From a7ff4b698706b05ec9b1caef9afc99ad5777eed3 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Lohmaier Date: Wed, 22 Feb 2023 20:16:08 +0100 Subject: update translations for 7.5.1 rc2 and force-fix errors using pocheck Change-Id: I275b498852041a5f928c0df95c2ad50fc2256013 (cherry picked from commit 70a23c0afa2982325334d4c9975a501e4b9a13ce) --- source/dsb/cui/messages.po | 82 +- source/dsb/helpcontent2/source/text/schart/01.po | 6 +- source/dsb/helpcontent2/source/text/sdraw.po | 6 +- .../dsb/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po | 8 +- source/dsb/helpcontent2/source/text/simpress/01.po | 12 +- source/dsb/helpcontent2/source/text/smath/01.po | 3092 ++++++++++---------- source/dsb/helpcontent2/source/text/swriter/02.po | 6 +- source/dsb/starmath/messages.po | 6 +- 8 files changed, 1629 insertions(+), 1589 deletions(-) (limited to 'source/dsb') diff --git a/source/dsb/cui/messages.po b/source/dsb/cui/messages.po index 6d42d17cc72..8e2c7cf843a 100644 --- a/source/dsb/cui/messages.po +++ b/source/dsb/cui/messages.po @@ -3,8 +3,8 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2023-02-09 12:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-02 12:18+0000\n" +"POT-Creation-Date: 2023-02-15 14:12+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-21 03:08+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf \n" "Language-Team: Lower Sorbian \n" "Language: dsb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1564571080.000000\n" #. GyY9M @@ -12027,7 +12027,7 @@ msgstr "API-kluc:" #: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:191 msgctxt "langtoolconfigpage|urldesc" msgid "Please use the base URL, i.e., without “/check” at the end." -msgstr "" +msgstr "Pšosym wužywajśo bazowy URL, t. gr. bźez „/check“ na kóńcu." #. 77oav #: cui/uiconfig/ui/langtoolconfigpage.ui:211 @@ -17428,116 +17428,152 @@ msgctxt "optviewpage|label1" msgid "Icon Theme" msgstr "Symbolowa drastwa" -#. stYtM +#. zXaFc #: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:503 +msgctxt "optviewpage|appearance" +msgid "System" +msgstr "System" + +#. S3ogK +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:504 +msgctxt "optviewpage|appearance" +msgid "Light" +msgstr "Swětły" + +#. qYSap +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:505 +msgctxt "optviewpage|appearance" +msgid "Dark" +msgstr "Śamny" + +#. qfbPT +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:509 +msgctxt "extended_tip | appearance" +msgid "Specifies whether to follow the system appearance mode or override Dark or Light." +msgstr "Pódawa, lěc se ma modusoju systemowego naglěda slědowaś abo Śamny abo Swětły pśepisaś." + +#. nzLbn +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:522 +msgctxt "optviewpage|label7" +msgid "Mode:" +msgstr "Modus:" + +#. Nrc4k +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:538 +msgctxt "optviewpage|label16" +msgid "Appearance" +msgstr "Naglěd" + +#. stYtM +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:573 msgctxt "optviewpage|grid3|tooltip_text" msgid "Requires restart" msgstr "Pomina se nowy start" #. R2ZAF -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:509 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:579 msgctxt "optviewpage|useaccel" msgid "Use hard_ware acceleration" msgstr "Hard_warowe póspěšenje wužywaś" #. qw73y -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:518 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:588 msgctxt "extended_tip | useaccel" msgid "Directly accesses hardware features of the graphical display adapter to improve the screen display." msgstr "Direktny pśistup k funkcijam hardwary grafiskego wózjawjeńskego adaptera, aby se zwobraznjenje na wobrazowce pólěpšyło." #. 2MWvd -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:529 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:599 msgctxt "optviewpage|useaa" msgid "Use anti-a_liasing" msgstr "Wugł_aźenje kantow wužywaś" #. fUKV9 -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:538 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:608 msgctxt "extended_tip | useaa" msgid "When supported, you can enable and disable anti-aliasing of graphics. With anti-aliasing enabled, the display of most graphical objects looks smoother and with less artifacts." msgstr "Gaž se pódpěra, móžośo antialiasing grafiki zmóžniś abo znjemóžniś. Ze zmóžnjonym antialiasingom, zwobraznjenje nejwěcej grafiskich objektow gładše wuglěda, a z mjenjej artefaktami." #. ppJKg -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:549 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:619 msgctxt "optviewpage|useskia" msgid "Use Skia for all rendering" msgstr "Skia za kreslenje wužywaś" #. RFqrA -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:563 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:633 msgctxt "optviewpage|forceskiaraster" msgid "Force Skia software rendering" msgstr "Skia za kreslenje softwary wunuźiś" #. DTMxy -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:567 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:637 msgctxt "optviewpage|forceskia|tooltip_text" msgid "Requires restart. Enabling this will prevent the use of graphics drivers." msgstr "Pomina se nowy start. To móžo wužywanjeju grafikowych gónjakow zajźowaś." #. 5pA7K -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:581 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:651 msgctxt "optviewpage|skiaenabled" msgid "Skia is currently enabled." msgstr "Skia jo tuchylu zmóžnjona." #. yDGEV -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:593 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:663 msgctxt "optviewpage|skiadisabled" msgid "Skia is currently disabled." msgstr "Skia jo tuchylu znjemóžnjona." #. sy9iz -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:607 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:677 msgctxt "optviewpage|label2" msgid "Graphics Output" msgstr "Wudaśe grafiki" #. B6DLD -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:635 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:705 msgctxt "optviewpage|showfontpreview" msgid "Show p_review of fonts" msgstr "Pśeg_lěd pismow pokazaś" #. 7Qidy -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:644 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:714 msgctxt "extended_tip | showfontpreview" msgid "Displays the names of selectable fonts in the corresponding font, for example, fonts in the Font box on the Formatting bar." msgstr "Pokazujo mjenja wuběrajobnych pismow we wótpowědnym pismje, na pśikład pisma w pólu „Pismo“ w rědce „Formatěrowanje“." #. 2FKuk -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:655 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:725 msgctxt "optviewpage|aafont" msgid "Screen font antialiasin_g" msgstr "W_ugłaźenje pismow wobrazowki" #. 5QEjG -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:664 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:734 msgctxt "extended_tip | aafont" msgid "Select to smooth the screen appearance of text." msgstr "Wubjeŕśo toś to nastajenje, aby tekst na wobrazowce gładšy wuglědał." #. 7dYGb -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:685 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:755 msgctxt "optviewpage|aafrom" msgid "fro_m:" msgstr "wó_t:" #. nLvZy -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:703 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:773 msgctxt "extended_tip | aanf" msgid "Enter the smallest font size to apply antialiasing to." msgstr "Zapódajśo nejmjeńšu pismowu wjelikosć, na kótaruž se ma antialiasing nałožyś." #. uZALs -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:724 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:794 msgctxt "optviewpage|label5" msgid "Font Lists" msgstr "Lisćina pismow" #. BgCZE -#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:738 +#: cui/uiconfig/ui/optviewpage.ui:808 msgctxt "optviewpage|btn_rungptest" msgid "Run Graphics Tests" msgstr "Grafikowe testy pśewjasć" diff --git a/source/dsb/helpcontent2/source/text/schart/01.po b/source/dsb/helpcontent2/source/text/schart/01.po index 4b00e2a67a5..5d11750ab54 100644 --- a/source/dsb/helpcontent2/source/text/schart/01.po +++ b/source/dsb/helpcontent2/source/text/schart/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-12 00:36+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf \n" "Language-Team: Lower Sorbian \n" "Language: dsb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" #. DsZFP #: 03010000.xhp @@ -3532,7 +3532,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147344\n" "help.text" msgid "Display" -msgstr ">Pokazanje" +msgstr "Pokazanje" #. 5GZjq #: 05040000.xhp diff --git a/source/dsb/helpcontent2/source/text/sdraw.po b/source/dsb/helpcontent2/source/text/sdraw.po index c4de701261b..4c5d204997e 100644 --- a/source/dsb/helpcontent2/source/text/sdraw.po +++ b/source/dsb/helpcontent2/source/text/sdraw.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-22 14:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-15 13:51+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf \n" "Language-Team: Lower Sorbian \n" "Language: dsb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" #. dHbww #: main0000.xhp @@ -1021,7 +1021,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147397\n" "help.text" msgid "Insert Snap Point/Line" -msgstr "Wótpópadański dypk/wótpópadańska linija zasajźiś" +msgstr "Wótpópadański dypk/wótpópadańsku linija zasajźiś" #. p83aa #: main_insert.xhp diff --git a/source/dsb/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po b/source/dsb/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po index eb1fe0092ba..4b6f5a5a709 100644 --- a/source/dsb/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po +++ b/source/dsb/helpcontent2/source/text/shared/autopi.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-12-19 14:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-12 13:44+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf \n" "Language-Team: Lower Sorbian \n" "Language: dsb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" #. hCAzG #: 01000000.xhp @@ -6286,7 +6286,7 @@ msgctxt "" "par_id3154094\n" "help.text" msgid "The default settings will be accepted if you open the form in the user mode. With these settings you determine the control property Default Status." -msgstr "Standardne nastajenja se pśewzeju, jolic formular we wužyaŕskem modusu wócynjaśo. Z toś tymi nastajenjami kakosć standardnego elementa Standardny status póstajaśo." +msgstr "Standardne nastajenja se pśewzeju, jolic formular we wužywaŕskem modusu wócynjaśo. Z toś tymi nastajenjami kakosć wóźeńskego elementa Standardny status póstajaśo." #. 5Bk7d #: 01120200.xhp @@ -6394,7 +6394,7 @@ msgctxt "" "par_id3153323\n" "help.text" msgid "Select a field from the option fields list and enter the corresponding reference value." -msgstr "Wubjeŕśo pólo z lisćiny opciskich pólow a wubjeŕśo wótpowědnu referencnu gódnotu." +msgstr "Wubjeŕśo pólo z lisćiny opciskich pólow a zapódajśo wótpowědnu referencnu gódnotu." #. e8DgD #: 01120300.xhp diff --git a/source/dsb/helpcontent2/source/text/simpress/01.po b/source/dsb/helpcontent2/source/text/simpress/01.po index 1558eada12f..556da7ce8be 100644 --- a/source/dsb/helpcontent2/source/text/simpress/01.po +++ b/source/dsb/helpcontent2/source/text/simpress/01.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-01-23 11:28+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-15 13:51+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf \n" "Language-Team: Lower Sorbian \n" "Language: dsb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" #. mu9aV #: 01170000.xhp @@ -1318,7 +1318,7 @@ msgctxt "" "par_id3150715\n" "help.text" msgid "The Text Formatting bar contains the following icons for slide titles:Promote, Demote, Move Up and Move Down. If you want to reorder slide titles with the keyboard, ensure that the cursor is at the beginning of a title and press Tab to move the title one level lower in the hierarchy. To move the title up one level, press Shift+Tab." -msgstr "Symbolowa rědka Tekstowe formatěrowanje slědujuce symbole za folijowe titele wopśimujo: Wó rowninu wušej pśesunuś , Wó rowninu nižej pśesunuś, Górjej a Dołoj. Jolic cośo folijowe titele z tastaturu pśerědowaś, pśeznańśo se, až kursor jo na zachopjeńku titela a tłocćo tabulatorowu tastu, aby titel wó jaednu rowninu dołoj w hierarchiji pśesunuł. Aby titel wó jadnu rowninu górjej pśesunuł, tłocćo Umsch (⇧)+Tab (↹)." +msgstr "Symbolowa rědka Tekstowe formatěrowanje slědujuce symbole za folijowe titele wopśimujo: Wó rowninu wušej pśesunuś , Wó rowninu nižej pśesunuś, Górjej a Dołoj. Jolic cośo folijowe titele z tastaturu pśerědowaś, pśeznańśo se, až kursor jo na zachopjeńku titela a tłocćo tabulatorowu tastu, aby titel wó jadnu rowninu dołoj w hierarchiji pśesunuł. Aby titel wó jadnu rowninu górjej pśesunuł, tłocćo Umsch (⇧)+Tab (↹)." #. ADcC3 #: 03090000.xhp @@ -3820,7 +3820,7 @@ msgctxt "" "par_id3159154\n" "help.text" msgid "Changes the length, measurement and guide properties of the selected dimension line." -msgstr "Změnja dłujkosć, měry a kakosći wubraneje měrjeńske linije." +msgstr "Změnja dłujkosć, měry a kakosći wubraneje měrjeńskeje linije." #. SgW9T #: 05150000.xhp @@ -4576,7 +4576,7 @@ msgctxt "" "par_id3154704\n" "help.text" msgid "To apply the same transition effect to more than one slide, switch to the Slide Sorter, select the slides, and then choose Slide - Slide Transition." -msgstr "Aby samski pśechadowy efekt na někotare folije nałožył, pśejźćo k folijowemu sortěrowanjeju, wubjeŕśo folije a pón Folija – Folijowy pśechad." +msgstr "Aby samski pśechadny efekt na někotare folije nałožył, pśejźćo k folijowemu sortěrowanjeju, wubjeŕśo folije a pón Folija – Folijowy pśechad." #. JBML3 #: 06040000.xhp @@ -7483,7 +7483,7 @@ msgctxt "" "par_id3147435\n" "help.text" msgid "Splits a combined object into individual objects. The resulting objects have the same line and fill properties as the combined object." -msgstr "Źěli skombiněrowany objekt do jadnotliwych objektow. Nastate objekty samske linijowe a ppłnjeńske kakosći ako skombiněrowany objekt maju." +msgstr "Źěli skombiněrowany objekt do jadnotliwych objektow. Nastate objekty samske linijowe a połnjeńske kakosći ako skombiněrowany objekt maju." #. CiAPY #: 13160000.xhp diff --git a/source/dsb/helpcontent2/source/text/smath/01.po b/source/dsb/helpcontent2/source/text/smath/01.po index 83b3b5f96a4..8ca90a5058d 100644 --- a/source/dsb/helpcontent2/source/text/smath/01.po +++ b/source/dsb/helpcontent2/source/text/smath/01.po @@ -4,14 +4,16 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: YEAR-MO-DA HO:MI+ZONE\n" -"Last-Translator: FULL NAME \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-19 19:05+0000\n" +"Last-Translator: Michael Wolf \n" +"Language-Team: Lower Sorbian \n" +"Language: dsb\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" #. QmNGE #: 02080000.xhp @@ -20,7 +22,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Next Marker" -msgstr "" +msgstr "Pśiduca marka" #. 566xf #: 02080000.xhp @@ -29,7 +31,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154702\n" "help.text" msgid "markers; nextplaceholders; position of nextmarkers; definition" -msgstr "" +msgstr "marki; pśiducazastupujuce symbole; pozicija pśiducegomarki; definicija" #. TAQcQ #: 02080000.xhp @@ -38,7 +40,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154702\n" "help.text" msgid "Next Marker" -msgstr "" +msgstr "Pśiduca marka" #. dPJsB #: 02080000.xhp @@ -47,7 +49,7 @@ msgctxt "" "par_id3150208\n" "help.text" msgid "Moves the cursor to the next marker (to the right)." -msgstr "" +msgstr "Staja kursor na pśiducu marku." #. YWkTx #: 02080000.xhp @@ -56,7 +58,7 @@ msgctxt "" "par_id3149051\n" "help.text" msgid "\"Markers\" are placeholders. They take the form of in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "„Marki“ su zastupujuce symbole. Pokazuju se w formje we woknje Pśikaze" #. RZkQg #: 02090000.xhp @@ -65,7 +67,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Previous Marker" -msgstr "" +msgstr "Pjerwjejšna marka" #. 6NCVW #: 02090000.xhp @@ -74,7 +76,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153770\n" "help.text" msgid "markers; previousplaceholders; previous marker" -msgstr "" +msgstr "marki; pjerwjejšnezastupujuce symbole; pjerwjejšna marka" #. DGcFc #: 02090000.xhp @@ -83,7 +85,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153770\n" "help.text" msgid "Previous Marker" -msgstr "" +msgstr "Pjerwjejšna marka" #. nWBA5 #: 02090000.xhp @@ -92,7 +94,7 @@ msgctxt "" "par_id3145252\n" "help.text" msgid "Moves the cursor to the previous marker (to the left)." -msgstr "" +msgstr "Staja kursor na pjerwjejšnu marku (nalěwo)." #. GR9Wz #: 02090000.xhp @@ -101,7 +103,7 @@ msgctxt "" "par_id3148488\n" "help.text" msgid "\"Markers\" are placeholders. They take the form of in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "„Marki“ su zastupujuce symbole. Pokazuju se w formje we woknje Pśikaze" #. eApSG #: 02100000.xhp @@ -110,7 +112,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Next Error" -msgstr "" +msgstr "Pśiduca zmólka" #. 9DRiM #: 02100000.xhp @@ -119,7 +121,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150299\n" "help.text" msgid "error search; next errorfinding ;errors in %PRODUCTNAME Math" -msgstr "" +msgstr "zmólkowe pytanje; pśiduca zmólkapytaś; zmólki w %PRODUCTNAME Math" #. jCxb6 #: 02100000.xhp @@ -128,7 +130,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150299\n" "help.text" msgid "Next Error" -msgstr "" +msgstr "Pśiduca zmólka" #. 3mFzx #: 02100000.xhp @@ -137,7 +139,7 @@ msgctxt "" "par_id3145387\n" "help.text" msgid "Moves the cursor to the next error (moving right)." -msgstr "" +msgstr "Staja kursor na pśiducu marku (napšawo)." #. RUMTJ #: 02110000.xhp @@ -146,7 +148,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Previous Error" -msgstr "" +msgstr "Pjerwjejšna zmólka" #. DdQaM #: 02110000.xhp @@ -155,7 +157,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147434\n" "help.text" msgid "error search; previous error" -msgstr "" +msgstr "zmólkowe pytanje; pjerwjejšna zmólka" #. KvPX6 #: 02110000.xhp @@ -164,7 +166,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147434\n" "help.text" msgid "Previous Error" -msgstr "" +msgstr "Pjerwjejšna zmólka" #. 7tu3P #: 02110000.xhp @@ -173,7 +175,7 @@ msgctxt "" "par_id3145799\n" "help.text" msgid "Moves the cursor to the previous error (moving left)." -msgstr "" +msgstr "Staja kursor na pjerwjejšnu zmólku (nalěwo)." #. j6tWn #: 03040000.xhp @@ -182,7 +184,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Zoom In" -msgstr "" +msgstr "Pówětšyś" #. WuHCk #: 03040000.xhp @@ -191,7 +193,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153770\n" "help.text" msgid "zooming in on formula displayformulas; increasing size of display" -msgstr "" +msgstr "w formulowem pokazanju pówětšyśformule; wjelikosć pokazanja pówětšyś" #. oFbFd #: 03040000.xhp @@ -200,7 +202,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153770\n" "help.text" msgid "Zoom In" -msgstr "" +msgstr "Pówětšyś" #. SiRrA #: 03040000.xhp @@ -209,7 +211,7 @@ msgctxt "" "par_id3154490\n" "help.text" msgid "Increases the display scale of the formula by 25%. The current zoom factor is displayed on the status bar. A selection of available zoom options is accessible through the context menu. The context menu in the work area also contains zoom commands." -msgstr "" +msgstr "Pówětšujo měritko pokazanja formule wó 25 %. Aktualny skalěrowański faktor se w statusowej rědce pokazujo. Wuběrk k dispoziciji stojecych skalěrowańskich nastajenjow jo pśez kontekstowy meni k dispoziciji. Kontekstowy meni w źěłowem wobceŕku teke skalěrowańske pśikaze wopśimujo." #. EyasV #: 03050000.xhp @@ -218,7 +220,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Zoom Out" -msgstr "" +msgstr "Pómjeńšyś" #. iTPGG #: 03050000.xhp @@ -227,7 +229,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147338\n" "help.text" msgid "views; zooming out $[officename] Mathformula display sizesformulas; zooming outzooming out on formula display" -msgstr "" +msgstr "naglědy; pómjeńšyś $[officename] Mathpokazowańske wjelikosći formulowformule; pómjeńšyśna formulowem pokazanju pómjeńšyś" #. Wq5gr #: 03050000.xhp @@ -236,7 +238,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147338\n" "help.text" msgid "Zoom Out" -msgstr "" +msgstr "Pómjeńšyś" #. BVbtH #: 03050000.xhp @@ -245,7 +247,7 @@ msgctxt "" "par_id3150249\n" "help.text" msgid "Decreases the display scale of formulas by 25%. The current zoom factor is displayed on the status bar. A selection of available zoom options is accessible through the context menu. The context menu in the work area also contains zoom commands." -msgstr "" +msgstr "Pómjeńšujo měritko pokazanja formule wó 25 %. Aktualny skalěrowański faktor se w statusowej rědce pokazujo. Wuběrk k dispoziciji stojecych skalěrowańskich nastajenjow jo pśez kontekstowy meni k dispoziciji. Kontekstowy meni w źěłowem wobceŕku teke skalěrowańske pśikaze wopśimujo." #. xSbDA #: 03060000.xhp @@ -254,7 +256,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Show All" -msgstr "" +msgstr "Wše pokazaś" #. 57RMB #: 03060000.xhp @@ -263,7 +265,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147340\n" "help.text" msgid "views; maximum sizemaximum formula sizeformulas; maximum size" -msgstr "" +msgstr "naglědy; maksimalna wjelikosćmaksimalna formulowa wjelikosćformule; maksimalna wjelikosć" #. qVwGz #: 03060000.xhp @@ -272,7 +274,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147340\n" "help.text" msgid "Show All" -msgstr "" +msgstr "Wše pokazaś" #. 76s8W #: 03060000.xhp @@ -281,7 +283,7 @@ msgctxt "" "par_id3148571\n" "help.text" msgid "Displays the entire formula in the maximum size possible so that all elements are included. The formula is reduced or enlarged so that all formula elements can be displayed in the work area. The current zoom factor is displayed on the status bar. A selection of available zoom options is accessible through the context menu. The context menu in the work area also contains zoom commands. The zoom commands and icons are only available in Math documents, not for embedded Math objects." -msgstr "" +msgstr "Pokazujo cełu formulu w maksimalnej móžnej wjelikosći, aby se wšykne elementy zapśimowali. Formula se pómjeńšujo abo pówětšujo, aby se wšykne elementy formule w źěłowem wobłceŕku pokazali. Aktualny skalěrowański faktor se w statusowej rědce pokazujo. Wuběrk k dispoziciji stojecych skalěrowańskich nastajenjow su pśez kontekstowy meni k dispoziciji. Kontekstowy meni w źěłowem wobceŕku teke skalěrowańske pśikaze wopśimujo. Skalěrowańske pśikaze a symbole su jano w dokumentach Math k dispoziciji, nic za zasajźone objekty Math." #. WGriM #: 03070000.xhp @@ -290,7 +292,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Aktualizěrowaś" #. FXrna #: 03070000.xhp @@ -299,7 +301,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153768\n" "help.text" msgid "updating formula viewformula view; updating" -msgstr "" +msgstr "formulowy naglěd aktualizěrowaśformulowy naglěd; aktualizěrowaś" #. 5Dbbw #: 03070000.xhp @@ -308,7 +310,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153768\n" "help.text" msgid "Update" -msgstr "" +msgstr "Aktualizěrowaś" #. CAAvs #: 03070000.xhp @@ -317,7 +319,7 @@ msgctxt "" "par_id3153729\n" "help.text" msgid "This command updates the formula in the document window." -msgstr "" +msgstr "Toś ten pśikaz formulu w dokumentowem woknje aktualizěrujo." #. Ewi9U #: 03070000.xhp @@ -326,7 +328,7 @@ msgctxt "" "par_id3145253\n" "help.text" msgid "Changes in the Commands window are automatically updated if AutoUpdate Display is activated." -msgstr "" +msgstr "Změnja we woknje Pśikaze se awutomatiski aktualizěrujo, jolic se Pokazanje awtomatiski aktualizěrowaś aktiwěrujo." #. GGdNs #: 03080000.xhp @@ -335,7 +337,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "AutoUpdate Display" -msgstr "" +msgstr "Pokazanje awtomatiski aktualizěrowaś" #. uF9Yn #: 03080000.xhp @@ -344,7 +346,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154702\n" "help.text" msgid "changes; accepting automatically" -msgstr "" +msgstr "změny; awtomatiski akceptěrowaś" #. VpoP9 #: 03080000.xhp @@ -353,7 +355,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154702\n" "help.text" msgid "AutoUpdate Display" -msgstr "" +msgstr "Pokazanje awtomatiski aktualizěrowaś" #. kD5k9 #: 03080000.xhp @@ -362,7 +364,7 @@ msgctxt "" "par_id3154656\n" "help.text" msgid "Automatically updates a modified formula. If you do not select this option, the formula will only be updated after you choose View - Update or press F9." -msgstr "" +msgstr "Aktualizěrujo změnjonu formulu awtomatiski. Jolic toś to nastajenje njewuběraśo, se formula jano aktualizěrujo, za tym až sćo wubrał Naglěd – Aktualizěrowaś abo tłocył F9." #. mPBhR #: 03090000.xhp @@ -371,7 +373,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Elements" -msgstr "" +msgstr "Elementy" #. JyRMq #: 03090000.xhp @@ -380,7 +382,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155963\n" "help.text" msgid "selection options in formulasformulas; selectionselements;in Math" -msgstr "" +msgstr "swuběrańske nastajenja w formulachformule; wuběrkielementy; w Math" #. DL52A #: 03090000.xhp @@ -389,7 +391,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155963\n" "help.text" msgid "Elements" -msgstr "" +msgstr "Elementy" #. euAF8 #: 03090000.xhp @@ -398,7 +400,7 @@ msgctxt "" "par_id3149500\n" "help.text" msgid "This is a list of operators, functions, symbols and format options that can be inserted into the formula." -msgstr "" +msgstr "To jo lisćina operatorow, funkcijow, symbolow a formatěrowańske nastajenja, kótarež daju se do formule zasajźiś." #. GcfPD #: 03090000.xhp @@ -407,7 +409,7 @@ msgctxt "" "par_id3148699\n" "help.text" msgid "Some examples show you the range of operations." -msgstr "" +msgstr "Někotare pśikłady wam wobceŕk operacijow pokazuju." #. GGZHo #: 03090000.xhp @@ -416,7 +418,7 @@ msgctxt "" "par_id3151244\n" "help.text" msgid "The selection window is divided into two parts. Clicking a symbol at the top of the window displays its subordinate symbols in the lower half of the window." -msgstr "" +msgstr "Wuběrańske wokno jo do dweju źělowu rozdźělone. Gaž na symbol górjejce we woknje klikaśo, se jogo pódrědowane symbole w dolnej połojcy wokna pokazuju." #. g2E9M #: 03090000.xhp @@ -425,7 +427,7 @@ msgctxt "" "par_id3153250\n" "help.text" msgid "You can access the same functions in submenus through the context menu of the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Maśo pśez kontekstowy meni wokna Pśikaze pśistup k tym samskim funkcijam w pódmenijach." #. 6mXrG #: 03090100.xhp @@ -434,7 +436,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Unary/Binary Operators" -msgstr "" +msgstr "Unarne/Binarne operatory" #. zq2pg #: 03090100.xhp @@ -443,7 +445,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150342\n" "help.text" msgid "unary operatorsbinary operatorsoperators; unary and binaryplus signsplus/minus signsminus/plus signsmultiplication signsNOT operatorAND operatorlogical operatorsBoolean operatorsOR operatorconcatenating math symbolsaddition signssubtraction signsminus signsslash division signbackslash division signindexes; adding to formulaspowersdivision signsuser-defined operators;unary and binary" -msgstr "" +msgstr "unarne operatorybinarne operatoryoperatory; unarne a binarneplusowe znamuškaplusowe/minusowe znamuškaminusowe/plusowe znamuškamultiplikaciske znamuškaNOT (operator)AND (operator)logiske operatoryBoolean (operatory)OR (operator)symbole Math zwězaśadiciske znamuškasubtrakciske znamuškaminusowe znamuškanakósna smužka (diwizijne znamuško)slědksmužka/backslash (diwizijne znamuško)indekse; formulam pśidaśpotencediwizijne znamuškaswójske operatory; unarne a binarne" #. EQUAS #: 03090100.xhp @@ -452,7 +454,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150342\n" "help.text" msgid "Unary/Binary Operators" -msgstr "" +msgstr "Unarne/Binarne operatory" #. H6iQz #: 03090100.xhp @@ -461,7 +463,7 @@ msgctxt "" "par_id3151241\n" "help.text" msgid "You can choose various unary and binary operators to build your $[officename] Math formula. Unary refers to operators that affect one placeholder. Binary refers to operators that connect two placeholders. The lower area of the Elements pane displays the individual operators. The context menu of the Commands window also contains a list of these operators, as well as additional operators. If you need an operator that is not contained in the Elements pane, use the context menu or type it directly in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Móžośo wšake unarne a binarne operatory wubraś, aby swóju formulu $[officename] twórił. Unarne se na operatory pósěgujo, kótarež se na jaden zastupujucy symbol wustatkuju. Binarne se na operatory póśěgujo, kótarež dwa zastupujucej symbola zwězuju.Dolny wótrězk wobceŕka Elementy jadnotliwe operatory pokazujo. Kontekstowy meni wokna Pśikaze teke lisćinu toś tych operatorow ako teke pśidatne operatory wopśimujo. Jolic operator trjebaśo, kótaryž we wobceŕku Elementy njejo, wužywajśo kontekstowy meni abo zapódajśo jen direktnje do wokna Pśikaze." #. 86s5i #: 03090100.xhp @@ -470,7 +472,7 @@ msgctxt "" "par_id3146963\n" "help.text" msgid "The following is a complete list of the unary and binary operators. The symbol next to the operator indicates that it can be accessed through the Elements pane (choose View - Elements) or through the context menu of the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Slědujuca lisćina jo dopołna lisćina unarnych a binarnych operatorow. Symbol pódla operatora pódawa, až maśo psistup k njomu pśez wobceŕk Elementy (wubjeŕśo Naglěd – Elementy) abo pśez kontekstowy meni wokna Pśikaze." #. GUnKh #: 03090100.xhp @@ -479,7 +481,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147405\n" "help.text" msgid "Unary and Binary Operators" -msgstr "" +msgstr "Unarne a binarne operatory" #. H8h3M #: 03090100.xhp @@ -488,7 +490,7 @@ msgctxt "" "par_idN10085\n" "help.text" msgid "Plus Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za plusowe znamuško" #. GZAVq #: 03090100.xhp @@ -497,7 +499,7 @@ msgctxt "" "par_id3154555\n" "help.text" msgid "Plus" -msgstr "" +msgstr "Plus" #. CScdd #: 03090100.xhp @@ -506,7 +508,7 @@ msgctxt "" "par_id3153003\n" "help.text" msgid "Inserts a plus with one placeholder. You can also type + in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo plus z jadnym zastupujucym symbolom. Móžośo teke + do wokna Pśikaze zapódaś." #. NoMbn #: 03090100.xhp @@ -515,7 +517,7 @@ msgctxt "" "par_idN100C1\n" "help.text" msgid "Minus Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za minusowe znamuško" #. nrAjd #: 03090100.xhp @@ -524,7 +526,7 @@ msgctxt "" "par_id3155991\n" "help.text" msgid "Minus" -msgstr "" +msgstr "Minus" #. CRehd #: 03090100.xhp @@ -533,7 +535,7 @@ msgctxt "" "par_id3153717\n" "help.text" msgid "Inserts a minus with one placeholder. You can also type - in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo minus z jadnym zastupujucym symbolom. Móžośo teke - do wokna Pśikaze zapódaś." #. bC8dd #: 03090100.xhp @@ -542,7 +544,7 @@ msgctxt "" "par_idN100FD\n" "help.text" msgid "Plus/Minus Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za plusowe/minusowe znamuško" #. 8Mt5L #: 03090100.xhp @@ -551,7 +553,7 @@ msgctxt "" "par_id3153150\n" "help.text" msgid "Plus/Minus" -msgstr "" +msgstr "Plus/Minus" #. iws6d #: 03090100.xhp @@ -560,7 +562,7 @@ msgctxt "" "par_id3150260\n" "help.text" msgid "Inserts a plus/minus with one placeholder. You can also type +- in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo plus/minus z jadnym zastupujucym symbolom. Móžośo teke +- do wokna Pśikaze zapódaś." #. tWQFA #: 03090100.xhp @@ -569,7 +571,7 @@ msgctxt "" "par_idN10139\n" "help.text" msgid "Minus/Plus Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za plusowe/minusowe znamuško" #. EAc3W #: 03090100.xhp @@ -578,7 +580,7 @@ msgctxt "" "par_id3153582\n" "help.text" msgid "Minus/Plus" -msgstr "" +msgstr "Minus/Plus" #. W2BNn #: 03090100.xhp @@ -587,7 +589,7 @@ msgctxt "" "par_id3154281\n" "help.text" msgid "Inserts a minus/plus with one placeholder. You can also type -+ in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo minus z jadnym zastupujucym symbolom. Móžośo teke -+ do wokna Pśikaze zapódaś." #. hA3zL #: 03090100.xhp @@ -596,7 +598,7 @@ msgctxt "" "par_idN10175\n" "help.text" msgid "Addition (plus) Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Adicija (plus)" #. ARbAf #: 03090100.xhp @@ -605,7 +607,7 @@ msgctxt "" "par_id3153669\n" "help.text" msgid "Addition (plus)" -msgstr "" +msgstr "Adicija (plus)" #. bJLzC #: 03090100.xhp @@ -614,7 +616,7 @@ msgctxt "" "par_id3150351\n" "help.text" msgid "Inserts a plus with two placeholders. You can also type + in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo plus z dwěma zastupujucyma symboloma. Móžośo teke + do wokna Pśikaze zasajźiś." #. ybLGF #: 03090100.xhp @@ -623,7 +625,7 @@ msgctxt "" "par_idN101B0\n" "help.text" msgid "Multiplication (dot) Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Multiplikacija (dypk)" #. PFyyE #: 03090100.xhp @@ -632,7 +634,7 @@ msgctxt "" "par_id3149343\n" "help.text" msgid "Multiplication (dot)" -msgstr "" +msgstr "Multiplikacija (dypk)" #. opTiE #: 03090100.xhp @@ -641,7 +643,7 @@ msgctxt "" "par_id3154196\n" "help.text" msgid "Inserts a dot operator with two placeholders. You can also type cdot in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo dypkowy operator z dwěma zastupujucyma symboloma. Móžośo teke cdot do wokna Pśikaze zapódaś." #. c6yxu #: 03090100.xhp @@ -650,7 +652,7 @@ msgctxt "" "par_idN101E9\n" "help.text" msgid "Multiplication (x) Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Multiplikacija (x)" #. DDfRt #: 03090100.xhp @@ -659,7 +661,7 @@ msgctxt "" "par_id3151257\n" "help.text" msgid "Multiplication (x)" -msgstr "" +msgstr "Multiplikacija (x)" #. DKALs #: 03090100.xhp @@ -668,7 +670,7 @@ msgctxt "" "par_id3149821\n" "help.text" msgid "Inserts an 'x' multiplication with two placeholders. You can also type times in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo znamuško multiplikacija (x) z dwěma zastupujucyma symboloma. Móžośo teke times do wokna Pśikaze zapódaś." #. Z5peX #: 03090100.xhp @@ -677,7 +679,7 @@ msgctxt "" "par_idN10226\n" "help.text" msgid "Multiplication (*) Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Multiplikacija (*)" #. kN9HE #: 03090100.xhp @@ -686,7 +688,7 @@ msgctxt "" "par_id3159486\n" "help.text" msgid "Multiplication (*)" -msgstr "" +msgstr "Multiplikacija (*)" #. EazvU #: 03090100.xhp @@ -695,7 +697,7 @@ msgctxt "" "par_id3149040\n" "help.text" msgid "Inserts an asterisk multiplication sign with two placeholders. You can also type * in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo znamuško * za multiplikaciju z dwěma zastupujucyma symboloma. Móžośo teke * do wokna Pśikaze zapódaś." #. R2ZST #: 03090100.xhp @@ -704,7 +706,7 @@ msgctxt "" "par_idN1025F\n" "help.text" msgid "Subtraction Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Subtrakcija (minus)" #. NDTQZ #: 03090100.xhp @@ -713,7 +715,7 @@ msgctxt "" "par_id3147124\n" "help.text" msgid "Subtraction" -msgstr "" +msgstr "Subtrakcija (minus)" #. yKx6N #: 03090100.xhp @@ -722,7 +724,7 @@ msgctxt "" "par_id3147136\n" "help.text" msgid "Inserts a subtraction sign with two placeholders. You can also type - in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo znamuško - za subtrakciju z dwěma zastupujucyma symboloma. Móžośo teke - do wokna Pśikaze zapódaś." #. nZsHR #: 03090100.xhp @@ -731,7 +733,7 @@ msgctxt "" "par_idN10298\n" "help.text" msgid "Division (Fraction) Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Diwizija (łamk)" #. dFVHy #: 03090100.xhp @@ -740,7 +742,7 @@ msgctxt "" "par_id3154926\n" "help.text" msgid "Division (Fraction)" -msgstr "" +msgstr "Diwizija (łamk)" #. 7PExc #: 03090100.xhp @@ -749,7 +751,7 @@ msgctxt "" "par_id3155125\n" "help.text" msgid "Inserts a fraction with two placeholders. You can also type over in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo łamk z dwěma zastupujucyma symboloma. Móžośo teke over do wokna Pśikaze zapódaś." #. jzCBQ #: 03090100.xhp @@ -758,7 +760,7 @@ msgctxt "" "par_idN102D1\n" "help.text" msgid "Division Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Diwizija (÷)" #. NqA4U #: 03090100.xhp @@ -767,7 +769,7 @@ msgctxt "" "par_id3151377\n" "help.text" msgid "Division" -msgstr "" +msgstr "Diwizija (÷)" #. wwKw8 #: 03090100.xhp @@ -776,7 +778,7 @@ msgctxt "" "par_id3149536\n" "help.text" msgid "Inserts a division sign with two placeholders. You can also type div in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo diwizijne znamuško (÷, obelus) z dwěma zastupujucyma symboloma. Móžośo teke div do wokna Pśikaze zapódaś." #. CmiMb #: 03090100.xhp @@ -785,7 +787,7 @@ msgctxt "" "par_idN1030A\n" "help.text" msgid "Division (Slash) Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Diwizija (nakósna smužka)" #. CJApy #: 03090100.xhp @@ -794,7 +796,7 @@ msgctxt "" "par_id3147487\n" "help.text" msgid "Division (Slash)" -msgstr "" +msgstr "Diwizija (nakósna smužka)" #. p4JrC #: 03090100.xhp @@ -803,7 +805,7 @@ msgctxt "" "par_id3147500\n" "help.text" msgid "Inserts a slash '/' with two placeholders. You can also type / in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo diwizijne znamuško (/) z dwěma zastupujucyma symboloma. Móžośo teke / do wokna Pśikaze zapódaś." #. AE4Vm #: 03090100.xhp @@ -812,7 +814,7 @@ msgctxt "" "par_idN10343\n" "help.text" msgid "Boolean NOT Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Logiski NIC" #. 3CmXG #: 03090100.xhp @@ -821,7 +823,7 @@ msgctxt "" "par_id3153493\n" "help.text" msgid "Boolean NOT" -msgstr "" +msgstr "Logiski NIC" #. ZuCTn #: 03090100.xhp @@ -830,7 +832,7 @@ msgctxt "" "par_id3153505\n" "help.text" msgid "Inserts a Boolean NOT with one placeholder. You can also type neg in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo znamuško za Logiski NIC z jadnym zastupujucym symbolom. Móžośo teke neg do wokna Pśikaze zapódaś." #. Ak6Lu #: 03090100.xhp @@ -839,7 +841,7 @@ msgctxt "" "par_idN10383\n" "help.text" msgid "Boolean AND Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Logiske A" #. HAxrM #: 03090100.xhp @@ -848,7 +850,7 @@ msgctxt "" "par_id3149847\n" "help.text" msgid "Boolean AND" -msgstr "" +msgstr "Logiske A" #. Ebo6J #: 03090100.xhp @@ -857,7 +859,7 @@ msgctxt "" "par_id3147599\n" "help.text" msgid "Inserts a Boolean AND with two placeholders. You can also type and in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo logiske A z dwěma zastupujucyma symboloma. Móžośo teke and do wokna Pśikaze zapódaś." #. FGR5J #: 03090100.xhp @@ -866,7 +868,7 @@ msgctxt "" "par_idN103C3\n" "help.text" msgid "Boolean OR Icon" -msgstr "" +msgstr ">Symbol za Logiski ABO" #. VWr3j #: 03090100.xhp @@ -875,7 +877,7 @@ msgctxt "" "par_id3151086\n" "help.text" msgid "Boolean OR" -msgstr "" +msgstr "Logiske ABO" #. zEfm6 #: 03090100.xhp @@ -884,7 +886,7 @@ msgctxt "" "par_id3154076\n" "help.text" msgid "Inserts a Boolean OR with two placeholders. You can also type or in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo logiske ABO z dwěma zastupujucyma symboloma. Móžośo teke abo do wokna Pśikaze zapódaś." #. K7DEY #: 03090100.xhp @@ -893,7 +895,7 @@ msgctxt "" "par_idN10403\n" "help.text" msgid "Concatenate Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Zwězowanje" #. Gfp2w #: 03090100.xhp @@ -902,7 +904,7 @@ msgctxt "" "par_id3151129\n" "help.text" msgid "Concatenate" -msgstr "" +msgstr "Zwězowanje" #. E4mYi #: 03090100.xhp @@ -911,7 +913,7 @@ msgctxt "" "par_id3156102\n" "help.text" msgid "Inserts a concatenation sign with two placeholders. You can also type circ in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo zwězowańske znamuško z dwěma zastupujucyma symboloma. Móžośo teke circ do wokna Pśikaze zapódaś." #. NLcKr #: 03090100.xhp @@ -920,7 +922,7 @@ msgctxt "" "par_id3150464\n" "help.text" msgid "You can also insert user-defined unary operators by typing uoper in the Commands window, followed by the syntax for the character. This function is useful for incorporating special characters into a formula. For example, the command uoper %theta x produces a small Greek letter theta (a component of the $[officename] Math character set). You can also insert characters not in the $[officename] character set by choosing Tools - Symbols - Edit." -msgstr "" +msgstr "Móžośo teke swójske unarne operatory zasajźiś, gaž uoper do wokna Pśikaze zapódaś, slědowany pśez syntaksu za znamuško. Toś ta funkcija jo wužytna za zatwarjenje wósebnych znamuškow do formule. Pśikaz uoper %theta x na pśikład mały grichojski pismik Theta (komponenta znamuškoweje sajźby $[officename] Math generěrujo. Móžośo teke znamuška zasajźiś, kótarež w znamuškowej sajźbje $[officename] njejsu, pśez to, až Rědy – Symbole – Wobźěłaś wuběraśo." #. V2cjQ #: 03090100.xhp @@ -929,7 +931,7 @@ msgctxt "" "par_id3154725\n" "help.text" msgid "You can also insert user-defined binary commands by typing boper into the Commands window. For example, the command y boper %theta x produces the small Greek letter theta preceded by a y and followed by an x. You can also insert characters not in the $[officename] character set by choosing Tools - Symbols - Edit." -msgstr "" +msgstr "Móžośo teke swójske unarne operatory zasajźiś, gaž boper do wokna Pśikaze zapódaś. Pśikaz boper %theta x na pśikład mały grichojski pismik theta generěrujo, kótaremuž y pśedchada a kótaremuž x slědujo. Móžośo teke znamuška zasajźiś, kótarež w znamuškowej sajźbje $[officename] njejsu, gaž Rědy – Symbole – Wobźěłaś wuběraśo." #. LskBE #: 03090100.xhp @@ -938,7 +940,7 @@ msgctxt "" "par_id3150906\n" "help.text" msgid "By typing oplus in the Commands window, you insert a circled plus operator in your document." -msgstr "" +msgstr "Gaž oplus do wokna Pśikaze zapódawaśo, zasajźujośo plusowy operator w krejzu do swójogo dokumenta." #. oXi8c #: 03090100.xhp @@ -947,7 +949,7 @@ msgctxt "" "par_id3151197\n" "help.text" msgid "Type ominus in the Commands window to insert a circled minus operator." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo ominus do wokna Pśikaze, aby minusowy operator w krejzu zasajźił." #. TaexC #: 03090100.xhp @@ -956,7 +958,7 @@ msgctxt "" "par_id3155082\n" "help.text" msgid "Type odot in the Commands window to insert a circled dot operator in the formula." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo odot do wokna Pśikaze, aby multiplikaciske znamuško (dypk)do formule zasajźił." #. oFMZT #: 03090100.xhp @@ -965,7 +967,7 @@ msgctxt "" "par_id3154331\n" "help.text" msgid "Type odivide in the Commands window to insert a circled division operator in the formula." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo odivide do wokna Pśikaze, aby diwizijne znamuško (nakósna smužka) w krejzudo formule zasajźił." #. 5o7zF #: 03090100.xhp @@ -974,7 +976,7 @@ msgctxt "" "par_id3150089\n" "help.text" msgid "Type a wideslash b in the Commands window to produce two characters with a slash (from lower left to upper right) between them. The characters are set such that everything to the left of the slash is up, and everything to the right is down. This command is also available in the context menu of the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo a wideslash b do wokna Pśikaze, aby dwě znamušce z nakósnej smužku (wót dołojce nalěwo do górjejce napšawo) mjazy nima generěrował. Znamušce se tak stajatej, aby wšykno nalěwo pódla nakósneje smužki wušej było a wšykno napšawo pódla njeje niše było. Toś ten pśikaz jo teke w kontekstowem meniju wokna Pśikaze k dispoziciji." #. F6LtM #: 03090100.xhp @@ -983,7 +985,7 @@ msgctxt "" "par_id3150024\n" "help.text" msgid "Type a widebslash b in the Commands window to produce two characters with a slash (from upper left to lower right) between them. The characters are set such that everything to the left of the slash is down, and everything to the right is up. This command is also available in the context menu of the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo a widebslash b do wokna Pśikaze, aby dwě znamušce z nakósneju smužku (wót gorjejce nalěwo do dołojce napšawo) mjazy nima generěrował. Znamušce se tak stajatej, aby wšykno nalěwo pódla nakósneje smužki niše było a wšykno napšawo pódla njeje wušej było. Toś ten pśikaz jo teke w kontekstowem meniju wokna Pśikaze k dispoziciji." #. UdDyV #: 03090100.xhp @@ -992,7 +994,7 @@ msgctxt "" "par_id3149376\n" "help.text" msgid "Type sub or sup in the Commands window to add indexes and powers to the characters in your formula; for example, a sub 2." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo sub abo sup do wokna Pśikaze, aby znamuškam we formuli indekse a potence pśidał; na pśikład a sub 2." #. 86rJY #: 03090100.xhp @@ -1001,7 +1003,7 @@ msgctxt "" "par_id3155383\n" "help.text" msgid "If you want to use a colon ':' as division sign, choose Tools - Symbols or click the Symbols icon on the Tools bar. Click the Edit button in the dialog that appears, then select the Special symbol set. Enter a meaningful name next to Symbol, for example, \"divide\" and then click the colon in the set of symbols. Click Add and then OK. Click OK to close the Symbols dialog,too. Now you can use the new symbol, in this case the colon, by entering its name in the Commands window, for example, a %divide b = c." -msgstr "" +msgstr "Jolic cośo dwojodypk ':' ako diwizijne znamuško wužywaś, wubjeŕśo Rědy – Symbole abo klikniśo na symbol Symbole w symbolowej rědce Nastajenja. Klikniśo na tłocašk Wobźěłaś w pokazujucem se dialogu, wubjeŕśo pón symbolowu sajźbu Specialny. Zapódajśo wugroniwe mě pódla Symbol, na pśikład „źělony“ a klikniśo pón na dwojodypk w symbolowej sajźbje. Klikniśo na Pśidaś a pón na W pórěźe. Klikniśo na W pórěźe, aby dialog Symbole teke zacynił. Něnto móžośo nowy symbol, w toś tom paźe dwojodypk, wužywaś, gaž jogo mě do wokna Pśikaze zapódawaśo, na pśikład a %źělonypśez b = c." #. qrCgb #: 03090100.xhp @@ -1010,7 +1012,7 @@ msgctxt "" "par_id3147398\n" "help.text" msgid "When entering information manually in the Commands window, please note that a number of operators require spaces between the elements for the correct structure. This is especially true if you are using values instead of placeholders in your operators, for example, to construct a division 4 div 3 or a div b." -msgstr "" +msgstr "Gaž informacije do wokna Pśikaze manuelnje zapódawaśo, źiwajśo pšosym na to, až se wjele operatorow prozne znamjenja mjazy elementami za korektnu strukturu pomina. To pśedewšym pón płaśi, jolic gódnoty město zastupujucych symbolow wužywaśo, na pśikład aby diwiziju 4 div 3 abo a div b natwarił." #. xeE59 #: 03090200.xhp @@ -1019,7 +1021,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Relations" -msgstr "" +msgstr "Relacije" #. ZTrG6 #: 03090200.xhp @@ -1028,7 +1030,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156316\n" "help.text" msgid "relations; in $[officename] Math$[officename] Math; relationsequal signinequationunequal signidentical to relationcongruent relationright angled relationsorthogonal relationsdivides relationdoes not divide relationless than relationsapproximately equal to relationparallel relationless than or equal to signsgreater than or equal to signsproportional to relationsimilar to relationstoward relationlogic symbolsdouble arrow symbolsmuch greater than relationconsiderably greater than relationgreater than relationsmuch less than relationconsiderably less than relationdefined as relationcorrespondence; picture bypicture by correspondenceimage of relationcorrespondence; original byoriginal by correspondenceprecedes relationnot precedes relationsucceeds relationnot succeeds relationprecedes or equal relationsucceeds or equal relationprecedes or equivalent relationsucceeds or equivalent relation" -msgstr "" +msgstr "relacije; w $[officename] Math$[officename] Math; relacijeznamuško rownosćinjerownosćznamuško njerownosćirelaciji identiskikongruentna relacijapšawokutne relacijeortogonalne relacijerelacija źělirelacija njeźělirelacije mjenjej akorelacija pśibližnje rownjaparalelna relacijaznamuško mjenjej ako abo rownjaznamušce wěcej ako abo rownjarelacija proporcionalnyrelacije pódobny narelacija klogiske symbolesymbole dwójnych šypkowrelacija wjele wětše akorelacija kradu wětšy akorelacije wětšy akorelacija wjele mjenjej akorelacija kradu mjeńšu akorelacija definěrowany akokorespondenca; wobraz wótwobraz wót korespondencerelacija wobraz wótkorespondenca; original wótoriginal wót korespondencerelacija pśedchadarelacija njepśedchadarelacija slědujorelacija njeslědujorelacija pśedchada abo rownjarelacija pśedchada abo rownjarelacija pśedchada abo ekwiwalentnyrelacija slědujo abo ekwiwalentny" #. fRhen #: 03090200.xhp @@ -1037,7 +1039,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156316\n" "help.text" msgid "Relations" -msgstr "" +msgstr "Relacije" #. cBtRC #: 03090200.xhp @@ -1046,7 +1048,7 @@ msgctxt "" "par_id3153152\n" "help.text" msgid "You can choose among various relations to structure your $[officename] Math formula. The relation functions are displayed in the lower part of the Elements pane. The list is also in the context menu of the Commands window. All relations that are not contained in the Elements pane or in the context menu can be typed manually in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Móžośo mjazy wšakimi relacijami wubraś, aby swóje formulu $[officename] Math strukturěrował. Relaciske funkcije se w dolnem źělu wobceŕka Elementy pokazuju. Lisćina jo teke w kontekstowem meniju wokna Pśikaze k dispoziciji. Wše relacije, kótarež we wobceŕku Elementy abo w kontekstowem meniju njejsu, daju se manuelnje do wokna Pśikaze zapódaś." #. mXaGe #: 03090200.xhp @@ -1055,7 +1057,7 @@ msgctxt "" "par_id3147258\n" "help.text" msgid "The following is a complete list of the relations. The symbol next to the name of the relation indicates that it can be accessed through the Elements pane (choose View - Elements) or through the context menu of the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Slědujuca lisćina jo dopołna lisćina relacijow. Symbol pódla mjenja relacije pódawa, aby pśistup k njomu pśez wobceŕk Elementy (wubjeŕśo Naglěd – Elementy) abo pśez kontekstowy meni wokna Pśikaze měł." #. G3PFR #: 03090200.xhp @@ -1064,7 +1066,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148827\n" "help.text" msgid "Relations:" -msgstr "" +msgstr "Relacije:" #. iEmLG #: 03090200.xhp @@ -1073,7 +1075,7 @@ msgctxt "" "par_idN10086\n" "help.text" msgid "is equal Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za jo rownja" #. ueeUi #: 03090200.xhp @@ -1082,7 +1084,7 @@ msgctxt "" "par_id3154104\n" "help.text" msgid "is equal" -msgstr "" +msgstr "jo rownja" #. Aj3DD #: 03090200.xhp @@ -1091,7 +1093,7 @@ msgctxt "" "par_id3152947\n" "help.text" msgid "Inserts an equal sign (=) with two placeholders. You can also directly type = in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo znamuško rownosći (=) z dwěma zastupujucyma symboloma. Móžośo teke direktnje = do wokna Pśikaze zapódaś." #. 