_id3149209\n" "help.text" msgid "Sets the properties of a connector." -msgstr "" +msgstr "Nastaja kakosći zwězowaka." #. G9rWD #: 05170000.xhp @@ -4142,7 +4144,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145384\n" "help.text" msgid "Type" -msgstr "" +msgstr "Typ" #. BXeGU #: 05170000.xhp @@ -4151,7 +4153,7 @@ msgctxt "" "par_id3152899\n" "help.text" msgid "Lists the types of connectors that are available. There are four types of connectors: standard, line, straight, and curved." -msgstr "" +msgstr "Nalicyjo typy zwězowakow, kótarež su k dispoziciji. Dajo styri typy zwězowakow: standardny, linijowy a direktny zwězowak a zwězowaki kśiwankow." #. 7Jgrx #: 05170000.xhp @@ -4160,7 +4162,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148866\n" "help.text" msgid "Line skew" -msgstr "" +msgstr "Linijowa nakósnosć" #. sN9BG #: 05170000.xhp @@ -4169,7 +4171,7 @@ msgctxt "" "par_id3148605\n" "help.text" msgid "Defines the skew of a connector line. The preview window displays the result." -msgstr "" +msgstr "Definěrujo nakósnosć linije zwězowaka. Wokno pśeglěda wuslědk pokazujo." #. YZZik #: 05170000.xhp @@ -4178,7 +4180,7 @@ msgctxt "" "hd_id3157982\n" "help.text" msgid "Line 1" -msgstr "" +msgstr "Linija 1" #. AxqKF #: 05170000.xhp @@ -4187,7 +4189,7 @@ msgctxt "" "par_id3150215\n" "help.text" msgid "Enter a skew value for Line 1." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo gódnotu nakósnosći za liniju 1." #. Sh4Hr #: 05170000.xhp @@ -4196,7 +4198,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145360\n" "help.text" msgid "Line 2" -msgstr "" +msgstr "Linija 2" #. j8YqC #: 05170000.xhp @@ -4205,7 +4207,7 @@ msgctxt "" "par_id3146962\n" "help.text" msgid "Enter a skew value for Line 2." -msgstr "" +msgstr "\">Zapódajśo gódnotu nakósnosći za liniju 2." #. pQzaS #: 05170000.xhp @@ -4214,7 +4216,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149873\n" "help.text" msgid "Line 3" -msgstr "" +msgstr "Linija 3" #. vCvdP #: 05170000.xhp @@ -4223,7 +4225,7 @@ msgctxt "" "par_id3153957\n" "help.text" msgid "Enter a skew value for Line 3." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo gódnotu nakósnosći za liniju 3." #. 4DA83 #: 05170000.xhp @@ -4232,7 +4234,7 @@ msgctxt "" "hd_id291634825392062\n" "help.text" msgid "Line spacing" -msgstr "" +msgstr "Linijowy wótkłon" #. t5Pe9 #: 05170000.xhp @@ -4241,7 +4243,7 @@ msgctxt "" "par_id3150395\n" "help.text" msgid "Sets the line spacing for the connectors." -msgstr "" +msgstr "Nastaja linijowy wótkłon za zwězowaki." #. 4teCY #: 05170000.xhp @@ -4250,7 +4252,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147297\n" "help.text" msgid "Begin horizontal" -msgstr "" +msgstr "Zachopjeńk horicóntalny" #. vq3Wo #: 05170000.xhp @@ -4259,7 +4261,7 @@ msgctxt "" "par_id3145238\n" "help.text" msgid "Enter the amount of horizontal space you want at the beginning of the connector." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo horicontalny wótkłon za zachopjeńk zwězowaka." #. j9oBj #: 05170000.xhp @@ -4268,7 +4270,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153118\n" "help.text" msgid "Begin vertical" -msgstr "" +msgstr "Zachopjeńk wertikalny" #. Mt7BB #: 05170000.xhp @@ -4277,7 +4279,7 @@ msgctxt "" "par_id3150653\n" "help.text" msgid "Enter the amount of vertical space you want at the beginning of the connector." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo wertikalny wótkłon za zachopjeńk zwězowaka." #. BFc2A #: 05170000.xhp @@ -4286,7 +4288,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150746\n" "help.text" msgid "End horizontal" -msgstr "" +msgstr "Kóńc horicontalny" #. JimgZ #: 05170000.xhp @@ -4295,7 +4297,7 @@ msgctxt "" "par_id3148726\n" "help.text" msgid "Enter the amount of horizontal space you want at the end of the connector." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo horicontalny wótkłon za kóńc zwězowaka." #. dwCEJ #: 05170000.xhp @@ -4304,7 +4306,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153038\n" "help.text" msgid "End vertical" -msgstr "" +msgstr "Kóńc wertikalny" #. wqztW #: 05170000.xhp @@ -4313,7 +4315,7 @@ msgctxt "" "par_id3155260\n" "help.text" msgid "Enter the amount of vertical space you want at the end of the connector." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo wertikalny wótkłon za kóńc zwězowaka." #. su76X #: 05170000.xhp @@ -4322,7 +4324,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147369\n" "help.text" msgid "Reset line skew" -msgstr "" +msgstr "Linijowu nakósnosć slědk stajiś" #. gWXiW #: 05170000.xhp @@ -4331,7 +4333,7 @@ msgctxt "" "par_id3159205\n" "help.text" msgid "Resets the line skew values to the default. (This command is only accessible through the context menu)." -msgstr "" +msgstr "Staja linijowu nakósnosć na standard slědk. (Toś ten pśikaz jo jano pśez kontekstowy meni pśistupny)." #. JLBKm #: 05250000.xhp @@ -4340,7 +4342,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Arrange" -msgstr "" +msgstr "Pórěd" #. FqfCX #: 05250000.xhp @@ -4349,7 +4351,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155444\n" "help.text" msgid "Arrange" -msgstr "" +msgstr "Pórěd" #. 9PKiZ #: 05250000.xhp @@ -4358,7 +4360,7 @@ msgctxt "" "par_id3149259\n" "help.text" msgid "Changes the stacking order of a selected object." -msgstr "" +msgstr "Změnja štapjelowy pórěd wubranego objekta." #. KAJT2 #: 05250500.xhp @@ -4367,7 +4369,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "In Front of Object" -msgstr "" +msgstr "Pśed objekt" #. U4NWB #: 05250500.xhp @@ -4376,7 +4378,7 @@ msgctxt "" "bm_id3152576\n" "help.text" msgid "objects; in front of object commandin front of object command" -msgstr "" +msgstr "objekty; pśed objekt (pśikaz)pśed objekt (pśikaz)" #. n4ibB #: 05250500.xhp @@ -4385,7 +4387,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152576\n" "help.text" msgid "In Front of Object" -msgstr "" +msgstr "Pśed objekt" #. Bqx9s #: 05250500.xhp @@ -4394,7 +4396,7 @@ msgctxt "" "par_id3152596\n" "help.text" msgid "Changes the stacking order by moving the selected object in front of an object that you specify. The screen location of the selected object does not change." -msgstr "" +msgstr "Změnja štapjelowy pórěd. Wubrany objekt se pśed objekt pśesuwa, kótaryž pódawaśo. Městno wubranego objekta na wobrazowce se njezměnijo." #. 6HEZ9 #: 05250500.xhp @@ -4403,7 +4405,7 @@ msgctxt "" "par_id3153418\n" "help.text" msgid "Select the object(s) that you want to move to the foreground. Right-click and choose Arrange – In Front of Object, and then click an object in your slide." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo objekty, kótarež cośo do prědka pśesunuś. Klikniśo z pšaweju tastu a wubjeŕśo Pórěd – Pśed objekt a pón na objekt w swójej foliji." #. dEk3x #: 05250600.xhp @@ -4412,7 +4414,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Behind Object" -msgstr "" +msgstr "Za objekt" #. XhpFr #: 05250600.xhp @@ -4421,7 +4423,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149664\n" "help.text" msgid "objects; behind object commandbehind object command" -msgstr "" +msgstr "objekty; za objekt (pśikaz)za objekt (pśikaz)" #. EDbFA #: 05250600.xhp @@ -4430,7 +4432,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149664\n" "help.text" msgid "Behind Object" -msgstr "" +msgstr "Za objekt" #. bRzJH #: 05250600.xhp @@ -4439,7 +4441,7 @@ msgctxt "" "par_id3145253\n" "help.text" msgid "Changes the stacking order by moving the selected object behind an object that you specify. The screen location of the selected object does not change." -msgstr "" +msgstr "Změnja štapjelowy pórěd. Wubrany objekt se za objekt pśesuwa, kótaryž pódawaśo. Městno wubranego objekta na wobrazowce se njezměnijo." #. bEegP #: 05250600.xhp @@ -4448,7 +4450,7 @@ msgctxt "" "par_id3149121\n" "help.text" msgid "Select the object(s) that you want to move behind another object. Right-click and choose Arrange - Behind Object, and then click an object in your slide." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo objekty, kótarež cośo do slězyny pśesunuś. Klikni.śo z pšaweju tastu a wubjeŕśo Pórěd – Za objekt a pón na objekt w swójej foliji." #. ogPb2 #: 05250600.xhp @@ -4457,7 +4459,7 @@ msgctxt "" "par_id3150345\n" "help.text" msgid "Arranging objects affects the stacking order of all objects in your document. " -msgstr "" +msgstr "Rědowanje objektow štapjelowy pórěd wšych objektow we wašom dokumenśe wobwliwujo." #. 72UXD #: 05250700.xhp @@ -4466,7 +4468,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Reverse" -msgstr "" +msgstr "Wuměniś" #. wQG8Z #: 05250700.xhp @@ -4475,7 +4477,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154011\n" "help.text" msgid "reversing objectsobjects; reversing" -msgstr "" +msgstr "objekty wuměniśobjekty; wuměniś" #. HiW2A #: 05250700.xhp @@ -4484,7 +4486,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154011\n" "help.text" msgid "Reverse" -msgstr "" +msgstr "Wuměniś" #. opkVj #: 05250700.xhp @@ -4493,7 +4495,7 @@ msgctxt "" "par_id3145800\n" "help.text" msgid "Reverses the stacking order of the selected objects." -msgstr "" +msgstr "Změnja štapjelowy pórěd wubranych objektow." #. sW6F8 #: 05250700.xhp @@ -4502,7 +4504,7 @@ msgctxt "" "par_id3150717\n" "help.text" msgid "You can select this function only if at least two drawing elements are selected together." -msgstr "" +msgstr "Móžośo toś tu funkciju wubraś, jolic stej nanejmjenjej dwa kresleńskej elementa wubranej." #. F9Yb9 #: 06030000.xhp @@ -4511,7 +4513,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Hyphenation" -msgstr "" +msgstr "Źělenje złožkow" #. n6Ywh #: 06030000.xhp @@ -4520,7 +4522,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154011\n" "help.text" msgid "Hyphenation" -msgstr "" +msgstr "Źělenje złožkow" #. zdARD #: 06030000.xhp @@ -4529,7 +4531,7 @@ msgctxt "" "par_id3153728\n" "help.text" msgid "Turns hyphenation option for text objects on or off. You can turn hyphenation on or off for each paragraph." -msgstr "" +msgstr "Zmóžnja abo znjemóžnja źělenje złožkow za tekstowe objekty. Móžośo źělenje złožkow za kuždy wótstawk zmóžniś abo znjemóžniś." #. uKZt8 #: 06040000.xhp @@ -4538,7 +4540,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Slide Transition" -msgstr "" +msgstr "Folijowy pśechad" #. FtbbM #: 06040000.xhp @@ -4547,7 +4549,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153142\n" "help.text" msgid "slide transitions; manualslide transitions; soundssounds; on slide transitions" -msgstr "" +msgstr "folijowe pśechady; manuelnefolijowe pśechady; zukizuki; pśi folijowych pśechadach" #. kW7FX #: 06040000.xhp @@ -4556,7 +4558,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153142\n" "help.text" msgid "Slide Transition" -msgstr "" +msgstr "Folijowy pśechad" #. Kw6EX #: 06040000.xhp @@ -4565,7 +4567,7 @@ msgctxt "" "par_id3154011\n" "help.text" msgid "Defines the special effect that plays when you display a slide during a slide show." -msgstr "" +msgstr "Definěrujo specialny efekt, kótaryž se wótgrawa, gaž foliju pśi prezentaciji pokazujośo." #. f7Ra4 #: 06040000.xhp @@ -4574,7 +4576,7 @@ msgctxt "" "par_id3154704\n" "help.text" msgid "To apply the same transition effect to more than one slide, switch to the Slide Sorter, select the slides, and then choose Slide - Slide Transition." -msgstr "" +msgstr "Aby samski pśechadowy efekt na někotare folije nałožył, pśejźćo k folijowemu sortěrowanjeju, wubjeŕśo folije a pón Folija – Folijowy pśechad." #. JBML3 #: 06040000.xhp @@ -4583,7 +4585,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149257\n" "help.text" msgid "Slide Transition" -msgstr "" +msgstr "Folijowy pśechad" #. HrPzS #: 06040000.xhp @@ -4592,7 +4594,7 @@ msgctxt "" "par_id3145790\n" "help.text" msgid "Select the slide transition you want to use for the selected slides." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo folijowy pśechad, kótaryž cośo za wubrane folije wužywaś." #. HoVnR #: 06040000.xhp @@ -4601,7 +4603,7 @@ msgctxt "" "par_idN106A5\n" "help.text" msgid "Variant" -msgstr "" +msgstr "Warianta" #. Th4iT #: 06040000.xhp @@ -4610,7 +4612,7 @@ msgctxt "" "par_idN106AB\n" "help.text" msgid "Select a variation of the transition. This list is only available for certain transitions." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo wariantu pśechada. Toś ta lisćina jo jano za žedne pśechady k dispoziciji." #. CHxNQ #: 06040000.xhp @@ -4619,7 +4621,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159207\n" "help.text" msgid "Duration" -msgstr "" +msgstr "Cas" #. 5wtVy #: 06040000.xhp @@ -4628,7 +4630,7 @@ msgctxt "" "par_id3149048\n" "help.text" msgid "Sets the duration of the slide transition." -msgstr "" +msgstr "Nastaja cas folijowego pśechada." #. HQo3X #: 06040000.xhp @@ -4637,7 +4639,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156304\n" "help.text" msgid "Sound" -msgstr "" +msgstr "Zuk" #. pNDhk #: 06040000.xhp @@ -4646,7 +4648,7 @@ msgctxt "" "par_id3153212\n" "help.text" msgid "Lists sounds that can played during the slide transition." -msgstr "" +msgstr "Nalicyjo zuki, kótarež daju se za folijowy pśechad wótgraś." #. Z8PjX #: 06040000.xhp @@ -4655,7 +4657,7 @@ msgctxt "" "par_idN1071E\n" "help.text" msgid "Loop until next sound" -msgstr "" +msgstr "Wóspjetujśo až do pśiducego zuka" #. oBfHq #: 06040000.xhp @@ -4664,7 +4666,7 @@ msgctxt "" "par_idN10724\n" "help.text" msgid "Select to play the sound repeatedly until another sound starts." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo to, aby zuk wóspjet wótgrał, daniž drugi zuk njezachopina." #. 97ERZ #: 06040000.xhp @@ -4673,7 +4675,7 @@ msgctxt "" "par_idN10729\n" "help.text" msgid "Advance slide" -msgstr "" +msgstr "Pśiduca folija" #. aB3Fo #: 06040000.xhp @@ -4682,7 +4684,7 @@ msgctxt "" "par_idN10737\n" "help.text" msgid "Specifies how to get the next slide." -msgstr "" +msgstr "Pódawa, kak se ma pśiduca folija wuwołaś." #. VG3Cm #: 06040000.xhp @@ -4691,7 +4693,7 @@ msgctxt "" "par_idN1072F\n" "help.text" msgid "On mouse click" -msgstr "" +msgstr "Pśi kliknjenju z myšku" #. DMKtD #: 06040000.xhp @@ -4700,7 +4702,7 @@ msgctxt "" "par_idN10744\n" "help.text" msgid "Select to advance to the next slide on a mouse click." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo, aby pśi kliknjenju z myšku k pśiducej foliji pśejšeł." #. SFpX3 #: 06040000.xhp @@ -4709,7 +4711,7 @@ msgctxt "" "par_idN10735\n" "help.text" msgid "Automatically after" -msgstr "" +msgstr "Awtomatiski pó" #. fcWAJ #: 06040000.xhp @@ -4718,7 +4720,7 @@ msgctxt "" "par_idN10751\n" "help.text" msgid "Select to advance to the next slide after a number of seconds. Enter the seconds in the numerical field next to the spin button, or click the spin button." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo toś to nastajenje, aby pó někotarych sekundach k pśiducej foliji pśejšeł. Zapódajśo sekundy do numeriskego póla pódla wobwjertnego tłocaška abo klikniśo na wobwjertny tłocašk." #. 74cLJ #: 06040000.xhp @@ -4727,7 +4729,7 @@ msgctxt "" "par_idN1073B\n" "help.text" msgid "Apply Transition to All Slides" -msgstr "" +msgstr "Pśechad na wšykne folije nałožyś" #. dvTvz #: 06040000.xhp @@ -4736,7 +4738,7 @@ msgctxt "" "par_idN1075E\n" "help.text" msgid "Applies the selected slide transition to all slides in the current presentation document." -msgstr "" +msgstr "Nałožujo wubrany folijowy pśechad na wšykne folije w aktualnem prezentaciskem dokumenśe." #. AFsMw #: 06040000.xhp @@ -4745,7 +4747,7 @@ msgctxt "" "par_idN10741\n" "help.text" msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Wótgraś" #. MftsF #: 06040000.xhp @@ -4754,7 +4756,7 @@ msgctxt "" "par_idN1076B\n" "help.text" msgid "Shows the current slide transition as a preview." -msgstr "" +msgstr "Pokazujo aktualny folijowy pśechad ako pśeglěd." #. BGuDQ #: 06040000.xhp @@ -4763,7 +4765,7 @@ msgctxt "" "par_idN1074D\n" "help.text" msgid "Automatic preview" -msgstr "" +msgstr "Awtomatiski pśeglěd" #. Us8FE #: 06040000.xhp @@ -4772,7 +4774,7 @@ msgctxt "" "par_idN10785\n" "help.text" msgid "Select to see the slide transitions automatically in the document." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo to, aby folijowe pśechady w dokumenśe awtomatiski pokazał." #. uazAW #: 06050000.xhp @@ -4781,7 +4783,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Animation" -msgstr "" +msgstr "Animacija" #. xUu2B #: 06050000.xhp @@ -4790,7 +4792,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153726\n" "help.text" msgid "Animation" -msgstr "" +msgstr "Animacija" #. TGiW5 #: 06050000.xhp @@ -4799,7 +4801,7 @@ msgctxt "" "par_id3150012\n" "help.text" msgid "Creates a custom animation on the current slide. You can only use existing objects to create an animation." -msgstr "" +msgstr "Napórajo swójsku animaciju za aktualnu foliju. Móžośo jano eksistěrujuce objekty wužywaś, aby animaciju napórał." #. 3UFtA #: 06050000.xhp @@ -4808,7 +4810,7 @@ msgctxt "" "par_id3155444\n" "help.text" msgid "You can copy and paste animations into %PRODUCTNAME Writer." -msgstr "" +msgstr "Móžośo animacije do %PRODUCTNAME Writer kopěrowaś." #. JoRmy #: 06050000.xhp @@ -4817,7 +4819,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155959\n" "help.text" msgid "Animation" -msgstr "" +msgstr "Animacija" #. AWa97 #: 06050000.xhp @@ -4826,7 +4828,7 @@ msgctxt "" "par_id3146316\n" "help.text" msgid "Shows a preview of the objects in the animation. You can also press the Play button to view the animation." -msgstr "" +msgstr "Pokazujo pśeglěd objektow w animaciji. Móžośo teke tłocašk Wótgraś tłocyś, aby se animaciju woglědał." #. XALht #: 06050000.xhp @@ -4835,7 +4837,7 @@ msgctxt "" "par_id3147344\n" "help.text" msgid "Jumps to the first image in the animation sequence." -msgstr "" +msgstr "Skoka k prědnemu wobrazoju w animaciskej sekwency." #. mnyNH #: 06050000.xhp @@ -4844,7 +4846,7 @@ msgctxt "" "par_id3150363\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Prědny