From f9607e1846ae6a05aad52980c2c02bc553d6c57b Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Caolán McNamara Date: Thu, 14 Sep 2017 16:45:12 +0100 Subject: convert to gettext format Change-Id: Ia83ea50b4c7feb94685cfa385094b3fbce8a4056 --- source/el/accessibility/messages.po | 86 + source/el/accessibility/source/helper.po | 106 - source/el/avmedia/messages.po | 138 + source/el/avmedia/source/framework.po | 138 - source/el/avmedia/source/viewer.po | 57 - source/el/basctl/messages.po | 1014 + source/el/basctl/source/basicide.po | 748 - source/el/basctl/source/dlged.po | 58 - source/el/basctl/uiconfig/basicide/ui.po | 593 - source/el/basic/messages.po | 869 + source/el/basic/source/classes.po | 1217 - source/el/basic/source/sbx.po | 73 - source/el/chart2/messages.po | 3775 +++ source/el/chart2/source/controller/dialogs.po | 1366 - source/el/chart2/uiconfig/ui.po | 4103 --- source/el/connectivity/messages.po | 812 + source/el/connectivity/source/resource.po | 914 - source/el/cui/messages.po | 14078 ++++++++++ source/el/cui/source/customize.po | 766 - source/el/cui/source/dialogs.po | 722 - source/el/cui/source/options.po | 1410 - source/el/cui/source/tabpages.po | 558 - source/el/cui/uiconfig/ui.po | 17135 ------------ source/el/dbaccess/messages.po | 5364 ++++ source/el/dbaccess/source/core/resource.po | 540 - source/el/dbaccess/source/ext/macromigration.po | 219 - source/el/dbaccess/source/sdbtools/resource.po | 74 - source/el/dbaccess/source/ui/app.po | 388 - source/el/dbaccess/source/ui/browser.po | 266 - source/el/dbaccess/source/ui/control.po | 138 - source/el/dbaccess/source/ui/dlg.po | 853 - source/el/dbaccess/source/ui/misc.po | 226 - source/el/dbaccess/source/ui/querydesign.po | 419 - source/el/dbaccess/source/ui/relationdesign.po | 77 - source/el/dbaccess/source/ui/tabledesign.po | 511 - source/el/dbaccess/source/ui/uno.po | 105 - source/el/dbaccess/uiconfig/ui.po | 3435 --- source/el/desktop/messages.po | 1171 + source/el/desktop/source/app.po | 207 - source/el/desktop/source/deployment/gui.po | 525 - source/el/desktop/source/deployment/manager.po | 65 - source/el/desktop/source/deployment/misc.po | 49 - source/el/desktop/source/deployment/registry.po | 65 - .../source/deployment/registry/component.po | 64 - .../source/deployment/registry/configuration.po | 33 - .../el/desktop/source/deployment/registry/help.po | 41 - .../desktop/source/deployment/registry/package.po | 24 - .../desktop/source/deployment/registry/script.po | 41 - .../el/desktop/source/deployment/registry/sfwk.po | 24 - source/el/desktop/source/deployment/unopkg.po | 97 - source/el/desktop/uiconfig/ui.po | 431 - source/el/editeng/messages.po | 1609 ++ source/el/editeng/source/accessibility.po | 41 - source/el/editeng/source/editeng.po | 113 - source/el/editeng/source/items.po | 1882 -- source/el/editeng/source/misc.po | 61 - source/el/editeng/source/outliner.po | 57 - source/el/editeng/uiconfig/ui.po | 71 - source/el/extensions/messages.po | 4154 +++ source/el/extensions/source/abpilot.po | 151 - source/el/extensions/source/bibliography.po | 233 - source/el/extensions/source/dbpilots.po | 137 - source/el/extensions/source/propctrlr.po | 3128 --- source/el/extensions/source/scanner.po | 57 - source/el/extensions/source/update/check.po | 409 - source/el/extensions/uiconfig/sabpilot/ui.po | 703 - source/el/extensions/uiconfig/sbibliography/ui.po | 674 - source/el/extensions/uiconfig/scanner/ui.po | 206 - source/el/extensions/uiconfig/spropctrlr/ui.po | 179 - source/el/filter/messages.po | 1405 + source/el/filter/source/graphicfilter/eps.po | 29 - source/el/filter/source/pdf.po | 129 - source/el/filter/source/t602.po | 105 - source/el/filter/source/xsltdialog.po | 193 - source/el/filter/uiconfig/ui.po | 1588 -- source/el/forms/messages.po | 388 + source/el/forms/source/resource.po | 485 - source/el/formula/messages.po | 2621 ++ source/el/formula/source/core/resource.po | 3671 --- source/el/formula/source/ui/dlg.po | 73 - source/el/formula/uiconfig/ui.po | 206 - source/el/fpicker/messages.po | 365 + source/el/fpicker/source/office.po | 275 - source/el/fpicker/uiconfig/ui.po | 242 - source/el/framework/messages.po | 223 + source/el/framework/source/classes.po | 275 - source/el/reportdesign/messages.po | 1646 ++ source/el/reportdesign/source/core/resource.po | 137 - source/el/reportdesign/source/ui/dlg.po | 195 - source/el/reportdesign/source/ui/inspection.po | 702 - source/el/reportdesign/source/ui/report.po | 486 - source/el/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po | 827 - source/el/sc/messages.po | 27859 +++++++++++++++++++ source/el/sc/source/core/src.po | 116 - source/el/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po | 842 - source/el/sc/source/ui/cctrl.po | 73 - source/el/sc/source/ui/dbgui.po | 125 - source/el/sc/source/ui/miscdlgs.po | 217 - source/el/sc/source/ui/navipi.po | 153 - source/el/sc/source/ui/src.po | 23972 ---------------- source/el/sc/source/ui/styleui.po | 80 - source/el/sc/uiconfig/scalc/ui.po | 13146 --------- source/el/scaddins/messages.po | 5630 ++++ source/el/scaddins/source/analysis.po | 6894 ----- source/el/scaddins/source/datefunc.po | 405 - source/el/scaddins/source/pricing.po | 770 - source/el/sccomp/messages.po | 89 + source/el/sccomp/source/solver.po | 113 - source/el/sd/messages.po | 7016 +++++ source/el/sd/source/core.po | 580 - source/el/sd/source/ui/accessibility.po | 393 - source/el/sd/source/ui/animations.po | 265 - source/el/sd/source/ui/annotations.po | 113 - source/el/sd/source/ui/app.po | 2246 -- source/el/sd/source/ui/view.po | 450 - source/el/sd/uiconfig/sdraw/ui.po | 1053 - source/el/sd/uiconfig/simpress/ui.po | 5004 ---- source/el/sfx2/messages.po | 3473 +++ source/el/sfx2/source/appl.po | 791 - source/el/sfx2/source/bastyp.po | 40 - source/el/sfx2/source/control.po | 33 - source/el/sfx2/source/dialog.po | 655 - source/el/sfx2/source/doc.po | 687 - source/el/sfx2/source/sidebar.po | 65 - source/el/sfx2/source/view.po | 291 - source/el/sfx2/uiconfig/ui.po | 2322 -- source/el/starmath/messages.po | 3060 ++ source/el/starmath/source.po | 3125 --- source/el/starmath/uiconfig/smath/ui.po | 1161 - source/el/svl/messages.po | 431 + source/el/svl/source/misc.po | 569 - source/el/svtools/messages.po | 4884 ++++ source/el/svtools/source/contnr.po | 229 - source/el/svtools/source/control.po | 489 - source/el/svtools/source/dialogs.po | 977 - source/el/svtools/source/java.po | 89 - source/el/svtools/source/misc.po | 4252 --- source/el/svtools/uiconfig/ui.po | 935 - source/el/svx/messages.po | 16967 +++++++++++ source/el/svx/source/accessibility.po | 297 - source/el/svx/source/core.po | 33 - source/el/svx/source/dialog.po | 7243 ----- source/el/svx/source/engine3d.po | 89 - source/el/svx/source/form.po | 1160 - source/el/svx/source/gallery2.po | 361 - source/el/svx/source/items.po | 1000 - source/el/svx/source/src.po | 919 - source/el/svx/source/stbctrls.po | 226 - source/el/svx/source/svdraw.po | 4065 --- source/el/svx/source/table.po | 25 - source/el/svx/source/tbxctrls.po | 625 - source/el/svx/source/toolbars.po | 161 - source/el/svx/uiconfig/ui.po | 7991 ------ source/el/sw/messages.po | 20856 ++++++++++++++ source/el/sw/source/core/layout.po | 25 - source/el/sw/source/core/undo.po | 1321 - source/el/sw/source/core/unocore.po | 89 - source/el/sw/source/ui/app.po | 1079 - source/el/sw/source/ui/chrdlg.po | 33 - source/el/sw/source/ui/config.po | 388 - source/el/sw/source/ui/dbui.po | 548 - source/el/sw/source/ui/dialog.po | 33 - source/el/sw/source/ui/dochdl.po | 89 - source/el/sw/source/ui/docvw.po | 225 - source/el/sw/source/ui/envelp.po | 113 - source/el/sw/source/ui/fldui.po | 1025 - source/el/sw/source/ui/frmdlg.po | 105 - source/el/sw/source/ui/globdoc.po | 33 - source/el/sw/source/ui/index.po | 334 - source/el/sw/source/ui/misc.po | 105 - source/el/sw/source/ui/shells.po | 279 - source/el/sw/source/ui/sidebar.po | 65 - source/el/sw/source/ui/utlui.po | 2188 -- source/el/sw/source/ui/web.po | 49 - source/el/sw/source/uibase/dbui.po | 65 - source/el/sw/source/uibase/dialog.po | 41 - source/el/sw/source/uibase/docvw.po | 257 - source/el/sw/source/uibase/lingu.po | 65 - source/el/sw/source/uibase/ribbar.po | 505 - source/el/sw/source/uibase/uiview.po | 153 - source/el/sw/source/uibase/utlui.po | 1732 -- source/el/sw/uiconfig/swriter/ui.po | 19308 ------------- source/el/uui/messages.po | 1164 + source/el/uui/source.po | 1133 - source/el/uui/uiconfig/ui.po | 420 - source/el/vcl/messages.po | 1652 ++ source/el/vcl/source/edit.po | 57 - source/el/vcl/source/src.po | 1339 - source/el/vcl/uiconfig/ui.po | 998 - source/el/wizards/messages.po | 5055 ++++ source/el/wizards/source/euro.po | 681 - source/el/wizards/source/formwizard.po | 4764 ---- source/el/wizards/source/importwizard.po | 489 - source/el/wizards/source/template.po | 553 - source/el/xmlsecurity/messages.po | 550 + source/el/xmlsecurity/source/component.po | 25 - source/el/xmlsecurity/source/dialogs.po | 155 - source/el/xmlsecurity/uiconfig/ui.po | 624 - 198 files changed, 138404 insertions(+), 196006 deletions(-) create mode 100644 source/el/accessibility/messages.po delete mode 100644 source/el/accessibility/source/helper.po create mode 100644 source/el/avmedia/messages.po delete mode 100644 source/el/avmedia/source/framework.po delete mode 100644 source/el/avmedia/source/viewer.po create mode 100644 source/el/basctl/messages.po delete mode 100644 source/el/basctl/source/basicide.po delete mode 100644 source/el/basctl/source/dlged.po delete mode 100644 source/el/basctl/uiconfig/basicide/ui.po create mode 100644 source/el/basic/messages.po delete mode 100644 source/el/basic/source/classes.po delete mode 100644 source/el/basic/source/sbx.po create mode 100644 source/el/chart2/messages.po delete mode 100644 source/el/chart2/source/controller/dialogs.po delete mode 100644 source/el/chart2/uiconfig/ui.po create mode 100644 source/el/connectivity/messages.po delete mode 100644 source/el/connectivity/source/resource.po create mode 100644 source/el/cui/messages.po delete mode 100644 source/el/cui/source/customize.po delete mode 100644 source/el/cui/source/dialogs.po delete mode 100644 source/el/cui/source/options.po delete mode 100644 source/el/cui/source/tabpages.po delete mode 100644 source/el/cui/uiconfig/ui.po create mode 100644 source/el/dbaccess/messages.po delete mode 100644 source/el/dbaccess/source/core/resource.po delete mode 100644 source/el/dbaccess/source/ext/macromigration.po delete mode 100644 source/el/dbaccess/source/sdbtools/resource.po delete mode 100644 source/el/dbaccess/source/ui/app.po delete mode 100644 source/el/dbaccess/source/ui/browser.po delete mode 100644 source/el/dbaccess/source/ui/control.po delete mode 100644 source/el/dbaccess/source/ui/dlg.po delete mode 100644 source/el/dbaccess/source/ui/misc.po delete mode 100644 source/el/dbaccess/source/ui/querydesign.po delete mode 100644 source/el/dbaccess/source/ui/relationdesign.po delete mode 100644 source/el/dbaccess/source/ui/tabledesign.po delete mode 100644 source/el/dbaccess/source/ui/uno.po delete mode 100644 source/el/dbaccess/uiconfig/ui.po create mode 100644 source/el/desktop/messages.po delete mode 100644 source/el/desktop/source/app.po delete mode 100644 source/el/desktop/source/deployment/gui.po delete mode 100644 source/el/desktop/source/deployment/manager.po delete mode 100644 source/el/desktop/source/deployment/misc.po delete mode 100644 source/el/desktop/source/deployment/registry.po delete mode 100644 source/el/desktop/source/deployment/registry/component.po delete mode 100644 source/el/desktop/source/deployment/registry/configuration.po delete mode 100644 source/el/desktop/source/deployment/registry/help.po delete mode 100644 source/el/desktop/source/deployment/registry/package.po delete mode 100644 source/el/desktop/source/deployment/registry/script.po delete mode 100644 source/el/desktop/source/deployment/registry/sfwk.po delete mode 100644 source/el/desktop/source/deployment/unopkg.po delete mode 100644 source/el/desktop/uiconfig/ui.po create mode 100644 source/el/editeng/messages.po delete mode 100644 source/el/editeng/source/accessibility.po delete mode 100644 source/el/editeng/source/editeng.po delete mode 100644 source/el/editeng/source/items.po delete mode 100644 source/el/editeng/source/misc.po delete mode 100644 source/el/editeng/source/outliner.po delete mode 100644 source/el/editeng/uiconfig/ui.po create mode 100644 source/el/extensions/messages.po delete mode 100644 source/el/extensions/source/abpilot.po delete mode 100644 source/el/extensions/source/bibliography.po delete mode 100644 source/el/extensions/source/dbpilots.po delete mode 100644 source/el/extensions/source/propctrlr.po delete mode 100644 source/el/extensions/source/scanner.po delete mode 100644 source/el/extensions/source/update/check.po delete mode 100644 source/el/extensions/uiconfig/sabpilot/ui.po delete mode 100644 source/el/extensions/uiconfig/sbibliography/ui.po delete mode 100644 source/el/extensions/uiconfig/scanner/ui.po delete mode 100644 source/el/extensions/uiconfig/spropctrlr/ui.po create mode 100644 source/el/filter/messages.po delete mode 100644 source/el/filter/source/graphicfilter/eps.po delete mode 100644 source/el/filter/source/pdf.po delete mode 100644 source/el/filter/source/t602.po delete mode 100644 source/el/filter/source/xsltdialog.po delete mode 100644 source/el/filter/uiconfig/ui.po create mode 100644 source/el/forms/messages.po delete mode 100644 source/el/forms/source/resource.po create mode 100644 source/el/formula/messages.po delete mode 100644 source/el/formula/source/core/resource.po delete mode 100644 source/el/formula/source/ui/dlg.po delete mode 100644 source/el/formula/uiconfig/ui.po create mode 100644 source/el/fpicker/messages.po delete mode 100644 source/el/fpicker/source/office.po delete mode 100644 source/el/fpicker/uiconfig/ui.po create mode 100644 source/el/framework/messages.po delete mode 100644 source/el/framework/source/classes.po create mode 100644 source/el/reportdesign/messages.po delete mode 100644 source/el/reportdesign/source/core/resource.po delete mode 100644 source/el/reportdesign/source/ui/dlg.po delete mode 100644 source/el/reportdesign/source/ui/inspection.po delete mode 100644 source/el/reportdesign/source/ui/report.po delete mode 100644 source/el/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po create mode 100644 source/el/sc/messages.po delete mode 100644 source/el/sc/source/core/src.po delete mode 100644 source/el/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po delete mode 100644 source/el/sc/source/ui/cctrl.po delete mode 100644 source/el/sc/source/ui/dbgui.po delete mode 100644 source/el/sc/source/ui/miscdlgs.po delete mode 100644 source/el/sc/source/ui/navipi.po delete mode 100644 source/el/sc/source/ui/src.po delete mode 100644 source/el/sc/source/ui/styleui.po delete mode 100644 source/el/sc/uiconfig/scalc/ui.po create mode 100644 source/el/scaddins/messages.po delete mode 100644 source/el/scaddins/source/analysis.po delete mode 100644 source/el/scaddins/source/datefunc.po delete mode 100644 source/el/scaddins/source/pricing.po create mode 100644 source/el/sccomp/messages.po delete mode 100644 source/el/sccomp/source/solver.po create mode 100644 source/el/sd/messages.po delete mode 100644 source/el/sd/source/core.po delete mode 100644 source/el/sd/source/ui/accessibility.po delete mode 100644 source/el/sd/source/ui/animations.po delete mode 100644 source/el/sd/source/ui/annotations.po delete mode 100644 source/el/sd/source/ui/app.po delete mode 100644 source/el/sd/source/ui/view.po delete mode 100644 source/el/sd/uiconfig/sdraw/ui.po delete mode 100644 source/el/sd/uiconfig/simpress/ui.po create mode 100644 source/el/sfx2/messages.po delete mode 100644 source/el/sfx2/source/appl.po delete mode 100644 source/el/sfx2/source/bastyp.po delete mode 100644 source/el/sfx2/source/control.po delete mode 100644 source/el/sfx2/source/dialog.po delete mode 100644 source/el/sfx2/source/doc.po delete mode 100644 source/el/sfx2/source/sidebar.po delete mode 100644 source/el/sfx2/source/view.po delete mode 100644 source/el/sfx2/uiconfig/ui.po create mode 100644 source/el/starmath/messages.po delete mode 100644 source/el/starmath/source.po delete mode 100644 source/el/starmath/uiconfig/smath/ui.po create mode 100644 source/el/svl/messages.po delete mode 100644 source/el/svl/source/misc.po create mode 100644 source/el/svtools/messages.po delete mode 100644 source/el/svtools/source/contnr.po delete mode 100644 source/el/svtools/source/control.po delete mode 100644 source/el/svtools/source/dialogs.po delete mode 100644 source/el/svtools/source/java.po delete mode 100644 source/el/svtools/source/misc.po delete mode 100644 source/el/svtools/uiconfig/ui.po create mode 100644 source/el/svx/messages.po delete mode 100644 source/el/svx/source/accessibility.po delete mode 100644 source/el/svx/source/core.po delete mode 100644 source/el/svx/source/dialog.po delete mode 100644 source/el/svx/source/engine3d.po delete mode 100644 source/el/svx/source/form.po delete mode 100644 source/el/svx/source/gallery2.po delete mode 100644 source/el/svx/source/items.po delete mode 100644 source/el/svx/source/src.po delete mode 100644 source/el/svx/source/stbctrls.po delete mode 100644 source/el/svx/source/svdraw.po delete mode 100644 source/el/svx/source/table.po delete mode 100644 source/el/svx/source/tbxctrls.po delete mode 100644 source/el/svx/source/toolbars.po delete mode 100644 source/el/svx/uiconfig/ui.po create mode 100644 source/el/sw/messages.po delete mode 100644 source/el/sw/source/core/layout.po delete mode 100644 source/el/sw/source/core/undo.po delete mode 100644 source/el/sw/source/core/unocore.po delete mode 100644 source/el/sw/source/ui/app.po delete mode 100644 source/el/sw/source/ui/chrdlg.po delete mode 100644 source/el/sw/source/ui/config.po delete mode 100644 source/el/sw/source/ui/dbui.po delete mode 100644 source/el/sw/source/ui/dialog.po delete mode 100644 source/el/sw/source/ui/dochdl.po delete mode 100644 source/el/sw/source/ui/docvw.po delete mode 100644 source/el/sw/source/ui/envelp.po delete mode 100644 source/el/sw/source/ui/fldui.po delete mode 100644 source/el/sw/source/ui/frmdlg.po delete mode 100644 source/el/sw/source/ui/globdoc.po delete mode 100644 source/el/sw/source/ui/index.po delete mode 100644 source/el/sw/source/ui/misc.po delete mode 100644 source/el/sw/source/ui/shells.po delete mode 100644 source/el/sw/source/ui/sidebar.po delete mode 100644 source/el/sw/source/ui/utlui.po delete mode 100644 source/el/sw/source/ui/web.po delete mode 100644 source/el/sw/source/uibase/dbui.po delete mode 100644 source/el/sw/source/uibase/dialog.po delete mode 100644 source/el/sw/source/uibase/docvw.po delete mode 100644 source/el/sw/source/uibase/lingu.po delete mode 100644 source/el/sw/source/uibase/ribbar.po delete mode 100644 source/el/sw/source/uibase/uiview.po delete mode 100644 source/el/sw/source/uibase/utlui.po delete mode 100644 source/el/sw/uiconfig/swriter/ui.po create mode 100644 source/el/uui/messages.po delete mode 100644 source/el/uui/source.po delete mode 100644 source/el/uui/uiconfig/ui.po create mode 100644 source/el/vcl/messages.po delete mode 100644 source/el/vcl/source/edit.po delete mode 100644 source/el/vcl/source/src.po delete mode 100644 source/el/vcl/uiconfig/ui.po create mode 100644 source/el/wizards/messages.po delete mode 100644 source/el/wizards/source/euro.po delete mode 100644 source/el/wizards/source/formwizard.po delete mode 100644 source/el/wizards/source/importwizard.po delete mode 100644 source/el/wizards/source/template.po create mode 100644 source/el/xmlsecurity/messages.po delete mode 100644 source/el/xmlsecurity/source/component.po delete mode 100644 source/el/xmlsecurity/source/dialogs.po delete mode 100644 source/el/xmlsecurity/uiconfig/ui.po (limited to 'source/el') diff --git a/source/el/accessibility/messages.po b/source/el/accessibility/messages.po new file mode 100644 index 00000000000..009d30a7137 --- /dev/null +++ b/source/el/accessibility/messages.po @@ -0,0 +1,86 @@ +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-14 08:24+0000\n" +"Last-Translator: Dimitris Spingos \n" +"Language-Team: team@gnome.gr\n" +"Language: el\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1492158298.000000\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" + +#. be4e7 +#: accessiblestrings.src +msgctxt "RID_STR_ACC_NAME_BROWSEBUTTON" +msgid "Browse" +msgstr "Περιήγηση" + +#. 42j6Y +#: accessiblestrings.src +msgctxt "STR_SVT_ACC_ACTION_EXPAND" +msgid "Expand" +msgstr "Επέκταση" + +#. 8MWFj +#: accessiblestrings.src +msgctxt "STR_SVT_ACC_ACTION_COLLAPSE" +msgid "Collapse" +msgstr "Σύμπτυξη" + +#. wtoAg +#: accessiblestrings.src +msgctxt "STR_SVT_ACC_LISTENTRY_SELCTED_STATE" +msgid "(Selected)" +msgstr "(Επιλεγμένο)" + +#. zZTzc +#: accessiblestrings.src +msgctxt "RID_STR_ACC_ACTION_CHECK" +msgid "Check" +msgstr "Επιλογή" + +#. Kva49 +#: accessiblestrings.src +msgctxt "RID_STR_ACC_ACTION_UNCHECK" +msgid "Uncheck" +msgstr "Αποεπιλογή" + +#. nk4DD +#: accessiblestrings.src +msgctxt "RID_STR_ACC_SCROLLBAR_NAME_VERTICAL" +msgid "Vertical scroll bar" +msgstr "Κάθετη γραμμή κύλισης" + +#. FRA3z +#: accessiblestrings.src +msgctxt "RID_STR_ACC_SCROLLBAR_NAME_HORIZONTAL" +msgid "Horizontal scroll bar" +msgstr "Οριζόντια γραμμή κύλισης" + +#. DNmVr +#: accessiblestrings.src +msgctxt "RID_STR_ACC_PANEL_DESCRIPTION" +msgid "Please press enter to go into child control for more operations" +msgstr "" +"Παρακαλούμε πατήστε το πλήκτρο εισαγωγή για να μεταβείτε στο θυγατρικό " +"στοιχείο ελέγχου για περισσότερες λειτουργίες." + +#. Fcjiv +#: accessiblestrings.src +msgctxt "RID_STR_ACC_COLUMN_NUM" +msgid "Column %COLUMNNUMBER" +msgstr "%COLUMNNUMBER στήλης" + +#. mAX2T +#: accessiblestrings.src +msgctxt "RID_STR_ACC_ROW_NUM" +msgid "Row %ROWNUMBER" +msgstr "%ROWNUMBER γραμμής" diff --git a/source/el/accessibility/source/helper.po b/source/el/accessibility/source/helper.po deleted file mode 100644 index f5931765b68..00000000000 --- a/source/el/accessibility/source/helper.po +++ /dev/null @@ -1,106 +0,0 @@ -#. extracted from accessibility/source/helper -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-14 08:24+0000\n" -"Last-Translator: Dimitris Spingos \n" -"Language-Team: team@gnome.gr\n" -"Language: el\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1492158298.000000\n" - -#: accessiblestrings.src -msgctxt "" -"accessiblestrings.src\n" -"RID_STR_ACC_NAME_BROWSEBUTTON\n" -"string.text" -msgid "Browse" -msgstr "Περιήγηση" - -#: accessiblestrings.src -msgctxt "" -"accessiblestrings.src\n" -"STR_SVT_ACC_ACTION_EXPAND\n" -"string.text" -msgid "Expand" -msgstr "Επέκταση" - -#: accessiblestrings.src -msgctxt "" -"accessiblestrings.src\n" -"STR_SVT_ACC_ACTION_COLLAPSE\n" -"string.text" -msgid "Collapse" -msgstr "Σύμπτυξη" - -#: accessiblestrings.src -msgctxt "" -"accessiblestrings.src\n" -"STR_SVT_ACC_LISTENTRY_SELCTED_STATE\n" -"string.text" -msgid "(Selected)" -msgstr "(Επιλεγμένο)" - -#: accessiblestrings.src -msgctxt "" -"accessiblestrings.src\n" -"RID_STR_ACC_ACTION_CHECK\n" -"string.text" -msgid "Check" -msgstr "Επιλογή" - -#: accessiblestrings.src -msgctxt "" -"accessiblestrings.src\n" -"RID_STR_ACC_ACTION_UNCHECK\n" -"string.text" -msgid "Uncheck" -msgstr "Αποεπιλογή" - -#: accessiblestrings.src -msgctxt "" -"accessiblestrings.src\n" -"RID_STR_ACC_SCROLLBAR_NAME_VERTICAL\n" -"string.text" -msgid "Vertical scroll bar" -msgstr "Κάθετη γραμμή κύλισης" - -#: accessiblestrings.src -msgctxt "" -"accessiblestrings.src\n" -"RID_STR_ACC_SCROLLBAR_NAME_HORIZONTAL\n" -"string.text" -msgid "Horizontal scroll bar" -msgstr "Οριζόντια γραμμή κύλισης" - -#: accessiblestrings.src -msgctxt "" -"accessiblestrings.src\n" -"RID_STR_ACC_PANEL_DESCRIPTION\n" -"string.text" -msgid "Please press enter to go into child control for more operations" -msgstr "Παρακαλούμε πατήστε το πλήκτρο εισαγωγή για να μεταβείτε στο θυγατρικό στοιχείο ελέγχου για περισσότερες λειτουργίες." - -#: accessiblestrings.src -msgctxt "" -"accessiblestrings.src\n" -"RID_STR_ACC_COLUMN_NUM\n" -"string.text" -msgid "Column %COLUMNNUMBER" -msgstr "%COLUMNNUMBER στήλης" - -#: accessiblestrings.src -msgctxt "" -"accessiblestrings.src\n" -"RID_STR_ACC_ROW_NUM\n" -"string.text" -msgid "Row %ROWNUMBER" -msgstr "%ROWNUMBER γραμμής" diff --git a/source/el/avmedia/messages.po b/source/el/avmedia/messages.po new file mode 100644 index 00000000000..5e8e9e80042 --- /dev/null +++ b/source/el/avmedia/messages.po @@ -0,0 +1,138 @@ +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-14 08:25+0000\n" +"Last-Translator: Dimitris Spingos \n" +"Language-Team: team@gnome.gr\n" +"Language: el\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1492158305.000000\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" + +#. FaxGP +#: mediacontrol.src +msgctxt "AVMEDIA_STR_OPEN" +msgid "Open" +msgstr "Άνοιγμα" + +#. dgNoA +#: mediacontrol.src +msgctxt "AVMEDIA_STR_INSERT" +msgid "Apply" +msgstr "Εφαρμογή" + +#. yViEF +#: mediacontrol.src +msgctxt "AVMEDIA_STR_PLAY" +msgid "Play" +msgstr "Αναπαραγωγή" + +#. h9N6V +#: mediacontrol.src +msgctxt "AVMEDIA_STR_PAUSE" +msgid "Pause" +msgstr "Παύση" + +#. wAyMD +#: mediacontrol.src +msgctxt "AVMEDIA_STR_STOP" +msgid "Stop" +msgstr "Διακοπή" + +#. 7e23T +#: mediacontrol.src +msgctxt "AVMEDIA_STR_LOOP" +msgid "Repeat" +msgstr "Επανάληψη" + +#. pg6tr +#: mediacontrol.src +msgctxt "AVMEDIA_STR_MUTE" +msgid "Mute" +msgstr "Σίγαση" + +#. 7fDy7 +#: mediacontrol.src +msgctxt "AVMEDIA_STR_ZOOM" +msgid "View" +msgstr "Προβολή" + +#. m6G23 +#: mediacontrol.src +msgctxt "AVMEDIA_STR_ZOOM_50" +msgid "50%" +msgstr "50%" + +#. k2SKV +#: mediacontrol.src +msgctxt "AVMEDIA_STR_ZOOM_100" +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#. yTBHR +#: mediacontrol.src +msgctxt "AVMEDIA_STR_ZOOM_200" +msgid "200%" +msgstr "200%" + +#. dBMvq +#: mediacontrol.src +msgctxt "AVMEDIA_STR_ZOOM_FIT" +msgid "Scaled" +msgstr "Υπό κλίμακα" + +#. 9aa7b +#: mediacontrol.src +msgctxt "AVMEDIA_STR_MEDIAPLAYER" +msgid "Media Player" +msgstr "Αναπαραγωγή πολυμέσων" + +#. BM7GB +#: mediacontrol.src +msgctxt "AVMEDIA_MEDIA_PATH" +msgid "Media Path" +msgstr "Διαδρομή μέσων" + +#. JggdA +#: mediacontrol.src +msgctxt "AVMEDIA_MEDIA_PATH_DEFAULT" +msgid "No Media Selected" +msgstr "Δεν επιλέχτηκε κανένα μέσο" + +#. BFybF +#: mediawindow.src +msgctxt "AVMEDIA_STR_INSERTMEDIA_DLG" +msgid "Insert Audio or Video" +msgstr "Εισαγωγή ήχου ή βίντεο" + +#. AvVZ8 +#: mediawindow.src +msgctxt "AVMEDIA_STR_OPENMEDIA_DLG" +msgid "Open Audio or Video" +msgstr "Άνοιγμα ήχου ή βίντεο" + +#. FaT3C +#: mediawindow.src +msgctxt "AVMEDIA_STR_ALL_MEDIAFILES" +msgid "All audio and video files" +msgstr "Όλα τα αρχεία ήχου και βίντεο" + +#. oJnCV +#: mediawindow.src +msgctxt "AVMEDIA_STR_ALL_FILES" +msgid "All files" +msgstr "Όλα τα αρχεία" + +#. QYcS3 +#: mediawindow.src +msgctxt "AVMEDIA_STR_ERR_URL" +msgid "The format of the selected file is not supported." +msgstr "Το επιλεγμένο αρχείο έχει μορφή που δεν υποστηρίζεται." diff --git a/source/el/avmedia/source/framework.po b/source/el/avmedia/source/framework.po deleted file mode 100644 index 36e5492e6bb..00000000000 --- a/source/el/avmedia/source/framework.po +++ /dev/null @@ -1,138 +0,0 @@ -#. extracted from avmedia/source/framework -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-14 08:25+0000\n" -"Last-Translator: Dimitris Spingos \n" -"Language-Team: team@gnome.gr\n" -"Language: el\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1492158305.000000\n" - -#: mediacontrol.src -msgctxt "" -"mediacontrol.src\n" -"AVMEDIA_STR_OPEN\n" -"string.text" -msgid "Open" -msgstr "Άνοιγμα" - -#: mediacontrol.src -msgctxt "" -"mediacontrol.src\n" -"AVMEDIA_STR_INSERT\n" -"string.text" -msgid "Apply" -msgstr "Εφαρμογή" - -#: mediacontrol.src -msgctxt "" -"mediacontrol.src\n" -"AVMEDIA_STR_PLAY\n" -"string.text" -msgid "Play" -msgstr "Αναπαραγωγή" - -#: mediacontrol.src -msgctxt "" -"mediacontrol.src\n" -"AVMEDIA_STR_PAUSE\n" -"string.text" -msgid "Pause" -msgstr "Παύση" - -#: mediacontrol.src -msgctxt "" -"mediacontrol.src\n" -"AVMEDIA_STR_STOP\n" -"string.text" -msgid "Stop" -msgstr "Διακοπή" - -#: mediacontrol.src -msgctxt "" -"mediacontrol.src\n" -"AVMEDIA_STR_LOOP\n" -"string.text" -msgid "Repeat" -msgstr "Επανάληψη" - -#: mediacontrol.src -msgctxt "" -"mediacontrol.src\n" -"AVMEDIA_STR_MUTE\n" -"string.text" -msgid "Mute" -msgstr "Σίγαση" - -#: mediacontrol.src -msgctxt "" -"mediacontrol.src\n" -"AVMEDIA_STR_ZOOM\n" -"string.text" -msgid "View" -msgstr "Προβολή" - -#: mediacontrol.src -msgctxt "" -"mediacontrol.src\n" -"AVMEDIA_STR_ZOOM_50\n" -"string.text" -msgid "50%" -msgstr "50%" - -#: mediacontrol.src -msgctxt "" -"mediacontrol.src\n" -"AVMEDIA_STR_ZOOM_100\n" -"string.text" -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: mediacontrol.src -msgctxt "" -"mediacontrol.src\n" -"AVMEDIA_STR_ZOOM_200\n" -"string.text" -msgid "200%" -msgstr "200%" - -#: mediacontrol.src -msgctxt "" -"mediacontrol.src\n" -"AVMEDIA_STR_ZOOM_FIT\n" -"string.text" -msgid "Scaled" -msgstr "Υπό κλίμακα" - -#: mediacontrol.src -msgctxt "" -"mediacontrol.src\n" -"AVMEDIA_STR_MEDIAPLAYER\n" -"string.text" -msgid "Media Player" -msgstr "Αναπαραγωγή πολυμέσων" - -#: mediacontrol.src -msgctxt "" -"mediacontrol.src\n" -"AVMEDIA_MEDIA_PATH\n" -"string.text" -msgid "Media Path" -msgstr "Διαδρομή μέσων" - -#: mediacontrol.src -msgctxt "" -"mediacontrol.src\n" -"AVMEDIA_MEDIA_PATH_DEFAULT\n" -"string.text" -msgid "No Media Selected" -msgstr "Δεν επιλέχτηκε κανένα μέσο" diff --git a/source/el/avmedia/source/viewer.po b/source/el/avmedia/source/viewer.po deleted file mode 100644 index b5bef3f0ae6..00000000000 --- a/source/el/avmedia/source/viewer.po +++ /dev/null @@ -1,57 +0,0 @@ -#. extracted from avmedia/source/viewer -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:32+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-11-11 06:02+0000\n" -"Last-Translator: Dimitris Spingos \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: el\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1447221770.000000\n" - -#: mediawindow.src -msgctxt "" -"mediawindow.src\n" -"AVMEDIA_STR_INSERTMEDIA_DLG\n" -"string.text" -msgid "Insert Audio or Video" -msgstr "Εισαγωγή ήχου ή βίντεο" - -#: mediawindow.src -msgctxt "" -"mediawindow.src\n" -"AVMEDIA_STR_OPENMEDIA_DLG\n" -"string.text" -msgid "Open Audio or Video" -msgstr "Άνοιγμα ήχου ή βίντεο" - -#: mediawindow.src -msgctxt "" -"mediawindow.src\n" -"AVMEDIA_STR_ALL_MEDIAFILES\n" -"string.text" -msgid "All audio and video files" -msgstr "Όλα τα αρχεία ήχου και βίντεο" - -#: mediawindow.src -msgctxt "" -"mediawindow.src\n" -"AVMEDIA_STR_ALL_FILES\n" -"string.text" -msgid "All files" -msgstr "Όλα τα αρχεία" - -#: mediawindow.src -msgctxt "" -"mediawindow.src\n" -"AVMEDIA_STR_ERR_URL\n" -"string.text" -msgid "The format of the selected file is not supported." -msgstr "Το επιλεγμένο αρχείο έχει μορφή που δεν υποστηρίζεται." diff --git a/source/el/basctl/messages.po b/source/el/basctl/messages.po new file mode 100644 index 00000000000..bc8d4b73a3f --- /dev/null +++ b/source/el/basctl/messages.po @@ -0,0 +1,1014 @@ +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-17 10:01+0000\n" +"Last-Translator: Dimitris Spingos \n" +"Language-Team: team@gnome.gr\n" +"Language: el\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1402999280.000000\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" + +#. NtqMk +#: dlgresid.src +msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_PROPERTIES" +msgid "Properties: " +msgstr "Ιδιότητες: " + +#. FnkAZ +#: dlgresid.src +msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_NO_PROPERTIES" +msgid "No Control marked" +msgstr "Δεν έχει σημειωθεί έλεγχος" + +#. aeAPC +#: dlgresid.src +msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_MULTISELECT" +msgid "Multiselection" +msgstr "Πολλαπλή επιλογή" + +#. GNZHF +#: dlgresid.src +msgctxt "RID_STR_DEF_LANG" +msgid "[Default Language]" +msgstr "[Προεπιλεγμένη γλώσσα]" + +#. uf3Kt +#: dlgresid.src +msgctxt "RID_STR_CREATE_LANG" +msgid "" +msgstr "<Πατήστε 'Προσθήκη' για να δημιουργήσετε τις γλωσσικές πηγές>" + +#. 4BeDu +#: basicprint.src +msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_RANGE" +msgid "Print range" +msgstr "Περιοχή εκτύπωσης" + +#. AugDf +#: basicprint.src +msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_ALLPAGES" +msgid "All ~Pages" +msgstr "Όλες οι ~σελίδες" + +#. fa5GY +#: basicprint.src +msgctxt "RID_STR_PRINTDLG_PAGES" +msgid "Pa~ges" +msgstr "Σε~λίδες" + +#. fniWp +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_FILTER_ALLFILES" +msgid "" +msgstr "<Όλα>" + +#. S2GR5 +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_NOMODULE" +msgid "< No Module >" +msgstr "< Κανένα άρθρωμα >" + +#. XoGeT +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_WRONGPASSWORD" +msgid "Incorrect Password" +msgstr "Εσφαλμένος κωδικός" + +#. LGqtN +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_NOLIBINSTORAGE" +msgid "The file does not contain any BASIC libraries" +msgstr "Το αρχείο δεν περιέχει βιβλιοθήκες της BASIC" + +#. 3UEnC +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_BADSBXNAME" +msgid "Invalid Name" +msgstr "Άκυρο όνομα" + +#. tYTFm +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_LIBNAMETOLONG" +msgid "A library name can have up to 30 characters." +msgstr "" +"Το όνομα μιας βιβλιοθήκης δεν πρέπει να υπερβαίνει τους 30 χαρακτήρες." + +#. hGBUF +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_ERRORCHOOSEMACRO" +msgid "Macros from other documents are not accessible." +msgstr "Οι μακροεντολές από άλλα έγγραφα δεν είναι προσπελάσιμες." + +#. nqQPr +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_LIBISREADONLY" +msgid "This library is read-only." +msgstr "Αυτή η βιβλιοθήκη είναι μόνο για ανάγνωση." + +#. 8DoDR +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_REPLACELIB" +msgid "'XX' cannot be replaced." +msgstr "Αδυναμία αντικατάστασης του 'XX'." + +#. ZrC8a +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_IMPORTNOTPOSSIBLE" +msgid "'XX' cannot be added." +msgstr "Αδυναμία προσθήκης του 'XX'." + +#. HEGQB +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_NOIMPORT" +msgid "'XX' was not added." +msgstr "Το 'XX' δεν προστέθηκε." + +#. BEk6F +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_ENTERPASSWORD" +msgid "Enter password for 'XX'" +msgstr "Εισαγάγετε κωδικό πρόσβασης για το 'XX'" + +#. kQpnq +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_SBXNAMEALLREADYUSED" +msgid "Name already exists" +msgstr "Το όνομα ήδη υπάρχει" + +#. JWDCy +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_SIGNED" +msgid "(Signed)" +msgstr "(Υπογεγραμμένο)" + +#. 6ubXB +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_SBXNAMEALLREADYUSED2" +msgid "Object with same name already exists" +msgstr "Υπάρχει ήδη αντικείμενο με το ίδιο όνομα" + +#. Gnb5H +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_CANNOTRUNMACRO" +msgid "" +"For security reasons, you cannot run this macro.\n" +"\n" +"For more information, check the security settings." +msgstr "" +"Για λόγους ασφαλείας δεν μπορείτε να εκτελέσετε αυτή την μακροεντολή.\n" +"\n" +"Για περισσότερες πληροφορίες, ελέγξτε τις ρυθμίσεις ασφαλείας." + +#. FGWLw +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_SEARCHNOTFOUND" +msgid "Search key not found" +msgstr "Δεν βρέθηκε ο ζητούμενος όρος" + +#. ZJgvX +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_SEARCHFROMSTART" +msgid "Search to last module complete. Continue at first module?" +msgstr "" +"Η αναζήτηση έως το τελευταίο άρθρωμα ολοκληρώθηκε. Συνέχεια από το πρώτο " +"άρθρωμα;" + +#. 4yDcC +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_SEARCHREPLACES" +msgid "Search key replaced XX times" +msgstr "Ο ζητούμενος όρος αντικαταστάθηκε XX φορές" + +#. 85z2z +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_COULDNTREAD" +msgid "The file could not be read" +msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης του αρχείου" + +#. VSAAi +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_COULDNTWRITE" +msgid "The file could not be saved" +msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης του αρχείου" + +#. qgd4b +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_CANNOTCHANGENAMESTDLIB" +msgid "The name of the default library cannot be changed." +msgstr "Το όνομα της προεπιλεγμένης βιβλιοθήκης δεν μπορεί να αλλαχθεί." + +#. EobDV +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_GENERATESOURCE" +msgid "Generating source" +msgstr "Δημιουργία πηγαίου κώδικα" + +#. Re6Gc +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_FILENAME" +msgid "File name:" +msgstr "Όνομα αρχείου:" + +#. zYyVi +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_APPENDLIBS" +msgid "Import Libraries" +msgstr "Εισαγωγή βιβλιοθηκών" + +#. tasV7 +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_QUERYDELMACRO" +msgid "Do you want to delete the macro XX?" +msgstr "Θέλετε να διαγράψετε την μακροεντολή XX;" + +#. Nw7mk +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_QUERYDELDIALOG" +msgid "Do you want to delete the XX dialog?" +msgstr "Θέλετε να διαγραφεί ο διάλογος XX;" + +#. 3Vw9F +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_QUERYDELLIB" +msgid "Do you want to delete the XX library?" +msgstr "Θέλετε να διαγραφεί η βιβλιοθήκη XX;" + +#. x2D9Y +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_QUERYDELLIBREF" +msgid "Do you want to delete the reference to the XX library?" +msgstr "Θέλετε να διαγραφεί η παραπομπή προς τη βιβλιοθήκη XX;" + +#. oUGKc +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_QUERYDELMODULE" +msgid "Do you want to delete the XX module?" +msgstr "Θέλετε να διαγραφεί το άρθρωμα XX;" + +#. Ctsr7 +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_BASIC" +msgid "BASIC" +msgstr "BASIC" + +#. WMcJq +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_LINE" +msgid "Ln" +msgstr "Γρ" + +#. pKEQb +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_COLUMN" +msgid "Col" +msgstr "Στ" + +#. xECMA +#: basidesh.src +msgctxt "RID_BASICIDE_OBJECTBAR" +msgid "Macro Bar" +msgstr "Γραμμή μακροεντολής" + +#. 86aZY +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_CANNOTCLOSE" +msgid "The window cannot be closed while BASIC is running." +msgstr "Αδυναμία κλεισίματος του παράθυρου ενώ εκτελείται η BASIC." + +#. CUG7C +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_REPLACESTDLIB" +msgid "The default library cannot be replaced." +msgstr "Αδυναμία αντικατάστασης της προεπιλεγμένης βιβλιοθήκης." + +#. eWwfN +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_REFNOTPOSSIBLE" +msgid "Reference to 'XX' not possible." +msgstr "Αδυναμία παραπομπής στο 'XX'." + +#. A7sSq +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_WATCHNAME" +msgid "Watch" +msgstr "Παρατηρητής" + +#. VoaBX +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_WATCHVARIABLE" +msgid "Variable" +msgstr "Μεταβλητή" + +#. qADE3 +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_WATCHVALUE" +msgid "Value" +msgstr "Τιμή" + +#. rzQCr +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_WATCHTYPE" +msgid "Type" +msgstr "Τύπος" + +#. 84TYn +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_STACKNAME" +msgid "Call Stack" +msgstr "Κλήση στοίβας" + +#. DBfyu +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_STDDIALOGNAME" +msgid "Dialog" +msgstr "Διάλογος" + +#. hUHfi +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_NEWLIB" +msgid "New Library" +msgstr "Δημιουργία βιβλιοθήκης" + +#. kisd2 +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_NEWMOD" +msgid "New Module" +msgstr "Νέο άρθρωμα" + +#. YeULe +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_NEWDLG" +msgid "New Dialog" +msgstr "Δημιουργία διαλόγου" + +#. jYa97 +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_ALL" +msgid "All" +msgstr "Όλα" + +#. yF2LY +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_PAGE" +msgid "Page" +msgstr "Σελίδα" + +#. DHuFN +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_WILLSTOPPRG" +msgid "" +"You will have to restart the program after this edit.\n" +"Continue?" +msgstr "" +"Θα πρέπει να επανεκκινήσετε το πρόγραμμα μετά από αυτήν την επεξεργασία.\n" +"Συνέχεια;" + +#. 4qWED +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_SEARCHALLMODULES" +msgid "Do you want to replace the text in all active modules?" +msgstr "Να αντικατασταθεί το κείμενο σε όλα τις ενεργά αρθρώματα;" + +#. FFBmA +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_REMOVEWATCH" +msgid "Watch:" +msgstr "Παρατηρητής:" + +#. ndtng +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_STACK" +msgid "Calls: " +msgstr "Κλήσεις: " + +#. wwfg3 +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_USERMACROS" +msgid "My Macros" +msgstr "Οι μακροεντολές μου" + +#. XenwN +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_USERDIALOGS" +msgid "My Dialogs" +msgstr "Οι διάλογοι μου" + +#. Mwj7u +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_USERMACROSDIALOGS" +msgid "My Macros & Dialogs" +msgstr "Οι μακροεντολές και οι διάλογοι μου" + +#. EAJgs +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_SHAREMACROS" +msgid "%PRODUCTNAME Macros" +msgstr "Μακροεντολές %PRODUCTNAME" + +#. tPefb +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_SHAREDIALOGS" +msgid "%PRODUCTNAME Dialogs" +msgstr "Διάλογοι %PRODUCTNAME" + +#. BNWgY +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_SHAREMACROSDIALOGS" +msgid "%PRODUCTNAME Macros & Dialogs" +msgstr "Μακροεντολές και διάλογοι %PRODUCTNAME" + +#. BAMA5 +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_REMOVEWATCHTIP" +msgid "Remove Watch" +msgstr "Κατάργηση παρατήρησης" + +#. oUqF6 +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_QUERYREPLACEMACRO" +msgid "Do you want to overwrite the XX macro?" +msgstr "Θέλετε να αντικαταστήσετε την μακροεντολή XX;" + +#. Tho9k +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_TRANSLATION_NOTLOCALIZED" +msgid "" +msgstr "<Μη τοπικοποιημένο>" + +#. xQyRD +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_TRANSLATION_DEFAULT" +msgid "[Default Language]" +msgstr "[Προεπιλεγμένη γλώσσα]" + +#. PqDTe +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_DOCUMENT_OBJECTS" +msgid "Document Objects" +msgstr "Αντικείμενα εγγράφου" + +#. N3DE8 +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_USERFORMS" +msgid "Forms" +msgstr "Φόρμες" + +#. 4dGqP +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_NORMAL_MODULES" +msgid "Modules" +msgstr "Αρθρώματα" + +#. u87jq +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_CLASS_MODULES" +msgid "Class Modules" +msgstr "Τάξεις αρθρωμάτων" + +#. 8gC8E +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_RENAME" +msgid "Rename" +msgstr "Μετονομασία" + +#. FCqSS +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_REPLACE" +msgid "Replace" +msgstr "Αντικατάσταση" + +#. 5EucM +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_TITLE" +msgid "Dialog Import - Name already used" +msgstr "Εισαγωγή διαλόγου - Το όνομα χρησιμοποιείται ήδη" + +#. yG2bx +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_DLGIMP_CLASH_TEXT" +msgid "" +"The library already contains a dialog with the name:\n" +"\n" +"$(ARG1)\n" +"\n" +"Rename dialog to keep current dialog or replace existing dialog.\n" +" " +msgstr "" +"Η βιβλιοθήκη περιέχει ήδη έναν διάλογο με το όνομα:\n" +"\n" +"$(ARG1)\n" +"\n" +"Μετονομάστε τον διάλογο για να διατηρήσετε τον τρέχοντα διάλογο ή αντικαταστήστε τον υπάρχοντα διάλογο.\n" +" " + +#. FRQSJ +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_ADD" +msgid "Add" +msgstr "Προσθήκη" + +#. inETw +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_OMIT" +msgid "Omit" +msgstr "Παράλειψη" + +#. 227xE +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_TITLE" +msgid "Dialog Import - Language Mismatch" +msgstr "Διάλογος εισαγωγής - Ασυμφωνία γλώσσας" + +#. zcJw8 +#: basidesh.src +msgctxt "RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_TEXT" +msgid "" +"The dialog to be imported supports other languages than the target library.\n" +"\n" +"Add these languages to the library to keep additional language resources provided by the dialog or omit them to stay with the current library languages.\n" +"\n" +"Note: For languages not supported by the dialog the resources of the dialog's default language will be used.\n" +" " +msgstr "" +"Ο διάλογος που θα εισαχθεί υποστήριζε διαφορετικές γλώσσες από την βιβλιοθήκη προορισμού.\n" +"\n" +"Προσθέστε αυτές τις γλώσσες στην βιβλιοθήκη για να έχετε τους επιπρόσθετους γλωσσικούς πόρους που παρέχονται από τον διάλογο, ή παραλείψτε τες για να παραμείνετε με τις τρέχουσες γλώσσες βιβλιοθήκης.\n" +"\n" +"Σημείωση: Για τις γλώσσες που δεν υποστηρίζονται από τον διάλογο θα χρησιμοποιηθεί η προεπιλεγμένη γλώσσα του διαλόγου.\n" +" " + +#. ehKWC +#: macrodlg.src +msgctxt "RID_STR_BTNDEL" +msgid "~Delete" +msgstr "~Διαγραφή" + +#. R8yEW +#: macrodlg.src +msgctxt "RID_STR_BTNNEW" +msgid "~New" +msgstr "~Δημιουργία" + +#. dALHq +#: macrodlg.src +msgctxt "RID_STR_CHOOSE" +msgid "Choose" +msgstr "Επιλογή" + +#. edPrX +#: macrodlg.src +msgctxt "RID_STR_RUN" +msgid "Run" +msgstr "Εκτέλεση" + +#. DJbpA +#: macrodlg.src +msgctxt "RID_STR_RECORD" +msgid "~Save" +msgstr "Απο~θήκευση" + +#. jnJoF +#: moduldlg.src +msgctxt "RID_STR_EXPORTPACKAGE" +msgid "Export library as extension" +msgstr "Εξαγωγή βιβλιοθήκης ως επέκταση" + +#. SnKF3 +#: moduldlg.src +msgctxt "RID_STR_EXPORTBASIC" +msgid "Export as BASIC library" +msgstr "Εξαγωγή ως βιβλιοθήκη BASIC" + +#. G6SqW +#: moduldlg.src +msgctxt "RID_STR_PACKAGE_BUNDLE" +msgid "Extension" +msgstr "Επέκταση" + +#. 7Gzqz +#: objdlg.src +msgctxt "RID_BASICIDE_OBJCAT" +msgid "Object Catalog" +msgstr "Κατάλογος αντικειμένου" + +#. 2AA4t +#: objdlg.src +msgctxt "RID_STR_TLB_MACROS" +msgid "Objects Tree" +msgstr "Αντικείμενα δένδρου" + +#. koeqc +#: basicmacrodialog.ui +msgctxt "basicmacrodialog|BasicMacroDialog" +msgid "%PRODUCTNAME Basic Macros" +msgstr "Μακροεντολές %PRODUCTNAME Basic" + +#. tFg7s +#: basicmacrodialog.ui +msgctxt "basicmacrodialog|run" +msgid "Run" +msgstr "Εκτέλεση" + +#. izDZr +#: basicmacrodialog.ui +msgctxt "basicmacrodialog|assign" +msgid "Assign..." +msgstr "Εκχώρηση..." + +#. dxu7W +#: basicmacrodialog.ui +msgctxt "basicmacrodialog|edit" +msgid "Edit" +msgstr "Επεξεργασία" + +#. Gh52t +#: basicmacrodialog.ui +msgctxt "basicmacrodialog|organize" +msgid "Organizer..." +msgstr "Οργανωτής..." + +#. wAJj2 +#: basicmacrodialog.ui +msgctxt "basicmacrodialog|newlibrary" +msgid "New Library" +msgstr "Νέα βιβλιοθήκη" + +#. 2xdsE +#: basicmacrodialog.ui +msgctxt "basicmacrodialog|newmodule" +msgid "New Module" +msgstr "Νέο άρθρωμα" + +#. 5TRqv +#: basicmacrodialog.ui +msgctxt "basicmacrodialog|existingmacrosft" +msgid "Existing Macros In:" +msgstr "Υπάρχουσες μακροεντολές σε:" + +#. Mfysc +#: basicmacrodialog.ui +msgctxt "basicmacrodialog|macrofromft" +msgid "Macro From" +msgstr "Μακροεντολή από" + +#. Qth4v +#: basicmacrodialog.ui +msgctxt "basicmacrodialog|macrotoft" +msgid "Save Macro In" +msgstr "Αποθήκευση μακροεντολών στο" + +#. BpDb6 +#: basicmacrodialog.ui +msgctxt "basicmacrodialog|libraryft1" +msgid "Macro Name" +msgstr "Όνομα μακροεντολής" + +#. MDBgX +#: breakpointmenus.ui +msgctxt "breakpointmenus|manage" +msgid "Manage Breakpoints..." +msgstr "Διαχείριση σημείων διακοπής..." + +#. faXzj +#: breakpointmenus.ui +msgctxt "breakpointmenus|active" +msgid "_Active" +msgstr "_Ενεργό" + +#. FhiYE +#: breakpointmenus.ui +msgctxt "breakpointmenus|properties" +msgid "_Properties..." +msgstr "_Ιδιότητες..." + +#. G55tN +#: defaultlanguage.ui +msgctxt "defaultlanguage|DefaultLanguageDialog" +msgid "Set Default User Interface Language" +msgstr "Ορισμός προεπιλεγμένης γλώσσας διεπαφής χρήστη" + +#. xYz56 +#: defaultlanguage.ui +msgctxt "defaultlanguage|defaultlabel" +msgid "Default language:" +msgstr "Προεπιλεγμένη γλώσσα:" + +#. C9ruF +#: defaultlanguage.ui +msgctxt "defaultlanguage|checkedlabel" +msgid "Available languages:" +msgstr "Διαθέσιμες γλώσσες:" + +#. fBZNF +#: defaultlanguage.ui +msgctxt "defaultlanguage|defined" +msgid "" +"Select a language to define the default user interface language. All " +"currently present strings will be assigned to the resources created for the " +"selected language." +msgstr "" +"Επιλέξτε μια γλώσσα για να καθορίσετε την προεπιλεγμένη γλώσσα διεπαφής " +"χρήστη. Όλες οι παρούσες συμβολοσειρές θα αποδοθούν στους δημιουργημένους " +"πόρους για την επιλεγμένη γλώσσα." + +#. pk7Wj +#: defaultlanguage.ui +msgctxt "defaultlanguage|added" +msgid "" +"Select languages to be added. Resources for these languages will be created " +"in the library. Strings of the current default user interface language will " +"be copied to these new resources by default." +msgstr "" +"Επιλέξτε τις γλώσσες που θα προστεθούν. Οι πόροι για αυτές τις γλώσσες θα " +"δημιουργηθούν στη βιβλιοθήκη. Οι συμβολοσειρές της προεπιλεγμένης διεπαφής " +"χρήστη θα αντιγραφούν σε αυτούς τους νέους πόρους από προεπιλογή." + +#. QWxzi +#: defaultlanguage.ui +msgctxt "defaultlanguage|alttitle" +msgid "Add User Interface Languages" +msgstr "Προσθήκη γλωσσών διεπαφής χρήστη" + +#. GCNcE +#: deletelangdialog.ui +msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog" +msgid "Delete Language Resources" +msgstr "Διαγραφή γλωσσικών πόρων" + +#. Upj8a +#: deletelangdialog.ui +msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog" +msgid "Do you want to delete the resources of the selected language(s)?" +msgstr "Θέλετε να διαγράψετε τους πόρους από τις επιλεγμένες γλώσσες;" + +#. CThUw +#: deletelangdialog.ui +msgctxt "deletelangdialog|DeleteLangDialog" +msgid "" +"You are about to delete the resources for the selected language(s). All user" +" interface strings for this language(s) will be deleted." +msgstr "" +"Πρόκειται να διαγράψετε τις πηγές από τις επιλεγμένες γλώσσες. Όλες οι " +"συμβολοσειρές της διεπαφής χρήστη για αυτές τις γλώσσες θα διαγραφούν." + +#. gErRZ +#: dialogpage.ui +msgctxt "dialogpage|label1" +msgid "Dialog:" +msgstr "Διάλογος:" + +#. n9VLU +#: dialogpage.ui +msgctxt "dialogpage|newmodule" +msgid "_New..." +msgstr "_Δημιουργία..." + +#. kBzSW +#: dialogpage.ui +msgctxt "dialogpage|newdialog" +msgid "_New..." +msgstr "_Δημιουργία..." + +#. k64f4 +#: dialogpage.ui +msgctxt "dialogpage|password" +msgid "_Password..." +msgstr "Κ_ωδικός πρόσβασης..." + +#. sHS7f +#: dialogpage.ui +msgctxt "dialogpage|import" +msgid "_Import..." +msgstr "Ε_ισαγωγή..." + +#. ubE5G +#: dialogpage.ui +msgctxt "dialogpage|export" +msgid "_Export..." +msgstr "Ε_ξαγωγή..." + +#. worE9 +#: exportdialog.ui +msgctxt "exportdialog|ExportDialog" +msgid "Export Basic library" +msgstr "Εξαγωγή βιβλιοθήκης basic" + +#. hvm9y +#: exportdialog.ui +msgctxt "exportdialog|extension" +msgid "Export as _extension" +msgstr "Εξαγωγή ως ε_πέκταση" + +#. pK9mG +#: exportdialog.ui +msgctxt "exportdialog|basic" +msgid "Export as BASIC library" +msgstr "Εξαγωγή ως βιβλιοθήκη BASIC" + +#. foHKi +#: gotolinedialog.ui +msgctxt "gotolinedialog|GotoLineDialog" +msgid "Go to Line" +msgstr "Μετάβαση στη γραμμή" + +#. GbpSc +#: gotolinedialog.ui +msgctxt "gotolinedialog|area" +msgid "_Line number:" +msgstr "Αριθμός _γραμμής:" + +#. C6VgC +#: importlibdialog.ui +msgctxt "importlibdialog|ImportLibDialog" +msgid "Import Libraries" +msgstr "Εισαγωγή βιβλιοθηκών" + +#. C8ny7 +#: importlibdialog.ui +msgctxt "importlibdialog|ref" +msgid "Insert as reference (read-only)" +msgstr "Εισαγωγή ως παραπομπή (μόνο για ανάγνωση)" + +#. B9N7w +#: importlibdialog.ui +msgctxt "importlibdialog|replace" +msgid "Replace existing libraries" +msgstr "Αντικατάσταση υφιστάμενων βιβλιοθηκών" + +#. GGb7Q +#: importlibdialog.ui +msgctxt "importlibdialog|label1" +msgid "Options" +msgstr "Επιλογές" + +#. XdZ7e +#: libpage.ui +msgctxt "libpage|label1" +msgid "L_ocation:" +msgstr "_Τοποθεσία:" + +#. C4mjh +#: libpage.ui +msgctxt "libpage|lingudictsft" +msgid "_Library:" +msgstr "_Βιβλιοθήκη:" + +#. AjENj +#: libpage.ui +msgctxt "libpage|password" +msgid "_Password..." +msgstr "Κ_ωδικός πρόσβασης..." + +#. bzX6x +#: libpage.ui +msgctxt "libpage|new" +msgid "_New..." +msgstr "_Δημιουργία..." + +#. EBVPe +#: libpage.ui +msgctxt "libpage|import" +msgid "_Import..." +msgstr "Ε_ισαγωγή..." + +#. GhHRH +#: libpage.ui +msgctxt "libpage|export" +msgid "_Export..." +msgstr "Ε_ξαγωγή..." + +#. zrJTt +#: managebreakpoints.ui +msgctxt "managebreakpoints|ManageBreakpointsDialog" +msgid "Manage Breakpoints" +msgstr "Διαχείριση σημείων στάσης" + +#. PcuyN +#: managebreakpoints.ui +msgctxt "managebreakpoints|active" +msgid "Active" +msgstr "Ενεργό" + +#. VDCwR +#: managebreakpoints.ui +msgctxt "managebreakpoints|label2" +msgid "Pass count:" +msgstr "Πλήθος διελεύσεων:" + +#. 5dExG +#: managebreakpoints.ui +msgctxt "managebreakpoints|label1" +msgid "Breakpoints" +msgstr "Σημεία στάσης" + +#. M2Sx2 +#: managelanguages.ui +msgctxt "managelanguages|ManageLanguagesDialog" +msgid "Manage User Interface Languages [$1]" +msgstr "Διαχείριση γλωσσών διεπαφής χρήστη [$1]" + +#. h23XK +#: managelanguages.ui +msgctxt "managelanguages|label1" +msgid "Present languages:" +msgstr "Παρούσες γλώσσες:" + +#. eDZBN +#: managelanguages.ui +msgctxt "managelanguages|label2" +msgid "" +"The default language is used if no localization for a user interface locale " +"is present. Furthermore all strings from the default language are copied to " +"resources of newly added languages." +msgstr "" +"Η προεπιλεγμένη γλώσσα θα χρησιμοποιηθεί εάν καμία τοπικοποίηση δεν " +"υφίσταται για την τοπική διεπαφή χρήστη. Επιπλέον όλες οι συμβολοσειρές από " +"τη προεπιλεγμένη γλώσσα αντιγράφονται στους πόρους των πρόσφατα " +"προστιθέμενων γλωσσών." + +#. WE7kt +#: managelanguages.ui +msgctxt "managelanguages|add" +msgid "Add..." +msgstr "Προσθήκη…" + +#. MqU2f +#: managelanguages.ui +msgctxt "managelanguages|default" +msgid "Default" +msgstr "Προεπιλογή" + +#. aMjkJ +#: modulepage.ui +msgctxt "modulepage|label1" +msgid "M_odule:" +msgstr "Ά_ρθρωμα:" + +#. KjBGM +#: modulepage.ui +msgctxt "modulepage|newmodule" +msgid "_New..." +msgstr "_Δημιουργία..." + +#. RakoP +#: modulepage.ui +msgctxt "modulepage|newdialog" +msgid "_New..." +msgstr "_Δημιουργία..." + +#. 5FC8g +#: modulepage.ui +msgctxt "modulepage|password" +msgid "_Password..." +msgstr "Κ_ωδικός πρόσβασης..." + +#. EgCDE +#: modulepage.ui +msgctxt "modulepage|import" +msgid "_Import..." +msgstr "Ε_ισαγωγή..." + +#. GAYBh +#: modulepage.ui +msgctxt "modulepage|export" +msgid "_Export..." +msgstr "Ε_ξαγωγή..." + +#. Skwd5 +#: newlibdialog.ui +msgctxt "newlibdialog|area" +msgid "_Name:" +msgstr "Ό_νομα:" + +#. xbgLr +#: organizedialog.ui +msgctxt "organizedialog|OrganizeDialog" +msgid "%PRODUCTNAME Basic Macro Organizer" +msgstr "Διαχείριση μακροεντολών Basic του %PRODUCTNAME" + +#. 7cVSj +#: organizedialog.ui +msgctxt "organizedialog|modules" +msgid "Modules" +msgstr "Αρθρώματα" + +#. fXFQr +#: organizedialog.ui +msgctxt "organizedialog|dialogs" +msgid "Dialogs" +msgstr "Διάλογοι" + +#. f7Wxa +#: organizedialog.ui +msgctxt "organizedialog|libraries" +msgid "Libraries" +msgstr "Βιβλιοθήκες" diff --git a/source/el/basctl/source/basicide.po b/source/el/basctl/source/basicide.po deleted file mode 100644 index 120d494d445..00000000000 --- a/source/el/basctl/source/basicide.po +++ /dev/null @@ -1,748 +0,0 @@ -#. extracted from basctl/source/basicide -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-01 14:00+0000\n" -"Last-Translator: Dimitris Spingos \n" -"Language-Team: team@gnome.gr\n" -"Language: el\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1480600840.000000\n" - -#: basicprint.src -msgctxt "" -"basicprint.src\n" -"RID_STR_PRINTDLG_RANGE\n" -"string.text" -msgid "Print range" -msgstr "Περιοχή εκτύπωσης" - -#: basicprint.src -msgctxt "" -"basicprint.src\n" -"RID_STR_PRINTDLG_ALLPAGES\n" -"string.text" -msgid "All ~Pages" -msgstr "Όλες οι ~σελίδες" - -#: basicprint.src -msgctxt "" -"basicprint.src\n" -"RID_STR_PRINTDLG_PAGES\n" -"string.text" -msgid "Pa~ges" -msgstr "Σε~λίδες" - -#: basidesh.src -msgctxt "" -"basidesh.src\n" -"RID_STR_FILTER_ALLFILES\n" -"string.text" -msgid "" -msgstr "<Όλα>" - -#: basidesh.src -msgctxt "" -"basidesh.src\n" -"RID_STR_NOMODULE\n" -"string.text" -msgid "< No Module >" -msgstr "< Κανένα άρθρωμα >" - -#: basidesh.src -msgctxt "" -"basidesh.src\n" -"RID_STR_WRONGPASSWORD\n" -"string.text" -msgid "Incorrect Password" -msgstr "Εσφαλμένος κωδικός" - -#: basidesh.src -msgctxt "" -"basidesh.src\n" -"RID_STR_NOLIBINSTORAGE\n" -"string.text" -msgid "The file does not contain any BASIC libraries" -msgstr "Το αρχείο δεν περιέχει βιβλιοθήκες της BASIC" - -#: basidesh.src -msgctxt "" -"basidesh.src\n" -"RID_STR_BADSBXNAME\n" -"string.text" -msgid "Invalid Name" -msgstr "Άκυρο όνομα" - -#: basidesh.src -msgctxt "" -"basidesh.src\n" -"RID_STR_LIBNAMETOLONG\n" -"string.text" -msgid "A library name can have up to 30 characters." -msgstr "Το όνομα μιας βιβλιοθήκης δεν πρέπει να υπερβαίνει τους 30 χαρακτήρες." - -#: basidesh.src -msgctxt "" -"basidesh.src\n" -"RID_STR_ERRORCHOOSEMACRO\n" -"string.text" -msgid "Macros from other documents are not accessible." -msgstr "Οι μακροεντολές από άλλα έγγραφα δεν είναι προσπελάσιμες." - -#: basidesh.src -msgctxt "" -"basidesh.src\n" -"RID_STR_LIBISREADONLY\n" -"string.text" -msgid "This library is read-only." -msgstr "Αυτή η βιβλιοθήκη είναι μόνο για ανάγνωση." - -#: basidesh.src -msgctxt "" -"basidesh.src\n" -"RID_STR_REPLACELIB\n" -"string.text" -msgid "'XX' cannot be replaced." -msgstr "Αδυναμία αντικατάστασης του 'XX'." - -#: basidesh.src -msgctxt "" -"basidesh.src\n" -"RID_STR_IMPORTNOTPOSSIBLE\n" -"string.text" -msgid "'XX' cannot be added." -msgstr "Αδυναμία προσθήκης του 'XX'." - -#: basidesh.src -msgctxt "" -"basidesh.src\n" -"RID_STR_NOIMPORT\n" -"string.text" -msgid "'XX' was not added." -msgstr "Το 'XX' δεν προστέθηκε." - -#: basidesh.src -msgctxt "" -"basidesh.src\n" -"RID_STR_ENTERPASSWORD\n" -"string.text" -msgid "Enter password for 'XX'" -msgstr "Εισαγάγετε κωδικό πρόσβασης για το 'XX'" - -#: basidesh.src -msgctxt "" -"basidesh.src\n" -"RID_STR_SBXNAMEALLREADYUSED\n" -"string.text" -msgid "Name already exists" -msgstr "Το όνομα ήδη υπάρχει" - -#: basidesh.src -msgctxt "" -"basidesh.src\n" -"RID_STR_SIGNED\n" -"string.text" -msgid "(Signed)" -msgstr "(Υπογεγραμμένο)" - -#: basidesh.src -msgctxt "" -"basidesh.src\n" -"RID_STR_SBXNAMEALLREADYUSED2\n" -"string.text" -msgid "Object with same name already exists" -msgstr "Υπάρχει ήδη αντικείμενο με το ίδιο όνομα" - -#: basidesh.src -msgctxt "" -"basidesh.src\n" -"RID_STR_CANNOTRUNMACRO\n" -"string.text" -msgid "" -"For security reasons, you cannot run this macro.\n" -"\n" -"For more information, check the security settings." -msgstr "" -"Για λόγους ασφαλείας δεν μπορείτε να εκτελέσετε αυτή την μακροεντολή.\n" -"\n" -"Για περισσότερες πληροφορίες, ελέγξτε τις ρυθμίσεις ασφαλείας." - -#: basidesh.src -msgctxt "" -"basidesh.src\n" -"RID_STR_SEARCHNOTFOUND\n" -"string.text" -msgid "Search key not found" -msgstr "Δεν βρέθηκε ο ζητούμενος όρος" - -#: basidesh.src -msgctxt "" -"basidesh.src\n" -"RID_STR_SEARCHFROMSTART\n" -"string.text" -msgid "Search to last module complete. Continue at first module?" -msgstr "Η αναζήτηση έως το τελευταίο άρθρωμα ολοκληρώθηκε. Συνέχεια από το πρώτο άρθρωμα;" - -#: basidesh.src -msgctxt "" -"basidesh.src\n" -"RID_STR_SEARCHREPLACES\n" -"string.text" -msgid "Search key replaced XX times" -msgstr "Ο ζητούμενος όρος αντικαταστάθηκε XX φορές" - -#: basidesh.src -msgctxt "" -"basidesh.src\n" -"RID_STR_COULDNTREAD\n" -"string.text" -msgid "The file could not be read" -msgstr "Αδυναμία ανάγνωσης του αρχείου" - -#: basidesh.src -msgctxt "" -"basidesh.src\n" -"RID_STR_COULDNTWRITE\n" -"string.text" -msgid "The file could not be saved" -msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης του αρχείου" - -#: basidesh.src -msgctxt "" -"basidesh.src\n" -"RID_STR_CANNOTCHANGENAMESTDLIB\n" -"string.text" -msgid "The name of the default library cannot be changed." -msgstr "Το όνομα της προεπιλεγμένης βιβλιοθήκης δεν μπορεί να αλλαχθεί." - -#: basidesh.src -msgctxt "" -"basidesh.src\n" -"RID_STR_GENERATESOURCE\n" -"string.text" -msgid "Generating source" -msgstr "Δημιουργία πηγαίου κώδικα" - -#: basidesh.src -msgctxt "" -"basidesh.src\n" -"RID_STR_FILENAME\n" -"string.text" -msgid "File name:" -msgstr "Όνομα αρχείου:" - -#: basidesh.src -msgctxt "" -"basidesh.src\n" -"RID_STR_APPENDLIBS\n" -"string.text" -msgid "Import Libraries" -msgstr "Εισαγωγή βιβλιοθηκών" - -#: basidesh.src -msgctxt "" -"basidesh.src\n" -"RID_STR_QUERYDELMACRO\n" -"string.text" -msgid "Do you want to delete the macro XX?" -msgstr "Θέλετε να διαγράψετε την μακροεντολή XX;" - -#: basidesh.src -msgctxt "" -"basidesh.src\n" -"RID_STR_QUERYDELDIALOG\n" -"string.text" -msgid "Do you want to delete the XX dialog?" -msgstr "Θέλετε να διαγραφεί ο διάλογος XX;" - -#: basidesh.src -msgctxt "" -"basidesh.src\n" -"RID_STR_QUERYDELLIB\n" -"string.text" -msgid "Do you want to delete the XX library?" -msgstr "Θέλετε να διαγραφεί η βιβλιοθήκη XX;" - -#: basidesh.src -msgctxt "" -"basidesh.src\n" -"RID_STR_QUERYDELLIBREF\n" -"string.text" -msgid "Do you want to delete the reference to the XX library?" -msgstr "Θέλετε να διαγραφεί η παραπομπή προς τη βιβλιοθήκη XX;" - -#: basidesh.src -msgctxt "" -"basidesh.src\n" -"RID_STR_QUERYDELMODULE\n" -"string.text" -msgid "Do you want to delete the XX module?" -msgstr "Θέλετε να διαγραφεί το άρθρωμα XX;" - -#: basidesh.src -msgctxt "" -"basidesh.src\n" -"RID_STR_BASIC\n" -"string.text" -msgid "BASIC" -msgstr "BASIC" - -#: basidesh.src -msgctxt "" -"basidesh.src\n" -"RID_STR_LINE\n" -"string.text" -msgid "Ln" -msgstr "Γρ" - -#: basidesh.src -msgctxt "" -"basidesh.src\n" -"RID_STR_COLUMN\n" -"string.text" -msgid "Col" -msgstr "Στ" - -#: basidesh.src -msgctxt "" -"basidesh.src\n" -"RID_BASICIDE_OBJECTBAR\n" -"string.text" -msgid "Macro Bar" -msgstr "Γραμμή μακροεντολής" - -#: basidesh.src -msgctxt "" -"basidesh.src\n" -"RID_STR_CANNOTCLOSE\n" -"string.text" -msgid "The window cannot be closed while BASIC is running." -msgstr "Αδυναμία κλεισίματος του παράθυρου ενώ εκτελείται η BASIC." - -#: basidesh.src -msgctxt "" -"basidesh.src\n" -"RID_STR_REPLACESTDLIB\n" -"string.text" -msgid "The default library cannot be replaced." -msgstr "Αδυναμία αντικατάστασης της προεπιλεγμένης βιβλιοθήκης." - -#: basidesh.src -msgctxt "" -"basidesh.src\n" -"RID_STR_REFNOTPOSSIBLE\n" -"string.text" -msgid "Reference to 'XX' not possible." -msgstr "Αδυναμία παραπομπής στο 'XX'." - -#: basidesh.src -msgctxt "" -"basidesh.src\n" -"RID_STR_WATCHNAME\n" -"string.text" -msgid "Watch" -msgstr "Παρατηρητής" - -#: basidesh.src -msgctxt "" -"basidesh.src\n" -"RID_STR_WATCHVARIABLE\n" -"string.text" -msgid "Variable" -msgstr "Μεταβλητή" - -#: basidesh.src -msgctxt "" -"basidesh.src\n" -"RID_STR_WATCHVALUE\n" -"string.text" -msgid "Value" -msgstr "Τιμή" - -#: basidesh.src -msgctxt "" -"basidesh.src\n" -"RID_STR_WATCHTYPE\n" -"string.text" -msgid "Type" -msgstr "Τύπος" - -#: basidesh.src -msgctxt "" -"basidesh.src\n" -"RID_STR_STACKNAME\n" -"string.text" -msgid "Call Stack" -msgstr "Κλήση στοίβας" - -#: basidesh.src -msgctxt "" -"basidesh.src\n" -"RID_STR_STDDIALOGNAME\n" -"string.text" -msgid "Dialog" -msgstr "Διάλογος" - -#: basidesh.src -msgctxt "" -"basidesh.src\n" -"RID_STR_NEWLIB\n" -"string.text" -msgid "New Library" -msgstr "Δημιουργία βιβλιοθήκης" - -#: basidesh.src -msgctxt "" -"basidesh.src\n" -"RID_STR_NEWMOD\n" -"string.text" -msgid "New Module" -msgstr "Νέο άρθρωμα" - -#: basidesh.src -msgctxt "" -"basidesh.src\n" -"RID_STR_NEWDLG\n" -"string.text" -msgid "New Dialog" -msgstr "Δημιουργία διαλόγου" - -#: basidesh.src -msgctxt "" -"basidesh.src\n" -"RID_STR_ALL\n" -"string.text" -msgid "All" -msgstr "Όλα" - -#: basidesh.src -msgctxt "" -"basidesh.src\n" -"RID_STR_PAGE\n" -"string.text" -msgid "Page" -msgstr "Σελίδα" - -#: basidesh.src -msgctxt "" -"basidesh.src\n" -"RID_STR_WILLSTOPPRG\n" -"string.text" -msgid "" -"You will have to restart the program after this edit.\n" -"Continue?" -msgstr "" -"Θα πρέπει να επανεκκινήσετε το πρόγραμμα μετά από αυτήν την επεξεργασία.\n" -"Συνέχεια;" - -#: basidesh.src -msgctxt "" -"basidesh.src\n" -"RID_STR_SEARCHALLMODULES\n" -"string.text" -msgid "Do you want to replace the text in all active modules?" -msgstr "Να αντικατασταθεί το κείμενο σε όλα τις ενεργά αρθρώματα;" - -#: basidesh.src -msgctxt "" -"basidesh.src\n" -"RID_STR_REMOVEWATCH\n" -"string.text" -msgid "Watch:" -msgstr "Παρατηρητής:" - -#: basidesh.src -msgctxt "" -"basidesh.src\n" -"RID_STR_STACK\n" -"string.text" -msgid "Calls: " -msgstr "Κλήσεις: " - -#: basidesh.src -msgctxt "" -"basidesh.src\n" -"RID_STR_USERMACROS\n" -"string.text" -msgid "My Macros" -msgstr "Οι μακροεντολές μου" - -#: basidesh.src -msgctxt "" -"basidesh.src\n" -"RID_STR_USERDIALOGS\n" -"string.text" -msgid "My Dialogs" -msgstr "Οι διάλογοι μου" - -#: basidesh.src -msgctxt "" -"basidesh.src\n" -"RID_STR_USERMACROSDIALOGS\n" -"string.text" -msgid "My Macros & Dialogs" -msgstr "Οι μακροεντολές και οι διάλογοι μου" - -#: basidesh.src -msgctxt "" -"basidesh.src\n" -"RID_STR_SHAREMACROS\n" -"string.text" -msgid "%PRODUCTNAME Macros" -msgstr "Μακροεντολές %PRODUCTNAME" - -#: basidesh.src -msgctxt "" -"basidesh.src\n" -"RID_STR_SHAREDIALOGS\n" -"string.text" -msgid "%PRODUCTNAME Dialogs" -msgstr "Διάλογοι %PRODUCTNAME" - -#: basidesh.src -msgctxt "" -"basidesh.src\n" -"RID_STR_SHAREMACROSDIALOGS\n" -"string.text" -msgid "%PRODUCTNAME Macros & Dialogs" -msgstr "Μακροεντολές και διάλογοι %PRODUCTNAME" - -#: basidesh.src -msgctxt "" -"basidesh.src\n" -"RID_STR_REMOVEWATCHTIP\n" -"string.text" -msgid "Remove Watch" -msgstr "Κατάργηση παρατήρησης" - -#: basidesh.src -msgctxt "" -"basidesh.src\n" -"RID_STR_QUERYREPLACEMACRO\n" -"string.text" -msgid "Do you want to overwrite the XX macro?" -msgstr "Θέλετε να αντικαταστήσετε την μακροεντολή XX;" - -#: basidesh.src -msgctxt "" -"basidesh.src\n" -"RID_STR_TRANSLATION_NOTLOCALIZED\n" -"string.text" -msgid "" -msgstr "<Μη τοπικοποιημένο>" - -#: basidesh.src -msgctxt "" -"basidesh.src\n" -"RID_STR_TRANSLATION_DEFAULT\n" -"string.text" -msgid "[Default Language]" -msgstr "[Προεπιλεγμένη γλώσσα]" - -#: basidesh.src -msgctxt "" -"basidesh.src\n" -"RID_STR_DOCUMENT_OBJECTS\n" -"string.text" -msgid "Document Objects" -msgstr "Αντικείμενα εγγράφου" - -#: basidesh.src -msgctxt "" -"basidesh.src\n" -"RID_STR_USERFORMS\n" -"string.text" -msgid "Forms" -msgstr "Φόρμες" - -#: basidesh.src -msgctxt "" -"basidesh.src\n" -"RID_STR_NORMAL_MODULES\n" -"string.text" -msgid "Modules" -msgstr "Αρθρώματα" - -#: basidesh.src -msgctxt "" -"basidesh.src\n" -"RID_STR_CLASS_MODULES\n" -"string.text" -msgid "Class Modules" -msgstr "Τάξεις αρθρωμάτων" - -#: basidesh.src -msgctxt "" -"basidesh.src\n" -"RID_STR_DLGIMP_CLASH_RENAME\n" -"string.text" -msgid "Rename" -msgstr "Μετονομασία" - -#: basidesh.src -msgctxt "" -"basidesh.src\n" -"RID_STR_DLGIMP_CLASH_REPLACE\n" -"string.text" -msgid "Replace" -msgstr "Αντικατάσταση" - -#: basidesh.src -msgctxt "" -"basidesh.src\n" -"RID_STR_DLGIMP_CLASH_TITLE\n" -"string.text" -msgid "Dialog Import - Name already used" -msgstr "Εισαγωγή διαλόγου - Το όνομα χρησιμοποιείται ήδη" - -#: basidesh.src -msgctxt "" -"basidesh.src\n" -"RID_STR_DLGIMP_CLASH_TEXT\n" -"string.text" -msgid "" -"The library already contains a dialog with the name:\n" -"\n" -"$(ARG1)\n" -"\n" -"Rename dialog to keep current dialog or replace existing dialog.\n" -" " -msgstr "" -"Η βιβλιοθήκη περιέχει ήδη έναν διάλογο με το όνομα:\n" -"\n" -"$(ARG1)\n" -"\n" -"Μετονομάστε τον διάλογο για να διατηρήσετε τον τρέχοντα διάλογο ή αντικαταστήστε τον υπάρχοντα διάλογο.\n" -" " - -#: basidesh.src -msgctxt "" -"basidesh.src\n" -"RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_ADD\n" -"string.text" -msgid "Add" -msgstr "Προσθήκη" - -#: basidesh.src -msgctxt "" -"basidesh.src\n" -"RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_OMIT\n" -"string.text" -msgid "Omit" -msgstr "Παράλειψη" - -#: basidesh.src -msgctxt "" -"basidesh.src\n" -"RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_TITLE\n" -"string.text" -msgid "Dialog Import - Language Mismatch" -msgstr "Διάλογος εισαγωγής - Ασυμφωνία γλώσσας" - -#: basidesh.src -msgctxt "" -"basidesh.src\n" -"RID_STR_DLGIMP_MISMATCH_TEXT\n" -"string.text" -msgid "" -"The dialog to be imported supports other languages than the target library.\n" -"\n" -"Add these languages to the library to keep additional language resources provided by the dialog or omit them to stay with the current library languages.\n" -"\n" -"Note: For languages not supported by the dialog the resources of the dialog's default language will be used.\n" -" " -msgstr "" -"Ο διάλογος που θα εισαχθεί υποστήριζε διαφορετικές γλώσσες από την βιβλιοθήκη προορισμού.\n" -"\n" -"Προσθέστε αυτές τις γλώσσες στην βιβλιοθήκη για να έχετε τους επιπρόσθετους γλωσσικούς πόρους που παρέχονται από τον διάλογο, ή παραλείψτε τες για να παραμείνετε με τις τρέχουσες γλώσσες βιβλιοθήκης.\n" -"\n" -"Σημείωση: Για τις γλώσσες που δεν υποστηρίζονται από τον διάλογο θα χρησιμοποιηθεί η προεπιλεγμένη γλώσσα του διαλόγου.\n" -" " - -#: macrodlg.src -msgctxt "" -"macrodlg.src\n" -"RID_STR_BTNDEL\n" -"string.text" -msgid "~Delete" -msgstr "~Διαγραφή" - -#: macrodlg.src -msgctxt "" -"macrodlg.src\n" -"RID_STR_BTNNEW\n" -"string.text" -msgid "~New" -msgstr "~Δημιουργία" - -#: macrodlg.src -msgctxt "" -"macrodlg.src\n" -"RID_STR_CHOOSE\n" -"string.text" -msgid "Choose" -msgstr "Επιλογή" - -#: macrodlg.src -msgctxt "" -"macrodlg.src\n" -"RID_STR_RUN\n" -"string.text" -msgid "Run" -msgstr "Εκτέλεση" - -#: macrodlg.src -msgctxt "" -"macrodlg.src\n" -"RID_STR_RECORD\n" -"string.text" -msgid "~Save" -msgstr "Απο~θήκευση" - -#: moduldlg.src -msgctxt "" -"moduldlg.src\n" -"RID_STR_EXPORTPACKAGE\n" -"string.text" -msgid "Export library as extension" -msgstr "Εξαγωγή βιβλιοθήκης ως επέκταση" - -#: moduldlg.src -msgctxt "" -"moduldlg.src\n" -"RID_STR_EXPORTBASIC\n" -"string.text" -msgid "Export as BASIC library" -msgstr "Εξαγωγή ως βιβλιοθήκη BASIC" - -#: moduldlg.src -msgctxt "" -"moduldlg.src\n" -"RID_STR_PACKAGE_BUNDLE\n" -"string.text" -msgid "Extension" -msgstr "Επέκταση" - -#: objdlg.src -msgctxt "" -"objdlg.src\n" -"RID_BASICIDE_OBJCAT\n" -"string.text" -msgid "Object Catalog" -msgstr "Κατάλογος αντικειμένου" - -#: objdlg.src -msgctxt "" -"objdlg.src\n" -"RID_STR_TLB_MACROS\n" -"string.text" -msgid "Objects Tree" -msgstr "Αντικείμενα δένδρου" diff --git a/source/el/basctl/source/dlged.po b/source/el/basctl/source/dlged.po deleted file mode 100644 index 599a487f40f..00000000000 --- a/source/el/basctl/source/dlged.po +++ /dev/null @@ -1,58 +0,0 @@ -#. extracted from basctl/source/dlged -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-17 10:01+0000\n" -"Last-Translator: Dimitris Spingos \n" -"Language-Team: team@gnome.gr\n" -"Language: el\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1402999280.000000\n" - -#: dlgresid.src -msgctxt "" -"dlgresid.src\n" -"RID_STR_BRWTITLE_PROPERTIES\n" -"string.text" -msgid "Properties: " -msgstr "Ιδιότητες: " - -#: dlgresid.src -msgctxt "" -"dlgresid.src\n" -"RID_STR_BRWTITLE_NO_PROPERTIES\n" -"string.text" -msgid "No Control marked" -msgstr "Δεν έχει σημειωθεί έλεγχος" - -#: dlgresid.src -msgctxt "" -"dlgresid.src\n" -"RID_STR_BRWTITLE_MULTISELECT\n" -"string.text" -msgid "Multiselection" -msgstr "Πολλαπλή επιλογή" - -#: dlgresid.src -msgctxt "" -"dlgresid.src\n" -"RID_STR_DEF_LANG\n" -"string.text" -msgid "[Default Language]" -msgstr "[Προεπιλεγμένη γλώσσα]" - -#: dlgresid.src -msgctxt "" -"dlgresid.src\n" -"RID_STR_CREATE_LANG\n" -"string.text" -msgid "" -msgstr "<Πατήστε 'Προσθήκη' για να δημιουργήσετε τις γλωσσικές πηγές>" diff --git a/source/el/basctl/uiconfig/basicide/ui.po b/source/el/basctl/uiconfig/basicide/ui.po deleted file mode 100644 index ba012bedbc3..00000000000 --- a/source/el/basctl/uiconfig/basicide/ui.po +++ /dev/null @@ -1,593 +0,0 @@ -#. extracted from basctl/uiconfig/basicide/ui -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-14 08:25+0000\n" -"Last-Translator: Dimitris Spingos \n" -"Language-Team: none\n" -"Language: el\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1492158341.000000\n" - -#: basicmacrodialog.ui -msgctxt "" -"basicmacrodialog.ui\n" -"BasicMacroDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "%PRODUCTNAME Basic Macros" -msgstr "Μακροεντολές %PRODUCTNAME Basic" - -#: basicmacrodialog.ui -msgctxt "" -"basicmacrodialog.ui\n" -"run\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Run" -msgstr "Εκτέλεση" - -#: basicmacrodialog.ui -msgctxt "" -"basicmacrodialog.ui\n" -"assign\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Assign..." -msgstr "Εκχώρηση..." - -#: basicmacrodialog.ui -msgctxt "" -"basicmacrodialog.ui\n" -"edit\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Edit" -msgstr "Επεξεργασία" - -#: basicmacrodialog.ui -msgctxt "" -"basicmacrodialog.ui\n" -"organize\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Organizer..." -msgstr "Οργανωτής..." - -#: basicmacrodialog.ui -msgctxt "" -"basicmacrodialog.ui\n" -"newlibrary\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "New Library" -msgstr "Νέα βιβλιοθήκη" - -#: basicmacrodialog.ui -msgctxt "" -"basicmacrodialog.ui\n" -"newmodule\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "New Module" -msgstr "Νέο άρθρωμα" - -#: basicmacrodialog.ui -msgctxt "" -"basicmacrodialog.ui\n" -"existingmacrosft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Existing Macros In:" -msgstr "Υπάρχουσες μακροεντολές σε:" - -#: basicmacrodialog.ui -msgctxt "" -"basicmacrodialog.ui\n" -"macrofromft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Macro From" -msgstr "Μακροεντολή από" - -#: basicmacrodialog.ui -msgctxt "" -"basicmacrodialog.ui\n" -"macrotoft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Save Macro In" -msgstr "Αποθήκευση μακροεντολών στο" - -#: basicmacrodialog.ui -msgctxt "" -"basicmacrodialog.ui\n" -"libraryft1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Macro Name" -msgstr "Όνομα μακροεντολής" - -#: breakpointmenus.ui -msgctxt "" -"breakpointmenus.ui\n" -"manage\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Manage Breakpoints..." -msgstr "Διαχείριση σημείων διακοπής..." - -#: breakpointmenus.ui -msgctxt "" -"breakpointmenus.ui\n" -"active\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Active" -msgstr "_Ενεργό" - -#: breakpointmenus.ui -msgctxt "" -"breakpointmenus.ui\n" -"properties\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Properties..." -msgstr "_Ιδιότητες..." - -#: defaultlanguage.ui -msgctxt "" -"defaultlanguage.ui\n" -"DefaultLanguageDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Set Default User Interface Language" -msgstr "Ορισμός προεπιλεγμένης γλώσσας διεπαφής χρήστη" - -#: defaultlanguage.ui -msgctxt "" -"defaultlanguage.ui\n" -"defaultlabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Default language:" -msgstr "Προεπιλεγμένη γλώσσα:" - -#: defaultlanguage.ui -msgctxt "" -"defaultlanguage.ui\n" -"checkedlabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Available languages:" -msgstr "Διαθέσιμες γλώσσες:" - -#: defaultlanguage.ui -msgctxt "" -"defaultlanguage.ui\n" -"defined\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Select a language to define the default user interface language. All currently present strings will be assigned to the resources created for the selected language." -msgstr "Επιλέξτε μια γλώσσα για να καθορίσετε την προεπιλεγμένη γλώσσα διεπαφής χρήστη. Όλες οι παρούσες συμβολοσειρές θα αποδοθούν στους δημιουργημένους πόρους για την επιλεγμένη γλώσσα." - -#: defaultlanguage.ui -msgctxt "" -"defaultlanguage.ui\n" -"added\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Select languages to be added. Resources for these languages will be created in the library. Strings of the current default user interface language will be copied to these new resources by default." -msgstr "Επιλέξτε τις γλώσσες που θα προστεθούν. Οι πόροι για αυτές τις γλώσσες θα δημιουργηθούν στη βιβλιοθήκη. Οι συμβολοσειρές της προεπιλεγμένης διεπαφής χρήστη θα αντιγραφούν σε αυτούς τους νέους πόρους από προεπιλογή." - -#: defaultlanguage.ui -msgctxt "" -"defaultlanguage.ui\n" -"alttitle\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Add User Interface Languages" -msgstr "Προσθήκη γλωσσών διεπαφής χρήστη" - -#: deletelangdialog.ui -msgctxt "" -"deletelangdialog.ui\n" -"DeleteLangDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Delete Language Resources" -msgstr "Διαγραφή γλωσσικών πόρων" - -#: deletelangdialog.ui -msgctxt "" -"deletelangdialog.ui\n" -"DeleteLangDialog\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "Do you want to delete the resources of the selected language(s)?" -msgstr "Θέλετε να διαγράψετε τους πόρους από τις επιλεγμένες γλώσσες;" - -#: deletelangdialog.ui -msgctxt "" -"deletelangdialog.ui\n" -"DeleteLangDialog\n" -"secondary_text\n" -"string.text" -msgid "You are about to delete the resources for the selected language(s). All user interface strings for this language(s) will be deleted." -msgstr "Πρόκειται να διαγράψετε τις πηγές από τις επιλεγμένες γλώσσες. Όλες οι συμβολοσειρές της διεπαφής χρήστη για αυτές τις γλώσσες θα διαγραφούν." - -#: dialogpage.ui -msgctxt "" -"dialogpage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Dialog:" -msgstr "Διάλογος:" - -#: dialogpage.ui -msgctxt "" -"dialogpage.ui\n" -"newmodule\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_New..." -msgstr "_Δημιουργία..." - -#: dialogpage.ui -msgctxt "" -"dialogpage.ui\n" -"newdialog\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_New..." -msgstr "_Δημιουργία..." - -#: dialogpage.ui -msgctxt "" -"dialogpage.ui\n" -"password\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Password..." -msgstr "Κ_ωδικός πρόσβασης..." - -#: dialogpage.ui -msgctxt "" -"dialogpage.ui\n" -"import\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Import..." -msgstr "Ε_ισαγωγή..." - -#: dialogpage.ui -msgctxt "" -"dialogpage.ui\n" -"export\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Export..." -msgstr "Ε_ξαγωγή..." - -#: exportdialog.ui -msgctxt "" -"exportdialog.ui\n" -"ExportDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Export Basic library" -msgstr "Εξαγωγή βιβλιοθήκης basic" - -#: exportdialog.ui -msgctxt "" -"exportdialog.ui\n" -"extension\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Export as _extension" -msgstr "Εξαγωγή ως ε_πέκταση" - -#: exportdialog.ui -msgctxt "" -"exportdialog.ui\n" -"basic\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Export as BASIC library" -msgstr "Εξαγωγή ως βιβλιοθήκη BASIC" - -#: gotolinedialog.ui -msgctxt "" -"gotolinedialog.ui\n" -"GotoLineDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Go to Line" -msgstr "Μετάβαση στη γραμμή" - -#: gotolinedialog.ui -msgctxt "" -"gotolinedialog.ui\n" -"area\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Line number:" -msgstr "Αριθμός _γραμμής:" - -#: importlibdialog.ui -msgctxt "" -"importlibdialog.ui\n" -"ImportLibDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Import Libraries" -msgstr "Εισαγωγή βιβλιοθηκών" - -#: importlibdialog.ui -msgctxt "" -"importlibdialog.ui\n" -"ref\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Insert as reference (read-only)" -msgstr "Εισαγωγή ως παραπομπή (μόνο για ανάγνωση)" - -#: importlibdialog.ui -msgctxt "" -"importlibdialog.ui\n" -"replace\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Replace existing libraries" -msgstr "Αντικατάσταση υφιστάμενων βιβλιοθηκών" - -#: importlibdialog.ui -msgctxt "" -"importlibdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Options" -msgstr "Επιλογές" - -#: libpage.ui -msgctxt "" -"libpage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "L_ocation:" -msgstr "_Τοποθεσία:" - -#: libpage.ui -msgctxt "" -"libpage.ui\n" -"lingudictsft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Library:" -msgstr "_Βιβλιοθήκη:" - -#: libpage.ui -msgctxt "" -"libpage.ui\n" -"password\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Password..." -msgstr "Κ_ωδικός πρόσβασης..." - -#: libpage.ui -msgctxt "" -"libpage.ui\n" -"new\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_New..." -msgstr "_Δημιουργία..." - -#: libpage.ui -msgctxt "" -"libpage.ui\n" -"import\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Import..." -msgstr "Ε_ισαγωγή..." - -#: libpage.ui -msgctxt "" -"libpage.ui\n" -"export\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Export..." -msgstr "Ε_ξαγωγή..." - -#: managebreakpoints.ui -msgctxt "" -"managebreakpoints.ui\n" -"ManageBreakpointsDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Manage Breakpoints" -msgstr "Διαχείριση σημείων στάσης" - -#: managebreakpoints.ui -msgctxt "" -"managebreakpoints.ui\n" -"active\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Active" -msgstr "Ενεργό" - -#: managebreakpoints.ui -msgctxt "" -"managebreakpoints.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Pass count:" -msgstr "Πλήθος διελεύσεων:" - -#: managebreakpoints.ui -msgctxt "" -"managebreakpoints.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Breakpoints" -msgstr "Σημεία στάσης" - -#: managelanguages.ui -msgctxt "" -"managelanguages.ui\n" -"ManageLanguagesDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Manage User Interface Languages [$1]" -msgstr "Διαχείριση γλωσσών διεπαφής χρήστη [$1]" - -#: managelanguages.ui -msgctxt "" -"managelanguages.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Present languages:" -msgstr "Παρούσες γλώσσες:" - -#: managelanguages.ui -msgctxt "" -"managelanguages.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "The default language is used if no localization for a user interface locale is present. Furthermore all strings from the default language are copied to resources of newly added languages." -msgstr "Η προεπιλεγμένη γλώσσα θα χρησιμοποιηθεί εάν καμία τοπικοποίηση δεν υφίσταται για την τοπική διεπαφή χρήστη. Επιπλέον όλες οι συμβολοσειρές από τη προεπιλεγμένη γλώσσα αντιγράφονται στους πόρους των πρόσφατα προστιθέμενων γλωσσών." - -#: managelanguages.ui -msgctxt "" -"managelanguages.ui\n" -"add\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Add..." -msgstr "Προσθήκη…" - -#: managelanguages.ui -msgctxt "" -"managelanguages.ui\n" -"default\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Default" -msgstr "Προεπιλογή" - -#: modulepage.ui -msgctxt "" -"modulepage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "M_odule:" -msgstr "Ά_ρθρωμα:" - -#: modulepage.ui -msgctxt "" -"modulepage.ui\n" -"newmodule\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_New..." -msgstr "_Δημιουργία..." - -#: modulepage.ui -msgctxt "" -"modulepage.ui\n" -"newdialog\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_New..." -msgstr "_Δημιουργία..." - -#: modulepage.ui -msgctxt "" -"modulepage.ui\n" -"password\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Password..." -msgstr "Κ_ωδικός πρόσβασης..." - -#: modulepage.ui -msgctxt "" -"modulepage.ui\n" -"import\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Import..." -msgstr "Ε_ισαγωγή..." - -#: modulepage.ui -msgctxt "" -"modulepage.ui\n" -"export\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Export..." -msgstr "Ε_ξαγωγή..." - -#: newlibdialog.ui -msgctxt "" -"newlibdialog.ui\n" -"area\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Name:" -msgstr "Ό_νομα:" - -#: organizedialog.ui -msgctxt "" -"organizedialog.ui\n" -"OrganizeDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "%PRODUCTNAME Basic Macro Organizer" -msgstr "Διαχείριση μακροεντολών Basic του %PRODUCTNAME" - -#: organizedialog.ui -msgctxt "" -"organizedialog.ui\n" -"modules\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Modules" -msgstr "Αρθρώματα" - -#: organizedialog.ui -msgctxt "" -"organizedialog.ui\n" -"dialogs\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Dialogs" -msgstr "Διάλογοι" - -#: organizedialog.ui -msgctxt "" -"organizedialog.ui\n" -"libraries\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Libraries" -msgstr "Βιβλιοθήκες" diff --git a/source/el/basic/messages.po b/source/el/basic/messages.po new file mode 100644 index 00000000000..68706e344bb --- /dev/null +++ b/source/el/basic/messages.po @@ -0,0 +1,869 @@ +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-14 08:49+0000\n" +"Last-Translator: Dimitris Spingos \n" +"Language-Team: team@gnome.gr\n" +"Language: el\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1492159788.000000\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" + +#. CacXi +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Syntax error." +msgstr "Σφάλμα σύνταξης." + +#. phEtF +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Return without Gosub." +msgstr "Επιστροφή χωρίς Gosub." + +#. xGnDD +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Incorrect entry; please retry." +msgstr "Λανθασμένη εισαγωγή· παρακαλούμε, ξαναπροσπαθήστε." + +#. SDAtt +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Invalid procedure call." +msgstr "Άκυρη κλήση διαδικασίας." + +#. ERmVC +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Overflow." +msgstr "Υπερχείλιση." + +#. 2Cqdp +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Not enough memory." +msgstr "Ανεπαρκής μνήμη." + +#. vQn2L +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Array already dimensioned." +msgstr "Ο πίνακας έχει ήδη διαστάσεις." + +#. iXC8S +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Index out of defined range." +msgstr "Δείκτης έξω από την καθορισμένη περιοχή." + +#. puyiQ +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Duplicate definition." +msgstr "Διπλός ορισμός." + +#. eqwCs +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Division by zero." +msgstr "Διαίρεση με το μηδέν." + +#. owjv6 +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Variable not defined." +msgstr "Δεν έχει οριστεί μεταβλητή." + +#. oEA47 +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Data type mismatch." +msgstr "Ασυμφωνία τύπων δεδομένων." + +#. bFP4H +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Invalid parameter." +msgstr "Άκυρη παράμετρος." + +#. qZCrY +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Process interrupted by user." +msgstr "Η διαδικασία διακόπηκε από τον χρήστη." + +#. nnqTQ +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Resume without error." +msgstr "Συνέχεια χωρίς σφάλμα." + +#. QGuZq +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Not enough stack memory." +msgstr "Ανεπαρκής μνήμη στοίβας." + +#. X8Anp +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Sub-procedure or function procedure not defined." +msgstr "Ακαθόριστη λειτουργία υποδιαδικασίας ή συνάρτησης." + +#. oF6VV +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Error loading DLL file." +msgstr "Σφάλμα φόρτωσης αρχείου DLL." + +#. 9MUQ8 +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Wrong DLL call convention." +msgstr "Λάθος συνθήκη κλήσης DLL." + +#. AoHjH +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Internal error $(ARG1)." +msgstr "Εσωτερικό σφάλμα $(ARG1)." + +#. wgNZg +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Invalid file name or file number." +msgstr "Άκυρο όνομα ή αριθμός αρχείου." + +#. cdGJ5 +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "File not found." +msgstr "Το αρχείο δε βρέθηκε." + +#. RQB3i +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Incorrect file mode." +msgstr "Λαθεμένη κατάσταση αρχείου." + +#. 2UUYj +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "File already open." +msgstr "Το αρχείο είναι ήδη ανοιχτό." + +#. BRx4X +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Device I/O error." +msgstr "Σφάλμα συσκευής εισόδου/εξόδου." + +#. 3wGUY +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "File already exists." +msgstr "Το αρχείο υπάρχει ήδη." + +#. rAFCG +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Incorrect record length." +msgstr "Λαθεμένο μήκος εγγραφής." + +#. EnLKw +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Disk or hard drive full." +msgstr "Η δισκέτα ή ο σκληρός δίσκος είναι πλήρης." + +#. BFTP8 +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Reading exceeds EOF." +msgstr "Η ανάγνωση υπερβαίνει το τέλος του αρχείου." + +#. nuyE7 +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Incorrect record number." +msgstr "Λανθασμένος αριθμός εγγραφής." + +#. sgdJF +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Too many files." +msgstr "Υπερβολικά πολλά αρχεία." + +#. 3iiGy +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Device not available." +msgstr "Η συσκευή δεν είναι διαθέσιμη." + +#. k7uzP +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Access denied." +msgstr "Άρνηση πρόσβασης." + +#. WcKob +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Disk not ready." +msgstr "Ανέτοιμος δίσκος." + +#. JgiDa +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Not implemented." +msgstr "Δεν έχει υλοποιηθεί." + +#. mAxmt +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Renaming on different drives impossible." +msgstr "Αδυναμία μετονομασίας σε διαφορετικούς δίσκους." + +#. 8gEYf +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Path/File access error." +msgstr "Σφάλμα πρόσβασης διαδρομής/αρχείου." + +#. JefUT +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Path not found." +msgstr "Δεν βρέθηκε η διαδρομή." + +#. QXDRW +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Object variable not set." +msgstr "Δεν ορίστηκε μεταβλητή αντικειμένου." + +#. Y9yi3 +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Invalid string pattern." +msgstr "Άκυρη μορφή συμβολοσειράς." + +#. K7DhF +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Use of zero not permitted." +msgstr "Δεν επιτρέπεται η χρήση του μηδενός." + +#. cJT8h +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "DDE Error." +msgstr "Σφάλμα DDE." + +#. 6GqpS +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Awaiting response to DDE connection." +msgstr "Αναμένεται απάντηση στην σύνδεση DDE." + +#. eoE3n +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "No DDE channels available." +msgstr "Χωρίς διαθέσιμα κανάλια DDE." + +#. uX7nT +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "No application responded to DDE connect initiation." +msgstr "Καμία εφαρμογή δεν απάντησε κατά την αρχικοποίηση σύνδεσης DDE." + +#. TNaxB +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Too many applications responded to DDE connect initiation." +msgstr "" +"Απάντησαν υπερβολικά πολλές εφαρμογές κατά την αρχικοποίηση σύνδεσης DDE." + +#. VroGT +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "DDE channel locked." +msgstr "Το κανάλι DDE είναι κλειδωμένο." + +#. Vg79x +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "External application cannot execute DDE operation." +msgstr "Η εξωτερική εφαρμογή δεν μπορεί να εκτελέσει τη λειτουργία DDE." + +#. DnKBx +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Timeout while waiting for DDE response." +msgstr "Υπέρβαση χρόνου κατά την αναμονή απάντησης από το DDE." + +#. 4q3yy +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "User pressed ESCAPE during DDE operation." +msgstr "Ο χρήστης πάτησε ESCAPE κατά τη λειτουργία DDE." + +#. 7WymF +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "External application busy." +msgstr "Η εξωτερική εφαρμογή είναι απασχολημένη." + +#. GGDRf +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "DDE operation without data." +msgstr "Λειτουργία DDE χωρίς δεδομένα." + +#. p7sHC +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Data are in wrong format." +msgstr "Τα δεδομένα είναι σε εσφαλμένη μορφή." + +#. JDnmB +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "External application has been terminated." +msgstr "Η εξωτερική εφαρμογή τερματίστηκε." + +#. VT4R2 +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "DDE connection interrupted or modified." +msgstr "Η σύνδεση DDE διακόπηκε ή τροποποιήθηκε." + +#. DgSMR +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "DDE method invoked with no channel open." +msgstr "Η μέθοδος DDE κλήθηκε χωρίς ανοιχτό κανάλι." + +#. RHck4 +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Invalid DDE link format." +msgstr "Άκυρη μορφή συνδέσμου DDE." + +#. DUsPA +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "DDE message has been lost." +msgstr "Το μήνυμα του DDE χάθηκε." + +#. FhoZY +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Paste link already performed." +msgstr "Η επικόλληση συνδέσμου εκτελέστηκε ήδη." + +#. SQyEF +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Link mode cannot be set due to invalid link topic." +msgstr "" +"Η κατάσταση συνδέσμου δεν μπορεί να οριστεί λόγω άκυρου τοπικού συνδέσμου." + +#. J2Rf3 +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "DDE requires the DDEML.DLL file." +msgstr "Το DDE απαιτεί το αρχείο DDEML.DLL." + +#. yfBfX +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Module cannot be loaded; invalid format." +msgstr "Αδυναμία φόρτωσης της ενότητας· άκυρη μορφή." + +#. eCEEV +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Invalid object index." +msgstr "Άκυρο ευρετήριο αντικειμένων." + +#. GLCzx +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Object is not available." +msgstr "Το αντικείμενο δεν είναι διαθέσιμο." + +#. nfXrp +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Incorrect property value." +msgstr "Λαθεμένη τιμή ιδιότητας." + +#. 8qjhR +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "This property is read-only." +msgstr "Αυτή η ιδιότητα είναι μόνο για ανάγνωση." + +#. ScKEy +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "This property is write only." +msgstr "Αυτή η ιδιότητα είναι μόνο για εγγραφή." + +#. kTCMC +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Invalid object reference." +msgstr "Άκυρη παραπομπή αντικειμένου." + +#. fz98J +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Property or method not found: $(ARG1)." +msgstr "Η ιδιότητα ή η μέθοδος δεν βρέθηκε: $(ARG1)." + +#. rWwbT +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Object required." +msgstr "Απαιτείται αντικείμενο." + +#. b3XBE +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Invalid use of an object." +msgstr "Άκυρη χρήση αντικειμένου." + +#. pM7Vq +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "OLE Automation is not supported by this object." +msgstr "Οι αυτοματισμοί OLE δεν υποστηρίζονται από αυτό το αντικείμενο." + +#. HMAey +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "This property or method is not supported by the object." +msgstr "Το αντικείμενο δεν υποστηρίζει αυτή την ιδιότητα ή μέθοδο." + +#. DMts6 +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "OLE Automation Error." +msgstr "Σφάλμα αυτοματισμού OLE." + +#. 3VsB3 +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "This action is not supported by given object." +msgstr "Η ενέργεια αυτή δεν υποστηρίζεται από το δεδομένο αντικείμενο." + +#. vgvzF +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Named arguments are not supported by given object." +msgstr "" +"Τα ονομαζόμενα ορίσματα δεν υποστηρίζονται από το δεδομένο αντικείμενο." + +#. 4aZxy +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "The current locale setting is not supported by the given object." +msgstr "" +"Οι τρέχουσες τοπικές ρυθμίσεις δεν υποστηρίζονται από το δεδομένο " +"αντικείμενο." + +#. AoqGh +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Named argument not found." +msgstr "Το ονομαζόμενο όρισμα δεν βρέθηκε." + +#. G2sC5 +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Argument is not optional." +msgstr "Το όρισμα δεν είναι προαιρετικό." + +#. v78nF +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Invalid number of arguments." +msgstr "Λανθασμένος αριθμός ορισμάτων." + +#. DVFF3 +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Object is not a list." +msgstr "Το αντικείμενο δεν είναι κατάλογος." + +#. zDijP +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Invalid ordinal number." +msgstr "Άκυρος αριθμός τάξης." + +#. uY35B +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Specified DLL function not found." +msgstr "Δεν βρέθηκε η καθορισμένη λειτουργία DLL." + +#. MPTAv +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Invalid clipboard format." +msgstr "Άκυρη μορφή προχείρου." + +#. UC2FV +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Object does not have this property." +msgstr "Το αντικείμενο δεν έχει αυτήν την ιδιότητα." + +#. 9JEU2 +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Object does not have this method." +msgstr "Το αντικείμενο δεν έχει αυτήν τη μέθοδο." + +#. azsCo +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Required argument lacking." +msgstr "Λείπει απαιτούμενο όρισμα." + +#. 9WA8D +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Error executing a method." +msgstr "Σφάλμα εκτέλεσης μεθόδου." + +#. N3vcw +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Unable to set property." +msgstr "Αδυναμία ορισμού της ιδιότητας." + +#. k82XW +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Unable to determine property." +msgstr "Αδυναμία προσδιορισμού ιδιότητας." + +#. 5cGpa +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Unexpected symbol: $(ARG1)." +msgstr "Αναπάντεχο σύμβολο: $(ARG1)." + +#. SBpod +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Expected: $(ARG1)." +msgstr "Αναμένεται: $(ARG1)." + +#. JBaEp +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Symbol expected." +msgstr "Αναμένεται σύμβολο." + +#. CkAE9 +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Variable expected." +msgstr "Αναμένεται μεταβλητή." + +#. DS5cS +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Label expected." +msgstr "Αναμένεται ετικέτα." + +#. k2myJ +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Value cannot be applied." +msgstr "Αδυναμία εφαρμογής της τιμής." + +#. oPCtL +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Variable $(ARG1) already defined." +msgstr "Η μεταβλητή $(ARG1) έχει ήδη ορισθεί." + +#. WmiB6 +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Sub procedure or function procedure $(ARG1) already defined." +msgstr "Η υποδιαδικασία ή η διαδικασία λειτουργίας $(ARG1) έχει ήδη ορισθεί." + +#. byksZ +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Label $(ARG1) already defined." +msgstr "Η ετικέτα $(ARG1) έχει ήδη οριστεί." + +#. GHdG4 +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Variable $(ARG1) not found." +msgstr "Δεν βρέθηκε μεταβλητή $(ARG1)." + +#. DksBU +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Array or procedure $(ARG1) not found." +msgstr "Δεν βρέθηκε ο πίνακας ή η διαδικασία $(ARG1)." + +#. 7CD6B +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Procedure $(ARG1) not found." +msgstr "Η διαδικασία $(ARG1) δεν βρέθηκε." + +#. GREm3 +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Label $(ARG1) undefined." +msgstr "Ακαθόριστη ετικέτα $(ARG1)." + +#. 2VFZq +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Unknown data type $(ARG1)." +msgstr "Άγνωστος τύπος δεδομένων $(ARG1)." + +#. hvsH3 +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Exit $(ARG1) expected." +msgstr "Αναμένεται έξοδος του $(ARG1)." + +#. 7kZX5 +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Statement block still open: $(ARG1) missing." +msgstr "Η ομάδα πρότασης είναι ακόμα ανοικτή: το $(ARG1) λείπει." + +#. EysAe +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Parentheses do not match." +msgstr "Ασυμφωνία παρενθέσεων." + +#. tGqRY +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Symbol $(ARG1) already defined differently." +msgstr "Το σύμβολο $(ARG1) ορίστηκε ήδη διαφορετικά." + +#. Nvysh +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Parameters do not correspond to procedure." +msgstr "Οι παράμετροι δεν αντιστοιχούν στη διαδικασία." + +#. aLCNz +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Invalid character in number." +msgstr "Άκυρος χαρακτήρας στον αριθμό." + +#. ZL3GF +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Array must be dimensioned." +msgstr "Πρέπει να οριστούν οι διαστάσεις του πίνακα." + +#. bvzvK +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Else/Endif without If." +msgstr "Else/Endif χωρίς If." + +#. BPHwC +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "$(ARG1) not allowed within a procedure." +msgstr "$(ARG1) δεν επιτρέπεται σε διαδικασία." + +#. t4CFy +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "$(ARG1) not allowed outside a procedure." +msgstr "Το $(ARG1) δεν επιτρέπεται εκτός διαδικασίας." + +#. BAmBZ +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Dimension specifications do not match." +msgstr "Ασυμφωνία προδιαγραφών διαστάσεων." + +#. kKjmy +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Unknown option: $(ARG1)." +msgstr "Άγνωστη επιλογή: $(ARG1)." + +#. LCo58 +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Constant $(ARG1) redefined." +msgstr "Επαναπροσδιορισμός της σταθεράς $(ARG1)." + +#. Dx6YA +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Program too large." +msgstr "Το πρόγραμμα είναι υπερβολικά μεγάλο." + +#. aAKCD +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Strings or arrays not permitted." +msgstr "Δεν επιτρέπονται συμβολοσειρές ή πίνακες." + +#. gqBGJ +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "An exception occurred $(ARG1)." +msgstr "Παρουσιάστηκε μια εξαίρεση $(ARG1)." + +#. YTygS +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "This array is fixed or temporarily locked." +msgstr "Ο πίνακας είναι σταθερός ή έχει κλειδωθεί προσωρινά." + +#. AwvaS +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Out of string space." +msgstr "Ανεπάρκεια χώρου συμβολοσειρών." + +#. VosXA +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Expression Too Complex." +msgstr "Η έκφραση είναι υπερβολικά περίπλοκη." + +#. fYWci +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Can't perform requested operation." +msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης της αιτούμενης διεργασίας." + +#. oGvjJ +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "Too many DLL application clients." +msgstr "Υπερβολικά πολλοί πελάτες εφαρμογής DLL." + +#. tC47t +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "For loop not initialized." +msgstr "Ο βρόγχος For δεν έχει αρχικοποιηθεί." + +#. DA4GN +#: sb.src +msgctxt "RID_BASIC_START" +msgid "$(ARG1)" +msgstr "$(ARG1)" + +#. AP2X4 +#: sb.src +msgctxt "IDS_SBERR_TERMINATED" +msgid "The macro running has been interrupted" +msgstr "Η εκτελούμενη μακροεντολή διακόπηκε" + +#. DBUFc +#: sb.src +msgctxt "ERRCODE_BASMGR_LIBLOAD & ERRCODE_RES_MASK" +msgid "Error loading library '$(ARG1)'." +msgstr "Σφάλμα φόρτωσης της βιβλιοθήκης '$(ARG1)'." + +#. Y34TJ +#: sb.src +msgctxt "ERRCODE_BASMGR_LIBSAVE & ERRCODE_RES_MASK" +msgid "Error saving library: '$(ARG1)'." +msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης της βιβλιοθήκης: '$(ARG1)'." + +#. Ybum2 +#: sb.src +msgctxt "ERRCODE_BASMGR_MGROPEN & ERRCODE_RES_MASK" +msgid "The BASIC from the file '$(ARG1)' could not be initialized." +msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης του BASIC από το αρχείο '$(ARG1)'." + +#. VyDTu +#: sb.src +msgctxt "ERRCODE_BASMGR_MGRSAVE & ERRCODE_RES_MASK" +msgid "Error saving BASIC: '$(ARG1)'." +msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης του BASIC: '$(ARG1)'." + +#. qJ3hx +#: sb.src +msgctxt "ERRCODE_BASMGR_REMOVELIB & ERRCODE_RES_MASK" +msgid "Error removing library." +msgstr "Σφάλμα αφαίρεσης βιβλιοθήκης." + +#. crDGr +#: sb.src +msgctxt "ERRCODE_BASMGR_UNLOADLIB & ERRCODE_RES_MASK" +msgid "The library could not be removed from memory." +msgstr "Αδυναμία αφαίρεσης της βιβλιοθήκης από τη μνήμη." + +#. Vtc9n +#: format.src +msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_ON" +msgid "On" +msgstr "Ενεργό" + +#. yUCEp +#: format.src +msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_OFF" +msgid "Off" +msgstr "Ανενεργό" + +#. iGZeR +#: format.src +msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_TRUE" +msgid "True" +msgstr "Αληθής" + +#. Vcbum +#: format.src +msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_FALSE" +msgid "False" +msgstr "Ψευδής" + +#. wGj5U +#: format.src +msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_YES" +msgid "Yes" +msgstr "Ναι" + +#. TYgJR +#: format.src +msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_NO" +msgid "No" +msgstr "Όχι" + +#. YXUyZ +#: format.src +msgctxt "STR_BASICKEY_FORMAT_CURRENCY" +msgid "@0.00 $;@(0.00 $)" +msgstr "@0.00 $;@(0.00 $)" diff --git a/source/el/basic/source/classes.po b/source/el/basic/source/classes.po deleted file mode 100644 index cd1c33d986c..00000000000 --- a/source/el/basic/source/classes.po +++ /dev/null @@ -1,1217 +0,0 @@ -#. extracted from basic/source/classes -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-14 08:49+0000\n" -"Last-Translator: Dimitris Spingos \n" -"Language-Team: team@gnome.gr\n" -"Language: el\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1492159788.000000\n" - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Syntax error.\n" -"itemlist.text" -msgid "Syntax error." -msgstr "Σφάλμα σύνταξης." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Return without Gosub.\n" -"itemlist.text" -msgid "Return without Gosub." -msgstr "Επιστροφή χωρίς Gosub." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Incorrect entry; please retry.\n" -"itemlist.text" -msgid "Incorrect entry; please retry." -msgstr "Λανθασμένη εισαγωγή· παρακαλούμε, ξαναπροσπαθήστε." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Invalid procedure call.\n" -"itemlist.text" -msgid "Invalid procedure call." -msgstr "Άκυρη κλήση διαδικασίας." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Overflow.\n" -"itemlist.text" -msgid "Overflow." -msgstr "Υπερχείλιση." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Not enough memory.\n" -"itemlist.text" -msgid "Not enough memory." -msgstr "Ανεπαρκής μνήμη." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Array already dimensioned.\n" -"itemlist.text" -msgid "Array already dimensioned." -msgstr "Ο πίνακας έχει ήδη διαστάσεις." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Index out of defined range.\n" -"itemlist.text" -msgid "Index out of defined range." -msgstr "Δείκτης έξω από την καθορισμένη περιοχή." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Duplicate definition.\n" -"itemlist.text" -msgid "Duplicate definition." -msgstr "Διπλός ορισμός." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Division by zero.\n" -"itemlist.text" -msgid "Division by zero." -msgstr "Διαίρεση με το μηδέν." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Variable not defined.\n" -"itemlist.text" -msgid "Variable not defined." -msgstr "Δεν έχει οριστεί μεταβλητή." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Data type mismatch.\n" -"itemlist.text" -msgid "Data type mismatch." -msgstr "Ασυμφωνία τύπων δεδομένων." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Invalid parameter.\n" -"itemlist.text" -msgid "Invalid parameter." -msgstr "Άκυρη παράμετρος." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Process interrupted by user.\n" -"itemlist.text" -msgid "Process interrupted by user." -msgstr "Η διαδικασία διακόπηκε από τον χρήστη." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Resume without error.\n" -"itemlist.text" -msgid "Resume without error." -msgstr "Συνέχεια χωρίς σφάλμα." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Not enough stack memory.\n" -"itemlist.text" -msgid "Not enough stack memory." -msgstr "Ανεπαρκής μνήμη στοίβας." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Sub-procedure or function procedure not defined.\n" -"itemlist.text" -msgid "Sub-procedure or function procedure not defined." -msgstr "Ακαθόριστη λειτουργία υποδιαδικασίας ή συνάρτησης." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Error loading DLL file.\n" -"itemlist.text" -msgid "Error loading DLL file." -msgstr "Σφάλμα φόρτωσης αρχείου DLL." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Wrong DLL call convention.\n" -"itemlist.text" -msgid "Wrong DLL call convention." -msgstr "Λάθος συνθήκη κλήσης DLL." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Internal error $(ARG1).\n" -"itemlist.text" -msgid "Internal error $(ARG1)." -msgstr "Εσωτερικό σφάλμα $(ARG1)." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Invalid file name or file number.\n" -"itemlist.text" -msgid "Invalid file name or file number." -msgstr "Άκυρο όνομα ή αριθμός αρχείου." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"File not found.\n" -"itemlist.text" -msgid "File not found." -msgstr "Το αρχείο δε βρέθηκε." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Incorrect file mode.\n" -"itemlist.text" -msgid "Incorrect file mode." -msgstr "Λαθεμένη κατάσταση αρχείου." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"File already open.\n" -"itemlist.text" -msgid "File already open." -msgstr "Το αρχείο είναι ήδη ανοιχτό." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Device I/O error.\n" -"itemlist.text" -msgid "Device I/O error." -msgstr "Σφάλμα συσκευής εισόδου/εξόδου." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"File already exists.\n" -"itemlist.text" -msgid "File already exists." -msgstr "Το αρχείο υπάρχει ήδη." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Incorrect record length.\n" -"itemlist.text" -msgid "Incorrect record length." -msgstr "Λαθεμένο μήκος εγγραφής." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Disk or hard drive full.\n" -"itemlist.text" -msgid "Disk or hard drive full." -msgstr "Η δισκέτα ή ο σκληρός δίσκος είναι πλήρης." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Reading exceeds EOF.\n" -"itemlist.text" -msgid "Reading exceeds EOF." -msgstr "Η ανάγνωση υπερβαίνει το τέλος του αρχείου." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Incorrect record number.\n" -"itemlist.text" -msgid "Incorrect record number." -msgstr "Λανθασμένος αριθμός εγγραφής." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Too many files.\n" -"itemlist.text" -msgid "Too many files." -msgstr "Υπερβολικά πολλά αρχεία." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Device not available.\n" -"itemlist.text" -msgid "Device not available." -msgstr "Η συσκευή δεν είναι διαθέσιμη." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Access denied.\n" -"itemlist.text" -msgid "Access denied." -msgstr "Άρνηση πρόσβασης." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Disk not ready.\n" -"itemlist.text" -msgid "Disk not ready." -msgstr "Ανέτοιμος δίσκος." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Not implemented.\n" -"itemlist.text" -msgid "Not implemented." -msgstr "Δεν έχει υλοποιηθεί." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Renaming on different drives impossible.\n" -"itemlist.text" -msgid "Renaming on different drives impossible." -msgstr "Αδυναμία μετονομασίας σε διαφορετικούς δίσκους." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Path/File access error.\n" -"itemlist.text" -msgid "Path/File access error." -msgstr "Σφάλμα πρόσβασης διαδρομής/αρχείου." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Path not found.\n" -"itemlist.text" -msgid "Path not found." -msgstr "Δεν βρέθηκε η διαδρομή." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Object variable not set.\n" -"itemlist.text" -msgid "Object variable not set." -msgstr "Δεν ορίστηκε μεταβλητή αντικειμένου." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Invalid string pattern.\n" -"itemlist.text" -msgid "Invalid string pattern." -msgstr "Άκυρη μορφή συμβολοσειράς." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Use of zero not permitted.\n" -"itemlist.text" -msgid "Use of zero not permitted." -msgstr "Δεν επιτρέπεται η χρήση του μηδενός." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"DDE Error.\n" -"itemlist.text" -msgid "DDE Error." -msgstr "Σφάλμα DDE." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Awaiting response to DDE connection.\n" -"itemlist.text" -msgid "Awaiting response to DDE connection." -msgstr "Αναμένεται απάντηση στην σύνδεση DDE." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"No DDE channels available.\n" -"itemlist.text" -msgid "No DDE channels available." -msgstr "Χωρίς διαθέσιμα κανάλια DDE." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"No application responded to DDE connect initiation.\n" -"itemlist.text" -msgid "No application responded to DDE connect initiation." -msgstr "Καμία εφαρμογή δεν απάντησε κατά την αρχικοποίηση σύνδεσης DDE." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Too many applications responded to DDE connect initiation.\n" -"itemlist.text" -msgid "Too many applications responded to DDE connect initiation." -msgstr "Απάντησαν υπερβολικά πολλές εφαρμογές κατά την αρχικοποίηση σύνδεσης DDE." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"DDE channel locked.\n" -"itemlist.text" -msgid "DDE channel locked." -msgstr "Το κανάλι DDE είναι κλειδωμένο." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"External application cannot execute DDE operation.\n" -"itemlist.text" -msgid "External application cannot execute DDE operation." -msgstr "Η εξωτερική εφαρμογή δεν μπορεί να εκτελέσει τη λειτουργία DDE." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Timeout while waiting for DDE response.\n" -"itemlist.text" -msgid "Timeout while waiting for DDE response." -msgstr "Υπέρβαση χρόνου κατά την αναμονή απάντησης από το DDE." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"User pressed ESCAPE during DDE operation.\n" -"itemlist.text" -msgid "User pressed ESCAPE during DDE operation." -msgstr "Ο χρήστης πάτησε ESCAPE κατά τη λειτουργία DDE." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"External application busy.\n" -"itemlist.text" -msgid "External application busy." -msgstr "Η εξωτερική εφαρμογή είναι απασχολημένη." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"DDE operation without data.\n" -"itemlist.text" -msgid "DDE operation without data." -msgstr "Λειτουργία DDE χωρίς δεδομένα." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Data are in wrong format.\n" -"itemlist.text" -msgid "Data are in wrong format." -msgstr "Τα δεδομένα είναι σε εσφαλμένη μορφή." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"External application has been terminated.\n" -"itemlist.text" -msgid "External application has been terminated." -msgstr "Η εξωτερική εφαρμογή τερματίστηκε." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"DDE connection interrupted or modified.\n" -"itemlist.text" -msgid "DDE connection interrupted or modified." -msgstr "Η σύνδεση DDE διακόπηκε ή τροποποιήθηκε." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"DDE method invoked with no channel open.\n" -"itemlist.text" -msgid "DDE method invoked with no channel open." -msgstr "Η μέθοδος DDE κλήθηκε χωρίς ανοιχτό κανάλι." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Invalid DDE link format.\n" -"itemlist.text" -msgid "Invalid DDE link format." -msgstr "Άκυρη μορφή συνδέσμου DDE." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"DDE message has been lost.\n" -"itemlist.text" -msgid "DDE message has been lost." -msgstr "Το μήνυμα του DDE χάθηκε." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Paste link already performed.\n" -"itemlist.text" -msgid "Paste link already performed." -msgstr "Η επικόλληση συνδέσμου εκτελέστηκε ήδη." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Link mode cannot be set due to invalid link topic.\n" -"itemlist.text" -msgid "Link mode cannot be set due to invalid link topic." -msgstr "Η κατάσταση συνδέσμου δεν μπορεί να οριστεί λόγω άκυρου τοπικού συνδέσμου." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"DDE requires the DDEML.DLL file.\n" -"itemlist.text" -msgid "DDE requires the DDEML.DLL file." -msgstr "Το DDE απαιτεί το αρχείο DDEML.DLL." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Module cannot be loaded; invalid format.\n" -"itemlist.text" -msgid "Module cannot be loaded; invalid format." -msgstr "Αδυναμία φόρτωσης της ενότητας· άκυρη μορφή." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Invalid object index.\n" -"itemlist.text" -msgid "Invalid object index." -msgstr "Άκυρο ευρετήριο αντικειμένων." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Object is not available.\n" -"itemlist.text" -msgid "Object is not available." -msgstr "Το αντικείμενο δεν είναι διαθέσιμο." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Incorrect property value.\n" -"itemlist.text" -msgid "Incorrect property value." -msgstr "Λαθεμένη τιμή ιδιότητας." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"This property is read-only.\n" -"itemlist.text" -msgid "This property is read-only." -msgstr "Αυτή η ιδιότητα είναι μόνο για ανάγνωση." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"This property is write only.\n" -"itemlist.text" -msgid "This property is write only." -msgstr "Αυτή η ιδιότητα είναι μόνο για εγγραφή." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Invalid object reference.\n" -"itemlist.text" -msgid "Invalid object reference." -msgstr "Άκυρη παραπομπή αντικειμένου." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Property or method not found: $(ARG1).\n" -"itemlist.text" -msgid "Property or method not found: $(ARG1)." -msgstr "Η ιδιότητα ή η μέθοδος δεν βρέθηκε: $(ARG1)." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Object required.\n" -"itemlist.text" -msgid "Object required." -msgstr "Απαιτείται αντικείμενο." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Invalid use of an object.\n" -"itemlist.text" -msgid "Invalid use of an object." -msgstr "Άκυρη χρήση αντικειμένου." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"OLE Automation is not supported by this object.\n" -"itemlist.text" -msgid "OLE Automation is not supported by this object." -msgstr "Οι αυτοματισμοί OLE δεν υποστηρίζονται από αυτό το αντικείμενο." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"This property or method is not supported by the object.\n" -"itemlist.text" -msgid "This property or method is not supported by the object." -msgstr "Το αντικείμενο δεν υποστηρίζει αυτή την ιδιότητα ή μέθοδο." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"OLE Automation Error.\n" -"itemlist.text" -msgid "OLE Automation Error." -msgstr "Σφάλμα αυτοματισμού OLE." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"This action is not supported by given object.\n" -"itemlist.text" -msgid "This action is not supported by given object." -msgstr "Η ενέργεια αυτή δεν υποστηρίζεται από το δεδομένο αντικείμενο." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Named arguments are not supported by given object.\n" -"itemlist.text" -msgid "Named arguments are not supported by given object." -msgstr "Τα ονομαζόμενα ορίσματα δεν υποστηρίζονται από το δεδομένο αντικείμενο." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"The current locale setting is not supported by the given object.\n" -"itemlist.text" -msgid "The current locale setting is not supported by the given object." -msgstr "Οι τρέχουσες τοπικές ρυθμίσεις δεν υποστηρίζονται από το δεδομένο αντικείμενο." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Named argument not found.\n" -"itemlist.text" -msgid "Named argument not found." -msgstr "Το ονομαζόμενο όρισμα δεν βρέθηκε." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Argument is not optional.\n" -"itemlist.text" -msgid "Argument is not optional." -msgstr "Το όρισμα δεν είναι προαιρετικό." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Invalid number of arguments.\n" -"itemlist.text" -msgid "Invalid number of arguments." -msgstr "Λανθασμένος αριθμός ορισμάτων." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Object is not a list.\n" -"itemlist.text" -msgid "Object is not a list." -msgstr "Το αντικείμενο δεν είναι κατάλογος." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Invalid ordinal number.\n" -"itemlist.text" -msgid "Invalid ordinal number." -msgstr "Άκυρος αριθμός τάξης." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Specified DLL function not found.\n" -"itemlist.text" -msgid "Specified DLL function not found." -msgstr "Δεν βρέθηκε η καθορισμένη λειτουργία DLL." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Invalid clipboard format.\n" -"itemlist.text" -msgid "Invalid clipboard format." -msgstr "Άκυρη μορφή προχείρου." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Object does not have this property.\n" -"itemlist.text" -msgid "Object does not have this property." -msgstr "Το αντικείμενο δεν έχει αυτήν την ιδιότητα." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Object does not have this method.\n" -"itemlist.text" -msgid "Object does not have this method." -msgstr "Το αντικείμενο δεν έχει αυτήν τη μέθοδο." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Required argument lacking.\n" -"itemlist.text" -msgid "Required argument lacking." -msgstr "Λείπει απαιτούμενο όρισμα." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Error executing a method.\n" -"itemlist.text" -msgid "Error executing a method." -msgstr "Σφάλμα εκτέλεσης μεθόδου." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Unable to set property.\n" -"itemlist.text" -msgid "Unable to set property." -msgstr "Αδυναμία ορισμού της ιδιότητας." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Unable to determine property.\n" -"itemlist.text" -msgid "Unable to determine property." -msgstr "Αδυναμία προσδιορισμού ιδιότητας." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Unexpected symbol: $(ARG1).\n" -"itemlist.text" -msgid "Unexpected symbol: $(ARG1)." -msgstr "Αναπάντεχο σύμβολο: $(ARG1)." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Expected: $(ARG1).\n" -"itemlist.text" -msgid "Expected: $(ARG1)." -msgstr "Αναμένεται: $(ARG1)." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Symbol expected.\n" -"itemlist.text" -msgid "Symbol expected." -msgstr "Αναμένεται σύμβολο." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Variable expected.\n" -"itemlist.text" -msgid "Variable expected." -msgstr "Αναμένεται μεταβλητή." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Label expected.\n" -"itemlist.text" -msgid "Label expected." -msgstr "Αναμένεται ετικέτα." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Value cannot be applied.\n" -"itemlist.text" -msgid "Value cannot be applied." -msgstr "Αδυναμία εφαρμογής της τιμής." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Variable $(ARG1) already defined.\n" -"itemlist.text" -msgid "Variable $(ARG1) already defined." -msgstr "Η μεταβλητή $(ARG1) έχει ήδη ορισθεί." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Sub procedure or function procedure $(ARG1) already defined.\n" -"itemlist.text" -msgid "Sub procedure or function procedure $(ARG1) already defined." -msgstr "Η υποδιαδικασία ή η διαδικασία λειτουργίας $(ARG1) έχει ήδη ορισθεί." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Label $(ARG1) already defined.\n" -"itemlist.text" -msgid "Label $(ARG1) already defined." -msgstr "Η ετικέτα $(ARG1) έχει ήδη οριστεί." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Variable $(ARG1) not found.\n" -"itemlist.text" -msgid "Variable $(ARG1) not found." -msgstr "Δεν βρέθηκε μεταβλητή $(ARG1)." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Array or procedure $(ARG1) not found.\n" -"itemlist.text" -msgid "Array or procedure $(ARG1) not found." -msgstr "Δεν βρέθηκε ο πίνακας ή η διαδικασία $(ARG1)." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Procedure $(ARG1) not found.\n" -"itemlist.text" -msgid "Procedure $(ARG1) not found." -msgstr "Η διαδικασία $(ARG1) δεν βρέθηκε." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Label $(ARG1) undefined.\n" -"itemlist.text" -msgid "Label $(ARG1) undefined." -msgstr "Ακαθόριστη ετικέτα $(ARG1)." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Unknown data type $(ARG1).\n" -"itemlist.text" -msgid "Unknown data type $(ARG1)." -msgstr "Άγνωστος τύπος δεδομένων $(ARG1)." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Exit $(ARG1) expected.\n" -"itemlist.text" -msgid "Exit $(ARG1) expected." -msgstr "Αναμένεται έξοδος του $(ARG1)." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Statement block still open: $(ARG1) missing.\n" -"itemlist.text" -msgid "Statement block still open: $(ARG1) missing." -msgstr "Η ομάδα πρότασης είναι ακόμα ανοικτή: το $(ARG1) λείπει." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Parentheses do not match.\n" -"itemlist.text" -msgid "Parentheses do not match." -msgstr "Ασυμφωνία παρενθέσεων." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Symbol $(ARG1) already defined differently.\n" -"itemlist.text" -msgid "Symbol $(ARG1) already defined differently." -msgstr "Το σύμβολο $(ARG1) ορίστηκε ήδη διαφορετικά." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Parameters do not correspond to procedure.\n" -"itemlist.text" -msgid "Parameters do not correspond to procedure." -msgstr "Οι παράμετροι δεν αντιστοιχούν στη διαδικασία." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Invalid character in number.\n" -"itemlist.text" -msgid "Invalid character in number." -msgstr "Άκυρος χαρακτήρας στον αριθμό." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Array must be dimensioned.\n" -"itemlist.text" -msgid "Array must be dimensioned." -msgstr "Πρέπει να οριστούν οι διαστάσεις του πίνακα." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Else/Endif without If.\n" -"itemlist.text" -msgid "Else/Endif without If." -msgstr "Else/Endif χωρίς If." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"$(ARG1) not allowed within a procedure.\n" -"itemlist.text" -msgid "$(ARG1) not allowed within a procedure." -msgstr "$(ARG1) δεν επιτρέπεται σε διαδικασία." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"$(ARG1) not allowed outside a procedure.\n" -"itemlist.text" -msgid "$(ARG1) not allowed outside a procedure." -msgstr "Το $(ARG1) δεν επιτρέπεται εκτός διαδικασίας." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Dimension specifications do not match.\n" -"itemlist.text" -msgid "Dimension specifications do not match." -msgstr "Ασυμφωνία προδιαγραφών διαστάσεων." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Unknown option: $(ARG1).\n" -"itemlist.text" -msgid "Unknown option: $(ARG1)." -msgstr "Άγνωστη επιλογή: $(ARG1)." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Constant $(ARG1) redefined.\n" -"itemlist.text" -msgid "Constant $(ARG1) redefined." -msgstr "Επαναπροσδιορισμός της σταθεράς $(ARG1)." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Program too large.\n" -"itemlist.text" -msgid "Program too large." -msgstr "Το πρόγραμμα είναι υπερβολικά μεγάλο." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Strings or arrays not permitted.\n" -"itemlist.text" -msgid "Strings or arrays not permitted." -msgstr "Δεν επιτρέπονται συμβολοσειρές ή πίνακες." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"An exception occurred $(ARG1).\n" -"itemlist.text" -msgid "An exception occurred $(ARG1)." -msgstr "Παρουσιάστηκε μια εξαίρεση $(ARG1)." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"This array is fixed or temporarily locked.\n" -"itemlist.text" -msgid "This array is fixed or temporarily locked." -msgstr "Ο πίνακας είναι σταθερός ή έχει κλειδωθεί προσωρινά." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Out of string space.\n" -"itemlist.text" -msgid "Out of string space." -msgstr "Ανεπάρκεια χώρου συμβολοσειρών." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Expression Too Complex.\n" -"itemlist.text" -msgid "Expression Too Complex." -msgstr "Η έκφραση είναι υπερβολικά περίπλοκη." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Can't perform requested operation.\n" -"itemlist.text" -msgid "Can't perform requested operation." -msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης της αιτούμενης διεργασίας." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"Too many DLL application clients.\n" -"itemlist.text" -msgid "Too many DLL application clients." -msgstr "Υπερβολικά πολλοί πελάτες εφαρμογής DLL." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"For loop not initialized.\n" -"itemlist.text" -msgid "For loop not initialized." -msgstr "Ο βρόγχος For δεν έχει αρχικοποιηθεί." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"RID_BASIC_START\n" -"$(ARG1)\n" -"itemlist.text" -msgid "$(ARG1)" -msgstr "$(ARG1)" - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"IDS_SBERR_TERMINATED\n" -"string.text" -msgid "The macro running has been interrupted" -msgstr "Η εκτελούμενη μακροεντολή διακόπηκε" - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"ERRCODE_BASMGR_LIBLOAD & ERRCODE_RES_MASK\n" -"string.text" -msgid "Error loading library '$(ARG1)'." -msgstr "Σφάλμα φόρτωσης της βιβλιοθήκης '$(ARG1)'." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"ERRCODE_BASMGR_LIBSAVE & ERRCODE_RES_MASK\n" -"string.text" -msgid "Error saving library: '$(ARG1)'." -msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης της βιβλιοθήκης: '$(ARG1)'." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"ERRCODE_BASMGR_MGROPEN & ERRCODE_RES_MASK\n" -"string.text" -msgid "The BASIC from the file '$(ARG1)' could not be initialized." -msgstr "Αδυναμία αρχικοποίησης του BASIC από το αρχείο '$(ARG1)'." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"ERRCODE_BASMGR_MGRSAVE & ERRCODE_RES_MASK\n" -"string.text" -msgid "Error saving BASIC: '$(ARG1)'." -msgstr "Σφάλμα αποθήκευσης του BASIC: '$(ARG1)'." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"ERRCODE_BASMGR_REMOVELIB & ERRCODE_RES_MASK\n" -"string.text" -msgid "Error removing library." -msgstr "Σφάλμα αφαίρεσης βιβλιοθήκης." - -#: sb.src -msgctxt "" -"sb.src\n" -"ERRCODE_BASMGR_UNLOADLIB & ERRCODE_RES_MASK\n" -"string.text" -msgid "The library could not be removed from memory." -msgstr "Αδυναμία αφαίρεσης της βιβλιοθήκης από τη μνήμη." diff --git a/source/el/basic/source/sbx.po b/source/el/basic/source/sbx.po deleted file mode 100644 index 33ac3b78ccc..00000000000 --- a/source/el/basic/source/sbx.po +++ /dev/null @@ -1,73 +0,0 @@ -#. extracted from basic/source/sbx -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-11-30 09:47+0000\n" -"Last-Translator: Dimitris Spingos \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: el\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1354268834.0\n" - -#: format.src -msgctxt "" -"format.src\n" -"STR_BASICKEY_FORMAT_ON\n" -"string.text" -msgid "On" -msgstr "Ενεργό" - -#: format.src -msgctxt "" -"format.src\n" -"STR_BASICKEY_FORMAT_OFF\n" -"string.text" -msgid "Off" -msgstr "Ανενεργό" - -#: format.src -msgctxt "" -"format.src\n" -"STR_BASICKEY_FORMAT_TRUE\n" -"string.text" -msgid "True" -msgstr "Αληθής" - -#: format.src -msgctxt "" -"format.src\n" -"STR_BASICKEY_FORMAT_FALSE\n" -"string.text" -msgid "False" -msgstr "Ψευδής" - -#: format.src -msgctxt "" -"format.src\n" -"STR_BASICKEY_FORMAT_YES\n" -"string.text" -msgid "Yes" -msgstr "Ναι" - -#: format.src -msgctxt "" -"format.src\n" -"STR_BASICKEY_FORMAT_NO\n" -"string.text" -msgid "No" -msgstr "Όχι" - -#: format.src -msgctxt "" -"format.src\n" -"STR_BASICKEY_FORMAT_CURRENCY\n" -"string.text" -msgid "@0.00 $;@(0.00 $)" -msgstr "@0.00 $;@(0.00 $)" diff --git a/source/el/chart2/messages.po b/source/el/chart2/messages.po new file mode 100644 index 00000000000..4ac648008b6 --- /dev/null +++ b/source/el/chart2/messages.po @@ -0,0 +1,3775 @@ +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-06-13 07:07+0000\n" +"Last-Translator: Dimitris Spingos \n" +"Language-Team: team@gnome.gr\n" +"Language: el\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1402643253.000000\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" + +#. v9sqX +#: Strings.src +msgctxt "STR_DLG_CHART_WIZARD" +msgid "Chart Wizard" +msgstr "Οδηγός διαγράμματος" + +#. HCEG9 +#: Strings.src +msgctxt "STR_DLG_SMOOTH_LINE_PROPERTIES" +msgid "Smooth Lines" +msgstr "Εξομάλυνση γραμμών" + +#. qxGHJ +#: Strings.src +msgctxt "STR_DLG_STEPPED_LINE_PROPERTIES" +msgid "Stepped Lines" +msgstr "Γραμμές με βήματα" + +#. E2JCT +#: Strings.src +msgctxt "STR_PAGE_CHARTTYPE" +msgid "Chart Type" +msgstr "Τύπος διαγράμματος" + +#. GFDEv +#: Strings.src +msgctxt "STR_PAGE_DATA_RANGE" +msgid "Data Range" +msgstr "Περιοχή δεδομένων" + +#. uxZuD +#: Strings.src +msgctxt "STR_PAGE_CHART_ELEMENTS" +msgid "Chart Elements" +msgstr "Στοιχεία διαγράμματος" + +#. sDxQz +#: Strings.src +msgctxt "STR_PAGE_LINE" +msgid "Line" +msgstr "Γραμμή" + +#. EoKxj +#: Strings.src +msgctxt "STR_PAGE_BORDER" +msgid "Borders" +msgstr "Περιγράμματα" + +#. 2suvG +#: Strings.src +msgctxt "STR_PAGE_AREA" +msgid "Area" +msgstr "Περιοχή" + +#. 3sDYn +#: Strings.src +msgctxt "STR_PAGE_TRANSPARENCY" +msgid "Transparency" +msgstr "Διαφάνεια" + +#. tESet +#: Strings.src +msgctxt "STR_PAGE_FONT" +msgid "Font" +msgstr "Γραμματοσειρά" + +#. ByYYG +#: Strings.src +msgctxt "STR_PAGE_FONT_EFFECTS" +msgid "Font Effects" +msgstr "Εφέ γραμματοσειράς" + +#. YydEQ +#: Strings.src +msgctxt "STR_PAGE_NUMBERS" +msgid "Numbers" +msgstr "Αριθμοί" + +#. nTFNm +#: Strings.src +msgctxt "STR_PAGE_POSITION" +msgid "Position" +msgstr "Θέση" + +#. iTeHp +#: Strings.src +msgctxt "STR_PAGE_LAYOUT" +msgid "Layout" +msgstr "Διάταξη" + +#. 4Gz8K +#: Strings.src +msgctxt "STR_PAGE_OPTIONS" +msgid "Options" +msgstr "Επιλογές" + +#. RCGEN +#: Strings.src +msgctxt "STR_PAGE_SCALE" +msgid "Scale" +msgstr "Κλίμακα" + +#. QR25P +#: Strings.src +msgctxt "STR_PAGE_POSITIONING" +msgid "Positioning" +msgstr "Τοποθέτηση" + +#. omcEo +#: Strings.src +msgctxt "STR_PAGE_TRENDLINE_TYPE" +msgid "Type" +msgstr "Τύπος" + +#. EvFoA +#: Strings.src +msgctxt "STR_PAGE_XERROR_BARS" +msgid "X Error Bars" +msgstr "Γραμμές σφάλματος Χ" + +#. NKDFm +#: Strings.src +msgctxt "STR_PAGE_YERROR_BARS" +msgid "Y Error Bars" +msgstr "Γραμμές σφάλματος Υ" + +#. mjAwD +#: Strings.src +msgctxt "STR_PAGE_ALIGNMENT" +msgid "Alignment" +msgstr "Στοίχιση" + +#. hXbmP +#: Strings.src +msgctxt "STR_PAGE_PERSPECTIVE" +msgid "Perspective" +msgstr "Προοπτική" + +#. 7RHre +#: Strings.src +msgctxt "STR_PAGE_APPEARANCE" +msgid "Appearance" +msgstr "Εμφάνιση" + +#. mvWu8 +#: Strings.src +msgctxt "STR_PAGE_ILLUMINATION" +msgid "Illumination" +msgstr "Φωτισμός" + +#. YBnCa +#: Strings.src +msgctxt "STR_PAGE_ASIAN" +msgid "Asian Typography" +msgstr "Ασιατική τυπογραφία" + +#. 6xo4a +#: Strings.src +msgctxt "STR_OBJECT_AVERAGE_LINE_WITH_PARAMETERS" +msgid "" +"Mean value line with value %AVERAGE_VALUE and standard deviation " +"%STD_DEVIATION" +msgstr "" +"Γραμμή μέσης τιμής με τιμή %AVERAGE_VALUE και τυπική απόκλιση %STD_DEVIATION" + +#. eP9wF +#: Strings.src +msgctxt "STR_OBJECT_AXIS" +msgid "Axis" +msgstr "Άξονας" + +#. jNgVd +#: Strings.src +msgctxt "STR_OBJECT_AXIS_X" +msgid "X Axis" +msgstr "Άξονας X" + +#. cA4xe +#: Strings.src +msgctxt "STR_OBJECT_AXIS_Y" +msgid "Y Axis" +msgstr "Άξονας Y" + +#. ZXErW +#: Strings.src +msgctxt "STR_OBJECT_AXIS_Z" +msgid "Z Axis" +msgstr "Άξονας Z" + +#. qkJUd +#: Strings.src +msgctxt "STR_OBJECT_SECONDARY_X_AXIS" +msgid "Secondary X Axis" +msgstr "Δευτερεύων άξονας Χ" + +#. YHCbM +#: Strings.src +msgctxt "STR_OBJECT_SECONDARY_Y_AXIS" +msgid "Secondary Y Axis" +msgstr "Δευτερεύων άξονας Y" + +#. natrx +#: Strings.src +msgctxt "STR_OBJECT_AXES" +msgid "Axes" +msgstr "Άξονες" + +#. FE87Y +#: Strings.src +msgctxt "STR_OBJECT_GRIDS" +msgid "Grids" +msgstr "Πλέγματα" + +#. zyanU +#: Strings.src +msgctxt "STR_OBJECT_GRID" +msgid "Grid" +msgstr "Πλέγμα" + +#. pEwe5 +#: Strings.src +msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MAJOR_X" +msgid "X Axis Major Grid" +msgstr "Κύριο πλέγμα άξονα Χ" + +#. ETsPn +#: Strings.src +msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MAJOR_Y" +msgid "Y Axis Major Grid" +msgstr "Κύριο πλέγμα άξονα Υ" + +#. SonFW +#: Strings.src +msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MAJOR_Z" +msgid "Z Axis Major Grid" +msgstr "Κύριο πλέγμα άξονα Ζ" + +#. sBgvb +#: Strings.src +msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MINOR_X" +msgid "X Axis Minor Grid" +msgstr "Βοηθητικό πλέγμα άξονα Χ" + +#. 3YcEK +#: Strings.src +msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MINOR_Y" +msgid "Y Axis Minor Grid" +msgstr "Βοηθητικό πλέγμα άξονα Χ" + +#. hkZQA +#: Strings.src +msgctxt "STR_OBJECT_GRID_MINOR_Z" +msgid "Z Axis Minor Grid" +msgstr "Βοηθητικό πλέγμα άξονα Ζ" + +#. HRr84 +#: Strings.src +msgctxt "STR_OBJECT_LEGEND" +msgid "Legend" +msgstr "Υπόμνημα" + +#. BKrVD +#: Strings.src +msgctxt "STR_OBJECT_TITLE" +msgid "Title" +msgstr "Τίτλος" + +#. daY6i +#: Strings.src +msgctxt "STR_OBJECT_TITLES" +msgid "Titles" +msgstr "Τίτλοι" + +#. HPrwf +#: Strings.src +msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_MAIN" +msgid "Main Title" +msgstr "Κύριος τίτλος" + +#. 3HPz3 +#: Strings.src +msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_SUB" +msgid "Subtitle" +msgstr "Υπότιτλος" + +#. eZE2v +#: Strings.src +msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_X_AXIS" +msgid "X Axis Title" +msgstr "Τίτλος άξονα Χ" + +#. uqBii +#: Strings.src +msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_Y_AXIS" +msgid "Y Axis Title" +msgstr "Τίτλος άξονα Υ" + +#. 37EU5 +#: Strings.src +msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_Z_AXIS" +msgid "Z Axis Title" +msgstr "Τίτλος άξονα Ζ" + +#. QmoDH +#: Strings.src +msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_SECONDARY_X_AXIS" +msgid "Secondary X Axis Title" +msgstr "Τίτλος δευτερεύοντα άξονα X" + +#. F7NWG +#: Strings.src +msgctxt "STR_OBJECT_TITLE_SECONDARY_Y_AXIS" +msgid "Secondary Y Axis Title" +msgstr "Τίτλος δευτερεύοντα άξονα Y" + +#. AtLNM +#: Strings.src +msgctxt "STR_OBJECT_LABEL" +msgid "Label" +msgstr "Ετικέτα" + +#. ag7pg +#: Strings.src +msgctxt "STR_OBJECT_DATALABELS" +msgid "Data Labels" +msgstr "Ετικέτες δεδομένων" + +#. ts3Cj +#: Strings.src +msgctxt "STR_OBJECT_DATAPOINT" +msgid "Data Point" +msgstr "Σημείο δεδομένων" + +#. EnsUx +#: Strings.src +msgctxt "STR_OBJECT_DATAPOINTS" +msgid "Data Points" +msgstr "Σημεία δεδομένων" + +#. CqWnU +#: Strings.src +msgctxt "STR_OBJECT_LEGEND_SYMBOL" +msgid "Legend Key" +msgstr "Κλειδί υπομνήματος" + +#. jNwC8 +#: Strings.src +msgctxt "STR_OBJECT_DATASERIES" +msgid "Data Series" +msgstr "Σειρά δεδομένων" + +#. Zf7DA +#: Strings.src +msgctxt "STR_OBJECT_DATASERIES_PLURAL" +msgid "Data Series" +msgstr "Σειρά δεδομένων" + +#. 3G9WG +#: Strings.src +msgctxt "STR_OBJECT_CURVE" +msgid "Trend Line" +msgstr "Γραμμή τάσης" + +#. 8miGx +#: Strings.src +msgctxt "STR_OBJECT_CURVES" +msgid "Trend Lines" +msgstr "Γραμμές τάσης" + +#. ESVL6 +#: Strings.src +msgctxt "STR_OBJECT_CURVE_WITH_PARAMETERS" +msgid "Trend line %FORMULA with accuracy R² = %RSQUARED" +msgstr "Γραμμή τάσης %FORMULA με ακρίβεια R² = %RSQUARED" + +#. DrVz3 +#: Strings.src +msgctxt "STR_OBJECT_MOVING_AVERAGE_WITH_PARAMETERS" +msgid "Moving average trend line with period = %PERIOD" +msgstr "Γραμμή τάσης κινούμενου μέσου όρου με περίοδο = %PERIOD" + +#. mcMQC +#: Strings.src +msgctxt "STR_OBJECT_AVERAGE_LINE" +msgid "Mean Value Line" +msgstr "Γραμμή μέσης τιμής" + +#. RLMNC +#: Strings.src +msgctxt "STR_OBJECT_CURVE_EQUATION" +msgid "Equation" +msgstr "Εξίσωση" + +#. apx4j +#: Strings.src +msgctxt "STR_OBJECT_ERROR_BARS_X" +msgid "X Error Bars" +msgstr "Γραμμές σφάλματος Χ" + +#. BUEbq +#: Strings.src +msgctxt "STR_OBJECT_ERROR_BARS_Y" +msgid "Y Error Bars" +msgstr "Γραμμές σφάλματος Υ" + +#. tQCpv +#: Strings.src +msgctxt "STR_OBJECT_ERROR_BARS_Z" +msgid "Z Error Bars" +msgstr "Γραμμές σφάλματος Ζ" + +#. bz4Dw +#: Strings.src +msgctxt "STR_OBJECT_STOCK_LOSS" +msgid "Stock Loss" +msgstr "Απώλειες μετοχών" + +#. AFE2t +#: Strings.src +msgctxt "STR_OBJECT_STOCK_GAIN" +msgid "Stock Gain" +msgstr "Κέρδος μετοχών" + +#. Y5Qif +#: Strings.src +msgctxt "STR_OBJECT_PAGE" +msgid "Chart Area" +msgstr "Επιφάνεια διαγράμματος" + +#. J9m2k +#: Strings.src +msgctxt "STR_OBJECT_DIAGRAM" +msgid "Chart" +msgstr "Διάγραμμα" + +#. oRCev +#: Strings.src +msgctxt "STR_OBJECT_DIAGRAM_WALL" +msgid "Chart Wall" +msgstr "Τοίχος διαγράμματος" + +#. meV4E +#: Strings.src +msgctxt "STR_OBJECT_DIAGRAM_FLOOR" +msgid "Chart Floor" +msgstr "Δάπεδο διαγράμματος" + +#. AHV4D +#: Strings.src +msgctxt "STR_OBJECT_SHAPE" +msgid "Drawing Object" +msgstr "Αντικείμενο σχεδίασης" + +#. dNCXG +#: Strings.src +msgctxt "STR_TIP_DATASERIES" +msgid "Data Series '%SERIESNAME'" +msgstr "Σειρά δεδομένων '%SERIESNAME'" + +#. LDsiQ +#: Strings.src +msgctxt "STR_TIP_DATAPOINT_INDEX" +msgid "Data Point %POINTNUMBER" +msgstr "Σημείο δεδομένων %POINTNUMBER" + +#. 6C6HT +#: Strings.src +msgctxt "STR_TIP_DATAPOINT_VALUES" +msgid "Values: %POINTVALUES" +msgstr "Τιμές: %POINTVALUES" + +#. rCVeF +#: Strings.src +msgctxt "STR_TIP_DATAPOINT" +msgid "" +"Data Point %POINTNUMBER, data series %SERIESNUMBER, values: %POINTVALUES" +msgstr "" +"Σημεία δεδομένων %POINTNUMBER, σειρές δεδομένων %SERIESNUMBER, τιμές: " +"%POINTVALUES" + +#. eKDAq +#: Strings.src +msgctxt "STR_STATUS_DATAPOINT_MARKED" +msgid "" +"Data point %POINTNUMBER in data series %SERIESNUMBER selected, values: " +"%POINTVALUES" +msgstr "" +"Επιλεγμένα σημεία δεδομένων %POINTNUMBER σε σειρές δεδομένων %SERIESNUMBER, " +"τιμές: %POINTVALUES" + +#. iKkhv +#: Strings.src +msgctxt "STR_STATUS_OBJECT_MARKED" +msgid "%OBJECTNAME selected" +msgstr "Επιλεγμένο %OBJECTNAME" + +#. vyJED +#: Strings.src +msgctxt "STR_STATUS_PIE_SEGMENT_EXPLODED" +msgid "Pie exploded by %PERCENTVALUE percent" +msgstr "Κομμένη πίτα σε ποσοστό %PERCENTVALUE" + +#. FbGFr +#: Strings.src +msgctxt "STR_OBJECT_FOR_SERIES" +msgid "%OBJECTNAME for Data Series '%SERIESNAME'" +msgstr "%OBJECTNAME για σειρές δεδομένων '%SERIESNAME'" + +#. VVB54 +#: Strings.src +msgctxt "STR_OBJECT_FOR_ALL_SERIES" +msgid "%OBJECTNAME for all Data Series" +msgstr "%OBJECTNAME για όλες τις σειρές δεδομένων" + +#. Ahjrv +#: Strings.src +msgctxt "STR_ACTION_EDIT_CHARTTYPE" +msgid "Edit chart type" +msgstr "Επεξεργασία τύπου διαγράμματος" + +#. zSLvA +#: Strings.src +msgctxt "STR_ACTION_EDIT_DATA_RANGES" +msgid "Edit data ranges" +msgstr "Επεξεργασία περιοχής δεδομένων" + +#. RmtWN +#: Strings.src +msgctxt "STR_ACTION_EDIT_3D_VIEW" +msgid "Edit 3D view" +msgstr "Επεξεργασία προβολής 3Δ" + +#. REBbR +#: Strings.src +msgctxt "STR_ACTION_EDIT_CHART_DATA" +msgid "Edit chart data" +msgstr "Επεξεργασία δεδομένων διαγράμματος" + +#. Y7hDD +#: Strings.src +msgctxt "STR_ACTION_TOGGLE_LEGEND" +msgid "Legend on/off" +msgstr "Υπόμνημα Ναι/Όχι" + +#. fnfBr +#: Strings.src +msgctxt "STR_ACTION_TOGGLE_GRID_HORZ" +msgid "Horizontal grid major/major&minor/off" +msgstr "Οριζόντιο πλέγμα μεγάλο/μεγάλο&μικρό/ανενεργό" + +#. jZDDr +#: Strings.src +msgctxt "STR_ACTION_TOGGLE_GRID_VERTICAL" +msgid "Vertical grid major/major&minor/off" +msgstr "Κάθετο πλέγμα μεγάλο/μεγάλο&μικρό/ανενεργό" + +#. bZzzZ +#: Strings.src +msgctxt "STR_ACTION_SCALE_TEXT" +msgid "Scale Text" +msgstr "Κλίμακα κειμένου" + +#. wJ7wY +#: Strings.src +msgctxt "STR_ACTION_REARRANGE_CHART" +msgid "Automatic Layout" +msgstr "Αυτόματη διάταξη" + +#. j4xMg +#: Strings.src +msgctxt "STR_ACTION_NOTPOSSIBLE" +msgid "This function cannot be completed with the selected objects." +msgstr "Αδυναμία ολοκλήρωσης λειτουργίας με τα επιλεγμένα αντικείμενα." + +#. GaEzn +#: Strings.src +msgctxt "STR_ACTION_EDIT_TEXT" +msgid "Edit text" +msgstr "Επεξεργασία κειμένου" + +#. EVDVA +#: Strings.src +msgctxt "STR_COLUMN_LABEL" +msgid "Column %COLUMNNUMBER" +msgstr "Στήλη %COLUMNNUMBER" + +#. dmCD9 +#: Strings.src +msgctxt "STR_ROW_LABEL" +msgid "Row %ROWNUMBER" +msgstr "Γραμμή %ROWNUMBER" + +#. fVS6E +#: Strings.src +msgctxt "STR_DATA_ROLE_LABEL" +msgid "Name" +msgstr "Όνομα" + +#. ozAB8 +#: Strings.src +msgctxt "STR_DATA_ROLE_X" +msgid "X-Values" +msgstr "Τιμές-Χ" + +#. FgGiW +#: Strings.src +msgctxt "STR_DATA_ROLE_Y" +msgid "Y-Values" +msgstr "Τιμές-Υ" + +#. vzYAg +#: Strings.src +msgctxt "STR_DATA_ROLE_SIZE" +msgid "Bubble Sizes" +msgstr "Μεγέθη φυσαλίδας" + +#. pMGL4 +#: Strings.src +msgctxt "STR_DATA_ROLE_X_ERROR" +msgid "X-Error-Bars" +msgstr "Γραμμές σφάλματος Χ" + +#. c9oCh +#: Strings.src +msgctxt "STR_DATA_ROLE_X_ERROR_POSITIVE" +msgid "Positive X-Error-Bars" +msgstr "Θετικές γραμμές σφάλματος Χ" + +#. uTsVM +#: Strings.src +msgctxt "STR_DATA_ROLE_X_ERROR_NEGATIVE" +msgid "Negative X-Error-Bars" +msgstr "Αρνητικές γραμμές σφάλματος Χ" + +#. RZaBP +#: Strings.src +msgctxt "STR_DATA_ROLE_Y_ERROR" +msgid "Y-Error-Bars" +msgstr "Γραμμές σφάλματος Υ" + +#. ZFFKK +#: Strings.src +msgctxt "STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_POSITIVE" +msgid "Positive Y-Error-Bars" +msgstr "Θετικές γραμμές σφάλματος Υ" + +#. pZ3af +#: Strings.src +msgctxt "STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_NEGATIVE" +msgid "Negative Y-Error-Bars" +msgstr "Αρνητικές γραμμές σφάλματος Υ" + +#. SD2nd +#: Strings.src +msgctxt "STR_DATA_ROLE_FIRST" +msgid "Open Values" +msgstr "Τιμές ανοίγματος" + +#. fySNC +#: Strings.src +msgctxt "STR_DATA_ROLE_LAST" +msgid "Close Values" +msgstr "Τιμές κλεισίματος" + +#. j5tve +#: Strings.src +msgctxt "STR_DATA_ROLE_MIN" +msgid "Low Values" +msgstr "Χαμηλές τιμές" + +#. kr9Ta +#: Strings.src +msgctxt "STR_DATA_ROLE_MAX" +msgid "High Values" +msgstr "Υψηλές τιμές" + +#. bK6ee +#: Strings.src +msgctxt "STR_DATA_ROLE_CATEGORIES" +msgid "Categories" +msgstr "Κατηγορίες" + +#. Ajx3m +#: Strings.src +msgctxt "STR_DATA_UNNAMED_SERIES" +msgid "Unnamed Series" +msgstr "Ανώνυμες σειρές" + +#. 8N2QE +#: Strings.src +msgctxt "STR_DATA_UNNAMED_SERIES_WITH_INDEX" +msgid "Unnamed Series %NUMBER" +msgstr "Ανώνυμες σειρές %NUMBER" + +#. E2YZH +#: Strings.src +msgctxt "STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_SERIES" +msgid "Select Range for %VALUETYPE of %SERIESNAME" +msgstr "Επιλογή περιοχής για %VALUETYPE από %SERIESNAME" + +#. pBSSc +#: Strings.src +msgctxt "STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_CATEGORIES" +msgid "Select Range for Categories" +msgstr "Επιλέξτε περιοχή για κατηγορίες" + +#. brKa4 +#: Strings.src +msgctxt "STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_DATALABELS" +msgid "Select Range for data labels" +msgstr "Επιλέξτε περιοχή για ετικέτες δεδομένων" + +#. EDFdH +#: Strings.src +msgctxt "STR_DATA_EDITOR_INCORRECT_INPUT" +msgid "" +"Your last input is incorrect.\n" +"Ignore this change and close the dialog?" +msgstr "" +"Η τελευταία σας εισαγωγή είναι λάθος.\n" +"Να αγνοηθεί αυτή η αλλαγή και να κλείσει ο διάλογος;" + +#. Vx6bG +#: Strings.src +msgctxt "STR_TEXT_DIRECTION_LTR" +msgid "Left-to-right" +msgstr "Αριστερά προς δεξιά" + +#. WoDyW +#: Strings.src +msgctxt "STR_TEXT_DIRECTION_RTL" +msgid "Right-to-left" +msgstr "Δεξιά προς αριστερά" + +#. dtE2L +#: Strings.src +msgctxt "STR_TEXT_DIRECTION_SUPER" +msgid "Use superordinate object settings" +msgstr "Χρήση ρυθμίσεων ανωτέρου αντικειμένου" + +#. GtGu4 +#: Strings.src +msgctxt "STR_PROPERTY_ROLE_FILLCOLOR" +msgid "Fill Color" +msgstr "Χρώμα γεμίσματος" + +#. bzDDY +#: Strings.src +msgctxt "STR_PROPERTY_ROLE_BORDERCOLOR" +msgid "Border Color" +msgstr "Χρώμα περιγράμματος" + +#. C8FVd +#: Strings_ChartTypes.src +msgctxt "STR_TYPE_COLUMN" +msgid "Column" +msgstr "Στήλη" + +#. SWPnA +#: Strings_ChartTypes.src +msgctxt "STR_TYPE_BAR" +msgid "Bar" +msgstr "Γραμμή" + +#. xUnpz +#: Strings_ChartTypes.src +msgctxt "STR_TYPE_AREA" +msgid "Area" +msgstr "Περιοχή" + +#. bqxBm +#: Strings_ChartTypes.src +msgctxt "STR_TYPE_PIE" +msgid "Pie" +msgstr "Πίτα" + +#. GGwEH +#: Strings_ChartTypes.src +msgctxt "STR_PIE_EXPLODED" +msgid "Exploded Pie Chart" +msgstr "Διάγραμμα κομμένης πίτας" + +#. gxFtf +#: Strings_ChartTypes.src +msgctxt "STR_DONUT_EXPLODED" +msgid "Exploded Donut Chart" +msgstr "Διάγραμμα κομμένου δακτυλίου" + +#. nsoQ2 +#: Strings_ChartTypes.src +msgctxt "STR_DONUT" +msgid "Donut" +msgstr "Δακτύλιος" + +#. 7HjEG +#: Strings_ChartTypes.src +msgctxt "STR_TYPE_LINE" +msgid "Line" +msgstr "Γραμμή" + +#. Miu8E +#: Strings_ChartTypes.src +msgctxt "STR_TYPE_XY" +msgid "XY (Scatter)" +msgstr "XY (Διασπορά)" + +#. LBFRX +#: Strings_ChartTypes.src +msgctxt "STR_POINTS_AND_LINES" +msgid "Points and Lines" +msgstr "Σημεία και γραμμές" + +#. fjka7 +#: Strings_ChartTypes.src +msgctxt "STR_POINTS_ONLY" +msgid "Points Only" +msgstr "Μόνο σημεία" + +#. Sz53v +#: Strings_ChartTypes.src +msgctxt "STR_LINES_ONLY" +msgid "Lines Only" +msgstr "Μόνο γραμμές" + +#. AAEA2 +#: Strings_ChartTypes.src +msgctxt "STR_LINES_3D" +msgid "3D Lines" +msgstr "Γραμμές 3Δ" + +#. ABjEg +#: Strings_ChartTypes.src +msgctxt "STR_TYPE_COMBI_COLUMN_LINE" +msgid "Column and Line" +msgstr "Στήλη και γραμμή" + +#. nVKfC +#: Strings_ChartTypes.src +msgctxt "STR_LINE_COLUMN" +msgid "Columns and Lines" +msgstr "Στήλες και γραμμές" + +#. QkQSa +#: Strings_ChartTypes.src +msgctxt "STR_LINE_STACKEDCOLUMN" +msgid "Stacked Columns and Lines" +msgstr "Στήλες και γραμμές σε στοίβα" + +#. HGKEx +#: Strings_ChartTypes.src +msgctxt "STR_TYPE_NET" +msgid "Net" +msgstr "Δίκτυο" + +#. BKUc4 +#: Strings_ChartTypes.src +msgctxt "STR_TYPE_STOCK" +msgid "Stock" +msgstr "Μετοχή" + +#. oG4gw +#: Strings_ChartTypes.src +msgctxt "STR_STOCK_1" +msgid "Stock Chart 1" +msgstr "Διάγραμμα μετοχών 1" + +#. pSzDo +#: Strings_ChartTypes.src +msgctxt "STR_STOCK_2" +msgid "Stock Chart 2" +msgstr "Διάγραμμα μετοχών 2" + +#. aEFDu +#: Strings_ChartTypes.src +msgctxt "STR_STOCK_3" +msgid "Stock Chart 3" +msgstr "Διάγραμμα μετοχών 3" + +#. jZqox +#: Strings_ChartTypes.src +msgctxt "STR_STOCK_4" +msgid "Stock Chart 4" +msgstr "Διάγραμμα μετοχών 4" + +#. DNBgg +#: Strings_ChartTypes.src +msgctxt "STR_NORMAL" +msgid "Normal" +msgstr "Κανονικά" + +#. EfGVL +#: Strings_ChartTypes.src +msgctxt "STR_STACKED" +msgid "Stacked" +msgstr "Σωρευμένο" + +#. wqtzw +#: Strings_ChartTypes.src +msgctxt "STR_PERCENT" +msgid "Percent Stacked" +msgstr "Ποσοστό σε στοίβα" + +#. 52UGB +#: Strings_ChartTypes.src +msgctxt "STR_DEEP" +msgid "Deep" +msgstr "Σε βάθος" + +#. dxfuQ +#: Strings_ChartTypes.src +msgctxt "STR_FILLED" +msgid "Filled" +msgstr "Με γέμισμα" + +#. rC5nu +#: Strings_ChartTypes.src +msgctxt "STR_TYPE_BUBBLE" +msgid "Bubble" +msgstr "Φυσαλίδα" + +#. N9tXx +#: Strings_ChartTypes.src +msgctxt "STR_BUBBLE_1" +msgid "Bubble Chart" +msgstr "Διάγραμμα φυσαλίδας" + +#. p9orG +#: Strings_ChartTypes.src +msgctxt "STR_TYPE_GL3D_BAR" +msgid "GL3D Bar" +msgstr "Γραμμή GL3D" + +#. DgACZ +#: Strings_ChartTypes.src +msgctxt "STR_GL3D_BAR" +msgid "GL3D Bar Chart" +msgstr "Διάγραμμα γραμμής GL3D" + +#. AjPsf +#: Strings_Scale.src +msgctxt "STR_INVALID_NUMBER" +msgid "Numbers are required. Check your input." +msgstr "Απαιτούνται αριθμοί. Ελέγξτε την καταχώρισή σας." + +#. ofh4V +#: Strings_Scale.src +msgctxt "STR_STEP_GT_ZERO" +msgid "The major interval requires a positive number. Check your input." +msgstr "Το κύριο διάστημα απαιτεί θετικό αριθμό. Ελέγξτε την καταχώρισή σας." + +#. EBJjR +#: Strings_Scale.src +msgctxt "STR_BAD_LOGARITHM" +msgid "The logarithmic scale requires positive numbers. Check your input." +msgstr "" +"Η λογαριθμική κλίμακα απαιτεί θετικούς αριθμούς. Ελέγξτε την καταχώρισή σας." + +#. K8BCB +#: Strings_Scale.src +msgctxt "STR_MIN_GREATER_MAX" +msgid "The minimum must be lower than the maximum. Check your input." +msgstr "" +"Το ελάχιστο πρέπει να είναι μικρότερο από το μέγιστο. Ελέγξτε την καταχώρισή" +" σας." + +#. oBR4x +#: Strings_Scale.src +msgctxt "STR_INVALID_INTERVALS" +msgid "" +"The major interval needs to be greater than the minor interval. Check your " +"input." +msgstr "" +"Το κύριο διάστημα πρέπει να είναι μεγαλύτερο από το δευτερεύον διάστημα. " +"Ελέγξτε την καταχώρισή σας." + +#. ZvDEh +#: Strings_Scale.src +msgctxt "STR_INVALID_TIME_UNIT" +msgid "" +"The major and minor interval need to be greater or equal to the resolution. " +"Check your input." +msgstr "" +"Το κύριο και δευτερεύον διάστημα πρέπει να είναι μεγαλύτερο ή ίσιο από την " +"ανάλυση. Ελέγξτε την καταχώρισή σας." + +#. TuRxr +#: Strings_Statistic.src +msgctxt "STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA" +msgid "From Data Table" +msgstr "Από τον πίνακα δεδομένων" + +#. aPEDY +#: Strings_Statistic.src +msgctxt "STR_REGRESSION_LINEAR" +msgid "Linear" +msgstr "Γραμμική" + +#. nD8ay +#: Strings_Statistic.src +msgctxt "STR_REGRESSION_LOG" +msgid "Logarithmic" +msgstr "Λογαριθμική" + +#. CotSJ +#: Strings_Statistic.src +msgctxt "STR_REGRESSION_EXP" +msgid "Exponential" +msgstr "Εκθετική" + +#. HqBJV +#: Strings_Statistic.src +msgctxt "STR_REGRESSION_POWER" +msgid "Power" +msgstr "Δύναμη" + +#. dBiUj +#: Strings_Statistic.src +msgctxt "STR_REGRESSION_POLYNOMIAL" +msgid "Polynomial" +msgstr "Πολυωνυμική" + +#. FWi4g +#: Strings_Statistic.src +msgctxt "STR_REGRESSION_MOVING_AVERAGE" +msgid "Moving average" +msgstr "Κινούμενος μέσος όρος" + +#. psj3B +#: Strings_Statistic.src +msgctxt "STR_REGRESSION_MEAN" +msgid "Mean" +msgstr "Μέση τιμή" + +#. VVVyQ +#: 3dviewdialog.ui +msgctxt "3dviewdialog|3DViewDialog" +msgid "3D View" +msgstr "Προβολή 3Δ" + +#. 3aACC +#: chardialog.ui +msgctxt "chardialog|CharDialog" +msgid "Character" +msgstr "Χαρακτήρας" + +#. v55EG +#: chardialog.ui +msgctxt "chardialog|font" +msgid "Font" +msgstr "Γραμματοσειρά" + +#. TnnrC +#: chardialog.ui +msgctxt "chardialog|fonteffects" +msgid "Font Effects" +msgstr "Εφέ γραμματοσειράς" + +#. nvprJ +#: chardialog.ui +msgctxt "chardialog|position" +msgid "Position" +msgstr "Θέση" + +#. vuzAY +#: chartdatadialog.ui +msgctxt "chartdatadialog|ChartDataDialog" +msgid "Data Table" +msgstr "Πίνακας δεδομένων" + +#. ywdAz +#: chartdatadialog.ui +msgctxt "chartdatadialog|InsertRow" +msgid "Insert Row" +msgstr "Εισαγωγή γραμμής" + +#. DDsFz +#: chartdatadialog.ui +msgctxt "chartdatadialog|InsertColumn" +msgid "Insert Series" +msgstr "Εισαγωγή σειράς" + +#. KuFy7 +#: chartdatadialog.ui +msgctxt "chartdatadialog|InsertTextColumn" +msgid "Insert Text Column" +msgstr "Εισαγωγή στήλης κειμένου" + +#. 4JgTE +#: chartdatadialog.ui +msgctxt "chartdatadialog|RemoveRow" +msgid "Delete Row" +msgstr "Διαγραφή γραμμής" + +#. JCBmW +#: chartdatadialog.ui +msgctxt "chartdatadialog|RemoveColumn" +msgid "Delete Series" +msgstr "Διαγραφή σειρών" + +#. MUkk3 +#: chartdatadialog.ui +msgctxt "chartdatadialog|MoveLeftColumn" +msgid "Move Series Left" +msgstr "Μετακίνηση σειρών αριστερά" + +#. DfxQy +#: chartdatadialog.ui +msgctxt "chartdatadialog|MoveRightColumn" +msgid "Move Series Right" +msgstr "Μετακίνηση σειρών δεξιά" + +#. EkxKw +#: chartdatadialog.ui +msgctxt "chartdatadialog|MoveUpRow" +msgid "Move Row Up" +msgstr "Μετακίνηση γραμμής πάνω" + +#. TvbuK +#: chartdatadialog.ui +msgctxt "chartdatadialog|MoveDownRow" +msgid "Move Row Down" +msgstr "Μετακίνηση γραμμής κάτω" + +#. KbkRw +#: charttypedialog.ui +msgctxt "charttypedialog|ChartTypeDialog" +msgid "Chart Type" +msgstr "Τύπος διαγράμματος" + +#. 9AVY7 +#: datarangedialog.ui +msgctxt "datarangedialog|DataRangeDialog" +msgid "Data Ranges" +msgstr "Περιοχές δεδομένων" + +#. H6ezZ +#: dlg_DataLabel.ui +msgctxt "dlg_DataLabel|dlg_DataLabels" +msgid "Data Labels for all Data Series" +msgstr "Ετικέτες δεδομένων για όλες τις σειρές δεδομένων" + +#. ouq6P +#: dlg_DataLabel.ui +msgctxt "dlg_DataLabel|CB_VALUE_AS_NUMBER" +msgid "Show value as _number" +msgstr "Εμφάνιση τιμής _ως αριθμού" + +#. C2XXx +#: dlg_DataLabel.ui +msgctxt "dlg_DataLabel|CB_VALUE_AS_PERCENTAGE" +msgid "Show value as _percentage" +msgstr "Εμφάνιση τιμής ως _ποσοστό" + +#. MYzUe +#: dlg_DataLabel.ui +msgctxt "dlg_DataLabel|CB_CATEGORY" +msgid "Show _category" +msgstr "Εμφάνιση _κατηγορίας" + +#. 8mMDV +#: dlg_DataLabel.ui +msgctxt "dlg_DataLabel|CB_SYMBOL" +msgid "Show _legend key" +msgstr "Προβολή κλειδιού _υπομνήματος" + +#. BA3kD +#: dlg_DataLabel.ui +msgctxt "dlg_DataLabel|CB_WRAP_TEXT" +msgid "Auto text _wrap" +msgstr "Αυτόματη ανα_δίπλωση κειμένου" + +#. bFd8g +#: dlg_DataLabel.ui +msgctxt "dlg_DataLabel|PB_NUMBERFORMAT" +msgid "Number _format..." +msgstr "Μορ_φή αριθμού..." + +#. cFD6D +#: dlg_DataLabel.ui +msgctxt "dlg_DataLabel|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT" +msgid "Percentage f_ormat..." +msgstr "Μ_ορφή ποσοστού..." + +#. ETbFx +#: dlg_DataLabel.ui +msgctxt "dlg_DataLabel|CT_LABEL_DIAL" +msgid "ABCD" +msgstr "ABCD" + +#. NvbuM +#: dlg_DataLabel.ui +msgctxt "dlg_DataLabel|FT_TEXT_SEPARATOR" +msgid "_Separator" +msgstr "_Διαχωριστικό" + +#. FDBQW +#: dlg_DataLabel.ui +msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_PLACEMENT" +msgid "Place_ment" +msgstr "Τοπο_θέτηση" + +#. 69qZL +#: dlg_DataLabel.ui +msgctxt "dlg_DataLabel|STR_DLG_NUMBERFORMAT_FOR_PERCENTAGE_VALUE" +msgid "Number Format for Percentage Value" +msgstr "Μορφή αριθμών για ποσοστιαίες τιμές" + +#. mFeMA +#: dlg_DataLabel.ui +msgctxt "dlg_DataLabel|label1" +msgid "Text Attributes" +msgstr "Γνωρίσματα κειμένου" + +#. Jhjwb +#: dlg_DataLabel.ui +msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_DEGREES" +msgid "_Degrees" +msgstr "_Μοίρες" + +#. vtVy2 +#: dlg_DataLabel.ui +msgctxt "dlg_DataLabel|FT_LABEL_TEXTDIR" +msgid "Te_xt direction" +msgstr "Κατεύ_θυνση κειμένου" + +#. xpAEz +#: dlg_DataLabel.ui +msgctxt "dlg_DataLabel|label2" +msgid "Rotate Text" +msgstr "Περιστροφή κειμένου" + +#. RBvRC +#: dlg_DataLabel.ui +msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" +msgid "Best fit" +msgstr "Βέλτιστη προσαρμογή" + +#. CFGTS +#: dlg_DataLabel.ui +msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" +msgid "Center" +msgstr "Κέντρο" + +#. kxNDG +#: dlg_DataLabel.ui +msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" +msgid "Above" +msgstr "Πάνω από" + +#. dnhiD +#: dlg_DataLabel.ui +msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" +msgid "Top left" +msgstr "Πάνω αριστερά" + +#. TGuEk +#: dlg_DataLabel.ui +msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" +msgid "Left" +msgstr "Αριστερά" + +#. eUxTR +#: dlg_DataLabel.ui +msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" +msgid "Bottom left" +msgstr "Κάτω αριστερά" + +#. CGQj7 +#: dlg_DataLabel.ui +msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" +msgid "Below" +msgstr "Κάτω από" + +#. UJ7uQ +#: dlg_DataLabel.ui +msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" +msgid "Bottom right" +msgstr "Κάτω δεξιά" + +#. nEFuG +#: dlg_DataLabel.ui +msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" +msgid "Right" +msgstr "Δεξιά" + +#. NQCGE +#: dlg_DataLabel.ui +msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" +msgid "Top right" +msgstr "Πάνω δεξιά" + +#. UagUt +#: dlg_DataLabel.ui +msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" +msgid "Inside" +msgstr "Εσωτερικά" + +#. y25DL +#: dlg_DataLabel.ui +msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" +msgid "Outside" +msgstr "Εξωτερικά" + +#. 3HjyB +#: dlg_DataLabel.ui +msgctxt "dlg_DataLabel|liststorePLACEMENT" +msgid "Near origin" +msgstr "Κοντά στο αρχικό" + +#. m8qsr +#: dlg_DataLabel.ui +msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR" +msgid "Space" +msgstr "Χώρος" + +#. d6M3S +#: dlg_DataLabel.ui +msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR" +msgid "Comma" +msgstr "Κόμμα" + +#. HUBkD +#: dlg_DataLabel.ui +msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR" +msgid "Semicolon" +msgstr "άνω τελεία" + +#. 3CaCX +#: dlg_DataLabel.ui +msgctxt "dlg_DataLabel|liststoreSEPARATOR" +msgid "New line" +msgstr "Νέα γραμμή" + +#. 3GUtp +#: dlg_InsertErrorBars.ui +msgctxt "dlg_InsertErrorBars|dlg_InsertErrorBars" +msgid "Legend" +msgstr "Υπόμνημα" + +#. 9Wf9T +#: dlg_InsertErrorBars.ui +msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_NONE" +msgid "_None" +msgstr "Κα_νένα" + +#. sMZoy +#: dlg_InsertErrorBars.ui +msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_CONST" +msgid "_Constant Value" +msgstr "_Σταθερή τιμή" + +#. UzxQQ +#: dlg_InsertErrorBars.ui +msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_PERCENT" +msgid "_Percentage" +msgstr "Ποσο_στό" + +#. Z5yGF +#: dlg_InsertErrorBars.ui +msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_RANGE" +msgid "Cell _Range" +msgstr "Περιο_χή κελιού" + +#. vdvVR +#: dlg_InsertErrorBars.ui +msgctxt "dlg_InsertErrorBars|label1" +msgid "Error Category" +msgstr "Κατηγορία σφάλματος" + +#. oZaa3 +#: dlg_InsertErrorBars.ui +msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_BOTH" +msgid "Positive _and Negative" +msgstr "Θετικός _και αρνητικός" + +#. jJw8Y +#: dlg_InsertErrorBars.ui +msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_POSITIVE" +msgid "Pos_itive" +msgstr "_Θετικός" + +#. 6YgbM +#: dlg_InsertErrorBars.ui +msgctxt "dlg_InsertErrorBars|RB_NEGATIVE" +msgid "Ne_gative" +msgstr "Α_ρνητικός" + +#. fkKQH +#: dlg_InsertErrorBars.ui +msgctxt "dlg_InsertErrorBars|label2" +msgid "Error Indicator" +msgstr "Δείκτης σφάλματος" + +#. WWuZ8 +#: dlg_InsertErrorBars.ui +msgctxt "dlg_InsertErrorBars|FT_POSITIVE" +msgid "P_ositive (+)" +msgstr "_Θετικός (+)" + +#. 5FfdH +#: dlg_InsertErrorBars.ui +msgctxt "dlg_InsertErrorBars|IB_RANGE_POSITIVE|tooltip_text" +msgid "Select data range" +msgstr "Επιλέξτε περιοχή δεδομένων" + +#. K9wAk +#: dlg_InsertErrorBars.ui +msgctxt "dlg_InsertErrorBars|FT_NEGATIVE" +msgid "_Negative (-)" +msgstr "Α_ρνητικός (-)" + +#. jsckc +#: dlg_InsertErrorBars.ui +msgctxt "dlg_InsertErrorBars|IB_RANGE_NEGATIVE|tooltip_text" +msgid "Select data range" +msgstr "Επιλέξτε περιοχή δεδομένων" + +#. GZS6d +#: dlg_InsertErrorBars.ui +msgctxt "dlg_InsertErrorBars|CB_SYN_POS_NEG" +msgid "Same value for both" +msgstr "Ίδια τιμή και για τα δύο" + +#. ogVMg +#: dlg_InsertErrorBars.ui +msgctxt "dlg_InsertErrorBars|label3" +msgid "Parameters" +msgstr "Παράμετροι" + +#. MXxxE +#: dlg_InsertErrorBars.ui +msgctxt "dlg_InsertErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_POSITIVE_ERRORBARS" +msgid "Select Range for Positive Error Bars" +msgstr "Επιλογή περιοχής για θετικές γραμμές σφάλματος" + +#. ixAQm +#: dlg_InsertErrorBars.ui +msgctxt "dlg_InsertErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_NEGATIVE_ERRORBARS" +msgid "Select Range for Negative Error Bars" +msgstr "Επιλογή περιοχής για αρνητικές γραμμές σφάλματος" + +#. 68LFy +#: dlg_InsertErrorBars.ui +msgctxt "dlg_InsertErrorBars|STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA" +msgid "From Data Table" +msgstr "Από πίνακα δεδομένων" + +#. fkUNn +#: dlg_InsertErrorBars.ui +msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION" +msgid "Standard Error" +msgstr "Τυπικό σφάλμα" + +#. zpc6d +#: dlg_InsertErrorBars.ui +msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION" +msgid "Standard Deviation" +msgstr "Τυπική απόκλιση" + +#. wA6LE +#: dlg_InsertErrorBars.ui +msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION" +msgid "Variance" +msgstr "Διακύμανση" + +#. UASm3 +#: dlg_InsertErrorBars.ui +msgctxt "dlg_InsertErrorBars|liststoreFUNCTION" +msgid "Error Margin" +msgstr "Περιθώριο σφάλματος" + +#. 3G3Jo +#: dlg_InsertLegend.ui +msgctxt "dlg_InsertLegend|dlg_InsertLegend" +msgid "Legend" +msgstr "Υπόμνημα" + +#. TQUNp +#: dlg_InsertLegend.ui +msgctxt "dlg_InsertLegend|show" +msgid "_Display legend" +msgstr "Προ_βολή υπομνήματος" + +#. BbrEG +#: dlg_InsertLegend.ui +msgctxt "dlg_InsertLegend|left" +msgid "_Left" +msgstr "_Αριστερά" + +#. EdZ7j +#: dlg_InsertLegend.ui +msgctxt "dlg_InsertLegend|right" +msgid "_Right" +msgstr "_Δεξιά" + +#. PoZ9R +#: dlg_InsertLegend.ui +msgctxt "dlg_InsertLegend|top" +msgid "_Top" +msgstr "Ε_πάνω" + +#. Uvcht +#: dlg_InsertLegend.ui +msgctxt "dlg_InsertLegend|bottom" +msgid "_Bottom" +msgstr "Κάτ_ω" + +#. bxdb5 +#: dlg_InsertLegend.ui +msgctxt "dlg_InsertLegend|TXT_POSITION" +msgid "Position" +msgstr "Θέση" + +#. FAEct +#: insertaxisdlg.ui +msgctxt "insertaxisdlg|InsertAxisDialog" +msgid "Axes" +msgstr "Άξονες" + +#. 4Drc8 +#: insertaxisdlg.ui +msgctxt "insertaxisdlg|primaryX" +msgid "_X axis" +msgstr "Άξονας _Χ" + +#. XeWVu +#: insertaxisdlg.ui +msgctxt "insertaxisdlg|primaryY" +msgid "_Y axis" +msgstr "Άξονας _Υ" + +#. FoAXW +#: insertaxisdlg.ui +msgctxt "insertaxisdlg|primaryZ" +msgid "_Z axis" +msgstr "Άξονας _Ζ" + +#. YZ7GG +#: insertaxisdlg.ui +msgctxt "insertaxisdlg|label1" +msgid "Axes" +msgstr "Άξονες" + +#. WEUFf +#: insertaxisdlg.ui +msgctxt "insertaxisdlg|secondaryX" +msgid "X _axis" +msgstr "Ά_ξονας Χ" + +#. 598Gk +#: insertaxisdlg.ui +msgctxt "insertaxisdlg|secondaryY" +msgid "Y ax_is" +msgstr "Άξ_ονας Υ" + +#. CAFjD +#: insertaxisdlg.ui +msgctxt "insertaxisdlg|secondaryZ" +msgid "Z axi_s" +msgstr "Άξο_νας Ζ" + +#. 2LQwV +#: insertaxisdlg.ui +msgctxt "insertaxisdlg|label2" +msgid "Secondary Axes" +msgstr "Δευτερεύοντες άξονες" + +#. 2eGKS +#: insertgriddlg.ui +msgctxt "insertgriddlg|InsertGridDialog" +msgid "Grids" +msgstr "Πλέγματα" + +#. adEgJ +#: insertgriddlg.ui +msgctxt "insertgriddlg|primaryX" +msgid "_X axis" +msgstr "Άξονας _Χ" + +#. FEBZW +#: insertgriddlg.ui +msgctxt "insertgriddlg|primaryY" +msgid "_Y axis" +msgstr "Άξονας _Υ" + +#. XEXTu +#: insertgriddlg.ui +msgctxt "insertgriddlg|primaryZ" +msgid "_Z axis" +msgstr "Άξονας _Ζ" + +#. 9QbAA +#: insertgriddlg.ui +msgctxt "insertgriddlg|label1" +msgid "Major Grids" +msgstr "Κύρια πλέγματα" + +#. wqXds +#: insertgriddlg.ui +msgctxt "insertgriddlg|secondaryX" +msgid "X _axis" +msgstr "Ά_ξονας Χ" + +#. PkzaY +#: insertgriddlg.ui +msgctxt "insertgriddlg|secondaryY" +msgid "Y ax_is" +msgstr "Άξ_ονας Υ" + +#. CcCG8 +#: insertgriddlg.ui +msgctxt "insertgriddlg|secondaryZ" +msgid "Z axi_s" +msgstr "Άξο_νας Ζ" + +#. QBQD4 +#: insertgriddlg.ui +msgctxt "insertgriddlg|label2" +msgid "Minor Grids" +msgstr "Μικρά πλέγματα" + +#. rqADt +#: inserttitledlg.ui +msgctxt "inserttitledlg|InsertTitleDialog" +msgid "Titles" +msgstr "Τίτλοι" + +#. pAKf8 +#: inserttitledlg.ui +msgctxt "inserttitledlg|labelMainTitle" +msgid "_Title" +msgstr "_Τίτλος" + +#. ZBgRn +#: inserttitledlg.ui +msgctxt "inserttitledlg|labelSubTitle" +msgid "_Subtitle" +msgstr "_Υπότιτλος" + +#. y8KiH +#: inserttitledlg.ui +msgctxt "inserttitledlg|labelPrimaryXaxis" +msgid "_X axis" +msgstr "Άξονας _X" + +#. RhsUT +#: inserttitledlg.ui +msgctxt "inserttitledlg|labelPrimaryYaxis" +msgid "_Y axis" +msgstr "Άξονας _Υ" + +#. ypJFt +#: inserttitledlg.ui +msgctxt "inserttitledlg|labelPrimaryZaxis" +msgid "_Z axis" +msgstr "Άξονας _Z" + +#. aHvzY +#: inserttitledlg.ui +msgctxt "inserttitledlg|Axe" +msgid "Axes" +msgstr "Άξονες" + +#. 8XRFP +#: inserttitledlg.ui +msgctxt "inserttitledlg|labelSecondaryXAxis" +msgid "X _axis" +msgstr "Ά_ξονας X" + +#. Tq7G9 +#: inserttitledlg.ui +msgctxt "inserttitledlg|labelSecondaryYAxis" +msgid "Y ax_is" +msgstr "Άξ_ονας Y" + +#. XvJwD +#: inserttitledlg.ui +msgctxt "inserttitledlg|label2" +msgid "Secondary Axes" +msgstr "Δευτερεύοντες άξονες" + +#. 23FsQ +#: paradialog.ui +msgctxt "paradialog|ParagraphDialog" +msgid "Paragraph" +msgstr "Παράγραφος" + +#. 6xRiy +#: paradialog.ui +msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD" +msgid "Indents & Spacing" +msgstr "Εσοχές & διαστήματα" + +#. PRo68 +#: paradialog.ui +msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN" +msgid "Alignment" +msgstr "Στοίχιση" + +#. EB5A9 +#: paradialog.ui +msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN" +msgid "Asian Typography" +msgstr "Ασιατική τυπογραφία" + +#. BzbWJ +#: paradialog.ui +msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR" +msgid "Tabs" +msgstr "Στηλοθέτες" + +#. jEDem +#: sidebaraxis.ui +msgctxt "sidebaraxis|checkbutton_show_label" +msgid "Show labels" +msgstr "Εμφάνιση ετικετών" + +#. 52BFU +#: sidebaraxis.ui +msgctxt "sidebaraxis|checkbutton_reverse" +msgid "Reverse direction" +msgstr "Αντίστροφη κατεύθυνση" + +#. hABaw +#: sidebaraxis.ui +msgctxt "sidebaraxis|label1" +msgid "_Label position:" +msgstr "Θέση _ετικέτας:" + +#. JpV6N +#: sidebaraxis.ui +msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position" +msgid "Near Axis" +msgstr "Κοντά στον άξονα" + +#. HEMNB +#: sidebaraxis.ui +msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position" +msgid "Near Axis (other side)" +msgstr "Κοντά στον άξονα (άλλη πλευρά)" + +#. BE2dT +#: sidebaraxis.ui +msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position" +msgid "Outside start" +msgstr "Εξωτερική αρχή" + +#. rH94z +#: sidebaraxis.ui +msgctxt "sidebaraxis|comboboxtext_label_position" +msgid "Outside end" +msgstr "Εξωτερικό τέλος" + +#. 69LSe +#: sidebaraxis.ui +msgctxt "sidebaraxis|label2" +msgid "_Text orientation:" +msgstr "_Προσανατολισμός κειμένου:" + +#. HttnZ +#: sidebarelements.ui +msgctxt "sidebarelements|checkbutton_subtitle" +msgid "Subtitle" +msgstr "Υπότιτλος" + +#. Bqqg6 +#: sidebarelements.ui +msgctxt "sidebarelements|checkbutton_title" +msgid "Title" +msgstr "Τίτλος" + +#. vkhjB +#: sidebarelements.ui +msgctxt "sidebarelements|l" +msgid "Titles" +msgstr "Τίτλοι" + +#. XxG3r +#: sidebarelements.ui +msgctxt "sidebarelements|checkbutton_legend|tooltip_text" +msgid "Show Legend" +msgstr "Εμφάνιση υπομνήματος" + +#. zszn2 +#: sidebarelements.ui +msgctxt "sidebarelements|placement_label" +msgid "_Placement:" +msgstr "Τοπο_θέτηση:" + +#. N9Vw3 +#: sidebarelements.ui +msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend" +msgid "Right" +msgstr "Δεξιά" + +#. XWGfH +#: sidebarelements.ui +msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend" +msgid "Top" +msgstr "Επάνω" + +#. AYbfc +#: sidebarelements.ui +msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend" +msgid "Bottom" +msgstr "Κάτω" + +#. Hdrnv +#: sidebarelements.ui +msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend" +msgid "Left" +msgstr "Αριστερά" + +#. bqXDD +#: sidebarelements.ui +msgctxt "sidebarelements|comboboxtext_legend" +msgid "Manual" +msgstr "Χειροκίνητα" + +#. UVbZR +#: sidebarelements.ui +msgctxt "sidebarelements|label_legen" +msgid "Legend" +msgstr "Υπόμνημα" + +#. Am6Gz +#: sidebarelements.ui +msgctxt "sidebarelements|checkbutton_x_axis" +msgid "X axis" +msgstr "Άξονας X" + +#. P5gxx +#: sidebarelements.ui +msgctxt "sidebarelements|checkbutton_x_axis_title" +msgid "X axis title" +msgstr "Τίτλος άξονα Χ" + +#. iMXPp +#: sidebarelements.ui +msgctxt "sidebarelements|checkbutton_y_axis" +msgid "Y axis" +msgstr "Άξονας Υ" + +#. vF4oS +#: sidebarelements.ui +msgctxt "sidebarelements|checkbutton_y_axis_title" +msgid "Y axis title" +msgstr "Τίτλος άξονα Υ" + +#. A35cf +#: sidebarelements.ui +msgctxt "sidebarelements|checkbutton_z_axis" +msgid "Z axis" +msgstr "Άξονας Ζ" + +#. RZFAU +#: sidebarelements.ui +msgctxt "sidebarelements|checkbutton_z_axis_title" +msgid "Z axis title" +msgstr "Τίτλος άξονα Ζ" + +#. GoJDH +#: sidebarelements.ui +msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_x_axis" +msgid "2nd X axis" +msgstr "2ος άξονας Χ" + +#. nsoDZ +#: sidebarelements.ui +msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_x_axis_title" +msgid "2nd X axis title" +msgstr "Τίτλος δεύτερου άξονα Χ" + +#. bGsCM +#: sidebarelements.ui +msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_y_axis" +msgid "2nd Y axis" +msgstr "2ος άξονας Υ" + +#. yDNuy +#: sidebarelements.ui +msgctxt "sidebarelements|checkbutton_2nd_y_axis_title" +msgid "2nd Y axis title" +msgstr "Τίτλος δεύτερου άξονα Υ" + +#. ScLEM +#: sidebarelements.ui +msgctxt "sidebarelements|label_axes" +msgid "Axes" +msgstr "Άξονες" + +#. RL8AA +#: sidebarelements.ui +msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_horizontal_major" +msgid "Horizontal major" +msgstr "Κύριος οριζόντιος" + +#. FYBSZ +#: sidebarelements.ui +msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_vertical_major" +msgid "Vertical major" +msgstr "Κύριος κάθετος" + +#. VCTTS +#: sidebarelements.ui +msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_horizontal_minor" +msgid "Horizontal minor" +msgstr "Δευτερεύον οριζόντιος" + +#. QDFEZ +#: sidebarelements.ui +msgctxt "sidebarelements|checkbutton_gridline_vertical_minor" +msgid "Vertical minor" +msgstr "Δευτερεύον κάθετος" + +#. yeE2v +#: sidebarelements.ui +msgctxt "sidebarelements|label_gri" +msgid "Gridlines" +msgstr "Γραμμές πλέγματος" + +#. uacDo +#: sidebarelements.ui +msgctxt "sidebarelements|text_title" +msgid "Title" +msgstr "Τίτλος" + +#. jXGDE +#: sidebarelements.ui +msgctxt "sidebarelements|text_subtitle" +msgid "Subtitle" +msgstr "Υπότιτλος" + +#. SCPM4 +#: sidebarerrorbar.ui +msgctxt "sidebarerrorbar|label2" +msgid "Category:" +msgstr "Κατηγορία:" + +#. 8Pb84 +#: sidebarerrorbar.ui +msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type" +msgid "Constant" +msgstr "Σταθερά" + +#. Lz8Lo +#: sidebarerrorbar.ui +msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type" +msgid "Percentage" +msgstr "Ποσοστό" + +#. Ap367 +#: sidebarerrorbar.ui +msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type" +msgid "Cell Range or Data Table" +msgstr "Περιοχή κελιού ή πίνακας δεδομένων" + +#. Lqw6L +#: sidebarerrorbar.ui +msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type" +msgid "Standard deviation" +msgstr "Τυπική απόκλιση" + +#. qUL78 +#: sidebarerrorbar.ui +msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type" +msgid "Standard error" +msgstr "Τυπικό σφάλμα" + +#. KUCgB +#: sidebarerrorbar.ui +msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type" +msgid "Variance" +msgstr "Διακύμανση" + +#. QDwJu +#: sidebarerrorbar.ui +msgctxt "sidebarerrorbar|comboboxtext_type" +msgid "Error margin" +msgstr "Περιθώριο σφάλματος" + +#. US82z +#: sidebarerrorbar.ui +msgctxt "sidebarerrorbar|label3" +msgid "Positive (+):" +msgstr "Θετικός (+):" + +#. NJdbG +#: sidebarerrorbar.ui +msgctxt "sidebarerrorbar|label4" +msgid "Negative (-):" +msgstr "Αρνητικός (-):" + +#. GBewc +#: sidebarerrorbar.ui +msgctxt "sidebarerrorbar|spinbutton_pos" +msgid "0.00" +msgstr "0,00" + +#. e3GvR +#: sidebarerrorbar.ui +msgctxt "sidebarerrorbar|spinbutton_neg" +msgid "0.00" +msgstr "0,00" + +#. 34Vax +#: sidebarerrorbar.ui +msgctxt "sidebarerrorbar|radiobutton_positive_negative|tooltip_text" +msgid "Positive and Negative" +msgstr "Θετικός και αρνητικός" + +#. gETvJ +#: sidebarerrorbar.ui +msgctxt "sidebarerrorbar|radiobutton_positive|tooltip_text" +msgid "Positive" +msgstr "Θετικός" + +#. 3Ur2d +#: sidebarerrorbar.ui +msgctxt "sidebarerrorbar|radiobutton_negative|tooltip_text" +msgid "Negative" +msgstr "Αρνητικός" + +#. iCPU4 +#: sidebarerrorbar.ui +msgctxt "sidebarerrorbar|label5" +msgid "Indicator" +msgstr "Δείκτης" + +#. qJBsd +#: sidebarseries.ui +msgctxt "sidebarseries|checkbutton_label" +msgid "Show data labels" +msgstr "Εμφάνιση ετικετών δεδομένων" + +#. BsC9D +#: sidebarseries.ui +msgctxt "sidebarseries|label_box" +msgid "P_lacement:" +msgstr "Τοπο_θέτηση:" + +#. Dk3GN +#: sidebarseries.ui +msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label" +msgid "Above" +msgstr "Πάνω από" + +#. e4znD +#: sidebarseries.ui +msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label" +msgid "Below" +msgstr "Κάτω από" + +#. CWwzt +#: sidebarseries.ui +msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label" +msgid "Center" +msgstr "Κέντρο" + +#. osWVq +#: sidebarseries.ui +msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label" +msgid "Outside" +msgstr "Εξωτερικά" + +#. U3N4S +#: sidebarseries.ui +msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label" +msgid "Inside" +msgstr "Εσωτερικά" + +#. pAmg7 +#: sidebarseries.ui +msgctxt "sidebarseries|comboboxtext_label" +msgid "Near origin" +msgstr "Κοντά στο αρχικό" + +#. erC9C +#: sidebarseries.ui +msgctxt "sidebarseries|checkbutton_trendline" +msgid "Show trendline" +msgstr "Εμφάνιση γραμμής τάσης" + +#. bXUND +#: sidebarseries.ui +msgctxt "sidebarseries|checkbutton_y_error" +msgid "Y error bars" +msgstr "Γραμμές σφάλματος Υ" + +#. zK6DE +#: sidebarseries.ui +msgctxt "sidebarseries|checkbutton_x_error" +msgid "X error bars" +msgstr "Γραμμές σφάλματος Χ" + +#. FFPa2 +#: sidebarseries.ui +msgctxt "sidebarseries|label1" +msgid "Error Bars" +msgstr "Γραμμές σφάλματος" + +#. vhdnt +#: sidebarseries.ui +msgctxt "sidebarseries|radiobutton_primary_axis" +msgid "Primary Y axis" +msgstr "Πρωτεύων άξονας Υ" + +#. VPWVq +#: sidebarseries.ui +msgctxt "sidebarseries|radiobutton_secondary_axis" +msgid "Secondary Y axis" +msgstr "Δευτερεύων άξονας Υ" + +#. qE5HF +#: sidebarseries.ui +msgctxt "sidebarseries|axis_label" +msgid "Align Series to Axis" +msgstr "Στοίχιση σειράς στον άξονα" + +#. fvnkG +#: sidebarseries.ui +msgctxt "sidebarseries|label_series_tmpl" +msgid "Data series '%1'" +msgstr "Σειρά δεδομένων '%1'" + +#. Ledzw +#: smoothlinesdlg.ui +msgctxt "smoothlinesdlg|SmoothLinesDialog" +msgid "Smooth Lines" +msgstr "Ομαλές γραμμές" + +#. vmRbz +#: smoothlinesdlg.ui +msgctxt "smoothlinesdlg|TypeLabel" +msgid "Line _Type:" +msgstr "_Τύπος γραμμής:" + +#. Nkqhi +#: smoothlinesdlg.ui +msgctxt "smoothlinesdlg|SplineTypeComboBox" +msgid "Cubic spline" +msgstr "Κυβική εύκαμπτη καμπύλη" + +#. LTCVw +#: smoothlinesdlg.ui +msgctxt "smoothlinesdlg|SplineTypeComboBox" +msgid "B-spline" +msgstr "Β-εύκαμπτη καμπύλη" + +#. eecxc +#: smoothlinesdlg.ui +msgctxt "smoothlinesdlg|ResolutionLabel" +msgid "_Resolution:" +msgstr "_Ανάλυση" + +#. AdG5v +#: smoothlinesdlg.ui +msgctxt "smoothlinesdlg|PolynomialsLabel" +msgid "_Degree of polynomials:" +msgstr "_Βαθμός πολυωνύμων:" + +#. z9C8V +#: smoothlinesdlg.ui +msgctxt "smoothlinesdlg|SplineTypeModel" +msgid "Cubic Spline" +msgstr "Κυβική εύκαμπτη καμπύλη" + +#. GNE2x +#: smoothlinesdlg.ui +msgctxt "smoothlinesdlg|SplineTypeModel" +msgid "B-Spline" +msgstr "Β-εύκαμπτη καμπύλη" + +#. RyJg5 +#: steppedlinesdlg.ui +msgctxt "steppedlinesdlg|step_start_rb" +msgid "_Start with horizontal line" +msgstr "_Εκκίνηση με οριζόντια γραμμή" + +#. iJCAt +#: steppedlinesdlg.ui +msgctxt "steppedlinesdlg|step_center_x_rb" +msgid "Step at the _horizontal mean" +msgstr "Βήμα στον _οριζόντιο μέσο" + +#. vtGik +#: steppedlinesdlg.ui +msgctxt "steppedlinesdlg|step_end_rb" +msgid "_End with horizontal line" +msgstr "_Τέλος με οριζόντια γραμμή" + +#. X3536 +#: steppedlinesdlg.ui +msgctxt "steppedlinesdlg|step_center_y_rb" +msgid "Step to the _vertical mean" +msgstr "Βήμα στον _κάθετο μέσο" + +#. oDDMr +#: steppedlinesdlg.ui +msgctxt "steppedlinesdlg|label2" +msgid "Type of Stepping" +msgstr "Τύπος βήματος" + +#. ViJ9k +#: titlerotationtabpage.ui +msgctxt "titlerotationtabpage|degreeL" +msgid "_Degrees" +msgstr "_Βαθμοί" + +#. tv9xJ +#: titlerotationtabpage.ui +msgctxt "titlerotationtabpage|stackedCB" +msgid "Ve_rtically stacked" +msgstr "Κά_θετα στοιβαγμένοι" + +#. 3BaMa +#: titlerotationtabpage.ui +msgctxt "titlerotationtabpage|labelABCD" +msgid "ABCD" +msgstr "ΑΒΓΔ" + +#. dAHWb +#: titlerotationtabpage.ui +msgctxt "titlerotationtabpage|textdirL" +msgid "Te_xt direction:" +msgstr "Κατεύθυνση _κειμένου:" + +#. syx89 +#: titlerotationtabpage.ui +msgctxt "titlerotationtabpage|labelTextOrient" +msgid "Text Orientation" +msgstr "Προσανατολισμός κειμένου" + +#. CDDxo +#: tp_3D_SceneAppearance.ui +msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|FT_SCHEME" +msgid "Sche_me" +msgstr "Σ_χήμα" + +#. EyGsf +#: tp_3D_SceneAppearance.ui +msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|CB_SHADING" +msgid "_Shading" +msgstr "_Σκίαση" + +#. SMFrD +#: tp_3D_SceneAppearance.ui +msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|CB_OBJECTLINES" +msgid "_Object borders" +msgstr "Περιγράμματα α_ντικειμένου" + +#. CpWRj +#: tp_3D_SceneAppearance.ui +msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|CB_ROUNDEDEDGE" +msgid "_Rounded edges" +msgstr "_Στρογγυλεμένες άκρες" + +#. 4uCgf +#: tp_3D_SceneAppearance.ui +msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|liststoreSCHEME" +msgid "Simple" +msgstr "Απλό" + +#. uVRvv +#: tp_3D_SceneAppearance.ui +msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|liststoreSCHEME" +msgid "Realistic" +msgstr "Πραγματιστικό" + +#. tFKjs +#: tp_3D_SceneAppearance.ui +msgctxt "tp_3D_SceneAppearance|liststoreSCHEME" +msgid "Custom" +msgstr "Προσαρμοσμένο" + +#. U5CTF +#: tp_3D_SceneGeometry.ui +msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|CBX_RIGHT_ANGLED_AXES" +msgid "_Right-angled axes" +msgstr "Άξονες με δε_ξιά γωνία" + +#. y8Tyg +#: tp_3D_SceneGeometry.ui +msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|FT_X_ROTATION" +msgid "_X rotation" +msgstr "Περιστροφή _X" + +#. TJ2Xp +#: tp_3D_SceneGeometry.ui +msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|FT_Y_ROTATION" +msgid "_Y rotation" +msgstr "Περιστροφή _Y" + +#. UTAG5 +#: tp_3D_SceneGeometry.ui +msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|FT_Z_ROTATION" +msgid "_Z rotation" +msgstr "Περιστροφή _Z" + +#. ZC8ZQ +#: tp_3D_SceneGeometry.ui +msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|CBX_PERSPECTIVE" +msgid "_Perspective" +msgstr "_Προοπτική" + +#. MJhGc +#: tp_3D_SceneGeometry.ui +msgctxt "tp_3D_SceneGeometry|MTR_FLD_PERSPECTIVE" +msgid "Perspective" +msgstr "Προοπτική" + +#. RGQDC +#: tp_3D_SceneIllumination.ui +msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_1|tooltip_text" +msgid "Light source 1" +msgstr "Πηγή φωτός 1" + +#. bwfDH +#: tp_3D_SceneIllumination.ui +msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_2|tooltip_text" +msgid "Light source 2" +msgstr "Πηγή φωτός 2" + +#. uMVDV +#: tp_3D_SceneIllumination.ui +msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_3|tooltip_text" +msgid "Light source 3" +msgstr "Πηγή φωτός 3" + +#. 6CBDG +#: tp_3D_SceneIllumination.ui +msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_4|tooltip_text" +msgid "Light source 4" +msgstr "Πηγή φωτός 4" + +#. Hf5Du +#: tp_3D_SceneIllumination.ui +msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_5|tooltip_text" +msgid "Light source 5" +msgstr "Πηγή φωτός 5" + +#. T7qDZ +#: tp_3D_SceneIllumination.ui +msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_6|tooltip_text" +msgid "Light source 6" +msgstr "Πηγή φωτός 6" + +#. mSsDD +#: tp_3D_SceneIllumination.ui +msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_7|tooltip_text" +msgid "Light source 7" +msgstr "Πηγή φωτός 7" + +#. wY5CR +#: tp_3D_SceneIllumination.ui +msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHT_8|tooltip_text" +msgid "Light source 8" +msgstr "Πηγή φωτός 8" + +#. gfdAB +#: tp_3D_SceneIllumination.ui +msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_LIGHTSOURCE_COLOR|tooltip_text" +msgid "Select a color using the color dialog" +msgstr "Επιλογή χρώματος χρησιμοποιώντας τον διάλογο χρώματος" + +#. XLXEQ +#: tp_3D_SceneIllumination.ui +msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|FT_LIGHTSOURCE" +msgid "_Light source" +msgstr "Πηγή _φωτός" + +#. NpAu7 +#: tp_3D_SceneIllumination.ui +msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|BTN_AMBIENT_COLOR|tooltip_text" +msgid "Select a color using the color dialog" +msgstr "Επιλογή χρώματος χρησιμοποιώντας τον διάλογο χρώματος" + +#. QCb7M +#: tp_3D_SceneIllumination.ui +msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|FT_AMBIENTLIGHT" +msgid "_Ambient light" +msgstr "Φωτισμός περι_βάλλοντος" + +#. snUGf +#: tp_3D_SceneIllumination.ui +msgctxt "tp_3D_SceneIllumination|CTL_LIGHT_PREVIEW|tooltip_text" +msgid "Light Preview" +msgstr "Προεπισκόπηση φωτός" + +#. XRVrG +#: tp_AxisPositions.ui +msgctxt "tp_AxisPositions|FT_CROSSES_OTHER_AXIS_AT" +msgid "_Cross other axis at" +msgstr "_Διασταύρωση άλλου άξονα στο" + +#. Z734o +#: tp_AxisPositions.ui +msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT" +msgid "Start" +msgstr "Έναρξη" + +#. u6i7J +#: tp_AxisPositions.ui +msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT" +msgid "End" +msgstr "Τέλος" + +#. vAUzq +#: tp_AxisPositions.ui +msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT" +msgid "Value" +msgstr "Τιμή" + +#. 5CSqT +#: tp_AxisPositions.ui +msgctxt "tp_AxisPositions|LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT" +msgid "Category" +msgstr "Κατηγορία" + +#. VYVhe +#: tp_AxisPositions.ui +msgctxt "tp_AxisPositions|CB_AXIS_BETWEEN_CATEGORIES" +msgid "Axis _between categories" +msgstr "Ά_ξονας μεταξύ κατηγοριών" + +#. bW7T9 +#: tp_AxisPositions.ui +msgctxt "tp_AxisPositions|TXT_AXIS_LINE" +msgid "Axis Line" +msgstr "Γραμμή άξονα" + +#. 5AGbD +#: tp_AxisPositions.ui +msgctxt "tp_AxisPositions|FT_PLACE_LABELS" +msgid "_Place labels" +msgstr "Τοπο_θέτηση ετικετών" + +#. GDk2L +#: tp_AxisPositions.ui +msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_LABELS" +msgid "Near axis" +msgstr "Κοντά στον άξονα" + +#. ZWQzB +#: tp_AxisPositions.ui +msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_LABELS" +msgid "Near axis (other side)" +msgstr "Κοντά στον άξονα (άλλη πλευρά)" + +#. j3GGm +#: tp_AxisPositions.ui +msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_LABELS" +msgid "Outside start" +msgstr "Εξωτερική αρχή" + +#. mGDNr +#: tp_AxisPositions.ui +msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_LABELS" +msgid "Outside end" +msgstr "Εξωτερικό τέλος" + +#. DUNn4 +#: tp_AxisPositions.ui +msgctxt "tp_AxisPositions|FT_AXIS_LABEL_DISTANCE" +msgid "_Distance" +msgstr "Από_σταση" + +#. Hkjze +#: tp_AxisPositions.ui +msgctxt "tp_AxisPositions|TXT_FL_LABELS" +msgid "Labels" +msgstr "Ετικέτες" + +#. YBk4g +#: tp_AxisPositions.ui +msgctxt "tp_AxisPositions|FT_MAJOR" +msgid "Major:" +msgstr "Κύριο:" + +#. G8MEU +#: tp_AxisPositions.ui +msgctxt "tp_AxisPositions|FT_MINOR" +msgid "Minor:" +msgstr "Δευτερεύον:" + +#. UN6Pr +#: tp_AxisPositions.ui +msgctxt "tp_AxisPositions|CB_TICKS_INNER" +msgid "_Inner" +msgstr "Ε_σωτερικά" + +#. EhLxm +#: tp_AxisPositions.ui +msgctxt "tp_AxisPositions|CB_TICKS_OUTER" +msgid "_Outer" +msgstr "Ε_ξωτερικά" + +#. RJXic +#: tp_AxisPositions.ui +msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MINOR_INNER" +msgid "I_nner" +msgstr "Ε_σωτερικά" + +#. nBCFJ +#: tp_AxisPositions.ui +msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MINOR_OUTER" +msgid "O_uter" +msgstr "Ε_ξωτερικά" + +#. XWuxR +#: tp_AxisPositions.ui +msgctxt "tp_AxisPositions|FT_PLACE_TICKS" +msgid "Place _marks" +msgstr "Τοποθέτηση ση_μαδιών" + +#. mvGBB +#: tp_AxisPositions.ui +msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_TICKS" +msgid "At labels" +msgstr "Σε ετικέτες" + +#. dGAYz +#: tp_AxisPositions.ui +msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_TICKS" +msgid "At axis" +msgstr "Στον άξονα" + +#. TJAJB +#: tp_AxisPositions.ui +msgctxt "tp_AxisPositions|LB_PLACE_TICKS" +msgid "At axis and labels" +msgstr "Σε άξονες και ετικέτες" + +#. jK9rf +#: tp_AxisPositions.ui +msgctxt "tp_AxisPositions|TXT_FL_TICKS" +msgid "Interval Marks" +msgstr "Σημάδια διαστήματος" + +#. 4Jp7G +#: tp_AxisPositions.ui +msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MAJOR_GRID" +msgid "Show major _grid" +msgstr "Προβολή κυρίου _πλέγματος" + +#. 7c2Hs +#: tp_AxisPositions.ui +msgctxt "tp_AxisPositions|CB_MINOR_GRID" +msgid "_Show minor grid" +msgstr "Προ_βολή βοηθητικού πλέγματος" + +#. Dp5Ar +#: tp_AxisPositions.ui +msgctxt "tp_AxisPositions|PB_MAJOR_GRID" +msgid "Mo_re..." +msgstr "Πε_ρισσότερα..." + +#. k5VQQ +#: tp_AxisPositions.ui +msgctxt "tp_AxisPositions|PB_MINOR_GRID" +msgid "Mor_e..." +msgstr "Περι_σσότερα..." + +#. 7eDLK +#: tp_AxisPositions.ui +msgctxt "tp_AxisPositions|label2" +msgid "Grids" +msgstr "Πλέγματα" + +#. CUoe3 +#: tp_ChartType.ui +msgctxt "tp_ChartType|FT_CAPTION_FOR_WIZARD" +msgid "Choose a Chart Type" +msgstr "Επιλέξτε έναν τύπο διαγράμματος" + +#. FSf6b +#: tp_ChartType.ui +msgctxt "tp_ChartType|3dlook" +msgid "_3D Look" +msgstr "Όψη _3Δ" + +#. FprGw +#: tp_ChartType.ui +msgctxt "tp_ChartType|3dscheme" +msgid "Simple" +msgstr "Απλό" + +#. pKhfX +#: tp_ChartType.ui +msgctxt "tp_ChartType|3dscheme" +msgid "Realistic" +msgstr "Πραγματιστικό" + +#. FxHfq +#: tp_ChartType.ui +msgctxt "tp_ChartType|shapeft" +msgid "Sh_ape" +msgstr "Σ_χήμα" + +#. G2u4D +#: tp_ChartType.ui +msgctxt "tp_ChartType|stack" +msgid "_Stack series" +msgstr "Σ_τοίβα δεδομένων" + +#. KfD2L +#: tp_ChartType.ui +msgctxt "tp_ChartType|ontop" +msgid "On top" +msgstr "Πάνω" + +#. C7JxK +#: tp_ChartType.ui +msgctxt "tp_ChartType|percent" +msgid "Percent" +msgstr "Ποσοστό" + +#. ijuPy +#: tp_ChartType.ui +msgctxt "tp_ChartType|deep" +msgid "Deep" +msgstr "Σε βάθος" + +#. etF2p +#: tp_ChartType.ui +msgctxt "tp_ChartType|linetypeft" +msgid "_Line type" +msgstr "Τύπος _γραμμής" + +#. RbyB4 +#: tp_ChartType.ui +msgctxt "tp_ChartType|linetype" +msgid "Straight" +msgstr "Ευθεία" + +#. dG5tv +#: tp_ChartType.ui +msgctxt "tp_ChartType|linetype" +msgid "Smooth" +msgstr "Ομαλό" + +#. uHHpu +#: tp_ChartType.ui +msgctxt "tp_ChartType|linetype" +msgid "Stepped" +msgstr "Σταδιακό" + +#. JqNUv +#: tp_ChartType.ui +msgctxt "tp_ChartType|properties" +msgid "Properties..." +msgstr "Ιδιότητες..." + +#. KzGZQ +#: tp_ChartType.ui +msgctxt "tp_ChartType|sort" +msgid "_Sort by X values" +msgstr "Τα_ξινόμηση κατά τιμές X" + +#. CmGat +#: tp_ChartType.ui +msgctxt "tp_ChartType|nolinesft" +msgid "_Number of lines" +msgstr "Αρι_θμός γραμμών" + +#. yT35N +#: tp_ChartType.ui +msgctxt "tp_ChartType|rounded-edge" +msgid "Rounded edge" +msgstr "Στρογγυλεμένη άκρη" + +#. NCRDD +#: tp_ChartType.ui +msgctxt "tp_ChartType|liststore1" +msgid "Bar" +msgstr "Ράβδος" + +#. YpLZF +#: tp_ChartType.ui +msgctxt "tp_ChartType|liststore1" +msgid "Cylinder" +msgstr "Κύλινδρος" + +#. VLXhh +#: tp_ChartType.ui +msgctxt "tp_ChartType|liststore1" +msgid "Cone" +msgstr "Κώνος" + +#. xsWC2 +#: tp_ChartType.ui +msgctxt "tp_ChartType|liststore1" +msgid "Pyramid" +msgstr "Πυραμίδα" + +#. qRkoY +#: tp_DataLabel.ui +msgctxt "tp_DataLabel|CB_VALUE_AS_NUMBER" +msgid "Show value as _number" +msgstr "Εμφάνιση τιμής _ως αριθμού" + +#. wRisc +#: tp_DataLabel.ui +msgctxt "tp_DataLabel|CB_VALUE_AS_PERCENTAGE" +msgid "Show value as _percentage" +msgstr "Εμφάνιση τιμής ως _ποσοστό" + +#. gyqnC +#: tp_DataLabel.ui +msgctxt "tp_DataLabel|CB_CATEGORY" +msgid "Show _category" +msgstr "Εμφάνιση _κατηγορίας" + +#. kce65 +#: tp_DataLabel.ui +msgctxt "tp_DataLabel|CB_SYMBOL" +msgid "Show _legend key" +msgstr "Προβολή κλειδιού _υπομνήματος" + +#. K3uFN +#: tp_DataLabel.ui +msgctxt "tp_DataLabel|CB_WRAP_TEXT" +msgid "Auto text _wrap" +msgstr "Αυτόματη ανα_δίπλωση κειμένου" + +#. tgNDD +#: tp_DataLabel.ui +msgctxt "tp_DataLabel|PB_NUMBERFORMAT" +msgid "Number _format..." +msgstr "Μορ_φή αριθμού..." + +#. PYC2b +#: tp_DataLabel.ui +msgctxt "tp_DataLabel|PB_PERCENT_NUMBERFORMAT" +msgid "Percentage f_ormat..." +msgstr "Μ_ορφή ποσοστού..." + +#. gFELD +#: tp_DataLabel.ui +msgctxt "tp_DataLabel|CT_LABEL_DIAL" +msgid "ABCD" +msgstr "ABCD" + +#. GqA8C +#: tp_DataLabel.ui +msgctxt "tp_DataLabel|FT_TEXT_SEPARATOR" +msgid "_Separator" +msgstr "_Διαχωριστικό" + +#. 2MNGz +#: tp_DataLabel.ui +msgctxt "tp_DataLabel|FT_LABEL_PLACEMENT" +msgid "Place_ment" +msgstr "Τοπο_θέτηση" + +#. PNGYD +#: tp_DataLabel.ui +msgctxt "tp_DataLabel|STR_DLG_NUMBERFORMAT_FOR_PERCENTAGE_VALUE" +msgid "Number Format for Percentage Value" +msgstr "Μορφή αριθμών για ποσοστιαίες τιμές" + +#. 3BZrx +#: tp_DataLabel.ui +msgctxt "tp_DataLabel|label1" +msgid "Text Attributes" +msgstr "Γνωρίσματα κειμένου" + +#. VArif +#: tp_DataLabel.ui +msgctxt "tp_DataLabel|FT_LABEL_DEGREES" +msgid "_Degrees" +msgstr "_Μοίρες" + +#. zdP7E +#: tp_DataLabel.ui +msgctxt "tp_DataLabel|FT_LABEL_TEXTDIR" +msgid "Te_xt direction" +msgstr "Κατεύ_θυνση κειμένου" + +#. PKnKk +#: tp_DataLabel.ui +msgctxt "tp_DataLabel|label2" +msgid "Rotate Text" +msgstr "Περιστροφή κειμένου" + +#. L2MYb +#: tp_DataLabel.ui +msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" +msgid "Best fit" +msgstr "Βέλτιστη προσαρμογή" + +#. ba7eW +#: tp_DataLabel.ui +msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" +msgid "Center" +msgstr "Κέντρο" + +#. nW5vs +#: tp_DataLabel.ui +msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" +msgid "Above" +msgstr "Πάνω από" + +#. gW9Aa +#: tp_DataLabel.ui +msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" +msgid "Top left" +msgstr "Πάνω αριστερά" + +#. UQBcJ +#: tp_DataLabel.ui +msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" +msgid "Left" +msgstr "Αριστερά" + +#. CVw6x +#: tp_DataLabel.ui +msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" +msgid "Bottom left" +msgstr "Κάτω αριστερά" + +#. EF7Qb +#: tp_DataLabel.ui +msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" +msgid "Below" +msgstr "Κάτω από" + +#. bdAYf +#: tp_DataLabel.ui +msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" +msgid "Bottom right" +msgstr "Κάτω δεξιά" + +#. kHGEs +#: tp_DataLabel.ui +msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" +msgid "Right" +msgstr "Δεξιά" + +#. GFkmP +#: tp_DataLabel.ui +msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" +msgid "Top right" +msgstr "Πάνω δεξιά" + +#. KFZhx +#: tp_DataLabel.ui +msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" +msgid "Inside" +msgstr "Εσωτερικά" + +#. BJm6w +#: tp_DataLabel.ui +msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" +msgid "Outside" +msgstr "Εξωτερικά" + +#. XGkMi +#: tp_DataLabel.ui +msgctxt "tp_DataLabel|liststorePLACEMENT" +msgid "Near origin" +msgstr "Κοντά στο αρχικό" + +#. oPhGH +#: tp_DataLabel.ui +msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR" +msgid "Space" +msgstr "Χώρος" + +#. fR4fG +#: tp_DataLabel.ui +msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR" +msgid "Comma" +msgstr "Κόμμα" + +#. 5baF4 +#: tp_DataLabel.ui +msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR" +msgid "Semicolon" +msgstr "Άνω τελεία" + +#. 8MGkQ +#: tp_DataLabel.ui +msgctxt "tp_DataLabel|liststoreSEPARATOR" +msgid "New line" +msgstr "Νέα γραμμή" + +#. A2dFx +#: tp_DataSource.ui +msgctxt "tp_DataSource|imageIMB_RANGE_CAT|tooltip_text" +msgid "Select data range" +msgstr "Επιλέξτε περιοχή δεδομένων" + +#. kEnRN +#: tp_DataSource.ui +msgctxt "tp_DataSource|imageIMB_RANGE_MAIN|tooltip_text" +msgid "Select data range" +msgstr "Επιλέξτε περιοχή δεδομένων" + +#. YwALA +#: tp_DataSource.ui +msgctxt "tp_DataSource|FT_CAPTION_FOR_WIZARD" +msgid "Customize Data Ranges for Individual Data Series" +msgstr "Προσαρμογή περιοχών δεδομένων για μεμονωμένες σειρές δεδομένων" + +#. 2iNp6 +#: tp_DataSource.ui +msgctxt "tp_DataSource|FT_SERIES" +msgid "Data _series:" +msgstr "Σειρά _δεδομένων:" + +#. rqABh +#: tp_DataSource.ui +msgctxt "tp_DataSource|BTN_ADD" +msgid "_Add" +msgstr "_Προσθήκη" + +#. dCyXA +#: tp_DataSource.ui +msgctxt "tp_DataSource|BTN_UP-atkobject" +msgid "Up" +msgstr "Πάνω" + +#. 3v9x2 +#: tp_DataSource.ui +msgctxt "tp_DataSource|BTN_REMOVE" +msgid "_Remove" +msgstr "Α_φαίρεση" + +#. MkZNf +#: tp_DataSource.ui +msgctxt "tp_DataSource|BTN_DOWN-atkobject" +msgid "Down" +msgstr "Κάτω" + +#. mC5Ge +#: tp_DataSource.ui +msgctxt "tp_DataSource|FT_ROLE" +msgid "_Data ranges:" +msgstr "Περιο_χές δεδομένων" + +#. qRMfs +#: tp_DataSource.ui +msgctxt "tp_DataSource|FT_RANGE" +msgid "Ran_ge for %VALUETYPE" +msgstr "Περιο_χή για %VALUETYPE" + +#. FX2CF +#: tp_DataSource.ui +msgctxt "tp_DataSource|FT_CATEGORIES" +msgid "_Categories" +msgstr "_Κατηγορίες" + +#. EiwXn +#: tp_DataSource.ui +msgctxt "tp_DataSource|FT_DATALABELS" +msgid "Data _labels" +msgstr "Ε_τικέτες δεδομένων" + +#. tGqhN +#: tp_ErrorBars.ui +msgctxt "tp_ErrorBars|RB_NONE" +msgid "_None" +msgstr "Κα_νένα" + +#. Cq44D +#: tp_ErrorBars.ui +msgctxt "tp_ErrorBars|RB_CONST" +msgid "_Constant Value" +msgstr "_Σταθερή τιμή" + +#. Njqok +#: tp_ErrorBars.ui +msgctxt "tp_ErrorBars|RB_PERCENT" +msgid "_Percentage" +msgstr "Ποσο_στό" + +#. AbhAQ +#: tp_ErrorBars.ui +msgctxt "tp_ErrorBars|RB_RANGE" +msgid "Cell _Range" +msgstr "Περιο_χή κελιού" + +#. 9Y8Vo +#: tp_ErrorBars.ui +msgctxt "tp_ErrorBars|label1" +msgid "Error Category" +msgstr "Κατηγορία σφάλματος" + +#. q8qXd +#: tp_ErrorBars.ui +msgctxt "tp_ErrorBars|RB_BOTH" +msgid "Positive _and Negative" +msgstr "Θετική και α_ρνητική" + +#. 6F78D +#: tp_ErrorBars.ui +msgctxt "tp_ErrorBars|RB_POSITIVE" +msgid "Pos_itive" +msgstr "_Θετική" + +#. jdFbj +#: tp_ErrorBars.ui +msgctxt "tp_ErrorBars|RB_NEGATIVE" +msgid "Ne_gative" +msgstr "Αρ_νητική" + +#. D4Aou +#: tp_ErrorBars.ui +msgctxt "tp_ErrorBars|label2" +msgid "Error Indicator" +msgstr "Δείκτης σφάλματος" + +#. haTNd +#: tp_ErrorBars.ui +msgctxt "tp_ErrorBars|FT_POSITIVE" +msgid "P_ositive (+)" +msgstr "Θε_τικός (+)" + +#. rGBRC +#: tp_ErrorBars.ui +msgctxt "tp_ErrorBars|IB_RANGE_POSITIVE|tooltip_text" +msgid "Select data range" +msgstr "Επιλέξτε περιοχή δεδομένων" + +#. C5ZdQ +#: tp_ErrorBars.ui +msgctxt "tp_ErrorBars|FT_NEGATIVE" +msgid "_Negative (-)" +msgstr "Αρν_ητικός (-)" + +#. EVG7h +#: tp_ErrorBars.ui +msgctxt "tp_ErrorBars|IB_RANGE_NEGATIVE|tooltip_text" +msgid "Select data range" +msgstr "Επιλέξτε περιοχή δεδομένων" + +#. wdsax +#: tp_ErrorBars.ui +msgctxt "tp_ErrorBars|CB_SYN_POS_NEG" +msgid "Same value for both" +msgstr "Ίδια τιμή και για τα δύο" + +#. BEj3C +#: tp_ErrorBars.ui +msgctxt "tp_ErrorBars|label3" +msgid "Parameters" +msgstr "Παράμετροι" + +#. XxRKD +#: tp_ErrorBars.ui +msgctxt "tp_ErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_POSITIVE_ERRORBARS" +msgid "Select Range for Positive Error Bars" +msgstr "Επιλογή περιοχής για θετικές γραμμές σφάλματος" + +#. FXjsk +#: tp_ErrorBars.ui +msgctxt "tp_ErrorBars|STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_NEGATIVE_ERRORBARS" +msgid "Select Range for Negative Error Bars" +msgstr "Επιλογή περιοχής για αρνητικές γραμμές σφάλματος" + +#. AAfgS +#: tp_ErrorBars.ui +msgctxt "tp_ErrorBars|STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA" +msgid "From Data Table" +msgstr "Από πίνακα δεδομένων" + +#. GnXao +#: tp_ErrorBars.ui +msgctxt "tp_ErrorBars|liststoreFUNCTION" +msgid "Standard Error" +msgstr "Τυπικό σφάλμα" + +#. SQ3rE +#: tp_ErrorBars.ui +msgctxt "tp_ErrorBars|liststoreFUNCTION" +msgid "Standard Deviation" +msgstr "Τυπική απόκλιση" + +#. GagXt +#: tp_ErrorBars.ui +msgctxt "tp_ErrorBars|liststoreFUNCTION" +msgid "Variance" +msgstr "Διακύμανση" + +#. Siyxd +#: tp_ErrorBars.ui +msgctxt "tp_ErrorBars|liststoreFUNCTION" +msgid "Error Margin" +msgstr "Περιθώριο σφάλματος" + +#. C9QvS +#: tp_LegendPosition.ui +msgctxt "tp_LegendPosition|left" +msgid "_Left" +msgstr "_Αριστερά" + +#. WGGa8 +#: tp_LegendPosition.ui +msgctxt "tp_LegendPosition|right" +msgid "_Right" +msgstr "_Δεξιά" + +#. aURZs +#: tp_LegendPosition.ui +msgctxt "tp_LegendPosition|top" +msgid "_Top" +msgstr "Ε_πάνω" + +#. 9WgFV +#: tp_LegendPosition.ui +msgctxt "tp_LegendPosition|bottom" +msgid "_Bottom" +msgstr "Κάτ_ω" + +#. z84pQ +#: tp_LegendPosition.ui +msgctxt "tp_LegendPosition|TXT_POSITION" +msgid "Position" +msgstr "Θέση" + +#. 6teoB +#: tp_LegendPosition.ui +msgctxt "tp_LegendPosition|FT_LEGEND_TEXTDIR" +msgid "Te_xt direction" +msgstr "Κατεύ_θυνση κειμένου" + +#. sUDkC +#: tp_LegendPosition.ui +msgctxt "tp_LegendPosition|TXT_ORIENTATION" +msgid "Text Orientation" +msgstr "Προσανατολισμός κειμένου" + +#. 8783D +#: tp_PolarOptions.ui +msgctxt "tp_PolarOptions|CB_CLOCKWISE" +msgid "_Clockwise direction" +msgstr "Δε_ξιόστροφη κατεύθυνση" + +#. ATHCu +#: tp_PolarOptions.ui +msgctxt "tp_PolarOptions|label1" +msgid "Orientation" +msgstr "Προσανατολισμός" + +#. prqEa +#: tp_PolarOptions.ui +msgctxt "tp_PolarOptions|FT_ROTATION_DEGREES" +msgid "_Degrees" +msgstr "_Μοίρες" + +#. iHLKn +#: tp_PolarOptions.ui +msgctxt "tp_PolarOptions|label2" +msgid "Starting Angle" +msgstr "Αρχική γωνία" + +#. 5zEew +#: tp_PolarOptions.ui +msgctxt "tp_PolarOptions|CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS_POLAR" +msgid "Include _values from hidden cells" +msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται οι _τιμές από κρυφά κελιά" + +#. F5FTp +#: tp_PolarOptions.ui +msgctxt "tp_PolarOptions|label3" +msgid "Plot Options" +msgstr "Επιλογές σχεδιογράφησης" + +#. tHATu +#: tp_RangeChooser.ui +msgctxt "tp_RangeChooser|imageIB_RANGE|tooltip_text" +msgid "Select data range" +msgstr "Επιλέξτε περιοχή δεδομένων" + +#. 4zh42 +#: tp_RangeChooser.ui +msgctxt "tp_RangeChooser|FT_CAPTION_FOR_WIZARD" +msgid "Choose a Data Range" +msgstr "Επιλογή περιοχής δεδομένων" + +#. g2XVd +#: tp_RangeChooser.ui +msgctxt "tp_RangeChooser|FT_RANGE" +msgid "_Data range:" +msgstr "Περιοχή _δεδομένων:" + +#. FyVoD +#: tp_RangeChooser.ui +msgctxt "tp_RangeChooser|IB_RANGE|tooltip_text" +msgid "Select data range" +msgstr "Επιλέξτε περιοχή δεδομένων" + +#. RGGHE +#: tp_RangeChooser.ui +msgctxt "tp_RangeChooser|RB_DATAROWS" +msgid "Data series in _rows" +msgstr "Σειρές δεδομένων σε _γραμμές" + +#. wSDqF +#: tp_RangeChooser.ui +msgctxt "tp_RangeChooser|RB_DATACOLS" +msgid "Data series in _columns" +msgstr "Σειρές δεδομένων σε _στήλες" + +#. CExLY +#: tp_RangeChooser.ui +msgctxt "tp_RangeChooser|CB_FIRST_ROW_ASLABELS" +msgid "_First row as label" +msgstr "_Πρώτη γραμμή ως κεφαλίδα" + +#. ER2D7 +#: tp_RangeChooser.ui +msgctxt "tp_RangeChooser|CB_FIRST_COLUMN_ASLABELS" +msgid "F_irst column as label" +msgstr "Π_ρώτη στήλη ως ετικέτα" + +#. k9TMD +#: tp_RangeChooser.ui +msgctxt "tp_RangeChooser|CB_TIME_BASED" +msgid "Time based charting" +msgstr "Διάγραμμα με βάση τον χρόνο" + +#. iuxE5 +#: tp_RangeChooser.ui +msgctxt "tp_RangeChooser|label1" +msgid "Start Table Index" +msgstr "Έναρξη δείκτη πίνακα" + +#. dnmDQ +#: tp_RangeChooser.ui +msgctxt "tp_RangeChooser|label2" +msgid "End Table Index" +msgstr "Τέλος δείκτη πίνακα" + +#. FcYeD +#: tp_RangeChooser.ui +msgctxt "tp_RangeChooser|STR_PAGE_DATA_RANGE" +msgid "Data Range" +msgstr "Περιοχή δεδομένων" + +#. YfF4A +#: tp_Scale.ui +msgctxt "tp_Scale|CBX_REVERSE" +msgid "_Reverse direction" +msgstr "Αν_τίστροφη κατεύθυνση" + +#. qBbBL +#: tp_Scale.ui +msgctxt "tp_Scale|CBX_LOGARITHM" +msgid "_Logarithmic scale" +msgstr "_Λογαριθμική κλίμακα" + +#. 2B5CL +#: tp_Scale.ui +msgctxt "tp_Scale|TXT_AXIS_TYPE" +msgid "T_ype" +msgstr "Τύ_πος" + +#. D6Bre +#: tp_Scale.ui +msgctxt "tp_Scale|LB_AXIS_TYPE" +msgid "Automatic" +msgstr "Αυτόματα" + +#. TCiZu +#: tp_Scale.ui +msgctxt "tp_Scale|LB_AXIS_TYPE" +msgid "Text" +msgstr "Κείμενο" + +#. vAAUB +#: tp_Scale.ui +msgctxt "tp_Scale|LB_AXIS_TYPE" +msgid "Date" +msgstr "Ημερομηνία" + +#. Vf7vB +#: tp_Scale.ui +msgctxt "tp_Scale|TXT_MIN" +msgid "_Minimum" +msgstr "Ε_λάχιστο" + +#. XUKzj +#: tp_Scale.ui +msgctxt "tp_Scale|TXT_MAX" +msgid "Ma_ximum" +msgstr "Μέ_γιστο" + +#. 4jRuB +#: tp_Scale.ui +msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_MIN" +msgid "_Automatic" +msgstr "Α_υτόματα" + +#. Bx5Co +#: tp_Scale.ui +msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_MAX" +msgid "A_utomatic" +msgstr "Α_υτόματα" + +#. TsHtd +#: tp_Scale.ui +msgctxt "tp_Scale|TXT_TIME_RESOLUTION" +msgid "R_esolution" +msgstr "_Ανάλυση" + +#. ezN7c +#: tp_Scale.ui +msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_TIME_RESOLUTION" +msgid "Automat_ic" +msgstr "Αυτό_ματα" + +#. DbJt9 +#: tp_Scale.ui +msgctxt "tp_Scale|TXT_STEP_MAIN" +msgid "Ma_jor interval" +msgstr "Με_γάλο διάστημα" + +#. UMEd3 +#: tp_Scale.ui +msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_STEP_MAIN" +msgid "Au_tomatic" +msgstr "Αυ_τόματα" + +#. Pv5GU +#: tp_Scale.ui +msgctxt "tp_Scale|TXT_STEP_HELP" +msgid "Minor inter_val" +msgstr "Μικρό _διάστημα" + +#. WMGqg +#: tp_Scale.ui +msgctxt "tp_Scale|TXT_STEP_HELP_COUNT" +msgid "Minor inter_val count" +msgstr "Μέτρηση μικρού δια_στήματος" + +#. X8FAK +#: tp_Scale.ui +msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_STEP_HELP" +msgid "Aut_omatic" +msgstr "Αυτόμ_ατα" + +#. GAKPN +#: tp_Scale.ui +msgctxt "tp_Scale|TXT_ORIGIN" +msgid "Re_ference value" +msgstr "Τιμή ανα_φοράς" + +#. Dj9GB +#: tp_Scale.ui +msgctxt "tp_Scale|CBX_AUTO_ORIGIN" +msgid "Automat_ic" +msgstr "Αυ_τόματα" + +#. wqR5C +#: tp_Scale.ui +msgctxt "tp_Scale|FL_SCALE" +msgid "Scale" +msgstr "Κλίμακα" + +#. yyPFB +#: tp_Scale.ui +msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE" +msgid "Days" +msgstr "Ημέρες" + +#. 8xKtE +#: tp_Scale.ui +msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE" +msgid "Months" +msgstr "Μήνες" + +#. WRUy8 +#: tp_Scale.ui +msgctxt "tp_Scale|liststoreDATE" +msgid "Years" +msgstr "Έτη" + +#. YK66G +#: tp_SeriesToAxis.ui +msgctxt "tp_SeriesToAxis|RBT_OPT_AXIS_1" +msgid "Primary Y axis" +msgstr "Πρωτεύον άξονας Υ" + +#. aZ7G8 +#: tp_SeriesToAxis.ui +msgctxt "tp_SeriesToAxis|RBT_OPT_AXIS_2" +msgid "Secondary Y axis" +msgstr "Δευτερεύον άξονας Υ" + +#. hV3cT +#: tp_SeriesToAxis.ui +msgctxt "tp_SeriesToAxis|label1" +msgid "Align Data Series to" +msgstr "Στοίχιση σειράς δεδομένων σε" + +#. GAF6S +#: tp_SeriesToAxis.ui +msgctxt "tp_SeriesToAxis|FT_GAP" +msgid "_Spacing" +msgstr "_Διάκενο" + +#. 27wWb +#: tp_SeriesToAxis.ui +msgctxt "tp_SeriesToAxis|FT_OVERLAP" +msgid "_Overlap" +msgstr "Επικάλυ_ψη" + +#. uV5Dn +#: tp_SeriesToAxis.ui +msgctxt "tp_SeriesToAxis|CB_BARS_SIDE_BY_SIDE" +msgid "Show _bars side by side" +msgstr "Εμφάνιση των _ράβδων δίπλα-δίπλα" + +#. b7cbo +#: tp_SeriesToAxis.ui +msgctxt "tp_SeriesToAxis|CB_CONNECTOR" +msgid "Connection lines" +msgstr "Γραμμές σύνδεσης" + +#. VHcU3 +#: tp_SeriesToAxis.ui +msgctxt "tp_SeriesToAxis|label2" +msgid "Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις" + +#. zaB5V +#: tp_SeriesToAxis.ui +msgctxt "tp_SeriesToAxis|FT_MISSING_VALUES" +msgid "Plot missing values" +msgstr "Σχεδιογράφηση τιμών που λείπουν" + +#. fqYSM +#: tp_SeriesToAxis.ui +msgctxt "tp_SeriesToAxis|RB_DONT_PAINT" +msgid "_Leave gap" +msgstr "Α_φήστε κενό" + +#. ZvtoD +#: tp_SeriesToAxis.ui +msgctxt "tp_SeriesToAxis|RB_ASSUME_ZERO" +msgid "_Assume zero" +msgstr "_Υποθέστε μηδέν" + +#. 8rLB4 +#: tp_SeriesToAxis.ui +msgctxt "tp_SeriesToAxis|RB_CONTINUE_LINE" +msgid "_Continue line" +msgstr "_Συνέχιση γραμμής" + +#. Nw9LX +#: tp_SeriesToAxis.ui +msgctxt "tp_SeriesToAxis|CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS" +msgid "Include _values from hidden cells" +msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται οι _τιμές από κρυφά κελιά" + +#. LvZ8x +#: tp_SeriesToAxis.ui +msgctxt "tp_SeriesToAxis|label3" +msgid "Plot Options" +msgstr "Επιλογές σχεδιογράφησης" + +#. FsWAE +#: tp_Trendline.ui +msgctxt "tp_Trendline|linear" +msgid "_Linear" +msgstr "_Γραμμικό" + +#. u3nKx +#: tp_Trendline.ui +msgctxt "tp_Trendline|logarithmic" +msgid "L_ogarithmic" +msgstr "Λ_ογαριθμικό" + +#. fPNok +#: tp_Trendline.ui +msgctxt "tp_Trendline|exponential" +msgid "_Exponential" +msgstr "Ε_κθετικό" + +#. a6FDp +#: tp_Trendline.ui +msgctxt "tp_Trendline|power" +msgid "Po_wer" +msgstr "Δύ_ναμη" + +#. QCeGG +#: tp_Trendline.ui +msgctxt "tp_Trendline|polynomial" +msgid "_Polynomial" +msgstr "_Πολυώνυμο" + +#. BkiE2 +#: tp_Trendline.ui +msgctxt "tp_Trendline|movingAverage" +msgid "_Moving Average" +msgstr "_Κινούμενος μέσος" + +#. mGkUE +#: tp_Trendline.ui +msgctxt "tp_Trendline|label3" +msgid "Degree" +msgstr "Βαθμός" + +#. ZvFov +#: tp_Trendline.ui +msgctxt "tp_Trendline|label4" +msgid "Period" +msgstr "Περίοδος" + +#. ptaCA +#: tp_Trendline.ui +msgctxt "tp_Trendline|label1" +msgid "Regression Type" +msgstr "Τύπος παλινδρόμησης" + +#. mNh7m +#: tp_Trendline.ui +msgctxt "tp_Trendline|label7" +msgid "Extrapolate Forward" +msgstr "Παρεκβολή προς τα μπρος" + +#. tUrKr +#: tp_Trendline.ui +msgctxt "tp_Trendline|label8" +msgid "Extrapolate Backward" +msgstr "Παρεκβολή προς τα πίσω" + +#. BGkFJ +#: tp_Trendline.ui +msgctxt "tp_Trendline|setIntercept" +msgid "Force _Intercept" +msgstr "Εξαναγκασμός α_ποτέμνουσας" + +#. CSHNm +#: tp_Trendline.ui +msgctxt "tp_Trendline|showEquation" +msgid "Show E_quation" +msgstr "Εμφάνιση ε_ξίσωσης" + +#. cA58s +#: tp_Trendline.ui +msgctxt "tp_Trendline|showCorrelationCoefficient" +msgid "Show _Coefficient of Determination (R²)" +msgstr "Εμφάνιση _συντελεστή προσδιορισμού (R²)" + +#. 2S6og +#: tp_Trendline.ui +msgctxt "tp_Trendline|label5" +msgid "Trendline _Name" +msgstr "Ό_νομα γραμμής τάσης" + +#. GEKL2 +#: tp_Trendline.ui +msgctxt "tp_Trendline|label6" +msgid "_X Variable Name" +msgstr "Όνομα μεταβλητής _Χ" + +#. GDQuF +#: tp_Trendline.ui +msgctxt "tp_Trendline|label9" +msgid "_Y Variable Name" +msgstr "Όνομα μεταβλητής _Υ" + +#. 9WeUe +#: tp_Trendline.ui +msgctxt "tp_Trendline|label2" +msgid "Options" +msgstr "Επιλογές" + +#. ntcUA +#: tp_axisLabel.ui +msgctxt "tp_axisLabel|showlabelsCB" +msgid "Sho_w labels" +msgstr "Ε_μφάνιση ετικετών" + +#. HFhGL +#: tp_axisLabel.ui +msgctxt "tp_axisLabel|tile" +msgid "_Tile" +msgstr "_Παράθεση" + +#. tHrCD +#: tp_axisLabel.ui +msgctxt "tp_axisLabel|odd" +msgid "St_agger odd" +msgstr "Ενα_λλασσόμενος περιττός" + +#. tByen +#: tp_axisLabel.ui +msgctxt "tp_axisLabel|even" +msgid "Stagger _even" +msgstr "Εναλλα_σσόμενος άρτιος" + +#. 2JwY3 +#: tp_axisLabel.ui +msgctxt "tp_axisLabel|auto" +msgid "A_utomatic" +msgstr "Α_υτόματα" + +#. bFH6L +#: tp_axisLabel.ui +msgctxt "tp_axisLabel|orderL" +msgid "Order" +msgstr "Σειρά" + +#. GMtbb +#: tp_axisLabel.ui +msgctxt "tp_axisLabel|overlapCB" +msgid "O_verlap" +msgstr "Επικάλυ_ψη" + +#. AYpQ8 +#: tp_axisLabel.ui +msgctxt "tp_axisLabel|breakCB" +msgid "_Break" +msgstr "_Διακοπή" + +#. 4EwR7 +#: tp_axisLabel.ui +msgctxt "tp_axisLabel|textflowL" +msgid "Text Flow" +msgstr "Ροή κειμένου" + +#. 5teDt +#: tp_axisLabel.ui +msgctxt "tp_axisLabel|degreeL" +msgid "_Degrees" +msgstr "_Βαθμοί" + +#. jFKoF +#: tp_axisLabel.ui +msgctxt "tp_axisLabel|stackedCB" +msgid "Ve_rtically stacked" +msgstr "Κά_θετα στοιβαγμένοι" + +#. JBz5H +#: tp_axisLabel.ui +msgctxt "tp_axisLabel|labelABCD" +msgid "ABCD" +msgstr "ΑΒΓΔ" + +#. PE6RQ +#: tp_axisLabel.ui +msgctxt "tp_axisLabel|textdirL" +msgid "Te_xt direction:" +msgstr "Κατεύθυνση _κειμένου:" + +#. 3WhzS +#: tp_axisLabel.ui +msgctxt "tp_axisLabel|labelTextOrient" +msgid "Text Orientation" +msgstr "Προσανατολισμός κειμένου" + +#. tCfsY +#: wizelementspage.ui +msgctxt "wizelementspage|labelPrimaryXaxis" +msgid "_X axis" +msgstr "Άξονας _X" + +#. LtEdA +#: wizelementspage.ui +msgctxt "wizelementspage|labelPrimaryYaxis" +msgid "_Y axis" +msgstr "Άξονας _Υ" + +#. tVeNC +#: wizelementspage.ui +msgctxt "wizelementspage|labelPrimaryZaxis" +msgid "_Z axis" +msgstr "Άξονας _Ζ" + +#. Qpj9H +#: wizelementspage.ui +msgctxt "wizelementspage|labelMainTitle" +msgid "_Title" +msgstr "_Τίτλος" + +#. nPAjY +#: wizelementspage.ui +msgctxt "wizelementspage|labelSubTitle" +msgid "_Subtitle" +msgstr "_Υπότιτλος" + +#. GJ7pJ +#: wizelementspage.ui +msgctxt "wizelementspage|labelSecondaryXAxis" +msgid "X _axis" +msgstr "Ά_ξονας Χ" + +#. bBRgE +#: wizelementspage.ui +msgctxt "wizelementspage|labelSecondaryYAxis" +msgid "Y ax_is" +msgstr "Άξ_ονας Υ" + +#. E6Y7y +#: wizelementspage.ui +msgctxt "wizelementspage|show" +msgid "_Display legend" +msgstr "Προ_βολή υπομνήματος" + +#. ejdzz +#: wizelementspage.ui +msgctxt "wizelementspage|left" +msgid "_Left" +msgstr "_Αριστερά" + +#. EjE6h +#: wizelementspage.ui +msgctxt "wizelementspage|right" +msgid "_Right" +msgstr "_Δεξιά" + +#. LnxgC +#: wizelementspage.ui +msgctxt "wizelementspage|top" +msgid "_Top" +msgstr "Ε_πάνω" + +#. GD2qS +#: wizelementspage.ui +msgctxt "wizelementspage|bottom" +msgid "_Bottom" +msgstr "Κάτ_ω" + +#. REBEt +#: wizelementspage.ui +msgctxt "wizelementspage|Axe" +msgid "Choose Titles, Legend, and Grid Settings" +msgstr "Επιλέξτε ρυθμίσεις τίτλων, υπομνημάτων και πλέγματος" + +#. wp2DC +#: wizelementspage.ui +msgctxt "wizelementspage|x" +msgid "X axis" +msgstr "Άξονας X" + +#. KPGMU +#: wizelementspage.ui +msgctxt "wizelementspage|y" +msgid "Y ax_is" +msgstr "Άξ_ονας Y" + +#. G65v4 +#: wizelementspage.ui +msgctxt "wizelementspage|z" +msgid "Z axi_s" +msgstr "Άξο_νας Ζ" + +#. wNqwZ +#: wizelementspage.ui +msgctxt "wizelementspage|label2" +msgid "Display Grids" +msgstr "Εμφάνιση πλεγμάτων" diff --git a/source/el/chart2/source/controller/dialogs.po b/source/el/chart2/source/controller/dialogs.po deleted file mode 100644 index dcb00aaa64b..00000000000 --- a/source/el/chart2/source/controller/dialogs.po +++ /dev/null @@ -1,1366 +0,0 @@ -#. extracted from chart2/source/controller/dialogs -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-13 07:07+0000\n" -"Last-Translator: Dimitris Spingos \n" -"Language-Team: team@gnome.gr\n" -"Language: el\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1402643253.000000\n" - -#: Strings.src -msgctxt "" -"Strings.src\n" -"STR_DLG_CHART_WIZARD\n" -"string.text" -msgid "Chart Wizard" -msgstr "Οδηγός διαγράμματος" - -#: Strings.src -msgctxt "" -"Strings.src\n" -"STR_DLG_SMOOTH_LINE_PROPERTIES\n" -"string.text" -msgid "Smooth Lines" -msgstr "Εξομάλυνση γραμμών" - -#: Strings.src -msgctxt "" -"Strings.src\n" -"STR_DLG_STEPPED_LINE_PROPERTIES\n" -"string.text" -msgid "Stepped Lines" -msgstr "Γραμμές με βήματα" - -#: Strings.src -msgctxt "" -"Strings.src\n" -"STR_PAGE_CHARTTYPE\n" -"string.text" -msgid "Chart Type" -msgstr "Τύπος διαγράμματος" - -#: Strings.src -msgctxt "" -"Strings.src\n" -"STR_PAGE_DATA_RANGE\n" -"string.text" -msgid "Data Range" -msgstr "Περιοχή δεδομένων" - -#: Strings.src -msgctxt "" -"Strings.src\n" -"STR_PAGE_CHART_ELEMENTS\n" -"string.text" -msgid "Chart Elements" -msgstr "Στοιχεία διαγράμματος" - -#: Strings.src -msgctxt "" -"Strings.src\n" -"STR_PAGE_LINE\n" -"string.text" -msgid "Line" -msgstr "Γραμμή" - -#: Strings.src -msgctxt "" -"Strings.src\n" -"STR_PAGE_BORDER\n" -"string.text" -msgid "Borders" -msgstr "Περιγράμματα" - -#: Strings.src -msgctxt "" -"Strings.src\n" -"STR_PAGE_AREA\n" -"string.text" -msgid "Area" -msgstr "Περιοχή" - -#: Strings.src -msgctxt "" -"Strings.src\n" -"STR_PAGE_TRANSPARENCY\n" -"string.text" -msgid "Transparency" -msgstr "Διαφάνεια" - -#: Strings.src -msgctxt "" -"Strings.src\n" -"STR_PAGE_FONT\n" -"string.text" -msgid "Font" -msgstr "Γραμματοσειρά" - -#: Strings.src -msgctxt "" -"Strings.src\n" -"STR_PAGE_FONT_EFFECTS\n" -"string.text" -msgid "Font Effects" -msgstr "Εφέ γραμματοσειράς" - -#: Strings.src -msgctxt "" -"Strings.src\n" -"STR_PAGE_NUMBERS\n" -"string.text" -msgid "Numbers" -msgstr "Αριθμοί" - -#: Strings.src -msgctxt "" -"Strings.src\n" -"STR_PAGE_POSITION\n" -"string.text" -msgid "Position" -msgstr "Θέση" - -#: Strings.src -msgctxt "" -"Strings.src\n" -"STR_PAGE_LAYOUT\n" -"string.text" -msgid "Layout" -msgstr "Διάταξη" - -#: Strings.src -msgctxt "" -"Strings.src\n" -"STR_PAGE_OPTIONS\n" -"string.text" -msgid "Options" -msgstr "Επιλογές" - -#: Strings.src -msgctxt "" -"Strings.src\n" -"STR_PAGE_SCALE\n" -"string.text" -msgid "Scale" -msgstr "Κλίμακα" - -#: Strings.src -msgctxt "" -"Strings.src\n" -"STR_PAGE_POSITIONING\n" -"string.text" -msgid "Positioning" -msgstr "Τοποθέτηση" - -#: Strings.src -msgctxt "" -"Strings.src\n" -"STR_PAGE_TRENDLINE_TYPE\n" -"string.text" -msgid "Type" -msgstr "Τύπος" - -#: Strings.src -msgctxt "" -"Strings.src\n" -"STR_PAGE_XERROR_BARS\n" -"string.text" -msgid "X Error Bars" -msgstr "Γραμμές σφάλματος Χ" - -#: Strings.src -msgctxt "" -"Strings.src\n" -"STR_PAGE_YERROR_BARS\n" -"string.text" -msgid "Y Error Bars" -msgstr "Γραμμές σφάλματος Υ" - -#: Strings.src -msgctxt "" -"Strings.src\n" -"STR_PAGE_ALIGNMENT\n" -"string.text" -msgid "Alignment" -msgstr "Στοίχιση" - -#: Strings.src -msgctxt "" -"Strings.src\n" -"STR_PAGE_PERSPECTIVE\n" -"string.text" -msgid "Perspective" -msgstr "Προοπτική" - -#: Strings.src -msgctxt "" -"Strings.src\n" -"STR_PAGE_APPEARANCE\n" -"string.text" -msgid "Appearance" -msgstr "Εμφάνιση" - -#: Strings.src -msgctxt "" -"Strings.src\n" -"STR_PAGE_ILLUMINATION\n" -"string.text" -msgid "Illumination" -msgstr "Φωτισμός" - -#: Strings.src -msgctxt "" -"Strings.src\n" -"STR_PAGE_ASIAN\n" -"string.text" -msgid "Asian Typography" -msgstr "Ασιατική τυπογραφία" - -#: Strings.src -msgctxt "" -"Strings.src\n" -"STR_OBJECT_AVERAGE_LINE_WITH_PARAMETERS\n" -"string.text" -msgid "Mean value line with value %AVERAGE_VALUE and standard deviation %STD_DEVIATION" -msgstr "Γραμμή μέσης τιμής με τιμή %AVERAGE_VALUE και τυπική απόκλιση %STD_DEVIATION" - -#: Strings.src -msgctxt "" -"Strings.src\n" -"STR_OBJECT_AXIS\n" -"string.text" -msgid "Axis" -msgstr "Άξονας" - -#: Strings.src -msgctxt "" -"Strings.src\n" -"STR_OBJECT_AXIS_X\n" -"string.text" -msgid "X Axis" -msgstr "Άξονας X" - -#: Strings.src -msgctxt "" -"Strings.src\n" -"STR_OBJECT_AXIS_Y\n" -"string.text" -msgid "Y Axis" -msgstr "Άξονας Y" - -#: Strings.src -msgctxt "" -"Strings.src\n" -"STR_OBJECT_AXIS_Z\n" -"string.text" -msgid "Z Axis" -msgstr "Άξονας Z" - -#: Strings.src -msgctxt "" -"Strings.src\n" -"STR_OBJECT_SECONDARY_X_AXIS\n" -"string.text" -msgid "Secondary X Axis" -msgstr "Δευτερεύων άξονας Χ" - -#: Strings.src -msgctxt "" -"Strings.src\n" -"STR_OBJECT_SECONDARY_Y_AXIS\n" -"string.text" -msgid "Secondary Y Axis" -msgstr "Δευτερεύων άξονας Y" - -#: Strings.src -msgctxt "" -"Strings.src\n" -"STR_OBJECT_AXES\n" -"string.text" -msgid "Axes" -msgstr "Άξονες" - -#: Strings.src -msgctxt "" -"Strings.src\n" -"STR_OBJECT_GRIDS\n" -"string.text" -msgid "Grids" -msgstr "Πλέγματα" - -#: Strings.src -msgctxt "" -"Strings.src\n" -"STR_OBJECT_GRID\n" -"string.text" -msgid "Grid" -msgstr "Πλέγμα" - -#: Strings.src -msgctxt "" -"Strings.src\n" -"STR_OBJECT_GRID_MAJOR_X\n" -"string.text" -msgid "X Axis Major Grid" -msgstr "Κύριο πλέγμα άξονα Χ" - -#: Strings.src -msgctxt "" -"Strings.src\n" -"STR_OBJECT_GRID_MAJOR_Y\n" -"string.text" -msgid "Y Axis Major Grid" -msgstr "Κύριο πλέγμα άξονα Υ" - -#: Strings.src -msgctxt "" -"Strings.src\n" -"STR_OBJECT_GRID_MAJOR_Z\n" -"string.text" -msgid "Z Axis Major Grid" -msgstr "Κύριο πλέγμα άξονα Ζ" - -#: Strings.src -msgctxt "" -"Strings.src\n" -"STR_OBJECT_GRID_MINOR_X\n" -"string.text" -msgid "X Axis Minor Grid" -msgstr "Βοηθητικό πλέγμα άξονα Χ" - -#: Strings.src -msgctxt "" -"Strings.src\n" -"STR_OBJECT_GRID_MINOR_Y\n" -"string.text" -msgid "Y Axis Minor Grid" -msgstr "Βοηθητικό πλέγμα άξονα Χ" - -#: Strings.src -msgctxt "" -"Strings.src\n" -"STR_OBJECT_GRID_MINOR_Z\n" -"string.text" -msgid "Z Axis Minor Grid" -msgstr "Βοηθητικό πλέγμα άξονα Ζ" - -#: Strings.src -msgctxt "" -"Strings.src\n" -"STR_OBJECT_LEGEND\n" -"string.text" -msgid "Legend" -msgstr "Υπόμνημα" - -#: Strings.src -msgctxt "" -"Strings.src\n" -"STR_OBJECT_TITLE\n" -"string.text" -msgid "Title" -msgstr "Τίτλος" - -#: Strings.src -msgctxt "" -"Strings.src\n" -"STR_OBJECT_TITLES\n" -"string.text" -msgid "Titles" -msgstr "Τίτλοι" - -#: Strings.src -msgctxt "" -"Strings.src\n" -"STR_OBJECT_TITLE_MAIN\n" -"string.text" -msgid "Main Title" -msgstr "Κύριος τίτλος" - -#: Strings.src -msgctxt "" -"Strings.src\n" -"STR_OBJECT_TITLE_SUB\n" -"string.text" -msgid "Subtitle" -msgstr "Υπότιτλος" - -#: Strings.src -msgctxt "" -"Strings.src\n" -"STR_OBJECT_TITLE_X_AXIS\n" -"string.text" -msgid "X Axis Title" -msgstr "Τίτλος άξονα Χ" - -#: Strings.src -msgctxt "" -"Strings.src\n" -"STR_OBJECT_TITLE_Y_AXIS\n" -"string.text" -msgid "Y Axis Title" -msgstr "Τίτλος άξονα Υ" - -#: Strings.src -msgctxt "" -"Strings.src\n" -"STR_OBJECT_TITLE_Z_AXIS\n" -"string.text" -msgid "Z Axis Title" -msgstr "Τίτλος άξονα Ζ" - -#: Strings.src -msgctxt "" -"Strings.src\n" -"STR_OBJECT_TITLE_SECONDARY_X_AXIS\n" -"string.text" -msgid "Secondary X Axis Title" -msgstr "Τίτλος δευτερεύοντα άξονα X" - -#: Strings.src -msgctxt "" -"Strings.src\n" -"STR_OBJECT_TITLE_SECONDARY_Y_AXIS\n" -"string.text" -msgid "Secondary Y Axis Title" -msgstr "Τίτλος δευτερεύοντα άξονα Y" - -#: Strings.src -msgctxt "" -"Strings.src\n" -"STR_OBJECT_LABEL\n" -"string.text" -msgid "Label" -msgstr "Ετικέτα" - -#: Strings.src -msgctxt "" -"Strings.src\n" -"STR_OBJECT_DATALABELS\n" -"string.text" -msgid "Data Labels" -msgstr "Ετικέτες δεδομένων" - -#: Strings.src -msgctxt "" -"Strings.src\n" -"STR_OBJECT_DATAPOINT\n" -"string.text" -msgid "Data Point" -msgstr "Σημείο δεδομένων" - -#: Strings.src -msgctxt "" -"Strings.src\n" -"STR_OBJECT_DATAPOINTS\n" -"string.text" -msgid "Data Points" -msgstr "Σημεία δεδομένων" - -#: Strings.src -msgctxt "" -"Strings.src\n" -"STR_OBJECT_LEGEND_SYMBOL\n" -"string.text" -msgid "Legend Key" -msgstr "Κλειδί υπομνήματος" - -#: Strings.src -msgctxt "" -"Strings.src\n" -"STR_OBJECT_DATASERIES\n" -"string.text" -msgid "Data Series" -msgstr "Σειρά δεδομένων" - -#: Strings.src -msgctxt "" -"Strings.src\n" -"STR_OBJECT_DATASERIES_PLURAL\n" -"string.text" -msgid "Data Series" -msgstr "Σειρά δεδομένων" - -#: Strings.src -msgctxt "" -"Strings.src\n" -"STR_OBJECT_CURVE\n" -"string.text" -msgid "Trend Line" -msgstr "Γραμμή τάσης" - -#: Strings.src -msgctxt "" -"Strings.src\n" -"STR_OBJECT_CURVES\n" -"string.text" -msgid "Trend Lines" -msgstr "Γραμμές τάσης" - -#: Strings.src -msgctxt "" -"Strings.src\n" -"STR_OBJECT_CURVE_WITH_PARAMETERS\n" -"string.text" -msgid "Trend line %FORMULA with accuracy R² = %RSQUARED" -msgstr "Γραμμή τάσης %FORMULA με ακρίβεια R² = %RSQUARED" - -#: Strings.src -msgctxt "" -"Strings.src\n" -"STR_OBJECT_MOVING_AVERAGE_WITH_PARAMETERS\n" -"string.text" -msgid "Moving average trend line with period = %PERIOD" -msgstr "Γραμμή τάσης κινούμενου μέσου όρου με περίοδο = %PERIOD" - -#: Strings.src -msgctxt "" -"Strings.src\n" -"STR_OBJECT_AVERAGE_LINE\n" -"string.text" -msgid "Mean Value Line" -msgstr "Γραμμή μέσης τιμής" - -#: Strings.src -msgctxt "" -"Strings.src\n" -"STR_OBJECT_CURVE_EQUATION\n" -"string.text" -msgid "Equation" -msgstr "Εξίσωση" - -#: Strings.src -msgctxt "" -"Strings.src\n" -"STR_OBJECT_ERROR_BARS_X\n" -"string.text" -msgid "X Error Bars" -msgstr "Γραμμές σφάλματος Χ" - -#: Strings.src -msgctxt "" -"Strings.src\n" -"STR_OBJECT_ERROR_BARS_Y\n" -"string.text" -msgid "Y Error Bars" -msgstr "Γραμμές σφάλματος Υ" - -#: Strings.src -msgctxt "" -"Strings.src\n" -"STR_OBJECT_ERROR_BARS_Z\n" -"string.text" -msgid "Z Error Bars" -msgstr "Γραμμές σφάλματος Ζ" - -#: Strings.src -msgctxt "" -"Strings.src\n" -"STR_OBJECT_STOCK_LOSS\n" -"string.text" -msgid "Stock Loss" -msgstr "Απώλειες μετοχών" - -#: Strings.src -msgctxt "" -"Strings.src\n" -"STR_OBJECT_STOCK_GAIN\n" -"string.text" -msgid "Stock Gain" -msgstr "Κέρδος μετοχών" - -#: Strings.src -msgctxt "" -"Strings.src\n" -"STR_OBJECT_PAGE\n" -"string.text" -msgid "Chart Area" -msgstr "Επιφάνεια διαγράμματος" - -#: Strings.src -msgctxt "" -"Strings.src\n" -"STR_OBJECT_DIAGRAM\n" -"string.text" -msgid "Chart" -msgstr "Διάγραμμα" - -#: Strings.src -msgctxt "" -"Strings.src\n" -"STR_OBJECT_DIAGRAM_WALL\n" -"string.text" -msgid "Chart Wall" -msgstr "Τοίχος διαγράμματος" - -#: Strings.src -msgctxt "" -"Strings.src\n" -"STR_OBJECT_DIAGRAM_FLOOR\n" -"string.text" -msgid "Chart Floor" -msgstr "Δάπεδο διαγράμματος" - -#: Strings.src -msgctxt "" -"Strings.src\n" -"STR_OBJECT_SHAPE\n" -"string.text" -msgid "Drawing Object" -msgstr "Αντικείμενο σχεδίασης" - -#: Strings.src -msgctxt "" -"Strings.src\n" -"STR_TIP_DATASERIES\n" -"string.text" -msgid "Data Series '%SERIESNAME'" -msgstr "Σειρά δεδομένων '%SERIESNAME'" - -#: Strings.src -msgctxt "" -"Strings.src\n" -"STR_TIP_DATAPOINT_INDEX\n" -"string.text" -msgid "Data Point %POINTNUMBER" -msgstr "Σημείο δεδομένων %POINTNUMBER" - -#: Strings.src -msgctxt "" -"Strings.src\n" -"STR_TIP_DATAPOINT_VALUES\n" -"string.text" -msgid "Values: %POINTVALUES" -msgstr "Τιμές: %POINTVALUES" - -#: Strings.src -msgctxt "" -"Strings.src\n" -"STR_TIP_DATAPOINT\n" -"string.text" -msgid "Data Point %POINTNUMBER, data series %SERIESNUMBER, values: %POINTVALUES" -msgstr "Σημεία δεδομένων %POINTNUMBER, σειρές δεδομένων %SERIESNUMBER, τιμές: %POINTVALUES" - -#: Strings.src -msgctxt "" -"Strings.src\n" -"STR_STATUS_DATAPOINT_MARKED\n" -"string.text" -msgid "Data point %POINTNUMBER in data series %SERIESNUMBER selected, values: %POINTVALUES" -msgstr "Επιλεγμένα σημεία δεδομένων %POINTNUMBER σε σειρές δεδομένων %SERIESNUMBER, τιμές: %POINTVALUES" - -#: Strings.src -msgctxt "" -"Strings.src\n" -"STR_STATUS_OBJECT_MARKED\n" -"string.text" -msgid "%OBJECTNAME selected" -msgstr "Επιλεγμένο %OBJECTNAME" - -#: Strings.src -msgctxt "" -"Strings.src\n" -"STR_STATUS_PIE_SEGMENT_EXPLODED\n" -"string.text" -msgid "Pie exploded by %PERCENTVALUE percent" -msgstr "Κομμένη πίτα σε ποσοστό %PERCENTVALUE" - -#: Strings.src -msgctxt "" -"Strings.src\n" -"STR_OBJECT_FOR_SERIES\n" -"string.text" -msgid "%OBJECTNAME for Data Series '%SERIESNAME'" -msgstr "%OBJECTNAME για σειρές δεδομένων '%SERIESNAME'" - -#: Strings.src -msgctxt "" -"Strings.src\n" -"STR_OBJECT_FOR_ALL_SERIES\n" -"string.text" -msgid "%OBJECTNAME for all Data Series" -msgstr "%OBJECTNAME για όλες τις σειρές δεδομένων" - -#: Strings.src -msgctxt "" -"Strings.src\n" -"STR_ACTION_EDIT_CHARTTYPE\n" -"string.text" -msgid "Edit chart type" -msgstr "Επεξεργασία τύπου διαγράμματος" - -#: Strings.src -msgctxt "" -"Strings.src\n" -"STR_ACTION_EDIT_DATA_RANGES\n" -"string.text" -msgid "Edit data ranges" -msgstr "Επεξεργασία περιοχής δεδομένων" - -#: Strings.src -msgctxt "" -"Strings.src\n" -"STR_ACTION_EDIT_3D_VIEW\n" -"string.text" -msgid "Edit 3D view" -msgstr "Επεξεργασία προβολής 3Δ" - -#: Strings.src -msgctxt "" -"Strings.src\n" -"STR_ACTION_EDIT_CHART_DATA\n" -"string.text" -msgid "Edit chart data" -msgstr "Επεξεργασία δεδομένων διαγράμματος" - -#: Strings.src -msgctxt "" -"Strings.src\n" -"STR_ACTION_TOGGLE_LEGEND\n" -"string.text" -msgid "Legend on/off" -msgstr "Υπόμνημα Ναι/Όχι" - -#: Strings.src -msgctxt "" -"Strings.src\n" -"STR_ACTION_TOGGLE_GRID_HORZ\n" -"string.text" -msgid "Horizontal grid major/major&minor/off" -msgstr "Οριζόντιο πλέγμα μεγάλο/μεγάλο&μικρό/ανενεργό" - -#: Strings.src -msgctxt "" -"Strings.src\n" -"STR_ACTION_TOGGLE_GRID_VERTICAL\n" -"string.text" -msgid "Vertical grid major/major&minor/off" -msgstr "Κάθετο πλέγμα μεγάλο/μεγάλο&μικρό/ανενεργό" - -#: Strings.src -msgctxt "" -"Strings.src\n" -"STR_ACTION_SCALE_TEXT\n" -"string.text" -msgid "Scale Text" -msgstr "Κλίμακα κειμένου" - -#: Strings.src -msgctxt "" -"Strings.src\n" -"STR_ACTION_REARRANGE_CHART\n" -"string.text" -msgid "Automatic Layout" -msgstr "Αυτόματη διάταξη" - -#: Strings.src -msgctxt "" -"Strings.src\n" -"STR_ACTION_NOTPOSSIBLE\n" -"string.text" -msgid "This function cannot be completed with the selected objects." -msgstr "Αδυναμία ολοκλήρωσης λειτουργίας με τα επιλεγμένα αντικείμενα." - -#: Strings.src -msgctxt "" -"Strings.src\n" -"STR_ACTION_EDIT_TEXT\n" -"string.text" -msgid "Edit text" -msgstr "Επεξεργασία κειμένου" - -#: Strings.src -msgctxt "" -"Strings.src\n" -"STR_COLUMN_LABEL\n" -"string.text" -msgid "Column %COLUMNNUMBER" -msgstr "Στήλη %COLUMNNUMBER" - -#: Strings.src -msgctxt "" -"Strings.src\n" -"STR_ROW_LABEL\n" -"string.text" -msgid "Row %ROWNUMBER" -msgstr "Γραμμή %ROWNUMBER" - -#: Strings.src -msgctxt "" -"Strings.src\n" -"STR_DATA_ROLE_LABEL\n" -"string.text" -msgid "Name" -msgstr "Όνομα" - -#: Strings.src -msgctxt "" -"Strings.src\n" -"STR_DATA_ROLE_X\n" -"string.text" -msgid "X-Values" -msgstr "Τιμές-Χ" - -#: Strings.src -msgctxt "" -"Strings.src\n" -"STR_DATA_ROLE_Y\n" -"string.text" -msgid "Y-Values" -msgstr "Τιμές-Υ" - -#: Strings.src -msgctxt "" -"Strings.src\n" -"STR_DATA_ROLE_SIZE\n" -"string.text" -msgid "Bubble Sizes" -msgstr "Μεγέθη φυσαλίδας" - -#: Strings.src -msgctxt "" -"Strings.src\n" -"STR_DATA_ROLE_X_ERROR\n" -"string.text" -msgid "X-Error-Bars" -msgstr "Γραμμές σφάλματος Χ" - -#: Strings.src -msgctxt "" -"Strings.src\n" -"STR_DATA_ROLE_X_ERROR_POSITIVE\n" -"string.text" -msgid "Positive X-Error-Bars" -msgstr "Θετικές γραμμές σφάλματος Χ" - -#: Strings.src -msgctxt "" -"Strings.src\n" -"STR_DATA_ROLE_X_ERROR_NEGATIVE\n" -"string.text" -msgid "Negative X-Error-Bars" -msgstr "Αρνητικές γραμμές σφάλματος Χ" - -#: Strings.src -msgctxt "" -"Strings.src\n" -"STR_DATA_ROLE_Y_ERROR\n" -"string.text" -msgid "Y-Error-Bars" -msgstr "Γραμμές σφάλματος Υ" - -#: Strings.src -msgctxt "" -"Strings.src\n" -"STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_POSITIVE\n" -"string.text" -msgid "Positive Y-Error-Bars" -msgstr "Θετικές γραμμές σφάλματος Υ" - -#: Strings.src -msgctxt "" -"Strings.src\n" -"STR_DATA_ROLE_Y_ERROR_NEGATIVE\n" -"string.text" -msgid "Negative Y-Error-Bars" -msgstr "Αρνητικές γραμμές σφάλματος Υ" - -#: Strings.src -msgctxt "" -"Strings.src\n" -"STR_DATA_ROLE_FIRST\n" -"string.text" -msgid "Open Values" -msgstr "Τιμές ανοίγματος" - -#: Strings.src -msgctxt "" -"Strings.src\n" -"STR_DATA_ROLE_LAST\n" -"string.text" -msgid "Close Values" -msgstr "Τιμές κλεισίματος" - -#: Strings.src -msgctxt "" -"Strings.src\n" -"STR_DATA_ROLE_MIN\n" -"string.text" -msgid "Low Values" -msgstr "Χαμηλές τιμές" - -#: Strings.src -msgctxt "" -"Strings.src\n" -"STR_DATA_ROLE_MAX\n" -"string.text" -msgid "High Values" -msgstr "Υψηλές τιμές" - -#: Strings.src -msgctxt "" -"Strings.src\n" -"STR_DATA_ROLE_CATEGORIES\n" -"string.text" -msgid "Categories" -msgstr "Κατηγορίες" - -#: Strings.src -msgctxt "" -"Strings.src\n" -"STR_DATA_UNNAMED_SERIES\n" -"string.text" -msgid "Unnamed Series" -msgstr "Ανώνυμες σειρές" - -#: Strings.src -msgctxt "" -"Strings.src\n" -"STR_DATA_UNNAMED_SERIES_WITH_INDEX\n" -"string.text" -msgid "Unnamed Series %NUMBER" -msgstr "Ανώνυμες σειρές %NUMBER" - -#: Strings.src -msgctxt "" -"Strings.src\n" -"STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_SERIES\n" -"string.text" -msgid "Select Range for %VALUETYPE of %SERIESNAME" -msgstr "Επιλογή περιοχής για %VALUETYPE από %SERIESNAME" - -#: Strings.src -msgctxt "" -"Strings.src\n" -"STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_CATEGORIES\n" -"string.text" -msgid "Select Range for Categories" -msgstr "Επιλέξτε περιοχή για κατηγορίες" - -#: Strings.src -msgctxt "" -"Strings.src\n" -"STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_DATALABELS\n" -"string.text" -msgid "Select Range for data labels" -msgstr "Επιλέξτε περιοχή για ετικέτες δεδομένων" - -#: Strings.src -msgctxt "" -"Strings.src\n" -"STR_DATA_EDITOR_INCORRECT_INPUT\n" -"string.text" -msgid "" -"Your last input is incorrect.\n" -"Ignore this change and close the dialog?" -msgstr "" -"Η τελευταία σας εισαγωγή είναι λάθος.\n" -"Να αγνοηθεί αυτή η αλλαγή και να κλείσει ο διάλογος;" - -#: Strings.src -msgctxt "" -"Strings.src\n" -"STR_TEXT_DIRECTION_LTR\n" -"string.text" -msgid "Left-to-right" -msgstr "Αριστερά προς δεξιά" - -#: Strings.src -msgctxt "" -"Strings.src\n" -"STR_TEXT_DIRECTION_RTL\n" -"string.text" -msgid "Right-to-left" -msgstr "Δεξιά προς αριστερά" - -#: Strings.src -msgctxt "" -"Strings.src\n" -"STR_TEXT_DIRECTION_SUPER\n" -"string.text" -msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "Χρήση ρυθμίσεων ανωτέρου αντικειμένου" - -#: Strings.src -msgctxt "" -"Strings.src\n" -"STR_PROPERTY_ROLE_FILLCOLOR\n" -"string.text" -msgid "Fill Color" -msgstr "Χρώμα γεμίσματος" - -#: Strings.src -msgctxt "" -"Strings.src\n" -"STR_PROPERTY_ROLE_BORDERCOLOR\n" -"string.text" -msgid "Border Color" -msgstr "Χρώμα περιγράμματος" - -#: Strings_ChartTypes.src -msgctxt "" -"Strings_ChartTypes.src\n" -"STR_TYPE_COLUMN\n" -"string.text" -msgid "Column" -msgstr "Στήλη" - -#: Strings_ChartTypes.src -msgctxt "" -"Strings_ChartTypes.src\n" -"STR_TYPE_BAR\n" -"string.text" -msgid "Bar" -msgstr "Γραμμή" - -#: Strings_ChartTypes.src -msgctxt "" -"Strings_ChartTypes.src\n" -"STR_TYPE_AREA\n" -"string.text" -msgid "Area" -msgstr "Περιοχή" - -#: Strings_ChartTypes.src -msgctxt "" -"Strings_ChartTypes.src\n" -"STR_TYPE_PIE\n" -"string.text" -msgid "Pie" -msgstr "Πίτα" - -#: Strings_ChartTypes.src -msgctxt "" -"Strings_ChartTypes.src\n" -"STR_PIE_EXPLODED\n" -"string.text" -msgid "Exploded Pie Chart" -msgstr "Διάγραμμα κομμένης πίτας" - -#: Strings_ChartTypes.src -msgctxt "" -"Strings_ChartTypes.src\n" -"STR_DONUT_EXPLODED\n" -"string.text" -msgid "Exploded Donut Chart" -msgstr "Διάγραμμα κομμένου δακτυλίου" - -#: Strings_ChartTypes.src -msgctxt "" -"Strings_ChartTypes.src\n" -"STR_DONUT\n" -"string.text" -msgid "Donut" -msgstr "Δακτύλιος" - -#: Strings_ChartTypes.src -msgctxt "" -"Strings_ChartTypes.src\n" -"STR_TYPE_LINE\n" -"string.text" -msgid "Line" -msgstr "Γραμμή" - -#: Strings_ChartTypes.src -msgctxt "" -"Strings_ChartTypes.src\n" -"STR_TYPE_XY\n" -"string.text" -msgid "XY (Scatter)" -msgstr "XY (Διασπορά)" - -#: Strings_ChartTypes.src -msgctxt "" -"Strings_ChartTypes.src\n" -"STR_POINTS_AND_LINES\n" -"string.text" -msgid "Points and Lines" -msgstr "Σημεία και γραμμές" - -#: Strings_ChartTypes.src -msgctxt "" -"Strings_ChartTypes.src\n" -"STR_POINTS_ONLY\n" -"string.text" -msgid "Points Only" -msgstr "Μόνο σημεία" - -#: Strings_ChartTypes.src -msgctxt "" -"Strings_ChartTypes.src\n" -"STR_LINES_ONLY\n" -"string.text" -msgid "Lines Only" -msgstr "Μόνο γραμμές" - -#: Strings_ChartTypes.src -msgctxt "" -"Strings_ChartTypes.src\n" -"STR_LINES_3D\n" -"string.text" -msgid "3D Lines" -msgstr "Γραμμές 3Δ" - -#: Strings_ChartTypes.src -msgctxt "" -"Strings_ChartTypes.src\n" -"STR_TYPE_COMBI_COLUMN_LINE\n" -"string.text" -msgid "Column and Line" -msgstr "Στήλη και γραμμή" - -#: Strings_ChartTypes.src -msgctxt "" -"Strings_ChartTypes.src\n" -"STR_LINE_COLUMN\n" -"string.text" -msgid "Columns and Lines" -msgstr "Στήλες και γραμμές" - -#: Strings_ChartTypes.src -msgctxt "" -"Strings_ChartTypes.src\n" -"STR_LINE_STACKEDCOLUMN\n" -"string.text" -msgid "Stacked Columns and Lines" -msgstr "Στήλες και γραμμές σε στοίβα" - -#: Strings_ChartTypes.src -msgctxt "" -"Strings_ChartTypes.src\n" -"STR_TYPE_NET\n" -"string.text" -msgid "Net" -msgstr "Δίκτυο" - -#: Strings_ChartTypes.src -msgctxt "" -"Strings_ChartTypes.src\n" -"STR_TYPE_STOCK\n" -"string.text" -msgid "Stock" -msgstr "Μετοχή" - -#: Strings_ChartTypes.src -msgctxt "" -"Strings_ChartTypes.src\n" -"STR_STOCK_1\n" -"string.text" -msgid "Stock Chart 1" -msgstr "Διάγραμμα μετοχών 1" - -#: Strings_ChartTypes.src -msgctxt "" -"Strings_ChartTypes.src\n" -"STR_STOCK_2\n" -"string.text" -msgid "Stock Chart 2" -msgstr "Διάγραμμα μετοχών 2" - -#: Strings_ChartTypes.src -msgctxt "" -"Strings_ChartTypes.src\n" -"STR_STOCK_3\n" -"string.text" -msgid "Stock Chart 3" -msgstr "Διάγραμμα μετοχών 3" - -#: Strings_ChartTypes.src -msgctxt "" -"Strings_ChartTypes.src\n" -"STR_STOCK_4\n" -"string.text" -msgid "Stock Chart 4" -msgstr "Διάγραμμα μετοχών 4" - -#: Strings_ChartTypes.src -msgctxt "" -"Strings_ChartTypes.src\n" -"STR_NORMAL\n" -"string.text" -msgid "Normal" -msgstr "Κανονικά" - -#: Strings_ChartTypes.src -msgctxt "" -"Strings_ChartTypes.src\n" -"STR_STACKED\n" -"string.text" -msgid "Stacked" -msgstr "Σωρευμένο" - -#: Strings_ChartTypes.src -msgctxt "" -"Strings_ChartTypes.src\n" -"STR_PERCENT\n" -"string.text" -msgid "Percent Stacked" -msgstr "Ποσοστό σε στοίβα" - -#: Strings_ChartTypes.src -msgctxt "" -"Strings_ChartTypes.src\n" -"STR_DEEP\n" -"string.text" -msgid "Deep" -msgstr "Σε βάθος" - -#: Strings_ChartTypes.src -msgctxt "" -"Strings_ChartTypes.src\n" -"STR_FILLED\n" -"string.text" -msgid "Filled" -msgstr "Με γέμισμα" - -#: Strings_ChartTypes.src -msgctxt "" -"Strings_ChartTypes.src\n" -"STR_TYPE_BUBBLE\n" -"string.text" -msgid "Bubble" -msgstr "Φυσαλίδα" - -#: Strings_ChartTypes.src -msgctxt "" -"Strings_ChartTypes.src\n" -"STR_BUBBLE_1\n" -"string.text" -msgid "Bubble Chart" -msgstr "Διάγραμμα φυσαλίδας" - -#: Strings_ChartTypes.src -msgctxt "" -"Strings_ChartTypes.src\n" -"STR_TYPE_GL3D_BAR\n" -"string.text" -msgid "GL3D Bar" -msgstr "Γραμμή GL3D" - -#: Strings_ChartTypes.src -msgctxt "" -"Strings_ChartTypes.src\n" -"STR_GL3D_BAR\n" -"string.text" -msgid "GL3D Bar Chart" -msgstr "Διάγραμμα γραμμής GL3D" - -#: Strings_Scale.src -msgctxt "" -"Strings_Scale.src\n" -"STR_INVALID_NUMBER\n" -"string.text" -msgid "Numbers are required. Check your input." -msgstr "Απαιτούνται αριθμοί. Ελέγξτε την καταχώρισή σας." - -#: Strings_Scale.src -msgctxt "" -"Strings_Scale.src\n" -"STR_STEP_GT_ZERO\n" -"string.text" -msgid "The major interval requires a positive number. Check your input." -msgstr "Το κύριο διάστημα απαιτεί θετικό αριθμό. Ελέγξτε την καταχώρισή σας." - -#: Strings_Scale.src -msgctxt "" -"Strings_Scale.src\n" -"STR_BAD_LOGARITHM\n" -"string.text" -msgid "The logarithmic scale requires positive numbers. Check your input." -msgstr "Η λογαριθμική κλίμακα απαιτεί θετικούς αριθμούς. Ελέγξτε την καταχώρισή σας." - -#: Strings_Scale.src -msgctxt "" -"Strings_Scale.src\n" -"STR_MIN_GREATER_MAX\n" -"string.text" -msgid "The minimum must be lower than the maximum. Check your input." -msgstr "Το ελάχιστο πρέπει να είναι μικρότερο από το μέγιστο. Ελέγξτε την καταχώρισή σας." - -#: Strings_Scale.src -msgctxt "" -"Strings_Scale.src\n" -"STR_INVALID_INTERVALS\n" -"string.text" -msgid "The major interval needs to be greater than the minor interval. Check your input." -msgstr "Το κύριο διάστημα πρέπει να είναι μεγαλύτερο από το δευτερεύον διάστημα. Ελέγξτε την καταχώρισή σας." - -#: Strings_Scale.src -msgctxt "" -"Strings_Scale.src\n" -"STR_INVALID_TIME_UNIT\n" -"string.text" -msgid "The major and minor interval need to be greater or equal to the resolution. Check your input." -msgstr "Το κύριο και δευτερεύον διάστημα πρέπει να είναι μεγαλύτερο ή ίσιο από την ανάλυση. Ελέγξτε την καταχώρισή σας." - -#: Strings_Statistic.src -msgctxt "" -"Strings_Statistic.src\n" -"STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA\n" -"string.text" -msgid "From Data Table" -msgstr "Από τον πίνακα δεδομένων" - -#: Strings_Statistic.src -msgctxt "" -"Strings_Statistic.src\n" -"STR_REGRESSION_LINEAR\n" -"string.text" -msgid "Linear" -msgstr "Γραμμική" - -#: Strings_Statistic.src -msgctxt "" -"Strings_Statistic.src\n" -"STR_REGRESSION_LOG\n" -"string.text" -msgid "Logarithmic" -msgstr "Λογαριθμική" - -#: Strings_Statistic.src -msgctxt "" -"Strings_Statistic.src\n" -"STR_REGRESSION_EXP\n" -"string.text" -msgid "Exponential" -msgstr "Εκθετική" - -#: Strings_Statistic.src -msgctxt "" -"Strings_Statistic.src\n" -"STR_REGRESSION_POWER\n" -"string.text" -msgid "Power" -msgstr "Δύναμη" - -#: Strings_Statistic.src -msgctxt "" -"Strings_Statistic.src\n" -"STR_REGRESSION_POLYNOMIAL\n" -"string.text" -msgid "Polynomial" -msgstr "Πολυωνυμική" - -#: Strings_Statistic.src -msgctxt "" -"Strings_Statistic.src\n" -"STR_REGRESSION_MOVING_AVERAGE\n" -"string.text" -msgid "Moving average" -msgstr "Κινούμενος μέσος όρος" - -#: Strings_Statistic.src -msgctxt "" -"Strings_Statistic.src\n" -"STR_REGRESSION_MEAN\n" -"string.text" -msgid "Mean" -msgstr "Μέση τιμή" diff --git a/source/el/chart2/uiconfig/ui.po b/source/el/chart2/uiconfig/ui.po deleted file mode 100644 index 061833ca0d3..00000000000 --- a/source/el/chart2/uiconfig/ui.po +++ /dev/null @@ -1,4103 +0,0 @@ -#. extracted from chart2/uiconfig/ui -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-14 08:50+0000\n" -"Last-Translator: Dimitris Spingos \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: el\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1492159834.000000\n" - -#: 3dviewdialog.ui -msgctxt "" -"3dviewdialog.ui\n" -"3DViewDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "3D View" -msgstr "Προβολή 3Δ" - -#: chardialog.ui -msgctxt "" -"chardialog.ui\n" -"CharDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Character" -msgstr "Χαρακτήρας" - -#: chardialog.ui -msgctxt "" -"chardialog.ui\n" -"font\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Font" -msgstr "Γραμματοσειρά" - -#: chardialog.ui -msgctxt "" -"chardialog.ui\n" -"fonteffects\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Font Effects" -msgstr "Εφέ γραμματοσειράς" - -#: chardialog.ui -msgctxt "" -"chardialog.ui\n" -"position\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Position" -msgstr "Θέση" - -#: chartdatadialog.ui -msgctxt "" -"chartdatadialog.ui\n" -"ChartDataDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Data Table" -msgstr "Πίνακας δεδομένων" - -#: chartdatadialog.ui -msgctxt "" -"chartdatadialog.ui\n" -"InsertRow\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Insert Row" -msgstr "Εισαγωγή γραμμής" - -#: chartdatadialog.ui -msgctxt "" -"chartdatadialog.ui\n" -"InsertColumn\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Insert Series" -msgstr "Εισαγωγή σειράς" - -#: chartdatadialog.ui -msgctxt "" -"chartdatadialog.ui\n" -"InsertTextColumn\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Insert Text Column" -msgstr "Εισαγωγή στήλης κειμένου" - -#: chartdatadialog.ui -msgctxt "" -"chartdatadialog.ui\n" -"RemoveRow\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Delete Row" -msgstr "Διαγραφή γραμμής" - -#: chartdatadialog.ui -msgctxt "" -"chartdatadialog.ui\n" -"RemoveColumn\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Delete Series" -msgstr "Διαγραφή σειρών" - -#: chartdatadialog.ui -msgctxt "" -"chartdatadialog.ui\n" -"MoveLeftColumn\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Move Series Left" -msgstr "Μετακίνηση σειρών αριστερά" - -#: chartdatadialog.ui -msgctxt "" -"chartdatadialog.ui\n" -"MoveRightColumn\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Move Series Right" -msgstr "Μετακίνηση σειρών δεξιά" - -#: chartdatadialog.ui -msgctxt "" -"chartdatadialog.ui\n" -"MoveUpRow\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Move Row Up" -msgstr "Μετακίνηση γραμμής πάνω" - -#: chartdatadialog.ui -msgctxt "" -"chartdatadialog.ui\n" -"MoveDownRow\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Move Row Down" -msgstr "Μετακίνηση γραμμής κάτω" - -#: charttypedialog.ui -msgctxt "" -"charttypedialog.ui\n" -"ChartTypeDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Chart Type" -msgstr "Τύπος διαγράμματος" - -#: datarangedialog.ui -msgctxt "" -"datarangedialog.ui\n" -"DataRangeDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Data Ranges" -msgstr "Περιοχές δεδομένων" - -#: dlg_DataLabel.ui -msgctxt "" -"dlg_DataLabel.ui\n" -"dlg_DataLabels\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Data Labels for all Data Series" -msgstr "Ετικέτες δεδομένων για όλες τις σειρές δεδομένων" - -#: dlg_DataLabel.ui -msgctxt "" -"dlg_DataLabel.ui\n" -"CB_VALUE_AS_NUMBER\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Show value as _number" -msgstr "Εμφάνιση τιμής _ως αριθμού" - -#: dlg_DataLabel.ui -msgctxt "" -"dlg_DataLabel.ui\n" -"CB_VALUE_AS_PERCENTAGE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Show value as _percentage" -msgstr "Εμφάνιση τιμής ως _ποσοστό" - -#: dlg_DataLabel.ui -msgctxt "" -"dlg_DataLabel.ui\n" -"CB_CATEGORY\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Show _category" -msgstr "Εμφάνιση _κατηγορίας" - -#: dlg_DataLabel.ui -msgctxt "" -"dlg_DataLabel.ui\n" -"CB_SYMBOL\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Show _legend key" -msgstr "Προβολή κλειδιού _υπομνήματος" - -#: dlg_DataLabel.ui -msgctxt "" -"dlg_DataLabel.ui\n" -"CB_WRAP_TEXT\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Auto text _wrap" -msgstr "Αυτόματη ανα_δίπλωση κειμένου" - -#: dlg_DataLabel.ui -msgctxt "" -"dlg_DataLabel.ui\n" -"PB_NUMBERFORMAT\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Number _format..." -msgstr "Μορ_φή αριθμού..." - -#: dlg_DataLabel.ui -msgctxt "" -"dlg_DataLabel.ui\n" -"PB_PERCENT_NUMBERFORMAT\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Percentage f_ormat..." -msgstr "Μ_ορφή ποσοστού..." - -#: dlg_DataLabel.ui -msgctxt "" -"dlg_DataLabel.ui\n" -"CT_LABEL_DIAL\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "ABCD" -msgstr "ABCD" - -#: dlg_DataLabel.ui -msgctxt "" -"dlg_DataLabel.ui\n" -"FT_TEXT_SEPARATOR\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Separator" -msgstr "_Διαχωριστικό" - -#: dlg_DataLabel.ui -msgctxt "" -"dlg_DataLabel.ui\n" -"FT_LABEL_PLACEMENT\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Place_ment" -msgstr "Τοπο_θέτηση" - -#: dlg_DataLabel.ui -msgctxt "" -"dlg_DataLabel.ui\n" -"STR_DLG_NUMBERFORMAT_FOR_PERCENTAGE_VALUE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Number Format for Percentage Value" -msgstr "Μορφή αριθμών για ποσοστιαίες τιμές" - -#: dlg_DataLabel.ui -msgctxt "" -"dlg_DataLabel.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Text Attributes" -msgstr "Γνωρίσματα κειμένου" - -#: dlg_DataLabel.ui -msgctxt "" -"dlg_DataLabel.ui\n" -"FT_LABEL_DEGREES\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Degrees" -msgstr "_Μοίρες" - -#: dlg_DataLabel.ui -msgctxt "" -"dlg_DataLabel.ui\n" -"FT_LABEL_TEXTDIR\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Te_xt direction" -msgstr "Κατεύ_θυνση κειμένου" - -#: dlg_DataLabel.ui -msgctxt "" -"dlg_DataLabel.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Rotate Text" -msgstr "Περιστροφή κειμένου" - -#: dlg_DataLabel.ui -msgctxt "" -"dlg_DataLabel.ui\n" -"liststorePLACEMENT\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Best fit" -msgstr "Βέλτιστη προσαρμογή" - -#: dlg_DataLabel.ui -msgctxt "" -"dlg_DataLabel.ui\n" -"liststorePLACEMENT\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Center" -msgstr "Κέντρο" - -#: dlg_DataLabel.ui -msgctxt "" -"dlg_DataLabel.ui\n" -"liststorePLACEMENT\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Above" -msgstr "Πάνω από" - -#: dlg_DataLabel.ui -msgctxt "" -"dlg_DataLabel.ui\n" -"liststorePLACEMENT\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Top left" -msgstr "Πάνω αριστερά" - -#: dlg_DataLabel.ui -msgctxt "" -"dlg_DataLabel.ui\n" -"liststorePLACEMENT\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "Left" -msgstr "Αριστερά" - -#: dlg_DataLabel.ui -msgctxt "" -"dlg_DataLabel.ui\n" -"liststorePLACEMENT\n" -"5\n" -"stringlist.text" -msgid "Bottom left" -msgstr "Κάτω αριστερά" - -#: dlg_DataLabel.ui -msgctxt "" -"dlg_DataLabel.ui\n" -"liststorePLACEMENT\n" -"6\n" -"stringlist.text" -msgid "Below" -msgstr "Κάτω από" - -#: dlg_DataLabel.ui -msgctxt "" -"dlg_DataLabel.ui\n" -"liststorePLACEMENT\n" -"7\n" -"stringlist.text" -msgid "Bottom right" -msgstr "Κάτω δεξιά" - -#: dlg_DataLabel.ui -msgctxt "" -"dlg_DataLabel.ui\n" -"liststorePLACEMENT\n" -"8\n" -"stringlist.text" -msgid "Right" -msgstr "Δεξιά" - -#: dlg_DataLabel.ui -msgctxt "" -"dlg_DataLabel.ui\n" -"liststorePLACEMENT\n" -"9\n" -"stringlist.text" -msgid "Top right" -msgstr "Πάνω δεξιά" - -#: dlg_DataLabel.ui -msgctxt "" -"dlg_DataLabel.ui\n" -"liststorePLACEMENT\n" -"10\n" -"stringlist.text" -msgid "Inside" -msgstr "Εσωτερικά" - -#: dlg_DataLabel.ui -msgctxt "" -"dlg_DataLabel.ui\n" -"liststorePLACEMENT\n" -"11\n" -"stringlist.text" -msgid "Outside" -msgstr "Εξωτερικά" - -#: dlg_DataLabel.ui -msgctxt "" -"dlg_DataLabel.ui\n" -"liststorePLACEMENT\n" -"12\n" -"stringlist.text" -msgid "Near origin" -msgstr "Κοντά στο αρχικό" - -#: dlg_DataLabel.ui -msgctxt "" -"dlg_DataLabel.ui\n" -"liststoreSEPARATOR\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Space" -msgstr "Χώρος" - -#: dlg_DataLabel.ui -msgctxt "" -"dlg_DataLabel.ui\n" -"liststoreSEPARATOR\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Comma" -msgstr "Κόμμα" - -#: dlg_DataLabel.ui -msgctxt "" -"dlg_DataLabel.ui\n" -"liststoreSEPARATOR\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Semicolon" -msgstr "άνω τελεία" - -#: dlg_DataLabel.ui -msgctxt "" -"dlg_DataLabel.ui\n" -"liststoreSEPARATOR\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "New line" -msgstr "Νέα γραμμή" - -#: dlg_InsertErrorBars.ui -msgctxt "" -"dlg_InsertErrorBars.ui\n" -"dlg_InsertErrorBars\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Legend" -msgstr "Υπόμνημα" - -#: dlg_InsertErrorBars.ui -msgctxt "" -"dlg_InsertErrorBars.ui\n" -"RB_NONE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_None" -msgstr "Κα_νένα" - -#: dlg_InsertErrorBars.ui -msgctxt "" -"dlg_InsertErrorBars.ui\n" -"RB_CONST\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Constant Value" -msgstr "_Σταθερή τιμή" - -#: dlg_InsertErrorBars.ui -msgctxt "" -"dlg_InsertErrorBars.ui\n" -"RB_PERCENT\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Percentage" -msgstr "Ποσο_στό" - -#: dlg_InsertErrorBars.ui -msgctxt "" -"dlg_InsertErrorBars.ui\n" -"RB_RANGE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Cell _Range" -msgstr "Περιο_χή κελιού" - -#: dlg_InsertErrorBars.ui -msgctxt "" -"dlg_InsertErrorBars.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Error Category" -msgstr "Κατηγορία σφάλματος" - -#: dlg_InsertErrorBars.ui -msgctxt "" -"dlg_InsertErrorBars.ui\n" -"RB_BOTH\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Positive _and Negative" -msgstr "Θετικός _και αρνητικός" - -#: dlg_InsertErrorBars.ui -msgctxt "" -"dlg_InsertErrorBars.ui\n" -"RB_POSITIVE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Pos_itive" -msgstr "_Θετικός" - -#: dlg_InsertErrorBars.ui -msgctxt "" -"dlg_InsertErrorBars.ui\n" -"RB_NEGATIVE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Ne_gative" -msgstr "Α_ρνητικός" - -#: dlg_InsertErrorBars.ui -msgctxt "" -"dlg_InsertErrorBars.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Error Indicator" -msgstr "Δείκτης σφάλματος" - -#: dlg_InsertErrorBars.ui -msgctxt "" -"dlg_InsertErrorBars.ui\n" -"FT_POSITIVE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "P_ositive (+)" -msgstr "_Θετικός (+)" - -#: dlg_InsertErrorBars.ui -msgctxt "" -"dlg_InsertErrorBars.ui\n" -"IB_RANGE_POSITIVE\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Select data range" -msgstr "Επιλέξτε περιοχή δεδομένων" - -#: dlg_InsertErrorBars.ui -msgctxt "" -"dlg_InsertErrorBars.ui\n" -"FT_NEGATIVE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Negative (-)" -msgstr "Α_ρνητικός (-)" - -#: dlg_InsertErrorBars.ui -msgctxt "" -"dlg_InsertErrorBars.ui\n" -"IB_RANGE_NEGATIVE\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Select data range" -msgstr "Επιλέξτε περιοχή δεδομένων" - -#: dlg_InsertErrorBars.ui -msgctxt "" -"dlg_InsertErrorBars.ui\n" -"CB_SYN_POS_NEG\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Same value for both" -msgstr "Ίδια τιμή και για τα δύο" - -#: dlg_InsertErrorBars.ui -msgctxt "" -"dlg_InsertErrorBars.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Parameters" -msgstr "Παράμετροι" - -#: dlg_InsertErrorBars.ui -msgctxt "" -"dlg_InsertErrorBars.ui\n" -"STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_POSITIVE_ERRORBARS\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Select Range for Positive Error Bars" -msgstr "Επιλογή περιοχής για θετικές γραμμές σφάλματος" - -#: dlg_InsertErrorBars.ui -msgctxt "" -"dlg_InsertErrorBars.ui\n" -"STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_NEGATIVE_ERRORBARS\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Select Range for Negative Error Bars" -msgstr "Επιλογή περιοχής για αρνητικές γραμμές σφάλματος" - -#: dlg_InsertErrorBars.ui -msgctxt "" -"dlg_InsertErrorBars.ui\n" -"STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "From Data Table" -msgstr "Από πίνακα δεδομένων" - -#: dlg_InsertErrorBars.ui -msgctxt "" -"dlg_InsertErrorBars.ui\n" -"liststoreFUNCTION\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Standard Error" -msgstr "Τυπικό σφάλμα" - -#: dlg_InsertErrorBars.ui -msgctxt "" -"dlg_InsertErrorBars.ui\n" -"liststoreFUNCTION\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Standard Deviation" -msgstr "Τυπική απόκλιση" - -#: dlg_InsertErrorBars.ui -msgctxt "" -"dlg_InsertErrorBars.ui\n" -"liststoreFUNCTION\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Variance" -msgstr "Διακύμανση" - -#: dlg_InsertErrorBars.ui -msgctxt "" -"dlg_InsertErrorBars.ui\n" -"liststoreFUNCTION\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Error Margin" -msgstr "Περιθώριο σφάλματος" - -#: dlg_InsertLegend.ui -msgctxt "" -"dlg_InsertLegend.ui\n" -"dlg_InsertLegend\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Legend" -msgstr "Υπόμνημα" - -#: dlg_InsertLegend.ui -msgctxt "" -"dlg_InsertLegend.ui\n" -"show\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Display legend" -msgstr "Προ_βολή υπομνήματος" - -#: dlg_InsertLegend.ui -msgctxt "" -"dlg_InsertLegend.ui\n" -"left\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Left" -msgstr "_Αριστερά" - -#: dlg_InsertLegend.ui -msgctxt "" -"dlg_InsertLegend.ui\n" -"right\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Right" -msgstr "_Δεξιά" - -#: dlg_InsertLegend.ui -msgctxt "" -"dlg_InsertLegend.ui\n" -"top\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Top" -msgstr "Ε_πάνω" - -#: dlg_InsertLegend.ui -msgctxt "" -"dlg_InsertLegend.ui\n" -"bottom\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Bottom" -msgstr "Κάτ_ω" - -#: dlg_InsertLegend.ui -msgctxt "" -"dlg_InsertLegend.ui\n" -"TXT_POSITION\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Position" -msgstr "Θέση" - -#: insertaxisdlg.ui -msgctxt "" -"insertaxisdlg.ui\n" -"InsertAxisDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Axes" -msgstr "Άξονες" - -#: insertaxisdlg.ui -msgctxt "" -"insertaxisdlg.ui\n" -"primaryX\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_X axis" -msgstr "Άξονας _Χ" - -#: insertaxisdlg.ui -msgctxt "" -"insertaxisdlg.ui\n" -"primaryY\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Y axis" -msgstr "Άξονας _Υ" - -#: insertaxisdlg.ui -msgctxt "" -"insertaxisdlg.ui\n" -"primaryZ\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Z axis" -msgstr "Άξονας _Ζ" - -#: insertaxisdlg.ui -msgctxt "" -"insertaxisdlg.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Axes" -msgstr "Άξονες" - -#: insertaxisdlg.ui -msgctxt "" -"insertaxisdlg.ui\n" -"secondaryX\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "X _axis" -msgstr "Ά_ξονας Χ" - -#: insertaxisdlg.ui -msgctxt "" -"insertaxisdlg.ui\n" -"secondaryY\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Y ax_is" -msgstr "Άξ_ονας Υ" - -#: insertaxisdlg.ui -msgctxt "" -"insertaxisdlg.ui\n" -"secondaryZ\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Z axi_s" -msgstr "Άξο_νας Ζ" - -#: insertaxisdlg.ui -msgctxt "" -"insertaxisdlg.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Secondary Axes" -msgstr "Δευτερεύοντες άξονες" - -#: insertgriddlg.ui -msgctxt "" -"insertgriddlg.ui\n" -"InsertGridDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Grids" -msgstr "Πλέγματα" - -#: insertgriddlg.ui -msgctxt "" -"insertgriddlg.ui\n" -"primaryX\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_X axis" -msgstr "Άξονας _Χ" - -#: insertgriddlg.ui -msgctxt "" -"insertgriddlg.ui\n" -"primaryY\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Y axis" -msgstr "Άξονας _Υ" - -#: insertgriddlg.ui -msgctxt "" -"insertgriddlg.ui\n" -"primaryZ\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Z axis" -msgstr "Άξονας _Ζ" - -#: insertgriddlg.ui -msgctxt "" -"insertgriddlg.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Major Grids" -msgstr "Κύρια πλέγματα" - -#: insertgriddlg.ui -msgctxt "" -"insertgriddlg.ui\n" -"secondaryX\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "X _axis" -msgstr "Ά_ξονας Χ" - -#: insertgriddlg.ui -msgctxt "" -"insertgriddlg.ui\n" -"secondaryY\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Y ax_is" -msgstr "Άξ_ονας Υ" - -#: insertgriddlg.ui -msgctxt "" -"insertgriddlg.ui\n" -"secondaryZ\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Z axi_s" -msgstr "Άξο_νας Ζ" - -#: insertgriddlg.ui -msgctxt "" -"insertgriddlg.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Minor Grids" -msgstr "Μικρά πλέγματα" - -#: inserttitledlg.ui -msgctxt "" -"inserttitledlg.ui\n" -"InsertTitleDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Titles" -msgstr "Τίτλοι" - -#: inserttitledlg.ui -msgctxt "" -"inserttitledlg.ui\n" -"labelMainTitle\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Title" -msgstr "_Τίτλος" - -#: inserttitledlg.ui -msgctxt "" -"inserttitledlg.ui\n" -"labelSubTitle\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Subtitle" -msgstr "_Υπότιτλος" - -#: inserttitledlg.ui -msgctxt "" -"inserttitledlg.ui\n" -"labelPrimaryXaxis\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_X axis" -msgstr "Άξονας _X" - -#: inserttitledlg.ui -msgctxt "" -"inserttitledlg.ui\n" -"labelPrimaryYaxis\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Y axis" -msgstr "Άξονας _Υ" - -#: inserttitledlg.ui -msgctxt "" -"inserttitledlg.ui\n" -"labelPrimaryZaxis\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Z axis" -msgstr "Άξονας _Z" - -#: inserttitledlg.ui -msgctxt "" -"inserttitledlg.ui\n" -"Axe\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Axes" -msgstr "Άξονες" - -#: inserttitledlg.ui -msgctxt "" -"inserttitledlg.ui\n" -"labelSecondaryXAxis\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "X _axis" -msgstr "Ά_ξονας X" - -#: inserttitledlg.ui -msgctxt "" -"inserttitledlg.ui\n" -"labelSecondaryYAxis\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Y ax_is" -msgstr "Άξ_ονας Y" - -#: inserttitledlg.ui -msgctxt "" -"inserttitledlg.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Secondary Axes" -msgstr "Δευτερεύοντες άξονες" - -#: paradialog.ui -msgctxt "" -"paradialog.ui\n" -"ParagraphDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Paragraph" -msgstr "Παράγραφος" - -#: paradialog.ui -msgctxt "" -"paradialog.ui\n" -"labelTP_PARA_STD\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Indents & Spacing" -msgstr "Εσοχές & διαστήματα" - -#: paradialog.ui -msgctxt "" -"paradialog.ui\n" -"labelTP_PARA_ALIGN\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Alignment" -msgstr "Στοίχιση" - -#: paradialog.ui -msgctxt "" -"paradialog.ui\n" -"labelTP_PARA_ASIAN\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Asian Typography" -msgstr "Ασιατική τυπογραφία" - -#: paradialog.ui -msgctxt "" -"paradialog.ui\n" -"labelTP_TABULATOR\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Tabs" -msgstr "Στηλοθέτες" - -#: sidebaraxis.ui -msgctxt "" -"sidebaraxis.ui\n" -"checkbutton_show_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Show labels" -msgstr "Εμφάνιση ετικετών" - -#: sidebaraxis.ui -msgctxt "" -"sidebaraxis.ui\n" -"checkbutton_reverse\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Reverse direction" -msgstr "Αντίστροφη κατεύθυνση" - -#: sidebaraxis.ui -msgctxt "" -"sidebaraxis.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Label position:" -msgstr "Θέση _ετικέτας:" - -#: sidebaraxis.ui -msgctxt "" -"sidebaraxis.ui\n" -"comboboxtext_label_position\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Near Axis" -msgstr "Κοντά στον άξονα" - -#: sidebaraxis.ui -msgctxt "" -"sidebaraxis.ui\n" -"comboboxtext_label_position\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Near Axis (other side)" -msgstr "Κοντά στον άξονα (άλλη πλευρά)" - -#: sidebaraxis.ui -msgctxt "" -"sidebaraxis.ui\n" -"comboboxtext_label_position\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Outside start" -msgstr "Εξωτερική αρχή" - -#: sidebaraxis.ui -msgctxt "" -"sidebaraxis.ui\n" -"comboboxtext_label_position\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Outside end" -msgstr "Εξωτερικό τέλος" - -#: sidebaraxis.ui -msgctxt "" -"sidebaraxis.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Text orientation:" -msgstr "_Προσανατολισμός κειμένου:" - -#: sidebarelements.ui -msgctxt "" -"sidebarelements.ui\n" -"checkbutton_subtitle\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Subtitle" -msgstr "Υπότιτλος" - -#: sidebarelements.ui -msgctxt "" -"sidebarelements.ui\n" -"checkbutton_title\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Title" -msgstr "Τίτλος" - -#: sidebarelements.ui -msgctxt "" -"sidebarelements.ui\n" -"l\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Titles" -msgstr "Τίτλοι" - -#: sidebarelements.ui -msgctxt "" -"sidebarelements.ui\n" -"checkbutton_legend\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Show Legend" -msgstr "Εμφάνιση υπομνήματος" - -#: sidebarelements.ui -msgctxt "" -"sidebarelements.ui\n" -"placement_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Placement:" -msgstr "Τοπο_θέτηση:" - -#: sidebarelements.ui -msgctxt "" -"sidebarelements.ui\n" -"comboboxtext_legend\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Right" -msgstr "Δεξιά" - -#: sidebarelements.ui -msgctxt "" -"sidebarelements.ui\n" -"comboboxtext_legend\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Top" -msgstr "Επάνω" - -#: sidebarelements.ui -msgctxt "" -"sidebarelements.ui\n" -"comboboxtext_legend\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Bottom" -msgstr "Κάτω" - -#: sidebarelements.ui -msgctxt "" -"sidebarelements.ui\n" -"comboboxtext_legend\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Left" -msgstr "Αριστερά" - -#: sidebarelements.ui -msgctxt "" -"sidebarelements.ui\n" -"comboboxtext_legend\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "Manual" -msgstr "Χειροκίνητα" - -#: sidebarelements.ui -msgctxt "" -"sidebarelements.ui\n" -"label_legen\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Legend" -msgstr "Υπόμνημα" - -#: sidebarelements.ui -msgctxt "" -"sidebarelements.ui\n" -"checkbutton_x_axis\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "X axis" -msgstr "Άξονας X" - -#: sidebarelements.ui -msgctxt "" -"sidebarelements.ui\n" -"checkbutton_x_axis_title\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "X axis title" -msgstr "Τίτλος άξονα Χ" - -#: sidebarelements.ui -msgctxt "" -"sidebarelements.ui\n" -"checkbutton_y_axis\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Y axis" -msgstr "Άξονας Υ" - -#: sidebarelements.ui -msgctxt "" -"sidebarelements.ui\n" -"checkbutton_y_axis_title\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Y axis title" -msgstr "Τίτλος άξονα Υ" - -#: sidebarelements.ui -msgctxt "" -"sidebarelements.ui\n" -"checkbutton_z_axis\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Z axis" -msgstr "Άξονας Ζ" - -#: sidebarelements.ui -msgctxt "" -"sidebarelements.ui\n" -"checkbutton_z_axis_title\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Z axis title" -msgstr "Τίτλος άξονα Ζ" - -#: sidebarelements.ui -msgctxt "" -"sidebarelements.ui\n" -"checkbutton_2nd_x_axis\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "2nd X axis" -msgstr "2ος άξονας Χ" - -#: sidebarelements.ui -msgctxt "" -"sidebarelements.ui\n" -"checkbutton_2nd_x_axis_title\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "2nd X axis title" -msgstr "Τίτλος δεύτερου άξονα Χ" - -#: sidebarelements.ui -msgctxt "" -"sidebarelements.ui\n" -"checkbutton_2nd_y_axis\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "2nd Y axis" -msgstr "2ος άξονας Υ" - -#: sidebarelements.ui -msgctxt "" -"sidebarelements.ui\n" -"checkbutton_2nd_y_axis_title\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "2nd Y axis title" -msgstr "Τίτλος δεύτερου άξονα Υ" - -#: sidebarelements.ui -msgctxt "" -"sidebarelements.ui\n" -"label_axes\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Axes" -msgstr "Άξονες" - -#: sidebarelements.ui -msgctxt "" -"sidebarelements.ui\n" -"checkbutton_gridline_horizontal_major\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Horizontal major" -msgstr "Κύριος οριζόντιος" - -#: sidebarelements.ui -msgctxt "" -"sidebarelements.ui\n" -"checkbutton_gridline_vertical_major\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Vertical major" -msgstr "Κύριος κάθετος" - -#: sidebarelements.ui -msgctxt "" -"sidebarelements.ui\n" -"checkbutton_gridline_horizontal_minor\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Horizontal minor" -msgstr "Δευτερεύον οριζόντιος" - -#: sidebarelements.ui -msgctxt "" -"sidebarelements.ui\n" -"checkbutton_gridline_vertical_minor\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Vertical minor" -msgstr "Δευτερεύον κάθετος" - -#: sidebarelements.ui -msgctxt "" -"sidebarelements.ui\n" -"label_gri\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Gridlines" -msgstr "Γραμμές πλέγματος" - -#: sidebarelements.ui -msgctxt "" -"sidebarelements.ui\n" -"text_title\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Title" -msgstr "Τίτλος" - -#: sidebarelements.ui -msgctxt "" -"sidebarelements.ui\n" -"text_subtitle\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Subtitle" -msgstr "Υπότιτλος" - -#: sidebarerrorbar.ui -msgctxt "" -"sidebarerrorbar.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Category:" -msgstr "Κατηγορία:" - -#: sidebarerrorbar.ui -msgctxt "" -"sidebarerrorbar.ui\n" -"comboboxtext_type\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Constant" -msgstr "Σταθερά" - -#: sidebarerrorbar.ui -msgctxt "" -"sidebarerrorbar.ui\n" -"comboboxtext_type\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Percentage" -msgstr "Ποσοστό" - -#: sidebarerrorbar.ui -msgctxt "" -"sidebarerrorbar.ui\n" -"comboboxtext_type\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Cell Range or Data Table" -msgstr "Περιοχή κελιού ή πίνακας δεδομένων" - -#: sidebarerrorbar.ui -msgctxt "" -"sidebarerrorbar.ui\n" -"comboboxtext_type\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Standard deviation" -msgstr "Τυπική απόκλιση" - -#: sidebarerrorbar.ui -msgctxt "" -"sidebarerrorbar.ui\n" -"comboboxtext_type\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "Standard error" -msgstr "Τυπικό σφάλμα" - -#: sidebarerrorbar.ui -msgctxt "" -"sidebarerrorbar.ui\n" -"comboboxtext_type\n" -"5\n" -"stringlist.text" -msgid "Variance" -msgstr "Διακύμανση" - -#: sidebarerrorbar.ui -msgctxt "" -"sidebarerrorbar.ui\n" -"comboboxtext_type\n" -"6\n" -"stringlist.text" -msgid "Error margin" -msgstr "Περιθώριο σφάλματος" - -#: sidebarerrorbar.ui -msgctxt "" -"sidebarerrorbar.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Positive (+):" -msgstr "Θετικός (+):" - -#: sidebarerrorbar.ui -msgctxt "" -"sidebarerrorbar.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Negative (-):" -msgstr "Αρνητικός (-):" - -#: sidebarerrorbar.ui -msgctxt "" -"sidebarerrorbar.ui\n" -"spinbutton_pos\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "0.00" -msgstr "0,00" - -#: sidebarerrorbar.ui -msgctxt "" -"sidebarerrorbar.ui\n" -"spinbutton_neg\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "0.00" -msgstr "0,00" - -#: sidebarerrorbar.ui -msgctxt "" -"sidebarerrorbar.ui\n" -"radiobutton_positive_negative\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Positive and Negative" -msgstr "Θετικός και αρνητικός" - -#: sidebarerrorbar.ui -msgctxt "" -"sidebarerrorbar.ui\n" -"radiobutton_positive\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Positive" -msgstr "Θετικός" - -#: sidebarerrorbar.ui -msgctxt "" -"sidebarerrorbar.ui\n" -"radiobutton_negative\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Negative" -msgstr "Αρνητικός" - -#: sidebarerrorbar.ui -msgctxt "" -"sidebarerrorbar.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Indicator" -msgstr "Δείκτης" - -#: sidebarseries.ui -msgctxt "" -"sidebarseries.ui\n" -"checkbutton_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Show data labels" -msgstr "Εμφάνιση ετικετών δεδομένων" - -#: sidebarseries.ui -msgctxt "" -"sidebarseries.ui\n" -"label_box\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "P_lacement:" -msgstr "Τοπο_θέτηση:" - -#: sidebarseries.ui -msgctxt "" -"sidebarseries.ui\n" -"comboboxtext_label\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Above" -msgstr "Πάνω από" - -#: sidebarseries.ui -msgctxt "" -"sidebarseries.ui\n" -"comboboxtext_label\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Below" -msgstr "Κάτω από" - -#: sidebarseries.ui -msgctxt "" -"sidebarseries.ui\n" -"comboboxtext_label\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Center" -msgstr "Κέντρο" - -#: sidebarseries.ui -msgctxt "" -"sidebarseries.ui\n" -"comboboxtext_label\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Outside" -msgstr "Εξωτερικά" - -#: sidebarseries.ui -msgctxt "" -"sidebarseries.ui\n" -"comboboxtext_label\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "Inside" -msgstr "Εσωτερικά" - -#: sidebarseries.ui -msgctxt "" -"sidebarseries.ui\n" -"comboboxtext_label\n" -"5\n" -"stringlist.text" -msgid "Near origin" -msgstr "Κοντά στο αρχικό" - -#: sidebarseries.ui -msgctxt "" -"sidebarseries.ui\n" -"checkbutton_trendline\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Show trendline" -msgstr "Εμφάνιση γραμμής τάσης" - -#: sidebarseries.ui -msgctxt "" -"sidebarseries.ui\n" -"checkbutton_y_error\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Y error bars" -msgstr "Γραμμές σφάλματος Υ" - -#: sidebarseries.ui -msgctxt "" -"sidebarseries.ui\n" -"checkbutton_x_error\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "X error bars" -msgstr "Γραμμές σφάλματος Χ" - -#: sidebarseries.ui -msgctxt "" -"sidebarseries.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Error Bars" -msgstr "Γραμμές σφάλματος" - -#: sidebarseries.ui -msgctxt "" -"sidebarseries.ui\n" -"radiobutton_primary_axis\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Primary Y axis" -msgstr "Πρωτεύων άξονας Υ" - -#: sidebarseries.ui -msgctxt "" -"sidebarseries.ui\n" -"radiobutton_secondary_axis\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Secondary Y axis" -msgstr "Δευτερεύων άξονας Υ" - -#: sidebarseries.ui -msgctxt "" -"sidebarseries.ui\n" -"axis_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Align Series to Axis" -msgstr "Στοίχιση σειράς στον άξονα" - -#: sidebarseries.ui -msgctxt "" -"sidebarseries.ui\n" -"label_series_tmpl\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Data series '%1'" -msgstr "Σειρά δεδομένων '%1'" - -#: smoothlinesdlg.ui -msgctxt "" -"smoothlinesdlg.ui\n" -"SmoothLinesDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Smooth Lines" -msgstr "Ομαλές γραμμές" - -#: smoothlinesdlg.ui -msgctxt "" -"smoothlinesdlg.ui\n" -"TypeLabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Line _Type:" -msgstr "_Τύπος γραμμής:" - -#: smoothlinesdlg.ui -msgctxt "" -"smoothlinesdlg.ui\n" -"SplineTypeComboBox\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Cubic spline" -msgstr "Κυβική εύκαμπτη καμπύλη" - -#: smoothlinesdlg.ui -msgctxt "" -"smoothlinesdlg.ui\n" -"SplineTypeComboBox\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "B-spline" -msgstr "Β-εύκαμπτη καμπύλη" - -#: smoothlinesdlg.ui -msgctxt "" -"smoothlinesdlg.ui\n" -"ResolutionLabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Resolution:" -msgstr "_Ανάλυση" - -#: smoothlinesdlg.ui -msgctxt "" -"smoothlinesdlg.ui\n" -"PolynomialsLabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Degree of polynomials:" -msgstr "_Βαθμός πολυωνύμων:" - -#: smoothlinesdlg.ui -msgctxt "" -"smoothlinesdlg.ui\n" -"SplineTypeModel\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Cubic Spline" -msgstr "Κυβική εύκαμπτη καμπύλη" - -#: smoothlinesdlg.ui -msgctxt "" -"smoothlinesdlg.ui\n" -"SplineTypeModel\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "B-Spline" -msgstr "Β-εύκαμπτη καμπύλη" - -#: steppedlinesdlg.ui -msgctxt "" -"steppedlinesdlg.ui\n" -"step_start_rb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Start with horizontal line" -msgstr "_Εκκίνηση με οριζόντια γραμμή" - -#: steppedlinesdlg.ui -msgctxt "" -"steppedlinesdlg.ui\n" -"step_center_x_rb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Step at the _horizontal mean" -msgstr "Βήμα στον _οριζόντιο μέσο" - -#: steppedlinesdlg.ui -msgctxt "" -"steppedlinesdlg.ui\n" -"step_end_rb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_End with horizontal line" -msgstr "_Τέλος με οριζόντια γραμμή" - -#: steppedlinesdlg.ui -msgctxt "" -"steppedlinesdlg.ui\n" -"step_center_y_rb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Step to the _vertical mean" -msgstr "Βήμα στον _κάθετο μέσο" - -#: steppedlinesdlg.ui -msgctxt "" -"steppedlinesdlg.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Type of Stepping" -msgstr "Τύπος βήματος" - -#: titlerotationtabpage.ui -msgctxt "" -"titlerotationtabpage.ui\n" -"degreeL\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Degrees" -msgstr "_Βαθμοί" - -#: titlerotationtabpage.ui -msgctxt "" -"titlerotationtabpage.ui\n" -"stackedCB\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Ve_rtically stacked" -msgstr "Κά_θετα στοιβαγμένοι" - -#: titlerotationtabpage.ui -msgctxt "" -"titlerotationtabpage.ui\n" -"labelABCD\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "ABCD" -msgstr "ΑΒΓΔ" - -#: titlerotationtabpage.ui -msgctxt "" -"titlerotationtabpage.ui\n" -"textdirL\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Te_xt direction:" -msgstr "Κατεύθυνση _κειμένου:" - -#: titlerotationtabpage.ui -msgctxt "" -"titlerotationtabpage.ui\n" -"labelTextOrient\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Text Orientation" -msgstr "Προσανατολισμός κειμένου" - -#: tp_3D_SceneAppearance.ui -msgctxt "" -"tp_3D_SceneAppearance.ui\n" -"FT_SCHEME\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Sche_me" -msgstr "Σ_χήμα" - -#: tp_3D_SceneAppearance.ui -msgctxt "" -"tp_3D_SceneAppearance.ui\n" -"CB_SHADING\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Shading" -msgstr "_Σκίαση" - -#: tp_3D_SceneAppearance.ui -msgctxt "" -"tp_3D_SceneAppearance.ui\n" -"CB_OBJECTLINES\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Object borders" -msgstr "Περιγράμματα α_ντικειμένου" - -#: tp_3D_SceneAppearance.ui -msgctxt "" -"tp_3D_SceneAppearance.ui\n" -"CB_ROUNDEDEDGE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Rounded edges" -msgstr "_Στρογγυλεμένες άκρες" - -#: tp_3D_SceneAppearance.ui -msgctxt "" -"tp_3D_SceneAppearance.ui\n" -"liststoreSCHEME\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Simple" -msgstr "Απλό" - -#: tp_3D_SceneAppearance.ui -msgctxt "" -"tp_3D_SceneAppearance.ui\n" -"liststoreSCHEME\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Realistic" -msgstr "Πραγματιστικό" - -#: tp_3D_SceneAppearance.ui -msgctxt "" -"tp_3D_SceneAppearance.ui\n" -"liststoreSCHEME\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Custom" -msgstr "Προσαρμοσμένο" - -#: tp_3D_SceneGeometry.ui -msgctxt "" -"tp_3D_SceneGeometry.ui\n" -"CBX_RIGHT_ANGLED_AXES\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Right-angled axes" -msgstr "Άξονες με δε_ξιά γωνία" - -#: tp_3D_SceneGeometry.ui -msgctxt "" -"tp_3D_SceneGeometry.ui\n" -"FT_X_ROTATION\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_X rotation" -msgstr "Περιστροφή _X" - -#: tp_3D_SceneGeometry.ui -msgctxt "" -"tp_3D_SceneGeometry.ui\n" -"FT_Y_ROTATION\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Y rotation" -msgstr "Περιστροφή _Y" - -#: tp_3D_SceneGeometry.ui -msgctxt "" -"tp_3D_SceneGeometry.ui\n" -"FT_Z_ROTATION\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Z rotation" -msgstr "Περιστροφή _Z" - -#: tp_3D_SceneGeometry.ui -msgctxt "" -"tp_3D_SceneGeometry.ui\n" -"CBX_PERSPECTIVE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Perspective" -msgstr "_Προοπτική" - -#: tp_3D_SceneGeometry.ui -msgctxt "" -"tp_3D_SceneGeometry.ui\n" -"MTR_FLD_PERSPECTIVE\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Perspective" -msgstr "Προοπτική" - -#: tp_3D_SceneIllumination.ui -msgctxt "" -"tp_3D_SceneIllumination.ui\n" -"BTN_LIGHT_1\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Light source 1" -msgstr "Πηγή φωτός 1" - -#: tp_3D_SceneIllumination.ui -msgctxt "" -"tp_3D_SceneIllumination.ui\n" -"BTN_LIGHT_2\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Light source 2" -msgstr "Πηγή φωτός 2" - -#: tp_3D_SceneIllumination.ui -msgctxt "" -"tp_3D_SceneIllumination.ui\n" -"BTN_LIGHT_3\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Light source 3" -msgstr "Πηγή φωτός 3" - -#: tp_3D_SceneIllumination.ui -msgctxt "" -"tp_3D_SceneIllumination.ui\n" -"BTN_LIGHT_4\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Light source 4" -msgstr "Πηγή φωτός 4" - -#: tp_3D_SceneIllumination.ui -msgctxt "" -"tp_3D_SceneIllumination.ui\n" -"BTN_LIGHT_5\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Light source 5" -msgstr "Πηγή φωτός 5" - -#: tp_3D_SceneIllumination.ui -msgctxt "" -"tp_3D_SceneIllumination.ui\n" -"BTN_LIGHT_6\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Light source 6" -msgstr "Πηγή φωτός 6" - -#: tp_3D_SceneIllumination.ui -msgctxt "" -"tp_3D_SceneIllumination.ui\n" -"BTN_LIGHT_7\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Light source 7" -msgstr "Πηγή φωτός 7" - -#: tp_3D_SceneIllumination.ui -msgctxt "" -"tp_3D_SceneIllumination.ui\n" -"BTN_LIGHT_8\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Light source 8" -msgstr "Πηγή φωτός 8" - -#: tp_3D_SceneIllumination.ui -msgctxt "" -"tp_3D_SceneIllumination.ui\n" -"BTN_LIGHTSOURCE_COLOR\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Select a color using the color dialog" -msgstr "Επιλογή χρώματος χρησιμοποιώντας τον διάλογο χρώματος" - -#: tp_3D_SceneIllumination.ui -msgctxt "" -"tp_3D_SceneIllumination.ui\n" -"FT_LIGHTSOURCE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Light source" -msgstr "Πηγή _φωτός" - -#: tp_3D_SceneIllumination.ui -msgctxt "" -"tp_3D_SceneIllumination.ui\n" -"BTN_AMBIENT_COLOR\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Select a color using the color dialog" -msgstr "Επιλογή χρώματος χρησιμοποιώντας τον διάλογο χρώματος" - -#: tp_3D_SceneIllumination.ui -msgctxt "" -"tp_3D_SceneIllumination.ui\n" -"FT_AMBIENTLIGHT\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Ambient light" -msgstr "Φωτισμός περι_βάλλοντος" - -#: tp_3D_SceneIllumination.ui -msgctxt "" -"tp_3D_SceneIllumination.ui\n" -"CTL_LIGHT_PREVIEW\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Light Preview" -msgstr "Προεπισκόπηση φωτός" - -#: tp_AxisPositions.ui -msgctxt "" -"tp_AxisPositions.ui\n" -"FT_CROSSES_OTHER_AXIS_AT\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Cross other axis at" -msgstr "_Διασταύρωση άλλου άξονα στο" - -#: tp_AxisPositions.ui -msgctxt "" -"tp_AxisPositions.ui\n" -"LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Start" -msgstr "Έναρξη" - -#: tp_AxisPositions.ui -msgctxt "" -"tp_AxisPositions.ui\n" -"LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "End" -msgstr "Τέλος" - -#: tp_AxisPositions.ui -msgctxt "" -"tp_AxisPositions.ui\n" -"LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Value" -msgstr "Τιμή" - -#: tp_AxisPositions.ui -msgctxt "" -"tp_AxisPositions.ui\n" -"LB_CROSSES_OTHER_AXIS_AT\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Category" -msgstr "Κατηγορία" - -#: tp_AxisPositions.ui -msgctxt "" -"tp_AxisPositions.ui\n" -"CB_AXIS_BETWEEN_CATEGORIES\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Axis _between categories" -msgstr "Ά_ξονας μεταξύ κατηγοριών" - -#: tp_AxisPositions.ui -msgctxt "" -"tp_AxisPositions.ui\n" -"TXT_AXIS_LINE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Axis Line" -msgstr "Γραμμή άξονα" - -#: tp_AxisPositions.ui -msgctxt "" -"tp_AxisPositions.ui\n" -"FT_PLACE_LABELS\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Place labels" -msgstr "Τοπο_θέτηση ετικετών" - -#: tp_AxisPositions.ui -msgctxt "" -"tp_AxisPositions.ui\n" -"LB_PLACE_LABELS\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Near axis" -msgstr "Κοντά στον άξονα" - -#: tp_AxisPositions.ui -msgctxt "" -"tp_AxisPositions.ui\n" -"LB_PLACE_LABELS\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Near axis (other side)" -msgstr "Κοντά στον άξονα (άλλη πλευρά)" - -#: tp_AxisPositions.ui -msgctxt "" -"tp_AxisPositions.ui\n" -"LB_PLACE_LABELS\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Outside start" -msgstr "Εξωτερική αρχή" - -#: tp_AxisPositions.ui -msgctxt "" -"tp_AxisPositions.ui\n" -"LB_PLACE_LABELS\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Outside end" -msgstr "Εξωτερικό τέλος" - -#: tp_AxisPositions.ui -msgctxt "" -"tp_AxisPositions.ui\n" -"FT_AXIS_LABEL_DISTANCE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Distance" -msgstr "Από_σταση" - -#: tp_AxisPositions.ui -msgctxt "" -"tp_AxisPositions.ui\n" -"TXT_FL_LABELS\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Labels" -msgstr "Ετικέτες" - -#: tp_AxisPositions.ui -msgctxt "" -"tp_AxisPositions.ui\n" -"FT_MAJOR\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Major:" -msgstr "Κύριο:" - -#: tp_AxisPositions.ui -msgctxt "" -"tp_AxisPositions.ui\n" -"FT_MINOR\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Minor:" -msgstr "Δευτερεύον:" - -#: tp_AxisPositions.ui -msgctxt "" -"tp_AxisPositions.ui\n" -"CB_TICKS_INNER\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Inner" -msgstr "Ε_σωτερικά" - -#: tp_AxisPositions.ui -msgctxt "" -"tp_AxisPositions.ui\n" -"CB_TICKS_OUTER\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Outer" -msgstr "Ε_ξωτερικά" - -#: tp_AxisPositions.ui -msgctxt "" -"tp_AxisPositions.ui\n" -"CB_MINOR_INNER\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "I_nner" -msgstr "Ε_σωτερικά" - -#: tp_AxisPositions.ui -msgctxt "" -"tp_AxisPositions.ui\n" -"CB_MINOR_OUTER\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "O_uter" -msgstr "Ε_ξωτερικά" - -#: tp_AxisPositions.ui -msgctxt "" -"tp_AxisPositions.ui\n" -"FT_PLACE_TICKS\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Place _marks" -msgstr "Τοποθέτηση ση_μαδιών" - -#: tp_AxisPositions.ui -msgctxt "" -"tp_AxisPositions.ui\n" -"LB_PLACE_TICKS\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "At labels" -msgstr "Σε ετικέτες" - -#: tp_AxisPositions.ui -msgctxt "" -"tp_AxisPositions.ui\n" -"LB_PLACE_TICKS\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "At axis" -msgstr "Στον άξονα" - -#: tp_AxisPositions.ui -msgctxt "" -"tp_AxisPositions.ui\n" -"LB_PLACE_TICKS\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "At axis and labels" -msgstr "Σε άξονες και ετικέτες" - -#: tp_AxisPositions.ui -msgctxt "" -"tp_AxisPositions.ui\n" -"TXT_FL_TICKS\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Interval Marks" -msgstr "Σημάδια διαστήματος" - -#: tp_AxisPositions.ui -msgctxt "" -"tp_AxisPositions.ui\n" -"CB_MAJOR_GRID\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Show major _grid" -msgstr "Προβολή κυρίου _πλέγματος" - -#: tp_AxisPositions.ui -msgctxt "" -"tp_AxisPositions.ui\n" -"CB_MINOR_GRID\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Show minor grid" -msgstr "Προ_βολή βοηθητικού πλέγματος" - -#: tp_AxisPositions.ui -msgctxt "" -"tp_AxisPositions.ui\n" -"PB_MAJOR_GRID\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Mo_re..." -msgstr "Πε_ρισσότερα..." - -#: tp_AxisPositions.ui -msgctxt "" -"tp_AxisPositions.ui\n" -"PB_MINOR_GRID\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Mor_e..." -msgstr "Περι_σσότερα..." - -#: tp_AxisPositions.ui -msgctxt "" -"tp_AxisPositions.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Grids" -msgstr "Πλέγματα" - -#: tp_ChartType.ui -msgctxt "" -"tp_ChartType.ui\n" -"FT_CAPTION_FOR_WIZARD\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Choose a Chart Type" -msgstr "Επιλέξτε έναν τύπο διαγράμματος" - -#: tp_ChartType.ui -msgctxt "" -"tp_ChartType.ui\n" -"3dlook\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_3D Look" -msgstr "Όψη _3Δ" - -#: tp_ChartType.ui -msgctxt "" -"tp_ChartType.ui\n" -"3dscheme\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Simple" -msgstr "Απλό" - -#: tp_ChartType.ui -msgctxt "" -"tp_ChartType.ui\n" -"3dscheme\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Realistic" -msgstr "Πραγματιστικό" - -#: tp_ChartType.ui -msgctxt "" -"tp_ChartType.ui\n" -"shapeft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Sh_ape" -msgstr "Σ_χήμα" - -#: tp_ChartType.ui -msgctxt "" -"tp_ChartType.ui\n" -"stack\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Stack series" -msgstr "Σ_τοίβα δεδομένων" - -#: tp_ChartType.ui -msgctxt "" -"tp_ChartType.ui\n" -"ontop\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "On top" -msgstr "Πάνω" - -#: tp_ChartType.ui -msgctxt "" -"tp_ChartType.ui\n" -"percent\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Percent" -msgstr "Ποσοστό" - -#: tp_ChartType.ui -msgctxt "" -"tp_ChartType.ui\n" -"deep\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Deep" -msgstr "Σε βάθος" - -#: tp_ChartType.ui -msgctxt "" -"tp_ChartType.ui\n" -"linetypeft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Line type" -msgstr "Τύπος _γραμμής" - -#: tp_ChartType.ui -msgctxt "" -"tp_ChartType.ui\n" -"linetype\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Straight" -msgstr "Ευθεία" - -#: tp_ChartType.ui -msgctxt "" -"tp_ChartType.ui\n" -"linetype\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Smooth" -msgstr "Ομαλό" - -#: tp_ChartType.ui -msgctxt "" -"tp_ChartType.ui\n" -"linetype\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Stepped" -msgstr "Σταδιακό" - -#: tp_ChartType.ui -msgctxt "" -"tp_ChartType.ui\n" -"properties\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Properties..." -msgstr "Ιδιότητες..." - -#: tp_ChartType.ui -msgctxt "" -"tp_ChartType.ui\n" -"sort\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Sort by X values" -msgstr "Τα_ξινόμηση κατά τιμές X" - -#: tp_ChartType.ui -msgctxt "" -"tp_ChartType.ui\n" -"nolinesft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Number of lines" -msgstr "Αρι_θμός γραμμών" - -#: tp_ChartType.ui -msgctxt "" -"tp_ChartType.ui\n" -"rounded-edge\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Rounded edge" -msgstr "Στρογγυλεμένη άκρη" - -#: tp_ChartType.ui -msgctxt "" -"tp_ChartType.ui\n" -"liststore1\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Bar" -msgstr "Ράβδος" - -#: tp_ChartType.ui -msgctxt "" -"tp_ChartType.ui\n" -"liststore1\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Cylinder" -msgstr "Κύλινδρος" - -#: tp_ChartType.ui -msgctxt "" -"tp_ChartType.ui\n" -"liststore1\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Cone" -msgstr "Κώνος" - -#: tp_ChartType.ui -msgctxt "" -"tp_ChartType.ui\n" -"liststore1\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Pyramid" -msgstr "Πυραμίδα" - -#: tp_DataLabel.ui -msgctxt "" -"tp_DataLabel.ui\n" -"CB_VALUE_AS_NUMBER\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Show value as _number" -msgstr "Εμφάνιση τιμής _ως αριθμού" - -#: tp_DataLabel.ui -msgctxt "" -"tp_DataLabel.ui\n" -"CB_VALUE_AS_PERCENTAGE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Show value as _percentage" -msgstr "Εμφάνιση τιμής ως _ποσοστό" - -#: tp_DataLabel.ui -msgctxt "" -"tp_DataLabel.ui\n" -"CB_CATEGORY\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Show _category" -msgstr "Εμφάνιση _κατηγορίας" - -#: tp_DataLabel.ui -msgctxt "" -"tp_DataLabel.ui\n" -"CB_SYMBOL\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Show _legend key" -msgstr "Προβολή κλειδιού _υπομνήματος" - -#: tp_DataLabel.ui -msgctxt "" -"tp_DataLabel.ui\n" -"CB_WRAP_TEXT\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Auto text _wrap" -msgstr "Αυτόματη ανα_δίπλωση κειμένου" - -#: tp_DataLabel.ui -msgctxt "" -"tp_DataLabel.ui\n" -"PB_NUMBERFORMAT\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Number _format..." -msgstr "Μορ_φή αριθμού..." - -#: tp_DataLabel.ui -msgctxt "" -"tp_DataLabel.ui\n" -"PB_PERCENT_NUMBERFORMAT\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Percentage f_ormat..." -msgstr "Μ_ορφή ποσοστού..." - -#: tp_DataLabel.ui -msgctxt "" -"tp_DataLabel.ui\n" -"CT_LABEL_DIAL\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "ABCD" -msgstr "ABCD" - -#: tp_DataLabel.ui -msgctxt "" -"tp_DataLabel.ui\n" -"FT_TEXT_SEPARATOR\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Separator" -msgstr "_Διαχωριστικό" - -#: tp_DataLabel.ui -msgctxt "" -"tp_DataLabel.ui\n" -"FT_LABEL_PLACEMENT\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Place_ment" -msgstr "Τοπο_θέτηση" - -#: tp_DataLabel.ui -msgctxt "" -"tp_DataLabel.ui\n" -"STR_DLG_NUMBERFORMAT_FOR_PERCENTAGE_VALUE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Number Format for Percentage Value" -msgstr "Μορφή αριθμών για ποσοστιαίες τιμές" - -#: tp_DataLabel.ui -msgctxt "" -"tp_DataLabel.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Text Attributes" -msgstr "Γνωρίσματα κειμένου" - -#: tp_DataLabel.ui -msgctxt "" -"tp_DataLabel.ui\n" -"FT_LABEL_DEGREES\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Degrees" -msgstr "_Μοίρες" - -#: tp_DataLabel.ui -msgctxt "" -"tp_DataLabel.ui\n" -"FT_LABEL_TEXTDIR\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Te_xt direction" -msgstr "Κατεύ_θυνση κειμένου" - -#: tp_DataLabel.ui -msgctxt "" -"tp_DataLabel.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Rotate Text" -msgstr "Περιστροφή κειμένου" - -#: tp_DataLabel.ui -msgctxt "" -"tp_DataLabel.ui\n" -"liststorePLACEMENT\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Best fit" -msgstr "Βέλτιστη προσαρμογή" - -#: tp_DataLabel.ui -msgctxt "" -"tp_DataLabel.ui\n" -"liststorePLACEMENT\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Center" -msgstr "Κέντρο" - -#: tp_DataLabel.ui -msgctxt "" -"tp_DataLabel.ui\n" -"liststorePLACEMENT\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Above" -msgstr "Πάνω από" - -#: tp_DataLabel.ui -msgctxt "" -"tp_DataLabel.ui\n" -"liststorePLACEMENT\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Top left" -msgstr "Πάνω αριστερά" - -#: tp_DataLabel.ui -msgctxt "" -"tp_DataLabel.ui\n" -"liststorePLACEMENT\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "Left" -msgstr "Αριστερά" - -#: tp_DataLabel.ui -msgctxt "" -"tp_DataLabel.ui\n" -"liststorePLACEMENT\n" -"5\n" -"stringlist.text" -msgid "Bottom left" -msgstr "Κάτω αριστερά" - -#: tp_DataLabel.ui -msgctxt "" -"tp_DataLabel.ui\n" -"liststorePLACEMENT\n" -"6\n" -"stringlist.text" -msgid "Below" -msgstr "Κάτω από" - -#: tp_DataLabel.ui -msgctxt "" -"tp_DataLabel.ui\n" -"liststorePLACEMENT\n" -"7\n" -"stringlist.text" -msgid "Bottom right" -msgstr "Κάτω δεξιά" - -#: tp_DataLabel.ui -msgctxt "" -"tp_DataLabel.ui\n" -"liststorePLACEMENT\n" -"8\n" -"stringlist.text" -msgid "Right" -msgstr "Δεξιά" - -#: tp_DataLabel.ui -msgctxt "" -"tp_DataLabel.ui\n" -"liststorePLACEMENT\n" -"9\n" -"stringlist.text" -msgid "Top right" -msgstr "Πάνω δεξιά" - -#: tp_DataLabel.ui -msgctxt "" -"tp_DataLabel.ui\n" -"liststorePLACEMENT\n" -"10\n" -"stringlist.text" -msgid "Inside" -msgstr "Εσωτερικά" - -#: tp_DataLabel.ui -msgctxt "" -"tp_DataLabel.ui\n" -"liststorePLACEMENT\n" -"11\n" -"stringlist.text" -msgid "Outside" -msgstr "Εξωτερικά" - -#: tp_DataLabel.ui -msgctxt "" -"tp_DataLabel.ui\n" -"liststorePLACEMENT\n" -"12\n" -"stringlist.text" -msgid "Near origin" -msgstr "Κοντά στο αρχικό" - -#: tp_DataLabel.ui -msgctxt "" -"tp_DataLabel.ui\n" -"liststoreSEPARATOR\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Space" -msgstr "Χώρος" - -#: tp_DataLabel.ui -msgctxt "" -"tp_DataLabel.ui\n" -"liststoreSEPARATOR\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Comma" -msgstr "Κόμμα" - -#: tp_DataLabel.ui -msgctxt "" -"tp_DataLabel.ui\n" -"liststoreSEPARATOR\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Semicolon" -msgstr "Άνω τελεία" - -#: tp_DataLabel.ui -msgctxt "" -"tp_DataLabel.ui\n" -"liststoreSEPARATOR\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "New line" -msgstr "Νέα γραμμή" - -#: tp_DataSource.ui -msgctxt "" -"tp_DataSource.ui\n" -"imageIMB_RANGE_CAT\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Select data range" -msgstr "Επιλέξτε περιοχή δεδομένων" - -#: tp_DataSource.ui -msgctxt "" -"tp_DataSource.ui\n" -"imageIMB_RANGE_MAIN\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Select data range" -msgstr "Επιλέξτε περιοχή δεδομένων" - -#: tp_DataSource.ui -msgctxt "" -"tp_DataSource.ui\n" -"FT_CAPTION_FOR_WIZARD\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Customize Data Ranges for Individual Data Series" -msgstr "Προσαρμογή περιοχών δεδομένων για μεμονωμένες σειρές δεδομένων" - -#: tp_DataSource.ui -msgctxt "" -"tp_DataSource.ui\n" -"FT_SERIES\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Data _series:" -msgstr "Σειρά _δεδομένων:" - -#: tp_DataSource.ui -msgctxt "" -"tp_DataSource.ui\n" -"BTN_ADD\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Add" -msgstr "_Προσθήκη" - -#: tp_DataSource.ui -msgctxt "" -"tp_DataSource.ui\n" -"BTN_UP-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Up" -msgstr "Πάνω" - -#: tp_DataSource.ui -msgctxt "" -"tp_DataSource.ui\n" -"BTN_REMOVE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Remove" -msgstr "Α_φαίρεση" - -#: tp_DataSource.ui -msgctxt "" -"tp_DataSource.ui\n" -"BTN_DOWN-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Down" -msgstr "Κάτω" - -#: tp_DataSource.ui -msgctxt "" -"tp_DataSource.ui\n" -"FT_ROLE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Data ranges:" -msgstr "Περιο_χές δεδομένων" - -#: tp_DataSource.ui -msgctxt "" -"tp_DataSource.ui\n" -"FT_RANGE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Ran_ge for %VALUETYPE" -msgstr "Περιο_χή για %VALUETYPE" - -#: tp_DataSource.ui -msgctxt "" -"tp_DataSource.ui\n" -"FT_CATEGORIES\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Categories" -msgstr "_Κατηγορίες" - -#: tp_DataSource.ui -msgctxt "" -"tp_DataSource.ui\n" -"FT_DATALABELS\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Data _labels" -msgstr "Ε_τικέτες δεδομένων" - -#: tp_ErrorBars.ui -msgctxt "" -"tp_ErrorBars.ui\n" -"RB_NONE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_None" -msgstr "Κα_νένα" - -#: tp_ErrorBars.ui -msgctxt "" -"tp_ErrorBars.ui\n" -"RB_CONST\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Constant Value" -msgstr "_Σταθερή τιμή" - -#: tp_ErrorBars.ui -msgctxt "" -"tp_ErrorBars.ui\n" -"RB_PERCENT\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Percentage" -msgstr "Ποσο_στό" - -#: tp_ErrorBars.ui -msgctxt "" -"tp_ErrorBars.ui\n" -"RB_RANGE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Cell _Range" -msgstr "Περιο_χή κελιού" - -#: tp_ErrorBars.ui -msgctxt "" -"tp_ErrorBars.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Error Category" -msgstr "Κατηγορία σφάλματος" - -#: tp_ErrorBars.ui -msgctxt "" -"tp_ErrorBars.ui\n" -"RB_BOTH\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Positive _and Negative" -msgstr "Θετική και α_ρνητική" - -#: tp_ErrorBars.ui -msgctxt "" -"tp_ErrorBars.ui\n" -"RB_POSITIVE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Pos_itive" -msgstr "_Θετική" - -#: tp_ErrorBars.ui -msgctxt "" -"tp_ErrorBars.ui\n" -"RB_NEGATIVE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Ne_gative" -msgstr "Αρ_νητική" - -#: tp_ErrorBars.ui -msgctxt "" -"tp_ErrorBars.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Error Indicator" -msgstr "Δείκτης σφάλματος" - -#: tp_ErrorBars.ui -msgctxt "" -"tp_ErrorBars.ui\n" -"FT_POSITIVE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "P_ositive (+)" -msgstr "Θε_τικός (+)" - -#: tp_ErrorBars.ui -msgctxt "" -"tp_ErrorBars.ui\n" -"IB_RANGE_POSITIVE\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Select data range" -msgstr "Επιλέξτε περιοχή δεδομένων" - -#: tp_ErrorBars.ui -msgctxt "" -"tp_ErrorBars.ui\n" -"FT_NEGATIVE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Negative (-)" -msgstr "Αρν_ητικός (-)" - -#: tp_ErrorBars.ui -msgctxt "" -"tp_ErrorBars.ui\n" -"IB_RANGE_NEGATIVE\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Select data range" -msgstr "Επιλέξτε περιοχή δεδομένων" - -#: tp_ErrorBars.ui -msgctxt "" -"tp_ErrorBars.ui\n" -"CB_SYN_POS_NEG\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Same value for both" -msgstr "Ίδια τιμή και για τα δύο" - -#: tp_ErrorBars.ui -msgctxt "" -"tp_ErrorBars.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Parameters" -msgstr "Παράμετροι" - -#: tp_ErrorBars.ui -msgctxt "" -"tp_ErrorBars.ui\n" -"STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_POSITIVE_ERRORBARS\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Select Range for Positive Error Bars" -msgstr "Επιλογή περιοχής για θετικές γραμμές σφάλματος" - -#: tp_ErrorBars.ui -msgctxt "" -"tp_ErrorBars.ui\n" -"STR_DATA_SELECT_RANGE_FOR_NEGATIVE_ERRORBARS\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Select Range for Negative Error Bars" -msgstr "Επιλογή περιοχής για αρνητικές γραμμές σφάλματος" - -#: tp_ErrorBars.ui -msgctxt "" -"tp_ErrorBars.ui\n" -"STR_CONTROLTEXT_ERROR_BARS_FROM_DATA\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "From Data Table" -msgstr "Από πίνακα δεδομένων" - -#: tp_ErrorBars.ui -msgctxt "" -"tp_ErrorBars.ui\n" -"liststoreFUNCTION\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Standard Error" -msgstr "Τυπικό σφάλμα" - -#: tp_ErrorBars.ui -msgctxt "" -"tp_ErrorBars.ui\n" -"liststoreFUNCTION\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Standard Deviation" -msgstr "Τυπική απόκλιση" - -#: tp_ErrorBars.ui -msgctxt "" -"tp_ErrorBars.ui\n" -"liststoreFUNCTION\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Variance" -msgstr "Διακύμανση" - -#: tp_ErrorBars.ui -msgctxt "" -"tp_ErrorBars.ui\n" -"liststoreFUNCTION\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Error Margin" -msgstr "Περιθώριο σφάλματος" - -#: tp_LegendPosition.ui -msgctxt "" -"tp_LegendPosition.ui\n" -"left\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Left" -msgstr "_Αριστερά" - -#: tp_LegendPosition.ui -msgctxt "" -"tp_LegendPosition.ui\n" -"right\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Right" -msgstr "_Δεξιά" - -#: tp_LegendPosition.ui -msgctxt "" -"tp_LegendPosition.ui\n" -"top\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Top" -msgstr "Ε_πάνω" - -#: tp_LegendPosition.ui -msgctxt "" -"tp_LegendPosition.ui\n" -"bottom\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Bottom" -msgstr "Κάτ_ω" - -#: tp_LegendPosition.ui -msgctxt "" -"tp_LegendPosition.ui\n" -"TXT_POSITION\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Position" -msgstr "Θέση" - -#: tp_LegendPosition.ui -msgctxt "" -"tp_LegendPosition.ui\n" -"FT_LEGEND_TEXTDIR\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Te_xt direction" -msgstr "Κατεύ_θυνση κειμένου" - -#: tp_LegendPosition.ui -msgctxt "" -"tp_LegendPosition.ui\n" -"TXT_ORIENTATION\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Text Orientation" -msgstr "Προσανατολισμός κειμένου" - -#: tp_PolarOptions.ui -msgctxt "" -"tp_PolarOptions.ui\n" -"CB_CLOCKWISE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Clockwise direction" -msgstr "Δε_ξιόστροφη κατεύθυνση" - -#: tp_PolarOptions.ui -msgctxt "" -"tp_PolarOptions.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Orientation" -msgstr "Προσανατολισμός" - -#: tp_PolarOptions.ui -msgctxt "" -"tp_PolarOptions.ui\n" -"FT_ROTATION_DEGREES\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Degrees" -msgstr "_Μοίρες" - -#: tp_PolarOptions.ui -msgctxt "" -"tp_PolarOptions.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Starting Angle" -msgstr "Αρχική γωνία" - -#: tp_PolarOptions.ui -msgctxt "" -"tp_PolarOptions.ui\n" -"CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS_POLAR\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Include _values from hidden cells" -msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται οι _τιμές από κρυφά κελιά" - -#: tp_PolarOptions.ui -msgctxt "" -"tp_PolarOptions.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Plot Options" -msgstr "Επιλογές σχεδιογράφησης" - -#: tp_RangeChooser.ui -msgctxt "" -"tp_RangeChooser.ui\n" -"imageIB_RANGE\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Select data range" -msgstr "Επιλέξτε περιοχή δεδομένων" - -#: tp_RangeChooser.ui -msgctxt "" -"tp_RangeChooser.ui\n" -"FT_CAPTION_FOR_WIZARD\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Choose a Data Range" -msgstr "Επιλογή περιοχής δεδομένων" - -#: tp_RangeChooser.ui -msgctxt "" -"tp_RangeChooser.ui\n" -"FT_RANGE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Data range:" -msgstr "Περιοχή _δεδομένων:" - -#: tp_RangeChooser.ui -msgctxt "" -"tp_RangeChooser.ui\n" -"IB_RANGE\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Select data range" -msgstr "Επιλέξτε περιοχή δεδομένων" - -#: tp_RangeChooser.ui -msgctxt "" -"tp_RangeChooser.ui\n" -"RB_DATAROWS\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Data series in _rows" -msgstr "Σειρές δεδομένων σε _γραμμές" - -#: tp_RangeChooser.ui -msgctxt "" -"tp_RangeChooser.ui\n" -"RB_DATACOLS\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Data series in _columns" -msgstr "Σειρές δεδομένων σε _στήλες" - -#: tp_RangeChooser.ui -msgctxt "" -"tp_RangeChooser.ui\n" -"CB_FIRST_ROW_ASLABELS\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_First row as label" -msgstr "_Πρώτη γραμμή ως κεφαλίδα" - -#: tp_RangeChooser.ui -msgctxt "" -"tp_RangeChooser.ui\n" -"CB_FIRST_COLUMN_ASLABELS\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "F_irst column as label" -msgstr "Π_ρώτη στήλη ως ετικέτα" - -#: tp_RangeChooser.ui -msgctxt "" -"tp_RangeChooser.ui\n" -"CB_TIME_BASED\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Time based charting" -msgstr "Διάγραμμα με βάση τον χρόνο" - -#: tp_RangeChooser.ui -msgctxt "" -"tp_RangeChooser.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Start Table Index" -msgstr "Έναρξη δείκτη πίνακα" - -#: tp_RangeChooser.ui -msgctxt "" -"tp_RangeChooser.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "End Table Index" -msgstr "Τέλος δείκτη πίνακα" - -#: tp_RangeChooser.ui -msgctxt "" -"tp_RangeChooser.ui\n" -"STR_PAGE_DATA_RANGE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Data Range" -msgstr "Περιοχή δεδομένων" - -#: tp_Scale.ui -msgctxt "" -"tp_Scale.ui\n" -"CBX_REVERSE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Reverse direction" -msgstr "Αν_τίστροφη κατεύθυνση" - -#: tp_Scale.ui -msgctxt "" -"tp_Scale.ui\n" -"CBX_LOGARITHM\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Logarithmic scale" -msgstr "_Λογαριθμική κλίμακα" - -#: tp_Scale.ui -msgctxt "" -"tp_Scale.ui\n" -"TXT_AXIS_TYPE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "T_ype" -msgstr "Τύ_πος" - -#: tp_Scale.ui -msgctxt "" -"tp_Scale.ui\n" -"LB_AXIS_TYPE\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Automatic" -msgstr "Αυτόματα" - -#: tp_Scale.ui -msgctxt "" -"tp_Scale.ui\n" -"LB_AXIS_TYPE\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Text" -msgstr "Κείμενο" - -#: tp_Scale.ui -msgctxt "" -"tp_Scale.ui\n" -"LB_AXIS_TYPE\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Date" -msgstr "Ημερομηνία" - -#: tp_Scale.ui -msgctxt "" -"tp_Scale.ui\n" -"TXT_MIN\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Minimum" -msgstr "Ε_λάχιστο" - -#: tp_Scale.ui -msgctxt "" -"tp_Scale.ui\n" -"TXT_MAX\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Ma_ximum" -msgstr "Μέ_γιστο" - -#: tp_Scale.ui -msgctxt "" -"tp_Scale.ui\n" -"CBX_AUTO_MIN\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Automatic" -msgstr "Α_υτόματα" - -#: tp_Scale.ui -msgctxt "" -"tp_Scale.ui\n" -"CBX_AUTO_MAX\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "A_utomatic" -msgstr "Α_υτόματα" - -#: tp_Scale.ui -msgctxt "" -"tp_Scale.ui\n" -"TXT_TIME_RESOLUTION\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "R_esolution" -msgstr "_Ανάλυση" - -#: tp_Scale.ui -msgctxt "" -"tp_Scale.ui\n" -"CBX_AUTO_TIME_RESOLUTION\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Automat_ic" -msgstr "Αυτό_ματα" - -#: tp_Scale.ui -msgctxt "" -"tp_Scale.ui\n" -"TXT_STEP_MAIN\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Ma_jor interval" -msgstr "Με_γάλο διάστημα" - -#: tp_Scale.ui -msgctxt "" -"tp_Scale.ui\n" -"CBX_AUTO_STEP_MAIN\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Au_tomatic" -msgstr "Αυ_τόματα" - -#: tp_Scale.ui -msgctxt "" -"tp_Scale.ui\n" -"TXT_STEP_HELP\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Minor inter_val" -msgstr "Μικρό _διάστημα" - -#: tp_Scale.ui -msgctxt "" -"tp_Scale.ui\n" -"TXT_STEP_HELP_COUNT\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Minor inter_val count" -msgstr "Μέτρηση μικρού δια_στήματος" - -#: tp_Scale.ui -msgctxt "" -"tp_Scale.ui\n" -"CBX_AUTO_STEP_HELP\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Aut_omatic" -msgstr "Αυτόμ_ατα" - -#: tp_Scale.ui -msgctxt "" -"tp_Scale.ui\n" -"TXT_ORIGIN\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Re_ference value" -msgstr "Τιμή ανα_φοράς" - -#: tp_Scale.ui -msgctxt "" -"tp_Scale.ui\n" -"CBX_AUTO_ORIGIN\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Automat_ic" -msgstr "Αυ_τόματα" - -#: tp_Scale.ui -msgctxt "" -"tp_Scale.ui\n" -"FL_SCALE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Scale" -msgstr "Κλίμακα" - -#: tp_Scale.ui -msgctxt "" -"tp_Scale.ui\n" -"liststoreDATE\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Days" -msgstr "Ημέρες" - -#: tp_Scale.ui -msgctxt "" -"tp_Scale.ui\n" -"liststoreDATE\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Months" -msgstr "Μήνες" - -#: tp_Scale.ui -msgctxt "" -"tp_Scale.ui\n" -"liststoreDATE\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Years" -msgstr "Έτη" - -#: tp_SeriesToAxis.ui -msgctxt "" -"tp_SeriesToAxis.ui\n" -"RBT_OPT_AXIS_1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Primary Y axis" -msgstr "Πρωτεύον άξονας Υ" - -#: tp_SeriesToAxis.ui -msgctxt "" -"tp_SeriesToAxis.ui\n" -"RBT_OPT_AXIS_2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Secondary Y axis" -msgstr "Δευτερεύον άξονας Υ" - -#: tp_SeriesToAxis.ui -msgctxt "" -"tp_SeriesToAxis.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Align Data Series to" -msgstr "Στοίχιση σειράς δεδομένων σε" - -#: tp_SeriesToAxis.ui -msgctxt "" -"tp_SeriesToAxis.ui\n" -"FT_GAP\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Spacing" -msgstr "_Διάκενο" - -#: tp_SeriesToAxis.ui -msgctxt "" -"tp_SeriesToAxis.ui\n" -"FT_OVERLAP\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Overlap" -msgstr "Επικάλυ_ψη" - -#: tp_SeriesToAxis.ui -msgctxt "" -"tp_SeriesToAxis.ui\n" -"CB_BARS_SIDE_BY_SIDE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Show _bars side by side" -msgstr "Εμφάνιση των _ράβδων δίπλα-δίπλα" - -#: tp_SeriesToAxis.ui -msgctxt "" -"tp_SeriesToAxis.ui\n" -"CB_CONNECTOR\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Connection lines" -msgstr "Γραμμές σύνδεσης" - -#: tp_SeriesToAxis.ui -msgctxt "" -"tp_SeriesToAxis.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις" - -#: tp_SeriesToAxis.ui -msgctxt "" -"tp_SeriesToAxis.ui\n" -"FT_MISSING_VALUES\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Plot missing values" -msgstr "Σχεδιογράφηση τιμών που λείπουν" - -#: tp_SeriesToAxis.ui -msgctxt "" -"tp_SeriesToAxis.ui\n" -"RB_DONT_PAINT\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Leave gap" -msgstr "Α_φήστε κενό" - -#: tp_SeriesToAxis.ui -msgctxt "" -"tp_SeriesToAxis.ui\n" -"RB_ASSUME_ZERO\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Assume zero" -msgstr "_Υποθέστε μηδέν" - -#: tp_SeriesToAxis.ui -msgctxt "" -"tp_SeriesToAxis.ui\n" -"RB_CONTINUE_LINE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Continue line" -msgstr "_Συνέχιση γραμμής" - -#: tp_SeriesToAxis.ui -msgctxt "" -"tp_SeriesToAxis.ui\n" -"CB_INCLUDE_HIDDEN_CELLS\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Include _values from hidden cells" -msgstr "Να συμπεριλαμβάνονται οι _τιμές από κρυφά κελιά" - -#: tp_SeriesToAxis.ui -msgctxt "" -"tp_SeriesToAxis.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Plot Options" -msgstr "Επιλογές σχεδιογράφησης" - -#: tp_Trendline.ui -msgctxt "" -"tp_Trendline.ui\n" -"linear\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Linear" -msgstr "_Γραμμικό" - -#: tp_Trendline.ui -msgctxt "" -"tp_Trendline.ui\n" -"logarithmic\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "L_ogarithmic" -msgstr "Λ_ογαριθμικό" - -#: tp_Trendline.ui -msgctxt "" -"tp_Trendline.ui\n" -"exponential\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Exponential" -msgstr "Ε_κθετικό" - -#: tp_Trendline.ui -msgctxt "" -"tp_Trendline.ui\n" -"power\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Po_wer" -msgstr "Δύ_ναμη" - -#: tp_Trendline.ui -msgctxt "" -"tp_Trendline.ui\n" -"polynomial\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Polynomial" -msgstr "_Πολυώνυμο" - -#: tp_Trendline.ui -msgctxt "" -"tp_Trendline.ui\n" -"movingAverage\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Moving Average" -msgstr "_Κινούμενος μέσος" - -#: tp_Trendline.ui -msgctxt "" -"tp_Trendline.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Degree" -msgstr "Βαθμός" - -#: tp_Trendline.ui -msgctxt "" -"tp_Trendline.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Period" -msgstr "Περίοδος" - -#: tp_Trendline.ui -msgctxt "" -"tp_Trendline.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Regression Type" -msgstr "Τύπος παλινδρόμησης" - -#: tp_Trendline.ui -msgctxt "" -"tp_Trendline.ui\n" -"label7\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Extrapolate Forward" -msgstr "Παρεκβολή προς τα μπρος" - -#: tp_Trendline.ui -msgctxt "" -"tp_Trendline.ui\n" -"label8\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Extrapolate Backward" -msgstr "Παρεκβολή προς τα πίσω" - -#: tp_Trendline.ui -msgctxt "" -"tp_Trendline.ui\n" -"setIntercept\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Force _Intercept" -msgstr "Εξαναγκασμός α_ποτέμνουσας" - -#: tp_Trendline.ui -msgctxt "" -"tp_Trendline.ui\n" -"showEquation\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Show E_quation" -msgstr "Εμφάνιση ε_ξίσωσης" - -#: tp_Trendline.ui -msgctxt "" -"tp_Trendline.ui\n" -"showCorrelationCoefficient\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Show _Coefficient of Determination (R²)" -msgstr "Εμφάνιση _συντελεστή προσδιορισμού (R²)" - -#: tp_Trendline.ui -msgctxt "" -"tp_Trendline.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Trendline _Name" -msgstr "Ό_νομα γραμμής τάσης" - -#: tp_Trendline.ui -msgctxt "" -"tp_Trendline.ui\n" -"label6\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_X Variable Name" -msgstr "Όνομα μεταβλητής _Χ" - -#: tp_Trendline.ui -msgctxt "" -"tp_Trendline.ui\n" -"label9\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Y Variable Name" -msgstr "Όνομα μεταβλητής _Υ" - -#: tp_Trendline.ui -msgctxt "" -"tp_Trendline.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Options" -msgstr "Επιλογές" - -#: tp_axisLabel.ui -msgctxt "" -"tp_axisLabel.ui\n" -"showlabelsCB\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Sho_w labels" -msgstr "Ε_μφάνιση ετικετών" - -#: tp_axisLabel.ui -msgctxt "" -"tp_axisLabel.ui\n" -"tile\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Tile" -msgstr "_Παράθεση" - -#: tp_axisLabel.ui -msgctxt "" -"tp_axisLabel.ui\n" -"odd\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "St_agger odd" -msgstr "Ενα_λλασσόμενος περιττός" - -#: tp_axisLabel.ui -msgctxt "" -"tp_axisLabel.ui\n" -"even\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Stagger _even" -msgstr "Εναλλα_σσόμενος άρτιος" - -#: tp_axisLabel.ui -msgctxt "" -"tp_axisLabel.ui\n" -"auto\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "A_utomatic" -msgstr "Α_υτόματα" - -#: tp_axisLabel.ui -msgctxt "" -"tp_axisLabel.ui\n" -"orderL\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Order" -msgstr "Σειρά" - -#: tp_axisLabel.ui -msgctxt "" -"tp_axisLabel.ui\n" -"overlapCB\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "O_verlap" -msgstr "Επικάλυ_ψη" - -#: tp_axisLabel.ui -msgctxt "" -"tp_axisLabel.ui\n" -"breakCB\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Break" -msgstr "_Διακοπή" - -#: tp_axisLabel.ui -msgctxt "" -"tp_axisLabel.ui\n" -"textflowL\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Text Flow" -msgstr "Ροή κειμένου" - -#: tp_axisLabel.ui -msgctxt "" -"tp_axisLabel.ui\n" -"degreeL\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Degrees" -msgstr "_Βαθμοί" - -#: tp_axisLabel.ui -msgctxt "" -"tp_axisLabel.ui\n" -"stackedCB\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Ve_rtically stacked" -msgstr "Κά_θετα στοιβαγμένοι" - -#: tp_axisLabel.ui -msgctxt "" -"tp_axisLabel.ui\n" -"labelABCD\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "ABCD" -msgstr "ΑΒΓΔ" - -#: tp_axisLabel.ui -msgctxt "" -"tp_axisLabel.ui\n" -"textdirL\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Te_xt direction:" -msgstr "Κατεύθυνση _κειμένου:" - -#: tp_axisLabel.ui -msgctxt "" -"tp_axisLabel.ui\n" -"labelTextOrient\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Text Orientation" -msgstr "Προσανατολισμός κειμένου" - -#: wizelementspage.ui -msgctxt "" -"wizelementspage.ui\n" -"labelPrimaryXaxis\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_X axis" -msgstr "Άξονας _X" - -#: wizelementspage.ui -msgctxt "" -"wizelementspage.ui\n" -"labelPrimaryYaxis\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Y axis" -msgstr "Άξονας _Υ" - -#: wizelementspage.ui -msgctxt "" -"wizelementspage.ui\n" -"labelPrimaryZaxis\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Z axis" -msgstr "Άξονας _Ζ" - -#: wizelementspage.ui -msgctxt "" -"wizelementspage.ui\n" -"labelMainTitle\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Title" -msgstr "_Τίτλος" - -#: wizelementspage.ui -msgctxt "" -"wizelementspage.ui\n" -"labelSubTitle\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Subtitle" -msgstr "_Υπότιτλος" - -#: wizelementspage.ui -msgctxt "" -"wizelementspage.ui\n" -"labelSecondaryXAxis\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "X _axis" -msgstr "Ά_ξονας Χ" - -#: wizelementspage.ui -msgctxt "" -"wizelementspage.ui\n" -"labelSecondaryYAxis\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Y ax_is" -msgstr "Άξ_ονας Υ" - -#: wizelementspage.ui -msgctxt "" -"wizelementspage.ui\n" -"show\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Display legend" -msgstr "Προ_βολή υπομνήματος" - -#: wizelementspage.ui -msgctxt "" -"wizelementspage.ui\n" -"left\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Left" -msgstr "_Αριστερά" - -#: wizelementspage.ui -msgctxt "" -"wizelementspage.ui\n" -"right\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Right" -msgstr "_Δεξιά" - -#: wizelementspage.ui -msgctxt "" -"wizelementspage.ui\n" -"top\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Top" -msgstr "Ε_πάνω" - -#: wizelementspage.ui -msgctxt "" -"wizelementspage.ui\n" -"bottom\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Bottom" -msgstr "Κάτ_ω" - -#: wizelementspage.ui -msgctxt "" -"wizelementspage.ui\n" -"Axe\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Choose Titles, Legend, and Grid Settings" -msgstr "Επιλέξτε ρυθμίσεις τίτλων, υπομνημάτων και πλέγματος" - -#: wizelementspage.ui -msgctxt "" -"wizelementspage.ui\n" -"x\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "X axis" -msgstr "Άξονας X" - -#: wizelementspage.ui -msgctxt "" -"wizelementspage.ui\n" -"y\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Y ax_is" -msgstr "Άξ_ονας Y" - -#: wizelementspage.ui -msgctxt "" -"wizelementspage.ui\n" -"z\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Z axi_s" -msgstr "Άξο_νας Ζ" - -#: wizelementspage.ui -msgctxt "" -"wizelementspage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Display Grids" -msgstr "Εμφάνιση πλεγμάτων" diff --git a/source/el/connectivity/messages.po b/source/el/connectivity/messages.po new file mode 100644 index 00000000000..5cb84157021 --- /dev/null +++ b/source/el/connectivity/messages.po @@ -0,0 +1,812 @@ +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: connectivity/source/resource.po\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-29 20:48+0000\n" +"Last-Translator: Dimitris Spingos \n" +"Language-Team: greek \n" +"Language: el\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1435610890.000000\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" + +#. KjDmE +#: conn_error_message.src +msgctxt "256 + 2*100 + 0" +msgid "The record operation has been vetoed." +msgstr "Απαγόρευση κατά την διεργασία εγγραφής." + +#. xAZXk +#: conn_error_message.src +msgctxt "256 + 2*200 + 0" +msgid "The statement contains a cyclic reference to one or more sub queries." +msgstr "" +"Η δήλωση περιέχει μια κυκλική αναφορά σε ένα ή περισσότερα υποερωτήματα." + +#. sppzX +#: conn_error_message.src +msgctxt "256 + 2*300 + 0" +msgid "The name must not contain any slashes ('/')." +msgstr "Το όνομα δεν πρέπει να περιέχει καθέτους ('/')." + +#. pcGch +#: conn_error_message.src +msgctxt "256 + 2*301 + 0" +msgid "$1$ is no SQL conform identifier." +msgstr "Το $1$ δεν είναι συμβατό αναγνωριστικό SQL." + +#. rhNKU +#: conn_error_message.src +msgctxt "256 + 2*302 + 0" +msgid "Query names must not contain quote characters." +msgstr "Τα ονόματα ερωτημάτων δεν πρέπει να περιέχουν χαρακτήρες εισαγωγικών." + +#. vt9Xy +#: conn_error_message.src +msgctxt "256 + 2*303 + 0" +msgid "The name '$1$' is already in use in the database." +msgstr "Το όνομα '$1$' χρησιμοποιείται ήδη στη βάση δεδομένων." + +#. mHdB5 +#: conn_error_message.src +msgctxt "256 + 2*304 + 0" +msgid "No connection to the database exists." +msgstr "Δεν υπάρχει σύνδεση με την βάση δεδομένων." + +#. qsN7W +#: conn_error_message.src +msgctxt "256 + 2*500 + 0" +msgid "No $1$ exists." +msgstr "Δεν υπάρχει το $1$." + +#. xvK2D +#: conn_error_message.src +msgctxt "256 + 2*550 + 0" +msgid "Unable to display the complete table content. Please apply a filter." +msgstr "" +"Αδυναμία εμφάνισης ολόκληρου του περιεχομένου του πίνακα. Παρακαλώ εφαρμόστε" +" ένα φίλτρο." + +#. 9LXDp +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_ERR_EXECUTING_QUERY" +msgid "An error occurred while executing the query." +msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά της εκτέλεση του ερωτήματος." + +#. 7yRgf +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_QUERY_AT_LEAST_ONE_TABLES" +msgid "The query can not be executed. It needs at least one table." +msgstr "" +"Αδυναμία εκτέλεσης του ερωτήματος. Χρειάζεται τουλάχιστον έναν πίνακα." + +#. aBhA8 +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_NO_COUNT_SUPPORT" +msgid "The driver does not support the 'COUNT' function." +msgstr "Ο οδηγός δεν υποστηρίζει την συνάρτηση 'COUNT'." + +#. FB59h +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_STMT_TYPE_NOT_SUPPORTED" +msgid "This statement type not supported by this database driver." +msgstr "" +"Ο τύπος δήλωσης δεν υποστηρίζεται από τον οδηγό αυτής της βάσης δεδομένων." + +#. KodDj +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_UNSPECIFIED_ERROR" +msgid "An unknown error occurred." +msgstr "Ένα άγνωστο σφάλμα προέκυψε." + +#. 2CZNZ +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_ERROR_REFRESH_ROW" +msgid "An error occurred while refreshing the current row." +msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την ανανέωση της τρέχουσας γραμμής." + +#. DJhQp +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_ERROR_GET_ROW" +msgid "An error occurred while getting the current row." +msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την λήψη της τρέχουσας γραμμής." + +#. s9ves +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_QUERY_INVALID_IS_NULL_COLUMN" +msgid "" +"The query can not be executed. The 'IS NULL' can only be used with a column " +"name." +msgstr "" +"Το ερώτημα δεν μπορεί να εκτελεστεί. Το 'IS NULL-ΕΙΝΑΙ ΚΕΝΟ' μπορεί να " +"χρησιμοποιηθεί μόνο με όνομα στήλης." + +#. kLhAy +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_ILLEGAL_MOVEMENT" +msgid "Illegal cursor movement occurred." +msgstr "Συνέβη μια ασύμβατη κίνηση του δρομέα." + +#. vGtCJ +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_COMMIT_ROW" +msgid "Please commit row '$position$' before update rows or insert new rows." +msgstr "" +"Παρακαλώ υποβάλετε το '$position$' της γραμμής πριν την ενημέρωση ή την " +"εισαγωγή νέων γραμμών." + +#. 