5DLeF #: 03090200.xhp @@ -1100,7 +1102,7 @@ msgctxt "" "par_idN100BF\n" "help.text" msgid "does not equal Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za njejo rownja" #. VRS7k #: 03090200.xhp @@ -1109,7 +1111,7 @@ msgctxt "" "par_id3152959\n" "help.text" msgid "does not equal" -msgstr "" +msgstr "njejo rownja" #. gHF6a #: 03090200.xhp @@ -1118,7 +1120,7 @@ msgctxt "" "par_id3150976\n" "help.text" msgid "The neq icon or command inserts an inequality with two placeholders. You can also type neq in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Symbol abo pśikaz neq znamuško njerownosći z dwěma zastupujucyma symboloma zasajźujo. Móžośo teke neq do wokna Pśikaze zapódaś." #. 6CHC3 #: 03090200.xhp @@ -1127,7 +1129,7 @@ msgctxt "" "par_idN10101\n" "help.text" msgid "identical to Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za jo identiski" #. m5Ajx #: 03090200.xhp @@ -1136,7 +1138,7 @@ msgctxt "" "par_id3151332\n" "help.text" msgid "identical to" -msgstr "" +msgstr "jo identiski" #. 9rBcz #: 03090200.xhp @@ -1145,7 +1147,7 @@ msgctxt "" "par_id3155181\n" "help.text" msgid "Inserts a character for the identical to (congruent) relation with two placeholders. You can also type equiv in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo znamuško za relaciju identiski (kongruentny) z dwěma zastupujucyma symboloma. Móžośo teke equiv do wokna Pśikaze zapódaś." #. YfdNy #: 03090200.xhp @@ -1154,7 +1156,7 @@ msgctxt "" "par_idN10140\n" "help.text" msgid "orthogonal to Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za ortogonalny" #. DBBfM #: 03090200.xhp @@ -1163,7 +1165,7 @@ msgctxt "" "par_id3147098\n" "help.text" msgid "orthogonal to" -msgstr "" +msgstr "jo ortogonalny k" #. wq9nU #: 03090200.xhp @@ -1172,7 +1174,7 @@ msgctxt "" "par_id3148976\n" "help.text" msgid "Inserts a character for an orthogonal (right angled) relation with two placeholders. You can also type ortho in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo znamuško za relaciju ortogonalny (pšawokutny) z dwěma zastupujucyma symboloma. Móžośo teke ortho do wokna Pśikaze zapódaś." #. vuLmf #: 03090200.xhp @@ -1181,7 +1183,7 @@ msgctxt "" "par_idN10182\n" "help.text" msgid "divides Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za źělony pśez" #. sCFsa #: 03090200.xhp @@ -1190,7 +1192,7 @@ msgctxt "" "par_id3153523\n" "help.text" msgid "divides" -msgstr "" +msgstr "źělony pśez" #. 7AqFQ #: 03090200.xhp @@ -1199,7 +1201,7 @@ msgctxt "" "par_id3147079\n" "help.text" msgid "Inserts the divides character. You can also type divides in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo znamuško źělony pśez. Móžośo teke divides do wokna Pśikaze zapódaś." #. ATPEY #: 03090200.xhp @@ -1208,7 +1210,7 @@ msgctxt "" "par_idN101BF\n" "help.text" msgid "does not divide Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za njeźěli" #. EdQAD #: 03090200.xhp @@ -1217,7 +1219,7 @@ msgctxt "" "par_id3149164\n" "help.text" msgid "does not divide" -msgstr "" +msgstr "njeźěli" #. tiYGN #: 03090200.xhp @@ -1226,7 +1228,7 @@ msgctxt "" "par_id3149177\n" "help.text" msgid "This icon inserts the does not divide character. You can also type ndivides in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Toś ten symbol znamuško njeźěli zasajźujo.. Móžośo teke ndivides do wokna Pśikaze zapódaś." #. HzhWX #: 03090200.xhp @@ -1235,7 +1237,7 @@ msgctxt "" "par_idN101FC\n" "help.text" msgid "less than Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za mjeńšy ako" #. sKETn #: 03090200.xhp @@ -1244,7 +1246,7 @@ msgctxt "" "par_id3148877\n" "help.text" msgid "less than" -msgstr "" +msgstr "jo mjeńšy ako" #. DLXDH #: 03090200.xhp @@ -1253,7 +1255,7 @@ msgctxt "" "par_id3148889\n" "help.text" msgid "Inserts the less than relation. You can also type lt or < in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo relaciju mjeńšy ako. Móžośo teke lt abo < do wokna Pśikaze zapódaś." #. bQpXy #: 03090200.xhp @@ -1262,7 +1264,7 @@ msgctxt "" "par_idN1023B\n" "help.text" msgid "greater than Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za wětšy ako" #. b3JvD #: 03090200.xhp @@ -1271,7 +1273,7 @@ msgctxt "" "par_id3147495\n" "help.text" msgid "greater than" -msgstr "" +msgstr "jo wětšy ako" #. qb4iB #: 03090200.xhp @@ -1280,7 +1282,7 @@ msgctxt "" "par_id3146904\n" "help.text" msgid "Inserts the greater than relation. You can also type gt or > in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo relaciju wětšy ako. Móžośo teke gt abo > do wokna Pśikaze zapódaś." #. 2wGaG #: 03090200.xhp @@ -1289,7 +1291,7 @@ msgctxt "" "par_idN10279\n" "help.text" msgid "approximately equal to Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za pśibližnje rownja" #. ZDKAh #: 03090200.xhp @@ -1298,7 +1300,7 @@ msgctxt "" "par_id3149218\n" "help.text" msgid "approximately equal to" -msgstr "" +msgstr "jo pśibližnje rownja" #. isebK #: 03090200.xhp @@ -1307,7 +1309,7 @@ msgctxt "" "par_id3149231\n" "help.text" msgid "Inserts the approximately equal relation with two placeholders. You can also type approx in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo relaciju pśřibližnje rownja z dwěma zastupujucyma symboloma. Móžośo teke approx do wokna Pśikaze zapódaś." #. gLfMP #: 03090200.xhp @@ -1316,7 +1318,7 @@ msgctxt "" "par_idN102B5\n" "help.text" msgid "parallel to Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za paralelnje k" #. ofure #: 03090200.xhp @@ -1325,7 +1327,7 @@ msgctxt "" "par_id3147598\n" "help.text" msgid "parallel to" -msgstr "" +msgstr "paralelny k" #. 8ZLvs #: 03090200.xhp @@ -1334,7 +1336,7 @@ msgctxt "" "par_id3147449\n" "help.text" msgid "Inserts a parallel relation with two placeholders. You can also type parallel in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo relaciju paralelny k z dwěma zastupujucyma symboloma. Móžośo teke parallel do wokna Pśikaze zapódaś." #. FVd84 #: 03090200.xhp @@ -1343,7 +1345,7 @@ msgctxt "" "par_idN102F3\n" "help.text" msgid "less than or equal to (slanted) Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za jo mjeńšy abo jo rownja (nakósny)" #. 8ECdC #: 03090200.xhp @@ -1352,7 +1354,7 @@ msgctxt "" "par_id3151089\n" "help.text" msgid "less than or equal to (slanted)" -msgstr "" +msgstr "mjeńšy ako abo rownja (nakósny)" #. EL2Em #: 03090200.xhp @@ -1361,7 +1363,7 @@ msgctxt "" "par_id3154078\n" "help.text" msgid "Inserts a less than or equal to relation with two placeholders. You can also type leslant in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo relaciju mjeńšy ako abo rownja z dwěma zastupujucyma symboloma. Móžośo teke leslant do wokna Pśikaze zapódaś." #. 7ZDFG #: 03090200.xhp @@ -1370,7 +1372,7 @@ msgctxt "" "par_idN10331\n" "help.text" msgid "greater than or equal to (slanted) Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za wětšy ako abo rownja (nakósny)" #. CEGPX #: 03090200.xhp @@ -1379,7 +1381,7 @@ msgctxt "" "par_id3150171\n" "help.text" msgid "greater than or equal to (slanted)" -msgstr "" +msgstr "wětšy ako abo rownja (nakósny)" #. vssMQ #: 03090200.xhp @@ -1388,7 +1390,7 @@ msgctxt "" "par_id3156098\n" "help.text" msgid "Inserts the greater than or equal to relation with two placeholders. You can also type geslant in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo relaciju wětšy ako abo rownja z dwěma zastupujucyma symboloma. Móžośo teke geslant do wokna Pśikaze zapódaś." #. wDPMv #: 03090200.xhp @@ -1397,7 +1399,7 @@ msgctxt "" "par_idN1036F\n" "help.text" msgid "similar or equal to Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za pódobny na abo rownja" #. 5WFU4 #: 03090200.xhp @@ -1406,7 +1408,7 @@ msgctxt "" "par_id3145336\n" "help.text" msgid "similar or equal to" -msgstr "" +msgstr "pódobny na abo rownja" #. XNShD #: 03090200.xhp @@ -1415,7 +1417,7 @@ msgctxt "" "par_id3155580\n" "help.text" msgid "Inserts the similar or equal to relation with two placeholders. You can also type simeq in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo relaciju pódobny na abo rownja z dwěma zastupujucyma symboloma. Móžośo teke simeq do wokna Pśikaze zapódaś." #. LGNgy #: 03090200.xhp @@ -1424,7 +1426,7 @@ msgctxt "" "par_idN103AD\n" "help.text" msgid "proportional to Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za proporcionalny k" #. oGj6X #: 03090200.xhp @@ -1433,7 +1435,7 @@ msgctxt "" "par_id3155076\n" "help.text" msgid "proportional to" -msgstr "" +msgstr "proporcionalny k" #. 7ATvk #: 03090200.xhp @@ -1442,7 +1444,7 @@ msgctxt "" "par_id3155088\n" "help.text" msgid "Inserts the proportional to relation with two placeholders. You can also type prop in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo relaciju proporcionalny k z dwěma zastupujucyma symboloma. Móžośo teke prop do wokna Pśikaze zapódaś." #. 2SZyR #: 03090200.xhp @@ -1451,7 +1453,7 @@ msgctxt "" "par_idN103EB\n" "help.text" msgid "less than or equal to Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za mjeńšy ako abo rownja" #. g5q5f #: 03090200.xhp @@ -1460,7 +1462,7 @@ msgctxt "" "par_id3150006\n" "help.text" msgid "less than or equal to" -msgstr "" +msgstr "mjeńšy ako abo rownja" #. SF9d4 #: 03090200.xhp @@ -1469,7 +1471,7 @@ msgctxt "" "par_id3150033\n" "help.text" msgid "Inserts the less than or equal to relation with two placeholders. You can also type le or <= in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo relaciju mjeńšy ako abo rownja z dwěma zastupujucyma symboloma. Móžośo teke le abo <= do wokna Pśikaze zapódaś." #. iDmov #: 03090200.xhp @@ -1478,7 +1480,7 @@ msgctxt "" "par_idN1042C\n" "help.text" msgid "greater than or equal to Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za wětšy ako abo rownja" #. jAiFV #: 03090200.xhp @@ -1487,7 +1489,7 @@ msgctxt "" "par_id3153131\n" "help.text" msgid "greater than or equal to" -msgstr "" +msgstr "wětšy ako abo rownja" #. xY8er #: 03090200.xhp @@ -1496,7 +1498,7 @@ msgctxt "" "par_id3155379\n" "help.text" msgid "Inserts the greater than or equal to relation with two placeholders. You can also type ge or >= in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo relaciju wětšy ako abo rownja z dwěma zastupujucyma symboloma. Móžośo teke ge abo >= do wokna Pśikaze zapódaś." #. 329FJ #: 03090200.xhp @@ -1505,7 +1507,7 @@ msgctxt "" "par_idN1046D\n" "help.text" msgid "similar to Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za pódobny na" #. GdN7S #: 03090200.xhp @@ -1514,7 +1516,7 @@ msgctxt "" "par_id3155935\n" "help.text" msgid "similar to" -msgstr "" +msgstr "pódobny na" #. Aj6FY #: 03090200.xhp @@ -1523,7 +1525,7 @@ msgctxt "" "par_id3155947\n" "help.text" msgid "This icon inserts the similar to relation with two placeholders. You can also type sim in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo relaciju pódobny na z dwěma zastupujucyma symboloma. Móžośo teke sim do wokna Pśikaze zapódaś." #. YF5ER #: 03090200.xhp @@ -1532,7 +1534,7 @@ msgctxt "" "par_idN104AB\n" "help.text" msgid "toward Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za k" #. xpsMG #: 03090200.xhp @@ -1541,7 +1543,7 @@ msgctxt "" "par_id3150659\n" "help.text" msgid "toward" -msgstr "" +msgstr "k" #. EhBng #: 03090200.xhp @@ -1550,7 +1552,7 @@ msgctxt "" "par_id3150670\n" "help.text" msgid "Inserts a toward relation symbol with two placeholders. You can also type toward in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo relaciju k z dwěma zastupujucyma symboloma. Móžośo teke k do wokna Pśikaze zapódaś." #. WmSD2 #: 03090200.xhp @@ -1559,7 +1561,7 @@ msgctxt "" "par_idN104E7\n" "help.text" msgid "double arrow pointing left Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za dwójnu šypku nalěwo" #. zZKr3 #: 03090200.xhp @@ -1568,7 +1570,7 @@ msgctxt "" "par_id3147279\n" "help.text" msgid "double arrow pointing left" -msgstr "" +msgstr "dwójna šypka nalěwo" #. Usb37 #: 03090200.xhp @@ -1577,7 +1579,7 @@ msgctxt "" "par_id3149599\n" "help.text" msgid "Inserts the logical relation arrow with double bar pointing left. You can also type dlarrow in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo logisku relaciju dwójnu šypku nalěwo. Móžośo teke dlarrow do wokna Pśikaze zapódaś." #. CCxeu #: 03090200.xhp @@ -1586,7 +1588,7 @@ msgctxt "" "par_idN10525\n" "help.text" msgid "double arrow pointing left and right Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za dwójna šypka nalěwo" #. EUN9e #: 03090200.xhp @@ -1595,7 +1597,7 @@ msgctxt "" "par_id3148707\n" "help.text" msgid "double arrow pointing left and right" -msgstr "" +msgstr "dwójna šypka nalěwo a napšawo" #. q6D8g #: 03090200.xhp @@ -1604,7 +1606,7 @@ msgctxt "" "par_id3148721\n" "help.text" msgid "Inserts the logical relation arrow with double bar pointing left and right with two operators. You can also type dlrarrow in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo logisku relaciju dwójna šypka nalěwo a napšawo z dwěma operatoroma. Móžośo teke dlrarrow do wokna Pśikaze zapódaś." #. FBwR5 #: 03090200.xhp @@ -1613,7 +1615,7 @@ msgctxt "" "par_idN10563\n" "help.text" msgid "double arrow pointing right Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za dwójna šypka napšawo" #. EWCGe #: 03090200.xhp @@ -1622,7 +1624,7 @@ msgctxt "" "par_id3150853\n" "help.text" msgid "double arrow pointing right" -msgstr "" +msgstr "dwójna šypka napšawo" #. Hu7S2 #: 03090200.xhp @@ -1631,7 +1633,7 @@ msgctxt "" "par_id3150866\n" "help.text" msgid "Inserts the logical operator arrow with double bar pointing right with two placeholders. You can also type drarrow in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo logiski operator dwójna šypka napšawo z dwěma zastupujucyma symboloma. Móžośo teke drarrow do wokna Pśikaze zapódaś." #. HiTC5 #: 03090200.xhp @@ -1640,7 +1642,7 @@ msgctxt "" "par_idN10564\n" "help.text" msgid "precedes Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za pśedchada" #. dzHB9 #: 03090200.xhp @@ -1649,7 +1651,7 @@ msgctxt "" "par_id3150854\n" "help.text" msgid "precedes" -msgstr "" +msgstr "pśedchada" #. BJxWG #: 03090200.xhp @@ -1658,7 +1660,7 @@ msgctxt "" "par_id3150867\n" "help.text" msgid "Inserts the logical operator precedes with two placeholders. You can also type prec in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo logiski operator pśedchada z dwěma zastupujucyma symboloma. Móžośo teke prec do wokna Pśikaze zapódaś." #. EGh5F #: 03090200.xhp @@ -1667,7 +1669,7 @@ msgctxt "" "par_idN10565\n" "help.text" msgid "succeeds Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za slědujo" #. aUkQi #: 03090200.xhp @@ -1676,7 +1678,7 @@ msgctxt "" "par_id3150855\n" "help.text" msgid "succeeds" -msgstr "" +msgstr "slědujo" #. spsAp #: 03090200.xhp @@ -1685,7 +1687,7 @@ msgctxt "" "par_id3150868\n" "help.text" msgid "Inserts the logical operator succeeds with two placeholders. You can also type succ in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo logiski operator slědujo z dwěma zastupujucyma symboloma. Móžośo teke succ do wokna Pśikaze zapódaś." #. DTdm9 #: 03090200.xhp @@ -1694,7 +1696,7 @@ msgctxt "" "par_idN10566\n" "help.text" msgid "not precedes Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za njepśedchada" #. 2qAuX #: 03090200.xhp @@ -1703,7 +1705,7 @@ msgctxt "" "par_id3150856\n" "help.text" msgid "not precedes" -msgstr "" +msgstr "njepśedchada" #. xBrM8 #: 03090200.xhp @@ -1712,7 +1714,7 @@ msgctxt "" "par_id3150869\n" "help.text" msgid "Inserts the logical operator not precedes with two placeholders. You can also type nprec in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo logiski operator njepśedchada z dwěma zastupujucyma symboloma. Móžośo teke nprec do wokna Pśikaze zapódaś." #. PDtLJ #: 03090200.xhp @@ -1721,7 +1723,7 @@ msgctxt "" "par_idN10567\n" "help.text" msgid "not succeeds Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za njeslědujo" #. 5QnrZ #: 03090200.xhp @@ -1730,7 +1732,7 @@ msgctxt "" "par_id3150857\n" "help.text" msgid "not succeeds" -msgstr "" +msgstr "njeslědujo" #. x6Bhs #: 03090200.xhp @@ -1739,7 +1741,7 @@ msgctxt "" "par_id3150870\n" "help.text" msgid "Inserts the logical operator not succeeds with two placeholders. You can also type nsucc in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo logiski operator njeslědujo z dwěma zastupujucyma symboloma. Móžośo teke nsucc do wokna Pśikaze zapódaś." #. ABCFh #: 03090200.xhp @@ -1748,7 +1750,7 @@ msgctxt "" "par_idN10568\n" "help.text" msgid "precedes or equal Icon" -msgstr "" +msgstr "pśedchada abo rownja" #. SD6AE #: 03090200.xhp @@ -1757,7 +1759,7 @@ msgctxt "" "par_id3150858\n" "help.text" msgid "precedes or equal" -msgstr "" +msgstr "pśedchada abo rownja" #. qTfda #: 03090200.xhp @@ -1766,7 +1768,7 @@ msgctxt "" "par_id3150871\n" "help.text" msgid "Inserts the logical operator precedes or equal with two placeholders. You can also type preccurlyeq in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo logiski operator pśedchada abo rownja z dwěma zastupujucyma symboloma. Móžośo teke preccurlyeq do wokna Pśikaze zapódaś." #. RNGNj #: 03090200.xhp @@ -1775,7 +1777,7 @@ msgctxt "" "par_idN10569\n" "help.text" msgid "succeeds or equal Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za slědujo abo rownja" #. DCfhF #: 03090200.xhp @@ -1784,7 +1786,7 @@ msgctxt "" "par_id3150859\n" "help.text" msgid "succeeds or equal" -msgstr "" +msgstr "slědujo abo rownja" #. FrQLz #: 03090200.xhp @@ -1793,7 +1795,7 @@ msgctxt "" "par_id3150872\n" "help.text" msgid "Inserts the logical operator succeeds or equal with two placeholders. You can also type succcurlyeq in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo logiski operator slědujo abo rownja z dwěma zastupujucyma symboloma. Móžośo teke succurlyeq do wokna Pśikaze zapódaś." #. j5CxF #: 03090200.xhp @@ -1802,7 +1804,7 @@ msgctxt "" "par_idN10570\n" "help.text" msgid "precedes or equivalent Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za pśedchada abo ekwiwalentny" #. GEzwj #: 03090200.xhp @@ -1811,7 +1813,7 @@ msgctxt "" "par_id3150860\n" "help.text" msgid "precedes or equivalent" -msgstr "" +msgstr "pśedchada abo ekwiwalentny" #. WHjnV #: 03090200.xhp @@ -1820,7 +1822,7 @@ msgctxt "" "par_id3150873\n" "help.text" msgid "Inserts the logical operator precedes or equivalent with two placeholders. You can also type precsim in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo logiski operator pśedchada abo ekwiwalentny z dwěma zastupujucyma symboloma. Móžośo teke precsim do wokna Pśikaze zapódaś." #. iCEWw #: 03090200.xhp @@ -1829,7 +1831,7 @@ msgctxt "" "par_idN10571\n" "help.text" msgid "succeeds or equivalent Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za slědujo abo ekwiwalentny" #. jbhU3 #: 03090200.xhp @@ -1838,7 +1840,7 @@ msgctxt "" "par_id3150861\n" "help.text" msgid "succeeds or equivalent" -msgstr "" +msgstr "slědujo abo ekwiwalentny" #. 5G2CF #: 03090200.xhp @@ -1847,7 +1849,7 @@ msgctxt "" "par_id3150874\n" "help.text" msgid "Inserts the logical operator succeeds or equivalent with two placeholders. You can also type succsim in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo logiski operator slědujo abo ekwiwalentny z dwěma zastupujucyma symboloma. Móžośo teke succsim do wokna Pśikaze zapódaś." #. MgSpC #: 03090200.xhp @@ -1856,7 +1858,7 @@ msgctxt "" "par_id3153545\n" "help.text" msgid "To create the much greater than relation with two placeholders, type gg or >> in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Aby relaciju wjele wětšy ako z dwěma zastupujucyma symboloma napórał, zapódajśo gg abo >> do wokna Pśikaze." #. gPYNM #: 03090200.xhp @@ -1865,7 +1867,7 @@ msgctxt "" "par_id3156000\n" "help.text" msgid "Type ll or << in the Commands window to insert the much less than relation into the formula." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo ll abo << do wokna Pśikaze, aby relaciju wjele mjeńšy ako do formule zasajźił." #. nxTab #: 03090200.xhp @@ -1874,7 +1876,7 @@ msgctxt "" "par_id3153749\n" "help.text" msgid "The is defined as relation with two placeholders is inserted by typing def." -msgstr "" +msgstr "Relacija jo definěrowany ako z dwěma zastupujucyma symboloma se zasajźujo, gaž def zapódawaśo." #. 8LVqx #: 03090200.xhp @@ -1883,7 +1885,7 @@ msgctxt "" "par_id3154068\n" "help.text" msgid "Insert the picture by correspondence character with two placeholders by typing transl in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Zasajźćo korespondencne znamuško wobraz wót z dwěma zastupujucyma symboloma, gaž transl do wokna Pśikaze zapódawaśo." #. HMtCz #: 03090200.xhp @@ -1892,7 +1894,7 @@ msgctxt "" "par_id3149592\n" "help.text" msgid "The transr command inserts the original by correspondence character with two placeholders." -msgstr "" +msgstr "Pśikaz transr korespondencne znamuško original wót z dwěma zastupujucyma symboloma zasajźujo." #. kL8rG #: 03090200.xhp @@ -1901,7 +1903,7 @@ msgctxt "" "par_id3154735\n" "help.text" msgid "When entering information manually in the Commands window, note that a number of operators require spaces for the correct structure. This is especially true if you are working with values instead of placeholders. For example, for the \"is considerably greater\" relation, type either 10 gg 1 or a gg b." -msgstr "" +msgstr "Gaž informacije do wokna Pśikaze manuelnje zapódawaśo, źiwajśo pšosym na to, až se wjele operatorow prozne znamjenbja za korektnu strukturu pomina. To pśedewšym pón płaśi, jolic z gódnotami město zastupujucych symbolow źěłaśo. Zapódajśo na pśikład za relaciju „jo kradu wětšy“ pak 10 gg 1 pak a gg b." #. aket7 #: 03090300.xhp @@ -1910,7 +1912,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Operators" -msgstr "" +msgstr "Operatory" #. CpBCz #: 03090300.xhp @@ -1919,7 +1921,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153150\n" "help.text" msgid "operators; generalupper limitslimits; in %PRODUCTNAME Mathproductcoproductlower limitscurve integralsuser-defined operators; generalintegrals; signssummation" -msgstr "" +msgstr "operatory; powšyknegórne granicegranice; w %PRODUCTNAME Mathproduktkoproduktdolne granicekśiwankowe integraleswójske operatory; powšykneintegrale; pśedznamuškasuměrowanje" #. tqCCV #: 03090300.xhp @@ -1928,7 +1930,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153150\n" "help.text" msgid "Operators" -msgstr "" +msgstr "Operatory" #. po4vG #: 03090300.xhp @@ -1937,7 +1939,7 @@ msgctxt "" "par_id3149755\n" "help.text" msgid "You can choose among various operators to structure your $[officename] Math formula. All available operators appear in the lower part of the Elements pane. They are also listed in the context menu of the Commands window. All operators not contained in the Elements pane or in the context menu must be typed manually in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Móžośo ze wšakich operatorow wubraś, aby swóju formulu $[officename] Math strukturěrował. Wše k dispoziciji stojece operatory se w dolnem źělu wobceŕka Elementy pokazuju. Nalicyju se teke w kontekstowem meniju wokna Pśikaze. Wšykne operatory, kótarež we wobceŕku Elementy abo w kontekstowem meniju njejsu, musyśo manuelnje do wokna Pśikaze zapódaś." #. hDyQo #: 03090300.xhp @@ -1946,7 +1948,7 @@ msgctxt "" "par_id3153576\n" "help.text" msgid "The following is a list of the available operators. An icon next to the operator name indicates that it can be accessed through the Elements pane (choose View - Elements) or through the context menu of the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Slědujuca lisćina jo lisćina k dispoziciji stojecych operatorow. Symbol pódla mjenja operatora pódawa, aby pśistup k njomu pśez wobceŕk Elementy (wubjeŕśo Naglěd – Elementy) abo pśez kontekstowy meni wokna Pśikaze měł." #. wq5nP #: 03090300.xhp @@ -1955,7 +1957,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147516\n" "help.text" msgid "Operator Functions" -msgstr "" +msgstr "Operatorowe funkcije" #. UzFZD #: 03090300.xhp @@ -1964,7 +1966,7 @@ msgctxt "" "par_idN10088\n" "help.text" msgid "Limit Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Limes" #. nJrdT #: 03090300.xhp @@ -1973,7 +1975,7 @@ msgctxt "" "par_id3153527\n" "help.text" msgid "Limit" -msgstr "" +msgstr "Limes" #. GdD5h #: 03090300.xhp @@ -1982,7 +1984,7 @@ msgctxt "" "par_id3153540\n" "help.text" msgid "Inserts the limit sign with one placeholder. You can also enter lim directly in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo znamuško limes z jadnym zastupujucym symbolom. Móžośo teke lim direktnje do wokna Pśikaze zapódaś." #. 9Kxcp #: 03090300.xhp @@ -1991,7 +1993,7 @@ msgctxt "" "par_idN100C4\n" "help.text" msgid "Summation Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Suma" #. hfKdZ #: 03090300.xhp @@ -2000,7 +2002,7 @@ msgctxt "" "par_id3154475\n" "help.text" msgid "Summation" -msgstr "" +msgstr "Suma" #. Tf4KP #: 03090300.xhp @@ -2009,7 +2011,7 @@ msgctxt "" "par_id3147523\n" "help.text" msgid "Inserts a summation sign with one placeholder. You can also enter sum directly in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo znamuško suma z jadnym zastupujucym symbolom. Móžośo teke sum direktnje do wokna Pśikaze zapódaś." #. GkMSG #: 03090300.xhp @@ -2018,7 +2020,7 @@ msgctxt "" "par_idN10102\n" "help.text" msgid "Product Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Produkt" #. weDue #: 03090300.xhp @@ -2027,7 +2029,7 @@ msgctxt "" "par_id3155184\n" "help.text" msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Produkt" #. bugLD #: 03090300.xhp @@ -2036,7 +2038,7 @@ msgctxt "" "par_id3151332\n" "help.text" msgid "Inserts a product sign with one placeholder. You can also type prod directly in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo znamuško produkt z jadnym zastupujucym symbolom. Móžośo teke prod direktnje do wokna Pśikaze zapódaś." #. H3YEX #: 03090300.xhp @@ -2045,7 +2047,7 @@ msgctxt "" "par_idN1013E\n" "help.text" msgid "Coproduct Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Koprodukt" #. oYW7M #: 03090300.xhp @@ -2054,7 +2056,7 @@ msgctxt "" "par_id3148982\n" "help.text" msgid "Coproduct" -msgstr "" +msgstr "Koprodukt" #. 4Pipz #: 03090300.xhp @@ -2063,7 +2065,7 @@ msgctxt "" "par_id3147098\n" "help.text" msgid "Inserts a coproduct symbol with one placeholder. You can also enter coprod directly in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo znamuško koprodukt z jadnym zastupujucym symbolom. Móžośo teke coprod direktnje do wokna Pśikaze zapódaś." #. aRK7R #: 03090300.xhp @@ -2072,7 +2074,7 @@ msgctxt "" "par_idN1017A\n" "help.text" msgid "Upper and Lower Limit Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Górna a dolna granica" #. 4nBns #: 03090300.xhp @@ -2081,7 +2083,7 @@ msgctxt "" "par_id3155146\n" "help.text" msgid "Upper and Lower Limit" -msgstr "" +msgstr "Górna a dolna granica" #. 5Q6dW #: 03090300.xhp @@ -2090,7 +2092,7 @@ msgctxt "" "par_id3153518\n" "help.text" msgid "Inserts a range statement upper and lower limit for integral and summation with one placeholder. You can also type from{} to{} directly in the Commands window. Limit statements must be combined with the appropriate operators. The limits will be centered above/below the summation character." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo wobceŕkowy pśikaz górna a dolna granica za integral a sumu z jadnym zastupujucym symbolom. Móžośo teke from{} to{} direktnje do wokna Pśikaze zapódaś. Granicne pśikaze muse se z pśigódnymi operatorami kombiněrowaś. Granice se nad/pód sumowym znamuškom centrěruju." #. z8yGU #: 03090300.xhp @@ -2099,7 +2101,7 @@ msgctxt "" "par_idN101B8\n" "help.text" msgid "Integral Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Integral" #. jQhgG #: 03090300.xhp @@ -2108,7 +2110,7 @@ msgctxt "" "par_id3149175\n" "help.text" msgid "Integral" -msgstr "" +msgstr "Integral" #. CJFa4 #: 03090300.xhp @@ -2117,7 +2119,7 @@ msgctxt "" "par_id3156272\n" "help.text" msgid "Inserts an integral sign with one placeholder. You can also type int directly in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo znamueško integral z jadnym zastupujucym symbolom. Móžośo teke int direktnje do wokna Pśikaze zapódaś." #. BnCcC #: 03090300.xhp @@ -2126,7 +2128,7 @@ msgctxt "" "par_idN101F4\n" "help.text" msgid "Double Integral Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Dwójny integral" #. iYAcL #: 03090300.xhp @@ -2135,7 +2137,7 @@ msgctxt "" "par_id3151379\n" "help.text" msgid "Double Integral" -msgstr "" +msgstr "Dwójny integral" #. Gvn26 #: 03090300.xhp @@ -2144,7 +2146,7 @@ msgctxt "" "par_id3148879\n" "help.text" msgid "Inserts a double integral symbol with one placeholder. You can also type iint directly in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo znamuško dwójny integral z jadnym zastupujucym symbolom. Móžośo teke iint direktnje do wokna Pśikaze zapódaś." #. w9kY7 #: 03090300.xhp @@ -2153,7 +2155,7 @@ msgctxt "" "par_idN10230\n" "help.text" msgid "Triple Integral Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Trójny integral" #. HUG9o #: 03090300.xhp @@ -2162,7 +2164,7 @@ msgctxt "" "par_id3147618\n" "help.text" msgid "Triple Integral" -msgstr "" +msgstr "Trójny integral" #. jQScP #: 03090300.xhp @@ -2171,7 +2173,7 @@ msgctxt "" "par_id3147489\n" "help.text" msgid "Inserts a triple integral sign with one placeholder. You can also type iiint directly in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo znamuško trójny integral z jadnym zastupujucym symbolom. Móžośo teke iiint direktnje do wokna Pśikaze zapódaś." #. SgaAD #: 03090300.xhp @@ -2180,7 +2182,7 @@ msgctxt "" "par_idN1026C\n" "help.text" msgid "Lower Limit Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Dolna granica" #. sxs86 #: 03090300.xhp @@ -2189,7 +2191,7 @@ msgctxt "" "par_id3153508\n" "help.text" msgid "Lower Limit" -msgstr "" +msgstr "Dolna granica" #. AArqa #: 03090300.xhp @@ -2198,7 +2200,7 @@ msgctxt "" "par_id3150556\n" "help.text" msgid "Inserts a lower limit range statement for integral and sum with placeholders. You can also type from {} directly in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo wobceŕkowy přikaz dolna granica za integral a sumu ze zastupujucyma symboloma. Móžośo teke from {} direktnje do wokna Pśikaze zapódaś." #. 4f8JD #: 03090300.xhp @@ -2207,7 +2209,7 @@ msgctxt "" "par_idN102AA\n" "help.text" msgid "Curve Integral Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Kśiwankowy integral" #. DNPn6 #: 03090300.xhp @@ -2216,7 +2218,7 @@ msgctxt "" "par_id3149839\n" "help.text" msgid "Curve Integral" -msgstr "" +msgstr "Kśiwankowy integral" #. ifu89 #: 03090300.xhp @@ -2225,7 +2227,7 @@ msgctxt "" "par_id3147592\n" "help.text" msgid "Inserts a curve integral symbol with one placeholder. You can also type lint directly in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo znamuško kśiwankowy integral z jadnym zastupujucym symbolom. Móžośo teke lint direktnje do wokna Pśikaze zapódaś." #. yDtBE #: 03090300.xhp @@ -2234,7 +2236,7 @@ msgctxt "" "par_idN102E6\n" "help.text" msgid "Double Curve Integral Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Dwójny kśiwankowy integral" #. DgzFM #: 03090300.xhp @@ -2243,7 +2245,7 @@ msgctxt "" "par_id3151086\n" "help.text" msgid "Double Curve Integral" -msgstr "" +msgstr "Dwójny kśiwankowy integral" #. XGsSe #: 03090300.xhp @@ -2252,7 +2254,7 @@ msgctxt "" "par_id3154770\n" "help.text" msgid "Inserts a double curve integral symbol with one placeholder. You can also type llint directly in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo znamuško dwójny kśiwankowy integral z jadnym zastupujucym symbolom. Móžośo teke llint direktnje do wokna Pśikaze zapódaś." #. mAiYd #: 03090300.xhp @@ -2261,7 +2263,7 @@ msgctxt "" "par_idN10322\n" "help.text" msgid "Triple Curve Integral Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Trójny kśiwankowy integral" #. DBq8L #: 03090300.xhp @@ -2270,7 +2272,7 @@ msgctxt "" "par_id3150161\n" "help.text" msgid "Triple Curve Integral" -msgstr "" +msgstr "Trójny kśiwankowy integral" #. fGggj #: 03090300.xhp @@ -2279,7 +2281,7 @@ msgctxt "" "par_id3150175\n" "help.text" msgid "Inserts a triple curve integral sign with one placeholder. You can also type lllint directly in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo znamuško trójny kśiwankowy integral z jadnym zastupujucym symbolom. Móžośo teke lllint direktnje do wokna Pśikaze zapódaś." #. DTFR6 #: 03090300.xhp @@ -2288,7 +2290,7 @@ msgctxt "" "par_idN1035E\n" "help.text" msgid "Upper Limit Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Górna granica" #. sdXwP #: 03090300.xhp @@ -2297,7 +2299,7 @@ msgctxt "" "par_id3145343\n" "help.text" msgid "Upper Limit" -msgstr "" +msgstr "Górna granica" #. QLTfd #: 03090300.xhp @@ -2306,7 +2308,7 @@ msgctxt "" "par_id3154715\n" "help.text" msgid "Inserts the range statement upper limit for integral and summation with placeholders You can also type to directly in the Commands window. Limit statements can only be used if combined with the appropriate operators." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo wobceŕkowy pśikaz górna granica za integral a sumu ze zastupujucyma symbolomaMóžośo teke to direktnje do wokna Pśikaze zapódaś. Granicne pśikaze daju se jano wužywaś, jolic su z pśigódnymi operatorami skombiněrowane." #. J5qUA #: 03090300.xhp @@ -2315,7 +2317,7 @@ msgctxt "" "par_id3149233\n" "help.text" msgid "You can also add limits to an operator (for example, an integral) by first clicking the desired operator and then clicking the limit symbol. This method is faster than typing the commands directly." -msgstr "" +msgstr "Móžośo teke operatoroju (na pśikład integralej) granice pśidaś, gaž nejpjerwjej na póžedany operator klikaśo a pón na symbol limes klikaśo." #. E4D4D #: 03090300.xhp @@ -2324,7 +2326,7 @@ msgctxt "" "par_id3155076\n" "help.text" msgid "The command liminf inserts the limit inferior with one placeholder." -msgstr "" +msgstr "Pśikaz liminf limes inferior z jadnym zastupujucym symbolom zasajźujo." #. vxxAe #: 03090300.xhp @@ -2333,7 +2335,7 @@ msgctxt "" "par_id3154323\n" "help.text" msgid "The command limsup inserts the limit superior with one placeholder." -msgstr "" +msgstr "Pśikaz limsup limes superior z jadnym zastupujucym symbolom zasajźujo." #. fvFRo #: 03090300.xhp @@ -2342,7 +2344,7 @@ msgctxt "" "par_id3146956\n" "help.text" msgid "By typing oper in the Commands window, you can insert user-defined operators in $[officename] Math, a feature useful for incorporating special characters into a formula. An example is oper %theta x. Using the oper command, you can also insert characters not in the default $[officename] character set. oper can also be used in connection with limits; for example, oper %union from {i=1} to n x_{i}. In this example, the union symbol is indicated by the name union. However, this is not one of the predefined symbols. To define it, choose Tools - Symbols. select Special as the symbol set in the dialog that appears, then click the Edit button. In the next dialog, select Special as the symbol set again. Enter a meaningful name in the Symbol text box, for example, \"union\" and then click the union symbol in the set of symbols. Click Add and then OK. Click Close to close the Symbols dialog. You are now finished and can type the union symbol in the Commands window, by entering oper %union." -msgstr "" +msgstr "Gaž oper do wokna Pśikaze zapódawaśo, móžośo swójske operatory w $[officename] Math zasajźiś, wužytna funkcija za zatwarjenje wósebnych znamuškow do formule. Pśikład jo oper %theta x. Z pomocu pśikaza oper móžośo teke znamuška zasajźiś, kótarež w znamuškowej sajźbje $[officename] njejsu. oper dajo se teke w zwisku z granicnymi gódnotami; na pśikład oper %zjadnośenje from {i=1} to n x_{i}. Symbol za zjadnośenje se pśez mě zjadnośenje pódawa. Ale to žedno z pśeddefiněrowanych symbolow njejo. Aby jen definěrował, wubjeŕśo Rědy – Symbole, wubjeŕśoSpecialny ako symbolowu sajźbu w dialogu, kótaryž se pokazujo a klikniśo pón na tłocašk Wobźěłaś. Wubjeŕśo w pśiducem dialogu Specialny znowego ako symbolowu sajźbu. Zapódajśo wugroniwe mě w tekstowem pólu Symbol, na pśikład „zjadnośenje“ a klikniśo pón na symbol zjadnośenje w symbolowej sajźbje. Klikniśo na Pśidaś a pón na W pórěźe. Klikniśo na Zacyniś, aby dialog Symbole zacynił. Sćo něnto gótowy a móžośo symbol zjadnośenje do wokna Pśikaze zapódaś, gaž oper %zjadnośenje zapódawaśo." #. 7E4dG #: 03090300.xhp @@ -2351,7 +2353,7 @@ msgctxt "" "par_id3154243\n" "help.text" msgid "Limits can be arranged in ways other than centered above/below the operator. Use the options provided by $[officename] Math for working with superscript and subscript indexes. For example, type sum_a^b c in the Commands window to arrange the limits to the right of the sum symbol. If your limit entries contain longer expressions, you must put them in group brackets, for example, sum_{i=1}^{2*n} b. When formulas are imported from older versions this is done automatically. To change the spacing (gaps) between the characters choose Format - Spacing - Category - Indexes or Format - Spacing - Category - Limits. Additional basic information about indexes is given elsewhere in the Help." -msgstr "" +msgstr "Granice daju se teke hynac ako nad/pód operatorom centrěrowane rědowaś. Wužywajśo nastajenja $[officename] Math za źěło z wušej- a nižejstajone indekse. Zapódajśo na pśikład sum_a^b c do wokna Pśikaze, aby granice napšawo pódla sumowego symbola rědował. Jolic waše granicne zapiski dlejše wuraze wopśimuju, musyśo je do kupkowych spinkow stajiś, na pśikład sum_{i=1}^{2*n} b. Gaž se formule ze starych wersijow importěruju, se to awtomatiski stawa. Aby wótkłon (prozne znamjenja) mjazy znamuškami změnił, wubjeŕśo Format – Wótkłon… – Kategorija – Indekse abo Format – Wótkłon… – Kategorija – Granice. Pśidatne zakładne informacije wó indeksach namakajośo hynźi w Pomocy." #. WGzT4 #: 03090300.xhp @@ -2360,7 +2362,7 @@ msgctxt "" "par_id3155956\n" "help.text" msgid "When you type information manually in the Commands window, note that a number of operators require spaces for correct structure. This is especially true when your operators are supplied with values instead of placeholders, for example, lim a_{n}=a." -msgstr "" +msgstr "Gaž informacije manuelnje do wokna Pśikaze zapódawaśo, źiwajśo na to, až se wjele operatorow prozne znamjenja za korektnu strukturu pominaju. To pśedewšym płaśi, gaž waše operatory gódnoty město zastupujucych symbolow sobu pśinjasu, na pśikład lim a_{n}=a." #. iet7C #: 03090400.xhp @@ -2369,7 +2371,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Functions" -msgstr "" +msgstr "Funkcije" #. ADGDi #: 03090400.xhp @@ -2378,7 +2380,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150932\n" "help.text" msgid "functions; in $[officename] Mathnatural exponential functionsnatural logarithmsexponential functionslogarithmsvariables; with right exponentsexponents; variables with righttrigonometrical functionssine functioncosine functioncotangent functionhyperbolic sine functionsquare rootshyperbolic cosine functionhyperbolic tangent functionhyperbolic cotangent functionrootsarc sine functionarc cosine functionarc cotangent functionabsolute valuesarea hyperbolic cosine functionarea hyperbolic tangent functionarea hyperbolic cotangent functionfactorialvalues; absolutetangent function" -msgstr "" +msgstr "funkcije; w $[officename] Mathpśirodne eksponencialne funkcijepśirodne logaritmuseeksponencialne funkcijelogaritmusewariable; z pšawymi eksponentamieksponenty; wariable z pšawymitrigonometriske funkcijesinusowa funkcijakosinusowa funkcijakotangensowa funkcijahyperboliska sinusowa funkcijakwadratne kórjenjehyperboliska kosinusowa funkcijahyperboliska tangensowa funkcijahyperboliska kotangensowa funkcijakórjenjearkussinusa funkcijaarkuskosinusowa funkcijanarkuskotangensowa funkcijaabsolutne gódnotyhyperboliska areakosinusowa funkcijahyperboliska areatangensowa funkcijahyperboliska areakotangensowa funkcijafakultagódnoty; absolutnetangensowa funkcija" #. Zrtxf #: 03090400.xhp @@ -2387,7 +2389,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150932\n" "help.text" msgid "Functions" -msgstr "" +msgstr "Funkcije" #. Ghpit #: 03090400.xhp @@ -2396,7 +2398,7 @@ msgctxt "" "par_id3155374\n" "help.text" msgid "Choose a function in the lower part of the Elements pane. These functions are also listed in the context menu of the Commands window. Any functions not contained in the Elements pane need to be typed manually in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo funkciju w dolnem źělu wobceŕka Elementy. Toś te funkcije se teke w kontekstowem meniju wokna Pśikaze nalicyju. Funkcije, kótarež we wobceŕku Elementy njejsu, muse se manuelnje do wokna Pśikaze zapódaś." #. 35FEB #: 03090400.xhp @@ -2405,7 +2407,7 @@ msgctxt "" "par_id3150760\n" "help.text" msgid "The following is a list of all functions that appear in the Elements pane. The icon next to the function indicates that it can be accessed through the Elements pane (menu View - Elements) or through the context menu of the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Slědujuca lisćina jo lisćina wšych funkcijow, kótarež se we wobceŕku Elementy zjawiju. Symbol pódla funkcije pódawa, až maśo pśistup k njej pśez wobceŕk Elementy (meni Naglěd – Elementy) abo pśez kontekstowy meni wokna Pśikaze." #. 5XhMe #: 03090400.xhp @@ -2414,7 +2416,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156319\n" "help.text" msgid "List of functions" -msgstr "" +msgstr "Lisćina funkcijow" #. ccFrY #: 03090400.xhp @@ -2423,7 +2425,7 @@ msgctxt "" "par_idN10081\n" "help.text" msgid "Natural Exponential Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za pśirodnu eksponencialnu funkciju" #. HBgfc #: 03090400.xhp @@ -2432,7 +2434,7 @@ msgctxt "" "par_id3149750\n" "help.text" msgid "Natural Exponential Function" -msgstr "" +msgstr "Pśirodna eksponencialna funkcija" #. DMDWu #: 03090400.xhp @@ -2441,7 +2443,7 @@ msgctxt "" "par_id3147254\n" "help.text" msgid "Inserts a natural exponential function. You can also type func e^ directly in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo pśirodnu eksponencialnu funkciju. Móžośo teke func e^ direktnje do wokna Pśikaze zapódaś." #. 95eXa #: 03090400.xhp @@ -2450,7 +2452,7 @@ msgctxt "" "par_idN100BC\n" "help.text" msgid "Natural Logarithm Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za pśirodny logaritmus" #. 7g3BJ #: 03090400.xhp @@ -2459,7 +2461,7 @@ msgctxt "" "par_id3154104\n" "help.text" msgid "Natural Logarithm" -msgstr "" +msgstr "Pśirodny logaritmus" #. yzRfi #: 03090400.xhp @@ -2468,7 +2470,7 @@ msgctxt "" "par_id3152947\n" "help.text" msgid "Inserts a natural (base e) logarithm with one placeholder. You can also type ln() in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo pśirodny logaritmus z jadnym zastupujucym symbolom. Móžośo teke ln() do wokna Pśikaze zapódaś." #. 5pCAF #: 03090400.xhp @@ -2477,7 +2479,7 @@ msgctxt "" "par_idN100F7\n" "help.text" msgid "Exponential Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Eksponencialna funkcija" #. ipXvm #: 03090400.xhp @@ -2486,7 +2488,7 @@ msgctxt "" "par_id3150972\n" "help.text" msgid "Exponential Function" -msgstr "" +msgstr "Eksponencialna funkcija" #. imjgF #: 03090400.xhp @@ -2495,7 +2497,7 @@ msgctxt "" "par_id3151309\n" "help.text" msgid "Inserts an exponential function with one placeholder. You can also type exp() in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo eksponencialnu funkciju z jadnym zastupujucym symbolom. Móžośo teke exp() do wokna Pśikaze zapódaś." #. 5PXJE #: 03090400.xhp @@ -2504,7 +2506,7 @@ msgctxt "" "par_idN10132\n" "help.text" msgid "Logarithm Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Logaritmus" #. LX2Ke #: 03090400.xhp @@ -2513,7 +2515,7 @@ msgctxt "" "par_id3146925\n" "help.text" msgid "Logarithm" -msgstr "" +msgstr "Logaritmus" #. Fkcmi #: 03090400.xhp @@ -2522,7 +2524,7 @@ msgctxt "" "par_id3159190\n" "help.text" msgid "Inserts a common (base 10) logarithm with one placeholder. You can also type log() in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo źasetkowy logaritmus (k bazy 10) z jadnym zastupujucym symbolom. Móžośo teke log() do wokna Pśikaze zapódaś." #. GJikU #: 03090400.xhp @@ -2531,7 +2533,7 @@ msgctxt "" "par_id3149483\n" "help.text" msgid "Power Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Potenca" #. XKMzK #: 03090400.xhp @@ -2540,7 +2542,7 @@ msgctxt "" "par_id3149819\n" "help.text" msgid "Power" -msgstr "" +msgstr "Potenca" #. GDQCF #: 03090400.xhp @@ -2549,7 +2551,7 @@ msgctxt "" "par_id3151250\n" "help.text" msgid "Inserts x raised to the yth power. You can also type ^{} in the Commands window. You can replace the ^ character with rsup or sup." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo potencowu funkciju z dwěma zastupowacyma symboloma. Móžośo teke ^{} do wokna Pśikaze zapódaś. Móžośo znamuško ^ z rsup abo sup wuměniś." #. QwxyY #: 03090400.xhp @@ -2558,7 +2560,7 @@ msgctxt "" "par_idN101B1\n" "help.text" msgid "Sine Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Sinus" #. FeedP #: 03090400.xhp @@ -2567,7 +2569,7 @@ msgctxt "" "par_id3152774\n" "help.text" msgid "Sine" -msgstr "" +msgstr "Sinus" #. vFQRT #: 03090400.xhp @@ -2576,7 +2578,7 @@ msgctxt "" "par_id3147325\n" "help.text" msgid "Inserts a sine function with one placeholder. You can also type sin() in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo sinusowu funkciju z jadnym zastupujucym symbolom. Móžośo teke sin() do wokna Pśikaze zapódaś." #. F4GM9 #: 03090400.xhp @@ -2585,7 +2587,7 @@ msgctxt "" "par_idN101EA\n" "help.text" msgid "Cosine Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Kosinus" #. LRNwp #: 03090400.xhp @@ -2594,7 +2596,7 @@ msgctxt "" "par_id3150581\n" "help.text" msgid "Cosine" -msgstr "" +msgstr "Kosinus" #. GeEFc #: 03090400.xhp @@ -2603,7 +2605,7 @@ msgctxt "" "par_id3151027\n" "help.text" msgid "Inserts a cosine function with one placeholder. You can also type cos() in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo kosinusowu funkciju z jadnym zastupujucym symbolom. Móžośo teke cos() do wokna Pśikaze zapódaś." #. XWkEr #: 03090400.xhp @@ -2612,7 +2614,7 @@ msgctxt "" "par_idN10223\n" "help.text" msgid "Tangent Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Tangens" #. nBpjo #: 03090400.xhp @@ -2621,7 +2623,7 @@ msgctxt "" "par_id3156366\n" "help.text" msgid "Tangent" -msgstr "" +msgstr "Tangens" #. bQcQj #: 03090400.xhp @@ -2630,7 +2632,7 @@ msgctxt "" "par_id3156379\n" "help.text" msgid "Inserts a tangent function with one placeholder. You can also type tan() in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo tangensowu funkciju z jadnym zastupujucym symbolom. Móžośo teke tan() do wokna Pśikaze zapódaś." #. rFbgA #: 03090400.xhp @@ -2639,7 +2641,7 @@ msgctxt "" "par_idN1025C\n" "help.text" msgid "Cotangent Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Kotangens" #. DsEAG #: 03090400.xhp @@ -2648,7 +2650,7 @@ msgctxt "" "par_id3155867\n" "help.text" msgid "Cotangent" -msgstr "" +msgstr "Kotangens" #. ZEgN5 #: 03090400.xhp @@ -2657,7 +2659,7 @@ msgctxt "" "par_id3150691\n" "help.text" msgid "Inserts a cotangent symbol with a placeholder. You can also type cot() in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo kotangensowu funkciju z jadnym zastupujucym symbolom. Móžośo teke cot() do wokna Pśikaze zapódaś." #. bMxvw #: 03090400.xhp @@ -2666,7 +2668,7 @@ msgctxt "" "par_idN10295\n" "help.text" msgid "Hyperbolic Sine Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Hyperboliski sinus" #. pW3gq #: 03090400.xhp @@ -2675,7 +2677,7 @@ msgctxt "" "par_id3145119\n" "help.text" msgid "Hyperbolic Sine" -msgstr "" +msgstr "Hyperboliski sinus" #. rBRyp #: 03090400.xhp @@ -2684,7 +2686,7 @@ msgctxt "" "par_id3145132\n" "help.text" msgid "Inserts a hyperbolic sine with one placeholder. You can also type sinh() in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo funkciju hyperboliskego sinusa z jadnym zastupujucym symbolom. Móžośo teke sinh() do wokna Pśikaze zapódaś." #. ViACC #: 03090400.xhp @@ -2693,7 +2695,7 @@ msgctxt "" "par_idN102CE\n" "help.text" msgid "Square Root Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Kwadratny kórjeń" #. JpriW #: 03090400.xhp @@ -2702,7 +2704,7 @@ msgctxt "" "par_id3147734\n" "help.text" msgid "Square Root" -msgstr "" +msgstr "Kwadratny kórjeń" #. MiHzH #: 03090400.xhp @@ -2711,7 +2713,7 @@ msgctxt "" "par_id3147746\n" "help.text" msgid "Inserts a square root symbol with one placeholder. You can also type sqrt() in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo symbol kwadratnego kórjenja z jadnym zastupujucym symbolom. Móžośo teke sqrt() do wokna Pśikaze zapódaś." #. YoCc4 #: 03090400.xhp @@ -2720,7 +2722,7 @@ msgctxt "" "par_idN10309\n" "help.text" msgid "Hyperbolic Cosine Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Hyperboliski kosinus" #. aRuFQ #: 03090400.xhp @@ -2729,7 +2731,7 @@ msgctxt "" "par_id3148846\n" "help.text" msgid "Hyperbolic Cosine" -msgstr "" +msgstr "Hyperboliski kosinus" #. Dpcdz #: 03090400.xhp @@ -2738,7 +2740,7 @@ msgctxt "" "par_id3148857\n" "help.text" msgid "Inserts a hyperbolic cosine symbol with one placeholder. You can also type cosh() in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo funkciju hyperboliskego kosinusa z jadnym zastupujucym symbolom. Móžośo teke cosh() do wokna Pśikaze zapódaś." #. 9PoEs #: 03090400.xhp @@ -2747,7 +2749,7 @@ msgctxt "" "par_idN10342\n" "help.text" msgid "Hyperbolic Tangent Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Hyperboliski tangens" #. Qy9Es #: 03090400.xhp @@ -2756,7 +2758,7 @@ msgctxt "" "par_id3154088\n" "help.text" msgid "Hyperbolic Tangent" -msgstr "" +msgstr "Hyperboliski tangens" #. 9meJz #: 03090400.xhp @@ -2765,7 +2767,7 @@ msgctxt "" "par_id3153791\n" "help.text" msgid "Inserts a hyperbolic tangent symbol with one placeholder. You can also type tanh() in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo funkciju hyperboliskego tangensa z jadnym zastupujucym symbolom. Móžośo teke tanh() do wokna Pśikaze zapódaś." #. cCCTF #: 03090400.xhp @@ -2774,7 +2776,7 @@ msgctxt "" "par_idN1037C\n" "help.text" msgid "Hyperbolic Cotangent Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Hyperboliski kotangens" #. fiHbq #: 03090400.xhp @@ -2783,7 +2785,7 @@ msgctxt "" "par_id3156119\n" "help.text" msgid "Hyperbolic Cotangent" -msgstr "" +msgstr "Hyperboliski kotangens" #. JMB9C #: 03090400.xhp @@ -2792,7 +2794,7 @@ msgctxt "" "par_id3156131\n" "help.text" msgid "Inserts a hyperbolic cotangent symbol with one placeholder. You can directly type coth() in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo funkciju hyperboliskego kotangensa z jadnym zastupujucym symbolom. Móžośo teke coth() do wokna Pśikaze zapódaś." #. g8dD2 #: 03090400.xhp @@ -2801,7 +2803,7 @@ msgctxt "" "par_idN103B5\n" "help.text" msgid "nth Root Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za n-ty kórjeń" #. o7MGD #: 03090400.xhp @@ -2810,7 +2812,7 @@ msgctxt "" "par_id3149320\n" "help.text" msgid "nth Root" -msgstr "" +msgstr "n-ty kórjeń" #. gqW4K #: 03090400.xhp @@ -2819,7 +2821,7 @@ msgctxt "" "par_id3155578\n" "help.text" msgid "Inserts an nth root function with two placeholders. You can also type nroot n x in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo funkciju n-tego kórjenja z dwěma zastupujucyma symboloma. Móžośo teke nroot n x do wokna Pśikaze zapódaś." #. HsKEv #: 03090400.xhp @@ -2828,7 +2830,7 @@ msgctxt "" "par_idN103EE\n" "help.text" msgid "Arc Sine Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Arkussinus" #. obD2E #: 03090400.xhp @@ -2837,7 +2839,7 @@ msgctxt "" "par_id3155083\n" "help.text" msgid "Arc Sine" -msgstr "" +msgstr "Arkussinus" #. cmpFA #: 03090400.xhp @@ -2846,7 +2848,7 @@ msgctxt "" "par_id3149236\n" "help.text" msgid "Inserts an arc sine function with one placeholder. You can also type arcsin() in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo funkciju arkussinusa z jadnym zastupujucym symbolom. Móžośo teke arcsin() do wokna Pśikaze zapódaś." #. ntCGA #: 03090400.xhp @@ -2855,7 +2857,7 @@ msgctxt "" "par_idN10427\n" "help.text" msgid "Arc Cosine Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Arkuskosinus" #. EWWTb #: 03090400.xhp @@ -2864,7 +2866,7 @@ msgctxt "" "par_id3148792\n" "help.text" msgid "Arc Cosine" -msgstr "" +msgstr "Arkuskosinus" #. YKBao #: 03090400.xhp @@ -2873,7 +2875,7 @@ msgctxt "" "par_id3149991\n" "help.text" msgid "Inserts an arc cosine symbol with one placeholder. You can also type arccos() in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo funkciju arkuskosinusa z jadnym zastupujucym symbolom. Móžośo teke arccos() do wokna Pśikaze zapódaś." #. TZaZA #: 03090400.xhp @@ -2882,7 +2884,7 @@ msgctxt "" "par_idN10460\n" "help.text" msgid "Arc Tangent Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za arkustangens" #. nj4au #: 03090400.xhp @@ -2891,7 +2893,7 @@ msgctxt "" "par_id3151224\n" "help.text" msgid "Arc Tangent" -msgstr "" +msgstr "Arkustangens" #. SEe4A #: 03090400.xhp @@ -2900,7 +2902,7 @@ msgctxt "" "par_id3155790\n" "help.text" msgid "Inserts an arc tangent function with one placeholder. You can also type arctan() in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo funkciju arkustangensa z jadnym zastupujucym symbolom. Móžośo teke arctan() do wokna Pśikaze zapódaś." #. 43ptS #: 03090400.xhp @@ -2909,7 +2911,7 @@ msgctxt "" "par_idN10493\n" "help.text" msgid "Arc Cotangent Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za arkuskotangens" #. 3EDX2 #: 03090400.xhp @@ -2918,7 +2920,7 @@ msgctxt "" "par_id3148819\n" "help.text" msgid "Arc Cotangent" -msgstr "" +msgstr "Arkuskotangens" #. U5Y7B #: 03090400.xhp @@ -2927,7 +2929,7 @@ msgctxt "" "par_id3151006\n" "help.text" msgid "Inserts an arc cotangent function with one placeholder. You can directly type arccot() in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo funkciju arkuskotangensa z jadnym zastupujucym symbolom. Móžośo teke arccot() do wokna Pśikaze zapódaś." #. xCjcE #: 03090400.xhp @@ -2936,7 +2938,7 @@ msgctxt "" "par_idN104CC\n" "help.text" msgid "Absolute Value Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Absolutna gódnota" #. CBa6U #: 03090400.xhp @@ -2945,7 +2947,7 @@ msgctxt "" "par_id3147383\n" "help.text" msgid "Absolute Value" -msgstr "" +msgstr "Absolutna gódnota" #. sATGV #: 03090400.xhp @@ -2954,7 +2956,7 @@ msgctxt "" "par_id3147395\n" "help.text" msgid "Inserts an absolute value sign with one placeholder. You can also type abs() in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo symbol absolutneje gódnoty z jadnym zastupujucym symbolom. Móžośo teke abs() do wokna Pśikaze zapódaś." #. 5rSAK #: 03090400.xhp @@ -2963,7 +2965,7 @@ msgctxt "" "par_idN10507\n" "help.text" msgid "Area Hyperbolic Sine Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Hyperboliski areasinus" #. RZeD9 #: 03090400.xhp @@ -2972,7 +2974,7 @@ msgctxt "" "par_id3149972\n" "help.text" msgid "Area Hyperbolic Sine" -msgstr "" +msgstr "Hyperboliski areasinus" #. sQ5DE #: 03090400.xhp @@ -2981,7 +2983,7 @@ msgctxt "" "par_id3154671\n" "help.text" msgid "Inserts an area hyperbolic sine function with one placeholder. You can also type arsinh() in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo funkciju hyperboliskego areasinusa z jadnym zastupujucym symbolom. Móžośo teke arsinh() do wokna Pśikaze zapódaś." #. v6a6g #: 03090400.xhp @@ -2990,7 +2992,7 @@ msgctxt "" "par_idN1053A\n" "help.text" msgid "Area Hyperbolic Cosine Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Hyperboliski areakosinus" #. GCRqn #: 03090400.xhp @@ -2999,7 +3001,7 @@ msgctxt "" "par_id3150788\n" "help.text" msgid "Area Hyperbolic Cosine" -msgstr "" +msgstr "Hyperboliski areakosinus" #. TUd2a #: 03090400.xhp @@ -3008,7 +3010,7 @@ msgctxt "" "par_id3145652\n" "help.text" msgid "Inserts an area hyperbolic cosine function with one placeholder. You can also type arcosh() in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo funkciju hyperboliskego areakosinusa z jadnym zastupujucym symbolom. Móžośo teke arcosh() do wokna Pśikaze zapódaś." #. tHKQW #: 03090400.xhp @@ -3017,7 +3019,7 @@ msgctxt "" "par_idN10573\n" "help.text" msgid "Area Hyperbolic Tangent Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Hyperboliski areatangens" #. xTiN8 #: 03090400.xhp @@ -3026,7 +3028,7 @@ msgctxt "" "par_id3149526\n" "help.text" msgid "Area Hyperbolic Tangent" -msgstr "" +msgstr "Hyperboliski areatangens" #. sDBk7 #: 03090400.xhp @@ -3035,7 +3037,7 @@ msgctxt "" "par_id3155536\n" "help.text" msgid "Inserts an area hyperbolic tangent function with one placeholder. You can also type artanh() in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo funkciju hyperboliskego areatangensa z jadnym zastupujucym symbolom. Móžośo teke artanh() do wokna Pśikaze zapódaś." #. wvgFg #: 03090400.xhp @@ -3044,7 +3046,7 @@ msgctxt "" "par_idN105AC\n" "help.text" msgid "Area Hyperbolic Cotangent Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Hyperboliski areakotangens" #. VE7SB #: 03090400.xhp @@ -3053,7 +3055,7 @@ msgctxt "" "par_id3145231\n" "help.text" msgid "Area Hyperbolic Cotangent" -msgstr "" +msgstr "Hyperboliski areakotangens" #. VYSMD #: 03090400.xhp @@ -3062,7 +3064,7 @@ msgctxt "" "par_id3154207\n" "help.text" msgid "Inserts an area hyperbolic cotangent function with one placeholder. You can also type arcoth() in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo funkciju hyperboliskego areakotangensa z jadnym zastupujucym symbolom. Móžośo teke arcoth() do wokna Pśikaze zapódaś." #. 6WqE5 #: 03090400.xhp @@ -3071,7 +3073,7 @@ msgctxt "" "par_idN105E5\n" "help.text" msgid "Factorial Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Fakulta" #. ACkUz #: 03090400.xhp @@ -3080,7 +3082,7 @@ msgctxt "" "par_id3156006\n" "help.text" msgid "Factorial" -msgstr "" +msgstr "Fakulta" #. aSDab #: 03090400.xhp @@ -3089,7 +3091,7 @@ msgctxt "" "par_id3156019\n" "help.text" msgid "Inserts the factorial sign with one placeholder. You can directly type fact in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo symbol fakulty z jadnym zastupujucym symbolom. Móžośo fact direktnje do wokna Pśikaze zapódaś." #. E8cq2 #: 03090400.xhp @@ -3098,7 +3100,7 @@ msgctxt "" "par_id3147546\n" "help.text" msgid "You can also assign an index or an exponent to a function. For example, typing sin^2x results in a function \"sine to the power of 2x\"." -msgstr "" +msgstr "Móžośo teke funkciji indeks abo eksponent pśipokazaś. Gaž na pśikład sin^2x zapódawaśo, dostanjośo funkciju „sinus k potency 2x“." #. FAg6t #: 03090400.xhp @@ -3107,7 +3109,7 @@ msgctxt "" "par_id3154752\n" "help.text" msgid "When typing functions manually in the Commands window, note that spaces are required for some functions (for example, abs 5=5 ; abs -3=3)." -msgstr "" +msgstr "Gaž funkcije manuelnje do wokna Pśikaze zapódawaśo, źiwajśo na to, až se někotare funkcije prozne znamjenja pominaju (na pśikład abs 5=5 ; abs -3=3)." #. NBpF2 #: 03090500.xhp @@ -3116,7 +3118,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Brackets" -msgstr "" +msgstr "Spinki" #. ZYx8F #: 03090500.xhp @@ -3125,7 +3127,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153153\n" "help.text" msgid "brackets; in $[officename] Mathbrackets; round (Math)parentheses (Math)brackets; square (Math)brackets; double square (Math)braces in %PRODUCTNAME Mathbrackets; angle (Math)brackets; operator (Math)brackets; angle with operatorbrackets; groupgrouping bracketsround bracketssquare bracketsdouble square brackets; scalablescalable bracesscalable round bracketsscalable lines with ceilingvertical barsbrackets; scalableoperator bracketsfloor bracketslines; with edgesceiling brackets; lines withlines; scalableceiling brackets;scalable lines withbrackets; single, without group functionsingle brackets without group functionbrackets;widowedwidowed bracketsorphaned brackets" -msgstr "" +msgstr "spinki; w $[officename] Mathspinki; kulowate (Math)kulowate spinki (Math)spinki; rožkate (Math)rožkate spinki; dwójne (Math)wuzgibnjone spinki w %PRODUCTNAME Mathspinki; špicne (Math)spinki; operator (Math)spinki; špicne z operatoromspinki; zrědowanjezrědowańske spinkikulowate spinkirožkate spinkidwójne rožkate spinki; skalěrujobneskalěrujobne wuzgibnjone spinkiskalěrujobne kulowate spinkiskalěrujobne linije z górneju kšomuwertikalne linijespinki; skalěrujobneoperatorowe spinkispinki z dolneju kšomulinije; z kšomamispinki górnego cełego źěla; linije zlinije; skalěrujobnespinki górnego dźěla; skalěrujobne linijespinki; jadnotliwe, bźez kupkoweje funkcijejadnotliwe spinki bźez zrědowańskeje funkcijespinki; zwudowjonezwudowjone spinkiwósyrośone spinki" #. Vx3c9 #: 03090500.xhp @@ -3134,7 +3136,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153153\n" "help.text" msgid "Brackets" -msgstr "" +msgstr "Spinki" #. g6x9T #: 03090500.xhp @@ -3143,7 +3145,7 @@ msgctxt "" "par_id3147258\n" "help.text" msgid "You can choose among various bracket types to structure a $[officename] Math formula. Bracket types are displayed in the lower part of the Elements pane. These brackets are also listed in the context menu of the Commands window. All brackets that are not contained in the Elements pane or in the context menu can be typed manually in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Móžośo mjazy wšakimi spinkowymi typami wubraś, aby swóju formulu $[officename] Math strukturěrował. Spinkowe typy se w dolnem źělu wobceŕka Elementy pokazuju. Toś te spinki su teke w kontekstowem meniju wokna Pśikaze k dispoziciji. Wšykne spinki, kótarež we wobceŕku Elementy abo w kontekstowem meniju njejsu, daju se manuelnje do wokna Pśikaze zapódaś." #. zusZw #: 03090500.xhp @@ -3152,7 +3154,7 @@ msgctxt "" "par_id3154264\n" "help.text" msgid "The following is a complete list of all available bracket types. The icon next to the bracket type indicates that it can be accessed through the Elements pane (menu View - Elements) or through the context menu of the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Slědujuca lisćina jo dopołna lisćina k dispoziciji stojecych spinkowych typow. Symbol pódla spinkowego typa pódawa, aby pśistup k njomu pśez wobceŕk Elementy (wubjeŕśo Naglěd – Elementy abo pśez kontekstowy meni wokna Pśikaze měł." #. QFSB4 #: 03090500.xhp @@ -3161,7 +3163,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154277\n" "help.text" msgid "Bracket types" -msgstr "" +msgstr "Spinkowe typy" #. qqSkm #: 03090500.xhp @@ -3170,7 +3172,7 @@ msgctxt "" "par_idN10084\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Kulowate spinki" #. aLk7N #: 03090500.xhp @@ -3179,7 +3181,7 @@ msgctxt "" "par_id3153778\n" "help.text" msgid "Round brackets (parentheses)" -msgstr "" +msgstr "Kulowate spinki" #. DNC6s #: 03090500.xhp @@ -3188,7 +3190,7 @@ msgctxt "" "par_id3151102\n" "help.text" msgid "Inserts a placeholder within normal round brackets (parentheses). You can also type () in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo zastupujucy symbol w normalnych kulowatych spinkach. Móžośo teke () do wokna Pśikaze zapódaś." #. mairh #: 03090500.xhp @@ -3197,7 +3199,7 @@ msgctxt "" "par_idN100BF\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Rožkate spinki" #. MVphJ #: 03090500.xhp @@ -3206,7 +3208,7 @@ msgctxt "" "par_id3151319\n" "help.text" msgid "Square brackets" -msgstr "" +msgstr "Rožkate spinki" #. Xdobd #: 03090500.xhp @@ -3215,7 +3217,7 @@ msgctxt "" "par_id3150356\n" "help.text" msgid "Inserts a placeholder within square brackets. You can also type [] in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo zastupujucy symbol w rožkatych spinkach. Móžośo teke [] do wokna Pśikaze zapódaś." #. 6rCwF #: 03090500.xhp @@ -3224,7 +3226,7 @@ msgctxt "" "par_idN100F8\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Dwójne rožkate spinki" #. UcoeP #: 03090500.xhp @@ -3233,7 +3235,7 @@ msgctxt "" "par_id3149300\n" "help.text" msgid "Double square brackets" -msgstr "" +msgstr "Dwójne rožkate spinki" #. a74R7 #: 03090500.xhp @@ -3242,7 +3244,7 @@ msgctxt "" "par_id3155175\n" "help.text" msgid "Inserts a placeholder within double square brackets. You can also type ldbracket rdbracket in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo zastupujucy symbol w dwójnych rožkatych spinkach. Móžośo teke ldbracket rdbracket do wokna Pśikaze zapódaś." #. AbjEy #: 03090500.xhp @@ -3251,7 +3253,7 @@ msgctxt "" "par_idN10131\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Wuzgibnjone spinki" #. 57jhB #: 03090500.xhp @@ -3260,7 +3262,7 @@ msgctxt "" "par_id3147088\n" "help.text" msgid "Braces (curly brackets)" -msgstr "" +msgstr "Wuzgibnjone spinki" #. LtzZ3 #: 03090500.xhp @@ -3269,7 +3271,7 @@ msgctxt "" "par_id3147101\n" "help.text" msgid "Inserts a placeholder within braces (curly brackets). You can also type lbracerbrace directly in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo zastupujucy symbol we wuzgibnjonych spinkach. Móžośo teke lbrace rdbracket do wokna Pśikaze zapódaś." #. kfmud #: 03090500.xhp @@ -3278,7 +3280,7 @@ msgctxt "" "par_idN1016C\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Jadnore padorowne linije" #. nzF9h #: 03090500.xhp @@ -3287,7 +3289,7 @@ msgctxt "" "par_id3147336\n" "help.text" msgid "Single vertical bars" -msgstr "" +msgstr "Jadnore padorowne linije" #. V8MVq #: 03090500.xhp @@ -3296,7 +3298,7 @@ msgctxt "" "par_id3155146\n" "help.text" msgid "Inserts a placeholder within vertical bars. You can also type lline rline directly in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo zastupujucy symbol w padorownych linijach. Móžośo teke lline rline direktnje do wokna Pśikaze zapódaś." #. AJPzb #: 03090500.xhp @@ -3305,7 +3307,7 @@ msgctxt "" "par_idN101A5\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Dwójne padorowne linije" #. P4AEV #: 03090500.xhp @@ -3314,7 +3316,7 @@ msgctxt "" "par_id3151039\n" "help.text" msgid "Double vertical bars" -msgstr "" +msgstr "Dwójne padorowne linije" #. 2JkCT #: 03090500.xhp @@ -3323,7 +3325,7 @@ msgctxt "" "par_id3149175\n" "help.text" msgid "Inserts a placeholder within double vertical bars. You can also type ldline rdline directly in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo zastupujucy symbol w dwójnych padorownych linijach. Móžośo teke lline rdline direktnje do wokna Pśikaze zapódaś." #. ZEooz #: 03090500.xhp @@ -3332,7 +3334,7 @@ msgctxt "" "par_idN101DE\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Špicne spinki" #. odKaL #: 03090500.xhp @@ -3341,7 +3343,7 @@ msgctxt "" "par_id3147315\n" "help.text" msgid "Angle brackets" -msgstr "" +msgstr "Špicne spinki" #. cVPUB #: 03090500.xhp @@ -3350,7 +3352,7 @@ msgctxt "" "par_id3155913\n" "help.text" msgid "Inserts a placeholder within angle brackets. You can also type langle rangle in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo zastupujucy symbol w špicnych spinkach. Móžośo teke langle rangle do wokna Pśikaze zapódaś." #. 7ttvH #: 03090500.xhp @@ -3359,7 +3361,7 @@ msgctxt "" "par_idN10217\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Operatorowe spinki" #. SoGCr #: 03090500.xhp @@ -3368,7 +3370,7 @@ msgctxt "" "par_id3147413\n" "help.text" msgid "Operator brackets" -msgstr "" +msgstr "Operatorowe spinki" #. wCbGZ #: 03090500.xhp @@ -3377,7 +3379,7 @@ msgctxt "" "par_id3147425\n" "help.text" msgid "Inserts two placeholders within operator brackets. You can also type langle mline rangle in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo dwa zastupujucej symbola w operatorowych spinkach. Móžośo teke langle mline rangle do wokna Pśikaze zapódaś." #. k9GjM #: 03090500.xhp @@ -3386,7 +3388,7 @@ msgctxt "" "par_idN10253\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Zrědowańske spinki" #. BqAqN #: 03090500.xhp @@ -3395,7 +3397,7 @@ msgctxt "" "par_id3155964\n" "help.text" msgid "Group brackets" -msgstr "" +msgstr "Zrědowańske spinki" #. XebEN #: 03090500.xhp @@ -3404,7 +3406,7 @@ msgctxt "" "par_id3155976\n" "help.text" msgid "Inserts group brackets. You can also type {} in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo zrědowańske spinki. Móžośo teke {} do wokna Pśikaze zapódaś." #. NLqip #: 03090500.xhp @@ -3413,7 +3415,7 @@ msgctxt "" "par_idN1028E\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Kulowate spinki (skalěrujobne)" #. ochKP #: 03090500.xhp @@ -3422,7 +3424,7 @@ msgctxt "" "par_id3146333\n" "help.text" msgid "Round brackets (scalable)" -msgstr "" +msgstr "Kulowate spinki (skalěrujobne)" #. 6EPqD #: 03090500.xhp @@ -3431,7 +3433,7 @@ msgctxt "" "par_id3146345\n" "help.text" msgid "Inserts scalable rounded brackets with one placeholder. You can also type left( right) in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo skalěrujobne kulowate spinkiz jadnym zastupujucym symbolom. Móžośo teke left( right) do wokna Pśikaze zapódaś." #. FKjY9 #: 03090500.xhp @@ -3440,7 +3442,7 @@ msgctxt "" "par_idN102CC\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Rožkate spinki (skalěrujobne)" #. AuYFG #: 03090500.xhp @@ -3449,7 +3451,7 @@ msgctxt "" "par_id3155570\n" "help.text" msgid "Square brackets (scalable)" -msgstr "" +msgstr "Rožkate spinki (skalěrujobne)" #. gEWNu #: 03090500.xhp @@ -3458,7 +3460,7 @@ msgctxt "" "par_id3148438\n" "help.text" msgid "Inserts scalable square brackets with placeholders. You can also type left[ right] in the Commands window. The size of the brackets is adjusted automatically." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo skalěrujobne rožkate spinki ze zastupujucymi symbolami. Móžośo teke left[ right] do wokna Pśikaze zapódaś. Wjelikosć spinkow se awtomatiski pśiměrjujo." #. fbpBB #: 03090500.xhp @@ -3467,7 +3469,7 @@ msgctxt "" "par_idN10307\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Dwójne rožkate spinki (skalěrujobne)" #. t9EKx #: 03090500.xhp @@ -3476,7 +3478,7 @@ msgctxt "" "par_id3154589\n" "help.text" msgid "Double square brackets (scalable)" -msgstr "" +msgstr "Dwójne rožkate spinki (skalěrujobne)" #. TVFUU #: 03090500.xhp @@ -3485,7 +3487,7 @@ msgctxt "" "par_id3150161\n" "help.text" msgid "Inserts scalable double square brackets with placeholders. You can also type left ldbracket right rdbracket directly in the Commands window. The bracket size is adjusted automatically." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo skalěrujobne dwójne rožkate spinki ze zastupujucymi symbolami. Móžośo teke left ldbracket right rdbracket direktnje do wokna Pśikaze zapódaś. Wjelikosć spinkow se awtomatiski pśiměrjujo." #. DqX5w #: 03090500.xhp @@ -3494,7 +3496,7 @@ msgctxt "" "par_idN10342\n" "help.text" msgid "Braces (scalable) Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Wuzgibnjone spinki (skalěrujobne)" #. BdcD4 #: 03090500.xhp @@ -3503,7 +3505,7 @@ msgctxt "" "par_id3154712\n" "help.text" msgid "Braces (scalable)" -msgstr "" +msgstr "Wuzgibnjone spinki (skalěrujobne)" #. q3mxH #: 03090500.xhp @@ -3512,7 +3514,7 @@ msgctxt "" "par_id3154724\n" "help.text" msgid "Inserts scalable braces with a placeholder. You can also type left lbrace right rbrace in the Commands window. The size of the braces is automatically adjusted." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo skalěrujobne wuzgibnjone spinki z jadnym zastupujucym symbolom. Móžośo teke left lbrace right rbrace do wokna Pśikaze zapódaś. Wjelikosć wuzgibnjonych spinkow se awtomatiski pśiměrjujo." #. BiXRF #: 03090500.xhp @@ -3521,7 +3523,7 @@ msgctxt "" "par_idN1037E\n" "help.text" msgid "Single vertical bars (scalable) Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Jadnore padorowne linije (skalěrujobne)" #. 5tjEk #: 03090500.xhp @@ -3530,7 +3532,7 @@ msgctxt "" "par_id3150924\n" "help.text" msgid "Single vertical bars (scalable)" -msgstr "" +msgstr "Jadnore padorowne linije (skalěrujobne)" #. 2A5vD #: 03090500.xhp @@ -3539,7 +3541,7 @@ msgctxt "" "par_id3145634\n" "help.text" msgid "Inserts scalable single vertical bars with a placeholder. You can also type left lline right rline in the Commands window. The size of the brackets is automatically adjusted." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo skalěrujobne padorowne linije ze zastupujucym symbolom. Móžośo teke left lline right rline do wokna Pśikaze zapódaś. Wjelikosć spinkow se awtomatiski pśiměrjujo." #. G8AAB #: 03090500.xhp @@ -3548,7 +3550,7 @@ msgctxt "" "par_idN103B7\n" "help.text" msgid "Double vertical bars (scalable) Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Dwójne padorowne linije (skalěrujobne)" #. ZADAD #: 03090500.xhp @@ -3557,7 +3559,7 @@ msgctxt "" "par_id3146938\n" "help.text" msgid "Double vertical bars (scalable)" -msgstr "" +msgstr "Dwójne padorowne linije (skalěrujobne)" #. pCaHV #: 03090500.xhp @@ -3566,7 +3568,7 @@ msgctxt "" "par_id3146950\n" "help.text" msgid "Inserts scalable double vertical bars with a placeholder. You can also type left ldline right rdline in the Commands window. The size of the brackets is automatically adjusted." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo skalěrujobne dwójne padorowne linije ze zastupujucym symbolom. Móžośo teke left ldline right rdline do wokna Pśikaze zapódaś. Wjelikosć spinkow se awtomatiski pśiměrjujo." #. qVB6w #: 03090500.xhp @@ -3575,7 +3577,7 @@ msgctxt "" "par_idN103F0\n" "help.text" msgid "Angle brackets (scalable) Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Špicne spinki (skalěrujobne)" #. 4VDU7 #: 03090500.xhp @@ -3584,7 +3586,7 @@ msgctxt "" "par_id3149359\n" "help.text" msgid "Angle brackets (scalable)" -msgstr "" +msgstr "Špicne spinki (skalěrujobne)" #. GAFUp #: 03090500.xhp @@ -3593,7 +3595,7 @@ msgctxt "" "par_id3149372\n" "help.text" msgid "Inserts scalable angle brackets with a placeholder. You can also type left langle right rangle in the Commands window. The size of the brackets is automatically adjusted." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo skalěrujobne špicne spinki ze zastupujucym symbolom. Móžośo teke left langle right rangle do wokna Pśikaze zapódaś. Wjelikosć spinkow se awtomatiski pśiměrjujo." #. BR4jD #: 03090500.xhp @@ -3602,7 +3604,7 @@ msgctxt "" "par_idN10429\n" "help.text" msgid "Operator brackets (scalable) Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Operatorowe spinki (skalěrujobne)" #. upS7Q #: 03090500.xhp @@ -3611,7 +3613,7 @@ msgctxt "" "par_id3153139\n" "help.text" msgid "Operator brackets (scalable)" -msgstr "" +msgstr "Operatorowe spinki (skalěrujobne)" #. 2hwBg #: 03090500.xhp @@ -3620,7 +3622,7 @@ msgctxt "" "par_id3155388\n" "help.text" msgid "Inserts scalable operator brackets with placeholders. You can also type left langle mline right rangle in the Commands window. The bracket size is adjusted automatically." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo skalěrujobne operatorowe spinki ze zastupujucymi symbolami. Móžośo teke left langle mline right rangle do wokna Pśikaze zapódaś. Wjelikosć spinkow se awtomatiski pśiměrjujo." #. TYdY2 #: 03090500.xhp @@ -3629,7 +3631,7 @@ msgctxt "" "par_idN10464\n" "help.text" msgid "Brace top (scalable) Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Wuzgibnjona spinka (skalěrujobna)" #. YsqKU #: 03090500.xhp @@ -3638,7 +3640,7 @@ msgctxt "" "par_id3155954\n" "help.text" msgid "Brace top (scalable)" -msgstr "" +msgstr "Wuzgibnjona spinka górjejce (skalěrujobna)" #. zk6aa #: 03090500.xhp @@ -3647,7 +3649,7 @@ msgctxt "" "par_id3154621\n" "help.text" msgid "Inserts a scalable horizontal upper brace with placeholders. You can also enter overbrace directly in the Commands window. The bracket size is adjusted automatically." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo skalěrujobnu wódorownu wuzgibnjonu spinku górjejce ze zastupujucymi symbolami. Móžośo teke overbrace direktnje do wokna Pśikaze zapódaś. Wjelikosć spinki se awtomatiski pśiměrjujo." #. S9YfP #: 03090500.xhp @@ -3656,7 +3658,7 @@ msgctxt "" "par_idN104A0\n" "help.text" msgid "Brace bottom (scalable) Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Wuzgibnjona spinka dołojce (skalěrujobna)" #. WmyPA #: 03090500.xhp @@ -3665,7 +3667,7 @@ msgctxt "" "par_id3150674\n" "help.text" msgid "Brace bottom (scalable)" -msgstr "" +msgstr "Wuzgibnjona spinka dołojce (skalěrujobna)" #. w6yQK #: 03090500.xhp @@ -3674,7 +3676,7 @@ msgctxt "" "par_id3154023\n" "help.text" msgid "Inserts a scalable horizontal lower brace with placeholders. You can also type underbrace directly in the Commands window. The bracket size is adjusted automatically." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo skalěrujobnu wódorownu wuzgibnjonu spinku dołojce ze zastupujucymi symbolami. Móžośo teke underbrace direktnje do wokna Pśikaze zapódaś. Wjelikosć spinki se awtomatiski pśiměrjujo." #. Cb9ME #: 03090500.xhp @@ -3683,7 +3685,7 @@ msgctxt "" "par_id3149954\n" "help.text" msgid "To insert floor brackets, type lfloorrfloor directly in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Aby spinki wótrownańskeje funkcije zasajźił, zapódajśo lfloorrfloor direktnje do wokna Pśikaze." #. GFGtC #: 03090500.xhp @@ -3692,7 +3694,7 @@ msgctxt "" "par_id3150592\n" "help.text" msgid "To insert ceiling brackets, type lceilrceil directly in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "lceilrceil direktnje do wokna Pśikaze." #. uDM92 #: 03090500.xhp @@ -3701,7 +3703,7 @@ msgctxt "" "par_id3149623\n" "help.text" msgid "To insert scalable floor brackets, type left lfloorright rfloor directly in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Aby skalěrujobne spinki wótrownańskeje funkcije zasajźił, zapódajśo left lfloorright rfloor direktnje do wokna Pśikaze." #. tDyJP #: 03090500.xhp @@ -3710,7 +3712,7 @@ msgctxt "" "par_id3145668\n" "help.text" msgid "To insert scalable ceiling brackets, type left lceilright rceil directly in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Aby skalěrujobne spinki narownańskeje funkcije zasajźił, zapódajśo left lceilright rceil direktnje do wokna Pśikaze." #. sXUvA #: 03090500.xhp @@ -3719,7 +3721,7 @@ msgctxt "" "par_id3149208\n" "help.text" msgid "Brackets are automatically sized when you type left and right in front of the bracket command, for example, left(a over b right). You can also set the size and spacing of brackets by choosing Format - Spacing - Category - Brackets and setting the desired percentages. Mark the Scale all brackets check box to apply the changes to all brackets in the formula." -msgstr "" +msgstr "Wjelikosć spinkow se awtomatiski pśiměrjujo, gaž left a right pśed spinkowym pśikazom zapódawaśo, na pśikład left(a over b right). Móžośo teke Format – Wótkłon – Kategorija – Spinki wubraś a póžedane procentowe sajźby nastajiś, aby wjelikosć a wótkłon spinkow nastajił. Markěrujśo kontrolny kašćik Wšykne spinki skalěrowaś, aby změny na wšykne spinki w formuli nałožył." #. oGt2b #: 03090500.xhp @@ -3728,7 +3730,7 @@ msgctxt "" "par_id3150857\n" "help.text" msgid "You can also use single brackets. To do this, type a backslash \\ in front of the command. For example, when you type \\[, the left square bracket appears without its counterpart. This is useful for creating reverse brackets or for constructing intervals. Note that only non-scalable brackets can be used individually. To change the size, use the size command." -msgstr "" +msgstr "Móžośo teke jadnotliwe spinki wužywaś. Aby to cynił, stajśo slědksmužku \\ pśed pśikaz. Gaž na pśikład \\[ zapódawaśo, se lěwa rožkata spinka bźez jeje pšawego pendanta zjawijo. To jo wužytne, aby wy nawopacne spinki napórał abo interwale natwarił. Ale jano njeskalěrujobne spinki daju se jadnotliwje wužywaś. Aby wjelikosć změnił, wužywajśo pśikaz size." #. DpMeY #: 03090500.xhp @@ -3737,7 +3739,7 @@ msgctxt "" "par_idN113E5\n" "help.text" msgid "Examples of single brackets" -msgstr "" +msgstr "Pśikłady jadnotliwych spinkow" #. JQfjt #: 03090500.xhp @@ -3746,7 +3748,7 @@ msgctxt "" "par_idN113E8\n" "help.text" msgid "For non-scaled brackets:" -msgstr "" +msgstr "Za njeskalěrowane spinki:" #. Gekv4 #: 03090500.xhp @@ -3755,7 +3757,7 @@ msgctxt "" "par_idN113EB\n" "help.text" msgid "a = \\{ \\( \\[ b newline" -msgstr "" +msgstr "a = \\{ \\( \\[ b newline" #. Ge8wu #: 03090500.xhp @@ -3764,7 +3766,7 @@ msgctxt "" "par_idN113EE\n" "help.text" msgid "{} + c \\] \\) \\ }" -msgstr "" +msgstr "{} + c \\] \\) \\ }" #. J6j8n #: 03090500.xhp @@ -3773,7 +3775,7 @@ msgctxt "" "par_idN113F3\n" "help.text" msgid "For scaled brackets use none as the bracket name" -msgstr "" +msgstr "Za skalěrowane spinki wužywaśo none ako spinkowe mě" #. qRct2 #: 03090500.xhp @@ -3782,7 +3784,7 @@ msgctxt "" "par_idN113FA\n" "help.text" msgid "a = left ( a over b right none newline" -msgstr "" +msgstr "a = left ( a over b right none newline" #. GsNot #: 03090500.xhp @@ -3791,7 +3793,7 @@ msgctxt "" "par_idN113FF\n" "help.text" msgid "left none phantom {a over b} + c right )" -msgstr "" +msgstr "left none phantom {a over b} + c right )" #. ZpsTC #: 03090500.xhp @@ -3800,7 +3802,7 @@ msgctxt "" "par_idN11404\n" "help.text" msgid "The phantom statement ensures that the last bracket is the correct size." -msgstr "" +msgstr "Pśikaz phantom zawěsćujo, až slědna spinka korektnu wjelikosć ma." #. fpVQw #: 03090500.xhp @@ -3809,7 +3811,7 @@ msgctxt "" "par_id3145107\n" "help.text" msgid "Be sure to put spaces (gaps) between elements when entering them directly in the Commands window. This ensures that the correct structure is recognized." -msgstr "" +msgstr "Źiwajśo na to, až prozne znamjenja mjazy elementy stajaśo, gaž je direktnje do wokna Pśikaze zapódawaśo. To zawěsćujo, až se korektna struktura spóznawa." #. EBgFL #: 03090500.xhp @@ -3818,7 +3820,7 @@ msgctxt "" "par_id3153198\n" "help.text" msgid "Useful information about indexes and exponents as well as scaling helps you structure formulas effectively. For more information about brackets, see Brackets and Grouping." -msgstr "" +msgstr "Wužytne informacije wó indeksach a eksponentach ako teke skalěrowanju wam pomaga, formule efektiwnje strukturěrował. Za dalšne informacije wó spinkach glejśo Spinki a zrědowanje." #. YiWxc #: 03090600.xhp @@ -3827,7 +3829,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Attributes" -msgstr "" +msgstr "Atributy" #. CEZMG #: 03090600.xhp @@ -3836,7 +3838,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154011\n" "help.text" msgid "attributes; in %PRODUCTNAME Mathformulas; attributes inaccents; in %PRODUCTNAME Mathattributes; accentsvector arrows as attributesharpoon arrow attributetilde as attributecircumflex attributebold attributeitalic attribute in %PRODUCTNAME Mathresizing;fontsscaling;fontsattributes; changing fontschanging; fontsattributes; colored characterscolored charactersattributes; changing defaultscircle attributedouble dot attributedot attributeline through attributeline above attributereversed circumflex attributeoverline attributewide vector arrow attributewide harpoon arrow attributewide tilde attributewide circumflex attributeunderline attributetriple dot attributetransparent character as attribute" -msgstr "" +msgstr "atributy; w %PRODUCTNAME Mathformule; atributyakcenty; w %PRODUCTNAME Mathatributy; akcentywektorowe šypki ako atributyharpunowa šypka ako atributtilda ako atributcirkumfleksowy atributatribut tucnyatribut kursiwny w %PRODUCTNAME Mathwjelikosć změniś; pismaskalěrowanje; pismaatributy; pisma změniśzměniś; pismaatributy; barwojte znamuškabarwojte znamuškaatributy; standard změniśatribut; krejzatribut; dwójny dypkatribut; dypkatribut; pśešmarnuśatribut; nadsmužkaatribut; nawopacny cirkumfleksatribut; nadsmužkaatribut; šyroka wektorowa šypkaatribut; šyroka harpunowa šypkaatribut; šyroka tildaatribut; šyroki cirkumfleksatribut; pódšmarnuśatribut; tśidypktransparentne znamuško ako atribut" #. SPuUg #: 03090600.xhp @@ -3845,7 +3847,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154011\n" "help.text" msgid "Attributes " -msgstr "" +msgstr "Atributy" #. YES53 #: 03090600.xhp @@ -3854,7 +3856,7 @@ msgctxt "" "par_id3145802\n" "help.text" msgid "You can choose from various attributes for %PRODUCTNAME Math formulas. Some attributes are displayed in the lower part of the Elements pane. These attributes are also listed in the context menu of the Commands window. All attributes not contained in the Elements pane or in the context menu must be typed manually in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Móžośo ze wšakich atributow za formule %PRODUCTNAME Math wubraś. Někotare atributy se w dolnem źělu wobceŕka Elementy pokazuju. Toś te atributy se teke w kontekstowem meniju wokna Pśikaze nalicyju. Wšykne atributy, kótarež we wobceŕku Elementy abo w kontekstowem meniju njejsu, muse se manuelnje do wokna Pśikaze zapódaś." #. LGFaf #: 03090600.xhp @@ -3863,7 +3865,7 @@ msgctxt "" "par_id3155962\n" "help.text" msgid "The following is a complete list of all attributes available in %PRODUCTNAME Math. The symbol next to the attribute indicates that it can be accessed through the Elements pane (choose View - Elements) or through the context menu of the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Slědujuca lisćina jo dopołna lisćina wšych atributow, kótarež su w %PRODUCTNAME Math k dispoziciji. Symbol pódla atributa pódawa, až maśo k njomu pśistup pśez wobceŕk Elementy (wubjeŕśo Naglěd – Elementy) abo pśez kontekstowy meni wokna Pśikaze." #. ubLdP #: 03090600.xhp @@ -3872,7 +3874,7 @@ msgctxt "" "par_id3149604\n" "help.text" msgid "In describing the following attribute functions, the letter \"a\" in the icon refers to the placeholder that you would like to assign to the respective attribute. You can substitute this character with any other character that you choose." -msgstr "" +msgstr "We wopisanju slědujucych atributowych funkcijow se pismik „a“ na zastupujucy symbol póśěgujo, kótaryž cośo wótpowědnemu atributoju pśipokazaś. Móžośo toś to znamuško z někakim drugim znamuškom pó swójej wólbje wuměniś." #. qBqBJ #: 03090600.xhp @@ -3881,7 +3883,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154650\n" "help.text" msgid "Attribute Functions" -msgstr "" +msgstr "Atributowe funkcije" #. zHnvh #: 03090600.xhp @@ -3890,7 +3892,7 @@ msgctxt "" "par_idN10098\n" "help.text" msgid "Acute accent Icon " -msgstr "" +msgstr "Symbol za Akut (akcent)" #. GzEBm #: 03090600.xhp @@ -3899,7 +3901,7 @@ msgctxt "" "par_id3146322\n" "help.text" msgid "Acute accent" -msgstr "" +msgstr "Akut (akcent)" #. Wb4u8 #: 03090600.xhp @@ -3908,7 +3910,7 @@ msgctxt "" "par_id3150533\n" "help.text" msgid "Inserts a placeholder with an acute accent. You can also type acute in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo zastupujucy symbol z akutom (akcent). Móžośo teke acute do wokna Pśikaze zapódaś." #. yHTHb #: 03090600.xhp @@ -3917,7 +3919,7 @@ msgctxt "" "par_idN100D5\n" "help.text" msgid "Grave accent Icon " -msgstr "" +msgstr "Symbol za Gravis (akcent)" #. U6Dok #: 03090600.xhp @@ -3926,7 +3928,7 @@ msgctxt "" "par_id3149877\n" "help.text" msgid "Grave accent" -msgstr "" +msgstr "Gravis (akcent)" #. RunNE #: 03090600.xhp @@ -3935,7 +3937,7 @@ msgctxt "" "par_id3150018\n" "help.text" msgid "Inserts a placeholder with a grave accent (grave). You can also type grave in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo zastupujucy symbol z gravisom (akcent). Móžośo teke grave do wokna Pśikaze zapódaś." #. Wxv3C #: 03090600.xhp @@ -3944,7 +3946,7 @@ msgctxt "" "par_idN10115\n" "help.text" msgid "Reverse Circumflex Icon " -msgstr "" +msgstr "Symbol za Nawopacny cirkumfleks" #. FBf5g #: 03090600.xhp @@ -3953,7 +3955,7 @@ msgctxt "" "par_id3156263\n" "help.text" msgid "Reverse Circumflex" -msgstr "" +msgstr "Nawopacny cirkumfleks" #. AKFE2 #: 03090600.xhp @@ -3962,7 +3964,7 @@ msgctxt "" "par_id3147167\n" "help.text" msgid "Inserts a placeholder with a reverse circumflex (\"checkmark\") over it. You can also type check in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo zastupujucy symbol z nawopacnym cirkumfleksom („hóčka“) nad nim. Móžośo teke check do wokna Pśikaze zapódaś." #. WDE3F #: 03090600.xhp @@ -3971,7 +3973,7 @@ msgctxt "" "par_idN1014E\n" "help.text" msgid "Breve Icon " -msgstr "" +msgstr "Symbol za Brevis" #. PTGyY #: 03090600.xhp @@ -3980,7 +3982,7 @@ msgctxt "" "par_id3149976\n" "help.text" msgid "Breve" -msgstr "" +msgstr "Brevis" #. Yt65i #: 03090600.xhp @@ -3989,7 +3991,7 @@ msgctxt "" "par_id3153619\n" "help.text" msgid "Inserts a placeholder with an accent breve. You can also type breve in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo zastupujucy symbol z brevisom (akcent). Móžośo teke breve do wokna Pśikaze zapódaś." #. 8mUA4 #: 03090600.xhp @@ -3998,7 +4000,7 @@ msgctxt "" "par_idN10187\n" "help.text" msgid "Circle Icon " -msgstr "" +msgstr "Symbol za Krejz" #. FXKwY #: 03090600.xhp @@ -4007,7 +4009,7 @@ msgctxt "" "par_id3154258\n" "help.text" msgid "Circle" -msgstr "" +msgstr "Krejz" #. G2mnC #: 03090600.xhp @@ -4016,7 +4018,7 @@ msgctxt "" "par_id3153573\n" "help.text" msgid "Inserts a placeholder with a circle over it. You can also type circle in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo zastupujucy symbol z krejzom nad nim. Móžośo teke circle do wokna Pśikazr zapódaś." #. uDb7K #: 03090600.xhp @@ -4025,7 +4027,7 @@ msgctxt "" "par_idN101C0\n" "help.text" msgid "Vector arrow Icon " -msgstr "" +msgstr "Symbol za Wektorowy symbol" #. EJDMZ #: 03090600.xhp @@ -4034,7 +4036,7 @@ msgctxt "" "par_id3153527\n" "help.text" msgid "Vector arrow" -msgstr "" +msgstr "Wektorowa šypka" #. 3AqX4 #: 03090600.xhp @@ -4043,7 +4045,7 @@ msgctxt "" "par_id3153539\n" "help.text" msgid "Inserts a placeholder with a vector arrow. You can also type vec in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo zastupujucy symbol z wektoroweju šypku. Móžośo teke vec do wokna Pśikaze zapódaś." #. EZQLc #: 03090600.xhp @@ -4052,7 +4054,7 @@ msgctxt "" "par_id811560455468125\n" "help.text" msgid "Harpoon Arrow Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Harpunowa šypka" #. BE9qF #: 03090600.xhp @@ -4061,7 +4063,7 @@ msgctxt "" "par_id11560455468125\n" "help.text" msgid "Harpoon arrow" -msgstr "" +msgstr "Harpunowa šypka" #. iACqf #: 03090600.xhp @@ -4070,7 +4072,7 @@ msgctxt "" "par_id621560456501164\n" "help.text" msgid "Insert a placeholder with a harpoon arrow. You can also type harpoon in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Zasajźćo zastupujucy symbol z harpunoweju šypku. Móžośo teke harpoon do wokna Pśikaze zapódaś." #. jWF27 #: 03090600.xhp @@ -4079,7 +4081,7 @@ msgctxt "" "par_idN101FB\n" "help.text" msgid "Tilde Icon " -msgstr "" +msgstr "Symbol za Tilda" #. vfFiG #: 03090600.xhp @@ -4088,7 +4090,7 @@ msgctxt "" "par_id3150356\n" "help.text" msgid "Tilde" -msgstr "" +msgstr "Tilda" #. FoB4a #: 03090600.xhp @@ -4097,7 +4099,7 @@ msgctxt "" "par_id3154570\n" "help.text" msgid "Inserts a placeholder with a tilde. You can also type tilde in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo zastupujucy symbol z tildu. Móžośo teke tilde do wokna Pśikaze zapódaś." #. 5jCTA #: 03090600.xhp @@ -4106,7 +4108,7 @@ msgctxt "" "par_idN10236\n" "help.text" msgid "Circumflex Icon " -msgstr "" +msgstr "Symbol za Cirkumfleks" #. NAuAe #: 03090600.xhp @@ -4115,7 +4117,7 @@ msgctxt "" "par_id3154201\n" "help.text" msgid "Circumflex" -msgstr "" +msgstr "Cirkumfleks" #. BxYQh #: 03090600.xhp @@ -4124,7 +4126,7 @@ msgctxt "" "par_id3159198\n" "help.text" msgid "Inserts a placeholder with a circumflex (\"hat\"). You can also directly enter hat in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo zastupujucy symbol z cirkumfleksom („stśěška“). Móžośo teke hat direktnje do wokna Pśikaze zapódaś." #. CJ2PQ #: 03090600.xhp @@ -4133,7 +4135,7 @@ msgctxt "" "par_idN1026E\n" "help.text" msgid "Line above (bar) Icon " -msgstr "" +msgstr "Symbol za Nadsmužka" #. RRcaf #: 03090600.xhp @@ -4142,7 +4144,7 @@ msgctxt "" "par_id3149486\n" "help.text" msgid "Line above (bar)" -msgstr "" +msgstr "Nadsmužka" #. dY7yd #: 03090600.xhp @@ -4151,7 +4153,7 @@ msgctxt "" "par_id3149815\n" "help.text" msgid "Inserts a line (\"bar\") above a placeholder . You can also type bar in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo zastupujucy symbol z nadsmužku („makron“) . Móžośo teke bar do wokna Pśikaze zapódaś." #. aAakE #: 03090600.xhp @@ -4160,7 +4162,7 @@ msgctxt "" "par_idN102A7\n" "help.text" msgid "Dot Icon " -msgstr "" +msgstr "Symbol za Dypk" #. XTnZg #: 03090600.xhp @@ -4169,7 +4171,7 @@ msgctxt "" "par_id3147221\n" "help.text" msgid "Dot" -msgstr "" +msgstr "Dypk" #. FURzd #: 03090600.xhp @@ -4178,7 +4180,7 @@ msgctxt "" "par_id3154900\n" "help.text" msgid "Inserts a placeholder with a dot over it. You can also type dot in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo zastupujucy symbol z dypkom nad nim. Móžośo teke dot do wokna Pśikaze zapódaś." #. CBaET #: 03090600.xhp @@ -4187,7 +4189,7 @@ msgctxt "" "par_idN102E0\n" "help.text" msgid "Wide vector arrow Icon " -msgstr "" +msgstr "Symbol za Šyroka wektorowa šypka" #. BawNB #: 03090600.xhp @@ -4196,7 +4198,7 @@ msgctxt "" "par_id3153516\n" "help.text" msgid "Wide vector arrow" -msgstr "" +msgstr "Šyroka wektorowa šypka" #. UEDSj #: 03090600.xhp @@ -4205,7 +4207,7 @@ msgctxt "" "par_id3147126\n" "help.text" msgid "Inserts a wide vector arrow with a placeholder. You can also type widevec in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo šyroku wektorowu šypku ze zastupujucym symbolom. Móžośo teke widevec do wokna Pśikaze zapódaś." #. DFvaM #: 03090600.xhp @@ -4214,7 +4216,7 @@ msgctxt "" "par_id131560461612191\n" "help.text" msgid "Wide harpoon arrow Icon " -msgstr "" +msgstr "Symbol za Šyroka harpunowa šypka" #. nCAjL #: 03090600.xhp @@ -4223,7 +4225,7 @@ msgctxt "" "par_id561560461711910\n" "help.text" msgid "Wide harpoon arrow" -msgstr "" +msgstr "Šyroka harpunowa šypka" #. MdW7r #: 03090600.xhp @@ -4232,7 +4234,7 @@ msgctxt "" "par_id211560461612191\n" "help.text" msgid "Inserts a wide harpoon arrow with a placeholder. You can also type wideharpoon in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo šyroku harpunowu šypku ze zastupujucym symbolom. Móžośo teke wideharpoon do wokna Pśikaze zapódaś." #. 9BKsC #: 03090600.xhp @@ -4241,7 +4243,7 @@ msgctxt "" "par_idN10319\n" "help.text" msgid "Wide tilde Icon " -msgstr "" +msgstr "Symbol za Šyroka tilda" #. ys6hm #: 03090600.xhp @@ -4250,7 +4252,7 @@ msgctxt "" "par_id3156278\n" "help.text" msgid "Wide tilde" -msgstr "" +msgstr "Šyroka tilda" #. XT7xj #: 03090600.xhp @@ -4259,7 +4261,7 @@ msgctxt "" "par_id3154116\n" "help.text" msgid "Inserts a wide tilde with a placeholder. You can also type widetilde directly in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo šyroku tildu ze zastupujucym symbolom. Móžośo teke widetilde direktnje do wokna Pśikaze zapódaś." #. ikXQ9 #: 03090600.xhp @@ -4268,7 +4270,7 @@ msgctxt "" "par_idN10352\n" "help.text" msgid "Wide circumflex Icon " -msgstr "" +msgstr "Symbol za Šyroki cirkumfleks" #. cUMHd #: 03090600.xhp @@ -4277,7 +4279,7 @@ msgctxt "" "par_id3148764\n" "help.text" msgid "Wide circumflex" -msgstr "" +msgstr "Šyroki cirkumfleks" #. 7uNgT #: 03090600.xhp @@ -4286,7 +4288,7 @@ msgctxt "" "par_id3147311\n" "help.text" msgid "Inserts a wide circumflex (\"hat\") with a placeholder. You can also type widehat in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo šyroki cirkumfleks („stśěška“) ze zastupujucym symbolom. Móžośo teke widehat do wokna Pśikaze zapódaś." #. 