wobraz" #. EHTQb #: 06050000.xhp @@ -4853,7 +4855,7 @@ msgctxt "" "par_id3155530\n" "help.text" msgid "First image" -msgstr "" +msgstr "Prědny wobraz" #. LGKgD #: 06050000.xhp @@ -4862,7 +4864,7 @@ msgctxt "" "par_id3145386\n" "help.text" msgid "Plays the animation backwards." -msgstr "" +msgstr "Wótgrawa animaciju slědk." #. x88a8 #: 06050000.xhp @@ -4871,7 +4873,7 @@ msgctxt "" "par_id3153912\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Slědk" #. ANCfn #: 06050000.xhp @@ -4880,7 +4882,7 @@ msgctxt "" "par_id3152871\n" "help.text" msgid "Backwards" -msgstr "" +msgstr "Slědk" #. 2cGNJ #: 06050000.xhp @@ -4889,7 +4891,7 @@ msgctxt "" "par_id3150210\n" "help.text" msgid "Stops playing the animation." -msgstr "" +msgstr "Zastaja animaciju." #. mFanZ #: 06050000.xhp @@ -4898,7 +4900,7 @@ msgctxt "" "par_id3153011\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Stoj" #. BKTrQ #: 06050000.xhp @@ -4907,7 +4909,7 @@ msgctxt "" "par_id3153961\n" "help.text" msgid "Stop" -msgstr "" +msgstr "Stoj" #. 3hSF3 #: 06050000.xhp @@ -4916,7 +4918,7 @@ msgctxt "" "par_id3147297\n" "help.text" msgid "Plays the animation." -msgstr "" +msgstr "Wótgrawa animaciju." #. WtyHY #: 06050000.xhp @@ -4925,7 +4927,7 @@ msgctxt "" "par_id3153119\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Wótgraś" #. nmbFY #: 06050000.xhp @@ -4934,7 +4936,7 @@ msgctxt "" "par_id3150478\n" "help.text" msgid "Play" -msgstr "" +msgstr "Wótgraś" #. VDmJL #: 06050000.xhp @@ -4943,7 +4945,7 @@ msgctxt "" "par_id3154675\n" "help.text" msgid "Jumps to the last image in the animation sequence." -msgstr "" +msgstr "Skoka k slednemu wobrazoju w animaciskej sekwency." #. oUaQ6 #: 06050000.xhp @@ -4952,7 +4954,7 @@ msgctxt "" "par_id3153932\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Slědny wobraz" #. EEo45 #: 06050000.xhp @@ -4961,7 +4963,7 @@ msgctxt "" "par_id3149504\n" "help.text" msgid "Last image" -msgstr "" +msgstr "Slědny wobraz" #. xE9my #: 06050000.xhp @@ -4970,7 +4972,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149956\n" "help.text" msgid "Image Number" -msgstr "" +msgstr "Numer wobraza" #. gzwf9 #: 06050000.xhp diff --git a/source/dsb/sd/messages.po b/source/dsb/sd/messages.po index f60e220ec17..87ac64dbd3a 100644 --- a/source/dsb/sd/messages.po +++ b/source/dsb/sd/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf \n" "Language-Team: Lower Sorbian \n" "Language: dsb\n" @@ -733,7 +733,7 @@ msgstr "Pópadańsku liniju wulašowaś" #: sd/inc/strings.hrc:80 msgctxt "STR_POPUP_DELETE_SNAPPOINT" msgid "Delete Snap Point" -msgstr "Pópadański dypk wualšowaś" +msgstr "Pópadański dypk wulašowaś" #. BmRfY #: sd/inc/strings.hrc:81 diff --git a/source/dsb/svx/messages.po b/source/dsb/svx/messages.po index b5ce5a85573..cfc0774b856 100644 --- a/source/dsb/svx/messages.po +++ b/source/dsb/svx/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-19 15:00+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-21 15:35+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-01-12 12:04+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf \n" "Language-Team: Lower Sorbian \n" "Language: dsb\n" @@ -14426,7 +14426,7 @@ msgstr "_Wótwónoźeś..." #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:42 msgctxt "datanavigator|extended_tip|instancesremove" msgid "Deletes the current instance. You cannot delete the last instance." -msgstr "Lašujo aktualnu instancu. Njamóžośo slědnu instancu wualšowaś." +msgstr "Lašujo aktualnu instancu. Njamóžośo slědnu instancu wulašowaś." #. YM7Tk #: svx/uiconfig/ui/datanavigator.ui:57 -- cgit