7DcRU +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_NO_CONNECTION_GIVEN" +msgid "It doesn't exist a connection to the database." +msgstr "Δεν υπάρχει σύνδεση με τη βάση δεδομένων." + +#. 5BYEX +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_WRONG_PARAM_INDEX" +msgid "" +"You tried to set a parameter at position '$pos$' but there is/are only " +"'$count$' parameter(s) allowed. One reason may be that the property " +"\"ParameterNameSubstitution\" is not set to TRUE in the data source." +msgstr "" +"Προσπαθήσατε να ορίσετε μια παράμετρο στη θέση '$pos$' αλλά επιτρέπονται " +"μόνο '$count$' παράμετροι. Ένας λόγος μπορεί να είναι το ότι η ιδιότητα " +"\"ParameterNameSubstitution\" δεν έχει ορισθεί σε TRUE στην προέλευση " +"δεδομένων." + +#. 6FnrV +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_NO_INPUTSTREAM" +msgid "The input stream was not set." +msgstr "Δεν έχει ορισθεί η ροή εργασιών." + +#. Davdp +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_NO_ELEMENT_NAME" +msgid "There is no element named '$name$'." +msgstr "Δεν υπάρχει στοιχείο με όνομα '$name$'." + +#. CWktu +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_INVALID_BOOKMARK" +msgid "Invalid bookmark value" +msgstr "Άκυρη τιμή σελιδοδείκτη" + +#. VXSEP +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_PRIVILEGE_NOT_GRANTED" +msgid "Privilege not granted: Only table privileges can be granted." +msgstr "Δεν δόθηκε προνόμιο: Μόνο προνόμια πίνακα μπορούν να δοθούν." + +#. DZf3v +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_PRIVILEGE_NOT_REVOKED" +msgid "Privilege not revoked: Only table privileges can be revoked." +msgstr "" +"Το προνόμιο δεν ανακλήθηκε: Μόνο τα προνόμια πίνακα μπορούν να ανακληθούν." + +#. qTZj7 +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_ERRORMSG_SEQUENCE" +msgid "Function sequence error." +msgstr "Σφάλμα ακολουθίας συνάρτησης." + +#. scUDb +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_INVALID_INDEX" +msgid "Invalid descriptor index." +msgstr "Άκυρο ευρετήριο περιγραφέα." + +#. MAAeW +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_UNSUPPORTED_FUNCTION" +msgid "The driver does not support the function '$functionname$'." +msgstr "Ο οδηγός δεν υποστηρίζει τη συνάρτηση '$functionname$'." + +#. FAp7x +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_UNSUPPORTED_FEATURE" +msgid "" +"The driver does not support the functionality for '$featurename$'. It is not" +" implemented." +msgstr "" +"Ο οδηγός δεν υποστηρίζει τη λειτουργικότητα για το '$featurename$'. Δεν έχει" +" εφαρμοσθεί." + +#. zXVCV +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_FORMULA_WRONG" +msgid "The formula for TypeInfoSettings is wrong!" +msgstr "Ο τύπος για το TypeInfoSettings είναι λάθος!" + +#. ZWq6D +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_STRING_LENGTH_EXCEEDED" +msgid "" +"The string '$string$' exceeds the maximum length of $maxlen$ characters when" +" converted to the target character set '$charset$'." +msgstr "" +"Η συμβολοσειρά '$string$' υπερβαίνει τον μέγιστο αριθμό των χαρακτήρων " +"$maxlen$ όταν μετατρέπεται στο σύνολο χαρακτήρων προορισμού '$charset$'." + +#. CYSBr +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_CANNOT_CONVERT_STRING" +msgid "" +"The string '$string$' cannot be converted using the encoding '$charset$'." +msgstr "" +"Η συμβολοσειρά '$string$' δεν μπορεί να μετατραπεί στην κωδικοποίηση " +"χαρακτήρων '$charset$'." + +#. sSzsJ +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_URI_SYNTAX_ERROR" +msgid "The connection URL is invalid." +msgstr "Το URL σύνδεσης είναι άκυρο." + +#. ULTqE +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_QUERY_TOO_COMPLEX" +msgid "The query can not be executed. It is too complex." +msgstr "Το ερώτημα δεν μπορεί να εκτελεστεί. Είναι υπερβολικά πολύπλοκο." + +#. UQYpN +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_OPERATOR_TOO_COMPLEX" +msgid "The query can not be executed. The operator is too complex." +msgstr "" +"Αδυναμία εκτέλεσης του ερωτήματος. Ο τελεστής είναι υπερβολικά πολύπλοκος." + +#. DmQcr +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_QUERY_INVALID_LIKE_COLUMN" +msgid "" +"The query can not be executed. You cannot use 'LIKE' with columns of this " +"type." +msgstr "" +"Το ερώτημα δεν μπορεί να εκτελεστεί. Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το " +"'LIKE' σε στήλες τέτοιου τύπου." + +#. EMgKF +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_QUERY_INVALID_LIKE_STRING" +msgid "" +"The query can not be executed. 'LIKE' can be used with a string argument " +"only." +msgstr "" +"Αδυναμία εκτέλεσης του ερωτήματος. Το 'LIKE' μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο " +"με όρισμα συμβολοσειράς." + +#. PBG3H +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_QUERY_NOT_LIKE_TOO_COMPLEX" +msgid "" +"The query can not be executed. The 'NOT LIKE' condition is too complex." +msgstr "" +"Αδυναμία εκτέλεσης του ερωτήματος. Η συνθήκη 'NOT LIKE' είναι υπερβολικά " +"περίπλοκη." + +#. CWeME +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_QUERY_LIKE_WILDCARD" +msgid "" +"The query can not be executed. The 'LIKE' condition contains wildcard in the" +" middle." +msgstr "" +"Αδυναμία εκτέλεσης του ερωτήματος. Η συνθήκη 'LIKE' περιέχει ένα χαρακτήρα " +"μπαλαντέρ στο μέσο της." + +#. NK7eq +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_QUERY_LIKE_WILDCARD_MANY" +msgid "" +"The query can not be executed. The 'LIKE' condition contains too many " +"wildcards." +msgstr "" +"Αδυναμία εκτέλεσης του ερωτήματος. Η συνθήκη 'LIKE' περιέχει παρά πολλούς " +"χαρακτήρες μπαλαντέρ." + +#. nADdF +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_INVALID_COLUMNNAME" +msgid "The column name '$columnname$' is not valid." +msgstr "Το όνομα στήλης '$columnname$' δεν είναι έγκυρο." + +#. FT3Zb +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_SELECTION" +msgid "The statement contains an invalid selection of columns." +msgstr "Η εντολή περιέχει άκυρη επιλογή στηλών." + +#. sEFWB +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_COLUMN_NOT_UPDATEABLE" +msgid "The column at position '$position$' could not be updated." +msgstr "Η στήλη στη θέση '$position$' δεν μπόρεσε να ενημερωθεί." + +#. iLNAb +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_COULD_NOT_LOAD_FILE" +msgid "The file $filename$ could not be loaded." +msgstr "Αδυναμία φόρτωσης του αρχείου $filename$." + +#. jq62z +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_LOAD_FILE_ERROR_MESSAGE" +msgid "" +"The attempt to load the file resulted in the following error message ($exception_type$):\n" +"\n" +"$error_message$" +msgstr "" +"Η προσπάθεια φόρτωσης του αρχείου κατέληξε στο ακόλουθο μήνυμα λάθους ($exception_type$):\n" +"\n" +"$error_message$" + +#. sbrdS +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_TYPE_NOT_CONVERT" +msgid "The type could not be converted." +msgstr "Ο τύπος δεν μπορεί να μετατραπεί." + +#. 3L6uG +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_DESCRIPTOR_ERROR" +msgid "Could not append column: invalid column descriptor." +msgstr "Αδυναμία προσάρτησης στήλης: άκυρος περιγραφέας στήλης." + +#. 4GMmY +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_INVALID_GROUP_DESCRIPTOR_ERROR" +msgid "Could not create group: invalid object descriptor." +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας ομάδας: άκυρος περιγραφέας αντικειμένου." + +#. MDKgr +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_INVALID_INDEX_DESCRIPTOR_ERROR" +msgid "Could not create index: invalid object descriptor." +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας ευρετηρίου: άκυρος περιγραφέας αντικειμένου." + +#. jPjxi +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_INVALID_KEY_DESCRIPTOR_ERROR" +msgid "Could not create key: invalid object descriptor." +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας κλειδιού: άκυρος περιγραφέας αντικειμένου." + +#. jaDH3 +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_INVALID_TABLE_DESCRIPTOR_ERROR" +msgid "Could not create table: invalid object descriptor." +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας πίνακα: άκυρος περιγραφέας αντικειμένου." + +#. utNzu +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_INVALID_USER_DESCRIPTOR_ERROR" +msgid "Could not create user: invalid object descriptor." +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας χρήστη: άκυρος περιγραφέας αντικειμένου." + +#. 4TE9R +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_INVALID_VIEW_DESCRIPTOR_ERROR" +msgid "Could not create view: invalid object descriptor." +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας προβολής: άκυρος περιγραφέας αντικειμένου." + +#. BrHQp +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_VIEW_NO_COMMAND_ERROR" +msgid "Could not create view: no command object." +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας προβολής: χωρίς αντικείμενο εντολής." + +#. GgFCn +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_NO_CONNECTION" +msgid "" +"The connection could not be created. May be the necessary data provider is " +"not installed." +msgstr "" +"Αδυναμία δημιουργίας σύνδεσης. Μπορεί να μην έχουν εγκατασταθεί οι " +"απαιτούμενοι πάροχοι δεδομένων." + +#. GRZEu +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_COULD_NOT_DELETE_INDEX" +msgid "" +"The index could not be deleted. An unknown error while accessing the file " +"system occurred." +msgstr "" +"Αδυναμία διαγραφής ευρετηρίου. Συνέβη άγνωστο σφάλμα κατά τη πρόσβαση στο " +"σύστημα αρχείων." + +#. JbDnu +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_ONL_ONE_COLUMN_PER_INDEX" +msgid "The index could not be created. Only one column per index is allowed." +msgstr "" +"Αδυναμία δημιουργίας ευρετηρίου. Επιτρέπεται μόνο μια στήλη ανά ευρετήριο." + +#. rB3XE +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_NOT_UNIQUE" +msgid "The index could not be created. The values are not unique." +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας ευρετηρίου. Οι τιμές δεν είναι μοναδικές." + +#. f8DTu +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX" +msgid "The index could not be created. An unknown error appeared." +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας ευρετηρίου. Συνέβηκε άγνωστο σφάλμα." + +#. HPZuZ +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_NAME" +msgid "" +"The index could not be created. The file '$filename$' is used by an other " +"index." +msgstr "" +"Αδυναμία δημιουργίας ευρετηρίου. Το αρχείο '$filename$' χρησιμοποιείται από " +"άλλο ευρετήριο." + +#. GcK7B +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_KEYSIZE" +msgid "" +"The index could not be created. The size of the chosen column is too big." +msgstr "" +"Ο δείκτης δεν μπόρεσε να δημιουργηθεί. Το μέγεθος της επιλεγμένης στήλης " +"είναι υπερβολικά μεγάλο." + +#. vWZ84 +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_SQL_NAME_ERROR" +msgid "The name '$name$' doesn't match SQL naming constraints." +msgstr "Το όνομα '$name$' είναι εκτός των περιορισμών ονοματοδοσίας της SQL." + +#. wv2Cx +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_COULD_NOT_DELETE_FILE" +msgid "The file $filename$ could not be deleted." +msgstr "Το αρχείο $filename$ δεν μπορεί να διαγραφεί." + +#. rp3rF +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_TYPE" +msgid "Invalid column type for column '$columnname$'." +msgstr "Άκυρος τύπος στήλης για τη στήλη '$columnname$'." + +#. jAStU +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_PRECISION" +msgid "Invalid precision for column '$columnname$'." +msgstr "Άκυρη ακρίβεια για τη στήλη '$columnname$'." + +#. zJbtr +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_INVALID_PRECISION_SCALE" +msgid "Precision is less than scale for column '$columnname$'." +msgstr "" +"Η ακρίβεια είναι μικρότερη από την κλίμακα για τη στήλη '$columnname$'." + +#. PDCV3 +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_NAME_LENGTH" +msgid "Invalid column name length for column '$columnname$'." +msgstr "Άκυρο μήκος ονόματος στήλης για τη στήλη '$columnname$'." + +#. NZWGq +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_DUPLICATE_VALUE_IN_COLUMN" +msgid "Duplicate value found in column '$columnname$'." +msgstr "Βρέθηκε διπλή τιμή στη στήλη '$columnname$'." + +#. sfaxE +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_DECIMAL_VALUE" +msgid "" +"The '$columnname$' column has been defined as a \"Decimal\" type, the max. length is $precision$ characters (with $scale$ decimal places).\n" +"\n" +"The specified value \"$value$ is longer than the number of digits allowed." +msgstr "" +"Η στήλη '$columnname$' έχει καθοριστεί ως \"Δεκαδικός\" τύπος, το μέγιστο μήκος είναι $precision$ χαρακτήρες (με $scale$ δεκαδικά ψηφία).\n" +"\n" +"Η ορισμένη τιμή \"$value$ είναι μεγαλύτερη από τον επιτρεπόμενο αριθμό ψηφίων." + +#. ZvEz9 +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_COLUMN_NOT_ALTERABLE" +msgid "" +"The column '$columnname$' could not be altered. May be the file system is " +"write protected." +msgstr "" +"Η στήλη '$columnname$' δεν μπορεί να αλλαχτεί. Ίσως το σύστημα αρχείων να " +"έχει προστασία εγγραφής." + +#. 4BgE9 +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_INVALID_COLUMN_VALUE" +msgid "" +"The column '$columnname$' could not be updated. The value is invalid for " +"that column." +msgstr "" +"Η στήλη '$columnname$' δεν μπορεί να ενημερωθεί. Η τιμή είναι άκυρη για αυτή" +" τη στήλη." + +#. dFAFB +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_COLUMN_NOT_ADDABLE" +msgid "" +"The column '$columnname$' could not be added. May be the file system is " +"write protected." +msgstr "" +"Η στήλη '$columnname$' δεν μπορεί να προστεθεί. Ίσως το σύστημα αρχείων να " +"έχει προστασία εγγραφής." + +#. zk3QB +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_COLUMN_NOT_DROP" +msgid "" +"The column at position '$position$' could not be dropped. May be the file " +"system is write protected." +msgstr "" +"Αδύνατη η απόρριψη της στήλης στη θέση '$position$' . Πιθανόν το σύστημα " +"αρχείων να έχει προστασία εγγραφής." + +#. hAwmi +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_TABLE_NOT_DROP" +msgid "" +"The table '$tablename$' could not be dropped. May be the file system is " +"write protected." +msgstr "" +"Αδύνατη η απόρριψη του πίνακα '$tablename$'. Πιθανώς το σύστημα αρχείων να " +"έχει προστασία εγγραφής." + +#. R3BGx +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_COULD_NOT_ALTER_TABLE" +msgid "The table could not be altered." +msgstr "Ο πίνακας δεν μπόρεσε να αλλαχτεί." + +#. UuoNm +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_INVALID_DBASE_FILE" +msgid "The file '$filename$' is an invalid (or unrecognized) dBase file." +msgstr "Το αρχείο '$filename$' είναι άκυρο (ή μη αναγνωρίσιμο) αρχείο dBase." + +#. LhHTA +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_CANNOT_OPEN_BOOK" +msgid "Cannot open Evolution address book." +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος βιβλίου διευθύνσεων Evolution." + +#. sxbEF +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_SORT_BY_COL_ONLY" +msgid "Can only sort by table columns." +msgstr "Είναι δυνατή η ταξινόμηση μόνο στηλών πίνακα." + +#. E4wn2 +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_QUERY_COMPLEX_COUNT" +msgid "" +"The query can not be executed. It is too complex. Only \"COUNT(*)\" is " +"supported." +msgstr "" +"Το ερώτημα δεν μπορεί να εκτελεστεί. Είναι υπερβολικά πολύπλοκο. Μόνο το " +"\"COUNT(*)\" υποστηρίζεται." + +#. 8VQo4 +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_QUERY_INVALID_BETWEEN" +msgid "" +"The query can not be executed. The 'BETWEEN' arguments are not correct." +msgstr "" +"Αδυναμία εκτέλεσης ερωτήματος. Τα ορίσματα στο 'BETWEEN' δεν είναι σωστά." + +#. 4oK7N +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_QUERY_FUNCTION_NOT_SUPPORTED" +msgid "The query can not be executed. The function is not supported." +msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης ερωτήματος. Η λειτουργία δεν υποστηρίζεται." + +#. kCjVU +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_TABLE_READONLY" +msgid "The table can not be changed. It is read only." +msgstr "Αδυναμία αλλαγής πίνακα. Είναι μόνο αναγνώσιμος." + +#. cqWEv +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_DELETE_ROW" +msgid "" +"The row could not be deleted. The option \"Display inactive records\" is " +"set." +msgstr "" +"Αδυναμία διαγραφής γραμμής. Έχει ορισθεί η επιλογή \"Εμφάνιση ανενεργών " +"εγγραφών\"." + +#. TZTfv +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_ROW_ALREADY_DELETED" +msgid "The row could not be deleted. It is already deleted." +msgstr "Αδυναμία διαγραφής της γραμμής. Είναι ήδη διαγραμμένη." + +#. fuJot +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_QUERY_MORE_TABLES" +msgid "The query can not be executed. It contains more than one table." +msgstr "" +"Αδυναμία εκτέλεσης του ερωτήματος. Περιέχει περισσότερους από έναν πίνακες." + +#. w7AzE +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_QUERY_NO_TABLE" +msgid "The query can not be executed. It contains no valid table." +msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης του ερωτήματος. Δεν περιέχει έγκυρο πίνακα." + +#. CRsGn +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_QUERY_NO_COLUMN" +msgid "The query can not be executed. It contains no valid columns." +msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης του ερωτήματος. Δεν περιέχει έγκυρες στήλες." + +#. ucGyR +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_INVALID_PARA_COUNT" +msgid "The count of the given parameter values doesn't match the parameters." +msgstr "" +"Η καταμέτρηση των τιμών της δοθείσας παραμέτρου δεν ταιριάζει με τις " +"παραμέτρους." + +#. 3EDJB +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_NO_VALID_FILE_URL" +msgid "The URL '$URL$' is not valid. A connection can not be created." +msgstr "Το URL '$URL$' δεν είναι έγκυρο. Αδυναμία δημιουργίας σύνδεσης." + +#. 9n4j2 +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_NO_CLASSNAME" +msgid "The driver class '$classname$' could not be loaded." +msgstr "Αδυναμία φόρτωσης της κλάσης οδηγού '$classname$'." + +#. jbnZZ +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_NO_JAVA" +msgid "No Java installation could be found. Please check your installation." +msgstr "" +"Δεν βρέθηκε εγκατάσταση Java. Παρακαλούμε ελέγξτε την εγκατάστασή σας." + +#. iKnFy +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_NO_RESULTSET" +msgid "The execution of the query doesn't return a valid result set." +msgstr "Η εκτέλεση του ερωτήματος δεν επέστρεψε έγκυρο σύνολο αποτελέσματος." + +#. kiYDS +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_NO_ROWCOUNT" +msgid "The execution of the update statement doesn't effect any rows." +msgstr "Η εκτέλεση της δήλωσης ενημέρωσης δεν επηρεάζει καμία γραμμή." + +#. xiRq3 +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_NO_CLASSNAME_PATH" +msgid "The additional driver class path is '$classpath$'." +msgstr "Η διαδρομή κλάσης του πρόσθετου οδηγού είναι '$classpath$'." + +#. QxNVP +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_UNKNOWN_PARA_TYPE" +msgid "The type of parameter at position '$position$' is unknown." +msgstr "Ο τύπος της παραμέτρου στη θέση '$position$' είναι άγνωστος." + +#. ghuVV +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_UNKNOWN_COLUMN_TYPE" +msgid "The type of column at position '$position$' is unknown." +msgstr "Ο τύπος της στήλης στη θέση '$position$' είναι άγνωστος." + +#. 2M8qG +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_NO_KDE_INST" +msgid "No suitable KDE installation was found." +msgstr "Δεν βρέθηκε κατάλληλη εγκατάσταση του KDE." + +#. aCWED +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_KDE_VERSION_TOO_OLD" +msgid "" +"KDE version $major$.$minor$ or higher is required to access the KDE Address " +"Book." +msgstr "" +"Απαιτείται έκδοση του KDE $major$.$minor$ ή νεώτερη για πρόσβαση στο βιβλίο " +"διευθύνσεων KDE." + +#. LVhyq +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_KDE_VERSION_TOO_NEW" +msgid "" +"The found KDE version is too new. Only KDE up to version $major$.$minor$ is " +"known to work with this product.\n" +msgstr "" +"Η έκδοση του KDE που βρέθηκε είναι πολύ νέα. Μόνο μέχρι την έκδοση " +"$major$.$minor$ του KDE είναι γνωστό ότι δουλεύει με αυτό το προϊόν.\n" + +#. gnHHh +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_KDE_VERSION_TOO_NEW_WORK_AROUND" +msgid "" +"If you are sure that your KDE version works, you might execute the following Basic macro to disable this version check:\n" +"\n" +msgstr "" +"Αν είστε σίγουρος πως η έκδοση σας του KDE δουλεύει, μπορείτε να εκτελέσετε την ακόλουθη μακροεντολή Basic για να απενεργοποιήσετε αυτόν τον έλεγχο έκδοσης:\n" +"\n" + +#. 3FmFX +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_PARA_ONLY_PREPARED" +msgid "Parameters can appear only in prepared statements." +msgstr "" +"Οι παράμετροι μπορούν να εμφανιστούν μόνο σε προετοιμασμένες δηλώσεις." + +#. CB7pj +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_NO_TABLE" +msgid "No such table!" +msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιος πίνακας!" + +#. CDY8S +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_NO_MAC_OS_FOUND" +msgid "No suitable Mac OS installation was found." +msgstr "Δεν βρέθηκε κατάλληλη εγκατάσταση του Mac OS." + +#. HNSzq +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_NO_STORAGE" +msgid "The connection can not be established. No storage or URL was given." +msgstr "Αδυναμία επίτευξης σύνδεσης. Δεν δόθηκε αποθηκευτικός χώρος ή URL." + +#. SZSmZ +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_INVALID_FILE_URL" +msgid "" +"The given URL contains no valid local file system path. Please check the " +"location of your database file." +msgstr "" +"Το δοθέν URL δεν περιέχει έγκυρη τοπική διαδρομή συστήματος αρχείου. Ελέγξτε" +" την τοποθεσία του αρχείου της βάσης δεδομένων σας." + +#. muHcn +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_NO_TABLE_CONTAINER" +msgid "An error occurred while obtaining the connection's table container." +msgstr "Συνέβηκε ένα σφάλμα κατά τη λήψη του περιέκτη του πίνακα σύνδεσης." + +#. Rm4Le +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_NO_TABLENAME" +msgid "There is no table named '$tablename$'." +msgstr "Δεν υπάρχει πίνακας με όνομα '$tablename$'." + +#. 3BxCF +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_NO_DOCUMENTUI" +msgid "The provided DocumentUI is not allowed to be NULL." +msgstr "Το παρεχόμενο DocumentUI δεν επιτρέπεται να είναι NULL." + +#. VLEMM +#: conn_shared_res.src +msgctxt "STR_ERROR_NEW_VERSION" +msgid "" +"The connection could not be established. The database was created by a newer" +" version of %PRODUCTNAME." +msgstr "" +"Η σύνδεση δεν μπόρεσε να επιτευχθεί. Η βάση δεδομένων δημιουργήθηκε από μια " +"πιο νέα έκδοση του %PRODUCTNAME." diff --git a/source/el/connectivity/source/resource.po b/source/el/connectivity/source/resource.po deleted file mode 100644 index 084f90e072b..00000000000 --- a/source/el/connectivity/source/resource.po +++ /dev/null @@ -1,914 +0,0 @@ -#. extracted from connectivity/source/resource -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: connectivity/source/resource.po\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-29 20:48+0000\n" -"Last-Translator: Dimitris Spingos \n" -"Language-Team: greek \n" -"Language: el\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1435610890.000000\n" - -#: conn_error_message.src -msgctxt "" -"conn_error_message.src\n" -"256 + 2*100 + 0\n" -"string.text" -msgid "The record operation has been vetoed." -msgstr "Απαγόρευση κατά την διεργασία εγγραφής." - -#: conn_error_message.src -msgctxt "" -"conn_error_message.src\n" -"256 + 2*200 + 0\n" -"string.text" -msgid "The statement contains a cyclic reference to one or more sub queries." -msgstr "Η δήλωση περιέχει μια κυκλική αναφορά σε ένα ή περισσότερα υποερωτήματα." - -#: conn_error_message.src -msgctxt "" -"conn_error_message.src\n" -"256 + 2*300 + 0\n" -"string.text" -msgid "The name must not contain any slashes ('/')." -msgstr "Το όνομα δεν πρέπει να περιέχει καθέτους ('/')." - -#: conn_error_message.src -msgctxt "" -"conn_error_message.src\n" -"256 + 2*301 + 0\n" -"string.text" -msgid "$1$ is no SQL conform identifier." -msgstr "Το $1$ δεν είναι συμβατό αναγνωριστικό SQL." - -#: conn_error_message.src -msgctxt "" -"conn_error_message.src\n" -"256 + 2*302 + 0\n" -"string.text" -msgid "Query names must not contain quote characters." -msgstr "Τα ονόματα ερωτημάτων δεν πρέπει να περιέχουν χαρακτήρες εισαγωγικών." - -#: conn_error_message.src -msgctxt "" -"conn_error_message.src\n" -"256 + 2*303 + 0\n" -"string.text" -msgid "The name '$1$' is already in use in the database." -msgstr "Το όνομα '$1$' χρησιμοποιείται ήδη στη βάση δεδομένων." - -#: conn_error_message.src -msgctxt "" -"conn_error_message.src\n" -"256 + 2*304 + 0\n" -"string.text" -msgid "No connection to the database exists." -msgstr "Δεν υπάρχει σύνδεση με την βάση δεδομένων." - -#: conn_error_message.src -msgctxt "" -"conn_error_message.src\n" -"256 + 2*500 + 0\n" -"string.text" -msgid "No $1$ exists." -msgstr "Δεν υπάρχει το $1$." - -#: conn_error_message.src -msgctxt "" -"conn_error_message.src\n" -"256 + 2*550 + 0\n" -"string.text" -msgid "Unable to display the complete table content. Please apply a filter." -msgstr "Αδυναμία εμφάνισης ολόκληρου του περιεχομένου του πίνακα. Παρακαλώ εφαρμόστε ένα φίλτρο." - -#: conn_shared_res.src -msgctxt "" -"conn_shared_res.src\n" -"STR_ERR_EXECUTING_QUERY\n" -"string.text" -msgid "An error occurred while executing the query." -msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά της εκτέλεση του ερωτήματος." - -#: conn_shared_res.src -msgctxt "" -"conn_shared_res.src\n" -"STR_QUERY_AT_LEAST_ONE_TABLES\n" -"string.text" -msgid "The query can not be executed. It needs at least one table." -msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης του ερωτήματος. Χρειάζεται τουλάχιστον έναν πίνακα." - -#: conn_shared_res.src -msgctxt "" -"conn_shared_res.src\n" -"STR_NO_COUNT_SUPPORT\n" -"string.text" -msgid "The driver does not support the 'COUNT' function." -msgstr "Ο οδηγός δεν υποστηρίζει την συνάρτηση 'COUNT'." - -#: conn_shared_res.src -msgctxt "" -"conn_shared_res.src\n" -"STR_STMT_TYPE_NOT_SUPPORTED\n" -"string.text" -msgid "This statement type not supported by this database driver." -msgstr "Ο τύπος δήλωσης δεν υποστηρίζεται από τον οδηγό αυτής της βάσης δεδομένων." - -#: conn_shared_res.src -msgctxt "" -"conn_shared_res.src\n" -"STR_UNSPECIFIED_ERROR\n" -"string.text" -msgid "An unknown error occurred." -msgstr "Ένα άγνωστο σφάλμα προέκυψε." - -#: conn_shared_res.src -msgctxt "" -"conn_shared_res.src\n" -"STR_ERROR_REFRESH_ROW\n" -"string.text" -msgid "An error occurred while refreshing the current row." -msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την ανανέωση της τρέχουσας γραμμής." - -#: conn_shared_res.src -msgctxt "" -"conn_shared_res.src\n" -"STR_ERROR_GET_ROW\n" -"string.text" -msgid "An error occurred while getting the current row." -msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά την λήψη της τρέχουσας γραμμής." - -#: conn_shared_res.src -msgctxt "" -"conn_shared_res.src\n" -"STR_QUERY_INVALID_IS_NULL_COLUMN\n" -"string.text" -msgid "The query can not be executed. The 'IS NULL' can only be used with a column name." -msgstr "Το ερώτημα δεν μπορεί να εκτελεστεί. Το 'IS NULL-ΕΙΝΑΙ ΚΕΝΟ' μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο με όνομα στήλης." - -#: conn_shared_res.src -msgctxt "" -"conn_shared_res.src\n" -"STR_ILLEGAL_MOVEMENT\n" -"string.text" -msgid "Illegal cursor movement occurred." -msgstr "Συνέβη μια ασύμβατη κίνηση του δρομέα." - -#: conn_shared_res.src -msgctxt "" -"conn_shared_res.src\n" -"STR_COMMIT_ROW\n" -"string.text" -msgid "Please commit row '$position$' before update rows or insert new rows." -msgstr "Παρακαλώ υποβάλετε το '$position$' της γραμμής πριν την ενημέρωση ή την εισαγωγή νέων γραμμών." - -#: conn_shared_res.src -msgctxt "" -"conn_shared_res.src\n" -"STR_NO_CONNECTION_GIVEN\n" -"string.text" -msgid "It doesn't exist a connection to the database." -msgstr "Δεν υπάρχει σύνδεση με τη βάση δεδομένων." - -#: conn_shared_res.src -msgctxt "" -"conn_shared_res.src\n" -"STR_WRONG_PARAM_INDEX\n" -"string.text" -msgid "You tried to set a parameter at position '$pos$' but there is/are only '$count$' parameter(s) allowed. One reason may be that the property \"ParameterNameSubstitution\" is not set to TRUE in the data source." -msgstr "Προσπαθήσατε να ορίσετε μια παράμετρο στη θέση '$pos$' αλλά επιτρέπονται μόνο '$count$' παράμετροι. Ένας λόγος μπορεί να είναι το ότι η ιδιότητα \"ParameterNameSubstitution\" δεν έχει ορισθεί σε TRUE στην προέλευση δεδομένων." - -#: conn_shared_res.src -msgctxt "" -"conn_shared_res.src\n" -"STR_NO_INPUTSTREAM\n" -"string.text" -msgid "The input stream was not set." -msgstr "Δεν έχει ορισθεί η ροή εργασιών." - -#: conn_shared_res.src -msgctxt "" -"conn_shared_res.src\n" -"STR_NO_ELEMENT_NAME\n" -"string.text" -msgid "There is no element named '$name$'." -msgstr "Δεν υπάρχει στοιχείο με όνομα '$name$'." - -#: conn_shared_res.src -msgctxt "" -"conn_shared_res.src\n" -"STR_INVALID_BOOKMARK\n" -"string.text" -msgid "Invalid bookmark value" -msgstr "Άκυρη τιμή σελιδοδείκτη" - -#: conn_shared_res.src -msgctxt "" -"conn_shared_res.src\n" -"STR_PRIVILEGE_NOT_GRANTED\n" -"string.text" -msgid "Privilege not granted: Only table privileges can be granted." -msgstr "Δεν δόθηκε προνόμιο: Μόνο προνόμια πίνακα μπορούν να δοθούν." - -#: conn_shared_res.src -msgctxt "" -"conn_shared_res.src\n" -"STR_PRIVILEGE_NOT_REVOKED\n" -"string.text" -msgid "Privilege not revoked: Only table privileges can be revoked." -msgstr "Το προνόμιο δεν ανακλήθηκε: Μόνο τα προνόμια πίνακα μπορούν να ανακληθούν." - -#: conn_shared_res.src -msgctxt "" -"conn_shared_res.src\n" -"STR_ERRORMSG_SEQUENCE\n" -"string.text" -msgid "Function sequence error." -msgstr "Σφάλμα ακολουθίας συνάρτησης." - -#: conn_shared_res.src -msgctxt "" -"conn_shared_res.src\n" -"STR_INVALID_INDEX\n" -"string.text" -msgid "Invalid descriptor index." -msgstr "Άκυρο ευρετήριο περιγραφέα." - -#: conn_shared_res.src -msgctxt "" -"conn_shared_res.src\n" -"STR_UNSUPPORTED_FUNCTION\n" -"string.text" -msgid "The driver does not support the function '$functionname$'." -msgstr "Ο οδηγός δεν υποστηρίζει τη συνάρτηση '$functionname$'." - -#: conn_shared_res.src -msgctxt "" -"conn_shared_res.src\n" -"STR_UNSUPPORTED_FEATURE\n" -"string.text" -msgid "The driver does not support the functionality for '$featurename$'. It is not implemented." -msgstr "Ο οδηγός δεν υποστηρίζει τη λειτουργικότητα για το '$featurename$'. Δεν έχει εφαρμοσθεί." - -#: conn_shared_res.src -msgctxt "" -"conn_shared_res.src\n" -"STR_FORMULA_WRONG\n" -"string.text" -msgid "The formula for TypeInfoSettings is wrong!" -msgstr "Ο τύπος για το TypeInfoSettings είναι λάθος!" - -#: conn_shared_res.src -msgctxt "" -"conn_shared_res.src\n" -"STR_STRING_LENGTH_EXCEEDED\n" -"string.text" -msgid "The string '$string$' exceeds the maximum length of $maxlen$ characters when converted to the target character set '$charset$'." -msgstr "Η συμβολοσειρά '$string$' υπερβαίνει τον μέγιστο αριθμό των χαρακτήρων $maxlen$ όταν μετατρέπεται στο σύνολο χαρακτήρων προορισμού '$charset$'." - -#: conn_shared_res.src -msgctxt "" -"conn_shared_res.src\n" -"STR_CANNOT_CONVERT_STRING\n" -"string.text" -msgid "The string '$string$' cannot be converted using the encoding '$charset$'." -msgstr "Η συμβολοσειρά '$string$' δεν μπορεί να μετατραπεί στην κωδικοποίηση χαρακτήρων '$charset$'." - -#: conn_shared_res.src -msgctxt "" -"conn_shared_res.src\n" -"STR_URI_SYNTAX_ERROR\n" -"string.text" -msgid "The connection URL is invalid." -msgstr "Το URL σύνδεσης είναι άκυρο." - -#: conn_shared_res.src -msgctxt "" -"conn_shared_res.src\n" -"STR_QUERY_TOO_COMPLEX\n" -"string.text" -msgid "The query can not be executed. It is too complex." -msgstr "Το ερώτημα δεν μπορεί να εκτελεστεί. Είναι υπερβολικά πολύπλοκο." - -#: conn_shared_res.src -msgctxt "" -"conn_shared_res.src\n" -"STR_OPERATOR_TOO_COMPLEX\n" -"string.text" -msgid "The query can not be executed. The operator is too complex." -msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης του ερωτήματος. Ο τελεστής είναι υπερβολικά πολύπλοκος." - -#: conn_shared_res.src -msgctxt "" -"conn_shared_res.src\n" -"STR_QUERY_INVALID_LIKE_COLUMN\n" -"string.text" -msgid "The query can not be executed. You cannot use 'LIKE' with columns of this type." -msgstr "Το ερώτημα δεν μπορεί να εκτελεστεί. Δεν μπορείτε να χρησιμοποιήσετε το 'LIKE' σε στήλες τέτοιου τύπου." - -#: conn_shared_res.src -msgctxt "" -"conn_shared_res.src\n" -"STR_QUERY_INVALID_LIKE_STRING\n" -"string.text" -msgid "The query can not be executed. 'LIKE' can be used with a string argument only." -msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης του ερωτήματος. Το 'LIKE' μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο με όρισμα συμβολοσειράς." - -#: conn_shared_res.src -msgctxt "" -"conn_shared_res.src\n" -"STR_QUERY_NOT_LIKE_TOO_COMPLEX\n" -"string.text" -msgid "The query can not be executed. The 'NOT LIKE' condition is too complex." -msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης του ερωτήματος. Η συνθήκη 'NOT LIKE' είναι υπερβολικά περίπλοκη." - -#: conn_shared_res.src -msgctxt "" -"conn_shared_res.src\n" -"STR_QUERY_LIKE_WILDCARD\n" -"string.text" -msgid "The query can not be executed. The 'LIKE' condition contains wildcard in the middle." -msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης του ερωτήματος. Η συνθήκη 'LIKE' περιέχει ένα χαρακτήρα μπαλαντέρ στο μέσο της." - -#: conn_shared_res.src -msgctxt "" -"conn_shared_res.src\n" -"STR_QUERY_LIKE_WILDCARD_MANY\n" -"string.text" -msgid "The query can not be executed. The 'LIKE' condition contains too many wildcards." -msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης του ερωτήματος. Η συνθήκη 'LIKE' περιέχει παρά πολλούς χαρακτήρες μπαλαντέρ." - -#: conn_shared_res.src -msgctxt "" -"conn_shared_res.src\n" -"STR_INVALID_COLUMNNAME\n" -"string.text" -msgid "The column name '$columnname$' is not valid." -msgstr "Το όνομα στήλης '$columnname$' δεν είναι έγκυρο." - -#: conn_shared_res.src -msgctxt "" -"conn_shared_res.src\n" -"STR_INVALID_COLUMN_SELECTION\n" -"string.text" -msgid "The statement contains an invalid selection of columns." -msgstr "Η εντολή περιέχει άκυρη επιλογή στηλών." - -#: conn_shared_res.src -msgctxt "" -"conn_shared_res.src\n" -"STR_COLUMN_NOT_UPDATEABLE\n" -"string.text" -msgid "The column at position '$position$' could not be updated." -msgstr "Η στήλη στη θέση '$position$' δεν μπόρεσε να ενημερωθεί." - -#: conn_shared_res.src -msgctxt "" -"conn_shared_res.src\n" -"STR_COULD_NOT_LOAD_FILE\n" -"string.text" -msgid "The file $filename$ could not be loaded." -msgstr "Αδυναμία φόρτωσης του αρχείου $filename$." - -#: conn_shared_res.src -msgctxt "" -"conn_shared_res.src\n" -"STR_LOAD_FILE_ERROR_MESSAGE\n" -"string.text" -msgid "" -"The attempt to load the file resulted in the following error message ($exception_type$):\n" -"\n" -"$error_message$" -msgstr "" -"Η προσπάθεια φόρτωσης του αρχείου κατέληξε στο ακόλουθο μήνυμα λάθους ($exception_type$):\n" -"\n" -"$error_message$" - -#: conn_shared_res.src -msgctxt "" -"conn_shared_res.src\n" -"STR_TYPE_NOT_CONVERT\n" -"string.text" -msgid "The type could not be converted." -msgstr "Ο τύπος δεν μπορεί να μετατραπεί." - -#: conn_shared_res.src -msgctxt "" -"conn_shared_res.src\n" -"STR_INVALID_COLUMN_DESCRIPTOR_ERROR\n" -"string.text" -msgid "Could not append column: invalid column descriptor." -msgstr "Αδυναμία προσάρτησης στήλης: άκυρος περιγραφέας στήλης." - -#: conn_shared_res.src -msgctxt "" -"conn_shared_res.src\n" -"STR_INVALID_GROUP_DESCRIPTOR_ERROR\n" -"string.text" -msgid "Could not create group: invalid object descriptor." -msgstr "Αδυναμία δημιουργίας ομάδας: άκυρος περιγραφέας αντικειμένου." - -#: conn_shared_res.src -msgctxt "" -"conn_shared_res.src\n" -"STR_INVALID_INDEX_DESCRIPTOR_ERROR\n" -"string.text" -msgid "Could not create index: invalid object descriptor." -msgstr "Αδυναμία δημιουργίας ευρετηρίου: άκυρος περιγραφέας αντικειμένου." - -#: conn_shared_res.src -msgctxt "" -"conn_shared_res.src\n" -"STR_INVALID_KEY_DESCRIPTOR_ERROR\n" -"string.text" -msgid "Could not create key: invalid object descriptor." -msgstr "Αδυναμία δημιουργίας κλειδιού: άκυρος περιγραφέας αντικειμένου." - -#: conn_shared_res.src -msgctxt "" -"conn_shared_res.src\n" -"STR_INVALID_TABLE_DESCRIPTOR_ERROR\n" -"string.text" -msgid "Could not create table: invalid object descriptor." -msgstr "Αδυναμία δημιουργίας πίνακα: άκυρος περιγραφέας αντικειμένου." - -#: conn_shared_res.src -msgctxt "" -"conn_shared_res.src\n" -"STR_INVALID_USER_DESCRIPTOR_ERROR\n" -"string.text" -msgid "Could not create user: invalid object descriptor." -msgstr "Αδυναμία δημιουργίας χρήστη: άκυρος περιγραφέας αντικειμένου." - -#: conn_shared_res.src -msgctxt "" -"conn_shared_res.src\n" -"STR_INVALID_VIEW_DESCRIPTOR_ERROR\n" -"string.text" -msgid "Could not create view: invalid object descriptor." -msgstr "Αδυναμία δημιουργίας προβολής: άκυρος περιγραφέας αντικειμένου." - -#: conn_shared_res.src -msgctxt "" -"conn_shared_res.src\n" -"STR_VIEW_NO_COMMAND_ERROR\n" -"string.text" -msgid "Could not create view: no command object." -msgstr "Αδυναμία δημιουργίας προβολής: χωρίς αντικείμενο εντολής." - -#: conn_shared_res.src -msgctxt "" -"conn_shared_res.src\n" -"STR_NO_CONNECTION\n" -"string.text" -msgid "The connection could not be created. May be the necessary data provider is not installed." -msgstr "Αδυναμία δημιουργίας σύνδεσης. Μπορεί να μην έχουν εγκατασταθεί οι απαιτούμενοι πάροχοι δεδομένων." - -#: conn_shared_res.src -msgctxt "" -"conn_shared_res.src\n" -"STR_COULD_NOT_DELETE_INDEX\n" -"string.text" -msgid "The index could not be deleted. An unknown error while accessing the file system occurred." -msgstr "Αδυναμία διαγραφής ευρετηρίου. Συνέβη άγνωστο σφάλμα κατά τη πρόσβαση στο σύστημα αρχείων." - -#: conn_shared_res.src -msgctxt "" -"conn_shared_res.src\n" -"STR_ONL_ONE_COLUMN_PER_INDEX\n" -"string.text" -msgid "The index could not be created. Only one column per index is allowed." -msgstr "Αδυναμία δημιουργίας ευρετηρίου. Επιτρέπεται μόνο μια στήλη ανά ευρετήριο." - -#: conn_shared_res.src -msgctxt "" -"conn_shared_res.src\n" -"STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_NOT_UNIQUE\n" -"string.text" -msgid "The index could not be created. The values are not unique." -msgstr "Αδυναμία δημιουργίας ευρετηρίου. Οι τιμές δεν είναι μοναδικές." - -#: conn_shared_res.src -msgctxt "" -"conn_shared_res.src\n" -"STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX\n" -"string.text" -msgid "The index could not be created. An unknown error appeared." -msgstr "Αδυναμία δημιουργίας ευρετηρίου. Συνέβηκε άγνωστο σφάλμα." - -#: conn_shared_res.src -msgctxt "" -"conn_shared_res.src\n" -"STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_NAME\n" -"string.text" -msgid "The index could not be created. The file '$filename$' is used by an other index." -msgstr "Αδυναμία δημιουργίας ευρετηρίου. Το αρχείο '$filename$' χρησιμοποιείται από άλλο ευρετήριο." - -#: conn_shared_res.src -msgctxt "" -"conn_shared_res.src\n" -"STR_COULD_NOT_CREATE_INDEX_KEYSIZE\n" -"string.text" -msgid "The index could not be created. The size of the chosen column is too big." -msgstr "Ο δείκτης δεν μπόρεσε να δημιουργηθεί. Το μέγεθος της επιλεγμένης στήλης είναι υπερβολικά μεγάλο." - -#: conn_shared_res.src -msgctxt "" -"conn_shared_res.src\n" -"STR_SQL_NAME_ERROR\n" -"string.text" -msgid "The name '$name$' doesn't match SQL naming constraints." -msgstr "Το όνομα '$name$' είναι εκτός των περιορισμών ονοματοδοσίας της SQL." - -#: conn_shared_res.src -msgctxt "" -"conn_shared_res.src\n" -"STR_COULD_NOT_DELETE_FILE\n" -"string.text" -msgid "The file $filename$ could not be deleted." -msgstr "Το αρχείο $filename$ δεν μπορεί να διαγραφεί." - -#: conn_shared_res.src -msgctxt "" -"conn_shared_res.src\n" -"STR_INVALID_COLUMN_TYPE\n" -"string.text" -msgid "Invalid column type for column '$columnname$'." -msgstr "Άκυρος τύπος στήλης για τη στήλη '$columnname$'." - -#: conn_shared_res.src -msgctxt "" -"conn_shared_res.src\n" -"STR_INVALID_COLUMN_PRECISION\n" -"string.text" -msgid "Invalid precision for column '$columnname$'." -msgstr "Άκυρη ακρίβεια για τη στήλη '$columnname$'." - -#: conn_shared_res.src -msgctxt "" -"conn_shared_res.src\n" -"STR_INVALID_PRECISION_SCALE\n" -"string.text" -msgid "Precision is less than scale for column '$columnname$'." -msgstr "Η ακρίβεια είναι μικρότερη από την κλίμακα για τη στήλη '$columnname$'." - -#: conn_shared_res.src -msgctxt "" -"conn_shared_res.src\n" -"STR_INVALID_COLUMN_NAME_LENGTH\n" -"string.text" -msgid "Invalid column name length for column '$columnname$'." -msgstr "Άκυρο μήκος ονόματος στήλης για τη στήλη '$columnname$'." - -#: conn_shared_res.src -msgctxt "" -"conn_shared_res.src\n" -"STR_DUPLICATE_VALUE_IN_COLUMN\n" -"string.text" -msgid "Duplicate value found in column '$columnname$'." -msgstr "Βρέθηκε διπλή τιμή στη στήλη '$columnname$'." - -#: conn_shared_res.src -msgctxt "" -"conn_shared_res.src\n" -"STR_INVALID_COLUMN_DECIMAL_VALUE\n" -"string.text" -msgid "" -"The '$columnname$' column has been defined as a \"Decimal\" type, the max. length is $precision$ characters (with $scale$ decimal places).\n" -"\n" -"The specified value \"$value$ is longer than the number of digits allowed." -msgstr "" -"Η στήλη '$columnname$' έχει καθοριστεί ως \"Δεκαδικός\" τύπος, το μέγιστο μήκος είναι $precision$ χαρακτήρες (με $scale$ δεκαδικά ψηφία).\n" -"\n" -"Η ορισμένη τιμή \"$value$ είναι μεγαλύτερη από τον επιτρεπόμενο αριθμό ψηφίων." - -#: conn_shared_res.src -msgctxt "" -"conn_shared_res.src\n" -"STR_COLUMN_NOT_ALTERABLE\n" -"string.text" -msgid "The column '$columnname$' could not be altered. May be the file system is write protected." -msgstr "Η στήλη '$columnname$' δεν μπορεί να αλλαχτεί. Ίσως το σύστημα αρχείων να έχει προστασία εγγραφής." - -#: conn_shared_res.src -msgctxt "" -"conn_shared_res.src\n" -"STR_INVALID_COLUMN_VALUE\n" -"string.text" -msgid "The column '$columnname$' could not be updated. The value is invalid for that column." -msgstr "Η στήλη '$columnname$' δεν μπορεί να ενημερωθεί. Η τιμή είναι άκυρη για αυτή τη στήλη." - -#: conn_shared_res.src -msgctxt "" -"conn_shared_res.src\n" -"STR_COLUMN_NOT_ADDABLE\n" -"string.text" -msgid "The column '$columnname$' could not be added. May be the file system is write protected." -msgstr "Η στήλη '$columnname$' δεν μπορεί να προστεθεί. Ίσως το σύστημα αρχείων να έχει προστασία εγγραφής." - -#: conn_shared_res.src -msgctxt "" -"conn_shared_res.src\n" -"STR_COLUMN_NOT_DROP\n" -"string.text" -msgid "The column at position '$position$' could not be dropped. May be the file system is write protected." -msgstr "Αδύνατη η απόρριψη της στήλης στη θέση '$position$' . Πιθανόν το σύστημα αρχείων να έχει προστασία εγγραφής." - -#: conn_shared_res.src -msgctxt "" -"conn_shared_res.src\n" -"STR_TABLE_NOT_DROP\n" -"string.text" -msgid "The table '$tablename$' could not be dropped. May be the file system is write protected." -msgstr "Αδύνατη η απόρριψη του πίνακα '$tablename$'. Πιθανώς το σύστημα αρχείων να έχει προστασία εγγραφής." - -#: conn_shared_res.src -msgctxt "" -"conn_shared_res.src\n" -"STR_COULD_NOT_ALTER_TABLE\n" -"string.text" -msgid "The table could not be altered." -msgstr "Ο πίνακας δεν μπόρεσε να αλλαχτεί." - -#: conn_shared_res.src -msgctxt "" -"conn_shared_res.src\n" -"STR_INVALID_DBASE_FILE\n" -"string.text" -msgid "The file '$filename$' is an invalid (or unrecognized) dBase file." -msgstr "Το αρχείο '$filename$' είναι άκυρο (ή μη αναγνωρίσιμο) αρχείο dBase." - -#: conn_shared_res.src -msgctxt "" -"conn_shared_res.src\n" -"STR_CANNOT_OPEN_BOOK\n" -"string.text" -msgid "Cannot open Evolution address book." -msgstr "Αδυναμία ανοίγματος βιβλίου διευθύνσεων Evolution." - -#: conn_shared_res.src -msgctxt "" -"conn_shared_res.src\n" -"STR_SORT_BY_COL_ONLY\n" -"string.text" -msgid "Can only sort by table columns." -msgstr "Είναι δυνατή η ταξινόμηση μόνο στηλών πίνακα." - -#: conn_shared_res.src -msgctxt "" -"conn_shared_res.src\n" -"STR_QUERY_COMPLEX_COUNT\n" -"string.text" -msgid "The query can not be executed. It is too complex. Only \"COUNT(*)\" is supported." -msgstr "Το ερώτημα δεν μπορεί να εκτελεστεί. Είναι υπερβολικά πολύπλοκο. Μόνο το \"COUNT(*)\" υποστηρίζεται." - -#: conn_shared_res.src -msgctxt "" -"conn_shared_res.src\n" -"STR_QUERY_INVALID_BETWEEN\n" -"string.text" -msgid "The query can not be executed. The 'BETWEEN' arguments are not correct." -msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης ερωτήματος. Τα ορίσματα στο 'BETWEEN' δεν είναι σωστά." - -#: conn_shared_res.src -msgctxt "" -"conn_shared_res.src\n" -"STR_QUERY_FUNCTION_NOT_SUPPORTED\n" -"string.text" -msgid "The query can not be executed. The function is not supported." -msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης ερωτήματος. Η λειτουργία δεν υποστηρίζεται." - -#: conn_shared_res.src -msgctxt "" -"conn_shared_res.src\n" -"STR_TABLE_READONLY\n" -"string.text" -msgid "The table can not be changed. It is read only." -msgstr "Αδυναμία αλλαγής πίνακα. Είναι μόνο αναγνώσιμος." - -#: conn_shared_res.src -msgctxt "" -"conn_shared_res.src\n" -"STR_DELETE_ROW\n" -"string.text" -msgid "The row could not be deleted. The option \"Display inactive records\" is set." -msgstr "Αδυναμία διαγραφής γραμμής. Έχει ορισθεί η επιλογή \"Εμφάνιση ανενεργών εγγραφών\"." - -#: conn_shared_res.src -msgctxt "" -"conn_shared_res.src\n" -"STR_ROW_ALREADY_DELETED\n" -"string.text" -msgid "The row could not be deleted. It is already deleted." -msgstr "Αδυναμία διαγραφής της γραμμής. Είναι ήδη διαγραμμένη." - -#: conn_shared_res.src -msgctxt "" -"conn_shared_res.src\n" -"STR_QUERY_MORE_TABLES\n" -"string.text" -msgid "The query can not be executed. It contains more than one table." -msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης του ερωτήματος. Περιέχει περισσότερους από έναν πίνακες." - -#: conn_shared_res.src -msgctxt "" -"conn_shared_res.src\n" -"STR_QUERY_NO_TABLE\n" -"string.text" -msgid "The query can not be executed. It contains no valid table." -msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης του ερωτήματος. Δεν περιέχει έγκυρο πίνακα." - -#: conn_shared_res.src -msgctxt "" -"conn_shared_res.src\n" -"STR_QUERY_NO_COLUMN\n" -"string.text" -msgid "The query can not be executed. It contains no valid columns." -msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης του ερωτήματος. Δεν περιέχει έγκυρες στήλες." - -#: conn_shared_res.src -msgctxt "" -"conn_shared_res.src\n" -"STR_INVALID_PARA_COUNT\n" -"string.text" -msgid "The count of the given parameter values doesn't match the parameters." -msgstr "Η καταμέτρηση των τιμών της δοθείσας παραμέτρου δεν ταιριάζει με τις παραμέτρους." - -#: conn_shared_res.src -msgctxt "" -"conn_shared_res.src\n" -"STR_NO_VALID_FILE_URL\n" -"string.text" -msgid "The URL '$URL$' is not valid. A connection can not be created." -msgstr "Το URL '$URL$' δεν είναι έγκυρο. Αδυναμία δημιουργίας σύνδεσης." - -#: conn_shared_res.src -msgctxt "" -"conn_shared_res.src\n" -"STR_NO_CLASSNAME\n" -"string.text" -msgid "The driver class '$classname$' could not be loaded." -msgstr "Αδυναμία φόρτωσης της κλάσης οδηγού '$classname$'." - -#: conn_shared_res.src -msgctxt "" -"conn_shared_res.src\n" -"STR_NO_JAVA\n" -"string.text" -msgid "No Java installation could be found. Please check your installation." -msgstr "Δεν βρέθηκε εγκατάσταση Java. Παρακαλούμε ελέγξτε την εγκατάστασή σας." - -#: conn_shared_res.src -msgctxt "" -"conn_shared_res.src\n" -"STR_NO_RESULTSET\n" -"string.text" -msgid "The execution of the query doesn't return a valid result set." -msgstr "Η εκτέλεση του ερωτήματος δεν επέστρεψε έγκυρο σύνολο αποτελέσματος." - -#: conn_shared_res.src -msgctxt "" -"conn_shared_res.src\n" -"STR_NO_ROWCOUNT\n" -"string.text" -msgid "The execution of the update statement doesn't effect any rows." -msgstr "Η εκτέλεση της δήλωσης ενημέρωσης δεν επηρεάζει καμία γραμμή." - -#: conn_shared_res.src -msgctxt "" -"conn_shared_res.src\n" -"STR_NO_CLASSNAME_PATH\n" -"string.text" -msgid "The additional driver class path is '$classpath$'." -msgstr "Η διαδρομή κλάσης του πρόσθετου οδηγού είναι '$classpath$'." - -#: conn_shared_res.src -msgctxt "" -"conn_shared_res.src\n" -"STR_UNKNOWN_PARA_TYPE\n" -"string.text" -msgid "The type of parameter at position '$position$' is unknown." -msgstr "Ο τύπος της παραμέτρου στη θέση '$position$' είναι άγνωστος." - -#: conn_shared_res.src -msgctxt "" -"conn_shared_res.src\n" -"STR_UNKNOWN_COLUMN_TYPE\n" -"string.text" -msgid "The type of column at position '$position$' is unknown." -msgstr "Ο τύπος της στήλης στη θέση '$position$' είναι άγνωστος." - -#: conn_shared_res.src -msgctxt "" -"conn_shared_res.src\n" -"STR_NO_KDE_INST\n" -"string.text" -msgid "No suitable KDE installation was found." -msgstr "Δεν βρέθηκε κατάλληλη εγκατάσταση του KDE." - -#: conn_shared_res.src -msgctxt "" -"conn_shared_res.src\n" -"STR_KDE_VERSION_TOO_OLD\n" -"string.text" -msgid "KDE version $major$.$minor$ or higher is required to access the KDE Address Book." -msgstr "Απαιτείται έκδοση του KDE $major$.$minor$ ή νεώτερη για πρόσβαση στο βιβλίο διευθύνσεων KDE." - -#: conn_shared_res.src -msgctxt "" -"conn_shared_res.src\n" -"STR_KDE_VERSION_TOO_NEW\n" -"string.text" -msgid "The found KDE version is too new. Only KDE up to version $major$.$minor$ is known to work with this product.\n" -msgstr "Η έκδοση του KDE που βρέθηκε είναι πολύ νέα. Μόνο μέχρι την έκδοση $major$.$minor$ του KDE είναι γνωστό ότι δουλεύει με αυτό το προϊόν.\n" - -#: conn_shared_res.src -msgctxt "" -"conn_shared_res.src\n" -"STR_KDE_VERSION_TOO_NEW_WORK_AROUND\n" -"string.text" -msgid "" -"If you are sure that your KDE version works, you might execute the following Basic macro to disable this version check:\n" -"\n" -msgstr "" -"Αν είστε σίγουρος πως η έκδοση σας του KDE δουλεύει, μπορείτε να εκτελέσετε την ακόλουθη μακροεντολή Basic για να απενεργοποιήσετε αυτόν τον έλεγχο έκδοσης:\n" -"\n" - -#: conn_shared_res.src -msgctxt "" -"conn_shared_res.src\n" -"STR_PARA_ONLY_PREPARED\n" -"string.text" -msgid "Parameters can appear only in prepared statements." -msgstr "Οι παράμετροι μπορούν να εμφανιστούν μόνο σε προετοιμασμένες δηλώσεις." - -#: conn_shared_res.src -msgctxt "" -"conn_shared_res.src\n" -"STR_NO_TABLE\n" -"string.text" -msgid "No such table!" -msgstr "Δεν υπάρχει τέτοιος πίνακας!" - -#: conn_shared_res.src -msgctxt "" -"conn_shared_res.src\n" -"STR_NO_MAC_OS_FOUND\n" -"string.text" -msgid "No suitable Mac OS installation was found." -msgstr "Δεν βρέθηκε κατάλληλη εγκατάσταση του Mac OS." - -#: conn_shared_res.src -msgctxt "" -"conn_shared_res.src\n" -"STR_NO_STORAGE\n" -"string.text" -msgid "The connection can not be established. No storage or URL was given." -msgstr "Αδυναμία επίτευξης σύνδεσης. Δεν δόθηκε αποθηκευτικός χώρος ή URL." - -#: conn_shared_res.src -msgctxt "" -"conn_shared_res.src\n" -"STR_INVALID_FILE_URL\n" -"string.text" -msgid "The given URL contains no valid local file system path. Please check the location of your database file." -msgstr "Το δοθέν URL δεν περιέχει έγκυρη τοπική διαδρομή συστήματος αρχείου. Ελέγξτε την τοποθεσία του αρχείου της βάσης δεδομένων σας." - -#: conn_shared_res.src -msgctxt "" -"conn_shared_res.src\n" -"STR_NO_TABLE_CONTAINER\n" -"string.text" -msgid "An error occurred while obtaining the connection's table container." -msgstr "Συνέβηκε ένα σφάλμα κατά τη λήψη του περιέκτη του πίνακα σύνδεσης." - -#: conn_shared_res.src -msgctxt "" -"conn_shared_res.src\n" -"STR_NO_TABLENAME\n" -"string.text" -msgid "There is no table named '$tablename$'." -msgstr "Δεν υπάρχει πίνακας με όνομα '$tablename$'." - -#: conn_shared_res.src -msgctxt "" -"conn_shared_res.src\n" -"STR_NO_DOCUMENTUI\n" -"string.text" -msgid "The provided DocumentUI is not allowed to be NULL." -msgstr "Το παρεχόμενο DocumentUI δεν επιτρέπεται να είναι NULL." - -#: conn_shared_res.src -msgctxt "" -"conn_shared_res.src\n" -"STR_ERROR_NEW_VERSION\n" -"string.text" -msgid "The connection could not be established. The database was created by a newer version of %PRODUCTNAME." -msgstr "Η σύνδεση δεν μπόρεσε να επιτευχθεί. Η βάση δεδομένων δημιουργήθηκε από μια πιο νέα έκδοση του %PRODUCTNAME." diff --git a/source/el/cui/messages.po b/source/el/cui/messages.po new file mode 100644 index 00000000000..82f0cc362ea --- /dev/null +++ b/source/el/cui/messages.po @@ -0,0 +1,14078 @@ +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: cui/source/tabpages.po\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-17 15:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-05-22 09:41+0000\n" +"Last-Translator: Dimitris Spingos \n" +"Language-Team: Greek \n" +"Language: el\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1495446072.000000\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" + +#. zvqUJ +#: border.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_NONE" +msgid "Set No Borders" +msgstr "Ορισμός χωρίς περιγράμματα" + +#. ABKEK +#: border.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_ONLYOUTER" +msgid "Set Outer Border Only" +msgstr "Ορισμός εξωτερικού περιγράμματος μόνο" + +#. ygU8P +#: border.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERHORI" +msgid "Set Outer Border and Horizontal Lines" +msgstr "Ορισμός εξωτερικών περιγραμμάτων και οριζόντιων γραμμών" + +#. q5KJ8 +#: border.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERALL" +msgid "Set Outer Border and All Inner Lines" +msgstr "Ορισμός εξωτερικού περιγράμματος και όλων των εσωτερικών γραμμών" + +#. H5s9X +#: border.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERINNER" +msgid "Set Outer Border Without Changing Inner Lines" +msgstr "Ορισμός εξωτερικού περιγράμματος χωρίς αλλαγή εσωτερικών γραμμών" + +#. T5crG +#: border.src +msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONAL" +msgid "Set Diagonal Lines Only" +msgstr "Ορισμός μόνο διαγωνίων γραμμών" + +#. S6AAA +#: border.src +msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ALL" +msgid "Set All Four Borders" +msgstr "Ορισμός και των τεσσάρων περιγραμμάτων" + +#. tknFJ +#: border.src +msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_LEFTRIGHT" +msgid "Set Left and Right Borders Only" +msgstr "Ορισμός μόνο αριστερών και δεξιών περιγραμμάτων" + +#. hSmnW +#: border.src +msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_TOPBOTTOM" +msgid "Set Top and Bottom Borders Only" +msgstr "Ορισμός μόνο πάνω και κάτω περιγραμμάτων" + +#. Dy2UG +#: border.src +msgctxt "RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYLEFT" +msgid "Set Left Border Only" +msgstr "Μόνο αριστερό περίγραμμα" + +#. nCjXG +#: border.src +msgctxt "RID_SVXSTR_HOR_PRESET_ONLYHOR" +msgid "Set Top and Bottom Borders, and All Inner Lines" +msgstr "" +"Καθορισμός πάνω και κάτω περιγραμμάτων, και όλων των εσωτερικών γραμμών" + +#. 46Fq7 +#: border.src +msgctxt "RID_SVXSTR_VER_PRESET_ONLYVER" +msgid "Set Left and Right Borders, and All Inner Lines" +msgstr "" +"Ορισμός αριστερού και δεξιού περιγράμματος και όλων των εσωτερικών γραμμών" + +#. cZX7G +#: border.src +msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_NONE" +msgid "No Shadow" +msgstr "Χωρίς σκιά" + +#. bzAHG +#: border.src +msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_BOTTOMRIGHT" +msgid "Cast Shadow to Bottom Right" +msgstr "Σκιά προς τα κάτω δεξιά" + +#. FjBGC +#: border.src +msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_TOPRIGHT" +msgid "Cast Shadow to Top Right" +msgstr "Σκιά προς τα πάνω δεξιά" + +#. 5BkoC +#: border.src +msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_BOTTOMLEFT" +msgid "Cast Shadow to Bottom Left" +msgstr "Σκιά προς τα κάτω αριστερά" + +#. GYB8M +#: border.src +msgctxt "RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_TOPLEFT" +msgid "Cast Shadow to Top Left" +msgstr "Σκιά προς τα πάνω αριστερά" + +#. BGGvD +#: frmdirlbox.src +msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_LTR" +msgid "Left-to-right (LTR)" +msgstr "Από αριστερά προς τα δεξιά (LTR)" + +#. Ct9UG +#: frmdirlbox.src +msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_RTL" +msgid "Right-to-left (RTL)" +msgstr "Από δεξιά προς τα αριστερά (RTL)" + +#. XFhAz +#: frmdirlbox.src +msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEDIR_SUPER" +msgid "Use superordinate object settings" +msgstr "Χρήση ρυθμίσεων ανωτέρου αντικειμένου" + +#. G2Jyh +#: frmdirlbox.src +msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_HORI" +msgid "Left-to-right (horizontal)" +msgstr "Αριστερά-προς-δεξιά (οριζόντια)" + +#. b6Guf +#: frmdirlbox.src +msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_HORI" +msgid "Right-to-left (horizontal)" +msgstr "Δεξιά-προς-αριστερά (οριζόντια)" + +#. yQGoC +#: frmdirlbox.src +msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_VERT" +msgid "Right-to-left (vertical)" +msgstr "Δεξιά-προς-αριστερά (κατακόρυφα)" + +#. k7B2r +#: frmdirlbox.src +msgctxt "RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_VERT" +msgid "Left-to-right (vertical)" +msgstr "Αριστερά-προς-δεξιά (κατακόρυφα)" + +#. UCFD6 +#: strings.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_GRADIENT" +msgid "Please enter a name for the gradient:" +msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το όνομα για την διαβάθμιση:" + +#. UDvKR +#: strings.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_NEW_BITMAP" +msgid "Please enter a name for the bitmap:" +msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα όνομα για την ψηφιογραφία:" + +#. QXqJD +#: strings.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_EXT_BITMAP" +msgid "Please enter a name for the external bitmap:" +msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα όνομα για την εξωτερική ψηφιογραφία:" + +#. SrS6X +#: strings.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_NEW_PATTERN" +msgid "Please enter a name for the pattern:" +msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε ένα όνομα για το μοτίβο:" + +#. yD7AW +#: strings.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_LINESTYLE" +msgid "Please enter a name for the line style:" +msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα όνομα για την τεχνοτροπία γραμμής:" + +#. FQDrh +#: strings.src +msgctxt "RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_LINESTYLE" +msgid "" +"The line style was modified without saving. \n" +"Modify the selected line style or add a new line style." +msgstr "" +"Η τεχνοτροπία γραμμής τροποποιήθηκε χωρίς αποθήκευση. \n" +"Τροποποιήστε την επιλεγμένη τεχνοτροπία γραμμής ή προσθέστε μια νέα." + +#. Z5Dkg +#: strings.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_HATCH" +msgid "Please enter a name for the hatching:" +msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα όνομα για τη γραμμοσκίαση:" + +#. rvyBi +#: strings.src +msgctxt "RID_SVXSTR_CHANGE" +msgid "Modify" +msgstr "Τροποποίηση" + +#. ZDhBm +#: strings.src +msgctxt "RID_SVXSTR_ADD" +msgid "Add" +msgstr "Προσθήκη" + +#. QgAFH +#: strings.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_COLOR" +msgid "Please enter a name for the new color:" +msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το όνομα του νέου χρώματος:" + +#. GKnJR +#: strings.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TABLE" +msgid "Table" +msgstr "Πίνακας" + +#. J6FBw +#: strings.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DESC_LINEEND" +msgid "Please enter a name for the new arrowhead:" +msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα όνομα για την νέα αιχμή του βέλους:" + +#. xD9BU +#: strings.src +msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_NOSTYLE" +msgid "No %1" +msgstr "Κανένα %1" + +#. NMGqL +#: strings.src +msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FAMILY" +msgid "Family" +msgstr "Οικογένεια" + +#. VTJGq +#: strings.src +msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_FONT" +msgid "Font" +msgstr "Γραμματοσειρά" + +#. EDcuk +#: strings.src +msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_STYLE" +msgid "Style" +msgstr "Τεχνοτροπία" + +#. LDDaB +#: strings.src +msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_TYPEFACE" +msgid "Typeface" +msgstr "Οικογένειες γραμματοσειρών" + +#. Zr8Xa +#: strings.src +msgctxt "RID_SVXSTR_CHARNAME_HIGHLIGHTING" +msgid "Highlight Color" +msgstr "Τονισμός χρώματος" + +#. BcWHA +#: strings.src +msgctxt "RID_SVXSTR_USE_REPLACE" +msgid "Use replacement table" +msgstr "Χρήση του πίνακα αντικατάστασης" + +#. L8BEE +#: strings.src +msgctxt "RID_SVXSTR_CPTL_STT_WORD" +msgid "Correct TWo INitial CApitals" +msgstr "Διόρθωση ΔΥο ΑΡχικών ΚΕφαλαίων" + +#. p5h3s +#: strings.src +msgctxt "RID_SVXSTR_CPTL_STT_SENT" +msgid "Capitalize first letter of every sentence" +msgstr "Εκκίνηση κάθε πρότασης με κεφαλαίο γράμμα" + +#. prrWd +#: strings.src +msgctxt "RID_SVXSTR_BOLD_UNDER" +msgid "Automatic *bold*, /italic/, -strikeout- and _underline_" +msgstr "Αυτόματα *έντονα*, /πλάγια/, -διακριτή διαγραφή- και _υπογράμμιση_" + +#. a89xT +#: strings.src +msgctxt "RID_SVXSTR_NO_DBL_SPACES" +msgid "Ignore double spaces" +msgstr "Παράβλεψη διπλών κενών" + +#. qEA6h +#: strings.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DETECT_URL" +msgid "URL Recognition" +msgstr "Αναγνώριση URL" + +#. JfySE +#: strings.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DASH" +msgid "Replace dashes" +msgstr "Αντικατάσταση παυλών" + +#. u2BuA +#: strings.src +msgctxt "RID_SVXSTR_CORRECT_ACCIDENTAL_CAPS_LOCK" +msgid "Correct accidental use of cAPS LOCK key" +msgstr "Διόρθωση τυχαίας χρήσης του πλήκτρου cAPS LOCK" + +#. GZqG9 +#: strings.src +msgctxt "RID_SVXSTR_NON_BREAK_SPACE" +msgid "" +"Add non-breaking space before specific punctuation marks in French text" +msgstr "" +"Προσθέστε ένα αχώριστο διάστημα πριν από ειδικά σημεία στίξης σε γαλλικό " +"κείμενο." + +#. NDmW9 +#: strings.src +msgctxt "RID_SVXSTR_ORDINAL" +msgid "Format ordinal numbers suffixes (1st -> 1^st)" +msgstr "Μορφοποίηση καταλήξεων τακτικών αριθμητικών (1ος -> 1^ος)" + +#. Rc6Zg +#: strings.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_EMPTY_PARA" +msgid "Remove blank paragraphs" +msgstr "Αφαίρεση κενών παραγράφων" + +#. F6HCc +#: strings.src +msgctxt "RID_SVXSTR_USER_STYLE" +msgid "Replace Custom Styles" +msgstr "Αντικατάσταση προσαρμοσμένων τεχνοτροπιών" + +#. vL6yM +#: strings.src +msgctxt "RID_SVXSTR_BULLET" +msgid "Replace bullets with: " +msgstr "Αντικατάσταση κουκκίδων με: " + +#. DzBTQ +#: strings.src +msgctxt "RID_SVXSTR_RIGHT_MARGIN" +msgid "Combine single line paragraphs if length greater than" +msgstr "Συνδυασμός παραγράφων μιας γραμμής αν το μάκρος είναι μεγαλύτερο από" + +#. 9UBAe +#: strings.src +msgctxt "RID_SVXSTR_NUM" +msgid "Bulleted and numbered lists. Bullet symbol: " +msgstr "Κατάλογοι με κουκκίδες και αριθμούς. Σύμβολο κουκκίδας: " + +#. BJVGT +#: strings.src +msgctxt "RID_SVXSTR_BORDER" +msgid "Apply border" +msgstr "Εφαρμογή περιγράμματος" + +#. bXpcq +#: strings.src +msgctxt "RID_SVXSTR_CREATE_TABLE" +msgid "Create table" +msgstr "Δημιουργία πίνακα" + +#. RvEBo +#: strings.src +msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE_TEMPLATES" +msgid "Apply Styles" +msgstr "Εφαρμογή τεχνοτροπιών" + +#. 6MGUe +#: strings.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_SPACES_AT_STT_END" +msgid "Delete spaces and tabs at beginning and end of paragraph" +msgstr "Διαγραφή κενών και στηλοθετών στην αρχή και στο τέλος της παραγράφου" + +#. R9Kke +#: strings.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DEL_SPACES_BETWEEN_LINES" +msgid "Delete spaces and tabs at end and start of line" +msgstr "Διαγραφή κενών και στηλοθετών στο τέλος και την αρχή της γραμμής" + +#. GFpkR +#: strings.src +msgctxt "RID_SVXSTR_CONNECTOR" +msgid "Connector" +msgstr "Γραμμή σύνδεσης" + +#. XDp8d +#: strings.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DIMENSION_LINE" +msgid "Dimension line" +msgstr "Γραμμή διάστασης" + +#. rArar +#: strings.src +msgctxt "RID_SVXSTR_LOAD_ERROR" +msgid "The selected module could not be loaded." +msgstr "Αδυναμία φόρτωσης επιλεγμένου αρθρώματος." + +#. Mxt3D +#: strings.src +msgctxt "RID_SVXSTR_STARTQUOTE" +msgid "Start Quote" +msgstr "Αρχή εισαγωγικών" + +#. o8nY6 +#: strings.src +msgctxt "RID_SVXSTR_ENDQUOTE" +msgid "End Quote" +msgstr "Εισαγωγικό κλεισίματος" + +#. VNK5b +#: cfg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_NEW_MENU" +msgid "New Menu %n" +msgstr "Δημιουργία μενού %n" + +#. dJXBJ +#: cfg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_NEW_TOOLBAR" +msgid "New Toolbar %n" +msgstr "Νέα γραμμή εργαλείων %n" + +#. PCa2G +#: cfg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_MOVE_MENU" +msgid "Move Menu" +msgstr "Μετακίνηση μενού" + +#. KbZFf +#: cfg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_ADD_SUBMENU" +msgid "Add Submenu" +msgstr "Προσθήκη υπομενού" + +#. w2qNv +#: cfg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_SUBMENU_NAME" +msgid "Submenu name" +msgstr "Όνομα υπομενού" + +#. 8E7ck +#: cfg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_MENU_ADDCOMMANDS_DESCRIPTION" +msgid "" +"To add a command to a menu, select the category and then the command. You " +"can also drag the command to the Commands list of the Menus tab page in the " +"Customize dialog." +msgstr "" +"Για να προσθέσετε μια εντολή στο μενού, επιλέξτε τη κατηγορία και μετά την " +"εντολή. Μπορείτε επίσης να σύρετε την εντολή στη λίστα εντολών της καρτέλας " +"των μενού στο διάλογο προσαρμογής." + +#. qJgZw +#: cfg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DELETE_ICON_CONFIRM" +msgid "Are you sure to delete the image?" +msgstr "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε την εικόνα;" + +#. d6e9K +#: cfg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE_ICON_WARNING" +msgid "" +"The icon %ICONNAME is already contained in the image list.\n" +"Would you like to replace the existing icon?" +msgstr "" +"Το εικονίδιο %ICONNAME περιέχεται ήδη στη λίστα εικόνων.\n" +"Θέλετε να αντικαταστήσετε το υπάρχον εικονίδιο;" + +#. FRvQe +#: cfg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_REPLACE_ICON_CONFIRM" +msgid "Confirm Icon Replacement" +msgstr "Επιβεβαίωση αντικατάστασης εικονιδίου" + +#. xC2Wc +#: cfg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_YESTOALL" +msgid "Yes to All" +msgstr "Ναι σε όλα" + +#. HiSAE +#: cfg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_PRODUCTNAME_TOOLBARS" +msgid "%PRODUCTNAME %MODULENAME Toolbars" +msgstr "Γραμμές εργαλείων %PRODUCTNAME %MODULENAME" + +#. P4L6L +#: cfg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_PRODUCTNAME_CONTEXTMENUS" +msgid "%PRODUCTNAME %MODULENAME Context Menus" +msgstr "Μενού περιεχομένων του %PRODUCTNAME %MODULENAME" + +#. 4xJvV +#: cfg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TOOLBAR" +msgid "Toolbar" +msgstr "Γραμμή εργαλείων" + +#. yFCdF +#: cfg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TOOLBAR_CONTENT" +msgid "Toolbar Content" +msgstr "Περιεχόμενο γραμμής εργαλείων" + +#. AH8BC +#: cfg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COMMANDS" +msgid "Commands" +msgstr "Εντολές" + +#. jCwDZ +#: cfg.src +msgctxt "RID_SXVSTR_CONFIRM_DELETE_TOOLBAR" +msgid "" +"There are no more commands on the toolbar. Do you want to delete the " +"toolbar?" +msgstr "" +"Δεν υπάρχουν άλλες εντολές στη γραμμή εργαλείων. Θέλετε να διαγραφεί η " +"γραμμή εργαλείων;" + +#. saf9m +#: cfg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_MENU_RESET" +msgid "" +"The menu configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the default " +"settings. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Η διαμόρφωση μενού για το %SAVE IN SELECTION% θα επανέλθει στις " +"προεπιλεγμένες ρυθμίσεις. Θέλετε να συνεχίσετε;" + +#. RYeCk +#: cfg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_TOOLBAR_RESET" +msgid "" +"The toolbar configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the " +"default settings. Do you want to continue?" +msgstr "" +"Η διαμόρφωση της γραμμής εργαλρίων για το %SAVE IN SELECTION% θα επανέλθει " +"στις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις. Θέλετε να συνεχίσετε;" + +#. JgGvm +#: cfg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_RESTORE_DEFAULT" +msgid "" +"This will delete all changes previously made to this toolbar. Do you really " +"want to reset the toolbar?" +msgstr "" +"Αυτή η ενέργεια διαγράφει όλες τις προηγούμενες αλλαγές που έγιναν σε αυτήν " +"τη γραμμή εργαλείων. Θέλετε πραγματικά να επαναφέρετε τη γραμμή εργαλείων;" + +#. CPW5b +#: cfg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_MNUCFG_ALREADY_INCLUDED" +msgid "Function is already included in this popup." +msgstr "Η λειτουργία περιέχεται ήδη σε αυτό τον αναδυόμενο διάλογο." + +#. G2mu7 +#: cfg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_LABEL_NEW_NAME" +msgid "~New name" +msgstr "~Νέο όνομα" + +#. Ahhg9 +#: cfg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_RENAME_MENU" +msgid "Rename Menu" +msgstr "Μετονομασία μενού" + +#. CmDaN +#: cfg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_RENAME_TOOLBAR" +msgid "Rename Toolbar" +msgstr "Μετονομασία γραμμής εργαλείων" + +#. hFEBv +#: macropg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_STARTAPP" +msgid "Start Application" +msgstr "Εκκίνηση εφαρμογής" + +#. 6tUvx +#: macropg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEAPP" +msgid "Close Application" +msgstr "Κλείσιμο εφαρμογής" + +#. 6NsQz +#: macropg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_NEWDOC" +msgid "New Document" +msgstr "Δημιουργία εγγράφου" + +#. G6b2e +#: macropg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEDOC" +msgid "Document closed" +msgstr "Το έγγραφο έκλεισε" + +#. yvsTa +#: macropg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_PREPARECLOSEDOC" +msgid "Document is going to be closed" +msgstr "Το έγγραφο θα κλείσει" + +#. DKpfj +#: macropg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_OPENDOC" +msgid "Open Document" +msgstr "Άνοιγμα εγγράφου" + +#. DTDDm +#: macropg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOC" +msgid "Save Document" +msgstr "Αποθήκευση εγγράφου" + +#. Trc82 +#: macropg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOC" +msgid "Save Document As" +msgstr "Αποθήκευση εγγράφου ως" + +#. GCbZt +#: macropg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOCDONE" +msgid "Document has been saved" +msgstr "Το έγγραφο αποθηκεύτηκε" + +#. mYtMa +#: macropg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOCDONE" +msgid "Document has been saved as" +msgstr "Το έγγραφο αποθηκεύτηκε ως" + +#. t8F8W +#: macropg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ACTIVATEDOC" +msgid "Activate Document" +msgstr "Ενεργοποίηση εγγράφου" + +#. T7QE3 +#: macropg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_DEACTIVATEDOC" +msgid "Deactivate Document" +msgstr "Απενεργοποίηση εγγράφου" + +#. AQXyC +#: macropg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_PRINTDOC" +msgid "Print Document" +msgstr "Εκτύπωση εγγράφου" + +#. 8uXuz +#: macropg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MODIFYCHANGED" +msgid "'Modified' status was changed" +msgstr "Η Κατάσταση 'τροποποίησης' άλλαξε" + +#. 5CKDG +#: macropg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MAILMERGE" +msgid "Printing of form letters started" +msgstr "Ξεκίνησε η εκτύπωση εγκυκλίων επιστολών" + +#. AZ2io +#: macropg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MAILMERGE_END" +msgid "Printing of form letters finished" +msgstr "Ολοκληρώθηκε η εκτύπωση εγκυκλίων επιστολών" + +#. dHtbz +#: macropg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_FIELDMERGE" +msgid "Merging of form fields started" +msgstr "Η συγχώνευση των πεδίων φόρμας ξεκίνησε" + +#. uGCdD +#: macropg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_FIELDMERGE_FINISHED" +msgid "Merging of form fields finished" +msgstr "Η συγχώνευση των πεδίων φόρμας ολοκληρώθηκε" + +#. srLLa +#: macropg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_PAGECOUNTCHANGE" +msgid "Changing the page count" +msgstr "Αλλαγή της καταμέτρησης σελίδων" + +#. AsuQF +#: macropg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SUBCOMPONENT_OPENED" +msgid "Loaded a sub component" +msgstr "Φορτώθηκε ένα υποστοιχείο" + +#. Gf22f +#: macropg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SUBCOMPONENT_CLOSED" +msgid "Closed a sub component" +msgstr "Έκλεισε ένα υποστοιχείο" + +#. QayEb +#: macropg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEPARAMETER" +msgid "Fill parameters" +msgstr "Παράμετροι γεμίσματος" + +#. mL59X +#: macropg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ACTIONPERFORMED" +msgid "Execute action" +msgstr "Εκτέλεση ενέργειας" + +#. KtHBE +#: macropg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_AFTERUPDATE" +msgid "After updating" +msgstr "Μετά την ενημέρωση" + +#. b6CCj +#: macropg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_BEFOREUPDATE" +msgid "Before updating" +msgstr "Πριν την ενημέρωση" + +#. KTBcp +#: macropg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEROWCHANGE" +msgid "Before record action" +msgstr "Πριν την ενέργεια εγγραφής" + +#. Fhyio +#: macropg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ROWCHANGE" +msgid "After record action" +msgstr "Μετά την ενέργεια εγγραφής" + +#. PmJgM +#: macropg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CONFIRMDELETE" +msgid "Confirm deletion" +msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής" + +#. gcREA +#: macropg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ERROROCCURRED" +msgid "Error occurred" +msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα" + +#. oAwDt +#: macropg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ADJUSTMENTVALUECHANGED" +msgid "While adjusting" +msgstr "Κατά την προσαρμογή" + +#. AyfwP +#: macropg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_FOCUSGAINED" +msgid "When receiving focus" +msgstr "Σε περίπτωση εστίασης" + +#. BD96B +#: macropg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_FOCUSLOST" +msgid "When losing focus" +msgstr "Στην απώλεια εστίασης" + +#. wEhfE +#: macropg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_ITEMSTATECHANGED" +msgid "Item status changed" +msgstr "Η κατάσταση του στοιχείου τροποποιήθηκε" + +#. FRW7b +#: macropg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_KEYTYPED" +msgid "Key pressed" +msgstr "Πλήκτρο πατημένο" + +#. 4kZCD +#: macropg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_KEYUP" +msgid "Key released" +msgstr "Πλήκτρο απελευθερωμένο" + +#. ZiS2D +#: macropg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_LOADED" +msgid "When loading" +msgstr "Κατά τη φόρτωση" + +#. vEjAG +#: macropg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_RELOADING" +msgid "Before reloading" +msgstr "Πριν από την επαναφόρτωση" + +#. 5FvrE +#: macropg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_RELOADED" +msgid "When reloading" +msgstr "Κατά την επαναφόρτωση" + +#. CDcYt +#: macropg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEDRAGGED" +msgid "Mouse moved while key pressed" +msgstr "Κίνηση ποντικιού με πατημένο πλήκτρο" + +#. CPpyk +#: macropg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEENTERED" +msgid "Mouse inside" +msgstr "Ποντίκι εντός" + +#. 4hGfp +#: macropg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEEXITED" +msgid "Mouse outside" +msgstr "Ποντίκι εκτός" + +#. QEuWr +#: macropg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEMOVED" +msgid "Mouse moved" +msgstr "Κίνηση ποντικιού" + +#. 8YA3S +#: macropg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEPRESSED" +msgid "Mouse button pressed" +msgstr "Πατημένο το πλήκτρο του ποντικιού" + +#. RMuJe +#: macropg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_MOUSERELEASED" +msgid "Mouse button released" +msgstr "Απελευθερωμένο το πλήκτρο του ποντικιού" + +#. 5iPHQ +#: macropg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_POSITIONING" +msgid "Before record change" +msgstr "Πριν την αλλαγή εγγραφής" + +#. yrBiz +#: macropg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_POSITIONED" +msgid "After record change" +msgstr "Μετά την αλλαγή εγγραφής" + +#. bdBH4 +#: macropg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_RESETTED" +msgid "After resetting" +msgstr "Μετά από επαναφορά" + +#. eVsFk +#: macropg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVERESETTED" +msgid "Prior to reset" +msgstr "Πριν την επαναφορά" + +#. 2oAoV +#: macropg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEACTIONPERFORMED" +msgid "Approve action" +msgstr "Έγκριση ενέργειας" + +#. hQAzK +#: macropg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SUBMITTED" +msgid "Before submitting" +msgstr "Πριν την υποβολή" + +#. CFPSo +#: macropg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_TEXTCHANGED" +msgid "Text modified" +msgstr "Τροποποιημένο κειμένου" + +#. 2ADMH +#: macropg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_UNLOADING" +msgid "Before unloading" +msgstr "Πριν την εκφόρτωση" + +#. F8BL3 +#: macropg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_UNLOADED" +msgid "When unloading" +msgstr "Κατά την εκφόρτωση" + +#. M6fPe +#: macropg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CHANGED" +msgid "Changed" +msgstr "Τροποποιημένο" + +#. gZyVB +#: macropg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CREATEDOC" +msgid "Document created" +msgstr "Το έγγραφο δημιουργήθηκε" + +#. BcPDW +#: macropg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_LOADDOCFINISHED" +msgid "Document loading finished" +msgstr "Η φόρτωση του εγγράφου ολοκληρώθηκε" + +#. ir7AQ +#: macropg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOCFAILED" +msgid "Saving of document failed" +msgstr "Η αποθήκευση του εγγράφου απέτυχε" + +#. BFtTF +#: macropg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOCFAILED" +msgid "'Save as' has failed" +msgstr "Η 'Αποθήκευση ως' απέτυχε" + +#. N9e6u +#: macropg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOC" +msgid "Storing or exporting copy of document" +msgstr "Γίνεται αποθήκευση ή εξαγωγή αντιγράφου του εγγράφου" + +#. okb9H +#: macropg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOCDONE" +msgid "Document copy has been created" +msgstr "Το αντίγραφο του εγγράφου δημιουργήθηκε" + +#. DrYTY +#: macropg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOCFAILED" +msgid "Creating of document copy failed" +msgstr "Η δημιουργία αντιγράφου του εγγράφου απέτυχε" + +#. BBJJQ +#: macropg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_VIEWCREATED" +msgid "View created" +msgstr "Δημιουργήθηκε προβολή" + +#. XN9Az +#: macropg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_PREPARECLOSEVIEW" +msgid "View is going to be closed" +msgstr "Η προβολή πρόκειται να κλείσει" + +#. a9qty +#: macropg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEVIEW" +msgid "View closed" +msgstr "Η προβολή έκλεισε" + +#. dDunN +#: macropg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_TITLECHANGED" +msgid "Document title changed" +msgstr "Ο τίτλος του εγγράφου άλλαξε" + +#. 6D6BS +#: macropg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_SELECTIONCHANGED" +msgid "Selection changed" +msgstr "Επιλογή τροποποιήθηκε" + +#. XArW3 +#: macropg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_DOUBLECLICK" +msgid "Double click" +msgstr "Διπλό πάτημα" + +#. oDkyz +#: macropg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_RIGHTCLICK" +msgid "Right click" +msgstr "Δεξί πάτημα" + +#. tVSz9 +#: macropg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CALCULATE" +msgid "Formulas calculated" +msgstr "Οι τύποι υπολογίσθηκαν" + +#. ESxTQ +#: macropg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_EVENT_CONTENTCHANGED" +msgid "Content changed" +msgstr "Το περιεχόμενο τροποποιήθηκε" + +#. ciqJ9 +#: cuires.src +msgctxt "RID_SVXSTR_ERR_TEXTNOTFOUND" +msgid "No alternatives found." +msgstr "Δεν βρέθηκαν εναλλακτικά." + +#. smWax +#: cuires.src +msgctxt "RID_SVXSTR_SELECT_FILE_IFRAME" +msgid "Select File for Floating Frame" +msgstr "Επιλογή αρχείου για αιωρούμενο πλαίσιο" + +#. kcqWo +#: cuires.src +msgctxt "RID_SVXSTR_ALLFUNCTIONS" +msgid "All categories" +msgstr "Όλες οι κατηγορίες" + +#. mkEjQ +#: cuires.src +msgctxt "RID_SVXSTR_MYMACROS" +msgid "My Macros" +msgstr "Οι μακροεντολές μου" + +#. Cv5m8 +#: cuires.src +msgctxt "RID_SVXSTR_PRODMACROS" +msgid "%PRODUCTNAME Macros" +msgstr "Μακροεντολές %PRODUCTNAME" + +#. Ne7wd +#: cuires.src +msgctxt "RID_SVXSTR_SELECTOR_ADD_COMMANDS" +msgid "Add Commands" +msgstr "Προσθήκη εντολών" + +#. AFniE +#: cuires.src +msgctxt "RID_SVXSTR_SELECTOR_RUN" +msgid "Run" +msgstr "Εκτέλεση" + +#. whwAN +#: cuires.src +msgctxt "RID_SVXSTR_ROW" +msgid "Insert Rows" +msgstr "Εισαγωγή γραμμών" + +#. AvBBC +#: cuires.src +msgctxt "RID_SVXSTR_PPI" +msgid "(%1 PPI)" +msgstr "(%1 PPI)" + +#. thimC +#: cuires.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COL" +msgid "Insert Columns" +msgstr "Εισαγωγή στηλών" + +#. QrFJZ +#: cuires.src +msgctxt "RID_SVXSTR_AUTO_ENTRY" +msgid "Automatic" +msgstr "Αυτόματα" + +#. X9CWA +#: cuires.src +msgctxt "RID_SVXSTR_EDIT_GRAPHIC" +msgid "Link" +msgstr "Σύνδεσμος" + +#. QCgnw +#: cuires.src +msgctxt "RID_SVXSTR_LOADACCELCONFIG" +msgid "Load Keyboard Configuration" +msgstr "Φόρτωση διαμόρφωσης πληκτρολογίου" + +#. eWQoY +#: cuires.src +msgctxt "RID_SVXSTR_SAVEACCELCONFIG" +msgid "Save Keyboard Configuration" +msgstr "Αποθήκευση διαμόρφωσης πληκτρολογίου" + +#. ggFZE +#: cuires.src +msgctxt "RID_SVXSTR_FILTERNAME_CFG" +msgid "Configuration (*.cfg)" +msgstr "Configuration (*.cfg)" + +#. DigQB +#: cuires.src +msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_NOENTRIES" +msgid "Targets do not exist in the document." +msgstr "Δεν υπάρχουν προορισμοί στο έγγραφο." + +#. pCbRV +#: cuires.src +msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_DOCNOTOPEN" +msgid "Couldn't open the document." +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του εγγράφου." + +#. zAUfq +#: cuires.src +msgctxt "RID_SVXSTR_EDITHINT" +msgid "[Enter text here]" +msgstr "[Εισάγετε κείμενο εδώ]" + +#. ResDx +#: cuires.src +msgctxt "RID_SVXSTR_HANGUL" +msgid "Hangul" +msgstr "Hangul" + +#. 3t3AC +#: cuires.src +msgctxt "RID_SVXSTR_HANJA" +msgid "Hanja" +msgstr "Hanja" + +#. 88dts +#: cuires.src +msgctxt "RID_SVXSTR_BASICMACROS" +msgid "BASIC Macros" +msgstr "Μακροεντολές BASIC" + +#. XKYHn +#: cuires.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GROUP_STYLES" +msgid "Styles" +msgstr "Τεχνοτροπίες" + +#. Zimeo +#: fmsearch.src +msgctxt "RID_STR_SEARCH_ANYWHERE" +msgid "anywhere in the field" +msgstr "οπουδήποτε στο πεδίο" + +#. qCKMY +#: fmsearch.src +msgctxt "RID_STR_SEARCH_BEGINNING" +msgid "beginning of field" +msgstr "αρχή του πεδίου" + +#. CKVTF +#: fmsearch.src +msgctxt "RID_STR_SEARCH_END" +msgid "end of field" +msgstr "στο τέλος του πεδίου" + +#. FZwxu +#: fmsearch.src +msgctxt "RID_STR_SEARCH_WHOLE" +msgid "entire field" +msgstr "όλο το πεδίο" + +#. AFUFs +#: fmsearch.src +msgctxt "RID_STR_FROM_TOP" +msgid "From top" +msgstr "Από πάνω" + +#. FBDbX +#: fmsearch.src +msgctxt "RID_STR_FROM_BOTTOM" +msgid "From bottom" +msgstr "Από κάτω" + +#. brdgV +#: fmsearch.src +msgctxt "RID_STR_SEARCH_NORECORD" +msgid "No records corresponding to your data found." +msgstr "Δεν βρέθηκαν εγγραφές που να αντιστοιχούν στα δεδομένα σας." + +#. VkTjA +#: fmsearch.src +msgctxt "RID_STR_SEARCH_GENERAL_ERROR" +msgid "An unknown error occurred. The search could not be finished." +msgstr "Παρουσιάστηκε άγνωστο σφάλμα. Αδυναμία ολοκλήρωσης της αναζήτησης." + +#. jiQdw +#: fmsearch.src +msgctxt "RID_STR_OVERFLOW_FORWARD" +msgid "Overflow, search continued at the beginning" +msgstr "Υπερχείλιση, η αναζήτηση συνεχίστηκε από την αρχή" + +#. EzK3y +#: fmsearch.src +msgctxt "RID_STR_OVERFLOW_BACKWARD" +msgid "Overflow, search continued at the end" +msgstr "Υπερχείλιση, η αναζήτηση συνεχίστηκε από το τέλος" + +#. zwiat +#: fmsearch.src +msgctxt "RID_STR_SEARCH_COUNTING" +msgid "counting records" +msgstr "αρίθμηση εγγραφών" + +#. 7cVWa +#: gallery.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_NOFILES" +msgid "" +msgstr "<Κανένα αρχείο>" + +#. AnJUu +#: gallery.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_OBJECT" +msgid "Object;Objects" +msgstr "Αντικείμενο;Αντικείμενα" + +#. GQXSM +#: gallery.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_READONLY" +msgid "(read-only)" +msgstr "(μόνο για ανάγνωση)" + +#. sAwgA +#: gallery.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_ALLFILES" +msgid "" +msgstr "<Όλα τα αρχεία>" + +#. YkCky +#: gallery.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GALLERY_ID_EXISTS" +msgid "This ID already exists..." +msgstr "Αυτό το αναγνωριστικό υπάρχει ήδη..." + +#. GN45E +#: hyperdlg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_CLOSEBUT" +msgid "Close" +msgstr "Κλείσιμο" + +#. dkH9d +#: hyperdlg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT1" +msgid "Mouse over object" +msgstr "Ποντίκι πάνω από αντικείμενο" + +#. 4QYHe +#: hyperdlg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT2" +msgid "Trigger hyperlink" +msgstr "Έναυση υπερσύνδεσμου" + +#. WMQPj +#: hyperdlg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT3" +msgid "Mouse leaves object" +msgstr "Το ποντίκι απομακρύνεται από αντικείμενο" + +#. E8XCn +#: hyperdlg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_HYPDLG_NOVALIDFILENAME" +msgid "Please type in a valid file name." +msgstr "Παρακαλώ πληκτρολογήστε ένα έγκυρο όνομα αρχείου." + +#. HGSZ9 +#: hyperdlg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP" +msgid "Internet" +msgstr "Διαδίκτυο" + +#. dyGGc +#: hyperdlg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP_HELP" +msgid "" +"This is where you create a hyperlink to a Web page or FTP server connection." +msgstr "" +"Εδώ μπορείτε να δημιουργήσετε έναν υπερσύνδεσμο σε μια ιστοσελίδα ή " +"εξυπηρετητή σύνδεσης FTP." + +#. Q7tLE +#: hyperdlg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP" +msgid "Mail" +msgstr "Αλληλογραφία" + +#. MKK8G +#: hyperdlg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP_HELP" +msgid "This is where you create a hyperlink to an e-mail address." +msgstr "" +"Εδώ μπορείτε να δημιουργήσετε έναν υπερσύνδεσμο σε μια ηλεκτρονική " +"διεύθυνση." + +#. u8CAy +#: hyperdlg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP" +msgid "Document" +msgstr "Έγγραφο" + +#. GFLnz +#: hyperdlg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP_HELP" +msgid "" +"This is where you create a hyperlink to an existing document or a target " +"within a document." +msgstr "" +"Εδώ μπορείτε να δημιουργήσετε έναν υπερσύνδεσμο σε ένα υπάρχον έγγραφο ή σε " +"ένα προορισμό σε ένα έγγραφο." + +#. zi7AZ +#: hyperdlg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCNTP" +msgid "New Document" +msgstr "Δημιουργία εγγράφου" + +#. 5TUkK +#: hyperdlg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCNTP_HELP" +msgid "This is where you create a new document to which the new link points." +msgstr "" +"Εδώ μπορείτε να δημιουργήσετε το νέο έγγραφο στο όποιο οδηγεί ο νέος δεσμός." + +#. ES4Pj +#: hyperdlg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_FORM_BUTTON" +msgid "Button" +msgstr "Κουμπί" + +#. MPHHF +#: hyperdlg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_FROM_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "Κείμενο" + +#. 9nkb2 +#: hyperdlg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_HYPERDLG_QUERYOVERWRITE" +msgid "The file already exists. Overwrite?" +msgstr "Το αρχείο υπάρχει ήδη. Να αντικατασταθεί;" + +#. w3AUk +#: multipat.src +msgctxt "RID_MULTIPATH_DBL_ERR" +msgid "The path %1 already exists." +msgstr "Η διαδρομή %1 υπάρχει ήδη." + +#. 54BsS +#: multipat.src +msgctxt "RID_SVXSTR_ARCHIVE_TITLE" +msgid "Select Archives" +msgstr "Επιλογή αρχειοθηκών" + +#. NDB5V +#: multipat.src +msgctxt "RID_SVXSTR_ARCHIVE_HEADLINE" +msgid "Archives" +msgstr "Αρχειοθήκες" + +#. ffPAq +#: multipat.src +msgctxt "RID_SVXSTR_MULTIFILE_DBL_ERR" +msgid "The file %1 already exists." +msgstr "Το αρχείο %1 υπάρχει ήδη." + +#. 5FyxP +#: multipat.src +msgctxt "RID_SVXSTR_ADD_IMAGE" +msgid "Add Image" +msgstr "Προσθήκη εικόνας" + +#. eUzGk +#: passwdomdlg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_ONE_PASSWORD_MISMATCH" +msgid "" +"The confirmation password did not match the password. Set the password again" +" by entering the same password in both boxes." +msgstr "" +"Ο κωδικός επιβεβαίωσης δεν ταιριάζει με το κωδικό πρόσβασης. Ορίστε τον " +"κωδικό πρόσβασης ξανά εισάγοντας τον ίδιο κωδικό και στα δυο πλαίσια." + +#. mN9jE +#: passwdomdlg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TWO_PASSWORDS_MISMATCH" +msgid "" +"The confirmation passwords did not match the original passwords. Set the " +"passwords again." +msgstr "" +"Οι κωδικοί επιβεβαίωσης δεν ταιριάζουν με τους αρχικούς κωδικούς πρόσβασης. " +"Ορίστε τους κωδικούς πρόσβασης ξανά." + +#. 48ez3 +#: passwdomdlg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_INVALID_STATE_FOR_OK_BUTTON" +msgid "" +"Please enter a password to open or to modify, or check the open read-only " +"option to continue." +msgstr "" +"Παρακαλώ εισάγετε έναν κωδικό για άνοιγμα ή τροποποίηση, ή σημειώστε την " +"επιλογή ανοίγματος μόνο για ανάγνωση για να συνεχίσετε." + +#. aAbAN +#: passwdomdlg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_INVALID_STATE_FOR_OK_BUTTON_V2" +msgid "Set the password by entering the same password in both boxes." +msgstr "" +"Ορισμός του κωδικού πρόσβασης εισάγοντας τον ίδιο κωδικό πρόσβασης και στα " +"δύο πλαίσια." + +#. QJKgF +#: screenshotannotationdlg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_SAVE_SCREENSHOT_AS" +msgid "Save Screenshot As..." +msgstr "Αποθήκευση στιγμιοτύπου ως..." + +#. gg9gD +#: scriptdlg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DELQUERY" +msgid "Do you want to delete the following object?" +msgstr "Θέλετε να διαγραφεί το επιλεγμένο αντικείμενο;" + +#. 42ivC +#: scriptdlg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DELQUERY_TITLE" +msgid "Confirm Deletion" +msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής" + +#. kn5KE +#: scriptdlg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DELFAILED" +msgid "The selected object could not be deleted." +msgstr "Αδυναμία διαγραφής του επιλεγμένου αντικειμένου." + +#. T7T8x +#: scriptdlg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DELFAILED_TITLE" +msgid "Error Deleting Object" +msgstr "Σφάλμα κατά τη διαγραφή αντικειμένου" + +#. SCgXy +#: scriptdlg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_CREATEFAILED" +msgid "The object could not be created." +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του αντικειμένου." + +#. TmiCU +#: scriptdlg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_CREATEFAILEDDUP" +msgid " Object with the same name already exists." +msgstr " Υπάρχει ήδη ένα αντικείμενο με αυτό το όνομα." + +#. ffc5M +#: scriptdlg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_CREATEFAILED_TITLE" +msgid "Error Creating Object" +msgstr "Σφάλμα κατά την δημιουργία αντικειμένου" + +#. hpB8B +#: scriptdlg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_RENAMEFAILED" +msgid "The object could not be renamed." +msgstr "Το αντικείμενο δεν μπορεί να μετονομαστεί." + +#. eevjm +#: scriptdlg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_RENAMEFAILED_TITLE" +msgid "Error Renaming Object" +msgstr "Σφάλμα μετονομασίας αντικειμένου" + +#. fTHFY +#: scriptdlg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_TITLE" +msgid "%PRODUCTNAME Error" +msgstr "Σφάλμα %PRODUCTNAME" + +#. e6BgS +#: scriptdlg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_LANG_NOT_SUPPORTED" +msgid "The scripting language %LANGUAGENAME is not supported." +msgstr "Η γλώσσα σεναρίου %LANGUAGENAME δεν υποστηρίζεται." + +#. EUek9 +#: scriptdlg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_RUNNING" +msgid "An error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME." +msgstr "Σφάλμα κατά την εκτέλεση του σεναρίου %LANGUAGENAME %SCRIPTNAME." + +#. KVQAh +#: scriptdlg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_EXCEPTION_RUNNING" +msgid "" +"An exception occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME." +msgstr "" +"Παρουσιάστηκε μια εξαίρεση κατά την εκτέλεση του σεναρίου %LANGUAGENAME " +"%SCRIPTNAME." + +#. 5bFCQ +#: scriptdlg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_AT_LINE" +msgid "" +"An error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at " +"line: %LINENUMBER." +msgstr "" +"Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα κατά την εκτέλεση του σεναρίου %LANGUAGENAME " +"%SCRIPTNAME στη γραμμή: %LINENUMBER." + +#. KTptU +#: scriptdlg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_EXCEPTION_AT_LINE" +msgid "" +"An exception occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at " +"line: %LINENUMBER." +msgstr "" +"Παρουσιάστηκε μια εξαίρεση κατά την εκτέλεση του σεναρίου %LANGUAGENAME " +"%SCRIPTNAME στη γραμμή: %LINENUMBER." + +#. BZDbp +#: scriptdlg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_FRAMEWORK_ERROR_RUNNING" +msgid "" +"A Scripting Framework error occurred while running the %LANGUAGENAME script " +"%SCRIPTNAME." +msgstr "" +"Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα σκελετού σεναρίου κατά την εκτέλεση του σεναρίου " +"%LANGUAGENAME %SCRIPTNAME." + +#. AAghx +#: scriptdlg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_TYPE_LABEL" +msgid "Type:" +msgstr "Τύπος:" + +#. GAsca +#: scriptdlg.src +msgctxt "RID_SVXSTR_ERROR_MESSAGE_LABEL" +msgid "Message:" +msgstr "Μήνυμα:" + +#. Fko49 +#: svuidlg.src +msgctxt "STR_AUTOLINK" +msgid "Automatic" +msgstr "Αυτόματα" + +#. WYHFb +#: svuidlg.src +msgctxt "STR_MANUALLINK" +msgid "Manual" +msgstr "Χειροκίνητα" + +#. PFN4j +#: svuidlg.src +msgctxt "STR_BROKENLINK" +msgid "Not available" +msgstr "Μη διαθέσιμο" + +#. 5ymS3 +#: svuidlg.src +msgctxt "STR_CLOSELINKMSG" +msgid "Are you sure you want to remove the selected link?" +msgstr "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε τον επιλεγμένο δεσμό;" + +#. wyMwT +#: svuidlg.src +msgctxt "STR_CLOSELINKMSG_MULTI" +msgid "Are you sure you want to remove the selected link?" +msgstr "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε τον επιλεγμένο δεσμό;" + +#. CN74h +#: svuidlg.src +msgctxt "STR_WAITINGLINK" +msgid "Waiting" +msgstr "Αναμονή" + +#. EPuek +#: connpooloptions.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DRIVER_NAME" +msgid "Driver name" +msgstr "Όνομα οδηγού" + +#. RFXeR +#: connpooloptions.src +msgctxt "RID_SVXSTR_POOLED_FLAG" +msgid "Pool" +msgstr "Ομάδα" + +#. fx9RA +#: connpooloptions.src +msgctxt "RID_SVXSTR_POOL_TIMEOUT" +msgid "Timeout" +msgstr "Χρόνος αναμονής" + +#. HzhXp +#: connpooloptions.src +msgctxt "RID_SVXSTR_YES" +msgid "Yes" +msgstr "Ναι" + +#. RuQiB +#: connpooloptions.src +msgctxt "RID_SVXSTR_NO" +msgid "No" +msgstr "Όχι" + +#. nGkWh +#: dbregister.src +msgctxt "RID_SVXSTR_TYPE" +msgid "Registered name" +msgstr "Δηλωμένο όνομα" + +#. pPzse +#: dbregister.src +msgctxt "RID_SVXSTR_PATH" +msgid "Database file" +msgstr "Αρχείο βάσης δεδομένων" + +#. irLeD +#: doclinkdialog.src +msgctxt "STR_LINKEDDOC_DOESNOTEXIST" +msgid "" +"The file\n" +"$file$\n" +"does not exist." +msgstr "" +"Το αρχείο\n" +"$file$\n" +"δεν υπάρχει." + +#. iQYnX +#: doclinkdialog.src +msgctxt "STR_LINKEDDOC_NO_SYSTEM_FILE" +msgid "" +"The file\n" +"$file$\n" +"does not exist in the local file system." +msgstr "" +"Το αρχείο\n" +"$file$\n" +"δεν υπάρχει στο τοπικό σύστημα αρχείων." + +#. 4PaJ2 +#: doclinkdialog.src +msgctxt "STR_NAME_CONFLICT" +msgid "" +"The name '$file$' is already used for another database.\n" +"Please choose a different name." +msgstr "" +"Το όνομα '$file$' χρησιμοποιείται ήδη για άλλη βάση δεδομένων.\n" +"Παρακαλώ επιλέξτε διαφορετικό όνομα." + +#. KFB7q +#: doclinkdialog.src +msgctxt "RID_SVXSTR_QUERY_DELETE_CONFIRM" +msgid "Do you want to delete the entry?" +msgstr "Θέλετε να διαγράψετε την καταχώριση;" + +#. CAaFf +#: optchart.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DIAGRAM_ROW" +msgid "Data Series $(ROW)" +msgstr "Σειρά δεδομένων $(ROW)" + +#. XEFrB +#: optcolor.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE" +msgid "Do you really want to delete the color scheme?" +msgstr "Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε τον συνδυασμό χρωμάτων;" + +#. ybdED +#: optcolor.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE_TITLE" +msgid "Color Scheme Deletion" +msgstr "Διαγραφή συνδυασμού χρωμάτων" + +#. DoNBE +#: optcolor.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE1" +msgid "Save scheme" +msgstr "Αποθήκευση σχήματος" + +#. tFrki +#: optcolor.src +msgctxt "RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE2" +msgid "Name of color scheme" +msgstr "Όνομα του συνδυασμού χρωμάτων" + +#. dDtDU +#: optdict.src +msgctxt "RID_SVXSTR_OPT_DOUBLE_DICTS" +msgid "" +"The specified name already exists.\n" +"Please enter a new name." +msgstr "" +"Το όνομα υπάρχει ήδη.\n" +"Παρακαλώ επιλέξτε νέο όνομα." + +#. LPb5d +#: optdict.src +msgctxt "STR_MODIFY" +msgid "~Replace" +msgstr "Α~ντικατάσταση" + +#. anivV +#: optdict.src +msgctxt "RID_SVXSTR_CONFIRM_SET_LANGUAGE" +msgid "Do you want to change the '%1' dictionary language?" +msgstr "Θέλετε να αλλάξετε την γλώσσα '%1' του λεξικού;" + +#. cKvfS +#: optfltr.src +msgctxt "RID_SVXSTR_HEADER1" +msgid "[L]" +msgstr "[L]" + +#. WaMmc +#: optfltr.src +msgctxt "RID_SVXSTR_HEADER2" +msgid "[S]" +msgstr "[S]" + +#. ZcxRY +#: optfltr.src +msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_MATH" +msgid "MathType to %PRODUCTNAME Math or reverse" +msgstr "MathType στο %PRODUCTNAME Math ή αντίστροφα" + +#. Ttggs +#: optfltr.src +msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_WRITER" +msgid "WinWord to %PRODUCTNAME Writer or reverse" +msgstr "WinWord στο %PRODUCTNAME Writer ή αντίστροφα" + +#. ZJRKY +#: optfltr.src +msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_CALC" +msgid "Excel to %PRODUCTNAME Calc or reverse" +msgstr "Excel στο %PRODUCTNAME Calc ή αντίστροφα" + +#. VmuND +#: optfltr.src +msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_IMPRESS" +msgid "PowerPoint to %PRODUCTNAME Impress or reverse" +msgstr "PowerPoint στο %PRODUCTNAME Impress ή αντίστροφα" + +#. sE8as +#: optfltr.src +msgctxt "RID_SVXSTR_CHG_SMARTART" +msgid "SmartArt to %PRODUCTNAME shapes or reverse" +msgstr "SmartArt στα σχήματα %PRODUCTNAME ή το αντίστροφο" + +#. fsbAN +#: optinet2.src +msgctxt "RID_SVXSTR_OPT_PROXYPORTS" +msgid "" +"Invalid value!\n" +"\n" +"The maximum value for a port number is 65535." +msgstr "" +"Άκυρη τιμή!\n" +"\n" +"Η μέγιστη τιμή αριθμού θύρας είναι 65535." + +#. weKUF +#: optjava.src +msgctxt "RID_SVXSTR_JRE_NOT_RECOGNIZED" +msgid "" +"The folder you selected does not contain a Java runtime environment.\n" +"Please select a different folder." +msgstr "" +"Ο επιλεγμένος φάκελος δεν περιέχει περιβάλλον χρόνου εκτέλεσης Java.\n" +"Παρακαλούμε επιλέξτε έναν διαφορετικό φάκελο." + +#. jFLdB +#: optjava.src +msgctxt "RID_SVXSTR_JRE_FAILED_VERSION" +msgid "" +"The Java runtime environment you selected is not the required version.\n" +"Please select a different folder." +msgstr "" +"Το επιλεγμένο περιβάλλον χρόνου εκτέλεσης Java δεν είναι η απαιτούμενη έκδοση.\n" +"Παρακαλούμε επιλέξτε έναν διαφορετικό φάκελο." + +#. GZBBn +#: optjava.src +msgctxt "RID_SVXSTR_OPTIONS_RESTART" +msgid "" +"Please restart %PRODUCTNAME now so the new or modified values can take " +"effect." +msgstr "" +"Παρακαλούμε, επανεκκινήστε το %PRODUCTNAME τώρα, έτσι ώστε να ενεργοποιηθούν" +" οι νέες ή τροποποιημένες τιμές." + +#. 79uiz +#: optjava.src +msgctxt "RID_SVXSTR_JAVA_START_PARAM" +msgid "Edit Parameter" +msgstr "Επεξεργασία παραμέτρου" + +#. BAGbe +#: optlingu.src +msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL" +msgid "Spelling" +msgstr "Ορθογραφία" + +#. uBohu +#: optlingu.src +msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH" +msgid "Hyphenation" +msgstr "Συλλαβισμός" + +#. XGkt6 +#: optlingu.src +msgctxt "RID_SVXSTR_THES" +msgid "Thesaurus" +msgstr "Θησαυρός λέξεων" + +#. EFrDA +#: optlingu.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRAMMAR" +msgid "Grammar" +msgstr "Γραμματική" + +#. zbEv9 +#: optlingu.src +msgctxt "RID_SVXSTR_CAPITAL_WORDS" +msgid "Check uppercase words" +msgstr "Έλεγχος λέξεων με κεφαλαία" + +#. BbDNe +#: optlingu.src +msgctxt "RID_SVXSTR_WORDS_WITH_DIGITS" +msgid "Check words with numbers " +msgstr "Έλεγχος λέξεων με αριθμούς " + +#. bPDyB +#: optlingu.src +msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL_SPECIAL" +msgid "Check special regions" +msgstr "Έλεγχος ειδικών περιοχών" + +#. XjifG +#: optlingu.src +msgctxt "RID_SVXSTR_SPELL_AUTO" +msgid "Check spelling as you type" +msgstr "Ορθογραφικός έλεγχος κατά τη πληκτρολόγηση" + +#. J3ENq +#: optlingu.src +msgctxt "RID_SVXSTR_GRAMMAR_AUTO" +msgid "Check grammar as you type" +msgstr "Γραμματικός έλεγχος κατά την πληκτρολόγηση" + +#. f6v3L +#: optlingu.src +msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_MIN_WORDLEN" +msgid "Minimal number of characters for hyphenation: " +msgstr "Ελάχιστος αριθμός χαρακτήρων για συλλαβισμό: " + +#. BCrEf +#: optlingu.src +msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_PRE_BREAK" +msgid "Characters before line break: " +msgstr "Χαρακτήρες πριν την αλλαγή γραμμής: " + +#. Kgioh +#: optlingu.src +msgctxt "RID_SVXSTR_NUM_POST_BREAK" +msgid "Characters after line break: " +msgstr "Χαρακτήρες μετά την αλλαγή γραμμής: " + +#. AewrH +#: optlingu.src +msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH_AUTO" +msgid "Hyphenate without inquiry" +msgstr "Συλλαβισμός χωρίς ερώτηση" + +#. qCKn9 +#: optlingu.src +msgctxt "RID_SVXSTR_HYPH_SPECIAL" +msgid "Hyphenate special regions" +msgstr "Συλλαβισμός ειδικών περιοχών" + +#. E6GDh +#: optpath.src +msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_CONFIG_DIR" +msgid "Configuration" +msgstr "Διαμόρφωση" + +#. z7dmW +#: optpath.src +msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_WORK_PATH" +msgid "My Documents" +msgstr "Τα έγγραφά μου" + +#. wnMWp +#: optpath.src +msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_GRAPHICS_PATH" +msgid "Images" +msgstr "Εικόνες" + +#. AnM4M +#: optpath.src +msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_BITMAP_PATH" +msgid "Icons" +msgstr "Εικονίδια" + +#. bpvbo +#: optpath.src +msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_PALETTE_PATH" +msgid "Palettes" +msgstr "Παλέτες" + +#. shiKT +#: optpath.src +msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_BACKUP_PATH" +msgid "Backups" +msgstr "Αντίγραφα ασφαλείας" + +#. ai8eF +#: optpath.src +msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_MODULES_PATH" +msgid "Modules" +msgstr "Αρθρώματα" + +#. WyhJD +#: optpath.src +msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_TEMPLATE_PATH" +msgid "Templates" +msgstr "Πρότυπα" + +#. mNj9y +#: optpath.src +msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_GLOSSARY_PATH" +msgid "AutoText" +msgstr "Αυτόματο κείμενο" + +#. co7GJ +#: optpath.src +msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_DICTIONARY_PATH" +msgid "Dictionaries" +msgstr "Λεξικά" + +#. MbjWM +#: optpath.src +msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_HELP_DIR" +msgid "Help" +msgstr "Βοήθεια" + +#. u2bQB +#: optpath.src +msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_GALLERY_DIR" +msgid "Gallery" +msgstr "Συλλογή" + +#. 2umbs +#: optpath.src +msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_STORAGE_DIR" +msgid "Message Storage" +msgstr "Αποθήκευση μηνυμάτων" + +#. oMdF8 +#: optpath.src +msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_TEMP_PATH" +msgid "Temporary files" +msgstr "Προσωρινά αρχεία" + +#. 4DDzW +#: optpath.src +msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_PLUGINS_PATH" +msgid "Plug-ins" +msgstr "Πρόσθετα" + +#. v5YHp +#: optpath.src +msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_FAVORITES_DIR" +msgid "Folder Bookmarks" +msgstr "Σελιδοδείκτες φακέλου" + +#. AJkga +#: optpath.src +msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_FILTER_PATH" +msgid "Filters" +msgstr "Φίλτρα" + +#. 2DKUC +#: optpath.src +msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_ADDINS_PATH" +msgid "Add-ins" +msgstr "Πρόσθετα" + +#. Tm2DM +#: optpath.src +msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_USERCONFIG_PATH" +msgid "User Configuration" +msgstr "Ρύθμιση χρήστη" + +#. ATuL4 +#: optpath.src +msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_USERDICTIONARY_DIR" +msgid "User-defined dictionaries" +msgstr "Λεξικά χρήστη" + +#. qxBAu +#: optpath.src +msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_CLASSIFICATION_PATH" +msgid "Classification" +msgstr "Ταξινόμηση" + +#. FrDws +#: optpath.src +msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_AUTOCORRECT_DIR" +msgid "AutoCorrect" +msgstr "Αυτόματη διόρθωση" + +#. jD48Q +#: optpath.src +msgctxt "RID_SVXSTR_KEY_LINGUISTIC_DIR" +msgid "Writing aids" +msgstr "Βοηθήματα γραφής" + +#. Q2QAg +#: personalization.src +msgctxt "RID_SVXSTR_SELECTEDPERSONA" +msgid "Selected Theme: " +msgstr "Επιλεγμένο θέμα: " + +#. mvAvC +#: personalization.src +msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCHING" +msgid "Searching, please wait..." +msgstr "Αναζήτηση, παρακαλούμε περιμένετε..." + +#. DYi9o +#: personalization.src +msgctxt "RID_SVXSTR_SEARCHERROR" +msgid "Cannot open %1, please try again later." +msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του %1, ξαναπροσπαθήστε αργότερα." + +#. WJiET +#: personalization.src +msgctxt "RID_SVXSTR_NORESULTS" +msgid "No results found." +msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα." + +#. ty3FS +#: personalization.src +msgctxt "RID_SVXSTR_APPLYPERSONA" +msgid "Applying Theme..." +msgstr "Εφαρμογή του θέματος..." + +#. uGAGa +#: personalization.src +msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES" +msgid "LibreOffice" +msgstr "LibreOffice" + +#. tE79S +#: personalization.src +msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES" +msgid "Abstract" +msgstr "Περίληψη" + +#. D2V8B +#: personalization.src +msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES" +msgid "Color" +msgstr "Χρώμα" + +#. idX7t +#: personalization.src +msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES" +msgid "Music" +msgstr "Μουσική" + +#. oNEyH +#: personalization.src +msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES" +msgid "Nature" +msgstr "Φύση" + +#. YnCvD +#: personalization.src +msgctxt "RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES" +msgid "Solid" +msgstr "Αμιγές" + +#. ubU8d +#: treeopt.src +msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS" +msgid "%PRODUCTNAME" +msgstr "%PRODUCTNAME" + +#. Fbf7Z +#: treeopt.src +msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS" +msgid "User Data" +msgstr "Δεδομένα χρήστη" + +#. G55YZ +#: treeopt.src +msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS" +msgid "General" +msgstr "Γενικά" + +#. mpAJ5 +#: treeopt.src +msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS" +msgid "Memory" +msgstr "Μνήμη" + +#. yg7Ea +#: treeopt.src +msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS" +msgid "View" +msgstr "Προβολή" + +#. 5MaGb +#: treeopt.src +msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS" +msgid "Print" +msgstr "Εκτύπωση" + +#. DkZfH +#: treeopt.src +msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS" +msgid "Paths" +msgstr "Διαδρομές" + +#. sbB4G +#: treeopt.src +msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS" +msgid "Fonts" +msgstr "Γραμματοσειρές" + +#. BrLBB +#: treeopt.src +msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS" +msgid "Security" +msgstr "Ασφάλεια" + +#. hxXbS +#: treeopt.src +msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS" +msgid "Personalization" +msgstr "Εξατομίκευση" + +#. BB6YA +#: treeopt.src +msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS" +msgid "Application Colors" +msgstr "Χρώματα εφαρμογής" + +#. MqVzs +#: treeopt.src +msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS" +msgid "Accessibility" +msgstr "Προσιτότητα" + +#. 2gTGD +#: treeopt.src +msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS" +msgid "Advanced" +msgstr "Προχωρημένα" + +#. uteRa +#: treeopt.src +msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS" +msgid "Basic IDE Options" +msgstr "Επιλογές IDE Basic" + +#. DrYub +#: treeopt.src +msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS" +msgid "Online Update" +msgstr "Δικτυακή ενημέρωση" + +#. VEDeF +#: treeopt.src +msgctxt "SID_GENERAL_OPTIONS" +msgid "OpenCL" +msgstr "OpenCL" + +#. bF9Xt +#: treeopt.src +msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS" +msgid "Language Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις γλώσσας" + +#. AEJ37 +#: treeopt.src +msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS" +msgid "Languages" +msgstr "Γλώσσες" + +#. Po8qw +#: treeopt.src +msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS" +msgid "Writing Aids" +msgstr "Βοηθήματα γραφής" + +#. eCRhr +#: treeopt.src +msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS" +msgid "Searching in Japanese" +msgstr "Αναζήτηση στα ιαπωνικά" + +#. TDZ2D +#: treeopt.src +msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS" +msgid "Asian Layout" +msgstr "Ασιατική διάταξη" + +#. iCEUL +#: treeopt.src +msgctxt "SID_LANGUAGE_OPTIONS" +msgid "Complex Text Layout" +msgstr "Διάταξη σύνθετης γραφής" + +#. SmpKz +#: treeopt.src +msgctxt "SID_INET_DLG" +msgid "Internet" +msgstr "Διαδίκτυο" + +#. GdHv2 +#: treeopt.src +msgctxt "SID_INET_DLG" +msgid "Proxy" +msgstr "Μεσολαβητής" + +#. czKoF +#: treeopt.src +msgctxt "SID_INET_DLG" +msgid "E-mail" +msgstr "Ηλεκτρονική διεύθυνση" + +#. j4BDi +#: treeopt.src +msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS" +msgid "%PRODUCTNAME Writer" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer" + +#. oK57R +#: treeopt.src +msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS" +msgid "General" +msgstr "Γενικά" + +#. i7TLJ +#: treeopt.src +msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS" +msgid "View" +msgstr "Προβολή" + +#. GxV74 +#: treeopt.src +msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS" +msgid "Formatting Aids" +msgstr "Βοηθήματα μορφοποίησης" + +#. bDGEa +#: treeopt.src +msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS" +msgid "Grid" +msgstr "Πλέγμα" + +#. Eiuek +#: treeopt.src +msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS" +msgid "Basic Fonts (Western)" +msgstr "Βασικές γραμματοσειρές (Δυτικές)" + +#. D3zJf +#: treeopt.src +msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS" +msgid "Basic Fonts (Asian)" +msgstr "Βασικές γραμματοσειρές (ασιατικές)" + +#. m9Fzc +#: treeopt.src +msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS" +msgid "Basic Fonts (CTL)" +msgstr "Βασικές γραμματοσειρές (CTL)" + +#. hWtPK +#: treeopt.src +msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS" +msgid "Print" +msgstr "Εκτύπωση" + +#. GaX3t +#: treeopt.src +msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS" +msgid "Table" +msgstr "Πίνακας" + +#. Uzv5j +#: treeopt.src +msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS" +msgid "Changes" +msgstr "Τροποποιήσεις" + +#. JmFxQ +#: treeopt.src +msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS" +msgid "Comparison" +msgstr "Σύγκριση" + +#. V7Y3n +#: treeopt.src +msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS" +msgid "Compatibility" +msgstr "Συμβατότητα" + +#. NZRvS +#: treeopt.src +msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS" +msgid "AutoCaption" +msgstr "Αυτόματο υπόμνημα" + +#. e5pTU +#: treeopt.src +msgctxt "SID_SW_EDITOPTIONS" +msgid "Mail Merge E-mail" +msgstr "Συγχώνευση ηλεκτρονικής αλληλογραφίας" + +#. rFFEP +#: treeopt.src +msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS" +msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web" +msgstr "%PRODUCTNAME Writer/Web" + +#. pxeoH +#: treeopt.src +msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS" +msgid "View" +msgstr "Προβολή" + +#. B5xmZ +#: treeopt.src +msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS" +msgid "Formatting Aids" +msgstr "Βοηθήματα μορφοποίησης" + +#. hnMUZ +#: treeopt.src +msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS" +msgid "Grid" +msgstr "Πλέγμα" + +#. D4uGi +#: treeopt.src +msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS" +msgid "Print" +msgstr "Εκτύπωση" + +#. eGWAD +#: treeopt.src +msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS" +msgid "Table" +msgstr "Πίνακας" + +#. 6jDFu +#: treeopt.src +msgctxt "SID_SW_ONLINEOPTIONS" +msgid "Background" +msgstr "Παρασκήνιο" + +#. cu5iQ +#: treeopt.src +msgctxt "SID_SM_EDITOPTIONS" +msgid "%PRODUCTNAME Math" +msgstr "%PRODUCTNAME Math" + +#. sreez +#: treeopt.src +msgctxt "SID_SM_EDITOPTIONS" +msgid "Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις" + +#. YjnFt +#: treeopt.src +msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS" +msgid "%PRODUCTNAME Calc" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc" + +#. 3So2Y +#: treeopt.src +msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS" +msgid "General" +msgstr "Γενικά" + +#. ki5BV +#: treeopt.src +msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS" +msgid "Defaults" +msgstr "Προεπιλογές" + +#. FcsJw +#: treeopt.src +msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS" +msgid "View" +msgstr "Προβολή" + +#. edo6p +#: treeopt.src +msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS" +msgid "Calculate" +msgstr "Υπολογισμός" + +#. Aum8G +#: treeopt.src +msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS" +msgid "Formula" +msgstr "Τύπος" + +#. CghkF +#: treeopt.src +msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS" +msgid "Sort Lists" +msgstr "Λίστες ταξινόμησης" + +#. FsE49 +#: treeopt.src +msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS" +msgid "Changes" +msgstr "Τροποποιήσεις" + +#. D7LGd +#: treeopt.src +msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS" +msgid "Compatibility" +msgstr "Συμβατότητα" + +#. HSFGE +#: treeopt.src +msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS" +msgid "Grid" +msgstr "Πλέγμα" + +#. 8RKH4 +#: treeopt.src +msgctxt "SID_SC_EDITOPTIONS" +msgid "Print" +msgstr "Εκτύπωση" + +#. DSmNS +#: treeopt.src +msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS" +msgid "%PRODUCTNAME Impress" +msgstr "%PRODUCTNAME Impress" + +#. tKfJG +#: treeopt.src +msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS" +msgid "General" +msgstr "Γενικά" + +#. c4KDN +#: treeopt.src +msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS" +msgid "View" +msgstr "Προβολή" + +#. mAg5e +#: treeopt.src +msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS" +msgid "Grid" +msgstr "Πλέγμα" + +#. DkjJA +#: treeopt.src +msgctxt "SID_SD_EDITOPTIONS" +msgid "Print" +msgstr "Εκτύπωση" + +#. YD2Ca +#: treeopt.src +msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS" +msgid "%PRODUCTNAME Draw" +msgstr "%PRODUCTNAME Draw" + +#. iMxcN +#: treeopt.src +msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS" +msgid "General" +msgstr "Γενικά" + +#. NdvwJ +#: treeopt.src +msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS" +msgid "View" +msgstr "Προβολή" + +#. 6TCca +#: treeopt.src +msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS" +msgid "Grid" +msgstr "Πλέγμα" + +#. 8gjDP +#: treeopt.src +msgctxt "SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS" +msgid "Print" +msgstr "Εκτύπωση" + +#. X6Nmr +#: treeopt.src +msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS" +msgid "Charts" +msgstr "Διαγράμματα" + +#. wuqtU +#: treeopt.src +msgctxt "SID_SCH_EDITOPTIONS" +msgid "Default Colors" +msgstr "Προεπιλεγμένα χρώματα" + +#. QxH7n +#: treeopt.src +msgctxt "SID_FILTER_DLG" +msgid "Load/Save" +msgstr "Φόρτωση/Αποθήκευση" + +#. UiXpC +#: treeopt.src +msgctxt "SID_FILTER_DLG" +msgid "General" +msgstr "Γενικά" + +#. wxTEY +#: treeopt.src +msgctxt "SID_FILTER_DLG" +msgid "VBA Properties" +msgstr "Ιδιότητες VBA" + +#. M38Xh +#: treeopt.src +msgctxt "SID_FILTER_DLG" +msgid "Microsoft Office" +msgstr "Microsoft Office" + +#. jRPQv +#: treeopt.src +msgctxt "SID_FILTER_DLG" +msgid "HTML Compatibility" +msgstr "Συμβατότητα με HTML" + +#. pFM3G +#: treeopt.src +msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS" +msgid "%PRODUCTNAME Base" +msgstr "%PRODUCTNAME Base" + +#. wuA45 +#: treeopt.src +msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS" +msgid "Connections" +msgstr "Συνδέσεις" + +#. KcEWi +#: treeopt.src +msgctxt "SID_SB_STARBASEOPTIONS" +msgid "Databases" +msgstr "Βάσεις δεδομένων" + +#. YjEAy +#: aboutconfigdialog.ui +msgctxt "aboutconfigdialog|AboutConfig" +msgid "Expert Configuration" +msgstr "Προχωρημένη ρύθμιση" + +#. EhpWF +#: aboutconfigdialog.ui +msgctxt "aboutconfigdialog|searchButton" +msgid "_Search" +msgstr "Ανα_ζήτηση" + +#. BMohC +#: aboutconfigdialog.ui +msgctxt "aboutconfigdialog|preference" +msgid "Preference Name" +msgstr "Όνομα προτίμησης" + +#. PiV9t +#: aboutconfigdialog.ui +msgctxt "aboutconfigdialog|property" +msgid "Property" +msgstr "Ιδιότητα" + +#. g6RFE +#: aboutconfigdialog.ui +msgctxt "aboutconfigdialog|type" +msgid "Type" +msgstr "Τύπος" + +#. BYBgx +#: aboutconfigdialog.ui +msgctxt "aboutconfigdialog|value" +msgid "Value" +msgstr "Τιμή" + +#. GBiPy +#: aboutconfigdialog.ui +msgctxt "aboutconfigdialog|edit" +msgid "Edit" +msgstr "Επεξεργασία" + +#. 2uM3W +#: aboutconfigdialog.ui +msgctxt "aboutconfigdialog|reset" +msgid "Reset" +msgstr "Επαναφορά" + +#. B8FF9 +#: aboutconfigvaluedialog.ui +msgctxt "aboutconfigvaluedialog|AboutConfigValueDialog" +msgid "Name" +msgstr "Όνομα" + +#. SPnss +#: aboutconfigvaluedialog.ui +msgctxt "aboutconfigvaluedialog|label1" +msgid "Value:" +msgstr "Τιμή:" + +#. q8p26 +#: aboutdialog.ui +msgctxt "aboutdialog|textbuffer1" +msgid "Version: %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX" +msgstr "Έκδοση: %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX" + +#. fFDEn +#: aboutdialog.ui +msgctxt "aboutdialog|AboutDialog" +msgid "About %PRODUCTNAME" +msgstr "Σχετικά με το %PRODUCTNAME" + +#. xTXty +#: aboutdialog.ui +msgctxt "aboutdialog|credits" +msgid "Cre_dits" +msgstr "Μ_νείες" + +#. SqECU +#: aboutdialog.ui +msgctxt "aboutdialog|website" +msgid "_Website" +msgstr "_Ιστοσελίδα" + +#. xkBD8 +#: aboutdialog.ui +msgctxt "aboutdialog|logoreplacement" +msgid "%PRODUCTNAME" +msgstr "%PRODUCTNAME" + +#. XZmEs +#: aboutdialog.ui +msgctxt "aboutdialog|buildid" +msgid "Build ID: $BUILDID" +msgstr "Αναγνωριστικό δόμησης: $BUILDID" + +#. Ru2AA +#: aboutdialog.ui +msgctxt "aboutdialog|locale" +msgid "Locale: $LOCALE" +msgstr "Τοπικό: $LOCALE" + +#. TxdMF +#: aboutdialog.ui +msgctxt "aboutdialog|buildIdLink" +msgid "See Log: $GITHASH" +msgstr "Δείτε ημερολόγιο: $GITHASH" + +#. KFo3i +#: aboutdialog.ui +msgctxt "aboutdialog|description" +msgid "" +"%PRODUCTNAME is a modern, easy-to-use, open source productivity suite for " +"word processing, spreadsheets, presentations and more." +msgstr "" +"%PRODUCTNAME είναι μια σύγχρονη, εύχρηστη, σειρά παραγωγικότητας ανοιχτού " +"λογισμικού για επεξεργασία κειμένου, υπολογιστικών φύλλων, παρουσιάσεων κλπ." + +#. 5vpFS +#: aboutdialog.ui +msgctxt "aboutdialog|copyright" +msgid "Copyright © 2000–2017 LibreOffice contributors." +msgstr "Πνευματικά δικαιώματα © 2000 - 2017 συντελεστών LibreOffice." + +#. Lz9nx +#: aboutdialog.ui +msgctxt "aboutdialog|libreoffice" +msgid "LibreOffice was based on OpenOffice.org." +msgstr "Το LibreOffice βασίστηκε στο OpenOffice.org." + +#. cvY7p +#: aboutdialog.ui +msgctxt "aboutdialog|derived" +msgid "" +"%PRODUCTNAME is derived from LibreOffice which was based on OpenOffice.org." +msgstr "" +"Το %PRODUCTNAME κατάγεται από το LibreOffice που βασίστηκε στο " +"OpenOffice.org." + +#. WCnhx +#: aboutdialog.ui +msgctxt "aboutdialog|vendor" +msgid "This release was supplied by %OOOVENDOR." +msgstr "Αυτή η έκδοση παρέχεται από τον %OOOVENDOR." + +#. GesDU +#: aboutdialog.ui +msgctxt "aboutdialog|link" +msgid "https://www.libreoffice.org/about-us/credits/" +msgstr "https://www.libreoffice.org/about-us/credits/" + +#. qRPnL +#: accelconfigpage.ui +msgctxt "accelconfigpage|label21" +msgid "Shortcut Keys" +msgstr "Πλήκτρα συντόμευσης" + +#. rEN3b +#: accelconfigpage.ui +msgctxt "accelconfigpage|office" +msgid "%PRODUCTNAME" +msgstr "%PRODUCTNAME" + +#. jjhUE +#: accelconfigpage.ui +msgctxt "accelconfigpage|module" +msgid "$(MODULE)" +msgstr "$(MODULE)" + +#. R2nhJ +#: accelconfigpage.ui +msgctxt "accelconfigpage|change" +msgid "_Modify" +msgstr "_Τροποποίηση" + +#. 6MwWq +#: accelconfigpage.ui +msgctxt "accelconfigpage|load" +msgid "_Load..." +msgstr "_Φόρτωση..." + +#. Uq7F5 +#: accelconfigpage.ui +msgctxt "accelconfigpage|save" +msgid "_Save..." +msgstr "Απο_θήκευση..." + +#. T5FGo +#: accelconfigpage.ui +msgctxt "accelconfigpage|label23" +msgid "_Category" +msgstr "_Κατηγορία" + +#. xfWzA +#: accelconfigpage.ui +msgctxt "accelconfigpage|label24" +msgid "_Function" +msgstr "_Λειτουργία" + +#. 7PCeb +#: accelconfigpage.ui +msgctxt "accelconfigpage|label25" +msgid "_Keys" +msgstr "Πλήκ_τρα" + +#. KQTN5 +#: accelconfigpage.ui +msgctxt "accelconfigpage|label22" +msgid "Functions" +msgstr "Συναρτήσεις" + +#. vanfV +#: acorexceptpage.ui +msgctxt "acorexceptpage|autoabbrev" +msgid "_AutoInclude" +msgstr "_Αυτόματη προσθήκη" + +#. tpV8t +#: acorexceptpage.ui +msgctxt "acorexceptpage|newabbrev-atkobject" +msgid "New abbreviations" +msgstr "Νέες συντομεύσεις" + +#. CEdQa +#: acorexceptpage.ui +msgctxt "acorexceptpage|replace" +msgid "_Replace" +msgstr "Α_ντικατάσταση" + +#. st6Jc +#: acorexceptpage.ui +msgctxt "acorexceptpage|delabbrev-atkobject" +msgid "Delete abbreviations" +msgstr "Διαγραφή συντομεύσεων" + +#. VoLnB +#: acorexceptpage.ui +msgctxt "acorexceptpage|label1" +msgid "Abbreviations (no Subsequent Capital)" +msgstr "Συντομεύσεις (δεν ακολουθεί κεφαλαίο γράμμα)" + +#. kAzxB +#: acorexceptpage.ui +msgctxt "acorexceptpage|autodouble" +msgid "A_utoInclude" +msgstr "Α_υτόματη προσθήκη" + +#. 7saGw +#: acorexceptpage.ui +msgctxt "acorexceptpage|newdouble-atkobject" +msgid "New words with two initial capitals" +msgstr "Νέες λέξεις με δύο αρχικά κεφαλαία" + +#. 5Y2Wh +#: acorexceptpage.ui +msgctxt "acorexceptpage|replace1" +msgid "_Replace" +msgstr "Α_ντικατάσταση" + +#. MxRgg +#: acorexceptpage.ui +msgctxt "acorexceptpage|deldouble-atkobject" +msgid "Delete words with two initial capitals" +msgstr "Διαγραφή λέξεων με δύο αρχικά κεφαλαία" + +#. 7FgqY +#: acorexceptpage.ui +msgctxt "acorexceptpage|label2" +msgid "Words With TWo INitial CApitals" +msgstr "Λέξεις που αρχίζουν με ΔΥο ΚΕφαλαία ΓΡάμματα" + +#. qjPVK +#: acorreplacepage.ui +msgctxt "acorreplacepage|replace" +msgid "_Replace" +msgstr "Α_ντικατάσταση" + +#. GLT9J +#: acorreplacepage.ui +msgctxt "acorreplacepage|label1" +msgid "Repla_ce" +msgstr "Αντικατά_σταση" + +#. Fihah +#: acorreplacepage.ui +msgctxt "acorreplacepage|label2" +msgid "_With:" +msgstr "_Με:" + +#. 25PQc +#: acorreplacepage.ui +msgctxt "acorreplacepage|textonly" +msgid "_Text only" +msgstr "_Μόνο κείμενο" + +#. BuMBh +#: agingdialog.ui +msgctxt "agingdialog|AgingDialog" +msgid "Aging" +msgstr "Γήρανση" + +#. bJvBm +#: agingdialog.ui +msgctxt "agingdialog|label2" +msgid "Aging degree:" +msgstr "Βαθμός γήρανσης:" + +#. 6FVBe +#: agingdialog.ui +msgctxt "agingdialog|label1" +msgid "Parameters" +msgstr "Παράμετροι" + +#. nxZTH +#: applyautofmtpage.ui +msgctxt "applyautofmtpage|edit" +msgid "_Edit..." +msgstr "_Επεξεργασία..." + +#. sYxng +#: applyautofmtpage.ui +msgctxt "applyautofmtpage|label1" +msgid "[M]: Replace while modifying existing text" +msgstr "[M]: Αντικατάσταση κατά την τροποποίηση του υπάρχοντος κειμένου" + +#. FtXg9 +#: applyautofmtpage.ui +msgctxt "applyautofmtpage|label2" +msgid "[T]: AutoCorrect while typing" +msgstr "[T]: Αυτόματη διόρθωση κατά την πληκτρολόγηση" + +#. NujUD +#: applyautofmtpage.ui +msgctxt "applyautofmtpage|m" +msgid "[M]" +msgstr "[M]" + +#. qanx6 +#: applyautofmtpage.ui +msgctxt "applyautofmtpage|t" +msgid "[T]" +msgstr "[T]" + +#. EjG2g +#: applylocalizedpage.ui +msgctxt "applylocalizedpage|m" +msgid "[M]" +msgstr "[M]" + +#. YUBPr +#: applylocalizedpage.ui +msgctxt "applylocalizedpage|t" +msgid "[T]" +msgstr "[T]" + +#. srHxL +#: applylocalizedpage.ui +msgctxt "applylocalizedpage|singlereplace" +msgid "Repla_ce" +msgstr "Αντικατά_σταση" + +#. EQrEN +#: applylocalizedpage.ui +msgctxt "applylocalizedpage|startquoteft" +msgid "_Start quote:" +msgstr "Έ_ναρξη εισαγωγικών:" + +#. ASq8L +#: applylocalizedpage.ui +msgctxt "applylocalizedpage|startsingle-atkobject" +msgid "Start quote of single quotes" +msgstr "Άνοιγμα εισαγωγικών απλών εισαγωγικών" + +#. FFEVA +#: applylocalizedpage.ui +msgctxt "applylocalizedpage|singlestartex" +msgid "Default" +msgstr "Προεπιλογή" + +#. RindW +#: applylocalizedpage.ui +msgctxt "applylocalizedpage|defaultsingle" +msgid "_Default" +msgstr "_Προεπιλογή" + +#. QY58F +#: applylocalizedpage.ui +msgctxt "applylocalizedpage|defaultsingle-atkobject" +msgid "Single quotes default" +msgstr "Προεπιλογή απλών εισαγωγικών" + +#. GRDaT +#: applylocalizedpage.ui +msgctxt "applylocalizedpage|endquoteft" +msgid "_End quote:" +msgstr "Εισαγωγικό _κλεισίματος:" + +#. Am27U +#: applylocalizedpage.ui +msgctxt "applylocalizedpage|endsingle-atkobject" +msgid "End quote of single quotes" +msgstr "Εισαγωγικό κλεισίματος μονών εισαγωγικών" + +#. M4BCQ +#: applylocalizedpage.ui +msgctxt "applylocalizedpage|singleendex" +msgid "Default" +msgstr "Προεπιλογή" + +#. VBKmS +#: applylocalizedpage.ui +msgctxt "applylocalizedpage|label1" +msgid "Single Quotes" +msgstr "Απλά εισαγωγικά" + +#. Kadoe +#: applylocalizedpage.ui +msgctxt "applylocalizedpage|doublereplace" +msgid "Repla_ce" +msgstr "Αντικατά_σταση" + +#. MAW53 +#: applylocalizedpage.ui +msgctxt "applylocalizedpage|label6" +msgid "_Start quote:" +msgstr "Εισαγωγικό α_νοίγματος:" + +#. BEFQi +#: applylocalizedpage.ui +msgctxt "applylocalizedpage|startdouble-atkobject" +msgid "Start quote of double quotes" +msgstr "Εισαγωγικό ανοίγματος διπλών εισαγωγικών" + +#. oqBJC +#: applylocalizedpage.ui +msgctxt "applylocalizedpage|doublestartex" +msgid "Default" +msgstr "Προεπιλογή" + +#. F7yr9 +#: applylocalizedpage.ui +msgctxt "applylocalizedpage|defaultdouble" +msgid "_Default" +msgstr "_Προεπιλογή" + +#. KFTqi +#: applylocalizedpage.ui +msgctxt "applylocalizedpage|defaultdouble-atkobject" +msgid "Double quotes default" +msgstr "Προεπιλογή διπλών εισαγωγικών" + +#. cDwwK +#: applylocalizedpage.ui +msgctxt "applylocalizedpage|label8" +msgid "_End quote:" +msgstr "Εισαγωγικό _κλεισίματος:" + +#. 85hDi +#: applylocalizedpage.ui +msgctxt "applylocalizedpage|enddouble-atkobject" +msgid "End quote of double quotes" +msgstr "Κλείσιμο εισαγωγικών διπλών εισαγωγικών" + +#. FBndB +#: applylocalizedpage.ui +msgctxt "applylocalizedpage|doubleendex" +msgid "Default" +msgstr "Προεπιλογή" + +#. BDqUY +#: applylocalizedpage.ui +msgctxt "applylocalizedpage|label10" +msgid "Double Quotes" +msgstr "Διπλά εισαγωγικά" + +#. BXzDP +#: areadialog.ui +msgctxt "areadialog|AreaDialog" +msgid "Area" +msgstr "Περιοχή" + +#. eVAJs +#: areadialog.ui +msgctxt "areadialog|RID_SVXPAGE_AREA" +msgid "Area" +msgstr "Περιοχή" + +#. GvZjP +#: areadialog.ui +msgctxt "areadialog|RID_SVXPAGE_SHADOW" +msgid "Shadow" +msgstr "Σκιά" + +#. 4XRBr +#: areadialog.ui +msgctxt "areadialog|RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE" +msgid "Transparency" +msgstr "Διαφάνεια" + +#. 2kC9i +#: areatabpage.ui +msgctxt "areatabpage|btnnone" +msgid "None" +msgstr "Κανένα" + +#. AiEuM +#: areatabpage.ui +msgctxt "areatabpage|btncolor" +msgid "Color" +msgstr "Χρώμα" + +#. zXDcA +#: areatabpage.ui +msgctxt "areatabpage|btngradient" +msgid "Gradient" +msgstr "Διαβάθμιση" + +#. 5y6vj +#: areatabpage.ui +msgctxt "areatabpage|btnhatch" +msgid "Hatch" +msgstr "Γραμμοσκίαση" + +#. MDHs7 +#: areatabpage.ui +msgctxt "areatabpage|btnbitmap" +msgid "Bitmap" +msgstr "Ψηφιογραφία" + +#. 9q7GD +#: areatabpage.ui +msgctxt "areatabpage|btnpattern" +msgid "Pattern" +msgstr "Μοτίβο" + +#. GSXcM +#: asiantypography.ui +msgctxt "asiantypography|checkForbidList" +msgid "Apply list of forbidden characters to the beginning and end of lines" +msgstr "Εφαρμογή λίστας απαγορευμένων χαρακτήρων σε αρχή και τέλος γραμμών" + +#. Pxxtv +#: asiantypography.ui +msgctxt "asiantypography|checkHangPunct" +msgid "Allow hanging punctuation" +msgstr "Να επιτρέπονται προεξέχοντα σημεία στίξης" + +#. FBFYC +#: asiantypography.ui +msgctxt "asiantypography|checkApplySpacing" +msgid "Apply spacing between Asian, Latin and complex text" +msgstr "" +"Εφαρμογή απόστασης μεταξύ κειμένων ασιατικής, λατινικής και σύνθετης γραφής" + +#. Xr8Ls +#: asiantypography.ui +msgctxt "asiantypography|labelLineChange" +msgid "Line Change" +msgstr "Αλλαγή γραμμής" + +#. yjBU4 +#: assigncomponentdialog.ui +msgctxt "assigncomponentdialog|AssignComponent" +msgid "Assign Component" +msgstr "Ανάθεση στοιχείου" + +#. EAbGN +#: assigncomponentdialog.ui +msgctxt "assigncomponentdialog|label1" +msgid "Component method name:" +msgstr "Όνομα μεθόδου στοιχείου:" + +#. anHSu +#: autocorrectdialog.ui +msgctxt "autocorrectdialog|AutoCorrectDialog" +msgid "AutoCorrect" +msgstr "Αυτόματη διόρθωση" + +#. HBfWE +#: autocorrectdialog.ui +msgctxt "autocorrectdialog|label1" +msgid "Replacements and exceptions for language:" +msgstr "Αντικαταστάσεις και εξαιρέσεις για τη γλώσσα:" + +#. Qpig7 +#: autocorrectdialog.ui +msgctxt "autocorrectdialog|replace" +msgid "Replace" +msgstr "Αντικατάσταση" + +#. gFjcV +#: autocorrectdialog.ui +msgctxt "autocorrectdialog|exceptions" +msgid "Exceptions" +msgstr "Εξαιρέσεις" + +#. FCFAS +#: autocorrectdialog.ui +msgctxt "autocorrectdialog|options" +msgid "Options" +msgstr "Επιλογές" + +#. PgrDz +#: autocorrectdialog.ui +msgctxt "autocorrectdialog|apply" +msgid "Options" +msgstr "Επιλογές" + +#. TCyBg +#: autocorrectdialog.ui +msgctxt "autocorrectdialog|localized" +msgid "Localized Options" +msgstr "Επιλογές" + +#. G4rrm +#: autocorrectdialog.ui +msgctxt "autocorrectdialog|wordcompletion" +msgid "Word Completion" +msgstr "Συμπλήρωση λέξης" + +#. 2HJ6n +#: autocorrectdialog.ui +msgctxt "autocorrectdialog|smarttags" +msgid "Smart Tags" +msgstr "Έξυπνες ετικέτες" + +#. 4ETjs +#: backgroundpage.ui +msgctxt "backgroundpage|asft" +msgid "A_s:" +msgstr "_Ως:" + +#. LBHfA +#: backgroundpage.ui +msgctxt "backgroundpage|forft" +msgid "F_or:" +msgstr "_Για:" + +#. DFGFK +#: backgroundpage.ui +msgctxt "backgroundpage|tablelb" +msgid "Cell" +msgstr "Κελί" + +#. PcFM4 +#: backgroundpage.ui +msgctxt "backgroundpage|tablelb" +msgid "Row" +msgstr "Γραμμή" + +#. iFtHN +#: backgroundpage.ui +msgctxt "backgroundpage|tablelb" +msgid "Table" +msgstr "Πίνακας" + +#. PijhM +#: backgroundpage.ui +msgctxt "backgroundpage|background_label" +msgid "Background Color" +msgstr "Χρώμα παρασκηνίου" + +#. eBEnp +#: backgroundpage.ui +msgctxt "backgroundpage|unlinkedft" +msgid "Unlinked image" +msgstr "Ασύνδετη εικόνα" + +#. rNE9z +#: backgroundpage.ui +msgctxt "backgroundpage|findgraphicsft" +msgid "Find images" +msgstr "Εύρεση εικόνων" + +#. jFyoe +#: backgroundpage.ui +msgctxt "backgroundpage|browse" +msgid "_Browse..." +msgstr "_Εξερεύνηση..." + +#. 4mpJu +#: backgroundpage.ui +msgctxt "backgroundpage|link" +msgid "_Link" +msgstr "Σύν_δεση" + +#. i7osu +#: backgroundpage.ui +msgctxt "backgroundpage|label2" +msgid "File" +msgstr "Αρχείο" + +#. AJSNU +#: backgroundpage.ui +msgctxt "backgroundpage|positionrb" +msgid "_Position" +msgstr "_Θέση" + +#. QEND2 +#: backgroundpage.ui +msgctxt "backgroundpage|arearb" +msgid "Ar_ea" +msgstr "Πε_ριοχή" + +#. aQXso +#: backgroundpage.ui +msgctxt "backgroundpage|tilerb" +msgid "_Tile" +msgstr "Σε _παράθεση" + +#. GGBhL +#: backgroundpage.ui +msgctxt "backgroundpage|label8" +msgid "Type" +msgstr "Τύπος" + +#. WusYG +#: backgroundpage.ui +msgctxt "backgroundpage|showpreview" +msgid "Pre_view" +msgstr "Προ_επισκόπηση" + +#. NAJVf +#: backgroundpage.ui +msgctxt "backgroundpage|liststore1" +msgid "Color" +msgstr "Χρώμα" + +#. BMDKF +#: backgroundpage.ui +msgctxt "backgroundpage|liststore1" +msgid "Image" +msgstr "Εικόνα" + +#. C46DC +#: baselinksdialog.ui +msgctxt "baselinksdialog|BaseLinksDialog" +msgid "Edit Links" +msgstr "Επεξεργασία συνδέσμων" + +#. SEEGs +#: baselinksdialog.ui +msgctxt "baselinksdialog|UPDATE_NOW" +msgid "_Update" +msgstr "Ενημέρ_ωση" + +#. MCZSo +#: baselinksdialog.ui +msgctxt "baselinksdialog|OPEN" +msgid "_Open" +msgstr "Ά_νοιγμα" + +#. siGFm +#: baselinksdialog.ui +msgctxt "baselinksdialog|CHANGE_SOURCE" +msgid "_Modify..." +msgstr "_Τροποποίηση..." + +#. RDZHa +#: baselinksdialog.ui +msgctxt "baselinksdialog|BREAK_LINK" +msgid "_Break Link" +msgstr "Αποσύ_νδεση" + +#. A6Mz4 +#: baselinksdialog.ui +msgctxt "baselinksdialog|FILES" +msgid "Source file" +msgstr "Πηγαίο αρχείο" + +#. orUCD +#: baselinksdialog.ui +msgctxt "baselinksdialog|LINKS" +msgid "Element:" +msgstr "Στοιχείο:" + +#. 5Hr79 +#: baselinksdialog.ui +msgctxt "baselinksdialog|TYPE" +msgid "Type" +msgstr "Τύπος" + +#. rnFJV +#: baselinksdialog.ui +msgctxt "baselinksdialog|STATUS" +msgid "Status" +msgstr "Κατάσταση" + +#. uU6Dx +#: baselinksdialog.ui +msgctxt "baselinksdialog|TB_LINKS" +msgid "Edit Links" +msgstr "Επεξεργασία συνδέσμων" + +#. VUouK +#: baselinksdialog.ui +msgctxt "baselinksdialog|FILES2" +msgid "Source file" +msgstr "Πηγαίο αρχείο" + +#. ZukQV +#: baselinksdialog.ui +msgctxt "baselinksdialog|SOURCE2" +msgid "Element:" +msgstr "Στοιχείο:" + +#. jg4VW +#: baselinksdialog.ui +msgctxt "baselinksdialog|TYPE2" +msgid "Type:" +msgstr "Τύπος:" + +#. BPXPn +#: baselinksdialog.ui +msgctxt "baselinksdialog|UPDATE" +msgid "Update:" +msgstr "Ενημέρωση:" + +#. NpTPK +#: baselinksdialog.ui +msgctxt "baselinksdialog|AUTOMATIC" +msgid "_Automatic" +msgstr "Α_υτόματα" + +#. GzGG5 +#: baselinksdialog.ui +msgctxt "baselinksdialog|MANUAL" +msgid "Ma_nual" +msgstr "_Χειροκίνητα" + +#. D264D +#: bitmaptabpage.ui +msgctxt "bitmaptabpage|BTN_IMPORT" +msgid "Add / Import" +msgstr "Προσθήκη / Εισαγωγή" + +#. UYRCn +#: bitmaptabpage.ui +msgctxt "bitmaptabpage|label1" +msgid "Bitmap" +msgstr "Ψηφιογραφία" + +#. CFtG8 +#: bitmaptabpage.ui +msgctxt "bitmaptabpage|label3" +msgid "Style:" +msgstr "Τεχνοτροπία:" + +#. 2qj3G +#: bitmaptabpage.ui +msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle" +msgid "Original" +msgstr "Αρχικό" + +#. 7yAyA +#: bitmaptabpage.ui +msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle" +msgid "Filled" +msgstr "Γεμισμένο" + +#. tksrC +#: bitmaptabpage.ui +msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle" +msgid "Stretched" +msgstr "Τεντωμένο" + +#. yoGqT +#: bitmaptabpage.ui +msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle" +msgid "Zoomed" +msgstr "Εστιασμένο" + +#. sZsHX +#: bitmaptabpage.ui +msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle" +msgid "Custom" +msgstr "Προσαρμοσμένο" + +#. exzsR +#: bitmaptabpage.ui +msgctxt "bitmaptabpage|bitmapstyle" +msgid "Tiled" +msgstr "Σε παράθεση" + +#. dHVHq +#: bitmaptabpage.ui +msgctxt "bitmaptabpage|label4" +msgid "Size:" +msgstr "Μέγεθος:" + +#. 548D8 +#: bitmaptabpage.ui +msgctxt "bitmaptabpage|label5" +msgid "W:" +msgstr "Π:" + +#. E7PHr +#: bitmaptabpage.ui +msgctxt "bitmaptabpage|label6" +msgid "H:" +msgstr "Υ:" + +#. D7XC6 +#: bitmaptabpage.ui +msgctxt "bitmaptabpage|scaletsb" +msgid "Scale" +msgstr "Κλίμακα" + +#. r9QEy +#: bitmaptabpage.ui +msgctxt "bitmaptabpage|label7" +msgid "Position:" +msgstr "Θέση:" + +#. qqHXj +#: bitmaptabpage.ui +msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" +msgid "Top Left" +msgstr "Πάνω αριστερά" + +#. SuAZu +#: bitmaptabpage.ui +msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" +msgid "Top Center" +msgstr "Πάνω και στο κέντρο" + +#. CiwFK +#: bitmaptabpage.ui +msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" +msgid "Top Right" +msgstr "Πάνω δεξιά" + +#. gB3qr +#: bitmaptabpage.ui +msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" +msgid "Center Left" +msgstr "Κέντρο αριστερά" + +#. 6nG4k +#: bitmaptabpage.ui +msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" +msgid "Center" +msgstr "Κέντρο" + +#. 5uwBi +#: bitmaptabpage.ui +msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" +msgid "Center Right" +msgstr "Κέντρο δεξιά" + +#. 9bWMT +#: bitmaptabpage.ui +msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" +msgid "Bottom Left" +msgstr "Κάτω αριστερά" + +#. BFD9u +#: bitmaptabpage.ui +msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" +msgid "Bottom Center" +msgstr "Κάτω και στο κέντρο" + +#. TGk6s +#: bitmaptabpage.ui +msgctxt "bitmaptabpage|positionlb" +msgid "Bottom Right" +msgstr "Κάτω δεξιά" + +#. s3kat +#: bitmaptabpage.ui +msgctxt "bitmaptabpage|label9" +msgid "Tiling Position:" +msgstr "Θέση παράθεσης:" + +#. qJBQs +#: bitmaptabpage.ui +msgctxt "bitmaptabpage|label10" +msgid "X:" +msgstr "Χ:" + +#. DS5qJ +#: bitmaptabpage.ui +msgctxt "bitmaptabpage|label11" +msgid "Y:" +msgstr "Υ:" + +#. oDXfi +#: bitmaptabpage.ui +msgctxt "bitmaptabpage|label15" +msgid "Tiling Offset:" +msgstr "Μετατόπιση παράθεσης:" + +#. GEMsd +#: bitmaptabpage.ui +msgctxt "bitmaptabpage|tileofflb" +msgid "Row" +msgstr "Γραμμή" + +#. NFEF6 +#: bitmaptabpage.ui +msgctxt "bitmaptabpage|tileofflb" +msgid "Column" +msgstr "Στήλη" + +#. CAdor +#: bitmaptabpage.ui +msgctxt "bitmaptabpage|label2" +msgid "Options" +msgstr "Επιλογές" + +#. EqVUn +#: bitmaptabpage.ui +msgctxt "bitmaptabpage|CTL_BITMAP_PREVIEW-atkobject" +msgid "Example" +msgstr "Παράδειγμα" + +#. uFFCW +#: bitmaptabpage.ui +msgctxt "bitmaptabpage|label8" +msgid "Preview" +msgstr "Προεπισκόπηση" + +#. E3FFR +#: blackorwhitelistentrydialog.ui +msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label4" +msgid "Operating system:" +msgstr "Λειτουργικό σύστημα:" + +#. TCSFy +#: blackorwhitelistentrydialog.ui +msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label5" +msgid "Version:" +msgstr "Έκδοση:" + +#. Bm5M5 +#: blackorwhitelistentrydialog.ui +msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label6" +msgid "OpenCL vendor:" +msgstr "Πωλητής OpenCL:" + +#. Mu3FY +#: blackorwhitelistentrydialog.ui +msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label7" +msgid "Device:" +msgstr "Συσκευή:" + +#. MQ4B7 +#: blackorwhitelistentrydialog.ui +msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label8" +msgid "Driver version:" +msgstr "Έκδοση οδηγού:" + +#. VxVBK +#: blackorwhitelistentrydialog.ui +msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|bledittitle" +msgid "Edit OpenCL Blacklist Entry" +msgstr "Επεξεργασία καταχώρισης μαύρου καταλόγου OpenCL" + +#. 87CDw +#: blackorwhitelistentrydialog.ui +msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|bladdtitle" +msgid "Create OpenCL Blacklist Entry" +msgstr "Δημιουργία καταχώρισης μαύρου καταλόγου OpenCL" + +#. QWF5M +#: blackorwhitelistentrydialog.ui +msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|wledittitle" +msgid "Edit OpenCL Whitelist Entry" +msgstr "Επεξεργασία καταχώρισης λευκού καταλόγου OpenCL" + +#. Y5tn9 +#: blackorwhitelistentrydialog.ui +msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|wladdtitle" +msgid "Create OpenCL Whitelist Entry" +msgstr "Δημιουργία καταχώρισης λευκού καταλόγου OpenCL" + +#. 7mQJL +#: blackorwhitelistentrydialog.ui +msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|label1" +msgid "OpenCL Information" +msgstr "Πληροφορίες OpenCL" + +#. DETYD +#: blackorwhitelistentrydialog.ui +msgctxt "blackorwhitelistentrydialog|os-liststore" +msgid "Any" +msgstr "Οποιοδήποτε" + +#. AYRA3 +#: borderareatransparencydialog.ui +msgctxt "borderareatransparencydialog|BorderAreaTransparencyDialog" +msgid "Border / Background" +msgstr "Περίγραμμα / παρασκήνιο" + +#. ogcAy +#: borderareatransparencydialog.ui +msgctxt "borderareatransparencydialog|borders" +msgid "Borders" +msgstr "Περιγράμματα" + +#. nDGCh +#: borderareatransparencydialog.ui +msgctxt "borderareatransparencydialog|area" +msgid "Area" +msgstr "Περιοχή" + +#. gmozB +#: borderareatransparencydialog.ui +msgctxt "borderareatransparencydialog|transparence" +msgid "Transparency" +msgstr "Διαφάνεια" + +#. kvArx +#: borderbackgrounddialog.ui +msgctxt "borderbackgrounddialog|BorderBackgroundDialog" +msgid "Border / Background" +msgstr "Περίγραμμα / παρασκήνιο" + +#. gVV2M +#: borderbackgrounddialog.ui +msgctxt "borderbackgrounddialog|borders" +msgid "Borders" +msgstr "Περιγράμματα" + +#. Wamfp +#: borderbackgrounddialog.ui +msgctxt "borderbackgrounddialog|background" +msgid "Background" +msgstr "Παρασκήνιο" + +#. 8B7Rg +#: borderpage.ui +msgctxt "borderpage|userdefft" +msgid "_User-defined:" +msgstr "Καθ_ορισμένο από τον χρήστη:" + +#. sRXeg +#: borderpage.ui +msgctxt "borderpage|label14" +msgid "Pr_esets:" +msgstr "Προκα_θορισμένα:" + +#. WTqFr +#: borderpage.ui +msgctxt "borderpage|rmadjcellbordersft" +msgid "_Adjacent Cells:" +msgstr "_Γειτονικά κελιά:" + +#. FHdEF +#: borderpage.ui +msgctxt "borderpage|rmadjcellborders" +msgid "Remove border" +msgstr "Αφαίρεση περιγράμματος" + +#. 2PwAL +#: borderpage.ui +msgctxt "borderpage|label8" +msgid "Line Arrangement" +msgstr "Διάταξη γραμμών" + +#. GwAqX +#: borderpage.ui +msgctxt "borderpage|label15" +msgid "St_yle:" +msgstr "Τε_χνοτροπία:" + +#. 8UGAB +#: borderpage.ui +msgctxt "borderpage|label16" +msgid "_Width:" +msgstr "_Πλάτος:" + +#. Dweon +#: borderpage.ui +msgctxt "borderpage|label17" +msgid "_Color:" +msgstr "_Χρώμα:" + +#. uwByw +#: borderpage.ui +msgctxt "borderpage|label9" +msgid "Line" +msgstr "Γραμμή" + +#. VeC3F +#: borderpage.ui +msgctxt "borderpage|leftft" +msgid "_Left:" +msgstr "_Αριστερά:" + +#. nULKu +#: borderpage.ui +msgctxt "borderpage|rightft" +msgid "Right:" +msgstr "Δεξιά:" + +#. aFSka +#: borderpage.ui +msgctxt "borderpage|topft" +msgid "_Top:" +msgstr "_Πάνω:" + +#. fRE8t +#: borderpage.ui +msgctxt "borderpage|bottomft" +msgid "_Bottom:" +msgstr "Κάτ_ω:" + +#. M8CGp +#: borderpage.ui +msgctxt "borderpage|sync" +msgid "Synchronize" +msgstr "Συγχρονισμός" + +#. YVBaD +#: borderpage.ui +msgctxt "borderpage|label10" +msgid "Spacing to Contents" +msgstr "Απόσταση από τα περιεχόμενα" + +#. 76zLX +#: borderpage.ui +msgctxt "borderpage|label22" +msgid "_Position:" +msgstr "_Θέση:" + +#. C7T8B +#: borderpage.ui +msgctxt "borderpage|distanceft" +msgid "Distan_ce:" +msgstr "Α_πόσταση:" + +#. gEF6E +#: borderpage.ui +msgctxt "borderpage|shadowcolorft" +msgid "C_olor:" +msgstr "Χ_ρώμα:" + +#. RsGNr +#: borderpage.ui +msgctxt "borderpage|label11" +msgid "Shadow Style" +msgstr "Τεχνοτροπία σκιάς" + +#. BLQ4v +#: borderpage.ui +msgctxt "borderpage|mergewithnext" +msgid "_Merge with next paragraph" +msgstr "Συγ_χώνευση με επόμενη παράγραφο" + +#. xkm5N +#: borderpage.ui +msgctxt "borderpage|mergeadjacent" +msgid "_Merge adjacent line styles" +msgstr "Συγ_χώνευση συνεχόμενων τεχνοτροπιών γραμμής" + +#. b2Ym7 +#: borderpage.ui +msgctxt "borderpage|label12" +msgid "Properties" +msgstr "Ιδιότητες" + +#. GVjnt +#: breaknumberoption.ui +msgctxt "breaknumberoption|BreakNumberOption" +msgid "Hyphenation" +msgstr "Συλλαβισμός" + +#. 8Fp43 +#: breaknumberoption.ui +msgctxt "breaknumberoption|beforelabel" +msgid "Characters Before Break" +msgstr "Χαρακτήρες πριν την αλλαγή γραμμής" + +#. p6cfZ +#: breaknumberoption.ui +msgctxt "breaknumberoption|afterlabel" +msgid "Characters After Break" +msgstr "Χαρακτήρες μετά την αλλαγή γραμμής" + +#. sAo4B +#: breaknumberoption.ui +msgctxt "breaknumberoption|minimallabel" +msgid "Minimal Word Length" +msgstr "Ελάχιστο μήκος λέξης" + +#. 3C4Fe +#: calloutdialog.ui +msgctxt "calloutdialog|CalloutDialog" +msgid "Position and Size" +msgstr "Θέση και μέγεθος" + +#. te8F8 +#: calloutdialog.ui +msgctxt "calloutdialog|RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE" +msgid "Position and Size" +msgstr "Θέση και μέγεθος" + +#. VWZTj +#: calloutdialog.ui +msgctxt "calloutdialog|RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE" +msgid "Position and Size" +msgstr "Θέση και μέγεθος" + +#. sCFW5 +#: calloutdialog.ui +msgctxt "calloutdialog|RID_SVXPAGE_CAPTION" +msgid "Callout" +msgstr "Υπόμνημα" + +#. cAZqx +#: calloutpage.ui +msgctxt "calloutpage|label2" +msgid "_Extension:" +msgstr "Ε_πέκταση:" + +#. SFvEw +#: calloutpage.ui +msgctxt "calloutpage|lengthft" +msgid "_Length:" +msgstr "_Μήκος:" + +#. Yb2kZ +#: calloutpage.ui +msgctxt "calloutpage|optimal" +msgid "_Optimal" +msgstr "_Βέλτιστο" + +#. dD3os +#: calloutpage.ui +msgctxt "calloutpage|positionft" +msgid "_Position:" +msgstr "_Θέση:" + +#. EXWoL +#: calloutpage.ui +msgctxt "calloutpage|byft" +msgid "_By:" +msgstr "_Κατά:" + +#. R7VbC +#: calloutpage.ui +msgctxt "calloutpage|position" +msgid "Top" +msgstr "Επάνω" + +#. G4QwP +#: calloutpage.ui +msgctxt "calloutpage|position" +msgid "Middle" +msgstr "Μέση" + +#. WU9cc +#: calloutpage.ui +msgctxt "calloutpage|position" +msgid "Bottom" +msgstr "Κάτω" + +#. XAgVD +#: calloutpage.ui +msgctxt "calloutpage|position" +msgid "Left" +msgstr "Αριστερά" + +#. W5B2V +#: calloutpage.ui +msgctxt "calloutpage|position" +msgid "Center" +msgstr "Μέση" + +#. NNBsv +#: calloutpage.ui +msgctxt "calloutpage|position" +msgid "Right" +msgstr "Δεξιά" + +#. jG4AE +#: calloutpage.ui +msgctxt "calloutpage|label1" +msgid "_Spacing:" +msgstr "Από_σταση:" + +#. wvzCN +#: calloutpage.ui +msgctxt "calloutpage|linetypes" +msgid "Straight Line" +msgstr "Ευθεία γραμμή" + +#. bQMyC +#: calloutpage.ui +msgctxt "calloutpage|linetypes" +msgid "Angled Line" +msgstr "Γωνιακή γραμμή" + +#. LFs2D +#: calloutpage.ui +msgctxt "calloutpage|linetypes" +msgid "Angled Connector Line" +msgstr "Γωνιακή γραμμή συνδέσμου" + +#. vfBPx +#: calloutpage.ui +msgctxt "calloutpage|liststore1" +msgid "Optimal" +msgstr "Βέλτιστο" + +#. HjpWL +#: calloutpage.ui +msgctxt "calloutpage|liststore1" +msgid "From top" +msgstr "Από πάνω" + +#. CQsFs +#: calloutpage.ui +msgctxt "calloutpage|liststore1" +msgid "From left" +msgstr "Από αριστερά" + +#. ZjSVS +#: calloutpage.ui +msgctxt "calloutpage|liststore1" +msgid "Horizontal" +msgstr "Οριζόντια" + +#. bzD84 +#: calloutpage.ui +msgctxt "calloutpage|liststore1" +msgid "Vertical" +msgstr "Κάθετα" + +#. vQp3A +#: cellalignment.ui +msgctxt "cellalignment|labelDegrees" +msgid "_Degrees:" +msgstr "_Μοίρες:" + +#. La2Pc +#: cellalignment.ui +msgctxt "cellalignment|labelRefEdge" +msgid "_Reference edge:" +msgstr "Άκρο ανα_φοράς:" + +#. Gwudo +#: cellalignment.ui +msgctxt "cellalignment|checkVertStack" +msgid "Vertically s_tacked" +msgstr "Κάθετη σ_τοίβαξη" + +#. XBFYt +#: cellalignment.ui +msgctxt "cellalignment|checkAsianMode" +msgid "Asian layout _mode" +msgstr "Κατάσταση α_σιατικής διάταξης" + +#. Kh9JE +#: cellalignment.ui +msgctxt "cellalignment|labelTextOrient" +msgid "Text Orientation" +msgstr "Προσανατολισμός κειμένου" + +#. eM4r3 +#: cellalignment.ui +msgctxt "cellalignment|checkWrapTextAuto" +msgid "_Wrap text automatically" +msgstr "Αυτόματη ανα_δίπλωση κειμένου" + +#. GDRER +#: cellalignment.ui +msgctxt "cellalignment|checkShrinkFitCellSize" +msgid "_Shrink to fit cell size" +msgstr "_Σμίκρυνση στο μέγεθος του κελιού" + +#. Phw2T +#: cellalignment.ui +msgctxt "cellalignment|checkHyphActive" +msgid "Hyphenation _active" +msgstr "Ενεργός συ_λλαβισμός" + +#. pQLTe +#: cellalignment.ui +msgctxt "cellalignment|LabelTxtDir" +msgid "Te_xt direction:" +msgstr "Κατεύ_θυνση κειμένου:" + +#. jDFtf +#: cellalignment.ui +msgctxt "cellalignment|labelProperties" +msgid "Properties" +msgstr "Ιδιότητες" + +#. XDvh9 +#: cellalignment.ui +msgctxt "cellalignment|labelHorzAlign" +msgid "Hori_zontal" +msgstr "Ορι_ζόντια" + +#. SDF4B +#: cellalignment.ui +msgctxt "cellalignment|labelVertAlign" +msgid "_Vertical" +msgstr "Κά_θετα" + +#. rdTV9 +#: cellalignment.ui +msgctxt "cellalignment|labelIndent" +msgid "I_ndent" +msgstr "Εσο_χή" + +#. FT9GJ +#: cellalignment.ui +msgctxt "cellalignment|LabelTextAlig" +msgid "Text Alignment" +msgstr "Στοίχιση κειμένου" + +#. CDKBz +#: cellalignment.ui +msgctxt "cellalignment|labelSTR_BOTTOMLOCK" +msgid "Text Extension From Lower Cell Border" +msgstr "Επέκταση του κειμένου από το κάτω άκρο του κελιού" + +#. 7MTSt +#: cellalignment.ui +msgctxt "cellalignment|labelSTR_TOPLOCK" +msgid "Text Extension From Upper Cell Border" +msgstr "Επέκταση του κειμένου από το πάνω άκρο του κελιού" + +#. HJYjP +#: cellalignment.ui +msgctxt "cellalignment|labelSTR_CELLLOCK" +msgid "Text Extension Inside Cell" +msgstr "Επέκταση του κειμένου στο εσωτερικό του κελιού" + +#. EDRZX +#: cellalignment.ui +msgctxt "cellalignment|labelABCD" +msgid "ABCD" +msgstr "ABCD" + +#. FUsYk +#: cellalignment.ui +msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign" +msgid "Default" +msgstr "Προεπιλογή" + +#. tweuQ +#: cellalignment.ui +msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign" +msgid "Left" +msgstr "Αριστερά" + +#. RGwHA +#: cellalignment.ui +msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign" +msgid "Center" +msgstr "Κέντρο" + +#. W9PDc +#: cellalignment.ui +msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign" +msgid "Right" +msgstr "Δεξιά" + +#. sFf4x +#: cellalignment.ui +msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign" +msgid "Justified" +msgstr "Πλήρης στοίχιση" + +#. yJ33b +#: cellalignment.ui +msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign" +msgid "Filled" +msgstr "Με γέμισμα" + +#. CF59Y +#: cellalignment.ui +msgctxt "cellalignment|liststoreHorzAlign" +msgid "Distributed" +msgstr "Κατανεμημένο" + +#. Cu2BM +#: cellalignment.ui +msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign" +msgid "Default" +msgstr "Προεπιλογή" + +#. dNANA +#: cellalignment.ui +msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign" +msgid "Top" +msgstr "Κορυφή" + +#. 8qsJF +#: cellalignment.ui +msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign" +msgid "Middle" +msgstr "Μέση" + +#. eGhGU +#: cellalignment.ui +msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign" +msgid "Bottom" +msgstr "Τέλος" + +#. TGeEd +#: cellalignment.ui +msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign" +msgid "Justified" +msgstr "Πλήρης στοίχιση" + +#. s7QDA +#: cellalignment.ui +msgctxt "cellalignment|liststoreVertAlign" +msgid "Distributed" +msgstr "Κατανεμημένο" + +#. xPtim +#: certdialog.ui +msgctxt "certdialog|CertDialog" +msgid "Certificate Path" +msgstr "Διαδρομή πιστοποιητικού" + +#. 3NRNS +#: certdialog.ui +msgctxt "certdialog|add" +msgid "_Add..." +msgstr "Προσ_θήκη..." + +#. GFGjC +#: certdialog.ui +msgctxt "certdialog|label2" +msgid "" +"Select or add the correct Network Security Services Certificate directory to" +" use for digital signatures:" +msgstr "" +"Επιλογή ή προσθήκη του σωστού καταλόγου πιστοποιητικού υπηρεσιών ασφαλείας " +"δικτύου για χρήση με ψηφιακές υπογραφές:" + +#. BbEyB +#: certdialog.ui +msgctxt "certdialog|manual" +msgid "manual" +msgstr "χειροκίνητα" + +#. 7NJfB +#: certdialog.ui +msgctxt "certdialog|profile" +msgid "Profile" +msgstr "Κατατομή" + +#. YBT5H +#: certdialog.ui +msgctxt "certdialog|dir" +msgid "Directory" +msgstr "Κατάλογος" + +#. zWhfK +#: certdialog.ui +msgctxt "certdialog|certdir" +msgid "Select a Certificate directory" +msgstr "Επιλογή καταλόγου πιστοποιητικού" + +#. Bt5Lw +#: certdialog.ui +msgctxt "certdialog|label1" +msgid "Certificate Path" +msgstr "Διαδρομή πιστοποιητικού" + +#. WQxtG +#: charnamepage.ui +msgctxt "charnamepage|westlangft-nocjk" +msgid "Language:" +msgstr "Γλώσσα:" + +#. CLyfM +#: charnamepage.ui +msgctxt "charnamepage|westfontnameft-nocjk" +msgid "Family:" +msgstr "Οικογένεια:" + +#. fruNh +#: charnamepage.ui +msgctxt "charnamepage|weststyleft-nocjk" +msgid "Style:" +msgstr "Τεχνοτροπία:" + +#. YcKtn +#: charnamepage.ui +msgctxt "charnamepage|westsizeft-nocjk" +msgid "Size:" +msgstr "Μέγεθος:" + +#. RC44r +#: charnamepage.ui +msgctxt "charnamepage|westfontnameft-cjk" +msgid "Family:" +msgstr "Οικογένεια:" + +#. DCjYw +#: charnamepage.ui +msgctxt "charnamepage|weststyleft-cjk" +msgid "Style:" +msgstr "Τεχνοτροπία:" + +#. nKfjE +#: charnamepage.ui +msgctxt "charnamepage|westsizeft-cjk" +msgid "Size:" +msgstr "Μέγεθος:" + +#. jJc8T +#: charnamepage.ui +msgctxt "charnamepage|westlangft-cjk" +msgid "Language:" +msgstr "Γλώσσα:" + +#. LYK4e +#: charnamepage.ui +msgctxt "charnamepage|label4" +msgid "Western Text Font" +msgstr "Γραμματοσειρά δυτικού κειμένου" + +#. TfGto +#: charnamepage.ui +msgctxt "charnamepage|eastfontnameft" +msgid "Family:" +msgstr "Οικογένεια:" + +#. JDE4o +#: charnamepage.ui +msgctxt "charnamepage|eaststyleft" +msgid "Style:" +msgstr "Τεχνοτροπία:" + +#. q4WZB +#: charnamepage.ui +msgctxt "charnamepage|eastsizeft" +msgid "Size:" +msgstr "Μέγεθος:" + +#. 6MVEP +#: charnamepage.ui +msgctxt "charnamepage|eastlangft" +msgid "Language:" +msgstr "Γλώσσα:" + +#. vAo4E +#: charnamepage.ui +msgctxt "charnamepage|label5" +msgid "Asian Text Font" +msgstr "Γραμματοσειρά για ασιατικό κείμενο" + +#. QbEC7 +#: charnamepage.ui +msgctxt "charnamepage|ctlfontnameft" +msgid "Family:" +msgstr "Οικογένεια:" + +#. h8PBu +#: charnamepage.ui +msgctxt "charnamepage|ctlstyleft" +msgid "Style:" +msgstr "Τεχνοτροπία:" + +#. FSm5y +#: charnamepage.ui +msgctxt "charnamepage|ctlsizeft" +msgid "Size:" +msgstr "Μέγεθος:" + +#. j6bmf +#: charnamepage.ui +msgctxt "charnamepage|ctllangft" +msgid "Language:" +msgstr "Γλώσσα:" + +#. C8hPj +#: charnamepage.ui +msgctxt "charnamepage|label6" +msgid "CTL Font" +msgstr "Γραμματοσειρά CTL" + +#. mz4RX +#: charnamepage.ui +msgctxt "charnamepage|preview" +msgid "Preview" +msgstr "Προεπισκόπηση" + +#. LE7Wp +#: colorconfigwin.ui +msgctxt "colorconfigwin|docboundaries" +msgid "Text boundaries" +msgstr "Όρια κειμένου" + +#. CQrvm +#: colorconfigwin.ui +msgctxt "colorconfigwin|doccolor" +msgid "Document background" +msgstr "Παρασκήνιο εγγράφου" + +#. hDvCW +#: colorconfigwin.ui +msgctxt "colorconfigwin|general" +msgid "General" +msgstr "Γενικά" + +#. dWQqH +#: colorconfigwin.ui +msgctxt "colorconfigwin|appback" +msgid "Application background" +msgstr "Παρασκήνιο εφαρμογής" + +#. XAMAa +#: colorconfigwin.ui +msgctxt "colorconfigwin|objboundaries" +msgid "Object boundaries" +msgstr "Όρια αντικειμένου" + +#. KsUa5 +#: colorconfigwin.ui +msgctxt "colorconfigwin|tblboundaries" +msgid "Table boundaries" +msgstr "Όρια πίνακα" + +#. TkNp4 +#: colorconfigwin.ui +msgctxt "colorconfigwin|font" +msgid "Font color" +msgstr "Χρώμα γραμματοσειράς" + +#. EhDTB +#: colorconfigwin.ui +msgctxt "colorconfigwin|unvisitedlinks" +msgid "Unvisited links" +msgstr "Ανεπίσκεπτοι σύνδεσμοι" + +#. UTPiE +#: colorconfigwin.ui +msgctxt "colorconfigwin|visitedlinks" +msgid "Visited links" +msgstr "Αναγνωσμένοι σύνδεσμοι" + +#. RP2Vp +#: colorconfigwin.ui +msgctxt "colorconfigwin|autospellcheck" +msgid "AutoSpellcheck" +msgstr "Αυτόματος ορθογραφικός έλεγχος" + +#. CpXy5 +#: colorconfigwin.ui +msgctxt "colorconfigwin|smarttags" +msgid "Smart Tags" +msgstr "Έξυπνες ετικέτες" + +#. ZZcPY +#: colorconfigwin.ui +msgctxt "colorconfigwin|writer" +msgid "Text Document" +msgstr "Έγγραφο κειμένου" + +#. 3bVoq +#: colorconfigwin.ui +msgctxt "colorconfigwin|writergrid" +msgid "Grid" +msgstr "Πλέγμα" + +#. wBw2w +#: colorconfigwin.ui +msgctxt "colorconfigwin|script" +msgid "Script Indicator" +msgstr "Δείκτης σεναρίου" + +#. RydzU +#: colorconfigwin.ui +msgctxt "colorconfigwin|field" +msgid "Field shadings" +msgstr "Σκίαση πεδίων" + +#. DqZGn +#: colorconfigwin.ui +msgctxt "colorconfigwin|index" +msgid "Index and table shadings" +msgstr "Σκιάσεις ευρετηρίου και πίνακα" + +#. fitqS +#: colorconfigwin.ui +msgctxt "colorconfigwin|section" +msgid "Section boundaries" +msgstr "Όρια ενότητας" + +#. wHL6h +#: colorconfigwin.ui +msgctxt "colorconfigwin|hdft" +msgid "Headers and Footer delimiter" +msgstr "Οριοθέτης κεφαλίδων και υποσέλιδων" + +#. dCEBJ +#: colorconfigwin.ui +msgctxt "colorconfigwin|pagebreak" +msgid "Page and column breaks" +msgstr "Αλλαγές σελίδας και στήλης" + +#. yrTZF +#: colorconfigwin.ui +msgctxt "colorconfigwin|direct" +msgid "Direct Cursor" +msgstr "Άμεσος δρομέας" + +#. XxGeg +#: colorconfigwin.ui +msgctxt "colorconfigwin|html" +msgid "HTML Document" +msgstr "Έγγραφο HTML" + +#. NcJi8 +#: colorconfigwin.ui +msgctxt "colorconfigwin|sgml" +msgid "SGML syntax highlighting" +msgstr "Επισήμανση σύνταξης SGML" + +#. uYB5C +#: colorconfigwin.ui +msgctxt "colorconfigwin|htmlcomment" +msgid "Comment highlighting" +msgstr "Επισήμανση σχολίων" + +#. 82UJf +#: colorconfigwin.ui +msgctxt "colorconfigwin|htmlkeyword" +msgid "Keyword highlighting" +msgstr "Επισήμανση λέξης-κλειδί" + +#. otYwD +#: colorconfigwin.ui +msgctxt "colorconfigwin|unknown" +msgid "Text" +msgstr "Κείμενο" + +#. mA6HV +#: colorconfigwin.ui +msgctxt "colorconfigwin|calc" +msgid "Spreadsheet" +msgstr "Υπολογιστικό φύλλο" + +#. GFFes +#: colorconfigwin.ui +msgctxt "colorconfigwin|calcgrid" +msgid "Grid lines" +msgstr "Γραμμές πλέγματος" + +#. MGvyJ +#: colorconfigwin.ui +msgctxt "colorconfigwin|brk" +msgid "Page breaks" +msgstr "Αλλαγές σελίδων" + +#. aNnBE +#: colorconfigwin.ui +msgctxt "colorconfigwin|brkmanual" +msgid "Manual page breaks" +msgstr "Χειροκίνητες αλλαγές σελίδων" + +#. PVzmm +#: colorconfigwin.ui +msgctxt "colorconfigwin|brkauto" +msgid "Automatic page breaks" +msgstr "Αυτόματες αλλαγές σελίδων" + +#. NgGUC +#: colorconfigwin.ui +msgctxt "colorconfigwin|det" +msgid "Detective" +msgstr "Ανίχνευση" + +#. 5Mp8g +#: colorconfigwin.ui +msgctxt "colorconfigwin|deterror" +msgid "Detective error" +msgstr "Σφάλμα ανίχνευσης" + +#. K5CDH +#: colorconfigwin.ui +msgctxt "colorconfigwin|ref" +msgid "References" +msgstr "Παραπομπές" + +#. ebAgi +#: colorconfigwin.ui +msgctxt "colorconfigwin|notes" +msgid "Notes background" +msgstr "Παρασκήνιο σημειώσεων" + +#. oKFnR +#: colorconfigwin.ui +msgctxt "colorconfigwin|draw" +msgid "Drawing / Presentation" +msgstr "Σχεδίαση / Παρουσίαση" + +#. C8q88 +#: colorconfigwin.ui +msgctxt "colorconfigwin|drawgrid" +msgid "Grid" +msgstr "Πλέγμα" + +#. 4JokA +#: colorconfigwin.ui +msgctxt "colorconfigwin|basic" +msgid "Basic Syntax Highlighting" +msgstr "Επισήμανση βασικής σύνταξης" + +#. yELpi +#: colorconfigwin.ui +msgctxt "colorconfigwin|basicid" +msgid "Identifier" +msgstr "Αναγνωριστικό" + +#. 5uQto +#: colorconfigwin.ui +msgctxt "colorconfigwin|basiccomment" +msgid "Comment" +msgstr "Σχόλιο" + +#. 73qea +#: colorconfigwin.ui +msgctxt "colorconfigwin|basicnumber" +msgid "Number" +msgstr "Αριθμός" + +#. rHmNM +#: colorconfigwin.ui +msgctxt "colorconfigwin|basicstring" +msgid "String" +msgstr "Συμβολοσειρά" + +#. Kf9eR +#: colorconfigwin.ui +msgctxt "colorconfigwin|basicop" +msgid "Operator" +msgstr "Τελεστής" + +#. EFQpW +#: colorconfigwin.ui +msgctxt "colorconfigwin|basickeyword" +msgid "Reserved expression" +msgstr "Κρατημένη έκφραση" + +#. QEuyS +#: colorconfigwin.ui +msgctxt "colorconfigwin|error" +msgid "Error" +msgstr "Σφάλμα" + +#. PLRFA +#: colorconfigwin.ui +msgctxt "colorconfigwin|sql" +msgid "SQL Syntax Highlighting" +msgstr "Επισήμανση σύνταξης SQL" + +#. ERVJA +#: colorconfigwin.ui +msgctxt "colorconfigwin|sqlid" +msgid "Identifier" +msgstr "Αναγνωριστικό" + +#. nAF39 +#: colorconfigwin.ui +msgctxt "colorconfigwin|sqlnumber" +msgid "Number" +msgstr "Αριθμός" + +#. B6Bku +#: colorconfigwin.ui +msgctxt "colorconfigwin|sqlstring" +msgid "String" +msgstr "Συμβολοσειρά" + +#. FPDgu +#: colorconfigwin.ui +msgctxt "colorconfigwin|sqlop" +msgid "Operator" +msgstr "Τελεστής" + +#. 4t4Ww +#: colorconfigwin.ui +msgctxt "colorconfigwin|sqlkeyword" +msgid "Keyword" +msgstr "Λέξη-κλειδί" + +#. qbVhS +#: colorconfigwin.ui +msgctxt "colorconfigwin|sqlparam" +msgid "Parameter" +msgstr "Παράμετρος" + +#. B7ubh +#: colorconfigwin.ui +msgctxt "colorconfigwin|sqlcomment" +msgid "Comment" +msgstr "Σχόλιο" + +#. HshHE +#: colorconfigwin.ui +msgctxt "colorconfigwin|shadows" +msgid "Shadows" +msgstr "Σκιές" + +#. ZFBK2 +#: colorpage.ui +msgctxt "colorpage|label21" +msgid "Palette:" +msgstr "Παλέτα:" + +#. fKSac +#: colorpage.ui +msgctxt "colorpage|label20" +msgid "Recent Colors" +msgstr "Πρόσφατα χρώματα" + +#. MwnMh +#: colorpage.ui +msgctxt "colorpage|RGB" +msgid "RGB" +msgstr "Κόκκινο-πράσινο-γαλάζιο" + +#. Yq5RX +#: colorpage.ui +msgctxt "colorpage|CMYK" +msgid "CMYK" +msgstr "Κυανό-ματζέντα-κίτρινο-μαύρο" + +#. wnZGh +#: colorpage.ui +msgctxt "colorpage|delete" +msgid "Delete" +msgstr "Διαγραφή" + +#. m2Qm7 +#: colorpage.ui +msgctxt "colorpage|label22" +msgid "Custom Palette" +msgstr "Προσαρμοσμένη παλέτα" + +#. 5jjvt +#: colorpage.ui +msgctxt "colorpage|label1" +msgid "Colors" +msgstr "Χρώματα" + +#. CvMfT +#: colorpage.ui +msgctxt "colorpage|oldpreview-atkobject" +msgid "Old Color" +msgstr "Παλιό χρώμα" + +#. 2m4w9 +#: colorpage.ui +msgctxt "colorpage|label7" +msgid "B" +msgstr "Γαλάζιο" + +#. DwaiD +#: colorpage.ui +msgctxt "colorpage|label8" +msgid "G" +msgstr "Πράσινο" + +#. hYiqy +#: colorpage.ui +msgctxt "colorpage|label9" +msgid "R" +msgstr "R" + +#. MKq8c +#: colorpage.ui +msgctxt "colorpage|label18" +msgid "Hex" +msgstr "Δεκαεξαδικό" + +#. nnSGG +#: colorpage.ui +msgctxt "colorpage|label10" +msgid "_C" +msgstr "_Κυανό" + +#. LCfVw +#: colorpage.ui +msgctxt "colorpage|label16" +msgid "_K" +msgstr "_Μαύρο" + +#. qmNUp +#: colorpage.ui +msgctxt "colorpage|label17" +msgid "_Y" +msgstr "_Κίτρινο" + +#. TSEpY +#: colorpage.ui +msgctxt "colorpage|label15" +msgid "_M" +msgstr "_Ματζέντα" + +#. VnCYq +#: colorpage.ui +msgctxt "colorpage|label5" +msgid "Active" +msgstr "Ενεργό" + +#. AwBVq +#: colorpage.ui +msgctxt "colorpage|newpreview-atkobject" +msgid "New Color" +msgstr "Νέο χρώμα" + +#. yFQFh +#: colorpage.ui +msgctxt "colorpage|B_custom" +msgid "Blue" +msgstr "Γαλάζιο" + +#. 3DcMm +#: colorpage.ui +msgctxt "colorpage|R_custom" +msgid "Red" +msgstr "Κόκκινο" + +#. 2o8Uw +#: colorpage.ui +msgctxt "colorpage|label4" +msgid "_B" +msgstr "_M" + +#. HXuEA +#: colorpage.ui +msgctxt "colorpage|label3" +msgid "_G" +msgstr "_Π" + +#. Kd4oX +#: colorpage.ui +msgctxt "colorpage|label2" +msgid "_R" +msgstr "_R" + +#. FgaZg +#: colorpage.ui +msgctxt "colorpage|G_custom" +msgid "Green" +msgstr "Πράσινο" + +#. FZ69n +#: colorpage.ui +msgctxt "colorpage|label19" +msgid "_Hex" +msgstr "Δεκαε_ξαδικό" + +#. BAYSF +#: colorpage.ui +msgctxt "colorpage|label11" +msgid "_C" +msgstr "_Κυανό" + +#. r3QVM +#: colorpage.ui +msgctxt "colorpage|label12" +msgid "_M" +msgstr "_Ματζέντα" + +#. 9C3nc +#: colorpage.ui +msgctxt "colorpage|label13" +msgid "_K" +msgstr "_Μαύρο" + +#. KeYG5 +#: colorpage.ui +msgctxt "colorpage|label14" +msgid "_Y" +msgstr "_Κίτρινο" + +#. WPVmD +#: colorpage.ui +msgctxt "colorpage|edit" +msgid "Pick" +msgstr "Επιλογή" + +#. DpUCG +#: colorpage.ui +msgctxt "colorpage|label6" +msgid "New" +msgstr "Νέο" + +#. MnQ4Q +#: colorpickerdialog.ui +msgctxt "colorpickerdialog|ColorPicker" +msgid "Pick a Color" +msgstr "Επιλογή χρώματος" + +#. mjiGo +#: colorpickerdialog.ui +msgctxt "colorpickerdialog|redRadiobutton" +msgid "_Red:" +msgstr "_Κόκκινο:" + +#. TkTSB +#: colorpickerdialog.ui +msgctxt "colorpickerdialog|greenRadiobutton" +msgid "_Green:" +msgstr "_Πράσινο:" + +#. 5FGfv +#: colorpickerdialog.ui +msgctxt "colorpickerdialog|blueRadiobutton" +msgid "_Blue:" +msgstr "_Γαλάζιο:" + +#. 2nFsj +#: colorpickerdialog.ui +msgctxt "colorpickerdialog|label2" +msgid "Hex _#:" +msgstr "Δεκαεξαδικό _#:" + +#. sD6YC +#: colorpickerdialog.ui +msgctxt "colorpickerdialog|label1" +msgid "RGB" +msgstr "RGB" + +#. wGrVM +#: colorpickerdialog.ui +msgctxt "colorpickerdialog|hueRadiobutton" +msgid "H_ue:" +msgstr "Απόχρ_ωση:" + +#. C4GE3 +#: colorpickerdialog.ui +msgctxt "colorpickerdialog|satRadiobutton" +msgid "_Saturation:" +msgstr "_Κορεσμός:" + +#. NXs9w +#: colorpickerdialog.ui +msgctxt "colorpickerdialog|brightRadiobutton" +msgid "Bright_ness:" +msgstr "Φ_ωτεινότητα:" + +#. B7RjF +#: colorpickerdialog.ui +msgctxt "colorpickerdialog|label3" +msgid "HSB" +msgstr "Απόχρωση-κορεσμός-φωτεινότητα (HSB)" + +#. sesZZ +#: colorpickerdialog.ui +msgctxt "colorpickerdialog|label5" +msgid "_Cyan:" +msgstr "Κ_υανό:" + +#. Gw7rx +#: colorpickerdialog.ui +msgctxt "colorpickerdialog|label6" +msgid "_Magenta:" +msgstr "_Ματζέντα:" + +#. Uv2KG +#: colorpickerdialog.ui +msgctxt "colorpickerdialog|label7" +msgid "_Yellow:" +msgstr "Κίτ_ρινο:" + +#. aFvbe +#: colorpickerdialog.ui +msgctxt "colorpickerdialog|label8" +msgid "_Key:" +msgstr "Πλήκ_τρα:" + +#. mxFDw +#: colorpickerdialog.ui +msgctxt "colorpickerdialog|label4" +msgid "CMYK" +msgstr "CMYK" + +#. vDFei +#: comment.ui +msgctxt "comment|CommentDialog" +msgid "Insert Comment" +msgstr "Εισαγωγή σχολίου" + +#. 22CJX +#: comment.ui +msgctxt "comment|label2" +msgid "Author" +msgstr "Συντάκτης" + +#. QNkY6 +#: comment.ui +msgctxt "comment|label4" +msgid "_Text" +msgstr "Κεί_μενο" + +#. bEtYk +#: comment.ui +msgctxt "comment|label5" +msgid "_Insert" +msgstr "_Εισαγωγή" + +#. eGHyF +#: comment.ui +msgctxt "comment|author" +msgid "Author" +msgstr "Συντάκτης" + +#. VjKDs +#: comment.ui +msgctxt "comment|alttitle" +msgid "Edit Comment" +msgstr "Επεξεργασία σχολίου" + +#. JKZFi +#: comment.ui +msgctxt "comment|label1" +msgid "Contents" +msgstr "Περιεχόμενα" + +#. B73bz +#: connectortabpage.ui +msgctxt "connectortabpage|FT_TYPE" +msgid "_Type:" +msgstr "_Τύπος:" + +#. VnKTH +#: connectortabpage.ui +msgctxt "connectortabpage|FT_LINE_1" +msgid "Line _1:" +msgstr "Γραμμή _1:" + +#. VHqZH +#: connectortabpage.ui +msgctxt "connectortabpage|FT_LINE_2" +msgid "Line _2:" +msgstr "Γραμμή _2:" + +#. vx3j2 +#: connectortabpage.ui +msgctxt "connectortabpage|FT_LINE_3" +msgid "Line _3:" +msgstr "Γραμμή _3:" + +#. xvCfy +#: connectortabpage.ui +msgctxt "connectortabpage|label2" +msgid "Line Skew" +msgstr "Λοξή γραμμή" + +#. hAdsA +#: connectortabpage.ui +msgctxt "connectortabpage|FT_HORZ_1" +msgid "_Begin horizontal:" +msgstr "Οριζόντια α_ρχή:" + +#. jENzB +#: connectortabpage.ui +msgctxt "connectortabpage|FT_HORZ_2" +msgid "End _horizontal:" +msgstr "_Οριζόντιο τέλος:" + +#. WSBhJ +#: connectortabpage.ui +msgctxt "connectortabpage|FT_VERT_1" +msgid "Begin _vertical:" +msgstr "_Κάθετη αρχή:" + +#. bGjTC +#: connectortabpage.ui +msgctxt "connectortabpage|FT_VERT_2" +msgid "_End vertical:" +msgstr "Κάθετο _τέλος:" + +#. idTk6 +#: connectortabpage.ui +msgctxt "connectortabpage|label3" +msgid "Line Spacing" +msgstr "Διάστιχο" + +#. 6hSVr +#: connectortabpage.ui +msgctxt "connectortabpage|CTL_PREVIEW|tooltip_text" +msgid "Preview" +msgstr "Προεπισκόπηση" + +#. z3Hzq +#: connectortabpage.ui +msgctxt "connectortabpage|CTL_PREVIEW" +msgid "Example" +msgstr "Παράδειγμα" + +#. ezicB +#: connpooloptions.ui +msgctxt "connpooloptions|connectionpooling" +msgid "Connection pooling enabled" +msgstr "Ενεργή δεξαμενή σύνδεσης" + +#. GHbky +#: connpooloptions.ui +msgctxt "connpooloptions|driverslabel" +msgid "Drivers known in %PRODUCTNAME" +msgstr "Γνωστοί οδηγοί στο %PRODUCTNAME" + +#. Yohxk +#: connpooloptions.ui +msgctxt "connpooloptions|driverlabel" +msgid "Current driver:" +msgstr "Τρέχων οδηγός:" + +#. RGWQy +#: connpooloptions.ui +msgctxt "connpooloptions|enablepooling" +msgid "Enable pooling for this driver" +msgstr "Ενεργοποίηση δεξαμενής για αυτόν τον οδηγό" + +#. uzbLN +#: connpooloptions.ui +msgctxt "connpooloptions|timeoutlabel" +msgid "_Timeout (seconds)" +msgstr "_Λήξη χρόνου (δευτερόλεπτα)" + +#. 9ctBe +#: connpooloptions.ui +msgctxt "connpooloptions|label1" +msgid "Connection Pool" +msgstr "Δεξαμενή σύνδεσης" + +#. XfFi7 +#: croppage.ui +msgctxt "croppage|keepscale" +msgid "Keep _scale" +msgstr "Διατήρηση _κλίμακας" + +#. fCWwt +#: croppage.ui +msgctxt "croppage|keepsize" +msgid "Keep image si_ze" +msgstr "Διατήρηση μεγέθους ει_κόνας" + +#. JcdEh +#: croppage.ui +msgctxt "croppage|label2" +msgid "_Left:" +msgstr "_Αριστερά:" + +#. J8z8h +#: croppage.ui +msgctxt "croppage|label3" +msgid "_Right:" +msgstr "_Δεξιά:" + +#. GxnM4 +#: croppage.ui +msgctxt "croppage|label4" +msgid "_Top:" +msgstr "_Πάνω:" + +#. VAUDo +#: croppage.ui +msgctxt "croppage|label5" +msgid "_Bottom:" +msgstr "_Κάτω:" + +#. 8CoGW +#: croppage.ui +msgctxt "croppage|label1" +msgid "Crop" +msgstr "Περικοπή" + +#. VG8gn +#: croppage.ui +msgctxt "croppage|label6" +msgid "_Width:" +msgstr "_Πλάτος:" + +#. bcKhi +#: croppage.ui +msgctxt "croppage|label7" +msgid "_Height:" +msgstr "Ύ_ψος:" + +#. JVnvr +#: croppage.ui +msgctxt "croppage|label10" +msgid "Scale" +msgstr "Κλίμακα" + +#. Brcxv +#: croppage.ui +msgctxt "croppage|label8" +msgid "_Width:" +msgstr "_Πλάτος:" + +#. tacwF +#: croppage.ui +msgctxt "croppage|label9" +msgid "_Height:" +msgstr "Ύ_ψος:" + +#. aBkuE +#: croppage.ui +msgctxt "croppage|label11" +msgid "Image Size" +msgstr "Μέγεθος εικόνας" + +#. BSBCG +#: croppage.ui +msgctxt "croppage|origsize" +msgid "_Original Size" +msgstr "_Αρχικό μέγεθος" + +#. AFMP6 +#: cuiimapdlg.ui +msgctxt "cuiimapdlg|IMapDialog" +msgid "Properties" +msgstr "Ιδιότητες" + +#. DcBMH +#: cuiimapdlg.ui +msgctxt "cuiimapdlg|label1" +msgid "_URL:" +msgstr "_URL:" + +#. FLKr9 +#: cuiimapdlg.ui +msgctxt "cuiimapdlg|label2" +msgid "F_rame:" +msgstr "Π_λαίσιο:" + +#. V8Zgo +#: cuiimapdlg.ui +msgctxt "cuiimapdlg|label3" +msgid "_Name:" +msgstr "Ό_νομα:" + +#. BAXQk +#: cuiimapdlg.ui +msgctxt "cuiimapdlg|label4" +msgid "Alternative _text:" +msgstr "Εναλλακτικό _κείμενο:" + +#. bsgYj +#: cuiimapdlg.ui +msgctxt "cuiimapdlg|label5" +msgid "_Description:" +msgstr "_Περιγραφή:" + +#. 8LR3s +#: customizedialog.ui +msgctxt "customizedialog|CustomizeDialog" +msgid "Customize" +msgstr "Προσαρμογή" + +#. ZACQJ +#: customizedialog.ui +msgctxt "customizedialog|menus" +msgid "Menus" +msgstr "Μενού" + +#. CGNCy +#: customizedialog.ui +msgctxt "customizedialog|contextmenus" +msgid "Context Menus" +msgstr "Μενού περιεχομένου" + +#. G6BaU +#: customizedialog.ui +msgctxt "customizedialog|keyboard" +msgid "Keyboard" +msgstr "Πληκτρολόγιο" + +#. neKvC +#: customizedialog.ui +msgctxt "customizedialog|toolbars" +msgid "Toolbars" +msgstr "Γραμμές εργαλείων" + +#. hBm4Z +#: customizedialog.ui +msgctxt "customizedialog|events" +msgid "Events" +msgstr "Συμβάντα" + +#. ssUfL +#: databaselinkdialog.ui +msgctxt "databaselinkdialog|DatabaseLinkDialog" +msgid "Create Database Link" +msgstr "Δημιουργία συνδέσμου βάσης δεδομένων" + +#. XAYvY +#: databaselinkdialog.ui +msgctxt "databaselinkdialog|browse" +msgid "Browse..." +msgstr "Περιήγηση..." + +#. kvNEy +#: databaselinkdialog.ui +msgctxt "databaselinkdialog|label1" +msgid "_Database file:" +msgstr "Αρχείο _βάσης δεδομένων:" + +#. X5UnF +#: databaselinkdialog.ui +msgctxt "databaselinkdialog|label4" +msgid "Registered _name:" +msgstr "Καταχωρισμένο ό_νομα:" + +#. FrRyU +#: databaselinkdialog.ui +msgctxt "databaselinkdialog|alttitle" +msgid "Edit Database Link" +msgstr "Επεξεργασία σύνδεσης βάσης δεδομένων" + +#. w8NyN +#: dbregisterpage.ui +msgctxt "dbregisterpage|new" +msgid "_New..." +msgstr "_Δημιουργία..." + +#. zqFjG +#: dbregisterpage.ui +msgctxt "dbregisterpage|delete" +msgid "_Delete" +msgstr "_Διαγραφή" + +#. eiE2E +#: dbregisterpage.ui +msgctxt "dbregisterpage|edit" +msgid "_Edit..." +msgstr "_Επεξεργασία..." + +#. Q3nF4 +#: dbregisterpage.ui +msgctxt "dbregisterpage|label1" +msgid "Registered Databases" +msgstr "Καταχωρημένες βάσεις δεδομένων" + +#. RB56k +#: dimensionlinestabpage.ui +msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_LINE_DIST" +msgid "Line _distance:" +msgstr "Α_πόσταση γραμμής:" + +#. tQ8gk +#: dimensionlinestabpage.ui +msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_HELPLINE_OVERHANG" +msgid "Guide _overhang:" +msgstr "Π_ροεξοχή οδηγού:" + +#. JvLym +#: dimensionlinestabpage.ui +msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_HELPLINE_DIST" +msgid "_Guide distance:" +msgstr "Απόσταση _οδηγού:" + +#. NFjhV +#: dimensionlinestabpage.ui +msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_HELPLINE1_LEN" +msgid "_Left guide:" +msgstr "Α_ριστερός οδηγός:" + +#. Xwg2v +#: dimensionlinestabpage.ui +msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_HELPLINE2_LEN" +msgid "_Right guide:" +msgstr "_Δεξιός οδηγός:" + +#. pt5Gm +#: dimensionlinestabpage.ui +msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_DECIMALPLACES" +msgid "Decimal _places:" +msgstr "Δεκαδικές _θέσεις:" + +#. t7MZu +#: dimensionlinestabpage.ui +msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_BELOW_REF_EDGE" +msgid "Measure _below object" +msgstr "Μέτρηση _κάτω από το αντικείμενο" + +#. uruYG +#: dimensionlinestabpage.ui +msgctxt "dimensionlinestabpage|label1" +msgid "Line" +msgstr "Γραμμή" + +#. E3CgJ +#: dimensionlinestabpage.ui +msgctxt "dimensionlinestabpage|FT_POSITION" +msgid "_Text position" +msgstr "Θέση _κειμένου" + +#. t8Ewg +#: dimensionlinestabpage.ui +msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_AUTOPOSV" +msgid "_AutoVertical" +msgstr "Α_υτόματα κάθετα" + +#. KykMq +#: dimensionlinestabpage.ui +msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_AUTOPOSH" +msgid "A_utoHorizontal" +msgstr "Αυ_τόματα οριζόντια" + +#. yQtE3 +#: dimensionlinestabpage.ui +msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_PARALLEL" +msgid "_Parallel to line" +msgstr "Πα_ράλληλα προς τη γραμμή" + +#. QNscD +#: dimensionlinestabpage.ui +msgctxt "dimensionlinestabpage|TSB_SHOW_UNIT" +msgid "Show _measurement units" +msgstr "Εμφάνιση μονάδων _μέτρησης" + +#. gX83d +#: dimensionlinestabpage.ui +msgctxt "dimensionlinestabpage|label2" +msgid "Legend" +msgstr "Υπόμνημα" + +#. TmRKU +#: dimensionlinestabpage.ui +msgctxt "dimensionlinestabpage|STR_MEASURE_AUTOMATIC" +msgid "Automatic" +msgstr "Αυτόματα" + +#. o3vUV +#: distributiondialog.ui +msgctxt "distributiondialog|DistributionDialog" +msgid "Distribution" +msgstr "Κατανομή" + +#. wG8jp +#: distributionpage.ui +msgctxt "distributionpage|hornone" +msgid "_None" +msgstr "Κα_μία" + +#. pB5Ai +#: distributionpage.ui +msgctxt "distributionpage|horleft" +msgid "_Left" +msgstr "_Αριστερά" + +#. pBR9z +#: distributionpage.ui +msgctxt "distributionpage|horcenter" +msgid "_Center" +msgstr "_Κέντρο" + +#. 6zCGK +#: distributionpage.ui +msgctxt "distributionpage|horright" +msgid "_Right" +msgstr "_Δεξιά" + +#. b9pAA +#: distributionpage.ui +msgctxt "distributionpage|hordistance" +msgid "_Spacing" +msgstr "_Διάστημα" + +#. 674zH +#: distributionpage.ui +msgctxt "distributionpage|label" +msgid "Horizontal" +msgstr "Οριζόντια" + +#. x6Mf8 +#: distributionpage.ui +msgctxt "distributionpage|vernone" +msgid "N_one" +msgstr "Κ_ανένα" + +#. AqXxA +#: distributionpage.ui +msgctxt "distributionpage|vertop" +msgid "_Top" +msgstr "Ε_πάνω" + +#. CEBVG +#: distributionpage.ui +msgctxt "distributionpage|vercenter" +msgid "C_enter" +msgstr "Κέ_ντρο" + +#. WrxKw +#: distributionpage.ui +msgctxt "distributionpage|verdistance" +msgid "S_pacing" +msgstr "Α_πόσταση" + +#. FPUuF +#: distributionpage.ui +msgctxt "distributionpage|verbottom" +msgid "_Bottom" +msgstr "Κά_τω" + +#. 74ACK +#: distributionpage.ui +msgctxt "distributionpage|label1" +msgid "Vertical" +msgstr "Κάθετα" + +#. KxUJj +#: editdictionarydialog.ui +msgctxt "editdictionarydialog|EditDictionaryDialog" +msgid "Edit Custom Dictionary" +msgstr "Επεξεργασία προσαρμοσμένου λεξικού" + +#. PV8x9 +#: editdictionarydialog.ui +msgctxt "editdictionarydialog|book_label" +msgid "_Book:" +msgstr "_Βιβλίο:" + +#. HAsZg +#: editdictionarydialog.ui +msgctxt "editdictionarydialog|lang_label" +msgid "_Language:" +msgstr "Γ_λώσσα:" + +#. WWwmQ +#: editdictionarydialog.ui +msgctxt "editdictionarydialog|word_label" +msgid "_Word" +msgstr "_Λέξη" + +#. okMAh +#: editdictionarydialog.ui +msgctxt "editdictionarydialog|replace_label" +msgid "_Replace By" +msgstr "Αν_τικατάσταση από" + +#. D7JJT +#: editdictionarydialog.ui +msgctxt "editdictionarydialog|newreplace" +msgid "_New" +msgstr "_Νέο" + +#. K2Sst +#: editdictionarydialog.ui +msgctxt "editdictionarydialog|delete" +msgid "_Delete" +msgstr "_Διαγραφή" + +#. XEUyG +#: editmodulesdialog.ui +msgctxt "editmodulesdialog|EditModulesDialog" +msgid "Edit Modules" +msgstr "Επεξεργασία αρθρωμάτων" + +#. hcGaw +#: editmodulesdialog.ui +msgctxt "editmodulesdialog|moredictslink" +msgid "Get more dictionaries online..." +msgstr "Λήψη περισσότερων λεξικών δικτυακά..." + +#. ibDJj +#: editmodulesdialog.ui +msgctxt "editmodulesdialog|label2" +msgid "Language:" +msgstr "Γλώσσα:" + +#. 9zC9B +#: editmodulesdialog.ui +msgctxt "editmodulesdialog|up" +msgid "Move Up" +msgstr "Μετακίνηση προς τα πάνω" + +#. aGo9M +#: editmodulesdialog.ui +msgctxt "editmodulesdialog|down" +msgid "Move Down" +msgstr "Μετακίνηση προς τα κάτω" + +#. Vr5kM +#: editmodulesdialog.ui +msgctxt "editmodulesdialog|back" +msgid "_Back" +msgstr "_Πίσω" + +#. ZF8AG +#: editmodulesdialog.ui +msgctxt "editmodulesdialog|label1" +msgid "Options" +msgstr "Επιλογές" + +#. omW2n +#: effectspage.ui +msgctxt "effectspage|fontcolorft" +msgid "Font color:" +msgstr "Χρώμα γραμματοσειράς:" + +#. QnTvd +#: effectspage.ui +msgctxt "effectspage|effectsft" +msgid "Effects:" +msgstr "Εφέ:" + +#. ce9M4 +#: effectspage.ui +msgctxt "effectspage|reliefft" +msgid "Relief:" +msgstr "Ανάγλυφο:" + +#. BD3Ka +#: effectspage.ui +msgctxt "effectspage|label46" +msgid "Overlining:" +msgstr "Διαγράμμιση:" + +#. WtjES +#: effectspage.ui +msgctxt "effectspage|label47" +msgid "Strikethrough:" +msgstr "Διακριτή γραφή:" + +#. tCP45 +#: effectspage.ui +msgctxt "effectspage|label48" +msgid "Underlining:" +msgstr "Υπογράμμιση:" + +#. mPyRn +#: effectspage.ui +msgctxt "effectspage|overlinecolorft" +msgid "Overline color:" +msgstr "Χρώμα διαγράμμισης:" + +#. ahDnT +#: effectspage.ui +msgctxt "effectspage|underlinecolorft" +msgid "Underline color:" +msgstr "Χρώμα υπογράμμισης:" + +#. 5pMfK +#: effectspage.ui +msgctxt "effectspage|outlinecb" +msgid "Outline" +msgstr "Περίγραμμα" + +#. 3NAaA +#: effectspage.ui +msgctxt "effectspage|blinkingcb" +msgid "Blinking" +msgstr "Αναβόσβησμα" + +#. KraW7 +#: effectspage.ui +msgctxt "effectspage|hiddencb" +msgid "Hidden" +msgstr "Κρυφά" + +#. VYaEr +#: effectspage.ui +msgctxt "effectspage|individualwordscb" +msgid "Individual words" +msgstr "Μεμονωμένες λέξεις" + +#. D848F +#: effectspage.ui +msgctxt "effectspage|positionft" +msgid "Position:" +msgstr "Θέση:" + +#. QBQPF +#: effectspage.ui +msgctxt "effectspage|emphasisft" +msgid "Emphasis mark:" +msgstr "Σημάδι έμφασης:" + +#. umH7r +#: effectspage.ui +msgctxt "effectspage|shadowcb" +msgid "Shadow" +msgstr "Σκιά" + +#. aAbzm +#: effectspage.ui +msgctxt "effectspage|a11ywarning" +msgid "" +"Accessibility option \"Use automatic font color for screen display\" is " +"active. Font color attributes are not currently used to display text." +msgstr "" +"Η επιλογή προσβασιμότητας \"Χρήση αυτόματου χρώματος γραμματοσειράς για την " +"εμφάνιση της οθόνης\" είναι ενεργή. Τα γνωρίσματα χρώματος γραμματοσειράς " +"δεν χρησιμοποιούνται τώρα για την εμφάνιση του κειμένου." + +#. ZPT4E +#: effectspage.ui +msgctxt "effectspage|preview" +msgid "Preview" +msgstr "Προεπισκόπηση" + +#. HSdYT +#: effectspage.ui +msgctxt "effectspage|liststore1" +msgid "(Without)" +msgstr "(Χωρίς)" + +#. aR6FC +#: effectspage.ui +msgctxt "effectspage|liststore1" +msgid "Capitals" +msgstr "Κεφαλαία" + +#. BtCF3 +#: effectspage.ui +msgctxt "effectspage|liststore1" +msgid "Lowercase" +msgstr "Πεζά" + +#. qA8Rb +#: effectspage.ui +msgctxt "effectspage|liststore1" +msgid "Title" +msgstr "Τίτλος" + +#. uuZUC +#: effectspage.ui +msgctxt "effectspage|liststore1" +msgid "Small capitals" +msgstr "Μικρά κεφαλαία" + +#. GJExJ +#: effectspage.ui +msgctxt "effectspage|liststore2" +msgid "(Without)" +msgstr "(Χωρίς)" + +#. 2zc6A +#: effectspage.ui +msgctxt "effectspage|liststore2" +msgid "Embossed" +msgstr "Ανάγλυφο" + +#. Vq3YD +#: effectspage.ui +msgctxt "effectspage|liststore2" +msgid "Engraved" +msgstr "Χαραγμένο" + +#. G8SPK +#: effectspage.ui +msgctxt "effectspage|liststore3" +msgid "(Without)" +msgstr "(Χωρίς)" + +#. V3aSU +#: effectspage.ui +msgctxt "effectspage|liststore3" +msgid "Dot" +msgstr "Κουκκίδα" + +#. sek6h +#: effectspage.ui +msgctxt "effectspage|liststore3" +msgid "Circle" +msgstr "Κύκλος" + +#. rbdan +#: effectspage.ui +msgctxt "effectspage|liststore3" +msgid "Disc" +msgstr "Δίσκος" + +#. CCKAv +#: effectspage.ui +msgctxt "effectspage|liststore3" +msgid "Accent" +msgstr "Τόνος" + +#. Z6WHC +#: effectspage.ui +msgctxt "effectspage|liststore4" +msgid "Above text" +msgstr "Πάνω από κείμενο" + +#. 4dQqG +#: effectspage.ui +msgctxt "effectspage|liststore4" +msgid "Below text" +msgstr "Κάτω από το κείμενο" + +#. FgNij +#: effectspage.ui +msgctxt "effectspage|liststore5" +msgid "(Without)" +msgstr "(Χωρίς)" + +#. Q4YtH +#: effectspage.ui +msgctxt "effectspage|liststore5" +msgid "Single" +msgstr "Μονό" + +#. 9ndBZ +#: effectspage.ui +msgctxt "effectspage|liststore5" +msgid "Double" +msgstr "Διπλό" + +#. p5Q9A +#: effectspage.ui +msgctxt "effectspage|liststore5" +msgid "Bold" +msgstr "Έντονα" + +#. bcZBk +#: effectspage.ui +msgctxt "effectspage|liststore5" +msgid "With /" +msgstr "Με /" + +#. GJKbv +#: effectspage.ui +msgctxt "effectspage|liststore5" +msgid "With X" +msgstr "Με X" + +#. EGta9 +#: effectspage.ui +msgctxt "effectspage|liststore6" +msgid "(Without)" +msgstr "(Χωρίς)" + +#. wvpKK +#: effectspage.ui +msgctxt "effectspage|liststore6" +msgid "Single" +msgstr "Μονό" + +#. dCubb +#: effectspage.ui +msgctxt "effectspage|liststore6" +msgid "Double" +msgstr "Διπλό" + +#. JFKfG +#: effectspage.ui +msgctxt "effectspage|liststore6" +msgid "Bold" +msgstr "Έντονα" + +#. m7Jwh +#: effectspage.ui +msgctxt "effectspage|liststore6" +msgid "Dotted" +msgstr "Διάστικτη" + +#. iC5t6 +#: effectspage.ui +msgctxt "effectspage|liststore6" +msgid "Dotted (Bold)" +msgstr "Διάστικτη (Έντονη)" + +#. uGcdw +#: effectspage.ui +msgctxt "effectspage|liststore6" +msgid "Dash" +msgstr "Παύλα" + +#. BLRCY +#: effectspage.ui +msgctxt "effectspage|liststore6" +msgid "Dash (Bold)" +msgstr "Παύλα (Έντονη)" + +#. FCcKo +#: effectspage.ui +msgctxt "effectspage|liststore6" +msgid "Long Dash" +msgstr "Μεγάλη παύλα" + +#. 7UBEL +#: effectspage.ui +msgctxt "effectspage|liststore6" +msgid "Long Dash (Bold)" +msgstr "Μεγάλη παύλα (Έντονη)" + +#. a58XD +#: effectspage.ui +msgctxt "effectspage|liststore6" +msgid "Dot Dash" +msgstr "Κουκκίδα - Παύλα" + +#. MhBD8 +#: effectspage.ui +msgctxt "effectspage|liststore6" +msgid "Dot Dash (Bold)" +msgstr "Κουκκίδα - Παύλα (Έντονη)" + +#. AcyEi +#: effectspage.ui +msgctxt "effectspage|liststore6" +msgid "Dot Dot Dash" +msgstr "Κουκκίδα - Κουκκίδα - Παύλα" + +#. BRq6u +#: effectspage.ui +msgctxt "effectspage|liststore6" +msgid "Dot Dot Dash (Bold)" +msgstr "Κουκκίδα - Κουκκίδα - Παύλα (Έντονη)" + +#. kEEBv +#: effectspage.ui +msgctxt "effectspage|liststore6" +msgid "Wave" +msgstr "Κύμα" + +#. XDicz +#: effectspage.ui +msgctxt "effectspage|liststore6" +msgid "Wave (Bold)" +msgstr "Κυματιστή παύλα (Έντονη)" + +#. ZxdxD +#: effectspage.ui +msgctxt "effectspage|liststore6" +msgid "Double Wave" +msgstr "Διπλός κυματισμός" + +#. GypUU +#: embossdialog.ui +msgctxt "embossdialog|EmbossDialog" +msgid "Emboss" +msgstr "Aνάγλυφο" + +#. uAQBB +#: embossdialog.ui +msgctxt "embossdialog|label2" +msgid "_Light source:" +msgstr "Πηγή _φωτός:" + +#. GPyhz +#: embossdialog.ui +msgctxt "embossdialog|label1" +msgid "Parameters" +msgstr "Παράμετροι" + +#. FoFqz +#: eventassigndialog.ui +msgctxt "eventassigndialog|EventAssignDialog" +msgid "Assign Macro" +msgstr "Ανάθεση μακροεντολής" + +#. d229E +#: eventassignpage.ui +msgctxt "eventassignpage|existingmacrosft" +msgid "Existing Macros" +msgstr "Υπάρχουσες μακροεντολές" + +#. y7Vyi +#: eventassignpage.ui +msgctxt "eventassignpage|macrotoft" +msgid "Macro From" +msgstr "Μακροεντολή από" + +#. BgFFN +#: eventassignpage.ui +msgctxt "eventassignpage|eventft" +msgid "Event" +msgstr "Συμβάν" + +#. ginEm +#: eventassignpage.ui +msgctxt "eventassignpage|assignft" +msgid "Assigned Action" +msgstr "Εκχωρημένη ενέργεια" + +#. P3GeQ +#: eventassignpage.ui +msgctxt "eventassignpage|libraryft1" +msgid "Assignments" +msgstr "Αναθέσεις" + +#. dcPPB +#: eventassignpage.ui +msgctxt "eventassignpage|assign" +msgid "Assign" +msgstr "Ανάθεση" + +#. nwUkL +#: eventassignpage.ui +msgctxt "eventassignpage|delete" +msgid "Remove" +msgstr "Αφαίρεση" + +#. 83DK5 +#: eventsconfigpage.ui +msgctxt "eventsconfigpage|label1" +msgid "Assign:" +msgstr "Ανάθεση:" + +#. DBtDc +#: eventsconfigpage.ui +msgctxt "eventsconfigpage|macro" +msgid "M_acro..." +msgstr "Μ_ακροεντολή..." + +#. gxSRb +#: eventsconfigpage.ui +msgctxt "eventsconfigpage|delete" +msgid "_Remove" +msgstr "_Αφαίρεση" + +#. Ebcvv +#: eventsconfigpage.ui +msgctxt "eventsconfigpage|label2" +msgid "Save in:" +msgstr "Αποθήκευση σε:" + +#. C6KwW +#: eventsconfigpage.ui +msgctxt "eventsconfigpage|eventft" +msgid "Event" +msgstr "Συμβάν" + +#. daKJA +#: eventsconfigpage.ui +msgctxt "eventsconfigpage|actionft" +msgid "Assigned Action" +msgstr "Εκχωρημένη ενέργεια" + +#. BvWSS +#: fmsearchdialog.ui +msgctxt "fmsearchdialog|RecordSearchDialog" +msgid "Record Search" +msgstr "Αναζήτηση εγγραφής" + +#. BiFWr +#: fmsearchdialog.ui +msgctxt "fmsearchdialog|pbSearchAgain" +msgid "S_earch" +msgstr "Α_ναζήτηση" + +#. sC6j6 +#: fmsearchdialog.ui +msgctxt "fmsearchdialog|rbSearchForText" +msgid "_Text:" +msgstr "Κεί_μενο:" + +#. CrVGp +#: fmsearchdialog.ui +msgctxt "fmsearchdialog|rbSearchForNull" +msgid "Field content is _NULL" +msgstr "Το περιεχόμενο του πεδίου είναι _NULL" + +#. zxjuF +#: fmsearchdialog.ui +msgctxt "fmsearchdialog|rbSearchForNotNull" +msgid "Field content is not NU_LL" +msgstr "Το περιεχόμενο του πεδίου δεν είναι NU_LL" + +#. X9FQy +#: fmsearchdialog.ui +msgctxt "fmsearchdialog|flSearchFor" +msgid "_Search for" +msgstr "_Αναζήτηση για" + +#. PGaCY +#: fmsearchdialog.ui +msgctxt "fmsearchdialog|rbSingleField" +msgid "_Single field:" +msgstr "Απ_λό πεδίο:" + +#. aLBBD +#: fmsearchdialog.ui +msgctxt "fmsearchdialog|rbAllFields" +msgid "_All fields" +msgstr "Ό_λα τα πεδία" + +#. 64yD3 +#: fmsearchdialog.ui +msgctxt "fmsearchdialog|ftForm" +msgid "Form:" +msgstr "Μορφή:" + +#. B2SYL +#: fmsearchdialog.ui +msgctxt "fmsearchdialog|label2" +msgid "Where to Search" +msgstr "Περιοχή αναζήτησης" + +#. yqEse +#: fmsearchdialog.ui +msgctxt "fmsearchdialog|ftPosition" +msgid "_Position:" +msgstr "_Θέση:" + +#. c6ZbD +#: fmsearchdialog.ui +msgctxt "fmsearchdialog|HalfFullFormsCJK" +msgid "Match character wi_dth" +msgstr "Συμφωνία _πλάτους χαρακτήρων" + +#. EedjA +#: fmsearchdialog.ui +msgctxt "fmsearchdialog|SoundsLikeCJK" +msgid "Sounds like (_Japanese)" +msgstr "Παρόμοια γραφή (_Ιαπωνικά)" + +#. 2Gsbd +#: fmsearchdialog.ui +msgctxt "fmsearchdialog|SoundsLikeCJKSettings" +msgid "Similarities..." +msgstr "Ομοιότητες..." + +#. Ra8jW +#: fmsearchdialog.ui +msgctxt "fmsearchdialog|cbApprox" +msgid "S_imilarity search" +msgstr "Αναζήτηση _ομοιότητας" + +#. DNGxj +#: fmsearchdialog.ui +msgctxt "fmsearchdialog|pbApproxSettings" +msgid "Similarities..." +msgstr "Ομοιότητες..." + +#. 6BpAF +#: fmsearchdialog.ui +msgctxt "fmsearchdialog|cbCase" +msgid "_Match case" +msgstr "_Διάκριση πεζών από κεφαλαία" + +#. X5q2K +#: fmsearchdialog.ui +msgctxt "fmsearchdialog|cbStartOver" +msgid "Fr_om top" +msgstr "Α_πό πάνω" + +#. WP3XA +#: fmsearchdialog.ui +msgctxt "fmsearchdialog|cbRegular" +msgid "_Regular expression" +msgstr "_Κανονική έκφραση" + +#. qzKAB +#: fmsearchdialog.ui +msgctxt "fmsearchdialog|cbUseFormat" +msgid "Appl_y field format" +msgstr "Ε_φαρμογή μορφής πεδίου" + +#. 2GvF5 +#: fmsearchdialog.ui +msgctxt "fmsearchdialog|cbBackwards" +msgid "Search _backwards" +msgstr "Αναζήτηση πρός τα _πίσω" + +#. 4ixJZ +#: fmsearchdialog.ui +msgctxt "fmsearchdialog|cbWildCard" +msgid "_Wildcard expression" +msgstr "Έκφραση _μπαλαντέρ" + +#. xHRxu +#: fmsearchdialog.ui +msgctxt "fmsearchdialog|flOptions" +msgid "Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις" + +#. wBBss +#: fmsearchdialog.ui +msgctxt "fmsearchdialog|ftRecordLabel" +msgid "Record:" +msgstr "Εγγραφή :" + +#. UBLpq +#: fmsearchdialog.ui +msgctxt "fmsearchdialog|ftRecord" +msgid "record count" +msgstr "πλήθος εγγραφών" + +#. 8EDSy +#: fmsearchdialog.ui +msgctxt "fmsearchdialog|flState" +msgid "State" +msgstr "Κατάσταση" + +#. CJQFA +#: formatcellsdialog.ui +msgctxt "formatcellsdialog|FormatCellsDialog" +msgid "Table Properties" +msgstr "Ιδιότητες πίνακα" + +#. aCkau +#: formatcellsdialog.ui +msgctxt "formatcellsdialog|name" +msgid "Font" +msgstr "Γραμματοσειρά" + +#. zJZxA +#: formatcellsdialog.ui +msgctxt "formatcellsdialog|effects" +msgid "Font Effects" +msgstr "Εφέ γραμματοσειράς" + +#. Pz8yJ +#: formatcellsdialog.ui +msgctxt "formatcellsdialog|border" +msgid "Borders" +msgstr "Περιγράμματα" + +#. wk9fG +#: formatcellsdialog.ui +msgctxt "formatcellsdialog|area" +msgid "Background" +msgstr "Παρασκήνιο" + +#. dpU36 +#: formatnumberdialog.ui +msgctxt "formatnumberdialog|FormatNumberDialog" +msgid "Format Number" +msgstr "Μορφοποίηση αριθμού" + +#. wynwf +#: galleryapplyprogress.ui +msgctxt "galleryapplyprogress|GalleryApplyProgress" +msgid "Apply" +msgstr "Εφαρμογή" + +#. Ezb6M +#: galleryapplyprogress.ui +msgctxt "galleryapplyprogress|label2" +msgid "File" +msgstr "Αρχείο" + +#. QgZAZ +#: galleryfilespage.ui +msgctxt "galleryfilespage|label1" +msgid "_File type:" +msgstr "_Τύπος αρχείου:" + +#. mDSQY +#: galleryfilespage.ui +msgctxt "galleryfilespage|files" +msgid "Files Found" +msgstr "Ευρεθέντα αρχεία" + +#. UnmAz +#: galleryfilespage.ui +msgctxt "galleryfilespage|preview" +msgid "Pr_eview" +msgstr "Προ_επισκόπηση" + +#. Pv8pP +#: galleryfilespage.ui +msgctxt "galleryfilespage|image" +msgid "Preview" +msgstr "Προεπισκόπηση" + +#. iGEBB +#: galleryfilespage.ui +msgctxt "galleryfilespage|findfiles" +msgid "_Find Files..." +msgstr "Εύ_ρεση αρχείων..." + +#. oNFEr +#: galleryfilespage.ui +msgctxt "galleryfilespage|addall" +msgid "A_dd All" +msgstr "Προσ_θήκη όλων" + +#. kfNzx +#: gallerygeneralpage.ui +msgctxt "gallerygeneralpage|label1" +msgid "Modified:" +msgstr "Τροποποιημένο:" + +#. 4Aw7C +#: gallerygeneralpage.ui +msgctxt "gallerygeneralpage|label2" +msgid "Type:" +msgstr "Τύπος:" + +#. EF8go +#: gallerygeneralpage.ui +msgctxt "gallerygeneralpage|label3" +msgid "Location:" +msgstr "Τοποθεσία:" + +#. BEhhQ +#: gallerygeneralpage.ui +msgctxt "gallerygeneralpage|label4" +msgid "Contents:" +msgstr "Περιεχόμενα:" + +#. B2YS6 +#: gallerygeneralpage.ui +msgctxt "gallerygeneralpage|image-atkobject" +msgid "Theme Name" +msgstr "Όνομα θέματος" + +#. US2Dq +#: gallerysearchprogress.ui +msgctxt "gallerysearchprogress|GallerySearchProgress" +msgid "Find" +msgstr "Εύρεση" + +#. wvuEx +#: gallerysearchprogress.ui +msgctxt "gallerysearchprogress|label1" +msgid "File Type" +msgstr "Τύπος αρχείου" + +#. TBqGy +#: gallerysearchprogress.ui +msgctxt "gallerysearchprogress|label2" +msgid "Directory" +msgstr "Κατάλογος" + +#. uwvrB +#: gallerythemedialog.ui +msgctxt "gallerythemedialog|GalleryThemeDialog" +msgid "Properties of " +msgstr "Ιδιότητες του " + +#. GG8AX +#: gallerythemedialog.ui +msgctxt "gallerythemedialog|general" +msgid "General" +msgstr "Γενικά" + +#. BfeDE +#: gallerythemedialog.ui +msgctxt "gallerythemedialog|files" +msgid "Files" +msgstr "Αρχεία" + +#. uxYNX +#: gallerythemeiddialog.ui +msgctxt "gallerythemeiddialog|GalleryThemeIDDialog" +msgid "Theme ID" +msgstr "Αναγνωριστικό θέματος" + +#. dDD78 +#: gallerythemeiddialog.ui +msgctxt "gallerythemeiddialog|label2" +msgid "ID:" +msgstr "Αναγνωριστικό:" + +#. fJdBH +#: gallerytitledialog.ui +msgctxt "gallerytitledialog|GalleryTitleDialog" +msgid "Enter Title" +msgstr "Εισαγωγή τίτλου" + +#. DBmvf +#: gallerytitledialog.ui +msgctxt "gallerytitledialog|label2" +msgid "Title:" +msgstr "Τίτλος:" + +#. dMeZG +#: galleryupdateprogress.ui +msgctxt "galleryupdateprogress|GalleryUpdateProgress" +msgid "Update" +msgstr "Ενημέρωση" + +#. fEk5d +#: galleryupdateprogress.ui +msgctxt "galleryupdateprogress|label2" +msgid "File" +msgstr "Αρχείο" + +#. QfZFH +#: gradientpage.ui +msgctxt "gradientpage|modify" +msgid "_Modify" +msgstr "Τ_ροποποίηση" + +#. 7ipyi +#: gradientpage.ui +msgctxt "gradientpage|label1" +msgid "Gradient" +msgstr "Διαβάθμιση" + +#. GPnwG +#: gradientpage.ui +msgctxt "gradientpage|typeft" +msgid "_Type:" +msgstr "_Τύπος:" + +#. 8Qjgv +#: gradientpage.ui +msgctxt "gradientpage|gradienttypelb" +msgid "Linear" +msgstr "Γραμμική" + +#. fgBSm +#: gradientpage.ui +msgctxt "gradientpage|gradienttypelb" +msgid "Axial" +msgstr "Αξονικά" + +#. FGjhA +#: gradientpage.ui +msgctxt "gradientpage|gradienttypelb" +msgid "Radial" +msgstr "Ακτίνα" + +#. VGtK3 +#: gradientpage.ui +msgctxt "gradientpage|gradienttypelb" +msgid "Ellipsoid" +msgstr "Έλλειψη" + +#. 7FRe4 +#: gradientpage.ui +msgctxt "gradientpage|gradienttypelb" +msgid "Quadratic" +msgstr "Τετράεδρα" + +#. wQDTv +#: gradientpage.ui +msgctxt "gradientpage|gradienttypelb" +msgid "Square" +msgstr "Τετράγωνο" + +#. BBKZM +#: gradientpage.ui +msgctxt "gradientpage|incrementft" +msgid "Increment:" +msgstr "Βήμα:" + +#. 3myAF +#: gradientpage.ui +msgctxt "gradientpage|autoincrement" +msgid "Automatic" +msgstr "Αυτόματα" + +#. cGXmA +#: gradientpage.ui +msgctxt "gradientpage|angleft" +msgid "A_ngle:" +msgstr "Γ_ωνία:" + +#. WpGU3 +#: gradientpage.ui +msgctxt "gradientpage|centerft" +msgid "Center ( X / Y ) :" +msgstr "Κέντρο ( X / Y ) :" + +#. ZZ7yo +#: gradientpage.ui +msgctxt "gradientpage|borderft" +msgid "_Border:" +msgstr "_Περίγραμμα:" + +#. HeGTE +#: gradientpage.ui +msgctxt "gradientpage|colorfromft" +msgid "_From:" +msgstr "_Από:" + +#. JhbsD +#: gradientpage.ui +msgctxt "gradientpage|colortoft" +msgid "_To:" +msgstr "_Μέχρι:" + +#. 58WB2 +#: gradientpage.ui +msgctxt "gradientpage|propfl" +msgid "Options" +msgstr "Επιλογές" + +#. 5mDZm +#: gradientpage.ui +msgctxt "gradientpage|previewctl-atkobject" +msgid "Example" +msgstr "Παράδειγμα" + +#. e2Ai2 +#: gradientpage.ui +msgctxt "gradientpage|label2" +msgid "Preview" +msgstr "Προεπισκόπηση" + +#. 26WXC +#: hangulhanjaadddialog.ui +msgctxt "hangulhanjaadddialog|HangulHanjaAddDialog" +msgid "New Dictionary" +msgstr "Νέο λεξικό" + +#. iqNN4 +#: hangulhanjaadddialog.ui +msgctxt "hangulhanjaadddialog|label2" +msgid "_Name:" +msgstr "Ό_νομα:" + +#. S2WpP +#: hangulhanjaadddialog.ui +msgctxt "hangulhanjaadddialog|label1" +msgid "Dictionary" +msgstr "Λεξικό" + +#. yNExs +#: hangulhanjaconversiondialog.ui +msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|HangulHanjaConversionDialog" +msgid "Hangul/Hanja Conversion" +msgstr "Μετατροπή Χανγκούλ/Χάντζα" + +#. kh2or +#: hangulhanjaconversiondialog.ui +msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label1" +msgid "Original" +msgstr "Αρχικό" + +#. P2Lhg +#: hangulhanjaconversiondialog.ui +msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label3" +msgid "Word" +msgstr "Λέξη" + +#. JQfs4 +#: hangulhanjaconversiondialog.ui +msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|find" +msgid "_Find" +msgstr "Ανα_ζήτηση" + +#. 3NS8C +#: hangulhanjaconversiondialog.ui +msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label4" +msgid "Suggestions" +msgstr "Προτάσεις" + +#. ECK62 +#: hangulhanjaconversiondialog.ui +msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label5" +msgid "Format" +msgstr "Μορφή" + +#. ZG2Bm +#: hangulhanjaconversiondialog.ui +msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|simpleconversion" +msgid "_Hangul/Hanja" +msgstr "_Χανγκούλ/Χάντζα" + +#. xwknP +#: hangulhanjaconversiondialog.ui +msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangulbracket" +msgid "Hanja (Han_gul)" +msgstr "Χάντζα (Χαν_γκουλ)" + +#. 6guxd +#: hangulhanjaconversiondialog.ui +msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanjabracket" +msgid "Hang_ul (Hanja)" +msgstr "Χανγ_κουλ (Χάντζα)" + +#. TK2oD +#: hangulhanjaconversiondialog.ui +msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanja_above" +msgid "Hanja" +msgstr "Χάντζα" + +#. MShnU +#: hangulhanjaconversiondialog.ui +msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanja_below" +msgid "Hanja" +msgstr "Χάντζα" + +#. c3B3Q +#: hangulhanjaconversiondialog.ui +msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangul_above" +msgid "Hangul" +msgstr "Χανγκούλ" + +#. YLBsF +#: hangulhanjaconversiondialog.ui +msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangul_below" +msgid "Hangul" +msgstr "Χανγκούλ" + +#. 6CDaz +#: hangulhanjaconversiondialog.ui +msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|label6" +msgid "Conversion" +msgstr "Μετατροπή" + +#. mctf7 +#: hangulhanjaconversiondialog.ui +msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hangulonly" +msgid "Hangul _only" +msgstr "_Μόνο Χανγκούλ" + +#. r3HDY +#: hangulhanjaconversiondialog.ui +msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|hanjaonly" +msgid "Hanja onl_y" +msgstr "Μό_νο Χάντζα" + +#. db8Nj +#: hangulhanjaconversiondialog.ui +msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|ignore" +msgid "_Ignore" +msgstr "Παράβλε_ψη" + +#. QTqcN +#: hangulhanjaconversiondialog.ui +msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|ignoreall" +msgid "Always I_gnore" +msgstr "Να παραβλέπεται _πάντα" + +#. MVirc +#: hangulhanjaconversiondialog.ui +msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|replace" +msgid "_Replace" +msgstr "Α_ντικατάσταση" + +#. DwnC2 +#: hangulhanjaconversiondialog.ui +msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|replaceall" +msgid "Always R_eplace" +msgstr "Να αν_τικαθίσταται πάντα" + +#. 7eniE +#: hangulhanjaconversiondialog.ui +msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|replacebychar" +msgid "Replace b_y character" +msgstr "Αντικατάσταση _κατά χαρακτήρα" + +#. UWu2Z +#: hangulhanjaconversiondialog.ui +msgctxt "hangulhanjaconversiondialog|options" +msgid "Options" +msgstr "Επιλογές" + +#. XiQXK +#: hangulhanjaeditdictdialog.ui +msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|HangulHanjaEditDictDialog" +msgid "Edit Custom Dictionary" +msgstr "Επεξεργασία προσαρμοσμένου λεξικού" + +#. AnsSG +#: hangulhanjaeditdictdialog.ui +msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label4" +msgid "Book" +msgstr "Βιβλίο" + +#. uPgna +#: hangulhanjaeditdictdialog.ui +msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label2" +msgid "Original" +msgstr "Αρχικό" + +#. ZiDNN +#: hangulhanjaeditdictdialog.ui +msgctxt "hangulhanjaeditdictdialog|label3" +msgid "Suggestions" +msgstr "Προτάσεις" + +#. Kyy78 +#: hangulhanjaoptdialog.ui +msgctxt "hangulhanjaoptdialog|HangulHanjaOptDialog" +msgid "Hangul/Hanja Options" +msgstr "Επιλογές Hangul/Hanja" + +#. TLs2q +#: hangulhanjaoptdialog.ui +msgctxt "hangulhanjaoptdialog|new" +msgid "New..." +msgstr "Δημιουργία..." + +#. UbGjT +#: hangulhanjaoptdialog.ui +msgctxt "hangulhanjaoptdialog|edit" +msgid "Edit..." +msgstr "Επεξεργασία..." + +#. DmfuX +#: hangulhanjaoptdialog.ui +msgctxt "hangulhanjaoptdialog|label1" +msgid "User-defined Dictionaries" +msgstr "Λεξικά χρήστη" + +#. DEoRc +#: hangulhanjaoptdialog.ui +msgctxt "hangulhanjaoptdialog|ignorepost" +msgid "Ignore post-positional word" +msgstr "Παράβλεψη της λέξης μετά τη θέση" + +#. EEKAT +#: hangulhanjaoptdialog.ui +msgctxt "hangulhanjaoptdialog|showrecentfirst" +msgid "Show recently used entries first" +msgstr "Να εμφανίζονται πρώτα οι πρόσφατα χρησιμοποιημένες καταχωρίσεις" + +#. MKAyM +#: hangulhanjaoptdialog.ui +msgctxt "hangulhanjaoptdialog|autoreplaceunique" +msgid "Replace all unique entries automatically" +msgstr "Αντικατάσταση όλων των μοναδικών καταχωρίσεων αυτόματα" + +#. Bdqne +#: hangulhanjaoptdialog.ui +msgctxt "hangulhanjaoptdialog|label2" +msgid "Options" +msgstr "Επιλογές" + +#. TGiD7 +#: hatchpage.ui +msgctxt "hatchpage|modify" +msgid "_Modify" +msgstr "Τ_ροποποίηση" + +#. U8bWc +#: hatchpage.ui +msgctxt "hatchpage|label2" +msgid "Hatch" +msgstr "Γραμμοσκίαση" + +#. HNCBu +#: hatchpage.ui +msgctxt "hatchpage|distanceft" +msgid "_Spacing:" +msgstr "Από_σταση:" + +#. spGWy +#: hatchpage.ui +msgctxt "hatchpage|angleft" +msgid "A_ngle:" +msgstr "Γ_ωνία:" + +#. sEriJ +#: hatchpage.ui +msgctxt "hatchpage|linetypeft" +msgid "_Line type:" +msgstr "Τύπος _γραμμής:" + +#. mv3sN +#: hatchpage.ui +msgctxt "hatchpage|linetypelb" +msgid "Single" +msgstr "Μονό" + +#. 7DR7B +#: hatchpage.ui +msgctxt "hatchpage|linetypelb" +msgid "Crossed" +msgstr "Σταυρωτό" + +#. EBDMC +#: hatchpage.ui +msgctxt "hatchpage|linetypelb" +msgid "Triple" +msgstr "Τριπλό" + +#. VyTto +#: hatchpage.ui +msgctxt "hatchpage|linecolorft" +msgid "Line _color:" +msgstr "_Χρώμα γραμμής:" + +#. 3hgCJ +#: hatchpage.ui +msgctxt "hatchpage|backgroundcolor" +msgid "Background Color" +msgstr "Χρώμα παρασκηνίου" + +#. uvmDA +#: hatchpage.ui +msgctxt "hatchpage|propfl" +msgid "Options" +msgstr "Επιλογές" + +#. D8ovo +#: hatchpage.ui +msgctxt "hatchpage|previewctl-atkobject" +msgid "Example" +msgstr "Παράδειγμα" + +#. GbfFA +#: hatchpage.ui +msgctxt "hatchpage|label1" +msgid "Preview" +msgstr "Προεπισκόπηση" + +#. QqjhD +#: hyperlinkdialog.ui +msgctxt "hyperlinkdialog|HyperlinkDialog" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Υπερσύνδεσμος" + +#. n9DBf +#: hyperlinkdialog.ui +msgctxt "hyperlinkdialog|apply" +msgid "Apply" +msgstr "Εφαρμογή" + +#. FN68B +#: hyperlinkdialog.ui +msgctxt "hyperlinkdialog|reset" +msgid "Reset" +msgstr "Επαναφορά" + +#. rYEqo +#: hyperlinkdocpage.ui +msgctxt "hyperlinkdocpage|path_label" +msgid "_Path:" +msgstr "_Διαδρομή:" + +#. c2SLD +#: hyperlinkdocpage.ui +msgctxt "hyperlinkdocpage|fileopen" +msgid "Open File" +msgstr "Άνοιγμα αρχείου" + +#. zqiYj +#: hyperlinkdocpage.ui +msgctxt "hyperlinkdocpage|fileopen|tooltip_text" +msgid "Open File" +msgstr "Άνοιγμα αρχείου" + +#. Ewn6K +#: hyperlinkdocpage.ui +msgctxt "hyperlinkdocpage|label2" +msgid "Document" +msgstr "Έγγραφο" + +#. pedja +#: hyperlinkdocpage.ui +msgctxt "hyperlinkdocpage|target_label" +msgid "Targ_et:" +msgstr "_Προορισμός:" + +#. hUini +#: hyperlinkdocpage.ui +msgctxt "hyperlinkdocpage|url_label" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#. 8iV3g +#: hyperlinkdocpage.ui +msgctxt "hyperlinkdocpage|browse" +msgid "Target in Document" +msgstr "Προορισμός στο έγγραφο" + +#. zH7Fk +#: hyperlinkdocpage.ui +msgctxt "hyperlinkdocpage|browse|tooltip_text" +msgid "Target in Document" +msgstr "Προορισμός στο έγγραφο" + +#. oUByt +#: hyperlinkdocpage.ui +msgctxt "hyperlinkdocpage|url" +msgid "Test text" +msgstr "Δοκιμαστικό κείμενο" + +#. 8Gbv5 +#: hyperlinkdocpage.ui +msgctxt "hyperlinkdocpage|label3" +msgid "Target in Document" +msgstr "Προορισμός στο έγγραφο" + +#. VQxYG +#: hyperlinkdocpage.ui +msgctxt "hyperlinkdocpage|frame_label" +msgid "F_rame:" +msgstr "Π_λαίσιο:" + +#. cFnPM +#: hyperlinkdocpage.ui +msgctxt "hyperlinkdocpage|indication_label" +msgid "Te_xt:" +msgstr "_Κείμενο:" + +#. o2Fic +#: hyperlinkdocpage.ui +msgctxt "hyperlinkdocpage|name_label" +msgid "N_ame:" +msgstr "Ό_νομα:" + +#. y3amv +#: hyperlinkdocpage.ui +msgctxt "hyperlinkdocpage|form_label" +msgid "F_orm:" +msgstr "_Μορφή:" + +#. sAAC7 +#: hyperlinkdocpage.ui +msgctxt "hyperlinkdocpage|script|tooltip_text" +msgid "Events" +msgstr "Συμβάντα" + +#. frjow +#: hyperlinkdocpage.ui +msgctxt "hyperlinkdocpage|label1" +msgid "Further Settings" +msgstr "Περισσότερες ρυθμίσεις" + +#. BpE9F +#: hyperlinkinternetpage.ui +msgctxt "hyperlinkinternetpage|linktyp_internet" +msgid "_Web" +msgstr "Δ_ιαδίκτυο" + +#. HybDr +#: hyperlinkinternetpage.ui +msgctxt "hyperlinkinternetpage|linktyp_ftp" +msgid "_FTP" +msgstr "_FTP" + +#. qgyrE +#: hyperlinkinternetpage.ui +msgctxt "hyperlinkinternetpage|target_label" +msgid "_URL:" +msgstr "_URL:" + +#. YLtwS +#: hyperlinkinternetpage.ui +msgctxt "hyperlinkinternetpage|login_label" +msgid "_Login name:" +msgstr "Όνομα _σύνδεσης:" + +#. GGnn8 +#: hyperlinkinternetpage.ui +msgctxt "hyperlinkinternetpage|password_label" +msgid "_Password:" +msgstr "_Κωδικός πρόσβασης:" + +#. HHhGY +#: hyperlinkinternetpage.ui +msgctxt "hyperlinkinternetpage|anonymous" +msgid "Anonymous _user" +msgstr "Ανώνυμος _χρήστης" + +#. MoZP7 +#: hyperlinkinternetpage.ui +msgctxt "hyperlinkinternetpage|label2" +msgid "Hyperlink Type" +msgstr "Τύπος υπερσυνδέσμου" + +#. x4GDd +#: hyperlinkinternetpage.ui +msgctxt "hyperlinkinternetpage|frame_label" +msgid "F_rame:" +msgstr "Π_λαίσιο:" + +#. XhMm4 +#: hyperlinkinternetpage.ui +msgctxt "hyperlinkinternetpage|indication_label" +msgid "Te_xt:" +msgstr "_Κείμενο:" + +#. aFZx3 +#: hyperlinkinternetpage.ui +msgctxt "hyperlinkinternetpage|name_label" +msgid "N_ame:" +msgstr "Ό_νομα:" + +#. UG2wE +#: hyperlinkinternetpage.ui +msgctxt "hyperlinkinternetpage|form_label" +msgid "F_orm:" +msgstr "_Μορφή:" + +#. MyGFB +#: hyperlinkinternetpage.ui +msgctxt "hyperlinkinternetpage|script|tooltip_text" +msgid "Events" +msgstr "Συμβάντα" + +#. UKQMX +#: hyperlinkinternetpage.ui +msgctxt "hyperlinkinternetpage|label1" +msgid "Further Settings" +msgstr "Περισσότερες ρυθμίσεις" + +#. GKAsu +#: hyperlinkmailpage.ui +msgctxt "hyperlinkmailpage|receiver_label" +msgid "Re_cipient:" +msgstr "Απο_δέκτης:" + +#. n3cuM +#: hyperlinkmailpage.ui +msgctxt "hyperlinkmailpage|adressbook" +msgid "Data Sources…" +msgstr "Πηγές δεδομένων…" + +#. B5Axh +#: hyperlinkmailpage.ui +msgctxt "hyperlinkmailpage|adressbook|tooltip_text" +msgid "Data Sources..." +msgstr "Πηγές δεδομένων..." + +#. NJi4c +#: hyperlinkmailpage.ui +msgctxt "hyperlinkmailpage|subject_label" +msgid "_Subject:" +msgstr "_Θέμα:" + +#. eCvXD +#: hyperlinkmailpage.ui +msgctxt "hyperlinkmailpage|label2" +msgid "Mail" +msgstr "Αλληλογραφία" + +#. Rx7bX +#: hyperlinkmailpage.ui +msgctxt "hyperlinkmailpage|frame_label" +msgid "F_rame:" +msgstr "Π_λαίσιο:" + +#. E6CWA +#: hyperlinkmailpage.ui +msgctxt "hyperlinkmailpage|indication_label" +msgid "Te_xt:" +msgstr "_Κείμενο:" + +#. BjAaB +#: hyperlinkmailpage.ui +msgctxt "hyperlinkmailpage|name_label" +msgid "N_ame:" +msgstr "Ό_νομα:" + +#. zkpdN +#: hyperlinkmailpage.ui +msgctxt "hyperlinkmailpage|form_label" +msgid "F_orm:" +msgstr "Μορ_φή:" + +#. 7wzYs +#: hyperlinkmailpage.ui +msgctxt "hyperlinkmailpage|script|tooltip_text" +msgid "Events" +msgstr "Συμβάντα" + +#. BmHDh +#: hyperlinkmailpage.ui +msgctxt "hyperlinkmailpage|label1" +msgid "Further Settings" +msgstr "Περισσότερες ρυθμίσεις" + +#. FiqBU +#: hyperlinkmarkdialog.ui +msgctxt "hyperlinkmarkdialog|HyperlinkMark" +msgid "Target in Document" +msgstr "Προορισμός στο έγγραφο" + +#. JRUcA +#: hyperlinkmarkdialog.ui +msgctxt "hyperlinkmarkdialog|apply" +msgid "_Apply" +msgstr "_Εφαρμογή" + +#. jWKYr +#: hyperlinkmarkdialog.ui +msgctxt "hyperlinkmarkdialog|close" +msgid "_Close" +msgstr "Κλεί_σιμο" + +#. bysQe +#: hyperlinkmarkdialog.ui +msgctxt "hyperlinkmarkdialog|TreeListBox" +msgid "Mark Tree" +msgstr "Σημάδι δένδρου" + +#. tHygQ +#: hyperlinknewdocpage.ui +msgctxt "hyperlinknewdocpage|editnow" +msgid "Edit _now" +msgstr "Επεξεργασία _τώρα" + +#. YAeDk +#: hyperlinknewdocpage.ui +msgctxt "hyperlinknewdocpage|editlater" +msgid "Edit _later" +msgstr "Επεξεργασία αρ_γότερα" + +#. DqCc6 +#: hyperlinknewdocpage.ui +msgctxt "hyperlinknewdocpage|file_label" +msgid "_File:" +msgstr "Α_ρχείο:" + +#. jJbSK +#: hyperlinknewdocpage.ui +msgctxt "hyperlinknewdocpage|create" +msgid "Select Path" +msgstr "Επιλογή διαδρομής" + +#. PDNz4 +#: hyperlinknewdocpage.ui +msgctxt "hyperlinknewdocpage|create|tooltip_text" +msgid "Select Path" +msgstr "Επιλογή διαδρομής" + +#. NKd9R +#: hyperlinknewdocpage.ui +msgctxt "hyperlinknewdocpage|types_label" +msgid "File _type:" +msgstr "_Τύπος αρχείου:" + +#. 9TYuE +#: hyperlinknewdocpage.ui +msgctxt "hyperlinknewdocpage|label2" +msgid "New Document" +msgstr "Νέο έγγραφο" + +#. uChAF +#: hyperlinknewdocpage.ui +msgctxt "hyperlinknewdocpage|frame_label" +msgid "F_rame:" +msgstr "Π_λαίσιο:" + +#. NG5VC +#: hyperlinknewdocpage.ui +msgctxt "hyperlinknewdocpage|indication_label" +msgid "Te_xt:" +msgstr "_Κείμενο:" + +#. SVEq9 +#: hyperlinknewdocpage.ui +msgctxt "hyperlinknewdocpage|name_label" +msgid "N_ame:" +msgstr "Ό_νομα:" + +#. cSknQ +#: hyperlinknewdocpage.ui +msgctxt "hyperlinknewdocpage|form_label" +msgid "F_orm:" +msgstr "Μορ_φή:" + +#. 5xVHb +#: hyperlinknewdocpage.ui +msgctxt "hyperlinknewdocpage|script|tooltip_text" +msgid "Events" +msgstr "Συμβάντα" + +#. MS2Cn +#: hyperlinknewdocpage.ui +msgctxt "hyperlinknewdocpage|label1" +msgid "Further Settings" +msgstr "Περισσότερες ρυθμίσεις" + +#. XkDqc +#: hyphenate.ui +msgctxt "hyphenate|HyphenateDialog" +msgid "Hyphenation" +msgstr "Συλλαβισμός" + +#. N4zDD +#: hyphenate.ui +msgctxt "hyphenate|hyphall" +msgid "Hyphenate All" +msgstr "Συλλαβισμός όλων" + +#. TraEA +#: hyphenate.ui +msgctxt "hyphenate|ok" +msgid "Hyphenate" +msgstr "Ένωση με ενωτικό" + +#. gEGtP +#: hyphenate.ui +msgctxt "hyphenate|continue" +msgid "Skip" +msgstr "Παράβλεψη" + +#. dsjvf +#: hyphenate.ui +msgctxt "hyphenate|label1" +msgid "Word:" +msgstr "Λέξη:" + +#. ce8xK +#: iconchangedialog.ui +msgctxt "iconchangedialog|IconChange" +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#. HGCp4 +#: iconchangedialog.ui +msgctxt "iconchangedialog|label1" +msgid "" +"The files listed below could not be imported.\n" +"The file format could not be interpreted." +msgstr "" +"Τα παρακάτω αρχεία δεν μπορούν να εισαχθούν.\n" +"Αδυναμία ερμηνείας του τύπου αρχείου." + +#. NA8j5 +#: iconselectordialog.ui +msgctxt "iconselectordialog|IconSelector" +msgid "Change Icon" +msgstr "Αλλαγή εικονιδίου" + +#. qZXP7 +#: iconselectordialog.ui +msgctxt "iconselectordialog|label1" +msgid "_Icons" +msgstr "Ε_ικονίδια" + +#. ZyFG4 +#: iconselectordialog.ui +msgctxt "iconselectordialog|importButton" +msgid "I_mport..." +msgstr "Ε_ισαγωγή..." + +#. 46d7Z +#: iconselectordialog.ui +msgctxt "iconselectordialog|deleteButton" +msgid "_Delete..." +msgstr "_Διαγραφή..." + +#. C4HU9 +#: iconselectordialog.ui +msgctxt "iconselectordialog|noteLabel" +msgid "" +"Note:\n" +"The size of an icon should be 16x16 pixel to achieve best quality.\n" +"Different sized icons will be scaled automatically." +msgstr "" +"Σημείωση:\n" +"Το μέγεθος των εικονιδίων πρέπει να είναι 16x16 εικονοστοιχεία για να επιτευχθεί άριστη ποιότητα.\n" +"Διαφορετικού μεγέθους εικονίδια θα κλιμακωθούν αυτόματα." + +#. zCiFk +#: insertfloatingframe.ui +msgctxt "insertfloatingframe|InsertFloatingFrameDialog" +msgid "Floating Frame Properties" +msgstr "Ιδιότητες κινητού πλαισίου" + +#. 6Zg6E +#: insertfloatingframe.ui +msgctxt "insertfloatingframe|label6" +msgid "Name:" +msgstr "Όνομα:" + +#. QFERc +#: insertfloatingframe.ui +msgctxt "insertfloatingframe|label7" +msgid "Contents:" +msgstr "Περιεχόμενα:" + +#. ExCGU +#: insertfloatingframe.ui +msgctxt "insertfloatingframe|buttonbrowse" +msgid "Browse..." +msgstr "Περιήγηση..." + +#. CFNgz +#: insertfloatingframe.ui +msgctxt "insertfloatingframe|scrollbaron" +msgid "On" +msgstr "Ενεργό" + +#. RTCXH +#: insertfloatingframe.ui +msgctxt "insertfloatingframe|scrollbaroff" +msgid "Off" +msgstr "Ανενεργό" + +#. iucHE +#: insertfloatingframe.ui +msgctxt "insertfloatingframe|scrollbarauto" +msgid "Automatic" +msgstr "Αυτόματα" + +#. NTDhm +#: insertfloatingframe.ui +msgctxt "insertfloatingframe|label1" +msgid "Scroll Bar" +msgstr "Γραμμή κύλισης" + +#. 9DUFs +#: insertfloatingframe.ui +msgctxt "insertfloatingframe|borderon" +msgid "On" +msgstr "Ενεργό" + +#. P9vwv +#: insertfloatingframe.ui +msgctxt "insertfloatingframe|borderoff" +msgid "Off" +msgstr "Ανενεργό" + +#. xBDSb +#: insertfloatingframe.ui +msgctxt "insertfloatingframe|label2" +msgid "Border" +msgstr "Περίγραμμα" + +#. RAz7e +#: insertfloatingframe.ui +msgctxt "insertfloatingframe|widthlabel" +msgid "Width:" +msgstr "Πλάτος:" + +#. DMLy9 +#: insertfloatingframe.ui +msgctxt "insertfloatingframe|heightlabel" +msgid "Height:" +msgstr "Ύψος:" + +#. EEPAq +#: insertfloatingframe.ui +msgctxt "insertfloatingframe|defaultwidth" +msgid "Default" +msgstr "Προεπιλογή" + +#. dQ8BY +#: insertfloatingframe.ui +msgctxt "insertfloatingframe|defaultheight" +msgid "Default" +msgstr "Προεπιλογή" + +#. JJC7G +#: insertfloatingframe.ui +msgctxt "insertfloatingframe|label3" +msgid "Spacing to Contents" +msgstr "Απόσταση από τα περιεχόμενα" + +#. DHyVM +#: insertoleobject.ui +msgctxt "insertoleobject|InsertOLEObjectDialog" +msgid "Insert OLE Object" +msgstr "Εισαγωγή αντικειμένου OLE" + +#. APCbM +#: insertoleobject.ui +msgctxt "insertoleobject|createnew" +msgid "Create new" +msgstr "Δημιουργία νέου" + +#. g7yF2 +#: insertoleobject.ui +msgctxt "insertoleobject|createfromfile" +msgid "Create from file" +msgstr "Δημιουργία από αρχείο" + +#. JcNDd +#: insertoleobject.ui +msgctxt "insertoleobject|label1" +msgid "Object Type" +msgstr "Τύπος αντικειμένου" + +#. GYhtz +#: insertoleobject.ui +msgctxt "insertoleobject|urlbtn" +msgid "Search…" +msgstr "Αναζήτηση…" + +#. PL3Eq +#: insertoleobject.ui +msgctxt "insertoleobject|linktofile" +msgid "Link to file" +msgstr "Σύνδεση με αρχείο" + +#. G8yfb +#: insertoleobject.ui +msgctxt "insertoleobject|asicon" +msgid "Display as icon" +msgstr "Εμφάνιση ως εικονίδιο" + +#. ry68g +#: insertoleobject.ui +msgctxt "insertoleobject|label2" +msgid "File" +msgstr "Αρχείο" + +#. BCgnf +#: insertrowcolumn.ui +msgctxt "insertrowcolumn|InsertRowColumnDialog" +msgid "Insert Row" +msgstr "Εισαγωγή γραμμής" + +#. ULGtA +#: insertrowcolumn.ui +msgctxt "insertrowcolumn|label3" +msgid "_Number:" +msgstr "_Αριθμός:" + +#. nEwTY +#: insertrowcolumn.ui +msgctxt "insertrowcolumn|label1" +msgid "Insert" +msgstr "Εισαγωγή" + +#. xdCAE +#: insertrowcolumn.ui +msgctxt "insertrowcolumn|insert_before" +msgid "_Before" +msgstr "_Πριν από" + +#. ZmEKX +#: insertrowcolumn.ui +msgctxt "insertrowcolumn|insert_after" +msgid "A_fter" +msgstr "Μ_ετά" + +#. mS7YV +#: insertrowcolumn.ui +msgctxt "insertrowcolumn|label2" +msgid "Position" +msgstr "Θέση" + +#. 3AdX5 +#: javaclasspathdialog.ui +msgctxt "javaclasspathdialog|JavaClassPath" +msgid "Class Path" +msgstr "Διαδρομή κλάσης" + +#. cCAqB +#: javaclasspathdialog.ui +msgctxt "javaclasspathdialog|label1" +msgid "A_ssigned folders and archives" +msgstr "Ε_κχωρημένοι φάκελοι και αρχεία" + +#. 5cgAY +#: javaclasspathdialog.ui +msgctxt "javaclasspathdialog|archive" +msgid "_Add Archive..." +msgstr "_Προσθήκη αρχειοθήκης..." + +#. LBBVG +#: javaclasspathdialog.ui +msgctxt "javaclasspathdialog|folder" +msgid "Add _Folder" +msgstr "Προσθήκη _φακέλου" + +#. YNHm3 +#: javaclasspathdialog.ui +msgctxt "javaclasspathdialog|remove" +msgid "_Remove" +msgstr "Α_φαίρεση" + +#. LU9ad +#: javastartparametersdialog.ui +msgctxt "javastartparametersdialog|JavaStartParameters" +msgid "Java Start Parameters" +msgstr "Παράμετροι έναρξης Java" + +#. AkVB2 +#: javastartparametersdialog.ui +msgctxt "javastartparametersdialog|label4" +msgid "Java start _parameter" +msgstr "_Παράμετροι έναρξης Java" + +#. bbrtf +#: javastartparametersdialog.ui +msgctxt "javastartparametersdialog|label5" +msgid "Assig_ned start parameters" +msgstr "Εκ_χωρημένες παράμετροι έναρξης" + +#. 87Ysi +#: javastartparametersdialog.ui +msgctxt "javastartparametersdialog|label6" +msgid "For example: -Dmyprop=c:\\\\program files\\\\java" +msgstr "Για παράδειγμα: -Dmyprop=c:\\\\program files\\\\java" + +#. F3A9L +#: javastartparametersdialog.ui +msgctxt "javastartparametersdialog|assignbtn" +msgid "_Add" +msgstr "_Προσθήκη" + +#. sNSWD +#: javastartparametersdialog.ui +msgctxt "javastartparametersdialog|editbtn" +msgid "_Edit" +msgstr "_Επεξεργασία" + +#. fUGmG +#: javastartparametersdialog.ui +msgctxt "javastartparametersdialog|removebtn" +msgid "_Remove" +msgstr "Α_φαίρεση" + +#. RdoKs +#: linedialog.ui +msgctxt "linedialog|LineDialog" +msgid "Line" +msgstr "Γραμμή" + +#. 4FPRn +#: linedialog.ui +msgctxt "linedialog|RID_SVXPAGE_LINE" +msgid "Line" +msgstr "Γραμμή" + +#. mJtTZ +#: linedialog.ui +msgctxt "linedialog|RID_SVXPAGE_SHADOW" +msgid "Shadow" +msgstr "Σκιά" + +#. CxFty +#: linedialog.ui +msgctxt "linedialog|RID_SVXPAGE_LINE_DEF" +msgid "Line Styles" +msgstr "Τεχνοτροπίες γραμμής" + +#. pEuvF +#: linedialog.ui +msgctxt "linedialog|RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF" +msgid "Arrow Styles" +msgstr "Τεχνοτροπίες βελών" + +#. wkVvG +#: lineendstabpage.ui +msgctxt "lineendstabpage|FT_TITLE" +msgid "_Title:" +msgstr "_Τίτλος:" + +#. iGG25 +#: lineendstabpage.ui +msgctxt "lineendstabpage|FT_LINE_END_STYLE" +msgid "Arrow _style:" +msgstr "Τε_χνοτροπία βέλους:" + +#. y6SSb +#: lineendstabpage.ui +msgctxt "lineendstabpage|FI_TIP" +msgid "Add a selected object to create new arrow styles." +msgstr "" +"Προσθέστε ένα επιλεγμένο αντικείμενο για να δημιουργήσετε νέες τεχνοτροπίες " +"βέλους." + +#. rgBEv +#: lineendstabpage.ui +msgctxt "lineendstabpage|BTN_MODIFY" +msgid "_Modify" +msgstr "Τ_ροποποίηση" + +#. V4C5Z +#: lineendstabpage.ui +msgctxt "lineendstabpage|BTN_LOAD|tooltip_text" +msgid "Load arrow styles" +msgstr "Φόρτωση τεχνοτροπιών βελών" + +#. CUTxx +#: lineendstabpage.ui +msgctxt "lineendstabpage|BTN_SAVE|tooltip_text" +msgid "Save arrow styles" +msgstr "Αποθήκευση τεχνοτροπιών βελών" + +#. hEYzS +#: lineendstabpage.ui +msgctxt "lineendstabpage|label1" +msgid "Organize Arrow Styles" +msgstr "Οργάνωση τεχνοτροπιών βελών" + +#. rBY7A +#: linestyletabpage.ui +msgctxt "linestyletabpage|FT_LINESTYLE" +msgid "Line _style:" +msgstr "_Τεχνοτροπία γραμμής:" + +#. F3Hkn +#: linestyletabpage.ui +msgctxt "linestyletabpage|FT_TYPE" +msgid "_Type:" +msgstr "_Τύπος:" + +#. FELjh +#: linestyletabpage.ui +msgctxt "linestyletabpage|FT_NUMBER" +msgid "_Number:" +msgstr "_Αριθμός:" + +#. ApA5k +#: linestyletabpage.ui +msgctxt "linestyletabpage|FT_LENGTH" +msgid "_Length:" +msgstr "_Μήκος:" + +#. UyY5P +#: linestyletabpage.ui +msgctxt "linestyletabpage|FT_DISTANCE" +msgid "_Spacing:" +msgstr "Από_σταση:" + +#. Ki2tD +#: linestyletabpage.ui +msgctxt "linestyletabpage|CBX_SYNCHRONIZE" +msgid "_Fit to line width" +msgstr "_Προσαρμογή στο πλάτος της γραμμής" + +#. MAsFg +#: linestyletabpage.ui +msgctxt "linestyletabpage|BTN_MODIFY" +msgid "_Modify" +msgstr "Τ_ροποποίηση" + +#. FmGAy +#: linestyletabpage.ui +msgctxt "linestyletabpage|BTN_LOAD|tooltip_text" +msgid "Load Line Styles" +msgstr "Φόρτωση τεχνοτροπιών γραμμών" + +#. JCDCi +#: linestyletabpage.ui +msgctxt "linestyletabpage|BTN_SAVE|tooltip_text" +msgid "Save Line Styles" +msgstr "Αποθήκευση τεχνοτροπιών γραμμών" + +#. VGiHW +#: linestyletabpage.ui +msgctxt "linestyletabpage|label1" +msgid "Properties" +msgstr "Ιδιότητες" + +#. LyV8a +#: linestyletabpage.ui +msgctxt "linestyletabpage|liststoreTYPE" +msgid "Dots" +msgstr "Κουκκίδες" + +#. uq5bZ +#: linestyletabpage.ui +msgctxt "linestyletabpage|liststoreTYPE" +msgid "Dash" +msgstr "Παύλα" + +#. vFEBA +#: linetabpage.ui +msgctxt "linetabpage|FT_LINE_STYLE" +msgid "_Style:" +msgstr "_Τεχνοτροπία:" + +#. WBP2J +#: linetabpage.ui +msgctxt "linetabpage|FT_COLOR" +msgid "Colo_r:" +msgstr "Χ_ρώμα:" + +#. PtQxP +#: linetabpage.ui +msgctxt "linetabpage|FT_LINE_WIDTH" +msgid "_Width:" +msgstr "_Πλάτος:" + +#. MzAeD +#: linetabpage.ui +msgctxt "linetabpage|FT_TRANSPARENT" +msgid "_Transparency:" +msgstr "Δια_φάνεια:" + +#. 6TFWn +#: linetabpage.ui +msgctxt "linetabpage|label1" +msgid "Line Properties" +msgstr "Ιδιότητες γραμμής" + +#. HyxSJ +#: linetabpage.ui +msgctxt "linetabpage|FT_LINE_ENDS_STYLE" +msgid "Start st_yle:" +msgstr "Τε_χνοτροπία αρχής:" + +#. cCsuG +#: linetabpage.ui +msgctxt "linetabpage|label5" +msgid "End sty_le:" +msgstr "Τεχ_νοτροπία τέλους:" + +#. 5RYtu +#: linetabpage.ui +msgctxt "linetabpage|FT_LINE_START_WIDTH" +msgid "Wi_dth:" +msgstr "Π_λάτος:" + +#. aZYyn +#: linetabpage.ui +msgctxt "linetabpage|TSB_CENTER_START" +msgid "Ce_nter" +msgstr "_Κέντρο" + +#. zm8Ga +#: linetabpage.ui +msgctxt "linetabpage|FT_LINE_END_WIDTH" +msgid "W_idth:" +msgstr "Πλά_τος:" + +#. g2gLY +#: linetabpage.ui +msgctxt "linetabpage|TSB_CENTER_END" +msgid "C_enter" +msgstr "Κέ_ντρο" + +#. pQfyE +#: linetabpage.ui +msgctxt "linetabpage|CBX_SYNCHRONIZE" +msgid "Synchroni_ze ends" +msgstr "Συ_γχρονισμός περάτων" + +#. sged5 +#: linetabpage.ui +msgctxt "linetabpage|label2" +msgid "Arrow Styles" +msgstr "Τεχνοτροπίες βελών" + +#. BdoBN +#: linetabpage.ui +msgctxt "linetabpage|FT_EDGE_STYLE" +msgid "_Corner style:" +msgstr "Τεχνοτροπία _γωνίας:" + +#. kCtQm +#: linetabpage.ui +msgctxt "linetabpage|FT_CAP_STYLE" +msgid "Ca_p style:" +msgstr "Τεχνοτροπία ά_κρου:" + +#. Y4Gmw +#: linetabpage.ui +msgctxt "linetabpage|label3" +msgid "Corner and Cap Styles" +msgstr "Τεχνοτροπίες γωνιών και άκρων" + +#. 4YTBE +#: linetabpage.ui +msgctxt "linetabpage|MB_SYMBOL_BITMAP" +msgid "Select..." +msgstr "Επιλογή..." + +#. LaBcU +#: linetabpage.ui +msgctxt "linetabpage|FT_SYMBOL_WIDTH" +msgid "Widt_h:" +msgstr "Π_λάτος:" + +#. yhVmm +#: linetabpage.ui +msgctxt "linetabpage|CB_SYMBOL_RATIO" +msgid "_Keep ratio" +msgstr "_Διατήρηση αναλογίας" + +#. oV6GJ +#: linetabpage.ui +msgctxt "linetabpage|FT_SYMBOL_HEIGHT" +msgid "Hei_ght:" +msgstr "Ύ_ψος:" + +#. 9eaQs +#: linetabpage.ui +msgctxt "linetabpage|label4" +msgid "Icon" +msgstr "Εικονίδιο" + +#. 4LeEu +#: linetabpage.ui +msgctxt "linetabpage|CTL_PREVIEW" +msgid "Example" +msgstr "Παράδειγμα" + +#. xjb8g +#: linetabpage.ui +msgctxt "linetabpage|menuitem1" +msgid "_No Symbol" +msgstr "Χ_ωρίς σύμβολα" + +#. 2q5YF +#: linetabpage.ui +msgctxt "linetabpage|menuitem2" +msgid "_Automatic" +msgstr "Α_υτόματα" + +#. WA9YD +#: linetabpage.ui +msgctxt "linetabpage|menuitem3" +msgid "_From file..." +msgstr "Α_πό αρχείο..." + +#. DYone +#: linetabpage.ui +msgctxt "linetabpage|menuitem4" +msgid "_Gallery" +msgstr "Συ_λλογή" + +#. EvAFu +#: linetabpage.ui +msgctxt "linetabpage|menuitem5" +msgid "_Symbols" +msgstr "_Σύμβολα" + +#. biCBC +#: linetabpage.ui +msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE" +msgid "Flat" +msgstr "Επίπεδος" + +#. GqrYS +#: linetabpage.ui +msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE" +msgid "Round" +msgstr "Στρογγυλός" + +#. 3hNSB +#: linetabpage.ui +msgctxt "linetabpage|liststoreCAP_STYLE" +msgid "Square" +msgstr "Τετράγωνο" + +#. Qx3Ur +#: linetabpage.ui +msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE" +msgid "Rounded" +msgstr "Στρογγυλεμένος" + +#. XH7Z6 +#: linetabpage.ui +msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE" +msgid "- none -" +msgstr "- καμία -" + +#. HZoVf +#: linetabpage.ui +msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE" +msgid "Mitered" +msgstr "Μυτερό" + +#. RjDyz +#: linetabpage.ui +msgctxt "linetabpage|liststoreEDGE_STYLE" +msgid "Beveled" +msgstr "Λοξοτομημένο" + +#. CVCUF +#: macroassigndialog.ui +msgctxt "macroassigndialog|MacroAssignDialog" +msgid "Assign Action" +msgstr "Ανάθεση ενέργειας" + +#. NGu7X +#: macroassignpage.ui +msgctxt "macroassignpage|eventft" +msgid "Event" +msgstr "Συμβάν" + +#. Z8XAp +#: macroassignpage.ui +msgctxt "macroassignpage|assignft" +msgid "Assigned Action" +msgstr "Εκχωρημένη ενέργεια" + +#. jfate +#: macroassignpage.ui +msgctxt "macroassignpage|libraryft1" +msgid "Assignments" +msgstr "Αναθέσεις" + +#. YG6nV +#: macroassignpage.ui +msgctxt "macroassignpage|assign" +msgid "M_acro..." +msgstr "Μ_ακροεντολή..." + +#. nhxq7 +#: macroassignpage.ui +msgctxt "macroassignpage|component" +msgid "Com_ponent..." +msgstr "Σ_υστατικό..." + +#. UNHTV +#: macroassignpage.ui +msgctxt "macroassignpage|delete" +msgid "Remove" +msgstr "Αφαίρεση" + +#. CqT9E +#: macroassignpage.ui +msgctxt "macroassignpage|label1" +msgid "Assign" +msgstr "Ανάθεση" + +#. RVDTA +#: macroselectordialog.ui +msgctxt "macroselectordialog|MacroSelectorDialog" +msgid "Macro Selector" +msgstr "Επιλογή μακροεντολής" + +#. sgKzf +#: macroselectordialog.ui +msgctxt "macroselectordialog|add" +msgid "Add" +msgstr "Προσθήκη" + +#. fpfnw +#: macroselectordialog.ui +msgctxt "macroselectordialog|helpmacro" +msgid "" +"Select the library that contains the macro you want. Then select the macro " +"under 'Macro name'." +msgstr "" +"Επιλέξτε τη βιβλιοθήκη η οποία περιέχει την επιθυμητή μακροεντολή. Μετά " +"επιλέξτε τη μακροεντολή στο 'Όνομα μακροεντολής'." + +#. nVAE3 +#: macroselectordialog.ui +msgctxt "macroselectordialog|helptoolbar" +msgid "" +"To add a command to a toolbar, select the category and then the command. " +"Then drag the command to the Commands list of the Toolbars tab page in the " +"Customize dialog." +msgstr "" +"Για να προσθέσετε μια εντολή στη γραμμή εργαλείων, επιλέξτε τη κατηγορία και" +" μετά την εντολή. Μετά σύρετε την εντολή στη λίστα εντολών της καρτέλας της " +"γραμμής εργαλείων στο διάλογο προσαρμογής." + +#. SuCLc +#: macroselectordialog.ui +msgctxt "macroselectordialog|libraryft" +msgid "Library" +msgstr "Βιβλιοθήκη" + +#. ah4q5 +#: macroselectordialog.ui +msgctxt "macroselectordialog|categoryft" +msgid "Category" +msgstr "Κατηγορία" + +#. QvKmS +#: macroselectordialog.ui +msgctxt "macroselectordialog|macronameft" +msgid "Macro Name" +msgstr "Όνομα μακροεντολής" + +#. 2pAF6 +#: macroselectordialog.ui +msgctxt "macroselectordialog|commandsft" +msgid "Commands" +msgstr "Εντολές" + +#. gsUCh +#: macroselectordialog.ui +msgctxt "macroselectordialog|label1" +msgid "Description" +msgstr "Περιγραφή" + +#. DpEG7 +#: menuassignpage.ui +msgctxt "menuassignpage|toolrename" +msgid "Rename..." +msgstr "Μετονομασία..." + +#. F5thG +#: menuassignpage.ui +msgctxt "menuassignpage|toolrestore" +msgid "Restore Default Command" +msgstr "Επαναφορά προεπιλεγμένης εντολής" + +#. Q34AD +#: menuassignpage.ui +msgctxt "menuassignpage|toolchange" +msgid "Change Icon..." +msgstr "Αλλαγή εικονιδίου..." + +#. B92oF +#: menuassignpage.ui +msgctxt "menuassignpage|toolreset" +msgid "Reset Icon" +msgstr "Επαναφορά εικονιδίου" + +#. CLJdC +#: menuassignpage.ui +msgctxt "menuassignpage|toplevelft" +msgid "Menu" +msgstr "Μενού" + +#. UFRnW +#: menuassignpage.ui +msgctxt "menuassignpage|toolbarstyleft" +msgid "Style" +msgstr "Τεχνοτροπία" + +#. k7QME +#: menuassignpage.ui +msgctxt "menuassignpage|iconsandtextrb" +msgid "Icons & Text" +msgstr "Εικονίδια & κείμενο" + +#. ukuYq +#: menuassignpage.ui +msgctxt "menuassignpage|iconsrb" +msgid "Icons" +msgstr "Εικονίδια" + +#. DAAF5 +#: menuassignpage.ui +msgctxt "menuassignpage|textrb" +msgid "Text" +msgstr "Κείμενο" + +#. DiRgB +#: menuassignpage.ui +msgctxt "menuassignpage|toplevelbutton" +msgid "New..." +msgstr "Νέο..." + +#. cmNqS +#: menuassignpage.ui +msgctxt "menuassignpage|menuedit" +msgid "Menu" +msgstr "Μενού" + +#. U59uo +#: menuassignpage.ui +msgctxt "menuassignpage|label26" +msgid "%PRODUCTNAME %MODULENAME Menus" +msgstr "Μενού %PRODUCTNAME %MODULENAME" + +#. 9vfHQ +#: menuassignpage.ui +msgctxt "menuassignpage|label33" +msgid "_Save In" +msgstr "Απο_θήκευση σε" + +#. qFpej +#: menuassignpage.ui +msgctxt "menuassignpage|contentslabel" +msgid "Entries" +msgstr "Καταχωρίσεις" + +#. xySvN +#: menuassignpage.ui +msgctxt "menuassignpage|resetbtn" +msgid "Reset" +msgstr "Επαναφορά" + +#. MdfQh +#: menuassignpage.ui +msgctxt "menuassignpage|modify" +msgid "Modify" +msgstr "Τροποποίηση" + +#. FVkxy +#: menuassignpage.ui +msgctxt "menuassignpage|deletebtn" +msgid "Remove" +msgstr "Αφαίρεση" + +#. CrB8c +#: menuassignpage.ui +msgctxt "menuassignpage|add" +msgid "Add Command" +msgstr "Προσθήκη εντολής" + +#. LtzLZ +#: menuassignpage.ui +msgctxt "menuassignpage|addseparatorbtn" +msgid "Add Separator" +msgstr "Προσθήκη διαχωριστικού" + +#. YAH8N +#: menuassignpage.ui +msgctxt "menuassignpage|addsubmenubtn" +msgid "Add Submenu" +msgstr "Προσθήκη υπομενού" + +#. sh72n +#: menuassignpage.ui +msgctxt "menuassignpage|label27" +msgid "Menu Content" +msgstr "Περιεχόμενο μενού" + +#. hKQfV +#: menuassignpage.ui +msgctxt "menuassignpage|label28" +msgid "_Description" +msgstr "_Περιγραφή" + +#. LHBZC +#: menuassignpage.ui +msgctxt "menuassignpage|move" +msgid "Move..." +msgstr "Μετακίνηση..." + +#. RF75c +#: menuassignpage.ui +msgctxt "menuassignpage|rename" +msgid "Rename..." +msgstr "Μετονομασία..." + +#. W3EKj +#: menuassignpage.ui +msgctxt "menuassignpage|delete" +msgid "Delete..." +msgstr "Διαγραφή..." + +#. nSKjF +#: menuassignpage.ui +msgctxt "menuassignpage|modtoolrename" +msgid "Rename..." +msgstr "Μετονομασία..." + +#. 2eAC7 +#: menuassignpage.ui +msgctxt "menuassignpage|modtooldelete" +msgid "Delete" +msgstr "Διαγραφή" + +#. x2Bby +#: menuassignpage.ui +msgctxt "menuassignpage|modrename" +msgid "Rename..." +msgstr "Μετονομασία..." + +#. Mcir5 +#: mosaicdialog.ui +msgctxt "mosaicdialog|MosaicDialog" +msgid "Mosaic" +msgstr "Μωσαϊκό" + +#. yVvs9 +#: mosaicdialog.ui +msgctxt "mosaicdialog|label2" +msgid "_Width:" +msgstr "_Πλάτος:" + +#. TsqoC +#: mosaicdialog.ui +msgctxt "mosaicdialog|height" +msgid "2" +msgstr "2" + +#. Ca8nA +#: mosaicdialog.ui +msgctxt "mosaicdialog|label3" +msgid "_Height:" +msgstr "Ύ_ψος:" + +#. HPBw2 +#: mosaicdialog.ui +msgctxt "mosaicdialog|edges" +msgid "E_nhance edges" +msgstr "_Βελτίωση άκρων" + +#. LKQEa +#: mosaicdialog.ui +msgctxt "mosaicdialog|label1" +msgid "Parameters" +msgstr "Παράμετροι" + +#. NcNCG +#: movemenu.ui +msgctxt "movemenu|MoveMenuDialog" +msgid "New Menu" +msgstr "Δημιουργία μενού" + +#. kJERC +#: movemenu.ui +msgctxt "movemenu|menunameft" +msgid "Menu name:" +msgstr "Όνομα μενού:" + +#. YV2LE +#: movemenu.ui +msgctxt "movemenu|label1" +msgid "Menu _position:" +msgstr "_Θέση μενού:" + +#. HZFF5 +#: movemenu.ui +msgctxt "movemenu|up-atkobject" +msgid "Up" +msgstr "Επάνω" + +#. nRLog +#: movemenu.ui +msgctxt "movemenu|down-atkobject" +msgid "Down" +msgstr "Κάτω" + +#. qoE4K +#: multipathdialog.ui +msgctxt "multipathdialog|MultiPathDialog" +msgid "Select Paths" +msgstr "Επιλογή διαδρομών" + +#. yfGYp +#: multipathdialog.ui +msgctxt "multipathdialog|add" +msgid "_Add..." +msgstr "_Προσθήκη..." + +#. BdYBz +#: multipathdialog.ui +msgctxt "multipathdialog|pathlist" +msgid "Path list:" +msgstr "Κατάλογος διαδρομών:" + +#. AsnM3 +#: multipathdialog.ui +msgctxt "multipathdialog|label1" +msgid "Mark the Default Path for New Files" +msgstr "Σημείωση της προεπιλεγμένης διαδρομής για νέα αρχεία" + +#. pB3Yj +#: namedialog.ui +msgctxt "namedialog|NameDialog" +msgid "Name" +msgstr "Όνομα" + +#. ZQHDc +#: newlibdialog.ui +msgctxt "newlibdialog|NewLibDialog" +msgid "Create Library" +msgstr "Δημιουργία βιβλιοθήκης" + +#. Kza8K +#: newlibdialog.ui +msgctxt "newlibdialog|newlibft" +msgid "Enter the name for the new library." +msgstr "Εισάγετε του ονόματος για τη νέα βιβλιοθήκη." + +#. 8D4QY +#: newlibdialog.ui +msgctxt "newlibdialog|newmacroft" +msgid "Enter the name for the new macro." +msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε το όνομα της νέας μακροεντολής." + +#. xZRVY +#: newlibdialog.ui +msgctxt "newlibdialog|renameft" +msgid "Enter the new name for the selected object." +msgstr "Εισάγετε το νέο όνομα για το επιλεγμένο αντικείμενο." + +#. awAso +#: newlibdialog.ui +msgctxt "newlibdialog|altmacrotitle" +msgid "Create Macro" +msgstr "Δημιουργία μακροεντολής" + +#. 3WDAH +#: newlibdialog.ui +msgctxt "newlibdialog|altrenametitle" +msgid "Rename" +msgstr "Μετονομασία" + +#. 77zVE +#: newtabledialog.ui +msgctxt "newtabledialog|NewTableDialog" +msgid "Insert Table" +msgstr "Εισαγωγή πίνακα" + +#. CJfAC +#: newtabledialog.ui +msgctxt "newtabledialog|columns_label" +msgid "_Number of columns:" +msgstr "_Αριθμός στηλών:" + +#. DGNLv +#: newtabledialog.ui +msgctxt "newtabledialog|rows_label" +msgid "_Number of rows:" +msgstr "_Αριθμός γραμμών:" + +#. VWxkk +#: newtoolbardialog.ui +msgctxt "newtoolbardialog|NewToolbarDialog" +msgid "Name" +msgstr "Όνομα" + +#. KyP6r +#: newtoolbardialog.ui +msgctxt "newtoolbardialog|label1" +msgid "_Toolbar name:" +msgstr "Όνομα _γραμμής εργαλείων:" + +#. keChx +#: newtoolbardialog.ui +msgctxt "newtoolbardialog|label2" +msgid "_Save in:" +msgstr "Απο_θήκευση σε:" + +#. 5ATKM +#: numberingformatpage.ui +msgctxt "numberingformatpage|add|tooltip_text" +msgid "Add" +msgstr "Προσθήκη" + +#. Sjx7f +#: numberingformatpage.ui +msgctxt "numberingformatpage|edit|tooltip_text" +msgid "Edit Comment" +msgstr "Επεξεργασία σχολίου" + +#. YidmA +#: numberingformatpage.ui +msgctxt "numberingformatpage|delete|tooltip_text" +msgid "Remove" +msgstr "Αφαίρεση" + +#. uz2qX +#: numberingformatpage.ui +msgctxt "numberingformatpage|formatf" +msgid "_Format code" +msgstr "Κωδικός μορ_φοποίησης" + +#. ZiPyf +#: numberingformatpage.ui +msgctxt "numberingformatpage|decimalsft" +msgid "_Decimal places:" +msgstr "_Δεκαδικές θέσεις:" + +#. jQQZk +#: numberingformatpage.ui +msgctxt "numberingformatpage|denominatorft" +msgid "Den_ominator places:" +msgstr "Θέσεις _παρανομαστή:" + +#. EXEbk +#: numberingformatpage.ui +msgctxt "numberingformatpage|leadzerosft" +msgid "Leading _zeroes:" +msgstr "Αρχικά μηδε_νικά:" + +#. BRPVs +#: numberingformatpage.ui +msgctxt "numberingformatpage|negnumred" +msgid "_Negative numbers red" +msgstr "Αρνητικοί αριθμοί με _κόκκινο" + +#. rrDFo +#: numberingformatpage.ui +msgctxt "numberingformatpage|thousands" +msgid "_Thousands separator" +msgstr "Διαχωρισ_τικό χιλιάδων" + +#. 9DhkC +#: numberingformatpage.ui +msgctxt "numberingformatpage|engineering" +msgid "_Engineering notation" +msgstr "Σημειογραφία _μηχανικής" + +#. rsmBU +#: numberingformatpage.ui +msgctxt "numberingformatpage|optionsft" +msgid "Options" +msgstr "Επιλογές" + +#. NTAb6 +#: numberingformatpage.ui +msgctxt "numberingformatpage|categoryft" +msgid "C_ategory" +msgstr "_Κατηγορία" + +#. Wxkzd +#: numberingformatpage.ui +msgctxt "numberingformatpage|formatft" +msgid "Fo_rmat" +msgstr "Μο_ρφή" + +#. hx9FX +#: numberingformatpage.ui +msgctxt "numberingformatpage|sourceformat" +msgid "So_urce format" +msgstr "Μορφή πρ_οέλευσης" + +#. iCX4U +#: numberingformatpage.ui +msgctxt "numberingformatpage|languageft" +msgid "_Language" +msgstr "Γ_λώσσα" + +#. GyY9M +#: numberingformatpage.ui +msgctxt "numberingformatpage|liststore1" +msgid "All" +msgstr "Όλα" + +#. 8AwDu +#: numberingformatpage.ui +msgctxt "numberingformatpage|liststore1" +msgid "User-defined" +msgstr "Προσαρμοσμένη" + +#. YPFu3 +#: numberingformatpage.ui +msgctxt "numberingformatpage|liststore1" +msgid "Number" +msgstr "Αριθμός" + +#. sCP8R +#: numberingformatpage.ui +msgctxt "numberingformatpage|liststore1" +msgid "Percent" +msgstr "Ποσοστό" + +#. 6C4cy +#: numberingformatpage.ui +msgctxt "numberingformatpage|liststore1" +msgid "Currency" +msgstr "Νόμισμα" + +#. NgzCi +#: numberingformatpage.ui +msgctxt "numberingformatpage|liststore1" +msgid "Date" +msgstr "Ημερομηνία" + +#. 4kcAo +#: numberingformatpage.ui +msgctxt "numberingformatpage|liststore1" +msgid "Time" +msgstr "Ώρα" + +#. xnmxf +#: numberingformatpage.ui +msgctxt "numberingformatpage|liststore1" +msgid "Scientific" +msgstr "Επιστημονικά" + +#. vMka9 +#: numberingformatpage.ui +msgctxt "numberingformatpage|liststore1" +msgid "Fraction" +msgstr "Κλάσμα" + +#. M8AFf +#: numberingformatpage.ui +msgctxt "numberingformatpage|liststore1" +msgid "Boolean Value" +msgstr "Λογική τιμή" + +#. 2esH2 +#: numberingformatpage.ui +msgctxt "numberingformatpage|liststore1" +msgid "Text" +msgstr "Κείμενο" + +#. zCSmH +#: numberingformatpage.ui +msgctxt "numberingformatpage|liststore2" +msgid "Automatically" +msgstr "Αυτόματα" + +#. iHsAJ +#: numberingoptionspage.ui +msgctxt "numberingoptionspage|label1" +msgid "Level" +msgstr "Επίπεδο" + +#. AxmSa +#: numberingoptionspage.ui +msgctxt "numberingoptionspage|label4" +msgid "Number:" +msgstr "Αριθμός:" + +#. xWX3x +#: numberingoptionspage.ui +msgctxt "numberingoptionspage|startatft" +msgid "Start at:" +msgstr "Έναρξη με:" + +#. EDSiA +#: numberingoptionspage.ui +msgctxt "numberingoptionspage|bitmapft" +msgid "Graphics:" +msgstr "Γραφικά:" + +#. Hooqo +#: numberingoptionspage.ui +msgctxt "numberingoptionspage|widthft" +msgid "Width:" +msgstr "Πλάτος:" + +#. PBvy6 +#: numberingoptionspage.ui +msgctxt "numberingoptionspage|heightft" +msgid "Height:" +msgstr "Ύψος:" + +#. bRHQn +#: numberingoptionspage.ui +msgctxt "numberingoptionspage|keepratio" +msgid "Keep ratio" +msgstr "Διατήρηση αναλογίας" + +#. 7Wuu8 +#: numberingoptionspage.ui +msgctxt "numberingoptionspage|orientft" +msgid "Alignment:" +msgstr "Στοίχιση:" + +#. BJjDU +#: numberingoptionspage.ui +msgctxt "numberingoptionspage|orientlb" +msgid "Top of baseline" +msgstr "Κορυφή γραμμής βάσης" + +#. YgzFa +#: numberingoptionspage.ui +msgctxt "numberingoptionspage|orientlb" +msgid "Center of baseline" +msgstr "Κέντρο γραμμής βάσης" + +#. rRWyY +#: numberingoptionspage.ui +msgctxt "numberingoptionspage|orientlb" +msgid "Bottom of baseline" +msgstr "Πυθμένας γραμμής βάσης" + +#. GRqAC +#: numberingoptionspage.ui +msgctxt "numberingoptionspage|orientlb" +msgid "Top of character" +msgstr "Κορυφή χαρακτήρα" + +#. 5z7jX +#: numberingoptionspage.ui +msgctxt "numberingoptionspage|orientlb" +msgid "Center of character" +msgstr "Κέντρο χαρακτήρα" + +#. MsKwk +#: numberingoptionspage.ui +msgctxt "numberingoptionspage|orientlb" +msgid "Bottom of character" +msgstr "Πυθμένας χαρακτήρα" + +#. JJEdP +#: numberingoptionspage.ui +msgctxt "numberingoptionspage|orientlb" +msgid "Top of line" +msgstr "Κορυφή γραμμής" + +#. UoEug +#: numberingoptionspage.ui +msgctxt "numberingoptionspage|orientlb" +msgid "Center of line" +msgstr "Κέντρο γραμμής" + +#. 7dPkC +#: numberingoptionspage.ui +msgctxt "numberingoptionspage|orientlb" +msgid "Bottom of line" +msgstr "Βάση γραμμής" + +#. CoAAt +#: numberingoptionspage.ui +msgctxt "numberingoptionspage|bitmap" +msgid "Select..." +msgstr "Επιλογή..." + +#. 4mxm2 +#: numberingoptionspage.ui +msgctxt "numberingoptionspage|numalign" +msgid "Left" +msgstr "Αριστερά" + +#. RKz4v +#: numberingoptionspage.ui +msgctxt "numberingoptionspage|numalign" +msgid "Centered" +msgstr "Στο κέντρο" + +#. ZdPHV +#: numberingoptionspage.ui +msgctxt "numberingoptionspage|numalign" +msgid "Right" +msgstr "Δεξιά" + +#. M4aPS +#: numberingoptionspage.ui +msgctxt "numberingoptionspage|bullet" +msgid "Select..." +msgstr "Επιλογή..." + +#. RJa39 +#: numberingoptionspage.ui +msgctxt "numberingoptionspage|prefixft" +msgid "Before:" +msgstr "Πριν από:" + +#. EzDC5 +#: numberingoptionspage.ui +msgctxt "numberingoptionspage|separator" +msgid "Separator" +msgstr "Διαχωριστικό" + +#. FLJWG +#: numberingoptionspage.ui +msgctxt "numberingoptionspage|suffixft" +msgid "After:" +msgstr "Μετά από:" + +#. TZVTJ +#: numberingoptionspage.ui +msgctxt "numberingoptionspage|sublevelsft" +msgid "Show sublevels:" +msgstr "Εμφάνιση υποεπιπέδων:" + +#. FaDZX +#: numberingoptionspage.ui +msgctxt "numberingoptionspage|bulletft" +msgid "Character:" +msgstr "Χαρακτήρες:" + +#. 6jTGa +#: numberingoptionspage.ui +msgctxt "numberingoptionspage|relsizeft" +msgid "_Relative size:" +msgstr "Σχ_ετικό μέγεθος:" + +#. 6r484 +#: numberingoptionspage.ui +msgctxt "numberingoptionspage|colorft" +msgid "Color:" +msgstr "Χρώμα:" + +#. ksG2M +#: numberingoptionspage.ui +msgctxt "numberingoptionspage|charstyleft" +msgid "Character style:" +msgstr "Τεχνοτροπία χαρακτήρων:" + +#. Xv5DR +#: numberingoptionspage.ui +msgctxt "numberingoptionspage|numalignft" +msgid "_Alignment:" +msgstr "_Στοίχιση:" + +#. S9jNu +#: numberingoptionspage.ui +msgctxt "numberingoptionspage|label2" +msgid "Numbering" +msgstr "Αρίθμηση" + +#. kcgWM +#: numberingoptionspage.ui +msgctxt "numberingoptionspage|allsame" +msgid "_Consecutive numbering" +msgstr "Σ_υνεχόμενη αρίθμηση" + +#. 9VSpp +#: numberingoptionspage.ui +msgctxt "numberingoptionspage|label3" +msgid "All Levels" +msgstr "Όλα τα επίπεδα" + +#. XxX2T +#: numberingoptionspage.ui +msgctxt "numberingoptionspage|fromfile" +msgid "From file..." +msgstr "Από αρχείο..." + +#. qMFqF +#: numberingoptionspage.ui +msgctxt "numberingoptionspage|gallery" +msgid "Gallery" +msgstr "Συλλογή" + +#. jRE6s +#: numberingpositionpage.ui +msgctxt "numberingpositionpage|1" +msgid "Level" +msgstr "Επίπεδο" + +#. Azcrg +#: numberingpositionpage.ui +msgctxt "numberingpositionpage|numfollowedby" +msgid "Numbering followed by:" +msgstr "Η αρίθμηση ακολουθείται από:" + +#. Ef8hG +#: numberingpositionpage.ui +msgctxt "numberingpositionpage|num2align" +msgid "N_umbering alignment:" +msgstr "Στοί_χιση αρίθμησης:" + +#. xFfvt +#: numberingpositionpage.ui +msgctxt "numberingpositionpage|alignedat" +msgid "Aligned at:" +msgstr "Στοίχιση σε:" + +#. XGzNx +#: numberingpositionpage.ui +msgctxt "numberingpositionpage|indentat" +msgid "Indent at:" +msgstr "Εσοχή σε:" + +#. FW9wv +#: numberingpositionpage.ui +msgctxt "numberingpositionpage|at" +msgid "Tab stop at:" +msgstr "Όριο στηλοθέτη σε:" + +#. fXRT2 +#: numberingpositionpage.ui +msgctxt "numberingpositionpage|indent" +msgid "Indent:" +msgstr "Εσοχή:" + +#. YCZDg +#: numberingpositionpage.ui +msgctxt "numberingpositionpage|relative" +msgid "Relati_ve" +msgstr "Σχετι_κά" + +#. bt7Fj +#: numberingpositionpage.ui +msgctxt "numberingpositionpage|numberingwidth" +msgid "Width of numbering:" +msgstr "Πλάτος αρίθμησης:" + +#. EJUm3 +#: numberingpositionpage.ui +msgctxt "numberingpositionpage|numdist" +msgid "" +"Minimum space between\n" +"numbering and text:" +msgstr "" +"Ελάχιστο διάκενο μεταξύ\n" +"αρίθμησης και κειμένου:" + +#. 8FbxK +#: numberingpositionpage.ui +msgctxt "numberingpositionpage|numalign" +msgid "N_umbering alignment:" +msgstr "Στοί_χιση αρίθμησης:" + +#. 6DLtp +#: numberingpositionpage.ui +msgctxt "numberingpositionpage|label10" +msgid "Position and Spacing" +msgstr "Θέση και απόσταση" + +#. x2AGL +#: numberingpositionpage.ui +msgctxt "numberingpositionpage|standard" +msgid "Default" +msgstr "Προεπιλογή" + +#. Bu2uC +#: numberingpositionpage.ui +msgctxt "numberingpositionpage|liststore1" +msgid "Left" +msgstr "Αριστερά" + +#. FzFuR +#: numberingpositionpage.ui +msgctxt "numberingpositionpage|liststore1" +msgid "Centered" +msgstr "Στο κέντρο" + +#. BF5Nt +#: numberingpositionpage.ui +msgctxt "numberingpositionpage|liststore1" +msgid "Right" +msgstr "Δεξιά" + +#. tsTNP +#: numberingpositionpage.ui +msgctxt "numberingpositionpage|liststore2" +msgid "Tab stop" +msgstr "Όριο στηλοθέτη" + +#. 3EFaG +#: numberingpositionpage.ui +msgctxt "numberingpositionpage|liststore2" +msgid "Space" +msgstr "Διάστημα" + +#. GviqT +#: numberingpositionpage.ui +msgctxt "numberingpositionpage|liststore2" +msgid "Nothing" +msgstr "Τίποτα" + +#. tGB4m +#: objectnamedialog.ui +msgctxt "objectnamedialog|ObjectNameDialog" +msgid "Name" +msgstr "Όνομα" + +#. CEx5r +#: objectnamedialog.ui +msgctxt "objectnamedialog|object_name_label" +msgid "_Name:" +msgstr "Ό_νομα:" + +#. 4TRWw +#: objecttitledescdialog.ui +msgctxt "objecttitledescdialog|ObjectTitleDescDialog" +msgid "Description" +msgstr "Περιγραφή" + +#. FYqhw +#: objecttitledescdialog.ui +msgctxt "objecttitledescdialog|object_title_label" +msgid "_Title:" +msgstr "_Τίτλος:" + +#. kDbQ9 +#: objecttitledescdialog.ui +msgctxt "objecttitledescdialog|desc_label" +msgid "_Description:" +msgstr "_Περιγραφή:" + +#. s8E7z +#: optaccessibilitypage.ui +msgctxt "optaccessibilitypage|acctool" +msgid "Support _assistive technology tools (program restart required)" +msgstr "" +"Υποστήριξη εργαλείων τεχνολογίας υπο_βοήθησης (απαιτείται επανεκκίνηση του " +"προγράμματος)" + +#. EZqPM +#: optaccessibilitypage.ui +msgctxt "optaccessibilitypage|textselinreadonly" +msgid "Use te_xt selection cursor in read-only text documents" +msgstr "Χρήση δρομέα επιλο_γής κειμένου σε κείμενα μόνο για ανάγνωση" + +#. APEfF +#: optaccessibilitypage.ui +msgctxt "optaccessibilitypage|animatedgraphics" +msgid "Allow animated _images" +msgstr "Να επιτρέπονται τα κινούμενες ε_ικόνες" + +#. 3Q66x +#: optaccessibilitypage.ui +msgctxt "optaccessibilitypage|animatedtext" +msgid "Allow animated _text" +msgstr "Να επιτρέπεται το κινούμενο _κείμενο" + +#. 2A83C +#: optaccessibilitypage.ui +msgctxt "optaccessibilitypage|label1" +msgid "Miscellaneous Options" +msgstr "Διάφορες επιλογές" + +#. pLAWF +#: optaccessibilitypage.ui +msgctxt "optaccessibilitypage|autodetecthc" +msgid "Automatically _detect high contrast mode of operating system" +msgstr "" +"Αυτόματη α_ναγνώριση κατάστασης υψηλής αντίθεσης του λειτουργικού συστήματος" + +#. Sc8Cq +#: optaccessibilitypage.ui +msgctxt "optaccessibilitypage|autofontcolor" +msgid "Use automatic font _color for screen display" +msgstr "Χρήση αυτόματου _χρώματος γραμματοσειράς για την εμφάνιση οθόνης" + +#. n24Cd +#: optaccessibilitypage.ui +msgctxt "optaccessibilitypage|systempagepreviewcolor" +msgid "_Use system colors for page previews" +msgstr "Χ_ρήση χρωμάτων συστήματος για προεπισκοπήσεις σελίδων" + +#. hGpaw +#: optaccessibilitypage.ui +msgctxt "optaccessibilitypage|label2" +msgid "Options for High Contrast Appearance" +msgstr "Επιλογές για εμφάνιση υψηλής αντίθεσης" + +#. kishx +#: optadvancedpage.ui +msgctxt "optadvancedpage|javaenabled" +msgid "_Use a Java runtime environment" +msgstr "Χ_ρήση περιβάλλοντος χρόνου εκτέλεσης Java" + +#. DFVFw +#: optadvancedpage.ui +msgctxt "optadvancedpage|label2" +msgid "_Java runtime environments (JRE) already installed:" +msgstr "Ήδη εγκατεστημένα περιβάλλοντα χρόνου εκτέλεσης _Java (JRE):" + +#. mBYfC +#: optadvancedpage.ui +msgctxt "optadvancedpage|add" +msgid "_Add..." +msgstr "_Προσθήκη..." + +#. YtgBL +#: optadvancedpage.ui +msgctxt "optadvancedpage|parameters" +msgid "_Parameters..." +msgstr "_Παράμετροι..." + +#. dhf5G +#: optadvancedpage.ui +msgctxt "optadvancedpage|classpath" +msgid "_Class Path..." +msgstr "_Διαδρομή τάξης..." + +#. MxHGu +#: optadvancedpage.ui +msgctxt "optadvancedpage|vendor" +msgid "Vendor" +msgstr "Διανομέας" + +#. e6xHG +#: optadvancedpage.ui +msgctxt "optadvancedpage|version" +msgid "Version" +msgstr "Έκδοση" + +#. w4K9y +#: optadvancedpage.ui +msgctxt "optadvancedpage|features" +msgid "Features" +msgstr "Λειτουργίες" + +#. eBrhe +#: optadvancedpage.ui +msgctxt "optadvancedpage|a11y" +msgid "with accessibility support" +msgstr "με υποστήριξη πρόσβασης" + +#. GkBzK +#: optadvancedpage.ui +msgctxt "optadvancedpage|selectruntime" +msgid "Select a Java Runtime Environment" +msgstr "Επιλογή περιβάλλοντος χρόνου εκτέλεσης Java" + +#. erNBk +#: optadvancedpage.ui +msgctxt "optadvancedpage|javapath" +msgid "Location: " +msgstr "Τοποθεσία: " + +#. 7QUQp +#: optadvancedpage.ui +msgctxt "optadvancedpage|label1" +msgid "Java Options" +msgstr "Επιλογές Java" + +#. rEtsc +#: optadvancedpage.ui +msgctxt "optadvancedpage|experimental" +msgid "Enable experimental features (may be unstable)" +msgstr "Ενεργοποίηση πειραματικών γνωρισμάτων (μπορεί να είναι ασταθή)" + +#. rMVcA +#: optadvancedpage.ui +msgctxt "optadvancedpage|macrorecording" +msgid "Enable macro recording (may be limited)" +msgstr "Ενεργοποίηση εγγραφής μακροεντολών (μπορεί να είναι περιορισμένο)" + +#. NgRXw +#: optadvancedpage.ui +msgctxt "optadvancedpage|expertconfig" +msgid "Open Expert Configuration" +msgstr "Άνοιγμα προχωρημένης ρύθμισης" + +#. ZLtrh +#: optadvancedpage.ui +msgctxt "optadvancedpage|label12" +msgid "Optional Features" +msgstr "Προαιρετικά γνωρίσματα" + +#. dmvLE +#: optappearancepage.ui +msgctxt "optappearancepage|label3" +msgid "_Scheme:" +msgstr "_Σχήμα:" + +#. jzELX +#: optappearancepage.ui +msgctxt "optappearancepage|label1" +msgid "Color Scheme" +msgstr "Χρωματικός συνδυασμός" + +#. BtFUJ +#: optappearancepage.ui +msgctxt "optappearancepage|uielements" +msgid "User interface elements" +msgstr "Στοιχεία διεπαφής χρήστη" + +#. nrHHF +#: optappearancepage.ui +msgctxt "optappearancepage|colorsetting" +msgid "Color setting" +msgstr "Ρύθμιση χρώματος" + +#. n5BWe +#: optappearancepage.ui +msgctxt "optappearancepage|preview" +msgid "Preview" +msgstr "Προεπισκόπηση" + +#. Jms9Q +#: optappearancepage.ui +msgctxt "optappearancepage|on" +msgid "On" +msgstr "Ενεργό" + +#. HFLPF +#: optappearancepage.ui +msgctxt "optappearancepage|label2" +msgid "Custom Colors" +msgstr "Προσαρμοσμένα χρώματα" + +#. nRFne +#: optasianpage.ui +msgctxt "optasianpage|charkerning" +msgid "_Western text only" +msgstr "Μόνο _δυτικό κείμενο" + +#. WEFrz +#: optasianpage.ui +msgctxt "optasianpage|charpunctkerning" +msgid "Western _text and Asian punctuation" +msgstr "Δυτικό _κείμενο και ασιατικά σημεία στίξης" + +#. 4wTpB +#: optasianpage.ui +msgctxt "optasianpage|label1" +msgid "Kerning" +msgstr "Διαγραμμάτωση" + +#. mboKG +#: optasianpage.ui +msgctxt "optasianpage|nocompression" +msgid "_No compression" +msgstr "Χ_ωρίς συμπίεση" + +#. GvJuV +#: optasianpage.ui +msgctxt "optasianpage|punctcompression" +msgid "_Compress punctuation only" +msgstr "Σ_υμπίεση μόνο των σημείων στίξης" + +#. aGY7H +#: optasianpage.ui +msgctxt "optasianpage|punctkanacompression" +msgid "Compress punctuation and Japanese Kana" +msgstr "Συμπίεση σημείων στίξης και ιαπωνικών κανά" + +#. DAgwH +#: optasianpage.ui +msgctxt "optasianpage|label2" +msgid "Character Spacing" +msgstr "Διάκενο χαρακτήρα" + +#. CeSy8 +#: optasianpage.ui +msgctxt "optasianpage|standard" +msgid "_Default" +msgstr "_Προεπιλογή" + +#. WmjE9 +#: optasianpage.ui +msgctxt "optasianpage|languageft" +msgid "_Language:" +msgstr "Γ_λώσσα:" + +#. 3Airv +#: optasianpage.ui +msgctxt "optasianpage|startft" +msgid "Not _at start of line:" +msgstr "Όχι _στην αρχή της γραμμής:" + +#. TiFfn +#: optasianpage.ui +msgctxt "optasianpage|endft" +msgid "Not at _end of line:" +msgstr "Όχι στο _τέλος της γραμμής:" + +#. dSvmP +#: optasianpage.ui +msgctxt "optasianpage|hintft" +msgid "Without user-defined line break symbols" +msgstr "Χωρίς σύμβολα αλλαγής γραμμής από τον χρήστη" + +#. BCwCp +#: optasianpage.ui +msgctxt "optasianpage|label3" +msgid "First and Last Characters" +msgstr "Πρώτος και τελευταίος χαρακτήρας" + +#. DpgnD +#: optbasicidepage.ui +msgctxt "optbasicidepage|codecomplete_enable" +msgid "Enable code completion" +msgstr "Ενεργοποίηση συμπλήρωσης κώδικα" + +#. B8fvE +#: optbasicidepage.ui +msgctxt "optbasicidepage|label1" +msgid "Code Completion" +msgstr "Συμπλήρωση κώδικα" + +#. kaYLZ +#: optbasicidepage.ui +msgctxt "optbasicidepage|autoclose_proc" +msgid "Autoclose procedures" +msgstr "Διαδικασίες αυτόματου κλεισίματος" + +#. qKTPa +#: optbasicidepage.ui +msgctxt "optbasicidepage|autoclose_paren" +msgid "Autoclose parenthesis" +msgstr "Αυτόματο κλείσιμο παρενθέσεων" + +#. EExBY +#: optbasicidepage.ui +msgctxt "optbasicidepage|autoclose_quotes" +msgid "Autoclose quotes" +msgstr "Αυτόματο κλείσιμο εισαγωγικών" + +#. CCtUM +#: optbasicidepage.ui +msgctxt "optbasicidepage|autocorrect" +msgid "Autocorrection" +msgstr "Αυτόματη διόρθωση" + +#. dJWhM +#: optbasicidepage.ui +msgctxt "optbasicidepage|label2" +msgid "Code Suggestion" +msgstr "Πρόταση κώδικα" + +#. iUBCy +#: optbasicidepage.ui +msgctxt "optbasicidepage|extendedtypes_enable" +msgid "Use extended types" +msgstr "Χρήση εκτεταμένων τύπων" + +#. rG8Fi +#: optbasicidepage.ui +msgctxt "optbasicidepage|label3" +msgid "Language Features" +msgstr "Γνωρίσματα γλώσσας" + +#. vTZjC +#: optchartcolorspage.ui +msgctxt "optchartcolorspage|label20" +msgid "Chart Colors" +msgstr "Χρώματα διαγραμμάτων" + +#. WA57y +#: optchartcolorspage.ui +msgctxt "optchartcolorspage|default" +msgid "_Default" +msgstr "_Προεπιλογή" + +#. KoHHw +#: optchartcolorspage.ui +msgctxt "optchartcolorspage|label1" +msgid "Color Table" +msgstr "Πίνακας χρωμάτων" + +#. fVDQp +#: optctlpage.ui +msgctxt "optctlpage|sequencechecking" +msgid "Use se_quence checking" +msgstr "Χρήση ελέγχου α_λληλουχίας" + +#. DTWHd +#: optctlpage.ui +msgctxt "optctlpage|restricted" +msgid "Restricted" +msgstr "Περιορισμένο" + +#. wkSPW +#: optctlpage.ui +msgctxt "optctlpage|typeandreplace" +msgid "_Type and replace" +msgstr "_Πληκτρολόγηση και αντικατάσταση" + +#. 4fM2r +#: optctlpage.ui +msgctxt "optctlpage|label1" +msgid "Sequence Checking" +msgstr "Έλεγχος αλληλουχίας" + +#. oBBi6 +#: optctlpage.ui +msgctxt "optctlpage|label3" +msgid "Movement:" +msgstr "Κίνηση:" + +#. R7YUB +#: optctlpage.ui +msgctxt "optctlpage|movementlogical" +msgid "Lo_gical" +msgstr "Λο_γικό" + +#. aEwYW +#: optctlpage.ui +msgctxt "optctlpage|movementvisual" +msgid "_Visual" +msgstr "Ο_πτικό" + +#. 78DkF +#: optctlpage.ui +msgctxt "optctlpage|label2" +msgid "Cursor Control" +msgstr "Έλεγχος δρομέα" + +#. LcTwD +#: optctlpage.ui +msgctxt "optctlpage|label5" +msgid "_Numerals:" +msgstr "Α_ριθμητικά:" + +#. BdfCk +#: optctlpage.ui +msgctxt "optctlpage|numerals" +msgid "Arabic (1, 2, 3…)" +msgstr "Αραβικά (1, 2, 3…)" + +#. 2n6dr +#: optctlpage.ui +msgctxt "optctlpage|numerals" +msgid "Eastern Arabic (٣ ,٢ ,١…)" +msgstr "Ανατολικά αραβικά (٣ ,٢ ,١…)" + +#. uFBEA +#: optctlpage.ui +msgctxt "optctlpage|numerals" +msgid "System" +msgstr "Σύστημα" + +#. 93jgb +#: optctlpage.ui +msgctxt "optctlpage|numerals" +msgid "Context" +msgstr "Περιεχόμενο" + +#. kWczF +#: optctlpage.ui +msgctxt "optctlpage|label4" +msgid "General Options" +msgstr "Γενικές επιλογές" + +#. DhS5b +#: optemailpage.ui +msgctxt "optemailpage|label2" +msgid "_E-mail program:" +msgstr "Πρόγραμμα _αλληλογραφίας:" + +#. ACQCM +#: optemailpage.ui +msgctxt "optemailpage|browse" +msgid "Browse..." +msgstr "Περιήγηση..." + +#. EHBa5 +#: optemailpage.ui +msgctxt "optemailpage|browsetitle" +msgid "All files" +msgstr "Όλα τα αρχεία" + +#. scEyS +#: optemailpage.ui +msgctxt "optemailpage|suppress" +msgid "Suppress hidden elements of documents" +msgstr "Απόκρυψη κρυφών στοιχείων των εγγράφων" + +#. L8Vpv +#: optemailpage.ui +msgctxt "optemailpage|label1" +msgid "Sending Documents as E-mail Attachments" +msgstr "Αποστολή εγγράφων ως συνημμένα στο ταχυδρομείο" + +#. x5kfq +#: optfltrembedpage.ui +msgctxt "optfltrembedpage|label2" +msgid "[L]: Load and convert the object" +msgstr "[L]: Φόρτωση και μετατροπή του αντικειμένου" + +#. PiDB7 +#: optfltrembedpage.ui +msgctxt "optfltrembedpage|label3" +msgid "[S]: Convert and save the object" +msgstr "[S]: Μετατροπή και αποθήκευση του αντικειμένου" + +#. f2hGQ +#: optfltrembedpage.ui +msgctxt "optfltrembedpage|label1" +msgid "Embedded Objects" +msgstr "Ενσωματωμένα αντικείμενα" + +#. nvE89 +#: optfltrembedpage.ui +msgctxt "optfltrembedpage|label5" +msgid "Export as:" +msgstr "Εξαγωγή ως:" + +#. FEeH6 +#: optfltrembedpage.ui +msgctxt "optfltrembedpage|highlighting" +msgid "Highlighting" +msgstr "Επισήμανση" + +#. Dnrx7 +#: optfltrembedpage.ui +msgctxt "optfltrembedpage|shading" +msgid "Shading" +msgstr "Σκίαση" + +#. gKwdG +#: optfltrembedpage.ui +msgctxt "optfltrembedpage|label4" +msgid "Character Highlighting" +msgstr "Επισήμανση χαρακτήρα" + +#. ttAk5 +#: optfltrpage.ui +msgctxt "optfltrpage|wo_basic" +msgid "Load Basic _code" +msgstr "Φόρτωση _κώδικα Basic" + +#. AChYC +#: optfltrpage.ui +msgctxt "optfltrpage|wo_exec" +msgid "E_xecutable code" +msgstr "Εκτέλ_εση κώδικα" + +#. avyQV +#: optfltrpage.ui +msgctxt "optfltrpage|wo_saveorig" +msgid "Save _original Basic code" +msgstr "Αποθήκευση _αρχικού κώδικα Basic" + +#. QEZED +#: optfltrpage.ui +msgctxt "optfltrpage|label1" +msgid "Microsoft Word 97/2000/XP" +msgstr "Microsoft Word 97/2000/XP" + +#. Z88Ms +#: optfltrpage.ui +msgctxt "optfltrpage|ex_basic" +msgid "Lo_ad Basic code" +msgstr "Φόρτ_ωση κώδικα Basic" + +#. S6ozV +#: optfltrpage.ui +msgctxt "optfltrpage|ex_exec" +msgid "E_xecutable code" +msgstr "Εκτέλ_εση κώδικα" + +#. K6YYX +#: optfltrpage.ui +msgctxt "optfltrpage|ex_saveorig" +msgid "Sa_ve original Basic code" +msgstr "Αποθήκ_ευση αρχικού κώδικα Basic" + +#. EiCAN +#: optfltrpage.ui +msgctxt "optfltrpage|label2" +msgid "Microsoft Excel 97/2000/XP" +msgstr "Microsoft Excel 97/2000/XP" + +#. z9TKA +#: optfltrpage.ui +msgctxt "optfltrpage|pp_basic" +msgid "Load Ba_sic code" +msgstr "Φόρτωση κώδικα Ba_sic" + +#. VSdyY +#: optfltrpage.ui +msgctxt "optfltrpage|pp_saveorig" +msgid "Sav_e original Basic code" +msgstr "Αποθήκ_ευση αρχικού κώδικα Basic" + +#. csr26 +#: optfltrpage.ui +msgctxt "optfltrpage|label3" +msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP" +msgstr "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP" + +#. Q8yvt +#: optfontspage.ui +msgctxt "optfontspage|label2" +msgid "_Font:" +msgstr "_Γραμματοσειρά:" + +#. TAig5 +#: optfontspage.ui +msgctxt "optfontspage|label3" +msgid "Re_place with:" +msgstr "Αντικατάστα_ση με:" + +#. ctZBz +#: optfontspage.ui +msgctxt "optfontspage|always" +msgid "Always" +msgstr "Πάντα" + +#. pyVz3 +#: optfontspage.ui +msgctxt "optfontspage|screenonly" +msgid "Screen only" +msgstr "Μόνο στην οθόνη" + +#. bMguF +#: optfontspage.ui +msgctxt "optfontspage|font" +msgid "Font" +msgstr "Γραμματοσειρά" + +#. FELgv +#: optfontspage.ui +msgctxt "optfontspage|replacewith" +msgid "Replace with" +msgstr "Αντικατάσταση με" + +#. 7ECDC +#: optfontspage.ui +msgctxt "optfontspage|usetable" +msgid "_Apply replacement table" +msgstr "_Εφαρμογή του πίνακα αντικατάστασης" + +#. wDa4A +#: optfontspage.ui +msgctxt "optfontspage|label4" +msgid "Replacement Table" +msgstr "Πίνακας αντικατάστασης" + +#. z93yC +#: optfontspage.ui +msgctxt "optfontspage|label8" +msgid "Fon_ts:" +msgstr "_Γραμματοσειρές:" + +#. L9aT3 +#: optfontspage.ui +msgctxt "optfontspage|label9" +msgid "_Size:" +msgstr "Μέγε_θος:" + +#. KXCQg +#: optfontspage.ui +msgctxt "optfontspage|fontname" +msgid "Automatic" +msgstr "Αυτόματα" + +#. Cc5tn +#: optfontspage.ui +msgctxt "optfontspage|nonpropfontonly" +msgid "_Non-proportional fonts only" +msgstr "Μόνο _μη αναλογικές γραμματοσειρές" + +#. AafuA +#: optfontspage.ui +msgctxt "optfontspage|label1" +msgid "Font Settings for HTML, Basic and SQL Sources" +msgstr "Ρυθμίσεις γραμματοσειράς για πόρους HTML, Basic και SQL" + +#. AFEDo +#: optgeneralpage.ui +msgctxt "optgeneralpage|exthelp" +msgid "_Extended tips" +msgstr "_Εκτεταμένες συμβουλές" + +#. BR6gf +#: optgeneralpage.ui +msgctxt "optgeneralpage|label1" +msgid "Help" +msgstr "Βοήθεια" + +#. aqdMJ +#: optgeneralpage.ui +msgctxt "optgeneralpage|filedlg" +msgid "_Use %PRODUCTNAME dialogs" +msgstr "_Χρήση διαλόγων του %PRODUCTNAME" + +#. ySSsA +#: optgeneralpage.ui +msgctxt "optgeneralpage|label2" +msgid "Open/Save Dialogs" +msgstr "Διάλογοι Άνοιγμα/Αποθήκευση" + +#. JAW5C +#: optgeneralpage.ui +msgctxt "optgeneralpage|printdlg" +msgid "Use %PRODUCTNAME _dialogs" +msgstr "_Χρήση διαλόγων του %PRODUCTNAME" + +#. F6nzA +#: optgeneralpage.ui +msgctxt "optgeneralpage|label3" +msgid "Print Dialogs" +msgstr "Διάλογοι εκτύπωσης" + +#. SFLLC +#: optgeneralpage.ui +msgctxt "optgeneralpage|docstatus" +msgid "_Printing sets \"document modified\" status" +msgstr "_Η εκτύπωση ορίζει την κατάσταση \"τροποποιημένο έγγραφο\"" + +#. 4yo9c +#: optgeneralpage.ui +msgctxt "optgeneralpage|label4" +msgid "Document Status" +msgstr "Κατάσταση εγγράφου" + +#. zEUCi +#: optgeneralpage.ui +msgctxt "optgeneralpage|label6" +msgid "_Interpret as years between " +msgstr "_Να ερμηνεύεται ως χρόνια μεταξύ " + +#. AhF6m +#: optgeneralpage.ui +msgctxt "optgeneralpage|toyear" +msgid "and " +msgstr "και " + +#. 7r6RF +#: optgeneralpage.ui +msgctxt "optgeneralpage|label5" +msgid "Year (Two Digits)" +msgstr "Έτος (δύο ψηφία)" + +#. FqdXe +#: optgeneralpage.ui +msgctxt "optgeneralpage|collectusageinfo" +msgid "Collect usage data and send it to The Document Foundation" +msgstr "Συλλογή δεδομένων χρήσης και αποστολή της στη Document Foundation" + +#. rS3dG +#: optgeneralpage.ui +msgctxt "optgeneralpage|label7" +msgid "Help Improve %PRODUCTNAME" +msgstr "Βοηθήστε στη βελτίωση του %PRODUCTNAME" + +#. FsiDE +#: opthtmlpage.ui +msgctxt "opthtmlpage|size7FT" +msgid "Size _7:" +msgstr "Μέγεθος _7:" + +#. SfHVG +#: opthtmlpage.ui +msgctxt "opthtmlpage|size6FT" +msgid "Size _6:" +msgstr "Μέγεθος _6:" + +#. mbGGc +#: opthtmlpage.ui +msgctxt "opthtmlpage|size5FT" +msgid "Size _5:" +msgstr "Μέγεθος _5:" + +#. PwaSa +#: opthtmlpage.ui +msgctxt "opthtmlpage|size4FT" +msgid "Size _4:" +msgstr "Μέγεθος _4:" + +#. FSRpm +#: opthtmlpage.ui +msgctxt "opthtmlpage|size3FT" +msgid "Size _3:" +msgstr "Μέγεθος _3:" + +#. unrKj +#: opthtmlpage.ui +msgctxt "opthtmlpage|size2FT" +msgid "Size _2:" +msgstr "Μέγεθος _2:" + +#. aiSoE +#: opthtmlpage.ui +msgctxt "opthtmlpage|size1FT" +msgid "Size _1:" +msgstr "Μέγεθος _1:" + +#. rRkQd +#: opthtmlpage.ui +msgctxt "opthtmlpage|label1" +msgid "Font Sizes" +msgstr "Μεγέθη γραμματοσειράς" + +#. JRQrk +#: opthtmlpage.ui +msgctxt "opthtmlpage|ignorefontnames" +msgid "Ignore _font settings" +msgstr "Παράβλεψη ρυθμίσεων _γραμματοσειράς" + +#. 7bZSP +#: opthtmlpage.ui +msgctxt "opthtmlpage|unknowntag" +msgid "_Import unknown HTML tags as fields" +msgstr "Ε_ισαγωγή άγνωστων ετικετών HTML ως πεδίων" + +#. VFTrU +#: opthtmlpage.ui +msgctxt "opthtmlpage|numbersenglishus" +msgid "_Use '%ENGLISHUSLOCALE' locale for numbers" +msgstr "_Χρήση τοπικών ρυθμίσεων '%ENGLISHUSLOCALE' για αριθμούς" + +#. Fnsdh +#: opthtmlpage.ui +msgctxt "opthtmlpage|label2" +msgid "Import" +msgstr "Εισαγωγή" + +#. UajLE +#: opthtmlpage.ui +msgctxt "opthtmlpage|charsetFT" +msgid "Character _set:" +msgstr "_Σύνολο χαρακτήρων:" + +#. nJtoS +#: opthtmlpage.ui +msgctxt "opthtmlpage|savegrflocal" +msgid "_Copy local images to Internet" +msgstr "Α_ντιγραφή τοπικών εικόνων στο διαδίκτυο" + +#. Xc4iM +#: opthtmlpage.ui +msgctxt "opthtmlpage|printextension" +msgid "_Print layout" +msgstr "Ε_κτύπωση διάταξης" + +#. Wwuvt +#: opthtmlpage.ui +msgctxt "opthtmlpage|starbasicwarning" +msgid "Display _warning" +msgstr "Εμφάνιση _προειδοποίησης" + +#. puyKW +#: opthtmlpage.ui +msgctxt "opthtmlpage|starbasic" +msgid "LibreOffice _Basic" +msgstr "LibreOffice _Basic" + +#. sEnBN +#: opthtmlpage.ui +msgctxt "opthtmlpage|label3" +msgid "Export" +msgstr "Εξαγωγή" + +#. ecN5A +#: optionsdialog.ui +msgctxt "optionsdialog|OptionsDialog" +msgid "Options" +msgstr "Επιλογές" + +#. CgiEq +#: optjsearchpage.ui +msgctxt "optjsearchpage|matchcase" +msgid "_uppercase/lowercase" +msgstr "Κε_φαλαία/πεζά" + +#. MkLv3 +#: optjsearchpage.ui +msgctxt "optjsearchpage|matchfullhalfwidth" +msgid "_full-width/half-width forms" +msgstr "Μορφές π_λήρους πλάτος/μισού πλάτους" + +#. FPFmB +#: optjsearchpage.ui +msgctxt "optjsearchpage|matchhiraganakatakana" +msgid "_hiragana/katakana" +msgstr "_Χιραγκάνα/κατακάνα" + +#. vx6x8 +#: optjsearchpage.ui +msgctxt "optjsearchpage|matchcontractions" +msgid "_contractions (yo-on, sokuon)" +msgstr "Σ_υντμήσεις (yo-on, sokuon)" + +#. DLxj9 +#: optjsearchpage.ui +msgctxt "optjsearchpage|matchminusdashchoon" +msgid "_minus/dash/cho-on" +msgstr "_μείον/παύλα/cho-on" + +#. hYq5H +#: optjsearchpage.ui +msgctxt "optjsearchpage|matchrepeatcharmarks" +msgid "'re_peat character' marks" +msgstr "Σημάδια 'επανάλη_ψης χαρακτήρα'" + +#. 62963 +#: optjsearchpage.ui +msgctxt "optjsearchpage|matchvariantformkanji" +msgid "_variant-form kanji (itaiji)" +msgstr "μορφή _μεταβλητής kanji (itaiji)" + +#. ghXPH +#: optjsearchpage.ui +msgctxt "optjsearchpage|matcholdkanaforms" +msgid "_old Kana forms" +msgstr "_παλιές μορφές κάνα" + +#. Wxc7u +#: optjsearchpage.ui +msgctxt "optjsearchpage|matchdiziduzu" +msgid "_di/zi, du/zu" +msgstr "_di/zi, du/zu" + +#. mAzGZ +#: optjsearchpage.ui +msgctxt "optjsearchpage|matchbavahafa" +msgid "_ba/va, ha/fa" +msgstr "_ba/va, ha/fa" + +#. MJAYD +#: optjsearchpage.ui +msgctxt "optjsearchpage|matchtsithichidhizi" +msgid "_tsi/thi/chi, dhi/zi" +msgstr "_tsi/thi/chi, dhi/zi" + +#. CDA8F +#: optjsearchpage.ui +msgctxt "optjsearchpage|matchhyuiyubyuvyu" +msgid "h_yu/fyu, byu/vyu" +msgstr "h_yu/fyu, byu/vyu" + +#. MsCme +#: optjsearchpage.ui +msgctxt "optjsearchpage|matchseshezeje" +msgid "_se/she, ze/je" +msgstr "_se/she, ze/je" + +#. nRKqj +#: optjsearchpage.ui +msgctxt "optjsearchpage|matchiaiya" +msgid "_ia/iya (piano/piyano)" +msgstr "_ia/iya (piano/piyano)" + +#. 4i3uv +#: optjsearchpage.ui +msgctxt "optjsearchpage|matchkiku" +msgid "_ki/ku (tekisuto/tekusuto)" +msgstr "_ki/ku (tekisuto/tekusuto)" + +#. eEXX5 +#: optjsearchpage.ui +msgctxt "optjsearchpage|matchprolongedsoundmark" +msgid "Prolon_ged vowels (ka-/kaa)" +msgstr "Παρα_τεταμένα φωνήεντα (ka-/kaa)" + +#. rPGGZ +#: optjsearchpage.ui +msgctxt "optjsearchpage|label1" +msgid "Treat as Equal" +msgstr "Αντιμετώπιση ως ταυτόσημου" + +#. wT3mJ +#: optjsearchpage.ui +msgctxt "optjsearchpage|ignorepunctuation" +msgid "Pu_nctuation characters" +msgstr "Χαρακτήρες _σημείων στίξης" + +#. 5JD7N +#: optjsearchpage.ui +msgctxt "optjsearchpage|ignorewhitespace" +msgid "_Whitespace characters" +msgstr "Χαρακτήρες _κενών χώρων" + +#. W92kS +#: optjsearchpage.ui +msgctxt "optjsearchpage|ignoremiddledot" +msgid "Midd_le dots" +msgstr "Με_σαίες κουκκίδες" + +#. nZXcM +#: optjsearchpage.ui +msgctxt "optjsearchpage|label2" +msgid "Ignore" +msgstr "Παράβλεψη" + +#. DJWap +#: optlanguagespage.ui +msgctxt "optlanguagespage|label4" +msgid "_User interface:" +msgstr "Διεπαφή _χρήστη:" + +#. XqCkq +#: optlanguagespage.ui +msgctxt "optlanguagespage|localesettingFT" +msgid "Locale setting:" +msgstr "Τοπική ρύθμιση:" + +#. Zyao3 +#: optlanguagespage.ui +msgctxt "optlanguagespage|label6" +msgid "Decimal separator key:" +msgstr "Πλήκτρο διαχωριστικού δεκαδικού:" + +#. cuqUB +#: optlanguagespage.ui +msgctxt "optlanguagespage|defaultcurrency" +msgid "_Default currency:" +msgstr "_Προεπιλεγμένο νόμισμα:" + +#. XmgPh +#: optlanguagespage.ui +msgctxt "optlanguagespage|dataaccpatterns" +msgid "Date acceptance _patterns:" +msgstr "Ημερομηνία αποδοχής _μοτίβων:" + +#. WoNAA +#: optlanguagespage.ui +msgctxt "optlanguagespage|decimalseparator" +msgid "_Same as locale setting ( %1 )" +msgstr "Ί_διο με την τοπική ρύθμιση ( %1 )" + +#. e8VE3 +#: optlanguagespage.ui +msgctxt "optlanguagespage|label1" +msgid "Language Of" +msgstr "Γλώσσα για" + +#. 3JLVm +#: optlanguagespage.ui +msgctxt "optlanguagespage|currentdoc" +msgid "For the current document only" +msgstr "Μόνο για το τρέχον έγγραφο" + +#. zeaKX +#: optlanguagespage.ui +msgctxt "optlanguagespage|ctlsupport" +msgid "Complex _text layout:" +msgstr "Σύνθετη διάταξη _κειμένου:" + +#. mpLF7 +#: optlanguagespage.ui +msgctxt "optlanguagespage|asiansupport" +msgid "Asian:" +msgstr "Ασιατική:" + +#. QwDAK +#: optlanguagespage.ui +msgctxt "optlanguagespage|western" +msgid "Western:" +msgstr "Δυτική:" + +#. K62Ex +#: optlanguagespage.ui +msgctxt "optlanguagespage|label2" +msgid "Default Languages for Documents" +msgstr "Προεπιλεγμένες γλώσσες για έγγραφα" + +#. 25J4E +#: optlanguagespage.ui +msgctxt "optlanguagespage|ignorelanguagechange" +msgid "Ignore s_ystem input language" +msgstr "Παράβλεψη γλώσσας εισαγωγής σ_υστήματος" + +#. 83eTv +#: optlanguagespage.ui +msgctxt "optlanguagespage|label3" +msgid "Enhanced Language Support" +msgstr "Βελτιωμένη υποστήριξη γλώσσας" + +#. qGqtr +#: optlingupage.ui +msgctxt "optlingupage|lingumodulesft" +msgid "_Available language modules:" +msgstr "_Διαθέσιμα αρθρώματα γλώσσας:" + +#. 8kxYC +#: optlingupage.ui +msgctxt "optlingupage|lingumodulesedit" +msgid "_Edit..." +msgstr "_Επεξεργασία..." + +#. va3tH +#: optlingupage.ui +msgctxt "optlingupage|lingumodulesedit-atkobject" +msgid "Edit Available language modules" +msgstr "Επεξεργασία διαθέσιμων αρθρωμάτων γλώσσας" + +#. QfwG5 +#: optlingupage.ui +msgctxt "optlingupage|lingudictsft" +msgid "_User-defined dictionaries:" +msgstr "Λεξικά _χρήστη:" + +#. qBrCR +#: optlingupage.ui +msgctxt "optlingupage|lingudictsnew" +msgid "_New..." +msgstr "_Δημιουργία..." + +#. mCu3q +#: optlingupage.ui +msgctxt "optlingupage|lingudictsedit" +msgid "Ed_it..." +msgstr "_Επεξεργασία..." + +#. B7nKn +#: optlingupage.ui +msgctxt "optlingupage|lingudictsedit-atkobject" +msgid "Edit User-defined dictionaries" +msgstr "Επεξεργασία λεξικών χρήστη" + +#. WCFD5 +#: optlingupage.ui +msgctxt "optlingupage|lingudictsdelete" +msgid "_Delete" +msgstr "_Διαγραφή" + +#. cZpBx +#: optlingupage.ui +msgctxt "optlingupage|label4" +msgid "_Options:" +msgstr "Επι_λογές:" + +#. XCpcE +#: optlingupage.ui +msgctxt "optlingupage|moredictslink" +msgid "Get more dictionaries online..." +msgstr "Λήψη περισσότερων δικτυακών λεξικών..." + +#. 58e5v +#: optlingupage.ui +msgctxt "optlingupage|linguoptionsedit" +msgid "Edi_t..." +msgstr "_Επεξεργασία..." + +#. 5MSSC +#: optlingupage.ui +msgctxt "optlingupage|linguoptionsedit-atkobject" +msgid "Edit Options" +msgstr "Επεξεργασία επιλογών" + +#. ZEoNA +#: optlingupage.ui +msgctxt "optlingupage|label1" +msgid "Writing Aids" +msgstr "Βοηθήματα γραφής" + +#. 4iwQz +#: optmemorypage.ui +msgctxt "optmemorypage|label6" +msgid "_Use for %PRODUCTNAME:" +msgstr "_Χρήση για το %PRODUCTNAME:" + +#. yFp2Z +#: optmemorypage.ui +msgctxt "optmemorypage|label7" +msgid "_Memory per object:" +msgstr "_Μνήμη ανά αντικείμενο:" + +#. 8Zaiv +#: optmemorypage.ui +msgctxt "optmemorypage|label8" +msgid "Remove _from memory after:" +msgstr "Αφαίρεση _από τη μνήμη μετά από:" + +#. UDpHN +#: optmemorypage.ui +msgctxt "optmemorypage|label9" +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#. F7oAj +#: optmemorypage.ui +msgctxt "optmemorypage|label10" +msgid "MB" +msgstr "MB" + +#. mTfQk +#: optmemorypage.ui +msgctxt "optmemorypage|label12" +msgid "hh:mm" +msgstr "ωω:λλ" + +#. sNsf3 +#: optmemorypage.ui +msgctxt "optmemorypage|label2" +msgid "Image Cache" +msgstr "Κρυφή μνήμη εικόνας" + +#. ggBYE +#: optmemorypage.ui +msgctxt "optmemorypage|label11" +msgid "Number of objects:" +msgstr "Αριθμός αντικειμένων:" + +#. EjEAq +#: optmemorypage.ui +msgctxt "optmemorypage|label3" +msgid "Cache for Inserted Objects" +msgstr "Κρυφή μνήμη για τα εισαχθέντα αντικείμενα" + +#. 8UgGC +#: optmemorypage.ui +msgctxt "optmemorypage|quicklaunch" +msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up" +msgstr "Φόρτωση του %PRODUCTNAME κατά την εκκίνηση του συστήματος" + +#. H87Ci +#: optmemorypage.ui +msgctxt "optmemorypage|systray" +msgid "Enable systray Quickstarter" +msgstr "Ενεργοποίηση γρήγορης εκκίνησης περιοχής συστήματος" + +#. MUCSE +#: optmemorypage.ui +msgctxt "optmemorypage|label4" +msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter" +msgstr "Γρήγορη έναρξη του %PRODUCTNAME" + +#. ADZ8E +#: optnewdictionarydialog.ui +msgctxt "optnewdictionarydialog|OptNewDictionaryDialog" +msgid "New Dictionary" +msgstr "Νέο λεξικό" + +#. XucrZ +#: optnewdictionarydialog.ui +msgctxt "optnewdictionarydialog|name_label" +msgid "_Name:" +msgstr "Ό_νομα:" + +#. ypeEr +#: optnewdictionarydialog.ui +msgctxt "optnewdictionarydialog|language_label" +msgid "_Language:" +msgstr "Γ_λώσσα:" + +#. SmQV7 +#: optnewdictionarydialog.ui +msgctxt "optnewdictionarydialog|except" +msgid "_Exception (-)" +msgstr "Ε_ξαίρεση (-)" + +#. CpgB2 +#: optnewdictionarydialog.ui +msgctxt "optnewdictionarydialog|label1" +msgid "Dictionary" +msgstr "Λεξικό" + +#. n6vQH +#: optonlineupdatepage.ui +msgctxt "optonlineupdatepage|autocheck" +msgid "_Check for updates automatically" +msgstr "Αυτόματος έλε_γχος για ενημερώσεις" + +#. Hbe2C +#: optonlineupdatepage.ui +msgctxt "optonlineupdatepage|everyday" +msgid "Every da_y" +msgstr "Κάθε η_μέρα" + +#. 3zd7m +#: optonlineupdatepage.ui +msgctxt "optonlineupdatepage|everyweek" +msgid "Every _week" +msgstr "Κάθε ε_βδομάδα" + +#. 29exv +#: optonlineupdatepage.ui +msgctxt "optonlineupdatepage|everymonth" +msgid "Every _month" +msgstr "Κάθε _μήνα" + +#. UvuAC +#: optonlineupdatepage.ui +msgctxt "optonlineupdatepage|lastchecked" +msgid "Last checked: %DATE%, %TIME%" +msgstr "Τελευταίος έλεγχος: %DATE%, %TIME%" + +#. pGuvH +#: optonlineupdatepage.ui +msgctxt "optonlineupdatepage|checknow" +msgid "Check _Now" +msgstr "Έλεγχος _τώρα" + +#. DWDdu +#: optonlineupdatepage.ui +msgctxt "optonlineupdatepage|autodownload" +msgid "_Download updates automatically" +msgstr "Αυτόματη _λήψη ενημερώσεων" + +#. iCVFj +#: optonlineupdatepage.ui +msgctxt "optonlineupdatepage|destpathlabel" +msgid "Download destination:" +msgstr "Προορισμός λήψης:" + +#. AmVMh +#: optonlineupdatepage.ui +msgctxt "optonlineupdatepage|changepath" +msgid "Ch_ange..." +msgstr "Αλλα_γή..." + +#. JqAh4 +#: optonlineupdatepage.ui +msgctxt "optonlineupdatepage|extrabits" +msgid "_Send OS version and basic hardware information" +msgstr "" +"_Αποστείλτε την έκδοση του λειτουργικού και βασικές πληροφορίες του υλικού." + +#. b95Sc +#: optonlineupdatepage.ui +msgctxt "optonlineupdatepage|extrabits|tooltip_text" +msgid "" +"This information lets us make optimizations for your hardware and operating " +"system." +msgstr "" +"Αυτές οι πληροφορίες μας επιτρέπουν να βελτιστοποιήσουμε το υλικό σας και το" +" λειτουργικό σύστημα." + +#. f2Wtr +#: optonlineupdatepage.ui +msgctxt "optonlineupdatepage|useragent_label" +msgid "User Agent:" +msgstr "Παράγοντας χρήστη:" + +#. agWbu +#: optonlineupdatepage.ui +msgctxt "optonlineupdatepage|useragent_changed" +msgid "Hit apply to update" +msgstr "Πιέστε εφαρμογή για ενημέρωση" + +#. rw57A +#: optonlineupdatepage.ui +msgctxt "optonlineupdatepage|neverchecked" +msgid "Last checked: Not yet" +msgstr "Τελευταίος έλεγχος: Όχι ακόμα" + +#. 3J5As +#: optonlineupdatepage.ui +msgctxt "optonlineupdatepage|label1" +msgid "Online Update Options" +msgstr "Δικτυακές επιλογές ενημέρωσης" + +#. UNoeu +#: optopenclpage.ui +msgctxt "optopenclpage|useswinterpreter" +msgid "Allow use of Software Interpreter (even when OpenCL is not available)" +msgstr "" +"Να επιτρέπεται η χρήση διερμηνευτή λογισμικού (ακόμα κι όταν το OpenCL δεν " +"είναι διαθέσιμο)" + +#. QYxCN +#: optopenclpage.ui +msgctxt "optopenclpage|useopencl" +msgid "Allow use of OpenCL" +msgstr "Να επιτρέπεται η χρήση του OpenCL" + +#. MAc4P +#: optopenclpage.ui +msgctxt "optopenclpage|openclused" +msgid "OpenCL is available for use." +msgstr "Το OpenCL είναι διαθέσιμο για χρήση." + +#. fAEQH +#: optopenclpage.ui +msgctxt "optopenclpage|openclnotused" +msgid "OpenCL is not used." +msgstr "Το OpenCL δεν χρησιμοποιείται." + +#. xWE5i +#: optopenclpage.ui +msgctxt "optopenclpage|label1" +msgid "OpenCL Options" +msgstr "Επιλογές OpenGL" + +#. 7AXsY +#: optpathspage.ui +msgctxt "optpathspage|type" +msgid "Type" +msgstr "Τύπος" + +#. RBNVu +#: optpathspage.ui +msgctxt "optpathspage|path" +msgid "Path" +msgstr "Διαδρομή" + +#. 3vXzF +#: optpathspage.ui +msgctxt "optpathspage|editpaths" +msgid "Edit Paths: %1" +msgstr "Επεξεργασία διαδρομών: %1" + +#. rfDum +#: optpathspage.ui +msgctxt "optpathspage|label1" +msgid "Paths used by %PRODUCTNAME" +msgstr "Χρησιμοποιούμενες διαδρομές από το %PRODUCTNAME" + +#. k8MmB +#: optpathspage.ui +msgctxt "optpathspage|default" +msgid "_Default" +msgstr "_Προεπιλογή" + +#. q8JFc +#: optpathspage.ui +msgctxt "optpathspage|edit" +msgid "_Edit..." +msgstr "_Επεξεργασία..." + +#. pQEWv +#: optproxypage.ui +msgctxt "optproxypage|label2" +msgid "Proxy s_erver:" +msgstr "_Διαμεσολαβητής:" + +#. LBWG4 +#: optproxypage.ui +msgctxt "optproxypage|proxymode" +msgid "None" +msgstr "Κανένα" + +#. 9BdbA +#: optproxypage.ui +msgctxt "optproxypage|proxymode" +msgid "System" +msgstr "Σύστημα" + +#. 8D2Di +#: optproxypage.ui +msgctxt "optproxypage|proxymode" +msgid "Manual" +msgstr "Χειροκίνητα" + +#. pkdvs +#: optproxypage.ui +msgctxt "optproxypage|httpft" +msgid "HT_TP proxy:" +msgstr "Διαμεσολαβητής H_TTP:" + +#. dGMMs +#: optproxypage.ui +msgctxt "optproxypage|httpportft" +msgid "_Port:" +msgstr "_Θύρα:" + +#. 5tuq7 +#: optproxypage.ui +msgctxt "optproxypage|httpsft" +msgid "HTTP_S proxy:" +msgstr "Διαμεσολαβητής HTTP_S:" + +#. egcgL +#: optproxypage.ui +msgctxt "optproxypage|ftpft" +msgid "_FTP proxy:" +msgstr "Διαμεσολαβητής _FTP:" + +#. ZaUmG +#: optproxypage.ui +msgctxt "optproxypage|noproxyft" +msgid "_No proxy for:" +msgstr "_Χωρίς μεσολαβητή για:" + +#. UynC6 +#: optproxypage.ui +msgctxt "optproxypage|httpsportft" +msgid "P_ort:" +msgstr "_Θύρα:" + +#. kmBDu +#: optproxypage.ui +msgctxt "optproxypage|ftpportft" +msgid "P_ort:" +msgstr "_Θύρα:" + +#. RW6E4 +#: optproxypage.ui +msgctxt "optproxypage|noproxydesc" +msgid "Separator ;" +msgstr "Διαχωριστικό ;" + +#. FzAg6 +#: optproxypage.ui +msgctxt "optproxypage|label1" +msgid "Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις" + +#. Cdbvg +#: optsavepage.ui +msgctxt "optsavepage|load_docprinter" +msgid "Load printer settings with the document" +msgstr "Φόρτωση επιλογών εκτυπωτή με το κείμενο" + +#. VdFnA +#: optsavepage.ui +msgctxt "optsavepage|load_settings" +msgid "Load user-specific settings with the document" +msgstr "Φόρτωση των ρυθμίσεων του χρήστη μαζί με το έγγραφο" + +#. js6Gn +#: optsavepage.ui +msgctxt "optsavepage|label1" +msgid "Load" +msgstr "Φόρτωση" + +#. bLvCX +#: optsavepage.ui +msgctxt "optsavepage|autosave" +msgid "Save _AutoRecovery information every:" +msgstr "Αποθήκευση πληροφοριών α_υτόματης ανάκτησης κάθε:" + +#. BN5Js +#: optsavepage.ui +msgctxt "optsavepage|autosave_mins" +msgid "minutes" +msgstr "λεπτά" + +#. UKeCt +#: optsavepage.ui +msgctxt "optsavepage|userautosave" +msgid "Automatically save the document too" +msgstr "Αυτόματη αποθήκευση και του εγγράφου" + +#. kwFtx +#: optsavepage.ui +msgctxt "optsavepage|relative_fsys" +msgid "Save URLs relative to file system" +msgstr "Αποθήκευση URLs σχετικών με σύστημα αρχείων" + +#. 8xmX3 +#: optsavepage.ui +msgctxt "optsavepage|docinfo" +msgid "_Edit document properties before saving" +msgstr "Επεξεργασία _ιδιοτήτων εγγράφου πριν την αποθήκευση" + +#. ctAxA +#: optsavepage.ui +msgctxt "optsavepage|relative_inet" +msgid "Save URLs relative to internet" +msgstr "Αποθήκευση URL σχετικών με το διαδίκτυο" + +#. YsjVX +#: optsavepage.ui +msgctxt "optsavepage|backup" +msgid "Al_ways create backup copy" +msgstr "Πάντα δημιουργία αντιγράφου α_σφαλείας" + +#. NaGCU +#: optsavepage.ui +msgctxt "optsavepage|label2" +msgid "Save" +msgstr "Αποθήκευση" + +#. TDBAs +#: optsavepage.ui +msgctxt "optsavepage|warnalienformat" +msgid "Warn when not saving in ODF or default format" +msgstr "Προειδοποίηση όταν δεν αποθηκεύεται σε ODF ή προεπιλεγμένη μορφή" + +#. YjRps +#: optsavepage.ui +msgctxt "optsavepage|odfwarning_label" +msgid "Not using ODF 1.2 Extended may cause information to be lost." +msgstr "" +"Μπορεί να χαθούν πληροφορίες εάν δεν χρησιμοποιηθεί το εκτεταμένο ODF 1.2." + +#. 6Tfns +#: optsavepage.ui +msgctxt "optsavepage|odfversion" +msgid "1.0/1.1" +msgstr "1.0/1.1" + +#. BJSfi +#: optsavepage.ui +msgctxt "optsavepage|odfversion" +msgid "1.2" +msgstr "1.2" + +#. k3jkA +#: optsavepage.ui +msgctxt "optsavepage|odfversion" +msgid "1.2 Extended (compatibility mode)" +msgstr "1.2 Επεκταμένο (κατάσταση συμβατότητας)" + +#. CjUEz +#: optsavepage.ui +msgctxt "optsavepage|odfversion" +msgid "1.2 Extended (recommended)" +msgstr "1.2 Εκτεταμένο (συνιστάται)" + +#. cxPqV +#: optsavepage.ui +msgctxt "optsavepage|label5" +msgid "ODF format version:" +msgstr "Έκδοση μορφής ODF:" + +#. bF5dA +#: optsavepage.ui +msgctxt "optsavepage|saveas_label" +msgid "Always sa_ve as:" +msgstr "Να απο_θηκεύεται πάντα ως:" + +#. p3xHz +#: optsavepage.ui +msgctxt "optsavepage|doctype" +msgid "Text document" +msgstr "Έγγραφο κειμένου" + +#. F2tP4 +#: optsavepage.ui +msgctxt "optsavepage|doctype" +msgid "HTML document" +msgstr "Έγγραφο HTML" + +#. hA5Di +#: optsavepage.ui +msgctxt "optsavepage|doctype" +msgid "Master document" +msgstr "Πρωτεύον έγγραφο" + +#. Dfgxy +#: optsavepage.ui +msgctxt "optsavepage|doctype" +msgid "Spreadsheet" +msgstr "Υπολογιστικό φύλλο" + +#. EEvDc +#: optsavepage.ui +msgctxt "optsavepage|doctype" +msgid "Presentation" +msgstr "Παρουσίαση" + +#. XgyzS +#: optsavepage.ui +msgctxt "optsavepage|doctype" +msgid "Drawing" +msgstr "Σχεδίαση" + +#. 4DDpx +#: optsavepage.ui +msgctxt "optsavepage|doctype" +msgid "Formula" +msgstr "Τύπος" + +#. 29FUf +#: optsavepage.ui +msgctxt "optsavepage|label6" +msgid "D_ocument type:" +msgstr "Τύπος ε_γγράφου:" + +#. CgCxr +#: optsavepage.ui +msgctxt "optsavepage|label3" +msgid "Default File Format and ODF Settings" +msgstr "Προεπιλεγμένη μορφή αρχείου και ρυθμίσεις ODF" + +#. ArEZy +#: optsecuritypage.ui +msgctxt "optsecuritypage|label9" +msgid "" +"Maintain a list of Time Stamping Authority (TSA) URLs to be used for digital" +" signatures in PDF export." +msgstr "" +"Διατήρηση καταλόγου των URLs της αρχής χρονοσήμανσης (TSA) που θα " +"χρησιμοποιηθεί για ψηφιακές υπογραφές στην εξαγωγή PDF." + +#. nXJ6o +#: optsecuritypage.ui +msgctxt "optsecuritypage|tsas" +msgid "_TSAs..." +msgstr "_TSAs..." + +#. vrbum +#: optsecuritypage.ui +msgctxt "optsecuritypage|label10" +msgid "TSAs" +msgstr "TSAs" + +#. dgPTb +#: optsecuritypage.ui +msgctxt "optsecuritypage|label7" +msgid "" +"Select the Network Security Services certificate directory to use for " +"digital signatures." +msgstr "" +"Επιλογή καταλόγου πιστοποιητικού υπηρεσιών ασφάλειας δικτύου για χρήση με " +"ψηφιακές υπογραφές." + +#. DPGqn +#: optsecuritypage.ui +msgctxt "optsecuritypage|cert" +msgid "_Certificate..." +msgstr "_Πιστοποιητικό..." + +#. UCYi2 +#: optsecuritypage.ui +msgctxt "optsecuritypage|label8" +msgid "Certificate Path" +msgstr "Διαδρομή πιστοποιητικού" + +#. pDQrj +#: optsecuritypage.ui +msgctxt "optsecuritypage|label5" +msgid "" +"Adjust the security level for executing macros and specify trusted macro " +"developers." +msgstr "" +"Ρύθμιση του επιπέδου ασφαλείας για την εκτέλεση των μακροεντολών και " +"καθορισμός έμπιστων μακροεντολών προγραμματιστών." + +#. wBcDQ +#: optsecuritypage.ui +msgctxt "optsecuritypage|macro" +msgid "Macro Securit_y..." +msgstr "Α_σφάλεια μακροεντολής..." + +#. rDJXk +#: optsecuritypage.ui +msgctxt "optsecuritypage|label3" +msgid "Macro Security" +msgstr "Ασφάλεια μακροεντολών" + +#. UGTda +#: optsecuritypage.ui +msgctxt "optsecuritypage|savepassword" +msgid "Persistently _save passwords for web connections" +msgstr "Μόνιμη _αποθήκευση κωδικών πρόσβασης για συνδέσεις ιστού" + +#. Gyqwf +#: optsecuritypage.ui +msgctxt "optsecuritypage|usemasterpassword" +msgid "Protected _by a master password (recommended)" +msgstr "Προστατεύεται _από κύριο κωδικό πρόσβασης (συνιστάται)" + +#. ipcrn +#: optsecuritypage.ui +msgctxt "optsecuritypage|masterpasswordtext" +msgid "" +"Passwords are protected by a master password. You will be asked to enter it " +"once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected " +"password list." +msgstr "" +"Οι κωδικοί πρόσβασης είναι προστατευμένοι με έναν κύριο κωδικό. Θα ζητηθεί η" +" εισαγωγή τους μια φορά ανά συνεδρία, εάν το %PRODUCTNAME ανακτά έναν κωδικό" +" πρόσβασης από την λίστα των προστατευμένων κωδικών." + +#. 7gzb7 +#: optsecuritypage.ui +msgctxt "optsecuritypage|nopasswordsave" +msgid "" +"Disabling the function to persistently store passwords deletes the list of passwords stored and resets the master password.\n" +"\n" +"Do you want to delete password list and reset master password?" +msgstr "" +"Η απενεργοποίηση της λειτουργίας μόνιμης αποθήκευσης κωδικών θα διαγράψει την λίστα των αποθηκευμένων κωδικών και θα επαναφέρει τον κύριο κωδικό.\n" +"\n" +"Θέλετε να διαγράψετε την λίστα κωδικών και να επαναφέρετε τον κύριο κωδικό;" + +#. hwg3F +#: optsecuritypage.ui +msgctxt "optsecuritypage|connections" +msgid "Connect_ions..." +msgstr "Συν_δέσεις..." + +#. SWrMn +#: optsecuritypage.ui +msgctxt "optsecuritypage|masterpassword" +msgid "_Master Password..." +msgstr "_Κύριος κωδικός πρόσβασης..." + +#. UtNEn +#: optsecuritypage.ui +msgctxt "optsecuritypage|label2" +msgid "Passwords for Web Connections" +msgstr "Κωδικοί πρόσβασης για συνδέσεις ιστού" + +#. EYFvA +#: optsecuritypage.ui +msgctxt "optsecuritypage|label4" +msgid "" +"Adjust security related options and define warnings for hidden information " +"in documents. " +msgstr "" +"Ρυθμίστε τις σχετικές επιλογές ασφάλειας και ορίστε τις προειδοποιήσεις για" +" κρυφές πληροφορίες στα έγγραφα." + +#. CBnzU +#: optsecuritypage.ui +msgctxt "optsecuritypage|options" +msgid "O_ptions..." +msgstr "_Επιλογές..." + +#. GqVkJ +#: optsecuritypage.ui +msgctxt "optsecuritypage|label1" +msgid "Security Options and Warnings" +msgstr "Επιλογές ασφαλείας και προειδοποιήσεις" + +#. FPuvb +#: optuserpage.ui +msgctxt "optuserpage|companyft" +msgid "_Company:" +msgstr "Ε_ταιρεία:" + +#. 33C7p +#: optuserpage.ui +msgctxt "optuserpage|nameft" +msgid "First/last _name/initials:" +msgstr "Όνομα/Επώ_νυμο/Αρχικά:" + +#. Rgktm +#: optuserpage.ui +msgctxt "optuserpage|streetft" +msgid "_Street:" +msgstr "Ο_δός:" + +#. 3P3Eq +#: optuserpage.ui +msgctxt "optuserpage|cityft" +msgid "City/state/_zip:" +msgstr "Πόλη/Νομός/_Ταχυδρομικός κώδικας:" + +#. 63aAc +#: optuserpage.ui +msgctxt "optuserpage|countryft" +msgid "Country/re_gion:" +msgstr "Χώρα/Πε_ριοχή:" + +#. bBdEE +#: optuserpage.ui +msgctxt "optuserpage|titleft" +msgid "_Title/position:" +msgstr "_Τίτλος/Θέση:" + +#. AmX9k +#: optuserpage.ui +msgctxt "optuserpage|phoneft" +msgid "Telephone (home/_work):" +msgstr "Τηλέφωνο (Οικίας/ερ_γασίας):" + +#. SaoaM +#: optuserpage.ui +msgctxt "optuserpage|phoneft-atkobject" +msgid "Home telephone number" +msgstr "Αριθμός τηλεφώνου κατοικίας" + +#. wFe6B +#: optuserpage.ui +msgctxt "optuserpage|faxft" +msgid "Fa_x/e-mail:" +msgstr "Φα_ξ/Ηλ. διεύθυνση:" + +#. ZYaYQ +#: optuserpage.ui +msgctxt "optuserpage|firstname-atkobject" +msgid "First name" +msgstr "Όνομα" + +#. JTuZi +#: optuserpage.ui +msgctxt "optuserpage|lastname-atkobject" +msgid "Last name" +msgstr "Επώνυμο" + +#. Yxa9C +#: optuserpage.ui +msgctxt "optuserpage|shortname-atkobject" +msgid "Initials" +msgstr "Αρχικά" + +#. r3vzi +#: optuserpage.ui +msgctxt "optuserpage|city-atkobject" +msgid "City" +msgstr "Πόλη" + +#. mtqYc +#: optuserpage.ui +msgctxt "optuserpage|state-atkobject" +msgid "State" +msgstr "Νομός" + +#. 5BGCZ +#: optuserpage.ui +msgctxt "optuserpage|zip-atkobject" +msgid "Zip code" +msgstr "Τ.Κ." + +#. HEdwA +#: optuserpage.ui +msgctxt "optuserpage|title-atkobject" +msgid "Title" +msgstr "Τίτλος" + +#. HrEay +#: optuserpage.ui +msgctxt "optuserpage|position-atkobject" +msgid "Position" +msgstr "Θέση" + +#. NubaL +#: optuserpage.ui +msgctxt "optuserpage|home-atkobject" +msgid "Home telephone number" +msgstr "Αριθμός τηλεφώνου κατοικίας" + +#. Csar7 +#: optuserpage.ui +msgctxt "optuserpage|work-atkobject" +msgid "Work telephone number" +msgstr "Αριθμός τηλεφώνου εργασίας" + +#. 5iGzz +#: optuserpage.ui +msgctxt "optuserpage|fax-atkobject" +msgid "FAX number" +msgstr "Αριθμός φαξ" + +#. ivjYN +#: optuserpage.ui +msgctxt "optuserpage|email-atkobject" +msgid "email address" +msgstr "ηλ. διεύθυνση" + +#. eygE2 +#: optuserpage.ui +msgctxt "optuserpage|usefordocprop" +msgid "Use data for document properties" +msgstr "Χρήση δεδομένων για τις ιδιότητες του εγγράφου" + +#. 9GAjr +#: optuserpage.ui +msgctxt "optuserpage|rusnameft" +msgid "Last name/first _name/father’s name/initials:" +msgstr "Επώνυμο/Ό_νομα/Πατρικό όνομα/Αρχικά:" + +#. evFFG +#: optuserpage.ui +msgctxt "optuserpage|ruslastname-atkobject" +msgid "Last name" +msgstr "Επώνυμο" + +#. TofG2 +#: optuserpage.ui +msgctxt "optuserpage|rusfathersname-atkobject" +msgid "Father's name" +msgstr "Πατρικό όνομα" + +#. CVPtf +#: optuserpage.ui +msgctxt "optuserpage|russhortname-atkobject" +msgid "Initials" +msgstr "Αρχικά" + +#. uhqYu +#: optuserpage.ui +msgctxt "optuserpage|rusfirstname-atkobject" +msgid "First name" +msgstr "Όνομα" + +#. 4qdC2 +#: optuserpage.ui +msgctxt "optuserpage|eastnameft" +msgid "Last/first _name/initials:" +msgstr "Επώνυμο/Ό_νομα/Αρχικά:" + +#. rGFEG +#: optuserpage.ui +msgctxt "optuserpage|eastlastname-atkobject" +msgid "Last name" +msgstr "Επώνυμο" + +#. sYqKM +#: optuserpage.ui +msgctxt "optuserpage|eastfirstname-atkobject" +msgid "First name" +msgstr "Όνομα" + +#. 7APUf +#: optuserpage.ui +msgctxt "optuserpage|eastshortname-atkobject" +msgid "Initials" +msgstr "Αρχικά" + +#. NGEU9 +#: optuserpage.ui +msgctxt "optuserpage|russtreetft" +msgid "_Street/apartment number:" +msgstr "Αριθμός _οδού/διαμερίσματος:" + +#. JBC8S +#: optuserpage.ui +msgctxt "optuserpage|russtreet-atkobject" +msgid "Street" +msgstr "Οδός" + +#. AU5Aj +#: optuserpage.ui +msgctxt "optuserpage|apartnum-atkobject" +msgid "Apartment number" +msgstr "Αριθμός διαμερίσματος" + +#. 8kEFB +#: optuserpage.ui +msgctxt "optuserpage|icityft" +msgid "_Zip/city:" +msgstr "_Ταχυδρομικός κώδικας/Πόλη:" + +#. r7D6o +#: optuserpage.ui +msgctxt "optuserpage|icity-atkobject" +msgid "City" +msgstr "Πόλη" + +#. dwuLm +#: optuserpage.ui +msgctxt "optuserpage|izip-atkobject" +msgid "Zip code" +msgstr "Τ.Κ." + +#. 9v6o6 +#: optuserpage.ui +msgctxt "optuserpage|label1" +msgid "Address" +msgstr "Διεύθυνση" + +#. stYtM +#: optviewpage.ui +msgctxt "optviewpage|grid3|tooltip_text" +msgid "Requires restart" +msgstr "Απαιτείται επανεκκίνηση" + +#. R2ZAF +#: optviewpage.ui +msgctxt "optviewpage|useaccel" +msgid "Use hard_ware acceleration" +msgstr "Χρήση επιτάχυνσης _υλικού" + +#. 2MWvd +#: optviewpage.ui +msgctxt "optviewpage|useaa" +msgid "Use anti-a_liasing" +msgstr "Χρήση ε_ξομάλυνσης" + +#. XDTwA +#: optviewpage.ui +msgctxt "optviewpage|useopengl" +msgid "Use OpenGL for all rendering" +msgstr "Να χρησιμοποιηθεί το OpenGL για όλες τις αποδόσεις" + +#. u3QCS +#: optviewpage.ui +msgctxt "optviewpage|forceopengl" +msgid "Ignore OpenGL blacklist" +msgstr "Παράβλεψη του μαύρου καταλόγου του OpenGL" + +#. 5ty3F +#: optviewpage.ui +msgctxt "optviewpage|forceopengl|tooltip_text" +msgid "Requires restart. Enabling this may expose driver bugs" +msgstr "" +"Απαιτείται επανεκκίνηση. Η ενεργοποίησή του μπορεί να εκθέσει τον οδηγό σε " +"σφάλματα." + +#. tP52B +#: optviewpage.ui +msgctxt "optviewpage|openglenabled" +msgid "GL is currently enabled." +msgstr "Το GL είναι τώρα ενεργοποιημένο." + +#. zyf37 +#: optviewpage.ui +msgctxt "optviewpage|opengldisabled" +msgid "GL is currently disabled." +msgstr "Το GL είναι τώρα ανενεργό." + +#. sy9iz +#: optviewpage.ui +msgctxt "optviewpage|label2" +msgid "Graphics Output" +msgstr "Έξοδος γραφικών" + +#. MkBGP +#: optviewpage.ui +msgctxt "optviewpage|label13" +msgid "Icons in men_us:" +msgstr "Εικονίδια στα με_νού:" + +#. evVAC +#: optviewpage.ui +msgctxt "optviewpage|contextmenushortcuts" +msgid "Automatic" +msgstr "Αυτόματα" + +#. 36Dg2 +#: optviewpage.ui +msgctxt "optviewpage|contextmenushortcuts" +msgid "Hide" +msgstr "Απόκρυψη" + +#. aE3Cq +#: optviewpage.ui +msgctxt "optviewpage|contextmenushortcuts" +msgid "Show" +msgstr "Εμφάνιση" + +#. MmGQL +#: optviewpage.ui +msgctxt "optviewpage|label10" +msgid "Shortcuts in context menus:" +msgstr "Συντομεύσεις στα μενού περιεχομένων:" + +#. XKRM7 +#: optviewpage.ui +msgctxt "optviewpage|menuicons" +msgid "Automatic" +msgstr "Αυτόματα" + +#. Fbyi9 +#: optviewpage.ui +msgctxt "optviewpage|menuicons" +msgid "Hide" +msgstr "Απόκρυψη" + +#. WTgFx +#: optviewpage.ui +msgctxt "optviewpage|menuicons" +msgid "Show" +msgstr "Εμφάνιση" + +#. FC7XW +#: optviewpage.ui +msgctxt "optviewpage|label3" +msgid "Menu" +msgstr "Μενού" + +#. B6DLD +#: optviewpage.ui +msgctxt "optviewpage|showfontpreview" +msgid "Show p_review of fonts" +msgstr "Προβολή προε_πισκόπησης γραμματοσειρών" + +#. uZALs +#: optviewpage.ui +msgctxt "optviewpage|label5" +msgid "Font Lists" +msgstr "Λίστες γραμματοσειρών" + +#. mjFDT +#: optviewpage.ui +msgctxt "optviewpage|label8" +msgid "Toolbar icon _size:" +msgstr "_Μέγεθος εικονιδίου γραμμής εργαλείων:" + +#. 8CiB5 +#: optviewpage.ui +msgctxt "optviewpage|iconstyle" +msgid "Automatic" +msgstr "Αυτόματα" + +#. HEZbQ +#: optviewpage.ui +msgctxt "optviewpage|iconstyle" +msgid "Galaxy" +msgstr "Γαλαξίας" + +#. RNRKB +#: optviewpage.ui +msgctxt "optviewpage|iconstyle" +msgid "High Contrast" +msgstr "Υψηλή αντίθεση" + +#. RFNMY +#: optviewpage.ui +msgctxt "optviewpage|iconstyle" +msgid "Crystal" +msgstr "Κρύσταλλο" + +#. GYEwo +#: optviewpage.ui +msgctxt "optviewpage|iconstyle" +msgid "Tango" +msgstr "Τανγκό" + +#. fr4NS +#: optviewpage.ui +msgctxt "optviewpage|iconstyle" +msgid "Oxygen" +msgstr "Οξυγόνο" + +#. CGhUk +#: optviewpage.ui +msgctxt "optviewpage|iconstyle" +msgid "Classic" +msgstr "Κλασικό" + +#. biYuj +#: optviewpage.ui +msgctxt "optviewpage|iconstyle" +msgid "Sifr" +msgstr "Sifr" + +#. Erw8o +#: optviewpage.ui +msgctxt "optviewpage|iconstyle" +msgid "Breeze" +msgstr "Αύρα" + +#. MtYwg +#: optviewpage.ui +msgctxt "optviewpage|iconstyle" +msgid "Tango Testing" +msgstr "Δοκιμή Tango" + +#. R5bS2 +#: optviewpage.ui +msgctxt "optviewpage|iconsize" +msgid "Automatic" +msgstr "Αυτόματα" + +#. LEpgg +#: optviewpage.ui +msgctxt "optviewpage|iconsize" +msgid "Small" +msgstr "Μικρό" + +#. q4LX3 +#: optviewpage.ui +msgctxt "optviewpage|iconsize" +msgid "Large" +msgstr "Μεγάλο" + +#. oYDs8 +#: optviewpage.ui +msgctxt "optviewpage|iconsize" +msgid "Extra Large" +msgstr "Πολύ μεγάλο" + +#. anMTd +#: optviewpage.ui +msgctxt "optviewpage|label6" +msgid "Icon s_tyle:" +msgstr "Τε_χνοτροπία εικονιδίου:" + +#. 2FKuk +#: optviewpage.ui +msgctxt "optviewpage|aafont" +msgid "Screen font antialiasin_g" +msgstr "Ε_ξομάλυνση γραμματοσειράς οθόνης" + +#. dZtx2 +#: optviewpage.ui +msgctxt "optviewpage|label9" +msgid "Sidebar _icon size:" +msgstr "Μέγεθος πλευρικού _εικονιδίου:" + +#. CsRM4 +#: optviewpage.ui +msgctxt "optviewpage|sidebariconsize" +msgid "Automatic" +msgstr "Αυτόματα" + +#. wMYTk +#: optviewpage.ui +msgctxt "optviewpage|sidebariconsize" +msgid "Small" +msgstr "Μικρό" + +#. AFBcQ +#: optviewpage.ui +msgctxt "optviewpage|sidebariconsize" +msgid "Large" +msgstr "Μεγάλο" + +#. 7VF5A +#: optviewpage.ui +msgctxt "optviewpage|label7" +msgid "_Notebookbar icon size:" +msgstr "Μέγεθος εικονιδίου γραμμής _σημειωματαρίου:" + +#. LxFLY +#: optviewpage.ui +msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize" +msgid "Automatic" +msgstr "Αυτόματα" + +#. oKQEA +#: optviewpage.ui +msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize" +msgid "Small" +msgstr "Μικρό" + +#. JHk7X +#: optviewpage.ui +msgctxt "optviewpage|notebookbariconsize" +msgid "Large" +msgstr "Μεγάλο" + +#. 7dYGb +#: optviewpage.ui +msgctxt "optviewpage|aafrom" +msgid "fro_m:" +msgstr "α_πό:" + +#. sdcEk +#: optviewpage.ui +msgctxt "optviewpage|label1" +msgid "User Interface" +msgstr "Διεπαφή χρήστη" + +#. gCyzZ +#: optviewpage.ui +msgctxt "optviewpage|label11" +msgid "Mouse _positioning:" +msgstr "_Θέση ποντικιού:" + +#. aiFQd +#: optviewpage.ui +msgctxt "optviewpage|label12" +msgid "Middle mouse _button:" +msgstr "Μεσαίο _πλήκτρο ποντικιού:" + +#. 3rdJa +#: optviewpage.ui +msgctxt "optviewpage|mousepos" +msgid "Default button" +msgstr "Προεπιλεγμένο κουμπί" + +#. 6UedG +#: optviewpage.ui +msgctxt "optviewpage|mousepos" +msgid "Dialog center" +msgstr "Κέντρο διαλόγου" + +#. UHeFm +#: optviewpage.ui +msgctxt "optviewpage|mousepos" +msgid "No automatic positioning" +msgstr "Χωρίς αυτόματη τοποθέτηση" + +#. GCAp5 +#: optviewpage.ui +msgctxt "optviewpage|mousemiddle" +msgid "No function" +msgstr "Καμία συνάρτηση" + +#. 2b59y +#: optviewpage.ui +msgctxt "optviewpage|mousemiddle" +msgid "Automatic scrolling" +msgstr "Αυτόματη κύλιση" + +#. 8ELrc +#: optviewpage.ui +msgctxt "optviewpage|mousemiddle" +msgid "Paste clipboard" +msgstr "Επικόλληση προχείρου" + +#. NbJKy +#: optviewpage.ui +msgctxt "optviewpage|label4" +msgid "Mouse" +msgstr "Ποντίκι" + +#. 872fQ +#: pageformatpage.ui +msgctxt "pageformatpage|labelFormat" +msgid "_Format:" +msgstr "_Μορφή:" + +#. WTZ5A +#: pageformatpage.ui +msgctxt "pageformatpage|labelWidth" +msgid "_Width:" +msgstr "_Πλάτος:" + +#. HY4h6 +#: pageformatpage.ui +msgctxt "pageformatpage|labelHeight" +msgid "_Height:" +msgstr "Ύ_ψος:" + +#. VjuAf +#: pageformatpage.ui +msgctxt "pageformatpage|labelOrientation" +msgid "_Orientation:" +msgstr "_Προσανατολισμός:" + +#. mtFWf +#: pageformatpage.ui +msgctxt "pageformatpage|radiobuttonPortrait" +msgid "_Portrait" +msgstr "Κατακόρυ_φα" + +#. LGkU8 +#: pageformatpage.ui +msgctxt "pageformatpage|radiobuttonLandscape" +msgid "L_andscape" +msgstr "Ορι_ζόντια" + +#. PTwDK +#: pageformatpage.ui +msgctxt "pageformatpage|labelTextFlow" +msgid "_Text direction:" +msgstr "Κατεύ_θυνση κειμένου:" + +#. FmMdc +#: pageformatpage.ui +msgctxt "pageformatpage|labelPaperTray" +msgid "Paper _tray:" +msgstr "_Δίσκος χαρτιού:" + +#. u8DFb +#: pageformatpage.ui +msgctxt "pageformatpage|labelPaperFormat" +msgid "Paper Format" +msgstr "Μορφή χαρτιού" + +#. tGMLA +#: pageformatpage.ui +msgctxt "pageformatpage|labelTopMargin" +msgid "Top:" +msgstr "Πάνω:" + +#. eaqBS +#: pageformatpage.ui +msgctxt "pageformatpage|labelBottomMargin" +msgid "Bottom:" +msgstr "Κάτω:" + +#. 7FFiR +#: pageformatpage.ui +msgctxt "pageformatpage|labelRightMargin" +msgid "Right:" +msgstr "Δεξιά:" + +#. RfnGu +#: pageformatpage.ui +msgctxt "pageformatpage|labelOuter" +msgid "O_uter:" +msgstr "Ε_ξωτερικός:" + +#. 479hs +#: pageformatpage.ui +msgctxt "pageformatpage|labelLeftMargin" +msgid "Left:" +msgstr "Αριστερά:" + +#. EoGm2 +#: pageformatpage.ui +msgctxt "pageformatpage|labelInner" +msgid "I_nner:" +msgstr "Ε_σωτερικός:" + +#. Tvwu6 +#: pageformatpage.ui +msgctxt "pageformatpage|labelMargins" +msgid "Margins" +msgstr "Περιθώρια" + +#. WcuCU +#: pageformatpage.ui +msgctxt "pageformatpage|labelPageLayout" +msgid "_Page layout:" +msgstr "Διάταξη _σελίδας:" + +#. TfDx2 +#: pageformatpage.ui +msgctxt "pageformatpage|label4" +msgid "Page numbers:" +msgstr "Αριθμοί σελίδων:" + +#. RNDFy +#: pageformatpage.ui +msgctxt "pageformatpage|checkRegisterTrue" +msgid "Register-tr_ue" +msgstr "Καταχώριση-α_ληθής" + +#. Fhvzk +#: pageformatpage.ui +msgctxt "pageformatpage|labelTblAlign" +msgid "Table alignment:" +msgstr "Στοίχιση πίνακα:" + +#. 79BH9 +#: pageformatpage.ui +msgctxt "pageformatpage|checkbuttonHorz" +msgid "Hori_zontal" +msgstr "Ορι_ζόντια" + +#. krxQZ +#: pageformatpage.ui +msgctxt "pageformatpage|checkbuttonVert" +msgid "_Vertical" +msgstr "Κά_θετα" + +#. FPLFK +#: pageformatpage.ui +msgctxt "pageformatpage|checkAdaptBox" +msgid "_Fit object to paper format" +msgstr "Π_ροσαρμογή αντικειμένου στη μορφή χαρτιού" + +#. bqcXW +#: pageformatpage.ui +msgctxt "pageformatpage|labelRegisterStyle" +msgid "Reference _Style:" +msgstr "_Τεχνοτροπία αναφοράς:" + +#. xdECe +#: pageformatpage.ui +msgctxt "pageformatpage|label5" +msgid "Layout Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις διάταξης" + +#. eBMbb +#: pageformatpage.ui +msgctxt "pageformatpage|labelMsg" +msgid "" +"The margin settings are out of print range.\n" +"\n" +"Do you still want to apply these settings?" +msgstr "" +"Οι ρυθμίσεις των περιθωρίων είναι εκτός της περιοχής εκτύπωσης.\n" +"\n" +"Εξακολουθείτε να θέλετε την εφαρμογή αυτών των ρυθμίσεων;" + +#. 46djR +#: pageformatpage.ui +msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout" +msgid "Right and left" +msgstr "Δεξιά και αριστερά" + +#. xetCH +#: pageformatpage.ui +msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout" +msgid "Mirrored" +msgstr "Κατοπτρισμός" + +#. 47EHF +#: pageformatpage.ui +msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout" +msgid "Only right" +msgstr "Μόνο δεξιά" + +#. ALSy9 +#: pageformatpage.ui +msgctxt "pageformatpage|liststorePageLayout" +msgid "Only left" +msgstr "Μόνο αριστερά" + +#. s5bTT +#: paragalignpage.ui +msgctxt "paragalignpage|drawingareaWN_EXAMPLE-atkobject" +msgid "Example" +msgstr "Παράδειγμα" + +#. DBsFP +#: paragalignpage.ui +msgctxt "paragalignpage|radioBTN_LEFTALIGN" +msgid "_Left" +msgstr "Α_ριστερά" + +#. uuHyT +#: paragalignpage.ui +msgctxt "paragalignpage|radioBTN_RIGHTALIGN" +msgid "_Right" +msgstr "_Δεξιά" + +#. anEQu +#: paragalignpage.ui +msgctxt "paragalignpage|radioBTN_CENTERALIGN" +msgid "_Center" +msgstr "_Κέντρο" + +#. DRzV5 +#: paragalignpage.ui +msgctxt "paragalignpage|radioBTN_JUSTIFYALIGN" +msgid "_Justified" +msgstr "_Πλήρης στοίχιση" + +#. 84xvZ +#: paragalignpage.ui +msgctxt "paragalignpage|checkCB_EXPAND" +msgid "_Expand single word" +msgstr "Ε_πέκταση μοναδικής λέξης" + +#. rWghT +#: paragalignpage.ui +msgctxt "paragalignpage|checkCB_SNAP" +msgid "_Snap to text grid (if active)" +msgstr "Π_ροσάρτηση στο πλέγμα κειμένου (αν είναι ενεργό)" + +#. tRWTe +#: paragalignpage.ui +msgctxt "paragalignpage|labelLB_LASTLINE" +msgid "_Last line:" +msgstr "_Τελευταία γραμμή:" + +#. CNoLa +#: paragalignpage.ui +msgctxt "paragalignpage|labelST_RIGHTALIGN_ASIAN" +msgid "Righ_t/Bottom" +msgstr "_Δεξιά/κάτω" + +#. hpARG +#: paragalignpage.ui +msgctxt "paragalignpage|labelST_LEFTALIGN_ASIAN" +msgid "_Left/Top" +msgstr "Α_ριστερά/πάνω" + +#. nFwD6 +#: paragalignpage.ui +msgctxt "paragalignpage|label1" +msgid "Options" +msgstr "Επιλογές" + +#. 4gLpc +#: paragalignpage.ui +msgctxt "paragalignpage|labelFT_VERTALIGN" +msgid "_Alignment:" +msgstr "_Στοίχιση:" + +#. JPEFz +#: paragalignpage.ui +msgctxt "paragalignpage|labelFL_VERTALIGN" +msgid "Text-to-text" +msgstr "Κείμενο προς κείμενο" + +#. wcho5 +#: paragalignpage.ui +msgctxt "paragalignpage|label2" +msgid "_Text direction:" +msgstr "Κατεύ_θυνση κειμένου:" + +#. pfaYp +#: paragalignpage.ui +msgctxt "paragalignpage|labelFL_PROPERTIES" +msgid "Properties" +msgstr "Ιδιότητες" + +#. VtT4c +#: paragalignpage.ui +msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE" +msgid "Default" +msgstr "Προεπιλογή" + +#. 87t7F +#: paragalignpage.ui +msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE" +msgid "Left" +msgstr "Αριστερά" + +#. d23Ct +#: paragalignpage.ui +msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE" +msgid "Centered" +msgstr "Στο κέντρο" + +#. QJdX9 +#: paragalignpage.ui +msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_LASTLINE" +msgid "Justified" +msgstr "Πλήρης στοίχιση" + +#. XsDLG +#: paragalignpage.ui +msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN" +msgid "Automatic" +msgstr "Αυτόματα" + +#. fPsyD +#: paragalignpage.ui +msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN" +msgid "Base line" +msgstr "Γραμμή βάσης" + +#. 34jBi +#: paragalignpage.ui +msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN" +msgid "Top" +msgstr "Κορυφή" + +#. hKVxK +#: paragalignpage.ui +msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN" +msgid "Middle" +msgstr "Μέση" + +#. 5robg +#: paragalignpage.ui +msgctxt "paragalignpage|liststoreLB_VERTALIGN" +msgid "Bottom" +msgstr "Τέλος" + +#. FTBKZ +#: paraindentspacing.ui +msgctxt "paraindentspacing|drawingareaWN_EXAMPLE-atkobject" +msgid "Example" +msgstr "Παράδειγμα" + +#. saei7 +#: paraindentspacing.ui +msgctxt "paraindentspacing|labelFT_LEFTINDENT" +msgid "_Before text:" +msgstr "_Πριν το κείμενο:" + +#. iV7A5 +#: paraindentspacing.ui +msgctxt "paraindentspacing|labelFT_RIGHTINDENT" +msgid "After _text:" +msgstr "Μετά το κ_είμενο:" + +#. 396YJ +#: paraindentspacing.ui +msgctxt "paraindentspacing|labelFT_FLINEINDENT" +msgid "_First line:" +msgstr "Π_ρώτη γραμμή:" + +#. jwo9n +#: paraindentspacing.ui +msgctxt "paraindentspacing|checkCB_AUTO" +msgid "_Automatic" +msgstr "Α_υτόματα" + +#. L9iw7 +#: paraindentspacing.ui +msgctxt "paraindentspacing|labelST_LINEDIST_ABS" +msgid "Fixed" +msgstr "Σταθερό" + +#. qwSsb +#: paraindentspacing.ui +msgctxt "paraindentspacing|label1" +msgid "Indent" +msgstr "Εσοχή" + +#. RMdgy +#: paraindentspacing.ui +msgctxt "paraindentspacing|labelFT_TOPDIST" +msgid "Ab_ove paragraph:" +msgstr "Π_αραπάνω παράγραφος:" + +#. mTi8C +#: paraindentspacing.ui +msgctxt "paraindentspacing|labelFT_BOTTOMDIST" +msgid "Below _paragraph:" +msgstr "Παρακάτω παράγρα_φος:" + +#. ZobLB +#: paraindentspacing.ui +msgctxt "paraindentspacing|checkCB_CONTEXTUALSPACING" +msgid "Don't add space between paragraphs of the same style" +msgstr "Μην προσθέτετε κενό μεταξύ παραγράφων της ίδιας τεχνοτροπίας" + +#. hWQWQ +#: paraindentspacing.ui +msgctxt "paraindentspacing|labelFL_VERTALIGN" +msgid "Spacing" +msgstr "Απόσταση" + +#. 9fdqy +#: paraindentspacing.ui +msgctxt "paraindentspacing|labelFT_LINEDIST" +msgid "of" +msgstr "του" + +#. GxJB6 +#: paraindentspacing.ui +msgctxt "paraindentspacing|labelFL_PROPERTIES" +msgid "Line Spacing" +msgstr "Διάστιχο" + +#. pkKMg +#: paraindentspacing.ui +msgctxt "paraindentspacing|checkCB_REGISTER" +msgid "A_ctivate" +msgstr "Ε_νεργοποίηση" + +#. CZshb +#: paraindentspacing.ui +msgctxt "paraindentspacing|label3" +msgid "Register-true" +msgstr "Καταχώριση-αληθής" + +#. vuFhh +#: paraindentspacing.ui +msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" +msgid "Single" +msgstr "Μονό" + +#. 5qPNL +#: paraindentspacing.ui +msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" +msgid "1.15 Lines" +msgstr "1,15 γραμμές" + +#. GxLCB +#: paraindentspacing.ui +msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" +msgid "1.5 Lines" +msgstr "1,5 γραμμή" + +#. cD4RR +#: paraindentspacing.ui +msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" +msgid "Double" +msgstr "Διπλασιασμός" + +#. 98csB +#: paraindentspacing.ui +msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" +msgid "Proportional" +msgstr "Αναλογικά" + +#. XN6ri +#: paraindentspacing.ui +msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" +msgid "At least" +msgstr "Τουλάχιστον" + +#. NYeFC +#: paraindentspacing.ui +msgctxt "paraindentspacing|liststoreLB_LINEDIST" +msgid "Leading" +msgstr "Αρχικό" + +#. pbs4W +#: paratabspage.ui +msgctxt "paratabspage|label1" +msgid "Position" +msgstr "Θέση" + +#. 7wy7e +#: paratabspage.ui +msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_DECIMAL" +msgid "Deci_mal" +msgstr "_Δεκαδικό" + +#. JHWqh +#: paratabspage.ui +msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_LEFT" +msgid "_Left" +msgstr "Α_ριστερά" + +#. tBrC5 +#: paratabspage.ui +msgctxt "paratabspage|radiobuttonST_LEFTTAB_ASIAN" +msgid "_Left/Top" +msgstr "_Αριστερά/επάνω" + +#. dtaBp +#: paratabspage.ui +msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_RIGHT" +msgid "Righ_t" +msgstr "Δε_ξιά" + +#. tGgBU +#: paratabspage.ui +msgctxt "paratabspage|radiobuttonST_RIGHTTAB_ASIAN" +msgid "Righ_t/Bottom" +msgstr "Δε_ξιά/κάτω" + +#. fDVEt +#: paratabspage.ui +msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_TABTYPE_CENTER" +msgid "C_entered" +msgstr "Στο κέν_τρο" + +#. SaPSF +#: paratabspage.ui +msgctxt "paratabspage|labelFT_TABTYPE_DECCHAR" +msgid "_Character" +msgstr "_Χαρακτήρας" + +#. ACYhN +#: paratabspage.ui +msgctxt "paratabspage|label2" +msgid "Type" +msgstr "Τύπος" + +#. vFnHY +#: paratabspage.ui +msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_FILLCHAR_NO" +msgid "N_one" +msgstr "_Κανένα" + +#. T8EVM +#: paratabspage.ui +msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_FILLCHAR_POINTS" +msgid "_........" +msgstr "_........" + +#. 4ZZVM +#: paratabspage.ui +msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_FILLCHAR_DASHLINE" +msgid "_--------" +msgstr "_--------" + +#. nZDbY +#: paratabspage.ui +msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_FILLCHAR_UNDERSCORE" +msgid "______" +msgstr "______" + +#. v5JLo +#: paratabspage.ui +msgctxt "paratabspage|radiobuttonBTN_FILLCHAR_OTHER" +msgid "C_haracter" +msgstr "_Χαρακτήρας" + +#. EsqLF +#: paratabspage.ui +msgctxt "paratabspage|label3" +msgid "Fill Character" +msgstr "Χαρακτήρας συμπλήρωσης" + +#. uG6Rn +#: paratabspage.ui +msgctxt "paratabspage|buttonBTN_DELALL" +msgid "Delete _all" +msgstr "Διαγραφή ό_λων" + +#. WCcAj +#: paratabspage.ui +msgctxt "paratabspage|label4" +msgid "points" +msgstr "στιγμές" + +#. GcMMk +#: paratabspage.ui +msgctxt "paratabspage|label5" +msgid "dashes" +msgstr "παύλες" + +#. CYnkr +#: paratabspage.ui +msgctxt "paratabspage|label6" +msgid "underscores" +msgstr "υπογραμμίσεις" + +#. qAMT2 +#: password.ui +msgctxt "password|PasswordDialog" +msgid "Set Password" +msgstr "Ορισμός κωδικού πρόσβασης" + +#. ujTNz +#: password.ui +msgctxt "password|label5" +msgid "Confirm password" +msgstr "Επιβεβαίωση κωδικού πρόσβασης" + +#. wqXmU +#: password.ui +msgctxt "password|label4" +msgid "_Enter password to open" +msgstr "Ε_ισαγωγή κωδικού πρόσβασης για άνοιγμα" + +#. vMhFF +#: password.ui +msgctxt "password|label1" +msgid "" +"Note: After a password has been set, the document will only open with the " +"password. Should you lose the password, there will be no way to recover the " +"document. Please also note that this password is case-sensitive." +msgstr "" +"Σημείωση: Αφού έχει οριστεί ένας κωδικός πρόσβασης, το έγγραφο θα ανοίξει " +"μόνο με τον κωδικό πρόσβασης. Αν χάσετε τον κωδικό πρόσβασης, δεν θα υπάρχει" +" κανένας τρόπος να ανακτήσετε το έγγραφο. Παρακαλούμε, επίσης, να σημειώσετε" +" ότι αυτός ο κωδικός πρόσβασης εξαρτάται από πεζά/κεφαλαία." + +#. scLkF +#: password.ui +msgctxt "password|readonly" +msgid "Open file read-only" +msgstr "Άνοιγμα αρχείου μόνο για ανάγνωση" + +#. f5Ydx +#: password.ui +msgctxt "password|label7" +msgid "Enter password to allow editing" +msgstr "Εισάγετε τον κωδικό πρόσβασης για να σας επιτραπεί η επεξεργασία" + +#. AgwpD +#: password.ui +msgctxt "password|label8" +msgid "Confirm password" +msgstr "Επιβεβαίωση κωδικού πρόσβασης" + +#. SEgNR +#: password.ui +msgctxt "password|label6" +msgid "File Sharing Password" +msgstr "Κωδικός πρόσβασης κοινόχρηστου αρχείου" + +#. Sjh3k +#: password.ui +msgctxt "password|label3" +msgid "_Options" +msgstr "_Επιλογές" + +#. FfyCu +#: password.ui +msgctxt "password|label2" +msgid "File Encryption Password" +msgstr "Κωδικός πρόσβασης κρυπτογράφησης αρχείου" + +#. oGoKp +#: pastespecial.ui +msgctxt "pastespecial|PasteSpecialDialog" +msgid "Paste Special" +msgstr "Ειδική επικόλληση" + +#. F4wjw +#: pastespecial.ui +msgctxt "pastespecial|label2" +msgid "Source:" +msgstr "Προέλευση:" + +#. gjnwU +#: pastespecial.ui +msgctxt "pastespecial|label1" +msgid "Selection" +msgstr "Επιλογή" + +#. 68KjX +#: patterntabpage.ui +msgctxt "patterntabpage|BTN_MODIFY" +msgid "_Modify" +msgstr "_Τροποποίηση" + +#. SnESZ +#: patterntabpage.ui +msgctxt "patterntabpage|label3" +msgid "Pattern" +msgstr "Μοτίβο" + +#. qr5PS +#: patterntabpage.ui +msgctxt "patterntabpage|label4" +msgid "Pattern Editor:" +msgstr "Επεξεργαστής μοτίβου:" + +#. 7nWqN +#: patterntabpage.ui +msgctxt "patterntabpage|CTL_PIXEL-atkobject" +msgid "Pattern Editor" +msgstr "Επεξεργαστής μοτίβου" + +#. BvHTn +#: patterntabpage.ui +msgctxt "patterntabpage|label5" +msgid "Foreground Color:" +msgstr "Χρώμα προσκηνίου:" + +#. S8mpk +#: patterntabpage.ui +msgctxt "patterntabpage|label6" +msgid "Background Color:" +msgstr "Χρώμα παρασκηνίου:" + +#. hg7RL +#: patterntabpage.ui +msgctxt "patterntabpage|label1" +msgid "Options" +msgstr "Επιλογές" + +#. 2U7Pc +#: patterntabpage.ui +msgctxt "patterntabpage|CTL_PREVIEW-atkobject" +msgid "Example" +msgstr "Παράδειγμα" + +#. wCrAc +#: patterntabpage.ui +msgctxt "patterntabpage|label2" +msgid "Preview" +msgstr "Προεπισκόπηση" + +#. WCjNN +#: percentdialog.ui +msgctxt "percentdialog|PercentDialog" +msgid "Combine" +msgstr "Συνδυασμός" + +#. ane2B +#: percentdialog.ui +msgctxt "percentdialog|label1" +msgid "Minimum Size" +msgstr "Ελάχιστο μέγεθος" + +#. 9RySH +#: personalization_tab.ui +msgctxt "personalization_tab|no_persona" +msgid "Default look, do not use Themes" +msgstr "Προεπιλεγμένη εμφάνιση, χωρίς χρήση θεμάτων" + +#. GvMbV +#: personalization_tab.ui +msgctxt "personalization_tab|default_persona" +msgid "Pre-installed Theme (if available)" +msgstr "Προεγκατεστημένο θέμα (αν είναι διαθέσιμο)" + +#. jmrRF +#: personalization_tab.ui +msgctxt "personalization_tab|own_persona" +msgid "Own Theme" +msgstr "Προσωπικό θέμα" + +#. ACbUC +#: personalization_tab.ui +msgctxt "personalization_tab|select_persona" +msgid "Select Theme" +msgstr "Επιλογή θέματος" + +#. iMCDC +#: personalization_tab.ui +msgctxt "personalization_tab|extensions_label" +msgid "Or, select from the Themes installed via extensions:" +msgstr "Ή, επιλογή από τα εγκατεστημένα θέματα μέσω επεκτάσεων:" + +#. 8w4A7 +#: personalization_tab.ui +msgctxt "personalization_tab|personas_label" +msgid "Firefox Themes" +msgstr "Θέματα Firefox" + +#. K4D8E +#: pickbulletpage.ui +msgctxt "pickbulletpage|label25" +msgid "Selection" +msgstr "Επιλογή" + +#. GkQdm +#: pickgraphicpage.ui +msgctxt "pickgraphicpage|errorft" +msgid "The Gallery theme 'Bullets' is empty (no images)." +msgstr "Το θέμα της συλλογής 'Κουκκίδες' είναι άδειο (χωρίς εικόνες)." + +#. NrrxW +#: pickgraphicpage.ui +msgctxt "pickgraphicpage|browseBtn" +msgid "Add and Resize" +msgstr "Προσθήκη και αυξομείωση" + +#. bX3Eo +#: pickgraphicpage.ui +msgctxt "pickgraphicpage|label25" +msgid "Selection" +msgstr "Επιλογή" + +#. 9JnpQ +#: picknumberingpage.ui +msgctxt "picknumberingpage|label25" +msgid "Selection" +msgstr "Επιλογή" + +#. i8h33 +#: pickoutlinepage.ui +msgctxt "pickoutlinepage|label25" +msgid "Selection" +msgstr "Επιλογή" + +#. WubdZ +#: positionpage.ui +msgctxt "positionpage|superscript" +msgid "Superscript" +msgstr "Εκθέτης" + +#. hRP6U +#: positionpage.ui +msgctxt "positionpage|normal" +msgid "Normal" +msgstr "Κανονικά" + +#. wJ2MC +#: positionpage.ui +msgctxt "positionpage|subscript" +msgid "Subscript" +msgstr "Δείκτης" + +#. GAG3d +#: positionpage.ui +msgctxt "positionpage|raiselower" +msgid "Raise/lower by" +msgstr "Ανύψωση/βύθιση κατά" + +#. Ac85F +#: positionpage.ui +msgctxt "positionpage|automatic" +msgid "Automatic" +msgstr "Αυτόματα" + +#. wV5kS +#: positionpage.ui +msgctxt "positionpage|relativefontsize" +msgid "Relative font size" +msgstr "Σχετικό μέγεθος γραμματοσειράς" + +#. iG3EE +#: positionpage.ui +msgctxt "positionpage|label20" +msgid "Position" +msgstr "Θέση" + +#. EAyZn +#: positionpage.ui +msgctxt "positionpage|0deg" +msgid "0 degrees" +msgstr "0 μοίρες" + +#. pZMQA +#: positionpage.ui +msgctxt "positionpage|90deg" +msgid "90 degrees" +msgstr "90 μοίρες" + +#. KfSjU +#: positionpage.ui +msgctxt "positionpage|270deg" +msgid "270 degrees" +msgstr "270 μοίρες" + +#. vAV4A +#: positionpage.ui +msgctxt "positionpage|fittoline" +msgid "Fit to line" +msgstr "Προσαρμογή στη γραμμή" + +#. bA7nm +#: positionpage.ui +msgctxt "positionpage|label24" +msgid "Scale width" +msgstr "Κλιμάκωση πλάτους" + +#. oVZ7s +#: positionpage.ui +msgctxt "positionpage|rotateandscale" +msgid "Rotation / Scaling" +msgstr "Περιστροφή / κλιμάκωση" + +#. k8oBH +#: positionpage.ui +msgctxt "positionpage|scale" +msgid "Scaling" +msgstr "Κλιμάκωση" + +#. CChzM +#: positionpage.ui +msgctxt "positionpage|pairkerning" +msgid "Pair kerning" +msgstr "Διαγραμμάτωση ζευγών" + +#. ZKU6Z +#: positionpage.ui +msgctxt "positionpage|label22" +msgid "Spacing" +msgstr "Απόσταση" + +#. zBm7n +#: positionpage.ui +msgctxt "positionpage|preview" +msgid "Preview" +msgstr "Προεπισκόπηση" + +#. dckjJ +#: positionsizedialog.ui +msgctxt "positionsizedialog|PositionAndSizeDialog" +msgid "Position and Size" +msgstr "Θέση και μέγεθος" + +#. K8BFJ +#: positionsizedialog.ui +msgctxt "positionsizedialog|RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE" +msgid "Position and Size" +msgstr "Θέση και μέγεθος" + +#. WZtUp +#: positionsizedialog.ui +msgctxt "positionsizedialog|RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE" +msgid "Position and Size" +msgstr "Θέση και μέγεθος" + +#. p8FjL +#: positionsizedialog.ui +msgctxt "positionsizedialog|RID_SVXPAGE_ANGLE" +msgid "Rotation" +msgstr "Περιστροφή" + +#. F5Xuj +#: positionsizedialog.ui +msgctxt "positionsizedialog|RID_SVXPAGE_SLANT" +msgid "Slant & Corner Radius" +msgstr "Κλίση και ακτίνα γωνίας" + +#. kSZwJ +#: possizetabpage.ui +msgctxt "possizetabpage|FT_POS_X" +msgid "Position _X:" +msgstr "Θέση _Χ:" + +#. XScrN +#: possizetabpage.ui +msgctxt "possizetabpage|FT_POS_Y" +msgid "Position _Y:" +msgstr "Θέση _Υ:" + +#. 35vDU +#: possizetabpage.ui +msgctxt "possizetabpage|FT_POSREFERENCE" +msgid "_Base point:" +msgstr "Σημείο _βάσης:" + +#. Vxpqo +#: possizetabpage.ui +msgctxt "possizetabpage|label1" +msgid "Position" +msgstr "Θέση" + +#. pFULX +#: possizetabpage.ui +msgctxt "possizetabpage|FT_WIDTH" +msgid "Wi_dth:" +msgstr "Π_λάτος:" + +#. jGiQW +#: possizetabpage.ui +msgctxt "possizetabpage|FT_HEIGHT" +msgid "H_eight:" +msgstr "Ύ_ψος:" + +#. VTzYW +#: possizetabpage.ui +msgctxt "possizetabpage|CBX_SCALE" +msgid "_Keep ratio" +msgstr "_Διατήρηση αναλογίας" + +#. 4A7Le +#: possizetabpage.ui +msgctxt "possizetabpage|FT_SIZEREFERENCE" +msgid "Base _point:" +msgstr "_Σημείο βάσης:" + +#. C2Xds +#: possizetabpage.ui +msgctxt "possizetabpage|label2" +msgid "Size" +msgstr "Μέγεθος" + +#. 2mfBD +#: possizetabpage.ui +msgctxt "possizetabpage|TSB_POSPROTECT" +msgid "Positio_n" +msgstr "_Θέση" + +#. qD3T7 +#: possizetabpage.ui +msgctxt "possizetabpage|TSB_SIZEPROTECT" +msgid "_Size" +msgstr "Μέγε_θος" + +#. 4Ezcc +#: possizetabpage.ui +msgctxt "possizetabpage|label3" +msgid "Protect" +msgstr "Προστασία" + +#. vpzXL +#: possizetabpage.ui +msgctxt "possizetabpage|TSB_AUTOGROW_WIDTH" +msgid "_Fit width to text" +msgstr "_Προσαρμογή πλάτους στο κείμενο" + +#. XPXA3 +#: possizetabpage.ui +msgctxt "possizetabpage|TSB_AUTOGROW_HEIGHT" +msgid "Fit _height to text" +msgstr "Προσαρμογή ύ_ψους στο κείμενο" + +#. A4B3x +#: possizetabpage.ui +msgctxt "possizetabpage|label4" +msgid "Adapt" +msgstr "Προσαρμογή" + +#. BydCX +#: posterdialog.ui +msgctxt "posterdialog|PosterDialog" +msgid "Posterize" +msgstr "Αφίσα" + +#. 2ncug +#: posterdialog.ui +msgctxt "posterdialog|label2" +msgid "Poster colors:" +msgstr "Χρώματα αφίσας:" + +#. 3iZDQ +#: posterdialog.ui +msgctxt "posterdialog|label1" +msgid "Parameters" +msgstr "Παράμετροι" + +#. 3HNDZ +#: querychangelineenddialog.ui +msgctxt "querychangelineenddialog|AskChangeLineEndDialog" +msgid "Save Arrowhead?" +msgstr "Αποθήκευση κεφαλής βέλους;" + +#. Lr2rh +#: querychangelineenddialog.ui +msgctxt "querychangelineenddialog|AskChangeLineEndDialog" +msgid "The arrowhead was modified without saving." +msgstr "Η αιχμή του βέλους τροποποιήθηκε χωρίς αποθήκευση." + +#. KbgCe +#: querychangelineenddialog.ui +msgctxt "querychangelineenddialog|AskChangeLineEndDialog" +msgid "Would you like to save the arrowhead now?" +msgstr "Θα θέλατε να αποθηκεύσετε την αιχμή του βέλους τώρα;" + +#. cew2A +#: querydeletebitmapdialog.ui +msgctxt "querydeletebitmapdialog|AskDelBitmapDialog" +msgid "Delete Bitmap?" +msgstr "Να διαγραφεί η ψηφιογραφία;" + +#. 9EZrV +#: querydeletebitmapdialog.ui +msgctxt "querydeletebitmapdialog|AskDelBitmapDialog" +msgid "Are you sure you want to delete the bitmap?" +msgstr "Είσαστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε την ψηφιογραφία;" + +#. 3eai8 +#: querydeletechartcolordialog.ui +msgctxt "querydeletechartcolordialog|QueryDeleteChartColorDialog" +msgid "Delete Color?" +msgstr "Να διαγραφεί το χρώμα;" + +#. RUXnG +#: querydeletechartcolordialog.ui +msgctxt "querydeletechartcolordialog|QueryDeleteChartColorDialog" +msgid "Do you really want to delete the chart color?" +msgstr "Θέλετε πράγματι να διαγράψετε το χρώμα του διαγράμματος;" + +#. XyDCV +#: querydeletechartcolordialog.ui +msgctxt "querydeletechartcolordialog|QueryDeleteChartColorDialog" +msgid "This action cannot be undone." +msgstr "Αυτή η ενέργεια δεν μπορεί να αναιρεθεί." + +#. tDhhU +#: querydeletecolordialog.ui +msgctxt "querydeletecolordialog|AskDelColorDialog" +msgid "Delete color?" +msgstr "Να διαγραφεί το χρώμα;" + +#. mULEd +#: querydeletecolordialog.ui +msgctxt "querydeletecolordialog|AskDelColorDialog" +msgid "Do you want to delete the color?" +msgstr "Θέλετε να διαγράψετε το χρώμα;" + +#. CJz4E +#: querydeletedictionarydialog.ui +msgctxt "querydeletedictionarydialog|QueryDeleteDictionaryDialog" +msgid "Delete Dictionary?" +msgstr "Να διαγραφεί το λεξικό;" + +#. eTBd6 +#: querydeletedictionarydialog.ui +msgctxt "querydeletedictionarydialog|QueryDeleteDictionaryDialog" +msgid "Do you really want to delete the dictionary?" +msgstr "Θέλετε πραγματικά να διαγραφεί το λεξικό;" + +#. C5Jn9 +#: querydeletedictionarydialog.ui +msgctxt "querydeletedictionarydialog|QueryDeleteDictionaryDialog" +msgid "This action cannot be undone." +msgstr "Αυτή η ενέργεια δεν μπορεί να αναιρεθεί." + +#. 