6uXfA #: 03090600.xhp @@ -4295,7 +4297,7 @@ msgctxt "" "par_idN1038B\n" "help.text" msgid "Double dot Icon " -msgstr "" +msgstr "Symbol za Dwójny dypk" #. LKh9H #: 03090600.xhp @@ -4304,7 +4306,7 @@ msgctxt "" "par_id3155921\n" "help.text" msgid "Double dot" -msgstr "" +msgstr "Dwójny dypk" #. VQ3Ff #: 03090600.xhp @@ -4313,7 +4315,7 @@ msgctxt "" "par_id3149541\n" "help.text" msgid "Inserts a placeholder with two dots over it. You can also directly enter ddot in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo zastupujucy symbol z dwěma dypkoma nad nim. Móžośo teke ddot direktnje do wokna Pśikaze zapódaś." #. BdFuh #: 03090600.xhp @@ -4322,7 +4324,7 @@ msgctxt "" "par_idN103C4\n" "help.text" msgid "Line over Icon " -msgstr "" +msgstr "Symbol za Nadšmarnjenje" #. P5VC5 #: 03090600.xhp @@ -4331,7 +4333,7 @@ msgctxt "" "par_id3147621\n" "help.text" msgid "Line over" -msgstr "" +msgstr "Nadšmarnjenje" #. m3dWq #: 03090600.xhp @@ -4340,7 +4342,7 @@ msgctxt "" "par_id3147492\n" "help.text" msgid "Inserts a line over a placeholder. You can also type overline in the Commands window. The line adjusts itself to correct length." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo zastupujucy symbol z nadšmarnjenim. Móžośo teke overline do wokna Pśikaze zapódaś. Linija se na korektnu dłujkosć pśiměrjujo." #. ccGkb #: 03090600.xhp @@ -4349,7 +4351,7 @@ msgctxt "" "par_idN103FD\n" "help.text" msgid "Line below Icon " -msgstr "" +msgstr "Symbol za Pódšmarnjenje" #. VGCLA #: 03090600.xhp @@ -4358,7 +4360,7 @@ msgctxt "" "par_id3153258\n" "help.text" msgid "Line below" -msgstr "" +msgstr "Pódšmarnjenje" #. Dtbsz #: 03090600.xhp @@ -4367,7 +4369,7 @@ msgctxt "" "par_id3153269\n" "help.text" msgid "Inserts a line below a placeholder. You can also type underline in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo zastupujucy symbol z pódšmarnjenim. Móžośo teke underline do wokna Pśikaze zapódaś." #. XfGus #: 03090600.xhp @@ -4376,7 +4378,7 @@ msgctxt "" "par_idN10436\n" "help.text" msgid "Line through (overstrike) Icon " -msgstr "" +msgstr "Symbol za Pśešmarnjenje" #. dRnuB #: 03090600.xhp @@ -4385,7 +4387,7 @@ msgctxt "" "par_id3153292\n" "help.text" msgid "Line through (overstrike)" -msgstr "" +msgstr "Pśešmarnjenje" #. swCZV #: 03090600.xhp @@ -4394,7 +4396,7 @@ msgctxt "" "par_id3153304\n" "help.text" msgid "Inserts a placeholder with a line (or overstrike) through it. You can also type overstrike in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo zastupujucy symbol z pśešmarnjenim. Móžośo teke overstrike do wokna Pśikaze zapódaś." #. xpdB9 #: 03090600.xhp @@ -4403,7 +4405,7 @@ msgctxt "" "par_idN1046F\n" "help.text" msgid "Triple dot Icon " -msgstr "" +msgstr "Symbol za Trójny dypk" #. DowEF #: 03090600.xhp @@ -4412,7 +4414,7 @@ msgctxt "" "par_id3154707\n" "help.text" msgid "Triple dot" -msgstr "" +msgstr "Trójny dypk" #. ETECU #: 03090600.xhp @@ -4421,7 +4423,7 @@ msgctxt "" "par_id3154718\n" "help.text" msgid "Inserts three dots over a placeholder. You can also type dddot in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo zastupujucy symbol z trójnym naddypkom. Móžośo teke dddot do wokna Pśikaze zapódaś." #. Asz8o #: 03090600.xhp @@ -4430,7 +4432,7 @@ msgctxt "" "par_idN104A8\n" "help.text" msgid "Transparent Icon " -msgstr "" +msgstr "Symbol za Transparentny" #. WJwoj #: 03090600.xhp @@ -4439,7 +4441,7 @@ msgctxt "" "par_id3149774\n" "help.text" msgid "Transparent" -msgstr "" +msgstr "Transparentny" #. UbiAA #: 03090600.xhp @@ -4448,7 +4450,7 @@ msgctxt "" "par_id3155074\n" "help.text" msgid "Inserts a placeholder for a transparent character. This character takes up the space of \"a\" but does not display it. You can also type phantom in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo zastupujucy symbol za transparentne znamuško. Znamuško zabjerjo rum pismika „a“, ale njepokazujo jo. Móžośo teke phantom do wokna Pśikaze zapódaś." #. wjZHb #: 03090600.xhp @@ -4457,7 +4459,7 @@ msgctxt "" "par_idN104E1\n" "help.text" msgid "Icon " -msgstr "" +msgstr "Symbol za Tucne pismo" #. sU6sJ #: 03090600.xhp @@ -4466,7 +4468,7 @@ msgctxt "" "par_id3150089\n" "help.text" msgid "Bold font" -msgstr "" +msgstr "Tucne pismo" #. BGcML #: 03090600.xhp @@ -4475,7 +4477,7 @@ msgctxt "" "par_id3150101\n" "help.text" msgid "Inserts a placeholder with bold formatting. You can also type bold in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo zastupujucy symbol z tucnym formatěrowanim. Móžośo teke bold do wokna Pśikaze zapódaś." #. aq56x #: 03090600.xhp @@ -4484,7 +4486,7 @@ msgctxt "" "par_idN1051C\n" "help.text" msgid "Icon " -msgstr "" +msgstr "Symbol za Kursiwne pismo" #. 6Lj3A #: 03090600.xhp @@ -4493,7 +4495,7 @@ msgctxt "" "par_id3147344\n" "help.text" msgid "Italic font" -msgstr "" +msgstr "Kursiwne pismo" #. oCjFq #: 03090600.xhp @@ -4502,7 +4504,7 @@ msgctxt "" "par_id3147355\n" "help.text" msgid "Inserts a placeholder with italic formatting. You can also type ital or italic in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo zastupujucy symbol z kursiwnym formatěrowanim. Móžośo teke ital abo italic do wokna Pśikaze zapódaś." #. 59E2J #: 03090600.xhp @@ -4511,7 +4513,7 @@ msgctxt "" "par_idN1055A\n" "help.text" msgid "Icon " -msgstr "" +msgstr "Symbol za Pismowa wjelikosć" #. ungUP #: 03090600.xhp @@ -4520,7 +4522,7 @@ msgctxt "" "par_id3145618\n" "help.text" msgid "Resize" -msgstr "" +msgstr "Pismowa wjelikosć" #. rjQbE #: 03090600.xhp @@ -4529,7 +4531,7 @@ msgctxt "" "par_id3153125\n" "help.text" msgid "Inserts a command for modifying the font size with two placeholders. The first placeholder refers to the font size (for example, 12) and the second one contains the text. For proper structure, insert a space between the values. You can also directly enter size in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo pśikaz za změnjanje pismoweje wjelikosći z dwěma zastupujucyma symboloma. Prědny zastupujucy symbol se na pismowu wjelikosć (na pśikład 12) póśěgujo a drugi tekst wopśimujo. Aby pórědnu strukturu dostał, zasajźćo prozne znamje mjazy gódnotoma. Móžośo teke size direktnje do wokna Pśikaze zapódaś." #. C2Pj9 #: 03090600.xhp @@ -4538,7 +4540,7 @@ msgctxt "" "par_idN10595\n" "help.text" msgid "Icon " -msgstr "" +msgstr "Symbol za Pismo změniś" #. Kmj24 #: 03090600.xhp @@ -4547,7 +4549,7 @@ msgctxt "" "par_id3154359\n" "help.text" msgid "Change font" -msgstr "" +msgstr "Pismo změniś" #. NYind #: 03090600.xhp @@ -4556,7 +4558,7 @@ msgctxt "" "par_id3154371\n" "help.text" msgid "Inserts a command for changing the font type, with two placeholders. Replace the first placeholder with the name of one of the custom fonts, Serif, Sans or Fixed. Replace the second placeholder with the text. You can also type font directly in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo pśikaz za změnjanje pismoweje družyny z dwěma zastupujucyma symboloma. Wuměńśo prědny zastupujucy symbol z mjenim jadnogo ze swójskich pismow, Serif, Sans abo Fixed. Wuměńśo drugi zastupujucy symbol z tekstom. Móžośo teke font direktnje do wokna Pśikaze zapódaś." #. 2E3CX #: 03090600.xhp @@ -4565,7 +4567,7 @@ msgctxt "" "par_id3149626\n" "help.text" msgid "Use the color command to change the color of your formula. Type color, then type the color name (the available colors are white, black, cyan, magenta, red, blue, green and yellow), then the formula, character or character sequence. The input color green size 20 a results in a green letter \"a\" with a font size of 20." -msgstr "" +msgstr "Wužywajśo pśikaz color, aby barwu swójeje formule změnił. Zapódajśo color a pón mě barwy (k dispoziciji stojece barwy su běły, carny, cyan, magenta, cerwjeny, módry, zeleny a žołty), pón formulu, znamuško abo znamuškowy slěd. Gaž color green 20 azapódawaśo, dostanjośo zeleny pismik „a“ z pismoweju wjelikosću 20." #. acYAA #: 03090600.xhp @@ -4574,7 +4576,7 @@ msgctxt "" "par_id3146071\n" "help.text" msgid "The nbold and nitalic commands remove the bold or italic default fonts of formula components. For example, remove italics from the x in the formula 5 x + 3=28 by typing nitalic before the x as in 5 nitalic x + 3=28." -msgstr "" +msgstr "Pśikaza nbold a nitalic tucne abo kursiwne standardne pisma formulowych komponentow wótwónoźujetej. Zapódajśo nitalic pśed x ako w 5 nitalic x + 3 = 28, aby kursiwne formatěrowanje pismika x w formuli 5 x + 3 = 28 wótwónoźił." #. VcdGT #: 03090600.xhp @@ -4583,7 +4585,7 @@ msgctxt "" "par_id3150612\n" "help.text" msgid "The attributes \"acute\", \"bar\", \"breve\", \"check\", \"circle\", \"dot\", \"ddot\", \"dddot\", \"grave\", \"hat\", \"tilde\" and \"vec\" have fixed sizes. Their width or length cannot be adjusted when positioned over a long symbol." -msgstr "" +msgstr "Atributy \"acute\", \"bar\", \"breve\", \"check\", \"circle\", \"dot\", \"ddot\", \"dddot\", \"grave\", \"hat\", \"tilde\" a \"vec\" kšute wjelikosći maju. Jich šyrokosć abo dłujkosć njedajo se pśiměriś, gaž su nad dłujkim symbolom." #. byxQD #: 03090600.xhp @@ -4592,7 +4594,7 @@ msgctxt "" "par_id3155621\n" "help.text" msgid "For size changes you can use size n, +n, -n, *n and /n , where n is a placeholder. This method is useful when the base size of the formula is subject to change. The commands size +n and size -n change point size, and size *n and size /n change the size by a percentage. For example, the command size *1.17 increases the size of a character by exactly 17%." -msgstr "" +msgstr "Za změny wjelikosći móžośo size n, +n, -n, *n a /n wužywaś, źož n jo zastupujucy symbol. Toś ta metoda jo wužytna, gaž zakładna wjelikosć formule změnam pódlažy. Pśikaza size +n a size -n wjelikosć w dypkach (měrjeńska jadnotka points (pt)) změnjatej a size *n a size /n wjelikosć procentualnje změnjatej. Pśikaz size *1.17 na pśikład pówětšujo wjelikosć znamuška wó eksaktnje 17 %." #. WqufC #: 03090600.xhp @@ -4601,7 +4603,7 @@ msgctxt "" "par_id3148695\n" "help.text" msgid "Note that some entries require spaces for the correct structure. This is especially true when you specify attributes with fixed values instead of placeholders." -msgstr "" +msgstr "Źiwajśo na to, až se někotare zapiski prozne znamjenja za korektnu strukturu pominuju. To pśedewšym płaśi, gaž atributy z njepśeměnjatymi gódnotami město zastupujucych symbolow pódawaśo." #. WGkbF #: 03090600.xhp @@ -4610,7 +4612,7 @@ msgctxt "" "par_id3145230\n" "help.text" msgid "For more information about formatting in %PRODUCTNAME Math, see Brackets and Grouping." -msgstr "" +msgstr "Za dalšne informacije wó formatěrowanju w %PRODUCTNAME Math glejśo Spinki a zrědowanje." #. un8c6 #: 03090600.xhp @@ -4619,7 +4621,7 @@ msgctxt "" "par_id3154221\n" "help.text" msgid "Information on attributes, indexes and exponents, and scaling can help you structure your documents more efficiently." -msgstr "" +msgstr "Informacije wó atributach, indeksach a eksponentach a skalěrowanju mógu wam pomagaś, waše dokumenty eficientnjej strukturěrowaś." #. iK2Bq #: 03090700.xhp @@ -4628,7 +4630,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Format" #. QGDfS #: 03090700.xhp @@ -4637,7 +4639,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153150\n" "help.text" msgid "formatting;in $[officename] Math$[officename] Math; formattingsuperscriptsbinomialsvertical elementslines; inserting in formulassubscriptsstacksvertical arrangement of elementssmall gapsalignment; left (Math)left-justified alignment (Math)alignment; horizontally centered (Math)centered horizontally; alignment (Math)alignment; right (Math)right-justified alignment in %PRODUCTNAME Mathmatrices; arrangingspaces in formulasgaps in formulasinserting; gapsarranging;matricesformulas;aligningaligning formulas" -msgstr "" +msgstr "formatěrowanje; w $[officename] Math$[officename] Math; formatěrowanjewušej stajonybinomywertikalne elementylinije; do formulow zasajźiśnižej stajonyštaplewertikalny pórěd elementowmałe prozne znamjenjawusměrjenje; nalěwo (Math)nalěwo wusměrjony (Math)wusměrjenje; horicontalnje centrěrowane (Math)horicontalnje centrěrowany; wusměrjenje (Math)wusměrjenje; napšawo (Math)napšawo wusměrjony w %PRODUCTNAME Mathmatrikse; rědowaśprozne znamjenja w formulachprozne znamjenja w formulachzasajźiś; prozne znamjenjarědowaś; matrikseformule; wusměriśformule wusměriś" #. xe4YA #: 03090700.xhp @@ -4646,7 +4648,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153150\n" "help.text" msgid "Format" -msgstr "" +msgstr "Format" #. AtbE2 #: 03090700.xhp @@ -4655,7 +4657,7 @@ msgctxt "" "par_id3147262\n" "help.text" msgid "You can choose among various options for formatting a $[officename] Math formula. The format options are displayed in the lower part of the Elements pane. These options are also listed in the context menu of the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Móžośo mjazy wšakimi nastajenjami za formatěrowanje formule $[officename] Math wubraś. Formatěrowańske nastajenja se w dolnem źělu wobceŕka Elementy pokazuju. Toś te nastajenja se teke w kontekstowem meniju wokna Pśikaze nalicyju." #. oGTCQ #: 03090700.xhp @@ -4664,7 +4666,7 @@ msgctxt "" "par_id3154263\n" "help.text" msgid "The following is a complete list of all available formatting options in $[officename] Math. The icon next to the formatting option indicates that it can be accessed through the Elements pane (menu View - Elements) or through the context menu of the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Slědujuca lisćina jo dopołna lisćina formatěrowańskich nastajenjow, kótarež su w $[officename] Math k dispoziciji. Symbol pódla formatěrowańskego nastajenja pódawa, aby pśistup k njomu pśez wobceŕk Elementy (wubjeŕśo Naglěd – Elementy) abo pśez kontekstowy meni wokna Pśikaze měł." #. Cb8X9 #: 03090700.xhp @@ -4673,7 +4675,7 @@ msgctxt "" "par_id3153536\n" "help.text" msgid "The letter \"a\" refers to the placeholder in your formula which you would like to assign to the respective formatting. You can substitute this character for any other you like." -msgstr "" +msgstr "Pismik „a“ se na zastupujucy symbol we wašej formuli póśěgujo, kótaryž cośo wótpowědnemu formatěrowanjeju pśipokazaś. Móžośo toś to znamuško z někakim drugim wuměniś." #. GmDzn #: 03090700.xhp @@ -4682,7 +4684,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151104\n" "help.text" msgid "Formatting options" -msgstr "" +msgstr "Formatěrowańske nastajenja" #. GEczu #: 03090700.xhp @@ -4691,7 +4693,7 @@ msgctxt "" "par_idN1008B\n" "help.text" msgid "Superscript left Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Wušej stajony nalěwo" #. 96dBm #: 03090700.xhp @@ -4700,7 +4702,7 @@ msgctxt "" "par_id3147519\n" "help.text" msgid "Superscript left" -msgstr "" +msgstr "Wušej stajony nalěwo" #. ihqDh #: 03090700.xhp @@ -4709,7 +4711,7 @@ msgctxt "" "par_id3147531\n" "help.text" msgid "Inserts a superscript to the left of a placeholder. You can also type lsup{} in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo eksponent nalěwo pódla zastupujucego symbola. Móžośo teke lsup{} do wokna Pśikaze zapódaś." #. 9HXMQ #: 03090700.xhp @@ -4718,7 +4720,7 @@ msgctxt "" "par_idN100C4\n" "help.text" msgid "Superscript top Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Wušej stajony górjejce" #. wCKNn #: 03090700.xhp @@ -4727,7 +4729,7 @@ msgctxt "" "par_id3146931\n" "help.text" msgid "Superscript top" -msgstr "" +msgstr "Wušej stajony górjejce" #. iggUG #: 03090700.xhp @@ -4736,7 +4738,7 @@ msgctxt "" "par_id3159195\n" "help.text" msgid "Inserts a superscript directly above a placeholder. You can also type csup directly in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo eksponent direktnje nad zastupujucym symbolom. Móžośo teke csup direktnje do wokna Pśikaze zapódaś." #. ccqov #: 03090700.xhp @@ -4745,7 +4747,7 @@ msgctxt "" "par_idN100FF\n" "help.text" msgid "Superscript right Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Wušej stajony napšawo" #. u5X6R #: 03090700.xhp @@ -4754,7 +4756,7 @@ msgctxt "" "par_id3151249\n" "help.text" msgid "Superscript right" -msgstr "" +msgstr "Wušej stajony napšawo" #. dMD8Q #: 03090700.xhp @@ -4763,7 +4765,7 @@ msgctxt "" "par_id3151262\n" "help.text" msgid "Inserts a superscript to the right of a placeholder. You can also type ^{} directly in the Commands window, or you can use rsup or sup." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo eksponent napšawo pódla zastupujucego symbola. Móžośo teke ^{} direktnje do wokna Pśikaze zapódaś, abo wužywaśo rsup abo sup." #. RxnJA #: 03090700.xhp @@ -4772,7 +4774,7 @@ msgctxt "" "par_idN1013E\n" "help.text" msgid "Vertical stack (2 elements) Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Wertikalny štapjel (2 elementa)" #. GtKJw #: 03090700.xhp @@ -4781,7 +4783,7 @@ msgctxt "" "par_id3152774\n" "help.text" msgid "Vertical stack (2 elements)" -msgstr "" +msgstr "Wertikalny štapjel (2 elementa)" #. q4EGC #: 03090700.xhp @@ -4790,7 +4792,7 @@ msgctxt "" "par_id3147326\n" "help.text" msgid "Inserts a vertical stack (binomial) with two placeholders. You can also type binom directly in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo wertikalny štapjel (binom) z dwěma zastupujucyma symboloma. Móžośo teke binom direktnje do wokna Pśikaze zapódaś." #. fyuyA #: 03090700.xhp @@ -4799,7 +4801,7 @@ msgctxt "" "par_idN10179\n" "help.text" msgid "New line Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Nowa smužka" #. BCfJA #: 03090700.xhp @@ -4808,7 +4810,7 @@ msgctxt "" "par_id3150575\n" "help.text" msgid "New line" -msgstr "" +msgstr "Nowa smužka" #. 4fd7i #: 03090700.xhp @@ -4817,7 +4819,7 @@ msgctxt "" "par_id3150587\n" "help.text" msgid "Inserts a new line in your document. You can also type newline directly in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo nowu smužku do wašogo dokumenta. Móžośo teke newline direktnje do wokna Pśikaze zapódaś." #. LXNT5 #: 03090700.xhp @@ -4826,7 +4828,7 @@ msgctxt "" "par_idN101B2\n" "help.text" msgid "Subscript left Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Nižej stajony nalěwo" #. qLrWG #: 03090700.xhp @@ -4835,7 +4837,7 @@ msgctxt "" "par_id3148760\n" "help.text" msgid "Subscript left" -msgstr "" +msgstr "Nižej stajony nalěwo" #. Gsbxc #: 03090700.xhp @@ -4844,7 +4846,7 @@ msgctxt "" "par_id3147309\n" "help.text" msgid "Inserts a subscript to the left of a placeholder. You can also type lsub{} in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo indeks nalěwo pódla zastupujucego symbola. Móžośo teke lsub{} do wokna Pśikaze zapódaś." #. at8H5 #: 03090700.xhp @@ -4853,7 +4855,7 @@ msgctxt "" "par_idN101EB\n" "help.text" msgid "Subscript bottom Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Nižej stajony dołojce" #. C2YT7 #: 03090700.xhp @@ -4862,7 +4864,7 @@ msgctxt "" "par_id3150687\n" "help.text" msgid "Subscript bottom" -msgstr "" +msgstr "Nižej stajony dołojce" #. Qe2UD #: 03090700.xhp @@ -4871,7 +4873,7 @@ msgctxt "" "par_id3150699\n" "help.text" msgid "Inserts a subscript directly under a placeholder. You can also type csub directly in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo indeks pód zastupujucym symbolom. Móžośo teke csub direktnje do wokna Pśikaze zapódaś." #. a7NBE #: 03090700.xhp @@ -4880,7 +4882,7 @@ msgctxt "" "par_idN10226\n" "help.text" msgid "Subscript right Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Nižej stajony napšawo" #. Bfwkh #: 03090700.xhp @@ -4889,7 +4891,7 @@ msgctxt "" "par_id3145136\n" "help.text" msgid "Subscript right" -msgstr "" +msgstr "Nižej stajony napšawo" #. LbDLj #: 03090700.xhp @@ -4898,7 +4900,7 @@ msgctxt "" "par_id3146913\n" "help.text" msgid "Inserts a subscript to the right of a placeholder. You can also type _{} in the Commands window, and the subscript dash can be replaced by rsub or sub." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo indeks napšawo pódla zastupujucego symbola. Móžośo teke _{} do wokna Pśikaze zapódaś. Nižej stajona smužka dajo se z rsub abo sub wuměniś." #. Rf7AX #: 03090700.xhp @@ -4907,7 +4909,7 @@ msgctxt "" "par_idN10265\n" "help.text" msgid "Vertical stack (3 elements) Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Wertikalny pórěd" #. MzXRu #: 03090700.xhp @@ -4916,7 +4918,7 @@ msgctxt "" "par_id3147116\n" "help.text" msgid "Vertical stack (3 elements)" -msgstr "" +msgstr "Wertikalny štapjel (3 elementy)" #. yTFrC #: 03090700.xhp @@ -4925,7 +4927,7 @@ msgctxt "" "par_id3146332\n" "help.text" msgid "Inserts a vertical stack with three placeholders. You can also type stack {##} in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo wertikalny štapjel z tśimi zastupujucymi symbolami. Móžośo teke stack {##} do wokna Pśikaze zapódaś." #. mLbnF #: 03090700.xhp @@ -4934,7 +4936,7 @@ msgctxt "" "par_idN102A0\n" "help.text" msgid "Small gap Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Mały mjazyrum" #. wbwB2 #: 03090700.xhp @@ -4943,7 +4945,7 @@ msgctxt "" "par_id3155572\n" "help.text" msgid "Small gap" -msgstr "" +msgstr "Mały mjazyrum" #. rP6ok #: 03090700.xhp @@ -4952,7 +4954,7 @@ msgctxt "" "par_id3147056\n" "help.text" msgid "Inserts a small gap between a placeholder and the next element. You can also type ` directly in the Commands window. The command must appear to the left or right of a symbol, variable, number or complete command." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo mały mjazyrum mjazy zastupujucym symbolom a pśiducym elementom. Móžośo teke ` direktnje do wokna Pśikaze zapódaś. Pśikaz musy se nalěwo abo napšawo pódla symbola, wariable, licby abo dopołnego pśikaza zjawiś." #. Kgjkx #: 03090700.xhp @@ -4961,7 +4963,7 @@ msgctxt "" "par_idN102DC\n" "help.text" msgid "Align left Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Wusměrjenje nalěwo" #. KzRGd #: 03090700.xhp @@ -4970,7 +4972,7 @@ msgctxt "" "par_id3154580\n" "help.text" msgid "Align left" -msgstr "" +msgstr "Nalěwo wusměrjony" #. wMQ4B #: 03090700.xhp @@ -4979,7 +4981,7 @@ msgctxt "" "par_id3154592\n" "help.text" msgid "This icon assigns left-alignment to \"a\" and inserts a placeholder. You can type alignl directly in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Toś ten symbol „a“ nalěwo wusměrjujo a zasajźujo zastupujucy symbol. Móžośo alignl direktnje do wokna Pśikaze zapódaś." #. AwnKa #: 03090700.xhp @@ -4988,7 +4990,7 @@ msgctxt "" "par_idN10317\n" "help.text" msgid "Align to horizontal center Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Wusměrjenje horicontalnje centrěrowane" #. VxdJT #: 03090700.xhp @@ -4997,7 +4999,7 @@ msgctxt "" "par_id3154723\n" "help.text" msgid "Align to horizontal center" -msgstr "" +msgstr "Horicontalnje centrěrowane wusměrjenje" #. yUMB4 #: 03090700.xhp @@ -5006,7 +5008,7 @@ msgctxt "" "par_id3149319\n" "help.text" msgid "Assigns horizontal central alignment to \"a\" and inserts a placeholder. You can also type alignc directly in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Pśipokazujo pismikoju „a“ horicontalne centrěrowane wusměrjenje a zasajźujo zastupujucy symbol. Móžośo teke alignc direktnje do wokna Pśikaze zapódaś." #. oVESD #: 03090700.xhp @@ -5015,7 +5017,7 @@ msgctxt "" "par_idN10352\n" "help.text" msgid "Align right Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Wusměrjenje napšawo" #. kmTvu #: 03090700.xhp @@ -5024,7 +5026,7 @@ msgctxt "" "par_id3149768\n" "help.text" msgid "Align right" -msgstr "" +msgstr "Wusměrjenje napšawo" #. ywkaN #: 03090700.xhp @@ -5033,7 +5035,7 @@ msgctxt "" "par_id3149780\n" "help.text" msgid "Inserts the command for right alignment and a placeholder. You can also type alignr in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo pśikaz za wusměrjenje napšawo a zastupujucy symbol. Móžośo teke alignr do wokna Pśikaze zapódaś." #. bBoW6 #: 03090700.xhp @@ -5042,7 +5044,7 @@ msgctxt "" "par_idN1038D\n" "help.text" msgid "Matrix stack Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za matriksowy štapjel" #. ABnGj #: 03090700.xhp @@ -5051,7 +5053,7 @@ msgctxt "" "par_id3154338\n" "help.text" msgid "Matrix stack" -msgstr "" +msgstr "Matriksowy štapjel" #. XzFx4 #: 03090700.xhp @@ -5060,7 +5062,7 @@ msgctxt "" "par_id3146941\n" "help.text" msgid "This icon inserts a matrix with four placeholders. You can also type matrix{####} directly in the Commands window. The position of an element inside this diagram is indicated by two coordinates; the first specifies the line number and the second the column number. You can expand this matrix in any direction in the Commands window by adding characters." -msgstr "" +msgstr "Toś ten symbol matriks ze styrimi zastupujucymi symbolami zasajźujo. Móžośo teke matrix{####} direktnje do wokna Commands zapódaś. Pozicija elementa w toś tom diagramje se pśez dwě koordinaśe pódawa; prědna smužkowy numer a druga słupowy numer pódawa. Móžośo toś tu matriks we woknje Pśikaze k někakemu směroju rozšyriś, gaž znamuška pśidawaśo." #. uHYvf #: 03090700.xhp @@ -5069,7 +5071,7 @@ msgctxt "" "par_idN103C9\n" "help.text" msgid "Gap Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Mjazyrum" #. A48F9 #: 03090700.xhp @@ -5078,7 +5080,7 @@ msgctxt "" "par_id3149358\n" "help.text" msgid "Gap" -msgstr "" +msgstr "Mjazyrum" #. tbNi4 #: 03090700.xhp @@ -5087,7 +5089,7 @@ msgctxt "" "par_id3149370\n" "help.text" msgid "This icon inserts a gap or space between placeholders. You can also type ~ directly in the Commands window. The command must appear to the left or right of a symbol, variable, number or complete command." -msgstr "" +msgstr "Toś ten symbol mjazyrum abo prozne znamje mjazy zastupujucymi symbolami zasajźujo. Móžośo teke ~ direktnje do wokna Pśikaze zapódaś. Pśikaz musyi se nalěwo abo napšawo pódla symbola, wariable, licby abo dopołnego pśikaza zjawiś." #. opR8k #: 03090700.xhp @@ -5096,7 +5098,7 @@ msgctxt "" "par_id3155394\n" "help.text" msgid "For alignment, the alignl, alignc and alignr commands are especially effective, if you are" -msgstr "" +msgstr "Pśikaze alignl, alignc a alignr za wusměrjenje su pśedewšym efektiwne, jolic" #. 7Fjxt #: 03090700.xhp @@ -5105,7 +5107,7 @@ msgctxt "" "par_id3151009\n" "help.text" msgid "aligning numerators and denominators, for example {alignl a}over{b+c}" -msgstr "" +msgstr "licaki a mjenowaki wusměrjujośo, na pśikład {alignl a}over{b+c}," #. AVg8W #: 03090700.xhp @@ -5114,7 +5116,7 @@ msgctxt "" "par_id3148812\n" "help.text" msgid "constructing binomials or stacks, for example binom{2*n}{alignr k}" -msgstr "" +msgstr "binomy abo štapjele natwarjaśo, na pśikład binom{2*n}{alignr k}," #. 7XyDw #: 03090700.xhp @@ -5123,7 +5125,7 @@ msgctxt "" "par_id3154360\n" "help.text" msgid "aligning the elements in a matrix, for example matrix{alignr a#b+2##c+1/3#alignl d} and" -msgstr "" +msgstr "elementy w matriksy wusměrjujośo, na pśikład matrix{alignr a#b+2##c+1/3#alignl d} a" #. kX3YX #: 03090700.xhp @@ -5132,7 +5134,7 @@ msgctxt "" "par_id3155946\n" "help.text" msgid "beginning a new line, for example a+b-c newline alignr x/y" -msgstr "" +msgstr "nowu smužku zachopinaśo, na pśikład a+b-c newline alignr x/y." #. VBidG #: 03090700.xhp @@ -5141,7 +5143,7 @@ msgctxt "" "par_id3154621\n" "help.text" msgid "When using the align instructions, note that" -msgstr "" +msgstr "Gaž wusměrjeńske pśikaze wužywaśo, źiwajśo na to, až" #. BmL9t #: 03090700.xhp @@ -5150,7 +5152,7 @@ msgctxt "" "par_id3147382\n" "help.text" msgid "they can only placed at the beginning of expressions and can only occur once. Therefore you can type a+b alignr c, but not a+alignr b" -msgstr "" +msgstr "směju jano na zachopjeńku wurazow staś a jano jaden raz wustupowaś. Tohodla móžośo a+b alignr c zapódaś, ale nic a+alignr b" #. a2vnW #: 03090700.xhp @@ -5159,7 +5161,7 @@ msgctxt "" "par_id3154004\n" "help.text" msgid "they affect each other, which means that typing {alignl{alignr a}}over{b+c} aligns a on the right." -msgstr "" +msgstr "se mjazy sobu wobwliwuju. To groni, až se a napšawo wusměrjujo, gaž {alignl{alignr a}}over{b+c} zapódawaśo." #. Tg8Ay #: 03090700.xhp @@ -5168,7 +5170,7 @@ msgctxt "" "hd_id8036133\n" "help.text" msgid "To align using the \"matrix\" command" -msgstr "" +msgstr "Aby z pomocu pśikaza „matrix“ wusměrił:" #. R5Gun #: 03090700.xhp @@ -5177,7 +5179,7 @@ msgctxt "" "par_idN10F70\n" "help.text" msgid "Aligning to the left" -msgstr "" +msgstr "Nalěwo wusměriś" #. jP7FG #: 03090700.xhp @@ -5186,7 +5188,7 @@ msgctxt "" "par_id3149645\n" "help.text" msgid "If a line or an expression begins with text, it is aligned on the left by default. You can change this with any of the align commands. An example is stack{a+b-c*d#alignr \"text\"}, where \"text\" appears aligned to the right. Note that text must always be surrounded by quotation marks." -msgstr "" +msgstr "Jolic se smužka abo wuraz z tekstom zachopina, wusměrjujo se pó standarźe nalěwo. Móžośo to z jadnym z pśikazow align změniś. Pśikład jo stack{a+b-c*d#alignr \"tekst\"}, źož se \"tekst\" napšawo wusměrjony zjawijo. Źiwajśo na to, až tekst musy pśecej pśez pazorki wobdane byś." #. KwFtM #: 03090700.xhp @@ -5195,7 +5197,7 @@ msgctxt "" "par_id3149966\n" "help.text" msgid "The standard centralized formulas can be aligned to the left without using the Format - Align menu. To do this, place an empty character string, that is, the inverted commas which surround any text \"\", before the section of formula that you want to align. For example, typing \"\" a+b newline \"\" c+d results in both equations being left-aligned instead of centered." -msgstr "" +msgstr "Pó standarźe centrěrowane formule daju se nalěwo wusměriś, bźez togo aby meni Format – Wusměriś wužywał. Aby to cynił, stajśo prozny znamuškowy rjeśazk, to groni, pazorki, kótarež někaki tekst wobdawaju \"\", pśed wótrězk formule, kótaryž cośo wusměriś. Gaž na pśikład \"\" a+b newline \"\" c+d zapódawaśo, se wobej rownicy nalěwo wusměrjujotej, město aby se centrěrowałej." #. TEWGp #: 03090700.xhp @@ -5204,7 +5206,7 @@ msgctxt "" "par_id3145654\n" "help.text" msgid "When typing information in the Commands window, note that some formats require spaces for the correct structure. This is especially true when entering values (for example, a lsup{3}) instead of placeholders." -msgstr "" +msgstr "Gaž informacije do wokna Pśikaze zapódawaśo, źiwajśo na to, až se někotare formaty prozne znamjenja za korektnu strukturu pominaju. To pśedewšym płaśi, gaž gódnoty (na pśikład a lsup{3}) město zastupujucych symbolow zapódawaśo." #. JoSm8 #: 03090700.xhp @@ -5213,7 +5215,7 @@ msgctxt "" "par_id3148708\n" "help.text" msgid "Click Brackets and Grouping for more information about formatting in $[officename] Math." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na Spinki a zrědowanje za dalšne informacije wó formatěrowanju w $[officename] Math." #. spENU #: 03090700.xhp @@ -5222,7 +5224,7 @@ msgctxt "" "par_id3155340\n" "help.text" msgid "Useful information about Indexes and Exponents and Scaling, helps you organize your document in the best possible way." -msgstr "" +msgstr "Wužytne informacije wó indeksach a eksponentach a skalěrowanju wam pomagaju, waš dokument na nejzlěpšy nałog organizěrowaś." #. PGyUF #: 03090800.xhp @@ -5231,7 +5233,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Set Operations" -msgstr "" +msgstr "Młogosćowe operacije" #. LEF5r #: 03090800.xhp @@ -5240,7 +5242,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156318\n" "help.text" msgid "set operations in $[officename]Mathsets of numbersincluded in set operatornot included in set operatorowns commandincludes set operatorempty setintersection of setsunion of setsdifference set operatorquotient setcardinal numberssubset set operatorssuperset set operatorsnot subset set operatorsnot superset set operatorsnatural numberswhole numbersreal numberscomplex numbers; setrational numbers" -msgstr "" +msgstr "młogosćowe operacije w $[officename]Mathlicbowe młogosćiwopśimjony (młogosćowy operator)njewopśimjonwy (młogosćowy operator)owns (pśikaz)wopśimujo (młogosćowy operator)prozna młogosćzgromadne młogosćimłogosćowe zjadnośenjadiferenca (młogosćowy operator)kwocient (młogosćowy operator)kardinalne licbyźělna młogosć (młogosćowy operator)nadmłogosć (młogosćowy operator)njejo źělna młogosć (młogosćowy operator)njejo nadmłogosć (młogosćowy operator)pśirodne licbycełe licbyreelne licbykompleksne licby; młogosćracionalne licby" #. NNmw2 #: 03090800.xhp @@ -5249,7 +5251,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156318\n" "help.text" msgid "Set Operations" -msgstr "" +msgstr "Młogosćowe operacije" #. QygS6 #: 03090800.xhp @@ -5258,7 +5260,7 @@ msgctxt "" "par_id3154641\n" "help.text" msgid "Assign different set operators to the characters in your $[officename] Math formula. The individual operators are shown in the lower section of the Elements pane. Call the context menu in the Commands window to see an identical list of the individual functions. Any operators not found in the Elements pane have to be entered directly in the Commands window. You can also directly insert other parts of the formula even if symbols already exist for them." -msgstr "" +msgstr "Pśipokažćo znamuškam w swójej formuli $[officename] Math rozdźělne młogosćowe operatory. Jadnotliwe operatory se w dolnem wótrězku wobceŕka Elementy pokazuju. Wócyńśo kontekstowy meni we woknje Pśikaze, aby identisku lisćinu jadnotliwych funkcijow wiźeł. Operatory, kótarež we wobceŕku Elementy njejsu, muse se direktnje do wokna Pśikaze zapódaś. Móžośo teke direktnje druge źěle formule zasajźiś, samo gaby symbole za nje južo eksistěrowali." #. CJVPF #: 03090800.xhp @@ -5267,7 +5269,7 @@ msgctxt "" "par_id3149290\n" "help.text" msgid "After selecting the Set Operations item in the Elements pane, relevant icons will be shown in the lower part of this pane. Simply click a symbol to incorporate the operator in the formula being edited in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Za tym až sćo zapisk młogosćowe operacije we wobceŕku Elementy wubrał, se relewantne symbole w dolnem źělu toś togo wobceŕka pokazuju. Klikniśo jadnorje na symbol, aby operator do formule integrěrował, kótaraž se rowno we woknje Pśikaze wobźěłujo." #. vnE6X #: 03090800.xhp @@ -5276,7 +5278,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147258\n" "help.text" msgid "The set operations in detail:" -msgstr "" +msgstr "Młogosćowe operacije nadrobnje:" #. KKemy #: 03090800.xhp @@ -5285,7 +5287,7 @@ msgctxt "" "par_idN10081\n" "help.text" msgid "is included in Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Jo element" #. STufJ #: 03090800.xhp @@ -5294,7 +5296,7 @@ msgctxt "" "par_id3154275\n" "help.text" msgid "is included in" -msgstr "" +msgstr "jo Element" #. sDV6A #: 03090800.xhp @@ -5303,7 +5305,7 @@ msgctxt "" "par_id3150706\n" "help.text" msgid "Use the icon to insert the is included in set operator with two placeholders. You can also enter in directly into the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Wužywajśo symbol, aby młogosćowy operator jo element z dwěma zastupujucyma symboloma zasajźił. Móžośo teke in direktnje do wokna Pśikaze zapódaś." #. BCTht #: 03090800.xhp @@ -5312,7 +5314,7 @@ msgctxt "" "par_idN100BC\n" "help.text" msgid "is not included in Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za njejo element" #. a9SdQ #: 03090800.xhp @@ -5321,7 +5323,7 @@ msgctxt "" "par_id3150984\n" "help.text" msgid "is not included in" -msgstr "" +msgstr "njejo element" #. 2G8CQ #: 03090800.xhp @@ -5330,7 +5332,7 @@ msgctxt "" "par_id3150997\n" "help.text" msgid "Use this icon to insert the is not included in set operator with two placeholders. You can also enter notin in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Wužywajśo symbol, aby młogosćowy operator njejo element z dwěma zastupujucymaj symboloma zasajźił. Móžośo teke notin do wokna Pśikaze zapódaś." #. DDPUD #: 03090800.xhp @@ -5339,7 +5341,7 @@ msgctxt "" "par_idN100F7\n" "help.text" msgid "includes Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za wopśimujo" #. CCcrF #: 03090800.xhp @@ -5348,7 +5350,7 @@ msgctxt "" "par_id3149688\n" "help.text" msgid "includes" -msgstr "" +msgstr "wopśimujo" #. FL7zo #: 03090800.xhp @@ -5357,7 +5359,7 @@ msgctxt "" "par_id3149338\n" "help.text" msgid "Use this icon to insert the set operator includes with two placeholders. You can also enter owns or ni directly in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Wužywajśo toś ten symbol, aby młogosćowy operator wopśimujo z dwěma zastupujucyma symboloma zasajźił. Móžośo teke owns abo ni direktnje do wokna Pśikaze zapódaś." #. dnFxP #: 03090800.xhp @@ -5366,7 +5368,7 @@ msgctxt "" "par_idN10135\n" "help.text" msgid "empty set Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za prozna młogosć" #. NEL98 #: 03090800.xhp @@ -5375,7 +5377,7 @@ msgctxt "" "par_id3149101\n" "help.text" msgid "empty set" -msgstr "" +msgstr "prozna młogosć" #. ZcWmH #: 03090800.xhp @@ -5384,7 +5386,7 @@ msgctxt "" "par_id3154829\n" "help.text" msgid "Use this icon to insert an empty set. Enter emptyset in the Commands window, in order to insert an empty set into your document." -msgstr "" +msgstr "Wužywajśo toś ten symbol, aby proznu młogosć zasajźił. Zapódajśo emptyset do wokna Pśikaze, aby proznu młogosć do swójogo dokumenta zapódał." #. noALs #: 03090800.xhp @@ -5393,7 +5395,7 @@ msgctxt "" "par_idN1016E\n" "help.text" msgid "Intersection Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Zgromadna młogosć" #. YQSYD #: 03090800.xhp @@ -5402,7 +5404,7 @@ msgctxt "" "par_id3149035\n" "help.text" msgid "Intersection" -msgstr "" +msgstr "Zgromadna młogosć" #. jaBUA #: 03090800.xhp @@ -5411,7 +5413,7 @@ msgctxt "" "par_id3147573\n" "help.text" msgid "Use this icon to insert two placeholders with the set operator intersection of sets . The same happens if you enter intersection Commands window." -msgstr "" +msgstr "Wužywajśo toś ten symbol, aby młogosćowy operator zgromadna młogosć z dwěma zastupujucyma symboloma zasajźił. Móžośo teke intersection do wokna Pśikaze zapódaś." #. nkD6Y #: 03090800.xhp @@ -5420,7 +5422,7 @@ msgctxt "" "par_idN101A7\n" "help.text" msgid "Union Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Zjadnośenje" #. pQpVC #: 03090800.xhp @@ -5429,7 +5431,7 @@ msgctxt "" "par_id3147130\n" "help.text" msgid "Union" -msgstr "" +msgstr "Zjadnośenje" #. yrSwB #: 03090800.xhp @@ -5438,7 +5440,7 @@ msgctxt "" "par_id3154376\n" "help.text" msgid "Use this icon to insert the union set operator with two placeholders. You can also enter union directly in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Wužywajśo toś ten symbol, aby młogosćowy operator zjadnośenjez dwěma zastupujucyma symboloma zasajźił. Móžośo teke union direktnje do wokna Pśikaze zapódaś." #. 6e2Dt #: 03090800.xhp @@ -5447,7 +5449,7 @@ msgctxt "" "par_idN101E0\n" "help.text" msgid "Difference Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Diferenca" #. BGgdx #: 03090800.xhp @@ -5456,7 +5458,7 @@ msgctxt "" "par_id3145774\n" "help.text" msgid "Difference" -msgstr "" +msgstr "Diferenca" #. Gkmzf #: 03090800.xhp @@ -5465,7 +5467,7 @@ msgctxt "" "par_id3145786\n" "help.text" msgid "Use this icon to insert the difference set operator. You can also enter setminus or bslash in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Wužywajśo toś ten symbol, aby młogosćowy operator diferenca z dwěma zastupujucyma symboloma zasajźił. Móžośo teke setminus abo bslash do wokna Pśikaze zapódaś." #. GCCVz #: 03090800.xhp @@ -5474,7 +5476,7 @@ msgctxt "" "par_idN1021C\n" "help.text" msgid "Quotient set Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Kwocient" #. 4FMEC #: 03090800.xhp @@ -5483,7 +5485,7 @@ msgctxt "" "par_id3149536\n" "help.text" msgid "Quotient set" -msgstr "" +msgstr "Kwocient" #. rTvYg #: 03090800.xhp @@ -5492,7 +5494,7 @@ msgctxt "" "par_id3149549\n" "help.text" msgid "Use this icon to insert a slash for creating a quotient set with two placeholders. Enter slash in the Commands window, to achieve the same result." -msgstr "" +msgstr "Wužywajśo toś ten symbol, aby młogosćowy operator kwocient z dwěma zastupujucyma symboloma zasajźił. Móžośo teke slash do wokna Pśikaze zapódaś, aby ten samski wuslědk dostał." #. Y4niu #: 03090800.xhp @@ -5501,7 +5503,7 @@ msgctxt "" "par_idN10255\n" "help.text" msgid "aleph Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Alef" #. cudJ3 #: 03090800.xhp @@ -5510,7 +5512,7 @@ msgctxt "" "par_id3147500\n" "help.text" msgid "aleph" -msgstr "" +msgstr "alef" #. oMXtK #: 03090800.xhp @@ -5519,7 +5521,7 @@ msgctxt "" "par_id3145263\n" "help.text" msgid "Use this icon to insert a cardinal number. You can achieve the same result by entering aleph in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Wužywajśo toś ten symbol, aby kardinalnu licbu zasajźił. Móžośo teke aleph do wokna Pśikaze zapódaś." #. AYtV2 #: 03090800.xhp @@ -5528,7 +5530,7 @@ msgctxt "" "par_idN1028E\n" "help.text" msgid "Subset Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Źělna młogosć" #. rAxsh #: 03090800.xhp @@ -5537,7 +5539,7 @@ msgctxt "" "par_id3150561\n" "help.text" msgid "Subset" -msgstr "" +msgstr "Źělna młogosć" #. ab4N5 #: 03090800.xhp @@ -5546,7 +5548,7 @@ msgctxt "" "par_id3156227\n" "help.text" msgid "Use this icon to insert the is a subset of set operator. You can also enter subset directly in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Wužywajśo toś ten symbol, aby młogosćowy operator źělna młogosć z dwěma zastupujucyma symboloma zasajźił. Móžośo teke subset direktnje do wokna Pśikaze zapódaś." #. nqDpG #: 03090800.xhp @@ -5555,7 +5557,7 @@ msgctxt "" "par_idN102C9\n" "help.text" msgid "Subset or equal to Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Źělna młogosćv abo rownja" #. D8d4f #: 03090800.xhp @@ -5564,7 +5566,7 @@ msgctxt "" "par_id3147448\n" "help.text" msgid "Subset or equal to" -msgstr "" +msgstr "Źělna młogosć abo rownja" #. kEJBx #: 03090800.xhp @@ -5573,7 +5575,7 @@ msgctxt "" "par_id3147460\n" "help.text" msgid "Use this icon to insert the is a subset or equal to set operator with two placeholders. You can also enter subseteq in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Wužywajśo toś ten symbol, aby młogosćowy operator źělna młogosć abo rownja z dwěma zastupujucyma symboloma zasajźił. Móžośo teke subseteq do wokna Pśikaze zapódaś." #. 6afN8 #: 03090800.xhp @@ -5582,7 +5584,7 @@ msgctxt "" "par_idN10304\n" "help.text" msgid "Superset Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Nadmłogosć" #. mEqBt #: 03090800.xhp @@ -5591,7 +5593,7 @@ msgctxt "" "par_id3154788\n" "help.text" msgid "Superset" -msgstr "" +msgstr "Nadmłogosć" #. FPDEv #: 03090800.xhp @@ -5600,7 +5602,7 @@ msgctxt "" "par_id3151088\n" "help.text" msgid "Use this icon to insert the set operator is a superset of and two placeholders. You can also enter supset in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Wužywajśo toś ten symbol, aby młogosćowy operator nadmłogosć z dwěma zastupujucyma symboloma zasajźił. Móžośo teke supset do wokna Pśikaze zapódaś." #. GFtQv #: 03090800.xhp @@ -5609,7 +5611,7 @@ msgctxt "" "par_idN1033F\n" "help.text" msgid "Superset or equal to Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Nadmłogosć abo rownja" #. b4m7j #: 03090800.xhp @@ -5618,7 +5620,7 @@ msgctxt "" "par_id3153305\n" "help.text" msgid "Superset or equal to" -msgstr "" +msgstr "Nadmłogosć abo rownja" #. TAET3 #: 03090800.xhp @@ -5627,7 +5629,7 @@ msgctxt "" "par_id3151119\n" "help.text" msgid "Use this icon to insert the set operator is a super set or equal to with two placeholders. Alternatively, you can enter supseteq in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Wužywajśo toś ten symbol, aby młogosćowy operator nadmłogosć abo rownja z dwěma zastupujucyma symboloma zasajźił. Móžośo teke supseteq do wokna Pśikaze zapódaś." #. 4ortm #: 03090800.xhp @@ -5636,7 +5638,7 @@ msgctxt "" "par_idN1037A\n" "help.text" msgid "not subset Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za njejo źělna młogosć" #. eA6As #: 03090800.xhp @@ -5645,7 +5647,7 @@ msgctxt "" "par_id3150454\n" "help.text" msgid "not subset" -msgstr "" +msgstr "njejo źělna młogosć" #. h5Beq #: 03090800.xhp @@ -5654,7 +5656,7 @@ msgctxt "" "par_id3153968\n" "help.text" msgid "Use this icon to insert the not subset set operator with two placeholders. Instead of this, you can also enter nsubset." -msgstr "" +msgstr "Wužywajśo toś ten symbol, aby młogosćowy operator njejo źělna młogosć z dwěma zastupujucyma symboloma zasajźił. Móžośo teke nsubset do wokna Pśikaze zapódaś." #. 6GTXC #: 03090800.xhp @@ -5663,7 +5665,7 @@ msgctxt "" "par_idN103B7\n" "help.text" msgid "not subset or equal to Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za njejo źělna młogosć abo rownja" #. gEWws #: 03090800.xhp @@ -5672,7 +5674,7 @@ msgctxt "" "par_id3149236\n" "help.text" msgid "not subset or equal to" -msgstr "" +msgstr "njejo źělna młogosć abo rownja" #. i78Ja #: 03090800.xhp @@ -5681,7 +5683,7 @@ msgctxt "" "par_id3149249\n" "help.text" msgid "Use this icon to insert the not subset or equal set operator with two placeholders. You can also enter nsubseteq in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Wužywajśo toś ten symbol, aby młogosćowy operator njejo źělna młogosć abo rownja z dwěma zastupujucyma symboloma zasajźił. Móžośo teke nsubseteq do wokna Pśikaze zapódaś." #. BikhE #: 03090800.xhp @@ -5690,7 +5692,7 @@ msgctxt "" "par_idN103F4\n" "help.text" msgid "not superset Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za njejo nadmłogosć" #. K8CUW #: 03090800.xhp @@ -5699,7 +5701,7 @@ msgctxt "" "par_id3148796\n" "help.text" msgid "not superset" -msgstr "" +msgstr "njejo nadmłogosć" #. 9Tpek #: 03090800.xhp @@ -5708,7 +5710,7 @@ msgctxt "" "par_id3149995\n" "help.text" msgid "Use this icon to insert the not superset set operator with two placeholders. You can also enter nsupset in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Wužywajśo toś ten symbol, aby młogosćowy operator njejo nadmłogosć z dwěma zastupujucyma symboloma zasajźił. Móžośo teke nsupset do wokna Pśikaze zapódaś." #. 8Xh5o #: 03090800.xhp @@ -5718,6 +5720,8 @@ msgctxt "" "help.text" msgid "not superset or equal to Icon" msgstr "" +"Symbol za njejo nadmłogosć\n" +"abo rownja" #. DGWEi #: 03090800.xhp @@ -5726,7 +5730,7 @@ msgctxt "" "par_id3155798\n" "help.text" msgid "not superset or equal to" -msgstr "" +msgstr "njejo nadmłogosć abo rownja" #. BsS9o #: 03090800.xhp @@ -5735,7 +5739,7 @@ msgctxt "" "par_id3155810\n" "help.text" msgid "Use this icon to insert the not superset or equal set operator with two placeholders. Instead of this you can type nsupseteq in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Wužywajśo toś ten symbol, aby młogosćowy operator njejo nadmłogosć abo rownja z dwěma zastupujucyma symboloma zasajźił. Móžośo teke nsupseteq do wokna Pśikaze zapódaś." #. qDfWV #: 03090800.xhp @@ -5744,7 +5748,7 @@ msgctxt "" "par_idN1046E\n" "help.text" msgid "Set of natural numbers Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Młogosć pśirodnych licbow" #. zWVt6 #: 03090800.xhp @@ -5753,7 +5757,7 @@ msgctxt "" "par_id3148815\n" "help.text" msgid "Set of natural numbers" -msgstr "" +msgstr "Młogosć pśirodnych licbow" #. b6qgZ #: 03090800.xhp @@ -5762,7 +5766,7 @@ msgctxt "" "par_id3154352\n" "help.text" msgid "Use this icon to insert a character for the set of natural numbers. Instead of this, you can enter setn in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Wužywajśo toś ten symbol, aby znamuško za młogosć pśirodnych licbow zasajźił. Móžośo teke setn do wokna Pśikaze zapódaś." #. cDABz #: 03090800.xhp @@ -5771,7 +5775,7 @@ msgctxt "" "par_idN104A7\n" "help.text" msgid "Set of whole numbers Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Młogosć cełych licbow" #. ABqQR #: 03090800.xhp @@ -5780,7 +5784,7 @@ msgctxt "" "par_id3149628\n" "help.text" msgid "Set of whole numbers" -msgstr "" +msgstr "Młogosć cełych licbow" #. fbPyz #: 03090800.xhp @@ -5789,7 +5793,7 @@ msgctxt "" "par_id3149641\n" "help.text" msgid "Use this icon to insert a character for the set of whole numbers. You can also do this by entering setz in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Wužywajśo toś ten symbol, aby znamuško za młogosć cełych licbow zasajźił. Móžośo teke setz do wokna Pśikaze zapódaś." #. cWPnm #: 03090800.xhp @@ -5798,7 +5802,7 @@ msgctxt "" "par_idN104E0\n" "help.text" msgid "Set of rational numbers Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Młogosć racionalnych licbow" #. DKa22 #: 03090800.xhp @@ -5807,7 +5811,7 @@ msgctxt "" "par_id3149961\n" "help.text" msgid "Set of rational numbers" -msgstr "" +msgstr "Młogosć racionalnych licbow" #. fzuPc #: 03090800.xhp @@ -5816,7 +5820,7 @@ msgctxt "" "par_id3149974\n" "help.text" msgid "Use this icon to insert a character for the set of rational numbers. You can also do this by directly entering setq in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Wužywajśo toś ten symbol, aby znamuško za młogosć racionalnych licbow zasajźił. Móžośo teke setq direktnje do wokna Pśikaze zapódaś." #. FFpFu #: 03090800.xhp @@ -5825,7 +5829,7 @@ msgctxt "" "par_idN10519\n" "help.text" msgid "Set of real numbers Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Młogosć reelnych licbow" #. XU6GY #: 03090800.xhp @@ -5834,7 +5838,7 @@ msgctxt "" "par_id3145663\n" "help.text" msgid "Set of real numbers" -msgstr "" +msgstr "Młogosć reelnych licbow" #. 9ov7x #: 03090800.xhp @@ -5843,7 +5847,7 @@ msgctxt "" "par_id3148709\n" "help.text" msgid "Use this icon to insert a character for the set of real numbers. Instead of this, you can enter setr in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Wužywajśo toś ten symbol, aby znamuško za młogosć reelnych licbow zasajźił. Móžośo teke setr do wokna Pśikaze zapódaś." #. dkrtZ #: 03090800.xhp @@ -5852,7 +5856,7 @@ msgctxt "" "par_idN10552\n" "help.text" msgid "Set of complex numbers Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Młogosć kompleksnych licbow" #. EZMZr #: 03090800.xhp @@ -5861,7 +5865,7 @@ msgctxt "" "par_id3149519\n" "help.text" msgid "Set of complex numbers" -msgstr "" +msgstr "Młogosć kompleksnych licbow" #. BghFB #: 03090800.xhp @@ -5870,7 +5874,7 @@ msgctxt "" "par_id3148672\n" "help.text" msgid "Use this icon to insert a character for the set of complex numbers. You can also enter setc in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Wužywajśo toś ten symbol, aby znamuško za młogosć kompleksnych licbow zasajźił. Móžośo teke setc do wokna Pśikaze zapódaś." #. WqkFP #: 03090800.xhp @@ -5879,7 +5883,7 @@ msgctxt "" "par_id3154224\n" "help.text" msgid "Be sure to leave spaces (gaps) between values and commands when entering them manually in the Commands window. This ensures that the correct structure is achieved." -msgstr "" +msgstr "Źiwajśo na to, až mjazy gódnotami a pśikazami prozne znamjenja (mjazyrum) zasajźujośo, gaž je do wokna Pśikaze manuelnje zapódawaśo. To korektnu strukturu zawěsćujo." #. RUR3J #: 03090900.xhp @@ -5888,7 +5892,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "$[officename] Math Examples" -msgstr "" +msgstr "Pśikłady $[officename] Math" #. vFMX8 #: 03090900.xhp @@ -5897,7 +5901,7 @@ msgctxt "" "bm_id3151265\n" "help.text" msgid "examples;$[officename] Math formulas$[officename] Math;examplesformulas;examples" -msgstr "" +msgstr "pśikłady; formule $[officename] Math$[officename] Math; pśikładyformule; pśikłady" #. LQkk5 #: 03090900.xhp @@ -5906,7 +5910,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151265\n" "help.text" msgid "$[officename] Math Examples" -msgstr "" +msgstr "Pśikłady $[officename] Math" #. vVC2F #: 03090900.xhp @@ -5915,7 +5919,7 @@ msgctxt "" "par_id3153624\n" "help.text" msgid "The following is a list of sample formulas in $[officename] Math." -msgstr "" +msgstr "Slědujuca lisćina jo lisćina pśikładowych formulow w $[officename] Math." #. CZjhZ #: 03090901.xhp @@ -5924,7 +5928,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Symbols with Indices" -msgstr "" +msgstr "Symbole z indeksami" #. eJg2n #: 03090901.xhp @@ -5933,7 +5937,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156382\n" "help.text" msgid "Symbols with Indices" -msgstr "" +msgstr "Symbole z indeksami" #. QKn9S #: 03090901.xhp @@ -5942,7 +5946,7 @@ msgctxt "" "par_id3150301\n" "help.text" msgid "The following example explains how to create symbols with indexes in $[officename] Math. You can copy this example to the Commands window by using the clipboard and use it in your own formula." -msgstr "" +msgstr "Slědujucy pśikład rozjasnjujo, kak móžośo symbole z indeksami w $[officename] Math napóraś. Móžośo toś ten pśikład z pomocu mjazywótkłada do wokna Pśikaze kopěrowaś a w swójej formuli wužywaś." #. xkHLs #: 03090901.xhp @@ -5951,7 +5955,7 @@ msgctxt "" "par_id3153818\n" "help.text" msgid "Symbols with Indices" -msgstr "" +msgstr "Symbole z indeksami" #. E6Tag #: 03090902.xhp @@ -5960,7 +5964,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Symbols with Indices" -msgstr "" +msgstr "Symbole z indeksami" #. BVGE9 #: 03090902.xhp @@ -5969,7 +5973,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155959\n" "help.text" msgid "Symbols with Indices" -msgstr "" +msgstr "Symbole z indeksami" #. eBNEC #: 03090902.xhp @@ -5978,7 +5982,7 @@ msgctxt "" "par_id3150300\n" "help.text" msgid "Here is another example of creating symbols with indexes in $[officename] Math. You can copy this example to the Commands window using the clipboard and use it in your own formula." -msgstr "" +msgstr "How jo dalšny pśikład, kak móžośo symbole z indeksami w $[officename] Math napóraś. Móžośo toś ten pśikład z pomocu mjazywótkłada do wokna Pśikaze kopěrowaś a w swójej formuli wužywaś." #. SpbhV #: 03090902.xhp @@ -5987,7 +5991,7 @@ msgctxt "" "par_id3153912\n" "help.text" msgid "Symbols with Indices" -msgstr "" +msgstr "Symbole z indeksami" #. xm2xy #: 03090903.xhp @@ -5996,7 +6000,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Symbols with Indices" -msgstr "" +msgstr "Symbole z indeksami" #. X8QXM #: 03090903.xhp @@ -6005,7 +6009,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155959\n" "help.text" msgid "Symbols with Indices" -msgstr "" +msgstr "Symbole z indeksami" #. Fdmr4 #: 03090903.xhp @@ -6014,7 +6018,7 @@ msgctxt "" "par_id3150300\n" "help.text" msgid "A third example of how to use $[officename] Math to create symbols with indexes is shown below. You can copy the example into the clipboard and use it in your own formula in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Tśeśi pśikład, kak móžośo $[officename] Math wužywaś, aby symbole z indeksami napórał, se dołojce pokazujo. Móžośo pśikład do mjazywótkłada kopěrowaś a w swójej formli we woknje Pśikaze wužywaś." #. crMUw #: 03090903.xhp @@ -6023,7 +6027,7 @@ msgctxt "" "par_id3148866\n" "help.text" msgid "Symbols with Indices" -msgstr "" +msgstr "Symbole z indeksami" #. rf2AN #: 03090904.xhp @@ -6032,7 +6036,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Matrix with Varying Font Sizes" -msgstr "" +msgstr "Matriks z rozdźělnymi pismowymi wjelikosćami" #. q4sqE #: 03090904.xhp @@ -6041,7 +6045,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155960\n" "help.text" msgid "Matrix with Varying Font Sizes" -msgstr "" +msgstr "Matriks z rozdźělnymi pismowymi wjelikosćami" #. GGeZu #: 03090904.xhp @@ -6050,7 +6054,7 @@ msgctxt "" "par_id3154656\n" "help.text" msgid "Here is an example of how to create a matrix with varying font sizes in $[officename] Math. You can copy this example to the Commands window using the clipboard and use it in your own formula." -msgstr "" +msgstr "How jo pśikład, kak móžośo matriks z rozdźělnymi pismowymi wjelikosćami w $[officename] Math napóraś. Móžośo toś ten pśikład z pomocu mjazywótkłada do wokna Pśikaze kopěrowaś a w swójej formuli wužywaś." #. GihMp #: 03090904.xhp @@ -6059,7 +6063,7 @@ msgctxt "" "par_id3153915\n" "help.text" msgid "Matrix with varying font sizes" -msgstr "" +msgstr "Matriks z rozdźělnymi pismowymi wjelikosćami" #. zyAaD #: 03090905.xhp @@ -6068,7 +6072,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Matrix" -msgstr "" +msgstr "Matriks" #. 88v7J #: 03090905.xhp @@ -6077,7 +6081,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154702\n" "help.text" msgid "Matrix" -msgstr "" +msgstr "Matriks" #. FpNBw #: 03090905.xhp @@ -6086,7 +6090,7 @@ msgctxt "" "par_id3150344\n" "help.text" msgid "Here is an example of how to create a matrix with $[officename] Math. If you want to use the example in your own formula, you can copy it to the Commands window using the clipboard." -msgstr "" +msgstr "How jo pśikład, kak móžośo matriks z $[officename] Math napóraś. Jolic cośo pśikład w swójej formuli wužywaś, móžośo ju z pomocu mjazywótkłada do wokna Pśikaze kopěrowaś." #. AFWFq #: 03090905.xhp @@ -6095,7 +6099,7 @@ msgctxt "" "par_id3153912\n" "help.text" msgid "Matrix" -msgstr "" +msgstr "Matriks" #. FAZeS #: 03090906.xhp @@ -6104,7 +6108,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Matrix in Bold Font" -msgstr "" +msgstr "Matriks w tucnem pismje" #. xfiDM #: 03090906.xhp @@ -6113,7 +6117,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154704\n" "help.text" msgid "Matrix in Bold Font" -msgstr "" +msgstr "Matriks w tucnem pismje" #. xkkHE #: 03090906.xhp @@ -6122,7 +6126,7 @@ msgctxt "" "par_id3150342\n" "help.text" msgid "Here is an example of how to create a bold font matrix in $[officename] Math. You can copy this example to the Commands window using the clipboard and use it in your own formula." -msgstr "" +msgstr "How jo pśikład, kak móžośo matriks w tucnem pismje w $[officename] Math napóraś. Móžośo toś ten pśikład z pomocu mjazywótkłada do wokna Pśikaze kopěrowaś a w swójej formuli wužywaś." #. 5EDSS #: 03090906.xhp @@ -6131,7 +6135,7 @@ msgctxt "" "par_id3148866\n" "help.text" msgid "Matrix in bold font" -msgstr "" +msgstr "Matriks w tucnem pismje" #. bn3tz #: 03090907.xhp @@ -6140,7 +6144,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Functions" -msgstr "" +msgstr "Funkcije" #. T6w6q #: 03090907.xhp @@ -6149,7 +6153,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155961\n" "help.text" msgid "Functions" -msgstr "" +msgstr "Funkcije" #. Ac6Zt #: 03090907.xhp @@ -6158,7 +6162,7 @@ msgctxt "" "par_id3148489\n" "help.text" msgid "Here is an example of how to create functions with $[officename] Math. If you want to use the example in your own formula, copy it to the Commands window using the clipboard." -msgstr "" +msgstr "How jo pśikład, kak móžośo funkcije z $[officename] Math napóraś. Jolic cośo pśikład w swójej formuli wužywaś, kopěrujśo ju z pomocu mjazywótkłada do wokna Pśikaze." #. sxEkK #: 03090907.xhp @@ -6167,7 +6171,7 @@ msgctxt "" "par_id3153912\n" "help.text" msgid "Functions" -msgstr "" +msgstr "Funkcije" #. V9HCA #: 03090908.xhp @@ -6176,7 +6180,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Square Root" -msgstr "" +msgstr "Kwadratny kórjeń" #. VWj3Q #: 03090908.xhp @@ -6185,7 +6189,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154704\n" "help.text" msgid "Square Root" -msgstr "" +msgstr "Kwadratny kórjeń" #. ypN5N #: 03090908.xhp @@ -6194,7 +6198,7 @@ msgctxt "" "par_id3145790\n" "help.text" msgid "Here is an example of how to create a square root with $[officename] Math. If you want to use the example in your own formula, copy it to the Commands window using the clipboard." -msgstr "" +msgstr "How jo pśikład, kak móžośo kwadratny kórjeń z $[officename] Math napóraś. Jolic cośo pśikład w swójej formuli wužywaś, kopěrujśo ju z pomocu mjazywótkłada do wokna Pśikaze." #. fBnSs #: 03090908.xhp @@ -6203,7 +6207,7 @@ msgctxt "" "par_id3148870\n" "help.text" msgid "Square Root" -msgstr "" +msgstr "Kwadratny kórjeń" #. eeGBC #: 03090909.xhp @@ -6212,7 +6216,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Fonts and Font Sizes" -msgstr "" +msgstr "Pisma a pismowe wjelikosći" #. Sobwm #: 03090909.xhp @@ -6221,7 +6225,7 @@ msgctxt "" "bm_id7562181\n" "help.text" msgid "font sizes;examplesum range exampleexamples ;integralrange of integral exampleintegrals;example" -msgstr "" +msgstr "pismowe wjelikosći; pśikładpśikład sumowego wobceŕkapśikłady; integralpśikład integralowego wobceŕkaintegrale; pśikład" #. koMjT #: 03090909.xhp @@ -6230,7 +6234,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155959\n" "help.text" msgid "Integral and Sum Ranges, Font Size" -msgstr "" +msgstr "Integralowe a sumowe wobceŕki, pismowa wjelikosć" #. 5JvGd #: 03090909.xhp @@ -6239,7 +6243,7 @@ msgctxt "" "par_id3145791\n" "help.text" msgid "Here is an example of how to use various fonts and font sizes within a formula in $[officename] Math." -msgstr "" +msgstr "How jo pśikład, kak móžośo rozdźělne pisma a pismowe wjelikosći we formuli w $[officename] Math wužywaś." #. KiABU #: 03090909.xhp @@ -6248,7 +6252,7 @@ msgctxt "" "par_id3151243\n" "help.text" msgid "Integral and Sum Ranges, Font Size" -msgstr "" +msgstr "Integralowe a sumowe wobceŕki, pismowa wjelikosć" #. MnB8k #: 03090910.xhp @@ -6257,7 +6261,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Attributes" -msgstr "" +msgstr "Atributy" #. i7bMQ #: 03090910.xhp @@ -6266,7 +6270,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154702\n" "help.text" msgid "Attributes" -msgstr "" +msgstr "Atributy" #. ZXcKG #: 03090910.xhp @@ -6275,7 +6279,7 @@ msgctxt "" "par_id3150301\n" "help.text" msgid "This section contains an example of how you can use different attributes in a formula in $[officename] Math." -msgstr "" +msgstr "Toś ten wótrězk pśikład wopśimujo, kak móžośo rozdźělne atributy w formuli w $[officename] Math wužywaś." #. ut5E2 #: 03090910.xhp @@ -6284,7 +6288,7 @@ msgctxt "" "par_id3148703\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol" #. CghDy #: 03091100.xhp @@ -6293,7 +6297,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Brackets and Grouping" -msgstr "" +msgstr "Spinki a zrědowanje" #. 8Fu23 #: 03091100.xhp @@ -6302,7 +6306,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147341\n" "help.text" msgid "brackets and grouping in Math grouping and brackets in Math" -msgstr "" +msgstr "spinki a zrědowanje w Mathzrědowanje a spinki w Math" #. W96Cm #: 03091100.xhp @@ -6311,7 +6315,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147341\n" "help.text" msgid "Brackets and Grouping" -msgstr "" +msgstr "Spinki a zrědowanje" #. QACAR #: 03091100.xhp @@ -6320,7 +6324,7 @@ msgctxt "" "par_id3150342\n" "help.text" msgid "The quotation marks in the examples are used to emphasize text and do not belong to the content of the formulas and commands." -msgstr "" +msgstr "Pazorki w pśikładach se wužywaju, aby tekst wuzwignuli a njesłušaju k wopśimjeśeju formulow a pśikazow." #. aR7w5 #: 03091100.xhp @@ -6329,7 +6333,7 @@ msgctxt "" "par_id3146962\n" "help.text" msgid "When typing example formulas into the Commands window, note that spaces are often required for correct structure." -msgstr "" +msgstr "Źiwajśo na to, až su cesto prozne znamjenja za korektnu strukturu trjebne, gaž pśikładowe formule do wokna Pśikaze zapódawaśo." #. kpVB6 #: 03091100.xhp @@ -6338,7 +6342,7 @@ msgctxt "" "par_id3149054\n" "help.text" msgid "Braces \"{}\" are used to group expressions together to form one new expression. For example, sqrt {x * y} is the square root of the entire product x*y, while sqrt x * y is the square root of x multiplied by y. Braces do not require an extra space." -msgstr "" +msgstr "Wuzgibnjone spinki „{}“ se wuraze wužywaju, aby wuraze zrědowali a tak jaden nowy wuraz twórili. sqrt {x * y} jo kwadratny kórjeń cełego produkta x*y, mjaztym až sqrt x * y jo kwadratny kórjeń x multiplicěrowanego z y. Wuzgibnjone spinki pśidane prozne znamje njetrjebaju." #. vYAtS #: 03091100.xhp @@ -6347,7 +6351,7 @@ msgctxt "" "par_id3151392\n" "help.text" msgid "Set brackets were previously inserted in the Elements pane or directly in the Commands window as \"left lbrace right rbrace\". Now, a left and a right set bracket can also be inserted using \"lbrace\" and \"rbrace\", with or without wildcards." -msgstr "" +msgstr "Młogosćowe spinki su se zasajźili do togo do wobceŕka Elementy abo direktnje do wokna Pśikaze ako „left lbrace right rbrace“. Něnto daju se lěwa a pšawa spinka z pomocu „lbrace“ a „rbrace“ ze zastupujucymi symbolami abo bźez zastupujucych symbolow zasajźiś." #. ACAHL #: 03091100.xhp @@ -6356,7 +6360,7 @@ msgctxt "" "par_id3147403\n" "help.text" msgid "There are a total of eight (8) different types of brackets available. The \"ceil\" and \"floor\" brackets are often used for rounding up or down the argument to the next integer: lceil -3.7 rceil = -3 or lfloor -3.7 rfloor = -4." -msgstr "" +msgstr "Je cełkownje wósym (8) rozdźělnych typow spinkow k dispoziciji. Spinki „ceil“ a „floor“ se cesto za narownanje a wótrownanje argumenta na pśiducu cełu licbu („integer“) wužywaju: lceil -3.7 rceil = -3 abo lfloor -3.7 rfloor = -4." #. vXhA3 #: 03091100.xhp @@ -6365,7 +6369,7 @@ msgctxt "" "par_id3146320\n" "help.text" msgid "Operator brackets, also known as Bra-kets (angle brackets with a vertical line in between), are common in Physics notation: langle a mline b rangle or langle a mline b mline c over d mline e rangle. The height and positioning of the vertical lines always corresponds exactly to the enclosing brackets." -msgstr "" +msgstr "Operatorowe spinki z padorowneju smužku w srjejźi su we fyzice nałog: langle a mline b rangle abo langle a mline b mline c over d mline e rangle. Wusokosć a pozicioněrowanje wertikalnych smužkow pśecej eksaktnje wobdawajucym spinkam wotpówědujotej." #. yC7tA #: 03091100.xhp @@ -6374,7 +6378,7 @@ msgctxt "" "par_id3157870\n" "help.text" msgid "All brackets may only be used in pairs. The brackets have some common characteristics:" -msgstr "" +msgstr "Wšykne spinki se jano ako póry wužywaju. Spinki maju někotare zgromadnosći:" #. DhC3R #: 03091100.xhp @@ -6383,7 +6387,7 @@ msgctxt "" "par_id3155761\n" "help.text" msgid "All types of brackets have the same grouping function as described for \"{}\" brackets." -msgstr "" +msgstr "Wšyne typy spinkow ma tu samsku zrědowańsku funkciju ako za spinki „{}“ wopisane." #. mPExD #: 03091100.xhp @@ -6392,7 +6396,7 @@ msgctxt "" "par_id3145590\n" "help.text" msgid "All types of brackets, including those that are visible, permit empty group definition. The enclosed expression may therefore be empty." -msgstr "" +msgstr "Wšykne typy spinkow, mjazy nimi te, kótarež su widobne, proznu kupkowu definiciju dowóluju. Wobdany wuraz smějo togodla prozny byś." #. VT5r6 #: 03091100.xhp @@ -6401,7 +6405,7 @@ msgctxt "" "par_id3154562\n" "help.text" msgid "Brackets do not adjust their size to the enclosed expression. For example, if you want ( a over b ) with a bracket size adjusted to a and b you must insert \"left\" and \"right\". Entering left(a over b right) produces appropriate sizing. If, however, the brackets themselves are part of the expression whose size is changed, they are included the size change: size 3(a over b) and size 12(a over b). The sizing of the bracket-to-expression ratio does not change in any way." -msgstr "" +msgstr "Spinki wobdanemu wurazoju swóju wjelikosć njepśiměrjuju. Jolic cośo na pśikład ( a over b ) ze spinkoweju wjelikosću, kótaraž jo na a a b pśiměrjona, musyśo „left“ a „right“ zasajźiś. Gaž left(a over b right) zapódawaśo, se pśigódny wjelikosćowy poměr napórajo. Jolic pak spinki same su źěl wuraza, kótaregož wjelikosć se změnja, se jich wjelikosć teke změnja: size 3(a over b) a size 12(a over b). Wjelikosćowy poměr mjazy spinkami a zaspinkowanym wurazom se njezměnijo." #. 8CdAQ #: 03091100.xhp @@ -6410,7 +6414,7 @@ msgctxt "" "par_id3153002\n" "help.text" msgid "Since \"left\" and \"right\" ensure unique assignment of the brackets, every single bracket can be used as an argument for these two commands, even placing right brackets on the left side, or left brackets on the right. Instead of a bracket you can use the \"none\" qualifier, which means that there is no bracket shown and that there is no space reserved for a bracket. Using this, you can create the following expressions:" -msgstr "" +msgstr "Dokulaž „left“ a „right“ jasne pśirědowanje spinkow zawěsćujotej, dajo se kužda jadnotliwa spinka ako argument za toś tej dwa pśikaza wužywaś, samo gaby pšawe spinki na lěwy bok abo lěwe spinki na pšawy bok stajaśo. Město spinki móžośo kwalifikator „none“ wužywaś, což groni, až se tam spinka njepokazujo a rum za spinku se njerezerwěrujo. Z tym móžośo slědujuce wuraze napóraś:" #. iKrvg #: 03091100.xhp @@ -6419,7 +6423,7 @@ msgctxt "" "par_id3150935\n" "help.text" msgid "The same rules apply to \"left\" and \"right\" as to the other brackets: they also work as group builders and may enclose empty expressions." -msgstr "" +msgstr "Za „left“ a “right“ te samske pšawidła ako za druge spinki płaśe: funkcioněrujotej kupki twórjece a móžotej prozne wuraze wobdaś." #. 9g4j9 #: 03091100.xhp @@ -6428,7 +6432,7 @@ msgctxt "" "par_id3149030\n" "help.text" msgid "The combination of mismatched brackets, single brackets and repositioned left and right brackets occurs often in mathematical formulas. The following is a formula that will create an error when typed:" -msgstr "" +msgstr "Kombinacija gromadu njesłušajucych spinkow, jadnotliwych spinkow a pśestajonych lěwych a pšawych spinkow cesto w matematiskich formulach wustupuju. Slědujuca formula zmólku generěrujo, gaž se zapódawa:" #. S4xKw #: 03091100.xhp @@ -6437,7 +6441,7 @@ msgctxt "" "par_id3155989\n" "help.text" msgid "[2, 3) - right open interval" -msgstr "" +msgstr "[2, 3) - napšawo wócynjony interwal" #. ayhQQ #: 03091100.xhp @@ -6446,7 +6450,7 @@ msgctxt "" "par_id3147169\n" "help.text" msgid "Using \"left\" and \"right\" makes the above expression valid in $[officename] Math: left [2, 3 right ). However, the brackets do not have any fixed size because they adjust to the argument. Setting a single bracket is a bit cumbersome. Therefore, there you can display single brackets with a fixed size by placing a \"\\\" (backslash) in front of normal brackets. These brackets then act like any other symbol and no longer have the special functionality of brackets; that is they do not work as group builders and their orientation corresponds to that of other symbols. See size *2 \\langle x \\rangle and size *2 langle x rangle." -msgstr "" +msgstr "Wužywanje „left“ a „right“ górny wuraz w $[officename] Math płaśiwy cyni: left [2, 3 right ). Spinki pak kšutu wjelikosć njamaju, dokulaž se na argument pśiměrjuja. To jo tšochu wobśěžne, aby wy jadnotliwu spinku stajił. Móžośo togodla jadnotliwe spinki z kšuteju wjelikosću pokazaś, gaž slědksmužku „\\“ (backslash) pśed normalne spinki stajaśo. Toś te spinki se pón ako druge symbole zaźaržuju a njamaju wěcej wósebnu funkcionalnosć spinkow; to groni, njefunkcioněruju ako kupku twórjece a jich wusměrjenje tomu drugich symbolow wótpowědujo. Glejśo size *2 \\langle x \\rangle a size *2 langle x rangle." #. 48aZJ #: 03091100.xhp @@ -6455,7 +6459,7 @@ msgctxt "" "par_id3153720\n" "help.text" msgid "The complete overview is as follows" -msgstr "" +msgstr "Dopołny pśeglěd tak wuglěda:" #. uaaZp #: 03091100.xhp @@ -6464,7 +6468,7 @@ msgctxt "" "par_id3149715\n" "help.text" msgid "\\{ or \\lbrace, \\} or \\rbrace" -msgstr "" +msgstr "\\{ abo \\lbrace, \\} abo \\rbrace" #. ViQUA #: 03091100.xhp @@ -6473,7 +6477,7 @@ msgctxt "" "par_id3147514\n" "help.text" msgid "In this way, intervals like the one above can be built in $[officename] Math without any problems: \\[2\", \"3\\) or \"\\]2\", \"3\\[ (Attention: These quotation marks are part of the entry.)" -msgstr "" +msgstr "Tak daju se interwale ako górjejce naspomnjety w $[officename] Math bźez problemow twóriś: \\[2\", \"3\\) abo \"\\]2\", \"3\\[ (Glědajśo: Toś te pazorki su źěl zapiska.)" #. KaDXL #: 03091100.xhp @@ -6482,7 +6486,7 @@ msgctxt "" "par_id3153532\n" "help.text" msgid "Please note that the quotation marks must be entered and can be obtained with Shift+2 and not with typographical quotation marks. Generally, punctuation marks (like the comma in this case) are set as text. Although it is also possible to type \"\\[2,~3\\)\" the above option is preferable. In the previous example, \"fixed size\" always describes a bracket size dependent on the font size used." -msgstr "" +msgstr "Źiwajśo na to, až pazorki wužywaśo, kótarež z tastoweju skrotconku +2 zapódawaśo a nic typografiske pazorki. Principielnje se interpunkciske znamuška (ako w toś tom paźe koma) se ako tekst stajaju. Lěcrownož jo móžno, \"\\[2,~3\\)\" zapódaś, jo górjejcne nastajenje preferěrowaś. W pjerwjejšnem pśikłaźe \"kšuta wjelikosć\" pśecej wjelikosć spinki wótwisujucy wót wužytego pisma wopisujo." #. gsyJL #: 03091100.xhp @@ -6491,7 +6495,7 @@ msgctxt "" "par_id3153674\n" "help.text" msgid "Nesting groups within each other is relatively problem-free. In the formula hat \"{a + b}\" the \"hat\" is displayed simply over the center of \"{a + b}\". Also, color red lceil a rceil and grave hat langle x * y rangle work as expected. The result of the latter can be compared to grave {hat langle x * y rangle}. These attributes do not compete, but rather can be combined." -msgstr "" +msgstr "Zašachtelikowanje kupkow jo relatiwnje njeproblematiske. W formuli hat \"{a + b}\" se „hat“ jadnorje nad srjejźu \"{a + b}\" pokazujo. Teke color red lceil a rceil a grave hat langle x * y rangle ako wócakane funkcioněrujotej. Wuslědk slědnego wuraza jo z grave {hat langle x * y rangle} pśirownujonny. Toś te atributy jaden z drugim njekonkurěruju, ale daju se kombiněrowaś." #. voLFs #: 03091100.xhp @@ -6500,7 +6504,7 @@ msgctxt "" "par_id3147526\n" "help.text" msgid "This differs slightly for competing or mutually influencing attributes. This is often the case with font attributes. For example, which color does the b have in color yellow color red (a + color green b), or which size does it have in size *4 (a + size /2 b)? Given a base size of 12, does it have the size 48, 6 or even 24 (which could be seen as a combination)? The following are basic resolution rules, which will be followed consistently in the future. In general, the rules apply to all group operations. This only has a visible effect on the font attributes, like \"bold\", \"ital\", \"phantom\", \"size\", \"color\" and \"font\":" -msgstr "" +msgstr "To jo za atributy, kótarež jaden z drugim konkurěruju abo se mjazsobnje wobwliwuju, tšochu hynac. Tomu jo cesto za pismowe atributy tak. Kótaru barwu na pśikład ma b w color yellow color red (a + color green b) abo kótaru wjelikosć ma wón w size *4 (a + size /2 b)? Pód wuměnjenim, až bazowa wjelikosć jo 12, ma b wjelikosć 48, 6 abo samo 24 (což mógło ako kombinacija płaśiś)? Slědujuce pšawidła su zakładne pšawidła rozpušćenja, kótarež w pśichoźe pśecej płaśe. Zwětšego pšawidła za wšykne kupkowe operacije płaśe. To ma widobny efekt na pismowe atributy ako \"bold\", \"ital\", \"phantom\", \"size\", \"color\" a \"font\":" #. iG2aV #: 03091100.xhp @@ -6509,7 +6513,7 @@ msgctxt "" "par_id3152952\n" "help.text" msgid "Group operations in sequence are treated as if every single operation is enclosed by braces. They are nested, and in every level there can be no more than one operation. Here is an example of a formula with many group operations:" -msgstr "" +msgstr "Z jadneju za drugeju stajone kupkowe operacije tak wobchadaju, ako by kužda jadnotliwa operacija wót wuzbignjonych spinkow wobdana była. Su zašachtelikane a na kuždej rowninje jano jadna operacija. How jo pśikład formule z wjele kupkowymi operacijami:" #. 77wxj #: 03091100.xhp @@ -6518,7 +6522,7 @@ msgctxt "" "par_id3158441\n" "help.text" msgid "This example formula is then interpreted from left to right. The operations only affect its corresponding group (or expression). Operations further to the right \"replace\" or \"combine themselves with\" their predecessors." -msgstr "" +msgstr "Toś ta pśikładowa formula se pón wótlěwa napšawo interpretěrujo. Operacije se jano na swóju pśisłušnu kupku (abo wuraz) wustatkuju. Operacije mimo togo swóje pśedchadniki dalej napšawo wuměnjaju abo z nimi kombiněruju." #. kjnJA #: 03091100.xhp @@ -6527,7 +6531,7 @@ msgctxt "" "par_id3150994\n" "help.text" msgid "A group operation does not have any effect on higher-level operations but rather affects only lower-level groups and expressions, including their brackets and super-/subscripts. For example," -msgstr "" +msgstr "Kupkowa operacija se na operacije wušeje rowniny njewustatkujo, ale jano na kupki a wurazy nišeje rowniny, mjazy nimi na jich spinki a wušej- a nižejstajenja. Na pśikład" #. CFDtJ #: 03091100.xhp @@ -6536,7 +6540,7 @@ msgctxt "" "par_id3154196\n" "help.text" msgid "\"color ...\" and \"font ...\" as well as \"size n\" (n is a decimal) replace any preceding operations of the same type" -msgstr "" +msgstr "\"color ...\" a \"font ...\" ako teke \"size n\" (n jo decimalny) pjerwjejšne operacije togo samskeho typa narownuju," #. KhzSv #: 03091100.xhp @@ -6545,7 +6549,7 @@ msgctxt "" "par_id3154136\n" "help.text" msgid "for \"size +n\", \"size -n\", \"size *n\", and \"size /n\" the effects of the operations are combined," -msgstr "" +msgstr "za \"size +n\", \"size -n\", \"size *n\", a \"size /n\" se efekty operacijow kombiněruju," #. uGb7y #: 03091100.xhp @@ -6554,7 +6558,7 @@ msgctxt "" "par_id3146934\n" "help.text" msgid "size *2 size -5 a would be double the starting size minus 5" -msgstr "" +msgstr "by była size *2 size -5 a dwójna zachopna wjelikosć minus 5" #. E5hnD #: 03091100.xhp @@ -6563,7 +6567,7 @@ msgctxt "" "par_id3154906\n" "help.text" msgid "To change the size of a formula, use \"size +\" or -,*,/. Do not use \"size n\". These can easily be used in any context. This enables you to copy to other areas by using Copy and Paste, and the result remains the same. Furthermore, such expressions survive a change of base size in the menu better than when using \"size n\". If you use only size * and size / (for example, size *1.24 a or size /0.86 a) the proportions remain intact." -msgstr "" +msgstr "Aby wjelikosć formule změnił, wužywajśo \"size +\" abo -,*,/.. Njewužywajśo \"size n\". Te daju se lažko w někakem konteksće wužywaś. To wam zmóžnja, do drugich wobceŕkow kopěrowaś a wuslědk ten samski wóstawa. Mimo togo take wuraze změnu zakładneje wjelikosći w meniju lěpjej pśetrajo, ako by wy \"size n\" wužywał. Jolic jano size * a size / wužywaśo (na pśikład size *1.24 a abo size /0.86 a), se proporcije zdźaržuju." #. amAzE #: 03091100.xhp @@ -6572,7 +6576,7 @@ msgctxt "" "par_id3147587\n" "help.text" msgid "Examples (with a base size of 12 and 50% for indexes):" -msgstr "" +msgstr "Pśikłady (ze zakładneju wjelikosću 12 a 50 % za indekse):" #. 72Qgo #: 03091100.xhp @@ -6581,7 +6585,7 @@ msgctxt "" "par_id3148734\n" "help.text" msgid "Exactly identical proportions with size 18 a_n and size *1.5 a_n." -msgstr "" +msgstr "Identiske proporcije z size 18 a_n a size *1.5 a_n." #. b3tB5 #: 03091100.xhp @@ -6590,7 +6594,7 @@ msgctxt "" "par_id3152766\n" "help.text" msgid "This differs in different contexts: x^{size 18 a_n} and x^{size *1.5 a_n}" -msgstr "" +msgstr "To jo hynac w drugich kontekstach: x{size 18 a_n} a x^{size *1.5 a_n}" #. BQkCj #: 03091100.xhp @@ -6599,7 +6603,7 @@ msgctxt "" "par_id3157986\n" "help.text" msgid "Examples with size +n for a comparison. They look identical:" -msgstr "" +msgstr "Pśikłady z size +n za pśirownanje. Wuglědaju identiski:" #. BfYqF #: 03091100.xhp @@ -6608,7 +6612,7 @@ msgctxt "" "par_id3147129\n" "help.text" msgid "The following examples, however, do not look identical:" -msgstr "" +msgstr "Slědujuce pśikłady pak identiski njewuglědaju:" #. EpJXr #: 03091100.xhp @@ -6617,7 +6621,7 @@ msgctxt "" "par_id3153354\n" "help.text" msgid "All n here have different sizes. The size 1.333 results from 8/6, the desired size divided by the default index size 6. (Index size 50% with a base size of 12)" -msgstr "" +msgstr "Wšykne n how maju rozdźělne wjelikosći. Wjelikosć 1,333 z 8/6 slědujo, póžedaneje wjelikosći, źěloneje pśez standardny indeks 6. (indeksowa wjelikosć 50 % ze zakładneju wjelikosću 12)" #. XPEMa #: 03091200.xhp @@ -6626,7 +6630,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Indexes and Exponents" -msgstr "" +msgstr "Indekse a eksponenty" #. cGqEr #: 03091200.xhp @@ -6635,7 +6639,7 @@ msgctxt "" "bm_id3150746\n" "help.text" msgid "indexes and exponents in $[officename] Mathexponents and indexes in $[officename] Math" -msgstr "" +msgstr "indekse a eksponenty w $[officename] Matheksponenty a indekse w $[officename] Math" #. TMm9X #: 03091200.xhp @@ -6644,7 +6648,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150746\n" "help.text" msgid "Indexes and Exponents" -msgstr "" +msgstr "Indekse a eksponenty" #. zMeDt #: 03091200.xhp @@ -6653,7 +6657,7 @@ msgctxt "" "par_id3153730\n" "help.text" msgid "Here, you will find basic information about indexes and exponents in $[officename] Math. You can try the examples described here to help you understand the details discussed. (The quotation marks in this text are for emphasis purposes only and are not part of the examples.)" -msgstr "" +msgstr "How namakajośo zakładne informacije wó indeksach a eksponentach w $[officenameg Math. Móžośo how wopisane pśikłady wopytaś, aby diskutěrowane drobnostki rozměł. (Pazorki w toś tom teksće su jano za wuzwignjenje myslone a njejsu źěl pśikładow.)" #. XYiSH #: 03091200.xhp @@ -6662,7 +6666,7 @@ msgctxt "" "par_id3149884\n" "help.text" msgid "The index and exponent for a character are displayed one on top of the other, left-justified to the base character. For example, type a_2^3 or a^3_2. This can be in any order. Instead of '_' and '^', you can use 'sub' and 'sup'." -msgstr "" +msgstr "Indeks a eksponent za znamuško se jaden nad drugim pokazujo, na bazowem znamušku na nalěwo wurownany. Zapódajśo na pśikład a_2^3 abo a^3_2. Pórěd jo bźez wuznama. Město '_' a '^' móžośo 'sub' a 'sup' wužywaś." #. 3jGfk #: 03091200.xhp @@ -6671,7 +6675,7 @@ msgctxt "" "par_id3148387\n" "help.text" msgid "However, it is no longer possible to use the following patterns" -msgstr "" +msgstr "Ale njejo wěcej móžno, slědujuce mustry wužywaś:" #. 7WDKN #: 03091200.xhp @@ -6680,7 +6684,7 @@ msgctxt "" "par_id3153724\n" "help.text" msgid "Each sub-/superscript position of a base character can only be used once. You must use brackets to indicate the desired result. The following examples illustrate this" -msgstr "" +msgstr "Kužda pozicija nižejstajenja resp. wušejstajenja bazowego znamuška dajo se jano jaden raz wužywaś. Musyśo spinki wužywaś, aby póžedany wuslědk pokazał. Slědujuce pśikłady to ilustrěruju:" #. kQPLQ #: 03091200.xhp @@ -6689,7 +6693,7 @@ msgctxt "" "par_id3151173\n" "help.text" msgid "Unlike other formula editors where \"_\" and \" ^ \" only refer to the next character (\"a_24\" refers only to the \"2\"), $[officename] Math refers to the entire number(s)/name(s)/text. If you want to put superscripts and subscripts in sequence, the expression can be written as follows: a_2{}^3 or a^3{}_2" -msgstr "" +msgstr "Na rozdźěl wót drugich formulowych editorow, źož se \"_ a \"^ \" jano na pśiduce znamuško póśěgujotej (\"a_24\" se jano na \"2\" póśěgujo), se $[officename] Math na cełe licby/mjenja/tekst póśěgujo. Jolic cośo, až wušejstajone a nižejstajone znamuška jadno za drugim stoje, dajo se wuraz tak pišo: a_2{}^3 or a^3{}_2" #. Y9Pte #: 03091200.xhp @@ -6698,7 +6702,7 @@ msgctxt "" "par_id3154260\n" "help.text" msgid "To write tensors, $[officename] Math provides several options. In addition to the notation \"R_i{}^{jk}{}_l\", common in other applications, additional notations can be used, namely \"R_i{}^jk{}_l\" and \"{{R_i}^jk}_l\"." -msgstr "" +msgstr "Aby tensory pisał, $[officename] Math někotare móžnosći bitujo. Mimo notacije \"R_i{}^{jk}{}_l\", kótaraž jo w drugich nałoženjach nałog, daju se pśidatne notacije wužywaś, rozmjej \"R_i{}^jk{}_l\" a \"{{R_i}^jk}_l\"." #. MqAdr #: 03091200.xhp @@ -6707,7 +6711,7 @@ msgctxt "" "par_id3147516\n" "help.text" msgid "Super- and subscripts to the left of the base character can also be right-justified. To do this, the new commands \"lsub\" and \"lsup\" are used. Both commands have the same effect as \"sub\" and \"sup\", except that they are left of the base character. See also \"a lsub 2 lsup 3\"." -msgstr "" +msgstr "Wušej- a nižejstajone znamuška nalěwo bazowego znamuška daju se teke napšawo wurownaś. Aby se to cyniło, so nowej pśikaza \"lsub\" a \"lsup\" wužywatej. Wobej pśikaza matej ten samski efekt ako \"sub\" a \"sup\", jano až stej nalěwo pódla bazowego znamuška. Glejśo teke \"a lsub 2 lsup 3\"." #. gmLai #: 03091200.xhp @@ -6716,7 +6720,7 @@ msgctxt "" "par_id3154276\n" "help.text" msgid "The rules governing unambiguity and the necessity of using brackets remain the same. In principle, this can be achieved with {}_2^3 a." -msgstr "" +msgstr "Pšawidła wó jasnosći a trjebnosć spinkow su te samske. To dajo se principielnje z {}2^a dojśpiś." #. RZMfU #: 03091200.xhp @@ -6725,7 +6729,7 @@ msgctxt "" "par_id3152961\n" "help.text" msgid "The commands \"sub\" and \"sup\" are also available as \"rsub\" and \"rsup\"." -msgstr "" +msgstr "Pśikaza \"sub\" a \"sup\" stej teke ako \"rsub\" a \"rsup\" k dispoziciji." #. uCbMz #: 03091200.xhp @@ -6734,7 +6738,7 @@ msgctxt "" "par_id3158437\n" "help.text" msgid "Using the \"csub\" and \"csup\" commands, you can write super- and subscripts directly above or below a character. An example is \"a csub y csup x\". Combinations of indexes and exponents together are also possible: \"abc_1^2 lsub 3 lsup 4 csub 55555 csup 66666\"." -msgstr "" +msgstr "Z pśikazoma \"csub\" a \"csup\" móžośo wušej- a nižejstajone znamuška direktnje nad abo pód znamuškom pisaś. Pśikład jo \"a csub y csup x\". Kombinacije indeksow a eksponentow su gromaźe móžne: \"abc_1^2 lsub 3 lsup 4 csub 55555 csup 66666\"." #. KsCCv #: 03091200.xhp @@ -6743,7 +6747,7 @@ msgctxt "" "par_id3154570\n" "help.text" msgid "Super- and subscripts can be attached to most unary and binary operators. Two examples: \"a div_2 b aCommands window." -msgstr "" +msgstr "Pódajśo teke wšykne prozne znamjenja mjazy znamuškami, gaž toś te pśikłady do wokna Pśikaze zapódawaśo." #. iPUEZ #: 03091300.xhp @@ -6761,7 +6765,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Attributes" -msgstr "" +msgstr "Atributy" #. kQ74J #: 03091300.xhp @@ -6770,7 +6774,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148839\n" "help.text" msgid "attributes; additional information" -msgstr "" +msgstr "atributy; pśidatne informacije" #. dd7S9 #: 03091300.xhp @@ -6779,7 +6783,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148839\n" "help.text" msgid "Attributes" -msgstr "" +msgstr "Atributy" #. B9j6D #: 03091300.xhp @@ -6788,7 +6792,7 @@ msgctxt "" "par_id3150051\n" "help.text" msgid "Additional information about attributes in $[officename] Math is found here." -msgstr "" +msgstr "How namakajośo informacije wó atributach w $[officename] Math." #. hQVAN #: 03091300.xhp @@ -6797,7 +6801,7 @@ msgctxt "" "par_id3146966\n" "help.text" msgid "The acute, bar, breve, check, circle, dot, ddot, dddot, grave, hat, tilde and vec attributes always have a fixed size and do not become wider (longer) if they are above a long symbol. By default, the attributes are centered." -msgstr "" +msgstr "Atributy acute, bar, breve, check, circle, dot, ddot, dddot, grave, hat, tilde a vec maju pśecej kšutu wjelikosć a njebudu šyrše (dleše), jolic su nad dłujkim symbolom. Pó standarźe se atributy centrěruju." #. FZcGj #: 03091300.xhp @@ -6806,7 +6810,7 @@ msgctxt "" "par_id3154557\n" "help.text" msgid "The only attributes which grow with the length of the symbol are overline, underline and overstrike." -msgstr "" +msgstr "Jadnučke atributy, kótarež z dłujkosću symbola rostu, su overline, underline a overstrike." #. yno7Y #: 03091300.xhp @@ -6815,7 +6819,7 @@ msgctxt "" "par_id3151180\n" "help.text" msgid "For some character strings, it is possible that a line inserted with underline is too close to the character. In this case, an empty group can solve the problem: underline Q sub {} instead of underline Q." -msgstr "" +msgstr "Za někotare znamuškowe rjeśazki jo móžno, až linija, kótaraž jo se zasajźiła z underline, jo pśebliska k znamuškoju. W toś tom paźe móžo prozna kupka problem rozwězaś: underline Q sub {} město underline Q." #. bXUnD #: 03091400.xhp @@ -6824,7 +6828,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Scaling" -msgstr "" +msgstr "Skalěrowanje" #. FNN5i #: 03091400.xhp @@ -6833,7 +6837,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153923\n" "help.text" msgid "scaling; in %PRODUCTNAME Math" -msgstr "" +msgstr "skalěrowanje; w %PRODUCTNAME Math" #. YFrTP #: 03091400.xhp @@ -6842,7 +6846,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153923\n" "help.text" msgid "Scaling" -msgstr "" +msgstr "Skalěrowanje" #. n356e #: 03091400.xhp @@ -6851,7 +6855,7 @@ msgctxt "" "par_id3147173\n" "help.text" msgid "More detailed information about scaling in %PRODUCTNAME Math as well as some examples can be found here. (The quotation marks in this text are for emphasis purposes only and are not part of the examples.)" -msgstr "" +msgstr "Nadrobnjejše informacije wó skalěrowanju w %PRODUCTNAME Math a někotare pśikłady móžośo how namakaś. (Pazorki w toś tom teksće su jano za wuzwignjenje a njejsu źěl pśikładow.)" #. yva3E #: 03091400.xhp @@ -6860,7 +6864,7 @@ msgctxt "" "par_id3156316\n" "help.text" msgid "The factorial is not scaled (example: \"fact stack{a#b}\" and \"fact {a over b}\") but is oriented using the baseline or center of the arguments." -msgstr "" +msgstr "Fakultowe znamuško se njeskalěrujo (na pśikład: \"fact stack{a#b}\" a \"fact {a over b}\"), ale wusměrjujo se na zakładnej liniji abo wesrjejź argumenta." #. rAv9p #: 03091400.xhp @@ -6869,7 +6873,7 @@ msgctxt "" "par_id3150756\n" "help.text" msgid "Brackets always have a fixed size as well. This applies to all symbols that can be used as brackets. Compare \"(((a)))\", \"( stack{a#b#c})\", \"(a over b)\"." -msgstr "" +msgstr "Spinki maju teke pśecej kšutu wjelikosć. To za wšykne symbole płaśi, kótarež daju se ako spinki wužywaś. Pśirownajśo \"(((a)))\", \"( stack{a#b#c})\", \"(a over b)\"." #. dSTPY #: 03091400.xhp @@ -6878,7 +6882,7 @@ msgctxt "" "par_id3147570\n" "help.text" msgid "Brackets preceded by \"left\" or \"right\", however, are always adjusted to the argument. See \"left(left(left(a right)right)right)\", \"left(stack{a#b#c}right)\", \"left(a over b right)\"." -msgstr "" +msgstr "Spinki pak, pśed kótarymiž \"left\" abo \"right\" stoj, se pśecej argumentoju pśiměrjuju. Glejśo \"left(left(left(a right)right)right)\", \"left(stack{a#b#c}right)\", \"left(a over b right)\"." #. FSUZi #: 03091400.xhp @@ -6887,7 +6891,7 @@ msgctxt "" "par_id3145206\n" "help.text" msgid "Some Attributes have fixed sizes; do not change these if they are placed above a long symbol." -msgstr "" +msgstr "Někotare atributy maju kšute wjelikosći; njezměnjajśo je, jolic su nad dłujkim symbolom." #. UeRh7 #: 03091400.xhp @@ -6896,7 +6900,7 @@ msgctxt "" "par_id3154694\n" "help.text" msgid "The spaces in the examples are required for the correct structure. You may not delete them when making entries in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Prozne znamjenja w pśikładach su za korektnu strukturu trjebne. Njesmějośo je wulašowaś, gaž něco do wokna Pśikaze zapódawaśo." #. AB9LN #: 03091500.xhp @@ -6905,7 +6909,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Formula Reference Tables" -msgstr "" +msgstr "Formulowe referencne tabele" #. CCojZ #: 03091500.xhp @@ -6914,7 +6918,7 @@ msgctxt "" "bm_id3155961\n" "help.text" msgid "$[officename] Math;reference listformulas;reference tablesreference tables; formulasoperators;in Math" -msgstr "" +msgstr "$[officename] Math; referencna lisćinaformule; referencne tabelereferencne tabele; formuleoperatory; w Math" #. Cegcb #: 03091500.xhp @@ -6923,7 +6927,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155961\n" "help.text" msgid "Formula Reference Tables" -msgstr "" +msgstr "Formulowe referencne tabele" #. jugiR #: 03091500.xhp @@ -6932,7 +6936,7 @@ msgctxt "" "par_id3149502\n" "help.text" msgid "This reference section contains lists of many operators, functions, symbols and formatting features available in $[officename] Math. Many of the commands displayed can be inserted using the icons in the Elements window or the context menu of the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Toś ten referencny wótrězk lisćiny wjele operatorow, funkcijow, symbolow a formatěrowańskich funkcijow wopśimujo, kótarež su w $[officename] Math k dispoziciji. Wjele pokazanych pśikazow dajo se z pomocu symbolow do wokna Elementy abo do kontekstowego menija wokna Pśikaze zasajźiś." #. 2BbFW #: 03091501.xhp @@ -6941,7 +6945,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Unary and Binary Operators" -msgstr "" +msgstr "Unarne a binarne operatory" #. XPH5N #: 03091501.xhp @@ -6950,7 +6954,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149126\n" "help.text" msgid "unary operators; list ofbinary operators; list of" -msgstr "" +msgstr "unarne operatory; lisćinabinarne operatory; lisćina" #. 6SZMh #: 03091501.xhp @@ -6959,7 +6963,7 @@ msgctxt "" "hd_id2897122\n" "help.text" msgid "Unary and Binary Operators" -msgstr "" +msgstr "Unarne a binarne operatory" #. BZEfQ #: 03091501.xhp @@ -6968,7 +6972,7 @@ msgctxt "" "par_idN106F7\n" "help.text" msgid "Typed command(s)" -msgstr "" +msgstr "Zapódane pśikaze" #. PASwd #: 03091501.xhp @@ -6977,7 +6981,7 @@ msgctxt "" "par_id3151388\n" "help.text" msgid "Symbol in Elements pane" -msgstr "" +msgstr "Symbol we wobceŕku Elementy" #. vufhG #: 03091501.xhp @@ -6986,7 +6990,7 @@ msgctxt "" "par_id3155764\n" "help.text" msgid "Meaning" -msgstr "" +msgstr "Wóznam" #. RNcGN #: 03091501.xhp @@ -6995,7 +6999,7 @@ msgctxt "" "par_id3156276\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Subtrakcija" #. xVtpD #: 03091501.xhp @@ -7004,7 +7008,7 @@ msgctxt "" "par_id3155125\n" "help.text" msgid "Subtraction" -msgstr "" +msgstr "Subtrakcija" #. aRMFB #: 03091501.xhp @@ -7013,7 +7017,7 @@ msgctxt "" "par_id3163824\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za minusowe znamuško" #. zm8mC #: 03091501.xhp @@ -7022,7 +7026,7 @@ msgctxt "" "par_id3151266\n" "help.text" msgid "- Sign" -msgstr "" +msgstr "Minusowe znamuško (-)" #. FEQKC #: 03091501.xhp @@ -7031,7 +7035,7 @@ msgctxt "" "par_id3147514\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za minusowe a plusowe znamuško" #. d8Bed #: 03091501.xhp @@ -7040,7 +7044,7 @@ msgctxt "" "par_id3150358\n" "help.text" msgid "Minus/Plus" -msgstr "" +msgstr "Minus/Plus" #. 94wBS #: 03091501.xhp @@ -7049,7 +7053,7 @@ msgctxt "" "par_id3154821\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Diwizija" #. xBiRw #: 03091501.xhp @@ -7058,7 +7062,7 @@ msgctxt "" "par_id3147106\n" "help.text" msgid "Division" -msgstr "" +msgstr "Diwizija" #. X6Mrq #: 03091501.xhp @@ -7067,7 +7071,7 @@ msgctxt "" "par_id3155179\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Multiplikacija (gwězdka)" #. mcf5B #: 03091501.xhp @@ -7076,7 +7080,7 @@ msgctxt "" "par_id3148972\n" "help.text" msgid "Multiplication" -msgstr "" +msgstr "Multiplikacija (gwězdka)" #. e8Ga8 #: 03091501.xhp @@ -7085,7 +7089,7 @@ msgctxt "" "par_id3150832\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Adicija" #. akctZ #: 03091501.xhp @@ -7094,7 +7098,7 @@ msgctxt "" "par_id3151332\n" "help.text" msgid "Addition" -msgstr "" +msgstr "Adicija" #. XGnMB #: 03091501.xhp @@ -7103,7 +7107,7 @@ msgctxt "" "par_id3145590\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Plus" #. 3RD4E #: 03091501.xhp @@ -7112,7 +7116,7 @@ msgctxt "" "par_id3148390\n" "help.text" msgid "+ Sign" -msgstr "" +msgstr "Plusowe znamuško" #. QFphu #: 03091501.xhp @@ -7121,7 +7125,7 @@ msgctxt "" "par_id3150764\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za minusowe znamuško" #. QGgTn #: 03091501.xhp @@ -7130,7 +7134,7 @@ msgctxt "" "par_id3153579\n" "help.text" msgid "Plus/Minus" -msgstr "" +msgstr "Plus/Minus" #. sNRLY #: 03091501.xhp @@ -7139,7 +7143,7 @@ msgctxt "" "par_idN10A6B\n" "help.text" msgid "and or &" -msgstr "" +msgstr "and abo &" #. 63ybQ #: 03091501.xhp @@ -7148,7 +7152,7 @@ msgctxt "" "par_id3146336\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Logiske A" #. CQAn6 #: 03091501.xhp @@ -7157,7 +7161,7 @@ msgctxt "" "par_id3155565\n" "help.text" msgid "Boolean AND operation" -msgstr "" +msgstr "Logiske A" #. tGc9A #: 03091501.xhp @@ -7166,7 +7170,7 @@ msgctxt "" "par_id3903317\n" "help.text" msgid "No symbol." -msgstr "" +msgstr "Žeden symbol" #. psyQg #: 03091501.xhp @@ -7175,7 +7179,7 @@ msgctxt "" "par_id3149632\n" "help.text" msgid "Binary operator. A user-defined symbol follows, which is used as a binary operator." -msgstr "" +msgstr "Binarny operator. Swójski symbol slědujo, kótaryž se ako binarny operator wužywa." #. rvEQE #: 03091501.xhp @@ -7184,7 +7188,7 @@ msgctxt "" "par_id8633686\n" "help.text" msgid "Usage a boper %SYM1 b" -msgstr "" +msgstr "Wužyśe: a boper %SYM1 b" #. QnWMJ #: 03091501.xhp @@ -7193,7 +7197,7 @@ msgctxt "" "par_id1713309\n" "help.text" msgid "No symbol" -msgstr "" +msgstr "Žeden symbol" #. z75ev #: 03091501.xhp @@ -7202,7 +7206,7 @@ msgctxt "" "par_id3154624\n" "help.text" msgid "Unary operator. A user-defined symbol follows, which is a used as a unary operator." -msgstr "" +msgstr "Unarny operator. Swójski symbol slědujo, kótaryž se ako unarny operator wužywa." #. oEBR5 #: 03091501.xhp @@ -7211,7 +7215,7 @@ msgctxt "" "par_id4594256\n" "help.text" msgid "Usage: uoper %SYM2 b" -msgstr "" +msgstr "Wužyśe: uoper %SYM2 b" #. RNbM5 #: 03091501.xhp @@ -7220,7 +7224,7 @@ msgctxt "" "par_id3147212\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Multiplikacija (dypk)" #. 35CPM #: 03091501.xhp @@ -7229,7 +7233,7 @@ msgctxt "" "par_id3155143\n" "help.text" msgid "Multiplication, small multiply symbol" -msgstr "" +msgstr "Multiplikacija (dypk)" #. 96wnq #: 03091501.xhp @@ -7238,7 +7242,7 @@ msgctxt "" "par_id3151130\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Zwězowanje" #. bpEo6 #: 03091501.xhp @@ -7247,7 +7251,7 @@ msgctxt "" "par_id3156125\n" "help.text" msgid "Concatenate symbols" -msgstr "" +msgstr "Zwězowanje (krejz)" #. 