5qG4Z +#: querydeletegradientdialog.ui +msgctxt "querydeletegradientdialog|AskDelGradientDialog" +msgid "Delete gradient?" +msgstr "Να διαγραφεί η διαβάθμιση;" + +#. GNRDb +#: querydeletegradientdialog.ui +msgctxt "querydeletegradientdialog|AskDelGradientDialog" +msgid "Do you want to delete the gradient?" +msgstr "Θέλετε να διαγράψετε τη διαβάθμιση;" + +#. ct8Th +#: querydeletehatchdialog.ui +msgctxt "querydeletehatchdialog|AskDelHatchDialog" +msgid "Delete Hatching?" +msgstr "Να διαγραφεί η γραμμοσκίαση;" + +#. xsuqB +#: querydeletehatchdialog.ui +msgctxt "querydeletehatchdialog|AskDelHatchDialog" +msgid "Do you want to delete the hatching?" +msgstr "Θέλετε να διαγράψετε τη γραμμοσκίαση;" + +#. Yu6Ve +#: querydeletelineenddialog.ui +msgctxt "querydeletelineenddialog|AskDelLineEndDialog" +msgid "Delete Arrowhead?" +msgstr "Να διαγραφεί η αιχμή του βέλους;" + +#. r73GB +#: querydeletelineenddialog.ui +msgctxt "querydeletelineenddialog|AskDelLineEndDialog" +msgid "Do you really want to delete the arrowhead?" +msgstr "Θέλετε πράγματι να διαγράψετε την αιχμή του βέλους;" + +#. 4AubG +#: querydeletelineenddialog.ui +msgctxt "querydeletelineenddialog|AskDelLineEndDialog" +msgid "This action cannot be undone." +msgstr "Αυτή η ενέργεια δεν μπορεί να αναιρεθεί." + +#. J4bz4 +#: querydeletelinestyledialog.ui +msgctxt "querydeletelinestyledialog|AskDelLineStyleDialog" +msgid "Delete Line Style?" +msgstr "Να διαγραφεί η τεχνοτροπία γραμμής;" + +#. qLsV8 +#: querydeletelinestyledialog.ui +msgctxt "querydeletelinestyledialog|AskDelLineStyleDialog" +msgid "Do you want to delete the line style?" +msgstr "Θέλετε να διαγράψετε την τεχνοτροπία της γραμμής;" + +#. E8Wsm +#: queryduplicatedialog.ui +msgctxt "queryduplicatedialog|DuplicateNameDialog" +msgid "Duplicate Name" +msgstr "Διπλασιασμός ονόματος" + +#. 22ALm +#: queryduplicatedialog.ui +msgctxt "queryduplicatedialog|DuplicateNameDialog" +msgid "The name you have entered already exists." +msgstr "Το όνομα που έχετε εισάγει υπάρχει ήδη." + +#. 2DhPe +#: queryduplicatedialog.ui +msgctxt "queryduplicatedialog|DuplicateNameDialog" +msgid "Please choose another name." +msgstr "Παρακαλούμε, επιλέξτε ένα άλλο όνομα." + +#. W5Kgo +#: querynoloadedfiledialog.ui +msgctxt "querynoloadedfiledialog|NoLoadedFileDialog" +msgid "No Loaded File" +msgstr "Κανένα φορτωμένο αρχείο" + +#. xEMFi +#: querynoloadedfiledialog.ui +msgctxt "querynoloadedfiledialog|NoLoadedFileDialog" +msgid "The file could not be loaded!" +msgstr "Αδύνατη η φόρτωση του αρχείου!" + +#. ahnt9 +#: querynosavefiledialog.ui +msgctxt "querynosavefiledialog|NoSaveFileDialog" +msgid "No Saved File" +msgstr "Κανένα αποθηκευμένο αρχείο" + +#. DEBtQ +#: querynosavefiledialog.ui +msgctxt "querynosavefiledialog|NoSaveFileDialog" +msgid "The file could not be saved!" +msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του αρχείου!" + +#. BqCPM +#: querysavelistdialog.ui +msgctxt "querysavelistdialog|AskSaveList" +msgid "Save List?" +msgstr "Να αποθηκευτεί ο κατάλογος;" + +#. Jxvdx +#: querysavelistdialog.ui +msgctxt "querysavelistdialog|AskSaveList" +msgid "The list was modified without saving." +msgstr "Ο κατάλογος τροποποιήθηκε χωρίς να αποθηκευτεί." + +#. PFBCG +#: querysavelistdialog.ui +msgctxt "querysavelistdialog|AskSaveList" +msgid "Would you like to save the list now?" +msgstr "Θα θέλατε να αποθηκεύσετε τον κατάλογο τώρα;" + +#. aGFC7 +#: queryupdategalleryfilelistdialog.ui +msgctxt "queryupdategalleryfilelistdialog|QueryUpdateFileListDialog" +msgid "Update File List?" +msgstr "Να ενημερωθεί ο κατάλογος αρχείων;" + +#. oZ4ni +#: queryupdategalleryfilelistdialog.ui +msgctxt "queryupdategalleryfilelistdialog|QueryUpdateFileListDialog" +msgid "Do you want to update the file list?" +msgstr "Θέλετε να ενημερώσετε τον κατάλογο αρχείων;" + +#. YmYUq +#: recordnumberdialog.ui +msgctxt "recordnumberdialog|RecordNumberDialog" +msgid "Record Number" +msgstr "Αριθμός εγγραφής" + +#. EPb8D +#: recordnumberdialog.ui +msgctxt "recordnumberdialog|label2" +msgid "go to record" +msgstr "μετάβαση στην εγγραφή" + +#. aEKBj +#: rotationtabpage.ui +msgctxt "rotationtabpage|FT_POS_X" +msgid "Position _X:" +msgstr "Θέση _Χ:" + +#. yEEEo +#: rotationtabpage.ui +msgctxt "rotationtabpage|FT_POS_Y" +msgid "Position _Y:" +msgstr "Θέση _Υ:" + +#. GpHXD +#: rotationtabpage.ui +msgctxt "rotationtabpage|FT_POSPRESETS" +msgid "_Default settings:" +msgstr "_Προεπιλεγμένες ρυθμίσεις:" + +#. 6tTrN +#: rotationtabpage.ui +msgctxt "rotationtabpage|CTL_RECT|tooltip_text" +msgid "Rotation point" +msgstr "Σημείο περιστροφής" + +#. mNM6u +#: rotationtabpage.ui +msgctxt "rotationtabpage|label1" +msgid "Pivot Point" +msgstr "Σημείο περιστροφής" + +#. w4tmF +#: rotationtabpage.ui +msgctxt "rotationtabpage|FT_ANGLE" +msgid "_Angle:" +msgstr "_Γωνία:" + +#. LrED9 +#: rotationtabpage.ui +msgctxt "rotationtabpage|FT_ANGLEPRESETS" +msgid "Default _settings:" +msgstr "Προεπιλεγμένες _ρυθμίσεις:" + +#. G7xCD +#: rotationtabpage.ui +msgctxt "rotationtabpage|CTL_ANGLE|tooltip_text" +msgid "Rotation Angle" +msgstr "Γωνία περιστροφής" + +#. Hg259 +#: rotationtabpage.ui +msgctxt "rotationtabpage|label2" +msgid "Rotation Angle" +msgstr "Γωνία περιστροφής" + +#. r67NG +#: screenshotannotationdialog.ui +msgctxt "screenshotannotationdialog|ScreenshotAnnotationDialog" +msgid "Interactive Screenshot Annotation" +msgstr "Σχόλιο διαδραστικού στιγμιοτύπου" + +#. Qu2bh +#: screenshotannotationdialog.ui +msgctxt "screenshotannotationdialog|save" +msgid "Save Screenshot..." +msgstr "Αποθήκευση στιγμιοτύπου..." + +#. BsP7f +#: screenshotannotationdialog.ui +msgctxt "screenshotannotationdialog|label2" +msgid "Click the widgets to add annotation:" +msgstr "Πατήστε στα γραφικά συστατικά για να προσθέσετε σχόλιο:" + +#. F4dCG +#: screenshotannotationdialog.ui +msgctxt "screenshotannotationdialog|label1" +msgid "Paste the following markup into the help file:" +msgstr "Επικολλήστε την παρακάτω επισήμανση στο αρχείο βοήθειας:" + +#. 4bEGu +#: scriptorganizer.ui +msgctxt "scriptorganizer|ScriptOrganizerDialog" +msgid "%MACROLANG Macros" +msgstr "Μακροεντολές %MACROLANG" + +#. FrF4C +#: scriptorganizer.ui +msgctxt "scriptorganizer|run" +msgid "Run" +msgstr "Εκτέλεση" + +#. nVYFP +#: scriptorganizer.ui +msgctxt "scriptorganizer|create" +msgid "Create..." +msgstr "Δημιουργία..." + +#. 8iqip +#: scriptorganizer.ui +msgctxt "scriptorganizer|rename" +msgid "Rename..." +msgstr "Μετονομασία..." + +#. vvvff +#: scriptorganizer.ui +msgctxt "scriptorganizer|delete" +msgid "Delete..." +msgstr "Διαγραφή..." + +#. fQdom +#: scriptorganizer.ui +msgctxt "scriptorganizer|macrosft" +msgid "Macros" +msgstr "Μακροεντολές" + +#. U3sDy +#: searchattrdialog.ui +msgctxt "searchattrdialog|SearchAttrDialog" +msgid "Attributes" +msgstr "Γνωρίσματα" + +#. tKm8C +#: searchformatdialog.ui +msgctxt "searchformatdialog|SearchFormatDialog" +msgid "Text Format" +msgstr "Μορφή κειμένου" + +#. Ndgf2 +#: searchformatdialog.ui +msgctxt "searchformatdialog|font" +msgid "Font" +msgstr "Γραμματοσειρά" + +#. KE2vY +#: searchformatdialog.ui +msgctxt "searchformatdialog|fonteffects" +msgid "Font Effects" +msgstr "Εφέ γραμματοσειράς" + +#. Wk2sQ +#: searchformatdialog.ui +msgctxt "searchformatdialog|position" +msgid "Position" +msgstr "Θέση" + +#. UFYCm +#: searchformatdialog.ui +msgctxt "searchformatdialog|asianlayout" +msgid "Asian Layout" +msgstr "Ασιατική διάταξη" + +#. iWUYD +#: searchformatdialog.ui +msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_STD" +msgid "Indents & Spacing" +msgstr "Εσοχές & διάκενα" + +#. jSB7P +#: searchformatdialog.ui +msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_ALIGN" +msgid "Alignment" +msgstr "Στοίχιση" + +#. bEqdf +#: searchformatdialog.ui +msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_EXT" +msgid "Text Flow" +msgstr "Ροή κειμένου" + +#. TChw9 +#: searchformatdialog.ui +msgctxt "searchformatdialog|labelTP_PARA_ASIAN" +msgid "Asian Typography" +msgstr "Ασιατική τυπογραφία" + +#. CjCNz +#: searchformatdialog.ui +msgctxt "searchformatdialog|background" +msgid "Highlighting" +msgstr "Επισήμανση" + +#. nVjsf +#: securityoptionsdialog.ui +msgctxt "securityoptionsdialog|SecurityOptionsDialog" +msgid "Security Options and Warnings" +msgstr "Επιλογές ασφαλείας και προειδοποιήσεις" + +#. yGPGa +#: securityoptionsdialog.ui +msgctxt "securityoptionsdialog|savesenddocs" +msgid "_When saving or sending" +msgstr "_Κατά την αποθήκευση ή αποστολή" + +#. 6f6yg +#: securityoptionsdialog.ui +msgctxt "securityoptionsdialog|whensigning" +msgid "When _signing" +msgstr "Κατά την _υπογραφή" + +#. D6Lsv +#: securityoptionsdialog.ui +msgctxt "securityoptionsdialog|whenprinting" +msgid "When _printing" +msgstr "Κατά την ε_κτύπωση" + +#. 8BnPF +#: securityoptionsdialog.ui +msgctxt "securityoptionsdialog|whenpdf" +msgid "When creating PDF _files" +msgstr "Κατά τη δημιουργία _αρχείων PDF" + +#. pfCsh +#: securityoptionsdialog.ui +msgctxt "securityoptionsdialog|label3" +msgid "" +"Warn if document contains recorded changes, versions, hidden information or " +"notes:" +msgstr "" +"Προειδοποίηση αν το έγγραφο περιέχει καταγεγραμμένες αλλαγές, εκδόσεις, " +"κρυφές πληροφορίες ή σημειώσεις:" + +#. 3yxBp +#: securityoptionsdialog.ui +msgctxt "securityoptionsdialog|label1" +msgid "Security Warnings" +msgstr "Προειδοποιήσεις ασφαλείας" + +#. 8Vywd +#: securityoptionsdialog.ui +msgctxt "securityoptionsdialog|removepersonal" +msgid "_Remove personal information on saving" +msgstr "_Αφαίρεση προσωπικών πληροφοριών κατά την αποθήκευση" + +#. y5FFs +#: securityoptionsdialog.ui +msgctxt "securityoptionsdialog|password" +msgid "Recommend password protection on sa_ving" +msgstr "Να συνιστάται προστασία με κωδικό πρόσβασης κατά την απ_οθήκευση" + +#. 63XEG +#: securityoptionsdialog.ui +msgctxt "securityoptionsdialog|ctrlclick" +msgid "Ctrl-click required _to follow hyperlinks" +msgstr "Απαιτείται Ctrl-πάτημα για _παρακολούθηση υπερσυνδέσμων" + +#. Ubb9Q +#: securityoptionsdialog.ui +msgctxt "securityoptionsdialog|blockuntrusted" +msgid "" +"Block any links from documents not among the trusted locations (see Macro " +"Security)" +msgstr "" +"Φραγή οποιουδήποτε συνδέσμου από τα έγγραφα που δεν ανήκει στις έμπιστες " +"τοποθεσίες (δείτε ασφάλεια μακροεντολών)" + +#. vQGT6 +#: securityoptionsdialog.ui +msgctxt "securityoptionsdialog|label2" +msgid "Security Options" +msgstr "Επιλογές ασφαλείας" + +#. xDUeg +#: select_persona_dialog.ui +msgctxt "select_persona_dialog|SelectPersonaDialog" +msgid "Select Firefox Theme" +msgstr "Επιλογή θέματος Firefox" + +#. vebf3 +#: select_persona_dialog.ui +msgctxt "select_persona_dialog|search_personas" +msgid "_Go" +msgstr "_Μετάβαση" + +#. bLEuc +#: select_persona_dialog.ui +msgctxt "select_persona_dialog|label1" +msgid "Search Term or Firefox Theme URL" +msgstr "Αναζήτηση όρου ή URL θέματος του Firefox" + +#. SosPh +#: select_persona_dialog.ui +msgctxt "select_persona_dialog|label6" +msgid "Categories" +msgstr "Κατηγορίες" + +#. md3EB +#: selectpathdialog.ui +msgctxt "selectpathdialog|SelectPathDialog" +msgid "Select Paths" +msgstr "Επιλογή διαδρομών" + +#. oN39A +#: selectpathdialog.ui +msgctxt "selectpathdialog|add" +msgid "_Add..." +msgstr "_Προσθήκη..." + +#. oADTt +#: selectpathdialog.ui +msgctxt "selectpathdialog|label1" +msgid "Paths" +msgstr "Διαδρομές" + +#. UzFeh +#: shadowtabpage.ui +msgctxt "shadowtabpage|TSB_SHOW_SHADOW" +msgid "_Use shadow" +msgstr "_Χρήση σκιάς" + +#. 4BFuT +#: shadowtabpage.ui +msgctxt "shadowtabpage|FT_DISTANCE" +msgid "_Distance:" +msgstr "Α_πόσταση:" + +#. DMAGP +#: shadowtabpage.ui +msgctxt "shadowtabpage|FT_TRANSPARENT" +msgid "_Transparency:" +msgstr "Δια_φάνεια:" + +#. 5ZBde +#: shadowtabpage.ui +msgctxt "shadowtabpage|FT_SHADOW_COLOR" +msgid "_Color:" +msgstr "_Χρώμα:" + +#. SYFAn +#: shadowtabpage.ui +msgctxt "shadowtabpage|CTL_COLOR_PREVIEW-atkobject" +msgid "Example" +msgstr "Παράδειγμα" + +#. JsPjd +#: shadowtabpage.ui +msgctxt "shadowtabpage|label" +msgid "Properties" +msgstr "Ιδιότητες" + +#. C7Ct3 +#: showcoldialog.ui +msgctxt "showcoldialog|ShowColDialog" +msgid "Show Columns" +msgstr "Εμφάνιση στηλών" + +#. AcDS7 +#: showcoldialog.ui +msgctxt "showcoldialog|label1" +msgid "" +"The following columns are currently hidden. Please mark the fields you want " +"to show and choose OK." +msgstr "" +"Οι παρακάτω στήλες είναι προς το παρόν κρυφές. Παρακαλούμε σημειώστε τα " +"πεδία που θέλετε να εμφανίζονται και επιλέξτε Εντάξει." + +#. 2LCZd +#: similaritysearchdialog.ui +msgctxt "similaritysearchdialog|SimilaritySearchDialog" +msgid "Similarity Search" +msgstr "Ομοιότητα αναζήτησης" + +#. rtS5w +#: similaritysearchdialog.ui +msgctxt "similaritysearchdialog|label2" +msgid "_Exchange characters:" +msgstr "_Εναλλαγή χαρακτήρων:" + +#. MDhTd +#: similaritysearchdialog.ui +msgctxt "similaritysearchdialog|label3" +msgid "_Add characters:" +msgstr "_Προσθήκη χαρακτήρων:" + +#. LZcB3 +#: similaritysearchdialog.ui +msgctxt "similaritysearchdialog|label4" +msgid "_Remove characters:" +msgstr "Α_φαίρεση χαρακτήρων:" + +#. 22YmN +#: similaritysearchdialog.ui +msgctxt "similaritysearchdialog|relaxbox" +msgid "_Combine" +msgstr "_Συνδυασμός" + +#. VNDAt +#: slantcornertabpage.ui +msgctxt "slantcornertabpage|label5" +msgid "_X:" +msgstr "_X:" + +#. CkJx5 +#: slantcornertabpage.ui +msgctxt "slantcornertabpage|label6" +msgid "_Y:" +msgstr "_Y:" + +#. gpixF +#: slantcornertabpage.ui +msgctxt "slantcornertabpage|label3" +msgid "Control Point 1" +msgstr "Σημείο ελέγχου 1" + +#. krHiw +#: slantcornertabpage.ui +msgctxt "slantcornertabpage|FT_RADIUS" +msgid "_Radius:" +msgstr "_Ακτίνα:" + +#. WVN9Y +#: slantcornertabpage.ui +msgctxt "slantcornertabpage|label1" +msgid "Corner Radius" +msgstr "Ακτίνα γωνίας" + +#. oVtU3 +#: slantcornertabpage.ui +msgctxt "slantcornertabpage|FT_ANGLE" +msgid "_Angle:" +msgstr "_Γωνία:" + +#. ATpxT +#: slantcornertabpage.ui +msgctxt "slantcornertabpage|label2" +msgid "Slant" +msgstr "Κλίση" + +#. mtFaZ +#: slantcornertabpage.ui +msgctxt "slantcornertabpage|label4" +msgid "_X:" +msgstr "_X:" + +#. 3EL7K +#: slantcornertabpage.ui +msgctxt "slantcornertabpage|label7" +msgid "_Y:" +msgstr "_Y:" + +#. FzWQs +#: slantcornertabpage.ui +msgctxt "slantcornertabpage|label8" +msgid "Control Point 2" +msgstr "Σημείο ελέγχου 2" + +#. 6HGgg +#: smarttagoptionspage.ui +msgctxt "smarttagoptionspage|main" +msgid "Label text with smart tags" +msgstr "Κείμενο ετικέτας με έξυπνες ετικέτες" + +#. vfc7b +#: smarttagoptionspage.ui +msgctxt "smarttagoptionspage|properties" +msgid "Properties..." +msgstr "Ιδιότητες..." + +#. 4xp5D +#: smarttagoptionspage.ui +msgctxt "smarttagoptionspage|label1" +msgid "Currently Installed Smart Tags" +msgstr "Υφιστάμενες εγκατεστημένες έξυπνες ετικέτες" + +#. y7D3W +#: smoothdialog.ui +msgctxt "smoothdialog|SmoothDialog" +msgid "Smooth" +msgstr "Εξομάλυνση" + +#. BwUut +#: smoothdialog.ui +msgctxt "smoothdialog|label2" +msgid "_Smooth radius:" +msgstr "Ακτίνα ε_ξομάλυνσης:" + +#. b62Mc +#: smoothdialog.ui +msgctxt "smoothdialog|label1" +msgid "Parameters" +msgstr "Παράμετροι" + +#. xAH4y +#: solarizedialog.ui +msgctxt "solarizedialog|SolarizeDialog" +msgid "Solarization" +msgstr "Έκθεση στο φως" + +#. Cjvhw +#: solarizedialog.ui +msgctxt "solarizedialog|label2" +msgid "Threshold _value:" +msgstr "_Τιμή κατωφλίου:" + +#. zN2jC +#: solarizedialog.ui +msgctxt "solarizedialog|invert" +msgid "_Invert" +msgstr "_Αντιστροφή" + +#. vd8sF +#: solarizedialog.ui +msgctxt "solarizedialog|label1" +msgid "Parameters" +msgstr "Παράμετροι" + +#. JpXVy +#: specialcharacters.ui +msgctxt "specialcharacters|SpecialCharactersDialog" +msgid "Special Characters" +msgstr "Ειδικοί χαρακτήρες" + +#. 5Aw7x +#: specialcharacters.ui +msgctxt "specialcharacters|ok" +msgid "_Insert" +msgstr "_Εισαγωγή" + +#. mPCRR +#: specialcharacters.ui +msgctxt "specialcharacters|fontft" +msgid "Font:" +msgstr "Γραμματοσειρά:" + +#. CLtzq +#: specialcharacters.ui +msgctxt "specialcharacters|subsetft" +msgid "Subset:" +msgstr "Υποσύνολο:" + +#. b7UEJ +#: specialcharacters.ui +msgctxt "specialcharacters|symboltext" +msgid "Characters:" +msgstr "Χαρακτήρες:" + +#. LxRMr +#: specialcharacters.ui +msgctxt "specialcharacters|hexlabel" +msgid "Hexadecimal:" +msgstr "Δεκαεξαδικό:" + +#. XFFYD +#: specialcharacters.ui +msgctxt "specialcharacters|decimallabel" +msgid "Decimal:" +msgstr "Δεκαδικό:" + +#. 3Bpmn +#: spellingdialog.ui +msgctxt "spellingdialog|SpellingDialog" +msgid "Spelling and Grammar: $LANGUAGE ($LOCATION)" +msgstr "Ορθογραφία και Γραμματική: $LANGUAGE ($LOCATION)" + +#. FcbQv +#: spellingdialog.ui +msgctxt "spellingdialog|options" +msgid "_Options..." +msgstr "_Επιλογές..." + +#. DoqLo +#: spellingdialog.ui +msgctxt "spellingdialog|ignore" +msgid "_Ignore Once" +msgstr "Παρά_βλεψη μια φορά" + +#. 5LDdh +#: spellingdialog.ui +msgctxt "spellingdialog|change" +msgid "Co_rrect" +msgstr "_Διόρθωση" + +#. dZvFo +#: spellingdialog.ui +msgctxt "spellingdialog|changeall" +msgid "Correct A_ll" +msgstr "Διόρθωση ό_λων" + +#. GYcSJ +#: spellingdialog.ui +msgctxt "spellingdialog|autocorrect" +msgid "Alwa_ys Correct" +msgstr "Να διορθώνεται _πάντα" + +#. 7Lgq7 +#: spellingdialog.ui +msgctxt "spellingdialog|checkgrammar" +msgid "Chec_k grammar" +msgstr "Έλεγχος _γραμματικής" + +#. 32F96 +#: spellingdialog.ui +msgctxt "spellingdialog|ignoreall" +msgid "I_gnore All" +msgstr "Παράβλε_ψη όλων" + +#. ZZNQM +#: spellingdialog.ui +msgctxt "spellingdialog|ignorerule" +msgid "I_gnore Rule" +msgstr "Α_γνόηση κανόνα" + +#. qLx9c +#: spellingdialog.ui +msgctxt "spellingdialog|languageft" +msgid "Text languag_e:" +msgstr "Γλώσσα κειμέ_νου:" + +#. XESAQ +#: spellingdialog.ui +msgctxt "spellingdialog|explainlink" +msgid "More..." +msgstr "Περισσότερα..." + +#. bxC8G +#: spellingdialog.ui +msgctxt "spellingdialog|resumeft" +msgid "Res_ume" +msgstr "_Συνέχεια" + +#. D2E4f +#: spellingdialog.ui +msgctxt "spellingdialog|nosuggestionsft" +msgid "(no suggestions)" +msgstr "(δεν υπάρχουν προτάσεις)" + +#. dCCnN +#: spellingdialog.ui +msgctxt "spellingdialog|alttitleft" +msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)" +msgstr "Ορθογραφία: $LANGUAGE ($LOCATION)" + +#. evAcz +#: spellingdialog.ui +msgctxt "spellingdialog|add" +msgid "_Add to Dictionary" +msgstr "_Προσθήκη στο λεξικό" + +#. CEWcz +#: spellingdialog.ui +msgctxt "spellingdialog|addmb" +msgid "_Add to Dictionary" +msgstr "_Προσθήκη στο λεξικό" + +#. 4E4ES +#: spellingdialog.ui +msgctxt "spellingdialog|suggestionsft" +msgid "_Suggestions" +msgstr "_Προτάσεις" + +#. gPGys +#: spellingdialog.ui +msgctxt "spellingdialog|notindictft" +msgid "_Not in dictionary" +msgstr "_Δεν είναι στο λεξικό" + +#. R7k8J +#: spellingdialog.ui +msgctxt "spellingdialog|paste" +msgid "Paste" +msgstr "Επικόλληση" + +#. vTAkA +#: spellingdialog.ui +msgctxt "spellingdialog|insert" +msgid "Special Character" +msgstr "Ειδικοί χαρακτήρες" + +#. fM6Vt +#: spelloptionsdialog.ui +msgctxt "spelloptionsdialog|SpellOptionsDialog" +msgid "Options" +msgstr "Επιλογές" + +#. mEDem +#: splitcellsdialog.ui +msgctxt "splitcellsdialog|SplitCellsDialog" +msgid "Split Cells" +msgstr "Διαίρεση κελιών" + +#. PaQvp +#: splitcellsdialog.ui +msgctxt "splitcellsdialog|label3" +msgid "_Split cell into:" +msgstr "_Διαίρεση κελιού σε:" + +#. FwTkG +#: splitcellsdialog.ui +msgctxt "splitcellsdialog|label1" +msgid "Split" +msgstr "Διαίρεση" + +#. gYiR4 +#: splitcellsdialog.ui +msgctxt "splitcellsdialog|hori" +msgid "H_orizontally" +msgstr "Ορι_ζόντια" + +#. MADh2 +#: splitcellsdialog.ui +msgctxt "splitcellsdialog|vert" +msgid "_Vertically" +msgstr "Κά_θετα" + +#. Qev7K +#: splitcellsdialog.ui +msgctxt "splitcellsdialog|prop" +msgid "_Into equal proportions" +msgstr "_Σε ίσες αναλογίες" + +#. wtDLA +#: splitcellsdialog.ui +msgctxt "splitcellsdialog|label2" +msgid "Direction" +msgstr "Κατεύθυνση" + +#. hbDka +#: storedwebconnectiondialog.ui +msgctxt "storedwebconnectiondialog|StoredWebConnectionDialog" +msgid "Stored Web Connection Information" +msgstr "Αποθηκευμένες πληροφορίες σύνδεσης ιστού" + +#. EtCBG +#: storedwebconnectiondialog.ui +msgctxt "storedwebconnectiondialog|label1" +msgid "Web login information (passwords are never shown)" +msgstr "Πληροφορίες σύνδεσης ιστού (οι κωδικοί δεν εμφανίζονται ποτέ)" + +#. U5Eus +#: storedwebconnectiondialog.ui +msgctxt "storedwebconnectiondialog|website" +msgid "Website" +msgstr "Ιστοσελίδα" + +#. zmCQx +#: storedwebconnectiondialog.ui +msgctxt "storedwebconnectiondialog|username" +msgid "User name" +msgstr "Όνομα χρήστη" + +#. QZk9A +#: storedwebconnectiondialog.ui +msgctxt "storedwebconnectiondialog|removeall" +msgid "Remove _All" +msgstr "Αφαίρεση ό_λων" + +#. 37PzL +#: storedwebconnectiondialog.ui +msgctxt "storedwebconnectiondialog|change" +msgid "_Change Password..." +msgstr "Α_λλαγή κωδικού πρόσβασης..." + +#. ADAyE +#: swpossizepage.ui +msgctxt "swpossizepage|widthft" +msgid "_Width:" +msgstr "_Πλάτος:" + +#. D2QY9 +#: swpossizepage.ui +msgctxt "swpossizepage|heightft" +msgid "H_eight:" +msgstr "Ύ_ψος:" + +#. UpdQN +#: swpossizepage.ui +msgctxt "swpossizepage|ratio" +msgid "_Keep ratio" +msgstr "_Διατήρηση αναλογίας" + +#. Dhk9o +#: swpossizepage.ui +msgctxt "swpossizepage|label2" +msgid "Size" +msgstr "Μέγεθος" + +#. okeh5 +#: swpossizepage.ui +msgctxt "swpossizepage|topage" +msgid "To _page" +msgstr "Στη _σελίδα" + +#. 7GtoG +#: swpossizepage.ui +msgctxt "swpossizepage|topara" +msgid "To paragrap_h" +msgstr "Στην παράγρα_φο" + +#. Uj9Pu +#: swpossizepage.ui +msgctxt "swpossizepage|tochar" +msgid "To cha_racter" +msgstr "Στον _χαρακτήρα" + +#. GNmu5 +#: swpossizepage.ui +msgctxt "swpossizepage|aschar" +msgid "_As character" +msgstr "_Ως χαρακτήρας" + +#. e4F9d +#: swpossizepage.ui +msgctxt "swpossizepage|toframe" +msgid "To _frame" +msgstr "Στο _πλαίσιο" + +#. ckR4Z +#: swpossizepage.ui +msgctxt "swpossizepage|label1" +msgid "Anchor" +msgstr "Αγκίστρωση" + +#. 7XWqU +#: swpossizepage.ui +msgctxt "swpossizepage|horiposft" +msgid "Hori_zontal:" +msgstr "Ορι_ζόντια:" + +#. nCjCJ +#: swpossizepage.ui +msgctxt "swpossizepage|horibyft" +msgid "b_y:" +msgstr "α_πό:" + +#. JAihS +#: swpossizepage.ui +msgctxt "swpossizepage|vertbyft" +msgid "_by:" +msgstr "_από:" + +#. bEU2H +#: swpossizepage.ui +msgctxt "swpossizepage|horitoft" +msgid "_to:" +msgstr "π_ρος:" + +#. NKeEB +#: swpossizepage.ui +msgctxt "swpossizepage|vertposft" +msgid "_Vertical:" +msgstr "Κά_θετα:" + +#. 5jQc3 +#: swpossizepage.ui +msgctxt "swpossizepage|verttoft" +msgid "t_o:" +msgstr "πρ_ος:" + +#. ZFE5p +#: swpossizepage.ui +msgctxt "swpossizepage|mirror" +msgid "_Mirror on even pages" +msgstr "_Κατοπτρισμός στις ζυγές σελίδες" + +#. iTRvh +#: swpossizepage.ui +msgctxt "swpossizepage|followtextflow" +msgid "Follow te_xt flow" +msgstr "Παρακολούθηση της ροής του κει_μένου" + +#. hKBGx +#: swpossizepage.ui +msgctxt "swpossizepage|label11" +msgid "Position" +msgstr "Θέση" + +#. 3PMgB +#: swpossizepage.ui +msgctxt "swpossizepage|pos" +msgid "Positio_n" +msgstr "_Θέση" + +#. YuVkA +#: swpossizepage.ui +msgctxt "swpossizepage|size" +msgid "_Size" +msgstr "Μέγε_θος" + +#. 7MV8R +#: swpossizepage.ui +msgctxt "swpossizepage|label3" +msgid "Protect" +msgstr "Προστασία" + +#. gGV4j +#: textanimtabpage.ui +msgctxt "textanimtabpage|FT_EFFECTS" +msgid "E_ffect:" +msgstr "_Επίδραση:" + +#. FpCUy +#: textanimtabpage.ui +msgctxt "textanimtabpage|FT_DIRECTION" +msgid "Direction:" +msgstr "Κατεύθυνση:" + +#. XD5iJ +#: textanimtabpage.ui +msgctxt "textanimtabpage|BTN_UP|tooltip_text" +msgid "To top" +msgstr "Προς τα πάνω" + +#. bz7eu +#: textanimtabpage.ui +msgctxt "textanimtabpage|BTN_UP-atkobject" +msgid "Up" +msgstr "Επάνω" + +#. xD7QC +#: textanimtabpage.ui +msgctxt "textanimtabpage|BTN_RIGHT|tooltip_text" +msgid "To right" +msgstr "Προς τα δεξιά" + +#. VN5hz +#: textanimtabpage.ui +msgctxt "textanimtabpage|BTN_RIGHT-atkobject" +msgid "Right" +msgstr "Δεξιά" + +#. qufE7 +#: textanimtabpage.ui +msgctxt "textanimtabpage|BTN_LEFT|tooltip_text" +msgid "To left" +msgstr "Στα αριστερά" + +#. XGbGL +#: textanimtabpage.ui +msgctxt "textanimtabpage|BTN_LEFT-atkobject" +msgid "Left" +msgstr "Αριστερά" + +#. Y9HDp +#: textanimtabpage.ui +msgctxt "textanimtabpage|BTN_DOWN|tooltip_text" +msgid "To bottom" +msgstr "Προς το τέλος" + +#. AaxJ6 +#: textanimtabpage.ui +msgctxt "textanimtabpage|BTN_DOWN-atkobject" +msgid "Down" +msgstr "Κάτω" + +#. yTfAi +#: textanimtabpage.ui +msgctxt "textanimtabpage|TSB_START_INSIDE" +msgid "S_tart inside" +msgstr "Έναρ_ξη από μέσα" + +#. AojvU +#: textanimtabpage.ui +msgctxt "textanimtabpage|TSB_STOP_INSIDE" +msgid "Text _visible when exiting" +msgstr "_Ορατό κείμενο κατά την έξοδο" + +#. mH7ec +#: textanimtabpage.ui +msgctxt "textanimtabpage|FT_COUNT" +msgid "Animation cycles:" +msgstr "Κύκλοι κίνησης:" + +#. r33uA +#: textanimtabpage.ui +msgctxt "textanimtabpage|TSB_ENDLESS" +msgid "_Continuous" +msgstr "Σ_υνεχής" + +#. FGuFE +#: textanimtabpage.ui +msgctxt "textanimtabpage|FT_AMOUNT" +msgid "Increment:" +msgstr "Αύξηση:" + +#. D2oYy +#: textanimtabpage.ui +msgctxt "textanimtabpage|TSB_PIXEL" +msgid "_Pixels" +msgstr "Ε_ικονοστοιχεία" + +#. n9msn +#: textanimtabpage.ui +msgctxt "textanimtabpage|FT_DELAY" +msgid "Delay:" +msgstr "Καθυστέρηση:" + +#. cKvSH +#: textanimtabpage.ui +msgctxt "textanimtabpage|TSB_AUTO" +msgid "_Automatic" +msgstr "Α_υτόματα" + +#. pbjT5 +#: textanimtabpage.ui +msgctxt "textanimtabpage|label2" +msgid "Properties" +msgstr "Ιδιότητες" + +#. C7DcB +#: textanimtabpage.ui +msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT" +msgid "No Effect" +msgstr "Χωρίς επίδραση" + +#. AQTEq +#: textanimtabpage.ui +msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT" +msgid "Blink" +msgstr "Αναλαμπή" + +#. kPDEP +#: textanimtabpage.ui +msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT" +msgid "Scroll Through" +msgstr "Κύλιση" + +#. hhrPE +#: textanimtabpage.ui +msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT" +msgid "Scroll Back and Forth" +msgstr "Κύλιση μπρος και πίσω" + +#. bG3am +#: textanimtabpage.ui +msgctxt "textanimtabpage|liststoreEFFECT" +msgid "Scroll In" +msgstr "Κύλιση προς τα μέσα" + +#. 4iDya +#: textattrtabpage.ui +msgctxt "textattrtabpage|TSB_AUTOGROW_WIDTH" +msgid "Fit wi_dth to text" +msgstr "Προσαρμογή του πλά_τους στο κείμενο" + +#. AFJcc +#: textattrtabpage.ui +msgctxt "textattrtabpage|TSB_AUTOGROW_HEIGHT" +msgid "Fit h_eight to text" +msgstr "Προσαρμογή του ύ_ψους στο κείμενο" + +#. gKSp5 +#: textattrtabpage.ui +msgctxt "textattrtabpage|TSB_FIT_TO_SIZE" +msgid "_Fit to frame" +msgstr "_Προσαρμογή στο πλαίσιο" + +#. HNhqB +#: textattrtabpage.ui +msgctxt "textattrtabpage|TSB_CONTOUR" +msgid "_Adjust to contour" +msgstr "_Προσαρμογή στο περίγραμμα" + +#. ZxFbp +#: textattrtabpage.ui +msgctxt "textattrtabpage|label1" +msgid "Drawing Object Text" +msgstr "Κείμενο του αντικειμένου σχεδίασης" + +#. E7JrK +#: textattrtabpage.ui +msgctxt "textattrtabpage|TSB_WORDWRAP_TEXT" +msgid "_Word wrap text in shape" +msgstr "Α_ναδίπλωση κειμένου στο σχήμα" + +#. T4kEz +#: textattrtabpage.ui +msgctxt "textattrtabpage|TSB_AUTOGROW_SIZE" +msgid "_Resize shape to fit text" +msgstr "Αυ_ξομείωση σχήματος για προσαρμογή στο κείμενο" + +#. CWdDn +#: textattrtabpage.ui +msgctxt "textattrtabpage|label8" +msgid "Custom Shape Text" +msgstr "Κείμενο προσαρμοσμένου σχήματος" + +#. 7Ad2Q +#: textattrtabpage.ui +msgctxt "textattrtabpage|label4" +msgid "_Left:" +msgstr "_Αριστερά:" + +#. dMFkF +#: textattrtabpage.ui +msgctxt "textattrtabpage|label5" +msgid "_Right:" +msgstr "_Δεξιά:" + +#. nxccs +#: textattrtabpage.ui +msgctxt "textattrtabpage|label6" +msgid "_Top:" +msgstr "_Πάνω:" + +#. avsGr +#: textattrtabpage.ui +msgctxt "textattrtabpage|label7" +msgid "_Bottom:" +msgstr "Κάτ_ω:" + +#. aYFEA +#: textattrtabpage.ui +msgctxt "textattrtabpage|label2" +msgid "Spacing to Borders" +msgstr "Διάκενο στα άκρα" + +#. PUoRb +#: textattrtabpage.ui +msgctxt "textattrtabpage|TSB_FULL_WIDTH" +msgid "Full _width" +msgstr "Πλήρες _πλάτος" + +#. BP2Vk +#: textattrtabpage.ui +msgctxt "textattrtabpage|label3" +msgid "Text Anchor" +msgstr "Αγκίστρωση κειμένου" + +#. 3Huae +#: textdialog.ui +msgctxt "textdialog|TextDialog" +msgid "Text" +msgstr "Κείμενο" + +#. X6YuB +#: textdialog.ui +msgctxt "textdialog|RID_SVXPAGE_TEXTATTR" +msgid "Text" +msgstr "Κείμενο" + +#. 7UaHg +#: textdialog.ui +msgctxt "textdialog|RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION" +msgid "Text Animation" +msgstr "Κίνηση κειμένου" + +#. N89ek +#: textflowpage.ui +msgctxt "textflowpage|checkAuto" +msgid "A_utomatically" +msgstr "Α_υτόματα" + +#. c6KN2 +#: textflowpage.ui +msgctxt "textflowpage|labelLineEnd" +msgid "C_haracters at line end" +msgstr "Χα_ρακτήρες στο τέλος της γραμμής" + +#. AGfNV +#: textflowpage.ui +msgctxt "textflowpage|labelLineBegin" +msgid "Cha_racters at line begin" +msgstr "Χαρα_κτήρες στην αρχή της γραμμής" + +#. FTX7o +#: textflowpage.ui +msgctxt "textflowpage|labelMaxNum" +msgid "_Maximum number of consecutive hyphens" +msgstr "Μέγιστος αριθμός διαδοχικών _ενωτικών" + +#. stYh3 +#: textflowpage.ui +msgctxt "textflowpage|LabelHyphenation" +msgid "Hyphenation" +msgstr "Συλλαβισμός" + +#. ZLB8K +#: textflowpage.ui +msgctxt "textflowpage|checkInsert" +msgid "_Insert" +msgstr "_Εισαγωγή" + +#. JiDat +#: textflowpage.ui +msgctxt "textflowpage|checkPageStyle" +msgid "With page st_yle:" +msgstr "Με _τεχνοτροπία σελίδας:" + +#. fMeRA +#: textflowpage.ui +msgctxt "textflowpage|labelType" +msgid "_Type:" +msgstr "_Τύπος:" + +#. nrtWo +#: textflowpage.ui +msgctxt "textflowpage|labelPageNum" +msgid "Page _number:" +msgstr "Αρι_θμός σελίδας:" + +#. xNBLd +#: textflowpage.ui +msgctxt "textflowpage|labelPosition" +msgid "Position:" +msgstr "Θέση:" + +#. bFKWE +#: textflowpage.ui +msgctxt "textflowpage|comboPageStyle-atkobject" +msgid "Page Style" +msgstr "Τεχνοτροπία σελίδας" + +#. aziF3 +#: textflowpage.ui +msgctxt "textflowpage|comboBreakType" +msgid "Page" +msgstr "Σελίδα" + +#. MeAgB +#: textflowpage.ui +msgctxt "textflowpage|comboBreakType" +msgid "Column" +msgstr "Στήλη" + +#. 8RF2z +#: textflowpage.ui +msgctxt "textflowpage|comboBreakPosition" +msgid "Before" +msgstr "Πριν από" + +#. vMWKU +#: textflowpage.ui +msgctxt "textflowpage|comboBreakPosition" +msgid "After" +msgstr "Ύστερα από" + +#. B657G +#: textflowpage.ui +msgctxt "textflowpage|label3" +msgid "Breaks" +msgstr "Αλλαγές" + +#. MEpn4 +#: textflowpage.ui +msgctxt "textflowpage|checkSplitPara" +msgid "_Do not split paragraph" +msgstr "Να μη _χωριστεί η παράγραφος" + +#. vWpZR +#: textflowpage.ui +msgctxt "textflowpage|checkKeepPara" +msgid "_Keep with next paragraph" +msgstr "_Διατήρηση με την επόμενη παράγραφο" + +#. dQZQ7 +#: textflowpage.ui +msgctxt "textflowpage|checkOrphan" +msgid "_Orphan control" +msgstr "Έλεγχος ορ_φανού" + +#. pnW52 +#: textflowpage.ui +msgctxt "textflowpage|checkWidow" +msgid "_Widow control" +msgstr "Έλεγχος χή_ρας" + +#. dcEiB +#: textflowpage.ui +msgctxt "textflowpage|labelOrphan" +msgid "lines" +msgstr "γραμμές" + +#. 6swWD +#: textflowpage.ui +msgctxt "textflowpage|labelWidow" +msgid "lines" +msgstr "γραμμές" + +#. nXryi +#: textflowpage.ui +msgctxt "textflowpage|labelOptions" +msgid "Options" +msgstr "Επιλογές" + +#. 5BskL +#: thesaurus.ui +msgctxt "thesaurus|ThesaurusDialog" +msgid "Thesaurus" +msgstr "Θησαυρός λέξεων" + +#. BBvLD +#: thesaurus.ui +msgctxt "thesaurus|replace" +msgid "_Replace" +msgstr "Α_ντικατάσταση" + +#. x792E +#: thesaurus.ui +msgctxt "thesaurus|label1" +msgid "Current word:" +msgstr "Τρέχουσα λέξη:" + +#. GQz9P +#: thesaurus.ui +msgctxt "thesaurus|label2" +msgid "Alternatives:" +msgstr "Εναλλακτικές:" + +#. DqB5k +#: thesaurus.ui +msgctxt "thesaurus|label3" +msgid "Replace with:" +msgstr "Αντικατάσταση με:" + +#. WChLB +#: transparencytabpage.ui +msgctxt "transparencytabpage|RBT_TRANS_OFF" +msgid "_No transparency" +msgstr "Χ_ωρίς διαφάνεια" + +#. DEU8f +#: transparencytabpage.ui +msgctxt "transparencytabpage|RBT_TRANS_LINEAR" +msgid "_Transparency:" +msgstr "Δια_φάνεια:" + +#. mHokD +#: transparencytabpage.ui +msgctxt "transparencytabpage|RBT_TRANS_GRADIENT" +msgid "_Gradient" +msgstr "Δια_βάθμιση" + +#. EmYEU +#: transparencytabpage.ui +msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_TYPE" +msgid "Ty_pe:" +msgstr "_Τύπος:" + +#. kfKen +#: transparencytabpage.ui +msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_CENTER_X" +msgid "Center _X:" +msgstr "Κέντρο _Χ:" + +#. Nsx4p +#: transparencytabpage.ui +msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_CENTER_Y" +msgid "Center _Y:" +msgstr "Κέντρο _Υ:" + +#. RWNkA +#: transparencytabpage.ui +msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_ANGLE" +msgid "_Angle:" +msgstr "_Γωνία:" + +#. uRCB3 +#: transparencytabpage.ui +msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_BORDER" +msgid "_Border:" +msgstr "_Περίγραμμα:" + +#. JBFw6 +#: transparencytabpage.ui +msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_START_VALUE" +msgid "_Start value:" +msgstr "_Αρχική τιμή:" + +#. opX8T +#: transparencytabpage.ui +msgctxt "transparencytabpage|FT_TRGR_END_VALUE" +msgid "_End value:" +msgstr "_Τελική τιμή:" + +#. vFPGU +#: transparencytabpage.ui +msgctxt "transparencytabpage|CTL_BITMAP_PREVIEW-atkobject" +msgid "Example" +msgstr "Παράδειγμα" + +#. AiQzg +#: transparencytabpage.ui +msgctxt "transparencytabpage|CTL_TRANS_PREVIEW-atkobject" +msgid "Example" +msgstr "Παράδειγμα" + +#. UMCGy +#: transparencytabpage.ui +msgctxt "transparencytabpage|FL_PROP" +msgid "Area Transparency Mode" +msgstr "Κατάσταση περιοχής διαφάνειας" + +#. YgMd8 +#: transparencytabpage.ui +msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE" +msgid "Linear" +msgstr "Γραμμική" + +#. 8CgMQ +#: transparencytabpage.ui +msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE" +msgid "Axial" +msgstr "Αξονικά" + +#. hyMck +#: transparencytabpage.ui +msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE" +msgid "Radial" +msgstr "Ακτίνα" + +#. mEnF6 +#: transparencytabpage.ui +msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE" +msgid "Ellipsoid" +msgstr "Έλλειψη" + +#. GDBS5 +#: transparencytabpage.ui +msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE" +msgid "Quadratic" +msgstr "Τετράεδρα" + +#. NgYW8 +#: transparencytabpage.ui +msgctxt "transparencytabpage|liststoreTYPE" +msgid "Square" +msgstr "Τετράγωνο" + +#. vUHk9 +#: tsaurldialog.ui +msgctxt "tsaurldialog|TSAURLDialog" +msgid "Time Stamping Authority URLs" +msgstr "Αρχή χρονοσήμανσης URLs" + +#. A6Jbf +#: tsaurldialog.ui +msgctxt "tsaurldialog|delete" +msgid "_Delete..." +msgstr "_Διαγραφή..." + +#. osDWc +#: tsaurldialog.ui +msgctxt "tsaurldialog|add" +msgid "_Add..." +msgstr "Προσ_θήκη..." + +#. px3EH +#: tsaurldialog.ui +msgctxt "tsaurldialog|label2" +msgid "Add or delete Time Stamp Authority URLs" +msgstr "Προσθήκη ή διαγραφή URLs αρχής χρονοσήμανσης" + +#. fUEE7 +#: tsaurldialog.ui +msgctxt "tsaurldialog|enteraurl" +msgid "Enter a Time Stamp Authority URL" +msgstr "Εισαγάγετε ένα URL αρχής χρονοσήμανσης" + +#. NEFBL +#: tsaurldialog.ui +msgctxt "tsaurldialog|label1" +msgid "TSA URL" +msgstr "URL του TSA" + +#. esrrh +#: twolinespage.ui +msgctxt "twolinespage|twolines" +msgid "Write in double lines" +msgstr "Γράψιμο σε διπλές γραμμές" + +#. 9PsoZ +#: twolinespage.ui +msgctxt "twolinespage|label2" +msgid "Double-lined" +msgstr "Διπλή γραμμή" + +#. nwAhC +#: twolinespage.ui +msgctxt "twolinespage|label29" +msgid "Initial character" +msgstr "Αρχικός χαρακτήρας" + +#. mgaQM +#: twolinespage.ui +msgctxt "twolinespage|label30" +msgid "Final character" +msgstr "Τελικός χαρακτήρας" + +#. Zf7C6 +#: twolinespage.ui +msgctxt "twolinespage|label28" +msgid "Enclosing Character" +msgstr "Περικλείων χαρακτήρας" + +#. gBPF3 +#: twolinespage.ui +msgctxt "twolinespage|preview" +msgid "Preview" +msgstr "Προεπισκόπηση" + +#. NFYmd +#: twolinespage.ui +msgctxt "twolinespage|liststore1" +msgid "(None)" +msgstr "(Κανένα)" + +#. oUwW4 +#: twolinespage.ui +msgctxt "twolinespage|liststore1" +msgid "(" +msgstr "(" + +#. mSyZB +#: twolinespage.ui +msgctxt "twolinespage|liststore1" +msgid "[" +msgstr "[" + +#. aDAks +#: twolinespage.ui +msgctxt "twolinespage|liststore1" +msgid "<" +msgstr "<" + +#. uVPNB +#: twolinespage.ui +msgctxt "twolinespage|liststore1" +msgid "{" +msgstr "{" + +#. 6TmK5 +#: twolinespage.ui +msgctxt "twolinespage|liststore1" +msgid "Other Characters..." +msgstr "Άλλοι χαρακτήρες..." + +#. ycpAX +#: twolinespage.ui +msgctxt "twolinespage|liststore2" +msgid "(None)" +msgstr "(Κανένα)" + +#. ts6EG +#: twolinespage.ui +msgctxt "twolinespage|liststore2" +msgid ")" +msgstr ")" + +#. REFgT +#: twolinespage.ui +msgctxt "twolinespage|liststore2" +msgid "]" +msgstr "]" + +#. wFPzF +#: twolinespage.ui +msgctxt "twolinespage|liststore2" +msgid ">" +msgstr ">" + +#. HFeFt +#: twolinespage.ui +msgctxt "twolinespage|liststore2" +msgid "}" +msgstr "}" + +#. YcMQR +#: twolinespage.ui +msgctxt "twolinespage|liststore2" +msgid "Other Characters..." +msgstr "Άλλοι χαρακτήρες..." + +#. VFi7o +#: wordcompletionpage.ui +msgctxt "wordcompletionpage|delete" +msgid "_Delete Entry" +msgstr "_Διαγραφή καταχώρισης" + +#. YAb3D +#: wordcompletionpage.ui +msgctxt "wordcompletionpage|label1" +msgid "_Max. entries:" +msgstr "_Μέγιστες καταχωρίσεις:" + +#. RJa2G +#: wordcompletionpage.ui +msgctxt "wordcompletionpage|label2" +msgid "Mi_n. word length:" +msgstr "Ε_λάχιστο μήκος λέξης:" + +#. F6ECQ +#: wordcompletionpage.ui +msgctxt "wordcompletionpage|appendspace" +msgid "_Append space" +msgstr "Π_ροσάρτηση διαστήματος" + +#. YyYGC +#: wordcompletionpage.ui +msgctxt "wordcompletionpage|showastip" +msgid "_Show as tip" +msgstr "Εμ_φάνιση ως συμβουλής" + +#. WFeum +#: wordcompletionpage.ui +msgctxt "wordcompletionpage|enablewordcomplete" +msgid "Enable word _completion" +msgstr "Ενεργοποίηση ο_λοκλήρωσης Λέξεων" + +#. Akygd +#: wordcompletionpage.ui +msgctxt "wordcompletionpage|whenclosing" +msgid "" +"_When closing a document, remove the words collected from it from the list" +msgstr "" +"_Κατά το κλείσιμο ενός εγγράφου, να απομακρύνονται από τον κατάλογο οι " +"λέξεις που συλλέχτηκαν από το έγγραφο" + +#. f7oAK +#: wordcompletionpage.ui +msgctxt "wordcompletionpage|collectwords" +msgid "C_ollect words" +msgstr "Σ_υλλογή λέξεων" + +#. SzABn +#: wordcompletionpage.ui +msgctxt "wordcompletionpage|label3" +msgid "Acc_ept with:" +msgstr "Αποδο_χή με:" + +#. gzUCC +#: zoomdialog.ui +msgctxt "zoomdialog|ZoomDialog" +msgid "Zoom & View Layout" +msgstr "Μεγέθυνση & διάταξη προβολής" + +#. JSuui +#: zoomdialog.ui +msgctxt "zoomdialog|optimal" +msgid "Optimal" +msgstr "Βέλτιστο" + +#. RfuDU +#: zoomdialog.ui +msgctxt "zoomdialog|fitwandh" +msgid "Fit width and height" +msgstr "Προσαρμογή πλάτους και ύψους" + +#. P9XGA +#: zoomdialog.ui +msgctxt "zoomdialog|fitw" +msgid "Fit width" +msgstr "Προσαρμογή πλάτους" + +#. qeWB6 +#: zoomdialog.ui +msgctxt "zoomdialog|100pc" +msgid "100%" +msgstr "100%" + +#. DE7hS +#: zoomdialog.ui +msgctxt "zoomdialog|variable" +msgid "Variable:" +msgstr "Μεταβλητή:" + +#. 4BE2v +#: zoomdialog.ui +msgctxt "zoomdialog|zoomsb" +msgid "Variable" +msgstr "Μεταβλητή" + +#. 8iPB6 +#: zoomdialog.ui +msgctxt "zoomdialog|label2" +msgid "Zoom Factor" +msgstr "Συντελεστής εστίασης" + +#. CzsKr +#: zoomdialog.ui +msgctxt "zoomdialog|automatic" +msgid "Automatic" +msgstr "Αυτόματα" + +#. DBVGM +#: zoomdialog.ui +msgctxt "zoomdialog|singlepage" +msgid "Single page" +msgstr "Μονή σελίδα" + +#. FdNqb +#: zoomdialog.ui +msgctxt "zoomdialog|columns" +msgid "Columns:" +msgstr "Στήλες:" + +#. opsyv +#: zoomdialog.ui +msgctxt "zoomdialog|columnssb-atkobject" +msgid "Columns" +msgstr "Στήλες" + +#. rhLet +#: zoomdialog.ui +msgctxt "zoomdialog|bookmode" +msgid "Book mode" +msgstr "Κατάσταση βιβλίου" + +#. pdZqi +#: zoomdialog.ui +msgctxt "zoomdialog|label1" +msgid "View Layout" +msgstr "Διάταξη προβολής" diff --git a/source/el/cui/source/customize.po b/source/el/cui/source/customize.po deleted file mode 100644 index c73071888d0..00000000000 --- a/source/el/cui/source/customize.po +++ /dev/null @@ -1,766 +0,0 @@ -#. extracted from cui/source/customize -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: cui/source/customize.po\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-01-21 16:41+0000\n" -"Last-Translator: Dimitris Spingos \n" -"Language-Team: greek \n" -"Language: el\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1485016903.000000\n" - -#: cfg.src -msgctxt "" -"cfg.src\n" -"RID_SVXSTR_NEW_MENU\n" -"string.text" -msgid "New Menu %n" -msgstr "Δημιουργία μενού %n" - -#: cfg.src -msgctxt "" -"cfg.src\n" -"RID_SVXSTR_NEW_TOOLBAR\n" -"string.text" -msgid "New Toolbar %n" -msgstr "Νέα γραμμή εργαλείων %n" - -#: cfg.src -msgctxt "" -"cfg.src\n" -"RID_SVXSTR_MOVE_MENU\n" -"string.text" -msgid "Move Menu" -msgstr "Μετακίνηση μενού" - -#: cfg.src -msgctxt "" -"cfg.src\n" -"RID_SVXSTR_ADD_SUBMENU\n" -"string.text" -msgid "Add Submenu" -msgstr "Προσθήκη υπομενού" - -#: cfg.src -msgctxt "" -"cfg.src\n" -"RID_SVXSTR_SUBMENU_NAME\n" -"string.text" -msgid "Submenu name" -msgstr "Όνομα υπομενού" - -#: cfg.src -msgctxt "" -"cfg.src\n" -"RID_SVXSTR_MENU_ADDCOMMANDS_DESCRIPTION\n" -"string.text" -msgid "To add a command to a menu, select the category and then the command. You can also drag the command to the Commands list of the Menus tab page in the Customize dialog." -msgstr "Για να προσθέσετε μια εντολή στο μενού, επιλέξτε τη κατηγορία και μετά την εντολή. Μπορείτε επίσης να σύρετε την εντολή στη λίστα εντολών της καρτέλας των μενού στο διάλογο προσαρμογής." - -#: cfg.src -msgctxt "" -"cfg.src\n" -"RID_SVXSTR_DELETE_ICON_CONFIRM\n" -"string.text" -msgid "Are you sure to delete the image?" -msgstr "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε την εικόνα;" - -#: cfg.src -msgctxt "" -"cfg.src\n" -"RID_SVXSTR_REPLACE_ICON_WARNING\n" -"string.text" -msgid "" -"The icon %ICONNAME is already contained in the image list.\n" -"Would you like to replace the existing icon?" -msgstr "" -"Το εικονίδιο %ICONNAME περιέχεται ήδη στη λίστα εικόνων.\n" -"Θέλετε να αντικαταστήσετε το υπάρχον εικονίδιο;" - -#: cfg.src -msgctxt "" -"cfg.src\n" -"RID_SVXSTR_REPLACE_ICON_CONFIRM\n" -"string.text" -msgid "Confirm Icon Replacement" -msgstr "Επιβεβαίωση αντικατάστασης εικονιδίου" - -#: cfg.src -msgctxt "" -"cfg.src\n" -"RID_SVXSTR_YESTOALL\n" -"string.text" -msgid "Yes to All" -msgstr "Ναι σε όλα" - -#: cfg.src -msgctxt "" -"cfg.src\n" -"RID_SVXSTR_PRODUCTNAME_TOOLBARS\n" -"string.text" -msgid "%PRODUCTNAME %MODULENAME Toolbars" -msgstr "Γραμμές εργαλείων %PRODUCTNAME %MODULENAME" - -#: cfg.src -msgctxt "" -"cfg.src\n" -"RID_SVXSTR_PRODUCTNAME_CONTEXTMENUS\n" -"string.text" -msgid "%PRODUCTNAME %MODULENAME Context Menus" -msgstr "Μενού περιεχομένων του %PRODUCTNAME %MODULENAME" - -#: cfg.src -msgctxt "" -"cfg.src\n" -"RID_SVXSTR_TOOLBAR\n" -"string.text" -msgid "Toolbar" -msgstr "Γραμμή εργαλείων" - -#: cfg.src -msgctxt "" -"cfg.src\n" -"RID_SVXSTR_TOOLBAR_CONTENT\n" -"string.text" -msgid "Toolbar Content" -msgstr "Περιεχόμενο γραμμής εργαλείων" - -#: cfg.src -msgctxt "" -"cfg.src\n" -"RID_SVXSTR_COMMANDS\n" -"string.text" -msgid "Commands" -msgstr "Εντολές" - -#: cfg.src -msgctxt "" -"cfg.src\n" -"RID_SXVSTR_CONFIRM_DELETE_TOOLBAR\n" -"string.text" -msgid "There are no more commands on the toolbar. Do you want to delete the toolbar?" -msgstr "Δεν υπάρχουν άλλες εντολές στη γραμμή εργαλείων. Θέλετε να διαγραφεί η γραμμή εργαλείων;" - -#: cfg.src -msgctxt "" -"cfg.src\n" -"RID_SVXSTR_CONFIRM_MENU_RESET\n" -"string.text" -msgid "The menu configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the default settings. Do you want to continue?" -msgstr "Η διαμόρφωση μενού για το %SAVE IN SELECTION% θα επανέλθει στις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις. Θέλετε να συνεχίσετε;" - -#: cfg.src -msgctxt "" -"cfg.src\n" -"RID_SVXSTR_CONFIRM_TOOLBAR_RESET\n" -"string.text" -msgid "The toolbar configuration for %SAVE IN SELECTION% will be reset to the default settings. Do you want to continue?" -msgstr "Η διαμόρφωση της γραμμής εργαλρίων για το %SAVE IN SELECTION% θα επανέλθει στις προεπιλεγμένες ρυθμίσεις. Θέλετε να συνεχίσετε;" - -#: cfg.src -msgctxt "" -"cfg.src\n" -"RID_SVXSTR_CONFIRM_RESTORE_DEFAULT\n" -"string.text" -msgid "This will delete all changes previously made to this toolbar. Do you really want to reset the toolbar?" -msgstr "Αυτή η ενέργεια διαγράφει όλες τις προηγούμενες αλλαγές που έγιναν σε αυτήν τη γραμμή εργαλείων. Θέλετε πραγματικά να επαναφέρετε τη γραμμή εργαλείων;" - -#: cfg.src -msgctxt "" -"cfg.src\n" -"RID_SVXSTR_MNUCFG_ALREADY_INCLUDED\n" -"string.text" -msgid "Function is already included in this popup." -msgstr "Η λειτουργία περιέχεται ήδη σε αυτό τον αναδυόμενο διάλογο." - -#: cfg.src -msgctxt "" -"cfg.src\n" -"RID_SVXSTR_LABEL_NEW_NAME\n" -"string.text" -msgid "~New name" -msgstr "~Νέο όνομα" - -#: cfg.src -msgctxt "" -"cfg.src\n" -"RID_SVXSTR_RENAME_MENU\n" -"string.text" -msgid "Rename Menu" -msgstr "Μετονομασία μενού" - -#: cfg.src -msgctxt "" -"cfg.src\n" -"RID_SVXSTR_RENAME_TOOLBAR\n" -"string.text" -msgid "Rename Toolbar" -msgstr "Μετονομασία γραμμής εργαλείων" - -#: macropg.src -msgctxt "" -"macropg.src\n" -"RID_SVXSTR_EVENT_STARTAPP\n" -"string.text" -msgid "Start Application" -msgstr "Εκκίνηση εφαρμογής" - -#: macropg.src -msgctxt "" -"macropg.src\n" -"RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEAPP\n" -"string.text" -msgid "Close Application" -msgstr "Κλείσιμο εφαρμογής" - -#: macropg.src -msgctxt "" -"macropg.src\n" -"RID_SVXSTR_EVENT_NEWDOC\n" -"string.text" -msgid "New Document" -msgstr "Δημιουργία εγγράφου" - -#: macropg.src -msgctxt "" -"macropg.src\n" -"RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEDOC\n" -"string.text" -msgid "Document closed" -msgstr "Το έγγραφο έκλεισε" - -#: macropg.src -msgctxt "" -"macropg.src\n" -"RID_SVXSTR_EVENT_PREPARECLOSEDOC\n" -"string.text" -msgid "Document is going to be closed" -msgstr "Το έγγραφο θα κλείσει" - -#: macropg.src -msgctxt "" -"macropg.src\n" -"RID_SVXSTR_EVENT_OPENDOC\n" -"string.text" -msgid "Open Document" -msgstr "Άνοιγμα εγγράφου" - -#: macropg.src -msgctxt "" -"macropg.src\n" -"RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOC\n" -"string.text" -msgid "Save Document" -msgstr "Αποθήκευση εγγράφου" - -#: macropg.src -msgctxt "" -"macropg.src\n" -"RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOC\n" -"string.text" -msgid "Save Document As" -msgstr "Αποθήκευση εγγράφου ως" - -#: macropg.src -msgctxt "" -"macropg.src\n" -"RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOCDONE\n" -"string.text" -msgid "Document has been saved" -msgstr "Το έγγραφο αποθηκεύτηκε" - -#: macropg.src -msgctxt "" -"macropg.src\n" -"RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOCDONE\n" -"string.text" -msgid "Document has been saved as" -msgstr "Το έγγραφο αποθηκεύτηκε ως" - -#: macropg.src -msgctxt "" -"macropg.src\n" -"RID_SVXSTR_EVENT_ACTIVATEDOC\n" -"string.text" -msgid "Activate Document" -msgstr "Ενεργοποίηση εγγράφου" - -#: macropg.src -msgctxt "" -"macropg.src\n" -"RID_SVXSTR_EVENT_DEACTIVATEDOC\n" -"string.text" -msgid "Deactivate Document" -msgstr "Απενεργοποίηση εγγράφου" - -#: macropg.src -msgctxt "" -"macropg.src\n" -"RID_SVXSTR_EVENT_PRINTDOC\n" -"string.text" -msgid "Print Document" -msgstr "Εκτύπωση εγγράφου" - -#: macropg.src -msgctxt "" -"macropg.src\n" -"RID_SVXSTR_EVENT_MODIFYCHANGED\n" -"string.text" -msgid "'Modified' status was changed" -msgstr "Η Κατάσταση 'τροποποίησης' άλλαξε" - -#: macropg.src -msgctxt "" -"macropg.src\n" -"RID_SVXSTR_EVENT_MAILMERGE\n" -"string.text" -msgid "Printing of form letters started" -msgstr "Ξεκίνησε η εκτύπωση εγκυκλίων επιστολών" - -#: macropg.src -msgctxt "" -"macropg.src\n" -"RID_SVXSTR_EVENT_MAILMERGE_END\n" -"string.text" -msgid "Printing of form letters finished" -msgstr "Ολοκληρώθηκε η εκτύπωση εγκυκλίων επιστολών" - -#: macropg.src -msgctxt "" -"macropg.src\n" -"RID_SVXSTR_EVENT_FIELDMERGE\n" -"string.text" -msgid "Merging of form fields started" -msgstr "Η συγχώνευση των πεδίων φόρμας ξεκίνησε" - -#: macropg.src -msgctxt "" -"macropg.src\n" -"RID_SVXSTR_EVENT_FIELDMERGE_FINISHED\n" -"string.text" -msgid "Merging of form fields finished" -msgstr "Η συγχώνευση των πεδίων φόρμας ολοκληρώθηκε" - -#: macropg.src -msgctxt "" -"macropg.src\n" -"RID_SVXSTR_EVENT_PAGECOUNTCHANGE\n" -"string.text" -msgid "Changing the page count" -msgstr "Αλλαγή της καταμέτρησης σελίδων" - -#: macropg.src -msgctxt "" -"macropg.src\n" -"RID_SVXSTR_EVENT_SUBCOMPONENT_OPENED\n" -"string.text" -msgid "Loaded a sub component" -msgstr "Φορτώθηκε ένα υποστοιχείο" - -#: macropg.src -msgctxt "" -"macropg.src\n" -"RID_SVXSTR_EVENT_SUBCOMPONENT_CLOSED\n" -"string.text" -msgid "Closed a sub component" -msgstr "Έκλεισε ένα υποστοιχείο" - -#: macropg.src -msgctxt "" -"macropg.src\n" -"RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEPARAMETER\n" -"string.text" -msgid "Fill parameters" -msgstr "Παράμετροι γεμίσματος" - -#: macropg.src -msgctxt "" -"macropg.src\n" -"RID_SVXSTR_EVENT_ACTIONPERFORMED\n" -"string.text" -msgid "Execute action" -msgstr "Εκτέλεση ενέργειας" - -#: macropg.src -msgctxt "" -"macropg.src\n" -"RID_SVXSTR_EVENT_AFTERUPDATE\n" -"string.text" -msgid "After updating" -msgstr "Μετά την ενημέρωση" - -#: macropg.src -msgctxt "" -"macropg.src\n" -"RID_SVXSTR_EVENT_BEFOREUPDATE\n" -"string.text" -msgid "Before updating" -msgstr "Πριν την ενημέρωση" - -#: macropg.src -msgctxt "" -"macropg.src\n" -"RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEROWCHANGE\n" -"string.text" -msgid "Before record action" -msgstr "Πριν την ενέργεια εγγραφής" - -#: macropg.src -msgctxt "" -"macropg.src\n" -"RID_SVXSTR_EVENT_ROWCHANGE\n" -"string.text" -msgid "After record action" -msgstr "Μετά την ενέργεια εγγραφής" - -#: macropg.src -msgctxt "" -"macropg.src\n" -"RID_SVXSTR_EVENT_CONFIRMDELETE\n" -"string.text" -msgid "Confirm deletion" -msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής" - -#: macropg.src -msgctxt "" -"macropg.src\n" -"RID_SVXSTR_EVENT_ERROROCCURRED\n" -"string.text" -msgid "Error occurred" -msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα" - -#: macropg.src -msgctxt "" -"macropg.src\n" -"RID_SVXSTR_EVENT_ADJUSTMENTVALUECHANGED\n" -"string.text" -msgid "While adjusting" -msgstr "Κατά την προσαρμογή" - -#: macropg.src -msgctxt "" -"macropg.src\n" -"RID_SVXSTR_EVENT_FOCUSGAINED\n" -"string.text" -msgid "When receiving focus" -msgstr "Σε περίπτωση εστίασης" - -#: macropg.src -msgctxt "" -"macropg.src\n" -"RID_SVXSTR_EVENT_FOCUSLOST\n" -"string.text" -msgid "When losing focus" -msgstr "Στην απώλεια εστίασης" - -#: macropg.src -msgctxt "" -"macropg.src\n" -"RID_SVXSTR_EVENT_ITEMSTATECHANGED\n" -"string.text" -msgid "Item status changed" -msgstr "Η κατάσταση του στοιχείου τροποποιήθηκε" - -#: macropg.src -msgctxt "" -"macropg.src\n" -"RID_SVXSTR_EVENT_KEYTYPED\n" -"string.text" -msgid "Key pressed" -msgstr "Πλήκτρο πατημένο" - -#: macropg.src -msgctxt "" -"macropg.src\n" -"RID_SVXSTR_EVENT_KEYUP\n" -"string.text" -msgid "Key released" -msgstr "Πλήκτρο απελευθερωμένο" - -#: macropg.src -msgctxt "" -"macropg.src\n" -"RID_SVXSTR_EVENT_LOADED\n" -"string.text" -msgid "When loading" -msgstr "Κατά τη φόρτωση" - -#: macropg.src -msgctxt "" -"macropg.src\n" -"RID_SVXSTR_EVENT_RELOADING\n" -"string.text" -msgid "Before reloading" -msgstr "Πριν από την επαναφόρτωση" - -#: macropg.src -msgctxt "" -"macropg.src\n" -"RID_SVXSTR_EVENT_RELOADED\n" -"string.text" -msgid "When reloading" -msgstr "Κατά την επαναφόρτωση" - -#: macropg.src -msgctxt "" -"macropg.src\n" -"RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEDRAGGED\n" -"string.text" -msgid "Mouse moved while key pressed" -msgstr "Κίνηση ποντικιού με πατημένο πλήκτρο" - -#: macropg.src -msgctxt "" -"macropg.src\n" -"RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEENTERED\n" -"string.text" -msgid "Mouse inside" -msgstr "Ποντίκι εντός" - -#: macropg.src -msgctxt "" -"macropg.src\n" -"RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEEXITED\n" -"string.text" -msgid "Mouse outside" -msgstr "Ποντίκι εκτός" - -#: macropg.src -msgctxt "" -"macropg.src\n" -"RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEMOVED\n" -"string.text" -msgid "Mouse moved" -msgstr "Κίνηση ποντικιού" - -#: macropg.src -msgctxt "" -"macropg.src\n" -"RID_SVXSTR_EVENT_MOUSEPRESSED\n" -"string.text" -msgid "Mouse button pressed" -msgstr "Πατημένο το πλήκτρο του ποντικιού" - -#: macropg.src -msgctxt "" -"macropg.src\n" -"RID_SVXSTR_EVENT_MOUSERELEASED\n" -"string.text" -msgid "Mouse button released" -msgstr "Απελευθερωμένο το πλήκτρο του ποντικιού" - -#: macropg.src -msgctxt "" -"macropg.src\n" -"RID_SVXSTR_EVENT_POSITIONING\n" -"string.text" -msgid "Before record change" -msgstr "Πριν την αλλαγή εγγραφής" - -#: macropg.src -msgctxt "" -"macropg.src\n" -"RID_SVXSTR_EVENT_POSITIONED\n" -"string.text" -msgid "After record change" -msgstr "Μετά την αλλαγή εγγραφής" - -#: macropg.src -msgctxt "" -"macropg.src\n" -"RID_SVXSTR_EVENT_RESETTED\n" -"string.text" -msgid "After resetting" -msgstr "Μετά από επαναφορά" - -#: macropg.src -msgctxt "" -"macropg.src\n" -"RID_SVXSTR_EVENT_APPROVERESETTED\n" -"string.text" -msgid "Prior to reset" -msgstr "Πριν την επαναφορά" - -#: macropg.src -msgctxt "" -"macropg.src\n" -"RID_SVXSTR_EVENT_APPROVEACTIONPERFORMED\n" -"string.text" -msgid "Approve action" -msgstr "Έγκριση ενέργειας" - -#: macropg.src -msgctxt "" -"macropg.src\n" -"RID_SVXSTR_EVENT_SUBMITTED\n" -"string.text" -msgid "Before submitting" -msgstr "Πριν την υποβολή" - -#: macropg.src -msgctxt "" -"macropg.src\n" -"RID_SVXSTR_EVENT_TEXTCHANGED\n" -"string.text" -msgid "Text modified" -msgstr "Τροποποιημένο κειμένου" - -#: macropg.src -msgctxt "" -"macropg.src\n" -"RID_SVXSTR_EVENT_UNLOADING\n" -"string.text" -msgid "Before unloading" -msgstr "Πριν την εκφόρτωση" - -#: macropg.src -msgctxt "" -"macropg.src\n" -"RID_SVXSTR_EVENT_UNLOADED\n" -"string.text" -msgid "When unloading" -msgstr "Κατά την εκφόρτωση" - -#: macropg.src -msgctxt "" -"macropg.src\n" -"RID_SVXSTR_EVENT_CHANGED\n" -"string.text" -msgid "Changed" -msgstr "Τροποποιημένο" - -#: macropg.src -msgctxt "" -"macropg.src\n" -"RID_SVXSTR_EVENT_CREATEDOC\n" -"string.text" -msgid "Document created" -msgstr "Το έγγραφο δημιουργήθηκε" - -#: macropg.src -msgctxt "" -"macropg.src\n" -"RID_SVXSTR_EVENT_LOADDOCFINISHED\n" -"string.text" -msgid "Document loading finished" -msgstr "Η φόρτωση του εγγράφου ολοκληρώθηκε" - -#: macropg.src -msgctxt "" -"macropg.src\n" -"RID_SVXSTR_EVENT_SAVEDOCFAILED\n" -"string.text" -msgid "Saving of document failed" -msgstr "Η αποθήκευση του εγγράφου απέτυχε" - -#: macropg.src -msgctxt "" -"macropg.src\n" -"RID_SVXSTR_EVENT_SAVEASDOCFAILED\n" -"string.text" -msgid "'Save as' has failed" -msgstr "Η 'Αποθήκευση ως' απέτυχε" - -#: macropg.src -msgctxt "" -"macropg.src\n" -"RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOC\n" -"string.text" -msgid "Storing or exporting copy of document" -msgstr "Γίνεται αποθήκευση ή εξαγωγή αντιγράφου του εγγράφου" - -#: macropg.src -msgctxt "" -"macropg.src\n" -"RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOCDONE\n" -"string.text" -msgid "Document copy has been created" -msgstr "Το αντίγραφο του εγγράφου δημιουργήθηκε" - -#: macropg.src -msgctxt "" -"macropg.src\n" -"RID_SVXSTR_EVENT_COPYTODOCFAILED\n" -"string.text" -msgid "Creating of document copy failed" -msgstr "Η δημιουργία αντιγράφου του εγγράφου απέτυχε" - -#: macropg.src -msgctxt "" -"macropg.src\n" -"RID_SVXSTR_EVENT_VIEWCREATED\n" -"string.text" -msgid "View created" -msgstr "Δημιουργήθηκε προβολή" - -#: macropg.src -msgctxt "" -"macropg.src\n" -"RID_SVXSTR_EVENT_PREPARECLOSEVIEW\n" -"string.text" -msgid "View is going to be closed" -msgstr "Η προβολή πρόκειται να κλείσει" - -#: macropg.src -msgctxt "" -"macropg.src\n" -"RID_SVXSTR_EVENT_CLOSEVIEW\n" -"string.text" -msgid "View closed" -msgstr "Η προβολή έκλεισε" - -#: macropg.src -msgctxt "" -"macropg.src\n" -"RID_SVXSTR_EVENT_TITLECHANGED\n" -"string.text" -msgid "Document title changed" -msgstr "Ο τίτλος του εγγράφου άλλαξε" - -#: macropg.src -msgctxt "" -"macropg.src\n" -"RID_SVXSTR_EVENT_SELECTIONCHANGED\n" -"string.text" -msgid "Selection changed" -msgstr "Επιλογή τροποποιήθηκε" - -#: macropg.src -msgctxt "" -"macropg.src\n" -"RID_SVXSTR_EVENT_DOUBLECLICK\n" -"string.text" -msgid "Double click" -msgstr "Διπλό πάτημα" - -#: macropg.src -msgctxt "" -"macropg.src\n" -"RID_SVXSTR_EVENT_RIGHTCLICK\n" -"string.text" -msgid "Right click" -msgstr "Δεξί πάτημα" - -#: macropg.src -msgctxt "" -"macropg.src\n" -"RID_SVXSTR_EVENT_CALCULATE\n" -"string.text" -msgid "Formulas calculated" -msgstr "Οι τύποι υπολογίσθηκαν" - -#: macropg.src -msgctxt "" -"macropg.src\n" -"RID_SVXSTR_EVENT_CONTENTCHANGED\n" -"string.text" -msgid "Content changed" -msgstr "Το περιεχόμενο τροποποιήθηκε" diff --git a/source/el/cui/source/dialogs.po b/source/el/cui/source/dialogs.po deleted file mode 100644 index fb2e4ec7033..00000000000 --- a/source/el/cui/source/dialogs.po +++ /dev/null @@ -1,722 +0,0 @@ -#. extracted from cui/source/dialogs -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-14 08:50+0000\n" -"Last-Translator: Dimitris Spingos \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: el\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1492159846.000000\n" - -#: cuires.src -msgctxt "" -"cuires.src\n" -"RID_SVXSTR_ERR_TEXTNOTFOUND\n" -"string.text" -msgid "No alternatives found." -msgstr "Δεν βρέθηκαν εναλλακτικά." - -#: cuires.src -msgctxt "" -"cuires.src\n" -"RID_SVXSTR_SELECT_FILE_IFRAME\n" -"string.text" -msgid "Select File for Floating Frame" -msgstr "Επιλογή αρχείου για αιωρούμενο πλαίσιο" - -#: cuires.src -msgctxt "" -"cuires.src\n" -"RID_SVXSTR_ALLFUNCTIONS\n" -"string.text" -msgid "All categories" -msgstr "Όλες οι κατηγορίες" - -#: cuires.src -msgctxt "" -"cuires.src\n" -"RID_SVXSTR_MYMACROS\n" -"string.text" -msgid "My Macros" -msgstr "Οι μακροεντολές μου" - -#: cuires.src -msgctxt "" -"cuires.src\n" -"RID_SVXSTR_PRODMACROS\n" -"string.text" -msgid "%PRODUCTNAME Macros" -msgstr "Μακροεντολές %PRODUCTNAME" - -#: cuires.src -msgctxt "" -"cuires.src\n" -"RID_SVXSTR_SELECTOR_ADD_COMMANDS\n" -"string.text" -msgid "Add Commands" -msgstr "Προσθήκη εντολών" - -#: cuires.src -msgctxt "" -"cuires.src\n" -"RID_SVXSTR_SELECTOR_RUN\n" -"string.text" -msgid "Run" -msgstr "Εκτέλεση" - -#: cuires.src -msgctxt "" -"cuires.src\n" -"RID_SVXSTR_ROW\n" -"string.text" -msgid "Insert Rows" -msgstr "Εισαγωγή γραμμών" - -#. PPI is pixel per inch, %1 is a number -#: cuires.src -msgctxt "" -"cuires.src\n" -"RID_SVXSTR_PPI\n" -"string.text" -msgid "(%1 PPI)" -msgstr "(%1 PPI)" - -#: cuires.src -msgctxt "" -"cuires.src\n" -"RID_SVXSTR_COL\n" -"string.text" -msgid "Insert Columns" -msgstr "Εισαγωγή στηλών" - -#: cuires.src -msgctxt "" -"cuires.src\n" -"RID_SVXSTR_AUTO_ENTRY\n" -"string.text" -msgid "Automatic" -msgstr "Αυτόματα" - -#: cuires.src -msgctxt "" -"cuires.src\n" -"RID_SVXSTR_EDIT_GRAPHIC\n" -"string.text" -msgid "Link" -msgstr "Σύνδεσμος" - -#: cuires.src -msgctxt "" -"cuires.src\n" -"RID_SVXSTR_LOADACCELCONFIG\n" -"string.text" -msgid "Load Keyboard Configuration" -msgstr "Φόρτωση διαμόρφωσης πληκτρολογίου" - -#: cuires.src -msgctxt "" -"cuires.src\n" -"RID_SVXSTR_SAVEACCELCONFIG\n" -"string.text" -msgid "Save Keyboard Configuration" -msgstr "Αποθήκευση διαμόρφωσης πληκτρολογίου" - -#: cuires.src -msgctxt "" -"cuires.src\n" -"RID_SVXSTR_FILTERNAME_CFG\n" -"string.text" -msgid "Configuration (*.cfg)" -msgstr "Configuration (*.cfg)" - -#: cuires.src -msgctxt "" -"cuires.src\n" -"RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_NOENTRIES\n" -"string.text" -msgid "Targets do not exist in the document." -msgstr "Δεν υπάρχουν προορισμοί στο έγγραφο." - -#: cuires.src -msgctxt "" -"cuires.src\n" -"RID_SVXSTR_HYPDLG_ERR_LERR_DOCNOTOPEN\n" -"string.text" -msgid "Couldn't open the document." -msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του εγγράφου." - -#: cuires.src -msgctxt "" -"cuires.src\n" -"RID_SVXSTR_EDITHINT\n" -"string.text" -msgid "[Enter text here]" -msgstr "[Εισάγετε κείμενο εδώ]" - -#: cuires.src -msgctxt "" -"cuires.src\n" -"RID_SVXSTR_HANGUL\n" -"string.text" -msgid "Hangul" -msgstr "Hangul" - -#: cuires.src -msgctxt "" -"cuires.src\n" -"RID_SVXSTR_HANJA\n" -"string.text" -msgid "Hanja" -msgstr "Hanja" - -#: cuires.src -msgctxt "" -"cuires.src\n" -"RID_SVXSTR_BASICMACROS\n" -"string.text" -msgid "BASIC Macros" -msgstr "Μακροεντολές BASIC" - -#: cuires.src -msgctxt "" -"cuires.src\n" -"RID_SVXSTR_GROUP_STYLES\n" -"string.text" -msgid "Styles" -msgstr "Τεχνοτροπίες" - -#: fmsearch.src -msgctxt "" -"fmsearch.src\n" -"RID_STR_SEARCH_ANYWHERE\n" -"string.text" -msgid "anywhere in the field" -msgstr "οπουδήποτε στο πεδίο" - -#: fmsearch.src -msgctxt "" -"fmsearch.src\n" -"RID_STR_SEARCH_BEGINNING\n" -"string.text" -msgid "beginning of field" -msgstr "αρχή του πεδίου" - -#: fmsearch.src -msgctxt "" -"fmsearch.src\n" -"RID_STR_SEARCH_END\n" -"string.text" -msgid "end of field" -msgstr "στο τέλος του πεδίου" - -#: fmsearch.src -msgctxt "" -"fmsearch.src\n" -"RID_STR_SEARCH_WHOLE\n" -"string.text" -msgid "entire field" -msgstr "όλο το πεδίο" - -#: fmsearch.src -msgctxt "" -"fmsearch.src\n" -"RID_STR_FROM_TOP\n" -"string.text" -msgid "From top" -msgstr "Από πάνω" - -#: fmsearch.src -msgctxt "" -"fmsearch.src\n" -"RID_STR_FROM_BOTTOM\n" -"string.text" -msgid "From bottom" -msgstr "Από κάτω" - -#: fmsearch.src -msgctxt "" -"fmsearch.src\n" -"RID_STR_SEARCH_NORECORD\n" -"string.text" -msgid "No records corresponding to your data found." -msgstr "Δεν βρέθηκαν εγγραφές που να αντιστοιχούν στα δεδομένα σας." - -#: fmsearch.src -msgctxt "" -"fmsearch.src\n" -"RID_STR_SEARCH_GENERAL_ERROR\n" -"string.text" -msgid "An unknown error occurred. The search could not be finished." -msgstr "Παρουσιάστηκε άγνωστο σφάλμα. Αδυναμία ολοκλήρωσης της αναζήτησης." - -#: fmsearch.src -msgctxt "" -"fmsearch.src\n" -"RID_STR_OVERFLOW_FORWARD\n" -"string.text" -msgid "Overflow, search continued at the beginning" -msgstr "Υπερχείλιση, η αναζήτηση συνεχίστηκε από την αρχή" - -#: fmsearch.src -msgctxt "" -"fmsearch.src\n" -"RID_STR_OVERFLOW_BACKWARD\n" -"string.text" -msgid "Overflow, search continued at the end" -msgstr "Υπερχείλιση, η αναζήτηση συνεχίστηκε από το τέλος" - -#: fmsearch.src -msgctxt "" -"fmsearch.src\n" -"RID_STR_SEARCH_COUNTING\n" -"string.text" -msgid "counting records" -msgstr "αρίθμηση εγγραφών" - -#: gallery.src -msgctxt "" -"gallery.src\n" -"RID_SVXSTR_GALLERY_NOFILES\n" -"string.text" -msgid "" -msgstr "<Κανένα αρχείο>" - -#: gallery.src -msgctxt "" -"gallery.src\n" -"RID_SVXSTR_GALLERYPROPS_OBJECT\n" -"string.text" -msgid "Object;Objects" -msgstr "Αντικείμενο;Αντικείμενα" - -#: gallery.src -msgctxt "" -"gallery.src\n" -"RID_SVXSTR_GALLERY_READONLY\n" -"string.text" -msgid "(read-only)" -msgstr "(μόνο για ανάγνωση)" - -#: gallery.src -msgctxt "" -"gallery.src\n" -"RID_SVXSTR_GALLERY_ALLFILES\n" -"string.text" -msgid "" -msgstr "<Όλα τα αρχεία>" - -#: gallery.src -msgctxt "" -"gallery.src\n" -"RID_SVXSTR_GALLERY_ID_EXISTS\n" -"string.text" -msgid "This ID already exists..." -msgstr "Αυτό το αναγνωριστικό υπάρχει ήδη..." - -#: hyperdlg.src -msgctxt "" -"hyperdlg.src\n" -"RID_SVXSTR_HYPDLG_CLOSEBUT\n" -"string.text" -msgid "Close" -msgstr "Κλείσιμο" - -#: hyperdlg.src -msgctxt "" -"hyperdlg.src\n" -"RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT1\n" -"string.text" -msgid "Mouse over object" -msgstr "Ποντίκι πάνω από αντικείμενο" - -#: hyperdlg.src -msgctxt "" -"hyperdlg.src\n" -"RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT2\n" -"string.text" -msgid "Trigger hyperlink" -msgstr "Έναυση υπερσύνδεσμου" - -#: hyperdlg.src -msgctxt "" -"hyperdlg.src\n" -"RID_SVXSTR_HYPDLG_MACROACT3\n" -"string.text" -msgid "Mouse leaves object" -msgstr "Το ποντίκι απομακρύνεται από αντικείμενο" - -#: hyperdlg.src -msgctxt "" -"hyperdlg.src\n" -"RID_SVXSTR_HYPDLG_NOVALIDFILENAME\n" -"string.text" -msgid "Please type in a valid file name." -msgstr "Παρακαλώ πληκτρολογήστε ένα έγκυρο όνομα αρχείου." - -#: hyperdlg.src -msgctxt "" -"hyperdlg.src\n" -"RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP\n" -"string.text" -msgid "Internet" -msgstr "Διαδίκτυο" - -#: hyperdlg.src -msgctxt "" -"hyperdlg.src\n" -"RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLINETTP_HELP\n" -"string.text" -msgid "This is where you create a hyperlink to a Web page or FTP server connection." -msgstr "Εδώ μπορείτε να δημιουργήσετε έναν υπερσύνδεσμο σε μια ιστοσελίδα ή εξυπηρετητή σύνδεσης FTP." - -#: hyperdlg.src -msgctxt "" -"hyperdlg.src\n" -"RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP\n" -"string.text" -msgid "Mail" -msgstr "Αλληλογραφία" - -#: hyperdlg.src -msgctxt "" -"hyperdlg.src\n" -"RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLMAILTP_HELP\n" -"string.text" -msgid "This is where you create a hyperlink to an e-mail address." -msgstr "Εδώ μπορείτε να δημιουργήσετε έναν υπερσύνδεσμο σε μια ηλεκτρονική διεύθυνση." - -#: hyperdlg.src -msgctxt "" -"hyperdlg.src\n" -"RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP\n" -"string.text" -msgid "Document" -msgstr "Έγγραφο" - -#: hyperdlg.src -msgctxt "" -"hyperdlg.src\n" -"RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCTP_HELP\n" -"string.text" -msgid "This is where you create a hyperlink to an existing document or a target within a document." -msgstr "Εδώ μπορείτε να δημιουργήσετε έναν υπερσύνδεσμο σε ένα υπάρχον έγγραφο ή σε ένα προορισμό σε ένα έγγραφο." - -#: hyperdlg.src -msgctxt "" -"hyperdlg.src\n" -"RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCNTP\n" -"string.text" -msgid "New Document" -msgstr "Δημιουργία εγγράφου" - -#: hyperdlg.src -msgctxt "" -"hyperdlg.src\n" -"RID_SVXSTR_HYPERDLG_HLDOCNTP_HELP\n" -"string.text" -msgid "This is where you create a new document to which the new link points." -msgstr "Εδώ μπορείτε να δημιουργήσετε το νέο έγγραφο στο όποιο οδηγεί ο νέος δεσμός." - -#: hyperdlg.src -msgctxt "" -"hyperdlg.src\n" -"RID_SVXSTR_HYPERDLG_FORM_BUTTON\n" -"string.text" -msgid "Button" -msgstr "Κουμπί" - -#: hyperdlg.src -msgctxt "" -"hyperdlg.src\n" -"RID_SVXSTR_HYPERDLG_FROM_TEXT\n" -"string.text" -msgid "Text" -msgstr "Κείμενο" - -#: hyperdlg.src -msgctxt "" -"hyperdlg.src\n" -"RID_SVXSTR_HYPERDLG_QUERYOVERWRITE\n" -"string.text" -msgid "The file already exists. Overwrite?" -msgstr "Το αρχείο υπάρχει ήδη. Να αντικατασταθεί;" - -#: multipat.src -msgctxt "" -"multipat.src\n" -"RID_MULTIPATH_DBL_ERR\n" -"string.text" -msgid "The path %1 already exists." -msgstr "Η διαδρομή %1 υπάρχει ήδη." - -#: multipat.src -msgctxt "" -"multipat.src\n" -"RID_SVXSTR_ARCHIVE_TITLE\n" -"string.text" -msgid "Select Archives" -msgstr "Επιλογή αρχειοθηκών" - -#: multipat.src -msgctxt "" -"multipat.src\n" -"RID_SVXSTR_ARCHIVE_HEADLINE\n" -"string.text" -msgid "Archives" -msgstr "Αρχειοθήκες" - -#: multipat.src -msgctxt "" -"multipat.src\n" -"RID_SVXSTR_MULTIFILE_DBL_ERR\n" -"string.text" -msgid "The file %1 already exists." -msgstr "Το αρχείο %1 υπάρχει ήδη." - -#: multipat.src -msgctxt "" -"multipat.src\n" -"RID_SVXSTR_ADD_IMAGE\n" -"string.text" -msgid "Add Image" -msgstr "Προσθήκη εικόνας" - -#: passwdomdlg.src -msgctxt "" -"passwdomdlg.src\n" -"RID_SVXSTR_ONE_PASSWORD_MISMATCH\n" -"string.text" -msgid "The confirmation password did not match the password. Set the password again by entering the same password in both boxes." -msgstr "Ο κωδικός επιβεβαίωσης δεν ταιριάζει με το κωδικό πρόσβασης. Ορίστε τον κωδικό πρόσβασης ξανά εισάγοντας τον ίδιο κωδικό και στα δυο πλαίσια." - -#: passwdomdlg.src -msgctxt "" -"passwdomdlg.src\n" -"RID_SVXSTR_TWO_PASSWORDS_MISMATCH\n" -"string.text" -msgid "The confirmation passwords did not match the original passwords. Set the passwords again." -msgstr "Οι κωδικοί επιβεβαίωσης δεν ταιριάζουν με τους αρχικούς κωδικούς πρόσβασης. Ορίστε τους κωδικούς πρόσβασης ξανά." - -#: passwdomdlg.src -msgctxt "" -"passwdomdlg.src\n" -"RID_SVXSTR_INVALID_STATE_FOR_OK_BUTTON\n" -"string.text" -msgid "Please enter a password to open or to modify, or check the open read-only option to continue." -msgstr "Παρακαλώ εισάγετε έναν κωδικό για άνοιγμα ή τροποποίηση, ή σημειώστε την επιλογή ανοίγματος μόνο για ανάγνωση για να συνεχίσετε." - -#: passwdomdlg.src -msgctxt "" -"passwdomdlg.src\n" -"RID_SVXSTR_INVALID_STATE_FOR_OK_BUTTON_V2\n" -"string.text" -msgid "Set the password by entering the same password in both boxes." -msgstr "Ορισμός του κωδικού πρόσβασης εισάγοντας τον ίδιο κωδικό πρόσβασης και στα δύο πλαίσια." - -#: screenshotannotationdlg.src -msgctxt "" -"screenshotannotationdlg.src\n" -"RID_SVXSTR_SAVE_SCREENSHOT_AS\n" -"string.text" -msgid "Save Screenshot As..." -msgstr "Αποθήκευση στιγμιοτύπου ως..." - -#: scriptdlg.src -msgctxt "" -"scriptdlg.src\n" -"RID_SVXSTR_DELQUERY\n" -"string.text" -msgid "Do you want to delete the following object?" -msgstr "Θέλετε να διαγραφεί το επιλεγμένο αντικείμενο;" - -#: scriptdlg.src -msgctxt "" -"scriptdlg.src\n" -"RID_SVXSTR_DELQUERY_TITLE\n" -"string.text" -msgid "Confirm Deletion" -msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής" - -#: scriptdlg.src -msgctxt "" -"scriptdlg.src\n" -"RID_SVXSTR_DELFAILED\n" -"string.text" -msgid "The selected object could not be deleted." -msgstr "Αδυναμία διαγραφής του επιλεγμένου αντικειμένου." - -#: scriptdlg.src -msgctxt "" -"scriptdlg.src\n" -"RID_SVXSTR_DELFAILED_TITLE\n" -"string.text" -msgid "Error Deleting Object" -msgstr "Σφάλμα κατά τη διαγραφή αντικειμένου" - -#: scriptdlg.src -msgctxt "" -"scriptdlg.src\n" -"RID_SVXSTR_CREATEFAILED\n" -"string.text" -msgid "The object could not be created." -msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του αντικειμένου." - -#: scriptdlg.src -msgctxt "" -"scriptdlg.src\n" -"RID_SVXSTR_CREATEFAILEDDUP\n" -"string.text" -msgid " Object with the same name already exists." -msgstr " Υπάρχει ήδη ένα αντικείμενο με αυτό το όνομα." - -#: scriptdlg.src -msgctxt "" -"scriptdlg.src\n" -"RID_SVXSTR_CREATEFAILED_TITLE\n" -"string.text" -msgid "Error Creating Object" -msgstr "Σφάλμα κατά την δημιουργία αντικειμένου" - -#: scriptdlg.src -msgctxt "" -"scriptdlg.src\n" -"RID_SVXSTR_RENAMEFAILED\n" -"string.text" -msgid "The object could not be renamed." -msgstr "Το αντικείμενο δεν μπορεί να μετονομαστεί." - -#: scriptdlg.src -msgctxt "" -"scriptdlg.src\n" -"RID_SVXSTR_RENAMEFAILED_TITLE\n" -"string.text" -msgid "Error Renaming Object" -msgstr "Σφάλμα μετονομασίας αντικειμένου" - -#: scriptdlg.src -msgctxt "" -"scriptdlg.src\n" -"RID_SVXSTR_ERROR_TITLE\n" -"string.text" -msgid "%PRODUCTNAME Error" -msgstr "Σφάλμα %PRODUCTNAME" - -#: scriptdlg.src -msgctxt "" -"scriptdlg.src\n" -"RID_SVXSTR_ERROR_LANG_NOT_SUPPORTED\n" -"string.text" -msgid "The scripting language %LANGUAGENAME is not supported." -msgstr "Η γλώσσα σεναρίου %LANGUAGENAME δεν υποστηρίζεται." - -#: scriptdlg.src -msgctxt "" -"scriptdlg.src\n" -"RID_SVXSTR_ERROR_RUNNING\n" -"string.text" -msgid "An error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME." -msgstr "Σφάλμα κατά την εκτέλεση του σεναρίου %LANGUAGENAME %SCRIPTNAME." - -#: scriptdlg.src -msgctxt "" -"scriptdlg.src\n" -"RID_SVXSTR_EXCEPTION_RUNNING\n" -"string.text" -msgid "An exception occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME." -msgstr "Παρουσιάστηκε μια εξαίρεση κατά την εκτέλεση του σεναρίου %LANGUAGENAME %SCRIPTNAME." - -#: scriptdlg.src -msgctxt "" -"scriptdlg.src\n" -"RID_SVXSTR_ERROR_AT_LINE\n" -"string.text" -msgid "An error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER." -msgstr "Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα κατά την εκτέλεση του σεναρίου %LANGUAGENAME %SCRIPTNAME στη γραμμή: %LINENUMBER." - -#: scriptdlg.src -msgctxt "" -"scriptdlg.src\n" -"RID_SVXSTR_EXCEPTION_AT_LINE\n" -"string.text" -msgid "An exception occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME at line: %LINENUMBER." -msgstr "Παρουσιάστηκε μια εξαίρεση κατά την εκτέλεση του σεναρίου %LANGUAGENAME %SCRIPTNAME στη γραμμή: %LINENUMBER." - -#: scriptdlg.src -msgctxt "" -"scriptdlg.src\n" -"RID_SVXSTR_FRAMEWORK_ERROR_RUNNING\n" -"string.text" -msgid "A Scripting Framework error occurred while running the %LANGUAGENAME script %SCRIPTNAME." -msgstr "Παρουσιάστηκε ένα σφάλμα σκελετού σεναρίου κατά την εκτέλεση του σεναρίου %LANGUAGENAME %SCRIPTNAME." - -#: scriptdlg.src -msgctxt "" -"scriptdlg.src\n" -"RID_SVXSTR_ERROR_TYPE_LABEL\n" -"string.text" -msgid "Type:" -msgstr "Τύπος:" - -#: scriptdlg.src -msgctxt "" -"scriptdlg.src\n" -"RID_SVXSTR_ERROR_MESSAGE_LABEL\n" -"string.text" -msgid "Message:" -msgstr "Μήνυμα:" - -#: svuidlg.src -msgctxt "" -"svuidlg.src\n" -"STR_AUTOLINK\n" -"string.text" -msgid "Automatic" -msgstr "Αυτόματα" - -#: svuidlg.src -msgctxt "" -"svuidlg.src\n" -"STR_MANUALLINK\n" -"string.text" -msgid "Manual" -msgstr "Χειροκίνητα" - -#: svuidlg.src -msgctxt "" -"svuidlg.src\n" -"STR_BROKENLINK\n" -"string.text" -msgid "Not available" -msgstr "Μη διαθέσιμο" - -#: svuidlg.src -msgctxt "" -"svuidlg.src\n" -"STR_CLOSELINKMSG\n" -"string.text" -msgid "Are you sure you want to remove the selected link?" -msgstr "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε τον επιλεγμένο δεσμό;" - -#: svuidlg.src -msgctxt "" -"svuidlg.src\n" -"STR_CLOSELINKMSG_MULTI\n" -"string.text" -msgid "Are you sure you want to remove the selected link?" -msgstr "Θέλετε πραγματικά να διαγράψετε τον επιλεγμένο δεσμό;" - -#: svuidlg.src -msgctxt "" -"svuidlg.src\n" -"STR_WAITINGLINK\n" -"string.text" -msgid "Waiting" -msgstr "Αναμονή" diff --git a/source/el/cui/source/options.po b/source/el/cui/source/options.po deleted file mode 100644 index 00950e60c2f..00000000000 --- a/source/el/cui/source/options.po +++ /dev/null @@ -1,1410 +0,0 @@ -#. extracted from cui/source/options -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: cui/source/options.po\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-20 17:25+0000\n" -"Last-Translator: Dimitris Spingos \n" -"Language-Team: Greek \n" -"Language: el\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1479662721.000000\n" - -#: connpooloptions.src -msgctxt "" -"connpooloptions.src\n" -"RID_SVXSTR_DRIVER_NAME\n" -"string.text" -msgid "Driver name" -msgstr "Όνομα οδηγού" - -#: connpooloptions.src -msgctxt "" -"connpooloptions.src\n" -"RID_SVXSTR_POOLED_FLAG\n" -"string.text" -msgid "Pool" -msgstr "Ομάδα" - -#: connpooloptions.src -msgctxt "" -"connpooloptions.src\n" -"RID_SVXSTR_POOL_TIMEOUT\n" -"string.text" -msgid "Timeout" -msgstr "Χρόνος αναμονής" - -#: connpooloptions.src -msgctxt "" -"connpooloptions.src\n" -"RID_SVXSTR_YES\n" -"string.text" -msgid "Yes" -msgstr "Ναι" - -#: connpooloptions.src -msgctxt "" -"connpooloptions.src\n" -"RID_SVXSTR_NO\n" -"string.text" -msgid "No" -msgstr "Όχι" - -#: dbregister.src -msgctxt "" -"dbregister.src\n" -"RID_SVXSTR_TYPE\n" -"string.text" -msgid "Registered name" -msgstr "Δηλωμένο όνομα" - -#: dbregister.src -msgctxt "" -"dbregister.src\n" -"RID_SVXSTR_PATH\n" -"string.text" -msgid "Database file" -msgstr "Αρχείο βάσης δεδομένων" - -#: doclinkdialog.src -msgctxt "" -"doclinkdialog.src\n" -"STR_LINKEDDOC_DOESNOTEXIST\n" -"string.text" -msgid "" -"The file\n" -"$file$\n" -"does not exist." -msgstr "" -"Το αρχείο\n" -"$file$\n" -"δεν υπάρχει." - -#: doclinkdialog.src -msgctxt "" -"doclinkdialog.src\n" -"STR_LINKEDDOC_NO_SYSTEM_FILE\n" -"string.text" -msgid "" -"The file\n" -"$file$\n" -"does not exist in the local file system." -msgstr "" -"Το αρχείο\n" -"$file$\n" -"δεν υπάρχει στο τοπικό σύστημα αρχείων." - -#: doclinkdialog.src -msgctxt "" -"doclinkdialog.src\n" -"STR_NAME_CONFLICT\n" -"string.text" -msgid "" -"The name '$file$' is already used for another database.\n" -"Please choose a different name." -msgstr "" -"Το όνομα '$file$' χρησιμοποιείται ήδη για άλλη βάση δεδομένων.\n" -"Παρακαλώ επιλέξτε διαφορετικό όνομα." - -#: doclinkdialog.src -msgctxt "" -"doclinkdialog.src\n" -"RID_SVXSTR_QUERY_DELETE_CONFIRM\n" -"string.text" -msgid "Do you want to delete the entry?" -msgstr "Θέλετε να διαγράψετε την καταχώριση;" - -#: optchart.src -msgctxt "" -"optchart.src\n" -"RID_SVXSTR_DIAGRAM_ROW\n" -"string.text" -msgid "Data Series $(ROW)" -msgstr "Σειρά δεδομένων $(ROW)" - -#: optcolor.src -msgctxt "" -"optcolor.src\n" -"RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE\n" -"string.text" -msgid "Do you really want to delete the color scheme?" -msgstr "Θέλετε σίγουρα να διαγράψετε τον συνδυασμό χρωμάτων;" - -#: optcolor.src -msgctxt "" -"optcolor.src\n" -"RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_DELETE_TITLE\n" -"string.text" -msgid "Color Scheme Deletion" -msgstr "Διαγραφή συνδυασμού χρωμάτων" - -#: optcolor.src -msgctxt "" -"optcolor.src\n" -"RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE1\n" -"string.text" -msgid "Save scheme" -msgstr "Αποθήκευση σχήματος" - -#: optcolor.src -msgctxt "" -"optcolor.src\n" -"RID_SVXSTR_COLOR_CONFIG_SAVE2\n" -"string.text" -msgid "Name of color scheme" -msgstr "Όνομα του συνδυασμού χρωμάτων" - -#: optdict.src -msgctxt "" -"optdict.src\n" -"RID_SVXSTR_OPT_DOUBLE_DICTS\n" -"string.text" -msgid "" -"The specified name already exists.\n" -"Please enter a new name." -msgstr "" -"Το όνομα υπάρχει ήδη.\n" -"Παρακαλώ επιλέξτε νέο όνομα." - -#: optdict.src -msgctxt "" -"optdict.src\n" -"STR_MODIFY\n" -"string.text" -msgid "~Replace" -msgstr "Α~ντικατάσταση" - -#: optdict.src -msgctxt "" -"optdict.src\n" -"RID_SVXSTR_CONFIRM_SET_LANGUAGE\n" -"string.text" -msgid "Do you want to change the '%1' dictionary language?" -msgstr "Θέλετε να αλλάξετε την γλώσσα '%1' του λεξικού;" - -#: optfltr.src -msgctxt "" -"optfltr.src\n" -"RID_SVXSTR_HEADER1\n" -"string.text" -msgid "[L]" -msgstr "[L]" - -#: optfltr.src -msgctxt "" -"optfltr.src\n" -"RID_SVXSTR_HEADER2\n" -"string.text" -msgid "[S]" -msgstr "[S]" - -#: optfltr.src -msgctxt "" -"optfltr.src\n" -"RID_SVXSTR_CHG_MATH\n" -"string.text" -msgid "MathType to %PRODUCTNAME Math or reverse" -msgstr "MathType στο %PRODUCTNAME Math ή αντίστροφα" - -#: optfltr.src -msgctxt "" -"optfltr.src\n" -"RID_SVXSTR_CHG_WRITER\n" -"string.text" -msgid "WinWord to %PRODUCTNAME Writer or reverse" -msgstr "WinWord στο %PRODUCTNAME Writer ή αντίστροφα" - -#: optfltr.src -msgctxt "" -"optfltr.src\n" -"RID_SVXSTR_CHG_CALC\n" -"string.text" -msgid "Excel to %PRODUCTNAME Calc or reverse" -msgstr "Excel στο %PRODUCTNAME Calc ή αντίστροφα" - -#: optfltr.src -msgctxt "" -"optfltr.src\n" -"RID_SVXSTR_CHG_IMPRESS\n" -"string.text" -msgid "PowerPoint to %PRODUCTNAME Impress or reverse" -msgstr "PowerPoint στο %PRODUCTNAME Impress ή αντίστροφα" - -#: optfltr.src -msgctxt "" -"optfltr.src\n" -"RID_SVXSTR_CHG_SMARTART\n" -"string.text" -msgid "SmartArt to %PRODUCTNAME shapes or reverse" -msgstr "SmartArt στα σχήματα %PRODUCTNAME ή το αντίστροφο" - -#: optinet2.src -msgctxt "" -"optinet2.src\n" -"RID_SVXSTR_OPT_PROXYPORTS\n" -"string.text" -msgid "" -"Invalid value!\n" -"\n" -"The maximum value for a port number is 65535." -msgstr "" -"Άκυρη τιμή!\n" -"\n" -"Η μέγιστη τιμή αριθμού θύρας είναι 65535." - -#: optjava.src -msgctxt "" -"optjava.src\n" -"RID_SVXSTR_JRE_NOT_RECOGNIZED\n" -"string.text" -msgid "" -"The folder you selected does not contain a Java runtime environment.\n" -"Please select a different folder." -msgstr "" -"Ο επιλεγμένος φάκελος δεν περιέχει περιβάλλον χρόνου εκτέλεσης Java.\n" -"Παρακαλούμε επιλέξτε έναν διαφορετικό φάκελο." - -#: optjava.src -msgctxt "" -"optjava.src\n" -"RID_SVXSTR_JRE_FAILED_VERSION\n" -"string.text" -msgid "" -"The Java runtime environment you selected is not the required version.\n" -"Please select a different folder." -msgstr "" -"Το επιλεγμένο περιβάλλον χρόνου εκτέλεσης Java δεν είναι η απαιτούμενη έκδοση.\n" -"Παρακαλούμε επιλέξτε έναν διαφορετικό φάκελο." - -#: optjava.src -msgctxt "" -"optjava.src\n" -"RID_SVXSTR_OPTIONS_RESTART\n" -"string.text" -msgid "Please restart %PRODUCTNAME now so the new or modified values can take effect." -msgstr "Παρακαλούμε, επανεκκινήστε το %PRODUCTNAME τώρα, έτσι ώστε να ενεργοποιηθούν οι νέες ή τροποποιημένες τιμές." - -#: optjava.src -msgctxt "" -"optjava.src\n" -"RID_SVXSTR_JAVA_START_PARAM\n" -"string.text" -msgid "Edit Parameter" -msgstr "Επεξεργασία παραμέτρου" - -#: optlingu.src -msgctxt "" -"optlingu.src\n" -"RID_SVXSTR_SPELL\n" -"string.text" -msgid "Spelling" -msgstr "Ορθογραφία" - -#: optlingu.src -msgctxt "" -"optlingu.src\n" -"RID_SVXSTR_HYPH\n" -"string.text" -msgid "Hyphenation" -msgstr "Συλλαβισμός" - -#: optlingu.src -msgctxt "" -"optlingu.src\n" -"RID_SVXSTR_THES\n" -"string.text" -msgid "Thesaurus" -msgstr "Θησαυρός λέξεων" - -#: optlingu.src -msgctxt "" -"optlingu.src\n" -"RID_SVXSTR_GRAMMAR\n" -"string.text" -msgid "Grammar" -msgstr "Γραμματική" - -#: optlingu.src -msgctxt "" -"optlingu.src\n" -"RID_SVXSTR_CAPITAL_WORDS\n" -"string.text" -msgid "Check uppercase words" -msgstr "Έλεγχος λέξεων με κεφαλαία" - -#: optlingu.src -msgctxt "" -"optlingu.src\n" -"RID_SVXSTR_WORDS_WITH_DIGITS\n" -"string.text" -msgid "Check words with numbers " -msgstr "Έλεγχος λέξεων με αριθμούς " - -#: optlingu.src -msgctxt "" -"optlingu.src\n" -"RID_SVXSTR_SPELL_SPECIAL\n" -"string.text" -msgid "Check special regions" -msgstr "Έλεγχος ειδικών περιοχών" - -#: optlingu.src -msgctxt "" -"optlingu.src\n" -"RID_SVXSTR_SPELL_AUTO\n" -"string.text" -msgid "Check spelling as you type" -msgstr "Ορθογραφικός έλεγχος κατά τη πληκτρολόγηση" - -#: optlingu.src -msgctxt "" -"optlingu.src\n" -"RID_SVXSTR_GRAMMAR_AUTO\n" -"string.text" -msgid "Check grammar as you type" -msgstr "Γραμματικός έλεγχος κατά την πληκτρολόγηση" - -#: optlingu.src -msgctxt "" -"optlingu.src\n" -"RID_SVXSTR_NUM_MIN_WORDLEN\n" -"string.text" -msgid "Minimal number of characters for hyphenation: " -msgstr "Ελάχιστος αριθμός χαρακτήρων για συλλαβισμό: " - -#: optlingu.src -msgctxt "" -"optlingu.src\n" -"RID_SVXSTR_NUM_PRE_BREAK\n" -"string.text" -msgid "Characters before line break: " -msgstr "Χαρακτήρες πριν την αλλαγή γραμμής: " - -#: optlingu.src -msgctxt "" -"optlingu.src\n" -"RID_SVXSTR_NUM_POST_BREAK\n" -"string.text" -msgid "Characters after line break: " -msgstr "Χαρακτήρες μετά την αλλαγή γραμμής: " - -#: optlingu.src -msgctxt "" -"optlingu.src\n" -"RID_SVXSTR_HYPH_AUTO\n" -"string.text" -msgid "Hyphenate without inquiry" -msgstr "Συλλαβισμός χωρίς ερώτηση" - -#: optlingu.src -msgctxt "" -"optlingu.src\n" -"RID_SVXSTR_HYPH_SPECIAL\n" -"string.text" -msgid "Hyphenate special regions" -msgstr "Συλλαβισμός ειδικών περιοχών" - -#: optpath.src -msgctxt "" -"optpath.src\n" -"RID_SVXSTR_KEY_CONFIG_DIR\n" -"string.text" -msgid "Configuration" -msgstr "Διαμόρφωση" - -#: optpath.src -msgctxt "" -"optpath.src\n" -"RID_SVXSTR_KEY_WORK_PATH\n" -"string.text" -msgid "My Documents" -msgstr "Τα έγγραφά μου" - -#: optpath.src -msgctxt "" -"optpath.src\n" -"RID_SVXSTR_KEY_GRAPHICS_PATH\n" -"string.text" -msgid "Images" -msgstr "Εικόνες" - -#: optpath.src -msgctxt "" -"optpath.src\n" -"RID_SVXSTR_KEY_BITMAP_PATH\n" -"string.text" -msgid "Icons" -msgstr "Εικονίδια" - -#: optpath.src -msgctxt "" -"optpath.src\n" -"RID_SVXSTR_KEY_PALETTE_PATH\n" -"string.text" -msgid "Palettes" -msgstr "Παλέτες" - -#: optpath.src -msgctxt "" -"optpath.src\n" -"RID_SVXSTR_KEY_BACKUP_PATH\n" -"string.text" -msgid "Backups" -msgstr "Αντίγραφα ασφαλείας" - -#: optpath.src -msgctxt "" -"optpath.src\n" -"RID_SVXSTR_KEY_MODULES_PATH\n" -"string.text" -msgid "Modules" -msgstr "Αρθρώματα" - -#: optpath.src -msgctxt "" -"optpath.src\n" -"RID_SVXSTR_KEY_TEMPLATE_PATH\n" -"string.text" -msgid "Templates" -msgstr "Πρότυπα" - -#: optpath.src -msgctxt "" -"optpath.src\n" -"RID_SVXSTR_KEY_GLOSSARY_PATH\n" -"string.text" -msgid "AutoText" -msgstr "Αυτόματο κείμενο" - -#: optpath.src -msgctxt "" -"optpath.src\n" -"RID_SVXSTR_KEY_DICTIONARY_PATH\n" -"string.text" -msgid "Dictionaries" -msgstr "Λεξικά" - -#: optpath.src -msgctxt "" -"optpath.src\n" -"RID_SVXSTR_KEY_HELP_DIR\n" -"string.text" -msgid "Help" -msgstr "Βοήθεια" - -#: optpath.src -msgctxt "" -"optpath.src\n" -"RID_SVXSTR_KEY_GALLERY_DIR\n" -"string.text" -msgid "Gallery" -msgstr "Συλλογή" - -#: optpath.src -msgctxt "" -"optpath.src\n" -"RID_SVXSTR_KEY_STORAGE_DIR\n" -"string.text" -msgid "Message Storage" -msgstr "Αποθήκευση μηνυμάτων" - -#: optpath.src -msgctxt "" -"optpath.src\n" -"RID_SVXSTR_KEY_TEMP_PATH\n" -"string.text" -msgid "Temporary files" -msgstr "Προσωρινά αρχεία" - -#: optpath.src -msgctxt "" -"optpath.src\n" -"RID_SVXSTR_KEY_PLUGINS_PATH\n" -"string.text" -msgid "Plug-ins" -msgstr "Πρόσθετα" - -#: optpath.src -msgctxt "" -"optpath.src\n" -"RID_SVXSTR_KEY_FAVORITES_DIR\n" -"string.text" -msgid "Folder Bookmarks" -msgstr "Σελιδοδείκτες φακέλου" - -#: optpath.src -msgctxt "" -"optpath.src\n" -"RID_SVXSTR_KEY_FILTER_PATH\n" -"string.text" -msgid "Filters" -msgstr "Φίλτρα" - -#: optpath.src -msgctxt "" -"optpath.src\n" -"RID_SVXSTR_KEY_ADDINS_PATH\n" -"string.text" -msgid "Add-ins" -msgstr "Πρόσθετα" - -#: optpath.src -msgctxt "" -"optpath.src\n" -"RID_SVXSTR_KEY_USERCONFIG_PATH\n" -"string.text" -msgid "User Configuration" -msgstr "Ρύθμιση χρήστη" - -#: optpath.src -msgctxt "" -"optpath.src\n" -"RID_SVXSTR_KEY_USERDICTIONARY_DIR\n" -"string.text" -msgid "User-defined dictionaries" -msgstr "Λεξικά χρήστη" - -#: optpath.src -msgctxt "" -"optpath.src\n" -"RID_SVXSTR_KEY_CLASSIFICATION_PATH\n" -"string.text" -msgid "Classification" -msgstr "Ταξινόμηση" - -#: optpath.src -msgctxt "" -"optpath.src\n" -"RID_SVXSTR_KEY_AUTOCORRECT_DIR\n" -"string.text" -msgid "AutoCorrect" -msgstr "Αυτόματη διόρθωση" - -#: optpath.src -msgctxt "" -"optpath.src\n" -"RID_SVXSTR_KEY_LINGUISTIC_DIR\n" -"string.text" -msgid "Writing aids" -msgstr "Βοηθήματα γραφής" - -#: personalization.src -msgctxt "" -"personalization.src\n" -"RID_SVXSTR_SELECTEDPERSONA\n" -"string.text" -msgid "Selected Theme: " -msgstr "Επιλεγμένο θέμα: " - -#: personalization.src -msgctxt "" -"personalization.src\n" -"RID_SVXSTR_SEARCHING\n" -"string.text" -msgid "Searching, please wait..." -msgstr "Αναζήτηση, παρακαλούμε περιμένετε..." - -#: personalization.src -msgctxt "" -"personalization.src\n" -"RID_SVXSTR_SEARCHERROR\n" -"string.text" -msgid "Cannot open %1, please try again later." -msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του %1, ξαναπροσπαθήστε αργότερα." - -#: personalization.src -msgctxt "" -"personalization.src\n" -"RID_SVXSTR_NORESULTS\n" -"string.text" -msgid "No results found." -msgstr "Δε βρέθηκαν αποτελέσματα." - -#: personalization.src -msgctxt "" -"personalization.src\n" -"RID_SVXSTR_APPLYPERSONA\n" -"string.text" -msgid "Applying Theme..." -msgstr "Εφαρμογή του θέματος..." - -#: personalization.src -msgctxt "" -"personalization.src\n" -"RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES\n" -"LibreOffice\n" -"itemlist.text" -msgid "LibreOffice" -msgstr "LibreOffice" - -#: personalization.src -msgctxt "" -"personalization.src\n" -"RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES\n" -"Abstract\n" -"itemlist.text" -msgid "Abstract" -msgstr "Περίληψη" - -#: personalization.src -msgctxt "" -"personalization.src\n" -"RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES\n" -"Color\n" -"itemlist.text" -msgid "Color" -msgstr "Χρώμα" - -#: personalization.src -msgctxt "" -"personalization.src\n" -"RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES\n" -"Music\n" -"itemlist.text" -msgid "Music" -msgstr "Μουσική" - -#: personalization.src -msgctxt "" -"personalization.src\n" -"RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES\n" -"Nature\n" -"itemlist.text" -msgid "Nature" -msgstr "Φύση" - -#: personalization.src -msgctxt "" -"personalization.src\n" -"RID_SVXSTR_PERSONA_CATEGORIES\n" -"Solid\n" -"itemlist.text" -msgid "Solid" -msgstr "Αμιγές" - -#: treeopt.src -msgctxt "" -"treeopt.src\n" -"SID_GENERAL_OPTIONS\n" -"%PRODUCTNAME\n" -"itemlist.text" -msgid "%PRODUCTNAME" -msgstr "%PRODUCTNAME" - -#: treeopt.src -msgctxt "" -"treeopt.src\n" -"SID_GENERAL_OPTIONS\n" -"User Data\n" -"itemlist.text" -msgid "User Data" -msgstr "Δεδομένα χρήστη" - -#: treeopt.src -msgctxt "" -"treeopt.src\n" -"SID_GENERAL_OPTIONS\n" -"General\n" -"itemlist.text" -msgid "General" -msgstr "Γενικά" - -#: treeopt.src -msgctxt "" -"treeopt.src\n" -"SID_GENERAL_OPTIONS\n" -"Memory\n" -"itemlist.text" -msgid "Memory" -msgstr "Μνήμη" - -#: treeopt.src -msgctxt "" -"treeopt.src\n" -"SID_GENERAL_OPTIONS\n" -"View\n" -"itemlist.text" -msgid "View" -msgstr "Προβολή" - -#: treeopt.src -msgctxt "" -"treeopt.src\n" -"SID_GENERAL_OPTIONS\n" -"Print\n" -"itemlist.text" -msgid "Print" -msgstr "Εκτύπωση" - -#: treeopt.src -msgctxt "" -"treeopt.src\n" -"SID_GENERAL_OPTIONS\n" -"Paths\n" -"itemlist.text" -msgid "Paths" -msgstr "Διαδρομές" - -#: treeopt.src -msgctxt "" -"treeopt.src\n" -"SID_GENERAL_OPTIONS\n" -"Fonts\n" -"itemlist.text" -msgid "Fonts" -msgstr "Γραμματοσειρές" - -#: treeopt.src -msgctxt "" -"treeopt.src\n" -"SID_GENERAL_OPTIONS\n" -"Security\n" -"itemlist.text" -msgid "Security" -msgstr "Ασφάλεια" - -#: treeopt.src -msgctxt "" -"treeopt.src\n" -"SID_GENERAL_OPTIONS\n" -"Personalization\n" -"itemlist.text" -msgid "Personalization" -msgstr "Εξατομίκευση" - -#: treeopt.src -msgctxt "" -"treeopt.src\n" -"SID_GENERAL_OPTIONS\n" -"Application Colors\n" -"itemlist.text" -msgid "Application Colors" -msgstr "Χρώματα εφαρμογής" - -#: treeopt.src -msgctxt "" -"treeopt.src\n" -"SID_GENERAL_OPTIONS\n" -"Accessibility\n" -"itemlist.text" -msgid "Accessibility" -msgstr "Προσιτότητα" - -#: treeopt.src -msgctxt "" -"treeopt.src\n" -"SID_GENERAL_OPTIONS\n" -"Advanced\n" -"itemlist.text" -msgid "Advanced" -msgstr "Προχωρημένα" - -#: treeopt.src -msgctxt "" -"treeopt.src\n" -"SID_GENERAL_OPTIONS\n" -"Basic IDE Options\n" -"itemlist.text" -msgid "Basic IDE Options" -msgstr "Επιλογές IDE Basic" - -#: treeopt.src -msgctxt "" -"treeopt.src\n" -"SID_GENERAL_OPTIONS\n" -"Online Update\n" -"itemlist.text" -msgid "Online Update" -msgstr "Δικτυακή ενημέρωση" - -#: treeopt.src -msgctxt "" -"treeopt.src\n" -"SID_GENERAL_OPTIONS\n" -"OpenCL\n" -"itemlist.text" -msgid "OpenCL" -msgstr "OpenCL" - -#: treeopt.src -msgctxt "" -"treeopt.src\n" -"SID_LANGUAGE_OPTIONS\n" -"Language Settings\n" -"itemlist.text" -msgid "Language Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις γλώσσας" - -#: treeopt.src -msgctxt "" -"treeopt.src\n" -"SID_LANGUAGE_OPTIONS\n" -"Languages\n" -"itemlist.text" -msgid "Languages" -msgstr "Γλώσσες" - -#: treeopt.src -msgctxt "" -"treeopt.src\n" -"SID_LANGUAGE_OPTIONS\n" -"Writing Aids\n" -"itemlist.text" -msgid "Writing Aids" -msgstr "Βοηθήματα γραφής" - -#: treeopt.src -msgctxt "" -"treeopt.src\n" -"SID_LANGUAGE_OPTIONS\n" -"Searching in Japanese\n" -"itemlist.text" -msgid "Searching in Japanese" -msgstr "Αναζήτηση στα ιαπωνικά" - -#: treeopt.src -msgctxt "" -"treeopt.src\n" -"SID_LANGUAGE_OPTIONS\n" -"Asian Layout\n" -"itemlist.text" -msgid "Asian Layout" -msgstr "Ασιατική διάταξη" - -#: treeopt.src -msgctxt "" -"treeopt.src\n" -"SID_LANGUAGE_OPTIONS\n" -"Complex Text Layout\n" -"itemlist.text" -msgid "Complex Text Layout" -msgstr "Διάταξη σύνθετης γραφής" - -#: treeopt.src -msgctxt "" -"treeopt.src\n" -"SID_INET_DLG\n" -"Internet\n" -"itemlist.text" -msgid "Internet" -msgstr "Διαδίκτυο" - -#: treeopt.src -msgctxt "" -"treeopt.src\n" -"SID_INET_DLG\n" -"Proxy\n" -"itemlist.text" -msgid "Proxy" -msgstr "Μεσολαβητής" - -#: treeopt.src -msgctxt "" -"treeopt.src\n" -"SID_INET_DLG\n" -"E-mail\n" -"itemlist.text" -msgid "E-mail" -msgstr "Ηλεκτρονική διεύθυνση" - -#: treeopt.src -msgctxt "" -"treeopt.src\n" -"SID_SW_EDITOPTIONS\n" -"%PRODUCTNAME Writer\n" -"itemlist.text" -msgid "%PRODUCTNAME Writer" -msgstr "%PRODUCTNAME Writer" - -#: treeopt.src -msgctxt "" -"treeopt.src\n" -"SID_SW_EDITOPTIONS\n" -"General\n" -"itemlist.text" -msgid "General" -msgstr "Γενικά" - -#: treeopt.src -msgctxt "" -"treeopt.src\n" -"SID_SW_EDITOPTIONS\n" -"View\n" -"itemlist.text" -msgid "View" -msgstr "Προβολή" - -#: treeopt.src -msgctxt "" -"treeopt.src\n" -"SID_SW_EDITOPTIONS\n" -"Formatting Aids\n" -"itemlist.text" -msgid "Formatting Aids" -msgstr "Βοηθήματα μορφοποίησης" - -#: treeopt.src -msgctxt "" -"treeopt.src\n" -"SID_SW_EDITOPTIONS\n" -"Grid\n" -"itemlist.text" -msgid "Grid" -msgstr "Πλέγμα" - -#: treeopt.src -msgctxt "" -"treeopt.src\n" -"SID_SW_EDITOPTIONS\n" -"Basic Fonts (Western)\n" -"itemlist.text" -msgid "Basic Fonts (Western)" -msgstr "Βασικές γραμματοσειρές (Δυτικές)" - -#: treeopt.src -msgctxt "" -"treeopt.src\n" -"SID_SW_EDITOPTIONS\n" -"Basic Fonts (Asian)\n" -"itemlist.text" -msgid "Basic Fonts (Asian)" -msgstr "Βασικές γραμματοσειρές (ασιατικές)" - -#: treeopt.src -msgctxt "" -"treeopt.src\n" -"SID_SW_EDITOPTIONS\n" -"Basic Fonts (CTL)\n" -"itemlist.text" -msgid "Basic Fonts (CTL)" -msgstr "Βασικές γραμματοσειρές (CTL)" - -#: treeopt.src -msgctxt "" -"treeopt.src\n" -"SID_SW_EDITOPTIONS\n" -"Print\n" -"itemlist.text" -msgid "Print" -msgstr "Εκτύπωση" - -#: treeopt.src -msgctxt "" -"treeopt.src\n" -"SID_SW_EDITOPTIONS\n" -"Table\n" -"itemlist.text" -msgid "Table" -msgstr "Πίνακας" - -#: treeopt.src -msgctxt "" -"treeopt.src\n" -"SID_SW_EDITOPTIONS\n" -"Changes\n" -"itemlist.text" -msgid "Changes" -msgstr "Τροποποιήσεις" - -#: treeopt.src -msgctxt "" -"treeopt.src\n" -"SID_SW_EDITOPTIONS\n" -"Comparison\n" -"itemlist.text" -msgid "Comparison" -msgstr "Σύγκριση" - -#: treeopt.src -msgctxt "" -"treeopt.src\n" -"SID_SW_EDITOPTIONS\n" -"Compatibility\n" -"itemlist.text" -msgid "Compatibility" -msgstr "Συμβατότητα" - -#: treeopt.src -msgctxt "" -"treeopt.src\n" -"SID_SW_EDITOPTIONS\n" -"AutoCaption\n" -"itemlist.text" -msgid "AutoCaption" -msgstr "Αυτόματο υπόμνημα" - -#: treeopt.src -msgctxt "" -"treeopt.src\n" -"SID_SW_EDITOPTIONS\n" -"Mail Merge E-mail\n" -"itemlist.text" -msgid "Mail Merge E-mail" -msgstr "Συγχώνευση ηλεκτρονικής αλληλογραφίας" - -#: treeopt.src -msgctxt "" -"treeopt.src\n" -"SID_SW_ONLINEOPTIONS\n" -"%PRODUCTNAME Writer/Web\n" -"itemlist.text" -msgid "%PRODUCTNAME Writer/Web" -msgstr "%PRODUCTNAME Writer/Web" - -#: treeopt.src -msgctxt "" -"treeopt.src\n" -"SID_SW_ONLINEOPTIONS\n" -"View\n" -"itemlist.text" -msgid "View" -msgstr "Προβολή" - -#: treeopt.src -msgctxt "" -"treeopt.src\n" -"SID_SW_ONLINEOPTIONS\n" -"Formatting Aids\n" -"itemlist.text" -msgid "Formatting Aids" -msgstr "Βοηθήματα μορφοποίησης" - -#: treeopt.src -msgctxt "" -"treeopt.src\n" -"SID_SW_ONLINEOPTIONS\n" -"Grid\n" -"itemlist.text" -msgid "Grid" -msgstr "Πλέγμα" - -#: treeopt.src -msgctxt "" -"treeopt.src\n" -"SID_SW_ONLINEOPTIONS\n" -"Print\n" -"itemlist.text" -msgid "Print" -msgstr "Εκτύπωση" - -#: treeopt.src -msgctxt "" -"treeopt.src\n" -"SID_SW_ONLINEOPTIONS\n" -"Table\n" -"itemlist.text" -msgid "Table" -msgstr "Πίνακας" - -#: treeopt.src -msgctxt "" -"treeopt.src\n" -"SID_SW_ONLINEOPTIONS\n" -"Background\n" -"itemlist.text" -msgid "Background" -msgstr "Παρασκήνιο" - -#: treeopt.src -msgctxt "" -"treeopt.src\n" -"SID_SM_EDITOPTIONS\n" -"%PRODUCTNAME Math\n" -"itemlist.text" -msgid "%PRODUCTNAME Math" -msgstr "%PRODUCTNAME Math" - -#: treeopt.src -msgctxt "" -"treeopt.src\n" -"SID_SM_EDITOPTIONS\n" -"Settings\n" -"itemlist.text" -msgid "Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις" - -#: treeopt.src -msgctxt "" -"treeopt.src\n" -"SID_SC_EDITOPTIONS\n" -"%PRODUCTNAME Calc\n" -"itemlist.text" -msgid "%PRODUCTNAME Calc" -msgstr "%PRODUCTNAME Calc" - -#: treeopt.src -msgctxt "" -"treeopt.src\n" -"SID_SC_EDITOPTIONS\n" -"General\n" -"itemlist.text" -msgid "General" -msgstr "Γενικά" - -#: treeopt.src -msgctxt "" -"treeopt.src\n" -"SID_SC_EDITOPTIONS\n" -"Defaults\n" -"itemlist.text" -msgid "Defaults" -msgstr "Προεπιλογές" - -#: treeopt.src -msgctxt "" -"treeopt.src\n" -"SID_SC_EDITOPTIONS\n" -"View\n" -"itemlist.text" -msgid "View" -msgstr "Προβολή" - -#: treeopt.src -msgctxt "" -"treeopt.src\n" -"SID_SC_EDITOPTIONS\n" -"Calculate\n" -"itemlist.text" -msgid "Calculate" -msgstr "Υπολογισμός" - -#: treeopt.src -msgctxt "" -"treeopt.src\n" -"SID_SC_EDITOPTIONS\n" -"Formula\n" -"itemlist.text" -msgid "Formula" -msgstr "Τύπος" - -#: treeopt.src -msgctxt "" -"treeopt.src\n" -"SID_SC_EDITOPTIONS\n" -"Sort Lists\n" -"itemlist.text" -msgid "Sort Lists" -msgstr "Λίστες ταξινόμησης" - -#: treeopt.src -msgctxt "" -"treeopt.src\n" -"SID_SC_EDITOPTIONS\n" -"Changes\n" -"itemlist.text" -msgid "Changes" -msgstr "Τροποποιήσεις" - -#: treeopt.src -msgctxt "" -"treeopt.src\n" -"SID_SC_EDITOPTIONS\n" -"Compatibility\n" -"itemlist.text" -msgid "Compatibility" -msgstr "Συμβατότητα" - -#: treeopt.src -msgctxt "" -"treeopt.src\n" -"SID_SC_EDITOPTIONS\n" -"Grid\n" -"itemlist.text" -msgid "Grid" -msgstr "Πλέγμα" - -#: treeopt.src -msgctxt "" -"treeopt.src\n" -"SID_SC_EDITOPTIONS\n" -"Print\n" -"itemlist.text" -msgid "Print" -msgstr "Εκτύπωση" - -#: treeopt.src -msgctxt "" -"treeopt.src\n" -"SID_SD_EDITOPTIONS\n" -"%PRODUCTNAME Impress\n" -"itemlist.text" -msgid "%PRODUCTNAME Impress" -msgstr "%PRODUCTNAME Impress" - -#: treeopt.src -msgctxt "" -"treeopt.src\n" -"SID_SD_EDITOPTIONS\n" -"General\n" -"itemlist.text" -msgid "General" -msgstr "Γενικά" - -#: treeopt.src -msgctxt "" -"treeopt.src\n" -"SID_SD_EDITOPTIONS\n" -"View\n" -"itemlist.text" -msgid "View" -msgstr "Προβολή" - -#: treeopt.src -msgctxt "" -"treeopt.src\n" -"SID_SD_EDITOPTIONS\n" -"Grid\n" -"itemlist.text" -msgid "Grid" -msgstr "Πλέγμα" - -#: treeopt.src -msgctxt "" -"treeopt.src\n" -"SID_SD_EDITOPTIONS\n" -"Print\n" -"itemlist.text" -msgid "Print" -msgstr "Εκτύπωση" - -#: treeopt.src -msgctxt "" -"treeopt.src\n" -"SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS\n" -"%PRODUCTNAME Draw\n" -"itemlist.text" -msgid "%PRODUCTNAME Draw" -msgstr "%PRODUCTNAME Draw" - -#: treeopt.src -msgctxt "" -"treeopt.src\n" -"SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS\n" -"General\n" -"itemlist.text" -msgid "General" -msgstr "Γενικά" - -#: treeopt.src -msgctxt "" -"treeopt.src\n" -"SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS\n" -"View\n" -"itemlist.text" -msgid "View" -msgstr "Προβολή" - -#: treeopt.src -msgctxt "" -"treeopt.src\n" -"SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS\n" -"Grid\n" -"itemlist.text" -msgid "Grid" -msgstr "Πλέγμα" - -#: treeopt.src -msgctxt "" -"treeopt.src\n" -"SID_SD_GRAPHIC_OPTIONS\n" -"Print\n" -"itemlist.text" -msgid "Print" -msgstr "Εκτύπωση" - -#: treeopt.src -msgctxt "" -"treeopt.src\n" -"SID_SCH_EDITOPTIONS\n" -"Charts\n" -"itemlist.text" -msgid "Charts" -msgstr "Διαγράμματα" - -#: treeopt.src -msgctxt "" -"treeopt.src\n" -"SID_SCH_EDITOPTIONS\n" -"Default Colors\n" -"itemlist.text" -msgid "Default Colors" -msgstr "Προεπιλεγμένα χρώματα" - -#: treeopt.src -msgctxt "" -"treeopt.src\n" -"SID_FILTER_DLG\n" -"Load/Save\n" -"itemlist.text" -msgid "Load/Save" -msgstr "Φόρτωση/Αποθήκευση" - -#: treeopt.src -msgctxt "" -"treeopt.src\n" -"SID_FILTER_DLG\n" -"General\n" -"itemlist.text" -msgid "General" -msgstr "Γενικά" - -#: treeopt.src -msgctxt "" -"treeopt.src\n" -"SID_FILTER_DLG\n" -"VBA Properties\n" -"itemlist.text" -msgid "VBA Properties" -msgstr "Ιδιότητες VBA" - -#: treeopt.src -msgctxt "" -"treeopt.src\n" -"SID_FILTER_DLG\n" -"Microsoft Office\n" -"itemlist.text" -msgid "Microsoft Office" -msgstr "Microsoft Office" - -#: treeopt.src -msgctxt "" -"treeopt.src\n" -"SID_FILTER_DLG\n" -"HTML Compatibility\n" -"itemlist.text" -msgid "HTML Compatibility" -msgstr "Συμβατότητα με HTML" - -#: treeopt.src -msgctxt "" -"treeopt.src\n" -"SID_SB_STARBASEOPTIONS\n" -"%PRODUCTNAME Base\n" -"itemlist.text" -msgid "%PRODUCTNAME Base" -msgstr "%PRODUCTNAME Base" - -#: treeopt.src -msgctxt "" -"treeopt.src\n" -"SID_SB_STARBASEOPTIONS\n" -"Connections\n" -"itemlist.text" -msgid "Connections" -msgstr "Συνδέσεις" - -#: treeopt.src -msgctxt "" -"treeopt.src\n" -"SID_SB_STARBASEOPTIONS\n" -"Databases\n" -"itemlist.text" -msgid "Databases" -msgstr "Βάσεις δεδομένων" diff --git a/source/el/cui/source/tabpages.po b/source/el/cui/source/tabpages.po deleted file mode 100644 index 8f3d3dc4e78..00000000000 --- a/source/el/cui/source/tabpages.po +++ /dev/null @@ -1,558 +0,0 @@ -#. extracted from cui/source/tabpages -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: cui/source/tabpages.po\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-17 15:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-22 09:41+0000\n" -"Last-Translator: Dimitris Spingos \n" -"Language-Team: Greek \n" -"Language: el\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1495446072.000000\n" - -#: border.src -msgctxt "" -"border.src\n" -"RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_NONE\n" -"string.text" -msgid "Set No Borders" -msgstr "Ορισμός χωρίς περιγράμματα" - -#: border.src -msgctxt "" -"border.src\n" -"RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_ONLYOUTER\n" -"string.text" -msgid "Set Outer Border Only" -msgstr "Ορισμός εξωτερικού περιγράμματος μόνο" - -#: border.src -msgctxt "" -"border.src\n" -"RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERHORI\n" -"string.text" -msgid "Set Outer Border and Horizontal Lines" -msgstr "Ορισμός εξωτερικών περιγραμμάτων και οριζόντιων γραμμών" - -#: border.src -msgctxt "" -"border.src\n" -"RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERALL\n" -"string.text" -msgid "Set Outer Border and All Inner Lines" -msgstr "Ορισμός εξωτερικού περιγράμματος και όλων των εσωτερικών γραμμών" - -#: border.src -msgctxt "" -"border.src\n" -"RID_SVXSTR_TABLE_PRESET_OUTERINNER\n" -"string.text" -msgid "Set Outer Border Without Changing Inner Lines" -msgstr "Ορισμός εξωτερικού περιγράμματος χωρίς αλλαγή εσωτερικών γραμμών" - -#: border.src -msgctxt "" -"border.src\n" -"RID_SVXSTR_PARA_PRESET_DIAGONAL\n" -"string.text" -msgid "Set Diagonal Lines Only" -msgstr "Ορισμός μόνο διαγωνίων γραμμών" - -#: border.src -msgctxt "" -"border.src\n" -"RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ALL\n" -"string.text" -msgid "Set All Four Borders" -msgstr "Ορισμός και των τεσσάρων περιγραμμάτων" - -#: border.src -msgctxt "" -"border.src\n" -"RID_SVXSTR_PARA_PRESET_LEFTRIGHT\n" -"string.text" -msgid "Set Left and Right Borders Only" -msgstr "Ορισμός μόνο αριστερών και δεξιών περιγραμμάτων" - -#: border.src -msgctxt "" -"border.src\n" -"RID_SVXSTR_PARA_PRESET_TOPBOTTOM\n" -"string.text" -msgid "Set Top and Bottom Borders Only" -msgstr "Ορισμός μόνο πάνω και κάτω περιγραμμάτων" - -#: border.src -msgctxt "" -"border.src\n" -"RID_SVXSTR_PARA_PRESET_ONLYLEFT\n" -"string.text" -msgid "Set Left Border Only" -msgstr "Μόνο αριστερό περίγραμμα" - -#: border.src -msgctxt "" -"border.src\n" -"RID_SVXSTR_HOR_PRESET_ONLYHOR\n" -"string.text" -msgid "Set Top and Bottom Borders, and All Inner Lines" -msgstr "Καθορισμός πάνω και κάτω περιγραμμάτων, και όλων των εσωτερικών γραμμών" - -#: border.src -msgctxt "" -"border.src\n" -"RID_SVXSTR_VER_PRESET_ONLYVER\n" -"string.text" -msgid "Set Left and Right Borders, and All Inner Lines" -msgstr "Ορισμός αριστερού και δεξιού περιγράμματος και όλων των εσωτερικών γραμμών" - -#: border.src -msgctxt "" -"border.src\n" -"RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_NONE\n" -"string.text" -msgid "No Shadow" -msgstr "Χωρίς σκιά" - -#: border.src -msgctxt "" -"border.src\n" -"RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_BOTTOMRIGHT\n" -"string.text" -msgid "Cast Shadow to Bottom Right" -msgstr "Σκιά προς τα κάτω δεξιά" - -#: border.src -msgctxt "" -"border.src\n" -"RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_TOPRIGHT\n" -"string.text" -msgid "Cast Shadow to Top Right" -msgstr "Σκιά προς τα πάνω δεξιά" - -#: border.src -msgctxt "" -"border.src\n" -"RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_BOTTOMLEFT\n" -"string.text" -msgid "Cast Shadow to Bottom Left" -msgstr "Σκιά προς τα κάτω αριστερά" - -#: border.src -msgctxt "" -"border.src\n" -"RID_SVXSTR_SHADOW_STYLE_TOPLEFT\n" -"string.text" -msgid "Cast Shadow to Top Left" -msgstr "Σκιά προς τα πάνω αριστερά" - -#: frmdirlbox.src -msgctxt "" -"frmdirlbox.src\n" -"RID_SVXSTR_FRAMEDIR_LTR\n" -"string.text" -msgid "Left-to-right (LTR)" -msgstr "Από αριστερά προς τα δεξιά (LTR)" - -#: frmdirlbox.src -msgctxt "" -"frmdirlbox.src\n" -"RID_SVXSTR_FRAMEDIR_RTL\n" -"string.text" -msgid "Right-to-left (RTL)" -msgstr "Από δεξιά προς τα αριστερά (RTL)" - -#: frmdirlbox.src -msgctxt "" -"frmdirlbox.src\n" -"RID_SVXSTR_FRAMEDIR_SUPER\n" -"string.text" -msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "Χρήση ρυθμίσεων ανωτέρου αντικειμένου" - -#: frmdirlbox.src -msgctxt "" -"frmdirlbox.src\n" -"RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_HORI\n" -"string.text" -msgid "Left-to-right (horizontal)" -msgstr "Αριστερά-προς-δεξιά (οριζόντια)" - -#: frmdirlbox.src -msgctxt "" -"frmdirlbox.src\n" -"RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_HORI\n" -"string.text" -msgid "Right-to-left (horizontal)" -msgstr "Δεξιά-προς-αριστερά (οριζόντια)" - -#: frmdirlbox.src -msgctxt "" -"frmdirlbox.src\n" -"RID_SVXSTR_PAGEDIR_RTL_VERT\n" -"string.text" -msgid "Right-to-left (vertical)" -msgstr "Δεξιά-προς-αριστερά (κατακόρυφα)" - -#: frmdirlbox.src -msgctxt "" -"frmdirlbox.src\n" -"RID_SVXSTR_PAGEDIR_LTR_VERT\n" -"string.text" -msgid "Left-to-right (vertical)" -msgstr "Αριστερά-προς-δεξιά (κατακόρυφα)" - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_SVXSTR_DESC_GRADIENT\n" -"string.text" -msgid "Please enter a name for the gradient:" -msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το όνομα για την διαβάθμιση:" - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_SVXSTR_DESC_NEW_BITMAP\n" -"string.text" -msgid "Please enter a name for the bitmap:" -msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα όνομα για την ψηφιογραφία:" - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_SVXSTR_DESC_EXT_BITMAP\n" -"string.text" -msgid "Please enter a name for the external bitmap:" -msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα όνομα για την εξωτερική ψηφιογραφία:" - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_SVXSTR_DESC_NEW_PATTERN\n" -"string.text" -msgid "Please enter a name for the pattern:" -msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε ένα όνομα για το μοτίβο:" - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_SVXSTR_DESC_LINESTYLE\n" -"string.text" -msgid "Please enter a name for the line style:" -msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα όνομα για την τεχνοτροπία γραμμής:" - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_SVXSTR_ASK_CHANGE_LINESTYLE\n" -"string.text" -msgid "" -"The line style was modified without saving. \n" -"Modify the selected line style or add a new line style." -msgstr "" -"Η τεχνοτροπία γραμμής τροποποιήθηκε χωρίς αποθήκευση. \n" -"Τροποποιήστε την επιλεγμένη τεχνοτροπία γραμμής ή προσθέστε μια νέα." - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_SVXSTR_DESC_HATCH\n" -"string.text" -msgid "Please enter a name for the hatching:" -msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα όνομα για τη γραμμοσκίαση:" - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_SVXSTR_CHANGE\n" -"string.text" -msgid "Modify" -msgstr "Τροποποίηση" - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_SVXSTR_ADD\n" -"string.text" -msgid "Add" -msgstr "Προσθήκη" - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_SVXSTR_DESC_COLOR\n" -"string.text" -msgid "Please enter a name for the new color:" -msgstr "Παρακαλώ εισάγετε το όνομα του νέου χρώματος:" - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_SVXSTR_TABLE\n" -"string.text" -msgid "Table" -msgstr "Πίνακας" - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_SVXSTR_DESC_LINEEND\n" -"string.text" -msgid "Please enter a name for the new arrowhead:" -msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα όνομα για την νέα αιχμή του βέλους:" - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_SVXSTR_CHARNAME_NOSTYLE\n" -"string.text" -msgid "No %1" -msgstr "Κανένα %1" - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_SVXSTR_CHARNAME_FAMILY\n" -"string.text" -msgid "Family" -msgstr "Οικογένεια" - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_SVXSTR_CHARNAME_FONT\n" -"string.text" -msgid "Font" -msgstr "Γραμματοσειρά" - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_SVXSTR_CHARNAME_STYLE\n" -"string.text" -msgid "Style" -msgstr "Τεχνοτροπία" - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_SVXSTR_CHARNAME_TYPEFACE\n" -"string.text" -msgid "Typeface" -msgstr "Οικογένειες γραμματοσειρών" - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_SVXSTR_CHARNAME_HIGHLIGHTING\n" -"string.text" -msgid "Highlight Color" -msgstr "Τονισμός χρώματος" - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_SVXSTR_USE_REPLACE\n" -"string.text" -msgid "Use replacement table" -msgstr "Χρήση του πίνακα αντικατάστασης" - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_SVXSTR_CPTL_STT_WORD\n" -"string.text" -msgid "Correct TWo INitial CApitals" -msgstr "Διόρθωση ΔΥο ΑΡχικών ΚΕφαλαίων" - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_SVXSTR_CPTL_STT_SENT\n" -"string.text" -msgid "Capitalize first letter of every sentence" -msgstr "Εκκίνηση κάθε πρότασης με κεφαλαίο γράμμα" - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_SVXSTR_BOLD_UNDER\n" -"string.text" -msgid "Automatic *bold*, /italic/, -strikeout- and _underline_" -msgstr "Αυτόματα *έντονα*, /πλάγια/, -διακριτή διαγραφή- και _υπογράμμιση_" - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_SVXSTR_NO_DBL_SPACES\n" -"string.text" -msgid "Ignore double spaces" -msgstr "Παράβλεψη διπλών κενών" - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_SVXSTR_DETECT_URL\n" -"string.text" -msgid "URL Recognition" -msgstr "Αναγνώριση URL" - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_SVXSTR_DASH\n" -"string.text" -msgid "Replace dashes" -msgstr "Αντικατάσταση παυλών" - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_SVXSTR_CORRECT_ACCIDENTAL_CAPS_LOCK\n" -"string.text" -msgid "Correct accidental use of cAPS LOCK key" -msgstr "Διόρθωση τυχαίας χρήσης του πλήκτρου cAPS LOCK" - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_SVXSTR_NON_BREAK_SPACE\n" -"string.text" -msgid "Add non-breaking space before specific punctuation marks in French text" -msgstr "Προσθέστε ένα αχώριστο διάστημα πριν από ειδικά σημεία στίξης σε γαλλικό κείμενο." - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_SVXSTR_ORDINAL\n" -"string.text" -msgid "Format ordinal numbers suffixes (1st -> 1^st)" -msgstr "Μορφοποίηση καταλήξεων τακτικών αριθμητικών (1ος -> 1^ος)" - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_SVXSTR_DEL_EMPTY_PARA\n" -"string.text" -msgid "Remove blank paragraphs" -msgstr "Αφαίρεση κενών παραγράφων" - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_SVXSTR_USER_STYLE\n" -"string.text" -msgid "Replace Custom Styles" -msgstr "Αντικατάσταση προσαρμοσμένων τεχνοτροπιών" - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_SVXSTR_BULLET\n" -"string.text" -msgid "Replace bullets with: " -msgstr "Αντικατάσταση κουκκίδων με: " - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_SVXSTR_RIGHT_MARGIN\n" -"string.text" -msgid "Combine single line paragraphs if length greater than" -msgstr "Συνδυασμός παραγράφων μιας γραμμής αν το μάκρος είναι μεγαλύτερο από" - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_SVXSTR_NUM\n" -"string.text" -msgid "Bulleted and numbered lists. Bullet symbol: " -msgstr "Κατάλογοι με κουκκίδες και αριθμούς. Σύμβολο κουκκίδας: " - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_SVXSTR_BORDER\n" -"string.text" -msgid "Apply border" -msgstr "Εφαρμογή περιγράμματος" - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_SVXSTR_CREATE_TABLE\n" -"string.text" -msgid "Create table" -msgstr "Δημιουργία πίνακα" - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_SVXSTR_REPLACE_TEMPLATES\n" -"string.text" -msgid "Apply Styles" -msgstr "Εφαρμογή τεχνοτροπιών" - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_SVXSTR_DEL_SPACES_AT_STT_END\n" -"string.text" -msgid "Delete spaces and tabs at beginning and end of paragraph" -msgstr "Διαγραφή κενών και στηλοθετών στην αρχή και στο τέλος της παραγράφου" - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_SVXSTR_DEL_SPACES_BETWEEN_LINES\n" -"string.text" -msgid "Delete spaces and tabs at end and start of line" -msgstr "Διαγραφή κενών και στηλοθετών στο τέλος και την αρχή της γραμμής" - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_SVXSTR_CONNECTOR\n" -"string.text" -msgid "Connector" -msgstr "Γραμμή σύνδεσης" - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_SVXSTR_DIMENSION_LINE\n" -"string.text" -msgid "Dimension line" -msgstr "Γραμμή διάστασης" - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_SVXSTR_LOAD_ERROR\n" -"string.text" -msgid "The selected module could not be loaded." -msgstr "Αδυναμία φόρτωσης επιλεγμένου αρθρώματος." - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_SVXSTR_STARTQUOTE\n" -"string.text" -msgid "Start Quote" -msgstr "Αρχή εισαγωγικών" - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_SVXSTR_ENDQUOTE\n" -"string.text" -msgid "End Quote" -msgstr "Εισαγωγικό κλεισίματος" diff --git a/source/el/cui/uiconfig/ui.po b/source/el/cui/uiconfig/ui.po deleted file mode 100644 index 0861c994a87..00000000000 --- a/source/el/cui/uiconfig/ui.po +++ /dev/null @@ -1,17135 +0,0 @@ -#. extracted from cui/uiconfig/ui -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-17 15:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-17 19:34+0000\n" -"Last-Translator: Dimitris Spingos \n" -"Language-Team: www.gnome.gr\n" -"Language: el\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1495049683.000000\n" - -#: aboutconfigdialog.ui -msgctxt "" -"aboutconfigdialog.ui\n" -"AboutConfig\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Expert Configuration" -msgstr "Προχωρημένη ρύθμιση" - -#: aboutconfigdialog.ui -msgctxt "" -"aboutconfigdialog.ui\n" -"searchButton\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Search" -msgstr "Ανα_ζήτηση" - -#: aboutconfigdialog.ui -msgctxt "" -"aboutconfigdialog.ui\n" -"preference\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Preference Name" -msgstr "Όνομα προτίμησης" - -#: aboutconfigdialog.ui -msgctxt "" -"aboutconfigdialog.ui\n" -"property\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Property" -msgstr "Ιδιότητα" - -#: aboutconfigdialog.ui -msgctxt "" -"aboutconfigdialog.ui\n" -"type\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Type" -msgstr "Τύπος" - -#: aboutconfigdialog.ui -msgctxt "" -"aboutconfigdialog.ui\n" -"value\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Value" -msgstr "Τιμή" - -#: aboutconfigdialog.ui -msgctxt "" -"aboutconfigdialog.ui\n" -"edit\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Edit" -msgstr "Επεξεργασία" - -#: aboutconfigdialog.ui -msgctxt "" -"aboutconfigdialog.ui\n" -"reset\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Reset" -msgstr "Επαναφορά" - -#: aboutconfigvaluedialog.ui -msgctxt "" -"aboutconfigvaluedialog.ui\n" -"AboutConfigValueDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Name" -msgstr "Όνομα" - -#: aboutconfigvaluedialog.ui -msgctxt "" -"aboutconfigvaluedialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Value:" -msgstr "Τιμή:" - -#: aboutdialog.ui -msgctxt "" -"aboutdialog.ui\n" -"textbuffer1\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "Version: %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX" -msgstr "Έκδοση: %ABOUTBOXPRODUCTVERSION%ABOUTBOXPRODUCTVERSIONSUFFIX" - -#: aboutdialog.ui -msgctxt "" -"aboutdialog.ui\n" -"AboutDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "About %PRODUCTNAME" -msgstr "Σχετικά με το %PRODUCTNAME" - -#: aboutdialog.ui -msgctxt "" -"aboutdialog.ui\n" -"credits\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Cre_dits" -msgstr "Μ_νείες" - -#: aboutdialog.ui -msgctxt "" -"aboutdialog.ui\n" -"website\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Website" -msgstr "_Ιστοσελίδα" - -#: aboutdialog.ui -msgctxt "" -"aboutdialog.ui\n" -"logoreplacement\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "%PRODUCTNAME" -msgstr "%PRODUCTNAME" - -#: aboutdialog.ui -msgctxt "" -"aboutdialog.ui\n" -"buildid\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Build ID: $BUILDID" -msgstr "Αναγνωριστικό δόμησης: $BUILDID" - -#: aboutdialog.ui -msgctxt "" -"aboutdialog.ui\n" -"locale\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Locale: $LOCALE" -msgstr "Τοπικό: $LOCALE" - -#: aboutdialog.ui -msgctxt "" -"aboutdialog.ui\n" -"buildIdLink\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "See Log: $GITHASH" -msgstr "Δείτε ημερολόγιο: $GITHASH" - -#: aboutdialog.ui -msgctxt "" -"aboutdialog.ui\n" -"description\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "%PRODUCTNAME is a modern, easy-to-use, open source productivity suite for word processing, spreadsheets, presentations and more." -msgstr "%PRODUCTNAME είναι μια σύγχρονη, εύχρηστη, σειρά παραγωγικότητας ανοιχτού λογισμικού για επεξεργασία κειμένου, υπολογιστικών φύλλων, παρουσιάσεων κλπ." - -#: aboutdialog.ui -msgctxt "" -"aboutdialog.ui\n" -"copyright\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Copyright © 2000–2017 LibreOffice contributors." -msgstr "Πνευματικά δικαιώματα © 2000 - 2017 συντελεστών LibreOffice." - -#: aboutdialog.ui -msgctxt "" -"aboutdialog.ui\n" -"libreoffice\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "LibreOffice was based on OpenOffice.org." -msgstr "Το LibreOffice βασίστηκε στο OpenOffice.org." - -#: aboutdialog.ui -msgctxt "" -"aboutdialog.ui\n" -"derived\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "%PRODUCTNAME is derived from LibreOffice which was based on OpenOffice.org." -msgstr "Το %PRODUCTNAME κατάγεται από το LibreOffice που βασίστηκε στο OpenOffice.org." - -#: aboutdialog.ui -msgctxt "" -"aboutdialog.ui\n" -"vendor\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "This release was supplied by %OOOVENDOR." -msgstr "Αυτή η έκδοση παρέχεται από τον %OOOVENDOR." - -#: aboutdialog.ui -msgctxt "" -"aboutdialog.ui\n" -"link\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "https://www.libreoffice.org/about-us/credits/" -msgstr "https://www.libreoffice.org/about-us/credits/" - -#: accelconfigpage.ui -msgctxt "" -"accelconfigpage.ui\n" -"label21\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Shortcut Keys" -msgstr "Πλήκτρα συντόμευσης" - -#: accelconfigpage.ui -msgctxt "" -"accelconfigpage.ui\n" -"office\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "%PRODUCTNAME" -msgstr "%PRODUCTNAME" - -#: accelconfigpage.ui -msgctxt "" -"accelconfigpage.ui\n" -"module\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "$(MODULE)" -msgstr "$(MODULE)" - -#: accelconfigpage.ui -msgctxt "" -"accelconfigpage.ui\n" -"change\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Modify" -msgstr "_Τροποποίηση" - -#: accelconfigpage.ui -msgctxt "" -"accelconfigpage.ui\n" -"load\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Load..." -msgstr "_Φόρτωση..." - -#: accelconfigpage.ui -msgctxt "" -"accelconfigpage.ui\n" -"save\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Save..." -msgstr "Απο_θήκευση..." - -#: accelconfigpage.ui -msgctxt "" -"accelconfigpage.ui\n" -"label23\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Category" -msgstr "_Κατηγορία" - -#: accelconfigpage.ui -msgctxt "" -"accelconfigpage.ui\n" -"label24\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Function" -msgstr "_Λειτουργία" - -#: accelconfigpage.ui -msgctxt "" -"accelconfigpage.ui\n" -"label25\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Keys" -msgstr "Πλήκ_τρα" - -#: accelconfigpage.ui -msgctxt "" -"accelconfigpage.ui\n" -"label22\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Functions" -msgstr "Συναρτήσεις" - -#: acorexceptpage.ui -msgctxt "" -"acorexceptpage.ui\n" -"autoabbrev\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_AutoInclude" -msgstr "_Αυτόματη προσθήκη" - -#: acorexceptpage.ui -msgctxt "" -"acorexceptpage.ui\n" -"newabbrev-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-description\n" -"string.text" -msgid "New abbreviations" -msgstr "Νέες συντομεύσεις" - -#: acorexceptpage.ui -msgctxt "" -"acorexceptpage.ui\n" -"replace\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Replace" -msgstr "Α_ντικατάσταση" - -#: acorexceptpage.ui -msgctxt "" -"acorexceptpage.ui\n" -"delabbrev-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-description\n" -"string.text" -msgid "Delete abbreviations" -msgstr "Διαγραφή συντομεύσεων" - -#: acorexceptpage.ui -msgctxt "" -"acorexceptpage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Abbreviations (no Subsequent Capital)" -msgstr "Συντομεύσεις (δεν ακολουθεί κεφαλαίο γράμμα)" - -#: acorexceptpage.ui -msgctxt "" -"acorexceptpage.ui\n" -"autodouble\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "A_utoInclude" -msgstr "Α_υτόματη προσθήκη" - -#: acorexceptpage.ui -msgctxt "" -"acorexceptpage.ui\n" -"newdouble-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-description\n" -"string.text" -msgid "New words with two initial capitals" -msgstr "Νέες λέξεις με δύο αρχικά κεφαλαία" - -#: acorexceptpage.ui -msgctxt "" -"acorexceptpage.ui\n" -"replace1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Replace" -msgstr "Α_ντικατάσταση" - -#: acorexceptpage.ui -msgctxt "" -"acorexceptpage.ui\n" -"deldouble-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-description\n" -"string.text" -msgid "Delete words with two initial capitals" -msgstr "Διαγραφή λέξεων με δύο αρχικά κεφαλαία" - -#: acorexceptpage.ui -msgctxt "" -"acorexceptpage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Words With TWo INitial CApitals" -msgstr "Λέξεις που αρχίζουν με ΔΥο ΚΕφαλαία ΓΡάμματα" - -#: acorreplacepage.ui -msgctxt "" -"acorreplacepage.ui\n" -"replace\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Replace" -msgstr "Α_ντικατάσταση" - -#: acorreplacepage.ui -msgctxt "" -"acorreplacepage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Repla_ce" -msgstr "Αντικατά_σταση" - -#: acorreplacepage.ui -msgctxt "" -"acorreplacepage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_With:" -msgstr "_Με:" - -#: acorreplacepage.ui -msgctxt "" -"acorreplacepage.ui\n" -"textonly\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Text only" -msgstr "_Μόνο κείμενο" - -#: agingdialog.ui -msgctxt "" -"agingdialog.ui\n" -"AgingDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Aging" -msgstr "Γήρανση" - -#: agingdialog.ui -msgctxt "" -"agingdialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Aging degree:" -msgstr "Βαθμός γήρανσης:" - -#: agingdialog.ui -msgctxt "" -"agingdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Parameters" -msgstr "Παράμετροι" - -#: applyautofmtpage.ui -msgctxt "" -"applyautofmtpage.ui\n" -"edit\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Edit..." -msgstr "_Επεξεργασία..." - -#: applyautofmtpage.ui -msgctxt "" -"applyautofmtpage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "[M]: Replace while modifying existing text" -msgstr "[M]: Αντικατάσταση κατά την τροποποίηση του υπάρχοντος κειμένου" - -#: applyautofmtpage.ui -msgctxt "" -"applyautofmtpage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "[T]: AutoCorrect while typing" -msgstr "[T]: Αυτόματη διόρθωση κατά την πληκτρολόγηση" - -#: applyautofmtpage.ui -msgctxt "" -"applyautofmtpage.ui\n" -"m\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "[M]" -msgstr "[M]" - -#: applyautofmtpage.ui -msgctxt "" -"applyautofmtpage.ui\n" -"t\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "[T]" -msgstr "[T]" - -#: applylocalizedpage.ui -msgctxt "" -"applylocalizedpage.ui\n" -"m\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "[M]" -msgstr "[M]" - -#: applylocalizedpage.ui -msgctxt "" -"applylocalizedpage.ui\n" -"t\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "[T]" -msgstr "[T]" - -#: applylocalizedpage.ui -msgctxt "" -"applylocalizedpage.ui\n" -"singlereplace\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Repla_ce" -msgstr "Αντικατά_σταση" - -#: applylocalizedpage.ui -msgctxt "" -"applylocalizedpage.ui\n" -"startquoteft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Start quote:" -msgstr "Έ_ναρξη εισαγωγικών:" - -#: applylocalizedpage.ui -msgctxt "" -"applylocalizedpage.ui\n" -"startsingle-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Start quote of single quotes" -msgstr "Άνοιγμα εισαγωγικών απλών εισαγωγικών" - -#: applylocalizedpage.ui -msgctxt "" -"applylocalizedpage.ui\n" -"singlestartex\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Default" -msgstr "Προεπιλογή" - -#: applylocalizedpage.ui -msgctxt "" -"applylocalizedpage.ui\n" -"defaultsingle\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Default" -msgstr "_Προεπιλογή" - -#: applylocalizedpage.ui -msgctxt "" -"applylocalizedpage.ui\n" -"defaultsingle-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Single quotes default" -msgstr "Προεπιλογή απλών εισαγωγικών" - -#: applylocalizedpage.ui -msgctxt "" -"applylocalizedpage.ui\n" -"endquoteft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_End quote:" -msgstr "Εισαγωγικό _κλεισίματος:" - -#: applylocalizedpage.ui -msgctxt "" -"applylocalizedpage.ui\n" -"endsingle-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "End quote of single quotes" -msgstr "Εισαγωγικό κλεισίματος μονών εισαγωγικών" - -#: applylocalizedpage.ui -msgctxt "" -"applylocalizedpage.ui\n" -"singleendex\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Default" -msgstr "Προεπιλογή" - -#: applylocalizedpage.ui -msgctxt "" -"applylocalizedpage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Single Quotes" -msgstr "Απλά εισαγωγικά" - -#: applylocalizedpage.ui -msgctxt "" -"applylocalizedpage.ui\n" -"doublereplace\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Repla_ce" -msgstr "Αντικατά_σταση" - -#: applylocalizedpage.ui -msgctxt "" -"applylocalizedpage.ui\n" -"label6\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Start quote:" -msgstr "Εισαγωγικό α_νοίγματος:" - -#: applylocalizedpage.ui -msgctxt "" -"applylocalizedpage.ui\n" -"startdouble-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Start quote of double quotes" -msgstr "Εισαγωγικό ανοίγματος διπλών εισαγωγικών" - -#: applylocalizedpage.ui -msgctxt "" -"applylocalizedpage.ui\n" -"doublestartex\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Default" -msgstr "Προεπιλογή" - -#: applylocalizedpage.ui -msgctxt "" -"applylocalizedpage.ui\n" -"defaultdouble\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Default" -msgstr "_Προεπιλογή" - -#: applylocalizedpage.ui -msgctxt "" -"applylocalizedpage.ui\n" -"defaultdouble-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Double quotes default" -msgstr "Προεπιλογή διπλών εισαγωγικών" - -#: applylocalizedpage.ui -msgctxt "" -"applylocalizedpage.ui\n" -"label8\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_End quote:" -msgstr "Εισαγωγικό _κλεισίματος:" - -#: applylocalizedpage.ui -msgctxt "" -"applylocalizedpage.ui\n" -"enddouble-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "End quote of double quotes" -msgstr "Κλείσιμο εισαγωγικών διπλών εισαγωγικών" - -#: applylocalizedpage.ui -msgctxt "" -"applylocalizedpage.ui\n" -"doubleendex\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Default" -msgstr "Προεπιλογή" - -#: applylocalizedpage.ui -msgctxt "" -"applylocalizedpage.ui\n" -"label10\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Double Quotes" -msgstr "Διπλά εισαγωγικά" - -#: areadialog.ui -msgctxt "" -"areadialog.ui\n" -"AreaDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Area" -msgstr "Περιοχή" - -#: areadialog.ui -msgctxt "" -"areadialog.ui\n" -"RID_SVXPAGE_AREA\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Area" -msgstr "Περιοχή" - -#: areadialog.ui -msgctxt "" -"areadialog.ui\n" -"RID_SVXPAGE_SHADOW\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Shadow" -msgstr "Σκιά" - -#: areadialog.ui -msgctxt "" -"areadialog.ui\n" -"RID_SVXPAGE_TRANSPARENCE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Transparency" -msgstr "Διαφάνεια" - -#: areatabpage.ui -msgctxt "" -"areatabpage.ui\n" -"btnnone\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "None" -msgstr "Κανένα" - -#: areatabpage.ui -msgctxt "" -"areatabpage.ui\n" -"btncolor\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Color" -msgstr "Χρώμα" - -#: areatabpage.ui -msgctxt "" -"areatabpage.ui\n" -"btngradient\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Gradient" -msgstr "Διαβάθμιση" - -#: areatabpage.ui -msgctxt "" -"areatabpage.ui\n" -"btnhatch\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Hatch" -msgstr "Γραμμοσκίαση" - -#: areatabpage.ui -msgctxt "" -"areatabpage.ui\n" -"btnbitmap\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Bitmap" -msgstr "Ψηφιογραφία" - -#: areatabpage.ui -msgctxt "" -"areatabpage.ui\n" -"btnpattern\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Pattern" -msgstr "Μοτίβο" - -#: asiantypography.ui -msgctxt "" -"asiantypography.ui\n" -"checkForbidList\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Apply list of forbidden characters to the beginning and end of lines" -msgstr "Εφαρμογή λίστας απαγορευμένων χαρακτήρων σε αρχή και τέλος γραμμών" - -#: asiantypography.ui -msgctxt "" -"asiantypography.ui\n" -"checkHangPunct\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Allow hanging punctuation" -msgstr "Να επιτρέπονται προεξέχοντα σημεία στίξης" - -#: asiantypography.ui -msgctxt "" -"asiantypography.ui\n" -"checkApplySpacing\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Apply spacing between Asian, Latin and complex text" -msgstr "Εφαρμογή απόστασης μεταξύ κειμένων ασιατικής, λατινικής και σύνθετης γραφής" - -#: asiantypography.ui -msgctxt "" -"asiantypography.ui\n" -"labelLineChange\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Line Change" -msgstr "Αλλαγή γραμμής" - -#: assigncomponentdialog.ui -msgctxt "" -"assigncomponentdialog.ui\n" -"AssignComponent\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Assign Component" -msgstr "Ανάθεση στοιχείου" - -#: assigncomponentdialog.ui -msgctxt "" -"assigncomponentdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Component method name:" -msgstr "Όνομα μεθόδου στοιχείου:" - -#: autocorrectdialog.ui -msgctxt "" -"autocorrectdialog.ui\n" -"AutoCorrectDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "AutoCorrect" -msgstr "Αυτόματη διόρθωση" - -#: autocorrectdialog.ui -msgctxt "" -"autocorrectdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Replacements and exceptions for language:" -msgstr "Αντικαταστάσεις και εξαιρέσεις για τη γλώσσα:" - -#: autocorrectdialog.ui -msgctxt "" -"autocorrectdialog.ui\n" -"replace\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Replace" -msgstr "Αντικατάσταση" - -#: autocorrectdialog.ui -msgctxt "" -"autocorrectdialog.ui\n" -"exceptions\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Exceptions" -msgstr "Εξαιρέσεις" - -#: autocorrectdialog.ui -msgctxt "" -"autocorrectdialog.ui\n" -"options\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Options" -msgstr "Επιλογές" - -#: autocorrectdialog.ui -msgctxt "" -"autocorrectdialog.ui\n" -"apply\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Options" -msgstr "Επιλογές" - -#: autocorrectdialog.ui -msgctxt "" -"autocorrectdialog.ui\n" -"localized\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Localized Options" -msgstr "Επιλογές" - -#: autocorrectdialog.ui -msgctxt "" -"autocorrectdialog.ui\n" -"wordcompletion\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Word Completion" -msgstr "Συμπλήρωση λέξης" - -#: autocorrectdialog.ui -msgctxt "" -"autocorrectdialog.ui\n" -"smarttags\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Smart Tags" -msgstr "Έξυπνες ετικέτες" - -#: backgroundpage.ui -msgctxt "" -"backgroundpage.ui\n" -"asft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "A_s:" -msgstr "_Ως:" - -#: backgroundpage.ui -msgctxt "" -"backgroundpage.ui\n" -"forft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "F_or:" -msgstr "_Για:" - -#: backgroundpage.ui -msgctxt "" -"backgroundpage.ui\n" -"tablelb\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Cell" -msgstr "Κελί" - -#: backgroundpage.ui -msgctxt "" -"backgroundpage.ui\n" -"tablelb\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Row" -msgstr "Γραμμή" - -#: backgroundpage.ui -msgctxt "" -"backgroundpage.ui\n" -"tablelb\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Table" -msgstr "Πίνακας" - -#: backgroundpage.ui -msgctxt "" -"backgroundpage.ui\n" -"background_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Background Color" -msgstr "Χρώμα παρασκηνίου" - -#: backgroundpage.ui -msgctxt "" -"backgroundpage.ui\n" -"unlinkedft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Unlinked image" -msgstr "Ασύνδετη εικόνα" - -#: backgroundpage.ui -msgctxt "" -"backgroundpage.ui\n" -"findgraphicsft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Find images" -msgstr "Εύρεση εικόνων" - -#: backgroundpage.ui -msgctxt "" -"backgroundpage.ui\n" -"browse\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Browse..." -msgstr "_Εξερεύνηση..." - -#: backgroundpage.ui -msgctxt "" -"backgroundpage.ui\n" -"link\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Link" -msgstr "Σύν_δεση" - -#: backgroundpage.ui -msgctxt "" -"backgroundpage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "File" -msgstr "Αρχείο" - -#: backgroundpage.ui -msgctxt "" -"backgroundpage.ui\n" -"positionrb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Position" -msgstr "_Θέση" - -#: backgroundpage.ui -msgctxt "" -"backgroundpage.ui\n" -"arearb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Ar_ea" -msgstr "Πε_ριοχή" - -#: backgroundpage.ui -msgctxt "" -"backgroundpage.ui\n" -"tilerb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Tile" -msgstr "Σε _παράθεση" - -#: backgroundpage.ui -msgctxt "" -"backgroundpage.ui\n" -"label8\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Type" -msgstr "Τύπος" - -#: backgroundpage.ui -msgctxt "" -"backgroundpage.ui\n" -"showpreview\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Pre_view" -msgstr "Προ_επισκόπηση" - -#: backgroundpage.ui -msgctxt "" -"backgroundpage.ui\n" -"liststore1\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Color" -msgstr "Χρώμα" - -#: backgroundpage.ui -msgctxt "" -"backgroundpage.ui\n" -"liststore1\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Image" -msgstr "Εικόνα" - -#: baselinksdialog.ui -msgctxt "" -"baselinksdialog.ui\n" -"BaseLinksDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Edit Links" -msgstr "Επεξεργασία συνδέσμων" - -#: baselinksdialog.ui -msgctxt "" -"baselinksdialog.ui\n" -"UPDATE_NOW\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Update" -msgstr "Ενημέρ_ωση" - -#: baselinksdialog.ui -msgctxt "" -"baselinksdialog.ui\n" -"OPEN\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Open" -msgstr "Ά_νοιγμα" - -#: baselinksdialog.ui -msgctxt "" -"baselinksdialog.ui\n" -"CHANGE_SOURCE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Modify..." -msgstr "_Τροποποίηση..." - -#: baselinksdialog.ui -msgctxt "" -"baselinksdialog.ui\n" -"BREAK_LINK\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Break Link" -msgstr "Αποσύ_νδεση" - -#: baselinksdialog.ui -msgctxt "" -"baselinksdialog.ui\n" -"FILES\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Source file" -msgstr "Πηγαίο αρχείο" - -#: baselinksdialog.ui -msgctxt "" -"baselinksdialog.ui\n" -"LINKS\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Element:" -msgstr "Στοιχείο:" - -#: baselinksdialog.ui -msgctxt "" -"baselinksdialog.ui\n" -"TYPE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Type" -msgstr "Τύπος" - -#: baselinksdialog.ui -msgctxt "" -"baselinksdialog.ui\n" -"STATUS\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Status" -msgstr "Κατάσταση" - -#: baselinksdialog.ui -msgctxt "" -"baselinksdialog.ui\n" -"TB_LINKS\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Edit Links" -msgstr "Επεξεργασία συνδέσμων" - -#: baselinksdialog.ui -msgctxt "" -"baselinksdialog.ui\n" -"FILES2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Source file" -msgstr "Πηγαίο αρχείο" - -#: baselinksdialog.ui -msgctxt "" -"baselinksdialog.ui\n" -"SOURCE2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Element:" -msgstr "Στοιχείο:" - -#: baselinksdialog.ui -msgctxt "" -"baselinksdialog.ui\n" -"TYPE2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Type:" -msgstr "Τύπος:" - -#: baselinksdialog.ui -msgctxt "" -"baselinksdialog.ui\n" -"UPDATE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Update:" -msgstr "Ενημέρωση:" - -#: baselinksdialog.ui -msgctxt "" -"baselinksdialog.ui\n" -"AUTOMATIC\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Automatic" -msgstr "Α_υτόματα" - -#: baselinksdialog.ui -msgctxt "" -"baselinksdialog.ui\n" -"MANUAL\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Ma_nual" -msgstr "_Χειροκίνητα" - -#: bitmaptabpage.ui -msgctxt "" -"bitmaptabpage.ui\n" -"BTN_IMPORT\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Add / Import" -msgstr "Προσθήκη / Εισαγωγή" - -#: bitmaptabpage.ui -msgctxt "" -"bitmaptabpage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Bitmap" -msgstr "Ψηφιογραφία" - -#: bitmaptabpage.ui -msgctxt "" -"bitmaptabpage.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Style:" -msgstr "Τεχνοτροπία:" - -#: bitmaptabpage.ui -msgctxt "" -"bitmaptabpage.ui\n" -"bitmapstyle\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Original" -msgstr "Αρχικό" - -#: bitmaptabpage.ui -msgctxt "" -"bitmaptabpage.ui\n" -"bitmapstyle\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Filled" -msgstr "Γεμισμένο" - -#: bitmaptabpage.ui -msgctxt "" -"bitmaptabpage.ui\n" -"bitmapstyle\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Stretched" -msgstr "Τεντωμένο" - -#: bitmaptabpage.ui -msgctxt "" -"bitmaptabpage.ui\n" -"bitmapstyle\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Zoomed" -msgstr "Εστιασμένο" - -#: bitmaptabpage.ui -msgctxt "" -"bitmaptabpage.ui\n" -"bitmapstyle\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "Custom" -msgstr "Προσαρμοσμένο" - -#: bitmaptabpage.ui -msgctxt "" -"bitmaptabpage.ui\n" -"bitmapstyle\n" -"5\n" -"stringlist.text" -msgid "Tiled" -msgstr "Σε παράθεση" - -#: bitmaptabpage.ui -msgctxt "" -"bitmaptabpage.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Size:" -msgstr "Μέγεθος:" - -#: bitmaptabpage.ui -msgctxt "" -"bitmaptabpage.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "W:" -msgstr "Π:" - -#: bitmaptabpage.ui -msgctxt "" -"bitmaptabpage.ui\n" -"label6\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "H:" -msgstr "Υ:" - -#: bitmaptabpage.ui -msgctxt "" -"bitmaptabpage.ui\n" -"scaletsb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Scale" -msgstr "Κλίμακα" - -#: bitmaptabpage.ui -msgctxt "" -"bitmaptabpage.ui\n" -"label7\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Position:" -msgstr "Θέση:" - -#: bitmaptabpage.ui -msgctxt "" -"bitmaptabpage.ui\n" -"positionlb\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Top Left" -msgstr "Πάνω αριστερά" - -#: bitmaptabpage.ui -msgctxt "" -"bitmaptabpage.ui\n" -"positionlb\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Top Center" -msgstr "Πάνω και στο κέντρο" - -#: bitmaptabpage.ui -msgctxt "" -"bitmaptabpage.ui\n" -"positionlb\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Top Right" -msgstr "Πάνω δεξιά" - -#: bitmaptabpage.ui -msgctxt "" -"bitmaptabpage.ui\n" -"positionlb\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Center Left" -msgstr "Κέντρο αριστερά" - -#: bitmaptabpage.ui -msgctxt "" -"bitmaptabpage.ui\n" -"positionlb\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "Center" -msgstr "Κέντρο" - -#: bitmaptabpage.ui -msgctxt "" -"bitmaptabpage.ui\n" -"positionlb\n" -"5\n" -"stringlist.text" -msgid "Center Right" -msgstr "Κέντρο δεξιά" - -#: bitmaptabpage.ui -msgctxt "" -"bitmaptabpage.ui\n" -"positionlb\n" -"6\n" -"stringlist.text" -msgid "Bottom Left" -msgstr "Κάτω αριστερά" - -#: bitmaptabpage.ui -msgctxt "" -"bitmaptabpage.ui\n" -"positionlb\n" -"7\n" -"stringlist.text" -msgid "Bottom Center" -msgstr "Κάτω και στο κέντρο" - -#: bitmaptabpage.ui -msgctxt "" -"bitmaptabpage.ui\n" -"positionlb\n" -"8\n" -"stringlist.text" -msgid "Bottom Right" -msgstr "Κάτω δεξιά" - -#: bitmaptabpage.ui -msgctxt "" -"bitmaptabpage.ui\n" -"label9\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Tiling Position:" -msgstr "Θέση παράθεσης:" - -#: bitmaptabpage.ui -msgctxt "" -"bitmaptabpage.ui\n" -"label10\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "X:" -msgstr "Χ:" - -#: bitmaptabpage.ui -msgctxt "" -"bitmaptabpage.ui\n" -"label11\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Y:" -msgstr "Υ:" - -#: bitmaptabpage.ui -msgctxt "" -"bitmaptabpage.ui\n" -"label15\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Tiling Offset:" -msgstr "Μετατόπιση παράθεσης:" - -#: bitmaptabpage.ui -msgctxt "" -"bitmaptabpage.ui\n" -"tileofflb\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Row" -msgstr "Γραμμή" - -#: bitmaptabpage.ui -msgctxt "" -"bitmaptabpage.ui\n" -"tileofflb\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Column" -msgstr "Στήλη" - -#: bitmaptabpage.ui -msgctxt "" -"bitmaptabpage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Options" -msgstr "Επιλογές" - -#: bitmaptabpage.ui -msgctxt "" -"bitmaptabpage.ui\n" -"CTL_BITMAP_PREVIEW-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Example" -msgstr "Παράδειγμα" - -#: bitmaptabpage.ui -msgctxt "" -"bitmaptabpage.ui\n" -"label8\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Preview" -msgstr "Προεπισκόπηση" - -#: blackorwhitelistentrydialog.ui -msgctxt "" -"blackorwhitelistentrydialog.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Operating system:" -msgstr "Λειτουργικό σύστημα:" - -#: blackorwhitelistentrydialog.ui -msgctxt "" -"blackorwhitelistentrydialog.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Version:" -msgstr "Έκδοση:" - -#: blackorwhitelistentrydialog.ui -msgctxt "" -"blackorwhitelistentrydialog.ui\n" -"label6\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "OpenCL vendor:" -msgstr "Πωλητής OpenCL:" - -#: blackorwhitelistentrydialog.ui -msgctxt "" -"blackorwhitelistentrydialog.ui\n" -"label7\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Device:" -msgstr "Συσκευή:" - -#: blackorwhitelistentrydialog.ui -msgctxt "" -"blackorwhitelistentrydialog.ui\n" -"label8\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Driver version:" -msgstr "Έκδοση οδηγού:" - -#: blackorwhitelistentrydialog.ui -msgctxt "" -"blackorwhitelistentrydialog.ui\n" -"bledittitle\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Edit OpenCL Blacklist Entry" -msgstr "Επεξεργασία καταχώρισης μαύρου καταλόγου OpenCL" - -#: blackorwhitelistentrydialog.ui -msgctxt "" -"blackorwhitelistentrydialog.ui\n" -"bladdtitle\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Create OpenCL Blacklist Entry" -msgstr "Δημιουργία καταχώρισης μαύρου καταλόγου OpenCL" - -#: blackorwhitelistentrydialog.ui -msgctxt "" -"blackorwhitelistentrydialog.ui\n" -"wledittitle\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Edit OpenCL Whitelist Entry" -msgstr "Επεξεργασία καταχώρισης λευκού καταλόγου OpenCL" - -#: blackorwhitelistentrydialog.ui -msgctxt "" -"blackorwhitelistentrydialog.ui\n" -"wladdtitle\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Create OpenCL Whitelist Entry" -msgstr "Δημιουργία καταχώρισης λευκού καταλόγου OpenCL" - -#: blackorwhitelistentrydialog.ui -msgctxt "" -"blackorwhitelistentrydialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "OpenCL Information" -msgstr "Πληροφορίες OpenCL" - -#: blackorwhitelistentrydialog.ui -msgctxt "" -"blackorwhitelistentrydialog.ui\n" -"os-liststore\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Any" -msgstr "Οποιοδήποτε" - -#: borderareatransparencydialog.ui -msgctxt "" -"borderareatransparencydialog.ui\n" -"BorderAreaTransparencyDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Border / Background" -msgstr "Περίγραμμα / παρασκήνιο" - -#: borderareatransparencydialog.ui -msgctxt "" -"borderareatransparencydialog.ui\n" -"borders\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Borders" -msgstr "Περιγράμματα" - -#: borderareatransparencydialog.ui -msgctxt "" -"borderareatransparencydialog.ui\n" -"area\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Area" -msgstr "Περιοχή" - -#: borderareatransparencydialog.ui -msgctxt "" -"borderareatransparencydialog.ui\n" -"transparence\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Transparency" -msgstr "Διαφάνεια" - -#: borderbackgrounddialog.ui -msgctxt "" -"borderbackgrounddialog.ui\n" -"BorderBackgroundDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Border / Background" -msgstr "Περίγραμμα / παρασκήνιο" - -#: borderbackgrounddialog.ui -msgctxt "" -"borderbackgrounddialog.ui\n" -"borders\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Borders" -msgstr "Περιγράμματα" - -#: borderbackgrounddialog.ui -msgctxt "" -"borderbackgrounddialog.ui\n" -"background\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Background" -msgstr "Παρασκήνιο" - -#: borderpage.ui -msgctxt "" -"borderpage.ui\n" -"userdefft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_User-defined:" -msgstr "Καθ_ορισμένο από τον χρήστη:" - -#: borderpage.ui -msgctxt "" -"borderpage.ui\n" -"label14\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Pr_esets:" -msgstr "Προκα_θορισμένα:" - -#: borderpage.ui -msgctxt "" -"borderpage.ui\n" -"rmadjcellbordersft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Adjacent Cells:" -msgstr "_Γειτονικά κελιά:" - -#: borderpage.ui -msgctxt "" -"borderpage.ui\n" -"rmadjcellborders\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Remove border" -msgstr "Αφαίρεση περιγράμματος" - -#: borderpage.ui -msgctxt "" -"borderpage.ui\n" -"label8\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Line Arrangement" -msgstr "Διάταξη γραμμών" - -#: borderpage.ui -msgctxt "" -"borderpage.ui\n" -"label15\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "St_yle:" -msgstr "Τε_χνοτροπία:" - -#: borderpage.ui -msgctxt "" -"borderpage.ui\n" -"label16\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Width:" -msgstr "_Πλάτος:" - -#: borderpage.ui -msgctxt "" -"borderpage.ui\n" -"label17\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Color:" -msgstr "_Χρώμα:" - -#: borderpage.ui -msgctxt "" -"borderpage.ui\n" -"label9\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Line" -msgstr "Γραμμή" - -#: borderpage.ui -msgctxt "" -"borderpage.ui\n" -"leftft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Left:" -msgstr "_Αριστερά:" - -#: borderpage.ui -msgctxt "" -"borderpage.ui\n" -"rightft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Right:" -msgstr "Δεξιά:" - -#: borderpage.ui -msgctxt "" -"borderpage.ui\n" -"topft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Top:" -msgstr "_Πάνω:" - -#: borderpage.ui -msgctxt "" -"borderpage.ui\n" -"bottomft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Bottom:" -msgstr "Κάτ_ω:" - -#: borderpage.ui -msgctxt "" -"borderpage.ui\n" -"sync\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Synchronize" -msgstr "Συγχρονισμός" - -#: borderpage.ui -msgctxt "" -"borderpage.ui\n" -"label10\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Spacing to Contents" -msgstr "Απόσταση από τα περιεχόμενα" - -#: borderpage.ui -msgctxt "" -"borderpage.ui\n" -"label22\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Position:" -msgstr "_Θέση:" - -#: borderpage.ui -msgctxt "" -"borderpage.ui\n" -"distanceft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Distan_ce:" -msgstr "Α_πόσταση:" - -#: borderpage.ui -msgctxt "" -"borderpage.ui\n" -"shadowcolorft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "C_olor:" -msgstr "Χ_ρώμα:" - -#: borderpage.ui -msgctxt "" -"borderpage.ui\n" -"label11\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Shadow Style" -msgstr "Τεχνοτροπία σκιάς" - -#: borderpage.ui -msgctxt "" -"borderpage.ui\n" -"mergewithnext\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Merge with next paragraph" -msgstr "Συγ_χώνευση με επόμενη παράγραφο" - -#: borderpage.ui -msgctxt "" -"borderpage.ui\n" -"mergeadjacent\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Merge adjacent line styles" -msgstr "Συγ_χώνευση συνεχόμενων τεχνοτροπιών γραμμής" - -#: borderpage.ui -msgctxt "" -"borderpage.ui\n" -"label12\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Properties" -msgstr "Ιδιότητες" - -#: breaknumberoption.ui -msgctxt "" -"breaknumberoption.ui\n" -"BreakNumberOption\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Hyphenation" -msgstr "Συλλαβισμός" - -#: breaknumberoption.ui -msgctxt "" -"breaknumberoption.ui\n" -"beforelabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Characters Before Break" -msgstr "Χαρακτήρες πριν την αλλαγή γραμμής" - -#: breaknumberoption.ui -msgctxt "" -"breaknumberoption.ui\n" -"afterlabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Characters After Break" -msgstr "Χαρακτήρες μετά την αλλαγή γραμμής" - -#: breaknumberoption.ui -msgctxt "" -"breaknumberoption.ui\n" -"minimallabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Minimal Word Length" -msgstr "Ελάχιστο μήκος λέξης" - -#: calloutdialog.ui -msgctxt "" -"calloutdialog.ui\n" -"CalloutDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Position and Size" -msgstr "Θέση και μέγεθος" - -#: calloutdialog.ui -msgctxt "" -"calloutdialog.ui\n" -"RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Position and Size" -msgstr "Θέση και μέγεθος" - -#: calloutdialog.ui -msgctxt "" -"calloutdialog.ui\n" -"RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Position and Size" -msgstr "Θέση και μέγεθος" - -#: calloutdialog.ui -msgctxt "" -"calloutdialog.ui\n" -"RID_SVXPAGE_CAPTION\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Callout" -msgstr "Υπόμνημα" - -#: calloutpage.ui -msgctxt "" -"calloutpage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Extension:" -msgstr "Ε_πέκταση:" - -#: calloutpage.ui -msgctxt "" -"calloutpage.ui\n" -"lengthft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Length:" -msgstr "_Μήκος:" - -#: calloutpage.ui -msgctxt "" -"calloutpage.ui\n" -"optimal\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Optimal" -msgstr "_Βέλτιστο" - -#: calloutpage.ui -msgctxt "" -"calloutpage.ui\n" -"positionft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Position:" -msgstr "_Θέση:" - -#: calloutpage.ui -msgctxt "" -"calloutpage.ui\n" -"byft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_By:" -msgstr "_Κατά:" - -#: calloutpage.ui -msgctxt "" -"calloutpage.ui\n" -"position\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Top" -msgstr "Επάνω" - -#: calloutpage.ui -msgctxt "" -"calloutpage.ui\n" -"position\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Middle" -msgstr "Μέση" - -#: calloutpage.ui -msgctxt "" -"calloutpage.ui\n" -"position\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Bottom" -msgstr "Κάτω" - -#: calloutpage.ui -msgctxt "" -"calloutpage.ui\n" -"position\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Left" -msgstr "Αριστερά" - -#: calloutpage.ui -msgctxt "" -"calloutpage.ui\n" -"position\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "Middle" -msgstr "Μέση" - -#: calloutpage.ui -msgctxt "" -"calloutpage.ui\n" -"position\n" -"5\n" -"stringlist.text" -msgid "Right" -msgstr "Δεξιά" - -#: calloutpage.ui -msgctxt "" -"calloutpage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Spacing:" -msgstr "Από_σταση:" - -#: calloutpage.ui -msgctxt "" -"calloutpage.ui\n" -"linetypes\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Straight Line" -msgstr "Ευθεία γραμμή" - -#: calloutpage.ui -msgctxt "" -"calloutpage.ui\n" -"linetypes\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Angled Line" -msgstr "Γωνιακή γραμμή" - -#: calloutpage.ui -msgctxt "" -"calloutpage.ui\n" -"linetypes\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Angled Connector Line" -msgstr "Γωνιακή γραμμή συνδέσμου" - -#: calloutpage.ui -msgctxt "" -"calloutpage.ui\n" -"liststore1\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Optimal" -msgstr "Βέλτιστο" - -#: calloutpage.ui -msgctxt "" -"calloutpage.ui\n" -"liststore1\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "From top" -msgstr "Από πάνω" - -#: calloutpage.ui -msgctxt "" -"calloutpage.ui\n" -"liststore1\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "From left" -msgstr "Από αριστερά" - -#: calloutpage.ui -msgctxt "" -"calloutpage.ui\n" -"liststore1\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Horizontal" -msgstr "Οριζόντια" - -#: calloutpage.ui -msgctxt "" -"calloutpage.ui\n" -"liststore1\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "Vertical" -msgstr "Κάθετα" - -#: cellalignment.ui -msgctxt "" -"cellalignment.ui\n" -"labelDegrees\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Degrees:" -msgstr "_Μοίρες:" - -#: cellalignment.ui -msgctxt "" -"cellalignment.ui\n" -"labelRefEdge\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Reference edge:" -msgstr "Άκρο ανα_φοράς:" - -#: cellalignment.ui -msgctxt "" -"cellalignment.ui\n" -"checkVertStack\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Vertically s_tacked" -msgstr "Κάθετη σ_τοίβαξη" - -#: cellalignment.ui -msgctxt "" -"cellalignment.ui\n" -"checkAsianMode\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Asian layout _mode" -msgstr "Κατάσταση α_σιατικής διάταξης" - -#: cellalignment.ui -msgctxt "" -"cellalignment.ui\n" -"labelTextOrient\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Text Orientation" -msgstr "Προσανατολισμός κειμένου" - -#: cellalignment.ui -msgctxt "" -"cellalignment.ui\n" -"checkWrapTextAuto\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Wrap text automatically" -msgstr "Αυτόματη ανα_δίπλωση κειμένου" - -#: cellalignment.ui -msgctxt "" -"cellalignment.ui\n" -"checkShrinkFitCellSize\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Shrink to fit cell size" -msgstr "_Σμίκρυνση στο μέγεθος του κελιού" - -#: cellalignment.ui -msgctxt "" -"cellalignment.ui\n" -"checkHyphActive\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Hyphenation _active" -msgstr "Ενεργός συ_λλαβισμός" - -#: cellalignment.ui -msgctxt "" -"cellalignment.ui\n" -"LabelTxtDir\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Te_xt direction:" -msgstr "Κατεύ_θυνση κειμένου:" - -#: cellalignment.ui -msgctxt "" -"cellalignment.ui\n" -"labelProperties\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Properties" -msgstr "Ιδιότητες" - -#: cellalignment.ui -msgctxt "" -"cellalignment.ui\n" -"labelHorzAlign\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Hori_zontal" -msgstr "Ορι_ζόντια" - -#: cellalignment.ui -msgctxt "" -"cellalignment.ui\n" -"labelVertAlign\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Vertical" -msgstr "Κά_θετα" - -#: cellalignment.ui -msgctxt "" -"cellalignment.ui\n" -"labelIndent\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "I_ndent" -msgstr "Εσο_χή" - -#: cellalignment.ui -msgctxt "" -"cellalignment.ui\n" -"LabelTextAlig\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Text Alignment" -msgstr "Στοίχιση κειμένου" - -#: cellalignment.ui -msgctxt "" -"cellalignment.ui\n" -"labelSTR_BOTTOMLOCK\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Text Extension From Lower Cell Border" -msgstr "Επέκταση του κειμένου από το κάτω άκρο του κελιού" - -#: cellalignment.ui -msgctxt "" -"cellalignment.ui\n" -"labelSTR_TOPLOCK\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Text Extension From Upper Cell Border" -msgstr "Επέκταση του κειμένου από το πάνω άκρο του κελιού" - -#: cellalignment.ui -msgctxt "" -"cellalignment.ui\n" -"labelSTR_CELLLOCK\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Text Extension Inside Cell" -msgstr "Επέκταση του κειμένου στο εσωτερικό του κελιού" - -#: cellalignment.ui -msgctxt "" -"cellalignment.ui\n" -"labelABCD\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "ABCD" -msgstr "ABCD" - -#: cellalignment.ui -msgctxt "" -"cellalignment.ui\n" -"liststoreHorzAlign\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Default" -msgstr "Προεπιλογή" - -#: cellalignment.ui -msgctxt "" -"cellalignment.ui\n" -"liststoreHorzAlign\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Left" -msgstr "Αριστερά" - -#: cellalignment.ui -msgctxt "" -"cellalignment.ui\n" -"liststoreHorzAlign\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Center" -msgstr "Κέντρο" - -#: cellalignment.ui -msgctxt "" -"cellalignment.ui\n" -"liststoreHorzAlign\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Right" -msgstr "Δεξιά" - -#: cellalignment.ui -msgctxt "" -"cellalignment.ui\n" -"liststoreHorzAlign\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "Justified" -msgstr "Πλήρης στοίχιση" - -#: cellalignment.ui -msgctxt "" -"cellalignment.ui\n" -"liststoreHorzAlign\n" -"5\n" -"stringlist.text" -msgid "Filled" -msgstr "Με γέμισμα" - -#: cellalignment.ui -msgctxt "" -"cellalignment.ui\n" -"liststoreHorzAlign\n" -"6\n" -"stringlist.text" -msgid "Distributed" -msgstr "Κατανεμημένο" - -#: cellalignment.ui -msgctxt "" -"cellalignment.ui\n" -"liststoreVertAlign\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Default" -msgstr "Προεπιλογή" - -#: cellalignment.ui -msgctxt "" -"cellalignment.ui\n" -"liststoreVertAlign\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Top" -msgstr "Κορυφή" - -#: cellalignment.ui -msgctxt "" -"cellalignment.ui\n" -"liststoreVertAlign\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Middle" -msgstr "Μέση" - -#: cellalignment.ui -msgctxt "" -"cellalignment.ui\n" -"liststoreVertAlign\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Bottom" -msgstr "Τέλος" - -#: cellalignment.ui -msgctxt "" -"cellalignment.ui\n" -"liststoreVertAlign\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "Justified" -msgstr "Πλήρης στοίχιση" - -#: cellalignment.ui -msgctxt "" -"cellalignment.ui\n" -"liststoreVertAlign\n" -"5\n" -"stringlist.text" -msgid "Distributed" -msgstr "Κατανεμημένο" - -#: certdialog.ui -msgctxt "" -"certdialog.ui\n" -"CertDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Certificate Path" -msgstr "Διαδρομή πιστοποιητικού" - -#: certdialog.ui -msgctxt "" -"certdialog.ui\n" -"add\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Add..." -msgstr "Προσ_θήκη..." - -#: certdialog.ui -msgctxt "" -"certdialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Select or add the correct Network Security Services Certificate directory to use for digital signatures:" -msgstr "Επιλογή ή προσθήκη του σωστού καταλόγου πιστοποιητικού υπηρεσιών ασφαλείας δικτύου για χρήση με ψηφιακές υπογραφές:" - -#: certdialog.ui -msgctxt "" -"certdialog.ui\n" -"manual\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "manual" -msgstr "χειροκίνητα" - -#: certdialog.ui -msgctxt "" -"certdialog.ui\n" -"profile\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Profile" -msgstr "Κατατομή" - -#: certdialog.ui -msgctxt "" -"certdialog.ui\n" -"dir\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Directory" -msgstr "Κατάλογος" - -#: certdialog.ui -msgctxt "" -"certdialog.ui\n" -"certdir\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Select a Certificate directory" -msgstr "Επιλογή καταλόγου πιστοποιητικού" - -#: certdialog.ui -msgctxt "" -"certdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Certificate Path" -msgstr "Διαδρομή πιστοποιητικού" - -#: charnamepage.ui -msgctxt "" -"charnamepage.ui\n" -"westlangft-nocjk\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Language:" -msgstr "Γλώσσα:" - -#: charnamepage.ui -msgctxt "" -"charnamepage.ui\n" -"westfontnameft-nocjk\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Family:" -msgstr "Οικογένεια:" - -#: charnamepage.ui -msgctxt "" -"charnamepage.ui\n" -"weststyleft-nocjk\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Style:" -msgstr "Τεχνοτροπία:" - -#: charnamepage.ui -msgctxt "" -"charnamepage.ui\n" -"westsizeft-nocjk\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Size:" -msgstr "Μέγεθος:" - -#: charnamepage.ui -msgctxt "" -"charnamepage.ui\n" -"westfontnameft-cjk\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Family:" -msgstr "Οικογένεια:" - -#: charnamepage.ui -msgctxt "" -"charnamepage.ui\n" -"weststyleft-cjk\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Style:" -msgstr "Τεχνοτροπία:" - -#: charnamepage.ui -msgctxt "" -"charnamepage.ui\n" -"westsizeft-cjk\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Size:" -msgstr "Μέγεθος:" - -#: charnamepage.ui -msgctxt "" -"charnamepage.ui\n" -"westlangft-cjk\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Language:" -msgstr "Γλώσσα:" - -#: charnamepage.ui -msgctxt "" -"charnamepage.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Western Text Font" -msgstr "Γραμματοσειρά δυτικού κειμένου" - -#: charnamepage.ui -msgctxt "" -"charnamepage.ui\n" -"eastfontnameft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Family:" -msgstr "Οικογένεια:" - -#: charnamepage.ui -msgctxt "" -"charnamepage.ui\n" -"eaststyleft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Style:" -msgstr "Τεχνοτροπία:" - -#: charnamepage.ui -msgctxt "" -"charnamepage.ui\n" -"eastsizeft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Size:" -msgstr "Μέγεθος:" - -#: charnamepage.ui -msgctxt "" -"charnamepage.ui\n" -"eastlangft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Language:" -msgstr "Γλώσσα:" - -#: charnamepage.ui -msgctxt "" -"charnamepage.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Asian Text Font" -msgstr "Γραμματοσειρά για ασιατικό κείμενο" - -#: charnamepage.ui -msgctxt "" -"charnamepage.ui\n" -"ctlfontnameft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Family:" -msgstr "Οικογένεια:" - -#: charnamepage.ui -msgctxt "" -"charnamepage.ui\n" -"ctlstyleft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Style:" -msgstr "Τεχνοτροπία:" - -#: charnamepage.ui -msgctxt "" -"charnamepage.ui\n" -"ctlsizeft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Size:" -msgstr "Μέγεθος:" - -#: charnamepage.ui -msgctxt "" -"charnamepage.ui\n" -"ctllangft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Language:" -msgstr "Γλώσσα:" - -#: charnamepage.ui -msgctxt "" -"charnamepage.ui\n" -"label6\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "CTL Font" -msgstr "Γραμματοσειρά CTL" - -#: charnamepage.ui -msgctxt "" -"charnamepage.ui\n" -"preview\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Preview" -msgstr "Προεπισκόπηση" - -#: colorconfigwin.ui -msgctxt "" -"colorconfigwin.ui\n" -"docboundaries\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Text boundaries" -msgstr "Όρια κειμένου" - -#: colorconfigwin.ui -msgctxt "" -"colorconfigwin.ui\n" -"doccolor\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Document background" -msgstr "Παρασκήνιο εγγράφου" - -#: colorconfigwin.ui -msgctxt "" -"colorconfigwin.ui\n" -"general\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "General" -msgstr "Γενικά" - -#: colorconfigwin.ui -msgctxt "" -"colorconfigwin.ui\n" -"appback\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Application background" -msgstr "Παρασκήνιο εφαρμογής" - -#: colorconfigwin.ui -msgctxt "" -"colorconfigwin.ui\n" -"objboundaries\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Object boundaries" -msgstr "Όρια αντικειμένου" - -#: colorconfigwin.ui -msgctxt "" -"colorconfigwin.ui\n" -"tblboundaries\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Table boundaries" -msgstr "Όρια πίνακα" - -#: colorconfigwin.ui -msgctxt "" -"colorconfigwin.ui\n" -"font\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Font color" -msgstr "Χρώμα γραμματοσειράς" - -#: colorconfigwin.ui -msgctxt "" -"colorconfigwin.ui\n" -"unvisitedlinks\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Unvisited links" -msgstr "Ανεπίσκεπτοι σύνδεσμοι" - -#: colorconfigwin.ui -msgctxt "" -"colorconfigwin.ui\n" -"visitedlinks\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Visited links" -msgstr "Αναγνωσμένοι σύνδεσμοι" - -#: colorconfigwin.ui -msgctxt "" -"colorconfigwin.ui\n" -"autospellcheck\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "AutoSpellcheck" -msgstr "Αυτόματος ορθογραφικός έλεγχος" - -#: colorconfigwin.ui -msgctxt "" -"colorconfigwin.ui\n" -"smarttags\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Smart Tags" -msgstr "Έξυπνες ετικέτες" - -#: colorconfigwin.ui -msgctxt "" -"colorconfigwin.ui\n" -"writer\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Text Document" -msgstr "Έγγραφο κειμένου" - -#: colorconfigwin.ui -msgctxt "" -"colorconfigwin.ui\n" -"writergrid\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Grid" -msgstr "Πλέγμα" - -#: colorconfigwin.ui -msgctxt "" -"colorconfigwin.ui\n" -"script\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Script Indicator" -msgstr "Δείκτης σεναρίου" - -#: colorconfigwin.ui -msgctxt "" -"colorconfigwin.ui\n" -"field\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Field shadings" -msgstr "Σκίαση πεδίων" - -#: colorconfigwin.ui -msgctxt "" -"colorconfigwin.ui\n" -"index\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Index and table shadings" -msgstr "Σκιάσεις ευρετηρίου και πίνακα" - -#: colorconfigwin.ui -msgctxt "" -"colorconfigwin.ui\n" -"section\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Section boundaries" -msgstr "Όρια ενότητας" - -#: colorconfigwin.ui -msgctxt "" -"colorconfigwin.ui\n" -"hdft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Headers and Footer delimiter" -msgstr "Οριοθέτης κεφαλίδων και υποσέλιδων" - -#: colorconfigwin.ui -msgctxt "" -"colorconfigwin.ui\n" -"pagebreak\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Page and column breaks" -msgstr "Αλλαγές σελίδας και στήλης" - -#: colorconfigwin.ui -msgctxt "" -"colorconfigwin.ui\n" -"direct\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Direct Cursor" -msgstr "Άμεσος δρομέας" - -#: colorconfigwin.ui -msgctxt "" -"colorconfigwin.ui\n" -"html\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "HTML Document" -msgstr "Έγγραφο HTML" - -#: colorconfigwin.ui -msgctxt "" -"colorconfigwin.ui\n" -"sgml\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "SGML syntax highlighting" -msgstr "Επισήμανση σύνταξης SGML" - -#: colorconfigwin.ui -msgctxt "" -"colorconfigwin.ui\n" -"htmlcomment\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Comment highlighting" -msgstr "Επισήμανση σχολίων" - -#: colorconfigwin.ui -msgctxt "" -"colorconfigwin.ui\n" -"htmlkeyword\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Keyword highlighting" -msgstr "Επισήμανση λέξης-κλειδί" - -#: colorconfigwin.ui -msgctxt "" -"colorconfigwin.ui\n" -"unknown\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Text" -msgstr "Κείμενο" - -#: colorconfigwin.ui -msgctxt "" -"colorconfigwin.ui\n" -"calc\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Spreadsheet" -msgstr "Υπολογιστικό φύλλο" - -#: colorconfigwin.ui -msgctxt "" -"colorconfigwin.ui\n" -"calcgrid\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Grid lines" -msgstr "Γραμμές πλέγματος" - -#: colorconfigwin.ui -msgctxt "" -"colorconfigwin.ui\n" -"brk\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Page breaks" -msgstr "Αλλαγές σελίδων" - -#: colorconfigwin.ui -msgctxt "" -"colorconfigwin.ui\n" -"brkmanual\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Manual page breaks" -msgstr "Χειροκίνητες αλλαγές σελίδων" - -#: colorconfigwin.ui -msgctxt "" -"colorconfigwin.ui\n" -"brkauto\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Automatic page breaks" -msgstr "Αυτόματες αλλαγές σελίδων" - -#: colorconfigwin.ui -msgctxt "" -"colorconfigwin.ui\n" -"det\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Detective" -msgstr "Ανίχνευση" - -#: colorconfigwin.ui -msgctxt "" -"colorconfigwin.ui\n" -"deterror\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Detective error" -msgstr "Σφάλμα ανίχνευσης" - -#: colorconfigwin.ui -msgctxt "" -"colorconfigwin.ui\n" -"ref\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "References" -msgstr "Παραπομπές" - -#: colorconfigwin.ui -msgctxt "" -"colorconfigwin.ui\n" -"notes\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Notes background" -msgstr "Παρασκήνιο σημειώσεων" - -#: colorconfigwin.ui -msgctxt "" -"colorconfigwin.ui\n" -"draw\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Drawing / Presentation" -msgstr "Σχεδίαση / Παρουσίαση" - -#: colorconfigwin.ui -msgctxt "" -"colorconfigwin.ui\n" -"drawgrid\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Grid" -msgstr "Πλέγμα" - -#: colorconfigwin.ui -msgctxt "" -"colorconfigwin.ui\n" -"basic\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Basic Syntax Highlighting" -msgstr "Επισήμανση βασικής σύνταξης" - -#: colorconfigwin.ui -msgctxt "" -"colorconfigwin.ui\n" -"basicid\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Identifier" -msgstr "Αναγνωριστικό" - -#: colorconfigwin.ui -msgctxt "" -"colorconfigwin.ui\n" -"basiccomment\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Comment" -msgstr "Σχόλιο" - -#: colorconfigwin.ui -msgctxt "" -"colorconfigwin.ui\n" -"basicnumber\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Number" -msgstr "Αριθμός" - -#: colorconfigwin.ui -msgctxt "" -"colorconfigwin.ui\n" -"basicstring\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "String" -msgstr "Συμβολοσειρά" - -#: colorconfigwin.ui -msgctxt "" -"colorconfigwin.ui\n" -"basicop\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Operator" -msgstr "Τελεστής" - -#: colorconfigwin.ui -msgctxt "" -"colorconfigwin.ui\n" -"basickeyword\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Reserved expression" -msgstr "Κρατημένη έκφραση" - -#: colorconfigwin.ui -msgctxt "" -"colorconfigwin.ui\n" -"error\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Error" -msgstr "Σφάλμα" - -#: colorconfigwin.ui -msgctxt "" -"colorconfigwin.ui\n" -"sql\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "SQL Syntax Highlighting" -msgstr "Επισήμανση σύνταξης SQL" - -#: colorconfigwin.ui -msgctxt "" -"colorconfigwin.ui\n" -"sqlid\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Identifier" -msgstr "Αναγνωριστικό" - -#: colorconfigwin.ui -msgctxt "" -"colorconfigwin.ui\n" -"sqlnumber\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Number" -msgstr "Αριθμός" - -#: colorconfigwin.ui -msgctxt "" -"colorconfigwin.ui\n" -"sqlstring\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "String" -msgstr "Συμβολοσειρά" - -#: colorconfigwin.ui -msgctxt "" -"colorconfigwin.ui\n" -"sqlop\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Operator" -msgstr "Τελεστής" - -#: colorconfigwin.ui -msgctxt "" -"colorconfigwin.ui\n" -"sqlkeyword\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Keyword" -msgstr "Λέξη-κλειδί" - -#: colorconfigwin.ui -msgctxt "" -"colorconfigwin.ui\n" -"sqlparam\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Parameter" -msgstr "Παράμετρος" - -#: colorconfigwin.ui -msgctxt "" -"colorconfigwin.ui\n" -"sqlcomment\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Comment" -msgstr "Σχόλιο" - -#: colorconfigwin.ui -msgctxt "" -"colorconfigwin.ui\n" -"shadows\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Shadows" -msgstr "Σκιές" - -#: colorpage.ui -msgctxt "" -"colorpage.ui\n" -"label21\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Palette:" -msgstr "Παλέτα:" - -#: colorpage.ui -msgctxt "" -"colorpage.ui\n" -"label20\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Recent Colors" -msgstr "Πρόσφατα χρώματα" - -#: colorpage.ui -msgctxt "" -"colorpage.ui\n" -"RGB\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "RGB" -msgstr "Κόκκινο-πράσινο-γαλάζιο" - -#: colorpage.ui -msgctxt "" -"colorpage.ui\n" -"CMYK\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "CMYK" -msgstr "Κυανό-ματζέντα-κίτρινο-μαύρο" - -#: colorpage.ui -msgctxt "" -"colorpage.ui\n" -"delete\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Delete" -msgstr "Διαγραφή" - -#: colorpage.ui -msgctxt "" -"colorpage.ui\n" -"label22\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Custom Palette" -msgstr "Προσαρμοσμένη παλέτα" - -#: colorpage.ui -msgctxt "" -"colorpage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Colors" -msgstr "Χρώματα" - -#: colorpage.ui -msgctxt "" -"colorpage.ui\n" -"oldpreview-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Old Color" -msgstr "Παλιό χρώμα" - -#: colorpage.ui -msgctxt "" -"colorpage.ui\n" -"label7\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "B" -msgstr "Γαλάζιο" - -#: colorpage.ui -msgctxt "" -"colorpage.ui\n" -"label8\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "G" -msgstr "Πράσινο" - -#: colorpage.ui -msgctxt "" -"colorpage.ui\n" -"label9\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "R" -msgstr "R" - -#: colorpage.ui -msgctxt "" -"colorpage.ui\n" -"label18\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Hex" -msgstr "Δεκαεξαδικό" - -#: colorpage.ui -msgctxt "" -"colorpage.ui\n" -"label10\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_C" -msgstr "_Κυανό" - -#: colorpage.ui -msgctxt "" -"colorpage.ui\n" -"label16\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_K" -msgstr "_Μαύρο" - -#: colorpage.ui -msgctxt "" -"colorpage.ui\n" -"label17\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Y" -msgstr "_Κίτρινο" - -#: colorpage.ui -msgctxt "" -"colorpage.ui\n" -"label15\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_M" -msgstr "_Ματζέντα" - -#: colorpage.ui -msgctxt "" -"colorpage.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Active" -msgstr "Ενεργό" - -#: colorpage.ui -msgctxt "" -"colorpage.ui\n" -"newpreview-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "New Color" -msgstr "Νέο χρώμα" - -#: colorpage.ui -msgctxt "" -"colorpage.ui\n" -"B_custom\n" -"primary_icon_tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Blue" -msgstr "Γαλάζιο" - -#: colorpage.ui -msgctxt "" -"colorpage.ui\n" -"R_custom\n" -"primary_icon_tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Red" -msgstr "Κόκκινο" - -#: colorpage.ui -msgctxt "" -"colorpage.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_B" -msgstr "_M" - -#: colorpage.ui -msgctxt "" -"colorpage.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_G" -msgstr "_Π" - -#: colorpage.ui -msgctxt "" -"colorpage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_R" -msgstr "_R" - -#: colorpage.ui -msgctxt "" -"colorpage.ui\n" -"G_custom\n" -"primary_icon_tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Green" -msgstr "Πράσινο" - -#: colorpage.ui -msgctxt "" -"colorpage.ui\n" -"label19\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Hex" -msgstr "Δεκαε_ξαδικό" - -#: colorpage.ui -msgctxt "" -"colorpage.ui\n" -"label11\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_C" -msgstr "_Κυανό" - -#: colorpage.ui -msgctxt "" -"colorpage.ui\n" -"label12\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_M" -msgstr "_Ματζέντα" - -#: colorpage.ui -msgctxt "" -"colorpage.ui\n" -"label13\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_K" -msgstr "_Μαύρο" - -#: colorpage.ui -msgctxt "" -"colorpage.ui\n" -"label14\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Y" -msgstr "_Κίτρινο" - -#: colorpage.ui -msgctxt "" -"colorpage.ui\n" -"edit\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Pick" -msgstr "Επιλογή" - -#: colorpage.ui -msgctxt "" -"colorpage.ui\n" -"label6\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "New" -msgstr "Νέο" - -#: colorpickerdialog.ui -msgctxt "" -"colorpickerdialog.ui\n" -"ColorPicker\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Pick a Color" -msgstr "Επιλογή χρώματος" - -#: colorpickerdialog.ui -msgctxt "" -"colorpickerdialog.ui\n" -"redRadiobutton\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Red:" -msgstr "_Κόκκινο:" - -#: colorpickerdialog.ui -msgctxt "" -"colorpickerdialog.ui\n" -"greenRadiobutton\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Green:" -msgstr "_Πράσινο:" - -#: colorpickerdialog.ui -msgctxt "" -"colorpickerdialog.ui\n" -"blueRadiobutton\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Blue:" -msgstr "_Γαλάζιο:" - -#: colorpickerdialog.ui -msgctxt "" -"colorpickerdialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Hex _#:" -msgstr "Δεκαεξαδικό _#:" - -#: colorpickerdialog.ui -msgctxt "" -"colorpickerdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "RGB" -msgstr "RGB" - -#: colorpickerdialog.ui -msgctxt "" -"colorpickerdialog.ui\n" -"hueRadiobutton\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "H_ue:" -msgstr "Απόχρ_ωση:" - -#: colorpickerdialog.ui -msgctxt "" -"colorpickerdialog.ui\n" -"satRadiobutton\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Saturation:" -msgstr "_Κορεσμός:" - -#: colorpickerdialog.ui -msgctxt "" -"colorpickerdialog.ui\n" -"brightRadiobutton\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Bright_ness:" -msgstr "Φ_ωτεινότητα:" - -#: colorpickerdialog.ui -msgctxt "" -"colorpickerdialog.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "HSB" -msgstr "Απόχρωση-κορεσμός-φωτεινότητα (HSB)" - -#: colorpickerdialog.ui -msgctxt "" -"colorpickerdialog.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Cyan:" -msgstr "Κ_υανό:" - -#: colorpickerdialog.ui -msgctxt "" -"colorpickerdialog.ui\n" -"label6\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Magenta:" -msgstr "_Ματζέντα:" - -#: colorpickerdialog.ui -msgctxt "" -"colorpickerdialog.ui\n" -"label7\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Yellow:" -msgstr "Κίτ_ρινο:" - -#: colorpickerdialog.ui -msgctxt "" -"colorpickerdialog.ui\n" -"label8\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Key:" -msgstr "Πλήκ_τρα:" - -#: colorpickerdialog.ui -msgctxt "" -"colorpickerdialog.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "CMYK" -msgstr "CMYK" - -#: comment.ui -msgctxt "" -"comment.ui\n" -"CommentDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Insert Comment" -msgstr "Εισαγωγή σχολίου" - -#: comment.ui -msgctxt "" -"comment.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Author" -msgstr "Συντάκτης" - -#: comment.ui -msgctxt "" -"comment.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Text" -msgstr "Κεί_μενο" - -#: comment.ui -msgctxt "" -"comment.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Insert" -msgstr "_Εισαγωγή" - -#: comment.ui -msgctxt "" -"comment.ui\n" -"author\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Author" -msgstr "Συντάκτης" - -#: comment.ui -msgctxt "" -"comment.ui\n" -"alttitle\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Edit Comment" -msgstr "Επεξεργασία σχολίου" - -#: comment.ui -msgctxt "" -"comment.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Contents" -msgstr "Περιεχόμενα" - -#: connectortabpage.ui -msgctxt "" -"connectortabpage.ui\n" -"FT_TYPE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Type:" -msgstr "_Τύπος:" - -#: connectortabpage.ui -msgctxt "" -"connectortabpage.ui\n" -"FT_LINE_1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Line _1:" -msgstr "Γραμμή _1:" - -#: connectortabpage.ui -msgctxt "" -"connectortabpage.ui\n" -"FT_LINE_2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Line _2:" -msgstr "Γραμμή _2:" - -#: connectortabpage.ui -msgctxt "" -"connectortabpage.ui\n" -"FT_LINE_3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Line _3:" -msgstr "Γραμμή _3:" - -#: connectortabpage.ui -msgctxt "" -"connectortabpage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Line Skew" -msgstr "Λοξή γραμμή" - -#: connectortabpage.ui -msgctxt "" -"connectortabpage.ui\n" -"FT_HORZ_1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Begin horizontal:" -msgstr "Οριζόντια α_ρχή:" - -#: connectortabpage.ui -msgctxt "" -"connectortabpage.ui\n" -"FT_HORZ_2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "End _horizontal:" -msgstr "_Οριζόντιο τέλος:" - -#: connectortabpage.ui -msgctxt "" -"connectortabpage.ui\n" -"FT_VERT_1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Begin _vertical:" -msgstr "_Κάθετη αρχή:" - -#: connectortabpage.ui -msgctxt "" -"connectortabpage.ui\n" -"FT_VERT_2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_End vertical:" -msgstr "Κάθετο _τέλος:" - -#: connectortabpage.ui -msgctxt "" -"connectortabpage.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Line Spacing" -msgstr "Διάστιχο" - -#: connectortabpage.ui -msgctxt "" -"connectortabpage.ui\n" -"CTL_PREVIEW\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Preview" -msgstr "Προεπισκόπηση" - -#: connectortabpage.ui -msgctxt "" -"connectortabpage.ui\n" -"CTL_PREVIEW\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Example" -msgstr "Παράδειγμα" - -#: connpooloptions.ui -msgctxt "" -"connpooloptions.ui\n" -"connectionpooling\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Connection pooling enabled" -msgstr "Ενεργή δεξαμενή σύνδεσης" - -#: connpooloptions.ui -msgctxt "" -"connpooloptions.ui\n" -"driverslabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Drivers known in %PRODUCTNAME" -msgstr "Γνωστοί οδηγοί στο %PRODUCTNAME" - -#: connpooloptions.ui -msgctxt "" -"connpooloptions.ui\n" -"driverlabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Current driver:" -msgstr "Τρέχων οδηγός:" - -#: connpooloptions.ui -msgctxt "" -"connpooloptions.ui\n" -"enablepooling\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Enable pooling for this driver" -msgstr "Ενεργοποίηση δεξαμενής για αυτόν τον οδηγό" - -#: connpooloptions.ui -msgctxt "" -"connpooloptions.ui\n" -"timeoutlabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Timeout (seconds)" -msgstr "_Λήξη χρόνου (δευτερόλεπτα)" - -#: connpooloptions.ui -msgctxt "" -"connpooloptions.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Connection Pool" -msgstr "Δεξαμενή σύνδεσης" - -#: croppage.ui -msgctxt "" -"croppage.ui\n" -"keepscale\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Keep _scale" -msgstr "Διατήρηση _κλίμακας" - -#: croppage.ui -msgctxt "" -"croppage.ui\n" -"keepsize\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Keep image si_ze" -msgstr "Διατήρηση μεγέθους ει_κόνας" - -#: croppage.ui -msgctxt "" -"croppage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Left:" -msgstr "_Αριστερά:" - -#: croppage.ui -msgctxt "" -"croppage.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Right:" -msgstr "_Δεξιά:" - -#: croppage.ui -msgctxt "" -"croppage.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Top:" -msgstr "_Πάνω:" - -#: croppage.ui -msgctxt "" -"croppage.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Bottom:" -msgstr "_Κάτω:" - -#: croppage.ui -msgctxt "" -"croppage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Crop" -msgstr "Περικοπή" - -#: croppage.ui -msgctxt "" -"croppage.ui\n" -"label6\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Width:" -msgstr "_Πλάτος:" - -#: croppage.ui -msgctxt "" -"croppage.ui\n" -"label7\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Height:" -msgstr "Ύ_ψος:" - -#: croppage.ui -msgctxt "" -"croppage.ui\n" -"label10\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Scale" -msgstr "Κλίμακα" - -#: croppage.ui -msgctxt "" -"croppage.ui\n" -"label8\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Width:" -msgstr "_Πλάτος:" - -#: croppage.ui -msgctxt "" -"croppage.ui\n" -"label9\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Height:" -msgstr "Ύ_ψος:" - -#: croppage.ui -msgctxt "" -"croppage.ui\n" -"label11\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Image Size" -msgstr "Μέγεθος εικόνας" - -#: croppage.ui -msgctxt "" -"croppage.ui\n" -"origsize\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Original Size" -msgstr "_Αρχικό μέγεθος" - -#: cuiimapdlg.ui -msgctxt "" -"cuiimapdlg.ui\n" -"IMapDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Properties" -msgstr "Ιδιότητες" - -#: cuiimapdlg.ui -msgctxt "" -"cuiimapdlg.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_URL:" -msgstr "_URL:" - -#: cuiimapdlg.ui -msgctxt "" -"cuiimapdlg.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "F_rame:" -msgstr "Π_λαίσιο:" - -#: cuiimapdlg.ui -msgctxt "" -"cuiimapdlg.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Name:" -msgstr "Ό_νομα:" - -#: cuiimapdlg.ui -msgctxt "" -"cuiimapdlg.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Alternative _text:" -msgstr "Εναλλακτικό _κείμενο:" - -#: cuiimapdlg.ui -msgctxt "" -"cuiimapdlg.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Description:" -msgstr "_Περιγραφή:" - -#: customizedialog.ui -msgctxt "" -"customizedialog.ui\n" -"CustomizeDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Customize" -msgstr "Προσαρμογή" - -#: customizedialog.ui -msgctxt "" -"customizedialog.ui\n" -"menus\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Menus" -msgstr "Μενού" - -#: customizedialog.ui -msgctxt "" -"customizedialog.ui\n" -"contextmenus\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Context Menus" -msgstr "Μενού περιεχομένου" - -#: customizedialog.ui -msgctxt "" -"customizedialog.ui\n" -"keyboard\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Keyboard" -msgstr "Πληκτρολόγιο" - -#: customizedialog.ui -msgctxt "" -"customizedialog.ui\n" -"toolbars\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Toolbars" -msgstr "Γραμμές εργαλείων" - -#: customizedialog.ui -msgctxt "" -"customizedialog.ui\n" -"events\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Events" -msgstr "Συμβάντα" - -#: databaselinkdialog.ui -msgctxt "" -"databaselinkdialog.ui\n" -"DatabaseLinkDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Create Database Link" -msgstr "Δημιουργία συνδέσμου βάσης δεδομένων" - -#: databaselinkdialog.ui -msgctxt "" -"databaselinkdialog.ui\n" -"browse\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Browse..." -msgstr "Περιήγηση..." - -#: databaselinkdialog.ui -msgctxt "" -"databaselinkdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Database file:" -msgstr "Αρχείο _βάσης δεδομένων:" - -#: databaselinkdialog.ui -msgctxt "" -"databaselinkdialog.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Registered _name:" -msgstr "Καταχωρισμένο ό_νομα:" - -#: databaselinkdialog.ui -msgctxt "" -"databaselinkdialog.ui\n" -"alttitle\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Edit Database Link" -msgstr "Επεξεργασία σύνδεσης βάσης δεδομένων" - -#: dbregisterpage.ui -msgctxt "" -"dbregisterpage.ui\n" -"new\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_New..." -msgstr "_Δημιουργία..." - -#: dbregisterpage.ui -msgctxt "" -"dbregisterpage.ui\n" -"delete\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Delete" -msgstr "_Διαγραφή" - -#: dbregisterpage.ui -msgctxt "" -"dbregisterpage.ui\n" -"edit\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Edit..." -msgstr "_Επεξεργασία..." - -#: dbregisterpage.ui -msgctxt "" -"dbregisterpage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Registered Databases" -msgstr "Καταχωρημένες βάσεις δεδομένων" - -#: dimensionlinestabpage.ui -msgctxt "" -"dimensionlinestabpage.ui\n" -"FT_LINE_DIST\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Line _distance:" -msgstr "Α_πόσταση γραμμής:" - -#: dimensionlinestabpage.ui -msgctxt "" -"dimensionlinestabpage.ui\n" -"FT_HELPLINE_OVERHANG\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Guide _overhang:" -msgstr "Π_ροεξοχή οδηγού:" - -#: dimensionlinestabpage.ui -msgctxt "" -"dimensionlinestabpage.ui\n" -"FT_HELPLINE_DIST\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Guide distance:" -msgstr "Απόσταση _οδηγού:" - -#: dimensionlinestabpage.ui -msgctxt "" -"dimensionlinestabpage.ui\n" -"FT_HELPLINE1_LEN\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Left guide:" -msgstr "Α_ριστερός οδηγός:" - -#: dimensionlinestabpage.ui -msgctxt "" -"dimensionlinestabpage.ui\n" -"FT_HELPLINE2_LEN\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Right guide:" -msgstr "_Δεξιός οδηγός:" - -#: dimensionlinestabpage.ui -msgctxt "" -"dimensionlinestabpage.ui\n" -"FT_DECIMALPLACES\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Decimal _places:" -msgstr "Δεκαδικές _θέσεις:" - -#: dimensionlinestabpage.ui -msgctxt "" -"dimensionlinestabpage.ui\n" -"TSB_BELOW_REF_EDGE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Measure _below object" -msgstr "Μέτρηση _κάτω από το αντικείμενο" - -#: dimensionlinestabpage.ui -msgctxt "" -"dimensionlinestabpage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Line" -msgstr "Γραμμή" - -#: dimensionlinestabpage.ui -msgctxt "" -"dimensionlinestabpage.ui\n" -"FT_POSITION\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Text position" -msgstr "Θέση _κειμένου" - -#: dimensionlinestabpage.ui -msgctxt "" -"dimensionlinestabpage.ui\n" -"TSB_AUTOPOSV\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_AutoVertical" -msgstr "Α_υτόματα κάθετα" - -#: dimensionlinestabpage.ui -msgctxt "" -"dimensionlinestabpage.ui\n" -"TSB_AUTOPOSH\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "A_utoHorizontal" -msgstr "Αυ_τόματα οριζόντια" - -#: dimensionlinestabpage.ui -msgctxt "" -"dimensionlinestabpage.ui\n" -"TSB_PARALLEL\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Parallel to line" -msgstr "Πα_ράλληλα προς τη γραμμή" - -#: dimensionlinestabpage.ui -msgctxt "" -"dimensionlinestabpage.ui\n" -"TSB_SHOW_UNIT\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Show _measurement units" -msgstr "Εμφάνιση μονάδων _μέτρησης" - -#: dimensionlinestabpage.ui -msgctxt "" -"dimensionlinestabpage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Legend" -msgstr "Υπόμνημα" - -#: dimensionlinestabpage.ui -msgctxt "" -"dimensionlinestabpage.ui\n" -"STR_MEASURE_AUTOMATIC\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Automatic" -msgstr "Αυτόματα" - -#: distributiondialog.ui -msgctxt "" -"distributiondialog.ui\n" -"DistributionDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Distribution" -msgstr "Κατανομή" - -#: distributionpage.ui -msgctxt "" -"distributionpage.ui\n" -"hornone\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_None" -msgstr "Κα_μία" - -#: distributionpage.ui -msgctxt "" -"distributionpage.ui\n" -"horleft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Left" -msgstr "_Αριστερά" - -#: distributionpage.ui -msgctxt "" -"distributionpage.ui\n" -"horcenter\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Center" -msgstr "_Κέντρο" - -#: distributionpage.ui -msgctxt "" -"distributionpage.ui\n" -"horright\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Right" -msgstr "_Δεξιά" - -#: distributionpage.ui -msgctxt "" -"distributionpage.ui\n" -"hordistance\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Spacing" -msgstr "_Διάστημα" - -#: distributionpage.ui -msgctxt "" -"distributionpage.ui\n" -"label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Horizontal" -msgstr "Οριζόντια" - -#: distributionpage.ui -msgctxt "" -"distributionpage.ui\n" -"vernone\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "N_one" -msgstr "Κ_ανένα" - -#: distributionpage.ui -msgctxt "" -"distributionpage.ui\n" -"vertop\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Top" -msgstr "Ε_πάνω" - -#: distributionpage.ui -msgctxt "" -"distributionpage.ui\n" -"vercenter\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "C_enter" -msgstr "Κέ_ντρο" - -#: distributionpage.ui -msgctxt "" -"distributionpage.ui\n" -"verdistance\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "S_pacing" -msgstr "Α_πόσταση" - -#: distributionpage.ui -msgctxt "" -"distributionpage.ui\n" -"verbottom\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Bottom" -msgstr "Κά_τω" - -#: distributionpage.ui -msgctxt "" -"distributionpage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Vertical" -msgstr "Κάθετα" - -#: editdictionarydialog.ui -msgctxt "" -"editdictionarydialog.ui\n" -"EditDictionaryDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Edit Custom Dictionary" -msgstr "Επεξεργασία προσαρμοσμένου λεξικού" - -#: editdictionarydialog.ui -msgctxt "" -"editdictionarydialog.ui\n" -"book_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Book:" -msgstr "_Βιβλίο:" - -#: editdictionarydialog.ui -msgctxt "" -"editdictionarydialog.ui\n" -"lang_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Language:" -msgstr "Γ_λώσσα:" - -#: editdictionarydialog.ui -msgctxt "" -"editdictionarydialog.ui\n" -"word_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Word" -msgstr "_Λέξη" - -#: editdictionarydialog.ui -msgctxt "" -"editdictionarydialog.ui\n" -"replace_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Replace By" -msgstr "Αν_τικατάσταση από" - -#: editdictionarydialog.ui -msgctxt "" -"editdictionarydialog.ui\n" -"newreplace\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_New" -msgstr "_Νέο" - -#: editdictionarydialog.ui -msgctxt "" -"editdictionarydialog.ui\n" -"delete\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Delete" -msgstr "_Διαγραφή" - -#: editmodulesdialog.ui -msgctxt "" -"editmodulesdialog.ui\n" -"EditModulesDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Edit Modules" -msgstr "Επεξεργασία αρθρωμάτων" - -#: editmodulesdialog.ui -msgctxt "" -"editmodulesdialog.ui\n" -"moredictslink\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Get more dictionaries online..." -msgstr "Λήψη περισσότερων λεξικών δικτυακά..." - -#: editmodulesdialog.ui -msgctxt "" -"editmodulesdialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Language:" -msgstr "Γλώσσα:" - -#: editmodulesdialog.ui -msgctxt "" -"editmodulesdialog.ui\n" -"up\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Move Up" -msgstr "Μετακίνηση προς τα πάνω" - -#: editmodulesdialog.ui -msgctxt "" -"editmodulesdialog.ui\n" -"down\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Move Down" -msgstr "Μετακίνηση προς τα κάτω" - -#: editmodulesdialog.ui -msgctxt "" -"editmodulesdialog.ui\n" -"back\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Back" -msgstr "_Πίσω" - -#: editmodulesdialog.ui -msgctxt "" -"editmodulesdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Options" -msgstr "Επιλογές" - -#: effectspage.ui -msgctxt "" -"effectspage.ui\n" -"fontcolorft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Font color:" -msgstr "Χρώμα γραμματοσειράς:" - -#: effectspage.ui -msgctxt "" -"effectspage.ui\n" -"effectsft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Effects:" -msgstr "Εφέ:" - -#: effectspage.ui -msgctxt "" -"effectspage.ui\n" -"reliefft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Relief:" -msgstr "Ανάγλυφο:" - -#: effectspage.ui -msgctxt "" -"effectspage.ui\n" -"label46\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Overlining:" -msgstr "Διαγράμμιση:" - -#: effectspage.ui -msgctxt "" -"effectspage.ui\n" -"label47\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Strikethrough:" -msgstr "Διακριτή γραφή:" - -#: effectspage.ui -msgctxt "" -"effectspage.ui\n" -"label48\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Underlining:" -msgstr "Υπογράμμιση:" - -#: effectspage.ui -msgctxt "" -"effectspage.ui\n" -"overlinecolorft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Overline color:" -msgstr "Χρώμα διαγράμμισης:" - -#: effectspage.ui -msgctxt "" -"effectspage.ui\n" -"underlinecolorft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Underline color:" -msgstr "Χρώμα υπογράμμισης:" - -#: effectspage.ui -msgctxt "" -"effectspage.ui\n" -"outlinecb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Outline" -msgstr "Περίγραμμα" - -#: effectspage.ui -msgctxt "" -"effectspage.ui\n" -"blinkingcb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Blinking" -msgstr "Αναβόσβησμα" - -#: effectspage.ui -msgctxt "" -"effectspage.ui\n" -"hiddencb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Hidden" -msgstr "Κρυφά" - -#: effectspage.ui -msgctxt "" -"effectspage.ui\n" -"individualwordscb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Individual words" -msgstr "Μεμονωμένες λέξεις" - -#: effectspage.ui -msgctxt "" -"effectspage.ui\n" -"positionft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Position:" -msgstr "Θέση:" - -#: effectspage.ui -msgctxt "" -"effectspage.ui\n" -"emphasisft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Emphasis mark:" -msgstr "Σημάδι έμφασης:" - -#: effectspage.ui -msgctxt "" -"effectspage.ui\n" -"shadowcb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Shadow" -msgstr "Σκιά" - -#: effectspage.ui -msgctxt "" -"effectspage.ui\n" -"a11ywarning\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Accessibility option \"Use automatic font color for screen display\" is active. Font color attributes are not currently used to display text." -msgstr "Η επιλογή προσβασιμότητας \"Χρήση αυτόματου χρώματος γραμματοσειράς για την εμφάνιση της οθόνης\" είναι ενεργή. Τα γνωρίσματα χρώματος γραμματοσειράς δεν χρησιμοποιούνται τώρα για την εμφάνιση του κειμένου." - -#: effectspage.ui -msgctxt "" -"effectspage.ui\n" -"preview\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Preview" -msgstr "Προεπισκόπηση" - -#: effectspage.ui -msgctxt "" -"effectspage.ui\n" -"liststore1\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "(Without)" -msgstr "(Χωρίς)" - -#: effectspage.ui -msgctxt "" -"effectspage.ui\n" -"liststore1\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Capitals" -msgstr "Κεφαλαία" - -#: effectspage.ui -msgctxt "" -"effectspage.ui\n" -"liststore1\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Lowercase" -msgstr "Πεζά" - -#: effectspage.ui -msgctxt "" -"effectspage.ui\n" -"liststore1\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Title" -msgstr "Τίτλος" - -#: effectspage.ui -msgctxt "" -"effectspage.ui\n" -"liststore1\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "Small capitals" -msgstr "Μικρά κεφαλαία" - -#: effectspage.ui -msgctxt "" -"effectspage.ui\n" -"liststore2\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "(Without)" -msgstr "(Χωρίς)" - -#: effectspage.ui -msgctxt "" -"effectspage.ui\n" -"liststore2\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Embossed" -msgstr "Ανάγλυφο" - -#: effectspage.ui -msgctxt "" -"effectspage.ui\n" -"liststore2\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Engraved" -msgstr "Χαραγμένο" - -#: effectspage.ui -msgctxt "" -"effectspage.ui\n" -"liststore3\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "(Without)" -msgstr "(Χωρίς)" - -#: effectspage.ui -msgctxt "" -"effectspage.ui\n" -"liststore3\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Dot" -msgstr "Κουκκίδα" - -#: effectspage.ui -msgctxt "" -"effectspage.ui\n" -"liststore3\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Circle" -msgstr "Κύκλος" - -#: effectspage.ui -msgctxt "" -"effectspage.ui\n" -"liststore3\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Disc" -msgstr "Δίσκος" - -#: effectspage.ui -msgctxt "" -"effectspage.ui\n" -"liststore3\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "Accent" -msgstr "Τόνος" - -#: effectspage.ui -msgctxt "" -"effectspage.ui\n" -"liststore4\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Above text" -msgstr "Πάνω από κείμενο" - -#: effectspage.ui -msgctxt "" -"effectspage.ui\n" -"liststore4\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Below text" -msgstr "Κάτω από το κείμενο" - -#: effectspage.ui -msgctxt "" -"effectspage.ui\n" -"liststore5\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "(Without)" -msgstr "(Χωρίς)" - -#: effectspage.ui -msgctxt "" -"effectspage.ui\n" -"liststore5\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Single" -msgstr "Μονό" - -#: effectspage.ui -msgctxt "" -"effectspage.ui\n" -"liststore5\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Double" -msgstr "Διπλό" - -#: effectspage.ui -msgctxt "" -"effectspage.ui\n" -"liststore5\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Bold" -msgstr "Έντονα" - -#: effectspage.ui -msgctxt "" -"effectspage.ui\n" -"liststore5\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "With /" -msgstr "Με /" - -#: effectspage.ui -msgctxt "" -"effectspage.ui\n" -"liststore5\n" -"5\n" -"stringlist.text" -msgid "With X" -msgstr "Με X" - -#: effectspage.ui -msgctxt "" -"effectspage.ui\n" -"liststore6\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "(Without)" -msgstr "(Χωρίς)" - -#: effectspage.ui -msgctxt "" -"effectspage.ui\n" -"liststore6\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Single" -msgstr "Μονό" - -#: effectspage.ui -msgctxt "" -"effectspage.ui\n" -"liststore6\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Double" -msgstr "Διπλό" - -#: effectspage.ui -msgctxt "" -"effectspage.ui\n" -"liststore6\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Bold" -msgstr "Έντονα" - -#: effectspage.ui -msgctxt "" -"effectspage.ui\n" -"liststore6\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "Dotted" -msgstr "Διάστικτη" - -#: effectspage.ui -msgctxt "" -"effectspage.ui\n" -"liststore6\n" -"5\n" -"stringlist.text" -msgid "Dotted (Bold)" -msgstr "Διάστικτη (Έντονη)" - -#: effectspage.ui -msgctxt "" -"effectspage.ui\n" -"liststore6\n" -"6\n" -"stringlist.text" -msgid "Dash" -msgstr "Παύλα" - -#: effectspage.ui -msgctxt "" -"effectspage.ui\n" -"liststore6\n" -"7\n" -"stringlist.text" -msgid "Dash (Bold)" -msgstr "Παύλα (Έντονη)" - -#: effectspage.ui -msgctxt "" -"effectspage.ui\n" -"liststore6\n" -"8\n" -"stringlist.text" -msgid "Long Dash" -msgstr "Μεγάλη παύλα" - -#: effectspage.ui -msgctxt "" -"effectspage.ui\n" -"liststore6\n" -"9\n" -"stringlist.text" -msgid "Long Dash (Bold)" -msgstr "Μεγάλη παύλα (Έντονη)" - -#: effectspage.ui -msgctxt "" -"effectspage.ui\n" -"liststore6\n" -"10\n" -"stringlist.text" -msgid "Dot Dash" -msgstr "Κουκκίδα - Παύλα" - -#: effectspage.ui -msgctxt "" -"effectspage.ui\n" -"liststore6\n" -"11\n" -"stringlist.text" -msgid "Dot Dash (Bold)" -msgstr "Κουκκίδα - Παύλα (Έντονη)" - -#: effectspage.ui -msgctxt "" -"effectspage.ui\n" -"liststore6\n" -"12\n" -"stringlist.text" -msgid "Dot Dot Dash" -msgstr "Κουκκίδα - Κουκκίδα - Παύλα" - -#: effectspage.ui -msgctxt "" -"effectspage.ui\n" -"liststore6\n" -"13\n" -"stringlist.text" -msgid "Dot Dot Dash (Bold)" -msgstr "Κουκκίδα - Κουκκίδα - Παύλα (Έντονη)" - -#: effectspage.ui -msgctxt "" -"effectspage.ui\n" -"liststore6\n" -"14\n" -"stringlist.text" -msgid "Wave" -msgstr "Κύμα" - -#: effectspage.ui -msgctxt "" -"effectspage.ui\n" -"liststore6\n" -"15\n" -"stringlist.text" -msgid "Wave (Bold)" -msgstr "Κυματιστή παύλα (Έντονη)" - -#: effectspage.ui -msgctxt "" -"effectspage.ui\n" -"liststore6\n" -"16\n" -"stringlist.text" -msgid "Double Wave" -msgstr "Διπλός κυματισμός" - -#: embossdialog.ui -msgctxt "" -"embossdialog.ui\n" -"EmbossDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Emboss" -msgstr "Aνάγλυφο" - -#: embossdialog.ui -msgctxt "" -"embossdialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Light source:" -msgstr "Πηγή _φωτός:" - -#: embossdialog.ui -msgctxt "" -"embossdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Parameters" -msgstr "Παράμετροι" - -#: eventassigndialog.ui -msgctxt "" -"eventassigndialog.ui\n" -"EventAssignDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Assign Macro" -msgstr "Ανάθεση μακροεντολής" - -#: eventassignpage.ui -msgctxt "" -"eventassignpage.ui\n" -"existingmacrosft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Existing Macros" -msgstr "Υπάρχουσες μακροεντολές" - -#: eventassignpage.ui -msgctxt "" -"eventassignpage.ui\n" -"macrotoft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Macro From" -msgstr "Μακροεντολή από" - -#: eventassignpage.ui -msgctxt "" -"eventassignpage.ui\n" -"eventft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Event" -msgstr "Συμβάν" - -#: eventassignpage.ui -msgctxt "" -"eventassignpage.ui\n" -"assignft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Assigned Action" -msgstr "Εκχωρημένη ενέργεια" - -#: eventassignpage.ui -msgctxt "" -"eventassignpage.ui\n" -"libraryft1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Assignments" -msgstr "Αναθέσεις" - -#: eventassignpage.ui -msgctxt "" -"eventassignpage.ui\n" -"assign\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Assign" -msgstr "Ανάθεση" - -#: eventassignpage.ui -msgctxt "" -"eventassignpage.ui\n" -"delete\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Remove" -msgstr "Αφαίρεση" - -#: eventsconfigpage.ui -msgctxt "" -"eventsconfigpage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Assign:" -msgstr "Ανάθεση:" - -#: eventsconfigpage.ui -msgctxt "" -"eventsconfigpage.ui\n" -"macro\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "M_acro..." -msgstr "Μ_ακροεντολή..." - -#: eventsconfigpage.ui -msgctxt "" -"eventsconfigpage.ui\n" -"delete\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Remove" -msgstr "_Αφαίρεση" - -#: eventsconfigpage.ui -msgctxt "" -"eventsconfigpage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Save in:" -msgstr "Αποθήκευση σε:" - -#: eventsconfigpage.ui -msgctxt "" -"eventsconfigpage.ui\n" -"eventft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Event" -msgstr "Συμβάν" - -#: eventsconfigpage.ui -msgctxt "" -"eventsconfigpage.ui\n" -"actionft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Assigned Action" -msgstr "Εκχωρημένη ενέργεια" - -#: fmsearchdialog.ui -msgctxt "" -"fmsearchdialog.ui\n" -"RecordSearchDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Record Search" -msgstr "Αναζήτηση εγγραφής" - -#: fmsearchdialog.ui -msgctxt "" -"fmsearchdialog.ui\n" -"pbSearchAgain\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "S_earch" -msgstr "Α_ναζήτηση" - -#: fmsearchdialog.ui -msgctxt "" -"fmsearchdialog.ui\n" -"rbSearchForText\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Text:" -msgstr "Κεί_μενο:" - -#: fmsearchdialog.ui -msgctxt "" -"fmsearchdialog.ui\n" -"rbSearchForNull\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Field content is _NULL" -msgstr "Το περιεχόμενο του πεδίου είναι _NULL" - -#: fmsearchdialog.ui -msgctxt "" -"fmsearchdialog.ui\n" -"rbSearchForNotNull\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Field content is not NU_LL" -msgstr "Το περιεχόμενο του πεδίου δεν είναι NU_LL" - -#: fmsearchdialog.ui -msgctxt "" -"fmsearchdialog.ui\n" -"flSearchFor\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Search for" -msgstr "_Αναζήτηση για" - -#: fmsearchdialog.ui -msgctxt "" -"fmsearchdialog.ui\n" -"rbSingleField\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Single field:" -msgstr "Απ_λό πεδίο:" - -#: fmsearchdialog.ui -msgctxt "" -"fmsearchdialog.ui\n" -"rbAllFields\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_All fields" -msgstr "Ό_λα τα πεδία" - -#: fmsearchdialog.ui -msgctxt "" -"fmsearchdialog.ui\n" -"ftForm\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Form:" -msgstr "Μορφή:" - -#: fmsearchdialog.ui -msgctxt "" -"fmsearchdialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Where to Search" -msgstr "Περιοχή αναζήτησης" - -#: fmsearchdialog.ui -msgctxt "" -"fmsearchdialog.ui\n" -"ftPosition\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Position:" -msgstr "_Θέση:" - -#: fmsearchdialog.ui -msgctxt "" -"fmsearchdialog.ui\n" -"HalfFullFormsCJK\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Match character wi_dth" -msgstr "Συμφωνία _πλάτους χαρακτήρων" - -#: fmsearchdialog.ui -msgctxt "" -"fmsearchdialog.ui\n" -"SoundsLikeCJK\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Sounds like (_Japanese)" -msgstr "Παρόμοια γραφή (_Ιαπωνικά)" - -#: fmsearchdialog.ui -msgctxt "" -"fmsearchdialog.ui\n" -"SoundsLikeCJKSettings\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Similarities..." -msgstr "Ομοιότητες..." - -#: fmsearchdialog.ui -msgctxt "" -"fmsearchdialog.ui\n" -"cbApprox\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "S_imilarity search" -msgstr "Αναζήτηση _ομοιότητας" - -#: fmsearchdialog.ui -msgctxt "" -"fmsearchdialog.ui\n" -"pbApproxSettings\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Similarities..." -msgstr "Ομοιότητες..." - -#: fmsearchdialog.ui -msgctxt "" -"fmsearchdialog.ui\n" -"cbCase\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Match case" -msgstr "_Διάκριση πεζών από κεφαλαία" - -#: fmsearchdialog.ui -msgctxt "" -"fmsearchdialog.ui\n" -"cbStartOver\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Fr_om top" -msgstr "Α_πό πάνω" - -#: fmsearchdialog.ui -msgctxt "" -"fmsearchdialog.ui\n" -"cbRegular\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Regular expression" -msgstr "_Κανονική έκφραση" - -#: fmsearchdialog.ui -msgctxt "" -"fmsearchdialog.ui\n" -"cbUseFormat\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Appl_y field format" -msgstr "Ε_φαρμογή μορφής πεδίου" - -#: fmsearchdialog.ui -msgctxt "" -"fmsearchdialog.ui\n" -"cbBackwards\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Search _backwards" -msgstr "Αναζήτηση πρός τα _πίσω" - -#: fmsearchdialog.ui -msgctxt "" -"fmsearchdialog.ui\n" -"cbWildCard\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Wildcard expression" -msgstr "Έκφραση _μπαλαντέρ" - -#: fmsearchdialog.ui -msgctxt "" -"fmsearchdialog.ui\n" -"flOptions\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις" - -#: fmsearchdialog.ui -msgctxt "" -"fmsearchdialog.ui\n" -"ftRecordLabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Record:" -msgstr "Εγγραφή :" - -#: fmsearchdialog.ui -msgctxt "" -"fmsearchdialog.ui\n" -"ftRecord\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "record count" -msgstr "πλήθος εγγραφών" - -#: fmsearchdialog.ui -msgctxt "" -"fmsearchdialog.ui\n" -"flState\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "State" -msgstr "Κατάσταση" - -#: formatcellsdialog.ui -msgctxt "" -"formatcellsdialog.ui\n" -"FormatCellsDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Table Properties" -msgstr "Ιδιότητες πίνακα" - -#: formatcellsdialog.ui -msgctxt "" -"formatcellsdialog.ui\n" -"name\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Font" -msgstr "Γραμματοσειρά" - -#: formatcellsdialog.ui -msgctxt "" -"formatcellsdialog.ui\n" -"effects\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Font Effects" -msgstr "Εφέ γραμματοσειράς" - -#: formatcellsdialog.ui -msgctxt "" -"formatcellsdialog.ui\n" -"border\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Borders" -msgstr "Περιγράμματα" - -#: formatcellsdialog.ui -msgctxt "" -"formatcellsdialog.ui\n" -"area\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Background" -msgstr "Παρασκήνιο" - -#: formatnumberdialog.ui -msgctxt "" -"formatnumberdialog.ui\n" -"FormatNumberDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Format Number" -msgstr "Μορφοποίηση αριθμού" - -#: galleryapplyprogress.ui -msgctxt "" -"galleryapplyprogress.ui\n" -"GalleryApplyProgress\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Apply" -msgstr "Εφαρμογή" - -#: galleryapplyprogress.ui -msgctxt "" -"galleryapplyprogress.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "File" -msgstr "Αρχείο" - -#: galleryfilespage.ui -msgctxt "" -"galleryfilespage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_File type:" -msgstr "_Τύπος αρχείου:" - -#: galleryfilespage.ui -msgctxt "" -"galleryfilespage.ui\n" -"files\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Files Found" -msgstr "Ευρεθέντα αρχεία" - -#: galleryfilespage.ui -msgctxt "" -"galleryfilespage.ui\n" -"preview\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Pr_eview" -msgstr "Προ_επισκόπηση" - -#: galleryfilespage.ui -msgctxt "" -"galleryfilespage.ui\n" -"image\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Preview" -msgstr "Προεπισκόπηση" - -#: galleryfilespage.ui -msgctxt "" -"galleryfilespage.ui\n" -"findfiles\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Find Files..." -msgstr "Εύ_ρεση αρχείων..." - -#: galleryfilespage.ui -msgctxt "" -"galleryfilespage.ui\n" -"addall\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "A_dd All" -msgstr "Προσ_θήκη όλων" - -#: gallerygeneralpage.ui -msgctxt "" -"gallerygeneralpage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Modified:" -msgstr "Τροποποιημένο:" - -#: gallerygeneralpage.ui -msgctxt "" -"gallerygeneralpage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Type:" -msgstr "Τύπος:" - -#: gallerygeneralpage.ui -msgctxt "" -"gallerygeneralpage.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Location:" -msgstr "Τοποθεσία:" - -#: gallerygeneralpage.ui -msgctxt "" -"gallerygeneralpage.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Contents:" -msgstr "Περιεχόμενα:" - -#: gallerygeneralpage.ui -msgctxt "" -"gallerygeneralpage.ui\n" -"image-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Theme Name" -msgstr "Όνομα θέματος" - -#: gallerysearchprogress.ui -msgctxt "" -"gallerysearchprogress.ui\n" -"GallerySearchProgress\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Find" -msgstr "Εύρεση" - -#: gallerysearchprogress.ui -msgctxt "" -"gallerysearchprogress.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "File Type" -msgstr "Τύπος αρχείου" - -#: gallerysearchprogress.ui -msgctxt "" -"gallerysearchprogress.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Directory" -msgstr "Κατάλογος" - -#: gallerythemedialog.ui -msgctxt "" -"gallerythemedialog.ui\n" -"GalleryThemeDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Properties of " -msgstr "Ιδιότητες του " - -#: gallerythemedialog.ui -msgctxt "" -"gallerythemedialog.ui\n" -"general\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "General" -msgstr "Γενικά" - -#: gallerythemedialog.ui -msgctxt "" -"gallerythemedialog.ui\n" -"files\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Files" -msgstr "Αρχεία" - -#: gallerythemeiddialog.ui -msgctxt "" -"gallerythemeiddialog.ui\n" -"GalleryThemeIDDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Theme ID" -msgstr "Αναγνωριστικό θέματος" - -#: gallerythemeiddialog.ui -msgctxt "" -"gallerythemeiddialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "ID:" -msgstr "Αναγνωριστικό:" - -#: gallerytitledialog.ui -msgctxt "" -"gallerytitledialog.ui\n" -"GalleryTitleDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Enter Title" -msgstr "Εισαγωγή τίτλου" - -#: gallerytitledialog.ui -msgctxt "" -"gallerytitledialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Title:" -msgstr "Τίτλος:" - -#: galleryupdateprogress.ui -msgctxt "" -"galleryupdateprogress.ui\n" -"GalleryUpdateProgress\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Update" -msgstr "Ενημέρωση" - -#: galleryupdateprogress.ui -msgctxt "" -"galleryupdateprogress.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "File" -msgstr "Αρχείο" - -#: gradientpage.ui -msgctxt "" -"gradientpage.ui\n" -"modify\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Modify" -msgstr "Τ_ροποποίηση" - -#: gradientpage.ui -msgctxt "" -"gradientpage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Gradient" -msgstr "Διαβάθμιση" - -#: gradientpage.ui -msgctxt "" -"gradientpage.ui\n" -"typeft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Type:" -msgstr "_Τύπος:" - -#: gradientpage.ui -msgctxt "" -"gradientpage.ui\n" -"gradienttypelb\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Linear" -msgstr "Γραμμική" - -#: gradientpage.ui -msgctxt "" -"gradientpage.ui\n" -"gradienttypelb\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Axial" -msgstr "Αξονικά" - -#: gradientpage.ui -msgctxt "" -"gradientpage.ui\n" -"gradienttypelb\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Radial" -msgstr "Ακτίνα" - -#: gradientpage.ui -msgctxt "" -"gradientpage.ui\n" -"gradienttypelb\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Ellipsoid" -msgstr "Έλλειψη" - -#: gradientpage.ui -msgctxt "" -"gradientpage.ui\n" -"gradienttypelb\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "Quadratic" -msgstr "Τετράεδρα" - -#: gradientpage.ui -msgctxt "" -"gradientpage.ui\n" -"gradienttypelb\n" -"5\n" -"stringlist.text" -msgid "Square" -msgstr "Τετράγωνο" - -#: gradientpage.ui -msgctxt "" -"gradientpage.ui\n" -"incrementft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Increment:" -msgstr "Βήμα:" - -#: gradientpage.ui -msgctxt "" -"gradientpage.ui\n" -"autoincrement\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Automatic" -msgstr "Αυτόματα" - -#: gradientpage.ui -msgctxt "" -"gradientpage.ui\n" -"angleft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "A_ngle:" -msgstr "Γ_ωνία:" - -#: gradientpage.ui -msgctxt "" -"gradientpage.ui\n" -"centerft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Center ( X / Y ) :" -msgstr "Κέντρο ( X / Y ) :" - -#: gradientpage.ui -msgctxt "" -"gradientpage.ui\n" -"borderft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Border:" -msgstr "_Περίγραμμα:" - -#: gradientpage.ui -msgctxt "" -"gradientpage.ui\n" -"colorfromft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_From:" -msgstr "_Από:" - -#: gradientpage.ui -msgctxt "" -"gradientpage.ui\n" -"colortoft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_To:" -msgstr "_Μέχρι:" - -#: gradientpage.ui -msgctxt "" -"gradientpage.ui\n" -"propfl\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Options" -msgstr "Επιλογές" - -#: gradientpage.ui -msgctxt "" -"gradientpage.ui\n" -"previewctl-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Example" -msgstr "Παράδειγμα" - -#: gradientpage.ui -msgctxt "" -"gradientpage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Preview" -msgstr "Προεπισκόπηση" - -#: hangulhanjaadddialog.ui -msgctxt "" -"hangulhanjaadddialog.ui\n" -"HangulHanjaAddDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "New Dictionary" -msgstr "Νέο λεξικό" - -#: hangulhanjaadddialog.ui -msgctxt "" -"hangulhanjaadddialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Name:" -msgstr "Ό_νομα:" - -#: hangulhanjaadddialog.ui -msgctxt "" -"hangulhanjaadddialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Dictionary" -msgstr "Λεξικό" - -#: hangulhanjaconversiondialog.ui -msgctxt "" -"hangulhanjaconversiondialog.ui\n" -"HangulHanjaConversionDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Hangul/Hanja Conversion" -msgstr "Μετατροπή Χανγκούλ/Χάντζα" - -#: hangulhanjaconversiondialog.ui -msgctxt "" -"hangulhanjaconversiondialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Original" -msgstr "Αρχικό" - -#: hangulhanjaconversiondialog.ui -msgctxt "" -"hangulhanjaconversiondialog.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Word" -msgstr "Λέξη" - -#: hangulhanjaconversiondialog.ui -msgctxt "" -"hangulhanjaconversiondialog.ui\n" -"find\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Find" -msgstr "Ανα_ζήτηση" - -#: hangulhanjaconversiondialog.ui -msgctxt "" -"hangulhanjaconversiondialog.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Suggestions" -msgstr "Προτάσεις" - -#: hangulhanjaconversiondialog.ui -msgctxt "" -"hangulhanjaconversiondialog.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Format" -msgstr "Μορφή" - -#: hangulhanjaconversiondialog.ui -msgctxt "" -"hangulhanjaconversiondialog.ui\n" -"simpleconversion\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Hangul/Hanja" -msgstr "_Χανγκούλ/Χάντζα" - -#: hangulhanjaconversiondialog.ui -msgctxt "" -"hangulhanjaconversiondialog.ui\n" -"hangulbracket\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Hanja (Han_gul)" -msgstr "Χάντζα (Χαν_γκουλ)" - -#: hangulhanjaconversiondialog.ui -msgctxt "" -"hangulhanjaconversiondialog.ui\n" -"hanjabracket\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Hang_ul (Hanja)" -msgstr "Χανγ_κουλ (Χάντζα)" - -#: hangulhanjaconversiondialog.ui -msgctxt "" -"hangulhanjaconversiondialog.ui\n" -"hanja_above\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Hanja" -msgstr "Χάντζα" - -#: hangulhanjaconversiondialog.ui -msgctxt "" -"hangulhanjaconversiondialog.ui\n" -"hanja_below\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Hanja" -msgstr "Χάντζα" - -#: hangulhanjaconversiondialog.ui -msgctxt "" -"hangulhanjaconversiondialog.ui\n" -"hangul_above\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Hangul" -msgstr "Χανγκούλ" - -#: hangulhanjaconversiondialog.ui -msgctxt "" -"hangulhanjaconversiondialog.ui\n" -"hangul_below\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Hangul" -msgstr "Χανγκούλ" - -#: hangulhanjaconversiondialog.ui -msgctxt "" -"hangulhanjaconversiondialog.ui\n" -"label6\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Conversion" -msgstr "Μετατροπή" - -#: hangulhanjaconversiondialog.ui -msgctxt "" -"hangulhanjaconversiondialog.ui\n" -"hangulonly\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Hangul _only" -msgstr "_Μόνο Χανγκούλ" - -#: hangulhanjaconversiondialog.ui -msgctxt "" -"hangulhanjaconversiondialog.ui\n" -"hanjaonly\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Hanja onl_y" -msgstr "Μό_νο Χάντζα" - -#: hangulhanjaconversiondialog.ui -msgctxt "" -"hangulhanjaconversiondialog.ui\n" -"ignore\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Ignore" -msgstr "Παράβλε_ψη" - -#: hangulhanjaconversiondialog.ui -msgctxt "" -"hangulhanjaconversiondialog.ui\n" -"ignoreall\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Always I_gnore" -msgstr "Να παραβλέπεται _πάντα" - -#: hangulhanjaconversiondialog.ui -msgctxt "" -"hangulhanjaconversiondialog.ui\n" -"replace\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Replace" -msgstr "Α_ντικατάσταση" - -#: hangulhanjaconversiondialog.ui -msgctxt "" -"hangulhanjaconversiondialog.ui\n" -"replaceall\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Always R_eplace" -msgstr "Να αν_τικαθίσταται πάντα" - -#: hangulhanjaconversiondialog.ui -msgctxt "" -"hangulhanjaconversiondialog.ui\n" -"replacebychar\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Replace b_y character" -msgstr "Αντικατάσταση _κατά χαρακτήρα" - -#: hangulhanjaconversiondialog.ui -msgctxt "" -"hangulhanjaconversiondialog.ui\n" -"options\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Options" -msgstr "Επιλογές" - -#: hangulhanjaeditdictdialog.ui -msgctxt "" -"hangulhanjaeditdictdialog.ui\n" -"HangulHanjaEditDictDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Edit Custom Dictionary" -msgstr "Επεξεργασία προσαρμοσμένου λεξικού" - -#: hangulhanjaeditdictdialog.ui -msgctxt "" -"hangulhanjaeditdictdialog.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Book" -msgstr "Βιβλίο" - -#: hangulhanjaeditdictdialog.ui -msgctxt "" -"hangulhanjaeditdictdialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Original" -msgstr "Αρχικό" - -#: hangulhanjaeditdictdialog.ui -msgctxt "" -"hangulhanjaeditdictdialog.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Suggestions" -msgstr "Προτάσεις" - -#: hangulhanjaoptdialog.ui -msgctxt "" -"hangulhanjaoptdialog.ui\n" -"HangulHanjaOptDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Hangul/Hanja Options" -msgstr "Επιλογές Hangul/Hanja" - -#: hangulhanjaoptdialog.ui -msgctxt "" -"hangulhanjaoptdialog.ui\n" -"new\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "New..." -msgstr "Δημιουργία..." - -#: hangulhanjaoptdialog.ui -msgctxt "" -"hangulhanjaoptdialog.ui\n" -"edit\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Edit..." -msgstr "Επεξεργασία..." - -#: hangulhanjaoptdialog.ui -msgctxt "" -"hangulhanjaoptdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "User-defined Dictionaries" -msgstr "Λεξικά χρήστη" - -#: hangulhanjaoptdialog.ui -msgctxt "" -"hangulhanjaoptdialog.ui\n" -"ignorepost\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Ignore post-positional word" -msgstr "Παράβλεψη της λέξης μετά τη θέση" - -#: hangulhanjaoptdialog.ui -msgctxt "" -"hangulhanjaoptdialog.ui\n" -"showrecentfirst\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Show recently used entries first" -msgstr "Να εμφανίζονται πρώτα οι πρόσφατα χρησιμοποιημένες καταχωρίσεις" - -#: hangulhanjaoptdialog.ui -msgctxt "" -"hangulhanjaoptdialog.ui\n" -"autoreplaceunique\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Replace all unique entries automatically" -msgstr "Αντικατάσταση όλων των μοναδικών καταχωρίσεων αυτόματα" - -#: hangulhanjaoptdialog.ui -msgctxt "" -"hangulhanjaoptdialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Options" -msgstr "Επιλογές" - -#: hatchpage.ui -msgctxt "" -"hatchpage.ui\n" -"modify\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Modify" -msgstr "Τ_ροποποίηση" - -#: hatchpage.ui -msgctxt "" -"hatchpage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Hatch" -msgstr "Γραμμοσκίαση" - -#: hatchpage.ui -msgctxt "" -"hatchpage.ui\n" -"distanceft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Spacing:" -msgstr "Από_σταση:" - -#: hatchpage.ui -msgctxt "" -"hatchpage.ui\n" -"angleft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "A_ngle:" -msgstr "Γ_ωνία:" - -#: hatchpage.ui -msgctxt "" -"hatchpage.ui\n" -"linetypeft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Line type:" -msgstr "Τύπος _γραμμής:" - -#: hatchpage.ui -msgctxt "" -"hatchpage.ui\n" -"linetypelb\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Single" -msgstr "Μονό" - -#: hatchpage.ui -msgctxt "" -"hatchpage.ui\n" -"linetypelb\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Crossed" -msgstr "Σταυρωτό" - -#: hatchpage.ui -msgctxt "" -"hatchpage.ui\n" -"linetypelb\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Triple" -msgstr "Τριπλό" - -#: hatchpage.ui -msgctxt "" -"hatchpage.ui\n" -"linecolorft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Line _color:" -msgstr "_Χρώμα γραμμής:" - -#: hatchpage.ui -msgctxt "" -"hatchpage.ui\n" -"backgroundcolor\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Background Color" -msgstr "Χρώμα παρασκηνίου" - -#: hatchpage.ui -msgctxt "" -"hatchpage.ui\n" -"propfl\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Options" -msgstr "Επιλογές" - -#: hatchpage.ui -msgctxt "" -"hatchpage.ui\n" -"previewctl-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Example" -msgstr "Παράδειγμα" - -#: hatchpage.ui -msgctxt "" -"hatchpage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Preview" -msgstr "Προεπισκόπηση" - -#: hyperlinkdialog.ui -msgctxt "" -"hyperlinkdialog.ui\n" -"HyperlinkDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Hyperlink" -msgstr "Υπερσύνδεσμος" - -#: hyperlinkdialog.ui -msgctxt "" -"hyperlinkdialog.ui\n" -"apply\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Apply" -msgstr "Εφαρμογή" - -#: hyperlinkdialog.ui -msgctxt "" -"hyperlinkdialog.ui\n" -"reset\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Reset" -msgstr "Επαναφορά" - -#: hyperlinkdocpage.ui -msgctxt "" -"hyperlinkdocpage.ui\n" -"path_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Path:" -msgstr "_Διαδρομή:" - -#: hyperlinkdocpage.ui -msgctxt "" -"hyperlinkdocpage.ui\n" -"fileopen\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Open File" -msgstr "Άνοιγμα αρχείου" - -#: hyperlinkdocpage.ui -msgctxt "" -"hyperlinkdocpage.ui\n" -"fileopen\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Open File" -msgstr "Άνοιγμα αρχείου" - -#: hyperlinkdocpage.ui -msgctxt "" -"hyperlinkdocpage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Document" -msgstr "Έγγραφο" - -#: hyperlinkdocpage.ui -msgctxt "" -"hyperlinkdocpage.ui\n" -"target_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Targ_et:" -msgstr "_Προορισμός:" - -#: hyperlinkdocpage.ui -msgctxt "" -"hyperlinkdocpage.ui\n" -"url_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: hyperlinkdocpage.ui -msgctxt "" -"hyperlinkdocpage.ui\n" -"browse\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Target in Document" -msgstr "Προορισμός στο έγγραφο" - -#: hyperlinkdocpage.ui -msgctxt "" -"hyperlinkdocpage.ui\n" -"browse\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Target in Document" -msgstr "Προορισμός στο έγγραφο" - -#: hyperlinkdocpage.ui -msgctxt "" -"hyperlinkdocpage.ui\n" -"url\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Test text" -msgstr "Δοκιμαστικό κείμενο" - -#: hyperlinkdocpage.ui -msgctxt "" -"hyperlinkdocpage.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Target in Document" -msgstr "Προορισμός στο έγγραφο" - -#: hyperlinkdocpage.ui -msgctxt "" -"hyperlinkdocpage.ui\n" -"frame_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "F_rame:" -msgstr "Π_λαίσιο:" - -#: hyperlinkdocpage.ui -msgctxt "" -"hyperlinkdocpage.ui\n" -"indication_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Te_xt:" -msgstr "_Κείμενο:" - -#: hyperlinkdocpage.ui -msgctxt "" -"hyperlinkdocpage.ui\n" -"name_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "N_ame:" -msgstr "Ό_νομα:" - -#: hyperlinkdocpage.ui -msgctxt "" -"hyperlinkdocpage.ui\n" -"form_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "F_orm:" -msgstr "_Μορφή:" - -#: hyperlinkdocpage.ui -msgctxt "" -"hyperlinkdocpage.ui\n" -"script\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Events" -msgstr "Συμβάντα" - -#: hyperlinkdocpage.ui -msgctxt "" -"hyperlinkdocpage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Further Settings" -msgstr "Περισσότερες ρυθμίσεις" - -#: hyperlinkinternetpage.ui -msgctxt "" -"hyperlinkinternetpage.ui\n" -"linktyp_internet\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Web" -msgstr "Δ_ιαδίκτυο" - -#: hyperlinkinternetpage.ui -msgctxt "" -"hyperlinkinternetpage.ui\n" -"linktyp_ftp\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_FTP" -msgstr "_FTP" - -#: hyperlinkinternetpage.ui -msgctxt "" -"hyperlinkinternetpage.ui\n" -"target_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_URL:" -msgstr "_URL:" - -#: hyperlinkinternetpage.ui -msgctxt "" -"hyperlinkinternetpage.ui\n" -"login_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Login name:" -msgstr "Όνομα _σύνδεσης:" - -#: hyperlinkinternetpage.ui -msgctxt "" -"hyperlinkinternetpage.ui\n" -"password_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Password:" -msgstr "_Κωδικός πρόσβασης:" - -#: hyperlinkinternetpage.ui -msgctxt "" -"hyperlinkinternetpage.ui\n" -"anonymous\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Anonymous _user" -msgstr "Ανώνυμος _χρήστης" - -#: hyperlinkinternetpage.ui -msgctxt "" -"hyperlinkinternetpage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Hyperlink Type" -msgstr "Τύπος υπερσυνδέσμου" - -#: hyperlinkinternetpage.ui -msgctxt "" -"hyperlinkinternetpage.ui\n" -"frame_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "F_rame:" -msgstr "Π_λαίσιο:" - -#: hyperlinkinternetpage.ui -msgctxt "" -"hyperlinkinternetpage.ui\n" -"indication_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Te_xt:" -msgstr "_Κείμενο:" - -#: hyperlinkinternetpage.ui -msgctxt "" -"hyperlinkinternetpage.ui\n" -"name_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "N_ame:" -msgstr "Ό_νομα:" - -#: hyperlinkinternetpage.ui -msgctxt "" -"hyperlinkinternetpage.ui\n" -"form_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "F_orm:" -msgstr "_Μορφή:" - -#: hyperlinkinternetpage.ui -msgctxt "" -"hyperlinkinternetpage.ui\n" -"script\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Events" -msgstr "Συμβάντα" - -#: hyperlinkinternetpage.ui -msgctxt "" -"hyperlinkinternetpage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Further Settings" -msgstr "Περισσότερες ρυθμίσεις" - -#: hyperlinkmailpage.ui -msgctxt "" -"hyperlinkmailpage.ui\n" -"receiver_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Re_cipient:" -msgstr "Απο_δέκτης:" - -#: hyperlinkmailpage.ui -msgctxt "" -"hyperlinkmailpage.ui\n" -"adressbook\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Data Sources…" -msgstr "Πηγές δεδομένων…" - -#: hyperlinkmailpage.ui -msgctxt "" -"hyperlinkmailpage.ui\n" -"adressbook\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Data Sources..." -msgstr "Πηγές δεδομένων..." - -#: hyperlinkmailpage.ui -msgctxt "" -"hyperlinkmailpage.ui\n" -"subject_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Subject:" -msgstr "_Θέμα:" - -#: hyperlinkmailpage.ui -msgctxt "" -"hyperlinkmailpage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Mail" -msgstr "Αλληλογραφία" - -#: hyperlinkmailpage.ui -msgctxt "" -"hyperlinkmailpage.ui\n" -"frame_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "F_rame:" -msgstr "Π_λαίσιο:" - -#: hyperlinkmailpage.ui -msgctxt "" -"hyperlinkmailpage.ui\n" -"indication_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Te_xt:" -msgstr "_Κείμενο:" - -#: hyperlinkmailpage.ui -msgctxt "" -"hyperlinkmailpage.ui\n" -"name_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "N_ame:" -msgstr "Ό_νομα:" - -#: hyperlinkmailpage.ui -msgctxt "" -"hyperlinkmailpage.ui\n" -"form_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "F_orm:" -msgstr "Μορ_φή:" - -#: hyperlinkmailpage.ui -msgctxt "" -"hyperlinkmailpage.ui\n" -"script\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Events" -msgstr "Συμβάντα" - -#: hyperlinkmailpage.ui -msgctxt "" -"hyperlinkmailpage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Further Settings" -msgstr "Περισσότερες ρυθμίσεις" - -#: hyperlinkmarkdialog.ui -msgctxt "" -"hyperlinkmarkdialog.ui\n" -"HyperlinkMark\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Target in Document" -msgstr "Προορισμός στο έγγραφο" - -#: hyperlinkmarkdialog.ui -msgctxt "" -"hyperlinkmarkdialog.ui\n" -"apply\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Apply" -msgstr "_Εφαρμογή" - -#: hyperlinkmarkdialog.ui -msgctxt "" -"hyperlinkmarkdialog.ui\n" -"close\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Close" -msgstr "Κλεί_σιμο" - -#: hyperlinkmarkdialog.ui -msgctxt "" -"hyperlinkmarkdialog.ui\n" -"TreeListBox\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Mark Tree" -msgstr "Σημάδι δένδρου" - -#: hyperlinknewdocpage.ui -msgctxt "" -"hyperlinknewdocpage.ui\n" -"editnow\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Edit _now" -msgstr "Επεξεργασία _τώρα" - -#: hyperlinknewdocpage.ui -msgctxt "" -"hyperlinknewdocpage.ui\n" -"editlater\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Edit _later" -msgstr "Επεξεργασία αρ_γότερα" - -#: hyperlinknewdocpage.ui -msgctxt "" -"hyperlinknewdocpage.ui\n" -"file_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_File:" -msgstr "Α_ρχείο:" - -#: hyperlinknewdocpage.ui -msgctxt "" -"hyperlinknewdocpage.ui\n" -"create\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Select Path" -msgstr "Επιλογή διαδρομής" - -#: hyperlinknewdocpage.ui -msgctxt "" -"hyperlinknewdocpage.ui\n" -"create\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Select Path" -msgstr "Επιλογή διαδρομής" - -#: hyperlinknewdocpage.ui -msgctxt "" -"hyperlinknewdocpage.ui\n" -"types_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "File _type:" -msgstr "_Τύπος αρχείου:" - -#: hyperlinknewdocpage.ui -msgctxt "" -"hyperlinknewdocpage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "New Document" -msgstr "Νέο έγγραφο" - -#: hyperlinknewdocpage.ui -msgctxt "" -"hyperlinknewdocpage.ui\n" -"frame_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "F_rame:" -msgstr "Π_λαίσιο:" - -#: hyperlinknewdocpage.ui -msgctxt "" -"hyperlinknewdocpage.ui\n" -"indication_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Te_xt:" -msgstr "_Κείμενο:" - -#: hyperlinknewdocpage.ui -msgctxt "" -"hyperlinknewdocpage.ui\n" -"name_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "N_ame:" -msgstr "Ό_νομα:" - -#: hyperlinknewdocpage.ui -msgctxt "" -"hyperlinknewdocpage.ui\n" -"form_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "F_orm:" -msgstr "Μορ_φή:" - -#: hyperlinknewdocpage.ui -msgctxt "" -"hyperlinknewdocpage.ui\n" -"script\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Events" -msgstr "Συμβάντα" - -#: hyperlinknewdocpage.ui -msgctxt "" -"hyperlinknewdocpage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Further Settings" -msgstr "Περισσότερες ρυθμίσεις" - -#: hyphenate.ui -msgctxt "" -"hyphenate.ui\n" -"HyphenateDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Hyphenation" -msgstr "Συλλαβισμός" - -#: hyphenate.ui -msgctxt "" -"hyphenate.ui\n" -"hyphall\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Hyphenate All" -msgstr "Συλλαβισμός όλων" - -#: hyphenate.ui -msgctxt "" -"hyphenate.ui\n" -"ok\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Hyphenate" -msgstr "Ένωση με ενωτικό" - -#: hyphenate.ui -msgctxt "" -"hyphenate.ui\n" -"continue\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Skip" -msgstr "Παράβλεψη" - -#: hyphenate.ui -msgctxt "" -"hyphenate.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Word:" -msgstr "Λέξη:" - -#: iconchangedialog.ui -msgctxt "" -"iconchangedialog.ui\n" -"IconChange\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: iconchangedialog.ui -msgctxt "" -"iconchangedialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "" -"The files listed below could not be imported.\n" -"The file format could not be interpreted." -msgstr "" -"Τα παρακάτω αρχεία δεν μπορούν να εισαχθούν.\n" -"Αδυναμία ερμηνείας του τύπου αρχείου." - -#: iconselectordialog.ui -msgctxt "" -"iconselectordialog.ui\n" -"IconSelector\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Change Icon" -msgstr "Αλλαγή εικονιδίου" - -#: iconselectordialog.ui -msgctxt "" -"iconselectordialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Icons" -msgstr "Ε_ικονίδια" - -#: iconselectordialog.ui -msgctxt "" -"iconselectordialog.ui\n" -"importButton\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "I_mport..." -msgstr "Ε_ισαγωγή..." - -#: iconselectordialog.ui -msgctxt "" -"iconselectordialog.ui\n" -"deleteButton\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Delete..." -msgstr "_Διαγραφή..." - -#: iconselectordialog.ui -msgctxt "" -"iconselectordialog.ui\n" -"noteLabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "" -"Note:\n" -"The size of an icon should be 16x16 pixel to achieve best quality.\n" -"Different sized icons will be scaled automatically." -msgstr "" -"Σημείωση:\n" -"Το μέγεθος των εικονιδίων πρέπει να είναι 16x16 εικονοστοιχεία για να επιτευχθεί άριστη ποιότητα.\n" -"Διαφορετικού μεγέθους εικονίδια θα κλιμακωθούν αυτόματα." - -#: insertfloatingframe.ui -msgctxt "" -"insertfloatingframe.ui\n" -"InsertFloatingFrameDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Floating Frame Properties" -msgstr "Ιδιότητες κινητού πλαισίου" - -#: insertfloatingframe.ui -msgctxt "" -"insertfloatingframe.ui\n" -"label6\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Name:" -msgstr "Όνομα:" - -#: insertfloatingframe.ui -msgctxt "" -"insertfloatingframe.ui\n" -"label7\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Contents:" -msgstr "Περιεχόμενα:" - -#: insertfloatingframe.ui -msgctxt "" -"insertfloatingframe.ui\n" -"buttonbrowse\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Browse..." -msgstr "Περιήγηση..." - -#: insertfloatingframe.ui -msgctxt "" -"insertfloatingframe.ui\n" -"scrollbaron\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "On" -msgstr "Ενεργό" - -#: insertfloatingframe.ui -msgctxt "" -"insertfloatingframe.ui\n" -"scrollbaroff\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Off" -msgstr "Ανενεργό" - -#: insertfloatingframe.ui -msgctxt "" -"insertfloatingframe.ui\n" -"scrollbarauto\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Automatic" -msgstr "Αυτόματα" - -#: insertfloatingframe.ui -msgctxt "" -"insertfloatingframe.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Scroll Bar" -msgstr "Γραμμή κύλισης" - -#: insertfloatingframe.ui -msgctxt "" -"insertfloatingframe.ui\n" -"borderon\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "On" -msgstr "Ενεργό" - -#: insertfloatingframe.ui -msgctxt "" -"insertfloatingframe.ui\n" -"borderoff\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Off" -msgstr "Ανενεργό" - -#: insertfloatingframe.ui -msgctxt "" -"insertfloatingframe.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Border" -msgstr "Περίγραμμα" - -#: insertfloatingframe.ui -msgctxt "" -"insertfloatingframe.ui\n" -"widthlabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Width:" -msgstr "Πλάτος:" - -#: insertfloatingframe.ui -msgctxt "" -"insertfloatingframe.ui\n" -"heightlabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Height:" -msgstr "Ύψος:" - -#: insertfloatingframe.ui -msgctxt "" -"insertfloatingframe.ui\n" -"defaultwidth\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Default" -msgstr "Προεπιλογή" - -#: insertfloatingframe.ui -msgctxt "" -"insertfloatingframe.ui\n" -"defaultheight\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Default" -msgstr "Προεπιλογή" - -#: insertfloatingframe.ui -msgctxt "" -"insertfloatingframe.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Spacing to Contents" -msgstr "Απόσταση από τα περιεχόμενα" - -#: insertoleobject.ui -msgctxt "" -"insertoleobject.ui\n" -"InsertOLEObjectDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Insert OLE Object" -msgstr "Εισαγωγή αντικειμένου OLE" - -#: insertoleobject.ui -msgctxt "" -"insertoleobject.ui\n" -"createnew\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Create new" -msgstr "Δημιουργία νέου" - -#: insertoleobject.ui -msgctxt "" -"insertoleobject.ui\n" -"createfromfile\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Create from file" -msgstr "Δημιουργία από αρχείο" - -#: insertoleobject.ui -msgctxt "" -"insertoleobject.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Object Type" -msgstr "Τύπος αντικειμένου" - -#: insertoleobject.ui -msgctxt "" -"insertoleobject.ui\n" -"urlbtn\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Search…" -msgstr "Αναζήτηση…" - -#: insertoleobject.ui -msgctxt "" -"insertoleobject.ui\n" -"linktofile\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Link to file" -msgstr "Σύνδεση με αρχείο" - -#: insertoleobject.ui -msgctxt "" -"insertoleobject.ui\n" -"asicon\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Display as icon" -msgstr "Εμφάνιση ως εικονίδιο" - -#: insertoleobject.ui -msgctxt "" -"insertoleobject.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "File" -msgstr "Αρχείο" - -#: insertrowcolumn.ui -msgctxt "" -"insertrowcolumn.ui\n" -"InsertRowColumnDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Insert Row" -msgstr "Εισαγωγή γραμμής" - -#: insertrowcolumn.ui -msgctxt "" -"insertrowcolumn.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Number:" -msgstr "_Αριθμός:" - -#: insertrowcolumn.ui -msgctxt "" -"insertrowcolumn.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Insert" -msgstr "Εισαγωγή" - -#: insertrowcolumn.ui -msgctxt "" -"insertrowcolumn.ui\n" -"insert_before\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Before" -msgstr "_Πριν από" - -#: insertrowcolumn.ui -msgctxt "" -"insertrowcolumn.ui\n" -"insert_after\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "A_fter" -msgstr "Μ_ετά" - -#: insertrowcolumn.ui -msgctxt "" -"insertrowcolumn.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Position" -msgstr "Θέση" - -#: javaclasspathdialog.ui -msgctxt "" -"javaclasspathdialog.ui\n" -"JavaClassPath\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Class Path" -msgstr "Διαδρομή κλάσης" - -#: javaclasspathdialog.ui -msgctxt "" -"javaclasspathdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "A_ssigned folders and archives" -msgstr "Ε_κχωρημένοι φάκελοι και αρχεία" - -#: javaclasspathdialog.ui -msgctxt "" -"javaclasspathdialog.ui\n" -"archive\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Add Archive..." -msgstr "_Προσθήκη αρχειοθήκης..." - -#: javaclasspathdialog.ui -msgctxt "" -"javaclasspathdialog.ui\n" -"folder\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Add _Folder" -msgstr "Προσθήκη _φακέλου" - -#: javaclasspathdialog.ui -msgctxt "" -"javaclasspathdialog.ui\n" -"remove\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Remove" -msgstr "Α_φαίρεση" - -#: javastartparametersdialog.ui -msgctxt "" -"javastartparametersdialog.ui\n" -"JavaStartParameters\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Java Start Parameters" -msgstr "Παράμετροι έναρξης Java" - -#: javastartparametersdialog.ui -msgctxt "" -"javastartparametersdialog.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Java start _parameter" -msgstr "_Παράμετροι έναρξης Java" - -#: javastartparametersdialog.ui -msgctxt "" -"javastartparametersdialog.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Assig_ned start parameters" -msgstr "Εκ_χωρημένες παράμετροι έναρξης" - -#: javastartparametersdialog.ui -msgctxt "" -"javastartparametersdialog.ui\n" -"label6\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "For example: -Dmyprop=c:\\\\program files\\\\java" -msgstr "Για παράδειγμα: -Dmyprop=c:\\\\program files\\\\java" - -#: javastartparametersdialog.ui -msgctxt "" -"javastartparametersdialog.ui\n" -"assignbtn\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Add" -msgstr "_Προσθήκη" - -#: javastartparametersdialog.ui -msgctxt "" -"javastartparametersdialog.ui\n" -"editbtn\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Edit" -msgstr "_Επεξεργασία" - -#: javastartparametersdialog.ui -msgctxt "" -"javastartparametersdialog.ui\n" -"removebtn\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Remove" -msgstr "Α_φαίρεση" - -#: linedialog.ui -msgctxt "" -"linedialog.ui\n" -"LineDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Line" -msgstr "Γραμμή" - -#: linedialog.ui -msgctxt "" -"linedialog.ui\n" -"RID_SVXPAGE_LINE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Line" -msgstr "Γραμμή" - -#: linedialog.ui -msgctxt "" -"linedialog.ui\n" -"RID_SVXPAGE_SHADOW\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Shadow" -msgstr "Σκιά" - -#: linedialog.ui -msgctxt "" -"linedialog.ui\n" -"RID_SVXPAGE_LINE_DEF\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Line Styles" -msgstr "Τεχνοτροπίες γραμμής" - -#: linedialog.ui -msgctxt "" -"linedialog.ui\n" -"RID_SVXPAGE_LINEEND_DEF\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Arrow Styles" -msgstr "Τεχνοτροπίες βελών" - -#: lineendstabpage.ui -msgctxt "" -"lineendstabpage.ui\n" -"FT_TITLE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Title:" -msgstr "_Τίτλος:" - -#: lineendstabpage.ui -msgctxt "" -"lineendstabpage.ui\n" -"FT_LINE_END_STYLE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Arrow _style:" -msgstr "Τε_χνοτροπία βέλους:" - -#: lineendstabpage.ui -msgctxt "" -"lineendstabpage.ui\n" -"FI_TIP\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Add a selected object to create new arrow styles." -msgstr "Προσθέστε ένα επιλεγμένο αντικείμενο για να δημιουργήσετε νέες τεχνοτροπίες βέλους." - -#: lineendstabpage.ui -msgctxt "" -"lineendstabpage.ui\n" -"BTN_MODIFY\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Modify" -msgstr "Τ_ροποποίηση" - -#: lineendstabpage.ui -msgctxt "" -"lineendstabpage.ui\n" -"BTN_LOAD\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Load arrow styles" -msgstr "Φόρτωση τεχνοτροπιών βελών" - -#: lineendstabpage.ui -msgctxt "" -"lineendstabpage.ui\n" -"BTN_SAVE\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Save arrow styles" -msgstr "Αποθήκευση τεχνοτροπιών βελών" - -#: lineendstabpage.ui -msgctxt "" -"lineendstabpage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Organize Arrow Styles" -msgstr "Οργάνωση τεχνοτροπιών βελών" - -#: linestyletabpage.ui -msgctxt "" -"linestyletabpage.ui\n" -"FT_LINESTYLE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Line _style:" -msgstr "_Τεχνοτροπία γραμμής:" - -#: linestyletabpage.ui -msgctxt "" -"linestyletabpage.ui\n" -"FT_TYPE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Type:" -msgstr "_Τύπος:" - -#: linestyletabpage.ui -msgctxt "" -"linestyletabpage.ui\n" -"FT_NUMBER\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Number:" -msgstr "_Αριθμός:" - -#: linestyletabpage.ui -msgctxt "" -"linestyletabpage.ui\n" -"FT_LENGTH\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Length:" -msgstr "_Μήκος:" - -#: linestyletabpage.ui -msgctxt "" -"linestyletabpage.ui\n" -"FT_DISTANCE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Spacing:" -msgstr "Από_σταση:" - -#: linestyletabpage.ui -msgctxt "" -"linestyletabpage.ui\n" -"CBX_SYNCHRONIZE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Fit to line width" -msgstr "_Προσαρμογή στο πλάτος της γραμμής" - -#: linestyletabpage.ui -msgctxt "" -"linestyletabpage.ui\n" -"BTN_MODIFY\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Modify" -msgstr "Τ_ροποποίηση" - -#: linestyletabpage.ui -msgctxt "" -"linestyletabpage.ui\n" -"BTN_LOAD\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Load Line Styles" -msgstr "Φόρτωση τεχνοτροπιών γραμμών" - -#: linestyletabpage.ui -msgctxt "" -"linestyletabpage.ui\n" -"BTN_SAVE\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Save Line Styles" -msgstr "Αποθήκευση τεχνοτροπιών γραμμών" - -#: linestyletabpage.ui -msgctxt "" -"linestyletabpage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Properties" -msgstr "Ιδιότητες" - -#: linestyletabpage.ui -msgctxt "" -"linestyletabpage.ui\n" -"liststoreTYPE\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Dots" -msgstr "Κουκκίδες" - -#: linestyletabpage.ui -msgctxt "" -"linestyletabpage.ui\n" -"liststoreTYPE\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Dash" -msgstr "Παύλα" - -#: linetabpage.ui -msgctxt "" -"linetabpage.ui\n" -"FT_LINE_STYLE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Style:" -msgstr "_Τεχνοτροπία:" - -#: linetabpage.ui -msgctxt "" -"linetabpage.ui\n" -"FT_COLOR\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Colo_r:" -msgstr "Χ_ρώμα:" - -#: linetabpage.ui -msgctxt "" -"linetabpage.ui\n" -"FT_LINE_WIDTH\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Width:" -msgstr "_Πλάτος:" - -#: linetabpage.ui -msgctxt "" -"linetabpage.ui\n" -"FT_TRANSPARENT\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Transparency:" -msgstr "Δια_φάνεια:" - -#: linetabpage.ui -msgctxt "" -"linetabpage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Line Properties" -msgstr "Ιδιότητες γραμμής" - -#: linetabpage.ui -msgctxt "" -"linetabpage.ui\n" -"FT_LINE_ENDS_STYLE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Start st_yle:" -msgstr "Τε_χνοτροπία αρχής:" - -#: linetabpage.ui -msgctxt "" -"linetabpage.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "End sty_le:" -msgstr "Τεχ_νοτροπία τέλους:" - -#: linetabpage.ui -msgctxt "" -"linetabpage.ui\n" -"FT_LINE_START_WIDTH\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Wi_dth:" -msgstr "Π_λάτος:" - -#: linetabpage.ui -msgctxt "" -"linetabpage.ui\n" -"TSB_CENTER_START\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Ce_nter" -msgstr "_Κέντρο" - -#: linetabpage.ui -msgctxt "" -"linetabpage.ui\n" -"FT_LINE_END_WIDTH\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "W_idth:" -msgstr "Πλά_τος:" - -#: linetabpage.ui -msgctxt "" -"linetabpage.ui\n" -"TSB_CENTER_END\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "C_enter" -msgstr "Κέ_ντρο" - -#: linetabpage.ui -msgctxt "" -"linetabpage.ui\n" -"CBX_SYNCHRONIZE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Synchroni_ze ends" -msgstr "Συ_γχρονισμός περάτων" - -#: linetabpage.ui -msgctxt "" -"linetabpage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Arrow Styles" -msgstr "Τεχνοτροπίες βελών" - -#: linetabpage.ui -msgctxt "" -"linetabpage.ui\n" -"FT_EDGE_STYLE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Corner style:" -msgstr "Τεχνοτροπία _γωνίας:" - -#: linetabpage.ui -msgctxt "" -"linetabpage.ui\n" -"FT_CAP_STYLE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Ca_p style:" -msgstr "Τεχνοτροπία ά_κρου:" - -#: linetabpage.ui -msgctxt "" -"linetabpage.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Corner and Cap Styles" -msgstr "Τεχνοτροπίες γωνιών και άκρων" - -#: linetabpage.ui -msgctxt "" -"linetabpage.ui\n" -"MB_SYMBOL_BITMAP\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Select..." -msgstr "Επιλογή..." - -#: linetabpage.ui -msgctxt "" -"linetabpage.ui\n" -"FT_SYMBOL_WIDTH\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Widt_h:" -msgstr "Π_λάτος:" - -#: linetabpage.ui -msgctxt "" -"linetabpage.ui\n" -"CB_SYMBOL_RATIO\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Keep ratio" -msgstr "_Διατήρηση αναλογίας" - -#: linetabpage.ui -msgctxt "" -"linetabpage.ui\n" -"FT_SYMBOL_HEIGHT\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Hei_ght:" -msgstr "Ύ_ψος:" - -#: linetabpage.ui -msgctxt "" -"linetabpage.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Icon" -msgstr "Εικονίδιο" - -#: linetabpage.ui -msgctxt "" -"linetabpage.ui\n" -"CTL_PREVIEW\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Example" -msgstr "Παράδειγμα" - -#: linetabpage.ui -msgctxt "" -"linetabpage.ui\n" -"menuitem1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_No Symbol" -msgstr "Χ_ωρίς σύμβολα" - -#: linetabpage.ui -msgctxt "" -"linetabpage.ui\n" -"menuitem2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Automatic" -msgstr "Α_υτόματα" - -#: linetabpage.ui -msgctxt "" -"linetabpage.ui\n" -"menuitem3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_From file..." -msgstr "Α_πό αρχείο..." - -#: linetabpage.ui -msgctxt "" -"linetabpage.ui\n" -"menuitem4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Gallery" -msgstr "Συ_λλογή" - -#: linetabpage.ui -msgctxt "" -"linetabpage.ui\n" -"menuitem5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Symbols" -msgstr "_Σύμβολα" - -#: linetabpage.ui -msgctxt "" -"linetabpage.ui\n" -"liststoreCAP_STYLE\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Flat" -msgstr "Επίπεδος" - -#: linetabpage.ui -msgctxt "" -"linetabpage.ui\n" -"liststoreCAP_STYLE\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Round" -msgstr "Στρογγυλός" - -#: linetabpage.ui -msgctxt "" -"linetabpage.ui\n" -"liststoreCAP_STYLE\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Square" -msgstr "Τετράγωνο" - -#: linetabpage.ui -msgctxt "" -"linetabpage.ui\n" -"liststoreEDGE_STYLE\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Rounded" -msgstr "Στρογγυλεμένος" - -#: linetabpage.ui -msgctxt "" -"linetabpage.ui\n" -"liststoreEDGE_STYLE\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "- none -" -msgstr "- καμία -" - -#: linetabpage.ui -msgctxt "" -"linetabpage.ui\n" -"liststoreEDGE_STYLE\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Mitered" -msgstr "Μυτερό" - -#: linetabpage.ui -msgctxt "" -"linetabpage.ui\n" -"liststoreEDGE_STYLE\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Beveled" -msgstr "Λοξοτομημένο" - -#: macroassigndialog.ui -msgctxt "" -"macroassigndialog.ui\n" -"MacroAssignDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Assign Action" -msgstr "Ανάθεση ενέργειας" - -#: macroassignpage.ui -msgctxt "" -"macroassignpage.ui\n" -"eventft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Event" -msgstr "Συμβάν" - -#: macroassignpage.ui -msgctxt "" -"macroassignpage.ui\n" -"assignft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Assigned Action" -msgstr "Εκχωρημένη ενέργεια" - -#: macroassignpage.ui -msgctxt "" -"macroassignpage.ui\n" -"libraryft1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Assignments" -msgstr "Αναθέσεις" - -#: macroassignpage.ui -msgctxt "" -"macroassignpage.ui\n" -"assign\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "M_acro..." -msgstr "Μ_ακροεντολή..." - -#: macroassignpage.ui -msgctxt "" -"macroassignpage.ui\n" -"component\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Com_ponent..." -msgstr "Σ_υστατικό..." - -#: macroassignpage.ui -msgctxt "" -"macroassignpage.ui\n" -"delete\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Remove" -msgstr "Αφαίρεση" - -#: macroassignpage.ui -msgctxt "" -"macroassignpage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Assign" -msgstr "Ανάθεση" - -#: macroselectordialog.ui -msgctxt "" -"macroselectordialog.ui\n" -"MacroSelectorDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Macro Selector" -msgstr "Επιλογή μακροεντολής" - -#: macroselectordialog.ui -msgctxt "" -"macroselectordialog.ui\n" -"add\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Add" -msgstr "Προσθήκη" - -#: macroselectordialog.ui -msgctxt "" -"macroselectordialog.ui\n" -"helpmacro\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Select the library that contains the macro you want. Then select the macro under 'Macro name'." -msgstr "Επιλέξτε τη βιβλιοθήκη η οποία περιέχει την επιθυμητή μακροεντολή. Μετά επιλέξτε τη μακροεντολή στο 'Όνομα μακροεντολής'." - -#: macroselectordialog.ui -msgctxt "" -"macroselectordialog.ui\n" -"helptoolbar\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "To add a command to a toolbar, select the category and then the command. Then drag the command to the Commands list of the Toolbars tab page in the Customize dialog." -msgstr "Για να προσθέσετε μια εντολή στη γραμμή εργαλείων, επιλέξτε τη κατηγορία και μετά την εντολή. Μετά σύρετε την εντολή στη λίστα εντολών της καρτέλας της γραμμής εργαλείων στο διάλογο προσαρμογής." - -#: macroselectordialog.ui -msgctxt "" -"macroselectordialog.ui\n" -"libraryft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Library" -msgstr "Βιβλιοθήκη" - -#: macroselectordialog.ui -msgctxt "" -"macroselectordialog.ui\n" -"categoryft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Category" -msgstr "Κατηγορία" - -#: macroselectordialog.ui -msgctxt "" -"macroselectordialog.ui\n" -"macronameft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Macro Name" -msgstr "Όνομα μακροεντολής" - -#: macroselectordialog.ui -msgctxt "" -"macroselectordialog.ui\n" -"commandsft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Commands" -msgstr "Εντολές" - -#: macroselectordialog.ui -msgctxt "" -"macroselectordialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Description" -msgstr "Περιγραφή" - -#: menuassignpage.ui -msgctxt "" -"menuassignpage.ui\n" -"toolrename\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Rename..." -msgstr "Μετονομασία..." - -#: menuassignpage.ui -msgctxt "" -"menuassignpage.ui\n" -"toolrestore\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Restore Default Command" -msgstr "Επαναφορά προεπιλεγμένης εντολής" - -#: menuassignpage.ui -msgctxt "" -"menuassignpage.ui\n" -"toolchange\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Change Icon..." -msgstr "Αλλαγή εικονιδίου..." - -#: menuassignpage.ui -msgctxt "" -"menuassignpage.ui\n" -"toolreset\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Reset Icon" -msgstr "Επαναφορά εικονιδίου" - -#: menuassignpage.ui -msgctxt "" -"menuassignpage.ui\n" -"toplevelft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Menu" -msgstr "Μενού" - -#: menuassignpage.ui -msgctxt "" -"menuassignpage.ui\n" -"toolbarstyleft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Style" -msgstr "Τεχνοτροπία" - -#: menuassignpage.ui -msgctxt "" -"menuassignpage.ui\n" -"iconsandtextrb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Icons & Text" -msgstr "Εικονίδια & κείμενο" - -#: menuassignpage.ui -msgctxt "" -"menuassignpage.ui\n" -"iconsrb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Icons" -msgstr "Εικονίδια" - -#: menuassignpage.ui -msgctxt "" -"menuassignpage.ui\n" -"textrb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Text" -msgstr "Κείμενο" - -#: menuassignpage.ui -msgctxt "" -"menuassignpage.ui\n" -"toplevelbutton\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "New..." -msgstr "Νέο..." - -#: menuassignpage.ui -msgctxt "" -"menuassignpage.ui\n" -"menuedit\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Menu" -msgstr "Μενού" - -#: menuassignpage.ui -msgctxt "" -"menuassignpage.ui\n" -"label26\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "%PRODUCTNAME %MODULENAME Menus" -msgstr "Μενού %PRODUCTNAME %MODULENAME" - -#: menuassignpage.ui -msgctxt "" -"menuassignpage.ui\n" -"label33\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Save In" -msgstr "Απο_θήκευση σε" - -#: menuassignpage.ui -msgctxt "" -"menuassignpage.ui\n" -"contentslabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Entries" -msgstr "Καταχωρίσεις" - -#: menuassignpage.ui -msgctxt "" -"menuassignpage.ui\n" -"resetbtn\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Reset" -msgstr "Επαναφορά" - -#: menuassignpage.ui -msgctxt "" -"menuassignpage.ui\n" -"modify\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Modify" -msgstr "Τροποποίηση" - -#: menuassignpage.ui -msgctxt "" -"menuassignpage.ui\n" -"deletebtn\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Remove" -msgstr "Αφαίρεση" - -#: menuassignpage.ui -msgctxt "" -"menuassignpage.ui\n" -"add\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Add Command" -msgstr "Προσθήκη εντολής" - -#: menuassignpage.ui -msgctxt "" -"menuassignpage.ui\n" -"addseparatorbtn\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Add Separator" -msgstr "Προσθήκη διαχωριστικού" - -#: menuassignpage.ui -msgctxt "" -"menuassignpage.ui\n" -"addsubmenubtn\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Add Submenu" -msgstr "Προσθήκη υπομενού" - -#: menuassignpage.ui -msgctxt "" -"menuassignpage.ui\n" -"label27\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Menu Content" -msgstr "Περιεχόμενο μενού" - -#: menuassignpage.ui -msgctxt "" -"menuassignpage.ui\n" -"label28\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Description" -msgstr "_Περιγραφή" - -#: menuassignpage.ui -msgctxt "" -"menuassignpage.ui\n" -"move\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Move..." -msgstr "Μετακίνηση..." - -#: menuassignpage.ui -msgctxt "" -"menuassignpage.ui\n" -"rename\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Rename..." -msgstr "Μετονομασία..." - -#: menuassignpage.ui -msgctxt "" -"menuassignpage.ui\n" -"delete\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Delete..." -msgstr "Διαγραφή..." - -#: menuassignpage.ui -msgctxt "" -"menuassignpage.ui\n" -"modtoolrename\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Rename..." -msgstr "Μετονομασία..." - -#: menuassignpage.ui -msgctxt "" -"menuassignpage.ui\n" -"modtooldelete\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Delete" -msgstr "Διαγραφή" - -#: menuassignpage.ui -msgctxt "" -"menuassignpage.ui\n" -"modrename\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Rename..." -msgstr "Μετονομασία..." - -#: mosaicdialog.ui -msgctxt "" -"mosaicdialog.ui\n" -"MosaicDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Mosaic" -msgstr "Μωσαϊκό" - -#: mosaicdialog.ui -msgctxt "" -"mosaicdialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Width:" -msgstr "_Πλάτος:" - -#: mosaicdialog.ui -msgctxt "" -"mosaicdialog.ui\n" -"height\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "2" -msgstr "2" - -#: mosaicdialog.ui -msgctxt "" -"mosaicdialog.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Height:" -msgstr "Ύ_ψος:" - -#: mosaicdialog.ui -msgctxt "" -"mosaicdialog.ui\n" -"edges\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "E_nhance edges" -msgstr "_Βελτίωση άκρων" - -#: mosaicdialog.ui -msgctxt "" -"mosaicdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Parameters" -msgstr "Παράμετροι" - -#: movemenu.ui -msgctxt "" -"movemenu.ui\n" -"MoveMenuDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "New Menu" -msgstr "Δημιουργία μενού" - -#: movemenu.ui -msgctxt "" -"movemenu.ui\n" -"menunameft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Menu name:" -msgstr "Όνομα μενού:" - -#: movemenu.ui -msgctxt "" -"movemenu.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Menu _position:" -msgstr "_Θέση μενού:" - -#: movemenu.ui -msgctxt "" -"movemenu.ui\n" -"up-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Up" -msgstr "Επάνω" - -#: movemenu.ui -msgctxt "" -"movemenu.ui\n" -"down-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Down" -msgstr "Κάτω" - -#: multipathdialog.ui -msgctxt "" -"multipathdialog.ui\n" -"MultiPathDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Select Paths" -msgstr "Επιλογή διαδρομών" - -#: multipathdialog.ui -msgctxt "" -"multipathdialog.ui\n" -"add\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Add..." -msgstr "_Προσθήκη..." - -#: multipathdialog.ui -msgctxt "" -"multipathdialog.ui\n" -"pathlist\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Path list:" -msgstr "Κατάλογος διαδρομών:" - -#: multipathdialog.ui -msgctxt "" -"multipathdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Mark the Default Path for New Files" -msgstr "Σημείωση της προεπιλεγμένης διαδρομής για νέα αρχεία" - -#: namedialog.ui -msgctxt "" -"namedialog.ui\n" -"NameDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Name" -msgstr "Όνομα" - -#: newlibdialog.ui -msgctxt "" -"newlibdialog.ui\n" -"NewLibDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Create Library" -msgstr "Δημιουργία βιβλιοθήκης" - -#: newlibdialog.ui -msgctxt "" -"newlibdialog.ui\n" -"newlibft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Enter the name for the new library." -msgstr "Εισάγετε του ονόματος για τη νέα βιβλιοθήκη." - -#: newlibdialog.ui -msgctxt "" -"newlibdialog.ui\n" -"newmacroft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Enter the name for the new macro." -msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε το όνομα της νέας μακροεντολής." - -#: newlibdialog.ui -msgctxt "" -"newlibdialog.ui\n" -"renameft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Enter the new name for the selected object." -msgstr "Εισάγετε το νέο όνομα για το επιλεγμένο αντικείμενο." - -#: newlibdialog.ui -msgctxt "" -"newlibdialog.ui\n" -"altmacrotitle\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Create Macro" -msgstr "Δημιουργία μακροεντολής" - -#: newlibdialog.ui -msgctxt "" -"newlibdialog.ui\n" -"altrenametitle\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Rename" -msgstr "Μετονομασία" - -#: newtabledialog.ui -msgctxt "" -"newtabledialog.ui\n" -"NewTableDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Insert Table" -msgstr "Εισαγωγή πίνακα" - -#: newtabledialog.ui -msgctxt "" -"newtabledialog.ui\n" -"columns_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Number of columns:" -msgstr "_Αριθμός στηλών:" - -#: newtabledialog.ui -msgctxt "" -"newtabledialog.ui\n" -"rows_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Number of rows:" -msgstr "_Αριθμός γραμμών:" - -#: newtoolbardialog.ui -msgctxt "" -"newtoolbardialog.ui\n" -"NewToolbarDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Name" -msgstr "Όνομα" - -#: newtoolbardialog.ui -msgctxt "" -"newtoolbardialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Toolbar name:" -msgstr "Όνομα _γραμμής εργαλείων:" - -#: newtoolbardialog.ui -msgctxt "" -"newtoolbardialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Save in:" -msgstr "Απο_θήκευση σε:" - -#: numberingformatpage.ui -msgctxt "" -"numberingformatpage.ui\n" -"add\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Add" -msgstr "Προσθήκη" - -#: numberingformatpage.ui -msgctxt "" -"numberingformatpage.ui\n" -"edit\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Edit Comment" -msgstr "Επεξεργασία σχολίου" - -#: numberingformatpage.ui -msgctxt "" -"numberingformatpage.ui\n" -"delete\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Remove" -msgstr "Αφαίρεση" - -#: numberingformatpage.ui -msgctxt "" -"numberingformatpage.ui\n" -"formatf\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Format code" -msgstr "Κωδικός μορ_φοποίησης" - -#: numberingformatpage.ui -msgctxt "" -"numberingformatpage.ui\n" -"decimalsft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Decimal places:" -msgstr "_Δεκαδικές θέσεις:" - -#: numberingformatpage.ui -msgctxt "" -"numberingformatpage.ui\n" -"denominatorft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Den_ominator places:" -msgstr "Θέσεις _παρανομαστή:" - -#: numberingformatpage.ui -msgctxt "" -"numberingformatpage.ui\n" -"leadzerosft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Leading _zeroes:" -msgstr "Αρχικά μηδε_νικά:" - -#: numberingformatpage.ui -msgctxt "" -"numberingformatpage.ui\n" -"negnumred\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Negative numbers red" -msgstr "Αρνητικοί αριθμοί με _κόκκινο" - -#: numberingformatpage.ui -msgctxt "" -"numberingformatpage.ui\n" -"thousands\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Thousands separator" -msgstr "Διαχωρισ_τικό χιλιάδων" - -#: numberingformatpage.ui -msgctxt "" -"numberingformatpage.ui\n" -"engineering\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Engineering notation" -msgstr "Σημειογραφία _μηχανικής" - -#: numberingformatpage.ui -msgctxt "" -"numberingformatpage.ui\n" -"optionsft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Options" -msgstr "Επιλογές" - -#: numberingformatpage.ui -msgctxt "" -"numberingformatpage.ui\n" -"categoryft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "C_ategory" -msgstr "_Κατηγορία" - -#: numberingformatpage.ui -msgctxt "" -"numberingformatpage.ui\n" -"formatft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Fo_rmat" -msgstr "Μο_ρφή" - -#: numberingformatpage.ui -msgctxt "" -"numberingformatpage.ui\n" -"sourceformat\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "So_urce format" -msgstr "Μορφή πρ_οέλευσης" - -#: numberingformatpage.ui -msgctxt "" -"numberingformatpage.ui\n" -"languageft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Language" -msgstr "Γ_λώσσα" - -#: numberingformatpage.ui -msgctxt "" -"numberingformatpage.ui\n" -"liststore1\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "All" -msgstr "Όλα" - -#: numberingformatpage.ui -msgctxt "" -"numberingformatpage.ui\n" -"liststore1\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "User-defined" -msgstr "Προσαρμοσμένη" - -#: numberingformatpage.ui -msgctxt "" -"numberingformatpage.ui\n" -"liststore1\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Number" -msgstr "Αριθμός" - -#: numberingformatpage.ui -msgctxt "" -"numberingformatpage.ui\n" -"liststore1\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Percent" -msgstr "Ποσοστό" - -#: numberingformatpage.ui -msgctxt "" -"numberingformatpage.ui\n" -"liststore1\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "Currency" -msgstr "Νόμισμα" - -#: numberingformatpage.ui -msgctxt "" -"numberingformatpage.ui\n" -"liststore1\n" -"5\n" -"stringlist.text" -msgid "Date" -msgstr "Ημερομηνία" - -#: numberingformatpage.ui -msgctxt "" -"numberingformatpage.ui\n" -"liststore1\n" -"6\n" -"stringlist.text" -msgid "Time" -msgstr "Ώρα" - -#: numberingformatpage.ui -msgctxt "" -"numberingformatpage.ui\n" -"liststore1\n" -"7\n" -"stringlist.text" -msgid "Scientific" -msgstr "Επιστημονικά" - -#: numberingformatpage.ui -msgctxt "" -"numberingformatpage.ui\n" -"liststore1\n" -"8\n" -"stringlist.text" -msgid "Fraction" -msgstr "Κλάσμα" - -#: numberingformatpage.ui -msgctxt "" -"numberingformatpage.ui\n" -"liststore1\n" -"9\n" -"stringlist.text" -msgid "Boolean Value" -msgstr "Λογική τιμή" - -#: numberingformatpage.ui -msgctxt "" -"numberingformatpage.ui\n" -"liststore1\n" -"10\n" -"stringlist.text" -msgid "Text" -msgstr "Κείμενο" - -#: numberingformatpage.ui -msgctxt "" -"numberingformatpage.ui\n" -"liststore2\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Automatically" -msgstr "Αυτόματα" - -#: numberingoptionspage.ui -msgctxt "" -"numberingoptionspage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Level" -msgstr "Επίπεδο" - -#: numberingoptionspage.ui -msgctxt "" -"numberingoptionspage.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Number:" -msgstr "Αριθμός:" - -#: numberingoptionspage.ui -msgctxt "" -"numberingoptionspage.ui\n" -"startatft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Start at:" -msgstr "Έναρξη με:" - -#: numberingoptionspage.ui -msgctxt "" -"numberingoptionspage.ui\n" -"bitmapft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Graphics:" -msgstr "Γραφικά:" - -#: numberingoptionspage.ui -msgctxt "" -"numberingoptionspage.ui\n" -"widthft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Width:" -msgstr "Πλάτος:" - -#: numberingoptionspage.ui -msgctxt "" -"numberingoptionspage.ui\n" -"heightft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Height:" -msgstr "Ύψος:" - -#: numberingoptionspage.ui -msgctxt "" -"numberingoptionspage.ui\n" -"keepratio\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Keep ratio" -msgstr "Διατήρηση αναλογίας" - -#: numberingoptionspage.ui -msgctxt "" -"numberingoptionspage.ui\n" -"orientft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Alignment:" -msgstr "Στοίχιση:" - -#: numberingoptionspage.ui -msgctxt "" -"numberingoptionspage.ui\n" -"orientlb\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Top of baseline" -msgstr "Κορυφή γραμμής βάσης" - -#: numberingoptionspage.ui -msgctxt "" -"numberingoptionspage.ui\n" -"orientlb\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Center of baseline" -msgstr "Κέντρο γραμμής βάσης" - -#: numberingoptionspage.ui -msgctxt "" -"numberingoptionspage.ui\n" -"orientlb\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Bottom of baseline" -msgstr "Πυθμένας γραμμής βάσης" - -#: numberingoptionspage.ui -msgctxt "" -"numberingoptionspage.ui\n" -"orientlb\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Top of character" -msgstr "Κορυφή χαρακτήρα" - -#: numberingoptionspage.ui -msgctxt "" -"numberingoptionspage.ui\n" -"orientlb\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "Center of character" -msgstr "Κέντρο χαρακτήρα" - -#: numberingoptionspage.ui -msgctxt "" -"numberingoptionspage.ui\n" -"orientlb\n" -"5\n" -"stringlist.text" -msgid "Bottom of character" -msgstr "Πυθμένας χαρακτήρα" - -#: numberingoptionspage.ui -msgctxt "" -"numberingoptionspage.ui\n" -"orientlb\n" -"6\n" -"stringlist.text" -msgid "Top of line" -msgstr "Κορυφή γραμμής" - -#: numberingoptionspage.ui -msgctxt "" -"numberingoptionspage.ui\n" -"orientlb\n" -"7\n" -"stringlist.text" -msgid "Center of line" -msgstr "Κέντρο γραμμής" - -#: numberingoptionspage.ui -msgctxt "" -"numberingoptionspage.ui\n" -"orientlb\n" -"8\n" -"stringlist.text" -msgid "Bottom of line" -msgstr "Βάση γραμμής" - -#: numberingoptionspage.ui -msgctxt "" -"numberingoptionspage.ui\n" -"bitmap\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Select..." -msgstr "Επιλογή..." - -#: numberingoptionspage.ui -msgctxt "" -"numberingoptionspage.ui\n" -"numalign\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Left" -msgstr "Αριστερά" - -#: numberingoptionspage.ui -msgctxt "" -"numberingoptionspage.ui\n" -"numalign\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Centered" -msgstr "Στο κέντρο" - -#: numberingoptionspage.ui -msgctxt "" -"numberingoptionspage.ui\n" -"numalign\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Right" -msgstr "Δεξιά" - -#: numberingoptionspage.ui -msgctxt "" -"numberingoptionspage.ui\n" -"bullet\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Select..." -msgstr "Επιλογή..." - -#: numberingoptionspage.ui -msgctxt "" -"numberingoptionspage.ui\n" -"prefixft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Before:" -msgstr "Πριν από:" - -#: numberingoptionspage.ui -msgctxt "" -"numberingoptionspage.ui\n" -"separator\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Separator" -msgstr "Διαχωριστικό" - -#: numberingoptionspage.ui -msgctxt "" -"numberingoptionspage.ui\n" -"suffixft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "After:" -msgstr "Μετά από:" - -#: numberingoptionspage.ui -msgctxt "" -"numberingoptionspage.ui\n" -"sublevelsft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Show sublevels:" -msgstr "Εμφάνιση υποεπιπέδων:" - -#: numberingoptionspage.ui -msgctxt "" -"numberingoptionspage.ui\n" -"bulletft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Character:" -msgstr "Χαρακτήρες:" - -#: numberingoptionspage.ui -msgctxt "" -"numberingoptionspage.ui\n" -"relsizeft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Relative size:" -msgstr "Σχ_ετικό μέγεθος:" - -#: numberingoptionspage.ui -msgctxt "" -"numberingoptionspage.ui\n" -"colorft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Color:" -msgstr "Χρώμα:" - -#: numberingoptionspage.ui -msgctxt "" -"numberingoptionspage.ui\n" -"charstyleft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Character style:" -msgstr "Τεχνοτροπία χαρακτήρων:" - -#: numberingoptionspage.ui -msgctxt "" -"numberingoptionspage.ui\n" -"numalignft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Alignment:" -msgstr "_Στοίχιση:" - -#: numberingoptionspage.ui -msgctxt "" -"numberingoptionspage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Numbering" -msgstr "Αρίθμηση" - -#: numberingoptionspage.ui -msgctxt "" -"numberingoptionspage.ui\n" -"allsame\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Consecutive numbering" -msgstr "Σ_υνεχόμενη αρίθμηση" - -#: numberingoptionspage.ui -msgctxt "" -"numberingoptionspage.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "All Levels" -msgstr "Όλα τα επίπεδα" - -#: numberingoptionspage.ui -msgctxt "" -"numberingoptionspage.ui\n" -"fromfile\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "From file..." -msgstr "Από αρχείο..." - -#: numberingoptionspage.ui -msgctxt "" -"numberingoptionspage.ui\n" -"gallery\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Gallery" -msgstr "Συλλογή" - -#: numberingpositionpage.ui -msgctxt "" -"numberingpositionpage.ui\n" -"1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Level" -msgstr "Επίπεδο" - -#: numberingpositionpage.ui -msgctxt "" -"numberingpositionpage.ui\n" -"numfollowedby\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Numbering followed by:" -msgstr "Η αρίθμηση ακολουθείται από:" - -#: numberingpositionpage.ui -msgctxt "" -"numberingpositionpage.ui\n" -"num2align\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "N_umbering alignment:" -msgstr "Στοί_χιση αρίθμησης:" - -#: numberingpositionpage.ui -msgctxt "" -"numberingpositionpage.ui\n" -"alignedat\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Aligned at:" -msgstr "Στοίχιση σε:" - -#: numberingpositionpage.ui -msgctxt "" -"numberingpositionpage.ui\n" -"indentat\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Indent at:" -msgstr "Εσοχή σε:" - -#: numberingpositionpage.ui -msgctxt "" -"numberingpositionpage.ui\n" -"at\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Tab stop at:" -msgstr "Όριο στηλοθέτη σε:" - -#: numberingpositionpage.ui -msgctxt "" -"numberingpositionpage.ui\n" -"indent\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Indent:" -msgstr "Εσοχή:" - -#: numberingpositionpage.ui -msgctxt "" -"numberingpositionpage.ui\n" -"relative\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Relati_ve" -msgstr "Σχετι_κά" - -#: numberingpositionpage.ui -msgctxt "" -"numberingpositionpage.ui\n" -"numberingwidth\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Width of numbering:" -msgstr "Πλάτος αρίθμησης:" - -#: numberingpositionpage.ui -msgctxt "" -"numberingpositionpage.ui\n" -"numdist\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "" -"Minimum space between\n" -"numbering and text:" -msgstr "" -"Ελάχιστο διάκενο μεταξύ\n" -"αρίθμησης και κειμένου:" - -#: numberingpositionpage.ui -msgctxt "" -"numberingpositionpage.ui\n" -"numalign\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "N_umbering alignment:" -msgstr "Στοί_χιση αρίθμησης:" - -#: numberingpositionpage.ui -msgctxt "" -"numberingpositionpage.ui\n" -"label10\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Position and Spacing" -msgstr "Θέση και απόσταση" - -#: numberingpositionpage.ui -msgctxt "" -"numberingpositionpage.ui\n" -"standard\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Default" -msgstr "Προεπιλογή" - -#: numberingpositionpage.ui -msgctxt "" -"numberingpositionpage.ui\n" -"liststore1\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Left" -msgstr "Αριστερά" - -#: numberingpositionpage.ui -msgctxt "" -"numberingpositionpage.ui\n" -"liststore1\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Centered" -msgstr "Στο κέντρο" - -#: numberingpositionpage.ui -msgctxt "" -"numberingpositionpage.ui\n" -"liststore1\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Right" -msgstr "Δεξιά" - -#: numberingpositionpage.ui -msgctxt "" -"numberingpositionpage.ui\n" -"liststore2\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Tab stop" -msgstr "Όριο στηλοθέτη" - -#: numberingpositionpage.ui -msgctxt "" -"numberingpositionpage.ui\n" -"liststore2\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Space" -msgstr "Διάστημα" - -#: numberingpositionpage.ui -msgctxt "" -"numberingpositionpage.ui\n" -"liststore2\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Nothing" -msgstr "Τίποτα" - -#: objectnamedialog.ui -msgctxt "" -"objectnamedialog.ui\n" -"ObjectNameDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Name" -msgstr "Όνομα" - -#: objectnamedialog.ui -msgctxt "" -"objectnamedialog.ui\n" -"object_name_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Name:" -msgstr "Ό_νομα:" - -#: objecttitledescdialog.ui -msgctxt "" -"objecttitledescdialog.ui\n" -"ObjectTitleDescDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Description" -msgstr "Περιγραφή" - -#: objecttitledescdialog.ui -msgctxt "" -"objecttitledescdialog.ui\n" -"object_title_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Title:" -msgstr "_Τίτλος:" - -#: objecttitledescdialog.ui -msgctxt "" -"objecttitledescdialog.ui\n" -"desc_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Description:" -msgstr "_Περιγραφή:" - -#: optaccessibilitypage.ui -msgctxt "" -"optaccessibilitypage.ui\n" -"acctool\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Support _assistive technology tools (program restart required)" -msgstr "Υποστήριξη εργαλείων τεχνολογίας υπο_βοήθησης (απαιτείται επανεκκίνηση του προγράμματος)" - -#: optaccessibilitypage.ui -msgctxt "" -"optaccessibilitypage.ui\n" -"textselinreadonly\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Use te_xt selection cursor in read-only text documents" -msgstr "Χρήση δρομέα επιλο_γής κειμένου σε κείμενα μόνο για ανάγνωση" - -#: optaccessibilitypage.ui -msgctxt "" -"optaccessibilitypage.ui\n" -"animatedgraphics\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Allow animated _images" -msgstr "Να επιτρέπονται τα κινούμενες ε_ικόνες" - -#: optaccessibilitypage.ui -msgctxt "" -"optaccessibilitypage.ui\n" -"animatedtext\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Allow animated _text" -msgstr "Να επιτρέπεται το κινούμενο _κείμενο" - -#: optaccessibilitypage.ui -msgctxt "" -"optaccessibilitypage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Miscellaneous Options" -msgstr "Διάφορες επιλογές" - -#: optaccessibilitypage.ui -msgctxt "" -"optaccessibilitypage.ui\n" -"autodetecthc\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Automatically _detect high contrast mode of operating system" -msgstr "Αυτόματη α_ναγνώριση κατάστασης υψηλής αντίθεσης του λειτουργικού συστήματος" - -#: optaccessibilitypage.ui -msgctxt "" -"optaccessibilitypage.ui\n" -"autofontcolor\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Use automatic font _color for screen display" -msgstr "Χρήση αυτόματου _χρώματος γραμματοσειράς για την εμφάνιση οθόνης" - -#: optaccessibilitypage.ui -msgctxt "" -"optaccessibilitypage.ui\n" -"systempagepreviewcolor\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Use system colors for page previews" -msgstr "Χ_ρήση χρωμάτων συστήματος για προεπισκοπήσεις σελίδων" - -#: optaccessibilitypage.ui -msgctxt "" -"optaccessibilitypage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Options for High Contrast Appearance" -msgstr "Επιλογές για εμφάνιση υψηλής αντίθεσης" - -#: optadvancedpage.ui -msgctxt "" -"optadvancedpage.ui\n" -"javaenabled\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Use a Java runtime environment" -msgstr "Χ_ρήση περιβάλλοντος χρόνου εκτέλεσης Java" - -#: optadvancedpage.ui -msgctxt "" -"optadvancedpage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Java runtime environments (JRE) already installed:" -msgstr "Ήδη εγκατεστημένα περιβάλλοντα χρόνου εκτέλεσης _Java (JRE):" - -#: optadvancedpage.ui -msgctxt "" -"optadvancedpage.ui\n" -"add\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Add..." -msgstr "_Προσθήκη..." - -#: optadvancedpage.ui -msgctxt "" -"optadvancedpage.ui\n" -"parameters\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Parameters..." -msgstr "_Παράμετροι..." - -#: optadvancedpage.ui -msgctxt "" -"optadvancedpage.ui\n" -"classpath\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Class Path..." -msgstr "_Διαδρομή τάξης..." - -#: optadvancedpage.ui -msgctxt "" -"optadvancedpage.ui\n" -"vendor\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Vendor" -msgstr "Διανομέας" - -#: optadvancedpage.ui -msgctxt "" -"optadvancedpage.ui\n" -"version\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Version" -msgstr "Έκδοση" - -#: optadvancedpage.ui -msgctxt "" -"optadvancedpage.ui\n" -"features\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Features" -msgstr "Λειτουργίες" - -#: optadvancedpage.ui -msgctxt "" -"optadvancedpage.ui\n" -"a11y\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "with accessibility support" -msgstr "με υποστήριξη πρόσβασης" - -#: optadvancedpage.ui -msgctxt "" -"optadvancedpage.ui\n" -"selectruntime\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Select a Java Runtime Environment" -msgstr "Επιλογή περιβάλλοντος χρόνου εκτέλεσης Java" - -#: optadvancedpage.ui -msgctxt "" -"optadvancedpage.ui\n" -"javapath\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Location: " -msgstr "Τοποθεσία: " - -#: optadvancedpage.ui -msgctxt "" -"optadvancedpage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Java Options" -msgstr "Επιλογές Java" - -#: optadvancedpage.ui -msgctxt "" -"optadvancedpage.ui\n" -"experimental\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Enable experimental features (may be unstable)" -msgstr "Ενεργοποίηση πειραματικών γνωρισμάτων (μπορεί να είναι ασταθή)" - -#: optadvancedpage.ui -msgctxt "" -"optadvancedpage.ui\n" -"macrorecording\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Enable macro recording (may be limited)" -msgstr "Ενεργοποίηση εγγραφής μακροεντολών (μπορεί να είναι περιορισμένο)" - -#: optadvancedpage.ui -msgctxt "" -"optadvancedpage.ui\n" -"expertconfig\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Open Expert Configuration" -msgstr "Άνοιγμα προχωρημένης ρύθμισης" - -#: optadvancedpage.ui -msgctxt "" -"optadvancedpage.ui\n" -"label12\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Optional Features" -msgstr "Προαιρετικά γνωρίσματα" - -#: optappearancepage.ui -msgctxt "" -"optappearancepage.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Scheme:" -msgstr "_Σχήμα:" - -#: optappearancepage.ui -msgctxt "" -"optappearancepage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Color Scheme" -msgstr "Χρωματικός συνδυασμός" - -#: optappearancepage.ui -msgctxt "" -"optappearancepage.ui\n" -"uielements\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "User interface elements" -msgstr "Στοιχεία διεπαφής χρήστη" - -#: optappearancepage.ui -msgctxt "" -"optappearancepage.ui\n" -"colorsetting\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Color setting" -msgstr "Ρύθμιση χρώματος" - -#: optappearancepage.ui -msgctxt "" -"optappearancepage.ui\n" -"preview\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Preview" -msgstr "Προεπισκόπηση" - -#: optappearancepage.ui -msgctxt "" -"optappearancepage.ui\n" -"on\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "On" -msgstr "Ενεργό" - -#: optappearancepage.ui -msgctxt "" -"optappearancepage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Custom Colors" -msgstr "Προσαρμοσμένα χρώματα" - -#: optasianpage.ui -msgctxt "" -"optasianpage.ui\n" -"charkerning\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Western text only" -msgstr "Μόνο _δυτικό κείμενο" - -#: optasianpage.ui -msgctxt "" -"optasianpage.ui\n" -"charpunctkerning\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Western _text and Asian punctuation" -msgstr "Δυτικό _κείμενο και ασιατικά σημεία στίξης" - -#: optasianpage.ui -msgctxt "" -"optasianpage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Kerning" -msgstr "Διαγραμμάτωση" - -#: optasianpage.ui -msgctxt "" -"optasianpage.ui\n" -"nocompression\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_No compression" -msgstr "Χ_ωρίς συμπίεση" - -#: optasianpage.ui -msgctxt "" -"optasianpage.ui\n" -"punctcompression\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Compress punctuation only" -msgstr "Σ_υμπίεση μόνο των σημείων στίξης" - -#: optasianpage.ui -msgctxt "" -"optasianpage.ui\n" -"punctkanacompression\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Compress punctuation and Japanese Kana" -msgstr "Συμπίεση σημείων στίξης και ιαπωνικών κανά" - -#: optasianpage.ui -msgctxt "" -"optasianpage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Character Spacing" -msgstr "Διάκενο χαρακτήρα" - -#: optasianpage.ui -msgctxt "" -"optasianpage.ui\n" -"standard\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Default" -msgstr "_Προεπιλογή" - -#: optasianpage.ui -msgctxt "" -"optasianpage.ui\n" -"languageft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Language:" -msgstr "Γ_λώσσα:" - -#: optasianpage.ui -msgctxt "" -"optasianpage.ui\n" -"startft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Not _at start of line:" -msgstr "Όχι _στην αρχή της γραμμής:" - -#: optasianpage.ui -msgctxt "" -"optasianpage.ui\n" -"endft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Not at _end of line:" -msgstr "Όχι στο _τέλος της γραμμής:" - -#: optasianpage.ui -msgctxt "" -"optasianpage.ui\n" -"hintft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Without user-defined line break symbols" -msgstr "Χωρίς σύμβολα αλλαγής γραμμής από τον χρήστη" - -#: optasianpage.ui -msgctxt "" -"optasianpage.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "First and Last Characters" -msgstr "Πρώτος και τελευταίος χαρακτήρας" - -#: optbasicidepage.ui -msgctxt "" -"optbasicidepage.ui\n" -"codecomplete_enable\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Enable code completion" -msgstr "Ενεργοποίηση συμπλήρωσης κώδικα" - -#: optbasicidepage.ui -msgctxt "" -"optbasicidepage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Code Completion" -msgstr "Συμπλήρωση κώδικα" - -#: optbasicidepage.ui -msgctxt "" -"optbasicidepage.ui\n" -"autoclose_proc\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Autoclose procedures" -msgstr "Διαδικασίες αυτόματου κλεισίματος" - -#: optbasicidepage.ui -msgctxt "" -"optbasicidepage.ui\n" -"autoclose_paren\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Autoclose parenthesis" -msgstr "Αυτόματο κλείσιμο παρενθέσεων" - -#: optbasicidepage.ui -msgctxt "" -"optbasicidepage.ui\n" -"autoclose_quotes\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Autoclose quotes" -msgstr "Αυτόματο κλείσιμο εισαγωγικών" - -#: optbasicidepage.ui -msgctxt "" -"optbasicidepage.ui\n" -"autocorrect\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Autocorrection" -msgstr "Αυτόματη διόρθωση" - -#: optbasicidepage.ui -msgctxt "" -"optbasicidepage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Code Suggestion" -msgstr "Πρόταση κώδικα" - -#: optbasicidepage.ui -msgctxt "" -"optbasicidepage.ui\n" -"extendedtypes_enable\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Use extended types" -msgstr "Χρήση εκτεταμένων τύπων" - -#: optbasicidepage.ui -msgctxt "" -"optbasicidepage.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Language Features" -msgstr "Γνωρίσματα γλώσσας" - -#: optchartcolorspage.ui -msgctxt "" -"optchartcolorspage.ui\n" -"label20\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Chart Colors" -msgstr "Χρώματα διαγραμμάτων" - -#: optchartcolorspage.ui -msgctxt "" -"optchartcolorspage.ui\n" -"default\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Default" -msgstr "_Προεπιλογή" - -#: optchartcolorspage.ui -msgctxt "" -"optchartcolorspage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Color Table" -msgstr "Πίνακας χρωμάτων" - -#: optctlpage.ui -msgctxt "" -"optctlpage.ui\n" -"sequencechecking\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Use se_quence checking" -msgstr "Χρήση ελέγχου α_λληλουχίας" - -#: optctlpage.ui -msgctxt "" -"optctlpage.ui\n" -"restricted\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Restricted" -msgstr "Περιορισμένο" - -#: optctlpage.ui -msgctxt "" -"optctlpage.ui\n" -"typeandreplace\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Type and replace" -msgstr "_Πληκτρολόγηση και αντικατάσταση" - -#: optctlpage.ui -msgctxt "" -"optctlpage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Sequence Checking" -msgstr "Έλεγχος αλληλουχίας" - -#: optctlpage.ui -msgctxt "" -"optctlpage.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Movement:" -msgstr "Κίνηση:" - -#: optctlpage.ui -msgctxt "" -"optctlpage.ui\n" -"movementlogical\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Lo_gical" -msgstr "Λο_γικό" - -#: optctlpage.ui -msgctxt "" -"optctlpage.ui\n" -"movementvisual\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Visual" -msgstr "Ο_πτικό" - -#: optctlpage.ui -msgctxt "" -"optctlpage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Cursor Control" -msgstr "Έλεγχος δρομέα" - -#: optctlpage.ui -msgctxt "" -"optctlpage.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Numerals:" -msgstr "Α_ριθμητικά:" - -#: optctlpage.ui -msgctxt "" -"optctlpage.ui\n" -"numerals\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Arabic (1, 2, 3…)" -msgstr "Αραβικά (1, 2, 3…)" - -#: optctlpage.ui -msgctxt "" -"optctlpage.ui\n" -"numerals\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Eastern Arabic (٣ ,٢ ,١…)" -msgstr "Ανατολικά αραβικά (٣ ,٢ ,١…)" - -#: optctlpage.ui -msgctxt "" -"optctlpage.ui\n" -"numerals\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "System" -msgstr "Σύστημα" - -#: optctlpage.ui -msgctxt "" -"optctlpage.ui\n" -"numerals\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Context" -msgstr "Περιεχόμενο" - -#: optctlpage.ui -msgctxt "" -"optctlpage.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "General Options" -msgstr "Γενικές επιλογές" - -#: optemailpage.ui -msgctxt "" -"optemailpage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_E-mail program:" -msgstr "Πρόγραμμα _αλληλογραφίας:" - -#: optemailpage.ui -msgctxt "" -"optemailpage.ui\n" -"browse\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Browse..." -msgstr "Περιήγηση..." - -#: optemailpage.ui -msgctxt "" -"optemailpage.ui\n" -"browsetitle\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "All files" -msgstr "Όλα τα αρχεία" - -#: optemailpage.ui -msgctxt "" -"optemailpage.ui\n" -"suppress\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Suppress hidden elements of documents" -msgstr "Απόκρυψη κρυφών στοιχείων των εγγράφων" - -#: optemailpage.ui -msgctxt "" -"optemailpage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Sending Documents as E-mail Attachments" -msgstr "Αποστολή εγγράφων ως συνημμένα στο ταχυδρομείο" - -#: optfltrembedpage.ui -msgctxt "" -"optfltrembedpage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "[L]: Load and convert the object" -msgstr "[L]: Φόρτωση και μετατροπή του αντικειμένου" - -#: optfltrembedpage.ui -msgctxt "" -"optfltrembedpage.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "[S]: Convert and save the object" -msgstr "[S]: Μετατροπή και αποθήκευση του αντικειμένου" - -#: optfltrembedpage.ui -msgctxt "" -"optfltrembedpage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Embedded Objects" -msgstr "Ενσωματωμένα αντικείμενα" - -#: optfltrembedpage.ui -msgctxt "" -"optfltrembedpage.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Export as:" -msgstr "Εξαγωγή ως:" - -#: optfltrembedpage.ui -msgctxt "" -"optfltrembedpage.ui\n" -"highlighting\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Highlighting" -msgstr "Επισήμανση" - -#: optfltrembedpage.ui -msgctxt "" -"optfltrembedpage.ui\n" -"shading\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Shading" -msgstr "Σκίαση" - -#: optfltrembedpage.ui -msgctxt "" -"optfltrembedpage.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Character Highlighting" -msgstr "Επισήμανση χαρακτήρα" - -#: optfltrpage.ui -msgctxt "" -"optfltrpage.ui\n" -"wo_basic\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Load Basic _code" -msgstr "Φόρτωση _κώδικα Basic" - -#: optfltrpage.ui -msgctxt "" -"optfltrpage.ui\n" -"wo_exec\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "E_xecutable code" -msgstr "Εκτέλ_εση κώδικα" - -#: optfltrpage.ui -msgctxt "" -"optfltrpage.ui\n" -"wo_saveorig\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Save _original Basic code" -msgstr "Αποθήκευση _αρχικού κώδικα Basic" - -#: optfltrpage.ui -msgctxt "" -"optfltrpage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Microsoft Word 97/2000/XP" -msgstr "Microsoft Word 97/2000/XP" - -#: optfltrpage.ui -msgctxt "" -"optfltrpage.ui\n" -"ex_basic\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Lo_ad Basic code" -msgstr "Φόρτ_ωση κώδικα Basic" - -#: optfltrpage.ui -msgctxt "" -"optfltrpage.ui\n" -"ex_exec\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "E_xecutable code" -msgstr "Εκτέλ_εση κώδικα" - -#: optfltrpage.ui -msgctxt "" -"optfltrpage.ui\n" -"ex_saveorig\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Sa_ve original Basic code" -msgstr "Αποθήκ_ευση αρχικού κώδικα Basic" - -#: optfltrpage.ui -msgctxt "" -"optfltrpage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Microsoft Excel 97/2000/XP" -msgstr "Microsoft Excel 97/2000/XP" - -#: optfltrpage.ui -msgctxt "" -"optfltrpage.ui\n" -"pp_basic\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Load Ba_sic code" -msgstr "Φόρτωση κώδικα Ba_sic" - -#: optfltrpage.ui -msgctxt "" -"optfltrpage.ui\n" -"pp_saveorig\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Sav_e original Basic code" -msgstr "Αποθήκ_ευση αρχικού κώδικα Basic" - -#: optfltrpage.ui -msgctxt "" -"optfltrpage.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP" -msgstr "Microsoft PowerPoint 97/2000/XP" - -#: optfontspage.ui -msgctxt "" -"optfontspage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Font:" -msgstr "_Γραμματοσειρά:" - -#: optfontspage.ui -msgctxt "" -"optfontspage.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Re_place with:" -msgstr "Αντικατάστα_ση με:" - -#: optfontspage.ui -msgctxt "" -"optfontspage.ui\n" -"always\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Always" -msgstr "Πάντα" - -#: optfontspage.ui -msgctxt "" -"optfontspage.ui\n" -"screenonly\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Screen only" -msgstr "Μόνο στην οθόνη" - -#: optfontspage.ui -msgctxt "" -"optfontspage.ui\n" -"font\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Font" -msgstr "Γραμματοσειρά" - -#: optfontspage.ui -msgctxt "" -"optfontspage.ui\n" -"replacewith\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Replace with" -msgstr "Αντικατάσταση με" - -#: optfontspage.ui -msgctxt "" -"optfontspage.ui\n" -"usetable\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Apply replacement table" -msgstr "_Εφαρμογή του πίνακα αντικατάστασης" - -#: optfontspage.ui -msgctxt "" -"optfontspage.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Replacement Table" -msgstr "Πίνακας αντικατάστασης" - -#: optfontspage.ui -msgctxt "" -"optfontspage.ui\n" -"label8\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Fon_ts:" -msgstr "_Γραμματοσειρές:" - -#: optfontspage.ui -msgctxt "" -"optfontspage.ui\n" -"label9\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Size:" -msgstr "Μέγε_θος:" - -#: optfontspage.ui -msgctxt "" -"optfontspage.ui\n" -"fontname\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Automatic" -msgstr "Αυτόματα" - -#: optfontspage.ui -msgctxt "" -"optfontspage.ui\n" -"nonpropfontonly\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Non-proportional fonts only" -msgstr "Μόνο _μη αναλογικές γραμματοσειρές" - -#: optfontspage.ui -msgctxt "" -"optfontspage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Font Settings for HTML, Basic and SQL Sources" -msgstr "Ρυθμίσεις γραμματοσειράς για πόρους HTML, Basic και SQL" - -#: optgeneralpage.ui -msgctxt "" -"optgeneralpage.ui\n" -"exthelp\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Extended tips" -msgstr "_Εκτεταμένες συμβουλές" - -#: optgeneralpage.ui -msgctxt "" -"optgeneralpage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Help" -msgstr "Βοήθεια" - -#: optgeneralpage.ui -msgctxt "" -"optgeneralpage.ui\n" -"filedlg\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Use %PRODUCTNAME dialogs" -msgstr "_Χρήση διαλόγων του %PRODUCTNAME" - -#: optgeneralpage.ui -msgctxt "" -"optgeneralpage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Open/Save Dialogs" -msgstr "Διάλογοι Άνοιγμα/Αποθήκευση" - -#: optgeneralpage.ui -msgctxt "" -"optgeneralpage.ui\n" -"printdlg\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Use %PRODUCTNAME _dialogs" -msgstr "_Χρήση διαλόγων του %PRODUCTNAME" - -#: optgeneralpage.ui -msgctxt "" -"optgeneralpage.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Print Dialogs" -msgstr "Διάλογοι εκτύπωσης" - -#: optgeneralpage.ui -msgctxt "" -"optgeneralpage.ui\n" -"docstatus\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Printing sets \"document modified\" status" -msgstr "_Η εκτύπωση ορίζει την κατάσταση \"τροποποιημένο έγγραφο\"" - -#: optgeneralpage.ui -msgctxt "" -"optgeneralpage.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Document Status" -msgstr "Κατάσταση εγγράφου" - -#: optgeneralpage.ui -msgctxt "" -"optgeneralpage.ui\n" -"label6\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Interpret as years between " -msgstr "_Να ερμηνεύεται ως χρόνια μεταξύ " - -#: optgeneralpage.ui -msgctxt "" -"optgeneralpage.ui\n" -"toyear\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "and " -msgstr "και " - -#: optgeneralpage.ui -msgctxt "" -"optgeneralpage.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Year (Two Digits)" -msgstr "Έτος (δύο ψηφία)" - -#: optgeneralpage.ui -msgctxt "" -"optgeneralpage.ui\n" -"collectusageinfo\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Collect usage data and send it to The Document Foundation" -msgstr "Συλλογή δεδομένων χρήσης και αποστολή της στη Document Foundation" - -#: optgeneralpage.ui -msgctxt "" -"optgeneralpage.ui\n" -"label7\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Help Improve %PRODUCTNAME" -msgstr "Βοηθήστε στη βελτίωση του %PRODUCTNAME" - -#: opthtmlpage.ui -msgctxt "" -"opthtmlpage.ui\n" -"size7FT\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Size _7:" -msgstr "Μέγεθος _7:" - -#: opthtmlpage.ui -msgctxt "" -"opthtmlpage.ui\n" -"size6FT\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Size _6:" -msgstr "Μέγεθος _6:" - -#: opthtmlpage.ui -msgctxt "" -"opthtmlpage.ui\n" -"size5FT\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Size _5:" -msgstr "Μέγεθος _5:" - -#: opthtmlpage.ui -msgctxt "" -"opthtmlpage.ui\n" -"size4FT\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Size _4:" -msgstr "Μέγεθος _4:" - -#: opthtmlpage.ui -msgctxt "" -"opthtmlpage.ui\n" -"size3FT\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Size _3:" -msgstr "Μέγεθος _3:" - -#: opthtmlpage.ui -msgctxt "" -"opthtmlpage.ui\n" -"size2FT\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Size _2:" -msgstr "Μέγεθος _2:" - -#: opthtmlpage.ui -msgctxt "" -"opthtmlpage.ui\n" -"size1FT\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Size _1:" -msgstr "Μέγεθος _1:" - -#: opthtmlpage.ui -msgctxt "" -"opthtmlpage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Font Sizes" -msgstr "Μεγέθη γραμματοσειράς" - -#: opthtmlpage.ui -msgctxt "" -"opthtmlpage.ui\n" -"ignorefontnames\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Ignore _font settings" -msgstr "Παράβλεψη ρυθμίσεων _γραμματοσειράς" - -#: opthtmlpage.ui -msgctxt "" -"opthtmlpage.ui\n" -"unknowntag\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Import unknown HTML tags as fields" -msgstr "Ε_ισαγωγή άγνωστων ετικετών HTML ως πεδίων" - -#: opthtmlpage.ui -msgctxt "" -"opthtmlpage.ui\n" -"numbersenglishus\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Use '%ENGLISHUSLOCALE' locale for numbers" -msgstr "_Χρήση τοπικών ρυθμίσεων '%ENGLISHUSLOCALE' για αριθμούς" - -#: opthtmlpage.ui -msgctxt "" -"opthtmlpage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Import" -msgstr "Εισαγωγή" - -#: opthtmlpage.ui -msgctxt "" -"opthtmlpage.ui\n" -"charsetFT\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Character _set:" -msgstr "_Σύνολο χαρακτήρων:" - -#: opthtmlpage.ui -msgctxt "" -"opthtmlpage.ui\n" -"savegrflocal\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Copy local images to Internet" -msgstr "Α_ντιγραφή τοπικών εικόνων στο διαδίκτυο" - -#: opthtmlpage.ui -msgctxt "" -"opthtmlpage.ui\n" -"printextension\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Print layout" -msgstr "Ε_κτύπωση διάταξης" - -#: opthtmlpage.ui -msgctxt "" -"opthtmlpage.ui\n" -"starbasicwarning\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Display _warning" -msgstr "Εμφάνιση _προειδοποίησης" - -#: opthtmlpage.ui -msgctxt "" -"opthtmlpage.ui\n" -"starbasic\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "LibreOffice _Basic" -msgstr "LibreOffice _Basic" - -#: opthtmlpage.ui -msgctxt "" -"opthtmlpage.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Export" -msgstr "Εξαγωγή" - -#: optionsdialog.ui -msgctxt "" -"optionsdialog.ui\n" -"OptionsDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Options" -msgstr "Επιλογές" - -#: optjsearchpage.ui -msgctxt "" -"optjsearchpage.ui\n" -"matchcase\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_uppercase/lowercase" -msgstr "Κε_φαλαία/πεζά" - -#: optjsearchpage.ui -msgctxt "" -"optjsearchpage.ui\n" -"matchfullhalfwidth\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_full-width/half-width forms" -msgstr "Μορφές π_λήρους πλάτος/μισού πλάτους" - -#: optjsearchpage.ui -msgctxt "" -"optjsearchpage.ui\n" -"matchhiraganakatakana\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_hiragana/katakana" -msgstr "_Χιραγκάνα/κατακάνα" - -#: optjsearchpage.ui -msgctxt "" -"optjsearchpage.ui\n" -"matchcontractions\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_contractions (yo-on, sokuon)" -msgstr "Σ_υντμήσεις (yo-on, sokuon)" - -#: optjsearchpage.ui -msgctxt "" -"optjsearchpage.ui\n" -"matchminusdashchoon\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_minus/dash/cho-on" -msgstr "_μείον/παύλα/cho-on" - -#: optjsearchpage.ui -msgctxt "" -"optjsearchpage.ui\n" -"matchrepeatcharmarks\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "'re_peat character' marks" -msgstr "Σημάδια 'επανάλη_ψης χαρακτήρα'" - -#: optjsearchpage.ui -msgctxt "" -"optjsearchpage.ui\n" -"matchvariantformkanji\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_variant-form kanji (itaiji)" -msgstr "μορφή _μεταβλητής kanji (itaiji)" - -#: optjsearchpage.ui -msgctxt "" -"optjsearchpage.ui\n" -"matcholdkanaforms\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_old Kana forms" -msgstr "_παλιές μορφές κάνα" - -#: optjsearchpage.ui -msgctxt "" -"optjsearchpage.ui\n" -"matchdiziduzu\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_di/zi, du/zu" -msgstr "_di/zi, du/zu" - -#: optjsearchpage.ui -msgctxt "" -"optjsearchpage.ui\n" -"matchbavahafa\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_ba/va, ha/fa" -msgstr "_ba/va, ha/fa" - -#: optjsearchpage.ui -msgctxt "" -"optjsearchpage.ui\n" -"matchtsithichidhizi\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_tsi/thi/chi, dhi/zi" -msgstr "_tsi/thi/chi, dhi/zi" - -#: optjsearchpage.ui -msgctxt "" -"optjsearchpage.ui\n" -"matchhyuiyubyuvyu\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "h_yu/fyu, byu/vyu" -msgstr "h_yu/fyu, byu/vyu" - -#: optjsearchpage.ui -msgctxt "" -"optjsearchpage.ui\n" -"matchseshezeje\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_se/she, ze/je" -msgstr "_se/she, ze/je" - -#: optjsearchpage.ui -msgctxt "" -"optjsearchpage.ui\n" -"matchiaiya\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_ia/iya (piano/piyano)" -msgstr "_ia/iya (piano/piyano)" - -#: optjsearchpage.ui -msgctxt "" -"optjsearchpage.ui\n" -"matchkiku\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_ki/ku (tekisuto/tekusuto)" -msgstr "_ki/ku (tekisuto/tekusuto)" - -#: optjsearchpage.ui -msgctxt "" -"optjsearchpage.ui\n" -"matchprolongedsoundmark\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Prolon_ged vowels (ka-/kaa)" -msgstr "Παρα_τεταμένα φωνήεντα (ka-/kaa)" - -#: optjsearchpage.ui -msgctxt "" -"optjsearchpage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Treat as Equal" -msgstr "Αντιμετώπιση ως ταυτόσημου" - -#: optjsearchpage.ui -msgctxt "" -"optjsearchpage.ui\n" -"ignorepunctuation\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Pu_nctuation characters" -msgstr "Χαρακτήρες _σημείων στίξης" - -#: optjsearchpage.ui -msgctxt "" -"optjsearchpage.ui\n" -"ignorewhitespace\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Whitespace characters" -msgstr "Χαρακτήρες _κενών χώρων" - -#: optjsearchpage.ui -msgctxt "" -"optjsearchpage.ui\n" -"ignoremiddledot\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Midd_le dots" -msgstr "Με_σαίες κουκκίδες" - -#: optjsearchpage.ui -msgctxt "" -"optjsearchpage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Ignore" -msgstr "Παράβλεψη" - -#: optlanguagespage.ui -msgctxt "" -"optlanguagespage.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_User interface:" -msgstr "Διεπαφή _χρήστη:" - -#: optlanguagespage.ui -msgctxt "" -"optlanguagespage.ui\n" -"localesettingFT\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Locale setting:" -msgstr "Τοπική ρύθμιση:" - -#: optlanguagespage.ui -msgctxt "" -"optlanguagespage.ui\n" -"label6\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Decimal separator key:" -msgstr "Πλήκτρο διαχωριστικού δεκαδικού:" - -#: optlanguagespage.ui -msgctxt "" -"optlanguagespage.ui\n" -"defaultcurrency\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Default currency:" -msgstr "_Προεπιλεγμένο νόμισμα:" - -#: optlanguagespage.ui -msgctxt "" -"optlanguagespage.ui\n" -"dataaccpatterns\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Date acceptance _patterns:" -msgstr "Ημερομηνία αποδοχής _μοτίβων:" - -#: optlanguagespage.ui -msgctxt "" -"optlanguagespage.ui\n" -"decimalseparator\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Same as locale setting ( %1 )" -msgstr "Ί_διο με την τοπική ρύθμιση ( %1 )" - -#: optlanguagespage.ui -msgctxt "" -"optlanguagespage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Language Of" -msgstr "Γλώσσα για" - -#: optlanguagespage.ui -msgctxt "" -"optlanguagespage.ui\n" -"currentdoc\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "For the current document only" -msgstr "Μόνο για το τρέχον έγγραφο" - -#: optlanguagespage.ui -msgctxt "" -"optlanguagespage.ui\n" -"ctlsupport\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Complex _text layout:" -msgstr "Σύνθετη διάταξη _κειμένου:" - -#: optlanguagespage.ui -msgctxt "" -"optlanguagespage.ui\n" -"asiansupport\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Asian:" -msgstr "Ασιατική:" - -#: optlanguagespage.ui -msgctxt "" -"optlanguagespage.ui\n" -"western\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Western:" -msgstr "Δυτική:" - -#: optlanguagespage.ui -msgctxt "" -"optlanguagespage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Default Languages for Documents" -msgstr "Προεπιλεγμένες γλώσσες για έγγραφα" - -#: optlanguagespage.ui -msgctxt "" -"optlanguagespage.ui\n" -"ignorelanguagechange\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Ignore s_ystem input language" -msgstr "Παράβλεψη γλώσσας εισαγωγής σ_υστήματος" - -#: optlanguagespage.ui -msgctxt "" -"optlanguagespage.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Enhanced Language Support" -msgstr "Βελτιωμένη υποστήριξη γλώσσας" - -#: optlingupage.ui -msgctxt "" -"optlingupage.ui\n" -"lingumodulesft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Available language modules:" -msgstr "_Διαθέσιμα αρθρώματα γλώσσας:" - -#: optlingupage.ui -msgctxt "" -"optlingupage.ui\n" -"lingumodulesedit\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Edit..." -msgstr "_Επεξεργασία..." - -#: optlingupage.ui -msgctxt "" -"optlingupage.ui\n" -"lingumodulesedit-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Edit Available language modules" -msgstr "Επεξεργασία διαθέσιμων αρθρωμάτων γλώσσας" - -#: optlingupage.ui -msgctxt "" -"optlingupage.ui\n" -"lingudictsft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_User-defined dictionaries:" -msgstr "Λεξικά _χρήστη:" - -#: optlingupage.ui -msgctxt "" -"optlingupage.ui\n" -"lingudictsnew\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_New..." -msgstr "_Δημιουργία..." - -#: optlingupage.ui -msgctxt "" -"optlingupage.ui\n" -"lingudictsedit\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Ed_it..." -msgstr "_Επεξεργασία..." - -#: optlingupage.ui -msgctxt "" -"optlingupage.ui\n" -"lingudictsedit-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Edit User-defined dictionaries" -msgstr "Επεξεργασία λεξικών χρήστη" - -#: optlingupage.ui -msgctxt "" -"optlingupage.ui\n" -"lingudictsdelete\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Delete" -msgstr "_Διαγραφή" - -#: optlingupage.ui -msgctxt "" -"optlingupage.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Options:" -msgstr "Επι_λογές:" - -#: optlingupage.ui -msgctxt "" -"optlingupage.ui\n" -"moredictslink\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Get more dictionaries online..." -msgstr "Λήψη περισσότερων δικτυακών λεξικών..." - -#: optlingupage.ui -msgctxt "" -"optlingupage.ui\n" -"linguoptionsedit\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Edi_t..." -msgstr "_Επεξεργασία..." - -#: optlingupage.ui -msgctxt "" -"optlingupage.ui\n" -"linguoptionsedit-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Edit Options" -msgstr "Επεξεργασία επιλογών" - -#: optlingupage.ui -msgctxt "" -"optlingupage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Writing Aids" -msgstr "Βοηθήματα γραφής" - -#: optmemorypage.ui -msgctxt "" -"optmemorypage.ui\n" -"label6\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Use for %PRODUCTNAME:" -msgstr "_Χρήση για το %PRODUCTNAME:" - -#: optmemorypage.ui -msgctxt "" -"optmemorypage.ui\n" -"label7\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Memory per object:" -msgstr "_Μνήμη ανά αντικείμενο:" - -#: optmemorypage.ui -msgctxt "" -"optmemorypage.ui\n" -"label8\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Remove _from memory after:" -msgstr "Αφαίρεση _από τη μνήμη μετά από:" - -#: optmemorypage.ui -msgctxt "" -"optmemorypage.ui\n" -"label9\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: optmemorypage.ui -msgctxt "" -"optmemorypage.ui\n" -"label10\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "MB" -msgstr "MB" - -#: optmemorypage.ui -msgctxt "" -"optmemorypage.ui\n" -"label12\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "hh:mm" -msgstr "ωω:λλ" - -#: optmemorypage.ui -msgctxt "" -"optmemorypage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Image Cache" -msgstr "Κρυφή μνήμη εικόνας" - -#: optmemorypage.ui -msgctxt "" -"optmemorypage.ui\n" -"label11\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Number of objects:" -msgstr "Αριθμός αντικειμένων:" - -#: optmemorypage.ui -msgctxt "" -"optmemorypage.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Cache for Inserted Objects" -msgstr "Κρυφή μνήμη για τα εισαχθέντα αντικείμενα" - -#: optmemorypage.ui -msgctxt "" -"optmemorypage.ui\n" -"quicklaunch\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Load %PRODUCTNAME during system start-up" -msgstr "Φόρτωση του %PRODUCTNAME κατά την εκκίνηση του συστήματος" - -#: optmemorypage.ui -msgctxt "" -"optmemorypage.ui\n" -"systray\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Enable systray Quickstarter" -msgstr "Ενεργοποίηση γρήγορης εκκίνησης περιοχής συστήματος" - -#: optmemorypage.ui -msgctxt "" -"optmemorypage.