4hw4E #: 03091501.xhp @@ -7256,7 +7260,7 @@ msgctxt "" "par_id3147470\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Diwizija (:)" #. XUDiv #: 03091501.xhp @@ -7265,7 +7269,7 @@ msgctxt "" "par_id3145129\n" "help.text" msgid "Division" -msgstr "" +msgstr "Diwizija (:)" #. AcMQR #: 03091501.xhp @@ -7274,7 +7278,7 @@ msgctxt "" "par_id3151319\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Logiski NIC" #. xFRty #: 03091501.xhp @@ -7283,7 +7287,7 @@ msgctxt "" "par_id3147527\n" "help.text" msgid "Boolean NOT" -msgstr "" +msgstr "Logiski NIC" #. e2Hm6 #: 03091501.xhp @@ -7292,7 +7296,7 @@ msgctxt "" "par_id3959776\n" "help.text" msgid "No symbol." -msgstr "" +msgstr "Žeden symbol." #. dfPgb #: 03091501.xhp @@ -7301,7 +7305,7 @@ msgctxt "" "par_id3150729\n" "help.text" msgid "Slash / in circle" -msgstr "" +msgstr "Nakósna smužka (/) w krejzu" #. nm4PP #: 03091501.xhp @@ -7310,7 +7314,7 @@ msgctxt "" "par_id1206701\n" "help.text" msgid "No symbol." -msgstr "" +msgstr "Žeden symbol." #. rW25e #: 03091501.xhp @@ -7319,7 +7323,7 @@ msgctxt "" "par_id3151227\n" "help.text" msgid "Small multiply symbol in circle" -msgstr "" +msgstr "Multiplikaciski dypk w krejzu" #. EMQCk #: 03091501.xhp @@ -7328,7 +7332,7 @@ msgctxt "" "par_id815759\n" "help.text" msgid "No symbol." -msgstr "" +msgstr "Žeden symbol." #. CCcBB #: 03091501.xhp @@ -7337,7 +7341,7 @@ msgctxt "" "par_id3154841\n" "help.text" msgid "Subtract symbol in circle" -msgstr "" +msgstr "Minusowe znamuško w krejzu" #. mHUPN #: 03091501.xhp @@ -7346,7 +7350,7 @@ msgctxt "" "par_id7664113\n" "help.text" msgid "No symbol." -msgstr "" +msgstr "Žeden symbol." #. YUgxf #: 03091501.xhp @@ -7355,7 +7359,7 @@ msgctxt "" "par_id3148783\n" "help.text" msgid "Add symbol in circle" -msgstr "" +msgstr "Plusowe znamuško w krejzu" #. 6LZcw #: 03091501.xhp @@ -7364,7 +7368,7 @@ msgctxt "" "par_idN10AB0\n" "help.text" msgid "or or |" -msgstr "" +msgstr "or abo |" #. gnH4b #: 03091501.xhp @@ -7373,7 +7377,7 @@ msgctxt "" "par_id3147065\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Logiske ABO" #. nLgpA #: 03091501.xhp @@ -7382,7 +7386,7 @@ msgctxt "" "par_id3153797\n" "help.text" msgid "Boolean OR operation" -msgstr "" +msgstr "Logiske ABO" #. D243h #: 03091501.xhp @@ -7391,7 +7395,7 @@ msgctxt "" "par_id7552110\n" "help.text" msgid "No symbol." -msgstr "" +msgstr "Žeden symbol." #. 3neid #: 03091501.xhp @@ -7400,7 +7404,7 @@ msgctxt "" "par_id3155380\n" "help.text" msgid "Multiply symbol times in circle" -msgstr "" +msgstr "Multiplikaciska kśicka w krejzu" #. RGPG4 #: 03091501.xhp @@ -7409,7 +7413,7 @@ msgctxt "" "par_id3148873\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Diwizija (łamk)" #. MBV9p #: 03091501.xhp @@ -7418,7 +7422,7 @@ msgctxt "" "par_id3150118\n" "help.text" msgid "Division/Fraction" -msgstr "" +msgstr "Diwizija (łamk)" #. X79Le #: 03091501.xhp @@ -7427,7 +7431,7 @@ msgctxt "" "par_id3147073\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Multiplikacija (kśicka)" #. VE3wD #: 03091501.xhp @@ -7436,7 +7440,7 @@ msgctxt "" "par_id3151024\n" "help.text" msgid "Multiplication" -msgstr "" +msgstr "Multiplikacija (kśicka)" #. YBCUx #: 03091501.xhp @@ -7445,7 +7449,7 @@ msgctxt "" "par_id4930875\n" "help.text" msgid "No symbol." -msgstr "" +msgstr "Žeden symbol." #. bZwJ5 #: 03091501.xhp @@ -7454,7 +7458,7 @@ msgctxt "" "par_id3149241\n" "help.text" msgid "Backslash \\ between two characters, of which the right is superscript, the left subscript" -msgstr "" +msgstr "Slědksmužka \\ mjazy dwěma znamuškoma, z kótarejuž pšawe jo wušejstajone a lěwe jo nižejstajone" #. AWDZe #: 03091501.xhp @@ -7463,7 +7467,7 @@ msgctxt "" "par_id4568620\n" "help.text" msgid "No symbol." -msgstr "" +msgstr "Žeden symbol." #. PKYQH #: 03091501.xhp @@ -7472,7 +7476,7 @@ msgctxt "" "par_id3155587\n" "help.text" msgid "Slash / between two characters, of which the left is superscript, the right subscript" -msgstr "" +msgstr "Nakósna smužka / mjazy dwěma znamuškoma, z kótarejuž lěwe jo wušejstajone a pšawe jo nižejstajone" #. cyMku #: 03091502.xhp @@ -7481,7 +7485,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Relations" -msgstr "" +msgstr "Relacije" #. UARLZ #: 03091502.xhp @@ -7490,7 +7494,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149650\n" "help.text" msgid "relations operators;list of" -msgstr "" +msgstr "operatory relacijow; lisćina" #. BGUbi #: 03091502.xhp @@ -7499,7 +7503,7 @@ msgctxt "" "hd_id2083193\n" "help.text" msgid "Relations" -msgstr "" +msgstr "Relacije" #. U9X43 #: 03091502.xhp @@ -7508,7 +7512,7 @@ msgctxt "" "par_idN10C98\n" "help.text" msgid "Typed command(s)" -msgstr "" +msgstr "Zapódane pśikaze" #. KKBwS #: 03091502.xhp @@ -7517,7 +7521,7 @@ msgctxt "" "par_id3154032\n" "help.text" msgid "Symbol in Elements pane" -msgstr "" +msgstr "Symbol we wobceŕku Elementy" #. JQ9nV #: 03091502.xhp @@ -7526,7 +7530,7 @@ msgctxt "" "par_id3147272\n" "help.text" msgid "Meaning" -msgstr "" +msgstr "Wóznam" #. T4DXZ #: 03091502.xhp @@ -7535,7 +7539,7 @@ msgctxt "" "par_idN10E08\n" "help.text" msgid "< or lt" -msgstr "" +msgstr "< abo lt" #. XEZdc #: 03091502.xhp @@ -7544,7 +7548,7 @@ msgctxt "" "par_id3156247\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Mjeńšy" #. sxCGL #: 03091502.xhp @@ -7553,7 +7557,7 @@ msgctxt "" "par_id3150068\n" "help.text" msgid "Less than" -msgstr "" +msgstr "Mjeńšy ako" #. ZC7pU #: 03091502.xhp @@ -7562,7 +7566,7 @@ msgctxt "" "par_id9464726\n" "help.text" msgid "<< or ll" -msgstr "" +msgstr "<< abo ll" #. AGcXA #: 03091502.xhp @@ -7571,7 +7575,7 @@ msgctxt "" "par_id3149922\n" "help.text" msgid "Much less than" -msgstr "" +msgstr "Wjele mjeńšy ako" #. Ctj6Y #: 03091502.xhp @@ -7580,7 +7584,7 @@ msgctxt "" "par_idN11059\n" "help.text" msgid "<= or le" -msgstr "" +msgstr "<= abo le" #. DATT6 #: 03091502.xhp @@ -7589,7 +7593,7 @@ msgctxt "" "par_id3153031\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Smbol za mjeńšy abo rownja" #. zuQPg #: 03091502.xhp @@ -7598,7 +7602,7 @@ msgctxt "" "par_id3152714\n" "help.text" msgid "Less than or equal to" -msgstr "" +msgstr "Mjeńšy ako abo rownja" #. uuTLA #: 03091502.xhp @@ -7607,7 +7611,7 @@ msgctxt "" "par_idN10D00\n" "help.text" msgid "<> or neq" -msgstr "" +msgstr "<> abo neq" #. w3GaC #: 03091502.xhp @@ -7616,7 +7620,7 @@ msgctxt "" "par_id3155548\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za njejo rownja" #. e4kvY #: 03091502.xhp @@ -7625,7 +7629,7 @@ msgctxt "" "par_id3148672\n" "help.text" msgid "Not equal" -msgstr "" +msgstr "Njejo rownja" #. knizy #: 03091502.xhp @@ -7634,7 +7638,7 @@ msgctxt "" "par_id3150600\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za rownja" #. CyvDN #: 03091502.xhp @@ -7643,7 +7647,7 @@ msgctxt "" "par_id3155358\n" "help.text" msgid "Equation" -msgstr "" +msgstr "Rownica" #. i8XeE #: 03091502.xhp @@ -7652,7 +7656,7 @@ msgctxt "" "par_idN10E4D\n" "help.text" msgid "> or gt" -msgstr "" +msgstr "> abo gt" #. DeNKA #: 03091502.xhp @@ -7661,7 +7665,7 @@ msgctxt "" "par_id3152978\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za wětšy ako" #. krNBR #: 03091502.xhp @@ -7670,7 +7674,7 @@ msgctxt "" "par_id3150515\n" "help.text" msgid "Greater than" -msgstr "" +msgstr "Wětšy ako" #. qkejs #: 03091502.xhp @@ -7679,7 +7683,7 @@ msgctxt "" "par_idN1109E\n" "help.text" msgid ">= or ge" -msgstr "" +msgstr ">= abo ge" #. UAKHS #: 03091502.xhp @@ -7688,7 +7692,7 @@ msgctxt "" "par_id3152741\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za wětšy ako abo rownja" #. ABJYz #: 03091502.xhp @@ -7697,7 +7701,7 @@ msgctxt "" "par_id3150308\n" "help.text" msgid "Greater than or equal to" -msgstr "" +msgstr "Wětšy ako abo rownja" #. eCG2B #: 03091502.xhp @@ -7706,7 +7710,7 @@ msgctxt "" "par_idN11183\n" "help.text" msgid ">> or gg" -msgstr "" +msgstr ">> abo gg" #. 8auBb #: 03091502.xhp @@ -7715,7 +7719,7 @@ msgctxt "" "par_id3153863\n" "help.text" msgid "Much greater than" -msgstr "" +msgstr "Wjele wětšy ako" #. khFKC #: 03091502.xhp @@ -7724,7 +7728,7 @@ msgctxt "" "par_id3150840\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za pśibližnje rownja" #. UHrCb #: 03091502.xhp @@ -7733,7 +7737,7 @@ msgctxt "" "par_id3148622\n" "help.text" msgid "Is approximately" -msgstr "" +msgstr "jo pśibližnje rownja" #. CXyBY #: 03091502.xhp @@ -7742,7 +7746,7 @@ msgctxt "" "par_id3148502\n" "help.text" msgid "is defined as/by definition equal to" -msgstr "" +msgstr "jo definěrowany ako/jo pó definiciji rownja" #. EpywP #: 03091502.xhp @@ -7751,7 +7755,7 @@ msgctxt "" "par_id3154050\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za diwiděrujo" #. wArgv #: 03091502.xhp @@ -7760,7 +7764,7 @@ msgctxt "" "par_id3153749\n" "help.text" msgid "divides" -msgstr "" +msgstr "diwiděrujo" #. EDSXx #: 03091502.xhp @@ -7769,7 +7773,7 @@ msgctxt "" "par_id3150419\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Dwójna šypka nalěwo" #. GziuK #: 03091502.xhp @@ -7778,7 +7782,7 @@ msgctxt "" "par_id3163845\n" "help.text" msgid "Arrow with double line to the left" -msgstr "" +msgstr "Dwójna šypka nalěwo" #. HEVAm #: 03091502.xhp @@ -7787,7 +7791,7 @@ msgctxt "" "par_id3154424\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Dwójna šypka nalěwo a napšawo" #. 6ZsLj #: 03091502.xhp @@ -7796,7 +7800,7 @@ msgctxt "" "par_id3156166\n" "help.text" msgid "Arrow with double line to the left and the right" -msgstr "" +msgstr "Dwójna šypka nalěwo a napšawo" #. wbvER #: 03091502.xhp @@ -7805,7 +7809,7 @@ msgctxt "" "par_id3155410\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Dwójna šypka napšawo" #. DJd7B #: 03091502.xhp @@ -7814,7 +7818,7 @@ msgctxt "" "par_id3155291\n" "help.text" msgid "Arrow with double line to the right" -msgstr "" +msgstr "Dwójna šypka napšawo" #. CdjUn #: 03091502.xhp @@ -7823,7 +7827,7 @@ msgctxt "" "par_id3153373\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za identiski/kongruentny" #. C3MkN #: 03091502.xhp @@ -7832,7 +7836,7 @@ msgctxt "" "par_id3152934\n" "help.text" msgid "Is equivalent/congruent to" -msgstr "" +msgstr "jo identiski/kongruentny" #. Fg3Gh #: 03091502.xhp @@ -7841,7 +7845,7 @@ msgctxt "" "par_id3149139\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za wětšy ako abo rownja" #. XjCZC #: 03091502.xhp @@ -7850,7 +7854,7 @@ msgctxt "" "par_id3153616\n" "help.text" msgid "Greater than-equal to" -msgstr "" +msgstr "Wětšy ako abo rownja" #. sxkrJ #: 03091502.xhp @@ -7859,7 +7863,7 @@ msgctxt "" "par_id3153648\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za mjeńšy ako abo rownja" #. STPBc #: 03091502.xhp @@ -7868,7 +7872,7 @@ msgctxt "" "par_id3153690\n" "help.text" msgid "Less than-equal to" -msgstr "" +msgstr "Mjeńšy ako abo rownja" #. FD6rV #: 03091502.xhp @@ -7877,7 +7881,7 @@ msgctxt "" "par_id3145098\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za njediwiděrujo" #. S9xpS #: 03091502.xhp @@ -7886,7 +7890,7 @@ msgctxt "" "par_id3150374\n" "help.text" msgid "does not divide" -msgstr "" +msgstr "njediwiděrujo" #. Pejj6 #: 03091502.xhp @@ -7895,7 +7899,7 @@ msgctxt "" "par_id3152809\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za jo ortogonalny" #. wPLhC #: 03091502.xhp @@ -7904,7 +7908,7 @@ msgctxt "" "par_id3151063\n" "help.text" msgid "Is orthogonal to" -msgstr "" +msgstr "jo ortogonalny" #. vtFA8 #: 03091502.xhp @@ -7913,7 +7917,7 @@ msgctxt "" "par_id3153161\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Jo paralelny" #. eLZQa #: 03091502.xhp @@ -7922,7 +7926,7 @@ msgctxt "" "par_id3152784\n" "help.text" msgid "Is parallel to" -msgstr "" +msgstr "Jo paralelny" #. r8jzh #: 03091502.xhp @@ -7931,7 +7935,7 @@ msgctxt "" "par_id3150336\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Jo proporcionalny" #. BJ3Cz #: 03091502.xhp @@ -7940,7 +7944,7 @@ msgctxt "" "par_id3153930\n" "help.text" msgid "Is proportional to" -msgstr "" +msgstr "Jo proporcionalny" #. zsZWT #: 03091502.xhp @@ -7949,7 +7953,7 @@ msgctxt "" "par_id3154416\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Jo pódobny" #. qR3Ar #: 03091502.xhp @@ -7958,7 +7962,7 @@ msgctxt "" "par_id3145154\n" "help.text" msgid "Is similar to" -msgstr "" +msgstr "Jo pódobny" #. UBBTk #: 03091502.xhp @@ -7967,7 +7971,7 @@ msgctxt "" "par_id3149265\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Jo pódobny abo rownja" #. CDtUh #: 03091502.xhp @@ -7976,7 +7980,7 @@ msgctxt "" "par_id3151346\n" "help.text" msgid "Is similar or equal to" -msgstr "" +msgstr "Jo pódobny abo rownja" #. vDUo6 #: 03091502.xhp @@ -7985,7 +7989,7 @@ msgctxt "" "par_id3153957\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Měri se k" #. FVEYx #: 03091502.xhp @@ -7994,7 +7998,7 @@ msgctxt "" "par_id3155844\n" "help.text" msgid "Toward" -msgstr "" +msgstr "Měri se k" #. k6fm3 #: 03091502.xhp @@ -8003,7 +8007,7 @@ msgctxt "" "par_id3153958\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Nišego městna" #. gGMFP #: 03091502.xhp @@ -8012,7 +8016,7 @@ msgctxt "" "par_id3155845\n" "help.text" msgid "Precedes" -msgstr "" +msgstr "Nišego městna" #. AoFoH #: 03091502.xhp @@ -8021,7 +8025,7 @@ msgctxt "" "par_id3153959\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Nic nišego městna" #. wMUAe #: 03091502.xhp @@ -8030,7 +8034,7 @@ msgctxt "" "par_id3155846\n" "help.text" msgid "Not precedes" -msgstr "" +msgstr "Nic nišego městna" #. EVhP6 #: 03091502.xhp @@ -8039,7 +8043,7 @@ msgctxt "" "par_id3153960\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Wušego městna" #. VxJ9r #: 03091502.xhp @@ -8048,7 +8052,7 @@ msgctxt "" "par_id3155847\n" "help.text" msgid "Succeeds" -msgstr "" +msgstr "Wušego městna" #. dcz5q #: 03091502.xhp @@ -8057,7 +8061,7 @@ msgctxt "" "par_id3153961\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Nic wušego městna" #. EwXma #: 03091502.xhp @@ -8066,7 +8070,7 @@ msgctxt "" "par_id3155848\n" "help.text" msgid "Not succeeds" -msgstr "" +msgstr "Nic wušego městna" #. RMQ7H #: 03091502.xhp @@ -8075,7 +8079,7 @@ msgctxt "" "par_id3153962\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Nišego abo jadnakego městna" #. 7GtUu #: 03091502.xhp @@ -8084,7 +8088,7 @@ msgctxt "" "par_id3155849\n" "help.text" msgid "Precedes or equal to" -msgstr "" +msgstr "Nišego abo jadnakego městna" #. pXwjF #: 03091502.xhp @@ -8093,7 +8097,7 @@ msgctxt "" "par_id3153963\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Wušego abo jadnakego městna" #. CSE3L #: 03091502.xhp @@ -8102,7 +8106,7 @@ msgctxt "" "par_id3155850\n" "help.text" msgid "Succeeds or equal to" -msgstr "" +msgstr "Wušego abo jadnakego městna" #. pohD3 #: 03091502.xhp @@ -8111,7 +8115,7 @@ msgctxt "" "par_id3153964\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Nišego abo ekwiwalentnego městna" #. 4QGmN #: 03091502.xhp @@ -8120,7 +8124,7 @@ msgctxt "" "par_id3155851\n" "help.text" msgid "Precedes or equivalent to" -msgstr "" +msgstr "Nišego abo ekwiwalentnego městna" #. FoGBL #: 03091502.xhp @@ -8129,7 +8133,7 @@ msgctxt "" "par_id3153965\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Wušego a ekwiwalentnego městna" #. uCzoV #: 03091502.xhp @@ -8138,7 +8142,7 @@ msgctxt "" "par_id3155852\n" "help.text" msgid "Succeeds or equivalent to" -msgstr "" +msgstr "Wušego abo ekwiwalentnego městna" #. zFnjg #: 03091502.xhp @@ -8147,7 +8151,7 @@ msgctxt "" "par_id3152853\n" "help.text" msgid "Correspondence symbol image of" -msgstr "" +msgstr "Korespondencowy symbol wobraz wót" #. u2x4L #: 03091502.xhp @@ -8156,7 +8160,7 @@ msgctxt "" "par_id3157974\n" "help.text" msgid "Correspondence symbol original of" -msgstr "" +msgstr "Korespondencowy symbol original wót" #. yHEFX #: 03091503.xhp @@ -8165,7 +8169,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Set Operators" -msgstr "" +msgstr "Młogosćowe operatory" #. a4XFX #: 03091503.xhp @@ -8174,7 +8178,7 @@ msgctxt "" "bm_id3157991\n" "help.text" msgid "set operators;list of" -msgstr "" +msgstr "młogosćowe operatory; lisćina" #. AQhng #: 03091503.xhp @@ -8183,7 +8187,7 @@ msgctxt "" "hd_id4201178\n" "help.text" msgid "Set Operators" -msgstr "" +msgstr "Młogosćowe operatory" #. CwJMi #: 03091503.xhp @@ -8192,7 +8196,7 @@ msgctxt "" "par_idN1130F\n" "help.text" msgid "Typed command(s)" -msgstr "" +msgstr "Zapódane pśikaze" #. vnTjh #: 03091503.xhp @@ -8201,7 +8205,7 @@ msgctxt "" "par_id3145724\n" "help.text" msgid "Symbol in Elements pane" -msgstr "" +msgstr "Symbol we wobceŕku Elementy" #. ED4Dx #: 03091503.xhp @@ -8210,7 +8214,7 @@ msgctxt "" "par_id3158137\n" "help.text" msgid "Meaning" -msgstr "" +msgstr "Wóznam" #. LFLpD #: 03091503.xhp @@ -8219,7 +8223,7 @@ msgctxt "" "par_id3146505\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Kardinalna licba" #. FFGfs #: 03091503.xhp @@ -8228,7 +8232,7 @@ msgctxt "" "par_id3146625\n" "help.text" msgid "Cardinal number" -msgstr "" +msgstr "Kardinalna licba" #. Pht2f #: 03091503.xhp @@ -8237,7 +8241,7 @@ msgctxt "" "par_id3159379\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Prozna młogosć" #. mGRyB #: 03091503.xhp @@ -8246,7 +8250,7 @@ msgctxt "" "par_id3152374\n" "help.text" msgid "Empty set" -msgstr "" +msgstr "Prozna młogosć" #. aXVxh #: 03091503.xhp @@ -8255,7 +8259,7 @@ msgctxt "" "par_id3158166\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Jo wopśimjony w" #. sm4Rg #: 03091503.xhp @@ -8264,7 +8268,7 @@ msgctxt "" "par_id3155037\n" "help.text" msgid "is contained in" -msgstr "" +msgstr "jo wopśimjony w" #. 6WhsY #: 03091503.xhp @@ -8273,7 +8277,7 @@ msgctxt "" "par_id3152402\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Zgromadna młogosć" #. GEEMZ #: 03091503.xhp @@ -8282,7 +8286,7 @@ msgctxt "" "par_id3152522\n" "help.text" msgid "Intersection of sets" -msgstr "" +msgstr "Zgromadna młogosć" #. LcNPM #: 03091503.xhp @@ -8291,7 +8295,7 @@ msgctxt "" "par_id3158212\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za njejo wopśimjony w" #. UzuDG #: 03091503.xhp @@ -8300,7 +8304,7 @@ msgctxt "" "par_id3158332\n" "help.text" msgid "is not contained in" -msgstr "" +msgstr "njejo wopśimjony w" #. eLm8p #: 03091503.xhp @@ -8309,7 +8313,7 @@ msgctxt "" "par_id3158819\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za njejo źělna młogosć" #. qdSN4 #: 03091503.xhp @@ -8318,7 +8322,7 @@ msgctxt "" "par_id3158939\n" "help.text" msgid "Not subset to" -msgstr "" +msgstr "Njejo źělna młogosć" #. fjQEM #: 03091503.xhp @@ -8327,7 +8331,7 @@ msgctxt "" "par_id3158966\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Njejo źělna młogosć abo rownja" #. Ndiik #: 03091503.xhp @@ -8336,7 +8340,7 @@ msgctxt "" "par_id3159086\n" "help.text" msgid "Not subset or equal to" -msgstr "" +msgstr "Njejo źělna młogosć abo rownja" #. E47CZ #: 03091503.xhp @@ -8345,7 +8349,7 @@ msgctxt "" "par_id3159114\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Njejo nadmłogosć" #. DuaNY #: 03091503.xhp @@ -8354,7 +8358,7 @@ msgctxt "" "par_id3162974\n" "help.text" msgid "Not superset" -msgstr "" +msgstr "Njejo nadmłogosć" #. tN9jP #: 03091503.xhp @@ -8363,7 +8367,7 @@ msgctxt "" "par_id3163002\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Njejo nadmłogosć abo rownja" #. UwbsN #: 03091503.xhp @@ -8372,7 +8376,7 @@ msgctxt "" "par_id3163122\n" "help.text" msgid "Not superset or equal to" -msgstr "" +msgstr "Njejo nadmłogosć abo rownja" #. xL7Xa #: 03091503.xhp @@ -8381,7 +8385,7 @@ msgctxt "" "par_idN112D9\n" "help.text" msgid "owns or ni" -msgstr "" +msgstr "owns abo ni" #. VSBTG #: 03091503.xhp @@ -8390,7 +8394,7 @@ msgctxt "" "par_id3158359\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Wopśimujo" #. YQptA #: 03091503.xhp @@ -8399,7 +8403,7 @@ msgctxt "" "par_id3159352\n" "help.text" msgid "Contains" -msgstr "" +msgstr "Wopśimujo" #. BVzpV #: 03091503.xhp @@ -8408,7 +8412,7 @@ msgctxt "" "par_id3156480\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Młogosć kompleksnych licbow" #. wmvnm #: 03091503.xhp @@ -8417,7 +8421,7 @@ msgctxt "" "par_id3156600\n" "help.text" msgid "Complex number" -msgstr "" +msgstr "Młogosć kompleksnych licbow" #. 8WKRJ #: 03091503.xhp @@ -8426,7 +8430,7 @@ msgctxt "" "par_idN113E5\n" "help.text" msgid "setminus or bslash" -msgstr "" +msgstr "setminus abo bslash" #. uukK3 #: 03091503.xhp @@ -8435,7 +8439,7 @@ msgctxt "" "par_id3145932\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Diferenca" #. W8PY7 #: 03091503.xhp @@ -8444,7 +8448,7 @@ msgctxt "" "par_id3146052\n" "help.text" msgid "Difference between sets" -msgstr "" +msgstr "Diferenca" #. PjEX5 #: 03091503.xhp @@ -8453,7 +8457,7 @@ msgctxt "" "par_id3163149\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Młogosć pśirodnych licbow" #. juEAq #: 03091503.xhp @@ -8462,7 +8466,7 @@ msgctxt "" "par_id3163269\n" "help.text" msgid "Natural number" -msgstr "" +msgstr "Młogosć pśirodnych licbow" #. cFkYB #: 03091503.xhp @@ -8471,7 +8475,7 @@ msgctxt "" "par_id3163444\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Młogosć racionalnych licbow" #. eTC9Q #: 03091503.xhp @@ -8480,7 +8484,7 @@ msgctxt "" "par_id3163564\n" "help.text" msgid "Rational number" -msgstr "" +msgstr "Młogosć racionalnych licbow" #. ntda2 #: 03091503.xhp @@ -8489,7 +8493,7 @@ msgctxt "" "par_id3163591\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Młogosć reelnych licbow" #. CVXPR #: 03091503.xhp @@ -8498,7 +8502,7 @@ msgctxt "" "par_id3156453\n" "help.text" msgid "Real number" -msgstr "" +msgstr "Młogosć reelnych licbow" #. BW8JE #: 03091503.xhp @@ -8507,7 +8511,7 @@ msgctxt "" "par_id3163296\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Młogosć cełych licbow" #. 2BFXD #: 03091503.xhp @@ -8516,7 +8520,7 @@ msgctxt "" "par_id3163416\n" "help.text" msgid "Integer" -msgstr "" +msgstr "Młogosć cełych licbow" #. ywfCP #: 03091503.xhp @@ -8525,7 +8529,7 @@ msgctxt "" "par_id3146357\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Kwocient" #. bX3jf #: 03091503.xhp @@ -8534,7 +8538,7 @@ msgctxt "" "par_id3146477\n" "help.text" msgid "Slash / for quotient set (slash) between characters" -msgstr "" +msgstr "Nakósna smužka za kwocient" #. RWuAq #: 03091503.xhp @@ -8543,7 +8547,7 @@ msgctxt "" "par_id3146652\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Źělna młogosć" #. NGHLF #: 03091503.xhp @@ -8552,7 +8556,7 @@ msgctxt "" "par_id3146772\n" "help.text" msgid "Subset" -msgstr "" +msgstr "Źělna młogosć" #. ShrVP #: 03091503.xhp @@ -8561,7 +8565,7 @@ msgctxt "" "par_id3146800\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Źělna młogosć abo rownja" #. VqxmF #: 03091503.xhp @@ -8570,7 +8574,7 @@ msgctxt "" "par_id3158496\n" "help.text" msgid "Subset or equal to" -msgstr "" +msgstr "Źělna młogosć abo rownja" #. SE2JC #: 03091503.xhp @@ -8579,7 +8583,7 @@ msgctxt "" "par_id3158524\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Nadmłogosć" #. tGDcX #: 03091503.xhp @@ -8588,7 +8592,7 @@ msgctxt "" "par_id3158644\n" "help.text" msgid "Superset" -msgstr "" +msgstr "Nadmłogosć" #. MxrDq #: 03091503.xhp @@ -8597,7 +8601,7 @@ msgctxt "" "par_id3158671\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Nadmłogosć abo rownja" #. HavfX #: 03091503.xhp @@ -8606,7 +8610,7 @@ msgctxt "" "par_id3158791\n" "help.text" msgid "Superset or equal to" -msgstr "" +msgstr "Nadmłogosć abo rownja" #. i8D6n #: 03091503.xhp @@ -8615,7 +8619,7 @@ msgctxt "" "par_id3152548\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Zjadnośenje" #. KPHqD #: 03091503.xhp @@ -8624,7 +8628,7 @@ msgctxt "" "par_id3145904\n" "help.text" msgid "Union of sets" -msgstr "" +msgstr "Zjadnośenje" #. r2UfL #: 03091504.xhp @@ -8633,7 +8637,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Functions" -msgstr "" +msgstr "Funkcije" #. 7GDSf #: 03091504.xhp @@ -8642,7 +8646,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156617\n" "help.text" msgid "functions operators;list of" -msgstr "" +msgstr "funkciske operatory; lisćina" #. kmZEk #: 03091504.xhp @@ -8651,7 +8655,7 @@ msgctxt "" "hd_id645466\n" "help.text" msgid "Functions" -msgstr "" +msgstr "Funkcije" #. LQEQi #: 03091504.xhp @@ -8660,7 +8664,7 @@ msgctxt "" "par_idN11838\n" "help.text" msgid "Typed command(s)" -msgstr "" +msgstr "Zapódane pśikaze" #. a5ps3 #: 03091504.xhp @@ -8669,7 +8673,7 @@ msgctxt "" "par_id3156681\n" "help.text" msgid "Symbol in Elements pane" -msgstr "" +msgstr "Symbol we wobceŕku Elementy" #. T4Xsf #: 03091504.xhp @@ -8678,7 +8682,7 @@ msgctxt "" "par_id3156750\n" "help.text" msgid "Meaning" -msgstr "" +msgstr "Wóznam" #. xkfXQ #: 03091504.xhp @@ -8687,7 +8691,7 @@ msgctxt "" "par_id3166018\n" "help.text" msgid "Icon Absolute amount" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Absolutna gódnota" #. CPDGG #: 03091504.xhp @@ -8696,7 +8700,7 @@ msgctxt "" "par_id3166138\n" "help.text" msgid "Absolute amount" -msgstr "" +msgstr "Absolutna gódnota" #. YSmV5 #: 03091504.xhp @@ -8705,7 +8709,7 @@ msgctxt "" "par_id3164840\n" "help.text" msgid "Icon Inverse cosine or arccosine" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Arkuskosinus" #. FC8Pe #: 03091504.xhp @@ -8714,7 +8718,7 @@ msgctxt "" "par_id3164961\n" "help.text" msgid "Inverse cosine or arccosine" -msgstr "" +msgstr "Arkuskosinus" #. wUf6b #: 03091504.xhp @@ -8723,7 +8727,7 @@ msgctxt "" "par_id3165134\n" "help.text" msgid "Icon Inverse cotangent or arccotangent" -msgstr "" +msgstr "Symbol za arkuskotangens" #. rdmhn #: 03091504.xhp @@ -8732,7 +8736,7 @@ msgctxt "" "par_id3165255\n" "help.text" msgid "Inverse cotangent or arccotangent" -msgstr "" +msgstr "Arkuskotangens" #. XZnLJ #: 03091504.xhp @@ -8741,7 +8745,7 @@ msgctxt "" "par_id3166312\n" "help.text" msgid "Icon Inverse hyperbolic cosine" -msgstr "" +msgstr "Symbol za hyperboliski areakosinus" #. ZAWFC #: 03091504.xhp @@ -8750,7 +8754,7 @@ msgctxt "" "par_id3166432\n" "help.text" msgid "Inverse hyperbolic cosine" -msgstr "" +msgstr "Hyperboliski areakosinus" #. PXV4y #: 03091504.xhp @@ -8759,7 +8763,7 @@ msgctxt "" "par_id3143430\n" "help.text" msgid "Icon Inverse hyperbolic cotangent" -msgstr "" +msgstr "Symbol za hyperboliski areakotangens" #. qRVGV #: 03091504.xhp @@ -8768,7 +8772,7 @@ msgctxt "" "par_id3143550\n" "help.text" msgid "Inverse hyperbolic cotangent" -msgstr "" +msgstr "Hyperboliski areakotangens" #. 8YxhP #: 03091504.xhp @@ -8777,7 +8781,7 @@ msgctxt "" "par_id3152238\n" "help.text" msgid "Icon Inverse sine or arcsine" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Arkussinus" #. pjMqW #: 03091504.xhp @@ -8786,7 +8790,7 @@ msgctxt "" "par_id3152358\n" "help.text" msgid "Inverse sine or arcsine" -msgstr "" +msgstr "Arkussinus" #. q5wxY #: 03091504.xhp @@ -8795,7 +8799,7 @@ msgctxt "" "par_id3164987\n" "help.text" msgid "Icon Inverse tangent or arctangent" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Arkustangens" #. rSgdt #: 03091504.xhp @@ -8804,7 +8808,7 @@ msgctxt "" "par_id3165108\n" "help.text" msgid "Inverse tangent or arctangent" -msgstr "" +msgstr "Arkustangens" #. kCBdq #: 03091504.xhp @@ -8813,7 +8817,7 @@ msgctxt "" "par_id3166165\n" "help.text" msgid "Icon Inverse hyperbolic sine" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Hyperboliski areasinus" #. oDxbt #: 03091504.xhp @@ -8822,7 +8826,7 @@ msgctxt "" "par_id3166285\n" "help.text" msgid "Inverse hyperbolic sine" -msgstr "" +msgstr "Hyperboliski areasinus" #. Bvsg8 #: 03091504.xhp @@ -8831,7 +8835,7 @@ msgctxt "" "par_id3166459\n" "help.text" msgid "Icon Inverse hyperbolic tangent" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Hyperboliski areatangens" #. BuYqL #: 03091504.xhp @@ -8840,7 +8844,7 @@ msgctxt "" "par_id3143403\n" "help.text" msgid "Inverse hyperbolic tangent" -msgstr "" +msgstr "Hyperboliski areatangens" #. miijV #: 03091504.xhp @@ -8849,7 +8853,7 @@ msgctxt "" "par_id3143805\n" "help.text" msgid "Back epsilon" -msgstr "" +msgstr "Wobrośony epsilon" #. yv3iG #: 03091504.xhp @@ -8858,7 +8862,7 @@ msgctxt "" "par_id3151649\n" "help.text" msgid "Icon Cosine" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Kosinus" #. umUue #: 03091504.xhp @@ -8867,7 +8871,7 @@ msgctxt "" "par_id3151770\n" "help.text" msgid "Cosine" -msgstr "" +msgstr "Kosinus" #. uiWDh #: 03091504.xhp @@ -8876,7 +8880,7 @@ msgctxt "" "par_id3165576\n" "help.text" msgid "Icon Hyperbolic cosine" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Hyperboliski kosinus" #. pCQGG #: 03091504.xhp @@ -8885,7 +8889,7 @@ msgctxt "" "par_id3165696\n" "help.text" msgid "Hyperbolic cosine" -msgstr "" +msgstr "Hyperboliski kosinus" #. tKEbB #: 03091504.xhp @@ -8894,7 +8898,7 @@ msgctxt "" "par_id3151944\n" "help.text" msgid "Icon Cotangent" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Kotangens" #. f9FDA #: 03091504.xhp @@ -8903,7 +8907,7 @@ msgctxt "" "par_id3152064\n" "help.text" msgid "Cotangent" -msgstr "" +msgstr "Kotangens" #. 5iNzB #: 03091504.xhp @@ -8912,7 +8916,7 @@ msgctxt "" "par_id3165871\n" "help.text" msgid "Icon Hyperbolic cotangent" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Hyperboliski kotangens" #. jeRLb #: 03091504.xhp @@ -8921,7 +8925,7 @@ msgctxt "" "par_id3165991\n" "help.text" msgid "Hyperbolic cotangent" -msgstr "" +msgstr "Hyperboliski kotangens" #. H3sdC #: 03091504.xhp @@ -8930,7 +8934,7 @@ msgctxt "" "par_id3157074\n" "help.text" msgid "Icon General exponential function" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Eksponencialna funkcija" #. GtmKR #: 03091504.xhp @@ -8939,7 +8943,7 @@ msgctxt "" "par_id3157194\n" "help.text" msgid "General exponential function" -msgstr "" +msgstr "Eksponencialna funkcija" #. 7yN7h #: 03091504.xhp @@ -8948,7 +8952,7 @@ msgctxt "" "par_id3143577\n" "help.text" msgid "Icon Factorial" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Fakulta" #. g5VJv #: 03091504.xhp @@ -8957,7 +8961,7 @@ msgctxt "" "par_id3143698\n" "help.text" msgid "Factorial" -msgstr "" +msgstr "Fakulta" #. aoVwU #: 03091504.xhp @@ -8966,7 +8970,7 @@ msgctxt "" "par_id3156780\n" "help.text" msgid "Icon Natural exponential function" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Pśirodna eksponencialna funkcija (e-funkcija)" #. TbdTR #: 03091504.xhp @@ -8975,7 +8979,7 @@ msgctxt "" "par_id3156900\n" "help.text" msgid "Natural exponential function" -msgstr "" +msgstr "Pśirodna eksponencialna funkcija (e-funkcija)" #. q5gmo #: 03091504.xhp @@ -8984,7 +8988,7 @@ msgctxt "" "par_id3156927\n" "help.text" msgid "Icon Natural logarithm" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Pśirodny logaritmus" #. aA6F4 #: 03091504.xhp @@ -8993,7 +8997,7 @@ msgctxt "" "par_id3157048\n" "help.text" msgid "Natural logarithm" -msgstr "" +msgstr "Pśirodny logaritmus" #. frvco #: 03091504.xhp @@ -9002,7 +9006,7 @@ msgctxt "" "par_id3157220\n" "help.text" msgid "Icon General logarithm" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Logaritmus" #. hRtQ6 #: 03091504.xhp @@ -9011,7 +9015,7 @@ msgctxt "" "par_id3157341\n" "help.text" msgid "General logarithm" -msgstr "" +msgstr "Logaritmus" #. ke8Uw #: 03091504.xhp @@ -9020,7 +9024,7 @@ msgctxt "" "par_id3165282\n" "help.text" msgid "Icon n-th root of x" -msgstr "" +msgstr "Symbol za n-ty kórjeń" #. QCzga #: 03091504.xhp @@ -9029,7 +9033,7 @@ msgctxt "" "par_id3165402\n" "help.text" msgid "n-th root of x" -msgstr "" +msgstr "n-ty kórjeń" #. CGCrv #: 03091504.xhp @@ -9038,7 +9042,7 @@ msgctxt "" "par_id3151502\n" "help.text" msgid "Icon Sine" -msgstr "" +msgstr "Symbol za sinus" #. nAEE2 #: 03091504.xhp @@ -9047,7 +9051,7 @@ msgctxt "" "par_id3151623\n" "help.text" msgid "Sine" -msgstr "" +msgstr "Sinus" #. 6kNko #: 03091504.xhp @@ -9056,7 +9060,7 @@ msgctxt "" "par_id3165429\n" "help.text" msgid "Icon Hyperbolic sine" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Hyperboliski sinus" #. m6sdA #: 03091504.xhp @@ -9065,7 +9069,7 @@ msgctxt "" "par_id3165549\n" "help.text" msgid "Hyperbolic sine" -msgstr "" +msgstr "Hyperboliski sinus" #. rBTVN #: 03091504.xhp @@ -9074,7 +9078,7 @@ msgctxt "" "par_id3152091\n" "help.text" msgid "Icon Square root" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Kwadratny kórjeń" #. w4mAn #: 03091504.xhp @@ -9083,7 +9087,7 @@ msgctxt "" "par_id3152211\n" "help.text" msgid "Square root" -msgstr "" +msgstr "Kwadratny kórjeń" #. xFjzG #: 03091504.xhp @@ -9092,7 +9096,7 @@ msgctxt "" "par_id3143914\n" "help.text" msgid "x with subscript n" -msgstr "" +msgstr "Nižejstajone znamuško" #. icDe7 #: 03091504.xhp @@ -9101,7 +9105,7 @@ msgctxt "" "par_id3157368\n" "help.text" msgid "Icon n-th power of x" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Potenca" #. HSvF4 #: 03091504.xhp @@ -9110,7 +9114,7 @@ msgctxt "" "par_id3151476\n" "help.text" msgid "n-th power of x" -msgstr "" +msgstr "Potenca" #. GeSzX #: 03091504.xhp @@ -9119,7 +9123,7 @@ msgctxt "" "par_id3151796\n" "help.text" msgid "Icon Tangent" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Tangens" #. 9BZPk #: 03091504.xhp @@ -9128,7 +9132,7 @@ msgctxt "" "par_id3151917\n" "help.text" msgid "Tangent" -msgstr "" +msgstr "Tangens" #. yfAhG #: 03091504.xhp @@ -9137,7 +9141,7 @@ msgctxt "" "par_id3165723\n" "help.text" msgid "Icon Hyperbolic tangent" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Hyperboliski tangens" #. yvfcV #: 03091504.xhp @@ -9146,7 +9150,7 @@ msgctxt "" "par_id3165844\n" "help.text" msgid "Hyperbolic tangent" -msgstr "" +msgstr "Hyperboliski tangens" #. imXbZ #: 03091505.xhp @@ -9155,7 +9159,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Operators" -msgstr "" +msgstr "Operatory" #. LDvYE #: 03091505.xhp @@ -9164,7 +9168,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156617\n" "help.text" msgid "operators;list of" -msgstr "" +msgstr "operatory; lisćina" #. EUopc #: 03091505.xhp @@ -9173,7 +9177,7 @@ msgctxt "" "hd_id1328165\n" "help.text" msgid "Operators" -msgstr "" +msgstr "Operatory" #. NqJuJ #: 03091505.xhp @@ -9182,7 +9186,7 @@ msgctxt "" "par_idN11DE4\n" "help.text" msgid "Typed command(s)" -msgstr "" +msgstr "Zapódane pśikaze" #. hz7rD #: 03091505.xhp @@ -9191,7 +9195,7 @@ msgctxt "" "par_id3143994\n" "help.text" msgid "Symbol in Elements pane" -msgstr "" +msgstr "Symbol we wobceŕku Elementy" #. EkXVm #: 03091505.xhp @@ -9200,7 +9204,7 @@ msgctxt "" "par_id3144064\n" "help.text" msgid "Meaning" -msgstr "" +msgstr "Wóznam" #. E7TLY #: 03091505.xhp @@ -9209,7 +9213,7 @@ msgctxt "" "par_id3144534\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Koprodukt" #. MtgRx #: 03091505.xhp @@ -9218,7 +9222,7 @@ msgctxt "" "par_id3144655\n" "help.text" msgid "Coproduct" -msgstr "" +msgstr "Koprodukt" #. jpK92 #: 03091505.xhp @@ -9227,7 +9231,7 @@ msgctxt "" "par_id3166611\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Dolna granica operatora" #. S9j8D #: 03091505.xhp @@ -9236,7 +9240,7 @@ msgctxt "" "par_id3166692\n" "help.text" msgid "Lower limit of an operator" -msgstr "" +msgstr "Dolna granica operatora" #. 9PzdY #: 03091505.xhp @@ -9245,7 +9249,7 @@ msgctxt "" "par_id3144681\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Dolna a górna granica operatora" #. YScQ5 #: 03091505.xhp @@ -9254,7 +9258,7 @@ msgctxt "" "par_id3144763\n" "help.text" msgid "Range from ... to" -msgstr "" +msgstr "Dolna a górna granica operatora" #. CAEvN #: 03091505.xhp @@ -9263,7 +9267,7 @@ msgctxt "" "par_id3145083\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Trójny integral" #. ba5G4 #: 03091505.xhp @@ -9272,7 +9276,7 @@ msgctxt "" "par_id3166584\n" "help.text" msgid "Triple integral" -msgstr "" +msgstr "Trójny integral" #. kNowB #: 03091505.xhp @@ -9281,7 +9285,7 @@ msgctxt "" "par_id3144936\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Dwójny integral" #. QNzAx #: 03091505.xhp @@ -9290,7 +9294,7 @@ msgctxt "" "par_id3145056\n" "help.text" msgid "Double integral" -msgstr "" +msgstr "Dwójny integral" #. pNuC4 #: 03091505.xhp @@ -9299,7 +9303,7 @@ msgctxt "" "par_id3144789\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Integral" #. ic9n5 #: 03091505.xhp @@ -9308,7 +9312,7 @@ msgctxt "" "par_id3144909\n" "help.text" msgid "Integral" -msgstr "" +msgstr "Integral" #. FCNES #: 03091505.xhp @@ -9317,7 +9321,7 @@ msgctxt "" "par_id3167350\n" "help.text" msgid "Limes inferior" -msgstr "" +msgstr "Limes inferior" #. KD6gw #: 03091505.xhp @@ -9326,7 +9330,7 @@ msgctxt "" "par_id3167458\n" "help.text" msgid "Limes superior" -msgstr "" +msgstr "Limes superior" #. jN5fq #: 03091505.xhp @@ -9335,7 +9339,7 @@ msgctxt "" "par_id3166719\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Kśiwankowy integral" #. p7GnF #: 03091505.xhp @@ -9344,7 +9348,7 @@ msgctxt "" "par_id3166839\n" "help.text" msgid "Curve integral" -msgstr "" +msgstr "Kśiwankowy integral" #. Jcic3 #: 03091505.xhp @@ -9353,7 +9357,7 @@ msgctxt "" "par_id3166866\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Dwójny kśiwankowy integral" #. PppTF #: 03091505.xhp @@ -9362,7 +9366,7 @@ msgctxt "" "par_id3166986\n" "help.text" msgid "Double curve integral" -msgstr "" +msgstr "Dwójny kśiwankowy integral" #. LEWWF #: 03091505.xhp @@ -9371,7 +9375,7 @@ msgctxt "" "par_id3167013\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Trójny kśiwankowy integral" #. 6yWRL #: 03091505.xhp @@ -9380,7 +9384,7 @@ msgctxt "" "par_id3167134\n" "help.text" msgid "Triple curve integral" -msgstr "" +msgstr "Trójny kśiwankowy integral" #. 6LJaE #: 03091505.xhp @@ -9389,7 +9393,7 @@ msgctxt "" "par_id3167527\n" "help.text" msgid "Placeholder, user-defined operator" -msgstr "" +msgstr "Swójski operator" #. GBFuV #: 03091505.xhp @@ -9398,7 +9402,7 @@ msgctxt "" "par_id3144387\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Produkt" #. cAogx #: 03091505.xhp @@ -9407,7 +9411,7 @@ msgctxt "" "par_id3144508\n" "help.text" msgid "Product" -msgstr "" +msgstr "Produkt" #. qCNFA #: 03091505.xhp @@ -9416,7 +9420,7 @@ msgctxt "" "par_id3144240\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Suma" #. mfdvB #: 03091505.xhp @@ -9425,7 +9429,7 @@ msgctxt "" "par_id3144361\n" "help.text" msgid "Sum" -msgstr "" +msgstr "Suma" #. B5ED4 #: 03091505.xhp @@ -9434,7 +9438,7 @@ msgctxt "" "par_id3167161\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Górna granica operatora" #. ujJ9N #: 03091505.xhp @@ -9443,7 +9447,7 @@ msgctxt "" "par_id3167242\n" "help.text" msgid "Upper limit of an operator" -msgstr "" +msgstr "Górna granica operatora" #. vAnPU #: 03091505.xhp @@ -9452,7 +9456,7 @@ msgctxt "" "par_id3144093\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Limes" #. EkvSq #: 03091505.xhp @@ -9461,7 +9465,7 @@ msgctxt "" "par_id3144214\n" "help.text" msgid "Limes" -msgstr "" +msgstr "Limes" #. zxU8X #: 03091506.xhp @@ -9470,7 +9474,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Attributes" -msgstr "" +msgstr "Atributy" #. ixR34 #: 03091506.xhp @@ -9479,7 +9483,7 @@ msgctxt "" "bm_id3167544\n" "help.text" msgid "attributes; list of" -msgstr "" +msgstr "atributy; lisćina" #. zQi9B #: 03091506.xhp @@ -9488,7 +9492,7 @@ msgctxt "" "hd_id2846156\n" "help.text" msgid "Attributes" -msgstr "" +msgstr "Atributy" #. DbZDP #: 03091506.xhp @@ -9497,7 +9501,7 @@ msgctxt "" "par_idN12175\n" "help.text" msgid "Typed command(s)" -msgstr "" +msgstr "Zapódane pśikaze" #. 5rVdo #: 03091506.xhp @@ -9506,7 +9510,7 @@ msgctxt "" "par_id3167610\n" "help.text" msgid "Symbol in Elements pane" -msgstr "" +msgstr "Symbol we wobceŕku Elementy" #. MCixT #: 03091506.xhp @@ -9515,7 +9519,7 @@ msgctxt "" "par_id3167680\n" "help.text" msgid "Meaning" -msgstr "" +msgstr "Wóznam" #. cec43 #: 03091506.xhp @@ -9524,7 +9528,7 @@ msgctxt "" "par_id3167709\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Akcent górjej napšawo" #. 5torC #: 03091506.xhp @@ -9533,7 +9537,7 @@ msgctxt "" "par_id3167830\n" "help.text" msgid "Accent to top right above a character" -msgstr "" +msgstr "Akcent górjej napšawo" #. o7s2E #: 03091506.xhp @@ -9542,7 +9546,7 @@ msgctxt "" "par_id3159771\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Nadsmužka" #. M5oba #: 03091506.xhp @@ -9551,7 +9555,7 @@ msgctxt "" "par_id3159892\n" "help.text" msgid "Horizontal bar above a character" -msgstr "" +msgstr "Nadsmužka" #. NfUaV #: 03091506.xhp @@ -9560,7 +9564,7 @@ msgctxt "" "par_id3161361\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Tucne pismo" #. es4i3 #: 03091506.xhp @@ -9569,7 +9573,7 @@ msgctxt "" "par_id3161442\n" "help.text" msgid "Bold" -msgstr "" +msgstr "Tucny" #. vWoL5 #: 03091506.xhp @@ -9578,7 +9582,7 @@ msgctxt "" "par_id3168153\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Brewe" #. fDKnV #: 03091506.xhp @@ -9587,7 +9591,7 @@ msgctxt "" "par_id3168274\n" "help.text" msgid "Top open arc above a character" -msgstr "" +msgstr "Brewe" #. mhKSQ #: 03091506.xhp @@ -9596,7 +9600,7 @@ msgctxt "" "par_id3168006\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Wobrośona stśěška (kokulka)" #. mEfHC #: 03091506.xhp @@ -9605,7 +9609,7 @@ msgctxt "" "par_id3168127\n" "help.text" msgid "Upside down roof" -msgstr "" +msgstr "Wobrośona stśěška (kokulka)" #. SJTnF #: 03091506.xhp @@ -9614,7 +9618,7 @@ msgctxt "" "par_id3168303\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Krejz" #. Ek5Wo #: 03091506.xhp @@ -9623,7 +9627,7 @@ msgctxt "" "par_id3168424\n" "help.text" msgid "Circle above a character" -msgstr "" +msgstr "Krejz" #. KE3Hr #: 03091506.xhp @@ -9632,7 +9636,7 @@ msgctxt "" "bm_id3161843\n" "help.text" msgid "formulas;in colorcolors;in formulas" -msgstr "" +msgstr "formule; w barwjebarwy; we formulach" #. BLGmB #: 03091506.xhp @@ -9641,7 +9645,7 @@ msgctxt "" "par_id3161843\n" "help.text" msgid "The color command changes the character color; first enter the color command directly in the Commands window. Then enter the color name (black, white, cyan, magenta, red, blue, green, or yellow). Then enter the characters to be changed." -msgstr "" +msgstr "Pśikaz color znamuškowu barwu změnja; zapódajśo nejpjerwjej pśikaz color direktnje do wokna Pśikaze. Zapódajśo pón barwowe mě (black, white, cyan, magenta, red, blue, green abo yellow). Zapódajśo pón znamuška, kótarež se maju změniś." #. wngPB #: 03091506.xhp @@ -9650,7 +9654,7 @@ msgctxt "" "par_id3161104\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Trójny dypk" #. MQZTH #: 03091506.xhp @@ -9659,7 +9663,7 @@ msgctxt "" "par_id3161225\n" "help.text" msgid "Three dots above a character" -msgstr "" +msgstr "Trójny dypk" #. JA6ao #: 03091506.xhp @@ -9668,7 +9672,7 @@ msgctxt "" "par_id3160512\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Dwójny dypk" #. jqAz8 #: 03091506.xhp @@ -9677,7 +9681,7 @@ msgctxt "" "par_id3160633\n" "help.text" msgid "Two dots above a character" -msgstr "" +msgstr "Dwójny dypk" #. TFb2K #: 03091506.xhp @@ -9686,7 +9690,7 @@ msgctxt "" "par_id3159919\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Dypk" #. ixAQG #: 03091506.xhp @@ -9695,7 +9699,7 @@ msgctxt "" "par_id3160040\n" "help.text" msgid "Dot above a character" -msgstr "" +msgstr "Dypk" #. vFq8p #: 03091506.xhp @@ -9704,7 +9708,7 @@ msgctxt "" "par_id3167857\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Akcent dołoj napšawo" #. N7xvR #: 03091506.xhp @@ -9713,7 +9717,7 @@ msgctxt "" "par_id3167978\n" "help.text" msgid "Accent to bottom right above a character" -msgstr "" +msgstr "Akcent dołoj napšawo" #. GSsF2 #: 03091506.xhp @@ -9722,7 +9726,7 @@ msgctxt "" "par_id3159622\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Cirkumfleks (stśěška)" #. 4d5a8 #: 03091506.xhp @@ -9731,7 +9735,7 @@ msgctxt "" "par_id3159743\n" "help.text" msgid "\"Roof\" above a character" -msgstr "" +msgstr "Cirkumfleks (stśěška)" #. 38CAe #: 03091506.xhp @@ -9740,7 +9744,7 @@ msgctxt "" "par_id3161469\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Kursiwny" #. LbSw2 #: 03091506.xhp @@ -9749,7 +9753,7 @@ msgctxt "" "par_id3161550\n" "help.text" msgid "Italics" -msgstr "" +msgstr "Kursiwny" #. DEdko #: 03091506.xhp @@ -9758,7 +9762,7 @@ msgctxt "" "par_id3162012\n" "help.text" msgid "Remove the Bold attribute" -msgstr "" +msgstr "Tucny format wótwónoźeś" #. roF9b #: 03091506.xhp @@ -9767,7 +9771,7 @@ msgctxt "" "par_id3161943\n" "help.text" msgid "Remove the Italics attribute" -msgstr "" +msgstr "Kursiwny format wótwónoźeś" #. YfXLX #: 03091506.xhp @@ -9776,7 +9780,7 @@ msgctxt "" "par_id3160659\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Nadšmarnuś" #. bDEFU #: 03091506.xhp @@ -9785,7 +9789,7 @@ msgctxt "" "par_id3160780\n" "help.text" msgid "Horizontal bar above a character" -msgstr "" +msgstr "Nadšmarnuś" #. jDaBQ #: 03091506.xhp @@ -9794,7 +9798,7 @@ msgctxt "" "par_id3160956\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Pśešmarnuś" #. rEkBP #: 03091506.xhp @@ -9803,7 +9807,7 @@ msgctxt "" "par_id3161077\n" "help.text" msgid "Horizontal bar through a character" -msgstr "" +msgstr "Pśešmarnuś" #. MgJx2 #: 03091506.xhp @@ -9812,7 +9816,7 @@ msgctxt "" "par_id3161252\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Transparentny" #. rY2pH #: 03091506.xhp @@ -9821,7 +9825,7 @@ msgctxt "" "par_id3161333\n" "help.text" msgid "Phantom character" -msgstr "" +msgstr "Transparentny" #. ewsRt #: 03091506.xhp @@ -9830,7 +9834,7 @@ msgctxt "" "par_id3168599\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Tilda" #. SkR7m #: 03091506.xhp @@ -9839,7 +9843,7 @@ msgctxt "" "par_id3159594\n" "help.text" msgid "Tilde above a character" -msgstr "" +msgstr "Tilda nad znamuškom" #. iXJAQ #: 03091506.xhp @@ -9848,7 +9852,7 @@ msgctxt "" "par_id3160808\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Pódšmarnuś" #. ETsmG #: 03091506.xhp @@ -9857,7 +9861,7 @@ msgctxt "" "par_id3160928\n" "help.text" msgid "Horizontal bar below a character" -msgstr "" +msgstr "Pódšmarnuś" #. byvwE #: 03091506.xhp @@ -9866,7 +9870,7 @@ msgctxt "" "par_id3168451\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Wektorowa šypka" #. JhETG #: 03091506.xhp @@ -9875,7 +9879,7 @@ msgctxt "" "par_id3168572\n" "help.text" msgid "Vector arrow above a character" -msgstr "" +msgstr "Wektorowa šypka" #. wcs3c #: 03091506.xhp @@ -9884,7 +9888,7 @@ msgctxt "" "par_id3160364\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Šyroka stśěška (cirkumfleks)" #. 23gvb #: 03091506.xhp @@ -9893,7 +9897,7 @@ msgctxt "" "par_id3160485\n" "help.text" msgid "wide roof, adjusts to the character size" -msgstr "" +msgstr "Šyroka stśěška (cirkumfleks)" #. mF8Ah #: 03091506.xhp @@ -9902,7 +9906,7 @@ msgctxt "" "par_id3160215\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Šyroka tilda" #. 2a8ye #: 03091506.xhp @@ -9911,7 +9915,7 @@ msgctxt "" "par_id3160336\n" "help.text" msgid "wide tilde, adjusts to the character size" -msgstr "" +msgstr "Šyroka tilda" #. EHoDk #: 03091506.xhp @@ -9920,7 +9924,7 @@ msgctxt "" "par_id3160067\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Šyroka wektorowa šypka" #. dZ2uv #: 03091506.xhp @@ -9929,7 +9933,7 @@ msgctxt "" "par_id3160188\n" "help.text" msgid "wide vector arrow, adjusts to the character size" -msgstr "" +msgstr "Šyroka wektorowa šypka" #. Gik5w #: 03091507.xhp @@ -9938,7 +9942,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Others" -msgstr "" +msgstr "Druge" #. ZxVGj #: 03091507.xhp @@ -9947,7 +9951,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156617\n" "help.text" msgid "other operators;list of" -msgstr "" +msgstr "druge operatory; lisćina" #. HozoK #: 03091507.xhp @@ -9956,7 +9960,7 @@ msgctxt "" "hd_id6469313\n" "help.text" msgid "Others" -msgstr "" +msgstr "Druge" #. uqEMF #: 03091507.xhp @@ -9965,7 +9969,7 @@ msgctxt "" "par_idN126E6\n" "help.text" msgid "Typed command(s)" -msgstr "" +msgstr "Zapódane pśikaze" #. XEis3 #: 03091507.xhp @@ -9974,7 +9978,7 @@ msgctxt "" "par_id3162086\n" "help.text" msgid "Symbol in Elements pane" -msgstr "" +msgstr "Symbol we wobceŕku Elementy" #. BjiAN #: 03091507.xhp @@ -9983,7 +9987,7 @@ msgctxt "" "par_id3162156\n" "help.text" msgid "Meaning" -msgstr "" +msgstr "Wóznam" #. FGtNM #: 03091507.xhp @@ -9992,7 +9996,7 @@ msgctxt "" "par_id3180602\n" "help.text" msgid "Placeholder" -msgstr "" +msgstr "Zastupujucy symbol" #. eRgAU #: 03091507.xhp @@ -10001,7 +10005,7 @@ msgctxt "" "par_id3179931\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Tśidypk w srjejźi" #. kRTrv #: 03091507.xhp @@ -10010,7 +10014,7 @@ msgctxt "" "par_id3180051\n" "help.text" msgid "Math-axis ellipsis" -msgstr "" +msgstr "Tśi dypki w srjejźi" #. Akhxc #: 03091507.xhp @@ -10019,7 +10023,7 @@ msgctxt "" "par_id3180374\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Dypki diagonalnje dołoj" #. hxZCA #: 03091507.xhp @@ -10028,7 +10032,7 @@ msgctxt "" "par_id3180494\n" "help.text" msgid "Downward diagonal ellipsis" -msgstr "" +msgstr "Tśi dypki diagonalnje dołoj" #. 