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "%PRODUCTNAME Quickstarter" -msgstr "Γρήγορη έναρξη του %PRODUCTNAME" - -#: optnewdictionarydialog.ui -msgctxt "" -"optnewdictionarydialog.ui\n" -"OptNewDictionaryDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "New Dictionary" -msgstr "Νέο λεξικό" - -#: optnewdictionarydialog.ui -msgctxt "" -"optnewdictionarydialog.ui\n" -"name_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Name:" -msgstr "Ό_νομα:" - -#: optnewdictionarydialog.ui -msgctxt "" -"optnewdictionarydialog.ui\n" -"language_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Language:" -msgstr "Γ_λώσσα:" - -#: optnewdictionarydialog.ui -msgctxt "" -"optnewdictionarydialog.ui\n" -"except\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Exception (-)" -msgstr "Ε_ξαίρεση (-)" - -#: optnewdictionarydialog.ui -msgctxt "" -"optnewdictionarydialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Dictionary" -msgstr "Λεξικό" - -#: optonlineupdatepage.ui -msgctxt "" -"optonlineupdatepage.ui\n" -"autocheck\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Check for updates automatically" -msgstr "Αυτόματος έλε_γχος για ενημερώσεις" - -#: optonlineupdatepage.ui -msgctxt "" -"optonlineupdatepage.ui\n" -"everyday\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Every da_y" -msgstr "Κάθε η_μέρα" - -#: optonlineupdatepage.ui -msgctxt "" -"optonlineupdatepage.ui\n" -"everyweek\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Every _week" -msgstr "Κάθε ε_βδομάδα" - -#: optonlineupdatepage.ui -msgctxt "" -"optonlineupdatepage.ui\n" -"everymonth\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Every _month" -msgstr "Κάθε _μήνα" - -#: optonlineupdatepage.ui -msgctxt "" -"optonlineupdatepage.ui\n" -"lastchecked\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Last checked: %DATE%, %TIME%" -msgstr "Τελευταίος έλεγχος: %DATE%, %TIME%" - -#: optonlineupdatepage.ui -msgctxt "" -"optonlineupdatepage.ui\n" -"checknow\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Check _Now" -msgstr "Έλεγχος _τώρα" - -#: optonlineupdatepage.ui -msgctxt "" -"optonlineupdatepage.ui\n" -"autodownload\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Download updates automatically" -msgstr "Αυτόματη _λήψη ενημερώσεων" - -#: optonlineupdatepage.ui -msgctxt "" -"optonlineupdatepage.ui\n" -"destpathlabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Download destination:" -msgstr "Προορισμός λήψης:" - -#: optonlineupdatepage.ui -msgctxt "" -"optonlineupdatepage.ui\n" -"changepath\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Ch_ange..." -msgstr "Αλλα_γή..." - -#: optonlineupdatepage.ui -msgctxt "" -"optonlineupdatepage.ui\n" -"extrabits\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Send OS version and basic hardware information" -msgstr "_Αποστείλτε την έκδοση του λειτουργικού και βασικές πληροφορίες του υλικού." - -#: optonlineupdatepage.ui -msgctxt "" -"optonlineupdatepage.ui\n" -"extrabits\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "This information lets us make optimizations for your hardware and operating system." -msgstr "Αυτές οι πληροφορίες μας επιτρέπουν να βελτιστοποιήσουμε το υλικό σας και το λειτουργικό σύστημα." - -#: optonlineupdatepage.ui -msgctxt "" -"optonlineupdatepage.ui\n" -"useragent_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "User Agent:" -msgstr "Παράγοντας χρήστη:" - -#: optonlineupdatepage.ui -msgctxt "" -"optonlineupdatepage.ui\n" -"useragent_changed\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Hit apply to update" -msgstr "Πιέστε εφαρμογή για ενημέρωση" - -#: optonlineupdatepage.ui -msgctxt "" -"optonlineupdatepage.ui\n" -"neverchecked\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Last checked: Not yet" -msgstr "Τελευταίος έλεγχος: Όχι ακόμα" - -#: optonlineupdatepage.ui -msgctxt "" -"optonlineupdatepage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Online Update Options" -msgstr "Δικτυακές επιλογές ενημέρωσης" - -#: optopenclpage.ui -msgctxt "" -"optopenclpage.ui\n" -"useswinterpreter\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Allow use of Software Interpreter (even when OpenCL is not available)" -msgstr "Να επιτρέπεται η χρήση διερμηνευτή λογισμικού (ακόμα κι όταν το OpenCL δεν είναι διαθέσιμο)" - -#: optopenclpage.ui -msgctxt "" -"optopenclpage.ui\n" -"useopencl\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Allow use of OpenCL" -msgstr "Να επιτρέπεται η χρήση του OpenCL" - -#: optopenclpage.ui -msgctxt "" -"optopenclpage.ui\n" -"openclused\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "OpenCL is available for use." -msgstr "Το OpenCL είναι διαθέσιμο για χρήση." - -#: optopenclpage.ui -msgctxt "" -"optopenclpage.ui\n" -"openclnotused\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "OpenCL is not used." -msgstr "Το OpenCL δεν χρησιμοποιείται." - -#: optopenclpage.ui -msgctxt "" -"optopenclpage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "OpenCL Options" -msgstr "Επιλογές OpenGL" - -#: optpathspage.ui -msgctxt "" -"optpathspage.ui\n" -"type\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Type" -msgstr "Τύπος" - -#: optpathspage.ui -msgctxt "" -"optpathspage.ui\n" -"path\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Path" -msgstr "Διαδρομή" - -#: optpathspage.ui -msgctxt "" -"optpathspage.ui\n" -"editpaths\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Edit Paths: %1" -msgstr "Επεξεργασία διαδρομών: %1" - -#: optpathspage.ui -msgctxt "" -"optpathspage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Paths used by %PRODUCTNAME" -msgstr "Χρησιμοποιούμενες διαδρομές από το %PRODUCTNAME" - -#: optpathspage.ui -msgctxt "" -"optpathspage.ui\n" -"default\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Default" -msgstr "_Προεπιλογή" - -#: optpathspage.ui -msgctxt "" -"optpathspage.ui\n" -"edit\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Edit..." -msgstr "_Επεξεργασία..." - -#: optproxypage.ui -msgctxt "" -"optproxypage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Proxy s_erver:" -msgstr "_Διαμεσολαβητής:" - -#: optproxypage.ui -msgctxt "" -"optproxypage.ui\n" -"proxymode\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "None" -msgstr "Κανένα" - -#: optproxypage.ui -msgctxt "" -"optproxypage.ui\n" -"proxymode\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "System" -msgstr "Σύστημα" - -#: optproxypage.ui -msgctxt "" -"optproxypage.ui\n" -"proxymode\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Manual" -msgstr "Χειροκίνητα" - -#: optproxypage.ui -msgctxt "" -"optproxypage.ui\n" -"httpft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "HT_TP proxy:" -msgstr "Διαμεσολαβητής H_TTP:" - -#: optproxypage.ui -msgctxt "" -"optproxypage.ui\n" -"httpportft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Port:" -msgstr "_Θύρα:" - -#: optproxypage.ui -msgctxt "" -"optproxypage.ui\n" -"httpsft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "HTTP_S proxy:" -msgstr "Διαμεσολαβητής HTTP_S:" - -#: optproxypage.ui -msgctxt "" -"optproxypage.ui\n" -"ftpft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_FTP proxy:" -msgstr "Διαμεσολαβητής _FTP:" - -#: optproxypage.ui -msgctxt "" -"optproxypage.ui\n" -"noproxyft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_No proxy for:" -msgstr "_Χωρίς μεσολαβητή για:" - -#: optproxypage.ui -msgctxt "" -"optproxypage.ui\n" -"httpsportft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "P_ort:" -msgstr "_Θύρα:" - -#: optproxypage.ui -msgctxt "" -"optproxypage.ui\n" -"ftpportft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "P_ort:" -msgstr "_Θύρα:" - -#: optproxypage.ui -msgctxt "" -"optproxypage.ui\n" -"noproxydesc\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Separator ;" -msgstr "Διαχωριστικό ;" - -#: optproxypage.ui -msgctxt "" -"optproxypage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις" - -#: optsavepage.ui -msgctxt "" -"optsavepage.ui\n" -"load_docprinter\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Load printer settings with the document" -msgstr "Φόρτωση επιλογών εκτυπωτή με το κείμενο" - -#: optsavepage.ui -msgctxt "" -"optsavepage.ui\n" -"load_settings\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Load user-specific settings with the document" -msgstr "Φόρτωση των ρυθμίσεων του χρήστη μαζί με το έγγραφο" - -#: optsavepage.ui -msgctxt "" -"optsavepage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Load" -msgstr "Φόρτωση" - -#: optsavepage.ui -msgctxt "" -"optsavepage.ui\n" -"autosave\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Save _AutoRecovery information every:" -msgstr "Αποθήκευση πληροφοριών α_υτόματης ανάκτησης κάθε:" - -#: optsavepage.ui -msgctxt "" -"optsavepage.ui\n" -"autosave_mins\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "minutes" -msgstr "λεπτά" - -#: optsavepage.ui -msgctxt "" -"optsavepage.ui\n" -"userautosave\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Automatically save the document too" -msgstr "Αυτόματη αποθήκευση και του εγγράφου" - -#: optsavepage.ui -msgctxt "" -"optsavepage.ui\n" -"relative_fsys\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Save URLs relative to file system" -msgstr "Αποθήκευση URLs σχετικών με σύστημα αρχείων" - -#: optsavepage.ui -msgctxt "" -"optsavepage.ui\n" -"docinfo\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Edit document properties before saving" -msgstr "Επεξεργασία _ιδιοτήτων εγγράφου πριν την αποθήκευση" - -#: optsavepage.ui -msgctxt "" -"optsavepage.ui\n" -"relative_inet\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Save URLs relative to internet" -msgstr "Αποθήκευση URL σχετικών με το διαδίκτυο" - -#: optsavepage.ui -msgctxt "" -"optsavepage.ui\n" -"backup\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Al_ways create backup copy" -msgstr "Πάντα δημιουργία αντιγράφου α_σφαλείας" - -#: optsavepage.ui -msgctxt "" -"optsavepage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Save" -msgstr "Αποθήκευση" - -#: optsavepage.ui -msgctxt "" -"optsavepage.ui\n" -"warnalienformat\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Warn when not saving in ODF or default format" -msgstr "Προειδοποίηση όταν δεν αποθηκεύεται σε ODF ή προεπιλεγμένη μορφή" - -#: optsavepage.ui -msgctxt "" -"optsavepage.ui\n" -"odfwarning_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Not using ODF 1.2 Extended may cause information to be lost." -msgstr "Μπορεί να χαθούν πληροφορίες εάν δεν χρησιμοποιηθεί το εκτεταμένο ODF 1.2." - -#: optsavepage.ui -msgctxt "" -"optsavepage.ui\n" -"odfversion\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "1.0/1.1" -msgstr "1.0/1.1" - -#: optsavepage.ui -msgctxt "" -"optsavepage.ui\n" -"odfversion\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "1.2" -msgstr "1.2" - -#: optsavepage.ui -msgctxt "" -"optsavepage.ui\n" -"odfversion\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "1.2 Extended (compatibility mode)" -msgstr "1.2 Επεκταμένο (κατάσταση συμβατότητας)" - -#: optsavepage.ui -msgctxt "" -"optsavepage.ui\n" -"odfversion\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "1.2 Extended (recommended)" -msgstr "1.2 Εκτεταμένο (συνιστάται)" - -#: optsavepage.ui -msgctxt "" -"optsavepage.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "ODF format version:" -msgstr "Έκδοση μορφής ODF:" - -#: optsavepage.ui -msgctxt "" -"optsavepage.ui\n" -"saveas_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Always sa_ve as:" -msgstr "Να απο_θηκεύεται πάντα ως:" - -#: optsavepage.ui -msgctxt "" -"optsavepage.ui\n" -"doctype\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Text document" -msgstr "Έγγραφο κειμένου" - -#: optsavepage.ui -msgctxt "" -"optsavepage.ui\n" -"doctype\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "HTML document" -msgstr "Έγγραφο HTML" - -#: optsavepage.ui -msgctxt "" -"optsavepage.ui\n" -"doctype\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Master document" -msgstr "Πρωτεύον έγγραφο" - -#: optsavepage.ui -msgctxt "" -"optsavepage.ui\n" -"doctype\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Spreadsheet" -msgstr "Υπολογιστικό φύλλο" - -#: optsavepage.ui -msgctxt "" -"optsavepage.ui\n" -"doctype\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "Presentation" -msgstr "Παρουσίαση" - -#: optsavepage.ui -msgctxt "" -"optsavepage.ui\n" -"doctype\n" -"5\n" -"stringlist.text" -msgid "Drawing" -msgstr "Σχεδίαση" - -#: optsavepage.ui -msgctxt "" -"optsavepage.ui\n" -"doctype\n" -"6\n" -"stringlist.text" -msgid "Formula" -msgstr "Τύπος" - -#: optsavepage.ui -msgctxt "" -"optsavepage.ui\n" -"label6\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "D_ocument type:" -msgstr "Τύπος ε_γγράφου:" - -#: optsavepage.ui -msgctxt "" -"optsavepage.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Default File Format and ODF Settings" -msgstr "Προεπιλεγμένη μορφή αρχείου και ρυθμίσεις ODF" - -#: optsecuritypage.ui -msgctxt "" -"optsecuritypage.ui\n" -"label9\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Maintain a list of Time Stamping Authority (TSA) URLs to be used for digital signatures in PDF export." -msgstr "Διατήρηση καταλόγου των URLs της αρχής χρονοσήμανσης (TSA) που θα χρησιμοποιηθεί για ψηφιακές υπογραφές στην εξαγωγή PDF." - -#: optsecuritypage.ui -msgctxt "" -"optsecuritypage.ui\n" -"tsas\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_TSAs..." -msgstr "_TSAs..." - -#: optsecuritypage.ui -msgctxt "" -"optsecuritypage.ui\n" -"label10\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "TSAs" -msgstr "TSAs" - -#: optsecuritypage.ui -msgctxt "" -"optsecuritypage.ui\n" -"label7\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Select the Network Security Services certificate directory to use for digital signatures." -msgstr "Επιλογή καταλόγου πιστοποιητικού υπηρεσιών ασφάλειας δικτύου για χρήση με ψηφιακές υπογραφές." - -#: optsecuritypage.ui -msgctxt "" -"optsecuritypage.ui\n" -"cert\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Certificate..." -msgstr "_Πιστοποιητικό..." - -#: optsecuritypage.ui -msgctxt "" -"optsecuritypage.ui\n" -"label8\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Certificate Path" -msgstr "Διαδρομή πιστοποιητικού" - -#: optsecuritypage.ui -msgctxt "" -"optsecuritypage.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Adjust the security level for executing macros and specify trusted macro developers." -msgstr "Ρύθμιση του επιπέδου ασφαλείας για την εκτέλεση των μακροεντολών και καθορισμός έμπιστων μακροεντολών προγραμματιστών." - -#: optsecuritypage.ui -msgctxt "" -"optsecuritypage.ui\n" -"macro\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Macro Securit_y..." -msgstr "Α_σφάλεια μακροεντολής..." - -#: optsecuritypage.ui -msgctxt "" -"optsecuritypage.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Macro Security" -msgstr "Ασφάλεια μακροεντολών" - -#: optsecuritypage.ui -msgctxt "" -"optsecuritypage.ui\n" -"savepassword\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Persistently _save passwords for web connections" -msgstr "Μόνιμη _αποθήκευση κωδικών πρόσβασης για συνδέσεις ιστού" - -#: optsecuritypage.ui -msgctxt "" -"optsecuritypage.ui\n" -"usemasterpassword\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Protected _by a master password (recommended)" -msgstr "Προστατεύεται _από κύριο κωδικό πρόσβασης (συνιστάται)" - -#: optsecuritypage.ui -msgctxt "" -"optsecuritypage.ui\n" -"masterpasswordtext\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Passwords are protected by a master password. You will be asked to enter it once per session, if %PRODUCTNAME retrieves a password from the protected password list." -msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης είναι προστατευμένοι με έναν κύριο κωδικό. Θα ζητηθεί η εισαγωγή τους μια φορά ανά συνεδρία, εάν το %PRODUCTNAME ανακτά έναν κωδικό πρόσβασης από την λίστα των προστατευμένων κωδικών." - -#: optsecuritypage.ui -msgctxt "" -"optsecuritypage.ui\n" -"nopasswordsave\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "" -"Disabling the function to persistently store passwords deletes the list of passwords stored and resets the master password.\n" -"\n" -"Do you want to delete password list and reset master password?" -msgstr "" -"Η απενεργοποίηση της λειτουργίας μόνιμης αποθήκευσης κωδικών θα διαγράψει την λίστα των αποθηκευμένων κωδικών και θα επαναφέρει τον κύριο κωδικό.\n" -"\n" -"Θέλετε να διαγράψετε την λίστα κωδικών και να επαναφέρετε τον κύριο κωδικό;" - -#: optsecuritypage.ui -msgctxt "" -"optsecuritypage.ui\n" -"connections\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Connect_ions..." -msgstr "Συν_δέσεις..." - -#: optsecuritypage.ui -msgctxt "" -"optsecuritypage.ui\n" -"masterpassword\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Master Password..." -msgstr "_Κύριος κωδικός πρόσβασης..." - -#: optsecuritypage.ui -msgctxt "" -"optsecuritypage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Passwords for Web Connections" -msgstr "Κωδικοί πρόσβασης για συνδέσεις ιστού" - -#: optsecuritypage.ui -msgctxt "" -"optsecuritypage.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Adjust security related options and define warnings for hidden information in documents. " -msgstr "Ρυθμίστε τις σχετικές επιλογές ασφάλειας και ορίστε τις προειδοποιήσεις για κρυφές πληροφορίες στα έγγραφα." - -#: optsecuritypage.ui -msgctxt "" -"optsecuritypage.ui\n" -"options\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "O_ptions..." -msgstr "_Επιλογές..." - -#: optsecuritypage.ui -msgctxt "" -"optsecuritypage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Security Options and Warnings" -msgstr "Επιλογές ασφαλείας και προειδοποιήσεις" - -#: optuserpage.ui -msgctxt "" -"optuserpage.ui\n" -"companyft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Company:" -msgstr "Ε_ταιρεία:" - -#: optuserpage.ui -msgctxt "" -"optuserpage.ui\n" -"nameft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "First/last _name/initials:" -msgstr "Όνομα/Επώ_νυμο/Αρχικά:" - -#: optuserpage.ui -msgctxt "" -"optuserpage.ui\n" -"streetft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Street:" -msgstr "Ο_δός:" - -#: optuserpage.ui -msgctxt "" -"optuserpage.ui\n" -"cityft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "City/state/_zip:" -msgstr "Πόλη/Νομός/_Ταχυδρομικός κώδικας:" - -#: optuserpage.ui -msgctxt "" -"optuserpage.ui\n" -"countryft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Country/re_gion:" -msgstr "Χώρα/Πε_ριοχή:" - -#: optuserpage.ui -msgctxt "" -"optuserpage.ui\n" -"titleft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Title/position:" -msgstr "_Τίτλος/Θέση:" - -#: optuserpage.ui -msgctxt "" -"optuserpage.ui\n" -"phoneft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Telephone (home/_work):" -msgstr "Τηλέφωνο (Οικίας/ερ_γασίας):" - -#: optuserpage.ui -msgctxt "" -"optuserpage.ui\n" -"phoneft-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-description\n" -"string.text" -msgid "Home telephone number" -msgstr "Αριθμός τηλεφώνου κατοικίας" - -#: optuserpage.ui -msgctxt "" -"optuserpage.ui\n" -"faxft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Fa_x/e-mail:" -msgstr "Φα_ξ/Ηλ. διεύθυνση:" - -#: optuserpage.ui -msgctxt "" -"optuserpage.ui\n" -"firstname-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "First name" -msgstr "Όνομα" - -#: optuserpage.ui -msgctxt "" -"optuserpage.ui\n" -"lastname-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Last name" -msgstr "Επώνυμο" - -#: optuserpage.ui -msgctxt "" -"optuserpage.ui\n" -"shortname-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Initials" -msgstr "Αρχικά" - -#: optuserpage.ui -msgctxt "" -"optuserpage.ui\n" -"city-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "City" -msgstr "Πόλη" - -#: optuserpage.ui -msgctxt "" -"optuserpage.ui\n" -"state-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "State" -msgstr "Νομός" - -#: optuserpage.ui -msgctxt "" -"optuserpage.ui\n" -"zip-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Zip code" -msgstr "Τ.Κ." - -#: optuserpage.ui -msgctxt "" -"optuserpage.ui\n" -"title-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Title" -msgstr "Τίτλος" - -#: optuserpage.ui -msgctxt "" -"optuserpage.ui\n" -"position-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Position" -msgstr "Θέση" - -#: optuserpage.ui -msgctxt "" -"optuserpage.ui\n" -"home-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Home telephone number" -msgstr "Αριθμός τηλεφώνου κατοικίας" - -#: optuserpage.ui -msgctxt "" -"optuserpage.ui\n" -"work-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Work telephone number" -msgstr "Αριθμός τηλεφώνου εργασίας" - -#: optuserpage.ui -msgctxt "" -"optuserpage.ui\n" -"fax-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "FAX number" -msgstr "Αριθμός φαξ" - -#: optuserpage.ui -msgctxt "" -"optuserpage.ui\n" -"email-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "email address" -msgstr "ηλ. διεύθυνση" - -#: optuserpage.ui -msgctxt "" -"optuserpage.ui\n" -"usefordocprop\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Use data for document properties" -msgstr "Χρήση δεδομένων για τις ιδιότητες του εγγράφου" - -#: optuserpage.ui -msgctxt "" -"optuserpage.ui\n" -"rusnameft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Last name/first _name/father’s name/initials:" -msgstr "Επώνυμο/Ό_νομα/Πατρικό όνομα/Αρχικά:" - -#: optuserpage.ui -msgctxt "" -"optuserpage.ui\n" -"ruslastname-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Last name" -msgstr "Επώνυμο" - -#: optuserpage.ui -msgctxt "" -"optuserpage.ui\n" -"rusfathersname-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Father's name" -msgstr "Πατρικό όνομα" - -#: optuserpage.ui -msgctxt "" -"optuserpage.ui\n" -"russhortname-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Initials" -msgstr "Αρχικά" - -#: optuserpage.ui -msgctxt "" -"optuserpage.ui\n" -"rusfirstname-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "First name" -msgstr "Όνομα" - -#: optuserpage.ui -msgctxt "" -"optuserpage.ui\n" -"eastnameft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Last/first _name/initials:" -msgstr "Επώνυμο/Ό_νομα/Αρχικά:" - -#: optuserpage.ui -msgctxt "" -"optuserpage.ui\n" -"eastlastname-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Last name" -msgstr "Επώνυμο" - -#: optuserpage.ui -msgctxt "" -"optuserpage.ui\n" -"eastfirstname-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "First name" -msgstr "Όνομα" - -#: optuserpage.ui -msgctxt "" -"optuserpage.ui\n" -"eastshortname-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Initials" -msgstr "Αρχικά" - -#: optuserpage.ui -msgctxt "" -"optuserpage.ui\n" -"russtreetft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Street/apartment number:" -msgstr "Αριθμός _οδού/διαμερίσματος:" - -#: optuserpage.ui -msgctxt "" -"optuserpage.ui\n" -"russtreet-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Street" -msgstr "Οδός" - -#: optuserpage.ui -msgctxt "" -"optuserpage.ui\n" -"apartnum-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Apartment number" -msgstr "Αριθμός διαμερίσματος" - -#: optuserpage.ui -msgctxt "" -"optuserpage.ui\n" -"icityft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Zip/city:" -msgstr "_Ταχυδρομικός κώδικας/Πόλη:" - -#: optuserpage.ui -msgctxt "" -"optuserpage.ui\n" -"icity-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "City" -msgstr "Πόλη" - -#: optuserpage.ui -msgctxt "" -"optuserpage.ui\n" -"izip-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Zip code" -msgstr "Τ.Κ." - -#: optuserpage.ui -msgctxt "" -"optuserpage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Address" -msgstr "Διεύθυνση" - -#: optviewpage.ui -msgctxt "" -"optviewpage.ui\n" -"grid3\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Requires restart" -msgstr "Απαιτείται επανεκκίνηση" - -#: optviewpage.ui -msgctxt "" -"optviewpage.ui\n" -"useaccel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Use hard_ware acceleration" -msgstr "Χρήση επιτάχυνσης _υλικού" - -#: optviewpage.ui -msgctxt "" -"optviewpage.ui\n" -"useaa\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Use anti-a_liasing" -msgstr "Χρήση ε_ξομάλυνσης" - -#: optviewpage.ui -msgctxt "" -"optviewpage.ui\n" -"useopengl\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Use OpenGL for all rendering" -msgstr "Να χρησιμοποιηθεί το OpenGL για όλες τις αποδόσεις" - -#: optviewpage.ui -msgctxt "" -"optviewpage.ui\n" -"forceopengl\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Ignore OpenGL blacklist" -msgstr "Παράβλεψη του μαύρου καταλόγου του OpenGL" - -#: optviewpage.ui -msgctxt "" -"optviewpage.ui\n" -"forceopengl\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Requires restart. Enabling this may expose driver bugs" -msgstr "Απαιτείται επανεκκίνηση. Η ενεργοποίησή του μπορεί να εκθέσει τον οδηγό σε σφάλματα." - -#: optviewpage.ui -msgctxt "" -"optviewpage.ui\n" -"openglenabled\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "GL is currently enabled." -msgstr "Το GL είναι τώρα ενεργοποιημένο." - -#: optviewpage.ui -msgctxt "" -"optviewpage.ui\n" -"opengldisabled\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "GL is currently disabled." -msgstr "Το GL είναι τώρα ανενεργό." - -#: optviewpage.ui -msgctxt "" -"optviewpage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Graphics Output" -msgstr "Έξοδος γραφικών" - -#: optviewpage.ui -msgctxt "" -"optviewpage.ui\n" -"label13\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Icons in men_us:" -msgstr "Εικονίδια στα με_νού:" - -#: optviewpage.ui -msgctxt "" -"optviewpage.ui\n" -"contextmenushortcuts\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Automatic" -msgstr "Αυτόματα" - -#: optviewpage.ui -msgctxt "" -"optviewpage.ui\n" -"contextmenushortcuts\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Hide" -msgstr "Απόκρυψη" - -#: optviewpage.ui -msgctxt "" -"optviewpage.ui\n" -"contextmenushortcuts\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Show" -msgstr "Εμφάνιση" - -#: optviewpage.ui -msgctxt "" -"optviewpage.ui\n" -"label10\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Shortcuts in context menus:" -msgstr "Συντομεύσεις στα μενού περιεχομένων:" - -#: optviewpage.ui -msgctxt "" -"optviewpage.ui\n" -"menuicons\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Automatic" -msgstr "Αυτόματα" - -#: optviewpage.ui -msgctxt "" -"optviewpage.ui\n" -"menuicons\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Hide" -msgstr "Απόκρυψη" - -#: optviewpage.ui -msgctxt "" -"optviewpage.ui\n" -"menuicons\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Show" -msgstr "Εμφάνιση" - -#: optviewpage.ui -msgctxt "" -"optviewpage.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Menu" -msgstr "Μενού" - -#: optviewpage.ui -msgctxt "" -"optviewpage.ui\n" -"showfontpreview\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Show p_review of fonts" -msgstr "Προβολή προε_πισκόπησης γραμματοσειρών" - -#: optviewpage.ui -msgctxt "" -"optviewpage.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Font Lists" -msgstr "Λίστες γραμματοσειρών" - -#: optviewpage.ui -msgctxt "" -"optviewpage.ui\n" -"label8\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Toolbar icon _size:" -msgstr "_Μέγεθος εικονιδίου γραμμής εργαλείων:" - -#: optviewpage.ui -msgctxt "" -"optviewpage.ui\n" -"iconstyle\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Automatic" -msgstr "Αυτόματα" - -#: optviewpage.ui -msgctxt "" -"optviewpage.ui\n" -"iconstyle\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Galaxy" -msgstr "Γαλαξίας" - -#: optviewpage.ui -msgctxt "" -"optviewpage.ui\n" -"iconstyle\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "High Contrast" -msgstr "Υψηλή αντίθεση" - -#: optviewpage.ui -msgctxt "" -"optviewpage.ui\n" -"iconstyle\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Crystal" -msgstr "Κρύσταλλο" - -#: optviewpage.ui -msgctxt "" -"optviewpage.ui\n" -"iconstyle\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "Tango" -msgstr "Τανγκό" - -#: optviewpage.ui -msgctxt "" -"optviewpage.ui\n" -"iconstyle\n" -"5\n" -"stringlist.text" -msgid "Oxygen" -msgstr "Οξυγόνο" - -#: optviewpage.ui -msgctxt "" -"optviewpage.ui\n" -"iconstyle\n" -"6\n" -"stringlist.text" -msgid "Classic" -msgstr "Κλασικό" - -#: optviewpage.ui -msgctxt "" -"optviewpage.ui\n" -"iconstyle\n" -"7\n" -"stringlist.text" -msgid "Sifr" -msgstr "Sifr" - -#: optviewpage.ui -msgctxt "" -"optviewpage.ui\n" -"iconstyle\n" -"8\n" -"stringlist.text" -msgid "Breeze" -msgstr "Αύρα" - -#: optviewpage.ui -msgctxt "" -"optviewpage.ui\n" -"iconstyle\n" -"9\n" -"stringlist.text" -msgid "Tango Testing" -msgstr "Δοκιμή Tango" - -#: optviewpage.ui -msgctxt "" -"optviewpage.ui\n" -"iconsize\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Automatic" -msgstr "Αυτόματα" - -#: optviewpage.ui -msgctxt "" -"optviewpage.ui\n" -"iconsize\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Small" -msgstr "Μικρό" - -#: optviewpage.ui -msgctxt "" -"optviewpage.ui\n" -"iconsize\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Large" -msgstr "Μεγάλο" - -#: optviewpage.ui -msgctxt "" -"optviewpage.ui\n" -"iconsize\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Extra Large" -msgstr "Πολύ μεγάλο" - -#: optviewpage.ui -msgctxt "" -"optviewpage.ui\n" -"label6\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Icon s_tyle:" -msgstr "Τε_χνοτροπία εικονιδίου:" - -#: optviewpage.ui -msgctxt "" -"optviewpage.ui\n" -"aafont\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Screen font antialiasin_g" -msgstr "Ε_ξομάλυνση γραμματοσειράς οθόνης" - -#: optviewpage.ui -msgctxt "" -"optviewpage.ui\n" -"label9\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Sidebar _icon size:" -msgstr "Μέγεθος πλευρικού _εικονιδίου:" - -#: optviewpage.ui -msgctxt "" -"optviewpage.ui\n" -"sidebariconsize\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Automatic" -msgstr "Αυτόματα" - -#: optviewpage.ui -msgctxt "" -"optviewpage.ui\n" -"sidebariconsize\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Small" -msgstr "Μικρό" - -#: optviewpage.ui -msgctxt "" -"optviewpage.ui\n" -"sidebariconsize\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Large" -msgstr "Μεγάλο" - -#: optviewpage.ui -msgctxt "" -"optviewpage.ui\n" -"label7\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Notebookbar icon size:" -msgstr "Μέγεθος εικονιδίου γραμμής _σημειωματαρίου:" - -#: optviewpage.ui -msgctxt "" -"optviewpage.ui\n" -"notebookbariconsize\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Automatic" -msgstr "Αυτόματα" - -#: optviewpage.ui -msgctxt "" -"optviewpage.ui\n" -"notebookbariconsize\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Small" -msgstr "Μικρό" - -#: optviewpage.ui -msgctxt "" -"optviewpage.ui\n" -"notebookbariconsize\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Large" -msgstr "Μεγάλο" - -#: optviewpage.ui -msgctxt "" -"optviewpage.ui\n" -"aafrom\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "fro_m:" -msgstr "α_πό:" - -#: optviewpage.ui -msgctxt "" -"optviewpage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "User Interface" -msgstr "Διεπαφή χρήστη" - -#: optviewpage.ui -msgctxt "" -"optviewpage.ui\n" -"label11\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Mouse _positioning:" -msgstr "_Θέση ποντικιού:" - -#: optviewpage.ui -msgctxt "" -"optviewpage.ui\n" -"label12\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Middle mouse _button:" -msgstr "Μεσαίο _πλήκτρο ποντικιού:" - -#: optviewpage.ui -msgctxt "" -"optviewpage.ui\n" -"mousepos\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Default button" -msgstr "Προεπιλεγμένο κουμπί" - -#: optviewpage.ui -msgctxt "" -"optviewpage.ui\n" -"mousepos\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Dialog center" -msgstr "Κέντρο διαλόγου" - -#: optviewpage.ui -msgctxt "" -"optviewpage.ui\n" -"mousepos\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "No automatic positioning" -msgstr "Χωρίς αυτόματη τοποθέτηση" - -#: optviewpage.ui -msgctxt "" -"optviewpage.ui\n" -"mousemiddle\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "No function" -msgstr "Καμία συνάρτηση" - -#: optviewpage.ui -msgctxt "" -"optviewpage.ui\n" -"mousemiddle\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Automatic scrolling" -msgstr "Αυτόματη κύλιση" - -#: optviewpage.ui -msgctxt "" -"optviewpage.ui\n" -"mousemiddle\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Paste clipboard" -msgstr "Επικόλληση προχείρου" - -#: optviewpage.ui -msgctxt "" -"optviewpage.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Mouse" -msgstr "Ποντίκι" - -#: pageformatpage.ui -msgctxt "" -"pageformatpage.ui\n" -"labelFormat\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Format:" -msgstr "_Μορφή:" - -#: pageformatpage.ui -msgctxt "" -"pageformatpage.ui\n" -"labelWidth\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Width:" -msgstr "_Πλάτος:" - -#: pageformatpage.ui -msgctxt "" -"pageformatpage.ui\n" -"labelHeight\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Height:" -msgstr "Ύ_ψος:" - -#: pageformatpage.ui -msgctxt "" -"pageformatpage.ui\n" -"labelOrientation\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Orientation:" -msgstr "_Προσανατολισμός:" - -#: pageformatpage.ui -msgctxt "" -"pageformatpage.ui\n" -"radiobuttonPortrait\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Portrait" -msgstr "Κατακόρυ_φα" - -#: pageformatpage.ui -msgctxt "" -"pageformatpage.ui\n" -"radiobuttonLandscape\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "L_andscape" -msgstr "Ορι_ζόντια" - -#: pageformatpage.ui -msgctxt "" -"pageformatpage.ui\n" -"labelTextFlow\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Text direction:" -msgstr "Κατεύ_θυνση κειμένου:" - -#: pageformatpage.ui -msgctxt "" -"pageformatpage.ui\n" -"labelPaperTray\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Paper _tray:" -msgstr "_Δίσκος χαρτιού:" - -#: pageformatpage.ui -msgctxt "" -"pageformatpage.ui\n" -"labelPaperFormat\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Paper Format" -msgstr "Μορφή χαρτιού" - -#: pageformatpage.ui -msgctxt "" -"pageformatpage.ui\n" -"labelTopMargin\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Top:" -msgstr "Πάνω:" - -#: pageformatpage.ui -msgctxt "" -"pageformatpage.ui\n" -"labelBottomMargin\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Bottom:" -msgstr "Κάτω:" - -#: pageformatpage.ui -msgctxt "" -"pageformatpage.ui\n" -"labelRightMargin\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Right:" -msgstr "Δεξιά:" - -#: pageformatpage.ui -msgctxt "" -"pageformatpage.ui\n" -"labelOuter\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "O_uter:" -msgstr "Ε_ξωτερικός:" - -#: pageformatpage.ui -msgctxt "" -"pageformatpage.ui\n" -"labelLeftMargin\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Left:" -msgstr "Αριστερά:" - -#: pageformatpage.ui -msgctxt "" -"pageformatpage.ui\n" -"labelInner\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "I_nner:" -msgstr "Ε_σωτερικός:" - -#: pageformatpage.ui -msgctxt "" -"pageformatpage.ui\n" -"labelMargins\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Margins" -msgstr "Περιθώρια" - -#: pageformatpage.ui -msgctxt "" -"pageformatpage.ui\n" -"labelPageLayout\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Page layout:" -msgstr "Διάταξη _σελίδας:" - -#: pageformatpage.ui -msgctxt "" -"pageformatpage.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Page numbers:" -msgstr "Αριθμοί σελίδων:" - -#: pageformatpage.ui -msgctxt "" -"pageformatpage.ui\n" -"checkRegisterTrue\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Register-tr_ue" -msgstr "Καταχώριση-α_ληθής" - -#: pageformatpage.ui -msgctxt "" -"pageformatpage.ui\n" -"labelTblAlign\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Table alignment:" -msgstr "Στοίχιση πίνακα:" - -#: pageformatpage.ui -msgctxt "" -"pageformatpage.ui\n" -"checkbuttonHorz\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Hori_zontal" -msgstr "Ορι_ζόντια" - -#: pageformatpage.ui -msgctxt "" -"pageformatpage.ui\n" -"checkbuttonVert\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Vertical" -msgstr "Κά_θετα" - -#: pageformatpage.ui -msgctxt "" -"pageformatpage.ui\n" -"checkAdaptBox\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Fit object to paper format" -msgstr "Π_ροσαρμογή αντικειμένου στη μορφή χαρτιού" - -#: pageformatpage.ui -msgctxt "" -"pageformatpage.ui\n" -"labelRegisterStyle\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Reference _Style:" -msgstr "_Τεχνοτροπία αναφοράς:" - -#: pageformatpage.ui -msgctxt "" -"pageformatpage.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Layout Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις διάταξης" - -#: pageformatpage.ui -msgctxt "" -"pageformatpage.ui\n" -"labelMsg\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "" -"The margin settings are out of print range.\n" -"\n" -"Do you still want to apply these settings?" -msgstr "" -"Οι ρυθμίσεις των περιθωρίων είναι εκτός της περιοχής εκτύπωσης.\n" -"\n" -"Εξακολουθείτε να θέλετε την εφαρμογή αυτών των ρυθμίσεων;" - -#: pageformatpage.ui -msgctxt "" -"pageformatpage.ui\n" -"liststorePageLayout\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Right and left" -msgstr "Δεξιά και αριστερά" - -#: pageformatpage.ui -msgctxt "" -"pageformatpage.ui\n" -"liststorePageLayout\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Mirrored" -msgstr "Κατοπτρισμός" - -#: pageformatpage.ui -msgctxt "" -"pageformatpage.ui\n" -"liststorePageLayout\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Only right" -msgstr "Μόνο δεξιά" - -#: pageformatpage.ui -msgctxt "" -"pageformatpage.ui\n" -"liststorePageLayout\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Only left" -msgstr "Μόνο αριστερά" - -#: paragalignpage.ui -msgctxt "" -"paragalignpage.ui\n" -"drawingareaWN_EXAMPLE-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Example" -msgstr "Παράδειγμα" - -#: paragalignpage.ui -msgctxt "" -"paragalignpage.ui\n" -"radioBTN_LEFTALIGN\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Left" -msgstr "Α_ριστερά" - -#: paragalignpage.ui -msgctxt "" -"paragalignpage.ui\n" -"radioBTN_RIGHTALIGN\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Right" -msgstr "_Δεξιά" - -#: paragalignpage.ui -msgctxt "" -"paragalignpage.ui\n" -"radioBTN_CENTERALIGN\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Center" -msgstr "_Κέντρο" - -#: paragalignpage.ui -msgctxt "" -"paragalignpage.ui\n" -"radioBTN_JUSTIFYALIGN\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Justified" -msgstr "_Πλήρης στοίχιση" - -#: paragalignpage.ui -msgctxt "" -"paragalignpage.ui\n" -"checkCB_EXPAND\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Expand single word" -msgstr "Ε_πέκταση μοναδικής λέξης" - -#: paragalignpage.ui -msgctxt "" -"paragalignpage.ui\n" -"checkCB_SNAP\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Snap to text grid (if active)" -msgstr "Π_ροσάρτηση στο πλέγμα κειμένου (αν είναι ενεργό)" - -#: paragalignpage.ui -msgctxt "" -"paragalignpage.ui\n" -"labelLB_LASTLINE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Last line:" -msgstr "_Τελευταία γραμμή:" - -#: paragalignpage.ui -msgctxt "" -"paragalignpage.ui\n" -"labelST_RIGHTALIGN_ASIAN\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Righ_t/Bottom" -msgstr "_Δεξιά/κάτω" - -#: paragalignpage.ui -msgctxt "" -"paragalignpage.ui\n" -"labelST_LEFTALIGN_ASIAN\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Left/Top" -msgstr "Α_ριστερά/πάνω" - -#: paragalignpage.ui -msgctxt "" -"paragalignpage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Options" -msgstr "Επιλογές" - -#: paragalignpage.ui -msgctxt "" -"paragalignpage.ui\n" -"labelFT_VERTALIGN\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Alignment:" -msgstr "_Στοίχιση:" - -#: paragalignpage.ui -msgctxt "" -"paragalignpage.ui\n" -"labelFL_VERTALIGN\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Text-to-text" -msgstr "Κείμενο προς κείμενο" - -#: paragalignpage.ui -msgctxt "" -"paragalignpage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Text direction:" -msgstr "Κατεύ_θυνση κειμένου:" - -#: paragalignpage.ui -msgctxt "" -"paragalignpage.ui\n" -"labelFL_PROPERTIES\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Properties" -msgstr "Ιδιότητες" - -#: paragalignpage.ui -msgctxt "" -"paragalignpage.ui\n" -"liststoreLB_LASTLINE\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Default" -msgstr "Προεπιλογή" - -#: paragalignpage.ui -msgctxt "" -"paragalignpage.ui\n" -"liststoreLB_LASTLINE\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Left" -msgstr "Αριστερά" - -#: paragalignpage.ui -msgctxt "" -"paragalignpage.ui\n" -"liststoreLB_LASTLINE\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Centered" -msgstr "Στο κέντρο" - -#: paragalignpage.ui -msgctxt "" -"paragalignpage.ui\n" -"liststoreLB_LASTLINE\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Justified" -msgstr "Πλήρης στοίχιση" - -#: paragalignpage.ui -msgctxt "" -"paragalignpage.ui\n" -"liststoreLB_VERTALIGN\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Automatic" -msgstr "Αυτόματα" - -#: paragalignpage.ui -msgctxt "" -"paragalignpage.ui\n" -"liststoreLB_VERTALIGN\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Base line" -msgstr "Γραμμή βάσης" - -#: paragalignpage.ui -msgctxt "" -"paragalignpage.ui\n" -"liststoreLB_VERTALIGN\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Top" -msgstr "Κορυφή" - -#: paragalignpage.ui -msgctxt "" -"paragalignpage.ui\n" -"liststoreLB_VERTALIGN\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Middle" -msgstr "Μέση" - -#: paragalignpage.ui -msgctxt "" -"paragalignpage.ui\n" -"liststoreLB_VERTALIGN\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "Bottom" -msgstr "Τέλος" - -#: paraindentspacing.ui -msgctxt "" -"paraindentspacing.ui\n" -"drawingareaWN_EXAMPLE-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Example" -msgstr "Παράδειγμα" - -#: paraindentspacing.ui -msgctxt "" -"paraindentspacing.ui\n" -"labelFT_LEFTINDENT\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Before text:" -msgstr "_Πριν το κείμενο:" - -#: paraindentspacing.ui -msgctxt "" -"paraindentspacing.ui\n" -"labelFT_RIGHTINDENT\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "After _text:" -msgstr "Μετά το κ_είμενο:" - -#: paraindentspacing.ui -msgctxt "" -"paraindentspacing.ui\n" -"labelFT_FLINEINDENT\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_First line:" -msgstr "Π_ρώτη γραμμή:" - -#: paraindentspacing.ui -msgctxt "" -"paraindentspacing.ui\n" -"checkCB_AUTO\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Automatic" -msgstr "Α_υτόματα" - -#: paraindentspacing.ui -msgctxt "" -"paraindentspacing.ui\n" -"labelST_LINEDIST_ABS\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Fixed" -msgstr "Σταθερό" - -#: paraindentspacing.ui -msgctxt "" -"paraindentspacing.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Indent" -msgstr "Εσοχή" - -#: paraindentspacing.ui -msgctxt "" -"paraindentspacing.ui\n" -"labelFT_TOPDIST\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Ab_ove paragraph:" -msgstr "Π_αραπάνω παράγραφος:" - -#: paraindentspacing.ui -msgctxt "" -"paraindentspacing.ui\n" -"labelFT_BOTTOMDIST\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Below _paragraph:" -msgstr "Παρακάτω παράγρα_φος:" - -#: paraindentspacing.ui -msgctxt "" -"paraindentspacing.ui\n" -"checkCB_CONTEXTUALSPACING\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Don't add space between paragraphs of the same style" -msgstr "Μην προσθέτετε κενό μεταξύ παραγράφων της ίδιας τεχνοτροπίας" - -#: paraindentspacing.ui -msgctxt "" -"paraindentspacing.ui\n" -"labelFL_VERTALIGN\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Spacing" -msgstr "Απόσταση" - -#: paraindentspacing.ui -msgctxt "" -"paraindentspacing.ui\n" -"labelFT_LINEDIST\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "of" -msgstr "του" - -#: paraindentspacing.ui -msgctxt "" -"paraindentspacing.ui\n" -"labelFL_PROPERTIES\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Line Spacing" -msgstr "Διάστιχο" - -#: paraindentspacing.ui -msgctxt "" -"paraindentspacing.ui\n" -"checkCB_REGISTER\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "A_ctivate" -msgstr "Ε_νεργοποίηση" - -#: paraindentspacing.ui -msgctxt "" -"paraindentspacing.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Register-true" -msgstr "Καταχώριση-αληθής" - -#: paraindentspacing.ui -msgctxt "" -"paraindentspacing.ui\n" -"liststoreLB_LINEDIST\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Single" -msgstr "Μονό" - -#: paraindentspacing.ui -msgctxt "" -"paraindentspacing.ui\n" -"liststoreLB_LINEDIST\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "1.15 Lines" -msgstr "1,15 γραμμές" - -#: paraindentspacing.ui -msgctxt "" -"paraindentspacing.ui\n" -"liststoreLB_LINEDIST\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "1.5 Lines" -msgstr "1,5 γραμμή" - -#: paraindentspacing.ui -msgctxt "" -"paraindentspacing.ui\n" -"liststoreLB_LINEDIST\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Double" -msgstr "Διπλασιασμός" - -#: paraindentspacing.ui -msgctxt "" -"paraindentspacing.ui\n" -"liststoreLB_LINEDIST\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "Proportional" -msgstr "Αναλογικά" - -#: paraindentspacing.ui -msgctxt "" -"paraindentspacing.ui\n" -"liststoreLB_LINEDIST\n" -"5\n" -"stringlist.text" -msgid "At least" -msgstr "Τουλάχιστον" - -#: paraindentspacing.ui -msgctxt "" -"paraindentspacing.ui\n" -"liststoreLB_LINEDIST\n" -"6\n" -"stringlist.text" -msgid "Leading" -msgstr "Αρχικό" - -#: paratabspage.ui -msgctxt "" -"paratabspage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Position" -msgstr "Θέση" - -#: paratabspage.ui -msgctxt "" -"paratabspage.ui\n" -"radiobuttonBTN_TABTYPE_DECIMAL\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Deci_mal" -msgstr "_Δεκαδικό" - -#: paratabspage.ui -msgctxt "" -"paratabspage.ui\n" -"radiobuttonBTN_TABTYPE_LEFT\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Left" -msgstr "Α_ριστερά" - -#: paratabspage.ui -msgctxt "" -"paratabspage.ui\n" -"radiobuttonST_LEFTTAB_ASIAN\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Left/Top" -msgstr "_Αριστερά/επάνω" - -#: paratabspage.ui -msgctxt "" -"paratabspage.ui\n" -"radiobuttonBTN_TABTYPE_RIGHT\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Righ_t" -msgstr "Δε_ξιά" - -#: paratabspage.ui -msgctxt "" -"paratabspage.ui\n" -"radiobuttonST_RIGHTTAB_ASIAN\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Righ_t/Bottom" -msgstr "Δε_ξιά/κάτω" - -#: paratabspage.ui -msgctxt "" -"paratabspage.ui\n" -"radiobuttonBTN_TABTYPE_CENTER\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "C_entered" -msgstr "Στο κέν_τρο" - -#: paratabspage.ui -msgctxt "" -"paratabspage.ui\n" -"labelFT_TABTYPE_DECCHAR\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Character" -msgstr "_Χαρακτήρας" - -#: paratabspage.ui -msgctxt "" -"paratabspage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Type" -msgstr "Τύπος" - -#: paratabspage.ui -msgctxt "" -"paratabspage.ui\n" -"radiobuttonBTN_FILLCHAR_NO\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "N_one" -msgstr "_Κανένα" - -#: paratabspage.ui -msgctxt "" -"paratabspage.ui\n" -"radiobuttonBTN_FILLCHAR_POINTS\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_........" -msgstr "_........" - -#: paratabspage.ui -msgctxt "" -"paratabspage.ui\n" -"radiobuttonBTN_FILLCHAR_DASHLINE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_--------" -msgstr "_--------" - -#: paratabspage.ui -msgctxt "" -"paratabspage.ui\n" -"radiobuttonBTN_FILLCHAR_UNDERSCORE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "______" -msgstr "______" - -#: paratabspage.ui -msgctxt "" -"paratabspage.ui\n" -"radiobuttonBTN_FILLCHAR_OTHER\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "C_haracter" -msgstr "_Χαρακτήρας" - -#: paratabspage.ui -msgctxt "" -"paratabspage.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Fill Character" -msgstr "Χαρακτήρας συμπλήρωσης" - -#: paratabspage.ui -msgctxt "" -"paratabspage.ui\n" -"buttonBTN_DELALL\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Delete _all" -msgstr "Διαγραφή ό_λων" - -#: paratabspage.ui -msgctxt "" -"paratabspage.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "points" -msgstr "στιγμές" - -#: paratabspage.ui -msgctxt "" -"paratabspage.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "dashes" -msgstr "παύλες" - -#: paratabspage.ui -msgctxt "" -"paratabspage.ui\n" -"label6\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "underscores" -msgstr "υπογραμμίσεις" - -#: password.ui -msgctxt "" -"password.ui\n" -"PasswordDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Set Password" -msgstr "Ορισμός κωδικού πρόσβασης" - -#: password.ui -msgctxt "" -"password.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Confirm password" -msgstr "Επιβεβαίωση κωδικού πρόσβασης" - -#: password.ui -msgctxt "" -"password.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Enter password to open" -msgstr "Ε_ισαγωγή κωδικού πρόσβασης για άνοιγμα" - -#: password.ui -msgctxt "" -"password.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Note: After a password has been set, the document will only open with the password. Should you lose the password, there will be no way to recover the document. Please also note that this password is case-sensitive." -msgstr "Σημείωση: Αφού έχει οριστεί ένας κωδικός πρόσβασης, το έγγραφο θα ανοίξει μόνο με τον κωδικό πρόσβασης. Αν χάσετε τον κωδικό πρόσβασης, δεν θα υπάρχει κανένας τρόπος να ανακτήσετε το έγγραφο. Παρακαλούμε, επίσης, να σημειώσετε ότι αυτός ο κωδικός πρόσβασης εξαρτάται από πεζά/κεφαλαία." - -#: password.ui -msgctxt "" -"password.ui\n" -"readonly\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Open file read-only" -msgstr "Άνοιγμα αρχείου μόνο για ανάγνωση" - -#: password.ui -msgctxt "" -"password.ui\n" -"label7\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Enter password to allow editing" -msgstr "Εισάγετε τον κωδικό πρόσβασης για να σας επιτραπεί η επεξεργασία" - -#: password.ui -msgctxt "" -"password.ui\n" -"label8\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Confirm password" -msgstr "Επιβεβαίωση κωδικού πρόσβασης" - -#: password.ui -msgctxt "" -"password.ui\n" -"label6\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "File Sharing Password" -msgstr "Κωδικός πρόσβασης κοινόχρηστου αρχείου" - -#: password.ui -msgctxt "" -"password.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Options" -msgstr "_Επιλογές" - -#: password.ui -msgctxt "" -"password.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "File Encryption Password" -msgstr "Κωδικός πρόσβασης κρυπτογράφησης αρχείου" - -#: pastespecial.ui -msgctxt "" -"pastespecial.ui\n" -"PasteSpecialDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Paste Special" -msgstr "Ειδική επικόλληση" - -#: pastespecial.ui -msgctxt "" -"pastespecial.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Source:" -msgstr "Προέλευση:" - -#: pastespecial.ui -msgctxt "" -"pastespecial.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Selection" -msgstr "Επιλογή" - -#: patterntabpage.ui -msgctxt "" -"patterntabpage.ui\n" -"BTN_MODIFY\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Modify" -msgstr "_Τροποποίηση" - -#: patterntabpage.ui -msgctxt "" -"patterntabpage.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Pattern" -msgstr "Μοτίβο" - -#: patterntabpage.ui -msgctxt "" -"patterntabpage.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Pattern Editor:" -msgstr "Επεξεργαστής μοτίβου:" - -#: patterntabpage.ui -msgctxt "" -"patterntabpage.ui\n" -"CTL_PIXEL-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Pattern Editor" -msgstr "Επεξεργαστής μοτίβου" - -#: patterntabpage.ui -msgctxt "" -"patterntabpage.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Foreground Color:" -msgstr "Χρώμα προσκηνίου:" - -#: patterntabpage.ui -msgctxt "" -"patterntabpage.ui\n" -"label6\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Background Color:" -msgstr "Χρώμα παρασκηνίου:" - -#: patterntabpage.ui -msgctxt "" -"patterntabpage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Options" -msgstr "Επιλογές" - -#: patterntabpage.ui -msgctxt "" -"patterntabpage.ui\n" -"CTL_PREVIEW-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Example" -msgstr "Παράδειγμα" - -#: patterntabpage.ui -msgctxt "" -"patterntabpage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Preview" -msgstr "Προεπισκόπηση" - -#: percentdialog.ui -msgctxt "" -"percentdialog.ui\n" -"PercentDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Combine" -msgstr "Συνδυασμός" - -#: percentdialog.ui -msgctxt "" -"percentdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Minimum Size" -msgstr "Ελάχιστο μέγεθος" - -#: personalization_tab.ui -msgctxt "" -"personalization_tab.ui\n" -"no_persona\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Default look, do not use Themes" -msgstr "Προεπιλεγμένη εμφάνιση, χωρίς χρήση θεμάτων" - -#: personalization_tab.ui -msgctxt "" -"personalization_tab.ui\n" -"default_persona\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Pre-installed Theme (if available)" -msgstr "Προεγκατεστημένο θέμα (αν είναι διαθέσιμο)" - -#: personalization_tab.ui -msgctxt "" -"personalization_tab.ui\n" -"own_persona\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Own Theme" -msgstr "Προσωπικό θέμα" - -#: personalization_tab.ui -msgctxt "" -"personalization_tab.ui\n" -"select_persona\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Select Theme" -msgstr "Επιλογή θέματος" - -#: personalization_tab.ui -msgctxt "" -"personalization_tab.ui\n" -"extensions_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Or, select from the Themes installed via extensions:" -msgstr "Ή, επιλογή από τα εγκατεστημένα θέματα μέσω επεκτάσεων:" - -#: personalization_tab.ui -msgctxt "" -"personalization_tab.ui\n" -"personas_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Firefox Themes" -msgstr "Θέματα Firefox" - -#: pickbulletpage.ui -msgctxt "" -"pickbulletpage.ui\n" -"label25\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Selection" -msgstr "Επιλογή" - -#: pickgraphicpage.ui -msgctxt "" -"pickgraphicpage.ui\n" -"errorft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "The Gallery theme 'Bullets' is empty (no images)." -msgstr "Το θέμα της συλλογής 'Κουκκίδες' είναι άδειο (χωρίς εικόνες)." - -#: pickgraphicpage.ui -msgctxt "" -"pickgraphicpage.ui\n" -"browseBtn\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Add and Resize" -msgstr "Προσθήκη και αυξομείωση" - -#: pickgraphicpage.ui -msgctxt "" -"pickgraphicpage.ui\n" -"label25\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Selection" -msgstr "Επιλογή" - -#: picknumberingpage.ui -msgctxt "" -"picknumberingpage.ui\n" -"label25\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Selection" -msgstr "Επιλογή" - -#: pickoutlinepage.ui -msgctxt "" -"pickoutlinepage.ui\n" -"label25\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Selection" -msgstr "Επιλογή" - -#: positionpage.ui -msgctxt "" -"positionpage.ui\n" -"superscript\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Superscript" -msgstr "Εκθέτης" - -#: positionpage.ui -msgctxt "" -"positionpage.ui\n" -"normal\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Normal" -msgstr "Κανονικά" - -#: positionpage.ui -msgctxt "" -"positionpage.ui\n" -"subscript\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Subscript" -msgstr "Δείκτης" - -#: positionpage.ui -msgctxt "" -"positionpage.ui\n" -"raiselower\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Raise/lower by" -msgstr "Ανύψωση/βύθιση κατά" - -#: positionpage.ui -msgctxt "" -"positionpage.ui\n" -"automatic\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Automatic" -msgstr "Αυτόματα" - -#: positionpage.ui -msgctxt "" -"positionpage.ui\n" -"relativefontsize\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Relative font size" -msgstr "Σχετικό μέγεθος γραμματοσειράς" - -#: positionpage.ui -msgctxt "" -"positionpage.ui\n" -"label20\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Position" -msgstr "Θέση" - -#: positionpage.ui -msgctxt "" -"positionpage.ui\n" -"0deg\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "0 degrees" -msgstr "0 μοίρες" - -#: positionpage.ui -msgctxt "" -"positionpage.ui\n" -"90deg\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "90 degrees" -msgstr "90 μοίρες" - -#: positionpage.ui -msgctxt "" -"positionpage.ui\n" -"270deg\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "270 degrees" -msgstr "270 μοίρες" - -#: positionpage.ui -msgctxt "" -"positionpage.ui\n" -"fittoline\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Fit to line" -msgstr "Προσαρμογή στη γραμμή" - -#: positionpage.ui -msgctxt "" -"positionpage.ui\n" -"label24\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Scale width" -msgstr "Κλιμάκωση πλάτους" - -#: positionpage.ui -msgctxt "" -"positionpage.ui\n" -"rotateandscale\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Rotation / Scaling" -msgstr "Περιστροφή / κλιμάκωση" - -#: positionpage.ui -msgctxt "" -"positionpage.ui\n" -"scale\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Scaling" -msgstr "Κλιμάκωση" - -#: positionpage.ui -msgctxt "" -"positionpage.ui\n" -"pairkerning\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Pair kerning" -msgstr "Διαγραμμάτωση ζευγών" - -#: positionpage.ui -msgctxt "" -"positionpage.ui\n" -"label22\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Spacing" -msgstr "Απόσταση" - -#: positionpage.ui -msgctxt "" -"positionpage.ui\n" -"preview\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Preview" -msgstr "Προεπισκόπηση" - -#: positionsizedialog.ui -msgctxt "" -"positionsizedialog.ui\n" -"PositionAndSizeDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Position and Size" -msgstr "Θέση και μέγεθος" - -#: positionsizedialog.ui -msgctxt "" -"positionsizedialog.ui\n" -"RID_SVXPAGE_POSITION_SIZE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Position and Size" -msgstr "Θέση και μέγεθος" - -#: positionsizedialog.ui -msgctxt "" -"positionsizedialog.ui\n" -"RID_SVXPAGE_SWPOSSIZE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Position and Size" -msgstr "Θέση και μέγεθος" - -#: positionsizedialog.ui -msgctxt "" -"positionsizedialog.ui\n" -"RID_SVXPAGE_ANGLE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Rotation" -msgstr "Περιστροφή" - -#: positionsizedialog.ui -msgctxt "" -"positionsizedialog.ui\n" -"RID_SVXPAGE_SLANT\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Slant & Corner Radius" -msgstr "Κλίση και ακτίνα γωνίας" - -#: possizetabpage.ui -msgctxt "" -"possizetabpage.ui\n" -"FT_POS_X\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Position _X:" -msgstr "Θέση _Χ:" - -#: possizetabpage.ui -msgctxt "" -"possizetabpage.ui\n" -"FT_POS_Y\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Position _Y:" -msgstr "Θέση _Υ:" - -#: possizetabpage.ui -msgctxt "" -"possizetabpage.ui\n" -"FT_POSREFERENCE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Base point:" -msgstr "Σημείο _βάσης:" - -#: possizetabpage.ui -msgctxt "" -"possizetabpage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Position" -msgstr "Θέση" - -#: possizetabpage.ui -msgctxt "" -"possizetabpage.ui\n" -"FT_WIDTH\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Wi_dth:" -msgstr "Π_λάτος:" - -#: possizetabpage.ui -msgctxt "" -"possizetabpage.ui\n" -"FT_HEIGHT\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "H_eight:" -msgstr "Ύ_ψος:" - -#: possizetabpage.ui -msgctxt "" -"possizetabpage.ui\n" -"CBX_SCALE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Keep ratio" -msgstr "_Διατήρηση αναλογίας" - -#: possizetabpage.ui -msgctxt "" -"possizetabpage.ui\n" -"FT_SIZEREFERENCE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Base _point:" -msgstr "_Σημείο βάσης:" - -#: possizetabpage.ui -msgctxt "" -"possizetabpage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Size" -msgstr "Μέγεθος" - -#: possizetabpage.ui -msgctxt "" -"possizetabpage.ui\n" -"TSB_POSPROTECT\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Positio_n" -msgstr "_Θέση" - -#: possizetabpage.ui -msgctxt "" -"possizetabpage.ui\n" -"TSB_SIZEPROTECT\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Size" -msgstr "Μέγε_θος" - -#: possizetabpage.ui -msgctxt "" -"possizetabpage.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Protect" -msgstr "Προστασία" - -#: possizetabpage.ui -msgctxt "" -"possizetabpage.ui\n" -"TSB_AUTOGROW_WIDTH\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Fit width to text" -msgstr "_Προσαρμογή πλάτους στο κείμενο" - -#: possizetabpage.ui -msgctxt "" -"possizetabpage.ui\n" -"TSB_AUTOGROW_HEIGHT\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Fit _height to text" -msgstr "Προσαρμογή ύ_ψους στο κείμενο" - -#: possizetabpage.ui -msgctxt "" -"possizetabpage.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Adapt" -msgstr "Προσαρμογή" - -#: posterdialog.ui -msgctxt "" -"posterdialog.ui\n" -"PosterDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Posterize" -msgstr "Αφίσα" - -#: posterdialog.ui -msgctxt "" -"posterdialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Poster colors:" -msgstr "Χρώματα αφίσας:" - -#: posterdialog.ui -msgctxt "" -"posterdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Parameters" -msgstr "Παράμετροι" - -#: querychangelineenddialog.ui -msgctxt "" -"querychangelineenddialog.ui\n" -"AskChangeLineEndDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Save Arrowhead?" -msgstr "Αποθήκευση κεφαλής βέλους;" - -#: querychangelineenddialog.ui -msgctxt "" -"querychangelineenddialog.ui\n" -"AskChangeLineEndDialog\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "The arrowhead was modified without saving." -msgstr "Η αιχμή του βέλους τροποποιήθηκε χωρίς αποθήκευση." - -#: querychangelineenddialog.ui -msgctxt "" -"querychangelineenddialog.ui\n" -"AskChangeLineEndDialog\n" -"secondary_text\n" -"string.text" -msgid "Would you like to save the arrowhead now?" -msgstr "Θα θέλατε να αποθηκεύσετε την αιχμή του βέλους τώρα;" - -#: querydeletebitmapdialog.ui -msgctxt "" -"querydeletebitmapdialog.ui\n" -"AskDelBitmapDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Delete Bitmap?" -msgstr "Να διαγραφεί η ψηφιογραφία;" - -#: querydeletebitmapdialog.ui -msgctxt "" -"querydeletebitmapdialog.ui\n" -"AskDelBitmapDialog\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "Are you sure you want to delete the bitmap?" -msgstr "Είσαστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε την ψηφιογραφία;" - -#: querydeletechartcolordialog.ui -msgctxt "" -"querydeletechartcolordialog.ui\n" -"QueryDeleteChartColorDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Delete Color?" -msgstr "Να διαγραφεί το χρώμα;" - -#: querydeletechartcolordialog.ui -msgctxt "" -"querydeletechartcolordialog.ui\n" -"QueryDeleteChartColorDialog\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "Do you really want to delete the chart color?" -msgstr "Θέλετε πράγματι να διαγράψετε το χρώμα του διαγράμματος;" - -#: querydeletechartcolordialog.ui -msgctxt "" -"querydeletechartcolordialog.ui\n" -"QueryDeleteChartColorDialog\n" -"secondary_text\n" -"string.text" -msgid "This action cannot be undone." -msgstr "Αυτή η ενέργεια δεν μπορεί να αναιρεθεί." - -#: querydeletecolordialog.ui -msgctxt "" -"querydeletecolordialog.ui\n" -"AskDelColorDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Delete color?" -msgstr "Να διαγραφεί το χρώμα;" - -#: querydeletecolordialog.ui -msgctxt "" -"querydeletecolordialog.ui\n" -"AskDelColorDialog\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "Do you want to delete the color?" -msgstr "Θέλετε να διαγράψετε το χρώμα;" - -#: querydeletedictionarydialog.ui -msgctxt "" -"querydeletedictionarydialog.ui\n" -"QueryDeleteDictionaryDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Delete Dictionary?" -msgstr "Να διαγραφεί το λεξικό;" - -#: querydeletedictionarydialog.ui -msgctxt "" -"querydeletedictionarydialog.ui\n" -"QueryDeleteDictionaryDialog\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "Do you really want to delete the dictionary?" -msgstr "Θέλετε πραγματικά να διαγραφεί το λεξικό;" - -#: querydeletedictionarydialog.ui -msgctxt "" -"querydeletedictionarydialog.ui\n" -"QueryDeleteDictionaryDialog\n" -"secondary_text\n" -"string.text" -msgid "This action cannot be undone." -msgstr "Αυτή η ενέργεια δεν μπορεί να αναιρεθεί." - -#: querydeletegradientdialog.ui -msgctxt "" -"querydeletegradientdialog.ui\n" -"AskDelGradientDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Delete gradient?" -msgstr "Να διαγραφεί η διαβάθμιση;" - -#: querydeletegradientdialog.ui -msgctxt "" -"querydeletegradientdialog.ui\n" -"AskDelGradientDialog\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "Do you want to delete the gradient?" -msgstr "Θέλετε να διαγράψετε τη διαβάθμιση;" - -#: querydeletehatchdialog.ui -msgctxt "" -"querydeletehatchdialog.ui\n" -"AskDelHatchDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Delete Hatching?" -msgstr "Να διαγραφεί η γραμμοσκίαση;" - -#: querydeletehatchdialog.ui -msgctxt "" -"querydeletehatchdialog.ui\n" -"AskDelHatchDialog\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "Do you want to delete the hatching?" -msgstr "Θέλετε να διαγράψετε τη γραμμοσκίαση;" - -#: querydeletelineenddialog.ui -msgctxt "" -"querydeletelineenddialog.ui\n" -"AskDelLineEndDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Delete Arrowhead?" -msgstr "Να διαγραφεί η αιχμή του βέλους;" - -#: querydeletelineenddialog.ui -msgctxt "" -"querydeletelineenddialog.ui\n" -"AskDelLineEndDialog\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "Do you really want to delete the arrowhead?" -msgstr "Θέλετε πράγματι να διαγράψετε την αιχμή του βέλους;" - -#: querydeletelineenddialog.ui -msgctxt "" -"querydeletelineenddialog.ui\n" -"AskDelLineEndDialog\n" -"secondary_text\n" -"string.text" -msgid "This action cannot be undone." -msgstr "Αυτή η ενέργεια δεν μπορεί να αναιρεθεί." - -#: querydeletelinestyledialog.ui -msgctxt "" -"querydeletelinestyledialog.ui\n" -"AskDelLineStyleDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Delete Line Style?" -msgstr "Να διαγραφεί η τεχνοτροπία γραμμής;" - -#: querydeletelinestyledialog.ui -msgctxt "" -"querydeletelinestyledialog.ui\n" -"AskDelLineStyleDialog\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "Do you want to delete the line style?" -msgstr "Θέλετε να διαγράψετε την τεχνοτροπία της γραμμής;" - -#: queryduplicatedialog.ui -msgctxt "" -"queryduplicatedialog.ui\n" -"DuplicateNameDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Duplicate Name" -msgstr "Διπλασιασμός ονόματος" - -#: queryduplicatedialog.ui -msgctxt "" -"queryduplicatedialog.ui\n" -"DuplicateNameDialog\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "The name you have entered already exists." -msgstr "Το όνομα που έχετε εισάγει υπάρχει ήδη." - -#: queryduplicatedialog.ui -msgctxt "" -"queryduplicatedialog.ui\n" -"DuplicateNameDialog\n" -"secondary_text\n" -"string.text" -msgid "Please choose another name." -msgstr "Παρακαλούμε, επιλέξτε ένα άλλο όνομα." - -#: querynoloadedfiledialog.ui -msgctxt "" -"querynoloadedfiledialog.ui\n" -"NoLoadedFileDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "No Loaded File" -msgstr "Κανένα φορτωμένο αρχείο" - -#: querynoloadedfiledialog.ui -msgctxt "" -"querynoloadedfiledialog.ui\n" -"NoLoadedFileDialog\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "The file could not be loaded!" -msgstr "Αδύνατη η φόρτωση του αρχείου!" - -#: querynosavefiledialog.ui -msgctxt "" -"querynosavefiledialog.ui\n" -"NoSaveFileDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "No Saved File" -msgstr "Κανένα αποθηκευμένο αρχείο" - -#: querynosavefiledialog.ui -msgctxt "" -"querynosavefiledialog.ui\n" -"NoSaveFileDialog\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "The file could not be saved!" -msgstr "Αδύνατη η αποθήκευση του αρχείου!" - -#: querysavelistdialog.ui -msgctxt "" -"querysavelistdialog.ui\n" -"AskSaveList\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Save List?" -msgstr "Να αποθηκευτεί ο κατάλογος;" - -#: querysavelistdialog.ui -msgctxt "" -"querysavelistdialog.ui\n" -"AskSaveList\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "The list was modified without saving." -msgstr "Ο κατάλογος τροποποιήθηκε χωρίς να αποθηκευτεί." - -#: querysavelistdialog.ui -msgctxt "" -"querysavelistdialog.ui\n" -"AskSaveList\n" -"secondary_text\n" -"string.text" -msgid "Would you like to save the list now?" -msgstr "Θα θέλατε να αποθηκεύσετε τον κατάλογο τώρα;" - -#: queryupdategalleryfilelistdialog.ui -msgctxt "" -"queryupdategalleryfilelistdialog.ui\n" -"QueryUpdateFileListDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Update File List?" -msgstr "Να ενημερωθεί ο κατάλογος αρχείων;" - -#: queryupdategalleryfilelistdialog.ui -msgctxt "" -"queryupdategalleryfilelistdialog.ui\n" -"QueryUpdateFileListDialog\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "Do you want to update the file list?" -msgstr "Θέλετε να ενημερώσετε τον κατάλογο αρχείων;" - -#: recordnumberdialog.ui -msgctxt "" -"recordnumberdialog.ui\n" -"RecordNumberDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Record Number" -msgstr "Αριθμός εγγραφής" - -#: recordnumberdialog.ui -msgctxt "" -"recordnumberdialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "go to record" -msgstr "μετάβαση στην εγγραφή" - -#: rotationtabpage.ui -msgctxt "" -"rotationtabpage.ui\n" -"FT_POS_X\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Position _X:" -msgstr "Θέση _Χ:" - -#: rotationtabpage.ui -msgctxt "" -"rotationtabpage.ui\n" -"FT_POS_Y\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Position _Y:" -msgstr "Θέση _Υ:" - -#: rotationtabpage.ui -msgctxt "" -"rotationtabpage.ui\n" -"FT_POSPRESETS\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Default settings:" -msgstr "_Προεπιλεγμένες ρυθμίσεις:" - -#: rotationtabpage.ui -msgctxt "" -"rotationtabpage.ui\n" -"CTL_RECT\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Rotation point" -msgstr "Σημείο περιστροφής" - -#: rotationtabpage.ui -msgctxt "" -"rotationtabpage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Pivot Point" -msgstr "Σημείο περιστροφής" - -#: rotationtabpage.ui -msgctxt "" -"rotationtabpage.ui\n" -"FT_ANGLE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Angle:" -msgstr "_Γωνία:" - -#: rotationtabpage.ui -msgctxt "" -"rotationtabpage.ui\n" -"FT_ANGLEPRESETS\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Default _settings:" -msgstr "Προεπιλεγμένες _ρυθμίσεις:" - -#: rotationtabpage.ui -msgctxt "" -"rotationtabpage.ui\n" -"CTL_ANGLE\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Rotation Angle" -msgstr "Γωνία περιστροφής" - -#: rotationtabpage.ui -msgctxt "" -"rotationtabpage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Rotation Angle" -msgstr "Γωνία περιστροφής" - -#: screenshotannotationdialog.ui -msgctxt "" -"screenshotannotationdialog.ui\n" -"ScreenshotAnnotationDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Interactive Screenshot Annotation" -msgstr "Σχόλιο διαδραστικού στιγμιοτύπου" - -#: screenshotannotationdialog.ui -msgctxt "" -"screenshotannotationdialog.ui\n" -"save\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Save Screenshot..." -msgstr "Αποθήκευση στιγμιοτύπου..." - -#: screenshotannotationdialog.ui -msgctxt "" -"screenshotannotationdialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Click the widgets to add annotation:" -msgstr "Πατήστε στα γραφικά συστατικά για να προσθέσετε σχόλιο:" - -#: screenshotannotationdialog.ui -msgctxt "" -"screenshotannotationdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Paste the following markup into the help file:" -msgstr "Επικολλήστε την παρακάτω επισήμανση στο αρχείο βοήθειας:" - -#: scriptorganizer.ui -msgctxt "" -"scriptorganizer.ui\n" -"ScriptOrganizerDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "%MACROLANG Macros" -msgstr "Μακροεντολές %MACROLANG" - -#: scriptorganizer.ui -msgctxt "" -"scriptorganizer.ui\n" -"run\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Run" -msgstr "Εκτέλεση" - -#: scriptorganizer.ui -msgctxt "" -"scriptorganizer.ui\n" -"create\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Create..." -msgstr "Δημιουργία..." - -#: scriptorganizer.ui -msgctxt "" -"scriptorganizer.ui\n" -"rename\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Rename..." -msgstr "Μετονομασία..." - -#: scriptorganizer.ui -msgctxt "" -"scriptorganizer.ui\n" -"delete\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Delete..." -msgstr "Διαγραφή..." - -#: scriptorganizer.ui -msgctxt "" -"scriptorganizer.ui\n" -"macrosft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Macros" -msgstr "Μακροεντολές" - -#: searchattrdialog.ui -msgctxt "" -"searchattrdialog.ui\n" -"SearchAttrDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Attributes" -msgstr "Γνωρίσματα" - -#: searchformatdialog.ui -msgctxt "" -"searchformatdialog.ui\n" -"SearchFormatDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Text Format" -msgstr "Μορφή κειμένου" - -#: searchformatdialog.ui -msgctxt "" -"searchformatdialog.ui\n" -"font\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Font" -msgstr "Γραμματοσειρά" - -#: searchformatdialog.ui -msgctxt "" -"searchformatdialog.ui\n" -"fonteffects\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Font Effects" -msgstr "Εφέ γραμματοσειράς" - -#: searchformatdialog.ui -msgctxt "" -"searchformatdialog.ui\n" -"position\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Position" -msgstr "Θέση" - -#: searchformatdialog.ui -msgctxt "" -"searchformatdialog.ui\n" -"asianlayout\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Asian Layout" -msgstr "Ασιατική διάταξη" - -#: searchformatdialog.ui -msgctxt "" -"searchformatdialog.ui\n" -"labelTP_PARA_STD\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Indents & Spacing" -msgstr "Εσοχές & διάκενα" - -#: searchformatdialog.ui -msgctxt "" -"searchformatdialog.ui\n" -"labelTP_PARA_ALIGN\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Alignment" -msgstr "Στοίχιση" - -#: searchformatdialog.ui -msgctxt "" -"searchformatdialog.ui\n" -"labelTP_PARA_EXT\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Text Flow" -msgstr "Ροή κειμένου" - -#: searchformatdialog.ui -msgctxt "" -"searchformatdialog.ui\n" -"labelTP_PARA_ASIAN\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Asian Typography" -msgstr "Ασιατική τυπογραφία" - -#: searchformatdialog.ui -msgctxt "" -"searchformatdialog.ui\n" -"background\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Highlighting" -msgstr "Επισήμανση" - -#: securityoptionsdialog.ui -msgctxt "" -"securityoptionsdialog.ui\n" -"SecurityOptionsDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Security Options and Warnings" -msgstr "Επιλογές ασφαλείας και προειδοποιήσεις" - -#: securityoptionsdialog.ui -msgctxt "" -"securityoptionsdialog.ui\n" -"savesenddocs\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_When saving or sending" -msgstr "_Κατά την αποθήκευση ή αποστολή" - -#: securityoptionsdialog.ui -msgctxt "" -"securityoptionsdialog.ui\n" -"whensigning\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "When _signing" -msgstr "Κατά την _υπογραφή" - -#: securityoptionsdialog.ui -msgctxt "" -"securityoptionsdialog.ui\n" -"whenprinting\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "When _printing" -msgstr "Κατά την ε_κτύπωση" - -#: securityoptionsdialog.ui -msgctxt "" -"securityoptionsdialog.ui\n" -"whenpdf\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "When creating PDF _files" -msgstr "Κατά τη δημιουργία _αρχείων PDF" - -#: securityoptionsdialog.ui -msgctxt "" -"securityoptionsdialog.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Warn if document contains recorded changes, versions, hidden information or notes:" -msgstr "Προειδοποίηση αν το έγγραφο περιέχει καταγεγραμμένες αλλαγές, εκδόσεις, κρυφές πληροφορίες ή σημειώσεις:" - -#: securityoptionsdialog.ui -msgctxt "" -"securityoptionsdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Security Warnings" -msgstr "Προειδοποιήσεις ασφαλείας" - -#: securityoptionsdialog.ui -msgctxt "" -"securityoptionsdialog.ui\n" -"removepersonal\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Remove personal information on saving" -msgstr "_Αφαίρεση προσωπικών πληροφοριών κατά την αποθήκευση" - -#: securityoptionsdialog.ui -msgctxt "" -"securityoptionsdialog.ui\n" -"password\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Recommend password protection on sa_ving" -msgstr "Να συνιστάται προστασία με κωδικό πρόσβασης κατά την απ_οθήκευση" - -#: securityoptionsdialog.ui -msgctxt "" -"securityoptionsdialog.ui\n" -"ctrlclick\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Ctrl-click required _to follow hyperlinks" -msgstr "Απαιτείται Ctrl-πάτημα για _παρακολούθηση υπερσυνδέσμων" - -#: securityoptionsdialog.ui -msgctxt "" -"securityoptionsdialog.ui\n" -"blockuntrusted\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Block any links from documents not among the trusted locations (see Macro Security)" -msgstr "Φραγή οποιουδήποτε συνδέσμου από τα έγγραφα που δεν ανήκει στις έμπιστες τοποθεσίες (δείτε ασφάλεια μακροεντολών)" - -#: securityoptionsdialog.ui -msgctxt "" -"securityoptionsdialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Security Options" -msgstr "Επιλογές ασφαλείας" - -#: select_persona_dialog.ui -msgctxt "" -"select_persona_dialog.ui\n" -"SelectPersonaDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Select Firefox Theme" -msgstr "Επιλογή θέματος Firefox" - -#: select_persona_dialog.ui -msgctxt "" -"select_persona_dialog.ui\n" -"search_personas\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Go" -msgstr "_Μετάβαση" - -#: select_persona_dialog.ui -msgctxt "" -"select_persona_dialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Search Term or Firefox Theme URL" -msgstr "Αναζήτηση όρου ή URL θέματος του Firefox" - -#: select_persona_dialog.ui -msgctxt "" -"select_persona_dialog.ui\n" -"label6\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Categories" -msgstr "Κατηγορίες" - -#: selectpathdialog.ui -msgctxt "" -"selectpathdialog.ui\n" -"SelectPathDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Select Paths" -msgstr "Επιλογή διαδρομών" - -#: selectpathdialog.ui -msgctxt "" -"selectpathdialog.ui\n" -"add\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Add..." -msgstr "_Προσθήκη..." - -#: selectpathdialog.ui -msgctxt "" -"selectpathdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Paths" -msgstr "Διαδρομές" - -#: shadowtabpage.ui -msgctxt "" -"shadowtabpage.ui\n" -"TSB_SHOW_SHADOW\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Use shadow" -msgstr "_Χρήση σκιάς" - -#: shadowtabpage.ui -msgctxt "" -"shadowtabpage.ui\n" -"FT_DISTANCE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Distance:" -msgstr "Α_πόσταση:" - -#: shadowtabpage.ui -msgctxt "" -"shadowtabpage.ui\n" -"FT_TRANSPARENT\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Transparency:" -msgstr "Δια_φάνεια:" - -#: shadowtabpage.ui -msgctxt "" -"shadowtabpage.ui\n" -"FT_SHADOW_COLOR\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Color:" -msgstr "_Χρώμα:" - -#: shadowtabpage.ui -msgctxt "" -"shadowtabpage.ui\n" -"CTL_COLOR_PREVIEW-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Example" -msgstr "Παράδειγμα" - -#: shadowtabpage.ui -msgctxt "" -"shadowtabpage.ui\n" -"label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Properties" -msgstr "Ιδιότητες" - -#: showcoldialog.ui -msgctxt "" -"showcoldialog.ui\n" -"ShowColDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Show Columns" -msgstr "Εμφάνιση στηλών" - -#: showcoldialog.ui -msgctxt "" -"showcoldialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "The following columns are currently hidden. Please mark the fields you want to show and choose OK." -msgstr "Οι παρακάτω στήλες είναι προς το παρόν κρυφές. Παρακαλούμε σημειώστε τα πεδία που θέλετε να εμφανίζονται και επιλέξτε Εντάξει." - -#: similaritysearchdialog.ui -msgctxt "" -"similaritysearchdialog.ui\n" -"SimilaritySearchDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Similarity Search" -msgstr "Ομοιότητα αναζήτησης" - -#: similaritysearchdialog.ui -msgctxt "" -"similaritysearchdialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Exchange characters:" -msgstr "_Εναλλαγή χαρακτήρων:" - -#: similaritysearchdialog.ui -msgctxt "" -"similaritysearchdialog.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Add characters:" -msgstr "_Προσθήκη χαρακτήρων:" - -#: similaritysearchdialog.ui -msgctxt "" -"similaritysearchdialog.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Remove characters:" -msgstr "Α_φαίρεση χαρακτήρων:" - -#: similaritysearchdialog.ui -msgctxt "" -"similaritysearchdialog.ui\n" -"relaxbox\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Combine" -msgstr "_Συνδυασμός" - -#: slantcornertabpage.ui -msgctxt "" -"slantcornertabpage.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_X:" -msgstr "_X:" - -#: slantcornertabpage.ui -msgctxt "" -"slantcornertabpage.ui\n" -"label6\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Y:" -msgstr "_Y:" - -#: slantcornertabpage.ui -msgctxt "" -"slantcornertabpage.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Control Point 1" -msgstr "Σημείο ελέγχου 1" - -#: slantcornertabpage.ui -msgctxt "" -"slantcornertabpage.ui\n" -"FT_RADIUS\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Radius:" -msgstr "_Ακτίνα:" - -#: slantcornertabpage.ui -msgctxt "" -"slantcornertabpage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Corner Radius" -msgstr "Ακτίνα γωνίας" - -#: slantcornertabpage.ui -msgctxt "" -"slantcornertabpage.ui\n" -"FT_ANGLE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Angle:" -msgstr "_Γωνία:" - -#: slantcornertabpage.ui -msgctxt "" -"slantcornertabpage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Slant" -msgstr "Κλίση" - -#: slantcornertabpage.ui -msgctxt "" -"slantcornertabpage.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_X:" -msgstr "_X:" - -#: slantcornertabpage.ui -msgctxt "" -"slantcornertabpage.ui\n" -"label7\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Y:" -msgstr "_Y:" - -#: slantcornertabpage.ui -msgctxt "" -"slantcornertabpage.ui\n" -"label8\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Control Point 2" -msgstr "Σημείο ελέγχου 2" - -#: smarttagoptionspage.ui -msgctxt "" -"smarttagoptionspage.ui\n" -"main\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Label text with smart tags" -msgstr "Κείμενο ετικέτας με έξυπνες ετικέτες" - -#: smarttagoptionspage.ui -msgctxt "" -"smarttagoptionspage.ui\n" -"properties\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Properties..." -msgstr "Ιδιότητες..." - -#: smarttagoptionspage.ui -msgctxt "" -"smarttagoptionspage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Currently Installed Smart Tags" -msgstr "Υφιστάμενες εγκατεστημένες έξυπνες ετικέτες" - -#: smoothdialog.ui -msgctxt "" -"smoothdialog.ui\n" -"SmoothDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Smooth" -msgstr "Εξομάλυνση" - -#: smoothdialog.ui -msgctxt "" -"smoothdialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Smooth radius:" -msgstr "Ακτίνα ε_ξομάλυνσης:" - -#: smoothdialog.ui -msgctxt "" -"smoothdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Parameters" -msgstr "Παράμετροι" - -#: solarizedialog.ui -msgctxt "" -"solarizedialog.ui\n" -"SolarizeDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Solarization" -msgstr "Έκθεση στο φως" - -#: solarizedialog.ui -msgctxt "" -"solarizedialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Threshold _value:" -msgstr "_Τιμή κατωφλίου:" - -#: solarizedialog.ui -msgctxt "" -"solarizedialog.ui\n" -"invert\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Invert" -msgstr "_Αντιστροφή" - -#: solarizedialog.ui -msgctxt "" -"solarizedialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Parameters" -msgstr "Παράμετροι" - -#: specialcharacters.ui -msgctxt "" -"specialcharacters.ui\n" -"SpecialCharactersDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Special Characters" -msgstr "Ειδικοί χαρακτήρες" - -#: specialcharacters.ui -msgctxt "" -"specialcharacters.ui\n" -"ok\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Insert" -msgstr "_Εισαγωγή" - -#: specialcharacters.ui -msgctxt "" -"specialcharacters.ui\n" -"fontft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Font:" -msgstr "Γραμματοσειρά:" - -#: specialcharacters.ui -msgctxt "" -"specialcharacters.ui\n" -"subsetft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Subset:" -msgstr "Υποσύνολο:" - -#: specialcharacters.ui -msgctxt "" -"specialcharacters.ui\n" -"symboltext\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Characters:" -msgstr "Χαρακτήρες:" - -#: specialcharacters.ui -msgctxt "" -"specialcharacters.ui\n" -"hexlabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Hexadecimal:" -msgstr "Δεκαεξαδικό:" - -#: specialcharacters.ui -msgctxt "" -"specialcharacters.ui\n" -"decimallabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Decimal:" -msgstr "Δεκαδικό:" - -#: spellingdialog.ui -msgctxt "" -"spellingdialog.ui\n" -"SpellingDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Spelling and Grammar: $LANGUAGE ($LOCATION)" -msgstr "Ορθογραφία και Γραμματική: $LANGUAGE ($LOCATION)" - -#: spellingdialog.ui -msgctxt "" -"spellingdialog.ui\n" -"options\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Options..." -msgstr "_Επιλογές..." - -#: spellingdialog.ui -msgctxt "" -"spellingdialog.ui\n" -"ignore\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Ignore Once" -msgstr "Παρά_βλεψη μια φορά" - -#: spellingdialog.ui -msgctxt "" -"spellingdialog.ui\n" -"change\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Co_rrect" -msgstr "_Διόρθωση" - -#: spellingdialog.ui -msgctxt "" -"spellingdialog.ui\n" -"changeall\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Correct A_ll" -msgstr "Διόρθωση ό_λων" - -#: spellingdialog.ui -msgctxt "" -"spellingdialog.ui\n" -"autocorrect\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Alwa_ys Correct" -msgstr "Να διορθώνεται _πάντα" - -#: spellingdialog.ui -msgctxt "" -"spellingdialog.ui\n" -"checkgrammar\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Chec_k grammar" -msgstr "Έλεγχος _γραμματικής" - -#: spellingdialog.ui -msgctxt "" -"spellingdialog.ui\n" -"ignoreall\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "I_gnore All" -msgstr "Παράβλε_ψη όλων" - -#: spellingdialog.ui -msgctxt "" -"spellingdialog.ui\n" -"ignorerule\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "I_gnore Rule" -msgstr "Α_γνόηση κανόνα" - -#: spellingdialog.ui -msgctxt "" -"spellingdialog.ui\n" -"languageft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Text languag_e:" -msgstr "Γλώσσα κειμέ_νου:" - -#: spellingdialog.ui -msgctxt "" -"spellingdialog.ui\n" -"explainlink\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "More..." -msgstr "Περισσότερα..." - -#: spellingdialog.ui -msgctxt "" -"spellingdialog.ui\n" -"resumeft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Res_ume" -msgstr "_Συνέχεια" - -#: spellingdialog.ui -msgctxt "" -"spellingdialog.ui\n" -"nosuggestionsft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "(no suggestions)" -msgstr "(δεν υπάρχουν προτάσεις)" - -#: spellingdialog.ui -msgctxt "" -"spellingdialog.ui\n" -"alttitleft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Spelling: $LANGUAGE ($LOCATION)" -msgstr "Ορθογραφία: $LANGUAGE ($LOCATION)" - -#: spellingdialog.ui -msgctxt "" -"spellingdialog.ui\n" -"add\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Add to Dictionary" -msgstr "_Προσθήκη στο λεξικό" - -#: spellingdialog.ui -msgctxt "" -"spellingdialog.ui\n" -"addmb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Add to Dictionary" -msgstr "_Προσθήκη στο λεξικό" - -#: spellingdialog.ui -msgctxt "" -"spellingdialog.ui\n" -"suggestionsft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Suggestions" -msgstr "_Προτάσεις" - -#: spellingdialog.ui -msgctxt "" -"spellingdialog.ui\n" -"notindictft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Not in dictionary" -msgstr "_Δεν είναι στο λεξικό" - -#: spellingdialog.ui -msgctxt "" -"spellingdialog.ui\n" -"paste\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Paste" -msgstr "Επικόλληση" - -#: spellingdialog.ui -msgctxt "" -"spellingdialog.ui\n" -"insert\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Special Character" -msgstr "Ειδικοί χαρακτήρες" - -#: spelloptionsdialog.ui -msgctxt "" -"spelloptionsdialog.ui\n" -"SpellOptionsDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Options" -msgstr "Επιλογές" - -#: splitcellsdialog.ui -msgctxt "" -"splitcellsdialog.ui\n" -"SplitCellsDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Split Cells" -msgstr "Διαίρεση κελιών" - -#: splitcellsdialog.ui -msgctxt "" -"splitcellsdialog.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Split cell into:" -msgstr "_Διαίρεση κελιού σε:" - -#: splitcellsdialog.ui -msgctxt "" -"splitcellsdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Split" -msgstr "Διαίρεση" - -#: splitcellsdialog.ui -msgctxt "" -"splitcellsdialog.ui\n" -"hori\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "H_orizontally" -msgstr "Ορι_ζόντια" - -#: splitcellsdialog.ui -msgctxt "" -"splitcellsdialog.ui\n" -"vert\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Vertically" -msgstr "Κά_θετα" - -#: splitcellsdialog.ui -msgctxt "" -"splitcellsdialog.ui\n" -"prop\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Into equal proportions" -msgstr "_Σε ίσες αναλογίες" - -#: splitcellsdialog.ui -msgctxt "" -"splitcellsdialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Direction" -msgstr "Κατεύθυνση" - -#: storedwebconnectiondialog.ui -msgctxt "" -"storedwebconnectiondialog.ui\n" -"StoredWebConnectionDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Stored Web Connection Information" -msgstr "Αποθηκευμένες πληροφορίες σύνδεσης ιστού" - -#: storedwebconnectiondialog.ui -msgctxt "" -"storedwebconnectiondialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Web login information (passwords are never shown)" -msgstr "Πληροφορίες σύνδεσης ιστού (οι κωδικοί δεν εμφανίζονται ποτέ)" - -#: storedwebconnectiondialog.ui -msgctxt "" -"storedwebconnectiondialog.ui\n" -"website\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Website" -msgstr "Ιστοσελίδα" - -#: storedwebconnectiondialog.ui -msgctxt "" -"storedwebconnectiondialog.ui\n" -"username\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "User name" -msgstr "Όνομα χρήστη" - -#: storedwebconnectiondialog.ui -msgctxt "" -"storedwebconnectiondialog.ui\n" -"removeall\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Remove _All" -msgstr "Αφαίρεση ό_λων" - -#: storedwebconnectiondialog.ui -msgctxt "" -"storedwebconnectiondialog.ui\n" -"change\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Change Password..." -msgstr "Α_λλαγή κωδικού πρόσβασης..." - -#: swpossizepage.ui -msgctxt "" -"swpossizepage.ui\n" -"widthft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Width:" -msgstr "_Πλάτος:" - -#: swpossizepage.ui -msgctxt "" -"swpossizepage.ui\n" -"heightft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "H_eight:" -msgstr "Ύ_ψος:" - -#: swpossizepage.ui -msgctxt "" -"swpossizepage.ui\n" -"ratio\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Keep ratio" -msgstr "_Διατήρηση αναλογίας" - -#: swpossizepage.ui -msgctxt "" -"swpossizepage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Size" -msgstr "Μέγεθος" - -#: swpossizepage.ui -msgctxt "" -"swpossizepage.ui\n" -"topage\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "To _page" -msgstr "Στη _σελίδα" - -#: swpossizepage.ui -msgctxt "" -"swpossizepage.ui\n" -"topara\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "To paragrap_h" -msgstr "Στην παράγρα_φο" - -#: swpossizepage.ui -msgctxt "" -"swpossizepage.ui\n" -"tochar\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "To cha_racter" -msgstr "Στον _χαρακτήρα" - -#: swpossizepage.ui -msgctxt "" -"swpossizepage.ui\n" -"aschar\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_As character" -msgstr "_Ως χαρακτήρας" - -#: swpossizepage.ui -msgctxt "" -"swpossizepage.ui\n" -"toframe\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "To _frame" -msgstr "Στο _πλαίσιο" - -#: swpossizepage.ui -msgctxt "" -"swpossizepage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Anchor" -msgstr "Αγκίστρωση" - -#: swpossizepage.ui -msgctxt "" -"swpossizepage.ui\n" -"horiposft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Hori_zontal:" -msgstr "Ορι_ζόντια:" - -#: swpossizepage.ui -msgctxt "" -"swpossizepage.ui\n" -"horibyft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "b_y:" -msgstr "α_πό:" - -#: swpossizepage.ui -msgctxt "" -"swpossizepage.ui\n" -"vertbyft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_by:" -msgstr "_από:" - -#: swpossizepage.ui -msgctxt "" -"swpossizepage.ui\n" -"horitoft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_to:" -msgstr "π_ρος:" - -#: swpossizepage.ui -msgctxt "" -"swpossizepage.ui\n" -"vertposft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Vertical:" -msgstr "Κά_θετα:" - -#: swpossizepage.ui -msgctxt "" -"swpossizepage.ui\n" -"verttoft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "t_o:" -msgstr "πρ_ος:" - -#: swpossizepage.ui -msgctxt "" -"swpossizepage.ui\n" -"mirror\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Mirror on even pages" -msgstr "_Κατοπτρισμός στις ζυγές σελίδες" - -#: swpossizepage.ui -msgctxt "" -"swpossizepage.ui\n" -"followtextflow\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Follow te_xt flow" -msgstr "Παρακολούθηση της ροής του κει_μένου" - -#: swpossizepage.ui -msgctxt "" -"swpossizepage.ui\n" -"label11\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Position" -msgstr "Θέση" - -#: swpossizepage.ui -msgctxt "" -"swpossizepage.ui\n" -"pos\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Positio_n" -msgstr "_Θέση" - -#: swpossizepage.ui -msgctxt "" -"swpossizepage.ui\n" -"size\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Size" -msgstr "Μέγε_θος" - -#: swpossizepage.ui -msgctxt "" -"swpossizepage.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Protect" -msgstr "Προστασία" - -#: textanimtabpage.ui -msgctxt "" -"textanimtabpage.ui\n" -"FT_EFFECTS\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "E_ffect:" -msgstr "_Επίδραση:" - -#: textanimtabpage.ui -msgctxt "" -"textanimtabpage.ui\n" -"FT_DIRECTION\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Direction:" -msgstr "Κατεύθυνση:" - -#: textanimtabpage.ui -msgctxt "" -"textanimtabpage.ui\n" -"BTN_UP\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "To top" -msgstr "Προς τα πάνω" - -#: textanimtabpage.ui -msgctxt "" -"textanimtabpage.ui\n" -"BTN_UP-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Up" -msgstr "Επάνω" - -#: textanimtabpage.ui -msgctxt "" -"textanimtabpage.ui\n" -"BTN_RIGHT\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "To right" -msgstr "Προς τα δεξιά" - -#: textanimtabpage.ui -msgctxt "" -"textanimtabpage.ui\n" -"BTN_RIGHT-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Right" -msgstr "Δεξιά" - -#: textanimtabpage.ui -msgctxt "" -"textanimtabpage.ui\n" -"BTN_LEFT\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "To left" -msgstr "Στα αριστερά" - -#: textanimtabpage.ui -msgctxt "" -"textanimtabpage.ui\n" -"BTN_LEFT-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Left" -msgstr "Αριστερά" - -#: textanimtabpage.ui -msgctxt "" -"textanimtabpage.ui\n" -"BTN_DOWN\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "To bottom" -msgstr "Προς το τέλος" - -#: textanimtabpage.ui -msgctxt "" -"textanimtabpage.ui\n" -"BTN_DOWN-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Down" -msgstr "Κάτω" - -#: textanimtabpage.ui -msgctxt "" -"textanimtabpage.ui\n" -"TSB_START_INSIDE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "S_tart inside" -msgstr "Έναρ_ξη από μέσα" - -#: textanimtabpage.ui -msgctxt "" -"textanimtabpage.ui\n" -"TSB_STOP_INSIDE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Text _visible when exiting" -msgstr "_Ορατό κείμενο κατά την έξοδο" - -#: textanimtabpage.ui -msgctxt "" -"textanimtabpage.ui\n" -"FT_COUNT\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Animation cycles:" -msgstr "Κύκλοι κίνησης:" - -#: textanimtabpage.ui -msgctxt "" -"textanimtabpage.ui\n" -"TSB_ENDLESS\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Continuous" -msgstr "Σ_υνεχής" - -#: textanimtabpage.ui -msgctxt "" -"textanimtabpage.ui\n" -"FT_AMOUNT\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Increment:" -msgstr "Αύξηση:" - -#: textanimtabpage.ui -msgctxt "" -"textanimtabpage.ui\n" -"TSB_PIXEL\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Pixels" -msgstr "Ε_ικονοστοιχεία" - -#: textanimtabpage.ui -msgctxt "" -"textanimtabpage.ui\n" -"FT_DELAY\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Delay:" -msgstr "Καθυστέρηση:" - -#: textanimtabpage.ui -msgctxt "" -"textanimtabpage.ui\n" -"TSB_AUTO\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Automatic" -msgstr "Α_υτόματα" - -#: textanimtabpage.ui -msgctxt "" -"textanimtabpage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Properties" -msgstr "Ιδιότητες" - -#: textanimtabpage.ui -msgctxt "" -"textanimtabpage.ui\n" -"liststoreEFFECT\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "No Effect" -msgstr "Χωρίς επίδραση" - -#: textanimtabpage.ui -msgctxt "" -"textanimtabpage.ui\n" -"liststoreEFFECT\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Blink" -msgstr "Αναλαμπή" - -#: textanimtabpage.ui -msgctxt "" -"textanimtabpage.ui\n" -"liststoreEFFECT\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Scroll Through" -msgstr "Κύλιση" - -#: textanimtabpage.ui -msgctxt "" -"textanimtabpage.ui\n" -"liststoreEFFECT\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Scroll Back and Forth" -msgstr "Κύλιση μπρος και πίσω" - -#: textanimtabpage.ui -msgctxt "" -"textanimtabpage.ui\n" -"liststoreEFFECT\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "Scroll In" -msgstr "Κύλιση προς τα μέσα" - -#: textattrtabpage.ui -msgctxt "" -"textattrtabpage.ui\n" -"TSB_AUTOGROW_WIDTH\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Fit wi_dth to text" -msgstr "Προσαρμογή του πλά_τους στο κείμενο" - -#: textattrtabpage.ui -msgctxt "" -"textattrtabpage.ui\n" -"TSB_AUTOGROW_HEIGHT\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Fit h_eight to text" -msgstr "Προσαρμογή του ύ_ψους στο κείμενο" - -#: textattrtabpage.ui -msgctxt "" -"textattrtabpage.ui\n" -"TSB_FIT_TO_SIZE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Fit to frame" -msgstr "_Προσαρμογή στο πλαίσιο" - -#: textattrtabpage.ui -msgctxt "" -"textattrtabpage.ui\n" -"TSB_CONTOUR\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Adjust to contour" -msgstr "_Προσαρμογή στο περίγραμμα" - -#: textattrtabpage.ui -msgctxt "" -"textattrtabpage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Drawing Object Text" -msgstr "Κείμενο του αντικειμένου σχεδίασης" - -#: textattrtabpage.ui -msgctxt "" -"textattrtabpage.ui\n" -"TSB_WORDWRAP_TEXT\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Word wrap text in shape" -msgstr "Α_ναδίπλωση κειμένου στο σχήμα" - -#: textattrtabpage.ui -msgctxt "" -"textattrtabpage.ui\n" -"TSB_AUTOGROW_SIZE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Resize shape to fit text" -msgstr "Αυ_ξομείωση σχήματος για προσαρμογή στο κείμενο" - -#: textattrtabpage.ui -msgctxt "" -"textattrtabpage.ui\n" -"label8\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Custom Shape Text" -msgstr "Κείμενο προσαρμοσμένου σχήματος" - -#: textattrtabpage.ui -msgctxt "" -"textattrtabpage.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Left:" -msgstr "_Αριστερά:" - -#: textattrtabpage.ui -msgctxt "" -"textattrtabpage.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Right:" -msgstr "_Δεξιά:" - -#: textattrtabpage.ui -msgctxt "" -"textattrtabpage.ui\n" -"label6\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Top:" -msgstr "_Πάνω:" - -#: textattrtabpage.ui -msgctxt "" -"textattrtabpage.ui\n" -"label7\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Bottom:" -msgstr "Κάτ_ω:" - -#: textattrtabpage.ui -msgctxt "" -"textattrtabpage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Spacing to Borders" -msgstr "Διάκενο στα άκρα" - -#: textattrtabpage.ui -msgctxt "" -"textattrtabpage.ui\n" -"TSB_FULL_WIDTH\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Full _width" -msgstr "Πλήρες _πλάτος" - -#: textattrtabpage.ui -msgctxt "" -"textattrtabpage.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Text Anchor" -msgstr "Αγκίστρωση κειμένου" - -#: textdialog.ui -msgctxt "" -"textdialog.ui\n" -"TextDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Text" -msgstr "Κείμενο" - -#: textdialog.ui -msgctxt "" -"textdialog.ui\n" -"RID_SVXPAGE_TEXTATTR\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Text" -msgstr "Κείμενο" - -#: textdialog.ui -msgctxt "" -"textdialog.ui\n" -"RID_SVXPAGE_TEXTANIMATION\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Text Animation" -msgstr "Κίνηση κειμένου" - -#: textflowpage.ui -msgctxt "" -"textflowpage.ui\n" -"checkAuto\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "A_utomatically" -msgstr "Α_υτόματα" - -#: textflowpage.ui -msgctxt "" -"textflowpage.ui\n" -"labelLineEnd\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "C_haracters at line end" -msgstr "Χα_ρακτήρες στο τέλος της γραμμής" - -#: textflowpage.ui -msgctxt "" -"textflowpage.ui\n" -"labelLineBegin\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Cha_racters at line begin" -msgstr "Χαρα_κτήρες στην αρχή της γραμμής" - -#: textflowpage.ui -msgctxt "" -"textflowpage.ui\n" -"labelMaxNum\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Maximum number of consecutive hyphens" -msgstr "Μέγιστος αριθμός διαδοχικών _ενωτικών" - -#: textflowpage.ui -msgctxt "" -"textflowpage.ui\n" -"LabelHyphenation\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Hyphenation" -msgstr "Συλλαβισμός" - -#: textflowpage.ui -msgctxt "" -"textflowpage.ui\n" -"checkInsert\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Insert" -msgstr "_Εισαγωγή" - -#: textflowpage.ui -msgctxt "" -"textflowpage.ui\n" -"checkPageStyle\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "With page st_yle:" -msgstr "Με _τεχνοτροπία σελίδας:" - -#: textflowpage.ui -msgctxt "" -"textflowpage.ui\n" -"labelType\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Type:" -msgstr "_Τύπος:" - -#: textflowpage.ui -msgctxt "" -"textflowpage.ui\n" -"labelPageNum\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Page _number:" -msgstr "Αρι_θμός σελίδας:" - -#: textflowpage.ui -msgctxt "" -"textflowpage.ui\n" -"labelPosition\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Position:" -msgstr "Θέση:" - -#: textflowpage.ui -msgctxt "" -"textflowpage.ui\n" -"comboPageStyle-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Page Style" -msgstr "Τεχνοτροπία σελίδας" - -#: textflowpage.ui -msgctxt "" -"textflowpage.ui\n" -"comboBreakType\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Page" -msgstr "Σελίδα" - -#: textflowpage.ui -msgctxt "" -"textflowpage.ui\n" -"comboBreakType\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Column" -msgstr "Στήλη" - -#: textflowpage.ui -msgctxt "" -"textflowpage.ui\n" -"comboBreakPosition\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Before" -msgstr "Πριν από" - -#: textflowpage.ui -msgctxt "" -"textflowpage.ui\n" -"comboBreakPosition\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "After" -msgstr "Ύστερα από" - -#: textflowpage.ui -msgctxt "" -"textflowpage.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Breaks" -msgstr "Αλλαγές" - -#: textflowpage.ui -msgctxt "" -"textflowpage.ui\n" -"checkSplitPara\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Do not split paragraph" -msgstr "Να μη _χωριστεί η παράγραφος" - -#: textflowpage.ui -msgctxt "" -"textflowpage.ui\n" -"checkKeepPara\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Keep with next paragraph" -msgstr "_Διατήρηση με την επόμενη παράγραφο" - -#: textflowpage.ui -msgctxt "" -"textflowpage.ui\n" -"checkOrphan\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Orphan control" -msgstr "Έλεγχος ορ_φανού" - -#: textflowpage.ui -msgctxt "" -"textflowpage.ui\n" -"checkWidow\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Widow control" -msgstr "Έλεγχος χή_ρας" - -#: textflowpage.ui -msgctxt "" -"textflowpage.ui\n" -"labelOrphan\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "lines" -msgstr "γραμμές" - -#: textflowpage.ui -msgctxt "" -"textflowpage.ui\n" -"labelWidow\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "lines" -msgstr "γραμμές" - -#: textflowpage.ui -msgctxt "" -"textflowpage.ui\n" -"labelOptions\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Options" -msgstr "Επιλογές" - -#: thesaurus.ui -msgctxt "" -"thesaurus.ui\n" -"ThesaurusDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Thesaurus" -msgstr "Θησαυρός λέξεων" - -#: thesaurus.ui -msgctxt "" -"thesaurus.ui\n" -"replace\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Replace" -msgstr "Α_ντικατάσταση" - -#: thesaurus.ui -msgctxt "" -"thesaurus.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Current word:" -msgstr "Τρέχουσα λέξη:" - -#: thesaurus.ui -msgctxt "" -"thesaurus.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Alternatives:" -msgstr "Εναλλακτικές:" - -#: thesaurus.ui -msgctxt "" -"thesaurus.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Replace with:" -msgstr "Αντικατάσταση με:" - -#: transparencytabpage.ui -msgctxt "" -"transparencytabpage.ui\n" -"RBT_TRANS_OFF\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_No transparency" -msgstr "Χ_ωρίς διαφάνεια" - -#: transparencytabpage.ui -msgctxt "" -"transparencytabpage.ui\n" -"RBT_TRANS_LINEAR\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Transparency:" -msgstr "Δια_φάνεια:" - -#: transparencytabpage.ui -msgctxt "" -"transparencytabpage.ui\n" -"RBT_TRANS_GRADIENT\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Gradient" -msgstr "Δια_βάθμιση" - -#: transparencytabpage.ui -msgctxt "" -"transparencytabpage.ui\n" -"FT_TRGR_TYPE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Ty_pe:" -msgstr "_Τύπος:" - -#: transparencytabpage.ui -msgctxt "" -"transparencytabpage.ui\n" -"FT_TRGR_CENTER_X\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Center _X:" -msgstr "Κέντρο _Χ:" - -#: transparencytabpage.ui -msgctxt "" -"transparencytabpage.ui\n" -"FT_TRGR_CENTER_Y\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Center _Y:" -msgstr "Κέντρο _Υ:" - -#: transparencytabpage.ui -msgctxt "" -"transparencytabpage.ui\n" -"FT_TRGR_ANGLE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Angle:" -msgstr "_Γωνία:" - -#: transparencytabpage.ui -msgctxt "" -"transparencytabpage.ui\n" -"FT_TRGR_BORDER\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Border:" -msgstr "_Περίγραμμα:" - -#: transparencytabpage.ui -msgctxt "" -"transparencytabpage.ui\n" -"FT_TRGR_START_VALUE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Start value:" -msgstr "_Αρχική τιμή:" - -#: transparencytabpage.ui -msgctxt "" -"transparencytabpage.ui\n" -"FT_TRGR_END_VALUE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_End value:" -msgstr "_Τελική τιμή:" - -#: transparencytabpage.ui -msgctxt "" -"transparencytabpage.ui\n" -"CTL_BITMAP_PREVIEW-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Example" -msgstr "Παράδειγμα" - -#: transparencytabpage.ui -msgctxt "" -"transparencytabpage.ui\n" -"CTL_TRANS_PREVIEW-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Example" -msgstr "Παράδειγμα" - -#: transparencytabpage.ui -msgctxt "" -"transparencytabpage.ui\n" -"FL_PROP\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Area Transparency Mode" -msgstr "Κατάσταση περιοχής διαφάνειας" - -#: transparencytabpage.ui -msgctxt "" -"transparencytabpage.ui\n" -"liststoreTYPE\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Linear" -msgstr "Γραμμική" - -#: transparencytabpage.ui -msgctxt "" -"transparencytabpage.ui\n" -"liststoreTYPE\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Axial" -msgstr "Αξονικά" - -#: transparencytabpage.ui -msgctxt "" -"transparencytabpage.ui\n" -"liststoreTYPE\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Radial" -msgstr "Ακτίνα" - -#: transparencytabpage.ui -msgctxt "" -"transparencytabpage.ui\n" -"liststoreTYPE\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Ellipsoid" -msgstr "Έλλειψη" - -#: transparencytabpage.ui -msgctxt "" -"transparencytabpage.ui\n" -"liststoreTYPE\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "Quadratic" -msgstr "Τετράεδρα" - -#: transparencytabpage.ui -msgctxt "" -"transparencytabpage.ui\n" -"liststoreTYPE\n" -"5\n" -"stringlist.text" -msgid "Square" -msgstr "Τετράγωνο" - -#: tsaurldialog.ui -msgctxt "" -"tsaurldialog.ui\n" -"TSAURLDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Time Stamping Authority URLs" -msgstr "Αρχή χρονοσήμανσης URLs" - -#: tsaurldialog.ui -msgctxt "" -"tsaurldialog.ui\n" -"delete\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Delete..." -msgstr "_Διαγραφή..." - -#: tsaurldialog.ui -msgctxt "" -"tsaurldialog.ui\n" -"add\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Add..." -msgstr "Προσ_θήκη..." - -#: tsaurldialog.ui -msgctxt "" -"tsaurldialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Add or delete Time Stamp Authority URLs" -msgstr "Προσθήκη ή διαγραφή URLs αρχής χρονοσήμανσης" - -#: tsaurldialog.ui -msgctxt "" -"tsaurldialog.ui\n" -"enteraurl\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Enter a Time Stamp Authority URL" -msgstr "Εισαγάγετε ένα URL αρχής χρονοσήμανσης" - -#: tsaurldialog.ui -msgctxt "" -"tsaurldialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "TSA URL" -msgstr "URL του TSA" - -#: twolinespage.ui -msgctxt "" -"twolinespage.ui\n" -"twolines\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Write in double lines" -msgstr "Γράψιμο σε διπλές γραμμές" - -#: twolinespage.ui -msgctxt "" -"twolinespage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Double-lined" -msgstr "Διπλή γραμμή" - -#: twolinespage.ui -msgctxt "" -"twolinespage.ui\n" -"label29\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Initial character" -msgstr "Αρχικός χαρακτήρας" - -#: twolinespage.ui -msgctxt "" -"twolinespage.ui\n" -"label30\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Final character" -msgstr "Τελικός χαρακτήρας" - -#: twolinespage.ui -msgctxt "" -"twolinespage.ui\n" -"label28\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Enclosing Character" -msgstr "Περικλείων χαρακτήρας" - -#: twolinespage.ui -msgctxt "" -"twolinespage.ui\n" -"preview\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Preview" -msgstr "Προεπισκόπηση" - -#: twolinespage.ui -msgctxt "" -"twolinespage.ui\n" -"liststore1\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "(None)" -msgstr "(Κανένα)" - -#: twolinespage.ui -msgctxt "" -"twolinespage.ui\n" -"liststore1\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "(" -msgstr "(" - -#: twolinespage.ui -msgctxt "" -"twolinespage.ui\n" -"liststore1\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "[" -msgstr "[" - -#: twolinespage.ui -msgctxt "" -"twolinespage.ui\n" -"liststore1\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "<" -msgstr "<" - -#: twolinespage.ui -msgctxt "" -"twolinespage.ui\n" -"liststore1\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "{" -msgstr "{" - -#: twolinespage.ui -msgctxt "" -"twolinespage.ui\n" -"liststore1\n" -"5\n" -"stringlist.text" -msgid "Other Characters..." -msgstr "Άλλοι χαρακτήρες..." - -#: twolinespage.ui -msgctxt "" -"twolinespage.ui\n" -"liststore2\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "(None)" -msgstr "(Κανένα)" - -#: twolinespage.ui -msgctxt "" -"twolinespage.ui\n" -"liststore2\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid ")" -msgstr ")" - -#: twolinespage.ui -msgctxt "" -"twolinespage.ui\n" -"liststore2\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "]" -msgstr "]" - -#: twolinespage.ui -msgctxt "" -"twolinespage.ui\n" -"liststore2\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid ">" -msgstr ">" - -#: twolinespage.ui -msgctxt "" -"twolinespage.ui\n" -"liststore2\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "}" -msgstr "}" - -#: twolinespage.ui -msgctxt "" -"twolinespage.ui\n" -"liststore2\n" -"5\n" -"stringlist.text" -msgid "Other Characters..." -msgstr "Άλλοι χαρακτήρες..." - -#: wordcompletionpage.ui -msgctxt "" -"wordcompletionpage.ui\n" -"delete\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Delete Entry" -msgstr "_Διαγραφή καταχώρισης" - -#: wordcompletionpage.ui -msgctxt "" -"wordcompletionpage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Max. entries:" -msgstr "_Μέγιστες καταχωρίσεις:" - -#: wordcompletionpage.ui -msgctxt "" -"wordcompletionpage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Mi_n. word length:" -msgstr "Ε_λάχιστο μήκος λέξης:" - -#: wordcompletionpage.ui -msgctxt "" -"wordcompletionpage.ui\n" -"appendspace\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Append space" -msgstr "Π_ροσάρτηση διαστήματος" - -#: wordcompletionpage.ui -msgctxt "" -"wordcompletionpage.ui\n" -"showastip\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Show as tip" -msgstr "Εμ_φάνιση ως συμβουλής" - -#: wordcompletionpage.ui -msgctxt "" -"wordcompletionpage.ui\n" -"enablewordcomplete\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Enable word _completion" -msgstr "Ενεργοποίηση ο_λοκλήρωσης Λέξεων" - -#: wordcompletionpage.ui -msgctxt "" -"wordcompletionpage.ui\n" -"whenclosing\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_When closing a document, remove the words collected from it from the list" -msgstr "_Κατά το κλείσιμο ενός εγγράφου, να απομακρύνονται από τον κατάλογο οι λέξεις που συλλέχτηκαν από το έγγραφο" - -#: wordcompletionpage.ui -msgctxt "" -"wordcompletionpage.ui\n" -"collectwords\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "C_ollect words" -msgstr "Σ_υλλογή λέξεων" - -#: wordcompletionpage.ui -msgctxt "" -"wordcompletionpage.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Acc_ept with:" -msgstr "Αποδο_χή με:" - -#: zoomdialog.ui -msgctxt "" -"zoomdialog.ui\n" -"ZoomDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Zoom & View Layout" -msgstr "Μεγέθυνση & διάταξη προβολής" - -#: zoomdialog.ui -msgctxt "" -"zoomdialog.ui\n" -"optimal\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Optimal" -msgstr "Βέλτιστο" - -#: zoomdialog.ui -msgctxt "" -"zoomdialog.ui\n" -"fitwandh\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Fit width and height" -msgstr "Προσαρμογή πλάτους και ύψους" - -#: zoomdialog.ui -msgctxt "" -"zoomdialog.ui\n" -"fitw\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Fit width" -msgstr "Προσαρμογή πλάτους" - -#: zoomdialog.ui -msgctxt "" -"zoomdialog.ui\n" -"100pc\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "100%" -msgstr "100%" - -#: zoomdialog.ui -msgctxt "" -"zoomdialog.ui\n" -"variable\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Variable:" -msgstr "Μεταβλητή:" - -#: zoomdialog.ui -msgctxt "" -"zoomdialog.ui\n" -"zoomsb\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Variable" -msgstr "Μεταβλητή" - -#: zoomdialog.ui -msgctxt "" -"zoomdialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Zoom Factor" -msgstr "Συντελεστής εστίασης" - -#: zoomdialog.ui -msgctxt "" -"zoomdialog.ui\n" -"automatic\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Automatic" -msgstr "Αυτόματα" - -#: zoomdialog.ui -msgctxt "" -"zoomdialog.ui\n" -"singlepage\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Single page" -msgstr "Μονή σελίδα" - -#: zoomdialog.ui -msgctxt "" -"zoomdialog.ui\n" -"columns\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Columns:" -msgstr "Στήλες:" - -#: zoomdialog.ui -msgctxt "" -"zoomdialog.ui\n" -"columnssb-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Columns" -msgstr "Στήλες" - -#: zoomdialog.ui -msgctxt "" -"zoomdialog.ui\n" -"bookmode\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Book mode" -msgstr "Κατάσταση βιβλίου" - -#: zoomdialog.ui -msgctxt "" -"zoomdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "View Layout" -msgstr "Διάταξη προβολής" diff --git a/source/el/dbaccess/messages.po b/source/el/dbaccess/messages.po new file mode 100644 index 00000000000..26c51b31d27 --- /dev/null +++ b/source/el/dbaccess/messages.po @@ -0,0 +1,5364 @@ +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: dbacces/source/core/resource.po\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-05-12 06:58+0000\n" +"Last-Translator: Dimitris Spingos \n" +"Language-Team: Greek \n" +"Language: el\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1431413934.000000\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" + +#. FAMGa +#: strings.src +msgctxt "RID_STR_CONNECTION_INVALID" +msgid "No connection could be established." +msgstr "Αδύνατη η σύνδεση." + +#. y8rYj +#: strings.src +msgctxt "RID_STR_TABLE_IS_FILTERED" +msgid "" +"The table $name$ already exists. It is not visible because it has been " +"filtered out." +msgstr "" +"Ο πίνακας $name$ υπάρχει ήδη. Δεν είναι ορατός επειδή έχει απορριφθεί από το" +" φίλτρο." + +#. ZfmVR +#: strings.src +msgctxt "RID_STR_COULDNOTCONNECT_UNSPECIFIED" +msgid "" +"The connection to the external data source could not be established. An " +"unknown error occurred. The driver is probably defective." +msgstr "" +"Αδυναμία σύνδεσης με την εξωτερική πηγή δεδομένων. Παρουσιάστηκε ένα άγνωστο" +" σφάλμα. Ο οδηγός ενδέχεται να είναι ελαττωματικός." + +#. XdFHe +#: strings.src +msgctxt "RID_STR_COULDNOTCONNECT_NODRIVER" +msgid "" +"The connection to the external data source could not be established. No SDBC" +" driver was found for the URL '$name$'." +msgstr "" +"Αδύνατη η σύνδεση με πηγή εξωτερικών δεδομένων. Δεν βρέθηκε κανένας οδηγός " +"SDBC για το '$name$' URL." + +#. HFLkw +#: strings.src +msgctxt "RID_STR_COULDNOTLOAD_MANAGER" +msgid "" +"The connection to the external data source could not be established. The " +"SDBC driver manager could not be loaded." +msgstr "" +"Αδυναμία σύνδεσης με την εξωτερική πηγή δεδομένων. Αδυναμία φόρτωσης της " +"διαχείρισης οδηγών SDBC." + +#. PzEVD +#: strings.src +msgctxt "RID_STR_FORM" +msgid "Form" +msgstr "Φόρμα" + +#. nkamB +#: strings.src +msgctxt "RID_STR_REPORT" +msgid "Report" +msgstr "Αναφορά" + +#. bYjEz +#: strings.src +msgctxt "RID_STR_DATASOURCE_NOT_STORED" +msgid "" +"The data source was not saved. Please use the interface XStorable to save " +"the data source." +msgstr "" +"Δεν αποθηκεύτηκε η πηγή δεδομένων. Παρακαλώ χρησιμοποιήστε τη διεπαφή " +"XStorable για να αποθηκεύσετε την πηγή δεδομένων." + +#. BuEPn +#: strings.src +msgctxt "RID_STR_ONLY_QUERY" +msgid "" +"The given command is not a SELECT statement.\n" +"Only queries are allowed." +msgstr "" +"Η δοθείσα εντολή δεν είναι έκφραση SELECT.\n" +"Επιτρέπονται μόνο ερωτήματα." + +#. 4CSx9 +#: strings.src +msgctxt "RID_STR_NO_VALUE_CHANGED" +msgid "No values were modified." +msgstr "Δεν έχουν τροποποιηθεί τιμές." + +#. TFFGN +#: strings.src +msgctxt "RID_STR_NO_XROWUPDATE" +msgid "" +"Values could not be inserted. The XRowUpdate interface is not supported by " +"ResultSet." +msgstr "" +"Αδυναμία εισαγωγής τιμών. Η διεπαφή XRowUpdate δεν υποστηρίζεται από το " +"ResultSet." + +#. PQPVY +#: strings.src +msgctxt "RID_STR_NO_XRESULTSETUPDATE" +msgid "" +"Values could not be inserted. The XResultSetUpdate interface is not " +"supported by ResultSet." +msgstr "" +"Αδυναμία εισαγωγής τιμών. Η διεπαφή XResultSetUpdate δεν υποστηρίζεται από " +"το ResultSet." + +#. EAkm5 +#: strings.src +msgctxt "RID_STR_NO_UPDATE_MISSING_CONDITION" +msgid "Values could not be modified, due to a missing condition statement." +msgstr "Αδυναμία τροποποίησης τιμών λόγω έλλειψης δήλωσης συνθήκης." + +#. 7Jns7 +#: strings.src +msgctxt "RID_STR_NO_COLUMN_ADD" +msgid "The adding of columns is not supported." +msgstr "Δεν υποστηρίζεται η προσθήκη στηλών." + +#. BGMPE +#: strings.src +msgctxt "RID_STR_NO_COLUMN_DROP" +msgid "The dropping of columns is not supported." +msgstr "Δεν υποστηρίζεται η εναπόθεση στηλών." + +#. e2SUr +#: strings.src +msgctxt "RID_STR_NO_CONDITION_FOR_PK" +msgid "The WHERE condition could not be created for the primary key." +msgstr "Η συνθήκη WHERE δεν μπορεί να δημιουργηθεί για το πρωτεύον κλειδί." + +#. NPDCA +#: strings.src +msgctxt "RID_STR_COLUMN_UNKNOWN_PROP" +msgid "The column does not support the property '%value'." +msgstr "Η στήλη δεν υποστηρίζει την ιδιότητα '%value'." + +#. MDPRn +#: strings.src +msgctxt "RID_STR_COLUMN_NOT_SEARCHABLE" +msgid "The column is not searchable!" +msgstr "Η στήλη δεν επιτρέπει την αναζήτηση!" + +#. s9iVh +#: strings.src +msgctxt "RID_STR_NOT_SEQUENCE_INT8" +msgid "The value of the columns is not of the type Sequence." +msgstr "Η τιμή των στηλών δεν είναι του τύπου ακολουθίας." + +#. Mrizz +#: strings.src +msgctxt "RID_STR_COLUMN_NOT_VALID" +msgid "The column is not valid." +msgstr "Η στήλη δεν είναι έγκυρη." + +#. CyL8V +#: strings.src +msgctxt "RID_STR_COLUMN_MUST_VISIBLE" +msgid "The column '%name' must be visible as a column." +msgstr "Η στήλη '%name' πρέπει να είναι ορατή ως στήλη." + +#. kZnJD +#: strings.src +msgctxt "RID_STR_NO_XQUERIESSUPPLIER" +msgid "The interface XQueriesSupplier is not available." +msgstr "Δεν είναι διαθέσιμη η διεπαφή XQueriesSupplier." + +#. fBeqP +#: strings.src +msgctxt "RID_STR_NO_ABS_ZERO" +msgid "An 'absolute(0)' call is not allowed." +msgstr "Δεν επιτρέπεται η 'absolute(0)' κλήση." + +#. GXMTQ +#: strings.src +msgctxt "RID_STR_NO_RELATIVE" +msgid "Relative positioning is not allowed in this state." +msgstr "Δεν επιτρέπεται η σχετική θέση σε αυτήν τη κατάσταση." + +#. EsAfs +#: strings.src +msgctxt "RID_STR_NO_REFESH_AFTERLAST" +msgid "" +"A row cannot be refreshed when the ResultSet is positioned after the last " +"row." +msgstr "" +"Αδυναμία ανανέωσης γραμμής όταν το ResultSet τοποθετείται μετά τη τελευταία " +"γραμμή." + +#. TqUZX +#: strings.src +msgctxt "RID_STR_NO_MOVETOINSERTROW_CALLED" +msgid "" +"A new row cannot be inserted when the ResultSet is not first moved to the " +"insert row." +msgstr "" +"Αδυναμία εισαγωγής νέας γραμμής όταν το ResultSet δεν μετακινείται πρώτα στη" +" γραμμή εισαγωγής." + +#. aGfUX +#: strings.src +msgctxt "RID_STR_NO_UPDATEROW" +msgid "A row cannot be modified in this state" +msgstr "Αδυναμία τροποποίησης γραμμής σε αυτήν την κατάσταση" + +#. uaxsC +#: strings.src +msgctxt "RID_STR_NO_DELETEROW" +msgid "A row cannot be deleted in this state." +msgstr "Αδυναμία διαγραφής της γραμμής σε αυτήν την κατάσταση." + +#. 6aAaN +#: strings.src +msgctxt "RID_STR_NO_TABLE_RENAME" +msgid "The driver does not support table renaming." +msgstr "Ο οδηγός δεν υποστηρίζει τη μετονομασία πίνακα." + +#. Q8ADk +#: strings.src +msgctxt "RID_STR_COLUMN_ALTER_BY_NAME" +msgid "" +"The driver does not support the modification of column descriptions by " +"changing the name." +msgstr "" +"Ο οδηγός δεν υποστηρίζει τη τροποποίηση περιγραφών στήλης μέσω της αλλαγής " +"του ονόματος." + +#. tZWaL +#: strings.src +msgctxt "RID_STR_COLUMN_ALTER_BY_INDEX" +msgid "" +"The driver does not support the modification of column descriptions by " +"changing the index." +msgstr "" +"Ο οδηγός δεν υποστηρίζει τη τροποποίηση περιγραφών στήλης μέσω της αλλαγής " +"του ευρετηρίου." + +#. Z5gGE +#: strings.src +msgctxt "RID_STR_FILE_DOES_NOT_EXIST" +msgid "The file \"$file$\" does not exist." +msgstr "Το αρχείο \"$file$\" δεν υπάρχει." + +#. XMAYD +#: strings.src +msgctxt "RID_STR_TABLE_DOES_NOT_EXIST" +msgid "There exists no table named \"$table$\"." +msgstr "Δεν υπάρχει πίνακας με το όνομα \"$table$\"." + +#. XcJvN +#: strings.src +msgctxt "RID_STR_QUERY_DOES_NOT_EXIST" +msgid "There exists no query named \"$table$\"." +msgstr "Δεν υπάρχει ερώτημα με όνομα \"$table$\"." + +#. anFDx +#: strings.src +msgctxt "RID_STR_CONFLICTING_NAMES" +msgid "" +"There are tables in the database whose names conflict with the names of " +"existing queries. To make full use of all queries and tables, make sure they" +" have distinct names." +msgstr "" +"Υπάρχουν πίνακες στη βάση δεδομένων που τα ονόματα τους συγκρούονται με τα " +"ονόματα των υπαρχόντων ερωτημάτων. Για να κάνετε πλήρη χρήση όλων των " +"πινάκων και των ερωτημάτων, βεβαιωθείτε ότι έχουν διαφορετικά ονόματα." + +#. e2YrR +#: strings.src +msgctxt "RID_STR_COMMAND_LEADING_TO_ERROR" +msgid "" +"The SQL command leading to this error is:\n" +"\n" +"$command$" +msgstr "" +"Η εντολή SQL που οδηγεί σε αυτό το σφάλμα είναι:\n" +"\n" +"$command$" + +#. s3B76 +#: strings.src +msgctxt "RID_STR_STATEMENT_WITHOUT_RESULT_SET" +msgid "The SQL command does not describe a result set." +msgstr "Η εντολή SQL δεν περιγράφει σύνολο αποτελέσματος." + +#. o8AAh +#: strings.src +msgctxt "RID_STR_NAME_MUST_NOT_BE_EMPTY" +msgid "The name must not be empty." +msgstr "Το όνομα δεν πρέπει να είναι κενό." + +#. EDBgs +#: strings.src +msgctxt "RID_STR_NO_NULL_OBJECTS_IN_CONTAINER" +msgid "The container cannot contain NULL objects." +msgstr "Ο περιέκτης δεν μπορεί να περιέχει NULL αντικείμενα." + +#. BADJn +#: strings.src +msgctxt "RID_STR_NAME_ALREADY_USED" +msgid "There already is an object with the given name." +msgstr "Υπάρχει ήδη ένα αντικείμενο με αυτό το όνομα." + +#. VdEjV +#: strings.src +msgctxt "RID_STR_OBJECT_CONTAINER_MISMATCH" +msgid "This object cannot be part of this container." +msgstr "Αυτό το αντικείμενο δεν μπορεί να είναι μέρος αυτού του περιέκτη." + +#. DFQvz +#: strings.src +msgctxt "RID_STR_OBJECT_ALREADY_CONTAINED" +msgid "The object already is, with a different name, part of the container." +msgstr "" +"Το αντικείμενο υπάρχει ήδη με διαφορετικό όνομα ως μέρος του περιέκτη." + +#. CjNwC +#: strings.src +msgctxt "RID_STR_NAME_NOT_FOUND" +msgid "Unable to find the document '$name$'." +msgstr "Αδύνατη η εύρεση του εγγράφου '$name$'." + +#. LM7dF +#: strings.src +msgctxt "RID_STR_ERROR_WHILE_SAVING" +msgid "" +"Could not save the document to $location$:\n" +"$message$" +msgstr "" +"Αδυναμία αποθήκευσης του εγγράφου σε $location$:\n" +"$message$" + +#. tHzew +#: strings.src +msgctxt "RID_NO_SUCH_DATA_SOURCE" +msgid "" +"Error accessing data source '$name$':\n" +"$error$" +msgstr "" +"Σφάλμα πρόσβασης πηγής δεδομένων '$name$':\n" +"$error$" + +#. ALTav +#: strings.src +msgctxt "RID_STR_NO_SUB_FOLDER" +msgid "There exists no folder named \"$folder$\"." +msgstr "Δεν υπάρχει φάκελος με το όνομα \"$folder$\"." + +#. Fhh7V +#: strings.src +msgctxt "RID_STR_NO_DELETE_BEFORE_AFTER" +msgid "Cannot delete the before-first or after-last row." +msgstr "" +"Αδυναμία διαγραφής της γραμμής που βρίσκεται πριν την πρώτη και μετά την " +"τελευταία γραμμή." + +#. nqVfA +#: strings.src +msgctxt "RID_STR_NO_DELETE_INSERT_ROW" +msgid "Cannot delete the insert-row." +msgstr "Αδυναμία διαγραφής της εισαγωγής γραμμής." + +#. 9BUGj +#: strings.src +msgctxt "RID_STR_RESULT_IS_READONLY" +msgid "Result set is read only." +msgstr "Η ομάδα αποτελεσμάτων είναι μόνο για ανάγνωση." + +#. 47GAs +#: strings.src +msgctxt "RID_STR_NO_DELETE_PRIVILEGE" +msgid "DELETE privilege not available." +msgstr "Δεν είναι διαθέσιμο το δικαίωμα ΔΙΑΓΡΑΦΗΣ." + +#. SsHD3 +#: strings.src +msgctxt "RID_STR_ROW_ALREADY_DELETED" +msgid "Current row is already deleted." +msgstr "Η τρέχουσα γραμμή έχει ήδη διαγραφεί." + +#. DkbQp +#: strings.src +msgctxt "RID_STR_UPDATE_FAILED" +msgid "Current row could not be updated." +msgstr "Αδυναμία ενημέρωσης της τρέχουσας γραμμής." + +#. ccyRu +#: strings.src +msgctxt "RID_STR_NO_INSERT_PRIVILEGE" +msgid "INSERT privilege not available." +msgstr "Το δικαίωμα ΕΙΣΑΓΩΓΗΣ δεν είναι διαθέσιμο." + +#. RyCJt +#: strings.src +msgctxt "RID_STR_INTERNAL_ERROR" +msgid "Internal error: no statement object provided by the database driver." +msgstr "" +"Εσωτερικό σφάλμα: δεν δόθηκε αντικείμενο δήλωσης από τον οδηγό βάσης " +"δεδομένων." + +#. SMWJi +#: strings.src +msgctxt "RID_STR_EXPRESSION1" +msgid "Expression1" +msgstr "Έκφραση1" + +#. 32Lgg +#: strings.src +msgctxt "RID_STR_NO_SQL_COMMAND" +msgid "No SQL command was provided." +msgstr "Δεν δόθηκε εντολή SQL." + +#. bvez7 +#: strings.src +msgctxt "RID_STR_INVALID_INDEX" +msgid "Invalid column index." +msgstr "Άκυρος δείκτης στήλης." + +#. uAGCJ +#: strings.src +msgctxt "RID_STR_INVALID_CURSOR_STATE" +msgid "Invalid cursor state." +msgstr "Άκυρη κατάσταση δρομέα." + +#. Dqrzw +#: strings.src +msgctxt "RID_STR_CURSOR_BEFORE_OR_AFTER" +msgid "The cursor points to before the first or after the last row." +msgstr "Ο δρομέας δείχνει πριν την πρώτη ή μετά την τελευταία γραμμή." + +#. z9fkj +#: strings.src +msgctxt "RID_STR_NO_BOOKMARK_BEFORE_OR_AFTER" +msgid "" +"The rows before the first and after the last row don't have a bookmark." +msgstr "" +"Οι γραμμές πριν την πρώτη και μετά την τελευταία γραμμή δεν έχουν " +"σελιδοδείκτη." + +#. uYeyd +#: strings.src +msgctxt "RID_STR_NO_BOOKMARK_DELETED" +msgid "The current row is deleted, and thus doesn't have a bookmark." +msgstr "Η τρέχουσα γραμμή έχει διαγραφεί και έτσι δεν έχει σελιδοδείκτη." + +#. 935sJ +#: strings.src +msgctxt "RID_STR_CONNECTION_REQUEST" +msgid "A connection for the following URL was requested \"$name$\"." +msgstr "Μια σύνδεση για το ακόλουθο URL ζητήθηκε \"$name$\"." + +#. UgP8s +#: strings.src +msgctxt "RID_STR_MISSING_EXTENSION" +msgid "The extension is not installed." +msgstr "Η επέκταση δεν έχει εγκατασταθεί." + +#. CvFBA +#: sdbt_strings.src +msgctxt "STR_QUERY_AND_TABLE_DISTINCT_NAMES" +msgid "" +"You cannot give a table and a query the same name. Please use a name which " +"is not yet used by a query or table." +msgstr "" +"Δεν μπορείτε να δώσετε το ίδιο όνομα σε ένα ερώτημα και έναν πίνακα. " +"Παρακαλώ δώστε ένα όνομα που δεν χρησιμοποιείται ήδη από ερώτημα ή πίνακα." + +#. bT6Um +#: sdbt_strings.src +msgctxt "STR_BASENAME_TABLE" +msgid "Table" +msgstr "Πίνακας" + +#. Qw69D +#: sdbt_strings.src +msgctxt "STR_BASENAME_QUERY" +msgid "Query" +msgstr "Ερώτημα" + +#. 7vX2A +#: sdbt_strings.src +msgctxt "STR_CONN_WITHOUT_QUERIES_OR_TABLES" +msgid "The given connection is no valid query and/or tables supplier." +msgstr "" +"Η δοσμένη σύνδεση δεν είναι έγκυρος παροχέας ερωτημάτων ή/και πινάκων." + +#. 7J5ZA +#: sdbt_strings.src +msgctxt "STR_NO_TABLE_OBJECT" +msgid "The given object is no table object." +msgstr "Το δοσμένο αντικείμενο δεν είναι αντικείμενο πίνακα." + +#. WboPA +#: sdbt_strings.src +msgctxt "STR_INVALID_COMPOSITION_TYPE" +msgid "" +"Invalid composition type - need a value from " +"com.sun.star.sdb.tools.CompositionType." +msgstr "" +"Άκυρος τύπος σύνθεσης - χρειάζεται μια τιμή από το " +"com.sun.star.sdb.tools.CompositionType." + +#. 2aCE8 +#: sdbt_strings.src +msgctxt "STR_INVALID_COMMAND_TYPE" +msgid "" +"Invalid command type - only TABLE and QUERY from " +"com.sun.star.sdb.CommandType are allowed." +msgstr "" +"Άκυρος τύπος εντολής - επιτρέπονται μόνο οι TABLE και QUERY από την " +"com.sun.star.sdb.CommandType." + +#. pZTG2 +#: macromigration.src +msgctxt "STR_STATE_CLOSE_SUB_DOCS" +msgid "Prepare" +msgstr "Προετοιμασία" + +#. pFNR3 +#: macromigration.src +msgctxt "STR_STATE_BACKUP_DBDOC" +msgid "Backup Document" +msgstr "Εφεδρικό έγγραφο" + +#. LDfr3 +#: macromigration.src +msgctxt "STR_STATE_MIGRATE" +msgid "Migrate" +msgstr "Μετακόμιση" + +#. tEttZ +#: macromigration.src +msgctxt "STR_STATE_SUMMARY" +msgid "Summary" +msgstr "Περίληψη" + +#. aGU2B +#: macromigration.src +msgctxt "STR_FORM" +msgid "Form '$name$'" +msgstr "Φόρμα '$name$'" + +#. DBmvF +#: macromigration.src +msgctxt "STR_REPORT" +msgid "Report '$name$'" +msgstr "Έκθεση '$name$'" + +#. CoMty +#: macromigration.src +msgctxt "STR_OVERALL_PROGRESS" +msgid "document $current$ of $overall$" +msgstr "έγγραφο $current$ από $overall$" + +#. Ttf95 +#: macromigration.src +msgctxt "STR_DATABASE_DOCUMENT" +msgid "Database Document" +msgstr "Έγγραφο βάσης δεδομένων" + +#. 87ADQ +#: macromigration.src +msgctxt "STR_SAVED_COPY_TO" +msgid "saved copy to $location$" +msgstr "αποθηκεύτηκε αντίγραφο στο $location$" + +#. BrPwb +#: macromigration.src +msgctxt "STR_MOVED_LIBRARY" +msgid "migrated $type$ library '$old$' to '$new$'" +msgstr "μεταφέρθηκε η $type$ βιβλιοθήκη '$old$' σε '$new$'" + +#. C7CAR +#: macromigration.src +msgctxt "STR_LIBRARY_TYPE_AND_NAME" +msgid "$type$ library '$library$'" +msgstr "$type$ βιβλιοθήκη '$library$'" + +#. E4RNh +#: macromigration.src +msgctxt "STR_MIGRATING_LIBS" +msgid "migrating libraries ..." +msgstr "μετακόμιση βιβλιοθηκών ..." + +#. gDCmu +#: macromigration.src +msgctxt "STR_OOO_BASIC" +msgid "%PRODUCTNAME Basic" +msgstr "%PRODUCTNAME Basic" + +#. pTV6D +#: macromigration.src +msgctxt "STR_JAVA_SCRIPT" +msgid "JavaScript" +msgstr "JavaScript" + +#. X2qBp +#: macromigration.src +msgctxt "STR_BEAN_SHELL" +msgid "BeanShell" +msgstr "BeanShell" + +#. FDBSE +#: macromigration.src +msgctxt "STR_JAVA" +msgid "Java" +msgstr "Java" + +#. F4yo3 +#: macromigration.src +msgctxt "STR_PYTHON" +msgid "Python" +msgstr "Python" + +#. BwGMo +#: macromigration.src +msgctxt "STR_DIALOG" +msgid "dialog" +msgstr "διάλογος" + +#. VXkqp +#: macromigration.src +msgctxt "STR_ERRORS" +msgid "Error(s)" +msgstr "Σφάλμα(τα)" + +#. BVTZE +#: macromigration.src +msgctxt "STR_WARNINGS" +msgid "Warnings" +msgstr "Προειδοποιήσεις" + +#. wArT8 +#: macromigration.src +msgctxt "STR_EXCEPTION" +msgid "caught exception:" +msgstr "λήψη εξαίρεσης:" + +#. 3fagJ +#: macromigration.src +msgctxt "STR_INVALID_BACKUP_LOCATION" +msgid "" +"You need to choose a backup location other than the document location " +"itself." +msgstr "" +"Πρέπει να επιλέξετε μια τοποθεσία για αντιγραφή διαφορετική από τη θέση του " +"ίδιου του εγγράφου." + +#. Zj8Ti +#: macromigration.src +msgctxt "STR_INVALID_NUMBER_ARGS" +msgid "Invalid number of initialization arguments. Expected 1." +msgstr "Άκυρος αριθμός παραμέτρων αρχικοποίησης. Αναμένεται 1." + +#. N6oEB +#: macromigration.src +msgctxt "STR_NO_DATABASE" +msgid "No database document found in the initialization arguments." +msgstr "Δεν βρέθηκε έγγραφο βάσης δεδομένων στις παραμέτρους αρχικοποίησης." + +#. SvACu +#: macromigration.src +msgctxt "STR_NOT_READONLY" +msgid "Not applicable to read-only documents." +msgstr "Δεν εφαρμόζεται στα μόνο για ανάγνωση έγγραφα." + +#. KyLuN +#: copytablewizard.src +msgctxt "STR_CTW_NO_VIEWS_SUPPORT" +msgid "The destination database does not support views." +msgstr "Η βάση δεδομένων προορισμού δεν υποστηρίζει προβολές." + +#. RaJQd +#: copytablewizard.src +msgctxt "STR_CTW_NO_PRIMARY_KEY_SUPPORT" +msgid "The destination database does not support primary keys." +msgstr "Η βάση δεδομένων προορισμού δεν υποστηρίζει πρωτεύοντα κλειδιά." + +#. JBBmY +#: copytablewizard.src +msgctxt "STR_CTW_INVALID_DATA_ACCESS_DESCRIPTOR" +msgid "" +"no data access descriptor found, or no data access descriptor able to " +"provide all necessary information" +msgstr "" +"δεν βρέθηκε περιγραφέας πρόσβασης δεδομένων, ή δεν υπάρχει ικανός " +"περιγραφέας πρόσβασης δεδομένων για να παρέχει όλες τις απαραίτητες " +"πληροφορίες" + +#. Z4JFe +#: copytablewizard.src +msgctxt "STR_CTW_ONLY_TABLES_AND_QUERIES_SUPPORT" +msgid "Only tables and queries are supported at the moment." +msgstr "Μόνο πίνακες και ερωτήματα υποστηρίζονται προς το παρόν." + +#. KvUFb +#: copytablewizard.src +msgctxt "STR_CTW_COPY_SOURCE_NEEDS_BOOKMARKS" +msgid "The copy source's result set must support bookmarks." +msgstr "" +"Το αποτέλεσμα αντιγράφου πηγής θα πρέπει να υποστηρίζει σελιδοδείκτες." + +#. XVb6E +#: copytablewizard.src +msgctxt "STR_CTW_UNSUPPORTED_COLUMN_TYPE" +msgid "Unsupported source column type ($type$) at column position $pos$." +msgstr "Ανυποστήρικτος τύπος στήλης πηγής ($type$) στη θέση στήλης $pos$." + +#. 7pnvE +#: copytablewizard.src +msgctxt "STR_CTW_ILLEGAL_PARAMETER_COUNT" +msgid "Illegal number of initialization parameters." +msgstr "Άκυρος αριθμός παραμέτρων αρχικοποίησης." + +#. z3h9J +#: copytablewizard.src +msgctxt "STR_CTW_ERROR_DURING_INITIALIZATION" +msgid "An error occurred during initialization." +msgstr "Εμφανίστηκε σφάλμα στη διάρκεια της αρχικοποίησης." + +#. Qpda7 +#: copytablewizard.src +msgctxt "STR_CTW_ERROR_UNSUPPORTED_SETTING" +msgid "Unsupported setting in the copy source descriptor: $name$." +msgstr "Ανυποστήρικτη ρύθμιση στην περιγραφή πηγής αντιγράφου : $name$." + +#. BsP8j +#: copytablewizard.src +msgctxt "STR_CTW_ERROR_NO_QUERY" +msgid "To copy a query, your connection must be able to provide queries." +msgstr "" +"Για να αντιγράψετε ένα ερώτημα, θα πρέπει η σύνδεση σας να υποστηρίζει " +"ερωτήματα." + +#. QYh2y +#: copytablewizard.src +msgctxt "STR_CTW_ERROR_INVALID_INTERACTIONHANDLER" +msgid "The given interaction handler is invalid." +msgstr "Ο δοσμένος χειριστής αλληλεπίδρασης είναι άκυρος." + +#. j84AZ +#: query.src +msgctxt "STR_QUERY_UNDO_TABWINSHOW" +msgid "Add Table Window" +msgstr "Προσθήκη παραθύρου πίνακα" + +#. DUDsr +#: query.src +msgctxt "STR_QUERY_UNDO_MOVETABWIN" +msgid "Move table window" +msgstr "Μετακίνηση παραθύρου πίνακα" + +#. BzDGJ +#: query.src +msgctxt "STR_QUERY_UNDO_INSERTCONNECTION" +msgid "Insert Join" +msgstr "Εισαγωγή ένωσης" + +#. isNxK +#: query.src +msgctxt "STR_QUERY_UNDO_REMOVECONNECTION" +msgid "Delete Join" +msgstr "Διαγραφή ένωσης" + +#. 9Uu5p +#: query.src +msgctxt "STR_QUERY_UNDO_SIZETABWIN" +msgid "Resize table window" +msgstr "Αλλαγή μεγέθους παραθύρου" + +#. 3qaWu +#: query.src +msgctxt "STR_QUERY_UNDO_TABFIELDDELETE" +msgid "Delete Column" +msgstr "Διαγραφή στήλης" + +#. srRyA +#: query.src +msgctxt "STR_QUERY_UNDO_TABFIELDMOVED" +msgid "Move column" +msgstr "Μετακίνηση στήλης" + +#. BdYiZ +#: query.src +msgctxt "STR_QUERY_UNDO_TABFIELDCREATE" +msgid "Add Column" +msgstr "Προσθήκη στήλης" + +#. r5myi +#: query.src +msgctxt "RID_STR_FIELD_DOESNT_EXIST" +msgid "Invalid expression, field name '$name$' does not exist." +msgstr "Άκυρη έκφραση, το όνομα του πεδίου '$name$' δεν υπάρχει." + +#. WiCaf +#: query.src +msgctxt "STR_QUERY_UNDO_TABWINDELETE" +msgid "Delete Table Window" +msgstr "Διαγραφή παραθύρου πίνακα" + +#. 4677G +#: query.src +msgctxt "STR_QUERY_UNDO_MODIFY_CELL" +msgid "Edit Column Description" +msgstr "Επεξεργασία περιγραφής στηλών" + +#. 79APm +#: query.src +msgctxt "STR_QUERY_UNDO_SIZE_COLUMN" +msgid "Adjust column width" +msgstr "Ρύθμιση πλάτους στήλης" + +#. BGEE7 +#: query.src +msgctxt "STR_QUERY_SORTTEXT" +msgid "(not sorted);ascending;descending" +msgstr "(χωρίς ταξινόμηση);αύξουσα;φθίνουσα" + +#. NEDpJ +#: query.src +msgctxt "STR_QUERY_FUNCTIONS" +msgid "(no function);Group" +msgstr "(καμιά συνάρτηση);Πίνακας" + +#. rLdqC +#: query.src +msgctxt "STR_QUERY_NOTABLE" +msgid "(no table)" +msgstr "(κανένας πίνακας)" + +#. PZ5mq +#: query.src +msgctxt "STR_QRY_ORDERBY_UNRELATED" +msgid "The database only supports sorting for visible fields." +msgstr "Η βάση δεδομένων υποστηρίζει την ταξινόμηση μόνο των ορατών πεδίων." + +#. 9w7Ce +#: query.src +msgctxt "STR_QUERY_HANDLETEXT" +msgid "Field;Alias;Table;Sort;Visible;Function;Criterion;Or;Or" +msgstr "Πεδίο;Ψευδώνυμο;Πίνακας;Ταξινόμηση;Ορατό;Συνάρτηση;Κριτήριο;Ή;Ή" + +#. qPqvZ +#: query.src +msgctxt "STR_QUERY_LIMIT_ALL" +msgid "All" +msgstr "Όλα" + +#. Zz34h +#: query.src +msgctxt "STR_QRY_TOO_MANY_COLUMNS" +msgid "There are too many columns." +msgstr "Υπάρχουν ήδη πολλές στήλες." + +#. hY4NU +#: query.src +msgctxt "STR_QRY_CRITERIA_ON_ASTERISK" +msgid "A condition cannot be applied to field [*]" +msgstr "Δεν είναι δυνατόν να εφαρμοστεί συνθήκη για το πεδίο [*]" + +#. ygnPh +#: query.src +msgctxt "STR_QRY_TOO_LONG_STATEMENT" +msgid "The SQL statement created is too long." +msgstr "Το μήκος της έκφρασης SQL που δημιουργήθηκε είναι υπερβολικά μεγάλο." + +#. EumQ9 +#: query.src +msgctxt "STR_QRY_TOOCOMPLEX" +msgid "Query is too complex" +msgstr "Το ερώτημα είναι πολύ περίπλοκο" + +#. Ht5Xf +#: query.src +msgctxt "STR_QRY_NOSELECT" +msgid "Nothing has been selected." +msgstr "Δεν έγινε επιλογή." + +#. oUXZD +#: query.src +msgctxt "STR_QRY_SYNTAX" +msgid "SQL syntax error" +msgstr "Συντακτικό σφάλμα SQL" + +#. D5qmZ +#: query.src +msgctxt "STR_QRY_ORDERBY_ON_ASTERISK" +msgid "[*] cannot be used as a sort criterion." +msgstr "Το [*] δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως κριτήριο ταξινόμησης." + +#. E4YC3 +#: query.src +msgctxt "STR_QRY_TOO_MANY_TABLES" +msgid "There are too many tables." +msgstr "Υπάρχουν υπερβολικά πολλοί πίνακες." + +#. fnEYE +#: query.src +msgctxt "STR_QRY_NATIVE" +msgid "" +"The statement will not be applied when querying in the SQL dialect of the " +"database." +msgstr "" +"Κατά την εκτέλεση του ερωτήματος στη διάλεκτο SQL της βάσης δεδομένων η " +"εντολή δεν θα εφαρμοστεί." + +#. iEVz7 +#: query.src +msgctxt "STR_QRY_ILLEGAL_JOIN" +msgid "Join could not be processed" +msgstr "Η ένωση δεν ήταν δυνατόν να ολοκληρωθεί" + +#. 3EkzD +#: query.src +msgctxt "STR_SVT_SQL_SYNTAX_ERROR" +msgid "Syntax error in SQL statement" +msgstr "Συντακτικό σφάλμα σε έκφραση SQL" + +#. 4umu8 +#: query.src +msgctxt "STR_QUERYDESIGN_NO_VIEW_SUPPORT" +msgid "This database does not support table views." +msgstr "Αυτή η βάση δεδομένων δεν υποστηρίζει προβολές πινάκων." + +#. wsWmH +#: query.src +msgctxt "STR_NO_ALTER_VIEW_SUPPORT" +msgid "This database does not support altering of existing table views." +msgstr "" +"Αυτή η βάση δεδομένων δεν υποστηρίζει αλλαγές στις υπάρχουσες προβολές " +"πινάκων." + +#. DersC +#: query.src +msgctxt "STR_QUERYDESIGN_NO_VIEW_ASK" +msgid "Do you want to create a query instead?" +msgstr "Θέλετε να δημιουργήσετε ένα ερώτημα στη θέση της;" + +#. LWaN7 +#: query.src +msgctxt "STR_DATASOURCE_DELETED" +msgid "" +"The corresponding data source has been deleted. Therefore, data relevant to " +"that data source cannot be saved." +msgstr "" +"Η αντίστοιχη προέλευση δεδομένων έχει διαγραφεί. Συνεπώς, δεδομένα που " +"σχετίζονται με αυτή την προέλευση δεδομένων δεν μπορούν να αποθηκευτούν." + +#. r9TeF +#: query.src +msgctxt "STR_QRY_COLUMN_NOT_FOUND" +msgid "The column '$name$' is unknown." +msgstr "Η στήλη '$name$' είναι άγνωστη." + +#. FzLYr +#: query.src +msgctxt "STR_QRY_JOIN_COLUMN_COMPARE" +msgid "Columns can only be compared using '='." +msgstr "Οι στήλες μπορούν να συγκρίνονται μόνο χρησιμοποιώντας '='." + +#. Pzh6C +#: query.src +msgctxt "STR_QRY_LIKE_LEFT_NO_COLUMN" +msgid "You must use a column name before 'LIKE'." +msgstr "Πρέπει να χρησιμοποιήσετε ένα όνομα στήλης πριν το 'LIKE'." + +#. bwj8B +#: query.src +msgctxt "STR_QRY_CHECK_CASESENSITIVE" +msgid "" +"The column could not be found. Please note that the database is case-" +"sensitive." +msgstr "" +"Η στήλη δεν μπόρεσε να βρεθεί. Παρακαλούμε σημειώστε ότι για τη βάση " +"δεδομένων είναι διαφορετικοί οι πεζοί χαρακτήρες από τους κεφαλαίους." + +#. 8fSWD +#: query.src +msgctxt "STR_QUERY_SAVEMODIFIED" +msgid "" +"$object$ has been changed.\n" +"Do you want to save the changes?" +msgstr "" +"Το $object$ έχει τροποποιηθεί.\n" +"Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές;" + +#. rLMEX +#: query.src +msgctxt "STR_ERROR_PARSING_STATEMENT" +msgid "$object$ is based on an SQL command which could not be parsed." +msgstr "" +"Το $object$ βασίζεται σε μια εντολή SQL η οποία δεν μπορεί να αναλυθεί." + +#. 6cpa3 +#: query.src +msgctxt "STR_INFO_OPENING_IN_SQL_VIEW" +msgid "$object$ will be opened in SQL view." +msgstr "Το $object$ θα ανοίξει σε προβολή SQL." + +#. BiN6g +#: query.src +msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE" +msgid "The table view" +msgstr "Η προβολή πίνακα" + +#. ySuKZ +#: query.src +msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE" +msgid "The query" +msgstr "Το ερώτημα" + +#. akGh9 +#: query.src +msgctxt "RSC_QUERY_OBJECT_TYPE" +msgid "The SQL statement" +msgstr "Η δήλωση SQL" + +#. pH2Jv +#: query.src +msgctxt "STR_STATEMENT_WITHOUT_RESULT_SET" +msgid "" +"The query does not create a result set, and thus cannot be part of another " +"query." +msgstr "" +"Η εντολή δεν μπόρεσε να δημιουργήσει ένα σύνολο αποτελέσματος και έτσι δεν " +"μπορεί να είναι μέρος ενός άλλου ερωτήματος." + +#. iu64w +#: querydlg.src +msgctxt "STR_JOIN_TYPE_HINT" +msgid "Please note that some databases may not support this join type." +msgstr "" +"Παρακαλώ σημειώστε ότι μερικές βάσεις δεδομένων δεν υποστηρίζουν αυτό τον " +"τύπο ένωσης." + +#. Khmn9 +#: querydlg.src +msgctxt "STR_QUERY_INNER_JOIN" +msgid "" +"Includes only records for which the contents of the related fields of both " +"tables are identical." +msgstr "" +"Περιέχει μόνο τις εγγραφές των δεδομένων στις οποίες ταυτίζονται τα " +"περιεχόμενα των συνδεδεμένων πεδίων και στους δύο πίνακες." + +#. JUyyK +#: querydlg.src +msgctxt "STR_QUERY_LEFTRIGHT_JOIN" +msgid "" +"Contains ALL records from table '%1' but only records from table '%2' where " +"the values in the related fields are matching." +msgstr "" +"Περιέχει ΟΛΕΣ τις εγγραφές από τον πίνακα '%1', αλλά μόνο τις εγγραφές από " +"τον πίνακα '%2' όπου τα σχετικά πεδία συμφωνούν." + +#. EdhCU +#: querydlg.src +msgctxt "STR_QUERY_FULL_JOIN" +msgid "Contains ALL records from '%1' and from '%2'." +msgstr "Περιέχει ΟΛΕΣ τις εγγραφές των '%1' και '%2'." + +#. c9PsZ +#: querydlg.src +msgctxt "STR_QUERY_CROSS_JOIN" +msgid "Contains the Cartesian product of ALL records from '%1' and from '%2'." +msgstr "" +"Περιέχει το καρτεσιανό γινόμενο ΟΛΩΝ των εγγραφών από το '%1' και το '%2'." + +#. 5dqK5 +#: WizardPages.src +msgctxt "STR_WIZ_COLUMN_SELECT_TITEL" +msgid "Apply columns" +msgstr "Εφαρμογή στηλών" + +#. nZ7x6 +#: WizardPages.src +msgctxt "STR_WIZ_TYPE_SELECT_TITEL" +msgid "Type formatting" +msgstr "Μορφοποίηση τύπου" + +#. C5Zs4 +#: WizardPages.src +msgctxt "STR_WIZ_NAME_ALREADY_DEFINED" +msgid "" +"Enter a unique name for the new primary key data field.\n" +"The following name is already in use:" +msgstr "" +"Εισάγετε ένα μοναδικό όνομα για το νέο πεδίο δεδομένων πρωτεύοντος κλειδιού.\n" +"Το παρακάτω όνομα χρησιμοποιείται ήδη:" + +#. MuQ2C +#: WizardPages.src +msgctxt "STR_WIZ_NAME_MATCHING_TITEL" +msgid "Assign columns" +msgstr "Ανάθεση στηλών" + +#. 5vCFA +#: WizardPages.src +msgctxt "STR_WIZ_PB_PREV" +msgid "< ~Back" +msgstr "< ~Πίσω" + +#. aWFVD +#: WizardPages.src +msgctxt "STR_WIZ_PB_NEXT" +msgid "~Next>" +msgstr "Επόμε~νο>" + +#. aKHUX +#: WizardPages.src +msgctxt "STR_WIZ_PB_OK" +msgid "C~reate" +msgstr "Δημιουρ~γία" + +#. 3XyRu +#: WizardPages.src +msgctxt "STR_WIZ_TABLE_COPY" +msgid "Copy table" +msgstr "Αντιγραφή πίνακα" + +#. uNGvx +#: WizardPages.src +msgctxt "STR_COPYTABLE_TITLE_COPY" +msgid "Copy table" +msgstr "Αντιγραφή πίνακα" + +#. xCPkD +#: WizardPages.src +msgctxt "STR_INVALID_TABLE_NAME" +msgid "This table name is not valid in the current database." +msgstr "Αυτό το όνομα πίνακα δεν είναι έγκυρο στην τρέχουσα βάση δεδομένων." + +#. m35Lx +#: WizardPages.src +msgctxt "STR_SUGGEST_APPEND_TABLE_DATA" +msgid "" +"Choose the option 'Append data' on the first page to append data to an " +"existing table." +msgstr "" +"Διαλέξτε την επιλογή 'Προσθήκη δεδομένων' από την πρώτη σελίδα για να " +"προσθέσετε δεδομένα σε υπάρχοντα πίνακα." + +#. XbmVN +#: WizardPages.src +msgctxt "STR_INVALID_TABLE_NAME_LENGTH" +msgid "Please change the table name. It is too long." +msgstr "Παρακαλώ αλλάξτε το όνομα του πίνακα. Έχει πολύ μεγάλο μήκος." + +#. 8Uiv2 +#: dbumiscres.src +msgctxt "STR_RSC_CHARSETS" +msgid "System" +msgstr "Σύστημα" + +#. pnwDB +#: dbumiscres.src +msgctxt "STR_ERROR_DURING_CREATION" +msgid "Error during creation" +msgstr "Σφάλμα κατά την δημιουργία" + +#. CC5Yw +#: dbumiscres.src +msgctxt "STR_UNEXPECTED_ERROR" +msgid "An unexpected error occurred. The operation could not be performed." +msgstr "Παρουσιάστηκε αναπάντεχο σφάλμα. Αδυναμία εκτέλεσης της λειτουργίας." + +#. kXCG9 +#: dbumiscres.src +msgctxt "STR_COULDNOTOPEN_LINKEDDOC" +msgid "The document \"$file$\" could not be opened." +msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του εγγράφου \"$file$\"." + +#. bFHHW +#: dbumiscres.src +msgctxt "STR_MISSING_TABLES_XDROP" +msgid "" +"The table cannot be deleted because the database connection does not support" +" this." +msgstr "" +"Αδυναμία διαγραφής του πίνακα, επειδή δεν υποστηρίζεται από τη σύνδεση με τη" +" βάση δεδομένων." + +#. ZNB5D +#: dbumiscres.src +msgctxt "STR_BUTTON_TEXT_ALL" +msgid "~All" +msgstr "Ό~λα" + +#. C8eBG +#: dbumiscres.src +msgctxt "STR_UNDO_COLON" +msgid "Undo:" +msgstr "Αναίρεση:" + +#. aje2A +#: dbumiscres.src +msgctxt "STR_REDO_COLON" +msgid "Redo:" +msgstr "Επαναφορά:" + +#. ixMkj +#: dbumiscres.src +msgctxt "STR_UNKNOWN_TYPE_FOUND" +msgid "No corresponding column type could be found for column '#1'." +msgstr "Δεν μπόρεσε να βρεθεί αντίστοιχος τύπος στήλης για την στήλη '#1'." + +#. qVax3 +#: dbumiscres.src +msgctxt "STR_FILE_DOES_NOT_EXIST" +msgid "The file \"$file$\" does not exist." +msgstr "Το αρχείο \"$file$\" δεν υπάρχει." + +#. 737k3 +#: dbumiscres.src +msgctxt "STR_WARNINGS_DURING_CONNECT" +msgid "" +"Warnings were encountered while connecting to the data source. Press " +"\"$buttontext$\" to view them." +msgstr "" +"Παρουσιάστηκαν προειδοποιήσεις κατά τη σύνδεση με την προέλευση των " +"δεδομένων. Πατήστε \"$buttontext$\" για να τις δείτε." + +#. cGJja +#: dbumiscres.src +msgctxt "STR_NAMED_OBJECT_ALREADY_EXISTS" +msgid "" +"The name '$#$' already exists.\n" +"Please enter another name." +msgstr "" +"Το όνομα '$#$' υπάρχει ήδη.\n" +"Παρακαλώ εισάγετε ένα άλλο όνομα." + +#. TNvCf +#: dbumiscres.src +msgctxt "RID_STR_EXTENSION_NOT_PRESENT" +msgid "The report, \"$file$\", requires the Oracle Report Builder feature." +msgstr "Η αναφορά, \"$file$\", απαιτεί το γνώρισμα δομητή αναφοράς Oracle." + +#. 4SGBJ +#: TableGrantCtrl.src +msgctxt "STR_TABLE_PRIV_NAME" +msgid "Table name" +msgstr "Όνομα πίνακα" + +#. Nw93R +#: TableGrantCtrl.src +msgctxt "STR_TABLE_PRIV_INSERT" +msgid "Insert data" +msgstr "Εισαγωγή δεδομένων" + +#. nLFJd +#: TableGrantCtrl.src +msgctxt "STR_TABLE_PRIV_DELETE" +msgid "Delete data" +msgstr "Διαγραφή δεδομένων" + +#. eGEDE +#: TableGrantCtrl.src +msgctxt "STR_TABLE_PRIV_UPDATE" +msgid "Modify data" +msgstr "Τροποποίηση δεδομένων" + +#. e2bxV +#: TableGrantCtrl.src +msgctxt "STR_TABLE_PRIV_ALTER" +msgid "Alter structure" +msgstr "Αλλαγή δομής" + +#. zejFA +#: TableGrantCtrl.src +msgctxt "STR_TABLE_PRIV_SELECT" +msgid "Read data" +msgstr "Ανάγνωση δεδομένων" + +#. UsMj8 +#: TableGrantCtrl.src +msgctxt "STR_TABLE_PRIV_REFERENCE" +msgid "Modify references" +msgstr "Τροποποίηση εκθέσεων" + +#. SEGp9 +#: TableGrantCtrl.src +msgctxt "STR_TABLE_PRIV_DROP" +msgid "Drop structure" +msgstr "Απόρριψη δομής" + +#. oC8Px +#: tabletree.src +msgctxt "STR_COULDNOTCREATE_DRIVERMANAGER" +msgid "Cannot connect to the SDBC driver manager (#servicename#)." +msgstr "Αδυναμία σύνδεσης με τη διαχείριση οδηγού SDBC (#servicename#)." + +#. aym6r +#: tabletree.src +msgctxt "STR_NOREGISTEREDDRIVER" +msgid "A driver is not registered for the URL #connurl#." +msgstr "Δεν υπάρχει δηλωμένος οδηγός για το URL #connurl#." + +#. oafZG +#: tabletree.src +msgctxt "STR_NOTABLEINFO" +msgid "" +"Successfully connected, but information about database tables is not " +"available." +msgstr "" +"Η σύνδεση πέτυχε, αλλά οι πληροφορίες για τους πίνακες βάσης δεδομένων δεν " +"είναι διαθέσιμες." + +#. uBW6C +#: tabletree.src +msgctxt "STR_ALL_TABLES" +msgid "All tables" +msgstr "Όλοι οι πίνακες" + +#. nhz6M +#: tabletree.src +msgctxt "STR_ALL_VIEWS" +msgid "All views" +msgstr "Όλες οι προβολές" + +#. APBCw +#: tabletree.src +msgctxt "STR_ALL_TABLES_AND_VIEWS" +msgid "All tables and views" +msgstr "Όλοι οι πίνακες και οι προβολές" + +#. a8LWj +#: undosqledit.src +msgctxt "STR_QUERY_UNDO_MODIFYSQLEDIT" +msgid "Modify SQL statement(s)" +msgstr "Τροποποίηση προτάσεων του SQL" + +#. BCCiv +#: AutoControls.src +msgctxt "STR_DBASE_PATH_OR_FILE" +msgid "Path to the dBASE files" +msgstr "Η διαδρομή προς τα αρχεία dBASE" + +#. hnBFY +#: AutoControls.src +msgctxt "STR_FLAT_PATH_OR_FILE" +msgid "Path to the text files" +msgstr "Η διαδρομή προς τα αρχεία κειμένου" + +#. DRFyX +#: AutoControls.src +msgctxt "STR_CALC_PATH_OR_FILE" +msgid "Path to the spreadsheet document" +msgstr "Η διαδρομή προς το έγγραφο υπολογιστικού φύλλου" + +#. qxbA7 +#: AutoControls.src +msgctxt "STR_NAME_OF_ODBC_DATASOURCE" +msgid "Name of the ODBC data source on your system" +msgstr "Όνομα της προέλευσης δεδομένων του ODBC στο σύστημα σας" + +#. zQxCp +#: AutoControls.src +msgctxt "STR_MYSQL_DATABASE_NAME" +msgid "Name of the MySQL database" +msgstr "Όνομα της βάσης δεδομένων MySQL" + +#. uhRMQ +#: AutoControls.src +msgctxt "STR_ORACLE_DATABASE_NAME" +msgid "Name of the Oracle database" +msgstr "Όνομα της βάσης δεδομένων Oracle" + +#. nmoae +#: AutoControls.src +msgctxt "STR_MSACCESS_MDB_FILE" +msgid "Microsoft Access database file" +msgstr "Αρχείο βάσης δεδομένων Microsoft Access" + +#. 34zwh +#: AutoControls.src +msgctxt "STR_NO_ADDITIONAL_SETTINGS" +msgid "" +"No more settings are necessary. To verify that the connection is working, " +"click the '%test' button." +msgstr "" +"Δεν είναι απαραίτητες περισσότερες ρυθμίσεις. Κλικ στο κουμπί '%test', για " +"να επαληθεύσετε ότι η σύνδεση λειτουργεί." + +#. nLAjt +#: AutoControls.src +msgctxt "STR_COMMONURL" +msgid "Datasource URL (e.g. postgresql://host:port/database)" +msgstr "URL προέλευσης δεδομένων (π.χ. postgresql://host:port/database)" + +#. rKH3t +#: AutoControls.src +msgctxt "STR_HOSTNAME" +msgid "~Host name" +msgstr "Όν~ομα υπολογιστή" + +#. Gdbjz +#: AutoControls.src +msgctxt "STR_MOZILLA_PROFILE_NAME" +msgid "~Mozilla profile name" +msgstr "Όνομα κατατομής του ~Mozilla" + +#. A6YJb +#: AutoControls.src +msgctxt "STR_THUNDERBIRD_PROFILE_NAME" +msgid "~Thunderbird profile name" +msgstr "Όνομα κατατομής του ~Thunderbird" + +#. HnmRA +#: AutoControls.src +msgctxt "STR_ADD_TABLES" +msgid "Add Tables" +msgstr "Προσθήκη πινάκων" + +#. eHahH +#: AutoControls.src +msgctxt "STR_ADD_TABLE_OR_QUERY" +msgid "Add Table or Query" +msgstr "Προσθήκη πίνακα ή ερωτήματος" + +#. BdzcB +#: ConnectionPage.src +msgctxt "STR_CONNECTION_TEST" +msgid "Connection Test" +msgstr "Δοκιμή σύνδεσης" + +#. oAAKs +#: ConnectionPage.src +msgctxt "STR_CONNECTION_SUCCESS" +msgid "The connection was established successfully." +msgstr "Η σύνδεση πραγματοποιήθηκε επιτυχώς." + +#. 5V7Ay +#: ConnectionPage.src +msgctxt "STR_CONNECTION_NO_SUCCESS" +msgid "The connection could not be established." +msgstr "Αδυναμία σύνδεσης." + +#. wvNFP +#: ConnectionPage.src +msgctxt "STR_JDBCDRIVER_SUCCESS" +msgid "The JDBC driver was loaded successfully." +msgstr "Ο οδηγός JDBC φορτώθηκε επιτυχώς." + +#. RdMCN +#: ConnectionPage.src +msgctxt "STR_JDBCDRIVER_NO_SUCCESS" +msgid "The JDBC driver could not be loaded." +msgstr "Αδυναμία φόρτωσης του οδηγού JDBC." + +#. dyCvN +#: ConnectionPage.src +msgctxt "STR_MSACCESS_FILTERNAME" +msgid "MS Access file" +msgstr "Αρχείο MS Access" + +#. rDsuu +#: ConnectionPage.src +msgctxt "STR_MSACCESS_2007_FILTERNAME" +msgid "MS Access 2007 file" +msgstr "Αρχείο MS Access 2007" + +#. jFwxU +#: ConnectionPage.src +msgctxt "STR_FIREBIRD_FILTERNAME" +msgid "Firebird Database" +msgstr "Βάση δεδομένων Firebird" + +#. Avmtu +#: UserAdmin.src +msgctxt "STR_QUERY_USERADMIN_DELETE_USER" +msgid "Do you really want to delete the user?" +msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε τον χρήστη;" + +#. yeKZF +#: UserAdmin.src +msgctxt "STR_USERADMIN_NOT_AVAILABLE" +msgid "The database does not support user administration." +msgstr "Η βάση δεδομένων δεν υποστηρίζει διαχείριση χρήστη." + +#. 4CVtX +#: UserAdmin.src +msgctxt "STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL" +msgid "The passwords do not match. Please enter the password again." +msgstr "" +"Οι κωδικοί πρόσβασης δεν συμφωνούν. Πληκτρολογήστε τον κωδικό πρόσβασης " +"ξανά." + +#. U2bRK +#: dbadmin.src +msgctxt "STR_DATABASE_TYPE_CHANGE" +msgid "Database properties" +msgstr "Ιδιότητες βάσης δεδομένων" + +#. etNzz +#: dbadmin.src +msgctxt "STR_PARENTTITLE_GENERAL" +msgid "Data Source Properties: #" +msgstr "Ιδιότητες προέλευσης δεδομένων: #" + +#. z9Ecp +#: dbadmin.src +msgctxt "STR_ERR_USE_CONNECT_TO" +msgid "" +"Please choose 'Connect to an existing database' to connect to an existing " +"database instead." +msgstr "" +"Παρακαλώ επιλέξτε 'Σύνδεση σε υπάρχουσα βάση δεδομένων' για να συνδεθείτε με" +" μια υπάρχουσα βάση δεδομένων στη θέση της." + +#. PfAC6 +#: dbadmin.src +msgctxt "STR_COULD_NOT_LOAD_ODBC_LIB" +msgid "" +"Could not load the program library #lib# or it is corrupted. The ODBC data " +"source selection is not available." +msgstr "" +"Αδυναμία φόρτωσης της βιβλιοθήκης προγράμματος #lib# ή είναι κατεστραμμένη. " +"Η επιλογή προέλευσης δεδομένων ODBC δεν είναι διαθέσιμη." + +#. d3vbZ +#: dbadmin.src +msgctxt "STR_UNSUPPORTED_DATASOURCE_TYPE" +msgid "" +"This kind of data source is not supported on this platform.\n" +"You are allowed to change the settings, but you probably will not be able to connect to the database." +msgstr "" +"Αυτού του τύπου η προέλευση δεδομένων δεν υποστηρίζεται σε αυτό το λειτουργικό.\n" +"Επιτρέπεται να αλλάξετε τις ρυθμίσεις, αλλά πιθανόν δεν θα μπορέσετε να συνδεθείτε με τη βάση δεδομένων." + +#. 2f7Ga +#: dbadmin.src +msgctxt "STR_AUTOTEXT_FIELD_SEP_NONE" +msgid "{None}" +msgstr "{Κανένα}" + +#. iR7CJ +#: dbadmin.src +msgctxt "STR_AUTOFIELDSEPARATORLIST" +msgid ";\t59\t,\t44\t:\t58\t{Tab}\t9\t{Space}\t32" +msgstr ";\t59\t,\t44\t:\t58\t{Tab}\t9\t{Space}\t32" + +#. DFGo9 +#: dbadmin.src +msgctxt "STR_AUTODELIMITER_MISSING" +msgid "#1 must be set." +msgstr "Το #1 πρέπει να οριστεί." + +#. ZDRBf +#: dbadmin.src +msgctxt "STR_AUTODELIMITER_MUST_DIFFER" +msgid "#1 and #2 must be different." +msgstr "Τα #1 και #2 πρέπει να διαφέρουν." + +#. 9oCZr +#: dbadmin.src +msgctxt "STR_AUTONO_WILDCARDS" +msgid "Wildcards such as ?,* are not allowed in #1." +msgstr "Δεν επιτρέπονται μπαλαντέρ όπως ?,* στο #1." + +#. 3srwC +#: dbadmin2.src +msgctxt "STR_ENTER_CONNECTION_PASSWORD" +msgid "A password is needed to connect to the data source \"$name$\"." +msgstr "" +"Για να συνδεθείτε με την πηγή των δεδομένων \"$name$\" απαιτείται η εισαγωγή" +" του κωδικού πρόσβασης." + +#. tYDxc +#: dbadmin2.src +msgctxt "STR_ASK_FOR_DIRECTORY_CREATION" +msgid "" +"The directory\n" +"\n" +"$path$\n" +"\n" +"does not exist. Should it be created?" +msgstr "" +"Ο κατάλογος\n" +"\n" +"$path$\n" +"\n" +"δεν υπάρχει. Να δημιουργηθεί;" + +#. 3PFxY +#: dbadmin2.src +msgctxt "STR_COULD_NOT_CREATE_DIRECTORY" +msgid "The directory $name$ could not be created." +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του καταλόγου $name$." + +#. V9kGF +#: dbadmin2.src +msgctxt "STR_ALREADYEXISTOVERWRITE" +msgid "The file already exists. Overwrite?" +msgstr "Το αρχείο υπάρχει ήδη. Να αντικατασταθεί;" + +#. i47ye +#: dbadmin2.src +msgctxt "STR_NEW_FOLDER" +msgid "Folder" +msgstr "Φάκελος" + +#. 55EA7 +#: dbadminsetup.src +msgctxt "STR_DBWIZARDTITLE" +msgid "Database Wizard" +msgstr "Οδηγός βάσης δεδομένων" + +#. p4Yy4 +#: dbadminsetup.src +msgctxt "STR_PAGETITLE_INTROPAGE" +msgid "Select database" +msgstr "Επιλογή βάσης δεδομένων" + +#. GTpDz +#: dbadminsetup.src +msgctxt "STR_PAGETITLE_DBASE" +msgid "Set up dBASE connection" +msgstr "Ρύθμιση σύνδεσης dBASE" + +#. VBaQN +#: dbadminsetup.src +msgctxt "STR_PAGETITLE_TEXT" +msgid "Set up a connection to text files" +msgstr "Ρύθμιση σύνδεσης σε αρχεία κειμένου" + +#. TiBeQ +#: dbadminsetup.src +msgctxt "STR_PAGETITLE_MSACCESS" +msgid "Set up Microsoft Access connection" +msgstr "Ρύθμιση σύνδεσης Microsoft Access" + +#. XaDDh +#: dbadminsetup.src +msgctxt "STR_PAGETITLE_LDAP" +msgid "Set up LDAP connection" +msgstr "Ρύθμιση σύνδεσης LDAP" + +#. WZtzU +#: dbadminsetup.src +msgctxt "STR_PAGETITLE_ADO" +msgid "Set up ADO connection" +msgstr "Ρύθμιση σύνδεσης ADO" + +#. n3HgX +#: dbadminsetup.src +msgctxt "STR_PAGETITLE_JDBC" +msgid "Set up JDBC connection" +msgstr "Ρύθμιση σύνδεσης JDBC" + +#. qiZT5 +#: dbadminsetup.src +msgctxt "STR_PAGETITLE_ORACLE" +msgid "Set up Oracle database connection" +msgstr "Ρύθμιση σύνδεσης με βάση δεδομένων Oracle" + +#. KbAqW +#: dbadminsetup.src +msgctxt "STR_PAGETITLE_MYSQL" +msgid "Set up MySQL connection" +msgstr "Ρύθμιση σύνδεσης MySQL" + +#. uJuNs +#: dbadminsetup.src +msgctxt "STR_PAGETITLE_ODBC" +msgid "Set up ODBC connection" +msgstr "Ρύθμιση σύνδεσης ODBC" + +#. HZXar +#: dbadminsetup.src +msgctxt "STR_PAGETITLE_SPREADSHEET" +msgid "Set up Spreadsheet connection" +msgstr "Ρύθμιση σύνδεσης υπολογιστικού φύλλου" + +#. wUEMA +#: dbadminsetup.src +msgctxt "STR_PAGETITLE_AUTHENTIFICATION" +msgid "Set up user authentication" +msgstr "Ρύθμιση πιστοποίησης χρήστη" + +#. YgsyA +#: dbadminsetup.src +msgctxt "STR_PAGETITLE_MYSQL_NATIVE" +msgid "Set up MySQL server data" +msgstr "Ρύθμιση δεδομένων εξυπηρετητή MySQL" + +#. 6Fy7C +#: dbadminsetup.src +msgctxt "STR_PAGETITLE_FINAL" +msgid "Save and proceed" +msgstr "Αποθήκευση και συνέχεια" + +#. LhDjK +#: dbadminsetup.src +msgctxt "STR_DATABASEDEFAULTNAME" +msgid "New Database" +msgstr "Νέα βάση δεδομένων" + +#. DoGLb +#: dbadminsetup.src +msgctxt "STR_MYSQLJDBC_HEADERTEXT" +msgid "Set up connection to a MySQL database using JDBC" +msgstr "Ρύθμιση σύνδεσης με βάση δεδομένων MySQL χρησιμοποιώντας JDBC" + +#. B5kEC +#: dbadminsetup.src +msgctxt "STR_MYSQLJDBC_HELPTEXT" +msgid "" +"Please enter the required information to connect to a MySQL database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n" +"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." +msgstr "" +"Παρακαλούμε συμπληρώστε τις απαιτούμενες πληροφορίες για σύνδεση με μια βάση δεδομένων MySQL χρησιμοποιώντας JDBC. Σημειώστε ότι θα πρέπει να είναι εγκατεστημένη στο σύστημά σας μία κλάση οδηγού JDBC και να είναι καταχωρισμένη στο %PRODUCTNAME.\n" +"Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματός σας αν δεν είστε σίγουροι για τις ακόλουθες ρυθμίσεις." + +#. uGTyY +#: dbadminsetup.src +msgctxt "STR_MYSQL_DRIVERCLASSTEXT" +msgid "MySQL JDBC d~river class:" +msgstr "Κλάση ο~δηγού JDBC για MySQL:" + +#. cBiSe +#: dbadminsetup.src +msgctxt "STR_MYSQL_DEFAULT" +msgid "Default: 3306" +msgstr "Προεπιλογή: 3306" + +#. zDx7G +#: dbadminsetup.src +msgctxt "STR_DBASE_HEADERTEXT" +msgid "Set up a connection to dBASE files" +msgstr "Ρύθμιση σύνδεσης σε αρχεία dBASE" + +#. MXTEF +#: dbadminsetup.src +msgctxt "STR_DBASE_HELPTEXT" +msgid "Select the folder where the dBASE files are stored." +msgstr "Επιλέξτε τον φάκελο όπου είναι αποθηκευμένα τα αρχεία dBASE." + +#. Ke4xP +#: dbadminsetup.src +msgctxt "STR_TEXT_HEADERTEXT" +msgid "Set up a connection to text files" +msgstr "Ρύθμιση σύνδεσης σε αρχεία κειμένου" + +#. uJFWa +#: dbadminsetup.src +msgctxt "STR_TEXT_HELPTEXT" +msgid "" +"Select the folder where the CSV (Comma Separated Values) text files are " +"stored. %PRODUCTNAME Base will open these files in read-only mode." +msgstr "" +"Επιλέξτε τον φάκελο όπου είναι αποθηκευμένα τα αρχεία κειμένου CSV (Comma " +"Separated Values). Το %PRODUCTNAME Base θα ανοίξει αυτά τα αρχεία σε " +"λειτουργία μόνο για ανάγνωση." + +#. chkNh +#: dbadminsetup.src +msgctxt "STR_TEXT_PATH_OR_FILE" +msgid "Path to text files" +msgstr "Η διαδρομή προς τα αρχεία κειμένου" + +#. VXUEj +#: dbadminsetup.src +msgctxt "STR_MSACCESS_HEADERTEXT" +msgid "Set up a connection to a Microsoft Access database" +msgstr "Ρύθμιση σύνδεσης με βάση δεδομένων Microsoft Access" + +#. rTF65 +#: dbadminsetup.src +msgctxt "STR_MSACCESS_HELPTEXT" +msgid "Please select the Microsoft Access file you want to access." +msgstr "" +"Παρακαλούμε επιλέξτε το αρχείο της Microsoft Access που θέλετε να " +"προσπελάσετε." + +#. DYcM8 +#: dbadminsetup.src +msgctxt "STR_ADO_HEADERTEXT" +msgid "Set up a connection to an ADO database" +msgstr "Ρύθμιση μιας σύνδεσης με μια βάση δεδομένων ADO" + +#. WzZiB +#: dbadminsetup.src +msgctxt "STR_ADO_HELPTEXT" +msgid "" +"Please enter the URL of the ADO data source you want to connect to.\n" +"Click 'Browse' to configure provider-specific settings.\n" +"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." +msgstr "" +"Παρακαλούμε δώστε το URL της προέλευσης δεδομένων ADO στην οποία θέλετε να συνδεθείτε.\n" +"Πατήστε 'Περιήγηση' για να διαμορφώσετε τις ειδικές ρυθμίσεις του παρόχου.\n" +"Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματός σας αν δεν είστε σίγουροι για τις ακόλουθες ρυθμίσεις." + +#. PRyfo +#: dbadminsetup.src +msgctxt "STR_ODBC_HEADERTEXT" +msgid "Set up a connection to an ODBC database" +msgstr "Ρύθμιση σύνδεσης με βάση δεδομένων ODBC" + +#. CBVtz +#: dbadminsetup.src +msgctxt "STR_ODBC_HELPTEXT" +msgid "" +"Enter the name of the ODBC database you want to connect to.\n" +"Click 'Browse...' to select an ODBC database that is already registered in %PRODUCTNAME.\n" +"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." +msgstr "" +"Δώστε το όνομα της βάσης δεδομένων ODBC στην οποία θέλετε να συνδεθείτε.\n" +"Πατήστε 'Περιήγηση...' για να επιλέξετε μία βάση δεδομένων ODBC που είναι ήδη καταχωρισμένη στο %PRODUCTNAME.\n" +"Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματός σας αν δεν είστε σίγουροι για τις ακόλουθες ρυθμίσεις." + +#. dmi7n +#: dbadminsetup.src +msgctxt "STR_JDBC_HEADERTEXT" +msgid "Set up a connection to a JDBC database" +msgstr "Ρύθμιση σύνδεσης με βάση δεδομένων JDBC" + +#. dYGeU +#: dbadminsetup.src +msgctxt "STR_JDBC_HELPTEXT" +msgid "" +"Please enter the required information to connect to a JDBC database.\n" +"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." +msgstr "" +"Παρακαλούμε συμπληρώστε τις απαραίτητες πληροφορίες για να συνδεθείτε με μία βάση δεδομένων JDBC.\n" +"Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματός σας αν δεν είστε σίγουροι για τις ακόλουθες ρυθμίσεις." + +#. DWgup +#: dbadminsetup.src +msgctxt "STR_ORACLE_HEADERTEXT" +msgid "Set up a connection to an Oracle database" +msgstr "Ρύθμιση σύνδεσης με βάση δεδομένων Oracle" + +#. Z57ca +#: dbadminsetup.src +msgctxt "STR_ORACLE_DEFAULT" +msgid "Default: 1521" +msgstr "Προεπιλογή: 1521" + +#. dnAP9 +#: dbadminsetup.src +msgctxt "STR_ORACLE_DRIVERCLASSTEXT" +msgid "Oracle JDBC ~driver class" +msgstr "Κλάση ~οδηγού Oracle JDBC" + +#. aD8dK +#: dbadminsetup.src +msgctxt "STR_ORACLE_HELPTEXT" +msgid "" +"Please enter the required information to connect to an Oracle database. Note that a JDBC Driver Class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n" +"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." +msgstr "" +"Παρακαλούμε συμπληρώστε τις απαραίτητες πληροφορίες για να συνδεθείτε με μια βάση δεδομένων Oracle. Σημειώστε ότι, θα πρέπει να είναι εγκατεστημένη και καταχωρισμένη στο σύστημά σας μία κλάση οδηγού JDBC με το %PRODUCTNAME.\n" +"Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματός σας αν δεν είστε σίγουροι για τις ακόλουθες ρυθμίσεις." + +#. Vqjfj +#: dbadminsetup.src +msgctxt "STR_SPREADSHEET_HEADERTEXT" +msgid "Set up a connection to spreadsheets" +msgstr "Ρύθμιση σύνδεσης με υπολογιστικά φύλλα" + +#. FnpBr +#: dbadminsetup.src +msgctxt "STR_SPREADSHEET_HELPTEXT" +msgid "" +"Click 'Browse...' to select a %PRODUCTNAME spreadsheet or Microsoft Excel workbook.\n" +"%PRODUCTNAME will open this file in read-only mode." +msgstr "" +"Πατήστε 'Περιήγηση...' για να επιλέξετε ένα υπολογιστικό φύλλο του %PRODUCTNAME ή βιβλίο εργασίας Microsoft Excel.\n" +"Το %PRODUCTNAME θα ανοίξει αυτό το αρχείο σε λειτουργία μόνο για ανάγνωση." + +#. fxmJG +#: dbadminsetup.src +msgctxt "STR_SPREADSHEETPATH" +msgid "~Location and file name" +msgstr "~Τοποθεσία και όνομα αρχείου" + +#. og5kg +#: directsql.src +msgctxt "STR_COMMAND_EXECUTED_SUCCESSFULLY" +msgid "Command successfully executed." +msgstr "Η εντολή εκτελέστηκε με επιτυχία." + +#. BhFXv +#: directsql.src +msgctxt "STR_DIRECTSQL_CONNECTIONLOST" +msgid "" +"The connection to the database has been lost. This dialog will be closed." +msgstr "" +"Η σύνδεση με τη βάση δεδομένων έχει διακοπεί. Αυτός ο διάλογος θα κλείσει." + +#. WTysM +#: indexdialog.src +msgctxt "STR_TAB_INDEX_SORTORDER" +msgid "Sort order" +msgstr "Σειρά ταξινόμησης" + +#. 67TCR +#: indexdialog.src +msgctxt "STR_TAB_INDEX_FIELD" +msgid "Index field" +msgstr "Πεδίο ευρετηρίου" + +#. rCZbG +#: indexdialog.src +msgctxt "STR_ORDER_ASCENDING" +msgid "Ascending" +msgstr "Αύξουσα" + +#. zUeEN +#: indexdialog.src +msgctxt "STR_ORDER_DESCENDING" +msgid "Descending" +msgstr "Φθίνουσα" + +#. DpB67 +#: indexdialog.src +msgctxt "STR_CONFIRM_DROP_INDEX" +msgid "Do you really want to delete the index '$name$'?" +msgstr "Θέλετε σίγουρα να διαγραφεί το ευρετήριο '$name$';" + +#. 3sTLe +#: indexdialog.src +msgctxt "STR_LOGICAL_INDEX_NAME" +msgid "index" +msgstr "ευρετήριο" + +#. HFaXn +#: indexdialog.src +msgctxt "STR_NEED_INDEX_FIELDS" +msgid "The index must contain at least one field." +msgstr "Το ευρετήριο πρέπει να περιέχει τουλάχιστον ένα πεδίο." + +#. LRDDD +#: indexdialog.src +msgctxt "STR_INDEX_NAME_ALREADY_USED" +msgid "There is already another index named \"$name$\"." +msgstr "Υπάρχει ήδη ένα άλλο ευρετήριο με το όνομα \"$name$\"." + +#. 9C3mx +#: indexdialog.src +msgctxt "STR_INDEXDESIGN_DOUBLE_COLUMN_NAME" +msgid "" +"In an index definition, no table column may occur more than once. However, " +"you have entered column \"$name$\" twice." +msgstr "" +"Στην περίπτωση του ορισμού ευρετηρίου επιτρέπεται η εμφάνιση κάθε στήλης " +"μόνο μια φορά. Η στήλη \"$name$\" χρησιμοποιήθηκε όμως δύο φορές." + +#. XANpc +#: paramdialog.src +msgctxt "STR_COULD_NOT_CONVERT_PARAM" +msgid "" +"The entry could not be converted to a valid value for the \"$name$\" " +"parameter" +msgstr "" +"Αδυναμία μετατροπής της εισαγωγής σε μια έγκυρη τιμή για την παράμετρο " +"\"$name$\"." + +#. FCnE3 +#: sqlmessage.src +msgctxt "STR_EXCEPTION_STATUS" +msgid "SQL Status" +msgstr "Κατάσταση SQL" + +#. ha64T +#: sqlmessage.src +msgctxt "STR_EXCEPTION_ERRORCODE" +msgid "Error code" +msgstr "Κωδικός σφάλματος" + +#. 9A2cX +#: sqlmessage.src +msgctxt "STR_EXPLAN_STRINGCONVERSION_ERROR" +msgid "" +"A frequent reason for this error is an inappropriate character set setting " +"for the language of your database. Check the setting by choosing Edit - " +"Database - Properties." +msgstr "" +"Ένας συχνός λόγος για αυτό το σφάλμα είναι ακατάλληλη ρύθμιση συνόλου " +"χαρακτήρων για τη γλώσσα της βάσης δεδομένων σας. Ελέγξτε τη ρύθμιση " +"επιλέγοντας Επεξεργασία - Βάση δεδομένων - Ιδιότητες." + +#. itnjJ +#: sqlmessage.src +msgctxt "STR_EXCEPTION_ERROR" +msgid "Error" +msgstr "Σφάλμα" + +#. Q4A2Y +#: sqlmessage.src +msgctxt "STR_EXCEPTION_WARNING" +msgid "Warning" +msgstr "Προειδοποίηση" + +#. LSBpE +#: sqlmessage.src +msgctxt "STR_EXCEPTION_INFO" +msgid "Information" +msgstr "Πληροφορίες" + +#. DKRwR +#: sqlmessage.src +msgctxt "STR_EXCEPTION_DETAILS" +msgid "Details" +msgstr "Λεπτομέρειες" + +#. U3N6g +#: app.src +msgctxt "RID_STR_NEW_FORM" +msgid "Create Form in Design View..." +msgstr "Δημιουργία φόρμας σε προβολή σχεδίασης..." + +#. vLzx4 +#: app.src +msgctxt "RID_STR_NEW_FORM_AUTO" +msgid "Use Wizard to Create Form..." +msgstr "Χρήση οδηγού για τη δημιουργία φόρμας..." + +#. ZRnDp +#: app.src +msgctxt "RID_STR_NEW_REPORT_AUTO" +msgid "Use Wizard to Create Report..." +msgstr "Χρήση οδηγού για τη δημιουργία έκθεσης..." + +#. aSmAa +#: app.src +msgctxt "RID_STR_NEW_REPORT" +msgid "Create Report in Design View..." +msgstr "Δημιουργία έκθεσης σε προβολή σχεδίασης..." + +#. mGsho +#: app.src +msgctxt "RID_STR_NEW_QUERY" +msgid "Create Query in Design View..." +msgstr "Δημιουργία ερωτήματος σε προβολή σχεδίασης..." + +#. sfADq +#: app.src +msgctxt "RID_STR_NEW_QUERY_SQL" +msgid "Create Query in SQL View..." +msgstr "Δημιουργία ερωτήματος σε προβολή SQL..." + +#. 57XvA +#: app.src +msgctxt "RID_STR_NEW_QUERY_AUTO" +msgid "Use Wizard to Create Query..." +msgstr "Χρήση οδηγού για τη δημιουργία ερωτήματος..." + +#. wzNZ2 +#: app.src +msgctxt "RID_STR_NEW_TABLE" +msgid "Create Table in Design View..." +msgstr "Δημιουργία πίνακα σε προβολή σχεδίασης..." + +#. SZdVd +#: app.src +msgctxt "RID_STR_NEW_TABLE_AUTO" +msgid "Use Wizard to Create Table..." +msgstr "Χρήση οδηγού για τη δημιουργία πίνακα..." + +#. Xdxfp +#: app.src +msgctxt "RID_STR_NEW_VIEW" +msgid "Create View..." +msgstr "Δημιουργία προβολής..." + +#. uinhG +#: app.src +msgctxt "RID_STR_FORMS_CONTAINER" +msgid "Forms" +msgstr "Φόρμες" + +#. EhPGD +#: app.src +msgctxt "RID_STR_REPORTS_CONTAINER" +msgid "Reports" +msgstr "Εκθέσεις" + +#. DFmZD +#: app.src +msgctxt "RID_STR_REPORTS_HELP_TEXT_WIZARD" +msgid "" +"The wizard will guide you through the steps necessary to create a report." +msgstr "" +"Ο οδηγός θα σας καθοδηγήσει στα απαραίτητα βήματα για τη δημιουργία έκθεσης." + +#. e4rD6 +#: app.src +msgctxt "RID_STR_FORMS_HELP_TEXT" +msgid "" +"Create a form by specifying the record source, controls, and control " +"properties." +msgstr "" +"Δημιουργία φόρμας με τον καθορισμό προέλευσης εγγραφής, ελέγχων και " +"ιδιοτήτων ελέγχου." + +#. WMRFD +#: app.src +msgctxt "RID_STR_REPORT_HELP_TEXT" +msgid "" +"Create a report by specifying the record source, controls, and control " +"properties." +msgstr "" +"Δημιουργία αναφοράς με τον καθορισμό προέλευσης εγγραφής, ελέγχων και " +"ιδιοτήτων ελέγχου." + +#. mJ9jD +#: app.src +msgctxt "RID_STR_FORMS_HELP_TEXT_WIZARD" +msgid "" +"The wizard will guide you through the steps necessary to create a form." +msgstr "" +"Ο οδηγός θα σας καθοδηγήσει στα απαραίτητα βήματα για τη δημιουργία φόρμας." + +#. c6NPF +#: app.src +msgctxt "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT" +msgid "" +"Create a query by specifying the filters, input tables, field names, and " +"properties for sorting or grouping." +msgstr "" +"Δημιουργία ερωτήματος με τον καθορισμό των φίλτρων, των πινάκων εγγραφής, " +"των ονομάτων πεδίου και των ιδιοτήτων για την ταξινόμηση ή την ομαδοποίηση." + +#. Gk7RQ +#: app.src +msgctxt "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_SQL" +msgid "Create a query by entering an SQL statement directly." +msgstr "Δημιουργία ενός ερωτήματος με την άμεση εισαγωγή μιας δήλωσης SQL." + +#. EUCKU +#: app.src +msgctxt "RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_WIZARD" +msgid "" +"The wizard will guide you through the steps necessary to create a query." +msgstr "" +"Ο οδηγός θα σας καθοδηγήσει στα απαραίτητα βήματα για τη δημιουργία " +"ερωτήματος." + +#. hFmde +#: app.src +msgctxt "RID_STR_TABLES_HELP_TEXT_DESIGN" +msgid "" +"Create a table by specifying the field names and properties, as well as the " +"data types." +msgstr "" +"Δημιουργία πίνακα καθορίζοντας τα ονόματα και τις ιδιότητες πεδίου, καθώς " +"και τον τύπο δεδομένων." + +#. ctDmY +#: app.src +msgctxt "RID_STR_TABLES_HELP_TEXT_WIZARD" +msgid "" +"Choose from a selection of business and personal table samples, which you " +"customize to create a table." +msgstr "" +"Επιλογή από δείγματα εταιρικών και προσωπικών πινάκων, τα οποία μπορείτε να " +"τα προσαρμόσετε για τη δημιουργία ενός πίνακα." + +#. GmBmQ +#: app.src +msgctxt "RID_STR_VIEWS_HELP_TEXT_DESIGN" +msgid "" +"Create a view by specifying the tables and field names you would like to " +"have visible." +msgstr "" +"Δημιουργία μιας προβολής με τον καθορισμό των πινάκων και των ονομάτων " +"πεδίου που θέλετε να είναι ορατά." + +#. 5ADJN +#: app.src +msgctxt "STR_DATABASE" +msgid "Database" +msgstr "Βάση δεδομένων" + +#. D2GFx +#: app.src +msgctxt "STR_TASKS" +msgid "Tasks" +msgstr "Εργασίες" + +#. t46y2 +#: app.src +msgctxt "STR_DESCRIPTION" +msgid "Description" +msgstr "Περιγραφή" + +#. i4BHJ +#: app.src +msgctxt "STR_PREVIEW" +msgid "Preview" +msgstr "Προεπισκόπηση" + +#. MpYZa +#: app.src +msgctxt "STR_QUERY_CLOSEDOCUMENTS" +msgid "" +"The connection type has been altered.\n" +"For the changes to take effect, all forms, reports, queries and tables must be closed.\n" +"\n" +"Do you want to close all documents now?" +msgstr "" +"Ο τύπος της σύνδεσης άλλαξε.\n" +"Για να πραγματοποιηθούν οι αλλαγές, θα πρέπει να κλείσουν όλες οι φόρμες, εκθέσεις, ερωτήματα και πίνακες.\n" +"\n" +"Θέλετε να κλείσετε όλα τα έγγραφα τώρα;" + +#. PzEVD +#: app.src +msgctxt "RID_STR_FORM" +msgid "Form" +msgstr "Φόρμα" + +#. nkamB +#: app.src +msgctxt "RID_STR_REPORT" +msgid "Report" +msgstr "Έκθεση" + +#. 5Ujux +#: app.src +msgctxt "STR_FRM_LABEL" +msgid "F~orm name" +msgstr "Όνο~μα φόρμας" + +#. zA6vD +#: app.src +msgctxt "STR_RPT_LABEL" +msgid "~Report name" +msgstr "Όν~oμα έκθεσης" + +#. 8RUit +#: app.src +msgctxt "STR_FOLDER_LABEL" +msgid "F~older name" +msgstr "Όνομα ~φακέλου" + +#. Twota +#: app.src +msgctxt "STR_SUB_DOCS_WITH_SCRIPTS" +msgid "The document contains forms or reports with embedded macros." +msgstr "Το έγγραφο περιέχει φόρμες ή εκθέσεις με ενσωματωμένες μακροεντολές." + +#. v33uG +#: app.src +msgctxt "STR_SUB_DOCS_WITH_SCRIPTS_DETAIL" +msgid "" +"Macros should be embedded into the database document itself.\n" +"\n" +"You can continue to use your document as before, however, you are encouraged to migrate your macros. The menu item 'Tools / Migrate Macros ...' will assist you with this.\n" +"\n" +"Note that you won't be able to embed macros into the database document itself until this migration is done. " +msgstr "" +"Οι μακροεντολές πρέπει να ενσωματωθούν στο ίδιο το έγγραφο βάσης δεδομένων.\n" +"\n" +"Μπορείτε να συνεχίσετε να χρησιμοποιείτε το έγγραφό σας όπως πριν, αλλά, σας προτείνουμε να μετακινήσετε τις μακροεντολές σας. Το στοιχείο του μενού 'Εργαλεία / Μετακόμιση μακροεντολών ...' θα σας βοηθήσει σε αυτό.\n" +"\n" +"Σημειώστε πως δεν θα μπορείτε να ενσωματώσετε μακροεντολές στο ίδιο το έγγραφο βάσης δεδομένων μέχρι να πραγματοποιηθεί η μετακόμιση. " + +#. SBEJP +#: app.src +msgctxt "RID_STR_EMBEDDED_DATABASE" +msgid "Embedded database" +msgstr "Ενσωματωμένη βάση δεδομένων" + +#. 9GfaL +#: app.src +msgctxt "RID_STR_NO_DIFF_CAT" +msgid "You cannot select different categories." +msgstr "Δεν μπορείτε να επιλέξετε διαφορετικές κατηγορίες." + +#. HMRSN +#: app.src +msgctxt "RID_STR_UNSUPPORTED_OBJECT_TYPE" +msgid "Unsupported object type found ($type$)." +msgstr "Βρέθηκε μη υποστηριζόμενος τύπος αντικειμένου ($type$)." + +#. YgB34 +#: app.src +msgctxt "STR_PAGETITLE_GENERAL" +msgid "Advanced Properties" +msgstr "Προχωρημένες ιδιότητες" + +#. wFDHD +#: app.src +msgctxt "STR_PAGETITLE_ADVANCED" +msgid "Additional Settings" +msgstr "Πρόσθετες ρυθμίσεις" + +#. HYDjE +#: app.src +msgctxt "STR_PAGETITLE_CONNECTION" +msgid "Connection settings" +msgstr "Ρυθμίσεις σύνδεσης" + +#. KLRak +#: app.src +msgctxt "STR_TBL_LABEL" +msgid "~Table Name" +msgstr "Όνομα ~πίνακα" + +#. WPmUe +#: app.src +msgctxt "STR_QRY_LABEL" +msgid "~Query name" +msgstr "Όνομα ερ~ωτήματος" + +#. cGPht +#: app.src +msgctxt "STR_TITLE_RENAME" +msgid "Rename to" +msgstr "Μετονομασία σε" + +#. GQDBD +#: app.src +msgctxt "STR_TITLE_PASTE_AS" +msgid "Insert as" +msgstr "Εισαγωγή ως" + +#. ixrDD +#: relation.src +msgctxt "STR_QUERY_REL_EDIT_RELATION" +msgid "" +"This relation already exists. Do you want to edit it or create a new one?" +msgstr "" +"Αυτή η σχέση υπάρχει ήδη. Θέλετε να την επεξεργαστείτε ή να δημιουργήσετε " +"μια νέα;" + +#. nFRsS +#: relation.src +msgctxt "STR_QUERY_REL_EDIT" +msgid "Edit..." +msgstr "Επεξεργασία..." + +#. yRkFG +#: relation.src +msgctxt "STR_QUERY_REL_CREATE" +msgid "Create..." +msgstr "Δημιουργία..." + +#. VWBJF +#: relation.src +msgctxt "STR_RELATIONDESIGN" +msgid " - %PRODUCTNAME Base: Relation design" +msgstr " - %PRODUCTNAME Base: Σχεδίαση σχέσης" + +#. ZCd5X +#: relation.src +msgctxt "STR_RELATIONDESIGN_NOT_AVAILABLE" +msgid "The database does not support relations." +msgstr "Η βάση δεδομένων δεν υποστηρίζει σχέσεις." + +#. CG2Pd +#: relation.src +msgctxt "STR_QUERY_REL_DELETE_WINDOW" +msgid "" +"When you delete this table all corresponding relations will be deleted as " +"well. Continue?" +msgstr "" +"Όταν διαγράψετε αυτό τον πίνακα, θα διαγραφούν επίσης και όλες οι " +"αντίστοιχες σχέσεις. Θέλετε να συνεχίσετε;" + +#. Wzf9T +#: relation.src +msgctxt "STR_QUERY_REL_COULD_NOT_CREATE" +msgid "" +"The database could not create the relation. Maybe foreign keys for this kind of table aren't supported.\n" +"Please check your documentation of the database." +msgstr "" +"Η βάση δεδομένων δεν μπορούσε να δημιουργήσει τη σχέση. Ίσως ξένα κλειδιά για αυτό το είδος του πίνακα δεν υποστηρίζονται.\n" +"Παρακαλώ ελέγξτε την τεκμηρίωση της βάσης δεδομένων σας." + +#. CmzsA +#: table.src +msgctxt "STR_TABLEDESIGN_DBFIELDTYPES" +msgid "" +"Unknown;Text;Number;Date/Time;Date;Time;Yes/No;Currency;Memo;Counter;Image;Text" +" (fix);Decimal;Binary (fix);Binary;BigInt;Double;Float;Real;Integer;Small " +"Integer;Tiny Integer;SQL " +"Null;Object;Distinct;Structure;Field;BLOB;CLOB;REF;OTHER;Bit (fix)" +msgstr "" +"Άγνωστο;Κείμενο;Αριθμός;Ημερομηνία/Χρόνος;Ημερομηνία;Χρόνος;Ναι/Όχι;Νόμισμα;Υπόμνηση;Μετρητής;Εικόνα;Κείμενο" +" " +"(σταθερό);Δεκαδικό;Δυαδικό(σταθερό);Δυαδικό;ΜεγάλοςΑκέραιος;Διπλός;Κινητός;Πραγματικός;Ακέραιος;Μικρός" +" ακέραιος;Μικροσκοπικός ακέραιος;SQL " +"Null;Αντικείμενο;Μεμονωμένος;Δομή;Πεδίο;BLOB;CLOB;REF;OTHER;δυαδικό " +"(σταθερό)" + +#. hhXGF +#: table.src +msgctxt "STR_TABLEDESIGN_UNDO_PRIMKEY" +msgid "Insert/remove primary key" +msgstr "Εισαγωγή/ απομάκρυνση πρωτεύοντος κλειδιού" + +#. 26uKH +#: table.src +msgctxt "STR_VALUE_YES" +msgid "Yes" +msgstr "Ναι" + +#. vqVF5 +#: table.src +msgctxt "STR_VALUE_NO" +msgid "No" +msgstr "Όχι" + +#. TDokm +#: table.src +msgctxt "STR_VALUE_NONE" +msgid "" +msgstr "<κανένα>" + +#. eARN2 +#: table.src +msgctxt "STR_TAB_FIELD_NAME" +msgid "Field name" +msgstr "Όνομα πεδίου" + +#. 66g23 +#: table.src +msgctxt "STR_TAB_FIELD_COLUMN_NAME" +msgid "Field Name" +msgstr "Όνομα πεδίου" + +#. WHmLD +#: table.src +msgctxt "STR_TAB_FIELD_DATATYPE" +msgid "Field ~type" +msgstr "Τύπος ~πεδίου" + +#. F6UGZ +#: table.src +msgctxt "STR_TAB_FIELD_COLUMN_DATATYPE" +msgid "Field Type" +msgstr "Τύπος πεδίου" + +#. LFBuq +#: table.src +msgctxt "STR_TAB_HELP_TEXT" +msgid "Description" +msgstr "Περιγραφή" + +#. BYE5G +#: table.src +msgctxt "STR_COLUMN_DESCRIPTION" +msgid "Column Description" +msgstr "Περιγραφή στήλης" + +#. NF9TD +#: table.src +msgctxt "STR_FIELD_AUTOINCREMENT" +msgid "~AutoValue" +msgstr "~Αυτόματη Τιμή" + +#. Aney5 +#: table.src +msgctxt "STR_TAB_PROPERTIES" +msgid "Field Properties" +msgstr "Ιδιότητες πεδίου" + +#. kjdpF +#: table.src +msgctxt "STR_TABED_UNDO_CELLMODIFIED" +msgid "Modify cell" +msgstr "Τροποποίηση κελιού" + +#. aPzA3 +#: table.src +msgctxt "STR_TABED_UNDO_ROWDELETED" +msgid "Delete row" +msgstr "Διαγραφή γραμμής" + +#. DFnqv +#: table.src +msgctxt "STR_TABED_UNDO_TYPE_CHANGED" +msgid "Modify field type" +msgstr "Αλλαγή τύπου πεδίου" + +#. XLRpC +#: table.src +msgctxt "STR_TABED_UNDO_ROWINSERTED" +msgid "Insert row" +msgstr "Εισαγωγή γραμμής" + +#. LgbwQ +#: table.src +msgctxt "STR_TABED_UNDO_NEWROWINSERTED" +msgid "Insert new row" +msgstr "Εισαγωγή νέας γραμμής" + +#. gi8TU +#: table.src +msgctxt "STR_DEFAULT_VALUE" +msgid "~Default value" +msgstr "Τι~μή προεπιλογής" + +#. j3T6w +#: table.src +msgctxt "STR_FIELD_REQUIRED" +msgid "~Entry required" +msgstr "Απαιτ~είται εισαγωγή" + +#. rk4dG +#: table.src +msgctxt "STR_TEXT_LENGTH" +msgid "~Length" +msgstr "~Μήκος" + +#. mZzFW +#: table.src +msgctxt "STR_NUMERIC_TYPE" +msgid "~Type" +msgstr "~Τύπος" + +#. DHbjE +#: table.src +msgctxt "STR_LENGTH" +msgid "~Length" +msgstr "~Μήκος" + +#. cNWp2 +#: table.src +msgctxt "STR_SCALE" +msgid "Decimal ~places" +msgstr "Δεκαδικά ~ψηφία" + +#. VH3vx +#: table.src +msgctxt "STR_FORMAT" +msgid "Format example" +msgstr "Παράδειγμα μορφοποίησης" + +#. 3AyBV +#: table.src +msgctxt "STR_HELP_BOOL_DEFAULT" +msgid "" +"Select a value that is to appear in all new records as default.\n" +"If the field is not to have a default value, select the empty string." +msgstr "" +"Επιλέξτε μια τιμή που θα εμφανίζεται σε όλες τις νέες εγγραφές ως προεπιλογή.\n" +"Αν δεν θέλετε το πεδίο να έχει προεπιλεγμένη τιμή, επιλέξτε την κενή συμβολοσειρά." + +#. AbZU4 +#: table.src +msgctxt "STR_HELP_DEFAULT_VALUE" +msgid "" +"Enter a default value for this field.\n" +"\n" +"When you later enter data in the table, this string will be used in each new record for the field selected. It should, therefore, correspond to the cell format that needs to be entered below." +msgstr "" +"Εισάγετε μια προεπιλεγμένη τιμή για αυτό το πεδίο.\n" +"\n" +"Όταν, αργότερα, εισάγετε δεδομένα στο πίνακα, αυτή η συμβολοσειρά θα χρησιμοποιηθεί για το επιλεγμένο πεδίο σε κάθε νέα εγγραφή. Θα πρέπει, συνεπώς, να αντιστοιχεί στη μορφοποίηση του κελιού που χρειάζεται να εισαχθεί παρακάτω." + +#. Pay8s +#: table.src +msgctxt "STR_HELP_FIELD_REQUIRED" +msgid "" +"Activate this option if this field cannot contain NULL values, i.e. the user" +" must always enter data." +msgstr "" +"Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν αυτό το πεδίο δεν μπορεί να περιέχει τιμές" +" μηδενικού χαρακτήρα, δηλαδή ο χρήστης πρέπει πάντα να εισάγει δεδομένα." + +#. hwwVA +#: table.src +msgctxt "STR_HELP_TEXT_LENGTH" +msgid "Enter the maximum text length permitted." +msgstr "Εισαγωγή του μέγιστου επιτρεπόμενου μήκους κειμένου." + +#. yPnZq +#: table.src +msgctxt "STR_HELP_NUMERIC_TYPE" +msgid "Enter the number format." +msgstr "Καθορίστε την μορφή του αριθμού." + +#. 2yCJu +#: table.src +msgctxt "STR_HELP_LENGTH" +msgid "" +"Determine the length data can have in this field.\n" +"\n" +"If decimal fields, then the maximum length of the number to be entered, if binary fields, then the length of the data block.\n" +"The value will be corrected accordingly when it exceeds the maximum for this database." +msgstr "" +"Καθορίστε το μήκος των δεδομένων για αυτό το πεδίο.\n" +"\n" +"Εάν είναι πεδία δεκαδικών, τότε είναι το μέγιστο μήκος του εισαγόμενου αριθμού, εάν είναι πεδία δυαδικών, τότε είναι το μήκος της ομάδας δεδομένων.\n" +"Η τιμή θα διορθωθεί κατάλληλα εάν υπερβαίνει το μέγιστο για αυτήν τη βάση δεδομένων." + +#. BY4V7 +#: table.src +msgctxt "STR_HELP_SCALE" +msgid "Specify the number of decimal places permitted in this field." +msgstr "" +"Καθορίστε το πλήθος των επιτρεπόμενων δεκαδικών ψηφίων σε αυτό το πεδίο." + +#. QBHjm +#: table.src +msgctxt "STR_HELP_FORMAT_CODE" +msgid "" +"This is where you see how the data would be displayed in the current format " +"(use the button on the right to modify the format)." +msgstr "" +"Εδώ βλέπετε πώς θα εμφανίζονται τα δεδομένα με την τρέχουσα μορφοποίηση " +"(χρησιμοποιήστε το κουμπί στα δεξιά για να τροποποιήσετε τη μορφοποίηση)." + +#. eV4sD +#: table.src +msgctxt "STR_HELP_FORMAT_BUTTON" +msgid "This is where you determine the output format of the data." +msgstr "Εδώ ορίστε τη μορφή εξόδου των δεδομένων." + +#. Y5q39 +#: table.src +msgctxt "STR_HELP_AUTOINCREMENT" +msgid "" +"Choose if this field should contain AutoIncrement values.\n" +"\n" +"You can not enter data in fields of this type. An intrinsic value will be assigned to each new record automatically (resulting from the increment of the previous record)." +msgstr "" +"Επιλέξτε αν αυτό το πεδίο θα περιέχει τιμές αυτόματης αύξησης.\n" +"\n" +"Δεν μπορείτε να εισάγετε δεδομένα στα πεδία αυτού του τύπου. Μια εσωτερική τιμή θα εκχωρηθεί σε κάθε νέα εγγραφή αυτόματα (ως αποτέλεσμα της αύξησης της προηγούμενης εγγραφής)." + +#. yhuKC +#: table.src +msgctxt "STR_BUTTON_FORMAT" +msgid "~..." +msgstr "~..." + +#. 5uQpF +#: table.src +msgctxt "STR_TABLEDESIGN_DUPLICATE_NAME" +msgid "" +"The table cannot be saved because column name \"$column$\" was assigned " +"twice." +msgstr "" +"Αδυναμία αποθήκευσης του πίνακα επειδή έγινε διπλή ανάθεση του ονόματος " +"στήλης \"$column$\"." + +#. vayRE +#: table.src +msgctxt "STR_TBL_COLUMN_IS_KEYCOLUMN" +msgid "" +"The column \"$column$\" belongs to the primary key. If the column is " +"deleted, the primary key will also be deleted. Do you really want to " +"continue?" +msgstr "" +"Η στήλη \"$column$\" ανήκει στο πρωτεύον κλειδί. Αν διαγραφεί η στήλη, θα " +"διαγραφεί και το πρωτεύον κλειδί. Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να συνεχίσετε;" + +#. fo93e +#: table.src +msgctxt "STR_TBL_COLUMN_IS_KEYCOLUMN_TITLE" +msgid "Primary Key Affected" +msgstr "Επίδραση στο πρωτεύον κλειδί" + +#. wcLcG +#: table.src +msgctxt "STR_COLUMN_NAME" +msgid "Column" +msgstr "Στήλη" + +#. ES566 +#: table.src +msgctxt "STR_QRY_CONTINUE" +msgid "Continue anyway?" +msgstr "Θέλετε να συνεχίσετε;" + +#. iXbw5 +#: table.src +msgctxt "STR_TABLEDESIGN_CONNECTION_MISSING" +msgid "" +"The table could not be saved due to problems connecting to the database." +msgstr "" +"Αδυναμία αποθήκευσης του πίνακα εξαιτίας προβλημάτων σύνδεσης με την βάση " +"δεδομένων." + +#. kuExF +#: table.src +msgctxt "STR_TABLEDESIGN_DATASOURCE_DELETED" +msgid "" +"The table filter could not be adjusted because the data source has been " +"deleted." +msgstr "" +"Αδυναμία προσαρμογής του φίλτρου του πίνακα, επειδή η προέλευση δεδομένων " +"έχει διαγραφεί." + +#. Lt4Yc +#: table.src +msgctxt "STR_QUERY_SAVE_TABLE_EDIT_INDEXES" +msgid "" +"Before you can edit the indexes of a table, you have to save it.\n" +"Do you want to save the changes now?" +msgstr "" +"Προτού να είναι δυνατή η επεξεργασία των ευρετηρίων ενός πίνακα, πρέπει να τον αποθηκεύσετε.\n" +"Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές τώρα;" + +#. HFLQk +#: table.src +msgctxt "STR_TABLEDESIGN_NO_PRIM_KEY_HEAD" +msgid "No primary key" +msgstr "Δεν υπάρχει πρωτεύον κλειδί" + +#. ir5Du +#: table.src +msgctxt "STR_TABLEDESIGN_NO_PRIM_KEY" +msgid "" +"A unique index or primary key is required for data record identification in this database.\n" +"You can only enter data into this table when one of these two structural conditions has been met.\n" +"\n" +"Should a primary key be created now?" +msgstr "" +"Απαιτείται ένα μοναδικό ευρετήριο ή πρωτεύον κλειδί για την αναγνώριση εγγραφών με δεδομένα σε αυτήν τη βάση δεδομένων.\n" +"Μπορείτε να εισάγετε δεδομένα σε αυτό τον πίνακα όταν μια από αυτές τις δύο δομικές συνθήκες ικανοποιείται.\n" +"\n" +"Θέλετε να δημιουργηθεί ένα πρωτεύον κλειδί τώρα;" + +#. R7KDG +#: table.src +msgctxt "STR_TABLEDESIGN_ALTER_ERROR" +msgid "" +"The column \"$column$\" could not be changed. Should the column instead be " +"deleted and the new format appended?" +msgstr "" +"Αδυναμία αλλαγής της στήλης \"$column$\". Θέλετε, αντί για αυτό, να " +"διαγραφεί η στήλη και να προσαρτηθεί η νέα μορφοποίηση;" + +#. U3f4j +#: table.src +msgctxt "STR_TABLEDESIGN_SAVE_ERROR" +msgid "Error while saving the table design" +msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση της σχεδίασης πίνακα" + +#. 9BsSL +#: table.src +msgctxt "STR_TABLEDESIGN_COULD_NOT_DROP_COL" +msgid "The column $column$ could not be deleted." +msgstr "Η στήλη $column$ δεν μπορεί να διαγραφεί." + +#. GiwCC +#: table.src +msgctxt "STR_AUTOINCREMENT_VALUE" +msgid "A~uto-increment statement" +msgstr "Αυτόματη αύ~ξηση δήλωσης" + +#. Etkrj +#: table.src +msgctxt "STR_HELP_AUTOINCREMENT_VALUE" +msgid "" +"Enter an SQL statement for the auto-increment field.\n" +"\n" +"This statement will be directly transferred to the database when the table is created." +msgstr "" +"Εισάγετε την δήλωση SQL για το πεδίο αυτόματης αύξησης.\n" +"\n" +"Η δήλωση θα μεταφερθεί άμεσα στη βάση δεδομένων μόλις δημιουργηθεί ο πίνακας." + +#. fAEud +#: table.src +msgctxt "STR_NO_TYPE_INFO_AVAILABLE" +msgid "" +"No type information could be retrieved from the database.\n" +"The table design mode is not available for this data source." +msgstr "" +"Αδυναμία ανάκτησης πληροφοριών τύπου από τη βάση δεδομένων.\n" +"Η λειτουργία σχεδίασης πίνακα δεν είναι διαθέσιμη για αυτή την προέλευση δεδομένων." + +#. 2s2rr +#: table.src +msgctxt "STR_CHANGE_COLUMN_NAME" +msgid "change field name" +msgstr "αλλαγή ονόματος πεδίου" + +#. PC3QD +#: table.src +msgctxt "STR_CHANGE_COLUMN_TYPE" +msgid "change field type" +msgstr "αλλαγή τύπου πεδίου" + +#. Z2B9o +#: table.src +msgctxt "STR_CHANGE_COLUMN_DESCRIPTION" +msgid "change field description" +msgstr "αλλαγή περιγραφής πεδίου" + +#. aDrTE +#: table.src +msgctxt "STR_CHANGE_COLUMN_ATTRIBUTE" +msgid "change field attribute" +msgstr "αλλαγή γνωρίσματος πεδίου" + +#. yGyEU +#: sbabrw.src +msgctxt "STR_QUERY_BRW_DELETE_ROWS" +msgid "Do you want to delete the selected data?" +msgstr "Θέλετε να διαγραφούν τα επιλεγμένα δεδομένα;" + +#. AMTEz +#: sbabrw.src +msgctxt "SBA_BROWSER_SETTING_ORDER" +msgid "Error setting the sort criteria" +msgstr "Σφάλμα κατά τον ορισμό των κριτηρίων ταξινόμησης" + +#. kXqdF +#: sbabrw.src +msgctxt "SBA_BROWSER_SETTING_FILTER" +msgid "Error setting the filter criteria" +msgstr "Σφάλμα κατά τον ορισμό των κριτηρίων φίλτρου" + +#. tXz3U +#: sbabrw.src +msgctxt "RID_STR_CONNECTION_LOST" +msgid "Connection lost" +msgstr "Η σύνδεση διακόπηκε" + +#. 5ELXe +#: sbabrw.src +msgctxt "RID_STR_QUERIES_CONTAINER" +msgid "Queries" +msgstr "Ερωτήματα" + +#. wdm7E +#: sbabrw.src +msgctxt "RID_STR_TABLES_CONTAINER" +msgid "Tables" +msgstr "Πίνακες" + +#. BTcMU +#: sbabrw.src +msgctxt "STR_TITLE_CONFIRM_DELETION" +msgid "Confirm Deletion" +msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής" + +#. pbjZT +#: sbabrw.src +msgctxt "STR_QUERY_DELETE_TABLE" +msgid "Do you want to delete the table '%1'?" +msgstr "Θέλετε να διαγραφεί ο πίνακας '%1';" + +#. CLELW +#: sbabrw.src +msgctxt "STR_QUERY_CONNECTION_LOST" +msgid "" +"The connection to the database has been lost. Do you want to reconnect?" +msgstr "Η σύνδεση με τη βάση δεδομένων χάθηκε. Θέλετε να επανασυνδεθείτε;" + +#. NRXrT +#: sbabrw.src +msgctxt "STR_OPENTABLES_WARNINGS" +msgid "Warnings encountered" +msgstr "Παρουσιάστηκαν προειδοποιήσεις" + +#. EXau9 +#: sbabrw.src +msgctxt "STR_OPENTABLES_WARNINGS_DETAILS" +msgid "" +"While retrieving the tables, warnings were reported by the database " +"connection." +msgstr "" +"Κατά την διαδικασία ανάκτησης των πινάκων υπήρξαν προειδοποιήσεις από την " +"σύνδεση της βάσης δεδομένων." + +#. HtRDf +#: sbabrw.src +msgctxt "STR_CONNECTING_DATASOURCE" +msgid "Connecting to \"$name$\" ..." +msgstr "Σύνδεση με το \"$name$\" ..." + +#. QNCRB +#: sbabrw.src +msgctxt "STR_LOADING_QUERY" +msgid "Loading query $name$ ..." +msgstr "Φόρτωση ερωτήματος $name$ ..." + +#. QfTUB +#: sbabrw.src +msgctxt "STR_LOADING_TABLE" +msgid "Loading table $name$ ..." +msgstr "Φόρτωση πίνακα $name$ ..." + +#. FECQm +#: sbabrw.src +msgctxt "STR_NO_TABLE_FORMAT_INSIDE" +msgid "No table format could be found." +msgstr "Δεν βρέθηκε μορφοποίηση πίνακα." + +#. 6isKD +#: sbabrw.src +msgctxt "STR_COULDNOTCONNECT_DATASOURCE" +msgid "The connection to the data source \"$name$\" could not be established." +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας σύνδεσης με την προέλευση δεδομένων \"$name$\"." + +#. HErUD +#: sbagrid.src +msgctxt "RID_STR_COLUMN_FORMAT" +msgid "Column ~Format..." +msgstr "Μορ~φή στήλης..." + +#. pSid2 +#: sbagrid.src +msgctxt "RID_STR_COLUMN_WIDTH" +msgid "Column ~Width..." +msgstr "Π~λάτος στήλης..." + +#. mczq6 +#: sbagrid.src +msgctxt "RID_STR_TABLE_FORMAT" +msgid "Table Format..." +msgstr "Μορφή πίνακα..." + +#. Giaeq +#: sbagrid.src +msgctxt "RID_STR_ROW_HEIGHT" +msgid "Row Height..." +msgstr "Ύψος γραμμής..." + +#. F8EEk +#: sbagrid.src +msgctxt "RID_STR_COPY" +msgid "~Copy" +msgstr "Αντί~γραφο" + +#. hAGj6 +#: sbagrid.src +msgctxt "RID_STR_UNDO_MODIFY_RECORD" +msgid "Undo: Data Input" +msgstr "Αναίρεση: Εισαγωγή δεδομένων" + +#. NeA2w +#: sbagrid.src +msgctxt "RID_STR_SAVE_CURRENT_RECORD" +msgid "Save current record" +msgstr "Αποθήκευση τρέχουσας εγγραφής" + +#. tV569 +#: sbagrid.src +msgctxt "STR_QRY_TITLE" +msgid "Query #" +msgstr "Ερώτημα #" + +#. FBqHA +#: sbagrid.src +msgctxt "STR_TBL_TITLE" +msgid "Table #" +msgstr "Πίνακας #" + +#. cCYzs +#: sbagrid.src +msgctxt "STR_VIEW_TITLE" +msgid "View #" +msgstr "Προβολή #" + +#. 8yp2G +#: sbagrid.src +msgctxt "STR_NAME_ALREADY_EXISTS" +msgid "The name \"#\" already exists." +msgstr "Το όνομα \"#\" υπάρχει ήδη." + +#. EmTa7 +#: sbagrid.src +msgctxt "STR_NO_COLUMNNAME_MATCHING" +msgid "No matching column names were found." +msgstr "Δεν βρέθηκαν ονόματα στηλών που να συμφωνούν." + +#. 4EFDH +#: sbagrid.src +msgctxt "STR_ERROR_OCCURRED_WHILE_COPYING" +msgid "An error occurred. Do you want to continue copying?" +msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα. Θέλετε να συνεχιστεί η αντιγραφή;" + +#. xnbDP +#: sbagrid.src +msgctxt "STR_DATASOURCE_GRIDCONTROL_NAME" +msgid "Data source table view" +msgstr "Προβολή πίνακα προέλευσης δεδομένων" + +#. r58gb +#: sbagrid.src +msgctxt "STR_DATASOURCE_GRIDCONTROL_DESC" +msgid "Shows the selected table or query." +msgstr "Εμφανίζει τον επιλεγμένο πίνακα ή ερώτημα." + +#. 4KVZn +#: admindialog.ui +msgctxt "admindialog|AdminDialog" +msgid "Database Properties" +msgstr "Ιδιότητες βάσης δεδομένων" + +#. k3TWc +#: admindialog.ui +msgctxt "admindialog|advanced" +msgid "Advanced Properties" +msgstr "Προχωρημένες ιδιότητες" + +#. 2CAoQ +#: advancedsettingsdialog.ui +msgctxt "advancedsettingsdialog|AdvancedSettingsDialog" +msgid "Advanced Settings" +msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις" + +#. UGSGn +#: advancedsettingsdialog.ui +msgctxt "advancedsettingsdialog|generated" +msgid "Generated Values" +msgstr "Δημιουργημένες τιμές" + +#. KunTv +#: advancedsettingsdialog.ui +msgctxt "advancedsettingsdialog|special" +msgid "Special Settings" +msgstr "Ειδικές ρυθμίσεις" + +#. CAaA9 +#: applycolpage.ui +msgctxt "applycolpage|label1" +msgid "Existing Columns" +msgstr "Υπάρχουσες στήλες" + +#. 6FMF4 +#: authentificationpage.ui +msgctxt "authentificationpage|header" +msgid "Set up the user authentication" +msgstr "Ρύθμιση πιστοποίησης χρήστη" + +#. zJ8Zt +#: authentificationpage.ui +msgctxt "authentificationpage|helptext" +msgid "Some databases require you to enter a user name." +msgstr "Κάποιες βάσεις δεδομένων απαιτούν να εισάγετε όνομα χρήστη." + +#. ZqSUv +#: authentificationpage.ui +msgctxt "authentificationpage|generalUserNameLabel" +msgid "_User name" +msgstr "Ό_νομα χρήστη" + +#. ZE2AC +#: authentificationpage.ui +msgctxt "authentificationpage|passRequiredCheckbutton" +msgid "Password re_quired" +msgstr "Α_παιτείται κωδικός πρόσβασης" + +#. zASUB +#: authentificationpage.ui +msgctxt "authentificationpage|testConnectionButton" +msgid "_Test Connection" +msgstr "_Δοκιμή σύνδεσης" + +#. AKLpS +#: autocharsetpage.ui +msgctxt "autocharsetpage|charsetlabel" +msgid "_Character set:" +msgstr "_Σύνολο χαρακτήρων:" + +#. tgPJD +#: autocharsetpage.ui +msgctxt "autocharsetpage|charsetheader" +msgid "Data Conversion" +msgstr "Μετατροπή δεδομένων" + +#. Rs3pE +#: backuppage.ui +msgctxt "backuppage|label1" +msgid "Backup Your Document" +msgstr "Δημιουργήστε αντίγραφο ασφαλείας για το έγγραφό σας" + +#. bKj55 +#: backuppage.ui +msgctxt "backuppage|label2" +msgid "" +"To allow you to go back to the state before the migration, the database " +"document will be backed up to a location of your choice. Every change done " +"by the wizard will be made to the original document, the backup will stay " +"untouched." +msgstr "" +"Για να σας επιτραπεί να επιστρέψετε στην κατάσταση πριν από τη μετακόμιση, " +"θα δημιουργηθεί αντίγραφο ασφαλείας της βάσης δεδομένων σε μια θέση της " +"επιλογής σας. Όλες οι αλλαγές από τον οδηγό θα εφαρμοστούν στο αρχικό " +"έγγραφο, το αντίγραφο ασφαλείας θα μείνει άθικτο." + +#. eZDqm +#: backuppage.ui +msgctxt "backuppage|startmigrate" +msgid "" +"Press 'Next' to save a copy of your document, and to begin the migration." +msgstr "" +"Πατήστε 'Επόμενο' για να αποθηκεύσετε ένα αντίγραφο του εγγράφου σας και να " +"αρχίσει η μετακόμιση." + +#. pTj7G +#: backuppage.ui +msgctxt "backuppage|label3" +msgid "Save to:" +msgstr "Αποθήκευση σε:" + +#. 3c6my +#: backuppage.ui +msgctxt "backuppage|browse" +msgid "Browse..." +msgstr "Περιήγηση..." + +#. fw3s6 +#: choosedatasourcedialog.ui +msgctxt "choosedatasourcedialog|ChooseDataSourceDialog" +msgid "Data Source" +msgstr "Προέλευση δεδομένων" + +#. jctjv +#: choosedatasourcedialog.ui +msgctxt "choosedatasourcedialog|organize" +msgid "Or_ganize..." +msgstr "Ορ_γάνωση..." + +#. auhD3 +#: choosedatasourcedialog.ui +msgctxt "choosedatasourcedialog|label1" +msgid "Choose a data source:" +msgstr "Επιλέξτε μια πηγή δεδομένων:" + +#. pqsFf +#: collectionviewdialog.ui +msgctxt "collectionviewdialog|CollectionView" +msgid "Save" +msgstr "Αποθήκευση" + +#. dBcxN +#: collectionviewdialog.ui +msgctxt "collectionviewdialog|ok" +msgid "_Save" +msgstr "Απο_θήκευση" + +#. mvCb2 +#: collectionviewdialog.ui +msgctxt "collectionviewdialog|newFolderButton|tooltip_text" +msgid "Create New Directory" +msgstr "Δημιουργία νέου καταλόγου" + +#. Bwm2H +#: collectionviewdialog.ui +msgctxt "collectionviewdialog|upButton|tooltip_text" +msgid "Up One Level" +msgstr "Ένα επίπεδο επάνω" + +#. G5Eev +#: collectionviewdialog.ui +msgctxt "collectionviewdialog|fileNameLabel" +msgid "File _name:" +msgstr "Όνομα αρ_χείου:" + +#. ZnGGB +#: colwidthdialog.ui +msgctxt "colwidthdialog|ColWidthDialog" +msgid "Column Width" +msgstr "Πλάτος στήλης" + +#. AiEUA +#: colwidthdialog.ui +msgctxt "colwidthdialog|label1" +msgid "_Width:" +msgstr "_Πλάτος:" + +#. LtAmr +#: colwidthdialog.ui +msgctxt "colwidthdialog|automatic" +msgid "_Automatic" +msgstr "_Αυτόματα" + +#. zBVS9 +#: connectionpage.ui +msgctxt "connectionpage|browseurllabel" +msgid "Path to the dBASE files:" +msgstr "Διαδρομή προς τα αρχεία dBASE:" + +#. Xmumk +#: connectionpage.ui +msgctxt "connectionpage|create" +msgid "_Create New" +msgstr "_Δημιουργία νέου" + +#. zvUpu +#: connectionpage.ui +msgctxt "connectionpage|browse" +msgid "_Browse…" +msgstr "Περιή_γηση…" + +#. PxXFZ +#: connectionpage.ui +msgctxt "connectionpage|generalLabel" +msgid "General" +msgstr "Γενικά" + +#. BvLEW +#: connectionpage.ui +msgctxt "connectionpage|userNameLabel" +msgid "_User name:" +msgstr "Ό_νομα χρήστη:" + +#. VM8W3 +#: connectionpage.ui +msgctxt "connectionpage|passCheckbutton" +msgid "Password required" +msgstr "Απαιτείται κωδικός πρόσβασης" + +#. rG2VU +#: connectionpage.ui +msgctxt "connectionpage|userlabel" +msgid "User Authentication" +msgstr "Πιστοποίηση χρήστη" + +#. jtAGx +#: connectionpage.ui +msgctxt "connectionpage|javaDriverLabel" +msgid "_JDBC driver class:" +msgstr "Κλάση οδηγού _JDBC:" + +#. iv6Vk +#: connectionpage.ui +msgctxt "connectionpage|driverButton" +msgid "Test Class" +msgstr "Δοκιμή κλάσης" + +#. uzAzE +#: connectionpage.ui +msgctxt "connectionpage|JDBCLabel" +msgid "JDBC Properties" +msgstr "Ιδιότητες JDBC" + +#. UgDTb +#: connectionpage.ui +msgctxt "connectionpage|connectionButton" +msgid "Test Connection" +msgstr "Δοκιμαστική σύνδεση" + +#. 4wjAh +#: copytablepage.ui +msgctxt "copytablepage|defdata" +msgid "De_finition and data" +msgstr "Ο_ρισμός και δεδομένα" + +#. SVMDA +#: copytablepage.ui +msgctxt "copytablepage|def" +msgid "Def_inition" +msgstr "Ορισ_μός" + +#. MWhAZ +#: copytablepage.ui +msgctxt "copytablepage|view" +msgid "A_s table view" +msgstr "_Ως προβολή πίνακα" + +#. rhvDJ +#: copytablepage.ui +msgctxt "copytablepage|data" +msgid "Append _data" +msgstr "Προσθήκη _δεδομένων" + +#. 8FEcc +#: copytablepage.ui +msgctxt "copytablepage|firstline" +msgid "Use first _line as column names" +msgstr "Χρήση της πρώτης γρα_μμής ως ονόματα στήλης" + +#. XdVmL +#: copytablepage.ui +msgctxt "copytablepage|primarykey" +msgid "Crea_te new field as primary key" +msgstr "_Δημιουργία νέου πεδίου ως πρωτεύοντος κλειδιού" + +#. 4NZf8 +#: copytablepage.ui +msgctxt "copytablepage|keynamelabel" +msgid "Name:" +msgstr "Όνομα:" + +#. 4KFNk +#: copytablepage.ui +msgctxt "copytablepage|infoLabel" +msgid "" +"Existing data fields can be set as primary key on the type formatting step " +"(third page) of the wizard." +msgstr "" +"Τα υπάρχοντα πεδία δεδομένων μπορούν να οριστούν ως πρωτεύοντα κλειδιά στο " +"βήμα μορφοποίησης τύπου (τρίτη σελίδα) του οδηγού." + +#. LqAEB +#: copytablepage.ui +msgctxt "copytablepage|label1" +msgid "Options" +msgstr "Επιλογές" + +#. gKEgD +#: copytablepage.ui +msgctxt "copytablepage|label2" +msgid "Ta_ble name:" +msgstr "Όνομα πί_νακα:" + +#. PUvDR +#: dbaseindexdialog.ui +msgctxt "dbaseindexdialog|DBaseIndexDialog" +msgid "Indexes" +msgstr "Δείκτες" + +#. ThFEm +#: dbaseindexdialog.ui +msgctxt "dbaseindexdialog|label1" +msgid "_Table:" +msgstr "_Πίνακας:" + +#. yKLwM +#: dbaseindexdialog.ui +msgctxt "dbaseindexdialog|label3" +msgid "T_able indexes" +msgstr "Δείκτες πί_νακα" + +#. CeDzT +#: dbaseindexdialog.ui +msgctxt "dbaseindexdialog|label4" +msgid "_Free indexes" +msgstr "Ε_λεύθεροι δείκτες" + +#. DqAFB +#: dbaseindexdialog.ui +msgctxt "dbaseindexdialog|label2" +msgid "Assignment" +msgstr "Ανάθεση" + +#. nLTCr +#: dbasepage.ui +msgctxt "dbasepage|charsetlabel" +msgid "_Character set:" +msgstr "_Σύνολο χαρακτήρων:" + +#. CT9hn +#: dbasepage.ui +msgctxt "dbasepage|charsetheader" +msgid "Data Conversion" +msgstr "Μετατροπή δεδομένων" + +#. jH7nJ +#: dbasepage.ui +msgctxt "dbasepage|showDelRowsCheckbutton" +msgid "Display deleted records as well" +msgstr "Εμφάνιση και των διαγραμμένων εγγραφών" + +#. sD2dr +#: dbasepage.ui +msgctxt "dbasepage|specMessageLabel" +msgid "" +"Note: When deleted, and thus inactive, records are displayed, you will not " +"be able to delete records from the data source." +msgstr "" +"Σημείωση: Όταν διαγραφούν και συνεπώς γίνουν ανενεργές, οι εγγραφές που " +"εμφανίζονται, δεν θα μπορείτε να διαγράψετε εγγραφές από τη προέλευση " +"δεδομένων." + +#. fhzxC +#: dbasepage.ui +msgctxt "dbasepage|label1" +msgid "Optional Settings" +msgstr "Προαιρετικές ρυθμίσεις" + +#. sLxfs +#: dbasepage.ui +msgctxt "dbasepage|indiciesButton" +msgid "Indexes..." +msgstr "Ευρετήρια..." + +#. JTECg +#: dbwizconnectionpage.ui +msgctxt "dbwizconnectionpage|helptext" +msgid "label" +msgstr "ετικέτα" + +#. hDn8s +#: dbwizconnectionpage.ui +msgctxt "dbwizconnectionpage|browseurllabel" +msgid "Path to the dBASE files:" +msgstr "Διαδρομή προς τα αρχεία dBASE:" + +#. AiYtB +#: dbwizconnectionpage.ui +msgctxt "dbwizconnectionpage|create" +msgid "_Create New" +msgstr "_Δημιουργία νέου" + +#. PDgBn +#: dbwizconnectionpage.ui +msgctxt "dbwizconnectionpage|browse" +msgid "_Browse…" +msgstr "Περιή_γηση…" + +#. pXU9R +#: dbwizmysqlintropage.ui +msgctxt "dbwizmysqlintropage|label2" +msgid "" +"You can connect to a MySQL database using either ODBC or JDBC.\n" +"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." +msgstr "" +"Μπορείτε να συνδεθείτε με μια βάση δεδομένων MySQL χρησιμοποιώντας ODBC ή JDBC.\n" +"Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματός σας, αν δεν είστε σίγουροι για τις ακόλουθες ρυθμίσεις." + +#. QSqAG +#: dbwizmysqlintropage.ui +msgctxt "dbwizmysqlintropage|odbc" +msgid "Connect using ODBC (Open Database Connectivity)" +msgstr "Σύνδεση με χρήση ODBC (Open Database Connectivity)" + +#. Ysd73 +#: dbwizmysqlintropage.ui +msgctxt "dbwizmysqlintropage|jdbc" +msgid "Connect using JDBC (Java Database Connectivity)" +msgstr "Σύνδεση με χρήση JDBC (Java Database Connectivity)" + +#. AW2n6 +#: dbwizmysqlintropage.ui +msgctxt "dbwizmysqlintropage|directly" +msgid "Connect directly" +msgstr "Απευθείας σύνδεση" + +#. C9PFE +#: dbwizmysqlintropage.ui +msgctxt "dbwizmysqlintropage|label1" +msgid "How do you want to connect to your MySQL database?" +msgstr "Πώς θέλετε να συνδεθείτε με τη βάση δεδομένων MySQL;" + +#. pdEL5 +#: dbwizmysqlintropage.ui +msgctxt "dbwizmysqlintropage|header" +msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database" +msgstr "Ρύθμιση σύνδεσης με μία βάση δεδομένων MySQL" + +#. E8ACc +#: dbwizmysqlnativepage.ui +msgctxt "dbwizmysqlnativepage|helptext" +msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL database." +msgstr "" +"Εισάγετε τις απαραίτητες πληροφορίες για τη σύνδεση με μια βάση δεδομένων " +"MySQL." + +#. 2HCAG +#: dbwizmysqlnativepage.ui +msgctxt "dbwizmysqlnativepage|header" +msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database" +msgstr "Ρύθμιση σύνδεσης με μία βάση δεδομένων MySQL" + +#. AEty7 +#: dbwizspreadsheetpage.ui +msgctxt "dbwizspreadsheetpage|browse" +msgid "Browse" +msgstr "Περιήγηση" + +#. eEY69 +#: dbwizspreadsheetpage.ui +msgctxt "dbwizspreadsheetpage|create" +msgid "Create New" +msgstr "Δημιουργία νέου" + +#. iycse +#: dbwizspreadsheetpage.ui +msgctxt "dbwizspreadsheetpage|passwordrequired" +msgid "_Password required" +msgstr "Απαιτείται κ_ωδικός πρόσβασης" + +#. TQ6pX +#: dbwiztextpage.ui +msgctxt "dbwiztextpage|browse" +msgid "Browse" +msgstr "Περιήγηση" + +#. cFQNG +#: dbwiztextpage.ui +msgctxt "dbwiztextpage|create" +msgid "Create New" +msgstr "Δημιουργία νέου" + +#. hKFLd +#: deleteallrowsdialog.ui +msgctxt "deleteallrowsdialog|DeleteAllRowsDialog" +msgid "" +"You are trying to delete all the columns in the table. A table cannot exist " +"without columns. Should the table be deleted from the database? If not, the " +"table will remain unchanged." +msgstr "" +"Προσπαθείτε να διαγράψετε όλες τις στήλες του πίνακα. Δεν μπορεί να υπάρξει " +"πίνακας χωρίς στήλες. Θέλετε να διαγραφεί ο πίνακας από τη βάση δεδομένων; " +"Εάν όχι, τότε ο πίνακας θα παραμείνει ως έχει." + +#. xXvq5 +#: designsavemodifieddialog.ui +msgctxt "designsavemodifieddialog|DesignSaveModifiedDialog" +msgid "Do you want to save the changes?" +msgstr "Θέλεις να αποθηκεύσεις τις αλλαγές;" + +#. GVoxS +#: designsavemodifieddialog.ui +msgctxt "designsavemodifieddialog|DesignSaveModifiedDialog" +msgid "The relation design has been changed." +msgstr "Ο σχεδιασμός της σχέσης έχει αλλάξει." + +#. ebrWc +#: directsqldialog.ui +msgctxt "directsqldialog|DirectSQLDialog" +msgid "Execute SQL Statement" +msgstr "Εκτέλεση πρότασης SQL" + +#. QCHBC +#: directsqldialog.ui +msgctxt "directsqldialog|sql_label" +msgid "_Command to execute:" +msgstr "Ε_ντολή για εκτέλεση:" + +#. gpXeL +#: directsqldialog.ui +msgctxt "directsqldialog|showoutput" +msgid "_Show output of \"select\" statements" +msgstr "Ε_μφάνιση εξόδου των προτάσεων \"select\"" + +#. xJT2B +#: directsqldialog.ui +msgctxt "directsqldialog|execute" +msgid "_Execute" +msgstr "Ε_κτέλεση" + +#. FoYMP +#: directsqldialog.ui +msgctxt "directsqldialog|sqlhistory_label" +msgid "_Previous commands:" +msgstr "_Προηγούμενες εντολές:" + +#. aqBRi +#: directsqldialog.ui +msgctxt "directsqldialog|label1" +msgid "SQL Command" +msgstr "Εντολή SQL" + +#. iUSnR +#: directsqldialog.ui +msgctxt "directsqldialog|label2" +msgid "Status" +msgstr "Κατάσταση" + +#. DYZA5 +#: directsqldialog.ui +msgctxt "directsqldialog|label3" +msgid "Output" +msgstr "Έξοδος" + +#. KUVUc +#: fielddialog.ui +msgctxt "fielddialog|FieldDialog" +msgid "Field Format" +msgstr "Μορφή πεδίου" + +#. WhGAL +#: fielddialog.ui +msgctxt "fielddialog|format" +msgid "Format" +msgstr "Μορφή" + +#. MvFHK +#: fielddialog.ui +msgctxt "fielddialog|alignment" +msgid "Alignment" +msgstr "Στοίχιση" + +#. M2WyU +#: fielddialog.ui +msgctxt "fielddialog|alttitle" +msgid "Table Format" +msgstr "Μορφή πίνακα" + +#. nTFUa +#: finalpagewizard.ui +msgctxt "finalpagewizard|headerText" +msgid "Decide How to Proceed After Saving the Database" +msgstr "Αποφασίστε πώς θα συνεχίσετε μετά την αποθήκευση της βάσης δεδομένων" + +#. 8F6gE +#: finalpagewizard.ui +msgctxt "finalpagewizard|helpText" +msgid "Do you want the wizard to register the database in %PRODUCTNAME?" +msgstr "Θέλετε ο οδηγός να καταχωρίσει τη βάση δεδομένων στο %PRODUCTNAME;" + +#. KheM5 +#: finalpagewizard.ui +msgctxt "finalpagewizard|yesregister" +msgid "_Yes, register the database for me" +msgstr "_Ναι, καταχωρίστε τη βάση δεδομένων για μένα" + +#. wLXis +#: finalpagewizard.ui +msgctxt "finalpagewizard|noregister" +msgid "N_o, do not register the database" +msgstr "Ό_χι, να μην καταχωρίσετε τη βάση δεδομένων" + +#. 3AhL3 +#: finalpagewizard.ui +msgctxt "finalpagewizard|additionalText" +msgid "After the database file has been saved, what do you want to do?" +msgstr "" +"Αφού έχει αποθηκευτεί το αρχείο της βάσης δεδομένων, τι θέλετε να κάνετε;" + +#. NCBKA +#: finalpagewizard.ui +msgctxt "finalpagewizard|openediting" +msgid "Open the database for editing" +msgstr "Να ανοίξετε τη βάση δεδομένων για επεξεργασία" + +#. C8hgG +#: finalpagewizard.ui +msgctxt "finalpagewizard|usewizard" +msgid "Create tables using the table wizard" +msgstr "Να δημιουργήσετε πίνακες χρησιμοποιώντας τον οδηγό πίνακα" + +#. JpPEA +#: finalpagewizard.ui +msgctxt "finalpagewizard|finishText" +msgid "Click 'Finish' to save the database." +msgstr "Πατήστε 'Τερματισμός' για να αποθηκεύσετε τη βάση δεδομένων." + +#. eUk5Q +#: generalpagedialog.ui +msgctxt "generalpagedialog|datasourceTypePre" +msgid "" +"Select the type of database to which you want to establish a connection." +msgstr "" +"Επιλέξτε τον τύπο της βάσης δεδομένων στην οποία θέλετε να συνδεθείτε." + +#. YBtFA +#: generalpagedialog.ui +msgctxt "generalpagedialog|datasourceTypeLabel" +msgid "Database _type:" +msgstr "_Τύπος βάσης δεδομένων:" + +#. CBhUu +#: generalpagedialog.ui +msgctxt "generalpagedialog|datasourceTypeHelp" +msgid "" +"On the following pages, you can make detailed settings for the connection.\n" +"\n" +"The new settings you make will overwrite your existing settings." +msgstr "" +"Στις ακόλουθες σελίδες μπορείτε να κάνετε λεπτομερείς ρυθμίσεις για τη σύνδεση.\n" +"\n" +"Οι νέες ρυθμίσεις που κάνετε θα αντικαταστήσουν τις υπάρχουσες ρυθμίσεις." + +#. bWHAD +#: generalpagewizard.ui +msgctxt "generalpagewizard|headerText" +msgid "Welcome to the %PRODUCTNAME Database Wizard" +msgstr "Καλώς ήλθατε στον οδηγό της βάσης δεδομένων του %PRODUCTNAME" + +#. DSNWP +#: generalpagewizard.ui +msgctxt "generalpagewizard|helpText" +msgid "" +"Use the Database Wizard to create a new database, open an existing database " +"file, or connect to a database stored on a server." +msgstr "" +"Χρησιμοποιήστε τον οδηγό της βάσης δεδομένων για τη δημιουργία μιας νέας " +"βάσης δεδομένων, ανοίξτε ένα υπάρχον αρχείο βάσης δεδομένων, ή συνδεθείτε σε" +" μια βάση δεδομένων αποθηκευμένη σε έναν διακομιστή." + +#. KxZny +#: generalpagewizard.ui +msgctxt "generalpagewizard|sourceTypeHeader" +msgid "What do you want to do?" +msgstr "Τι θέλετε να κάνετε;" + +#. M3vFA +#: generalpagewizard.ui +msgctxt "generalpagewizard|createDatabase" +msgid "Create a n_ew database" +msgstr "Δημιουργία μιας _νέας βάσης δεδομένων" + +#. BRSfR +#: generalpagewizard.ui +msgctxt "generalpagewizard|embeddeddbLabel" +msgid "_Embedded database:" +msgstr "Εν_σωματωμένη βάση δεδομένων:" + +#. S2RBe +#: generalpagewizard.ui +msgctxt "generalpagewizard|openExistingDatabase" +msgid "Open an existing database _file" +msgstr "Άνοιγμα ενός υπάρχοντος _αρχείου βάσης δεδομένων" + +#. dfae2 +#: generalpagewizard.ui +msgctxt "generalpagewizard|docListLabel" +msgid "_Recently used:" +msgstr "_Πρόσφατα:" + +#. dVAEy +#: generalpagewizard.ui +msgctxt "generalpagewizard|openDatabase" +msgid "Open" +msgstr "Άνοιγμα" + +#. cKpTp +#: generalpagewizard.ui +msgctxt "generalpagewizard|connectDatabase" +msgid "Connect to an e_xisting database" +msgstr "Σύνδεση με μια _υπάρχουσα βάση δεδομένων" + +#. DQvKi +#: generalspecialjdbcdetailspage.ui +msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label2" +msgid "_Host name:" +msgstr "Όνομα _οικοδεσπότη:" + +#. NmRqx +#: generalspecialjdbcdetailspage.ui +msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label3" +msgid "_Port number:" +msgstr "Αριθμός _θύρας:" + +#. JjYBA +#: generalspecialjdbcdetailspage.ui +msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|socketLabel" +msgid "Socket:" +msgstr "Υποδοχή:" + +#. CYJEF +#: generalspecialjdbcdetailspage.ui +msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|driverClassLabel" +msgid "MySQL JDBC d_river class:" +msgstr "Κλάση ο_δηγού JDBC για MySQL:" + +#. QDQ3G +#: generalspecialjdbcdetailspage.ui +msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|testDriverClassButton" +msgid "Test Class" +msgstr "Δοκιμή κλάσης" + +#. DNTGo +#: generalspecialjdbcdetailspage.ui +msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|label1" +msgid "Connection Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις σύνδεσης" + +#. yPG6n +#: generalspecialjdbcdetailspage.ui +msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|charsetlabel" +msgid "_Character set:" +msgstr "_Σύνολο χαρακτήρων:" + +#. 3acBr +#: generalspecialjdbcdetailspage.ui +msgctxt "generalspecialjdbcdetailspage|charsetheader" +msgid "Data Conversion" +msgstr "Μετατροπή δεδομένων" + +#. hLDiy +#: generatedvaluespage.ui +msgctxt "generatedvaluespage|autoretrieve" +msgid "Re_trieve generated values" +msgstr "Ανά_κτηση των δημιουργημένων τιμών" + +#. 3aTBK +#: generatedvaluespage.ui +msgctxt "generatedvaluespage|statementft" +msgid "_Auto-increment statement:" +msgstr "Δήλωση α_υτόματης αύξησης:" + +#. o7FfB +#: generatedvaluespage.ui +msgctxt "generatedvaluespage|queryft" +msgid "_Query of generated values:" +msgstr "Ε_ρώτημα για τις δημιουργημένες τιμές:" + +#. oZ7DF +#: generatedvaluespage.ui +msgctxt "generatedvaluespage|label1" +msgid "Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις" + +#. WKPaP +#: indexdesigndialog.ui +msgctxt "indexdesigndialog|IndexDesignDialog" +msgid "Indexes" +msgstr "Δείκτες" + +#. pYSUo +#: indexdesigndialog.ui +msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_NEW" +msgid "New Index" +msgstr "Νέο ευρετήριο" + +#. xvFrq +#: indexdesigndialog.ui +msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_DROP" +msgid "Delete Current Index" +msgstr "Διαγραφή τρέχοντος ευρετηρίου" + +#. bWECV +#: indexdesigndialog.ui +msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_RENAME" +msgid "Rename Current Index" +msgstr "Μετονομασία τρέχοντος ευρετηρίου" + +#. Bqozz +#: indexdesigndialog.ui +msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_SAVE" +msgid "Save Current Index" +msgstr "Αποθήκευση τρέχοντος ευρετηρίου" + +#. Dxbbx +#: indexdesigndialog.ui +msgctxt "indexdesigndialog|ID_INDEX_RESET" +msgid "Reset Current Index" +msgstr "Επαναφορά τρέχοντος ευρετηρίου" + +#. RqkCS +#: indexdesigndialog.ui +msgctxt "indexdesigndialog|DESC_LABEL" +msgid "Index identifier:" +msgstr "Αναγνωριστικό ευρετηρίου:" + +#. 5gKPi +#: indexdesigndialog.ui +msgctxt "indexdesigndialog|UNIQUE" +msgid "_Unique" +msgstr "Μ_οναδικό" + +#. GDL3o +#: indexdesigndialog.ui +msgctxt "indexdesigndialog|FIELDS_LABEL" +msgid "Fields:" +msgstr "Πεδία:" + +#. CzG9d +#: indexdesigndialog.ui +msgctxt "indexdesigndialog|INDEX_DETAILS" +msgid "Index Details" +msgstr "Λεπτομέρειες ευρετηρίου" + +#. XpEhE +#: jdbcconnectionpage.ui +msgctxt "jdbcconnectionpage|header" +msgid "Set Up a Connection to a JDBC Database" +msgstr "Ρύθμιση σύνδεσης με βάση δεδομένων JDBC" + +#. PYDNi +#: jdbcconnectionpage.ui +msgctxt "jdbcconnectionpage|helptext" +msgid "" +"Please enter the required information to connect to a JDBC database. Please " +"contact your system administrator if you are unsure about the following " +"settings." +msgstr "" +"Παρακαλούμε συμπληρώστε τις απαραίτητες πληροφορίες για να συνδεθείτε με μία" +" βάση δεδομένων JDBC.Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το διαχειριστή του " +"συστήματός σας, αν δεν είστε σίγουροι για τις ακόλουθες ρυθμίσεις." + +#. E4598 +#: jdbcconnectionpage.ui +msgctxt "jdbcconnectionpage|browseurllabel" +msgid "Path to the dBASE files:" +msgstr "Διαδρομή προς τα αρχεία dBASE:" + +#. WuCxz +#: jdbcconnectionpage.ui +msgctxt "jdbcconnectionpage|create" +msgid "_Create New" +msgstr "_Δημιουργία νέου" + +#. D3Tg7 +#: jdbcconnectionpage.ui +msgctxt "jdbcconnectionpage|browse" +msgid "_Browse…" +msgstr "Περιή_γηση…" + +#. DDHsx +#: jdbcconnectionpage.ui +msgctxt "jdbcconnectionpage|jdbcLabel" +msgid "JDBC d_river class:" +msgstr "Κλάση ο_δηγού JDBC:" + +#. SfoBB +#: jdbcconnectionpage.ui +msgctxt "jdbcconnectionpage|jdbcButton" +msgid "_Test Class" +msgstr "_Δοκιμή κλάσης" + +#. hNXMZ +#: joindialog.ui +msgctxt "joindialog|JoinDialog" +msgid "Join Properties" +msgstr "Ιδιότητες ένωσης" + +#. YUCgu +#: joindialog.ui +msgctxt "joindialog|label1" +msgid "Tables Involved" +msgstr "Εμπλεκόμενοι πίνακες" + +#. kbsrd +#: joindialog.ui +msgctxt "joindialog|label2" +msgid "Fields Involved" +msgstr "Εμπλεκόμενα πεδία" + +#. C3Avj +#: joindialog.ui +msgctxt "joindialog|label5" +msgid "_Type:" +msgstr "_Τύπος:" + +#. GTvPb +#: joindialog.ui +msgctxt "joindialog|natural" +msgid "Natural" +msgstr "Φυσικό" + +#. UkuPe +#: joindialog.ui +msgctxt "joindialog|label6" +msgid "Options" +msgstr "Επιλογές" + +#. RAXzW +#: joindialog.ui +msgctxt "joindialog|liststore1" +msgid "Inner join" +msgstr "Εσωτερική ένωση" + +#. ZEaHj +#: joindialog.ui +msgctxt "joindialog|liststore1" +msgid "Left join" +msgstr "Αριστερή ένωση" + +#. y9EMH +#: joindialog.ui +msgctxt "joindialog|liststore1" +msgid "Right join" +msgstr "Δεξιά ένωση" + +#. G57Ed +#: joindialog.ui +msgctxt "joindialog|liststore1" +msgid "Full (outer) join" +msgstr "Πλήρης (εξωτερική) ένωση" + +#. vwzCL +#: joindialog.ui +msgctxt "joindialog|liststore1" +msgid "Cross join" +msgstr "Σταυρωτή ένωση" + +#. urRcL +#: jointablemenu.ui +msgctxt "jointablemenu|delete" +msgid "_Delete" +msgstr "_Διαγραφή" + +#. 2WDtr +#: joinviewmenu.ui +msgctxt "joinviewmenu|delete" +msgid "_Delete" +msgstr "_Διαγραφή" + +#. phaLD +#: joinviewmenu.ui +msgctxt "joinviewmenu|edit" +msgid "Edit..." +msgstr "Επεξεργασία..." + +#. KF2HS +#: keymenu.ui +msgctxt "keymenu|primarykey" +msgid "Primary Key" +msgstr "Πρωτεύον κλειδί" + +#. GNYro +#: ldapconnectionpage.ui +msgctxt "ldapconnectionpage|header" +msgid "Set Up a Connection to an LDAP Directory" +msgstr "Ρύθμιση σύνδεσης με έναν κατάλογο LDAP" + +#. jCxP3 +#: ldapconnectionpage.ui +msgctxt "ldapconnectionpage|helpLabel" +msgid "" +"Please enter the required information to connect to an LDAP directory. " +"Please contact your system administrator if you are unsure about the " +"following settings." +msgstr "" +"Παρακαλούμε συμπληρώστε τις απαιτούμενες πληροφορίες για να συνδεθείτε με " +"έναν κατάλογο LDAP. Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το διαχειριστή του " +"συστήματός σας αν δεν είστε σίγουροι για τις ακόλουθες ρυθμίσεις." + +#. YCmvx +#: ldapconnectionpage.ui +msgctxt "ldapconnectionpage|hostNameLabel" +msgid "_Server:" +msgstr "_Διακομιστής:" + +#. Xp6uQ +#: ldapconnectionpage.ui +msgctxt "ldapconnectionpage|portNumLabel" +msgid "_Port number:" +msgstr "Αριθμός _θύρας:" + +#. Gcxv9 +#: ldapconnectionpage.ui +msgctxt "ldapconnectionpage|portNumDefLabel" +msgid "Default: 389" +msgstr "Προεπιλογή: 389" + +#. zAZYs +#: ldapconnectionpage.ui +msgctxt "ldapconnectionpage|baseDNLabel" +msgid "Base _DN:" +msgstr "Base _DN:" + +#. FBvM5 +#: ldapconnectionpage.ui +msgctxt "ldapconnectionpage|useSSLCheckbutton" +msgid "Use _secure connection (SSL)" +msgstr "Χρήση α_σφαλούς σύνδεσης (SSL)" + +#. UyMMA +#: ldappage.ui +msgctxt "ldappage|label1" +msgid "_Base DN:" +msgstr "_Base DN:" + +#. Suvjj +#: ldappage.ui +msgctxt "ldappage|useSSLCheckbutton" +msgid "Use secure connection (SSL)" +msgstr "Χρήση ασφαλούς σύνδεσης (SSL)" + +#. uYkAF +#: ldappage.ui +msgctxt "ldappage|label2" +msgid "_Port number:" +msgstr "Αριθμός _θύρας:" + +#. UMj7r +#: ldappage.ui +msgctxt "ldappage|label3" +msgid "Maximum number of _records:" +msgstr "Μέγιστος αριθμός εγγ_ραφών:" + +#. azHuR +#: ldappage.ui +msgctxt "ldappage|charsetheader" +msgid "Connection Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις σύνδεσης" + +#. XU6Jp +#: migratepage.ui +msgctxt "migratepage|label1" +msgid "Migration Progress" +msgstr "Πρόοδος μετακόμισης" + +#. hXkDY +#: migratepage.ui +msgctxt "migratepage|count" +msgid "" +"The database document contains $forms$ form(s) and $reports$ report(s), " +"which are currently being processed:" +msgstr "" +"Το έγγραφο βάσης δεδομένων περιέχει φόρμες $forms$ και εκθέσεις $reports$ ," +" οι όποιες επεξεργάζονται τώρα:" + +#. wikhD +#: migratepage.ui +msgctxt "migratepage|done" +msgid "" +"All forms and reports have been successfully processed. Press 'Next' to show" +" a detailed summary." +msgstr "" +"Όλες οι φόρμες και οι εκθέσεις επεξεργάστηκαν επιτυχώς. Πατήστε 'Επόμενο' " +"για να εμφανίσετε λεπτομερή περίληψη." + +#. PeCGL +#: migratepage.ui +msgctxt "migratepage|label4" +msgid "Overall progress:" +msgstr "Συνολική πρόοδος:" + +#. sEzFD +#: migratepage.ui +msgctxt "migratepage|overall" +msgid "document $current$ of $overall$" +msgstr "έγγραφο $current$ από $overall$" + +#. P3Mto +#: migratepage.ui +msgctxt "migratepage|label6" +msgid "Current progress:" +msgstr "Τρέχουσα πρόοδος:" + +#. ubb9X +#: migratepage.ui +msgctxt "migratepage|label5" +msgid "Current object:" +msgstr "Τρέχον αντικείμενο:" + +#. TWFAB +#: mysqlnativepage.ui +msgctxt "mysqlnativepage|connectionheader" +msgid "Connection Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις σύνδεσης" + +#. 2sdZK +#: mysqlnativepage.ui +msgctxt "mysqlnativepage|usernamelabel" +msgid "_User name:" +msgstr "Ό_νομα χρήστη:" + +#. oz8Rm +#: mysqlnativepage.ui +msgctxt "mysqlnativepage|passwordrequired" +msgid "Password required" +msgstr "Απαιτείται κωδικός πρόσβασης" + +#. DsZGv +#: mysqlnativepage.ui +msgctxt "mysqlnativepage|userheader" +msgid "User Authentication" +msgstr "Πιστοποίηση χρήστη" + +#. 8SNx7 +#: mysqlnativepage.ui +msgctxt "mysqlnativepage|charsetlabel" +msgid "_Character set:" +msgstr "_Σύνολο χαρακτήρων:" + +#. VP2sP +#: mysqlnativepage.ui +msgctxt "mysqlnativepage|charsetheader" +msgid "Data Conversion" +msgstr "Μετατροπή δεδομένων" + +#. 2zNgz +#: mysqlnativesettings.ui +msgctxt "mysqlnativesettings|dbnamelabel" +msgid "_Database name:" +msgstr "Όνομα _βάσης δεδομένων:" + +#. CKY7R +#: mysqlnativesettings.ui +msgctxt "mysqlnativesettings|hostport" +msgid "Se_rver/port" +msgstr "_Διακομιστής / Θύρα" + +#. RVEr2 +#: mysqlnativesettings.ui +msgctxt "mysqlnativesettings|serverlabel" +msgid "_Server:" +msgstr "_Διακομιστής:" + +#. DH5Eg +#: mysqlnativesettings.ui +msgctxt "mysqlnativesettings|portlabel" +msgid "_Port:" +msgstr "_Θύρα:" + +#. gFnmA +#: mysqlnativesettings.ui +msgctxt "mysqlnativesettings|defaultport" +msgid "Default: 3306" +msgstr "Προεπιλογή: 3306" + +#. MQVfg +#: mysqlnativesettings.ui +msgctxt "mysqlnativesettings|socketlabel" +msgid "So_cket:" +msgstr "_Υποδοχή:" + +#. 2qXzD +#: mysqlnativesettings.ui +msgctxt "mysqlnativesettings|namedpipelabel" +msgid "Named p_ipe:" +msgstr "Επώνυμος σω_λήνας:" + +#. CzRyx +#: namematchingpage.ui +msgctxt "namematchingpage|all" +msgid "_All" +msgstr "Όλ_α" + +#. db6rw +#: namematchingpage.ui +msgctxt "namematchingpage|none" +msgid "Non_e" +msgstr "Κα_νένα" + +#. yScg2 +#: namematchingpage.ui +msgctxt "namematchingpage|leftlabel" +msgid "Source table: " +msgstr "Πίνακας προέλευσης: " + +#. SCMEA +#: namematchingpage.ui +msgctxt "namematchingpage|rightlabel" +msgid "Destination table: " +msgstr "Πίνακας προορισμού: " + +#. GnhfA +#: odbcpage.ui +msgctxt "odbcpage|charsetlabel" +msgid "_Character set:" +msgstr "_Σύνολο χαρακτήρων:" + +#. ebokD +#: odbcpage.ui +msgctxt "odbcpage|charsetheader" +msgid "Data Conversion" +msgstr "Μετατροπή δεδομένων" + +#. doAQr +#: odbcpage.ui +msgctxt "odbcpage|optionslabel" +msgid "ODBC _options:" +msgstr "Επιλο_γές ODBC:" + +#. siTp3 +#: odbcpage.ui +msgctxt "odbcpage|useCatalogCheckbutton" +msgid "Use catalog for file-based databases" +msgstr "Χρήση καταλόγου για βάσεις δεδομένων με βάση το αρχείο" + +#. GMUZg +#: odbcpage.ui +msgctxt "odbcpage|label1" +msgid "Optional Settings" +msgstr "Προαιρετικές ρυθμίσεις" + +#. zjHDt +#: parametersdialog.ui +msgctxt "parametersdialog|Parameters" +msgid "Parameter Input" +msgstr "Εισαγωγή παραμέτρου" + +#. 64gyj +#: parametersdialog.ui +msgctxt "parametersdialog|label2" +msgid "_Value:" +msgstr "_Τιμή:" + +#. BqYRw +#: parametersdialog.ui +msgctxt "parametersdialog|next" +msgid "_Next" +msgstr "_Επόμενο" + +#. xirKR +#: parametersdialog.ui +msgctxt "parametersdialog|label1" +msgid "_Parameters" +msgstr "_Παράμετροι" + +#. cJozC +#: password.ui +msgctxt "password|PasswordDialog" +msgid "Change Password" +msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης" + +#. GDZAN +#: password.ui +msgctxt "password|label2" +msgid "Old p_assword:" +msgstr "Παλιός κ_ωδικός πρόσβασης:" + +#. tJbEC +#: password.ui +msgctxt "password|label3" +msgid "_Password:" +msgstr "_Κωδικός πρόσβασης:" + +#. hWJs6 +#: password.ui +msgctxt "password|label4" +msgid "_Confirm password:" +msgstr "Επι_βεβαίωση κωδικού πρόσβασης:" + +#. 8t7zU +#: password.ui +msgctxt "password|label1" +msgid "User “$name$: $”" +msgstr "Χρήστης “$name$: $”" + +#. 3Dvb3 +#: preparepage.ui +msgctxt "preparepage|label1" +msgid "Welcome to the Database Macro Migration Wizard" +msgstr "Καλώς ήλθατε στον οδηγό μετακόμισης μακροεντολών βάσης δεδομένων" + +#. BThGv +#: preparepage.ui +msgctxt "preparepage|label2" +msgid "" +"This wizard will guide you through the task of migrating your macros.\n" +"\n" +"After you finished it, all macros which were formerly embedded into the forms and reports of the current database document will have been moved to the document itself. In this course, libraries will be renamed as needed.\n" +"\n" +"If your forms and reports contain references to those macros, they will be adjusted, where possible.\n" +"\n" +"Before the migration can start, all forms, reports, queries and tables belonging to the document must be closed. Press 'Next' to do so." +msgstr "" +"Αυτός ο οδηγός θα σας καθοδηγήσει με την εργασία της μεταφοράς των μακροεντολών.\n" +"\n" +"Αφού την τελειώσετε, όλες οι μακροεντολές που ενσωματώθηκαν στο παρελθόν στις φόρμες και τις εκθέσεις του τρέχοντος εγγράφου βάσης δεδομένων θα έχουν μετακινηθεί στο ίδιο το έγγραφο. Σε αυτήν την πορεία, οι βιβλιοθήκες θα μετονομαστούν όπως χρειάζεται.\n" +"\n" +"Αν οι φόρμες και οι εκθέσεις σας περιλαμβάνουν αναφορές σε αυτές τις μακροεντολές, θα ρυθμιστούν, όπου είναι δυνατό.\n" +"\n" +"Πριν η μετακόμιση μπορέσει να ξεκινήσει, όλες οι φόρμες, εκθέσεις, ερωτήματα, και πίνακες που ανήκουν στο έγγραφο πρέπει να κλείσουν. Πατήστε 'Επόμενο' για να γίνει αυτό." + +#. pBXs5 +#: preparepage.ui +msgctxt "preparepage|closedocerror" +msgid "" +"Not all objects could be closed. Please close them manually, and re-start " +"the wizard." +msgstr "" +"Δεν μπόρεσαν όλα τα αντικείμενα να κλείσουν. Παρακαλούμε κλείστε τα με το " +"χέρι και επανεκκινήστε τον οδηγό." + +#. 9sAsA +#: querycolmenu.ui +msgctxt "querycolmenu|width" +msgid "Column _Width..." +msgstr "Π_λάτος στήλης..." + +#. JBFyN +#: querycolmenu.ui +msgctxt "querycolmenu|delete" +msgid "_Delete" +msgstr "_Διαγραφή" + +#. FeWU3 +#: queryfilterdialog.ui +msgctxt "queryfilterdialog|QueryFilterDialog" +msgid "Standard Filter" +msgstr "Τυπικό φίλτρο" + +#. Vj95w +#: queryfilterdialog.ui +msgctxt "queryfilterdialog|label2" +msgid "Operator" +msgstr "Τελεστής" + +#. epkLc +#: queryfilterdialog.ui +msgctxt "queryfilterdialog|label5" +msgid "Field name" +msgstr "Όνομα πεδίου" + +#. Y5DBo +#: queryfilterdialog.ui +msgctxt "queryfilterdialog|label6" +msgid "Condition" +msgstr "Συνθήκη" + +#. DdcwC +#: queryfilterdialog.ui +msgctxt "queryfilterdialog|field1" +msgid "- none -" +msgstr "- καμία -" + +#. 57zBE +#: queryfilterdialog.ui +msgctxt "queryfilterdialog|cond1" +msgid "=" +msgstr "=" + +#. GGX3G +#: queryfilterdialog.ui +msgctxt "queryfilterdialog|cond1" +msgid "<>" +msgstr "<>" + +#. k5DCL +#: queryfilterdialog.ui +msgctxt "queryfilterdialog|cond1" +msgid "<" +msgstr "<" + +#. FAAzh +#: queryfilterdialog.ui +msgctxt "queryfilterdialog|cond1" +msgid "<=" +msgstr "<=" + +#. Qzo9n +#: queryfilterdialog.ui +msgctxt "queryfilterdialog|cond1" +msgid ">" +msgstr ">" + +#. H4pEw +#: queryfilterdialog.ui +msgctxt "queryfilterdialog|cond1" +msgid ">=" +msgstr ">=" + +#. PWqBz +#: queryfilterdialog.ui +msgctxt "queryfilterdialog|cond1" +msgid "like" +msgstr "όπως" + +#. RDy6G +#: queryfilterdialog.ui +msgctxt "queryfilterdialog|cond1" +msgid "not like" +msgstr "όχι όπως" + +#. 2qvuA +#: queryfilterdialog.ui +msgctxt "queryfilterdialog|cond1" +msgid "null" +msgstr "null" + +#. 4znh7 +#: queryfilterdialog.ui +msgctxt "queryfilterdialog|cond1" +msgid "not null" +msgstr "όχι null" + +#. A8jis +#: queryfilterdialog.ui +msgctxt "queryfilterdialog|field2" +msgid "- none -" +msgstr "- καμία -" + +#. FdHSG +#: queryfilterdialog.ui +msgctxt "queryfilterdialog|field3" +msgid "- none -" +msgstr "- καμία -" + +#. tBd3g +#: queryfilterdialog.ui +msgctxt "queryfilterdialog|label7" +msgid "Value" +msgstr "Τιμή" + +#. PFZ8z +#: queryfilterdialog.ui +msgctxt "queryfilterdialog|op2" +msgid "AND" +msgstr "AND" + +#. pQza3 +#: queryfilterdialog.ui +msgctxt "queryfilterdialog|op2" +msgid "OR" +msgstr "OR" + +#. EaXyP +#: queryfilterdialog.ui +msgctxt "queryfilterdialog|op3" +msgid "AND" +msgstr "AND" + +#. DV78L +#: queryfilterdialog.ui +msgctxt "queryfilterdialog|op3" +msgid "OR" +msgstr "OR" + +#. SESZq +#: queryfilterdialog.ui +msgctxt "queryfilterdialog|label1" +msgid "Criteria" +msgstr "Κριτήρια" + +#. jFD4L +#: queryfuncmenu.ui +msgctxt "queryfuncmenu|functions" +msgid "Functions" +msgstr "Συναρτήσεις" + +#. PyQCz +#: queryfuncmenu.ui +msgctxt "queryfuncmenu|tablename" +msgid "Table Name" +msgstr "Όνομα πίνακα" + +#. zV9Fb +#: queryfuncmenu.ui +msgctxt "queryfuncmenu|alias" +msgid "Alias" +msgstr "Ψευδώνυμο" + +#. V3RBW +#: queryfuncmenu.ui +msgctxt "queryfuncmenu|distinct" +msgid "Distinct Values" +msgstr "Διακριτές τιμές" + +#. peEt4 +#: querypropertiesdialog.ui +msgctxt "querypropertiesdialog|QueryPropertiesDialog" +msgid "Query Properties" +msgstr "Ιδιότητες ερωτήματος" + +#. fyogK +#: querypropertiesdialog.ui +msgctxt "querypropertiesdialog|limit-label" +msgid "Limit:" +msgstr "Όριο:" + +#. 2D6E2 +#: querypropertiesdialog.ui +msgctxt "querypropertiesdialog|distinct" +msgid "Yes" +msgstr "Ναι" + +#. rErxt +#: querypropertiesdialog.ui +msgctxt "querypropertiesdialog|nondistinct" +msgid "No" +msgstr "Όχι" + +#. P9quF +#: querypropertiesdialog.ui +msgctxt "querypropertiesdialog|distinctvalues" +msgid "Distinct values:" +msgstr "Διακριτές τιμές:" + +#. gLFLt +#: relationdialog.ui +msgctxt "relationdialog|RelationDialog" +msgid "Relations" +msgstr "Σχέσεις" + +#. DEGM2 +#: relationdialog.ui +msgctxt "relationdialog|label1" +msgid "Tables Involved" +msgstr "Εμπλεκόμενοι πίνακες" + +#. 87WEB +#: relationdialog.ui +msgctxt "relationdialog|label2" +msgid "Fields Involved" +msgstr "Εμπλεκόμενα πεδία" + +#. pf4b4 +#: relationdialog.ui +msgctxt "relationdialog|addaction" +msgid "_No action" +msgstr "Κα_μία ενέργεια" + +#. uZGGW +#: relationdialog.ui +msgctxt "relationdialog|addcascade" +msgid "_Update cascade" +msgstr "Ταξινόμηση εν_ημέρωσης" + +#. AuTpa +#: relationdialog.ui +msgctxt "relationdialog|addnull" +msgid "_Set null" +msgstr "_Ορισμός null" + +#. xNWHg +#: relationdialog.ui +msgctxt "relationdialog|adddefault" +msgid "Set _default" +msgstr "Ορισμός _προεπιλογής" + +#. SfKFG +#: relationdialog.ui +msgctxt "relationdialog|label3" +msgid "Update Options" +msgstr "Επιλογές ενημέρωσης" + +#. wnvZa +#: relationdialog.ui +msgctxt "relationdialog|delaction" +msgid "_No action" +msgstr "Καμία ε_νέργεια" + +#. 3BAEe +#: relationdialog.ui +msgctxt "relationdialog|delcascade" +msgid "Delete _cascade" +msgstr "Διαγραφή _ταξινόμησης" + +#. mwt6P +#: relationdialog.ui +msgctxt "relationdialog|delnull" +msgid "_Set null" +msgstr "_Ορισμός null" + +#. hZGB8 +#: relationdialog.ui +msgctxt "relationdialog|deldefault" +msgid "Set _default" +msgstr "Ορισμός _προεπιλογής" + +#. LLcup +#: relationdialog.ui +msgctxt "relationdialog|label4" +msgid "Delete Options" +msgstr "Διαγραφή επιλογών" + +#. 2Cb2G +#: relationdialog.ui +msgctxt "relationdialog|liststore1" +msgid "Inner join" +msgstr "Εσωτερική ένωση" + +#. nhWNP +#: relationdialog.ui +msgctxt "relationdialog|liststore1" +msgid "Left join" +msgstr "Αριστερή ένωση" + +#. TD2LX +#: relationdialog.ui +msgctxt "relationdialog|liststore1" +msgid "Right join" +msgstr "Δεξιά ένωση" + +#. yLDPS +#: relationdialog.ui +msgctxt "relationdialog|liststore1" +msgid "Full (outer) join" +msgstr "Πλήρης (εξωτερική) ένωση" + +#. UYDBa +#: relationdialog.ui +msgctxt "relationdialog|liststore1" +msgid "Cross join" +msgstr "Σταυρωτή ένωση" + +#. ATWGG +#: rowheightdialog.ui +msgctxt "rowheightdialog|RowHeightDialog" +msgid "Row Height" +msgstr "Ύψος γραμμής" + +#. 8pFfi +#: rowheightdialog.ui +msgctxt "rowheightdialog|label1" +msgid "_Height:" +msgstr "Ύ_ψος:" + +#. 4QFsD +#: rowheightdialog.ui +msgctxt "rowheightdialog|automatic" +msgid "_Automatic" +msgstr "_Αυτόματα" + +#. VDhjL +#: rtfcopytabledialog.ui +msgctxt "rtfcopytabledialog|RTFCopyTable" +msgid "Copy RTF Table" +msgstr "Αντιγραφή πίνακα RTF" + +#. SD2FQ +#: savedialog.ui +msgctxt "savedialog|SaveDialog" +msgid "Save As" +msgstr "Αποθήκευση ως" + +#. fTe5E +#: savedialog.ui +msgctxt "savedialog|descriptionft" +msgid "Please enter a name for the object to be created:" +msgstr "" +"Παρακαλούμε εισάγετε ένα όνομα για το αντικείμενο που θα δημιουργηθεί:" + +#. oiUCs +#: savedialog.ui +msgctxt "savedialog|catalogft" +msgid "_Catalog:" +msgstr "_Κατάλογος:" + +#. CGa85 +#: savedialog.ui +msgctxt "savedialog|schemaft" +msgid "_Schema:" +msgstr "Σ_χήμα:" + +#. FCptK +#: saveindexdialog.ui +msgctxt "saveindexdialog|SaveIndexDialog" +msgid "Exit Index Design" +msgstr "Έξοδος από τον σχεδιασμό του ευρετηρίου" + +#. k9pCR +#: saveindexdialog.ui +msgctxt "saveindexdialog|SaveIndexDialog" +msgid "Do you want to save the changes made to the current index?" +msgstr "Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές στο τρέχον ευρετήριο;" + +#. h9UfS +#: savemodifieddialog.ui +msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog" +msgid "Do you want to save the changes?" +msgstr "Θέλετε να αποθηκεύσεις τις αλλαγές;" + +#. P326A +#: savemodifieddialog.ui +msgctxt "savemodifieddialog|SaveModifiedDialog" +msgid "The current record has been changed." +msgstr "Η τρέχουσα εγγραφή έχει αλλάξει." + +#. wmp9V +#: sortdialog.ui +msgctxt "sortdialog|SortDialog" +msgid "Sort Order" +msgstr "Σειρά ταξινόμησης" + +#. szD83 +#: sortdialog.ui +msgctxt "sortdialog|label2" +msgid "Operator" +msgstr "Τελεστής" + +#. UcmpV +#: sortdialog.ui +msgctxt "sortdialog|label3" +msgid "and then" +msgstr "και έπειτα" + +#. u8kT2 +#: sortdialog.ui +msgctxt "sortdialog|label4" +msgid "and then" +msgstr "και έπειτα" + +#. oK7UF +#: sortdialog.ui +msgctxt "sortdialog|label5" +msgid "Field name" +msgstr "Όνομα πεδίου" + +#. AVPtE +#: sortdialog.ui +msgctxt "sortdialog|label6" +msgid "Order" +msgstr "Σειρά" + +#. EGDpm +#: sortdialog.ui +msgctxt "sortdialog|value1" +msgid "ascending" +msgstr "αύξουσα" + +#. PGxfE +#: sortdialog.ui +msgctxt "sortdialog|value1" +msgid "descending" +msgstr "φθίνουσα" + +#. FqcgB +#: sortdialog.ui +msgctxt "sortdialog|value2" +msgid "ascending" +msgstr "αύξουσα" + +#. E5DBL +#: sortdialog.ui +msgctxt "sortdialog|value2" +msgid "descending" +msgstr "φθίνουσα" + +#. Fa8EC +#: sortdialog.ui +msgctxt "sortdialog|value3" +msgid "ascending" +msgstr "αύξουσα" + +#. UFZVT +#: sortdialog.ui +msgctxt "sortdialog|value3" +msgid "descending" +msgstr "φθίνουσα" + +#. C6iQ6 +#: sortdialog.ui +msgctxt "sortdialog|label1" +msgid "Sort Order" +msgstr "Σειρά ταξινόμησης" + +#. CsLXB +#: specialjdbcconnectionpage.ui +msgctxt "specialjdbcconnectionpage|header" +msgid "Set up connection to a MySQL database using JDBC" +msgstr "Ρύθμιση σύνδεσης με μια βάση δεδομένων MySQL χρησιμοποιώντας JDBC" + +#. oxw5Q +#: specialjdbcconnectionpage.ui +msgctxt "specialjdbcconnectionpage|helpLabel" +msgid "" +"Please enter the required information to connect to a MySQL database using " +"JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and " +"registered with %PRODUCTNAME. Please contact your system administrator if " +"you are unsure about the following settings. " +msgstr "" +"Παρακαλούμε συμπληρώστε τις απαιτούμενες πληροφορίες για σύνδεση με μια βάση" +" δεδομένων MySQL χρησιμοποιώντας JDBC. Σημειώστε ότι θα πρέπει να είναι " +"εγκατεστημένη στο σύστημά σας μία κλάση οδηγού JDBC και να είναι " +"καταχωρισμένη στο %PRODUCTNAME. Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το διαχειριστή " +"του συστήματός σας αν δεν είστε σίγουροι για τις ακόλουθες ρυθμίσεις. " + +#. GchzZ +#: specialjdbcconnectionpage.ui +msgctxt "specialjdbcconnectionpage|dbNameLabel" +msgid "_Database name:" +msgstr "Όνομα _βάσης δεδομένων:" + +#. ZuWG7 +#: specialjdbcconnectionpage.ui +msgctxt "specialjdbcconnectionpage|hostNameLabel" +msgid "_Server:" +msgstr "_Διακομιστής:" + +#. iZmbB +#: specialjdbcconnectionpage.ui +msgctxt "specialjdbcconnectionpage|portNumLabel" +msgid "_Port number:" +msgstr "Αριθμός _θύρας:" + +#. ECnjE +#: specialjdbcconnectionpage.ui +msgctxt "specialjdbcconnectionpage|portNumDefLabel" +msgid "Default: 3306" +msgstr "Προεπιλογή: 3306" + +#. dhiYx +#: specialjdbcconnectionpage.ui +msgctxt "specialjdbcconnectionpage|jdbcDriverLabel" +msgid "MySQL JDBC d_river class:" +msgstr "Κλάση ο_δηγού JDBC για MySQL:" + +#. 8oG6P +#: specialjdbcconnectionpage.ui +msgctxt "specialjdbcconnectionpage|testDriverButton" +msgid "_Test Class" +msgstr "_Δοκιμή κλάσης" + +#. WKnRX +#: specialsettingspage.ui +msgctxt "specialsettingspage|usesql92" +msgid "Use SQL92 naming constraints" +msgstr "Χρήση περιορισμών ονομασίας SQL92" + +#. Gwn9n +#: specialsettingspage.ui +msgctxt "specialsettingspage|append" +msgid "Append the table alias name on SELECT statements" +msgstr "Προσάρτηση ονόματος ψευδωνύμου πίνακα σε δηλώσεις SELECT" + +#. rim5j +#: specialsettingspage.ui +msgctxt "specialsettingspage|useas" +msgid "Use keyword AS before table alias names" +msgstr "Χρησιμοποιήστε τη λέξη-κλειδί AS πριν τα ονόματα ψευδωνύμου πίνακα" + +#. JDTsA +#: specialsettingspage.ui +msgctxt "specialsettingspage|useoj" +msgid "Use Outer Join syntax '{oj }'" +msgstr "Χρησιμοποιήστε τη σύνταξη εξωτερικής ένωσης '{oj }'" + +#. T8TKQ +#: specialsettingspage.ui +msgctxt "specialsettingspage|ignoreprivs" +msgid "Ignore the privileges from the database driver" +msgstr "Παράβλεψη δικαιωμάτων από τον οδηγό βάσης δεδομένων" + +#. QK4W3 +#: specialsettingspage.ui +msgctxt "specialsettingspage|replaceparams" +msgid "Replace named parameters with '?'" +msgstr "Αντικατάσταση επώνυμων παραμέτρων με '?'" + +#. kfSki +#: specialsettingspage.ui +msgctxt "specialsettingspage|displayver" +msgid "Display version columns (when available)" +msgstr "Εμφάνιση στηλών έκδοσης (όταν είναι διαθέσιμες)" + +#. JqBdc +#: specialsettingspage.ui +msgctxt "specialsettingspage|usecatalogname" +msgid "Use catalog name in SELECT statements" +msgstr "Χρήση ονόματος καταλόγου στις δηλώσεις SELECT" + +#. yFGxG +#: specialsettingspage.ui +msgctxt "specialsettingspage|useschemaname" +msgid "Use schema name in SELECT statements" +msgstr "Χρήση ονόματος σχήματος σε δηλώσεις SELECT" + +#. gyC7J +#: specialsettingspage.ui +msgctxt "specialsettingspage|createindex" +msgid "Create index with ASC or DESC statement" +msgstr "Δημιουργία δείκτη με δήλωση ASC ή DESC" + +#. Xabxp +#: specialsettingspage.ui +msgctxt "specialsettingspage|eol" +msgid "End text lines with CR+LF" +msgstr "Τέλος γραμμών κειμένου με CR+LF" + +#. XFM7x +#: specialsettingspage.ui +msgctxt "specialsettingspage|ignorecurrency" +msgid "Ignore currency field information" +msgstr "Παράβλεψη πληροφοριών πεδίου νομίσματος" + +#. 2tRzG +#: specialsettingspage.ui +msgctxt "specialsettingspage|inputchecks" +msgid "Form data input checks for required fields" +msgstr "Η είσοδος δεδομένων φόρμας ελέγχει για απαιτούμενα πεδία" + +#. jEgvf +#: specialsettingspage.ui +msgctxt "specialsettingspage|useodbcliterals" +msgid "Use ODBC conformant date/time literals" +msgstr "Χρήση κυριολεκτικών ημερομηνιών/ώρας συμβατών με ODBC" + +#. GuCLC +#: specialsettingspage.ui +msgctxt "specialsettingspage|primarykeys" +msgid "Supports primary keys" +msgstr "Υποστηρίζει κύρια κλειδιά" + +#. o7mns +#: specialsettingspage.ui +msgctxt "specialsettingspage|resulttype" +msgid "Respect the result set type from the database driver" +msgstr "Σεβασμός του τύπου ομάδας αποτελέσματος από τον οδηγό βάσης δεδομένων" + +#. RQ7hP +#: specialsettingspage.ui +msgctxt "specialsettingspage|comparisonft" +msgid "Comparison of Boolean values:" +msgstr "Σύγκριση των τιμών Μπουλ:" + +#. MrrnQ +#: specialsettingspage.ui +msgctxt "specialsettingspage|comparison" +msgid "Default" +msgstr "Προεπιλογή" + +#. D7LWx +#: specialsettingspage.ui +msgctxt "specialsettingspage|comparison" +msgid "SQL" +msgstr "SQL" + +#. NzvwB +#: specialsettingspage.ui +msgctxt "specialsettingspage|comparison" +msgid "Mixed" +msgstr "Μικτό" + +#. NhGDH +#: specialsettingspage.ui +msgctxt "specialsettingspage|comparison" +msgid "MS Access" +msgstr "MS Access" + +#. 3eorZ +#: specialsettingspage.ui +msgctxt "specialsettingspage|rowsft" +msgid "Rows to scan column types:" +msgstr "Γραμμές για σάρωση τύπων στήλης:" + +#. Y7PiJ +#: sqlexception.ui +msgctxt "sqlexception|SQLExceptionDialog" +msgid "Error Details" +msgstr "Λεπτομέρειες σφάλματος" + +#. sWSQ4 +#: sqlexception.ui +msgctxt "sqlexception|label2" +msgid "Error _list:" +msgstr "_Κατάλογος σφαλμάτων:" + +#. AFG3c +#: sqlexception.ui +msgctxt "sqlexception|label3" +msgid "_Description:" +msgstr "_Περιγραφή:" + +#. 7hifH +#: summarypage.ui +msgctxt "summarypage|label1" +msgid "Summary" +msgstr "Περίληψη" + +#. dMM99 +#: summarypage.ui +msgctxt "summarypage|success" +msgid "" +"The migration was successful. Below is a log of the actions which have been " +"taken to your document." +msgstr "" +"Η μετακίνηση ήταν επιτυχής. Παρακάτω είναι μια καταγραφή των ενεργειών που " +"πραγματοποιήθηκαν στο έγγραφό σας." + +#. REA6D +#: summarypage.ui +msgctxt "summarypage|failure" +msgid "" +"The migration was not successful. Examine the migration log below for " +"details." +msgstr "" +"Η μετακόμιση δεν ήταν επιτυχής. Εξετάστε την καταγραφή μετακόμισης παρακάτω " +"για πληροφορίες." + +#. Y3ZXm +#: tabledesignrowmenu.ui +msgctxt "tabledesignrowmenu|cut" +msgid "Cu_t" +msgstr "Α_ποκοπή" + +#. YBoBk +#: tabledesignrowmenu.ui +msgctxt "tabledesignrowmenu|copy" +msgid "_Copy" +msgstr "_Αντιγραφή" + +#. dGPAA +#: tabledesignrowmenu.ui +msgctxt "tabledesignrowmenu|paste" +msgid "_Paste" +msgstr "_Επικόλληση" + +#. Ekmvg +#: tabledesignrowmenu.ui +msgctxt "tabledesignrowmenu|delete" +msgid "_Delete" +msgstr "_Διαγραφή" + +#. PWZ9E +#: tabledesignrowmenu.ui +msgctxt "tabledesignrowmenu|insert" +msgid "Insert Rows" +msgstr "Εισαγωγή γραμμών" + +#. 4XEhH +#: tabledesignrowmenu.ui +msgctxt "tabledesignrowmenu|primarykey" +msgid "Primary Key" +msgstr "Πρωτεύον κλειδί" + +#. PnMFo +#: tabledesignsavemodifieddialog.ui +msgctxt "tabledesignsavemodifieddialog|TableDesignSaveModifiedDialog" +msgid "Do you want to save the changes?" +msgstr "Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές;" + +#. C3FHu +#: tabledesignsavemodifieddialog.ui +msgctxt "tabledesignsavemodifieddialog|TableDesignSaveModifiedDialog" +msgid "The table has been changed." +msgstr "Ο πίνακας έχει αλλαχθεί." + +#. iFfXZ +#: tablesfilterdialog.ui +msgctxt "tablesfilterdialog|TablesFilterDialog" +msgid "Tables Filter" +msgstr "Φίλτρο πινάκων" + +#. 5ZNAA +#: tablesfilterpage.ui +msgctxt "tablesfilterpage|label2" +msgid "Mark the tables that should be visible for the applications." +msgstr "Σημείωση των πινάκων που πρέπει να είναι ορατοί για τις εφαρμογές." + +#. Cvzwv +#: tablesfilterpage.ui +msgctxt "tablesfilterpage|label1" +msgid "Tables and Table Filter" +msgstr "Πίνακες και φίλτρα πίνακα" + +#. xfec4 +#: tablesjoindialog.ui +msgctxt "tablesjoindialog|tables" +msgid "Tables" +msgstr "Πίνακες" + +#. WPTyJ +#: tablesjoindialog.ui +msgctxt "tablesjoindialog|queries" +msgid "Queries" +msgstr "Ερωτήματα" + +#. TYE5C +#: tablesjoindialog.ui +msgctxt "tablesjoindialog|title" +msgid "Add Tables" +msgstr "Προσθήκη πινάκων" + +#. zFRKj +#: tablesjoindialog.ui +msgctxt "tablesjoindialog|alttitle" +msgid "Add Table or Query" +msgstr "Προσθήκη πίνακα ή ερωτήματος" + +#. 8b2nn +#: textconnectionsettings.ui +msgctxt "textconnectionsettings|TextConnectionSettingsDialog" +msgid "Text Connection Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις σύνδεσης κειμένου" + +#. HScTi +#: textpage.ui +msgctxt "textpage|textfile" +msgid "Plain text files (*.txt)" +msgstr "Αρχεία απλού κειμένου (*.txt)" + +#. i2ntJ +#: textpage.ui +msgctxt "textpage|csvfile" +msgid "Comma-separated value files (*.csv)" +msgstr "Αρχεία με τιμές χωριζόμενες με κόμμα (*.csv)" + +#. 9DRFR +#: textpage.ui +msgctxt "textpage|custom" +msgid "Custom:" +msgstr "Προσαρμοσμένο:" + +#. x3eWP +#: textpage.ui +msgctxt "textpage|example" +msgid "Custom: *.abc" +msgstr "Προσαρμοσμένο: *.abc" + +#. aSpdr +#: textpage.ui +msgctxt "textpage|extensionheader" +msgid "Specify the Type of Files You Want to Access" +msgstr "Καθορίστε τον τύπο των αρχείων που θέλετε να προσπελάσετε" + +#. 4VGRV +#: textpage.ui +msgctxt "textpage|containsheaders" +msgid "_Text contains headers" +msgstr "Το _κείμενο περιέχει επικεφαλίδες" + +#. PGqYA +#: textpage.ui +msgctxt "textpage|fieldlabel" +msgid "Field separator:" +msgstr "Διαχωριστικό πεδίων:" + +#. EBzXo +#: textpage.ui +msgctxt "textpage|textlabel" +msgid "Text separator:" +msgstr "Διαχωριστικό κειμένου:" + +#. Va37w +#: textpage.ui +msgctxt "textpage|decimallabel" +msgid "Decimal separator:" +msgstr "Διαχωριστικό δεκαδικών:" + +#. qF6Aj +#: textpage.ui +msgctxt "textpage|thousandslabel" +msgid "Thousands separator:" +msgstr "Διαχωριστικό χιλιάδων:" + +#. DSrai +#: textpage.ui +msgctxt "textpage|decimalseparator" +msgid "." +msgstr "." + +#. yWQdQ +#: textpage.ui +msgctxt "textpage|decimalseparator" +msgid "," +msgstr "," + +#. rD7yP +#: textpage.ui +msgctxt "textpage|decimalseparator" +msgid ";" +msgstr ";" + +#. FBFxB +#: textpage.ui +msgctxt "textpage|decimalseparator" +msgid ":" +msgstr ":" + +#. cuU6W +#: textpage.ui +msgctxt "textpage|thousandsseparator" +msgid "." +msgstr "." + +#. 7y57B +#: textpage.ui +msgctxt "textpage|thousandsseparator" +msgid "," +msgstr "," + +#. R3dp6 +#: textpage.ui +msgctxt "textpage|formatlabel" +msgid "Row Format" +msgstr "Μορφή γραμμής" + +#. 8GaPt +#: textpage.ui +msgctxt "textpage|charsetlabel" +msgid "_Character set:" +msgstr "_Σύνολο χαρακτήρων:" + +#. 752ii +#: textpage.ui +msgctxt "textpage|charsetheader" +msgid "Data Conversion" +msgstr "Μετατροπή δεδομένων" + +#. cQGgr +#: typeselectpage.ui +msgctxt "typeselectpage|columns" +msgid "Column Information" +msgstr "Πληροφορίες στήλης" + +#. GneVZ +#: typeselectpage.ui +msgctxt "typeselectpage|autolabel" +msgid "Lines (ma_x.):" +msgstr "Γραμμές (_μέγιστο):" + +#. hsswG +#: typeselectpage.ui +msgctxt "typeselectpage|autobutton" +msgid "_Auto" +msgstr "_Αυτόματα" + +#. sTgpa +#: typeselectpage.ui +msgctxt "typeselectpage|autotype" +msgid "Automatic Type Recognition" +msgstr "Αυτόματη αναγνώριση τύπου" + +#. VANs7 +#: useradmindialog.ui +msgctxt "useradmindialog|UserAdminDialog" +msgid "User Administration" +msgstr "Διαχείριση χρηστών" + +#. siFUA +#: useradmindialog.ui +msgctxt "useradmindialog|settings" +msgid "User Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις Χρήστη" + +#. Jvnnk +#: useradminpage.ui +msgctxt "useradminpage|label3" +msgid "Us_er:" +msgstr "_Χρήστης:" + +#. ZQhyG +#: useradminpage.ui +msgctxt "useradminpage|add" +msgid "_Add User..." +msgstr "_Προσθήκη χρήστη..." + +#. L7EVW +#: useradminpage.ui +msgctxt "useradminpage|changepass" +msgid "Change _Password..." +msgstr "Αλλαγή κ_ωδικού πρόσβασης..." + +#. vDFqX +#: useradminpage.ui +msgctxt "useradminpage|delete" +msgid "_Delete User..." +msgstr "_Διαγραφή χρήστη..." + +#. gMJwT +#: useradminpage.ui +msgctxt "useradminpage|label1" +msgid "User Selection" +msgstr "Επιλογή χρήστη" + +#. ADQpm +#: useradminpage.ui +msgctxt "useradminpage|label2" +msgid "Access Rights for Selected User" +msgstr "Δικαιώματα πρόσβασης για τον επιλεγμένο χρήστη" + +#. 5X3RP +#: userdetailspage.ui +msgctxt "userdetailspage|hostnameft" +msgid "_Host name:" +msgstr "Όνομα _οικοδεσπότη:" + +#. eDvjr +#: userdetailspage.ui +msgctxt "userdetailspage|portnumberft" +msgid "_Port number:" +msgstr "Αριθμός _θύρας:" + +#. rEGAs +#: userdetailspage.ui +msgctxt "userdetailspage|usecatalog" +msgid "_Use catalog" +msgstr "_Χρήση καταλόγου" + +#. BzFdV +#: userdetailspage.ui +msgctxt "userdetailspage|optionslabel" +msgid "_Driver settings:" +msgstr "Ρυθμίσεις οδ_ηγού:" + +#. Gjovq +#: userdetailspage.ui +msgctxt "userdetailspage|label1" +msgid "Connection Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις σύνδεσης" + +#. eLA6J +#: userdetailspage.ui +msgctxt "userdetailspage|charsetlabel" +msgid "_Character set:" +msgstr "_Σύνολο χαρακτήρων:" + +#. oaAiD +#: userdetailspage.ui +msgctxt "userdetailspage|charsetheader" +msgid "Data conversion" +msgstr "Μετατροπή δεδομένων" diff --git a/source/el/dbaccess/source/core/resource.po b/source/el/dbaccess/source/core/resource.po deleted file mode 100644 index 47257213762..00000000000 --- a/source/el/dbaccess/source/core/resource.po +++ /dev/null @@ -1,540 +0,0 @@ -#. extracted from dbaccess/source/core/resource -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: dbacces/source/core/resource.po\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-05-12 06:58+0000\n" -"Last-Translator: Dimitris Spingos \n" -"Language-Team: Greek \n" -"Language: el\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1431413934.000000\n" - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_CONNECTION_INVALID\n" -"string.text" -msgid "No connection could be established." -msgstr "Αδύνατη η σύνδεση." - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_TABLE_IS_FILTERED\n" -"string.text" -msgid "The table $name$ already exists. It is not visible because it has been filtered out." -msgstr "Ο πίνακας $name$ υπάρχει ήδη. Δεν είναι ορατός επειδή έχει απορριφθεί από το φίλτρο." - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_COULDNOTCONNECT_UNSPECIFIED\n" -"string.text" -msgid "The connection to the external data source could not be established. An unknown error occurred. The driver is probably defective." -msgstr "Αδυναμία σύνδεσης με την εξωτερική πηγή δεδομένων. Παρουσιάστηκε ένα άγνωστο σφάλμα. Ο οδηγός ενδέχεται να είναι ελαττωματικός." - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_COULDNOTCONNECT_NODRIVER\n" -"string.text" -msgid "The connection to the external data source could not be established. No SDBC driver was found for the URL '$name$'." -msgstr "Αδύνατη η σύνδεση με πηγή εξωτερικών δεδομένων. Δεν βρέθηκε κανένας οδηγός SDBC για το '$name$' URL." - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_COULDNOTLOAD_MANAGER\n" -"string.text" -msgid "The connection to the external data source could not be established. The SDBC driver manager could not be loaded." -msgstr "Αδυναμία σύνδεσης με την εξωτερική πηγή δεδομένων. Αδυναμία φόρτωσης της διαχείρισης οδηγών SDBC." - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_FORM\n" -"string.text" -msgid "Form" -msgstr "Φόρμα" - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_REPORT\n" -"string.text" -msgid "Report" -msgstr "Αναφορά" - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_DATASOURCE_NOT_STORED\n" -"string.text" -msgid "The data source was not saved. Please use the interface XStorable to save the data source." -msgstr "Δεν αποθηκεύτηκε η πηγή δεδομένων. Παρακαλώ χρησιμοποιήστε τη διεπαφή XStorable για να αποθηκεύσετε την πηγή δεδομένων." - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_ONLY_QUERY\n" -"string.text" -msgid "" -"The given command is not a SELECT statement.\n" -"Only queries are allowed." -msgstr "" -"Η δοθείσα εντολή δεν είναι έκφραση SELECT.\n" -"Επιτρέπονται μόνο ερωτήματα." - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_NO_VALUE_CHANGED\n" -"string.text" -msgid "No values were modified." -msgstr "Δεν έχουν τροποποιηθεί τιμές." - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_NO_XROWUPDATE\n" -"string.text" -msgid "Values could not be inserted. The XRowUpdate interface is not supported by ResultSet." -msgstr "Αδυναμία εισαγωγής τιμών. Η διεπαφή XRowUpdate δεν υποστηρίζεται από το ResultSet." - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_NO_XRESULTSETUPDATE\n" -"string.text" -msgid "Values could not be inserted. The XResultSetUpdate interface is not supported by ResultSet." -msgstr "Αδυναμία εισαγωγής τιμών. Η διεπαφή XResultSetUpdate δεν υποστηρίζεται από το ResultSet." - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_NO_UPDATE_MISSING_CONDITION\n" -"string.text" -msgid "Values could not be modified, due to a missing condition statement." -msgstr "Αδυναμία τροποποίησης τιμών λόγω έλλειψης δήλωσης συνθήκης." - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_NO_COLUMN_ADD\n" -"string.text" -msgid "The adding of columns is not supported." -msgstr "Δεν υποστηρίζεται η προσθήκη στηλών." - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_NO_COLUMN_DROP\n" -"string.text" -msgid "The dropping of columns is not supported." -msgstr "Δεν υποστηρίζεται η εναπόθεση στηλών." - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_NO_CONDITION_FOR_PK\n" -"string.text" -msgid "The WHERE condition could not be created for the primary key." -msgstr "Η συνθήκη WHERE δεν μπορεί να δημιουργηθεί για το πρωτεύον κλειδί." - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_COLUMN_UNKNOWN_PROP\n" -"string.text" -msgid "The column does not support the property '%value'." -msgstr "Η στήλη δεν υποστηρίζει την ιδιότητα '%value'." - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_COLUMN_NOT_SEARCHABLE\n" -"string.text" -msgid "The column is not searchable!" -msgstr "Η στήλη δεν επιτρέπει την αναζήτηση!" - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_NOT_SEQUENCE_INT8\n" -"string.text" -msgid "The value of the columns is not of the type Sequence." -msgstr "Η τιμή των στηλών δεν είναι του τύπου ακολουθίας." - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_COLUMN_NOT_VALID\n" -"string.text" -msgid "The column is not valid." -msgstr "Η στήλη δεν είναι έγκυρη." - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_COLUMN_MUST_VISIBLE\n" -"string.text" -msgid "The column '%name' must be visible as a column." -msgstr "Η στήλη '%name' πρέπει να είναι ορατή ως στήλη." - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_NO_XQUERIESSUPPLIER\n" -"string.text" -msgid "The interface XQueriesSupplier is not available." -msgstr "Δεν είναι διαθέσιμη η διεπαφή XQueriesSupplier." - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_NO_ABS_ZERO\n" -"string.text" -msgid "An 'absolute(0)' call is not allowed." -msgstr "Δεν επιτρέπεται η 'absolute(0)' κλήση." - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_NO_RELATIVE\n" -"string.text" -msgid "Relative positioning is not allowed in this state." -msgstr "Δεν επιτρέπεται η σχετική θέση σε αυτήν τη κατάσταση." - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_NO_REFESH_AFTERLAST\n" -"string.text" -msgid "A row cannot be refreshed when the ResultSet is positioned after the last row." -msgstr "Αδυναμία ανανέωσης γραμμής όταν το ResultSet τοποθετείται μετά τη τελευταία γραμμή." - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_NO_MOVETOINSERTROW_CALLED\n" -"string.text" -msgid "A new row cannot be inserted when the ResultSet is not first moved to the insert row." -msgstr "Αδυναμία εισαγωγής νέας γραμμής όταν το ResultSet δεν μετακινείται πρώτα στη γραμμή εισαγωγής." - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_NO_UPDATEROW\n" -"string.text" -msgid "A row cannot be modified in this state" -msgstr "Αδυναμία τροποποίησης γραμμής σε αυτήν την κατάσταση" - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_NO_DELETEROW\n" -"string.text" -msgid "A row cannot be deleted in this state." -msgstr "Αδυναμία διαγραφής της γραμμής σε αυτήν την κατάσταση." - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_NO_TABLE_RENAME\n" -"string.text" -msgid "The driver does not support table renaming." -msgstr "Ο οδηγός δεν υποστηρίζει τη μετονομασία πίνακα." - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_COLUMN_ALTER_BY_NAME\n" -"string.text" -msgid "The driver does not support the modification of column descriptions by changing the name." -msgstr "Ο οδηγός δεν υποστηρίζει τη τροποποίηση περιγραφών στήλης μέσω της αλλαγής του ονόματος." - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_COLUMN_ALTER_BY_INDEX\n" -"string.text" -msgid "The driver does not support the modification of column descriptions by changing the index." -msgstr "Ο οδηγός δεν υποστηρίζει τη τροποποίηση περιγραφών στήλης μέσω της αλλαγής του ευρετηρίου." - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_FILE_DOES_NOT_EXIST\n" -"string.text" -msgid "The file \"$file$\" does not exist." -msgstr "Το αρχείο \"$file$\" δεν υπάρχει." - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_TABLE_DOES_NOT_EXIST\n" -"string.text" -msgid "There exists no table named \"$table$\"." -msgstr "Δεν υπάρχει πίνακας με το όνομα \"$table$\"." - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_QUERY_DOES_NOT_EXIST\n" -"string.text" -msgid "There exists no query named \"$table$\"." -msgstr "Δεν υπάρχει ερώτημα με όνομα \"$table$\"." - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_CONFLICTING_NAMES\n" -"string.text" -msgid "There are tables in the database whose names conflict with the names of existing queries. To make full use of all queries and tables, make sure they have distinct names." -msgstr "Υπάρχουν πίνακες στη βάση δεδομένων που τα ονόματα τους συγκρούονται με τα ονόματα των υπαρχόντων ερωτημάτων. Για να κάνετε πλήρη χρήση όλων των πινάκων και των ερωτημάτων, βεβαιωθείτε ότι έχουν διαφορετικά ονόματα." - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_COMMAND_LEADING_TO_ERROR\n" -"string.text" -msgid "" -"The SQL command leading to this error is:\n" -"\n" -"$command$" -msgstr "" -"Η εντολή SQL που οδηγεί σε αυτό το σφάλμα είναι:\n" -"\n" -"$command$" - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_STATEMENT_WITHOUT_RESULT_SET\n" -"string.text" -msgid "The SQL command does not describe a result set." -msgstr "Η εντολή SQL δεν περιγράφει σύνολο αποτελέσματος." - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_NAME_MUST_NOT_BE_EMPTY\n" -"string.text" -msgid "The name must not be empty." -msgstr "Το όνομα δεν πρέπει να είναι κενό." - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_NO_NULL_OBJECTS_IN_CONTAINER\n" -"string.text" -msgid "The container cannot contain NULL objects." -msgstr "Ο περιέκτης δεν μπορεί να περιέχει NULL αντικείμενα." - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_NAME_ALREADY_USED\n" -"string.text" -msgid "There already is an object with the given name." -msgstr "Υπάρχει ήδη ένα αντικείμενο με αυτό το όνομα." - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_OBJECT_CONTAINER_MISMATCH\n" -"string.text" -msgid "This object cannot be part of this container." -msgstr "Αυτό το αντικείμενο δεν μπορεί να είναι μέρος αυτού του περιέκτη." - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_OBJECT_ALREADY_CONTAINED\n" -"string.text" -msgid "The object already is, with a different name, part of the container." -msgstr "Το αντικείμενο υπάρχει ήδη με διαφορετικό όνομα ως μέρος του περιέκτη." - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_NAME_NOT_FOUND\n" -"string.text" -msgid "Unable to find the document '$name$'." -msgstr "Αδύνατη η εύρεση του εγγράφου '$name$'." - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_ERROR_WHILE_SAVING\n" -"string.text" -msgid "" -"Could not save the document to $location$:\n" -"$message$" -msgstr "" -"Αδυναμία αποθήκευσης του εγγράφου σε $location$:\n" -"$message$" - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_NO_SUCH_DATA_SOURCE\n" -"string.text" -msgid "" -"Error accessing data source '$name$':\n" -"$error$" -msgstr "" -"Σφάλμα πρόσβασης πηγής δεδομένων '$name$':\n" -"$error$" - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_NO_SUB_FOLDER\n" -"string.text" -msgid "There exists no folder named \"$folder$\"." -msgstr "Δεν υπάρχει φάκελος με το όνομα \"$folder$\"." - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_NO_DELETE_BEFORE_AFTER\n" -"string.text" -msgid "Cannot delete the before-first or after-last row." -msgstr "Αδυναμία διαγραφής της γραμμής που βρίσκεται πριν την πρώτη και μετά την τελευταία γραμμή." - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_NO_DELETE_INSERT_ROW\n" -"string.text" -msgid "Cannot delete the insert-row." -msgstr "Αδυναμία διαγραφής της εισαγωγής γραμμής." - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_RESULT_IS_READONLY\n" -"string.text" -msgid "Result set is read only." -msgstr "Η ομάδα αποτελεσμάτων είναι μόνο για ανάγνωση." - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_NO_DELETE_PRIVILEGE\n" -"string.text" -msgid "DELETE privilege not available." -msgstr "Δεν είναι διαθέσιμο το δικαίωμα ΔΙΑΓΡΑΦΗΣ." - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_ROW_ALREADY_DELETED\n" -"string.text" -msgid "Current row is already deleted." -msgstr "Η τρέχουσα γραμμή έχει ήδη διαγραφεί." - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_UPDATE_FAILED\n" -"string.text" -msgid "Current row could not be updated." -msgstr "Αδυναμία ενημέρωσης της τρέχουσας γραμμής." - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_NO_INSERT_PRIVILEGE\n" -"string.text" -msgid "INSERT privilege not available." -msgstr "Το δικαίωμα ΕΙΣΑΓΩΓΗΣ δεν είναι διαθέσιμο." - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_INTERNAL_ERROR\n" -"string.text" -msgid "Internal error: no statement object provided by the database driver." -msgstr "Εσωτερικό σφάλμα: δεν δόθηκε αντικείμενο δήλωσης από τον οδηγό βάσης δεδομένων." - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_EXPRESSION1\n" -"string.text" -msgid "Expression1" -msgstr "Έκφραση1" - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_NO_SQL_COMMAND\n" -"string.text" -msgid "No SQL command was provided." -msgstr "Δεν δόθηκε εντολή SQL." - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_INVALID_INDEX\n" -"string.text" -msgid "Invalid column index." -msgstr "Άκυρος δείκτης στήλης." - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_INVALID_CURSOR_STATE\n" -"string.text" -msgid "Invalid cursor state." -msgstr "Άκυρη κατάσταση δρομέα." - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_CURSOR_BEFORE_OR_AFTER\n" -"string.text" -msgid "The cursor points to before the first or after the last row." -msgstr "Ο δρομέας δείχνει πριν την πρώτη ή μετά την τελευταία γραμμή." - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_NO_BOOKMARK_BEFORE_OR_AFTER\n" -"string.text" -msgid "The rows before the first and after the last row don't have a bookmark." -msgstr "Οι γραμμές πριν την πρώτη και μετά την τελευταία γραμμή δεν έχουν σελιδοδείκτη." - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_NO_BOOKMARK_DELETED\n" -"string.text" -msgid "The current row is deleted, and thus doesn't have a bookmark." -msgstr "Η τρέχουσα γραμμή έχει διαγραφεί και έτσι δεν έχει σελιδοδείκτη." - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_CONNECTION_REQUEST\n" -"string.text" -msgid "A connection for the following URL was requested \"$name$\"." -msgstr "Μια σύνδεση για το ακόλουθο URL ζητήθηκε \"$name$\"." - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_MISSING_EXTENSION\n" -"string.text" -msgid "The extension is not installed." -msgstr "Η επέκταση δεν έχει εγκατασταθεί." diff --git a/source/el/dbaccess/source/ext/macromigration.po b/source/el/dbaccess/source/ext/macromigration.po deleted file mode 100644 index a04ebef255f..00000000000 --- a/source/el/dbaccess/source/ext/macromigration.po +++ /dev/null @@ -1,219 +0,0 @@ -#. extracted from dbaccess/source/ext/macromigration -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-10 13:44+0000\n" -"Last-Translator: Dimitris Spingos \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: el\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1418219090.000000\n" - -#: macromigration.src -msgctxt "" -"macromigration.src\n" -"STR_STATE_CLOSE_SUB_DOCS\n" -"string.text" -msgid "Prepare" -msgstr "Προετοιμασία" - -#: macromigration.src -msgctxt "" -"macromigration.src\n" -"STR_STATE_BACKUP_DBDOC\n" -"string.text" -msgid "Backup Document" -msgstr "Εφεδρικό έγγραφο" - -#: macromigration.src -msgctxt "" -"macromigration.src\n" -"STR_STATE_MIGRATE\n" -"string.text" -msgid "Migrate" -msgstr "Μετακόμιση" - -#: macromigration.src -msgctxt "" -"macromigration.src\n" -"STR_STATE_SUMMARY\n" -"string.text" -msgid "Summary" -msgstr "Περίληψη" - -#. This refers to a form document inside a database document. -#: macromigration.src -msgctxt "" -"macromigration.src\n" -"STR_FORM\n" -"string.text" -msgid "Form '$name$'" -msgstr "Φόρμα '$name$'" - -#. This refers to a report document inside a database document. -#: macromigration.src -msgctxt "" -"macromigration.src\n" -"STR_REPORT\n" -"string.text" -msgid "Report '$name$'" -msgstr "Έκθεση '$name$'" - -#: macromigration.src -msgctxt "" -"macromigration.src\n" -"STR_OVERALL_PROGRESS\n" -"string.text" -msgid "document $current$ of $overall$" -msgstr "έγγραφο $current$ από $overall$" - -#: macromigration.src -msgctxt "" -"macromigration.src\n" -"STR_DATABASE_DOCUMENT\n" -"string.text" -msgid "Database Document" -msgstr "Έγγραφο βάσης δεδομένων" - -#: macromigration.src -msgctxt "" -"macromigration.src\n" -"STR_SAVED_COPY_TO\n" -"string.text" -msgid "saved copy to $location$" -msgstr "αποθηκεύτηκε αντίγραφο στο $location$" - -#: macromigration.src -msgctxt "" -"macromigration.src\n" -"STR_MOVED_LIBRARY\n" -"string.text" -msgid "migrated $type$ library '$old$' to '$new$'" -msgstr "μεταφέρθηκε η $type$ βιβλιοθήκη '$old$' σε '$new$'" - -#: macromigration.src -msgctxt "" -"macromigration.src\n" -"STR_LIBRARY_TYPE_AND_NAME\n" -"string.text" -msgid "$type$ library '$library$'" -msgstr "$type$ βιβλιοθήκη '$library$'" - -#: macromigration.src -msgctxt "" -"macromigration.src\n" -"STR_MIGRATING_LIBS\n" -"string.text" -msgid "migrating libraries ..." -msgstr "μετακόμιση βιβλιοθηκών ..." - -#: macromigration.src -msgctxt "" -"macromigration.src\n" -"STR_OOO_BASIC\n" -"string.text" -msgid "%PRODUCTNAME Basic" -msgstr "%PRODUCTNAME Basic" - -#: macromigration.src -msgctxt "" -"macromigration.src\n" -"STR_JAVA_SCRIPT\n" -"string.text" -msgid "JavaScript" -msgstr "JavaScript" - -#: macromigration.src -msgctxt "" -"macromigration.src\n" -"STR_BEAN_SHELL\n" -"string.text" -msgid "BeanShell" -msgstr "BeanShell" - -#: macromigration.src -msgctxt "" -"macromigration.src\n" -"STR_JAVA\n" -"string.text" -msgid "Java" -msgstr "Java" - -#: macromigration.src -msgctxt "" -"macromigration.src\n" -"STR_PYTHON\n" -"string.text" -msgid "Python" -msgstr "Python" - -#: macromigration.src -msgctxt "" -"macromigration.src\n" -"STR_DIALOG\n" -"string.text" -msgid "dialog" -msgstr "διάλογος" - -#: macromigration.src -msgctxt "" -"macromigration.src\n" -"STR_ERRORS\n" -"string.text" -msgid "Error(s)" -msgstr "Σφάλμα(τα)" - -#: macromigration.src -msgctxt "" -"macromigration.src\n" -"STR_WARNINGS\n" -"string.text" -msgid "Warnings" -msgstr "Προειδοποιήσεις" - -#: macromigration.src -msgctxt "" -"macromigration.src\n" -"STR_EXCEPTION\n" -"string.text" -msgid "caught exception:" -msgstr "λήψη εξαίρεσης:" - -#: macromigration.src -msgctxt "" -"macromigration.src\n" -"STR_INVALID_BACKUP_LOCATION\n" -"string.text" -msgid "You need to choose a backup location other than the document location itself." -msgstr "Πρέπει να επιλέξετε μια τοποθεσία για αντιγραφή διαφορετική από τη θέση του ίδιου του εγγράφου." - -#: macromigration.src -msgctxt "" -"macromigration.src\n" -"STR_INVALID_NUMBER_ARGS\n" -"string.text" -msgid "Invalid number of initialization arguments. Expected 1." -msgstr "Άκυρος αριθμός παραμέτρων αρχικοποίησης. Αναμένεται 1." - -#: macromigration.src -msgctxt "" -"macromigration.src\n" -"STR_NO_DATABASE\n" -"string.text" -msgid "No database document found in the initialization arguments." -msgstr "Δεν βρέθηκε έγγραφο βάσης δεδομένων στις παραμέτρους αρχικοποίησης." - -#: macromigration.src -msgctxt "" -"macromigration.src\n" -"STR_NOT_READONLY\n" -"string.text" -msgid "Not applicable to read-only documents." -msgstr "Δεν εφαρμόζεται στα μόνο για ανάγνωση έγγραφα." diff --git a/source/el/dbaccess/source/sdbtools/resource.po b/source/el/dbaccess/source/sdbtools/resource.po deleted file mode 100644 index 63458cac1d9..00000000000 --- a/source/el/dbaccess/source/sdbtools/resource.po +++ /dev/null @@ -1,74 +0,0 @@ -#. extracted from dbaccess/source/sdbtools/resource -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: dbacces/source/sdbtools/resource.po\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:02+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-10 09:27+0000\n" -"Last-Translator: Dimitris Spingos \n" -"Language-Team: Greek \n" -"Language: el\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1355131625.0\n" - -#: sdbt_strings.src -msgctxt "" -"sdbt_strings.src\n" -"STR_QUERY_AND_TABLE_DISTINCT_NAMES\n" -"string.text" -msgid "You cannot give a table and a query the same name. Please use a name which is not yet used by a query or table." -msgstr "Δεν μπορείτε να δώσετε το ίδιο όνομα σε ένα ερώτημα και έναν πίνακα. Παρακαλώ δώστε ένα όνομα που δεν χρησιμοποιείται ήδη από ερώτημα ή πίνακα." - -#: sdbt_strings.src -msgctxt "" -"sdbt_strings.src\n" -"STR_BASENAME_TABLE\n" -"string.text" -msgid "Table" -msgstr "Πίνακας" - -#: sdbt_strings.src -msgctxt "" -"sdbt_strings.src\n" -"STR_BASENAME_QUERY\n" -"string.text" -msgid "Query" -msgstr "Ερώτημα" - -#: sdbt_strings.src -msgctxt "" -"sdbt_strings.src\n" -"STR_CONN_WITHOUT_QUERIES_OR_TABLES\n" -"string.text" -msgid "The given connection is no valid query and/or tables supplier." -msgstr "Η δοσμένη σύνδεση δεν είναι έγκυρος παροχέας ερωτημάτων ή/και πινάκων." - -#: sdbt_strings.src -msgctxt "" -"sdbt_strings.src\n" -"STR_NO_TABLE_OBJECT\n" -"string.text" -msgid "The given object is no table object." -msgstr "Το δοσμένο αντικείμενο δεν είναι αντικείμενο πίνακα." - -#: sdbt_strings.src -msgctxt "" -"sdbt_strings.src\n" -"STR_INVALID_COMPOSITION_TYPE\n" -"string.text" -msgid "Invalid composition type - need a value from com.sun.star.sdb.tools.CompositionType." -msgstr "Άκυρος τύπος σύνθεσης - χρειάζεται μια τιμή από το com.sun.star.sdb.tools.CompositionType." - -#: sdbt_strings.src -msgctxt "" -"sdbt_strings.src\n" -"STR_INVALID_COMMAND_TYPE\n" -"string.text" -msgid "Invalid command type - only TABLE and QUERY from com.sun.star.sdb.CommandType are allowed." -msgstr "Άκυρος τύπος εντολής - επιτρέπονται μόνο οι TABLE και QUERY από την com.sun.star.sdb.CommandType." diff --git a/source/el/dbaccess/source/ui/app.po b/source/el/dbaccess/source/ui/app.po deleted file mode 100644 index b3de0da40e1..00000000000 --- a/source/el/dbaccess/source/ui/app.po +++ /dev/null @@ -1,388 +0,0 @@ -#. extracted from dbaccess/source/ui/app -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: dbaccess/source/ui/app.po\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-21 10:22+0000\n" -"Last-Translator: Dimitris Spingos \n" -"Language-Team: Greek \n" -"Language: el\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1479723735.000000\n" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"RID_STR_NEW_FORM\n" -"string.text" -msgid "Create Form in Design View..." -msgstr "Δημιουργία φόρμας σε προβολή σχεδίασης..." - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"RID_STR_NEW_FORM_AUTO\n" -"string.text" -msgid "Use Wizard to Create Form..." -msgstr "Χρήση οδηγού για τη δημιουργία φόρμας..." - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"RID_STR_NEW_REPORT_AUTO\n" -"string.text" -msgid "Use Wizard to Create Report..." -msgstr "Χρήση οδηγού για τη δημιουργία έκθεσης..." - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"RID_STR_NEW_REPORT\n" -"string.text" -msgid "Create Report in Design View..." -msgstr "Δημιουργία έκθεσης σε προβολή σχεδίασης..." - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"RID_STR_NEW_QUERY\n" -"string.text" -msgid "Create Query in Design View..." -msgstr "Δημιουργία ερωτήματος σε προβολή σχεδίασης..." - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"RID_STR_NEW_QUERY_SQL\n" -"string.text" -msgid "Create Query in SQL View..." -msgstr "Δημιουργία ερωτήματος σε προβολή SQL..." - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"RID_STR_NEW_QUERY_AUTO\n" -"string.text" -msgid "Use Wizard to Create Query..." -msgstr "Χρήση οδηγού για τη δημιουργία ερωτήματος..." - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"RID_STR_NEW_TABLE\n" -"string.text" -msgid "Create Table in Design View..." -msgstr "Δημιουργία πίνακα σε προβολή σχεδίασης..." - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"RID_STR_NEW_TABLE_AUTO\n" -"string.text" -msgid "Use Wizard to Create Table..." -msgstr "Χρήση οδηγού για τη δημιουργία πίνακα..." - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"RID_STR_NEW_VIEW\n" -"string.text" -msgid "Create View..." -msgstr "Δημιουργία προβολής..." - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"RID_STR_FORMS_CONTAINER\n" -"string.text" -msgid "Forms" -msgstr "Φόρμες" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"RID_STR_REPORTS_CONTAINER\n" -"string.text" -msgid "Reports" -msgstr "Εκθέσεις" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"RID_STR_REPORTS_HELP_TEXT_WIZARD\n" -"string.text" -msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a report." -msgstr "Ο οδηγός θα σας καθοδηγήσει στα απαραίτητα βήματα για τη δημιουργία έκθεσης." - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"RID_STR_FORMS_HELP_TEXT\n" -"string.text" -msgid "Create a form by specifying the record source, controls, and control properties." -msgstr "Δημιουργία φόρμας με τον καθορισμό προέλευσης εγγραφής, ελέγχων και ιδιοτήτων ελέγχου." - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"RID_STR_REPORT_HELP_TEXT\n" -"string.text" -msgid "Create a report by specifying the record source, controls, and control properties." -msgstr "Δημιουργία αναφοράς με τον καθορισμό προέλευσης εγγραφής, ελέγχων και ιδιοτήτων ελέγχου." - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"RID_STR_FORMS_HELP_TEXT_WIZARD\n" -"string.text" -msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a form." -msgstr "Ο οδηγός θα σας καθοδηγήσει στα απαραίτητα βήματα για τη δημιουργία φόρμας." - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT\n" -"string.text" -msgid "Create a query by specifying the filters, input tables, field names, and properties for sorting or grouping." -msgstr "Δημιουργία ερωτήματος με τον καθορισμό των φίλτρων, των πινάκων εγγραφής, των ονομάτων πεδίου και των ιδιοτήτων για την ταξινόμηση ή την ομαδοποίηση." - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_SQL\n" -"string.text" -msgid "Create a query by entering an SQL statement directly." -msgstr "Δημιουργία ενός ερωτήματος με την άμεση εισαγωγή μιας δήλωσης SQL." - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"RID_STR_QUERIES_HELP_TEXT_WIZARD\n" -"string.text" -msgid "The wizard will guide you through the steps necessary to create a query." -msgstr "Ο οδηγός θα σας καθοδηγήσει στα απαραίτητα βήματα για τη δημιουργία ερωτήματος." - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"RID_STR_TABLES_HELP_TEXT_DESIGN\n" -"string.text" -msgid "Create a table by specifying the field names and properties, as well as the data types." -msgstr "Δημιουργία πίνακα καθορίζοντας τα ονόματα και τις ιδιότητες πεδίου, καθώς και τον τύπο δεδομένων." - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"RID_STR_TABLES_HELP_TEXT_WIZARD\n" -"string.text" -msgid "Choose from a selection of business and personal table samples, which you customize to create a table." -msgstr "Επιλογή από δείγματα εταιρικών και προσωπικών πινάκων, τα οποία μπορείτε να τα προσαρμόσετε για τη δημιουργία ενός πίνακα." - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"RID_STR_VIEWS_HELP_TEXT_DESIGN\n" -"string.text" -msgid "Create a view by specifying the tables and field names you would like to have visible." -msgstr "Δημιουργία μιας προβολής με τον καθορισμό των πινάκων και των ονομάτων πεδίου που θέλετε να είναι ορατά." - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_DATABASE\n" -"string.text" -msgid "Database" -msgstr "Βάση δεδομένων" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_TASKS\n" -"string.text" -msgid "Tasks" -msgstr "Εργασίες" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_DESCRIPTION\n" -"string.text" -msgid "Description" -msgstr "Περιγραφή" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_PREVIEW\n" -"string.text" -msgid "Preview" -msgstr "Προεπισκόπηση" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_QUERY_CLOSEDOCUMENTS\n" -"string.text" -msgid "" -"The connection type has been altered.\n" -"For the changes to take effect, all forms, reports, queries and tables must be closed.\n" -"\n" -"Do you want to close all documents now?" -msgstr "" -"Ο τύπος της σύνδεσης άλλαξε.\n" -"Για να πραγματοποιηθούν οι αλλαγές, θα πρέπει να κλείσουν όλες οι φόρμες, εκθέσεις, ερωτήματα και πίνακες.\n" -"\n" -"Θέλετε να κλείσετε όλα τα έγγραφα τώρα;" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"RID_STR_FORM\n" -"string.text" -msgid "Form" -msgstr "Φόρμα" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"RID_STR_REPORT\n" -"string.text" -msgid "Report" -msgstr "Έκθεση" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_FRM_LABEL\n" -"string.text" -msgid "F~orm name" -msgstr "Όνο~μα φόρμας" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_RPT_LABEL\n" -"string.text" -msgid "~Report name" -msgstr "Όν~oμα έκθεσης" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_FOLDER_LABEL\n" -"string.text" -msgid "F~older name" -msgstr "Όνομα ~φακέλου" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_SUB_DOCS_WITH_SCRIPTS\n" -"string.text" -msgid "The document contains forms or reports with embedded macros." -msgstr "Το έγγραφο περιέχει φόρμες ή εκθέσεις με ενσωματωμένες μακροεντολές." - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_SUB_DOCS_WITH_SCRIPTS_DETAIL\n" -"string.text" -msgid "" -"Macros should be embedded into the database document itself.\n" -"\n" -"You can continue to use your document as before, however, you are encouraged to migrate your macros. The menu item 'Tools / Migrate Macros ...' will assist you with this.\n" -"\n" -"Note that you won't be able to embed macros into the database document itself until this migration is done. " -msgstr "" -"Οι μακροεντολές πρέπει να ενσωματωθούν στο ίδιο το έγγραφο βάσης δεδομένων.\n" -"\n" -"Μπορείτε να συνεχίσετε να χρησιμοποιείτε το έγγραφό σας όπως πριν, αλλά, σας προτείνουμε να μετακινήσετε τις μακροεντολές σας. Το στοιχείο του μενού 'Εργαλεία / Μετακόμιση μακροεντολών ...' θα σας βοηθήσει σε αυτό.\n" -"\n" -"Σημειώστε πως δεν θα μπορείτε να ενσωματώσετε μακροεντολές στο ίδιο το έγγραφο βάσης δεδομένων μέχρι να πραγματοποιηθεί η μετακόμιση. " - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"RID_STR_EMBEDDED_DATABASE\n" -"string.text" -msgid "Embedded database" -msgstr "Ενσωματωμένη βάση δεδομένων" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"RID_STR_NO_DIFF_CAT\n" -"string.text" -msgid "You cannot select different categories." -msgstr "Δεν μπορείτε να επιλέξετε διαφορετικές κατηγορίες." - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"RID_STR_UNSUPPORTED_OBJECT_TYPE\n" -"string.text" -msgid "Unsupported object type found ($type$)." -msgstr "Βρέθηκε μη υποστηριζόμενος τύπος αντικειμένου ($type$)." - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_PAGETITLE_GENERAL\n" -"string.text" -msgid "Advanced Properties" -msgstr "Προχωρημένες ιδιότητες" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_PAGETITLE_ADVANCED\n" -"string.text" -msgid "Additional Settings" -msgstr "Πρόσθετες ρυθμίσεις" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_PAGETITLE_CONNECTION\n" -"string.text" -msgid "Connection settings" -msgstr "Ρυθμίσεις σύνδεσης" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_TBL_LABEL\n" -"string.text" -msgid "~Table Name" -msgstr "Όνομα ~πίνακα" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_QRY_LABEL\n" -"string.text" -msgid "~Query name" -msgstr "Όνομα ερ~ωτήματος" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_TITLE_RENAME\n" -"string.text" -msgid "Rename to" -msgstr "Μετονομασία σε" - -#: app.src -msgctxt "" -"app.src\n" -"STR_TITLE_PASTE_AS\n" -"string.text" -msgid "Insert as" -msgstr "Εισαγωγή ως" diff --git a/source/el/dbaccess/source/ui/browser.po b/source/el/dbaccess/source/ui/browser.po deleted file mode 100644 index 21b51cbd471..00000000000 --- a/source/el/dbaccess/source/ui/browser.po +++ /dev/null @@ -1,266 +0,0 @@ -#. extracted from dbaccess/source/ui/browser -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: dbaccess/source/ui/browser.po\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-14 08:53+0000\n" -"Last-Translator: Dimitris Spingos \n" -"Language-Team: Greek \n" -"Language: el\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1492159998.000000\n" - -#: sbabrw.src -msgctxt "" -"sbabrw.src\n" -"STR_QUERY_BRW_DELETE_ROWS\n" -"string.text" -msgid "Do you want to delete the selected data?" -msgstr "Θέλετε να διαγραφούν τα επιλεγμένα δεδομένα;" - -#: sbabrw.src -msgctxt "" -"sbabrw.src\n" -"SBA_BROWSER_SETTING_ORDER\n" -"string.text" -msgid "Error setting the sort criteria" -msgstr "Σφάλμα κατά τον ορισμό των κριτηρίων ταξινόμησης" - -#: sbabrw.src -msgctxt "" -"sbabrw.src\n" -"SBA_BROWSER_SETTING_FILTER\n" -"string.text" -msgid "Error setting the filter criteria" -msgstr "Σφάλμα κατά τον ορισμό των κριτηρίων φίλτρου" - -#: sbabrw.src -msgctxt "" -"sbabrw.src\n" -"RID_STR_CONNECTION_LOST\n" -"string.text" -msgid "Connection lost" -msgstr "Η σύνδεση διακόπηκε" - -#: sbabrw.src -msgctxt "" -"sbabrw.src\n" -"RID_STR_QUERIES_CONTAINER\n" -"string.text" -msgid "Queries" -msgstr "Ερωτήματα" - -#: sbabrw.src -msgctxt "" -"sbabrw.src\n" -"RID_STR_TABLES_CONTAINER\n" -"string.text" -msgid "Tables" -msgstr "Πίνακες" - -#: sbabrw.src -msgctxt "" -"sbabrw.src\n" -"STR_TITLE_CONFIRM_DELETION\n" -"string.text" -msgid "Confirm Deletion" -msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής" - -#: sbabrw.src -msgctxt "" -"sbabrw.src\n" -"STR_QUERY_DELETE_TABLE\n" -"string.text" -msgid "Do you want to delete the table '%1'?" -msgstr "Θέλετε να διαγραφεί ο πίνακας '%1';" - -#: sbabrw.src -msgctxt "" -"sbabrw.src\n" -"STR_QUERY_CONNECTION_LOST\n" -"string.text" -msgid "The connection to the database has been lost. Do you want to reconnect?" -msgstr "Η σύνδεση με τη βάση δεδομένων χάθηκε. Θέλετε να επανασυνδεθείτε;" - -#: sbabrw.src -msgctxt "" -"sbabrw.src\n" -"STR_OPENTABLES_WARNINGS\n" -"string.text" -msgid "Warnings encountered" -msgstr "Παρουσιάστηκαν προειδοποιήσεις" - -#: sbabrw.src -msgctxt "" -"sbabrw.src\n" -"STR_OPENTABLES_WARNINGS_DETAILS\n" -"string.text" -msgid "While retrieving the tables, warnings were reported by the database connection." -msgstr "Κατά την διαδικασία ανάκτησης των πινάκων υπήρξαν προειδοποιήσεις από την σύνδεση της βάσης δεδομένων." - -#: sbabrw.src -msgctxt "" -"sbabrw.src\n" -"STR_CONNECTING_DATASOURCE\n" -"string.text" -msgid "Connecting to \"$name$\" ..." -msgstr "Σύνδεση με το \"$name$\" ..." - -#: sbabrw.src -msgctxt "" -"sbabrw.src\n" -"STR_LOADING_QUERY\n" -"string.text" -msgid "Loading query $name$ ..." -msgstr "Φόρτωση ερωτήματος $name$ ..." - -#: sbabrw.src -msgctxt "" -"sbabrw.src\n" -"STR_LOADING_TABLE\n" -"string.text" -msgid "Loading table $name$ ..." -msgstr "Φόρτωση πίνακα $name$ ..." - -#: sbabrw.src -msgctxt "" -"sbabrw.src\n" -"STR_NO_TABLE_FORMAT_INSIDE\n" -"string.text" -msgid "No table format could be found." -msgstr "Δεν βρέθηκε μορφοποίηση πίνακα." - -#: sbabrw.src -msgctxt "" -"sbabrw.src\n" -"STR_COULDNOTCONNECT_DATASOURCE\n" -"string.text" -msgid "The connection to the data source \"$name$\" could not be established." -msgstr "Αδυναμία δημιουργίας σύνδεσης με την προέλευση δεδομένων \"$name$\"." - -#: sbagrid.src -msgctxt "" -"sbagrid.src\n" -"RID_STR_COLUMN_FORMAT\n" -"string.text" -msgid "Column ~Format..." -msgstr "Μορ~φή στήλης..." - -#: sbagrid.src -msgctxt "" -"sbagrid.src\n" -"RID_STR_COLUMN_WIDTH\n" -"string.text" -msgid "Column ~Width..." -msgstr "Π~λάτος στήλης..." - -#: sbagrid.src -msgctxt "" -"sbagrid.src\n" -"RID_STR_TABLE_FORMAT\n" -"string.text" -msgid "Table Format..." -msgstr "Μορφή πίνακα..." - -#: sbagrid.src -msgctxt "" -"sbagrid.src\n" -"RID_STR_ROW_HEIGHT\n" -"string.text" -msgid "Row Height..." -msgstr "Ύψος γραμμής..." - -#: sbagrid.src -msgctxt "" -"sbagrid.src\n" -"RID_STR_COPY\n" -"string.text" -msgid "~Copy" -msgstr "Αντί~γραφο" - -#: sbagrid.src -msgctxt "" -"sbagrid.src\n" -"RID_STR_UNDO_MODIFY_RECORD\n" -"string.text" -msgid "Undo: Data Input" -msgstr "Αναίρεση: Εισαγωγή δεδομένων" - -#: sbagrid.src -msgctxt "" -"sbagrid.src\n" -"RID_STR_SAVE_CURRENT_RECORD\n" -"string.text" -msgid "Save current record" -msgstr "Αποθήκευση τρέχουσας εγγραφής" - -#: sbagrid.src -msgctxt "" -"sbagrid.src\n" -"STR_QRY_TITLE\n" -"string.text" -msgid "Query #" -msgstr "Ερώτημα #" - -#: sbagrid.src -msgctxt "" -"sbagrid.src\n" -"STR_TBL_TITLE\n" -"string.text" -msgid "Table #" -msgstr "Πίνακας #" - -#: sbagrid.src -msgctxt "" -"sbagrid.src\n" -"STR_VIEW_TITLE\n" -"string.text" -msgid "View #" -msgstr "Προβολή #" - -#: sbagrid.src -msgctxt "" -"sbagrid.src\n" -"STR_NAME_ALREADY_EXISTS\n" -"string.text" -msgid "The name \"#\" already exists." -msgstr "Το όνομα \"#\" υπάρχει ήδη." - -#: sbagrid.src -msgctxt "" -"sbagrid.src\n" -"STR_NO_COLUMNNAME_MATCHING\n" -"string.text" -msgid "No matching column names were found." -msgstr "Δεν βρέθηκαν ονόματα στηλών που να συμφωνούν." - -#: sbagrid.src -msgctxt "" -"sbagrid.src\n" -"STR_ERROR_OCCURRED_WHILE_COPYING\n" -"string.text" -msgid "An error occurred. Do you want to continue copying?" -msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα. Θέλετε να συνεχιστεί η αντιγραφή;" - -#: sbagrid.src -msgctxt "" -"sbagrid.src\n" -"STR_DATASOURCE_GRIDCONTROL_NAME\n" -"string.text" -msgid "Data source table view" -msgstr "Προβολή πίνακα προέλευσης δεδομένων" - -#: sbagrid.src -msgctxt "" -"sbagrid.src\n" -"STR_DATASOURCE_GRIDCONTROL_DESC\n" -"string.text" -msgid "Shows the selected table or query." -msgstr "Εμφανίζει τον επιλεγμένο πίνακα ή ερώτημα." diff --git a/source/el/dbaccess/source/ui/control.po b/source/el/dbaccess/source/ui/control.po deleted file mode 100644 index 4adee3b82ff..00000000000 --- a/source/el/dbaccess/source/ui/control.po +++ /dev/null @@ -1,138 +0,0 @@ -#. extracted from dbaccess/source/ui/control -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: dbacces/source/ui/control.po\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-11-20 14:37+0000\n" -"Last-Translator: Dimitris Spingos \n" -"Language-Team: Greek \n" -"Language: el\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1384958253.000000\n" - -#: TableGrantCtrl.src -msgctxt "" -"TableGrantCtrl.src\n" -"STR_TABLE_PRIV_NAME\n" -"string.text" -msgid "Table name" -msgstr "Όνομα πίνακα" - -#: TableGrantCtrl.src -msgctxt "" -"TableGrantCtrl.src\n" -"STR_TABLE_PRIV_INSERT\n" -"string.text" -msgid "Insert data" -msgstr "Εισαγωγή δεδομένων" - -#: TableGrantCtrl.src -msgctxt "" -"TableGrantCtrl.src\n" -"STR_TABLE_PRIV_DELETE\n" -"string.text" -msgid "Delete data" -msgstr "Διαγραφή δεδομένων" - -#: TableGrantCtrl.src -msgctxt "" -"TableGrantCtrl.src\n" -"STR_TABLE_PRIV_UPDATE\n" -"string.text" -msgid "Modify data" -msgstr "Τροποποίηση δεδομένων" - -#: TableGrantCtrl.src -msgctxt "" -"TableGrantCtrl.src\n" -"STR_TABLE_PRIV_ALTER\n" -"string.text" -msgid "Alter structure" -msgstr "Αλλαγή δομής" - -#: TableGrantCtrl.src -msgctxt "" -"TableGrantCtrl.src\n" -"STR_TABLE_PRIV_SELECT\n" -"string.text" -msgid "Read data" -msgstr "Ανάγνωση δεδομένων" - -#: TableGrantCtrl.src -msgctxt "" -"TableGrantCtrl.src\n" -"STR_TABLE_PRIV_REFERENCE\n" -"string.text" -msgid "Modify references" -msgstr "Τροποποίηση εκθέσεων" - -#: TableGrantCtrl.src -msgctxt "" -"TableGrantCtrl.src\n" -"STR_TABLE_PRIV_DROP\n" -"string.text" -msgid "Drop structure" -msgstr "Απόρριψη δομής" - -#: tabletree.src -msgctxt "" -"tabletree.src\n" -"STR_COULDNOTCREATE_DRIVERMANAGER\n" -"string.text" -msgid "Cannot connect to the SDBC driver manager (#servicename#)." -msgstr "Αδυναμία σύνδεσης με τη διαχείριση οδηγού SDBC (#servicename#)." - -#: tabletree.src -msgctxt "" -"tabletree.src\n" -"STR_NOREGISTEREDDRIVER\n" -"string.text" -msgid "A driver is not registered for the URL #connurl#." -msgstr "Δεν υπάρχει δηλωμένος οδηγός για το URL #connurl#." - -#: tabletree.src -msgctxt "" -"tabletree.src\n" -"STR_NOTABLEINFO\n" -"string.text" -msgid "Successfully connected, but information about database tables is not available." -msgstr "Η σύνδεση πέτυχε, αλλά οι πληροφορίες για τους πίνακες βάσης δεδομένων δεν είναι διαθέσιμες." - -#: tabletree.src -msgctxt "" -"tabletree.src\n" -"STR_ALL_TABLES\n" -"string.text" -msgid "All tables" -msgstr "Όλοι οι πίνακες" - -#: tabletree.src -msgctxt "" -"tabletree.src\n" -"STR_ALL_VIEWS\n" -"string.text" -msgid "All views" -msgstr "Όλες οι προβολές" - -#: tabletree.src -msgctxt "" -"tabletree.src\n" -"STR_ALL_TABLES_AND_VIEWS\n" -"string.text" -msgid "All tables and views" -msgstr "Όλοι οι πίνακες και οι προβολές" - -#: undosqledit.src -msgctxt "" -"undosqledit.src\n" -"STR_QUERY_UNDO_MODIFYSQLEDIT\n" -"string.text" -msgid "Modify SQL statement(s)" -msgstr "Τροποποίηση προτάσεων του SQL" diff --git a/source/el/dbaccess/source/ui/dlg.po b/source/el/dbaccess/source/ui/dlg.po deleted file mode 100644 index b7cc63dd26e..00000000000 --- a/source/el/dbaccess/source/ui/dlg.po +++ /dev/null @@ -1,853 +0,0 @@ -#. extracted from dbaccess/source/ui/dlg -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: dbacces/source/ui/dlg\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-08-25 12:34+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-07-04 19:01+0000\n" -"Last-Translator: Dimitris Spingos \n" -"Language-Team: Greek \n" -"Language: el\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1467658902.000000\n" - -#: AutoControls.src -msgctxt "" -"AutoControls.src\n" -"STR_DBASE_PATH_OR_FILE\n" -"string.text" -msgid "Path to the dBASE files" -msgstr "Η διαδρομή προς τα αρχεία dBASE" - -#: AutoControls.src -msgctxt "" -"AutoControls.src\n" -"STR_FLAT_PATH_OR_FILE\n" -"string.text" -msgid "Path to the text files" -msgstr "Η διαδρομή προς τα αρχεία κειμένου" - -#: AutoControls.src -msgctxt "" -"AutoControls.src\n" -"STR_CALC_PATH_OR_FILE\n" -"string.text" -msgid "Path to the spreadsheet document" -msgstr "Η διαδρομή προς το έγγραφο υπολογιστικού φύλλου" - -#: AutoControls.src -msgctxt "" -"AutoControls.src\n" -"STR_NAME_OF_ODBC_DATASOURCE\n" -"string.text" -msgid "Name of the ODBC data source on your system" -msgstr "Όνομα της προέλευσης δεδομένων του ODBC στο σύστημα σας" - -#: AutoControls.src -msgctxt "" -"AutoControls.src\n" -"STR_MYSQL_DATABASE_NAME\n" -"string.text" -msgid "Name of the MySQL database" -msgstr "Όνομα της βάσης δεδομένων MySQL" - -#: AutoControls.src -msgctxt "" -"AutoControls.src\n" -"STR_ORACLE_DATABASE_NAME\n" -"string.text" -msgid "Name of the Oracle database" -msgstr "Όνομα της βάσης δεδομένων Oracle" - -#: AutoControls.src -msgctxt "" -"AutoControls.src\n" -"STR_MSACCESS_MDB_FILE\n" -"string.text" -msgid "Microsoft Access database file" -msgstr "Αρχείο βάσης δεδομένων Microsoft Access" - -#: AutoControls.src -msgctxt "" -"AutoControls.src\n" -"STR_NO_ADDITIONAL_SETTINGS\n" -"string.text" -msgid "No more settings are necessary. To verify that the connection is working, click the '%test' button." -msgstr "Δεν είναι απαραίτητες περισσότερες ρυθμίσεις. Κλικ στο κουμπί '%test', για να επαληθεύσετε ότι η σύνδεση λειτουργεί." - -#: AutoControls.src -msgctxt "" -"AutoControls.src\n" -"STR_COMMONURL\n" -"string.text" -msgid "Datasource URL (e.g. postgresql://host:port/database)" -msgstr "URL προέλευσης δεδομένων (π.χ. postgresql://host:port/database)" - -#: AutoControls.src -msgctxt "" -"AutoControls.src\n" -"STR_HOSTNAME\n" -"string.text" -msgid "~Host name" -msgstr "Όν~ομα υπολογιστή" - -#: AutoControls.src -msgctxt "" -"AutoControls.src\n" -"STR_MOZILLA_PROFILE_NAME\n" -"string.text" -msgid "~Mozilla profile name" -msgstr "Όνομα κατατομής του ~Mozilla" - -#: AutoControls.src -msgctxt "" -"AutoControls.src\n" -"STR_THUNDERBIRD_PROFILE_NAME\n" -"string.text" -msgid "~Thunderbird profile name" -msgstr "Όνομα κατατομής του ~Thunderbird" - -#: AutoControls.src -msgctxt "" -"AutoControls.src\n" -"STR_ADD_TABLES\n" -"string.text" -msgid "Add Tables" -msgstr "Προσθήκη πινάκων" - -#: AutoControls.src -msgctxt "" -"AutoControls.src\n" -"STR_ADD_TABLE_OR_QUERY\n" -"string.text" -msgid "Add Table or Query" -msgstr "Προσθήκη πίνακα ή ερωτήματος" - -#: ConnectionPage.src -msgctxt "" -"ConnectionPage.src\n" -"STR_CONNECTION_TEST\n" -"string.text" -msgid "Connection Test" -msgstr "Δοκιμή σύνδεσης" - -#: ConnectionPage.src -msgctxt "" -"ConnectionPage.src\n" -"STR_CONNECTION_SUCCESS\n" -"string.text" -msgid "The connection was established successfully." -msgstr "Η σύνδεση πραγματοποιήθηκε επιτυχώς." - -#: ConnectionPage.src -msgctxt "" -"ConnectionPage.src\n" -"STR_CONNECTION_NO_SUCCESS\n" -"string.text" -msgid "The connection could not be established." -msgstr "Αδυναμία σύνδεσης." - -#: ConnectionPage.src -msgctxt "" -"ConnectionPage.src\n" -"STR_JDBCDRIVER_SUCCESS\n" -"string.text" -msgid "The JDBC driver was loaded successfully." -msgstr "Ο οδηγός JDBC φορτώθηκε επιτυχώς." - -#: ConnectionPage.src -msgctxt "" -"ConnectionPage.src\n" -"STR_JDBCDRIVER_NO_SUCCESS\n" -"string.text" -msgid "The JDBC driver could not be loaded." -msgstr "Αδυναμία φόρτωσης του οδηγού JDBC." - -#: ConnectionPage.src -msgctxt "" -"ConnectionPage.src\n" -"STR_MSACCESS_FILTERNAME\n" -"string.text" -msgid "MS Access file" -msgstr "Αρχείο MS Access" - -#: ConnectionPage.src -msgctxt "" -"ConnectionPage.src\n" -"STR_MSACCESS_2007_FILTERNAME\n" -"string.text" -msgid "MS Access 2007 file" -msgstr "Αρχείο MS Access 2007" - -#: ConnectionPage.src -msgctxt "" -"ConnectionPage.src\n" -"STR_FIREBIRD_FILTERNAME\n" -"string.text" -msgid "Firebird Database" -msgstr "Βάση δεδομένων Firebird" - -#: UserAdmin.src -msgctxt "" -"UserAdmin.src\n" -"STR_QUERY_USERADMIN_DELETE_USER\n" -"string.text" -msgid "Do you really want to delete the user?" -msgstr "Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε τον χρήστη;" - -#: UserAdmin.src -msgctxt "" -"UserAdmin.src\n" -"STR_USERADMIN_NOT_AVAILABLE\n" -"string.text" -msgid "The database does not support user administration." -msgstr "Η βάση δεδομένων δεν υποστηρίζει διαχείριση χρήστη." - -#: UserAdmin.src -msgctxt "" -"UserAdmin.src\n" -"STR_ERROR_PASSWORDS_NOT_IDENTICAL\n" -"string.text" -msgid "The passwords do not match. Please enter the password again." -msgstr "Οι κωδικοί πρόσβασης δεν συμφωνούν. Πληκτρολογήστε τον κωδικό πρόσβασης ξανά." - -#: dbadmin.src -msgctxt "" -"dbadmin.src\n" -"STR_DATABASE_TYPE_CHANGE\n" -"string.text" -msgid "Database properties" -msgstr "Ιδιότητες βάσης δεδομένων" - -#: dbadmin.src -msgctxt "" -"dbadmin.src\n" -"STR_PARENTTITLE_GENERAL\n" -"string.text" -msgid "Data Source Properties: #" -msgstr "Ιδιότητες προέλευσης δεδομένων: #" - -#: dbadmin.src -msgctxt "" -"dbadmin.src\n" -"STR_ERR_USE_CONNECT_TO\n" -"string.text" -msgid "Please choose 'Connect to an existing database' to connect to an existing database instead." -msgstr "Παρακαλώ επιλέξτε 'Σύνδεση σε υπάρχουσα βάση δεδομένων' για να συνδεθείτε με μια υπάρχουσα βάση δεδομένων στη θέση της." - -#: dbadmin.src -msgctxt "" -"dbadmin.src\n" -"STR_COULD_NOT_LOAD_ODBC_LIB\n" -"string.text" -msgid "Could not load the program library #lib# or it is corrupted. The ODBC data source selection is not available." -msgstr "Αδυναμία φόρτωσης της βιβλιοθήκης προγράμματος #lib# ή είναι κατεστραμμένη. Η επιλογή προέλευσης δεδομένων ODBC δεν είναι διαθέσιμη." - -#: dbadmin.src -msgctxt "" -"dbadmin.src\n" -"STR_UNSUPPORTED_DATASOURCE_TYPE\n" -"string.text" -msgid "" -"This kind of data source is not supported on this platform.\n" -"You are allowed to change the settings, but you probably will not be able to connect to the database." -msgstr "" -"Αυτού του τύπου η προέλευση δεδομένων δεν υποστηρίζεται σε αυτό το λειτουργικό.\n" -"Επιτρέπεται να αλλάξετε τις ρυθμίσεις, αλλά πιθανόν δεν θα μπορέσετε να συνδεθείτε με τη βάση δεδομένων." - -#: dbadmin.src -msgctxt "" -"dbadmin.src\n" -"STR_AUTOTEXT_FIELD_SEP_NONE\n" -"string.text" -msgid "{None}" -msgstr "{Κανένα}" - -#. EM Dec 2002: 'Space' refers to what you get when you hit the space bar on your keyboard. -#: dbadmin.src -msgctxt "" -"dbadmin.src\n" -"STR_AUTOFIELDSEPARATORLIST\n" -"string.text" -msgid ";\t59\t,\t44\t:\t58\t{Tab}\t9\t{Space}\t32" -msgstr ";\t59\t,\t44\t:\t58\t{Tab}\t9\t{Space}\t32" - -#: dbadmin.src -msgctxt "" -"dbadmin.src\n" -"STR_AUTODELIMITER_MISSING\n" -"string.text" -msgid "#1 must be set." -msgstr "Το #1 πρέπει να οριστεί." - -#: dbadmin.src -msgctxt "" -"dbadmin.src\n" -"STR_AUTODELIMITER_MUST_DIFFER\n" -"string.text" -msgid "#1 and #2 must be different." -msgstr "Τα #1 και #2 πρέπει να διαφέρουν." - -#: dbadmin.src -msgctxt "" -"dbadmin.src\n" -"STR_AUTONO_WILDCARDS\n" -"string.text" -msgid "Wildcards such as ?,* are not allowed in #1." -msgstr "Δεν επιτρέπονται μπαλαντέρ όπως ?,* στο #1." - -#: dbadmin2.src -msgctxt "" -"dbadmin2.src\n" -"STR_ENTER_CONNECTION_PASSWORD\n" -"string.text" -msgid "A password is needed to connect to the data source \"$name$\"." -msgstr "Για να συνδεθείτε με την πηγή των δεδομένων \"$name$\" απαιτείται η εισαγωγή του κωδικού πρόσβασης." - -#: dbadmin2.src -msgctxt "" -"dbadmin2.src\n" -"STR_ASK_FOR_DIRECTORY_CREATION\n" -"string.text" -msgid "" -"The directory\n" -"\n" -"$path$\n" -"\n" -"does not exist. Should it be created?" -msgstr "" -"Ο κατάλογος\n" -"\n" -"$path$\n" -"\n" -"δεν υπάρχει. Να δημιουργηθεί;" - -#: dbadmin2.src -msgctxt "" -"dbadmin2.src\n" -"STR_COULD_NOT_CREATE_DIRECTORY\n" -"string.text" -msgid "The directory $name$ could not be created." -msgstr "Αδυναμία δημιουργίας του καταλόγου $name$." - -#: dbadmin2.src -msgctxt "" -"dbadmin2.src\n" -"STR_ALREADYEXISTOVERWRITE\n" -"string.text" -msgid "The file already exists. Overwrite?" -msgstr "Το αρχείο υπάρχει ήδη. Να αντικατασταθεί;" - -#: dbadmin2.src -msgctxt "" -"dbadmin2.src\n" -"STR_NEW_FOLDER\n" -"string.text" -msgid "Folder" -msgstr "Φάκελος" - -#: dbadminsetup.src -msgctxt "" -"dbadminsetup.src\n" -"STR_DBWIZARDTITLE\n" -"string.text" -msgid "Database Wizard" -msgstr "Οδηγός βάσης δεδομένων" - -#: dbadminsetup.src -msgctxt "" -"dbadminsetup.src\n" -"STR_PAGETITLE_INTROPAGE\n" -"string.text" -msgid "Select database" -msgstr "Επιλογή βάσης δεδομένων" - -#: dbadminsetup.src -msgctxt "" -"dbadminsetup.src\n" -"STR_PAGETITLE_DBASE\n" -"string.text" -msgid "Set up dBASE connection" -msgstr "Ρύθμιση σύνδεσης dBASE" - -#: dbadminsetup.src -msgctxt "" -"dbadminsetup.src\n" -"STR_PAGETITLE_TEXT\n" -"string.text" -msgid "Set up a connection to text files" -msgstr "Ρύθμιση σύνδεσης σε αρχεία κειμένου" - -#: dbadminsetup.src -msgctxt "" -"dbadminsetup.src\n" -"STR_PAGETITLE_MSACCESS\n" -"string.text" -msgid "Set up Microsoft Access connection" -msgstr "Ρύθμιση σύνδεσης Microsoft Access" - -#: dbadminsetup.src -msgctxt "" -"dbadminsetup.src\n" -"STR_PAGETITLE_LDAP\n" -"string.text" -msgid "Set up LDAP connection" -msgstr "Ρύθμιση σύνδεσης LDAP" - -#: dbadminsetup.src -msgctxt "" -"dbadminsetup.src\n" -"STR_PAGETITLE_ADO\n" -"string.text" -msgid "Set up ADO connection" -msgstr "Ρύθμιση σύνδεσης ADO" - -#: dbadminsetup.src -msgctxt "" -"dbadminsetup.src\n" -"STR_PAGETITLE_JDBC\n" -"string.text" -msgid "Set up JDBC connection" -msgstr "Ρύθμιση σύνδεσης JDBC" - -#: dbadminsetup.src -msgctxt "" -"dbadminsetup.src\n" -"STR_PAGETITLE_ORACLE\n" -"string.text" -msgid "Set up Oracle database connection" -msgstr "Ρύθμιση σύνδεσης με βάση δεδομένων Oracle" - -#: dbadminsetup.src -msgctxt "" -"dbadminsetup.src\n" -"STR_PAGETITLE_MYSQL\n" -"string.text" -msgid "Set up MySQL connection" -msgstr "Ρύθμιση σύνδεσης MySQL" - -#: dbadminsetup.src -msgctxt "" -"dbadminsetup.src\n" -"STR_PAGETITLE_ODBC\n" -"string.text" -msgid "Set up ODBC connection" -msgstr "Ρύθμιση σύνδεσης ODBC" - -#: dbadminsetup.src -msgctxt "" -"dbadminsetup.src\n" -"STR_PAGETITLE_SPREADSHEET\n" -"string.text" -msgid "Set up Spreadsheet connection" -msgstr "Ρύθμιση σύνδεσης υπολογιστικού φύλλου" - -#: dbadminsetup.src -msgctxt "" -"dbadminsetup.src\n" -"STR_PAGETITLE_AUTHENTIFICATION\n" -"string.text" -msgid "Set up user authentication" -msgstr "Ρύθμιση πιστοποίησης χρήστη" - -#: dbadminsetup.src -msgctxt "" -"dbadminsetup.src\n" -"STR_PAGETITLE_MYSQL_NATIVE\n" -"string.text" -msgid "Set up MySQL server data" -msgstr "Ρύθμιση δεδομένων εξυπηρετητή MySQL" - -#: dbadminsetup.src -msgctxt "" -"dbadminsetup.src\n" -"STR_PAGETITLE_FINAL\n" -"string.text" -msgid "Save and proceed" -msgstr "Αποθήκευση και συνέχεια" - -#: dbadminsetup.src -msgctxt "" -"dbadminsetup.src\n" -"STR_DATABASEDEFAULTNAME\n" -"string.text" -msgid "New Database" -msgstr "Νέα βάση δεδομένων" - -#: dbadminsetup.src -msgctxt "" -"dbadminsetup.src\n" -"STR_MYSQLJDBC_HEADERTEXT\n" -"string.text" -msgid "Set up connection to a MySQL database using JDBC" -msgstr "Ρύθμιση σύνδεσης με βάση δεδομένων MySQL χρησιμοποιώντας JDBC" - -#: dbadminsetup.src -msgctxt "" -"dbadminsetup.src\n" -"STR_MYSQLJDBC_HELPTEXT\n" -"string.text" -msgid "" -"Please enter the required information to connect to a MySQL database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n" -"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." -msgstr "" -"Παρακαλούμε συμπληρώστε τις απαιτούμενες πληροφορίες για σύνδεση με μια βάση δεδομένων MySQL χρησιμοποιώντας JDBC. Σημειώστε ότι θα πρέπει να είναι εγκατεστημένη στο σύστημά σας μία κλάση οδηγού JDBC και να είναι καταχωρισμένη στο %PRODUCTNAME.\n" -"Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματός σας αν δεν είστε σίγουροι για τις ακόλουθες ρυθμίσεις." - -#: dbadminsetup.src -msgctxt "" -"dbadminsetup.src\n" -"STR_MYSQL_DRIVERCLASSTEXT\n" -"string.text" -msgid "MySQL JDBC d~river class:" -msgstr "Κλάση ο~δηγού JDBC για MySQL:" - -#: dbadminsetup.src -msgctxt "" -"dbadminsetup.src\n" -"STR_MYSQL_DEFAULT\n" -"string.text" -msgid "Default: 3306" -msgstr "Προεπιλογή: 3306" - -#: dbadminsetup.src -msgctxt "" -"dbadminsetup.src\n" -"STR_DBASE_HEADERTEXT\n" -"string.text" -msgid "Set up a connection to dBASE files" -msgstr "Ρύθμιση σύνδεσης σε αρχεία dBASE" - -#: dbadminsetup.src -msgctxt "" -"dbadminsetup.src\n" -"STR_DBASE_HELPTEXT\n" -"string.text" -msgid "Select the folder where the dBASE files are stored." -msgstr "Επιλέξτε τον φάκελο όπου είναι αποθηκευμένα τα αρχεία dBASE." - -#: dbadminsetup.src -msgctxt "" -"dbadminsetup.src\n" -"STR_TEXT_HEADERTEXT\n" -"string.text" -msgid "Set up a connection to text files" -msgstr "Ρύθμιση σύνδεσης σε αρχεία κειμένου" - -#: dbadminsetup.src -msgctxt "" -"dbadminsetup.src\n" -"STR_TEXT_HELPTEXT\n" -"string.text" -msgid "Select the folder where the CSV (Comma Separated Values) text files are stored. %PRODUCTNAME Base will open these files in read-only mode." -msgstr "Επιλέξτε τον φάκελο όπου είναι αποθηκευμένα τα αρχεία κειμένου CSV (Comma Separated Values). Το %PRODUCTNAME Base θα ανοίξει αυτά τα αρχεία σε λειτουργία μόνο για ανάγνωση." - -#: dbadminsetup.src -msgctxt "" -"dbadminsetup.src\n" -"STR_TEXT_PATH_OR_FILE\n" -"string.text" -msgid "Path to text files" -msgstr "Η διαδρομή προς τα αρχεία κειμένου" - -#: dbadminsetup.src -msgctxt "" -"dbadminsetup.src\n" -"STR_MSACCESS_HEADERTEXT\n" -"string.text" -msgid "Set up a connection to a Microsoft Access database" -msgstr "Ρύθμιση σύνδεσης με βάση δεδομένων Microsoft Access" - -#: dbadminsetup.src -msgctxt "" -"dbadminsetup.src\n" -"STR_MSACCESS_HELPTEXT\n" -"string.text" -msgid "Please select the Microsoft Access file you want to access." -msgstr "Παρακαλούμε επιλέξτε το αρχείο της Microsoft Access που θέλετε να προσπελάσετε." - -#: dbadminsetup.src -msgctxt "" -"dbadminsetup.src\n" -"STR_ADO_HEADERTEXT\n" -"string.text" -msgid "Set up a connection to an ADO database" -msgstr "Ρύθμιση μιας σύνδεσης με μια βάση δεδομένων ADO" - -#: dbadminsetup.src -msgctxt "" -"dbadminsetup.src\n" -"STR_ADO_HELPTEXT\n" -"string.text" -msgid "" -"Please enter the URL of the ADO data source you want to connect to.\n" -"Click 'Browse' to configure provider-specific settings.\n" -"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." -msgstr "" -"Παρακαλούμε δώστε το URL της προέλευσης δεδομένων ADO στην οποία θέλετε να συνδεθείτε.\n" -"Πατήστε 'Περιήγηση' για να διαμορφώσετε τις ειδικές ρυθμίσεις του παρόχου.\n" -"Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματός σας αν δεν είστε σίγουροι για τις ακόλουθες ρυθμίσεις." - -#: dbadminsetup.src -msgctxt "" -"dbadminsetup.src\n" -"STR_ODBC_HEADERTEXT\n" -"string.text" -msgid "Set up a connection to an ODBC database" -msgstr "Ρύθμιση σύνδεσης με βάση δεδομένων ODBC" - -#: dbadminsetup.src -msgctxt "" -"dbadminsetup.src\n" -"STR_ODBC_HELPTEXT\n" -"string.text" -msgid "" -"Enter the name of the ODBC database you want to connect to.\n" -"Click 'Browse...' to select an ODBC database that is already registered in %PRODUCTNAME.\n" -"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." -msgstr "" -"Δώστε το όνομα της βάσης δεδομένων ODBC στην οποία θέλετε να συνδεθείτε.\n" -"Πατήστε 'Περιήγηση...' για να επιλέξετε μία βάση δεδομένων ODBC που είναι ήδη καταχωρισμένη στο %PRODUCTNAME.\n" -"Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματός σας αν δεν είστε σίγουροι για τις ακόλουθες ρυθμίσεις." - -#: dbadminsetup.src -msgctxt "" -"dbadminsetup.src\n" -"STR_JDBC_HEADERTEXT\n" -"string.text" -msgid "Set up a connection to a JDBC database" -msgstr "Ρύθμιση σύνδεσης με βάση δεδομένων JDBC" - -#: dbadminsetup.src -msgctxt "" -"dbadminsetup.src\n" -"STR_JDBC_HELPTEXT\n" -"string.text" -msgid "" -"Please enter the required information to connect to a JDBC database.\n" -"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." -msgstr "" -"Παρακαλούμε συμπληρώστε τις απαραίτητες πληροφορίες για να συνδεθείτε με μία βάση δεδομένων JDBC.\n" -"Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματός σας αν δεν είστε σίγουροι για τις ακόλουθες ρυθμίσεις." - -#: dbadminsetup.src -msgctxt "" -"dbadminsetup.src\n" -"STR_ORACLE_HEADERTEXT\n" -"string.text" -msgid "Set up a connection to an Oracle database" -msgstr "Ρύθμιση σύνδεσης με βάση δεδομένων Oracle" - -#: dbadminsetup.src -msgctxt "" -"dbadminsetup.src\n" -"STR_ORACLE_DEFAULT\n" -"string.text" -msgid "Default: 1521" -msgstr "Προεπιλογή: 1521" - -#: dbadminsetup.src -msgctxt "" -"dbadminsetup.src\n" -"STR_ORACLE_DRIVERCLASSTEXT\n" -"string.text" -msgid "Oracle JDBC ~driver class" -msgstr "Κλάση ~οδηγού Oracle JDBC" - -#: dbadminsetup.src -msgctxt "" -"dbadminsetup.src\n" -"STR_ORACLE_HELPTEXT\n" -"string.text" -msgid "" -"Please enter the required information to connect to an Oracle database. Note that a JDBC Driver Class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME.\n" -"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." -msgstr "" -"Παρακαλούμε συμπληρώστε τις απαραίτητες πληροφορίες για να συνδεθείτε με μια βάση δεδομένων Oracle. Σημειώστε ότι, θα πρέπει να είναι εγκατεστημένη και καταχωρισμένη στο σύστημά σας μία κλάση οδηγού JDBC με το %PRODUCTNAME.\n" -"Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματός σας αν δεν είστε σίγουροι για τις ακόλουθες ρυθμίσεις." - -#: dbadminsetup.src -msgctxt "" -"dbadminsetup.src\n" -"STR_SPREADSHEET_HEADERTEXT\n" -"string.text" -msgid "Set up a connection to spreadsheets" -msgstr "Ρύθμιση σύνδεσης με υπολογιστικά φύλλα" - -#: dbadminsetup.src -msgctxt "" -"dbadminsetup.src\n" -"STR_SPREADSHEET_HELPTEXT\n" -"string.text" -msgid "" -"Click 'Browse...' to select a %PRODUCTNAME spreadsheet or Microsoft Excel workbook.\n" -"%PRODUCTNAME will open this file in read-only mode." -msgstr "" -"Πατήστε 'Περιήγηση...' για να επιλέξετε ένα υπολογιστικό φύλλο του %PRODUCTNAME ή βιβλίο εργασίας Microsoft Excel.\n" -"Το %PRODUCTNAME θα ανοίξει αυτό το αρχείο σε λειτουργία μόνο για ανάγνωση." - -#: dbadminsetup.src -msgctxt "" -"dbadminsetup.src\n" -"STR_SPREADSHEETPATH\n" -"string.text" -msgid "~Location and file name" -msgstr "~Τοποθεσία και όνομα αρχείου" - -#: directsql.src -msgctxt "" -"directsql.src\n" -"STR_COMMAND_EXECUTED_SUCCESSFULLY\n" -"string.text" -msgid "Command successfully executed." -msgstr "Η εντολή εκτελέστηκε με επιτυχία." - -#: directsql.src -msgctxt "" -"directsql.src\n" -"STR_DIRECTSQL_CONNECTIONLOST\n" -"string.text" -msgid "The connection to the database has been lost. This dialog will be closed." -msgstr "Η σύνδεση με τη βάση δεδομένων έχει διακοπεί. Αυτός ο διάλογος θα κλείσει." - -#: indexdialog.src -msgctxt "" -"indexdialog.src\n" -"STR_TAB_INDEX_SORTORDER\n" -"string.text" -msgid "Sort order" -msgstr "Σειρά ταξινόμησης" - -#: indexdialog.src -msgctxt "" -"indexdialog.src\n" -"STR_TAB_INDEX_FIELD\n" -"string.text" -msgid "Index field" -msgstr "Πεδίο ευρετηρίου" - -#: indexdialog.src -msgctxt "" -"indexdialog.src\n" -"STR_ORDER_ASCENDING\n" -"string.text" -msgid "Ascending" -msgstr "Αύξουσα" - -#: indexdialog.src -msgctxt "" -"indexdialog.src\n" -"STR_ORDER_DESCENDING\n" -"string.text" -msgid "Descending" -msgstr "Φθίνουσα" - -#: indexdialog.src -msgctxt "" -"indexdialog.src\n" -"STR_CONFIRM_DROP_INDEX\n" -"string.text" -msgid "Do you really want to delete the index '$name$'?" -msgstr "Θέλετε σίγουρα να διαγραφεί το ευρετήριο '$name$';" - -#: indexdialog.src -msgctxt "" -"indexdialog.src\n" -"STR_LOGICAL_INDEX_NAME\n" -"string.text" -msgid "index" -msgstr "ευρετήριο" - -#: indexdialog.src -msgctxt "" -"indexdialog.src\n" -"STR_NEED_INDEX_FIELDS\n" -"string.text" -msgid "The index must contain at least one field." -msgstr "Το ευρετήριο πρέπει να περιέχει τουλάχιστον ένα πεδίο." - -#: indexdialog.src -msgctxt "" -"indexdialog.src\n" -"STR_INDEX_NAME_ALREADY_USED\n" -"string.text" -msgid "There is already another index named \"$name$\"." -msgstr "Υπάρχει ήδη ένα άλλο ευρετήριο με το όνομα \"$name$\"." - -#: indexdialog.src -msgctxt "" -"indexdialog.src\n" -"STR_INDEXDESIGN_DOUBLE_COLUMN_NAME\n" -"string.text" -msgid "In an index definition, no table column may occur more than once. However, you have entered column \"$name$\" twice." -msgstr "Στην περίπτωση του ορισμού ευρετηρίου επιτρέπεται η εμφάνιση κάθε στήλης μόνο μια φορά. Η στήλη \"$name$\" χρησιμοποιήθηκε όμως δύο φορές." - -#: paramdialog.src -msgctxt "" -"paramdialog.src\n" -"STR_COULD_NOT_CONVERT_PARAM\n" -"string.text" -msgid "The entry could not be converted to a valid value for the \"$name$\" parameter" -msgstr "Αδυναμία μετατροπής της εισαγωγής σε μια έγκυρη τιμή για την παράμετρο \"$name$\"." - -#: sqlmessage.src -msgctxt "" -"sqlmessage.src\n" -"STR_EXCEPTION_STATUS\n" -"string.text" -msgid "SQL Status" -msgstr "Κατάσταση SQL" - -#: sqlmessage.src -msgctxt "" -"sqlmessage.src\n" -"STR_EXCEPTION_ERRORCODE\n" -"string.text" -msgid "Error code" -msgstr "Κωδικός σφάλματος" - -#: sqlmessage.src -msgctxt "" -"sqlmessage.src\n" -"STR_EXPLAN_STRINGCONVERSION_ERROR\n" -"string.text" -msgid "A frequent reason for this error is an inappropriate character set setting for the language of your database. Check the setting by choosing Edit - Database - Properties." -msgstr "Ένας συχνός λόγος για αυτό το σφάλμα είναι ακατάλληλη ρύθμιση συνόλου χαρακτήρων για τη γλώσσα της βάσης δεδομένων σας. Ελέγξτε τη ρύθμιση επιλέγοντας Επεξεργασία - Βάση δεδομένων - Ιδιότητες." - -#: sqlmessage.src -msgctxt "" -"sqlmessage.src\n" -"STR_EXCEPTION_ERROR\n" -"string.text" -msgid "Error" -msgstr "Σφάλμα" - -#: sqlmessage.src -msgctxt "" -"sqlmessage.src\n" -"STR_EXCEPTION_WARNING\n" -"string.text" -msgid "Warning" -msgstr "Προειδοποίηση" - -#: sqlmessage.src -msgctxt "" -"sqlmessage.src\n" -"STR_EXCEPTION_INFO\n" -"string.text" -msgid "Information" -msgstr "Πληροφορίες" - -#: sqlmessage.src -msgctxt "" -"sqlmessage.src\n" -"STR_EXCEPTION_DETAILS\n" -"string.text" -msgid "Details" -msgstr "Λεπτομέρειες" diff --git a/source/el/dbaccess/source/ui/misc.po b/source/el/dbaccess/source/ui/misc.po deleted file mode 100644 index 12afd3026c4..00000000000 --- a/source/el/dbaccess/source/ui/misc.po +++ /dev/null @@ -1,226 +0,0 @@ -#. extracted from dbaccess/source/ui/misc -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: dbaccess/source/ui/misc.po\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-19 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-04-17 17:20+0000\n" -"Last-Translator: Dimitris Spingos \n" -"Language-Team: Greek \n" -"Language: el\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1460913607.000000\n" - -#: WizardPages.src -msgctxt "" -"WizardPages.src\n" -"STR_WIZ_COLUMN_SELECT_TITEL\n" -"string.text" -msgid "Apply columns" -msgstr "Εφαρμογή στηλών" - -#: WizardPages.src -msgctxt "" -"WizardPages.src\n" -"STR_WIZ_TYPE_SELECT_TITEL\n" -"string.text" -msgid "Type formatting" -msgstr "Μορφοποίηση τύπου" - -#: WizardPages.src -msgctxt "" -"WizardPages.src\n" -"STR_WIZ_NAME_ALREADY_DEFINED\n" -"string.text" -msgid "" -"Enter a unique name for the new primary key data field.\n" -"The following name is already in use:" -msgstr "" -"Εισάγετε ένα μοναδικό όνομα για το νέο πεδίο δεδομένων πρωτεύοντος κλειδιού.\n" -"Το παρακάτω όνομα χρησιμοποιείται ήδη:" - -#: WizardPages.src -msgctxt "" -"WizardPages.src\n" -"STR_WIZ_NAME_MATCHING_TITEL\n" -"string.text" -msgid "Assign columns" -msgstr "Ανάθεση στηλών" - -#: WizardPages.src -msgctxt "" -"WizardPages.src\n" -"STR_WIZ_PB_PREV\n" -"string.text" -msgid "< ~Back" -msgstr "< ~Πίσω" - -#: WizardPages.src -msgctxt "" -"WizardPages.src\n" -"STR_WIZ_PB_NEXT\n" -"string.text" -msgid "~Next>" -msgstr "Επόμε~νο>" - -#: WizardPages.src -msgctxt "" -"WizardPages.src\n" -"STR_WIZ_PB_OK\n" -"string.text" -msgid "C~reate" -msgstr "Δημιουρ~γία" - -#: WizardPages.src -msgctxt "" -"WizardPages.src\n" -"STR_WIZ_TABLE_COPY\n" -"string.text" -msgid "Copy table" -msgstr "Αντιγραφή πίνακα" - -#: WizardPages.src -msgctxt "" -"WizardPages.src\n" -"STR_COPYTABLE_TITLE_COPY\n" -"string.text" -msgid "Copy table" -msgstr "Αντιγραφή πίνακα" - -#: WizardPages.src -msgctxt "" -"WizardPages.src\n" -"STR_INVALID_TABLE_NAME\n" -"string.text" -msgid "This table name is not valid in the current database." -msgstr "Αυτό το όνομα πίνακα δεν είναι έγκυρο στην τρέχουσα βάση δεδομένων." - -#: WizardPages.src -msgctxt "" -"WizardPages.src\n" -"STR_SUGGEST_APPEND_TABLE_DATA\n" -"string.text" -msgid "Choose the option 'Append data' on the first page to append data to an existing table." -msgstr "Διαλέξτε την επιλογή 'Προσθήκη δεδομένων' από την πρώτη σελίδα για να προσθέσετε δεδομένα σε υπάρχοντα πίνακα." - -#: WizardPages.src -msgctxt "" -"WizardPages.src\n" -"STR_INVALID_TABLE_NAME_LENGTH\n" -"string.text" -msgid "Please change the table name. It is too long." -msgstr "Παρακαλώ αλλάξτε το όνομα του πίνακα. Έχει πολύ μεγάλο μήκος." - -#: dbumiscres.src -msgctxt "" -"dbumiscres.src\n" -"STR_RSC_CHARSETS\n" -"string.text" -msgid "System" -msgstr "Σύστημα" - -#: dbumiscres.src -msgctxt "" -"dbumiscres.src\n" -"STR_ERROR_DURING_CREATION\n" -"string.text" -msgid "Error during creation" -msgstr "Σφάλμα κατά την δημιουργία" - -#: dbumiscres.src -msgctxt "" -"dbumiscres.src\n" -"STR_UNEXPECTED_ERROR\n" -"string.text" -msgid "An unexpected error occurred. The operation could not be performed." -msgstr "Παρουσιάστηκε αναπάντεχο σφάλμα. Αδυναμία εκτέλεσης της λειτουργίας." - -#: dbumiscres.src -msgctxt "" -"dbumiscres.src\n" -"STR_COULDNOTOPEN_LINKEDDOC\n" -"string.text" -msgid "The document \"$file$\" could not be opened." -msgstr "Αδυναμία ανοίγματος του εγγράφου \"$file$\"." - -#: dbumiscres.src -msgctxt "" -"dbumiscres.src\n" -"STR_MISSING_TABLES_XDROP\n" -"string.text" -msgid "The table cannot be deleted because the database connection does not support this." -msgstr "Αδυναμία διαγραφής του πίνακα, επειδή δεν υποστηρίζεται από τη σύνδεση με τη βάση δεδομένων." - -#: dbumiscres.src -msgctxt "" -"dbumiscres.src\n" -"STR_BUTTON_TEXT_ALL\n" -"string.text" -msgid "~All" -msgstr "Ό~λα" - -#: dbumiscres.src -msgctxt "" -"dbumiscres.src\n" -"STR_UNDO_COLON\n" -"string.text" -msgid "Undo:" -msgstr "Αναίρεση:" - -#: dbumiscres.src -msgctxt "" -"dbumiscres.src\n" -"STR_REDO_COLON\n" -"string.text" -msgid "Redo:" -msgstr "Επαναφορά:" - -#: dbumiscres.src -msgctxt "" -"dbumiscres.src\n" -"STR_UNKNOWN_TYPE_FOUND\n" -"string.text" -msgid "No corresponding column type could be found for column '#1'." -msgstr "Δεν μπόρεσε να βρεθεί αντίστοιχος τύπος στήλης για την στήλη '#1'." - -#: dbumiscres.src -msgctxt "" -"dbumiscres.src\n" -"STR_FILE_DOES_NOT_EXIST\n" -"string.text" -msgid "The file \"$file$\" does not exist." -msgstr "Το αρχείο \"$file$\" δεν υπάρχει." - -#: dbumiscres.src -msgctxt "" -"dbumiscres.src\n" -"STR_WARNINGS_DURING_CONNECT\n" -"string.text" -msgid "Warnings were encountered while connecting to the data source. Press \"$buttontext$\" to view them." -msgstr "Παρουσιάστηκαν προειδοποιήσεις κατά τη σύνδεση με την προέλευση των δεδομένων. Πατήστε \"$buttontext$\" για να τις δείτε." - -#: dbumiscres.src -msgctxt "" -"dbumiscres.src\n" -"STR_NAMED_OBJECT_ALREADY_EXISTS\n" -"string.text" -msgid "" -"The name '$#$' already exists.