2Exca #: 03091507.xhp @@ -10037,7 +10041,7 @@ msgctxt "" "par_id3179784\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Tśidypk" #. xKwP3 #: 03091507.xhp @@ -10046,7 +10050,7 @@ msgctxt "" "par_id3179904\n" "help.text" msgid "Ellipsis" -msgstr "" +msgstr "Tśidypk" #. XnEXo #: 03091507.xhp @@ -10055,7 +10059,7 @@ msgctxt "" "par_idN127BB\n" "help.text" msgid "dotsup or dotsdiag" -msgstr "" +msgstr "dotsup abo dotsdiag" #. brT8y #: 03091507.xhp @@ -10064,7 +10068,7 @@ msgctxt "" "par_id3180078\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Tśi dypki diagonalnje górjej" #. WJoKS #: 03091507.xhp @@ -10073,7 +10077,7 @@ msgctxt "" "par_id3180198\n" "help.text" msgid "Upward diagonal ellipsis" -msgstr "" +msgstr "Tśidypk diagonalnje górjej" #. f87PL #: 03091507.xhp @@ -10082,7 +10086,7 @@ msgctxt "" "par_id3180226\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Wertikalny tśidypk" #. qxGPE #: 03091507.xhp @@ -10091,7 +10095,7 @@ msgctxt "" "par_id3180346\n" "help.text" msgid "Vertical ellipsis" -msgstr "" +msgstr "Wertikalny tśidypk" #. jH754 #: 03091507.xhp @@ -10100,7 +10104,7 @@ msgctxt "" "par_id3179636\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Šypka dołoj" #. kxCN7 #: 03091507.xhp @@ -10109,7 +10113,7 @@ msgctxt "" "par_id3179757\n" "help.text" msgid "Down arrow" -msgstr "" +msgstr "Šypka dołoj" #. xziEX #: 03091507.xhp @@ -10118,7 +10122,7 @@ msgctxt "" "par_id3162627\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Eksistěrujo" #. E7FKi #: 03091507.xhp @@ -10127,7 +10131,7 @@ msgctxt "" "par_id3162747\n" "help.text" msgid "Existential quantifier, there is at least one" -msgstr "" +msgstr "Eksistěrujo" #. XWEZx #: 03091507.xhp @@ -10136,7 +10140,7 @@ msgctxt "" "par_idA3162627\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Njeeksistěrujo" #. ZCXd5 #: 03091507.xhp @@ -10145,7 +10149,7 @@ msgctxt "" "par_idA3162747\n" "help.text" msgid "Existential quantifier, there does not exist" -msgstr "" +msgstr "Njeeksistěrujo" #. C9THq #: 03091507.xhp @@ -10154,7 +10158,7 @@ msgctxt "" "par_id3162775\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Wšykne" #. SCqgq #: 03091507.xhp @@ -10163,7 +10167,7 @@ msgctxt "" "par_id3162895\n" "help.text" msgid "Universal quantifier, for all" -msgstr "" +msgstr "Za wšykne" #. Rf4nE #: 03091507.xhp @@ -10172,7 +10176,7 @@ msgctxt "" "par_id3162922\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol h ze smužku" #. Yf8hP #: 03091507.xhp @@ -10181,7 +10185,7 @@ msgctxt "" "par_id3178578\n" "help.text" msgid "h with line over it" -msgstr "" +msgstr "h ze smužku" #. AFqVZ #: 03091507.xhp @@ -10190,7 +10194,7 @@ msgctxt "" "par_id3178900\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Imaginarny źěl" #. reAGT #: 03091507.xhp @@ -10199,7 +10203,7 @@ msgctxt "" "par_id3179020\n" "help.text" msgid "Imaginary part of a complex number" -msgstr "" +msgstr "Imaginarny źěl" #. zU2LY #: 03091507.xhp @@ -10208,7 +10212,7 @@ msgctxt "" "par_idN12939\n" "help.text" msgid "infinity or infty" -msgstr "" +msgstr "infinity abo infty" #. MzaN8 #: 03091507.xhp @@ -10217,7 +10221,7 @@ msgctxt "" "par_id3162185\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Njekóńcny" #. EApwg #: 03091507.xhp @@ -10226,7 +10230,7 @@ msgctxt "" "par_id3162305\n" "help.text" msgid "Infinite" -msgstr "" +msgstr "Njekóńcny" #. srcD6 #: 03091507.xhp @@ -10235,7 +10239,7 @@ msgctxt "" "par_id3178604\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Lambda ze smužku" #. MBAGB #: 03091507.xhp @@ -10244,7 +10248,7 @@ msgctxt "" "par_id3178724\n" "help.text" msgid "Lambda with line over it" -msgstr "" +msgstr "Lambda ze smužku" #. RVdAe #: 03091507.xhp @@ -10253,7 +10257,7 @@ msgctxt "" "par_id3179195\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Šypka nalěwo" #. nno3N #: 03091507.xhp @@ -10262,7 +10266,7 @@ msgctxt "" "par_id3179315\n" "help.text" msgid "Left arrow" -msgstr "" +msgstr "Šypka nalěwo" #. tP6zK #: 03091507.xhp @@ -10271,7 +10275,7 @@ msgctxt "" "par_id3162480\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Nabla" #. hfUu3 #: 03091507.xhp @@ -10280,7 +10284,7 @@ msgctxt "" "par_id3162600\n" "help.text" msgid "Nabla vector" -msgstr "" +msgstr "Nabla" #. jo7YE #: 03091507.xhp @@ -10289,7 +10293,7 @@ msgctxt "" "par_id3162332\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Parcial" #. HE8ov #: 03091507.xhp @@ -10298,7 +10302,7 @@ msgctxt "" "par_id3162452\n" "help.text" msgid "Partial derivative or set margin" -msgstr "" +msgstr "Parcial" #. FuPNr #: 03091507.xhp @@ -10307,7 +10311,7 @@ msgctxt "" "par_id3178752\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Reelny źěl" #. HDmFq #: 03091507.xhp @@ -10316,7 +10320,7 @@ msgctxt "" "par_id3178872\n" "help.text" msgid "Real part of a complex number" -msgstr "" +msgstr "Reelny źěl" #. FfpEm #: 03091507.xhp @@ -10325,7 +10329,7 @@ msgctxt "" "par_id3179342\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Šypka napšawo" #. jZeSn #: 03091507.xhp @@ -10334,7 +10338,7 @@ msgctxt "" "par_id3179462\n" "help.text" msgid "Right arrow" -msgstr "" +msgstr "Šypka napšawo" #. K5AHR #: 03091507.xhp @@ -10343,7 +10347,7 @@ msgctxt "" "par_id3179489\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Šypka górjej" #. 8627X #: 03091507.xhp @@ -10352,7 +10356,7 @@ msgctxt "" "par_id3179610\n" "help.text" msgid "Up arrow" -msgstr "" +msgstr "Šypka górjej" #. ikTfj #: 03091507.xhp @@ -10361,7 +10365,7 @@ msgctxt "" "par_id3179047\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Weierstraß-p" #. FC7HD #: 03091507.xhp @@ -10370,7 +10374,7 @@ msgctxt "" "par_id3179167\n" "help.text" msgid "p function, Weierstrass p" -msgstr "" +msgstr "Weierstraß-p" #. tMoW8 #: 03091508.xhp @@ -10379,7 +10383,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Brackets" -msgstr "" +msgstr "Spinki" #. paFYr #: 03091508.xhp @@ -10388,7 +10392,7 @@ msgctxt "" "bm_id3180620\n" "help.text" msgid "brackets; reference list" -msgstr "" +msgstr "spinki; referencna lisćina" #. Aocs7 #: 03091508.xhp @@ -10397,7 +10401,7 @@ msgctxt "" "hd_id4631488\n" "help.text" msgid "Brackets" -msgstr "" +msgstr "Spinki" #. fPNyP #: 03091508.xhp @@ -10406,7 +10410,7 @@ msgctxt "" "par_idN12B53\n" "help.text" msgid "Typed command(s)" -msgstr "" +msgstr "Zapódane pśikaze" #. ZeeGR #: 03091508.xhp @@ -10415,7 +10419,7 @@ msgctxt "" "par_id3180684\n" "help.text" msgid "Symbol in Elements pane" -msgstr "" +msgstr "Symbol we wobceŕku Elementy" #. AGdQ9 #: 03091508.xhp @@ -10424,7 +10428,7 @@ msgctxt "" "par_id3180753\n" "help.text" msgid "Meaning" -msgstr "" +msgstr "Wóznam" #. d4xMB #: 03091508.xhp @@ -10433,7 +10437,7 @@ msgctxt "" "par_id3180783\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Kulowate spinki" #. NmQ9B #: 03091508.xhp @@ -10442,7 +10446,7 @@ msgctxt "" "par_id3180903\n" "help.text" msgid "Normal round left and right bracket" -msgstr "" +msgstr "Kulowate spinki" #. BHKGE #: 03091508.xhp @@ -10451,7 +10455,7 @@ msgctxt "" "par_id3180930\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za rožkate spinki" #. UHy6E #: 03091508.xhp @@ -10460,7 +10464,7 @@ msgctxt "" "par_id3181050\n" "help.text" msgid "Left and right square bracket" -msgstr "" +msgstr "Rožkate spinki" #. vDxXK #: 03091508.xhp @@ -10469,7 +10473,7 @@ msgctxt "" "par_id3181078\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Dwójne rožkate spinki" #. SCa3n #: 03091508.xhp @@ -10478,7 +10482,7 @@ msgctxt "" "par_id3181201\n" "help.text" msgid "Left and right square double bracket" -msgstr "" +msgstr "Dwójne rožkate spinki" #. 5Z2pi #: 03091508.xhp @@ -10487,7 +10491,7 @@ msgctxt "" "par_id3181229\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Padorowne linije" #. Jixmh #: 03091508.xhp @@ -10496,7 +10500,7 @@ msgctxt "" "par_id3181350\n" "help.text" msgid "Left and right vertical line" -msgstr "" +msgstr "Padorowne linije" #. ZEAEE #: 03091508.xhp @@ -10505,7 +10509,7 @@ msgctxt "" "par_id3181377\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Dwójne padorowne linije" #. jKGfG #: 03091508.xhp @@ -10514,7 +10518,7 @@ msgctxt "" "par_id3181498\n" "help.text" msgid "Left and right double vertical lines" -msgstr "" +msgstr "Dwójne padorowne linije" #. DEuLV #: 03091508.xhp @@ -10523,7 +10527,7 @@ msgctxt "" "par_id3181525\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Wuzgibnjone spinki" #. kYWGD #: 03091508.xhp @@ -10532,7 +10536,7 @@ msgctxt "" "par_id3181646\n" "help.text" msgid "Left and right curly brackets, set bracket" -msgstr "" +msgstr "Wuzgibnjone spinki" #. Gtom8 #: 03091508.xhp @@ -10541,7 +10545,7 @@ msgctxt "" "par_id3181674\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Špicne spinki" #. YvBNE #: 03091508.xhp @@ -10550,7 +10554,7 @@ msgctxt "" "par_id3181794\n" "help.text" msgid "Left and right pointed bracket" -msgstr "" +msgstr "Špicne spinki" #. RAY5V #: 03091508.xhp @@ -10559,7 +10563,7 @@ msgctxt "" "par_id3181822\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Operatorowe spinki" #. i9GQu #: 03091508.xhp @@ -10568,7 +10572,7 @@ msgctxt "" "par_id3181945\n" "help.text" msgid "Left and right pointed operator bracket" -msgstr "" +msgstr "Operatorowe spinki" #. zr3EE #: 03091508.xhp @@ -10577,7 +10581,7 @@ msgctxt "" "par_id3181973\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Zrědowańske spinki" #. BkZdN #: 03091508.xhp @@ -10586,7 +10590,7 @@ msgctxt "" "par_id3182055\n" "help.text" msgid "Left and right group bracket. They are not displayed in the document and do not take up any room." -msgstr "" +msgstr "Zrědowańske spinki. Njepokazuju se w dokumenśe a njetrjebaju rum." #. A9GYt #: 03091508.xhp @@ -10595,7 +10599,7 @@ msgctxt "" "par_id3182083\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Skalěrujobne kulowate spinki" #. st5dU #: 03091508.xhp @@ -10604,7 +10608,7 @@ msgctxt "" "par_id3182178\n" "help.text" msgid "Brackets, scalable" -msgstr "" +msgstr "Skalěrujobne kulowate spinki" #. PYgh9 #: 03091508.xhp @@ -10613,7 +10617,7 @@ msgctxt "" "par_id3182210\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Skalěrujobne rožkate spinki" #. Ed5xr #: 03091508.xhp @@ -10622,7 +10626,7 @@ msgctxt "" "par_id3182305\n" "help.text" msgid "Square brackets, scalable" -msgstr "" +msgstr "Skalěrujobne rožkate spinki" #. gw5x7 #: 03091508.xhp @@ -10631,7 +10635,7 @@ msgctxt "" "par_id3182332\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Skalěrujobne dwójne rožkate spinki" #. x9DpW #: 03091508.xhp @@ -10640,7 +10644,7 @@ msgctxt "" "par_id3182428\n" "help.text" msgid "Double square brackets, scalable" -msgstr "" +msgstr "Skalěrujobne dwójne rožkate spinki" #. B9iAB #: 03091508.xhp @@ -10649,7 +10653,7 @@ msgctxt "" "par_id3182456\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Skalěrujobne wuzgibnjone spinki" #. QXXDx #: 03091508.xhp @@ -10658,7 +10662,7 @@ msgctxt "" "par_id3182551\n" "help.text" msgid "Braces, scalable" -msgstr "" +msgstr "Skalěrujobne wuzgibnjone spinki" #. PHUGQ #: 03091508.xhp @@ -10667,7 +10671,7 @@ msgctxt "" "par_id3182579\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Skalěrujobne padorowne linije" #. m2ghA #: 03091508.xhp @@ -10676,7 +10680,7 @@ msgctxt "" "par_id3182674\n" "help.text" msgid "Single lines, scalable" -msgstr "" +msgstr "Skalěrujobne padorowne linije" #. nGe3M #: 03091508.xhp @@ -10685,7 +10689,7 @@ msgctxt "" "par_id3182702\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Skalěrujobne dwójne padorowne linije" #. CJD5Q #: 03091508.xhp @@ -10694,7 +10698,7 @@ msgctxt "" "par_id3182797\n" "help.text" msgid "Double lines, scalable" -msgstr "" +msgstr "Dwójne skalěrujobne linije" #. 5qqfJ #: 03091508.xhp @@ -10703,7 +10707,7 @@ msgctxt "" "par_id3182825\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Skalěrujobne špicne spinki" #. BLH52 #: 03091508.xhp @@ -10712,7 +10716,7 @@ msgctxt "" "par_id3182920\n" "help.text" msgid "Angle brackets, scalable" -msgstr "" +msgstr "Skalěrujobne špicne spinki" #. GuBHX #: 03091508.xhp @@ -10721,7 +10725,7 @@ msgctxt "" "par_id3182948\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Skalěrujobne operatorowe spinki" #. aaku8 #: 03091508.xhp @@ -10730,7 +10734,7 @@ msgctxt "" "par_id3183043\n" "help.text" msgid "Scalable left and right pointed operator bracket" -msgstr "" +msgstr "Skalěrujobne operatorowe spinki" #. CcC4t #: 03091508.xhp @@ -10739,7 +10743,7 @@ msgctxt "" "par_id3183072\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Skalěrujobne wuzgibnjone spinki nad tym" #. F2Ydk #: 03091508.xhp @@ -10748,7 +10752,7 @@ msgctxt "" "par_id3183195\n" "help.text" msgid "Scalable curly set bracket on top" -msgstr "" +msgstr "Skalěrujobne wuzgibnjone spinki nad tym" #. igG74 #: 03091508.xhp @@ -10757,7 +10761,7 @@ msgctxt "" "par_id3183223\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Skalěrujobne wuzgibnjone spinki pód tym" #. LfbHS #: 03091508.xhp @@ -10766,7 +10770,7 @@ msgctxt "" "par_id3183346\n" "help.text" msgid "Scalable curly set bracket below" -msgstr "" +msgstr "Skalěrujobne wuzgibnjone spinki pód tym" #. 6BDV4 #: 03091508.xhp @@ -10775,7 +10779,7 @@ msgctxt "" "par_id3183456\n" "help.text" msgid "Left and right line with lower edges" -msgstr "" +msgstr "Wótrownańske spinki" #. EgWWJ #: 03091508.xhp @@ -10784,7 +10788,7 @@ msgctxt "" "par_id3183565\n" "help.text" msgid "Left and right line with upper edges" -msgstr "" +msgstr "Narownańske spinki" #. BHUs2 #: 03091508.xhp @@ -10793,7 +10797,7 @@ msgctxt "" "par_idN12F9F\n" "help.text" msgid "\\lbrace \\rbrace or \\{ \\}" -msgstr "" +msgstr "\\lbrace \\rbrace abo \\{ \\}" #. CWCoh #: 03091508.xhp @@ -10802,7 +10806,7 @@ msgctxt "" "par_id3183648\n" "help.text" msgid "Left curly bracket or right curly bracket" -msgstr "" +msgstr "Lěwa abo pšawa wuzgibnjona spinka" #. kMwGD #: 03091508.xhp @@ -10811,7 +10815,7 @@ msgctxt "" "par_id3183733\n" "help.text" msgid "Left and right round bracket" -msgstr "" +msgstr "Lěwa a pšawa kulowata spinka" #. m3rDi #: 03091508.xhp @@ -10820,7 +10824,7 @@ msgctxt "" "par_id3183817\n" "help.text" msgid "Left and right square bracket" -msgstr "" +msgstr "Lěwa a pšawa rožkata spinka" #. DVB98 #: 03091508.xhp @@ -10829,7 +10833,7 @@ msgctxt "" "par_id3183901\n" "help.text" msgid "Left and right pointed bracket" -msgstr "" +msgstr "Lěwa a pšawa špicna spinka" #. Zcr2E #: 03091508.xhp @@ -10838,7 +10842,7 @@ msgctxt "" "par_id3183985\n" "help.text" msgid "Left and right vertical line" -msgstr "" +msgstr "Lěwa a pšawa padorowna linija" #. FwEPD #: 03091508.xhp @@ -10847,7 +10851,7 @@ msgctxt "" "par_id3184069\n" "help.text" msgid "Left and right double line" -msgstr "" +msgstr "Lěwa a pšawa dwójna padorowna linija" #. t3bEd #: 03091508.xhp @@ -10856,7 +10860,7 @@ msgctxt "" "par_id3184153\n" "help.text" msgid "Left and right line with lower edges" -msgstr "" +msgstr "Lěwa a pšawa wótrownańska spinka" #. oLbnV #: 03091508.xhp @@ -10865,7 +10869,7 @@ msgctxt "" "par_id3184237\n" "help.text" msgid "Left and right line with upper edges" -msgstr "" +msgstr "Lěwa a pšawa narownańska spinka" #. CzVHC #: 03091508.xhp @@ -10874,7 +10878,7 @@ msgctxt "" "par_id3985717\n" "help.text" msgid "none" -msgstr "" +msgstr "none" #. AcuvC #: 03091508.xhp @@ -10883,7 +10887,7 @@ msgctxt "" "par_id1778008\n" "help.text" msgid "Qualifier to suppress one bracket, as in right none " -msgstr "" +msgstr "Wuraz za pódtłocowanje jadneje spinki, ako w right none" #. BvLcE #: 03091509.xhp @@ -10892,7 +10896,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Formatting" -msgstr "" +msgstr "Formatěrowanje" #. HsVeG #: 03091509.xhp @@ -10901,7 +10905,7 @@ msgctxt "" "bm_id3184255\n" "help.text" msgid "formatting; reference list (Math)" -msgstr "" +msgstr "formatěrowanje; referencna lisćina (Math)" #. 5uYSD #: 03091509.xhp @@ -10910,7 +10914,7 @@ msgctxt "" "hd_id1155735\n" "help.text" msgid "Formatting" -msgstr "" +msgstr "Formatěrowanje" #. J6wjz #: 03091509.xhp @@ -10919,7 +10923,7 @@ msgctxt "" "par_idN1308F\n" "help.text" msgid "Typed command(s)" -msgstr "" +msgstr "Zapódane pśikaze" #. sCBE5 #: 03091509.xhp @@ -10928,7 +10932,7 @@ msgctxt "" "par_id3184320\n" "help.text" msgid "Symbol in Elements pane" -msgstr "" +msgstr "Symbol we wobceŕku Elementy" #. BUSEo #: 03091509.xhp @@ -10937,7 +10941,7 @@ msgctxt "" "par_id3184389\n" "help.text" msgid "Meaning" -msgstr "" +msgstr "Wóznam" #. 2pAnu #: 03091509.xhp @@ -10946,7 +10950,7 @@ msgctxt "" "par_id3184418\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za lěwy eksponent" #. TUwug #: 03091509.xhp @@ -10955,7 +10959,7 @@ msgctxt "" "par_id3184540\n" "help.text" msgid "Left exponent" -msgstr "" +msgstr "Lěwy eksponent" #. UDf3B #: 03091509.xhp @@ -10964,7 +10968,7 @@ msgctxt "" "par_id3184566\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Eksponent direktnje nad znamuškom" #. gDQSk #: 03091509.xhp @@ -10973,7 +10977,7 @@ msgctxt "" "par_id3184690\n" "help.text" msgid "Exponent directly above a character" -msgstr "" +msgstr "Eksponent direktnje nad znamuškom" #. ySWJE #: 03091509.xhp @@ -10982,7 +10986,7 @@ msgctxt "" "par_idN13117\n" "help.text" msgid "^ or sup or rsup" -msgstr "" +msgstr "^ abo sup abo rsup" #. v7vQv #: 03091509.xhp @@ -10991,7 +10995,7 @@ msgctxt "" "par_id3184717\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Pšawy eksponent" #. EpL9g #: 03091509.xhp @@ -11000,7 +11004,7 @@ msgctxt "" "par_id3184838\n" "help.text" msgid "Right exponent" -msgstr "" +msgstr "Pšawy eksponent" #. tmVCE #: 03091509.xhp @@ -11009,7 +11013,7 @@ msgctxt "" "par_id3184864\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Binom" #. CADG7 #: 03091509.xhp @@ -11018,7 +11022,7 @@ msgctxt "" "par_id3184985\n" "help.text" msgid "Binom" -msgstr "" +msgstr "Binom" #. NjrxG #: 03091509.xhp @@ -11027,7 +11031,7 @@ msgctxt "" "par_id3185011\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Nowa smužka" #. HVyHD #: 03091509.xhp @@ -11036,7 +11040,7 @@ msgctxt "" "par_id3185093\n" "help.text" msgid "New line" -msgstr "" +msgstr "Nowa smužka" #. bohCd #: 03091509.xhp @@ -11045,7 +11049,7 @@ msgctxt "" "par_id3185119\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Lěwy indeks" #. tTC3y #: 03091509.xhp @@ -11054,7 +11058,7 @@ msgctxt "" "par_id3185240\n" "help.text" msgid "Left index" -msgstr "" +msgstr "Lěwy indeks" #. jUJSD #: 03091509.xhp @@ -11063,7 +11067,7 @@ msgctxt "" "par_id3185267\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Indeks direktnje pód znamuškom" #. BD3nT #: 03091509.xhp @@ -11072,7 +11076,7 @@ msgctxt "" "par_id3185391\n" "help.text" msgid "Index directly below a character" -msgstr "" +msgstr "Indeks direktnje pód znamuškom" #. 7DdSE #: 03091509.xhp @@ -11081,7 +11085,7 @@ msgctxt "" "par_idN1322D\n" "help.text" msgid "_ or sub or rsub" -msgstr "" +msgstr "_ abo sub abo rsub" #. DNiot #: 03091509.xhp @@ -11090,7 +11094,7 @@ msgctxt "" "par_id3185418\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Pšawy indeks" #. CBuyC #: 03091509.xhp @@ -11099,7 +11103,7 @@ msgctxt "" "par_id3185539\n" "help.text" msgid "Right index" -msgstr "" +msgstr "Pšawy indeks" #. kPr4Q #: 03091509.xhp @@ -11108,7 +11112,7 @@ msgctxt "" "par_id3185566\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Štapjel" #. Gteev #: 03091509.xhp @@ -11117,7 +11121,7 @@ msgctxt "" "par_id3185687\n" "help.text" msgid "Stack" -msgstr "" +msgstr "Štapjel" #. StDDn #: 03091509.xhp @@ -11126,7 +11130,7 @@ msgctxt "" "par_id3185714\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Mały mjazyrum" #. GMFhD #: 03091509.xhp @@ -11135,7 +11139,7 @@ msgctxt "" "par_id3185796\n" "help.text" msgid "Small space/small blank" -msgstr "" +msgstr "Mały mjazyrum/małe prozne znamje" #. PCCRV #: 03091509.xhp @@ -11144,7 +11148,7 @@ msgctxt "" "par_id3185823\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Lěwe wusměrjenje" #. z4vsC #: 03091509.xhp @@ -11153,7 +11157,7 @@ msgctxt "" "par_id3185904\n" "help.text" msgid "Align left" -msgstr "" +msgstr "Lěwe wusměrjenje" #. YFEa2 #: 03091509.xhp @@ -11162,7 +11166,7 @@ msgctxt "" "par_id3185931\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Centrěrowane wusměrjenje" #. tTBJA #: 03091509.xhp @@ -11171,7 +11175,7 @@ msgctxt "" "par_id3186012\n" "help.text" msgid "Align to horizontal center" -msgstr "" +msgstr "Horicontalnje centrěrowane wusměrjenje" #. BCAEW #: 03091509.xhp @@ -11180,7 +11184,7 @@ msgctxt "" "par_id3186039\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Pšawe wusměrjenje" #. vxXXF #: 03091509.xhp @@ -11189,7 +11193,7 @@ msgctxt "" "par_id3186120\n" "help.text" msgid "Align right" -msgstr "" +msgstr "Pšawe wusměrjenje" #. yGEGb #: 03091509.xhp @@ -11198,7 +11202,7 @@ msgctxt "" "par_id3186147\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Matriks" #. FsB3E #: 03091509.xhp @@ -11207,7 +11211,7 @@ msgctxt "" "par_id3186267\n" "help.text" msgid "Matrix" -msgstr "" +msgstr "Matriks" #. Tw5xt #: 03091509.xhp @@ -11216,7 +11220,7 @@ msgctxt "" "par_id3186295\n" "help.text" msgid "Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Wjeliki mjazyrum" #. CEanK #: 03091509.xhp @@ -11225,7 +11229,7 @@ msgctxt "" "par_id3186377\n" "help.text" msgid "Wide space/gap" -msgstr "" +msgstr "Wjeliki mjazyrum/prozne znamje" #. NYBRp #: 03091509.xhp @@ -11234,7 +11238,7 @@ msgctxt "" "par_id318637799\n" "help.text" msgid "Suppress horizontal space between elements" -msgstr "" +msgstr "Pódtłocujo horicontalnu wótkłon mjazy elementami" #. SBiGA #: 03091600.xhp @@ -11243,7 +11247,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Other Symbols" -msgstr "" +msgstr "Druge symbole" #. sZuJH #: 03091600.xhp @@ -11252,7 +11256,7 @@ msgctxt "" "bm_id3149261\n" "help.text" msgid "mathematical symbols; otherreal part of complex numberssymbols;for complex numberspartial differentiation symbolinfinity symbolNabla operatorthere exists symbolthere does not exist symbolexistence quantor symbolfor all symboluniversal quantifier symbolh-bar symbollambda-bar symbolimaginary part of a complex numbercomplex numbers; symbolsweierstrass p symbolleft arrow symbolright arrow symbolup arrow symboldown arrow symbolarrows;symbols in %PRODUCTNAME Mathcenter dots symbolaxis-ellipsisvertical dots symboldiagonal upward dots;symboldiagonal downward dots;symbolepsilon; backback epsilon symbolplaceholders; inserting in formulasellipsis symbols" -msgstr "" +msgstr "matematiske symbole; drugereelny źěl kompleksnych licbowsymbole; za kompleksne licbyparcielne wótwóźenje (symbol)njekóńcny (symbol)operator Nablaeksistěrujo (symbol)njeeksistěrujo (symbol)eksistencny kwantor (symbol)za wšykne (symbol)uniwersalny kwantor, wšokwantor (symbol)h ze smužku (symbol)lambda ze smužku (symbol)imaginarny źěl kompleksneje licbykompleksne licby; symboleweierstraß p (symbol)šypka nalěwo (symbol)šypka napšawo (symbolšypka górjej (symbol)šypka dołoj (symbol)šypki; symbole w %PRODUCTNAME Mathdypki w srjejźi (symbol)wóskowy tśidypkwertikalne dypki (symbol)dypki diagonalnje górjej; symboldypki diagonalnje dołoj; symbolepsilon; wobrośonywobrośony epsilon (symbol)zastupujuce symbole; do formulow zasajźiśtśidypki (symbole)" #. cngJr #: 03091600.xhp @@ -11261,7 +11265,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149261\n" "help.text" msgid "Other Symbols" -msgstr "" +msgstr "Druge symbole" #. ec7zS #: 03091600.xhp @@ -11270,7 +11274,7 @@ msgctxt "" "par_id3157884\n" "help.text" msgid "Shows miscellaneous mathematical symbols." -msgstr "" +msgstr "Pokazujo wšake matematiske symbole." #. PAUD2 #: 03091600.xhp @@ -11279,7 +11283,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156430\n" "help.text" msgid "Symbols in detail" -msgstr "" +msgstr "Symbole nadrobnje" #. FnaZs #: 03091600.xhp @@ -11288,7 +11292,7 @@ msgctxt "" "par_id3145171\n" "help.text" msgid "Partial Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Parcielny diferencial" #. yE8Ef #: 03091600.xhp @@ -11297,7 +11301,7 @@ msgctxt "" "par_id3153167\n" "help.text" msgid "Partial" -msgstr "" +msgstr "Parcielny diferencial" #. Y6rfp #: 03091600.xhp @@ -11306,7 +11310,7 @@ msgctxt "" "par_id3156303\n" "help.text" msgid "Inserts the symbol for a partial differentiation. Command for the Commands window: partial" -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo symbol za parcielny diferencial. Pśikaz za wokno Pśikaze: partial" #. fmwdE #: 03091600.xhp @@ -11315,7 +11319,7 @@ msgctxt "" "par_id3152782\n" "help.text" msgid "Infinity Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Njekóńcny" #. XLBAn #: 03091600.xhp @@ -11324,7 +11328,7 @@ msgctxt "" "par_id3151049\n" "help.text" msgid "Infinity" -msgstr "" +msgstr "Njekóńcny" #. KodgA #: 03091600.xhp @@ -11333,7 +11337,7 @@ msgctxt "" "par_id3153648\n" "help.text" msgid "Inserts the symbol for infinity. Command for the Commands window: infinity or infty" -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo symbol za Njekóńcny. Pśikaz za wokno Pśikaze: infinity abo infty" #. BtDPQ #: 03091600.xhp @@ -11342,7 +11346,7 @@ msgctxt "" "par_id3150217\n" "help.text" msgid "Nabla Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Nabla" #. BNNGJ #: 03091600.xhp @@ -11351,7 +11355,7 @@ msgctxt "" "par_id3153687\n" "help.text" msgid "Nabla" -msgstr "" +msgstr "Nabla" #. dAiqC #: 03091600.xhp @@ -11360,7 +11364,7 @@ msgctxt "" "par_id3149735\n" "help.text" msgid "Inserts the symbol for a Nabla vector operator. Command for the Commands window: nabla" -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo symbol za wektorowy operator Nabla. Pśikaze za wokno Pśikaze: nabla" #. DorgA #: 03091600.xhp @@ -11369,7 +11373,7 @@ msgctxt "" "par_id3155330\n" "help.text" msgid "There exists Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Eksistěrujo" #. LzY2a #: 03091600.xhp @@ -11378,7 +11382,7 @@ msgctxt "" "par_id3154398\n" "help.text" msgid "There exists" -msgstr "" +msgstr "Eksistěrujo" #. xS7Zc #: 03091600.xhp @@ -11387,7 +11391,7 @@ msgctxt "" "par_id3156346\n" "help.text" msgid "Inserts the symbol for an existential quantifier. Command for the Commands window: exists" -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo symbol za eksistencny kwantor. Pśikaz za wokno Pśikaze: exists" #. xZxaH #: 03091600.xhp @@ -11396,7 +11400,7 @@ msgctxt "" "par_idA3155330\n" "help.text" msgid "There does not exist Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Njeeksistěrujo" #. G6bCj #: 03091600.xhp @@ -11405,7 +11409,7 @@ msgctxt "" "par_idA3154398\n" "help.text" msgid "There does not exist" -msgstr "" +msgstr "Njeeksistěrujo" #. SBPhw #: 03091600.xhp @@ -11414,7 +11418,7 @@ msgctxt "" "par_idA3156346\n" "help.text" msgid "Inserts the symbol for an existential quantifier. Command for the Commands window: notexists" -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo symbol za eksistencny kwantor. Pśikaz za wokno Pśikaze: notexists" #. bXGYn #: 03091600.xhp @@ -11423,7 +11427,7 @@ msgctxt "" "par_id3151296\n" "help.text" msgid "For all Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Za wšykne" #. g64C8 #: 03091600.xhp @@ -11432,7 +11436,7 @@ msgctxt "" "par_id3146976\n" "help.text" msgid "For all" -msgstr "" +msgstr "Za wšykne" #. PAb2G #: 03091600.xhp @@ -11441,7 +11445,7 @@ msgctxt "" "par_id3150478\n" "help.text" msgid "Inserts the symbol for a universal quantifier \"for all\". Command for the Commands window: forall" -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo symbol za uniwarsalny kwantor (wšokwantor) „za wšykne“. Pśikaz za wokno Pśikaze: forall" #. n6NjM #: 03091600.xhp @@ -11450,7 +11454,7 @@ msgctxt "" "par_id3153023\n" "help.text" msgid "h Bar Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za h ze smužku" #. ArfyV #: 03091600.xhp @@ -11459,7 +11463,7 @@ msgctxt "" "par_id3159250\n" "help.text" msgid "h Bar" -msgstr "" +msgstr "h ze smužku" #. G57qM #: 03091600.xhp @@ -11468,7 +11472,7 @@ msgctxt "" "par_id3159264\n" "help.text" msgid "Inserts the symbol for the h-bar constant. Command for the Commands window: hbar" -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo symbol za konstantu h ze smužku. Pśikaz za wokno Pśikazy: hbar" #. CGktE #: 03091600.xhp @@ -11477,7 +11481,7 @@ msgctxt "" "par_id3153908\n" "help.text" msgid "Lambda Bar Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Lambda ze smužku" #. AAN8u #: 03091600.xhp @@ -11486,7 +11490,7 @@ msgctxt "" "par_id3145378\n" "help.text" msgid "Lambda Bar" -msgstr "" +msgstr "Lambda ze smužku" #. FBaEs #: 03091600.xhp @@ -11495,7 +11499,7 @@ msgctxt "" "par_id3150338\n" "help.text" msgid "Inserts the symbol for a lambda-bar. Command for the Commands window: lambdabar" -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo symbol za lambda ze smužku. Pśikaz za wokno Pśikaze: lambdabar" #. rWtHA #: 03091600.xhp @@ -11504,7 +11508,7 @@ msgctxt "" "par_id3150651\n" "help.text" msgid "Real Part Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Reelny źěl" #. Lxsns #: 03091600.xhp @@ -11513,7 +11517,7 @@ msgctxt "" "par_id3153962\n" "help.text" msgid "Real Part" -msgstr "" +msgstr "Reelny źěl" #. ysjZW #: 03091600.xhp @@ -11522,7 +11526,7 @@ msgctxt "" "par_id3148610\n" "help.text" msgid "Inserts the symbol for the real part of a complex number. Command for the Commands window: re" -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo symbol za reelny źěl kompleksneje licby. Pśikaz za wokno Pśikaze: re" #. Zy6pE #: 03091600.xhp @@ -11531,7 +11535,7 @@ msgctxt "" "par_id3154543\n" "help.text" msgid "Imaginary Part Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Imaginarny źěl" #. mPBvM #: 03091600.xhp @@ -11540,7 +11544,7 @@ msgctxt "" "par_id3150430\n" "help.text" msgid "Imaginary Part" -msgstr "" +msgstr "Imaginarny źěl" #. mBQfc #: 03091600.xhp @@ -11549,7 +11553,7 @@ msgctxt "" "par_id3147036\n" "help.text" msgid "Inserts the symbol for the imaginary part of a complex number. Command for the Commands window: im" -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo symbol za imaginarny źěl kompleksneje licby. Pśikaz za wokno Pśikaze: im" #. 6VKtr #: 03091600.xhp @@ -11558,7 +11562,7 @@ msgctxt "" "par_id3154156\n" "help.text" msgid "Weierstrass p Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Weierstraß p" #. KSC9T #: 03091600.xhp @@ -11567,7 +11571,7 @@ msgctxt "" "par_id3156177\n" "help.text" msgid "Weierstrass p" -msgstr "" +msgstr "Weierstraß p" #. Wtjtx #: 03091600.xhp @@ -11576,7 +11580,7 @@ msgctxt "" "par_id3155435\n" "help.text" msgid "This icon inserts a Weierstrass p-function symbol. Command for the Commands window: wp" -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo symbol za funkciju Weierstraß p. Pśikaz za wokno Pśikaze: wp" #. PurGC #: 03091600.xhp @@ -11585,7 +11589,7 @@ msgctxt "" "par_id3155267\n" "help.text" msgid "Left Arrow Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Šypka nalěwo" #. W7mpZ #: 03091600.xhp @@ -11594,7 +11598,7 @@ msgctxt "" "par_id3153860\n" "help.text" msgid "Left Arrow" -msgstr "" +msgstr "Šypka nalěwo" #. MVXgn #: 03091600.xhp @@ -11603,7 +11607,7 @@ msgctxt "" "par_id3146122\n" "help.text" msgid "This icon inserts a left arrow. Command for the Commands window: leftarrow" -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo šypku nalěwo. Pśikaz za wokno Pśikaze: leftarrow" #. cUGF4 #: 03091600.xhp @@ -11612,7 +11616,7 @@ msgctxt "" "par_id3149923\n" "help.text" msgid "Right Arrow Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Šypka napšawo" #. VCRp5 #: 03091600.xhp @@ -11621,7 +11625,7 @@ msgctxt "" "par_id3153472\n" "help.text" msgid "Right Arrow" -msgstr "" +msgstr "Šypka napšawo" #. Ggvya #: 03091600.xhp @@ -11630,7 +11634,7 @@ msgctxt "" "par_id3155472\n" "help.text" msgid "This icon inserts a right arrow. Command for the Commands window: rightarrow" -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo šypku napšawo. Pśikaz za wokno Pśikaze: rightarrow" #. fRopx #: 03091600.xhp @@ -11639,7 +11643,7 @@ msgctxt "" "par_id3148506\n" "help.text" msgid "Up Arrow Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Šypka górjej" #. bFJCH #: 03091600.xhp @@ -11648,7 +11652,7 @@ msgctxt "" "par_id3152824\n" "help.text" msgid "Up Arrow" -msgstr "" +msgstr "Šypka górjej" #. aFhJ9 #: 03091600.xhp @@ -11657,7 +11661,7 @@ msgctxt "" "par_id3152866\n" "help.text" msgid "This icon inserts an up arrow. Command for the Commands window: uparrow" -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo šypku górjej. Pśikaz za wokno Pśikaze: uparrow" #. ZjFwD #: 03091600.xhp @@ -11666,7 +11670,7 @@ msgctxt "" "par_id3157946\n" "help.text" msgid "Down Arrow Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Šypka dołoj" #. iFqEz #: 03091600.xhp @@ -11675,7 +11679,7 @@ msgctxt "" "par_id3145694\n" "help.text" msgid "Down Arrow" -msgstr "" +msgstr "Šypka dołoj" #. xWMDM #: 03091600.xhp @@ -11684,7 +11688,7 @@ msgctxt "" "par_id3145735\n" "help.text" msgid "This icon inserts a down arrow. Command for the Commands window: downarrow" -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo šypku dołoj. Pśikaz za wokno Pśikaze: downarrow" #. yLFm9 #: 03091600.xhp @@ -11693,7 +11697,7 @@ msgctxt "" "par_id3154997\n" "help.text" msgid "Ellipsis Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Tśidypk (dołojce)" #. GB5F8 #: 03091600.xhp @@ -11702,7 +11706,7 @@ msgctxt "" "par_id3159083\n" "help.text" msgid "Ellipsis" -msgstr "" +msgstr "Tśidypk (dołojce)" #. cRMvB #: 03091600.xhp @@ -11711,7 +11715,7 @@ msgctxt "" "par_id3159124\n" "help.text" msgid "This icon inserts an ellipsis (three low horizontal dots). Command for the Commands window: dotslow" -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo tśidypk (horicontalnje wusměrjony). Pśikaz za wokno Pśikaze: dotsdlow" #. CvCXt #: 03091600.xhp @@ -11720,7 +11724,7 @@ msgctxt "" "par_id3163719\n" "help.text" msgid "Math-axis Ellipsis Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Tśidpyk w srjejźi" #. u6D7m #: 03091600.xhp @@ -11729,7 +11733,7 @@ msgctxt "" "par_id3163797\n" "help.text" msgid "Math-axis Ellipsis" -msgstr "" +msgstr "Tśidypk w srjejźi" #. XWPDw #: 03091600.xhp @@ -11738,7 +11742,7 @@ msgctxt "" "par_id3146757\n" "help.text" msgid "This icon inserts an axis-ellipsis (three vertically centered horizontal dots). Command for the Commands window: dotsaxis" -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo tśidypk w srjejźi. Pśikaz za wokno Pśikaze: dotsaxis" #. TS3WA #: 03091600.xhp @@ -11747,7 +11751,7 @@ msgctxt "" "par_id3146829\n" "help.text" msgid "Vertical Ellipsis Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Tśidypk (wertikalnje)" #. y5YFp #: 03091600.xhp @@ -11756,7 +11760,7 @@ msgctxt "" "par_id3152634\n" "help.text" msgid "Vertical Ellipsis" -msgstr "" +msgstr "Wertikalny tśidypk" #. cPRvZ #: 03091600.xhp @@ -11765,7 +11769,7 @@ msgctxt "" "par_id3152676\n" "help.text" msgid "This icon inserts a vertical ellipsis (three vertical dots). Command for the Commands window: dotsvert" -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo wertikalny tśidypk. Pśikaz za wokno Pśikaze: dotsvert" #. avFzS #: 03091600.xhp @@ -11774,7 +11778,7 @@ msgctxt "" "par_id3109675\n" "help.text" msgid "Upward Diagonal Ellipsis Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Tśidypk horicontalnje górjej" #. fqRVX #: 03091600.xhp @@ -11783,7 +11787,7 @@ msgctxt "" "par_id3109753\n" "help.text" msgid "Upward Diagonal Ellipsis" -msgstr "" +msgstr "Tśidypk diagonalnje górjej" #. EYH6N #: 03091600.xhp @@ -11792,7 +11796,7 @@ msgctxt "" "par_id3109794\n" "help.text" msgid "This icon inserts an upward diagonal ellipsis (three dots on the diagonal from the bottom left to the top right)Command for the Commands window: dotsup or dotsdiag" -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo tśidypk diagonalnje górjej. Pśikaz za wokno Pśikaze: dotsup abo dotsdiag" #. TQQBw #: 03091600.xhp @@ -11801,7 +11805,7 @@ msgctxt "" "par_id3158234\n" "help.text" msgid "Downward Diagonal Ellipsis Icon" -msgstr "" +msgstr "Symbol za Tśidypk diagonalnje dołoj" #. 37ZEh #: 03091600.xhp @@ -11810,7 +11814,7 @@ msgctxt "" "par_id3158311\n" "help.text" msgid "Downward Diagonal Ellipsis" -msgstr "" +msgstr "Tśidypk diagonalnje dołoj" #. Lzipm #: 03091600.xhp @@ -11819,7 +11823,7 @@ msgctxt "" "par_id3158353\n" "help.text" msgid "This icon inserts a downward diagonal ellipsis (three dots on the diagonal from upper left to lower right). Command for the Commands window: dotsdown" -msgstr "" +msgstr "Zasajźujo dołoj diagonalny tśidypk (tśi dypki diagonalne wót nalěwo górjej do napšawo dołoj). Pśikaz za wokno Pśikaze: dotsdown" #. KCeD6 #: 03091600.xhp @@ -11828,7 +11832,7 @@ msgctxt "" "par_id3158389\n" "help.text" msgid "A back epsilon can be inserted by typing backepsilon in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Zapódajśo backepsilon do wokna Pśikaze, aby wobrośony epsilon zasajźił." #. wYPr6 #: 03091600.xhp @@ -11837,7 +11841,7 @@ msgctxt "" "par_id3158042\n" "help.text" msgid "To insert a placeholder into your formula, type in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Aby zastupujucy symbol do swójeje formule zasajźił, zapódajśo do wokna Pśikaze." #. iivxb #: 05010000.xhp @@ -11846,7 +11850,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Fonts" -msgstr "" +msgstr "Pisma" #. UCsvD #: 05010000.xhp @@ -11855,7 +11859,7 @@ msgctxt "" "bm_id3156261\n" "help.text" msgid "fonts; in $[officename] Mathformula fonts; definingdefining; formula fonts" -msgstr "" +msgstr "pisma; w $[officename] Mathformulowe pisma; definěrowaśdefiněrowaś; formulowe pisma" #. HJoiR #: 05010000.xhp @@ -11864,7 +11868,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156261\n" "help.text" msgid "Fonts" -msgstr "" +msgstr "Pisma" #. vAQoJ #: 05010000.xhp @@ -11873,7 +11877,7 @@ msgctxt "" "par_id3153716\n" "help.text" msgid "Defines the fonts that can be applied to formula elements." -msgstr "" +msgstr "Definěrujo pisma, kótarež móžośo na formulowe elementy nałožyś." #. ug9De #: 05010000.xhp @@ -11882,7 +11886,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154639\n" "help.text" msgid "Formula Fonts" -msgstr "" +msgstr "Formulowe pisma" #. nYEUW #: 05010000.xhp @@ -11891,7 +11895,7 @@ msgctxt "" "par_id3151187\n" "help.text" msgid "You can define fonts for the variables, functions, numbers and inserted text that form the elements of your formula." -msgstr "" +msgstr "Móžośo pisma za wariable, funkcije, licby a zasajźony tekst definěrowaś, kótarež elementy wašeje formule su." #. rPxeM #: 05010000.xhp @@ -11900,7 +11904,7 @@ msgctxt "" "par_id3156318\n" "help.text" msgid "The list boxes in the Fonts dialog display a default font for all elements. To change to a different font, click Modify, then select the element type. A new dialog box appears. Select the desired font and check any desired attributes, then click OK. To set the changes as the default fonts, click the Default button." -msgstr "" +msgstr "Lisćinowe póla w dialogu Pisma standardne pismo za wšykne elementy pokazuju. Aby pismo změnił, klikniśo na Změniś a wubjeŕśo pón elementowy typ. Nowe dialogowe pólo se zjawijo. Wubjeŕśo póžedane pismo a zmóžniśo póžedane atributy. Klikniśo pón na W pórěźe. Aby změny ako standardne pisma nastajił, klikniśo na tłocašk Standard." #. 7ZtCj #: 05010000.xhp @@ -11909,7 +11913,7 @@ msgctxt "" "par_id3148831\n" "help.text" msgid "If you want to mark individual text segments with a font other than that used for the whole text, then enter the Font command in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Joli cośo jadnotliwe tekstowe źěle z pismom wóznamjeniś, kótarež se wót pisma cełego teksta wótchyla, zapódajśo pśikaz Pismo do wokna Pśikaze." #. KCJ2h #: 05010000.xhp @@ -11918,7 +11922,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154262\n" "help.text" msgid "Variables" -msgstr "" +msgstr "Wariable" #. HrKwb #: 05010000.xhp @@ -11927,7 +11931,7 @@ msgctxt "" "par_id3147516\n" "help.text" msgid "You can select the fonts for the variables in your formula. For example, in the formula x=SIN(y), x and y are variables, and will reflect the assigned font." -msgstr "" +msgstr "Móžośo pisma za wariable w swójej formuli wubraś. W formuli x=SIN(y) na pśikład stej x a y wariabli a pokazujotej pśipokazane pismo." #. ns3Rw #: 05010000.xhp @@ -11936,7 +11940,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150708\n" "help.text" msgid "Functions" -msgstr "" +msgstr "Funkcije" #. gE6ZG #: 05010000.xhp @@ -11945,7 +11949,7 @@ msgctxt "" "par_id3152950\n" "help.text" msgid "Select the fonts for names and properties of functions. For example, the functions in the formula x=SIN(y) are =SIN( )." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo pisma za mjenja a kakosći funkcijow. W formuli x=SIN(y) na pśikład jo =SIN( ) funkcija." #. xA3Fy #: 05010000.xhp @@ -11954,7 +11958,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149805\n" "help.text" msgid "Numbers" -msgstr "" +msgstr "Licby" #. DH9sS #: 05010000.xhp @@ -11963,7 +11967,7 @@ msgctxt "" "par_id3154610\n" "help.text" msgid "You can select the fonts for the numbers in your formula." -msgstr "" +msgstr "Móžośo pisma za licby w swójej formuli wubraś." #. 94afo #: 05010000.xhp @@ -11972,7 +11976,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153529\n" "help.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst" #. k2jGZ #: 05010000.xhp @@ -11981,7 +11985,7 @@ msgctxt "" "par_id3153780\n" "help.text" msgid "Define the fonts for the text in your formula here." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo how pisma za tekst w swójej formuli." #. JcahQ #: 05010000.xhp @@ -11990,7 +11994,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152963\n" "help.text" msgid "Custom Fonts" -msgstr "" +msgstr "Swójske pisma" #. jC47i #: 05010000.xhp @@ -11999,7 +12003,7 @@ msgctxt "" "par_id3154566\n" "help.text" msgid "In this section of the Fonts dialog you can define fonts, with which you can format other text components in the formula. The three basic fonts Serif, Sans and Fixed are available. You can add any other font to each standard installed basic font. Every font installed on your system is available for you to use. Select the Modify button to expand the selection offered in the list box." -msgstr "" +msgstr "W toś tom wótrězku dialoga Pisma móžośo pisma definěrowaś, z kótarymiž móžośo druge tekstowe komponenty w formuli formatěrowaś. Tśi zakładne pisma Serif, Sans a Fixed su k dispoziciji. Móžośo kuždemu zainstalěrowanemu zakładnemu pismoju dalšne pisma pśidaś. Kužde pismo na wašom systemje jo za wužywanje k dispoziciji. Wubjeŕśo tłocašk Změniś, aby wuběrk w lisćinowem pólu rozšyrił." #. 9WJEc #: 05010000.xhp @@ -12008,7 +12012,7 @@ msgctxt "" "par_id3151315\n" "help.text" msgid "These custom fonts are used if you set a different font with the FONT command in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Toś te swójske pisma se wužywaju, jolic sćo nastajił z pśikazom FONT druge pismo we woknje Pśikaze." #. iV56G #: 05010000.xhp @@ -12017,7 +12021,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153670\n" "help.text" msgid "Serif" -msgstr "" +msgstr "Serif" #. HJVeA #: 05010000.xhp @@ -12026,7 +12030,7 @@ msgctxt "" "par_id3151108\n" "help.text" msgid "You can specify the font to be used for the font serif format. Serifs are the small \"guides\" that can be seen, for example, at the bottom of a capital A when the Times serif font is used. Using serifs is quite helpful since it guides a reader's eye in a straight line and can speed up reading." -msgstr "" +msgstr "Móžośo pismo pódaś, kótarež se ma za format font serif wužywaś. Serify su małe smužcycki, kótarež na pśikład dołojce na pismiku A widobne, gaž se serifowe pismo Times wužywa. Serify su wužytne, dokulaž wócko cytarja narowno wjadu a tak cyanje póspěšuju." #. 2hiK2 #: 05010000.xhp @@ -12035,7 +12039,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150836\n" "help.text" msgid "Sans" -msgstr "" +msgstr "Sans" #. JXCGF #: 05010000.xhp @@ -12044,7 +12048,7 @@ msgctxt "" "par_id3155900\n" "help.text" msgid "You can specify the font to be used for sans font formatting." -msgstr "" +msgstr "Móžośo pismo pódaś, kótarež se ma za formatěrowanje pisma sans wužywaś." #. f9PR5 #: 05010000.xhp @@ -12053,7 +12057,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149340\n" "help.text" msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "Fixed" #. L2ABS #: 05010000.xhp @@ -12062,7 +12066,7 @@ msgctxt "" "par_id3154198\n" "help.text" msgid "You can specify the font to be used for fixed font formatting." -msgstr "" +msgstr "Móžośo pismo pódaś, kótarež se ma za formatěrowanje pisma fixed wužywaś." #. G2BHu #: 05010000.xhp @@ -12071,7 +12075,7 @@ msgctxt "" "hd_id3159194\n" "help.text" msgid "Modify" -msgstr "" +msgstr "Změniś" #. yb7LS #: 05010000.xhp @@ -12080,7 +12084,7 @@ msgctxt "" "par_id3146932\n" "help.text" msgid "Click one of the choices from this pop-up menu to access the Fonts dialog, where you can define the font and attributes for the respective formula and for custom fonts." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na jaden ze zapiskow z toś togo wuskokujucego menija, aby pśistup k dialogoju Pisma dostał, źož móžośo pismo a atributy za wótpowědnu formulu a za swójske pisma definěrowaś." #. LRsUy #: 05010000.xhp @@ -12089,7 +12093,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149304\n" "help.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Standard" #. CBFie #: 05010000.xhp @@ -12098,7 +12102,7 @@ msgctxt "" "par_id3155186\n" "help.text" msgid "Click this button to save your changes as the default for all new formulas. After confirming the changes, click the Yes button." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na toś ten tłocašk, aby swóje změny ako standard za wšykne nowe formule składował. Za tym až sćo wobkšuśił změny, klikniśo na tłocašk Jo." #. 9jEYQ #: 05010100.xhp @@ -12107,7 +12111,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Fonts" -msgstr "" +msgstr "Pisma" #. 69eAL #: 05010100.xhp @@ -12116,7 +12120,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153188\n" "help.text" msgid "Fonts" -msgstr "" +msgstr "Pisma" #. UqMP9 #: 05010100.xhp @@ -12125,7 +12129,7 @@ msgctxt "" "par_id3152598\n" "help.text" msgid "Use this dialog to select the font for the respective category in the Fonts dialog." -msgstr "" +msgstr "Wužywajśo toś ten dialog, aby pismo za wótpowědnu kategoriju w dialogu Pisma wubrał." #. f7b5Y #: 05010100.xhp @@ -12134,7 +12138,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149124\n" "help.text" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Pismo" #. gGKuA #: 05010100.xhp @@ -12143,7 +12147,7 @@ msgctxt "" "par_id3153713\n" "help.text" msgid "Select a font from the list." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo pismo z lisćiny." #. nM3dB #: 05010100.xhp @@ -12152,7 +12156,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154702\n" "help.text" msgid "Example" -msgstr "" +msgstr "Pśikład" #. uaPx6 #: 05010100.xhp @@ -12161,7 +12165,7 @@ msgctxt "" "par_id3154020\n" "help.text" msgid "You can see a preview of the selected font with its attributes." -msgstr "" +msgstr "Móžośo pśeglěd wubranego pisma z jogo atributami wiźeś." #. J8tCh #: 05010100.xhp @@ -12170,7 +12174,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154656\n" "help.text" msgid "Attributes" -msgstr "" +msgstr "Atributy" #. BGpGS #: 05010100.xhp @@ -12179,7 +12183,7 @@ msgctxt "" "par_id3150208\n" "help.text" msgid "You can assign additional attributes to the selected font." -msgstr "" +msgstr "Móžośo wubranemu pismoju pśidatne atributy pśipokazaś." #. LTMkE #: 05010100.xhp @@ -12188,7 +12192,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154486\n" "help.text" msgid "Bold" -msgstr "" +msgstr "Tucny" #. JhieD #: 05010100.xhp @@ -12197,7 +12201,7 @@ msgctxt "" "par_id3148839\n" "help.text" msgid "Check this box to assign the bold attribute to the font." -msgstr "" +msgstr "Aktiwěrujśo toś ten kašćik, aby pismoju atribut tucny pśipokazał." #. 3wvxW #: 05010100.xhp @@ -12206,7 +12210,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148868\n" "help.text" msgid "Italic" -msgstr "" +msgstr "Kursiwny" #. TxHHL #: 05010100.xhp @@ -12215,7 +12219,7 @@ msgctxt "" "par_id3149126\n" "help.text" msgid "Check this box to assign the italic attribute to the font." -msgstr "" +msgstr "Aktiwěrujśo toś ten kašćik, aby pismoju atribut kursiwny pśipokazał." #. GVz9x #: 05020000.xhp @@ -12224,7 +12228,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Font Sizes" -msgstr "" +msgstr "Pismowe wjelikosći" #. Tq2TK #: 05020000.xhp @@ -12233,7 +12237,7 @@ msgctxt "" "bm_id3153816\n" "help.text" msgid "font sizes; in $[officename] Mathsizes; of fonts in $[officename] Math" -msgstr "" +msgstr "pismowe wjelikosći; w $[officename] Mathwjelikosći; pismow w $[officename] Math" #. n8Ywz #: 05020000.xhp @@ -12242,7 +12246,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153816\n" "help.text" msgid "Font Sizes" -msgstr "" +msgstr "Pismowe wjelikosći" #. D44KW #: 05020000.xhp @@ -12251,7 +12255,7 @@ msgctxt "" "par_id3150213\n" "help.text" msgid "Use this dialog to specify the font sizes for your formula. Select a base size and all elements of the formula will be scaled in relation to this base." -msgstr "" +msgstr "Wužywajśo toś ten dialog, aby pismowe wjelikosći za swóju formulu pódał. Wubjeŕśo zakładnu wjelikosć a wšykne elementy formule se w poměrje k toś tej bazy skalěruju." #. GrnLV #: 05020000.xhp @@ -12260,7 +12264,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146968\n" "help.text" msgid "Base size" -msgstr "" +msgstr "Bazowa wjelikosć" #. UGSxe #: 05020000.xhp @@ -12269,7 +12273,7 @@ msgctxt "" "par_id3145115\n" "help.text" msgid "All elements of a formula are proportionally scaled to the base size. To change the base size, select or type in the desired point (pt) size. You can also use other units of measure or other metrics, which are then automatically converted to points." -msgstr "" +msgstr "Wšykne elementy formule se proporcionalnje k zakładnej wjelikosći skalěruju. Aby zakładnu wjelikosć změnił, wubjeŕśo abo zapódajśo póžedanu dypkowu wjelikosć (pt). Móžośo teke druge měrjeńske jadnotki abo druge měrjeńske systemy wužywaś, kótarež se pón awtomatiski do dypki pśetwórjuju." #. qX3wh #: 05020000.xhp @@ -12278,7 +12282,7 @@ msgctxt "" "par_id3153005\n" "help.text" msgid "To permanently change the default size (12 pt) used in $[officename] Math, you must first set the size (for example, 11 pt) and then click the Default button." -msgstr "" +msgstr "Aby standardnu wjelikosć (12 pt), kótaraž se w $[officename] Math wužywa, na pśecej změnił, musyśo nejpjerwjej wjelikosć nastajiś (na pśikład 11 pt) a pón na tłocašk Standard kliknuś." #. myPzP #: 05020000.xhp @@ -12287,7 +12291,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153735\n" "help.text" msgid "Relative Sizes" -msgstr "" +msgstr "Relatiwne wjelikosći" #. G8VB4 #: 05020000.xhp @@ -12296,7 +12300,7 @@ msgctxt "" "par_id3145241\n" "help.text" msgid "In this section, you can determine the relative sizes for each type of element with reference to the base size." -msgstr "" +msgstr "W toś tom wótrězku móžośo relatiwne wjelikosći za kuždy elementowy typ nastupajucy zakładnu wjelikosć póstajiś." #. KF4D5 #: 05020000.xhp @@ -12305,7 +12309,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150935\n" "help.text" msgid "Text" -msgstr "" +msgstr "Tekst" #. KetRc #: 05020000.xhp @@ -12314,7 +12318,7 @@ msgctxt "" "par_id3148774\n" "help.text" msgid "Select the size for text in a formula relative to the base size." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo wjelikosć za tekst w formuli nastupajucy zakładnu wjelikosć." #. aei3Q #: 05020000.xhp @@ -12323,7 +12327,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148392\n" "help.text" msgid "Indexes" -msgstr "" +msgstr "Indekse" #. deCmC #: 05020000.xhp @@ -12332,7 +12336,7 @@ msgctxt "" "par_id3149029\n" "help.text" msgid "Select the relative size for the indexes in a formula in proportion to the base size." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo relatiwnu wjelikosć za indekse w formuli w poměrje k zakładnej wjelikosći." #. yoaeX #: 05020000.xhp @@ -12341,7 +12345,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155371\n" "help.text" msgid "Functions" -msgstr "" +msgstr "Funkcije" #. Lb5bD #: 05020000.xhp @@ -12350,7 +12354,7 @@ msgctxt "" "par_id3153923\n" "help.text" msgid "Select the relative size for names and other function elements in a formula in proportion to the base size." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo relatiwnu wjelikosć za mjenja a druge elementy funkcijow w formuli w poměrje k zakładnej wjelikosći." #. D5Zfu #: 05020000.xhp @@ -12359,7 +12363,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147171\n" "help.text" msgid "Operators" -msgstr "" +msgstr "Operatory" #. FgXbS #: 05020000.xhp @@ -12368,7 +12372,7 @@ msgctxt "" "par_id3083280\n" "help.text" msgid "Select the relative size of the mathematical operators in a formula in proportion to the base size." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo relatiwnu wjelikosć matematiskich operatorow w formuli w poměrje k zakładnej wjelikosći." #. uqfs4 #: 05020000.xhp @@ -12377,7 +12381,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154638\n" "help.text" msgid "Limits" -msgstr "" +msgstr "Granice" #. FmG3G #: 05020000.xhp @@ -12386,7 +12390,7 @@ msgctxt "" "par_id3151189\n" "help.text" msgid "Select the relative size for the limits in a formula in proportion to the base size." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo relatiwnu wjelikosć za granice w formuli w poměrje k zakładnej wjelikosći." #. Pf5CG #: 05020000.xhp @@ -12395,7 +12399,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156320\n" "help.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Standard" #. YmvPv #: 05020000.xhp @@ -12404,7 +12408,7 @@ msgctxt "" "par_id3145206\n" "help.text" msgid "Click this button to save your changes as a default for all new formulas. A security response appears before saving any changes." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo toś ten tłocašk, aby swóje změny ako standard za wšykne nowe formule składował. Wěstotna powěźeńka se zjawijo, nježli až se změny składuju." #. rnfof #: 05030000.xhp @@ -12413,7 +12417,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Spacing" -msgstr "" +msgstr "Wótkłon" #. z7FqZ #: 05030000.xhp @@ -12422,7 +12426,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154658\n" "help.text" msgid "spacing; formula elementsformulas;element spacing" -msgstr "" +msgstr "wótkłon; formulowe elementyformule; wótkłon mjazy elementami" #. GEMnV #: 05030000.xhp @@ -12431,7 +12435,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154658\n" "help.text" msgid "Spacing" -msgstr "" +msgstr "Wótkłon" #. sScgF #: 05030000.xhp @@ -12440,7 +12444,7 @@ msgctxt "" "par_id3153818\n" "help.text" msgid "Use this dialog to determine the spacing between formula elements. The spacing is specified as a percentage in relation to the base size defined under Format - Font Size." -msgstr "" +msgstr "Wužywajśo toś ten dialog, aby wótkłon mjazy formulowymi elementami póstajił. Wótkłon se ako procentowa sajźba w poměrje k zakładnej wjelikosći pódawa, kótaraž jo pód Format – Pismowa wjelikosć definěrowana." #. GU5JT #: 05030000.xhp @@ -12449,7 +12453,7 @@ msgctxt "" "par_id3143228\n" "help.text" msgid "Use the Category button to determine the formula element for which you would like to specify the spacing. The appearance of the dialog depends on the selected category. A preview window shows you which spacing is modified through the respective boxes." -msgstr "" +msgstr "Wužywajśo tłocašk Kategorija, aby formulowy element póstajił, za kótaryž cośo wótkłon pódaś. Naglěd dialoga wót wubraneje kategorije wótwisujo. Pśeglěd wam pokazujo, kótary wótkłon se pśez dane póla změnja." #. ChAAC #: 05030000.xhp @@ -12458,7 +12462,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154653\n" "help.text" msgid "Category" -msgstr "" +msgstr "Kategorija" #. tbhB5 #: 05030000.xhp @@ -12467,7 +12471,7 @@ msgctxt "" "par_id3149873\n" "help.text" msgid "This button allows you to select the category for which you would like to change the spacing." -msgstr "" +msgstr "Toś ten tłocašk wam zmóžnja, kategoriju wubraś, za kótaruž cośo wótkłon změniś." #. koDZc #: 05030000.xhp @@ -12476,7 +12480,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150391\n" "help.text" msgid "Spacing" -msgstr "" +msgstr "Wótkłon" #. tyD9t #: 05030000.xhp @@ -12485,7 +12489,7 @@ msgctxt "" "par_id3151389\n" "help.text" msgid "Defines the spacing between variables and operators, between lines, and between root signs and radicals." -msgstr "" +msgstr "Definěrujo wótkłon mjazy wariablami a operatorami, mjazy smužkami a mjazy kórjenjowymi znamuškami a radikandami." #. E6hYv #: 05030000.xhp @@ -12494,7 +12498,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150536\n" "help.text" msgid "Spacing" -msgstr "" +msgstr "Wótkłon" #. 8pRJF #: 05030000.xhp @@ -12503,7 +12507,7 @@ msgctxt "" "par_id3146323\n" "help.text" msgid "Defines the spacing between variables and operators." -msgstr "" +msgstr "Definěrujo wótkłon mjazy wariablami a operatorami." #. gBy7g #: 05030000.xhp @@ -12512,7 +12516,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149349\n" "help.text" msgid "Line Spacing" -msgstr "" +msgstr "Smužkowy wótkłon" #. NBVGE #: 05030000.xhp @@ -12521,7 +12525,7 @@ msgctxt "" "par_id3145824\n" "help.text" msgid "Determines the spacing between lines." -msgstr "" +msgstr "Póstaja wótkłon mjazy smužkami." #. AFjWJ #: 05030000.xhp @@ -12530,7 +12534,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145593\n" "help.text" msgid "Root Spacing" -msgstr "" +msgstr "Kórjenjowy wótkłon" #. 86bQL #: 05030000.xhp @@ -12539,7 +12543,7 @@ msgctxt "" "par_id3150864\n" "help.text" msgid "Determines the spacing between the root sign and radicals." -msgstr "" +msgstr "Póstaja wótkłon mjazy kórjenjowym znamuškom a radikandami." #. 9RbCB #: 05030000.xhp @@ -12548,7 +12552,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154508\n" "help.text" msgid "Indexes" -msgstr "" +msgstr "Indekse" #. YewU9 #: 05030000.xhp @@ -12557,7 +12561,7 @@ msgctxt "" "par_id3149885\n" "help.text" msgid "Defines the spacing for superscript and subscript indexes." -msgstr "" +msgstr "Definěrujo wótkłon mjazy wušejstajonymi a nižejstajonymi indeksami." #. AEBDA #: 05030000.xhp @@ -12566,7 +12570,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147371\n" "help.text" msgid "Superscript" -msgstr "" +msgstr "Wušejstajony" #. Kkvuh #: 05030000.xhp @@ -12575,7 +12579,7 @@ msgctxt "" "par_id3150568\n" "help.text" msgid "Determines the spacing for superscript indexes." -msgstr "" +msgstr "Póstaja wótkłon za wušejstajone indekse." #. n5Sum #: 05030000.xhp @@ -12584,7 +12588,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150933\n" "help.text" msgid "Subscript" -msgstr "" +msgstr "Nižejstajony" #. tLm6h #: 05030000.xhp @@ -12593,7 +12597,7 @@ msgctxt "" "par_id3148772\n" "help.text" msgid "Determines the spacing for subscript indexes." -msgstr "" +msgstr "Póstaja wótkłon za nižejstajonymi indeksami." #. YCVxX #: 05030000.xhp @@ -12602,7 +12606,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149027\n" "help.text" msgid "Fractions" -msgstr "" +msgstr "Łamki" #. jmZdF #: 05030000.xhp @@ -12611,7 +12615,7 @@ msgctxt "" "par_id3155369\n" "help.text" msgid "Defines the spacing between the fraction bar and the numerator or denominator." -msgstr "" +msgstr "Definěrujo wótkłon mjazy łamkoweju smužku a licakom abo mjenowakom." #. NLNxs #: 05030000.xhp @@ -12620,7 +12624,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156256\n" "help.text" msgid "Numerator" -msgstr "" +msgstr "Licak" #. VhYCs #: 05030000.xhp @@ -12629,7 +12633,7 @@ msgctxt "" "par_id3155990\n" "help.text" msgid "Determines the spacing between the fraction bar and the numerator." -msgstr "" +msgstr "Póstaja wótkłon mjazy łamkoweju smužku a licakom." #. DhBvR #: 05030000.xhp @@ -12638,7 +12642,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153722\n" "help.text" msgid "Denominator" -msgstr "" +msgstr "Mjenowak" #. GPpa5 #: 05030000.xhp @@ -12647,7 +12651,7 @@ msgctxt "" "par_id3149711\n" "help.text" msgid "Determines the spacing between the fraction bar and the denominator." -msgstr "" +msgstr "Póstaja wótkłon mjazy łamkoweju smužku a mjenowakom." #. ADi9X #: 05030000.xhp @@ -12656,7 +12660,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151181\n" "help.text" msgid "Fraction Bars" -msgstr "" +msgstr "Łamkowe smužki" #. Zbhr5 #: 05030000.xhp @@ -12665,7 +12669,7 @@ msgctxt "" "par_id3150764\n" "help.text" msgid "Defines the excess length and line weight of the fraction bar." -msgstr "" +msgstr "Definěrujo naddłujkosć a linijowu tłustosć łamkoweje smužki." #. HM3Sb #: 05030000.xhp @@ -12674,7 +12678,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151266\n" "help.text" msgid "Excess length" -msgstr "" +msgstr "Naddłujkosć" #. EuHWN #: 05030000.xhp @@ -12683,7 +12687,7 @@ msgctxt "" "par_id3145211\n" "help.text" msgid "Determines the excess length of the fraction line." -msgstr "" +msgstr "Póstaja naddłujkosć łamkoweje smužki." #. aDUQZ #: 05030000.xhp @@ -12692,7 +12696,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150260\n" "help.text" msgid "Weight" -msgstr "" +msgstr "Linijowa tłustosć" #. AsEMi #: 05030000.xhp @@ -12701,7 +12705,7 @@ msgctxt "" "par_id3153148\n" "help.text" msgid "Determines the weight of the fraction line." -msgstr "" +msgstr "Póstaja linijowu tłustosć łamkoweje smužki." #. VPk5S #: 05030000.xhp @@ -12710,7 +12714,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153627\n" "help.text" msgid "Limits" -msgstr "" +msgstr "Granice" #. VEwVA #: 05030000.xhp @@ -12719,7 +12723,7 @@ msgctxt "" "par_id3149755\n" "help.text" msgid "Defines the spacing between the sum symbol and the limit conditions." -msgstr "" +msgstr "Definěrujo wótkłon mjazy sumowym symbolom a granicami." #. hDHtk #: 05030000.xhp @@ -12728,7 +12732,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147260\n" "help.text" msgid "Upper limit" -msgstr "" +msgstr "Górna granica" #. v8naP #: 05030000.xhp @@ -12737,7 +12741,7 @@ msgctxt "" "par_id3154690\n" "help.text" msgid "Determines the spacing between the sum symbol and the upper limit." -msgstr "" +msgstr "Póstaja wótkłon mjazy sumowym symbolom a górneju granicu." #. 8AvW5 #: 05030000.xhp @@ -12746,7 +12750,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148834\n" "help.text" msgid "Lower limit" -msgstr "" +msgstr "Dolna granica" #. 9rTEB #: 05030000.xhp @@ -12755,7 +12759,7 @@ msgctxt "" "par_id3147509\n" "help.text" msgid "Determines the spacing between the sum symbol and the lower limit." -msgstr "" +msgstr "Póstaja wótkłon mjazy sumowym symbolom a dolneju granicu." #. pokuD #: 05030000.xhp @@ -12764,7 +12768,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154267\n" "help.text" msgid "Brackets" -msgstr "" +msgstr "Spinki" #. mvZTY #: 05030000.xhp @@ -12773,7 +12777,7 @@ msgctxt "" "par_id3154273\n" "help.text" msgid "Defines the spacing between brackets and the content." -msgstr "" +msgstr "Definěrujo wótkłon mjazy spinkami a wopśimjeśim." #. 6jsEv #: 05030000.xhp @@ -12782,7 +12786,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150708\n" "help.text" msgid "Excess size (left/right)" -msgstr "" +msgstr "Nadwjelikosć (nalěwo/napšawo)" #. PWtGM #: 05030000.xhp @@ -12791,7 +12795,7 @@ msgctxt "" "par_id3154106\n" "help.text" msgid "Determines the vertical distance between the upper edge of the contents and the upper end of the brackets." -msgstr "" +msgstr "Póstaja wertikalny wótkłon mjazy górneju kšomu wopśimjeśa a górnym kóńcom spinkow." #. ZaDY3 #: 05030000.xhp @@ -12800,7 +12804,7 @@ msgctxt "" "hd_id3109843\n" "help.text" msgid "Spacing" -msgstr "" +msgstr "Wótkłon" #. gTeD8 #: 05030000.xhp @@ -12809,7 +12813,7 @@ msgctxt "" "par_id3149810\n" "help.text" msgid "Determines the horizontal distance between the contents and the upper end of the brackets." -msgstr "" +msgstr "Póstaja horicontalny wótkłon mjazy wopśimjeśim a górnym kóńcom spinkow." #. aTvKc #: 05030000.xhp @@ -12818,7 +12822,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153531\n" "help.text" msgid "Scale all brackets" -msgstr "" +msgstr "Wšykne spinki skalěrowaś" #. xCXkX #: 05030000.xhp @@ -12827,7 +12831,7 @@ msgctxt "" "par_id3154799\n" "help.text" msgid "Scales all types of brackets. If you then enter ( a over b) in the Commands window, the brackets will surround the whole height of the argument. You normally achieve this effect by entering left ( a over b right )." -msgstr "" +msgstr "Skalěrujo wšykne typy spinkow. Jolic pón (a over b) do wokna Pśikaze zapódawaśo, spinki cełu wusokosć argumenta wobdawaju. W normalnem paźe toś ten efekt dojśpijośo, gaž left ( a over b right ) zapódawaśo." #. ubo4x #: 05030000.xhp @@ -12836,7 +12840,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151099\n" "help.text" msgid "Excess size" -msgstr "" +msgstr "Nadwjelikosć" #. dnFBW #: 05030000.xhp @@ -12845,7 +12849,7 @@ msgctxt "" "par_id3147524\n" "help.text" msgid "Adjusts the percentage excess size. At 0 percent the brackets are set so that they surround the argument at the same height. The higher the entered value is, the larger the vertical gap between the contents of the brackets and the external border of the brackets. The field can only be used in combination with Scale all brackets." -msgstr "" +msgstr "Pśiměrjujo nadwjelikosć w procentach. Z 0 procentami se spinki tak stajaju, aby argument w tej samskej wusokosći wobdawali. Šym wuša zapódana gódnota, śim wětša jo wertikalny mjazyrum mjazy wopśimjeśim spinkow a wenkownym ramikom spinkow. Pólo dajo se jano w kombinaciji z Wšykne spinki skalěrowaś wužywaś." #. eFTVX #: 05030000.xhp @@ -12854,7 +12858,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153673\n" "help.text" msgid "Matrices" -msgstr "" +msgstr "Matrikse" #. dKE2T #: 05030000.xhp @@ -12863,7 +12867,7 @@ msgctxt "" "par_id3151319\n" "help.text" msgid "Defines the relative spacing for the elements in a matrix." -msgstr "" +msgstr "Definěrujo relatiwny wótkłon za elementy w matriksy." #. k9WRF #: 05030000.xhp @@ -12872,7 +12876,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150996\n" "help.text" msgid "Line spacing" -msgstr "" +msgstr "Smužkowy wótkłon" #. A3yzB #: 05030000.xhp @@ -12881,7 +12885,7 @@ msgctxt "" "par_id3153775\n" "help.text" msgid "Determines the spacing between matrix elements in a row." -msgstr "" +msgstr "Póstaja wótkłon mjazy matriksowymi elementami w smužce." #. KAMkM #: 05030000.xhp @@ -12890,7 +12894,7 @@ msgctxt "" "hd_id3152959\n" "help.text" msgid "Column spacing" -msgstr "" +msgstr "Słupowy wótkłon" #. 2DnGX #: 05030000.xhp @@ -12899,7 +12903,7 @@ msgctxt "" "par_id3150358\n" "help.text" msgid "Determines the spacing between matrix elements in a column." -msgstr "" +msgstr "Póstaja wótstup mjazy matriksowymi elementami w słupje." #. ccA2V #: 05030000.xhp @@ -12908,7 +12912,7 @@ msgctxt "" "hd_id3155895\n" "help.text" msgid "Symbols" -msgstr "" +msgstr "Symbole" #. ypDFc #: 05030000.xhp @@ -12917,7 +12921,7 @@ msgctxt "" "par_id3149690\n" "help.text" msgid "Defines the spacing of symbols in relation to variables" -msgstr "" +msgstr "Definěrujo wótkłon symbolow w poměrje k wariablam" #. 5xDAE #: 05030000.xhp @@ -12926,7 +12930,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149341\n" "help.text" msgid "Primary height" -msgstr "" +msgstr "Primarna wusokosć" #. x9eLT #: 05030000.xhp @@ -12935,7 +12939,7 @@ msgctxt "" "par_id3154198\n" "help.text" msgid "Defines the height of the symbols in relation to the baseline." -msgstr "" +msgstr "Definěrujo wusokosć symbolow w poměrje k zakładnej liniji." #. anBAU #: 05030000.xhp @@ -12944,7 +12948,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154140\n" "help.text" msgid "Minimum spacing" -msgstr "" +msgstr "Minimalny wótkłon" #. GJVMm #: 05030000.xhp @@ -12953,7 +12957,7 @@ msgctxt "" "par_id3146923\n" "help.text" msgid "Determines the minimum distance between a symbol and variable." -msgstr "" +msgstr "Póstaja minimalny wótkłon mjazy symbolom a wariablu." #. FvEEx #: 05030000.xhp @@ -12962,7 +12966,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149302\n" "help.text" msgid "Operators" -msgstr "" +msgstr "Operatory" #. EauSY #: 05030000.xhp @@ -12971,7 +12975,7 @@ msgctxt "" "par_id3155181\n" "help.text" msgid "Defines the spacing between operators and variables or numbers." -msgstr "" +msgstr "Definěrujo wótkłon mjazy operatorami a wariablami abo licbami." #. iQvN8 #: 05030000.xhp @@ -12980,7 +12984,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148992\n" "help.text" msgid "Excess size" -msgstr "" +msgstr "Nadwjelikosć" #. 45tVP #: 05030000.xhp @@ -12989,7 +12993,7 @@ msgctxt "" "par_id3151333\n" "help.text" msgid "Determines the height from the variable to the operator's upper edge." -msgstr "" +msgstr "Póstaja wusokosć wót wariable do górneje kšomy operatora." #. m9Umn #: 05030000.xhp @@ -12998,7 +13002,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149495\n" "help.text" msgid "Spacing" -msgstr "" +msgstr "Wótkłon" #. mGNxT #: 05030000.xhp @@ -13007,7 +13011,7 @@ msgctxt "" "par_id3151250\n" "help.text" msgid "Determines the horizontal distance between operators and variables." -msgstr "" +msgstr "Póstaja horicontalny wótkłon mjazy operatorami a wariablami." #. APLgw #: 05030000.xhp @@ -13016,7 +13020,7 @@ msgctxt "" "hd_id3149819\n" "help.text" msgid "Borders" -msgstr "" +msgstr "Ramiki" #. XUGBv #: 05030000.xhp @@ -13025,7 +13029,7 @@ msgctxt "" "par_id3149102\n" "help.text" msgid "Adds a border to your formula. This option is particularly useful if you want to integrate the formula into a text file in $[officename] Writer. When making settings, be sure that you do not use 0 as a size, since this creates viewing problems for text that surrounds the insertion point." -msgstr "" +msgstr "Pśidawa wašej formuli ramik. Toś to nastajenje jo wósebnje wužytne, jolic cośo formulu do tekstoweje dataje w $[officename] Writer integrěrowaś. Gaž nastajenja pśewjeźośo, njewužywajśo na žeden pad 0 ako wjelilkosć, dokulaž to problemy z pokazanim za tekst zawinujo, kótaryž zasajźeński dypk wobdawa." #. CrppB #: 05030000.xhp @@ -13034,7 +13038,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154837\n" "help.text" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Nalěwo" #. pHYFE #: 05030000.xhp @@ -13043,7 +13047,7 @@ msgctxt "" "par_id3149797\n" "help.text" msgid "The left border is positioned between the formula and background." -msgstr "" +msgstr "Lěwy ramik se mjazy formulu a slězynu pozicioněrujo." #. aEBU3 #: 05030000.xhp @@ -13052,7 +13056,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147088\n" "help.text" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Napšawo" #. 52Bfs #: 05030000.xhp @@ -13061,7 +13065,7 @@ msgctxt "" "par_id3154898\n" "help.text" msgid "The right border is positioned between the formula and background." -msgstr "" +msgstr "Pšawy ramik se mjazy formulu a slězynu pozicioněrujo." #. H2DAB #: 05030000.xhp @@ -13070,7 +13074,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147218\n" "help.text" msgid "Top" -msgstr "" +msgstr "Górjejce" #. TBQyG #: 05030000.xhp @@ -13079,7 +13083,7 @@ msgctxt "" "par_id3149040\n" "help.text" msgid "The top border is positioned between the formula and background." -msgstr "" +msgstr "Górny ramik se mjazy formulu a slězynu pozicioněrujo." #. TDwBj #: 05030000.xhp @@ -13088,7 +13092,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147584\n" "help.text" msgid "Bottom" -msgstr "" +msgstr "Dołojce" #. iaFcD #: 05030000.xhp @@ -13097,7 +13101,7 @@ msgctxt "" "par_id3148746\n" "help.text" msgid "The bottom border is positioned between the formula and background." -msgstr "" +msgstr "Dolny ramik se mjazy formulu a slězynu pozicioněrujo." #. F6Bp7 #: 05030000.xhp @@ -13106,7 +13110,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147326\n" "help.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Standard" #. JTvAu #: 05030000.xhp @@ -13115,7 +13119,7 @@ msgctxt "" "par_id3155143\n" "help.text" msgid "Saves your changes as your default settings for all new formulas. A security response will appear before saving these changes." -msgstr "" +msgstr "Składujo waše změny ako waše standardne nastajenja za wšykne nowe formule. Wěstotna powěźeńka se zjawijo, nježli až se toś te změny składuju." #. pFCim #: 05040000.xhp @@ -13124,7 +13128,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Wusměrjenje" #. cxKGc #: 05040000.xhp @@ -13133,7 +13137,7 @@ msgctxt "" "bm_id3148730\n" "help.text" msgid "aligning; multi-line formulasmulti-line formulas; aligning" -msgstr "" +msgstr "wusměriś; wěcejsmužkowe formulewěcejsmužkowe formule; wusměriś" #. tHJvh #: 05040000.xhp @@ -13142,7 +13146,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148730\n" "help.text" msgid "Alignment" -msgstr "" +msgstr "Wusměrjenje" #. bF47S #: 05040000.xhp @@ -13151,7 +13155,7 @@ msgctxt "" "par_id3152999\n" "help.text" msgid "You can define the alignment of multi-line formulas as well as formulas with several elements in one line. Create multi-line formulas by entering a NEWLINE command in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Móžośo wusměrjenje wěcejsmužkowych formulow z někotarymi elementami w jadnej smužce definěrowaś. Zapódajśo pśikaz NEWLINE do wokna Pśikaze, aby wěcejsmužkowe formule napórał." #. EBsjA #: 05040000.xhp @@ -13160,7 +13164,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153737\n" "help.text" msgid "Horizontal" -msgstr "" +msgstr "Horicontalny" #. ZgKSC #: 05040000.xhp @@ -13169,7 +13173,7 @@ msgctxt "" "par_id3148388\n" "help.text" msgid "Specifies the type of horizontal alignment for multi-line formulas." -msgstr "" +msgstr "Pódawa typ horicontalnego wusměrjenja za wěcejsmužkowe formule." #. ThACB #: 05040000.xhp @@ -13178,7 +13182,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148768\n" "help.text" msgid "Left" -msgstr "" +msgstr "Nalěwo" #. 8xa9n #: 05040000.xhp @@ -13187,7 +13191,7 @@ msgctxt "" "par_id3150566\n" "help.text" msgid "Aligns the selected elements of a formula to the left." -msgstr "" +msgstr "Wusměrjujo wubrane elementy formule nalěwo." #. RCFn8 #: 05040000.xhp @@ -13196,7 +13200,7 @@ msgctxt "" "par_id3149709\n" "help.text" msgid "Text is always aligned left." -msgstr "" +msgstr "Tekst se pśecej nalěwo wusměrjujo." #. D2sDT #: 05040000.xhp @@ -13205,7 +13209,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154646\n" "help.text" msgid "Centered" -msgstr "" +msgstr "Centrěrowany" #. uEY2Z #: 05040000.xhp @@ -13214,7 +13218,7 @@ msgctxt "" "par_id3150762\n" "help.text" msgid "Aligns the elements of a formula to the center." -msgstr "" +msgstr "Centrěrujo elementy formule." #. G2UDu #: 05040000.xhp @@ -13223,7 +13227,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145204\n" "help.text" msgid "Right" -msgstr "" +msgstr "Napšawo" #. NWQAC #: 05040000.xhp @@ -13232,7 +13236,7 @@ msgctxt "" "par_id3151264\n" "help.text" msgid "Aligns the elements of a formula to the right." -msgstr "" +msgstr "Wusměrjujo elementy formule napšawo." #. RNWUU #: 05040000.xhp @@ -13241,7 +13245,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150261\n" "help.text" msgid "Default" -msgstr "" +msgstr "Standard" #. uYh2U #: 05040000.xhp @@ -13250,7 +13254,7 @@ msgctxt "" "par_id3153622\n" "help.text" msgid "Click here to save your changes as the default settings for new formulas. A security response will appear before saving." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo how, aby swóje změny ako standardne nastajenja za nowe formule składował. Wěstotna powěźeńka se zjawijo, nježli až se składujo." #. LBWzj #: 05050000.xhp @@ -13259,7 +13263,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Text Mode" -msgstr "" +msgstr "Tekstowy modus" #. 7UpAp #: 05050000.xhp @@ -13268,7 +13272,7 @@ msgctxt "" "bm_id3147339\n" "help.text" msgid "text mode in $[officename] Mathformulas; fit to text" -msgstr "" +msgstr "tekstowy modus w $[officename] Mathformule; na tekst pśiměriś" #. Eqpxb #: 05050000.xhp @@ -13277,7 +13281,7 @@ msgctxt "" "hd_id3147339\n" "help.text" msgid "Text Mode" -msgstr "" +msgstr "Tekstowy modus" #. Xx962 #: 05050000.xhp @@ -13286,7 +13290,7 @@ msgctxt "" "par_id3150206\n" "help.text" msgid "Switches the text mode on or off. In text mode, formulas are displayed as the same height as a line of text." -msgstr "" +msgstr "Zmóžnja abo znjemóžnja tekstowy modus. W tekstowem modusu se formule w samskej wusokosći ako tekstowa smužka pokazujo." #. 46L44 #: 06010000.xhp @@ -13295,7 +13299,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Symbols" -msgstr "" +msgstr "Symbole" #. LPTC9 #: 06010000.xhp @@ -13304,7 +13308,7 @@ msgctxt "" "bm_id3145799\n" "help.text" msgid "symbols; entering in %PRODUCTNAME Math %PRODUCTNAME Math; entering symbols in catalog for mathematical symbols mathematical symbols;catalog Greek symbols in formulas formulas; entering symbols in" -msgstr "" +msgstr "symbole; do %PRODUCTNAME Math zapódaś%PRODUCTNAME Math; symbole zapódaś dokatalog za matematiske symbolematematiske symbole; katalogGrichojske symbole w formulachformule; symbole zapódaś do" #. QYVZ6 #: 06010000.xhp @@ -13313,7 +13317,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153715\n" "help.text" msgid "Symbols" -msgstr "" +msgstr "Symbole" #. zFQGD #: 06010000.xhp @@ -13322,7 +13326,7 @@ msgctxt "" "par_id3146313\n" "help.text" msgid "Opens the Symbols dialog, in which you can select a symbol to insert in the formula. " -msgstr "" +msgstr "Wócynja dialog Symbole, w kótaremž móžośo symbol wubraś, kótaryž se ma do formule zasajźiś." #. B7kGd #: 06010000.xhp @@ -13331,7 +13335,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150202\n" "help.text" msgid "Symbol Set" -msgstr "" +msgstr "Symbolowa sajźba" #. 3zK7W #: 06010000.xhp @@ -13340,7 +13344,7 @@ msgctxt "" "par_id3148699\n" "help.text" msgid "All symbols are organized into symbol sets. Select the desired symbol set from the list box. The corresponding group of symbols appear in the field below." -msgstr "" +msgstr "Wšykne symbole se do symbolowych sajźbow zastoje. Wubjeŕśo póžedanu symbolowu sajźbu z lisćinowego póla. Wótpowědna kupka symbolow se w pólu pód tym zjawijo." #. S2tHq #: 06010000.xhp @@ -13349,7 +13353,7 @@ msgctxt "" "par_id3153917\n" "help.text" msgid "When a symbol is selected, its command name appears below the symbol list and a magnified version appears in a box to the right. Note that the name must be typed in the Commands window exactly as displayed here (case-sensitive)." -msgstr "" +msgstr "Gaž symbol jo wubrany, se jogo pśikazowe mě pód symboloweju lisćinu zjawijo a pówětšona wersija se w pólu napšawo pódla. Źiwajśo na to, až mě musy se do wokna Pśikaze eksaktnje zapódaś, ako se how pokazujo (na wjeliko-/małopisanje źiwaś)." #. kNLCJ #: 06010000.xhp @@ -13358,7 +13362,7 @@ msgctxt "" "par_id3149126\n" "help.text" msgid "To insert a symbol, select it from the list and click Insert. The corresponding command name appears in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Aby symbol, wubjeŕśo jen z lisćiny a klikniśo na Zasajźiś. Wótpowědne pśikazowe mě se we woknje Pśikaze zjawijo." #. 7EN3R #: 06010000.xhp @@ -13367,7 +13371,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154765\n" "help.text" msgid "Edit" -msgstr "" +msgstr "Wobźěłaś" #. DFEpC #: 06010000.xhp @@ -13376,7 +13380,7 @@ msgctxt "" "par_id3153811\n" "help.text" msgid "Click here to open the Edit Symbols dialog." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo how, aby dialog Symbole wobźěłaś wócynił." #. dCQLd #: 06010100.xhp @@ -13385,7 +13389,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Edit Symbols" -msgstr "" +msgstr "Symbole wobźěłaś" #. NCZBQ #: 06010100.xhp @@ -13394,7 +13398,7 @@ msgctxt "" "bm_id2123477\n" "help.text" msgid "new symbols in %PRODUCTNAME Mathsymbols; adding in %PRODUCTNAME Math" -msgstr "" +msgstr "nowe symbole w %PRODUCTNAME Mathsymbole; w %PRODUCTNAME Math pśidaś" #. aBAGG #: 06010100.xhp @@ -13403,7 +13407,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151075\n" "help.text" msgid "Edit Symbols" -msgstr "" +msgstr "Symbole wobźěłaś" #. KwoW9 #: 06010100.xhp @@ -13412,7 +13416,7 @@ msgctxt "" "par_id3154513\n" "help.text" msgid "Use this dialog to add symbols to a symbol set, to edit symbol sets, or to modify symbol notations. You can also define new symbol sets, assign names to symbols, or to modify existing symbol sets." -msgstr "" +msgstr "Wužywajśo toś ten dialog, aby symbolowej sajźbje symbole pśidał, symbolowe sajźby wobźěłał abo symbolowe mjenja změnił. Móžośo teke nowe symbolowe sajźby definěrowaś, symbolam mjenja pśipokazaś abo eksistěrujuce symbolowe sajźby změniś." #. 4TcvS #: 06010100.xhp @@ -13421,7 +13425,7 @@ msgctxt "" "hd_id3146066\n" "help.text" msgid "Old Symbol" -msgstr "" +msgstr "Stary symbol" #. SJuib #: 06010100.xhp @@ -13430,7 +13434,7 @@ msgctxt "" "par_id3153965\n" "help.text" msgid "Select the name of the current symbol. The symbol, the name of the symbol, and the set that the symbol belongs to are displayed in the left preview pane at the bottom of the dialog box." -msgstr "" +msgstr "Wubjeŕśo mě aktualnego symbola. Symbol, mě symbola a sajźba, ku kótarejž symbol słuša se w lěwem wobceŕku pśeglěda dołojce w dialogowem pólu pokazuju." #. 2Cukc #: 06010100.xhp @@ -13439,7 +13443,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154020\n" "help.text" msgid "Old Symbol Set" -msgstr "" +msgstr "Stara symbolowa sajźba" #. MrUaj #: 06010100.xhp @@ -13448,7 +13452,7 @@ msgctxt "" "par_id3150209\n" "help.text" msgid "This list box contains the name of the current symbol set. If you want, you can also select a different symbol set." -msgstr "" +msgstr "Toś te lisćinowe pólo mě aktualneje symboloweje sajźby wopśimujo. Jolic cośo, móžośo teke drugu symbolowu sajźbu wubraś." #. xBat9 #: 06010100.xhp @@ -13457,7 +13461,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145386\n" "help.text" msgid "Symbol" -msgstr "" +msgstr "Symbol" #. RGdGp #: 06010100.xhp @@ -13466,7 +13470,7 @@ msgctxt "" "par_id3148870\n" "help.text" msgid "Lists the names for the symbols in the current symbol set. Select a name from the list or type a name for a newly added symbol." -msgstr "" +msgstr "Nalicyjo symbole w aktualnej symbolowej sajźbje. Wubjeŕśo mě z lisćiny abo zapódajśo mě za nowo pśidany symbol." #. BSRAi #: 06010100.xhp @@ -13475,7 +13479,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150215\n" "help.text" msgid "Adding a New Symbol" -msgstr "" +msgstr "Nowy symbol pśidaś" #. ifxFu #: 06010100.xhp @@ -13484,7 +13488,7 @@ msgctxt "" "par_id3143233\n" "help.text" msgid "To add a symbol to a symbol set, select a font in the Font box, and then click a symbol in symbols pane. In the Symbol box, type a name for the symbol. In the Symbol set list box, select a symbol set, or type a new name to create a new symbol set. The right preview pane displays the symbol that you selected. Click Add and then OK." -msgstr "" +msgstr "Aby symbolowej sajźbje symbol pśidał, wubjeŕśo pismo w pólu Pismo a klikniśo pón na symbol w symbolowem wobceŕku. Zapódajśo mě za symbol do póla Symbol. Wubjeŕśo w lisćinowem pólu Symbolowa sajźba symbolowu sajźbu abo zapódajśo nowe mě, aby nowu symbolowu sajźbu napórał. Pšawy wobceŕk pśeglěda symbol pokazujo, kótaryž sćo wubrał. Klikniśo na Pśidaś a pón na W pórěźe." #. BSSAE #: 06010100.xhp @@ -13493,7 +13497,7 @@ msgctxt "" "hd_id3151389\n" "help.text" msgid "Modifying the Name of a Symbol" -msgstr "" +msgstr "Mě symbola změniś" #. rGmem #: 06010100.xhp @@ -13502,7 +13506,7 @@ msgctxt "" "par_id3147296\n" "help.text" msgid "To change the name of a symbol, select the old name in the Old symbol list box. Then enter the new name in the Symbol box. Check whether the desired character is in the preview window before you click the Modify button. Click OK." -msgstr "" +msgstr "Aby mě symbola změnił, wubjeŕśo stare mě w lisćinowem pólu Stary symbol. Zapódajśo pón nowe mě do póla Symbol. Zawěsććo se, lěc póžedane znamuško jo we woknje pśeglěda, nježli až na tłocašk Změniś klikaśo. Klikniśo na W pórěźe." #. uGUeu #: 06010100.xhp @@ -13511,7 +13515,7 @@ msgctxt "" "hd_id3157870\n" "help.text" msgid "Symbol Set" -msgstr "" +msgstr "Symbolowa sajźba" #. 6uvVN #: 06010100.xhp @@ -13520,7 +13524,7 @@ msgctxt "" "par_id3145825\n" "help.text" msgid "The Symbol set list box contains the names of all existing symbol sets. You can modify a symbol set or create a new one." -msgstr "" +msgstr "Lisćinowe pólo Symbolowa sajźba mjenja wšych eksistěrujucych symbolowych sajźbow wopśimujo. Móžośo symbolowu sajźbu změniś abo nowu napóraś." #. SEiTx #: 06010100.xhp @@ -13529,7 +13533,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154554\n" "help.text" msgid "Creating a New Symbol Set" -msgstr "" +msgstr "Nowu symbolowu sajźbu napóraś" #. ZGAEV #: 06010100.xhp @@ -13538,7 +13542,7 @@ msgctxt "" "par_id3145594\n" "help.text" msgid "To create a new symbol set, type a name for it in the Symbol set list box and add at least one symbol. Click OK to close the dialog. The new symbol set is now available under the new name." -msgstr "" +msgstr "Aby nowu symbolowu sajźbu napórał, zapódajśo mě za nju w lisćinowem pólu Symbolowa sajźba a pśidajśo nanejmjenjej jaden symbol. Klikniśo na W pórěźe, aby dialog zacynił. Nowa symbolowa sajźba jo něnto pód nowym mjenim k dispoziciji." #. 24T7d #: 06010100.xhp @@ -13547,7 +13551,7 @@ msgctxt "" "hd_id3153736\n" "help.text" msgid "Font" -msgstr "" +msgstr "Pismo" #. 9QKQ9 #: 06010100.xhp @@ -13556,7 +13560,7 @@ msgctxt "" "par_id3147374\n" "help.text" msgid "Displays the name of the current font and enables you to select a different font." -msgstr "" +msgstr "Pokazujo mě aktualnego pisma a zmóžnja wam, druge pismo wubraś." #. oSeyE #: 06010100.xhp @@ -13565,7 +13569,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150564\n" "help.text" msgid "Subset" -msgstr "" +msgstr "Pódkupka" #. tQRVv #: 06010100.xhp @@ -13574,7 +13578,7 @@ msgctxt "" "par_id3145295\n" "help.text" msgid "If you selected a non-symbol font in the Font list box, you can select a Unicode subset in which to place your new or edited symbol. When a subset has been selected, all symbols belonging to this subset of the current symbol set are displayed in the symbols list above." -msgstr "" +msgstr "Jolic sćo wubrał pismo bźez symbolow w lisćinowem pólu Pismo, móžośo pódkupku Unicode wubraś, w kótarejž se waš nowy abo wobźěłany symbol zaměstniś. Gaž pódkupka jo wubrana, se wšykne symbole, kótarež k toś tej pódkupce aktualneje symboloweje sajźby słušaju, w lisćinje symbolow górjejce pokazuju." #. kdGeM #: 06010100.xhp @@ -13583,7 +13587,7 @@ msgctxt "" "hd_id3148386\n" "help.text" msgid "Style" -msgstr "" +msgstr "Stil" #. nWkoK #: 06010100.xhp @@ -13592,7 +13596,7 @@ msgctxt "" "par_id3155366\n" "help.text" msgid "The current typeface is displayed. You can change the typeface by selecting one from the list box." -msgstr "" +msgstr "Aktualna pismowy rěz se pokazujo. Móžośo pismowu družynu změniś, gaž jaden z lisćinowego póla wuběraśo." #. 2wVgw #: 06010100.xhp @@ -13601,7 +13605,7 @@ msgctxt "" "hd_id3156262\n" "help.text" msgid "Add" -msgstr "" +msgstr "Pśidaś" #. KFi5U #: 06010100.xhp @@ -13610,7 +13614,7 @@ msgctxt "" "par_id3153922\n" "help.text" msgid "Click this button to add the symbol shown in the right preview window to the current symbol set. It will be saved under the name displayed in the Symbol list box. You must specify a name under Symbol or Symbol Set to be able to use this button. Names cannot be used more than once." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na toś ten tłocašk, aby symbol, kótaryž se w pšawem woknje pśeglěda pokazujo, aktualnej symbolowej sajźbje pśidał. Składujo se z mjenim, kótarež se w lisćinowem pólu Symbol pokazujo. Musyśo mě pód Symbol abo Symbolowa sajźba pódaś, aby mógał toś ten tłocašk wužywaś. Mjenja njedaju se wěcej ako jaden raz wužywaś." #. VCc7A #: 06010100.xhp @@ -13619,7 +13623,7 @@ msgctxt "" "hd_id3150756\n" "help.text" msgid "Modify" -msgstr "" +msgstr "Změniś" #. npjGX #: 06010100.xhp @@ -13628,7 +13632,7 @@ msgctxt "" "par_id3147570\n" "help.text" msgid "Click this button to replace the name of the symbol shown in the left preview window (the old name is displayed in the Old symbol list box) with the new name you have entered in the Symbol list box." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo na toś ten tłocašk, aby mě symbola wuměnił, kótaryž se w lěwem woknje pśeglěda pokazujo (stare mě se w lisćinowem pólu Stary symbol pokazujo) z nowym mjenim, kótarež sćo zapódał do lisćinowego póla Symbol." #. uCEZy #: 06010100.xhp @@ -13637,7 +13641,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154640\n" "help.text" msgid "Moving a Symbol to Another Symbol Set" -msgstr "" +msgstr "Symbol do drugeje symboloweje sajźby pśesunuś" #. QTBhJ #: 06010100.xhp @@ -13646,7 +13650,7 @@ msgctxt "" "par_id3151174\n" "help.text" msgid "As an example, to transfer the large ALPHA from the \"Greek\" set to the \"Special\" set, select the old set (Greek) and then the ALPHA symbol using the two top list boxes. The symbol appears in the left preview window. In the Symbol set list box, select the \"Special\" set. Click Modify and then OK. The ALPHA symbol is now only in the \"Special\" symbol set." -msgstr "" +msgstr "Aby na pśikład wjeliki pismik ALPHA ze sajźby „Grichojšćina“ do sajźby „Specialny“ pśenosował, wubjeŕśo staru symbolowu sajźbu (Grichojšćina) a pón symbol ALPHA z pomocu dweju lisćinoweju pólowu gorjejce. Symbol se w lěwem woknje pśeglěda zjawijo. Wubjeŕśo w lisćinowem pólu Symbolowa sajźba sajźbu „Specialny“. Klikniśo na Změniś a pón na W pórěźe. Symbol ALPHA jo něnto jano w symbolowej sajźbje „Specialny“." #. aDW2Y #: 06010100.xhp @@ -13655,7 +13659,7 @@ msgctxt "" "hd_id3145414\n" "help.text" msgid "Delete" -msgstr "" +msgstr "Lašowaś" #. RBB3K #: 06010100.xhp @@ -13664,7 +13668,7 @@ msgctxt "" "par_id3154258\n" "help.text" msgid "Click to remove the symbol shown in the left preview window from the current symbol set. There will be no security query. Deleting the last remaining symbol of a symbol set also deletes the symbol set." -msgstr "" +msgstr "Klikniśo, aby symbol wótwónoźeł, kótaryž se w lěwem woknje pśeglěda z aktualneje symboloweje sajźby pokazujo. Wěstotna powěźeńka se njepokažo. Gaž slědny zwóstawajucy symbol symboloweje sajźby lašujośo, se teke symbolowa sajźba wulašujo." #. zCzGZ #: 06010100.xhp @@ -13673,7 +13677,7 @@ msgctxt "" "par_id3153527\n" "help.text" msgid "You can also click Cancel at any time to close the dialog without saving any of the changes." -msgstr "" +msgstr "Móžośo teke na Pśetergnuś kliknuś, aby dialog zacynił, až njeby se změny składowali." #. MSeUG #: 06020000.xhp @@ -13682,7 +13686,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Import formula" -msgstr "" +msgstr "Formulu importěrowaś" #. Vw4pc #: 06020000.xhp @@ -13691,7 +13695,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154659\n" "help.text" msgid "importing; %PRODUCTNAME Math formulas" -msgstr "" +msgstr "importěrowaś; formule w %PRODUCTNAME Math" #. veX7o #: 06020000.xhp @@ -13700,7 +13704,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154660\n" "help.text" msgid "MathML; import from file" -msgstr "" +msgstr "MathML; z dataje importěrowaś" #. gZ7Sh #: 06020000.xhp @@ -13709,7 +13713,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154659\n" "help.text" msgid "Import Formula from File" -msgstr "" +msgstr "Formulu z dataje importěrowaś" #. oPdej #: 06020000.xhp @@ -13718,7 +13722,7 @@ msgctxt "" "par_id3150251\n" "help.text" msgid "This command opens a dialog for importing a formula." -msgstr "" +msgstr "Toś ten pśikaz dialog za importěrowanje formule wócynja." #. szJpE #: 06020000.xhp @@ -13727,7 +13731,7 @@ msgctxt "" "par_id3153916\n" "help.text" msgid "The Insert dialog is set up like the Open dialog under File. Use the Insert dialog to load, edit and display a formula saved as a file in the Commands window." -msgstr "" +msgstr "Dialog Zasajźiś jo ako dialog Wócyniś pód Dataja skonfigurěrowany. Wužywajśo dialog Zasajźiś, aby formulu zacytał, wobźěłał a pokazał, kótaraž jo se składła we woknje Pśikazy." #. o4UTF #: 06020000.xhp @@ -13736,7 +13740,7 @@ msgctxt "" "par_id3153917\n" "help.text" msgid "You can import MathML files created by other applications as well. The MathML source must have a math element with an xmlns attribute with value \"http://www.w3.org/1998/Math/MathML\". The languages MathML and StarMath are not fully compatible, therefore you should revise the import result. For details about the language MathML see its specification." -msgstr "" +msgstr "Móžośo dataje MathML importěrowaś, kótarež su se napórali teke pśez druge nałoženja. Žrědło MathML musy element math z atributom xmlns z gódnotu \"http://www.w3.org/1998/Math/MathML\" měś. Rěcy MathML a StarMath njejstej dopołnje kompatibelnej, togodla wy měł importowy wuslědk pśeglědowaś. Za drobnostki wó rěcy MathML glejśo jeje specifikaciju." #. LCQQn #: 06020000.xhp @@ -13745,7 +13749,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154661\n" "help.text" msgid "MathML; import via clipboard" -msgstr "" +msgstr "MathML; pśez mjazywótkład importěrowaś" #. LDHGo #: 06020000.xhp @@ -13754,7 +13758,7 @@ msgctxt "" "bm_id3154662\n" "help.text" msgid "importing; MathML" -msgstr "" +msgstr "importěrowaś; MathML" #. cN3dZ #: 06020000.xhp @@ -13763,7 +13767,7 @@ msgctxt "" "hd_id3154661\n" "help.text" msgid "Import MathML from Clipboard" -msgstr "" +msgstr "MathML z mjazywótkłada importěrowaś" #. AnBfM #: 06020000.xhp @@ -13772,7 +13776,7 @@ msgctxt "" "par_id3150252\n" "help.text" msgid "This command transforms MathML clipboard content to StarMath and inserts it at the current cursor position." -msgstr "" +msgstr "Toś ten pśikaz wopśimjeśe MathML mjazywótkłada do StarMath pśetwórjujo a zasajźujo jen na aktualnej poziciji kursora." #. rU2Gi #: 06020000.xhp @@ -13781,7 +13785,7 @@ msgctxt "" "par_id3153918\n" "help.text" msgid "If the transformation fails, nothing is inserted." -msgstr "" +msgstr "Jolic se pśetwórjenje njeraźi, se nic njezasajźijo." #. xc4mE #: 06020000.xhp @@ -13790,7 +13794,7 @@ msgctxt "" "par_id3153919\n" "help.text" msgid "This command handles only MathML content. If you have copied a %PRODUCTNAME Math formula to clipboard, insert it using the command Paste under Edit." -msgstr "" +msgstr "Toś ten pśikaz jano z wopśimjeśim MathML funkcioněrujo. Jolic sćo kopěrował formulu %PRODUCTNAME Math do mjazywótkłada, zasajźćo ju z pomocu pśikaza Zasajźiś w meniju Wobźěłaś." #. wqDkX #: chemical.xhp @@ -13799,7 +13803,7 @@ msgctxt "" "tit\n" "help.text" msgid "Chemical Formulas" -msgstr "" +msgstr "Chemiske formule" #. j2CrZ #: chemical.xhp @@ -13808,7 +13812,7 @@ msgctxt "" "bm_id241584201850390\n" "help.text" msgid "chemical formula" -msgstr "" +msgstr "chemiska formula" #. wyCMa #: chemical.xhp @@ -13817,7 +13821,7 @@ msgctxt "" "hd_id951584200892379\n" "help.text" msgid "Chemical Formulas Examples" -msgstr "" +msgstr "Pśikłady za chemiske formule" #. Uo7jh #: chemical.xhp @@ -13826,7 +13830,7 @@ msgctxt "" "par_id111584200892379\n" "help.text" msgid "The primary purpose of %PRODUCTNAME Math is to create mathematical formulas, but it can also be used to write chemical formulas. However, in chemical formulas, the chemical symbols are normally written in uppercase using upright, rather than italic, characters." -msgstr "" +msgstr "Primarny zaměr %PRODUCTNAME Math jo napóranje matematiskich formulow, ale dajo se teke wužywaś, aby chemiske formule pisał. W chemiskich formulach pak se chemiske symbole w normalnem paźe z wjelikimi pismikami ze wurownanymi znamuškami město kursiwnych znamuškow pišu." #. CLnAG #: chemical.xhp @@ -13835,7 +13839,7 @@ msgctxt "" "par_id61584210063479\n" "help.text" msgid "To create chemical formulas using Math, you may want to change the font used for variables to a non-italic font, or use the nitalic modifier." -msgstr "" +msgstr "Aby z Math chemiske formule napórał, móžośo pismo, kótarež se za wariable wužywa, do njekursiwnego pisma změniś, abo modifikator nitalic wužywaś." #. LHaDo #: chemical.xhp @@ -13844,7 +13848,7 @@ msgctxt "" "hd_id681584201309050\n" "help.text" msgid "Molecules" -msgstr "" +msgstr "Molekule" #. Fhyg6 #: chemical.xhp @@ -13853,7 +13857,7 @@ msgctxt "" "hd_id801584201314869\n" "help.text" msgid "Isotopes" -msgstr "" +msgstr "Izotopy" #. 5Jmw8 #: chemical.xhp @@ -13862,7 +13866,7 @@ msgctxt "" "par_id981584282254171\n" "help.text" msgid "nitalic{{U lsup 238 lsub 92 + n} ~~toward~~ {U lsup 239 lsub 92 + %gamma} ~~binom{{size 6{{%beta}-{}}}} {toward} ~~ Np lsup 239 lsub 93 ~~binom{{size 6{{%beta}-{}}}}{toward}~~ Pu lsup 239 lsub 94}" -msgstr "" +msgstr "nitalic{{U lsup 238 lsub 92 + n} ~~toward~~ {U lsup 239 lsub 92 + %gamma} ~~binom{{size 6{{%beta}-{}}}} {toward} ~~ Np lsup 239 lsub 93 ~~binom{{size 6{{%beta}-{}}}}{toward}~~ Pu lsup 239 lsub 94}" #. f9BiV #: chemical.xhp @@ -13871,7 +13875,7 @@ msgctxt "" "hd_id921584201320412\n" "help.text" msgid "Ions" -msgstr "" +msgstr "Iony" #. CfSpa #: chemical.xhp @@ -13880,4 +13884,4 @@ msgctxt "" "par_id921584201737219\n" "help.text" msgid "SO_4^{2-{}} or SO_4^{2\"-\"}" -msgstr "" +msgstr "SO_4^{2-{}} abo SO_4^{2\"-\"}" diff --git a/source/dsb/helpcontent2/source/text/swriter/02.po b/source/dsb/helpcontent2/source/text/swriter/02.po index 635ea44739a..226ac52b02a 100644 --- a/source/dsb/helpcontent2/source/text/swriter/02.po +++ b/source/dsb/helpcontent2/source/text/swriter/02.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-12-07 19:22+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2022-11-22 14:12+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-12 00:36+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf \n" "Language-Team: Lower Sorbian \n" "Language: dsb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" #. sqxGb #: 02110000.xhp @@ -3658,7 +3658,7 @@ msgctxt "" "par_id3147508\n" "help.text" msgid "Icon Toggle Direct Cursor Mode" -msgstr "Symbola za Modus direktnego kursora pśešaltowaś" +msgstr "Symbol za Modus direktnego kursora pśešaltowaś" #. yboK5 #: 18130000.xhp diff --git a/source/dsb/starmath/messages.po b/source/dsb/starmath/messages.po index dc5a7bd2366..e15f25d61bc 100644 --- a/source/dsb/starmath/messages.po +++ b/source/dsb/starmath/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2022-10-10 13:36+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2023-02-02 12:18+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-02-19 19:03+0000\n" "Last-Translator: Michael Wolf \n" "Language-Team: Lower Sorbian \n" "Language: dsb\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 100 == 1) ? 0 : ((n % 100 == 2) ? 1 : ((n % 100 == 3 || n % 100 == 4) ? 2 : 3));\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Weblate 4.12.2\n" +"X-Generator: Weblate 4.15.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1562269165.000000\n" #. GrDhX @@ -1928,7 +1928,7 @@ msgstr "Epsilon nawopak" #: starmath/inc/strings.hrc:271 msgctxt "RID_WP_HELP" msgid "Weierstrass p" -msgstr "Weierstrass p" +msgstr "Weierstraß p" #. f9sfv #: starmath/inc/strings.hrc:272 -- cgit