\n" -"Please enter another name." -msgstr "" -"Το όνομα '$#$' υπάρχει ήδη.\n" -"Παρακαλώ εισάγετε ένα άλλο όνομα." - -#: dbumiscres.src -msgctxt "" -"dbumiscres.src\n" -"RID_STR_EXTENSION_NOT_PRESENT\n" -"string.text" -msgid "The report, \"$file$\", requires the Oracle Report Builder feature." -msgstr "Η αναφορά, \"$file$\", απαιτεί το γνώρισμα δομητή αναφοράς Oracle." diff --git a/source/el/dbaccess/source/ui/querydesign.po b/source/el/dbaccess/source/ui/querydesign.po deleted file mode 100644 index 952b4f7c86c..00000000000 --- a/source/el/dbaccess/source/ui/querydesign.po +++ /dev/null @@ -1,419 +0,0 @@ -#. extracted from dbaccess/source/ui/querydesign -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-19 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-21 10:22+0000\n" -"Last-Translator: Dimitris Spingos \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: el\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1479723753.000000\n" - -#: query.src -msgctxt "" -"query.src\n" -"STR_QUERY_UNDO_TABWINSHOW\n" -"string.text" -msgid "Add Table Window" -msgstr "Προσθήκη παραθύρου πίνακα" - -#: query.src -msgctxt "" -"query.src\n" -"STR_QUERY_UNDO_MOVETABWIN\n" -"string.text" -msgid "Move table window" -msgstr "Μετακίνηση παραθύρου πίνακα" - -#: query.src -msgctxt "" -"query.src\n" -"STR_QUERY_UNDO_INSERTCONNECTION\n" -"string.text" -msgid "Insert Join" -msgstr "Εισαγωγή ένωσης" - -#: query.src -msgctxt "" -"query.src\n" -"STR_QUERY_UNDO_REMOVECONNECTION\n" -"string.text" -msgid "Delete Join" -msgstr "Διαγραφή ένωσης" - -#: query.src -msgctxt "" -"query.src\n" -"STR_QUERY_UNDO_SIZETABWIN\n" -"string.text" -msgid "Resize table window" -msgstr "Αλλαγή μεγέθους παραθύρου" - -#: query.src -msgctxt "" -"query.src\n" -"STR_QUERY_UNDO_TABFIELDDELETE\n" -"string.text" -msgid "Delete Column" -msgstr "Διαγραφή στήλης" - -#: query.src -msgctxt "" -"query.src\n" -"STR_QUERY_UNDO_TABFIELDMOVED\n" -"string.text" -msgid "Move column" -msgstr "Μετακίνηση στήλης" - -#: query.src -msgctxt "" -"query.src\n" -"STR_QUERY_UNDO_TABFIELDCREATE\n" -"string.text" -msgid "Add Column" -msgstr "Προσθήκη στήλης" - -#: query.src -msgctxt "" -"query.src\n" -"RID_STR_FIELD_DOESNT_EXIST\n" -"string.text" -msgid "Invalid expression, field name '$name$' does not exist." -msgstr "Άκυρη έκφραση, το όνομα του πεδίου '$name$' δεν υπάρχει." - -#: query.src -msgctxt "" -"query.src\n" -"STR_QUERY_UNDO_TABWINDELETE\n" -"string.text" -msgid "Delete Table Window" -msgstr "Διαγραφή παραθύρου πίνακα" - -#: query.src -msgctxt "" -"query.src\n" -"STR_QUERY_UNDO_MODIFY_CELL\n" -"string.text" -msgid "Edit Column Description" -msgstr "Επεξεργασία περιγραφής στηλών" - -#: query.src -msgctxt "" -"query.src\n" -"STR_QUERY_UNDO_SIZE_COLUMN\n" -"string.text" -msgid "Adjust column width" -msgstr "Ρύθμιση πλάτους στήλης" - -#: query.src -msgctxt "" -"query.src\n" -"STR_QUERY_SORTTEXT\n" -"string.text" -msgid "(not sorted);ascending;descending" -msgstr "(χωρίς ταξινόμηση);αύξουσα;φθίνουσα" - -#: query.src -msgctxt "" -"query.src\n" -"STR_QUERY_FUNCTIONS\n" -"string.text" -msgid "(no function);Group" -msgstr "(καμιά συνάρτηση);Πίνακας" - -#: query.src -msgctxt "" -"query.src\n" -"STR_QUERY_NOTABLE\n" -"string.text" -msgid "(no table)" -msgstr "(κανένας πίνακας)" - -#: query.src -msgctxt "" -"query.src\n" -"STR_QRY_ORDERBY_UNRELATED\n" -"string.text" -msgid "The database only supports sorting for visible fields." -msgstr "Η βάση δεδομένων υποστηρίζει την ταξινόμηση μόνο των ορατών πεδίων." - -#: query.src -msgctxt "" -"query.src\n" -"STR_QUERY_HANDLETEXT\n" -"string.text" -msgid "Field;Alias;Table;Sort;Visible;Function;Criterion;Or;Or" -msgstr "Πεδίο;Ψευδώνυμο;Πίνακας;Ταξινόμηση;Ορατό;Συνάρτηση;Κριτήριο;Ή;Ή" - -#: query.src -msgctxt "" -"query.src\n" -"STR_QUERY_LIMIT_ALL\n" -"string.text" -msgid "All" -msgstr "Όλα" - -#: query.src -msgctxt "" -"query.src\n" -"STR_QRY_TOO_MANY_COLUMNS\n" -"string.text" -msgid "There are too many columns." -msgstr "Υπάρχουν ήδη πολλές στήλες." - -#: query.src -msgctxt "" -"query.src\n" -"STR_QRY_CRITERIA_ON_ASTERISK\n" -"string.text" -msgid "A condition cannot be applied to field [*]" -msgstr "Δεν είναι δυνατόν να εφαρμοστεί συνθήκη για το πεδίο [*]" - -#: query.src -msgctxt "" -"query.src\n" -"STR_QRY_TOO_LONG_STATEMENT\n" -"string.text" -msgid "The SQL statement created is too long." -msgstr "Το μήκος της έκφρασης SQL που δημιουργήθηκε είναι υπερβολικά μεγάλο." - -#: query.src -msgctxt "" -"query.src\n" -"STR_QRY_TOOCOMPLEX\n" -"string.text" -msgid "Query is too complex" -msgstr "Το ερώτημα είναι πολύ περίπλοκο" - -#: query.src -msgctxt "" -"query.src\n" -"STR_QRY_NOSELECT\n" -"string.text" -msgid "Nothing has been selected." -msgstr "Δεν έγινε επιλογή." - -#: query.src -msgctxt "" -"query.src\n" -"STR_QRY_SYNTAX\n" -"string.text" -msgid "SQL syntax error" -msgstr "Συντακτικό σφάλμα SQL" - -#: query.src -msgctxt "" -"query.src\n" -"STR_QRY_ORDERBY_ON_ASTERISK\n" -"string.text" -msgid "[*] cannot be used as a sort criterion." -msgstr "Το [*] δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί ως κριτήριο ταξινόμησης." - -#: query.src -msgctxt "" -"query.src\n" -"STR_QRY_TOO_MANY_TABLES\n" -"string.text" -msgid "There are too many tables." -msgstr "Υπάρχουν υπερβολικά πολλοί πίνακες." - -#: query.src -msgctxt "" -"query.src\n" -"STR_QRY_NATIVE\n" -"string.text" -msgid "The statement will not be applied when querying in the SQL dialect of the database." -msgstr "Κατά την εκτέλεση του ερωτήματος στη διάλεκτο SQL της βάσης δεδομένων η εντολή δεν θα εφαρμοστεί." - -#: query.src -msgctxt "" -"query.src\n" -"STR_QRY_ILLEGAL_JOIN\n" -"string.text" -msgid "Join could not be processed" -msgstr "Η ένωση δεν ήταν δυνατόν να ολοκληρωθεί" - -#: query.src -msgctxt "" -"query.src\n" -"STR_SVT_SQL_SYNTAX_ERROR\n" -"string.text" -msgid "Syntax error in SQL statement" -msgstr "Συντακτικό σφάλμα σε έκφραση SQL" - -#: query.src -msgctxt "" -"query.src\n" -"STR_QUERYDESIGN_NO_VIEW_SUPPORT\n" -"string.text" -msgid "This database does not support table views." -msgstr "Αυτή η βάση δεδομένων δεν υποστηρίζει προβολές πινάκων." - -#: query.src -msgctxt "" -"query.src\n" -"STR_NO_ALTER_VIEW_SUPPORT\n" -"string.text" -msgid "This database does not support altering of existing table views." -msgstr "Αυτή η βάση δεδομένων δεν υποστηρίζει αλλαγές στις υπάρχουσες προβολές πινάκων." - -#: query.src -msgctxt "" -"query.src\n" -"STR_QUERYDESIGN_NO_VIEW_ASK\n" -"string.text" -msgid "Do you want to create a query instead?" -msgstr "Θέλετε να δημιουργήσετε ένα ερώτημα στη θέση της;" - -#: query.src -msgctxt "" -"query.src\n" -"STR_DATASOURCE_DELETED\n" -"string.text" -msgid "The corresponding data source has been deleted. Therefore, data relevant to that data source cannot be saved." -msgstr "Η αντίστοιχη προέλευση δεδομένων έχει διαγραφεί. Συνεπώς, δεδομένα που σχετίζονται με αυτή την προέλευση δεδομένων δεν μπορούν να αποθηκευτούν." - -#: query.src -msgctxt "" -"query.src\n" -"STR_QRY_COLUMN_NOT_FOUND\n" -"string.text" -msgid "The column '$name$' is unknown." -msgstr "Η στήλη '$name$' είναι άγνωστη." - -#: query.src -msgctxt "" -"query.src\n" -"STR_QRY_JOIN_COLUMN_COMPARE\n" -"string.text" -msgid "Columns can only be compared using '='." -msgstr "Οι στήλες μπορούν να συγκρίνονται μόνο χρησιμοποιώντας '='." - -#: query.src -msgctxt "" -"query.src\n" -"STR_QRY_LIKE_LEFT_NO_COLUMN\n" -"string.text" -msgid "You must use a column name before 'LIKE'." -msgstr "Πρέπει να χρησιμοποιήσετε ένα όνομα στήλης πριν το 'LIKE'." - -#: query.src -msgctxt "" -"query.src\n" -"STR_QRY_CHECK_CASESENSITIVE\n" -"string.text" -msgid "The column could not be found. Please note that the database is case-sensitive." -msgstr "Η στήλη δεν μπόρεσε να βρεθεί. Παρακαλούμε σημειώστε ότι για τη βάση δεδομένων είναι διαφορετικοί οι πεζοί χαρακτήρες από τους κεφαλαίους." - -#. For $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource will be inserted. -#: query.src -msgctxt "" -"query.src\n" -"STR_QUERY_SAVEMODIFIED\n" -"string.text" -msgid "" -"$object$ has been changed.\n" -"Do you want to save the changes?" -msgstr "" -"Το $object$ έχει τροποποιηθεί.\n" -"Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές;" - -#. For $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource (except "SQL command", which doesn't make sense here) will be inserted. -#: query.src -msgctxt "" -"query.src\n" -"STR_ERROR_PARSING_STATEMENT\n" -"string.text" -msgid "$object$ is based on an SQL command which could not be parsed." -msgstr "Το $object$ βασίζεται σε μια εντολή SQL η οποία δεν μπορεί να αναλυθεί." - -#. For $object$, one of the values of the RSC_QUERY_OBJECT_TYPE resource (except "SQL command", which doesn't make sense here) will be inserted. -#: query.src -msgctxt "" -"query.src\n" -"STR_INFO_OPENING_IN_SQL_VIEW\n" -"string.text" -msgid "$object$ will be opened in SQL view." -msgstr "Το $object$ θα ανοίξει σε προβολή SQL." - -#: query.src -msgctxt "" -"query.src\n" -"RSC_QUERY_OBJECT_TYPE\n" -"The table view\n" -"itemlist.text" -msgid "The table view" -msgstr "Η προβολή πίνακα" - -#: query.src -msgctxt "" -"query.src\n" -"RSC_QUERY_OBJECT_TYPE\n" -"The query\n" -"itemlist.text" -msgid "The query" -msgstr "Το ερώτημα" - -#: query.src -msgctxt "" -"query.src\n" -"RSC_QUERY_OBJECT_TYPE\n" -"The SQL statement\n" -"itemlist.text" -msgid "The SQL statement" -msgstr "Η δήλωση SQL" - -#: query.src -msgctxt "" -"query.src\n" -"STR_STATEMENT_WITHOUT_RESULT_SET\n" -"string.text" -msgid "The query does not create a result set, and thus cannot be part of another query." -msgstr "Η εντολή δεν μπόρεσε να δημιουργήσει ένα σύνολο αποτελέσματος και έτσι δεν μπορεί να είναι μέρος ενός άλλου ερωτήματος." - -#: querydlg.src -msgctxt "" -"querydlg.src\n" -"STR_JOIN_TYPE_HINT\n" -"string.text" -msgid "Please note that some databases may not support this join type." -msgstr "Παρακαλώ σημειώστε ότι μερικές βάσεις δεδομένων δεν υποστηρίζουν αυτό τον τύπο ένωσης." - -#: querydlg.src -msgctxt "" -"querydlg.src\n" -"STR_QUERY_INNER_JOIN\n" -"string.text" -msgid "Includes only records for which the contents of the related fields of both tables are identical." -msgstr "Περιέχει μόνο τις εγγραφές των δεδομένων στις οποίες ταυτίζονται τα περιεχόμενα των συνδεδεμένων πεδίων και στους δύο πίνακες." - -#: querydlg.src -msgctxt "" -"querydlg.src\n" -"STR_QUERY_LEFTRIGHT_JOIN\n" -"string.text" -msgid "Contains ALL records from table '%1' but only records from table '%2' where the values in the related fields are matching." -msgstr "Περιέχει ΟΛΕΣ τις εγγραφές από τον πίνακα '%1', αλλά μόνο τις εγγραφές από τον πίνακα '%2' όπου τα σχετικά πεδία συμφωνούν." - -#: querydlg.src -msgctxt "" -"querydlg.src\n" -"STR_QUERY_FULL_JOIN\n" -"string.text" -msgid "Contains ALL records from '%1' and from '%2'." -msgstr "Περιέχει ΟΛΕΣ τις εγγραφές των '%1' και '%2'." - -#: querydlg.src -msgctxt "" -"querydlg.src\n" -"STR_QUERY_CROSS_JOIN\n" -"string.text" -msgid "Contains the Cartesian product of ALL records from '%1' and from '%2'." -msgstr "Περιέχει το καρτεσιανό γινόμενο ΟΛΩΝ των εγγραφών από το '%1' και το '%2'." diff --git a/source/el/dbaccess/source/ui/relationdesign.po b/source/el/dbaccess/source/ui/relationdesign.po deleted file mode 100644 index 9ff936cfe8c..00000000000 --- a/source/el/dbaccess/source/ui/relationdesign.po +++ /dev/null @@ -1,77 +0,0 @@ -#. extracted from dbaccess/source/ui/relationdesign -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-13 09:17+0000\n" -"Last-Translator: Dimitris Spingos \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: el\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1355390242.0\n" - -#: relation.src -msgctxt "" -"relation.src\n" -"STR_QUERY_REL_EDIT_RELATION\n" -"string.text" -msgid "This relation already exists. Do you want to edit it or create a new one?" -msgstr "Αυτή η σχέση υπάρχει ήδη. Θέλετε να την επεξεργαστείτε ή να δημιουργήσετε μια νέα;" - -#: relation.src -msgctxt "" -"relation.src\n" -"STR_QUERY_REL_EDIT\n" -"string.text" -msgid "Edit..." -msgstr "Επεξεργασία..." - -#: relation.src -msgctxt "" -"relation.src\n" -"STR_QUERY_REL_CREATE\n" -"string.text" -msgid "Create..." -msgstr "Δημιουργία..." - -#: relation.src -msgctxt "" -"relation.src\n" -"STR_RELATIONDESIGN\n" -"string.text" -msgid " - %PRODUCTNAME Base: Relation design" -msgstr " - %PRODUCTNAME Base: Σχεδίαση σχέσης" - -#: relation.src -msgctxt "" -"relation.src\n" -"STR_RELATIONDESIGN_NOT_AVAILABLE\n" -"string.text" -msgid "The database does not support relations." -msgstr "Η βάση δεδομένων δεν υποστηρίζει σχέσεις." - -#: relation.src -msgctxt "" -"relation.src\n" -"STR_QUERY_REL_DELETE_WINDOW\n" -"string.text" -msgid "When you delete this table all corresponding relations will be deleted as well. Continue?" -msgstr "Όταν διαγράψετε αυτό τον πίνακα, θα διαγραφούν επίσης και όλες οι αντίστοιχες σχέσεις. Θέλετε να συνεχίσετε;" - -#: relation.src -msgctxt "" -"relation.src\n" -"STR_QUERY_REL_COULD_NOT_CREATE\n" -"string.text" -msgid "" -"The database could not create the relation. Maybe foreign keys for this kind of table aren't supported.\n" -"Please check your documentation of the database." -msgstr "" -"Η βάση δεδομένων δεν μπορούσε να δημιουργήσει τη σχέση. Ίσως ξένα κλειδιά για αυτό το είδος του πίνακα δεν υποστηρίζονται.\n" -"Παρακαλώ ελέγξτε την τεκμηρίωση της βάσης δεδομένων σας." diff --git a/source/el/dbaccess/source/ui/tabledesign.po b/source/el/dbaccess/source/ui/tabledesign.po deleted file mode 100644 index cd3780cca51..00000000000 --- a/source/el/dbaccess/source/ui/tabledesign.po +++ /dev/null @@ -1,511 +0,0 @@ -#. extracted from dbaccess/source/ui/tabledesign -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-19 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-21 10:22+0000\n" -"Last-Translator: Dimitris Spingos \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: el\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1479723758.000000\n" - -#: table.src -msgctxt "" -"table.src\n" -"STR_TABLEDESIGN_DBFIELDTYPES\n" -"string.text" -msgid "Unknown;Text;Number;Date/Time;Date;Time;Yes/No;Currency;Memo;Counter;Image;Text (fix);Decimal;Binary (fix);Binary;BigInt;Double;Float;Real;Integer;Small Integer;Tiny Integer;SQL Null;Object;Distinct;Structure;Field;BLOB;CLOB;REF;OTHER;Bit (fix)" -msgstr "Άγνωστο;Κείμενο;Αριθμός;Ημερομηνία/Χρόνος;Ημερομηνία;Χρόνος;Ναι/Όχι;Νόμισμα;Υπόμνηση;Μετρητής;Εικόνα;Κείμενο (σταθερό);Δεκαδικό;Δυαδικό(σταθερό);Δυαδικό;ΜεγάλοςΑκέραιος;Διπλός;Κινητός;Πραγματικός;Ακέραιος;Μικρός ακέραιος;Μικροσκοπικός ακέραιος;SQL Null;Αντικείμενο;Μεμονωμένος;Δομή;Πεδίο;BLOB;CLOB;REF;OTHER;δυαδικό (σταθερό)" - -#: table.src -msgctxt "" -"table.src\n" -"STR_TABLEDESIGN_UNDO_PRIMKEY\n" -"string.text" -msgid "Insert/remove primary key" -msgstr "Εισαγωγή/ απομάκρυνση πρωτεύοντος κλειδιού" - -#: table.src -msgctxt "" -"table.src\n" -"STR_VALUE_YES\n" -"string.text" -msgid "Yes" -msgstr "Ναι" - -#: table.src -msgctxt "" -"table.src\n" -"STR_VALUE_NO\n" -"string.text" -msgid "No" -msgstr "Όχι" - -#: table.src -msgctxt "" -"table.src\n" -"STR_VALUE_NONE\n" -"string.text" -msgid "" -msgstr "<κανένα>" - -#: table.src -msgctxt "" -"table.src\n" -"STR_TAB_FIELD_NAME\n" -"string.text" -msgid "Field name" -msgstr "Όνομα πεδίου" - -#: table.src -msgctxt "" -"table.src\n" -"STR_TAB_FIELD_COLUMN_NAME\n" -"string.text" -msgid "Field Name" -msgstr "Όνομα πεδίου" - -#: table.src -msgctxt "" -"table.src\n" -"STR_TAB_FIELD_DATATYPE\n" -"string.text" -msgid "Field ~type" -msgstr "Τύπος ~πεδίου" - -#: table.src -msgctxt "" -"table.src\n" -"STR_TAB_FIELD_COLUMN_DATATYPE\n" -"string.text" -msgid "Field Type" -msgstr "Τύπος πεδίου" - -#: table.src -msgctxt "" -"table.src\n" -"STR_TAB_HELP_TEXT\n" -"string.text" -msgid "Description" -msgstr "Περιγραφή" - -#: table.src -msgctxt "" -"table.src\n" -"STR_COLUMN_DESCRIPTION\n" -"string.text" -msgid "Column Description" -msgstr "Περιγραφή στήλης" - -#: table.src -msgctxt "" -"table.src\n" -"STR_FIELD_AUTOINCREMENT\n" -"string.text" -msgid "~AutoValue" -msgstr "~Αυτόματη Τιμή" - -#: table.src -msgctxt "" -"table.src\n" -"STR_TAB_PROPERTIES\n" -"string.text" -msgid "Field Properties" -msgstr "Ιδιότητες πεδίου" - -#: table.src -msgctxt "" -"table.src\n" -"STR_TABED_UNDO_CELLMODIFIED\n" -"string.text" -msgid "Modify cell" -msgstr "Τροποποίηση κελιού" - -#: table.src -msgctxt "" -"table.src\n" -"STR_TABED_UNDO_ROWDELETED\n" -"string.text" -msgid "Delete row" -msgstr "Διαγραφή γραμμής" - -#: table.src -msgctxt "" -"table.src\n" -"STR_TABED_UNDO_TYPE_CHANGED\n" -"string.text" -msgid "Modify field type" -msgstr "Αλλαγή τύπου πεδίου" - -#: table.src -msgctxt "" -"table.src\n" -"STR_TABED_UNDO_ROWINSERTED\n" -"string.text" -msgid "Insert row" -msgstr "Εισαγωγή γραμμής" - -#: table.src -msgctxt "" -"table.src\n" -"STR_TABED_UNDO_NEWROWINSERTED\n" -"string.text" -msgid "Insert new row" -msgstr "Εισαγωγή νέας γραμμής" - -#: table.src -msgctxt "" -"table.src\n" -"STR_DEFAULT_VALUE\n" -"string.text" -msgid "~Default value" -msgstr "Τι~μή προεπιλογής" - -#: table.src -msgctxt "" -"table.src\n" -"STR_FIELD_REQUIRED\n" -"string.text" -msgid "~Entry required" -msgstr "Απαιτ~είται εισαγωγή" - -#: table.src -msgctxt "" -"table.src\n" -"STR_TEXT_LENGTH\n" -"string.text" -msgid "~Length" -msgstr "~Μήκος" - -#: table.src -msgctxt "" -"table.src\n" -"STR_NUMERIC_TYPE\n" -"string.text" -msgid "~Type" -msgstr "~Τύπος" - -#: table.src -msgctxt "" -"table.src\n" -"STR_LENGTH\n" -"string.text" -msgid "~Length" -msgstr "~Μήκος" - -#: table.src -msgctxt "" -"table.src\n" -"STR_SCALE\n" -"string.text" -msgid "Decimal ~places" -msgstr "Δεκαδικά ~ψηφία" - -#: table.src -msgctxt "" -"table.src\n" -"STR_FORMAT\n" -"string.text" -msgid "Format example" -msgstr "Παράδειγμα μορφοποίησης" - -#: table.src -msgctxt "" -"table.src\n" -"STR_HELP_BOOL_DEFAULT\n" -"string.text" -msgid "" -"Select a value that is to appear in all new records as default.\n" -"If the field is not to have a default value, select the empty string." -msgstr "" -"Επιλέξτε μια τιμή που θα εμφανίζεται σε όλες τις νέες εγγραφές ως προεπιλογή.\n" -"Αν δεν θέλετε το πεδίο να έχει προεπιλεγμένη τιμή, επιλέξτε την κενή συμβολοσειρά." - -#: table.src -msgctxt "" -"table.src\n" -"STR_HELP_DEFAULT_VALUE\n" -"string.text" -msgid "" -"Enter a default value for this field.\n" -"\n" -"When you later enter data in the table, this string will be used in each new record for the field selected. It should, therefore, correspond to the cell format that needs to be entered below." -msgstr "" -"Εισάγετε μια προεπιλεγμένη τιμή για αυτό το πεδίο.\n" -"\n" -"Όταν, αργότερα, εισάγετε δεδομένα στο πίνακα, αυτή η συμβολοσειρά θα χρησιμοποιηθεί για το επιλεγμένο πεδίο σε κάθε νέα εγγραφή. Θα πρέπει, συνεπώς, να αντιστοιχεί στη μορφοποίηση του κελιού που χρειάζεται να εισαχθεί παρακάτω." - -#: table.src -msgctxt "" -"table.src\n" -"STR_HELP_FIELD_REQUIRED\n" -"string.text" -msgid "Activate this option if this field cannot contain NULL values, i.e. the user must always enter data." -msgstr "Ενεργοποιήστε αυτή την επιλογή αν αυτό το πεδίο δεν μπορεί να περιέχει τιμές μηδενικού χαρακτήρα, δηλαδή ο χρήστης πρέπει πάντα να εισάγει δεδομένα." - -#: table.src -msgctxt "" -"table.src\n" -"STR_HELP_TEXT_LENGTH\n" -"string.text" -msgid "Enter the maximum text length permitted." -msgstr "Εισαγωγή του μέγιστου επιτρεπόμενου μήκους κειμένου." - -#: table.src -msgctxt "" -"table.src\n" -"STR_HELP_NUMERIC_TYPE\n" -"string.text" -msgid "Enter the number format." -msgstr "Καθορίστε την μορφή του αριθμού." - -#: table.src -msgctxt "" -"table.src\n" -"STR_HELP_LENGTH\n" -"string.text" -msgid "" -"Determine the length data can have in this field.\n" -"\n" -"If decimal fields, then the maximum length of the number to be entered, if binary fields, then the length of the data block.\n" -"The value will be corrected accordingly when it exceeds the maximum for this database." -msgstr "" -"Καθορίστε το μήκος των δεδομένων για αυτό το πεδίο.\n" -"\n" -"Εάν είναι πεδία δεκαδικών, τότε είναι το μέγιστο μήκος του εισαγόμενου αριθμού, εάν είναι πεδία δυαδικών, τότε είναι το μήκος της ομάδας δεδομένων.\n" -"Η τιμή θα διορθωθεί κατάλληλα εάν υπερβαίνει το μέγιστο για αυτήν τη βάση δεδομένων." - -#: table.src -msgctxt "" -"table.src\n" -"STR_HELP_SCALE\n" -"string.text" -msgid "Specify the number of decimal places permitted in this field." -msgstr "Καθορίστε το πλήθος των επιτρεπόμενων δεκαδικών ψηφίων σε αυτό το πεδίο." - -#: table.src -msgctxt "" -"table.src\n" -"STR_HELP_FORMAT_CODE\n" -"string.text" -msgid "This is where you see how the data would be displayed in the current format (use the button on the right to modify the format)." -msgstr "Εδώ βλέπετε πώς θα εμφανίζονται τα δεδομένα με την τρέχουσα μορφοποίηση (χρησιμοποιήστε το κουμπί στα δεξιά για να τροποποιήσετε τη μορφοποίηση)." - -#: table.src -msgctxt "" -"table.src\n" -"STR_HELP_FORMAT_BUTTON\n" -"string.text" -msgid "This is where you determine the output format of the data." -msgstr "Εδώ ορίστε τη μορφή εξόδου των δεδομένων." - -#: table.src -msgctxt "" -"table.src\n" -"STR_HELP_AUTOINCREMENT\n" -"string.text" -msgid "" -"Choose if this field should contain AutoIncrement values.\n" -"\n" -"You can not enter data in fields of this type. An intrinsic value will be assigned to each new record automatically (resulting from the increment of the previous record)." -msgstr "" -"Επιλέξτε αν αυτό το πεδίο θα περιέχει τιμές αυτόματης αύξησης.\n" -"\n" -"Δεν μπορείτε να εισάγετε δεδομένα στα πεδία αυτού του τύπου. Μια εσωτερική τιμή θα εκχωρηθεί σε κάθε νέα εγγραφή αυτόματα (ως αποτέλεσμα της αύξησης της προηγούμενης εγγραφής)." - -#: table.src -msgctxt "" -"table.src\n" -"STR_BUTTON_FORMAT\n" -"string.text" -msgid "~..." -msgstr "~..." - -#: table.src -msgctxt "" -"table.src\n" -"STR_TABLEDESIGN_DUPLICATE_NAME\n" -"string.text" -msgid "The table cannot be saved because column name \"$column$\" was assigned twice." -msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης του πίνακα επειδή έγινε διπλή ανάθεση του ονόματος στήλης \"$column$\"." - -#: table.src -msgctxt "" -"table.src\n" -"STR_TBL_COLUMN_IS_KEYCOLUMN\n" -"string.text" -msgid "The column \"$column$\" belongs to the primary key. If the column is deleted, the primary key will also be deleted. Do you really want to continue?" -msgstr "Η στήλη \"$column$\" ανήκει στο πρωτεύον κλειδί. Αν διαγραφεί η στήλη, θα διαγραφεί και το πρωτεύον κλειδί. Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να συνεχίσετε;" - -#: table.src -msgctxt "" -"table.src\n" -"STR_TBL_COLUMN_IS_KEYCOLUMN_TITLE\n" -"string.text" -msgid "Primary Key Affected" -msgstr "Επίδραση στο πρωτεύον κλειδί" - -#: table.src -msgctxt "" -"table.src\n" -"STR_COLUMN_NAME\n" -"string.text" -msgid "Column" -msgstr "Στήλη" - -#: table.src -msgctxt "" -"table.src\n" -"STR_QRY_CONTINUE\n" -"string.text" -msgid "Continue anyway?" -msgstr "Θέλετε να συνεχίσετε;" - -#: table.src -msgctxt "" -"table.src\n" -"STR_TABLEDESIGN_CONNECTION_MISSING\n" -"string.text" -msgid "The table could not be saved due to problems connecting to the database." -msgstr "Αδυναμία αποθήκευσης του πίνακα εξαιτίας προβλημάτων σύνδεσης με την βάση δεδομένων." - -#: table.src -msgctxt "" -"table.src\n" -"STR_TABLEDESIGN_DATASOURCE_DELETED\n" -"string.text" -msgid "The table filter could not be adjusted because the data source has been deleted." -msgstr "Αδυναμία προσαρμογής του φίλτρου του πίνακα, επειδή η προέλευση δεδομένων έχει διαγραφεί." - -#: table.src -msgctxt "" -"table.src\n" -"STR_QUERY_SAVE_TABLE_EDIT_INDEXES\n" -"string.text" -msgid "" -"Before you can edit the indexes of a table, you have to save it.\n" -"Do you want to save the changes now?" -msgstr "" -"Προτού να είναι δυνατή η επεξεργασία των ευρετηρίων ενός πίνακα, πρέπει να τον αποθηκεύσετε.\n" -"Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές τώρα;" - -#: table.src -msgctxt "" -"table.src\n" -"STR_TABLEDESIGN_NO_PRIM_KEY_HEAD\n" -"string.text" -msgid "No primary key" -msgstr "Δεν υπάρχει πρωτεύον κλειδί" - -#: table.src -msgctxt "" -"table.src\n" -"STR_TABLEDESIGN_NO_PRIM_KEY\n" -"string.text" -msgid "" -"A unique index or primary key is required for data record identification in this database.\n" -"You can only enter data into this table when one of these two structural conditions has been met.\n" -"\n" -"Should a primary key be created now?" -msgstr "" -"Απαιτείται ένα μοναδικό ευρετήριο ή πρωτεύον κλειδί για την αναγνώριση εγγραφών με δεδομένα σε αυτήν τη βάση δεδομένων.\n" -"Μπορείτε να εισάγετε δεδομένα σε αυτό τον πίνακα όταν μια από αυτές τις δύο δομικές συνθήκες ικανοποιείται.\n" -"\n" -"Θέλετε να δημιουργηθεί ένα πρωτεύον κλειδί τώρα;" - -#: table.src -msgctxt "" -"table.src\n" -"STR_TABLEDESIGN_ALTER_ERROR\n" -"string.text" -msgid "The column \"$column$\" could not be changed. Should the column instead be deleted and the new format appended?" -msgstr "Αδυναμία αλλαγής της στήλης \"$column$\". Θέλετε, αντί για αυτό, να διαγραφεί η στήλη και να προσαρτηθεί η νέα μορφοποίηση;" - -#: table.src -msgctxt "" -"table.src\n" -"STR_TABLEDESIGN_SAVE_ERROR\n" -"string.text" -msgid "Error while saving the table design" -msgstr "Σφάλμα κατά την αποθήκευση της σχεδίασης πίνακα" - -#: table.src -msgctxt "" -"table.src\n" -"STR_TABLEDESIGN_COULD_NOT_DROP_COL\n" -"string.text" -msgid "The column $column$ could not be deleted." -msgstr "Η στήλη $column$ δεν μπορεί να διαγραφεί." - -#: table.src -msgctxt "" -"table.src\n" -"STR_AUTOINCREMENT_VALUE\n" -"string.text" -msgid "A~uto-increment statement" -msgstr "Αυτόματη αύ~ξηση δήλωσης" - -#: table.src -msgctxt "" -"table.src\n" -"STR_HELP_AUTOINCREMENT_VALUE\n" -"string.text" -msgid "" -"Enter an SQL statement for the auto-increment field.\n" -"\n" -"This statement will be directly transferred to the database when the table is created." -msgstr "" -"Εισάγετε την δήλωση SQL για το πεδίο αυτόματης αύξησης.\n" -"\n" -"Η δήλωση θα μεταφερθεί άμεσα στη βάση δεδομένων μόλις δημιουργηθεί ο πίνακας." - -#: table.src -msgctxt "" -"table.src\n" -"STR_NO_TYPE_INFO_AVAILABLE\n" -"string.text" -msgid "" -"No type information could be retrieved from the database.\n" -"The table design mode is not available for this data source." -msgstr "" -"Αδυναμία ανάκτησης πληροφοριών τύπου από τη βάση δεδομένων.\n" -"Η λειτουργία σχεδίασης πίνακα δεν είναι διαθέσιμη για αυτή την προέλευση δεδομένων." - -#: table.src -msgctxt "" -"table.src\n" -"STR_CHANGE_COLUMN_NAME\n" -"string.text" -msgid "change field name" -msgstr "αλλαγή ονόματος πεδίου" - -#: table.src -msgctxt "" -"table.src\n" -"STR_CHANGE_COLUMN_TYPE\n" -"string.text" -msgid "change field type" -msgstr "αλλαγή τύπου πεδίου" - -#: table.src -msgctxt "" -"table.src\n" -"STR_CHANGE_COLUMN_DESCRIPTION\n" -"string.text" -msgid "change field description" -msgstr "αλλαγή περιγραφής πεδίου" - -#: table.src -msgctxt "" -"table.src\n" -"STR_CHANGE_COLUMN_ATTRIBUTE\n" -"string.text" -msgid "change field attribute" -msgstr "αλλαγή γνωρίσματος πεδίου" diff --git a/source/el/dbaccess/source/ui/uno.po b/source/el/dbaccess/source/ui/uno.po deleted file mode 100644 index 94ef004ac08..00000000000 --- a/source/el/dbaccess/source/ui/uno.po +++ /dev/null @@ -1,105 +0,0 @@ -#. extracted from dbaccess/source/ui/uno -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:06+0000\n" -"Last-Translator: Dimitris Spingos \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: el\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1369350406.000000\n" - -#: copytablewizard.src -msgctxt "" -"copytablewizard.src\n" -"STR_CTW_NO_VIEWS_SUPPORT\n" -"string.text" -msgid "The destination database does not support views." -msgstr "Η βάση δεδομένων προορισμού δεν υποστηρίζει προβολές." - -#: copytablewizard.src -msgctxt "" -"copytablewizard.src\n" -"STR_CTW_NO_PRIMARY_KEY_SUPPORT\n" -"string.text" -msgid "The destination database does not support primary keys." -msgstr "Η βάση δεδομένων προορισμού δεν υποστηρίζει πρωτεύοντα κλειδιά." - -#: copytablewizard.src -msgctxt "" -"copytablewizard.src\n" -"STR_CTW_INVALID_DATA_ACCESS_DESCRIPTOR\n" -"string.text" -msgid "no data access descriptor found, or no data access descriptor able to provide all necessary information" -msgstr "δεν βρέθηκε περιγραφέας πρόσβασης δεδομένων, ή δεν υπάρχει ικανός περιγραφέας πρόσβασης δεδομένων για να παρέχει όλες τις απαραίτητες πληροφορίες" - -#: copytablewizard.src -msgctxt "" -"copytablewizard.src\n" -"STR_CTW_ONLY_TABLES_AND_QUERIES_SUPPORT\n" -"string.text" -msgid "Only tables and queries are supported at the moment." -msgstr "Μόνο πίνακες και ερωτήματα υποστηρίζονται προς το παρόν." - -#: copytablewizard.src -msgctxt "" -"copytablewizard.src\n" -"STR_CTW_COPY_SOURCE_NEEDS_BOOKMARKS\n" -"string.text" -msgid "The copy source's result set must support bookmarks." -msgstr "Το αποτέλεσμα αντιγράφου πηγής θα πρέπει να υποστηρίζει σελιδοδείκτες." - -#: copytablewizard.src -msgctxt "" -"copytablewizard.src\n" -"STR_CTW_UNSUPPORTED_COLUMN_TYPE\n" -"string.text" -msgid "Unsupported source column type ($type$) at column position $pos$." -msgstr "Ανυποστήρικτος τύπος στήλης πηγής ($type$) στη θέση στήλης $pos$." - -#: copytablewizard.src -msgctxt "" -"copytablewizard.src\n" -"STR_CTW_ILLEGAL_PARAMETER_COUNT\n" -"string.text" -msgid "Illegal number of initialization parameters." -msgstr "Άκυρος αριθμός παραμέτρων αρχικοποίησης." - -#: copytablewizard.src -msgctxt "" -"copytablewizard.src\n" -"STR_CTW_ERROR_DURING_INITIALIZATION\n" -"string.text" -msgid "An error occurred during initialization." -msgstr "Εμφανίστηκε σφάλμα στη διάρκεια της αρχικοποίησης." - -#: copytablewizard.src -msgctxt "" -"copytablewizard.src\n" -"STR_CTW_ERROR_UNSUPPORTED_SETTING\n" -"string.text" -msgid "Unsupported setting in the copy source descriptor: $name$." -msgstr "Ανυποστήρικτη ρύθμιση στην περιγραφή πηγής αντιγράφου : $name$." - -#: copytablewizard.src -msgctxt "" -"copytablewizard.src\n" -"STR_CTW_ERROR_NO_QUERY\n" -"string.text" -msgid "To copy a query, your connection must be able to provide queries." -msgstr "Για να αντιγράψετε ένα ερώτημα, θα πρέπει η σύνδεση σας να υποστηρίζει ερωτήματα." - -#: copytablewizard.src -msgctxt "" -"copytablewizard.src\n" -"STR_CTW_ERROR_INVALID_INTERACTIONHANDLER\n" -"string.text" -msgid "The given interaction handler is invalid." -msgstr "Ο δοσμένος χειριστής αλληλεπίδρασης είναι άκυρος." diff --git a/source/el/dbaccess/uiconfig/ui.po b/source/el/dbaccess/uiconfig/ui.po deleted file mode 100644 index 540566cccd3..00000000000 --- a/source/el/dbaccess/uiconfig/ui.po +++ /dev/null @@ -1,3435 +0,0 @@ -#. extracted from dbaccess/uiconfig/ui -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-19 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-23 18:01+0000\n" -"Last-Translator: Dimitris Spingos \n" -"Language-Team: www.gnome.gr\n" -"Language: el\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1492970464.000000\n" - -#: admindialog.ui -msgctxt "" -"admindialog.ui\n" -"AdminDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Database Properties" -msgstr "Ιδιότητες βάσης δεδομένων" - -#: admindialog.ui -msgctxt "" -"admindialog.ui\n" -"advanced\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Advanced Properties" -msgstr "Προχωρημένες ιδιότητες" - -#: advancedsettingsdialog.ui -msgctxt "" -"advancedsettingsdialog.ui\n" -"AdvancedSettingsDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Advanced Settings" -msgstr "Προχωρημένες ρυθμίσεις" - -#: advancedsettingsdialog.ui -msgctxt "" -"advancedsettingsdialog.ui\n" -"generated\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Generated Values" -msgstr "Δημιουργημένες τιμές" - -#: advancedsettingsdialog.ui -msgctxt "" -"advancedsettingsdialog.ui\n" -"special\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Special Settings" -msgstr "Ειδικές ρυθμίσεις" - -#: applycolpage.ui -msgctxt "" -"applycolpage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Existing Columns" -msgstr "Υπάρχουσες στήλες" - -#: authentificationpage.ui -msgctxt "" -"authentificationpage.ui\n" -"header\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Set up the user authentication" -msgstr "Ρύθμιση πιστοποίησης χρήστη" - -#: authentificationpage.ui -msgctxt "" -"authentificationpage.ui\n" -"helptext\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Some databases require you to enter a user name." -msgstr "Κάποιες βάσεις δεδομένων απαιτούν να εισάγετε όνομα χρήστη." - -#: authentificationpage.ui -msgctxt "" -"authentificationpage.ui\n" -"generalUserNameLabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_User name" -msgstr "Ό_νομα χρήστη" - -#: authentificationpage.ui -msgctxt "" -"authentificationpage.ui\n" -"passRequiredCheckbutton\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Password re_quired" -msgstr "Α_παιτείται κωδικός πρόσβασης" - -#: authentificationpage.ui -msgctxt "" -"authentificationpage.ui\n" -"testConnectionButton\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Test Connection" -msgstr "_Δοκιμή σύνδεσης" - -#: autocharsetpage.ui -msgctxt "" -"autocharsetpage.ui\n" -"charsetlabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Character set:" -msgstr "_Σύνολο χαρακτήρων:" - -#: autocharsetpage.ui -msgctxt "" -"autocharsetpage.ui\n" -"charsetheader\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Data Conversion" -msgstr "Μετατροπή δεδομένων" - -#: backuppage.ui -msgctxt "" -"backuppage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Backup Your Document" -msgstr "Δημιουργήστε αντίγραφο ασφαλείας για το έγγραφό σας" - -#: backuppage.ui -msgctxt "" -"backuppage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "To allow you to go back to the state before the migration, the database document will be backed up to a location of your choice. Every change done by the wizard will be made to the original document, the backup will stay untouched." -msgstr "Για να σας επιτραπεί να επιστρέψετε στην κατάσταση πριν από τη μετακόμιση, θα δημιουργηθεί αντίγραφο ασφαλείας της βάσης δεδομένων σε μια θέση της επιλογής σας. Όλες οι αλλαγές από τον οδηγό θα εφαρμοστούν στο αρχικό έγγραφο, το αντίγραφο ασφαλείας θα μείνει άθικτο." - -#: backuppage.ui -msgctxt "" -"backuppage.ui\n" -"startmigrate\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Press 'Next' to save a copy of your document, and to begin the migration." -msgstr "Πατήστε 'Επόμενο' για να αποθηκεύσετε ένα αντίγραφο του εγγράφου σας και να αρχίσει η μετακόμιση." - -#: backuppage.ui -msgctxt "" -"backuppage.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Save to:" -msgstr "Αποθήκευση σε:" - -#: backuppage.ui -msgctxt "" -"backuppage.ui\n" -"browse\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Browse..." -msgstr "Περιήγηση..." - -#: choosedatasourcedialog.ui -msgctxt "" -"choosedatasourcedialog.ui\n" -"ChooseDataSourceDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Data Source" -msgstr "Προέλευση δεδομένων" - -#: choosedatasourcedialog.ui -msgctxt "" -"choosedatasourcedialog.ui\n" -"organize\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Or_ganize..." -msgstr "Ορ_γάνωση..." - -#: choosedatasourcedialog.ui -msgctxt "" -"choosedatasourcedialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Choose a data source:" -msgstr "Επιλέξτε μια πηγή δεδομένων:" - -#: collectionviewdialog.ui -msgctxt "" -"collectionviewdialog.ui\n" -"CollectionView\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Save" -msgstr "Αποθήκευση" - -#: collectionviewdialog.ui -msgctxt "" -"collectionviewdialog.ui\n" -"ok\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Save" -msgstr "Απο_θήκευση" - -#: collectionviewdialog.ui -msgctxt "" -"collectionviewdialog.ui\n" -"newFolderButton\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Create New Directory" -msgstr "Δημιουργία νέου καταλόγου" - -#: collectionviewdialog.ui -msgctxt "" -"collectionviewdialog.ui\n" -"upButton\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Up One Level" -msgstr "Ένα επίπεδο επάνω" - -#: collectionviewdialog.ui -msgctxt "" -"collectionviewdialog.ui\n" -"fileNameLabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "File _name:" -msgstr "Όνομα αρ_χείου:" - -#: colwidthdialog.ui -msgctxt "" -"colwidthdialog.ui\n" -"ColWidthDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Column Width" -msgstr "Πλάτος στήλης" - -#: colwidthdialog.ui -msgctxt "" -"colwidthdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Width:" -msgstr "_Πλάτος:" - -#: colwidthdialog.ui -msgctxt "" -"colwidthdialog.ui\n" -"automatic\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Automatic" -msgstr "_Αυτόματα" - -#: connectionpage.ui -msgctxt "" -"connectionpage.ui\n" -"browseurllabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Path to the dBASE files:" -msgstr "Διαδρομή προς τα αρχεία dBASE:" - -#: connectionpage.ui -msgctxt "" -"connectionpage.ui\n" -"create\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Create New" -msgstr "_Δημιουργία νέου" - -#: connectionpage.ui -msgctxt "" -"connectionpage.ui\n" -"browse\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Browse…" -msgstr "Περιή_γηση…" - -#: connectionpage.ui -msgctxt "" -"connectionpage.ui\n" -"generalLabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "General" -msgstr "Γενικά" - -#: connectionpage.ui -msgctxt "" -"connectionpage.ui\n" -"userNameLabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_User name:" -msgstr "Ό_νομα χρήστη:" - -#: connectionpage.ui -msgctxt "" -"connectionpage.ui\n" -"passCheckbutton\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Password required" -msgstr "Απαιτείται κωδικός πρόσβασης" - -#: connectionpage.ui -msgctxt "" -"connectionpage.ui\n" -"userlabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "User Authentication" -msgstr "Πιστοποίηση χρήστη" - -#: connectionpage.ui -msgctxt "" -"connectionpage.ui\n" -"javaDriverLabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_JDBC driver class:" -msgstr "Κλάση οδηγού _JDBC:" - -#: connectionpage.ui -msgctxt "" -"connectionpage.ui\n" -"driverButton\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Test Class" -msgstr "Δοκιμή κλάσης" - -#: connectionpage.ui -msgctxt "" -"connectionpage.ui\n" -"JDBCLabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "JDBC Properties" -msgstr "Ιδιότητες JDBC" - -#: connectionpage.ui -msgctxt "" -"connectionpage.ui\n" -"connectionButton\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Test Connection" -msgstr "Δοκιμαστική σύνδεση" - -#: copytablepage.ui -msgctxt "" -"copytablepage.ui\n" -"defdata\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "De_finition and data" -msgstr "Ο_ρισμός και δεδομένα" - -#: copytablepage.ui -msgctxt "" -"copytablepage.ui\n" -"def\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Def_inition" -msgstr "Ορισ_μός" - -#: copytablepage.ui -msgctxt "" -"copytablepage.ui\n" -"view\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "A_s table view" -msgstr "_Ως προβολή πίνακα" - -#: copytablepage.ui -msgctxt "" -"copytablepage.ui\n" -"data\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Append _data" -msgstr "Προσθήκη _δεδομένων" - -#: copytablepage.ui -msgctxt "" -"copytablepage.ui\n" -"firstline\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Use first _line as column names" -msgstr "Χρήση της πρώτης γρα_μμής ως ονόματα στήλης" - -#: copytablepage.ui -msgctxt "" -"copytablepage.ui\n" -"primarykey\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Crea_te new field as primary key" -msgstr "_Δημιουργία νέου πεδίου ως πρωτεύοντος κλειδιού" - -#: copytablepage.ui -msgctxt "" -"copytablepage.ui\n" -"keynamelabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Name:" -msgstr "Όνομα:" - -#: copytablepage.ui -msgctxt "" -"copytablepage.ui\n" -"infoLabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Existing data fields can be set as primary key on the type formatting step (third page) of the wizard." -msgstr "Τα υπάρχοντα πεδία δεδομένων μπορούν να οριστούν ως πρωτεύοντα κλειδιά στο βήμα μορφοποίησης τύπου (τρίτη σελίδα) του οδηγού." - -#: copytablepage.ui -msgctxt "" -"copytablepage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Options" -msgstr "Επιλογές" - -#: copytablepage.ui -msgctxt "" -"copytablepage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Ta_ble name:" -msgstr "Όνομα πί_νακα:" - -#: dbaseindexdialog.ui -msgctxt "" -"dbaseindexdialog.ui\n" -"DBaseIndexDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Indexes" -msgstr "Δείκτες" - -#: dbaseindexdialog.ui -msgctxt "" -"dbaseindexdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Table:" -msgstr "_Πίνακας:" - -#: dbaseindexdialog.ui -msgctxt "" -"dbaseindexdialog.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "T_able indexes" -msgstr "Δείκτες πί_νακα" - -#: dbaseindexdialog.ui -msgctxt "" -"dbaseindexdialog.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Free indexes" -msgstr "Ε_λεύθεροι δείκτες" - -#: dbaseindexdialog.ui -msgctxt "" -"dbaseindexdialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Assignment" -msgstr "Ανάθεση" - -#: dbasepage.ui -msgctxt "" -"dbasepage.ui\n" -"charsetlabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Character set:" -msgstr "_Σύνολο χαρακτήρων:" - -#: dbasepage.ui -msgctxt "" -"dbasepage.ui\n" -"charsetheader\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Data Conversion" -msgstr "Μετατροπή δεδομένων" - -#: dbasepage.ui -msgctxt "" -"dbasepage.ui\n" -"showDelRowsCheckbutton\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Display deleted records as well" -msgstr "Εμφάνιση και των διαγραμμένων εγγραφών" - -#: dbasepage.ui -msgctxt "" -"dbasepage.ui\n" -"specMessageLabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Note: When deleted, and thus inactive, records are displayed, you will not be able to delete records from the data source." -msgstr "Σημείωση: Όταν διαγραφούν και συνεπώς γίνουν ανενεργές, οι εγγραφές που εμφανίζονται, δεν θα μπορείτε να διαγράψετε εγγραφές από τη προέλευση δεδομένων." - -#: dbasepage.ui -msgctxt "" -"dbasepage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Optional Settings" -msgstr "Προαιρετικές ρυθμίσεις" - -#: dbasepage.ui -msgctxt "" -"dbasepage.ui\n" -"indiciesButton\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Indexes..." -msgstr "Ευρετήρια..." - -#: dbwizconnectionpage.ui -msgctxt "" -"dbwizconnectionpage.ui\n" -"helptext\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "label" -msgstr "ετικέτα" - -#: dbwizconnectionpage.ui -msgctxt "" -"dbwizconnectionpage.ui\n" -"browseurllabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Path to the dBASE files:" -msgstr "Διαδρομή προς τα αρχεία dBASE:" - -#: dbwizconnectionpage.ui -msgctxt "" -"dbwizconnectionpage.ui\n" -"create\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Create New" -msgstr "_Δημιουργία νέου" - -#: dbwizconnectionpage.ui -msgctxt "" -"dbwizconnectionpage.ui\n" -"browse\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Browse…" -msgstr "Περιή_γηση…" - -#: dbwizmysqlintropage.ui -msgctxt "" -"dbwizmysqlintropage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "" -"You can connect to a MySQL database using either ODBC or JDBC.\n" -"Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." -msgstr "" -"Μπορείτε να συνδεθείτε με μια βάση δεδομένων MySQL χρησιμοποιώντας ODBC ή JDBC.\n" -"Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματός σας, αν δεν είστε σίγουροι για τις ακόλουθες ρυθμίσεις." - -#: dbwizmysqlintropage.ui -msgctxt "" -"dbwizmysqlintropage.ui\n" -"odbc\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Connect using ODBC (Open Database Connectivity)" -msgstr "Σύνδεση με χρήση ODBC (Open Database Connectivity)" - -#: dbwizmysqlintropage.ui -msgctxt "" -"dbwizmysqlintropage.ui\n" -"jdbc\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Connect using JDBC (Java Database Connectivity)" -msgstr "Σύνδεση με χρήση JDBC (Java Database Connectivity)" - -#: dbwizmysqlintropage.ui -msgctxt "" -"dbwizmysqlintropage.ui\n" -"directly\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Connect directly" -msgstr "Απευθείας σύνδεση" - -#: dbwizmysqlintropage.ui -msgctxt "" -"dbwizmysqlintropage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "How do you want to connect to your MySQL database?" -msgstr "Πώς θέλετε να συνδεθείτε με τη βάση δεδομένων MySQL;" - -#: dbwizmysqlintropage.ui -msgctxt "" -"dbwizmysqlintropage.ui\n" -"header\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database" -msgstr "Ρύθμιση σύνδεσης με μία βάση δεδομένων MySQL" - -#: dbwizmysqlnativepage.ui -msgctxt "" -"dbwizmysqlnativepage.ui\n" -"helptext\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL database." -msgstr "Εισάγετε τις απαραίτητες πληροφορίες για τη σύνδεση με μια βάση δεδομένων MySQL." - -#: dbwizmysqlnativepage.ui -msgctxt "" -"dbwizmysqlnativepage.ui\n" -"header\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Set Up a Connection to a MySQL Database" -msgstr "Ρύθμιση σύνδεσης με μία βάση δεδομένων MySQL" - -#: dbwizspreadsheetpage.ui -msgctxt "" -"dbwizspreadsheetpage.ui\n" -"browse\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Browse" -msgstr "Περιήγηση" - -#: dbwizspreadsheetpage.ui -msgctxt "" -"dbwizspreadsheetpage.ui\n" -"create\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Create New" -msgstr "Δημιουργία νέου" - -#: dbwizspreadsheetpage.ui -msgctxt "" -"dbwizspreadsheetpage.ui\n" -"passwordrequired\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Password required" -msgstr "Απαιτείται κ_ωδικός πρόσβασης" - -#: dbwiztextpage.ui -msgctxt "" -"dbwiztextpage.ui\n" -"browse\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Browse" -msgstr "Περιήγηση" - -#: dbwiztextpage.ui -msgctxt "" -"dbwiztextpage.ui\n" -"create\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Create New" -msgstr "Δημιουργία νέου" - -#: deleteallrowsdialog.ui -msgctxt "" -"deleteallrowsdialog.ui\n" -"DeleteAllRowsDialog\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "You are trying to delete all the columns in the table. A table cannot exist without columns. Should the table be deleted from the database? If not, the table will remain unchanged." -msgstr "Προσπαθείτε να διαγράψετε όλες τις στήλες του πίνακα. Δεν μπορεί να υπάρξει πίνακας χωρίς στήλες. Θέλετε να διαγραφεί ο πίνακας από τη βάση δεδομένων; Εάν όχι, τότε ο πίνακας θα παραμείνει ως έχει." - -#: designsavemodifieddialog.ui -msgctxt "" -"designsavemodifieddialog.ui\n" -"DesignSaveModifiedDialog\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "Do you want to save the changes?" -msgstr "Θέλεις να αποθηκεύσεις τις αλλαγές;" - -#: designsavemodifieddialog.ui -msgctxt "" -"designsavemodifieddialog.ui\n" -"DesignSaveModifiedDialog\n" -"secondary_text\n" -"string.text" -msgid "The relation design has been changed." -msgstr "Ο σχεδιασμός της σχέσης έχει αλλάξει." - -#: directsqldialog.ui -msgctxt "" -"directsqldialog.ui\n" -"DirectSQLDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Execute SQL Statement" -msgstr "Εκτέλεση πρότασης SQL" - -#: directsqldialog.ui -msgctxt "" -"directsqldialog.ui\n" -"sql_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Command to execute:" -msgstr "Ε_ντολή για εκτέλεση:" - -#: directsqldialog.ui -msgctxt "" -"directsqldialog.ui\n" -"showoutput\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Show output of \"select\" statements" -msgstr "Ε_μφάνιση εξόδου των προτάσεων \"select\"" - -#: directsqldialog.ui -msgctxt "" -"directsqldialog.ui\n" -"execute\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Execute" -msgstr "Ε_κτέλεση" - -#: directsqldialog.ui -msgctxt "" -"directsqldialog.ui\n" -"sqlhistory_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Previous commands:" -msgstr "_Προηγούμενες εντολές:" - -#: directsqldialog.ui -msgctxt "" -"directsqldialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "SQL Command" -msgstr "Εντολή SQL" - -#: directsqldialog.ui -msgctxt "" -"directsqldialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Status" -msgstr "Κατάσταση" - -#: directsqldialog.ui -msgctxt "" -"directsqldialog.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Output" -msgstr "Έξοδος" - -#: fielddialog.ui -msgctxt "" -"fielddialog.ui\n" -"FieldDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Field Format" -msgstr "Μορφή πεδίου" - -#: fielddialog.ui -msgctxt "" -"fielddialog.ui\n" -"format\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Format" -msgstr "Μορφή" - -#: fielddialog.ui -msgctxt "" -"fielddialog.ui\n" -"alignment\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Alignment" -msgstr "Στοίχιση" - -#: fielddialog.ui -msgctxt "" -"fielddialog.ui\n" -"alttitle\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Table Format" -msgstr "Μορφή πίνακα" - -#: finalpagewizard.ui -msgctxt "" -"finalpagewizard.ui\n" -"headerText\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Decide How to Proceed After Saving the Database" -msgstr "Αποφασίστε πώς θα συνεχίσετε μετά την αποθήκευση της βάσης δεδομένων" - -#: finalpagewizard.ui -msgctxt "" -"finalpagewizard.ui\n" -"helpText\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Do you want the wizard to register the database in %PRODUCTNAME?" -msgstr "Θέλετε ο οδηγός να καταχωρίσει τη βάση δεδομένων στο %PRODUCTNAME;" - -#: finalpagewizard.ui -msgctxt "" -"finalpagewizard.ui\n" -"yesregister\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Yes, register the database for me" -msgstr "_Ναι, καταχωρίστε τη βάση δεδομένων για μένα" - -#: finalpagewizard.ui -msgctxt "" -"finalpagewizard.ui\n" -"noregister\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "N_o, do not register the database" -msgstr "Ό_χι, να μην καταχωρίσετε τη βάση δεδομένων" - -#: finalpagewizard.ui -msgctxt "" -"finalpagewizard.ui\n" -"additionalText\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "After the database file has been saved, what do you want to do?" -msgstr "Αφού έχει αποθηκευτεί το αρχείο της βάσης δεδομένων, τι θέλετε να κάνετε;" - -#: finalpagewizard.ui -msgctxt "" -"finalpagewizard.ui\n" -"openediting\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Open the database for editing" -msgstr "Να ανοίξετε τη βάση δεδομένων για επεξεργασία" - -#: finalpagewizard.ui -msgctxt "" -"finalpagewizard.ui\n" -"usewizard\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Create tables using the table wizard" -msgstr "Να δημιουργήσετε πίνακες χρησιμοποιώντας τον οδηγό πίνακα" - -#: finalpagewizard.ui -msgctxt "" -"finalpagewizard.ui\n" -"finishText\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Click 'Finish' to save the database." -msgstr "Πατήστε 'Τερματισμός' για να αποθηκεύσετε τη βάση δεδομένων." - -#: generalpagedialog.ui -msgctxt "" -"generalpagedialog.ui\n" -"datasourceTypePre\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Select the type of database to which you want to establish a connection." -msgstr "Επιλέξτε τον τύπο της βάσης δεδομένων στην οποία θέλετε να συνδεθείτε." - -#: generalpagedialog.ui -msgctxt "" -"generalpagedialog.ui\n" -"datasourceTypeLabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Database _type:" -msgstr "_Τύπος βάσης δεδομένων:" - -#: generalpagedialog.ui -msgctxt "" -"generalpagedialog.ui\n" -"datasourceTypeHelp\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "" -"On the following pages, you can make detailed settings for the connection.\n" -"\n" -"The new settings you make will overwrite your existing settings." -msgstr "" -"Στις ακόλουθες σελίδες μπορείτε να κάνετε λεπτομερείς ρυθμίσεις για τη σύνδεση.\n" -"\n" -"Οι νέες ρυθμίσεις που κάνετε θα αντικαταστήσουν τις υπάρχουσες ρυθμίσεις." - -#: generalpagewizard.ui -msgctxt "" -"generalpagewizard.ui\n" -"headerText\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Welcome to the %PRODUCTNAME Database Wizard" -msgstr "Καλώς ήλθατε στον οδηγό της βάσης δεδομένων του %PRODUCTNAME" - -#: generalpagewizard.ui -msgctxt "" -"generalpagewizard.ui\n" -"helpText\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Use the Database Wizard to create a new database, open an existing database file, or connect to a database stored on a server." -msgstr "Χρησιμοποιήστε τον οδηγό της βάσης δεδομένων για τη δημιουργία μιας νέας βάσης δεδομένων, ανοίξτε ένα υπάρχον αρχείο βάσης δεδομένων, ή συνδεθείτε σε μια βάση δεδομένων αποθηκευμένη σε έναν διακομιστή." - -#: generalpagewizard.ui -msgctxt "" -"generalpagewizard.ui\n" -"sourceTypeHeader\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "What do you want to do?" -msgstr "Τι θέλετε να κάνετε;" - -#: generalpagewizard.ui -msgctxt "" -"generalpagewizard.ui\n" -"createDatabase\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Create a n_ew database" -msgstr "Δημιουργία μιας _νέας βάσης δεδομένων" - -#: generalpagewizard.ui -msgctxt "" -"generalpagewizard.ui\n" -"embeddeddbLabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Embedded database:" -msgstr "Εν_σωματωμένη βάση δεδομένων:" - -#: generalpagewizard.ui -msgctxt "" -"generalpagewizard.ui\n" -"openExistingDatabase\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Open an existing database _file" -msgstr "Άνοιγμα ενός υπάρχοντος _αρχείου βάσης δεδομένων" - -#: generalpagewizard.ui -msgctxt "" -"generalpagewizard.ui\n" -"docListLabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Recently used:" -msgstr "_Πρόσφατα:" - -#: generalpagewizard.ui -msgctxt "" -"generalpagewizard.ui\n" -"openDatabase\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Open" -msgstr "Άνοιγμα" - -#: generalpagewizard.ui -msgctxt "" -"generalpagewizard.ui\n" -"connectDatabase\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Connect to an e_xisting database" -msgstr "Σύνδεση με μια _υπάρχουσα βάση δεδομένων" - -#: generalspecialjdbcdetailspage.ui -msgctxt "" -"generalspecialjdbcdetailspage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Host name:" -msgstr "Όνομα _οικοδεσπότη:" - -#: generalspecialjdbcdetailspage.ui -msgctxt "" -"generalspecialjdbcdetailspage.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Port number:" -msgstr "Αριθμός _θύρας:" - -#: generalspecialjdbcdetailspage.ui -msgctxt "" -"generalspecialjdbcdetailspage.ui\n" -"socketLabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Socket:" -msgstr "Υποδοχή:" - -#: generalspecialjdbcdetailspage.ui -msgctxt "" -"generalspecialjdbcdetailspage.ui\n" -"driverClassLabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "MySQL JDBC d_river class:" -msgstr "Κλάση ο_δηγού JDBC για MySQL:" - -#: generalspecialjdbcdetailspage.ui -msgctxt "" -"generalspecialjdbcdetailspage.ui\n" -"testDriverClassButton\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Test Class" -msgstr "Δοκιμή κλάσης" - -#: generalspecialjdbcdetailspage.ui -msgctxt "" -"generalspecialjdbcdetailspage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Connection Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις σύνδεσης" - -#: generalspecialjdbcdetailspage.ui -msgctxt "" -"generalspecialjdbcdetailspage.ui\n" -"charsetlabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Character set:" -msgstr "_Σύνολο χαρακτήρων:" - -#: generalspecialjdbcdetailspage.ui -msgctxt "" -"generalspecialjdbcdetailspage.ui\n" -"charsetheader\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Data Conversion" -msgstr "Μετατροπή δεδομένων" - -#: generatedvaluespage.ui -msgctxt "" -"generatedvaluespage.ui\n" -"autoretrieve\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Re_trieve generated values" -msgstr "Ανά_κτηση των δημιουργημένων τιμών" - -#: generatedvaluespage.ui -msgctxt "" -"generatedvaluespage.ui\n" -"statementft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Auto-increment statement:" -msgstr "Δήλωση α_υτόματης αύξησης:" - -#: generatedvaluespage.ui -msgctxt "" -"generatedvaluespage.ui\n" -"queryft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Query of generated values:" -msgstr "Ε_ρώτημα για τις δημιουργημένες τιμές:" - -#: generatedvaluespage.ui -msgctxt "" -"generatedvaluespage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις" - -#: indexdesigndialog.ui -msgctxt "" -"indexdesigndialog.ui\n" -"IndexDesignDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Indexes" -msgstr "Δείκτες" - -#: indexdesigndialog.ui -msgctxt "" -"indexdesigndialog.ui\n" -"ID_INDEX_NEW\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "New Index" -msgstr "Νέο ευρετήριο" - -#: indexdesigndialog.ui -msgctxt "" -"indexdesigndialog.ui\n" -"ID_INDEX_DROP\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Delete Current Index" -msgstr "Διαγραφή τρέχοντος ευρετηρίου" - -#: indexdesigndialog.ui -msgctxt "" -"indexdesigndialog.ui\n" -"ID_INDEX_RENAME\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Rename Current Index" -msgstr "Μετονομασία τρέχοντος ευρετηρίου" - -#: indexdesigndialog.ui -msgctxt "" -"indexdesigndialog.ui\n" -"ID_INDEX_SAVE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Save Current Index" -msgstr "Αποθήκευση τρέχοντος ευρετηρίου" - -#: indexdesigndialog.ui -msgctxt "" -"indexdesigndialog.ui\n" -"ID_INDEX_RESET\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Reset Current Index" -msgstr "Επαναφορά τρέχοντος ευρετηρίου" - -#: indexdesigndialog.ui -msgctxt "" -"indexdesigndialog.ui\n" -"DESC_LABEL\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Index identifier:" -msgstr "Αναγνωριστικό ευρετηρίου:" - -#: indexdesigndialog.ui -msgctxt "" -"indexdesigndialog.ui\n" -"UNIQUE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Unique" -msgstr "Μ_οναδικό" - -#: indexdesigndialog.ui -msgctxt "" -"indexdesigndialog.ui\n" -"FIELDS_LABEL\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Fields:" -msgstr "Πεδία:" - -#: indexdesigndialog.ui -msgctxt "" -"indexdesigndialog.ui\n" -"INDEX_DETAILS\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Index Details" -msgstr "Λεπτομέρειες ευρετηρίου" - -#: jdbcconnectionpage.ui -msgctxt "" -"jdbcconnectionpage.ui\n" -"header\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Set Up a Connection to a JDBC Database" -msgstr "Ρύθμιση σύνδεσης με βάση δεδομένων JDBC" - -#: jdbcconnectionpage.ui -msgctxt "" -"jdbcconnectionpage.ui\n" -"helptext\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Please enter the required information to connect to a JDBC database. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." -msgstr "Παρακαλούμε συμπληρώστε τις απαραίτητες πληροφορίες για να συνδεθείτε με μία βάση δεδομένων JDBC.Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματός σας, αν δεν είστε σίγουροι για τις ακόλουθες ρυθμίσεις." - -#: jdbcconnectionpage.ui -msgctxt "" -"jdbcconnectionpage.ui\n" -"browseurllabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Path to the dBASE files:" -msgstr "Διαδρομή προς τα αρχεία dBASE:" - -#: jdbcconnectionpage.ui -msgctxt "" -"jdbcconnectionpage.ui\n" -"create\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Create New" -msgstr "_Δημιουργία νέου" - -#: jdbcconnectionpage.ui -msgctxt "" -"jdbcconnectionpage.ui\n" -"browse\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Browse…" -msgstr "Περιή_γηση…" - -#: jdbcconnectionpage.ui -msgctxt "" -"jdbcconnectionpage.ui\n" -"jdbcLabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "JDBC d_river class:" -msgstr "Κλάση ο_δηγού JDBC:" - -#: jdbcconnectionpage.ui -msgctxt "" -"jdbcconnectionpage.ui\n" -"jdbcButton\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Test Class" -msgstr "_Δοκιμή κλάσης" - -#: joindialog.ui -msgctxt "" -"joindialog.ui\n" -"JoinDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Join Properties" -msgstr "Ιδιότητες ένωσης" - -#: joindialog.ui -msgctxt "" -"joindialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Tables Involved" -msgstr "Εμπλεκόμενοι πίνακες" - -#: joindialog.ui -msgctxt "" -"joindialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Fields Involved" -msgstr "Εμπλεκόμενα πεδία" - -#: joindialog.ui -msgctxt "" -"joindialog.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Type:" -msgstr "_Τύπος:" - -#: joindialog.ui -msgctxt "" -"joindialog.ui\n" -"natural\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Natural" -msgstr "Φυσικό" - -#: joindialog.ui -msgctxt "" -"joindialog.ui\n" -"label6\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Options" -msgstr "Επιλογές" - -#: joindialog.ui -msgctxt "" -"joindialog.ui\n" -"liststore1\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Inner join" -msgstr "Εσωτερική ένωση" - -#: joindialog.ui -msgctxt "" -"joindialog.ui\n" -"liststore1\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Left join" -msgstr "Αριστερή ένωση" - -#: joindialog.ui -msgctxt "" -"joindialog.ui\n" -"liststore1\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Right join" -msgstr "Δεξιά ένωση" - -#: joindialog.ui -msgctxt "" -"joindialog.ui\n" -"liststore1\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Full (outer) join" -msgstr "Πλήρης (εξωτερική) ένωση" - -#: joindialog.ui -msgctxt "" -"joindialog.ui\n" -"liststore1\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "Cross join" -msgstr "Σταυρωτή ένωση" - -#: jointablemenu.ui -msgctxt "" -"jointablemenu.ui\n" -"delete\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Delete" -msgstr "_Διαγραφή" - -#: joinviewmenu.ui -msgctxt "" -"joinviewmenu.ui\n" -"delete\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Delete" -msgstr "_Διαγραφή" - -#: joinviewmenu.ui -msgctxt "" -"joinviewmenu.ui\n" -"edit\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Edit..." -msgstr "Επεξεργασία..." - -#: keymenu.ui -msgctxt "" -"keymenu.ui\n" -"primarykey\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Primary Key" -msgstr "Πρωτεύον κλειδί" - -#: ldapconnectionpage.ui -msgctxt "" -"ldapconnectionpage.ui\n" -"header\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Set Up a Connection to an LDAP Directory" -msgstr "Ρύθμιση σύνδεσης με έναν κατάλογο LDAP" - -#: ldapconnectionpage.ui -msgctxt "" -"ldapconnectionpage.ui\n" -"helpLabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Please enter the required information to connect to an LDAP directory. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings." -msgstr "Παρακαλούμε συμπληρώστε τις απαιτούμενες πληροφορίες για να συνδεθείτε με έναν κατάλογο LDAP. Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματός σας αν δεν είστε σίγουροι για τις ακόλουθες ρυθμίσεις." - -#: ldapconnectionpage.ui -msgctxt "" -"ldapconnectionpage.ui\n" -"hostNameLabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Server:" -msgstr "_Διακομιστής:" - -#: ldapconnectionpage.ui -msgctxt "" -"ldapconnectionpage.ui\n" -"portNumLabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Port number:" -msgstr "Αριθμός _θύρας:" - -#: ldapconnectionpage.ui -msgctxt "" -"ldapconnectionpage.ui\n" -"portNumDefLabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Default: 389" -msgstr "Προεπιλογή: 389" - -#: ldapconnectionpage.ui -msgctxt "" -"ldapconnectionpage.ui\n" -"baseDNLabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Base _DN:" -msgstr "Base _DN:" - -#: ldapconnectionpage.ui -msgctxt "" -"ldapconnectionpage.ui\n" -"useSSLCheckbutton\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Use _secure connection (SSL)" -msgstr "Χρήση α_σφαλούς σύνδεσης (SSL)" - -#: ldappage.ui -msgctxt "" -"ldappage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Base DN:" -msgstr "_Base DN:" - -#: ldappage.ui -msgctxt "" -"ldappage.ui\n" -"useSSLCheckbutton\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Use secure connection (SSL)" -msgstr "Χρήση ασφαλούς σύνδεσης (SSL)" - -#: ldappage.ui -msgctxt "" -"ldappage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Port number:" -msgstr "Αριθμός _θύρας:" - -#: ldappage.ui -msgctxt "" -"ldappage.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Maximum number of _records:" -msgstr "Μέγιστος αριθμός εγγ_ραφών:" - -#: ldappage.ui -msgctxt "" -"ldappage.ui\n" -"charsetheader\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Connection Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις σύνδεσης" - -#: migratepage.ui -msgctxt "" -"migratepage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Migration Progress" -msgstr "Πρόοδος μετακόμισης" - -#: migratepage.ui -msgctxt "" -"migratepage.ui\n" -"count\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "The database document contains $forms$ form(s) and $reports$ report(s), which are currently being processed:" -msgstr "Το έγγραφο βάσης δεδομένων περιέχει φόρμες $forms$ και εκθέσεις $reports$ , οι όποιες επεξεργάζονται τώρα:" - -#: migratepage.ui -msgctxt "" -"migratepage.ui\n" -"done\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "All forms and reports have been successfully processed. Press 'Next' to show a detailed summary." -msgstr "Όλες οι φόρμες και οι εκθέσεις επεξεργάστηκαν επιτυχώς. Πατήστε 'Επόμενο' για να εμφανίσετε λεπτομερή περίληψη." - -#: migratepage.ui -msgctxt "" -"migratepage.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Overall progress:" -msgstr "Συνολική πρόοδος:" - -#: migratepage.ui -msgctxt "" -"migratepage.ui\n" -"overall\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "document $current$ of $overall$" -msgstr "έγγραφο $current$ από $overall$" - -#: migratepage.ui -msgctxt "" -"migratepage.ui\n" -"label6\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Current progress:" -msgstr "Τρέχουσα πρόοδος:" - -#: migratepage.ui -msgctxt "" -"migratepage.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Current object:" -msgstr "Τρέχον αντικείμενο:" - -#: mysqlnativepage.ui -msgctxt "" -"mysqlnativepage.ui\n" -"connectionheader\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Connection Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις σύνδεσης" - -#: mysqlnativepage.ui -msgctxt "" -"mysqlnativepage.ui\n" -"usernamelabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_User name:" -msgstr "Ό_νομα χρήστη:" - -#: mysqlnativepage.ui -msgctxt "" -"mysqlnativepage.ui\n" -"passwordrequired\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Password required" -msgstr "Απαιτείται κωδικός πρόσβασης" - -#: mysqlnativepage.ui -msgctxt "" -"mysqlnativepage.ui\n" -"userheader\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "User Authentication" -msgstr "Πιστοποίηση χρήστη" - -#: mysqlnativepage.ui -msgctxt "" -"mysqlnativepage.ui\n" -"charsetlabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Character set:" -msgstr "_Σύνολο χαρακτήρων:" - -#: mysqlnativepage.ui -msgctxt "" -"mysqlnativepage.ui\n" -"charsetheader\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Data Conversion" -msgstr "Μετατροπή δεδομένων" - -#: mysqlnativesettings.ui -msgctxt "" -"mysqlnativesettings.ui\n" -"dbnamelabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Database name:" -msgstr "Όνομα _βάσης δεδομένων:" - -#: mysqlnativesettings.ui -msgctxt "" -"mysqlnativesettings.ui\n" -"hostport\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Se_rver/port" -msgstr "_Διακομιστής / Θύρα" - -#: mysqlnativesettings.ui -msgctxt "" -"mysqlnativesettings.ui\n" -"serverlabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Server:" -msgstr "_Διακομιστής:" - -#: mysqlnativesettings.ui -msgctxt "" -"mysqlnativesettings.ui\n" -"portlabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Port:" -msgstr "_Θύρα:" - -#: mysqlnativesettings.ui -msgctxt "" -"mysqlnativesettings.ui\n" -"defaultport\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Default: 3306" -msgstr "Προεπιλογή: 3306" - -#: mysqlnativesettings.ui -msgctxt "" -"mysqlnativesettings.ui\n" -"socketlabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "So_cket:" -msgstr "_Υποδοχή:" - -#: mysqlnativesettings.ui -msgctxt "" -"mysqlnativesettings.ui\n" -"namedpipelabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Named p_ipe:" -msgstr "Επώνυμος σω_λήνας:" - -#: namematchingpage.ui -msgctxt "" -"namematchingpage.ui\n" -"all\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_All" -msgstr "Όλ_α" - -#: namematchingpage.ui -msgctxt "" -"namematchingpage.ui\n" -"none\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Non_e" -msgstr "Κα_νένα" - -#: namematchingpage.ui -msgctxt "" -"namematchingpage.ui\n" -"leftlabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Source table: " -msgstr "Πίνακας προέλευσης: " - -#: namematchingpage.ui -msgctxt "" -"namematchingpage.ui\n" -"rightlabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Destination table: " -msgstr "Πίνακας προορισμού: " - -#: odbcpage.ui -msgctxt "" -"odbcpage.ui\n" -"charsetlabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Character set:" -msgstr "_Σύνολο χαρακτήρων:" - -#: odbcpage.ui -msgctxt "" -"odbcpage.ui\n" -"charsetheader\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Data Conversion" -msgstr "Μετατροπή δεδομένων" - -#: odbcpage.ui -msgctxt "" -"odbcpage.ui\n" -"optionslabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "ODBC _options:" -msgstr "Επιλο_γές ODBC:" - -#: odbcpage.ui -msgctxt "" -"odbcpage.ui\n" -"useCatalogCheckbutton\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Use catalog for file-based databases" -msgstr "Χρήση καταλόγου για βάσεις δεδομένων με βάση το αρχείο" - -#: odbcpage.ui -msgctxt "" -"odbcpage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Optional Settings" -msgstr "Προαιρετικές ρυθμίσεις" - -#: parametersdialog.ui -msgctxt "" -"parametersdialog.ui\n" -"Parameters\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Parameter Input" -msgstr "Εισαγωγή παραμέτρου" - -#: parametersdialog.ui -msgctxt "" -"parametersdialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Value:" -msgstr "_Τιμή:" - -#: parametersdialog.ui -msgctxt "" -"parametersdialog.ui\n" -"next\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Next" -msgstr "_Επόμενο" - -#: parametersdialog.ui -msgctxt "" -"parametersdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Parameters" -msgstr "_Παράμετροι" - -#: password.ui -msgctxt "" -"password.ui\n" -"PasswordDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Change Password" -msgstr "Αλλαγή κωδικού πρόσβασης" - -#: password.ui -msgctxt "" -"password.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Old p_assword:" -msgstr "Παλιός κ_ωδικός πρόσβασης:" - -#: password.ui -msgctxt "" -"password.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Password:" -msgstr "_Κωδικός πρόσβασης:" - -#: password.ui -msgctxt "" -"password.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Confirm password:" -msgstr "Επι_βεβαίωση κωδικού πρόσβασης:" - -#: password.ui -msgctxt "" -"password.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "User “$name$: $”" -msgstr "Χρήστης “$name$: $”" - -#: preparepage.ui -msgctxt "" -"preparepage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Welcome to the Database Macro Migration Wizard" -msgstr "Καλώς ήλθατε στον οδηγό μετακόμισης μακροεντολών βάσης δεδομένων" - -#: preparepage.ui -msgctxt "" -"preparepage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "" -"This wizard will guide you through the task of migrating your macros.\n" -"\n" -"After you finished it, all macros which were formerly embedded into the forms and reports of the current database document will have been moved to the document itself. In this course, libraries will be renamed as needed.\n" -"\n" -"If your forms and reports contain references to those macros, they will be adjusted, where possible.\n" -"\n" -"Before the migration can start, all forms, reports, queries and tables belonging to the document must be closed. Press 'Next' to do so." -msgstr "" -"Αυτός ο οδηγός θα σας καθοδηγήσει με την εργασία της μεταφοράς των μακροεντολών.\n" -"\n" -"Αφού την τελειώσετε, όλες οι μακροεντολές που ενσωματώθηκαν στο παρελθόν στις φόρμες και τις εκθέσεις του τρέχοντος εγγράφου βάσης δεδομένων θα έχουν μετακινηθεί στο ίδιο το έγγραφο. Σε αυτήν την πορεία, οι βιβλιοθήκες θα μετονομαστούν όπως χρειάζεται.\n" -"\n" -"Αν οι φόρμες και οι εκθέσεις σας περιλαμβάνουν αναφορές σε αυτές τις μακροεντολές, θα ρυθμιστούν, όπου είναι δυνατό.\n" -"\n" -"Πριν η μετακόμιση μπορέσει να ξεκινήσει, όλες οι φόρμες, εκθέσεις, ερωτήματα, και πίνακες που ανήκουν στο έγγραφο πρέπει να κλείσουν. Πατήστε 'Επόμενο' για να γίνει αυτό." - -#: preparepage.ui -msgctxt "" -"preparepage.ui\n" -"closedocerror\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Not all objects could be closed. Please close them manually, and re-start the wizard." -msgstr "Δεν μπόρεσαν όλα τα αντικείμενα να κλείσουν. Παρακαλούμε κλείστε τα με το χέρι και επανεκκινήστε τον οδηγό." - -#: querycolmenu.ui -msgctxt "" -"querycolmenu.ui\n" -"width\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Column _Width..." -msgstr "Π_λάτος στήλης..." - -#: querycolmenu.ui -msgctxt "" -"querycolmenu.ui\n" -"delete\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Delete" -msgstr "_Διαγραφή" - -#: queryfilterdialog.ui -msgctxt "" -"queryfilterdialog.ui\n" -"QueryFilterDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Standard Filter" -msgstr "Τυπικό φίλτρο" - -#: queryfilterdialog.ui -msgctxt "" -"queryfilterdialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Operator" -msgstr "Τελεστής" - -#: queryfilterdialog.ui -msgctxt "" -"queryfilterdialog.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Field name" -msgstr "Όνομα πεδίου" - -#: queryfilterdialog.ui -msgctxt "" -"queryfilterdialog.ui\n" -"label6\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Condition" -msgstr "Συνθήκη" - -#: queryfilterdialog.ui -msgctxt "" -"queryfilterdialog.ui\n" -"field1\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "- none -" -msgstr "- καμία -" - -#: queryfilterdialog.ui -msgctxt "" -"queryfilterdialog.ui\n" -"cond1\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "=" -msgstr "=" - -#: queryfilterdialog.ui -msgctxt "" -"queryfilterdialog.ui\n" -"cond1\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "<>" -msgstr "<>" - -#: queryfilterdialog.ui -msgctxt "" -"queryfilterdialog.ui\n" -"cond1\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "<" -msgstr "<" - -#: queryfilterdialog.ui -msgctxt "" -"queryfilterdialog.ui\n" -"cond1\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "<=" -msgstr "<=" - -#: queryfilterdialog.ui -msgctxt "" -"queryfilterdialog.ui\n" -"cond1\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid ">" -msgstr ">" - -#: queryfilterdialog.ui -msgctxt "" -"queryfilterdialog.ui\n" -"cond1\n" -"5\n" -"stringlist.text" -msgid ">=" -msgstr ">=" - -#: queryfilterdialog.ui -msgctxt "" -"queryfilterdialog.ui\n" -"cond1\n" -"6\n" -"stringlist.text" -msgid "like" -msgstr "όπως" - -#: queryfilterdialog.ui -msgctxt "" -"queryfilterdialog.ui\n" -"cond1\n" -"7\n" -"stringlist.text" -msgid "not like" -msgstr "όχι όπως" - -#: queryfilterdialog.ui -msgctxt "" -"queryfilterdialog.ui\n" -"cond1\n" -"8\n" -"stringlist.text" -msgid "null" -msgstr "null" - -#: queryfilterdialog.ui -msgctxt "" -"queryfilterdialog.ui\n" -"cond1\n" -"9\n" -"stringlist.text" -msgid "not null" -msgstr "όχι null" - -#: queryfilterdialog.ui -msgctxt "" -"queryfilterdialog.ui\n" -"field2\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "- none -" -msgstr "- καμία -" - -#: queryfilterdialog.ui -msgctxt "" -"queryfilterdialog.ui\n" -"field3\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "- none -" -msgstr "- καμία -" - -#: queryfilterdialog.ui -msgctxt "" -"queryfilterdialog.ui\n" -"label7\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Value" -msgstr "Τιμή" - -#: queryfilterdialog.ui -msgctxt "" -"queryfilterdialog.ui\n" -"op2\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "AND" -msgstr "AND" - -#: queryfilterdialog.ui -msgctxt "" -"queryfilterdialog.ui\n" -"op2\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "OR" -msgstr "OR" - -#: queryfilterdialog.ui -msgctxt "" -"queryfilterdialog.ui\n" -"op3\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "AND" -msgstr "AND" - -#: queryfilterdialog.ui -msgctxt "" -"queryfilterdialog.ui\n" -"op3\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "OR" -msgstr "OR" - -#: queryfilterdialog.ui -msgctxt "" -"queryfilterdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Criteria" -msgstr "Κριτήρια" - -#: queryfuncmenu.ui -msgctxt "" -"queryfuncmenu.ui\n" -"functions\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Functions" -msgstr "Συναρτήσεις" - -#: queryfuncmenu.ui -msgctxt "" -"queryfuncmenu.ui\n" -"tablename\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Table Name" -msgstr "Όνομα πίνακα" - -#: queryfuncmenu.ui -msgctxt "" -"queryfuncmenu.ui\n" -"alias\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Alias" -msgstr "Ψευδώνυμο" - -#: queryfuncmenu.ui -msgctxt "" -"queryfuncmenu.ui\n" -"distinct\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Distinct Values" -msgstr "Διακριτές τιμές" - -#: querypropertiesdialog.ui -msgctxt "" -"querypropertiesdialog.ui\n" -"QueryPropertiesDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Query Properties" -msgstr "Ιδιότητες ερωτήματος" - -#: querypropertiesdialog.ui -msgctxt "" -"querypropertiesdialog.ui\n" -"limit-label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Limit:" -msgstr "Όριο:" - -#: querypropertiesdialog.ui -msgctxt "" -"querypropertiesdialog.ui\n" -"distinct\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Yes" -msgstr "Ναι" - -#: querypropertiesdialog.ui -msgctxt "" -"querypropertiesdialog.ui\n" -"nondistinct\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "No" -msgstr "Όχι" - -#: querypropertiesdialog.ui -msgctxt "" -"querypropertiesdialog.ui\n" -"distinctvalues\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Distinct values:" -msgstr "Διακριτές τιμές:" - -#: relationdialog.ui -msgctxt "" -"relationdialog.ui\n" -"RelationDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Relations" -msgstr "Σχέσεις" - -#: relationdialog.ui -msgctxt "" -"relationdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Tables Involved" -msgstr "Εμπλεκόμενοι πίνακες" - -#: relationdialog.ui -msgctxt "" -"relationdialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Fields Involved" -msgstr "Εμπλεκόμενα πεδία" - -#: relationdialog.ui -msgctxt "" -"relationdialog.ui\n" -"addaction\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_No action" -msgstr "Κα_μία ενέργεια" - -#: relationdialog.ui -msgctxt "" -"relationdialog.ui\n" -"addcascade\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Update cascade" -msgstr "Ταξινόμηση εν_ημέρωσης" - -#: relationdialog.ui -msgctxt "" -"relationdialog.ui\n" -"addnull\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Set null" -msgstr "_Ορισμός null" - -#: relationdialog.ui -msgctxt "" -"relationdialog.ui\n" -"adddefault\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Set _default" -msgstr "Ορισμός _προεπιλογής" - -#: relationdialog.ui -msgctxt "" -"relationdialog.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Update Options" -msgstr "Επιλογές ενημέρωσης" - -#: relationdialog.ui -msgctxt "" -"relationdialog.ui\n" -"delaction\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_No action" -msgstr "Καμία ε_νέργεια" - -#: relationdialog.ui -msgctxt "" -"relationdialog.ui\n" -"delcascade\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Delete _cascade" -msgstr "Διαγραφή _ταξινόμησης" - -#: relationdialog.ui -msgctxt "" -"relationdialog.ui\n" -"delnull\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Set null" -msgstr "_Ορισμός null" - -#: relationdialog.ui -msgctxt "" -"relationdialog.ui\n" -"deldefault\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Set _default" -msgstr "Ορισμός _προεπιλογής" - -#: relationdialog.ui -msgctxt "" -"relationdialog.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Delete Options" -msgstr "Διαγραφή επιλογών" - -#: relationdialog.ui -msgctxt "" -"relationdialog.ui\n" -"liststore1\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Inner join" -msgstr "Εσωτερική ένωση" - -#: relationdialog.ui -msgctxt "" -"relationdialog.ui\n" -"liststore1\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Left join" -msgstr "Αριστερή ένωση" - -#: relationdialog.ui -msgctxt "" -"relationdialog.ui\n" -"liststore1\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Right join" -msgstr "Δεξιά ένωση" - -#: relationdialog.ui -msgctxt "" -"relationdialog.ui\n" -"liststore1\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Full (outer) join" -msgstr "Πλήρης (εξωτερική) ένωση" - -#: relationdialog.ui -msgctxt "" -"relationdialog.ui\n" -"liststore1\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "Cross join" -msgstr "Σταυρωτή ένωση" - -#: rowheightdialog.ui -msgctxt "" -"rowheightdialog.ui\n" -"RowHeightDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Row Height" -msgstr "Ύψος γραμμής" - -#: rowheightdialog.ui -msgctxt "" -"rowheightdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Height:" -msgstr "Ύ_ψος:" - -#: rowheightdialog.ui -msgctxt "" -"rowheightdialog.ui\n" -"automatic\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Automatic" -msgstr "_Αυτόματα" - -#: rtfcopytabledialog.ui -msgctxt "" -"rtfcopytabledialog.ui\n" -"RTFCopyTable\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Copy RTF Table" -msgstr "Αντιγραφή πίνακα RTF" - -#: savedialog.ui -msgctxt "" -"savedialog.ui\n" -"SaveDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Save As" -msgstr "Αποθήκευση ως" - -#: savedialog.ui -msgctxt "" -"savedialog.ui\n" -"descriptionft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Please enter a name for the object to be created:" -msgstr "Παρακαλούμε εισάγετε ένα όνομα για το αντικείμενο που θα δημιουργηθεί:" - -#: savedialog.ui -msgctxt "" -"savedialog.ui\n" -"catalogft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Catalog:" -msgstr "_Κατάλογος:" - -#: savedialog.ui -msgctxt "" -"savedialog.ui\n" -"schemaft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Schema:" -msgstr "Σ_χήμα:" - -#: saveindexdialog.ui -msgctxt "" -"saveindexdialog.ui\n" -"SaveIndexDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Exit Index Design" -msgstr "Έξοδος από τον σχεδιασμό του ευρετηρίου" - -#: saveindexdialog.ui -msgctxt "" -"saveindexdialog.ui\n" -"SaveIndexDialog\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "Do you want to save the changes made to the current index?" -msgstr "Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές στο τρέχον ευρετήριο;" - -#: savemodifieddialog.ui -msgctxt "" -"savemodifieddialog.ui\n" -"SaveModifiedDialog\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "Do you want to save the changes?" -msgstr "Θέλετε να αποθηκεύσεις τις αλλαγές;" - -#: savemodifieddialog.ui -msgctxt "" -"savemodifieddialog.ui\n" -"SaveModifiedDialog\n" -"secondary_text\n" -"string.text" -msgid "The current record has been changed." -msgstr "Η τρέχουσα εγγραφή έχει αλλάξει." - -#: sortdialog.ui -msgctxt "" -"sortdialog.ui\n" -"SortDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Sort Order" -msgstr "Σειρά ταξινόμησης" - -#: sortdialog.ui -msgctxt "" -"sortdialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Operator" -msgstr "Τελεστής" - -#: sortdialog.ui -msgctxt "" -"sortdialog.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "and then" -msgstr "και έπειτα" - -#: sortdialog.ui -msgctxt "" -"sortdialog.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "and then" -msgstr "και έπειτα" - -#: sortdialog.ui -msgctxt "" -"sortdialog.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Field name" -msgstr "Όνομα πεδίου" - -#: sortdialog.ui -msgctxt "" -"sortdialog.ui\n" -"label6\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Order" -msgstr "Σειρά" - -#: sortdialog.ui -msgctxt "" -"sortdialog.ui\n" -"value1\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "ascending" -msgstr "αύξουσα" - -#: sortdialog.ui -msgctxt "" -"sortdialog.ui\n" -"value1\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "descending" -msgstr "φθίνουσα" - -#: sortdialog.ui -msgctxt "" -"sortdialog.ui\n" -"value2\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "ascending" -msgstr "αύξουσα" - -#: sortdialog.ui -msgctxt "" -"sortdialog.ui\n" -"value2\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "descending" -msgstr "φθίνουσα" - -#: sortdialog.ui -msgctxt "" -"sortdialog.ui\n" -"value3\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "ascending" -msgstr "αύξουσα" - -#: sortdialog.ui -msgctxt "" -"sortdialog.ui\n" -"value3\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "descending" -msgstr "φθίνουσα" - -#: sortdialog.ui -msgctxt "" -"sortdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Sort Order" -msgstr "Σειρά ταξινόμησης" - -#: specialjdbcconnectionpage.ui -msgctxt "" -"specialjdbcconnectionpage.ui\n" -"header\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Set up connection to a MySQL database using JDBC" -msgstr "Ρύθμιση σύνδεσης με μια βάση δεδομένων MySQL χρησιμοποιώντας JDBC" - -#: specialjdbcconnectionpage.ui -msgctxt "" -"specialjdbcconnectionpage.ui\n" -"helpLabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Please enter the required information to connect to a MySQL database using JDBC. Note that a JDBC driver class must be installed on your system and registered with %PRODUCTNAME. Please contact your system administrator if you are unsure about the following settings. " -msgstr "Παρακαλούμε συμπληρώστε τις απαιτούμενες πληροφορίες για σύνδεση με μια βάση δεδομένων MySQL χρησιμοποιώντας JDBC. Σημειώστε ότι θα πρέπει να είναι εγκατεστημένη στο σύστημά σας μία κλάση οδηγού JDBC και να είναι καταχωρισμένη στο %PRODUCTNAME. Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματός σας αν δεν είστε σίγουροι για τις ακόλουθες ρυθμίσεις. " - -#: specialjdbcconnectionpage.ui -msgctxt "" -"specialjdbcconnectionpage.ui\n" -"dbNameLabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Database name:" -msgstr "Όνομα _βάσης δεδομένων:" - -#: specialjdbcconnectionpage.ui -msgctxt "" -"specialjdbcconnectionpage.ui\n" -"hostNameLabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Server:" -msgstr "_Διακομιστής:" - -#: specialjdbcconnectionpage.ui -msgctxt "" -"specialjdbcconnectionpage.ui\n" -"portNumLabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Port number:" -msgstr "Αριθμός _θύρας:" - -#: specialjdbcconnectionpage.ui -msgctxt "" -"specialjdbcconnectionpage.ui\n" -"portNumDefLabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Default: 3306" -msgstr "Προεπιλογή: 3306" - -#: specialjdbcconnectionpage.ui -msgctxt "" -"specialjdbcconnectionpage.ui\n" -"jdbcDriverLabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "MySQL JDBC d_river class:" -msgstr "Κλάση ο_δηγού JDBC για MySQL:" - -#: specialjdbcconnectionpage.ui -msgctxt "" -"specialjdbcconnectionpage.ui\n" -"testDriverButton\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Test Class" -msgstr "_Δοκιμή κλάσης" - -#: specialsettingspage.ui -msgctxt "" -"specialsettingspage.ui\n" -"usesql92\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Use SQL92 naming constraints" -msgstr "Χρήση περιορισμών ονομασίας SQL92" - -#: specialsettingspage.ui -msgctxt "" -"specialsettingspage.ui\n" -"append\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Append the table alias name on SELECT statements" -msgstr "Προσάρτηση ονόματος ψευδωνύμου πίνακα σε δηλώσεις SELECT" - -#: specialsettingspage.ui -msgctxt "" -"specialsettingspage.ui\n" -"useas\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Use keyword AS before table alias names" -msgstr "Χρησιμοποιήστε τη λέξη-κλειδί AS πριν τα ονόματα ψευδωνύμου πίνακα" - -#: specialsettingspage.ui -msgctxt "" -"specialsettingspage.ui\n" -"useoj\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Use Outer Join syntax '{oj }'" -msgstr "Χρησιμοποιήστε τη σύνταξη εξωτερικής ένωσης '{oj }'" - -#: specialsettingspage.ui -msgctxt "" -"specialsettingspage.ui\n" -"ignoreprivs\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Ignore the privileges from the database driver" -msgstr "Παράβλεψη δικαιωμάτων από τον οδηγό βάσης δεδομένων" - -#: specialsettingspage.ui -msgctxt "" -"specialsettingspage.ui\n" -"replaceparams\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Replace named parameters with '?'" -msgstr "Αντικατάσταση επώνυμων παραμέτρων με '?'" - -#: specialsettingspage.ui -msgctxt "" -"specialsettingspage.ui\n" -"displayver\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Display version columns (when available)" -msgstr "Εμφάνιση στηλών έκδοσης (όταν είναι διαθέσιμες)" - -#: specialsettingspage.ui -msgctxt "" -"specialsettingspage.ui\n" -"usecatalogname\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Use catalog name in SELECT statements" -msgstr "Χρήση ονόματος καταλόγου στις δηλώσεις SELECT" - -#: specialsettingspage.ui -msgctxt "" -"specialsettingspage.ui\n" -"useschemaname\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Use schema name in SELECT statements" -msgstr "Χρήση ονόματος σχήματος σε δηλώσεις SELECT" - -#: specialsettingspage.ui -msgctxt "" -"specialsettingspage.ui\n" -"createindex\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Create index with ASC or DESC statement" -msgstr "Δημιουργία δείκτη με δήλωση ASC ή DESC" - -#: specialsettingspage.ui -msgctxt "" -"specialsettingspage.ui\n" -"eol\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "End text lines with CR+LF" -msgstr "Τέλος γραμμών κειμένου με CR+LF" - -#: specialsettingspage.ui -msgctxt "" -"specialsettingspage.ui\n" -"ignorecurrency\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Ignore currency field information" -msgstr "Παράβλεψη πληροφοριών πεδίου νομίσματος" - -#: specialsettingspage.ui -msgctxt "" -"specialsettingspage.ui\n" -"inputchecks\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Form data input checks for required fields" -msgstr "Η είσοδος δεδομένων φόρμας ελέγχει για απαιτούμενα πεδία" - -#: specialsettingspage.ui -msgctxt "" -"specialsettingspage.ui\n" -"useodbcliterals\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Use ODBC conformant date/time literals" -msgstr "Χρήση κυριολεκτικών ημερομηνιών/ώρας συμβατών με ODBC" - -#: specialsettingspage.ui -msgctxt "" -"specialsettingspage.ui\n" -"primarykeys\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Supports primary keys" -msgstr "Υποστηρίζει κύρια κλειδιά" - -#: specialsettingspage.ui -msgctxt "" -"specialsettingspage.ui\n" -"resulttype\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Respect the result set type from the database driver" -msgstr "Σεβασμός του τύπου ομάδας αποτελέσματος από τον οδηγό βάσης δεδομένων" - -#: specialsettingspage.ui -msgctxt "" -"specialsettingspage.ui\n" -"comparisonft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Comparison of Boolean values:" -msgstr "Σύγκριση των τιμών Μπουλ:" - -#: specialsettingspage.ui -msgctxt "" -"specialsettingspage.ui\n" -"comparison\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Default" -msgstr "Προεπιλογή" - -#: specialsettingspage.ui -msgctxt "" -"specialsettingspage.ui\n" -"comparison\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "SQL" -msgstr "SQL" - -#: specialsettingspage.ui -msgctxt "" -"specialsettingspage.ui\n" -"comparison\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Mixed" -msgstr "Μικτό" - -#: specialsettingspage.ui -msgctxt "" -"specialsettingspage.ui\n" -"comparison\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "MS Access" -msgstr "MS Access" - -#: specialsettingspage.ui -msgctxt "" -"specialsettingspage.ui\n" -"rowsft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Rows to scan column types:" -msgstr "Γραμμές για σάρωση τύπων στήλης:" - -#: sqlexception.ui -msgctxt "" -"sqlexception.ui\n" -"SQLExceptionDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Error Details" -msgstr "Λεπτομέρειες σφάλματος" - -#: sqlexception.ui -msgctxt "" -"sqlexception.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Error _list:" -msgstr "_Κατάλογος σφαλμάτων:" - -#: sqlexception.ui -msgctxt "" -"sqlexception.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Description:" -msgstr "_Περιγραφή:" - -#: summarypage.ui -msgctxt "" -"summarypage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Summary" -msgstr "Περίληψη" - -#: summarypage.ui -msgctxt "" -"summarypage.ui\n" -"success\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "The migration was successful. Below is a log of the actions which have been taken to your document." -msgstr "Η μετακίνηση ήταν επιτυχής. Παρακάτω είναι μια καταγραφή των ενεργειών που πραγματοποιήθηκαν στο έγγραφό σας." - -#: summarypage.ui -msgctxt "" -"summarypage.ui\n" -"failure\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "The migration was not successful. Examine the migration log below for details." -msgstr "Η μετακόμιση δεν ήταν επιτυχής. Εξετάστε την καταγραφή μετακόμισης παρακάτω για πληροφορίες." - -#: tabledesignrowmenu.ui -msgctxt "" -"tabledesignrowmenu.ui\n" -"cut\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Cu_t" -msgstr "Α_ποκοπή" - -#: tabledesignrowmenu.ui -msgctxt "" -"tabledesignrowmenu.ui\n" -"copy\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Copy" -msgstr "_Αντιγραφή" - -#: tabledesignrowmenu.ui -msgctxt "" -"tabledesignrowmenu.ui\n" -"paste\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Paste" -msgstr "_Επικόλληση" - -#: tabledesignrowmenu.ui -msgctxt "" -"tabledesignrowmenu.ui\n" -"delete\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Delete" -msgstr "_Διαγραφή" - -#: tabledesignrowmenu.ui -msgctxt "" -"tabledesignrowmenu.ui\n" -"insert\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Insert Rows" -msgstr "Εισαγωγή γραμμών" - -#: tabledesignrowmenu.ui -msgctxt "" -"tabledesignrowmenu.ui\n" -"primarykey\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Primary Key" -msgstr "Πρωτεύον κλειδί" - -#: tabledesignsavemodifieddialog.ui -msgctxt "" -"tabledesignsavemodifieddialog.ui\n" -"TableDesignSaveModifiedDialog\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "Do you want to save the changes?" -msgstr "Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές;" - -#: tabledesignsavemodifieddialog.ui -msgctxt "" -"tabledesignsavemodifieddialog.ui\n" -"TableDesignSaveModifiedDialog\n" -"secondary_text\n" -"string.text" -msgid "The table has been changed." -msgstr "Ο πίνακας έχει αλλαχθεί." - -#: tablesfilterdialog.ui -msgctxt "" -"tablesfilterdialog.ui\n" -"TablesFilterDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Tables Filter" -msgstr "Φίλτρο πινάκων" - -#: tablesfilterpage.ui -msgctxt "" -"tablesfilterpage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Mark the tables that should be visible for the applications." -msgstr "Σημείωση των πινάκων που πρέπει να είναι ορατοί για τις εφαρμογές." - -#: tablesfilterpage.ui -msgctxt "" -"tablesfilterpage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Tables and Table Filter" -msgstr "Πίνακες και φίλτρα πίνακα" - -#: tablesjoindialog.ui -msgctxt "" -"tablesjoindialog.ui\n" -"tables\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Tables" -msgstr "Πίνακες" - -#: tablesjoindialog.ui -msgctxt "" -"tablesjoindialog.ui\n" -"queries\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Queries" -msgstr "Ερωτήματα" - -#: tablesjoindialog.ui -msgctxt "" -"tablesjoindialog.ui\n" -"title\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Add Tables" -msgstr "Προσθήκη πινάκων" - -#: tablesjoindialog.ui -msgctxt "" -"tablesjoindialog.ui\n" -"alttitle\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Add Table or Query" -msgstr "Προσθήκη πίνακα ή ερωτήματος" - -#: textconnectionsettings.ui -msgctxt "" -"textconnectionsettings.ui\n" -"TextConnectionSettingsDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Text Connection Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις σύνδεσης κειμένου" - -#: textpage.ui -msgctxt "" -"textpage.ui\n" -"textfile\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Plain text files (*.txt)" -msgstr "Αρχεία απλού κειμένου (*.txt)" - -#: textpage.ui -msgctxt "" -"textpage.ui\n" -"csvfile\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Comma-separated value files (*.csv)" -msgstr "Αρχεία με τιμές χωριζόμενες με κόμμα (*.csv)" - -#: textpage.ui -msgctxt "" -"textpage.ui\n" -"custom\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Custom:" -msgstr "Προσαρμοσμένο:" - -#: textpage.ui -msgctxt "" -"textpage.ui\n" -"example\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Custom: *.abc" -msgstr "Προσαρμοσμένο: *.abc" - -#: textpage.ui -msgctxt "" -"textpage.ui\n" -"extensionheader\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Specify the Type of Files You Want to Access" -msgstr "Καθορίστε τον τύπο των αρχείων που θέλετε να προσπελάσετε" - -#: textpage.ui -msgctxt "" -"textpage.ui\n" -"containsheaders\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Text contains headers" -msgstr "Το _κείμενο περιέχει επικεφαλίδες" - -#: textpage.ui -msgctxt "" -"textpage.ui\n" -"fieldlabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Field separator:" -msgstr "Διαχωριστικό πεδίων:" - -#: textpage.ui -msgctxt "" -"textpage.ui\n" -"textlabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Text separator:" -msgstr "Διαχωριστικό κειμένου:" - -#: textpage.ui -msgctxt "" -"textpage.ui\n" -"decimallabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Decimal separator:" -msgstr "Διαχωριστικό δεκαδικών:" - -#: textpage.ui -msgctxt "" -"textpage.ui\n" -"thousandslabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Thousands separator:" -msgstr "Διαχωριστικό χιλιάδων:" - -#: textpage.ui -msgctxt "" -"textpage.ui\n" -"decimalseparator\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "." -msgstr "." - -#: textpage.ui -msgctxt "" -"textpage.ui\n" -"decimalseparator\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "," -msgstr "," - -#: textpage.ui -msgctxt "" -"textpage.ui\n" -"decimalseparator\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid ";" -msgstr ";" - -#: textpage.ui -msgctxt "" -"textpage.ui\n" -"decimalseparator\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid ":" -msgstr ":" - -#: textpage.ui -msgctxt "" -"textpage.ui\n" -"thousandsseparator\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "." -msgstr "." - -#: textpage.ui -msgctxt "" -"textpage.ui\n" -"thousandsseparator\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "," -msgstr "," - -#: textpage.ui -msgctxt "" -"textpage.ui\n" -"formatlabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Row Format" -msgstr "Μορφή γραμμής" - -#: textpage.ui -msgctxt "" -"textpage.ui\n" -"charsetlabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Character set:" -msgstr "_Σύνολο χαρακτήρων:" - -#: textpage.ui -msgctxt "" -"textpage.ui\n" -"charsetheader\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Data Conversion" -msgstr "Μετατροπή δεδομένων" - -#: typeselectpage.ui -msgctxt "" -"typeselectpage.ui\n" -"columns\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Column Information" -msgstr "Πληροφορίες στήλης" - -#: typeselectpage.ui -msgctxt "" -"typeselectpage.ui\n" -"autolabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Lines (ma_x.):" -msgstr "Γραμμές (_μέγιστο):" - -#: typeselectpage.ui -msgctxt "" -"typeselectpage.ui\n" -"autobutton\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Auto" -msgstr "_Αυτόματα" - -#: typeselectpage.ui -msgctxt "" -"typeselectpage.ui\n" -"autotype\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Automatic Type Recognition" -msgstr "Αυτόματη αναγνώριση τύπου" - -#: useradmindialog.ui -msgctxt "" -"useradmindialog.ui\n" -"UserAdminDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "User Administration" -msgstr "Διαχείριση χρηστών" - -#: useradmindialog.ui -msgctxt "" -"useradmindialog.ui\n" -"settings\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "User Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις Χρήστη" - -#: useradminpage.ui -msgctxt "" -"useradminpage.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Us_er:" -msgstr "_Χρήστης:" - -#: useradminpage.ui -msgctxt "" -"useradminpage.ui\n" -"add\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Add User..." -msgstr "_Προσθήκη χρήστη..." - -#: useradminpage.ui -msgctxt "" -"useradminpage.ui\n" -"changepass\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Change _Password..." -msgstr "Αλλαγή κ_ωδικού πρόσβασης..." - -#: useradminpage.ui -msgctxt "" -"useradminpage.ui\n" -"delete\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Delete User..." -msgstr "_Διαγραφή χρήστη..." - -#: useradminpage.ui -msgctxt "" -"useradminpage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "User Selection" -msgstr "Επιλογή χρήστη" - -#: useradminpage.ui -msgctxt "" -"useradminpage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Access Rights for Selected User" -msgstr "Δικαιώματα πρόσβασης για τον επιλεγμένο χρήστη" - -#: userdetailspage.ui -msgctxt "" -"userdetailspage.ui\n" -"hostnameft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Host name:" -msgstr "Όνομα _οικοδεσπότη:" - -#: userdetailspage.ui -msgctxt "" -"userdetailspage.ui\n" -"portnumberft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Port number:" -msgstr "Αριθμός _θύρας:" - -#: userdetailspage.ui -msgctxt "" -"userdetailspage.ui\n" -"usecatalog\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Use catalog" -msgstr "_Χρήση καταλόγου" - -#: userdetailspage.ui -msgctxt "" -"userdetailspage.ui\n" -"optionslabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Driver settings:" -msgstr "Ρυθμίσεις οδ_ηγού:" - -#: userdetailspage.ui -msgctxt "" -"userdetailspage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Connection Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις σύνδεσης" - -#: userdetailspage.ui -msgctxt "" -"userdetailspage.ui\n" -"charsetlabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Character set:" -msgstr "_Σύνολο χαρακτήρων:" - -#: userdetailspage.ui -msgctxt "" -"userdetailspage.ui\n" -"charsetheader\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Data conversion" -msgstr "Μετατροπή δεδομένων" diff --git a/source/el/desktop/messages.po b/source/el/desktop/messages.po new file mode 100644 index 00000000000..46ad943e2e4 --- /dev/null +++ b/source/el/desktop/messages.po @@ -0,0 +1,1171 @@ +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-12-01 09:30+0000\n" +"Last-Translator: Dimitris Spingos \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: el\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1417426236.000000\n" + +#. Ea8Mi +#: desktop.src +msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_CANNOT_START" +msgid "The application cannot be started. " +msgstr "Αδυναμία εκκίνησης της εφαρμογής. " + +#. STFHr +#: desktop.src +msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_DIR_MISSING" +msgid "The configuration directory \"$1\" could not be found." +msgstr "Αδυναμία εύρεσης του καταλόγου διαμόρφωσης \"$1\"." + +#. bGWux +#: desktop.src +msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_PATH_INVALID" +msgid "The installation path is invalid." +msgstr "Η διαδρομή εγκατάστασης είναι άκυρη." + +#. kdZLA +#: desktop.src +msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_INTERNAL" +msgid "An internal error occurred." +msgstr "Παρουσιάστηκε εσωτερικό σφάλμα." + +#. yGBza +#: desktop.src +msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_FILE_CORRUPT" +msgid "The configuration file \"$1\" is corrupt." +msgstr "Το αρχείο διαμόρφωσης \"$1\" είναι κατεστραμμένο." + +#. CP9Qk +#: desktop.src +msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_FILE_MISSING" +msgid "The configuration file \"$1\" was not found." +msgstr "Αδυναμία εύρεσης του αρχείου διαμόρφωσης \"$1\"." + +#. maapb +#: desktop.src +msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_SUPPORT" +msgid "The configuration file \"$1\" does not support the current version." +msgstr "Το αρχείο διαμόρφωσης \"$1\" δεν υποστηρίζει την τρέχουσα έκδοση." + +#. q2F59 +#: desktop.src +msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_LANGUAGE_MISSING" +msgid "The user interface language cannot be determined." +msgstr "Αδυναμία εντοπισμού της γλώσσας διεπαφής του χρήστη." + +#. UTKHa +#: desktop.src +msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_USERINSTALL_FAILED" +msgid "User installation could not be completed. " +msgstr "Η εγκατάσταση του χρήστη δεν μπόρεσε να ολοκληρωθεί." + +#. dgxZP +#: desktop.src +msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_CFG_SERVICE" +msgid "The configuration service is not available." +msgstr "Η υπηρεσία διαμόρφωσης δεν είναι διαθέσιμη." + +#. wbj4W +#: desktop.src +msgctxt "STR_ASK_START_SETUP_MANUALLY" +msgid "" +"Start the setup application to repair the installation from the CD or the " +"folder containing the installation packages." +msgstr "" +"Εκτελέστε την εφαρμογή εγκατάστασης για να επιδιορθώσετε την εγκατάσταση από" +" το CD ή τον φάκελο που περιέχει τα πακέτα εγκατάστασης." + +#. d3or5 +#: desktop.src +msgctxt "STR_CONFIG_ERR_ACCESS_GENERAL" +msgid "A general error occurred while accessing your central configuration. " +msgstr "" +"Παρουσιάστηκε γενικό σφάλμα κατά την προσπέλαση της κεντρικής διαμόρφωσης. " + +#. TXCKM +#: desktop.src +msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_CFG_DATAACCESS" +msgid "" +"%PRODUCTNAME cannot be started due to an error in accessing the %PRODUCTNAME configuration data.\n" +"\n" +"Please contact your system administrator." +msgstr "" +"Αδυναμία εκκίνησης του %PRODUCTNAME λόγω σφάλματος πρόσβασης των δεδομένων διαμόρφωσης του %PRODUCTNAME.\n" +"\n" +"Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματός σας." + +#. bouaV +#: desktop.src +msgctxt "STR_INTERNAL_ERRMSG" +msgid "The following internal error has occurred: " +msgstr "Παρουσιάστηκε το ακόλουθο εσωτερικό σφάλμα: " + +#. zBSDM +#: desktop.src +msgctxt "STR_LO_MUST_BE_RESTARTED" +msgid "" +"%PRODUCTNAME must unfortunately be manually restarted once after " +"installation or update." +msgstr "" +"Το %PRODUCTNAME πρέπει δυστυχώς να επανεκκινηθεί χειροκίνητα μετά από " +"εγκατάσταση ή ενημέρωση." + +#. NBTfi +#: desktop.src +msgctxt "STR_QUERY_USERDATALOCKED" +msgid "" +"Either another instance of %PRODUCTNAME is accessing your personal settings or your personal settings are locked.\n" +"Simultaneous access can lead to inconsistencies in your personal settings. Before continuing, you should make sure user '$u' closes %PRODUCTNAME on host '$h'.\n" +"\n" +"Do you really want to continue?" +msgstr "" +"Είτε ένα άλλο στιγμιότυπο του %PRODUCTNAME χρησιμοποιεί ήδη τα προσωπικά σας δεδομένα ή αυτά είναι κλειδωμένα.\n" +"Η ταυτόχρονη πρόσβασή τους μπορεί να οδηγήσει σε ασυνέπειες των προσωπικών σας ρυθμίσεων. Πριν συνεχίσετε, σιγουρευτείτε ότι ο χρήστης '$u' έχει κλείσει το %PRODUCTNAME στον οικοδεσπότη '$h'.\n" +"\n" +"Θέλετε πραγματικά να συνεχίσετε;" + +#. EB6Yf +#: desktop.src +msgctxt "STR_TITLE_USERDATALOCKED" +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#. GiCJZ +#: desktop.src +msgctxt "STR_ERR_PRINTDISABLED" +msgid "Printing is disabled. No documents can be printed." +msgstr "Η εκτύπωση απενεργοποιήθηκε. Αδυναμία εκτύπωσης εγγράφων." + +#. VxBTE +#: desktop.src +msgctxt "STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_PATHSET_SERVICE" +msgid "The path manager is not available.\n" +msgstr "Η διαχείριση διαδρομών δεν είναι διαθέσιμη.\n" + +#. TPwk6 +#: desktop.src +msgctxt "STR_BOOSTRAP_ERR_NOTENOUGHDISKSPACE" +msgid "" +"%PRODUCTNAME user installation could not be completed due to insufficient free disk space. Please free more disc space at the following location and restart %PRODUCTNAME:\n" +"\n" +msgstr "" +"Η εγκατάσταση από το χρήστη του %PRODUCTNAME δεν ολοκληρώθηκε λόγω ανεπαρκούς ελεύθερου χώρου δίσκου. Παρακαλώ ελευθερώστε αρκετό χώρο στην παρακάτω τοποθεσία και επανεκκινήστε το %PRODUCTNAME:\n" +"\n" + +#. 3Vs8M +#: desktop.src +msgctxt "STR_BOOSTRAP_ERR_NOACCESSRIGHTS" +msgid "" +"%PRODUCTNAME user installation could not be processed due to missing access rights. Please make sure that you have sufficient access rights for the following location and restart %PRODUCTNAME:\n" +"\n" +msgstr "" +"Η εγκατάσταση από το χρήστη του %PRODUCTNAME δεν ολοκληρώθηκε λόγω ανεπαρκών δικαιωμάτων πρόσβασης. Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι έχετε επαρκή δικαιώματα πρόσβασης στην παρακάτω τοποθεσία και επανεκκινήστε το %PRODUCTNAME:\n" +"\n" + +#. u3kcb +#: dp_gui_dialog.src +msgctxt "RID_STR_ADD_PACKAGES" +msgid "Add Extension(s)" +msgstr "Προσθήκη επεκτάσεων" + +#. DDxFn +#: dp_gui_dialog.src +msgctxt "RID_CTX_ITEM_REMOVE" +msgid "~Remove" +msgstr "Απο~μάκρυνση" + +#. s6iho +#: dp_gui_dialog.src +msgctxt "RID_CTX_ITEM_ENABLE" +msgid "~Enable" +msgstr "~Ενεργοποίηση" + +#. CeKUw +#: dp_gui_dialog.src +msgctxt "RID_CTX_ITEM_DISABLE" +msgid "~Disable" +msgstr "Α~πενεργοποίηση" + +#. Z7G4r +#: dp_gui_dialog.src +msgctxt "RID_CTX_ITEM_CHECK_UPDATE" +msgid "~Update..." +msgstr "Εν~ημέρωση..." + +#. iFBQd +#: dp_gui_dialog.src +msgctxt "RID_STR_ADDING_PACKAGES" +msgid "Adding %EXTENSION_NAME" +msgstr "Προσθήκη %EXTENSION_NAME" + +#. J5KAU +#: dp_gui_dialog.src +msgctxt "RID_STR_REMOVING_PACKAGES" +msgid "Removing %EXTENSION_NAME" +msgstr "Απομάκρυνση %EXTENSION_NAME" + +#. A6AzC +#: dp_gui_dialog.src +msgctxt "RID_STR_ENABLING_PACKAGES" +msgid "Enabling %EXTENSION_NAME" +msgstr "Ενεργοποίηση %EXTENSION_NAME" + +#. Mh7ag +#: dp_gui_dialog.src +msgctxt "RID_STR_DISABLING_PACKAGES" +msgid "Disabling %EXTENSION_NAME" +msgstr "Απενεργοποίηση %EXTENSION_NAME" + +#. GjgyB +#: dp_gui_dialog.src +msgctxt "RID_STR_ACCEPT_LICENSE" +msgid "Accept license for %EXTENSION_NAME" +msgstr "Αποδοχή άδειας χρήσης για %EXTENSION_NAME" + +#. buqgv +#: dp_gui_dialog.src +msgctxt "RID_STR_ERROR_UNKNOWN_STATUS" +msgid "Error: The status of this extension is unknown" +msgstr "Σφάλμα: Η κατάσταση αυτής της επέκτασης είναι άγνωστη" + +#. H6NGb +#: dp_gui_dialog.src +msgctxt "RID_STR_CLOSE_BTN" +msgid "Close" +msgstr "Κλείσιμο" + +#. T9Gqg +#: dp_gui_dialog.src +msgctxt "RID_STR_EXIT_BTN" +msgid "Quit" +msgstr "Έξοδος" + +#. AEv5h +#: dp_gui_dialog.src +msgctxt "RID_STR_NO_ADMIN_PRIVILEGE" +msgid "" +"%PRODUCTNAME has been updated to a new version. Some shared %PRODUCTNAME extensions are not compatible with this version and need to be updated before %PRODUCTNAME can be started.\n" +"\n" +"Updating of shared extension requires administrator privileges. Contact your system administrator to update the following shared extensions:" +msgstr "" +"Το %PRODUCTNAME ενημερώθηκε σε μια νέα έκδοση. Μερικές κοινόχρηστες επεκτάσεις του %PRODUCTNAME δεν είναι συμβατές με αυτή την έκδοση και πρέπει να ενημερωθούν πριν να ξεκινήσει το %PRODUCTNAME.\n" +"\n" +"Η ενημέρωση των κοινόχρηστων επεκτάσεων απαιτεί διαχειριστικά προνόμια. Επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του συστήματός σας για την ενημέρωση των παρακάτω επεκτάσεων:" + +#. mQAQ9 +#: dp_gui_dialog.src +msgctxt "RID_STR_ERROR_MISSING_DEPENDENCIES" +msgid "" +"The extension cannot be enabled as the following system dependencies are not" +" fulfilled:" +msgstr "" +"Αδυναμία ενεργοποίησης της επέκτασης επειδή δεν ικανοποιούνται οι παρακάτω " +"εξαρτήσεις:" + +#. X4uSy +#: dp_gui_dialog.src +msgctxt "RID_STR_ERROR_MISSING_LICENSE" +msgid "" +"This extension is disabled because you haven't accepted the license yet.\n" +msgstr "" +"Αυτή η επέκταση είναι ανενεργή επειδή δεν έχετε αποδεχθεί ακόμα την άδεια " +"χρήσης της.\n" + +#. ky6LA +#: dp_gui_dialog.src +msgctxt "RID_STR_SHOW_LICENSE_CMD" +msgid "Show license" +msgstr "Προβολή άδειας" + +#. xyCf9 +#: dp_gui_dialog.src +msgctxt "RID_STR_WARNING_INSTALL_EXTENSION" +msgid "" +"You are about to install the extension '%NAME'.\n" +"Click 'OK' to proceed with the installation.\n" +"Click 'Cancel' to stop the installation." +msgstr "" +"Πρόκειται να εγκαταστήσετε την επέκταση '%NAME'.\n" +"Πατήστε 'Εντάξει' για να συνεχίσετε την εγκατάσταση.\n" +"Πατήστε 'Ακύρωση' για να σταματήσετε την εγκατάσταση." + +#. Y4EHy +#: dp_gui_dialog.src +msgctxt "RID_STR_WARNING_INSTALL_EXTENSION_DISABLED" +msgid "" +"Extension installation is currently disabled. Please consult your system " +"administrator for more information." +msgstr "" +"Η εγκατάσταση επέκτασης είναι, προς το παρόν, ανενεργή. Παρακαλούμε, " +"συμβουλευτείτε τον διαχειριστή του συστήματός σας για περισσότερες " +"πληροφορίες." + +#. LncbY +#: dp_gui_dialog.src +msgctxt "RID_STR_WARNING_REMOVE_EXTENSION" +msgid "" +"You are about to remove the extension '%NAME'.\n" +"Click 'OK' to remove the extension.\n" +"Click 'Cancel' to stop removing the extension." +msgstr "" +"Πρόκειται να αφαιρέσετε την επέκταση '%NAME'.\n" +"Πατήστε 'Εντάξει' για να αφαιρέσετε την επέκταση.\n" +"Πατήστε 'Ακύρωση' για να σταματήσετε την αφαίρεση της επέκτασης." + +#. JiEFG +#: dp_gui_dialog.src +msgctxt "RID_STR_WARNING_REMOVE_EXTENSION_DISABLED" +msgid "" +"Extension removal is currently disabled. Please consult your system " +"administrator for more information." +msgstr "" +"Η αφαίρεση επέκτασης είναι, προς το παρόν, ανενεργή. Παρακαλούμε, " +"συμβουλευτείτε τον διαχειριστή του συστήματός σας για περισσότερες " +"πληροφορίες." + +#. fiYMH +#: dp_gui_dialog.src +msgctxt "RID_STR_WARNING_REMOVE_SHARED_EXTENSION" +msgid "" +"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n" +"Click 'OK' to remove the extension.\n" +"Click 'Cancel' to stop removing the extension." +msgstr "" +"Βεβαιωθείτε ότι δεν δουλεύουν άλλοι χρήστες με το ίδιο %PRODUCTNAME, κατά την αλλαγή κοινόχρηστων επεκτάσεων σε πολυχρηστικό περιβάλλον.\n" +"Πατήστε 'Εντάξει' για την αφαίρεση της επέκτασης.\n" +"Πατήστε 'Ακύρωση' για να σταματήσετε την αφαίρεση της επέκτασης." + +#. bQ675 +#: dp_gui_dialog.src +msgctxt "RID_STR_WARNING_ENABLE_SHARED_EXTENSION" +msgid "" +"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n" +"Click 'OK' to enable the extension.\n" +"Click 'Cancel' to stop enabling the extension." +msgstr "" +"Βεβαιωθείτε ότι δεν δουλεύουν άλλοι χρήστες με το ίδιο %PRODUCTNAME, κατά την αλλαγή κοινόχρηστων επεκτάσεων σε πολυχρηστικό περιβάλλον.\n" +"Πατήστε 'Εντάξει' για την ενεργοποίηση της επέκτασης.\n" +"Πατήστε 'Ακύρωση' για να σταματήσετε την ενεργοποίηση της επέκτασης." + +#. zEGzE +#: dp_gui_dialog.src +msgctxt "RID_STR_WARNING_DISABLE_SHARED_EXTENSION" +msgid "" +"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n" +"Click 'OK' to disable the extension.\n" +"Click 'Cancel' to stop disabling the extension." +msgstr "" +"Βεβαιωθείτε ότι δεν δουλεύουν άλλοι χρήστες με το ίδιο %PRODUCTNAME, κατά την αλλαγή κοινόχρηστων επεκτάσεων σε πολυχρηστικό περιβάλλον.\n" +"Πατήστε 'Εντάξει' για την απενεργοποίηση της επέκτασης.\n" +"Πατήστε 'Ακύρωση' για να σταματήσετε την απενεργοποίηση της επέκτασης." + +#. bfdYH +#: dp_gui_dialog.src +msgctxt "RID_STR_UNSUPPORTED_PLATFORM" +msgid "The extension '%Name' does not work on this computer." +msgstr "Η επέκταση '%Name' δεν δουλεύει σε αυτόν τον υπολογιστή." + +#. J2X2b +#: dp_gui_updatedialog.src +msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NONE" +msgid "No new updates are available." +msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες νέες ενημερώσεις." + +#. y7gVg +#: dp_gui_updatedialog.src +msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NOINSTALLABLE" +msgid "" +"No installable updates are available. To see ignored or disabled updates, " +"mark the check box 'Show all updates'." +msgstr "" +"Δεν υπάρχουν ενημερώσεις για εγκατάσταση. Για να δείτε αγνοημένες ή " +"απενεργοποιημένες ενημερώσεις, σημειώστε το πλαίσιο ελέγχου 'Προβολή όλων " +"των ενημερώσεων'." + +#. rq2Co +#: dp_gui_updatedialog.src +msgctxt "RID_DLG_UPDATE_FAILURE" +msgid "An error occurred:" +msgstr "Προέκυψε ένα σφάλμα:" + +#. 77Hco +#: dp_gui_updatedialog.src +msgctxt "RID_DLG_UPDATE_UNKNOWNERROR" +msgid "Unknown error." +msgstr "Άγνωστο σφάλμα." + +#. 7xdom +#: dp_gui_updatedialog.src +msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NODESCRIPTION" +msgid "No more details are available for this update." +msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες λεπτομέρειες για αυτή την ενημέρωση." + +#. NECjC +#: dp_gui_updatedialog.src +msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NOINSTALL" +msgid "The extension cannot be updated because:" +msgstr "Αδυναμία ενημέρωσης της επέκτασης επειδή:" + +#. BstEF +#: dp_gui_updatedialog.src +msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NODEPENDENCY" +msgid "Required %PRODUCTNAME version doesn't match:" +msgstr "Η απαιτούμενη έκδοση του %PRODUCTNAME δεν ταιριάζει:" + +#. fz5C3 +#: dp_gui_updatedialog.src +msgctxt "RID_DLG_UPDATE_NODEPENDENCY_CUR_VER" +msgid "You have %PRODUCTNAME %VERSION" +msgstr "Έχετε %PRODUCTNAME %VERSION" + +#. ofeoD +#: dp_gui_updatedialog.src +msgctxt "RID_DLG_UPDATE_BROWSERBASED" +msgid "browser based update" +msgstr "η ενημέρωση βασίζεται σε εξερευνητή" + +#. 4NJkE +#: dp_gui_updatedialog.src +msgctxt "RID_DLG_UPDATE_VERSION" +msgid "Version" +msgstr "Έκδοση" + +#. m6EtT +#: dp_gui_updatedialog.src +msgctxt "RID_DLG_UPDATE_IGNORE" +msgid "Ignore this Update" +msgstr "Παράβλεψη αυτής της ενημέρωσης" + +#. thoRv +#: dp_gui_updatedialog.src +msgctxt "RID_DLG_UPDATE_IGNORE_ALL" +msgid "Ignore all Updates" +msgstr "Παράβλεψη όλων των ενημερώσεων" + +#. GBGe5 +#: dp_gui_updatedialog.src +msgctxt "RID_DLG_UPDATE_ENABLE" +msgid "Enable Updates" +msgstr "Ενεργοποίηση ενημερώσεων" + +#. JRSnS +#: dp_gui_updatedialog.src +msgctxt "RID_DLG_UPDATE_IGNORED_UPDATE" +msgid "This update will be ignored.\n" +msgstr "Αυτή η ενημέρωση θα αγνοηθεί.\n" + +#. cGEv7 +#: dp_gui_updateinstalldialog.src +msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_INSTALLING" +msgid "Installing extensions..." +msgstr "Εγκατάσταση επεκτάσεων..." + +#. TP9Jx +#: dp_gui_updateinstalldialog.src +msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_FINISHED" +msgid "Installation finished" +msgstr "Η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε" + +#. vga5X +#: dp_gui_updateinstalldialog.src +msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_NO_ERRORS" +msgid "No errors." +msgstr "Χωρίς σφάλματα." + +#. GtBF5 +#: dp_gui_updateinstalldialog.src +msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_DOWNLOAD" +msgid "Error while downloading extension %NAME. " +msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη της επέκτασης %NAME. " + +#. 8wV4e +#: dp_gui_updateinstalldialog.src +msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_THIS_ERROR_OCCURRED" +msgid "The error message is: " +msgstr "Το μήνυμα σφάλματος είναι: " + +#. vAP5D +#: dp_gui_updateinstalldialog.src +msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_INSTALLATION" +msgid "Error while installing extension %NAME. " +msgstr "Σφάλμα κατά την εγκατάσταση της επέκτασης %NAME. " + +#. DNwGS +#: dp_gui_updateinstalldialog.src +msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_LIC_DECLINED" +msgid "The license agreement for extension %NAME was refused. " +msgstr "Η άδεια χρήσης για την επέκταση %NAME απορρίφθηκε. " + +#. q4fDv +#: dp_gui_updateinstalldialog.src +msgctxt "RID_DLG_UPDATE_INSTALL_EXTENSION_NOINSTALL" +msgid "The extension will not be installed." +msgstr "Η επέκταση δεν θα εγκατασταθεί." + +#. dNBtG +#: dp_gui_versionboxes.src +msgctxt "RID_STR_WARNING_VERSION_LESS" +msgid "" +"You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n" +"The newer version $DEPLOYED is already installed.\n" +"Click 'OK' to replace the installed extension.\n" +"Click 'Cancel' to stop the installation." +msgstr "" +"Πρόκειται να εγκαταστήσετε την έκδοση $NEW της επέκτασης '$NAME'.\n" +"Η νεότερη έκδοση $DEPLOYED είναι ήδη εγκατεστημένη.\n" +"Πατήστε 'Εντάξει' για να αντικαταστήσετε την εγκατεστημένη έκδοση.\n" +"Πατήστε 'Ακύρωση' για διακοπή της εγκατάστασης." + +#. TmQCx +#: dp_gui_versionboxes.src +msgctxt "RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_LESS_DIFFERENT_NAMES" +msgid "" +"You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n" +"The newer version $DEPLOYED, named '$OLDNAME', is already installed.\n" +"Click 'OK' to replace the installed extension.\n" +"Click 'Cancel' to stop the installation." +msgstr "" +"Πρόκειται να εγκαταστήσετε την έκδοση $NEW της επέκτασης '$NAME'.\n" +"Η νεότερη έκδοση $DEPLOYED, με όνομα '$OLDNAME', είναι ήδη εγκατεστημένη.\n" +"Πατήστε 'Εντάξει' για να αντικαταστήσετε την εγκατεστημένη επέκταση.\n" +"Πατήστε 'Ακύρωση' για διακοπή της εγκατάστασης." + +#. AMTBi +#: dp_gui_versionboxes.src +msgctxt "RID_STR_WARNING_VERSION_EQUAL" +msgid "" +"You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n" +"That version is already installed.\n" +"Click 'OK' to replace the installed extension.\n" +"Click 'Cancel' to stop the installation." +msgstr "" +"Πρόκειται να εγκαταστήσετε την έκδοση $NEW της επέκτασης '$NAME'.\n" +"Αυτή η έκδοση είναι ήδη εγκατεστημένη.\n" +"Πατήστε 'Εντάξει' για να αντικαταστήσετε την εγκατεστημένη έκδοση.\n" +"Πατήστε 'Ακύρωση' για διακοπή της εγκατάστασης." + +#. 5TDnT +#: dp_gui_versionboxes.src +msgctxt "RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_EQUAL_DIFFERENT_NAMES" +msgid "" +"You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n" +"That version, named '$OLDNAME', is already installed.\n" +"Click 'OK' to replace the installed extension.\n" +"Click 'Cancel' to stop the installation." +msgstr "" +"Πρόκειται να εγκαταστήσετε την έκδοση $NEW της επέκτασης '$NAME'.\n" +"Αυτή η έκδοση, με όνομα '$OLDNAME', είναι ήδη εγκατεστημένη.\n" +"Πατήστε 'Εντάξει' για να αντικαταστήσετε την εγκατεστημένη επέκταση.\n" +"Πατήστε 'Ακύρωση' για διακοπή της εγκατάστασης." + +#. 9wcAB +#: dp_gui_versionboxes.src +msgctxt "RID_STR_WARNING_VERSION_GREATER" +msgid "" +"You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n" +"The older version $DEPLOYED is already installed.\n" +"Click 'OK' to replace the installed extension.\n" +"Click 'Cancel' to stop the installation." +msgstr "" +"Πρόκειται να εγκαταστήσετε την έκδοση $NEW της επέκτασης '$NAME'.\n" +"Η παλιότερη έκδοση $DEPLOYED είναι ήδη εγκατεστημένη.\n" +"Πατήστε 'Εντάξει' για να αντικαταστήσετε την εγκατεστημένη επέκταση.\n" +"Πατήστε 'Ακύρωση' για διακοπή της εγκατάστασης." + +#. 2WQJk +#: dp_gui_versionboxes.src +msgctxt "RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_GREATER_DIFFERENT_NAMES" +msgid "" +"You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n" +"The older version $DEPLOYED, named '$OLDNAME', is already installed.\n" +"Click 'OK' to replace the installed extension.\n" +"Click 'Cancel' to stop the installation." +msgstr "" +"Πρόκειται να εγκαταστήσετε την έκδοση $NEW της επέκτασης '$NAME'.\n" +"Η παλιότερη έκδοση $DEPLOYED, με όνομα '$OLDNAME', είναι ήδη εγκατεστημένη.\n" +"Πατήστε 'Εντάξει' για να αντικαταστήσετε την εγκατεστημένη επέκταση.\n" +"Πατήστε 'Ακύρωση' για διακοπή της εγκατάστασης." + +#. dp8bf +#: dp_registry.src +msgctxt "RID_STR_REGISTERING_PACKAGE" +msgid "Enabling: " +msgstr "Ενεργοποίηση: " + +#. xBysg +#: dp_registry.src +msgctxt "RID_STR_REVOKING_PACKAGE" +msgid "Disabling: " +msgstr "Απενεργοποίηση: " + +#. HDgpp +#: dp_registry.src +msgctxt "RID_STR_CANNOT_DETECT_MEDIA_TYPE" +msgid "Cannot detect media-type: " +msgstr "Αδύνατη η ανίχνευση του τύπου του μέσου: " + +#. QfGM7 +#: dp_registry.src +msgctxt "RID_STR_UNSUPPORTED_MEDIA_TYPE" +msgid "This media-type is not supported: " +msgstr "Αυτός ο τύπος μέσου δεν υποστηρίζεται: " + +#. VHcMc +#: dp_registry.src +msgctxt "RID_STR_ERROR_WHILE_REGISTERING" +msgid "An error occurred while enabling: " +msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ενεργοποίηση: " + +#. BqmAM +#: dp_registry.src +msgctxt "RID_STR_ERROR_WHILE_REVOKING" +msgid "An error occurred while disabling: " +msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την απενεργοποίηση: " + +#. v2iwK +#: dp_manager.src +msgctxt "RID_STR_COPYING_PACKAGE" +msgid "Copying: " +msgstr "Αντιγραφή: " + +#. 2dzDt +#: dp_manager.src +msgctxt "RID_STR_ERROR_WHILE_ADDING" +msgid "Error while adding: " +msgstr "Σφάλμα κατά την προσθήκη: " + +#. CUrtD +#: dp_manager.src +msgctxt "RID_STR_ERROR_WHILE_REMOVING" +msgid "Error while removing: " +msgstr "Σφάλμα κατά την απομάκρυνση: " + +#. XyESz +#: dp_manager.src +msgctxt "RID_STR_PACKAGE_ALREADY_ADDED" +msgid "Extension has already been added: " +msgstr "Η επέκταση έχει ήδη προστεθεί: " + +#. cuydq +#: dp_manager.src +msgctxt "RID_STR_NO_SUCH_PACKAGE" +msgid "There is no such extension deployed: " +msgstr "Αυτή η επέκταση δεν υπάρχει: " + +#. wzGYv +#: dp_manager.src +msgctxt "RID_STR_SYNCHRONIZING_REPOSITORY" +msgid "Synchronizing repository for %NAME extensions" +msgstr "Γίνεται συγχρονισμός αποθετηρίου για επεκτάσεις %NAME" + +#. uigQN +#: unopkg.src +msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_1" +msgid "Extension Software License Agreement of $NAME:" +msgstr "Άδεια χρήσης λογισμικού επέκτασης για $NAME:" + +#. DEkAo +#: unopkg.src +msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_2" +msgid "" +"Read the complete License Agreement displayed above. Accept the License " +"Agreement by typing \"yes\" on the console then press the Return key. Type " +"\"no\" to decline and to abort the extension setup." +msgstr "" +"Διαβάστε την πλήρη άδεια χρήσης που εμφανίζεται παραπάνω. Αποδεχθείτε την " +"άδεια χρήσης πληκτρολογώντας \"yes\" στην κονσόλα και μετά πατήστε το " +"πλήκτρο εισαγωγή. Πληκτρολογήστε \"no\" για να την απορρίψετε και να " +"εγκαταλείψετε την εγκατάσταση." + +#. wANiC +#: unopkg.src +msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_3" +msgid "[Enter \"yes\" or \"no\"]:" +msgstr "[Εισάγετε \"yes\" ή \"no\"]:" + +#. wEFn2 +#: unopkg.src +msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_4" +msgid "Your input was not correct. Please enter \"yes\" or \"no\":" +msgstr "Δεν ήταν σωστή η πληκτρολόγηση σας. Παρακαλώ εισάγετε \"yes\" ή \"no\":" + +#. A9CdG +#: unopkg.src +msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_YES" +msgid "YES" +msgstr "ΝΑΙ" + +#. HLETc +#: unopkg.src +msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_Y" +msgid "Y" +msgstr "Ν" + +#. SQ6jd +#: unopkg.src +msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_NO" +msgid "NO" +msgstr "ΟΧΙ" + +#. 6LgGA +#: unopkg.src +msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_N" +msgid "N" +msgstr "Ο" + +#. aCY73 +#: unopkg.src +msgctxt "RID_STR_CONCURRENTINSTANCE" +msgid "" +"unopkg cannot be started. The lock file indicates it is already running. If " +"this does not apply, delete the lock file at:" +msgstr "" +"Αδυναμία εκκίνησης του unopkg. Το αρχείο κλειδώματος δείχνει ότι εκτελείται " +"ήδη. Αν αυτό δεν ισχύει, διαγράψτε το αρχείο κλειδώματος στο:" + +#. MLhHo +#: unopkg.src +msgctxt "RID_STR_UNOPKG_ERROR" +msgid "ERROR: " +msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: " + +#. 2yEGV +#: dp_misc.src +msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_UNKNOWN" +msgid "Unknown" +msgstr "Άγνωστη" + +#. kGwZa +#: dp_misc.src +msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_OOO_MIN" +msgid "Extension requires at least OpenOffice.org reference version %VERSION" +msgstr "" +"Η επέκταση απαιτεί τουλάχιστον παραπομπή OpenOffice.org έκδοσης %VERSION" + +#. rcfFe +#: dp_misc.src +msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_OOO_MAX" +msgid "" +"Extension does not support OpenOffice.org reference versions greater than " +"%VERSION" +msgstr "" +"Η επέκταση δεν υποστηρίζει εκδόσεις παραπομπής OpenOffice.org μεγαλύτερες " +"από %VERSION" + +#. 776kM +#: dp_misc.src +msgctxt "RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_LO_MIN" +msgid "Extension requires at least %PRODUCTNAME version %VERSION" +msgstr "Η επέκταση απαιτεί τουλάχιστον %PRODUCTNAME έκδοσης %VERSION" + +#. Avii2 +#: dp_configuration.src +msgctxt "RID_STR_CONF_SCHEMA" +msgid "Configuration Schema" +msgstr "Σχήμα διαμόρφωσης" + +#. cL9MC +#: dp_configuration.src +msgctxt "RID_STR_CONF_DATA" +msgid "Configuration Data" +msgstr "Δεδομένα διαμόρφωσης" + +#. 5TAZB +#: dp_component.src +msgctxt "RID_STR_DYN_COMPONENT" +msgid "UNO Dynamic Library Component" +msgstr "Στοιχείο δυναμικής βιβλιοθήκης UNO" + +#. SK5Ay +#: dp_component.src +msgctxt "RID_STR_JAVA_COMPONENT" +msgid "UNO Java Component" +msgstr "Στοιχείο UNO Java" + +#. a7o4C +#: dp_component.src +msgctxt "RID_STR_PYTHON_COMPONENT" +msgid "UNO Python Component" +msgstr "Στοιχείο UNO Python" + +#. QyN3F +#: dp_component.src +msgctxt "RID_STR_COMPONENTS" +msgid "UNO Components" +msgstr "Στοιχεία UNO" + +#. G6LCn +#: dp_component.src +msgctxt "RID_STR_RDB_TYPELIB" +msgid "UNO RDB Type Library" +msgstr "Βιβλιοθήκη τύπου UNO Python" + +#. KcXfh +#: dp_component.src +msgctxt "RID_STR_JAVA_TYPELIB" +msgid "UNO Java Type Library" +msgstr "Βιβλιοθήκη τύπου UNO Java" + +#. wBhDU +#: dp_sfwk.src +msgctxt "RID_STR_SFWK_LIB" +msgid "%MACROLANG Library" +msgstr "Βιβλιοθήκη %MACROLANG" + +#. 3qnyB +#: dp_script.src +msgctxt "RID_STR_BASIC_LIB" +msgid "%PRODUCTNAME Basic Library" +msgstr "Βιβλιοθήκη Basic του %PRODUCTNAME" + +#. Tnphj +#: dp_script.src +msgctxt "RID_STR_DIALOG_LIB" +msgid "Dialog Library" +msgstr "Βιβλιοθήκη διαλόγων" + +#. ThJQm +#: dp_script.src +msgctxt "RID_STR_CANNOT_DETERMINE_LIBNAME" +msgid "The library name could not be determined." +msgstr "Αδυναμία προσδιορισμού του ονόματος της βιβλιοθήκης." + +#. k2PBJ +#: dp_help.src +msgctxt "RID_STR_HELP" +msgid "Help" +msgstr "Βοήθεια" + +#. wPwGt +#: dp_help.src +msgctxt "RID_STR_HELPPROCESSING_GENERAL_ERROR" +msgid "The extension cannot be installed because:\n" +msgstr "Αδυναμία εγκατάστασης της επέκτασης επειδή:\n" + +#. PBXkt +#: dp_help.src +msgctxt "RID_STR_HELPPROCESSING_XMLPARSING_ERROR" +msgid "" +"The extension will not be installed because an error occurred in the Help " +"files:\n" +msgstr "Η επέκταση δεν θα εγκατασταθεί λόγω σφάλματος στα αρχεία βοήθειας:\n" + +#. G6SqW +#: dp_package.src +msgctxt "RID_STR_PACKAGE_BUNDLE" +msgid "Extension" +msgstr "Επέκταση" + +#. Qcv5A +#: dependenciesdialog.ui +msgctxt "dependenciesdialog|Dependencies" +msgid "System dependencies check" +msgstr "Έλεγχος εξαρτήσεων συστήματος" + +#. JNnsh +#: dependenciesdialog.ui +msgctxt "dependenciesdialog|label1" +msgid "" +"The extension cannot be installed as the following system dependencies are " +"not fulfilled:" +msgstr "" +"Αδυναμία εγκατάστασης της επέκτασης επειδή δεν ικανοποιούνταιοι παρακάτω " +"εξαρτήσεις του συστήματος:" + +#. FfYDj +#: extensionmanager.ui +msgctxt "extensionmanager|ExtensionManagerDialog" +msgid "Extension Manager" +msgstr "Διαχειριστής επεκτάσεων" + +#. DLME5 +#: extensionmanager.ui +msgctxt "extensionmanager|optionsbtn" +msgid "_Options" +msgstr "Επιλ_ογές" + +#. ieiF4 +#: extensionmanager.ui +msgctxt "extensionmanager|updatebtn" +msgid "Check for _Updates" +msgstr "Έλεγχος για ε_νημερώσεις" + +#. GehiB +#: extensionmanager.ui +msgctxt "extensionmanager|addbtn" +msgid "_Add" +msgstr "_Προσθήκη" + +#. wNCAw +#: extensionmanager.ui +msgctxt "extensionmanager|removebtn" +msgid "_Remove" +msgstr "Α_φαίρεση" + +#. qHMdq +#: extensionmanager.ui +msgctxt "extensionmanager|enablebtn" +msgid "_Enable" +msgstr "_Ενεργοποίηση" + +#. gjCkd +#: extensionmanager.ui +msgctxt "extensionmanager|shared" +msgid "Installed for all users" +msgstr "Εγκατάσταση για όλους τους χρήστες" + +#. zhqZT +#: extensionmanager.ui +msgctxt "extensionmanager|user" +msgid "Installed for current user" +msgstr "Εγκατάσταση για τον τρέχοντα χρήστη" + +#. 6wBVk +#: extensionmanager.ui +msgctxt "extensionmanager|bundled" +msgid "Bundled with %PRODUCTNAME" +msgstr "Συνδεμένο με το %PRODUCTNAME" + +#. T8BGR +#: extensionmanager.ui +msgctxt "extensionmanager|label1" +msgid "Display Extensions" +msgstr "Εμφάνιση επεκτάσεων" + +#. vz3Ti +#: extensionmanager.ui +msgctxt "extensionmanager|progressft" +msgid "Adding %EXTENSION_NAME" +msgstr "Προσθήκη %EXTENSION_NAME" + +#. A33SB +#: extensionmanager.ui +msgctxt "extensionmanager|getextensions" +msgid "Get more extensions online..." +msgstr "Λήψη περισσότερων επεκτάσεων διαδικτυακά..." + +#. EGwkP +#: installforalldialog.ui +msgctxt "installforalldialog|InstallForAllDialog" +msgid "For whom do you want to install the extension?" +msgstr "Για ποιον θέλετε να εγκαταστήσετε την επέκταση;" + +#. bFbLc +#: installforalldialog.ui +msgctxt "installforalldialog|InstallForAllDialog" +msgid "" +"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when" +" installing an extension for all users in a multi user environment." +msgstr "" +"Βεβαιωθείτε ότι δεν εργάζονται άλλοι χρήστες με το ίδιο%PRODUCTNAME όταν " +"εγκαθιστάτε μια επέκταση για όλους τους χρήστες σε ένα πολυχρηστικό " +"περιβάλλον." + +#. urmUy +#: installforalldialog.ui +msgctxt "installforalldialog|no" +msgid "_For all users" +msgstr "Για ό_λους τους χρήστες" + +#. nPnM4 +#: installforalldialog.ui +msgctxt "installforalldialog|yes" +msgid "_Only for me" +msgstr "_Μόνο για μένα" + +#. feAcg +#: licensedialog.ui +msgctxt "licensedialog|LicenseDialog" +msgid "Extension Software License Agreement" +msgstr "Άδεια χρήσης λογισμικού επέκτασης" + +#. Q6dKY +#: licensedialog.ui +msgctxt "licensedialog|accept" +msgid "Accept" +msgstr "Αποδοχή" + +#. zXBFv +#: licensedialog.ui +msgctxt "licensedialog|decline" +msgid "Decline" +msgstr "Άρνηση" + +#. rvo9y +#: licensedialog.ui +msgctxt "licensedialog|head" +msgid "" +"Please follow these steps to proceed with the installation of the extension:" +msgstr "" +"Παρακαλούμε ακολουθήστε αυτά τα βήματα για να συνεχίσετε με την εγκατάσταση " +"της επέκτασης:" + +#. tEDSx +#: licensedialog.ui +msgctxt "licensedialog|label2" +msgid "1." +msgstr "1." + +#. NyS5E +#: licensedialog.ui +msgctxt "licensedialog|label3" +msgid "2." +msgstr "2." + +#. 5h4GZ +#: licensedialog.ui +msgctxt "licensedialog|label4" +msgid "" +"Read the complete License Agreement. Use the scroll bar or the 'Scroll Down'" +" button in this dialog to view the entire license text." +msgstr "" +"Διαβάστε πλήρως την συμφωνία άδειας. Χρησιμοποιήστε την γραμμή κύλισης ή το " +"κουμπί 'κύλιση προς τα κάτω' σε αυτόν τον διάλογο για να δείτε όλο το " +"κείμενο της άδειας." + +#. oyoCK +#: licensedialog.ui +msgctxt "licensedialog|label5" +msgid "" +"Accept the License Agreement for the extension by pressing the 'Accept' " +"button." +msgstr "" +"Αποδεχτείτε την συμφωνία άδειας για την επέκταση πατώντας το κουμπί " +"'Αποδοχή'." + +#. ydBcE +#: licensedialog.ui +msgctxt "licensedialog|down" +msgid "_Scroll Down" +msgstr "_Κύλιση προς τα κάτω" + +#. qquCs +#: showlicensedialog.ui +msgctxt "showlicensedialog|ShowLicenseDialog" +msgid "Extension Software License Agreement" +msgstr "Άδεια χρήσης λογισμικού επέκτασης" + +#. GX3k2 +#: updatedialog.ui +msgctxt "updatedialog|UpdateDialog" +msgid "Extension Update" +msgstr "Ενημέρωση επέκτασης" + +#. DmHy5 +#: updatedialog.ui +msgctxt "updatedialog|INSTALL" +msgid "_Install" +msgstr "Ε_γκατάσταση" + +#. 3bJwo +#: updatedialog.ui +msgctxt "updatedialog|UPDATE_LABEL" +msgid "_Available extension updates" +msgstr "Δια_θέσιμες ενημερώσεις επεκτάσεων" + +#. 3mtLC +#: updatedialog.ui +msgctxt "updatedialog|UPDATE_CHECKING" +msgid "Checking..." +msgstr "Ελέγχει..." + +#. WkYgi +#: updatedialog.ui +msgctxt "updatedialog|UPDATE_ALL" +msgid "_Show all updates" +msgstr "Εμ_φάνιση όλων των ενημερώσεων" + +#. BriDD +#: updatedialog.ui +msgctxt "updatedialog|DESCRIPTION_LABEL" +msgid "Description" +msgstr "Περιγραφή" + +#. 7DTtA +#: updatedialog.ui +msgctxt "updatedialog|PUBLISHER_LABEL" +msgid "Publisher:" +msgstr "Εκδότης:" + +#. iaD89 +#: updatedialog.ui +msgctxt "updatedialog|PUBLISHER_LINK" +msgid "button" +msgstr "πλήκτρο" + +#. kgLHP +#: updatedialog.ui +msgctxt "updatedialog|RELEASE_NOTES_LABEL" +msgid "What is new:" +msgstr "Τι νέο υπάρχει:" + +#. JqHGH +#: updatedialog.ui +msgctxt "updatedialog|RELEASE_NOTES_LINK" +msgid "Release notes" +msgstr "Σημειώσεις έκδοσης" + +#. YEhMN +#: updateinstalldialog.ui +msgctxt "updateinstalldialog|UpdateInstallDialog" +msgid "Download and Installation" +msgstr "Λήψη και εγκατάσταση" + +#. t9MoN +#: updateinstalldialog.ui +msgctxt "updateinstalldialog|DOWNLOADING" +msgid "Downloading extensions..." +msgstr "Μεταφορτώνονται οι επεκτάσεις..." + +#. 3AFnH +#: updateinstalldialog.ui +msgctxt "updateinstalldialog|RESULTS" +msgid "Result" +msgstr "Αποτέλεσμα" + +#. Kfhc4 +#: updaterequireddialog.ui +msgctxt "updaterequireddialog|UpdateRequiredDialog" +msgid "Extension Update Required" +msgstr "Απαιτείται η ενημέρωση επέκτασης" + +#. VYnoR +#: updaterequireddialog.ui +msgctxt "updaterequireddialog|updatelabel" +msgid "" +"%PRODUCTNAME has been updated to a new version. Some installed %PRODUCTNAME " +"extensions are not compatible with this version and need to be updated " +"before they can be used." +msgstr "" +"Το %PRODUCTNAME ενημερώθηκε σε μια νέα έκδοση. Μερικές εγκατεστημένες " +"επεκτάσεις του %PRODUCTNAME δεν είναι συμβατές με αυτή την έκδοση και πρέπει" +" να ενημερωθούν πριν να τις χρησιμοποιήσετε." + +#. FXDEw +#: updaterequireddialog.ui +msgctxt "updaterequireddialog|progresslabel" +msgid "Adding %EXTENSION_NAME" +msgstr "Προσθήκη %EXTENSION_NAME" + +#. bp47k +#: updaterequireddialog.ui +msgctxt "updaterequireddialog|check" +msgid "Check for _Updates..." +msgstr "Έλεγχος για ε_νημερώσεις..." + +#. 9S2f3 +#: updaterequireddialog.ui +msgctxt "updaterequireddialog|disable" +msgid "Disable all" +msgstr "Απενεργοποίηση όλων" diff --git a/source/el/desktop/source/app.po b/source/el/desktop/source/app.po deleted file mode 100644 index b97a3173230..00000000000 --- a/source/el/desktop/source/app.po +++ /dev/null @@ -1,207 +0,0 @@ -#. extracted from desktop/source/app -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-01 09:30+0000\n" -"Last-Translator: Dimitris Spingos \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: el\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1417426236.000000\n" - -#: desktop.src -msgctxt "" -"desktop.src\n" -"STR_BOOTSTRAP_ERR_CANNOT_START\n" -"string.text" -msgid "The application cannot be started. " -msgstr "Αδυναμία εκκίνησης της εφαρμογής. " - -#: desktop.src -msgctxt "" -"desktop.src\n" -"STR_BOOTSTRAP_ERR_DIR_MISSING\n" -"string.text" -msgid "The configuration directory \"$1\" could not be found." -msgstr "Αδυναμία εύρεσης του καταλόγου διαμόρφωσης \"$1\"." - -#: desktop.src -msgctxt "" -"desktop.src\n" -"STR_BOOTSTRAP_ERR_PATH_INVALID\n" -"string.text" -msgid "The installation path is invalid." -msgstr "Η διαδρομή εγκατάστασης είναι άκυρη." - -#: desktop.src -msgctxt "" -"desktop.src\n" -"STR_BOOTSTRAP_ERR_INTERNAL\n" -"string.text" -msgid "An internal error occurred." -msgstr "Παρουσιάστηκε εσωτερικό σφάλμα." - -#: desktop.src -msgctxt "" -"desktop.src\n" -"STR_BOOTSTRAP_ERR_FILE_CORRUPT\n" -"string.text" -msgid "The configuration file \"$1\" is corrupt." -msgstr "Το αρχείο διαμόρφωσης \"$1\" είναι κατεστραμμένο." - -#: desktop.src -msgctxt "" -"desktop.src\n" -"STR_BOOTSTRAP_ERR_FILE_MISSING\n" -"string.text" -msgid "The configuration file \"$1\" was not found." -msgstr "Αδυναμία εύρεσης του αρχείου διαμόρφωσης \"$1\"." - -#: desktop.src -msgctxt "" -"desktop.src\n" -"STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_SUPPORT\n" -"string.text" -msgid "The configuration file \"$1\" does not support the current version." -msgstr "Το αρχείο διαμόρφωσης \"$1\" δεν υποστηρίζει την τρέχουσα έκδοση." - -#: desktop.src -msgctxt "" -"desktop.src\n" -"STR_BOOTSTRAP_ERR_LANGUAGE_MISSING\n" -"string.text" -msgid "The user interface language cannot be determined." -msgstr "Αδυναμία εντοπισμού της γλώσσας διεπαφής του χρήστη." - -#: desktop.src -msgctxt "" -"desktop.src\n" -"STR_BOOTSTRAP_ERR_USERINSTALL_FAILED\n" -"string.text" -msgid "User installation could not be completed. " -msgstr "Η εγκατάσταση του χρήστη δεν μπόρεσε να ολοκληρωθεί." - -#: desktop.src -msgctxt "" -"desktop.src\n" -"STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_CFG_SERVICE\n" -"string.text" -msgid "The configuration service is not available." -msgstr "Η υπηρεσία διαμόρφωσης δεν είναι διαθέσιμη." - -#: desktop.src -msgctxt "" -"desktop.src\n" -"STR_ASK_START_SETUP_MANUALLY\n" -"string.text" -msgid "Start the setup application to repair the installation from the CD or the folder containing the installation packages." -msgstr "Εκτελέστε την εφαρμογή εγκατάστασης για να επιδιορθώσετε την εγκατάσταση από το CD ή τον φάκελο που περιέχει τα πακέτα εγκατάστασης." - -#: desktop.src -msgctxt "" -"desktop.src\n" -"STR_CONFIG_ERR_ACCESS_GENERAL\n" -"string.text" -msgid "A general error occurred while accessing your central configuration. " -msgstr "Παρουσιάστηκε γενικό σφάλμα κατά την προσπέλαση της κεντρικής διαμόρφωσης. " - -#: desktop.src -msgctxt "" -"desktop.src\n" -"STR_BOOTSTRAP_ERR_CFG_DATAACCESS\n" -"string.text" -msgid "" -"%PRODUCTNAME cannot be started due to an error in accessing the %PRODUCTNAME configuration data.\n" -"\n" -"Please contact your system administrator." -msgstr "" -"Αδυναμία εκκίνησης του %PRODUCTNAME λόγω σφάλματος πρόσβασης των δεδομένων διαμόρφωσης του %PRODUCTNAME.\n" -"\n" -"Παρακαλούμε επικοινωνήστε με το διαχειριστή του συστήματός σας." - -#: desktop.src -msgctxt "" -"desktop.src\n" -"STR_INTERNAL_ERRMSG\n" -"string.text" -msgid "The following internal error has occurred: " -msgstr "Παρουσιάστηκε το ακόλουθο εσωτερικό σφάλμα: " - -#: desktop.src -msgctxt "" -"desktop.src\n" -"STR_LO_MUST_BE_RESTARTED\n" -"string.text" -msgid "%PRODUCTNAME must unfortunately be manually restarted once after installation or update." -msgstr "Το %PRODUCTNAME πρέπει δυστυχώς να επανεκκινηθεί χειροκίνητα μετά από εγκατάσταση ή ενημέρωση." - -#: desktop.src -msgctxt "" -"desktop.src\n" -"STR_QUERY_USERDATALOCKED\n" -"string.text" -msgid "" -"Either another instance of %PRODUCTNAME is accessing your personal settings or your personal settings are locked.\n" -"Simultaneous access can lead to inconsistencies in your personal settings. Before continuing, you should make sure user '$u' closes %PRODUCTNAME on host '$h'.\n" -"\n" -"Do you really want to continue?" -msgstr "" -"Είτε ένα άλλο στιγμιότυπο του %PRODUCTNAME χρησιμοποιεί ήδη τα προσωπικά σας δεδομένα ή αυτά είναι κλειδωμένα.\n" -"Η ταυτόχρονη πρόσβασή τους μπορεί να οδηγήσει σε ασυνέπειες των προσωπικών σας ρυθμίσεων. Πριν συνεχίσετε, σιγουρευτείτε ότι ο χρήστης '$u' έχει κλείσει το %PRODUCTNAME στον οικοδεσπότη '$h'.\n" -"\n" -"Θέλετε πραγματικά να συνεχίσετε;" - -#: desktop.src -msgctxt "" -"desktop.src\n" -"STR_TITLE_USERDATALOCKED\n" -"string.text" -msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: desktop.src -msgctxt "" -"desktop.src\n" -"STR_ERR_PRINTDISABLED\n" -"string.text" -msgid "Printing is disabled. No documents can be printed." -msgstr "Η εκτύπωση απενεργοποιήθηκε. Αδυναμία εκτύπωσης εγγράφων." - -#: desktop.src -msgctxt "" -"desktop.src\n" -"STR_BOOTSTRAP_ERR_NO_PATHSET_SERVICE\n" -"string.text" -msgid "The path manager is not available.\n" -msgstr "Η διαχείριση διαδρομών δεν είναι διαθέσιμη.\n" - -#: desktop.src -msgctxt "" -"desktop.src\n" -"STR_BOOSTRAP_ERR_NOTENOUGHDISKSPACE\n" -"string.text" -msgid "" -"%PRODUCTNAME user installation could not be completed due to insufficient free disk space. Please free more disc space at the following location and restart %PRODUCTNAME:\n" -"\n" -msgstr "" -"Η εγκατάσταση από το χρήστη του %PRODUCTNAME δεν ολοκληρώθηκε λόγω ανεπαρκούς ελεύθερου χώρου δίσκου. Παρακαλώ ελευθερώστε αρκετό χώρο στην παρακάτω τοποθεσία και επανεκκινήστε το %PRODUCTNAME:\n" -"\n" - -#: desktop.src -msgctxt "" -"desktop.src\n" -"STR_BOOSTRAP_ERR_NOACCESSRIGHTS\n" -"string.text" -msgid "" -"%PRODUCTNAME user installation could not be processed due to missing access rights. Please make sure that you have sufficient access rights for the following location and restart %PRODUCTNAME:\n" -"\n" -msgstr "" -"Η εγκατάσταση από το χρήστη του %PRODUCTNAME δεν ολοκληρώθηκε λόγω ανεπαρκών δικαιωμάτων πρόσβασης. Παρακαλώ βεβαιωθείτε ότι έχετε επαρκή δικαιώματα πρόσβασης στην παρακάτω τοποθεσία και επανεκκινήστε το %PRODUCTNAME:\n" -"\n" diff --git a/source/el/desktop/source/deployment/gui.po b/source/el/desktop/source/deployment/gui.po deleted file mode 100644 index cd66608fde6..00000000000 --- a/source/el/desktop/source/deployment/gui.po +++ /dev/null @@ -1,525 +0,0 @@ -#. extracted from desktop/source/deployment/gui -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-20 13:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-22 12:58+0000\n" -"Last-Translator: Dimitris Spingos \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: el\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1498136288.000000\n" - -#: dp_gui_dialog.src -msgctxt "" -"dp_gui_dialog.src\n" -"RID_STR_ADD_PACKAGES\n" -"string.text" -msgid "Add Extension(s)" -msgstr "Προσθήκη επεκτάσεων" - -#: dp_gui_dialog.src -msgctxt "" -"dp_gui_dialog.src\n" -"RID_CTX_ITEM_REMOVE\n" -"string.text" -msgid "~Remove" -msgstr "Απο~μάκρυνση" - -#: dp_gui_dialog.src -msgctxt "" -"dp_gui_dialog.src\n" -"RID_CTX_ITEM_ENABLE\n" -"string.text" -msgid "~Enable" -msgstr "~Ενεργοποίηση" - -#: dp_gui_dialog.src -msgctxt "" -"dp_gui_dialog.src\n" -"RID_CTX_ITEM_DISABLE\n" -"string.text" -msgid "~Disable" -msgstr "Α~πενεργοποίηση" - -#: dp_gui_dialog.src -msgctxt "" -"dp_gui_dialog.src\n" -"RID_CTX_ITEM_CHECK_UPDATE\n" -"string.text" -msgid "~Update..." -msgstr "Εν~ημέρωση..." - -#: dp_gui_dialog.src -msgctxt "" -"dp_gui_dialog.src\n" -"RID_STR_ADDING_PACKAGES\n" -"string.text" -msgid "Adding %EXTENSION_NAME" -msgstr "Προσθήκη %EXTENSION_NAME" - -#: dp_gui_dialog.src -msgctxt "" -"dp_gui_dialog.src\n" -"RID_STR_REMOVING_PACKAGES\n" -"string.text" -msgid "Removing %EXTENSION_NAME" -msgstr "Απομάκρυνση %EXTENSION_NAME" - -#: dp_gui_dialog.src -msgctxt "" -"dp_gui_dialog.src\n" -"RID_STR_ENABLING_PACKAGES\n" -"string.text" -msgid "Enabling %EXTENSION_NAME" -msgstr "Ενεργοποίηση %EXTENSION_NAME" - -#: dp_gui_dialog.src -msgctxt "" -"dp_gui_dialog.src\n" -"RID_STR_DISABLING_PACKAGES\n" -"string.text" -msgid "Disabling %EXTENSION_NAME" -msgstr "Απενεργοποίηση %EXTENSION_NAME" - -#: dp_gui_dialog.src -msgctxt "" -"dp_gui_dialog.src\n" -"RID_STR_ACCEPT_LICENSE\n" -"string.text" -msgid "Accept license for %EXTENSION_NAME" -msgstr "Αποδοχή άδειας χρήσης για %EXTENSION_NAME" - -#: dp_gui_dialog.src -msgctxt "" -"dp_gui_dialog.src\n" -"RID_STR_ERROR_UNKNOWN_STATUS\n" -"string.text" -msgid "Error: The status of this extension is unknown" -msgstr "Σφάλμα: Η κατάσταση αυτής της επέκτασης είναι άγνωστη" - -#: dp_gui_dialog.src -msgctxt "" -"dp_gui_dialog.src\n" -"RID_STR_CLOSE_BTN\n" -"string.text" -msgid "Close" -msgstr "Κλείσιμο" - -#: dp_gui_dialog.src -msgctxt "" -"dp_gui_dialog.src\n" -"RID_STR_EXIT_BTN\n" -"string.text" -msgid "Quit" -msgstr "Έξοδος" - -#: dp_gui_dialog.src -msgctxt "" -"dp_gui_dialog.src\n" -"RID_STR_NO_ADMIN_PRIVILEGE\n" -"string.text" -msgid "" -"%PRODUCTNAME has been updated to a new version. Some shared %PRODUCTNAME extensions are not compatible with this version and need to be updated before %PRODUCTNAME can be started.\n" -"\n" -"Updating of shared extension requires administrator privileges. Contact your system administrator to update the following shared extensions:" -msgstr "" -"Το %PRODUCTNAME ενημερώθηκε σε μια νέα έκδοση. Μερικές κοινόχρηστες επεκτάσεις του %PRODUCTNAME δεν είναι συμβατές με αυτή την έκδοση και πρέπει να ενημερωθούν πριν να ξεκινήσει το %PRODUCTNAME.\n" -"\n" -"Η ενημέρωση των κοινόχρηστων επεκτάσεων απαιτεί διαχειριστικά προνόμια. Επικοινωνήστε με τον διαχειριστή του συστήματός σας για την ενημέρωση των παρακάτω επεκτάσεων:" - -#: dp_gui_dialog.src -msgctxt "" -"dp_gui_dialog.src\n" -"RID_STR_ERROR_MISSING_DEPENDENCIES\n" -"string.text" -msgid "The extension cannot be enabled as the following system dependencies are not fulfilled:" -msgstr "Αδυναμία ενεργοποίησης της επέκτασης επειδή δεν ικανοποιούνται οι παρακάτω εξαρτήσεις:" - -#: dp_gui_dialog.src -msgctxt "" -"dp_gui_dialog.src\n" -"RID_STR_ERROR_MISSING_LICENSE\n" -"string.text" -msgid "This extension is disabled because you haven't accepted the license yet.\n" -msgstr "Αυτή η επέκταση είναι ανενεργή επειδή δεν έχετε αποδεχθεί ακόμα την άδεια χρήσης της.\n" - -#: dp_gui_dialog.src -msgctxt "" -"dp_gui_dialog.src\n" -"RID_STR_SHOW_LICENSE_CMD\n" -"string.text" -msgid "Show license" -msgstr "Προβολή άδειας" - -#: dp_gui_dialog.src -msgctxt "" -"dp_gui_dialog.src\n" -"RID_STR_WARNING_INSTALL_EXTENSION\n" -"string.text" -msgid "" -"You are about to install the extension '%NAME'.\n" -"Click 'OK' to proceed with the installation.\n" -"Click 'Cancel' to stop the installation." -msgstr "" -"Πρόκειται να εγκαταστήσετε την επέκταση '%NAME'.\n" -"Πατήστε 'Εντάξει' για να συνεχίσετε την εγκατάσταση.\n" -"Πατήστε 'Ακύρωση' για να σταματήσετε την εγκατάσταση." - -#: dp_gui_dialog.src -msgctxt "" -"dp_gui_dialog.src\n" -"RID_STR_WARNING_INSTALL_EXTENSION_DISABLED\n" -"string.text" -msgid "Extension installation is currently disabled. Please consult your system administrator for more information." -msgstr "Η εγκατάσταση επέκτασης είναι, προς το παρόν, ανενεργή. Παρακαλούμε, συμβουλευτείτε τον διαχειριστή του συστήματός σας για περισσότερες πληροφορίες." - -#: dp_gui_dialog.src -msgctxt "" -"dp_gui_dialog.src\n" -"RID_STR_WARNING_REMOVE_EXTENSION\n" -"string.text" -msgid "" -"You are about to remove the extension '%NAME'.\n" -"Click 'OK' to remove the extension.\n" -"Click 'Cancel' to stop removing the extension." -msgstr "" -"Πρόκειται να αφαιρέσετε την επέκταση '%NAME'.\n" -"Πατήστε 'Εντάξει' για να αφαιρέσετε την επέκταση.\n" -"Πατήστε 'Ακύρωση' για να σταματήσετε την αφαίρεση της επέκτασης." - -#: dp_gui_dialog.src -msgctxt "" -"dp_gui_dialog.src\n" -"RID_STR_WARNING_REMOVE_EXTENSION_DISABLED\n" -"string.text" -msgid "Extension removal is currently disabled. Please consult your system administrator for more information." -msgstr "Η αφαίρεση επέκτασης είναι, προς το παρόν, ανενεργή. Παρακαλούμε, συμβουλευτείτε τον διαχειριστή του συστήματός σας για περισσότερες πληροφορίες." - -#: dp_gui_dialog.src -msgctxt "" -"dp_gui_dialog.src\n" -"RID_STR_WARNING_REMOVE_SHARED_EXTENSION\n" -"string.text" -msgid "" -"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n" -"Click 'OK' to remove the extension.\n" -"Click 'Cancel' to stop removing the extension." -msgstr "" -"Βεβαιωθείτε ότι δεν δουλεύουν άλλοι χρήστες με το ίδιο %PRODUCTNAME, κατά την αλλαγή κοινόχρηστων επεκτάσεων σε πολυχρηστικό περιβάλλον.\n" -"Πατήστε 'Εντάξει' για την αφαίρεση της επέκτασης.\n" -"Πατήστε 'Ακύρωση' για να σταματήσετε την αφαίρεση της επέκτασης." - -#: dp_gui_dialog.src -msgctxt "" -"dp_gui_dialog.src\n" -"RID_STR_WARNING_ENABLE_SHARED_EXTENSION\n" -"string.text" -msgid "" -"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n" -"Click 'OK' to enable the extension.\n" -"Click 'Cancel' to stop enabling the extension." -msgstr "" -"Βεβαιωθείτε ότι δεν δουλεύουν άλλοι χρήστες με το ίδιο %PRODUCTNAME, κατά την αλλαγή κοινόχρηστων επεκτάσεων σε πολυχρηστικό περιβάλλον.\n" -"Πατήστε 'Εντάξει' για την ενεργοποίηση της επέκτασης.\n" -"Πατήστε 'Ακύρωση' για να σταματήσετε την ενεργοποίηση της επέκτασης." - -#: dp_gui_dialog.src -msgctxt "" -"dp_gui_dialog.src\n" -"RID_STR_WARNING_DISABLE_SHARED_EXTENSION\n" -"string.text" -msgid "" -"Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when changing shared extensions in a multi user environment.\n" -"Click 'OK' to disable the extension.\n" -"Click 'Cancel' to stop disabling the extension." -msgstr "" -"Βεβαιωθείτε ότι δεν δουλεύουν άλλοι χρήστες με το ίδιο %PRODUCTNAME, κατά την αλλαγή κοινόχρηστων επεκτάσεων σε πολυχρηστικό περιβάλλον.\n" -"Πατήστε 'Εντάξει' για την απενεργοποίηση της επέκτασης.\n" -"Πατήστε 'Ακύρωση' για να σταματήσετε την απενεργοποίηση της επέκτασης." - -#: dp_gui_dialog.src -msgctxt "" -"dp_gui_dialog.src\n" -"RID_STR_UNSUPPORTED_PLATFORM\n" -"string.text" -msgid "The extension '%Name' does not work on this computer." -msgstr "Η επέκταση '%Name' δεν δουλεύει σε αυτόν τον υπολογιστή." - -#: dp_gui_updatedialog.src -msgctxt "" -"dp_gui_updatedialog.src\n" -"RID_DLG_UPDATE_NONE\n" -"string.text" -msgid "No new updates are available." -msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες νέες ενημερώσεις." - -#: dp_gui_updatedialog.src -msgctxt "" -"dp_gui_updatedialog.src\n" -"RID_DLG_UPDATE_NOINSTALLABLE\n" -"string.text" -msgid "No installable updates are available. To see ignored or disabled updates, mark the check box 'Show all updates'." -msgstr "Δεν υπάρχουν ενημερώσεις για εγκατάσταση. Για να δείτε αγνοημένες ή απενεργοποιημένες ενημερώσεις, σημειώστε το πλαίσιο ελέγχου 'Προβολή όλων των ενημερώσεων'." - -#: dp_gui_updatedialog.src -msgctxt "" -"dp_gui_updatedialog.src\n" -"RID_DLG_UPDATE_FAILURE\n" -"string.text" -msgid "An error occurred:" -msgstr "Προέκυψε ένα σφάλμα:" - -#: dp_gui_updatedialog.src -msgctxt "" -"dp_gui_updatedialog.src\n" -"RID_DLG_UPDATE_UNKNOWNERROR\n" -"string.text" -msgid "Unknown error." -msgstr "Άγνωστο σφάλμα." - -#: dp_gui_updatedialog.src -msgctxt "" -"dp_gui_updatedialog.src\n" -"RID_DLG_UPDATE_NODESCRIPTION\n" -"string.text" -msgid "No more details are available for this update." -msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμες λεπτομέρειες για αυτή την ενημέρωση." - -#: dp_gui_updatedialog.src -msgctxt "" -"dp_gui_updatedialog.src\n" -"RID_DLG_UPDATE_NOINSTALL\n" -"string.text" -msgid "The extension cannot be updated because:" -msgstr "Αδυναμία ενημέρωσης της επέκτασης επειδή:" - -#: dp_gui_updatedialog.src -msgctxt "" -"dp_gui_updatedialog.src\n" -"RID_DLG_UPDATE_NODEPENDENCY\n" -"string.text" -msgid "Required %PRODUCTNAME version doesn't match:" -msgstr "Η απαιτούμενη έκδοση του %PRODUCTNAME δεν ταιριάζει:" - -#: dp_gui_updatedialog.src -msgctxt "" -"dp_gui_updatedialog.src\n" -"RID_DLG_UPDATE_NODEPENDENCY_CUR_VER\n" -"string.text" -msgid "You have %PRODUCTNAME %VERSION" -msgstr "Έχετε %PRODUCTNAME %VERSION" - -#: dp_gui_updatedialog.src -msgctxt "" -"dp_gui_updatedialog.src\n" -"RID_DLG_UPDATE_BROWSERBASED\n" -"string.text" -msgid "browser based update" -msgstr "η ενημέρωση βασίζεται σε εξερευνητή" - -#: dp_gui_updatedialog.src -msgctxt "" -"dp_gui_updatedialog.src\n" -"RID_DLG_UPDATE_VERSION\n" -"string.text" -msgid "Version" -msgstr "Έκδοση" - -#: dp_gui_updatedialog.src -msgctxt "" -"dp_gui_updatedialog.src\n" -"RID_DLG_UPDATE_IGNORE\n" -"string.text" -msgid "Ignore this Update" -msgstr "Παράβλεψη αυτής της ενημέρωσης" - -#: dp_gui_updatedialog.src -msgctxt "" -"dp_gui_updatedialog.src\n" -"RID_DLG_UPDATE_IGNORE_ALL\n" -"string.text" -msgid "Ignore all Updates" -msgstr "Παράβλεψη όλων των ενημερώσεων" - -#: dp_gui_updatedialog.src -msgctxt "" -"dp_gui_updatedialog.src\n" -"RID_DLG_UPDATE_ENABLE\n" -"string.text" -msgid "Enable Updates" -msgstr "Ενεργοποίηση ενημερώσεων" - -#: dp_gui_updatedialog.src -msgctxt "" -"dp_gui_updatedialog.src\n" -"RID_DLG_UPDATE_IGNORED_UPDATE\n" -"string.text" -msgid "This update will be ignored.\n" -msgstr "Αυτή η ενημέρωση θα αγνοηθεί.\n" - -#: dp_gui_updateinstalldialog.src -msgctxt "" -"dp_gui_updateinstalldialog.src\n" -"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_INSTALLING\n" -"string.text" -msgid "Installing extensions..." -msgstr "Εγκατάσταση επεκτάσεων..." - -#: dp_gui_updateinstalldialog.src -msgctxt "" -"dp_gui_updateinstalldialog.src\n" -"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_FINISHED\n" -"string.text" -msgid "Installation finished" -msgstr "Η εγκατάσταση ολοκληρώθηκε" - -#: dp_gui_updateinstalldialog.src -msgctxt "" -"dp_gui_updateinstalldialog.src\n" -"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_NO_ERRORS\n" -"string.text" -msgid "No errors." -msgstr "Χωρίς σφάλματα." - -#: dp_gui_updateinstalldialog.src -msgctxt "" -"dp_gui_updateinstalldialog.src\n" -"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_DOWNLOAD\n" -"string.text" -msgid "Error while downloading extension %NAME. " -msgstr "Σφάλμα κατά τη λήψη της επέκτασης %NAME. " - -#: dp_gui_updateinstalldialog.src -msgctxt "" -"dp_gui_updateinstalldialog.src\n" -"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_THIS_ERROR_OCCURRED\n" -"string.text" -msgid "The error message is: " -msgstr "Το μήνυμα σφάλματος είναι: " - -#: dp_gui_updateinstalldialog.src -msgctxt "" -"dp_gui_updateinstalldialog.src\n" -"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_INSTALLATION\n" -"string.text" -msgid "Error while installing extension %NAME. " -msgstr "Σφάλμα κατά την εγκατάσταση της επέκτασης %NAME. " - -#: dp_gui_updateinstalldialog.src -msgctxt "" -"dp_gui_updateinstalldialog.src\n" -"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_ERROR_LIC_DECLINED\n" -"string.text" -msgid "The license agreement for extension %NAME was refused. " -msgstr "Η άδεια χρήσης για την επέκταση %NAME απορρίφθηκε. " - -#: dp_gui_updateinstalldialog.src -msgctxt "" -"dp_gui_updateinstalldialog.src\n" -"RID_DLG_UPDATE_INSTALL_EXTENSION_NOINSTALL\n" -"string.text" -msgid "The extension will not be installed." -msgstr "Η επέκταση δεν θα εγκατασταθεί." - -#: dp_gui_versionboxes.src -msgctxt "" -"dp_gui_versionboxes.src\n" -"RID_STR_WARNING_VERSION_LESS\n" -"string.text" -msgid "" -"You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n" -"The newer version $DEPLOYED is already installed.\n" -"Click 'OK' to replace the installed extension.\n" -"Click 'Cancel' to stop the installation." -msgstr "" -"Πρόκειται να εγκαταστήσετε την έκδοση $NEW της επέκτασης '$NAME'.\n" -"Η νεότερη έκδοση $DEPLOYED είναι ήδη εγκατεστημένη.\n" -"Πατήστε 'Εντάξει' για να αντικαταστήσετε την εγκατεστημένη έκδοση.\n" -"Πατήστε 'Ακύρωση' για διακοπή της εγκατάστασης." - -#: dp_gui_versionboxes.src -msgctxt "" -"dp_gui_versionboxes.src\n" -"RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_LESS_DIFFERENT_NAMES\n" -"string.text" -msgid "" -"You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n" -"The newer version $DEPLOYED, named '$OLDNAME', is already installed.\n" -"Click 'OK' to replace the installed extension.\n" -"Click 'Cancel' to stop the installation." -msgstr "" -"Πρόκειται να εγκαταστήσετε την έκδοση $NEW της επέκτασης '$NAME'.\n" -"Η νεότερη έκδοση $DEPLOYED, με όνομα '$OLDNAME', είναι ήδη εγκατεστημένη.\n" -"Πατήστε 'Εντάξει' για να αντικαταστήσετε την εγκατεστημένη επέκταση.\n" -"Πατήστε 'Ακύρωση' για διακοπή της εγκατάστασης." - -#: dp_gui_versionboxes.src -msgctxt "" -"dp_gui_versionboxes.src\n" -"RID_STR_WARNING_VERSION_EQUAL\n" -"string.text" -msgid "" -"You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n" -"That version is already installed.\n" -"Click 'OK' to replace the installed extension.\n" -"Click 'Cancel' to stop the installation." -msgstr "" -"Πρόκειται να εγκαταστήσετε την έκδοση $NEW της επέκτασης '$NAME'.\n" -"Αυτή η έκδοση είναι ήδη εγκατεστημένη.\n" -"Πατήστε 'Εντάξει' για να αντικαταστήσετε την εγκατεστημένη έκδοση.\n" -"Πατήστε 'Ακύρωση' για διακοπή της εγκατάστασης." - -#: dp_gui_versionboxes.src -msgctxt "" -"dp_gui_versionboxes.src\n" -"RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_EQUAL_DIFFERENT_NAMES\n" -"string.text" -msgid "" -"You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n" -"That version, named '$OLDNAME', is already installed.\n" -"Click 'OK' to replace the installed extension.\n" -"Click 'Cancel' to stop the installation." -msgstr "" -"Πρόκειται να εγκαταστήσετε την έκδοση $NEW της επέκτασης '$NAME'.\n" -"Αυτή η έκδοση, με όνομα '$OLDNAME', είναι ήδη εγκατεστημένη.\n" -"Πατήστε 'Εντάξει' για να αντικαταστήσετε την εγκατεστημένη επέκταση.\n" -"Πατήστε 'Ακύρωση' για διακοπή της εγκατάστασης." - -#: dp_gui_versionboxes.src -msgctxt "" -"dp_gui_versionboxes.src\n" -"RID_STR_WARNING_VERSION_GREATER\n" -"string.text" -msgid "" -"You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n" -"The older version $DEPLOYED is already installed.\n" -"Click 'OK' to replace the installed extension.\n" -"Click 'Cancel' to stop the installation." -msgstr "" -"Πρόκειται να εγκαταστήσετε την έκδοση $NEW της επέκτασης '$NAME'.\n" -"Η παλιότερη έκδοση $DEPLOYED είναι ήδη εγκατεστημένη.\n" -"Πατήστε 'Εντάξει' για να αντικαταστήσετε την εγκατεστημένη επέκταση.\n" -"Πατήστε 'Ακύρωση' για διακοπή της εγκατάστασης." - -#: dp_gui_versionboxes.src -msgctxt "" -"dp_gui_versionboxes.src\n" -"RID_STR_WARNINGBOX_VERSION_GREATER_DIFFERENT_NAMES\n" -"string.text" -msgid "" -"You are about to install version $NEW of the extension '$NAME'.\n" -"The older version $DEPLOYED, named '$OLDNAME', is already installed.\n" -"Click 'OK' to replace the installed extension.\n" -"Click 'Cancel' to stop the installation." -msgstr "" -"Πρόκειται να εγκαταστήσετε την έκδοση $NEW της επέκτασης '$NAME'.\n" -"Η παλιότερη έκδοση $DEPLOYED, με όνομα '$OLDNAME', είναι ήδη εγκατεστημένη.\n" -"Πατήστε 'Εντάξει' για να αντικαταστήσετε την εγκατεστημένη επέκταση.\n" -"Πατήστε 'Ακύρωση' για διακοπή της εγκατάστασης." diff --git a/source/el/desktop/source/deployment/manager.po b/source/el/desktop/source/deployment/manager.po deleted file mode 100644 index 77c24b792e5..00000000000 --- a/source/el/desktop/source/deployment/manager.po +++ /dev/null @@ -1,65 +0,0 @@ -#. extracted from desktop/source/deployment/manager -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-13 13:05+0000\n" -"Last-Translator: Dimitris Spingos \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: el\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1355403902.0\n" - -#: dp_manager.src -msgctxt "" -"dp_manager.src\n" -"RID_STR_COPYING_PACKAGE\n" -"string.text" -msgid "Copying: " -msgstr "Αντιγραφή: " - -#: dp_manager.src -msgctxt "" -"dp_manager.src\n" -"RID_STR_ERROR_WHILE_ADDING\n" -"string.text" -msgid "Error while adding: " -msgstr "Σφάλμα κατά την προσθήκη: " - -#: dp_manager.src -msgctxt "" -"dp_manager.src\n" -"RID_STR_ERROR_WHILE_REMOVING\n" -"string.text" -msgid "Error while removing: " -msgstr "Σφάλμα κατά την απομάκρυνση: " - -#: dp_manager.src -msgctxt "" -"dp_manager.src\n" -"RID_STR_PACKAGE_ALREADY_ADDED\n" -"string.text" -msgid "Extension has already been added: " -msgstr "Η επέκταση έχει ήδη προστεθεί: " - -#: dp_manager.src -msgctxt "" -"dp_manager.src\n" -"RID_STR_NO_SUCH_PACKAGE\n" -"string.text" -msgid "There is no such extension deployed: " -msgstr "Αυτή η επέκταση δεν υπάρχει: " - -#: dp_manager.src -msgctxt "" -"dp_manager.src\n" -"RID_STR_SYNCHRONIZING_REPOSITORY\n" -"string.text" -msgid "Synchronizing repository for %NAME extensions" -msgstr "Γίνεται συγχρονισμός αποθετηρίου για επεκτάσεις %NAME" diff --git a/source/el/desktop/source/deployment/misc.po b/source/el/desktop/source/deployment/misc.po deleted file mode 100644 index b2a77a2b026..00000000000 --- a/source/el/desktop/source/deployment/misc.po +++ /dev/null @@ -1,49 +0,0 @@ -#. extracted from desktop/source/deployment/misc -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-10 21:39+0000\n" -"Last-Translator: Dimitris Spingos \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: el\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1418247554.000000\n" - -#: dp_misc.src -msgctxt "" -"dp_misc.src\n" -"RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_UNKNOWN\n" -"string.text" -msgid "Unknown" -msgstr "Άγνωστη" - -#: dp_misc.src -msgctxt "" -"dp_misc.src\n" -"RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_OOO_MIN\n" -"string.text" -msgid "Extension requires at least OpenOffice.org reference version %VERSION" -msgstr "Η επέκταση απαιτεί τουλάχιστον παραπομπή OpenOffice.org έκδοσης %VERSION" - -#: dp_misc.src -msgctxt "" -"dp_misc.src\n" -"RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_OOO_MAX\n" -"string.text" -msgid "Extension does not support OpenOffice.org reference versions greater than %VERSION" -msgstr "Η επέκταση δεν υποστηρίζει εκδόσεις παραπομπής OpenOffice.org μεγαλύτερες από %VERSION" - -#: dp_misc.src -msgctxt "" -"dp_misc.src\n" -"RID_DEPLOYMENT_DEPENDENCIES_LO_MIN\n" -"string.text" -msgid "Extension requires at least %PRODUCTNAME version %VERSION" -msgstr "Η επέκταση απαιτεί τουλάχιστον %PRODUCTNAME έκδοσης %VERSION" diff --git a/source/el/desktop/source/deployment/registry.po b/source/el/desktop/source/deployment/registry.po deleted file mode 100644 index 50c1301bae6..00000000000 --- a/source/el/desktop/source/deployment/registry.po +++ /dev/null @@ -1,65 +0,0 @@ -#. extracted from desktop/source/deployment/registry -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-13 13:06+0000\n" -"Last-Translator: Dimitris Spingos \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: el\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1355403997.0\n" - -#: dp_registry.src -msgctxt "" -"dp_registry.src\n" -"RID_STR_REGISTERING_PACKAGE\n" -"string.text" -msgid "Enabling: " -msgstr "Ενεργοποίηση: " - -#: dp_registry.src -msgctxt "" -"dp_registry.src\n" -"RID_STR_REVOKING_PACKAGE\n" -"string.text" -msgid "Disabling: " -msgstr "Απενεργοποίηση: " - -#: dp_registry.src -msgctxt "" -"dp_registry.src\n" -"RID_STR_CANNOT_DETECT_MEDIA_TYPE\n" -"string.text" -msgid "Cannot detect media-type: " -msgstr "Αδύνατη η ανίχνευση του τύπου του μέσου: " - -#: dp_registry.src -msgctxt "" -"dp_registry.src\n" -"RID_STR_UNSUPPORTED_MEDIA_TYPE\n" -"string.text" -msgid "This media-type is not supported: " -msgstr "Αυτός ο τύπος μέσου δεν υποστηρίζεται: " - -#: dp_registry.src -msgctxt "" -"dp_registry.src\n" -"RID_STR_ERROR_WHILE_REGISTERING\n" -"string.text" -msgid "An error occurred while enabling: " -msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την ενεργοποίηση: " - -#: dp_registry.src -msgctxt "" -"dp_registry.src\n" -"RID_STR_ERROR_WHILE_REVOKING\n" -"string.text" -msgid "An error occurred while disabling: " -msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την απενεργοποίηση: " diff --git a/source/el/desktop/source/deployment/registry/component.po b/source/el/desktop/source/deployment/registry/component.po deleted file mode 100644 index e1c22f50767..00000000000 --- a/source/el/desktop/source/deployment/registry/component.po +++ /dev/null @@ -1,64 +0,0 @@ -#. extracted from desktop/source/deployment/registry/component -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-01-24 12:12+0200\n" -"Last-Translator: Dimitris \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: el\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" - -#: dp_component.src -msgctxt "" -"dp_component.src\n" -"RID_STR_DYN_COMPONENT\n" -"string.text" -msgid "UNO Dynamic Library Component" -msgstr "Στοιχείο δυναμικής βιβλιοθήκης UNO" - -#: dp_component.src -msgctxt "" -"dp_component.src\n" -"RID_STR_JAVA_COMPONENT\n" -"string.text" -msgid "UNO Java Component" -msgstr "Στοιχείο UNO Java" - -#: dp_component.src -msgctxt "" -"dp_component.src\n" -"RID_STR_PYTHON_COMPONENT\n" -"string.text" -msgid "UNO Python Component" -msgstr "Στοιχείο UNO Python" - -#: dp_component.src -msgctxt "" -"dp_component.src\n" -"RID_STR_COMPONENTS\n" -"string.text" -msgid "UNO Components" -msgstr "Στοιχεία UNO" - -#: dp_component.src -msgctxt "" -"dp_component.src\n" -"RID_STR_RDB_TYPELIB\n" -"string.text" -msgid "UNO RDB Type Library" -msgstr "Βιβλιοθήκη τύπου UNO Python" - -#: dp_component.src -msgctxt "" -"dp_component.src\n" -"RID_STR_JAVA_TYPELIB\n" -"string.text" -msgid "UNO Java Type Library" -msgstr "Βιβλιοθήκη τύπου UNO Java" diff --git a/source/el/desktop/source/deployment/registry/configuration.po b/source/el/desktop/source/deployment/registry/configuration.po deleted file mode 100644 index 0317c4c43bc..00000000000 --- a/source/el/desktop/source/deployment/registry/configuration.po +++ /dev/null @@ -1,33 +0,0 @@ -#. extracted from desktop/source/deployment/registry/configuration -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-13 13:07+0000\n" -"Last-Translator: Dimitris Spingos \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: el\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1355404047.0\n" - -#: dp_configuration.src -msgctxt "" -"dp_configuration.src\n" -"RID_STR_CONF_SCHEMA\n" -"string.text" -msgid "Configuration Schema" -msgstr "Σχήμα διαμόρφωσης" - -#: dp_configuration.src -msgctxt "" -"dp_configuration.src\n" -"RID_STR_CONF_DATA\n" -"string.text" -msgid "Configuration Data" -msgstr "Δεδομένα διαμόρφωσης" diff --git a/source/el/desktop/source/deployment/registry/help.po b/source/el/desktop/source/deployment/registry/help.po deleted file mode 100644 index c878caa8ee3..00000000000 --- a/source/el/desktop/source/deployment/registry/help.po +++ /dev/null @@ -1,41 +0,0 @@ -#. extracted from desktop/source/deployment/registry/help -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-13 13:08+0000\n" -"Last-Translator: Dimitris Spingos \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: el\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1355404104.0\n" - -#: dp_help.src -msgctxt "" -"dp_help.src\n" -"RID_STR_HELP\n" -"string.text" -msgid "Help" -msgstr "Βοήθεια" - -#: dp_help.src -msgctxt "" -"dp_help.src\n" -"RID_STR_HELPPROCESSING_GENERAL_ERROR\n" -"string.text" -msgid "The extension cannot be installed because:\n" -msgstr "Αδυναμία εγκατάστασης της επέκτασης επειδή:\n" - -#: dp_help.src -msgctxt "" -"dp_help.src\n" -"RID_STR_HELPPROCESSING_XMLPARSING_ERROR\n" -"string.text" -msgid "The extension will not be installed because an error occurred in the Help files:\n" -msgstr "Η επέκταση δεν θα εγκατασταθεί λόγω σφάλματος στα αρχεία βοήθειας:\n" diff --git a/source/el/desktop/source/deployment/registry/package.po b/source/el/desktop/source/deployment/registry/package.po deleted file mode 100644 index d7113780312..00000000000 --- a/source/el/desktop/source/deployment/registry/package.po +++ /dev/null @@ -1,24 +0,0 @@ -#. extracted from desktop/source/deployment/registry/package -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:39+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: el\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" - -#: dp_package.src -msgctxt "" -"dp_package.src\n" -"RID_STR_PACKAGE_BUNDLE\n" -"string.text" -msgid "Extension" -msgstr "Επέκταση" diff --git a/source/el/desktop/source/deployment/registry/script.po b/source/el/desktop/source/deployment/registry/script.po deleted file mode 100644 index a45472b0333..00000000000 --- a/source/el/desktop/source/deployment/registry/script.po +++ /dev/null @@ -1,41 +0,0 @@ -#. extracted from desktop/source/deployment/registry/script -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:06+0000\n" -"Last-Translator: Dimitris Spingos \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: el\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1369350408.000000\n" - -#: dp_script.src -msgctxt "" -"dp_script.src\n" -"RID_STR_BASIC_LIB\n" -"string.text" -msgid "%PRODUCTNAME Basic Library" -msgstr "Βιβλιοθήκη Basic του %PRODUCTNAME" - -#: dp_script.src -msgctxt "" -"dp_script.src\n" -"RID_STR_DIALOG_LIB\n" -"string.text" -msgid "Dialog Library" -msgstr "Βιβλιοθήκη διαλόγων" - -#: dp_script.src -msgctxt "" -"dp_script.src\n" -"RID_STR_CANNOT_DETERMINE_LIBNAME\n" -"string.text" -msgid "The library name could not be determined." -msgstr "Αδυναμία προσδιορισμού του ονόματος της βιβλιοθήκης." diff --git a/source/el/desktop/source/deployment/registry/sfwk.po b/source/el/desktop/source/deployment/registry/sfwk.po deleted file mode 100644 index 143d2fafca6..00000000000 --- a/source/el/desktop/source/deployment/registry/sfwk.po +++ /dev/null @@ -1,24 +0,0 @@ -#. extracted from desktop/source/deployment/registry/sfwk -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-11-20 13:01+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:39+0200\n" -"Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: el\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" - -#: dp_sfwk.src -msgctxt "" -"dp_sfwk.src\n" -"RID_STR_SFWK_LIB\n" -"string.text" -msgid "%MACROLANG Library" -msgstr "Βιβλιοθήκη %MACROLANG" diff --git a/source/el/desktop/source/deployment/unopkg.po b/source/el/desktop/source/deployment/unopkg.po deleted file mode 100644 index 1b7139cf31f..00000000000 --- a/source/el/desktop/source/deployment/unopkg.po +++ /dev/null @@ -1,97 +0,0 @@ -#. extracted from desktop/source/deployment/unopkg -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-22 21:24+0000\n" -"Last-Translator: Dimitris Spingos \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: el\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1458681850.000000\n" - -#: unopkg.src -msgctxt "" -"unopkg.src\n" -"RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_1\n" -"string.text" -msgid "Extension Software License Agreement of $NAME:" -msgstr "Άδεια χρήσης λογισμικού επέκτασης για $NAME:" - -#: unopkg.src -msgctxt "" -"unopkg.src\n" -"RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_2\n" -"string.text" -msgid "Read the complete License Agreement displayed above. Accept the License Agreement by typing \"yes\" on the console then press the Return key. Type \"no\" to decline and to abort the extension setup." -msgstr "Διαβάστε την πλήρη άδεια χρήσης που εμφανίζεται παραπάνω. Αποδεχθείτε την άδεια χρήσης πληκτρολογώντας \"yes\" στην κονσόλα και μετά πατήστε το πλήκτρο εισαγωγή. Πληκτρολογήστε \"no\" για να την απορρίψετε και να εγκαταλείψετε την εγκατάσταση." - -#: unopkg.src -msgctxt "" -"unopkg.src\n" -"RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_3\n" -"string.text" -msgid "[Enter \"yes\" or \"no\"]:" -msgstr "[Εισάγετε \"yes\" ή \"no\"]:" - -#: unopkg.src -msgctxt "" -"unopkg.src\n" -"RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_4\n" -"string.text" -msgid "Your input was not correct. Please enter \"yes\" or \"no\":" -msgstr "Δεν ήταν σωστή η πληκτρολόγηση σας. Παρακαλώ εισάγετε \"yes\" ή \"no\":" - -#: unopkg.src -msgctxt "" -"unopkg.src\n" -"RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_YES\n" -"string.text" -msgid "YES" -msgstr "ΝΑΙ" - -#: unopkg.src -msgctxt "" -"unopkg.src\n" -"RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_Y\n" -"string.text" -msgid "Y" -msgstr "Ν" - -#: unopkg.src -msgctxt "" -"unopkg.src\n" -"RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_NO\n" -"string.text" -msgid "NO" -msgstr "ΟΧΙ" - -#: unopkg.src -msgctxt "" -"unopkg.src\n" -"RID_STR_UNOPKG_ACCEPT_LIC_N\n" -"string.text" -msgid "N" -msgstr "Ο" - -#: unopkg.src -msgctxt "" -"unopkg.src\n" -"RID_STR_CONCURRENTINSTANCE\n" -"string.text" -msgid "unopkg cannot be started. The lock file indicates it is already running. If this does not apply, delete the lock file at:" -msgstr "Αδυναμία εκκίνησης του unopkg. Το αρχείο κλειδώματος δείχνει ότι εκτελείται ήδη. Αν αυτό δεν ισχύει, διαγράψτε το αρχείο κλειδώματος στο:" - -#: unopkg.src -msgctxt "" -"unopkg.src\n" -"RID_STR_UNOPKG_ERROR\n" -"string.text" -msgid "ERROR: " -msgstr "ΣΦΑΛΜΑ: " diff --git a/source/el/desktop/uiconfig/ui.po b/source/el/desktop/uiconfig/ui.po deleted file mode 100644 index c8de23ecb8d..00000000000 --- a/source/el/desktop/uiconfig/ui.po +++ /dev/null @@ -1,431 +0,0 @@ -#. extracted from desktop/uiconfig/ui -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-02 07:40+0000\n" -"Last-Translator: Dimitris Spingos \n" -"Language-Team: none\n" -"Language: el\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1480664442.000000\n" - -#: dependenciesdialog.ui -msgctxt "" -"dependenciesdialog.ui\n" -"Dependencies\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "System dependencies check" -msgstr "Έλεγχος εξαρτήσεων συστήματος" - -#: dependenciesdialog.ui -msgctxt "" -"dependenciesdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "The extension cannot be installed as the following system dependencies are not fulfilled:" -msgstr "Αδυναμία εγκατάστασης της επέκτασης επειδή δεν ικανοποιούνταιοι παρακάτω εξαρτήσεις του συστήματος:" - -#: extensionmanager.ui -msgctxt "" -"extensionmanager.ui\n" -"ExtensionManagerDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Extension Manager" -msgstr "Διαχειριστής επεκτάσεων" - -#: extensionmanager.ui -msgctxt "" -"extensionmanager.ui\n" -"optionsbtn\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Options" -msgstr "Επιλ_ογές" - -#: extensionmanager.ui -msgctxt "" -"extensionmanager.ui\n" -"updatebtn\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Check for _Updates" -msgstr "Έλεγχος για ε_νημερώσεις" - -#: extensionmanager.ui -msgctxt "" -"extensionmanager.ui\n" -"addbtn\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Add" -msgstr "_Προσθήκη" - -#: extensionmanager.ui -msgctxt "" -"extensionmanager.ui\n" -"removebtn\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Remove" -msgstr "Α_φαίρεση" - -#: extensionmanager.ui -msgctxt "" -"extensionmanager.ui\n" -"enablebtn\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Enable" -msgstr "_Ενεργοποίηση" - -#: extensionmanager.ui -msgctxt "" -"extensionmanager.ui\n" -"shared\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Installed for all users" -msgstr "Εγκατάσταση για όλους τους χρήστες" - -#: extensionmanager.ui -msgctxt "" -"extensionmanager.ui\n" -"user\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Installed for current user" -msgstr "Εγκατάσταση για τον τρέχοντα χρήστη" - -#: extensionmanager.ui -msgctxt "" -"extensionmanager.ui\n" -"bundled\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Bundled with %PRODUCTNAME" -msgstr "Συνδεμένο με το %PRODUCTNAME" - -#: extensionmanager.ui -msgctxt "" -"extensionmanager.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Display Extensions" -msgstr "Εμφάνιση επεκτάσεων" - -#: extensionmanager.ui -msgctxt "" -"extensionmanager.ui\n" -"progressft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Adding %EXTENSION_NAME" -msgstr "Προσθήκη %EXTENSION_NAME" - -#: extensionmanager.ui -msgctxt "" -"extensionmanager.ui\n" -"getextensions\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Get more extensions online..." -msgstr "Λήψη περισσότερων επεκτάσεων διαδικτυακά..." - -#: installforalldialog.ui -msgctxt "" -"installforalldialog.ui\n" -"InstallForAllDialog\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "For whom do you want to install the extension?" -msgstr "Για ποιον θέλετε να εγκαταστήσετε την επέκταση;" - -#: installforalldialog.ui -msgctxt "" -"installforalldialog.ui\n" -"InstallForAllDialog\n" -"secondary_text\n" -"string.text" -msgid "Make sure that no further users are working with the same %PRODUCTNAME, when installing an extension for all users in a multi user environment." -msgstr "Βεβαιωθείτε ότι δεν εργάζονται άλλοι χρήστες με το ίδιο%PRODUCTNAME όταν εγκαθιστάτε μια επέκταση για όλους τους χρήστες σε ένα πολυχρηστικό περιβάλλον." - -#: installforalldialog.ui -msgctxt "" -"installforalldialog.ui\n" -"no\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_For all users" -msgstr "Για ό_λους τους χρήστες" - -#: installforalldialog.ui -msgctxt "" -"installforalldialog.ui\n" -"yes\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Only for me" -msgstr "_Μόνο για μένα" - -#: licensedialog.ui -msgctxt "" -"licensedialog.ui\n" -"LicenseDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Extension Software License Agreement" -msgstr "Άδεια χρήσης λογισμικού επέκτασης" - -#: licensedialog.ui -msgctxt "" -"licensedialog.ui\n" -"accept\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Accept" -msgstr "Αποδοχή" - -#: licensedialog.ui -msgctxt "" -"licensedialog.ui\n" -"decline\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Decline" -msgstr "Άρνηση" - -#: licensedialog.ui -msgctxt "" -"licensedialog.ui\n" -"head\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Please follow these steps to proceed with the installation of the extension:" -msgstr "Παρακαλούμε ακολουθήστε αυτά τα βήματα για να συνεχίσετε με την εγκατάσταση της επέκτασης:" - -#: licensedialog.ui -msgctxt "" -"licensedialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "1." -msgstr "1." - -#: licensedialog.ui -msgctxt "" -"licensedialog.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "2." -msgstr "2." - -#: licensedialog.ui -msgctxt "" -"licensedialog.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Read the complete License Agreement. Use the scroll bar or the 'Scroll Down' button in this dialog to view the entire license text." -msgstr "Διαβάστε πλήρως την συμφωνία άδειας. Χρησιμοποιήστε την γραμμή κύλισης ή το κουμπί 'κύλιση προς τα κάτω' σε αυτόν τον διάλογο για να δείτε όλο το κείμενο της άδειας." - -#: licensedialog.ui -msgctxt "" -"licensedialog.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Accept the License Agreement for the extension by pressing the 'Accept' button." -msgstr "Αποδεχτείτε την συμφωνία άδειας για την επέκταση πατώντας το κουμπί 'Αποδοχή'." - -#: licensedialog.ui -msgctxt "" -"licensedialog.ui\n" -"down\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Scroll Down" -msgstr "_Κύλιση προς τα κάτω" - -#: showlicensedialog.ui -msgctxt "" -"showlicensedialog.ui\n" -"ShowLicenseDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Extension Software License Agreement" -msgstr "Άδεια χρήσης λογισμικού επέκτασης" - -#: updatedialog.ui -msgctxt "" -"updatedialog.ui\n" -"UpdateDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Extension Update" -msgstr "Ενημέρωση επέκτασης" - -#: updatedialog.ui -msgctxt "" -"updatedialog.ui\n" -"INSTALL\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Install" -msgstr "Ε_γκατάσταση" - -#: updatedialog.ui -msgctxt "" -"updatedialog.ui\n" -"UPDATE_LABEL\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Available extension updates" -msgstr "Δια_θέσιμες ενημερώσεις επεκτάσεων" - -#: updatedialog.ui -msgctxt "" -"updatedialog.ui\n" -"UPDATE_CHECKING\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Checking..." -msgstr "Ελέγχει..." - -#: updatedialog.ui -msgctxt "" -"updatedialog.ui\n" -"UPDATE_ALL\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Show all updates" -msgstr "Εμ_φάνιση όλων των ενημερώσεων" - -#: updatedialog.ui -msgctxt "" -"updatedialog.ui\n" -"DESCRIPTION_LABEL\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Description" -msgstr "Περιγραφή" - -#: updatedialog.ui -msgctxt "" -"updatedialog.ui\n" -"PUBLISHER_LABEL\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Publisher:" -msgstr "Εκδότης:" - -#: updatedialog.ui -msgctxt "" -"updatedialog.ui\n" -"PUBLISHER_LINK\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "button" -msgstr "πλήκτρο" - -#: updatedialog.ui -msgctxt "" -"updatedialog.ui\n" -"RELEASE_NOTES_LABEL\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "What is new:" -msgstr "Τι νέο υπάρχει:" - -#: updatedialog.ui -msgctxt "" -"updatedialog.ui\n" -"RELEASE_NOTES_LINK\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Release notes" -msgstr "Σημειώσεις έκδοσης" - -#: updateinstalldialog.ui -msgctxt "" -"updateinstalldialog.ui\n" -"UpdateInstallDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Download and Installation" -msgstr "Λήψη και εγκατάσταση" - -#: updateinstalldialog.ui -msgctxt "" -"updateinstalldialog.ui\n" -"DOWNLOADING\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Downloading extensions..." -msgstr "Μεταφορτώνονται οι επεκτάσεις..." - -#: updateinstalldialog.ui -msgctxt "" -"updateinstalldialog.ui\n" -"RESULTS\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Result" -msgstr "Αποτέλεσμα" - -#: updaterequireddialog.ui -msgctxt "" -"updaterequireddialog.ui\n" -"UpdateRequiredDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Extension Update Required" -msgstr "Απαιτείται η ενημέρωση επέκτασης" - -#: updaterequireddialog.ui -msgctxt "" -"updaterequireddialog.ui\n" -"updatelabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "%PRODUCTNAME has been updated to a new version. Some installed %PRODUCTNAME extensions are not compatible with this version and need to be updated before they can be used." -msgstr "Το %PRODUCTNAME ενημερώθηκε σε μια νέα έκδοση. Μερικές εγκατεστημένες επεκτάσεις του %PRODUCTNAME δεν είναι συμβατές με αυτή την έκδοση και πρέπει να ενημερωθούν πριν να τις χρησιμοποιήσετε." - -#: updaterequireddialog.ui -msgctxt "" -"updaterequireddialog.ui\n" -"progresslabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Adding %EXTENSION_NAME" -msgstr "Προσθήκη %EXTENSION_NAME" - -#: updaterequireddialog.ui -msgctxt "" -"updaterequireddialog.ui\n" -"check\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Check for _Updates..." -msgstr "Έλεγχος για ε_νημερώσεις..." - -#: updaterequireddialog.ui -msgctxt "" -"updaterequireddialog.ui\n" -"disable\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Disable all" -msgstr "Απενεργοποίηση όλων" diff --git a/source/el/editeng/messages.po b/source/el/editeng/messages.po new file mode 100644 index 00000000000..1f72a736d74 --- /dev/null +++ b/source/el/editeng/messages.po @@ -0,0 +1,1609 @@ +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:07+0000\n" +"Last-Translator: Dimitris Spingos \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: el\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1369350420.000000\n" + +#. SEotA +#: outliner.src +msgctxt "RID_OUTLUNDO_DEPTH" +msgid "Indent" +msgstr "Εσοχή" + +#. CjGGD +#: outliner.src +msgctxt "RID_OUTLUNDO_EXPAND" +msgid "Show subpoints" +msgstr "Προβολή υποσημείων" + +#. egnVC +#: outliner.src +msgctxt "RID_OUTLUNDO_COLLAPSE" +msgid "Collapse" +msgstr "Ανάπτυξη" + +#. kKFiE +#: outliner.src +msgctxt "RID_OUTLUNDO_ATTR" +msgid "Apply attributes" +msgstr "Εφαρμογή γνωρισμάτων" + +#. YECNh +#: outliner.src +msgctxt "RID_OUTLUNDO_INSERT" +msgid "Insert" +msgstr "Εισαγωγή" + +#. dAvTu +#: editeng.src +msgctxt "RID_EDITUNDO_DEL" +msgid "Delete" +msgstr "Διαγραφή" + +#. Ly5iC +#: editeng.src +msgctxt "RID_EDITUNDO_MOVE" +msgid "Move" +msgstr "Μετακίνηση" + +#. mtncS +#: editeng.src +msgctxt "RID_EDITUNDO_INSERT" +msgid "Insert" +msgstr "Εισαγωγή" + +#. yifiT +#: editeng.src +msgctxt "RID_EDITUNDO_REPLACE" +msgid "Replace" +msgstr "Αντικατάσταση" + +#. zv9mN +#: editeng.src +msgctxt "RID_EDITUNDO_SETATTRIBS" +msgid "Apply attributes" +msgstr "Εφαρμογή ιδιοτήτων" + +#. tys5a +#: editeng.src +msgctxt "RID_EDITUNDO_RESETATTRIBS" +msgid "Reset attributes" +msgstr "Επαναφορά ιδιοτήτων" + +#. 6mjB7 +#: editeng.src +msgctxt "RID_EDITUNDO_INDENT" +msgid "Indent" +msgstr "Εσοχή" + +#. CGrBx +#: editeng.src +msgctxt "RID_EDITUNDO_SETSTYLE" +msgid "Apply Styles" +msgstr "Εφαρμογή τεχνοτροπιών" + +#. M7ADh +#: editeng.src +msgctxt "RID_EDITUNDO_TRANSLITERATE" +msgid "Change Case" +msgstr "Αλλαγή πεζών-κεφαλαίων" + +#. uqG6M +#: editeng.src +msgctxt "RID_STR_WORD" +msgid "Word is %x" +msgstr "Η λέξη είναι %x" + +#. KeDg8 +#: editeng.src +msgctxt "RID_STR_PARAGRAPH" +msgid "Paragraph is %x" +msgstr "Η παράγραφος είναι %x" + +#. t99SR +#: editeng.src +msgctxt "RID_SVXSTR_AUTOMATIC" +msgid "Automatic" +msgstr "Αυτόματα" + +#. QfjFx +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTR_PAPERBIN" +msgid "Paper tray" +msgstr "Τροφοδοσία χαρτιού" + +#. ULzBJ +#: page.src +msgctxt "RID_SVXSTR_PAPERBIN_SETTINGS" +msgid "[From printer settings]" +msgstr "[Από ρυθμίσεις εκτυπωτή]" + +#. CLbNC +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_BREAK_NONE" +msgid "No break" +msgstr "Χωρίς αλλαγή" + +#. CMxRB +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_BREAK_COLUMN_BEFORE" +msgid "Break before new column" +msgstr "Αλλαγή πριν από νέα στήλη" + +#. fXFDA +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_BREAK_COLUMN_AFTER" +msgid "Break after new column" +msgstr "Αλλαγή μετά από νέα στήλη" + +#. Sfxji +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_BREAK_COLUMN_BOTH" +msgid "Break before and after new column" +msgstr "Αλλαγή πριν και μετά από νέα στήλη" + +#. FxoBE +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_BREAK_PAGE_BEFORE" +msgid "Break before new page" +msgstr "Αλλαγή πριν από νέα σελίδα" + +#. yXDXd +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_BREAK_PAGE_AFTER" +msgid "Break after new page" +msgstr "Αλλαγή μετά από νέα σελίδα" + +#. qbDrm +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_BREAK_PAGE_BOTH" +msgid "Break before and after new page" +msgstr "Αλλαγή πριν και μετά από νέα σελίδα" + +#. pqhsi +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_SHADOW_NONE" +msgid "No Shadow" +msgstr "Χωρίς σκιά" + +#. eUjuH +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_SHADOW_TOPLEFT" +msgid "Shadow top left" +msgstr "Σκιά πάνω αριστερά" + +#. LxLGN +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_SHADOW_TOPRIGHT" +msgid "Shadow top right" +msgstr "Σκιά πάνω δεξιά" + +#. Locwt +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_SHADOW_BOTTOMLEFT" +msgid "Shadow bottom left" +msgstr "Σκιά κάτω αριστερά" + +#. n8GDU +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_SHADOW_BOTTOMRIGHT" +msgid "Shadow bottom right" +msgstr "Σκιά κάτω δεξιά" + +#. YkYfG +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR" +msgid "Color " +msgstr "Χρώμα " + +#. 9dTn7 +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_BLACK" +msgid "Black" +msgstr "Μαύρο" + +#. 87wDW +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_BLUE" +msgid "Blue" +msgstr "Γαλάζιο" + +#. EmUBx +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_GREEN" +msgid "Green" +msgstr "Πράσινο" + +#. GcdtX +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_CYAN" +msgid "Cyan" +msgstr "Κυανό" + +#. g2uVZ +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_RED" +msgid "Red" +msgstr "Κόκκινο" + +#. CytXM +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_MAGENTA" +msgid "Magenta" +msgstr "Ματζέντα" + +#. CJWaK +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_BROWN" +msgid "Brown" +msgstr "Καφέ" + +#. QUDGM +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_GRAY" +msgid "Gray" +msgstr "Γκρίζο" + +#. a44zF +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTGRAY" +msgid "Light Gray" +msgstr "Ανοιχτό γκρι" + +#. eMHCE +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTBLUE" +msgid "Light Blue" +msgstr "Ανοιχτό γαλάζιο" + +#. X9SfB +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTGREEN" +msgid "Light Green" +msgstr "Ανοιχτό πράσινο" + +#. WwA99 +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTCYAN" +msgid "Light Cyan" +msgstr "Ανοιχτό κυανό" + +#. BrMFv +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTRED" +msgid "Light Red" +msgstr "Ανοιχτό κόκκινο" + +#. 5kAxU +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTMAGENTA" +msgid "Light Magenta" +msgstr "Ανοιχτό ματζέντα" + +#. Tv2JN +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_YELLOW" +msgid "Yellow" +msgstr "Κίτρινο" + +#. zmEC7 +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_COLOR_WHITE" +msgid "White" +msgstr "Λευκό" + +#. YDjFq +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_ITALIC_NONE" +msgid "Not Italic" +msgstr "Όχι πλάγια" + +#. xYedE +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_ITALIC_OBLIQUE" +msgid "Oblique italic" +msgstr "Λοξό πλάγιο" + +#. E3nZN +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_ITALIC_NORMAL" +msgid "Italic" +msgstr "Πλάγια" + +#. ZPWhD +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_THIN" +msgid "thin" +msgstr "λεπτή" + +#. j5otK +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_ULTRALIGHT" +msgid "ultra thin" +msgstr "πολύ λεπτή" + +#. PZKvF +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_LIGHT" +msgid "light" +msgstr "απαλή" + +#. RP5rT +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_SEMILIGHT" +msgid "semi light" +msgstr "ημι-απαλή" + +#. EtVi5 +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_NORMAL" +msgid "normal" +msgstr "κανονική" + +#. sACs7 +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_MEDIUM" +msgid "medium" +msgstr "μεσαία" + +#. EB8v6 +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_SEMIBOLD" +msgid "semi bold" +msgstr "ημι-έντονη" + +#. sCqZ8 +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_BOLD" +msgid "bold" +msgstr "έντονη" + +#. g2MrK +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_ULTRABOLD" +msgid "ultra bold" +msgstr "πολύ έντονη" + +#. utjoZ +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_WEIGHT_BLACK" +msgid "black" +msgstr "μαύρο" + +#. s5HnZ +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_NONE" +msgid "No underline" +msgstr "Χωρίς υπογράμμιση" + +#. gdq9K +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_SINGLE" +msgid "Single underline" +msgstr "Απλή υπογράμμιση" + +#. T6E7G +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_DOUBLE" +msgid "Double underline" +msgstr "Διπλή υπογράμμιση" + +#. m94Ri +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_DOTTED" +msgid "Dotted underline" +msgstr "Διάστικτη υπογράμμιση" + +#. cgND5 +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_DONTKNOW" +msgid "Underline" +msgstr "Υπογράμμιση" + +#. hw3FY +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_DASH" +msgid "Underline (dashes)" +msgstr "Υπογράμμιση (παύλες)" + +#. BdCYe +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_LONGDASH" +msgid "Underline (long dashes)" +msgstr "Υπογράμμιση (μεγάλες παύλες)" + +#. fYFcA +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_DASHDOT" +msgid "Underline (dot dash)" +msgstr "Υπογράμμιση (κουκκίδα παύλα)" + +#. tvEwq +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_DASHDOTDOT" +msgid "Underline (dot dot dash)" +msgstr "Υπογράμμιση (κουκκίδα κουκκίδα παύλα)" + +#. BJQdt +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_SMALLWAVE" +msgid "Underline (small wave)" +msgstr "Υπογράμμιση (μικρός κυματισμός)" + +#. xUKGy +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_WAVE" +msgid "Underline (Wave)" +msgstr "Υπογράμμιση (Κυματισμός)" + +#. 48Fip +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_DOUBLEWAVE" +msgid "Underline (Double wave)" +msgstr "Υπογράμμιση (Διπλός κυματισμός)" + +#. LY5k6 +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_BOLD" +msgid "Underlined (Bold)" +msgstr "Υπογράμμιση (Έντονη)" + +#. bqzzG +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_BOLDDOTTED" +msgid "Dotted underline (Bold)" +msgstr "Διάστικτη υπογράμμιση (Έντονη)" + +#. HvRoA +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_BOLDDASH" +msgid "Underline (Dash bold)" +msgstr "Υπογράμμιση (Έντονη παύλα)" + +#. 2Gomd +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_BOLDLONGDASH" +msgid "Underline (long dash, bold)" +msgstr "Υπογράμμιση (μεγάλη παύλα, έντονη)" + +#. GSndt +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_BOLDDASHDOT" +msgid "Underline (dot dash, bold)" +msgstr "Υπογράμμιση (κουκκίδα παύλα, έντονη)" + +#. PEdVj +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_BOLDDASHDOTDOT" +msgid "Underline (dot dot dash, bold)" +msgstr "Υπογράμμιση (κουκκίδα κουκκίδα παύλα, έντονη)" + +#. mroHD +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_UL_BOLDWAVE" +msgid "Underline (wave, bold)" +msgstr "Υπογράμμιση (κυματιστή, έντονη)" + +#. YDywJ +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_NONE" +msgid "No overline" +msgstr "Χωρίς διαγράμμιση" + +#. uaTBW +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_SINGLE" +msgid "Single overline" +msgstr "Απλή διαγράμμιση" + +#. BFGAx +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_DOUBLE" +msgid "Double overline" +msgstr "Διπλή διαγράμμιση" + +#. UPHjS +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_DOTTED" +msgid "Dotted overline" +msgstr "Διάστικτη διαγράμμιση" + +#. EfECr +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_DONTKNOW" +msgid "Overline" +msgstr "Διαγράμμιση" + +#. SA6B9 +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_DASH" +msgid "Overline (dashes)" +msgstr "Διαγράμμιση (παύλες)" + +#. zVEMt +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_LONGDASH" +msgid "Overline (long dashes)" +msgstr "Διαγράμμιση (μεγάλες παύλες)" + +#. pEpey +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_DASHDOT" +msgid "Overline (dot dash)" +msgstr "Διαγράμμιση (κουκκίδα παύλα)" + +#. 8vy4G +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_DASHDOTDOT" +msgid "Overline (dot dot dash)" +msgstr "Διαγράμμιση (κουκκίδα κουκκίδα παύλα)" + +#. GKBo2 +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_SMALLWAVE" +msgid "Overline (small wave)" +msgstr "Διαγράμμιση (μικρό κύμα)" + +#. iv64s +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_WAVE" +msgid "Overline (Wave)" +msgstr "Διαγράμμιση (κύμα)" + +#. 2KkqW +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_DOUBLEWAVE" +msgid "Overline (Double wave)" +msgstr "Διαγράμμιση (διπλό κύμα)" + +#. jrBwz +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_BOLD" +msgid "Overlined (Bold)" +msgstr "Διαγράμμιση (έντονη)" + +#. oDrx7 +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_BOLDDOTTED" +msgid "Dotted overline (Bold)" +msgstr "Διάστικτη διαγράμμιση (έντονη)" + +#. A4RGf +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_BOLDDASH" +msgid "Overline (Dash bold)" +msgstr "Διαγράμμιση (έντονη παύλα)" + +#. jxvBT +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_BOLDLONGDASH" +msgid "Overline (long dash, bold)" +msgstr "Διαγράμμιση (μεγάλη παύλα, έντονη)" + +#. Z95bA +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_BOLDDASHDOT" +msgid "Overline (dot dash, bold)" +msgstr "Διαγράμμιση (κουκκίδα παύλα, έντονη)" + +#. FUcjf +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_BOLDDASHDOTDOT" +msgid "Overline (dot dot dash, bold)" +msgstr "Διαγράμμιση (κουκκίδα κουκκίδα παύλα, έντονη)" + +#. DeEEC +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_OL_BOLDWAVE" +msgid "Overline (wave, bold)" +msgstr "Διαγράμμιση (κύμα, έντονη)" + +#. iER8c +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_NONE" +msgid "No strikethrough" +msgstr "Χωρίς διακριτή διαγραφή" + +#. xDUdC +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_SINGLE" +msgid "Single strikethrough" +msgstr "Απλή διακριτή διαγραφή" + +#. jRCTc +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_DOUBLE" +msgid "Double strikethrough" +msgstr "Διπλή διακριτή διαγραφή" + +#. ezPe8 +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_BOLD" +msgid "Bold strikethrough" +msgstr "Έντονη διακριτή διαγραφή" + +#. GWRPK +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_SLASH" +msgid "Strike through with slash" +msgstr "Διακριτή γραφή με /" + +#. yDpRT +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_X" +msgid "Strike through with Xes" +msgstr "Διακριτή γραφή με Χ" + +#. 9Cwcw +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_CASEMAP_NONE" +msgid "None" +msgstr "Κανένα" + +#. DxCYJ +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_CASEMAP_VERSALIEN" +msgid "Caps" +msgstr "Κεφαλαία" + +#. DngZG +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_CASEMAP_GEMEINE" +msgid "Lowercase" +msgstr "Πεζά" + +#. 8hLRS +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_CASEMAP_TITEL" +msgid "Title" +msgstr "Τίτλος" + +#. A7PCZ +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_CASEMAP_KAPITAELCHEN" +msgid "Small caps" +msgstr "Μικρά κεφαλαία" + +#. xiFNC +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_ESCAPEMENT_OFF" +msgid "Normal position" +msgstr "Κανονική θέση" + +#. Xy3oX +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_ESCAPEMENT_SUPER" +msgid "Superscript " +msgstr "Εκθέτης " + +#. AYvFH +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_ESCAPEMENT_SUB" +msgid "Subscript " +msgstr "Δείκτης " + +#. 2qkvs +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_ESCAPEMENT_AUTO" +msgid "automatic" +msgstr "αυτόματα" + +#. cKopY +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_ADJUST_LEFT" +msgid "Align left" +msgstr "Στοίχιση αριστερά" + +#. kZVff +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_ADJUST_RIGHT" +msgid "Align right" +msgstr "Στοίχιση δεξιά" + +#. hyfvV +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_ADJUST_BLOCK" +msgid "Justify" +msgstr "Πλήρης στοίχιση" + +#. PDyMM +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_ADJUST_CENTER" +msgid "Centered" +msgstr "Στο κέντρο" + +#. tPG9T +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_ADJUST_BLOCKLINE" +msgid "Justify" +msgstr "Πλήρης στοίχιση" + +#. Cm7dF +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SOLID" +msgid "Single, solid" +msgstr "Μονή, συμπαγής" + +#. CszQA +#: svxitems.src +msgctxt "RID_DOTTED" +msgid "Single, dotted" +msgstr "Μονή, διάστικτη" + +#. KQDhy +#: svxitems.src +msgctxt "RID_DASHED" +msgid "Single, dashed" +msgstr "Μονή, διακεκομμένη" + +#. cFtKq +#: svxitems.src +msgctxt "RID_DOUBLE" +msgid "Double" +msgstr "Διπλό" + +#. WcFi2 +#: svxitems.src +msgctxt "RID_THINTHICK_SMALLGAP" +msgid "Double, inside: fine, outside: thick, spacing: small" +msgstr "Διπλή, εσωτερικά: λεπτή, εξωτερικά: παχιά, διάκενο: μικρό" + +#. A5WNh +#: svxitems.src +msgctxt "RID_THINTHICK_MEDIUMGAP" +msgid "Double, inside: fine, outside: thick, spacing: medium" +msgstr "Διπλή, εσωτερικά: λεπτή, εξωτερικά: παχιά, διάκενο: μεσαίο" + +#. nvFHD +#: svxitems.src +msgctxt "RID_THINTHICK_LARGEGAP" +msgid "Double, inside: fine, outside: thick, spacing: large" +msgstr "Διπλή, εσωτερικά: λεπτή, εξωτερικά: παχιά, διάκενο: μεγάλο" + +#. CtueB +#: svxitems.src +msgctxt "RID_THICKTHIN_SMALLGAP" +msgid "Double, inside: thick, outside: fine, spacing: small" +msgstr "Διπλή, εσωτερικά: παχιά, εξωτερικά: λεπτή, διάκενο: μικρό" + +#. V8UfF +#: svxitems.src +msgctxt "RID_THICKTHIN_MEDIUMGAP" +msgid "Double, inside: thick, outside: fine, spacing: medium" +msgstr "Διπλή, εσωτερικά: έντονη, εξωτερικά: λεπτή, διάκενο: μικρό" + +#. MeSC4 +#: svxitems.src +msgctxt "RID_THICKTHIN_LARGEGAP" +msgid "Double, inside: thick, outside: fine, spacing: large" +msgstr "Διπλή, εσωτερικά: παχιά, εξωτερικά: λεπτή, διάκενο: μεγάλο" + +#. RmYEL +#: svxitems.src +msgctxt "RID_EMBOSSED" +msgid "3D embossed" +msgstr "3Δ ανάγλυφο" + +#. BXK8h +#: svxitems.src +msgctxt "RID_ENGRAVED" +msgid "3D engraved" +msgstr "3Δ χαραγμένο" + +#. xeaGY +#: svxitems.src +msgctxt "RID_INSET" +msgid "Inset" +msgstr "Συρρίκνωση" + +#. oRgMw +#: svxitems.src +msgctxt "RID_OUTSET" +msgid "Outset" +msgstr "Επέκταση" + +#. uqbBB +#: svxitems.src +msgctxt "RID_FINE_DASHED" +msgid "Single, fine dashed" +msgstr "Μονή, λεπτή παύλα" + +#. DFgwE +#: svxitems.src +msgctxt "RID_DOUBLE_THIN" +msgid "Double, fixed thin lines" +msgstr "Διπλή, σταθερές λεπτές γραμμές" + +#. UPWCE +#: svxitems.src +msgctxt "RID_DASH_DOT" +msgid "Single, dash-dot" +msgstr "Μονή, παύλα-κουκκίδα" + +#. 2S39y +#: svxitems.src +msgctxt "RID_DASH_DOT_DOT" +msgid "Single, dash-dot-dot" +msgstr "Μονή, παύλα-κουκκίδα-κουκκίδα" + +#. 6g3LZ +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_METRIC_MM" +msgid "mm" +msgstr "χιλιοστόμετρα" + +#. cTMp7 +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_METRIC_CM" +msgid "cm" +msgstr "εκατοστόμετρα" + +#. B7tYY +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_METRIC_INCH" +msgid "inch" +msgstr "ίντσες" + +#. QMd2A +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_METRIC_POINT" +msgid "pt" +msgstr "σημεία" + +#. FsA5C +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_METRIC_TWIP" +msgid "twip" +msgstr "twip" + +#. vUHdC +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_METRIC_PIXEL" +msgid "pixel" +msgstr "εικονοστοιχεία" + +#. ZFU4F +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_SHADOWED_TRUE" +msgid "Shadowed" +msgstr "Με σκίαση" + +#. NA3be +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_SHADOWED_FALSE" +msgid "Not Shadowed" +msgstr "Χωρίς σκίαση" + +#. CVMvq +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_BLINK_TRUE" +msgid "Blinking" +msgstr "Αναβόσβησμα" + +#. 5Ppd6 +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_BLINK_FALSE" +msgid "Not Blinking" +msgstr "Χωρίς αναβόσβησμα" + +#. vFzq9 +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_AUTOKERN_TRUE" +msgid "Pair Kerning" +msgstr "Διαγραμμάτωση ανά ζεύγη" + +#. JfEZ3 +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_AUTOKERN_FALSE" +msgid "No pair kerning" +msgstr "Χωρίς διαγραμμάτωση ανά ζεύγη" + +#. bzpB5 +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_WORDLINE_TRUE" +msgid "Individual words" +msgstr "Μεμονωμένες λέξεις" + +#. vMDXk +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_WORDLINE_FALSE" +msgid "Not Words Only" +msgstr "Όχι μόνο λέξεις" + +#. JiNzq +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_CONTOUR_TRUE" +msgid "Outline" +msgstr "Περίγραμμα" + +#. TzuX7 +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_CONTOUR_FALSE" +msgid "No Outline" +msgstr "Χωρίς περίγραμμα" + +#. iURuD +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_PRINT_TRUE" +msgid "Print" +msgstr "Εκτύπωση" + +#. DkRjW +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_PRINT_FALSE" +msgid "Don't print" +msgstr "Μην εκτυπώνετε" + +#. EcB3J +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_OPAQUE_TRUE" +msgid "Opaque" +msgstr "Αδιαφανής" + +#. GBqZG +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_OPAQUE_FALSE" +msgid "Not Opaque" +msgstr "Όχι αδιαφανής" + +#. BQyD6 +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_FMTKEEP_TRUE" +msgid "Keep with next paragraph" +msgstr "Διατήρηση με την επόμενη παράγραφο" + +#. oudAG +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_FMTKEEP_FALSE" +msgid "Don't Keep Paragraphs Together" +msgstr "Χωρίς διατήρηση παραγράφων μαζί" + +#. CCsyg +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_FMTSPLIT_TRUE" +msgid "Split paragraph" +msgstr "Διαχωρισμός παραγράφου" + +#. h5Vf5 +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_FMTSPLIT_FALSE" +msgid "Don't split paragraph" +msgstr "Χωρίς διαχωρισμό παραγράφου" + +#. CLP9n +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_PROT_CONTENT_TRUE" +msgid "Contents protected" +msgstr "Προστατευμένα περιεχόμενα" + +#. 2RzFv +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_PROT_CONTENT_FALSE" +msgid "Contents not protected" +msgstr "Απροστάτευτα περιεχόμενα" + +#. 2APmV +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_PROT_SIZE_TRUE" +msgid "Size protected" +msgstr "Προστατευμένο μέγεθος" + +#. dEBnK +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_PROT_SIZE_FALSE" +msgid "Size not protected" +msgstr "Απροστάτευτο μέγεθος" + +#. hHExr +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_PROT_POS_TRUE" +msgid "Position protected" +msgstr "Προστατευμένη θέση" + +#. GkpHh +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_PROT_POS_FALSE" +msgid "Position not protected" +msgstr "Απροστάτευτη θέση" + +#. UjpRv +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_TRANSPARENT_TRUE" +msgid "Transparent" +msgstr "Διαφανές" + +#. x8BK4 +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_TRANSPARENT_FALSE" +msgid "Not Transparent" +msgstr "Μη διαφανής" + +#. 2DCGC +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_TRUE" +msgid "Hyphenation" +msgstr "Συλλαβισμός" + +#. CQt4q +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_FALSE" +msgid "No hyphenation" +msgstr "Χωρίς συλλαβισμό" + +#. x75Cx +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_END_TRUE" +msgid "Page End" +msgstr "Τέλος σελίδας" + +#. r9DgX +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGE_END_FALSE" +msgid "No Page End" +msgstr "Χωρίς τέλος σελίδας" + +#. ks8e4 +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_SIZE_WIDTH" +msgid "Width: " +msgstr "Πλάτος: " + +#. A6LqG +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_SIZE_HEIGHT" +msgid "Height: " +msgstr "Ύψος: " + +#. EhDVf +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_LRSPACE_LEFT" +msgid "Indent left " +msgstr "Εσοχή αριστερά " + +#. 8pKEx +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_LRSPACE_FLINE" +msgid "First Line " +msgstr "Πρώτη γραμμή " + +#. 5yfe7 +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_LRSPACE_RIGHT" +msgid "Indent right " +msgstr "Εσοχή δεξιά " + +#. rHuC8 +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_SHADOW_COMPLETE" +msgid "Shadow: " +msgstr "Σκιά: " + +#. WAFNF +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_BORDER_COMPLETE" +msgid "Borders " +msgstr "Όρια " + +#. H7bna +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_BORDER_NONE" +msgid "No border" +msgstr "Χωρίς όριο" + +#. wYwBx +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_BORDER_TOP" +msgid "top " +msgstr "επάνω " + +#. BuyEy +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_BORDER_BOTTOM" +msgid "bottom " +msgstr "κάτω" + +#. qAkBD +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_BORDER_LEFT" +msgid "left " +msgstr "αριστερά " + +#. EGQai +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_BORDER_RIGHT" +msgid "right " +msgstr "δεξιά " + +#. vyBZu +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_BORDER_DISTANCE" +msgid "Spacing " +msgstr "Απόσταση " + +#. AXuCm +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_ULSPACE_UPPER" +msgid "From top " +msgstr "Από επάνω " + +#. onyB7 +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_ULSPACE_LOWER" +msgid "From bottom " +msgstr "Από κάτω " + +#. Z6CiF +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_LINES" +msgid "%1 Lines" +msgstr "%1 γραμμές" + +#. JLCaB +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_WIDOWS_COMPLETE" +msgid "Widow control" +msgstr "Έλεγχος χήρας" + +#. 6aGAq +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_ORPHANS_COMPLETE" +msgid "Orphan control" +msgstr "Έλεγχος ορφανής" + +#. BEXDt +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_MINLEAD" +msgid "%1 characters at end of line" +msgstr "%1 χαρακτήρες στο τέλος της γραμμής" + +#. e8CgU +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_MINTRAIL" +msgid "%1 characters at beginning of line" +msgstr "%1 χαρακτήρες στην αρχή της γραμμής" + +#. DocFx +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_HYPHEN_MAX" +msgid "%1 hyphens" +msgstr "%1 ενωτικά" + +#. zVxGk +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_PAGEMODEL_COMPLETE" +msgid "Page Style: " +msgstr "Τεχνοτροπία σελίδας: " + +#. JgaGz +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_KERNING_COMPLETE" +msgid "Kerning " +msgstr "Διαγραμμάτωση " + +#. A7tAE +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_KERNING_EXPANDED" +msgid "locked " +msgstr "κλειδωμένο " + +#. P976r +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_KERNING_CONDENSED" +msgid "Condensed " +msgstr "Συμπυκνωμένα " + +#. TYEUj +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_GRAPHIC" +msgid "Graphic" +msgstr "Γραφικό" + +#. Mbwvx +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_NONE_STYLE" +msgid "none" +msgstr "κανένα" + +#. e7UvB +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_DOT_STYLE" +msgid "Dots " +msgstr "Κουκκίδες " + +#. sSTeu +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_CIRCLE_STYLE" +msgid "Circle " +msgstr "Κύκλος " + +#. znKWc +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_DISC_STYLE" +msgid "Filled circle " +msgstr "Κύκλος με γέμισμα " + +#. CEGAg +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_ACCENT_STYLE" +msgid "Accent " +msgstr "Έμφαση " + +#. 2hqEA +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_ABOVE_POS" +msgid "Above" +msgstr "Προς τα πάνω" + +#. BY63q +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_EMPHASIS_BELOW_POS" +msgid "Below" +msgstr "Προς τα κάτω" + +#. Czxka +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_TWOLINES_OFF" +msgid "Double-lined off" +msgstr "Δίγραμμη γραφή απενεργοποιημένη" + +#. KL5gF +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_TWOLINES" +msgid "Double-lined" +msgstr "Δίγραμμο" + +#. kTzGA +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_SCRPTSPC_OFF" +msgid "No automatic character spacing" +msgstr "Χωρίς αυτόματη απόσταση χαρακτήρων" + +#. wWgYZ +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_SCRPTSPC_ON" +msgid "No automatic character spacing" +msgstr "Χωρίς αυτόματη απόσταση χαρακτήρων" + +#. ziURW +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_HNGPNCT_OFF" +msgid "No hanging punctuation at line end" +msgstr "Χωρίς στίξη πρώτης γραμμής στο τέλος γραμμής" + +#. SgFE5 +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_HNGPNCT_ON" +msgid "Hanging punctuation at line end" +msgstr "Με στίξη πρώτης γραμμής στο τέλος γραμμής" + +#. mERAB +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_FORBIDDEN_RULE_OFF" +msgid "Apply list of forbidden characters to beginning and end of lines" +msgstr "" +"Να ληφθεί υπόψη η λίστα απαγορευμένων χαρακτήρων στην αρχή και στο τέλος " +"γραμμών" + +#. AJF69 +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_FORBIDDEN_RULE_ON" +msgid "Don't apply list of forbidden characters to beginning and end of lines" +msgstr "" +"Να μην ληφθεί υπόψη η λίστα απαγορευμένων χαρακτήρων στην αρχή και στο τέλος" +" γραμμών" + +#. KCoyz +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_CHARROTATE_OFF" +msgid "No rotated characters" +msgstr "Χωρίς περιστροφή χαρακτήρων" + +#. pMZnX +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_CHARROTATE" +msgid "Character rotated by $(ARG1)°" +msgstr "Περιστροφή χαρακτήρων από $(ARG1)°" + +#. EzA4x +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_CHARROTATE_FITLINE" +msgid "Fit to line" +msgstr "Προσαρμογή στη γραμμή" + +#. 8DQGe +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_TEXTROTATE_OFF" +msgid "Text is not rotated" +msgstr "Το κείμενο δεν είναι περιστραμμένο" + +#. WSt2G +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_TEXTROTATE" +msgid "Text is rotated by $(ARG1)°" +msgstr "Το κείμενο έχει περιστραφεί κατά $(ARG1)°" + +#. bGvZn +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_CHARSCALE" +msgid "Characters scaled $(ARG1)%" +msgstr "Κλιμάκωση χαρακτήρων $(ARG1)%" + +#. rXDuA +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_CHARSCALE_OFF" +msgid "No scaled characters" +msgstr "Χωρίς κλιμακωμένους χαρακτήρες" + +#. DLNSs +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_RELIEF_NONE" +msgid "No relief" +msgstr "Χωρίς ανάγλυφο" + +#. rq3Ma +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_RELIEF_EMBOSSED" +msgid "Relief" +msgstr "Aνάγλυφο" + +#. M7Huc +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_RELIEF_ENGRAVED" +msgid "Engraved" +msgstr "Χαραγμένο" + +#. jmM9f +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_AUTO" +msgid "Automatic text alignment" +msgstr "Αυτόματη στοίχιση κειμένου" + +#. HCEhG +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_BASELINE" +msgid "Text aligned to base line" +msgstr "Στοίχιση κειμένου ως προς τη βασική γραμμή" + +#. FBiBq +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_TOP" +msgid "Text aligned top" +msgstr "Στοίχιση κειμένου επάνω" + +#. KLkUY +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_CENTER" +msgid "Text aligned middle" +msgstr "Στοίχιση κειμένου στη μέση" + +#. TTtYF +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_BOTTOM" +msgid "Text aligned bottom" +msgstr "Στοίχιση κειμένου κάτω" + +#. PQaAE +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_HORI_LEFT_TOP" +msgid "Text direction left-to-right (horizontal)" +msgstr "Κατεύθυνση κειμένου από τα αριστερά προς τα δεξιά (οριζόντια)" + +#. eW3jB +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_HORI_RIGHT_TOP" +msgid "Text direction right-to-left (horizontal)" +msgstr "Κατεύθυνση κειμένου από τα δεξιά προς τα αριστερά (οριζόντια)" + +#. o3Yee +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_VERT_TOP_RIGHT" +msgid "Text direction right-to-left (vertical)" +msgstr "Κατεύθυνση κειμένου από τα δεξιά προς τα αριστερά (κάθετα)" + +#. GXXF8 +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_VERT_TOP_LEFT" +msgid "Text direction left-to-right (vertical)" +msgstr "Κατεύθυνση κειμένου από τα αριστερά προς τα δεξιά (κάθετα)" + +#. 2XBXr +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_FRMDIR_ENVIRONMENT" +msgid "Use superordinate object text direction setting" +msgstr "Χρήση ρύθμισης κατεύθυνσης κειμένου πρωτεύοντος αντικειμένου" + +#. Z9dAu +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_PARASNAPTOGRID_ON" +msgid "Paragraph snaps to text grid (if active)" +msgstr "Συγκράτηση παραγράφου στο πλέγμα κειμένου (αν είναι ενεργό)" + +#. nYY6v +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_PARASNAPTOGRID_OFF" +msgid "Paragraph does not snap to text grid" +msgstr "Χωρίς συγκράτηση παραγράφου στο πλέγμα κειμένου" + +#. VGGHB +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_CHARHIDDEN_FALSE" +msgid "Not hidden" +msgstr "Όχι κρυφή" + +#. XTbkY +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_CHARHIDDEN_TRUE" +msgid "Hidden" +msgstr "Κρυφά" + +#. BHYB4 +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_HORJUST_STANDARD" +msgid "Horizontal alignment default" +msgstr "Προεπιλεγμένη η οριζόντια στοίχιση" + +#. htWdf +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_HORJUST_LEFT" +msgid "Align left" +msgstr "Στοίχιση αριστερά" + +#. icuN2 +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_HORJUST_CENTER" +msgid "Centered horizontally" +msgstr "Οριζοντίως στο κέντρο" + +#. JXEo9 +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_HORJUST_RIGHT" +msgid "Align right" +msgstr "Στοίχιση δεξιά" + +#. XYQW2 +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_HORJUST_BLOCK" +msgid "Justify" +msgstr "Πλήρης στοίχιση" + +#. DVmUh +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_HORJUST_REPEAT" +msgid "Repeat alignment" +msgstr "Επανάληψη στοίχισης" + +#. hMaif +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_VERJUST_STANDARD" +msgid "Vertical alignment default" +msgstr "Προεπιλεγμένη η κατακόρυφη στοίχιση" + +#. xy2FG +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_VERJUST_TOP" +msgid "Align to top" +msgstr "Στοίχιση πάνω" + +#. UjmWt +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_VERJUST_CENTER" +msgid "Centered vertically" +msgstr "Κάθετα κεντραρισμένο" + +#. G3X9R +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_VERJUST_BOTTOM" +msgid "Align to bottom" +msgstr "Στοίχιση προς τα κάτω" + +#. Q7BPp +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_JUSTMETHOD_AUTO" +msgid "Automatic" +msgstr "Αυτόματο" + +#. FAUEU +#: svxitems.src +msgctxt "RID_SVXITEMS_JUSTMETHOD_DISTRIBUTE" +msgid "Distributed" +msgstr "Κατανεμημένο" + +#. ZQDDe +#: lingu.src +msgctxt "RID_SVXSTR_QUERY_CONTINUE" +msgid "Continue checking at beginning of document?" +msgstr "Να συνεχιστεί ο έλεγχος από την αρχή του εγγράφου;" + +#. ZDpxj +#: lingu.src +msgctxt "RID_SVXSTR_QUERY_BW_CONTINUE" +msgid "Continue checking at end of document?" +msgstr "Να συνεχιστεί ο έλεγχος μέχρι το τέλος του εγγράφου;" + +#. vi8uB +#: lingu.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DIC_ERR_UNKNOWN" +msgid "" +"Word cannot be added to dictionary\n" +"due to unknown reason." +msgstr "" +"Αδυναμία προσθήκης της λέξης στο λεξικό\n" +"λόγω άγνωστου σφάλματος." + +#. 4HCL4 +#: lingu.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DIC_ERR_FULL" +msgid "The dictionary is already full." +msgstr "Το λεξικό είναι ήδη πλήρες." + +#. 5G8FX +#: lingu.src +msgctxt "RID_SVXSTR_DIC_ERR_READONLY" +msgid "The dictionary is read-only." +msgstr "Το λεξικό είναι μόνο για ανάγνωση." + +#. JWPVD +#: accessibility.src +msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_IMAGEBULLET_DESCRIPTION" +msgid "Image bullet in paragraph" +msgstr "Κουκκίδα εικόνας στην παράγραφο" + +#. hDfLN +#: accessibility.src +msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_IMAGEBULLET_NAME" +msgid "Image bullet" +msgstr "Κουκκίδα εικόνας" + +#. wVL8E +#: accessibility.src +msgctxt "RID_SVXSTR_A11Y_PARAGRAPH_DESCRIPTION" +msgid "Paragraph: $(ARG) " +msgstr "Παράγραφος: $(ARG)" + +#. 2Lzx7 +#: spellmenu.ui +msgctxt "spellmenu|ignore" +msgid "I_gnore All" +msgstr "Παράβλε_ψη όλων" + +#. GNLYJ +#: spellmenu.ui +msgctxt "spellmenu|insert" +msgid "_Add to Dictionary" +msgstr "_Προσθήκη στο λεξικό" + +#. PEnQT +#: spellmenu.ui +msgctxt "spellmenu|add" +msgid "_Add to Dictionary" +msgstr "_Προσθήκη στο λεξικό" + +#. MFssd +#: spellmenu.ui +msgctxt "spellmenu|check" +msgid "_Spellcheck..." +msgstr "Ορ_θογραφικός έλεγχος..." + +#. GDu5j +#: spellmenu.ui +msgctxt "spellmenu|autocorrect" +msgid "AutoCorrect _To" +msgstr "Αυτόματη διόρθωση _σε" + +#. 4qA7Z +#: spellmenu.ui +msgctxt "spellmenu|autocorrectdlg" +msgid "Auto_Correct Options..." +msgstr "Επιλογές αυτόματης _διόρθωσης..." diff --git a/source/el/editeng/source/accessibility.po b/source/el/editeng/source/accessibility.po deleted file mode 100644 index eb5c5d0c283..00000000000 --- a/source/el/editeng/source/accessibility.po +++ /dev/null @@ -1,41 +0,0 @@ -#. extracted from editeng/source/accessibility -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-06-12 05:35+0000\n" -"Last-Translator: Dimitris Spingos \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: el\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1402551321.000000\n" - -#: accessibility.src -msgctxt "" -"accessibility.src\n" -"RID_SVXSTR_A11Y_IMAGEBULLET_DESCRIPTION\n" -"string.text" -msgid "Image bullet in paragraph" -msgstr "Κουκκίδα εικόνας στην παράγραφο" - -#: accessibility.src -msgctxt "" -"accessibility.src\n" -"RID_SVXSTR_A11Y_IMAGEBULLET_NAME\n" -"string.text" -msgid "Image bullet" -msgstr "Κουκκίδα εικόνας" - -#: accessibility.src -msgctxt "" -"accessibility.src\n" -"RID_SVXSTR_A11Y_PARAGRAPH_DESCRIPTION\n" -"string.text" -msgid "Paragraph: $(ARG) " -msgstr "Παράγραφος: $(ARG)" diff --git a/source/el/editeng/source/editeng.po b/source/el/editeng/source/editeng.po deleted file mode 100644 index 38c9039c5c0..00000000000 --- a/source/el/editeng/source/editeng.po +++ /dev/null @@ -1,113 +0,0 @@ -#. extracted from editeng/source/editeng -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-14 08:53+0000\n" -"Last-Translator: Dimitris Spingos \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: el\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1492160021.000000\n" - -#: editeng.src -msgctxt "" -"editeng.src\n" -"RID_EDITUNDO_DEL\n" -"string.text" -msgid "Delete" -msgstr "Διαγραφή" - -#: editeng.src -msgctxt "" -"editeng.src\n" -"RID_EDITUNDO_MOVE\n" -"string.text" -msgid "Move" -msgstr "Μετακίνηση" - -#: editeng.src -msgctxt "" -"editeng.src\n" -"RID_EDITUNDO_INSERT\n" -"string.text" -msgid "Insert" -msgstr "Εισαγωγή" - -#: editeng.src -msgctxt "" -"editeng.src\n" -"RID_EDITUNDO_REPLACE\n" -"string.text" -msgid "Replace" -msgstr "Αντικατάσταση" - -#: editeng.src -msgctxt "" -"editeng.src\n" -"RID_EDITUNDO_SETATTRIBS\n" -"string.text" -msgid "Apply attributes" -msgstr "Εφαρμογή ιδιοτήτων" - -#: editeng.src -msgctxt "" -"editeng.src\n" -"RID_EDITUNDO_RESETATTRIBS\n" -"string.text" -msgid "Reset attributes" -msgstr "Επαναφορά ιδιοτήτων" - -#: editeng.src -msgctxt "" -"editeng.src\n" -"RID_EDITUNDO_INDENT\n" -"string.text" -msgid "Indent" -msgstr "Εσοχή" - -#: editeng.src -msgctxt "" -"editeng.src\n" -"RID_EDITUNDO_SETSTYLE\n" -"string.text" -msgid "Apply Styles" -msgstr "Εφαρμογή τεχνοτροπιών" - -#: editeng.src -msgctxt "" -"editeng.src\n" -"RID_EDITUNDO_TRANSLITERATE\n" -"string.text" -msgid "Change Case" -msgstr "Αλλαγή πεζών-κεφαλαίων" - -#: editeng.src -msgctxt "" -"editeng.src\n" -"RID_STR_WORD\n" -"string.text" -msgid "Word is %x" -msgstr "Η λέξη είναι %x" - -#: editeng.src -msgctxt "" -"editeng.src\n" -"RID_STR_PARAGRAPH\n" -"string.text" -msgid "Paragraph is %x" -msgstr "Η παράγραφος είναι %x" - -#: editeng.src -msgctxt "" -"editeng.src\n" -"RID_SVXSTR_AUTOMATIC\n" -"string.text" -msgid "Automatic" -msgstr "Αυτόματα" diff --git a/source/el/editeng/source/items.po b/source/el/editeng/source/items.po deleted file mode 100644 index 600e8e2890e..00000000000 --- a/source/el/editeng/source/items.po +++ /dev/null @@ -1,1882 +0,0 @@ -#. extracted from editeng/source/items -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-14 08:54+0000\n" -"Last-Translator: Dimitris Spingos \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: el\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1492160080.000000\n" - -#: page.src -msgctxt "" -"page.src\n" -"RID_SVXSTR_PAPERBIN\n" -"string.text" -msgid "Paper tray" -msgstr "Τροφοδοσία χαρτιού" - -#: page.src -msgctxt "" -"page.src\n" -"RID_SVXSTR_PAPERBIN_SETTINGS\n" -"string.text" -msgid "[From printer settings]" -msgstr "[Από ρυθμίσεις εκτυπωτή]" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_BREAK_NONE\n" -"string.text" -msgid "No break" -msgstr "Χωρίς αλλαγή" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_BREAK_COLUMN_BEFORE\n" -"string.text" -msgid "Break before new column" -msgstr "Αλλαγή πριν από νέα στήλη" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_BREAK_COLUMN_AFTER\n" -"string.text" -msgid "Break after new column" -msgstr "Αλλαγή μετά από νέα στήλη" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_BREAK_COLUMN_BOTH\n" -"string.text" -msgid "Break before and after new column" -msgstr "Αλλαγή πριν και μετά από νέα στήλη" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_BREAK_PAGE_BEFORE\n" -"string.text" -msgid "Break before new page" -msgstr "Αλλαγή πριν από νέα σελίδα" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_BREAK_PAGE_AFTER\n" -"string.text" -msgid "Break after new page" -msgstr "Αλλαγή μετά από νέα σελίδα" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_BREAK_PAGE_BOTH\n" -"string.text" -msgid "Break before and after new page" -msgstr "Αλλαγή πριν και μετά από νέα σελίδα" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_SHADOW_NONE\n" -"string.text" -msgid "No Shadow" -msgstr "Χωρίς σκιά" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_SHADOW_TOPLEFT\n" -"string.text" -msgid "Shadow top left" -msgstr "Σκιά πάνω αριστερά" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_SHADOW_TOPRIGHT\n" -"string.text" -msgid "Shadow top right" -msgstr "Σκιά πάνω δεξιά" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_SHADOW_BOTTOMLEFT\n" -"string.text" -msgid "Shadow bottom left" -msgstr "Σκιά κάτω αριστερά" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_SHADOW_BOTTOMRIGHT\n" -"string.text" -msgid "Shadow bottom right" -msgstr "Σκιά κάτω δεξιά" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_COLOR\n" -"string.text" -msgid "Color " -msgstr "Χρώμα " - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_COLOR_BLACK\n" -"string.text" -msgid "Black" -msgstr "Μαύρο" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_COLOR_BLUE\n" -"string.text" -msgid "Blue" -msgstr "Γαλάζιο" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_COLOR_GREEN\n" -"string.text" -msgid "Green" -msgstr "Πράσινο" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_COLOR_CYAN\n" -"string.text" -msgid "Cyan" -msgstr "Κυανό" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_COLOR_RED\n" -"string.text" -msgid "Red" -msgstr "Κόκκινο" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_COLOR_MAGENTA\n" -"string.text" -msgid "Magenta" -msgstr "Ματζέντα" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_COLOR_BROWN\n" -"string.text" -msgid "Brown" -msgstr "Καφέ" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_COLOR_GRAY\n" -"string.text" -msgid "Gray" -msgstr "Γκρίζο" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTGRAY\n" -"string.text" -msgid "Light Gray" -msgstr "Ανοιχτό γκρι" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTBLUE\n" -"string.text" -msgid "Light Blue" -msgstr "Ανοιχτό γαλάζιο" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTGREEN\n" -"string.text" -msgid "Light Green" -msgstr "Ανοιχτό πράσινο" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTCYAN\n" -"string.text" -msgid "Light Cyan" -msgstr "Ανοιχτό κυανό" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTRED\n" -"string.text" -msgid "Light Red" -msgstr "Ανοιχτό κόκκινο" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_COLOR_LIGHTMAGENTA\n" -"string.text" -msgid "Light Magenta" -msgstr "Ανοιχτό ματζέντα" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_COLOR_YELLOW\n" -"string.text" -msgid "Yellow" -msgstr "Κίτρινο" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_COLOR_WHITE\n" -"string.text" -msgid "White" -msgstr "Λευκό" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_ITALIC_NONE\n" -"string.text" -msgid "Not Italic" -msgstr "Όχι πλάγια" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_ITALIC_OBLIQUE\n" -"string.text" -msgid "Oblique italic" -msgstr "Λοξό πλάγιο" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_ITALIC_NORMAL\n" -"string.text" -msgid "Italic" -msgstr "Πλάγια" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_WEIGHT_THIN\n" -"string.text" -msgid "thin" -msgstr "λεπτή" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_WEIGHT_ULTRALIGHT\n" -"string.text" -msgid "ultra thin" -msgstr "πολύ λεπτή" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_WEIGHT_LIGHT\n" -"string.text" -msgid "light" -msgstr "απαλή" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_WEIGHT_SEMILIGHT\n" -"string.text" -msgid "semi light" -msgstr "ημι-απαλή" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_WEIGHT_NORMAL\n" -"string.text" -msgid "normal" -msgstr "κανονική" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_WEIGHT_MEDIUM\n" -"string.text" -msgid "medium" -msgstr "μεσαία" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_WEIGHT_SEMIBOLD\n" -"string.text" -msgid "semi bold" -msgstr "ημι-έντονη" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_WEIGHT_BOLD\n" -"string.text" -msgid "bold" -msgstr "έντονη" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_WEIGHT_ULTRABOLD\n" -"string.text" -msgid "ultra bold" -msgstr "πολύ έντονη" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_WEIGHT_BLACK\n" -"string.text" -msgid "black" -msgstr "μαύρο" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_UL_NONE\n" -"string.text" -msgid "No underline" -msgstr "Χωρίς υπογράμμιση" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_UL_SINGLE\n" -"string.text" -msgid "Single underline" -msgstr "Απλή υπογράμμιση" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_UL_DOUBLE\n" -"string.text" -msgid "Double underline" -msgstr "Διπλή υπογράμμιση" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_UL_DOTTED\n" -"string.text" -msgid "Dotted underline" -msgstr "Διάστικτη υπογράμμιση" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_UL_DONTKNOW\n" -"string.text" -msgid "Underline" -msgstr "Υπογράμμιση" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_UL_DASH\n" -"string.text" -msgid "Underline (dashes)" -msgstr "Υπογράμμιση (παύλες)" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_UL_LONGDASH\n" -"string.text" -msgid "Underline (long dashes)" -msgstr "Υπογράμμιση (μεγάλες παύλες)" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_UL_DASHDOT\n" -"string.text" -msgid "Underline (dot dash)" -msgstr "Υπογράμμιση (κουκκίδα παύλα)" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_UL_DASHDOTDOT\n" -"string.text" -msgid "Underline (dot dot dash)" -msgstr "Υπογράμμιση (κουκκίδα κουκκίδα παύλα)" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_UL_SMALLWAVE\n" -"string.text" -msgid "Underline (small wave)" -msgstr "Υπογράμμιση (μικρός κυματισμός)" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_UL_WAVE\n" -"string.text" -msgid "Underline (Wave)" -msgstr "Υπογράμμιση (Κυματισμός)" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_UL_DOUBLEWAVE\n" -"string.text" -msgid "Underline (Double wave)" -msgstr "Υπογράμμιση (Διπλός κυματισμός)" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_UL_BOLD\n" -"string.text" -msgid "Underlined (Bold)" -msgstr "Υπογράμμιση (Έντονη)" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_UL_BOLDDOTTED\n" -"string.text" -msgid "Dotted underline (Bold)" -msgstr "Διάστικτη υπογράμμιση (Έντονη)" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_UL_BOLDDASH\n" -"string.text" -msgid "Underline (Dash bold)" -msgstr "Υπογράμμιση (Έντονη παύλα)" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_UL_BOLDLONGDASH\n" -"string.text" -msgid "Underline (long dash, bold)" -msgstr "Υπογράμμιση (μεγάλη παύλα, έντονη)" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_UL_BOLDDASHDOT\n" -"string.text" -msgid "Underline (dot dash, bold)" -msgstr "Υπογράμμιση (κουκκίδα παύλα, έντονη)" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_UL_BOLDDASHDOTDOT\n" -"string.text" -msgid "Underline (dot dot dash, bold)" -msgstr "Υπογράμμιση (κουκκίδα κουκκίδα παύλα, έντονη)" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_UL_BOLDWAVE\n" -"string.text" -msgid "Underline (wave, bold)" -msgstr "Υπογράμμιση (κυματιστή, έντονη)" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_OL_NONE\n" -"string.text" -msgid "No overline" -msgstr "Χωρίς διαγράμμιση" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_OL_SINGLE\n" -"string.text" -msgid "Single overline" -msgstr "Απλή διαγράμμιση" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_OL_DOUBLE\n" -"string.text" -msgid "Double overline" -msgstr "Διπλή διαγράμμιση" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_OL_DOTTED\n" -"string.text" -msgid "Dotted overline" -msgstr "Διάστικτη διαγράμμιση" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_OL_DONTKNOW\n" -"string.text" -msgid "Overline" -msgstr "Διαγράμμιση" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_OL_DASH\n" -"string.text" -msgid "Overline (dashes)" -msgstr "Διαγράμμιση (παύλες)" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_OL_LONGDASH\n" -"string.text" -msgid "Overline (long dashes)" -msgstr "Διαγράμμιση (μεγάλες παύλες)" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_OL_DASHDOT\n" -"string.text" -msgid "Overline (dot dash)" -msgstr "Διαγράμμιση (κουκκίδα παύλα)" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_OL_DASHDOTDOT\n" -"string.text" -msgid "Overline (dot dot dash)" -msgstr "Διαγράμμιση (κουκκίδα κουκκίδα παύλα)" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_OL_SMALLWAVE\n" -"string.text" -msgid "Overline (small wave)" -msgstr "Διαγράμμιση (μικρό κύμα)" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_OL_WAVE\n" -"string.text" -msgid "Overline (Wave)" -msgstr "Διαγράμμιση (κύμα)" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_OL_DOUBLEWAVE\n" -"string.text" -msgid "Overline (Double wave)" -msgstr "Διαγράμμιση (διπλό κύμα)" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_OL_BOLD\n" -"string.text" -msgid "Overlined (Bold)" -msgstr "Διαγράμμιση (έντονη)" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_OL_BOLDDOTTED\n" -"string.text" -msgid "Dotted overline (Bold)" -msgstr "Διάστικτη διαγράμμιση (έντονη)" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_OL_BOLDDASH\n" -"string.text" -msgid "Overline (Dash bold)" -msgstr "Διαγράμμιση (έντονη παύλα)" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_OL_BOLDLONGDASH\n" -"string.text" -msgid "Overline (long dash, bold)" -msgstr "Διαγράμμιση (μεγάλη παύλα, έντονη)" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_OL_BOLDDASHDOT\n" -"string.text" -msgid "Overline (dot dash, bold)" -msgstr "Διαγράμμιση (κουκκίδα παύλα, έντονη)" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_OL_BOLDDASHDOTDOT\n" -"string.text" -msgid "Overline (dot dot dash, bold)" -msgstr "Διαγράμμιση (κουκκίδα κουκκίδα παύλα, έντονη)" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_OL_BOLDWAVE\n" -"string.text" -msgid "Overline (wave, bold)" -msgstr "Διαγράμμιση (κύμα, έντονη)" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_NONE\n" -"string.text" -msgid "No strikethrough" -msgstr "Χωρίς διακριτή διαγραφή" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_SINGLE\n" -"string.text" -msgid "Single strikethrough" -msgstr "Απλή διακριτή διαγραφή" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_DOUBLE\n" -"string.text" -msgid "Double strikethrough" -msgstr "Διπλή διακριτή διαγραφή" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_BOLD\n" -"string.text" -msgid "Bold strikethrough" -msgstr "Έντονη διακριτή διαγραφή" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_SLASH\n" -"string.text" -msgid "Strike through with slash" -msgstr "Διακριτή γραφή με /" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_STRIKEOUT_X\n" -"string.text" -msgid "Strike through with Xes" -msgstr "Διακριτή γραφή με Χ" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_CASEMAP_NONE\n" -"string.text" -msgid "None" -msgstr "Κανένα" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_CASEMAP_VERSALIEN\n" -"string.text" -msgid "Caps" -msgstr "Κεφαλαία" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_CASEMAP_GEMEINE\n" -"string.text" -msgid "Lowercase" -msgstr "Πεζά" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_CASEMAP_TITEL\n" -"string.text" -msgid "Title" -msgstr "Τίτλος" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_CASEMAP_KAPITAELCHEN\n" -"string.text" -msgid "Small caps" -msgstr "Μικρά κεφαλαία" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_ESCAPEMENT_OFF\n" -"string.text" -msgid "Normal position" -msgstr "Κανονική θέση" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_ESCAPEMENT_SUPER\n" -"string.text" -msgid "Superscript " -msgstr "Εκθέτης " - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_ESCAPEMENT_SUB\n" -"string.text" -msgid "Subscript " -msgstr "Δείκτης " - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_ESCAPEMENT_AUTO\n" -"string.text" -msgid "automatic" -msgstr "αυτόματα" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_ADJUST_LEFT\n" -"string.text" -msgid "Align left" -msgstr "Στοίχιση αριστερά" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_ADJUST_RIGHT\n" -"string.text" -msgid "Align right" -msgstr "Στοίχιση δεξιά" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_ADJUST_BLOCK\n" -"string.text" -msgid "Justify" -msgstr "Πλήρης στοίχιση" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_ADJUST_CENTER\n" -"string.text" -msgid "Centered" -msgstr "Στο κέντρο" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_ADJUST_BLOCKLINE\n" -"string.text" -msgid "Justify" -msgstr "Πλήρης στοίχιση" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SOLID\n" -"string.text" -msgid "Single, solid" -msgstr "Μονή, συμπαγής" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_DOTTED\n" -"string.text" -msgid "Single, dotted" -msgstr "Μονή, διάστικτη" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_DASHED\n" -"string.text" -msgid "Single, dashed" -msgstr "Μονή, διακεκομμένη" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_DOUBLE\n" -"string.text" -msgid "Double" -msgstr "Διπλό" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_THINTHICK_SMALLGAP\n" -"string.text" -msgid "Double, inside: fine, outside: thick, spacing: small" -msgstr "Διπλή, εσωτερικά: λεπτή, εξωτερικά: παχιά, διάκενο: μικρό" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_THINTHICK_MEDIUMGAP\n" -"string.text" -msgid "Double, inside: fine, outside: thick, spacing: medium" -msgstr "Διπλή, εσωτερικά: λεπτή, εξωτερικά: παχιά, διάκενο: μεσαίο" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_THINTHICK_LARGEGAP\n" -"string.text" -msgid "Double, inside: fine, outside: thick, spacing: large" -msgstr "Διπλή, εσωτερικά: λεπτή, εξωτερικά: παχιά, διάκενο: μεγάλο" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_THICKTHIN_SMALLGAP\n" -"string.text" -msgid "Double, inside: thick, outside: fine, spacing: small" -msgstr "Διπλή, εσωτερικά: παχιά, εξωτερικά: λεπτή, διάκενο: μικρό" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_THICKTHIN_MEDIUMGAP\n" -"string.text" -msgid "Double, inside: thick, outside: fine, spacing: medium" -msgstr "Διπλή, εσωτερικά: έντονη, εξωτερικά: λεπτή, διάκενο: μικρό" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_THICKTHIN_LARGEGAP\n" -"string.text" -msgid "Double, inside: thick, outside: fine, spacing: large" -msgstr "Διπλή, εσωτερικά: παχιά, εξωτερικά: λεπτή, διάκενο: μεγάλο" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_EMBOSSED\n" -"string.text" -msgid "3D embossed" -msgstr "3Δ ανάγλυφο" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_ENGRAVED\n" -"string.text" -msgid "3D engraved" -msgstr "3Δ χαραγμένο" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_INSET\n" -"string.text" -msgid "Inset" -msgstr "Συρρίκνωση" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_OUTSET\n" -"string.text" -msgid "Outset" -msgstr "Επέκταση" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_FINE_DASHED\n" -"string.text" -msgid "Single, fine dashed" -msgstr "Μονή, λεπτή παύλα" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_DOUBLE_THIN\n" -"string.text" -msgid "Double, fixed thin lines" -msgstr "Διπλή, σταθερές λεπτές γραμμές" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_DASH_DOT\n" -"string.text" -msgid "Single, dash-dot" -msgstr "Μονή, παύλα-κουκκίδα" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_DASH_DOT_DOT\n" -"string.text" -msgid "Single, dash-dot-dot" -msgstr "Μονή, παύλα-κουκκίδα-κουκκίδα" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_METRIC_MM\n" -"string.text" -msgid "mm" -msgstr "χιλιοστόμετρα" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_METRIC_CM\n" -"string.text" -msgid "cm" -msgstr "εκατοστόμετρα" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_METRIC_INCH\n" -"string.text" -msgid "inch" -msgstr "ίντσες" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_METRIC_POINT\n" -"string.text" -msgid "pt" -msgstr "σημεία" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_METRIC_TWIP\n" -"string.text" -msgid "twip" -msgstr "twip" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_METRIC_PIXEL\n" -"string.text" -msgid "pixel" -msgstr "εικονοστοιχεία" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_SHADOWED_TRUE\n" -"string.text" -msgid "Shadowed" -msgstr "Με σκίαση" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_SHADOWED_FALSE\n" -"string.text" -msgid "Not Shadowed" -msgstr "Χωρίς σκίαση" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_BLINK_TRUE\n" -"string.text" -msgid "Blinking" -msgstr "Αναβόσβησμα" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_BLINK_FALSE\n" -"string.text" -msgid "Not Blinking" -msgstr "Χωρίς αναβόσβησμα" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_AUTOKERN_TRUE\n" -"string.text" -msgid "Pair Kerning" -msgstr "Διαγραμμάτωση ανά ζεύγη" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_AUTOKERN_FALSE\n" -"string.text" -msgid "No pair kerning" -msgstr "Χωρίς διαγραμμάτωση ανά ζεύγη" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_WORDLINE_TRUE\n" -"string.text" -msgid "Individual words" -msgstr "Μεμονωμένες λέξεις" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_WORDLINE_FALSE\n" -"string.text" -msgid "Not Words Only" -msgstr "Όχι μόνο λέξεις" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_CONTOUR_TRUE\n" -"string.text" -msgid "Outline" -msgstr "Περίγραμμα" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_CONTOUR_FALSE\n" -"string.text" -msgid "No Outline" -msgstr "Χωρίς περίγραμμα" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_PRINT_TRUE\n" -"string.text" -msgid "Print" -msgstr "Εκτύπωση" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_PRINT_FALSE\n" -"string.text" -msgid "Don't print" -msgstr "Μην εκτυπώνετε" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_OPAQUE_TRUE\n" -"string.text" -msgid "Opaque" -msgstr "Αδιαφανής" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_OPAQUE_FALSE\n" -"string.text" -msgid "Not Opaque" -msgstr "Όχι αδιαφανής" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_FMTKEEP_TRUE\n" -"string.text" -msgid "Keep with next paragraph" -msgstr "Διατήρηση με την επόμενη παράγραφο" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_FMTKEEP_FALSE\n" -"string.text" -msgid "Don't Keep Paragraphs Together" -msgstr "Χωρίς διατήρηση παραγράφων μαζί" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_FMTSPLIT_TRUE\n" -"string.text" -msgid "Split paragraph" -msgstr "Διαχωρισμός παραγράφου" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_FMTSPLIT_FALSE\n" -"string.text" -msgid "Don't split paragraph" -msgstr "Χωρίς διαχωρισμό παραγράφου" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_PROT_CONTENT_TRUE\n" -"string.text" -msgid "Contents protected" -msgstr "Προστατευμένα περιεχόμενα" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_PROT_CONTENT_FALSE\n" -"string.text" -msgid "Contents not protected" -msgstr "Απροστάτευτα περιεχόμενα" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_PROT_SIZE_TRUE\n" -"string.text" -msgid "Size protected" -msgstr "Προστατευμένο μέγεθος" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_PROT_SIZE_FALSE\n" -"string.text" -msgid "Size not protected" -msgstr "Απροστάτευτο μέγεθος" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_PROT_POS_TRUE\n" -"string.text" -msgid "Position protected" -msgstr "Προστατευμένη θέση" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_PROT_POS_FALSE\n" -"string.text" -msgid "Position not protected" -msgstr "Απροστάτευτη θέση" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_TRANSPARENT_TRUE\n" -"string.text" -msgid "Transparent" -msgstr "Διαφανές" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_TRANSPARENT_FALSE\n" -"string.text" -msgid "Not Transparent" -msgstr "Μη διαφανής" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_HYPHEN_TRUE\n" -"string.text" -msgid "Hyphenation" -msgstr "Συλλαβισμός" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_HYPHEN_FALSE\n" -"string.text" -msgid "No hyphenation" -msgstr "Χωρίς συλλαβισμό" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_PAGE_END_TRUE\n" -"string.text" -msgid "Page End" -msgstr "Τέλος σελίδας" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_PAGE_END_FALSE\n" -"string.text" -msgid "No Page End" -msgstr "Χωρίς τέλος σελίδας" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_SIZE_WIDTH\n" -"string.text" -msgid "Width: " -msgstr "Πλάτος: " - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_SIZE_HEIGHT\n" -"string.text" -msgid "Height: " -msgstr "Ύψος: " - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_LRSPACE_LEFT\n" -"string.text" -msgid "Indent left " -msgstr "Εσοχή αριστερά " - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_LRSPACE_FLINE\n" -"string.text" -msgid "First Line " -msgstr "Πρώτη γραμμή " - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_LRSPACE_RIGHT\n" -"string.text" -msgid "Indent right " -msgstr "Εσοχή δεξιά " - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_SHADOW_COMPLETE\n" -"string.text" -msgid "Shadow: " -msgstr "Σκιά: " - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_BORDER_COMPLETE\n" -"string.text" -msgid "Borders " -msgstr "Όρια " - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_BORDER_NONE\n" -"string.text" -msgid "No border" -msgstr "Χωρίς όριο" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_BORDER_TOP\n" -"string.text" -msgid "top " -msgstr "επάνω " - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_BORDER_BOTTOM\n" -"string.text" -msgid "bottom " -msgstr "κάτω" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_BORDER_LEFT\n" -"string.text" -msgid "left " -msgstr "αριστερά " - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_BORDER_RIGHT\n" -"string.text" -msgid "right " -msgstr "δεξιά " - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_BORDER_DISTANCE\n" -"string.text" -msgid "Spacing " -msgstr "Απόσταση " - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_ULSPACE_UPPER\n" -"string.text" -msgid "From top " -msgstr "Από επάνω " - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_ULSPACE_LOWER\n" -"string.text" -msgid "From bottom " -msgstr "Από κάτω " - -#. pb: %1 == will be replaced by the number of lines -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_LINES\n" -"string.text" -msgid "%1 Lines" -msgstr "%1 γραμμές" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_WIDOWS_COMPLETE\n" -"string.text" -msgid "Widow control" -msgstr "Έλεγχος χήρας" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_ORPHANS_COMPLETE\n" -"string.text" -msgid "Orphan control" -msgstr "Έλεγχος ορφανής" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_HYPHEN_MINLEAD\n" -"string.text" -msgid "%1 characters at end of line" -msgstr "%1 χαρακτήρες στο τέλος της γραμμής" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_HYPHEN_MINTRAIL\n" -"string.text" -msgid "%1 characters at beginning of line" -msgstr "%1 χαρακτήρες στην αρχή της γραμμής" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_HYPHEN_MAX\n" -"string.text" -msgid "%1 hyphens" -msgstr "%1 ενωτικά" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_PAGEMODEL_COMPLETE\n" -"string.text" -msgid "Page Style: " -msgstr "Τεχνοτροπία σελίδας: " - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_KERNING_COMPLETE\n" -"string.text" -msgid "Kerning " -msgstr "Διαγραμμάτωση " - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_KERNING_EXPANDED\n" -"string.text" -msgid "locked " -msgstr "κλειδωμένο " - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_KERNING_CONDENSED\n" -"string.text" -msgid "Condensed " -msgstr "Συμπυκνωμένα " - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_GRAPHIC\n" -"string.text" -msgid "Graphic" -msgstr "Γραφικό" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_EMPHASIS_NONE_STYLE\n" -"string.text" -msgid "none" -msgstr "κανένα" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_EMPHASIS_DOT_STYLE\n" -"string.text" -msgid "Dots " -msgstr "Κουκκίδες " - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_EMPHASIS_CIRCLE_STYLE\n" -"string.text" -msgid "Circle " -msgstr "Κύκλος " - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_EMPHASIS_DISC_STYLE\n" -"string.text" -msgid "Filled circle " -msgstr "Κύκλος με γέμισμα " - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_EMPHASIS_ACCENT_STYLE\n" -"string.text" -msgid "Accent " -msgstr "Έμφαση " - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_EMPHASIS_ABOVE_POS\n" -"string.text" -msgid "Above" -msgstr "Προς τα πάνω" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_EMPHASIS_BELOW_POS\n" -"string.text" -msgid "Below" -msgstr "Προς τα κάτω" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_TWOLINES_OFF\n" -"string.text" -msgid "Double-lined off" -msgstr "Δίγραμμη γραφή απενεργοποιημένη" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_TWOLINES\n" -"string.text" -msgid "Double-lined" -msgstr "Δίγραμμο" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_SCRPTSPC_OFF\n" -"string.text" -msgid "No automatic character spacing" -msgstr "Χωρίς αυτόματη απόσταση χαρακτήρων" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_SCRPTSPC_ON\n" -"string.text" -msgid "No automatic character spacing" -msgstr "Χωρίς αυτόματη απόσταση χαρακτήρων" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_HNGPNCT_OFF\n" -"string.text" -msgid "No hanging punctuation at line end" -msgstr "Χωρίς στίξη πρώτης γραμμής στο τέλος γραμμής" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_HNGPNCT_ON\n" -"string.text" -msgid "Hanging punctuation at line end" -msgstr "Με στίξη πρώτης γραμμής στο τέλος γραμμής" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_FORBIDDEN_RULE_OFF\n" -"string.text" -msgid "Apply list of forbidden characters to beginning and end of lines" -msgstr "Να ληφθεί υπόψη η λίστα απαγορευμένων χαρακτήρων στην αρχή και στο τέλος γραμμών" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_FORBIDDEN_RULE_ON\n" -"string.text" -msgid "Don't apply list of forbidden characters to beginning and end of lines" -msgstr "Να μην ληφθεί υπόψη η λίστα απαγορευμένων χαρακτήρων στην αρχή και στο τέλος γραμμών" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_CHARROTATE_OFF\n" -"string.text" -msgid "No rotated characters" -msgstr "Χωρίς περιστροφή χαρακτήρων" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_CHARROTATE\n" -"string.text" -msgid "Character rotated by $(ARG1)°" -msgstr "Περιστροφή χαρακτήρων από $(ARG1)°" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_CHARROTATE_FITLINE\n" -"string.text" -msgid "Fit to line" -msgstr "Προσαρμογή στη γραμμή" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_TEXTROTATE_OFF\n" -"string.text" -msgid "Text is not rotated" -msgstr "Το κείμενο δεν είναι περιστραμμένο" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_TEXTROTATE\n" -"string.text" -msgid "Text is rotated by $(ARG1)°" -msgstr "Το κείμενο έχει περιστραφεί κατά $(ARG1)°" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_CHARSCALE\n" -"string.text" -msgid "Characters scaled $(ARG1)%" -msgstr "Κλιμάκωση χαρακτήρων $(ARG1)%" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_CHARSCALE_OFF\n" -"string.text" -msgid "No scaled characters" -msgstr "Χωρίς κλιμακωμένους χαρακτήρες" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_RELIEF_NONE\n" -"string.text" -msgid "No relief" -msgstr "Χωρίς ανάγλυφο" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_RELIEF_EMBOSSED\n" -"string.text" -msgid "Relief" -msgstr "Aνάγλυφο" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_RELIEF_ENGRAVED\n" -"string.text" -msgid "Engraved" -msgstr "Χαραγμένο" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_AUTO\n" -"string.text" -msgid "Automatic text alignment" -msgstr "Αυτόματη στοίχιση κειμένου" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_BASELINE\n" -"string.text" -msgid "Text aligned to base line" -msgstr "Στοίχιση κειμένου ως προς τη βασική γραμμή" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_TOP\n" -"string.text" -msgid "Text aligned top" -msgstr "Στοίχιση κειμένου επάνω" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_CENTER\n" -"string.text" -msgid "Text aligned middle" -msgstr "Στοίχιση κειμένου στη μέση" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_PARAVERTALIGN_BOTTOM\n" -"string.text" -msgid "Text aligned bottom" -msgstr "Στοίχιση κειμένου κάτω" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_FRMDIR_HORI_LEFT_TOP\n" -"string.text" -msgid "Text direction left-to-right (horizontal)" -msgstr "Κατεύθυνση κειμένου από τα αριστερά προς τα δεξιά (οριζόντια)" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_FRMDIR_HORI_RIGHT_TOP\n" -"string.text" -msgid "Text direction right-to-left (horizontal)" -msgstr "Κατεύθυνση κειμένου από τα δεξιά προς τα αριστερά (οριζόντια)" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_FRMDIR_VERT_TOP_RIGHT\n" -"string.text" -msgid "Text direction right-to-left (vertical)" -msgstr "Κατεύθυνση κειμένου από τα δεξιά προς τα αριστερά (κάθετα)" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_FRMDIR_VERT_TOP_LEFT\n" -"string.text" -msgid "Text direction left-to-right (vertical)" -msgstr "Κατεύθυνση κειμένου από τα αριστερά προς τα δεξιά (κάθετα)" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_FRMDIR_ENVIRONMENT\n" -"string.text" -msgid "Use superordinate object text direction setting" -msgstr "Χρήση ρύθμισης κατεύθυνσης κειμένου πρωτεύοντος αντικειμένου" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_PARASNAPTOGRID_ON\n" -"string.text" -msgid "Paragraph snaps to text grid (if active)" -msgstr "Συγκράτηση παραγράφου στο πλέγμα κειμένου (αν είναι ενεργό)" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_PARASNAPTOGRID_OFF\n" -"string.text" -msgid "Paragraph does not snap to text grid" -msgstr "Χωρίς συγκράτηση παραγράφου στο πλέγμα κειμένου" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_CHARHIDDEN_FALSE\n" -"string.text" -msgid "Not hidden" -msgstr "Όχι κρυφή" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_CHARHIDDEN_TRUE\n" -"string.text" -msgid "Hidden" -msgstr "Κρυφά" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_HORJUST_STANDARD\n" -"string.text" -msgid "Horizontal alignment default" -msgstr "Προεπιλεγμένη η οριζόντια στοίχιση" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_HORJUST_LEFT\n" -"string.text" -msgid "Align left" -msgstr "Στοίχιση αριστερά" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_HORJUST_CENTER\n" -"string.text" -msgid "Centered horizontally" -msgstr "Οριζοντίως στο κέντρο" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_HORJUST_RIGHT\n" -"string.text" -msgid "Align right" -msgstr "Στοίχιση δεξιά" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_HORJUST_BLOCK\n" -"string.text" -msgid "Justify" -msgstr "Πλήρης στοίχιση" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_HORJUST_REPEAT\n" -"string.text" -msgid "Repeat alignment" -msgstr "Επανάληψη στοίχισης" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_VERJUST_STANDARD\n" -"string.text" -msgid "Vertical alignment default" -msgstr "Προεπιλεγμένη η κατακόρυφη στοίχιση" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_VERJUST_TOP\n" -"string.text" -msgid "Align to top" -msgstr "Στοίχιση πάνω" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_VERJUST_CENTER\n" -"string.text" -msgid "Centered vertically" -msgstr "Κάθετα κεντραρισμένο" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_VERJUST_BOTTOM\n" -"string.text" -msgid "Align to bottom" -msgstr "Στοίχιση προς τα κάτω" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_JUSTMETHOD_AUTO\n" -"string.text" -msgid "Automatic" -msgstr "Αυτόματο" - -#: svxitems.src -msgctxt "" -"svxitems.src\n" -"RID_SVXITEMS_JUSTMETHOD_DISTRIBUTE\n" -"string.text" -msgid "Distributed" -msgstr "Κατανεμημένο" diff --git a/source/el/editeng/source/misc.po b/source/el/editeng/source/misc.po deleted file mode 100644 index 499235bec6e..00000000000 --- a/source/el/editeng/source/misc.po +++ /dev/null @@ -1,61 +0,0 @@ -#. extracted from editeng/source/misc -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-09 15:51+0000\n" -"Last-Translator: Dimitris Spingos \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: el\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1420818718.000000\n" - -#: lingu.src -msgctxt "" -"lingu.src\n" -"RID_SVXSTR_QUERY_CONTINUE\n" -"string.text" -msgid "Continue checking at beginning of document?" -msgstr "Να συνεχιστεί ο έλεγχος από την αρχή του εγγράφου;" - -#: lingu.src -msgctxt "" -"lingu.src\n" -"RID_SVXSTR_QUERY_BW_CONTINUE\n" -"string.text" -msgid "Continue checking at end of document?" -msgstr "Να συνεχιστεί ο έλεγχος μέχρι το τέλος του εγγράφου;" - -#: lingu.src -msgctxt "" -"lingu.src\n" -"RID_SVXSTR_DIC_ERR_UNKNOWN\n" -"string.text" -msgid "" -"Word cannot be added to dictionary\n" -"due to unknown reason." -msgstr "" -"Αδυναμία προσθήκης της λέξης στο λεξικό\n" -"λόγω άγνωστου σφάλματος." - -#: lingu.src -msgctxt "" -"lingu.src\n" -"RID_SVXSTR_DIC_ERR_FULL\n" -"string.text" -msgid "The dictionary is already full." -msgstr "Το λεξικό είναι ήδη πλήρες." - -#: lingu.src -msgctxt "" -"lingu.src\n" -"RID_SVXSTR_DIC_ERR_READONLY\n" -"string.text" -msgid "The dictionary is read-only." -msgstr "Το λεξικό είναι μόνο για ανάγνωση." diff --git a/source/el/editeng/source/outliner.po b/source/el/editeng/source/outliner.po deleted file mode 100644 index 319fe0357eb..00000000000 --- a/source/el/editeng/source/outliner.po +++ /dev/null @@ -1,57 +0,0 @@ -#. extracted from editeng/source/outliner -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:07+0000\n" -"Last-Translator: Dimitris Spingos \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: el\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1369350420.000000\n" - -#: outliner.src -msgctxt "" -"outliner.src\n" -"RID_OUTLUNDO_DEPTH\n" -"string.text" -msgid "Indent" -msgstr "Εσοχή" - -#: outliner.src -msgctxt "" -"outliner.src\n" -"RID_OUTLUNDO_EXPAND\n" -"string.text" -msgid "Show subpoints" -msgstr "Προβολή υποσημείων" - -#: outliner.src -msgctxt "" -"outliner.src\n" -"RID_OUTLUNDO_COLLAPSE\n" -"string.text" -msgid "Collapse" -msgstr "Ανάπτυξη" - -#: outliner.src -msgctxt "" -"outliner.src\n" -"RID_OUTLUNDO_ATTR\n" -"string.text" -msgid "Apply attributes" -msgstr "Εφαρμογή γνωρισμάτων" - -#: outliner.src -msgctxt "" -"outliner.src\n" -"RID_OUTLUNDO_INSERT\n" -"string.text" -msgid "Insert" -msgstr "Εισαγωγή" diff --git a/source/el/editeng/uiconfig/ui.po b/source/el/editeng/uiconfig/ui.po deleted file mode 100644 index 9bd13025a00..00000000000 --- a/source/el/editeng/uiconfig/ui.po +++ /dev/null @@ -1,71 +0,0 @@ -#. extracted from editeng/uiconfig/ui -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-19 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-21 19:19+0000\n" -"Last-Translator: Dimitris Spingos \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: el\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1492802375.000000\n" - -#: spellmenu.ui -msgctxt "" -"spellmenu.ui\n" -"ignore\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "I_gnore All" -msgstr "Παράβλε_ψη όλων" - -#: spellmenu.ui -msgctxt "" -"spellmenu.ui\n" -"insert\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Add to Dictionary" -msgstr "_Προσθήκη στο λεξικό" - -#: spellmenu.ui -msgctxt "" -"spellmenu.ui\n" -"add\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Add to Dictionary" -msgstr "_Προσθήκη στο λεξικό" - -#: spellmenu.ui -msgctxt "" -"spellmenu.ui\n" -"check\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Spellcheck..." -msgstr "Ορ_θογραφικός έλεγχος..." - -#: spellmenu.ui -msgctxt "" -"spellmenu.ui\n" -"autocorrect\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "AutoCorrect _To" -msgstr "Αυτόματη διόρθωση _σε" - -#: spellmenu.ui -msgctxt "" -"spellmenu.ui\n" -"autocorrectdlg\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Auto_Correct Options..." -msgstr "Επιλογές αυτόματης _διόρθωσης..." diff --git a/source/el/extensions/messages.po b/source/el/extensions/messages.po new file mode 100644 index 00000000000..d350713860a --- /dev/null +++ b/source/el/extensions/messages.po @@ -0,0 +1,4154 @@ +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-06-29 20:56+0000\n" +"Last-Translator: Dimitris Spingos \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: el\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: Pootle 2.7\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1435611394.000000\n" + +#. gBtAM +#: strings.src +msgctxt "STR_COULD_NOT_BE_INIT" +msgid "The SANE interface could not be initialized. Scanning is not possible." +msgstr "" +"Αδύνατη η αρχικοποίηση της διασύνδεσης SANE. Η σάρωση δεν είναι δυνατή." + +#. AQZW2 +#: strings.src +msgctxt "STR_SLOW_PREVIEW" +msgid "" +"The device does not offer a preview option. Therefore, a normal scan will be" +" used as a preview instead. This may take a considerable amount of time." +msgstr "" +"Η συσκευή δε διαθέτει επιλογή προεπισκόπησης. Συνεπώς, μία κανονική σάρωση " +"θα χρησιμοποιηθεί ως προεπισκόπηση. Αυτό μπορεί να πάρει πολύ χρόνο." + +#. S8o4P +#: strings.src +msgctxt "STR_ERROR_SCAN" +msgid "An error occurred while scanning." +msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την σάρωση." + +#. hEFtD +#: strings.src +msgctxt "STR_DEVICE_DESC" +msgid "" +"Device: %s\n" +"Vendor: %s\n" +"Model: %s\n" +"Type: %s" +msgstr "" +"Συσκευή: %s\n" +"Πωλητής: %s\n" +"Μοντέλο: %s\n" +"Τύπος: %s" + +#. ARuMw +#: abspilot.src +msgctxt "RID_STR_ABSOURCEDIALOGTITLE" +msgid "Address Book Data Source Wizard" +msgstr "Οδηγός προέλευσης δεδομένων βιβλίου διευθύνσεων" + +#. xmG72 +#: abspilot.src +msgctxt "RID_STR_SELECT_ABTYPE" +msgid "Address book type" +msgstr "Τύπος βιβλίου διευθύνσεων" + +#. bB7Gx +#: abspilot.src +msgctxt "RID_STR_INVOKE_ADMIN_DIALOG" +msgid "Connection Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις σύνδεσης" + +#. FS6Gr +#: abspilot.src +msgctxt "RID_STR_TABLE_SELECTION" +msgid "Table selection" +msgstr "Επιλογή πίνακα" + +#. cwcQa +#: abspilot.src +msgctxt "RID_STR_MANUAL_FIELD_MAPPING" +msgid "Field Assignment" +msgstr "Ανάθεση πεδίων" + +#. fMAkh +#: abspilot.src +msgctxt "RID_STR_FINAL_CONFIRM" +msgid "Data Source Title" +msgstr "Τίτλος προέλευσης δεδομένων" + +#. wM2xw +#: abspilot.src +msgctxt "RID_STR_NEEDTYPESELECTION" +msgid "Please select a type of address book." +msgstr "Επιλέξτε έναν τύπο βιβλίου διευθύνσεων." + +#. DYKQN +#: abspilot.src +msgctxt "RID_STR_QRY_NOTABLES" +msgid "" +"The data source does not contain any tables.\n" +"Do you want to set it up as an address data source, anyway?" +msgstr "" +"Η προέλευση δεδομένων δεν περιέχει κανένα πίνακα.\n" +"Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να την ορίσετε ως προέλευση δεδομένων διευθύνσεων;" + +#. SrEGe +#: abspilot.src +msgctxt "RID_STR_QRY_NO_EVO_GW" +msgid "" +"You don't seem to have any GroupWise account configured in Evolution.\n" +"Do you want to set it up as an address data source, anyway?" +msgstr "" +"Δεν φαίνεται να έχετε λογαριασμό GroupWise ρυθμισμένο στο Evolution.\n" +"Θέλετε, οπωσδήποτε, να τον εγκαταστήσετε ως πηγή δεδομένων διευθύνσεων;" + +#. NAMjn +#: abspilot.src +msgctxt "RID_STR_DEFAULT_NAME" +msgid "Addresses" +msgstr "Διευθύνσεις" + +#. 8Be9q +#: abspilot.src +msgctxt "RID_STR_ADMINDIALOGTITLE" +msgid "Create Address Data Source" +msgstr "Δημιουργία προέλευσης δεδομένων διευθύνσεων" + +#. pR34p +#: abspilot.src +msgctxt "RID_STR_NOCONNECTION" +msgid "The connection could not be established." +msgstr "Αδυναμία δημιουργίας σύνδεσης." + +#. CmBks +#: abspilot.src +msgctxt "RID_STR_PLEASECHECKSETTINGS" +msgid "Please check the settings made for the data source." +msgstr "Ελέγξτε τις ρυθμίσεις που έχουν γίνει για την πηγή δεδομένων." + +#. SEkjm +#: abspilot.src +msgctxt "RID_STR_FIELDDIALOGTITLE" +msgid "Address Data - Field Assignment" +msgstr "Δεδομένα διευθύνσεων - Ανάθεση πεδίων" + +#. BMVTU +#: abspilot.src +msgctxt "RID_STR_NOFIELDSASSIGNED" +msgid "" +"There are no fields assigned at this time.\n" +"You can either assign fields now or do so later by first choosing:\n" +"\"File - Template - Address Book Source...\"" +msgstr "" +"Δεν έχει γίνει ακόμα ανάθεση πεδίων.\n" +"Μπορείτε να κάνετε ανάθεση πεδίων τώρα ή να το κάνετε αργότερα επιλέγοντας πρώτα:\n" +"\"Αρχείο - Πρότυπο - Πηγή βιβλίου διευθύνσεων...\"" + +#. mzYeP +#: bib.src +msgctxt "RID_BIB_STR_FRAME_TITLE" +msgid "Bibliography Database" +msgstr "Βάση δεδομένων βιβλιογραφίας" + +#. qx7AN +#: bib.src +msgctxt "RID_MAP_QUESTION" +msgid "Do you want to edit the column arrangement?" +msgstr "Θέλετε να επεξεργαστείτε τη διευθέτηση στηλών;" + +#. 7PCsa +#: bib.src +msgctxt "RID_BIB_STR_NONE" +msgid "" +msgstr "<τίποτα>" + +#. FpFQy +#: sections.src +msgctxt "ST_ERROR_PREFIX" +msgid "The following column names could not be assigned:\n" +msgstr "Αδυναμία ανάθεσης των ακόλουθων ονομάτων στήλης:\n" + +#. MYDFK +#: sections.src +msgctxt "ST_TYPE_ARTICLE" +msgid "Article" +msgstr "Άρθρο" + +#. oUGdW +#: sections.src +msgctxt "ST_TYPE_BOOK" +msgid "Book" +msgstr "Βιβλίο" + +#. Kb4CR +#: sections.src +msgctxt "ST_TYPE_BOOKLET" +msgid "Brochures" +msgstr "Διαφημιστικά φυλλάδια" + +#. 9Xf89 +#: sections.src +msgctxt "ST_TYPE_CONFERENCE" +msgid "Conference proceedings article (BiBTeX)" +msgstr "Άρθρο πρακτικών σύσκεψης (BiBTeX)" + +#. ntDkF +#: sections.src +msgctxt "ST_TYPE_INBOOK" +msgid "Book excerpt" +msgstr "Απόσπασμα βιβλίου" + +#. Y9mNw +#: sections.src +msgctxt "ST_TYPE_INCOLLECTION" +msgid "Book excerpt with title" +msgstr "Απόσπασμα βιβλίου με τίτλο" + +#. BPpGB +#: sections.src +msgctxt "ST_TYPE_INPROCEEDINGS" +msgid "Conference proceedings article" +msgstr "Άρθρο πρακτικών σύσκεψης" + +#. 3d3D8 +#: sections.src +msgctxt "ST_TYPE_JOURNAL" +msgid "Journal" +msgstr "Περιοδικό" + +#. fFKKN +#: sections.src +msgctxt "ST_TYPE_MANUAL" +msgid "Techn. documentation" +msgstr "Τεχνική τεκμηρίωση" + +#. o9sxJ +#: sections.src +msgctxt "ST_TYPE_MASTERSTHESIS" +msgid "Thesis" +msgstr "Διπλωματική εργασία" + +#. DWDtX +#: sections.src +msgctxt "ST_TYPE_MISC" +msgid "Miscellaneous" +msgstr "Διάφορα" + +#. yDjZG +#: sections.src +msgctxt "ST_TYPE_PHDTHESIS" +msgid "Dissertation" +msgstr "Διατριβή" + +#. n3qwk +#: sections.src +msgctxt "ST_TYPE_PROCEEDINGS" +msgid "Conference proceedings" +msgstr "Πρακτικά συνεδρίασης" + +#. TMFrD +#: sections.src +msgctxt "ST_TYPE_TECHREPORT" +msgid "Research report" +msgstr "Αναφορά έρευνας" + +#. E3Bt7 +#: sections.src +msgctxt "ST_TYPE_UNPUBLISHED" +msgid "Unpublished" +msgstr "Αδημοσίευτο" + +#. CBChe +#: sections.src +msgctxt "ST_TYPE_EMAIL" +msgid "E-mail" +msgstr "Ηλεκτρονική διεύθυνση" + +#. DQX8t +#: sections.src +msgctxt "ST_TYPE_WWW" +msgid "WWW document" +msgstr "Έγγραφο WWW" + +#. wdKpu +#: sections.src +msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM1" +msgid "User-defined1" +msgstr "Ορισμένο από χρήστη1" + +#. x5LCm +#: sections.src +msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM2" +msgid "User-defined2" +msgstr "Ορισμένο από χρήστη2" + +#. SbEEw +#: sections.src +msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM3" +msgid "User-defined3" +msgstr "Ορισμένο από χρήστη3" + +#. s4ffr +#: sections.src +msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM4" +msgid "User-defined4" +msgstr "Ορισμένο από χρήστη4" + +#. ZgVkp +#: sections.src +msgctxt "ST_TYPE_CUSTOM5" +msgid "User-defined5" +msgstr "Ορισμένο από χρήστη5" + +#. TNvqv +#: sections.src +msgctxt "ST_TYPE_TITLE" +msgid "General" +msgstr "Γενικά" + +#. kg8vp +#: commonpagesdbp.src +msgctxt "RID_STR_OPTION_DB_FIELD_TITLE" +msgid "Database Field" +msgstr "Πεδίο βάσης δεδομένων" + +#. KMgGK +#: commonpagesdbp.src +msgctxt "RID_STR_TYPE_TABLE" +msgid "Table" +msgstr "Πίνακας" + +#. g8gXs +#: commonpagesdbp.src +msgctxt "RID_STR_TYPE_QUERY" +msgid "Query" +msgstr "Ερώτημα" + +#. B5utG +#: commonpagesdbp.src +msgctxt "RID_STR_TYPE_COMMAND" +msgid "SQL command" +msgstr "Εντολή SQL" + +#. iiBKZ +#: dbpilots.src +msgctxt "RID_STR_GROUPWIZARD_TITLE" +msgid "Group Element Wizard" +msgstr "Οδηγός στοιχείου ομαδοποίησης" + +#. 97Evr +#: dbpilots.src +msgctxt "RID_STR_GRIDWIZARD_TITLE" +msgid "Table Element Wizard" +msgstr "Οδηγός πίνακα στοιχείων" + +#. 3cAJq +#: dbpilots.src +msgctxt "RID_STR_LISTWIZARD_TITLE" +msgid "List Box Wizard" +msgstr "Οδηγός πεδίου λίστας" + +#. DYg5X +#: dbpilots.src +msgctxt "RID_STR_COMBOWIZARD_TITLE" +msgid "Combo Box Wizard" +msgstr "Οδηγός σύνθετου πλαισίου" + +#. BG3Ch +#: dbpilots.src +msgctxt "RID_STR_COULDNOTOPENTABLE" +msgid "The table connection to the data source could not be established." +msgstr "Αδυναμία σύνδεσης του πίνακα με την προέλευση των δεδομένων." + +#. LypDu +#: gridpages.src +msgctxt "RID_STR_DATEPOSTFIX" +msgid " (Date)" +msgstr " (Ημερομηνία)" + +#. FVeYy +#: gridpages.src +msgctxt "RID_STR_TIMEPOSTFIX" +msgid " (Time)" +msgstr " (Ώρα)" + +#. 2QUFE +#: groupboxpages.src +msgctxt "RID_STR_GROUPWIZ_DBFIELD" +msgid "" +"You can either save the value of the option group in a database field or use" +" it for a later action." +msgstr "" +"Μπορείτε να αποθηκεύσετε την τιμή της ομάδας επιλογής σε ένα πεδίο βάσης " +"δεδομένων ή να το χρησιμοποιήσετε μελλοντικά για κάποια ενέργεια." + +#. XPCgZ +#: listcombopages.src +msgctxt "RID_STR_FIELDINFO_COMBOBOX" +msgid "" +"The contents of the field selected will be shown in the combo box list." +msgstr "" +"Τα περιεχόμενα του επιλεγμένου πεδίου θα εμφανίζονται στον κατάλογο του " +"σύνθετου πλαισίου." + +#. 3XqRi +#: listcombopages.src +msgctxt "RID_STR_FIELDINFO_LISTBOX" +msgid "" +"The contents of the selected field will be shown in the list box if the " +"linked fields are identical." +msgstr "" +"Τα περιεχόμενα του επιλεγμένου πεδίου θα εμφανίζονται στο πλαίσιο καταλόγου " +"όταν τα συνδεδεμένα πεδία είναι ταυτόσημα." + +#. sy3UG +#: listcombopages.src +msgctxt "RID_STR_COMBOWIZ_DBFIELD" +msgid "" +"You can either save the value of the combo box in a database field or use it" +" for display purposes." +msgstr "" +"Μπορείτε να αποθηκεύσετε την τιμή του σύνθετου πλαισίου σε ένα πεδίο βάσης " +"δεδομένων ή να την χρησιμοποιήσετε για λόγους εμφάνισης." + +#. LyDfr +#: formlinkdialog.src +msgctxt "STR_DETAIL_FORM" +msgid "Sub Form" +msgstr "Υποφόρμα" + +#. cCpUd +#: formlinkdialog.src +msgctxt "STR_MASTER_FORM" +msgid "Master Form" +msgstr "Κύρια φόρμα" + +#. FzU2g +#: formlinkdialog.src +msgctxt "STR_ERROR_RETRIEVING_COLUMNS" +msgid "The columns of '#' could not be retrieved." +msgstr "Αδυναμία ανάκτησης των στηλών της '#'." + +#. qpwWD +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_EDITMASK" +msgid "Edit mask" +msgstr "Επεξεργασία μάσκας" + +#. zjVEo +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_LITERALMASK" +msgid "Literal mask" +msgstr "Μάσκα χαρακτήρων" + +#. N7AFg +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_READONLY" +msgid "Read-only" +msgstr "Μόνο για ανάγνωση" + +#. Vmbbd +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_ENABLED" +msgid "Enabled" +msgstr "Ενεργοποιημένη" + +#. CfMHM +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_ENABLE_VISIBLE" +msgid "Visible" +msgstr "Ορατό" + +#. gAuWS +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_AUTOCOMPLETE" +msgid "AutoFill" +msgstr "Αυτόματο γέμισμα" + +#. e9ghL +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_LINECOUNT" +msgid "Line count" +msgstr "Αριθμός γραμμών" + +#. auFfe +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_MAXTEXTLEN" +msgid "Max. text length" +msgstr "Μέγιστο μήκος κειμένου" + +#. M3S2R +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_SPIN" +msgid "Spin Button" +msgstr "Κουμπί περιστροφής" + +#. L45LN +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_STRICTFORMAT" +msgid "Strict format" +msgstr "Ακριβής μορφοποίηση" + +#. qQLhA +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_SHOWTHOUSANDSEP" +msgid "Thousands separator" +msgstr "Διαχωριστικό χιλιάδων" + +#. Q9amQ +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_PRINTABLE" +msgid "Printable" +msgstr "Εκτυπώσιμο" + +#. EBE9n +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_TARGET_URL" +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#. Xq3GZ +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_TARGET_FRAME" +msgid "Frame" +msgstr "Πλαίσιο" + +#. NbCEN +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_HELPTEXT" +msgid "Help text" +msgstr "Κείμενο βοήθειας" + +#. MANFA +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_HELPURL" +msgid "Help URL" +msgstr "URL βοήθειας" + +#. YsPAD +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_TAG" +msgid "Additional information" +msgstr "Πρόσθετες πληροφορίες" + +#. eACth +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_ECHO_CHAR" +msgid "Password character" +msgstr "Χαρακτήρες για κωδικούς πρόσβασης" + +#. G8AE8 +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_TRISTATE" +msgid "Tristate" +msgstr "Τριπλή κατάσταση" + +#. XEaFs +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_EMPTY_IS_NULL" +msgid "Empty string is NULL" +msgstr "Η κενή συμβολοσειρά είναι NULL" + +#. G4nJY +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_DECIMAL_ACCURACY" +msgid "Decimal accuracy" +msgstr "Δεκαδική ακρίβεια" + +#. oxaBV +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_IMAGE_URL" +msgid "Graphics" +msgstr "Γραφικά" + +#. AJhGf +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_DEFAULT_SELECT_SEQ" +msgid "Default selection" +msgstr "Επιλογή προεπιλογής" + +#. CxD54 +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_DEFAULT_BUTTON" +msgid "Default button" +msgstr "Προεπιλεγμένο κουμπί" + +#. xC6rd +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_LABELCONTROL" +msgid "Label Field" +msgstr "Πεδίο ετικέτας" + +#. pr5zY +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_LABEL" +msgid "Label" +msgstr "Ετικέτα" + +#. zBrzN +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_ALIGN" +msgid "Alignment" +msgstr "Στοίχιση" + +#. 5FoyY +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN" +msgid "Vert. Alignment" +msgstr "Κάθετη στοίχιση" + +#. jtRex +#: formres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN" +msgid "Top" +msgstr "Πάνω" + +#. dKUAY +#: formres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN" +msgid "Middle" +msgstr "Κέντρο" + +#. zrn8B +#: formres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN" +msgid "Bottom" +msgstr "Κάτω" + +#. zbCdE +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_IMAGEPOSITION" +msgid "Graphics alignment" +msgstr "Στοίχιση γραφικών" + +#. A22EF +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_FONT" +msgid "Font" +msgstr "Γραμματοσειρά" + +#. Lnf24 +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_BACKGROUNDCOLOR" +msgid "Background color" +msgstr "Χρώμα παρασκηνίου" + +#. oCdK3 +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_BORDER" +msgid "Border" +msgstr "Όριο" + +#. fZGDw +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_ICONSIZE" +msgid "Icon size" +msgstr "Μέγεθος εικονιδίων" + +#. 9sD4A +#: formres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE" +msgid "Small" +msgstr "Μικρό" + +#. Xqy9X +#: formres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE" +msgid "Large" +msgstr "Μεγάλο" + +#. B3egn +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_SHOW_POSITION" +msgid "Positioning" +msgstr "Θέση" + +#. fGkps +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_SHOW_NAVIGATION" +msgid "Navigation" +msgstr "Περιήγηση" + +#. 6MSNt +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_SHOW_RECORDACTIONS" +msgid "Acting on a record" +msgstr "Ενέργεια σε μία εγγραφή" + +#. ssfbB +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_SHOW_FILTERSORT" +msgid "Filtering / Sorting" +msgstr "Φιλτράρισμα / Ταξινόμηση" + +#. 9uqXs +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_HSCROLL" +msgid "Horizontal scroll bar" +msgstr "Οριζόντια γραμμή κύλισης" + +#. E4RcH +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_VSCROLL" +msgid "Vertical scroll bar" +msgstr "Κάθετη γραμμή κύλισης" + +#. 9VgN2 +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_WORDBREAK" +msgid "Word break" +msgstr "Χωρισμός λέξης" + +#. BtyAC +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_MULTILINE" +msgid "Multiline input" +msgstr "Εισαγωγή σε πολλές γραμμές" + +#. Nb3ii +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_MULTISELECTION" +msgid "Multiselection" +msgstr "Πολλαπλή επιλογή" + +#. nEBee +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_NAME" +msgid "Name" +msgstr "Όνομα" + +#. iDqEB +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_GROUP_NAME" +msgid "Group name" +msgstr "Όνομα ομάδας" + +#. UV8bW +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_TABINDEX" +msgid "Tab order" +msgstr "Σειρά στηλοθετών" + +#. pAcjw +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_WHEEL_BEHAVIOR" +msgid "Mouse wheel scroll" +msgstr "Κύλιση ροδέλας ποντικιού" + +#. eykyF +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_FILTER" +msgid "Filter" +msgstr "Φίλτρο" + +#. ftrCG +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_SORT_CRITERIA" +msgid "Sort" +msgstr "Ταξινόμηση" + +#. B8a85 +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_RECORDMARKER" +msgid "Record marker" +msgstr "Σήμανση εγγραφής" + +#. BXFUC +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_FILTERPROPOSAL" +msgid "Filter proposal" +msgstr "Προτεινόμενο φίλτρο" + +#. HDAj8 +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_NAVIGATION" +msgid "Navigation bar" +msgstr "Γραμμή περιήγησης" + +#. DSC4U +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_CYCLE" +msgid "Cycle" +msgstr "Κύκλος" + +#. hKt8F +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_TABSTOP" +msgid "Tabstop" +msgstr "Τέλος στηλοθέτη" + +#. 4kjXk +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_CONTROLSOURCE" +msgid "Data field" +msgstr "Πεδίο δεδομένων" + +#. jY5NK +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_DROPDOWN" +msgid "Dropdown" +msgstr "Πτυσσόμενο" + +#. WVFxL +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_BOUNDCOLUMN" +msgid "Bound field" +msgstr "Δεσμευμένο πεδίο" + +#. hB7Mj +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_LISTSOURCE" +msgid "List content" +msgstr "Περιεχόμενο λίστας" + +#. CBbZP +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_LISTSOURCETYPE" +msgid "Type of list contents" +msgstr "Τύπος του περιεχομένου λίστας" + +#. fWxqr +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_CURSORSOURCE" +msgid "Content" +msgstr "Περιεχόμενο" + +#. Nzoe5 +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_CURSORSOURCETYPE" +msgid "Content type" +msgstr "Τύπος περιεχομένων" + +#. SQuEr +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_ALLOW_ADDITIONS" +msgid "Allow additions" +msgstr "Να επιτρέπονται προσθήκες" + +#. sGmuS +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_ALLOW_DELETIONS" +msgid "Allow deletions" +msgstr "Να επιτρέπονται διαγραφές" + +#. aDAcN +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_ALLOW_EDITS" +msgid "Allow modifications" +msgstr "Να επιτρέπονται τροποποιήσεις" + +#. Nj4tN +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_DATAENTRY" +msgid "Add data only" +msgstr "Μόνο προσθήκη δεδομένων" + +#. ZBgMm +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_DATASOURCE" +msgid "Data source" +msgstr "Προέλευση δεδομένων" + +#. zM78b +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_MASTERFIELDS" +msgid "Link master fields" +msgstr "Σύνδεση κύριων πεδίων" + +#. Uqp7a +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_SLAVEFIELDS" +msgid "Link slave fields" +msgstr "Σύνδεση με βοηθητικά πεδία" + +#. H8wCL +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_VALUEMIN" +msgid "Value min." +msgstr "Ελάχιστη τιμή" + +#. bMBsj +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_VALUEMAX" +msgid "Value max." +msgstr "Μέγιστη τιμή" + +#. UbLFp +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_VALUESTEP" +msgid "Incr./decrement value" +msgstr "Τιμή αύξησης/μείωσης" + +#. FG24h +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_CURRENCYSYMBOL" +msgid "Currency symbol" +msgstr "Σύμβολο νομίσματος" + +#. jGLNo +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_DATEMIN" +msgid "Date min." +msgstr "Ελάχιστη ημερομηνία" + +#. 9RDE8 +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_DATEMAX" +msgid "Date max." +msgstr "Μέγιστη ημερομηνία" + +#. K2vki +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_DATEFORMAT" +msgid "Date format" +msgstr "Μορφή ημερομηνίας" + +#. 3os2t +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_SELECTEDITEMS" +msgid "Selection" +msgstr "Επιλογή" + +#. tEcAF +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_TIMEMIN" +msgid "Time min." +msgstr "Ελάχιστος χρόνος" + +#. 45V2v +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_TIMEMAX" +msgid "Time max." +msgstr "Μέγιστος χρόνος" + +#. BpCwK +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_TIMEFORMAT" +msgid "Time format" +msgstr "Μορφή ώρας" + +#. NUTwz +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_CURRSYM_POSITION" +msgid "Prefix symbol" +msgstr "Σύμβολο προθέματος" + +#. hH8tr +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_VALUE" +msgid "Value" +msgstr "Τιμή" + +#. BBmGj +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_FORMATKEY" +msgid "Formatting" +msgstr "Μορφοποίηση" + +#. DD4EJ +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_CLASSID" +msgid "Class ID" +msgstr "Αναγνωριστικό κλάσης" + +#. GkcPB +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_HEIGHT" +msgid "Height" +msgstr "Ύψος" + +#. 7CmQE +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_WIDTH" +msgid "Width" +msgstr "Πλάτος" + +#. QHhCz +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_LISTINDEX" +msgid "List index" +msgstr "Ευρετήριο λίστας" + +#. LKVvD +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_ROWHEIGHT" +msgid "Row height" +msgstr "Ύψος γραμμής" + +#. bDeXi +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_FILLCOLOR" +msgid "Fill color" +msgstr "Χρώμα γεμίσματος" + +#. g8XyV +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_LINECOLOR" +msgid "Line color" +msgstr "Χρώμα γραμμής" + +#. 4myGE +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_REFVALUE" +msgid "Reference value (on)" +msgstr "Τιμή αναφοράς (ενεργή)" + +#. MHrgg +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_UNCHECKEDREFVALUE" +msgid "Reference value (off)" +msgstr "Τιμή αναφοράς (ανενεργή)" + +#. MqTXJ +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_STRINGITEMLIST" +msgid "List entries" +msgstr "Καταχωρίσεις λιστών" + +#. FNaAE +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_BUTTONTYPE" +msgid "Action" +msgstr "Ενέργεια" + +#. AhdCi +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_SUBMIT_ACTION" +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#. SBDs3 +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_SUBMIT_METHOD" +msgid "Type of submission" +msgstr "Τύπος υποβολής" + +#. pQPY9 +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_DEFAULT_STATE" +msgid "Default status" +msgstr "Προεπιλεγμένη κατάσταση" + +#. 7PXL5 +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_SUBMIT_ENCODING" +msgid "Submission encoding" +msgstr "Κωδικοποίηση υποβολής" + +#. eaUUN +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_DEFAULTVALUE" +msgid "Default value" +msgstr "Προεπιλεγμένη τιμή" + +#. CMMC4 +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_DEFAULTTEXT" +msgid "Default text" +msgstr "Προεπιλεγμένο κείμενο" + +#. CPa5h +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_DEFAULTDATE" +msgid "Default date" +msgstr "Προεπιλεγμένη ημερομηνία" + +#. YKckN +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_DEFAULTTIME" +msgid "Default time" +msgstr "Προεπιλεγμένος χρόνος" + +#. GA9tS +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_SUBMIT_TARGET" +msgid "Frame" +msgstr "Πλαίσιο" + +#. 5ACyV +#: formres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE" +msgid "Without frame" +msgstr "Χωρίς πλαίσιο" + +#. ozfAi +#: formres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE" +msgid "3D look" +msgstr "Όψη 3Δ" + +#. zv7ER +#: formres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE" +msgid "Flat" +msgstr "Επίπεδο" + +#. hLCDu +#: formres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE" +msgid "Valuelist" +msgstr "Λίστα τιμών" + +#. uEHqn +#: formres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE" +msgid "Table" +msgstr "Πίνακας" + +#. GxEC7 +#: formres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE" +msgid "Query" +msgstr "Ερώτημα" + +#. Espc7 +#: formres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE" +msgid "Sql" +msgstr "Sql" + +#. GCQne +#: formres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE" +msgid "Sql [Native]" +msgstr "Sql [εγγενές]" + +#. kMQfy +#: formres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE" +msgid "Tablefields" +msgstr "Πεδία πίνακα" + +#. LXToU +#: formres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT" +msgid "Left" +msgstr "Αριστερά" + +#. GdfD5 +#: formres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT" +msgid "Center" +msgstr "Κέντρο" + +#. CavSj +#: formres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT" +msgid "Right" +msgstr "Δεξιά" + +#. nAV82 +#: formres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" +msgid "None" +msgstr "Κανένα" + +#. FcKuk +#: formres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" +msgid "Submit form" +msgstr "Υποβολή φόρμας" + +#. sUzBS +#: formres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" +msgid "Reset form" +msgstr "Επαναφορά φόρμας" + +#. dvtFb +#: formres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" +msgid "Open document/web page" +msgstr "Άνοιγμα εγγράφου/ιστοσελίδας" + +#. PfTdk +#: formres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" +msgid "First record" +msgstr "Πρώτη εγγραφή" + +#. arZzt +#: formres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" +msgid "Previous record" +msgstr "Προηγούμενη εγγραφή" + +#. wBVrm +#: formres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" +msgid "Next record" +msgstr "Επόμενη εγγραφή" + +#. MeCez +#: formres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" +msgid "Last record" +msgstr "Τελευταία εγγραφή" + +#. DRGF8 +#: formres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" +msgid "Save record" +msgstr "Αποθήκευση εγγραφής" + +#. qA9DX +#: formres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" +msgid "Undo data entry" +msgstr "Αναίρεση καταχώρισης δεδομένων" + +#. b6Es8 +#: formres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" +msgid "New record" +msgstr "Νέα εγγραφή" + +#. GYDro +#: formres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" +msgid "Delete record" +msgstr "Διαγραφή εγγραφής" + +#. Xr2KA +#: formres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE" +msgid "Refresh form" +msgstr "Ενημέρωση φόρμας" + +#. 5vCEP +#: formres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD" +msgid "Get" +msgstr "Λήψη" + +#. BJD3u +#: formres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD" +msgid "Post" +msgstr "Αποστολή" + +#. o9DBE +#: formres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING" +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#. 3pmDf +#: formres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING" +msgid "Multipart" +msgstr "Πολλαπλό" + +#. pBQpv +#: formres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING" +msgid "Text" +msgstr "Κείμενο" + +#. jDMbK +#: formres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" +msgid "Standard (short)" +msgstr "Τυπικό (σύντομο)" + +#. 22W6Q +#: formres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" +msgid "Standard (short YY)" +msgstr "Τυπικό (σύντομο ΕΕ)" + +#. HDau6 +#: formres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" +msgid "Standard (short YYYY)" +msgstr "Τυπικό (σύντομο ΕΕΕΕ)" + +#. DCJNC +#: formres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" +msgid "Standard (long)" +msgstr "Τυπικό (μακρύ)" + +#. DmUmW +#: formres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" +msgid "DD/MM/YY" +msgstr "ΗΗ/ΜΜ/ΕΕ" + +#. GyoSx +#: formres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" +msgid "MM/DD/YY" +msgstr "ΜΜ/ΗΗ/ΕΕ" + +#. PHRWs +#: formres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" +msgid "YY/MM/DD" +msgstr "ΕΕ/ΜΜ/ΗΗ" + +#. 5EDt6 +#: formres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" +msgid "DD/MM/YYYY" +msgstr "ΗΗ/ΜΜ/ΕΕΕΕ" + +#. FdnkZ +#: formres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" +msgid "MM/DD/YYYY" +msgstr "ΜΜ/ΗΗ/ΕΕΕΕ" + +#. VATg7 +#: formres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" +msgid "YYYY/MM/DD" +msgstr "ΕΕΕΕ/ΜΜ/ΗΗ" + +#. rUJHq +#: formres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" +msgid "YY-MM-DD" +msgstr "ΕΕ-ΜΜ-ΗΗ" + +#. 7vYP9 +#: formres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST" +msgid "YYYY-MM-DD" +msgstr "ΕΕΕΕ-ΜΜ-ΗΗ" + +#. E9sny +#: formres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST" +msgid "13:45" +msgstr "13:45" + +#. d2sW3 +#: formres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST" +msgid "13:45:00" +msgstr "13:45:00" + +#. v6Dq4 +#: formres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST" +msgid "01:45 PM" +msgstr "01:45 ΜΜ" + +#. dSe7J +#: formres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST" +msgid "01:45:00 PM" +msgstr "01:45:00 ΜΜ" + +#. XzT95 +#: formres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED" +msgid "Not Selected" +msgstr "Δεν έχει επιλεχθεί" + +#. sJ8zY +#: formres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED" +msgid "Selected" +msgstr "Επιλεγμένο" + +#. aHu75 +#: formres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_CHECKED" +msgid "Not Defined" +msgstr "Δεν έχει ορισθεί" + +#. mhVDA +#: formres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_CYCLE" +msgid "All records" +msgstr "Όλες οι εγγραφές" + +#. eA5iU +#: formres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_CYCLE" +msgid "Active record" +msgstr "Ενεργή εγγραφή" + +#. Vkvj9 +#: formres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_CYCLE" +msgid "Current page" +msgstr "Τρέχουσα σελίδα" + +#. KhEqV +#: formres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION" +msgid "No" +msgstr "Όχι" + +#. qS8rc +#: formres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION" +msgid "Yes" +msgstr "Ναι" + +#. aJXyh +#: formres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_NAVIGATION" +msgid "Parent Form" +msgstr "Γονική φόρμα" + +#. SiMYZ +#: formres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET" +msgid "_blank" +msgstr "_κενό" + +#. AcsCf +#: formres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET" +msgid "_parent" +msgstr "_γονικό" + +#. pQZAG +#: formres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET" +msgid "_self" +msgstr "ί_διο" + +#. FwYDV +#: formres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET" +msgid "_top" +msgstr "_πάνω" + +#. UEAHA +#: formres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE" +msgid "None" +msgstr "Κανένα" + +#. YnZQA +#: formres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE" +msgid "Single" +msgstr "Μονό" + +#. EMYwE +#: formres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE" +msgid "Multi" +msgstr "Πολλαπλό" + +#. 2x8ru +#: formres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE" +msgid "Range" +msgstr "Εύρος" + +#. PVVwo +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_EVT_APPROVEPARAMETER" +msgid "Fill parameters" +msgstr "Παράμετροι γεμίσματος" + +#. 2Equg +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_EVT_ACTIONPERFORMED" +msgid "Execute action" +msgstr "Εκτέλεση ενέργειας" + +#. 8zYjm +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_EVT_AFTERUPDATE" +msgid "After updating" +msgstr "Μετά την ενημέρωση" + +#. GYfhy +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_EVT_BEFOREUPDATE" +msgid "Before updating" +msgstr "Πριν την ενημέρωση" + +#. dY5sz +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_EVT_APPROVEROWCHANGE" +msgid "Before record action" +msgstr "Πριν την ενέργεια εγγραφής" + +#. dMUbv +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_EVT_ROWCHANGE" +msgid "After record action" +msgstr "Μετά την ενέργεια εγγραφής" + +#. hwdPA +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_EVT_CONFIRMDELETE" +msgid "Confirm deletion" +msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής" + +#. 9AsbQ +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_EVT_ERROROCCURRED" +msgid "Error occurred" +msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα" + +#. DnjE2 +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_EVT_FOCUSGAINED" +msgid "When receiving focus" +msgstr "Σε περίπτωση εστίασης" + +#. eCKWw +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_EVT_FOCUSLOST" +msgid "When losing focus" +msgstr "Στην περίπτωση απώλειας εστίασης" + +#. 3d7Bg +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_EVT_ITEMSTATECHANGED" +msgid "Item status changed" +msgstr "Η κατάσταση του στοιχείου τροποποιήθηκε" + +#. LBsFA +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_EVT_KEYTYPED" +msgid "Key pressed" +msgstr "Πατημένο πλήκτρο" + +#. DYKVm +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_EVT_KEYUP" +msgid "Key released" +msgstr "Απελευθέρωση πλήκτρου" + +#. uBXKv +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_EVT_LOADED" +msgid "When loading" +msgstr "Κατά τη φόρτωση" + +#. Ugzij +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_EVT_RELOADING" +msgid "Before reloading" +msgstr "Πριν από την επαναφόρτωση" + +#. zDeoS +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_EVT_RELOADED" +msgid "When reloading" +msgstr "Κατά την επαναφόρτωση" + +#. yCrwv +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_EVT_MOUSEDRAGGED" +msgid "Mouse moved while key pressed" +msgstr "Κίνηση ποντικιού με πατημένο πλήκτρο" + +#. BNfWE +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_EVT_MOUSEENTERED" +msgid "Mouse inside" +msgstr "Ποντίκι εντός" + +#. MgEpA +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_EVT_MOUSEEXITED" +msgid "Mouse outside" +msgstr "Ποντίκι εκτός" + +#. QYT5q +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_EVT_MOUSEMOVED" +msgid "Mouse moved" +msgstr "Κίνηση ποντικιού" + +#. GFtYU +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_EVT_MOUSEPRESSED" +msgid "Mouse button pressed" +msgstr "Πατημένο κουμπί ποντικιού" + +#. wpTwF +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_EVT_MOUSERELEASED" +msgid "Mouse button released" +msgstr "Απελευθερωμένο κουμπί ποντικιού" + +#. 8u2x3 +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_EVT_POSITIONING" +msgid "Before record change" +msgstr "Πριν την αλλαγή εγγραφής" + +#. EpU4C +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_EVT_POSITIONED" +msgid "After record change" +msgstr "Μετά την αλλαγή εγγραφής" + +#. idGKb +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_EVT_RESETTED" +msgid "After resetting" +msgstr "Μετά από επαναφορά" + +#. QfBws +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_EVT_APPROVERESETTED" +msgid "Prior to reset" +msgstr "Πριν την επαναφορά" + +#. mkNYF +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_EVT_APPROVEACTIONPERFORMED" +msgid "Approve action" +msgstr "Έγκριση ενέργειας" + +#. CzJTo +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_EVT_SUBMITTED" +msgid "Before submitting" +msgstr "Πριν την υποβολή" + +#. DG7uB +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_EVT_TEXTCHANGED" +msgid "Text modified" +msgstr "Τροποποίηση κειμένου" + +#. RmUub +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_EVT_UNLOADING" +msgid "Before unloading" +msgstr "Πριν την εκφόρτωση" + +#. B6LHh +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_EVT_UNLOADED" +msgid "When unloading" +msgstr "Στην εκφόρτωση" + +#. GLDZA +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_EVT_CHANGED" +msgid "Changed" +msgstr "Τροποποιημένο" + +#. AV5cw +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_EVENTS" +msgid "Events" +msgstr "Γεγονότα" + +#. fDtsB +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_ESCAPE_PROCESSING" +msgid "Analyze SQL command" +msgstr "Ανάλυση εντολής SQL" + +#. cjrCr +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_POSITIONX" +msgid "PositionX" +msgstr "ΘέσηX" + +#. Ne7ig +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_POSITIONY" +msgid "PositionY" +msgstr "ΘέσηY" + +#. eMYyj +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_TITLE" +msgid "Title" +msgstr "Τίτλος" + +#. LRwrC +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_STEP" +msgid "Page (step)" +msgstr "Σελίδα (βήμα)" + +#. FqFGA +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_PROGRESSVALUE" +msgid "Progress value" +msgstr "Τιμή προόδου" + +#. ANNqu +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_PROGRESSVALUE_MIN" +msgid "Progress value min." +msgstr "Ελάχιστη τιμή προόδου" + +#. FbTmE +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_PROGRESSVALUE_MAX" +msgid "Progress value max." +msgstr "Μέγιστη τιμή προόδου" + +#. RjzXS +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_SCROLLVALUE" +msgid "Scroll value" +msgstr "Τιμή κύλισης" + +#. hyc56 +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_SCROLLVALUE_MAX" +msgid "Scroll value max." +msgstr "Μέγιστη τιμή κύλισης" + +#. dnBH5 +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_SCROLLVALUE_MIN" +msgid "Scroll value min." +msgstr "Ελάχιστη τιμή κύλισης" + +#. ZZCg2 +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_SCROLL_WIDTH" +msgid "Scroll width" +msgstr "Πλάτος κύλισης" + +#. TeXcA +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_SCROLL_HEIGHT" +msgid "Scroll height" +msgstr "Ύψος κύλισης" + +#. AbLFF +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_SCROLL_TOP" +msgid "Scroll top" +msgstr "Κύλιση προς τα πάνω" + +#. MNqpF +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_SCROLL_LEFT" +msgid "Scroll left" +msgstr "Κύλιση προς τα αριστερά" + +#. AiiGJ +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_DEFAULT_SCROLLVALUE" +msgid "Default scroll value" +msgstr "Προκαθορισμένη τιμή κύλισης" + +#. UYujs +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_LINEINCREMENT" +msgid "Small change" +msgstr "Μικρή αλλαγή" + +#. JVkgq +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_BLOCKINCREMENT" +msgid "Large change" +msgstr "Μεγάλη αλλαγή" + +#. UM49A +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_REPEAT_DELAY" +msgid "Delay" +msgstr "Καθυστέρηση" + +#. fLtpy +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_REPEAT" +msgid "Repeat" +msgstr "Επανάληψη" + +#. EBBEn +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_VISIBLESIZE" +msgid "Visible size" +msgstr "Ορατό μέγεθος" + +#. NrRgw +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_ORIENTATION" +msgid "Orientation" +msgstr "Προσανατολισμός" + +#. 8dCg5 +#: formres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_ORIENTATION" +msgid "Horizontal" +msgstr "Οριζόντιος" + +#. Z5BR2 +#: formres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_ORIENTATION" +msgid "Vertical" +msgstr "Κάθετος" + +#. N3cQC +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_EVT_ADJUSTMENTVALUECHANGED" +msgid "While adjusting" +msgstr "Κατά την προσαρμογή" + +#. dySsR +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_DATE" +msgid "Date" +msgstr "Ημερομηνία" + +#. 8rygd +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_STATE" +msgid "State" +msgstr "Νομός" + +#. ESC4H +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_TIME" +msgid "Time" +msgstr "Ώρα" + +#. bpNxN +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_SCALEIMAGE" +msgid "Scale" +msgstr "Κλίμακα" + +#. WHJwh +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_PUSHBUTTONTYPE" +msgid "Button type" +msgstr "Τύπος κουμπιού" + +#. BFfMD +#: formres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE" +msgid "Default" +msgstr "Προεπιλογή" + +#. eponH +#: formres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE" +msgid "OK" +msgstr "Εντάξει" + +#. UkTKy +#: formres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE" +msgid "Cancel" +msgstr "Ακύρωση" + +#. yG859 +#: formres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE" +msgid "Help" +msgstr "Βοήθεια" + +#. 9QDWr +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_UNABLETOCONNECT" +msgid "The connection to the data source \"$name$\" could not be established." +msgstr "Αδυναμία σύνδεσης με την προέλευση δεδομένων\"$name$\"." + +#. q3GEA +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "Κείμενο" + +#. 2dY2G +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_BOUND_CELL" +msgid "Linked cell" +msgstr "Συνδεδεμένο κελί" + +#. PPw9L +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_LIST_CELL_RANGE" +msgid "Source cell range" +msgstr "Προέλευση περιοχής κελιού" + +#. Fmnnf +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_CELL_EXCHANGE_TYPE" +msgid "Contents of the linked cell" +msgstr "Περιεχόμενα συνδεδεμένου κελιού" + +#. vgkaF +#: formres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE" +msgid "The selected entry" +msgstr "Η επιλεγμένη καταχώριση" + +#. pEAGX +#: formres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE" +msgid "Position of the selected entry" +msgstr "Θέση της επιλεγμένης καταχώρισης" + +#. ohCkB +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_SHOW_SCROLLBARS" +msgid "Scrollbars" +msgstr "Γραμμές κύλισης" + +#. Z2Rwm +#: formres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE" +msgid "Single-line" +msgstr "Μονή γραμμή" + +#. 7MQto +#: formres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE" +msgid "Multi-line" +msgstr "Πολλαπλές γραμμές" + +#. 6D2rQ +#: formres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE" +msgid "Multi-line with formatting" +msgstr "Πολλαπλές γραμμές με μορφοποίηση" + +#. MkadC +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_SYMBOLCOLOR" +msgid "Symbol color" +msgstr "Σύμβολο χρώματος" + +#. vdiaB +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_LINEEND_FORMAT" +msgid "Text lines end with" +msgstr "Οι γραμμές κειμένου τελειώνουν με" + +#. NkEBb +#: formres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT" +msgid "LF (Unix)" +msgstr "LF (Unix)" + +#. FfSEG +#: formres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT" +msgid "CR+LF (Windows)" +msgstr "CR+LF (Windows)" + +#. A4N7i +#: formres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS" +msgid "None" +msgstr "Καμία" + +#. ghkcH +#: formres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS" +msgid "Horizontal" +msgstr "Οριζόντια" + +#. YNNCf +#: formres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS" +msgid "Vertical" +msgstr "Κάθετη" + +#. gWynn +#: formres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS" +msgid "Both" +msgstr "Αμφότερες" + +#. cBx8W +#: formres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE" +msgid "Table" +msgstr "Πίνακας" + +#. 8SwUG +#: formres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE" +msgid "Query" +msgstr "Ερώτημα" + +#. FrQBJ +#: formres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE" +msgid "SQL command" +msgstr "Εντολή SQL" + +#. E46nt +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_TOGGLE" +msgid "Toggle" +msgstr "Εναλλαγή" + +#. 2RSKH +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_FOCUSONCLICK" +msgid "Take Focus on Click" +msgstr "Λήψη εστίασης με το πάτημα" + +#. 9aMBC +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_HIDEINACTIVESELECTION" +msgid "Hide selection" +msgstr "Απόκρυψη επιλογής" + +#. H44GG +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_VISUALEFFECT" +msgid "Style" +msgstr "Τεχνοτροπία" + +#. GLuPa +#: formres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT" +msgid "3D" +msgstr "3Δ" + +#. TFnZJ +#: formres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT" +msgid "Flat" +msgstr "Επίπεδο" + +#. wwWir +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_BORDERCOLOR" +msgid "Border color" +msgstr "Χρώμα ορίου" + +#. PmSDw +#: formres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" +msgid "Left top" +msgstr "Πάνω αριστερά" + +#. j3mHa +#: formres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" +msgid "Left centered" +msgstr "Κεντραρισμένο αριστερά" + +#. FinKD +#: formres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" +msgid "Left bottom" +msgstr "Κάτω αριστερά" + +#. EgCsU +#: formres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" +msgid "Right top" +msgstr "Πάνω δεξιά" + +#. t54wS +#: formres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" +msgid "Right centered" +msgstr "Κεντραρισμένο δεξιά" + +#. H8u3j +#: formres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" +msgid "Right bottom" +msgstr "Κάτω δεξιά" + +#. jhRkY +#: formres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" +msgid "Above left" +msgstr "Πάνω αριστερά" + +#. dmgVh +#: formres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" +msgid "Above centered" +msgstr "Κεντραρισμένο πάνω" + +#. AGtAi +#: formres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" +msgid "Above right" +msgstr "Πάνω δεξιά" + +#. F2XCu +#: formres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" +msgid "Below left" +msgstr "Κάτω αριστερά" + +#. 4JdJh +#: formres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" +msgid "Below centered" +msgstr "Κεντραρισμένη κάτω" + +#. chEB2 +#: formres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" +msgid "Below right" +msgstr "Κάτω δεξιά" + +#. GBHDS +#: formres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION" +msgid "Centered" +msgstr "Κεντραρισμένο" + +#. DV4DC +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_AUTOLINEBREAK" +msgid "Wrap text automatically" +msgstr "Αυτόματη αναδίπλωση κειμένου" + +#. z75U5 +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_TEXTTYPE" +msgid "Text type" +msgstr "Τύπος κειμένου" + +#. hEBQd +#: formres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE" +msgid "Hide" +msgstr "Απόκρυψη" + +#. 6NMuP +#: formres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE" +msgid "Show" +msgstr "Προβολή" + +#. o6UBB +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_XML_DATA_MODEL" +msgid "XML data model" +msgstr "Πρότυπο δεδομένων XML" + +#. ssMM9 +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_BIND_EXPRESSION" +msgid "Binding expression" +msgstr "Έκφραση διασύνδεσης" + +#. JFffE +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_XSD_REQUIRED" +msgid "Required" +msgstr "Απαιτείται" + +#. 4xTLb +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_LIST_BINDING" +msgid "List entry source" +msgstr "Προέλευση καταχώρισης λίστας" + +#. iFFKB +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_XSD_RELEVANT" +msgid "Relevant" +msgstr "Σχετικό" + +#. HAoCU +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_XSD_READONLY" +msgid "Read-only" +msgstr "Μόνο για ανάγνωση" + +#. woANr +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_XSD_CONSTRAINT" +msgid "Constraint" +msgstr "Περιορισμός" + +#. vQtAK +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_XSD_CALCULATION" +msgid "Calculation" +msgstr "Υπολογισμός" + +#. foAEA +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_XSD_DATA_TYPE" +msgid "Data type" +msgstr "Τύπος δεδομένων" + +#. jtrXQ +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_XSD_WHITESPACES" +msgid "Whitespaces" +msgstr "Κενά" + +#. tB6AD +#: formres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING" +msgid "Preserve" +msgstr "Διατήρηση" + +#. CABAr +#: formres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING" +msgid "Replace" +msgstr "Αντικατάσταση" + +#. MQHED +#: formres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING" +msgid "Collapse" +msgstr "Σύμπτυξη" + +#. JQ2uu +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_XSD_PATTERN" +msgid "Pattern" +msgstr "Μοτίβο" + +#. 6wdkA +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_XSD_LENGTH" +msgid "Length" +msgstr "Μήκος" + +#. 8ejNn +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_XSD_MIN_LENGTH" +msgid "Length (at least)" +msgstr "Μήκος (ελάχιστο)" + +#. boExf +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_XSD_MAX_LENGTH" +msgid "Length (at most)" +msgstr "Μήκος (μέγιστο)" + +#. Wa9rP +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_XSD_TOTAL_DIGITS" +msgid "Digits (total)" +msgstr "Ψηφία (συνολικά)" + +#. sDFSL +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_XSD_FRACTION_DIGITS" +msgid "Digits (fraction)" +msgstr "Ψηφία (κλάσμα)" + +#. wQDr6 +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_XSD_MAX_INCLUSIVE" +msgid "Max. (inclusive)" +msgstr "Μέγιστο (συμπεριλαμβανομένου)" + +#. 3jQPD +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_XSD_MAX_EXCLUSIVE" +msgid "Max. (exclusive)" +msgstr "Μέγιστο (αποκλειομένου)" + +#. NMYbW +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_XSD_MIN_INCLUSIVE" +msgid "Min. (inclusive)" +msgstr "Ελάχιστο (συμπεριλαμβανομένου)" + +#. VnnDf +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_XSD_MIN_EXCLUSIVE" +msgid "Min. (exclusive)" +msgstr "Ελάχιστο (αποκλειομένου)" + +#. xdhhB +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_SUBMISSION_ID" +msgid "Submission" +msgstr "Υποβολή" + +#. AmzAA +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_BINDING_UI_NAME" +msgid "Binding" +msgstr "Διασύνδεση" + +#. iFT5m +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_SELECTION_TYPE" +msgid "Selection type" +msgstr "Τύπος επιλογής" + +#. JEmJF +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_ROOT_DISPLAYED" +msgid "Root displayed" +msgstr "Εμφάνιση ρίζας" + +#. CSyBv +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_SHOWS_HANDLES" +msgid "Show handles" +msgstr "Εμφάνιση λαβών" + +#. cEG7h +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_SHOWS_ROOT_HANDLES" +msgid "Show root handles" +msgstr "Εμφάνιση λαβών ρίζας" + +#. zWTZe +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_EDITABLE" +msgid "Editable" +msgstr "Επεξεργάσιμο" + +#. BS3Fi +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_INVOKES_STOP_NOT_EDITING" +msgid "Invokes stop node editing" +msgstr "Καλεί επεξεργασία κόμβου διακοπής" + +#. Cb7FA +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_DECORATION" +msgid "With title bar" +msgstr "Με την γραμμή τίτλου" + +#. 6wGA6 +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_NOLABEL" +msgid "No Label" +msgstr "Χωρίς ετικέτα" + +#. 2Kaax +#: formres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE" +msgid "No" +msgstr "Όχι" + +#. aKBSe +#: formres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE" +msgid "Keep Ratio" +msgstr "Διατήρηση αναλογιών" + +#. FHmy6 +#: formres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE" +msgid "Fit to Size" +msgstr "Προσαρμογή στο μέγεθος" + +#. NmK7c +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_INPUT_REQUIRED" +msgid "Input required" +msgstr "Απαιτείται εισαγωγή" + +#. ePSCX +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_WRITING_MODE" +msgid "Text direction" +msgstr "Κατεύθυνση κειμένου" + +#. 9YCAp +#: formres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE" +msgid "Left-to-right" +msgstr "Από αριστερά προς τα δεξιά" + +#. xGDY3 +#: formres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE" +msgid "Right-to-left" +msgstr "Από δεξιά προς τα αριστερά" + +#. 4qSdq +#: formres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE" +msgid "Use superordinate object settings" +msgstr "Χρήση ρυθμίσεων ανωτέρου αντικειμένου" + +#. LZ36B +#: formres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR" +msgid "Never" +msgstr "Ποτέ" + +#. cGY5n +#: formres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR" +msgid "When focused" +msgstr "Κατά την εστίαση" + +#. YXySA +#: formres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR" +msgid "Always" +msgstr "Πάντα" + +#. YoyL2 +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_ANCHOR_TYPE" +msgid "Anchor" +msgstr "Αγκύρωση" + +#. kFhs9 +#: formres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE" +msgid "To Paragraph" +msgstr "Σε παράγραφο" + +#. WZ2Yp +#: formres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE" +msgid "As Character" +msgstr "Ως χαρακτήρας" + +#. CXbfQ +#: formres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE" +msgid "To Page" +msgstr "Σε σελίδα" + +#. cQn8Y +#: formres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE" +msgid "To Frame" +msgstr "Σε πλαίσιο" + +#. 5nPDY +#: formres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE" +msgid "To Character" +msgstr "Σε χαρακτήρα" + +#. SrTFR +#: formres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE" +msgid "To Page" +msgstr "Σε σελίδα" + +#. UyCfS +#: formres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE" +msgid "To Cell" +msgstr "Σε κελί" + +#. 6ZJaR +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_FONTSTYLE_REGULAR" +msgid "Regular" +msgstr "Κανονικά" + +#. Jq54X +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_FONTSTYLE_BOLD_ITALIC" +msgid "Bold Italic" +msgstr "Έντονα πλάγια" + +#. 2PqQ2 +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_FONTSTYLE_ITALIC" +msgid "Italic" +msgstr "Πλάγια" + +#. J6f4C +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_FONTSTYLE_BOLD" +msgid "Bold" +msgstr "Έντονα" + +#. gWAyM +#: formres.src +msgctxt "RID_STR_FONT_DEFAULT" +msgid "(Default)" +msgstr "(Προεπιλογή)" + +#. AnnUr +#: pcrmiscres.src +msgctxt "RID_STR_CONFIRM_DELETE_DATA_TYPE" +msgid "" +"Do you want to delete the data type '#type#' from the model?\n" +"Please note that this will affect all controls which are bound to this data type." +msgstr "" +"Θέλετε να διαγράψετε τον τύπο δεδομένων '#type#' από το πρότυπο;\n" +"Σημειώστε ότι αυτό θα επηρεάσει όλα στα στοιχεία ελέγχου που είναι συνδεδεμένα με αυτό το τύπο δεδομένων." + +#. zaduD +#: pcrmiscres.src +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PUSHBUTTON" +msgid "Button" +msgstr "Κουμπί" + +#. TreFC +#: pcrmiscres.src +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_RADIOBUTTON" +msgid "Option Button" +msgstr "Κουμπί επιλογών" + +#. CBmAL +#: pcrmiscres.src +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_CHECKBOX" +msgid "Check Box" +msgstr "Πλαίσιο ελέγχου" + +#. NFysA +#: pcrmiscres.src +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT" +msgid "Label Field" +msgstr "Πεδίο ετικέτας" + +#. E5mMK +#: pcrmiscres.src +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_GROUPBOX" +msgid "Group Box" +msgstr "Πλαίσιο ομαδοποίησης" + +#. ZGDAr +#: pcrmiscres.src +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_EDIT" +msgid "Text Box" +msgstr "Πλαίσιο κειμένου" + +#. DEn9D +#: pcrmiscres.src +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED" +msgid "Formatted Field" +msgstr "Μορφοποιημένο πεδίο" + +#. WiNUf +#: pcrmiscres.src +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_LISTBOX" +msgid "List Box" +msgstr "Πλαίσιο λίστας" + +#. xwuJF +#: pcrmiscres.src +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_COMBOBOX" +msgid "Combo Box" +msgstr "Σύνθετο πλαίσιο" + +#. 5474w +#: pcrmiscres.src +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGEBUTTON" +msgid "Image Button" +msgstr "Κουμπί εικόνας" + +#. ypu3s +#: pcrmiscres.src +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_HIDDENCONTROL" +msgid "Hidden Control" +msgstr "Κρυφό στοιχείο ελέγχου" + +#. oXGS4 +#: pcrmiscres.src +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_UNKNOWNCONTROL" +msgid "Control (unknown type)" +msgstr "Στοιχείο ελέγχου (άγνωστος τύπος)" + +#. qT2Ed +#: pcrmiscres.src +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL" +msgid "Image Control" +msgstr "Στοιχείο ελέγχου εικόνας" + +#. 6Qvho +#: pcrmiscres.src +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FILECONTROL" +msgid "File Selection" +msgstr "Επιλογή αρχείου" + +#. a7gAj +#: pcrmiscres.src +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DATEFIELD" +msgid "Date Field" +msgstr "Πεδίο ημερομηνίας" + +#. EaBTj +#: pcrmiscres.src +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_TIMEFIELD" +msgid "Time Field" +msgstr "Πεδίο ώρας" + +#. DWfsm +#: pcrmiscres.src +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_NUMERICFIELD" +msgid "Numeric Field" +msgstr "Αριθμητικό πεδίο" + +#. TYjnr +#: pcrmiscres.src +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_CURRENCYFIELD" +msgid "Currency Field" +msgstr "Πεδίο νομίσματος" + +#. B6MEP +#: pcrmiscres.src +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_PATTERNFIELD" +msgid "Pattern Field" +msgstr "Πεδίο μοτίβου" + +#. uEYBR +#: pcrmiscres.src +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_DBGRID" +msgid "Table Control " +msgstr "Στοιχείο ελέγχου πίνακα " + +#. r6Tmp +#: propres.src +msgctxt "RID_STR_STANDARD" +msgid "Default" +msgstr "Προεπιλογή" + +#. NaDFE +#: propres.src +msgctxt "RID_STR_PROPPAGE_DEFAULT" +msgid "General" +msgstr "Γενικά" + +#. TkocD +#: propres.src +msgctxt "RID_STR_PROPPAGE_DATA" +msgid "Data" +msgstr "Δεδομένα" + +#. D7TVx +#: propres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_YESNO" +msgid "No" +msgstr "Όχι" + +#. QDUNB +#: propres.src +msgctxt "RID_RSC_ENUM_YESNO" +msgid "Yes" +msgstr "Ναι" + +#. Axmi5 +#: propres.src +msgctxt "RID_STR_HELP_SECTION_LABEL" +msgid "Help" +msgstr "Βοήθεια" + +#. PXnH5 +#: propres.src +msgctxt "RID_EMBED_IMAGE_PLACEHOLDER" +msgid "" +msgstr "<Ενσωματωμένη εικόνα>" + +#. jTsR3 +#: propres.src +msgctxt "RID_STR_TEXT_FORMAT" +msgid "Text" +msgstr "Κείμενο" + +#. w4wm8 +#: selectlabeldialog.src +msgctxt "RID_STR_FORMS" +msgid "Forms" +msgstr "Φόρμες" + +#. nU8Np +#: updatehdl.src +msgctxt "RID_UPDATE_STR_CHECKING" +msgid "Checking..." +msgstr "Έλεγχος..." + +#. iLLX8 +#: updatehdl.src +msgctxt "RID_UPDATE_STR_CHECKING_ERR" +msgid "Checking for an update failed." +msgstr "Ο έλεγχος ενημερώσεων απέτυχε." + +#. sefJb +#: updatehdl.src +msgctxt "RID_UPDATE_STR_NO_UPD_FOUND" +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION is up to date." +msgstr "Το %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION είναι ενημερωμένο." + +#. QWgtQ +#: updatehdl.src +msgctxt "RID_UPDATE_STR_UPD_FOUND" +msgid "" +"%PRODUCTNAME %NEXTVERSION is available.\n" +"\n" +"The installed version is %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION.\n" +"\n" +"Note: Before downloading an update, please ensure that you have sufficient access rights to install it.\n" +"A password, usually the administrator's or root password, may be required." +msgstr "" +"Το %PRODUCTNAME %NEXTVERSION είναι διαθέσιμο.\n" +"\n" +"Η εγκατεστημένη έκδοση είναι %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION.\n" +"\n" +"Σημείωση: Πριν κάνετε λήψη μιας ενημέρωσης, παρακαλώ ελέγξτε ότι έχετε επαρκή δικαιώματα πρόσβασης για την εγκατάσταση της.\n" +"Ο κωδικός πρόσβασης, συνήθως του διαχειριστή ή του υπερχρήστη , μπορεί να ζητηθεί." + +#. aPRNZ +#: updatehdl.src +msgctxt "RID_UPDATE_STR_DLG_TITLE" +msgid "Check for Updates" +msgstr "Έλεγχος για ενημερώσεις" + +#. CFVDi +#: updatehdl.src +msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_PAUSE" +msgid "Downloading %PRODUCTNAME %NEXTVERSION paused at..." +msgstr "Η λήψη του %PRODUCTNAME %NEXTVERSION σταμάτησε στο..." + +#. cjcFw +#: updatehdl.src +msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_ERR" +msgid "Downloading %PRODUCTNAME %NEXTVERSION stalled at" +msgstr "Η λήψη του %PRODUCTNAME %NEXTVERSION κόλλησε στο" + +#. a5cGp +#: updatehdl.src +msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_WARN" +msgid "" +"The download location is: %DOWNLOAD_PATH.\n" +"\n" +"Under Tools – Options... - %PRODUCTNAME – Online Update you can change the download location." +msgstr "" +"Η τοποθεσία λήψης είναι: %DOWNLOAD_PATH.\n" +"\n" +"Στα Εργαλεία – Επιλογές... - %PRODUCTNAME – Ενημέρωση μέσω διαδικτύου μπορείτε να αλλάξετε τη τοποθεσία λήψης." + +#. rjSF9 +#: updatehdl.src +msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_DESCR" +msgid "%FILE_NAME has been downloaded to %DOWNLOAD_PATH." +msgstr "Το %FILE_NAME έχει ληφθεί στο %DOWNLOAD_PATH." + +#. Q7mtx +#: updatehdl.src +msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_UNAVAIL" +msgid "" +"The automatic download of the update is currently not available.\n" +"\n" +"Click 'Download...' to download %PRODUCTNAME %NEXTVERSION manually from the web site." +msgstr "" +"Η αυτόματη λήψη της ενημέρωσης προσωρινά δεν είναι διαθέσιμη.\n" +"\n" +"Πατήστε 'Λήψη...' για λήψη του %PRODUCTNAME %NEXTVERSION χειροκίνητα από τον ιστότοπο." + +#. D9AH2 +#: updatehdl.src +msgctxt "RID_UPDATE_STR_DOWNLOADING" +msgid "Downloading %PRODUCTNAME %NEXTVERSION..." +msgstr "Λήψη του %PRODUCTNAME %NEXTVERSION..." + +#. VFs93 +#: updatehdl.src +msgctxt "RID_UPDATE_STR_READY_INSTALL" +msgid "" +"Download of %PRODUCTNAME %NEXTVERSION completed. Ready for installation." +msgstr "" +"Η λήψη του %PRODUCTNAME %NEXTVERSION ολοκληρώθηκε. Έτοιμο για εγκατάσταση." + +#. eZFLV +#: updatehdl.src +msgctxt "RID_UPDATE_STR_CANCEL_TITLE" +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#. J4owe +#: updatehdl.src +msgctxt "RID_UPDATE_STR_CANCEL_DOWNLOAD" +msgid "Do you really want to cancel the download?" +msgstr "Θέλετε πραγματικά να ακυρώσετε τη λήψη;" + +#. LSVZ5 +#: updatehdl.src +msgctxt "RID_UPDATE_STR_BEGIN_INSTALL" +msgid "" +"To install the update, %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION needs to be closed. Do " +"you want to install the update now?" +msgstr "" +"Για να εγκατασταθεί η ενημέρωση, %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION πρέπει να " +"κλείσει. Θέλετε να εγκαταστήσετε την ενημέρωση τώρα;" + +#. qELsa +#: updatehdl.src +msgctxt "RID_UPDATE_STR_INSTALL_NOW" +msgid "Install ~now" +msgstr "Εγκατάσταση ~τώρα" + +#. FHBFE +#: updatehdl.src +msgctxt "RID_UPDATE_STR_INSTALL_LATER" +msgid "Install ~later" +msgstr "Εγκαταστήστε α~ργότερα" + +#. Z8pFW +#: updatehdl.src +msgctxt "RID_UPDATE_STR_INSTALL_ERROR" +msgid "" +"Could not run the installer application, please run %FILE_NAME in " +"%DOWNLOAD_PATH manually." +msgstr "" +"Δεν μπορεί να εκτελεστεί η εφαρμογή εγκατάστασης, παρακαλώ εκτελέστε το " +"%FILE_NAME στο %DOWNLOAD_PATH χειροκίνητα." + +#. uDjTe +#: updatehdl.src +msgctxt "RID_UPDATE_STR_OVERWRITE_WARNING" +msgid "" +"A file with that name already exists! Do you want to overwrite the existing " +"file?" +msgstr "" +"Ένα αρχείο με το ίδιο όνομα υπάρχει ήδη! Θέλετε να επικαλύψετε το υπάρχον " +"αρχείο;" + +#. 5trUL +#: updatehdl.src +msgctxt "RID_UPDATE_STR_RELOAD_WARNING" +msgid "" +"A file with the name '%FILENAME' already exists in '%DOWNLOAD_PATH'! Do you " +"want to continue with the download or delete and reload the file?" +msgstr "" +"Ένα αρχείο με το όνομα '%FILENAME' υπάρχει ήδη στο '%DOWNLOAD_PATH'! Θέλετε " +"να συνεχίσετε με τη λήψη του αρχείου ή να διαγράψετε και να επαναφορτώσετε " +"το αρχείο;" + +#. mPGGT +#: updatehdl.src +msgctxt "RID_UPDATE_STR_RELOAD_RELOAD" +msgid "Reload File" +msgstr "Επαναφόρτωση αρχείου" + +#. TAJ5i +#: updatehdl.src +msgctxt "RID_UPDATE_STR_RELOAD_CONTINUE" +msgid "Continue" +msgstr "Συνέχεια" + +#. BvXvR +#: updatehdl.src +msgctxt "RID_UPDATE_STR_PERCENT" +msgid "%PERCENT%" +msgstr "%PERCENT%" + +#. A39YA +#: updatehdl.src +msgctxt "RID_UPDATE_FT_STATUS" +msgid "Status" +msgstr "Κατάσταση" + +#. KY5rL +#: updatehdl.src +msgctxt "RID_UPDATE_FT_DESCRIPTION" +msgid "Description" +msgstr "Περιγραφή" + +#. kMGPq +#: updatehdl.src +msgctxt "RID_UPDATE_BTN_CLOSE" +msgid "Close" +msgstr "Κλείσιμο" + +#. 8LjZV +#: updatehdl.src +msgctxt "RID_UPDATE_BTN_DOWNLOAD" +msgid "~Download" +msgstr "Λή~ψη" + +#. B4EXd +#: updatehdl.src +msgctxt "RID_UPDATE_BTN_INSTALL" +msgid "~Install" +msgstr "~Εγκατάσταση" + +#. 5KFYF +#: updatehdl.src +msgctxt "RID_UPDATE_BTN_PAUSE" +msgid "~Pause" +msgstr "Π~αύση" + +#. aigD7 +#: updatehdl.src +msgctxt "RID_UPDATE_BTN_RESUME" +msgid "~Resume" +msgstr "~Συνέχεια" + +#. 6bYDx +#: updatehdl.src +msgctxt "RID_UPDATE_BTN_CANCEL" +msgid "Cancel" +msgstr "Άκυρο" + +#. BgG4k +#: updatehdl.src +msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_AVAIL" +msgid "%PRODUCTNAME update available" +msgstr "Υπάρχει διαθέσιμη ενημέρωση του %PRODUCTNAME" + +#. DrftP +#: updatehdl.src +msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_AVAIL" +msgid "Click the icon to start the download." +msgstr "Πατήστε το εικονίδιο για έναρξη λήψης." + +#. 6Jk7H +#: updatehdl.src +msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_NO_DOWN" +msgid "%PRODUCTNAME update available" +msgstr "Υπάρχει διαθέσιμη ενημέρωση του %PRODUCTNAME" + +#. vHn6r +#: updatehdl.src +msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_NO_DOWN" +msgid "Click the icon for more information." +msgstr "Πατήστε το εικονίδιο για περισσότερες πληροφορίες." + +#. Fd2FE +#: updatehdl.src +msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_AUTO_START" +msgid "%PRODUCTNAME update available" +msgstr "Υπάρχει διαθέσιμη ενημέρωση του %PRODUCTNAME" + +#. Q86DD +#: updatehdl.src +msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_AUTO_START" +msgid "Download of update begins." +msgstr "Η λήψη της ενημέρωσης αρχίζει." + +#. MoGgC +#: updatehdl.src +msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOADING" +msgid "Download of update in progress" +msgstr "Η λήψη της ενημέρωσης είναι σε εξέλιξη" + +#. 2LH9V +#: updatehdl.src +msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOAD_PAUSED" +msgid "Download of update paused" +msgstr "Η λήψη της ενημέρωσης σταμάτησε" + +#. 7YgAT +#: updatehdl.src +msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_PAUSED" +msgid "Click the icon to resume." +msgstr "Πατήστε το εικονίδιο για να συνεχίσετε." + +#. 9jAgi +#: updatehdl.src +msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_ERROR_DOWNLOADING" +msgid "Download of update stalled" +msgstr "Η λήψη της ενημέρωσης κόλλησε" + +#. BMJfF +#: updatehdl.src +msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_ERROR_DOWNLOADING" +msgid "Click the icon for more information." +msgstr "Πατήστε το εικονίδιο για περισσότερες πληροφορίες." + +#. RmhyN +#: updatehdl.src +msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOAD_AVAIL" +msgid "Download of update completed" +msgstr "Η λήψη της ενημέρωσης ολοκληρώθηκε" + +#. 9fD6Q +#: updatehdl.src +msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_AVAIL" +msgid "Click the icon to start the installation." +msgstr "Πατήστε το εικονίδιο για έναρξη της εγκατάστασης." + +#. PeAde +#: updatehdl.src +msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_T_EXT_UPD_AVAIL" +msgid "Updates for extensions available" +msgstr "Υπάρχουν διαθέσιμες ενημερώσεις για τις επεκτάσεις" + +#. C7C6c +#: updatehdl.src +msgctxt "RID_UPDATE_BUBBLE_EXT_UPD_AVAIL" +msgid "Click the icon for more information." +msgstr "Πατήστε το εικονίδιο για περισσότερες πληροφορίες." + +#. cBnXC +#: contentfieldpage.ui +msgctxt "contentfieldpage|label1" +msgid "Existing fields" +msgstr "Υπάρχοντα πεδία" + +#. pa3Dg +#: contentfieldpage.ui +msgctxt "contentfieldpage|label3" +msgid "Display field" +msgstr "Πεδίο εμφάνισης" + +#. FBECK +#: contenttablepage.ui +msgctxt "contenttablepage|datasourcelabel" +msgid "Data source" +msgstr "Πηγή δεδομένων" + +#. dmvMc +#: contenttablepage.ui +msgctxt "contenttablepage|contenttypelabel" +msgid "Content type" +msgstr "Τύπος περιεχομένων" + +#. EGEyr +#: contenttablepage.ui +msgctxt "contenttablepage|formtablelabel" +msgid "Content" +msgstr "Περιεχόμενο" + +#. 7DaPr +#: contenttablepage.ui +msgctxt "contenttablepage|formsettings" +msgid "Form" +msgstr "Μορφή" + +#. cyVXt +#: contenttablepage.ui +msgctxt "contenttablepage|label3" +msgid "" +"On the right side, you see all the tables from the data source of the form.\n" +"\n" +"\n" +"Choose the table from which the data should be used as basis for the list content:" +msgstr "" +"Στη δεξιά πλευρά, βλέπετε όλους τους πίνακες από την προέλευση δεδομένων της φόρμας.\n" +"\n" +"\n" +"Επιλέξτε τον πίνακα του οποίου τα δεδομένα θα χρησιμοποιηθούν ως βάση για τα περιεχόμενα του καταλόγου:" + +#. ovzSX +#: contenttablepage.ui +msgctxt "contenttablepage|label2" +msgid "Control" +msgstr "Στοιχείο ελέγχου" + +#. 3pJRv +#: datasourcepage.ui +msgctxt "datasourcepage|label2" +msgid "" +"That was all the information necessary to integrate your address data into %PRODUCTNAME.\n" +"\n" +"Now, just enter the name under which you want to register the data source in %PRODUCTNAME." +msgstr "" +"Αυτές ήταν όλες οι απαραίτητες πληροφορίες για την ενσωμάτωση των δεδομένων διευθύνσεων στο %PRODUCTNAME.\n" +"\n" +"Τώρα, δώστε απλώς το όνομα με το οποίο θέλετε να δηλώσετε την προέλευση δεδομένων στο %PRODUCTNAME." + +#. LaR7Y +#: datasourcepage.ui +msgctxt "datasourcepage|embed" +msgid "Embed this address book definition into the current document." +msgstr "" +"Ενσωμάτωση του ορισμού αυτού του βιβλίου διευθύνσεων στο τρέχον έγγραφο." + +#. jcF56 +#: datasourcepage.ui +msgctxt "datasourcepage|locationft" +msgid "Location" +msgstr "Τοποθεσία" + +#. nKyUL +#: datasourcepage.ui +msgctxt "datasourcepage|browse" +msgid "Browse..." +msgstr "Περιήγηση..." + +#. 6LtJa +#: datasourcepage.ui +msgctxt "datasourcepage|available" +msgid "Make this address book available to all modules in %PRODUCTNAME." +msgstr "" +"Κάντε αυτό το βιβλίο διευθύνσεων διαθέσιμο σε όλα τα αρθρώματα του " +"%PRODUCTNAME." + +#. jbrum +#: datasourcepage.ui +msgctxt "datasourcepage|nameft" +msgid "Address book name" +msgstr "Όνομα βιβλίου διευθύνσεων" + +#. iHrkL +#: datasourcepage.ui +msgctxt "datasourcepage|warning" +msgid "" +"Another data source already has this name. As data sources have to have " +"globally unique names, you need to choose another one." +msgstr "" +"Μία άλλη προέλευση δεδομένων έχει ήδη αυτό το όνομα. Καθώς οι προελεύσεις " +"δεδομένων πρέπει να έχουν καθολικά μοναδικά ονόματα, πρέπει να διαλέξετε " +"άλλο όνομα." + +#. CWNrs +#: defaultfieldselectionpage.ui +msgctxt "defaultfieldselectionpage|label1" +msgid "Should one option field be selected as a default?" +msgstr "Θέλετε να είναι προεπιλογή κάποιο πεδίο επιλογής;" + +#. aoU8V +#: defaultfieldselectionpage.ui +msgctxt "defaultfieldselectionpage|defaultselectionyes" +msgid "_Yes, the following:" +msgstr "_Ναι, το εξής:" + +#. gWYi6 +#: defaultfieldselectionpage.ui +msgctxt "defaultfieldselectionpage|defaultselectionno" +msgid "No, one particular field is not going to be selected." +msgstr "Όχι, να μην είναι επιλεγμένο κάποιο πεδίο." + +#. CiCym +#: fieldassignpage.ui +msgctxt "fieldassignpage|label2" +msgid "" +"To incorporate the address data in your templates, %PRODUCTNAME has to know which fields contain which data.\n" +"\n" +"For instance, you could have stored the e-mail addresses in a field named \"email\", or \"E-mail\" or \"EM\" - or something completely different.\n" +"\n" +"Click the button below to open another dialog where you can enter the settings for your data source." +msgstr "" +"Για να ενσωματώσει τα δεδομένα διευθύνσεων των προτύπων σας, το %PRODUCTNAME πρέπει να ξέρει ποια πεδία περιέχουν ποια δεδομένα.\n" +"\n" +"Για παράδειγμα, θα μπορούσατε να έχετε αποθηκεύσει τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σε ένα πεδίο με όνομα \"αλληλογραφία\", ή \"ηλεκτρονική αλληλογραφία\" ή \"ΗΑ\" - ή κάτι εντελώς διαφορετικό.\n" +"\n" +"Πατήστε στο παρακάτω κουμπί για να ανοίξει ένας άλλος διάλογος όπου θα μπορέσετε να ρυθμίσετε την προέλευση δεδομένων σας." + +#. RkyNf +#: fieldassignpage.ui +msgctxt "fieldassignpage|assign" +msgid "Field Assignment" +msgstr "Ανάθεση πεδίων" + +#. j8AYS +#: fieldlinkpage.ui +msgctxt "fieldlinkpage|desc" +msgid "" +"This is where you select fields with matching contents so that the value " +"from the display field will be shown." +msgstr "" +"Εδώ επιλέγετε πεδία των οποίων τα περιεχόμενα συμφωνούν, έτσι ώστε να " +"εμφανιστεί η τιμή του πεδίου εμφάνισης." + +#. cWGwU +#: fieldlinkpage.ui +msgctxt "fieldlinkpage|label2" +msgid "Field from the _Value Table" +msgstr "Πεδίο από τον πίνακα _τιμών" + +#. rp7PU +#: fieldlinkpage.ui +msgctxt "fieldlinkpage|label3" +msgid "Field from the _List Table" +msgstr "Πεδίο από τον πίνακα _καταλόγων" + +#. GDXGP +#: gridfieldsselectionpage.ui +msgctxt "gridfieldsselectionpage|datasourcelabel" +msgid "Data source" +msgstr "Πηγή δεδομένων" + +#. YZrBU +#: gridfieldsselectionpage.ui +msgctxt "gridfieldsselectionpage|contenttypelabel" +msgid "Content type" +msgstr "Τύπος περιεχομένων" + +#. F7JFv +#: gridfieldsselectionpage.ui +msgctxt "gridfieldsselectionpage|formtablelabel" +msgid "Content" +msgstr "Περιεχόμενο" + +#. yhVwQ +#: gridfieldsselectionpage.ui +msgctxt "gridfieldsselectionpage|formsettings" +msgid "Form" +msgstr "Φόρμα" + +#. fPEjf +#: gridfieldsselectionpage.ui +msgctxt "gridfieldsselectionpage|label3" +msgid "Selected fields" +msgstr "Επιλεγμένα πεδία" + +#. FGByi +#: gridfieldsselectionpage.ui +msgctxt "gridfieldsselectionpage|fieldright" +msgid "->" +msgstr "->" + +#. 7NBrQ +#: gridfieldsselectionpage.ui +msgctxt "gridfieldsselectionpage|allfieldsright" +msgid "=>>" +msgstr "=>>" + +#. SRogG +#: gridfieldsselectionpage.ui +msgctxt "gridfieldsselectionpage|fieldleft" +msgid "<-" +msgstr "<-" + +#. crA2q +#: gridfieldsselectionpage.ui +msgctxt "gridfieldsselectionpage|allfieldsleft" +msgid "<<=" +msgstr "<<=" + +#. 25yKb +#: gridfieldsselectionpage.ui +msgctxt "gridfieldsselectionpage|label1" +msgid "Existing fields" +msgstr "Υπάρχοντα πεδία" + +#. ToNEj +#: gridfieldsselectionpage.ui +msgctxt "gridfieldsselectionpage|label2" +msgid "Table element" +msgstr "Στοιχείο πίνακα" + +#. Xk7cV +#: groupradioselectionpage.ui +msgctxt "groupradioselectionpage|datasourcelabel" +msgid "Data source" +msgstr "Πηγή δεδομένων" + +#. vr3WF +#: groupradioselectionpage.ui +msgctxt "groupradioselectionpage|contenttypelabel" +msgid "Content type" +msgstr "Τύπος περιεχομένων" + +#. YWdU3 +#: groupradioselectionpage.ui +msgctxt "groupradioselectionpage|formtablelabel" +msgid "Content" +msgstr "Περιεχόμενο" + +#. EJE6S +#: groupradioselectionpage.ui +msgctxt "groupradioselectionpage|formsettings" +msgid "Form" +msgstr "Φόρμα" + +#. jePf2 +#: groupradioselectionpage.ui +msgctxt "groupradioselectionpage|label3" +msgid "_Option fields" +msgstr "Πεδία _επιλογών" + +#. CYqUP +#: groupradioselectionpage.ui +msgctxt "groupradioselectionpage|toright" +msgid "_>>" +msgstr "_>>" + +#. HZc38 +#: groupradioselectionpage.ui +msgctxt "groupradioselectionpage|toleft" +msgid "_<<" +msgstr "_<<" + +#. HYXrA +#: groupradioselectionpage.ui +msgctxt "groupradioselectionpage|label1" +msgid "Which _names do you want to give the option fields?" +msgstr "Ποια ο_νόματα θέλετε να δώσετε στα πεδία επιλογών;" + +#. 4skyv +#: groupradioselectionpage.ui +msgctxt "groupradioselectionpage|label2" +msgid "Table element" +msgstr "Στοιχείο πίνακα" + +#. 3dtcD +#: invokeadminpage.ui +msgctxt "invokeadminpage|label2" +msgid "" +"To set up the new data source, additional information is required.\n" +"\n" +"Click the following button to open another dialog in which you then enter the necessary information." +msgstr "" +"Για να ρυθμίσετε τη νέα προέλευση δεδομένων, απαιτούνται πρόσθετες πληροφορίες.\n" +"\n" +"Πατήστε στο παρακάτω πλήκτρο για να ανοίξετε ένα άλλο πλαίσιο διαλόγου στο οποίο εισάγετε στη συνέχεια τις απαραίτητες πληροφορίες." + +#. vpt2q +#: invokeadminpage.ui +msgctxt "invokeadminpage|settings" +msgid "Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις" + +#. CAjBt +#: invokeadminpage.ui +msgctxt "invokeadminpage|warning" +msgid "" +"The connection to the data source could not be established.\n" +"Before you proceed, please check the settings made, or (on the previous page) choose another address data source type." +msgstr "" +"Η σύνδεση με την πηγή δεδομένων δεν μπόρεσε να δημιουργηθεί.\n" +"Πριν συνεχίσετε, παρακαλούμε ελέγξτε τις ρυθμίσεις που κάνατε, ή (στην προηγούμενη σελίδα) επιλέξτε ένα άλλο τύπο προέλευσης δεδομένων διευθύνσεων." + +#. MdQKb +#: optiondbfieldpage.ui +msgctxt "optiondbfieldpage|label1" +msgid "Do you want to save the value in a database field?" +msgstr "Θέλετε να αποθηκευτεί η τιμή σε ένα πεδίο βάσης δεδομένων;" + +#. wh2jE +#: optiondbfieldpage.ui +msgctxt "optiondbfieldpage|yesRadiobutton" +msgid "_Yes, I want to save it in the following database field:" +msgstr "_Ναι, θέλω να την αποθηκεύσω στο εξής πεδίο βάσης δεδομένων:" + +#. Kw48Z +#: optiondbfieldpage.ui +msgctxt "optiondbfieldpage|noRadiobutton" +msgid "_No, I only want to save the value in the form." +msgstr "Ό_χι, θέλω μόνο να αποθηκευτεί η τιμή στη φόρμα." + +#. 7BkQQ +#: optionsfinalpage.ui +msgctxt "optionsfinalpage|label1" +msgid "Which _caption is to be given to your option group?" +msgstr "Ποιος _τίτλος θα δοθεί στην ομάδα επιλογών σας;" + +#. aDe59 +#: optionsfinalpage.ui +msgctxt "optionsfinalpage|label2" +msgid "These were all details needed to create the option group." +msgstr "" +"Αυτά ήταν τα δεδομένα που απαιτούνται για την δημιουργία της ομάδας " +"επιλογών." + +#. Wcsuy +#: optionvaluespage.ui +msgctxt "optionvaluespage|label1" +msgid "When you select an option, the option group is given a specific value." +msgstr "" +"Όταν κάνετε μια επιλογή, η ομάδα επιλογής παίρνει μια συγκεκριμένη τιμή." + +#. XA4df +#: optionvaluespage.ui +msgctxt "optionvaluespage|label2" +msgid "Which _value do you want to assign to each option?" +msgstr "Ποια _τιμή θέλετε να ανατεθεί σε κάθε επιλογή;" + +#. qGELF +#: optionvaluespage.ui +msgctxt "optionvaluespage|label3" +msgid "_Option fields" +msgstr "Πεδία _επιλογών" + +#. AneBw +#: selecttablepage.ui +msgctxt "selecttablepage|label2" +msgid "" +"The external data source you have chosen contains more than one address book.\n" +"Please select the one you mainly want to work with:" +msgstr "" +"Η εξωτερική προέλευση δεδομένων που έχετε επιλέξει περιέχει περισσότερα από ένα βιβλία διευθύνσεων.\n" +"Παρακαλούμε επιλέξτε αυτό με το οποίο θέλετε κυρίως να δουλέψετε:" + +#. GHAY9 +#: selecttypepage.ui +msgctxt "selecttypepage|evolution" +msgid "Evolution" +msgstr "Evolution" + +#. F6JYD +#: selecttypepage.ui +msgctxt "selecttypepage|groupwise" +msgid "Groupwise" +msgstr "Groupwise" + +#. cuXRp +#: selecttypepage.ui +msgctxt "selecttypepage|evoldap" +msgid "Evolution LDAP" +msgstr "Evolution LDAP" + +#. YeBuK +#: selecttypepage.ui +msgctxt "selecttypepage|firefox" +msgid "Firefox/Iceweasel" +msgstr "Firefox/Iceweasel" + +#. cSkee +#: selecttypepage.ui +msgctxt "selecttypepage|thunderbird" +msgid "Thunderbird/Icedove" +msgstr "Thunderbird/Icedove" + +#. su4jz +#: selecttypepage.ui +msgctxt "selecttypepage|kde" +msgid "KDE address book" +msgstr "Βιβλίο διευθύνσεων KDE" + +#. 2Psrm +#: selecttypepage.ui +msgctxt "selecttypepage|macosx" +msgid "Mac OS X address book" +msgstr "Βιβλίο διευθύνσεων Mac OS X" + +#. 3EnZE +#: selecttypepage.ui +msgctxt "selecttypepage|other" +msgid "Other external data source" +msgstr "Άλλη εξωτερική προέλευση δεδομένων" + +#. DDjR6 +#: selecttypepage.ui +msgctxt "selecttypepage|label1" +msgid "Please Select the Type of Your External Address Book" +msgstr "Επιλέξτε τον τύπο του εξωτερικού σας βιβλίου διευθύνσεων" + +#. bCndk +#: selecttypepage.ui +msgctxt "selecttypepage|label2" +msgid "" +"%PRODUCTNAME lets you access address data already present in your system. To do this, a %PRODUCTNAME data source will be created in which your address data is available in tabular form.\n" +"\n" +"This wizard helps you create the data source." +msgstr "" +"Το %PRODUCTNAME σάς επιτρέπει να προσπελάσετε δεδομένα διευθύνσεων που υπάρχουν ήδη στο σύστημά σας. Για να γίνει αυτό, θα δημιουργηθεί μία προέλευση δεδομένων του %PRODUCTNAME στην οποία τα δεδομένα διευθύνσεών σας θα είναι διαθέσιμα σε μορφή πίνακα. \n" +"\n" +"Μέσω του οδηγού μπορείτε να δημιουργήσετε την προέλευση δεδομένων." + +#. f33Eh +#: tableselectionpage.ui +msgctxt "tableselectionpage|label3" +msgid "" +"Currently, the form the control belongs to is not (or not completely) bound to a data source.\n" +"\n" +"Please choose a data source and a table.\n" +"\n" +"\n" +"Please note that the settings made on this page will take effect immediately upon leaving the page." +msgstr "" +"Αυτή τη στιγμή, η φόρμα στην οποία ανήκει στο στοιχείο ελέγχου , δεν είναι συνδεμένη (ή όχι πλήρως) με μια προέλευση δεδομένων.\n" +"\n" +"Παρακαλούμε επιλέξτε μια προέλευση δεδομένων και έναν πίνακα.\n" +"\n" +"\n" +"Σημειώστε ότι οι ρυθμίσεις που κάνατε σε αυτήν τη σελίδα θα πραγματοποιηθούν αμέσως μετά την έξοδό σας από τη σελίδα." + +#. PLVnx +#: tableselectionpage.ui +msgctxt "tableselectionpage|datasourcelabel" +msgid "_Data source:" +msgstr "Πηγή _δεδομένων:" + +#. DZ3pT +#: tableselectionpage.ui +msgctxt "tableselectionpage|search" +msgid "_..." +msgstr "_..." + +#. 6jyEV +#: tableselectionpage.ui +msgctxt "tableselectionpage|tablelabel" +msgid "_Table / Query:" +msgstr "_Πίνακας / Ερώτημα:" + +#. YvYuw +#: tableselectionpage.ui +msgctxt "tableselectionpage|label1" +msgid "Data" +msgstr "Δεδομένα" + +#. b84Zp +#: controlfontdialog.ui +msgctxt "controlfontdialog|ControlFontDialog" +msgid "Character" +msgstr "Χαρακτήρας" + +#. pAwku +#: controlfontdialog.ui +msgctxt "controlfontdialog|font" +msgid "Font" +msgstr "Γραμματοσειρά" + +#. VhLFn +#: controlfontdialog.ui +msgctxt "controlfontdialog|fonteffects" +msgid "Font Effects" +msgstr "Εφέ γραμματοσειράς" + +#. TLgDg +#: datatypedialog.ui +msgctxt "datatypedialog|DataTypeDialog" +msgid "New Data Type" +msgstr "Νέος τύπος δεδομένων" + +#. oURoA +#: datatypedialog.ui +msgctxt "datatypedialog|label" +msgid "Type a name for the new data type:" +msgstr "Δώστε ένα όνομα για το νέο τύπο δεδομένων:" + +#. emBq6 +#: formlinksdialog.ui +msgctxt "formlinksdialog|FormLinks" +msgid "Link fields" +msgstr "Σύνδεση πεδίων" + +#. jsbRq +#: formlinksdialog.ui +msgctxt "formlinksdialog|suggestButton" +msgid "Suggest" +msgstr "Πρόταση" + +#. JkJ9F +#: formlinksdialog.ui +msgctxt "formlinksdialog|explanationLabel" +msgid "" +"Sub forms can be used to display detailed data about the current record of " +"the master form. To do this, you can specify which columns in the sub form " +"match which columns in the master form." +msgstr "" +"Μπορούν να χρησιμοποιηθούν υποφόρμες για την εμφάνιση λεπτομερών δεδομένων " +"σχετικά με την τρέχουσα εγγραφή της κύριας φόρμας. Για να γίνει αυτό, θα " +"πρέπει να καθορίσετε ποιες στήλες της υποφόρμας ταιριάζουν με ποιες στήλες " +"της κύριας φόρμας." + +#. XkJm4 +#: formlinksdialog.ui +msgctxt "formlinksdialog|detailLabel" +msgid "label" +msgstr "ετικέτα" + +#. PuKkA +#: formlinksdialog.ui +msgctxt "formlinksdialog|masterLabel" +msgid "label" +msgstr "ετικέτα" + +#. JJkdg +#: labelselectiondialog.ui +msgctxt "labelselectiondialog|LabelSelectionDialog" +msgid "Label Field Selection" +msgstr "Επιλογή πεδίου ετικέτας" + +#. aEYXg +#: labelselectiondialog.ui +msgctxt "labelselectiondialog|label" +msgid "" +"These are control fields that can be used as label fields for the " +"$controlclass$ $controlname$." +msgstr "" +"Αυτά είναι πεδία ελέγχου τα οποία μπορούν να χρησιμοποιηθούν ως πεδία " +"ετικέτας για το $controlclass$ $controlname$." + +#. GLFYG +#: labelselectiondialog.ui +msgctxt "labelselectiondialog|noassignment" +msgid "_No assignment" +msgstr "_Χωρίς ανάθεση" + +#. urhSS +#: taborder.ui +msgctxt "taborder|TabOrderDialog" +msgid "Tab Order" +msgstr "Σειρά στηλοθέτη" + +#. WGPX4 +#: taborder.ui +msgctxt "taborder|upB" +msgid "_Move Up" +msgstr "_Μετακίνηση προς τα πάνω" + +#. LNZFB +#: taborder.ui +msgctxt "taborder|downB" +msgid "Move _Down" +msgstr "Μετακίνηση προς τα _κάτω" + +#. zAGWY +#: taborder.ui +msgctxt "taborder|autoB" +msgid "_Automatic Sort" +msgstr "Α_υτόματη ταξινόμηση" + +#. nQDDz +#: taborder.ui +msgctxt "taborder|label2" +msgid "Controls" +msgstr "Στοιχεία ελέγχου" + +#. AFbU5 +#: griddialog.ui +msgctxt "griddialog|resetTypeCombobox" +msgid "Linear ascending" +msgstr "Γραμμική αύξηση" + +#. kLhvJ +#: griddialog.ui +msgctxt "griddialog|resetTypeCombobox" +msgid "Linear descending" +msgstr "Γραμμική μείωση" + +#. y8ByE +#: griddialog.ui +msgctxt "griddialog|resetTypeCombobox" +msgid "Original values" +msgstr "Αρχικές τιμές" + +#. izGbM +#: griddialog.ui +msgctxt "griddialog|resetTypeCombobox" +msgid "Exponential increasing" +msgstr "Εκθετική αύξηση" + +#. is6k5 +#: griddialog.ui +msgctxt "griddialog|resetButton" +msgid "_Set" +msgstr "_Ορισμός" + +#. DEE74 +#: sanedialog.ui +msgctxt "sanedialog|SaneDialog" +msgid "Scanner" +msgstr "Σαρωτής" + +#. gFREe +#: sanedialog.ui +msgctxt "sanedialog|label3" +msgid "_Left:" +msgstr "_Αριστερά:" + +#. ErDB4 +#: sanedialog.ui +msgctxt "sanedialog|label4" +msgid "To_p:" +msgstr "Ε_πάνω:" + +#. bSfBR +#: sanedialog.ui +msgctxt "sanedialog|label5" +msgid "_Right:" +msgstr "_Δεξιά:" + +#. NGDq3 +#: sanedialog.ui +msgctxt "sanedialog|label6" +msgid "_Bottom:" +msgstr "Κάτ_ω:" + +#. rj9GD +#: sanedialog.ui +msgctxt "sanedialog|label1" +msgid "Scan area" +msgstr "Περιοχή σάρωσης" + +#. FZ7Vw +#: sanedialog.ui +msgctxt "sanedialog|label2" +msgid "Preview" +msgstr "Προεπισκόπηση" + +#. EiiLN +#: sanedialog.ui +msgctxt "sanedialog|label7" +msgid "Device _used" +msgstr "_Χρησιμοποιούμενη συσκευή" + +#. W6hNP +#: sanedialog.ui +msgctxt "sanedialog|label8" +msgid "Resolution [_DPI]" +msgstr "Ανάλυση [_DPI]" + +#. t3Tuq +#: sanedialog.ui +msgctxt "sanedialog|advancedCheckbutton" +msgid "Show advanced options" +msgstr "Εμφάνιση προχωρημένων επιλογών" + +#. gneMZ +#: sanedialog.ui +msgctxt "sanedialog|label10" +msgid "Options:" +msgstr "Επιλογές:" + +#. VDQay +#: sanedialog.ui +msgctxt "sanedialog|optionsButton" +msgid "Se_t" +msgstr "Ο_ρισμός" + +#. bNTfS +#: sanedialog.ui +msgctxt "sanedialog|vectorLabel" +msgid "Vector element" +msgstr "Στοιχείο διανύσματος" + +#. 8aFBr +#: sanedialog.ui +msgctxt "sanedialog|deviceInfoButton" +msgid "About Dev_ice" +msgstr "Περί της σ_υσκευής" + +#. 3EeXn +#: sanedialog.ui +msgctxt "sanedialog|previewButton" +msgid "Create Previe_w" +msgstr "Δημιουργία _προεπισκόπησης" + +#. ihLsf +#: sanedialog.ui +msgctxt "sanedialog|scanButton" +msgid "_Scan" +msgstr "_Σάρωση" + +#. DNyMZ +#: choosedatasourcedialog.ui +msgctxt "choosedatasourcedialog|ChooseDataSourceDialog" +msgid "Choose Data Source" +msgstr "Επιλογή προέλευσης δεδομένων" + +#. pxT9v +#: choosedatasourcedialog.ui +msgctxt "choosedatasourcedialog|label1" +msgid "Entry" +msgstr "Καταχώριση" + +#. CPjNs +#: generalpage.ui +msgctxt "generalpage|shortname" +msgid "_Short name" +msgstr "Σύν_τομο όνομα" + +#. vaKMR +#: generalpage.ui +msgctxt "generalpage|authtype" +msgid "_Type" +msgstr "_Τύπος" + +#. G73uW +#: generalpage.ui +msgctxt "generalpage|authors" +msgid "Author(s)" +msgstr "Συγγραφείς" + +#. 8azaC +#: generalpage.ui +msgctxt "generalpage|publisher" +msgid "_Publisher" +msgstr "Εκ_δότης" + +#. xQfCE +#: generalpage.ui +msgctxt "generalpage|chapter" +msgid "_Chapter" +msgstr "Κε_φάλαιο" + +#. TC6kG +#: generalpage.ui +msgctxt "generalpage|title" +msgid "Tit_le" +msgstr "Τίτ_λος" + +#. R9FbR +#: generalpage.ui +msgctxt "generalpage|address" +msgid "A_ddress" +msgstr "_Διεύθυνση" + +#. p4Qk5 +#: generalpage.ui +msgctxt "generalpage|pages" +msgid "Pa_ge(s)" +msgstr "_Σελίδες" + +#. yA7zD +#: generalpage.ui +msgctxt "generalpage|year" +msgid "_Year" +msgstr "Έ_τος" + +#. FBFh5 +#: generalpage.ui +msgctxt "generalpage|isbn" +msgid "_ISBN" +msgstr "_ISBN" + +#. HBcbt +#: generalpage.ui +msgctxt "generalpage|editor" +msgid "Editor" +msgstr "Εκδότης" + +#. c5WHH +#: generalpage.ui +msgctxt "generalpage|booktitle" +msgid "_Book title" +msgstr "Τίτλος _βιβλίου" + +#. tfGGx +#: generalpage.ui +msgctxt "generalpage|edition" +msgid "Ed_ition" +msgstr "Έ_κδοση" + +#. 2ZCVj +#: generalpage.ui +msgctxt "generalpage|volume" +msgid "Volume" +msgstr "Τόμος" + +#. Tpxov +#: generalpage.ui +msgctxt "generalpage|institution" +msgid "Instit_ution" +msgstr "Ορ_γανισμός" + +#. DY7iB +#: generalpage.ui +msgctxt "generalpage|month" +msgid "_Month" +msgstr "_Μήνας" + +#. 6XJ26 +#: generalpage.ui +msgctxt "generalpage|publicationtype" +msgid "Publication t_ype" +msgstr "Τύ_πος έκδοσης" + +#. Trxvk +#: generalpage.ui +msgctxt "generalpage|university" +msgid "University" +msgstr "Πανεπιστήμιο" + +#. r3F5p +#: generalpage.ui +msgctxt "generalpage|reporttype" +msgid "Type of re_port" +msgstr "Τύπος ανα_φοράς" + +#. vsfLN +#: generalpage.ui +msgctxt "generalpage|organization" +msgid "Organi_zation" +msgstr "Ορ_γάνωση" + +#. 2Fna4 +#: generalpage.ui +msgctxt "generalpage|journal" +msgid "_Journal" +msgstr "_Περιοδικό" + +#. DA5HP +#: generalpage.ui +msgctxt "generalpage|annotation" +msgid "Ann_otation" +msgstr "Σ_χόλιο" + +#. DZxid +#: generalpage.ui +msgctxt "generalpage|number" +msgid "Numb_er" +msgstr "Αρι_θμός" + +#. Nspi2 +#: generalpage.ui +msgctxt "generalpage|note" +msgid "_Note" +msgstr "Σ_ημείωση" + +#. DVS8w +#: generalpage.ui +msgctxt "generalpage|series" +msgid "Se_ries" +msgstr "Σει_ρά" + +#. JfqNT +#: generalpage.ui +msgctxt "generalpage|url" +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#. hjJFW +#: generalpage.ui +msgctxt "generalpage|custom1" +msgid "User-defined field _1" +msgstr "Προσαρμοσμένο πεδίο _1" + +#. ZgVyG +#: generalpage.ui +msgctxt "generalpage|custom4" +msgid "User-defined field _4" +msgstr "Προσαρμοσμένο πεδίο _4" + +#. aDQFC +#: generalpage.ui +msgctxt "generalpage|custom2" +msgid "User-defined field _2" +msgstr "Προσαρμοσμένο πεδίο _2" + +#. X8g3V +#: generalpage.ui +msgctxt "generalpage|custom5" +msgid "User-defined field _5" +msgstr "Προσαρμοσμένο πεδίο _5" + +#. ctDaZ +#: generalpage.ui +msgctxt "generalpage|custom3" +msgid "User-defined field _3" +msgstr "Προσαρμοσμένο πεδίο _3" + +#. 7sTCu +#: mappingdialog.ui +msgctxt "mappingdialog|MappingDialog" +msgid "Column Layout for Table %1" +msgstr "Διάταξη στηλών για τον πίνακα %1" + +#. ZttGm +#: mappingdialog.ui +msgctxt "mappingdialog|label2" +msgid "_Short name" +msgstr "Σύν_τομο όνομα" + +#. PcPgF +#: mappingdialog.ui +msgctxt "mappingdialog|label3" +msgid "_Author(s)" +msgstr "_Συγγραφείς" + +#. DBBiK +#: mappingdialog.ui +msgctxt "mappingdialog|label4" +msgid "_Publisher" +msgstr "Εκ_δότης" + +#. 4TG3U +#: mappingdialog.ui +msgctxt "mappingdialog|label5" +msgid "_Chapter" +msgstr "Κε_φάλαιο" + +#. DZwft +#: mappingdialog.ui +msgctxt "mappingdialog|label6" +msgid "Editor" +msgstr "Εκδότης" + +#. pEBaZ +#: mappingdialog.ui +msgctxt "mappingdialog|label7" +msgid "_Type" +msgstr "_Τύπος" + +#. TxEfY +#: mappingdialog.ui +msgctxt "mappingdialog|label8" +msgid "_Year" +msgstr "Έ_τος" + +#. qLU7E +#: mappingdialog.ui +msgctxt "mappingdialog|label9" +msgid "Tit_le" +msgstr "Τίτ_λος" + +#. F26mM +#: mappingdialog.ui +msgctxt "mappingdialog|label10" +msgid "A_ddress" +msgstr "_Διεύθυνση" + +#. kBvqk +#: mappingdialog.ui +msgctxt "mappingdialog|label11" +msgid "_ISBN" +msgstr "_ISBN" + +#. aeCGS +#: mappingdialog.ui +msgctxt "mappingdialog|label12" +msgid "Pa_ge(s)" +msgstr "Σε_λίδες" + +#. N4Cx2 +#: mappingdialog.ui +msgctxt "mappingdialog|label13" +msgid "Ed_ition" +msgstr "Έ_κδοση" + +#. CXnVD +#: mappingdialog.ui +msgctxt "mappingdialog|label14" +msgid "_Book title" +msgstr "Τίτλος _βιβλίου" + +#. FEe9P +#: mappingdialog.ui +msgctxt "mappingdialog|label15" +msgid "Volume" +msgstr "Τόμος" + +#. T6Eu3 +#: mappingdialog.ui +msgctxt "mappingdialog|label16" +msgid "Publication t_ype" +msgstr "Τύ_πος έκδοσης" + +#. KVHpY +#: mappingdialog.ui +msgctxt "mappingdialog|label17" +msgid "Organi_zation" +msgstr "Ορ_γανισμός" + +#. GNoEJ +#: mappingdialog.ui +msgctxt "mappingdialog|label18" +msgid "Instit_ution" +msgstr "Ί_δρυμα" + +#. ZU7AT +#: mappingdialog.ui +msgctxt "mappingdialog|label19" +msgid "Uni_versity" +msgstr "_Πανεπιστήμιο" + +#. AeYEo +#: mappingdialog.ui +msgctxt "mappingdialog|label20" +msgid "Type of re_port" +msgstr "Τύπος ανα_φοράς" + +#. NaFZM +#: mappingdialog.ui +msgctxt "mappingdialog|label21" +msgid "_Month" +msgstr "_Μήνας" + +#. EacrE +#: mappingdialog.ui +msgctxt "mappingdialog|label22" +msgid "_Journal" +msgstr "Πε_ριοδικό" + +#. 98xrV +#: mappingdialog.ui +msgctxt "mappingdialog|label23" +msgid "Numb_er" +msgstr "Αρι_θμός" + +#. ssYBx +#: mappingdialog.ui +msgctxt "mappingdialog|label24" +msgid "Se_ries" +msgstr "Σει_ρά" + +#. kGM4q +#: mappingdialog.ui +msgctxt "mappingdialog|label25" +msgid "Ann_otation" +msgstr "Σ_χόλιο" + +#. 8xMvD +#: mappingdialog.ui +msgctxt "mappingdialog|label26" +msgid "_Note" +msgstr "Σ_ημείωση" + +#. t7JGr +#: mappingdialog.ui +msgctxt "mappingdialog|label27" +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#. STBDL +#: mappingdialog.ui +msgctxt "mappingdialog|label28" +msgid "User-defined field _1" +msgstr "Προσαρμοσμένο πεδίο _1" + +#. FDtfJ +#: mappingdialog.ui +msgctxt "mappingdialog|label29" +msgid "User-defined field _2" +msgstr "Προσαρμοσμένο πεδίο _2" + +#. EPoqo +#: mappingdialog.ui +msgctxt "mappingdialog|label30" +msgid "User-defined field _3" +msgstr "Προσαρμοσμένο πεδίο _3" + +#. LzUki +#: mappingdialog.ui +msgctxt "mappingdialog|label31" +msgid "User-defined field _4" +msgstr "Προσαρμοσμένο πεδίο _4" + +#. jY3cj +#: mappingdialog.ui +msgctxt "mappingdialog|label32" +msgid "User-defined field _5" +msgstr "Προσαρμοσμένο πεδίο _5" + +#. wkCw6 +#: mappingdialog.ui +msgctxt "mappingdialog|label1" +msgid "Column Names" +msgstr "Ονόματα στηλών" + +#. 3GFkT +#: toolbar.ui +msgctxt "toolbar|TBC_FT_SOURCE" +msgid "Table" +msgstr "Πίνακας" + +#. bgZyU +#: toolbar.ui +msgctxt "toolbar|TBC_FT_QUERY" +msgid "Search Key" +msgstr "Κλειδί αναζήτησης" + +#. EeiLg +#: toolbar.ui +msgctxt "toolbar|TBC_BT_AUTOFILTER" +msgid "AutoFilter" +msgstr "Αυτόματο φίλτρο" + +#. Xbpge +#: toolbar.ui +msgctxt "toolbar|TBC_BT_FILTERCRIT" +msgid "Standard Filter" +msgstr "Τυπικό φίλτρο" + +#. 9qFEc +#: toolbar.ui +msgctxt "toolbar|TBC_BT_REMOVEFILTER" +msgid "Reset Filter" +msgstr "Επαναφορά φίλτρου" + +#. C3Tuk +#: toolbar.ui +msgctxt "toolbar|TBC_BT_COL_ASSIGN" +msgid "Column Arrangement" +msgstr "Διάταξη στηλών" + +#. YFwPR +#: toolbar.ui +msgctxt "toolbar|TBC_BT_CHANGESOURCE" +msgid "Data Source" +msgstr "Πηγή δεδομένων" diff --git a/source/el/extensions/source/abpilot.po b/source/el/extensions/source/abpilot.po deleted file mode 100644 index 5bee2f1c94b..00000000000 --- a/source/el/extensions/source/abpilot.po +++ /dev/null @@ -1,151 +0,0 @@ -#. extracted from extensions/source/abpilot -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-02 08:05+0000\n" -"Last-Translator: Dimitris Spingos \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: el\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1417507544.000000\n" - -#: abspilot.src -msgctxt "" -"abspilot.src\n" -"RID_STR_ABSOURCEDIALOGTITLE\n" -"string.text" -msgid "Address Book Data Source Wizard" -msgstr "Οδηγός προέλευσης δεδομένων βιβλίου διευθύνσεων" - -#: abspilot.src -msgctxt "" -"abspilot.src\n" -"RID_STR_SELECT_ABTYPE\n" -"string.text" -msgid "Address book type" -msgstr "Τύπος βιβλίου διευθύνσεων" - -#: abspilot.src -msgctxt "" -"abspilot.src\n" -"RID_STR_INVOKE_ADMIN_DIALOG\n" -"string.text" -msgid "Connection Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις σύνδεσης" - -#: abspilot.src -msgctxt "" -"abspilot.src\n" -"RID_STR_TABLE_SELECTION\n" -"string.text" -msgid "Table selection" -msgstr "Επιλογή πίνακα" - -#: abspilot.src -msgctxt "" -"abspilot.src\n" -"RID_STR_MANUAL_FIELD_MAPPING\n" -"string.text" -msgid "Field Assignment" -msgstr "Ανάθεση πεδίων" - -#: abspilot.src -msgctxt "" -"abspilot.src\n" -"RID_STR_FINAL_CONFIRM\n" -"string.text" -msgid "Data Source Title" -msgstr "Τίτλος προέλευσης δεδομένων" - -#: abspilot.src -msgctxt "" -"abspilot.src\n" -"RID_STR_NEEDTYPESELECTION\n" -"string.text" -msgid "Please select a type of address book." -msgstr "Επιλέξτε έναν τύπο βιβλίου διευθύνσεων." - -#: abspilot.src -msgctxt "" -"abspilot.src\n" -"RID_STR_QRY_NOTABLES\n" -"string.text" -msgid "" -"The data source does not contain any tables.\n" -"Do you want to set it up as an address data source, anyway?" -msgstr "" -"Η προέλευση δεδομένων δεν περιέχει κανένα πίνακα.\n" -"Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να την ορίσετε ως προέλευση δεδομένων διευθύνσεων;" - -#: abspilot.src -msgctxt "" -"abspilot.src\n" -"RID_STR_QRY_NO_EVO_GW\n" -"string.text" -msgid "" -"You don't seem to have any GroupWise account configured in Evolution.\n" -"Do you want to set it up as an address data source, anyway?" -msgstr "" -"Δεν φαίνεται να έχετε λογαριασμό GroupWise ρυθμισμένο στο Evolution.\n" -"Θέλετε, οπωσδήποτε, να τον εγκαταστήσετε ως πηγή δεδομένων διευθύνσεων;" - -#: abspilot.src -msgctxt "" -"abspilot.src\n" -"RID_STR_DEFAULT_NAME\n" -"string.text" -msgid "Addresses" -msgstr "Διευθύνσεις" - -#: abspilot.src -msgctxt "" -"abspilot.src\n" -"RID_STR_ADMINDIALOGTITLE\n" -"string.text" -msgid "Create Address Data Source" -msgstr "Δημιουργία προέλευσης δεδομένων διευθύνσεων" - -#: abspilot.src -msgctxt "" -"abspilot.src\n" -"RID_STR_NOCONNECTION\n" -"string.text" -msgid "The connection could not be established." -msgstr "Αδυναμία δημιουργίας σύνδεσης." - -#: abspilot.src -msgctxt "" -"abspilot.src\n" -"RID_STR_PLEASECHECKSETTINGS\n" -"string.text" -msgid "Please check the settings made for the data source." -msgstr "Ελέγξτε τις ρυθμίσεις που έχουν γίνει για την πηγή δεδομένων." - -#: abspilot.src -msgctxt "" -"abspilot.src\n" -"RID_STR_FIELDDIALOGTITLE\n" -"string.text" -msgid "Address Data - Field Assignment" -msgstr "Δεδομένα διευθύνσεων - Ανάθεση πεδίων" - -#: abspilot.src -msgctxt "" -"abspilot.src\n" -"RID_STR_NOFIELDSASSIGNED\n" -"string.text" -msgid "" -"There are no fields assigned at this time.\n" -"You can either assign fields now or do so later by first choosing:\n" -"\"File - Template - Address Book Source...\"" -msgstr "" -"Δεν έχει γίνει ακόμα ανάθεση πεδίων.\n" -"Μπορείτε να κάνετε ανάθεση πεδίων τώρα ή να το κάνετε αργότερα επιλέγοντας πρώτα:\n" -"\"Αρχείο - Πρότυπο - Πηγή βιβλίου διευθύνσεων...\"" diff --git a/source/el/extensions/source/bibliography.po b/source/el/extensions/source/bibliography.po deleted file mode 100644 index 3077ec270ba..00000000000 --- a/source/el/extensions/source/bibliography.po +++ /dev/null @@ -1,233 +0,0 @@ -#. extracted from extensions/source/bibliography -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-29 09:36+0000\n" -"Last-Translator: Dimitris Spingos \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: el\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1480412194.000000\n" - -#: bib.src -msgctxt "" -"bib.src\n" -"RID_BIB_STR_FRAME_TITLE\n" -"string.text" -msgid "Bibliography Database" -msgstr "Βάση δεδομένων βιβλιογραφίας" - -#: bib.src -msgctxt "" -"bib.src\n" -"RID_MAP_QUESTION\n" -"string.text" -msgid "Do you want to edit the column arrangement?" -msgstr "Θέλετε να επεξεργαστείτε τη διευθέτηση στηλών;" - -#: bib.src -msgctxt "" -"bib.src\n" -"RID_BIB_STR_NONE\n" -"string.text" -msgid "" -msgstr "<τίποτα>" - -#: sections.src -msgctxt "" -"sections.src\n" -"ST_ERROR_PREFIX\n" -"string.text" -msgid "The following column names could not be assigned:\n" -msgstr "Αδυναμία ανάθεσης των ακόλουθων ονομάτων στήλης:\n" - -#: sections.src -msgctxt "" -"sections.src\n" -"ST_TYPE_ARTICLE\n" -"string.text" -msgid "Article" -msgstr "Άρθρο" - -#: sections.src -msgctxt "" -"sections.src\n" -"ST_TYPE_BOOK\n" -"string.text" -msgid "Book" -msgstr "Βιβλίο" - -#: sections.src -msgctxt "" -"sections.src\n" -"ST_TYPE_BOOKLET\n" -"string.text" -msgid "Brochures" -msgstr "Διαφημιστικά φυλλάδια" - -#: sections.src -msgctxt "" -"sections.src\n" -"ST_TYPE_CONFERENCE\n" -"string.text" -msgid "Conference proceedings article (BiBTeX)" -msgstr "Άρθρο πρακτικών σύσκεψης (BiBTeX)" - -#: sections.src -msgctxt "" -"sections.src\n" -"ST_TYPE_INBOOK\n" -"string.text" -msgid "Book excerpt" -msgstr "Απόσπασμα βιβλίου" - -#: sections.src -msgctxt "" -"sections.src\n" -"ST_TYPE_INCOLLECTION\n" -"string.text" -msgid "Book excerpt with title" -msgstr "Απόσπασμα βιβλίου με τίτλο" - -#: sections.src -msgctxt "" -"sections.src\n" -"ST_TYPE_INPROCEEDINGS\n" -"string.text" -msgid "Conference proceedings article" -msgstr "Άρθρο πρακτικών σύσκεψης" - -#: sections.src -msgctxt "" -"sections.src\n" -"ST_TYPE_JOURNAL\n" -"string.text" -msgid "Journal" -msgstr "Περιοδικό" - -#: sections.src -msgctxt "" -"sections.src\n" -"ST_TYPE_MANUAL\n" -"string.text" -msgid "Techn. documentation" -msgstr "Τεχνική τεκμηρίωση" - -#: sections.src -msgctxt "" -"sections.src\n" -"ST_TYPE_MASTERSTHESIS\n" -"string.text" -msgid "Thesis" -msgstr "Διπλωματική εργασία" - -#: sections.src -msgctxt "" -"sections.src\n" -"ST_TYPE_MISC\n" -"string.text" -msgid "Miscellaneous" -msgstr "Διάφορα" - -#: sections.src -msgctxt "" -"sections.src\n" -"ST_TYPE_PHDTHESIS\n" -"string.text" -msgid "Dissertation" -msgstr "Διατριβή" - -#: sections.src -msgctxt "" -"sections.src\n" -"ST_TYPE_PROCEEDINGS\n" -"string.text" -msgid "Conference proceedings" -msgstr "Πρακτικά συνεδρίασης" - -#: sections.src -msgctxt "" -"sections.src\n" -"ST_TYPE_TECHREPORT\n" -"string.text" -msgid "Research report" -msgstr "Αναφορά έρευνας" - -#: sections.src -msgctxt "" -"sections.src\n" -"ST_TYPE_UNPUBLISHED\n" -"string.text" -msgid "Unpublished" -msgstr "Αδημοσίευτο" - -#: sections.src -msgctxt "" -"sections.src\n" -"ST_TYPE_EMAIL\n" -"string.text" -msgid "E-mail" -msgstr "Ηλεκτρονική διεύθυνση" - -#: sections.src -msgctxt "" -"sections.src\n" -"ST_TYPE_WWW\n" -"string.text" -msgid "WWW document" -msgstr "Έγγραφο WWW" - -#: sections.src -msgctxt "" -"sections.src\n" -"ST_TYPE_CUSTOM1\n" -"string.text" -msgid "User-defined1" -msgstr "Ορισμένο από χρήστη1" - -#: sections.src -msgctxt "" -"sections.src\n" -"ST_TYPE_CUSTOM2\n" -"string.text" -msgid "User-defined2" -msgstr "Ορισμένο από χρήστη2" - -#: sections.src -msgctxt "" -"sections.src\n" -"ST_TYPE_CUSTOM3\n" -"string.text" -msgid "User-defined3" -msgstr "Ορισμένο από χρήστη3" - -#: sections.src -msgctxt "" -"sections.src\n" -"ST_TYPE_CUSTOM4\n" -"string.text" -msgid "User-defined4" -msgstr "Ορισμένο από χρήστη4" - -#: sections.src -msgctxt "" -"sections.src\n" -"ST_TYPE_CUSTOM5\n" -"string.text" -msgid "User-defined5" -msgstr "Ορισμένο από χρήστη5" - -#: sections.src -msgctxt "" -"sections.src\n" -"ST_TYPE_TITLE\n" -"string.text" -msgid "General" -msgstr "Γενικά" diff --git a/source/el/extensions/source/dbpilots.po b/source/el/extensions/source/dbpilots.po deleted file mode 100644 index 412a225b9c4..00000000000 --- a/source/el/extensions/source/dbpilots.po +++ /dev/null @@ -1,137 +0,0 @@ -#. extracted from extensions/source/dbpilots -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-02 08:03+0000\n" -"Last-Translator: Dimitris Spingos \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: el\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1417507433.000000\n" - -#: commonpagesdbp.src -msgctxt "" -"commonpagesdbp.src\n" -"RID_STR_OPTION_DB_FIELD_TITLE\n" -"string.text" -msgid "Database Field" -msgstr "Πεδίο βάσης δεδομένων" - -#: commonpagesdbp.src -msgctxt "" -"commonpagesdbp.src\n" -"RID_STR_TYPE_TABLE\n" -"string.text" -msgid "Table" -msgstr "Πίνακας" - -#: commonpagesdbp.src -msgctxt "" -"commonpagesdbp.src\n" -"RID_STR_TYPE_QUERY\n" -"string.text" -msgid "Query" -msgstr "Ερώτημα" - -#: commonpagesdbp.src -msgctxt "" -"commonpagesdbp.src\n" -"RID_STR_TYPE_COMMAND\n" -"string.text" -msgid "SQL command" -msgstr "Εντολή SQL" - -#: dbpilots.src -msgctxt "" -"dbpilots.src\n" -"RID_STR_GROUPWIZARD_TITLE\n" -"string.text" -msgid "Group Element Wizard" -msgstr "Οδηγός στοιχείου ομαδοποίησης" - -#: dbpilots.src -msgctxt "" -"dbpilots.src\n" -"RID_STR_GRIDWIZARD_TITLE\n" -"string.text" -msgid "Table Element Wizard" -msgstr "Οδηγός πίνακα στοιχείων" - -#: dbpilots.src -msgctxt "" -"dbpilots.src\n" -"RID_STR_LISTWIZARD_TITLE\n" -"string.text" -msgid "List Box Wizard" -msgstr "Οδηγός πεδίου λίστας" - -#: dbpilots.src -msgctxt "" -"dbpilots.src\n" -"RID_STR_COMBOWIZARD_TITLE\n" -"string.text" -msgid "Combo Box Wizard" -msgstr "Οδηγός σύνθετου πλαισίου" - -#: dbpilots.src -msgctxt "" -"dbpilots.src\n" -"RID_STR_COULDNOTOPENTABLE\n" -"string.text" -msgid "The table connection to the data source could not be established." -msgstr "Αδυναμία σύνδεσης του πίνακα με την προέλευση των δεδομένων." - -#: gridpages.src -msgctxt "" -"gridpages.src\n" -"RID_STR_DATEPOSTFIX\n" -"string.text" -msgid " (Date)" -msgstr " (Ημερομηνία)" - -#: gridpages.src -msgctxt "" -"gridpages.src\n" -"RID_STR_TIMEPOSTFIX\n" -"string.text" -msgid " (Time)" -msgstr " (Ώρα)" - -#: groupboxpages.src -msgctxt "" -"groupboxpages.src\n" -"RID_STR_GROUPWIZ_DBFIELD\n" -"string.text" -msgid "You can either save the value of the option group in a database field or use it for a later action." -msgstr "Μπορείτε να αποθηκεύσετε την τιμή της ομάδας επιλογής σε ένα πεδίο βάσης δεδομένων ή να το χρησιμοποιήσετε μελλοντικά για κάποια ενέργεια." - -#: listcombopages.src -msgctxt "" -"listcombopages.src\n" -"RID_STR_FIELDINFO_COMBOBOX\n" -"string.text" -msgid "The contents of the field selected will be shown in the combo box list." -msgstr "Τα περιεχόμενα του επιλεγμένου πεδίου θα εμφανίζονται στον κατάλογο του σύνθετου πλαισίου." - -#: listcombopages.src -msgctxt "" -"listcombopages.src\n" -"RID_STR_FIELDINFO_LISTBOX\n" -"string.text" -msgid "The contents of the selected field will be shown in the list box if the linked fields are identical." -msgstr "Τα περιεχόμενα του επιλεγμένου πεδίου θα εμφανίζονται στο πλαίσιο καταλόγου όταν τα συνδεδεμένα πεδία είναι ταυτόσημα." - -#: listcombopages.src -msgctxt "" -"listcombopages.src\n" -"RID_STR_COMBOWIZ_DBFIELD\n" -"string.text" -msgid "You can either save the value of the combo box in a database field or use it for display purposes." -msgstr "Μπορείτε να αποθηκεύσετε την τιμή του σύνθετου πλαισίου σε ένα πεδίο βάσης δεδομένων ή να την χρησιμοποιήσετε για λόγους εμφάνισης." diff --git a/source/el/extensions/source/propctrlr.po b/source/el/extensions/source/propctrlr.po deleted file mode 100644 index 1a580e364fa..00000000000 --- a/source/el/extensions/source/propctrlr.po +++ /dev/null @@ -1,3128 +0,0 @@ -#. extracted from extensions/source/propctrlr -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-29 11:18+0000\n" -"Last-Translator: Dimitris Spingos \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: el\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1480418316.000000\n" - -#: formlinkdialog.src -msgctxt "" -"formlinkdialog.src\n" -"STR_DETAIL_FORM\n" -"string.text" -msgid "Sub Form" -msgstr "Υποφόρμα" - -#: formlinkdialog.src -msgctxt "" -"formlinkdialog.src\n" -"STR_MASTER_FORM\n" -"string.text" -msgid "Master Form" -msgstr "Κύρια φόρμα" - -#. # will be replace with a name. -#: formlinkdialog.src -msgctxt "" -"formlinkdialog.src\n" -"STR_ERROR_RETRIEVING_COLUMNS\n" -"string.text" -msgid "The columns of '#' could not be retrieved." -msgstr "Αδυναμία ανάκτησης των στηλών της '#'." - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_EDITMASK\n" -"string.text" -msgid "Edit mask" -msgstr "Επεξεργασία μάσκας" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_LITERALMASK\n" -"string.text" -msgid "Literal mask" -msgstr "Μάσκα χαρακτήρων" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_READONLY\n" -"string.text" -msgid "Read-only" -msgstr "Μόνο για ανάγνωση" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_ENABLED\n" -"string.text" -msgid "Enabled" -msgstr "Ενεργοποιημένη" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_ENABLE_VISIBLE\n" -"string.text" -msgid "Visible" -msgstr "Ορατό" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_AUTOCOMPLETE\n" -"string.text" -msgid "AutoFill" -msgstr "Αυτόματο γέμισμα" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_LINECOUNT\n" -"string.text" -msgid "Line count" -msgstr "Αριθμός γραμμών" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_MAXTEXTLEN\n" -"string.text" -msgid "Max. text length" -msgstr "Μέγιστο μήκος κειμένου" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_SPIN\n" -"string.text" -msgid "Spin Button" -msgstr "Κουμπί περιστροφής" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_STRICTFORMAT\n" -"string.text" -msgid "Strict format" -msgstr "Ακριβής μορφοποίηση" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_SHOWTHOUSANDSEP\n" -"string.text" -msgid "Thousands separator" -msgstr "Διαχωριστικό χιλιάδων" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_PRINTABLE\n" -"string.text" -msgid "Printable" -msgstr "Εκτυπώσιμο" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_TARGET_URL\n" -"string.text" -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_TARGET_FRAME\n" -"string.text" -msgid "Frame" -msgstr "Πλαίσιο" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_HELPTEXT\n" -"string.text" -msgid "Help text" -msgstr "Κείμενο βοήθειας" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_HELPURL\n" -"string.text" -msgid "Help URL" -msgstr "URL βοήθειας" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_TAG\n" -"string.text" -msgid "Additional information" -msgstr "Πρόσθετες πληροφορίες" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_ECHO_CHAR\n" -"string.text" -msgid "Password character" -msgstr "Χαρακτήρες για κωδικούς πρόσβασης" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_TRISTATE\n" -"string.text" -msgid "Tristate" -msgstr "Τριπλή κατάσταση" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_EMPTY_IS_NULL\n" -"string.text" -msgid "Empty string is NULL" -msgstr "Η κενή συμβολοσειρά είναι NULL" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_DECIMAL_ACCURACY\n" -"string.text" -msgid "Decimal accuracy" -msgstr "Δεκαδική ακρίβεια" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_IMAGE_URL\n" -"string.text" -msgid "Graphics" -msgstr "Γραφικά" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_DEFAULT_SELECT_SEQ\n" -"string.text" -msgid "Default selection" -msgstr "Επιλογή προεπιλογής" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_DEFAULT_BUTTON\n" -"string.text" -msgid "Default button" -msgstr "Προεπιλεγμένο κουμπί" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_LABELCONTROL\n" -"string.text" -msgid "Label Field" -msgstr "Πεδίο ετικέτας" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_LABEL\n" -"string.text" -msgid "Label" -msgstr "Ετικέτα" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_ALIGN\n" -"string.text" -msgid "Alignment" -msgstr "Στοίχιση" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_VERTICAL_ALIGN\n" -"string.text" -msgid "Vert. Alignment" -msgstr "Κάθετη στοίχιση" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN\n" -"Top\n" -"itemlist.text" -msgid "Top" -msgstr "Πάνω" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN\n" -"Middle\n" -"itemlist.text" -msgid "Middle" -msgstr "Κέντρο" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_VERTICAL_ALIGN\n" -"Bottom\n" -"itemlist.text" -msgid "Bottom" -msgstr "Κάτω" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_IMAGEPOSITION\n" -"string.text" -msgid "Graphics alignment" -msgstr "Στοίχιση γραφικών" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_FONT\n" -"string.text" -msgid "Font" -msgstr "Γραμματοσειρά" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_BACKGROUNDCOLOR\n" -"string.text" -msgid "Background color" -msgstr "Χρώμα παρασκηνίου" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_BORDER\n" -"string.text" -msgid "Border" -msgstr "Όριο" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_ICONSIZE\n" -"string.text" -msgid "Icon size" -msgstr "Μέγεθος εικονιδίων" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE\n" -"Small\n" -"itemlist.text" -msgid "Small" -msgstr "Μικρό" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_ICONSIZE_TYPE\n" -"Large\n" -"itemlist.text" -msgid "Large" -msgstr "Μεγάλο" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_SHOW_POSITION\n" -"string.text" -msgid "Positioning" -msgstr "Θέση" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_SHOW_NAVIGATION\n" -"string.text" -msgid "Navigation" -msgstr "Περιήγηση" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_SHOW_RECORDACTIONS\n" -"string.text" -msgid "Acting on a record" -msgstr "Ενέργεια σε μία εγγραφή" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_SHOW_FILTERSORT\n" -"string.text" -msgid "Filtering / Sorting" -msgstr "Φιλτράρισμα / Ταξινόμηση" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_HSCROLL\n" -"string.text" -msgid "Horizontal scroll bar" -msgstr "Οριζόντια γραμμή κύλισης" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_VSCROLL\n" -"string.text" -msgid "Vertical scroll bar" -msgstr "Κάθετη γραμμή κύλισης" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_WORDBREAK\n" -"string.text" -msgid "Word break" -msgstr "Χωρισμός λέξης" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_MULTILINE\n" -"string.text" -msgid "Multiline input" -msgstr "Εισαγωγή σε πολλές γραμμές" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_MULTISELECTION\n" -"string.text" -msgid "Multiselection" -msgstr "Πολλαπλή επιλογή" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_NAME\n" -"string.text" -msgid "Name" -msgstr "Όνομα" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_GROUP_NAME\n" -"string.text" -msgid "Group name" -msgstr "Όνομα ομάδας" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_TABINDEX\n" -"string.text" -msgid "Tab order" -msgstr "Σειρά στηλοθετών" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_WHEEL_BEHAVIOR\n" -"string.text" -msgid "Mouse wheel scroll" -msgstr "Κύλιση ροδέλας ποντικιού" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_FILTER\n" -"string.text" -msgid "Filter" -msgstr "Φίλτρο" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_SORT_CRITERIA\n" -"string.text" -msgid "Sort" -msgstr "Ταξινόμηση" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_RECORDMARKER\n" -"string.text" -msgid "Record marker" -msgstr "Σήμανση εγγραφής" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_FILTERPROPOSAL\n" -"string.text" -msgid "Filter proposal" -msgstr "Προτεινόμενο φίλτρο" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_NAVIGATION\n" -"string.text" -msgid "Navigation bar" -msgstr "Γραμμή περιήγησης" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_CYCLE\n" -"string.text" -msgid "Cycle" -msgstr "Κύκλος" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_TABSTOP\n" -"string.text" -msgid "Tabstop" -msgstr "Τέλος στηλοθέτη" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_CONTROLSOURCE\n" -"string.text" -msgid "Data field" -msgstr "Πεδίο δεδομένων" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_DROPDOWN\n" -"string.text" -msgid "Dropdown" -msgstr "Πτυσσόμενο" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_BOUNDCOLUMN\n" -"string.text" -msgid "Bound field" -msgstr "Δεσμευμένο πεδίο" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_LISTSOURCE\n" -"string.text" -msgid "List content" -msgstr "Περιεχόμενο λίστας" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_LISTSOURCETYPE\n" -"string.text" -msgid "Type of list contents" -msgstr "Τύπος του περιεχομένου λίστας" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_CURSORSOURCE\n" -"string.text" -msgid "Content" -msgstr "Περιεχόμενο" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_CURSORSOURCETYPE\n" -"string.text" -msgid "Content type" -msgstr "Τύπος περιεχομένων" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_ALLOW_ADDITIONS\n" -"string.text" -msgid "Allow additions" -msgstr "Να επιτρέπονται προσθήκες" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_ALLOW_DELETIONS\n" -"string.text" -msgid "Allow deletions" -msgstr "Να επιτρέπονται διαγραφές" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_ALLOW_EDITS\n" -"string.text" -msgid "Allow modifications" -msgstr "Να επιτρέπονται τροποποιήσεις" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_DATAENTRY\n" -"string.text" -msgid "Add data only" -msgstr "Μόνο προσθήκη δεδομένων" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_DATASOURCE\n" -"string.text" -msgid "Data source" -msgstr "Προέλευση δεδομένων" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_MASTERFIELDS\n" -"string.text" -msgid "Link master fields" -msgstr "Σύνδεση κύριων πεδίων" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_SLAVEFIELDS\n" -"string.text" -msgid "Link slave fields" -msgstr "Σύνδεση με βοηθητικά πεδία" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_VALUEMIN\n" -"string.text" -msgid "Value min." -msgstr "Ελάχιστη τιμή" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_VALUEMAX\n" -"string.text" -msgid "Value max." -msgstr "Μέγιστη τιμή" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_VALUESTEP\n" -"string.text" -msgid "Incr./decrement value" -msgstr "Τιμή αύξησης/μείωσης" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_CURRENCYSYMBOL\n" -"string.text" -msgid "Currency symbol" -msgstr "Σύμβολο νομίσματος" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_DATEMIN\n" -"string.text" -msgid "Date min." -msgstr "Ελάχιστη ημερομηνία" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_DATEMAX\n" -"string.text" -msgid "Date max." -msgstr "Μέγιστη ημερομηνία" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_DATEFORMAT\n" -"string.text" -msgid "Date format" -msgstr "Μορφή ημερομηνίας" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_SELECTEDITEMS\n" -"string.text" -msgid "Selection" -msgstr "Επιλογή" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_TIMEMIN\n" -"string.text" -msgid "Time min." -msgstr "Ελάχιστος χρόνος" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_TIMEMAX\n" -"string.text" -msgid "Time max." -msgstr "Μέγιστος χρόνος" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_TIMEFORMAT\n" -"string.text" -msgid "Time format" -msgstr "Μορφή ώρας" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_CURRSYM_POSITION\n" -"string.text" -msgid "Prefix symbol" -msgstr "Σύμβολο προθέματος" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_VALUE\n" -"string.text" -msgid "Value" -msgstr "Τιμή" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_FORMATKEY\n" -"string.text" -msgid "Formatting" -msgstr "Μορφοποίηση" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_CLASSID\n" -"string.text" -msgid "Class ID" -msgstr "Αναγνωριστικό κλάσης" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_HEIGHT\n" -"string.text" -msgid "Height" -msgstr "Ύψος" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_WIDTH\n" -"string.text" -msgid "Width" -msgstr "Πλάτος" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_LISTINDEX\n" -"string.text" -msgid "List index" -msgstr "Ευρετήριο λίστας" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_ROWHEIGHT\n" -"string.text" -msgid "Row height" -msgstr "Ύψος γραμμής" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_FILLCOLOR\n" -"string.text" -msgid "Fill color" -msgstr "Χρώμα γεμίσματος" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_LINECOLOR\n" -"string.text" -msgid "Line color" -msgstr "Χρώμα γραμμής" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_REFVALUE\n" -"string.text" -msgid "Reference value (on)" -msgstr "Τιμή αναφοράς (ενεργή)" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_UNCHECKEDREFVALUE\n" -"string.text" -msgid "Reference value (off)" -msgstr "Τιμή αναφοράς (ανενεργή)" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_STRINGITEMLIST\n" -"string.text" -msgid "List entries" -msgstr "Καταχωρίσεις λιστών" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_BUTTONTYPE\n" -"string.text" -msgid "Action" -msgstr "Ενέργεια" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_SUBMIT_ACTION\n" -"string.text" -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_SUBMIT_METHOD\n" -"string.text" -msgid "Type of submission" -msgstr "Τύπος υποβολής" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_DEFAULT_STATE\n" -"string.text" -msgid "Default status" -msgstr "Προεπιλεγμένη κατάσταση" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_SUBMIT_ENCODING\n" -"string.text" -msgid "Submission encoding" -msgstr "Κωδικοποίηση υποβολής" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_DEFAULTVALUE\n" -"string.text" -msgid "Default value" -msgstr "Προεπιλεγμένη τιμή" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_DEFAULTTEXT\n" -"string.text" -msgid "Default text" -msgstr "Προεπιλεγμένο κείμενο" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_DEFAULTDATE\n" -"string.text" -msgid "Default date" -msgstr "Προεπιλεγμένη ημερομηνία" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_DEFAULTTIME\n" -"string.text" -msgid "Default time" -msgstr "Προεπιλεγμένος χρόνος" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_SUBMIT_TARGET\n" -"string.text" -msgid "Frame" -msgstr "Πλαίσιο" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE\n" -"Without frame\n" -"itemlist.text" -msgid "Without frame" -msgstr "Χωρίς πλαίσιο" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE\n" -"3D look\n" -"itemlist.text" -msgid "3D look" -msgstr "Όψη 3Δ" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_BORDER_TYPE\n" -"Flat\n" -"itemlist.text" -msgid "Flat" -msgstr "Επίπεδο" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE\n" -"Valuelist\n" -"itemlist.text" -msgid "Valuelist" -msgstr "Λίστα τιμών" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE\n" -"Table\n" -"itemlist.text" -msgid "Table" -msgstr "Πίνακας" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE\n" -"Query\n" -"itemlist.text" -msgid "Query" -msgstr "Ερώτημα" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE\n" -"Sql\n" -"itemlist.text" -msgid "Sql" -msgstr "Sql" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE\n" -"Sql [Native]\n" -"itemlist.text" -msgid "Sql [Native]" -msgstr "Sql [εγγενές]" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_LISTSOURCE_TYPE\n" -"Tablefields\n" -"itemlist.text" -msgid "Tablefields" -msgstr "Πεδία πίνακα" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT\n" -"Left\n" -"itemlist.text" -msgid "Left" -msgstr "Αριστερά" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT\n" -"Center\n" -"itemlist.text" -msgid "Center" -msgstr "Κέντρο" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_ALIGNMENT\n" -"Right\n" -"itemlist.text" -msgid "Right" -msgstr "Δεξιά" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE\n" -"None\n" -"itemlist.text" -msgid "None" -msgstr "Κανένα" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE\n" -"Submit form\n" -"itemlist.text" -msgid "Submit form" -msgstr "Υποβολή φόρμας" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE\n" -"Reset form\n" -"itemlist.text" -msgid "Reset form" -msgstr "Επαναφορά φόρμας" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE\n" -"Open document/web page\n" -"itemlist.text" -msgid "Open document/web page" -msgstr "Άνοιγμα εγγράφου/ιστοσελίδας" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE\n" -"First record\n" -"itemlist.text" -msgid "First record" -msgstr "Πρώτη εγγραφή" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE\n" -"Previous record\n" -"itemlist.text" -msgid "Previous record" -msgstr "Προηγούμενη εγγραφή" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE\n" -"Next record\n" -"itemlist.text" -msgid "Next record" -msgstr "Επόμενη εγγραφή" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE\n" -"Last record\n" -"itemlist.text" -msgid "Last record" -msgstr "Τελευταία εγγραφή" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE\n" -"Save record\n" -"itemlist.text" -msgid "Save record" -msgstr "Αποθήκευση εγγραφής" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE\n" -"Undo data entry\n" -"itemlist.text" -msgid "Undo data entry" -msgstr "Αναίρεση καταχώρισης δεδομένων" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE\n" -"New record\n" -"itemlist.text" -msgid "New record" -msgstr "Νέα εγγραφή" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE\n" -"Delete record\n" -"itemlist.text" -msgid "Delete record" -msgstr "Διαγραφή εγγραφής" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_BUTTONTYPE\n" -"Refresh form\n" -"itemlist.text" -msgid "Refresh form" -msgstr "Ενημέρωση φόρμας" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD\n" -"Get\n" -"itemlist.text" -msgid "Get" -msgstr "Λήψη" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_SUBMIT_METHOD\n" -"Post\n" -"itemlist.text" -msgid "Post" -msgstr "Αποστολή" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING\n" -"URL\n" -"itemlist.text" -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING\n" -"Multipart\n" -"itemlist.text" -msgid "Multipart" -msgstr "Πολλαπλό" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_SUBMIT_ENCODING\n" -"Text\n" -"itemlist.text" -msgid "Text" -msgstr "Κείμενο" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST\n" -"Standard (short)\n" -"itemlist.text" -msgid "Standard (short)" -msgstr "Τυπικό (σύντομο)" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST\n" -"Standard (short YY)\n" -"itemlist.text" -msgid "Standard (short YY)" -msgstr "Τυπικό (σύντομο ΕΕ)" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST\n" -"Standard (short YYYY)\n" -"itemlist.text" -msgid "Standard (short YYYY)" -msgstr "Τυπικό (σύντομο ΕΕΕΕ)" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST\n" -"Standard (long)\n" -"itemlist.text" -msgid "Standard (long)" -msgstr "Τυπικό (μακρύ)" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST\n" -"DD/MM/YY\n" -"itemlist.text" -msgid "DD/MM/YY" -msgstr "ΗΗ/ΜΜ/ΕΕ" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST\n" -"MM/DD/YY\n" -"itemlist.text" -msgid "MM/DD/YY" -msgstr "ΜΜ/ΗΗ/ΕΕ" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST\n" -"YY/MM/DD\n" -"itemlist.text" -msgid "YY/MM/DD" -msgstr "ΕΕ/ΜΜ/ΗΗ" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST\n" -"DD/MM/YYYY\n" -"itemlist.text" -msgid "DD/MM/YYYY" -msgstr "ΗΗ/ΜΜ/ΕΕΕΕ" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST\n" -"MM/DD/YYYY\n" -"itemlist.text" -msgid "MM/DD/YYYY" -msgstr "ΜΜ/ΗΗ/ΕΕΕΕ" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST\n" -"YYYY/MM/DD\n" -"itemlist.text" -msgid "YYYY/MM/DD" -msgstr "ΕΕΕΕ/ΜΜ/ΗΗ" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST\n" -"YY-MM-DD\n" -"itemlist.text" -msgid "YY-MM-DD" -msgstr "ΕΕ-ΜΜ-ΗΗ" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_DATEFORMAT_LIST\n" -"YYYY-MM-DD\n" -"itemlist.text" -msgid "YYYY-MM-DD" -msgstr "ΕΕΕΕ-ΜΜ-ΗΗ" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST\n" -"13:45\n" -"itemlist.text" -msgid "13:45" -msgstr "13:45" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST\n" -"13:45:00\n" -"itemlist.text" -msgid "13:45:00" -msgstr "13:45:00" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST\n" -"01:45 PM\n" -"itemlist.text" -msgid "01:45 PM" -msgstr "01:45 ΜΜ" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_TIMEFORMAT_LIST\n" -"01:45:00 PM\n" -"itemlist.text" -msgid "01:45:00 PM" -msgstr "01:45:00 ΜΜ" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_CHECKED\n" -"Not Selected\n" -"itemlist.text" -msgid "Not Selected" -msgstr "Δεν έχει επιλεχθεί" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_CHECKED\n" -"Selected\n" -"itemlist.text" -msgid "Selected" -msgstr "Επιλεγμένο" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_CHECKED\n" -"Not Defined\n" -"itemlist.text" -msgid "Not Defined" -msgstr "Δεν έχει ορισθεί" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_CYCLE\n" -"All records\n" -"itemlist.text" -msgid "All records" -msgstr "Όλες οι εγγραφές" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_CYCLE\n" -"Active record\n" -"itemlist.text" -msgid "Active record" -msgstr "Ενεργή εγγραφή" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_CYCLE\n" -"Current page\n" -"itemlist.text" -msgid "Current page" -msgstr "Τρέχουσα σελίδα" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_NAVIGATION\n" -"No\n" -"itemlist.text" -msgid "No" -msgstr "Όχι" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_NAVIGATION\n" -"Yes\n" -"itemlist.text" -msgid "Yes" -msgstr "Ναι" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_NAVIGATION\n" -"Parent Form\n" -"itemlist.text" -msgid "Parent Form" -msgstr "Γονική φόρμα" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET\n" -"_blank\n" -"itemlist.text" -msgid "_blank" -msgstr "_κενό" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET\n" -"_parent\n" -"itemlist.text" -msgid "_parent" -msgstr "_γονικό" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET\n" -"_self\n" -"itemlist.text" -msgid "_self" -msgstr "ί_διο" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_SUBMIT_TARGET\n" -"_top\n" -"itemlist.text" -msgid "_top" -msgstr "_πάνω" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE\n" -"None\n" -"itemlist.text" -msgid "None" -msgstr "Κανένα" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE\n" -"Single\n" -"itemlist.text" -msgid "Single" -msgstr "Μονό" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE\n" -"Multi\n" -"itemlist.text" -msgid "Multi" -msgstr "Πολλαπλό" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_SELECTION_TYPE\n" -"Range\n" -"itemlist.text" -msgid "Range" -msgstr "Εύρος" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_EVT_APPROVEPARAMETER\n" -"string.text" -msgid "Fill parameters" -msgstr "Παράμετροι γεμίσματος" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_EVT_ACTIONPERFORMED\n" -"string.text" -msgid "Execute action" -msgstr "Εκτέλεση ενέργειας" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_EVT_AFTERUPDATE\n" -"string.text" -msgid "After updating" -msgstr "Μετά την ενημέρωση" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_EVT_BEFOREUPDATE\n" -"string.text" -msgid "Before updating" -msgstr "Πριν την ενημέρωση" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_EVT_APPROVEROWCHANGE\n" -"string.text" -msgid "Before record action" -msgstr "Πριν την ενέργεια εγγραφής" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_EVT_ROWCHANGE\n" -"string.text" -msgid "After record action" -msgstr "Μετά την ενέργεια εγγραφής" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_EVT_CONFIRMDELETE\n" -"string.text" -msgid "Confirm deletion" -msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_EVT_ERROROCCURRED\n" -"string.text" -msgid "Error occurred" -msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_EVT_FOCUSGAINED\n" -"string.text" -msgid "When receiving focus" -msgstr "Σε περίπτωση εστίασης" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_EVT_FOCUSLOST\n" -"string.text" -msgid "When losing focus" -msgstr "Στην περίπτωση απώλειας εστίασης" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_EVT_ITEMSTATECHANGED\n" -"string.text" -msgid "Item status changed" -msgstr "Η κατάσταση του στοιχείου τροποποιήθηκε" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_EVT_KEYTYPED\n" -"string.text" -msgid "Key pressed" -msgstr "Πατημένο πλήκτρο" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_EVT_KEYUP\n" -"string.text" -msgid "Key released" -msgstr "Απελευθέρωση πλήκτρου" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_EVT_LOADED\n" -"string.text" -msgid "When loading" -msgstr "Κατά τη φόρτωση" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_EVT_RELOADING\n" -"string.text" -msgid "Before reloading" -msgstr "Πριν από την επαναφόρτωση" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_EVT_RELOADED\n" -"string.text" -msgid "When reloading" -msgstr "Κατά την επαναφόρτωση" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_EVT_MOUSEDRAGGED\n" -"string.text" -msgid "Mouse moved while key pressed" -msgstr "Κίνηση ποντικιού με πατημένο πλήκτρο" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_EVT_MOUSEENTERED\n" -"string.text" -msgid "Mouse inside" -msgstr "Ποντίκι εντός" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_EVT_MOUSEEXITED\n" -"string.text" -msgid "Mouse outside" -msgstr "Ποντίκι εκτός" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_EVT_MOUSEMOVED\n" -"string.text" -msgid "Mouse moved" -msgstr "Κίνηση ποντικιού" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_EVT_MOUSEPRESSED\n" -"string.text" -msgid "Mouse button pressed" -msgstr "Πατημένο κουμπί ποντικιού" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_EVT_MOUSERELEASED\n" -"string.text" -msgid "Mouse button released" -msgstr "Απελευθερωμένο κουμπί ποντικιού" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_EVT_POSITIONING\n" -"string.text" -msgid "Before record change" -msgstr "Πριν την αλλαγή εγγραφής" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_EVT_POSITIONED\n" -"string.text" -msgid "After record change" -msgstr "Μετά την αλλαγή εγγραφής" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_EVT_RESETTED\n" -"string.text" -msgid "After resetting" -msgstr "Μετά από επαναφορά" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_EVT_APPROVERESETTED\n" -"string.text" -msgid "Prior to reset" -msgstr "Πριν την επαναφορά" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_EVT_APPROVEACTIONPERFORMED\n" -"string.text" -msgid "Approve action" -msgstr "Έγκριση ενέργειας" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_EVT_SUBMITTED\n" -"string.text" -msgid "Before submitting" -msgstr "Πριν την υποβολή" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_EVT_TEXTCHANGED\n" -"string.text" -msgid "Text modified" -msgstr "Τροποποίηση κειμένου" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_EVT_UNLOADING\n" -"string.text" -msgid "Before unloading" -msgstr "Πριν την εκφόρτωση" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_EVT_UNLOADED\n" -"string.text" -msgid "When unloading" -msgstr "Στην εκφόρτωση" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_EVT_CHANGED\n" -"string.text" -msgid "Changed" -msgstr "Τροποποιημένο" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_EVENTS\n" -"string.text" -msgid "Events" -msgstr "Γεγονότα" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_ESCAPE_PROCESSING\n" -"string.text" -msgid "Analyze SQL command" -msgstr "Ανάλυση εντολής SQL" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_POSITIONX\n" -"string.text" -msgid "PositionX" -msgstr "ΘέσηX" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_POSITIONY\n" -"string.text" -msgid "PositionY" -msgstr "ΘέσηY" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_TITLE\n" -"string.text" -msgid "Title" -msgstr "Τίτλος" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_STEP\n" -"string.text" -msgid "Page (step)" -msgstr "Σελίδα (βήμα)" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_PROGRESSVALUE\n" -"string.text" -msgid "Progress value" -msgstr "Τιμή προόδου" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_PROGRESSVALUE_MIN\n" -"string.text" -msgid "Progress value min." -msgstr "Ελάχιστη τιμή προόδου" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_PROGRESSVALUE_MAX\n" -"string.text" -msgid "Progress value max." -msgstr "Μέγιστη τιμή προόδου" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_SCROLLVALUE\n" -"string.text" -msgid "Scroll value" -msgstr "Τιμή κύλισης" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_SCROLLVALUE_MAX\n" -"string.text" -msgid "Scroll value max." -msgstr "Μέγιστη τιμή κύλισης" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_SCROLLVALUE_MIN\n" -"string.text" -msgid "Scroll value min." -msgstr "Ελάχιστη τιμή κύλισης" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_SCROLL_WIDTH\n" -"string.text" -msgid "Scroll width" -msgstr "Πλάτος κύλισης" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_SCROLL_HEIGHT\n" -"string.text" -msgid "Scroll height" -msgstr "Ύψος κύλισης" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_SCROLL_TOP\n" -"string.text" -msgid "Scroll top" -msgstr "Κύλιση προς τα πάνω" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_SCROLL_LEFT\n" -"string.text" -msgid "Scroll left" -msgstr "Κύλιση προς τα αριστερά" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_DEFAULT_SCROLLVALUE\n" -"string.text" -msgid "Default scroll value" -msgstr "Προκαθορισμένη τιμή κύλισης" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_LINEINCREMENT\n" -"string.text" -msgid "Small change" -msgstr "Μικρή αλλαγή" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_BLOCKINCREMENT\n" -"string.text" -msgid "Large change" -msgstr "Μεγάλη αλλαγή" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_REPEAT_DELAY\n" -"string.text" -msgid "Delay" -msgstr "Καθυστέρηση" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_REPEAT\n" -"string.text" -msgid "Repeat" -msgstr "Επανάληψη" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_VISIBLESIZE\n" -"string.text" -msgid "Visible size" -msgstr "Ορατό μέγεθος" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_ORIENTATION\n" -"string.text" -msgid "Orientation" -msgstr "Προσανατολισμός" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_ORIENTATION\n" -"Horizontal\n" -"itemlist.text" -msgid "Horizontal" -msgstr "Οριζόντιος" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_ORIENTATION\n" -"Vertical\n" -"itemlist.text" -msgid "Vertical" -msgstr "Κάθετος" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_EVT_ADJUSTMENTVALUECHANGED\n" -"string.text" -msgid "While adjusting" -msgstr "Κατά την προσαρμογή" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_DATE\n" -"string.text" -msgid "Date" -msgstr "Ημερομηνία" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_STATE\n" -"string.text" -msgid "State" -msgstr "Νομός" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_TIME\n" -"string.text" -msgid "Time" -msgstr "Ώρα" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_SCALEIMAGE\n" -"string.text" -msgid "Scale" -msgstr "Κλίμακα" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_PUSHBUTTONTYPE\n" -"string.text" -msgid "Button type" -msgstr "Τύπος κουμπιού" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE\n" -"Default\n" -"itemlist.text" -msgid "Default" -msgstr "Προεπιλογή" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE\n" -"OK\n" -"itemlist.text" -msgid "OK" -msgstr "Εντάξει" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE\n" -"Cancel\n" -"itemlist.text" -msgid "Cancel" -msgstr "Ακύρωση" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_PUSHBUTTONTYPE\n" -"Help\n" -"itemlist.text" -msgid "Help" -msgstr "Βοήθεια" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_UNABLETOCONNECT\n" -"string.text" -msgid "The connection to the data source \"$name$\" could not be established." -msgstr "Αδυναμία σύνδεσης με την προέλευση δεδομένων\"$name$\"." - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_TEXT\n" -"string.text" -msgid "Text" -msgstr "Κείμενο" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_BOUND_CELL\n" -"string.text" -msgid "Linked cell" -msgstr "Συνδεδεμένο κελί" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_LIST_CELL_RANGE\n" -"string.text" -msgid "Source cell range" -msgstr "Προέλευση περιοχής κελιού" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_CELL_EXCHANGE_TYPE\n" -"string.text" -msgid "Contents of the linked cell" -msgstr "Περιεχόμενα συνδεδεμένου κελιού" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE\n" -"The selected entry\n" -"itemlist.text" -msgid "The selected entry" -msgstr "Η επιλεγμένη καταχώριση" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_CELL_EXCHANGE_TYPE\n" -"Position of the selected entry\n" -"itemlist.text" -msgid "Position of the selected entry" -msgstr "Θέση της επιλεγμένης καταχώρισης" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_SHOW_SCROLLBARS\n" -"string.text" -msgid "Scrollbars" -msgstr "Γραμμές κύλισης" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE\n" -"Single-line\n" -"itemlist.text" -msgid "Single-line" -msgstr "Μονή γραμμή" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE\n" -"Multi-line\n" -"itemlist.text" -msgid "Multi-line" -msgstr "Πολλαπλές γραμμές" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_TEXTTYPE\n" -"Multi-line with formatting\n" -"itemlist.text" -msgid "Multi-line with formatting" -msgstr "Πολλαπλές γραμμές με μορφοποίηση" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_SYMBOLCOLOR\n" -"string.text" -msgid "Symbol color" -msgstr "Σύμβολο χρώματος" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_LINEEND_FORMAT\n" -"string.text" -msgid "Text lines end with" -msgstr "Οι γραμμές κειμένου τελειώνουν με" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT\n" -"LF (Unix)\n" -"itemlist.text" -msgid "LF (Unix)" -msgstr "LF (Unix)" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_LINEEND_FORMAT\n" -"CR+LF (Windows)\n" -"itemlist.text" -msgid "CR+LF (Windows)" -msgstr "CR+LF (Windows)" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS\n" -"None\n" -"itemlist.text" -msgid "None" -msgstr "Καμία" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS\n" -"Horizontal\n" -"itemlist.text" -msgid "Horizontal" -msgstr "Οριζόντια" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS\n" -"Vertical\n" -"itemlist.text" -msgid "Vertical" -msgstr "Κάθετη" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_SCROLLBARS\n" -"Both\n" -"itemlist.text" -msgid "Both" -msgstr "Αμφότερες" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE\n" -"Table\n" -"itemlist.text" -msgid "Table" -msgstr "Πίνακας" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE\n" -"Query\n" -"itemlist.text" -msgid "Query" -msgstr "Ερώτημα" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_COMMAND_TYPE\n" -"SQL command\n" -"itemlist.text" -msgid "SQL command" -msgstr "Εντολή SQL" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_TOGGLE\n" -"string.text" -msgid "Toggle" -msgstr "Εναλλαγή" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_FOCUSONCLICK\n" -"string.text" -msgid "Take Focus on Click" -msgstr "Λήψη εστίασης με το πάτημα" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_HIDEINACTIVESELECTION\n" -"string.text" -msgid "Hide selection" -msgstr "Απόκρυψη επιλογής" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_VISUALEFFECT\n" -"string.text" -msgid "Style" -msgstr "Τεχνοτροπία" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT\n" -"3D\n" -"itemlist.text" -msgid "3D" -msgstr "3Δ" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_VISUALEFFECT\n" -"Flat\n" -"itemlist.text" -msgid "Flat" -msgstr "Επίπεδο" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_BORDERCOLOR\n" -"string.text" -msgid "Border color" -msgstr "Χρώμα ορίου" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION\n" -"Left top\n" -"itemlist.text" -msgid "Left top" -msgstr "Πάνω αριστερά" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION\n" -"Left centered\n" -"itemlist.text" -msgid "Left centered" -msgstr "Κεντραρισμένο αριστερά" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION\n" -"Left bottom\n" -"itemlist.text" -msgid "Left bottom" -msgstr "Κάτω αριστερά" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION\n" -"Right top\n" -"itemlist.text" -msgid "Right top" -msgstr "Πάνω δεξιά" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION\n" -"Right centered\n" -"itemlist.text" -msgid "Right centered" -msgstr "Κεντραρισμένο δεξιά" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION\n" -"Right bottom\n" -"itemlist.text" -msgid "Right bottom" -msgstr "Κάτω δεξιά" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION\n" -"Above left\n" -"itemlist.text" -msgid "Above left" -msgstr "Πάνω αριστερά" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION\n" -"Above centered\n" -"itemlist.text" -msgid "Above centered" -msgstr "Κεντραρισμένο πάνω" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION\n" -"Above right\n" -"itemlist.text" -msgid "Above right" -msgstr "Πάνω δεξιά" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION\n" -"Below left\n" -"itemlist.text" -msgid "Below left" -msgstr "Κάτω αριστερά" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION\n" -"Below centered\n" -"itemlist.text" -msgid "Below centered" -msgstr "Κεντραρισμένη κάτω" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION\n" -"Below right\n" -"itemlist.text" -msgid "Below right" -msgstr "Κάτω δεξιά" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_IMAGE_POSITION\n" -"Centered\n" -"itemlist.text" -msgid "Centered" -msgstr "Κεντραρισμένο" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_AUTOLINEBREAK\n" -"string.text" -msgid "Wrap text automatically" -msgstr "Αυτόματη αναδίπλωση κειμένου" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_TEXTTYPE\n" -"string.text" -msgid "Text type" -msgstr "Τύπος κειμένου" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE\n" -"Hide\n" -"itemlist.text" -msgid "Hide" -msgstr "Απόκρυψη" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_SHOWHIDE\n" -"Show\n" -"itemlist.text" -msgid "Show" -msgstr "Προβολή" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_XML_DATA_MODEL\n" -"string.text" -msgid "XML data model" -msgstr "Πρότυπο δεδομένων XML" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_BIND_EXPRESSION\n" -"string.text" -msgid "Binding expression" -msgstr "Έκφραση διασύνδεσης" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_XSD_REQUIRED\n" -"string.text" -msgid "Required" -msgstr "Απαιτείται" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_LIST_BINDING\n" -"string.text" -msgid "List entry source" -msgstr "Προέλευση καταχώρισης λίστας" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_XSD_RELEVANT\n" -"string.text" -msgid "Relevant" -msgstr "Σχετικό" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_XSD_READONLY\n" -"string.text" -msgid "Read-only" -msgstr "Μόνο για ανάγνωση" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_XSD_CONSTRAINT\n" -"string.text" -msgid "Constraint" -msgstr "Περιορισμός" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_XSD_CALCULATION\n" -"string.text" -msgid "Calculation" -msgstr "Υπολογισμός" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_XSD_DATA_TYPE\n" -"string.text" -msgid "Data type" -msgstr "Τύπος δεδομένων" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_XSD_WHITESPACES\n" -"string.text" -msgid "Whitespaces" -msgstr "Κενά" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING\n" -"Preserve\n" -"itemlist.text" -msgid "Preserve" -msgstr "Διατήρηση" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING\n" -"Replace\n" -"itemlist.text" -msgid "Replace" -msgstr "Αντικατάσταση" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_WHITESPACE_HANDLING\n" -"Collapse\n" -"itemlist.text" -msgid "Collapse" -msgstr "Σύμπτυξη" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_XSD_PATTERN\n" -"string.text" -msgid "Pattern" -msgstr "Μοτίβο" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_XSD_LENGTH\n" -"string.text" -msgid "Length" -msgstr "Μήκος" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_XSD_MIN_LENGTH\n" -"string.text" -msgid "Length (at least)" -msgstr "Μήκος (ελάχιστο)" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_XSD_MAX_LENGTH\n" -"string.text" -msgid "Length (at most)" -msgstr "Μήκος (μέγιστο)" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_XSD_TOTAL_DIGITS\n" -"string.text" -msgid "Digits (total)" -msgstr "Ψηφία (συνολικά)" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_XSD_FRACTION_DIGITS\n" -"string.text" -msgid "Digits (fraction)" -msgstr "Ψηφία (κλάσμα)" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_XSD_MAX_INCLUSIVE\n" -"string.text" -msgid "Max. (inclusive)" -msgstr "Μέγιστο (συμπεριλαμβανομένου)" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_XSD_MAX_EXCLUSIVE\n" -"string.text" -msgid "Max. (exclusive)" -msgstr "Μέγιστο (αποκλειομένου)" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_XSD_MIN_INCLUSIVE\n" -"string.text" -msgid "Min. (inclusive)" -msgstr "Ελάχιστο (συμπεριλαμβανομένου)" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_XSD_MIN_EXCLUSIVE\n" -"string.text" -msgid "Min. (exclusive)" -msgstr "Ελάχιστο (αποκλειομένου)" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_SUBMISSION_ID\n" -"string.text" -msgid "Submission" -msgstr "Υποβολή" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_BINDING_UI_NAME\n" -"string.text" -msgid "Binding" -msgstr "Διασύνδεση" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_SELECTION_TYPE\n" -"string.text" -msgid "Selection type" -msgstr "Τύπος επιλογής" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_ROOT_DISPLAYED\n" -"string.text" -msgid "Root displayed" -msgstr "Εμφάνιση ρίζας" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_SHOWS_HANDLES\n" -"string.text" -msgid "Show handles" -msgstr "Εμφάνιση λαβών" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_SHOWS_ROOT_HANDLES\n" -"string.text" -msgid "Show root handles" -msgstr "Εμφάνιση λαβών ρίζας" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_EDITABLE\n" -"string.text" -msgid "Editable" -msgstr "Επεξεργάσιμο" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_INVOKES_STOP_NOT_EDITING\n" -"string.text" -msgid "Invokes stop node editing" -msgstr "Καλεί επεξεργασία κόμβου διακοπής" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_DECORATION\n" -"string.text" -msgid "With title bar" -msgstr "Με την γραμμή τίτλου" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_NOLABEL\n" -"string.text" -msgid "No Label" -msgstr "Χωρίς ετικέτα" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE\n" -"No\n" -"itemlist.text" -msgid "No" -msgstr "Όχι" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE\n" -"Keep Ratio\n" -"itemlist.text" -msgid "Keep Ratio" -msgstr "Διατήρηση αναλογιών" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_SCALE_MODE\n" -"Fit to Size\n" -"itemlist.text" -msgid "Fit to Size" -msgstr "Προσαρμογή στο μέγεθος" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_INPUT_REQUIRED\n" -"string.text" -msgid "Input required" -msgstr "Απαιτείται εισαγωγή" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_WRITING_MODE\n" -"string.text" -msgid "Text direction" -msgstr "Κατεύθυνση κειμένου" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE\n" -"Left-to-right\n" -"itemlist.text" -msgid "Left-to-right" -msgstr "Από αριστερά προς τα δεξιά" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE\n" -"Right-to-left\n" -"itemlist.text" -msgid "Right-to-left" -msgstr "Από δεξιά προς τα αριστερά" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_WRITING_MODE\n" -"Use superordinate object settings\n" -"itemlist.text" -msgid "Use superordinate object settings" -msgstr "Χρήση ρυθμίσεων ανωτέρου αντικειμένου" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR\n" -"Never\n" -"itemlist.text" -msgid "Never" -msgstr "Ποτέ" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR\n" -"When focused\n" -"itemlist.text" -msgid "When focused" -msgstr "Κατά την εστίαση" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_WHEEL_BEHAVIOR\n" -"Always\n" -"itemlist.text" -msgid "Always" -msgstr "Πάντα" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_ANCHOR_TYPE\n" -"string.text" -msgid "Anchor" -msgstr "Αγκύρωση" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE\n" -"To Paragraph\n" -"itemlist.text" -msgid "To Paragraph" -msgstr "Σε παράγραφο" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE\n" -"As Character\n" -"itemlist.text" -msgid "As Character" -msgstr "Ως χαρακτήρας" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE\n" -"To Page\n" -"itemlist.text" -msgid "To Page" -msgstr "Σε σελίδα" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE\n" -"To Frame\n" -"itemlist.text" -msgid "To Frame" -msgstr "Σε πλαίσιο" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_TEXT_ANCHOR_TYPE\n" -"To Character\n" -"itemlist.text" -msgid "To Character" -msgstr "Σε χαρακτήρα" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE\n" -"To Page\n" -"itemlist.text" -msgid "To Page" -msgstr "Σε σελίδα" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_SHEET_ANCHOR_TYPE\n" -"To Cell\n" -"itemlist.text" -msgid "To Cell" -msgstr "Σε κελί" - -#. That's the 'Regular' as used for a font style (as opposed to 'italic' and 'bold'), so please use a consistent translation. -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_FONTSTYLE_REGULAR\n" -"string.text" -msgid "Regular" -msgstr "Κανονικά" - -#. That's the 'Bold Italic' as used for a font style, so please use a consistent translation. -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_FONTSTYLE_BOLD_ITALIC\n" -"string.text" -msgid "Bold Italic" -msgstr "Έντονα πλάγια" - -#. That's the 'Italic' as used for a font style, so please use a consistent translation. -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_FONTSTYLE_ITALIC\n" -"string.text" -msgid "Italic" -msgstr "Πλάγια" - -#. That's the 'Bold' as used for a font style, so please use a consistent translation. -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_FONTSTYLE_BOLD\n" -"string.text" -msgid "Bold" -msgstr "Έντονα" - -#: formres.src -msgctxt "" -"formres.src\n" -"RID_STR_FONT_DEFAULT\n" -"string.text" -msgid "(Default)" -msgstr "(Προεπιλογή)" - -#: pcrmiscres.src -msgctxt "" -"pcrmiscres.src\n" -"RID_STR_CONFIRM_DELETE_DATA_TYPE\n" -"string.text" -msgid "" -"Do you want to delete the data type '#type#' from the model?\n" -"Please note that this will affect all controls which are bound to this data type." -msgstr "" -"Θέλετε να διαγράψετε τον τύπο δεδομένων '#type#' από το πρότυπο;\n" -"Σημειώστε ότι αυτό θα επηρεάσει όλα στα στοιχεία ελέγχου που είναι συνδεδεμένα με αυτό το τύπο δεδομένων." - -#: pcrmiscres.src -msgctxt "" -"pcrmiscres.src\n" -"RID_STR_PROPTITLE_PUSHBUTTON\n" -"string.text" -msgid "Button" -msgstr "Κουμπί" - -#: pcrmiscres.src -msgctxt "" -"pcrmiscres.src\n" -"RID_STR_PROPTITLE_RADIOBUTTON\n" -"string.text" -msgid "Option Button" -msgstr "Κουμπί επιλογών" - -#: pcrmiscres.src -msgctxt "" -"pcrmiscres.src\n" -"RID_STR_PROPTITLE_CHECKBOX\n" -"string.text" -msgid "Check Box" -msgstr "Πλαίσιο ελέγχου" - -#: pcrmiscres.src -msgctxt "" -"pcrmiscres.src\n" -"RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT\n" -"string.text" -msgid "Label Field" -msgstr "Πεδίο ετικέτας" - -#: pcrmiscres.src -msgctxt "" -"pcrmiscres.src\n" -"RID_STR_PROPTITLE_GROUPBOX\n" -"string.text" -msgid "Group Box" -msgstr "Πλαίσιο ομαδοποίησης" - -#: pcrmiscres.src -msgctxt "" -"pcrmiscres.src\n" -"RID_STR_PROPTITLE_EDIT\n" -"string.text" -msgid "Text Box" -msgstr "Πλαίσιο κειμένου" - -#: pcrmiscres.src -msgctxt "" -"pcrmiscres.src\n" -"RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED\n" -"string.text" -msgid "Formatted Field" -msgstr "Μορφοποιημένο πεδίο" - -#: pcrmiscres.src -msgctxt "" -"pcrmiscres.src\n" -"RID_STR_PROPTITLE_LISTBOX\n" -"string.text" -msgid "List Box" -msgstr "Πλαίσιο λίστας" - -#: pcrmiscres.src -msgctxt "" -"pcrmiscres.src\n" -"RID_STR_PROPTITLE_COMBOBOX\n" -"string.text" -msgid "Combo Box" -msgstr "Σύνθετο πλαίσιο" - -#: pcrmiscres.src -msgctxt "" -"pcrmiscres.src\n" -"RID_STR_PROPTITLE_IMAGEBUTTON\n" -"string.text" -msgid "Image Button" -msgstr "Κουμπί εικόνας" - -#: pcrmiscres.src -msgctxt "" -"pcrmiscres.src\n" -"RID_STR_PROPTITLE_HIDDENCONTROL\n" -"string.text" -msgid "Hidden Control" -msgstr "Κρυφό στοιχείο ελέγχου" - -#: pcrmiscres.src -msgctxt "" -"pcrmiscres.src\n" -"RID_STR_PROPTITLE_UNKNOWNCONTROL\n" -"string.text" -msgid "Control (unknown type)" -msgstr "Στοιχείο ελέγχου (άγνωστος τύπος)" - -#: pcrmiscres.src -msgctxt "" -"pcrmiscres.src\n" -"RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL\n" -"string.text" -msgid "Image Control" -msgstr "Στοιχείο ελέγχου εικόνας" - -#: pcrmiscres.src -msgctxt "" -"pcrmiscres.src\n" -"RID_STR_PROPTITLE_FILECONTROL\n" -"string.text" -msgid "File Selection" -msgstr "Επιλογή αρχείου" - -#: pcrmiscres.src -msgctxt "" -"pcrmiscres.src\n" -"RID_STR_PROPTITLE_DATEFIELD\n" -"string.text" -msgid "Date Field" -msgstr "Πεδίο ημερομηνίας" - -#: pcrmiscres.src -msgctxt "" -"pcrmiscres.src\n" -"RID_STR_PROPTITLE_TIMEFIELD\n" -"string.text" -msgid "Time Field" -msgstr "Πεδίο ώρας" - -#: pcrmiscres.src -msgctxt "" -"pcrmiscres.src\n" -"RID_STR_PROPTITLE_NUMERICFIELD\n" -"string.text" -msgid "Numeric Field" -msgstr "Αριθμητικό πεδίο" - -#: pcrmiscres.src -msgctxt "" -"pcrmiscres.src\n" -"RID_STR_PROPTITLE_CURRENCYFIELD\n" -"string.text" -msgid "Currency Field" -msgstr "Πεδίο νομίσματος" - -#: pcrmiscres.src -msgctxt "" -"pcrmiscres.src\n" -"RID_STR_PROPTITLE_PATTERNFIELD\n" -"string.text" -msgid "Pattern Field" -msgstr "Πεδίο μοτίβου" - -#: pcrmiscres.src -msgctxt "" -"pcrmiscres.src\n" -"RID_STR_PROPTITLE_DBGRID\n" -"string.text" -msgid "Table Control " -msgstr "Στοιχείο ελέγχου πίνακα " - -#: propres.src -msgctxt "" -"propres.src\n" -"RID_STR_STANDARD\n" -"string.text" -msgid "Default" -msgstr "Προεπιλογή" - -#: propres.src -msgctxt "" -"propres.src\n" -"RID_STR_PROPPAGE_DEFAULT\n" -"string.text" -msgid "General" -msgstr "Γενικά" - -#: propres.src -msgctxt "" -"propres.src\n" -"RID_STR_PROPPAGE_DATA\n" -"string.text" -msgid "Data" -msgstr "Δεδομένα" - -#: propres.src -msgctxt "" -"propres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_YESNO\n" -"No\n" -"itemlist.text" -msgid "No" -msgstr "Όχι" - -#: propres.src -msgctxt "" -"propres.src\n" -"RID_RSC_ENUM_YESNO\n" -"Yes\n" -"itemlist.text" -msgid "Yes" -msgstr "Ναι" - -#: propres.src -msgctxt "" -"propres.src\n" -"RID_STR_HELP_SECTION_LABEL\n" -"string.text" -msgid "Help" -msgstr "Βοήθεια" - -#: propres.src -msgctxt "" -"propres.src\n" -"RID_EMBED_IMAGE_PLACEHOLDER\n" -"string.text" -msgid "" -msgstr "<Ενσωματωμένη εικόνα>" - -#: propres.src -msgctxt "" -"propres.src\n" -"RID_STR_TEXT_FORMAT\n" -"string.text" -msgid "Text" -msgstr "Κείμενο" - -#: selectlabeldialog.src -msgctxt "" -"selectlabeldialog.src\n" -"RID_STR_FORMS\n" -"string.text" -msgid "Forms" -msgstr "Φόρμες" diff --git a/source/el/extensions/source/scanner.po b/source/el/extensions/source/scanner.po deleted file mode 100644 index 4879f45c963..00000000000 --- a/source/el/extensions/source/scanner.po +++ /dev/null @@ -1,57 +0,0 @@ -#. extracted from extensions/source/scanner -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-06-24 17:05+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-29 20:56+0000\n" -"Last-Translator: Dimitris Spingos \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: el\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1435611394.000000\n" - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"STR_COULD_NOT_BE_INIT\n" -"string.text" -msgid "The SANE interface could not be initialized. Scanning is not possible." -msgstr "Αδύνατη η αρχικοποίηση της διασύνδεσης SANE. Η σάρωση δεν είναι δυνατή." - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"STR_SLOW_PREVIEW\n" -"string.text" -msgid "The device does not offer a preview option. Therefore, a normal scan will be used as a preview instead. This may take a considerable amount of time." -msgstr "Η συσκευή δε διαθέτει επιλογή προεπισκόπησης. Συνεπώς, μία κανονική σάρωση θα χρησιμοποιηθεί ως προεπισκόπηση. Αυτό μπορεί να πάρει πολύ χρόνο." - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"STR_ERROR_SCAN\n" -"string.text" -msgid "An error occurred while scanning." -msgstr "Παρουσιάστηκε σφάλμα κατά την σάρωση." - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"STR_DEVICE_DESC\n" -"string.text" -msgid "" -"Device: %s\n" -"Vendor: %s\n" -"Model: %s\n" -"Type: %s" -msgstr "" -"Συσκευή: %s\n" -"Πωλητής: %s\n" -"Μοντέλο: %s\n" -"Τύπος: %s" diff --git a/source/el/extensions/source/update/check.po b/source/el/extensions/source/update/check.po deleted file mode 100644 index 2d84867e28f..00000000000 --- a/source/el/extensions/source/update/check.po +++ /dev/null @@ -1,409 +0,0 @@ -#. extracted from extensions/source/update/check -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-05-23 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-22 21:24+0000\n" -"Last-Translator: Dimitris Spingos \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: el\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1458681897.000000\n" - -#: updatehdl.src -msgctxt "" -"updatehdl.src\n" -"RID_UPDATE_STR_CHECKING\n" -"string.text" -msgid "Checking..." -msgstr "Έλεγχος..." - -#: updatehdl.src -msgctxt "" -"updatehdl.src\n" -"RID_UPDATE_STR_CHECKING_ERR\n" -"string.text" -msgid "Checking for an update failed." -msgstr "Ο έλεγχος ενημερώσεων απέτυχε." - -#: updatehdl.src -msgctxt "" -"updatehdl.src\n" -"RID_UPDATE_STR_NO_UPD_FOUND\n" -"string.text" -msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION is up to date." -msgstr "Το %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION είναι ενημερωμένο." - -#: updatehdl.src -msgctxt "" -"updatehdl.src\n" -"RID_UPDATE_STR_UPD_FOUND\n" -"string.text" -msgid "" -"%PRODUCTNAME %NEXTVERSION is available.\n" -"\n" -"The installed version is %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION.\n" -"\n" -"Note: Before downloading an update, please ensure that you have sufficient access rights to install it.\n" -"A password, usually the administrator's or root password, may be required." -msgstr "" -"Το %PRODUCTNAME %NEXTVERSION είναι διαθέσιμο.\n" -"\n" -"Η εγκατεστημένη έκδοση είναι %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION.\n" -"\n" -"Σημείωση: Πριν κάνετε λήψη μιας ενημέρωσης, παρακαλώ ελέγξτε ότι έχετε επαρκή δικαιώματα πρόσβασης για την εγκατάσταση της.\n" -"Ο κωδικός πρόσβασης, συνήθως του διαχειριστή ή του υπερχρήστη , μπορεί να ζητηθεί." - -#: updatehdl.src -msgctxt "" -"updatehdl.src\n" -"RID_UPDATE_STR_DLG_TITLE\n" -"string.text" -msgid "Check for Updates" -msgstr "Έλεγχος για ενημερώσεις" - -#: updatehdl.src -msgctxt "" -"updatehdl.src\n" -"RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_PAUSE\n" -"string.text" -msgid "Downloading %PRODUCTNAME %NEXTVERSION paused at..." -msgstr "Η λήψη του %PRODUCTNAME %NEXTVERSION σταμάτησε στο..." - -#: updatehdl.src -msgctxt "" -"updatehdl.src\n" -"RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_ERR\n" -"string.text" -msgid "Downloading %PRODUCTNAME %NEXTVERSION stalled at" -msgstr "Η λήψη του %PRODUCTNAME %NEXTVERSION κόλλησε στο" - -#: updatehdl.src -msgctxt "" -"updatehdl.src\n" -"RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_WARN\n" -"string.text" -msgid "" -"The download location is: %DOWNLOAD_PATH.\n" -"\n" -"Under Tools – Options... - %PRODUCTNAME – Online Update you can change the download location." -msgstr "" -"Η τοποθεσία λήψης είναι: %DOWNLOAD_PATH.\n" -"\n" -"Στα Εργαλεία – Επιλογές... - %PRODUCTNAME – Ενημέρωση μέσω διαδικτύου μπορείτε να αλλάξετε τη τοποθεσία λήψης." - -#: updatehdl.src -msgctxt "" -"updatehdl.src\n" -"RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_DESCR\n" -"string.text" -msgid "%FILE_NAME has been downloaded to %DOWNLOAD_PATH." -msgstr "Το %FILE_NAME έχει ληφθεί στο %DOWNLOAD_PATH." - -#: updatehdl.src -msgctxt "" -"updatehdl.src\n" -"RID_UPDATE_STR_DOWNLOAD_UNAVAIL\n" -"string.text" -msgid "" -"The automatic download of the update is currently not available.\n" -"\n" -"Click 'Download...' to download %PRODUCTNAME %NEXTVERSION manually from the web site." -msgstr "" -"Η αυτόματη λήψη της ενημέρωσης προσωρινά δεν είναι διαθέσιμη.\n" -"\n" -"Πατήστε 'Λήψη...' για λήψη του %PRODUCTNAME %NEXTVERSION χειροκίνητα από τον ιστότοπο." - -#: updatehdl.src -msgctxt "" -"updatehdl.src\n" -"RID_UPDATE_STR_DOWNLOADING\n" -"string.text" -msgid "Downloading %PRODUCTNAME %NEXTVERSION..." -msgstr "Λήψη του %PRODUCTNAME %NEXTVERSION..." - -#: updatehdl.src -msgctxt "" -"updatehdl.src\n" -"RID_UPDATE_STR_READY_INSTALL\n" -"string.text" -msgid "Download of %PRODUCTNAME %NEXTVERSION completed. Ready for installation." -msgstr "Η λήψη του %PRODUCTNAME %NEXTVERSION ολοκληρώθηκε. Έτοιμο για εγκατάσταση." - -#: updatehdl.src -msgctxt "" -"updatehdl.src\n" -"RID_UPDATE_STR_CANCEL_TITLE\n" -"string.text" -msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: updatehdl.src -msgctxt "" -"updatehdl.src\n" -"RID_UPDATE_STR_CANCEL_DOWNLOAD\n" -"string.text" -msgid "Do you really want to cancel the download?" -msgstr "Θέλετε πραγματικά να ακυρώσετε τη λήψη;" - -#: updatehdl.src -msgctxt "" -"updatehdl.src\n" -"RID_UPDATE_STR_BEGIN_INSTALL\n" -"string.text" -msgid "To install the update, %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION needs to be closed. Do you want to install the update now?" -msgstr "Για να εγκατασταθεί η ενημέρωση, %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION πρέπει να κλείσει. Θέλετε να εγκαταστήσετε την ενημέρωση τώρα;" - -#: updatehdl.src -msgctxt "" -"updatehdl.src\n" -"RID_UPDATE_STR_INSTALL_NOW\n" -"string.text" -msgid "Install ~now" -msgstr "Εγκατάσταση ~τώρα" - -#: updatehdl.src -msgctxt "" -"updatehdl.src\n" -"RID_UPDATE_STR_INSTALL_LATER\n" -"string.text" -msgid "Install ~later" -msgstr "Εγκαταστήστε α~ργότερα" - -#: updatehdl.src -msgctxt "" -"updatehdl.src\n" -"RID_UPDATE_STR_INSTALL_ERROR\n" -"string.text" -msgid "Could not run the installer application, please run %FILE_NAME in %DOWNLOAD_PATH manually." -msgstr "Δεν μπορεί να εκτελεστεί η εφαρμογή εγκατάστασης, παρακαλώ εκτελέστε το %FILE_NAME στο %DOWNLOAD_PATH χειροκίνητα." - -#: updatehdl.src -msgctxt "" -"updatehdl.src\n" -"RID_UPDATE_STR_OVERWRITE_WARNING\n" -"string.text" -msgid "A file with that name already exists! Do you want to overwrite the existing file?" -msgstr "Ένα αρχείο με το ίδιο όνομα υπάρχει ήδη! Θέλετε να επικαλύψετε το υπάρχον αρχείο;" - -#: updatehdl.src -msgctxt "" -"updatehdl.src\n" -"RID_UPDATE_STR_RELOAD_WARNING\n" -"string.text" -msgid "A file with the name '%FILENAME' already exists in '%DOWNLOAD_PATH'! Do you want to continue with the download or delete and reload the file?" -msgstr "Ένα αρχείο με το όνομα '%FILENAME' υπάρχει ήδη στο '%DOWNLOAD_PATH'! Θέλετε να συνεχίσετε με τη λήψη του αρχείου ή να διαγράψετε και να επαναφορτώσετε το αρχείο;" - -#: updatehdl.src -msgctxt "" -"updatehdl.src\n" -"RID_UPDATE_STR_RELOAD_RELOAD\n" -"string.text" -msgid "Reload File" -msgstr "Επαναφόρτωση αρχείου" - -#: updatehdl.src -msgctxt "" -"updatehdl.src\n" -"RID_UPDATE_STR_RELOAD_CONTINUE\n" -"string.text" -msgid "Continue" -msgstr "Συνέχεια" - -#: updatehdl.src -msgctxt "" -"updatehdl.src\n" -"RID_UPDATE_STR_PERCENT\n" -"string.text" -msgid "%PERCENT%" -msgstr "%PERCENT%" - -#: updatehdl.src -msgctxt "" -"updatehdl.src\n" -"RID_UPDATE_FT_STATUS\n" -"string.text" -msgid "Status" -msgstr "Κατάσταση" - -#: updatehdl.src -msgctxt "" -"updatehdl.src\n" -"RID_UPDATE_FT_DESCRIPTION\n" -"string.text" -msgid "Description" -msgstr "Περιγραφή" - -#: updatehdl.src -msgctxt "" -"updatehdl.src\n" -"RID_UPDATE_BTN_CLOSE\n" -"string.text" -msgid "Close" -msgstr "Κλείσιμο" - -#: updatehdl.src -msgctxt "" -"updatehdl.src\n" -"RID_UPDATE_BTN_DOWNLOAD\n" -"string.text" -msgid "~Download" -msgstr "Λή~ψη" - -#: updatehdl.src -msgctxt "" -"updatehdl.src\n" -"RID_UPDATE_BTN_INSTALL\n" -"string.text" -msgid "~Install" -msgstr "~Εγκατάσταση" - -#: updatehdl.src -msgctxt "" -"updatehdl.src\n" -"RID_UPDATE_BTN_PAUSE\n" -"string.text" -msgid "~Pause" -msgstr "Π~αύση" - -#: updatehdl.src -msgctxt "" -"updatehdl.src\n" -"RID_UPDATE_BTN_RESUME\n" -"string.text" -msgid "~Resume" -msgstr "~Συνέχεια" - -#: updatehdl.src -msgctxt "" -"updatehdl.src\n" -"RID_UPDATE_BTN_CANCEL\n" -"string.text" -msgid "Cancel" -msgstr "Άκυρο" - -#: updatehdl.src -msgctxt "" -"updatehdl.src\n" -"RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_AVAIL\n" -"string.text" -msgid "%PRODUCTNAME update available" -msgstr "Υπάρχει διαθέσιμη ενημέρωση του %PRODUCTNAME" - -#: updatehdl.src -msgctxt "" -"updatehdl.src\n" -"RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_AVAIL\n" -"string.text" -msgid "Click the icon to start the download." -msgstr "Πατήστε το εικονίδιο για έναρξη λήψης." - -#: updatehdl.src -msgctxt "" -"updatehdl.src\n" -"RID_UPDATE_BUBBLE_T_UPDATE_NO_DOWN\n" -"string.text" -msgid "%PRODUCTNAME update available" -msgstr "Υπάρχει διαθέσιμη ενημέρωση του %PRODUCTNAME" - -#: updatehdl.src -msgctxt "" -"updatehdl.src\n" -"RID_UPDATE_BUBBLE_UPDATE_NO_DOWN\n" -"string.text" -msgid "Click the icon for more information." -msgstr "Πατήστε το εικονίδιο για περισσότερες πληροφορίες." - -#: updatehdl.src -msgctxt "" -"updatehdl.src\n" -"RID_UPDATE_BUBBLE_T_AUTO_START\n" -"string.text" -msgid "%PRODUCTNAME update available" -msgstr "Υπάρχει διαθέσιμη ενημέρωση του %PRODUCTNAME" - -#: updatehdl.src -msgctxt "" -"updatehdl.src\n" -"RID_UPDATE_BUBBLE_AUTO_START\n" -"string.text" -msgid "Download of update begins." -msgstr "Η λήψη της ενημέρωσης αρχίζει." - -#: updatehdl.src -msgctxt "" -"updatehdl.src\n" -"RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOADING\n" -"string.text" -msgid "Download of update in progress" -msgstr "Η λήψη της ενημέρωσης είναι σε εξέλιξη" - -#: updatehdl.src -msgctxt "" -"updatehdl.src\n" -"RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOAD_PAUSED\n" -"string.text" -msgid "Download of update paused" -msgstr "Η λήψη της ενημέρωσης σταμάτησε" - -#: updatehdl.src -msgctxt "" -"updatehdl.src\n" -"RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_PAUSED\n" -"string.text" -msgid "Click the icon to resume." -msgstr "Πατήστε το εικονίδιο για να συνεχίσετε." - -#: updatehdl.src -msgctxt "" -"updatehdl.src\n" -"RID_UPDATE_BUBBLE_T_ERROR_DOWNLOADING\n" -"string.text" -msgid "Download of update stalled" -msgstr "Η λήψη της ενημέρωσης κόλλησε" - -#: updatehdl.src -msgctxt "" -"updatehdl.src\n" -"RID_UPDATE_BUBBLE_ERROR_DOWNLOADING\n" -"string.text" -msgid "Click the icon for more information." -msgstr "Πατήστε το εικονίδιο για περισσότερες πληροφορίες." - -#: updatehdl.src -msgctxt "" -"updatehdl.src\n" -"RID_UPDATE_BUBBLE_T_DOWNLOAD_AVAIL\n" -"string.text" -msgid "Download of update completed" -msgstr "Η λήψη της ενημέρωσης ολοκληρώθηκε" - -#: updatehdl.src -msgctxt "" -"updatehdl.src\n" -"RID_UPDATE_BUBBLE_DOWNLOAD_AVAIL\n" -"string.text" -msgid "Click the icon to start the installation." -msgstr "Πατήστε το εικονίδιο για έναρξη της εγκατάστασης." - -#: updatehdl.src -msgctxt "" -"updatehdl.src\n" -"RID_UPDATE_BUBBLE_T_EXT_UPD_AVAIL\n" -"string.text" -msgid "Updates for extensions available" -msgstr "Υπάρχουν διαθέσιμες ενημερώσεις για τις επεκτάσεις" - -#: updatehdl.src -msgctxt "" -"updatehdl.src\n" -"RID_UPDATE_BUBBLE_EXT_UPD_AVAIL\n" -"string.text" -msgid "Click the icon for more information." -msgstr "Πατήστε το εικονίδιο για περισσότερες πληροφορίες." diff --git a/source/el/extensions/uiconfig/sabpilot/ui.po b/source/el/extensions/uiconfig/sabpilot/ui.po deleted file mode 100644 index bf410d81c42..00000000000 --- a/source/el/extensions/uiconfig/sabpilot/ui.po +++ /dev/null @@ -1,703 +0,0 @@ -#. extracted from extensions/uiconfig/sabpilot/ui -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-11-10 19:33+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-06-29 20:57+0000\n" -"Last-Translator: Dimitris Spingos \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: el\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1435611470.000000\n" - -#: contentfieldpage.ui -msgctxt "" -"contentfieldpage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Existing fields" -msgstr "Υπάρχοντα πεδία" - -#: contentfieldpage.ui -msgctxt "" -"contentfieldpage.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Display field" -msgstr "Πεδίο εμφάνισης" - -#: contenttablepage.ui -msgctxt "" -"contenttablepage.ui\n" -"datasourcelabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Data source" -msgstr "Πηγή δεδομένων" - -#: contenttablepage.ui -msgctxt "" -"contenttablepage.ui\n" -"contenttypelabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Content type" -msgstr "Τύπος περιεχομένων" - -#: contenttablepage.ui -msgctxt "" -"contenttablepage.ui\n" -"formtablelabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Content" -msgstr "Περιεχόμενο" - -#: contenttablepage.ui -msgctxt "" -"contenttablepage.ui\n" -"formsettings\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Form" -msgstr "Μορφή" - -#: contenttablepage.ui -msgctxt "" -"contenttablepage.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "" -"On the right side, you see all the tables from the data source of the form.\n" -"\n" -"\n" -"Choose the table from which the data should be used as basis for the list content:" -msgstr "" -"Στη δεξιά πλευρά, βλέπετε όλους τους πίνακες από την προέλευση δεδομένων της φόρμας.\n" -"\n" -"\n" -"Επιλέξτε τον πίνακα του οποίου τα δεδομένα θα χρησιμοποιηθούν ως βάση για τα περιεχόμενα του καταλόγου:" - -#: contenttablepage.ui -msgctxt "" -"contenttablepage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Control" -msgstr "Στοιχείο ελέγχου" - -#: datasourcepage.ui -msgctxt "" -"datasourcepage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "" -"That was all the information necessary to integrate your address data into %PRODUCTNAME.\n" -"\n" -"Now, just enter the name under which you want to register the data source in %PRODUCTNAME." -msgstr "" -"Αυτές ήταν όλες οι απαραίτητες πληροφορίες για την ενσωμάτωση των δεδομένων διευθύνσεων στο %PRODUCTNAME.\n" -"\n" -"Τώρα, δώστε απλώς το όνομα με το οποίο θέλετε να δηλώσετε την προέλευση δεδομένων στο %PRODUCTNAME." - -#: datasourcepage.ui -msgctxt "" -"datasourcepage.ui\n" -"embed\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Embed this address book definition into the current document." -msgstr "Ενσωμάτωση του ορισμού αυτού του βιβλίου διευθύνσεων στο τρέχον έγγραφο." - -#: datasourcepage.ui -msgctxt "" -"datasourcepage.ui\n" -"locationft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Location" -msgstr "Τοποθεσία" - -#: datasourcepage.ui -msgctxt "" -"datasourcepage.ui\n" -"browse\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Browse..." -msgstr "Περιήγηση..." - -#: datasourcepage.ui -msgctxt "" -"datasourcepage.ui\n" -"available\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Make this address book available to all modules in %PRODUCTNAME." -msgstr "Κάντε αυτό το βιβλίο διευθύνσεων διαθέσιμο σε όλα τα αρθρώματα του %PRODUCTNAME." - -#: datasourcepage.ui -msgctxt "" -"datasourcepage.ui\n" -"nameft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Address book name" -msgstr "Όνομα βιβλίου διευθύνσεων" - -#: datasourcepage.ui -msgctxt "" -"datasourcepage.ui\n" -"warning\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Another data source already has this name. As data sources have to have globally unique names, you need to choose another one." -msgstr "Μία άλλη προέλευση δεδομένων έχει ήδη αυτό το όνομα. Καθώς οι προελεύσεις δεδομένων πρέπει να έχουν καθολικά μοναδικά ονόματα, πρέπει να διαλέξετε άλλο όνομα." - -#: defaultfieldselectionpage.ui -msgctxt "" -"defaultfieldselectionpage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Should one option field be selected as a default?" -msgstr "Θέλετε να είναι προεπιλογή κάποιο πεδίο επιλογής;" - -#: defaultfieldselectionpage.ui -msgctxt "" -"defaultfieldselectionpage.ui\n" -"defaultselectionyes\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Yes, the following:" -msgstr "_Ναι, το εξής:" - -#: defaultfieldselectionpage.ui -msgctxt "" -"defaultfieldselectionpage.ui\n" -"defaultselectionno\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "No, one particular field is not going to be selected." -msgstr "Όχι, να μην είναι επιλεγμένο κάποιο πεδίο." - -#: fieldassignpage.ui -msgctxt "" -"fieldassignpage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "" -"To incorporate the address data in your templates, %PRODUCTNAME has to know which fields contain which data.\n" -"\n" -"For instance, you could have stored the e-mail addresses in a field named \"email\", or \"E-mail\" or \"EM\" - or something completely different.\n" -"\n" -"Click the button below to open another dialog where you can enter the settings for your data source." -msgstr "" -"Για να ενσωματώσει τα δεδομένα διευθύνσεων των προτύπων σας, το %PRODUCTNAME πρέπει να ξέρει ποια πεδία περιέχουν ποια δεδομένα.\n" -"\n" -"Για παράδειγμα, θα μπορούσατε να έχετε αποθηκεύσει τη διεύθυνση ηλεκτρονικού ταχυδρομείου σε ένα πεδίο με όνομα \"αλληλογραφία\", ή \"ηλεκτρονική αλληλογραφία\" ή \"ΗΑ\" - ή κάτι εντελώς διαφορετικό.\n" -"\n" -"Πατήστε στο παρακάτω κουμπί για να ανοίξει ένας άλλος διάλογος όπου θα μπορέσετε να ρυθμίσετε την προέλευση δεδομένων σας." - -#: fieldassignpage.ui -msgctxt "" -"fieldassignpage.ui\n" -"assign\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Field Assignment" -msgstr "Ανάθεση πεδίων" - -#: fieldlinkpage.ui -msgctxt "" -"fieldlinkpage.ui\n" -"desc\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "This is where you select fields with matching contents so that the value from the display field will be shown." -msgstr "Εδώ επιλέγετε πεδία των οποίων τα περιεχόμενα συμφωνούν, έτσι ώστε να εμφανιστεί η τιμή του πεδίου εμφάνισης." - -#: fieldlinkpage.ui -msgctxt "" -"fieldlinkpage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Field from the _Value Table" -msgstr "Πεδίο από τον πίνακα _τιμών" - -#: fieldlinkpage.ui -msgctxt "" -"fieldlinkpage.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Field from the _List Table" -msgstr "Πεδίο από τον πίνακα _καταλόγων" - -#: gridfieldsselectionpage.ui -msgctxt "" -"gridfieldsselectionpage.ui\n" -"datasourcelabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Data source" -msgstr "Πηγή δεδομένων" - -#: gridfieldsselectionpage.ui -msgctxt "" -"gridfieldsselectionpage.ui\n" -"contenttypelabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Content type" -msgstr "Τύπος περιεχομένων" - -#: gridfieldsselectionpage.ui -msgctxt "" -"gridfieldsselectionpage.ui\n" -"formtablelabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Content" -msgstr "Περιεχόμενο" - -#: gridfieldsselectionpage.ui -msgctxt "" -"gridfieldsselectionpage.ui\n" -"formsettings\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Form" -msgstr "Φόρμα" - -#: gridfieldsselectionpage.ui -msgctxt "" -"gridfieldsselectionpage.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Selected fields" -msgstr "Επιλεγμένα πεδία" - -#: gridfieldsselectionpage.ui -msgctxt "" -"gridfieldsselectionpage.ui\n" -"fieldright\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "->" -msgstr "->" - -#: gridfieldsselectionpage.ui -msgctxt "" -"gridfieldsselectionpage.ui\n" -"allfieldsright\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "=>>" -msgstr "=>>" - -#: gridfieldsselectionpage.ui -msgctxt "" -"gridfieldsselectionpage.ui\n" -"fieldleft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "<-" -msgstr "<-" - -#: gridfieldsselectionpage.ui -msgctxt "" -"gridfieldsselectionpage.ui\n" -"allfieldsleft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "<<=" -msgstr "<<=" - -#: gridfieldsselectionpage.ui -msgctxt "" -"gridfieldsselectionpage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Existing fields" -msgstr "Υπάρχοντα πεδία" - -#: gridfieldsselectionpage.ui -msgctxt "" -"gridfieldsselectionpage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Table element" -msgstr "Στοιχείο πίνακα" - -#: groupradioselectionpage.ui -msgctxt "" -"groupradioselectionpage.ui\n" -"datasourcelabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Data source" -msgstr "Πηγή δεδομένων" - -#: groupradioselectionpage.ui -msgctxt "" -"groupradioselectionpage.ui\n" -"contenttypelabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Content type" -msgstr "Τύπος περιεχομένων" - -#: groupradioselectionpage.ui -msgctxt "" -"groupradioselectionpage.ui\n" -"formtablelabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Content" -msgstr "Περιεχόμενο" - -#: groupradioselectionpage.ui -msgctxt "" -"groupradioselectionpage.ui\n" -"formsettings\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Form" -msgstr "Φόρμα" - -#: groupradioselectionpage.ui -msgctxt "" -"groupradioselectionpage.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Option fields" -msgstr "Πεδία _επιλογών" - -#: groupradioselectionpage.ui -msgctxt "" -"groupradioselectionpage.ui\n" -"toright\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_>>" -msgstr "_>>" - -#: groupradioselectionpage.ui -msgctxt "" -"groupradioselectionpage.ui\n" -"toleft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_<<" -msgstr "_<<" - -#: groupradioselectionpage.ui -msgctxt "" -"groupradioselectionpage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Which _names do you want to give the option fields?" -msgstr "Ποια ο_νόματα θέλετε να δώσετε στα πεδία επιλογών;" - -#: groupradioselectionpage.ui -msgctxt "" -"groupradioselectionpage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Table element" -msgstr "Στοιχείο πίνακα" - -#: invokeadminpage.ui -msgctxt "" -"invokeadminpage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "" -"To set up the new data source, additional information is required.\n" -"\n" -"Click the following button to open another dialog in which you then enter the necessary information." -msgstr "" -"Για να ρυθμίσετε τη νέα προέλευση δεδομένων, απαιτούνται πρόσθετες πληροφορίες.\n" -"\n" -"Πατήστε στο παρακάτω πλήκτρο για να ανοίξετε ένα άλλο πλαίσιο διαλόγου στο οποίο εισάγετε στη συνέχεια τις απαραίτητες πληροφορίες." - -#: invokeadminpage.ui -msgctxt "" -"invokeadminpage.ui\n" -"settings\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις" - -#: invokeadminpage.ui -msgctxt "" -"invokeadminpage.ui\n" -"warning\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "" -"The connection to the data source could not be established.\n" -"Before you proceed, please check the settings made, or (on the previous page) choose another address data source type." -msgstr "" -"Η σύνδεση με την πηγή δεδομένων δεν μπόρεσε να δημιουργηθεί.\n" -"Πριν συνεχίσετε, παρακαλούμε ελέγξτε τις ρυθμίσεις που κάνατε, ή (στην προηγούμενη σελίδα) επιλέξτε ένα άλλο τύπο προέλευσης δεδομένων διευθύνσεων." - -#: optiondbfieldpage.ui -msgctxt "" -"optiondbfieldpage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Do you want to save the value in a database field?" -msgstr "Θέλετε να αποθηκευτεί η τιμή σε ένα πεδίο βάσης δεδομένων;" - -#: optiondbfieldpage.ui -msgctxt "" -"optiondbfieldpage.ui\n" -"yesRadiobutton\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Yes, I want to save it in the following database field:" -msgstr "_Ναι, θέλω να την αποθηκεύσω στο εξής πεδίο βάσης δεδομένων:" - -#: optiondbfieldpage.ui -msgctxt "" -"optiondbfieldpage.ui\n" -"noRadiobutton\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_No, I only want to save the value in the form." -msgstr "Ό_χι, θέλω μόνο να αποθηκευτεί η τιμή στη φόρμα." - -#: optionsfinalpage.ui -msgctxt "" -"optionsfinalpage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Which _caption is to be given to your option group?" -msgstr "Ποιος _τίτλος θα δοθεί στην ομάδα επιλογών σας;" - -#: optionsfinalpage.ui -msgctxt "" -"optionsfinalpage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "These were all details needed to create the option group." -msgstr "Αυτά ήταν τα δεδομένα που απαιτούνται για την δημιουργία της ομάδας επιλογών." - -#: optionvaluespage.ui -msgctxt "" -"optionvaluespage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "When you select an option, the option group is given a specific value." -msgstr "Όταν κάνετε μια επιλογή, η ομάδα επιλογής παίρνει μια συγκεκριμένη τιμή." - -#: optionvaluespage.ui -msgctxt "" -"optionvaluespage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Which _value do you want to assign to each option?" -msgstr "Ποια _τιμή θέλετε να ανατεθεί σε κάθε επιλογή;" - -#: optionvaluespage.ui -msgctxt "" -"optionvaluespage.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Option fields" -msgstr "Πεδία _επιλογών" - -#: selecttablepage.ui -msgctxt "" -"selecttablepage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "" -"The external data source you have chosen contains more than one address book.\n" -"Please select the one you mainly want to work with:" -msgstr "" -"Η εξωτερική προέλευση δεδομένων που έχετε επιλέξει περιέχει περισσότερα από ένα βιβλία διευθύνσεων.\n" -"Παρακαλούμε επιλέξτε αυτό με το οποίο θέλετε κυρίως να δουλέψετε:" - -#: selecttypepage.ui -msgctxt "" -"selecttypepage.ui\n" -"evolution\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Evolution" -msgstr "Evolution" - -#: selecttypepage.ui -msgctxt "" -"selecttypepage.ui\n" -"groupwise\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Groupwise" -msgstr "Groupwise" - -#: selecttypepage.ui -msgctxt "" -"selecttypepage.ui\n" -"evoldap\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Evolution LDAP" -msgstr "Evolution LDAP" - -#: selecttypepage.ui -msgctxt "" -"selecttypepage.ui\n" -"firefox\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Firefox/Iceweasel" -msgstr "Firefox/Iceweasel" - -#: selecttypepage.ui -msgctxt "" -"selecttypepage.ui\n" -"thunderbird\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Thunderbird/Icedove" -msgstr "Thunderbird/Icedove" - -#: selecttypepage.ui -msgctxt "" -"selecttypepage.ui\n" -"kde\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "KDE address book" -msgstr "Βιβλίο διευθύνσεων KDE" - -#: selecttypepage.ui -msgctxt "" -"selecttypepage.ui\n" -"macosx\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Mac OS X address book" -msgstr "Βιβλίο διευθύνσεων Mac OS X" - -#: selecttypepage.ui -msgctxt "" -"selecttypepage.ui\n" -"other\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Other external data source" -msgstr "Άλλη εξωτερική προέλευση δεδομένων" - -#: selecttypepage.ui -msgctxt "" -"selecttypepage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Please Select the Type of Your External Address Book" -msgstr "Επιλέξτε τον τύπο του εξωτερικού σας βιβλίου διευθύνσεων" - -#: selecttypepage.ui -msgctxt "" -"selecttypepage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "" -"%PRODUCTNAME lets you access address data already present in your system. To do this, a %PRODUCTNAME data source will be created in which your address data is available in tabular form.\n" -"\n" -"This wizard helps you create the data source." -msgstr "" -"Το %PRODUCTNAME σάς επιτρέπει να προσπελάσετε δεδομένα διευθύνσεων που υπάρχουν ήδη στο σύστημά σας. Για να γίνει αυτό, θα δημιουργηθεί μία προέλευση δεδομένων του %PRODUCTNAME στην οποία τα δεδομένα διευθύνσεών σας θα είναι διαθέσιμα σε μορφή πίνακα. \n" -"\n" -"Μέσω του οδηγού μπορείτε να δημιουργήσετε την προέλευση δεδομένων." - -#: tableselectionpage.ui -msgctxt "" -"tableselectionpage.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "" -"Currently, the form the control belongs to is not (or not completely) bound to a data source.\n" -"\n" -"Please choose a data source and a table.\n" -"\n" -"\n" -"Please note that the settings made on this page will take effect immediately upon leaving the page." -msgstr "" -"Αυτή τη στιγμή, η φόρμα στην οποία ανήκει στο στοιχείο ελέγχου , δεν είναι συνδεμένη (ή όχι πλήρως) με μια προέλευση δεδομένων.\n" -"\n" -"Παρακαλούμε επιλέξτε μια προέλευση δεδομένων και έναν πίνακα.\n" -"\n" -"\n" -"Σημειώστε ότι οι ρυθμίσεις που κάνατε σε αυτήν τη σελίδα θα πραγματοποιηθούν αμέσως μετά την έξοδό σας από τη σελίδα." - -#: tableselectionpage.ui -msgctxt "" -"tableselectionpage.ui\n" -"datasourcelabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Data source:" -msgstr "Πηγή _δεδομένων:" - -#: tableselectionpage.ui -msgctxt "" -"tableselectionpage.ui\n" -"search\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_..." -msgstr "_..." - -#: tableselectionpage.ui -msgctxt "" -"tableselectionpage.ui\n" -"tablelabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Table / Query:" -msgstr "_Πίνακας / Ερώτημα:" - -#: tableselectionpage.ui -msgctxt "" -"tableselectionpage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Data" -msgstr "Δεδομένα" diff --git a/source/el/extensions/uiconfig/sbibliography/ui.po b/source/el/extensions/uiconfig/sbibliography/ui.po deleted file mode 100644 index cc93bd20188..00000000000 --- a/source/el/extensions/uiconfig/sbibliography/ui.po +++ /dev/null @@ -1,674 +0,0 @@ -#. extracted from extensions/uiconfig/sbibliography/ui -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-03-09 20:49+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-22 21:26+0000\n" -"Last-Translator: Dimitris Spingos \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: el\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.7\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1458681977.000000\n" - -#: choosedatasourcedialog.ui -msgctxt "" -"choosedatasourcedialog.ui\n" -"ChooseDataSourceDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Choose Data Source" -msgstr "Επιλογή προέλευσης δεδομένων" - -#: choosedatasourcedialog.ui -msgctxt "" -"choosedatasourcedialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Entry" -msgstr "Καταχώριση" - -#: generalpage.ui -msgctxt "" -"generalpage.ui\n" -"shortname\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Short name" -msgstr "Σύν_τομο όνομα" - -#: generalpage.ui -msgctxt "" -"generalpage.ui\n" -"authtype\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Type" -msgstr "_Τύπος" - -#: generalpage.ui -msgctxt "" -"generalpage.ui\n" -"authors\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Author(s)" -msgstr "Συγγραφείς" - -#: generalpage.ui -msgctxt "" -"generalpage.ui\n" -"publisher\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Publisher" -msgstr "Εκ_δότης" - -#: generalpage.ui -msgctxt "" -"generalpage.ui\n" -"chapter\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Chapter" -msgstr "Κε_φάλαιο" - -#: generalpage.ui -msgctxt "" -"generalpage.ui\n" -"title\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Tit_le" -msgstr "Τίτ_λος" - -#: generalpage.ui -msgctxt "" -"generalpage.ui\n" -"address\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "A_ddress" -msgstr "_Διεύθυνση" - -#: generalpage.ui -msgctxt "" -"generalpage.ui\n" -"pages\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Pa_ge(s)" -msgstr "_Σελίδες" - -#: generalpage.ui -msgctxt "" -"generalpage.ui\n" -"year\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Year" -msgstr "Έ_τος" - -#: generalpage.ui -msgctxt "" -"generalpage.ui\n" -"isbn\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_ISBN" -msgstr "_ISBN" - -#: generalpage.ui -msgctxt "" -"generalpage.ui\n" -"editor\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Editor" -msgstr "Εκδότης" - -#: generalpage.ui -msgctxt "" -"generalpage.ui\n" -"booktitle\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Book title" -msgstr "Τίτλος _βιβλίου" - -#: generalpage.ui -msgctxt "" -"generalpage.ui\n" -"edition\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Ed_ition" -msgstr "Έ_κδοση" - -#: generalpage.ui -msgctxt "" -"generalpage.ui\n" -"volume\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Volume" -msgstr "Τόμος" - -#: generalpage.ui -msgctxt "" -"generalpage.ui\n" -"institution\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Instit_ution" -msgstr "Ορ_γανισμός" - -#: generalpage.ui -msgctxt "" -"generalpage.ui\n" -"month\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Month" -msgstr "_Μήνας" - -#: generalpage.ui -msgctxt "" -"generalpage.ui\n" -"publicationtype\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Publication t_ype" -msgstr "Τύ_πος έκδοσης" - -#: generalpage.ui -msgctxt "" -"generalpage.ui\n" -"university\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "University" -msgstr "Πανεπιστήμιο" - -#: generalpage.ui -msgctxt "" -"generalpage.ui\n" -"reporttype\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Type of re_port" -msgstr "Τύπος ανα_φοράς" - -#: generalpage.ui -msgctxt "" -"generalpage.ui\n" -"organization\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Organi_zation" -msgstr "Ορ_γάνωση" - -#: generalpage.ui -msgctxt "" -"generalpage.ui\n" -"journal\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Journal" -msgstr "_Περιοδικό" - -#: generalpage.ui -msgctxt "" -"generalpage.ui\n" -"annotation\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Ann_otation" -msgstr "Σ_χόλιο" - -#: generalpage.ui -msgctxt "" -"generalpage.ui\n" -"number\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Numb_er" -msgstr "Αρι_θμός" - -#: generalpage.ui -msgctxt "" -"generalpage.ui\n" -"note\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Note" -msgstr "Σ_ημείωση" - -#: generalpage.ui -msgctxt "" -"generalpage.ui\n" -"series\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Se_ries" -msgstr "Σει_ρά" - -#: generalpage.ui -msgctxt "" -"generalpage.ui\n" -"url\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: generalpage.ui -msgctxt "" -"generalpage.ui\n" -"custom1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "User-defined field _1" -msgstr "Προσαρμοσμένο πεδίο _1" - -#: generalpage.ui -msgctxt "" -"generalpage.ui\n" -"custom4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "User-defined field _4" -msgstr "Προσαρμοσμένο πεδίο _4" - -#: generalpage.ui -msgctxt "" -"generalpage.ui\n" -"custom2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "User-defined field _2" -msgstr "Προσαρμοσμένο πεδίο _2" - -#: generalpage.ui -msgctxt "" -"generalpage.ui\n" -"custom5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "User-defined field _5" -msgstr "Προσαρμοσμένο πεδίο _5" - -#: generalpage.ui -msgctxt "" -"generalpage.ui\n" -"custom3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "User-defined field _3" -msgstr "Προσαρμοσμένο πεδίο _3" - -#: mappingdialog.ui -msgctxt "" -"mappingdialog.ui\n" -"MappingDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Column Layout for Table %1" -msgstr "Διάταξη στηλών για τον πίνακα %1" - -#: mappingdialog.ui -msgctxt "" -"mappingdialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Short name" -msgstr "Σύν_τομο όνομα" - -#: mappingdialog.ui -msgctxt "" -"mappingdialog.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Author(s)" -msgstr "_Συγγραφείς" - -#: mappingdialog.ui -msgctxt "" -"mappingdialog.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Publisher" -msgstr "Εκ_δότης" - -#: mappingdialog.ui -msgctxt "" -"mappingdialog.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Chapter" -msgstr "Κε_φάλαιο" - -#: mappingdialog.ui -msgctxt "" -"mappingdialog.ui\n" -"label6\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Editor" -msgstr "Εκδότης" - -#: mappingdialog.ui -msgctxt "" -"mappingdialog.ui\n" -"label7\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Type" -msgstr "_Τύπος" - -#: mappingdialog.ui -msgctxt "" -"mappingdialog.ui\n" -"label8\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Year" -msgstr "Έ_τος" - -#: mappingdialog.ui -msgctxt "" -"mappingdialog.ui\n" -"label9\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Tit_le" -msgstr "Τίτ_λος" - -#: mappingdialog.ui -msgctxt "" -"mappingdialog.ui\n" -"label10\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "A_ddress" -msgstr "_Διεύθυνση" - -#: mappingdialog.ui -msgctxt "" -"mappingdialog.ui\n" -"label11\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_ISBN" -msgstr "_ISBN" - -#: mappingdialog.ui -msgctxt "" -"mappingdialog.ui\n" -"label12\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Pa_ge(s)" -msgstr "Σε_λίδες" - -#: mappingdialog.ui -msgctxt "" -"mappingdialog.ui\n" -"label13\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Ed_ition" -msgstr "Έ_κδοση" - -#: mappingdialog.ui -msgctxt "" -"mappingdialog.ui\n" -"label14\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Book title" -msgstr "Τίτλος _βιβλίου" - -#: mappingdialog.ui -msgctxt "" -"mappingdialog.ui\n" -"label15\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Volume" -msgstr "Τόμος" - -#: mappingdialog.ui -msgctxt "" -"mappingdialog.ui\n" -"label16\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Publication t_ype" -msgstr "Τύ_πος έκδοσης" - -#: mappingdialog.ui -msgctxt "" -"mappingdialog.ui\n" -"label17\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Organi_zation" -msgstr "Ορ_γανισμός" - -#: mappingdialog.ui -msgctxt "" -"mappingdialog.ui\n" -"label18\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Instit_ution" -msgstr "Ί_δρυμα" - -#: mappingdialog.ui -msgctxt "" -"mappingdialog.ui\n" -"label19\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Uni_versity" -msgstr "_Πανεπιστήμιο" - -#: mappingdialog.ui -msgctxt "" -"mappingdialog.ui\n" -"label20\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Type of re_port" -msgstr "Τύπος ανα_φοράς" - -#: mappingdialog.ui -msgctxt "" -"mappingdialog.ui\n" -"label21\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Month" -msgstr "_Μήνας" - -#: mappingdialog.ui -msgctxt "" -"mappingdialog.ui\n" -"label22\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Journal" -msgstr "Πε_ριοδικό" - -#: mappingdialog.ui -msgctxt "" -"mappingdialog.ui\n" -"label23\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Numb_er" -msgstr "Αρι_θμός" - -#: mappingdialog.ui -msgctxt "" -"mappingdialog.ui\n" -"label24\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Se_ries" -msgstr "Σει_ρά" - -#: mappingdialog.ui -msgctxt "" -"mappingdialog.ui\n" -"label25\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Ann_otation" -msgstr "Σ_χόλιο" - -#: mappingdialog.ui -msgctxt "" -"mappingdialog.ui\n" -"label26\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Note" -msgstr "Σ_ημείωση" - -#: mappingdialog.ui -msgctxt "" -"mappingdialog.ui\n" -"label27\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: mappingdialog.ui -msgctxt "" -"mappingdialog.ui\n" -"label28\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "User-defined field _1" -msgstr "Προσαρμοσμένο πεδίο _1" - -#: mappingdialog.ui -msgctxt "" -"mappingdialog.ui\n" -"label29\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "User-defined field _2" -msgstr "Προσαρμοσμένο πεδίο _2" - -#: mappingdialog.ui -msgctxt "" -"mappingdialog.ui\n" -"label30\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "User-defined field _3" -msgstr "Προσαρμοσμένο πεδίο _3" - -#: mappingdialog.ui -msgctxt "" -"mappingdialog.ui\n" -"label31\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "User-defined field _4" -msgstr "Προσαρμοσμένο πεδίο _4" - -#: mappingdialog.ui -msgctxt "" -"mappingdialog.ui\n" -"label32\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "User-defined field _5" -msgstr "Προσαρμοσμένο πεδίο _5" - -#: mappingdialog.ui -msgctxt "" -"mappingdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Column Names" -msgstr "Ονόματα στηλών" - -#: toolbar.ui -msgctxt "" -"toolbar.ui\n" -"TBC_FT_SOURCE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Table" -msgstr "Πίνακας" - -#: toolbar.ui -msgctxt "" -"toolbar.ui\n" -"TBC_FT_QUERY\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Search Key" -msgstr "Κλειδί αναζήτησης" - -#: toolbar.ui -msgctxt "" -"toolbar.ui\n" -"TBC_BT_AUTOFILTER\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "AutoFilter" -msgstr "Αυτόματο φίλτρο" - -#: toolbar.ui -msgctxt "" -"toolbar.ui\n" -"TBC_BT_FILTERCRIT\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Standard Filter" -msgstr "Τυπικό φίλτρο" - -#: toolbar.ui -msgctxt "" -"toolbar.ui\n" -"TBC_BT_REMOVEFILTER\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Reset Filter" -msgstr "Επαναφορά φίλτρου" - -#: toolbar.ui -msgctxt "" -"toolbar.ui\n" -"TBC_BT_COL_ASSIGN\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Column Arrangement" -msgstr "Διάταξη στηλών" - -#: toolbar.ui -msgctxt "" -"toolbar.ui\n" -"TBC_BT_CHANGESOURCE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Data Source" -msgstr "Πηγή δεδομένων" diff --git a/source/el/extensions/uiconfig/scanner/ui.po b/source/el/extensions/uiconfig/scanner/ui.po deleted file mode 100644 index c293c3fe62f..00000000000 --- a/source/el/extensions/uiconfig/scanner/ui.po +++ /dev/null @@ -1,206 +0,0 @@ -#. extracted from extensions/uiconfig/scanner/ui -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-02 08:22+0000\n" -"Last-Translator: Dimitris Spingos \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: el\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1417508575.000000\n" - -#: griddialog.ui -msgctxt "" -"griddialog.ui\n" -"resetTypeCombobox\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Linear ascending" -msgstr "Γραμμική αύξηση" - -#: griddialog.ui -msgctxt "" -"griddialog.ui\n" -"resetTypeCombobox\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Linear descending" -msgstr "Γραμμική μείωση" - -#: griddialog.ui -msgctxt "" -"griddialog.ui\n" -"resetTypeCombobox\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Original values" -msgstr "Αρχικές τιμές" - -#: griddialog.ui -msgctxt "" -"griddialog.ui\n" -"resetTypeCombobox\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Exponential increasing" -msgstr "Εκθετική αύξηση" - -#: griddialog.ui -msgctxt "" -"griddialog.ui\n" -"resetButton\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Set" -msgstr "_Ορισμός" - -#: sanedialog.ui -msgctxt "" -"sanedialog.ui\n" -"SaneDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Scanner" -msgstr "Σαρωτής" - -#: sanedialog.ui -msgctxt "" -"sanedialog.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Left:" -msgstr "_Αριστερά:" - -#: sanedialog.ui -msgctxt "" -"sanedialog.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "To_p:" -msgstr "Ε_πάνω:" - -#: sanedialog.ui -msgctxt "" -"sanedialog.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Right:" -msgstr "_Δεξιά:" - -#: sanedialog.ui -msgctxt "" -"sanedialog.ui\n" -"label6\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Bottom:" -msgstr "Κάτ_ω:" - -#: sanedialog.ui -msgctxt "" -"sanedialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Scan area" -msgstr "Περιοχή σάρωσης" - -#: sanedialog.ui -msgctxt "" -"sanedialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Preview" -msgstr "Προεπισκόπηση" - -#: sanedialog.ui -msgctxt "" -"sanedialog.ui\n" -"label7\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Device _used" -msgstr "_Χρησιμοποιούμενη συσκευή" - -#: sanedialog.ui -msgctxt "" -"sanedialog.ui\n" -"label8\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Resolution [_DPI]" -msgstr "Ανάλυση [_DPI]" - -#: sanedialog.ui -msgctxt "" -"sanedialog.ui\n" -"advancedCheckbutton\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Show advanced options" -msgstr "Εμφάνιση προχωρημένων επιλογών" - -#: sanedialog.ui -msgctxt "" -"sanedialog.ui\n" -"label10\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Options:" -msgstr "Επιλογές:" - -#: sanedialog.ui -msgctxt "" -"sanedialog.ui\n" -"optionsButton\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Se_t" -msgstr "Ο_ρισμός" - -#: sanedialog.ui -msgctxt "" -"sanedialog.ui\n" -"vectorLabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Vector element" -msgstr "Στοιχείο διανύσματος" - -#: sanedialog.ui -msgctxt "" -"sanedialog.ui\n" -"deviceInfoButton\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "About Dev_ice" -msgstr "Περί της σ_υσκευής" - -#: sanedialog.ui -msgctxt "" -"sanedialog.ui\n" -"previewButton\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Create Previe_w" -msgstr "Δημιουργία _προεπισκόπησης" - -#: sanedialog.ui -msgctxt "" -"sanedialog.ui\n" -"scanButton\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Scan" -msgstr "_Σάρωση" diff --git a/source/el/extensions/uiconfig/spropctrlr/ui.po b/source/el/extensions/uiconfig/spropctrlr/ui.po deleted file mode 100644 index 031a4de9abe..00000000000 --- a/source/el/extensions/uiconfig/spropctrlr/ui.po +++ /dev/null @@ -1,179 +0,0 @@ -#. extracted from extensions/uiconfig/spropctrlr/ui -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-11-18 11:23+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2014-12-02 08:25+0000\n" -"Last-Translator: Dimitris Spingos \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: el\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1417508721.000000\n" - -#: controlfontdialog.ui -msgctxt "" -"controlfontdialog.ui\n" -"ControlFontDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Character" -msgstr "Χαρακτήρας" - -#: controlfontdialog.ui -msgctxt "" -"controlfontdialog.ui\n" -"font\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Font" -msgstr "Γραμματοσειρά" - -#: controlfontdialog.ui -msgctxt "" -"controlfontdialog.ui\n" -"fonteffects\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Font Effects" -msgstr "Εφέ γραμματοσειράς" - -#: datatypedialog.ui -msgctxt "" -"datatypedialog.ui\n" -"DataTypeDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "New Data Type" -msgstr "Νέος τύπος δεδομένων" - -#: datatypedialog.ui -msgctxt "" -"datatypedialog.ui\n" -"label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Type a name for the new data type:" -msgstr "Δώστε ένα όνομα για το νέο τύπο δεδομένων:" - -#: formlinksdialog.ui -msgctxt "" -"formlinksdialog.ui\n" -"FormLinks\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Link fields" -msgstr "Σύνδεση πεδίων" - -#: formlinksdialog.ui -msgctxt "" -"formlinksdialog.ui\n" -"suggestButton\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Suggest" -msgstr "Πρόταση" - -#: formlinksdialog.ui -msgctxt "" -"formlinksdialog.ui\n" -"explanationLabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Sub forms can be used to display detailed data about the current record of the master form. To do this, you can specify which columns in the sub form match which columns in the master form." -msgstr "Μπορούν να χρησιμοποιηθούν υποφόρμες για την εμφάνιση λεπτομερών δεδομένων σχετικά με την τρέχουσα εγγραφή της κύριας φόρμας. Για να γίνει αυτό, θα πρέπει να καθορίσετε ποιες στήλες της υποφόρμας ταιριάζουν με ποιες στήλες της κύριας φόρμας." - -#: formlinksdialog.ui -msgctxt "" -"formlinksdialog.ui\n" -"detailLabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "label" -msgstr "ετικέτα" - -#: formlinksdialog.ui -msgctxt "" -"formlinksdialog.ui\n" -"masterLabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "label" -msgstr "ετικέτα" - -#: labelselectiondialog.ui -msgctxt "" -"labelselectiondialog.ui\n" -"LabelSelectionDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Label Field Selection" -msgstr "Επιλογή πεδίου ετικέτας" - -#: labelselectiondialog.ui -msgctxt "" -"labelselectiondialog.ui\n" -"label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "These are control fields that can be used as label fields for the $controlclass$ $controlname$." -msgstr "Αυτά είναι πεδία ελέγχου τα οποία μπορούν να χρησιμοποιηθούν ως πεδία ετικέτας για το $controlclass$ $controlname$." - -#: labelselectiondialog.ui -msgctxt "" -"labelselectiondialog.ui\n" -"noassignment\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_No assignment" -msgstr "_Χωρίς ανάθεση" - -#: taborder.ui -msgctxt "" -"taborder.ui\n" -"TabOrderDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Tab Order" -msgstr "Σειρά στηλοθέτη" - -#: taborder.ui -msgctxt "" -"taborder.ui\n" -"upB\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Move Up" -msgstr "_Μετακίνηση προς τα πάνω" - -#: taborder.ui -msgctxt "" -"taborder.ui\n" -"downB\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Move _Down" -msgstr "Μετακίνηση προς τα _κάτω" - -#: taborder.ui -msgctxt "" -"taborder.ui\n" -"autoB\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Automatic Sort" -msgstr "Α_υτόματη ταξινόμηση" - -#: taborder.ui -msgctxt "" -"taborder.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Controls" -msgstr "Στοιχεία ελέγχου" diff --git a/source/el/filter/messages.po b/source/el/filter/messages.po new file mode 100644 index 00000000000..fe322da5a79 --- /dev/null +++ b/source/el/filter/messages.po @@ -0,0 +1,1405 @@ +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:07+0000\n" +"Last-Translator: Dimitris Spingos \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: el\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1369350435.000000\n" + +#. XA4uB +#: xmlfilterdialogstrings.src +msgctxt "STR_COLUMN_HEADER_NAME" +msgid "Name" +msgstr "Όνομα" + +#. FizB9 +#: xmlfilterdialogstrings.src +msgctxt "STR_COLUMN_HEADER_TYPE" +msgid "Type" +msgstr "Τύπος" + +#. 5AQgJ +#: xmlfilterdialogstrings.src +msgctxt "STR_UNKNOWN_APPLICATION" +msgid "Unknown" +msgstr "Άγνωστο" + +#. AP7oB +#: xmlfilterdialogstrings.src +msgctxt "STR_IMPORT_ONLY" +msgid "import filter" +msgstr "φίλτρο εισαγωγής" + +#. 7vg82 +#: xmlfilterdialogstrings.src +msgctxt "STR_IMPORT_EXPORT" +msgid "import/export filter" +msgstr "φίλτρο εισαγωγής/εξαγωγής" + +#. q6Bc5 +#: xmlfilterdialogstrings.src +msgctxt "STR_EXPORT_ONLY" +msgid "export filter" +msgstr "φίλτρο εξαγωγής" + +#. AmATR +#: xmlfilterdialogstrings.src +msgctxt "STR_WARN_DELETE" +msgid "" +"Do you really want to delete the XML Filter '%s'? This action cannot be " +"undone." +msgstr "" +"Πράγματι θέλετε να διαγράψετε το XML φίλτρο '%s'; Αυτή η ενέργεια δεν μπορεί" +" να αναιρεθεί." + +#. Vf3nz +#: xmlfilterdialogstrings.src +msgctxt "STR_ERROR_FILTER_NAME_EXISTS" +msgid "" +"An XML filter with the name '%s' already exists. Please enter a different " +"name." +msgstr "" +"Ένα φίλτρο XML με το όνομα '%s' υπάρχει ήδη. Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε ένα " +"άλλο όνομα." + +#. e3U54 +#: xmlfilterdialogstrings.src +msgctxt "STR_ERROR_TYPE_NAME_EXISTS" +msgid "" +"The name for the user interface '%s1' is already used by the XML filter " +"'%s2'. Please enter a different name." +msgstr "" +"Το όνομα για τη διεπαφή χρήστη '%s1' χρησιμοποιείται ήδη από το XML φίλτρο " +"'%s2'. Παρακαλώ χρησιμοποιήστε ένα άλλο όνομα." + +#. Zt87T +#: xmlfilterdialogstrings.src +msgctxt "STR_ERROR_EXPORT_XSLT_NOT_FOUND" +msgid "The XSLT for export cannot be found. Please enter a valid path." +msgstr "" +"Το XSLT για την εξαγωγή δε βρέθηκε. Παρακαλούμε γράψτε μία έγκυρη διαδρομή." + +#. 7VkMt +#: xmlfilterdialogstrings.src +msgctxt "STR_ERROR_IMPORT_XSLT_NOT_FOUND" +msgid "The XSLT for import cannot be found. Please enter a valid path." +msgstr "" +"Το XSLT για την εισαγωγή δε βρέθηκε. Παρακαλούμε γράψτε μία έγκυρη διαδρομή." + +#. CLFJD +#: xmlfilterdialogstrings.src +msgctxt "STR_ERROR_IMPORT_TEMPLATE_NOT_FOUND" +msgid "The given import template cannot be found. Please enter a valid path." +msgstr "" +"Το πρότυπο εισαγωγής που δηλώσατε δε βρέθηκε. Παρακαλούμε γράψτε μία έγκυρη " +"διαδρομή." + +#. WMzvt +#: xmlfilterdialogstrings.src +msgctxt "STR_DEFAULT_FILTER_NAME" +msgid "New Filter" +msgstr "Νέο Φίλτρο" + +#. N3wHE +#: xmlfilterdialogstrings.src +msgctxt "STR_DEFAULT_UI_NAME" +msgid "Untitled" +msgstr "Άτιτλο" + +#. VAMhi +#: xmlfilterdialogstrings.src +msgctxt "STR_UNDEFINED_FILTER" +msgid "undefined filter" +msgstr "αόριστο φίλτρο" + +#. tphDj +#: xmlfilterdialogstrings.src +msgctxt "STR_FILTER_HAS_BEEN_SAVED" +msgid "The XML filter '%s' has been saved as package '%s'. " +msgstr "Το φίλτρο XML '%s' αποθηκεύτηκε ως πακέτο '%s'. " + +#. tJeU3 +#: xmlfilterdialogstrings.src +msgctxt "STR_FILTERS_HAVE_BEEN_SAVED" +msgid "%s XML filters have been saved in the package '%s'." +msgstr "Τα φίλτρα XML %s έχουν αποθηκευτεί στο πακέτο '%s'." + +#. ZULF4 +#: xmlfilterdialogstrings.src +msgctxt "STR_FILTER_PACKAGE" +msgid "XSLT filter package" +msgstr "Πακέτο φίλτρων XSLT" + +#. TAAAB +#: xmlfilterdialogstrings.src +msgctxt "STR_FILTER_INSTALLED" +msgid "The XML filter '%s' has been installed successfully." +msgstr "Το φίλτρο XML '%s' εγκαταστάθηκε επιτυχώς." + +#. SwDCV +#: xmlfilterdialogstrings.src +msgctxt "STR_FILTERS_INSTALLED" +msgid "%s XML filters have been installed successfully." +msgstr "Επιτυχής εγκατάσταση φίλτρων %s XML." + +#. dirBm +#: xmlfilterdialogstrings.src +msgctxt "STR_NO_FILTERS_FOUND" +msgid "" +"No XML filter could be installed because the package '%s' does not contain " +"any XML filters." +msgstr "" +"Κανένα φίλτρο XML δεν μπόρεσε να εγκατασταθεί επειδή το πακέτο '%s' δεν " +"περιέχει κανένα φίλτρο XML." + +#. EifWe +#: xmlfilterdialogstrings.src +msgctxt "STR_XML_FILTER_LISTBOX" +msgid "XML Filter List" +msgstr "Λίστα φίλτρου XML" + +#. BGJB2 +#: impdialog.src +msgctxt "STR_PDF_EXPORT_UDPWD" +msgid "Set open password" +msgstr "Ορισμός κωδικού ανοίγματος" + +#. GDvVE +#: impdialog.src +msgctxt "STR_PDF_EXPORT_ODPWD" +msgid "Set permission password" +msgstr "Ορισμός κωδικού άδειας" + +#. FTpr4 +#: impdialog.src +msgctxt "STR_WARN_PASSWORD_PDFA" +msgid "" +"PDF/A does not allow encryption. The exported PDF file will not be password " +"protected." +msgstr "" +"Το PDF/A δεν επιτρέπει κρυπτογράφηση. Το εξαγόμενο αρχείο PDF δεν θα " +"προστατεύεται με κωδικό." + +#. XX5fd +#: impdialog.src +msgctxt "STR_WARN_TRANSP_PDFA_SHORT" +msgid "PDF/A transparency" +msgstr "Διαφάνεια του PDF/A" + +#. VGvbg +#: impdialog.src +msgctxt "STR_WARN_TRANSP_PDFA" +msgid "" +"PDF/A forbids transparency. A transparent object was painted opaque instead." +msgstr "" +"Το PDF/A απαγορεύει διαφάνεια. Ένα διάφανο αντικείμενο χρωματίστηκε ως " +"αδιαφανές." + +#. siDaM +#: impdialog.src +msgctxt "STR_WARN_TRANSP_VERSION_SHORT" +msgid "PDF version conflict" +msgstr "Σύγκρουση έκδοσης PDF" + +#. VSCwD +#: impdialog.src +msgctxt "STR_WARN_TRANSP_VERSION" +msgid "" +"Transparency is not supported in PDF versions earlier than PDF 1.4. A " +"transparent object was painted opaque instead" +msgstr "" +"H διαφάνεια δεν υποστηρίζεται σε εκδόσεις PDF νεότερες από PDF 1.4. Ένα " +"διάφανο αντικείμενο χρωματίστηκε ως αδιαφανές." + +#. CyosP +#: impdialog.src +msgctxt "STR_WARN_FORMACTION_PDFA_SHORT" +msgid "PDF/A form action" +msgstr "Ενέργεια φόρμας PDF/A" + +#. N9Vug +#: impdialog.src +msgctxt "STR_WARN_FORMACTION_PDFA" +msgid "" +"A form control contained an action not supported by the PDF/A standard. The " +"action was skipped" +msgstr "" +"Ένα στοιχείο ελέγχου φόρμας περιέχει μια ενέργεια που δεν υποστηρίζεται από " +"το πρότυπο PDF/A. Η ενέργεια παρακάμφθηκε." + +#. d2ndY +#: impdialog.src +msgctxt "STR_WARN_TRANSP_CONVERTED" +msgid "" +"Some objects were converted to an image in order to remove transparencies, " +"because the target PDF format does not support transparencies. Possibly " +"better results can be achieved if you remove the transparent objects before " +"exporting." +msgstr "" +"Κάποια αντικείμενα μετατράπηκαν σε εικόνα για να αφαιρεθούν οι διαφάνειες, " +"επειδή η μορφή προορισμού PDF δεν υποστηρίζει διαφάνειες. Ενδεχομένως να " +"μπορούν να επιτευχθούν καλύτερα αποτελέσματα εάν αφαιρέσετε τα διαφανή " +"αντικείμενα πριν την εξαγωγή." + +#. qtCcB +#: impdialog.src +msgctxt "STR_WARN_TRANSP_CONVERTED_SHORT" +msgid "Transparencies removed" +msgstr "Αφαιρέθηκαν οι διαφάνειες." + +#. UHmjA +#: impdialog.src +msgctxt "STR_ERR_SIGNATURE_FAILED" +msgid "Signature generation failed" +msgstr "Αποτυχία δημιουργίας υπογραφής" + +#. wjBBo +#: impdialog.src +msgctxt "STR_ERR_PDF_EXPORT_ABORTED" +msgid "PDF export aborted" +msgstr "Η εξαγωγή PDF ματαιώθηκε" + +#. AvaAH +#: pdf.src +msgctxt "PDF_PROGRESS_BAR" +msgid "Export as PDF" +msgstr "Εξαγωγή ως PDF" + +#. iUSBA +#: t602filter.src +msgctxt "T602FILTER_STR_IMPORT_DIALOG_TITLE" +msgid "Settings for T602 import" +msgstr "Ρυθμίσεις για εισαγωγή T602" + +#. BU2Mt +#: t602filter.src +msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_LABEL" +msgid "Encoding" +msgstr "Κωδικοποίηση" + +#. j3aAG +#: t602filter.src +msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_AUTO" +msgid "Automatic" +msgstr "Αυτόματη" + +#. DuxTb +#: t602filter.src +msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_CP852" +msgid "CP852 (Latin2)" +msgstr "CP852 (Latin2)" + +#. AfQyS +#: t602filter.src +msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_CP895" +msgid "CP895 (KEYB2CS, Kamenicky)" +msgstr "CP895 (KEYB2CS, Kamenicky)" + +#. 8NfvS +#: t602filter.src +msgctxt "T602FILTER_STR_ENCODING_KOI8CS2" +msgid "KOI8 CS2" +msgstr "KOI8 CS2" + +#. EWMCQ +#: t602filter.src +msgctxt "T602FILTER_STR_CYRILLIC_MODE" +msgid "Mode for Russian language (Cyrillic)" +msgstr "Λειτουργία για την ρωσική γλώσσα (κυριλλικά)" + +#. mZVZv +#: t602filter.src +msgctxt "T602FILTER_STR_REFORMAT_TEXT" +msgid "Reformat the text" +msgstr "Επαναμορφοποίηση του κειμένου" + +#. MGmYA +#: t602filter.src +msgctxt "T602FILTER_STR_DOT_COMMANDS" +msgid "Display dot commands" +msgstr "Προβολή εντολών κουκκίδας" + +#. c6Atq +#: t602filter.src +msgctxt "T602FILTER_STR_CANCEL_BUTTON" +msgid "Cancel" +msgstr "Ακύρωση" + +#. Sjy7k +#: t602filter.src +msgctxt "T602FILTER_STR_OK_BUTTON" +msgid "OK" +msgstr "Εντάξει" + +#. EkzSW +#: epsstr.src +msgctxt "KEY_VERSION_CHECK" +msgid "" +"Warning: Not all of the imported EPS graphics could be saved at level1\n" +"as some are at a higher level!" +msgstr "" +"Προειδοποίηση: Αδυναμία αποθήκευσης όλων των εισηγμένων γραφικών EPS στο επίπεδο 1\n" +"επειδή μερικά είναι σε υψηλότερο επίπεδο!" + +#. Y3kBV +#: impswfdialog.ui +msgctxt "impswfdialog|ImpSWFDialog" +msgid "Flash (SWF) Options" +msgstr "Επιλογές Flash (SWF)" + +#. S2cVZ +#: impswfdialog.ui +msgctxt "impswfdialog|label1" +msgid "" +"1: min. quality\n" +"100: max. quality" +msgstr "" +"1: ελάχιστη ποιότητα\n" +"100: μέγιστη ποιότητα" + +#. oDK6o +#: impswfdialog.ui +msgctxt "impswfdialog|exportall" +msgid "Export _all slides (uncheck to export current slide)" +msgstr "" +"Εξαγωγή ό_λων των διαφανειών (Η αποσημείωση εξάγει την τρέχουσα διαφάνεια)" + +#. CB9hD +#: impswfdialog.ui +msgctxt "impswfdialog|exportmultiplefiles" +msgid "Export as _multiple files" +msgstr "Εξαγωγή ως _πολλαπλά αρχεία" + +#. cDbFq +#: impswfdialog.ui +msgctxt "impswfdialog|exportbackgrounds" +msgid "Export _backgrounds" +msgstr "Εξαγωγή _παρασκηνίων" + +#. rBFG6 +#: impswfdialog.ui +msgctxt "impswfdialog|exportbackgroundobjects" +msgid "Export back_ground objects" +msgstr "Εξαγωγή αντικειμένων πα_ρασκηνίου" + +#. P8j2y +#: impswfdialog.ui +msgctxt "impswfdialog|exportslidecontents" +msgid "Export _slide contents" +msgstr "Εξαγωγή περιεχομένων _διαφάνειας" + +#. DzHf3 +#: impswfdialog.ui +msgctxt "impswfdialog|exportsound" +msgid "Export _Verilogix Slide Annotations" +msgstr "Εξαγωγή σχολίων διαφάνειας _Verilogix" + +#. EAyk7 +#: impswfdialog.ui +msgctxt "impswfdialog|exportoleasjpeg" +msgid "Export OLE objects as _JPEG images" +msgstr "Εξαγωγή αντικειμένων OLE ως εικόνων _JPEG" + +#. AwX66 +#: pdfgeneralpage.ui +msgctxt "pdfgeneralpage|all" +msgid "_All" +msgstr "Ό_λες" + +#. NXztB +#: pdfgeneralpage.ui +msgctxt "pdfgeneralpage|range" +msgid "_Pages:" +msgstr "_Σελίδες:" + +#. WTSeS +#: pdfgeneralpage.ui +msgctxt "pdfgeneralpage|selection" +msgid "_Selection" +msgstr "_Επιλογή" + +#. tFeCH +#: pdfgeneralpage.ui +msgctxt "pdfgeneralpage|slides" +msgid "Slides:" +msgstr "Διαφάνειες:" + +#. aWj7F +#: pdfgeneralpage.ui +msgctxt "pdfgeneralpage|selectedsheets" +msgid "_Selection/Selected sheet(s)" +msgstr "Επι_λογή/Επιλεγμένα φύλλα" + +#. MXtmZ +#: pdfgeneralpage.ui +msgctxt "pdfgeneralpage|label1" +msgid "Range" +msgstr "Περιοχή" + +#. ST3Rc +#: pdfgeneralpage.ui +msgctxt "pdfgeneralpage|label6" +msgid "_Quality:" +msgstr "Ποιό_τητα:" + +#. D6f7R +#: pdfgeneralpage.ui +msgctxt "pdfgeneralpage|reduceresolution" +msgid "_Reduce image resolution" +msgstr "_Μείωση ανάλυσης εικόνας" + +#. XHeTx +#: pdfgeneralpage.ui +msgctxt "pdfgeneralpage|resolution" +msgid "75 DPI" +msgstr "75 DPI" + +#. CXj4e +#: pdfgeneralpage.ui +msgctxt "pdfgeneralpage|resolution" +msgid "150 DPI" +msgstr "150 DPI" + +#. jZKqd +#: pdfgeneralpage.ui +msgctxt "pdfgeneralpage|resolution" +msgid "300 DPI" +msgstr "300 DPI" + +#. GsMsK +#: pdfgeneralpage.ui +msgctxt "pdfgeneralpage|resolution" +msgid "600 DPI" +msgstr "600 DPI" + +#. 5yTAM +#: pdfgeneralpage.ui +msgctxt "pdfgeneralpage|resolution" +msgid "1200 DPI" +msgstr "1200 DPI" + +#. r6npH +#: pdfgeneralpage.ui +msgctxt "pdfgeneralpage|comboboxtext-entry" +msgid "75 DPI" +msgstr "75 DPI" + +#. WbQ5j +#: pdfgeneralpage.ui +msgctxt "pdfgeneralpage|losslesscompress" +msgid "_Lossless compression" +msgstr "Μη απ_ωλεστική συμπίεση" + +#. FP56V +#: pdfgeneralpage.ui +msgctxt "pdfgeneralpage|jpegcompress" +msgid "_JPEG compression" +msgstr "Συμπίεση _JPEG" + +#. cFwGA +#: pdfgeneralpage.ui +msgctxt "pdfgeneralpage|label2" +msgid "Images" +msgstr "Εικόνες" + +#. NwjSn +#: pdfgeneralpage.ui +msgctxt "pdfgeneralpage|watermark" +msgid "Sign with _watermark" +msgstr "Υπογραφή με _υδατογράφημα" + +#. JtBsL +#: pdfgeneralpage.ui +msgctxt "pdfgeneralpage|watermarklabel" +msgid "Text:" +msgstr "Κείμενο:" + +#. VfFZf +#: pdfgeneralpage.ui +msgctxt "pdfgeneralpage|label3" +msgid "Watermark" +msgstr "Υδατογράφημα" + +#. 2hSjJ +#: pdfgeneralpage.ui +msgctxt "pdfgeneralpage|embed" +msgid "Hybrid PDF (em_bed ODF file)" +msgstr "Υβρίδιο PDF (ε_νσωματωμένο αρχείο ODF)" + +#. vzxG2 +#: pdfgeneralpage.ui +msgctxt "pdfgeneralpage|embed|tooltip_text" +msgid "Creates a PDF that is easily editable in %PRODUCTNAME" +msgstr "Δημιουργεί ένα PDF που επεξεργάζεται εύκολα στο %PRODUCTNAME" + +#. Gy2Pu +#: pdfgeneralpage.ui +msgctxt "pdfgeneralpage|pdfa" +msgid "Archive P_DF/A-1a (ISO 19005-1)" +msgstr "Αρχειοθήκη P_DF/A-1a (ISO 19005-1)" + +#. D4B92 +#: pdfgeneralpage.ui +msgctxt "pdfgeneralpage|pdfa|tooltip_text" +msgid "" +"Creates an ISO 19005-1 compliant PDF file, ideal for long-term document " +"preservation" +msgstr "" +"Δημιουργεί ένα ISO 19005-1 συμβατό με αρχείο PDF, ιδανικό για μακρόχρονη " +"διατήρηση εγγράφου" + +#. RAvA6 +#: pdfgeneralpage.ui +msgctxt "pdfgeneralpage|tagged" +msgid "_Tagged PDF (add document structure)" +msgstr "PDF με ε_τικέτα (προσθήκη δομής εγγράφου)" + +#. cAm8Z +#: pdfgeneralpage.ui +msgctxt "pdfgeneralpage|tagged|tooltip_text" +msgid "Includes a document's content structure information in a PDF" +msgstr "Περιλαμβάνει τις πληροφορίες δομής περιεχομένου ενός εγγράφου σε PDF" + +#. pZK6z +#: pdfgeneralpage.ui +msgctxt "pdfgeneralpage|forms" +msgid "_Create PDF form" +msgstr "_Δημιουργία μορφής PDF" + +#. 3Vg8V +#: pdfgeneralpage.ui +msgctxt "pdfgeneralpage|forms|tooltip_text" +msgid "Creates a PDF with fields that can be filled out" +msgstr "Δημιουργεί ένα PDF με πεδία που μπορούν να συμπληρωθούν" + +#. ECLBB +#: pdfgeneralpage.ui +msgctxt "pdfgeneralpage|label7" +msgid "Submit _format:" +msgstr "Μορ_φή υποβολής:" + +#. tkPCH +#: pdfgeneralpage.ui +msgctxt "pdfgeneralpage|format" +msgid "FDF" +msgstr "FDF" + +#. rfzrh +#: pdfgeneralpage.ui +msgctxt "pdfgeneralpage|format" +msgid "PDF" +msgstr "PDF" + +#. S7caE +#: pdfgeneralpage.ui +msgctxt "pdfgeneralpage|format" +msgid "HTML" +msgstr "HTML" + +#. HUzsi +#: pdfgeneralpage.ui +msgctxt "pdfgeneralpage|format" +msgid "XML" +msgstr "XML" + +#. B7zan +#: pdfgeneralpage.ui +msgctxt "pdfgeneralpage|allowdups" +msgid "Allow duplicate field _names" +msgstr "Να επιτρέπονται διπλά ο_νόματα πεδίων" + +#. kAAHx +#: pdfgeneralpage.ui +msgctxt "pdfgeneralpage|bookmarks" +msgid "Export _bookmarks" +msgstr "Εξαγωγή _σελιδοδεικτών" + +#. kQbPh +#: pdfgeneralpage.ui +msgctxt "pdfgeneralpage|exportplaceholders" +msgid "Expo_rt placeholders" +msgstr "Ε_ξαγωγή δεσμευτικών θέσεων" + +#. 6cAna +#: pdfgeneralpage.ui +msgctxt "pdfgeneralpage|comments" +msgid "_Export comments" +msgstr "Ε_ξαγωγή σχολίων" + +#. y9evS +#: pdfgeneralpage.ui +msgctxt "pdfgeneralpage|emptypages" +msgid "Exp_ort automatically inserted blank pages" +msgstr "Εξα_γωγή αυτόματα εισηγμένων κενών σελίδων" + +#. 9Cyn8 +#: pdfgeneralpage.ui +msgctxt "pdfgeneralpage|viewpdf" +msgid "_View PDF after export" +msgstr "_Προβολή του PDF μετά την εξαγωγή" + +#. sHqKP +#: pdfgeneralpage.ui +msgctxt "pdfgeneralpage|usereferencexobject" +msgid "Use reference XObjects" +msgstr "Χρήση XObjects αναφοράς" + +#. 2K2cD +#: pdfgeneralpage.ui +msgctxt "pdfgeneralpage|hiddenpages" +msgid "Export _hidden pages" +msgstr "Εξαγωγή κρ_υφών σελίδων" + +#. ghuXR +#: pdfgeneralpage.ui +msgctxt "pdfgeneralpage|notes" +msgid "Export _notes pages" +msgstr "Εξαγωγή σελίδων σ_ημειώσεων" + +#. BGvC2 +#: pdfgeneralpage.ui +msgctxt "pdfgeneralpage|onlynotes" +msgid "Export onl_y notes pages" +msgstr "Εξαγωγή _μόνο σελίδων σημειώσεων" + +#. Drqkd +#: pdfgeneralpage.ui +msgctxt "pdfgeneralpage|label4" +msgid "General" +msgstr "Γενικά" + +#. QEAua +#: pdflinkspage.ui +msgctxt "pdflinkspage|export" +msgid "Export bookmarks as named destinations" +msgstr "Εξαγωγή σελιδοδεικτών ως επώνυμων προορισμών" + +#. aCCLQ +#: pdflinkspage.ui +msgctxt "pdflinkspage|convert" +msgid "_Convert document references to PDF targets" +msgstr "_Μετατροπή παραπομπών εγγράφων σε προορισμούς PDF" + +#. 6Lyp3 +#: pdflinkspage.ui +msgctxt "pdflinkspage|exporturl" +msgid "Export _URLs relative to file system" +msgstr "Εξαγωγή _URLs σχετικών με το σύστημα αρχείων" + +#. biumY +#: pdflinkspage.ui +msgctxt "pdflinkspage|label1" +msgid "General" +msgstr "Γενικά" + +#. mGRBH +#: pdflinkspage.ui +msgctxt "pdflinkspage|default" +msgid "Default mode" +msgstr "Προεπιλεγμένη λειτουργία" + +#. DNRK8 +#: pdflinkspage.ui +msgctxt "pdflinkspage|openpdf" +msgid "Open with PDF reader application" +msgstr "Άνοιγμα με εφαρμογή ανάγνωσης PDF" + +#. wPem9 +#: pdflinkspage.ui +msgctxt "pdflinkspage|openinternet" +msgid "Open _with Internet browser" +msgstr "Άνοιγμα με τον _περιηγητή διαδικτύου" + +#. B9TGg +#: pdflinkspage.ui +msgctxt "pdflinkspage|label5" +msgid "Cross-document Links" +msgstr "Δεσμοί ανάμεσα στα έγγραφα" + +#. KmFGh +#: pdfoptionsdialog.ui +msgctxt "pdfoptionsdialog|PdfOptionsDialog" +msgid "PDF Options" +msgstr "Επιλογές PDF" + +#. BwbwB +#: pdfoptionsdialog.ui +msgctxt "pdfoptionsdialog|ok" +msgid "E_xport" +msgstr "Ε_ξαγωγή" + +#. Y2Mem +#: pdfoptionsdialog.ui +msgctxt "pdfoptionsdialog|general" +msgid "General" +msgstr "Γενικά" + +#. DMBHC +#: pdfoptionsdialog.ui +msgctxt "pdfoptionsdialog|initialview" +msgid "Initial View" +msgstr "Αρχική προβολή" + +#. 35g8K +#: pdfoptionsdialog.ui +msgctxt "pdfoptionsdialog|userinterface" +msgid "User Interface" +msgstr "Διεπαφή χρήστη" + +#. 3EStU +#: pdfoptionsdialog.ui +msgctxt "pdfoptionsdialog|links" +msgid "Links" +msgstr "Σύνδεσμοι" + +#. x4GVL +#: pdfoptionsdialog.ui +msgctxt "pdfoptionsdialog|security" +msgid "Security" +msgstr "Ασφάλεια" + +#. Vmf6H +#: pdfoptionsdialog.ui +msgctxt "pdfoptionsdialog|digitalsignatures" +msgid "Digital Signatures" +msgstr "Ψηφιακές υπογραφές" + +#. 7p3sS +#: pdfsecuritypage.ui +msgctxt "pdfsecuritypage|setpassword" +msgid "Set _Passwords…" +msgstr "Ορισμός κ_ωδικών πρόσβασης…" + +#. 63szB +#: pdfsecuritypage.ui +msgctxt "pdfsecuritypage|label5" +msgid "Open password set" +msgstr "Ορίστηκε ο κωδικός ανοίγματος" + +#. 6ktYG +#: pdfsecuritypage.ui +msgctxt "pdfsecuritypage|label6" +msgid "PDF document will be encrypted" +msgstr "Το έγγραφο PDF θα κρυπτογραφηθεί" + +#. pTAZC +#: pdfsecuritypage.ui +msgctxt "pdfsecuritypage|label7" +msgid "No open password set" +msgstr "Δεν ορίστηκε κωδικός ανοίγματος" + +#. fp3My +#: pdfsecuritypage.ui +msgctxt "pdfsecuritypage|label8" +msgid "PDF document will not be encrypted" +msgstr "Το έγγραφο PDF δεν θα κρυπτογραφηθεί" + +#. aHC6v +#: pdfsecuritypage.ui +msgctxt "pdfsecuritypage|label30" +msgid "PDF document will not be encrypted due to PDF/A export." +msgstr "Το έγγραφο PDF δεν θα κρυπτογραφηθεί λόγω της εξαγωγής σε PDF/A." + +#. DsALB +#: pdfsecuritypage.ui +msgctxt "pdfsecuritypage|label9" +msgid "Permission password set" +msgstr "Ορίστηκε ο κωδικός πρόσβασης δικαιωμάτων" + +#. hRJpp +#: pdfsecuritypage.ui +msgctxt "pdfsecuritypage|label11" +msgid "PDF document will be restricted" +msgstr "Το έγγραφο PDF θα περιοριστεί" + +#. L3oQx +#: pdfsecuritypage.ui +msgctxt "pdfsecuritypage|label12" +msgid "No permission password set" +msgstr "Δεν ορίστηκε κωδικός πρόσβασης δικαιωμάτων" + +#. s3RBF +#: pdfsecuritypage.ui +msgctxt "pdfsecuritypage|label13" +msgid "PDF document will be unrestricted" +msgstr "Το έγγραφο PDF δεν θα έχει περιορισμούς" + +#. 4jwu7 +#: pdfsecuritypage.ui +msgctxt "pdfsecuritypage|label14" +msgid "PDF document will not be restricted due to PDF/A export." +msgstr "Το έγγραφο PDF δεν θα περιοριστεί λόγω της εξαγωγής ως PDF/A." + +#. 9CFqB +#: pdfsecuritypage.ui +msgctxt "pdfsecuritypage|setpasswordstitle" +msgid "Set Passwords" +msgstr "Ορισμός κωδικών πρόσβασης" + +#. FDKJa +#: pdfsecuritypage.ui +msgctxt "pdfsecuritypage|label2" +msgid "File Encryption and Permission" +msgstr "Κρυπτογράφηση και δικαιώματα αρχείου" + +#. tWAWA +#: pdfsecuritypage.ui +msgctxt "pdfsecuritypage|printnone" +msgid "_Not permitted" +msgstr "_Δεν επιτρέπεται" + +#. kSfrd +#: pdfsecuritypage.ui +msgctxt "pdfsecuritypage|printlow" +msgid "_Low resolution (150 dpi)" +msgstr "_Χαμηλή ανάλυση (150 dpi)" + +#. CmQzT +#: pdfsecuritypage.ui +msgctxt "pdfsecuritypage|printhigh" +msgid "_High resolution" +msgstr "_Υψηλή ανάλυση" + +#. Gjpp4 +#: pdfsecuritypage.ui +msgctxt "pdfsecuritypage|label1" +msgid "Printing" +msgstr "Γίνεται εκτύπωση" + +#. C6BHs +#: pdfsecuritypage.ui +msgctxt "pdfsecuritypage|changenone" +msgid "No_t permitted" +msgstr "Δε_ν επιτρέπεται" + +#. Vt6Zn +#: pdfsecuritypage.ui +msgctxt "pdfsecuritypage|changeinsdel" +msgid "_Inserting, deleting, and rotating pages" +msgstr "Ει_σαγωγή, διαγραφή, και περιστροφή σελίδων" + +#. dAmDo +#: pdfsecuritypage.ui +msgctxt "pdfsecuritypage|changeform" +msgid "_Filling in form fields" +msgstr "Σ_υμπλήρωση σε πεδία φόρμας" + +#. zGE7J +#: pdfsecuritypage.ui +msgctxt "pdfsecuritypage|changecomment" +msgid "_Commenting, filling in form fields" +msgstr "Σ_χολιασμός, συμπλήρωση σε πεδία φόρμας" + +#. uP8VW +#: pdfsecuritypage.ui +msgctxt "pdfsecuritypage|changeany" +msgid "_Any except extracting pages" +msgstr "_Οτιδήποτε εκτός από εξαγωγή σελίδων" + +#. vLxXJ +#: pdfsecuritypage.ui +msgctxt "pdfsecuritypage|label3" +msgid "Changes" +msgstr "Αλλαγές" + +#. iJHWS +#: pdfsecuritypage.ui +msgctxt "pdfsecuritypage|enablecopy" +msgid "Ena_ble copying of content" +msgstr "Ενερ_γοποίηση αντιγραφής περιεχομένου" + +#. 2EMgQ +#: pdfsecuritypage.ui +msgctxt "pdfsecuritypage|enablea11y" +msgid "Enable text access for acce_ssibility tools" +msgstr "Ενεργοποίηση πρόσβασης κειμένου για τα εργαλεία πρόσ_βασης" + +#. 2hi53 +#: pdfsecuritypage.ui +msgctxt "pdfsecuritypage|label4" +msgid "Content" +msgstr "Περιεχόμενο" + +#. bDVGF +#: pdfsignpage.ui +msgctxt "pdfsignpage|label2" +msgid "Use this certificate to digitally sign PDF documents:" +msgstr "Χρήση αυτού του πιστοποιητικού για ψηφιακή υπογραφή σε έγγραφα PDF:" + +#. xgYD9 +#: pdfsignpage.ui +msgctxt "pdfsignpage|select" +msgid "Select..." +msgstr "Επιλογή..." + +#. wHqcD +#: pdfsignpage.ui +msgctxt "pdfsignpage|tsa" +msgid "None" +msgstr "Κανένα" + +#. VMoF3 +#: pdfsignpage.ui +msgctxt "pdfsignpage|label7" +msgid "Certificate password:" +msgstr "Κωδικός πρόσβασης πιστοποιητικού:" + +#. Syow2 +#: pdfsignpage.ui +msgctxt "pdfsignpage|label12" +msgid "Location:" +msgstr "Τοποθεσία:" + +#. AQkj6 +#: pdfsignpage.ui +msgctxt "pdfsignpage|label13" +msgid "Contact information:" +msgstr "Πληροφορίες επικοινωνίας:" + +#. mvSG8 +#: pdfsignpage.ui +msgctxt "pdfsignpage|label14" +msgid "Reason:" +msgstr "Αιτία:" + +#. Bbwq2 +#: pdfsignpage.ui +msgctxt "pdfsignpage|label15" +msgid "Time Stamp Authority:" +msgstr "Αρχή χρονοσήμανσης:" + +#. YeAiB +#: pdfsignpage.ui +msgctxt "pdfsignpage|label1" +msgid "Certificate" +msgstr "Πιστοποιητικό" + +#. 92sua +#: pdfuserinterfacepage.ui +msgctxt "pdfuserinterfacepage|center" +msgid "_Center window on screen" +msgstr "_Κεντράρισμα παραθύρου στην οθόνη" + +#. ZEPFF +#: pdfuserinterfacepage.ui +msgctxt "pdfuserinterfacepage|resize" +msgid "_Resize window to initial page" +msgstr "Αυ_ξομείωση παραθύρου στην αρχική σελίδα" + +#. crBwn +#: pdfuserinterfacepage.ui +msgctxt "pdfuserinterfacepage|open" +msgid "_Open in full screen mode" +msgstr "Ά_νοιγμα σε λειτουργία πλήρους οθόνης" + +#. Cvzzi +#: pdfuserinterfacepage.ui +msgctxt "pdfuserinterfacepage|display" +msgid "_Display document title" +msgstr "Εμ_φάνιση τίτλου εγγράφου" + +#. BtMjV +#: pdfuserinterfacepage.ui +msgctxt "pdfuserinterfacepage|label1" +msgid "Window Options" +msgstr "Επιλογές παραθύρου" + +#. hZQVm +#: pdfuserinterfacepage.ui +msgctxt "pdfuserinterfacepage|toolbar" +msgid "Hide _toolbar" +msgstr "Απόκρυψη _γραμμής εργαλείων" + +#. YLEgH +#: pdfuserinterfacepage.ui +msgctxt "pdfuserinterfacepage|menubar" +msgid "Hide _menubar" +msgstr "Απόκρυψη γραμμής _μενού" + +#. Aw2aq +#: pdfuserinterfacepage.ui +msgctxt "pdfuserinterfacepage|window" +msgid "Hide _window controls" +msgstr "Απόκρυψη των στοιχείων ελέγχου παρα_θύρου" + +#. xm2Lh +#: pdfuserinterfacepage.ui +msgctxt "pdfuserinterfacepage|label2" +msgid "User Interface Options" +msgstr "Επιλογές διεπαφής χρήστη" + +#. SwDno +#: pdfuserinterfacepage.ui +msgctxt "pdfuserinterfacepage|effects" +msgid "_Use transition effects" +msgstr "Χρήση ε_φέ μετάπτωσης" + +#. JgwC9 +#: pdfuserinterfacepage.ui +msgctxt "pdfuserinterfacepage|label3" +msgid "Transitions" +msgstr "Μεταπτώσεις" + +#. NWbFN +#: pdfuserinterfacepage.ui +msgctxt "pdfuserinterfacepage|allbookmarks" +msgid "_All bookmark levels" +msgstr "Ό_λα τα επίπεδα σελιδοδεικτών" + +#. FCDSJ +#: pdfuserinterfacepage.ui +msgctxt "pdfuserinterfacepage|visiblebookmark" +msgid "_Visible bookmark levels:" +msgstr "_Ορατά επίπεδα σελιδοδεικτών:" + +#. 5cxoc +#: pdfuserinterfacepage.ui +msgctxt "pdfuserinterfacepage|label4" +msgid "Bookmarks" +msgstr "Σελιδοδείκτες" + +#. ibYBv +#: pdfviewpage.ui +msgctxt "pdfviewpage|pageonly" +msgid "_Page only" +msgstr "Μόνο _σελίδα" + +#. gkjEH +#: pdfviewpage.ui +msgctxt "pdfviewpage|outline" +msgid "_Bookmarks and page" +msgstr "_Σελιδοδείκτες και σελίδα" + +#. rT8gQ +#: pdfviewpage.ui +msgctxt "pdfviewpage|thumbs" +msgid "_Thumbnails and page" +msgstr "_Μικρογραφίες και σελίδα" + +#. EgKos +#: pdfviewpage.ui +msgctxt "pdfviewpage|label4" +msgid "Open on pa_ge:" +msgstr "Άνοιγμα στη σε_λίδα:" + +#. MxznY +#: pdfviewpage.ui +msgctxt "pdfviewpage|label2" +msgid "Panes" +msgstr "Στήλες" + +#. jA3LD +#: pdfviewpage.ui +msgctxt "pdfviewpage|fitdefault" +msgid "_Default" +msgstr "Προεπι_λογή" + +#. kqho7 +#: pdfviewpage.ui +msgctxt "pdfviewpage|fitwin" +msgid "_Fit in window" +msgstr "_Προσαρμογή στο παράθυρο" + +#. gcStc +#: pdfviewpage.ui +msgctxt "pdfviewpage|fitwidth" +msgid "Fit _width" +msgstr "Προσαρμογή στο _πλάτος" + +#. V6kwp +#: pdfviewpage.ui +msgctxt "pdfviewpage|fitvis" +msgid "Fit _visible" +msgstr "Προσαρμογή σε ο_ρατό" + +#. NGpWy +#: pdfviewpage.ui +msgctxt "pdfviewpage|fitzoom" +msgid "_Zoom factor:" +msgstr "Συντελεστής εσ_τίασης:" + +#. LQKDP +#: pdfviewpage.ui +msgctxt "pdfviewpage|label3" +msgid "Magnification" +msgstr "Μεγέθυνση" + +#. Eegkp +#: pdfviewpage.ui +msgctxt "pdfviewpage|defaultlayout" +msgid "D_efault" +msgstr "Προεπιλο_γή" + +#. QBpan +#: pdfviewpage.ui +msgctxt "pdfviewpage|singlelayout" +msgid "_Single page" +msgstr "Μο_νή σελίδα" + +#. HCgtG +#: pdfviewpage.ui +msgctxt "pdfviewpage|contlayout" +msgid "_Continuous" +msgstr "Συνε_χής" + +#. n4i66 +#: pdfviewpage.ui +msgctxt "pdfviewpage|contfacinglayout" +msgid "C_ontinuous facing" +msgstr "Σ_υνεχόμενες αντικριστά" + +#. 4DFBW +#: pdfviewpage.ui +msgctxt "pdfviewpage|firstonleft" +msgid "First page is _left" +msgstr "Η πρώτη σελίδα βρίσκεται στα α_ριστερά" + +#. sYKod +#: pdfviewpage.ui +msgctxt "pdfviewpage|label1" +msgid "Page Layout" +msgstr "Διάταξη σελίδας" + +#. G43B5 +#: testxmlfilter.ui +msgctxt "testxmlfilter|TestXMLFilterDialog" +msgid "Test XML Filter: %s" +msgstr "Έλεγχος φίλτρου XML: %s" + +#. 93Aw7 +#: testxmlfilter.ui +msgctxt "testxmlfilter|label3" +msgid "XSLT for export" +msgstr "XSLT για εξαγωγή" + +#. 3EKij +#: testxmlfilter.ui +msgctxt "testxmlfilter|label4" +msgid "Transform document" +msgstr "Μετασχηματισμός εγγράφου" + +#. TZvm5 +#: testxmlfilter.ui +msgctxt "testxmlfilter|exportbrowse" +msgid "Browse..." +msgstr "Εξερεύνηση..." + +#. F8CJd +#: testxmlfilter.ui +msgctxt "testxmlfilter|currentdocument" +msgid "Current Document" +msgstr "Τρέχον έγγραφο" + +#. b7FMe +#: testxmlfilter.ui +msgctxt "testxmlfilter|label1" +msgid "Export" +msgstr "Εξαγωγή" + +#. ANpSQ +#: testxmlfilter.ui +msgctxt "testxmlfilter|label5" +msgid "XSLT for import" +msgstr "XSLT για εισαγωγή" + +#. aWFtZ +#: testxmlfilter.ui +msgctxt "testxmlfilter|importbrowse" +msgid "Browse..." +msgstr "Εξερεύνηση..." + +#. RGb9P +#: testxmlfilter.ui +msgctxt "testxmlfilter|recentfile" +msgid "Recent File" +msgstr "Πρόσφατο αρχείο" + +#. WRoGk +#: testxmlfilter.ui +msgctxt "testxmlfilter|templateimport" +msgid "Template for import" +msgstr "Πρότυπο για εισαγωγή" + +#. UAfyw +#: testxmlfilter.ui +msgctxt "testxmlfilter|displaysource" +msgid "Display source" +msgstr "Εμφάνιση πηγής" + +#. AKfAy +#: testxmlfilter.ui +msgctxt "testxmlfilter|label6" +msgid "Transform file" +msgstr "Αρχείο μετασχηματισμού" + +#. 4MaaP +#: testxmlfilter.ui +msgctxt "testxmlfilter|label2" +msgid "Import" +msgstr "Εισαγωγή" + +#. DEJXN +#: warnpdfdialog.ui +msgctxt "warnpdfdialog|WarnPDFDialog" +msgid "Problems During PDF Export" +msgstr "Προβλήματα κατά την εξαγωγή σε PDF" + +#. 2BpUz +#: warnpdfdialog.ui +msgctxt "warnpdfdialog|WarnPDFDialog" +msgid "During PDF export the following problems occurred:" +msgstr "Κατά την εξαγωγή του PDF τα παρακάτω προβλήματα παρουσιάστηκαν:" + +#. wG9NF +#: xmlfiltersettings.ui +msgctxt "xmlfiltersettings|XMLFilterSettingsDialog" +msgid "XML Filter Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις φίλτρων XML" + +#. VcMQo +#: xmlfiltersettings.ui +msgctxt "xmlfiltersettings|new" +msgid "_New..." +msgstr "_Νέο..." + +#. W6Ju3 +#: xmlfiltersettings.ui +msgctxt "xmlfiltersettings|edit" +msgid "_Edit..." +msgstr "_Επεξεργασία..." + +#. DAoSK +#: xmlfiltersettings.ui +msgctxt "xmlfiltersettings|test" +msgid "_Test XSLTs..." +msgstr "Έ_λεγχος XSLTs..." + +#. FE7Za +#: xmlfiltersettings.ui +msgctxt "xmlfiltersettings|delete" +msgid "_Delete..." +msgstr "_Διαγραφή..." + +#. DmuTA +#: xmlfiltersettings.ui +msgctxt "xmlfiltersettings|save" +msgid "_Save as Package..." +msgstr "Απο_θήκευση ως πακέτο..." + +#. CuahL +#: xmlfiltersettings.ui +msgctxt "xmlfiltersettings|open" +msgid "_Open Package..." +msgstr "Ά_νοιγμα πακέτου..." + +#. bKwWy +#: xmlfiltersettings.ui +msgctxt "xmlfiltersettings|filterlist-atkobject" +msgid "XML Filter List" +msgstr "Λίστα φίλτρου XML" + +#. rLZ5z +#: xmlfiltertabpagegeneral.ui +msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label2" +msgid "_Filter name:" +msgstr "Όνομα _φίλτρου:" + +#. dreFh +#: xmlfiltertabpagegeneral.ui +msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label3" +msgid "_Application:" +msgstr "Ε_φαρμογή:" + +#. yQmBY +#: xmlfiltertabpagegeneral.ui +msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label4" +msgid "_Name of file type:" +msgstr "Ό_νομα του τύπου του αρχείου:" + +#. NB3Gy +#: xmlfiltertabpagegeneral.ui +msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label5" +msgid "File _extension:" +msgstr "Ε_πέκταση αρχείου:" + +#. fPxWA +#: xmlfiltertabpagegeneral.ui +msgctxt "xmlfiltertabpagegeneral|label6" +msgid "Comment_s:" +msgstr "Σ_χόλια:" + +#. FhD2n +#: xmlfiltertabpagetransformation.ui +msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|label2" +msgid "_DocType:" +msgstr "_Τύπος εγγράφου:" + +#. J5c8A +#: xmlfiltertabpagetransformation.ui +msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|label4" +msgid "_XSLT for export:" +msgstr "_XSLT για εξαγωγή:" + +#. GwzvD +#: xmlfiltertabpagetransformation.ui +msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|browseexport" +msgid "Brows_e..." +msgstr "Ε_ξερεύνηση..." + +#. oZGZS +#: xmlfiltertabpagetransformation.ui +msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|label5" +msgid "XSLT _for import:" +msgstr "XSLT _για εισαγωγή:" + +#. UNKTt +#: xmlfiltertabpagetransformation.ui +msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|browseimport" +msgid "B_rowse..." +msgstr "Εξε_ρεύνηση..." + +#. 9nV9R +#: xmlfiltertabpagetransformation.ui +msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|label6" +msgid "Template for _import:" +msgstr "Πρότυπο για ει_σαγωγή:" + +#. MNLtB +#: xmlfiltertabpagetransformation.ui +msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|browsetemp" +msgid "Browse..." +msgstr "Εξερεύνηση..." + +#. XTDex +#: xmlfiltertabpagetransformation.ui +msgctxt "xmlfiltertabpagetransformation|filtercb" +msgid "The filter needs XSLT 2.0 processor" +msgstr "Το φίλτρο χρειάζεται επεξεργαστή XSLT 2.0" + +#. MCfGg +#: xsltfilterdialog.ui +msgctxt "xsltfilterdialog|XSLTFilterDialog" +msgid "XML Filter: %s" +msgstr "Φίλτρο XML: %s" + +#. Cvy2d +#: xsltfilterdialog.ui +msgctxt "xsltfilterdialog|general" +msgid "General" +msgstr "Γενικά" + +#. peR3F +#: xsltfilterdialog.ui +msgctxt "xsltfilterdialog|transformation" +msgid "Transformation" +msgstr "Μετασχηματισμός" diff --git a/source/el/filter/source/graphicfilter/eps.po b/source/el/filter/source/graphicfilter/eps.po deleted file mode 100644 index e22e946654b..00000000000 --- a/source/el/filter/source/graphicfilter/eps.po +++ /dev/null @@ -1,29 +0,0 @@ -#. extracted from filter/source/graphicfilter/eps -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-14 15:13+0000\n" -"Last-Translator: Dimitris Spingos \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: el\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1355497987.0\n" - -#: epsstr.src -msgctxt "" -"epsstr.src\n" -"KEY_VERSION_CHECK\n" -"string.text" -msgid "" -"Warning: Not all of the imported EPS graphics could be saved at level1\n" -"as some are at a higher level!" -msgstr "" -"Προειδοποίηση: Αδυναμία αποθήκευσης όλων των εισηγμένων γραφικών EPS στο επίπεδο 1\n" -"επειδή μερικά είναι σε υψηλότερο επίπεδο!" diff --git a/source/el/filter/source/pdf.po b/source/el/filter/source/pdf.po deleted file mode 100644 index a001dfc57e6..00000000000 --- a/source/el/filter/source/pdf.po +++ /dev/null @@ -1,129 +0,0 @@ -#. extracted from filter/source/pdf -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2015-01-07 11:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-10 03:58+0000\n" -"Last-Translator: Dimitris Spingos \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: el\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1420862297.000000\n" - -#: impdialog.src -msgctxt "" -"impdialog.src\n" -"STR_PDF_EXPORT_UDPWD\n" -"string.text" -msgid "Set open password" -msgstr "Ορισμός κωδικού ανοίγματος" - -#: impdialog.src -msgctxt "" -"impdialog.src\n" -"STR_PDF_EXPORT_ODPWD\n" -"string.text" -msgid "Set permission password" -msgstr "Ορισμός κωδικού άδειας" - -#: impdialog.src -msgctxt "" -"impdialog.src\n" -"STR_WARN_PASSWORD_PDFA\n" -"string.text" -msgid "PDF/A does not allow encryption. The exported PDF file will not be password protected." -msgstr "Το PDF/A δεν επιτρέπει κρυπτογράφηση. Το εξαγόμενο αρχείο PDF δεν θα προστατεύεται με κωδικό." - -#: impdialog.src -msgctxt "" -"impdialog.src\n" -"STR_WARN_TRANSP_PDFA_SHORT\n" -"string.text" -msgid "PDF/A transparency" -msgstr "Διαφάνεια του PDF/A" - -#: impdialog.src -msgctxt "" -"impdialog.src\n" -"STR_WARN_TRANSP_PDFA\n" -"string.text" -msgid "PDF/A forbids transparency. A transparent object was painted opaque instead." -msgstr "Το PDF/A απαγορεύει διαφάνεια. Ένα διάφανο αντικείμενο χρωματίστηκε ως αδιαφανές." - -#: impdialog.src -msgctxt "" -"impdialog.src\n" -"STR_WARN_TRANSP_VERSION_SHORT\n" -"string.text" -msgid "PDF version conflict" -msgstr "Σύγκρουση έκδοσης PDF" - -#: impdialog.src -msgctxt "" -"impdialog.src\n" -"STR_WARN_TRANSP_VERSION\n" -"string.text" -msgid "Transparency is not supported in PDF versions earlier than PDF 1.4. A transparent object was painted opaque instead" -msgstr "H διαφάνεια δεν υποστηρίζεται σε εκδόσεις PDF νεότερες από PDF 1.4. Ένα διάφανο αντικείμενο χρωματίστηκε ως αδιαφανές." - -#: impdialog.src -msgctxt "" -"impdialog.src\n" -"STR_WARN_FORMACTION_PDFA_SHORT\n" -"string.text" -msgid "PDF/A form action" -msgstr "Ενέργεια φόρμας PDF/A" - -#: impdialog.src -msgctxt "" -"impdialog.src\n" -"STR_WARN_FORMACTION_PDFA\n" -"string.text" -msgid "A form control contained an action not supported by the PDF/A standard. The action was skipped" -msgstr "Ένα στοιχείο ελέγχου φόρμας περιέχει μια ενέργεια που δεν υποστηρίζεται από το πρότυπο PDF/A. Η ενέργεια παρακάμφθηκε." - -#: impdialog.src -msgctxt "" -"impdialog.src\n" -"STR_WARN_TRANSP_CONVERTED\n" -"string.text" -msgid "Some objects were converted to an image in order to remove transparencies, because the target PDF format does not support transparencies. Possibly better results can be achieved if you remove the transparent objects before exporting." -msgstr "Κάποια αντικείμενα μετατράπηκαν σε εικόνα για να αφαιρεθούν οι διαφάνειες, επειδή η μορφή προορισμού PDF δεν υποστηρίζει διαφάνειες. Ενδεχομένως να μπορούν να επιτευχθούν καλύτερα αποτελέσματα εάν αφαιρέσετε τα διαφανή αντικείμενα πριν την εξαγωγή." - -#: impdialog.src -msgctxt "" -"impdialog.src\n" -"STR_WARN_TRANSP_CONVERTED_SHORT\n" -"string.text" -msgid "Transparencies removed" -msgstr "Αφαιρέθηκαν οι διαφάνειες." - -#: impdialog.src -msgctxt "" -"impdialog.src\n" -"STR_ERR_SIGNATURE_FAILED\n" -"string.text" -msgid "Signature generation failed" -msgstr "Αποτυχία δημιουργίας υπογραφής" - -#: impdialog.src -msgctxt "" -"impdialog.src\n" -"STR_ERR_PDF_EXPORT_ABORTED\n" -"string.text" -msgid "PDF export aborted" -msgstr "Η εξαγωγή PDF ματαιώθηκε" - -#: pdf.src -msgctxt "" -"pdf.src\n" -"PDF_PROGRESS_BAR\n" -"string.text" -msgid "Export as PDF" -msgstr "Εξαγωγή ως PDF" diff --git a/source/el/filter/source/t602.po b/source/el/filter/source/t602.po deleted file mode 100644 index 7b874ed7d6e..00000000000 --- a/source/el/filter/source/t602.po +++ /dev/null @@ -1,105 +0,0 @@ -#. extracted from filter/source/t602 -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-23 12:06+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-12-14 15:34+0000\n" -"Last-Translator: Dimitris Spingos \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: el\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1355499284.0\n" - -#: t602filter.src -msgctxt "" -"t602filter.src\n" -"T602FILTER_STR_IMPORT_DIALOG_TITLE\n" -"string.text" -msgid "Settings for T602 import" -msgstr "Ρυθμίσεις για εισαγωγή T602" - -#: t602filter.src -msgctxt "" -"t602filter.src\n" -"T602FILTER_STR_ENCODING_LABEL\n" -"string.text" -msgid "Encoding" -msgstr "Κωδικοποίηση" - -#: t602filter.src -msgctxt "" -"t602filter.src\n" -"T602FILTER_STR_ENCODING_AUTO\n" -"string.text" -msgid "Automatic" -msgstr "Αυτόματη" - -#: t602filter.src -msgctxt "" -"t602filter.src\n" -"T602FILTER_STR_ENCODING_CP852\n" -"string.text" -msgid "CP852 (Latin2)" -msgstr "CP852 (Latin2)" - -#: t602filter.src -msgctxt "" -"t602filter.src\n" -"T602FILTER_STR_ENCODING_CP895\n" -"string.text" -msgid "CP895 (KEYB2CS, Kamenicky)" -msgstr "CP895 (KEYB2CS, Kamenicky)" - -#: t602filter.src -msgctxt "" -"t602filter.src\n" -"T602FILTER_STR_ENCODING_KOI8CS2\n" -"string.text" -msgid "KOI8 CS2" -msgstr "KOI8 CS2" - -#: t602filter.src -msgctxt "" -"t602filter.src\n" -"T602FILTER_STR_CYRILLIC_MODE\n" -"string.text" -msgid "Mode for Russian language (Cyrillic)" -msgstr "Λειτουργία για την ρωσική γλώσσα (κυριλλικά)" - -#: t602filter.src -msgctxt "" -"t602filter.src\n" -"T602FILTER_STR_REFORMAT_TEXT\n" -"string.text" -msgid "Reformat the text" -msgstr "Επαναμορφοποίηση του κειμένου" - -#: t602filter.src -msgctxt "" -"t602filter.src\n" -"T602FILTER_STR_DOT_COMMANDS\n" -"string.text" -msgid "Display dot commands" -msgstr "Προβολή εντολών κουκκίδας" - -#: t602filter.src -msgctxt "" -"t602filter.src\n" -"T602FILTER_STR_CANCEL_BUTTON\n" -"string.text" -msgid "Cancel" -msgstr "Ακύρωση" - -#: t602filter.src -msgctxt "" -"t602filter.src\n" -"T602FILTER_STR_OK_BUTTON\n" -"string.text" -msgid "OK" -msgstr "Εντάξει" diff --git a/source/el/filter/source/xsltdialog.po b/source/el/filter/source/xsltdialog.po deleted file mode 100644 index ba81f769daf..00000000000 --- a/source/el/filter/source/xsltdialog.po +++ /dev/null @@ -1,193 +0,0 @@ -#. extracted from filter/source/xsltdialog -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-23 23:07+0000\n" -"Last-Translator: Dimitris Spingos \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: el\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1369350435.000000\n" - -#: xmlfilterdialogstrings.src -msgctxt "" -"xmlfilterdialogstrings.src\n" -"STR_COLUMN_HEADER_NAME\n" -"string.text" -msgid "Name" -msgstr "Όνομα" - -#: xmlfilterdialogstrings.src -msgctxt "" -"xmlfilterdialogstrings.src\n" -"STR_COLUMN_HEADER_TYPE\n" -"string.text" -msgid "Type" -msgstr "Τύπος" - -#: xmlfilterdialogstrings.src -msgctxt "" -"xmlfilterdialogstrings.src\n" -"STR_UNKNOWN_APPLICATION\n" -"string.text" -msgid "Unknown" -msgstr "Άγνωστο" - -#: xmlfilterdialogstrings.src -msgctxt "" -"xmlfilterdialogstrings.src\n" -"STR_IMPORT_ONLY\n" -"string.text" -msgid "import filter" -msgstr "φίλτρο εισαγωγής" - -#: xmlfilterdialogstrings.src -msgctxt "" -"xmlfilterdialogstrings.src\n" -"STR_IMPORT_EXPORT\n" -"string.text" -msgid "import/export filter" -msgstr "φίλτρο εισαγωγής/εξαγωγής" - -#: xmlfilterdialogstrings.src -msgctxt "" -"xmlfilterdialogstrings.src\n" -"STR_EXPORT_ONLY\n" -"string.text" -msgid "export filter" -msgstr "φίλτρο εξαγωγής" - -#: xmlfilterdialogstrings.src -msgctxt "" -"xmlfilterdialogstrings.src\n" -"STR_WARN_DELETE\n" -"string.text" -msgid "Do you really want to delete the XML Filter '%s'? This action cannot be undone." -msgstr "Πράγματι θέλετε να διαγράψετε το XML φίλτρο '%s'; Αυτή η ενέργεια δεν μπορεί να αναιρεθεί." - -#: xmlfilterdialogstrings.src -msgctxt "" -"xmlfilterdialogstrings.src\n" -"STR_ERROR_FILTER_NAME_EXISTS\n" -"string.text" -msgid "An XML filter with the name '%s' already exists. Please enter a different name." -msgstr "Ένα φίλτρο XML με το όνομα '%s' υπάρχει ήδη. Παρακαλούμε χρησιμοποιήστε ένα άλλο όνομα." - -#: xmlfilterdialogstrings.src -msgctxt "" -"xmlfilterdialogstrings.src\n" -"STR_ERROR_TYPE_NAME_EXISTS\n" -"string.text" -msgid "The name for the user interface '%s1' is already used by the XML filter '%s2'. Please enter a different name." -msgstr "Το όνομα για τη διεπαφή χρήστη '%s1' χρησιμοποιείται ήδη από το XML φίλτρο '%s2'. Παρακαλώ χρησιμοποιήστε ένα άλλο όνομα." - -#: xmlfilterdialogstrings.src -msgctxt "" -"xmlfilterdialogstrings.src\n" -"STR_ERROR_EXPORT_XSLT_NOT_FOUND\n" -"string.text" -msgid "The XSLT for export cannot be found. Please enter a valid path." -msgstr "Το XSLT για την εξαγωγή δε βρέθηκε. Παρακαλούμε γράψτε μία έγκυρη διαδρομή." - -#: xmlfilterdialogstrings.src -msgctxt "" -"xmlfilterdialogstrings.src\n" -"STR_ERROR_IMPORT_XSLT_NOT_FOUND\n" -"string.text" -msgid "The XSLT for import cannot be found. Please enter a valid path." -msgstr "Το XSLT για την εισαγωγή δε βρέθηκε. Παρακαλούμε γράψτε μία έγκυρη διαδρομή." - -#: xmlfilterdialogstrings.src -msgctxt "" -"xmlfilterdialogstrings.src\n" -"STR_ERROR_IMPORT_TEMPLATE_NOT_FOUND\n" -"string.text" -msgid "The given import template cannot be found. Please enter a valid path." -msgstr "Το πρότυπο εισαγωγής που δηλώσατε δε βρέθηκε. Παρακαλούμε γράψτε μία έγκυρη διαδρομή." - -#: xmlfilterdialogstrings.src -msgctxt "" -"xmlfilterdialogstrings.src\n" -"STR_DEFAULT_FILTER_NAME\n" -"string.text" -msgid "New Filter" -msgstr "Νέο Φίλτρο" - -#: xmlfilterdialogstrings.src -msgctxt "" -"xmlfilterdialogstrings.src\n" -"STR_DEFAULT_UI_NAME\n" -"string.text" -msgid "Untitled" -msgstr "Άτιτλο" - -#: xmlfilterdialogstrings.src -msgctxt "" -"xmlfilterdialogstrings.src\n" -"STR_UNDEFINED_FILTER\n" -"string.text" -msgid "undefined filter" -msgstr "αόριστο φίλτρο" - -#: xmlfilterdialogstrings.src -msgctxt "" -"xmlfilterdialogstrings.src\n" -"STR_FILTER_HAS_BEEN_SAVED\n" -"string.text" -msgid "The XML filter '%s' has been saved as package '%s'. " -msgstr "Το φίλτρο XML '%s' αποθηκεύτηκε ως πακέτο '%s'. " - -#: xmlfilterdialogstrings.src -msgctxt "" -"xmlfilterdialogstrings.src\n" -"STR_FILTERS_HAVE_BEEN_SAVED\n" -"string.text" -msgid "%s XML filters have been saved in the package '%s'." -msgstr "Τα φίλτρα XML %s έχουν αποθηκευτεί στο πακέτο '%s'." - -#: xmlfilterdialogstrings.src -msgctxt "" -"xmlfilterdialogstrings.src\n" -"STR_FILTER_PACKAGE\n" -"string.text" -msgid "XSLT filter package" -msgstr "Πακέτο φίλτρων XSLT" - -#: xmlfilterdialogstrings.src -msgctxt "" -"xmlfilterdialogstrings.src\n" -"STR_FILTER_INSTALLED\n" -"string.text" -msgid "The XML filter '%s' has been installed successfully." -msgstr "Το φίλτρο XML '%s' εγκαταστάθηκε επιτυχώς." - -#: xmlfilterdialogstrings.src -msgctxt "" -"xmlfilterdialogstrings.src\n" -"STR_FILTERS_INSTALLED\n" -"string.text" -msgid "%s XML filters have been installed successfully." -msgstr "Επιτυχής εγκατάσταση φίλτρων %s XML." - -#: xmlfilterdialogstrings.src -msgctxt "" -"xmlfilterdialogstrings.src\n" -"STR_NO_FILTERS_FOUND\n" -"string.text" -msgid "No XML filter could be installed because the package '%s' does not contain any XML filters." -msgstr "Κανένα φίλτρο XML δεν μπόρεσε να εγκατασταθεί επειδή το πακέτο '%s' δεν περιέχει κανένα φίλτρο XML." - -#: xmlfilterdialogstrings.src -msgctxt "" -"xmlfilterdialogstrings.src\n" -"STR_XML_FILTER_LISTBOX\n" -"string.text" -msgid "XML Filter List" -msgstr "Λίστα φίλτρου XML" diff --git a/source/el/filter/uiconfig/ui.po b/source/el/filter/uiconfig/ui.po deleted file mode 100644 index f8db16b332b..00000000000 --- a/source/el/filter/uiconfig/ui.po +++ /dev/null @@ -1,1588 +0,0 @@ -#. extracted from filter/uiconfig/ui -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-17 15:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-17 19:35+0000\n" -"Last-Translator: Dimitris Spingos \n" -"Language-Team: team@lists.gnome.gr\n" -"Language: el\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1495049717.000000\n" - -#: impswfdialog.ui -msgctxt "" -"impswfdialog.ui\n" -"ImpSWFDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Flash (SWF) Options" -msgstr "Επιλογές Flash (SWF)" - -#: impswfdialog.ui -msgctxt "" -"impswfdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "" -"1: min. quality\n" -"100: max. quality" -msgstr "" -"1: ελάχιστη ποιότητα\n" -"100: μέγιστη ποιότητα" - -#: impswfdialog.ui -msgctxt "" -"impswfdialog.ui\n" -"exportall\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Export _all slides (uncheck to export current slide)" -msgstr "Εξαγωγή ό_λων των διαφανειών (Η αποσημείωση εξάγει την τρέχουσα διαφάνεια)" - -#: impswfdialog.ui -msgctxt "" -"impswfdialog.ui\n" -"exportmultiplefiles\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Export as _multiple files" -msgstr "Εξαγωγή ως _πολλαπλά αρχεία" - -#: impswfdialog.ui -msgctxt "" -"impswfdialog.ui\n" -"exportbackgrounds\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Export _backgrounds" -msgstr "Εξαγωγή _παρασκηνίων" - -#: impswfdialog.ui -msgctxt "" -"impswfdialog.ui\n" -"exportbackgroundobjects\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Export back_ground objects" -msgstr "Εξαγωγή αντικειμένων πα_ρασκηνίου" - -#: impswfdialog.ui -msgctxt "" -"impswfdialog.ui\n" -"exportslidecontents\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Export _slide contents" -msgstr "Εξαγωγή περιεχομένων _διαφάνειας" - -#: impswfdialog.ui -msgctxt "" -"impswfdialog.ui\n" -"exportsound\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Export _Verilogix Slide Annotations" -msgstr "Εξαγωγή σχολίων διαφάνειας _Verilogix" - -#: impswfdialog.ui -msgctxt "" -"impswfdialog.ui\n" -"exportoleasjpeg\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Export OLE objects as _JPEG images" -msgstr "Εξαγωγή αντικειμένων OLE ως εικόνων _JPEG" - -#: pdfgeneralpage.ui -msgctxt "" -"pdfgeneralpage.ui\n" -"all\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_All" -msgstr "Ό_λες" - -#: pdfgeneralpage.ui -msgctxt "" -"pdfgeneralpage.ui\n" -"range\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Pages:" -msgstr "_Σελίδες:" - -#: pdfgeneralpage.ui -msgctxt "" -"pdfgeneralpage.ui\n" -"selection\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Selection" -msgstr "_Επιλογή" - -#: pdfgeneralpage.ui -msgctxt "" -"pdfgeneralpage.ui\n" -"slides\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Slides:" -msgstr "Διαφάνειες:" - -#: pdfgeneralpage.ui -msgctxt "" -"pdfgeneralpage.ui\n" -"selectedsheets\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Selection/Selected sheet(s)" -msgstr "Επι_λογή/Επιλεγμένα φύλλα" - -#: pdfgeneralpage.ui -msgctxt "" -"pdfgeneralpage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Range" -msgstr "Περιοχή" - -#: pdfgeneralpage.ui -msgctxt "" -"pdfgeneralpage.ui\n" -"label6\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Quality:" -msgstr "Ποιό_τητα:" - -#: pdfgeneralpage.ui -msgctxt "" -"pdfgeneralpage.ui\n" -"reduceresolution\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Reduce image resolution" -msgstr "_Μείωση ανάλυσης εικόνας" - -#: pdfgeneralpage.ui -msgctxt "" -"pdfgeneralpage.ui\n" -"resolution\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "75 DPI" -msgstr "75 DPI" - -#: pdfgeneralpage.ui -msgctxt "" -"pdfgeneralpage.ui\n" -"resolution\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "150 DPI" -msgstr "150 DPI" - -#: pdfgeneralpage.ui -msgctxt "" -"pdfgeneralpage.ui\n" -"resolution\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "300 DPI" -msgstr "300 DPI" - -#: pdfgeneralpage.ui -msgctxt "" -"pdfgeneralpage.ui\n" -"resolution\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "600 DPI" -msgstr "600 DPI" - -#: pdfgeneralpage.ui -msgctxt "" -"pdfgeneralpage.ui\n" -"resolution\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "1200 DPI" -msgstr "1200 DPI" - -#: pdfgeneralpage.ui -msgctxt "" -"pdfgeneralpage.ui\n" -"comboboxtext-entry\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "75 DPI" -msgstr "75 DPI" - -#: pdfgeneralpage.ui -msgctxt "" -"pdfgeneralpage.ui\n" -"losslesscompress\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Lossless compression" -msgstr "Μη απ_ωλεστική συμπίεση" - -#: pdfgeneralpage.ui -msgctxt "" -"pdfgeneralpage.ui\n" -"jpegcompress\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_JPEG compression" -msgstr "Συμπίεση _JPEG" - -#: pdfgeneralpage.ui -msgctxt "" -"pdfgeneralpage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Images" -msgstr "Εικόνες" - -#: pdfgeneralpage.ui -msgctxt "" -"pdfgeneralpage.ui\n" -"watermark\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Sign with _watermark" -msgstr "Υπογραφή με _υδατογράφημα" - -#: pdfgeneralpage.ui -msgctxt "" -"pdfgeneralpage.ui\n" -"watermarklabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Text:" -msgstr "Κείμενο:" - -#: pdfgeneralpage.ui -msgctxt "" -"pdfgeneralpage.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Watermark" -msgstr "Υδατογράφημα" - -#: pdfgeneralpage.ui -msgctxt "" -"pdfgeneralpage.ui\n" -"embed\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Hybrid PDF (em_bed ODF file)" -msgstr "Υβρίδιο PDF (ε_νσωματωμένο αρχείο ODF)" - -#: pdfgeneralpage.ui -msgctxt "" -"pdfgeneralpage.ui\n" -"embed\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Creates a PDF that is easily editable in %PRODUCTNAME" -msgstr "Δημιουργεί ένα PDF που επεξεργάζεται εύκολα στο %PRODUCTNAME" - -#: pdfgeneralpage.ui -msgctxt "" -"pdfgeneralpage.ui\n" -"pdfa\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Archive P_DF/A-1a (ISO 19005-1)" -msgstr "Αρχειοθήκη P_DF/A-1a (ISO 19005-1)" - -#: pdfgeneralpage.ui -msgctxt "" -"pdfgeneralpage.ui\n" -"pdfa\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Creates an ISO 19005-1 compliant PDF file, ideal for long-term document preservation" -msgstr "Δημιουργεί ένα ISO 19005-1 συμβατό με αρχείο PDF, ιδανικό για μακρόχρονη διατήρηση εγγράφου" - -#: pdfgeneralpage.ui -msgctxt "" -"pdfgeneralpage.ui\n" -"tagged\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Tagged PDF (add document structure)" -msgstr "PDF με ε_τικέτα (προσθήκη δομής εγγράφου)" - -#: pdfgeneralpage.ui -msgctxt "" -"pdfgeneralpage.ui\n" -"tagged\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Includes a document's content structure information in a PDF" -msgstr "Περιλαμβάνει τις πληροφορίες δομής περιεχομένου ενός εγγράφου σε PDF" - -#: pdfgeneralpage.ui -msgctxt "" -"pdfgeneralpage.ui\n" -"forms\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Create PDF form" -msgstr "_Δημιουργία μορφής PDF" - -#: pdfgeneralpage.ui -msgctxt "" -"pdfgeneralpage.ui\n" -"forms\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Creates a PDF with fields that can be filled out" -msgstr "Δημιουργεί ένα PDF με πεδία που μπορούν να συμπληρωθούν" - -#: pdfgeneralpage.ui -msgctxt "" -"pdfgeneralpage.ui\n" -"label7\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Submit _format:" -msgstr "Μορ_φή υποβολής:" - -#: pdfgeneralpage.ui -msgctxt "" -"pdfgeneralpage.ui\n" -"format\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "FDF" -msgstr "FDF" - -#: pdfgeneralpage.ui -msgctxt "" -"pdfgeneralpage.ui\n" -"format\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "PDF" -msgstr "PDF" - -#: pdfgeneralpage.ui -msgctxt "" -"pdfgeneralpage.ui\n" -"format\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "HTML" -msgstr "HTML" - -#: pdfgeneralpage.ui -msgctxt "" -"pdfgeneralpage.ui\n" -"format\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "XML" -msgstr "XML" - -#: pdfgeneralpage.ui -msgctxt "" -"pdfgeneralpage.ui\n" -"allowdups\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Allow duplicate field _names" -msgstr "Να επιτρέπονται διπλά ο_νόματα πεδίων" - -#: pdfgeneralpage.ui -msgctxt "" -"pdfgeneralpage.ui\n" -"bookmarks\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Export _bookmarks" -msgstr "Εξαγωγή _σελιδοδεικτών" - -#: pdfgeneralpage.ui -msgctxt "" -"pdfgeneralpage.ui\n" -"exportplaceholders\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Expo_rt placeholders" -msgstr "Ε_ξαγωγή δεσμευτικών θέσεων" - -#: pdfgeneralpage.ui -msgctxt "" -"pdfgeneralpage.ui\n" -"comments\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Export comments" -msgstr "Ε_ξαγωγή σχολίων" - -#: pdfgeneralpage.ui -msgctxt "" -"pdfgeneralpage.ui\n" -"emptypages\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Exp_ort automatically inserted blank pages" -msgstr "Εξα_γωγή αυτόματα εισηγμένων κενών σελίδων" - -#: pdfgeneralpage.ui -msgctxt "" -"pdfgeneralpage.ui\n" -"viewpdf\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_View PDF after export" -msgstr "_Προβολή του PDF μετά την εξαγωγή" - -#: pdfgeneralpage.ui -msgctxt "" -"pdfgeneralpage.ui\n" -"usereferencexobject\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Use reference XObjects" -msgstr "Χρήση XObjects αναφοράς" - -#: pdfgeneralpage.ui -msgctxt "" -"pdfgeneralpage.ui\n" -"hiddenpages\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Export _hidden pages" -msgstr "Εξαγωγή κρ_υφών σελίδων" - -#: pdfgeneralpage.ui -msgctxt "" -"pdfgeneralpage.ui\n" -"notes\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Export _notes pages" -msgstr "Εξαγωγή σελίδων σ_ημειώσεων" - -#: pdfgeneralpage.ui -msgctxt "" -"pdfgeneralpage.ui\n" -"onlynotes\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Export onl_y notes pages" -msgstr "Εξαγωγή _μόνο σελίδων σημειώσεων" - -#: pdfgeneralpage.ui -msgctxt "" -"pdfgeneralpage.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "General" -msgstr "Γενικά" - -#: pdflinkspage.ui -msgctxt "" -"pdflinkspage.ui\n" -"export\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Export bookmarks as named destinations" -msgstr "Εξαγωγή σελιδοδεικτών ως επώνυμων προορισμών" - -#: pdflinkspage.ui -msgctxt "" -"pdflinkspage.ui\n" -"convert\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Convert document references to PDF targets" -msgstr "_Μετατροπή παραπομπών εγγράφων σε προορισμούς PDF" - -#: pdflinkspage.ui -msgctxt "" -"pdflinkspage.ui\n" -"exporturl\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Export _URLs relative to file system" -msgstr "Εξαγωγή _URLs σχετικών με το σύστημα αρχείων" - -#: pdflinkspage.ui -msgctxt "" -"pdflinkspage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "General" -msgstr "Γενικά" - -#: pdflinkspage.ui -msgctxt "" -"pdflinkspage.ui\n" -"default\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Default mode" -msgstr "Προεπιλεγμένη λειτουργία" - -#: pdflinkspage.ui -msgctxt "" -"pdflinkspage.ui\n" -"openpdf\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Open with PDF reader application" -msgstr "Άνοιγμα με εφαρμογή ανάγνωσης PDF" - -#: pdflinkspage.ui -msgctxt "" -"pdflinkspage.ui\n" -"openinternet\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Open _with Internet browser" -msgstr "Άνοιγμα με τον _περιηγητή διαδικτύου" - -#: pdflinkspage.ui -msgctxt "" -"pdflinkspage.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Cross-document Links" -msgstr "Δεσμοί ανάμεσα στα έγγραφα" - -#: pdfoptionsdialog.ui -msgctxt "" -"pdfoptionsdialog.ui\n" -"PdfOptionsDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "PDF Options" -msgstr "Επιλογές PDF" - -#: pdfoptionsdialog.ui -msgctxt "" -"pdfoptionsdialog.ui\n" -"ok\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "E_xport" -msgstr "Ε_ξαγωγή" - -#: pdfoptionsdialog.ui -msgctxt "" -"pdfoptionsdialog.ui\n" -"general\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "General" -msgstr "Γενικά" - -#: pdfoptionsdialog.ui -msgctxt "" -"pdfoptionsdialog.ui\n" -"initialview\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Initial View" -msgstr "Αρχική προβολή" - -#: pdfoptionsdialog.ui -msgctxt "" -"pdfoptionsdialog.ui\n" -"userinterface\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "User Interface" -msgstr "Διεπαφή χρήστη" - -#: pdfoptionsdialog.ui -msgctxt "" -"pdfoptionsdialog.ui\n" -"links\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Links" -msgstr "Σύνδεσμοι" - -#: pdfoptionsdialog.ui -msgctxt "" -"pdfoptionsdialog.ui\n" -"security\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Security" -msgstr "Ασφάλεια" - -#: pdfoptionsdialog.ui -msgctxt "" -"pdfoptionsdialog.ui\n" -"digitalsignatures\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Digital Signatures" -msgstr "Ψηφιακές υπογραφές" - -#: pdfsecuritypage.ui -msgctxt "" -"pdfsecuritypage.ui\n" -"setpassword\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Set _Passwords…" -msgstr "Ορισμός κ_ωδικών πρόσβασης…" - -#: pdfsecuritypage.ui -msgctxt "" -"pdfsecuritypage.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Open password set" -msgstr "Ορίστηκε ο κωδικός ανοίγματος" - -#: pdfsecuritypage.ui -msgctxt "" -"pdfsecuritypage.ui\n" -"label6\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "PDF document will be encrypted" -msgstr "Το έγγραφο PDF θα κρυπτογραφηθεί" - -#: pdfsecuritypage.ui -msgctxt "" -"pdfsecuritypage.ui\n" -"label7\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "No open password set" -msgstr "Δεν ορίστηκε κωδικός ανοίγματος" - -#: pdfsecuritypage.ui -msgctxt "" -"pdfsecuritypage.ui\n" -"label8\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "PDF document will not be encrypted" -msgstr "Το έγγραφο PDF δεν θα κρυπτογραφηθεί" - -#: pdfsecuritypage.ui -msgctxt "" -"pdfsecuritypage.ui\n" -"label30\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "PDF document will not be encrypted due to PDF/A export." -msgstr "Το έγγραφο PDF δεν θα κρυπτογραφηθεί λόγω της εξαγωγής σε PDF/A." - -#: pdfsecuritypage.ui -msgctxt "" -"pdfsecuritypage.ui\n" -"label9\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Permission password set" -msgstr "Ορίστηκε ο κωδικός πρόσβασης δικαιωμάτων" - -#: pdfsecuritypage.ui -msgctxt "" -"pdfsecuritypage.ui\n" -"label11\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "PDF document will be restricted" -msgstr "Το έγγραφο PDF θα περιοριστεί" - -#: pdfsecuritypage.ui -msgctxt "" -"pdfsecuritypage.ui\n" -"label12\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "No permission password set" -msgstr "Δεν ορίστηκε κωδικός πρόσβασης δικαιωμάτων" - -#: pdfsecuritypage.ui -msgctxt "" -"pdfsecuritypage.ui\n" -"label13\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "PDF document will be unrestricted" -msgstr "Το έγγραφο PDF δεν θα έχει περιορισμούς" - -#: pdfsecuritypage.ui -msgctxt "" -"pdfsecuritypage.ui\n" -"label14\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "PDF document will not be restricted due to PDF/A export." -msgstr "Το έγγραφο PDF δεν θα περιοριστεί λόγω της εξαγωγής ως PDF/A." - -#: pdfsecuritypage.ui -msgctxt "" -"pdfsecuritypage.ui\n" -"setpasswordstitle\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Set Passwords" -msgstr "Ορισμός κωδικών πρόσβασης" - -#: pdfsecuritypage.ui -msgctxt "" -"pdfsecuritypage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "File Encryption and Permission" -msgstr "Κρυπτογράφηση και δικαιώματα αρχείου" - -#: pdfsecuritypage.ui -msgctxt "" -"pdfsecuritypage.ui\n" -"printnone\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Not permitted" -msgstr "_Δεν επιτρέπεται" - -#: pdfsecuritypage.ui -msgctxt "" -"pdfsecuritypage.ui\n" -"printlow\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Low resolution (150 dpi)" -msgstr "_Χαμηλή ανάλυση (150 dpi)" - -#: pdfsecuritypage.ui -msgctxt "" -"pdfsecuritypage.ui\n" -"printhigh\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_High resolution" -msgstr "_Υψηλή ανάλυση" - -#: pdfsecuritypage.ui -msgctxt "" -"pdfsecuritypage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Printing" -msgstr "Γίνεται εκτύπωση" - -#: pdfsecuritypage.ui -msgctxt "" -"pdfsecuritypage.ui\n" -"changenone\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "No_t permitted" -msgstr "Δε_ν επιτρέπεται" - -#: pdfsecuritypage.ui -msgctxt "" -"pdfsecuritypage.ui\n" -"changeinsdel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Inserting, deleting, and rotating pages" -msgstr "Ει_σαγωγή, διαγραφή, και περιστροφή σελίδων" - -#: pdfsecuritypage.ui -msgctxt "" -"pdfsecuritypage.ui\n" -"changeform\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Filling in form fields" -msgstr "Σ_υμπλήρωση σε πεδία φόρμας" - -#: pdfsecuritypage.ui -msgctxt "" -"pdfsecuritypage.ui\n" -"changecomment\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Commenting, filling in form fields" -msgstr "Σ_χολιασμός, συμπλήρωση σε πεδία φόρμας" - -#: pdfsecuritypage.ui -msgctxt "" -"pdfsecuritypage.ui\n" -"changeany\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Any except extracting pages" -msgstr "_Οτιδήποτε εκτός από εξαγωγή σελίδων" - -#: pdfsecuritypage.ui -msgctxt "" -"pdfsecuritypage.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Changes" -msgstr "Αλλαγές" - -#: pdfsecuritypage.ui -msgctxt "" -"pdfsecuritypage.ui\n" -"enablecopy\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Ena_ble copying of content" -msgstr "Ενερ_γοποίηση αντιγραφής περιεχομένου" - -#: pdfsecuritypage.ui -msgctxt "" -"pdfsecuritypage.ui\n" -"enablea11y\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Enable text access for acce_ssibility tools" -msgstr "Ενεργοποίηση πρόσβασης κειμένου για τα εργαλεία πρόσ_βασης" - -#: pdfsecuritypage.ui -msgctxt "" -"pdfsecuritypage.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Content" -msgstr "Περιεχόμενο" - -#: pdfsignpage.ui -msgctxt "" -"pdfsignpage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Use this certificate to digitally sign PDF documents:" -msgstr "Χρήση αυτού του πιστοποιητικού για ψηφιακή υπογραφή σε έγγραφα PDF:" - -#: pdfsignpage.ui -msgctxt "" -"pdfsignpage.ui\n" -"select\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Select..." -msgstr "Επιλογή..." - -#: pdfsignpage.ui -msgctxt "" -"pdfsignpage.ui\n" -"tsa\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "None" -msgstr "Κανένα" - -#: pdfsignpage.ui -msgctxt "" -"pdfsignpage.ui\n" -"label7\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Certificate password:" -msgstr "Κωδικός πρόσβασης πιστοποιητικού:" - -#: pdfsignpage.ui -msgctxt "" -"pdfsignpage.ui\n" -"label12\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Location:" -msgstr "Τοποθεσία:" - -#: pdfsignpage.ui -msgctxt "" -"pdfsignpage.ui\n" -"label13\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Contact information:" -msgstr "Πληροφορίες επικοινωνίας:" - -#: pdfsignpage.ui -msgctxt "" -"pdfsignpage.ui\n" -"label14\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Reason:" -msgstr "Αιτία:" - -#: pdfsignpage.ui -msgctxt "" -"pdfsignpage.ui\n" -"label15\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Time Stamp Authority:" -msgstr "Αρχή χρονοσήμανσης:" - -#: pdfsignpage.ui -msgctxt "" -"pdfsignpage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Certificate" -msgstr "Πιστοποιητικό" - -#: pdfuserinterfacepage.ui -msgctxt "" -"pdfuserinterfacepage.ui\n" -"center\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Center window on screen" -msgstr "_Κεντράρισμα παραθύρου στην οθόνη" - -#: pdfuserinterfacepage.ui -msgctxt "" -"pdfuserinterfacepage.ui\n" -"resize\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Resize window to initial page" -msgstr "Αυ_ξομείωση παραθύρου στην αρχική σελίδα" - -#: pdfuserinterfacepage.ui -msgctxt "" -"pdfuserinterfacepage.ui\n" -"open\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Open in full screen mode" -msgstr "Ά_νοιγμα σε λειτουργία πλήρους οθόνης" - -#: pdfuserinterfacepage.ui -msgctxt "" -"pdfuserinterfacepage.ui\n" -"display\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Display document title" -msgstr "Εμ_φάνιση τίτλου εγγράφου" - -#: pdfuserinterfacepage.ui -msgctxt "" -"pdfuserinterfacepage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Window Options" -msgstr "Επιλογές παραθύρου" - -#: pdfuserinterfacepage.ui -msgctxt "" -"pdfuserinterfacepage.ui\n" -"toolbar\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Hide _toolbar" -msgstr "Απόκρυψη _γραμμής εργαλείων" - -#: pdfuserinterfacepage.ui -msgctxt "" -"pdfuserinterfacepage.ui\n" -"menubar\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Hide _menubar" -msgstr "Απόκρυψη γραμμής _μενού" - -#: pdfuserinterfacepage.ui -msgctxt "" -"pdfuserinterfacepage.ui\n" -"window\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Hide _window controls" -msgstr "Απόκρυψη των στοιχείων ελέγχου παρα_θύρου" - -#: pdfuserinterfacepage.ui -msgctxt "" -"pdfuserinterfacepage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "User Interface Options" -msgstr "Επιλογές διεπαφής χρήστη" - -#: pdfuserinterfacepage.ui -msgctxt "" -"pdfuserinterfacepage.ui\n" -"effects\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Use transition effects" -msgstr "Χρήση ε_φέ μετάπτωσης" - -#: pdfuserinterfacepage.ui -msgctxt "" -"pdfuserinterfacepage.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Transitions" -msgstr "Μεταπτώσεις" - -#: pdfuserinterfacepage.ui -msgctxt "" -"pdfuserinterfacepage.ui\n" -"allbookmarks\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_All bookmark levels" -msgstr "Ό_λα τα επίπεδα σελιδοδεικτών" - -#: pdfuserinterfacepage.ui -msgctxt "" -"pdfuserinterfacepage.ui\n" -"visiblebookmark\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Visible bookmark levels:" -msgstr "_Ορατά επίπεδα σελιδοδεικτών:" - -#: pdfuserinterfacepage.ui -msgctxt "" -"pdfuserinterfacepage.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Bookmarks" -msgstr "Σελιδοδείκτες" - -#: pdfviewpage.ui -msgctxt "" -"pdfviewpage.ui\n" -"pageonly\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Page only" -msgstr "Μόνο _σελίδα" - -#: pdfviewpage.ui -msgctxt "" -"pdfviewpage.ui\n" -"outline\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Bookmarks and page" -msgstr "_Σελιδοδείκτες και σελίδα" - -#: pdfviewpage.ui -msgctxt "" -"pdfviewpage.ui\n" -"thumbs\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Thumbnails and page" -msgstr "_Μικρογραφίες και σελίδα" - -#: pdfviewpage.ui -msgctxt "" -"pdfviewpage.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Open on pa_ge:" -msgstr "Άνοιγμα στη σε_λίδα:" - -#: pdfviewpage.ui -msgctxt "" -"pdfviewpage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Panes" -msgstr "Στήλες" - -#: pdfviewpage.ui -msgctxt "" -"pdfviewpage.ui\n" -"fitdefault\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Default" -msgstr "Προεπι_λογή" - -#: pdfviewpage.ui -msgctxt "" -"pdfviewpage.ui\n" -"fitwin\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Fit in window" -msgstr "_Προσαρμογή στο παράθυρο" - -#: pdfviewpage.ui -msgctxt "" -"pdfviewpage.ui\n" -"fitwidth\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Fit _width" -msgstr "Προσαρμογή στο _πλάτος" - -#: pdfviewpage.ui -msgctxt "" -"pdfviewpage.ui\n" -"fitvis\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Fit _visible" -msgstr "Προσαρμογή σε ο_ρατό" - -#: pdfviewpage.ui -msgctxt "" -"pdfviewpage.ui\n" -"fitzoom\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Zoom factor:" -msgstr "Συντελεστής εσ_τίασης:" - -#: pdfviewpage.ui -msgctxt "" -"pdfviewpage.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Magnification" -msgstr "Μεγέθυνση" - -#: pdfviewpage.ui -msgctxt "" -"pdfviewpage.ui\n" -"defaultlayout\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "D_efault" -msgstr "Προεπιλο_γή" - -#: pdfviewpage.ui -msgctxt "" -"pdfviewpage.ui\n" -"singlelayout\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Single page" -msgstr "Μο_νή σελίδα" - -#: pdfviewpage.ui -msgctxt "" -"pdfviewpage.ui\n" -"contlayout\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Continuous" -msgstr "Συνε_χής" - -#: pdfviewpage.ui -msgctxt "" -"pdfviewpage.ui\n" -"contfacinglayout\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "C_ontinuous facing" -msgstr "Σ_υνεχόμενες αντικριστά" - -#: pdfviewpage.ui -msgctxt "" -"pdfviewpage.ui\n" -"firstonleft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "First page is _left" -msgstr "Η πρώτη σελίδα βρίσκεται στα α_ριστερά" - -#: pdfviewpage.ui -msgctxt "" -"pdfviewpage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Page Layout" -msgstr "Διάταξη σελίδας" - -#: testxmlfilter.ui -msgctxt "" -"testxmlfilter.ui\n" -"TestXMLFilterDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Test XML Filter: %s" -msgstr "Έλεγχος φίλτρου XML: %s" - -#: testxmlfilter.ui -msgctxt "" -"testxmlfilter.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "XSLT for export" -msgstr "XSLT για εξαγωγή" - -#: testxmlfilter.ui -msgctxt "" -"testxmlfilter.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Transform document" -msgstr "Μετασχηματισμός εγγράφου" - -#: testxmlfilter.ui -msgctxt "" -"testxmlfilter.ui\n" -"exportbrowse\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Browse..." -msgstr "Εξερεύνηση..." - -#: testxmlfilter.ui -msgctxt "" -"testxmlfilter.ui\n" -"currentdocument\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Current Document" -msgstr "Τρέχον έγγραφο" - -#: testxmlfilter.ui -msgctxt "" -"testxmlfilter.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Export" -msgstr "Εξαγωγή" - -#: testxmlfilter.ui -msgctxt "" -"testxmlfilter.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "XSLT for import" -msgstr "XSLT για εισαγωγή" - -#: testxmlfilter.ui -msgctxt "" -"testxmlfilter.ui\n" -"importbrowse\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Browse..." -msgstr "Εξερεύνηση..." - -#: testxmlfilter.ui -msgctxt "" -"testxmlfilter.ui\n" -"recentfile\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Recent File" -msgstr "Πρόσφατο αρχείο" - -#: testxmlfilter.ui -msgctxt "" -"testxmlfilter.ui\n" -"templateimport\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Template for import" -msgstr "Πρότυπο για εισαγωγή" - -#: testxmlfilter.ui -msgctxt "" -"testxmlfilter.ui\n" -"displaysource\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Display source" -msgstr "Εμφάνιση πηγής" - -#: testxmlfilter.ui -msgctxt "" -"testxmlfilter.ui\n" -"label6\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Transform file" -msgstr "Αρχείο μετασχηματισμού" - -#: testxmlfilter.ui -msgctxt "" -"testxmlfilter.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Import" -msgstr "Εισαγωγή" - -#: warnpdfdialog.ui -msgctxt "" -"warnpdfdialog.ui\n" -"WarnPDFDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Problems During PDF Export" -msgstr "Προβλήματα κατά την εξαγωγή σε PDF" - -#: warnpdfdialog.ui -msgctxt "" -"warnpdfdialog.ui\n" -"WarnPDFDialog\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "During PDF export the following problems occurred:" -msgstr "Κατά την εξαγωγή του PDF τα παρακάτω προβλήματα παρουσιάστηκαν:" - -#: xmlfiltersettings.ui -msgctxt "" -"xmlfiltersettings.ui\n" -"XMLFilterSettingsDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "XML Filter Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις φίλτρων XML" - -#: xmlfiltersettings.ui -msgctxt "" -"xmlfiltersettings.ui\n" -"new\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_New..." -msgstr "_Νέο..." - -#: xmlfiltersettings.ui -msgctxt "" -"xmlfiltersettings.ui\n" -"edit\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Edit..." -msgstr "_Επεξεργασία..." - -#: xmlfiltersettings.ui -msgctxt "" -"xmlfiltersettings.ui\n" -"test\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Test XSLTs..." -msgstr "Έ_λεγχος XSLTs..." - -#: xmlfiltersettings.ui -msgctxt "" -"xmlfiltersettings.ui\n" -"delete\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Delete..." -msgstr "_Διαγραφή..." - -#: xmlfiltersettings.ui -msgctxt "" -"xmlfiltersettings.ui\n" -"save\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Save as Package..." -msgstr "Απο_θήκευση ως πακέτο..." - -#: xmlfiltersettings.ui -msgctxt "" -"xmlfiltersettings.ui\n" -"open\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Open Package..." -msgstr "Ά_νοιγμα πακέτου..." - -#: xmlfiltersettings.ui -msgctxt "" -"xmlfiltersettings.ui\n" -"filterlist-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "XML Filter List" -msgstr "Λίστα φίλτρου XML" - -#: xmlfiltertabpagegeneral.ui -msgctxt "" -"xmlfiltertabpagegeneral.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Filter name:" -msgstr "Όνομα _φίλτρου:" - -#: xmlfiltertabpagegeneral.ui -msgctxt "" -"xmlfiltertabpagegeneral.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Application:" -msgstr "Ε_φαρμογή:" - -#: xmlfiltertabpagegeneral.ui -msgctxt "" -"xmlfiltertabpagegeneral.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Name of file type:" -msgstr "Ό_νομα του τύπου του αρχείου:" - -#: xmlfiltertabpagegeneral.ui -msgctxt "" -"xmlfiltertabpagegeneral.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "File _extension:" -msgstr "Ε_πέκταση αρχείου:" - -#: xmlfiltertabpagegeneral.ui -msgctxt "" -"xmlfiltertabpagegeneral.ui\n" -"label6\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Comment_s:" -msgstr "Σ_χόλια:" - -#: xmlfiltertabpagetransformation.ui -msgctxt "" -"xmlfiltertabpagetransformation.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_DocType:" -msgstr "_Τύπος εγγράφου:" - -#: xmlfiltertabpagetransformation.ui -msgctxt "" -"xmlfiltertabpagetransformation.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_XSLT for export:" -msgstr "_XSLT για εξαγωγή:" - -#: xmlfiltertabpagetransformation.ui -msgctxt "" -"xmlfiltertabpagetransformation.ui\n" -"browseexport\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Brows_e..." -msgstr "Ε_ξερεύνηση..." - -#: xmlfiltertabpagetransformation.ui -msgctxt "" -"xmlfiltertabpagetransformation.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "XSLT _for import:" -msgstr "XSLT _για εισαγωγή:" - -#: xmlfiltertabpagetransformation.ui -msgctxt "" -"xmlfiltertabpagetransformation.ui\n" -"browseimport\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "B_rowse..." -msgstr "Εξε_ρεύνηση..." - -#: xmlfiltertabpagetransformation.ui -msgctxt "" -"xmlfiltertabpagetransformation.ui\n" -"label6\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Template for _import:" -msgstr "Πρότυπο για ει_σαγωγή:" - -#: xmlfiltertabpagetransformation.ui -msgctxt "" -"xmlfiltertabpagetransformation.ui\n" -"browsetemp\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Browse..." -msgstr "Εξερεύνηση..." - -#: xmlfiltertabpagetransformation.ui -msgctxt "" -"xmlfiltertabpagetransformation.ui\n" -"filtercb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "The filter needs XSLT 2.0 processor" -msgstr "Το φίλτρο χρειάζεται επεξεργαστή XSLT 2.0" - -#: xsltfilterdialog.ui -msgctxt "" -"xsltfilterdialog.ui\n" -"XSLTFilterDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "XML Filter: %s" -msgstr "Φίλτρο XML: %s" - -#: xsltfilterdialog.ui -msgctxt "" -"xsltfilterdialog.ui\n" -"general\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "General" -msgstr "Γενικά" - -#: xsltfilterdialog.ui -msgctxt "" -"xsltfilterdialog.ui\n" -"transformation\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Transformation" -msgstr "Μετασχηματισμός" diff --git a/source/el/forms/messages.po b/source/el/forms/messages.po new file mode 100644 index 00000000000..e88c466759d --- /dev/null +++ b/source/el/forms/messages.po @@ -0,0 +1,388 @@ +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2016-11-29 11:19+0000\n" +"Last-Translator: Dimitris Spingos \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: el\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1480418371.000000\n" + +#. naBgZ +#: strings.src +msgctxt "RID_BASELISTBOX_ERROR_FILLLIST" +msgid "The contents of a combo box or list field could not be determined." +msgstr "" +"Αδυναμία καθορισμού των περιεχομένων ενός σύνθετου πλαισίου ή ενός πεδίου " +"λίστας." + +#. hiEhu +#: strings.src +msgctxt "RID_STR_IMPORT_GRAPHIC" +msgid "Insert Image" +msgstr "Εισαγωγή εικόνας" + +#. FfrQA +#: strings.src +msgctxt "RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_NAME" +msgid "substituted" +msgstr "αντικαταστάθηκε" + +#. CHLAP +#: strings.src +msgctxt "RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_EPXPLAIN" +msgid "" +"An error occurred while this control was being loaded. It was therefore " +"replaced with a placeholder." +msgstr "" +"Προέκυψε σφάλμα κατά τη φόρτωση αυτού του στοιχείου ελέγχου. Γιαυτό " +"αντικαταστάθηκε με ένα δεσμευτικό θέσης." + +#. CLzFr +#: strings.src +msgctxt "RID_STR_READERROR" +msgid "Error reading data from database" +msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση δεδομένων από τη βάση δεδομένων" + +#. Q8pGP +#: strings.src +msgctxt "RID_STR_CONNECTERROR" +msgid "Connection failed" +msgstr "Η σύνδεση απέτυχε" + +#. EsJw2 +#: strings.src +msgctxt "RID_ERR_LOADING_FORM" +msgid "The data content could not be loaded." +msgstr "Αδυναμία φόρτωσης του περιεχομένου των δεδομένων." + +#. L9J7Z +#: strings.src +msgctxt "RID_ERR_REFRESHING_FORM" +msgid "The data content could not be updated" +msgstr "Το περιεχόμενο των δεδομένων δεν μπόρεσε να ενημερωθεί" + +#. LHxyL +#: strings.src +msgctxt "RID_STR_ERR_INSERTRECORD" +msgid "Error inserting the new record" +msgstr "Σφάλμα κατά την εισαγωγή της νέας εγγραφής" + +#. DeE8J +#: strings.src +msgctxt "RID_STR_ERR_UPDATERECORD" +msgid "Error updating the current record" +msgstr "Σφάλμα ενημέρωσης της τρέχουσας εγγραφής" + +#. dKbFA +#: strings.src +msgctxt "RID_STR_ERR_DELETERECORD" +msgid "Error deleting the current record" +msgstr "Σφάλμα κατά την διαγραφή της τρέχουσας εγγραφής" + +#. KrWCL +#: strings.src +msgctxt "RID_STR_ERR_DELETERECORDS" +msgid "Error deleting the specified records" +msgstr "Σφάλμα κατά την διαγραφή των επιλεγμένων εγγραφών" + +#. CgPPq +#: strings.src +msgctxt "RID_STR_NEED_NON_NULL_OBJECT" +msgid "The object cannot be NULL." +msgstr "Το αντικείμενο δεν μπορεί να είναι ΚΕΝΟ." + +#. DjPos +#: strings.src +msgctxt "RID_STR_OPEN_GRAPHICS" +msgid "Insert Image from..." +msgstr "Εισαγωγή εικόνας από..." + +#. 5xPFL +#: strings.src +msgctxt "RID_STR_CLEAR_GRAPHICS" +msgid "Remove Image" +msgstr "Αφαίρεση εικόνας" + +#. YepRu +#: strings.src +msgctxt "RID_STR_INVALIDSTREAM" +msgid "The given stream is invalid." +msgstr "Η δοσμένη ροή είναι άκυρη." + +#. zzFRi +#: strings.src +msgctxt "RID_STR_SYNTAXERROR" +msgid "Syntax error in query expression" +msgstr "Σφάλμα σύνταξης στην έκφραση ερωτήματος" + +#. BQj6G +#: strings.src +msgctxt "RID_STR_INCOMPATIBLE_TYPES" +msgid "" +"The value types supported by the binding cannot be used for exchanging data " +"with this control." +msgstr "" +"Οι τύποι τιμών που υποστηρίζονται από το δεσμό δεν μπορούν να " +"χρησιμοποιηθούν για ανταλλαγή δεδομένων με αυτό το στοιχείο ελέγχου." + +#. KMteF +#: strings.src +msgctxt "RID_STR_LABEL_RECORD" +msgid "Record" +msgstr "Εγγραφή" + +#. KkC2w +#: strings.src +msgctxt "RID_STR_INVALID_VALIDATOR" +msgid "" +"The control is connected to an external value binding, which at the same " +"time acts as validator. You need to revoke the value binding, before you can" +" set a new validator." +msgstr "" +"Το στοιχείο ελέγχου συνδέεται με έναν εξωτερικό δεσμό τιμής, ο οποίος " +"λειτουργεί και ως επικυρωτής. Χρειάζεται να ανακαλέσετε το δεσμό τιμής, πριν" +" να ορίσετε ένα νέο επικυρωτή." + +#. HDFRj +#: strings.src +msgctxt "RID_STR_LABEL_OF" +msgid "of" +msgstr "από" + +#. pwvrd +#: strings.src +msgctxt "RID_STR_QUERY_SAVE_MODIFIED_ROW" +msgid "" +"The content of the current form has been modified.\n" +"Do you want to save your changes?" +msgstr "" +"Τα περιεχόμενα της παρούσας φόρμας έχουν τροποποιηθεί.\n" +"Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές;" + +#. UUqEs +#: strings.src +msgctxt "RID_STR_COULD_NOT_SET_ORDER" +msgid "Error setting the sort criteria" +msgstr "Σφάλμα ρύθμισης των κριτηρίων ταξινόμησης" + +#. AsgK8 +#: strings.src +msgctxt "RID_STR_COULD_NOT_SET_FILTER" +msgid "Error setting the filter criteria" +msgstr "Σφάλμα ρύθμισης των κριτηρίων φίλτρου" + +#. x4f5J +#: strings.src +msgctxt "RID_STR_FEATURE_REQUIRES_PARAMETERS" +msgid "To execute this function, parameters are needed." +msgstr "Απαιτούνται παράμετροι για την εκτέλεση αυτής της λειτουργίας." + +#. Bu48A +#: strings.src +msgctxt "RID_STR_FEATURE_NOT_EXECUTABLE" +msgid "This function cannot be executed, but is only for status queries." +msgstr "" +"Αυτή η λειτουργία δεν μπορεί να εκτελεστεί πάρα μόνο για ερωτήματα " +"κατάστασης." + +#. LYhEn +#: strings.src +msgctxt "RID_STR_FEATURE_UNKNOWN" +msgid "Unknown function." +msgstr "Άγνωστη συνάρτηση." + +#. X5wuE +#: xforms.src +msgctxt "RID_STR_XFORMS_NO_BINDING_EXPRESSION" +msgid "Please enter a binding expression." +msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια έκφραση δεσμού." + +#. BnacN +#: xforms.src +msgctxt "RID_STR_XFORMS_INVALID_BINDING_EXPRESSION" +msgid "This is an invalid binding expression." +msgstr "Αυτή είναι μια άκυρη έκφραση δεσμού." + +#. 75FBb +#: xforms.src +msgctxt "RID_STR_XFORMS_INVALID_VALUE" +msgid "Value is invalid." +msgstr "Η τιμή είναι άκυρη." + +#. FBx5M +#: xforms.src +msgctxt "RID_STR_XFORMS_REQUIRED" +msgid "A value is required." +msgstr "Απαιτείται μια τιμή." + +#. cETRH +#: xforms.src +msgctxt "RID_STR_XFORMS_INVALID_CONSTRAINT" +msgid "The constraint '$1' not validated." +msgstr "Ο περιορισμός '$1' δεν επικυρώνεται." + +#. a2kvh +#: xforms.src +msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_IS_NOT_A" +msgid "The value is not of the type '$2'." +msgstr "Η τιμή δεν είναι του τύπου '$2'." + +#. xr8Fy +#: xforms.src +msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_INCL" +msgid "The value must be smaller than or equal to $2." +msgstr "Η τιμή πρέπει να είναι μικρότερη ή ίση με $2." + +#. 2FnXB +#: xforms.src +msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_EXCL" +msgid "The value must be smaller than $2." +msgstr "Η τιμή πρέπει να είναι μικρότερη του $2." + +#. yFzvb +#: xforms.src +msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_INCL" +msgid "The value must be greater than or equal to $2." +msgstr "Η τιμή πρέπει να είναι μεγαλύτερη ή ίση του $2." + +#. 8CqwC +#: xforms.src +msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_EXCL" +msgid "The value must be greater than $2." +msgstr "Η τιμή πρέπει να είναι μεγαλύτερη του $2." + +#. zcC3f +#: xforms.src +msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_TOTAL_DIGITS" +msgid "$2 digits allowed at most." +msgstr "Επιτρέπονται το πολύ $2 ψηφία." + +#. EFgBN +#: xforms.src +msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_FRACTION_DIGITS" +msgid "$2 fraction digits allowed at most." +msgstr "Επιτρέπονται το πολύ $2 κλασματικά ψηφία." + +#. fFbKg +#: xforms.src +msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_LENGTH" +msgid "The string must be $2 characters long." +msgstr "Η συμβολοσειρά πρέπει να είναι $2 χαρακτήρες." + +#. CzF3L +#: xforms.src +msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_LENGTH" +msgid "The string must be at least $2 characters long." +msgstr "Η συμβολοσειρά πρέπει να είναι τουλάχιστον $2 χαρακτήρες." + +#. effSk +#: xforms.src +msgctxt "RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_LENGTH" +msgid "The string can only be $2 characters long at most." +msgstr "Η συμβολοσειρά πρέπει να είναι το πολύ $2 χαρακτήρες." + +#. dfwAw +#: xforms.src +msgctxt "RID_STR_DATATYPE_STRING" +msgid "String" +msgstr "Συμβολοσειρά" + +#. 2VkkS +#: xforms.src +msgctxt "RID_STR_DATATYPE_URL" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Υπερσύνδεση" + +#. wCcrk +#: xforms.src +msgctxt "RID_STR_DATATYPE_BOOLEAN" +msgid "True/False (Boolean)" +msgstr "Αληθής/Ψευδής (Μπουλ)" + +#. o7BXD +#: xforms.src +msgctxt "RID_STR_DATATYPE_DECIMAL" +msgid "Decimal" +msgstr "Δεκαδικό" + +#. X7yWD +#: xforms.src +msgctxt "RID_STR_DATATYPE_FLOAT" +msgid "Floating point" +msgstr "Κινητή υποδιαστολή" + +#. kGdUi +#: xforms.src +msgctxt "RID_STR_DATATYPE_DOUBLE" +msgid "Double" +msgstr "Διπλό" + +#. ki4Gz +#: xforms.src +msgctxt "RID_STR_DATATYPE_DATE" +msgid "Date" +msgstr "Ημερομηνία" + +#. Ehje9 +#: xforms.src +msgctxt "RID_STR_DATATYPE_TIME" +msgid "Time" +msgstr "Χρόνος" + +#. zC46Y +#: xforms.src +msgctxt "RID_STR_DATATYPE_DATETIME" +msgid "Date and Time" +msgstr "Ημερομηνία και χρόνος" + +#. Ad6EV +#: xforms.src +msgctxt "RID_STR_DATATYPE_YEAR" +msgid "Year" +msgstr "Έτος" + +#. XfSWT +#: xforms.src +msgctxt "RID_STR_DATATYPE_MONTH" +msgid "Month" +msgstr "Μήνας" + +#. rBHBA +#: xforms.src +msgctxt "RID_STR_DATATYPE_DAY" +msgid "Day" +msgstr "Ημέρα" + +#. VS33y +#: xforms.src +msgctxt "RID_STR_XFORMS_CANT_EVALUATE" +msgid "Error during evaluation" +msgstr "Σφάλμα κατά την αποτίμηση" + +#. SFp7z +#: xforms.src +msgctxt "RID_STR_XFORMS_PATTERN_DOESNT_MATCH" +msgid "The string '$1' does not match the required regular expression '$2'." +msgstr "" +"Η συμβολοσειρά '$1' δεν ταιριάζει με την απαιτούμενη κανονική έκφραση '$2'." + +#. GdrwE +#: xforms.src +msgctxt "RID_STR_XFORMS_BINDING_UI_NAME" +msgid "Binding" +msgstr "Δεσμός" + +#. AGvgC +#: xforms.src +msgctxt "RID_STR_XFORMS_CANT_REMOVE_TYPE" +msgid "This is a built-in type and cannot be removed." +msgstr "Αυτός είναι ένας ενσωματωμένος τύπος και δεν μπορεί να αφαιρεθεί." diff --git a/source/el/forms/source/resource.po b/source/el/forms/source/resource.po deleted file mode 100644 index a61170fe8cb..00000000000 --- a/source/el/forms/source/resource.po +++ /dev/null @@ -1,485 +0,0 @@ -#. extracted from forms/source/resource -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-29 11:19+0000\n" -"Last-Translator: Dimitris Spingos \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: el\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1480418371.000000\n" - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_BASELISTBOX_ERROR_FILLLIST\n" -"string.text" -msgid "The contents of a combo box or list field could not be determined." -msgstr "Αδυναμία καθορισμού των περιεχομένων ενός σύνθετου πλαισίου ή ενός πεδίου λίστας." - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_IMPORT_GRAPHIC\n" -"string.text" -msgid "Insert Image" -msgstr "Εισαγωγή εικόνας" - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_NAME\n" -"string.text" -msgid "substituted" -msgstr "αντικαταστάθηκε" - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_CONTROL_SUBSTITUTED_EPXPLAIN\n" -"string.text" -msgid "An error occurred while this control was being loaded. It was therefore replaced with a placeholder." -msgstr "Προέκυψε σφάλμα κατά τη φόρτωση αυτού του στοιχείου ελέγχου. Γιαυτό αντικαταστάθηκε με ένα δεσμευτικό θέσης." - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_READERROR\n" -"string.text" -msgid "Error reading data from database" -msgstr "Σφάλμα κατά την ανάγνωση δεδομένων από τη βάση δεδομένων" - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_CONNECTERROR\n" -"string.text" -msgid "Connection failed" -msgstr "Η σύνδεση απέτυχε" - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_ERR_LOADING_FORM\n" -"string.text" -msgid "The data content could not be loaded." -msgstr "Αδυναμία φόρτωσης του περιεχομένου των δεδομένων." - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_ERR_REFRESHING_FORM\n" -"string.text" -msgid "The data content could not be updated" -msgstr "Το περιεχόμενο των δεδομένων δεν μπόρεσε να ενημερωθεί" - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_ERR_INSERTRECORD\n" -"string.text" -msgid "Error inserting the new record" -msgstr "Σφάλμα κατά την εισαγωγή της νέας εγγραφής" - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_ERR_UPDATERECORD\n" -"string.text" -msgid "Error updating the current record" -msgstr "Σφάλμα ενημέρωσης της τρέχουσας εγγραφής" - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_ERR_DELETERECORD\n" -"string.text" -msgid "Error deleting the current record" -msgstr "Σφάλμα κατά την διαγραφή της τρέχουσας εγγραφής" - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_ERR_DELETERECORDS\n" -"string.text" -msgid "Error deleting the specified records" -msgstr "Σφάλμα κατά την διαγραφή των επιλεγμένων εγγραφών" - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_NEED_NON_NULL_OBJECT\n" -"string.text" -msgid "The object cannot be NULL." -msgstr "Το αντικείμενο δεν μπορεί να είναι ΚΕΝΟ." - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_OPEN_GRAPHICS\n" -"string.text" -msgid "Insert Image from..." -msgstr "Εισαγωγή εικόνας από..." - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_CLEAR_GRAPHICS\n" -"string.text" -msgid "Remove Image" -msgstr "Αφαίρεση εικόνας" - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_INVALIDSTREAM\n" -"string.text" -msgid "The given stream is invalid." -msgstr "Η δοσμένη ροή είναι άκυρη." - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_SYNTAXERROR\n" -"string.text" -msgid "Syntax error in query expression" -msgstr "Σφάλμα σύνταξης στην έκφραση ερωτήματος" - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_INCOMPATIBLE_TYPES\n" -"string.text" -msgid "The value types supported by the binding cannot be used for exchanging data with this control." -msgstr "Οι τύποι τιμών που υποστηρίζονται από το δεσμό δεν μπορούν να χρησιμοποιηθούν για ανταλλαγή δεδομένων με αυτό το στοιχείο ελέγχου." - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_LABEL_RECORD\n" -"string.text" -msgid "Record" -msgstr "Εγγραφή" - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_INVALID_VALIDATOR\n" -"string.text" -msgid "The control is connected to an external value binding, which at the same time acts as validator. You need to revoke the value binding, before you can set a new validator." -msgstr "Το στοιχείο ελέγχου συνδέεται με έναν εξωτερικό δεσμό τιμής, ο οποίος λειτουργεί και ως επικυρωτής. Χρειάζεται να ανακαλέσετε το δεσμό τιμής, πριν να ορίσετε ένα νέο επικυρωτή." - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_LABEL_OF\n" -"string.text" -msgid "of" -msgstr "από" - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_QUERY_SAVE_MODIFIED_ROW\n" -"string.text" -msgid "" -"The content of the current form has been modified.\n" -"Do you want to save your changes?" -msgstr "" -"Τα περιεχόμενα της παρούσας φόρμας έχουν τροποποιηθεί.\n" -"Θέλετε να αποθηκεύσετε τις αλλαγές;" - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_COULD_NOT_SET_ORDER\n" -"string.text" -msgid "Error setting the sort criteria" -msgstr "Σφάλμα ρύθμισης των κριτηρίων ταξινόμησης" - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_COULD_NOT_SET_FILTER\n" -"string.text" -msgid "Error setting the filter criteria" -msgstr "Σφάλμα ρύθμισης των κριτηρίων φίλτρου" - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_FEATURE_REQUIRES_PARAMETERS\n" -"string.text" -msgid "To execute this function, parameters are needed." -msgstr "Απαιτούνται παράμετροι για την εκτέλεση αυτής της λειτουργίας." - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_FEATURE_NOT_EXECUTABLE\n" -"string.text" -msgid "This function cannot be executed, but is only for status queries." -msgstr "Αυτή η λειτουργία δεν μπορεί να εκτελεστεί πάρα μόνο για ερωτήματα κατάστασης." - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_FEATURE_UNKNOWN\n" -"string.text" -msgid "Unknown function." -msgstr "Άγνωστη συνάρτηση." - -#: xforms.src -msgctxt "" -"xforms.src\n" -"RID_STR_XFORMS_NO_BINDING_EXPRESSION\n" -"string.text" -msgid "Please enter a binding expression." -msgstr "Παρακαλώ εισάγετε μια έκφραση δεσμού." - -#: xforms.src -msgctxt "" -"xforms.src\n" -"RID_STR_XFORMS_INVALID_BINDING_EXPRESSION\n" -"string.text" -msgid "This is an invalid binding expression." -msgstr "Αυτή είναι μια άκυρη έκφραση δεσμού." - -#: xforms.src -msgctxt "" -"xforms.src\n" -"RID_STR_XFORMS_INVALID_VALUE\n" -"string.text" -msgid "Value is invalid." -msgstr "Η τιμή είναι άκυρη." - -#: xforms.src -msgctxt "" -"xforms.src\n" -"RID_STR_XFORMS_REQUIRED\n" -"string.text" -msgid "A value is required." -msgstr "Απαιτείται μια τιμή." - -#: xforms.src -msgctxt "" -"xforms.src\n" -"RID_STR_XFORMS_INVALID_CONSTRAINT\n" -"string.text" -msgid "The constraint '$1' not validated." -msgstr "Ο περιορισμός '$1' δεν επικυρώνεται." - -#: xforms.src -msgctxt "" -"xforms.src\n" -"RID_STR_XFORMS_VALUE_IS_NOT_A\n" -"string.text" -msgid "The value is not of the type '$2'." -msgstr "Η τιμή δεν είναι του τύπου '$2'." - -#: xforms.src -msgctxt "" -"xforms.src\n" -"RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_INCL\n" -"string.text" -msgid "The value must be smaller than or equal to $2." -msgstr "Η τιμή πρέπει να είναι μικρότερη ή ίση με $2." - -#: xforms.src -msgctxt "" -"xforms.src\n" -"RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_EXCL\n" -"string.text" -msgid "The value must be smaller than $2." -msgstr "Η τιμή πρέπει να είναι μικρότερη του $2." - -#: xforms.src -msgctxt "" -"xforms.src\n" -"RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_INCL\n" -"string.text" -msgid "The value must be greater than or equal to $2." -msgstr "Η τιμή πρέπει να είναι μεγαλύτερη ή ίση του $2." - -#: xforms.src -msgctxt "" -"xforms.src\n" -"RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_EXCL\n" -"string.text" -msgid "The value must be greater than $2." -msgstr "Η τιμή πρέπει να είναι μεγαλύτερη του $2." - -#: xforms.src -msgctxt "" -"xforms.src\n" -"RID_STR_XFORMS_VALUE_TOTAL_DIGITS\n" -"string.text" -msgid "$2 digits allowed at most." -msgstr "Επιτρέπονται το πολύ $2 ψηφία." - -#: xforms.src -msgctxt "" -"xforms.src\n" -"RID_STR_XFORMS_VALUE_FRACTION_DIGITS\n" -"string.text" -msgid "$2 fraction digits allowed at most." -msgstr "Επιτρέπονται το πολύ $2 κλασματικά ψηφία." - -#: xforms.src -msgctxt "" -"xforms.src\n" -"RID_STR_XFORMS_VALUE_LENGTH\n" -"string.text" -msgid "The string must be $2 characters long." -msgstr "Η συμβολοσειρά πρέπει να είναι $2 χαρακτήρες." - -#: xforms.src -msgctxt "" -"xforms.src\n" -"RID_STR_XFORMS_VALUE_MIN_LENGTH\n" -"string.text" -msgid "The string must be at least $2 characters long." -msgstr "Η συμβολοσειρά πρέπει να είναι τουλάχιστον $2 χαρακτήρες." - -#: xforms.src -msgctxt "" -"xforms.src\n" -"RID_STR_XFORMS_VALUE_MAX_LENGTH\n" -"string.text" -msgid "The string can only be $2 characters long at most." -msgstr "Η συμβολοσειρά πρέπει να είναι το πολύ $2 χαρακτήρες." - -#: xforms.src -msgctxt "" -"xforms.src\n" -"RID_STR_DATATYPE_STRING\n" -"string.text" -msgid "String" -msgstr "Συμβολοσειρά" - -#: xforms.src -msgctxt "" -"xforms.src\n" -"RID_STR_DATATYPE_URL\n" -"string.text" -msgid "Hyperlink" -msgstr "Υπερσύνδεση" - -#: xforms.src -msgctxt "" -"xforms.src\n" -"RID_STR_DATATYPE_BOOLEAN\n" -"string.text" -msgid "True/False (Boolean)" -msgstr "Αληθής/Ψευδής (Μπουλ)" - -#: xforms.src -msgctxt "" -"xforms.src\n" -"RID_STR_DATATYPE_DECIMAL\n" -"string.text" -msgid "Decimal" -msgstr "Δεκαδικό" - -#: xforms.src -msgctxt "" -"xforms.src\n" -"RID_STR_DATATYPE_FLOAT\n" -"string.text" -msgid "Floating point" -msgstr "Κινητή υποδιαστολή" - -#: xforms.src -msgctxt "" -"xforms.src\n" -"RID_STR_DATATYPE_DOUBLE\n" -"string.text" -msgid "Double" -msgstr "Διπλό" - -#: xforms.src -msgctxt "" -"xforms.src\n" -"RID_STR_DATATYPE_DATE\n" -"string.text" -msgid "Date" -msgstr "Ημερομηνία" - -#: xforms.src -msgctxt "" -"xforms.src\n" -"RID_STR_DATATYPE_TIME\n" -"string.text" -msgid "Time" -msgstr "Χρόνος" - -#: xforms.src -msgctxt "" -"xforms.src\n" -"RID_STR_DATATYPE_DATETIME\n" -"string.text" -msgid "Date and Time" -msgstr "Ημερομηνία και χρόνος" - -#: xforms.src -msgctxt "" -"xforms.src\n" -"RID_STR_DATATYPE_YEAR\n" -"string.text" -msgid "Year" -msgstr "Έτος" - -#: xforms.src -msgctxt "" -"xforms.src\n" -"RID_STR_DATATYPE_MONTH\n" -"string.text" -msgid "Month" -msgstr "Μήνας" - -#: xforms.src -msgctxt "" -"xforms.src\n" -"RID_STR_DATATYPE_DAY\n" -"string.text" -msgid "Day" -msgstr "Ημέρα" - -#: xforms.src -msgctxt "" -"xforms.src\n" -"RID_STR_XFORMS_CANT_EVALUATE\n" -"string.text" -msgid "Error during evaluation" -msgstr "Σφάλμα κατά την αποτίμηση" - -#: xforms.src -msgctxt "" -"xforms.src\n" -"RID_STR_XFORMS_PATTERN_DOESNT_MATCH\n" -"string.text" -msgid "The string '$1' does not match the required regular expression '$2'." -msgstr "Η συμβολοσειρά '$1' δεν ταιριάζει με την απαιτούμενη κανονική έκφραση '$2'." - -#: xforms.src -msgctxt "" -"xforms.src\n" -"RID_STR_XFORMS_BINDING_UI_NAME\n" -"string.text" -msgid "Binding" -msgstr "Δεσμός" - -#: xforms.src -msgctxt "" -"xforms.src\n" -"RID_STR_XFORMS_CANT_REMOVE_TYPE\n" -"string.text" -msgid "This is a built-in type and cannot be removed." -msgstr "Αυτός είναι ένας ενσωματωμένος τύπος και δεν μπορεί να αφαιρεθεί." diff --git a/source/el/formula/messages.po b/source/el/formula/messages.po new file mode 100644 index 00000000000..9a700f1d7e0 --- /dev/null +++ b/source/el/formula/messages.po @@ -0,0 +1,2621 @@ +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-17 15:41+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-23 18:04+0000\n" +"Last-Translator: Dimitris Spingos \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: el\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1492970679.000000\n" + +#. YfKFn +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "IF" +msgstr "IF" + +#. EgqkZ +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "IFERROR" +msgstr "IFERROR" + +#. Vowev +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "IFNA" +msgstr "IFNA" + +#. LcdBW +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "CHOOSE" +msgstr "CHOOSE" + +#. nMD3h +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "#All" +msgstr "#Όλα" + +#. tuvMu +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "#Headers" +msgstr "#Επικεφαλίδες" + +#. amt53 +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "#Data" +msgstr "#Δεδομένα" + +#. 8z4ov +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "#Totals" +msgstr "#Σύνολα" + +#. ZF2Pc +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "#This Row" +msgstr "#Αυτή η γραμμή" + +#. kHXXq +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "AND" +msgstr "AND" + +#. wUQor +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "OR" +msgstr "OR" + +#. P5Wdb +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "XOR" +msgstr "XOR" + +#. BhVsr +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "NOT" +msgstr "NOT" + +#. xBKEY +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "NEG" +msgstr "NEG" + +#. hR3ty +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "PI" +msgstr "PI" + +#. HyFVg +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "RAND" +msgstr "RAND" + +#. FJXfC +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "TRUE" +msgstr "TRUE" + +#. SRUmC +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "FALSE" +msgstr "FALSE" + +#. o5Qoc +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "TODAY" +msgstr "TODAY" + +#. AbGu2 +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "NOW" +msgstr "NOW" + +#. 3SbN6 +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "NA" +msgstr "NA" + +#. XMVcP +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "CURRENT" +msgstr "CURRENT" + +#. csFkg +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "DEGREES" +msgstr "DEGREES" + +#. jupWo +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "RADIANS" +msgstr "RADIANS" + +#. on6aZ +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "SIN" +msgstr "SIN" + +#. LEVGF +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "COS" +msgstr "COS" + +#. rYeEc +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "TAN" +msgstr "TAN" + +#. sUchi +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "COT" +msgstr "COT" + +#. 2wT6v +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "ASIN" +msgstr "ASIN" + +#. gP8uF +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "ACOS" +msgstr "ACOS" + +#. Dh9Sj +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "ATAN" +msgstr "ATAN" + +#. EdF3d +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "ACOT" +msgstr "ACOT" + +#. 2EsXj +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "SINH" +msgstr "SINH" + +#. AawuL +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "COSH" +msgstr "COSH" + +#. ziyn3 +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "TANH" +msgstr "TANH" + +#. HD5CF +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "COTH" +msgstr "COTH" + +#. gLCtP +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "ASINH" +msgstr "ASINH" + +#. yYGWp +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "ACOSH" +msgstr "ACOSH" + +#. hxEdg +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "ATANH" +msgstr "ATANH" + +#. rPpEs +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "ACOTH" +msgstr "ACOTH" + +#. 4zZ7F +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "CSC" +msgstr "CSC" + +#. Wt7bF +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "SEC" +msgstr "SEC" + +#. FAKWX +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "CSCH" +msgstr "CSCH" + +#. aaj9f +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "SECH" +msgstr "SECH" + +#. WksHp +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "EXP" +msgstr "EXP" + +#. jvQxZ +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "LN" +msgstr "LN" + +#. uMYFB +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "SQRT" +msgstr "SQRT" + +#. pWWMs +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "FACT" +msgstr "FACT" + +#. E77CE +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "YEAR" +msgstr "YEAR" + +#. pyoEq +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "MONTH" +msgstr "MONTH" + +#. hNQAF +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "DAY" +msgstr "DAY" + +#. EGzo7 +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "HOUR" +msgstr "HOUR" + +#. Qo346 +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "MINUTE" +msgstr "MINUTE" + +#. UQsEw +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "SECOND" +msgstr "SECOND" + +#. PE9Eb +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "SIGN" +msgstr "SIGN" + +#. svANJ +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "ABS" +msgstr "ABS" + +#. FATD5 +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "INT" +msgstr "INT" + +#. gQnYU +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "PHI" +msgstr "PHI" + +#. Qhk4a +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "GAUSS" +msgstr "GAUSS" + +#. B3Abo +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "ISBLANK" +msgstr "ISBLANK" + +#. QDbkj +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "ISTEXT" +msgstr "ISTEXT" + +#. 7cwz3 +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "ISNONTEXT" +msgstr "ISNONTEXT" + +#. Sf78G +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "ISLOGICAL" +msgstr "ISLOGICAL" + +#. cp5XL +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "TYPE" +msgstr "TYPE" + +#. TosDP +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "CELL" +msgstr "CELL" + +#. CEEAs +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "ISREF" +msgstr "ISREF" + +#. oYFSL +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "ISNUMBER" +msgstr "ISNUMBER" + +#. KtYgY +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "ISFORMULA" +msgstr "ISFORMULA" + +#. JmCq7 +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "ISNA" +msgstr "ISNA" + +#. eSL6y +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "ISERR" +msgstr "ISERR" + +#. XUgnE +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "ISERROR" +msgstr "ISERROR" + +#. CgkSX +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "ISEVEN" +msgstr "ISEVEN" + +#. NF3DL +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "ISODD" +msgstr "ISODD" + +#. zWjQ2 +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "N" +msgstr "Ν" + +#. Rpyy9 +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "DATEVALUE" +msgstr "DATEVALUE" + +#. YoZ86 +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "TIMEVALUE" +msgstr "TIMEVALUE" + +#. u9Cq2 +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "CODE" +msgstr "CODE" + +#. Tfa7V +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "TRIM" +msgstr "TRIM" + +#. DTAHH +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "UPPER" +msgstr "UPPER" + +#. B8s34 +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "PROPER" +msgstr "PROPER" + +#. DDm7q +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "LOWER" +msgstr "LOWER" + +#. nKRuv +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "LEN" +msgstr "LEN" + +#. L2QYN +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "T" +msgstr "Τ" + +#. WR2P5 +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "VALUE" +msgstr "VALUE" + +#. scQDa +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "CLEAN" +msgstr "CLEAN" + +#. vn5fL +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "CHAR" +msgstr "CHAR" + +#. D5tnq +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "JIS" +msgstr "JIS" + +#. fjcZG +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "ASC" +msgstr "ASC" + +#. FLCLC +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "UNICODE" +msgstr "UNICODE" + +#. AYPzA +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "UNICHAR" +msgstr "UNICHAR" + +#. 6D3EV +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "LOG10" +msgstr "LOG10" + +#. BHS3K +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "EVEN" +msgstr "EVEN" + +#. kTKKZ +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "ODD" +msgstr "ODD" + +#. s3xj3 +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "NORMSDIST" +msgstr "NORMSDIST" + +#. iXthM +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "NORM.S.DIST" +msgstr "NORM.S.DIST" + +#. CADmA +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "FISHER" +msgstr "FISHER" + +#. isCQ3 +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "FISHERINV" +msgstr "FISHERINV" + +#. BaYfe +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "NORMSINV" +msgstr "NORMSINV" + +#. pCD9f +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "NORM.S.INV" +msgstr "NORM.S.INV" + +#. 6MkED +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "GAMMALN" +msgstr "GAMMALN" + +#. 7CNvA +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "GAMMALN.PRECISE" +msgstr "GAMMALN.PRECISE" + +#. uq6bt +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "ERRORTYPE" +msgstr "ERRORTYPE" + +#. VvyBc +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "ERROR.TYPE" +msgstr "ERROR.TYPE" + +#. hA6t7 +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "FORMULA" +msgstr "FORMULA" + +#. vNCQC +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "ARABIC" +msgstr "ARABIC" + +#. EQ5yx +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "ATAN2" +msgstr "ATAN2" + +#. Gw9Fm +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "CEILING.MATH" +msgstr "CEILING.MATH" + +#. MCSCn +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "CEILING" +msgstr "CEILING" + +#. scaZA +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "CEILING.XCL" +msgstr "CEILING.XCL" + +#. WvaBc +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "CEILING.PRECISE" +msgstr "CEILING.PRECISE" + +#. rEus7 +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "ISO.CEILING" +msgstr "ISO.CEILING" + +#. Q8bBZ +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "FLOOR" +msgstr "FLOOR" + +#. AmYrj +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "FLOOR.XCL" +msgstr "FLOOR.XCL" + +#. wALpZ +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "FLOOR.MATH" +msgstr "FLOOR.MATH" + +#. rKCyS +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "FLOOR.PRECISE" +msgstr "FLOOR.PRECISE" + +#. WHtuv +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "ROUND" +msgstr "ROUND" + +#. TZEFs +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "ROUNDUP" +msgstr "ROUNDUP" + +#. 3tjA5 +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "ROUNDDOWN" +msgstr "ROUNDDOWN" + +#. XBWFh +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "TRUNC" +msgstr "TRUNC" + +#. LKBqy +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "LOG" +msgstr "LOG" + +#. Asn3C +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "POWER" +msgstr "POWER" + +#. fNofY +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "GCD" +msgstr "GCD" + +#. aTzGm +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "LCM" +msgstr "LCM" + +#. HqKX8 +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "MOD" +msgstr "MOD" + +#. 4pDQY +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "SUMPRODUCT" +msgstr "SUMPRODUCT" + +#. iYnCx +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "SUMSQ" +msgstr "SUMSQ" + +#. TCmLs +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "SUMX2MY2" +msgstr "SUMX2MY2" + +#. 3CA6E +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "SUMX2PY2" +msgstr "SUMX2PY2" + +#. yE6FJ +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "SUMXMY2" +msgstr "SUMXMY2" + +#. Kq3Fv +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "DATE" +msgstr "DATE" + +#. 7daHs +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "TIME" +msgstr "TIME" + +#. XMgdw +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "DAYS" +msgstr "DAYS" + +#. GmFrk +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "DAYS360" +msgstr "DAYS360" + +#. ryXRy +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "DATEDIF" +msgstr "DATEDIF" + +#. hfE7B +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "MIN" +msgstr "MIN" + +#. AnAVr +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "MINA" +msgstr "MINA" + +#. Gix6E +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "MAX" +msgstr "MAX" + +#. Y6F2B +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "MAXA" +msgstr "MAXA" + +#. CZXHr +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "SUM" +msgstr "SUM" + +#. 4KA5C +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "PRODUCT" +msgstr "PRODUCT" + +#. qpU73 +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "AVERAGE" +msgstr "AVERAGE" + +#. sHZ7d +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "AVERAGEA" +msgstr "AVERAGEA" + +#. CFSpv +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "COUNT" +msgstr "COUNT" + +#. JYFiS +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "COUNTA" +msgstr "COUNTA" + +#. JjXDM +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "NPV" +msgstr "NPV" + +#. YjgAC +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "IRR" +msgstr "IRR" + +#. BYTjL +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "MIRR" +msgstr "MIRR" + +#. v9GAT +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "ISPMT" +msgstr "ISPMT" + +#. K7EeP +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "VAR" +msgstr "VAR" + +#. CXPNH +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "VARA" +msgstr "VARA" + +#. zYRiw +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "VARP" +msgstr "VARP" + +#. 38coa +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "VARPA" +msgstr "VARPA" + +#. 9ofpD +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "VAR.P" +msgstr "VAR.P" + +#. CmJnc +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "VAR.S" +msgstr "VAR.S" + +#. Fn4hd +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "STDEV" +msgstr "STDEV" + +#. bzGrU +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "STDEVA" +msgstr "STDEVA" + +#. u4EE9 +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "STDEVP" +msgstr "STDEVP" + +#. qcdgn +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "STDEVPA" +msgstr "STDEVPA" + +#. wJefG +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "STDEV.P" +msgstr "STDEV.P" + +#. ZQKhp +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "STDEV.S" +msgstr "STDEV.S" + +#. dnFm9 +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "B" +msgstr "Β" + +#. vSS7A +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "NORMDIST" +msgstr "NORMDIST" + +#. ZmN24 +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "NORM.DIST" +msgstr "NORM.DIST" + +#. ZotkE +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "EXPONDIST" +msgstr "EXPONDIST" + +#. QR4X5 +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "EXPON.DIST" +msgstr "EXPON.DIST" + +#. rj7xi +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "BINOMDIST" +msgstr "BINOMDIST" + +#. 3DUoC +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "BINOM.DIST" +msgstr "BINOM.DIST" + +#. 5PEVt +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "POISSON" +msgstr "POISSON" + +#. 3KDHP +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "POISSON.DIST" +msgstr "POISSON.DIST" + +#. TJ2Am +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "COMBIN" +msgstr "COMBIN" + +#. uooUA +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "COMBINA" +msgstr "COMBINA" + +#. YAwK5 +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "PERMUT" +msgstr "PERMUT" + +#. cBPLT +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "PERMUTATIONA" +msgstr "PERMUTATIONA" + +#. t93rk +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "PV" +msgstr "PV" + +#. tKLfE +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "SYD" +msgstr "SYD" + +#. 7BwE3 +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "DDB" +msgstr "DDB" + +#. C536Y +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "DB" +msgstr "DB" + +#. rpLvw +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "VDB" +msgstr "VDB" + +#. GCfAw +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "PDURATION" +msgstr "PDURATION" + +#. i6LFt +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "SLN" +msgstr "SLN" + +#. CvELN +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "PMT" +msgstr "PMT" + +#. sbNXE +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "COLUMNS" +msgstr "COLUMNS" + +#. UrxAN +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "ROWS" +msgstr "ROWS" + +#. 6JRiQ +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "SHEETS" +msgstr "SHEETS" + +#. FYiZp +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "COLUMN" +msgstr "COLUMN" + +#. W2Dnn +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "ROW" +msgstr "ROW" + +#. CrPhx +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "SHEET" +msgstr "SHEET" + +#. u57Dj +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "RRI" +msgstr "RRI" + +#. EyAQF +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "FV" +msgstr "FV" + +#. EaLTQ +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "NPER" +msgstr "NPER" + +#. LGUbb +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "RATE" +msgstr "RATE" + +#. AGdL3 +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "IPMT" +msgstr "IPMT" + +#. vpLQh +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "PPMT" +msgstr "PPMT" + +#. ABfAb +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "CUMIPMT" +msgstr "CUMIPMT" + +#. aCEVC +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "CUMPRINC" +msgstr "CUMPRINC" + +#. KNTdw +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "EFFECT" +msgstr "EFFECT" + +#. fovF4 +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "NOMINAL" +msgstr "NOMINAL" + +#. bxEkk +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "SUBTOTAL" +msgstr "SUBTOTAL" + +#. nggfn +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "DSUM" +msgstr "DSUM" + +#. u6fWB +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "DCOUNT" +msgstr "DCOUNT" + +#. Gg8SK +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "DCOUNTA" +msgstr "DCOUNTA" + +#. 3SNxX +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "DAVERAGE" +msgstr "DAVERAGE" + +#. bc6DT +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "DGET" +msgstr "DGET" + +#. isoy2 +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "DMAX" +msgstr "DMAX" + +#. AW7vP +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "DMIN" +msgstr "DMIN" + +#. pGgvo +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "DPRODUCT" +msgstr "DPRODUCT" + +#. ZyFwP +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "DSTDEV" +msgstr "DSTDEV" + +#. oC55j +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "DSTDEVP" +msgstr "DSTDEVP" + +#. yGRGB +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "DVAR" +msgstr "DVAR" + +#. yoXqK +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "DVARP" +msgstr "DVARP" + +#. 2Lt4B +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "INDIRECT" +msgstr "INDIRECT" + +#. hoG6e +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "ADDRESS" +msgstr "ADDRESS" + +#. oC9GV +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "MATCH" +msgstr "MATCH" + +#. xuDNa +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "COUNTBLANK" +msgstr "COUNTBLANK" + +#. Zqz6p +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "COUNTIF" +msgstr "COUNTIF" + +#. DtDEf +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "SUMIF" +msgstr "SUMIF" + +#. PLSLe +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "AVERAGEIF" +msgstr "AVERAGEIF" + +#. gBitk +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "SUMIFS" +msgstr "SUMIFS" + +#. eoVP4 +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "AVERAGEIFS" +msgstr "AVERAGEIFS" + +#. EFZv9 +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "COUNTIFS" +msgstr "COUNTIFS" + +#. FRVEu +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "LOOKUP" +msgstr "LOOKUP" + +#. ZzCnC +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "VLOOKUP" +msgstr "VLOOKUP" + +#. Exee6 +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "HLOOKUP" +msgstr "HLOOKUP" + +#. dTotR +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "MULTIRANGE" +msgstr "MULTIRANGE" + +#. ui5BC +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "OFFSET" +msgstr "OFFSET" + +#. j43Ns +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "INDEX" +msgstr "INDEX" + +#. DpRD2 +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "AREAS" +msgstr "AREAS" + +#. BBMGS +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "DOLLAR" +msgstr "DOLLAR" + +#. dL3Bf +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "REPLACE" +msgstr "REPLACE" + +#. UZak8 +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "FIXED" +msgstr "FIXED" + +#. 8t8KR +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "FIND" +msgstr "FIND" + +#. oDxoA +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "EXACT" +msgstr "EXACT" + +#. dqyCD +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "LEFT" +msgstr "LEFT" + +#. 5Cmkf +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "RIGHT" +msgstr "RIGHT" + +#. eoXGy +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "SEARCH" +msgstr "SEARCH" + +#. BAmDj +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "MID" +msgstr "MID" + +#. CcD9A +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "LENB" +msgstr "LENB" + +#. LNZ8z +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "RIGHTB" +msgstr "RIGHTB" + +#. WtUCd +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "LEFTB" +msgstr "LEFTB" + +#. KAutM +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "MIDB" +msgstr "MIDB" + +#. 5ouAE +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "TEXT" +msgstr "TEXT" + +#. EVEza +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "SUBSTITUTE" +msgstr "SUBSTITUTE" + +#. i3GvS +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "REPT" +msgstr "REPT" + +#. 2ai5X +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "CONCATENATE" +msgstr "CONCATENATE" + +#. BUBLF +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "CONCAT" +msgstr "CONCAT" + +#. 5iLsv +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "TEXTJOIN" +msgstr "TEXTJOIN" + +#. XFAVk +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "IFS" +msgstr "IFS" + +#. mqNA5 +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "SWITCH" +msgstr "SWITCH" + +#. adC5v +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "MINIFS" +msgstr "MINIFS" + +#. cXh5s +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "MAXIFS" +msgstr "MAXIFS" + +#. 6DKDF +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "MVALUE" +msgstr "MVALUE" + +#. oo8ci +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "MDETERM" +msgstr "MDETERM" + +#. ApX8N +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "MINVERSE" +msgstr "MINVERSE" + +#. tyjoM +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "MMULT" +msgstr "MMULT" + +#. KmpNP +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "TRANSPOSE" +msgstr "TRANSPOSE" + +#. Q2ER4 +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "MUNIT" +msgstr "MUNIT" + +#. kmGD3 +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "GOALSEEK" +msgstr "GOALSEEK" + +#. i7qgX +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "HYPGEOMDIST" +msgstr "HYPGEOMDIST" + +#. oUBqZ +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "HYPGEOM.DIST" +msgstr "HYPGEOM.DIST" + +#. XWa2D +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "LOGNORMDIST" +msgstr "LOGNORMDIST" + +#. g2ozv +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "LOGNORM.DIST" +msgstr "LOGNORM.DIST" + +#. bWRCD +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "TDIST" +msgstr "TDIST" + +#. fEd5s +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "T.DIST.2T" +msgstr "T.DIST.2T" + +#. F5Pfo +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "T.DIST" +msgstr "T.DIST" + +#. BVPMN +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "T.DIST.RT" +msgstr "T.DIST.RT" + +#. CHDLb +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "FDIST" +msgstr "FDIST" + +#. XBqcu +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "F.DIST" +msgstr "F.DIST" + +#. P9uGQ +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "F.DIST.RT" +msgstr "F.DIST.RT" + +#. 9iTFp +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "CHIDIST" +msgstr "CHIDIST" + +#. 4bU9E +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "CHISQ.DIST.RT" +msgstr "CHISQ.DIST.RT" + +#. CA3gq +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "WEIBULL" +msgstr "WEIBULL" + +#. cfK8c +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "WEIBULL.DIST" +msgstr "WEIBULL.DIST" + +#. BuVL2 +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "NEGBINOMDIST" +msgstr "NEGBINOMDIST" + +#. JDW2e +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "NEGBINOM.DIST" +msgstr "NEGBINOM.DIST" + +#. WGm4P +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "CRITBINOM" +msgstr "CRITBINOM" + +#. GJqSo +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "BINOM.INV" +msgstr "BINOM.INV" + +#. HXdvV +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "KURT" +msgstr "KURT" + +#. gVato +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "HARMEAN" +msgstr "HARMEAN" + +#. UWQAS +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "GEOMEAN" +msgstr "GEOMEAN" + +#. tpAGN +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "STANDARDIZE" +msgstr "STANDARDIZE" + +#. xZDRE +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "AVEDEV" +msgstr "AVEDEV" + +#. jFsMN +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "SKEW" +msgstr "SKEW" + +#. pENWD +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "SKEWP" +msgstr "SKEWP" + +#. DWBTD +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "DEVSQ" +msgstr "DEVSQ" + +#. mGW7t +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "MEDIAN" +msgstr "MEDIAN" + +#. an6ST +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "MODE" +msgstr "MODE" + +#. unFXZ +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "MODE.SNGL" +msgstr "MODE.SNGL" + +#. MUvgH +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "MODE.MULT" +msgstr "MODE.MULT" + +#. DYFQo +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "ZTEST" +msgstr "ZTEST" + +#. QLThG +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "Z.TEST" +msgstr "Z.TEST" + +#. uG2Uy +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "AGGREGATE" +msgstr "AGGREGATE" + +#. ky6Cc +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "TTEST" +msgstr "TTEST" + +#. FR8fD +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "T.TEST" +msgstr "T.TEST" + +#. YbRDQ +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "RANK" +msgstr "RANK" + +#. zDE8s +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "PERCENTILE" +msgstr "PERCENTILE" + +#. zFA3A +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "PERCENTRANK" +msgstr "PERCENTRANK" + +#. eRFHC +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "PERCENTILE.INC" +msgstr "PERCENTILE.INC" + +#. L7s3h +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "PERCENTRANK.INC" +msgstr "PERCENTRANK.INC" + +#. wNGXD +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "QUARTILE.INC" +msgstr "QUARTILE.INC" + +#. 29rpM +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "RANK.EQ" +msgstr "RANK.EQ" + +#. yEcqx +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "PERCENTILE.EXC" +msgstr "PERCENTILE.EXC" + +#. AEPUL +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "PERCENTRANK.EXC" +msgstr "PERCENTRANK.EXC" + +#. gFk6s +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "QUARTILE.EXC" +msgstr "QUARTILE.EXC" + +#. TDAAm +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "RANK.AVG" +msgstr "RANK.AVG" + +#. gK7Lz +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "LARGE" +msgstr "LARGE" + +#. 4HcBe +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "SMALL" +msgstr "SMALL" + +#. HBgVF +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "FREQUENCY" +msgstr "FREQUENCY" + +#. F7gC7 +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "QUARTILE" +msgstr "QUARTILE" + +#. s6cqj +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "NORMINV" +msgstr "NORMINV" + +#. CABJF +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "NORM.INV" +msgstr "NORM.INV" + +#. vd2Tg +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "CONFIDENCE" +msgstr "CONFIDENCE" + +#. 3jWj2 +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "CONFIDENCE.NORM" +msgstr "CONFIDENCE.NORM" + +#. JqE2i +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "CONFIDENCE.T" +msgstr "CONFIDENCE.T" + +#. ADALA +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "FTEST" +msgstr "FTEST" + +#. xBfc3 +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "F.TEST" +msgstr "F.TEST" + +#. gqjR4 +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "TRIMMEAN" +msgstr "TRIMMEAN" + +#. TrtZc +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "PROB" +msgstr "PROB" + +#. JkPA6 +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "CORREL" +msgstr "CORREL" + +#. jiAKA +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "COVAR" +msgstr "COVAR" + +#. yFdKv +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "COVARIANCE.P" +msgstr "COVARIANCE.P" + +#. X9QM6 +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "COVARIANCE.S" +msgstr "COVARIANCE.S" + +#. 735GD +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "PEARSON" +msgstr "PEARSON" + +#. DSNju +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "RSQ" +msgstr "RSQ" + +#. VPked +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "STEYX" +msgstr "STEYX" + +#. oAAm2 +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "SLOPE" +msgstr "SLOPE" + +#. H5rVZ +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "INTERCEPT" +msgstr "INTERCEPT" + +#. Gj8xf +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "TREND" +msgstr "TREND" + +#. PNYCG +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "GROWTH" +msgstr "GROWTH" + +#. xFQTH +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "LINEST" +msgstr "LINEST" + +#. EYFD6 +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "LOGEST" +msgstr "LOGEST" + +#. b6Dkz +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "FORECAST" +msgstr "FORECAST" + +#. gBGyu +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "FORECAST.ETS.ADD" +msgstr "FORECAST.ETS.ADD" + +#. CgCME +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "FORECAST.ETS.SEASONALITY" +msgstr "FORECAST.ETS.SEASONALITY" + +#. Ea5Fw +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "FORECAST.ETS.MULT" +msgstr "FORECAST.ETS.MULT" + +#. WSLPQ +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "FORECAST.ETS.PI.ADD" +msgstr "FORECAST.ETS.PI.ADD" + +#. Qb7FC +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "FORECAST.ETS.PI.MULT" +msgstr "FORECAST.ETS.PI.MULT" + +#. CqQHS +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "FORECAST.ETS.STAT.ADD" +msgstr "FORECAST.ETS.STAT.ADD" + +#. tHMWM +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "FORECAST.ETS.STAT.MULT" +msgstr "FORECAST.ETS.STAT.MULT" + +#. 2DtCt +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "FORECAST.LINEAR" +msgstr "FORECAST.LINEAR" + +#. pid8Q +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "CHIINV" +msgstr "CHIINV" + +#. W4s9c +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "CHISQ.INV.RT" +msgstr "CHISQ.INV.RT" + +#. FAYGA +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "GAMMADIST" +msgstr "GAMMADIST" + +#. hDsw2 +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "GAMMA.DIST" +msgstr "GAMMA.DIST" + +#. YnUod +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "GAMMAINV" +msgstr "GAMMAINV" + +#. UsH9F +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "GAMMA.INV" +msgstr "GAMMA.INV" + +#. uVsmG +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "TINV" +msgstr "TINV" + +#. BARyo +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "T.INV.2T" +msgstr "T.INV.2T" + +#. QEgDG +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "T.INV" +msgstr "T.INV" + +#. GyiqD +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "FINV" +msgstr "FINV" + +#. vxU5e +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "F.INV" +msgstr "F.INV" + +#. zQB8F +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "F.INV.RT" +msgstr "F.INV.RT" + +#. DduFG +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "CHITEST" +msgstr "CHITEST" + +#. 8RNiE +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "CHISQ.TEST" +msgstr "CHISQ.TEST" + +#. SHLfw +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "LOGINV" +msgstr "LOGINV" + +#. CEKRG +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "LOGNORM.INV" +msgstr "LOGNORM.INV" + +#. EVF8A +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "MULTIPLE.OPERATIONS" +msgstr "MULTIPLE.OPERATIONS" + +#. 2A5ui +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "BETADIST" +msgstr "BETADIST" + +#. mALNC +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "BETAINV" +msgstr "BETAINV" + +#. LKwJS +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "BETA.DIST" +msgstr "BETA.DIST" + +#. psoXo +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "BETA.INV" +msgstr "BETA.INV" + +#. yg6Em +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "WEEKNUM" +msgstr "WEEKNUM" + +#. AQAu7 +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "ISOWEEKNUM" +msgstr "ISOWEEKNUM" + +#. iN85u +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "WEEKNUM_OOO" +msgstr "WEEKNUM_OOO" + +#. SWHk4 +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "EASTERSUNDAY" +msgstr "EASTERSUNDAY" + +#. TFPFc +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "WEEKDAY" +msgstr "WEEKDAY" + +#. aGkBh +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "NETWORKDAYS" +msgstr "NETWORKDAYS" + +#. KUR7o +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "NETWORKDAYS.INTL" +msgstr "NETWORKDAYS.INTL" + +#. QAzUk +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "WORKDAY.INTL" +msgstr "WORKDAY.INTL" + +#. CFhSp +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "#NAME!" +msgstr "#NAME!" + +#. LQhGc +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "STYLE" +msgstr "STYLE" + +#. Xvnfv +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "DDE" +msgstr "DDE" + +#. UDgRG +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "BASE" +msgstr "BASE" + +#. PXCbM +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "DECIMAL" +msgstr "DECIMAL" + +#. 7D826 +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "CONVERT_OOO" +msgstr "CONVERT_OOO" + +#. Pdt6b +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "ROMAN" +msgstr "ROMAN" + +#. EAFPL +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "HYPERLINK" +msgstr "HYPERLINK" + +#. nGCAP +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "INFO" +msgstr "INFO" + +#. AnDA3 +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "BAHTTEXT" +msgstr "BAHTTEXT" + +#. AUXa8 +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "GETPIVOTDATA" +msgstr "GETPIVOTDATA" + +#. ByRr8 +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "EUROCONVERT" +msgstr "EUROCONVERT" + +#. WAGGZ +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "NUMBERVALUE" +msgstr "NUMBERVALUE" + +#. TxAAw +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "GAMMA" +msgstr "GAMMA" + +#. ash3y +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "CHISQDIST" +msgstr "CHISQDIST" + +#. N57in +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "CHISQ.DIST" +msgstr "CHISQ.DIST" + +#. XA6Hg +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "CHISQINV" +msgstr "CHISQINV" + +#. RAQNt +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "CHISQ.INV" +msgstr "CHISQ.INV" + +#. B7QQq +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "BITAND" +msgstr "BITAND" + +#. wgJLF +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "BITOR" +msgstr "BITOR" + +#. xFRAb +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "BITXOR" +msgstr "BITXOR" + +#. kuvCF +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "BITRSHIFT" +msgstr "BITRSHIFT" + +#. KntNH +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "BITLSHIFT" +msgstr "BITLSHIFT" + +#. P9xQs +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "#NULL!" +msgstr "#NULL!" + +#. 8HAoC +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "#DIV/0!" +msgstr "#DIV/0!" + +#. rADeJ +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "#VALUE!" +msgstr "#VALUE!" + +#. GwFUm +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "#REF!" +msgstr "#REF!" + +#. aMvVe +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "#NAME?" +msgstr "#ΟΝΟΜΑ?" + +#. cqeXG +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "#NUM!" +msgstr "#NUM!" + +#. tXNHL +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "#N/A" +msgstr "#N/A" + +#. bfyEe +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "FILTERXML" +msgstr "FILTERXML" + +#. KNiFR +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "COLOR" +msgstr "ΧΡΩΜΑ" + +#. ufFAa +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "WEBSERVICE" +msgstr "WEBSERVICE" + +#. ftd3C +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "ERF.PRECISE" +msgstr "ERF.PRECISE" + +#. Gz4Zt +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "ERFC.PRECISE" +msgstr "ERFC.PRECISE" + +#. ywAMF +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "ENCODEURL" +msgstr "ENCODEURL" + +#. kQW77 +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "RAWSUBTRACT" +msgstr "RAWSUBTRACT" + +#. DgyUW +#: core_resource.src +msgctxt "RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES" +msgid "ROUNDSIG" +msgstr "ROUNDSIG" + +#. Xez6g +#: formdlgs.src +msgctxt "STR_TITLE1" +msgid "Function Wizard" +msgstr "Οδηγός συναρτήσεων" + +#. ctTA6 +#: formdlgs.src +msgctxt "STR_TITLE2" +msgid "Function Wizard -" +msgstr "Οδηγός συναρτήσεων -" + +#. USDCA +#: formdlgs.src +msgctxt "STR_END" +msgid "~End" +msgstr "~Τέλος" + +#. xiyqQ +#: formdlgs.src +msgctxt "RID_STR_SHRINK" +msgid "Shrink" +msgstr "Σμίκρυνση" + +#. tZZPF +#: formdlgs.src +msgctxt "RID_STR_EXPAND" +msgid "Expand" +msgstr "Ανάπτυξη" + +#. iySox +#: parawin.src +msgctxt "STR_OPTIONAL" +msgid "(optional)" +msgstr "(προαιρετικό)" + +#. YFdrJ +#: parawin.src +msgctxt "STR_REQUIRED" +msgid "(required)" +msgstr "(απαιτούμενο)" + +#. Q2KRr +#: formuladialog.ui +msgctxt "formuladialog|array" +msgid "Array" +msgstr "Πίνακας" + +#. MpKML +#: formuladialog.ui +msgctxt "formuladialog|back" +msgid "<< _Back" +msgstr "<< _Πίσω" + +#. etWC2 +#: formuladialog.ui +msgctxt "formuladialog|next" +msgid "_Next >>" +msgstr "Επόμε_νο >>" + +#. NAdh7 +#: formuladialog.ui +msgctxt "formuladialog|function" +msgid "Functions" +msgstr "Συναρτήσεις" + +#. uNiwj +#: formuladialog.ui +msgctxt "formuladialog|struct" +msgid "Structure" +msgstr "Δομή" + +#. gQCBm +#: formuladialog.ui +msgctxt "formuladialog|label2" +msgid "Function result" +msgstr "Αποτέλεσμα συνάρτησης" + +#. GqtY8 +#: formuladialog.ui +msgctxt "formuladialog|formula" +msgid "For_mula" +msgstr "Τύ_πος" + +#. xEPEr +#: formuladialog.ui +msgctxt "formuladialog|label1" +msgid "Result" +msgstr "Αποτέλεσμα" + +#. rJsXw +#: formuladialog.ui +msgctxt "formuladialog|ed_formula-atkobject" +msgid "Formula" +msgstr "Τύπος" + +#. Bdgot +#: formuladialog.ui +msgctxt "formuladialog|RB_REF|tooltip_text" +msgid "Maximize" +msgstr "Μεγιστοποίηση" + +#. QLwpq +#: functionpage.ui +msgctxt "functionpage|label_search" +msgid "_Search" +msgstr "Ανα_ζήτηση" + +#. MbTAL +#: functionpage.ui +msgctxt "functionpage|label1" +msgid "_Category" +msgstr "_Κατηγορία" + +#. WQC5A +#: functionpage.ui +msgctxt "functionpage|category" +msgid "Last Used" +msgstr "Τελευταία χρησιμοποιημένο" + +#. 6uomB +#: functionpage.ui +msgctxt "functionpage|category" +msgid "All" +msgstr "Όλα" + +#. 7FZAh +#: functionpage.ui +msgctxt "functionpage|label2" +msgid "_Function" +msgstr "_Συνάρτηση" + +#. GCYUY +#: parameter.ui +msgctxt "parameter|editdesc" +msgid "Function not known" +msgstr "Άγνωστη συνάρτηση" + +#. 6GD3i +#: parameter.ui +msgctxt "parameter|RB_ARG1|tooltip_text" +msgid "Select" +msgstr "Επιλογή" + +#. YPW6d +#: parameter.ui +msgctxt "parameter|RB_ARG2|tooltip_text" +msgid "Select" +msgstr "Επιλογή" + +#. JDDDE +#: parameter.ui +msgctxt "parameter|RB_ARG3|tooltip_text" +msgid "Select" +msgstr "Επιλογή" + +#. ScEBw +#: parameter.ui +msgctxt "parameter|RB_ARG4|tooltip_text" +msgid "Select" +msgstr "Επιλογή" + +#. ohUbB +#: structpage.ui +msgctxt "structpage|label1" +msgid "_Structure" +msgstr "_Δομή" diff --git a/source/el/formula/source/core/resource.po b/source/el/formula/source/core/resource.po deleted file mode 100644 index 75d8a591ecb..00000000000 --- a/source/el/formula/source/core/resource.po +++ /dev/null @@ -1,3671 +0,0 @@ -#. extracted from formula/source/core/resource -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-17 15:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-23 18:04+0000\n" -"Last-Translator: Dimitris Spingos \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: el\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1492970679.000000\n" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"IF\n" -"itemlist.text" -msgid "IF" -msgstr "IF" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"IFERROR\n" -"itemlist.text" -msgid "IFERROR" -msgstr "IFERROR" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"IFNA\n" -"itemlist.text" -msgid "IFNA" -msgstr "IFNA" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"CHOOSE\n" -"itemlist.text" -msgid "CHOOSE" -msgstr "CHOOSE" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"#All\n" -"itemlist.text" -msgid "#All" -msgstr "#Όλα" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"#Headers\n" -"itemlist.text" -msgid "#Headers" -msgstr "#Επικεφαλίδες" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"#Data\n" -"itemlist.text" -msgid "#Data" -msgstr "#Δεδομένα" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"#Totals\n" -"itemlist.text" -msgid "#Totals" -msgstr "#Σύνολα" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"#This Row\n" -"itemlist.text" -msgid "#This Row" -msgstr "#Αυτή η γραμμή" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"AND\n" -"itemlist.text" -msgid "AND" -msgstr "AND" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"OR\n" -"itemlist.text" -msgid "OR" -msgstr "OR" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"XOR\n" -"itemlist.text" -msgid "XOR" -msgstr "XOR" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"NOT\n" -"itemlist.text" -msgid "NOT" -msgstr "NOT" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"NEG\n" -"itemlist.text" -msgid "NEG" -msgstr "NEG" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"PI\n" -"itemlist.text" -msgid "PI" -msgstr "PI" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"RAND\n" -"itemlist.text" -msgid "RAND" -msgstr "RAND" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"TRUE\n" -"itemlist.text" -msgid "TRUE" -msgstr "TRUE" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"FALSE\n" -"itemlist.text" -msgid "FALSE" -msgstr "FALSE" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"TODAY\n" -"itemlist.text" -msgid "TODAY" -msgstr "TODAY" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"NOW\n" -"itemlist.text" -msgid "NOW" -msgstr "NOW" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"NA\n" -"itemlist.text" -msgid "NA" -msgstr "NA" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"CURRENT\n" -"itemlist.text" -msgid "CURRENT" -msgstr "CURRENT" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"DEGREES\n" -"itemlist.text" -msgid "DEGREES" -msgstr "DEGREES" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"RADIANS\n" -"itemlist.text" -msgid "RADIANS" -msgstr "RADIANS" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"SIN\n" -"itemlist.text" -msgid "SIN" -msgstr "SIN" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"COS\n" -"itemlist.text" -msgid "COS" -msgstr "COS" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"TAN\n" -"itemlist.text" -msgid "TAN" -msgstr "TAN" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"COT\n" -"itemlist.text" -msgid "COT" -msgstr "COT" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"ASIN\n" -"itemlist.text" -msgid "ASIN" -msgstr "ASIN" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"ACOS\n" -"itemlist.text" -msgid "ACOS" -msgstr "ACOS" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"ATAN\n" -"itemlist.text" -msgid "ATAN" -msgstr "ATAN" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"ACOT\n" -"itemlist.text" -msgid "ACOT" -msgstr "ACOT" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"SINH\n" -"itemlist.text" -msgid "SINH" -msgstr "SINH" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"COSH\n" -"itemlist.text" -msgid "COSH" -msgstr "COSH" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"TANH\n" -"itemlist.text" -msgid "TANH" -msgstr "TANH" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"COTH\n" -"itemlist.text" -msgid "COTH" -msgstr "COTH" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"ASINH\n" -"itemlist.text" -msgid "ASINH" -msgstr "ASINH" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"ACOSH\n" -"itemlist.text" -msgid "ACOSH" -msgstr "ACOSH" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"ATANH\n" -"itemlist.text" -msgid "ATANH" -msgstr "ATANH" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"ACOTH\n" -"itemlist.text" -msgid "ACOTH" -msgstr "ACOTH" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"CSC\n" -"itemlist.text" -msgid "CSC" -msgstr "CSC" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"SEC\n" -"itemlist.text" -msgid "SEC" -msgstr "SEC" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"CSCH\n" -"itemlist.text" -msgid "CSCH" -msgstr "CSCH" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"SECH\n" -"itemlist.text" -msgid "SECH" -msgstr "SECH" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"EXP\n" -"itemlist.text" -msgid "EXP" -msgstr "EXP" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"LN\n" -"itemlist.text" -msgid "LN" -msgstr "LN" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"SQRT\n" -"itemlist.text" -msgid "SQRT" -msgstr "SQRT" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"FACT\n" -"itemlist.text" -msgid "FACT" -msgstr "FACT" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"YEAR\n" -"itemlist.text" -msgid "YEAR" -msgstr "YEAR" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"MONTH\n" -"itemlist.text" -msgid "MONTH" -msgstr "MONTH" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"DAY\n" -"itemlist.text" -msgid "DAY" -msgstr "DAY" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"HOUR\n" -"itemlist.text" -msgid "HOUR" -msgstr "HOUR" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"MINUTE\n" -"itemlist.text" -msgid "MINUTE" -msgstr "MINUTE" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"SECOND\n" -"itemlist.text" -msgid "SECOND" -msgstr "SECOND" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"SIGN\n" -"itemlist.text" -msgid "SIGN" -msgstr "SIGN" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"ABS\n" -"itemlist.text" -msgid "ABS" -msgstr "ABS" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"INT\n" -"itemlist.text" -msgid "INT" -msgstr "INT" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"PHI\n" -"itemlist.text" -msgid "PHI" -msgstr "PHI" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"GAUSS\n" -"itemlist.text" -msgid "GAUSS" -msgstr "GAUSS" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"ISBLANK\n" -"itemlist.text" -msgid "ISBLANK" -msgstr "ISBLANK" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"ISTEXT\n" -"itemlist.text" -msgid "ISTEXT" -msgstr "ISTEXT" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"ISNONTEXT\n" -"itemlist.text" -msgid "ISNONTEXT" -msgstr "ISNONTEXT" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"ISLOGICAL\n" -"itemlist.text" -msgid "ISLOGICAL" -msgstr "ISLOGICAL" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"TYPE\n" -"itemlist.text" -msgid "TYPE" -msgstr "TYPE" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"CELL\n" -"itemlist.text" -msgid "CELL" -msgstr "CELL" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"ISREF\n" -"itemlist.text" -msgid "ISREF" -msgstr "ISREF" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"ISNUMBER\n" -"itemlist.text" -msgid "ISNUMBER" -msgstr "ISNUMBER" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"ISFORMULA\n" -"itemlist.text" -msgid "ISFORMULA" -msgstr "ISFORMULA" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"ISNA\n" -"itemlist.text" -msgid "ISNA" -msgstr "ISNA" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"ISERR\n" -"itemlist.text" -msgid "ISERR" -msgstr "ISERR" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"ISERROR\n" -"itemlist.text" -msgid "ISERROR" -msgstr "ISERROR" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"ISEVEN\n" -"itemlist.text" -msgid "ISEVEN" -msgstr "ISEVEN" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"ISODD\n" -"itemlist.text" -msgid "ISODD" -msgstr "ISODD" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"N\n" -"itemlist.text" -msgid "N" -msgstr "Ν" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"DATEVALUE\n" -"itemlist.text" -msgid "DATEVALUE" -msgstr "DATEVALUE" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"TIMEVALUE\n" -"itemlist.text" -msgid "TIMEVALUE" -msgstr "TIMEVALUE" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"CODE\n" -"itemlist.text" -msgid "CODE" -msgstr "CODE" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"TRIM\n" -"itemlist.text" -msgid "TRIM" -msgstr "TRIM" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"UPPER\n" -"itemlist.text" -msgid "UPPER" -msgstr "UPPER" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"PROPER\n" -"itemlist.text" -msgid "PROPER" -msgstr "PROPER" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"LOWER\n" -"itemlist.text" -msgid "LOWER" -msgstr "LOWER" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"LEN\n" -"itemlist.text" -msgid "LEN" -msgstr "LEN" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"T\n" -"itemlist.text" -msgid "T" -msgstr "Τ" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"VALUE\n" -"itemlist.text" -msgid "VALUE" -msgstr "VALUE" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"CLEAN\n" -"itemlist.text" -msgid "CLEAN" -msgstr "CLEAN" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"CHAR\n" -"itemlist.text" -msgid "CHAR" -msgstr "CHAR" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"JIS\n" -"itemlist.text" -msgid "JIS" -msgstr "JIS" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"ASC\n" -"itemlist.text" -msgid "ASC" -msgstr "ASC" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"UNICODE\n" -"itemlist.text" -msgid "UNICODE" -msgstr "UNICODE" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"UNICHAR\n" -"itemlist.text" -msgid "UNICHAR" -msgstr "UNICHAR" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"LOG10\n" -"itemlist.text" -msgid "LOG10" -msgstr "LOG10" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"EVEN\n" -"itemlist.text" -msgid "EVEN" -msgstr "EVEN" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"ODD\n" -"itemlist.text" -msgid "ODD" -msgstr "ODD" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"NORMSDIST\n" -"itemlist.text" -msgid "NORMSDIST" -msgstr "NORMSDIST" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"NORM.S.DIST\n" -"itemlist.text" -msgid "NORM.S.DIST" -msgstr "NORM.S.DIST" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"FISHER\n" -"itemlist.text" -msgid "FISHER" -msgstr "FISHER" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"FISHERINV\n" -"itemlist.text" -msgid "FISHERINV" -msgstr "FISHERINV" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"NORMSINV\n" -"itemlist.text" -msgid "NORMSINV" -msgstr "NORMSINV" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"NORM.S.INV\n" -"itemlist.text" -msgid "NORM.S.INV" -msgstr "NORM.S.INV" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"GAMMALN\n" -"itemlist.text" -msgid "GAMMALN" -msgstr "GAMMALN" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"GAMMALN.PRECISE\n" -"itemlist.text" -msgid "GAMMALN.PRECISE" -msgstr "GAMMALN.PRECISE" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"ERRORTYPE\n" -"itemlist.text" -msgid "ERRORTYPE" -msgstr "ERRORTYPE" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"ERROR.TYPE\n" -"itemlist.text" -msgid "ERROR.TYPE" -msgstr "ERROR.TYPE" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"FORMULA\n" -"itemlist.text" -msgid "FORMULA" -msgstr "FORMULA" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"ARABIC\n" -"itemlist.text" -msgid "ARABIC" -msgstr "ARABIC" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"ATAN2\n" -"itemlist.text" -msgid "ATAN2" -msgstr "ATAN2" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"CEILING.MATH\n" -"itemlist.text" -msgid "CEILING.MATH" -msgstr "CEILING.MATH" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"CEILING\n" -"itemlist.text" -msgid "CEILING" -msgstr "CEILING" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"CEILING.XCL\n" -"itemlist.text" -msgid "CEILING.XCL" -msgstr "CEILING.XCL" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"CEILING.PRECISE\n" -"itemlist.text" -msgid "CEILING.PRECISE" -msgstr "CEILING.PRECISE" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"ISO.CEILING\n" -"itemlist.text" -msgid "ISO.CEILING" -msgstr "ISO.CEILING" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"FLOOR\n" -"itemlist.text" -msgid "FLOOR" -msgstr "FLOOR" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"FLOOR.XCL\n" -"itemlist.text" -msgid "FLOOR.XCL" -msgstr "FLOOR.XCL" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"FLOOR.MATH\n" -"itemlist.text" -msgid "FLOOR.MATH" -msgstr "FLOOR.MATH" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"FLOOR.PRECISE\n" -"itemlist.text" -msgid "FLOOR.PRECISE" -msgstr "FLOOR.PRECISE" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"ROUND\n" -"itemlist.text" -msgid "ROUND" -msgstr "ROUND" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"ROUNDUP\n" -"itemlist.text" -msgid "ROUNDUP" -msgstr "ROUNDUP" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"ROUNDDOWN\n" -"itemlist.text" -msgid "ROUNDDOWN" -msgstr "ROUNDDOWN" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"TRUNC\n" -"itemlist.text" -msgid "TRUNC" -msgstr "TRUNC" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"LOG\n" -"itemlist.text" -msgid "LOG" -msgstr "LOG" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"POWER\n" -"itemlist.text" -msgid "POWER" -msgstr "POWER" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"GCD\n" -"itemlist.text" -msgid "GCD" -msgstr "GCD" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"LCM\n" -"itemlist.text" -msgid "LCM" -msgstr "LCM" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"MOD\n" -"itemlist.text" -msgid "MOD" -msgstr "MOD" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"SUMPRODUCT\n" -"itemlist.text" -msgid "SUMPRODUCT" -msgstr "SUMPRODUCT" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"SUMSQ\n" -"itemlist.text" -msgid "SUMSQ" -msgstr "SUMSQ" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"SUMX2MY2\n" -"itemlist.text" -msgid "SUMX2MY2" -msgstr "SUMX2MY2" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"SUMX2PY2\n" -"itemlist.text" -msgid "SUMX2PY2" -msgstr "SUMX2PY2" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"SUMXMY2\n" -"itemlist.text" -msgid "SUMXMY2" -msgstr "SUMXMY2" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"DATE\n" -"itemlist.text" -msgid "DATE" -msgstr "DATE" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"TIME\n" -"itemlist.text" -msgid "TIME" -msgstr "TIME" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"DAYS\n" -"itemlist.text" -msgid "DAYS" -msgstr "DAYS" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"DAYS360\n" -"itemlist.text" -msgid "DAYS360" -msgstr "DAYS360" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"DATEDIF\n" -"itemlist.text" -msgid "DATEDIF" -msgstr "DATEDIF" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"MIN\n" -"itemlist.text" -msgid "MIN" -msgstr "MIN" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"MINA\n" -"itemlist.text" -msgid "MINA" -msgstr "MINA" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"MAX\n" -"itemlist.text" -msgid "MAX" -msgstr "MAX" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"MAXA\n" -"itemlist.text" -msgid "MAXA" -msgstr "MAXA" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"SUM\n" -"itemlist.text" -msgid "SUM" -msgstr "SUM" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"PRODUCT\n" -"itemlist.text" -msgid "PRODUCT" -msgstr "PRODUCT" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"AVERAGE\n" -"itemlist.text" -msgid "AVERAGE" -msgstr "AVERAGE" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"AVERAGEA\n" -"itemlist.text" -msgid "AVERAGEA" -msgstr "AVERAGEA" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"COUNT\n" -"itemlist.text" -msgid "COUNT" -msgstr "COUNT" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"COUNTA\n" -"itemlist.text" -msgid "COUNTA" -msgstr "COUNTA" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"NPV\n" -"itemlist.text" -msgid "NPV" -msgstr "NPV" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"IRR\n" -"itemlist.text" -msgid "IRR" -msgstr "IRR" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"MIRR\n" -"itemlist.text" -msgid "MIRR" -msgstr "MIRR" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"ISPMT\n" -"itemlist.text" -msgid "ISPMT" -msgstr "ISPMT" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"VAR\n" -"itemlist.text" -msgid "VAR" -msgstr "VAR" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"VARA\n" -"itemlist.text" -msgid "VARA" -msgstr "VARA" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"VARP\n" -"itemlist.text" -msgid "VARP" -msgstr "VARP" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"VARPA\n" -"itemlist.text" -msgid "VARPA" -msgstr "VARPA" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"VAR.P\n" -"itemlist.text" -msgid "VAR.P" -msgstr "VAR.P" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"VAR.S\n" -"itemlist.text" -msgid "VAR.S" -msgstr "VAR.S" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"STDEV\n" -"itemlist.text" -msgid "STDEV" -msgstr "STDEV" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"STDEVA\n" -"itemlist.text" -msgid "STDEVA" -msgstr "STDEVA" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"STDEVP\n" -"itemlist.text" -msgid "STDEVP" -msgstr "STDEVP" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"STDEVPA\n" -"itemlist.text" -msgid "STDEVPA" -msgstr "STDEVPA" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"STDEV.P\n" -"itemlist.text" -msgid "STDEV.P" -msgstr "STDEV.P" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"STDEV.S\n" -"itemlist.text" -msgid "STDEV.S" -msgstr "STDEV.S" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"B\n" -"itemlist.text" -msgid "B" -msgstr "Β" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"NORMDIST\n" -"itemlist.text" -msgid "NORMDIST" -msgstr "NORMDIST" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"NORM.DIST\n" -"itemlist.text" -msgid "NORM.DIST" -msgstr "NORM.DIST" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"EXPONDIST\n" -"itemlist.text" -msgid "EXPONDIST" -msgstr "EXPONDIST" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"EXPON.DIST\n" -"itemlist.text" -msgid "EXPON.DIST" -msgstr "EXPON.DIST" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"BINOMDIST\n" -"itemlist.text" -msgid "BINOMDIST" -msgstr "BINOMDIST" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"BINOM.DIST\n" -"itemlist.text" -msgid "BINOM.DIST" -msgstr "BINOM.DIST" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"POISSON\n" -"itemlist.text" -msgid "POISSON" -msgstr "POISSON" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"POISSON.DIST\n" -"itemlist.text" -msgid "POISSON.DIST" -msgstr "POISSON.DIST" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"COMBIN\n" -"itemlist.text" -msgid "COMBIN" -msgstr "COMBIN" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"COMBINA\n" -"itemlist.text" -msgid "COMBINA" -msgstr "COMBINA" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"PERMUT\n" -"itemlist.text" -msgid "PERMUT" -msgstr "PERMUT" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"PERMUTATIONA\n" -"itemlist.text" -msgid "PERMUTATIONA" -msgstr "PERMUTATIONA" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"PV\n" -"itemlist.text" -msgid "PV" -msgstr "PV" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"SYD\n" -"itemlist.text" -msgid "SYD" -msgstr "SYD" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"DDB\n" -"itemlist.text" -msgid "DDB" -msgstr "DDB" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"DB\n" -"itemlist.text" -msgid "DB" -msgstr "DB" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"VDB\n" -"itemlist.text" -msgid "VDB" -msgstr "VDB" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"PDURATION\n" -"itemlist.text" -msgid "PDURATION" -msgstr "PDURATION" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"SLN\n" -"itemlist.text" -msgid "SLN" -msgstr "SLN" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"PMT\n" -"itemlist.text" -msgid "PMT" -msgstr "PMT" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"COLUMNS\n" -"itemlist.text" -msgid "COLUMNS" -msgstr "COLUMNS" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"ROWS\n" -"itemlist.text" -msgid "ROWS" -msgstr "ROWS" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"SHEETS\n" -"itemlist.text" -msgid "SHEETS" -msgstr "SHEETS" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"COLUMN\n" -"itemlist.text" -msgid "COLUMN" -msgstr "COLUMN" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"ROW\n" -"itemlist.text" -msgid "ROW" -msgstr "ROW" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"SHEET\n" -"itemlist.text" -msgid "SHEET" -msgstr "SHEET" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"RRI\n" -"itemlist.text" -msgid "RRI" -msgstr "RRI" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"FV\n" -"itemlist.text" -msgid "FV" -msgstr "FV" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"NPER\n" -"itemlist.text" -msgid "NPER" -msgstr "NPER" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"RATE\n" -"itemlist.text" -msgid "RATE" -msgstr "RATE" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"IPMT\n" -"itemlist.text" -msgid "IPMT" -msgstr "IPMT" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"PPMT\n" -"itemlist.text" -msgid "PPMT" -msgstr "PPMT" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"CUMIPMT\n" -"itemlist.text" -msgid "CUMIPMT" -msgstr "CUMIPMT" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"CUMPRINC\n" -"itemlist.text" -msgid "CUMPRINC" -msgstr "CUMPRINC" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"EFFECT\n" -"itemlist.text" -msgid "EFFECT" -msgstr "EFFECT" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"NOMINAL\n" -"itemlist.text" -msgid "NOMINAL" -msgstr "NOMINAL" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"SUBTOTAL\n" -"itemlist.text" -msgid "SUBTOTAL" -msgstr "SUBTOTAL" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"DSUM\n" -"itemlist.text" -msgid "DSUM" -msgstr "DSUM" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"DCOUNT\n" -"itemlist.text" -msgid "DCOUNT" -msgstr "DCOUNT" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"DCOUNTA\n" -"itemlist.text" -msgid "DCOUNTA" -msgstr "DCOUNTA" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"DAVERAGE\n" -"itemlist.text" -msgid "DAVERAGE" -msgstr "DAVERAGE" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"DGET\n" -"itemlist.text" -msgid "DGET" -msgstr "DGET" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"DMAX\n" -"itemlist.text" -msgid "DMAX" -msgstr "DMAX" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"DMIN\n" -"itemlist.text" -msgid "DMIN" -msgstr "DMIN" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"DPRODUCT\n" -"itemlist.text" -msgid "DPRODUCT" -msgstr "DPRODUCT" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"DSTDEV\n" -"itemlist.text" -msgid "DSTDEV" -msgstr "DSTDEV" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"DSTDEVP\n" -"itemlist.text" -msgid "DSTDEVP" -msgstr "DSTDEVP" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"DVAR\n" -"itemlist.text" -msgid "DVAR" -msgstr "DVAR" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"DVARP\n" -"itemlist.text" -msgid "DVARP" -msgstr "DVARP" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"INDIRECT\n" -"itemlist.text" -msgid "INDIRECT" -msgstr "INDIRECT" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"ADDRESS\n" -"itemlist.text" -msgid "ADDRESS" -msgstr "ADDRESS" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"MATCH\n" -"itemlist.text" -msgid "MATCH" -msgstr "MATCH" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"COUNTBLANK\n" -"itemlist.text" -msgid "COUNTBLANK" -msgstr "COUNTBLANK" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"COUNTIF\n" -"itemlist.text" -msgid "COUNTIF" -msgstr "COUNTIF" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"SUMIF\n" -"itemlist.text" -msgid "SUMIF" -msgstr "SUMIF" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"AVERAGEIF\n" -"itemlist.text" -msgid "AVERAGEIF" -msgstr "AVERAGEIF" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"SUMIFS\n" -"itemlist.text" -msgid "SUMIFS" -msgstr "SUMIFS" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"AVERAGEIFS\n" -"itemlist.text" -msgid "AVERAGEIFS" -msgstr "AVERAGEIFS" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"COUNTIFS\n" -"itemlist.text" -msgid "COUNTIFS" -msgstr "COUNTIFS" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"LOOKUP\n" -"itemlist.text" -msgid "LOOKUP" -msgstr "LOOKUP" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"VLOOKUP\n" -"itemlist.text" -msgid "VLOOKUP" -msgstr "VLOOKUP" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"HLOOKUP\n" -"itemlist.text" -msgid "HLOOKUP" -msgstr "HLOOKUP" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"MULTIRANGE\n" -"itemlist.text" -msgid "MULTIRANGE" -msgstr "MULTIRANGE" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"OFFSET\n" -"itemlist.text" -msgid "OFFSET" -msgstr "OFFSET" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"INDEX\n" -"itemlist.text" -msgid "INDEX" -msgstr "INDEX" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"AREAS\n" -"itemlist.text" -msgid "AREAS" -msgstr "AREAS" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"DOLLAR\n" -"itemlist.text" -msgid "DOLLAR" -msgstr "DOLLAR" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"REPLACE\n" -"itemlist.text" -msgid "REPLACE" -msgstr "REPLACE" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"FIXED\n" -"itemlist.text" -msgid "FIXED" -msgstr "FIXED" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"FIND\n" -"itemlist.text" -msgid "FIND" -msgstr "FIND" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"EXACT\n" -"itemlist.text" -msgid "EXACT" -msgstr "EXACT" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"LEFT\n" -"itemlist.text" -msgid "LEFT" -msgstr "LEFT" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"RIGHT\n" -"itemlist.text" -msgid "RIGHT" -msgstr "RIGHT" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"SEARCH\n" -"itemlist.text" -msgid "SEARCH" -msgstr "SEARCH" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"MID\n" -"itemlist.text" -msgid "MID" -msgstr "MID" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"LENB\n" -"itemlist.text" -msgid "LENB" -msgstr "LENB" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"RIGHTB\n" -"itemlist.text" -msgid "RIGHTB" -msgstr "RIGHTB" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"LEFTB\n" -"itemlist.text" -msgid "LEFTB" -msgstr "LEFTB" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"MIDB\n" -"itemlist.text" -msgid "MIDB" -msgstr "MIDB" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"TEXT\n" -"itemlist.text" -msgid "TEXT" -msgstr "TEXT" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"SUBSTITUTE\n" -"itemlist.text" -msgid "SUBSTITUTE" -msgstr "SUBSTITUTE" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"REPT\n" -"itemlist.text" -msgid "REPT" -msgstr "REPT" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"CONCATENATE\n" -"itemlist.text" -msgid "CONCATENATE" -msgstr "CONCATENATE" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"CONCAT\n" -"itemlist.text" -msgid "CONCAT" -msgstr "CONCAT" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"TEXTJOIN\n" -"itemlist.text" -msgid "TEXTJOIN" -msgstr "TEXTJOIN" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"IFS\n" -"itemlist.text" -msgid "IFS" -msgstr "IFS" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"SWITCH\n" -"itemlist.text" -msgid "SWITCH" -msgstr "SWITCH" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"MINIFS\n" -"itemlist.text" -msgid "MINIFS" -msgstr "MINIFS" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"MAXIFS\n" -"itemlist.text" -msgid "MAXIFS" -msgstr "MAXIFS" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"MVALUE\n" -"itemlist.text" -msgid "MVALUE" -msgstr "MVALUE" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"MDETERM\n" -"itemlist.text" -msgid "MDETERM" -msgstr "MDETERM" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"MINVERSE\n" -"itemlist.text" -msgid "MINVERSE" -msgstr "MINVERSE" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"MMULT\n" -"itemlist.text" -msgid "MMULT" -msgstr "MMULT" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"TRANSPOSE\n" -"itemlist.text" -msgid "TRANSPOSE" -msgstr "TRANSPOSE" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"MUNIT\n" -"itemlist.text" -msgid "MUNIT" -msgstr "MUNIT" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"GOALSEEK\n" -"itemlist.text" -msgid "GOALSEEK" -msgstr "GOALSEEK" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"HYPGEOMDIST\n" -"itemlist.text" -msgid "HYPGEOMDIST" -msgstr "HYPGEOMDIST" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"HYPGEOM.DIST\n" -"itemlist.text" -msgid "HYPGEOM.DIST" -msgstr "HYPGEOM.DIST" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"LOGNORMDIST\n" -"itemlist.text" -msgid "LOGNORMDIST" -msgstr "LOGNORMDIST" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"LOGNORM.DIST\n" -"itemlist.text" -msgid "LOGNORM.DIST" -msgstr "LOGNORM.DIST" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"TDIST\n" -"itemlist.text" -msgid "TDIST" -msgstr "TDIST" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"T.DIST.2T\n" -"itemlist.text" -msgid "T.DIST.2T" -msgstr "T.DIST.2T" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"T.DIST\n" -"itemlist.text" -msgid "T.DIST" -msgstr "T.DIST" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"T.DIST.RT\n" -"itemlist.text" -msgid "T.DIST.RT" -msgstr "T.DIST.RT" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"FDIST\n" -"itemlist.text" -msgid "FDIST" -msgstr "FDIST" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"F.DIST\n" -"itemlist.text" -msgid "F.DIST" -msgstr "F.DIST" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"F.DIST.RT\n" -"itemlist.text" -msgid "F.DIST.RT" -msgstr "F.DIST.RT" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"CHIDIST\n" -"itemlist.text" -msgid "CHIDIST" -msgstr "CHIDIST" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"CHISQ.DIST.RT\n" -"itemlist.text" -msgid "CHISQ.DIST.RT" -msgstr "CHISQ.DIST.RT" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"WEIBULL\n" -"itemlist.text" -msgid "WEIBULL" -msgstr "WEIBULL" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"WEIBULL.DIST\n" -"itemlist.text" -msgid "WEIBULL.DIST" -msgstr "WEIBULL.DIST" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"NEGBINOMDIST\n" -"itemlist.text" -msgid "NEGBINOMDIST" -msgstr "NEGBINOMDIST" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"NEGBINOM.DIST\n" -"itemlist.text" -msgid "NEGBINOM.DIST" -msgstr "NEGBINOM.DIST" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"CRITBINOM\n" -"itemlist.text" -msgid "CRITBINOM" -msgstr "CRITBINOM" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"BINOM.INV\n" -"itemlist.text" -msgid "BINOM.INV" -msgstr "BINOM.INV" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"KURT\n" -"itemlist.text" -msgid "KURT" -msgstr "KURT" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"HARMEAN\n" -"itemlist.text" -msgid "HARMEAN" -msgstr "HARMEAN" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"GEOMEAN\n" -"itemlist.text" -msgid "GEOMEAN" -msgstr "GEOMEAN" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"STANDARDIZE\n" -"itemlist.text" -msgid "STANDARDIZE" -msgstr "STANDARDIZE" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"AVEDEV\n" -"itemlist.text" -msgid "AVEDEV" -msgstr "AVEDEV" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"SKEW\n" -"itemlist.text" -msgid "SKEW" -msgstr "SKEW" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"SKEWP\n" -"itemlist.text" -msgid "SKEWP" -msgstr "SKEWP" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"DEVSQ\n" -"itemlist.text" -msgid "DEVSQ" -msgstr "DEVSQ" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"MEDIAN\n" -"itemlist.text" -msgid "MEDIAN" -msgstr "MEDIAN" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"MODE\n" -"itemlist.text" -msgid "MODE" -msgstr "MODE" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"MODE.SNGL\n" -"itemlist.text" -msgid "MODE.SNGL" -msgstr "MODE.SNGL" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"MODE.MULT\n" -"itemlist.text" -msgid "MODE.MULT" -msgstr "MODE.MULT" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"ZTEST\n" -"itemlist.text" -msgid "ZTEST" -msgstr "ZTEST" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"Z.TEST\n" -"itemlist.text" -msgid "Z.TEST" -msgstr "Z.TEST" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"AGGREGATE\n" -"itemlist.text" -msgid "AGGREGATE" -msgstr "AGGREGATE" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"TTEST\n" -"itemlist.text" -msgid "TTEST" -msgstr "TTEST" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"T.TEST\n" -"itemlist.text" -msgid "T.TEST" -msgstr "T.TEST" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"RANK\n" -"itemlist.text" -msgid "RANK" -msgstr "RANK" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"PERCENTILE\n" -"itemlist.text" -msgid "PERCENTILE" -msgstr "PERCENTILE" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"PERCENTRANK\n" -"itemlist.text" -msgid "PERCENTRANK" -msgstr "PERCENTRANK" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"PERCENTILE.INC\n" -"itemlist.text" -msgid "PERCENTILE.INC" -msgstr "PERCENTILE.INC" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"PERCENTRANK.INC\n" -"itemlist.text" -msgid "PERCENTRANK.INC" -msgstr "PERCENTRANK.INC" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"QUARTILE.INC\n" -"itemlist.text" -msgid "QUARTILE.INC" -msgstr "QUARTILE.INC" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"RANK.EQ\n" -"itemlist.text" -msgid "RANK.EQ" -msgstr "RANK.EQ" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"PERCENTILE.EXC\n" -"itemlist.text" -msgid "PERCENTILE.EXC" -msgstr "PERCENTILE.EXC" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"PERCENTRANK.EXC\n" -"itemlist.text" -msgid "PERCENTRANK.EXC" -msgstr "PERCENTRANK.EXC" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"QUARTILE.EXC\n" -"itemlist.text" -msgid "QUARTILE.EXC" -msgstr "QUARTILE.EXC" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"RANK.AVG\n" -"itemlist.text" -msgid "RANK.AVG" -msgstr "RANK.AVG" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"LARGE\n" -"itemlist.text" -msgid "LARGE" -msgstr "LARGE" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"SMALL\n" -"itemlist.text" -msgid "SMALL" -msgstr "SMALL" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"FREQUENCY\n" -"itemlist.text" -msgid "FREQUENCY" -msgstr "FREQUENCY" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"QUARTILE\n" -"itemlist.text" -msgid "QUARTILE" -msgstr "QUARTILE" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"NORMINV\n" -"itemlist.text" -msgid "NORMINV" -msgstr "NORMINV" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"NORM.INV\n" -"itemlist.text" -msgid "NORM.INV" -msgstr "NORM.INV" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"CONFIDENCE\n" -"itemlist.text" -msgid "CONFIDENCE" -msgstr "CONFIDENCE" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"CONFIDENCE.NORM\n" -"itemlist.text" -msgid "CONFIDENCE.NORM" -msgstr "CONFIDENCE.NORM" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"CONFIDENCE.T\n" -"itemlist.text" -msgid "CONFIDENCE.T" -msgstr "CONFIDENCE.T" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"FTEST\n" -"itemlist.text" -msgid "FTEST" -msgstr "FTEST" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"F.TEST\n" -"itemlist.text" -msgid "F.TEST" -msgstr "F.TEST" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"TRIMMEAN\n" -"itemlist.text" -msgid "TRIMMEAN" -msgstr "TRIMMEAN" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"PROB\n" -"itemlist.text" -msgid "PROB" -msgstr "PROB" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"CORREL\n" -"itemlist.text" -msgid "CORREL" -msgstr "CORREL" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"COVAR\n" -"itemlist.text" -msgid "COVAR" -msgstr "COVAR" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"COVARIANCE.P\n" -"itemlist.text" -msgid "COVARIANCE.P" -msgstr "COVARIANCE.P" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"COVARIANCE.S\n" -"itemlist.text" -msgid "COVARIANCE.S" -msgstr "COVARIANCE.S" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"PEARSON\n" -"itemlist.text" -msgid "PEARSON" -msgstr "PEARSON" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"RSQ\n" -"itemlist.text" -msgid "RSQ" -msgstr "RSQ" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"STEYX\n" -"itemlist.text" -msgid "STEYX" -msgstr "STEYX" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"SLOPE\n" -"itemlist.text" -msgid "SLOPE" -msgstr "SLOPE" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"INTERCEPT\n" -"itemlist.text" -msgid "INTERCEPT" -msgstr "INTERCEPT" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"TREND\n" -"itemlist.text" -msgid "TREND" -msgstr "TREND" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"GROWTH\n" -"itemlist.text" -msgid "GROWTH" -msgstr "GROWTH" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"LINEST\n" -"itemlist.text" -msgid "LINEST" -msgstr "LINEST" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"LOGEST\n" -"itemlist.text" -msgid "LOGEST" -msgstr "LOGEST" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"FORECAST\n" -"itemlist.text" -msgid "FORECAST" -msgstr "FORECAST" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"FORECAST.ETS.ADD\n" -"itemlist.text" -msgid "FORECAST.ETS.ADD" -msgstr "FORECAST.ETS.ADD" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"FORECAST.ETS.SEASONALITY\n" -"itemlist.text" -msgid "FORECAST.ETS.SEASONALITY" -msgstr "FORECAST.ETS.SEASONALITY" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"FORECAST.ETS.MULT\n" -"itemlist.text" -msgid "FORECAST.ETS.MULT" -msgstr "FORECAST.ETS.MULT" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"FORECAST.ETS.PI.ADD\n" -"itemlist.text" -msgid "FORECAST.ETS.PI.ADD" -msgstr "FORECAST.ETS.PI.ADD" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"FORECAST.ETS.PI.MULT\n" -"itemlist.text" -msgid "FORECAST.ETS.PI.MULT" -msgstr "FORECAST.ETS.PI.MULT" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"FORECAST.ETS.STAT.ADD\n" -"itemlist.text" -msgid "FORECAST.ETS.STAT.ADD" -msgstr "FORECAST.ETS.STAT.ADD" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"FORECAST.ETS.STAT.MULT\n" -"itemlist.text" -msgid "FORECAST.ETS.STAT.MULT" -msgstr "FORECAST.ETS.STAT.MULT" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"FORECAST.LINEAR\n" -"itemlist.text" -msgid "FORECAST.LINEAR" -msgstr "FORECAST.LINEAR" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"CHIINV\n" -"itemlist.text" -msgid "CHIINV" -msgstr "CHIINV" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"CHISQ.INV.RT\n" -"itemlist.text" -msgid "CHISQ.INV.RT" -msgstr "CHISQ.INV.RT" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"GAMMADIST\n" -"itemlist.text" -msgid "GAMMADIST" -msgstr "GAMMADIST" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"GAMMA.DIST\n" -"itemlist.text" -msgid "GAMMA.DIST" -msgstr "GAMMA.DIST" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"GAMMAINV\n" -"itemlist.text" -msgid "GAMMAINV" -msgstr "GAMMAINV" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"GAMMA.INV\n" -"itemlist.text" -msgid "GAMMA.INV" -msgstr "GAMMA.INV" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"TINV\n" -"itemlist.text" -msgid "TINV" -msgstr "TINV" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"T.INV.2T\n" -"itemlist.text" -msgid "T.INV.2T" -msgstr "T.INV.2T" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"T.INV\n" -"itemlist.text" -msgid "T.INV" -msgstr "T.INV" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"FINV\n" -"itemlist.text" -msgid "FINV" -msgstr "FINV" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"F.INV\n" -"itemlist.text" -msgid "F.INV" -msgstr "F.INV" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"F.INV.RT\n" -"itemlist.text" -msgid "F.INV.RT" -msgstr "F.INV.RT" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"CHITEST\n" -"itemlist.text" -msgid "CHITEST" -msgstr "CHITEST" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"CHISQ.TEST\n" -"itemlist.text" -msgid "CHISQ.TEST" -msgstr "CHISQ.TEST" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"LOGINV\n" -"itemlist.text" -msgid "LOGINV" -msgstr "LOGINV" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"LOGNORM.INV\n" -"itemlist.text" -msgid "LOGNORM.INV" -msgstr "LOGNORM.INV" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"MULTIPLE.OPERATIONS\n" -"itemlist.text" -msgid "MULTIPLE.OPERATIONS" -msgstr "MULTIPLE.OPERATIONS" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"BETADIST\n" -"itemlist.text" -msgid "BETADIST" -msgstr "BETADIST" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"BETAINV\n" -"itemlist.text" -msgid "BETAINV" -msgstr "BETAINV" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"BETA.DIST\n" -"itemlist.text" -msgid "BETA.DIST" -msgstr "BETA.DIST" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"BETA.INV\n" -"itemlist.text" -msgid "BETA.INV" -msgstr "BETA.INV" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"WEEKNUM\n" -"itemlist.text" -msgid "WEEKNUM" -msgstr "WEEKNUM" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"ISOWEEKNUM\n" -"itemlist.text" -msgid "ISOWEEKNUM" -msgstr "ISOWEEKNUM" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"WEEKNUM_OOO\n" -"itemlist.text" -msgid "WEEKNUM_OOO" -msgstr "WEEKNUM_OOO" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"EASTERSUNDAY\n" -"itemlist.text" -msgid "EASTERSUNDAY" -msgstr "EASTERSUNDAY" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"WEEKDAY\n" -"itemlist.text" -msgid "WEEKDAY" -msgstr "WEEKDAY" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"NETWORKDAYS\n" -"itemlist.text" -msgid "NETWORKDAYS" -msgstr "NETWORKDAYS" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"NETWORKDAYS.INTL\n" -"itemlist.text" -msgid "NETWORKDAYS.INTL" -msgstr "NETWORKDAYS.INTL" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"WORKDAY.INTL\n" -"itemlist.text" -msgid "WORKDAY.INTL" -msgstr "WORKDAY.INTL" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"#NAME!\n" -"itemlist.text" -msgid "#NAME!" -msgstr "#NAME!" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"STYLE\n" -"itemlist.text" -msgid "STYLE" -msgstr "STYLE" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"DDE\n" -"itemlist.text" -msgid "DDE" -msgstr "DDE" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"BASE\n" -"itemlist.text" -msgid "BASE" -msgstr "BASE" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"DECIMAL\n" -"itemlist.text" -msgid "DECIMAL" -msgstr "DECIMAL" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"CONVERT_OOO\n" -"itemlist.text" -msgid "CONVERT_OOO" -msgstr "CONVERT_OOO" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"ROMAN\n" -"itemlist.text" -msgid "ROMAN" -msgstr "ROMAN" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"HYPERLINK\n" -"itemlist.text" -msgid "HYPERLINK" -msgstr "HYPERLINK" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"INFO\n" -"itemlist.text" -msgid "INFO" -msgstr "INFO" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"BAHTTEXT\n" -"itemlist.text" -msgid "BAHTTEXT" -msgstr "BAHTTEXT" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"GETPIVOTDATA\n" -"itemlist.text" -msgid "GETPIVOTDATA" -msgstr "GETPIVOTDATA" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"EUROCONVERT\n" -"itemlist.text" -msgid "EUROCONVERT" -msgstr "EUROCONVERT" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"NUMBERVALUE\n" -"itemlist.text" -msgid "NUMBERVALUE" -msgstr "NUMBERVALUE" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"GAMMA\n" -"itemlist.text" -msgid "GAMMA" -msgstr "GAMMA" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"CHISQDIST\n" -"itemlist.text" -msgid "CHISQDIST" -msgstr "CHISQDIST" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"CHISQ.DIST\n" -"itemlist.text" -msgid "CHISQ.DIST" -msgstr "CHISQ.DIST" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"CHISQINV\n" -"itemlist.text" -msgid "CHISQINV" -msgstr "CHISQINV" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"CHISQ.INV\n" -"itemlist.text" -msgid "CHISQ.INV" -msgstr "CHISQ.INV" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"BITAND\n" -"itemlist.text" -msgid "BITAND" -msgstr "BITAND" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"BITOR\n" -"itemlist.text" -msgid "BITOR" -msgstr "BITOR" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"BITXOR\n" -"itemlist.text" -msgid "BITXOR" -msgstr "BITXOR" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"BITRSHIFT\n" -"itemlist.text" -msgid "BITRSHIFT" -msgstr "BITRSHIFT" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"BITLSHIFT\n" -"itemlist.text" -msgid "BITLSHIFT" -msgstr "BITLSHIFT" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"#NULL!\n" -"itemlist.text" -msgid "#NULL!" -msgstr "#NULL!" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"#DIV/0!\n" -"itemlist.text" -msgid "#DIV/0!" -msgstr "#DIV/0!" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"#VALUE!\n" -"itemlist.text" -msgid "#VALUE!" -msgstr "#VALUE!" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"#REF!\n" -"itemlist.text" -msgid "#REF!" -msgstr "#REF!" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"#NAME?\n" -"itemlist.text" -msgid "#NAME?" -msgstr "#ΟΝΟΜΑ?" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"#NUM!\n" -"itemlist.text" -msgid "#NUM!" -msgstr "#NUM!" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"#N/A\n" -"itemlist.text" -msgid "#N/A" -msgstr "#N/A" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"FILTERXML\n" -"itemlist.text" -msgid "FILTERXML" -msgstr "FILTERXML" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"COLOR\n" -"itemlist.text" -msgid "COLOR" -msgstr "ΧΡΩΜΑ" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"WEBSERVICE\n" -"itemlist.text" -msgid "WEBSERVICE" -msgstr "WEBSERVICE" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"ERF.PRECISE\n" -"itemlist.text" -msgid "ERF.PRECISE" -msgstr "ERF.PRECISE" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"ERFC.PRECISE\n" -"itemlist.text" -msgid "ERFC.PRECISE" -msgstr "ERFC.PRECISE" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"ENCODEURL\n" -"itemlist.text" -msgid "ENCODEURL" -msgstr "ENCODEURL" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"RAWSUBTRACT\n" -"itemlist.text" -msgid "RAWSUBTRACT" -msgstr "RAWSUBTRACT" - -#: core_resource.src -msgctxt "" -"core_resource.src\n" -"RID_STRLIST_FUNCTION_NAMES\n" -"ROUNDSIG\n" -"itemlist.text" -msgid "ROUNDSIG" -msgstr "ROUNDSIG" diff --git a/source/el/formula/source/ui/dlg.po b/source/el/formula/source/ui/dlg.po deleted file mode 100644 index ad45e4d4030..00000000000 --- a/source/el/formula/source/ui/dlg.po +++ /dev/null @@ -1,73 +0,0 @@ -#. extracted from formula/source/ui/dlg -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-10 03:54+0000\n" -"Last-Translator: Dimitris Spingos \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: el\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1420862062.000000\n" - -#: formdlgs.src -msgctxt "" -"formdlgs.src\n" -"STR_TITLE1\n" -"string.text" -msgid "Function Wizard" -msgstr "Οδηγός συναρτήσεων" - -#: formdlgs.src -msgctxt "" -"formdlgs.src\n" -"STR_TITLE2\n" -"string.text" -msgid "Function Wizard -" -msgstr "Οδηγός συναρτήσεων -" - -#: formdlgs.src -msgctxt "" -"formdlgs.src\n" -"STR_END\n" -"string.text" -msgid "~End" -msgstr "~Τέλος" - -#: formdlgs.src -msgctxt "" -"formdlgs.src\n" -"RID_STR_SHRINK\n" -"string.text" -msgid "Shrink" -msgstr "Σμίκρυνση" - -#: formdlgs.src -msgctxt "" -"formdlgs.src\n" -"RID_STR_EXPAND\n" -"string.text" -msgid "Expand" -msgstr "Ανάπτυξη" - -#: parawin.src -msgctxt "" -"parawin.src\n" -"STR_OPTIONAL\n" -"string.text" -msgid "(optional)" -msgstr "(προαιρετικό)" - -#: parawin.src -msgctxt "" -"parawin.src\n" -"STR_REQUIRED\n" -"string.text" -msgid "(required)" -msgstr "(απαιτούμενο)" diff --git a/source/el/formula/uiconfig/ui.po b/source/el/formula/uiconfig/ui.po deleted file mode 100644 index 6b9e30fa3a2..00000000000 --- a/source/el/formula/uiconfig/ui.po +++ /dev/null @@ -1,206 +0,0 @@ -#. extracted from formula/uiconfig/ui -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-29 15:41+0000\n" -"Last-Translator: Dimitris Spingos \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: el\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1480434115.000000\n" - -#: formuladialog.ui -msgctxt "" -"formuladialog.ui\n" -"array\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Array" -msgstr "Πίνακας" - -#: formuladialog.ui -msgctxt "" -"formuladialog.ui\n" -"back\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "<< _Back" -msgstr "<< _Πίσω" - -#: formuladialog.ui -msgctxt "" -"formuladialog.ui\n" -"next\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Next >>" -msgstr "Επόμε_νο >>" - -#: formuladialog.ui -msgctxt "" -"formuladialog.ui\n" -"function\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Functions" -msgstr "Συναρτήσεις" - -#: formuladialog.ui -msgctxt "" -"formuladialog.ui\n" -"struct\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Structure" -msgstr "Δομή" - -#: formuladialog.ui -msgctxt "" -"formuladialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Function result" -msgstr "Αποτέλεσμα συνάρτησης" - -#: formuladialog.ui -msgctxt "" -"formuladialog.ui\n" -"formula\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "For_mula" -msgstr "Τύ_πος" - -#: formuladialog.ui -msgctxt "" -"formuladialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Result" -msgstr "Αποτέλεσμα" - -#: formuladialog.ui -msgctxt "" -"formuladialog.ui\n" -"ed_formula-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Formula" -msgstr "Τύπος" - -#: formuladialog.ui -msgctxt "" -"formuladialog.ui\n" -"RB_REF\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Maximize" -msgstr "Μεγιστοποίηση" - -#: functionpage.ui -msgctxt "" -"functionpage.ui\n" -"label_search\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Search" -msgstr "Ανα_ζήτηση" - -#: functionpage.ui -msgctxt "" -"functionpage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Category" -msgstr "_Κατηγορία" - -#: functionpage.ui -msgctxt "" -"functionpage.ui\n" -"category\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Last Used" -msgstr "Τελευταία χρησιμοποιημένο" - -#: functionpage.ui -msgctxt "" -"functionpage.ui\n" -"category\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "All" -msgstr "Όλα" - -#: functionpage.ui -msgctxt "" -"functionpage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Function" -msgstr "_Συνάρτηση" - -#: parameter.ui -msgctxt "" -"parameter.ui\n" -"editdesc\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Function not known" -msgstr "Άγνωστη συνάρτηση" - -#: parameter.ui -msgctxt "" -"parameter.ui\n" -"RB_ARG1\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Select" -msgstr "Επιλογή" - -#: parameter.ui -msgctxt "" -"parameter.ui\n" -"RB_ARG2\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Select" -msgstr "Επιλογή" - -#: parameter.ui -msgctxt "" -"parameter.ui\n" -"RB_ARG3\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Select" -msgstr "Επιλογή" - -#: parameter.ui -msgctxt "" -"parameter.ui\n" -"RB_ARG4\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Select" -msgstr "Επιλογή" - -#: structpage.ui -msgctxt "" -"structpage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Structure" -msgstr "_Δομή" diff --git a/source/el/fpicker/messages.po b/source/el/fpicker/messages.po new file mode 100644 index 00000000000..f8182d96077 --- /dev/null +++ b/source/el/fpicker/messages.po @@ -0,0 +1,365 @@ +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2015-12-15 15:48+0000\n" +"Last-Translator: Dimitris Spingos \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: el\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1450194539.000000\n" + +#. GUWMA +#: OfficeFilePicker.src +msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_AUTO_EXTENSION" +msgid "~Automatic file name extension" +msgstr "~Αυτόματη επέκταση ονόματος αρχείων" + +#. 2DxYf +#: OfficeFilePicker.src +msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_PASSWORD" +msgid "Save with pass~word" +msgstr "Αποθήκευση με κωδι~κό πρόσβασης" + +#. LWkae +#: OfficeFilePicker.src +msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_FILTER_OPTIONS" +msgid "~Edit filter settings" +msgstr "~Επεξεργασία ρυθμίσεων φίλτρου" + +#. k7Sdb +#: OfficeFilePicker.src +msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_READONLY" +msgid "~Read-only" +msgstr "Μό~νο για ανάγνωση" + +#. 7VhDp +#: OfficeFilePicker.src +msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_INSERT_AS_LINK" +msgid "~Link" +msgstr "~Σύνδεση" + +#. dFf6y +#: OfficeFilePicker.src +msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_SHOW_PREVIEW" +msgid "Pr~eview" +msgstr "Πρ~οεπισκόπηση" + +#. uu7VW +#: OfficeFilePicker.src +msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_PLAY" +msgid "~Play" +msgstr "~Αναπαραγωγή" + +#. ReGYn +#: OfficeFilePicker.src +msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_VERSION" +msgid "~Version:" +msgstr "Έκ~δοση:" + +#. nuKha +#: OfficeFilePicker.src +msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_TEMPLATES" +msgid "S~tyles:" +msgstr "~Τεχνοτροπίες:" + +#. emrjD +#: OfficeFilePicker.src +msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_IMAGE_TEMPLATE" +msgid "Style:" +msgstr "Τεχνοτροπία:" + +#. JvMvb +#: OfficeFilePicker.src +msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_SELECTION" +msgid "~Selection" +msgstr "~Επιλογή" + +#. VEgEJ +#: OfficeFilePicker.src +msgctxt "STR_SVT_FILEPICKER_FILTER_TITLE" +msgid "File ~type:" +msgstr "~Τύπος αρχείου:" + +#. 7Mozz +#: OfficeFilePicker.src +msgctxt "STR_SVT_FOLDERPICKER_DEFAULT_TITLE" +msgid "Select Path" +msgstr "Επιλογή διαδρομής" + +#. GtMEC +#: OfficeFilePicker.src +msgctxt "STR_SVT_FOLDERPICKER_DEFAULT_DESCRIPTION" +msgid "Please select a folder." +msgstr "Παρακαλούμε επιλέξτε έναν φάκελο." + +#. SJGCw +#: iodlg.src +msgctxt "STR_EXPLORERFILE_OPEN" +msgid "Open" +msgstr "Άνοιγμα" + +#. xNMsi +#: iodlg.src +msgctxt "STR_EXPLORERFILE_SAVE" +msgid "Save as" +msgstr "Αποθήκευση ως" + +#. gseq9 +#: iodlg.src +msgctxt "STR_EXPLORERFILE_BUTTONSAVE" +msgid "~Save" +msgstr "Απο~θήκευση" + +#. tpvKy +#: iodlg.src +msgctxt "STR_PATHNAME" +msgid "~Path:" +msgstr "~Διαδρομή:" + +#. 9PVSK +#: iodlg.src +msgctxt "STR_PATHSELECT" +msgid "Select path" +msgstr "Επιλογή διαδρομής" + +#. ykCyy +#: iodlg.src +msgctxt "STR_BUTTONSELECT" +msgid "~Select" +msgstr "Επιλο~γή" + +#. zBr7H +#: iodlg.src +msgctxt "STR_PREVIEW" +msgid "File Preview" +msgstr "Προεπισκόπηση αρχείων" + +#. AGj3z +#: iodlg.src +msgctxt "STR_DEFAULT_DIRECTORY" +msgid "My Documents" +msgstr "Τα έγγραφά μου" + +#. emJXD +#: iodlg.src +msgctxt "STR_PLACES_TITLE" +msgid "Places" +msgstr "Τοποθεσίες" + +#. 99gqd +#: iodlg.src +msgctxt "RID_FILEOPEN_NOTEXISTENTFILE" +msgid "" +"The file $name$ does not exist.\n" +"Make sure you have entered the correct file name." +msgstr "" +"Το αρχείο $name$ δεν υπάρχει.\n" +"Σιγουρευτείτε ότι έχετε εισάγει το σωστό όνομα αρχείου." + +#. sWRTd +#: iodlg.src +msgctxt "STR_FILTERNAME_ALL" +msgid "All files" +msgstr "Όλα τα αρχεία" + +#. 7pThC +#: iodlg.src +msgctxt "STR_SVT_ALREADYEXISTOVERWRITE" +msgid "" +"A file named \"$filename$\" already exists.\n" +"\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"Υπάρχει ήδη ένα αρχείο με αυτό το όνομα \"$filename$\".\n" +"\n" +"Θέλετε να αντικατασταθεί;" + +#. z6Eo3 +#: iodlg.src +msgctxt "STR_SVT_DELETESERVICE" +msgid "" +"Are you sure you want to delete the service?\n" +"\"$servicename$\"" +msgstr "" +"Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε την υπηρεσία;\n" +"\"$servicename$\"" + +#. KegFE +#: iodlg.src +msgctxt "STR_SVT_ROOTLABEL" +msgid "Root" +msgstr "Υπερχρήστης" + +#. CahDV +#: iodlg.src +msgctxt "STR_SVT_NEW_FOLDER" +msgid "Folder" +msgstr "Φάκελος" + +#. o5hFk +#: iodlg.src +msgctxt "STR_SVT_NOREMOVABLEDEVICE" +msgid "" +"No removable storage device detected.\n" +"Make sure it is plugged in properly and try again." +msgstr "" +"Δεν ανιχνεύθηκε καμία αφαιρούμενη συσκευή αποθήκευσης.\n" +"Βεβαιωθείτε ότι έχει συνδεθεί σωστά και προσπαθήστε πάλι." + +#. D3iME +#: explorerfiledialog.ui +msgctxt "explorerfiledialog|connect_to_server" +msgid "Servers..." +msgstr "Διακομιστές..." + +#. ZqDfr +#: explorerfiledialog.ui +msgctxt "explorerfiledialog|connect_to_server|tooltip_text" +msgid "Connect To Server" +msgstr "Σύνδεση με τον διακομιστή" + +#. kaDnz +#: explorerfiledialog.ui +msgctxt "explorerfiledialog|connect_to_server-atkobject" +msgid "Connect To Server" +msgstr "Σύνδεση με τον διακομιστή" + +#. e8DSB +#: explorerfiledialog.ui +msgctxt "explorerfiledialog|new_folder|tooltip_text" +msgid "Create New Folder" +msgstr "Δημιουργία νέου φακέλου" + +#. Lyb7g +#: explorerfiledialog.ui +msgctxt "explorerfiledialog|new_folder-atkobject" +msgid "Create New Folder" +msgstr "Δημιουργία νέου φακέλου" + +#. dWNqZ +#: explorerfiledialog.ui +msgctxt "explorerfiledialog|file_name_label" +msgid "File _name:" +msgstr "Όνομα αρ_χείου:" + +#. 9cjFB +#: explorerfiledialog.ui +msgctxt "explorerfiledialog|file_type_label" +msgid "File _type:" +msgstr "_Τύπος αρχείου:" + +#. quCXH +#: explorerfiledialog.ui +msgctxt "explorerfiledialog|readonly" +msgid "_Read-only" +msgstr "Μόνο για _ανάγνωση" + +#. hm2xy +#: explorerfiledialog.ui +msgctxt "explorerfiledialog|password" +msgid "Save with password" +msgstr "Αποθήκευση με κωδικό πρόσβασης" + +#. 8EYcB +#: explorerfiledialog.ui +msgctxt "explorerfiledialog|extension" +msgid "_Automatic file name extension" +msgstr "_Αυτόματη επέκταση ονόματος αρχείου" + +#. 2CgAZ +#: explorerfiledialog.ui +msgctxt "explorerfiledialog|options" +msgid "Edit _filter settings" +msgstr "Επεξεργασία ρυθμίσεων _φίλτρου" + +#. FDvLs +#: foldernamedialog.ui +msgctxt "foldernamedialog|FolderNameDialog" +msgid "Folder Name ?" +msgstr "Όνομα φακέλου;" + +#. 5Br2U +#: foldernamedialog.ui +msgctxt "foldernamedialog|label2" +msgid "Na_me" +msgstr "Ό_νομα" + +#. uiXuE +#: foldernamedialog.ui +msgctxt "foldernamedialog|label1" +msgid "Create New Folder" +msgstr "Δημιουργία νέου φακέλου" + +#. RnU7Z +#: remotefilesdialog.ui +msgctxt "remotefilesdialog|RemoteFilesDialog" +msgid "Remote Files" +msgstr "Απομακρυσμένα αρχεία" + +#. uGwr4 +#: remotefilesdialog.ui +msgctxt "remotefilesdialog|label1" +msgid "Service:" +msgstr "Υπηρεσία:" + +#. G6gFy +#: remotefilesdialog.ui +msgctxt "remotefilesdialog|add_service_btn" +msgid "Add service" +msgstr "Προσθήκη υπηρεσίας" + +#. Jnndg +#: remotefilesdialog.ui +msgctxt "remotefilesdialog|list_view|tooltip_text" +msgid "List view" +msgstr "Προβολή καταλόγου" + +#. xxBtB +#: remotefilesdialog.ui +msgctxt "remotefilesdialog|icon_view|tooltip_text" +msgid "Icon view" +msgstr "Προβολή εικονιδίων" + +#. 6CiqC +#: remotefilesdialog.ui +msgctxt "remotefilesdialog|new_folder|tooltip_text" +msgid "Create New Folder" +msgstr "Δημιουργία νέου φακέλου" + +#. cGNWD +#: remotefilesdialog.ui +msgctxt "remotefilesdialog|filterLabel" +msgid "Filter" +msgstr "Φίλτρο" + +#. rCVer +#: remotefilesdialog.ui +msgctxt "remotefilesdialog|nameLabel" +msgid "File name" +msgstr "Όνομα αρχείου" + +#. kF4BR +#: remotefilesdialog.ui +msgctxt "remotefilesdialog|edit_service" +msgid "_Edit service" +msgstr "_Επεξεργασία υπηρεσίας" + +#. 8Xguy +#: remotefilesdialog.ui +msgctxt "remotefilesdialog|delete_service" +msgid "_Delete service" +msgstr "_Διαγραφή υπηρεσίας" + +#. pVchs +#: remotefilesdialog.ui +msgctxt "remotefilesdialog|change_password" +msgid "_Change password" +msgstr "Α_λλαγή κωδικού πρόσβασης" diff --git a/source/el/fpicker/source/office.po b/source/el/fpicker/source/office.po deleted file mode 100644 index ed02fc00a61..00000000000 --- a/source/el/fpicker/source/office.po +++ /dev/null @@ -1,275 +0,0 @@ -#. extracted from fpicker/source/office -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-12-15 15:48+0000\n" -"Last-Translator: Dimitris Spingos \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: el\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1450194539.000000\n" - -#: OfficeFilePicker.src -msgctxt "" -"OfficeFilePicker.src\n" -"STR_SVT_FILEPICKER_AUTO_EXTENSION\n" -"string.text" -msgid "~Automatic file name extension" -msgstr "~Αυτόματη επέκταση ονόματος αρχείων" - -#: OfficeFilePicker.src -msgctxt "" -"OfficeFilePicker.src\n" -"STR_SVT_FILEPICKER_PASSWORD\n" -"string.text" -msgid "Save with pass~word" -msgstr "Αποθήκευση με κωδι~κό πρόσβασης" - -#: OfficeFilePicker.src -msgctxt "" -"OfficeFilePicker.src\n" -"STR_SVT_FILEPICKER_FILTER_OPTIONS\n" -"string.text" -msgid "~Edit filter settings" -msgstr "~Επεξεργασία ρυθμίσεων φίλτρου" - -#: OfficeFilePicker.src -msgctxt "" -"OfficeFilePicker.src\n" -"STR_SVT_FILEPICKER_READONLY\n" -"string.text" -msgid "~Read-only" -msgstr "Μό~νο για ανάγνωση" - -#: OfficeFilePicker.src -msgctxt "" -"OfficeFilePicker.src\n" -"STR_SVT_FILEPICKER_INSERT_AS_LINK\n" -"string.text" -msgid "~Link" -msgstr "~Σύνδεση" - -#: OfficeFilePicker.src -msgctxt "" -"OfficeFilePicker.src\n" -"STR_SVT_FILEPICKER_SHOW_PREVIEW\n" -"string.text" -msgid "Pr~eview" -msgstr "Πρ~οεπισκόπηση" - -#: OfficeFilePicker.src -msgctxt "" -"OfficeFilePicker.src\n" -"STR_SVT_FILEPICKER_PLAY\n" -"string.text" -msgid "~Play" -msgstr "~Αναπαραγωγή" - -#: OfficeFilePicker.src -msgctxt "" -"OfficeFilePicker.src\n" -"STR_SVT_FILEPICKER_VERSION\n" -"string.text" -msgid "~Version:" -msgstr "Έκ~δοση:" - -#: OfficeFilePicker.src -msgctxt "" -"OfficeFilePicker.src\n" -"STR_SVT_FILEPICKER_TEMPLATES\n" -"string.text" -msgid "S~tyles:" -msgstr "~Τεχνοτροπίες:" - -#: OfficeFilePicker.src -msgctxt "" -"OfficeFilePicker.src\n" -"STR_SVT_FILEPICKER_IMAGE_TEMPLATE\n" -"string.text" -msgid "Style:" -msgstr "Τεχνοτροπία:" - -#: OfficeFilePicker.src -msgctxt "" -"OfficeFilePicker.src\n" -"STR_SVT_FILEPICKER_SELECTION\n" -"string.text" -msgid "~Selection" -msgstr "~Επιλογή" - -#: OfficeFilePicker.src -msgctxt "" -"OfficeFilePicker.src\n" -"STR_SVT_FILEPICKER_FILTER_TITLE\n" -"string.text" -msgid "File ~type:" -msgstr "~Τύπος αρχείου:" - -#: OfficeFilePicker.src -msgctxt "" -"OfficeFilePicker.src\n" -"STR_SVT_FOLDERPICKER_DEFAULT_TITLE\n" -"string.text" -msgid "Select Path" -msgstr "Επιλογή διαδρομής" - -#: OfficeFilePicker.src -msgctxt "" -"OfficeFilePicker.src\n" -"STR_SVT_FOLDERPICKER_DEFAULT_DESCRIPTION\n" -"string.text" -msgid "Please select a folder." -msgstr "Παρακαλούμε επιλέξτε έναν φάκελο." - -#: iodlg.src -msgctxt "" -"iodlg.src\n" -"STR_EXPLORERFILE_OPEN\n" -"string.text" -msgid "Open" -msgstr "Άνοιγμα" - -#: iodlg.src -msgctxt "" -"iodlg.src\n" -"STR_EXPLORERFILE_SAVE\n" -"string.text" -msgid "Save as" -msgstr "Αποθήκευση ως" - -#: iodlg.src -msgctxt "" -"iodlg.src\n" -"STR_EXPLORERFILE_BUTTONSAVE\n" -"string.text" -msgid "~Save" -msgstr "Απο~θήκευση" - -#: iodlg.src -msgctxt "" -"iodlg.src\n" -"STR_PATHNAME\n" -"string.text" -msgid "~Path:" -msgstr "~Διαδρομή:" - -#: iodlg.src -msgctxt "" -"iodlg.src\n" -"STR_PATHSELECT\n" -"string.text" -msgid "Select path" -msgstr "Επιλογή διαδρομής" - -#: iodlg.src -msgctxt "" -"iodlg.src\n" -"STR_BUTTONSELECT\n" -"string.text" -msgid "~Select" -msgstr "Επιλο~γή" - -#: iodlg.src -msgctxt "" -"iodlg.src\n" -"STR_PREVIEW\n" -"string.text" -msgid "File Preview" -msgstr "Προεπισκόπηση αρχείων" - -#: iodlg.src -msgctxt "" -"iodlg.src\n" -"STR_DEFAULT_DIRECTORY\n" -"string.text" -msgid "My Documents" -msgstr "Τα έγγραφά μου" - -#: iodlg.src -msgctxt "" -"iodlg.src\n" -"STR_PLACES_TITLE\n" -"string.text" -msgid "Places" -msgstr "Τοποθεσίες" - -#: iodlg.src -msgctxt "" -"iodlg.src\n" -"RID_FILEOPEN_NOTEXISTENTFILE\n" -"string.text" -msgid "" -"The file $name$ does not exist.\n" -"Make sure you have entered the correct file name." -msgstr "" -"Το αρχείο $name$ δεν υπάρχει.\n" -"Σιγουρευτείτε ότι έχετε εισάγει το σωστό όνομα αρχείου." - -#: iodlg.src -msgctxt "" -"iodlg.src\n" -"STR_FILTERNAME_ALL\n" -"string.text" -msgid "All files" -msgstr "Όλα τα αρχεία" - -#: iodlg.src -msgctxt "" -"iodlg.src\n" -"STR_SVT_ALREADYEXISTOVERWRITE\n" -"string.text" -msgid "" -"A file named \"$filename$\" already exists.\n" -"\n" -"Do you want to replace it?" -msgstr "" -"Υπάρχει ήδη ένα αρχείο με αυτό το όνομα \"$filename$\".\n" -"\n" -"Θέλετε να αντικατασταθεί;" - -#: iodlg.src -msgctxt "" -"iodlg.src\n" -"STR_SVT_DELETESERVICE\n" -"string.text" -msgid "" -"Are you sure you want to delete the service?\n" -"\"$servicename$\"" -msgstr "" -"Είστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε την υπηρεσία;\n" -"\"$servicename$\"" - -#: iodlg.src -msgctxt "" -"iodlg.src\n" -"STR_SVT_ROOTLABEL\n" -"string.text" -msgid "Root" -msgstr "Υπερχρήστης" - -#: iodlg.src -msgctxt "" -"iodlg.src\n" -"STR_SVT_NEW_FOLDER\n" -"string.text" -msgid "Folder" -msgstr "Φάκελος" - -#: iodlg.src -msgctxt "" -"iodlg.src\n" -"STR_SVT_NOREMOVABLEDEVICE\n" -"string.text" -msgid "" -"No removable storage device detected.\n" -"Make sure it is plugged in properly and try again." -msgstr "" -"Δεν ανιχνεύθηκε καμία αφαιρούμενη συσκευή αποθήκευσης.\n" -"Βεβαιωθείτε ότι έχει συνδεθεί σωστά και προσπαθήστε πάλι." diff --git a/source/el/fpicker/uiconfig/ui.po b/source/el/fpicker/uiconfig/ui.po deleted file mode 100644 index 2d8c441db71..00000000000 --- a/source/el/fpicker/uiconfig/ui.po +++ /dev/null @@ -1,242 +0,0 @@ -#. extracted from fpicker/uiconfig/ui -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-11-29 15:42+0000\n" -"Last-Translator: Dimitris Spingos \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: el\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1480434138.000000\n" - -#: explorerfiledialog.ui -msgctxt "" -"explorerfiledialog.ui\n" -"connect_to_server\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Servers..." -msgstr "Διακομιστές..." - -#: explorerfiledialog.ui -msgctxt "" -"explorerfiledialog.ui\n" -"connect_to_server\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Connect To Server" -msgstr "Σύνδεση με τον διακομιστή" - -#: explorerfiledialog.ui -msgctxt "" -"explorerfiledialog.ui\n" -"connect_to_server-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Connect To Server" -msgstr "Σύνδεση με τον διακομιστή" - -#: explorerfiledialog.ui -msgctxt "" -"explorerfiledialog.ui\n" -"new_folder\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Create New Folder" -msgstr "Δημιουργία νέου φακέλου" - -#: explorerfiledialog.ui -msgctxt "" -"explorerfiledialog.ui\n" -"new_folder-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Create New Folder" -msgstr "Δημιουργία νέου φακέλου" - -#: explorerfiledialog.ui -msgctxt "" -"explorerfiledialog.ui\n" -"file_name_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "File _name:" -msgstr "Όνομα αρ_χείου:" - -#: explorerfiledialog.ui -msgctxt "" -"explorerfiledialog.ui\n" -"file_type_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "File _type:" -msgstr "_Τύπος αρχείου:" - -#: explorerfiledialog.ui -msgctxt "" -"explorerfiledialog.ui\n" -"readonly\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Read-only" -msgstr "Μόνο για _ανάγνωση" - -#: explorerfiledialog.ui -msgctxt "" -"explorerfiledialog.ui\n" -"password\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Save with password" -msgstr "Αποθήκευση με κωδικό πρόσβασης" - -#: explorerfiledialog.ui -msgctxt "" -"explorerfiledialog.ui\n" -"extension\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Automatic file name extension" -msgstr "_Αυτόματη επέκταση ονόματος αρχείου" - -#: explorerfiledialog.ui -msgctxt "" -"explorerfiledialog.ui\n" -"options\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Edit _filter settings" -msgstr "Επεξεργασία ρυθμίσεων _φίλτρου" - -#: foldernamedialog.ui -msgctxt "" -"foldernamedialog.ui\n" -"FolderNameDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Folder Name ?" -msgstr "Όνομα φακέλου;" - -#: foldernamedialog.ui -msgctxt "" -"foldernamedialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Na_me" -msgstr "Ό_νομα" - -#: foldernamedialog.ui -msgctxt "" -"foldernamedialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Create New Folder" -msgstr "Δημιουργία νέου φακέλου" - -#: remotefilesdialog.ui -msgctxt "" -"remotefilesdialog.ui\n" -"RemoteFilesDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Remote Files" -msgstr "Απομακρυσμένα αρχεία" - -#: remotefilesdialog.ui -msgctxt "" -"remotefilesdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Service:" -msgstr "Υπηρεσία:" - -#: remotefilesdialog.ui -msgctxt "" -"remotefilesdialog.ui\n" -"add_service_btn\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Add service" -msgstr "Προσθήκη υπηρεσίας" - -#: remotefilesdialog.ui -msgctxt "" -"remotefilesdialog.ui\n" -"list_view\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "List view" -msgstr "Προβολή καταλόγου" - -#: remotefilesdialog.ui -msgctxt "" -"remotefilesdialog.ui\n" -"icon_view\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Icon view" -msgstr "Προβολή εικονιδίων" - -#: remotefilesdialog.ui -msgctxt "" -"remotefilesdialog.ui\n" -"new_folder\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Create New Folder" -msgstr "Δημιουργία νέου φακέλου" - -#: remotefilesdialog.ui -msgctxt "" -"remotefilesdialog.ui\n" -"filterLabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Filter" -msgstr "Φίλτρο" - -#: remotefilesdialog.ui -msgctxt "" -"remotefilesdialog.ui\n" -"nameLabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "File name" -msgstr "Όνομα αρχείου" - -#: remotefilesdialog.ui -msgctxt "" -"remotefilesdialog.ui\n" -"edit_service\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Edit service" -msgstr "_Επεξεργασία υπηρεσίας" - -#: remotefilesdialog.ui -msgctxt "" -"remotefilesdialog.ui\n" -"delete_service\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Delete service" -msgstr "_Διαγραφή υπηρεσίας" - -#: remotefilesdialog.ui -msgctxt "" -"remotefilesdialog.ui\n" -"change_password\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Change password" -msgstr "Α_λλαγή κωδικού πρόσβασης" diff --git a/source/el/framework/messages.po b/source/el/framework/messages.po new file mode 100644 index 00000000000..606e1a229dc --- /dev/null +++ b/source/el/framework/messages.po @@ -0,0 +1,223 @@ +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2017-05-18 11:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-21 19:20+0000\n" +"Last-Translator: Dimitris Spingos \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: el\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1492802457.000000\n" + +#. 5dTDC +#: resource.src +msgctxt "STR_MENU_HEADFOOTALL" +msgid "All" +msgstr "Όλα" + +#. oyXqc +#: resource.src +msgctxt "STR_UPDATEDOC" +msgid "~Update" +msgstr "~Ενημέρωση" + +#. GD4Gd +#: resource.src +msgctxt "STR_CLOSEDOC_ANDRETURN" +msgid "~Close & Return to " +msgstr "~Κλείσιμο και επιστροφή σε " + +#. 2AsV6 +#: resource.src +msgctxt "STR_TOOLBAR_VISIBLE_BUTTONS" +msgid "Visible ~Buttons" +msgstr "Ορατά ~κουμπιά" + +#. 342Pc +#: resource.src +msgctxt "STR_TOOLBAR_CUSTOMIZE_TOOLBAR" +msgid "~Customize Toolbar..." +msgstr "~Προσαρμογή γραμμής εργαλείων..." + +#. 7GcGg +#: resource.src +msgctxt "STR_TOOLBAR_DOCK_TOOLBAR" +msgid "~Dock Toolbar" +msgstr "~Πρόσδεση γραμμής εργαλείων" + +#. hFZqj +#: resource.src +msgctxt "STR_TOOLBAR_DOCK_ALL_TOOLBARS" +msgid "Dock ~All Toolbars" +msgstr "Πρόσδεση ό~λων των γραμμών εργαλείων" + +#. xUzeo +#: resource.src +msgctxt "STR_TOOLBAR_LOCK_TOOLBAR" +msgid "~Lock Toolbar Position" +msgstr "Κ~λείδωμα θέσης γραμμής εργαλείων" + +#. a9XNN +#: resource.src +msgctxt "STR_TOOLBAR_CLOSE_TOOLBAR" +msgid "Close ~Toolbar" +msgstr "Κλείσιμο γ~ραμμής εργαλείων" + +#. JGEgE +#: resource.src +msgctxt "STR_SAVECOPYDOC" +msgid "Save Copy ~as..." +msgstr "Αποθήκευση αντιγράφου ~ως... " + +#. JJrop +#: resource.src +msgctxt "STR_NODOCUMENT" +msgid "No Documents" +msgstr "Δεν υπάρχουν έγγραφα" + +#. Sc7No +#: resource.src +msgctxt "STR_CLEAR_RECENT_FILES" +msgid "Clear List" +msgstr "Καθαρισμός λίστας" + +#. y5BFt +#: resource.src +msgctxt "STR_CLEAR_RECENT_FILES_HELP" +msgid "" +"Clears the list with the most recently opened files. This action can not be " +"undone." +msgstr "" +"Καθαρίζει τη λίστα με τα πιο πρόσφατα ανοιγμένα αρχεία. Αυτή η ενέργεια δεν " +"μπορεί να αναιρεθεί." + +#. JDATD +#: resource.src +msgctxt "STR_REMOTE_TITLE" +msgid " (Remote)" +msgstr " (Απομακρυσμένο)" + +#. JFH6k +#: resource.src +msgctxt "STR_SAFEMODE_TITLE" +msgid " (Safe Mode)" +msgstr " Ασφαλής λειτουργία" + +#. D4pBb +#: resource.src +msgctxt "STR_TOOLBAR_TITLE_ADDON" +msgid "Add-On %num%" +msgstr "Πρόσθετο %num%" + +#. 5HFDW +#: resource.src +msgctxt "STR_FULL_DISC_RETRY_BUTTON" +msgid "Retry" +msgstr "Νέα προσπάθεια" + +#. Cu3Ch +#: resource.src +msgctxt "STR_FULL_DISC_MSG" +msgid "" +"%PRODUCTNAME could not save important internal information due to insufficient free disk space at the following location:\n" +"%PATH\n" +"\n" +"You will not be able to continue working with %PRODUCTNAME without allocating more free disk space at that location.\n" +"\n" +"Press the 'Retry' button after you have allocated more free disk space to retry saving the data.\n" +"\n" +msgstr "" +"Το %PRODUCTNAME δεν μπόρεσε να αποθηκεύσει σημαντικές εσωτερικές πληροφορίες λόγω ανεπαρκούς ελευθέρου χώρου δίσκου στην παρακάτω τοποθεσία:\n" +"%PATH\n" +"\n" +"Δεν θα μπορείτε να συνεχίσετε να δουλεύετε το %PRODUCTNAME αν δεν ελευθερώσετε χώρο δίσκου σε αυτήν την τοποθεσία.\n" +"\n" +"Πατήστε το κουμπί 'Νέα προσπάθεια' αφού ελευθερώσετε κάποιο χώρο δίσκου και ξαναπροσπαθήσετε να αποθηκεύσετε τα δεδομένα.\n" +"\n" + +#. oPFZY +#: resource.src +msgctxt "STR_RESTORE_TOOLBARS" +msgid "~Reset" +msgstr "Επανα~φορά" + +#. ntyDa +#: resource.src +msgctxt "STR_CORRUPT_UICFG_SHARE" +msgid "" +"An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n" +"Please try to reinstall the application." +msgstr "" +"Προέκυψε σφάλμα φόρτωσης των δεδομένων ρύθμισης διεπαφής χρήστη. Η εφαρμογή θα τερματιστεί τώρα. \n" +"Παρακαλώ προσπαθήστε να εγκαταστήσετε πάλι την εφαρμογή." + +#. grsAx +#: resource.src +msgctxt "STR_CORRUPT_UICFG_USER" +msgid "" +"An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n" +"Please try to remove your user profile for the application." +msgstr "" +"Προέκυψε σφάλμα φόρτωσης των δεδομένων ρύθμισης διεπαφής χρήστη. Η εφαρμογή θα τερματιστεί τώρα. \n" +"Παρακαλώ προσπαθήστε να διαγράψετε τη δική σας κατατομή χρήστη από την εφαρμογή." + +#. qMSRF +#: resource.src +msgctxt "STR_CORRUPT_UICFG_GENERAL" +msgid "" +"An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n" +"Please try to remove your user profile for the application first or try to reinstall the application." +msgstr "" +"Προέκυψε σφάλμα φόρτωσης των δεδομένων ρύθμισης διεπαφής χρήστη. Η εφαρμογή θα τερματιστεί τώρα.\n" +"Παρακαλώ προσπαθήστε πρώτα να διαγράψετε τη δική σας κατατομή χρήστη για την εφαρμογή ή προσπαθήστε να την εγκαταστήσετε πάλι." + +#. 9FEe5 +#: resource.src +msgctxt "STR_UNTITLED_DOCUMENT" +msgid "Untitled" +msgstr "Άτιτλο" + +#. HDUNU +#: resource.src +msgctxt "STR_LANGSTATUS_MULTIPLE_LANGUAGES" +msgid "Multiple Languages" +msgstr "Πολλαπλές γλώσσες" + +#. rZBXF +#: resource.src +msgctxt "STR_LANGSTATUS_NONE" +msgid "None (Do not check spelling)" +msgstr "Καμία (χωρίς ορθογραφικό έλεγχο)" + +#. Z8EjG +#: resource.src +msgctxt "STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE" +msgid "Reset to Default Language" +msgstr "Επαναφορά στην προεπιλεγμένη γλώσσα" + +#. YEXdS +#: resource.src +msgctxt "STR_LANGSTATUS_MORE" +msgid "More..." +msgstr "Περισσότερα..." + +#. tTsdD +#: resource.src +msgctxt "STR_SET_LANGUAGE_FOR_PARAGRAPH" +msgid "Set Language for Paragraph" +msgstr "Καθορισμός γλώσσας για παράγραφο" + +#. m72Ea +#: resource.src +msgctxt "STR_LANGSTATUS_HINT" +msgid "Text Language. Right-click to set character or paragraph language" +msgstr "" +"Γλώσσα κειμένου. Δεξιοπατήστε για να ορίσετε τη γλώσσα του χαρακτήρα ή της " +"παραγράφου" diff --git a/source/el/framework/source/classes.po b/source/el/framework/source/classes.po deleted file mode 100644 index eafde968e3d..00000000000 --- a/source/el/framework/source/classes.po +++ /dev/null @@ -1,275 +0,0 @@ -#. extracted from framework/source/classes -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-18 11:02+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-21 19:20+0000\n" -"Last-Translator: Dimitris Spingos \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: el\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1492802457.000000\n" - -#: resource.src -msgctxt "" -"resource.src\n" -"STR_MENU_HEADFOOTALL\n" -"string.text" -msgid "All" -msgstr "Όλα" - -#: resource.src -msgctxt "" -"resource.src\n" -"STR_UPDATEDOC\n" -"string.text" -msgid "~Update" -msgstr "~Ενημέρωση" - -#: resource.src -msgctxt "" -"resource.src\n" -"STR_CLOSEDOC_ANDRETURN\n" -"string.text" -msgid "~Close & Return to " -msgstr "~Κλείσιμο και επιστροφή σε " - -#: resource.src -msgctxt "" -"resource.src\n" -"STR_TOOLBAR_VISIBLE_BUTTONS\n" -"string.text" -msgid "Visible ~Buttons" -msgstr "Ορατά ~κουμπιά" - -#: resource.src -msgctxt "" -"resource.src\n" -"STR_TOOLBAR_CUSTOMIZE_TOOLBAR\n" -"string.text" -msgid "~Customize Toolbar..." -msgstr "~Προσαρμογή γραμμής εργαλείων..." - -#: resource.src -msgctxt "" -"resource.src\n" -"STR_TOOLBAR_DOCK_TOOLBAR\n" -"string.text" -msgid "~Dock Toolbar" -msgstr "~Πρόσδεση γραμμής εργαλείων" - -#: resource.src -msgctxt "" -"resource.src\n" -"STR_TOOLBAR_DOCK_ALL_TOOLBARS\n" -"string.text" -msgid "Dock ~All Toolbars" -msgstr "Πρόσδεση ό~λων των γραμμών εργαλείων" - -#: resource.src -msgctxt "" -"resource.src\n" -"STR_TOOLBAR_LOCK_TOOLBAR\n" -"string.text" -msgid "~Lock Toolbar Position" -msgstr "Κ~λείδωμα θέσης γραμμής εργαλείων" - -#: resource.src -msgctxt "" -"resource.src\n" -"STR_TOOLBAR_CLOSE_TOOLBAR\n" -"string.text" -msgid "Close ~Toolbar" -msgstr "Κλείσιμο γ~ραμμής εργαλείων" - -#: resource.src -msgctxt "" -"resource.src\n" -"STR_SAVECOPYDOC\n" -"string.text" -msgid "Save Copy ~as..." -msgstr "Αποθήκευση αντιγράφου ~ως... " - -#: resource.src -msgctxt "" -"resource.src\n" -"STR_NODOCUMENT\n" -"string.text" -msgid "No Documents" -msgstr "Δεν υπάρχουν έγγραφα" - -#: resource.src -msgctxt "" -"resource.src\n" -"STR_CLEAR_RECENT_FILES\n" -"string.text" -msgid "Clear List" -msgstr "Καθαρισμός λίστας" - -#: resource.src -msgctxt "" -"resource.src\n" -"STR_CLEAR_RECENT_FILES_HELP\n" -"string.text" -msgid "Clears the list with the most recently opened files. This action can not be undone." -msgstr "Καθαρίζει τη λίστα με τα πιο πρόσφατα ανοιγμένα αρχεία. Αυτή η ενέργεια δεν μπορεί να αναιρεθεί." - -#: resource.src -msgctxt "" -"resource.src\n" -"STR_REMOTE_TITLE\n" -"string.text" -msgid " (Remote)" -msgstr " (Απομακρυσμένο)" - -#: resource.src -msgctxt "" -"resource.src\n" -"STR_SAFEMODE_TITLE\n" -"string.text" -msgid " (Safe Mode)" -msgstr " Ασφαλής λειτουργία" - -#: resource.src -msgctxt "" -"resource.src\n" -"STR_TOOLBAR_TITLE_ADDON\n" -"string.text" -msgid "Add-On %num%" -msgstr "Πρόσθετο %num%" - -#: resource.src -msgctxt "" -"resource.src\n" -"STR_FULL_DISC_RETRY_BUTTON\n" -"string.text" -msgid "Retry" -msgstr "Νέα προσπάθεια" - -#: resource.src -msgctxt "" -"resource.src\n" -"STR_FULL_DISC_MSG\n" -"string.text" -msgid "" -"%PRODUCTNAME could not save important internal information due to insufficient free disk space at the following location:\n" -"%PATH\n" -"\n" -"You will not be able to continue working with %PRODUCTNAME without allocating more free disk space at that location.\n" -"\n" -"Press the 'Retry' button after you have allocated more free disk space to retry saving the data.\n" -"\n" -msgstr "" -"Το %PRODUCTNAME δεν μπόρεσε να αποθηκεύσει σημαντικές εσωτερικές πληροφορίες λόγω ανεπαρκούς ελευθέρου χώρου δίσκου στην παρακάτω τοποθεσία:\n" -"%PATH\n" -"\n" -"Δεν θα μπορείτε να συνεχίσετε να δουλεύετε το %PRODUCTNAME αν δεν ελευθερώσετε χώρο δίσκου σε αυτήν την τοποθεσία.\n" -"\n" -"Πατήστε το κουμπί 'Νέα προσπάθεια' αφού ελευθερώσετε κάποιο χώρο δίσκου και ξαναπροσπαθήσετε να αποθηκεύσετε τα δεδομένα.\n" -"\n" - -#: resource.src -msgctxt "" -"resource.src\n" -"STR_RESTORE_TOOLBARS\n" -"string.text" -msgid "~Reset" -msgstr "Επανα~φορά" - -#: resource.src -msgctxt "" -"resource.src\n" -"STR_CORRUPT_UICFG_SHARE\n" -"string.text" -msgid "" -"An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n" -"Please try to reinstall the application." -msgstr "" -"Προέκυψε σφάλμα φόρτωσης των δεδομένων ρύθμισης διεπαφής χρήστη. Η εφαρμογή θα τερματιστεί τώρα. \n" -"Παρακαλώ προσπαθήστε να εγκαταστήσετε πάλι την εφαρμογή." - -#: resource.src -msgctxt "" -"resource.src\n" -"STR_CORRUPT_UICFG_USER\n" -"string.text" -msgid "" -"An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n" -"Please try to remove your user profile for the application." -msgstr "" -"Προέκυψε σφάλμα φόρτωσης των δεδομένων ρύθμισης διεπαφής χρήστη. Η εφαρμογή θα τερματιστεί τώρα. \n" -"Παρακαλώ προσπαθήστε να διαγράψετε τη δική σας κατατομή χρήστη από την εφαρμογή." - -#: resource.src -msgctxt "" -"resource.src\n" -"STR_CORRUPT_UICFG_GENERAL\n" -"string.text" -msgid "" -"An error occurred while loading the user interface configuration data. The application will be terminated now.\n" -"Please try to remove your user profile for the application first or try to reinstall the application." -msgstr "" -"Προέκυψε σφάλμα φόρτωσης των δεδομένων ρύθμισης διεπαφής χρήστη. Η εφαρμογή θα τερματιστεί τώρα.\n" -"Παρακαλώ προσπαθήστε πρώτα να διαγράψετε τη δική σας κατατομή χρήστη για την εφαρμογή ή προσπαθήστε να την εγκαταστήσετε πάλι." - -#: resource.src -msgctxt "" -"resource.src\n" -"STR_UNTITLED_DOCUMENT\n" -"string.text" -msgid "Untitled" -msgstr "Άτιτλο" - -#: resource.src -msgctxt "" -"resource.src\n" -"STR_LANGSTATUS_MULTIPLE_LANGUAGES\n" -"string.text" -msgid "Multiple Languages" -msgstr "Πολλαπλές γλώσσες" - -#: resource.src -msgctxt "" -"resource.src\n" -"STR_LANGSTATUS_NONE\n" -"string.text" -msgid "None (Do not check spelling)" -msgstr "Καμία (χωρίς ορθογραφικό έλεγχο)" - -#: resource.src -msgctxt "" -"resource.src\n" -"STR_RESET_TO_DEFAULT_LANGUAGE\n" -"string.text" -msgid "Reset to Default Language" -msgstr "Επαναφορά στην προεπιλεγμένη γλώσσα" - -#: resource.src -msgctxt "" -"resource.src\n" -"STR_LANGSTATUS_MORE\n" -"string.text" -msgid "More..." -msgstr "Περισσότερα..." - -#: resource.src -msgctxt "" -"resource.src\n" -"STR_SET_LANGUAGE_FOR_PARAGRAPH\n" -"string.text" -msgid "Set Language for Paragraph" -msgstr "Καθορισμός γλώσσας για παράγραφο" - -#: resource.src -msgctxt "" -"resource.src\n" -"STR_LANGSTATUS_HINT\n" -"string.text" -msgid "Text Language. Right-click to set character or paragraph language" -msgstr "Γλώσσα κειμένου. Δεξιοπατήστε για να ορίσετε τη γλώσσα του χαρακτήρα ή της παραγράφου" diff --git a/source/el/reportdesign/messages.po b/source/el/reportdesign/messages.po new file mode 100644 index 00000000000..ca7a3bb27b7 --- /dev/null +++ b/source/el/reportdesign/messages.po @@ -0,0 +1,1646 @@ +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-29 04:30+0000\n" +"Last-Translator: Dimitris Spingos \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: el\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1369801813.000000\n" + +#. 83WqS +#: strings.src +msgctxt "RID_STR_DETAIL" +msgid "Detail" +msgstr "Λεπτομέρειες" + +#. 6FsBt +#: strings.src +msgctxt "RID_STR_PAGE_HEADER" +msgid "Page Header" +msgstr "Κεφαλίδα σελίδας" + +#. VaKUs +#: strings.src +msgctxt "RID_STR_PAGE_FOOTER" +msgid "Page Footer" +msgstr "Υποσέλιδο σελίδας" + +#. rXGES +#: strings.src +msgctxt "RID_STR_GROUP_HEADER" +msgid "Group Header" +msgstr "Κεφαλίδα ομάδας" + +#. u85VE +#: strings.src +msgctxt "RID_STR_GROUP_FOOTER" +msgid "Group Footer" +msgstr "Υποσέλιδο ομάδας" + +#. yH4py +#: strings.src +msgctxt "RID_STR_REPORT_HEADER" +msgid "Report Header" +msgstr "Κεφαλίδα έκθεσης" + +#. cgWUK +#: strings.src +msgctxt "RID_STR_REPORT_FOOTER" +msgid "Report Footer" +msgstr "Υποσέλιδο έκθεσης" + +#. LaroG +#: strings.src +msgctxt "RID_STR_ERROR_WRONG_ARGUMENT" +msgid "" +"You tried to set an illegal argument. Please have a look at '#1' for valid " +"arguments." +msgstr "" +"Προσπαθήσατε να ορίσετε ένα άκυρο όρισμα. Παρακαλώ δείτε το '#1' για έγκυρα " +"ορίσματα." + +#. NcNG6 +#: strings.src +msgctxt "RID_STR_ARGUMENT_IS_NULL" +msgid "The element is invalid." +msgstr "Το στοιχείο είναι άκυρο." + +#. DwGXm +#: strings.src +msgctxt "RID_STR_FIXEDTEXT" +msgid "Label field" +msgstr "Πεδίο ετικέτας" + +#. sBC8f +#: strings.src +msgctxt "RID_STR_FORMATTEDFIELD" +msgid "Formatted field" +msgstr "Μορφοποιημένο πεδίο" + +#. ktd53 +#: strings.src +msgctxt "RID_STR_IMAGECONTROL" +msgid "Image control" +msgstr "Στοιχείο ελέγχου εικόνας" + +#. nkamB +#: strings.src +msgctxt "RID_STR_REPORT" +msgid "Report" +msgstr "Έκθεση" + +#. JkdAe +#: strings.src +msgctxt "RID_STR_SHAPE" +msgid "Shape" +msgstr "Σχήμα" + +#. yhCqB +#: strings.src +msgctxt "RID_STR_FIXEDLINE" +msgid "Fixed line" +msgstr "Σταθερή γραμμή" + +#. NtqMk +#: report.src +msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_PROPERTIES" +msgid "Properties: " +msgstr "Ιδιότητες: " + +#. FnkAZ +#: report.src +msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_NO_PROPERTIES" +msgid "No Control marked" +msgstr "Δεν έχει σημειωθεί στοιχείο ελέγχου" + +#. aeAPC +#: report.src +msgctxt "RID_STR_BRWTITLE_MULTISELECT" +msgid "Multiselection" +msgstr "Πολλαπλή επιλογή" + +#. qT2Ed +#: report.src +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL" +msgid "Image Control" +msgstr "Στοιχείο ελέγχου εικόνας" + +#. JAEb9 +#: report.src +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT" +msgid "Label field" +msgstr "Πεδίο ετικέτας" + +#. 2uQkB +#: report.src +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FIXEDLINE" +msgid "Line" +msgstr "Γραμμή" + +#. DEn9D +#: report.src +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED" +msgid "Formatted Field" +msgstr "Μορφοποιημένο πεδίο" + +#. aFQ9E +#: report.src +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SHAPE" +msgid "Shape" +msgstr "Σχήμα" + +#. DEMSF +#: report.src +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_REPORT" +msgid "Report" +msgstr "Έκθεση" + +#. D62CY +#: report.src +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_SECTION" +msgid "Section" +msgstr "Ενότητα" + +#. CAy2F +#: report.src +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_FUNCTION" +msgid "Function" +msgstr "Συνάρτηση" + +#. 3TAfY +#: report.src +msgctxt "RID_STR_PROPTITLE_GROUP" +msgid "Group" +msgstr "Ομαδοποίηση" + +#. LyiPd +#: report.src +msgctxt "RID_STR_UNDO_CHANGEPOSITION" +msgid "Change Object" +msgstr "Αλλαγή αντικειμένου" + +#. uQc7r +#: report.src +msgctxt "RID_STR_UNDO_MOVE_GROUP" +msgid "Move Group(s)" +msgstr "Μετακίνηση ομάδων" + +#. gZiiq +#: report.src +msgctxt "RID_STR_UNDO_CONDITIONAL_FORMATTING" +msgid "Conditional Formatting" +msgstr "Μορφοποίηση υπό συνθήκες" + +#. o9ZV6 +#: report.src +msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_REPORTHEADERFOOTER" +msgid "Remove report header / report footer" +msgstr "Απομάκρυνση κεφαλίδας / υποσέλιδου έκθεσης" + +#. iHU5A +#: report.src +msgctxt "RID_STR_UNDO_ADD_REPORTHEADERFOOTER" +msgid "Add report header / report footer" +msgstr "Προσθήκη κεφαλίδας / υποσέλιδου έκθεσης" + +#. EGhDu +#: report.src +msgctxt "RID_STR_UNDO_PROPERTY" +msgid "Change property '#'" +msgstr "Αλλαγή ιδιότητας '#'" + +#. MCQSy +#: report.src +msgctxt "RID_STR_UNDO_ADD_GROUP_HEADER" +msgid "Add group header " +msgstr "Προσθήκη κεφαλίδας ομάδας " + +#. DgPmD +#: report.src +msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_GROUP_HEADER" +msgid "Remove group header " +msgstr "Αφαίρεση κεφαλίδας ομάδας " + +#. DENjF +#: report.src +msgctxt "RID_STR_UNDO_ADD_GROUP_FOOTER" +msgid "Add group footer " +msgstr "Προσθήκη υποσέλιδου ομάδας " + +#. 5yiAd +#: report.src +msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_GROUP_FOOTER" +msgid "Remove group footer " +msgstr "Αφαίρεση υποσέλιδου ομάδας " + +#. nGU7F +#: report.src +msgctxt "RID_STR_UNDO_ADDFUNCTION" +msgid "Add function" +msgstr "Προσθήκη συνάρτησης" + +#. zA6vD +#: report.src +msgctxt "STR_RPT_LABEL" +msgid "~Report name" +msgstr "Όν~oμα αναφοράς" + +#. QeVn7 +#: report.src +msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_GROUP" +msgid "Delete Group" +msgstr "Διαγραφή ομάδας" + +#. V8RZq +#: report.src +msgctxt "RID_STR_UNDO_APPEND_GROUP" +msgid "Add Group" +msgstr "Προσθήκη ομάδας" + +#. RWFBC +#: report.src +msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_SELECTION" +msgid "Delete Selection" +msgstr "Διαγραφή επιλογής" + +#. MBJVB +#: report.src +msgctxt "RID_STR_UNDO_REMOVE_FUNCTION" +msgid "Delete Function" +msgstr "Διαγραφή συνάρτησης" + +#. DuX47 +#: report.src +msgctxt "RID_STR_UNDO_CHANGE_SIZE" +msgid "Change Size" +msgstr "Αλλαγή μεγέθους" + +#. vBNE4 +#: report.src +msgctxt "RID_STR_UNDO_PASTE" +msgid "Paste" +msgstr "Επικόλληση" + +#. zFv2h +#: report.src +msgctxt "RID_STR_UNDO_INSERT_CONTROL" +msgid "Insert Control" +msgstr "Εισαγωγή στοιχείου ελέγχου" + +#. ParuK +#: report.src +msgctxt "RID_STR_UNDO_DELETE_CONTROL" +msgid "Delete Control" +msgstr "Διαγραφή στοιχείου ελέγχου" + +#. vRDAn +#: report.src +msgctxt "RID_STR_GROUPHEADER" +msgid "GroupHeader" +msgstr "Κεφαλίδα ομάδας" + +#. LseTq +#: report.src +msgctxt "RID_STR_GROUPFOOTER" +msgid "GroupFooter" +msgstr "Υποσέλιδο ομάδας" + +#. NZ68L +#: report.src +msgctxt "RID_STR_FIELDSELECTION" +msgid "Add field:" +msgstr "Επιλογή πεδίου:" + +#. eykyF +#: report.src +msgctxt "RID_STR_FILTER" +msgid "Filter" +msgstr "Φίλτρο" + +#. WNJaK +#: report.src +msgctxt "RID_STR_UNDO_ALIGNMENT" +msgid "Change Alignment" +msgstr "Αλλαγή στοίχισης" + +#. Jy4P6 +#: report.src +msgctxt "RID_STR_HEADER" +msgid "# Header" +msgstr "# Κεφαλίδα" + +#. 9Zu4z +#: report.src +msgctxt "RID_STR_FOOTER" +msgid "# Footer" +msgstr "# Υποσέλιδο" + +#. RqygD +#: report.src +msgctxt "RID_STR_IMPORT_GRAPHIC" +msgid "Insert graphics" +msgstr "Εισαγωγή γραφικού" + +#. cT8od +#: report.src +msgctxt "RID_STR_DELETE" +msgid "Delete" +msgstr "Διαγραφή" + +#. J7Hz2 +#: report.src +msgctxt "RID_STR_FUNCTION" +msgid "Function" +msgstr "Συνάρτηση" + +#. 7asEU +#: report.src +msgctxt "RID_STR_COULD_NOT_CREATE_REPORT" +msgid "An error occurred while creating the report." +msgstr "Σφάλμα κατά την δημιουργία της έκθεσης." + +#. wBbKp +#: report.src +msgctxt "RID_STR_CAUGHT_FOREIGN_EXCEPTION" +msgid "An exception of type $type$ was caught." +msgstr "Δημιουργήθηκε μια εξαίρεση του τύπου $type$." + +#. bdtAq +#: report.src +msgctxt "RID_STR_UNDO_CHANGEFONT" +msgid "Change font" +msgstr "Αλλαγή γραμματοσειράς" + +#. TrviL +#: report.src +msgctxt "RID_STR_UNDO_CHANGEPAGE" +msgid "Change page attributes" +msgstr "Αλλαγή γνωρισμάτων σελίδας" + +#. 4A4DL +#: report.src +msgctxt "RID_STR_PAGEHEADERFOOTER_INSERT" +msgid "Insert Page Header/Footer" +msgstr "Εισαγωγή κεφαλίδας/υποσέλιδου σελίδας" + +#. JZEaA +#: report.src +msgctxt "RID_STR_PAGEHEADERFOOTER_DELETE" +msgid "Delete Page Header/Footer" +msgstr "Διαγραφή κεφαλίδας/υποσέλιδου σελίδας" + +#. zENVV +#: report.src +msgctxt "RID_STR_REPORTHEADERFOOTER_INSERT" +msgid "Insert Report Header/Footer" +msgstr "Εισαγωγή κεφαλίδας/υποσέλιδου έκθεσης" + +#. cF5cE +#: report.src +msgctxt "RID_STR_REPORTHEADERFOOTER_DELETE" +msgid "Delete Report Header/Footer" +msgstr "Διαγραφή κεφαλίδας/υποσέλιδου έκθεσης" + +#. YfLKD +#: report.src +msgctxt "RID_ERR_NO_COMMAND" +msgid "The report can not be executed unless it is bound to content." +msgstr "" +"Αδυναμία εκτέλεσης της έκθεσης εκτός και έχει δεσμευτεί στο περιεχόμενο." + +#. wbP7i +#: report.src +msgctxt "RID_ERR_NO_OBJECTS" +msgid "" +"The report can not be executed unless at least one object has been inserted." +msgstr "" +"Αδυναμία εκτέλεση της έκθεσης εκτός και τουλάχιστον ένα αντικείμενο έχει " +"εισαχθεί." + +#. bNM2S +#: report.src +msgctxt "RID_STR_UNDO_SHRINK" +msgid "Shrink Section" +msgstr "Σμίκρυνση ενότητας" + +#. 83WqS +#: report.src +msgctxt "RID_STR_DETAIL" +msgid "Detail" +msgstr "Λεπτομέρεια" + +#. 6FsBt +#: report.src +msgctxt "RID_STR_PAGE_HEADER" +msgid "Page Header" +msgstr "Κεφαλίδα σελίδας" + +#. VaKUs +#: report.src +msgctxt "RID_STR_PAGE_FOOTER" +msgid "Page Footer" +msgstr "Υποσέλιδο σελίδας" + +#. yH4py +#: report.src +msgctxt "RID_STR_REPORT_HEADER" +msgid "Report Header" +msgstr "Κεφαλίδα έκθεσης" + +#. cgWUK +#: report.src +msgctxt "RID_STR_REPORT_FOOTER" +msgid "Report Footer" +msgstr "Υποσέλιδο έκθεσης" + +#. NaDFE +#: inspection.src +msgctxt "RID_STR_PROPPAGE_DEFAULT" +msgid "General" +msgstr "Γενικά" + +#. TkocD +#: inspection.src +msgctxt "RID_STR_PROPPAGE_DATA" +msgid "Data" +msgstr "Δεδομένα" + +#. BBiHn +#: inspection.src +msgctxt "RID_STR_BOOL" +msgid "No" +msgstr "Όχι" + +#. rdPYV +#: inspection.src +msgctxt "RID_STR_BOOL" +msgid "Yes" +msgstr "Ναι" + +#. 2NkGc +#: inspection.src +msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE" +msgid "Force New Page" +msgstr "Εξαναγκασμός για νέα σελίδα" + +#. FBVr9 +#: inspection.src +msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST" +msgid "None" +msgstr "Κανένα" + +#. 2VDzY +#: inspection.src +msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST" +msgid "Before Section" +msgstr "Πριν την ενότητα" + +#. BBUjQ +#: inspection.src +msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST" +msgid "After Section" +msgstr "Μετά την ενότητα" + +#. FjE6T +#: inspection.src +msgctxt "RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST" +msgid "Before & After Section" +msgstr "Πριν & μετά την ενότητα" + +#. MHbFf +#: inspection.src +msgctxt "RID_STR_NEWROWORCOL" +msgid "New Row Or Column" +msgstr "Νέα γραμμή ή στήλη" + +#. nCCC2 +#: inspection.src +msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER" +msgid "Keep Together" +msgstr "Διατήρηση μαζί" + +#. xUuqy +#: inspection.src +msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST" +msgid "No" +msgstr "Όχι" + +#. TDvKY +#: inspection.src +msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST" +msgid "Whole Group" +msgstr "Ολόκληρη ομάδα" + +#. Hc5De +#: inspection.src +msgctxt "RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST" +msgid "With First Detail" +msgstr "Με την πρώτη λεπτομέρεια" + +#. pjADt +#: inspection.src +msgctxt "RID_STR_CANGROW" +msgid "Can Grow" +msgstr "Δυνατότητα αύξησης" + +#. sF9pD +#: inspection.src +msgctxt "RID_STR_CANSHRINK" +msgid "Can Shrink" +msgstr "Δυνατότητα σμίκρυνσης" + +#. CMH5i +#: inspection.src +msgctxt "RID_STR_REPEATSECTION" +msgid "Repeat Section" +msgstr "Επανάληψη ενότητας" + +#. ZLkdY +#: inspection.src +msgctxt "RID_STR_PRINTREPEATEDVALUES" +msgid "Print repeated values" +msgstr "Εκτύπωση επαναλαμβανόμενων τιμών" + +#. 2BUiU +#: inspection.src +msgctxt "RID_STR_CONDITIONALPRINTEXPRESSION" +msgid "Conditional Print Expression" +msgstr "Έκφραση της εκτύπωσης υπό συνθήκες" + +#. FMCNM +#: inspection.src +msgctxt "RID_STR_STARTNEWCOLUMN" +msgid "Start new column" +msgstr "Έναρξη νέας στήλης" + +#. kzD6C +#: inspection.src +msgctxt "RID_STR_STARTNEWPAGE" +msgid "Start new page" +msgstr "Έναρξη νέας σελίδας" + +#. 3ranM +#: inspection.src +msgctxt "RID_STR_RESETPAGENUMBER" +msgid "Reset page number" +msgstr "Επαναφορά αρίθμησης σελίδων" + +#. 9vA38 +#: inspection.src +msgctxt "RID_STR_CHARTTYPE" +msgid "Chart type" +msgstr "Τύπος διαγράμματος" + +#. ZVJoV +#: inspection.src +msgctxt "RID_STR_PRINTWHENGROUPCHANGE" +msgid "Print repeated value on group change" +msgstr "Να τυπώνεται η επαναλαμβανόμενη τιμή στην αλλαγή ομάδας" + +#. rh4Mf +#: inspection.src +msgctxt "RID_STR_VISIBLE" +msgid "Visible" +msgstr "Ορατό" + +#. QKNiK +#: inspection.src +msgctxt "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER" +msgid "Group keep together" +msgstr "Διατήρηση ομάδας μαζί" + +#. FiMq7 +#: inspection.src +msgctxt "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST" +msgid "Per Page" +msgstr "Ανά σελίδα" + +#. zemtQ +#: inspection.src +msgctxt "RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST" +msgid "Per Column" +msgstr "Ανά στήλη" + +#. Dt8aX +#: inspection.src +msgctxt "RID_STR_SECTIONPAGEBREAK_CONST" +msgid "None" +msgstr "Κανένα" + +#. Cz4oo +#: inspection.src +msgctxt "RID_STR_SECTIONPAGEBREAK_CONST" +msgid "Section" +msgstr "Ενότητα" + +#. Lj4kD +#: inspection.src +msgctxt "RID_STR_SECTIONPAGEBREAK_CONST" +msgid "Automatic" +msgstr "Αυτόματα" + +#. 8HQmJ +#: inspection.src +msgctxt "RID_STR_PAGEHEADEROPTION" +msgid "Page header" +msgstr "Κεφαλίδα σελίδας" + +#. rzwjM +#: inspection.src +msgctxt "RID_STR_PAGEFOOTEROPTION" +msgid "Page footer" +msgstr "Υποσέλιδο σελίδας" + +#. PCk4E +#: inspection.src +msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST" +msgid "All Pages" +msgstr "Όλες οι σελίδες" + +#. GvoGV +#: inspection.src +msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST" +msgid "Not With Report Header" +msgstr "Χωρίς κεφαλίδα αναφοράς" + +#. wchYh +#: inspection.src +msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST" +msgid "Not With Report Footer" +msgstr "Χωρίς υποσέλιδο αναφοράς" + +#. uvfAP +#: inspection.src +msgctxt "RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST" +msgid "Not With Report Header/Footer" +msgstr "Χωρίς κεφαλίδα/υποσέλιδο αναφοράς" + +#. eg94E +#: inspection.src +msgctxt "RID_STR_DEEPTRAVERSING" +msgid "Deep traversing" +msgstr "Βαθιά διαδρομή" + +#. DxgFC +#: inspection.src +msgctxt "RID_STR_PREEVALUATED" +msgid "Pre evaluation" +msgstr "Προεκτίμηση" + +#. Zhqid +#: inspection.src +msgctxt "RID_STR_POSITIONX" +msgid "Position X" +msgstr "Θέση Χ" + +#. xvAJ8 +#: inspection.src +msgctxt "RID_STR_POSITIONY" +msgid "Position Y" +msgstr "Θέση Y" + +#. 7CmQE +#: inspection.src +msgctxt "RID_STR_WIDTH" +msgid "Width" +msgstr "Πλάτος" + +#. GkcPB +#: inspection.src +msgctxt "RID_STR_HEIGHT" +msgid "Height" +msgstr "Ύψος" + +#. nBghq +#: inspection.src +msgctxt "RID_STR_INITIALFORMULA" +msgid "Initial value" +msgstr "Αρχική τιμή" + +#. zhBwj +#: inspection.src +msgctxt "RID_STR_PRESERVEIRI" +msgid "Preserve as Link" +msgstr "Διατήρηση ως δεσμός" + +#. 8F4y9 +#: inspection.src +msgctxt "RID_STR_FORMULA" +msgid "Formula" +msgstr "Τύπος" + +#. t22cv +#: inspection.src +msgctxt "RID_STR_DATAFIELD" +msgid "Data field" +msgstr "Πεδίο δεδομένων" + +#. A22EF +#: inspection.src +msgctxt "RID_STR_FONT" +msgid "Font" +msgstr "Γραμματοσειρά" + +#. AAcyy +#: inspection.src +msgctxt "RID_STR_BACKCOLOR" +msgid "Background color" +msgstr "Χρώμα παρασκηνίου" + +#. WGAAf +#: inspection.src +msgctxt "RID_STR_BACKTRANSPARENT" +msgid "Background Transparent" +msgstr "Διαφανές παρασκήνιο" + +#. AxENf +#: inspection.src +msgctxt "RID_STR_CONTROLBACKGROUNDTRANSPARENT" +msgid "Background Transparent" +msgstr "Διαφανές παρασκήνιο" + +#. aeQBV +#: inspection.src +msgctxt "RID_STR_OVERLAP_OTHER_CONTROL" +msgid "This operation is not allowed. The control overlaps with another one." +msgstr "" +"Δεν επιτρέπεται αυτή η λειτουργία. Το στοιχείο ελέγχου επικαλύπτεται με ένα " +"άλλο." + +#. N7AAg +#: inspection.src +msgctxt "RID_STR_ILLEGAL_POSITION" +msgid "This position can not be set. It is invalid." +msgstr "Αδυναμία ορισμού αυτής της θέσης. Είναι άκυρη." + +#. R4v2R +#: inspection.src +msgctxt "RID_STR_SCOPE_GROUP" +msgid "Group: %1" +msgstr "Ομάδα: %1" + +#. mnJ35 +#: inspection.src +msgctxt "RID_STR_FORMULALIST" +msgid "Function" +msgstr "Λειτουργία" + +#. pMDy2 +#: inspection.src +msgctxt "RID_STR_SCOPE" +msgid "Scope" +msgstr "Εμβέλεια" + +#. ia2WH +#: inspection.src +msgctxt "RID_STR_TYPE" +msgid "Data Field Type" +msgstr "Τύπος πεδίου δεδομένων" + +#. ZC2oS +#: inspection.src +msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST" +msgid "Field or Formula" +msgstr "Πεδίο ή τύπος" + +#. gU579 +#: inspection.src +msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST" +msgid "Function" +msgstr "Συνάρτηση" + +#. BG2gK +#: inspection.src +msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST" +msgid "Counter" +msgstr "Μετρητής" + +#. kGCKF +#: inspection.src +msgctxt "RID_STR_TYPE_CONST" +msgid "User defined Function" +msgstr "Συνάρτηση χρήστη" + +#. zM78b +#: inspection.src +msgctxt "RID_STR_MASTERFIELDS" +msgid "Link master fields" +msgstr "Σύνδεση κύριων πεδίων" + +#. 5Kkka +#: inspection.src +msgctxt "RID_STR_DETAILFIELDS" +msgid "Link slave fields" +msgstr "Σύνδεση με βοηθητικά πεδία" + +#. uxHZb +#: inspection.src +msgctxt "RID_STR_EXPLANATION" +msgid "" +"Charts can be used to display detailed data about the current record of the " +"report. To do this, you can specify which columns in the chart match which " +"columns in the report." +msgstr "" +"Τα διαγράμματα μπορούν να χρησιμοποιηθούν για την προβολή λεπτομερών " +"δεδομένων για την τρέχουσα εγγραφή της έκθεσης. Για να το κάνετε αυτό, " +"μπορείτε να καθορίσετε ποιες στήλες στο διάγραμμα ταιριάζουν με αυτές της " +"έκθεσης." + +#. UX3NQ +#: inspection.src +msgctxt "RID_STR_DETAILLABEL" +msgid "Chart" +msgstr "Διάγραμμα" + +#. TbV7G +#: inspection.src +msgctxt "RID_STR_MASTERLABEL" +msgid "Report" +msgstr "Έκθεση" + +#. h8xm6 +#: inspection.src +msgctxt "RID_STR_PREVIEW_COUNT" +msgid "Preview Row(s)" +msgstr "Προεπισκόπηση γραμμών" + +#. keLPS +#: inspection.src +msgctxt "RID_STR_AREA" +msgid "Area" +msgstr "Περιοχή" + +#. AGr73 +#: inspection.src +msgctxt "RID_STR_MIMETYPE" +msgid "Report Output Format" +msgstr "Μορφή εξόδου έκθεσης" + +#. c8N5w +#: inspection.src +msgctxt "RID_STR_VERTICALALIGN" +msgid "Vert. Alignment" +msgstr "Κάθετη στοίχιση" + +#. k2yjS +#: inspection.src +msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST" +msgid "Top" +msgstr "Πάνω" + +#. VuRdH +#: inspection.src +msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST" +msgid "Middle" +msgstr "Μέση" + +#. 9LAvS +#: inspection.src +msgctxt "RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST" +msgid "Bottom" +msgstr "Κάτω" + +#. Nm4Tr +#: inspection.src +msgctxt "RID_STR_PARAADJUST" +msgid "Horz. Alignment" +msgstr "Οριζόντια στοίχιση" + +#. fTFRa +#: inspection.src +msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST" +msgid "Left" +msgstr "Αριστερά" + +#. 5nFGk +#: inspection.src +msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST" +msgid "Right" +msgstr "Δεξιά" + +#. Cvi3X +#: inspection.src +msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST" +msgid "Block" +msgstr "Φραγή" + +#. zsB3C +#: inspection.src +msgctxt "RID_STR_PARAADJUST_CONST" +msgid "Center" +msgstr "Κέντρο" + +#. BkLfC +#: inspection.src +msgctxt "RID_STR_F_COUNTER" +msgid "Counter" +msgstr "Μετρητής" + +#. kAfz6 +#: inspection.src +msgctxt "RID_STR_F_ACCUMULATION" +msgid "Accumulation" +msgstr "Συσσώρευση" + +#. D38SS +#: inspection.src +msgctxt "RID_STR_F_MINIMUM" +msgid "Minimum" +msgstr "Ελάχιστο" + +#. EyGC5 +#: inspection.src +msgctxt "RID_STR_F_MAXIMUM" +msgid "Maximum" +msgstr "Μέγιστο" + +#. TsJeZ +#: CondFormat.src +msgctxt "STR_NUMBERED_CONDITION" +msgid "Condition $number$" +msgstr "Συνθήκη $number$" + +#. tpRys +#: GroupsSorting.src +msgctxt "STR_RPT_EXPRESSION" +msgid "Field/Expression" +msgstr "Πεδίο/έκφραση" + +#. zcTFT +#: GroupsSorting.src +msgctxt "STR_RPT_PREFIXCHARS" +msgid "Prefix Characters" +msgstr "Χαρακτήρες προθέματος" + +#. AGCRW +#: GroupsSorting.src +msgctxt "STR_RPT_YEAR" +msgid "Year" +msgstr "Έτος" + +#. fs5o2 +#: GroupsSorting.src +msgctxt "STR_RPT_QUARTER" +msgid "Quarter" +msgstr "Τρίμηνο" + +#. AZuzT +#: GroupsSorting.src +msgctxt "STR_RPT_MONTH" +msgid "Month" +msgstr "Μήνας" + +#. ogzvv +#: GroupsSorting.src +msgctxt "STR_RPT_WEEK" +msgid "Week" +msgstr "Εβδομάδα" + +#. RGT5s +#: GroupsSorting.src +msgctxt "STR_RPT_DAY" +msgid "Day" +msgstr "Ημέρα" + +#. gHUUp +#: GroupsSorting.src +msgctxt "STR_RPT_HOUR" +msgid "Hour" +msgstr "Ώρα" + +#. TEKsE +#: GroupsSorting.src +msgctxt "STR_RPT_MINUTE" +msgid "Minute" +msgstr "Λεπτό" + +#. dJxDM +#: GroupsSorting.src +msgctxt "STR_RPT_INTERVAL" +msgid "Interval" +msgstr "Διάστημα" + +#. imASi +#: GroupsSorting.src +msgctxt "STR_RPT_HELP_FIELD" +msgid "Select a field or type an expression to sort or group on." +msgstr "" +"Επιλέξτε ένα πεδίο ή πληκτρολογήστε μια έκφραση για ταξινόμηση ή " +"ομαδοποίηση." + +#. c5noL +#: GroupsSorting.src +msgctxt "STR_RPT_HELP_HEADER" +msgid "Display a header for this group?" +msgstr "Να εμφανιστεί μια κεφαλίδα για αυτή την ομάδα;" + +#. 2eKET +#: GroupsSorting.src +msgctxt "STR_RPT_HELP_FOOTER" +msgid "Display a footer for this group?" +msgstr "Να εμφανιστεί ένα υποσέλιδο για αυτή την ομάδα;" + +#. DNABi +#: GroupsSorting.src +msgctxt "STR_RPT_HELP_GROUPON" +msgid "Select the value or range of values that starts a new group." +msgstr "Επιλέξτε την τιμή ή την περιοχή των τιμών που ξεκινούν μια νέα ομάδα." + +#. Rqnf4 +#: GroupsSorting.src +msgctxt "STR_RPT_HELP_INTERVAL" +msgid "Interval or number of characters to group on." +msgstr "Διάστημα ή αριθμός από χαρακτήρες για ομαδοποίηση." + +#. Bd8BB +#: GroupsSorting.src +msgctxt "STR_RPT_HELP_KEEP" +msgid "Keep group together on one page?" +msgstr "Διατήρηση της ομάδας μαζί σε μια σελίδα;" + +#. 2FHLD +#: GroupsSorting.src +msgctxt "STR_RPT_HELP_SORT" +msgid "" +"Select ascending or descending sort order. Ascending means from A to Z or 0 " +"to 9" +msgstr "" +"Επιλέξτε αύξουσα ή φθίνουσα σειρά ταξινόμησης. Αύξουσα σημαίνει από Α έως το" +" Ω ή 0 έως 9" + +#. mhBS2 +#: Navigator.src +msgctxt "RID_STR_FUNCTIONS" +msgid "Functions" +msgstr "Συναρτήσεις" + +#. bfw6P +#: Navigator.src +msgctxt "RID_STR_GROUPS" +msgid "Groups" +msgstr "Ομάδες" + +#. SwBtX +#: PageNumber.src +msgctxt "STR_RPT_PN_PAGE" +msgid "\"Page \" & #PAGENUMBER#" +msgstr "\"Σελίδα \" & #ΑΡΙΘΜΟΣΣΕΛΙΔΑΣ#" + +#. 3GWzf +#: PageNumber.src +msgctxt "STR_RPT_PN_PAGE_OF" +msgid " & \" of \" & #PAGECOUNT#" +msgstr " & \" από \" & #PAGECOUNT#" + +#. vU6ev +#: backgrounddialog.ui +msgctxt "backgrounddialog|BackgroundDialog" +msgid "Section Setup" +msgstr "Ρύθμιση ενότητας" + +#. WCd2u +#: backgrounddialog.ui +msgctxt "backgrounddialog|background" +msgid "Background" +msgstr "Παρασκήνιο" + +#. nvkDC +#: chardialog.ui +msgctxt "chardialog|CharDialog" +msgid "Character Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις χαρακτήρων" + +#. v55EG +#: chardialog.ui +msgctxt "chardialog|font" +msgid "Font" +msgstr "Γραμματοσειρά" + +#. TnnrC +#: chardialog.ui +msgctxt "chardialog|fonteffects" +msgid "Font Effects" +msgstr "Εφέ γραμματοσειράς" + +#. nvprJ +#: chardialog.ui +msgctxt "chardialog|position" +msgid "Position" +msgstr "Θέση" + +#. LeDGQ +#: chardialog.ui +msgctxt "chardialog|asianlayout" +msgid "Asian Layout" +msgstr "Ασιατική διάταξη" + +#. ramCG +#: chardialog.ui +msgctxt "chardialog|background" +msgid "Highlighting" +msgstr "Επισήμανση" + +#. g9KPD +#: chardialog.ui +msgctxt "chardialog|alignment" +msgid "Alignment" +msgstr "Στοίχιση" + +#. 62SER +#: condformatdialog.ui +msgctxt "condformatdialog|CondFormat" +msgid "Conditional Formatting" +msgstr "Μορφοποίηση υπό όρους" + +#. 4WAsE +#: conditionwin.ui +msgctxt "conditionwin|typeCombobox" +msgid "Field Value Is" +msgstr "Η τιμή του πεδίου είναι" + +#. XswwG +#: conditionwin.ui +msgctxt "conditionwin|typeCombobox" +msgid "Expression Is" +msgstr "Η παράσταση είναι" + +#. tLz9p +#: conditionwin.ui +msgctxt "conditionwin|opCombobox" +msgid "between" +msgstr "μεταξύ" + +#. QGFtw +#: conditionwin.ui +msgctxt "conditionwin|opCombobox" +msgid "not between" +msgstr "όχι μεταξύ" + +#. KCvfG +#: conditionwin.ui +msgctxt "conditionwin|opCombobox" +msgid "equal to" +msgstr "ίσο με" + +#. XBk96 +#: conditionwin.ui +msgctxt "conditionwin|opCombobox" +msgid "not equal to" +msgstr "όχι ίσο με" + +#. A8PMD +#: conditionwin.ui +msgctxt "conditionwin|opCombobox" +msgid "greater than" +msgstr "μεγαλύτερο από" + +#. TxLHH +#: conditionwin.ui +msgctxt "conditionwin|opCombobox" +msgid "less than" +msgstr "μικρότερο από" + +#. pPq6D +#: conditionwin.ui +msgctxt "conditionwin|opCombobox" +msgid "greater than or equal to" +msgstr "μεγαλύτερο από ή ίσο με" + +#. a6U8p +#: conditionwin.ui +msgctxt "conditionwin|opCombobox" +msgid "less than or equal to" +msgstr "μικρότερο από ή ίσο με" + +#. oyAfN +#: conditionwin.ui +msgctxt "conditionwin|lhsButton" +msgid "..." +msgstr "..." + +#. RpKdu +#: conditionwin.ui +msgctxt "conditionwin|andLabel" +msgid "and" +msgstr "και" + +#. RGmoC +#: conditionwin.ui +msgctxt "conditionwin|rhsButton" +msgid "..." +msgstr "..." + +#. aHp52 +#: conditionwin.ui +msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem1" +msgid "Bold" +msgstr "Έντονα" + +#. xWJCf +#: conditionwin.ui +msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem2" +msgid "Italic" +msgstr "Πλάγια" + +#. n9Rga +#: conditionwin.ui +msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem3" +msgid "Underline" +msgstr "Υπογράμμιση" + +#. XeLfz +#: conditionwin.ui +msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem4" +msgid "Background Color" +msgstr "Χρώμα παρασκηνίου" + +#. bF2Nt +#: conditionwin.ui +msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem5" +msgid "Font Color" +msgstr "Χρώμα γραμματοσειράς" + +#. Cr7CD +#: conditionwin.ui +msgctxt "conditionwin|ToolBoxItem6" +msgid "Character Formatting" +msgstr "Μορφοποίηση χαρακτήρα" + +#. PSCFe +#: conditionwin.ui +msgctxt "conditionwin|removeButton" +msgid "-" +msgstr "-" + +#. bpiWB +#: conditionwin.ui +msgctxt "conditionwin|addButton" +msgid "+" +msgstr "+" + +#. EDzgm +#: datetimedialog.ui +msgctxt "datetimedialog|DateTimeDialog" +msgid "Date and Time" +msgstr "Ημερομηνία και ώρα" + +#. XAGJR +#: datetimedialog.ui +msgctxt "datetimedialog|date" +msgid "_Include Date" +msgstr "_Συμπερίληψη ημερομηνίας" + +#. rtFMB +#: datetimedialog.ui +msgctxt "datetimedialog|datelistbox_label" +msgid "_Format:" +msgstr "_Μορφή:" + +#. DRAAK +#: datetimedialog.ui +msgctxt "datetimedialog|time" +msgid "Include _Time" +msgstr "Συμπερίληψη ώ_ρας" + +#. jWoqY +#: datetimedialog.ui +msgctxt "datetimedialog|timelistbox_label" +msgid "Fo_rmat:" +msgstr "Μορ_φή:" + +#. Kf2vH +#: floatingfield.ui +msgctxt "floatingfield|FloatingField" +msgid "Sorting and Grouping" +msgstr "Ταξινόμηση και ομαδοποίηση" + +#. qqmgv +#: floatingfield.ui +msgctxt "floatingfield|up" +msgid "Sort Ascending" +msgstr "Αύξουσα ταξινόμηση" + +#. BRZT9 +#: floatingfield.ui +msgctxt "floatingfield|down" +msgid "Sort Descending" +msgstr "Φθίνουσα ταξινόμηση" + +#. 8eQMV +#: floatingfield.ui +msgctxt "floatingfield|delete" +msgid "Remove sorting" +msgstr "Αφαίρεση ταξινόμησης" + +#. cC8Ep +#: floatingfield.ui +msgctxt "floatingfield|insert" +msgid "Insert" +msgstr "Εισαγωγή" + +#. AjmhK +#: floatingfield.ui +msgctxt "floatingfield|helptext" +msgid "" +"Highlight the fields to insert into the selected section of the template, " +"then click Insert or press Enter." +msgstr "" +"Επισημάνετε τα πεδία που θα εισαχθούν στην επιλεγμένη ενότητα του προτύπου " +"και μετά πατήστε εισαγωγή ή πατήστε Enter." + +#. DCm75 +#: floatingnavigator.ui +msgctxt "floatingnavigator|FloatingNavigator" +msgid "Report navigator" +msgstr "Περιηγητής αναφοράς" + +#. J7Adn +#: floatingsort.ui +msgctxt "floatingsort|FloatingSort" +msgid "Sorting and Grouping" +msgstr "Ταξινόμηση και ομαδοποίηση" + +#. LRhtG +#: floatingsort.ui +msgctxt "floatingsort|label5" +msgid "Group actions" +msgstr "Ενέργειες ομάδας" + +#. p6yrj +#: floatingsort.ui +msgctxt "floatingsort|up" +msgid "Move up" +msgstr "Μετακίνηση προς τα πάνω" + +#. g5fDX +#: floatingsort.ui +msgctxt "floatingsort|down" +msgid "Move down" +msgstr "Μετακίνηση προς τα κάτω" + +#. 8DZyc +#: floatingsort.ui +msgctxt "floatingsort|delete" +msgid "Delete" +msgstr "Διαγραφή" + +#. Bwg2f +#: floatingsort.ui +msgctxt "floatingsort|label1" +msgid "Groups" +msgstr "Ομάδες" + +#. GwcRE +#: floatingsort.ui +msgctxt "floatingsort|label6" +msgid "Sorting" +msgstr "Ταξινόμηση" + +#. CJ99e +#: floatingsort.ui +msgctxt "floatingsort|label7" +msgid "Group Header" +msgstr "Κεφαλίδα ομάδας" + +#. hwKPG +#: floatingsort.ui +msgctxt "floatingsort|label8" +msgid "Group Footer" +msgstr "Υποσέλιδο ομάδας" + +#. GWWsG +#: floatingsort.ui +msgctxt "floatingsort|label9" +msgid "Group On" +msgstr "Ομαδοποίηση κατά" + +#. uqrrE +#: floatingsort.ui +msgctxt "floatingsort|label10" +msgid "Group Interval" +msgstr "Διάστημα ομάδας" + +#. iFmvA +#: floatingsort.ui +msgctxt "floatingsort|label11" +msgid "Keep Together" +msgstr "Διατήρηση μαζί" + +#. tQbGB +#: floatingsort.ui +msgctxt "floatingsort|sorting" +msgid "Ascending" +msgstr "Αύξουσα" + +#. QHkHZ +#: floatingsort.ui +msgctxt "floatingsort|sorting" +msgid "Descending" +msgstr "Φθίνουσα" + +#. LsRSa +#: floatingsort.ui +msgctxt "floatingsort|header" +msgid "Present" +msgstr "Παρούσα" + +#. vnGGe +#: floatingsort.ui +msgctxt "floatingsort|header" +msgid "Not present" +msgstr "Απούσα" + +#. xUAEz +#: floatingsort.ui +msgctxt "floatingsort|keep" +msgid "No" +msgstr "Καμία" + +#. mdUnC +#: floatingsort.ui +msgctxt "floatingsort|keep" +msgid "Whole Group" +msgstr "Ολόκληρη ομάδα" + +#. uCpDA +#: floatingsort.ui +msgctxt "floatingsort|keep" +msgid "With First Detail" +msgstr "Με πρώτη λεπτομέρεια" + +#. A9ESx +#: floatingsort.ui +msgctxt "floatingsort|footer" +msgid "Present" +msgstr "Παρούσα" + +#. a5oHV +#: floatingsort.ui +msgctxt "floatingsort|footer" +msgid "Not present" +msgstr "Απούσα" + +#. MYqZY +#: floatingsort.ui +msgctxt "floatingsort|group" +msgid "Each Value" +msgstr "Κάθε τιμή" + +#. Aey2X +#: floatingsort.ui +msgctxt "floatingsort|label2" +msgid "Properties" +msgstr "Ιδιότητες" + +#. K86y3 +#: floatingsort.ui +msgctxt "floatingsort|label3" +msgid "Help" +msgstr "Βοήθεια" + +#. R66EH +#: groupsortmenu.ui +msgctxt "groupsortmenu|delete" +msgid "_Delete" +msgstr "_Διαγραφή" + +#. qYJKV +#: navigatormenu.ui +msgctxt "navigatormenu|sorting" +msgid "Sorting and Grouping..." +msgstr "Ταξινόμηση και ομαδοποίηση..." + +#. Sj8Wi +#: navigatormenu.ui +msgctxt "navigatormenu|page" +msgid "Page Header/Footer..." +msgstr "Κεφαλίδα/υποσέλιδο σελίδας..." + +#. dCNEo +#: navigatormenu.ui +msgctxt "navigatormenu|report" +msgid "Report Header/Footer..." +msgstr "Κεφαλίδα/υποσέλιδο αναφοράς..." + +#. tDRkM +#: navigatormenu.ui +msgctxt "navigatormenu|function" +msgid "New Function" +msgstr "Νέα συνάρτηση" + +#. iunNU +#: navigatormenu.ui +msgctxt "navigatormenu|properties" +msgid "Properties..." +msgstr "Ιδιότητες..." + +#. b84af +#: navigatormenu.ui +msgctxt "navigatormenu|delete" +msgid "_Delete" +msgstr "_Διαγραφή" + +#. 7yvyd +#: pagedialog.ui +msgctxt "pagedialog|PageDialog" +msgid "Page Setup" +msgstr "Διαμόρφωση σελίδας" + +#. C2GxE +#: pagedialog.ui +msgctxt "pagedialog|page" +msgid "Page" +msgstr "Σελίδα" + +#. DNNCb +#: pagedialog.ui +msgctxt "pagedialog|background" +msgid "Background" +msgstr "Παρασκήνιο" + +#. kKtvD +#: pagenumberdialog.ui +msgctxt "pagenumberdialog|PageNumberDialog" +msgid "Page Numbers" +msgstr "Αριθμοί σελίδας" + +#. wt9iJ +#: pagenumberdialog.ui +msgctxt "pagenumberdialog|pagen" +msgid "_Page N" +msgstr "_Σελίδα Ν" + +#. MpNXo +#: pagenumberdialog.ui +msgctxt "pagenumberdialog|pagenofm" +msgid "Page _N of M" +msgstr "Σελίδα _Ν από Μ" + +#. 2wFXb +#: pagenumberdialog.ui +msgctxt "pagenumberdialog|label1" +msgid "Format" +msgstr "Μορφή" + +#. wMBh7 +#: pagenumberdialog.ui +msgctxt "pagenumberdialog|toppage" +msgid "_Top of Page (Header)" +msgstr "_Κορυφή της σελίδας (Κεφαλίδα)" + +#. Bt5Xv +#: pagenumberdialog.ui +msgctxt "pagenumberdialog|bottompage" +msgid "_Bottom of Page (Footer)" +msgstr "_Τέλος της σελίδας (υποσέλιδο)" + +#. eLQVW +#: pagenumberdialog.ui +msgctxt "pagenumberdialog|label2" +msgid "Position" +msgstr "Θέση" + +#. LMkGF +#: pagenumberdialog.ui +msgctxt "pagenumberdialog|alignment" +msgid "Left" +msgstr "Αριστερά" + +#. s4C48 +#: pagenumberdialog.ui +msgctxt "pagenumberdialog|alignment" +msgid "Center" +msgstr "Κέντρο" + +#. X9UuN +#: pagenumberdialog.ui +msgctxt "pagenumberdialog|alignment" +msgid "Right" +msgstr "Δεξιά" + +#. NRhEj +#: pagenumberdialog.ui +msgctxt "pagenumberdialog|alignment_label" +msgid "_Alignment:" +msgstr "Σ_τοίχιση" + +#. yWyC7 +#: pagenumberdialog.ui +msgctxt "pagenumberdialog|shownumberonfirstpage" +msgid "Show Number on First Page" +msgstr "Εμφάνιση αριθμού στην πρώτη σελίδα" + +#. B7qwT +#: pagenumberdialog.ui +msgctxt "pagenumberdialog|label3" +msgid "General" +msgstr "Γενικά" diff --git a/source/el/reportdesign/source/core/resource.po b/source/el/reportdesign/source/core/resource.po deleted file mode 100644 index 92093776e25..00000000000 --- a/source/el/reportdesign/source/core/resource.po +++ /dev/null @@ -1,137 +0,0 @@ -#. extracted from reportdesign/source/core/resource -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2013-05-29 04:30+0000\n" -"Last-Translator: Dimitris Spingos \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: el\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1369801813.000000\n" - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_DETAIL\n" -"string.text" -msgid "Detail" -msgstr "Λεπτομέρειες" - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_PAGE_HEADER\n" -"string.text" -msgid "Page Header" -msgstr "Κεφαλίδα σελίδας" - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_PAGE_FOOTER\n" -"string.text" -msgid "Page Footer" -msgstr "Υποσέλιδο σελίδας" - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_GROUP_HEADER\n" -"string.text" -msgid "Group Header" -msgstr "Κεφαλίδα ομάδας" - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_GROUP_FOOTER\n" -"string.text" -msgid "Group Footer" -msgstr "Υποσέλιδο ομάδας" - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_REPORT_HEADER\n" -"string.text" -msgid "Report Header" -msgstr "Κεφαλίδα έκθεσης" - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_REPORT_FOOTER\n" -"string.text" -msgid "Report Footer" -msgstr "Υποσέλιδο έκθεσης" - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_ERROR_WRONG_ARGUMENT\n" -"string.text" -msgid "You tried to set an illegal argument. Please have a look at '#1' for valid arguments." -msgstr "Προσπαθήσατε να ορίσετε ένα άκυρο όρισμα. Παρακαλώ δείτε το '#1' για έγκυρα ορίσματα." - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_ARGUMENT_IS_NULL\n" -"string.text" -msgid "The element is invalid." -msgstr "Το στοιχείο είναι άκυρο." - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_FIXEDTEXT\n" -"string.text" -msgid "Label field" -msgstr "Πεδίο ετικέτας" - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_FORMATTEDFIELD\n" -"string.text" -msgid "Formatted field" -msgstr "Μορφοποιημένο πεδίο" - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_IMAGECONTROL\n" -"string.text" -msgid "Image control" -msgstr "Στοιχείο ελέγχου εικόνας" - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_REPORT\n" -"string.text" -msgid "Report" -msgstr "Έκθεση" - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_SHAPE\n" -"string.text" -msgid "Shape" -msgstr "Σχήμα" - -#: strings.src -msgctxt "" -"strings.src\n" -"RID_STR_FIXEDLINE\n" -"string.text" -msgid "Fixed line" -msgstr "Σταθερή γραμμή" diff --git a/source/el/reportdesign/source/ui/dlg.po b/source/el/reportdesign/source/ui/dlg.po deleted file mode 100644 index b57c00b3cc4..00000000000 --- a/source/el/reportdesign/source/ui/dlg.po +++ /dev/null @@ -1,195 +0,0 @@ -#. extracted from reportdesign/source/ui/dlg -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-19 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-23 06:37+0000\n" -"Last-Translator: Dimitris Spingos \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: el\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1458715033.000000\n" - -#: CondFormat.src -msgctxt "" -"CondFormat.src\n" -"STR_NUMBERED_CONDITION\n" -"string.text" -msgid "Condition $number$" -msgstr "Συνθήκη $number$" - -#: GroupsSorting.src -msgctxt "" -"GroupsSorting.src\n" -"STR_RPT_EXPRESSION\n" -"string.text" -msgid "Field/Expression" -msgstr "Πεδίο/έκφραση" - -#: GroupsSorting.src -msgctxt "" -"GroupsSorting.src\n" -"STR_RPT_PREFIXCHARS\n" -"string.text" -msgid "Prefix Characters" -msgstr "Χαρακτήρες προθέματος" - -#: GroupsSorting.src -msgctxt "" -"GroupsSorting.src\n" -"STR_RPT_YEAR\n" -"string.text" -msgid "Year" -msgstr "Έτος" - -#: GroupsSorting.src -msgctxt "" -"GroupsSorting.src\n" -"STR_RPT_QUARTER\n" -"string.text" -msgid "Quarter" -msgstr "Τρίμηνο" - -#: GroupsSorting.src -msgctxt "" -"GroupsSorting.src\n" -"STR_RPT_MONTH\n" -"string.text" -msgid "Month" -msgstr "Μήνας" - -#: GroupsSorting.src -msgctxt "" -"GroupsSorting.src\n" -"STR_RPT_WEEK\n" -"string.text" -msgid "Week" -msgstr "Εβδομάδα" - -#: GroupsSorting.src -msgctxt "" -"GroupsSorting.src\n" -"STR_RPT_DAY\n" -"string.text" -msgid "Day" -msgstr "Ημέρα" - -#: GroupsSorting.src -msgctxt "" -"GroupsSorting.src\n" -"STR_RPT_HOUR\n" -"string.text" -msgid "Hour" -msgstr "Ώρα" - -#: GroupsSorting.src -msgctxt "" -"GroupsSorting.src\n" -"STR_RPT_MINUTE\n" -"string.text" -msgid "Minute" -msgstr "Λεπτό" - -#: GroupsSorting.src -msgctxt "" -"GroupsSorting.src\n" -"STR_RPT_INTERVAL\n" -"string.text" -msgid "Interval" -msgstr "Διάστημα" - -#: GroupsSorting.src -msgctxt "" -"GroupsSorting.src\n" -"STR_RPT_HELP_FIELD\n" -"string.text" -msgid "Select a field or type an expression to sort or group on." -msgstr "Επιλέξτε ένα πεδίο ή πληκτρολογήστε μια έκφραση για ταξινόμηση ή ομαδοποίηση." - -#: GroupsSorting.src -msgctxt "" -"GroupsSorting.src\n" -"STR_RPT_HELP_HEADER\n" -"string.text" -msgid "Display a header for this group?" -msgstr "Να εμφανιστεί μια κεφαλίδα για αυτή την ομάδα;" - -#: GroupsSorting.src -msgctxt "" -"GroupsSorting.src\n" -"STR_RPT_HELP_FOOTER\n" -"string.text" -msgid "Display a footer for this group?" -msgstr "Να εμφανιστεί ένα υποσέλιδο για αυτή την ομάδα;" - -#: GroupsSorting.src -msgctxt "" -"GroupsSorting.src\n" -"STR_RPT_HELP_GROUPON\n" -"string.text" -msgid "Select the value or range of values that starts a new group." -msgstr "Επιλέξτε την τιμή ή την περιοχή των τιμών που ξεκινούν μια νέα ομάδα." - -#: GroupsSorting.src -msgctxt "" -"GroupsSorting.src\n" -"STR_RPT_HELP_INTERVAL\n" -"string.text" -msgid "Interval or number of characters to group on." -msgstr "Διάστημα ή αριθμός από χαρακτήρες για ομαδοποίηση." - -#: GroupsSorting.src -msgctxt "" -"GroupsSorting.src\n" -"STR_RPT_HELP_KEEP\n" -"string.text" -msgid "Keep group together on one page?" -msgstr "Διατήρηση της ομάδας μαζί σε μια σελίδα;" - -#: GroupsSorting.src -msgctxt "" -"GroupsSorting.src\n" -"STR_RPT_HELP_SORT\n" -"string.text" -msgid "Select ascending or descending sort order. Ascending means from A to Z or 0 to 9" -msgstr "Επιλέξτε αύξουσα ή φθίνουσα σειρά ταξινόμησης. Αύξουσα σημαίνει από Α έως το Ω ή 0 έως 9" - -#: Navigator.src -msgctxt "" -"Navigator.src\n" -"RID_STR_FUNCTIONS\n" -"string.text" -msgid "Functions" -msgstr "Συναρτήσεις" - -#: Navigator.src -msgctxt "" -"Navigator.src\n" -"RID_STR_GROUPS\n" -"string.text" -msgid "Groups" -msgstr "Ομάδες" - -#. The space after the word is no error. #PAGENUMBER# is a replacement and & must not be translated as well as " -#: PageNumber.src -msgctxt "" -"PageNumber.src\n" -"STR_RPT_PN_PAGE\n" -"string.text" -msgid "\"Page \" & #PAGENUMBER#" -msgstr "\"Σελίδα \" & #ΑΡΙΘΜΟΣΣΕΛΙΔΑΣ#" - -#. The space before and after the word is no error. #PAGECOUNT# is a replacement and & must not be translated as well as " -#: PageNumber.src -msgctxt "" -"PageNumber.src\n" -"STR_RPT_PN_PAGE_OF\n" -"string.text" -msgid " & \" of \" & #PAGECOUNT#" -msgstr " & \" από \" & #PAGECOUNT#" diff --git a/source/el/reportdesign/source/ui/inspection.po b/source/el/reportdesign/source/ui/inspection.po deleted file mode 100644 index 4de5ec87606..00000000000 --- a/source/el/reportdesign/source/ui/inspection.po +++ /dev/null @@ -1,702 +0,0 @@ -#. extracted from reportdesign/source/ui/inspection -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-02 11:21+0000\n" -"Last-Translator: Dimitris Spingos \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: el\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1480677697.000000\n" - -#: inspection.src -msgctxt "" -"inspection.src\n" -"RID_STR_PROPPAGE_DEFAULT\n" -"string.text" -msgid "General" -msgstr "Γενικά" - -#: inspection.src -msgctxt "" -"inspection.src\n" -"RID_STR_PROPPAGE_DATA\n" -"string.text" -msgid "Data" -msgstr "Δεδομένα" - -#: inspection.src -msgctxt "" -"inspection.src\n" -"RID_STR_BOOL\n" -"No\n" -"itemlist.text" -msgid "No" -msgstr "Όχι" - -#: inspection.src -msgctxt "" -"inspection.src\n" -"RID_STR_BOOL\n" -"Yes\n" -"itemlist.text" -msgid "Yes" -msgstr "Ναι" - -#: inspection.src -msgctxt "" -"inspection.src\n" -"RID_STR_FORCENEWPAGE\n" -"string.text" -msgid "Force New Page" -msgstr "Εξαναγκασμός για νέα σελίδα" - -#: inspection.src -msgctxt "" -"inspection.src\n" -"RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST\n" -"None\n" -"itemlist.text" -msgid "None" -msgstr "Κανένα" - -#: inspection.src -msgctxt "" -"inspection.src\n" -"RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST\n" -"Before Section\n" -"itemlist.text" -msgid "Before Section" -msgstr "Πριν την ενότητα" - -#: inspection.src -msgctxt "" -"inspection.src\n" -"RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST\n" -"After Section\n" -"itemlist.text" -msgid "After Section" -msgstr "Μετά την ενότητα" - -#: inspection.src -msgctxt "" -"inspection.src\n" -"RID_STR_FORCENEWPAGE_CONST\n" -"Before & After Section\n" -"itemlist.text" -msgid "Before & After Section" -msgstr "Πριν & μετά την ενότητα" - -#: inspection.src -msgctxt "" -"inspection.src\n" -"RID_STR_NEWROWORCOL\n" -"string.text" -msgid "New Row Or Column" -msgstr "Νέα γραμμή ή στήλη" - -#: inspection.src -msgctxt "" -"inspection.src\n" -"RID_STR_KEEPTOGETHER\n" -"string.text" -msgid "Keep Together" -msgstr "Διατήρηση μαζί" - -#: inspection.src -msgctxt "" -"inspection.src\n" -"RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST\n" -"No\n" -"itemlist.text" -msgid "No" -msgstr "Όχι" - -#: inspection.src -msgctxt "" -"inspection.src\n" -"RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST\n" -"Whole Group\n" -"itemlist.text" -msgid "Whole Group" -msgstr "Ολόκληρη ομάδα" - -#: inspection.src -msgctxt "" -"inspection.src\n" -"RID_STR_KEEPTOGETHER_CONST\n" -"With First Detail\n" -"itemlist.text" -msgid "With First Detail" -msgstr "Με την πρώτη λεπτομέρεια" - -#: inspection.src -msgctxt "" -"inspection.src\n" -"RID_STR_CANGROW\n" -"string.text" -msgid "Can Grow" -msgstr "Δυνατότητα αύξησης" - -#: inspection.src -msgctxt "" -"inspection.src\n" -"RID_STR_CANSHRINK\n" -"string.text" -msgid "Can Shrink" -msgstr "Δυνατότητα σμίκρυνσης" - -#: inspection.src -msgctxt "" -"inspection.src\n" -"RID_STR_REPEATSECTION\n" -"string.text" -msgid "Repeat Section" -msgstr "Επανάληψη ενότητας" - -#: inspection.src -msgctxt "" -"inspection.src\n" -"RID_STR_PRINTREPEATEDVALUES\n" -"string.text" -msgid "Print repeated values" -msgstr "Εκτύπωση επαναλαμβανόμενων τιμών" - -#: inspection.src -msgctxt "" -"inspection.src\n" -"RID_STR_CONDITIONALPRINTEXPRESSION\n" -"string.text" -msgid "Conditional Print Expression" -msgstr "Έκφραση της εκτύπωσης υπό συνθήκες" - -#: inspection.src -msgctxt "" -"inspection.src\n" -"RID_STR_STARTNEWCOLUMN\n" -"string.text" -msgid "Start new column" -msgstr "Έναρξη νέας στήλης" - -#: inspection.src -msgctxt "" -"inspection.src\n" -"RID_STR_STARTNEWPAGE\n" -"string.text" -msgid "Start new page" -msgstr "Έναρξη νέας σελίδας" - -#: inspection.src -msgctxt "" -"inspection.src\n" -"RID_STR_RESETPAGENUMBER\n" -"string.text" -msgid "Reset page number" -msgstr "Επαναφορά αρίθμησης σελίδων" - -#: inspection.src -msgctxt "" -"inspection.src\n" -"RID_STR_CHARTTYPE\n" -"string.text" -msgid "Chart type" -msgstr "Τύπος διαγράμματος" - -#: inspection.src -msgctxt "" -"inspection.src\n" -"RID_STR_PRINTWHENGROUPCHANGE\n" -"string.text" -msgid "Print repeated value on group change" -msgstr "Να τυπώνεται η επαναλαμβανόμενη τιμή στην αλλαγή ομάδας" - -#: inspection.src -msgctxt "" -"inspection.src\n" -"RID_STR_VISIBLE\n" -"string.text" -msgid "Visible" -msgstr "Ορατό" - -#: inspection.src -msgctxt "" -"inspection.src\n" -"RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER\n" -"string.text" -msgid "Group keep together" -msgstr "Διατήρηση ομάδας μαζί" - -#: inspection.src -msgctxt "" -"inspection.src\n" -"RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST\n" -"Per Page\n" -"itemlist.text" -msgid "Per Page" -msgstr "Ανά σελίδα" - -#: inspection.src -msgctxt "" -"inspection.src\n" -"RID_STR_GROUPKEEPTOGETHER_CONST\n" -"Per Column\n" -"itemlist.text" -msgid "Per Column" -msgstr "Ανά στήλη" - -#: inspection.src -msgctxt "" -"inspection.src\n" -"RID_STR_SECTIONPAGEBREAK_CONST\n" -"None\n" -"itemlist.text" -msgid "None" -msgstr "Κανένα" - -#: inspection.src -msgctxt "" -"inspection.src\n" -"RID_STR_SECTIONPAGEBREAK_CONST\n" -"Section\n" -"itemlist.text" -msgid "Section" -msgstr "Ενότητα" - -#: inspection.src -msgctxt "" -"inspection.src\n" -"RID_STR_SECTIONPAGEBREAK_CONST\n" -"Automatic\n" -"itemlist.text" -msgid "Automatic" -msgstr "Αυτόματα" - -#: inspection.src -msgctxt "" -"inspection.src\n" -"RID_STR_PAGEHEADEROPTION\n" -"string.text" -msgid "Page header" -msgstr "Κεφαλίδα σελίδας" - -#: inspection.src -msgctxt "" -"inspection.src\n" -"RID_STR_PAGEFOOTEROPTION\n" -"string.text" -msgid "Page footer" -msgstr "Υποσέλιδο σελίδας" - -#: inspection.src -msgctxt "" -"inspection.src\n" -"RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST\n" -"All Pages\n" -"itemlist.text" -msgid "All Pages" -msgstr "Όλες οι σελίδες" - -#: inspection.src -msgctxt "" -"inspection.src\n" -"RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST\n" -"Not With Report Header\n" -"itemlist.text" -msgid "Not With Report Header" -msgstr "Χωρίς κεφαλίδα αναφοράς" - -#: inspection.src -msgctxt "" -"inspection.src\n" -"RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST\n" -"Not With Report Footer\n" -"itemlist.text" -msgid "Not With Report Footer" -msgstr "Χωρίς υποσέλιδο αναφοράς" - -#: inspection.src -msgctxt "" -"inspection.src\n" -"RID_STR_REPORTPRINTOPTION_CONST\n" -"Not With Report Header/Footer\n" -"itemlist.text" -msgid "Not With Report Header/Footer" -msgstr "Χωρίς κεφαλίδα/υποσέλιδο αναφοράς" - -#: inspection.src -msgctxt "" -"inspection.src\n" -"RID_STR_DEEPTRAVERSING\n" -"string.text" -msgid "Deep traversing" -msgstr "Βαθιά διαδρομή" - -#: inspection.src -msgctxt "" -"inspection.src\n" -"RID_STR_PREEVALUATED\n" -"string.text" -msgid "Pre evaluation" -msgstr "Προεκτίμηση" - -#: inspection.src -msgctxt "" -"inspection.src\n" -"RID_STR_POSITIONX\n" -"string.text" -msgid "Position X" -msgstr "Θέση Χ" - -#: inspection.src -msgctxt "" -"inspection.src\n" -"RID_STR_POSITIONY\n" -"string.text" -msgid "Position Y" -msgstr "Θέση Y" - -#: inspection.src -msgctxt "" -"inspection.src\n" -"RID_STR_WIDTH\n" -"string.text" -msgid "Width" -msgstr "Πλάτος" - -#: inspection.src -msgctxt "" -"inspection.src\n" -"RID_STR_HEIGHT\n" -"string.text" -msgid "Height" -msgstr "Ύψος" - -#: inspection.src -msgctxt "" -"inspection.src\n" -"RID_STR_INITIALFORMULA\n" -"string.text" -msgid "Initial value" -msgstr "Αρχική τιμή" - -#: inspection.src -msgctxt "" -"inspection.src\n" -"RID_STR_PRESERVEIRI\n" -"string.text" -msgid "Preserve as Link" -msgstr "Διατήρηση ως δεσμός" - -#: inspection.src -msgctxt "" -"inspection.src\n" -"RID_STR_FORMULA\n" -"string.text" -msgid "Formula" -msgstr "Τύπος" - -#: inspection.src -msgctxt "" -"inspection.src\n" -"RID_STR_DATAFIELD\n" -"string.text" -msgid "Data field" -msgstr "Πεδίο δεδομένων" - -#: inspection.src -msgctxt "" -"inspection.src\n" -"RID_STR_FONT\n" -"string.text" -msgid "Font" -msgstr "Γραμματοσειρά" - -#: inspection.src -msgctxt "" -"inspection.src\n" -"RID_STR_BACKCOLOR\n" -"string.text" -msgid "Background color" -msgstr "Χρώμα παρασκηνίου" - -#: inspection.src -msgctxt "" -"inspection.src\n" -"RID_STR_BACKTRANSPARENT\n" -"string.text" -msgid "Background Transparent" -msgstr "Διαφανές παρασκήνιο" - -#: inspection.src -msgctxt "" -"inspection.src\n" -"RID_STR_CONTROLBACKGROUNDTRANSPARENT\n" -"string.text" -msgid "Background Transparent" -msgstr "Διαφανές παρασκήνιο" - -#: inspection.src -msgctxt "" -"inspection.src\n" -"RID_STR_OVERLAP_OTHER_CONTROL\n" -"string.text" -msgid "This operation is not allowed. The control overlaps with another one." -msgstr "Δεν επιτρέπεται αυτή η λειτουργία. Το στοιχείο ελέγχου επικαλύπτεται με ένα άλλο." - -#: inspection.src -msgctxt "" -"inspection.src\n" -"RID_STR_ILLEGAL_POSITION\n" -"string.text" -msgid "This position can not be set. It is invalid." -msgstr "Αδυναμία ορισμού αυτής της θέσης. Είναι άκυρη." - -#: inspection.src -msgctxt "" -"inspection.src\n" -"RID_STR_SCOPE_GROUP\n" -"string.text" -msgid "Group: %1" -msgstr "Ομάδα: %1" - -#: inspection.src -msgctxt "" -"inspection.src\n" -"RID_STR_FORMULALIST\n" -"string.text" -msgid "Function" -msgstr "Λειτουργία" - -#: inspection.src -msgctxt "" -"inspection.src\n" -"RID_STR_SCOPE\n" -"string.text" -msgid "Scope" -msgstr "Εμβέλεια" - -#: inspection.src -msgctxt "" -"inspection.src\n" -"RID_STR_TYPE\n" -"string.text" -msgid "Data Field Type" -msgstr "Τύπος πεδίου δεδομένων" - -#: inspection.src -msgctxt "" -"inspection.src\n" -"RID_STR_TYPE_CONST\n" -"Field or Formula\n" -"itemlist.text" -msgid "Field or Formula" -msgstr "Πεδίο ή τύπος" - -#: inspection.src -msgctxt "" -"inspection.src\n" -"RID_STR_TYPE_CONST\n" -"Function\n" -"itemlist.text" -msgid "Function" -msgstr "Συνάρτηση" - -#: inspection.src -msgctxt "" -"inspection.src\n" -"RID_STR_TYPE_CONST\n" -"Counter\n" -"itemlist.text" -msgid "Counter" -msgstr "Μετρητής" - -#: inspection.src -msgctxt "" -"inspection.src\n" -"RID_STR_TYPE_CONST\n" -"User defined Function\n" -"itemlist.text" -msgid "User defined Function" -msgstr "Συνάρτηση χρήστη" - -#: inspection.src -msgctxt "" -"inspection.src\n" -"RID_STR_MASTERFIELDS\n" -"string.text" -msgid "Link master fields" -msgstr "Σύνδεση κύριων πεδίων" - -#: inspection.src -msgctxt "" -"inspection.src\n" -"RID_STR_DETAILFIELDS\n" -"string.text" -msgid "Link slave fields" -msgstr "Σύνδεση με βοηθητικά πεδία" - -#: inspection.src -msgctxt "" -"inspection.src\n" -"RID_STR_EXPLANATION\n" -"string.text" -msgid "Charts can be used to display detailed data about the current record of the report. To do this, you can specify which columns in the chart match which columns in the report." -msgstr "Τα διαγράμματα μπορούν να χρησιμοποιηθούν για την προβολή λεπτομερών δεδομένων για την τρέχουσα εγγραφή της έκθεσης. Για να το κάνετε αυτό, μπορείτε να καθορίσετε ποιες στήλες στο διάγραμμα ταιριάζουν με αυτές της έκθεσης." - -#: inspection.src -msgctxt "" -"inspection.src\n" -"RID_STR_DETAILLABEL\n" -"string.text" -msgid "Chart" -msgstr "Διάγραμμα" - -#: inspection.src -msgctxt "" -"inspection.src\n" -"RID_STR_MASTERLABEL\n" -"string.text" -msgid "Report" -msgstr "Έκθεση" - -#: inspection.src -msgctxt "" -"inspection.src\n" -"RID_STR_PREVIEW_COUNT\n" -"string.text" -msgid "Preview Row(s)" -msgstr "Προεπισκόπηση γραμμών" - -#: inspection.src -msgctxt "" -"inspection.src\n" -"RID_STR_AREA\n" -"string.text" -msgid "Area" -msgstr "Περιοχή" - -#: inspection.src -msgctxt "" -"inspection.src\n" -"RID_STR_MIMETYPE\n" -"string.text" -msgid "Report Output Format" -msgstr "Μορφή εξόδου έκθεσης" - -#: inspection.src -msgctxt "" -"inspection.src\n" -"RID_STR_VERTICALALIGN\n" -"string.text" -msgid "Vert. Alignment" -msgstr "Κάθετη στοίχιση" - -#: inspection.src -msgctxt "" -"inspection.src\n" -"RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST\n" -"Top\n" -"itemlist.text" -msgid "Top" -msgstr "Πάνω" - -#: inspection.src -msgctxt "" -"inspection.src\n" -"RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST\n" -"Middle\n" -"itemlist.text" -msgid "Middle" -msgstr "Μέση" - -#: inspection.src -msgctxt "" -"inspection.src\n" -"RID_STR_VERTICAL_ALIGN_CONST\n" -"Bottom\n" -"itemlist.text" -msgid "Bottom" -msgstr "Κάτω" - -#: inspection.src -msgctxt "" -"inspection.src\n" -"RID_STR_PARAADJUST\n" -"string.text" -msgid "Horz. Alignment" -msgstr "Οριζόντια στοίχιση" - -#: inspection.src -msgctxt "" -"inspection.src\n" -"RID_STR_PARAADJUST_CONST\n" -"Left\n" -"itemlist.text" -msgid "Left" -msgstr "Αριστερά" - -#: inspection.src -msgctxt "" -"inspection.src\n" -"RID_STR_PARAADJUST_CONST\n" -"Right\n" -"itemlist.text" -msgid "Right" -msgstr "Δεξιά" - -#: inspection.src -msgctxt "" -"inspection.src\n" -"RID_STR_PARAADJUST_CONST\n" -"Block\n" -"itemlist.text" -msgid "Block" -msgstr "Φραγή" - -#: inspection.src -msgctxt "" -"inspection.src\n" -"RID_STR_PARAADJUST_CONST\n" -"Center\n" -"itemlist.text" -msgid "Center" -msgstr "Κέντρο" - -#: inspection.src -msgctxt "" -"inspection.src\n" -"RID_STR_F_COUNTER\n" -"string.text" -msgid "Counter" -msgstr "Μετρητής" - -#: inspection.src -msgctxt "" -"inspection.src\n" -"RID_STR_F_ACCUMULATION\n" -"string.text" -msgid "Accumulation" -msgstr "Συσσώρευση" - -#: inspection.src -msgctxt "" -"inspection.src\n" -"RID_STR_F_MINIMUM\n" -"string.text" -msgid "Minimum" -msgstr "Ελάχιστο" - -#: inspection.src -msgctxt "" -"inspection.src\n" -"RID_STR_F_MAXIMUM\n" -"string.text" -msgid "Maximum" -msgstr "Μέγιστο" diff --git a/source/el/reportdesign/source/ui/report.po b/source/el/reportdesign/source/ui/report.po deleted file mode 100644 index e8f329216f1..00000000000 --- a/source/el/reportdesign/source/ui/report.po +++ /dev/null @@ -1,486 +0,0 @@ -#. extracted from reportdesign/source/ui/report -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-03-23 06:41+0000\n" -"Last-Translator: Dimitris Spingos \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: el\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1458715302.000000\n" - -#: report.src -msgctxt "" -"report.src\n" -"RID_STR_BRWTITLE_PROPERTIES\n" -"string.text" -msgid "Properties: " -msgstr "Ιδιότητες: " - -#: report.src -msgctxt "" -"report.src\n" -"RID_STR_BRWTITLE_NO_PROPERTIES\n" -"string.text" -msgid "No Control marked" -msgstr "Δεν έχει σημειωθεί στοιχείο ελέγχου" - -#: report.src -msgctxt "" -"report.src\n" -"RID_STR_BRWTITLE_MULTISELECT\n" -"string.text" -msgid "Multiselection" -msgstr "Πολλαπλή επιλογή" - -#: report.src -msgctxt "" -"report.src\n" -"RID_STR_PROPTITLE_IMAGECONTROL\n" -"string.text" -msgid "Image Control" -msgstr "Στοιχείο ελέγχου εικόνας" - -#: report.src -msgctxt "" -"report.src\n" -"RID_STR_PROPTITLE_FIXEDTEXT\n" -"string.text" -msgid "Label field" -msgstr "Πεδίο ετικέτας" - -#: report.src -msgctxt "" -"report.src\n" -"RID_STR_PROPTITLE_FIXEDLINE\n" -"string.text" -msgid "Line" -msgstr "Γραμμή" - -#: report.src -msgctxt "" -"report.src\n" -"RID_STR_PROPTITLE_FORMATTED\n" -"string.text" -msgid "Formatted Field" -msgstr "Μορφοποιημένο πεδίο" - -#: report.src -msgctxt "" -"report.src\n" -"RID_STR_PROPTITLE_SHAPE\n" -"string.text" -msgid "Shape" -msgstr "Σχήμα" - -#: report.src -msgctxt "" -"report.src\n" -"RID_STR_PROPTITLE_REPORT\n" -"string.text" -msgid "Report" -msgstr "Έκθεση" - -#: report.src -msgctxt "" -"report.src\n" -"RID_STR_PROPTITLE_SECTION\n" -"string.text" -msgid "Section" -msgstr "Ενότητα" - -#: report.src -msgctxt "" -"report.src\n" -"RID_STR_PROPTITLE_FUNCTION\n" -"string.text" -msgid "Function" -msgstr "Συνάρτηση" - -#: report.src -msgctxt "" -"report.src\n" -"RID_STR_PROPTITLE_GROUP\n" -"string.text" -msgid "Group" -msgstr "Ομαδοποίηση" - -#: report.src -msgctxt "" -"report.src\n" -"RID_STR_UNDO_CHANGEPOSITION\n" -"string.text" -msgid "Change Object" -msgstr "Αλλαγή αντικειμένου" - -#: report.src -msgctxt "" -"report.src\n" -"RID_STR_UNDO_MOVE_GROUP\n" -"string.text" -msgid "Move Group(s)" -msgstr "Μετακίνηση ομάδων" - -#: report.src -msgctxt "" -"report.src\n" -"RID_STR_UNDO_CONDITIONAL_FORMATTING\n" -"string.text" -msgid "Conditional Formatting" -msgstr "Μορφοποίηση υπό συνθήκες" - -#: report.src -msgctxt "" -"report.src\n" -"RID_STR_UNDO_REMOVE_REPORTHEADERFOOTER\n" -"string.text" -msgid "Remove report header / report footer" -msgstr "Απομάκρυνση κεφαλίδας / υποσέλιδου έκθεσης" - -#: report.src -msgctxt "" -"report.src\n" -"RID_STR_UNDO_ADD_REPORTHEADERFOOTER\n" -"string.text" -msgid "Add report header / report footer" -msgstr "Προσθήκη κεφαλίδας / υποσέλιδου έκθεσης" - -#. The # character is used for replacing -#: report.src -msgctxt "" -"report.src\n" -"RID_STR_UNDO_PROPERTY\n" -"string.text" -msgid "Change property '#'" -msgstr "Αλλαγή ιδιότητας '#'" - -#: report.src -msgctxt "" -"report.src\n" -"RID_STR_UNDO_ADD_GROUP_HEADER\n" -"string.text" -msgid "Add group header " -msgstr "Προσθήκη κεφαλίδας ομάδας " - -#: report.src -msgctxt "" -"report.src\n" -"RID_STR_UNDO_REMOVE_GROUP_HEADER\n" -"string.text" -msgid "Remove group header " -msgstr "Αφαίρεση κεφαλίδας ομάδας " - -#: report.src -msgctxt "" -"report.src\n" -"RID_STR_UNDO_ADD_GROUP_FOOTER\n" -"string.text" -msgid "Add group footer " -msgstr "Προσθήκη υποσέλιδου ομάδας " - -#: report.src -msgctxt "" -"report.src\n" -"RID_STR_UNDO_REMOVE_GROUP_FOOTER\n" -"string.text" -msgid "Remove group footer " -msgstr "Αφαίρεση υποσέλιδου ομάδας " - -#: report.src -msgctxt "" -"report.src\n" -"RID_STR_UNDO_ADDFUNCTION\n" -"string.text" -msgid "Add function" -msgstr "Προσθήκη συνάρτησης" - -#: report.src -msgctxt "" -"report.src\n" -"STR_RPT_LABEL\n" -"string.text" -msgid "~Report name" -msgstr "Όν~oμα αναφοράς" - -#: report.src -msgctxt "" -"report.src\n" -"RID_STR_UNDO_REMOVE_GROUP\n" -"string.text" -msgid "Delete Group" -msgstr "Διαγραφή ομάδας" - -#: report.src -msgctxt "" -"report.src\n" -"RID_STR_UNDO_APPEND_GROUP\n" -"string.text" -msgid "Add Group" -msgstr "Προσθήκη ομάδας" - -#: report.src -msgctxt "" -"report.src\n" -"RID_STR_UNDO_REMOVE_SELECTION\n" -"string.text" -msgid "Delete Selection" -msgstr "Διαγραφή επιλογής" - -#: report.src -msgctxt "" -"report.src\n" -"RID_STR_UNDO_REMOVE_FUNCTION\n" -"string.text" -msgid "Delete Function" -msgstr "Διαγραφή συνάρτησης" - -#: report.src -msgctxt "" -"report.src\n" -"RID_STR_UNDO_CHANGE_SIZE\n" -"string.text" -msgid "Change Size" -msgstr "Αλλαγή μεγέθους" - -#: report.src -msgctxt "" -"report.src\n" -"RID_STR_UNDO_PASTE\n" -"string.text" -msgid "Paste" -msgstr "Επικόλληση" - -#: report.src -msgctxt "" -"report.src\n" -"RID_STR_UNDO_INSERT_CONTROL\n" -"string.text" -msgid "Insert Control" -msgstr "Εισαγωγή στοιχείου ελέγχου" - -#: report.src -msgctxt "" -"report.src\n" -"RID_STR_UNDO_DELETE_CONTROL\n" -"string.text" -msgid "Delete Control" -msgstr "Διαγραφή στοιχείου ελέγχου" - -#. Please try to avoid spaces in the name. It is used as a programmatic one. -#: report.src -msgctxt "" -"report.src\n" -"RID_STR_GROUPHEADER\n" -"string.text" -msgid "GroupHeader" -msgstr "Κεφαλίδα ομάδας" - -#. Please try to avoid spaces in the name. It is used as a programmatic one. -#: report.src -msgctxt "" -"report.src\n" -"RID_STR_GROUPFOOTER\n" -"string.text" -msgid "GroupFooter" -msgstr "Υποσέλιδο ομάδας" - -#: report.src -msgctxt "" -"report.src\n" -"RID_STR_FIELDSELECTION\n" -"string.text" -msgid "Add field:" -msgstr "Επιλογή πεδίου:" - -#: report.src -msgctxt "" -"report.src\n" -"RID_STR_FILTER\n" -"string.text" -msgid "Filter" -msgstr "Φίλτρο" - -#: report.src -msgctxt "" -"report.src\n" -"RID_STR_UNDO_ALIGNMENT\n" -"string.text" -msgid "Change Alignment" -msgstr "Αλλαγή στοίχισης" - -#. # will be replaced with a name. -#: report.src -msgctxt "" -"report.src\n" -"RID_STR_HEADER\n" -"string.text" -msgid "# Header" -msgstr "# Κεφαλίδα" - -#. # will be replaced with a name. -#: report.src -msgctxt "" -"report.src\n" -"RID_STR_FOOTER\n" -"string.text" -msgid "# Footer" -msgstr "# Υποσέλιδο" - -#: report.src -msgctxt "" -"report.src\n" -"RID_STR_IMPORT_GRAPHIC\n" -"string.text" -msgid "Insert graphics" -msgstr "Εισαγωγή γραφικού" - -#: report.src -msgctxt "" -"report.src\n" -"RID_STR_DELETE\n" -"string.text" -msgid "Delete" -msgstr "Διαγραφή" - -#: report.src -msgctxt "" -"report.src\n" -"RID_STR_FUNCTION\n" -"string.text" -msgid "Function" -msgstr "Συνάρτηση" - -#: report.src -msgctxt "" -"report.src\n" -"RID_STR_COULD_NOT_CREATE_REPORT\n" -"string.text" -msgid "An error occurred while creating the report." -msgstr "Σφάλμα κατά την δημιουργία της έκθεσης." - -#: report.src -msgctxt "" -"report.src\n" -"RID_STR_CAUGHT_FOREIGN_EXCEPTION\n" -"string.text" -msgid "An exception of type $type$ was caught." -msgstr "Δημιουργήθηκε μια εξαίρεση του τύπου $type$." - -#: report.src -msgctxt "" -"report.src\n" -"RID_STR_UNDO_CHANGEFONT\n" -"string.text" -msgid "Change font" -msgstr "Αλλαγή γραμματοσειράς" - -#: report.src -msgctxt "" -"report.src\n" -"RID_STR_UNDO_CHANGEPAGE\n" -"string.text" -msgid "Change page attributes" -msgstr "Αλλαγή γνωρισμάτων σελίδας" - -#: report.src -msgctxt "" -"report.src\n" -"RID_STR_PAGEHEADERFOOTER_INSERT\n" -"string.text" -msgid "Insert Page Header/Footer" -msgstr "Εισαγωγή κεφαλίδας/υποσέλιδου σελίδας" - -#: report.src -msgctxt "" -"report.src\n" -"RID_STR_PAGEHEADERFOOTER_DELETE\n" -"string.text" -msgid "Delete Page Header/Footer" -msgstr "Διαγραφή κεφαλίδας/υποσέλιδου σελίδας" - -#: report.src -msgctxt "" -"report.src\n" -"RID_STR_REPORTHEADERFOOTER_INSERT\n" -"string.text" -msgid "Insert Report Header/Footer" -msgstr "Εισαγωγή κεφαλίδας/υποσέλιδου έκθεσης" - -#: report.src -msgctxt "" -"report.src\n" -"RID_STR_REPORTHEADERFOOTER_DELETE\n" -"string.text" -msgid "Delete Report Header/Footer" -msgstr "Διαγραφή κεφαλίδας/υποσέλιδου έκθεσης" - -#: report.src -msgctxt "" -"report.src\n" -"RID_ERR_NO_COMMAND\n" -"string.text" -msgid "The report can not be executed unless it is bound to content." -msgstr "Αδυναμία εκτέλεσης της έκθεσης εκτός και έχει δεσμευτεί στο περιεχόμενο." - -#: report.src -msgctxt "" -"report.src\n" -"RID_ERR_NO_OBJECTS\n" -"string.text" -msgid "The report can not be executed unless at least one object has been inserted." -msgstr "Αδυναμία εκτέλεση της έκθεσης εκτός και τουλάχιστον ένα αντικείμενο έχει εισαχθεί." - -#: report.src -msgctxt "" -"report.src\n" -"RID_STR_UNDO_SHRINK\n" -"string.text" -msgid "Shrink Section" -msgstr "Σμίκρυνση ενότητας" - -#: report.src -msgctxt "" -"report.src\n" -"RID_STR_DETAIL\n" -"string.text" -msgid "Detail" -msgstr "Λεπτομέρεια" - -#: report.src -msgctxt "" -"report.src\n" -"RID_STR_PAGE_HEADER\n" -"string.text" -msgid "Page Header" -msgstr "Κεφαλίδα σελίδας" - -#: report.src -msgctxt "" -"report.src\n" -"RID_STR_PAGE_FOOTER\n" -"string.text" -msgid "Page Footer" -msgstr "Υποσέλιδο σελίδας" - -#: report.src -msgctxt "" -"report.src\n" -"RID_STR_REPORT_HEADER\n" -"string.text" -msgid "Report Header" -msgstr "Κεφαλίδα έκθεσης" - -#: report.src -msgctxt "" -"report.src\n" -"RID_STR_REPORT_FOOTER\n" -"string.text" -msgid "Report Footer" -msgstr "Υποσέλιδο έκθεσης" diff --git a/source/el/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po b/source/el/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po deleted file mode 100644 index 815651027cc..00000000000 --- a/source/el/reportdesign/uiconfig/dbreport/ui.po +++ /dev/null @@ -1,827 +0,0 @@ -#. extracted from reportdesign/uiconfig/dbreport/ui -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-19 21:37+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-21 19:18+0000\n" -"Last-Translator: Dimitris Spingos \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: el\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1492802298.000000\n" - -#: backgrounddialog.ui -msgctxt "" -"backgrounddialog.ui\n" -"BackgroundDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Section Setup" -msgstr "Ρύθμιση ενότητας" - -#: backgrounddialog.ui -msgctxt "" -"backgrounddialog.ui\n" -"background\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Background" -msgstr "Παρασκήνιο" - -#: chardialog.ui -msgctxt "" -"chardialog.ui\n" -"CharDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Character Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις χαρακτήρων" - -#: chardialog.ui -msgctxt "" -"chardialog.ui\n" -"font\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Font" -msgstr "Γραμματοσειρά" - -#: chardialog.ui -msgctxt "" -"chardialog.ui\n" -"fonteffects\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Font Effects" -msgstr "Εφέ γραμματοσειράς" - -#: chardialog.ui -msgctxt "" -"chardialog.ui\n" -"position\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Position" -msgstr "Θέση" - -#: chardialog.ui -msgctxt "" -"chardialog.ui\n" -"asianlayout\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Asian Layout" -msgstr "Ασιατική διάταξη" - -#: chardialog.ui -msgctxt "" -"chardialog.ui\n" -"background\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Highlighting" -msgstr "Επισήμανση" - -#: chardialog.ui -msgctxt "" -"chardialog.ui\n" -"alignment\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Alignment" -msgstr "Στοίχιση" - -#: condformatdialog.ui -msgctxt "" -"condformatdialog.ui\n" -"CondFormat\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Conditional Formatting" -msgstr "Μορφοποίηση υπό όρους" - -#: conditionwin.ui -msgctxt "" -"conditionwin.ui\n" -"typeCombobox\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Field Value Is" -msgstr "Η τιμή του πεδίου είναι" - -#: conditionwin.ui -msgctxt "" -"conditionwin.ui\n" -"typeCombobox\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Expression Is" -msgstr "Η παράσταση είναι" - -#: conditionwin.ui -msgctxt "" -"conditionwin.ui\n" -"opCombobox\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "between" -msgstr "μεταξύ" - -#: conditionwin.ui -msgctxt "" -"conditionwin.ui\n" -"opCombobox\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "not between" -msgstr "όχι μεταξύ" - -#: conditionwin.ui -msgctxt "" -"conditionwin.ui\n" -"opCombobox\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "equal to" -msgstr "ίσο με" - -#: conditionwin.ui -msgctxt "" -"conditionwin.ui\n" -"opCombobox\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "not equal to" -msgstr "όχι ίσο με" - -#: conditionwin.ui -msgctxt "" -"conditionwin.ui\n" -"opCombobox\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "greater than" -msgstr "μεγαλύτερο από" - -#: conditionwin.ui -msgctxt "" -"conditionwin.ui\n" -"opCombobox\n" -"5\n" -"stringlist.text" -msgid "less than" -msgstr "μικρότερο από" - -#: conditionwin.ui -msgctxt "" -"conditionwin.ui\n" -"opCombobox\n" -"6\n" -"stringlist.text" -msgid "greater than or equal to" -msgstr "μεγαλύτερο από ή ίσο με" - -#: conditionwin.ui -msgctxt "" -"conditionwin.ui\n" -"opCombobox\n" -"7\n" -"stringlist.text" -msgid "less than or equal to" -msgstr "μικρότερο από ή ίσο με" - -#: conditionwin.ui -msgctxt "" -"conditionwin.ui\n" -"lhsButton\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "..." -msgstr "..." - -#: conditionwin.ui -msgctxt "" -"conditionwin.ui\n" -"andLabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "and" -msgstr "και" - -#: conditionwin.ui -msgctxt "" -"conditionwin.ui\n" -"rhsButton\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "..." -msgstr "..." - -#: conditionwin.ui -msgctxt "" -"conditionwin.ui\n" -"ToolBoxItem1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Bold" -msgstr "Έντονα" - -#: conditionwin.ui -msgctxt "" -"conditionwin.ui\n" -"ToolBoxItem2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Italic" -msgstr "Πλάγια" - -#: conditionwin.ui -msgctxt "" -"conditionwin.ui\n" -"ToolBoxItem3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Underline" -msgstr "Υπογράμμιση" - -#: conditionwin.ui -msgctxt "" -"conditionwin.ui\n" -"ToolBoxItem4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Background Color" -msgstr "Χρώμα παρασκηνίου" - -#: conditionwin.ui -msgctxt "" -"conditionwin.ui\n" -"ToolBoxItem5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Font Color" -msgstr "Χρώμα γραμματοσειράς" - -#: conditionwin.ui -msgctxt "" -"conditionwin.ui\n" -"ToolBoxItem6\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Character Formatting" -msgstr "Μορφοποίηση χαρακτήρα" - -#: conditionwin.ui -msgctxt "" -"conditionwin.ui\n" -"removeButton\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "-" -msgstr "-" - -#: conditionwin.ui -msgctxt "" -"conditionwin.ui\n" -"addButton\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "+" -msgstr "+" - -#: datetimedialog.ui -msgctxt "" -"datetimedialog.ui\n" -"DateTimeDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Date and Time" -msgstr "Ημερομηνία και ώρα" - -#: datetimedialog.ui -msgctxt "" -"datetimedialog.ui\n" -"date\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Include Date" -msgstr "_Συμπερίληψη ημερομηνίας" - -#: datetimedialog.ui -msgctxt "" -"datetimedialog.ui\n" -"datelistbox_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Format:" -msgstr "_Μορφή:" - -#: datetimedialog.ui -msgctxt "" -"datetimedialog.ui\n" -"time\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Include _Time" -msgstr "Συμπερίληψη ώ_ρας" - -#: datetimedialog.ui -msgctxt "" -"datetimedialog.ui\n" -"timelistbox_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Fo_rmat:" -msgstr "Μορ_φή:" - -#: floatingfield.ui -msgctxt "" -"floatingfield.ui\n" -"FloatingField\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Sorting and Grouping" -msgstr "Ταξινόμηση και ομαδοποίηση" - -#: floatingfield.ui -msgctxt "" -"floatingfield.ui\n" -"up\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Sort Ascending" -msgstr "Αύξουσα ταξινόμηση" - -#: floatingfield.ui -msgctxt "" -"floatingfield.ui\n" -"down\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Sort Descending" -msgstr "Φθίνουσα ταξινόμηση" - -#: floatingfield.ui -msgctxt "" -"floatingfield.ui\n" -"delete\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Remove sorting" -msgstr "Αφαίρεση ταξινόμησης" - -#: floatingfield.ui -msgctxt "" -"floatingfield.ui\n" -"insert\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Insert" -msgstr "Εισαγωγή" - -#: floatingfield.ui -msgctxt "" -"floatingfield.ui\n" -"helptext\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Highlight the fields to insert into the selected section of the template, then click Insert or press Enter." -msgstr "Επισημάνετε τα πεδία που θα εισαχθούν στην επιλεγμένη ενότητα του προτύπου και μετά πατήστε εισαγωγή ή πατήστε Enter." - -#: floatingnavigator.ui -msgctxt "" -"floatingnavigator.ui\n" -"FloatingNavigator\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Report navigator" -msgstr "Περιηγητής αναφοράς" - -#: floatingsort.ui -msgctxt "" -"floatingsort.ui\n" -"FloatingSort\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Sorting and Grouping" -msgstr "Ταξινόμηση και ομαδοποίηση" - -#: floatingsort.ui -msgctxt "" -"floatingsort.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Group actions" -msgstr "Ενέργειες ομάδας" - -#: floatingsort.ui -msgctxt "" -"floatingsort.ui\n" -"up\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Move up" -msgstr "Μετακίνηση προς τα πάνω" - -#: floatingsort.ui -msgctxt "" -"floatingsort.ui\n" -"down\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Move down" -msgstr "Μετακίνηση προς τα κάτω" - -#: floatingsort.ui -msgctxt "" -"floatingsort.ui\n" -"delete\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Delete" -msgstr "Διαγραφή" - -#: floatingsort.ui -msgctxt "" -"floatingsort.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Groups" -msgstr "Ομάδες" - -#: floatingsort.ui -msgctxt "" -"floatingsort.ui\n" -"label6\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Sorting" -msgstr "Ταξινόμηση" - -#: floatingsort.ui -msgctxt "" -"floatingsort.ui\n" -"label7\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Group Header" -msgstr "Κεφαλίδα ομάδας" - -#: floatingsort.ui -msgctxt "" -"floatingsort.ui\n" -"label8\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Group Footer" -msgstr "Υποσέλιδο ομάδας" - -#: floatingsort.ui -msgctxt "" -"floatingsort.ui\n" -"label9\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Group On" -msgstr "Ομαδοποίηση κατά" - -#: floatingsort.ui -msgctxt "" -"floatingsort.ui\n" -"label10\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Group Interval" -msgstr "Διάστημα ομάδας" - -#: floatingsort.ui -msgctxt "" -"floatingsort.ui\n" -"label11\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Keep Together" -msgstr "Διατήρηση μαζί" - -#: floatingsort.ui -msgctxt "" -"floatingsort.ui\n" -"sorting\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Ascending" -msgstr "Αύξουσα" - -#: floatingsort.ui -msgctxt "" -"floatingsort.ui\n" -"sorting\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Descending" -msgstr "Φθίνουσα" - -#: floatingsort.ui -msgctxt "" -"floatingsort.ui\n" -"header\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Present" -msgstr "Παρούσα" - -#: floatingsort.ui -msgctxt "" -"floatingsort.ui\n" -"header\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Not present" -msgstr "Απούσα" - -#: floatingsort.ui -msgctxt "" -"floatingsort.ui\n" -"keep\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "No" -msgstr "Καμία" - -#: floatingsort.ui -msgctxt "" -"floatingsort.ui\n" -"keep\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Whole Group" -msgstr "Ολόκληρη ομάδα" - -#: floatingsort.ui -msgctxt "" -"floatingsort.ui\n" -"keep\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "With First Detail" -msgstr "Με πρώτη λεπτομέρεια" - -#: floatingsort.ui -msgctxt "" -"floatingsort.ui\n" -"footer\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Present" -msgstr "Παρούσα" - -#: floatingsort.ui -msgctxt "" -"floatingsort.ui\n" -"footer\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Not present" -msgstr "Απούσα" - -#: floatingsort.ui -msgctxt "" -"floatingsort.ui\n" -"group\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Each Value" -msgstr "Κάθε τιμή" - -#: floatingsort.ui -msgctxt "" -"floatingsort.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Properties" -msgstr "Ιδιότητες" - -#: floatingsort.ui -msgctxt "" -"floatingsort.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Help" -msgstr "Βοήθεια" - -#: groupsortmenu.ui -msgctxt "" -"groupsortmenu.ui\n" -"delete\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Delete" -msgstr "_Διαγραφή" - -#: navigatormenu.ui -msgctxt "" -"navigatormenu.ui\n" -"sorting\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Sorting and Grouping..." -msgstr "Ταξινόμηση και ομαδοποίηση..." - -#: navigatormenu.ui -msgctxt "" -"navigatormenu.ui\n" -"page\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Page Header/Footer..." -msgstr "Κεφαλίδα/υποσέλιδο σελίδας..." - -#: navigatormenu.ui -msgctxt "" -"navigatormenu.ui\n" -"report\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Report Header/Footer..." -msgstr "Κεφαλίδα/υποσέλιδο αναφοράς..." - -#: navigatormenu.ui -msgctxt "" -"navigatormenu.ui\n" -"function\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "New Function" -msgstr "Νέα συνάρτηση" - -#: navigatormenu.ui -msgctxt "" -"navigatormenu.ui\n" -"properties\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Properties..." -msgstr "Ιδιότητες..." - -#: navigatormenu.ui -msgctxt "" -"navigatormenu.ui\n" -"delete\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Delete" -msgstr "_Διαγραφή" - -#: pagedialog.ui -msgctxt "" -"pagedialog.ui\n" -"PageDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Page Setup" -msgstr "Διαμόρφωση σελίδας" - -#: pagedialog.ui -msgctxt "" -"pagedialog.ui\n" -"page\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Page" -msgstr "Σελίδα" - -#: pagedialog.ui -msgctxt "" -"pagedialog.ui\n" -"background\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Background" -msgstr "Παρασκήνιο" - -#: pagenumberdialog.ui -msgctxt "" -"pagenumberdialog.ui\n" -"PageNumberDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Page Numbers" -msgstr "Αριθμοί σελίδας" - -#: pagenumberdialog.ui -msgctxt "" -"pagenumberdialog.ui\n" -"pagen\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Page N" -msgstr "_Σελίδα Ν" - -#: pagenumberdialog.ui -msgctxt "" -"pagenumberdialog.ui\n" -"pagenofm\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Page _N of M" -msgstr "Σελίδα _Ν από Μ" - -#: pagenumberdialog.ui -msgctxt "" -"pagenumberdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Format" -msgstr "Μορφή" - -#: pagenumberdialog.ui -msgctxt "" -"pagenumberdialog.ui\n" -"toppage\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Top of Page (Header)" -msgstr "_Κορυφή της σελίδας (Κεφαλίδα)" - -#: pagenumberdialog.ui -msgctxt "" -"pagenumberdialog.ui\n" -"bottompage\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Bottom of Page (Footer)" -msgstr "_Τέλος της σελίδας (υποσέλιδο)" - -#: pagenumberdialog.ui -msgctxt "" -"pagenumberdialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Position" -msgstr "Θέση" - -#: pagenumberdialog.ui -msgctxt "" -"pagenumberdialog.ui\n" -"alignment\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Left" -msgstr "Αριστερά" - -#: pagenumberdialog.ui -msgctxt "" -"pagenumberdialog.ui\n" -"alignment\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Center" -msgstr "Κέντρο" - -#: pagenumberdialog.ui -msgctxt "" -"pagenumberdialog.ui\n" -"alignment\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Right" -msgstr "Δεξιά" - -#: pagenumberdialog.ui -msgctxt "" -"pagenumberdialog.ui\n" -"alignment_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Alignment:" -msgstr "Σ_τοίχιση" - -#: pagenumberdialog.ui -msgctxt "" -"pagenumberdialog.ui\n" -"shownumberonfirstpage\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Show Number on First Page" -msgstr "Εμφάνιση αριθμού στην πρώτη σελίδα" - -#: pagenumberdialog.ui -msgctxt "" -"pagenumberdialog.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "General" -msgstr "Γενικά" diff --git a/source/el/sc/messages.po b/source/el/sc/messages.po new file mode 100644 index 00000000000..1145d7e485e --- /dev/null +++ b/source/el/sc/messages.po @@ -0,0 +1,27859 @@ +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-23 18:11+0000\n" +"Last-Translator: Dimitris Spingos \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: el\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1492971067.000000\n" + +#. kBovX +#: compiler.src +msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" +msgid "Database" +msgstr "Βάση δεδομένων" + +#. eDPDn +#: compiler.src +msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" +msgid "Date&Time" +msgstr "Ημερομηνία&Ώρα" + +#. BbnPT +#: compiler.src +msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" +msgid "Financial" +msgstr "Οικονομικές" + +#. HVWFu +#: compiler.src +msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" +msgid "Information" +msgstr "Πληροφορίες" + +#. 7bP4A +#: compiler.src +msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" +msgid "Logical" +msgstr "Λογικές" + +#. XBcXD +#: compiler.src +msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" +msgid "Mathematical" +msgstr "Μαθηματικές" + +#. iLDXL +#: compiler.src +msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" +msgid "Array" +msgstr "Πίνακας" + +#. GzHHA +#: compiler.src +msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" +msgid "Statistical" +msgstr "Στατιστικές" + +#. vYqjB +#: compiler.src +msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" +msgid "Spreadsheet" +msgstr "Υπολογιστικό φύλλο" + +#. ZUnEM +#: compiler.src +msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" +msgid "Text" +msgstr "Κείμενο" + +#. vwFjH +#: compiler.src +msgctxt "RID_FUNCTION_CATEGORIES" +msgid "Add-in" +msgstr "Πρόσθετο" + +#. BDDVk +#: globstr.src +msgctxt "STR_UNDO_INSERTCELLS" +msgid "Insert" +msgstr "Εισαγωγή" + +#. RyYMk +#: globstr.src +msgctxt "STR_UNDO_DELETECELLS" +msgid "Delete" +msgstr "Διαγραφή" + +#. 6ZECs +#: globstr.src +msgctxt "STR_UNDO_CUT" +msgid "Cut" +msgstr "Αποκοπή" + +#. 2PhSz +#: globstr.src +msgctxt "STR_UNDO_PASTE" +msgid "Insert" +msgstr "Εισαγωγή" + +#. eh6CM +#: globstr.src +msgctxt "STR_UNDO_DRAGDROP" +msgid "Drag and Drop" +msgstr "Μεταφορά και απόθεση" + +#. pMA6E +#: globstr.src +msgctxt "STR_UNDO_MOVE" +msgid "Move" +msgstr "Μετακίνηση" + +#. WKVXA +#: globstr.src +msgctxt "STR_UNDO_COPY" +msgid "Copy" +msgstr "Αντιγραφή" + +#. M7eDr +#: globstr.src +msgctxt "STR_UNDO_DELETECONTENTS" +msgid "Delete" +msgstr "Διαγραφή" + +#. GersZ +#: globstr.src +msgctxt "STR_UNDO_SELATTR" +msgid "Attributes" +msgstr "Γνωρίσματα" + +#. cbfQK +#: globstr.src +msgctxt "STR_UNDO_SELATTRLINES" +msgid "Attributes/Lines" +msgstr "Γνωρίσματα/Γραμμές" + +#. xGiQs +#: globstr.src +msgctxt "STR_UNDO_COLWIDTH" +msgid "Column Width" +msgstr "Πλάτος στήλης" + +#. ZR5P8 +#: globstr.src +msgctxt "STR_UNDO_OPTCOLWIDTH" +msgid "Optimal Column Width" +msgstr "Βέλτιστο πλάτος στήλης" + +#. K7aeb +#: globstr.src +msgctxt "STR_UNDO_ROWHEIGHT" +msgid "Row height" +msgstr "Ύψος γραμμής" + +#. XgPgc +#: globstr.src +msgctxt "STR_UNDO_OPTROWHEIGHT" +msgid "Optimal Row Height" +msgstr "Βέλτιστο ύψος γραμμής" + +#. r6cVy +#: globstr.src +msgctxt "STR_UNDO_AUTOFILL" +msgid "Fill" +msgstr "Γέμισμα" + +#. NKxcc +#: globstr.src +msgctxt "STR_UNDO_MERGE" +msgid "Merge" +msgstr "Συγχώνευση" + +#. pKBTm +#: globstr.src +msgctxt "STR_UNDO_REMERGE" +msgid "Split" +msgstr "Διαίρεση" + +#. UFMZ8 +#: globstr.src +msgctxt "STR_UNDO_AUTOFORMAT" +msgid "AutoFormat" +msgstr "Αυτόματη μορφοποίηση" + +#. U2cGh +#: globstr.src +msgctxt "STR_UNDO_REPLACE" +msgid "Replace" +msgstr "Αντικατάσταση" + +#. AS9GC +#: globstr.src +msgctxt "STR_UNDO_CURSORATTR" +msgid "Attributes" +msgstr "Γνωρίσματα" + +#. y7oGy +#: globstr.src +msgctxt "STR_UNDO_ENTERDATA" +msgid "Input" +msgstr "Είσοδος" + +#. kdaGk +#: globstr.src +msgctxt "STR_UNDO_INSCOLBREAK" +msgid "Insert Column Break" +msgstr "Εισαγωγή αλλαγής στήλης" + +#. TW5af +#: globstr.src +msgctxt "STR_UNDO_DELCOLBREAK" +msgid "Delete column break" +msgstr "Διαγραφή αλλαγής στήλης" + +#. smByG +#: globstr.src +msgctxt "STR_UNDO_INSROWBREAK" +msgid "Insert Row Break" +msgstr "Εισαγωγή αλλαγής γραμμής" + +#. 3CqNF +#: globstr.src +msgctxt "STR_UNDO_DELROWBREAK" +msgid "Delete row break" +msgstr "Διαγραφή αλλαγής γραμμής" + +#. RqBJC +#: globstr.src +msgctxt "STR_UNDO_DOOUTLINE" +msgid "View Details" +msgstr "Εμφάνιση λεπτομερειών" + +#. GrdJA +#: globstr.src +msgctxt "STR_UNDO_REDOOUTLINE" +msgid "Hide details" +msgstr "Απόκρυψη λεπτομερειών" + +#. VpFsm +#: globstr.src +msgctxt "STR_UNDO_MAKEOUTLINE" +msgid "Group" +msgstr "Ομάδα" + +#. c9Gz4 +#: globstr.src +msgctxt "STR_UNDO_REMAKEOUTLINE" +msgid "Ungroup" +msgstr "Απομαδοποίηση" + +#. acouc +#: globstr.src +msgctxt "STR_UNDO_OUTLINELEVEL" +msgid "Select outline level" +msgstr "Επιλογή επιπέδου διάρθρωσης" + +#. pBxa3 +#: globstr.src +msgctxt "STR_UNDO_DOOUTLINEBLK" +msgid "View Details" +msgstr "Εμφάνιση λεπτομερειών" + +#. XVMtC +#: globstr.src +msgctxt "STR_UNDO_REDOOUTLINEBLK" +msgid "Hide details" +msgstr "Απόκρυψη λεπτομερειών" + +#. chMgW +#: globstr.src +msgctxt "STR_UNDO_REMOVEALLOTLNS" +msgid "Clear Outline" +msgstr "Απαλοιφή διάρθρωσης" + +#. QrNkm +#: globstr.src +msgctxt "STR_UNDO_AUTOOUTLINE" +msgid "AutoOutline" +msgstr "Αυτόματη διάρθρωση" + +#. Qpi99 +#: globstr.src +msgctxt "STR_UNDO_SUBTOTALS" +msgid "Subtotals" +msgstr "Μερικά σύνολα" + +#. 3wmCd +#: globstr.src +msgctxt "STR_UNDO_SORT" +msgid "Sort" +msgstr "Ταξινόμηση" + +#. FZYhE +#: globstr.src +msgctxt "STR_UNDO_QUERY" +msgid "Filter" +msgstr "Φίλτρο" + +#. HCcTp +#: globstr.src +msgctxt "STR_UNDO_DBDATA" +msgid "Change Database Range" +msgstr "Αλλαγή περιοχής βάσης δεδομένων" + +#. x3Rcg +#: globstr.src +msgctxt "STR_UNDO_IMPORTDATA" +msgid "Importing" +msgstr "Εισάγεται" + +#. kCWvL +#: globstr.src +msgctxt "STR_UNDO_REPEATDB" +msgid "Refresh range" +msgstr "Ανανέωση περιοχής" + +#. tDARx +#: globstr.src +msgctxt "STR_UNDO_LISTNAMES" +msgid "List names" +msgstr "Ονόματα καταλόγου" + +#. EnHNF +#: globstr.src +msgctxt "STR_UNDO_PIVOT_NEW" +msgid "Create pivot table" +msgstr "Δημιουργία συγκεντρωτικού πίνακα" + +#. iHXHE +#: globstr.src +msgctxt "STR_UNDO_PIVOT_MODIFY" +msgid "Edit pivot table" +msgstr "Επεξεργασία συγκεντρωτικού πίνακα" + +#. vrufF +#: globstr.src +msgctxt "STR_UNDO_PIVOT_DELETE" +msgid "Delete pivot table" +msgstr "Διαγραφή συγκεντρωτικού πίνακα" + +#. 2YADi +#: globstr.src +msgctxt "STR_UNDO_CONSOLIDATE" +msgid "Consolidate" +msgstr "Ενοποίηση" + +#. aKiED +#: globstr.src +msgctxt "STR_UNDO_USESCENARIO" +msgid "Use scenario" +msgstr "Χρήση σεναρίου" + +#. Z4CtD +#: globstr.src +msgctxt "STR_UNDO_MAKESCENARIO" +msgid "Create scenario" +msgstr "Δημιουργία σεναρίου" + +#. LH3wA +#: globstr.src +msgctxt "STR_UNDO_EDITSCENARIO" +msgid "Edit scenario" +msgstr "Επεξεργασία σεναρίου" + +#. xbCNx +#: globstr.src +msgctxt "STR_UNDO_APPLYCELLSTYLE" +msgid "Apply Cell Style" +msgstr "Εφαρμογή τεχνοτροπίας κελιού" + +#. dfVuE +#: globstr.src +msgctxt "STR_UNDO_EDITCELLSTYLE" +msgid "Edit Cell Style" +msgstr "Επεξεργασία τεχνοτροπίας κελιού" + +#. VSw6F +#: globstr.src +msgctxt "STR_UNDO_APPLYPAGESTYLE" +msgid "Apply Page Style" +msgstr "Εφαρμογή τεχνοτροπίας σελίδας" + +#. ALV9B +#: globstr.src +msgctxt "STR_UNDO_EDITPAGESTYLE" +msgid "Edit Page Style" +msgstr "Επεξεργασία τεχνοτροπίας σελίδας" + +#. vMyjF +#: globstr.src +msgctxt "STR_UNDO_DETADDPRED" +msgid "Trace Precedents" +msgstr "Ανίχνευση προηγουμένων" + +#. kFK3T +#: globstr.src +msgctxt "STR_UNDO_DETDELPRED" +msgid "Remove Precedent" +msgstr "Κατάργηση προηγουμένου" + +#. 8Pkj9 +#: globstr.src +msgctxt "STR_UNDO_DETADDSUCC" +msgid "Trace Dependents" +msgstr "Ανίχνευση εξαρτήσεων" + +#. RAhZn +#: globstr.src +msgctxt "STR_UNDO_DETDELSUCC" +msgid "Remove Dependent" +msgstr "Αφαίρεση εξάρτησης" + +#. xTvKp +#: globstr.src +msgctxt "STR_UNDO_DETADDERROR" +msgid "Trace Error" +msgstr "Εντοπισμός σφάλματος" + +#. aSywq +#: globstr.src +msgctxt "STR_UNDO_DETDELALL" +msgid "Remove all Traces" +msgstr "Αφαίρεση όλων των ιχνών" + +#. Zhot8 +#: globstr.src +msgctxt "STR_UNDO_DETINVALID" +msgid "Mark invalid data" +msgstr "Σήμανση άκυρων δεδομένων" + +#. NBgVC +#: globstr.src +msgctxt "STR_UNDO_DETREFRESH" +msgid "Refresh Traces" +msgstr "Ανανέωση ιχνών" + +#. 2AuiD +#: globstr.src +msgctxt "STR_UNDO_CHARTDATA" +msgid "Modify chart data range" +msgstr "Τροποποίηση περιοχής δεδομένων διαγράμματος" + +#. XFDFX +#: globstr.src +msgctxt "STR_UNDO_ORIGINALSIZE" +msgid "Original Size" +msgstr "Αρχικό μέγεθος" + +#. SzED2 +#: globstr.src +msgctxt "STR_UNDO_UPDATELINK" +msgid "Update Link" +msgstr "Ενημέρωση συνδέσμου" + +#. grfD2 +#: globstr.src +msgctxt "STR_UNDO_REMOVELINK" +msgid "Unlink" +msgstr "Αποσύνδεση" + +#. RYQAu +#: globstr.src +msgctxt "STR_UNDO_INSERTAREALINK" +msgid "Insert Link" +msgstr "Εισαγωγή συνδέσμου" + +#. BwMzH +#: globstr.src +msgctxt "STR_UNDO_ENTERMATRIX" +msgid "Insert Array Formula" +msgstr "Εισαγωγή τύπου πίνακα" + +#. CUCCD +#: globstr.src +msgctxt "STR_UNDO_INSERTNOTE" +msgid "Insert Comment" +msgstr "Εισαγωγή σχολίου" + +#. QvVPq +#: globstr.src +msgctxt "STR_UNDO_DELETENOTE" +msgid "Delete Comment" +msgstr "Διαγραφή σχολίου" + +#. o6Mhx +#: globstr.src +msgctxt "STR_UNDO_SHOWNOTE" +msgid "Show Comment" +msgstr "Εμφάνιση σχολίου" + +#. hVdSb +#: globstr.src +msgctxt "STR_UNDO_HIDENOTE" +msgid "Hide Comment" +msgstr "Απόκρυψη σχολίου" + +#. 2jGpj +#: globstr.src +msgctxt "STR_UNDO_SHOWALLNOTES" +msgid "Show All Comments" +msgstr "Εμφάνιση όλων των σχολίων" + +#. hcrJZ +#: globstr.src +msgctxt "STR_UNDO_HIDEALLNOTES" +msgid "Hide All Comments" +msgstr "Απόκρυψη όλων των σχολίων" + +#. Ngfbt +#: globstr.src +msgctxt "STR_UNDO_EDITNOTE" +msgid "Edit Comment" +msgstr "Επεξεργασία σχολίου" + +#. DoizQ +#: globstr.src +msgctxt "STR_UNDO_DEC_INDENT" +msgid "Decrease Indent" +msgstr "Μείωση εσοχής" + +#. 4kqvD +#: globstr.src +msgctxt "STR_UNDO_INC_INDENT" +msgid "Increase Indent" +msgstr "Αύξηση εσοχής" + +#. pizsf +#: globstr.src +msgctxt "STR_UNDO_PROTECT_TAB" +msgid "Protect sheet" +msgstr "Προστασία φύλλου" + +#. hEtHw +#: globstr.src +msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_TAB" +msgid "Unprotect sheet" +msgstr "Αποπροστασία φύλλου" + +#. ESNgU +#: globstr.src +msgctxt "STR_UNDO_PROTECT_DOC" +msgid "Protect document" +msgstr "Προστασία εγγράφου" + +#. GAGDz +#: globstr.src +msgctxt "STR_UNDO_UNPROTECT_DOC" +msgid "Unprotect document" +msgstr "Αποπροστασία εγγράφου" + +#. 8MwdV +#: globstr.src +msgctxt "STR_UNDO_PRINTRANGES" +msgid "Print range" +msgstr "Περιοχή εκτύπωσης" + +#. 66Z3F +#: globstr.src +msgctxt "STR_UNDO_REMOVEBREAKS" +msgid "Delete Page Breaks" +msgstr "Διαγραφή αλλαγών σελίδας" + +#. DPkGS +#: globstr.src +msgctxt "STR_UNDO_PRINTSCALE" +msgid "Change Scale" +msgstr "Αλλαγή κλίμακας" + +#. D3vF9 +#: globstr.src +msgctxt "STR_UNDO_DRAG_BREAK" +msgid "Move Page Break" +msgstr "Μετακίνηση αλλαγής σελίδας" + +#. wboDs +#: globstr.src +msgctxt "STR_UNDO_RANGENAMES" +msgid "Edit range names" +msgstr "Επεξεργασία ονομάτων περιοχών" + +#. 9CG3c +#: globstr.src +msgctxt "STR_UNDO_TRANSLITERATE" +msgid "Change Case" +msgstr "Αλλαγή κεφαλαίων/πεζών" + +#. mRCvC +#: globstr.src +msgctxt "STR_DBNAME_IMPORT" +msgid "Import" +msgstr "Εισαγωγή" + +#. rmKDS +#: globstr.src +msgctxt "STR_MSSG_DOSUBTOTALS_0" +msgid "%PRODUCTNAME Calc" +msgstr "%PRODUCTNAME Calc" + +#. 5wfvQ +#: globstr.src +msgctxt "STR_MSSG_DOSUBTOTALS_1" +msgid "Delete data?" +msgstr "Διαγραφή δεδομένων;" + +#. 2S3Pc +#: globstr.src +msgctxt "STR_MSSG_DOSUBTOTALS_2" +msgid "Unable to insert rows" +msgstr "Αδύνατη η εισαγωγή γραμμών" + +#. CGqBM +#: globstr.src +msgctxt "STR_MSSG_REPEATDB_0" +msgid "No operations to execute" +msgstr "Δεν υπάρχουν λειτουργίες για εκτέλεση" + +#. BC4uB +#: globstr.src +msgctxt "STR_MSSG_MAKEAUTOFILTER_0" +msgid "" +"The range does not contain column headers.\n" +"Do you want the first line to be used as column header?" +msgstr "" +"Η περιοχή δεν περιέχει κεφαλίδες στηλών.\n" +"Θέλετε να χρησιμοποιηθεί η πρώτη στήλη ως κεφαλίδα στηλών;" + +#. W8DjC +#: globstr.src +msgctxt "STR_MSSG_IMPORTDATA_0" +msgid "Error while importing data!" +msgstr "Σφάλμα κατά την εισαγωγή δεδομένων!" + +#. EGoYA +#: globstr.src +msgctxt "STR_PROGRESS_IMPORT" +msgid "# records imported..." +msgstr "εισήχθησαν # εγγραφές..." + +#. 3g9N3 +#: globstr.src +msgctxt "STR_MSSG_MAKEOUTLINE_0" +msgid "Grouping not possible" +msgstr "Αδύνατη η ομαδοποίηση" + +#. vxHwk +#: globstr.src +msgctxt "STR_MSSG_REMOVEOUTLINE_0" +msgid "Ungrouping not possible" +msgstr "Αδύνατη η αποομαδοποίηση" + +#. WF28B +#: globstr.src +msgctxt "STR_MSSG_PASTEFROMCLIP_0" +msgid "Insert into multiple selection not possible" +msgstr "Αδύνατη η εισαγωγή σε πολλαπλή επιλογή" + +#. 83Jsw +#: globstr.src +msgctxt "STR_MSSG_MOVEBLOCKTO_0" +msgid "Cell merge not possible if cells already merged!" +msgstr "Αδύνατη η συγχώνευση κελιών που είναι ήδη συγχωνευμένα!" + +#. won4Y +#: globstr.src +msgctxt "STR_MSSG_INSERTCELLS_0" +msgid "Inserting into merged ranges not possible" +msgstr "Αδύνατη η εισαγωγή σε συγχωνευμένες περιοχές" + +#. L3jzC +#: globstr.src +msgctxt "STR_MSSG_DELETECELLS_0" +msgid "Deleting in merged ranges not possible" +msgstr "Αδύνατη η διαγραφή σε συγχωνευμένες περιοχές" + +#. DkYXD +#: globstr.src +msgctxt "STR_MSSG_MERGECELLS_0" +msgid "Cell merge not possible if cells already merged" +msgstr "Αδύνατη η συγχώνευση κελιών που είναι ήδη συγχωνευμένα" + +#. z5JEL +#: globstr.src +msgctxt "STR_SORT_ERR_MERGED" +msgid "Ranges containing merged cells can only be sorted without formats." +msgstr "" +"Οι περιοχές που περιέχουν συγχωνευμένα κελιά μπορούν να ταξινομηθούν μόνο " +"χωρίς μορφοποιήσεις." + +#. CMwFG +#: globstr.src +msgctxt "STR_MSSG_SOLVE_0" +msgid "Goal Seek succeeded. Result: " +msgstr "Πετυχημένη αναζήτηση στόχου. Αποτέλεσμα: " + +#. nLBkx +#: globstr.src +msgctxt "STR_MSSG_SOLVE_1" +msgid "" +"\n" +"\n" +"Insert the result into the variable cell?" +msgstr "" +"\n" +"\n" +"Να εισαχθεί το αποτέλεσμα στη μεταβλητή κελιού;" + +#. 7fkiC +#: globstr.src +msgctxt "STR_MSSG_SOLVE_2" +msgid "" +"Goal Seek failed.\n" +"\n" +msgstr "" +"Αποτυχία αναζήτησης στόχου.\n" +"\n" + +#. kDeqC +#: globstr.src +msgctxt "STR_MSSG_SOLVE_3" +msgid "Insert the closest value (" +msgstr "Εισαγωγή της πλησιέστερης τιμής (" + +#. ESuoy +#: globstr.src +msgctxt "STR_MSSG_SOLVE_4" +msgid ") into the variable cell anyway?" +msgstr ") στη μεταβλητή του κελιού οπωσδήποτε;" + +#. YZAvy +#: globstr.src +msgctxt "STR_TABLE_GESAMTERGEBNIS" +msgid "Grand Total" +msgstr "Γενικό σύνολο" + +#. nRMet +#: globstr.src +msgctxt "STR_TABLE_ERGEBNIS" +msgid "Result" +msgstr "Αποτέλεσμα" + +#. R2KAi +#: globstr.src +msgctxt "STR_UNDO_SPELLING" +msgid "Spellcheck" +msgstr "Ορθογραφικός έλεγχος" + +#. XLRBP +#: globstr.src +msgctxt "STR_TABLE_UND" +msgid "AND" +msgstr "AND" + +#. fEBMV +#: globstr.src +msgctxt "STR_TABLE_ODER" +msgid "OR" +msgstr "OR" + +#. ovwBG +#: globstr.src +msgctxt "STR_TABLE_DEF" +msgid "Sheet" +msgstr "Φύλλο" + +#. wnc9f +#: globstr.src +msgctxt "STR_MOVE_TO_END" +msgid "- move to end position -" +msgstr "- μετακίνηση στη θέση τέλους -" + +#. FJEi6 +#: globstr.src +msgctxt "STR_NO_REF_TABLE" +msgid "#REF!" +msgstr "#ΑΝΑΦ!" + +#. UCTdV +#: globstr.src +msgctxt "STR_PIVOT_NODATA" +msgid "The pivot table must contain at least one entry." +msgstr "" +"Ο συγκεντρωτικός πίνακας πρέπει να περιέχει τουλάχιστον μια καταχώριση." + +#. SWM6f +#: globstr.src +msgctxt "STR_PIVOT_MOVENOTALLOWED" +msgid "The data range can not be deleted." +msgstr "Η περιοχή δεδομένων δεν μπορεί να διαγραφεί." + +#. hEFjA +#: globstr.src +msgctxt "STR_PIVOT_ERROR" +msgid "Error creating the pivot table." +msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία του συγκεντρωτικού πίνακα." + +#. s8SDR +#: globstr.src +msgctxt "STR_PIVOT_NOTEMPTY" +msgid "The destination range is not empty. Overwrite existing contents?" +msgstr "" +"Η περιοχή προορισμού δεν είναι κενή. Να αντικατασταθούν τα υπάρχοντα " +"περιεχόμενα;" + +#. ynHja +#: globstr.src +msgctxt "STR_PIVOT_REMOVE_PIVOTCHART" +msgid "" +"There is at least one pivot chart associated with this pivot table. Should " +"remove all or abort?" +msgstr "" +"Υπάρχει τουλάχιστον ένα συγκεντρωτικό γράφημα που σχετίζεται με αυτόν τον " +"συγκεντρωτικό πίνακα. Να αφαιρεθούν όλα ή να ματαιωθούν;" + +#. W25Ey +#: globstr.src +msgctxt "STR_DATAPILOT_SUBTOTAL" +msgid "" +"The source range contains subtotals which may distort the results. Use it " +"anyway?" +msgstr "" +"Η περιοχή προέλευσης περιέχει μερικά σύνολα που μπορεί να παραμορφώσουν τα " +"αποτελέσματα. Θέλετε να χρησιμοποιηθεί;" + +#. gX9QE +#: globstr.src +msgctxt "STR_PIVOT_TOTAL" +msgid "Total" +msgstr "Σύνολο" + +#. fZRCR +#: globstr.src +msgctxt "STR_PIVOT_DATA" +msgid "Data" +msgstr "Δεδομένα" + +#. S7sk9 +#: globstr.src +msgctxt "STR_PIVOT_GROUP" +msgid "Group" +msgstr "Ομάδα" + +#. N8eDr +#: globstr.src +msgctxt "STR_ROWCOL_SELCOUNT" +msgid "$1 rows, $2 columns selected" +msgstr "επιλέχτηκε $1 γραμμή, $2 στήλη" + +#. 3dMsw +#: globstr.src +msgctxt "STR_FILTER_SELCOUNT" +msgid "$1 of $2 records found" +msgstr "βρέθηκε $1 από $2 εγγραφές" + +#. ibncs +#: globstr.src +msgctxt "STR_COLUMN" +msgid "Column" +msgstr "Στήλη" + +#. SGJKJ +#: globstr.src +msgctxt "STR_ROW" +msgid "Row" +msgstr "Γραμμή" + +#. R7ojN +#: globstr.src +msgctxt "STR_PAGE" +msgid "Page" +msgstr "Σελίδα" + +#. pHaMh +#: globstr.src +msgctxt "STR_PGNUM" +msgid "Page %1" +msgstr "Σελίδα %1" + +#. vRVuG +#: globstr.src +msgctxt "STR_LOAD_DOC" +msgid "Load document" +msgstr "Φόρτωση εγγράφου" + +#. 5ryKn +#: globstr.src +msgctxt "STR_SAVE_DOC" +msgid "Save document" +msgstr "Αποθήκευση εγγράφου" + +#. fgGGb +#: globstr.src +msgctxt "STR_AREA_ALREADY_INSERTED" +msgid "This range has already been inserted." +msgstr "Έγινε ήδη η εισαγωγή της περιοχής." + +#. XyAxZ +#: globstr.src +msgctxt "STR_INVALID_TABREF" +msgid "Invalid sheet reference." +msgstr "Άκυρη παραπομπή φύλλου." + +#. tFYkx +#: globstr.src +msgctxt "STR_INVALID_QUERYAREA" +msgid "This range does not contain a valid query." +msgstr "Αυτή η περιοχή δεν περιέχει έγκυρο ερώτημα." + +#. BGXtf +#: globstr.src +msgctxt "STR_REIMPORT_EMPTY" +msgid "This range does not contain imported data." +msgstr "Αυτή η περιοχή δεν περιέχει εισηγμένα δεδομένα." + +#. tEWjf +#: globstr.src +msgctxt "STR_NOMULTISELECT" +msgid "This function cannot be used with multiple selections." +msgstr "Η συνάρτηση αυτή δεν μπορεί να εφαρμοστεί με πολλαπλές επιλογές." + +#. 9TmCm +#: globstr.src +msgctxt "STR_FILL_SERIES_PROGRESS" +msgid "Fill Row..." +msgstr "Συμπλήρωση γραμμής..." + +#. CwoMD +#: globstr.src +msgctxt "STR_UNDO_THESAURUS" +msgid "Thesaurus" +msgstr "Θησαυρός" + +#. uaQG5 +#: globstr.src +msgctxt "STR_FILL_TAB" +msgid "Fill Sheets" +msgstr "Συμπλήρωση φύλλων" + +#. GzG9j +#: globstr.src +msgctxt "STR_UPDATE_SCENARIO" +msgid "Add selected ranges to current scenario?" +msgstr "Προσθήκη των επιλεγμένων περιοχών στο τρέχον σενάριο;" + +#. D6qcp +#: globstr.src +msgctxt "STR_ERR_NEWSCENARIO" +msgid "" +"The scenario ranges must be selected in order to be able to create a new " +"scenario." +msgstr "Για τη δημιουργία ενός σεναρίου πρέπει να επιλεχθούν οι περιοχές του." + +#. yjtPb +#: globstr.src +msgctxt "STR_NOAREASELECTED" +msgid "A range has not been selected." +msgstr "Δεν επιλέχθηκε περιοχή." + +#. VrD8B +#: globstr.src +msgctxt "STR_NEWTABNAMENOTUNIQUE" +msgid "This name already exists." +msgstr "Αυτό το όνομα υπάρχει ήδη." + +#. ejiW9 +#: globstr.src +msgctxt "STR_INVALIDTABNAME" +msgid "" +"Invalid sheet name.\n" +"The sheet name must not be a duplicate of an existing name \n" +"and may not contain the characters [ ] * ? : / \\" +msgstr "" +"Άκυρο όνομα φύλλου.\n" +"Το όνομα του φύλλου δεν πρέπει να είναι διπλότυπο υπάρχοντος ονόματος \n" +"και δεν μπορεί να περιέχει τους χαρακτήρες [ ] * ? : / \\" + +#. CGAdE +#: globstr.src +msgctxt "STR_SCENARIO" +msgid "Scenario" +msgstr "Σενάριο" + +#. xW54w +#: globstr.src +msgctxt "STR_PIVOT_TABLE" +msgid "Pivot Table" +msgstr "Συγκεντρωτικός πίνακας" + +#. FDigt +#: globstr.src +msgctxt "STR_FUN_TEXT_SUM" +msgid "Sum" +msgstr "Άθροισμα" + +#. AtSHE +#: globstr.src +msgctxt "STR_FUN_TEXT_SELECTION_COUNT" +msgid "Selection count" +msgstr "Απαρίθμηση επιλογής" + +#. SZAUf +#: globstr.src +msgctxt "STR_FUN_TEXT_COUNT" +msgid "Count" +msgstr "Πλήθος" + +#. juNtW +#: globstr.src +msgctxt "STR_FUN_TEXT_COUNT2" +msgid "CountA" +msgstr "ΠλήθοςA" + +#. B58nD +#: globstr.src +msgctxt "STR_FUN_TEXT_AVG" +msgid "Average" +msgstr "Μέσος όρος" + +#. AoUSX +#: globstr.src +msgctxt "STR_FUN_TEXT_MEDIAN" +msgid "Median" +msgstr "Διάμεση τιμή" + +#. YMzF9 +#: globstr.src +msgctxt "STR_FUN_TEXT_MAX" +msgid "Max" +msgstr "Μέγιστο" + +#. A8fBH +#: globstr.src +msgctxt "STR_FUN_TEXT_MIN" +msgid "Min" +msgstr "Ελάχιστο" + +#. oZVg5 +#: globstr.src +msgctxt "STR_FUN_TEXT_PRODUCT" +msgid "Product" +msgstr "Γινόμενο" + +#. 6FXQo +#: globstr.src +msgctxt "STR_FUN_TEXT_STDDEV" +msgid "StDev" +msgstr "Τυπική απόκλιση" + +#. NhH7q +#: globstr.src +msgctxt "STR_FUN_TEXT_VAR" +msgid "Var" +msgstr "Διακύμανση" + +#. XyzD7 +#: globstr.src +msgctxt "STR_NOCHARTATCURSOR" +msgid "No chart found at this position." +msgstr "Δεν βρέθηκε διάγραμμα σε αυτήν τη θέση." + +#. N96nt +#: globstr.src +msgctxt "STR_PIVOT_NOTFOUND" +msgid "No pivot table found at this position." +msgstr "Δεν βρέθηκε συγκεντρωτικός πίνακας σε αυτήν τη θέση." + +#. Q9boB +#: globstr.src +msgctxt "STR_EMPTYDATA" +msgid "(empty)" +msgstr "(κενό)" + +#. Trnkk +#: globstr.src +msgctxt "STR_PRINT_INVALID_AREA" +msgid "Invalid print range" +msgstr "Άκυρη περιοχή εκτύπωσης" + +#. 2HpWz +#: globstr.src +msgctxt "STR_PAGESTYLE" +msgid "Page Style" +msgstr "Τεχνοτροπία σελίδας" + +#. zFTin +#: globstr.src +msgctxt "STR_HEADER" +msgid "Header" +msgstr "Κεφαλίδα" + +#. fzG3P +#: globstr.src +msgctxt "STR_FOOTER" +msgid "Footer" +msgstr "Υποσέλιδο" + +#. Yp9Fp +#: globstr.src +msgctxt "STR_TEXTATTRS" +msgid "Text Attributes" +msgstr "Γνωρίσματα κειμένου" + +#. 947DD +#: globstr.src +msgctxt "STR_HFCMD_DELIMITER" +msgid "\\" +msgstr "\\" + +#. R79rt +#: globstr.src +msgctxt "STR_HFCMD_PAGE" +msgid "PAGE" +msgstr "PAGE" + +#. 4H5Wm +#: globstr.src +msgctxt "STR_HFCMD_PAGES" +msgid "PAGES" +msgstr "PAGES" + +#. CqbM4 +#: globstr.src +msgctxt "STR_HFCMD_DATE" +msgid "DATE" +msgstr "DATE" + +#. faMTC +#: globstr.src +msgctxt "STR_HFCMD_TIME" +msgid "TIME" +msgstr "TIME" + +#. MnqDD +#: globstr.src +msgctxt "STR_HFCMD_FILE" +msgid "FILE" +msgstr "FILE" + +#. 7FMFo +#: globstr.src +msgctxt "STR_HFCMD_TABLE" +msgid "SHEET" +msgstr "SHEET" + +#. CD5iM +#: globstr.src +msgctxt "STR_PROTECTIONERR" +msgid "Protected cells can not be modified." +msgstr "Αδύνατη η τροποποίηση προστατευμένων κελιών." + +#. YS36j +#: globstr.src +msgctxt "STR_READONLYERR" +msgid "Document opened in read-only mode." +msgstr "Άνοιγμα εγγράφου μόνο για ανάγνωση." + +#. tPq5q +#: globstr.src +msgctxt "STR_MATRIXFRAGMENTERR" +msgid "You cannot change only part of an array." +msgstr "Αδύνατη η αλλαγή μόνο τμήματος ενός πίνακα." + +#. xDVk8 +#: globstr.src +msgctxt "STR_PAGEHEADER" +msgid "Header" +msgstr "Κεφαλίδα" + +#. DPEzg +#: globstr.src +msgctxt "STR_PAGEFOOTER" +msgid "Footer" +msgstr "Υποσέλιδο" + +#. 499qP +#: globstr.src +msgctxt "STR_ERROR_STR" +msgid "Err:" +msgstr "Σφάλμα:" + +#. BDcUB +#: globstr.src +msgctxt "STR_LONG_ERR_DIV_ZERO" +msgid "Error: Division by zero" +msgstr "Σφάλμα: Διαίρεση με το μηδέν" + +#. 9y5GD +#: globstr.src +msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_VALUE" +msgid "Error: Wrong data type" +msgstr "Σφάλμα: Λάθος τύπος δεδομένων" + +#. kHwc6 +#: globstr.src +msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_REF" +msgid "Error: Not a valid reference" +msgstr "Σφάλμα: Μη έγκυρη παραπομπή" + +#. Fwbua +#: globstr.src +msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_NAME" +msgid "Error: Invalid name" +msgstr "Σφάλμα: Άκυρο όνομα" + +#. MMr4E +#: globstr.src +msgctxt "STR_LONG_ERR_ILL_FPO" +msgid "Error: Invalid numeric value" +msgstr "Σφάλμα: Άκυρη αριθμητική τιμή" + +#. zyzjD +#: globstr.src +msgctxt "STR_LONG_ERR_NV" +msgid "Error: Value not available" +msgstr "Σφάλμα: Η τιμή δεν είναι διαθέσιμη" + +#. 8VBei +#: globstr.src +msgctxt "STR_NO_ADDIN" +msgid "#ADDIN?" +msgstr "#ADDIN?" + +#. tv5E2 +#: globstr.src +msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_ADDIN" +msgid "Error: Add-in not found" +msgstr "Σφάλμα: Δεν βρέθηκε το πρόσθετο" + +#. jxTFr +#: globstr.src +msgctxt "STR_NO_MACRO" +msgid "#MACRO?" +msgstr "#ΜΑΚΡΟ?" + +#. 7bF82 +#: globstr.src +msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_MACRO" +msgid "Error: Macro not found" +msgstr "Σφάλμα: Η μακροεντολή δεν βρέθηκε" + +#. NnSBz +#: globstr.src +msgctxt "STR_LONG_ERR_SYNTAX" +msgid "Internal syntactical error" +msgstr "Εσωτερικό σφάλμα σύνταξης" + +#. 7PBrr +#: globstr.src +msgctxt "STR_LONG_ERR_ILL_ARG" +msgid "Error: Invalid argument" +msgstr "Σφάλμα: Άκυρο όρισμα" + +#. XZD8G +#: globstr.src +msgctxt "STR_LONG_ERR_ILL_PAR" +msgid "Error in parameter list" +msgstr "Σφάλμα στον κατάλογο παραμέτρων" + +#. iJfWD +#: globstr.src +msgctxt "STR_LONG_ERR_ILL_CHAR" +msgid "Error: Invalid character" +msgstr "Σφάλμα: Άκυρος χαρακτήρας" + +#. eoEQw +#: globstr.src +msgctxt "STR_LONG_ERR_PAIR" +msgid "Error: in bracketing" +msgstr "Σφάλμα: στις παρενθέσεις" + +#. sdgFF +#: globstr.src +msgctxt "STR_LONG_ERR_OP_EXP" +msgid "Error: Operator missing" +msgstr "Σφάλμα: Λείπει ο τελεστής" + +#. XoBCd +#: globstr.src +msgctxt "STR_LONG_ERR_VAR_EXP" +msgid "Error: Variable missing" +msgstr "Σφάλμα: Λείπει μεταβλητή" + +#. ne6HG +#: globstr.src +msgctxt "STR_LONG_ERR_CODE_OVF" +msgid "Error: Formula overflow" +msgstr "Σφάλμα: Υπερχείλιση τύπου" + +#. zRh8E +#: globstr.src +msgctxt "STR_LONG_ERR_STR_OVF" +msgid "Error: String overflow" +msgstr "Σφάλμα: Υπερχείλιση συμβολοσειράς" + +#. 5cMZo +#: globstr.src +msgctxt "STR_LONG_ERR_STACK_OVF" +msgid "Error: Internal overflow" +msgstr "Σφάλμα: Εσωτερική υπερχείλιση" + +#. o6L8k +#: globstr.src +msgctxt "STR_LONG_ERR_MATRIX_SIZE" +msgid "Error: Array or matrix size" +msgstr "Σφάλμα: Μέγεθος διάταξης ή πίνακα" + +#. JXoDE +#: globstr.src +msgctxt "STR_LONG_ERR_CIRC_REF" +msgid "Error: Circular reference" +msgstr "Σφάλμα: κυκλική αναφορά" + +#. ncFnr +#: globstr.src +msgctxt "STR_LONG_ERR_NO_CONV" +msgid "Error: Calculation does not converge" +msgstr "Σφάλμα: Ο υπολογισμός δεν συγκλίνει" + +#. bgTV4 +#: globstr.src +msgctxt "STR_GRIDCOLOR" +msgid "Grid color" +msgstr "Χρώμα πλέγματος" + +#. APCfx +#: globstr.src +msgctxt "STR_CELL_FILTER" +msgid "Filter" +msgstr "Φίλτρο" + +#. si2AU +#: globstr.src +msgctxt "STR_TARGETNOTFOUND" +msgid "The target database range does not exist." +msgstr "Δεν υπάρχει περιοχή βάσης δεδομένων προορισμού." + +#. j8G3g +#: globstr.src +msgctxt "STR_INVALID_EPS" +msgid "Invalid increment" +msgstr "Άκυρο βήμα" + +#. 8tMQd +#: globstr.src +msgctxt "STR_UNDO_TABOP" +msgid "Multiple operations" +msgstr "Πολλαπλές πράξεις" + +#. 4PpzH +#: globstr.src +msgctxt "STR_INVALID_AFNAME" +msgid "" +"You have entered an invalid name.\n" +"AutoFormat could not be created. \n" +"Try again using a different name." +msgstr "" +"Έχετε εισάγει ένα άκυρο όνομα.\n" +"Αδυναμία δημιουργίας αυτόματης μορφοποίησης. \n" +"Επιλέξτε κάποιο άλλο όνομα." + +#. ZGfyF +#: globstr.src +msgctxt "STR_AREA" +msgid "Range" +msgstr "Περιοχή" + +#. FQACy +#: globstr.src +msgctxt "STR_YES" +msgid "Yes" +msgstr "Ναι" + +#. rgRiG +#: globstr.src +msgctxt "STR_NO" +msgid "No" +msgstr "Όχι" + +#. 3eYvB +#: globstr.src +msgctxt "STR_PROTECTION" +msgid "Protection" +msgstr "Προστασία" + +#. FYZA4 +#: globstr.src +msgctxt "STR_FORMULAS" +msgid "Formulas" +msgstr "Τύποι" + +#. FHNAK +#: globstr.src +msgctxt "STR_HIDE" +msgid "Hide" +msgstr "Απόκρυψη" + +#. gVDqm +#: globstr.src +msgctxt "STR_PRINT" +msgid "Print" +msgstr "Εκτύπωση" + +#. AX5f5 +#: globstr.src +msgctxt "STR_INVALID_AFAREA" +msgid "" +"To apply an AutoFormat,\n" +"a table range of at least\n" +"3x3 cells must be selected." +msgstr "" +"Για να εφαρμοστεί η Αυτόματη μορφοποίηση,\n" +"μια περιοχή πίνακα τουλάχιστον\n" +"3x3 κελιών πρέπει να επιλεγεί." + +#. iySox +#: globstr.src +msgctxt "STR_OPTIONAL" +msgid "(optional)" +msgstr "(προαιρετικό)" + +#. YFdrJ +#: globstr.src +msgctxt "STR_REQUIRED" +msgid "(required)" +msgstr "(απαιτείται)" + +#. Zv4jB +#: globstr.src +msgctxt "STR_NOTES" +msgid "Comments" +msgstr "Σχόλια" + +#. GfDDe +#: globstr.src +msgctxt "STR_QUERY_DELTAB" +msgid "Are you sure you want to delete the selected sheet(s)?" +msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε τα επιλεγμένα φύλλα;" + +#. WeWsD +#: globstr.src +msgctxt "STR_QUERY_DELSCENARIO" +msgid "Are you sure you want to delete the selected scenario?" +msgstr "Θέλετε να διαγράψετε το επιλεγμένο σενάριο;" + +#. dEC3W +#: globstr.src +msgctxt "STR_EXPORT_ASCII" +msgid "Export Text File" +msgstr "Εξαγωγή αρχείου κειμένου" + +#. CAKTa +#: globstr.src +msgctxt "STR_IMPORT_LOTUS" +msgid "Import Lotus files" +msgstr "Εισαγωγή αρχείων Lotus" + +#. DDCJY +#: globstr.src +msgctxt "STR_IMPORT_DBF" +msgid "Import DBase files" +msgstr "Εισαγωγή αρχείων DBase" + +#. 7NkGD +#: globstr.src +msgctxt "STR_EXPORT_DBF" +msgid "DBase export" +msgstr "Εξαγωγή DBase" + +#. CtHUj +#: globstr.src +msgctxt "STR_EXPORT_DIF" +msgid "Dif Export" +msgstr "Εξαγωγή Dif" + +#. FVf4C +#: globstr.src +msgctxt "STR_IMPORT_DIF" +msgid "Dif Import" +msgstr "Εισαγωγή Dif" + +#. ouiCs +#: globstr.src +msgctxt "STR_STYLENAME_STANDARD" +msgid "Default" +msgstr "Προεπιλογή" + +#. GATGM +#: globstr.src +msgctxt "STR_STYLENAME_RESULT" +msgid "Result" +msgstr "Αποτέλεσμα" + +#. oKqyC +#: globstr.src +msgctxt "STR_STYLENAME_RESULT1" +msgid "Result2" +msgstr "Αποτέλεσμα2" + +#. HDQGo +#: globstr.src +msgctxt "STR_STYLENAME_HEADLINE" +msgid "Heading" +msgstr "Επικεφαλίδα" + +#. kEMEt +#: globstr.src +msgctxt "STR_STYLENAME_HEADLINE1" +msgid "Heading1" +msgstr "Επικεφαλίδα1" + +#. UjENT +#: globstr.src +msgctxt "STR_STYLENAME_REPORT" +msgid "Report" +msgstr "Αναφορά" + +#. CaeKL +#: globstr.src +msgctxt "STR_THESAURUS_NO_STRING" +msgid "Thesaurus can only be used in text cells!" +msgstr "Ο θησαυρός λέξεων εκτελείται μόνο σε κελιά κειμένου!" + +#. EMMdQ +#: globstr.src +msgctxt "STR_SPELLING_BEGIN_TAB" +msgid "" +"Should the spellcheck be continued at the beginning of the current sheet?" +msgstr "Συνέχεια του ορθογραφικού ελέγχου από την αρχή του τρέχοντος φύλλου;" + +#. Qekpw +#: globstr.src +msgctxt "STR_SPELLING_NO_LANG" +msgid "" +"is not available for the thesaurus.\n" +"Please check your installation and install \n" +"the desired language if necessary" +msgstr "" +"δεν είναι διαθέσιμο για τον θησαυρό λέξεων.\n" +"Παρακαλώ ελέγξτε την εγκατάσταση και αν χρειαστεί\n" +"εγκαταστήστε την γλώσσα που επιθυμείτε" + +#. 8M6Nx +#: globstr.src +msgctxt "STR_SPELLING_STOP_OK" +msgid "The spellcheck of this sheet has been completed." +msgstr "Ο ορθογραφικός έλεγχος για αυτό το φύλλο ολοκληρώθηκε." + +#. FjWF9 +#: globstr.src +msgctxt "STR_UNDO_INSERT_TAB" +msgid "Insert Sheet" +msgstr "Εισαγωγή φύλλου" + +#. Fs2sv +#: globstr.src +msgctxt "STR_UNDO_DELETE_TAB" +msgid "Delete Sheets" +msgstr "Διαγραφή φύλλων" + +#. YBU5G +#: globstr.src +msgctxt "STR_UNDO_RENAME_TAB" +msgid "Rename Sheet" +msgstr "Μετονομασία φύλλου" + +#. 8soVt +#: globstr.src +msgctxt "STR_UNDO_SET_TAB_BG_COLOR" +msgid "Color Tab" +msgstr "Χρωματισμός στηλοθέτης" + +#. 3DXsa +#: globstr.src +msgctxt "STR_UNDO_SET_MULTI_TAB_BG_COLOR" +msgid "Color Tabs" +msgstr "Χρωματισμός στηλοθετών" + +#. GZGAm +#: globstr.src +msgctxt "STR_UNDO_MOVE_TAB" +msgid "Move Sheets" +msgstr "Μετακίνηση φύλλων" + +#. nuJG9 +#: globstr.src +msgctxt "STR_UNDO_COPY_TAB" +msgid "Copy Sheet" +msgstr "Αντιγραφή φύλλου" + +#. t78di +#: globstr.src +msgctxt "STR_UNDO_APPEND_TAB" +msgid "Append sheet" +msgstr "Προσάρτηση φύλλου" + +#. ziE7i +#: globstr.src +msgctxt "STR_UNDO_SHOWTAB" +msgid "Show Sheet" +msgstr "Εμφάνιση φύλλου" + +#. 6YkTf +#: globstr.src +msgctxt "STR_UNDO_SHOWTABS" +msgid "Show Sheets" +msgstr "Εμφάνιση φύλλων" + +#. RpgBp +#: globstr.src +msgctxt "STR_UNDO_HIDETAB" +msgid "Hide sheet" +msgstr "Απόκρυψη φύλλου" + +#. rsG7G +#: globstr.src +msgctxt "STR_UNDO_HIDETABS" +msgid "Hide sheets" +msgstr "Απόκρυψη φύλλων" + +#. dcXQA +#: globstr.src +msgctxt "STR_UNDO_TAB_RTL" +msgid "Flip sheet" +msgstr "Αναστροφή φύλλου" + +#. MM449 +#: globstr.src +msgctxt "STR_ABSREFLOST" +msgid "" +"The new table contains absolute references to other tables which may be " +"incorrect!" +msgstr "" +"Ο νέος πίνακας περιέχει απόλυτες παραπομπές για άλλους πίνακες που μπορεί να" +" είναι εσφαλμένες!" + +#. HbvvQ +#: globstr.src +msgctxt "STR_NAMECONFLICT" +msgid "" +"Due to identical names, an existing range name in the destination document " +"has been altered!" +msgstr "" +"Λόγω της ταύτισης ονόματος έγινε τροποποίηση υπάρχοντος ονόματος περιοχής " +"στο έγγραφο προορισμού!" + +#. R4PSM +#: globstr.src +msgctxt "STR_ERR_AUTOFILTER" +msgid "AutoFilter not possible" +msgstr "Δεν είναι δυνατόν το αυτόματο φίλτρο" + +#. G4ADH +#: globstr.src +msgctxt "STR_CREATENAME_REPLACE" +msgid "Replace existing definition of #?" +msgstr "Αντικατάσταση υπάρχοντος ορισμού για #;" + +#. QCY4T +#: globstr.src +msgctxt "STR_CREATENAME_MARKERR" +msgid "Invalid selection for range names" +msgstr "Άκυρη επιλογή για ονόματα περιοχών" + +#. DALzt +#: globstr.src +msgctxt "STR_CONSOLIDATE_ERR1" +msgid "References can not be inserted above the source data." +msgstr "Αδύνατη η εισαγωγή αναφορών πάνω από τα δεδομένα προέλευσης." + +#. GeFnL +#: globstr.src +msgctxt "STR_SCENARIO_NOTFOUND" +msgid "Scenario not found" +msgstr "Το σενάριο δεν βρέθηκε" + +#. h9AuX +#: globstr.src +msgctxt "STR_QUERY_DELENTRY" +msgid "Do you really want to delete the entry #?" +msgstr "Θέλετε πραγματικά να διαγραφεί η καταχώριση #;" + +#. dcGSL +#: globstr.src +msgctxt "STR_VOBJ_OBJECT" +msgid "Objects/Images" +msgstr "Αντικείμενα/Εικόνες" + +#. cYXCQ +#: globstr.src +msgctxt "STR_VOBJ_CHART" +msgid "Charts" +msgstr "Διαγράμματα" + +#. juLxa +#: globstr.src +msgctxt "STR_VOBJ_DRAWINGS" +msgid "Drawing Objects" +msgstr "Αντικείμενα σχεδίασης" + +#. JGftp +#: globstr.src +msgctxt "STR_VOBJ_MODE_SHOW" +msgid "Show" +msgstr "Εμφάνιση" + +#. BmQGg +#: globstr.src +msgctxt "STR_VOBJ_MODE_HIDE" +msgid "Hide" +msgstr "Απόκρυψη" + +#. HKpNF +#: globstr.src +msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_TOPDOWN" +msgid "Top to bottom" +msgstr "Από πάνω προς τα κάτω" + +#. 2hJDB +#: globstr.src +msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_LEFTRIGHT" +msgid "Left-to-right" +msgstr "Από αριστερά προς τα δεξιά" + +#. 3Appb +#: globstr.src +msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_NOTES" +msgid "Comments" +msgstr "Σχόλια" + +#. ZhGSA +#: globstr.src +msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_GRID" +msgid "Grid" +msgstr "Πλέγμα" + +#. Grh6n +#: globstr.src +msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_HEADERS" +msgid "Row & Column Headers" +msgstr "Κεφαλίδες γραμμών & στηλών" + +#. opCNb +#: globstr.src +msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_FORMULAS" +msgid "Formulas" +msgstr "Τύποι" + +#. sdJqo +#: globstr.src +msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_NULLVALS" +msgid "Zero Values" +msgstr "Μηδενικές τιμές" + +#. FJ89A +#: globstr.src +msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_PRINTDIR" +msgid "Print direction" +msgstr "Κατεύθυνση εκτύπωσης" + +#. oU39x +#: globstr.src +msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_FIRSTPAGENO" +msgid "First page number" +msgstr "Αριθμός πρώτης σελίδας" + +#. 98ZSn +#: globstr.src +msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE" +msgid "Reduce/enlarge printout" +msgstr "Σμίκρυνση/μεγέθυνση εκτύπωσης" + +#. CXqDX +#: globstr.src +msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALETOPAGES" +msgid "Fit print range(s) on number of pages" +msgstr "Προσαρμογή των περιοχών εκτύπωσης στον αριθμό των σελίδων" + +#. kDAZk +#: globstr.src +msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALETO" +msgid "Fit print range(s) to width/height" +msgstr "Προσαρμογή περιοχών εκτύπωσης σε πλάτος/ύψος" + +#. fnrU6 +#: globstr.src +msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_WIDTH" +msgid "Width" +msgstr "Πλάτος" + +#. DCDgF +#: globstr.src +msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_HEIGHT" +msgid "Height" +msgstr "Ύψος" + +#. cB3Ak +#: globstr.src +msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_PAGES" +msgid "%1 page(s)" +msgstr "%1 σελίδες" + +#. CHEgx +#: globstr.src +msgctxt "STR_SCATTR_PAGE_SCALE_AUTO" +msgid "automatic" +msgstr "αυτόματο" + +#. ErVas +#: globstr.src +msgctxt "STR_DOC_STAT" +msgid "Statistics" +msgstr "Στατιστικά" + +#. aLfAE +#: globstr.src +msgctxt "STR_LINKERROR" +msgid "The link could not be updated." +msgstr "Αδύνατη η ενημέρωση του συνδέσμου." + +#. HBYTF +#: globstr.src +msgctxt "STR_LINKERRORFILE" +msgid "File:" +msgstr "Αρχείο:" + +#. aAxau +#: globstr.src +msgctxt "STR_LINKERRORTAB" +msgid "Sheet:" +msgstr "Φύλλο:" + +#. y7JBD +#: globstr.src +msgctxt "STR_OVERVIEW" +msgid "Overview" +msgstr "Επισκόπηση" + +#. HFCYz +#: globstr.src +msgctxt "STR_DOC_INFO" +msgid "Doc.Information" +msgstr "Πληροφορίες εγγράφου" + +#. BPqDo +#: globstr.src +msgctxt "STR_DOC_PRINTED" +msgid "Printed" +msgstr "Εκτυπώθηκε" + +#. XzDAC +#: globstr.src +msgctxt "STR_BY" +msgid "by" +msgstr "από" + +#. JzK2B +#: globstr.src +msgctxt "STR_ON" +msgid "on" +msgstr "σε" + +#. w8qPB +#: globstr.src +msgctxt "STR_RELOAD_TABLES" +msgid "" +"This file contains links to other files.\n" +"Should they be updated?" +msgstr "" +"Το αρχείο αυτό περιέχει συνδέσμους προς άλλα αρχεία.\n" +"Θέλετε να ενημερωθούν;" + +#. qkto7 +#: globstr.src +msgctxt "STR_REIMPORT_AFTER_LOAD" +msgid "" +"This file contains queries. The results of these queries were not saved.\n" +"Do you want these queries to be repeated?" +msgstr "" +"Το αρχείο αυτό περιέχει ερωτήματα. Τα αποτελέσματα αυτών των ερωτημάτων δεν αποθηκεύτηκαν.\n" +"Θέλετε να επαναληφθούν τα ερωτήματα αυτά;" + +#. HrjKf +#: globstr.src +msgctxt "STR_INSERT_FULL" +msgid "" +"Filled cells cannot be shifted\n" +"beyond the sheet." +msgstr "" +"Αδύνατη η μετακίνηση γεμάτων κελιών\n" +"πέρα από τα όρια του χαρτιού." + +#. 9BK9C +#: globstr.src +msgctxt "STR_TABINSERT_ERROR" +msgid "The table could not be inserted." +msgstr "Αδύνατη η εισαγωγή του πίνακα." + +#. SEwGE +#: globstr.src +msgctxt "STR_TABREMOVE_ERROR" +msgid "The sheets could not be deleted." +msgstr "Αδύνατη η διαγραφή των φύλλων." + +#. SQGAE +#: globstr.src +msgctxt "STR_PASTE_ERROR" +msgid "The contents of the clipboard could not be pasted." +msgstr "Αδύνατη η επικόλληση των περιεχομένων του πρόχειρου." + +#. pBHSD +#: globstr.src +msgctxt "STR_PASTE_FULL" +msgid "There is not enough space on the sheet to insert here." +msgstr "Ανεπαρκής χώρος εισαγωγής στο φύλλο." + +#. inbya +#: globstr.src +msgctxt "STR_PASTE_BIGGER" +msgid "" +"The content of the clipboard is bigger than the range selected.\n" +"Do you want to insert it anyway?" +msgstr "" +"Το περιεχόμενο του πρόχειρου είναι μεγαλύτερο από την επιλεγμένη περιοχή.\n" +"Θέλετε παρόλα αυτά να γίνει η εισαγωγή;" + +#. 2Afxk +#: globstr.src +msgctxt "STR_ERR_NOREF" +msgid "No cell references are found in the selected cells." +msgstr "Δεν βρέθηκαν αναφορές σε κελιά στα επιλεγμένα κελιά." + +#. vKDsp +#: globstr.src +msgctxt "STR_GRAPHICNAME" +msgid "Image" +msgstr "Εικόνα" + +#. PKj5e +#: globstr.src +msgctxt "STR_INVALIDNAME" +msgid "Invalid name." +msgstr "Άκυρο όνομα." + +#. 838A7 +#: globstr.src +msgctxt "STR_VALID_MACRONOTFOUND" +msgid "Selected macro not found." +msgstr "Η επιλεγμένη μακροεντολή δεν βρέθηκε." + +#. E5jbk +#: globstr.src +msgctxt "STR_VALID_DEFERROR" +msgid "Invalid value." +msgstr "Άκυρη τιμή." + +#. SREQT +#: globstr.src +msgctxt "STR_PROGRESS_CALCULATING" +msgid "calculating" +msgstr "υπολογισμός" + +#. EDA4C +#: globstr.src +msgctxt "STR_PROGRESS_SORTING" +msgid "sorting" +msgstr "ταξινόμηση" + +#. yedmq +#: globstr.src +msgctxt "STR_PROGRESS_HEIGHTING" +msgid "Adapt row height" +msgstr "Προσαρμογή ύψους γραμμής" + +#. G33by +#: globstr.src +msgctxt "STR_PROGRESS_COMPARING" +msgid "Compare #" +msgstr "Σύγκριση #" + +#. dU3Gk +#: globstr.src +msgctxt "STR_DETINVALID_OVERFLOW" +msgid "" +"The maximum number of invalid cells has been exceeded.\n" +"Not all invalid cells have been marked." +msgstr "" +"Υπέρβαση του μέγιστου αριθμού άκυρων κελιών.\n" +"Δεν σημειώθηκαν όλα τα άκυρα κελιά." + +#. pH5Pf +#: globstr.src +msgctxt "STR_QUICKHELP_DELETE" +msgid "Delete contents" +msgstr "Διαγραφή περιεχομένων" + +#. uJtdh +#: globstr.src +msgctxt "STR_QUICKHELP_REF" +msgid "%1 R x %2 C" +msgstr "%1 R x %2 C" + +#. NJpDi +#: globstr.src +msgctxt "STR_FUNCTIONLIST_MORE" +msgid "More..." +msgstr "Περισσότερα..." + +#. mnF7F +#: globstr.src +msgctxt "STR_ERR_INVALID_AREA" +msgid "Invalid range" +msgstr "Άκυρη περιοχή" + +#. ANABc +#: globstr.src +msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_INNER" +msgid "Pivot Table Value" +msgstr "Τιμή συγκεντρωτικού πίνακα" + +#. iaSss +#: globstr.src +msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_RESULT" +msgid "Pivot Table Result" +msgstr "Αποτέλεσμα συγκεντρωτικού πίνακα" + +#. DJhBL +#: globstr.src +msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_CATEGORY" +msgid "Pivot Table Category" +msgstr "Κατηγορία συγκεντρωτικού πίνακα" + +#. bTwc9 +#: globstr.src +msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_TITLE" +msgid "Pivot Table Title" +msgstr "Τίτλος συγκεντρωτικού πίνακα" + +#. zuSeA +#: globstr.src +msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_FIELDNAME" +msgid "Pivot Table Field" +msgstr "Πεδίο συγκεντρωτικού πίνακα" + +#. Spguu +#: globstr.src +msgctxt "STR_PIVOT_STYLE_TOP" +msgid "Pivot Table Corner" +msgstr "Γωνία συγκεντρωτικού πίνακα" + +#. GyuCe +#: globstr.src +msgctxt "STR_OPERATION_FILTER" +msgid "Filter" +msgstr "Φίλτρο" + +#. xg5AD +#: globstr.src +msgctxt "STR_OPERATION_SORT" +msgid "Sort" +msgstr "Ταξινόμηση" + +#. dCgtR +#: globstr.src +msgctxt "STR_OPERATION_SUBTOTAL" +msgid "Subtotals" +msgstr "Μερικά σύνολα" + +#. jhD4q +#: globstr.src +msgctxt "STR_OPERATION_NONE" +msgid "None" +msgstr "Κανένα" + +#. FVErn +#: globstr.src +msgctxt "STR_IMPORT_REPLACE" +msgid "Do you want to replace the contents of #?" +msgstr "Θέλετε να αντικατασταθούν τα περιεχόμενα του #;" + +#. DyCp4 +#: globstr.src +msgctxt "STR_TIP_WIDTH" +msgid "Width:" +msgstr "Πλάτος:" + +#. oAhVm +#: globstr.src +msgctxt "STR_TIP_HEIGHT" +msgid "Height:" +msgstr "Ύψος:" + +#. Z2kXt +#: globstr.src +msgctxt "STR_TIP_HIDE" +msgid "Hide" +msgstr "Απόκρυψη" + +#. b6BCY +#: globstr.src +msgctxt "STR_CHANGED_BLANK" +msgid "" +msgstr "<κενό>" + +#. AVy6m +#: globstr.src +msgctxt "STR_CHANGED_CELL" +msgid "Cell #1 changed from '#2' to '#3'" +msgstr "Το κελί #1 άλλαξε από '#2' σε '#3'" + +#. E7fW7 +#: globstr.src +msgctxt "STR_CHANGED_INSERT" +msgid "#1 inserted" +msgstr "Το #1 εισήχθη" + +#. GcX7C +#: globstr.src +msgctxt "STR_CHANGED_DELETE" +msgid "#1 deleted" +msgstr "Το #1 διαγράφηκε" + +#. 7X7By +#: globstr.src +msgctxt "STR_CHANGED_MOVE" +msgid "Range moved from #1 to #2" +msgstr "Μετακίνηση περιοχής από #1 σε #2" + +#. BkjBK +#: globstr.src +msgctxt "STR_END_REDLINING" +msgid "" +"This action will exit the change recording mode.\n" +"Any information about changes will be lost.\n" +"\n" +"Exit change recording mode?\n" +"\n" +msgstr "" +"Αυτή η ενέργεια θα τερματίσει τη λειτουργία εγγραφής αλλαγών.\n" +"Όλες οι πληροφορίες για τις αλλαγές θα χαθούν.\n" +"\n" +"Να γίνει έξοδος από τη λειτουργία εγγραφής;\n" +"\n" + +#. ooAfe +#: globstr.src +msgctxt "STR_CLOSE_ERROR_LINK" +msgid "The document can not be closed while a link is being updated." +msgstr "Αδύνατο το κλείσιμο του εγγράφου ενώ ενημερώνεται ένας σύνδεσμος." + +#. PJdNn +#: globstr.src +msgctxt "STR_UNDO_RESIZEMATRIX" +msgid "Adapt array area" +msgstr "Προσαρμογή περιοχής πίνακα" + +#. nZEgk +#: globstr.src +msgctxt "STR_TIP_RESIZEMATRIX" +msgid "Array formula %1 R x %2 C" +msgstr "Τύπος πίνακα %1 R x %2 C" + +#. nkxuG +#: globstr.src +msgctxt "STR_UNDO_HANGULHANJA" +msgid "Hangul/Hanja Conversion" +msgstr "Μετατροπή Χανγκούλ/Χάνια" + +#. 9XdEk +#: globstr.src +msgctxt "STR_NAME_INPUT_CELL" +msgid "Select Cell" +msgstr "Επιλογή κελιού" + +#. AkoV3 +#: globstr.src +msgctxt "STR_NAME_INPUT_RANGE" +msgid "Select Range" +msgstr "Επιλογή περιοχής" + +#. U2Jow +#: globstr.src +msgctxt "STR_NAME_INPUT_DBRANGE" +msgid "Select Database Range" +msgstr "Επιλογή περιοχής βάσης δεδομένων" + +#. jfJtb +#: globstr.src +msgctxt "STR_NAME_INPUT_ROW" +msgid "Go To Row" +msgstr "Μετάβαση σε γραμμή" + +#. fF3Qb +#: globstr.src +msgctxt "STR_NAME_INPUT_SHEET" +msgid "Go To Sheet" +msgstr "Μετάβαση σε φύλλο" + +#. xEAo2 +#: globstr.src +msgctxt "STR_NAME_INPUT_DEFINE" +msgid "Define Name for Range" +msgstr "Καθορισμός ονόματος για περιοχή" + +#. Jee9b +#: globstr.src +msgctxt "STR_NAME_ERROR_SELECTION" +msgid "The selection needs to be rectangular in order to name it." +msgstr "Η επιλογή θα πρέπει να είναι ορθογώνια για να την ονομάσετε." + +#. 3AECm +#: globstr.src +msgctxt "STR_NAME_ERROR_NAME" +msgid "" +"You must enter a valid reference or type a valid name for the selected " +"range." +msgstr "" +"Θα πρέπει να εισάγετε μια έγκυρη αναφορά ή να πληκτρολογήσετε ένα έγκυρο " +"όνομα για την επιλεγμένη περιοχή." + +#. UCv9m +#: globstr.src +msgctxt "STR_CHANGED_MOVE_REJECTION_WARNING" +msgid "" +"WARNING: This action may have resulted in unintended changes to cell " +"references in formulas." +msgstr "" +"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτή η ενέργεια μπορεί να καταλήξει σε ανεπιθύμητες αλλαγές " +"σε αναφορές κελιών σε τύπους." + +#. A7cxX +#: globstr.src +msgctxt "STR_CHANGED_DELETE_REJECTION_WARNING" +msgid "" +"WARNING: This action may have resulted in references to the deleted area not" +" being restored." +msgstr "" +"ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτή η ενέργεια μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα τη μη επαναφορά " +"αναφορών στη διαγραμμένη περιοχή." + +#. 7kcLL +#: globstr.src +msgctxt "STR_UNDO_CHINESE_TRANSLATION" +msgid "Chinese conversion" +msgstr "Μετατροπή κινέζικων" + +#. Ah2Ez +#: globstr.src +msgctxt "STR_ERR_DATAPILOT_INPUT" +msgid "You cannot change this part of the pivot table." +msgstr "Δεν μπορείτε να αλλάξετε αυτό το κομμάτι του συγκεντρωτικού πίνακα." + +#. aqFcw +#: globstr.src +msgctxt "STR_RECALC_MANUAL" +msgid "Manual" +msgstr "Χειροκίνητα" + +#. SEHZ2 +#: globstr.src +msgctxt "STR_RECALC_AUTO" +msgid "Automatic" +msgstr "Αυτόματα" + +#. G4way +#: globstr.src +msgctxt "STR_ERR_LONG_NESTED_ARRAY" +msgid "Nested arrays are not supported." +msgstr "Δεν υποστηρίζονται ένθετοι πίνακες." + +#. n5PAG +#: globstr.src +msgctxt "STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS" +msgid "Text to Columns" +msgstr "Κείμενο σε στήλες" + +#. VWhZ3 +#: globstr.src +msgctxt "STR_DOC_UPDATED" +msgid "Your spreadsheet has been updated with changes saved by other users." +msgstr "" +"Το υπολογιστικό σας φύλλο έχει ενημερωθεί με αλλαγές που έχουν αποθηκευτεί " +"από άλλους χρήστες." + +#. RzxS3 +#: globstr.src +msgctxt "STR_DOC_WILLBESAVED" +msgid "" +"The spreadsheet must be saved now to activate sharing mode.\n" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Θα πρέπει να αποθηκευτεί το υπολογιστικό φύλλο τώρα για να ενεργοποιηθεί η κοινόχρηστη λειτουργία.\n" +"\n" +"Θέλετε να συνεχίσετε;" + +#. hRFbV +#: globstr.src +msgctxt "STR_DOC_WILLNOTBESAVED" +msgid "" +"Already resolved merge conflicts will be lost and your changes to the shared spreadsheet will not be saved.\n" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Οι ήδη επιλυμένες διενέξεις συγχώνευσης θα χαθούν και οι αλλαγές σας στο κοινόχρηστο υπολογιστικό φύλλο δεν θα σωθούν.\n" +"\n" +"Θέλετε να συνεχίσετε;" + +#. 6JJGG +#: globstr.src +msgctxt "STR_DOC_DISABLESHARED" +msgid "" +"Disabling shared mode of a spreadsheet hinders all other users of the shared spreadsheet to merge back their work.\n" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Η απενεργοποίηση της κατάστασης κοινής χρήσης ενός υπολογιστικού φύλλου εμποδίζει όλους τους άλλους χρήστες του κοινόχρηστου υπολογιστικού φύλλου να συγχωνεύσουν την εργασία τους.\n" +"\n" +"Θέλετε να συνεχίσετε;" + +#. wQu4c +#: globstr.src +msgctxt "STR_DOC_NOLONGERSHARED" +msgid "" +"This spreadsheet is no longer in shared mode.\n" +"\n" +"Save your spreadsheet to a separate file and merge your changes to the shared spreadsheet manually." +msgstr "" +"Αυτό το υπολογιστικό φύλλο δεν είναι πια σε κοινή χρήση.\n" +"\n" +"Αποθηκεύστε το υπολογιστικό φύλλο σας σε ένα ξεχωριστό αρχείο και συγχωνεύστε τις αλλαγές σας στο κοινόχρηστο υπολογιστικό φύλλο χειροκίνητα." + +#. iukHL +#: globstr.src +msgctxt "STR_SHARED_DOC_WARNING" +msgid "" +"The spreadsheet is in shared mode. This allows multiple users to access and edit the spreadsheet at the same time.\n" +"\n" +"Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities." +msgstr "" +"Το υπολογιστικό φύλλο βρίσκεται σε κοινόχρηστη λειτουργία. Έτσι επιτρέπεται σε πολλαπλούς χρήστες να έχουν πρόσβαση και να το επεξεργαστούν ταυτόχρονα.\n" +"\n" +"Οι αλλαγές στα γνωρίσματα μορφοποίησης όπως οι μορφοποιήσεις για γραμματοσειρές, χρώματα, και αριθμούς δεν θα αποθηκευτούν και μερικές λειτουργίες όπως η επεξεργασία διαγραμμάτων και αντικειμένων σχεδίασης δεν είναι διαθέσιμες στην κοινόχρηστη λειτουργία. Απενεργοποιήστε την κοινόχρηστη λειτουργία για να έχετε την απαιτούμενη αποκλειστική πρόσβαση σε αυτές τις λειτουργίες και αλλαγές." + +#. Acijp +#: globstr.src +msgctxt "STR_FILE_LOCKED_TRY_LATER" +msgid "" +"The shared spreadsheet file is locked due to a merge in progress by user: '%1'\n" +"\n" +"Sharing mode of a locked file cannot be disabled. Try again later." +msgstr "" +"Το κοινόχρηστο αρχείο υπολογιστικού φύλλου είναι κλειδωμένο λόγω μιας συγχώνευσης που εκτελείται από τον χρήστη: '%1'\n" +"\n" +"Η κοινή χρήση ενός κλειδωμένου αρχείου δεν μπορεί να απενεργοποιηθεί. Προσπαθήστε ξανά αργότερα." + +#. tiq8b +#: globstr.src +msgctxt "STR_FILE_LOCKED_SAVE_LATER" +msgid "" +"The shared spreadsheet file is locked due to a merge in progress by user: '%1'\n" +"\n" +"Try again later to save your changes." +msgstr "" +"Το κοινόχρηστο αρχείο υπολογιστικού φύλλου είναι κλειδωμένο λόγω μιας συγχώνευσης που εκτελείται από τον χρήστη: '%1'\n" +"\n" +"Προσπαθήστε πάλι αργότερα να αποθηκεύσετε τις αλλαγές σας." + +#. 67jJW +#: globstr.src +msgctxt "STR_UNKNOWN_USER" +msgid "Unknown User" +msgstr "Άγνωστος χρήστης" + +#. x3xuD +#: globstr.src +msgctxt "STR_SHAPE_AUTOSHAPE" +msgid "AutoShape" +msgstr "Αυτόματο σχήμα" + +#. c7YGt +#: globstr.src +msgctxt "STR_SHAPE_RECTANGLE" +msgid "Rectangle" +msgstr "Ορθογώνιο" + +#. 9jDFZ +#: globstr.src +msgctxt "STR_SHAPE_LINE" +msgid "Line" +msgstr "Γραμμή" + +#. VqTJj +#: globstr.src +msgctxt "STR_SHAPE_OVAL" +msgid "Oval" +msgstr "Ωοειδές" + +#. e3mpj +#: globstr.src +msgctxt "STR_FORM_BUTTON" +msgid "Button" +msgstr "Κουμπί" + +#. gkBcL +#: globstr.src +msgctxt "STR_FORM_CHECKBOX" +msgid "Check Box" +msgstr "Πλαίσιο ελέγχου" + +#. iivnN +#: globstr.src +msgctxt "STR_FORM_OPTIONBUTTON" +msgid "Option Button" +msgstr "Κουμπί επιλογών" + +#. PpNjE +#: globstr.src +msgctxt "STR_FORM_LABEL" +msgid "Label" +msgstr "Ετικέτα" + +#. 42WD2 +#: globstr.src +msgctxt "STR_FORM_LISTBOX" +msgid "List Box" +msgstr "Πλαίσιο καταλόγου" + +#. avBTK +#: globstr.src +msgctxt "STR_FORM_GROUPBOX" +msgid "Group Box" +msgstr "Πλαίσιο ομάδας" + +#. iSqdH +#: globstr.src +msgctxt "STR_FORM_DROPDOWN" +msgid "Drop Down" +msgstr "Πτυσσόμενος" + +#. cs76P +#: globstr.src +msgctxt "STR_FORM_SPINNER" +msgid "Spinner" +msgstr "Μετρητής" + +#. j8Dp2 +#: globstr.src +msgctxt "STR_FORM_SCROLLBAR" +msgid "Scroll Bar" +msgstr "Γραμμή κύλισης" + +#. 7iaCJ +#: globstr.src +msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_CELL" +msgid "Cell Styles" +msgstr "Τεχνοτροπίες κελιού" + +#. BFwPp +#: globstr.src +msgctxt "STR_STYLE_FAMILY_PAGE" +msgid "Page Styles" +msgstr "Τεχνοτροπίες σελίδας" + +#. GJEem +#: globstr.src +msgctxt "STR_ERR_DATAPILOTSOURCE" +msgid "Pivot table source data is invalid." +msgstr "Τα πηγαία δεδομένα του συγκεντρωτικού πίνακα είναι άκυρα." + +#. qs9E5 +#: globstr.src +msgctxt "STR_OPTIONS_WARN_SEPARATORS" +msgid "" +"Because the current formula separator settings conflict with the locale, the" +" formula separators have been reset to their default values." +msgstr "" +"Λόγω της σύγκρουσης των ρυθμίσεων τρέχοντος διαχωριστικού τύπου με τον " +"τοπικό, τα διαχωριστικά τύπου επανήλθαν στις προεπιλεγμένες τιμές τους." + +#. QMTkA +#: globstr.src +msgctxt "STR_UNDO_INSERT_CURRENT_DATE" +msgid "Insert Current Date" +msgstr "Εισαγωγή τρέχουσας ημερομηνίας" + +#. uoa4E +#: globstr.src +msgctxt "STR_UNDO_INSERT_CURRENT_TIME" +msgid "Insert Current Time" +msgstr "Εισαγωγή τρέχουσας ώρας" + +#. BZMPF +#: globstr.src +msgctxt "STR_MANAGE_NAMES" +msgid "Manage Names..." +msgstr "Διαχείριση ονομάτων..." + +#. AFC3z +#: globstr.src +msgctxt "STR_HEADER_NAME" +msgid "Name" +msgstr "Όνομα" + +#. 6Wduj +#: globstr.src +msgctxt "STR_HEADER_RANGE_OR_EXPR" +msgid "Range or formula expression" +msgstr "Περιοχή ή παράσταση τύπου" + +#. TBNEY +#: globstr.src +msgctxt "STR_HEADER_SCOPE" +msgid "Scope" +msgstr "Εμβέλεια" + +#. VEEep +#: globstr.src +msgctxt "STR_MULTI_SELECT" +msgid "(multiple)" +msgstr "(πολλαπλό)" + +#. hucnc +#: globstr.src +msgctxt "STR_GLOBAL_SCOPE" +msgid "Document (Global)" +msgstr "Έγγραφο (γενικό)" + +#. Jhqkj +#: globstr.src +msgctxt "STR_ERR_NAME_EXISTS" +msgid "Invalid name. Already in use for the selected scope." +msgstr "Άκυρο όνομα. Ήδη σε χρήση για την επιλεγμένη εμβέλεια." + +#. mFEcH +#: globstr.src +msgctxt "STR_ERR_NAME_INVALID" +msgid "Invalid name. Only use letters, numbers and underscore." +msgstr "Άκυρο όνομα. Χρήση μόνο γραμμάτων, αριθμών και υπογραμμίσεων." + +#. owW4Y +#: globstr.src +msgctxt "STR_UNSAVED_EXT_REF" +msgid "" +"This Document contains external references to unsaved documents.\n" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Αυτό το έγγραφο περιέχει εξωτερικές αναφορές σε μη αποθηκευμένα έγγραφα.\n" +"\n" +"Θέλετε να συνεχίσετε;" + +#. dSCFD +#: globstr.src +msgctxt "STR_CLOSE_WITH_UNSAVED_REFS" +msgid "" +"This Document is referenced by another document and not yet saved. Closing " +"it without saving will result in data loss." +msgstr "" +"Αυτό το έγγραφο αναφέρεται από ένα άλλο έγγραφο και δεν έχει ακόμα " +"αποθηκευτεί. Κλείνοντας το χωρίς αποθήκευση θα καταλήξει σε απώλεια " +"δεδομένων." + +#. H2xrj +#: globstr.src +msgctxt "STR_HEADER_RANGE" +msgid "Range" +msgstr "Περιοχή" + +#. cQUGs +#: globstr.src +msgctxt "STR_HEADER_COND" +msgid "First Condition" +msgstr "Πρώτη συνθήκη" + +#. 5AM9B +#: globstr.src +msgctxt "STR_COND_CONDITION" +msgid "Cell value is" +msgstr "Η τιμή του κελιού είναι" + +#. E8yxG +#: globstr.src +msgctxt "STR_COND_COLORSCALE" +msgid "ColorScale" +msgstr "Κλίμακα χρώματος" + +#. 7eqFv +#: globstr.src +msgctxt "STR_COND_DATABAR" +msgid "DataBar" +msgstr "Γραμμή δεδομένων" + +#. eroC7 +#: globstr.src +msgctxt "STR_COND_ICONSET" +msgid "IconSet" +msgstr "Σύνολο εικονιδίων" + +#. CFQVT +#: globstr.src +msgctxt "STR_COND_BETWEEN" +msgid "between" +msgstr "μεταξύ" + +#. a3tJ6 +#: globstr.src +msgctxt "STR_COND_NOTBETWEEN" +msgid "not between" +msgstr "όχι μεταξύ" + +#. GfkMv +#: globstr.src +msgctxt "STR_COND_UNIQUE" +msgid "unique" +msgstr "μοναδικό" + +#. aKqGp +#: globstr.src +msgctxt "STR_COND_DUPLICATE" +msgid "duplicate" +msgstr "διπλότυπο" + +#. owhPn +#: globstr.src +msgctxt "STR_COND_FORMULA" +msgid "Formula is" +msgstr "Ο τύπος είναι" + +#. MFuAg +#: globstr.src +msgctxt "STR_COND_TOP10" +msgid "Top Elements" +msgstr "Κορυφαία στοιχεία" + +#. iFMZF +#: globstr.src +msgctxt "STR_COND_BOTTOM10" +msgid "Bottom Elements" +msgstr "Κάτω στοιχεία" + +#. ghXoD +#: globstr.src +msgctxt "STR_COND_TOP_PERCENT" +msgid "Top Percent" +msgstr "Κορυφαίο ποσοστό" + +#. vRk5n +#: globstr.src +msgctxt "STR_COND_DATE" +msgid "Date is" +msgstr "Η ημερομηνία είναι" + +#. tXo2p +#: globstr.src +msgctxt "STR_COND_BOTTOM_PERCENT" +msgid "Bottom Percent" +msgstr "Κάτω ποσοστό" + +#. pMnYe +#: globstr.src +msgctxt "STR_COND_ABOVE_AVERAGE" +msgid "Above Average" +msgstr "Πάνω από το μέσο όρο" + +#. EMygM +#: globstr.src +msgctxt "STR_COND_BELOW_AVERAGE" +msgid "Below Average" +msgstr "Κάτω από το μέσο όρο" + +#. Ksm6X +#: globstr.src +msgctxt "STR_COND_ABOVE_EQUAL_AVERAGE" +msgid "Above or equal Average" +msgstr "Μεγαλύτερο ή ίσο με τον μέσο όρο" + +#. WKy5B +#: globstr.src +msgctxt "STR_COND_BELOW_EQUAL_AVERAGE" +msgid "Below or equal Average" +msgstr "Μικρότερο ή ίσο με τον μέσο όρο" + +#. 8ycGc +#: globstr.src +msgctxt "STR_COND_ERROR" +msgid "an Error code" +msgstr "κωδικός σφάλματος" + +#. q3Mwk +#: globstr.src +msgctxt "STR_COND_NOERROR" +msgid "not an Error code" +msgstr "δεν είναι κωδικός σφάλματος" + +#. 2ayAW +#: globstr.src +msgctxt "STR_COND_BEGINS_WITH" +msgid "Begins with" +msgstr "Αρχίζει με" + +#. CiVgK +#: globstr.src +msgctxt "STR_COND_ENDS_WITH" +msgid "Ends with" +msgstr "Τελειώνει σε" + +#. xDh9S +#: globstr.src +msgctxt "STR_COND_CONTAINS" +msgid "Contains" +msgstr "Περιέχει" + +#. cXKoV +#: globstr.src +msgctxt "STR_COND_NOT_CONTAINS" +msgid "Not Contains" +msgstr "Δεν περιέχει" + +#. GvCEB +#: globstr.src +msgctxt "STR_COND_TODAY" +msgid "today" +msgstr "σήμερα" + +#. ADfRQ +#: globstr.src +msgctxt "STR_COND_YESTERDAY" +msgid "yesterday" +msgstr "χτες" + +#. fTnD2 +#: globstr.src +msgctxt "STR_COND_TOMORROW" +msgid "tomorrow" +msgstr "αύριο" + +#. mvGBE +#: globstr.src +msgctxt "STR_COND_LAST7DAYS" +msgid "in the last 7 days" +msgstr "τις τελευταίες 7 ημέρες" + +#. DmaSj +#: globstr.src +msgctxt "STR_COND_THISWEEK" +msgid "this week" +msgstr "αυτήν τη βδομάδα" + +#. a8Hdp +#: globstr.src +msgctxt "STR_COND_LASTWEEK" +msgid "last week" +msgstr "την τελευταία βδομάδα" + +#. ykG5k +#: globstr.src +msgctxt "STR_COND_NEXTWEEK" +msgid "next week" +msgstr "επόμενη βδομάδα" + +#. NCSVV +#: globstr.src +msgctxt "STR_COND_THISMONTH" +msgid "this month" +msgstr "αυτόν τον μήνα" + +#. zEYre +#: globstr.src +msgctxt "STR_COND_LASTMONTH" +msgid "last month" +msgstr "τον τελευταίο μήνα" + +#. ZrGrG +#: globstr.src +msgctxt "STR_COND_NEXTMONTH" +msgid "next month" +msgstr "τον επόμενο μήνα" + +#. Fczye +#: globstr.src +msgctxt "STR_COND_THISYEAR" +msgid "this year" +msgstr "φέτος" + +#. gQynd +#: globstr.src +msgctxt "STR_COND_LASTYEAR" +msgid "last year" +msgstr "πέρσι" + +#. sdxMh +#: globstr.src +msgctxt "STR_COND_NEXTYEAR" +msgid "next year" +msgstr "τον επόμενο χρόνο" + +#. FGxFR +#: globstr.src +msgctxt "STR_COND_AND" +msgid "and" +msgstr "και" + +#. LvyCH +#: globstr.src +msgctxt "STR_ERR_CONDFORMAT_PROTECTED" +msgid "" +"Conditional Formats can not be created, deleted or changed in protected " +"sheets!" +msgstr "" +"Μορφοποιήσεις υπό όρους δεν μπορούν να δημιουργηθούν, να διαγραφούν ή να " +"αλλαχθούν σε προστατευμένα φύλλα!" + +#. EgDja +#: globstr.src +msgctxt "STR_EDIT_EXISTING_COND_FORMATS" +msgid "" +"The selected cell already contains conditional formatting. You can either edit the existing conditional format or you define a new overlapping conditional format.\n" +"\n" +" Do you want to edit the existing conditional format?" +msgstr "" +"Το επιλεγμένο κελί περιέχει ήδη κελί με μορφοποίηση υπό όρους. Μπορείτε ή να επεξεργαστείτε την υπάρχουσα μορφοποίηση υπό όρους ή να ορίσετε μια νέα επικαλύπτουσα μορφοποίηση υπό όρους.\n" +"\n" +"Θέλετε να επεξεργαστείτε την υπάρχουσα μορφοποίηση υπό όρους;" + +#. cisuZ +#: globstr.src +msgctxt "STR_QUERY_FORMULA_RECALC_ONLOAD_ODS" +msgid "" +"This document was last saved by an application other than %PRODUCTNAME. Some formula cells may produce different results when recalculated.\n" +"\n" +"Do you want to recalculate all formula cells in this document now?" +msgstr "" +"Αυτό το έγγραφο αποθηκεύτηκε τελευταία από μια εφαρμογή διαφορετική από το %PRODUCTNAME. Μερικά κελιά τύπων μπορεί να δώσουν διαφορετικά αποτελέσματα όταν ξαναϋπολογιστούν.\n" +"\n" +"Θέλετε να ξαναϋπολογίσετε όλα τα κελιά τύπων σε αυτό το έγγραφο τώρα;" + +#. eEHVA +#: globstr.src +msgctxt "STR_QUERY_FORMULA_RECALC_ONLOAD_XLS" +msgid "" +"This document was last saved by Excel. Some formula cells may produce different results when recalculated.\n" +"\n" +"Do you want to recalculate all formula cells now?" +msgstr "" +"Αυτό το έγγραφο αποθηκεύτηκε τελευταία από το Excel. Μερικοί τύποι κελιών μπορεί να παράξουν διαφορετικά αποτελέσματα όταν επαναϋπολογιστούν.\n" +"\n" +"Θέλετε να επαναϋπολογίσετε όλα τα κελιά τύπων τώρα;" + +#. PjQtD +#: globstr.src +msgctxt "STR_ALWAYS_PERFORM_SELECTED" +msgid "Always perform this without prompt in the future." +msgstr "Να εκτελείται πάντα αυτό χωρίς προτροπή στο μέλλον." + +#. YgjzK +#: globstr.src +msgctxt "STR_NO_INSERT_DELETE_OVER_PIVOT_TABLE" +msgid "" +"You cannot insert or delete cells when the affected range intersects with " +"pivot table." +msgstr "" +"Δεν μπορείτε να εισάγετε ή να διαγράψετε κελιά όταν η επηρεαζόμενη περιοχή " +"τέμνεται με τον συγκεντρωτικό πίνακα." + +#. FVE5v +#: globstr.src +msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_SECONDS" +msgid "Seconds" +msgstr "Δευτερόλεπτα" + +#. FNjEk +#: globstr.src +msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MINUTES" +msgid "Minutes" +msgstr "Λεπτά" + +#. vAPxh +#: globstr.src +msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_HOURS" +msgid "Hours" +msgstr "Ώρες" + +#. 9RT2A +#: globstr.src +msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_DAYS" +msgid "Days" +msgstr "Ημέρες" + +#. pEFdE +#: globstr.src +msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_MONTHS" +msgid "Months" +msgstr "Μήνες" + +#. F6C2z +#: globstr.src +msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_QUARTERS" +msgid "Quarters" +msgstr "Τρίμηνα" + +#. sNB8G +#: globstr.src +msgctxt "STR_DPFIELD_GROUP_BY_YEARS" +msgid "Years" +msgstr "Έτη" + +#. xtZNy +#: globstr.src +msgctxt "STR_INVALIDVAL" +msgid "Invalid target value." +msgstr "Άκυρη τιμή προορισμού." + +#. qdJmG +#: globstr.src +msgctxt "STR_INVALIDVAR" +msgid "Undefined name for variable cell." +msgstr "Αόριστο όνομα για κελί μεταβλητής." + +#. vvxwu +#: globstr.src +msgctxt "STR_INVALIDFORM" +msgid "Undefined name as formula cell." +msgstr "Αόριστο όνομα ως κελί τύπου." + +#. F2Piu +#: globstr.src +msgctxt "STR_NOFORMULA" +msgid "Formula cell must contain a formula." +msgstr "Ένα κελί τύπου πρέπει να περιέχει έναν τύπο." + +#. TAUZn +#: globstr.src +msgctxt "STR_INVALIDINPUT" +msgid "Invalid input." +msgstr "Άκυρη είσοδος." + +#. sB4EW +#: globstr.src +msgctxt "STR_INVALIDCONDITION" +msgid "Invalid condition." +msgstr "Άκυρος όρος." + +#. LEU8A +#: globstr.src +msgctxt "STR_QUERYREMOVE" +msgid "" +"Should the entry\n" +"#\n" +"be deleted?" +msgstr "" +"Πρέπει η καταχώριση\n" +"#\n" +"να διαγραφεί;" + +#. VueA3 +#: globstr.src +msgctxt "STR_COPYLIST" +msgid "Copy List" +msgstr "Αντιγραφή καταλόγου" + +#. BsYEp +#: globstr.src +msgctxt "STR_COPYFROM" +msgid "List from" +msgstr "Κατάλογος από" + +#. wxjFd +#: globstr.src +msgctxt "STR_COPYERR" +msgid "Cells without text have been ignored." +msgstr "Τα κελιά χωρίς κείμενο έχουν παραβλεφθεί." + +#. oqysQ +#: globstr.src +msgctxt "STR_CTRLCLICKHYPERLINK" +msgid "%s-click to follow hyperlink:" +msgstr "%s-πάτημα για παρακολούθηση του υπερσυνδέσμου:" + +#. 5SDf7 +#: globstr.src +msgctxt "STR_CLICKHYPERLINK" +msgid "click to open hyperlink:" +msgstr "Πάτημα για άνοιγμα υπερσυνδέσμου:" + +#. VFyBY +#: globstr.src +msgctxt "STR_PRINT_PREVIEW_NODATA" +msgid "No Data" +msgstr "Δεν υπάρχουν δεδομένα" + +#. he7Lf +#: globstr.src +msgctxt "STR_PRINT_PREVIEW_EMPTY_RANGE" +msgid "Print Range Empty" +msgstr "Εκτύπωση κενής περιοχής" + +#. 3GHaw +#: globstr.src +msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT" +msgid "Conditional Format" +msgstr "Μορφοποίηση υπό όρους" + +#. RJBPt +#: globstr.src +msgctxt "STR_UNDO_CONDFORMAT_LIST" +msgid "Conditional Formats" +msgstr "Μορφοποιήσεις υπό όρους" + +#. G5NhD +#: globstr.src +msgctxt "STR_UNDO_FORMULA_TO_VALUE" +msgid "Convert Formula To Value" +msgstr "Μετατροπή τύπου σε τιμή" + +#. dsjqi +#: globstr.src +msgctxt "STR_UNQUOTED_STRING" +msgid "Strings without quotes are interpreted as column/row labels." +msgstr "" +"Συμβολοσειρές χωρίς εισαγωγικά ερμηνεύονται ως ετικέτες στήλης/γραμμής." + +#. rHjns +#: globstr.src +msgctxt "STR_ENTER_VALUE" +msgid "Enter a value!" +msgstr "Εισάγετε μία τιμή!" + +#. p6znj +#: globstr.src +msgctxt "STR_TABLE_COUNT" +msgid "Sheet %1 of %2" +msgstr "Φύλλο %1 από %2" + +#. pWcDK +#: globstr.src +msgctxt "STR_FUNCTIONS_FOUND" +msgid "%1 and %2 more" +msgstr "%1 και %2 περισσότερα" + +#. X3uUX +#: globstr.src +msgctxt "STR_GENERAL" +msgid "General" +msgstr "Γενικά" + +#. Ekqp8 +#: globstr.src +msgctxt "STR_NUMBER" +msgid "Number" +msgstr "Αριθμός" + +#. guEBF +#: globstr.src +msgctxt "STR_PERCENT" +msgid "Percent" +msgstr "Ποσοστό" + +#. 7G5Cc +#: globstr.src +msgctxt "STR_CURRENCY" +msgid "Currency" +msgstr "Νόμισμα" + +#. CqECX +#: globstr.src +msgctxt "STR_DATE" +msgid "Date" +msgstr "Ημερομηνία" + +#. faYaf +#: globstr.src +msgctxt "STR_TIME" +msgid "Time" +msgstr "Χρόνος" + +#. 7uBV4 +#: globstr.src +msgctxt "STR_SCIENTIFIC" +msgid "Scientific" +msgstr "Επιστημονική" + +#. DGyo9 +#: globstr.src +msgctxt "STR_FRACTION" +msgid "Fraction" +msgstr "Κλάσμα" + +#. AftLk +#: globstr.src +msgctxt "STR_BOOLEAN_VALUE" +msgid "Boolean Value" +msgstr "Τιμή Μπουλ" + +#. HBUym +#: globstr.src +msgctxt "STR_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "Κείμενο" + +#. KyGvM +#: globstr.src +msgctxt "STR_QUERY_PIVOTTABLE_DELTAB" +msgid "" +"The selected sheet(s) contain source data of related pivot tables that will " +"be lost. Are you sure you want to delete the selected sheet(s)?" +msgstr "" +"Τα επιλεγμένα φύλλα περιέχουν πηγαία δεδομένα σχετικών συγκεντρωτικών " +"πινάκων που θα χαθούν. Είσαστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε τα " +"επιλεγμένα φύλλα;" + +#. 5uVFF +#: globstr.src +msgctxt "STR_ERR_NAME_INVALID_CELL_REF" +msgid "Invalid name. Reference to a cell, or a range of cells not allowed." +msgstr "Άκυρο όνομα. Δεν επιτρέπεται παραπομπή σε κελί ή περιοχή κελιών." + +#. tCBGH +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT" +msgid "" +"Counts the cells of a data range whose contents match the search criteria." +msgstr "" +"Αριθμεί όλα τα κελιά μιας περιοχής δεδομένων των οποίων τα περιεχόμενα " +"ταιριάζουν με τα κριτήρια αναζήτησης." + +#. aTVmu +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT" +msgid "Database" +msgstr "Βάση δεδομένων" + +#. vXEcE +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT" +msgid "The range of cells containing data." +msgstr "Η περιοχή κελιών που περιέχει τα δεδομένα." + +#. uA67X +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT" +msgid "Database field" +msgstr "Πεδίο βάσης δεδομένων" + +#. Wt9jj +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT" +msgid "" +"Indicates which database field (column) is to be used for the search " +"criteria." +msgstr "" +"Καθορίζει ποιο πεδίο βάσης δεδομένων (στήλη) θα χρησιμοποιηθεί για τα " +"κριτήρια αναζήτησης." + +#. 8Ervr +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT" +msgid "Search criteria" +msgstr "Κριτήρια αναζήτησης" + +#. wPWY7 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT" +msgid "Defines the cell range containing the search criteria." +msgstr "Ορίζει την περιοχή κελιών που περιέχει τα κριτήρια αναζήτησης." + +#. DFDyC +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT_2" +msgid "" +"Counts all non-blank cells of a data range where the content corresponds to " +"the search criteria." +msgstr "" +"Αριθμεί όλα τα μη κενά κελιά μιας περιοχής δεδομένων όπου το περιεχόμενο " +"αντιστοιχεί στα κριτήρια αναζήτησης." + +#. Mcdmw +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT_2" +msgid "Database" +msgstr "Βάση δεδομένων" + +#. Y4aFY +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT_2" +msgid "The range of cells containing data." +msgstr "Η περιοχή κελιών που περιέχει τα δεδομένα." + +#. tSCCy +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT_2" +msgid "Database field" +msgstr "Πεδίο βάσης δεδομένων" + +#. tSaFS +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT_2" +msgid "" +"Indicates which database field (column) is to be used for the search " +"criteria." +msgstr "" +"Καθορίζει ποιο πεδίο βάσης δεδομένων (στήλη) θα χρησιμοποιηθεί για τα " +"κριτήρια αναζήτησης." + +#. dVD5s +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT_2" +msgid "Search criteria" +msgstr "Κριτήρια αναζήτησης" + +#. fnGyQ +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DB_COUNT_2" +msgid "Defines the cell range containing the search criteria." +msgstr "Ορίζει την περιοχή κελιών που περιέχει τα κριτήρια αναζήτησης." + +#. qk8Wr +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DB_AVERAGE" +msgid "" +"Returns the average value of all the cells of a data range whose contents " +"match the search criteria." +msgstr "" +"Δίνει την μέση τιμή όλων των κελιών μιας περιοχής δεδομένων, της οποίας τα " +"περιεχόμενα πληρούν τα κριτήρια αναζήτησης." + +#. GnTLE +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DB_AVERAGE" +msgid "Database" +msgstr "Βάση δεδομένων" + +#. f4VD9 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DB_AVERAGE" +msgid "The range of cells containing data." +msgstr "Η περιοχή κελιών που περιέχει τα δεδομένα." + +#. YYexB +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DB_AVERAGE" +msgid "Database field" +msgstr "Πεδίο βάσης δεδομένων" + +#. CVsjy +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DB_AVERAGE" +msgid "" +"Indicates which database field (column) is to be used for the search " +"criteria." +msgstr "" +"Καθορίζει ποιο πεδίο βάσης δεδομένων (στήλη) θα χρησιμοποιηθεί για τα " +"κριτήρια αναζήτησης." + +#. P5Y5u +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DB_AVERAGE" +msgid "Search criteria" +msgstr "Κριτήρια αναζήτησης" + +#. Z66TT +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DB_AVERAGE" +msgid "Defines the cell range containing the search criteria." +msgstr "Ορίζει την περιοχή κελιών που περιέχει τα κριτήρια αναζήτησης." + +#. GTs4S +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DB_GET" +msgid "" +"Defines the contents of the cell of a data range which matches the search " +"criteria." +msgstr "" +"Ορίζει τα περιεχόμενα του κελιού μιας περιοχής δεδομένων που ταιριάζει με τα" +" κριτήρια αναζήτησης." + +#. 5mxLQ +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DB_GET" +msgid "Database" +msgstr "Βάση δεδομένων" + +#. bgtKB +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DB_GET" +msgid "The range of cells containing data." +msgstr "Η περιοχή κελιών που περιέχει τα δεδομένα." + +#. TiuQb +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DB_GET" +msgid "Database field" +msgstr "Πεδίο βάσης δεδομένων" + +#. GGESr +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DB_GET" +msgid "" +"Indicates which database field (column) is to be used for the search " +"criteria." +msgstr "" +"Καθορίζει ποιο πεδίο βάσης δεδομένων (στήλη) θα χρησιμοποιηθεί για τα " +"κριτήρια αναζήτησης." + +#. 4myua +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DB_GET" +msgid "Search criteria" +msgstr "Κριτήρια αναζήτησης" + +#. sdZvW +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DB_GET" +msgid "Defines the cell range containing the search criteria." +msgstr "Ορίζει την περιοχή κελιών που περιέχει τα κριτήρια αναζήτησης." + +#. fQPHB +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DB_MAX" +msgid "" +"Returns the maximum value from all of the cells of a data range which " +"correspond to the search criteria." +msgstr "" +"Επιστρέφει την μέγιστη τιμή όλων των κελιών μιας περιοχής δεδομένων που " +"αντιστοιχεί στα κριτήρια αναζήτησης." + +#. bQKFQ +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DB_MAX" +msgid "Database" +msgstr "Βάση δεδομένων" + +#. LHxtZ +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DB_MAX" +msgid "The range of cells containing data." +msgstr "Η περιοχή κελιών που περιέχει τα δεδομένα." + +#. bpaoh +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DB_MAX" +msgid "Database field" +msgstr "Πεδίο βάσης δεδομένων" + +#. rWDqj +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DB_MAX" +msgid "" +"Indicates which database field (column) is to be used for the search " +"criteria." +msgstr "" +"Καθορίζει ποιο πεδίο βάσης δεδομένων (στήλη) θα χρησιμοποιηθεί για τα " +"κριτήρια αναζήτησης." + +#. S46CC +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DB_MAX" +msgid "Search criteria" +msgstr "Κριτήρια αναζήτησης" + +#. ih9zC +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DB_MAX" +msgid "Defines the cell range containing the search criteria." +msgstr "Ορίζει την περιοχή κελιών που περιέχει τα κριτήρια αναζήτησης." + +#. e9z3D +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DB_MIN" +msgid "" +"Returns the minimum of all cells of a data range where the contents " +"correspond to the search criteria." +msgstr "" +"Επιστρέφει την ελάχιστη τιμή όλων των κελιών μιας περιοχής δεδομένων που τα " +"περιεχόμενα αντιστοιχούν στα κριτήρια αναζήτησης." + +#. 4P9kg +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DB_MIN" +msgid "Database" +msgstr "Βάση δεδομένων" + +#. jnVP7 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DB_MIN" +msgid "The range of cells containing data." +msgstr "Η περιοχή κελιών που περιέχει τα δεδομένα." + +#. EFANN +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DB_MIN" +msgid "Database field" +msgstr "Πεδίο βάσης δεδομένων" + +#. fXhtr +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DB_MIN" +msgid "" +"Indicates which database field (column) is to be used for the search " +"criteria." +msgstr "" +"Καθορίζει ποιο πεδίο βάσης δεδομένων (στήλη) θα χρησιμοποιηθεί για τα " +"κριτήρια αναζήτησης." + +#. s3ERe +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DB_MIN" +msgid "Search criteria" +msgstr "Κριτήρια αναζήτησης" + +#. De53J +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DB_MIN" +msgid "Defines the cell range containing the search criteria." +msgstr "Ορίζει την περιοχή κελιών που περιέχει τα κριτήρια αναζήτησης." + +#. 8hsR2 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DB_PRODUCT" +msgid "" +"Multiplies all cells of a data range where the contents match the search " +"criteria." +msgstr "" +"Πολλαπλασιάζει όλα τα κελιά της περιοχής δεδομένων, των οποίων τα " +"περιεχόμενα πληρούν τα κριτήρια αναζήτησης." + +#. jDDb8 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DB_PRODUCT" +msgid "Database" +msgstr "Βάση δεδομένων" + +#. SGWXS +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DB_PRODUCT" +msgid "The range of cells containing data." +msgstr "Η περιοχή κελιών που περιέχει τα δεδομένα." + +#. X2HYT +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DB_PRODUCT" +msgid "Database field" +msgstr "Πεδίο βάσης δεδομένων" + +#. FBAfq +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DB_PRODUCT" +msgid "" +"Indicates which database field (column) is to be used for the search " +"criteria." +msgstr "" +"Καθορίζει ποιο πεδίο βάσης δεδομένων (στήλη) θα χρησιμοποιηθεί για τα " +"κριτήρια αναζήτησης." + +#. FF26s +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DB_PRODUCT" +msgid "Search criteria" +msgstr "Κριτήρια αναζήτησης" + +#. Jd4Du +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DB_PRODUCT" +msgid "Defines the cell range containing the search criteria." +msgstr "Ορίζει την περιοχή κελιών που περιέχει τα κριτήρια αναζήτησης." + +#. Gee8U +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV" +msgid "" +"Calculates the standard deviation of all cells in a data range whose " +"contents match the search criteria." +msgstr "" +"Υπολογίζει την τυπική απόκλιση όλων των κελιών μιας περιοχής δεδομένων, τα " +"περιεχόμενα των οποίων πληρούν τα κριτήρια αναζήτησης." + +#. abeZd +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV" +msgid "Database" +msgstr "Βάση δεδομένων" + +#. UofeG +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV" +msgid "The range of cells containing data." +msgstr "Η περιοχή κελιών που περιέχει τα δεδομένα." + +#. heAy5 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV" +msgid "Database field" +msgstr "Πεδίο βάσης δεδομένων" + +#. dRSCB +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV" +msgid "" +"Indicates which database field (column) is to be used for the search " +"criteria." +msgstr "" +"Καθορίζει ποιο πεδίο βάσης δεδομένων (στήλη) θα χρησιμοποιηθεί για τα " +"κριτήρια αναζήτησης." + +#. dD6gG +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV" +msgid "Search criteria" +msgstr "Κριτήρια αναζήτησης" + +#. rLi2s +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV" +msgid "Defines the cell range containing the search criteria." +msgstr "Ορίζει την περιοχή κελιών που περιέχει τα κριτήρια αναζήτησης." + +#. UUJKA +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P" +msgid "" +"Returns the standard deviation with regards to the population of all cells " +"of a data range matching the search criteria." +msgstr "" +"Επιστρέφει την τυπική απόκλιση σε σχέση με τον πληθυσμό όλων των κελιών μιας" +" περιοχής δεδομένων που συμφωνεί με τα κριτήρια αναζήτησης." + +#. pEAMu +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P" +msgid "Database" +msgstr "Βάση δεδομένων" + +#. tz4DV +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P" +msgid "The range of cells containing data." +msgstr "Η περιοχή κελιών που περιέχει τα δεδομένα." + +#. NwZA9 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P" +msgid "Database field" +msgstr "Πεδίο βάσης δεδομένων" + +#. pBQCf +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P" +msgid "" +"Indicates which database field (column) is to be used for the search " +"criteria." +msgstr "" +"Καθορίζει ποιο πεδίο βάσης δεδομένων (στήλη) θα χρησιμοποιηθεί για τα " +"κριτήρια αναζήτησης." + +#. AsSFP +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P" +msgid "Search criteria" +msgstr "Κριτήρια αναζήτησης" + +#. HpKAQ +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P" +msgid "Defines the cell range containing the search criteria." +msgstr "Ορίζει την περιοχή κελιών που περιέχει τα κριτήρια αναζήτησης." + +#. rFsPm +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DB_SUM" +msgid "" +"Adds all the cells of a data range where the contents match the search " +"criteria." +msgstr "" +"Προσθέτει όλα τα κελιά μιας περιοχής δεδομένων, των οποίων τα περιεχόμενα " +"επαληθεύουν τα κριτήρια αναζήτησης." + +#. gCXg5 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DB_SUM" +msgid "Database" +msgstr "Βάση δεδομένων" + +#. dZVHm +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DB_SUM" +msgid "The range of cells containing data." +msgstr "Η περιοχή κελιών που περιέχει τα δεδομένα." + +#. 3rKRS +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DB_SUM" +msgid "Database field" +msgstr "Πεδίο βάσης δεδομένων" + +#. u5jpX +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DB_SUM" +msgid "" +"Indicates which database field (column) is to be used for the search " +"criteria." +msgstr "" +"Καθορίζει ποιο πεδίο βάσης δεδομένων (στήλη) θα χρησιμοποιηθεί για τα " +"κριτήρια αναζήτησης." + +#. mFJzB +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DB_SUM" +msgid "Search criteria" +msgstr "Κριτήρια αναζήτησης" + +#. PS4U2 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DB_SUM" +msgid "Defines the cell range containing the search criteria." +msgstr "Ορίζει την περιοχή κελιών που περιέχει τα κριτήρια αναζήτησης." + +#. ucdoS +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR" +msgid "" +"Determines the variance of all the cells in a data range where the contents " +"match the search criteria." +msgstr "" +"Προσδιορίζει τη διακύμανση όλων των κελιών της περιοχής δεδομένων, των " +"οποίων τα περιεχόμενα επαληθεύουν τα κριτήρια αναζήτησης." + +#. ktEWn +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR" +msgid "Database" +msgstr "Βάση δεδομένων" + +#. wC9cr +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR" +msgid "The range of cells containing data." +msgstr "Η περιοχή κελιών που περιέχει τα δεδομένα." + +#. D4jW9 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR" +msgid "Database field" +msgstr "Πεδίο βάσης δεδομένων" + +#. UqEio +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR" +msgid "" +"Indicates which database field (column) is to be used for the search " +"criteria." +msgstr "" +"Καθορίζει ποιο πεδίο βάσης δεδομένων (στήλη) θα χρησιμοποιηθεί για τα " +"κριτήρια αναζήτησης." + +#. yQknz +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR" +msgid "Search criteria" +msgstr "Κριτήρια αναζήτησης" + +#. xUdEG +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR" +msgid "Defines the cell range containing the search criteria." +msgstr "Ορίζει την περιοχή κελιών που περιέχει τα κριτήρια αναζήτησης." + +#. m7qTy +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR_P" +msgid "" +"Determines variance of a population based on all cells in a data range where" +" contents match the search criteria." +msgstr "" +"Καθορίζει τη διακύμανση ενός πληθυσμού με βάση όλα τα κελιά σε μια περιοχή " +"δεδομένων όπου τα περιεχόμενα συμφωνούν με τα κριτήρια αναζήτησης." + +#. ZiVej +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR_P" +msgid "Database" +msgstr "Βάση δεδομένων" + +#. UDMqU +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR_P" +msgid "The range of cells containing data." +msgstr "Η περιοχή κελιών που περιέχει τα δεδομένα." + +#. cekAy +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR_P" +msgid "Database field" +msgstr "Πεδίο βάσης δεδομένων" + +#. ytNLt +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR_P" +msgid "" +"Indicates which database field (column) is to be used for the search " +"criteria." +msgstr "" +"Καθορίζει ποιο πεδίο βάσης δεδομένων (στήλη) θα χρησιμοποιηθεί για τα " +"κριτήρια αναζήτησης." + +#. nqjUR +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR_P" +msgid "Search criteria" +msgstr "Κριτήρια αναζήτησης" + +#. MgJYB +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DB_VAR_P" +msgid "Defines the cell range containing the search criteria." +msgstr "Ορίζει την περιοχή κελιών που περιέχει τα κριτήρια αναζήτησης." + +#. AhrEw +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" +msgid "Provides an internal number for the date given." +msgstr "Δίνει τον εσωτερικό αριθμό για τη δεδομένη ημερομηνία." + +#. 2RYeQ +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" +msgid "year" +msgstr "έτος" + +#. 6BwEu +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" +msgid "" +"An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the " +"defined option)." +msgstr "" +"Ένας ακέραιος αριθμός μεταξύ 1583 και 9956 ή 0 και 99 (19xx ή 20xx ανάλογα " +"με την επιλεγμένη ρύθμιση)." + +#. VUJBD +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" +msgid "month" +msgstr "μήνας" + +#. DymKU +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" +msgid "An integer between 1 and 12 representing the month." +msgstr "" +"Ένας ακέραιος αριθμός μεταξύ του 1 και του 12, που αντιπροσωπεύει τον μήνα." + +#. w9EhG +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" +msgid "day" +msgstr "ημέρα" + +#. McM2X +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE" +msgid "An integer between 1 and 31 representing the day of the month." +msgstr "" +"Ένας ακέραιος αριθμός μεταξύ του 1 και του 31, που αντιπροσωπεύει την ημέρα " +"του μήνα." + +#. RCsfH +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE" +msgid "Returns an internal number for a text having a possible date format." +msgstr "" +"Επιστρέφει έναν εσωτερικό αριθμό για ένα κείμενο με μια πιθανή μορφή " +"ημερομηνίας." + +#. LA8sH +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE" +msgid "text" +msgstr "κείμενο" + +#. yTX6f +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE" +msgid "" +"A text enclosed in quotation marks which returns a date in a %PRODUCTNAME " +"date format." +msgstr "" +"Ένα κείμενο σε εισαγωγικά που επιστρέφει μια ημερομηνία σε μορφή ημερομηνίας" +" του %PRODUCTNAME." + +#. enYun +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY" +msgid "" +"Returns the sequential date of the month as an integer (1-31) in relation to" +" the date value." +msgstr "" +"Επιστρέφει την ημερομηνία του μήνα ως ακέραιο (1 - 31) σε σχέση με την τιμή " +"ημερομηνίας." + +#. mCQeQ +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY" +msgid "Number" +msgstr "Αριθμός" + +#. Jcj9b +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY" +msgid "The internal number for the date." +msgstr "Ο εσωτερικός αριθμός της ημερομηνίας." + +#. F2GNE +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" +msgid "" +"Calculates the number of days between two dates based on a 360-day year." +msgstr "" +"Υπολογίζει τον αριθμό ημερών μεταξύ δύο ημερομηνιών με βάση 360 ημέρες/έτος." + +#. xGnGZ +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" +msgid "Date_1" +msgstr "Ημερομηνία_1" + +#. isAbX +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" +msgid "The start date for calculating the difference in days." +msgstr "Η αρχική ημερομηνία για τον υπολογισμό της διαφοράς σε μέρες." + +#. WA2EQ +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" +msgid "Date_2" +msgstr "Ημερομηνία_2" + +#. 9DEEN +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" +msgid "The end date for calculating the difference in days." +msgstr "Η τελική ημερομηνία για τον υπολογισμό της διαφοράς σε ημέρες." + +#. snNiF +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" +msgid "Type" +msgstr "Τύπος" + +#. E6rUB +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360" +msgid "" +"Method used to form differences: Type = 0 denotes US method (NASD), Type = 1" +" denotes the European method." +msgstr "" +"Μέθοδος σχηματισμού διαφορών: Τύπος = 0 σημαίνει αμερικάνικη μέθοδος (NASD)," +" τύπος = 1 σημαίνει ευρωπαϊκή μέθοδος." + +#. WxBru +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" +msgid "" +"Returns the number of workdays between two dates using arguments to indicate" +" weekenddays and holidays." +msgstr "" +"Επιστρέφει τον αριθμό των εργάσιμων ημερών μεταξύ δύο ημερομηνιών " +"χρησιμοποιώντας ορίσματα για να δείξουν τις μη εργάσιμες ημέρες και τις " +"αργίες." + +#. 8yY4q +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" +msgid "Start Date" +msgstr "Ημερομηνία έναρξης" + +#. EE6Eh +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" +msgid "Start date for calculation." +msgstr "Ημερομηνία έναρξης για υπολογισμό." + +#. EhcBS +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" +msgid "End Date" +msgstr "Ημερομηνία λήξης" + +#. 6BzAF +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" +msgid "End date for calculation." +msgstr "Ημερομηνία λήξης για υπολογισμό." + +#. FgUEM +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" +msgid "list of dates" +msgstr "Κατάλογος ημερομηνιών" + +#. 2Br3z +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" +msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday." +msgstr "" +"Προαιρετικός ορισμός μίας ή περισσότερων ημερομηνιών που θα θεωρούνται ως " +"αργία." + +#. dGKNx +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" +msgid "array" +msgstr "πίνακας" + +#. 73dG6 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS" +msgid "" +"Optional list of numbers to indicate working (0) and weekend (non-zero) " +"days. When omitted, weekend is Saturday and Sunday." +msgstr "" +"Προαιρετικός κατάλογος αριθμών για να δείξουν εργάσιμες (0) και μη εργάσιμες" +" ημέρες (μη μηδενικές). Όταν παραλείπεται, μη εργάσιμες ημέρες είναι το " +"Σάββατο και η Κυριακή." + +#. fmBGW +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" +msgid "" +"Returns the number of workdays between two dates using arguments to indicate" +" weekend days and holidays." +msgstr "" +"Επιστρέφει τον αριθμό των εργάσιμων ημερών μεταξύ δύο ημερομηνιών " +"χρησιμοποιώντας ορίσματα για να δείξει το τέλος της εβδομάδας και τις " +"αργίες." + +#. v4qxw +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" +msgid "Start Date" +msgstr "Ημερομηνία έναρξης" + +#. wKgJr +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" +msgid "Start date for calculation." +msgstr "Ημερομηνία έναρξης για υπολογισμό." + +#. SbKiF +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" +msgid "End Date" +msgstr "Ημερομηνία λήξης" + +#. ora8B +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" +msgid "End date for calculation." +msgstr "Ημερομηνία λήξης για υπολογισμό." + +#. BxaU9 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" +msgid "number or string" +msgstr "αριθμός ή συμβολοσειρά" + +#. 7Sxtc +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" +msgid "" +"Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted, " +"weekend is Saturday and Sunday." +msgstr "" +"Προαιρετικός αριθμός ή συμβολοσειρά για να δείξει πότε είναι τέλος " +"εβδομάδας. Όταν παραληφθεί, τέλος εβδομάδας είναι Σάββατο και Κυριακή." + +#. DgmtV +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" +msgid "array" +msgstr "πίνακας" + +#. Sk8Tf +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS" +msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday." +msgstr "" +"Προαιρετικός ορισμός μίας ή περισσότερων ημερομηνιών που θα θεωρούνται ως " +"αργία." + +#. 5iAyC +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" +msgid "" +"Returns the serial number of the date before or after a number of workdays " +"using arguments to indicate weekend days and holidays." +msgstr "" +"Επιστρέφει τον σειριακό αριθμό της ημερομηνίας πριν ή μετά από έναν αριθμό " +"εργασίμων ημερών χρησιμοποιώντας ορίσματα για να δείξει ημέρες τέλους " +"εβδομάδας και αργίες." + +#. BxNRA +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" +msgid "Start Date" +msgstr "Ημερομηνία έναρξης" + +#. 6LCTC +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" +msgid "Start date for calculation." +msgstr "Ημερομηνία έναρξης για υπολογισμό." + +#. 8hcDG +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" +msgid "Days" +msgstr "Ημέρες" + +#. ANEEJ +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" +msgid "The number of workdays before or after start date." +msgstr "Ο αριθμός εργάσιμων ημερών πριν ή μετά την ημερομηνία έναρξης." + +#. CZATJ +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" +msgid "number or string" +msgstr "αριθμός ή συμβολοσειρά" + +#. jwRnD +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" +msgid "" +"Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted, " +"weekend is Saturday and Sunday." +msgstr "" +"Προαιρετικός αριθμός ή συμβολοσειρά για να δείξει πότε υπάρχουν τέλη " +"εβδομάδας. Όταν παραλείπεται, τέλος εβδομάδας είναι Σαββάτο και Κυριακή." + +#. BeHBq +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" +msgid "array" +msgstr "πίνακας" + +#. UhRAn +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_WORKDAY_MS" +msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday." +msgstr "" +"Προαιρετικός ορισμός μίας ή περισσότερων ημερομηνιών που θα θεωρούνται ως " +"αργία." + +#. VC8Lk +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GET_HOUR" +msgid "" +"Determines the sequential number of the hour of the day (0-23) for the time " +"value." +msgstr "Ορίζει τον αριθμό της ώρας της ημέρας (0-23) για την τιμή του χρόνου." + +#. 9EWGn +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GET_HOUR" +msgid "Number" +msgstr "Αριθμός" + +#. wKdxd +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GET_HOUR" +msgid "Internal time value" +msgstr "Εσωτερική τιμή χρόνου" + +#. sVCpp +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GET_MIN" +msgid "" +"Determines the sequential number for the minute of the hour (0-59) for the " +"time value." +msgstr "" +"Ορίζει τον αριθμό για το λεπτά της ώρας (0-59) για την τιμή του χρόνου." + +#. DF6zG +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GET_MIN" +msgid "Number" +msgstr "Αριθμός" + +#. 3CDne +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GET_MIN" +msgid "Internal time value." +msgstr "Εσωτερική τιμή χρόνου." + +#. xnEn2 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GET_MONTH" +msgid "" +"Determines the sequential number of a month of the year (1-12) for the date " +"value." +msgstr "" +"Ορίζει τον αριθμό ενός μήνα του έτους (1-12) για την τιμή ημερομηνίας." + +#. VAaar +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GET_MONTH" +msgid "Number" +msgstr "Αριθμός" + +#. wSC7p +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GET_MONTH" +msgid "The internal number of the date." +msgstr "Ο εσωτερικός αριθμός της ημερομηνίας." + +#. orccZ +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GET_ACT_TIME" +msgid "Determines the current time of the computer." +msgstr "Καθορίζει την τρέχουσα ώρα του υπολογιστή." + +#. YDEUs +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GET_SEC" +msgid "" +"Determines the sequential number of the second of a minute (0-59) for the " +"time value." +msgstr "" +"Καθορίζει τον αριθμό των δευτερολέπτων ενός λεπτού (0-59) για την τιμή του " +"χρόνου." + +#. fdSoC +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GET_SEC" +msgid "Number" +msgstr "Αριθμός" + +#. BRfEW +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GET_SEC" +msgid "The internal time value." +msgstr "Η εσωτερική τιμή του χρόνου." + +#. vncGX +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" +msgid "Determines a time value from the details for hour, minute and second." +msgstr "" +"Ορίζει μια τιμή χρόνου από τις λεπτομέρειες για ώρα, λεπτό και δευτερόλεπτο." + +#. TFrmJ +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" +msgid "hour" +msgstr "ώρα" + +#. AGPC5 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" +msgid "The integer for the hour." +msgstr "Ο ακέραιος αριθμός για την ώρα." + +#. GCzoV +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" +msgid "minute" +msgstr "λεπτό" + +#. oeChi +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" +msgid "The integer for the minute." +msgstr "Ο ακέραιος για το λεπτό." + +#. mSuUM +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" +msgid "second" +msgstr "δευτερόλεπτο" + +#. iTyzy +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME" +msgid "The integer for the second." +msgstr "Ο ακέραιος για το δευτερόλεπτο." + +#. BSYE2 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE" +msgid "" +"Returns a sequential number for a text shown in a possible time entry " +"format." +msgstr "" +"Επιστρέφει έναν συνεχόμενο αριθμό για ένα εμφανιζόμενο κείμενο με μια πιθανή" +" μορφή χρόνου." + +#. B6oDD +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE" +msgid "text" +msgstr "κείμενο" + +#. efjBJ +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE" +msgid "" +"A text enclosed in quotation marks which returns a time in a %PRODUCTNAME " +"time format." +msgstr "" +"Ένα κείμενο σε εισαγωγικά που επιστρέφει τον χρόνο σε μορφή χρόνου του " +"%PRODUCTNAME." + +#. tGJaZ +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GET_ACT_DATE" +msgid "Determines the current date of the computer." +msgstr "Καθορίζει την τρέχουσα ημερομηνία του υπολογιστή." + +#. dz6Z6 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK" +msgid "Returns the day of the week for the date value as an integer." +msgstr "" +"Επιστρέφει την ημέρα της εβδομάδας για την τιμή ημερομηνίας ως ακέραιο." + +#. mkqTM +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK" +msgid "Number" +msgstr "Αριθμός" + +#. PPLKU +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK" +msgid "The internal number for the date." +msgstr "Ο εσωτερικός αριθμός της ημερομηνίας." + +#. d6CQC +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK" +msgid "Type" +msgstr "Τύπος" + +#. HdEwa +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK" +msgid "" +"Fixes the beginning of the week and the type of calculation to be used." +msgstr "Καθορίζει την αρχή της εβδομάδας και τον τύπο υπολογισμού." + +#. 54GgL +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GET_YEAR" +msgid "Returns the year of a date value as an integer." +msgstr "Επιστρέφει το έτος μιας τιμής ημερομηνίας ως ακέραιο." + +#. HpEkw +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GET_YEAR" +msgid "Number" +msgstr "Αριθμός" + +#. jBwJk +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GET_YEAR" +msgid "Internal number of the date." +msgstr "Ο εσωτερικός αριθμός της ημερομηνίας." + +#. BjW3K +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" +msgid "Calculates the number of days between two dates." +msgstr "Υπολογίζει τον αριθμό των ημερών μεταξύ δύο ημερομηνιών." + +#. iUJYo +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" +msgid "Date_2" +msgstr "Ημερομηνία_2" + +#. u2ebL +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" +msgid "The end date for calculating the difference in days." +msgstr "Η τελική ημερομηνία για τον υπολογισμό της διαφοράς σε ημέρες." + +#. cWfWD +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" +msgid "Date_1" +msgstr "Ημερομηνία_1" + +#. hPAVA +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE" +msgid "The start date for calculating the difference in days." +msgstr "Η αρχική ημερομηνία για τον υπολογισμό της διαφοράς σε μέρες." + +#. FiEhB +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATEDIF" +msgid "" +"Returns the number of whole days, months or years between 'start date' and " +"'end date'." +msgstr "" +"Επιστρέφει τον αριθμό των πλήρων ημερών, μηνών ή ετών μεταξύ 'αρχικής " +"ημερομηνίας' και 'τελικής ημερομηνίας'." + +#. NrRAv +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATEDIF" +msgid "Start date" +msgstr "Αρχική ημερομηνία" + +#. K3Aik +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATEDIF" +msgid "The start date." +msgstr "Η αρχική ημερομηνία." + +#. L2fRC +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATEDIF" +msgid "End date" +msgstr "Τελική ημερομηνία" + +#. ygB8c +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATEDIF" +msgid "The end date." +msgstr "Η τελική ημερομηνία." + +#. jFhKf +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATEDIF" +msgid "Interval" +msgstr "Διάστημα" + +#. BqQrQ +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GET_DATEDIF" +msgid "Interval to be calculated. Can be \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" or \"yd\"." +msgstr "Διάστημα για υπολογισμό. Μπορεί να είναι \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" ή \"yd\"." + +#. v6aoY +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_WEEK" +msgid "Calculates the calendar week corresponding to the given date." +msgstr "" +"Υπολογίζει την ημερολογιακή εβδομάδα που αντιστοιχεί στην δοσμένη " +"ημερομηνία." + +#. wSYNs +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_WEEK" +msgid "Number" +msgstr "Αριθμός" + +#. B7EuC +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_WEEK" +msgid "The internal number of the date." +msgstr "Ο εσωτερικός αριθμός της ημερομηνίας." + +#. oiUki +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_WEEK" +msgid "mode" +msgstr "κατάσταση" + +#. g8e5w +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_WEEK" +msgid "Indicates the first day of the week and when week 1 starts." +msgstr "Δείχνει την πρώτη ημέρα της εβδομάδας και πότε αρχίζει η εβδομάδα 1." + +#. DXa5y +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ISOWEEKNUM" +msgid "Calculates the ISO 8601 calendar week for the given date." +msgstr "" +"Υπολογίζει την εβδομάδα ημερολογίου κατά ISO 8601 για την δεδομένη " +"ημερομηνία." + +#. Rx8bG +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ISOWEEKNUM" +msgid "Number" +msgstr "Αριθμός" + +#. egCHH +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ISOWEEKNUM" +msgid "The internal number of the date." +msgstr "Ο εσωτερικός αριθμός της ημερομηνίας." + +#. HVtZ8 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO" +msgid "" +"Calculates the calendar week corresponding to the given date.\n" +"This function only provides interoperability with %PRODUCTNAME 5.0 and earlier and OpenOffice.org." +msgstr "" +"Υπολογίζει την εβδομάδα του ημερολογίου που αντιστοιχεί στη δεδομένη ημερομηνία.\n" +"Αυτή η συνάρτηση παρέχει μόνο διαλειτουργικότητα με το %PRODUCTNAME 5.0 και προγενέστερα καθώς και με το OpenOffice.org." + +#. CquiW +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO" +msgid "Number" +msgstr "Αριθμός" + +#. D5VMW +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO" +msgid "The internal number of the date." +msgstr "Ο εσωτερικός αριθμός της ημερομηνίας." + +#. wrxDW +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO" +msgid "mode" +msgstr "κατάσταση" + +#. hwgEb +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO" +msgid "" +"Indicates the first day of the week (1 = Sunday, other values = Monday)." +msgstr "" +"Δείχνει τη πρώτη ημέρα της εβδομάδας (1 = Κυριακή, άλλες τιμές = Δευτέρα)." + +#. qMwEN +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY" +msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year." +msgstr "Υπολογίζει τη Κυριακή του Πάσχα σε ένα δεδομένο έτος." + +#. GCAAS +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY" +msgid "year" +msgstr "έτος" + +#. oBcHn +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_EASTERSUNDAY" +msgid "" +"An integer between 1583 and 9956, or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the" +" option set)." +msgstr "" +"Ένας ακέραιος μεταξύ 1583 και 9956 ή 0 και 99 (19xx ή 20xx ανάλογα με την " +"επιλεγμένη ρύθμιση)." + +#. kmFgp +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_PV" +msgid "Present value. Calculates the present value of an investment." +msgstr "Παρούσα αξία. Υπολογίζει την τρέχουσα αξία μιας επένδυσης." + +#. 9D92F +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_PV" +msgid "Rate" +msgstr "Επιτόκιο" + +#. q3iQz +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_PV" +msgid "The rate of interest for the period given." +msgstr "Το επιτόκιο για τη δοθείσα περίοδο." + +#. FrWSE +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_PV" +msgid "NPER" +msgstr "NPER" + +#. 9pXAB +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_PV" +msgid "" +"The payment period. The total number of periods in which the annuity is " +"paid." +msgstr "" +"Η περίοδος πληρωμής. Ο συνολικός αριθμός των περιόδων κατά τον οποίο " +"πληρώνεται η ετήσια πρόσοδος." + +#. NUecK +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_PV" +msgid "PMT" +msgstr "PMT" + +#. zL2Zo +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_PV" +msgid "" +"Regular payments. The constant amount of annuity that is paid in each " +"period." +msgstr "" +"Τακτικές πληρωμές. Το σταθερό ποσό μιας προσόδου που πληρώνεται κάθε " +"περίοδο." + +#. BazeD +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_PV" +msgid "FV" +msgstr "FV" + +#. R2jiN +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_PV" +msgid "" +"Future value. The value (final value) to be attained after the last payment." +msgstr "" +"Μελλοντική αξία. Η αξία (τελική αξία) που επιτυγχάνεται μετά τη τελευταία " +"πληρωμή." + +#. regEY +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_PV" +msgid "Type" +msgstr "Τύπος" + +#. RXXux +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_PV" +msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." +msgstr "Τύπος = 1 σημαίνει πληρωμή στην αρχή μιας περιόδου, = 0 στο τέλος." + +#. JWMSe +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FV" +msgid "" +"Future value. Returns the future value of an investment based on regular " +"payments and a constant interest rate." +msgstr "" +"Μελλοντική αξία. Επιστρέφει τη μελλοντική αξία μιας επένδυσης με βάση " +"κανονικές πληρωμές και σταθερό ειτόκιο." + +#. NdU3B +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FV" +msgid "Rate" +msgstr "Επιτόκιο" + +#. G5BK8 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FV" +msgid "The rate of interest per period." +msgstr "Το επιτόκιο ανά περίοδο." + +#. 2RFVA +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FV" +msgid "NPER" +msgstr "NPER" + +#. 4qF8W +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FV" +msgid "" +"Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) " +"is paid." +msgstr "" +"Περίοδος πληρωμής. Ο συνολικός αριθμός των περιόδων κατά το οποίο θα " +"πληρώνεται η πρόσοδος (σύνταξη)." + +#. LWkAe +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FV" +msgid "PMT" +msgstr "PMT" + +#. ejKWM +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FV" +msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period." +msgstr "" +"Τακτικές πληρωμές. Το σταθερό χρεολύσιο που θα πληρώνεται κάθε περίοδο." + +#. RHEUR +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FV" +msgid "PV" +msgstr "PV" + +#. GcZVp +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FV" +msgid "Present value. The current value of a series of payments" +msgstr "Παρούσα αξία. Η παρούσα αξία της σειράς πληρωμών." + +#. eC5FU +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FV" +msgid "Type" +msgstr "Τύπος" + +#. 7qWZT +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FV" +msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." +msgstr "Τύπος = 1 σημαίνει πληρωμή στην αρχή μιας περιόδου, = 0 στο τέλος." + +#. c6Y23 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_NPER" +msgid "" +"Payment period. Calculates the number of payment periods for an investment " +"based on regular payments and a constant interest rate." +msgstr "" +"Περίοδος πληρωμής. Υπολογίζει τον αριθμό των περιόδων πληρωμής για μια " +"επένδυση με βάση τακτικές πληρωμές και σταθερό επιτόκιο." + +#. GgGha +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_NPER" +msgid "Rate" +msgstr "Επιτόκιο" + +#. pKSEE +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_NPER" +msgid "The rate of interest per period." +msgstr "Το επιτόκιο ανά περίοδο." + +#. muaGG +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_NPER" +msgid "PMT" +msgstr "PMT" + +#. HG72G +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_NPER" +msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period." +msgstr "" +"Τακτικές πληρωμές. Το σταθερό χρεολύσιο που θα πληρώνεται κάθε περίοδο." + +#. UHQkU +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_NPER" +msgid "PV" +msgstr "PV" + +#. w7dJS +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_NPER" +msgid "Present value. The current value of a series of payments" +msgstr "Παρούσα αξία. Η παρούσα αξία της σειράς πληρωμών." + +#. FSFEQ +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_NPER" +msgid "FV" +msgstr "FV" + +#. ELxmu +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_NPER" +msgid "" +"Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." +msgstr "Μελλοντική αξία. Η αξία (τελική αξία) μετά τη τελευταία πληρωμή." + +#. yFiVM +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_NPER" +msgid "Type" +msgstr "Τύπος" + +#. ADNoC +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_NPER" +msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." +msgstr "Τύπος = 1 σημαίνει πληρωμή στην αρχή μιας περιόδου, = 0 στο τέλος." + +#. zkuDn +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_PMT" +msgid "" +"Regular payments. Returns the periodic payment of an annuity, based on " +"regular payments and a fixed periodic interest rate." +msgstr "" +"Τακτικές πληρωμές. Επιστρέφει την περιοδική πληρωμή χρεολυσίου με βάση " +"σταθερές πληρωμές και σταθερό περιοδικό επιτόκιο." + +#. FBNre +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_PMT" +msgid "Rate" +msgstr "Επιτόκιο" + +#. 3hDjt +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_PMT" +msgid "The rate of interest per period." +msgstr "Το επιτόκιο ανά περίοδο." + +#. 9xiKf +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_PMT" +msgid "NPER" +msgstr "NPER" + +#. D7fDk +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_PMT" +msgid "" +"Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) " +"is paid." +msgstr "" +"Περίοδος πληρωμής. Ο συνολικός αριθμός των περιόδων κατά τις οποίες θα " +"πληρώνεται το χρεολύσιο (σύνταξη)." + +#. BfoBd +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_PMT" +msgid "PV" +msgstr "PV" + +#. 4CkcJ +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_PMT" +msgid "Present value. The current value of a series of payments" +msgstr "Παρούσα αξία. Η παρούσα αξία της σειράς πληρωμών." + +#. wLxeH +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_PMT" +msgid "FV" +msgstr "FV" + +#. XspLk +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_PMT" +msgid "" +"Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." +msgstr "Μελλοντική αξία. Η αξία (τελική αξία) μετά τη τελευταία πληρωμή." + +#. XctnR +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_PMT" +msgid "Type" +msgstr "Τύπος" + +#. RGFhE +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_PMT" +msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." +msgstr "Τύπος = 1 σημαίνει πληρωμή στην αρχή μιας περιόδου, = 0 στο τέλος." + +#. e8CMw +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_RATE" +msgid "" +"Calculates the constant interest rate of an investment with regular " +"payments." +msgstr "Υπολογίζει το σταθερό επιτόκιο μιας επένδυσης με τακτικές πληρωμές." + +#. MeabD +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_RATE" +msgid "NPER" +msgstr "NPER" + +#. fzWTA +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_RATE" +msgid "" +"Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) " +"is paid." +msgstr "" +"Περίοδος πληρωμής. Ο συνολικός αριθμός των περιόδων κατά τις οποίες θα " +"πληρώνεται το χρεολύσιο (σύνταξη)." + +#. TPtCR +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_RATE" +msgid "PMT" +msgstr "PMT" + +#. zNa65 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_RATE" +msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period." +msgstr "" +"Τακτικές πληρωμές. Το σταθερό χρεολύσιο που θα πληρώνεται κάθε περίοδο." + +#. CfjNt +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_RATE" +msgid "PV" +msgstr "PV" + +#. AFyTZ +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_RATE" +msgid "Present value. The current value of a series of payments" +msgstr "Παρούσα αξία. Η παρούσα αξία της σειράς πληρωμών." + +#. XLtt7 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_RATE" +msgid "FV" +msgstr "FV" + +#. D2vEu +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_RATE" +msgid "" +"Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." +msgstr "Μελλοντική αξία. Η αξία (τελική αξία) μετά τη τελευταία πληρωμή." + +#. prU5x +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_RATE" +msgid "Type" +msgstr "Τύπος" + +#. 9hNfn +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_RATE" +msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." +msgstr "Τύπος = 1 σημαίνει πληρωμή στην αρχή μιας περιόδου, = 0 στο τέλος." + +#. B6jVk +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_RATE" +msgid "Guess" +msgstr "Εκτίμηση" + +#. HWAzL +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_RATE" +msgid "" +"Guess. The estimate of the interest rate for the iterative calculating " +"method." +msgstr "" +"Εκτίμηση. Ο εκτίμηση του επιτοκίου για την επαναληπτική μέθοδο υπολογισμού." + +#. hd9mD +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" +msgid "" +"Compounded interest. Calculates the interest payment on the principal for an" +" investment with regular payments and a constant interest rate for a given " +"period." +msgstr "" +"Ανατοκισμός. Υπολογίζει τη πληρωμή τόκων στο κεφάλαιο για μια επένδυση με " +"κανονικές πληρωμές και ένα σταθερό επιτόκιο για την δοθείσα περίοδο." + +#. NeBtb +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" +msgid "Rate" +msgstr "Επιτόκιο" + +#. Jz3cj +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" +msgid "The rate of interest per period." +msgstr "Το επιτόκιο ανά περίοδο." + +#. KFWZb +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" +msgid "Period" +msgstr "Περίοδος" + +#. 7k2BJ +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" +msgid "" +"Periods. The periods for which the compounded interest is to be calculated. " +"P = 1 denotes for the first period, P = NPER for the last one." +msgstr "" +"Περίοδοι. Οι περίοδοι για τις οποίες πρόκειται να υπολογιστεί ο ανατοκισμός." +" P = 1 δείχνει την πρώτη περίοδο, P = NPER την τελευταία." + +#. 2JYMa +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" +msgid "NPER" +msgstr "NPER" + +#. T6Dnp +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" +msgid "" +"Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) " +"is paid." +msgstr "" +"Περίοδος πληρωμής. Ο συνολικός αριθμός των περιόδων κατά τις οποίες θα " +"πληρώνεται το χρεολύσιο (σύνταξη)." + +#. uDv8v +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" +msgid "pv" +msgstr "pv" + +#. z26Wm +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" +msgid "Present value. The current value of a series of payments" +msgstr "Παρούσα αξία. Η παρούσα αξία της σειράς πληρωμών." + +#. YBHug +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" +msgid "FV" +msgstr "FV" + +#. esEXY +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" +msgid "" +"Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." +msgstr "Μελλοντική αξία. Η αξία (τελική αξία) μετά τη τελευταία πληρωμή." + +#. eDepL +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" +msgid "Type" +msgstr "Τύπος" + +#. ZCCRB +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_IPMT" +msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." +msgstr "Τύπος = 1 σημαίνει πληρωμή στην αρχή μιας περιόδου, = 0 στο τέλος." + +#. Z65oQ +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_PPMT" +msgid "" +"Repayment. Calculates the repayment amount for a period for an investment " +"whereby the payments are at regular intervals and the interest rate " +"constant." +msgstr "" +"Επιστροφή. Υπολογίζει το ποσό επιστροφής για μια περίοδο μιας επένδυση με το" +" οποίο οι πληρωμές είναι σε τακτά χρονικά διαστήματα και το επιτόκιο " +"σταθερό." + +#. pNF3b +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_PPMT" +msgid "Rate" +msgstr "Επιτόκιο" + +#. ozXtG +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_PPMT" +msgid "The interest rate per period." +msgstr "Το επιτόκιο ανά περίοδο." + +#. HvuAN +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_PPMT" +msgid "Period" +msgstr "Περίοδος" + +#. V2ZLc +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_PPMT" +msgid "" +"Period. The period for which the repayments are to be calculated. Per = 1 " +"denotes for the first period, P = NPER for the last" +msgstr "" +"Περίοδος. Η περίοδος για την οποία οι επιστροφές πρόκειται να υπολογιστούν. " +"Per = 1 δείχνει για την πρώτη περίοδο, P = NPER για την τελευταία" + +#. dasVa +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_PPMT" +msgid "NPER" +msgstr "NPER" + +#. Rhzii +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_PPMT" +msgid "" +"The payment period. The total number of periods in which the annuity " +"(pension) is paid." +msgstr "" +"Περίοδος πληρωμής. Ο συνολικός αριθμός των περιόδων κατά τις οποίες θα " +"πληρώνεται το χρεολύσιο (σύνταξη)." + +#. eKjez +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_PPMT" +msgid "PV" +msgstr "PV" + +#. BKYVD +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_PPMT" +msgid "" +"The present value. The present value or the amount the annuity is currently " +"worth." +msgstr "" +"Η παρούσα αξία. Η παρούσα αξία ή το ποσό της προσόδου που αξίζει τώρα." + +#. MgtBv +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_PPMT" +msgid "FV" +msgstr "FV" + +#. PLTpz +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_PPMT" +msgid "" +"Future value. The value (end value) attained after the last payment has been" +" made." +msgstr "Μελλοντική αξία. Η αξία (τελική αξία) μετά τη τελευταία πληρωμή." + +#. 7vmFL +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_PPMT" +msgid "Type" +msgstr "Τύπος" + +#. EDqck +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_PPMT" +msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." +msgstr "Τύπος = 1 σημαίνει πληρωμή στην αρχή μιας περιόδου, = 0 στο τέλος." + +#. DuivC +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" +msgid "" +"Cumulative Capital. Calculates the total amount of the repayment share in a " +"period for an investment with constant interest rate." +msgstr "" +"Συσσωρευτικό κεφάλαιο. Υπολογίζει το συνολικό ποσό του μεριδίου επιστροφής " +"σε μια περίοδο για μια επένδυση με σταθερό επιτόκιο." + +#. yY5uB +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" +msgid "Rate" +msgstr "Επιτόκιο" + +#. gEMGN +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" +msgid "The rate of interest per period." +msgstr "Το επιτόκιο ανά περίοδο." + +#. UCaLA +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" +msgid "NPER" +msgstr "NPER" + +#. gUNCC +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" +msgid "" +"Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) " +"is paid." +msgstr "" +"Περίοδος πληρωμής. Ο συνολικός αριθμός των περιόδων κατά τις οποίες θα " +"πληρώνεται το χρεολύσιο (σύνταξη)." + +#. ALmpB +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" +msgid "PV" +msgstr "PV" + +#. SraT8 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" +msgid "" +"The present value. The present value or the amount the annuity is currently " +"worth." +msgstr "" +"Η παρούσα αξία. Η παρούσα αξία ή το ποσό της προσόδου που αξίζει τώρα." + +#. MBKJZ +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" +msgid "S" +msgstr "S" + +#. AsSot +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" +msgid "" +"The start period. The first period to be taken into account. S = 1 denotes " +"the very first period." +msgstr "" +"Η περίοδος έναρξης. Η πρώτη περίοδος που θα υπολογίζεται. S=1 σημαίνει την " +"πρώτη περίοδο." + +#. cyCEm +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" +msgid "E" +msgstr "E" + +#. 3AMAi +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" +msgid "End period. The last period to be taken into account." +msgstr "Η περίοδος τέλους. Η τελευταία περίοδος που θα υπολογίζεται." + +#. G7UqU +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" +msgid "Type" +msgstr "Τύπος" + +#. mA9uk +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CUM_PRINC" +msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." +msgstr "Τύπος = 1 σημαίνει πληρωμή στην αρχή μιας περιόδου, = 0 στο τέλος." + +#. xc89X +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" +msgid "" +"Cumulative compounded interest. Calculates the total amount of the interest " +"share in a period for an investment with a constant interest rate." +msgstr "" +"Συσσωρευτικός ανατοκισμός. Υπολογίζει το συνολικό ποσό του μεριδίου του " +"επιτοκίου σε μια περίοδο για μια επένδυση με ένα σταθερό επιτόκιο." + +#. nNUsr +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" +msgid "Rate" +msgstr "Επιτόκιο" + +#. XFyVW +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" +msgid "The rate of interest per period." +msgstr "Το επιτόκιο ανά περίοδο." + +#. baFJs +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" +msgid "NPER" +msgstr "NPER" + +#. 73ZYA +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" +msgid "" +"Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) " +"is paid." +msgstr "" +"Περίοδος πληρωμής. O συνολικός αριθμός των περιόδων κατά τις οποίες θα " +"πληρώνεται το χρεολύσιο (σύνταξη)." + +#. AANDt +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" +msgid "pv" +msgstr "pv" + +#. c4i6Z +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" +msgid "" +"The present value. The present value or the amount the annuity is currently " +"worth." +msgstr "" +"Η παρούσα αξία. Η παρούσα αξία ή το ποσό της προσόδου που αξίζει τώρα." + +#. 4NC9T +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" +msgid "S" +msgstr "S" + +#. ySdbV +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" +msgid "" +"The start period. The first period to be taken into account. S = 1 denotes " +"the very first period." +msgstr "" +"Η περίοδος έναρξης. Η πρώτη περίοδος που θα υπολογίζεται. S=1 σημαίνει την " +"πρώτη περίοδο." + +#. kbzPo +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" +msgid "E" +msgstr "E" + +#. 33EVk +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" +msgid "The end period. The last period to be taken into account." +msgstr "Η περίοδος τέλους. Η τελευταία περίοδος που θα υπολογίζεται." + +#. 5v5oC +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" +msgid "Type" +msgstr "Τύπος" + +#. 9jvEd +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CUM_IPMT" +msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." +msgstr "Τύπος = 1 σημαίνει πληρωμή στην αρχή μιας περιόδου, = 0 στο τέλος." + +#. mfMoZ +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_SYD" +msgid "" +"Calculates the arithmetically declining value of an asset (depreciation) for" +" a specified period." +msgstr "" +"Υπολογίζει την αριθμητικά αποκλίνουσα τιμή ενός ενεργητικού (υποτίμηση) για " +"συγκεκριμένη περίοδο." + +#. omwrF +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_SYD" +msgid "Cost" +msgstr "Κόστος" + +#. EYzJR +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_SYD" +msgid "Acquisition costs. The initial cost of the asset." +msgstr "Κόστος απόκτησης. Το αρχικό κόστος του περιουσιακού στοιχείου." + +#. KrdVt +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_SYD" +msgid "Salvage" +msgstr "Υπολειμματική αξία" + +#. uBpZg +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_SYD" +msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." +msgstr "" +"Υπολειμματική αξία: Η απομένουσα αξία ενός περιουσιακού στοιχείου στο τέλος " +"της ζωής του." + +#. qMZUE +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_SYD" +msgid "Life" +msgstr "Ζωή" + +#. EShNS +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_SYD" +msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." +msgstr "" +"Ωφέλιμη ζωή. Ο αριθμός των περιόδων στην ωφέλιμη ζωή του περιουσιακού " +"στοιχείου." + +#. shx5j +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_SYD" +msgid "Period" +msgstr "Περίοδος" + +#. 3NBRL +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_SYD" +msgid "" +"Period. The depreciation period which must have the same time unit as " +"average useful life." +msgstr "" +"Χρονική διάρκεια. Η περίοδος της απόσβεσης, στην ίδια μονάδα χρόνου με τη " +"διάρκεια χρήσης." + +#. vhWFe +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_SLN" +msgid "Calculates the linear depreciation per period." +msgstr "Υπολογίζει την γραμμική απόσβεση ανά περίοδο." + +#. tm58T +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_SLN" +msgid "Cost" +msgstr "Κόστος" + +#. gfSPc +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_SLN" +msgid "Acquisition cost. The initial cost of an asset." +msgstr "Κόστος απόκτησης. Το αρχικό κόστος ενός περιουσιακού στοιχείου." + +#. CrHAF +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_SLN" +msgid "Salvage" +msgstr "Υπολειμματική αξία" + +#. UUGWj +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_SLN" +msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." +msgstr "" +"Υπολειμματική αξία: Η απομένουσα αξία ενός περιουσιακού στοιχείου στο τέλος " +"της ζωής του." + +#. rMQPS +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_SLN" +msgid "Life" +msgstr "Ζωή" + +#. S4CdQ +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_SLN" +msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." +msgstr "" +"Ωφέλιμη ζωή. Ο αριθμός των περιόδων στην ωφέλιμη ζωή του περιουσιακού " +"στοιχείου." + +#. bAXP7 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DDB" +msgid "" +"Calculates the depreciation of an asset for a specific period using the " +"double-declining balance method or declining balance factor." +msgstr "" +"Υπολογίζει την υποτίμηση ενός κεφαλαίου για μια συγκεκριμένη περίοδο " +"χρησιμοποιώντας τη μέθοδο διπλής απομείωσης υπολοίπου ή συντελεστή " +"απομείωσης υπολοίπου." + +#. ECRmm +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DDB" +msgid "Cost" +msgstr "Κόστος" + +#. BYjeB +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DDB" +msgid "Acquisition costs. The initial cost of the asset." +msgstr "Κόστος απόκτησης. Το αρχικό κόστος του περιουσιακού στοιχείου." + +#. Vkj3N +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DDB" +msgid "Salvage" +msgstr "Υπολειμματική αξία" + +#. aNBXv +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DDB" +msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." +msgstr "" +"Υπολειμματική αξία: Η απομένουσα αξία ενός περιουσιακού στοιχείου στο τέλος " +"της ζωής του." + +#. GV6bk +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DDB" +msgid "Life" +msgstr "Ζωή" + +#. Pddd2 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DDB" +msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." +msgstr "" +"Ωφέλιμη ζωή. Ο αριθμός των περιόδων στην ωφέλιμη ζωή του περιουσιακού " +"στοιχείου." + +#. bHPSG +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DDB" +msgid "Period" +msgstr "Περίοδος" + +#. 7xUey +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DDB" +msgid "" +"Period. The depreciation period in the same time unit as the average useful " +"life entry." +msgstr "" +"Περίοδος. Η περίοδος υποτίμησης στην ίδια χρονική μονάδα με τη μέση ωφέλιμη " +"καταχώριση ζωής." + +#. ZNCzZ +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DDB" +msgid "Factor" +msgstr "Συντελεστής" + +#. AApLf +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DDB" +msgid "" +"Factor. The factor for balance decline. F = 2 means a double declining " +"balance factor" +msgstr "" +"Συντελεστής. Ο συντελεστής για τη μείωση του υπολοίπου. F = 2 σημαίνει " +"συντελεστή διπλής απομείωσης υπολοίπου." + +#. PAWDA +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DB" +msgid "" +"Returns the real depreciation of an asset for a specified period using the " +"fixed-declining balance method." +msgstr "" +"Επιστρέφει την πραγματική υποτίμηση ενός περιουσιακού στοιχείου για μια " +"καθορισμένη περίοδο χρησιμοποιώντας τη μέθοδο της σταθερής απομείωσης " +"υπολοίπου." + +#. w3E7K +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DB" +msgid "Cost" +msgstr "Κόστος" + +#. 6vicC +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DB" +msgid "Acquisition costs: The initial cost of the asset." +msgstr "Κόστος απόκτησης: Το αρχικό κόστος του περιουσιακού στοιχείου." + +#. jsYeb +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DB" +msgid "Salvage" +msgstr "Υπολειμματική αξία" + +#. J2fyR +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DB" +msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." +msgstr "" +"Υπολειμματική αξία: Η απομένουσα αξία ενός περιουσιακού στοιχείου στο τέλος " +"της ζωής του." + +#. ycHNJ +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DB" +msgid "Life" +msgstr "Ζωή" + +#. TfXDA +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DB" +msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." +msgstr "" +"Ωφέλιμη ζωή. Ο αριθμός των περιόδων στην ωφέλιμη ζωή του περιουσιακού " +"στοιχείου." + +#. Et7Hg +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DB" +msgid "Period" +msgstr "Περίοδος" + +#. dskVE +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DB" +msgid "" +"Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time unit " +"used for period must be the same as that for the useful life." +msgstr "" +"Περίοδοι: Η περίοδος για την οποία υπολογίζεται η απόσβεση. Η μονάδα χρόνου " +"που χρησιμοποιείται για αυτήν τη περίοδο πρέπει να είναι η ίδια με αυτή στην" +" ωφέλιμη ζωή." + +#. rNt3V +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DB" +msgid "month" +msgstr "μήνας" + +#. k74Wp +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DB" +msgid "Months: The number of months in the first year of depreciation." +msgstr "Μήνες: Ο αριθμός των μηνών στο πρώτο χρόνο της απόσβεσης." + +#. srZj2 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_VBD" +msgid "" +"Variable declining balance. Returns the declining balance depreciation for a" +" particular period." +msgstr "" +"Μεταβλητή απομείωσης υπολοίπου. Επιστρέφει την υποτίμηση απομείωσης " +"υπολοίπου για μια συγκεκριμένη περίοδο." + +#. 6B2pr +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_VBD" +msgid "Cost" +msgstr "Κόστος" + +#. DEgvG +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_VBD" +msgid "Cost. The initial cost of the asset." +msgstr "Κόστος. Το αρχικό κόστος του περιουσιακού στοιχείου." + +#. W2GXE +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_VBD" +msgid "Salvage" +msgstr "Υπολειμματική αξία" + +#. HALLL +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_VBD" +msgid "Salvage. The salvage value of an asset at the end of its useful life." +msgstr "" +"Υπολειμματική αξία. Η υπολειμματική αξία ενός περιουσιακού στοιχείου στο " +"τέλος της ωφέλιμης ζωής του." + +#. 8UMes +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_VBD" +msgid "Life" +msgstr "Ζωή" + +#. ppWNR +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_VBD" +msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." +msgstr "" +"Ωφέλιμη ζωή. Ο αριθμός των περιόδων στην ωφέλιμη ζωή του περιουσιακού " +"στοιχείου." + +#. N7BDV +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_VBD" +msgid "S" +msgstr "S" + +#. J9NcQ +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_VBD" +msgid "" +"Start. The first period for depreciation in the same time unit as the useful" +" life." +msgstr "" +"Έναρξη. Η πρώτη περίοδος της απόσβεσης, στην ίδια μονάδα χρόνου με την " +"ωφέλιμη ζωή." + +#. WPC4y +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_VBD" +msgid "end" +msgstr "τέλος" + +#. QoA9A +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_VBD" +msgid "" +"End. The last period of the depreciation using the same time unit as for the" +" useful life." +msgstr "" +"Τέλος. Η τελευταία περίοδος της υποτίμησης που χρησιμοποιεί την ίδια χρονική" +" μονάδα όπως για την ωφέλιμη ζωή." + +#. RMiCB +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_VBD" +msgid "Factor" +msgstr "Συντελεστής" + +#. zdq8N +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_VBD" +msgid "" +"Factor. The factor for the reduction of the depreciation. F = 2 denotes " +"double rate depreciation." +msgstr "" +"Συντελεστής. Ο συντελεστής μείωσης της απόσβεσης. F = 2 σημαίνει διπλή " +"απόσβεση απόδοσης." + +#. i6EaD +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_VBD" +msgid "Type" +msgstr "Τύπος" + +#. thMPo +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_VBD" +msgid "" +"Do not alter. Type = 1 denotes switch to linear depreciation, type = 0 do " +"not switch." +msgstr "" +"Μην αλλάζετε. Τύπος = 1 δείχνει αλλαγή στη γραμμική απόσβεση, τύπος = 0 δεν " +"αλλάζει." + +#. 7A9Cf +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT" +msgid "Calculates the annual net interest rate for a nominal interest rate." +msgstr "" +"Υπολογίζει το ετήσιο πραγματικό επιτόκιο μιας απόδοσης ονομαστικού " +"επιτοκίου." + +#. BcSMW +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT" +msgid "NOM" +msgstr "NOM" + +#. s7oTd +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT" +msgid "Nominal Interest" +msgstr "Ονομαστικό επιτόκιο" + +#. EZJye +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT" +msgid "P" +msgstr "P" + +#. oG7XH +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_EFFECT" +msgid "Periods. The number of interest payments per year." +msgstr "Περίοδοι. Ο αριθμός πληρωμών επιτοκίων τον χρόνο." + +#. yCgjr +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" +msgid "" +"Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate." +msgstr "Υπολογίζει το ετήσιο ονομαστικό επιτόκιο ως πραγματικό επιτόκιο." + +#. MjFwN +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" +msgid "effect_rate" +msgstr "πραγματικό_επιτόκιο" + +#. nruwX +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" +msgid "The effective interest rate" +msgstr "Το πραγματικό επιτόκιο" + +#. AgAsy +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" +msgid "npery" +msgstr "npery" + +#. XQD9K +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_NOMINAL" +msgid "Periods. The number of interest payment per year." +msgstr "Περίοδοι. Ο αριθμός πληρωμών επιτοκίων τον χρόνο." + +#. 4pCL3 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_NPV" +msgid "" +"Net present value. Calculates the net present value of an investment based " +"on a series of periodic payments and a discount rate." +msgstr "" +"Καθαρή παρούσα αξία. Υπολογίζει την καθαρή παρούσα αξία μιας επένδυσης " +"βασισμένης σε μια σειρά περιοδικών πληρωμών και ενός προεξοφλητικού " +"επιτοκίου." + +#. VNGEr +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_NPV" +msgid "RATE" +msgstr "ΡΥΘΜΟΣ" + +#. EdCXc +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_NPV" +msgid "The rate of discount for one period." +msgstr "Το προεξοφλητικό επιτόκιο μιας περιόδου." + +#. vumdu +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_NPV" +msgid "value " +msgstr "αξία " + +#. T63zL +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_NPV" +msgid "" +"Value 1, value 2,... are 1 to 30 arguments representing payments and income." +msgstr "" +"Τιμή 1, τιμή 2,... είναι 1 έως 30 ορίσματα τα οποία αντιπροσωπεύουν πληρωμές" +" και εισόδημα." + +#. zwY4W +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_IRR" +msgid "" +"Returns the actuarial rate of interest of an investment excluding costs or " +"profits." +msgstr "" +"Υπολογίζει το αναλογιστικό επιτόκιο μιας επένδυσης χωρίς έξοδα και κέρδη." + +#. TLAzY +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_IRR" +msgid "Values" +msgstr "Αξίες" + +#. G5SG2 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_IRR" +msgid "" +"An array or reference to cells whose contents correspond to the payments. " +msgstr "" +"Ένας πίνακας ή παραπομπή σε κελιά, των οποίων τα περιεχόμενα αντιστοιχούν " +"στις πληρωμές. " + +#. ZA6d7 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_IRR" +msgid "Guess" +msgstr "Εκτίμηση" + +#. uxdTD +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_IRR" +msgid "" +"Guess. An estimated value of the rate of return to be used for the iteration" +" calculation." +msgstr "" +"Πρόβλεψη. Μια κατ' εκτίμηση αξία του ποσοστού απόδοσης για να χρησιμοποιηθεί" +" για τον υπολογισμό επανάληψης." + +#. 9kYck +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" +msgid "" +"Returns the modified internal rate of return for a series of investments." +msgstr "" +"Επιστρέφει το τροποποιημένο εσωτερικό ποσοστό απόδοσης για μια σειρά " +"επενδύσεων." + +#. pCnP9 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" +msgid "Values" +msgstr "Αξίες" + +#. D6tGr +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" +msgid "" +"An array or reference to cells whose contents correspond to the payments." +msgstr "" +"Ένας πίνακας ή παραπομπή σε κελιά, των οποίων τα περιεχόμενα αντιστοιχούν " +"στις πληρωμές." + +#. GS9Gn +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" +msgid "investment" +msgstr "επένδυση" + +#. Mp4Sr +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" +msgid "Interest rate for investments (the negative values in the array)." +msgstr "Το επιτόκιο για επενδύσεις (οι αρνητικές αξίες στον πίνακα)." + +#. dvMeG +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" +msgid "reinvest_rate" +msgstr "επιτόκιο_επανεπένδυσης" + +#. ErMGC +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_MIRR" +msgid "interest rate for reinvestments (the positive values in the array)." +msgstr "το επιτόκιο για επενδύσεις (οι θετικές τιμές στον πίνακα)." + +#. xeEfA +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" +msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates." +msgstr "Επιστρέφει το ποσό του τόκου για σταθερά χρεολυτικά επιτόκια." + +#. zAy6W +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" +msgid "rate" +msgstr "επιτόκιο" + +#. Q35Lv +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" +msgid "Interest rate for a single amortization rate." +msgstr "Το επιτόκιο για την περίπτωση μοναδικού χρεολυτικού επιτοκίου." + +#. tUhDa +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" +msgid "Period" +msgstr "Περίοδος" + +#. CqKcE +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" +msgid "Number of amortization periods for the calculation of the interest." +msgstr "Αριθμός χρεολυτικών περιόδων για τον υπολογισμό του τόκου." + +#. ZSvUn +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" +msgid "total_periods" +msgstr "συνολικές_περίοδοι" + +#. iYD4K +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" +msgid "Sum total of amortization periods." +msgstr "Συνολικό άθροισμα των χρεολυτικών περιόδων." + +#. WDME2 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" +msgid "invest" +msgstr "επένδυση" + +#. wry9z +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ISPMT" +msgid "Amount of the investment." +msgstr "Το ποσό της επένδυσης." + +#. 566bB +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" +msgid "" +"Duration. Calculates the number of periods required by an investment to " +"attain the desired value." +msgstr "" +"Διάρκεια. Υπολογίζει το πλήθος των περιόδων που απαιτεί μια επένδυση για να " +"φτάσει στην επιθυμητή τιμή." + +#. F4VXE +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" +msgid "RATE" +msgstr "RATE" + +#. 48B25 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" +msgid "The constant rate of interest." +msgstr "Το σταθερό επιτόκιο." + +#. EFDek +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" +msgid "pv" +msgstr "pv" + +#. zJDGh +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" +msgid "The present value. The current value of the investment." +msgstr "Η παρούσα αξία. Η τρέχουσα αξία της επένδυσης." + +#. ADZAS +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" +msgid "FV" +msgstr "FV" + +#. xAsCF +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_PDURATION" +msgid "The future value of the investment." +msgstr "Η μελλοντική αξία της επένδυσης." + +#. fCHvr +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_RRI" +msgid "" +"Interest. Calculates the interest rate which represents the rate of return " +"from an investment." +msgstr "" +"Επιτόκιο. Υπολογίζει το επιτόκιο που αντιπροσωπεύει το ποσοστό επιστροφής " +"από μια επένδυση." + +#. B9Axq +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_RRI" +msgid "P" +msgstr "P" + +#. DwcDi +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_RRI" +msgid "The number of periods used in the calculation." +msgstr "Το πλήθος των περιόδων για τον υπολογισμό." + +#. L58C9 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_RRI" +msgid "pv" +msgstr "pv" + +#. NH8RT +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_RRI" +msgid "Present value. The current value of the investment." +msgstr "Παρούσα αξία. Η τρέχουσα αξία της επένδυσης." + +#. 83egL +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_RRI" +msgid "FV" +msgstr "FV" + +#. GXH2D +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_RRI" +msgid "The future value of the investment." +msgstr "Η μελλοντική αξία της επένδυσης." + +#. XPjdG +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF" +msgid "Returns TRUE if value is a reference." +msgstr "Δίνει TRUE-ΑΛΗΘΗΣ εάν η τιμή είναι παραπομπή." + +#. pHmH3 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF" +msgid "value" +msgstr "αξία" + +#. HaNny +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_IS_REF" +msgid "The value to be tested." +msgstr "Η τιμή που πρόκειται να δοκιμαστεί." + +#. Ajcxx +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR" +msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A." +msgstr "" +"Δίνει TRUE - ΑΛΗΘΗΣ εάν η τιμή είναι ένα σφάλμα τιμής που δεν ισούται με " +"#N/A." + +#. 2BKWh +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR" +msgid "value" +msgstr "αξία" + +#. hapC3 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERR" +msgid "The value to be tested." +msgstr "Η τιμή που πρόκειται να δοκιμαστεί." + +#. D4RCC +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR" +msgid "Returns TRUE if the value is an error value." +msgstr "Επιστρέφει TRUE αν η τιμή είναι λανθασμένη." + +#. BjwJ2 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR" +msgid "value" +msgstr "αξία" + +#. G8ADa +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_IS_ERROR" +msgid "The value to be tested." +msgstr "Η τιμή που πρόκειται να δοκιμαστεί." + +#. yFuFE +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY" +msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell." +msgstr "Δίνει TRUE εάν η τιμή αναφέρεται σε κενό κελί." + +#. oN6st +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY" +msgid "value" +msgstr "αξία" + +#. 8G57D +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_IS_EMPTY" +msgid "The value to be tested." +msgstr "Η τιμή που πρόκειται να δοκιμαστεί." + +#. KopZh +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL" +msgid "Returns TRUE if the value carries a logical number format." +msgstr "Δίνει TRUE (ΑΛΗΘΗΣ) αν η τιμή περιέχει μια λογική μορφή αριθμού." + +#. NBQdn +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL" +msgid "value" +msgstr "αξία" + +#. SJxHe +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_IS_LOGICAL" +msgid "The value to be tested." +msgstr "Η τιμή που πρόκειται να δοκιμαστεί." + +#. YSyGh +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV" +msgid "Returns TRUE if value equals #N/A." +msgstr "Δίνει TRUE (ΑΛΗΘΗΣ) εάν η τιμή είναι ίση με #Δ/Υ." + +#. EPSkk +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV" +msgid "value" +msgstr "αξία" + +#. afSHE +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_IS_NV" +msgid "The value to be tested." +msgstr "Η τιμή που πρόκειται να δοκιμαστεί." + +#. N7VEW +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING" +msgid "Returns TRUE if the value is not text." +msgstr "Δίνει TRUE (ΑΛΗΘΗΣ) εάν η τιμή δεν είναι κείμενο." + +#. Gw6EG +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING" +msgid "value" +msgstr "αξία" + +#. Ggazf +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_IS_NON_STRING" +msgid "The value to be tested." +msgstr "Η τιμή που πρόκειται να δοκιμαστεί." + +#. 2j93h +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING" +msgid "Returns TRUE if value is text." +msgstr "Δίνει TRUE (ΑΛΗΘΗΣ) εάν η τιμή είναι κείμενο." + +#. c5mVR +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING" +msgid "value" +msgstr "τιμή" + +#. v9uiA +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_IS_STRING" +msgid "The value to be tested." +msgstr "Η τιμή που πρόκειται να δοκιμαστεί." + +#. GNhGh +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE" +msgid "Returns TRUE if value is a number." +msgstr "Δίνει TRUE (ΑΛΗΘΗΣ) εάν η τιμή είναι αριθμός." + +#. ia6uj +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE" +msgid "value" +msgstr "αξία" + +#. wvRcF +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_IS_VALUE" +msgid "The value to be tested." +msgstr "Η τιμή που πρόκειται να δοκιμαστεί." + +#. FYhn6 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA" +msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell." +msgstr "Δίνει TRUE (ΑΛΗΘΗΣ) αν το κελί είναι κελί τύπου." + +#. xxgAt +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA" +msgid "reference" +msgstr "παραπομπή" + +#. FrgGY +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_IS_FORMULA" +msgid "The cell to be checked." +msgstr "Το κελί που πρόκειται να ελεγχθεί." + +#. 7dDn8 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FORMULA" +msgid "Returns the formula of a formula cell." +msgstr "Δίνει τον τύπο ενός κελιού τύπου." + +#. 8ZmRa +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FORMULA" +msgid "Reference" +msgstr "Αναφορά" + +#. bJjWf +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FORMULA" +msgid "The formula cell." +msgstr "Το κελί τύπου." + +#. yKm8E +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_N" +msgid "Converts a value to a number." +msgstr "Μετατρέπει μια τιμή σε έναν αριθμό." + +#. HNLGw +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_N" +msgid "value" +msgstr "αξία" + +#. EDBJx +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_N" +msgid "The value to be interpreted as a number." +msgstr "Η τιμή που ερμηνεύεται ως αριθμός." + +#. AEGQL +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_NO_VALUE" +msgid "Not available. Returns the error value #N/A." +msgstr "Μη διαθέσιμο. Επιστρέφει τη τιμή σφάλματος #Δ/Υ." + +#. Q7UfD +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_TYPE" +msgid "" +"Returns the data type of a value (1 = number, 2 = text, 4 = Boolean value, 8" +" = formula, 16 = error value, 64 = array)." +msgstr "" +"Επιστρέφει τον τύπο δεδομένων μιας τιμής (1 = αριθμός, 2 = κείμενο, 4 = τιμή" +" Μπουλ, 8 = τύπος, 16 = τιμή σφάλματος, 64 =πίνακας)." + +#. JvGbU +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_TYPE" +msgid "value" +msgstr "αξία" + +#. yKxJG +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_TYPE" +msgid "The value for which the data type is to be determined." +msgstr "Η τιμή για την οποία ορίζεται ο τύπος." + +#. VP7rD +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CELL" +msgid "" +"Determines information about address, formatting or contents of a cell." +msgstr "" +"Καθορίζει πληροφορίες σχετικά με τη διεύθυνση, τη μορφοποίηση ή τα " +"περιεχόμενα ενός κελιού." + +#. CxyDt +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CELL" +msgid "info_type" +msgstr "τύπος_πληροφορίας" + +#. fUHwm +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CELL" +msgid "String that specifies the type of information." +msgstr "Συμβολοσειρά που καθορίζει τον τύπο της πληροφορίας." + +#. XYdFV +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CELL" +msgid "Reference" +msgstr "Αναφορά" + +#. eBw5E +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CELL" +msgid "The position of the cell you want to examine." +msgstr "Η θέση του κελιού που πρόκειται να εξεταστεί." + +#. ADdsf +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CURRENT" +msgid "Calculates the current value of the formula at the present location. " +msgstr "Υπολογίζει την τρέχουσα τιμή του τύπου στην παρούσα θέση. " + +#. yQMAM +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FALSE" +msgid "Defines the logical value as FALSE." +msgstr "Ορίζει τη λογική τιμή ως ΨΕΥΔΗΣ (FALSE)." + +#. gBTKc +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_NOT" +msgid "Reverses the value of the argument." +msgstr "Αντιστρέφει την τιμή του ορίσματος." + +#. RFgjB +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_NOT" +msgid "Logical value" +msgstr "Λογική τιμή" + +#. AjEum +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_NOT" +msgid "An expression that can be either TRUE or FALSE." +msgstr "Μια παράσταση που μπορεί να είναι ΑΛΗΘΗΣ ή ΨΕΥΔΗΣ." + +#. LzbKn +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_TRUE" +msgid "Returns the logical value TRUE." +msgstr "Ορίζει τη λογική τιμή ΑΛΗΘΗΣ (TRUE)." + +#. v3TGN +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_IF" +msgid "Specifies a logical test to be performed." +msgstr "Ορίζει έναν λογικό έλεγχο που θα διεξαχθεί." + +#. MYB24 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_IF" +msgid "Test" +msgstr "Έλεγχος" + +#. CTh7g +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_IF" +msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE." +msgstr "" +"Οποιαδήποτε τιμή ή παράσταση, η οποία μπορεί να είναι ΑΛΗΘΗΣ ή ΨΕΥΔΗΣ." + +#. kDQrP +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_IF" +msgid "Then_value" +msgstr "Τότε_τιμή" + +#. 6D8BZ +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_IF" +msgid "The result of the function if the logical test returns a TRUE." +msgstr "" +"Το αποτέλεσμα της συνάρτησης αν ο λογικός έλεγχος αποδειχθεί ως TRUE " +"(ΑΛΗΘΗΣ)." + +#. jaRnS +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_IF" +msgid "Otherwise_value" +msgstr "Αλλιώς_τιμή" + +#. eEZDV +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_IF" +msgid "The result of the function if the logical test returns FALSE." +msgstr "" +"Το αποτέλεσμα της συνάρτησης αν ο λογικός έλεγχος αποδειχθεί ως FALSE " +"(ΨΕΥΔΗΣ)." + +#. edvgD +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR" +msgid "Returns value if not an error value, else alternative." +msgstr "" +"Επιστρέφει την τιμή εάν δεν είναι τιμή σφάλματος, αλλιώς την εναλλακτική." + +#. J7vCa +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR" +msgid "value" +msgstr "αξία" + +#. a9eFD +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR" +msgid "The value to be calculated." +msgstr "Η υπολογιζόμενη τιμή." + +#. YPjuf +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR" +msgid "alternative value" +msgstr "εναλλακτική τιμή" + +#. aigz7 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_IF_ERROR" +msgid "The alternative to be returned, should value be an error value." +msgstr "" +"Η επιστρεφόμενη εναλλακτική τιμή, εάν η τιμή είναι μια τιμή σφάλματος." + +#. AEkuH +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA" +msgid "Returns value if not a #N/A error, else alternative." +msgstr "" +"Επιστρέφει την τιμή εάν δεν είναι ένα σφάλμα #Δ/Υ, αλλιώς την εναλλακτική " +"τιμή." + +#. rxFfB +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA" +msgid "value" +msgstr "αξία" + +#. GRMGK +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA" +msgid "The value to be calculated." +msgstr "Η υπολογιζόμενη τιμή." + +#. zTZsS +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA" +msgid "alternative value" +msgstr "εναλλακτική τιμή" + +#. dFWuU +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_IF_NA" +msgid "The alternative to be returned, should value be a #N/A error." +msgstr "Η επιστρεφόμενη εναλλακτική τιμή, εάν η τιμή είναι ένα σφάλμα #Δ/Υ." + +#. xUnPu +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_OR" +msgid "Returns TRUE if an argument is TRUE." +msgstr "Επιστρέφει ΑΛΗΘΗΣ αν το όρισμα είναι ΑΛΗΘΕΣ." + +#. kHpqi +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_OR" +msgid "Logical value " +msgstr "Λογική τιμή " + +#. F27JQ +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_OR" +msgid "" +"Logical value 1, logical value 2,... are 1 to 30 conditions to be tested and" +" which return either TRUE or FALSE." +msgstr "" +"Λογική τιμή 1, Λογική τιμή 2;...είναι από 1 έως 30 συνθήκες οι οποίες πρέπει" +" να ελεγχθούν και δίνουν ή TRUE (ΑΛΗΘΗΣ) ή FALSE (ΛΑΘΟΣ)." + +#. oWP6A +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_XOR" +msgid "Returns TRUE if an odd number of arguments evaluates to TRUE." +msgstr "" +"Επιστρέφει ΑΛΗΘΕΣ εάν ένας μονός αριθμός ορισμάτων αξιολογείται σε ΑΛΗΘΗΣ." + +#. k66Hq +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_XOR" +msgid "Logical value " +msgstr "Λογική τιμή " + +#. norop +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_XOR" +msgid "" +"Logical value 1, logical value 2, ... are 1 to 30 conditions to be tested " +"and which return either TRUE or FALSE." +msgstr "" +"Λογική τιμή 1, λογική τιμή 2;...είναι από 1 έως 30 συνθήκες οι οποίες πρέπει" +" να ελεγχθούν και δίνουν ή ΑΛΗΘΕΣ ή ΨΕΥΔΕΣ." + +#. DrctE +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_AND" +msgid "Returns TRUE if all arguments are TRUE." +msgstr "Δίνει TRUE (ΑΛΗΘΗΣ) εάν όλα τα ορίσματα είναι TRUE." + +#. xY9uD +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_AND" +msgid "Logical value " +msgstr "Λογική τιμή " + +#. F8gBN +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_AND" +msgid "" +"Logical value 1, logical value 2;...are 1 to 30 conditions to be tested and " +"each returns either TRUE or FALSE." +msgstr "" +"Λογική τιμή 1, λογική τιμή 2;...είναι από 1 έως 30 συνθήκες οι οποίες πρέπει" +" να ελεγχθούν και δίνουν ή TRUE (ΑΛΗΘΗΣ) ή FALSE (ΛΑΘΟΣ)." + +#. EXiAr +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ABS" +msgid "Absolute value of a number." +msgstr "Απόλυτη τιμή ενός αριθμού." + +#. 9NoUK +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ABS" +msgid "Number" +msgstr "Αριθμός" + +#. FzBD9 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ABS" +msgid "The number whose absolute value is to be returned." +msgstr "Αριθμός, του οποίου θα υπολογιστεί η απόλυτη τιμή." + +#. c2x4N +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_POWER" +msgid "Returns a^b, base a raised to the power of exponent b." +msgstr "Επιστρέφει a^b, μια βάση a υψωμένη στη δύναμη του εκθέτη b." + +#. 3FCiX +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_POWER" +msgid "Base" +msgstr "Βάση" + +#. WAWLC +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_POWER" +msgid "The base a of the power a^b." +msgstr "Η βάση a της δύναμης a^b." + +#. iUBVy +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_POWER" +msgid "Exponent" +msgstr "Εκθέτης" + +#. baWUA +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_POWER" +msgid "The exponent b of the power a^b." +msgstr "Ο εκθέτης b της δύναμης a^b." + +#. 8fGhf +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS" +msgid "Counts the blank cells in a specified range." +msgstr "Αριθμεί τα κενά κελιά μιας ορισμένης περιοχής." + +#. fFh89 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS" +msgid "range" +msgstr "περιοχή" + +#. p3U4L +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS" +msgid "The range in which empty cells are to be counted." +msgstr "Περιοχή στην οποία μετριούνται τα κενά κελιά." + +#. NRYYy +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_PI" +msgid "Returns the value of the number Pi." +msgstr "Επιστρέφει την τιμή ενός αριθμού Pi." + +#. oGC5R +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_SUM" +msgid "Returns the sum of all arguments." +msgstr "Επιστρέφει το άθροισμα όλων των ορισμάτων." + +#. vsHNb +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_SUM" +msgid "number " +msgstr "αριθμός " + +#. UXiLN +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_SUM" +msgid "" +"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 arguments whose total is to be " +"calculated." +msgstr "" +"Αριθμός 1, αριθμός2, ... είναι 1 έως 30 αριθμητικά ορίσματα για τα οποία " +"πρόκειται να υπολογιστεί το σύνολο." + +#. G3hS7 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" +msgid "Returns the sum of the squares of the arguments." +msgstr "Αθροίζει τα τετράγωνα των ορισμάτων." + +#. pMrYh +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" +msgid "number " +msgstr "αριθμός " + +#. ght6E +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_SUM_SQ" +msgid "" +"Number 1, number 2,... are 1 to 30 arguments for which the sum of the " +"squares is to be calculated." +msgstr "" +"Αριθμός 1, αριθμός2,... είναι 1 έως 30 ορίσματα των οποίων πρόκειται να " +"υπολογιστεί το άθροισμα των τετραγώνων τους." + +#. CAYq3 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT" +msgid "Multiplies the arguments." +msgstr "Πολλαπλασιάζει τα ορίσματα." + +#. nh4bQ +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT" +msgid "Number " +msgstr "Αριθμός " + +#. To8ga +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_PRODUCT" +msgid "" +"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 arguments to be multiplied and a result " +"returned." +msgstr "" +"Αριθμός 1, αριθμός 2,... είναι 1 έως 30 ορίσματα των οποίων πρόκειται να " +"υπολογιστεί το γινόμενο." + +#. FATwX +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" +msgid "Totals the arguments that meet the condition." +msgstr "Αθροίζει τα ορίσματα τα οποία ικανοποιούν τις συνθήκες." + +#. JF648 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" +msgid "range" +msgstr "περιοχή" + +#. je6F2 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" +msgid "The range to be evaluated by the criteria given." +msgstr "Η περιοχή στην οποία θα εφαρμοστούν τα κριτήρια." + +#. 6soAm +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" +msgid "criteria" +msgstr "κριτήρια" + +#. GBGyP +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" +msgid "The criteria to be applied to the range." +msgstr "Τα κριτήρια που θα εφαρμοστούν στην περιοχή." + +#. fZp44 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" +msgid "sum_range" +msgstr "περιοχήά_θροισης" + +#. TE6jW +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IF" +msgid "The range from which the values are to be totalled." +msgstr "Η περιοχή από την οποία Θα αθροιστούν οι τιμές." + +#. 6CEv7 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" +msgid "Averages the arguments that meet the conditions." +msgstr "Ο μέσος όρος των ορισμάτων που πληρούν τις συνθήκες." + +#. pgEAg +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" +msgid "range" +msgstr "περιοχή" + +#. i6C6r +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" +msgid "The range to be evaluated by the criteria given." +msgstr "Η περιοχή στην οποία θα εφαρμοστούν τα κριτήρια." + +#. QcZEa +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" +msgid "criteria" +msgstr "κριτήρια" + +#. mHjDY +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" +msgid "The criteria to be applied to the range." +msgstr "Τα κριτήρια που θα εφαρμοστούν στην περιοχή." + +#. 24GSD +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" +msgid "average_range" +msgstr "περιοχή_μέσου_όρου" + +#. dRAB6 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IF" +msgid "The range from which the values are to be averaged." +msgstr "Η περιοχή από την οποία παίρνεται ο μέσος όρος των τιμών." + +#. RqVYL +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" +msgid "" +"Totals the values of cells in a range that meet multiple criteria in " +"multiple ranges." +msgstr "" +"Αθροίζει τις τιμές των κελιών σε μια περιοχή που πληρεί τα πολλαπλά κριτήρια" +" στις πολλαπλές περιοχές." + +#. EEpts +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" +msgid "sum_range" +msgstr "περιοχήά_θροισης" + +#. qS2sr +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" +msgid "The range from which the values are to be totalled." +msgstr "Η περιοχή από την οποία Θα αθροιστούν οι τιμές." + +#. dQHTm +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" +msgid "range " +msgstr "περιοχή" + +#. 9qDvh +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" +msgid "" +"Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given." +msgstr "" +"Περιοχή 1, περιοχή 2,... είναι οι αξιολογούμενες περιοχές από τα δοσμένα " +"κριτήρια." + +#. 6JETV +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" +msgid "criteria " +msgstr "κριτήρια " + +#. 4QoCb +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_SUM_IFS" +msgid "" +"Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges " +"given." +msgstr "" +"Κριτήρια 1, κριτήρια 2, ... είναι τα κριτήρια που θα εφαρμοστούν στις " +"δεδομένες περιοχές." + +#. AoDCe +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" +msgid "" +"Averages the value of the cells that meet multiple criteria in multiple " +"ranges." +msgstr "" +"Βρίσκει τον μέσο όρο των τιμών των κελιών που καλύπτουν πολλαπλά κριτήρια σε" +" πολλαπλές περιοχές." + +#. yxipX +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" +msgid "average_range" +msgstr "περιοχή_μέσου_όρου" + +#. o52rT +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" +msgid "The range from which the values are to be averaged." +msgstr "Η περιοχή από την οποία παίρνεται ο μέσος όρος των τιμών." + +#. xv9MC +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" +msgid "range " +msgstr "περιοχή" + +#. wvbDq +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" +msgid "" +"Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given." +msgstr "" +"Περιοχή 1, περιοχή 2,... είναι οι αξιολογούμενες περιοχές από τα δοσμένα " +"κριτήρια." + +#. 47L6Y +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" +msgid "criteria " +msgstr "κριτήρια " + +#. RTV4C +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_IFS" +msgid "" +"Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges " +"given." +msgstr "" +"Κριτήρια 1, κριτήρια 2, ... είναι τα κριτήρια που θα εφαρμοστούν στις " +"δεδομένες περιοχές." + +#. 8NmPC +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" +msgid "Counts the cells that meet multiple criteria in multiple ranges." +msgstr "Μετρά τα κελιά που καλύπτουν πολλαπλά κριτήρια σε πολλαπλές περιοχές." + +#. 8Zvhp +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" +msgid "range " +msgstr "περιοχή " + +#. 8GRAv +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" +msgid "" +"Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given." +msgstr "" +"Περιοχή 1, περιοχή 2,... είναι οι αξιολογούμενες περιοχές από τα δοσμένα " +"κριτήρια." + +#. 9DtGp +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" +msgid "criteria " +msgstr "κριτήρια " + +#. CBZSu +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IFS" +msgid "" +"Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges " +"given." +msgstr "" +"Κριτήρια 1, κριτήρια 2, ... είναι τα κριτήρια που θα εφαρμοστούν στις " +"δεδομένες περιοχές." + +#. wKWDz +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" +msgid "Counts the arguments which meet the set conditions." +msgstr "Αριθμεί τα ορίσματα που εκπληρούν τις συνθήκες." + +#. sdX9m +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" +msgid "range" +msgstr "περιοχή" + +#. KXd5A +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" +msgid "The range of cells to be evaluated by the criteria given." +msgstr "Η περιοχή των κελιών που θα αξιολογηθεί από τα δοσμένα κριτήρια." + +#. z75Aq +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" +msgid "criteria" +msgstr "κριτήρια" + +#. Dv9PK +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_IF" +msgid "The criteria to be applied to the range." +msgstr "Τα κριτήρια που θα εφαρμοστούν στην περιοχή." + +#. hUVL8 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_SQRT" +msgid "Returns the square root of a number." +msgstr "Υπολογίζει την τετραγωνική ρίζα ενός αριθμού." + +#. 5D4Qf +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_SQRT" +msgid "number" +msgstr "αριθμός" + +#. c7XVK +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_SQRT" +msgid "A positive value for which the square root is to be calculated." +msgstr "Μια θετική τιμή της οποίας θα υπολογιστεί η τετραγωνική ρίζα." + +#. KJ7e9 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_RANDOM" +msgid "Returns a random number between 0 and 1." +msgstr "Επιστρέφει τυχαίο αριθμό μεταξύ 0 και 1." + +#. QugqG +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN" +msgid "Returns TRUE if value is an even integer." +msgstr "Δίνει TRUE (ΑΛΗΘΗΣ) αν ο αριθμός είναι περιττός." + +#. e9WCh +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN" +msgid "value" +msgstr "αξία" + +#. m8q4f +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_IS_EVEN" +msgid "The value to be tested." +msgstr "Η τιμή που πρόκειται να δοκιμαστεί." + +#. M8AAF +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD" +msgid "Returns TRUE if value is an odd integer." +msgstr "Δίνει TRUE (ΑΛΗΘΗΣ) αν η τιμή είναι περιττός αριθμός." + +#. 8XJs5 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD" +msgid "value" +msgstr "αξία" + +#. YvE5M +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_IS_ODD" +msgid "The value to be tested." +msgstr "Η τιμή που πρόκειται να δοκιμαστεί." + +#. ACNEb +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" +msgid "Calculates the number of combinations for elements without repetition." +msgstr "Υπολογίζει το πλήθος συνδυασμών στοιχείων χωρίς επανάληψη." + +#. BVWac +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" +msgid "number_1" +msgstr "αριθμός_1" + +#. ACGaC +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" +msgid "The total number of elements." +msgstr "Ο συνολικός αριθμός των στοιχείων." + +#. CXBcD +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" +msgid "number_2" +msgstr "αριθμός_2" + +#. JKD75 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN" +msgid "The number of elements selected." +msgstr "Ο αριθμός των επιλεγμένων στοιχείων." + +#. ct5pJ +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" +msgid "" +"Calculates the number of combinations of elements including repetition." +msgstr "" +"Υπολογίζει τον αριθμό συνδυασμών των στοιχείων συμπεριλαμβάνοντας τα " +"στοιχεία με επανάληψη." + +#. AbDDQ +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" +msgid "number_1" +msgstr "αριθμός_1" + +#. smqPP +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" +msgid "The total number of elements." +msgstr "Ο συνολικός αριθμός των στοιχείων." + +#. DhYFZ +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" +msgid "number_2" +msgstr "αριθμός_2" + +#. F9A6f +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_COMBIN_A" +msgid "The number of elements selected." +msgstr "Ο αριθμός των επιλεγμένων στοιχείων." + +#. QPAG9 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COS" +msgid "Returns the arccosine of a number." +msgstr "Επιστρέφει το τόξο συνημιτόνου ενός αριθμού." + +#. HRPpD +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COS" +msgid "Number" +msgstr "Αριθμός" + +#. 3DWTM +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COS" +msgid "A value between -1 and 1 for which the arccosine is to be returned." +msgstr "" +"Μια τιμή μεταξύ -1 και 1, για την οποία θα υπολογιστεί το τόξο συνημιτόνου " +"της." + +#. tAK2r +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ARC_SIN" +msgid "Returns the arcsine of a number." +msgstr "Υπολογίζει το τόξο ημιτόνου ενός αριθμού." + +#. hEinR +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ARC_SIN" +msgid "Number" +msgstr "Αριθμός" + +#. qLmmB +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ARC_SIN" +msgid "A value between -1 and 1 for which the arcsine is to be returned." +msgstr "" +"Μια τιμή μεταξύ -1 και 1 για την οποία θα υπολογιστεί το τόξο ημιτόνου της." + +#. zEn7k +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COS_HYP" +msgid "Returns the inverse hyperbolic cosine of a number." +msgstr "Υπολογίζει το αντίστροφο υπερβολικό συνημίτονο ενός αριθμού." + +#. jMBBc +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COS_HYP" +msgid "Number" +msgstr "Αριθμός" + +#. XXCab +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COS_HYP" +msgid "" +"A value greater than or equal to 1 for which the inverse hyperbolic cosine " +"is to be returned." +msgstr "" +"Μια τιμή μεγαλύτερη ή ίση με 1 για την οποία το αντίστροφο υπερβολικό " +"συνημίτονο πρέπει να επιστραφεί." + +#. 6Soyt +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP" +msgid "Returns the inverse hyperbolic sine of a number." +msgstr "Υπολογίζει το αντίστροφο υπερβολικό ημίτονο ενός αριθμού." + +#. C6BAQ +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP" +msgid "Number" +msgstr "Αριθμός" + +#. g538f +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP" +msgid "The value for which the inverse hyperbolic sine is to be returned." +msgstr "Η τιμή της οποίας θα υπολογιστεί το αντίστροφο υπερβολικό ημίτονο." + +#. XB4s8 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COT" +msgid "Returns the inverse cotangent of a number." +msgstr "Υπολογίζει την αντίστροφη συνεφαπτομένη ενός αριθμού." + +#. gufZ7 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COT" +msgid "Number" +msgstr "Αριθμός" + +#. DMjNA +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COT" +msgid "The value for which the inverse cotangent is to be returned." +msgstr "Η τιμή για την οποία θα υπολογιστεί η αντίστροφη συνεφαπτομένη." + +#. EmMe7 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN" +msgid "Returns the arctangent of a number." +msgstr "Υπολογίζει το τόξο εφαπτομένης ενός αριθμού." + +#. FauoY +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN" +msgid "Number" +msgstr "Αριθμός" + +#. CShfM +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN" +msgid "The value for which the arctangent is to be returned." +msgstr "Η τιμή για την οποία θα υπολογιστεί το τόξο της εφαπτομένης της." + +#. Fak4u +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COT_HYP" +msgid "Returns the inverse hyperbolic cotangent of a number." +msgstr "Υπολογίζει την αντίστροφη υπερβολική συνεφαπτομένη ενός αριθμού." + +#. xw5qx +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COT_HYP" +msgid "Number" +msgstr "Αριθμός" + +#. DoCMo +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ARC_COT_HYP" +msgid "" +"A value smaller than -1 or greater than 1 for which the inverse hyperbolic " +"cotangent is to be returned." +msgstr "" +"Μια τιμή μικρότερη του -1 ή μεγαλύτερη του 1, για την οποία θα υπολογιστεί η" +" αντίστροφη υπερβολική συνεφαπτομένη." + +#. rHP2u +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP" +msgid "Returns the inverse hyperbolic tangent of a number." +msgstr "Επιστρέφει την αντίστροφη υπερβολική εφαπτομένη ενός αριθμού." + +#. yVfL2 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP" +msgid "Number" +msgstr "Αριθμός" + +#. aJFAn +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP" +msgid "" +"A value between -1 and 1 for which the inverse hyperbolic tangent is to be " +"returned." +msgstr "" +"Μια τιμή μεταξύ του -1 και 1, της οποίας θα υπολογιστεί η αντίστροφη " +"υπερβολική εφαπτομένη." + +#. Vj2jZ +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_COS" +msgid "Returns the cosine of a number." +msgstr "Υπολογίζει το συνημίτονο ενός αριθμού." + +#. UTGDD +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_COS" +msgid "Number" +msgstr "Αριθμός" + +#. jghqr +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_COS" +msgid "The angle in the radians for which the cosine is to be returned." +msgstr "Η γωνία σε ακτίνια , της οποίας θα υπολογιστεί το συνημίτονο." + +#. sqQxE +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_SIN" +msgid "Returns the sine of a number." +msgstr "Υπολογίζει το ημίτονο ενός αριθμού." + +#. D8uXJ +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_SIN" +msgid "number" +msgstr "αριθμός" + +#. oEkWa +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_SIN" +msgid "The angle in radians for which the sine is to be calculated." +msgstr "Η γωνία σε ακτίνια, της οποίας θα υπολογιστεί το ημίτονο." + +#. kSc7G +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_COT" +msgid "Returns the cotangent of a number." +msgstr "Υπολογίζει τη συνεφαπτομένη ενός αριθμού." + +#. M6YP7 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_COT" +msgid "Number" +msgstr "Αριθμός" + +#. PpPgM +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_COT" +msgid "The angle in radians whose cotangent value is to be returned." +msgstr "" +"Η γωνία σε ακτίνια, της οποίας θα υπολογιστεί η τιμή της συνεφαπτομένης." + +#. LRJoG +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_TAN" +msgid "Returns the tangent of a number." +msgstr "Υπολογίζει την εφαπτομένη ενός αριθμού." + +#. fUiWT +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_TAN" +msgid "number" +msgstr "αριθμός" + +#. DsPvx +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_TAN" +msgid "The angle in radians for which the tangent is to be calculated." +msgstr "Η γωνία σε ακτίνια , της οποίας θα υπολογιστεί η εφαπτομένη." + +#. 6mhty +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_COS_HYP" +msgid "Returns the hyperbolic cosine of a number." +msgstr "Υπολογίζει το υπερβολικό συνημίτονο ενός αριθμού." + +#. fyReM +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_COS_HYP" +msgid "Number" +msgstr "Αριθμός" + +#. anyG2 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_COS_HYP" +msgid "The value for which the hyperbolic cosine is to be returned." +msgstr "Η τιμή για την οποία θα υπολογιστεί το υπερβολικό συνημίτονο." + +#. oGJMo +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP" +msgid "Returns the hyperbolic sine of a number." +msgstr "Υπολογίζει το υπερβολικό ημίτονο ενός αριθμού." + +#. JFRRa +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP" +msgid "number" +msgstr "αριθμός" + +#. gBB9w +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_SIN_HYP" +msgid "The value for which the hyperbolic sine is to be calculated." +msgstr "Η τιμή για την οποία θα υπολογιστεί το υπερβολικό ημίτονο." + +#. 9j9Hg +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_COT_HYP" +msgid "Returns the hyperbolic cotangent of a number." +msgstr "Υπολογίζει την υπερβολική συνεφαπτομένη ενός αριθμού." + +#. UKBBG +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_COT_HYP" +msgid "Number" +msgstr "Αριθμός" + +#. ermmU +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_COT_HYP" +msgid "" +"A value not equal to 0 for which the hyperbolic cotangent is to be returned." +msgstr "" +"Μια τιμή διάφορη του 0, της οποίας θα υπολογιστεί η υπερβολική " +"συνεφαπτομένη." + +#. epvJu +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP" +msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number." +msgstr "Υπολογίζει την υπερβολική εφαπτομένη ενός αριθμού." + +#. omrDq +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP" +msgid "number" +msgstr "αριθμός" + +#. pG8mV +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_TAN_HYP" +msgid "The value for which the hyperbolic tangent is to be calculated." +msgstr "Η τιμή για την οποία θα υπολογιστεί η υπερβολική εφαπτομένη." + +#. 8U6yM +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" +msgid "Returns the arctangent for the specified coordinates." +msgstr "Υπολογίζει το τόξο εφαπτομένης των εισηγμένων συντεταγμένων." + +#. DJaCU +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" +msgid "number_x" +msgstr "αριθμός_x" + +#. jG59A +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" +msgid "The value for the x coordinate." +msgstr "Η τιμή της συντεταγμένης x." + +#. tLuBo +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" +msgid "number_y" +msgstr "αριθμός_y" + +#. nibff +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ARC_TAN_2" +msgid "The value for the y coordinate." +msgstr "Η τιμή της συντεταγμένης y." + +#. ZFTPM +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT" +msgid "Return the cosecant of an angle. CSC(x)=1/SIN(x)" +msgstr "Επιστροφή της συντέμνουσας μιας γωνίας. CSC(x)=1/SIN(x)" + +#. FQv4p +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT" +msgid "Angle" +msgstr "Γωνία" + +#. qstEs +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT" +msgid "The angle in radians for which the cosecant is to be calculated." +msgstr "" +"Η γωνία σε ακτίνια για την οποία πρόκειται να υπολογιστεί η συντέμνουσα." + +#. hw7ij +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_SECANT" +msgid "Return the secant of an angle. SEC(x)=1/COS(x)" +msgstr "Επιστροφή της τέμνουσας μιας γωνίας. SEC(x)=1/COS(x)" + +#. scavM +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_SECANT" +msgid "Angle" +msgstr "Γωνία" + +#. TxD7C +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_SECANT" +msgid "The angle in radians for which the secant is to be calculated." +msgstr "Η γωνία σε ακτίνια για την οποία πρόκειται να υπολογιστεί η τέμνουσα." + +#. yRkbY +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT_HYP" +msgid "" +"Return the hyperbolic cosecant of a hyperbolic angle. CSCH(x)=1/SINH(x)" +msgstr "" +"Επιστροφή της υπερβολικής συντέμνουσας μιας υπερβολικής γωνίας. " +"CSCH(x)=1/SINH(x)" + +#. qeU9p +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT_HYP" +msgid "Angle" +msgstr "Γωνία" + +#. cu47J +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_COSECANT_HYP" +msgid "" +"The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic cosecant is to be " +"calculated." +msgstr "" +"Η υπερβολική γωνία σε ακτίνια για την οποία πρόκειται να υπολογιστεί η " +"υπερβολική συντέμνουσα." + +#. P8KDD +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_SECANT_HYP" +msgid "Return the hyperbolic secant of a hyperbolic angle. SECH(x)=1/COSH(x)" +msgstr "" +"Επιστροφή της υπερβολικής τέμνουσας μιας υπερβολικής γωνίας. " +"SECH(x)=1/COSH(x)" + +#. 7PJUN +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_SECANT_HYP" +msgid "Angle" +msgstr "Γωνία" + +#. roiJn +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_SECANT_HYP" +msgid "" +"The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic secant is to be " +"calculated." +msgstr "" +"Η υπερβολική γωνία σε ακτίνια για την οποία η υπερβολική τέμνουσα πρόκειται " +"να υπολογιστεί." + +#. dnE9t +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DEG" +msgid "Converts a radian to degrees" +msgstr "Μετατρέπει ακτίνια σε μοίρες" + +#. nsDD4 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DEG" +msgid "Number" +msgstr "Αριθμός" + +#. GoxCo +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DEG" +msgid "The angle in a radian" +msgstr "Η γωνία σε ακτίνια" + +#. RGeKe +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_RAD" +msgid "Converts degrees to radians" +msgstr "Μετατρέπει μοίρες σε ακτίνια" + +#. n5GJL +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_RAD" +msgid "Number" +msgstr "Αριθμός" + +#. ZB9Je +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_RAD" +msgid "The angle in degrees." +msgstr "Η γωνία σε μοίρες." + +#. VpCaP +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_EXP" +msgid "Calculates the exponent for basis e." +msgstr "Υπολογίζει τον εκθέτη της βάσης e." + +#. Q2Dz8 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_EXP" +msgid "Number" +msgstr "Αριθμός" + +#. gA6nM +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_EXP" +msgid "The exponent applied to base e." +msgstr "Ο εκθέτης της βάση e." + +#. mFmKs +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_LOG" +msgid "Calculates the logarithm to any specified base." +msgstr "Υπολογίζει τον λογάριθμο σε οποιαδήποτε ορισμένη βάση." + +#. QAiC6 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_LOG" +msgid "Number" +msgstr "Αριθμός" + +#. T62dc +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_LOG" +msgid "A value greater than 0 for which the logarithm is to be calculated." +msgstr "Μια τιμή μεγαλύτερη του 0, της οποίας θα υπολογιστεί ο λογάριθμος." + +#. otWNB +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_LOG" +msgid "Base" +msgstr "Βάση" + +#. kojFq +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_LOG" +msgid "The base of the logarithm. If omitted, the base is regarded as 10." +msgstr "Η βάση του λογαρίθμου. Εάν παραλειφθεί, η βάση θεωρείται ως 10." + +#. iqpsE +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_LN" +msgid "Calculates the natural logarithm of a number." +msgstr "Υπολογίζει τον φυσικό λογάριθμο ενός αριθμού." + +#. K2PSj +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_LN" +msgid "Number" +msgstr "Αριθμός" + +#. 2bhWj +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_LN" +msgid "" +"A value greater than 0 for which the natural logarithm is to be calculated." +msgstr "" +"Μια τιμή μεγαλύτερη του 0, της οποίας θα υπολογιστεί ο φυσικός λογάριθμος." + +#. r8TBm +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_LOG10" +msgid "Calculates the base-10 logarithm of a number." +msgstr "Υπολογίζει τον λογάριθμο με βάση 10 ενός αριθμού." + +#. EAwMz +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_LOG10" +msgid "Number" +msgstr "Αριθμός" + +#. 4V33B +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_LOG10" +msgid "A value greater than 0 for which the logarithm is to be calculated." +msgstr "Μια τιμή μεγαλύτερη του 0, της οποίας θα υπολογιστεί ο λογάριθμος." + +#. kBynB +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FACT" +msgid "Calculates the factorial of a number." +msgstr "Υπολογίζει το παραγοντικό ενός αριθμού." + +#. TX9Jb +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FACT" +msgid "Number" +msgstr "Αριθμός" + +#. 9mxUk +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FACT" +msgid "The number for which the factorial is to be calculated." +msgstr "Ο αριθμός του οποίου θα υπολογιστεί το παραγοντικό του." + +#. DAGMD +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_MOD" +msgid "Calculates the remainder of a division." +msgstr "Υπολογίζει το υπόλοιπο μιας διαίρεσης." + +#. WZ3zS +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_MOD" +msgid "Dividend" +msgstr "Διαιρετέος" + +#. XG8Ef +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_MOD" +msgid "The number to be divided." +msgstr "Ο αριθμός που διαιρείται." + +#. ETV6E +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_MOD" +msgid "Divisor" +msgstr "Διαιρέτης" + +#. 6GDF3 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_MOD" +msgid "The number by which the dividend is divided." +msgstr "Ο αριθμός με τον οποίο θα διαιρεθεί." + +#. DrEgm +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_PLUS_MINUS" +msgid "Returns the algebraic sign of a number." +msgstr "Δίνει το αλγεβρικό πρόσημο ενός αριθμού." + +#. V9Zjk +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_PLUS_MINUS" +msgid "Number" +msgstr "Αριθμός" + +#. nrwRF +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_PLUS_MINUS" +msgid "The number for which the algebraic sign is to be determined." +msgstr "Ο αριθμός του οποίου θα καθοριστεί το αλγεβρικό πρόσημό του." + +#. fektj +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" +msgid "Calculates subtotals in a spreadsheet." +msgstr "Υπολογίζει τα μερικά σύνολα σε υπολογιστικά φύλλα." + +#. CcwkE +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" +msgid "Function" +msgstr "Συνάρτηση" + +#. xvBnz +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" +msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..." +msgstr "" +"Δείκτης συνάρτησης. Είναι ένας δείκτης των πιθανών συναρτήσεων Σύνολο, Μεγ, " +"..." + +#. gAqj5 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" +msgid "range " +msgstr "περιοχή " + +#. QkjWV +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_SUB_TOTAL" +msgid "The cells of the range which are to be taken into account." +msgstr "Η περιοχή, της οποίας τα κελιά θα ληφθούν υπόψη." + +#. us3F9 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" +msgid "Calculates an aggregate in a spreadsheet." +msgstr "Υπολογίζει ένα σύνολο σε ένα υπολογιστικό φύλλο." + +#. jBsfF +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" +msgid "Function" +msgstr "Συνάρτηση" + +#. tfQUS +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" +msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..." +msgstr "" +"Δείκτης συνάρτησης. Είναι ένας δείκτης των πιθανών συναρτήσεων Σύνολο, Μεγ, " +"..." + +#. 2FmK3 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" +msgid "Options" +msgstr "Επιλογές" + +#. hGncF +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" +msgid "Option index. Is an index of the possible ignore options." +msgstr "Δείκτης επιλογής. Είναι ένας δείκτης των πιθανών επιλογών παράβλεψης." + +#. SEXWC +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" +msgid "Ref1 or array " +msgstr "Ref1 ή πίνακας" + +#. Zv6Z4 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" +msgid "The cell(s) of the range which are to be taken into account." +msgstr "Τα κελιά της περιοχής που θα ληφθούν υπόψη." + +#. dnCEx +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" +msgid "Ref2..n or k " +msgstr "Ref2..n ή k" + +#. WRZtk +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_AGGREGATE" +msgid "" +"The cells of the range which are to be taken into account or mandatory 2nd " +"argument for certain functions." +msgstr "" +"Τα κελιά της περιοχής που θα ληφθούν υπόψη ή υποχρεωτικά 2ο όρισμα για " +"συγκεκριμένες συναρτήσεις." + +#. qUPdR +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_INT" +msgid "Rounds a number down to the nearest integer." +msgstr "Στρογγυλοποιεί έναν αριθμό προς τα κάτω στον πλησιέστερο ακέραιο." + +#. BqQd7 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_INT" +msgid "Number" +msgstr "Αριθμός" + +#. 2fNKB +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_INT" +msgid "The number to be rounded down." +msgstr "Ο αριθμός που θα στρογγυλοποιηθεί προς τα κάτω." + +#. ZBDWW +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" +msgid "Truncates the decimal places of a number." +msgstr "Αποκόπτει τα δεκαδικά ψηφία ενός αριθμού." + +#. q2ic7 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" +msgid "number" +msgstr "αριθμός" + +#. GwSqA +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" +msgid "The number to be truncated." +msgstr "Ο αριθμός του οποίου θα αποκοπούν τα δεκαδικά ψηφία." + +#. ZSDVS +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" +msgid "count" +msgstr "πλήθος" + +#. SQUuq +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_TRUNC" +msgid "" +"The number of places after the decimal point that are not to be truncated." +msgstr "" +"Το πλήθος των θέσεων μετά τη δεκαδική υποδιαστολή που δεν αποκόπτονται." + +#. E6J66 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" +msgid "Rounds a number to a predefined accuracy." +msgstr "Στρογγυλοποίηση ενός αριθμού με τη δεδομένη ακρίβεια." + +#. UoCD7 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" +msgid "number" +msgstr "αριθμός" + +#. iT8aD +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" +msgid "The number to be rounded." +msgstr "Ο αριθμός που θα στρογγυλοποιηθεί." + +#. CtVDy +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" +msgid "count" +msgstr "πλήθος" + +#. sYkZY +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ROUND" +msgid "The number of places to which a number is to be rounded." +msgstr "Το πλήθος των θέσεων στις οποίες θα στρογγυλοποιηθεί ένας αριθμός." + +#. iBJsA +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" +msgid "Rounds a number up to the predefined accuracy." +msgstr "Στρογγυλοποιεί έναν αριθμό προς τα επάνω με την επιλεγμένη ακρίβεια." + +#. XNfQm +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" +msgid "number" +msgstr "αριθμός" + +#. DsW3B +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" +msgid "The number to be rounded up." +msgstr "Ο αριθμός που θα στρογγυλοποιηθεί προς τα πάνω." + +#. ipswG +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" +msgid "count" +msgstr "πλήθος" + +#. S8Kef +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_UP" +msgid "The number of places to which a number is to be rounded." +msgstr "Το πλήθος των θέσεων στις οποίες θα στρογγυλοποιηθεί ένας αριθμός." + +#. B3zfB +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" +msgid "Rounds a number down to a predefined accuracy." +msgstr "Στρογγυλοποιεί έναν αριθμό προς τα κάτω με την επιλεγμένη ακρίβεια." + +#. 9PobZ +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" +msgid "number" +msgstr "αριθμός" + +#. PBMH2 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" +msgid "The number to be rounded down." +msgstr "Ο αριθμός που θα στρογγυλοποιηθεί προς τα κάτω." + +#. m9GAr +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" +msgid "count" +msgstr "πλήθος" + +#. mYjqF +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ROUND_DOWN" +msgid "The number of places down to which a number is to be rounded." +msgstr "Το αριθμός των θέσεων που θα στρογγυλοποιηθεί προς τα κάτω ο αριθμός." + +#. HA6AT +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_EVEN" +msgid "" +"Rounds a positive number up and negative number down to the nearest even " +"integer." +msgstr "" +"Στρογγυλοποιεί έναν θετικό προς τα επάνω και έναν αρνητικό προς τα κάτω στον" +" πλησιέστερο άρτιο ακέραιο." + +#. r7k5d +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_EVEN" +msgid "Number" +msgstr "Αριθμός" + +#. C6Pao +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_EVEN" +msgid "The number to be rounded up." +msgstr "Ο αριθμός που θα στρογγυλοποιηθεί προς τα πάνω." + +#. ViufC +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ODD" +msgid "" +"Rounds a positive number up and negative number down to the nearest odd " +"integer." +msgstr "" +"Στρογγυλοποιεί έναν θετικό προς τα επάνω και έναν αρνητικό προς τα κάτω στον" +" πλησιέστερο περιττό ακέραιο." + +#. 4J3AU +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ODD" +msgid "Number" +msgstr "Αριθμός" + +#. gzuwc +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ODD" +msgid "The number to be rounded up." +msgstr "Ο αριθμός που θα στρογγυλοποιηθεί προς τα πάνω." + +#. Ab3DG +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MS" +msgid "" +"Rounds a number away from zero to the nearest multiple of significance.\n" +"This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2007 or older versions." +msgstr "" +"Στρογγυλοποιεί έναν αριθμό μακριά από το μηδέν στο πλησιέστερο πολλαπλάσιο σημαντικότητας.\n" +"Αυτή η συνάρτηση υπάρχει για διαλειτουργικότητα με το Microsoft Excel 2007 ή πιο παλιές εκδόσεις." + +#. mUd2c +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MS" +msgid "Number" +msgstr "Αριθμός" + +#. 4rgZq +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MS" +msgid "The number to be rounded up." +msgstr "Ο αριθμός που θα στρογγυλοποιηθεί προς τα πάνω." + +#. EZCfu +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MS" +msgid "Significance" +msgstr "Σημαντικότητα" + +#. 9KDXm +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MS" +msgid "The number to whose multiple the value is rounded." +msgstr "" +"Ο αριθμός στο πολλαπλάσιο του οποίου θα γίνει η στρογγυλοποίηση της τιμής." + +#. 5vQRv +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_PRECISE" +msgid "" +"Rounds a number up to the nearest multiple of significance, regardless of " +"sign of significance." +msgstr "" +"Στρογγυλοποιεί έναν αριθμό προς τα πάνω προς το πλησιέστερο πολλαπλάσιο " +"σημαντικότητας, ανεξάρτητα από το πρόσημο σημαντικότητας." + +#. vKknK +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_PRECISE" +msgid "Number" +msgstr "Αριθμός" + +#. bdQc9 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_PRECISE" +msgid "The number to be rounded up." +msgstr "Ο αριθμός που θα στρογγυλοποιηθεί προς τα πάνω." + +#. q4Ruw +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_PRECISE" +msgid "Significance" +msgstr "Σημαντικότητα" + +#. MaoHR +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_PRECISE" +msgid "The number to whose multiple the value is rounded." +msgstr "" +"Ο αριθμός στο πολλαπλάσιο του οποίου θα γίνει η στρογγυλοποίηση της τιμής." + +#. edDBP +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_ISO" +msgid "" +"Rounds a number up to the nearest multiple of significance, regardless of " +"sign of significance." +msgstr "" +"Στρογγυλοποιεί έναν αριθμό προς τα πάνω στο πλησιέστερο πολλαπλάσιο " +"σημαντικότητας, ανεξάρτητα από το πρόσημο σημαντικότητας." + +#. NG3Y9 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_ISO" +msgid "Number" +msgstr "Αριθμός" + +#. TjC5H +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_ISO" +msgid "The number to be rounded up." +msgstr "Ο αριθμός που θα στρογγυλοποιηθεί προς τα πάνω." + +#. gAmRk +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_ISO" +msgid "Significance" +msgstr "Σημαντικότητα" + +#. uZqnP +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_ISO" +msgid "The number to whose multiple the value is rounded." +msgstr "" +"Ο αριθμός στο πολλαπλάσιο του οποίου θα γίνει η στρογγυλοποίηση της τιμής." + +#. SMSMv +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CEIL" +msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance." +msgstr "" +"Στρογγυλοποιεί έναν αριθμό προς τα επάνω στο πλησιέστερο πολλαπλάσιο " +"σημαντικότητας." + +#. so3Cd +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CEIL" +msgid "Number" +msgstr "Αριθμός" + +#. kuRc4 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CEIL" +msgid "The number to be rounded up." +msgstr "Ο αριθμός που θα στρογγυλοποιηθεί προς τα πάνω." + +#. cNoTN +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CEIL" +msgid "Significance" +msgstr "Σημαντικότητα" + +#. tp6SD +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CEIL" +msgid "" +"If given the number to whose multiple the value is rounded, else -1 or 1 " +"depending on sign of Number." +msgstr "" +"Αν δίνεται ο αριθμός προς το πολλαπλάσιο του οποίου στρογγυλοποιείται η " +"τιμή, αλλιώς -1 ή 1 ανάλογα με το πρόσημο του αριθμού." + +#. tBvNu +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CEIL" +msgid "Mode" +msgstr "Κατάσταση" + +#. tNjRg +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CEIL" +msgid "" +"If given and not equal to zero then rounded up according to amount when a " +"negative number and significance." +msgstr "" +"Αν οριστεί και δεν είναι μηδέν, τότε στρογγυλοποιείται προς τα πάνω σύμφωνα " +"με το ποσό όταν έχει αρνητικό πρόσημο και σημαντικότητα." + +#. 6M8Fz +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH" +msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance." +msgstr "" +"Στρογγυλοποιεί έναν αριθμό προς τα επάνω στο πλησιέστερο πολλαπλάσιο " +"σημαντικότητας." + +#. aZfnw +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH" +msgid "Number" +msgstr "Αριθμός" + +#. FgFpW +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH" +msgid "The number to be rounded up." +msgstr "Ο αριθμός που θα στρογγυλοποιηθεί προς τα πάνω." + +#. d8QkM +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH" +msgid "Significance" +msgstr "Σημαντικότητα" + +#. 3RoYe +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH" +msgid "If given the number to whose multiple the value is rounded, else 1." +msgstr "" +"Αν δίνεται, ο αριθμός προς το πολλαπλάσιο του οποίου στρογγυλοποιείται η " +"τιμή, αλλιώς 1." + +#. K3ya2 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH" +msgid "Mode" +msgstr "Κατάσταση" + +#. xT75H +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CEIL_MATH" +msgid "" +"For negative numbers; if given and not equal to zero then rounds away from " +"zero, else rounds towards zero." +msgstr "" +"Για αρνητικούς αριθμούς· αν δίνεται και δεν ισούται με μηδέν τότε " +"στρογγυλοποιεί μακριά από το μηδέν, αλλιώς προς το μηδέν." + +#. zGxYF +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR" +msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance." +msgstr "" +"Στρογγυλοποιεί έναν αριθμό προς τα κάτω στο πλησιέστερο πολλαπλάσιο της " +"σημαντικότητας." + +#. rEBiB +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR" +msgid "Number" +msgstr "Αριθμός" + +#. RBzNk +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR" +msgid "The number to be rounded down." +msgstr "Ο αριθμός που θα στρογγυλοποιηθεί προς τα κάτω." + +#. vZ2tB +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR" +msgid "Significance" +msgstr "Σημαντικότητα" + +#. gV64T +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR" +msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down." +msgstr "" +"Ο αριθμός στο πολλαπλάσιο του οποίου θα γίνει η στρογγυλοποίηση της τιμής " +"προς τα κάτω." + +#. CAUCc +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR" +msgid "Mode" +msgstr "Λειτουργία" + +#. QQWo6 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR" +msgid "" +"If given and not equal to zero then rounded towards zero with negative " +"number and significance." +msgstr "" +"Αν οριστεί και δεν είναι μηδέν, τότε στρογγυλοποιείται προς το μηδέν με " +"αρνητικό αριθμό και σημαντικότητα." + +#. 2oGdX +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MS" +msgid "" +"Rounds number towards zero to the nearest multiple of absolute value of significance.\n" +"This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2007 or older versions." +msgstr "" +"Στρογγυλοποιεί έναν αριθμό προς το μηδέν στο πλησιέστερο πολλαπλάσιο της απόλυτης τιμής σημαντικότητας.\n" +"Αυτή η συνάρτηση υπάρχει για διαλειτουργικότητα με το Microsoft Excel 2007 ή πιο παλιές εκδόσεις." + +#. F27ze +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MS" +msgid "Number" +msgstr "Αριθμός" + +#. P986N +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MS" +msgid "The number to be rounded down." +msgstr "Ο αριθμός που θα στρογγυλοποιηθεί προς τα κάτω." + +#. w4Xsk +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MS" +msgid "Significance" +msgstr "Σημαντικότητα" + +#. ougtr +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MS" +msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down." +msgstr "" +"Ο αριθμός στο πολλαπλάσιο του οποίου θα γίνει η στρογγυλοποίηση της τιμής " +"προς τα κάτω." + +#. uT8wa +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH" +msgid "" +"Rounds number down to the nearest multiple of significance, regardless of " +"sign of significance." +msgstr "" +"Στρογγυλοποιεί τον αριθμό προς τα κάτω στο πλησιέστερο πολλαπλάσιο " +"σημαντικότητας, ανεξάρτητα από το πρόσημο σημαντικότητας." + +#. U6Tyw +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH" +msgid "Number" +msgstr "Αριθμός" + +#. sHVCJ +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH" +msgid "The number to be rounded down." +msgstr "Ο αριθμός προς τον οποίον θα στρογγυλοποιηθεί προς τα κάτω." + +#. AK8Fp +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH" +msgid "Significance" +msgstr "Σημαντικότητα" + +#. FYVCb +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH" +msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down." +msgstr "" +"Ο αριθμός στο πολλαπλάσιο του οποίου θα γίνει η στρογγυλοποίηση της τιμής " +"προς τα κάτω." + +#. yTCb8 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH" +msgid "Mode" +msgstr "Κατάσταση" + +#. xD3A4 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_MATH" +msgid "" +"For negative numbers; if given and not equal to or less than zero rounds " +"towards zero." +msgstr "" +"Για αρνητικούς αριθμούς· αν δίνεται και δεν ισούται ή είναι μικρότερο από " +"μηδέν τότε στρογγυλοποιείται προς το μηδέν." + +#. GHb43 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE" +msgid "" +"Rounds number down (towards -∞) to the nearest multiple of significance." +msgstr "" +"Στρογγυλοποιεί έναν αριθμό προς τα κάτω (προς το -∞) στο πλησιέστερο " +"πολλαπλάσιο της σημαντικότητας." + +#. h593W +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE" +msgid "Number" +msgstr "Αριθμός" + +#. yUt4j +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE" +msgid "The number to be rounded down." +msgstr "Ο αριθμός προς τον οποίον θα στρογγυλοποιηθεί προς τα κάτω." + +#. E7YQj +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE" +msgid "Significance" +msgstr "Σημαντικότητα" + +#. Az63G +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE" +msgid "" +"The number to whose multiple the value is to be rounded down. Sign has no " +"meaning." +msgstr "" +"Ο αριθμός στο πολλαπλάσιο του οποίου θα γίνει η στρογγυλοποίηση της τιμής " +"προς τα κάτω. Το πρόσημο δεν έχει νόημα." + +#. 3WD9m +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GCD" +msgid "Greatest Common Divisor" +msgstr "Μέγιστος κοινός διαιρέτης" + +#. fD5Bm +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GCD" +msgid "Integer " +msgstr "Ακέραιος " + +#. QMVyz +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GCD" +msgid "" +"Integer 1; integer 2,... are integers for which the greatest common divisor " +"is to be calculated." +msgstr "" +"Ακέραιος 1 , ακέραιος 2,... είναι ακέραιοι των οποίων υπολογίζεται ο " +"μέγιστος κοινός διαιρέτης." + +#. 8Bp3W +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_LCM" +msgid "Lowest common multiple" +msgstr "Ελάχιστο κοινό πολλαπλάσιο" + +#. bDNix +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_LCM" +msgid "Integer " +msgstr "Ακέραιος " + +#. cbExQ +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_LCM" +msgid "" +"Integer 1; integer 2,... are integers whose smallest common multiple is to " +"be calculated." +msgstr "" +"Ακέραιος 1; ακέραιος 2,... είναι οι ακέραιοι αριθμοί για τους οποίους θα " +"υπολογιστεί το ελάχιστο κοινό πολλαπλάσιο." + +#. DHxNC +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS" +msgid "Array transposition. Exchanges the rows and columns of an array." +msgstr "Μετάθεση πίνακα. Ανταλλάσσει τις γραμμές και τις στήλες ενός πίνακα." + +#. eCGH5 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS" +msgid "array" +msgstr "πίνακας" + +#. RpAQz +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_MAT_TRANS" +msgid "The array in which the rows and columns have been transposed." +msgstr "" +"Ο πίνακας στον οποίο πρόκειται να γίνει αντιμετάθεση των γραμμών με τις " +"στήλες." + +#. jc4zS +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" +msgid "Array multiplication. Returns the product of two arrays." +msgstr "Πολλαπλασιασμός πίνακα. Επιστρέφει το γινόμενο δύο πινάκων." + +#. dwb4J +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" +msgid "array_1" +msgstr "πίνακας_1" + +#. FdTzG +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" +msgid "The first array for the array product." +msgstr "Ο πρώτος πίνακας για το γινόμενο πινάκων." + +#. juN2T +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" +msgid "array_2" +msgstr "πίνακας_2" + +#. 3xEDC +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_MAT_MULT" +msgid "" +"The second array having the same number of rows as the first array has " +"columns." +msgstr "" +"Ο δεύτερος πίνακας με πλήθος γραμμών ίσο με τον πλήθος στηλών του πρώτου " +"πίνακα." + +#. FEfgL +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET" +msgid "Returns the array determinant." +msgstr "Ορίζει την ορίζουσα ενός πίνακα." + +#. 9Af8T +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET" +msgid "array" +msgstr "πίνακας" + +#. Aa8fB +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_MAT_DET" +msgid "The array for which the determinant is to be determined." +msgstr "Ο πίνακας του οποίου πρόκειται να οριστεί η ορίζουσα." + +#. QkN5Q +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV" +msgid "Returns the inverse of an array." +msgstr "Ορίζει τον ανάστροφο ενός πίνακα." + +#. ST4bt +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV" +msgid "array" +msgstr "πίνακας" + +#. TWy2P +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_MAT_INV" +msgid "The array to be inverted." +msgstr "Ο πίνακας που πρόκειται να αντιστραφεί." + +#. 6FfMG +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_MATRIX_UNIT" +msgid "Returns the unitary square array of a certain size." +msgstr "Ορίζει τον τετραγωνικό μοναδιαίο πίνακα ενός συγκεκριμένου μεγέθους." + +#. LjQFC +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_MATRIX_UNIT" +msgid "Dimensions" +msgstr "Διαστάσεις" + +#. 4teei +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_MATRIX_UNIT" +msgid "The size of the unitary array." +msgstr "Το μέγεθος του μοναδιαίου πίνακα." + +#. dg4DZ +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT" +msgid "(Inner products) Returns the sum of the products of array arguments." +msgstr "" +"(Εσωτερικά γινόμενα) Επιστρέφει το άθροισμα των γινομένων των ορισμάτων του " +"πίνακα." + +#. pZTDb +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT" +msgid "Array " +msgstr "Πίνακας " + +#. uDvaL +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_SUM_PRODUCT" +msgid "" +"Array 1, array 2, ... are up to 30 arrays whose arguments are to be " +"multiplied." +msgstr "" +"Πίνακας 1, πίνακας 2,... είναι έως και 30 πίνακες των οποίων θα " +"πολλαπλασιαστούν τα ορίσματα." + +#. uPVf6 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" +msgid "Returns the sum of the difference of squares of two arrays." +msgstr "Αθροίζει τις διαφορές των τετραγώνων δύο πινάκων." + +#. wmAT6 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" +msgid "array_x" +msgstr "πίνακας_x" + +#. 9vSGo +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" +msgid "First array where the square of the arguments are totalled." +msgstr "" +"Πρώτος πίνακας, όπου πρόκειται να προστεθούν τα τετράγωνα των ορισμάτων." + +#. CjLSC +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" +msgid "array_y" +msgstr "πίνακας_y" + +#. 9T4Rr +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2MY2" +msgid "Second array where the square of the arguments is to be subtracted." +msgstr "Δεύτερος πίνακας, όπου θα αφαιρεθούν τα τετράγωνα των ορισμάτων." + +#. hMGY3 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" +msgid "Returns the total of the square sum of two arrays." +msgstr "Αθροίζει το σύνολο των αθροισμάτων των τετραγώνων των δύο πινάκων." + +#. rbtCQ +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" +msgid "array_x" +msgstr "πίνακας_x" + +#. H8mTf +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" +msgid "First array where the square of the arguments are totalled." +msgstr "" +"Πρώτος πίνακας, όπου πρόκειται να προστεθούν τα τετράγωνα των ορισμάτων." + +#. FdbDA +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" +msgid "array_y" +msgstr "πίνακας_y" + +#. reqfP +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_SUM_X2DY2" +msgid "Second array where the square of the arguments is to be totalled." +msgstr "" +"Δεύτερος πίνακας, όπου πρόκειται να προστεθούν τα τετράγωνα των ορισμάτων." + +#. 2Z63V +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" +msgid "Returns the sum of squares of differences of two arrays." +msgstr "Αθροίζει τα τετράγωνα των διαφορών των δύο πινάκων." + +#. BBs9s +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" +msgid "array_x" +msgstr "πίνακας_x" + +#. 53FNi +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" +msgid "First array for forming argument differences." +msgstr "Πρώτος πίνακας για τον σχηματισμό των διαφορών ορισμάτων." + +#. v9cAg +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" +msgid "array_y" +msgstr "πίνακας_y" + +#. 2mWCE +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_SUM_XMY2" +msgid "Second array for forming the argument differences." +msgstr "Δεύτερος πίνακας, για τον σχηματισμό των διαφορών των ορισμάτων." + +#. DQZg5 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" +msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array." +msgstr "Επιστρέφει την κατανομή συχνότητας ως κάθετο πίνακα." + +#. gCCGb +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" +msgid "data" +msgstr "δεδομένα" + +#. 8EzEW +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" +msgid "The array of the data." +msgstr "Ο πίνακας των δεδομένων." + +#. TBpCD +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" +msgid "classes" +msgstr "κλάσεις" + +#. mtdmt +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FREQUENCY" +msgid "The array for forming classes." +msgstr "Ο πίνακας για τον σχηματισμό κλάσεων." + +#. BDaQC +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" +msgid "Calculates parameters of the linear regression as an array." +msgstr "Υπολογίζει τις παραμέτρους της γραμμικής παλινδρόμησης ως πίνακα." + +#. wzYXe +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" +msgid "data_Y" +msgstr "δεδομένα_Y" + +#. fyrtU +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" +msgid "The Y data array." +msgstr "Ο πίνακας δεδομένων Y." + +#. C3oWu +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" +msgid "data_X" +msgstr "δεδομένα_X" + +#. aKFRR +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" +msgid "The X data array." +msgstr "Ο πίνακας δεδομένων X." + +#. EH3xb +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" +msgid "Linear_type" +msgstr "Γραμμικός_τύπος" + +#. P3b7m +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" +msgid "" +"If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else " +"moved linears." +msgstr "" +"Αν τύπος = 0 τα γραμμικά θα υπολογίζονται μέσω του σημείου μηδέν, ή αλλιώς " +"τα γραμμικά θα μετακινηθούν." + +#. CWKmp +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" +msgid "stats" +msgstr "στατιστικά" + +#. GeEDo +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_LINEST" +msgid "" +"If parameter = 0 then only the regression coefficient will be calculated, " +"otherwise other values as well." +msgstr "" +"Εάν είναι παράμετρος = 0 , τότε θα γίνει μόνο ο υπολογισμός των συντελεστών " +"παλινδρόμησης, διαφορετικά θα υπολογιστούν και άλλες τιμές." + +#. TjhxE +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" +msgid "" +"Calculates the parameters of the exponential regression curve as an array." +msgstr "" +"Υπολογίζει τις παραμέτρους της εκθετικής καμπύλης παλινδρόμησης ως έναν " +"πίνακα." + +#. JfhKJ +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" +msgid "data_Y" +msgstr "δεδομένα_Y" + +#. qwCCT +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" +msgid "The Y data array." +msgstr "Ο πίνακας δεδομένων Y." + +#. ghvJG +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" +msgid "data_X" +msgstr "δεδομένα_X" + +#. kMYqN +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" +msgid "The X data array." +msgstr "Ο πίνακας δεδομένων X." + +#. kSuyD +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" +msgid "Function_type" +msgstr "Τύπος_συνάρτησης" + +#. ksiif +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" +msgid "" +"If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or " +"also functions y=b*m^x." +msgstr "" +"Εάν είναι τύπος=0, τότε υπολογίζονται οι συναρτήσεις της μορφής y=m^x, " +"αλλιώς και οι συναρτήσεις y=b*m^x." + +#. MUHM3 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" +msgid "stats" +msgstr "στατιστικά" + +#. Epsjr +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_LOGEST" +msgid "" +"If parameter = 0 then only the regression coefficient will be calculated, " +"otherwise other values as well." +msgstr "" +"Εάν είναι παράμετρος = 0 , τότε θα γίνει μόνο ο υπολογισμός των συντελεστών " +"παλινδρόμησης, διαφορετικά θα υπολογιστούν και άλλες τιμές." + +#. FABFr +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_TREND" +msgid "Calculates points along a regression line." +msgstr "Υπολογίζει σημεία κατά μήκος της ευθείας παλινδρόμησης." + +#. HhBxK +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_TREND" +msgid "data_Y" +msgstr "δεδομένα_Y" + +#. XBTHe +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_TREND" +msgid "The Y data array." +msgstr "Ο πίνακας δεδομένων Y." + +#. Tf3yF +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_TREND" +msgid "data_X" +msgstr "δεδομένα_X" + +#. LhqAb +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_TREND" +msgid "The X data array as the basis for the regression." +msgstr "Ο πίνακας δεδομένων X ως βάση για την παλινδρόμηση." + +#. BJbht +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_TREND" +msgid "new data_X" +msgstr "νέα δεδομένα_Χ" + +#. JedWB +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_TREND" +msgid "The array of X data for recalculating the values." +msgstr "Ο πίνακας των δεδομένων X για τον επανυπολογισμό των τιμών." + +#. 8xLoc +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_TREND" +msgid "Linear_type" +msgstr "Γραμμικός_τύπος" + +#. PzJhE +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_TREND" +msgid "" +"If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else " +"moved linears." +msgstr "" +"Αν τύπος = 0 τα γραμμικά θα υπολογίζονται μέσω του σημείου μηδέν, ή αλλιώς " +"τα γραμμικά θα μετακινηθούν." + +#. Qadzq +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" +msgid "Calculates points on the exponential regression function." +msgstr "Υπολογίζει σημεία στην εκθετική συνάρτηση παλινδρόμησης." + +#. E8owu +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" +msgid "data_Y" +msgstr "δεδομένα_Y" + +#. 4kBWF +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" +msgid "The Y data array." +msgstr "Ο πίνακας δεδομένων Y." + +#. U6Yve +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" +msgid "data_X" +msgstr "δεδομένα_X" + +#. iGU4n +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" +msgid "The X data array as the basis for the regression." +msgstr "Ο πίνακας δεδομένων X ως βάση για την παλινδρόμηση." + +#. jymaR +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" +msgid "new_data_X" +msgstr "νέα_δεδομένα_Χ" + +#. kFxgD +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" +msgid "The array of X data for recalculating the values." +msgstr "Ο πίνακας των δεδομένων X για τον επανυπολογισμό των τιμών." + +#. H5FEC +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" +msgid "Function_type" +msgstr "Τύπος_συνάρτησης" + +#. JCsCQ +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GROWTH" +msgid "" +"If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or " +"also functions y=b*m^x." +msgstr "" +"Εάν είναι τύπος=0, τότε υπολογίζονται οι συναρτήσεις της μορφής y=m^x, " +"αλλιώς και οι συναρτήσεις y=b*m^x." + +#. kgGDC +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_COUNT" +msgid "Counts how many numbers are in the list of arguments." +msgstr "Αριθμεί πόσοι αριθμοί περιέχονται σε μία λίστα ορισμάτων." + +#. YrFrD +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_COUNT" +msgid "value " +msgstr "αξία " + +#. rA8ve +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_COUNT" +msgid "" +"Value 1, value 2, ... are 1 to 30 arguments containing different data types " +"but where only numbers are counted." +msgstr "" +"Τιμή 1, τιμή2, ... είναι 1 έως 30 ορίσματα με διαφορετικές μορφές δεδομένων," +" από τα οποία θα μετρηθούν μόνο οι αριθμοί." + +#. NoX9E +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" +msgid "Counts how many values are in the list of arguments." +msgstr "Μετρά πόσες τιμές περιέχονται σε έναν κατάλογο ορισμάτων." + +#. Y4tkQ +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" +msgid "value " +msgstr "αξία " + +#. V9W8g +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_COUNT_2" +msgid "" +"Value 1, value 2, ... are 1 to 30 arguments representing the values to be " +"counted." +msgstr "" +"Τιμή 1, τιμή2, ... είναι 1 έως 30 ορίσματα τα οποία αναπαριστούν τις τιμές " +"που πρόκειται να αριθμηθούν." + +#. qEEma +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_MAX" +msgid "Returns the maximum value in a list of arguments." +msgstr "Δίνει την μέγιστη τιμή ενός καταλόγου ορισμάτων." + +#. PNurw +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_MAX" +msgid "number " +msgstr "αριθμός " + +#. EUwxe +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_MAX" +msgid "" +"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments for which the " +"largest number is to be determined." +msgstr "" +"Αριθμός 1, αριθμός2, ... είναι 1 έως 30 αριθμητικά ορίσματα των οποίων " +"πρόκειται να οριστεί ο μέγιστος αριθμός." + +#. vAvc6 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" +msgid "" +"Returns the maximum value in a list of arguments. Text is evaluated as Zero." +msgstr "" +"Δίνει τον μέγιστο αριθμό ενός καταλόγου ορισμάτων. Το κείμενο " +"αντιμετωπίζεται ως μηδέν." + +#. DDyFC +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" +msgid "value " +msgstr "αξία " + +#. FGiDj +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_MAX_A" +msgid "" +"Value 1, value 2, are 1 to 30 arguments whose largest value is to be " +"determined." +msgstr "" +"Τιμή 1, τιμή2, ... είναι 1 έως 30 ορίσματα των οποίων θα οριστεί η " +"μεγαλύτερη τιμή." + +#. KCSbZ +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_MIN" +msgid "Returns the minimum value in a list of arguments." +msgstr "Δίνει την ελάχιστη τιμή ενός καταλόγου ορισμάτων." + +#. CiDuj +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_MIN" +msgid "number " +msgstr "αριθμός " + +#. HHGPF +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_MIN" +msgid "" +"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments for which the " +"smallest number is to be determined." +msgstr "" +"Αριθμός 1, αριθμός2, ... είναι 1 έως 30 αριθμητικά ορίσματα των οποίων " +"πρόκειται να οριστεί ο ελάχιστος αριθμός." + +#. DYsAS +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" +msgid "" +"Returns the smallest value in a list of arguments. Text is evaluated as " +"zero." +msgstr "" +"Δίνει την ελάχιστη τιμή ενός καταλόγου ορισμάτων. Το κείμενο αξιολογείται ως" +" μηδέν." + +#. sAgkU +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" +msgid "value " +msgstr "αξία " + +#. ce98m +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_MIN_A" +msgid "" +"Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments whose smallest number is to be " +"determined." +msgstr "" +"Τιμή 1, τιμή2, ... είναι 1 έως 30 ορίσματα των οποίων θα οριστεί η ελάχιστη " +"τιμή." + +#. wGyMr +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_VAR" +msgid "Calculates the variance based on a sample." +msgstr "Υπολογίζει τη διακύμανση με βάση ένα δείγμα." + +#. er8Y6 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_VAR" +msgid "number " +msgstr "αριθμός " + +#. vEHzZ +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_VAR" +msgid "" +"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a " +"sample of a population." +msgstr "" +"Αριθμός 1, αριθμός2, ... είναι 1 έως 30 αριθμητικά ορίσματα τα οποία " +"περιγράφουν ένα δείγμα πληθυσμού." + +#. nWiPN +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" +msgid "Calculates the variance based on a sample." +msgstr "Υπολογίζει τη διακύμανση με βάση ένα δείγμα." + +#. TdYSv +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" +msgid "number " +msgstr "αριθμός " + +#. zkqGU +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_VAR_S" +msgid "" +"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a " +"sample of a population." +msgstr "" +"Αριθμός 1, αριθμός2, ... είναι 1 έως 30 αριθμητικά ορίσματα τα οποία " +"περιγράφουν ένα δείγμα πληθυσμού." + +#. RLBWa +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" +msgid "Returns the variance based on a sample. Text is evaluated as zero." +msgstr "" +"Επιστρέφει τη διακύμανση με βάση ένα δείγμα. Το κείμενο αντιμετωπίζεται ως " +"μηδέν." + +#. 9qkWr +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" +msgid "value " +msgstr "αξία " + +#. LhaT7 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_VAR_A" +msgid "" +"Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from" +" a basic total population." +msgstr "" +"Τιμή 1, τιμή 2, ... είναι 1 έως 30 ορίσματα που αναπαριστούν ένα δείγμα που " +"πάρθηκε από ένα βασικό συνολικό πληθυσμό." + +#. gB6db +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" +msgid "Calculates variance based on the entire population." +msgstr "Υπολογίζει τη διακύμανση με βάση τον συνολικό πληθυσμό." + +#. WrF4X +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" +msgid "number " +msgstr "αριθμός " + +#. WTrGA +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P" +msgid "" +"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which represent a " +"population." +msgstr "" +"Αριθμός 1, αριθμός2, ... είναι 1 έως 30 αριθμητικά ορίσματα τα οποία " +"αντιπροσωπεύουν έναν πληθυσμό." + +#. AFynp +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" +msgid "Calculates variance based on the entire population." +msgstr "Υπολογίζει τη διακύμανση με βάση τον συνολικό πληθυσμό." + +#. Ljus4 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" +msgid "number " +msgstr "αριθμός " + +#. BeVmk +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_MS" +msgid "" +"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which represent a " +"population." +msgstr "" +"Αριθμός 1, αριθμός2, ... είναι 1 έως 30 αριθμητικά ορίσματα τα οποία " +"περιγράφουν ένα δείγμα πληθυσμού." + +#. 7BF8p +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" +msgid "" +"Returns the variance based on the entire population. Text is evaluated as " +"zero." +msgstr "" +"Επιστρέφει τη διακύμανση με βάση τον συνολικό πληθυσμό. Το κείμενο " +"υπολογίζεται ως μηδέν." + +#. tdVtp +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" +msgid "value " +msgstr "αξία " + +#. kQ86x +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_VAR_P_A" +msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments representing a population." +msgstr "" +"Τιμή 1, τιμή2, ... είναι 1 έως 30 ορίσματα τα οποία αντιπροσωπεύουν έναν " +"πληθυσμό." + +#. krvZ6 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" +msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." +msgstr "Υπολογίζει την τυπική απόκλιση, με βάση ένα δείγμα." + +#. shhBj +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" +msgid "number " +msgstr "αριθμός " + +#. wEPFU +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV" +msgid "" +"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a " +"sample of a population." +msgstr "" +"Αριθμός 1, αριθμός2, ... είναι 1 έως 30 αριθμητικά ορίσματα τα οποία " +"περιγράφουν ένα δείγμα πληθυσμού." + +#. hkvjB +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" +msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." +msgstr "Υπολογίζει την τυπική απόκλιση, με βάση ένα δείγμα." + +#. GiEiY +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" +msgid "number " +msgstr "αριθμός " + +#. R8vDL +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_S" +msgid "" +"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a " +"sample of a population." +msgstr "" +"Αριθμός 1, αριθμός2, ... είναι 1 έως 30 αριθμητικά ορίσματα τα οποία " +"περιγράφουν ένα δείγμα πληθυσμού." + +#. BV6Gb +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" +msgid "" +"Returns the standard deviation based on a sample. Text is evaluated as zero." +msgstr "" +"Επιστρέφει την τυπική απόκλιση, με βάση ένα δείγμα. Το κείμενο " +"αντιμετωπίζεται ως μηδέν." + +#. p8b5o +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" +msgid "value " +msgstr "αξία " + +#. ApweA +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_A" +msgid "" +"Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from" +" a basic total population." +msgstr "" +"Τιμή 1, τιμή 2, ... είναι 1 έως 30 ορίσματα που αναπαριστούν ένα δείγμα που " +"πάρθηκε από ένα βασικό συνολικό πληθυσμό." + +#. 4gTUB +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P" +msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." +msgstr "Υπολογίζει την τυπική απόκλιση, με βάση ολόκληρο τον πληθυσμό." + +#. DVxDy +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P" +msgid "number " +msgstr "αριθμός " + +#. tnDDj +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P" +msgid "" +"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a " +"population." +msgstr "" +"Αριθμός 1, αριθμός2, ... είναι 1 έως 30 αριθμητικά ορίσματα τα οποία " +"περιγράφουν ένα δείγμα πληθυσμού." + +#. MH6d3 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS" +msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." +msgstr "Υπολογίζει την τυπική απόκλιση, με βάση ολόκληρο τον πληθυσμό." + +#. yxMV5 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS" +msgid "number " +msgstr "αριθμός " + +#. aiRwU +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS" +msgid "" +"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a " +"population." +msgstr "" +"Αριθμός 1, αριθμός2, ... είναι 1 έως 30 αριθμητικά ορίσματα τα οποία " +"περιγράφουν ένα δείγμα πληθυσμού." + +#. mLDRD +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" +msgid "" +"Returns the standard deviation based on the entire population. Text is " +"evaluated as zero." +msgstr "" +"Υπολογίζει την τυπική απόκλιση με βάση ολόκληρο τον πληθυσμό. Το κείμενο " +"αντιμετωπίζεται ως μηδέν." + +#. mNMAF +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" +msgid "value " +msgstr "αξία " + +#. SrFny +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ST_DEV_P_A" +msgid "" +"Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments corresponding to a population." +msgstr "" +"Τιμή 1, τιμή2, ... είναι 1 έως 30 ορίσματα τα οποία αντιστοιχούν σε έναν " +"πληθυσμό." + +#. GGXRy +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" +msgid "Returns the average of a sample." +msgstr "Υπολογίζει την μέση τιμή ενός δείγματος." + +#. GutBS +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" +msgid "number " +msgstr "αριθμός " + +#. QMFCH +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE" +msgid "" +"Number 1, number 2;...are 1 to 30 numeric arguments representing a " +"population sample." +msgstr "" +"Αριθμός 1, αριθμός2, ... είναι 1 έως 30 αριθμητικά ορίσματα που " +"αντιπροσωπεύουν ένα δείγμα πληθυσμού." + +#. UZBe5 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" +msgid "Returns the average value for a sample. Text is evaluated as zero." +msgstr "" +"Υπολογίζει την μέση τιμή ενός δείγματος. Το κείμενο αντιμετωπίζεται ως " +"μηδέν." + +#. tyCwT +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" +msgid "value " +msgstr "αξία " + +#. BesSA +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_AVERAGE_A" +msgid "" +"Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from" +" a basic total population." +msgstr "" +"Τιμή 1, τιμή 2, ... είναι 1 έως 30 ορίσματα που αναπαριστούν ένα δείγμα που " +"πάρθηκε από ένα βασικό συνολικό πληθυσμό." + +#. H6DCB +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ" +msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value" +msgstr "" +"Υπολογίζει το σύνολο των τετραγώνων των αποκλίσεων ενός δείγματος από τη " +"μέση τιμή." + +#. kwRtX +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ" +msgid "number " +msgstr "αριθμός " + +#. YUKiV +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DEV_SQ" +msgid "" +"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a " +"sample." +msgstr "" +"Αριθμός 1, αριθμός2, ... είναι 1 έως 30 αριθμητικά ορίσματα τα οποία " +"αντιπροσωπεύουν έναν πληθυσμό." + +#. zhbqF +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" +msgid "" +"Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean." +msgstr "" +"Υπολογίζει τον μέσο όρο της απόλυτης απόκλισης ενός δείγματος από την μέση " +"τιμή." + +#. cqttx +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" +msgid "number " +msgstr "αριθμός " + +#. gkcBA +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_AVE_DEV" +msgid "" +"Number 1, number 2;...are 1 to 30 numerical arguments representing a sample." +msgstr "" +"Αριθμός 1, αριθμός2,... είναι 1 έως 30 αριθμητικά ορίσματα που " +"αντιπροσωπεύουν ένα δείγμα." + +#. d8XUA +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" +msgid "Returns the skewness of a distribution." +msgstr "Υπολογίζει την ασυμμετρία μιας κατανομής." + +#. Wu4a9 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" +msgid "number " +msgstr "αριθμός " + +#. 9ogLK +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_SKEW" +msgid "" +"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments portraying a sample " +"of the distribution." +msgstr "" +"Αριθμός 1, αριθμός2, ... είναι 1 έως 30 αριθμητικά ορίσματα που περιγράφουν " +"ένα δείγμα της κατανομής." + +#. wCDBj +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" +msgid "" +"Returns the skewness of a distribution using the population of a random " +"variable." +msgstr "" +"Επιστρέφει την λοξότητα μιας κατανομής χρησιμοποιώντας τον πληθυσμό μιας " +"τυχαίας μεταβλητής." + +#. cDs47 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" +msgid "number " +msgstr "αριθμός " + +#. 9hYmh +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_SKEWP" +msgid "" +"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments portraying the " +"population." +msgstr "" +"Αριθμός 1, αριθμός 2, ... είναι 1 έως 30 αριθμητικά ορίσματα που απεικονίζει" +" τον πληθυσμό." + +#. wwgFL +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_KURT" +msgid "Returns the kurtosis of a distribution." +msgstr "Υπολογίζει την κύρτωση μιας κατανομής." + +#. RjQC3 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_KURT" +msgid "number " +msgstr "αριθμός " + +#. P4F69 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_KURT" +msgid "" +"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments, representing a " +"sample of the distribution." +msgstr "" +"Αριθμός 1, αριθμός2, ... είναι 1 έως 30 αριθμητικά ορίσματα τα οποία " +"αντιπροσωπεύουν ένα δείγμα της κατανομής." + +#. KkCFM +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN" +msgid "Returns the geometric mean of a sample." +msgstr "Υπολογίζει την γεωμετρική μέση τιμή ενός δείγματος." + +#. nyAiA +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN" +msgid "number " +msgstr "αριθμός " + +#. R7kvG +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GEO_MEAN" +msgid "" +"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a " +"sample." +msgstr "" +"Αριθμός 1, αριθμός2, ... είναι 1 έως 30 αριθμητικά ορίσματα τα οποία " +"αντιπροσωπεύουν έναν πληθυσμό." + +#. X8KCZ +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN" +msgid "Returns the harmonic mean of a sample." +msgstr "Υπολογίζει την αρμονική μέση τιμή ενός δείγματος." + +#. LYnZv +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN" +msgid "number " +msgstr "αριθμός " + +#. kmBQE +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_HAR_MEAN" +msgid "" +"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a " +"sample." +msgstr "" +"Αριθμός 1, αριθμός2, ... είναι 1 έως 30 αριθμητικά ορίσματα τα οποία " +"αντιπροσωπεύουν έναν πληθυσμό." + +#. RpbdF +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE" +msgid "Returns the most common value in a sample." +msgstr "Υπολογίζει την συχνότερη τιμή ενός δείγματος." + +#. PKyRv +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE" +msgid "number " +msgstr "αριθμός " + +#. Myok8 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE" +msgid "" +"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a " +"sample." +msgstr "" +"Αριθμός 1, αριθμός2, ... είναι 1 έως 30 αριθμητικά ορίσματα τα οποία " +"αντιπροσωπεύουν έναν πληθυσμό." + +#. P78Ym +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS" +msgid "Returns the most common value in a sample." +msgstr "Υπολογίζει την συχνότερη τιμή ενός δείγματος." + +#. fjiso +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS" +msgid "number " +msgstr "αριθμός " + +#. UT44F +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS" +msgid "" +"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a " +"sample." +msgstr "" +"Αριθμός 1, αριθμός2, ... είναι 1 έως 30 αριθμητικά ορίσματα τα οποία " +"περιγράφουν ένα δείγμα πληθυσμού." + +#. CkE7G +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI" +msgid "Returns the most common value in a sample." +msgstr "Υπολογίζει την συχνότερη τιμή ενός δείγματος." + +#. C4EgV +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI" +msgid "number " +msgstr "αριθμός " + +#. h2KJC +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI" +msgid "" +"Number 1, number 2, ... are 1 to 254 numerical arguments which portray a " +"sample." +msgstr "" +"Αριθμός 1, αριθμός2, ... είναι 1 έως 254 αριθμητικά ορίσματα τα οποία " +"περιγράφουν ένα δείγμα πληθυσμού." + +#. WohRf +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN" +msgid "Returns the median of a given sample." +msgstr "Υπολογίζει τη διάμεσο ενός δεδομένου δείγματος." + +#. DYLyP +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN" +msgid "number " +msgstr "αριθμός " + +#. AKo9i +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_MEDIAN" +msgid "" +"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a " +"sample." +msgstr "" +"Αριθμός 1, αριθμός2, ... είναι 1 έως 30 αριθμητικά ορίσματα τα οποία " +"αντιπροσωπεύουν έναν πληθυσμό." + +#. ZpWVZ +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" +msgid "Returns the alpha quantile of a sample." +msgstr "Υπολογίζει το ποσοστιαίο άλφα ενός δείγματος." + +#. 8WBCq +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" +msgid "data" +msgstr "δεδομένα" + +#. QzeFE +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" +msgid "The array of the data in the sample." +msgstr "Ο πίνακας με τα δεδομένα στο δείγμα." + +#. ojZCE +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" +msgid "Alpha" +msgstr "Άλφα" + +#. BGTaw +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE" +msgid "The percentage rate of the quantile between 0 and 1." +msgstr "Η ποσοστιαία τιμή του τεταρτημορίου μεταξύ του 0 και 1." + +#. pEFyv +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC" +msgid "Returns the alpha percentile of a sample." +msgstr "Επιστρέφει το ποσοστημόριο άλφα ενός δείγματος." + +#. cSZx4 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC" +msgid "data" +msgstr "δεδομένα" + +#. eF3iC +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC" +msgid "The array of the data in the sample." +msgstr "Ο πίνακας με τα δεδομένα στο δείγμα." + +#. 2Xss9 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC" +msgid "Alpha" +msgstr "Άλφα" + +#. b82AQ +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC" +msgid "The percentile value, range 0...1, exclusive." +msgstr "Η τιμή ποσοστημόριου, περιοχή 0...1, αποκλειόμενων." + +#. fdiei +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC" +msgid "Returns the alpha percentile of a sample." +msgstr "Επιστρέφει το ποσοστημόριο άλφα ενός δείγματος." + +#. jkNGi +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC" +msgid "data" +msgstr "δεδομένα" + +#. f5Hig +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC" +msgid "The array of the data in the sample." +msgstr "Ο πίνακας με τα δεδομένα στο δείγμα." + +#. KCoTn +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC" +msgid "Alpha" +msgstr "Άλφα" + +#. 8cdtc +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_PERCENTILE_INC" +msgid "The percentile value, range 0...1, inclusive." +msgstr "Η τιμή ποσοστημόριου, περιοχή 0...1, συμπεριλαμβανόμενων." + +#. TDZ7r +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE" +msgid "Returns the quartile of a sample." +msgstr "Υπολογίζει το τεταρτημόριο ενός δείγματος." + +#. LDTvB +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE" +msgid "data" +msgstr "δεδομένα" + +#. VT77G +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE" +msgid "The array of the data in the sample." +msgstr "Ο πίνακας με τα δεδομένα στο δείγμα." + +#. FTjuA +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE" +msgid "Type" +msgstr "Τύπος" + +#. zTQEz +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE" +msgid "" +"The type of the quartile (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%, 4 = MAX)." +msgstr "" +"Ο τύπος του τεταρτημορίου (0 = ΕΛΑΧ, 1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%, 4 = ΜΕΓ)." + +#. URenM +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC" +msgid "Returns the quartile of a sample." +msgstr "Επιστρέφει το τεταρτημόριο ενός δείγματος." + +#. vASxw +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC" +msgid "data" +msgstr "δεδομένα" + +#. GVYTe +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC" +msgid "The array of the data in the sample." +msgstr "Ο πίνακας με τα δεδομένα στο δείγμα." + +#. awisv +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC" +msgid "Type" +msgstr "Τύπος" + +#. LAZDu +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_EXC" +msgid "The type of the quartile (1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%)." +msgstr "Ο τύπος του τεταρτημορίου (1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%)." + +#. 47cAT +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC" +msgid "Returns the quartile of a sample." +msgstr "Επιστρέφει το τεταρτημόριο ενός δείγματος." + +#. Z3MGF +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC" +msgid "data" +msgstr "δεδομένα" + +#. FbmTA +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC" +msgid "The array of the data in the sample." +msgstr "Ο πίνακας με τα δεδομένα στο δείγμα." + +#. mhCBG +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC" +msgid "Type" +msgstr "Τύπος" + +#. SytHE +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_QUARTILE_INC" +msgid "" +"The type of the quartile (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%, 4 = MAX)." +msgstr "" +"Ο τύπος του τεταρτημορίου (0 = ΕΛΑΧ, 1 = 25%, 2 = 50 %, 3 = 75 %, 4 =ΜΕΓ)." + +#. DraGu +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" +msgid "Returns the k-th largest value of a sample." +msgstr "Υπολογίζει τον k-στή μεγαλύτερη τιμή ενός δείγματος." + +#. WVTCv +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" +msgid "data" +msgstr "δεδομένα" + +#. aCZTT +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" +msgid "The array of the data in the sample." +msgstr "Ο πίνακας με τα δεδομένα στο δείγμα." + +#. 56z88 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" +msgid "Rank_c" +msgstr "Τάξη_c" + +#. wE8Uv +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_LARGE" +msgid "The ranking of the value." +msgstr "Η κατάταξη της τιμής." + +#. HCszB +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" +msgid "Returns the k-th smallest value of a sample." +msgstr "Υπολογίζει τον k-στή μικρότερη τιμή ενός δείγματος." + +#. hAAsM +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" +msgid "data" +msgstr "δεδομένα" + +#. 2JKnR +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" +msgid "The array of the data in the sample." +msgstr "Ο πίνακας με τα δεδομένα στο δείγμα." + +#. mJo3U +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" +msgid "Rank_c" +msgstr "Τάξη_c" + +#. Qd8EW +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_SMALL" +msgid "The ranking of the value." +msgstr "Η κατάταξη της τιμής." + +#. tfvUj +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" +msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample." +msgstr "Υπολογίζει την ποσοστιαία τάξη μιας τιμής στο δείγμα." + +#. Y7ueG +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" +msgid "data" +msgstr "δεδομένα" + +#. 6pfJB +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" +msgid "The array of the data in the sample." +msgstr "Ο πίνακας με τα δεδομένα στο δείγμα." + +#. sGECS +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" +msgid "value" +msgstr "αξία" + +#. Qavnz +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" +msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." +msgstr "Η τιμή της οποίας θα οριστεί η ποσοστιαία κατάταξη." + +#. pFn62 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" +msgid "significance" +msgstr "σημαντικότητα" + +#. w9GhY +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK" +msgid "" +"The number of significant digits for the returned percentage: if omitted, a " +"value of 3 is used." +msgstr "" +"Ο αριθμός των σημαντικών ψηφίων για το επιστρεφόμενο ποσοστό: αν παραληφθεί," +" χρησιμοποιείται μια τιμή του 3." + +#. DyyD5 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" +msgid "Returns the percentage rank (0..1, exclusive) of a value in a sample." +msgstr "" +"Επιστρέφει την ποσοστιαία τάξη (0..1, αποκλειόμενων) μιας τιμής σε ένα " +"δείγμα." + +#. SaNaF +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" +msgid "data" +msgstr "δεδομένα" + +#. 5FeiY +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" +msgid "The array of the data in the sample." +msgstr "Ο πίνακας με τα δεδομένα στο δείγμα." + +#. HxQBW +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" +msgid "value" +msgstr "τιμή" + +#. D94FR +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" +msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." +msgstr "Η τιμή της οποίας θα οριστεί η ποσοστιαία τάξη." + +#. EhjrX +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" +msgid "significance" +msgstr "σημαντικότητα" + +#. fvDSA +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC" +msgid "" +"The number of significant digits for the returned percentage: if omitted, a " +"value of 3 is used." +msgstr "" +"Ο αριθμός των σημαντικών ψηφίων για το επιστρεφόμενο ποσοστό: αν παραληφθεί," +" χρησιμοποιείται μια τιμή του 3." + +#. 8F33F +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" +msgid "Returns the percentage rank (0..1, inclusive) of a value in a sample." +msgstr "" +"Επιστρέφει την ποσοστιαία τάξη (0..1, συμπεριλαμβανόμενων) μιας τιμής σε ένα" +" δείγμα." + +#. utZzw +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" +msgid "data" +msgstr "δεδομένα" + +#. 6Rsi4 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" +msgid "The array of the data in the sample." +msgstr "Ο πίνακας με τα δεδομένα στο δείγμα." + +#. GACCJ +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" +msgid "value" +msgstr "τιμή" + +#. DTLoG +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" +msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." +msgstr "Η τιμή της οποίας θα οριστεί η ποσοστιαία τάξη." + +#. JFJGW +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" +msgid "significance" +msgstr "σημαντικότητα" + +#. FSg7m +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC" +msgid "" +"The number of significant digits for the returned percentage: if omitted, a " +"value of 3 is used." +msgstr "" +"Ο αριθμός των σημαντικών ψηφίων για το επιστρεφόμενο ποσοστό: αν παραληφθεί," +" χρησιμοποιείται μια τιμή του 3." + +#. whrMs +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_RANK" +msgid "Returns the ranking of a value in a sample." +msgstr "Υπολογίζει την τάξη μιας τιμής σε ένα δείγμα." + +#. kP4d2 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_RANK" +msgid "value" +msgstr "αξία" + +#. q36PR +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_RANK" +msgid "The value for which the rank is to be determined." +msgstr "Η τιμή της οποίας θα οριστεί η τάξη." + +#. e3CY7 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_RANK" +msgid "Data" +msgstr "Δεδομένα" + +#. EqDZB +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_RANK" +msgid "The array of the data in the sample." +msgstr "Ο πίνακας με τα δεδομένα στο δείγμα." + +#. YmafZ +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_RANK" +msgid "Type" +msgstr "Τύπος" + +#. EAmuG +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_RANK" +msgid "" +"Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means " +"ascending." +msgstr "" +"Η σειράς διάταξης: 0 ή παραλειπόμενο σημαίνει φθίνουσα, οποιαδήποτε άλλη " +"τιμή εκτός από 0 σημαίνει αύξουσα." + +#. 5sAFj +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ" +msgid "" +"Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has the " +"same rank, the top rank of that set of values is returned." +msgstr "" +"Επιστρέφει την τάξη μιας τιμής σε ένα δείγμα· αν περισσότερες από μία τιμές " +"έχουν την ίδια τάξη, επιστρέφεται η κορυφαία τάξη αυτού του συνόλου των " +"τιμών." + +#. CZFai +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ" +msgid "value" +msgstr "τιμή" + +#. XDE5Z +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ" +msgid "The value for which the rank is to be determined." +msgstr "Η τιμή της οποίας θα οριστεί η τάξη." + +#. UyjWf +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ" +msgid "Data" +msgstr "Δεδομένα" + +#. Q9hFR +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ" +msgid "The array of the data in the sample." +msgstr "Ο πίνακας με τα δεδομένα στο δείγμα." + +#. aFChD +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ" +msgid "Type" +msgstr "Τύπος" + +#. sDqC4 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_RANK_EQ" +msgid "" +"Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means " +"ascending." +msgstr "" +"Η σειράς διάταξης: 0 ή παραλειπόμενο σημαίνει φθίνουσα, οποιαδήποτε άλλη " +"τιμή εκτός από 0 σημαίνει αύξουσα." + +#. 6VJyB +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG" +msgid "" +"Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has the " +"same rank, the average rank is returned." +msgstr "" +"Επιστρέφει την τάξη μιας τιμής σε ένα δείγμα· αν περισσότερες από μία τιμές " +"έχουν την ίδια τάξη, επιστρέφεται ο μέσος όρος τάξης." + +#. stUpG +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG" +msgid "value" +msgstr "τιμή" + +#. jfRiZ +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG" +msgid "The value for which the rank is to be determined." +msgstr "Η τιμή της οποίας θα οριστεί η τάξη." + +#. FPuzE +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG" +msgid "Data" +msgstr "Δεδομένα" + +#. B57dE +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG" +msgid "The array of the data in the sample." +msgstr "Ο πίνακας με τα δεδομένα στο δείγμα." + +#. 5e2Co +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG" +msgid "Type" +msgstr "Τύπος" + +#. AEDS8 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_RANK_AVG" +msgid "" +"Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means " +"ascending." +msgstr "" +"Η σειράς διάταξης: 0 ή παραλειπόμενο σημαίνει φθίνουσα, οποιαδήποτε άλλη " +"τιμή εκτός από 0 σημαίνει αύξουσα." + +#. i5gm7 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN" +msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values." +msgstr "Υπολογίζει την μέση τιμή ενός δείγματος χωρίς τις οριακές τιμές." + +#. hAXGH +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN" +msgid "data" +msgstr "δεδομένα" + +#. qdPdp +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN" +msgid "The array of the data in the sample." +msgstr "Ο πίνακας με τα δεδομένα στο δείγμα." + +#. cHNxJ +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN" +msgid "Alpha" +msgstr "Άλφα" + +#. pBS9z +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_TRIM_MEAN" +msgid "The percentage of marginal data that is not to be taken into account." +msgstr "Το ποσοστό των οριακών δεδομένων που δεν θα ληφθεί υπόψη." + +#. PMiis +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_PROB" +msgid "Returns the discrete probability of an interval." +msgstr "Επιστρέφει τη διακριτή πιθανότητα ενός διαστήματος." + +#. SgN5M +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_PROB" +msgid "data" +msgstr "δεδομένα" + +#. G9hSp +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_PROB" +msgid "The sample data array." +msgstr "Ο πίνακας των δεδομένων στο δείγμα." + +#. CBBBZ +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_PROB" +msgid "probability" +msgstr "πιθανότητα" + +#. uRCZ2 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_PROB" +msgid "The array of the associated probabilities." +msgstr "Ο πίνακας των συνδεμένων πιθανοτήτων." + +#. bryLB +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_PROB" +msgid "Start" +msgstr "Έναρξη" + +#. EAFpQ +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_PROB" +msgid "The start of the value interval whose probabilities is to be totalled." +msgstr "" +"Η αρχή του διαστήματος της τιμής, της οποίας οι πιθανότητες πρόκειται να " +"αθροιστούν." + +#. jsUwC +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_PROB" +msgid "End" +msgstr "Τέλος" + +#. HFi7t +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_PROB" +msgid "" +"The end of the value interval where the probabilities are to be totalled." +msgstr "" +"Το τέλος του διαστήματος της τιμής, όπου οι πιθανότητες πρόκειται να " +"αθροιστούν." + +#. K7rEA +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_B" +msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution." +msgstr "" +"Υπολογίζει την πιθανότητα ενός δοκιμαστικού αποτελέσματος χρησιμοποιώντας " +"την διωνυμική κατανομή." + +#. LGCWF +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_B" +msgid "trials" +msgstr "δοκιμές" + +#. HmRqv +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_B" +msgid "The number of trials." +msgstr "Αριθμός δοκιμών." + +#. 6exAv +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_B" +msgid "SP" +msgstr "SP" + +#. NXjwx +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_B" +msgid "The individual probability of a trial result." +msgstr "Μεμονωμένη πιθανότητα ενός αποτελέσματος δοκιμής." + +#. AeNXZ +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_B" +msgid "T_1" +msgstr "T_1" + +#. iJngC +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_B" +msgid "Lower limit for the number of trials." +msgstr "Κάτω όριο αριθμού δοκιμών." + +#. DcbZQ +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_B" +msgid "T_2" +msgstr "T_2" + +#. eoDC3 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_B" +msgid "Upper limit for the number of trials." +msgstr "Άνω όριο αριθμού δοκιμών." + +#. Zidgx +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_PHI" +msgid "" +"Values of the distribution function for a standard normal distribution." +msgstr "Τιμές της συνάρτησης κατανομής για την τυπική κανονική κατανομή." + +#. ox28F +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_PHI" +msgid "number" +msgstr "αριθμός" + +#. C8K6z +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_PHI" +msgid "" +"The value for which the standard normal distribution is to be calculated." +msgstr "" +"Η τιμή της οποίας η τυπική κανονική κατανομή πρόκειται να υπολογιστεί." + +#. WsS4w +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GAUSS" +msgid "" +"Returns the integral values of the standard normal cumulative distribution." +msgstr "" +"Επιστρέφει τις τιμές ολοκληρώματος της τυπικής κανονικής αθροιστικής " +"κατανομής." + +#. cCAae +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GAUSS" +msgid "Number" +msgstr "Αριθμός" + +#. CBFMv +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GAUSS" +msgid "" +"The value for which the integral value of the standard normal distribution " +"is to be calculated." +msgstr "" +"Η τιμή για την οποία θα υπολογιστεί η τιμή του ολοκληρώματος της τυπικής " +"κανονικής κατανομής." + +#. kv48J +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FISHER" +msgid "Returns the Fisher transformation." +msgstr "Υπολογισμός του μετασχηματισμού Fisher." + +#. v2tPB +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FISHER" +msgid "Number" +msgstr "Αριθμός" + +#. D9FC4 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FISHER" +msgid "The value to be transformed (-1 < VALUE < 1)." +msgstr "Η τιμή για μετασχηματισμό (-1 < ΤΙΜΗ < 1)." + +#. Jk2Wx +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FISHER_INV" +msgid "Returns the inverse of the Fisher transformation." +msgstr "Υπολογισμός του αντιστρόφου του μετασχηματισμού Fisher." + +#. Mw3ET +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FISHER_INV" +msgid "Number" +msgstr "Αριθμός" + +#. 348vV +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FISHER_INV" +msgid "The value that is to be transformed back." +msgstr "Η τιμή για την οποία θα εκτελεστεί η αντιστροφή του μετασχηματισμού." + +#. T4nhz +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" +msgid "Values of the binomial distribution." +msgstr "Τιμές της διωνυμικής κατανομής." + +#. 35XRK +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" +msgid "X" +msgstr "Χ" + +#. aNu4Z +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" +msgid "The number of successes in a series of trials." +msgstr "Το πλήθος των επιτυχιών της σειράς δοκιμών." + +#. cK3uX +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" +msgid "trials" +msgstr "δοκιμές" + +#. tByhD +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" +msgid "The total number of trials." +msgstr "Ο συνολικός αριθμός των δοκιμών." + +#. ywzAU +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" +msgid "SP" +msgstr "SP" + +#. HvfHc +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" +msgid "The success probability of a trial." +msgstr "Η πιθανότητα επιτυχίας μιας δοκιμής." + +#. gVKYD +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" +msgid "C" +msgstr "C" + +#. ZLkQt +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST" +msgid "" +"Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated " +"probability." +msgstr "" +"Αθροιστικά. C = 0 υπολογίζει την μεμονωμένη πιθανότητα, C = 1 την αθροιστική" +" πιθανότητα." + +#. yqqv9 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" +msgid "Values of the binomial distribution." +msgstr "Τιμές της διωνυμικής κατανομής." + +#. BrSwp +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" +msgid "X" +msgstr "X" + +#. mMqrV +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" +msgid "The number of successes in a series of trials." +msgstr "Το πλήθος των επιτυχιών της σειράς δοκιμών." + +#. K5VVm +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" +msgid "trials" +msgstr "δοκιμές" + +#. ASbAp +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" +msgid "The total number of trials." +msgstr "Ο συνολικός αριθμός των δοκιμών." + +#. xJQhw +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" +msgid "SP" +msgstr "SP" + +#. hRieg +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" +msgid "The success probability of a trial." +msgstr "Η πιθανότητα επιτυχίας μιας δοκιμής." + +#. wRN5v +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" +msgid "C" +msgstr "C" + +#. DvwzR +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS" +msgid "" +"Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated " +"probability." +msgstr "" +"Αθροιστικά. C = 0 υπολογίζει την μεμονωμένη πιθανότητα, C = 1 την αθροιστική" +" πιθανότητα." + +#. zGzDq +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT" +msgid "Values of the negative binomial distribution." +msgstr "Τιμές της αρνητικής διωνυμικής κατανομής." + +#. tUTgu +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT" +msgid "X" +msgstr "Χ" + +#. iGgRs +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT" +msgid "The number of failures in the trial range." +msgstr "Το πλήθος των αποτυχιών της περιοχής δοκιμών." + +#. 57RuM +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT" +msgid "R" +msgstr "R" + +#. 5YiDW +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT" +msgid "The number of successes in the trial sequence." +msgstr "Το πλήθος των επιτυχιών της σειράς δοκιμών." + +#. STXEv +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT" +msgid "SP" +msgstr "SP" + +#. jnRhm +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT" +msgid "The success probability of a trial." +msgstr "Η πιθανότητα επιτυχίας μιας δοκιμής." + +#. bZRUF +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS" +msgid "Values of the negative binomial distribution." +msgstr "Τιμές της αρνητικής διωνυμικής κατανομής." + +#. kcgW7 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS" +msgid "X" +msgstr "X" + +#. vDsaA +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS" +msgid "The number of failures in the trial range." +msgstr "Το πλήθος των αποτυχιών της περιοχής δοκιμών." + +#. DFAjY +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS" +msgid "R" +msgstr "R" + +#. krw9Y +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS" +msgid "The number of successes in the trial sequence." +msgstr "Το πλήθος των επιτυχιών της σειράς δοκιμών." + +#. SUGek +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS" +msgid "SP" +msgstr "SP" + +#. 8TieV +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS" +msgid "The success probability of a trial." +msgstr "Η πιθανότητα επιτυχίας μιας δοκιμής." + +#. wG4JU +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS" +msgid "Cumulative" +msgstr "Αθροιστικό" + +#. 892xF +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS" +msgid "" +"0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or " +"TRUE calculates the cumulative distribution function." +msgstr "" +"0 ή ΨΕΥΔΗΣ υπολογίζει την συνάρτηση πυκνότητας πιθανότητας. Οποιαδήποτε άλλη" +" τιμή ή ΑΛΗΘΗΣ υπολογίζει την συνάρτηση της αθροιστικής κατανομής." + +#. ehpkD +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" +msgid "" +"Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is" +" greater than or equal to a criterion value." +msgstr "" +"Επιστρέφει τη μικρότερη τιμή για την οποία η αθροιστική διωνυμική κατανομή " +"είναι μεγαλύτερη ή ίση με μια τιμή κριτηρίου." + +#. Aav7c +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" +msgid "trials" +msgstr "δοκιμές" + +#. PEFmL +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" +msgid "The total number of trials." +msgstr "Ο συνολικός αριθμός των δοκιμών." + +#. qoaNX +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" +msgid "SP" +msgstr "SP" + +#. 4QEtN +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" +msgid "The success probability of a trial." +msgstr "Η πιθανότητα επιτυχίας μιας δοκιμής." + +#. WNoQu +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" +msgid "alpha" +msgstr "άλφα" + +#. x9QPt +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CRIT_BINOM" +msgid "The border probability that is attained or exceeded." +msgstr "Η οριακή πιθανότητα που θα επιτευχθεί ή θα ξεπεραστεί." + +#. uHvfK +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" +msgid "" +"Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is" +" greater than or equal to a criterion value." +msgstr "" +"Επιστρέφει τη μικρότερη τιμή για την οποία η αθροιστική διωνυμική κατανομή " +"είναι μεγαλύτερη ή ίση με μια τιμή κριτηρίου." + +#. CVwp8 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" +msgid "trials" +msgstr "δοκιμές" + +#. nx8DH +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" +msgid "The total number of trials." +msgstr "Ο συνολικός αριθμός των δοκιμών." + +#. KZN2c +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" +msgid "SP" +msgstr "SP" + +#. 2Mrbj +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" +msgid "The success probability of a trial." +msgstr "Η πιθανότητα επιτυχίας μιας δοκιμής." + +#. uZ32s +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" +msgid "alpha" +msgstr "άλφα" + +#. STnLG +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_BINOM_INV" +msgid "The border probability that is attained or exceeded." +msgstr "Η οριακή πιθανότητα που θα επιτευχθεί ή θα ξεπεραστεί." + +#. qpmzB +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST" +msgid "Returns the Poisson distribution." +msgstr "Υπολογίζει την κατανομή Poisson." + +#. SzTsq +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST" +msgid "Number" +msgstr "Αριθμός" + +#. LUCHn +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST" +msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." +msgstr "Η τιμή για την οποία η κατανομή Poisson πρόκειται να υπολογιστεί." + +#. ftwTr +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST" +msgid "mean" +msgstr "μέση τιμή" + +#. JGFGC +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST" +msgid "Mean. The mean value of the Poisson distribution." +msgstr "Μέση τιμή. Η μέση τιμή της κατανομής Poisson." + +#. KThWA +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST" +msgid "Cumulative" +msgstr "Αθροιστική" + +#. RJaxg +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST" +msgid "" +"0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or " +"TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." +msgstr "" +"0 ή ΨΕΥΔΗΣ υπολογίζει την συνάρτηση πυκνότητας πιθανότητας. Οποιαδήποτε άλλη" +" τιμή ή ΑΛΗΘΗΣ ή παραλειπόμενη υπολογίζει την συνάρτηση της αθροιστικής " +"κατανομής." + +#. XEzR8 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS" +msgid "Returns the Poisson distribution." +msgstr "Υπολογίζει την κατανομή Poisson." + +#. 97a86 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS" +msgid "Number" +msgstr "Αριθμός" + +#. jXN5x +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS" +msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." +msgstr "Η τιμή για την οποία η κατανομή Poisson πρόκειται να υπολογιστεί." + +#. hBGvY +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS" +msgid "mean" +msgstr "μέση τιμή" + +#. D3EP7 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS" +msgid "Mean. The mean value of the Poisson distribution." +msgstr "Μέση τιμή. Η μέση τιμή της κατανομής Poisson." + +#. kfFbC +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS" +msgid "Cumulative" +msgstr "Αθροιστικό" + +#. YQypg +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS" +msgid "" +"0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or " +"TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." +msgstr "" +"0 ή ΨΕΥΔΗΣ υπολογίζει την συνάρτηση πυκνότητας πιθανότητας. Οποιαδήποτε άλλη" +" τιμή ή ΑΛΗΘΗΣ ή παραλειπόμενη υπολογίζει την συνάρτηση της αθροιστικής " +"κατανομής." + +#. m4pDe +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST" +msgid "Values of the normal distribution." +msgstr "Τιμές της κανονικής κατανομής." + +#. RPzKS +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST" +msgid "Number" +msgstr "Αριθμός" + +#. jg6Vw +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST" +msgid "The value for which the normal distribution is to be calculated." +msgstr "Η τιμή για την οποία θα υπολογιστεί η κανονική κατανομή." + +#. fXJBs +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST" +msgid "Mean" +msgstr "Μέση τιμή" + +#. NPCBC +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST" +msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution." +msgstr "Η μέση τιμή. Η μέση τιμή της κανονικής κατανομής." + +#. F8RCc +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST" +msgid "STDEV" +msgstr "STDEV" + +#. Di2pF +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST" +msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution." +msgstr "Τυπική απόκλιση. Η τυπική απόκλιση της κανονικής κατανομής." + +#. qMewn +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST" +msgid "C" +msgstr "C" + +#. X8LU5 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST" +msgid "" +"0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or " +"TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." +msgstr "" +"0 ή ΨΕΥΔΗΣ υπολογίζει την συνάρτηση πυκνότητας πιθανότητας. Οποιαδήποτε άλλη" +" τιμή ή ΑΛΗΘΗΣ ή παραλειπόμενη υπολογίζει την συνάρτηση της αθροιστικής " +"κατανομής." + +#. rGWSr +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS" +msgid "Values of the normal distribution." +msgstr "Τιμές της κανονικής κατανομής." + +#. SkS5e +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS" +msgid "Number" +msgstr "Αριθμός" + +#. 3dHdW +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS" +msgid "The value for which the normal distribution is to be calculated." +msgstr "Η τιμή για την οποία θα υπολογιστεί η κανονική κατανομή." + +#. dESaP +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS" +msgid "Mean" +msgstr "Μέσος όρος" + +#. EV9Ro +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS" +msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution." +msgstr "Η μέση τιμή. Η μέση τιμή της κανονικής κατανομής." + +#. n48EF +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS" +msgid "STDEV" +msgstr "STDEV" + +#. jh4jc +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS" +msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution." +msgstr "Τυπική απόκλιση. Η τυπική απόκλιση της κανονικής κατανομής." + +#. CqHN6 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS" +msgid "C" +msgstr "C" + +#. b8GNG +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_NORM_DIST_MS" +msgid "" +"0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or " +"TRUE calculates the cumulative distribution function." +msgstr "" +"0 ή ΨΕΥΔΗΣ υπολογίζει την συνάρτηση πυκνότητας πιθανότητας. Οποιαδήποτε άλλη" +" τιμή ή ΑΛΗΘΗΣ υπολογίζει την συνάρτηση της αθροιστικής κατανομής." + +#. 66pXD +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" +msgid "Values of the inverse normal distribution." +msgstr "Τιμές της αντίστροφης κανονικής κατανομής." + +#. fao8q +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" +msgid "number" +msgstr "αριθμός" + +#. FhwYp +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" +msgid "" +"The probability value for which the inverse normal distribution is to be " +"calculated." +msgstr "" +"Η τιμή της πιθανότητας για την οποία θα υπολογιστεί η αντίστροφη κανονική " +"κατανομή." + +#. FMG7a +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" +msgid "mean" +msgstr "μέση τιμή" + +#. FTSYV +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" +msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution." +msgstr "Η μέση τιμή. Η μέση τιμή της κανονικής κατανομής." + +#. AdBuo +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" +msgid "STDEV" +msgstr "STDEV" + +#. QKHxf +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV" +msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution." +msgstr "Τυπική απόκλιση. Η τυπική απόκλιση της κανονικής κατανομής." + +#. wodEb +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" +msgid "Values of the inverse normal distribution." +msgstr "Τιμές της αντίστροφης κανονικής κατανομής." + +#. FabG6 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" +msgid "number" +msgstr "αριθμός" + +#. VifTr +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" +msgid "" +"The probability value for which the inverse normal distribution is to be " +"calculated." +msgstr "" +"Η τιμή της πιθανότητας για την οποία θα υπολογιστεί η αντίστροφη κανονική " +"κατανομή." + +#. 59FGq +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" +msgid "mean" +msgstr "μέσος όρος" + +#. Fu34P +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" +msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution." +msgstr "Η μέση τιμή. Η μέση τιμή της κανονικής κατανομής." + +#. pRhBy +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" +msgid "STDEV" +msgstr "STDEV" + +#. 6vPvh +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_NORM_INV_MS" +msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution." +msgstr "Τυπική απόκλιση. Η τυπική απόκλιση της κανονικής κατανομής." + +#. yX9mS +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST" +msgid "The values of the standard normal cumulative distribution." +msgstr "Τιμές της τυπικής κανονικής αθροιστικής κατανομής." + +#. KAfpq +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST" +msgid "Number" +msgstr "Αριθμός" + +#. 6A537 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST" +msgid "" +"The value for which the standard normal distribution is to be calculated." +msgstr "" +"Η τιμή της οποίας η τυπική κανονική κατανομή πρόκειται να υπολογιστεί." + +#. zuSQk +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS" +msgid "The values of the standard normal distribution." +msgstr "Οι τιμές της τυπικής κανονικής κατανομής." + +#. NH6EA +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS" +msgid "Number" +msgstr "Αριθμός" + +#. BjLDt +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS" +msgid "" +"The value for which the standard normal distribution is to be calculated." +msgstr "" +"Η τιμή της οποίας η τυπική κανονική κατανομή πρόκειται να υπολογιστεί ." + +#. FEB7N +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS" +msgid "Cumulative" +msgstr "Αθροιστικό" + +#. Zitt9 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS" +msgid "" +"0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or " +"TRUE calculates the cumulative distribution function." +msgstr "" +"0 ή ΨΕΥΔΗΣ υπολογίζει την συνάρτηση πυκνότητας πιθανότητας. Οποιαδήποτε άλλη" +" τιμή ή ΑΛΗΘΗΣ υπολογίζει την συνάρτηση της αθροιστικής κατανομής." + +#. NzGrF +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV" +msgid "Values of the inverse standard normal distribution." +msgstr "Τιμές της αντίστροφης τυπικής κανονικής κατανομής." + +#. BoAUt +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV" +msgid "number" +msgstr "αριθμός" + +#. AGkzA +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV" +msgid "" +"The probability value for which the inverse standard normal distribution is " +"to be calculated." +msgstr "" +"Η τιμή της πιθανότητας για την οποία θα υπολογιστεί η αντίστροφη τυπική " +"κανονική κατανομή." + +#. Cd7DU +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS" +msgid "Values of the inverse standard normal distribution." +msgstr "Τιμές της αντίστροφης τυπικής κανονικής κατανομής." + +#. qfxj5 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS" +msgid "number" +msgstr "αριθμός" + +#. noaRM +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS" +msgid "" +"The probability value for which the inverse standard normal distribution is " +"to be calculated." +msgstr "" +"Η τιμή της πιθανότητας για την οποία θα υπολογιστεί η αντίστροφη τυπική " +"κανονική κατανομή." + +#. iDXnR +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" +msgid "Values of the log normal distribution." +msgstr "Τιμές της λογαριθμικής κανονικής κατανομής." + +#. Ki8Dr +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" +msgid "Number" +msgstr "Αριθμός" + +#. mwMAz +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" +msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated." +msgstr "Η τιμή για την οποία θα υπολογιστεί η λογαριθμική κανονική κατανομή." + +#. esNPB +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" +msgid "mean" +msgstr "μέση τιμή" + +#. ekGoh +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" +msgid "" +"The mean value of the log normal distribution. It is set to 0 if omitted." +msgstr "" +"Η μέση τιμή της λογαριθμικής κανονικής κατανομής. Ορίζεται σε 0 αν " +"παραληφθεί." + +#. aJf8v +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" +msgid "STDEV" +msgstr "STDEV" + +#. JvuRB +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" +msgid "" +"The standard deviation of the log normal distribution. It is set to 1 if " +"omitted." +msgstr "" +"Η τυπική απόκλιση της κανονικής λογαριθμικής κατανομής. Ορίζεται σε 1 αν " +"παραληφθεί." + +#. VsLsD +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" +msgid "Cumulative" +msgstr "Αθροιστική" + +#. 7bRWW +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST" +msgid "" +"0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or " +"TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." +msgstr "" +"0 ή ΨΕΥΔΗΣ υπολογίζει την συνάρτηση πυκνότητας πιθανότητας. Οποιαδήποτε άλλη" +" τιμή ή ΑΛΗΘΗΣ ή παραλειπόμενη υπολογίζει την συνάρτηση της αθροιστικής " +"κατανομής." + +#. ZgdzP +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS" +msgid "Values of the log normal distribution." +msgstr "Τιμές της λογαριθμικής κανονικής κατανομής." + +#. tG5vo +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS" +msgid "Number" +msgstr "Αριθμός" + +#. 88B3n +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS" +msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated." +msgstr "Η τιμή για την οποία θα υπολογιστεί η λογαριθμική κανονική κατανομή." + +#. CCKF3 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS" +msgid "mean" +msgstr "μέσος όρος" + +#. qNMyM +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS" +msgid "The mean value of the log normal distribution." +msgstr "Η μέση τιμή της κανονικής λογαριθμικής κατανομής." + +#. HSDAn +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS" +msgid "STDEV" +msgstr "STDEV" + +#. DkbJX +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS" +msgid "The standard deviation of the log normal distribution." +msgstr "Η τυπική απόκλιση της λογαριθμικής κανονικής κατανομής." + +#. JeiQB +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS" +msgid "Cumulative" +msgstr "Αθροιστικό" + +#. WcV7z +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS" +msgid "" +"0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or " +"TRUE calculates the cumulative distribution function." +msgstr "" +"0 ή ΨΕΥΔΗΣ υπολογίζει την συνάρτηση πυκνότητας πιθανότητας. Οποιαδήποτε άλλη" +" τιμή ή ΑΛΗΘΗΣ υπολογίζει την συνάρτηση της αθροιστικής κατανομής." + +#. vGkMb +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" +msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution." +msgstr "Τιμές της αντίστροφης λογαριθμικής κανονικής κατανομής." + +#. hGwY5 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" +msgid "number" +msgstr "αριθμός" + +#. mLwp6 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" +msgid "" +"The probability value for which the inverse log normal distribution is to be" +" calculated." +msgstr "" +"Η τιμή της πιθανότητας για την οποία θα υπολογιστεί η αντίστροφη λογαριθμική" +" κανονική κατανομή." + +#. CpE7G +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" +msgid "mean" +msgstr "μέση τιμή" + +#. PMBtZ +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" +msgid "Mean value. The mean value of the log normal distribution." +msgstr "Μέση τιμή. Η μέση τιμή της κανονικής λογαριθμικής κατανομής." + +#. aMDvP +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" +msgid "STDEV" +msgstr "STDEV" + +#. 2GWhL +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV" +msgid "" +"Standard deviation. The standard deviation of the log normal distribution." +msgstr "" +"Τυπική απόκλιση. Η τυπική απόκλιση της κανονικής λογαριθμικής κατανομής." + +#. T4N5D +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" +msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution." +msgstr "Τιμές της αντίστροφης λογαριθμικής κανονικής κατανομής." + +#. PB2yK +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" +msgid "number" +msgstr "αριθμός" + +#. 3dBqA +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" +msgid "" +"The probability value for which the inverse log normal distribution is to be" +" calculated." +msgstr "" +"Η τιμή της πιθανότητας για την οποία θα υπολογιστεί η αντίστροφη λογαριθμική" +" κανονική κατανομή." + +#. GkVYn +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" +msgid "mean" +msgstr "μέσος όρος" + +#. mhYEa +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" +msgid "Mean value. The mean value of the log normal distribution." +msgstr "Μέση τιμή. Η μέση τιμή της κανονικής λογαριθμικής κατανομής." + +#. rzAiX +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" +msgid "STDEV" +msgstr "STDEV" + +#. ae6FC +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_LOG_INV_MS" +msgid "" +"Standard deviation. The standard deviation of the log normal distribution." +msgstr "" +"Τυπική απόκλιση. Η τυπική απόκλιση της κανονικής λογαριθμικής κατανομής." + +#. 8wWP2 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST" +msgid "Values of the exponential distribution." +msgstr "Τιμές της εκθετικής κατανομής." + +#. FU5Fy +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST" +msgid "Number" +msgstr "Αριθμός" + +#. rADTw +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST" +msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated." +msgstr "Η τιμή της οποίας θα υπολογιστεί η εκθετική κατανομή." + +#. oFtYw +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST" +msgid "lambda" +msgstr "λάμδα" + +#. i7v6W +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST" +msgid "The parameters of the exponential distribution." +msgstr "Οι παράμετροι της εκθετικής κατανομής." + +#. DaEE7 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST" +msgid "C" +msgstr "C" + +#. HUSCi +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST" +msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." +msgstr "" +"Αθροιστικά. C = 0 υπολογίζει την συνάρτηση πυκνότητας, C = 1 την κατανομή." + +#. 7i2aN +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS" +msgid "Values of the exponential distribution." +msgstr "Τιμές της εκθετικής κατανομής." + +#. E3Fwz +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS" +msgid "Number" +msgstr "Αριθμός" + +#. 5U9h6 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS" +msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated." +msgstr "Η τιμή της οποίας θα υπολογιστεί η εκθετική κατανομή." + +#. nodF3 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS" +msgid "lambda" +msgstr "λάμδα" + +#. wPVU9 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS" +msgid "The parameters of the exponential distribution." +msgstr "Οι παράμετροι της εκθετικής κατανομής." + +#. KJ8Eo +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS" +msgid "C" +msgstr "C" + +#. CHL5y +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_EXP_DIST_MS" +msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." +msgstr "" +"Αθροιστικά. C = 0 υπολογίζει την συνάρτηση πυκνότητας, C = 1 την κατανομή." + +#. QJrVu +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" +msgid "" +"Returns the value of the probability density function or the cumulative " +"distribution function for the Gamma distribution." +msgstr "" +"Επιστρέφει την τιμή της συνάρτησης πυκνότητας πιθανότητας ή την συνάρτηση " +"της αθροιστικής κατανομής για την κατανομή Γάμμα." + +#. D32pE +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" +msgid "Number" +msgstr "Αριθμός" + +#. wYfwF +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" +msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated." +msgstr "Η τιμή για την οποία θα υπολογιστεί η κατανομή γάμμα." + +#. kYGuJ +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" +msgid "alpha" +msgstr "άλφα" + +#. DuXbh +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" +msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution." +msgstr "Η παράμετρος Άλφα της κατανομής Γάμμα." + +#. 5xuk5 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" +msgid "beta" +msgstr "βήτα" + +#. Ci6xi +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" +msgid "The Beta parameter of the Gamma distribution." +msgstr "Η παράμετρος Βήτα της κατανομής Γάμμα." + +#. MsyLG +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" +msgid "Cumulative" +msgstr "Αθροιστική" + +#. 4uBHp +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST" +msgid "" +"0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or " +"TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." +msgstr "" +"0 ή ΨΕΥΔΗΣ υπολογίζει την συνάρτηση πυκνότητας πιθανότητας. Οποιαδήποτε άλλη" +" τιμή ή ΑΛΗΘΗΣ ή παραλειπόμενη υπολογίζει την συνάρτηση της αθροιστικής " +"κατανομής." + +#. 5PpFd +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" +msgid "" +"Returns the value of the probability density function or the cumulative " +"distribution function for the Gamma distribution." +msgstr "" +"Επιστρέφει την τιμή της συνάρτησης πυκνότητας πιθανότητας ή την συνάρτηση " +"της αθροιστικής κατανομής για την κατανομή Γάμμα." + +#. 5Vm8n +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" +msgid "Number" +msgstr "Αριθμός" + +#. Rm9aD +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" +msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated." +msgstr "Η τιμή για την οποία θα υπολογιστεί η κατανομή γάμμα." + +#. ZCbAk +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" +msgid "alpha" +msgstr "άλφα" + +#. BEt2Z +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" +msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution." +msgstr "Η παράμετρος Άλφα της κατανομής Γάμμα." + +#. RsoY7 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" +msgid "beta" +msgstr "βήτα" + +#. K96HW +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" +msgid "The Beta parameter of the Gamma distribution." +msgstr "Η παράμετρος Βήτα της κατανομής Γάμμα." + +#. KbAwa +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" +msgid "Cumulative" +msgstr "Αθροιστικό" + +#. K6yj5 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS" +msgid "" +"0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or " +"TRUE calculates the cumulative distribution function." +msgstr "" +"0 ή ΨΕΥΔΗΣ υπολογίζει την συνάρτηση πυκνότητας πιθανότητας. Οποιαδήποτε άλλη" +" τιμή ή ΑΛΗΘΗΣ υπολογίζει την συνάρτηση της αθροιστικής κατανομής." + +#. EADC9 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" +msgid "Values of the inverse gamma distribution." +msgstr "Τιμές της αντίστροφης κατανομής γάμμα." + +#. JKWZq +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" +msgid "Number" +msgstr "Αριθμός" + +#. WByv9 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" +msgid "" +"The probability value for which the inverse gamma distribution is to be " +"calculated." +msgstr "" +"Η τιμή πιθανότητας για την οποία πρόκειται να υπολογιστεί η αντίστροφη " +"κατανομή γάμμα." + +#. AZxD3 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" +msgid "alpha" +msgstr "άλφα" + +#. zKEYZ +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" +msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution." +msgstr "Η παράμετρος Άλφα (σχήμα) της κατανομής γάμμα." + +#. GEHWA +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" +msgid "beta" +msgstr "βήτα" + +#. YsdCG +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV" +msgid "The Beta (scale) parameter of the Gamma distribution." +msgstr "Η παράμετρος Βήτα (κλίμακα) της κατανομής Γάμμα." + +#. k5hjT +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" +msgid "Values of the inverse gamma distribution." +msgstr "Τιμές της αντίστροφης κατανομής γάμμα." + +#. EiRMA +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" +msgid "Number" +msgstr "Αριθμός" + +#. YfEHF +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" +msgid "" +"The probability value for which the inverse gamma distribution is to be " +"calculated." +msgstr "" +"Η τιμή πιθανότητας για την οποία πρόκειται να υπολογιστεί η αντίστροφη " +"κατανομή γάμμα." + +#. dXpAg +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" +msgid "alpha" +msgstr "άλφα" + +#. BDjGU +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" +msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution." +msgstr "Η παράμετρος Άλφα (σχήμα) της κατανομής γάμμα." + +#. WrcLN +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" +msgid "beta" +msgstr "βήτα" + +#. CAMha +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS" +msgid "The Beta (scale) parameter of the Gamma distribution." +msgstr "Η παράμετρος Βήτα (κλίμακα) της κατανομής Γάμμα." + +#. iwMRE +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_LN" +msgid "Returns the natural logarithm of the gamma function." +msgstr "Επιστρέφει τον φυσικό λογάριθμο της συνάρτησης γάμμα." + +#. TAHfb +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_LN" +msgid "Number" +msgstr "Αριθμός" + +#. pi8GA +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_LN" +msgid "" +"The value for which the natural logarithm of the gamma function is to be " +"calculated." +msgstr "" +"Η τιμή της οποίας θα υπολογιστεί ο φυσικός λογάριθμος της συνάρτησης γάμμα." + +#. XekJH +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_LN_MS" +msgid "Returns the natural logarithm of the gamma function." +msgstr "Επιστρέφει τον φυσικό λογάριθμο της συνάρτησης γάμμα." + +#. YErpk +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_LN_MS" +msgid "Number" +msgstr "Αριθμός" + +#. 7mRCZ +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA_LN_MS" +msgid "" +"The value for which the natural logarithm of the gamma function is to be " +"calculated." +msgstr "" +"Η τιμή της οποίας θα υπολογιστεί ο φυσικός λογάριθμος της συνάρτησης γάμμα." + +#. TBAms +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA" +msgid "Returns the value of the Gamma function." +msgstr "Επιστρέφει την τιμή της συνάρτησης γάμμα." + +#. 49Yj3 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA" +msgid "Number" +msgstr "Αριθμός" + +#. fnb4d +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GAMMA" +msgid "The value for which the Gamma function is to be calculated." +msgstr "Η τιμή για την οποία θα υπολογιστεί η συνάρτηση γάμμα." + +#. 23rEs +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" +msgid "Values of the beta distribution." +msgstr "Τιμές της κατανομής βήτα." + +#. tuo86 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" +msgid "number" +msgstr "αριθμός" + +#. xFPt8 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" +msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated." +msgstr "Η τιμή για την οποία θα υπολογιστεί η κατανομή βήτα." + +#. kZsuE +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" +msgid "alpha" +msgstr "άλφα" + +#. WzYZp +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" +msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." +msgstr "Η παράμετρος άλφα της κατανομής βήτα." + +#. eGi5D +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" +msgid "beta" +msgstr "βήτα" + +#. CCVAM +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" +msgid "The Beta parameter of the Beta distribution." +msgstr "Η παράμετρος Βήτα της κατανομής Βήτα." + +#. DawE4 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" +msgid "Start" +msgstr "Έναρξη" + +#. JGoXx +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" +msgid "The starting value for the value interval of the distribution." +msgstr "Η αρχική τιμή για το διάστημα τιμής της κατανομής." + +#. zTPsU +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" +msgid "End" +msgstr "Τέλος" + +#. Muuss +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" +msgid "The final value for the value interval of the distribution." +msgstr "Η τελική τιμή για το διάστημα τιμής της κατανομής." + +#. EKtCA +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" +msgid "Cumulative" +msgstr "Αθροιστική" + +#. pD7cA +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST" +msgid "" +"0 or FALSE for probability density function, any other value or TRUE or " +"omitted for cumulative distribution function." +msgstr "" +"0 ή ΨΕΥΔΗΣ για την συνάρτηση πυκνότητας πιθανότητας, οποιαδήποτε άλλη τιμή ή" +" ΑΛΗΘΗΣ ή κενό για την συνάρτηση της αθροιστικής κατανομής." + +#. nonyN +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" +msgid "Values of the inverse beta distribution." +msgstr "Τιμές της αντίστροφης κατανομής βήτα." + +#. FeCDX +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" +msgid "number" +msgstr "αριθμός" + +#. xCRFD +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" +msgid "" +"The probability value for which the inverse beta distribution is to be " +"calculated." +msgstr "" +"Η τιμή πιθανότητας για την οποία πρόκειται να υπολογιστεί η αντίστροφη " +"κατανομή βήτα." + +#. rGotF +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" +msgid "alpha" +msgstr "άλφα" + +#. AX75A +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" +msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." +msgstr "Η παράμετρος άλφα της κατανομής βήτα." + +#. BKpwo +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" +msgid "beta" +msgstr "βήτα" + +#. 3GR8e +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" +msgid "The Beta parameter of the Beta distribution." +msgstr "Η παράμετρος Βήτα της κατανομής Βήτα." + +#. KzjDM +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" +msgid "Start" +msgstr "Έναρξη" + +#. tBHKE +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" +msgid "The starting value for the value interval of the distribution." +msgstr "Η αρχική τιμή για το διάστημα τιμής της κατανομής." + +#. tQNGz +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" +msgid "End" +msgstr "Τέλος" + +#. CaC33 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV" +msgid "The final value for the value interval of the distribution." +msgstr "Η τελική τιμή για το διάστημα τιμής της κατανομής." + +#. 6aRHE +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" +msgid "Values of the beta distribution." +msgstr "Τιμές της κατανομής βήτα." + +#. Q3CKs +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" +msgid "number" +msgstr "αριθμός" + +#. bDE2Q +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" +msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated." +msgstr "Η τιμή για την οποία θα υπολογιστεί η κατανομή βήτα." + +#. 4QbLr +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" +msgid "alpha" +msgstr "άλφα" + +#. WCEz5 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" +msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." +msgstr "Η παράμετρος άλφα της κατανομής βήτα." + +#. WKwqC +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" +msgid "beta" +msgstr "βήτα" + +#. n7EVd +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" +msgid "The Beta parameter of the Beta distribution." +msgstr "Η παράμετρος βήτα της κατανομής βήτα." + +#. AkpZ2 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" +msgid "Cumulative" +msgstr "Αθροιστικό" + +#. FXBJe +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" +msgid "" +"0 or FALSE for probability density function, any other value or TRUE or " +"omitted for cumulative distribution function." +msgstr "" +"0 ή ΨΕΥΔΗΣ για την συνάρτηση πυκνότητας πιθανότητας, οποιαδήποτε άλλη τιμή ή" +" ΑΛΗΘΗΣ ή κενό για την συνάρτηση της αθροιστικής κατανομής." + +#. UBfep +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" +msgid "Start" +msgstr "Έναρξη" + +#. GGvQZ +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" +msgid "The starting value for the value interval of the distribution." +msgstr "Η αρχική τιμή για το διάστημα τιμής της κατανομής." + +#. UmfwG +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" +msgid "End" +msgstr "Τέλος" + +#. yYqWp +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_DIST_MS" +msgid "The final value for the value interval of the distribution." +msgstr "Η τελική τιμή για το διάστημα τιμής της κατανομής." + +#. 5kAK6 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" +msgid "Values of the inverse beta distribution." +msgstr "Τιμές της αντίστροφης κατανομής βήτα." + +#. YBRtP +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" +msgid "number" +msgstr "αριθμός" + +#. dT87p +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" +msgid "" +"The probability value for which the inverse beta distribution is to be " +"calculated." +msgstr "" +"Η τιμή πιθανότητας για την οποία πρόκειται να υπολογιστεί η αντίστροφη " +"κατανομή βήτα." + +#. A6x2V +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" +msgid "alpha" +msgstr "άλφα" + +#. y7SDy +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" +msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." +msgstr "Η παράμετρος άλφα της κατανομής βήτα." + +#. 5oQzB +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" +msgid "beta" +msgstr "βήτα" + +#. nbDz3 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" +msgid "The Beta parameter of the Beta distribution." +msgstr "Η παράμετρος βήτα της κατανομής βήτα." + +#. jBtqf +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" +msgid "Start" +msgstr "Έναρξη" + +#. rvfGx +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" +msgid "The starting value for the value interval of the distribution." +msgstr "Η αρχική τιμή για το διάστημα τιμής της κατανομής." + +#. GWDpp +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" +msgid "End" +msgstr "Τέλος" + +#. PVFJN +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_BETA_INV_MS" +msgid "The final value for the value interval of the distribution." +msgstr "Η τελική τιμή για το διάστημα τιμής της κατανομής." + +#. BT53q +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL" +msgid "Returns the values of the Weibull distribution." +msgstr "Επιστρέφει τις τιμές της κατανομής Weibull." + +#. hy9dU +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL" +msgid "Number" +msgstr "Αριθμός" + +#. fMG7J +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL" +msgid "The value for which the Weibull distribution is to be calculated." +msgstr "Η τιμή της οποίας θα υπολογιστεί η κατανομή Weibull." + +#. GEeYu +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL" +msgid "Alpha" +msgstr "Άλφα" + +#. JREDG +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL" +msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution." +msgstr "Η παράμετρος άλφα της κατανομής Weibull." + +#. CJBFC +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL" +msgid "beta" +msgstr "βήτα" + +#. k8PNM +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL" +msgid "The Beta parameter of the Weibull distribution." +msgstr "Η παράμετρος βήτα της κατανομής Weibull." + +#. tQHbF +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL" +msgid "C" +msgstr "C" + +#. o2XuL +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL" +msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." +msgstr "" +"Αθροιστικά. C = 0 υπολογίζει την συνάρτηση πυκνότητας, C = 1 την κατανομή." + +#. 3cKfF +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS" +msgid "Returns the values of the Weibull distribution." +msgstr "Επιστρέφει τις τιμές της κατανομής Weibull." + +#. Dx7qt +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS" +msgid "Number" +msgstr "Αριθμός" + +#. 3udwk +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS" +msgid "The value for which the Weibull distribution is to be calculated." +msgstr "Η τιμή της οποίας θα υπολογιστεί η κατανομή Weibull." + +#. np6gD +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS" +msgid "Alpha" +msgstr "Άλφα" + +#. DFebd +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS" +msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution." +msgstr "Η παράμετρος άλφα της κατανομής Weibull." + +#. B9APk +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS" +msgid "beta" +msgstr "βήτα" + +#. TDzms +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS" +msgid "The Beta parameter of the Weibull distribution." +msgstr "Η παράμετρος βήτα της κατανομής Weibull." + +#. zsBgB +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS" +msgid "C" +msgstr "C" + +#. tQDCB +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_WEIBULL_MS" +msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." +msgstr "" +"Αθροιστικά. C = 0 υπολογίζει την συνάρτηση πυκνότητας, C = 1 την κατανομή." + +#. X6EvS +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" +msgid "Values of the hypergeometric distribution." +msgstr "Τιμές της υπεργεωμετρικής κατανομής." + +#. Mpxny +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" +msgid "X" +msgstr "X" + +#. AAgVE +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" +msgid "The number of successes in the sample." +msgstr "Ο αριθμός των επιτυχιών στο δείγμα." + +#. pujGX +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" +msgid "n_sample" +msgstr "α_δείγματος" + +#. 8zaJ8 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" +msgid "The size of the sample." +msgstr "Το μέγεθος του δείγματος." + +#. DTqJ9 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" +msgid "successes" +msgstr "επιτυχίες" + +#. MUkyB +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" +msgid "The number of successes in the population." +msgstr "Το πλήθος επιτυχιών στον πληθυσμό." + +#. BtivP +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" +msgid "n_population" +msgstr "α_πληθυσμού" + +#. YbCGU +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" +msgid "The population size." +msgstr "Το μέγεθος του πληθυσμού." + +#. JFfow +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" +msgid "Cumulative" +msgstr "Αθροιστική" + +#. 5WYBD +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST" +msgid "" +"Cumulated. TRUE calculates the cumulative distribution function, FALSE the " +"probability mass function." +msgstr "" +"Αθροιστική. ΑΛΗΘΕΣ υπολογίζει την αθροιστική συνάρτηση κατανομής, ΨΕΥΔΕΣ τη " +"συνάρτηση μάζας πιθανότητας." + +#. Ljr28 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" +msgid "Values of the hypergeometric distribution." +msgstr "Τιμές της υπεργεωμετρικής κατανομής." + +#. EujFt +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" +msgid "X" +msgstr "Χ" + +#. yH8n4 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" +msgid "The number of successes in the sample." +msgstr "Ο αριθμός των επιτυχιών στο δείγμα." + +#. FmFQZ +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" +msgid "n_sample" +msgstr "α_δείγματος" + +#. kPFzD +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" +msgid "The size of the sample." +msgstr "Το μέγεθος του δείγματος." + +#. ZAN4u +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" +msgid "successes" +msgstr "επιτυχίες" + +#. WGQ3f +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" +msgid "The number of successes in the population." +msgstr "Το πλήθος επιτυχιών στον πληθυσμό." + +#. 4jaBR +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" +msgid "n_population" +msgstr "α_πληθυσμού" + +#. gbH2X +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" +msgid "The population size." +msgstr "Το μέγεθος του πληθυσμού." + +#. RxQZ8 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" +msgid "Cumulative" +msgstr "Αθροιστική" + +#. XojAK +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS" +msgid "" +"Cumulated. TRUE calculates the cumulative distribution function, FALSE the " +"probability mass function." +msgstr "" +"Αθροιστικό. ΑΛΗΘΕΣ υπολογίζει την αθροιστική συνάρτηση κατανομής, ΨΕΥΔΕΣ τη " +"συνάρτηση μάζας πιθανότητας." + +#. 39jmN +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" +msgid "Returns the t-distribution." +msgstr "Επιστρέφει την κατανομή t." + +#. uGqDD +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" +msgid "Number" +msgstr "Αριθμός" + +#. zjM5M +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" +msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." +msgstr "Η τιμή της οποίας θα υπολογιστεί η κατανομή T." + +#. qRCkq +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" +msgid "degrees_freedom" +msgstr "βαθμοί_ελευθερίας" + +#. shGjB +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" +msgid "The degrees of freedom of the T distribution." +msgstr "Οι βαθμοί ελευθερίας της κατανομής Τ." + +#. h5UxT +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" +msgid "mode" +msgstr "λειτουργία" + +#. gvAFA +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST" +msgid "Mode = 1 calculates the one-tailed test, 2 = two-tailed distribution." +msgstr "Κατάσταση = 1 υπολογίζει το μονομερή έλεγχο, 2 = διμερής κατανομή." + +#. RssQW +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T" +msgid "Returns the two-tailed t-distribution." +msgstr "Επιστρέφει την δίπλευρη κατανομή t." + +#. DmQVU +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T" +msgid "Number" +msgstr "Αριθμός" + +#. nuCaK +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T" +msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." +msgstr "Η τιμή της οποίας θα υπολογιστεί η κατανομή T." + +#. WZRNb +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T" +msgid "degrees_freedom" +msgstr "βαθμοί_ελευθερίας" + +#. Vukti +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_2T" +msgid "The degrees of freedom of the T distribution." +msgstr "Οι βαθμοί ελευθερίας της κατανομής Τ." + +#. 8Sznm +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" +msgid "Returns the t-distribution." +msgstr "Επιστρέφει την κατανομή t." + +#. j8Fn8 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" +msgid "Number" +msgstr "Αριθμός" + +#. kABq7 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" +msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." +msgstr "Η τιμή της οποίας θα υπολογιστεί η κατανομή T." + +#. GpdwG +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" +msgid "degrees_freedom" +msgstr "βαθμοί_ελευθερίας" + +#. VtM7A +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" +msgid "The degrees of freedom of the T distribution." +msgstr "Οι βαθμοί ελευθερίας της κατανομής Τ." + +#. fzEH4 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" +msgid "cumulative" +msgstr "αθροιστικό" + +#. wDjRi +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_MS" +msgid "" +"True calculates the cumulative distribution function, false the probability " +"density function." +msgstr "" +"Αληθές υπολογίζει την αθροιστική συνάρτηση κατανομής, ψευδής η συνάρτηση " +"πυκνότητας πιθανότητας." + +#. JkdGt +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT" +msgid "Returns the right-tailed t-distribution." +msgstr "Επιστρέφει την δεξιά ουρά της κατανομής t." + +#. ao7MQ +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT" +msgid "Number" +msgstr "Αριθμός" + +#. ED72k +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT" +msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." +msgstr "Η τιμή της οποίας θα υπολογιστεί η κατανομή T." + +#. E74FF +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT" +msgid "degrees_freedom" +msgstr "βαθμοί_ελευθερίας" + +#. gvc5Z +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_T_DIST_RT" +msgid "The degrees of freedom of the T distribution." +msgstr "Οι βαθμοί ελευθερίας της κατανομής Τ." + +#. P4JED +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" +msgid "Values of the inverse t-distribution." +msgstr "Τιμές της αντίστροφης κατανομής t." + +#. KE2P5 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" +msgid "number" +msgstr "αριθμός" + +#. oCJ6r +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" +msgid "" +"The probability value for which the inverse T distribution is to be " +"calculated." +msgstr "" +"Η τιμή πιθανότητας για την οποία πρόκειται να υπολογιστεί η αντίστροφη " +"κατανομή T." + +#. fwmcY +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" +msgid "degrees_freedom" +msgstr "βαθμοί_ελευθερίας" + +#. TKfSC +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_T_INV" +msgid "The degrees of freedom of the T distribution." +msgstr "Οι βαθμοί ελευθερίας της κατανομής Τ." + +#. xbXUk +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" +msgid "Values of the left-tailed inverse t-distribution." +msgstr "Οι τιμές της αριστερής ουράς αντίστροφης κατανομής t." + +#. t9dzp +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" +msgid "number" +msgstr "αριθμός" + +#. ztQgd +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" +msgid "" +"The probability value for which the inverse T distribution is to be " +"calculated." +msgstr "" +"Η τιμή πιθανότητας για την οποία πρόκειται να υπολογιστεί η αντίστροφη " +"κατανομή T." + +#. FpEaC +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" +msgid "degrees_freedom" +msgstr "βαθμοί_ελευθερίας" + +#. DnZLA +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_MS" +msgid "The degrees of freedom of the T distribution." +msgstr "Οι βαθμοί ελευθερίας της κατανομής Τ." + +#. sjJCx +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" +msgid "Values of the two-tailed inverse t-distribution." +msgstr "Οι τιμές της δίπλευρης αντίστροφης κατανομής t." + +#. 8vuHD +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" +msgid "number" +msgstr "αριθμός" + +#. erEYR +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" +msgid "" +"The probability value for which the inverse T distribution is to be " +"calculated." +msgstr "" +"Η τιμή πιθανότητας για την οποία πρόκειται να υπολογιστεί η αντίστροφη " +"κατανομή T." + +#. xZsAf +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" +msgid "degrees_freedom" +msgstr "βαθμοί_ελευθερίας" + +#. DoFYb +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_T_INV_2T" +msgid "The degrees of freedom of the T distribution." +msgstr "Οι βαθμοί ελευθερίας της κατανομής Τ." + +#. 29d9Q +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" +msgid "Values of the F probability distribution." +msgstr "Τιμές για την κατανομή πιθανοτήτων F." + +#. B2Ytr +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" +msgid "Number" +msgstr "Αριθμός" + +#. kxECY +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" +msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." +msgstr "Η τιμή της οποίας θα υπολογιστεί η κατανομή F." + +#. EQBM9 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" +msgid "degrees_freedom_1" +msgstr "βαθμοί_ελευθερίας_1" + +#. KYyaV +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" +msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." +msgstr "Οι βαθμοί ελευθερίας στον αριθμητή της κατανομής F." + +#. HJWKj +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" +msgid "degrees_freedom_2" +msgstr "βαθμοί_ελευθερίας_2" + +#. 9uERz +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST" +msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." +msgstr "Οι βαθμοί ελευθερίας στον παρονομαστή της κατανομής F." + +#. ZB7wi +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" +msgid "Values of the left tail F probability distribution." +msgstr "Οι τιμές της αριστερής ουράς F κατανομής πιθανότητας." + +#. GwxtM +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" +msgid "Number" +msgstr "Αριθμός" + +#. HGZbw +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" +msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." +msgstr "Η τιμή της οποίας θα υπολογιστεί η κατανομή F." + +#. xFaDS +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" +msgid "degrees_freedom_1" +msgstr "βαθμοί_ελευθερίας_1" + +#. oMuVC +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" +msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." +msgstr "Οι βαθμοί ελευθερίας στον αριθμητή της κατανομής F." + +#. WDPFK +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" +msgid "degrees_freedom_2" +msgstr "βαθμοί_ελευθερίας_2" + +#. NKz4T +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" +msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." +msgstr "Οι βαθμοί ελευθερίας στον παρονομαστή της κατανομής F." + +#. FGVGz +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" +msgid "cumulative" +msgstr "αθροιστικό" + +#. 7KJJv +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_LT" +msgid "" +"Cumulative distribution function (TRUE) or probability density function " +"(FALSE)." +msgstr "" +"Αθροιστική συνάρτηση κατανομής (TRUE) ή συνάρτηση πυκνότητας πιθανότητας " +"(FALSE)." + +#. ketyL +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" +msgid "Values of the right tail F probability distribution." +msgstr "Οι τιμές της δεξιάς ουράς F κατανομής πιθανότητας." + +#. oLHty +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" +msgid "Number" +msgstr "Αριθμός" + +#. wtiPo +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" +msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." +msgstr "Η τιμή της οποίας θα υπολογιστεί η κατανομή F." + +#. vE74s +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" +msgid "degrees_freedom_1" +msgstr "βαθμοί_ελευθερίας_1" + +#. rGfRz +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" +msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." +msgstr "Οι βαθμοί ελευθερίας στον αριθμητή της κατανομής F." + +#. YCm2z +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" +msgid "degrees_freedom_2" +msgstr "βαθμοί_ελευθερίας_2" + +#. XkzrA +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_F_DIST_RT" +msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." +msgstr "Οι βαθμοί ελευθερίας στον παρονομαστή της κατανομής F." + +#. YvZEM +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" +msgid "Values of the inverse F distribution." +msgstr "Τιμές της αντίστροφης κατανομής F." + +#. tzGFW +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" +msgid "number" +msgstr "αριθμός" + +#. wzbhN +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" +msgid "" +"The probability value for which the inverse F distribution is to be " +"calculated." +msgstr "" +"Η τιμή πιθανότητας για την οποία πρόκειται να υπολογιστεί η αντίστροφη " +"κατανομή F." + +#. vtw8G +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" +msgid "degrees_freedom_1" +msgstr "βαθμοί_ελευθερίας_1" + +#. cddNQ +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" +msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." +msgstr "Οι βαθμοί ελευθερίας στον αριθμητή της κατανομής F." + +#. Yv96p +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" +msgid "degrees_freedom_2" +msgstr "βαθμοί_ελευθερίας_2" + +#. YnBhQ +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_F_INV" +msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." +msgstr "Οι βαθμοί ελευθερίας στον παρονομαστή της κατανομής F." + +#. ZUjMG +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" +msgid "Values of the inverse left tail F distribution." +msgstr "Τιμές της αντίστροφης αριστερής ουράς κατανομής F." + +#. x79pZ +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" +msgid "number" +msgstr "αριθμός" + +#. Ur3ES +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" +msgid "" +"The probability value for which the inverse F distribution is to be " +"calculated." +msgstr "" +"Η τιμή πιθανότητας για την οποία πρόκειται να υπολογιστεί η αντίστροφη " +"κατανομή F." + +#. bfuqE +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" +msgid "degrees_freedom_1" +msgstr "βαθμοί_ελευθερίας_1" + +#. bAmiD +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" +msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." +msgstr "Οι βαθμοί ελευθερίας στον αριθμητή της κατανομής F." + +#. mdFof +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" +msgid "degrees_freedom_2" +msgstr "βαθμοί_ελευθερίας_2" + +#. GvYvE +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_LT" +msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." +msgstr "Οι βαθμοί ελευθερίας στον παρονομαστή της κατανομής F." + +#. Ab33s +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" +msgid "Values of the inverse right tail F distribution." +msgstr "Τιμές της αντίστροφης δεξιάς ουράς κατανομής F." + +#. PTTp4 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" +msgid "number" +msgstr "αριθμός" + +#. AB6gZ +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" +msgid "" +"The probability value for which the inverse F distribution is to be " +"calculated." +msgstr "" +"Η τιμή πιθανότητας για την οποία πρόκειται να υπολογιστεί η αντίστροφη " +"κατανομή F." + +#. deFrE +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" +msgid "degrees_freedom_1" +msgstr "βαθμοί_ελευθερίας_1" + +#. W5XD8 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" +msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." +msgstr "Οι βαθμοί ελευθερίας στον αριθμητή της κατανομής F." + +#. jcStn +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" +msgid "degrees_freedom_2" +msgstr "βαθμοί_ελευθερίας_2" + +#. pHY8v +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_F_INV_RT" +msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." +msgstr "Οι βαθμοί ελευθερίας στον παρονομαστή της κατανομής F." + +#. EPpFa +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST" +msgid "Returns the right-tail probability of the chi-square distribution." +msgstr "Επιστρέφει την δεξιά ουρά της πιθανότητας της κατανομής x τετράγωνο." + +#. sASJa +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST" +msgid "Number" +msgstr "Αριθμός" + +#. aLsFJ +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST" +msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated." +msgstr "Η τιμή της οποίας θα υπολογιστεί η κατανομή x τετράγωνο." + +#. 6EDde +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST" +msgid "degrees_freedom" +msgstr "βαθμοί_ελευθερίας" + +#. fp4Bb +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST" +msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." +msgstr "Οι βαθμοί ελευθερίας της κατανομής x τετράγωνο." + +#. DhUAr +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS" +msgid "Returns the right-tail probability of the chi-square distribution." +msgstr "Επιστρέφει την δεξιά ουρά της πιθανότητας της κατανομής x τετράγωνο." + +#. DnW2U +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS" +msgid "Number" +msgstr "Αριθμός" + +#. pocbP +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS" +msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated." +msgstr "Η τιμή της οποίας θα υπολογιστεί η κατανομή x τετράγωνο." + +#. yBuqc +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS" +msgid "degrees_freedom" +msgstr "βαθμοί_ελευθερίας" + +#. HkQSM +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CHI_DIST_MS" +msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." +msgstr "Οι βαθμοί ελευθερίας της κατανομής x τετράγωνο." + +#. 6tL8y +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST" +msgid "" +"Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or " +"values of the probability density function of the chi-square distribution." +msgstr "" +"Επιστρέφει την πιθανότητα της αριστερής ουράς της συνάρτησης της αθροιστικής" +" κατανομής ή τις τιμές της συνάρτησης πυκνότητας πιθανότητας της κατανομής x" +" τετράγωνο." + +#. 9GsxA +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST" +msgid "Number" +msgstr "Αριθμός" + +#. wjQVM +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST" +msgid "" +"The value for which the probability density function or cumulative " +"distribution function is to be calculated." +msgstr "" +"Η τιμή για την οποία θα υπολογιστεί η συνάρτηση πυκνότητας πιθανότητας ή η " +"συνάρτηση της αθροιστικής κατανομής." + +#. h4QjX +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST" +msgid "Degrees of Freedom" +msgstr "Βαθμοί ελευθερίας" + +#. LGdRH +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST" +msgid "The degrees of freedom of the chi-square distribution." +msgstr "Οι βαθμοί ελευθερίας της κατανομής x τετράγωνο." + +#. LnN7o +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST" +msgid "Cumulative" +msgstr "Αθροιστική" + +#. 8vo6m +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST" +msgid "" +"0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or " +"TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." +msgstr "" +"0 ή ΨΕΥΔΗΣ υπολογίζει την συνάρτηση πυκνότητας πιθανότητας. Οποιαδήποτε άλλη" +" τιμή ή ΑΛΗΘΗΣ ή παραλειπόμενη υπολογίζει την συνάρτηση της αθροιστικής " +"κατανομής." + +#. reAtC +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS" +msgid "" +"Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or " +"values of the probability density function of the chi-square distribution." +msgstr "" +"Επιστρέφει την πιθανότητα της αριστερής ουράς της συνάρτησης της αθροιστικής" +" κατανομής ή τις τιμές της συνάρτησης πυκνότητας πιθανότητας της κατανομής x" +" τετράγωνο." + +#. DrvkR +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS" +msgid "Number" +msgstr "Αριθμός" + +#. VizLc +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS" +msgid "" +"The value for which the probability density function or cumulative " +"distribution function is to be calculated." +msgstr "" +"Η τιμή για την οποία θα υπολογιστεί η συνάρτηση πυκνότητας πιθανότητας ή η " +"συνάρτηση της αθροιστικής κατανομής." + +#. D4xte +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS" +msgid "Degrees of Freedom" +msgstr "Βαθμοί ελευθερίας" + +#. GDZpd +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS" +msgid "The degrees of freedom of the chi-square distribution." +msgstr "Οι βαθμοί ελευθερίας της κατανομής x τετράγωνο." + +#. fgBPQ +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS" +msgid "Cumulative" +msgstr "Αθροιστική" + +#. hwNnE +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS" +msgid "" +"0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or " +"TRUE calculates the cumulative distribution function." +msgstr "" +"0 ή ΨΕΥΔΗΣ υπολογίζει την συνάρτηση πυκνότητας πιθανότητας. Οποιαδήποτε άλλη" +" τιμή ή ΑΛΗΘΗΣ υπολογίζει την συνάρτηση της αθροιστικής κατανομής." + +#. zGN5H +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" +msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." +msgstr "Τιμές της αντίστροφης της CHIDIST(x; ΒαθμοίΕλευθερίας)." + +#. yAMm7 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" +msgid "number" +msgstr "αριθμός" + +#. QWfxh +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" +msgid "" +"The probability value for which the inverse chi square distribution is to be" +" calculated." +msgstr "" +"Η τιμή πιθανότητας για την οποία πρόκειται να υπολογιστεί η αντίστροφη " +"κατανομή x τετράγωνο." + +#. CzJ2o +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" +msgid "degrees_freedom" +msgstr "βαθμοί_ελευθερίας" + +#. jdv4f +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV" +msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." +msgstr "Οι βαθμοί ελευθερίας της κατανομής x τετράγωνο." + +#. AqhLE +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" +msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." +msgstr "Τιμές της αντίστροφης της CHIDIST(x; ΒαθμοίΕλευθερίας)." + +#. aQDwh +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" +msgid "number" +msgstr "αριθμός" + +#. fv25C +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" +msgid "" +"The probability value for which the inverse chi square distribution is to be" +" calculated." +msgstr "" +"Η τιμή πιθανότητας για την οποία πρόκειται να υπολογιστεί η αντίστροφη " +"κατανομή x τετράγωνο." + +#. ucScG +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" +msgid "degrees_freedom" +msgstr "βαθμοί_ελευθερίας" + +#. TBGPq +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CHI_INV_MS" +msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." +msgstr "Οι βαθμοί ελευθερίας της κατανομής x τετράγωνο." + +#. vA5pq +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV" +msgid "Values of the inverse of CHISQDIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())." +msgstr "Οι τιμές της αντίστροφης της CHISQDIST(x;ΒαθμοίΕλευθερίας;TRUE())." + +#. ZKhAF +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV" +msgid "Probability" +msgstr "Πιθανότητα" + +#. x8dMV +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV" +msgid "" +"The probability value for which the inverse of the chi square distribution " +"is to be calculated." +msgstr "" +"Η τιμή πιθανότητας για την οποία θα υπολογιστεί η αντίστροφη κατανομή του x " +"τετράγωνο." + +#. AebLU +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV" +msgid "Degrees of Freedom" +msgstr "Βαθμοί ελευθερίας" + +#. 5nK9R +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV" +msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." +msgstr "Οι βαθμοί ελευθερίας της κατανομής x τετράγωνο." + +#. M8PMA +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS" +msgid "Values of the inverse of CHISQ.DIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())." +msgstr "Οι τιμές της αντίστροφης της CHISQDIST(x;ΒαθμοίΕλευθερίας;TRUE())." + +#. 4TDNd +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS" +msgid "Probability" +msgstr "Πιθανότητα" + +#. Ux2Ly +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS" +msgid "" +"The probability value for which the inverse of the chi square distribution " +"is to be calculated." +msgstr "" +"Η τιμή πιθανότητας για την οποία θα υπολογιστεί η αντίστροφη κατανομή του x " +"τετράγωνο." + +#. jEF5F +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS" +msgid "Degrees of Freedom" +msgstr "Βαθμοί ελευθερίας" + +#. NXEiP +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS" +msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." +msgstr "Οι βαθμοί ελευθερίας της κατανομής x τετράγωνο." + +#. ycGVn +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD" +msgid "Converts a random variable to a normalized value." +msgstr "Μετατροπή μιας τυχαίας μεταβλητής σε κανονικοποιημένη τιμή." + +#. FXUuo +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD" +msgid "Number" +msgstr "Αριθμός" + +#. 8yf6s +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD" +msgid "The value to be standardized." +msgstr "Η τιμή που πρόκειται να προτυποποιηθεί." + +#. sbhUb +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD" +msgid "mean" +msgstr "μέση τιμή" + +#. Bh7dX +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD" +msgid "The mean value used for moving." +msgstr "Η χρησιμοποιούμενη μέση τιμή μετακίνησης." + +#. HvYmB +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD" +msgid "STDEV" +msgstr "STDEV" + +#. dqC4E +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_STANDARD" +msgid "The standard deviation used for scaling." +msgstr "Η χρησιμοποιούμενη τυπική απόκλιση κλιμάκωσης." + +#. bDxG9 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" +msgid "" +"Returns the number of permutations for a given number of elements without " +"repetition." +msgstr "" +"Επιστρέφει τον αριθμό μεταθέσεων για έναν δεδομένο αριθμό στοιχείων χωρίς " +"επανάληψη." + +#. rKKyb +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" +msgid "Count_1" +msgstr "Πλήθος_1" + +#. Mhy9M +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" +msgid "The total number of elements." +msgstr "Ο συνολικός αριθμός των στοιχείων." + +#. URewA +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" +msgid "Count_2" +msgstr "Πλήθος_2" + +#. B6kTa +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_PERMUT" +msgid "The selection number taken from the elements." +msgstr "Ο αριθμός επιλογής από τα στοιχεία." + +#. Gd89a +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" +msgid "" +"Returns the number of permutations for a given number of objects (repetition" +" allowed)." +msgstr "" +"Επιστρέφει τον αριθμό μεταθέσεων για έναν δεδομένο αριθμό αντικειμένων (η " +"επανάληψη επιτρέπεται)." + +#. XwBiA +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" +msgid "Count_1" +msgstr "Πλήθος_1" + +#. fddDy +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" +msgid "The total number of elements." +msgstr "Ο συνολικός αριθμός των στοιχείων." + +#. yuykb +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" +msgid "Count_2" +msgstr "Πλήθος_2" + +#. TRZcL +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_PERMUTATION_A" +msgid "The selection number taken from the elements." +msgstr "Ο αριθμός επιλογής από τα στοιχεία." + +#. mC7Bc +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" +msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution." +msgstr "" +"Επιστρέφει ένα διάστημα εμπιστοσύνης (1-άλφα) για μια κανονική κατανομή." + +#. GCDMZ +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" +msgid "alpha" +msgstr "άλφα" + +#. Szx4d +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" +msgid "The level of the confidence interval." +msgstr "Το επίπεδο του διαστήματος εμπιστοσύνης." + +#. ChCsC +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" +msgid "STDEV" +msgstr "STDEV" + +#. NZFsb +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" +msgid "The standard deviation of the population." +msgstr "Η τυπική απόκλιση του πληθυσμού." + +#. xjBAY +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" +msgid "size" +msgstr "μέγεθος" + +#. jsKiq +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE" +msgid "The size of the population." +msgstr "Το μέγεθος του πληθυσμού." + +#. hdBGE +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" +msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution." +msgstr "" +"Επιστρέφει ένα διάστημα εμπιστοσύνης (1-άλφα) για μια κανονική κατανομή." + +#. UvX5G +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" +msgid "alpha" +msgstr "άλφα" + +#. iFajV +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" +msgid "The level of the confidence interval." +msgstr "Το επίπεδο του διαστήματος εμπιστοσύνης." + +#. YJwYV +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" +msgid "STDEV" +msgstr "STDEV" + +#. yFes5 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" +msgid "The standard deviation of the population." +msgstr "Η τυπική απόκλιση του πληθυσμού." + +#. LVdAS +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" +msgid "size" +msgstr "μέγεθος" + +#. 6dDs8 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_N" +msgid "The size of the population." +msgstr "Το μέγεθος του πληθυσμού." + +#. zAcVE +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" +msgid "" +"Returns a (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution." +msgstr "" +"Επιστρέφει ένα διάστημα εμπιστοσύνης (1-άλφα) για μια κατανομή Student." + +#. UkAhF +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" +msgid "alpha" +msgstr "άλφα" + +#. yBpFn +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" +msgid "The level of the confidence interval." +msgstr "Το επίπεδο του διαστήματος εμπιστοσύνης." + +#. YGBES +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" +msgid "STDEV" +msgstr "STDEV" + +#. 5xFoF +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" +msgid "The standard deviation of the population." +msgstr "Η τυπική απόκλιση του πληθυσμού." + +#. 8WKV3 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" +msgid "size" +msgstr "μέγεθος" + +#. czDyb +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CONFIDENCE_T" +msgid "The size of the population." +msgstr "Το μέγεθος του πληθυσμού." + +#. cFdps +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST" +msgid "" +"Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one " +"computed based on a sample." +msgstr "" +"Υπολογίζει την πιθανότητα παρατήρησης ενός z-στατιστικού μεγαλύτερου από το " +"υπολογισμένο με βάση ένα δείγμα." + +#. yZgpC +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST" +msgid "data" +msgstr "δεδομένα" + +#. pbALa +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST" +msgid "The given sample, drawn from a normally distributed population." +msgstr "Το δοθέν δείγμα, επιλεγμένο από μια κανονική κατανομή πληθυσμού." + +#. j6cxd +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST" +msgid "mu" +msgstr "mu" + +#. fgaDX +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST" +msgid "The known mean of the population." +msgstr "Ο γνωστός μέσος του πληθυσμού." + +#. ZngJE +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST" +msgid "sigma" +msgstr "σίγμα" + +#. wFiKZ +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST" +msgid "" +"The known standard deviation of the population. If omitted, the standard " +"deviation of the given sample is used." +msgstr "" +"Η γνωστή τυπική απόκλιση του πληθυσμού. Εάν παραληφθεί, θα χρησιμοποιηθεί η " +"τυπική απόκλιση του δοθέντος δείγματος." + +#. wxJ43 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS" +msgid "" +"Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one " +"computed based on a sample." +msgstr "" +"Υπολογίζει την πιθανότητα παρατήρησης ενός z-στατιστικού μεγαλύτερου από το " +"υπολογισμένο με βάση ένα δείγμα." + +#. AukFv +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS" +msgid "data" +msgstr "δεδομένα" + +#. qG2z4 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS" +msgid "The given sample, drawn from a normally distributed population." +msgstr "Το δοθέν δείγμα, επιλεγμένο από μια κανονική κατανομή πληθυσμού." + +#. Bj2P8 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS" +msgid "mu" +msgstr "μι" + +#. sXzNL +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS" +msgid "The known mean of the population." +msgstr "Ο γνωστός μέσος του πληθυσμού." + +#. Bxo8Y +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS" +msgid "sigma" +msgstr "σίγμα" + +#. XGeXM +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_Z_TEST_MS" +msgid "" +"The known standard deviation of the population. If omitted, the standard " +"deviation of the given sample is used." +msgstr "" +"Η γνωστή τυπική απόκλιση του πληθυσμού. Εάν παραληφθεί, θα χρησιμοποιηθεί η " +"τυπική απόκλιση του δοθέντος δείγματος." + +#. msJXN +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" +msgid "Returns the chi square independence test." +msgstr "Επιστρέφει τον έλεγχο ανεξαρτησίας του x τετραγώνου." + +#. TC8P5 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" +msgid "Data_B" +msgstr "Δεδομένα_B" + +#. 9ECN3 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" +msgid "The observed data array." +msgstr "Ο πίνακας των δεδομένων παρατήρησης." + +#. EAFGw +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" +msgid "data_E" +msgstr "δεδομένα_E" + +#. E4yRB +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST" +msgid "The expected data array." +msgstr "Ο πίνακας των αναμενόμενων δεδομένων." + +#. 34jxF +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" +msgid "Returns the chi square independence test." +msgstr "Επιστρέφει τον έλεγχο ανεξαρτησίας του x τετραγώνου." + +#. YabE7 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" +msgid "Data_B" +msgstr "Δεδομένα_B" + +#. zmUWQ +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" +msgid "The observed data array." +msgstr "Ο πίνακας των δεδομένων παρατήρησης." + +#. DcS7y +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" +msgid "data_E" +msgstr "δεδομένα_E" + +#. NwGZE +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CHI_TEST_MS" +msgid "The expected data array." +msgstr "Ο πίνακας των αναμενόμενων δεδομένων." + +#. CfCjB +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" +msgid "Calculates the F test." +msgstr "Υπολογίζει τη δοκιμή F." + +#. 3e4HL +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" +msgid "data_1" +msgstr "δεδομένα_1" + +#. YfKrA +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" +msgid "The first record array." +msgstr "Ο πρώτος πίνακας εγγραφών." + +#. JcpFV +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" +msgid "data_2" +msgstr "δεδομένα_2" + +#. DdRTF +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST" +msgid "The second record array." +msgstr "Ο δεύτερος πίνακας εγγραφών." + +#. xAyB8 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" +msgid "Calculates the F test." +msgstr "Υπολογίζει τη δοκιμή F." + +#. G3AaD +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" +msgid "data_1" +msgstr "δεδομένα_1" + +#. tEFdd +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" +msgid "The first record array." +msgstr "Ο πρώτος πίνακας εγγραφών." + +#. D5Xco +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" +msgid "data_2" +msgstr "δεδομένα_2" + +#. NcENT +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_F_TEST_MS" +msgid "The second record array." +msgstr "Ο δεύτερος πίνακας εγγραφών." + +#. TZSAL +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" +msgid "Calculates the T test." +msgstr "Υπολογίζει τη δοκιμή T." + +#. mUCTg +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" +msgid "data_1" +msgstr "δεδομένα_1" + +#. E6YmJ +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" +msgid "The first record array." +msgstr "Ο πρώτος πίνακας εγγραφών." + +#. bWZVH +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" +msgid "data_2" +msgstr "δεδομένα_2" + +#. 2scEP +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" +msgid "The second record array." +msgstr "Ο δεύτερος πίνακας εγγραφών." + +#. jrq6t +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" +msgid "mode" +msgstr "λειτουργία" + +#. VvhaK +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" +msgid "" +"Mode specifies the number of distribution tails to return. 1= one-tailed, 2 " +"= two-tailed distribution" +msgstr "" +"Ο τύπος ορίζει τον αριθμό των πλευρών της κατανομής που θα επιστραφεί . 1= " +"μονόπλευρη, 2 = δίπλευρη κατανομή" + +#. fYNDT +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" +msgid "Type" +msgstr "Τύπος" + +#. cKsJd +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST" +msgid "The type of the T test." +msgstr "Ο τύπος της δοκιμής Τ." + +#. 692Pk +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" +msgid "Calculates the T test." +msgstr "Υπολογίζει τη δοκιμή T." + +#. Cf2Af +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" +msgid "data_1" +msgstr "δεδομένα_1" + +#. F5qSy +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" +msgid "The first record array." +msgstr "Ο πρώτος πίνακας εγγραφών." + +#. BdnCE +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" +msgid "data_2" +msgstr "δεδομένα_2" + +#. D6yiE +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" +msgid "The second record array." +msgstr "Ο δεύτερος πίνακας εγγραφών." + +#. JxNwf +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" +msgid "mode" +msgstr "κατάσταση" + +#. t8ViT +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" +msgid "" +"Mode specifies the number of distribution tails to return. 1= one-tailed, 2 " +"= two-tailed distribution" +msgstr "" +"Η κατάσταση ορίζει τον αριθμό των πλευρών της κατανομής που θα επιστραφεί . " +"1= μονόπλευρη, 2 = δίπλευρη κατανομή" + +#. 5Sqnp +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" +msgid "Type" +msgstr "Τύπος" + +#. iJaCD +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_T_TEST_MS" +msgid "The type of the T test." +msgstr "Ο τύπος της δοκιμής Τ." + +#. GLrcB +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_RSQ" +msgid "" +"Returns the square of the Pearson product moment correlation coefficient." +msgstr "" +"Επιστέφει το τετράγωνο του συντελεστή γραμμικής συσχέτισης του Pearson." + +#. CCLYs +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_RSQ" +msgid "data_Y" +msgstr "δεδομένα_Y" + +#. cDSEe +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_RSQ" +msgid "The Y data array." +msgstr "Ο πίνακας δεδομένων Y." + +#. wAAZg +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_RSQ" +msgid "data_X" +msgstr "δεδομένα_X" + +#. hcEaB +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_RSQ" +msgid "The X data array." +msgstr "Ο πίνακας δεδομένων X." + +#. EeGGQ +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT" +msgid "Returns the intercept of the linear regression line and the Y axis." +msgstr "" +"Επιστρέφει το σημείο τομής της γραμμής της γραμμικής παλινδρόμησης και του " +"άξονα Υ." + +#. JbQ68 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT" +msgid "data_Y" +msgstr "δεδομένα_Y" + +#. WXipw +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT" +msgid "The Y data array." +msgstr "Ο πίνακας δεδομένων Y." + +#. gdE5A +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT" +msgid "data_X" +msgstr "δεδομένα_X" + +#. T4PDz +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_INTERCEPT" +msgid "The X data array." +msgstr "Ο πίνακας δεδομένων X." + +#. DCeGA +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE" +msgid "Returns the slope of the linear regression line." +msgstr "Επιστρέφει την κλίση της γραμμής γραμμικής παλινδρόμησης." + +#. 2ijLF +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE" +msgid "data_Y" +msgstr "δεδομένα_Y" + +#. uaECq +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE" +msgid "The Y data array." +msgstr "Ο πίνακας δεδομένων Y." + +#. qkUMK +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE" +msgid "data_X" +msgstr "δεδομένα_X" + +#. xFSqB +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_SLOPE" +msgid "The X data array." +msgstr "Ο πίνακας δεδομένων X." + +#. xfNoa +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_STEYX" +msgid "Returns the standard error of the linear regression." +msgstr "Υπολογίζει το τυπικό σφάλμα της γραμμικής παλινδρόμησης." + +#. ZGDJ7 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_STEYX" +msgid "data_Y" +msgstr "δεδομένα_Y" + +#. iURZt +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_STEYX" +msgid "The Y data array." +msgstr "Ο πίνακας δεδομένων Y." + +#. BEzKB +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_STEYX" +msgid "data_X" +msgstr "δεδομένα_X" + +#. o5k38 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_STEYX" +msgid "The X data array." +msgstr "Ο πίνακας δεδομένων X." + +#. pamGW +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" +msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient." +msgstr "Επιστέφει το συντελεστή γραμμικής συσχέτισης του Pearson." + +#. xMtR9 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" +msgid "Data_1" +msgstr "Δεδομένα_1" + +#. RAEvh +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" +msgid "The first record array." +msgstr "Ο πρώτος πίνακας εγγραφών." + +#. WPGPj +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" +msgid "Data_2" +msgstr "Δεδομένα_2" + +#. EEAuv +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_PEARSON" +msgid "The second record array." +msgstr "Ο δεύτερος πίνακας εγγραφών." + +#. WDcKB +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" +msgid "Returns the correlation coefficient." +msgstr "Υπολογίζει τον συντελεστή συσχέτισης." + +#. e632B +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" +msgid "Data_1" +msgstr "Δεδομένα_1" + +#. 7VtBm +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" +msgid "The first record array." +msgstr "Ο πρώτος πίνακας εγγραφών." + +#. p4q4a +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" +msgid "Data_2" +msgstr "Δεδομένα_2" + +#. aNhvr +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CORREL" +msgid "The second record array." +msgstr "Ο δεύτερος πίνακας εγγραφών." + +#. QR42t +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" +msgid "Calculates the population covariance." +msgstr "Υπολογίζει την συνδιακύμανση του πληθυσμού." + +#. 3xCcA +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" +msgid "Data_1" +msgstr "Δεδομένα_1" + +#. skBUc +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" +msgid "The first record array." +msgstr "Ο πρώτος πίνακας εγγραφών." + +#. Jrxai +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" +msgid "Data_2" +msgstr "Δεδομένα_2" + +#. 2KRqV +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_COVAR" +msgid "The second record array." +msgstr "Ο δεύτερος πίνακας εγγραφών." + +#. fbobA +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" +msgid "Calculates the population covariance." +msgstr "Υπολογίζει την συνδιακύμανση του πληθυσμού." + +#. GdJxY +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" +msgid "Data_1" +msgstr "Δεδομένα_1" + +#. AQzmF +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" +msgid "The first record array." +msgstr "Ο πρώτος πίνακας εγγραφών." + +#. DffvR +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" +msgid "Data_2" +msgstr "Δεδομένα_2" + +#. 7Bt3T +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_P" +msgid "The second record array." +msgstr "Ο δεύτερος πίνακας εγγραφών." + +#. 3L3ku +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" +msgid "Calculates the sample covariance." +msgstr "Υπολογίζει την συνδιακύμανση του δείγματος." + +#. oE9Pa +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" +msgid "Data_1" +msgstr "Δεδομένα_1" + +#. VZuaM +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" +msgid "The first record array." +msgstr "Ο πρώτος πίνακας εγγραφών." + +#. hCwRB +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" +msgid "Data_2" +msgstr "Δεδομένα_2" + +#. QPWqm +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_COVARIANCE_S" +msgid "The second record array." +msgstr "Ο δεύτερος πίνακας εγγραφών." + +#. BiBeC +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" +msgid "Returns a value along a linear regression" +msgstr "Υπολογίζει μια τιμή κατά μήκος της γραμμικής παλινδρόμησης" + +#. EfhSC +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" +msgid "value" +msgstr "τιμή" + +#. vQ4CY +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" +msgid "" +"The X value for which the Y value on the regression linear is to be " +"calculated." +msgstr "" +"Η τιμή Χ για την οποία η τιμή Υ στη γραμμική παλινδρόμηση πρόκειται να " +"υπολογιστεί." + +#. YxDeW +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" +msgid "data_Y" +msgstr "δεδομένα_Y" + +#. 5dSvW +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" +msgid "The Y data array." +msgstr "Ο πίνακας δεδομένων Y." + +#. AvRfm +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" +msgid "data_X" +msgstr "δεδομένα_X" + +#. 2EEKK +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST" +msgid "The X data array." +msgstr "Ο πίνακας δεδομένων X." + +#. XHpHo +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" +msgid "" +"Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm." +msgstr "" +"Υπολογίζει μελλοντικές τιμές χρησιμοποιώντας πρόσθετο αλγόριθμο εκθετικής " +"εξομάλυνσης." + +#. 9KKpU +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" +msgid "target" +msgstr "στόχος" + +#. j3uBB +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" +msgid "The date (array) for which you want to predict a value." +msgstr "Η ημερομηνία (πίνακας) για τον οποίον θέλετε να προβλέψετε μια τιμή." + +#. kFRWx +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" +msgid "values" +msgstr "τιμές" + +#. NxuDU +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" +msgid "The data array from which you want to forecast." +msgstr "Ο πίνακας δεδομένων από τον οποίο θέλετε να προβλέψετε." + +#. yDezv +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" +msgid "timeline" +msgstr "χρονολόγιο" + +#. 9FNwQ +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" +msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." +msgstr "" +"Η ημερομηνία ή ο αριθμητικός πίνακας· απαιτείται ένα σταθερό βήμα μεταξύ των" +" τιμών." + +#. dh4m5 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" +msgid "period length" +msgstr "διάρκεια περιόδου" + +#. GFGx6 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" +msgid "" +"Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." +msgstr "" +"Αριθμός δειγμάτων στην περίοδο (προεπιλογή 1)· διάρκεια του εποχιακού " +"δείγματος." + +#. opYZM +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" +msgid "data completion" +msgstr "ολοκλήρωση δεδομένων" + +#. yxmfo +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" +msgid "" +"Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 " +"interpolates." +msgstr "" +"Ολοκλήρωση δεδομένων (προεπιλογή 1)· το 0 θεωρεί τα σημεία που λείπουν ως " +"μηδέν, το 1 παρεμβάλλει." + +#. PqNWU +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" +msgid "aggregation" +msgstr "συνάθροιση" + +#. BSPXj +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD" +msgid "" +"Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical " +"(time) values." +msgstr "" +"Συνάθροιση (προεπιλογή 1 = AVERAGE)· η μέθοδος που θα χρησιμοποιηθεί για να " +"συναθροίσει ταυτόσημες (χρονικές) τιμές." + +#. ZE4ec +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" +msgid "" +"Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing " +"algorithm." +msgstr "" +"Υπολογίζει μελλοντικές τιμές χρησιμοποιώντας πολλαπλασιαστικό αλγόριθμο " +"εκθετικής εξομάλυνσης." + +#. 2EmFi +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" +msgid "target" +msgstr "στόχος" + +#. u9yCC +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" +msgid "The date (array) for which you want to predict a value." +msgstr "Η ημερομηνία (πίνακας) για τον οποίον θέλετε να προβλέψετε μια τιμή." + +#. u2oNe +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" +msgid "values" +msgstr "τιμές" + +#. wz4Wi +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" +msgid "The data array from which you want to forecast." +msgstr "Ο πίνακας δεδομένων από τον οποίο θέλετε να προβλέψετε." + +#. TcPbX +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" +msgid "timeline" +msgstr "χρονολόγιο" + +#. LK8MK +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" +msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." +msgstr "" +"Η ημερομηνία ή ο αριθμητικός πίνακας· απαιτείται ένα σταθερό βήμα μεταξύ των" +" τιμών." + +#. CzVWp +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" +msgid "period length" +msgstr "διάρκεια περιόδου" + +#. tuV9p +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" +msgid "" +"Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." +msgstr "" +"Αριθμός δειγμάτων στην περίοδο (προεπιλογή 1)· διάρκεια του εποχιακού " +"δείγματος." + +#. o3ffN +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" +msgid "data completion" +msgstr "ολοκλήρωση δεδομένων" + +#. 8j9pp +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" +msgid "" +"Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 " +"interpolates." +msgstr "" +"Ολοκλήρωση δεδομένων (προεπιλογή 1)· το 0 θεωρεί τα σημεία που λείπουν ως " +"μηδέν, το 1 παρεμβάλλει." + +#. gA7G7 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" +msgid "aggregation" +msgstr "συνάθροιση" + +#. DLNXz +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL" +msgid "" +"Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical " +"(time) values." +msgstr "" +"Συνάθροιση (προεπιλογή 1 = AVERAGE)· η μέθοδος που θα χρησιμοποιηθεί για να " +"συναθροίσει ταυτόσημες (χρονικές) τιμές." + +#. JNrxu +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" +msgid "" +"Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additive " +"Exponential Smoothing method" +msgstr "" +"Επιστρέφει ένα διάστημα πρόβλεψης στις καθορισμένες τιμές στόχου για " +"προσθετική εκθετική μέθοδο εξομάλυνσης." + +#. fGAYm +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" +msgid "target" +msgstr "στόχος" + +#. 5N352 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" +msgid "The date (array) for which you want to predict a value." +msgstr "Η ημερομηνία (πίνακας) για τον οποίον θέλετε να προβλέψετε μια τιμή." + +#. HLGnh +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" +msgid "values" +msgstr "τιμές" + +#. AB8YT +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" +msgid "The data array from which you want to forecast." +msgstr "Ο πίνακας δεδομένων από τον οποίο θέλετε να προβλέψετε." + +#. GegzY +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" +msgid "timeline" +msgstr "χρονολόγιο" + +#. egeiz +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" +msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." +msgstr "" +"Η ημερομηνία ή ο αριθμητικός πίνακας· απαιτείται ένα σταθερό βήμα μεταξύ των" +" τιμών." + +#. Be6ZH +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" +msgid "confidence level" +msgstr "επίπεδο εμπιστοσύνης" + +#. AnyEk +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" +msgid "" +"Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% " +"calculated prediction interval." +msgstr "" +"Επίπεδο εμπιστοσύνης (προεπιλογή 0,95)· τιμή από 0 μέχρι 1 (αποκλειόμενου) " +"για υπολογιζόμενο διάστημα πρόβλεψης από 0 έως 100%." + +#. 8nbwg +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" +msgid "period length" +msgstr "διάρκεια περιόδου" + +#. gdQkL +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" +msgid "" +"Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." +msgstr "" +"Αριθμός δειγμάτων στην περίοδο (προεπιλογή 1)· διάρκεια του εποχιακού " +"δείγματος." + +#. SGRFJ +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" +msgid "data completion" +msgstr "ολοκλήρωση δεδομένων" + +#. WSnES +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" +msgid "" +"Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 " +"interpolates." +msgstr "" +"Ολοκλήρωση δεδομένων (προεπιλογή 1)· το 0 θεωρεί τα σημεία που λείπουν ως " +"μηδέν, το 1 παρεμβάλλει." + +#. k9EHF +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" +msgid "aggregation" +msgstr "συνάθροιση" + +#. DHDcQ +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA" +msgid "" +"Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical " +"(time) values." +msgstr "" +"Συνάθροιση (προεπιλογή 1 = AVERAGE)· η μέθοδος που θα χρησιμοποιηθεί για να " +"συναθροίσει ταυτόσημες (χρονικές) τιμές." + +#. bFPyC +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" +msgid "" +"Returns a prediction interval at the specified target value(s) for " +"multiplicative Exponential Smoothing method" +msgstr "" +"Επιστρέφει ένα διάστημα πρόβλεψης στις καθορισμένες τιμές στόχου για " +"πολλαπλασιαστική εκθετική μέθοδο εξομάλυνσης." + +#. UVJE5 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" +msgid "target" +msgstr "στόχος" + +#. EpyMY +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" +msgid "The date (array) for which you want to predict a value." +msgstr "Η ημερομηνία (πίνακας) για τον οποίον θέλετε να προβλέψετε μια τιμή." + +#. JhQRJ +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" +msgid "values" +msgstr "τιμές" + +#. TWBVi +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" +msgid "The data array from which you want to forecast." +msgstr "Ο πίνακας δεδομένων από τον οποίο θέλετε να προβλέψετε." + +#. 2gSGN +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" +msgid "timeline" +msgstr "χρονολόγιο" + +#. r2iNX +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" +msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." +msgstr "" +"Η ημερομηνία ή ο αριθμητικός πίνακας· απαιτείται ένα σταθερό βήμα μεταξύ των" +" τιμών." + +#. M9ksd +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" +msgid "confidence level" +msgstr "επίπεδο εμπιστοσύνης" + +#. CuGJw +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" +msgid "" +"Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% " +"calculated prediction interval." +msgstr "" +"Επίπεδο εμπιστοσύνης (προεπιλογή 0,95)· τιμή από 0 μέχρι 1 (αποκλειόμενου) " +"για υπολογιζόμενο διάστημα πρόβλεψης από 0 έως 100%." + +#. VDDSd +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" +msgid "period length" +msgstr "διάρκεια περιόδου" + +#. v4qC7 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" +msgid "" +"Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." +msgstr "" +"Αριθμός δειγμάτων στην περίοδο (προεπιλογή 1)· διάρκεια του εποχιακού " +"δείγματος." + +#. BqK9f +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" +msgid "data completion" +msgstr "ολοκλήρωση δεδομένων" + +#. cEkQY +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" +msgid "" +"Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 " +"interpolates." +msgstr "" +"Ολοκλήρωση δεδομένων (προεπιλογή 1)· το 0 θεωρεί τα σημεία που λείπουν ως " +"μηδέν, το 1 παρεμβάλλει." + +#. bhysh +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" +msgid "aggregation" +msgstr "συνάθροιση" + +#. zUo5Q +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM" +msgid "" +"Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical " +"(time) values." +msgstr "" +"Συνάθροιση (προεπιλογή 1 = AVERAGE)· η μέθοδος που θα χρησιμοποιηθεί για να " +"συναθροίσει ταυτόσημες (χρονικές) τιμές." + +#. SN7GC +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" +msgid "" +"Calculates the number of samples in period (season) using additive " +"Exponential Triple Smoothing algorithm." +msgstr "" +"Υπολογίζει τον αριθμό των δειγμάτων στην περίοδο (εποχή) χρησιμοποιώντας " +"προσθετικό εκθετικό αλγόριθμο τριπλής εξομάλυνσης." + +#. StMnU +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" +msgid "values" +msgstr "τιμές" + +#. EwPnV +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" +msgid "The data array from which you want to forecast." +msgstr "Ο πίνακας δεδομένων από τον οποίο θέλετε να προβλέψετε." + +#. JecTu +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" +msgid "timeline" +msgstr "χρονολόγιο" + +#. FhYX9 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" +msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." +msgstr "" +"Η ημερομηνία ή ο αριθμητικός πίνακας· απαιτείται ένα σταθερό βήμα μεταξύ των" +" τιμών." + +#. 49zX8 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" +msgid "data completion" +msgstr "ολοκλήρωση δεδομένων" + +#. EFtF8 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" +msgid "" +"Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 " +"interpolates." +msgstr "" +"Ολοκλήρωση δεδομένων (προεπιλογή 1)· το 0 θεωρεί τα σημεία που λείπουν ως " +"μηδέν, το 1 παρεμβάλλει." + +#. 7XMoF +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" +msgid "aggregation" +msgstr "συνάθροιση" + +#. DBEmf +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA" +msgid "" +"Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical " +"(time) values." +msgstr "" +"Συνάθροιση (προεπιλογή 1 = AVERAGE)· η μέθοδος που θα χρησιμοποιηθεί για να " +"συναθροίσει ταυτόσημες (χρονικές) τιμές." + +#. c2bd2 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" +msgid "" +"Returns statistical value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm." +msgstr "" +"Επιστρέφει στατιστικές τιμές χρησιμοποιώντας προσθετικό αλγόριθμο εκθετικής " +"εξομάλυνσης." + +#. k3FLs +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" +msgid "values" +msgstr "τιμές" + +#. TDZmA +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" +msgid "The data array from which you want to forecast." +msgstr "Ο πίνακας δεδομένων από τον οποίο θέλετε να προβλέψετε." + +#. DzdRE +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" +msgid "timeline" +msgstr "χρονολόγιο" + +#. bEes4 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" +msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." +msgstr "" +"Η ημερομηνία ή ο αριθμητικός πίνακας· απαιτείται ένα σταθερό βήμα μεταξύ των" +" τιμών." + +#. ytjpN +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" +msgid "statistic type" +msgstr "στατιστικός τύπος" + +#. F7YmU +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" +msgid "" +"Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be returned " +"for the calculated forecast" +msgstr "" +"Τιμή (1-9) ή πίνακας τιμών, που δείχνει ποια στατιστική τιμή θα επιστραφεί " +"για την υπολογιζόμενη πρόβλεψη" + +#. 5AuSk +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" +msgid "period length" +msgstr "διάρκεια περιόδου" + +#. DCr83 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" +msgid "" +"Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." +msgstr "" +"Αριθμός δειγμάτων στην περίοδο (προεπιλογή 1)· διάρκεια του εποχιακού " +"δείγματος." + +#. LVxs7 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" +msgid "data completion" +msgstr "ολοκλήρωση δεδομένων" + +#. AAdQ3 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" +msgid "" +"Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 " +"interpolates." +msgstr "" +"Ολοκλήρωση δεδομένων (προεπιλογή 1)· το 0 θεωρεί τα σημεία που λείπουν ως " +"μηδέν, το 1 παρεμβάλλει." + +#. vjYLF +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" +msgid "aggregation" +msgstr "συνάθροιση" + +#. 3d8ES +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA" +msgid "" +"Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical " +"(time) values." +msgstr "" +"Συνάθροιση (προεπιλογή 1 = AVERAGE)· η μέθοδος που θα χρησιμοποιηθεί για να " +"συναθροίσει ταυτόσημες (χρονικές) τιμές." + +#. deJuC +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" +msgid "" +"Returns statistical value(s) using multiplicative Exponential Smoothing " +"algorithm." +msgstr "" +"Υπολογίζει μελλοντικές τιμές χρησιμοποιώντας πολλαπλασιαστικό αλγόριθμο " +"εκθετικής εξομάλυνσης." + +#. wqRjF +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" +msgid "values" +msgstr "τιμές" + +#. AwcpJ +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" +msgid "The data array from which you want to forecast." +msgstr "Ο πίνακας δεδομένων από τον οποίο θέλετε να προβλέψετε." + +#. P3XAg +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" +msgid "timeline" +msgstr "χρονολόγιο" + +#. wUiFY +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" +msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." +msgstr "" +"Η ημερομηνία ή ο αριθμητικός πίνακας· απαιτείται ένα σταθερό βήμα μεταξύ των" +" τιμών." + +#. qoNxu +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" +msgid "statistic type" +msgstr "στατιστικός τύπος" + +#. FAGyf +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" +msgid "" +"Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be returned " +"for the calculated forecast" +msgstr "" +"Τιμή (1-9) ή πίνακας τιμών, που δείχνει ποια στατιστική τιμή θα επιστραφεί " +"για την υπολογιζόμενη πρόβλεψη" + +#. Sg2wq +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" +msgid "period length" +msgstr "διάρκεια περιόδου" + +#. uLBkK +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" +msgid "" +"Number Of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." +msgstr "" +"Αριθμός δειγμάτων στην περίοδο (προεπιλογή 1)· διάρκεια του εποχιακού " +"δείγματος." + +#. d3rym +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" +msgid "data completion" +msgstr "ολοκλήρωση δεδομένων" + +#. 8WfE5 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" +msgid "" +"Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 " +"interpolates." +msgstr "" +"Ολοκλήρωση δεδομένων (προεπιλογή 1)· το 0 θεωρεί τα σημεία που λείπουν ως " +"μηδέν, το 1 παρεμβάλλει." + +#. ZGEnh +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" +msgid "aggregation" +msgstr "συνάθροιση" + +#. FQxVS +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM" +msgid "" +"Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical " +"(time) values." +msgstr "" +"Συνάθροιση (προεπιλογή 1 = AVERAGE)· η μέθοδος που θα χρησιμοποιηθεί για να " +"συναθροίσει ταυτόσημες (χρονικές) τιμές." + +#. KdhBr +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" +msgid "Returns a value along a linear regression" +msgstr "Υπολογίζει μια τιμή κατά μήκος της γραμμικής παλινδρόμησης" + +#. QCaT5 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" +msgid "value" +msgstr "τιμή" + +#. 2SBHF +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" +msgid "" +"The X value for which the Y value on the regression linear is to be " +"calculated." +msgstr "" +"Η τιμή Χ για την οποία η τιμή Υ στη γραμμική παλινδρόμηση πρόκειται να " +"υπολογιστεί." + +#. TZLcb +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" +msgid "data_Y" +msgstr "δεδομένα_Y" + +#. peRhT +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" +msgid "The Y data array." +msgstr "Ο πίνακας δεδομένων Y." + +#. HXAdx +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" +msgid "data_X" +msgstr "δεδομένα_X" + +#. mBkBN +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FORECAST_LIN" +msgid "The X data array." +msgstr "Ο πίνακας δεδομένων X." + +#. 5KaAD +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" +msgid "Returns the reference to a cell as text." +msgstr "Ορίζει την παραπομπή σε ένα κελί ως κείμενο." + +#. 8vACG +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" +msgid "row" +msgstr "γραμμή" + +#. txqX5 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" +msgid "The row number of the cell." +msgstr "Ο αριθμός γραμμής του κελιού." + +#. 7K6DD +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" +msgid "column" +msgstr "στήλη" + +#. aSeXE +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" +msgid "The column number of the cell." +msgstr "Ο αριθμός στήλης του κελιού." + +#. AC8DD +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" +msgid "ABS" +msgstr "ABS" + +#. EqYrn +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" +msgid "Specifies whether absolute or relative referencing is to be used." +msgstr "Ορίζει αν θα γίνει χρήση της απόλυτης ή της σχετικής καταχώρισης." + +#. Cs9py +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" +msgid "A1" +msgstr "A1" + +#. 7tpgu +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" +msgid "" +"The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted" +" means A1 style." +msgstr "" +"Η τεχνοτροπία αναφοράς: 0 ή FALSE σημαίνει τεχνοτροπία R1C1, κάθε άλλη τιμή " +"ή παραλειπόμενη σημαίνει τεχνοτροπία A1." + +#. eMDEG +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" +msgid "sheet" +msgstr "φύλλο" + +#. 4Wrvi +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ADDRESS" +msgid "The spreadsheet name of the cell reference." +msgstr "Το όνομα του υπολογιστικού φύλλου μιας παραπομπής κελιού." + +#. iBFLd +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_AREAS" +msgid "" +"Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range." +msgstr "" +"Ορίζει το πλήθος των μεμονωμένων περιοχών που ανήκουν σε μια (πολλαπλή) " +"περιοχή." + +#. QVbku +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_AREAS" +msgid "reference" +msgstr "παραπομπή" + +#. KWXav +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_AREAS" +msgid "The reference to a (multiple) range." +msgstr "Η παραπομπή σε μια (πολλαπλή) περιοχή." + +#. HDBnC +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE" +msgid "Selects a value from a list of up to 30 value arguments." +msgstr "Επιλέγει μια τιμή από μια λίστα έως και 30 ορίσματα τιμής." + +#. G4rK9 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE" +msgid "Index" +msgstr "Δείκτης" + +#. GUMqQ +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE" +msgid "The index of the value (1..30) selected." +msgstr "Το επιλεγμένο ευρετήριο της τιμής (1..30)." + +#. pwW5L +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE" +msgid "value " +msgstr "αξία " + +#. 3cXEF +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CHOOSE" +msgid "" +"Value 1, value 2,... The list of arguments from which a value is chosen." +msgstr "" +"Τιμή 1, τιμή2,... Η λίστα των ορισμάτων από την οποία επιλέγεται μια τιμή." + +#. BqwDQ +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN" +msgid "Returns the internal column number of a reference." +msgstr "Επιστρέφει τον εσωτερικό αριθμό στήλης μιας παραπομπής." + +#. BPgQR +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN" +msgid "reference" +msgstr "παραπομπή" + +#. RkpSJ +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_COLUMN" +msgid "The reference to a cell or a range." +msgstr "Η παραπομπή σε ένα κελί η σε μια περιοχή." + +#. Nn2dh +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ROW" +msgid "Defines the internal row number of a reference." +msgstr "Ορίζει τον εσωτερικό αριθμό γραμμής μιας παραπομπής." + +#. SuqCz +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ROW" +msgid "reference" +msgstr "παραπομπή" + +#. qeWp3 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ROW" +msgid "The reference to a cell or a range." +msgstr "Η παραπομπή σε ένα κελί η σε μια περιοχή." + +#. njgey +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_SHEET" +msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string." +msgstr "" +"Επιστρέφει τον εσωτερικό αριθμό φύλλου μιας παραπομπής ή μιας συμβολοσειράς." + +#. dJZ6b +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_SHEET" +msgid "reference" +msgstr "παραπομπή" + +#. GJdEA +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_SHEET" +msgid "" +"The reference to a cell or a range or the character string of a sheet name." +msgstr "" +"Η παραπομπή σε ένα κελί ή σε μια περιοχή ή η ακολουθία χαρακτήρων ενός " +"ονόματος φύλλου." + +#. MXaHK +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS" +msgid "Returns the number of columns in an array or reference." +msgstr "Επιστρέφει το πλήθος των στηλών σε έναν πίνακα ή παραπομπή." + +#. UA3e6 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS" +msgid "array" +msgstr "πίνακας" + +#. CuyRx +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_COLUMNS" +msgid "" +"The array (reference) for which the number of columns is to be determined." +msgstr "Ο πίνακας (η παραπομπή) του οποίου ορίζεται το πλήθος στηλών." + +#. DtZRC +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ROWS" +msgid "Returns the number of rows in a reference or array." +msgstr "Επιστρέφει το πλήθος των γραμμών μιας παραπομπής ή ενός πίνακα." + +#. cdBE3 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ROWS" +msgid "array" +msgstr "πίνακας" + +#. CULSp +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ROWS" +msgid "" +"The array (reference) for which the number of rows is to be determined." +msgstr "Ο πίνακας (η παραπομπή) της οποίας ορίζεται το πλήθος γραμμών." + +#. PJXet +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS" +msgid "" +"Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has been " +"entered, the total number of sheets in the document is returned." +msgstr "" +"Επιστρέφει τον αριθμό φύλλων μιας δεδομένης παραπομπής. Αν δεν έχει εισαχθεί" +" καμία παράμετρος, επιστρέφεται ο συνολικός αριθμός φύλλων στο έγγραφο." + +#. FZfqe +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS" +msgid "reference" +msgstr "παραπομπή" + +#. TCiaZ +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_SHEETS" +msgid "The reference to a cell or a range." +msgstr "Η παραπομπή σε ένα κελί η σε μια περιοχή." + +#. eCUid +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" +msgid "Horizontal search and reference to the cells located below." +msgstr "Οριζόντια αναζήτηση και παραπομπή στα παρακάτω τοποθετημένα κελιά." + +#. JCXTx +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" +msgid "search_criteria" +msgstr "κριτήρια_αναζήτησης" + +#. ZAJVk +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" +msgid "The value to be found in the first row." +msgstr "Η τιμή αναζήτησης στην πρώτη γραμμή." + +#. GPsEC +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" +msgid "array" +msgstr "πίνακας" + +#. 5hKGB +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" +msgid "The array or the range for the reference." +msgstr "Ο πίνακας ή η περιοχή για την παραπομπή." + +#. PZDud +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" +msgid "Index" +msgstr "Δείκτης" + +#. QVoEL +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" +msgid "The row index in the array." +msgstr "Ο δείκτης γραμμών στον πίνακα." + +#. ZkRt3 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" +msgid "sorted" +msgstr "ταξινομημένα" + +#. v7STG +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_H_LOOKUP" +msgid "" +"If the value is TRUE or not given, the search row of the array must be " +"sorted in ascending order." +msgstr "" +"Αν η τιμή είναι TRUE ή δεν δοθεί, η αναζήτηση γραμμής του πίνακα πρέπει να " +"ταξινομηθεί σε αύξουσα διάταξη." + +#. Qid6E +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" +msgid "Vertical search and reference to indicated cells." +msgstr "Κάθετη αναζήτηση και παραπομπή στα διπλανά κελιά." + +#. K5MyL +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" +msgid "Search criterion" +msgstr "Κριτήριο αναζήτησης" + +#. uJXUC +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" +msgid "The value to be found in the first column." +msgstr "Η τιμή αναζήτησης της πρώτης στήλης." + +#. VtGQY +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" +msgid "array" +msgstr "πίνακας" + +#. F33tJ +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" +msgid "The array or range for referencing." +msgstr "Ο πίνακας ή η περιοχή για παραπομπή." + +#. jzXj7 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" +msgid "Index" +msgstr "Δείκτης" + +#. xpSFz +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" +msgid "Column index number in the array." +msgstr "Αριθμός ευρετηρίου στήλης στον πίνακα." + +#. VHizo +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" +msgid "sort order" +msgstr "σειρά ταξινόμησης" + +#. UNH9A +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_V_LOOKUP" +msgid "" +"If the value is TRUE or not given, the search column of the array must be " +"sorted in ascending order." +msgstr "" +"Αν η τιμή είναι TRUE ή δεν δοθεί, η αναζήτηση στήλης του πίνακα πρέπει να " +"ταξινομηθεί σε αύξουσα σειρά." + +#. KZapz +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" +msgid "Returns a reference to a cell from a defined range." +msgstr "Επιστρέφει μια παραπομπή σε ένα κελί μια ορισμένης περιοχής." + +#. 7CsEX +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" +msgid "reference" +msgstr "παραπομπή" + +#. GyDXz +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" +msgid "The reference to a (multiple) range." +msgstr "Η παραπομπή σε μια (πολλαπλή) περιοχή." + +#. LdF3f +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" +msgid "row" +msgstr "γραμμή" + +#. EgnSK +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" +msgid "The row in the range." +msgstr "Η γραμμή στην περιοχή." + +#. oeqGA +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" +msgid "column" +msgstr "στήλη" + +#. bt7AW +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" +msgid "The column in the range." +msgstr "Η στήλη στην περιοχή." + +#. GDdBf +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" +msgid "range" +msgstr "περιοχή" + +#. U4YBB +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_INDEX" +msgid "The index of the subrange if referring to a multiple range." +msgstr "Το ευρετήριο της υποπεριοχής, εάν αναφέρεται σε μια πολλαπλή περιοχή." + +#. AAABU +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT" +msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form." +msgstr "" +"Επιστρέφει τα περιεχόμενα ενός κελιού που παραπέμπεται σε μορφή κειμένου." + +#. LobBw +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT" +msgid "ref " +msgstr "παραπομπή " + +#. 4qVBB +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT" +msgid "" +"The cell whose contents are to be evaluated is to be referenced in text form" +" (e.g. \"A1\")." +msgstr "" +"Τα περιεχόμενα του κελιού που πρόκειται να αξιολογηθούν, θα αναφερθούν σε " +"μορφή κειμένου (π.χ. \"A1\")." + +#. SVXmp +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT" +msgid "A1" +msgstr "A1" + +#. S9xs6 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_INDIRECT" +msgid "" +"The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted" +" means A1 style." +msgstr "" +"Η τεχνοτροπία αναφοράς: 0 ή FALSE σημαίνει τεχνοτροπία R1C1, κάθε άλλη τιμή " +"ή παραλειπόμενη σημαίνει τεχνοτροπία A1." + +#. 269jg +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP" +msgid "" +"Determines a value in a vector by comparison to values in another vector." +msgstr "" +"Ορίζει μια τιμή ενός διανύσματος συγκρίνοντας με τιμές κάποιου άλλου " +"διανύσματος." + +#. yMPMz +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP" +msgid "Search criterion" +msgstr "Κριτήριο αναζήτησης" + +#. pPzq4 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP" +msgid "The value to be used for comparison." +msgstr "Η τιμή που θα χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση." + +#. TXZS5 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP" +msgid "Search vector" +msgstr "Διάνυσμα αναζήτησης" + +#. DCfYa +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP" +msgid "The vector (row or column) in which to search." +msgstr "Το διάνυσμα (η γραμμή ή η στήλη) στο οποίο θα γίνει η αναζήτηση." + +#. orvai +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP" +msgid "result_vector" +msgstr "διάνυσμα_αποτελέσματος" + +#. zEJE2 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_LOOKUP" +msgid "The vector (row or range) from which the value is to be determined." +msgstr "Το διάνυσμα (η γραμμή ή η περιοχή) στο οποίο θα οριστεί η τιμή." + +#. JGER6 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" +msgid "Defines a position in a array after comparing values." +msgstr "Καθορίζει μια θέση σε έναν πίνακα μετά από σύγκριση των τιμών." + +#. AGtj9 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" +msgid "Search criterion" +msgstr "Κριτήριο αναζήτησης" + +#. MPAAm +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" +msgid "The value to be used for comparison." +msgstr "Η τιμή που θα χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση." + +#. FGFYC +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" +msgid "lookup_array" +msgstr "πίνακας_αναζήτησης" + +#. cdkps +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" +msgid "The array (range) in which the search is made." +msgstr "Ο πίνακας (περιοχή) στον οποίο γίνεται η αναζήτηση." + +#. WuncN +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" +msgid "Type" +msgstr "Τύπος" + +#. 8nZrb +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_MATCH" +msgid "" +"Type can take the value 1, 0 or -1 and determines the criteria are to be " +"used for comparison purposes." +msgstr "" +"Ο τύπος μπορεί να δεχτεί τις τιμές 1, 0 ή -1 και ορίζει σύμφωνα με ποια " +"κριτήρια θα γίνει η σύγκριση." + +#. XJ4FS +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" +msgid "" +"Returns a reference which has been moved in relation to the starting point." +msgstr "Ορίζει μια παραπομπή που μετακινήθηκε σε σχέση με το αρχικό σημείο." + +#. tivCp +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" +msgid "reference" +msgstr "παραπομπή" + +#. CdqxU +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" +msgid "The reference (cell) from which to base the movement." +msgstr "Η παραπομπή (το κελί) από την οποία ορίζεται η μετακίνηση." + +#. svEFf +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" +msgid "rows" +msgstr "γραμμές" + +#. ZjvPt +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" +msgid "The number of rows to be moved either up or down." +msgstr "Το πλήθος των γραμμών που θα μετακινηθεί προς τα πάνω ή προς τα κάτω." + +#. c7YVr +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" +msgid "columns" +msgstr "στήλες" + +#. D2DEc +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" +msgid "" +"The number of columns that are to be moved to the left or to the right." +msgstr "" +"Ο αριθμός των στηλών που θα μετακινηθούν προς τα αριστερά ή προς τα δεξιά." + +#. K7w2w +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" +msgid "height" +msgstr "ύψος" + +#. EsLfR +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" +msgid "The number of rows of the moved reference." +msgstr "Το πλήθος των γραμμών της μετακινούμενης παραπομπής." + +#. UJwdy +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" +msgid "width" +msgstr "πλάτος" + +#. RBhpn +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_OFFSET" +msgid "The number of columns in the moved reference." +msgstr "Το πλήθος των στηλών της μετακινούμενης παραπομπής." + +#. 94GDy +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE" +msgid "Returns a number corresponding to an error type" +msgstr "Δίνει τον αριθμό που αντιστοιχεί σε έναν τύπο σφάλματος" + +#. Juu7E +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE" +msgid "reference" +msgstr "παραπομπή" + +#. xeYrB +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE" +msgid "The reference (cell) in which the error occurred." +msgstr "Η παραπομπή (το κελί) στην οποία παρουσιάστηκε σφάλμα." + +#. RdoaE +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF" +msgid "" +"Returns a number corresponding to one of the error values or #N/A if no " +"error exists" +msgstr "" +"Επιστρέφει έναν αριθμό που αντιστοιχεί σε μία από τις τιμές σφάλματος ή #Δ/Υ" +" αν δεν υπάρχουν σφάλματα" + +#. 2deiq +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF" +msgid "expression" +msgstr "παράσταση" + +#. VAzuw +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF" +msgid "" +"The error value whose identifying number you want to find. Can be the actual" +" error value or a reference to a cell that you want to test." +msgstr "" +"Η τιμή σφάλματος της οποίας θέλετε να βρείτε τον αριθμό αναγνώρισης. Μπορεί " +"να είναι η πραγματική τιμή σφάλματος ή η αναφορά σε ένα κελί που θέλετε να " +"ελέγξετε." + +#. AAEbG +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" +msgid "Applies a Style to the formula cell." +msgstr "Εφαρμόζει μια τεχνοτροπία στο κελί τύπου." + +#. NQuDE +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" +msgid "Style" +msgstr "Τεχνοτροπία" + +#. BoEep +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" +msgid "The name of the Style to be applied." +msgstr "Το όνομα της τεχνοτροπίας που θα εφαρμοστεί." + +#. CW5zj +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" +msgid "Time" +msgstr "Ώρα" + +#. ckZAj +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" +msgid "The time (in seconds) that the Style is to remain valid." +msgstr "Ο χρόνος (σε δευτερόλεπτα) που η τεχνοτροπία θα παραμείνει έγκυρη." + +#. 6F8ZF +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" +msgid "Style2" +msgstr "Τεχνοτροπία2" + +#. uCEbd +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_STYLE" +msgid "The Style to be applied after time expires." +msgstr "Η τεχνοτροπία που εφαρμόζεται μετά τη λήξη του χρόνου." + +#. Ri4A7 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DDE" +msgid "Result of a DDE link." +msgstr "Αποτέλεσμα από δεσμό DDE." + +#. QdBGw +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DDE" +msgid "server" +msgstr "εξυπηρετητής" + +#. 2UcAR +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DDE" +msgid "The name of the server application." +msgstr "Το όνομα της εφαρμογής του εξυπηρετητή." + +#. S3GNt +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DDE" +msgid "File" +msgstr "Αρχείο" + +#. orG9L +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DDE" +msgid "The name of the file." +msgstr "Το όνομα του αρχείου." + +#. 8nFGG +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DDE" +msgid "range" +msgstr "περιοχή" + +#. WcnBK +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DDE" +msgid "The range from which data is to be taken." +msgstr "Η περιοχή ανάγνωσης δεδομένων." + +#. XJCXT +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DDE" +msgid "mode" +msgstr "λειτουργία" + +#. BimmW +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DDE" +msgid "Defines how data is to be converted to numbers." +msgstr "Καθορίζει τον τρόπο μετατροπής σε αριθμούς." + +#. gosEJ +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" +msgid "Hyperlink." +msgstr "Υπερσύνδεσμος." + +#. DdBwv +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" +msgid "URL " +msgstr "URL " + +#. UAXBE +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" +msgid "URL" +msgstr "URL" + +#. Qd5xc +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" +msgid "CellText " +msgstr "ΚείμενοΚελιού " + +#. HZ8NL +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_HYPERLINK" +msgid "Cell Text" +msgstr "Κείμενο κελιού" + +#. Cw6S6 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" +msgid "Extracts value(s) from a pivot table." +msgstr "Εξάγει τιμές από έναν συγκεντρωτικό πίνακα." + +#. m59hi +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" +msgid "Data Field" +msgstr "Πεδίο δεδομένων" + +#. 3E4Np +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" +msgid "The name of the pivot table field to extract." +msgstr "Το όνομα του πεδίου συγκεντρωτικού πίνακα που θα εξαχθεί." + +#. wSwQp +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" +msgid "Pivot Table" +msgstr "Συγκεντρωτικός πίνακας" + +#. KfcMr +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" +msgid "A reference to a cell or range in the pivot table." +msgstr "Παραπομπή σε ένα κελί ή σε μια περιοχή στον συγκεντρωτικό πίνακα." + +#. 8b5qC +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" +msgid "Field Name / Item" +msgstr "Όνομα πεδίου / στοιχείο" + +#. qABDN +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA" +msgid "Field name/value pair to filter the target data." +msgstr "Όνομα πεδίου/ζεύγους τιμών για φιλτράρισμα των δεδομένων προορισμού." + +#. zeAFh +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_BAHTTEXT" +msgid "Converts a number to text (Baht)." +msgstr "Μετατρέπει έναν αριθμό σε κείμενο (Baht)." + +#. UQFFX +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_BAHTTEXT" +msgid "Number" +msgstr "Αριθμός" + +#. vD2j6 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_BAHTTEXT" +msgid "The number to convert." +msgstr "Ο αριθμός για μετατροπή." + +#. s6pLd +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_JIS" +msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width." +msgstr "" +"Μετατρέπει χαρακτήρες ASCII και katakana μισού πλάτους σε πλήρους πλάτους." + +#. PAN2e +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_JIS" +msgid "text" +msgstr "κείμενο" + +#. EUW4G +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_JIS" +msgid "The text to convert." +msgstr "Το κείμενο που θα μετατραπεί." + +#. naFaB +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ASC" +msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width." +msgstr "" +"Μετατρέπει χαρακτήρες ASCII και katakana πλήρους πλάτους σε μισού πλάτους." + +#. A6j6B +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ASC" +msgid "text" +msgstr "κείμενο" + +#. s8JfK +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ASC" +msgid "The text to convert." +msgstr "Το κείμενο που θα μετατραπεί." + +#. 7pcC8 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CODE" +msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string." +msgstr "" +"Επιστρέφει έναν αριθμητικό κωδικό για τον πρώτο χαρακτήρα σε μια " +"συμβολοσειρά κειμένου." + +#. 95cYz +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CODE" +msgid "text" +msgstr "κείμενο" + +#. S4kqK +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CODE" +msgid "" +"This is the text for which the code of the first character is to be found." +msgstr "Το κείμενο του οποίου θα βρεθεί ο κωδικός του πρώτου χαρακτήρα." + +#. gFQXL +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" +msgid "Converts a number to text in currency format." +msgstr "Μετατρέπει έναν αριθμό σε κείμενο με νομισματική μορφή." + +#. ihGyA +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" +msgid "value" +msgstr "τιμή" + +#. 5JqhV +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" +msgid "" +"Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula " +"that results in a number." +msgstr "" +"Τιμή είναι ένας αριθμός, μια παραπομπή σε ένα κελί που περιέχει έναν αριθμό " +"ή έναν τύπο που καταλήγει σε αριθμό." + +#. 43oxv +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" +msgid "decimals" +msgstr "δεκαδικοί" + +#. h5DFB +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CURRENCY" +msgid "" +"Decimal places. Denotes the number of digits to the right of the decimal " +"point." +msgstr "" +"Δεκαδικά ψηφία. Δείχνει τον αριθμό ψηφίων δεξιά του δεκαδικού σημείου." + +#. f5PPE +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CHAR" +msgid "Converts a code number into a character or letter." +msgstr "Μετατρέπει έναν αριθμό κωδικού σε έναν χαρακτήρα ή γράμμα." + +#. xdCXC +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CHAR" +msgid "number" +msgstr "αριθμός" + +#. 4Gwiw +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CHAR" +msgid "The code value for the character." +msgstr "Η τιμή κωδικού για τον χαρακτήρα." + +#. 3fTcT +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN" +msgid "Removes all nonprintable characters from text." +msgstr "Αφαιρεί όλους τους μη εκτυπώσιμους χαρακτήρες από το κείμενο." + +#. jFAZF +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN" +msgid "text" +msgstr "κείμενο" + +#. EArbN +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CLEAN" +msgid "The text from which nonprintable characters are to be removed." +msgstr "Το κείμενο από το οποίο θα αφαιρεθούν οι μη εκτυπώσιμοι χαρακτήρες." + +#. fFLsv +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT" +msgid "Combines several text items into one." +msgstr "Ενώνει πολλά στοιχεία κειμένου σε ένα." + +#. kbJPs +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT" +msgid "text" +msgstr "κείμενο" + +#. ESNqo +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT" +msgid "Text for the concatenation." +msgstr "Κείμενο για συνένωση." + +#. TPahA +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS" +msgid "" +"Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments." +msgstr "" +"Συνδυάζει αρκετά στοιχεία κειμένου σε ένα, αποδέχεται τις περιοχές κελιών ως" +" ορίσματα." + +#. bYJVu +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS" +msgid "text" +msgstr "κείμενο" + +#. 3E2rY +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CONCAT_MS" +msgid "Text and/or cell ranges for the concatenation." +msgstr "Κείμενο και/ή περιοχές κελιών για τη συνένωση." + +#. oQaCv +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" +msgid "" +"Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments. Uses" +" delimiter between items." +msgstr "" +"Συνδυάζει κάμποσα στοιχεία κειμένου σε ένα, αποδέχεται περιοχές κελιών ως " +"ορίσματα. Χρησιμοποιεί οριοθέτες μεταξύ των στοιχείων." + +#. F9PQX +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" +msgid "delimiter" +msgstr "οριοθέτης" + +#. HYbBc +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" +msgid "Text string to be used as delimiter." +msgstr "Συμβολοσειρά κειμένου που θα χρησιμοποιηθεί ως οριοθέτης." + +#. LbhtF +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" +msgid "skip empty cells" +msgstr "παράλειψη κενών κελιών" + +#. 2aqLM +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" +msgid "If TRUE, empty cells will be ignored." +msgstr "Αν είναι TRUE-αληθές, τα κενά κελιά θα αγνοηθούν." + +#. 2M4g2 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" +msgid "text" +msgstr "κείμενο" + +#. 6g4cg +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS" +msgid "Text and/or cell ranges for the concatenation." +msgstr "Κείμενο και/ή περιοχές κελιών για τη συνένωση." + +#. WEmdC +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" +msgid "" +"Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the first " +"true condition." +msgstr "" +"Ελέγχει 1 ή περισσότερες συνθήκες και επιστρέφει μια τιμή που αντιστοιχεί " +"στην πρώτη αληθή συνθήκη." + +#. sfRT9 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" +msgid "test" +msgstr "έλεγχος" + +#. z6EqU +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" +msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE." +msgstr "Οποιαδήποτε τιμή ή παράσταση, η οποία μπορεί να είναι TRUE ή FALSE." + +#. QXAjh +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" +msgid "result" +msgstr "αποτέλεσμα" + +#. xSQQd +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_IFS_MS" +msgid "The result of the function if test is TRUE." +msgstr "Το αποτέλεσμα της συνάρτησης αν ο έλεγχος είναι TRUE." + +#. gjTk9 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" +msgid "" +"Checks 1 or more values and returns a result corresponding to the first " +"value equal to the given expression." +msgstr "" +"Ελέγχει 1 ή περισσότερες τιμές και επιστρέφει ένα αποτέλεσμα που αντιστοιχεί" +" στην πρώτη τιμή που ισούται με τη δεδομένη παράσταση." + +#. fuNd9 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" +msgid "expression" +msgstr "παράσταση" + +#. Nky5S +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" +msgid "Value that will be compared against value1-valueN." +msgstr "Η τιμή που θα συγκριθεί με την τιμή1 - τιμήΝ." + +#. YM9Rz +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" +msgid "value " +msgstr "τιμή " + +#. vKnbo +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" +msgid "Value that will be compared against expression." +msgstr "Η τιμή που θα συγκριθεί με την παράσταση." + +#. wEAnu +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" +msgid "result" +msgstr "αποτέλεσμα" + +#. pG9tD +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_SWITCH_MS" +msgid "Value to return when corresponding value argument matches expression." +msgstr "" +"Η τιμή που επιστρέφεται όταν το αντίστοιχο όρισμα τιμής συμφωνεί με την " +"παράσταση." + +#. m2wBA +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" +msgid "" +"Returns the minimum value in a range that meet multiple criteria in multiple" +" ranges." +msgstr "" +"Επιστρέφει την ελάχιστη τιμή σε μια περιοχή που πληρεί τα πολλαπλά κριτήρια " +"στις πολλαπλές περιοχές." + +#. rfKUE +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" +msgid "min_range" +msgstr "ελ_περιοχή" + +#. keXHq +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" +msgid "The range from which the minimum will be determined." +msgstr "Η περιοχή από την οποία θα καθοριστεί το ελάχιστο." + +#. AVXbu +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" +msgid "range" +msgstr "περιοχή" + +#. Aw78A +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" +msgid "" +"Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given." +msgstr "" +"Περιοχή 1, περιοχή 2,... είναι οι αξιολογούμενες περιοχές από τα δοσμένα " +"κριτήρια." + +#. vZBhJ +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" +msgid "criteria" +msgstr "κριτήρια" + +#. QzXV7 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_MINIFS_MS" +msgid "" +"Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges " +"given." +msgstr "" +"Κριτήρια 1, κριτήρια 2, ... είναι τα κριτήρια που θα εφαρμοστούν στις " +"δεδομένες περιοχές." + +#. YRBAn +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" +msgid "" +"Returns the maximum value in a range that meet multiple criteria in multiple" +" ranges." +msgstr "" +"Επιστρέφει τη μέγιστη τιμή σε μια περιοχή που πληρεί τα πολλαπλά κριτήρια " +"στις πολλαπλές περιοχές." + +#. SXBo5 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" +msgid "max_range" +msgstr "μεγ_περιοχή" + +#. 7qcLT +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" +msgid "The range from which the maximum will be determined." +msgstr "Η περιοχή από την οποία θα καθοριστεί το μέγιστο." + +#. 2Rm8N +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" +msgid "range" +msgstr "περιοχή" + +#. 76BDz +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" +msgid "" +"Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given." +msgstr "" +"Περιοχή 1, περιοχή 2,... είναι οι αξιολογούμενες περιοχές από τα δοσμένα " +"κριτήρια." + +#. J5i7d +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" +msgid "criteria" +msgstr "κριτήρια" + +#. CAisw +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_MAXIFS_MS" +msgid "" +"Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges " +"given." +msgstr "" +"Κριτήρια 1, κριτήρια 2, ... είναι τα κριτήρια που θα εφαρμοστούν στις " +"δεδομένες περιοχές." + +#. e5Dg2 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_EXACT" +msgid "Specifies whether two texts are identical." +msgstr "Δηλώνει αν δύο κείμενα είναι ίδια." + +#. EySvf +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_EXACT" +msgid "text_1" +msgstr "κείμενο_1" + +#. d9DGd +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_EXACT" +msgid "The first text to be used for comparing texts." +msgstr "Το πρώτο κείμενο για την σύγκριση κειμένων." + +#. FsFxE +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_EXACT" +msgid "text_2" +msgstr "κείμενο_2" + +#. yVwcJ +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_EXACT" +msgid "The second text for comparing texts." +msgstr "Το δεύτερο κείμενο για τη σύγκριση κειμένων." + +#. 8sCqL +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FIND" +msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)" +msgstr "" +"Αναζητεί τμήμα μιας λέξης σε ένα κείμενο μέσα σε ένα άλλο (διάκριση πεζών - " +"κεφαλαίων)" + +#. NwwEb +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FIND" +msgid "find_text" +msgstr "εύρεση_κειμένου" + +#. CCsnG +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FIND" +msgid "The text to be found." +msgstr "Το κείμενο που θα βρεθεί." + +#. d5YmV +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FIND" +msgid "text" +msgstr "κείμενο" + +#. 9qGoG +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FIND" +msgid "The text in which a search is to be made." +msgstr "Το κείμενο όπου θα γίνει η αναζήτηση." + +#. g5Zz9 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FIND" +msgid "position" +msgstr "θέση" + +#. 3MHVV +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FIND" +msgid "The position in the text from which the search starts." +msgstr "Η θέση στο κείμενο, από την οποία θα εκκινήσει η αναζήτηση." + +#. XLB5s +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" +msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)." +msgstr "" +"Αναζητεί μια τιμή κειμένου σε ένα άλλο (χωρίς διάκριση κεφαλαίων και πεζών)." + +#. cx9CF +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" +msgid "find_text" +msgstr "εύρεση_κειμένου" + +#. wdv9o +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" +msgid "The text to be found." +msgstr "Το κείμενο που θα βρεθεί." + +#. PGGze +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" +msgid "text" +msgstr "κείμενο" + +#. wKr3q +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" +msgid "The text in which a search is to be made." +msgstr "Το κείμενο όπου θα γίνει η αναζήτηση." + +#. RoNDP +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" +msgid "position" +msgstr "θέση" + +#. kK7Aw +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_SEARCH" +msgid "The position in the text where the search is started." +msgstr "Η θέση στο κείμενο, από την οποία θα εκκινήσει η αναζήτηση." + +#. EszaV +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_TRIM" +msgid "Removes extra spaces from text." +msgstr "Διαγράφει πρόσθετα κενά από το κείμενο." + +#. ZZnzU +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_TRIM" +msgid "text" +msgstr "κείμενο" + +#. nPCDu +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_TRIM" +msgid "The text in which extra spaces between words are to be deleted." +msgstr "" +"Το κείμενο στο οποίο θα γίνει διαγραφή των πρόσθετων κενών μεταξύ των " +"λέξεων." + +#. NBR7q +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_PROPER" +msgid "Capitalizes the first letter in all words." +msgstr "Κεφαλαιοποιεί το αρχικό γράμμα σε όλες τις λέξεις." + +#. 6weLM +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_PROPER" +msgid "text" +msgstr "κείμενο" + +#. tyvcU +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_PROPER" +msgid "" +"The text in which the beginning of words are to be replaced by capital " +"letters." +msgstr "" +"Το κείμενο, στο οποίο θα γίνει αντικατάσταση των αρχικών γραμμάτων των " +"λέξεων με κεφαλαία." + +#. qhYws +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_UPPER" +msgid "Converts text to uppercase." +msgstr "Μετατρέπει κείμενο σε κεφαλαία." + +#. ZiKGT +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_UPPER" +msgid "text" +msgstr "κείμενο" + +#. PFrYF +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_UPPER" +msgid "The text in which lower case letters are to be converted to capitals." +msgstr "Το κείμενο στο οποίο θα μετατραπούν τα πεζά σε κεφαλαία." + +#. CqaAp +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_LOWER" +msgid "Converts text to lowercase." +msgstr "Μετατρέπει κείμενο σε πεζά γράμματα." + +#. NcCH4 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_LOWER" +msgid "text" +msgstr "κείμενο" + +#. BQTkH +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_LOWER" +msgid "The text in which capitals are converted to lower case letters." +msgstr "Το κείμενο στο οποίο θα μετατραπούν τα κεφαλαία σε πεζά." + +#. tCABh +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_VALUE" +msgid "Converts text to a number." +msgstr "Μετατρέπει κείμενο σε αριθμό." + +#. yFhmV +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_VALUE" +msgid "text" +msgstr "κείμενο" + +#. AND3E +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_VALUE" +msgid "The text to be converted to a number." +msgstr "Το κείμενο που θα μετατραπεί σε έναν αριθμό." + +#. P9VnF +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_TEXT" +msgid "Converts a number to text according to a given format." +msgstr "Μετατρέπει έναν αριθμό σε κείμενο σύμφωνα με τη δοσμένη μορφή." + +#. CG9cR +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_TEXT" +msgid "number" +msgstr "αριθμός" + +#. XxmBF +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_TEXT" +msgid "The numeric value to be converted." +msgstr "Η αριθμητική τιμή που πρόκειται να μετατραπεί." + +#. GngCA +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_TEXT" +msgid "Format" +msgstr "Μορφή" + +#. iuGqF +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_TEXT" +msgid "The text that describes the format." +msgstr "Το κείμενο που περιγράφει τη μορφή." + +#. cHLs3 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_T" +msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string." +msgstr "Επιστροφή τιμής εάν είναι κείμενο, αλλιώς κενή συμβολοσειρά." + +#. HCpWx +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_T" +msgid "value" +msgstr "τιμή" + +#. DFJqa +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_T" +msgid "The value to be checked and returned if it is text." +msgstr "Η τιμή για έλεγχο και επιστροφή εάν είναι κείμενο." + +#. Rsf53 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" +msgid "Replaces characters within a text string with a different text string." +msgstr "" +"Αντικαθιστά χαρακτήρες σε μια συμβολοσειρά κειμένου με μια διαφορετική " +"συμβολοσειρά κειμένου." + +#. JdCW5 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" +msgid "Text" +msgstr "Κείμενο" + +#. mhLYu +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" +msgid "The text in which some characters are to be replaced." +msgstr "Το κείμενο, στο οποίο θα αντικατασταθούν κάποιοι χαρακτήρες." + +#. EFDA9 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" +msgid "position" +msgstr "θέση" + +#. MJQDD +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" +msgid "The character position from which text is to be replaced." +msgstr "Η θέση του χαρακτήρα από την οποία θα αντικατασταθεί το κείμενο." + +#. jjYFu +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" +msgid "length" +msgstr "μήκος" + +#. vNtRY +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" +msgid "The number of characters to be replaced." +msgstr "Ο αριθμός των χαρακτήρων που θα αντικατασταθούν." + +#. 6E5ML +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" +msgid "new text" +msgstr "νέο κείμενο" + +#. AzPGB +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_REPLACE" +msgid "The text to be inserted." +msgstr "Το κείμενο που θα εισαχθεί." + +#. KRme8 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" +msgid "" +"Formats a number with a fixed number of places after the decimal point and " +"thousands separator." +msgstr "" +"Μορφοποιεί έναν αριθμό με σταθερό αριθμό δεκαδικών ψηφίων και διαχωριστικό " +"χιλιάδων." + +#. GDCDp +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" +msgid "number" +msgstr "αριθμός" + +#. grjKy +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" +msgid "The number to be formatted." +msgstr "Ο αριθμός που θα μορφοποιηθεί." + +#. ysgvz +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" +msgid "Decimals" +msgstr "Δεκαδικοί" + +#. ACFqC +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" +msgid "" +"Decimal places. The number of fixed decimal places that are to be displayed." +msgstr "" +"Δεκαδικά ψηφία. Ο αριθμός των σταθερών δεκαδικών ψηφίων που θα εμφανίζονται." + +#. fdn6N +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" +msgid "No thousands separators" +msgstr "Χωρίς διαχωριστικά χιλιάδων" + +#. ShGvi +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FIXED" +msgid "" +"Thousands separator. If 0 or omitted the locale group separator is used else" +" the separator is suppressed." +msgstr "" +"Διαχωριστικό χιλιάδων. Αν είναι 0 ή παραλειπόμενο το τοπικό διαχωριστικό " +"ομάδας χρησιμοποιείται, αλλιώς το διαχωριστικό καταργείται." + +#. nxnkq +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_LEN" +msgid "Calculates length of a text string." +msgstr "Υπολογίζει το μήκος μιας συμβολοσειράς κειμένου." + +#. CLCSk +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_LEN" +msgid "text" +msgstr "κείμενο" + +#. BYoYq +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_LEN" +msgid "The text in which the length is to be determined." +msgstr "Το κείμενο του οποίου ορίζεται το μήκος." + +#. Ec5G6 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" +msgid "Returns the first character or characters of a text." +msgstr "Επιστρέφει τον πρώτο χαρακτήρα ή χαρακτήρες ενός κειμένου." + +#. 79dPj +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" +msgid "text" +msgstr "κείμενο" + +#. yDAgS +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" +msgid "The text where the initial partial words are to be determined." +msgstr "Το κείμενο όπου τα αρχικά τμήματα λέξεων θα προσδιοριστούν." + +#. Y8DZG +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" +msgid "number" +msgstr "αριθμός" + +#. NK7tc +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_LEFT" +msgid "The number of characters for the start text." +msgstr "Ο αριθμός των χαρακτήρων για το αρχικό κείμενο." + +#. FkF2R +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" +msgid "Returns the last character or characters of a text." +msgstr "Επιστρέφει τον τελευταίο χαρακτήρα ή χαρακτήρες ενός κειμένου." + +#. u7DX3 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" +msgid "text" +msgstr "κείμενο" + +#. Q5J4W +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" +msgid "The text in which the end partial words are to be determined." +msgstr "Το κείμενο στο οποίο τα τελικά τμήματα λέξεων θα προσδιοριστούν." + +#. osGy3 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" +msgid "number" +msgstr "αριθμός" + +#. RCSNC +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_RIGHT" +msgid "The number of characters for the end text." +msgstr "Ο αριθμός των χαρακτήρων για το τελικό κείμενο." + +#. eDWjF +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_MID" +msgid "Returns a partial text string of a text." +msgstr "Επιστρέφει ένα τμήμα συμβολοσειράς κειμένου ενός κειμένου." + +#. 8vy5J +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_MID" +msgid "text" +msgstr "κείμενο" + +#. YHAni +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_MID" +msgid "The text in which partial words are to be determined." +msgstr "Το κείμενο στο οποίο τμήματα λέξεων θα προσδιοριστούν." + +#. RCGPk +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_MID" +msgid "start" +msgstr "έναρξη" + +#. EfK2h +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_MID" +msgid "The position from which the part word is to be determined." +msgstr "Η θέση από την οποία το μέρος της λέξης θα προσδιοριστεί." + +#. yBTDi +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_MID" +msgid "number" +msgstr "αριθμός" + +#. A6Bii +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_MID" +msgid "The number of characters for the text." +msgstr "Ο αριθμός των χαρακτήρων για το κείμενο." + +#. vAoTX +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_REPT" +msgid "Repeats text a given number of times." +msgstr "Επαναλαμβάνει ένα κείμενο έναν δοσμένο αριθμό φορών." + +#. j9aQB +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_REPT" +msgid "text" +msgstr "κείμενο" + +#. b4GkF +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_REPT" +msgid "The text to be repeated." +msgstr "Το κείμενο που επαναλαμβάνεται." + +#. iqxBe +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_REPT" +msgid "number" +msgstr "αριθμός" + +#. GTWVn +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_REPT" +msgid "The number of times the text is to be repeated." +msgstr "Ο αριθμός των φορών επανάληψης του κειμένου." + +#. 5ehoB +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" +msgid "Substitutes new text for old text in a string." +msgstr "Αντικαθιστά νέο κείμενο στη θέση παλιού σε μια συμβολοσειρά." + +#. hrcJN +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" +msgid "text" +msgstr "κείμενο" + +#. ZxnGj +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" +msgid "The text in which partial words are to be replaced." +msgstr "Το κείμενο στο οποίο τμήματα λέξεων θα αντικατασταθούν." + +#. CXWBo +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" +msgid "search_text" +msgstr "αναζήτηση_κειμένου" + +#. cARfL +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" +msgid "The partial string to be (repeatedly) replaced." +msgstr "Το τμήμα της συμβολοσειράς που θα αντικατασταθεί (επανειλημμένα)." + +#. EZXCr +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" +msgid "new text" +msgstr "νέο κείμενο" + +#. x5fUC +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" +msgid "The text which is to replace the text string." +msgstr "Το κείμενο που θα αντικαταστήσει τη συμβολοσειρά του κειμένου." + +#. 5eWZt +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" +msgid "occurrence" +msgstr "εμφάνιση" + +#. aPaJf +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_SUBSTITUTE" +msgid "Which occurrence of the old text is to be replaced." +msgstr "Ποια εμφάνιση του παλιού κειμένου θα αντικατασταθεί." + +#. Gp7Ph +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_BASE" +msgid "" +"Converts a positive integer to text from a number system to the base " +"defined." +msgstr "" +"Μετατρέπει έναν θετικό ακέραιο σε κείμενο ενός συστήματος αριθμών ως προς τη" +" επιλεγμένη βάση." + +#. jA9j3 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_BASE" +msgid "number" +msgstr "αριθμός" + +#. YYaET +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_BASE" +msgid "The number to be converted." +msgstr "Ο αριθμός που θα μετατραπεί." + +#. Tykrh +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_BASE" +msgid "radix" +msgstr "λογαριθμική βάση" + +#. 8SADQ +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_BASE" +msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36." +msgstr "" +"Η βάση του αριθμού που θα μετατραπεί πρέπει να έχει τιμή από 2 έως 36." + +#. CoREj +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_BASE" +msgid "Minimum length" +msgstr "Ελάχιστο μήκος" + +#. yHJT7 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_BASE" +msgid "" +"If the text is shorter than the specified length, zeros are added to the " +"left of the string." +msgstr "" +"Εάν το κείμενο είναι πιο μικρό από το ορισμένο μήκος, προστίθενται μηδενικά " +"στα αριστερά της συμβολοσειράς." + +#. xDzRi +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" +msgid "" +"Converts a text of a specified number system to a positive integer in the " +"base given." +msgstr "" +"Μετατρέπει ένα κείμενο ενός ορισμένου συστήματος αριθμών σε έναν θετικό " +"ακέραιο ως προς τη δοσμένη βάση." + +#. iyZfY +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" +msgid "text" +msgstr "κείμενο" + +#. wiCrE +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" +msgid "The text to be converted." +msgstr "Το κείμενο που θα μετατραπεί." + +#. GXweG +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" +msgid "radix" +msgstr "λογαριθμική βάση" + +#. hmGja +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_DECIMAL" +msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36." +msgstr "" +"Η βάση του αριθμού που θα μετατραπεί πρέπει να έχει τιμή από 2 έως 36." + +#. 75E55 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" +msgid "" +"Converts a value according to a conversion table in the configuration " +"(main.xcd)." +msgstr "" +"Μετατρέπει μια τιμή σύμφωνα με έναν πίνακα μετατροπής στη ρύθμιση " +"(main.xcd)." + +#. AUzWA +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" +msgid "value" +msgstr "τιμή" + +#. XdUKB +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" +msgid "The value to be converted." +msgstr "Η τιμή που θα μετατραπεί." + +#. rQFtU +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" +msgid "text" +msgstr "κείμενο" + +#. EnmzM +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" +msgid "Unit from which something is converted, case-sensitive." +msgstr "" +"Η μονάδα από την οποία κάτι μετατράπηκε, διάκριση μεταξύ κεφαλαίων και " +"πεζών." + +#. FhCnE +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_CONVERT_OOO" +msgid "Unit into which something is converted, case-sensitive." +msgstr "Η μονάδα στην οποία κάτι μετατράπηκε, διάκριση κεφαλαίων και πεζών." + +#. G7AAp +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ROMAN" +msgid "Converts a number to a Roman numeral." +msgstr "Μετατρέπει έναν αριθμό σε έναν ρωμαϊκό αριθμό." + +#. jADZM +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ROMAN" +msgid "Number" +msgstr "Αριθμός" + +#. SL9qD +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ROMAN" +msgid "" +"The number to be converted to a Roman numeral must be in the 0 - 3999 range." +msgstr "" +"Ο αριθμός που θα μετατραπεί σε έναν ρωμαϊκό αριθμό πρέπει να βρίσκεται " +"ανάμεσα στο 0 - 3999." + +#. XQ9Lu +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ROMAN" +msgid "Mode" +msgstr "Λειτουργία" + +#. cAnMH +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ROMAN" +msgid "" +"The more this value increases, the more the Roman numeral is simplified. The" +" value must be in the 0 - 4 range." +msgstr "" +"Όσο περισσότερο αυξάνει αυτή η τιμή, τόσο θα απλοποιούνται οι ρωμαϊκοί " +"αριθμοί. Η τιμή πρέπει να είναι στην περιοχή μεταξύ 0 - 4." + +#. R6BAC +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ARABIC" +msgid "Calculates the value of a Roman numeral." +msgstr "Υπολογίζει την τιμή ενός ρωμαϊκού αριθμού." + +#. QqUFE +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ARABIC" +msgid "Text" +msgstr "Κείμενο" + +#. SY8fF +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ARABIC" +msgid "The text that represents a Roman numeral." +msgstr "Το κείμενο που αναπαριστά έναν ρωμαϊκό αριθμό." + +#. QJEo4 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_INFO" +msgid "Returns information about the environment." +msgstr "Επιστρέφει πληροφορίες σχετικά με το περιβάλλον." + +#. KsCBG +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_INFO" +msgid "Text" +msgstr "Κείμενο" + +#. X9hTy +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_INFO" +msgid "Can be \"osversion\", \"system\", \"release\", \"numfile\", and \"recalc\"." +msgstr "" +"Μπορεί να είναι \"έκδοση λειτουργικού\", \"σύστημα\", \"έκδοση\", \"αριθμός " +"αρχείου\" και \"επανυπολογισμός\"." + +#. JqVEK +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE" +msgid "" +"Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string." +msgstr "" +"Επιστρέφει τον αριθμητικό κωδικό του πρώτου χαρακτήρα Unicode σε μια " +"συμβολοσειρά κειμένου." + +#. 3A4EZ +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE" +msgid "text" +msgstr "κείμενο" + +#. cyj3B +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_UNICODE" +msgid "" +"This is the text for which the code of the first character is to be found." +msgstr "Το κείμενο του οποίου θα βρεθεί ο κωδικός του πρώτου χαρακτήρα." + +#. FAACL +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR" +msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter." +msgstr "Μετατρέπει έναν αριθμό κωδικού σε ένα χαρακτήρα Unicode ή ένα γράμμα." + +#. 2SQ2a +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR" +msgid "number" +msgstr "αριθμός" + +#. oCEUs +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_UNICHAR" +msgid "The code value for the character." +msgstr "Η τιμή κωδικού για τον χαρακτήρα." + +#. wEFTA +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" +msgid "Converts a value from one to another Euro currency." +msgstr "Μετατρέπει μια τιμή από ένα νόμισμα σε μια άλλη σε ευρώ." + +#. gC36s +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" +msgid "value" +msgstr "τιμή" + +#. K7fzs +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" +msgid "The value to be converted." +msgstr "Η τιμή που θα μετατραπεί." + +#. FJiDG +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" +msgid "from_currency" +msgstr "από_νόμισμα" + +#. tXCkF +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" +msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted, case-sensitive." +msgstr "" +"Ο κώδικας ISO 4217 του νομίσματος από το οποίο μετατράπηκε, διάκριση " +"κεφαλαίων και πεζών." + +#. gwEJC +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" +msgid "to_currency" +msgstr "σε_νόμισμα" + +#. bbLXi +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" +msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted, case-sensitive." +msgstr "" +"Ο κώδικας ISO 4217 του νομίσματος στο οποίο μετατράπηκε, διάκριση κεφαλαίων " +"και πεζών." + +#. pUAeA +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" +msgid "full_precision" +msgstr "πλήρης_ακρίβεια" + +#. njCZA +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" +msgid "" +"If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of " +"to_currency. Else the result is not rounded." +msgstr "" +"Αν παραλείπεται ή είναι 0 ή FALSE, το αποτέλεσμα στρογγυλοποιείται στα " +"δεκαδικά του σε_νόμισμα. Αλλιώς το αποτέλεσμα δεν στρογγυλοποιείται." + +#. V3zMB +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" +msgid "triangulation_precision" +msgstr "ακρίβεια_τριγωνισμού" + +#. FgSJd +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_EUROCONVERT" +msgid "" +"If given and >=3, the intermediate result of a triangular conversion is " +"rounded to that precision. If omitted, the result is not rounded." +msgstr "" +"Εάν δίνεται και είναι >=3, το ενδιάμεσο αποτέλεσμα μιας τριγωνικής " +"μετατροπής στρογγυλοποιείται σε αυτήν την ακρίβεια. Εάν παραλειφθεί, το " +"αποτέλεσμα δεν στρογγυλοποιείται." + +#. upY2X +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" +msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way." +msgstr "Μετατρέπει κείμενο σε αριθμό, ανεξάρτητα από τις τοπικές ρυθμίσεις." + +#. nViHD +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" +msgid "text" +msgstr "κείμενο" + +#. CLoEY +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" +msgid "The text to be converted to a number." +msgstr "Το κείμενο που θα μετατραπεί σε έναν αριθμό." + +#. 9uToR +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" +msgid "decimal_separator" +msgstr "δεκαδικό_διαχωριστικό" + +#. rd4GM +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" +msgid "Defines the character used as the decimal separator." +msgstr "Ορίζει τον χρησιμοποιούμενο χαρακτήρα ως το διαχωριστικό δεκαδικών." + +#. hMEuV +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" +msgid "group_separator" +msgstr "_διαχωριστικό ομάδας" + +#. 7x9UQ +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_NUMBERVALUE" +msgid "Defines the character(s) used as the group separator." +msgstr "Ορίζει τους χρησιμοποιούμενους χαρακτήρες ως διαχωριστικά ομάδας." + +#. 8TCwg +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_BITAND" +msgid "Bitwise \"AND\" of two integers." +msgstr "Δυαδικό \"AND\" δύο ακεραίων." + +#. 62Ya7 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_BITAND" +msgid "Number1" +msgstr "Αριθμός1" + +#. bhj6F +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_BITAND" +msgid "Positive integer less than 2^48." +msgstr "Θετικός ακέραιος μικρότερος από 2^48." + +#. R8Dcy +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_BITAND" +msgid "Number2" +msgstr "Αριθμός2" + +#. 8thnw +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_BITOR" +msgid "Bitwise \"OR\" of two integers." +msgstr "Δυαδικό \"OR\" δύο ακέραιων." + +#. ousqm +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_BITOR" +msgid "Number1" +msgstr "Αριθμός1" + +#. QxFXD +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_BITOR" +msgid "Positive integer less than 2^48." +msgstr "Θετικός ακέραιος μικρότερος από 2^48." + +#. hwDoB +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_BITOR" +msgid "Number2" +msgstr "Αριθμός2" + +#. vH6JS +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_BITXOR" +msgid "Bitwise \"exclusive OR\" of two integers." +msgstr "Δυαδικό \"αποκλειστικό OR\" δύο ακέραιων." + +#. FdvzV +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_BITXOR" +msgid "Number1" +msgstr "Αριθμός1" + +#. jmyaz +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_BITXOR" +msgid "Positive integer less than 2^48." +msgstr "Θετικός ακέραιος μικρότερος από 2^48." + +#. EfA3L +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_BITXOR" +msgid "Number2" +msgstr "Αριθμός2" + +#. MAnys +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_BITRSHIFT" +msgid "Bitwise right shift of an integer value." +msgstr "Δυαδική δεξιά μετατόπιση μιας ακέραιας τιμής." + +#. WTgDZ +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_BITRSHIFT" +msgid "Number" +msgstr "Αριθμός" + +#. Q5EAQ +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_BITRSHIFT" +msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48." +msgstr "Η τιμή μετατόπισης. Θετικός ακέραιος μικρότερος από 2^48." + +#. xyokD +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_BITRSHIFT" +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +#. 3THcX +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_BITRSHIFT" +msgid "The integer number of bits the value is to be shifted." +msgstr "Ο ακέραιος αριθμός των δυαδικών ψηφίων της τιμής που θα μετατοπιστεί." + +#. YTSPV +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_BITLSHIFT" +msgid "Bitwise left shift of an integer value." +msgstr "Δυαδική αριστερή μετατόπιση μιας ακέραιας τιμής." + +#. F9ECb +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_BITLSHIFT" +msgid "Number" +msgstr "Αριθμός" + +#. BHCyp +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_BITLSHIFT" +msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48." +msgstr "Η τιμή μετατόπισης. Θετικός ακέραιος μικρότερος από 2^48." + +#. NW7rb +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_BITLSHIFT" +msgid "Shift" +msgstr "Shift" + +#. GNqMu +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_BITLSHIFT" +msgid "The integer number of bits the value is to be shifted." +msgstr "Ο ακέραιος αριθμός των δυαδικών ψηφίων της τιμής που θα μετατοπιστεί." + +#. NAqhC +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_LENB" +msgid "Calculates length of a text string, with DBCS" +msgstr "Υπολογίζει το μήκος μιας συμβολοσειράς κειμένου, με DBCS." + +#. ZHTXH +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_LENB" +msgid "text" +msgstr "κείμενο" + +#. jDBmj +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_LENB" +msgid "The text in which the length is to be determined." +msgstr "Το κείμενο του οποίου ορίζεται το μήκος." + +#. KQzBT +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" +msgid "Returns the last character or characters of a text,with DBCS" +msgstr "" +"Επιστρέφει τον τελευταίο χαρακτήρα ή χαρακτήρες ενός κειμένου, με DBCS." + +#. NZjDc +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" +msgid "text" +msgstr "κείμενο" + +#. PXhin +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" +msgid "The text in which the end partial words are to be determined." +msgstr "Το κείμενο στο οποίο τα τελικά τμήματα λέξεων θα προσδιοριστούν." + +#. GXCCS +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" +msgid "number" +msgstr "αριθμός" + +#. sWFUo +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_RIGHTB" +msgid "The number of characters for the end text." +msgstr "Ο αριθμός των χαρακτήρων για το κείμενο τέλους." + +#. smAs2 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" +msgid "Returns the first character or characters of a text,with DBCS" +msgstr "Επιστρέφει τον πρώτο χαρακτήρα ή χαρακτήρες ενός κειμένου, με DBCS." + +#. GjAZW +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" +msgid "text" +msgstr "κείμενο" + +#. gWnk6 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" +msgid "The text where the initial partial words are to be determined." +msgstr "Το κείμενο όπου τα αρχικά τμήματα λέξεων θα προσδιοριστούν." + +#. 8UudC +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" +msgid "number" +msgstr "αριθμός" + +#. DMhmF +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_LEFTB" +msgid "The number of characters for the start text." +msgstr "Ο αριθμός των χαρακτήρων για το κείμενο αρχής." + +#. KUfM8 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" +msgid "Returns a partial text string of a text, with DBCS" +msgstr "Επιστρέφει ένα τμήμα συμβολοσειράς κειμένου ενός κειμένου, με DBCS." + +#. XFWDm +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" +msgid "text" +msgstr "κείμενο" + +#. obJfT +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" +msgid "The text in which partial words are to be determined." +msgstr "Το κείμενο στο οποίο τμήματα λέξεων θα προσδιοριστούν." + +#. GFBTc +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" +msgid "start" +msgstr "αρχή" + +#. NV2pS +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" +msgid "The position from which the part word is to be determined." +msgstr "Η θέση από την οποία το μέρος της λέξης θα προσδιοριστεί." + +#. 3LB4z +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" +msgid "number" +msgstr "αριθμός" + +#. QR8KJ +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_MIDB" +msgid "The number of characters for the text." +msgstr "Ο αριθμός των χαρακτήρων για το κείμενο." + +#. j9GPX +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML" +msgid "Apply an XPath expression to an XML document" +msgstr "Εφαρμογή παράστασης XPath σε ένα έγγραφο XML" + +#. fAgAE +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML" +msgid "XML Document" +msgstr "Έγγραφο XML" + +#. 8we7P +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML" +msgid "String containing a valid XML stream" +msgstr "Συμβολοσειρά που περιέχει μια έγκυρη ροή XML" + +#. cdrrb +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML" +msgid "XPath expression" +msgstr "Έκφραση XPath" + +#. cDPzP +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_FILTERXML" +msgid "String containing a valid XPath expression" +msgstr "Συμβολοσειρά που περιέχει μια έγκυρη έκφραση XPath" + +#. ifSEQ +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" +msgid "Returns an implementation defined value representing a RGBA color" +msgstr "" +"Επιστρέφει μια τιμή που καθορίζει την υλοποίηση αναπαριστώντας ένα χρώμα " +"RGBA" + +#. gdGoc +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" +msgid "Red" +msgstr "Κόκκινο" + +#. QFxEU +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" +msgid "Value of red" +msgstr "Τιμή του κόκκινου" + +#. QpRNe +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" +msgid "Green" +msgstr "Πράσινο" + +#. YCyrx +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" +msgid "Value of green" +msgstr "Τιμή του πράσινου" + +#. G6oQC +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" +msgid "Blue" +msgstr "Γαλάζιο" + +#. vvWR3 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" +msgid "Value of blue" +msgstr "Τιμή του γαλάζιου" + +#. FCkUe +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" +msgid "Alpha" +msgstr "Άλφα" + +#. fpC7x +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_COLOR" +msgid "Value of alpha" +msgstr "Τιμή του άλφα" + +#. r9pqf +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_WEBSERVICE" +msgid "Get some webcontent from an URI." +msgstr "Λήψη κάποιου περιεχομένου ιστού από ένα URI." + +#. isBQw +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_WEBSERVICE" +msgid "URI" +msgstr "URI" + +#. 4eGFE +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_WEBSERVICE" +msgid "URI of the webservice" +msgstr "URI της υπηρεσίας ιστού" + +#. gnEH3 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ENCODEURL" +msgid "Return a URL-encoded string." +msgstr "Επιστροφή μιας κωδικοποιημένης URL συμβολοσειράς. " + +#. tbG7X +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ENCODEURL" +msgid "Text" +msgstr "Κείμενο" + +#. yihFU +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ENCODEURL" +msgid "A string to be URL-encoded" +msgstr "Μια συμβολοσειρά που θα κωδικοποιηθεί ως URL" + +#. gWVmB +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS" +msgid "Returns the error function." +msgstr "Επιστρέφει τη συνάρτηση σφάλματος." + +#. B6xA7 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS" +msgid "Lower Limit" +msgstr "Κατώτερο όριο" + +#. 3NeRG +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ERF_MS" +msgid "The lower limit for integration" +msgstr "Το κάτω όριο της ολοκλήρωσης" + +#. RdZKS +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS" +msgid "Returns the complementary error function." +msgstr "Επιστρέφει τη συμπληρωματική συνάρτηση σφάλματος." + +#. zGZRx +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS" +msgid "Lower Limit" +msgstr "Κατώτερο όριο" + +#. sDHJj +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ERFC_MS" +msgid "The lower limit for integration" +msgstr "Το κάτω όριο της ολοκλήρωσης" + +#. wWF3g +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT" +msgid "" +"Returns the subtraction of numbers. Like a-b-c but without eliminating small" +" roundoff errors." +msgstr "" +"Επιστρέφει την αφαίρεση των αριθμών. Όπως a-b-c, αλλά χωρίς απαλοιφή των " +"μικρών σφαλμάτων στρογγυλοποίησης." + +#. TY33B +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT" +msgid "minuend" +msgstr "μειωτέος" + +#. oUk9p +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT" +msgid "Number from which following arguments are subtracted." +msgstr "Ο αριθμός από τον οποίον τα επόμενα ορίσματα θα αφαιρεθούν." + +#. nWgJE +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT" +msgid "subtrahend " +msgstr "αφαιρετέος " + +#. qTgL8 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_RAWSUBTRACT" +msgid "" +"Subtrahend 1, subtrahend 2, ... are numerical arguments subtracted from the " +"minuend." +msgstr "" +"Οι αφαιρετέος 1, αφαιρετέος 2, ... είναι αριθμητικά ορίσματα που αφαιρούνται" +" από τον μειωτέο." + +#. BW9By +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" +msgid "Rounds a number to predefined significant digits." +msgstr "Στρογγυλοποιεί έναν αριθμό στα προκαθορισμένα σημαντικά ψηφία." + +#. GDhS2 +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" +msgid "value" +msgstr "τιμή" + +#. xHybD +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" +msgid "The number to be rounded." +msgstr "Ο αριθμός που θα στρογγυλοποιηθεί." + +#. tDyNG +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" +msgid "digits" +msgstr "αριθμοί" + +#. A5WFJ +#: scfuncs.src +msgctxt "SC_OPCODE_ROUNDSIG" +msgid "The number of significant digits to which value is to be rounded." +msgstr "Ο αριθμός των σημαντικών ψηφίων στα οποία θα στρογγυλοποιηθεί η τιμή." + +#. cZ6cB +#: scstring.src +msgctxt "SCSTR_LONG_SCDOC_NAME" +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Spreadsheet" +msgstr "Υπολογιστικό φύλλο %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#. bZZip +#: scstring.src +msgctxt "SCSTR_SHORT_SCDOC_NAME" +msgid "Spreadsheet" +msgstr "Υπολογιστικό φύλλο" + +#. QDNgJ +#: scstring.src +msgctxt "SCSTR_UNDEFINED" +msgid "- undefined -" +msgstr "- αόριστο -" + +#. ZaHNM +#: scstring.src +msgctxt "SCSTR_NONE" +msgid "- none -" +msgstr "- κανένα -" + +#. A6eTv +#: scstring.src +msgctxt "SCSTR_ALL" +msgid "- all -" +msgstr "- όλα -" + +#. QxhRo +#: scstring.src +msgctxt "SCSTR_MULTIPLE" +msgid "- multiple -" +msgstr "- πολλαπλό -" + +#. BfWxR +#: scstring.src +msgctxt "SCSTR_STDFILTER" +msgid "Standard Filter..." +msgstr "Τυπικό φίλτρο..." + +#. 7QCjE +#: scstring.src +msgctxt "SCSTR_TOP10FILTER" +msgid "Top 10" +msgstr "Τα πρώτα 10" + +#. FNDLK +#: scstring.src +msgctxt "SCSTR_FILTER_EMPTY" +msgid "Empty" +msgstr "Κενό" + +#. EsQtb +#: scstring.src +msgctxt "SCSTR_FILTER_NOTEMPTY" +msgid "Not Empty" +msgstr "Μη κενό" + +#. Wgy7r +#: scstring.src +msgctxt "SCSTR_NONAME" +msgid "unnamed" +msgstr "ανώνυμο" + +#. cZNeR +#: scstring.src +msgctxt "SCSTR_COLUMN" +msgid "Column %1" +msgstr "Στήλη %1" + +#. NXxyc +#: scstring.src +msgctxt "SCSTR_ROW" +msgid "Row %1" +msgstr "Γραμμή %1" + +#. 7p8BN +#: scstring.src +msgctxt "SCSTR_TABLE" +msgid "Sheet" +msgstr "Φύλλο" + +#. ArnTD +#: scstring.src +msgctxt "SCSTR_NAME" +msgid "Name" +msgstr "Όνομα" + +#. BxrBH +#: scstring.src +msgctxt "SCSTR_APDTABLE" +msgid "Append Sheet" +msgstr "Προσάρτηση φύλλου" + +#. sba4F +#: scstring.src +msgctxt "SCSTR_RENAMETAB" +msgid "Rename Sheet" +msgstr "Μετονομασία φύλλου" + +#. EEcgV +#: scstring.src +msgctxt "SCSTR_SET_TAB_BG_COLOR" +msgid "Tab Color" +msgstr "Χρώμα στηλοθέτη" + +#. sTank +#: scstring.src +msgctxt "SCSTR_NO_TAB_BG_COLOR" +msgid "Default" +msgstr "Προεπιλογή" + +#. yEEuF +#: scstring.src +msgctxt "SCSTR_RENAMEOBJECT" +msgid "Name Object" +msgstr "Ονομασία αντικειμένου" + +#. 3FHKw +#: scstring.src +msgctxt "STR_INSERTGRAPHIC" +msgid "Insert Image" +msgstr "Εισαγωγή εικόνας" + +#. qDtDM +#: scstring.src +msgctxt "SCSTR_PROTECTDOC" +msgid "Protect Document" +msgstr "Προστασία εγγράφου" + +#. C8zva +#: scstring.src +msgctxt "SCSTR_UNPROTECTDOC" +msgid "Unprotect document" +msgstr "Αποπροστασία εγγράφου" + +#. vDBCH +#: scstring.src +msgctxt "SCSTR_UNPROTECTTAB" +msgid "Unprotect sheet" +msgstr "Αποπροστασία φύλλου" + +#. K7w3B +#: scstring.src +msgctxt "SCSTR_CHG_PROTECT" +msgid "Protect Records" +msgstr "Προστασία εγγραφών" + +#. DLDBg +#: scstring.src +msgctxt "SCSTR_CHG_UNPROTECT" +msgid "Unprotect Records" +msgstr "Αποπροστασία εγγραφών" + +#. rFdAS +#: scstring.src +msgctxt "SCSTR_PASSWORD" +msgid "Password:" +msgstr "Κωδικός πρόσβασης:" + +#. dd2wC +#: scstring.src +msgctxt "SCSTR_PASSWORDOPT" +msgid "Password (optional):" +msgstr "Κωδικός (προαιρετικά):" + +#. dTBug +#: scstring.src +msgctxt "SCSTR_WRONGPASSWORD" +msgid "Incorrect Password" +msgstr "Εσφαλμένος κωδικός" + +#. bkGuJ +#: scstring.src +msgctxt "SCSTR_END" +msgid "~End" +msgstr "~Τέλος" + +#. XNnTf +#: scstring.src +msgctxt "SCSTR_UNKNOWN" +msgid "Unknown" +msgstr "Άγνωστη" + +#. NoEfk +#: scstring.src +msgctxt "SCSTR_VALID_MINIMUM" +msgid "~Minimum" +msgstr "Ελά~χιστο" + +#. gKahz +#: scstring.src +msgctxt "SCSTR_VALID_MAXIMUM" +msgid "~Maximum" +msgstr "~Μέγιστο" + +#. nmeHF +#: scstring.src +msgctxt "SCSTR_VALID_VALUE" +msgid "~Value" +msgstr "~Τιμή" + +#. 6YEEk +#: scstring.src +msgctxt "SCSTR_VALID_RANGE" +msgid "~Source" +msgstr "Προέ~λευση" + +#. FA84s +#: scstring.src +msgctxt "SCSTR_VALID_LIST" +msgid "~Entries" +msgstr "~Καταχωρίσεις" + +#. vhcaA +#: scstring.src +msgctxt "SCSTR_CHARSET_USER" +msgid "System" +msgstr "Σύστημα" + +#. 2tobg +#: scstring.src +msgctxt "SCSTR_COLUMN_USER" +msgid "Standard;Text;Date (DMY);Date (MDY);Date (YMD);US English;Hide" +msgstr "" +"Προεπιλογή;Κείμενο;Ημερομηνία (ΗΜΕ);Ημερομηνία (ΜΗΕ);Ημερομηνία " +"(ΕΜΗ);Αγγλικά (Η.Π.Α.);Απόκρυψη" + +#. px75F +#: scstring.src +msgctxt "SCSTR_FIELDSEP_TAB" +msgid "Tab" +msgstr "Στηλοθέτης" + +#. ZGpGp +#: scstring.src +msgctxt "SCSTR_FIELDSEP_SPACE" +msgid "space" +msgstr "χώρος" + +#. xiSEb +#: scstring.src +msgctxt "SCSTR_FORMULA_AUTOCORRECTION" +msgid "" +"%PRODUCTNAME Calc found an error in the formula entered.\n" +"Do you want to accept the correction proposed below?\n" +"\n" +msgstr "" +"Το %PRODUCTNAME Calc βρήκε ένα λάθος στο τύπο που εισάγατε.\n" +"Θέλετε να δεχτείτε την διόρθωση που προτείνεται παρακάτω;\n" +"\n" + +#. C8dAj +#: scstring.src +msgctxt "SCSTR_UNDO_GRAFFILTER" +msgid "Image Filter" +msgstr "Φίλτρο εικόνας" + +#. CfBRk +#: scstring.src +msgctxt "STR_CAPTION_DEFAULT_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "Κείμενο" + +#. X6bVC +#: scstring.src +msgctxt "STR_DLG_SELECTTABLES_TITLE" +msgid "Select Sheets" +msgstr "Επιλογή φύλλων" + +#. SEDS2 +#: scstring.src +msgctxt "STR_DLG_SELECTTABLES_LBNAME" +msgid "~Selected sheets" +msgstr "~Επιλεγμένα φύλλα" + +#. ZKmzb +#: scstring.src +msgctxt "STR_REPLCELLSWARN" +msgid "" +"You are pasting data into cells that already contain data.\n" +"Do you really want to overwrite the existing data?" +msgstr "" +"Επικολλάτε δεδομένα σε κελιά που περιέχουν ήδη κάποια δεδομένα.\n" +"Θέλετε πράγματι να αντικαταστήσετε τα υπάρχοντα δεδομένα;" + +#. SfEhE +#: scstring.src +msgctxt "STR_ACC_CSVRULER_NAME" +msgid "Ruler" +msgstr "Χάρακας" + +#. 3VwsT +#: scstring.src +msgctxt "STR_ACC_CSVRULER_DESCR" +msgid "This ruler manages objects at fixed positions." +msgstr "Αυτός ο χάρακας χειρίζεται αντικείμενα σε σταθερές θέσεις." + +#. 7Ream +#: scstring.src +msgctxt "STR_ACC_CSVGRID_NAME" +msgid "Preview" +msgstr "Προεπισκόπηση" + +#. uSKyF +#: scstring.src +msgctxt "STR_ACC_CSVGRID_DESCR" +msgid "This sheet shows how the data will be arranged in the document." +msgstr "Αυτό το φύλλο δείχνει πώς θα τοποθετηθούν τα δεδομένα στο έγγραφο." + +#. MwTAm +#: scstring.src +msgctxt "STR_ACC_DOC_NAME" +msgid "Document view" +msgstr "Προβολή εγγράφου" + +#. NFaas +#: scstring.src +msgctxt "STR_ACC_TABLE_NAME" +msgid "Sheet %1" +msgstr "Φύλλο %1" + +#. 2qRJG +#: scstring.src +msgctxt "STR_ACC_CELL_NAME" +msgid "Cell %1" +msgstr "Κελί %1" + +#. KD4PA +#: scstring.src +msgctxt "STR_ACC_LEFTAREA_NAME" +msgid "Left area" +msgstr "Αριστερή περιοχή" + +#. 56AkM +#: scstring.src +msgctxt "STR_ACC_PREVIEWDOC_NAME" +msgid "Page preview" +msgstr "Προεπισκόπηση σελίδας" + +#. RA4AS +#: scstring.src +msgctxt "STR_ACC_CENTERAREA_NAME" +msgid "Center area" +msgstr "Κεντρική περιοχή" + +#. 2hpwq +#: scstring.src +msgctxt "STR_ACC_RIGHTAREA_NAME" +msgid "Right area" +msgstr "Δεξιά περιοχή" + +#. FrXgq +#: scstring.src +msgctxt "STR_ACC_HEADER_NAME" +msgid "Header of page %1" +msgstr "Κεφαλίδα σελίδας %1" + +#. BwF8D +#: scstring.src +msgctxt "STR_ACC_FOOTER_NAME" +msgid "Footer of page %1" +msgstr "Υποσέλιδο σελίδας %1" + +#. 9T4c8 +#: scstring.src +msgctxt "STR_ACC_EDITLINE_NAME" +msgid "Input line" +msgstr "Γραμμή εισαγωγής" + +#. ejFak +#: scstring.src +msgctxt "STR_ACC_EDITLINE_DESCR" +msgid "This is where you enter or edit text, numbers and formulas." +msgstr "Εδώ γράφετε ή επεξεργάζεστε κείμενο, αριθμούς και τύπους." + +#. XX585 +#: scstring.src +msgctxt "SCSTR_MEDIASHELL" +msgid "Media Playback" +msgstr "Αναπαραγωγή πολυμέσων" + +#. SuAaA +#: scstring.src +msgctxt "RID_SCSTR_ONCLICK" +msgid "Mouse button pressed" +msgstr "Πλήκτρο ποντικιού πατημένο" + +#. 4prfv +#: scstring.src +msgctxt "STR_ACC_TOOLBAR_FORMULA" +msgid "Formula Tool Bar" +msgstr "Εργαλειοθήκη τύπων" + +#. nAcNZ +#: scstring.src +msgctxt "STR_ACC_DOC_SPREADSHEET" +msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheets" +msgstr "Υπολογιστικά φύλλα του %PRODUCTNAME" + +#. 8UMap +#: scstring.src +msgctxt "STR_ACC_DOC_SPREADSHEET_READONLY" +msgid "(read-only)" +msgstr "(μόνο για ανάγνωση)" + +#. fDxgL +#: scstring.src +msgctxt "STR_ACC_DOC_PREVIEW_SUFFIX" +msgid "(Preview mode)" +msgstr "(Κατάσταση προεπισκόπησης)" + +#. MBZsg +#: scstring.src +msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES" +msgid "Pages" +msgstr "Σελίδες" + +#. FYjDY +#: scstring.src +msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SUPPRESSEMPTY" +msgid "~Suppress output of empty pages" +msgstr "Α~πόκρυψη εξόδου κενών σελίδων" + +#. LLh6D +#: scstring.src +msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRNTCONTENT" +msgid "Print content" +msgstr "Εκτύπωση περιεχομένου" + +#. gbCMn +#: scstring.src +msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLSHEETS" +msgid "~All sheets" +msgstr "Ό~λα τα φύλλα" + +#. 4mkRt +#: scstring.src +msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDSHEETS" +msgid "~Selected sheets" +msgstr "~Επιλεγμένα φύλλα" + +#. niG4c +#: scstring.src +msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS" +msgid "Selected cells" +msgstr "Επιλεγμένα κελιά" + +#. QfDNW +#: scstring.src +msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH" +msgid "From which print" +msgstr "Από αυτά εκτυπώστε" + +#. PkJCM +#: scstring.src +msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_ALLPAGES" +msgid "All ~pages" +msgstr "Όλες οι σε~λίδες" + +#. Misaz +#: scstring.src +msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PAGES_" +msgid "Pa~ges" +msgstr "Σελί~δες" + +#. Pw9Pu +#: scstring.src +msgctxt "SCSTR_PRINTOPT_PRODNAME" +msgid "%PRODUCTNAME %s" +msgstr "%PRODUCTNAME %s" + +#. 9DfxQ +#: scstring.src +msgctxt "SCSTR_WARN_ME_IN_FUTURE_CHECK" +msgid "Warn me about this in the future." +msgstr "Ειδοποίηση για αυτό στο μέλλον." + +#. 4BEKq +#: scstring.src +msgctxt "SCSTR_DDEDOC_NOT_LOADED" +msgid "" +"The following DDE source could not be updated possibly because the source " +"document was not open. Please launch the source document and try again." +msgstr "" +"Η ακόλουθη πηγή DDE δεν μπόρεσε να ενημερωθεί πιθανόν επειδή το πηγαίο " +"έγγραφο δεν ήταν ανοιχτό. Παρακαλώ ανοίξτε το πηγαίο έγγραφο και " +"ξαναπροσπαθήστε." + +#. kGmko +#: scstring.src +msgctxt "SCSTR_EXTDOC_NOT_LOADED" +msgid "" +"The following external file could not be loaded. Data linked from this file " +"did not get updated." +msgstr "" +"Το παρακάτω εξωτερικό αρχείο δεν μπόρεσε να φορτωθεί. Τα συνδεμένα δεδομένα " +"από αυτό το αρχείο δεν ενημερώθηκαν." + +#. BvtFc +#: scstring.src +msgctxt "SCSTR_UPDATE_EXTDOCS" +msgid "Updating external links." +msgstr "Ενημέρωση εξωτερικών συνδέσμων." + +#. MACSv +#: scstring.src +msgctxt "SCSTR_FORMULA_SYNTAX_CALC_A1" +msgid "Calc A1" +msgstr "Calc A1" + +#. xEQCB +#: scstring.src +msgctxt "SCSTR_FORMULA_SYNTAX_XL_A1" +msgid "Excel A1" +msgstr "Excel A1" + +#. KLkBH +#: scstring.src +msgctxt "SCSTR_FORMULA_SYNTAX_XL_R1C1" +msgid "Excel R1C1" +msgstr "Excel R1C1" + +#. pr4wW +#: scstring.src +msgctxt "SCSTR_COL_LABEL" +msgid "Range contains column la~bels" +msgstr "Η περιοχή που περιέχει ε~τικέτες στηλών" + +#. mJyFP +#: scstring.src +msgctxt "SCSTR_ROW_LABEL" +msgid "Range contains ~row labels" +msgstr "Η περιοχή περιέχει ετικέτες ~γραμμών" + +#. uNEJE +#: scstring.src +msgctxt "SCSTR_UNIT" +msgid "Millimeter" +msgstr "Χιλιοστό" + +#. aXv3t +#: scstring.src +msgctxt "SCSTR_UNIT" +msgid "Centimeter" +msgstr "Εκατοστό" + +#. jDQ63 +#: scstring.src +msgctxt "SCSTR_UNIT" +msgid "Meter" +msgstr "Μέτρο" + +#. eGGuc +#: scstring.src +msgctxt "SCSTR_UNIT" +msgid "Kilometer" +msgstr "Χιλιόμετρο" + +#. cF6mB +#: scstring.src +msgctxt "SCSTR_UNIT" +msgid "Inch" +msgstr "Ίντσα" + +#. 9cmpi +#: scstring.src +msgctxt "SCSTR_UNIT" +msgid "Foot" +msgstr "Πόδι" + +#. H5KNf +#: scstring.src +msgctxt "SCSTR_UNIT" +msgid "Miles" +msgstr "Μίλια" + +#. xpgDS +#: scstring.src +msgctxt "SCSTR_UNIT" +msgid "Pica" +msgstr "Pica (Πίκα)" + +#. uEBed +#: scstring.src +msgctxt "SCSTR_UNIT" +msgid "Point" +msgstr "Σημείο" + +#. ujjcx +#: scstring.src +msgctxt "SCSTR_VALERR" +msgid "Invalid value" +msgstr "Άκυρη τιμή" + +#. SoLXN +#: scstring.src +msgctxt "STR_NOFORMULASPECIFIED" +msgid "No formula specified." +msgstr "Δεν ορίστηκαν τύποι." + +#. YFnCS +#: scstring.src +msgctxt "STR_NOCOLROW" +msgid "Neither row or column specified." +msgstr "Δεν ορίστηκε ούτε γραμμή, ούτε στήλη." + +#. 6YQh2 +#: scstring.src +msgctxt "STR_WRONGFORMULA" +msgid "Undefined name or range." +msgstr "Αόριστο όνομα ή περιοχή." + +#. 4aHCG +#: scstring.src +msgctxt "STR_WRONGROWCOL" +msgid "Undefined name or wrong cell reference." +msgstr "Αόριστο όνομα ή λάθος παραπομπή κελιού." + +#. G8KPr +#: scstring.src +msgctxt "STR_NOCOLFORMULA" +msgid "Formulas don't form a column." +msgstr "Οι τύποι δεν σχηματίζουν μια στήλη." + +#. uSxCb +#: scstring.src +msgctxt "STR_NOROWFORMULA" +msgid "Formulas don't form a row." +msgstr "Οι τύποι δεν σχηματίζουν μια γραμμή." + +#. PknB5 +#: scstring.src +msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE" +msgid "Add AutoFormat" +msgstr "Προσθήκη Αυτόματης μορφής" + +#. 7KuSQ +#: scstring.src +msgctxt "STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE" +msgid "Rename AutoFormat" +msgstr "Μετονομασία αυτόματης μορφής" + +#. hqtgD +#: scstring.src +msgctxt "STR_ADD_AUTOFORMAT_LABEL" +msgid "Name" +msgstr "Όνομα" + +#. L9jQU +#: scstring.src +msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE" +msgid "Delete AutoFormat" +msgstr "Διαγραφή αυτόματης μορφής" + +#. KCDoJ +#: scstring.src +msgctxt "STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG" +msgid "Do you really want to delete the # AutoFormat?" +msgstr "Θέλετε πραγματικά να διαγραφεί η αυτόματη μορφή #;" + +#. GDdL3 +#: scstring.src +msgctxt "STR_BTN_AUTOFORMAT_CLOSE" +msgid "~Close" +msgstr "~Κλείσιμο" + +#. DAuNm +#: scstring.src +msgctxt "STR_JAN" +msgid "Jan" +msgstr "Ιαν" + +#. WWzNg +#: scstring.src +msgctxt "STR_FEB" +msgid "Feb" +msgstr "Φεβ" + +#. CCC3U +#: scstring.src +msgctxt "STR_MAR" +msgid "Mar" +msgstr "Μάρ" + +#. cr7Jq +#: scstring.src +msgctxt "STR_NORTH" +msgid "North" +msgstr "Βορράς" + +#. wHYPw +#: scstring.src +msgctxt "STR_MID" +msgid "Mid" +msgstr "Κέντρο" + +#. sxDHC +#: scstring.src +msgctxt "STR_SOUTH" +msgid "South" +msgstr "Νότος" + +#. CWcdp +#: scstring.src +msgctxt "STR_SUM" +msgid "Total" +msgstr "Σύνολο" + +#. 9EdTm +#: scstring.src +msgctxt "STR_SHEET" +msgid "Sheet" +msgstr "Φύλλο" + +#. 2nBBq +#: scstring.src +msgctxt "STR_CELL" +msgid "Cell" +msgstr "Κελί" + +#. 2BvmM +#: scstring.src +msgctxt "STR_CONTENT" +msgid "Content" +msgstr "Περιεχόμενο" + +#. MMCxb +#: scstring.src +msgctxt "SCSTR_UNDO_PAGE_ANCHOR" +msgid "Page Anchor" +msgstr "Αγκύρωση σελίδας" + +#. fFFQ8 +#: scstring.src +msgctxt "SCSTR_UNDO_CELL_ANCHOR" +msgid "Cell Anchor" +msgstr "Αγκύρωση κελιού" + +#. rTGKc +#: scstring.src +msgctxt "SCSTR_CONDITION" +msgid "Condition " +msgstr "Όρος " + +#. bpBbA +#: toolbox.src +msgctxt "SCSTR_QHELP_POSWND" +msgid "Name Box" +msgstr "Πλαίσιο ονόματος" + +#. GeNTF +#: toolbox.src +msgctxt "SCSTR_QHELP_INPUTWND" +msgid "Input line" +msgstr "Γραμμή εισαγωγής" + +#. E6mnF +#: toolbox.src +msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNCALC" +msgid "Function Wizard" +msgstr "Οδηγός συνάρτησης" + +#. rU6xA +#: toolbox.src +msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNOK" +msgid "Accept" +msgstr "Αποδοχή" + +#. NC6DB +#: toolbox.src +msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNCANCEL" +msgid "Cancel" +msgstr "Ακύρωση" + +#. 33ZR3 +#: toolbox.src +msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNSUM" +msgid "Sum" +msgstr "Άθροισμα" + +#. rTWqr +#: toolbox.src +msgctxt "SCSTR_QHELP_BTNEQUAL" +msgid "Function" +msgstr "Συνάρτηση" + +#. dPqKq +#: toolbox.src +msgctxt "SCSTR_QHELP_EXPAND_FORMULA" +msgid "Expand Formula Bar" +msgstr "Επέκταση γραμμής τύπων" + +#. ENx2Q +#: toolbox.src +msgctxt "SCSTR_QHELP_COLLAPSE_FORMULA" +msgid "Collapse Formula Bar" +msgstr "Σύμπτυξη της γραμμής τύπων" + +#. pDDme +#: scstyles.src +msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" +msgid "All Styles" +msgstr "Όλες οι τεχνοτροπίες" + +#. fRpve +#: scstyles.src +msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" +msgid "Hidden Styles" +msgstr "Κρυφές τεχνοτροπίες" + +#. PgB96 +#: scstyles.src +msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" +msgid "Applied Styles" +msgstr "Εφαρμοζόμενες τεχνοτροπίες" + +#. gHBtK +#: scstyles.src +msgctxt "RID_CELLSTYLEFAMILY" +msgid "Custom Styles" +msgstr "Προσαρμοσμένες τεχνοτροπίες" + +#. ADhCx +#: scstyles.src +msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" +msgid "All Styles" +msgstr "Όλες οι τεχνοτροπίες" + +#. kGzjB +#: scstyles.src +msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" +msgid "Hidden Styles" +msgstr "Κρυφές τεχνοτροπίες" + +#. jQvqy +#: scstyles.src +msgctxt "RID_PAGESTYLEFAMILY" +msgid "Custom Styles" +msgstr "Προσαρμοσμένες τεχνοτροπίες" + +#. tNLKD +#: checklistmenu.src +msgctxt "STR_MENU_SORT_ASC" +msgid "Sort Ascending" +msgstr "Αύξουσα ταξινόμηση" + +#. S6kbN +#: checklistmenu.src +msgctxt "STR_MENU_SORT_DESC" +msgid "Sort Descending" +msgstr "Φθίνουσα ταξινόμηση" + +#. BDYHo +#: checklistmenu.src +msgctxt "STR_MENU_SORT_CUSTOM" +msgid "Custom Sort" +msgstr "Προσαρμοσμένη ταξινόμηση" + +#. YeT6Y +#: checklistmenu.src +msgctxt "STR_BTN_TOGGLE_ALL" +msgid "All" +msgstr "Όλα" + +#. RqBMw +#: checklistmenu.src +msgctxt "STR_BTN_SELECT_CURRENT" +msgid "Show only the current item." +msgstr "Εμφάνιση μόνο του τρέχοντος στοιχείου." + +#. VnRK2 +#: checklistmenu.src +msgctxt "STR_BTN_UNSELECT_CURRENT" +msgid "Hide only the current item." +msgstr "Απόκρυψη μόνο του τρέχοντος στοιχείου." + +#. eWCA7 +#: checklistmenu.src +msgctxt "STR_EDIT_SEARCH_ITEMS" +msgid "Search items..." +msgstr "Αναζήτηση στοιχείων..." + +#. dB8cp +#: pvfundlg.src +msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX" +msgid "Sum" +msgstr "Άθροισμα" + +#. LCLEs +#: pvfundlg.src +msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX" +msgid "Count" +msgstr "Καταμέτρηση" + +#. T46iU +#: pvfundlg.src +msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX" +msgid "Average" +msgstr "Μέση τιμή" + +#. 7VaLh +#: pvfundlg.src +msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX" +msgid "Median" +msgstr "Διάμεση τιμή" + +#. h7Nr4 +#: pvfundlg.src +msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX" +msgid "Max" +msgstr "Μέγιστο" + +#. GMhuR +#: pvfundlg.src +msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX" +msgid "Min" +msgstr "Ελάχιστο" + +#. Feqkk +#: pvfundlg.src +msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX" +msgid "Product" +msgstr "Γινόμενο" + +#. D7AtV +#: pvfundlg.src +msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX" +msgid "Count (Numbers only)" +msgstr "Πλήθος (μόνο αριθμοί)" + +#. q5wsn +#: pvfundlg.src +msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX" +msgid "StDev (Sample)" +msgstr "ΤυπΑπόκλ (Δείγμα)" + +#. Jj49u +#: pvfundlg.src +msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX" +msgid "StDevP (Population)" +msgstr "ΤυπΑποκλΠ (Πληθυσμός)" + +#. QdEEX +#: pvfundlg.src +msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX" +msgid "Var (Sample)" +msgstr "Διακύμανση (Δείγμα)" + +#. yazAP +#: pvfundlg.src +msgctxt "SCSTR_DPFUNCLISTBOX" +msgid "VarP (Population)" +msgstr "ΔιακύμανσηΠ (Πληθυσμός)" + +#. bFjd9 +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "STR_MOVING_AVERAGE_UNDO_NAME" +msgid "Moving Average" +msgstr "Κινητός μέσος" + +#. ZUkPQ +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "STR_EXPONENTIAL_SMOOTHING_UNDO_NAME" +msgid "Exponential Smoothing" +msgstr "Εκθετική εξομάλυνση" + +#. LAfqT +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "STR_ANALYSIS_OF_VARIANCE_UNDO_NAME" +msgid "Analysis of Variance" +msgstr "Ανάλυση διακύμανσης" + +#. NY8WD +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "STR_ANOVA_SINGLE_FACTOR_LABEL" +msgid "ANOVA - Single Factor" +msgstr "ANOVA - Μοναδικός παράγοντας" + +#. AFnEZ +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "STR_ANOVA_TWO_FACTOR_LABEL" +msgid "ANOVA - Two Factor" +msgstr "ANOVA - Δύο παράγοντες" + +#. hBPGD +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_GROUPS" +msgid "Groups" +msgstr "Ομάδες" + +#. DiUWy +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_BETWEEN_GROUPS" +msgid "Between Groups" +msgstr "Μεταξύ ομάδων" + +#. fBh3S +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_WITHIN_GROUPS" +msgid "Within Groups" +msgstr "Μέσα σε ομάδες" + +#. DFcw4 +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SOURCE_OF_VARIATION" +msgid "Source of Variation" +msgstr "Πηγή διακύμανσης" + +#. KYbb8 +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_SS" +msgid "SS" +msgstr "SS" + +#. j7j6E +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_DF" +msgid "df" +msgstr "df" + +#. 6QJED +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_MS" +msgid "MS" +msgstr "MS" + +#. JcWo9 +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F" +msgid "F" +msgstr "F" + +#. MMmsS +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_P_VALUE" +msgid "P-value" +msgstr "Τιμή-P" + +#. UoaCS +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_F_CRITICAL" +msgid "F critical" +msgstr "Κρίσιμο F" + +#. oJD9H +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "STR_ANOVA_LABEL_TOTAL" +msgid "Total" +msgstr "Σύνολο" + +#. kvSFC +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "STR_CORRELATION_UNDO_NAME" +msgid "Correlation" +msgstr "Συσχέτιση" + +#. WC4SJ +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "STR_CORRELATION_LABEL" +msgid "Correlations" +msgstr "Συσχετίσεις" + +#. AAb7T +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "STR_COVARIANCE_UNDO_NAME" +msgid "Covariance" +msgstr "Συνδιακύμανση" + +#. VyxUL +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "STR_COVARIANCE_LABEL" +msgid "Covariances" +msgstr "Συνδιακυμάνσεις" + +#. 8gmqu +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "STR_DESCRIPTIVE_STATISTICS_UNDO_NAME" +msgid "Descriptive Statistics" +msgstr "Περιγραφικά στατιστικά" + +#. FGXC5 +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "STRID_CALC_MEAN" +msgid "Mean" +msgstr "Μέσος" + +#. 2sHVR +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "STRID_CALC_STD_ERROR" +msgid "Standard Error" +msgstr "Τυπικό σφάλμα" + +#. KrDBB +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "STRID_CALC_MODE" +msgid "Mode" +msgstr "Κατάσταση" + +#. AAbEo +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "STRID_CALC_MEDIAN" +msgid "Median" +msgstr "Διάμεση τιμή" + +#. h2HaP +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "STRID_CALC_VARIANCE" +msgid "Variance" +msgstr "Διακύμανση" + +#. 3uYMC +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "STRID_CALC_STD_DEVIATION" +msgid "Standard Deviation" +msgstr "Τυπική απόκλιση" + +#. JTx7f +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "STRID_CALC_KURTOSIS" +msgid "Kurtosis" +msgstr "Κύρτωση" + +#. EXJJt +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "STRID_CALC_SKEWNESS" +msgid "Skewness" +msgstr "Ασυμμετρία" + +#. HkRYo +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "STRID_CALC_RANGE" +msgid "Range" +msgstr "Περιοχή" + +#. LHk8p +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "STRID_CALC_MIN" +msgid "Minimum" +msgstr "Ελάχιστο" + +#. LtMJs +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "STRID_CALC_MAX" +msgid "Maximum" +msgstr "Μέγιστο" + +#. Q5r5c +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "STRID_CALC_SUM" +msgid "Sum" +msgstr "Άθροισμα" + +#. s8K23 +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "STRID_CALC_COUNT" +msgid "Count" +msgstr "Πλήθος" + +#. vMGqY +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "STRID_CALC_FIRST_QUARTILE" +msgid "First Quartile " +msgstr "Πρώτο τεταρτημόριο" + +#. PGXzY +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "STRID_CALC_THIRD_QUARTILE" +msgid "Third Quartile" +msgstr "Τρίτο τεταρτημόριο" + +#. gABRP +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "STR_UNDO_DISTRIBUTION_TEMPLATE" +msgid "Random ($(DISTRIBUTION))" +msgstr "Τυχαία ($(DISTRIBUTION))" + +#. A8Rc9 +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_REAL" +msgid "Uniform" +msgstr "Ομοιόμορφο" + +#. 9ke8L +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_INTEGER" +msgid "Uniform Integer" +msgstr "Ομοιόμορφη ακέραια" + +#. GC2LH +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NORMAL" +msgid "Normal" +msgstr "Κανονική" + +#. XjQ2x +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CAUCHY" +msgid "Cauchy" +msgstr "Κοσί" + +#. G5CqB +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BERNOULLI" +msgid "Bernoulli" +msgstr "Μπερνούλι" + +#. GpJUB +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "STR_DISTRIBUTION_BINOMIAL" +msgid "Binomial" +msgstr "Διωνυμικός" + +#. 6yJKm +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "STR_DISTRIBUTION_NEGATIVE_BINOMIAL" +msgid "Negative Binomial" +msgstr "Αρνητική διωνυμική" + +#. zzpmN +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "STR_DISTRIBUTION_CHI_SQUARED" +msgid "Chi Squared" +msgstr "Χι τετράγωνο" + +#. NGBzX +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC" +msgid "Geometric" +msgstr "Γεωμετρικό" + +#. BNZPE +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MINIMUM" +msgid "Minimum" +msgstr "Ελάχιστο" + +#. EThhi +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MAXIMUM" +msgid "Maximum" +msgstr "Μέγιστο" + +#. RPYEG +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_MEAN" +msgid "Mean" +msgstr "Μέσος" + +#. VeqrX +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION" +msgid "Standard Deviation" +msgstr "Τυπική απόκλιση" + +#. ChwWE +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_MEDIAN" +msgid "Median" +msgstr "Διάμεση τιμή" + +#. SzgEb +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_SIGMA" +msgid "Sigma" +msgstr "Σίγμα" + +#. 94TBK +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY" +msgid "p Value" +msgstr "Τιμή p" + +#. AfUsB +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NUMBER_OF_TRIALS" +msgid "Number of Trials" +msgstr "Αριθμός δοκιμών" + +#. DdfR6 +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NU_VALUE" +msgid "nu Value" +msgstr "Τιμή nu" + +#. gygpC +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "STR_SAMPLING_UNDO_NAME" +msgid "Sampling" +msgstr "Δειγματοληψία" + +#. zLuBp +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "STR_FTEST" +msgid "F-test" +msgstr "Δοκιμή F" + +#. bQEfv +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "STR_FTEST_UNDO_NAME" +msgid "F-test" +msgstr "Δοκιμή F" + +#. 6f7gR +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "STR_TTEST" +msgid "t-test" +msgstr "Δοκιμή t" + +#. FdYak +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "STR_TTEST_UNDO_NAME" +msgid "t-test" +msgstr "Δοκιμή t" + +#. dWPSe +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "STR_ZTEST" +msgid "z-test" +msgstr "Δοκιμή z" + +#. QvZ7V +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "STR_ZTEST_UNDO_NAME" +msgid "z-test" +msgstr "Δοκιμή z" + +#. D6AqL +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "STR_CHI_SQUARE_TEST" +msgid "Test of Independence (Chi-Square)" +msgstr "Δοκιμή ανεξαρτησίας (Χ τετράγωνο)" + +#. PvFSb +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "STR_REGRESSION_UNDO_NAME" +msgid "Regression" +msgstr "Παλινδρόμηση" + +#. NXrYh +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "STR_REGRESSION" +msgid "Regression" +msgstr "Παλινδρόμηση" + +#. KNJ5s +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "STR_COLUMN_LABEL_TEMPLATE" +msgid "Column %NUMBER%" +msgstr "Στήλη %NUMBER%" + +#. aTAGd +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "STR_ROW_LABEL_TEMPLATE" +msgid "Row %NUMBER%" +msgstr "Γραμμή %NUMBER%" + +#. nAbaC +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "STR_LABEL_ALPHA" +msgid "Alpha" +msgstr "Άλφα" + +#. FZZCu +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "STR_VARIABLE_1_LABEL" +msgid "Variable 1" +msgstr "Μεταβλητή 1" + +#. pnyaa +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "STR_VARIABLE_2_LABEL" +msgid "Variable 2" +msgstr "Μεταβλητή 2" + +#. LU4CC +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "STR_HYPOTHESIZED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL" +msgid "Hypothesized Mean Difference" +msgstr "Υποτιθέμενη διαφορά μέσων τιμών" + +#. sCNt9 +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "STR_OBSERVATIONS_LABEL" +msgid "Observations" +msgstr "Παρατηρήσεις" + +#. arX5v +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "STR_OBSERVED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL" +msgid "Observed Mean Difference" +msgstr "Παρατηρούμενη διαφορά μέσων τιμών" + +#. kEPsb +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "STR_DEGREES_OF_FREEDOM_LABEL" +msgid "df" +msgstr "df" + +#. FYUYT +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "STR_P_VALUE_LABEL" +msgid "P-value" +msgstr "Τιμή P" + +#. S3BHc +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "STR_CRITICAL_VALUE_LABEL" +msgid "Critical Value" +msgstr "Κρίσιμη τιμή" + +#. wgpT3 +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "STR_TEST_STATISTIC_LABEL" +msgid "Test Statistic" +msgstr "Στατιστική ελέγχου" + +#. rtSox +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "STR_LABEL_LINEAR" +msgid "Linear" +msgstr "Γραμμικό" + +#. kVG6g +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "STR_LABEL_LOGARITHMIC" +msgid "Logarithmic" +msgstr "Λογαριθμικό" + +#. wmyFW +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "STR_LABEL_POWER" +msgid "Power" +msgstr "Δύναμη" + +#. 6Cghz +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "STR_LABEL_REGRESSION_MODEL" +msgid "Regression Model" +msgstr "Πρότυπο παλινδρόμησης" + +#. dr3Gt +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "STR_LABEL_RSQUARED" +msgid "R^2" +msgstr "R^2" + +#. v32yW +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "STR_LABEL_SLOPE" +msgid "Slope" +msgstr "Κλίση" + +#. PGno2 +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "STR_LABEL_INTERCEPT" +msgid "Intercept" +msgstr "Σημείο τομής" + +#. bk7FH +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "STR_FTEST_P_RIGHT_TAIL" +msgid "P (F<=f) right-tail" +msgstr "P (F<=f) δεξιά ουρά" + +#. CkHJw +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_RIGHT_TAIL" +msgid "F Critical right-tail" +msgstr "Κρίσιμη δεξιά ουρά F" + +#. J7yMZ +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "STR_FTEST_P_LEFT_TAIL" +msgid "P (F<=f) left-tail" +msgstr "P (F<=f) αριστερή ουρά" + +#. R3BNC +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_LEFT_TAIL" +msgid "F Critical left-tail" +msgstr "F Κρίσιμη αριστερή ουρά" + +#. Bve5D +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "STR_FTEST_P_TWO_TAIL" +msgid "P two-tail" +msgstr "P δύο ουρές" + +#. 4YZrT +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "STR_FTEST_F_CRITICAL_TWO_TAIL" +msgid "F Critical two-tail" +msgstr "F κρίσιμη δύο ουρές" + +#. qaf4N +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "STR_TTEST_PEARSON_CORRELATION" +msgid "Pearson Correlation" +msgstr "Συσχέτιση Pearson" + +#. C6BU8 +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "STR_TTEST_VARIANCE_OF_THE_DIFFERENCES" +msgid "Variance of the Differences" +msgstr "Διακύμανση διαφορών" + +#. j8NuP +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "STR_TTEST_T_STAT" +msgid "t Stat" +msgstr "Στατιστική t" + +#. bKoeX +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "STR_TTEST_P_ONE_TAIL" +msgid "P (T<=t) one-tail" +msgstr "P (T<=t) μία ουρά" + +#. dub8R +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "STR_TTEST_T_CRITICAL_ONE_TAIL" +msgid "t Critical one-tail" +msgstr "t Κρίσιμη μία ουρά" + +#. FrDDz +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "STR_TTEST_P_TWO_TAIL" +msgid "P (T<=t) two-tail" +msgstr "P (T<=t) δύο ουρές" + +#. RQqAd +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "STR_TTEST_T_CRITICAL_TWO_TAIL" +msgid "t Critical two-tail" +msgstr "t Κρίσιμη δύο ουρές" + +#. kDCsZ +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "STR_ZTEST_Z_VALUE" +msgid "z" +msgstr "z" + +#. CF8D5 +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "STR_ZTEST_KNOWN_VARIANCE" +msgid "Known Variance" +msgstr "Γνωστή διακύμανση" + +#. cYWDr +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "STR_ZTEST_P_ONE_TAIL" +msgid "P (Z<=z) one-tail" +msgstr "P (Z<=z) μία ουρά" + +#. DmEVf +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "STR_ZTEST_Z_CRITICAL_ONE_TAIL" +msgid "z Critical one-tail" +msgstr "z Κρίσιμο μία ουρά" + +#. G8PeP +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "STR_ZTEST_P_TWO_TAIL" +msgid "P (Z<=z) two-tail" +msgstr "P (Z<=z) δύο ουρές" + +#. rGBfK +#: StatisticsDialogs.src +msgctxt "STR_ZTEST_Z_CRITICAL_TWO_TAIL" +msgid "z Critical two-tail" +msgstr "z κρίσιμο δύο ουρές" + +#. 56Wmj +#: navipi.src +msgctxt "SCSTR_CONTENT_ROOT" +msgid "Contents" +msgstr "Περιεχόμενα" + +#. wLN3J +#: navipi.src +msgctxt "SCSTR_CONTENT_TABLE" +msgid "Sheets" +msgstr "Φύλλα" + +#. 3ZhJn +#: navipi.src +msgctxt "SCSTR_CONTENT_RANGENAME" +msgid "Range names" +msgstr "Ονόματα περιοχών" + +#. jjQeD +#: navipi.src +msgctxt "SCSTR_CONTENT_DBAREA" +msgid "Database ranges" +msgstr "Περιοχές βάσης δεδομένων" + +#. kbHfD +#: navipi.src +msgctxt "SCSTR_CONTENT_GRAPHIC" +msgid "Images" +msgstr "Εικόνες" + +#. 3imVs +#: navipi.src +msgctxt "SCSTR_CONTENT_OLEOBJECT" +msgid "OLE objects" +msgstr "Αντικείμενα OLE" + +#. T28Cj +#: navipi.src +msgctxt "SCSTR_CONTENT_NOTE" +msgid "Comments" +msgstr "Σχόλια" + +#. 5UcFo +#: navipi.src +msgctxt "SCSTR_CONTENT_AREALINK" +msgid "Linked areas" +msgstr "Συνδεδεμένες περιοχές" + +#. HzVgF +#: navipi.src +msgctxt "SCSTR_CONTENT_DRAWING" +msgid "Drawing objects" +msgstr "Αντικείμενα σχεδίασης" + +#. CbrUN +#: navipi.src +msgctxt "SCSTR_DRAGMODE" +msgid "Drag Mode" +msgstr "Κατάσταση μετακίνησης" + +#. Xw9QW +#: navipi.src +msgctxt "SCSTR_DISPLAY" +msgid "Display" +msgstr "Εμφάνιση" + +#. sCafb +#: navipi.src +msgctxt "SCSTR_ACTIVE" +msgid "active" +msgstr "ενεργό" + +#. q6EmB +#: navipi.src +msgctxt "SCSTR_NOTACTIVE" +msgid "inactive" +msgstr "ανενεργό" + +#. Gr6xn +#: navipi.src +msgctxt "SCSTR_HIDDEN" +msgid "hidden" +msgstr "απόκρυψη" + +#. vnwQr +#: navipi.src +msgctxt "SCSTR_ACTIVEWIN" +msgid "Active Window" +msgstr "Ενεργό παράθυρο" + +#. yo3cD +#: navipi.src +msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_LISTBOX" +msgid "Scenario Name" +msgstr "Όνομα σεναρίου" + +#. oWz3B +#: navipi.src +msgctxt "SCSTR_QHLP_SCEN_COMMENT" +msgid "Comment" +msgstr "Σχόλιο" + +#. HDiei +#: acredlin.src +msgctxt "STR_CHG_INSERT_COLS" +msgid "Column inserted" +msgstr "Έγινε εισαγωγή στήλης" + +#. brecA +#: acredlin.src +msgctxt "STR_CHG_INSERT_ROWS" +msgid "Row inserted " +msgstr "Έγινε εισαγωγή γραμμής " + +#. nBf8B +#: acredlin.src +msgctxt "STR_CHG_INSERT_TABS" +msgid "Sheet inserted " +msgstr "Έγινε εισαγωγή φύλλου " + +#. Td8iF +#: acredlin.src +msgctxt "STR_CHG_DELETE_COLS" +msgid "Column deleted" +msgstr "Η στήλη διαγράφτηκε" + +#. 8Kopo +#: acredlin.src +msgctxt "STR_CHG_DELETE_ROWS" +msgid "Row deleted" +msgstr "Η γραμμή διαγράφτηκε" + +#. DynWz +#: acredlin.src +msgctxt "STR_CHG_DELETE_TABS" +msgid "Sheet deleted" +msgstr "Τα φύλλα διαγράφτηκαν" + +#. 6f9S9 +#: acredlin.src +msgctxt "STR_CHG_MOVE" +msgid "Range moved" +msgstr "Η περιοχή μετακινήθηκε" + +#. UpHkf +#: acredlin.src +msgctxt "STR_CHG_CONTENT" +msgid "Changed contents" +msgstr "Αλλαγμένα περιεχόμενα" + +#. cefNw +#: acredlin.src +msgctxt "STR_CHG_CONTENT_WITH_CHILD" +msgid "Changed contents" +msgstr "Αλλαγμένα περιεχόμενα" + +#. DcsSq +#: acredlin.src +msgctxt "STR_CHG_CHILD_CONTENT" +msgid "Changed to " +msgstr "Αλλάχτηκε σε " + +#. naPuN +#: acredlin.src +msgctxt "STR_CHG_CHILD_ORGCONTENT" +msgid "Original" +msgstr "Αρχικό" + +#. cbtSw +#: acredlin.src +msgctxt "STR_CHG_REJECT" +msgid "Changes rejected" +msgstr "Οι αλλαγές απορρίφθηκαν" + +#. rGkvk +#: acredlin.src +msgctxt "STR_CHG_ACCEPTED" +msgid "Accepted" +msgstr "Αποδεκτές" + +#. FRREF +#: acredlin.src +msgctxt "STR_CHG_REJECTED" +msgid "Rejected" +msgstr "Απορριπτέες" + +#. bG7Pb +#: acredlin.src +msgctxt "STR_CHG_NO_ENTRY" +msgid "No Entry" +msgstr "Καμία καταχώριση" + +#. i2doZ +#: acredlin.src +msgctxt "STR_CHG_EMPTY" +msgid "" +msgstr "<κενό>" + +#. N6UWi +#: conflictsdlg.src +msgctxt "STR_TITLE_CONFLICT" +msgid "Conflict" +msgstr "Σύγκρουση" + +#. Bqfa8 +#: conflictsdlg.src +msgctxt "STR_TITLE_AUTHOR" +msgid "Author" +msgstr "Δημιουργός" + +#. Brp6j +#: conflictsdlg.src +msgctxt "STR_TITLE_DATE" +msgid "Date" +msgstr "Ημερομηνία" + +#. nSD8r +#: conflictsdlg.src +msgctxt "STR_UNKNOWN_USER_CONFLICT" +msgid "Unknown User" +msgstr "Άγνωστος χρήστης" + +#. dAt5Q +#: retypepassdlg.src +msgctxt "STR_NOT_PROTECTED" +msgid "Not protected" +msgstr "Δεν προστατεύεται" + +#. 3TDDs +#: retypepassdlg.src +msgctxt "STR_NOT_PASS_PROTECTED" +msgid "Not password-protected" +msgstr "Δεν προστατεύεται με κωδικό" + +#. qBe6G +#: retypepassdlg.src +msgctxt "STR_HASH_BAD" +msgid "Hash incompatible" +msgstr "Ασύμβατος κατακερματισμός" + +#. XoAEE +#: retypepassdlg.src +msgctxt "STR_HASH_GOOD" +msgid "Hash compatible" +msgstr "Συμβατός κατακερματισμός" + +#. MHDYB +#: retypepassdlg.src +msgctxt "STR_RETYPE" +msgid "Re-type" +msgstr "Επαναπληκτρολόγηση" + +#. TurFD +#: advancedfilterdialog.ui +msgctxt "advancedfilterdialog|AdvancedFilterDialog" +msgid "Advanced Filter" +msgstr "Προχωρημένο φίλτρο" + +#. yALPD +#: advancedfilterdialog.ui +msgctxt "advancedfilterdialog|label1" +msgid "Read _Filter Criteria From" +msgstr "Ανάγνωση κριτηρίων _φίλτρου από" + +#. HBUJA +#: advancedfilterdialog.ui +msgctxt "advancedfilterdialog|case" +msgid "_Case sensitive" +msgstr "_Διάκριση πεζών/κεφαλαίων" + +#. FHGUG +#: advancedfilterdialog.ui +msgctxt "advancedfilterdialog|header" +msgid "Range c_ontains column labels" +msgstr "Η περιοχή πε_ριέχει ετικέτες στηλών" + +#. WfvCG +#: advancedfilterdialog.ui +msgctxt "advancedfilterdialog|regexp" +msgid "Regular _expressions" +msgstr "Κανονικές ε_κφράσεις" + +#. tDDfr +#: advancedfilterdialog.ui +msgctxt "advancedfilterdialog|unique" +msgid "_No duplications" +msgstr "Ό_χι διπλότυπα" + +#. DbA9A +#: advancedfilterdialog.ui +msgctxt "advancedfilterdialog|copyresult" +msgid "Co_py results to:" +msgstr "Α_ντιγραφή αποτελεσμάτων στο:" + +#. 2c6r8 +#: advancedfilterdialog.ui +msgctxt "advancedfilterdialog|destpers" +msgid "_Keep filter criteria" +msgstr "_Διατήρηση κριτηρίων φιλτραρίσματος" + +#. NLz5G +#: advancedfilterdialog.ui +msgctxt "advancedfilterdialog|lbcopyarea-atkobject" +msgid "Copy results to:" +msgstr "Αντιγραφή αποτελεσμάτων στο:" + +#. TDWTt +#: advancedfilterdialog.ui +msgctxt "advancedfilterdialog|edcopyarea-atkobject" +msgid "Copy results to:" +msgstr "Αντιγραφή αποτελεσμάτων στο:" + +#. RGXM4 +#: advancedfilterdialog.ui +msgctxt "advancedfilterdialog|dbarealabel" +msgid "Data range:" +msgstr "Περιοχή δεδομένων:" + +#. 44y9m +#: advancedfilterdialog.ui +msgctxt "advancedfilterdialog|dbarea" +msgid "dummy" +msgstr "εικονικό" + +#. wVAjU +#: advancedfilterdialog.ui +msgctxt "advancedfilterdialog|label2" +msgid "Op_tions" +msgstr "Ε_πιλογές" + +#. NCX7N +#: allheaderfooterdialog.ui +msgctxt "allheaderfooterdialog|AllHeaderFooterDialog" +msgid "Headers/Footers" +msgstr "Κεφαλίδες/Υποσέλιδα" + +#. 5TTBG +#: allheaderfooterdialog.ui +msgctxt "allheaderfooterdialog|headerright" +msgid "Header (right)" +msgstr "Κεφαλίδα (δεξιά)" + +#. wriG5 +#: allheaderfooterdialog.ui +msgctxt "allheaderfooterdialog|headerleft" +msgid "Header (left)" +msgstr "Κεφαλίδα (αριστερά)" + +#. C6sND +#: allheaderfooterdialog.ui +msgctxt "allheaderfooterdialog|footerright" +msgid "Footer (right)" +msgstr "Υποσέλιδο (δεξιά)" + +#. hTwyg +#: allheaderfooterdialog.ui +msgctxt "allheaderfooterdialog|footerleft" +msgid "Footer (left)" +msgstr "Υποσέλιδο (αριστερά)" + +#. deJo9 +#: analysisofvariancedialog.ui +msgctxt "analysisofvariancedialog|AnalysisOfVarianceDialog" +msgid "Analysis of Variance (ANOVA)" +msgstr "Ανάλυση διακύμανσης (ANOVA)" + +#. fzdU2 +#: analysisofvariancedialog.ui +msgctxt "analysisofvariancedialog|input-range-label" +msgid "Input range:" +msgstr "Περιοχή εισαγωγής:" + +#. hKLBC +#: analysisofvariancedialog.ui +msgctxt "analysisofvariancedialog|output-range-label" +msgid "Results to:" +msgstr "Αποτελέσματα στο:" + +#. APZAw +#: analysisofvariancedialog.ui +msgctxt "analysisofvariancedialog|label4" +msgid "Data" +msgstr "Δεδομένα" + +#. xA3Mm +#: analysisofvariancedialog.ui +msgctxt "analysisofvariancedialog|radio-single-factor" +msgid "Single factor" +msgstr "Μοναδικός παράγοντας" + +#. JMMJa +#: analysisofvariancedialog.ui +msgctxt "analysisofvariancedialog|radio-two-factor" +msgid "Two factor" +msgstr "Δύο παράγοντες" + +#. MggLT +#: analysisofvariancedialog.ui +msgctxt "analysisofvariancedialog|label3" +msgid "Type" +msgstr "Τύπος" + +#. J6Gea +#: analysisofvariancedialog.ui +msgctxt "analysisofvariancedialog|groupedby-columns-radio" +msgid "Columns" +msgstr "Στήλες" + +#. riGGW +#: analysisofvariancedialog.ui +msgctxt "analysisofvariancedialog|groupedby-rows-radio" +msgid "Rows" +msgstr "Γραμμές" + +#. jBuzS +#: analysisofvariancedialog.ui +msgctxt "analysisofvariancedialog|label2" +msgid "Grouped by" +msgstr "Ομαδοποίηση κατά" + +#. o4Aw2 +#: analysisofvariancedialog.ui +msgctxt "analysisofvariancedialog|alpha-label" +msgid "Alpha:" +msgstr "Άλφα:" + +#. ickoF +#: analysisofvariancedialog.ui +msgctxt "analysisofvariancedialog|alpha-spin" +msgid "0,05" +msgstr "0,05" + +#. UQDCP +#: analysisofvariancedialog.ui +msgctxt "analysisofvariancedialog|rows-per-sample-label" +msgid "Rows per sample:" +msgstr "Γραμμές ανά δείγμα:" + +#. wdFYz +#: analysisofvariancedialog.ui +msgctxt "analysisofvariancedialog|label1" +msgid "Parameters" +msgstr "Παράμετροι" + +#. ETqet +#: autoformattable.ui +msgctxt "autoformattable|AutoFormatTableDialog" +msgid "AutoFormat" +msgstr "Αυτόματη μορφοποίηση" + +#. YNp3m +#: autoformattable.ui +msgctxt "autoformattable|rename" +msgid "Rename" +msgstr "Μετονομασία" + +#. SEACv +#: autoformattable.ui +msgctxt "autoformattable|label1" +msgid "Format" +msgstr "Μορφή" + +#. 3cEaN +#: autoformattable.ui +msgctxt "autoformattable|numformatcb" +msgid "_Number format" +msgstr "Μορφή α_ριθμών" + +#. S9egc +#: autoformattable.ui +msgctxt "autoformattable|bordercb" +msgid "_Borders" +msgstr "_Περιγράμματα" + +#. Qxray +#: autoformattable.ui +msgctxt "autoformattable|fontcb" +msgid "F_ont" +msgstr "_Γραμματοσειρά" + +#. 6B9Z2 +#: autoformattable.ui +msgctxt "autoformattable|patterncb" +msgid "_Pattern" +msgstr "_Μοτίβο" + +#. EGRzJ +#: autoformattable.ui +msgctxt "autoformattable|alignmentcb" +msgid "Alignmen_t" +msgstr "_Στοίχιση" + +#. oSEWM +#: autoformattable.ui +msgctxt "autoformattable|autofitcb" +msgid "A_utoFit width and height" +msgstr "Α_υτόματη ρύθμιση πλάτους και ύψους" + +#. pR75z +#: autoformattable.ui +msgctxt "autoformattable|label2" +msgid "Formatting" +msgstr "Μορφοποίηση" + +#. j9TVx +#: cellprotectionpage.ui +msgctxt "cellprotectionpage|checkProtected" +msgid "_Protected" +msgstr "_Προστατευμένο" + +#. 7WF2B +#: cellprotectionpage.ui +msgctxt "cellprotectionpage|checkHideFormula" +msgid "Hide _formula" +msgstr "Απόκρυ_ψη τύπου" + +#. arvbZ +#: cellprotectionpage.ui +msgctxt "cellprotectionpage|checkHideAll" +msgid "Hide _all" +msgstr "_Απόκρυψη όλων" + +#. fBWyS +#: cellprotectionpage.ui +msgctxt "cellprotectionpage|label1" +msgid "" +"Cell protection is only effective after the current sheet has been protected.\n" +"\n" +"Select 'Protect Sheet' from the 'Tools' menu." +msgstr "" +"Η προστασία του κελιού είναι αποτελεσματική μόνο αφού το τρέχον φύλλο έχει προστατευθεί.\n" +"\n" +"Επιλέξτε 'Προστασία φύλλου' από το μενού 'Εργαλεία'." + +#. bVREg +#: cellprotectionpage.ui +msgctxt "cellprotectionpage|LabelProtection" +msgid "Protection" +msgstr "Προστασία" + +#. A5DFp +#: cellprotectionpage.ui +msgctxt "cellprotectionpage|checkHidePrinting" +msgid "Hide _when printing" +msgstr "Απόκ_ρυψη κατά την εκτύπωση" + +#. QqUqE +#: cellprotectionpage.ui +msgctxt "cellprotectionpage|label4" +msgid "The cells selected will be omitted when printing." +msgstr "Τα επιλεγμένα κελιά θα παραληφθούν στην εκτύπωση." + +#. 8RuyP +#: cellprotectionpage.ui +msgctxt "cellprotectionpage|label3" +msgid "Print" +msgstr "Εκτύπωση" + +#. 5rcxe +#: changesourcedialog.ui +msgctxt "changesourcedialog|ChangeSourceDialog" +msgid "Change Source Data Range" +msgstr "Αλλαγή περιοχής προέλευσης δεδομένων" + +#. CyQnq +#: changesourcedialog.ui +msgctxt "changesourcedialog|col" +msgid "First _column as label" +msgstr "Πρώτη _στήλη ως ετικέτα" + +#. hP7cu +#: changesourcedialog.ui +msgctxt "changesourcedialog|row" +msgid "First _row as label" +msgstr "Πρώτη γρα_μμή ως ετικέτα" + +#. kCVCr +#: changesourcedialog.ui +msgctxt "changesourcedialog|label1" +msgid "Labels" +msgstr "Ετικέτες" + +#. 3aACC +#: chardialog.ui +msgctxt "chardialog|CharDialog" +msgid "Character" +msgstr "Χαρακτήρας" + +#. v55EG +#: chardialog.ui +msgctxt "chardialog|font" +msgid "Font" +msgstr "Γραμματοσειρά" + +#. TnnrC +#: chardialog.ui +msgctxt "chardialog|fonteffects" +msgid "Font Effects" +msgstr "Εφέ γραμματοσειράς" + +#. nvprJ +#: chardialog.ui +msgctxt "chardialog|position" +msgid "Position" +msgstr "Θέση" + +#. SE9uJ +#: chisquaretestdialog.ui +msgctxt "chisquaretestdialog|ChiSquareTestDialog" +msgid "Chi Square Test" +msgstr "Δοκιμή χ τετράγωνο" + +#. VHxUD +#: chisquaretestdialog.ui +msgctxt "chisquaretestdialog|input-range-label" +msgid "Input range:" +msgstr "Περιοχή εισαγωγής:" + +#. TFGB7 +#: chisquaretestdialog.ui +msgctxt "chisquaretestdialog|output-range-label" +msgid "Results to:" +msgstr "Αποτελέσματα στο:" + +#. frEZB +#: chisquaretestdialog.ui +msgctxt "chisquaretestdialog|label1" +msgid "Data" +msgstr "Δεδομένα" + +#. BJDYD +#: chisquaretestdialog.ui +msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-columns-radio" +msgid "_Columns" +msgstr "Σ_τήλες" + +#. y75Gj +#: chisquaretestdialog.ui +msgctxt "chisquaretestdialog|groupedby-rows-radio" +msgid "_Rows" +msgstr "Γρα_μμές" + +#. 2Cttx +#: chisquaretestdialog.ui +msgctxt "chisquaretestdialog|label2" +msgid "Grouped by" +msgstr "Ομαδοποίηση κατά" + +#. L8JmP +#: colorrowdialog.ui +msgctxt "colorrowdialog|ColOrRowDialog" +msgid "Copy List" +msgstr "Αντιγραφή καταλόγου" + +#. P7PZo +#: colorrowdialog.ui +msgctxt "colorrowdialog|columns" +msgid "_Columns" +msgstr "Σ_τήλες" + +#. 8qbkD +#: colorrowdialog.ui +msgctxt "colorrowdialog|rows" +msgid "_Rows" +msgstr "Γρα_μμές" + +#. UiR8k +#: colorrowdialog.ui +msgctxt "colorrowdialog|label" +msgid "List From" +msgstr "Κατάλογος από" + +#. ZnGGB +#: colwidthdialog.ui +msgctxt "colwidthdialog|ColWidthDialog" +msgid "Column Width" +msgstr "Πλάτος στήλης" + +#. nXoxa +#: colwidthdialog.ui +msgctxt "colwidthdialog|label1" +msgid "Width" +msgstr "Πλάτος" + +#. qUvgX +#: colwidthdialog.ui +msgctxt "colwidthdialog|default" +msgid "_Default value" +msgstr "_Προεπιλεγμένη τιμή" + +#. 7RyUq +#: condformatmanager.ui +msgctxt "condformatmanager|CondFormatManager" +msgid "Manage Conditional Formatting" +msgstr "Διαχείριση μορφοποίησης υπό όρους" + +#. rCgD4 +#: condformatmanager.ui +msgctxt "condformatmanager|add" +msgid "Add" +msgstr "Προσθήκη" + +#. 8XXd8 +#: condformatmanager.ui +msgctxt "condformatmanager|edit" +msgid "Edit..." +msgstr "Επεξεργασία..." + +#. oLc2f +#: condformatmanager.ui +msgctxt "condformatmanager|remove" +msgid "Remove" +msgstr "Αφαίρεση" + +#. dV9US +#: condformatmanager.ui +msgctxt "condformatmanager|label1" +msgid "Conditional Formats" +msgstr "Μορφοποιήσεις υπό όρους" + +#. JGdRZ +#: conditionalentry.ui +msgctxt "conditionalentry|type" +msgid "All Cells" +msgstr "Όλα τα κελιά" + +#. CFscd +#: conditionalentry.ui +msgctxt "conditionalentry|type" +msgid "Cell value is" +msgstr "Η τιμή του κελιού είναι" + +#. ZqmeM +#: conditionalentry.ui +msgctxt "conditionalentry|type" +msgid "Formula is" +msgstr "Ο τύπος είναι" + +#. BWDxf +#: conditionalentry.ui +msgctxt "conditionalentry|type" +msgid "Date is" +msgstr "Η ημερομηνία είναι" + +#. E8ANs +#: conditionalentry.ui +msgctxt "conditionalentry|styleft" +msgid "Apply Style:" +msgstr "Εφαρμογή τεχνοτροπίας:" + +#. gDaYD +#: conditionalentry.ui +msgctxt "conditionalentry|style" +msgid "New Style..." +msgstr "Νέα τεχνοτροπία..." + +#. H66AP +#: conditionalentry.ui +msgctxt "conditionalentry|valueft" +msgid "Enter a value:" +msgstr "Εισάγετε μία τιμή:" + +#. TMvBu +#: conditionalentry.ui +msgctxt "conditionalentry|options" +msgid "More Options..." +msgstr "Περισσότερες επιλογές..." + +#. JWFYN +#: conditionalentry.ui +msgctxt "conditionalentry|colscalemin" +msgid "Automatic" +msgstr "Αυτόματα" + +#. gE9LZ +#: conditionalentry.ui +msgctxt "conditionalentry|colscalemin" +msgid "Min" +msgstr "Ελάχιστο" + +#. HAuKu +#: conditionalentry.ui +msgctxt "conditionalentry|colscalemin" +msgid "Max" +msgstr "Μέγιστο" + +#. ciYfw +#: conditionalentry.ui +msgctxt "conditionalentry|colscalemin" +msgid "Percentile" +msgstr "Ποσοστημόριο" + +#. Kqxfp +#: conditionalentry.ui +msgctxt "conditionalentry|colscalemin" +msgid "Value" +msgstr "Τιμή" + +#. UhkzD +#: conditionalentry.ui +msgctxt "conditionalentry|colscalemin" +msgid "Percent" +msgstr "Ποσοστό" + +#. tEhTB +#: conditionalentry.ui +msgctxt "conditionalentry|colscalemin" +msgid "Formula" +msgstr "Τύπος" + +#. jYZ4B +#: conditionalentry.ui +msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" +msgid "Automatic" +msgstr "Αυτόματα" + +#. FGnWb +#: conditionalentry.ui +msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" +msgid "Min" +msgstr "Ελάχιστο" + +#. qC8Zo +#: conditionalentry.ui +msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" +msgid "Max" +msgstr "Μέγιστο" + +#. 7bxeC +#: conditionalentry.ui +msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" +msgid "Percentile" +msgstr "Ποσοστημόριο" + +#. sqTFV +#: conditionalentry.ui +msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" +msgid "Value" +msgstr "Τιμή" + +#. RSDFW +#: conditionalentry.ui +msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" +msgid "Percent" +msgstr "Ποσοστό" + +#. 83BhU +#: conditionalentry.ui +msgctxt "conditionalentry|colscalemiddle" +msgid "Formula" +msgstr "Τύπος" + +#. F63FN +#: conditionalentry.ui +msgctxt "conditionalentry|colscalemax" +msgid "Automatic" +msgstr "Αυτόματα" + +#. TDG7W +#: conditionalentry.ui +msgctxt "conditionalentry|colscalemax" +msgid "Min" +msgstr "Ελάχιστο" + +#. JBX6r +#: conditionalentry.ui +msgctxt "conditionalentry|colscalemax" +msgid "Max" +msgstr "Μέγιστο" + +#. uPGWW +#: conditionalentry.ui +msgctxt "conditionalentry|colscalemax" +msgid "Percentile" +msgstr "Ποσοστημόριο" + +#. JxXq2 +#: conditionalentry.ui +msgctxt "conditionalentry|colscalemax" +msgid "Value" +msgstr "Τιμή" + +#. f464z +#: conditionalentry.ui +msgctxt "conditionalentry|colscalemax" +msgid "Percent" +msgstr "Ποσοστό" + +#. oTJU7 +#: conditionalentry.ui +msgctxt "conditionalentry|colscalemax" +msgid "Formula" +msgstr "Τύπος" + +#. JcTKF +#: conditionalentry.ui +msgctxt "conditionalentry|preview|tooltip_text" +msgid "Example" +msgstr "Παράδειγμα" + +#. jS959 +#: conditionalentry.ui +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "equal to" +msgstr "ίσο με" + +#. RWkXh +#: conditionalentry.ui +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "less than" +msgstr "μικρότερο από" + +#. SYFt9 +#: conditionalentry.ui +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "greater than" +msgstr "μεγαλύτερο από" + +#. Mc29i +#: conditionalentry.ui +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "less than or equal to" +msgstr "μικρότερο από ή ίσο με" + +#. cri3Q +#: conditionalentry.ui +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "greater than or equal to" +msgstr "μεγαλύτερο από ή ίσο με" + +#. Ddtb2 +#: conditionalentry.ui +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "not equal to" +msgstr "διάφορο από" + +#. EXPc2 +#: conditionalentry.ui +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "between" +msgstr "μεταξύ" + +#. 89rcJ +#: conditionalentry.ui +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "not between" +msgstr "όχι μεταξύ" + +#. k8n2v +#: conditionalentry.ui +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "duplicate" +msgstr "διπλότυπο" + +#. scXdW +#: conditionalentry.ui +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "not duplicate" +msgstr "όχι διπλότυπο" + +#. 8iVpn +#: conditionalentry.ui +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "top 10 elements" +msgstr "τα μεγαλύτερα 10 στοιχεία" + +#. CAReb +#: conditionalentry.ui +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "bottom 10 elements" +msgstr "τα μικρότερα 10 στοιχεία" + +#. NoFDf +#: conditionalentry.ui +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "top 10 percent" +msgstr "τα μεγαλύτερα 10 ποσοστά" + +#. D8KX4 +#: conditionalentry.ui +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "bottom 10 percent" +msgstr "τα μικρότερα 10 ποσοστά" + +#. EVRm2 +#: conditionalentry.ui +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "above average" +msgstr "τα πάνω από τον μέσο όρο" + +#. rffv9 +#: conditionalentry.ui +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "below average" +msgstr "τα κάτω από τον μέσο όρο" + +#. LBiuf +#: conditionalentry.ui +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "above or equal average" +msgstr "μεγαλύτερο από ή ίσο με τον μέσο όρο" + +#. WnyCE +#: conditionalentry.ui +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "below or equal average" +msgstr "μικρότερο από ή ίσο με τον μέσο όρο" + +#. KNTjn +#: conditionalentry.ui +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "Error" +msgstr "Σφάλμα" + +#. DAq9Y +#: conditionalentry.ui +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "No Error" +msgstr "Χωρίς σφάλμα" + +#. nnVVe +#: conditionalentry.ui +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "Begins with" +msgstr "Αρχίζει με" + +#. bnkwD +#: conditionalentry.ui +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "Ends with" +msgstr "Τελειώνει σε" + +#. Ru3Pa +#: conditionalentry.ui +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "Contains" +msgstr "Περιέχει" + +#. tREvK +#: conditionalentry.ui +msgctxt "conditionalentry|typeis" +msgid "Not Contains" +msgstr "Δεν περιέχει" + +#. 5WkbA +#: conditionalentry.ui +msgctxt "conditionalentry|datetype" +msgid "Today" +msgstr "Σήμερα" + +#. Ap28X +#: conditionalentry.ui +msgctxt "conditionalentry|datetype" +msgid "Yesterday" +msgstr "Χθες" + +#. NhvVn +#: conditionalentry.ui +msgctxt "conditionalentry|datetype" +msgid "Tomorrow" +msgstr "Αύριο" + +#. s7CNz +#: conditionalentry.ui +msgctxt "conditionalentry|datetype" +msgid "Last 7 days" +msgstr "Τις τελευταίες 7 ημέρες" + +#. 8FQAS +#: conditionalentry.ui +msgctxt "conditionalentry|datetype" +msgid "This week" +msgstr "Αυτήν την εβδομάδα" + +#. PnQGG +#: conditionalentry.ui +msgctxt "conditionalentry|datetype" +msgid "Last week" +msgstr "Την περασμένη εβδομάδα" + +#. MxArx +#: conditionalentry.ui +msgctxt "conditionalentry|datetype" +msgid "Next week" +msgstr "Την επόμενη εβδομάδα" + +#. jkJFd +#: conditionalentry.ui +msgctxt "conditionalentry|datetype" +msgid "This month" +msgstr "Αυτόν τον μήνα" + +#. M3xGu +#: conditionalentry.ui +msgctxt "conditionalentry|datetype" +msgid "Last month" +msgstr "Τον τελευταίο μήνα" + +#. vHZmy +#: conditionalentry.ui +msgctxt "conditionalentry|datetype" +msgid "Next month" +msgstr "Τον επόμενο μήνα" + +#. AxRRz +#: conditionalentry.ui +msgctxt "conditionalentry|datetype" +msgid "This year" +msgstr "Φέτος" + +#. BRRzp +#: conditionalentry.ui +msgctxt "conditionalentry|datetype" +msgid "Last year" +msgstr "Το τελευταίο έτος" + +#. DF9gQ +#: conditionalentry.ui +msgctxt "conditionalentry|datetype" +msgid "Next year" +msgstr "Το επόμενο έτος" + +#. vgneU +#: conditionalentry.ui +msgctxt "conditionalentry|colorformat" +msgid "Color Scale (2 Entries)" +msgstr "Χρωματική κλίμακα (2 καταχωρίσεις)" + +#. U3CvE +#: conditionalentry.ui +msgctxt "conditionalentry|colorformat" +msgid "Color Scale (3 Entries)" +msgstr "Χρωματική κλίμακα (3 καταχωρίσεις)" + +#. pByFi +#: conditionalentry.ui +msgctxt "conditionalentry|colorformat" +msgid "Data Bar" +msgstr "Γραμμή δεδομένων" + +#. jjm3Z +#: conditionalentry.ui +msgctxt "conditionalentry|colorformat" +msgid "Icon Set" +msgstr "Σύνολο εικονιδίων" + +#. qiobs +#: conditionalentry.ui +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "3 Arrows" +msgstr "3 Βέλη" + +#. uC7X4 +#: conditionalentry.ui +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "3 Gray Arrows" +msgstr "3 Γκρίζα βέλη" + +#. rCY3m +#: conditionalentry.ui +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "3 Flags" +msgstr "3 Σημαίες" + +#. ABtzD +#: conditionalentry.ui +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "3 Traffic Lights 1" +msgstr "3 Φανάρια κυκλοφορίας 1" + +#. DDG3c +#: conditionalentry.ui +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "3 Traffic Lights 2" +msgstr "3 Φανάρια κυκλοφορίας 2" + +#. VFEYs +#: conditionalentry.ui +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "3 Signs" +msgstr "3 Σήματα" + +#. vr8rv +#: conditionalentry.ui +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "3 Symbols 1" +msgstr "3 Σύμβολα 1" + +#. Yxkt6 +#: conditionalentry.ui +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "3 Symbols 2" +msgstr "3 Σύμβολα 2" + +#. 9fMKe +#: conditionalentry.ui +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "3 Smileys" +msgstr "3 Μειδιάματα" + +#. FEg5s +#: conditionalentry.ui +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "3 Stars" +msgstr "3 αστέρια" + +#. QzJwR +#: conditionalentry.ui +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "3 Triangles" +msgstr "3 τρίγωνα" + +#. UFw2i +#: conditionalentry.ui +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "3 Colored Smileys" +msgstr "3 Χρωματιστά μειδιάματα" + +#. FE6rm +#: conditionalentry.ui +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "4 Arrows" +msgstr "4 Βέλη" + +#. 4kGKQ +#: conditionalentry.ui +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "4 Gray Arrows" +msgstr "4 Γκρίζα βέλη" + +#. Yi3pd +#: conditionalentry.ui +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "4 Circles Red to Black" +msgstr "4 Κύκλοι κόκκινοι σε μαύρους" + +#. BKpUg +#: conditionalentry.ui +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "4 Ratings" +msgstr "4 Βαθμολογίες" + +#. AQdho +#: conditionalentry.ui +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "4 Traffic Lights" +msgstr "4 Φώτα κυκλοφορίας" + +#. iGXCy +#: conditionalentry.ui +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "5 Arrows" +msgstr "5 Βέλη" + +#. 7EuvV +#: conditionalentry.ui +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "5 Gray Arrows" +msgstr "5 Γκρίζα βέλη" + +#. CaZNK +#: conditionalentry.ui +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "5 Ratings" +msgstr "5 Βαθμολογίες" + +#. Ae5jK +#: conditionalentry.ui +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "5 Quarters" +msgstr "5 Τέταρτα" + +#. BdcCG +#: conditionalentry.ui +msgctxt "conditionalentry|iconsettype" +msgid "5 Boxes" +msgstr "5 πλαίσια" + +#. DEVHA +#: conditionalformatdialog.ui +msgctxt "conditionalformatdialog|ConditionalFormatDialog" +msgid "Conditional Formatting for" +msgstr "Μορφοποίηση υπό όρους για" + +#. Q6Ag7 +#: conditionalformatdialog.ui +msgctxt "conditionalformatdialog|label1" +msgid "Conditions" +msgstr "Συνθήκες" + +#. rgGuH +#: conditionalformatdialog.ui +msgctxt "conditionalformatdialog|ftassign" +msgid "Range:" +msgstr "Περιοχή:" + +#. BH5wk +#: conditionalformatdialog.ui +msgctxt "conditionalformatdialog|label2" +msgid "Cell Range" +msgstr "Περιοχή κελιών" + +#. XFw3E +#: conditionaliconset.ui +msgctxt "conditionaliconset|label" +msgid " >= " +msgstr " >= " + +#. ZDEEe +#: conditionaliconset.ui +msgctxt "conditionaliconset|listbox" +msgid "Value" +msgstr "Τιμή" + +#. dBBzv +#: conditionaliconset.ui +msgctxt "conditionaliconset|listbox" +msgid "Percent" +msgstr "Ποσοστό" + +#. hdHXA +#: conditionaliconset.ui +msgctxt "conditionaliconset|listbox" +msgid "Percentile" +msgstr "Ποσοστημόριο" + +#. mmHTt +#: conditionaliconset.ui +msgctxt "conditionaliconset|listbox" +msgid "Formula" +msgstr "Τύπος" + +#. B6zph +#: conflictsdialog.ui +msgctxt "conflictsdialog|ConflictsDialog" +msgid "Resolve Conflicts" +msgstr "Επίλυση συγκρούσεων" + +#. oCjL7 +#: conflictsdialog.ui +msgctxt "conflictsdialog|keepallmine" +msgid "_Keep All Mine" +msgstr "_Διατήρηση όλων των δικών μου" + +#. czHPv +#: conflictsdialog.ui +msgctxt "conflictsdialog|keepallothers" +msgid "Keep _All Others" +msgstr "Διατήρηση ό_λων των άλλων" + +#. VvYCZ +#: conflictsdialog.ui +msgctxt "conflictsdialog|label1" +msgid "" +"There are conflicting changes in this shared spreadsheet. Conflicts must be " +"resolved before saving the spreadsheet. Keep either own or other changes." +msgstr "" +"Υπάρχουν συγκρουόμενες αλλαγές σε αυτό το κοινόχρηστο υπολογιστικό φύλλο. Θα" +" πρέπει επιλυθούν οι συγκρούσεις πριν να αποθηκευθεί το έγγραφο. Διατηρήστε " +"είτε τις δικές σας αλλαγές ή των άλλων." + +#. joDoc +#: conflictsdialog.ui +msgctxt "conflictsdialog|keepmine" +msgid "Keep _Mine" +msgstr "Διατήρηση των _δικών μου" + +#. KRAHP +#: conflictsdialog.ui +msgctxt "conflictsdialog|keepother" +msgid "Keep _Other" +msgstr "Διατήρηση των ά_λλων" + +#. 3AtCK +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "consolidatedialog|ConsolidateDialog" +msgid "Consolidate" +msgstr "Ενοποίηση" + +#. kkPF3 +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "consolidatedialog|label1" +msgid "_Function:" +msgstr "_Συνάρτηση:" + +#. SVBz4 +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "consolidatedialog|label2" +msgid "_Consolidation ranges:" +msgstr "Περιοχές _ενοποίησης:" + +#. AtpDx +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "consolidatedialog|func" +msgid "Sum" +msgstr "Άθροισμα" + +#. E7nY7 +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "consolidatedialog|func" +msgid "Count" +msgstr "Πλήθος" + +#. Q7GRe +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "consolidatedialog|func" +msgid "Average" +msgstr "Μέσος όρος" + +#. EffQC +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "consolidatedialog|func" +msgid "Max" +msgstr "Μέγιστο" + +#. fiQPH +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "consolidatedialog|func" +msgid "Min" +msgstr "Ελάχιστο" + +#. cbwPv +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "consolidatedialog|func" +msgid "Product" +msgstr "Γινόμενο" + +#. weaq9 +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "consolidatedialog|func" +msgid "Count (numbers only)" +msgstr "Πλήθος (μόνο αριθμοί)" + +#. 6YqQC +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "consolidatedialog|func" +msgid "StDev (sample)" +msgstr "StDev (δείγμα)" + +#. JTcFT +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "consolidatedialog|func" +msgid "StDevP (population)" +msgstr "StDevP (πληθυσμός)" + +#. Z44a8 +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "consolidatedialog|func" +msgid "Var (sample)" +msgstr "Var (δείγμα)" + +#. gEiNo +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "consolidatedialog|func" +msgid "VarP (population)" +msgstr "VarP (πληθυσμός)" + +#. DLuPQ +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "consolidatedialog|ftdataarea" +msgid "_Source data ranges:" +msgstr "Περιοχές π_ροέλευσης δεδομένων:" + +#. VZzRg +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "consolidatedialog|ftdestarea" +msgid "Copy results _to:" +msgstr "Αντιγραφή αποτελεσμάτων _στο:" + +#. Zhibj +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "consolidatedialog|byrow" +msgid "_Row labels" +msgstr "Ετικέτες _γραμμής" + +#. SCoPe +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "consolidatedialog|bycol" +msgid "C_olumn labels" +msgstr "Ετικέτες σ_τήλης" + +#. 3dLXN +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "consolidatedialog|label3" +msgid "Consolidate by" +msgstr "Ενοποίηση κατά" + +#. VKSm9 +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "consolidatedialog|refs" +msgid "_Link to source data" +msgstr "_Σύνδεση με δεδομένα προέλευσης" + +#. tTmj2 +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "consolidatedialog|label4" +msgid "Options" +msgstr "Επιλογές" + +#. QBCQr +#: consolidatedialog.ui +msgctxt "consolidatedialog|more_label" +msgid "Options" +msgstr "Επιλογές" + +#. cRP7Z +#: correlationdialog.ui +msgctxt "correlationdialog|CorrelationDialog" +msgid "Correlation" +msgstr "Συσχέτιση" + +#. XwREB +#: correlationdialog.ui +msgctxt "correlationdialog|input-range-label" +msgid "Input range:" +msgstr "Περιοχή εισαγωγής:" + +#. ZWgXM +#: correlationdialog.ui +msgctxt "correlationdialog|output-range-label" +msgid "Results to:" +msgstr "Αποτελέσματα στο:" + +#. jJst7 +#: correlationdialog.ui +msgctxt "correlationdialog|label4" +msgid "Data" +msgstr "Δεδομένα" + +#. wpJTi +#: correlationdialog.ui +msgctxt "correlationdialog|groupedby-columns-radio" +msgid "Columns" +msgstr "Στήλες" + +#. K6GDA +#: correlationdialog.ui +msgctxt "correlationdialog|groupedby-rows-radio" +msgid "Rows" +msgstr "Γραμμές" + +#. BP2jQ +#: correlationdialog.ui +msgctxt "correlationdialog|label2" +msgid "Grouped by" +msgstr "Ομαδοποίηση κατά" + +#. XYtja +#: covariancedialog.ui +msgctxt "covariancedialog|CovarianceDialog" +msgid "Covariance" +msgstr "Συνδιακύμανση" + +#. gEuSQ +#: covariancedialog.ui +msgctxt "covariancedialog|input-range-label" +msgid "Input range:" +msgstr "Περιοχή εισαγωγής:" + +#. eEB9E +#: covariancedialog.ui +msgctxt "covariancedialog|output-range-label" +msgid "Results to:" +msgstr "Αποτελέσματα στο:" + +#. nry3Q +#: covariancedialog.ui +msgctxt "covariancedialog|label1" +msgid "Data" +msgstr "Δεδομένα" + +#. GhcBB +#: covariancedialog.ui +msgctxt "covariancedialog|groupedby-columns-radio" +msgid "Columns" +msgstr "Στήλες" + +#. 7YbpZ +#: covariancedialog.ui +msgctxt "covariancedialog|groupedby-rows-radio" +msgid "Rows" +msgstr "Γραμμές" + +#. FgzdQ +#: covariancedialog.ui +msgctxt "covariancedialog|label2" +msgid "Grouped by" +msgstr "Ομαδοποίηση κατά" + +#. F22h3 +#: createnamesdialog.ui +msgctxt "createnamesdialog|CreateNamesDialog" +msgid "Create Names" +msgstr "Δημιουργία ονομάτων" + +#. bWFYd +#: createnamesdialog.ui +msgctxt "createnamesdialog|top" +msgid "_Top row" +msgstr "Πά_νω γραμμή" + +#. hJ9LB +#: createnamesdialog.ui +msgctxt "createnamesdialog|left" +msgid "_Left column" +msgstr "Α_ριστερή στήλη" + +#. T2unv +#: createnamesdialog.ui +msgctxt "createnamesdialog|bottom" +msgid "_Bottom row" +msgstr "_Κάτω γραμμή" + +#. AVsK3 +#: createnamesdialog.ui +msgctxt "createnamesdialog|right" +msgid "_Right column" +msgstr "Δε_ξιά στήλη" + +#. EDUAr +#: createnamesdialog.ui +msgctxt "createnamesdialog|label1" +msgid "Create Names From" +msgstr "Δημιουργία ονομάτων από" + +#. 4mKKA +#: dapiservicedialog.ui +msgctxt "dapiservicedialog|DapiserviceDialog" +msgid "External Source" +msgstr "Εξωτερική προέλευση" + +#. DYFEW +#: dapiservicedialog.ui +msgctxt "dapiservicedialog|label2" +msgid "_Service" +msgstr "_Υπηρεσία" + +#. sBB3n +#: dapiservicedialog.ui +msgctxt "dapiservicedialog|label3" +msgid "So_urce" +msgstr "Προέ_λευση" + +#. phRhR +#: dapiservicedialog.ui +msgctxt "dapiservicedialog|label4" +msgid "_Name" +msgstr "Ό_νομα" + +#. cRSBE +#: dapiservicedialog.ui +msgctxt "dapiservicedialog|label5" +msgid "Us_er" +msgstr "_Χρήστης" + +#. B8mzb +#: dapiservicedialog.ui +msgctxt "dapiservicedialog|label6" +msgid "_Password" +msgstr "Κ_ωδικός πρόσβασης" + +#. xhe7G +#: dapiservicedialog.ui +msgctxt "dapiservicedialog|label1" +msgid "Selection" +msgstr "Επιλογή" + +#. m78LR +#: databaroptions.ui +msgctxt "databaroptions|DataBarOptions" +msgid "Data Bar" +msgstr "Γραμμή δεδομένων" + +#. GeymG +#: databaroptions.ui +msgctxt "databaroptions|label4" +msgid "Minimum:" +msgstr "Ελάχιστο:" + +#. bRDM7 +#: databaroptions.ui +msgctxt "databaroptions|label5" +msgid "Maximum:" +msgstr "Μέγιστο:" + +#. 6B7HL +#: databaroptions.ui +msgctxt "databaroptions|min" +msgid "Automatic" +msgstr "Αυτόματα" + +#. 4XucS +#: databaroptions.ui +msgctxt "databaroptions|min" +msgid "Minimum" +msgstr "Ελάχιστο" + +#. DWXpV +#: databaroptions.ui +msgctxt "databaroptions|min" +msgid "Maximum" +msgstr "Μέγιστο" + +#. xL32D +#: databaroptions.ui +msgctxt "databaroptions|min" +msgid "Percentile" +msgstr "Ποσοστημόριο" + +#. 2G2fr +#: databaroptions.ui +msgctxt "databaroptions|min" +msgid "Value" +msgstr "Τιμή" + +#. DAkSr +#: databaroptions.ui +msgctxt "databaroptions|min" +msgid "Percent" +msgstr "Ποσοστό" + +#. Ckh2x +#: databaroptions.ui +msgctxt "databaroptions|min" +msgid "Formula" +msgstr "Τύπος" + +#. DiBWL +#: databaroptions.ui +msgctxt "databaroptions|max" +msgid "Automatic" +msgstr "Αυτόματα" + +#. DADbe +#: databaroptions.ui +msgctxt "databaroptions|max" +msgid "Minimum" +msgstr "Ελάχιστο" + +#. 49Coh +#: databaroptions.ui +msgctxt "databaroptions|max" +msgid "Maximum" +msgstr "Μέγιστο" + +#. hqd9B +#: databaroptions.ui +msgctxt "databaroptions|max" +msgid "Percentile" +msgstr "Ποσοστημόριο" + +#. zRLqG +#: databaroptions.ui +msgctxt "databaroptions|max" +msgid "Value" +msgstr "Τιμή" + +#. Nv6Vn +#: databaroptions.ui +msgctxt "databaroptions|max" +msgid "Percent" +msgstr "Ποσοστό" + +#. 5QJ3k +#: databaroptions.ui +msgctxt "databaroptions|max" +msgid "Formula" +msgstr "Τύπος" + +#. TKfBV +#: databaroptions.ui +msgctxt "databaroptions|label1" +msgid "Entry Values" +msgstr "Τιμές καταχώρισης" + +#. PXQgk +#: databaroptions.ui +msgctxt "databaroptions|label6" +msgid "Positive:" +msgstr "Θετικός:" + +#. YWrEs +#: databaroptions.ui +msgctxt "databaroptions|label7" +msgid "Negative:" +msgstr "Αρνητικός:" + +#. zbBGo +#: databaroptions.ui +msgctxt "databaroptions|label10" +msgid "Fill:" +msgstr "Γέμισμα:" + +#. NArFG +#: databaroptions.ui +msgctxt "databaroptions|fill_type" +msgid "Color" +msgstr "Χρώμα" + +#. XjywU +#: databaroptions.ui +msgctxt "databaroptions|fill_type" +msgid "Gradient" +msgstr "Διαβάθμιση" + +#. cA4CB +#: databaroptions.ui +msgctxt "databaroptions|label2" +msgid "Bar Colors" +msgstr "Χρώματα γραμμής" + +#. iABiC +#: databaroptions.ui +msgctxt "databaroptions|label8" +msgid "Position of vertical axis:" +msgstr "Θέση του κάθετου άξονα:" + +#. 4oGae +#: databaroptions.ui +msgctxt "databaroptions|label9" +msgid "Color of vertical axis:" +msgstr "Χρώμα του κάθετου άξονα:" + +#. 5j8jz +#: databaroptions.ui +msgctxt "databaroptions|axis_pos" +msgid "Automatic" +msgstr "Αυτόματα" + +#. Exmsc +#: databaroptions.ui +msgctxt "databaroptions|axis_pos" +msgid "Middle" +msgstr "Μεσαίο" + +#. AXEj2 +#: databaroptions.ui +msgctxt "databaroptions|axis_pos" +msgid "None" +msgstr "Kανένα" + +#. DjBHB +#: databaroptions.ui +msgctxt "databaroptions|label3" +msgid "Axis" +msgstr "Άξονας" + +#. cNRuJ +#: databaroptions.ui +msgctxt "databaroptions|label12" +msgid "Minimum bar length (%):" +msgstr "Ελάχιστο μέγεθος γραμμής (%):" + +#. FJXys +#: databaroptions.ui +msgctxt "databaroptions|label13" +msgid "Maximum bar length (%):" +msgstr "Μέγιστο μέγεθος γραμμής (%):" + +#. 9fekJ +#: databaroptions.ui +msgctxt "databaroptions|label11" +msgid "Bar Lengths" +msgstr "Μεγέθη γραμμής" + +#. PySqs +#: databaroptions.ui +msgctxt "databaroptions|only_bar" +msgid "Display bar only" +msgstr "Να εμφανίζεται μόνο η γραμμή" + +#. 2VgJW +#: databaroptions.ui +msgctxt "databaroptions|str_same_value" +msgid "The minimum value must be less than the maximum value." +msgstr "Η ελάχιστη τιμή πρέπει να είναι μικρότερη από τη μέγιστη τιμή." + +#. QD3CA +#: datafielddialog.ui +msgctxt "datafielddialog|DataFieldDialog" +msgid "Data Field" +msgstr "Πεδίο δεδομένων" + +#. oY6n8 +#: datafielddialog.ui +msgctxt "datafielddialog|label1" +msgid "Function" +msgstr "Συνάρτηση" + +#. kcFDu +#: datafielddialog.ui +msgctxt "datafielddialog|checkbutton1" +msgid "Show it_ems without data" +msgstr "Εμφάνιση στοι_χείων χωρίς δεδομένα" + +#. CNVLs +#: datafielddialog.ui +msgctxt "datafielddialog|label2" +msgid "Name:" +msgstr "Όνομα:" + +#. yphGB +#: datafielddialog.ui +msgctxt "datafielddialog|label4" +msgid "_Type:" +msgstr "_Τύπος:" + +#. h82Rf +#: datafielddialog.ui +msgctxt "datafielddialog|basefieldft" +msgid "_Base field:" +msgstr "Πεδίο _βάσης:" + +#. bJVVt +#: datafielddialog.ui +msgctxt "datafielddialog|baseitemft" +msgid "Ba_se item:" +msgstr "Στοιχείο βά_σης:" + +#. b9eEa +#: datafielddialog.ui +msgctxt "datafielddialog|type" +msgid "Normal" +msgstr "Κανονικό" + +#. bDNvP +#: datafielddialog.ui +msgctxt "datafielddialog|type" +msgid "Difference from" +msgstr "Διαφορά από" + +#. 5vvHV +#: datafielddialog.ui +msgctxt "datafielddialog|type" +msgid "% of" +msgstr "% από" + +#. naD5D +#: datafielddialog.ui +msgctxt "datafielddialog|type" +msgid "% difference from" +msgstr "% διαφορά από" + +#. ttE3t +#: datafielddialog.ui +msgctxt "datafielddialog|type" +msgid "Running total in" +msgstr "Εκτέλεση συνόλου σε" + +#. Eg4UJ +#: datafielddialog.ui +msgctxt "datafielddialog|type" +msgid "% of row" +msgstr "% της γραμμής" + +#. dB8Rn +#: datafielddialog.ui +msgctxt "datafielddialog|type" +msgid "% of column" +msgstr "% της στήλης" + +#. kN2Bf +#: datafielddialog.ui +msgctxt "datafielddialog|type" +msgid "% of total" +msgstr "% του συνόλου" + +#. fYyCw +#: datafielddialog.ui +msgctxt "datafielddialog|type" +msgid "Index" +msgstr "Δείκτης" + +#. u5kvr +#: datafielddialog.ui +msgctxt "datafielddialog|baseitem" +msgid "- previous item -" +msgstr "- προηγούμενο στοιχείο -" + +#. qKCQG +#: datafielddialog.ui +msgctxt "datafielddialog|baseitem" +msgid "- next item -" +msgstr "- επόμενο στοιχείο -" + +#. TUYye +#: datafielddialog.ui +msgctxt "datafielddialog|label3" +msgid "Displayed value" +msgstr "Εμφανιζόμενη τιμή" + +#. X9gD5 +#: datafieldoptionsdialog.ui +msgctxt "datafieldoptionsdialog|DataFieldOptionsDialog" +msgid "Data Field Options" +msgstr "Επιλογές πεδίου δεδομένων" + +#. GWcDR +#: datafieldoptionsdialog.ui +msgctxt "datafieldoptionsdialog|ascending" +msgid "_Ascending" +msgstr "_Αύξουσα" + +#. yk5PT +#: datafieldoptionsdialog.ui +msgctxt "datafieldoptionsdialog|descending" +msgid "_Descending" +msgstr "_Φθίνουσα" + +#. WoRxx +#: datafieldoptionsdialog.ui +msgctxt "datafieldoptionsdialog|manual" +msgid "_Manual" +msgstr "_Χειροκίνητος" + +#. tP8DZ +#: datafieldoptionsdialog.ui +msgctxt "datafieldoptionsdialog|label1" +msgid "Sort by" +msgstr "Ταξινόμηση κατά" + +#. qQHXp +#: datafieldoptionsdialog.ui +msgctxt "datafieldoptionsdialog|repeatitemlabels" +msgid "_Repeat item labels" +msgstr "Επανάλη_ψη ετικετών στοιχείου" + +#. VmmHC +#: datafieldoptionsdialog.ui +msgctxt "datafieldoptionsdialog|emptyline" +msgid "_Empty line after each item" +msgstr "_Κενή γραμμή ύστερα από κάθε αντικείμενο" + +#. xA7WG +#: datafieldoptionsdialog.ui +msgctxt "datafieldoptionsdialog|label3" +msgid "_Layout:" +msgstr "_Διάταξη:" + +#. ACFGW +#: datafieldoptionsdialog.ui +msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout" +msgid "Tabular layout" +msgstr "Πινακοειδής διάταξη" + +#. H4v3c +#: datafieldoptionsdialog.ui +msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout" +msgid "Outline layout with subtotals at the top" +msgstr "Διάταξη περιγράμματος με μερικά αθροίσματα στην κορυφή" + +#. 2aDMy +#: datafieldoptionsdialog.ui +msgctxt "datafieldoptionsdialog|layout" +msgid "Outline layout with subtotals at the bottom" +msgstr "Διάταξη περιγράμματος με μερικά αθροίσματα στον πάτο" + +#. qSCvn +#: datafieldoptionsdialog.ui +msgctxt "datafieldoptionsdialog|label2" +msgid "Display Options" +msgstr "Εμφάνιση επιλογών" + +#. Q34EM +#: datafieldoptionsdialog.ui +msgctxt "datafieldoptionsdialog|show" +msgid "_Show:" +msgstr "_Εμφάνιση:" + +#. n8bpz +#: datafieldoptionsdialog.ui +msgctxt "datafieldoptionsdialog|showfromft" +msgid "_From:" +msgstr "Α_πό:" + +#. C9kFV +#: datafieldoptionsdialog.ui +msgctxt "datafieldoptionsdialog|usingft" +msgid "_Using field:" +msgstr "_Χρήση πεδίου:" + +#. XVkqZ +#: datafieldoptionsdialog.ui +msgctxt "datafieldoptionsdialog|showft" +msgid "items" +msgstr "στοιχεία" + +#. 6WBE7 +#: datafieldoptionsdialog.ui +msgctxt "datafieldoptionsdialog|from" +msgid "Top" +msgstr "Επάνω" + +#. GUPny +#: datafieldoptionsdialog.ui +msgctxt "datafieldoptionsdialog|from" +msgid "Bottom" +msgstr "Κάτω" + +#. sVRqx +#: datafieldoptionsdialog.ui +msgctxt "datafieldoptionsdialog|label4" +msgid "Show Automatically" +msgstr "Αυτόματη εμφάνιση" + +#. FDavv +#: datafieldoptionsdialog.ui +msgctxt "datafieldoptionsdialog|label9" +msgid "Hide Items" +msgstr "Απόκρυψη στοιχείων" + +#. qTAzs +#: datafieldoptionsdialog.ui +msgctxt "datafieldoptionsdialog|hierarchyft" +msgid "Hierarch_y:" +msgstr "_Ιεραρχία:" + +#. MmXfs +#: dataform.ui +msgctxt "dataform|DataFormDialog" +msgid "Data Form" +msgstr "Φόρμα δεδομένων" + +#. gbAzv +#: dataform.ui +msgctxt "dataform|label" +msgid "New Record" +msgstr "Δημιουργία εγγραφής" + +#. Nvvrt +#: dataform.ui +msgctxt "dataform|new" +msgid "_New" +msgstr "Δη_μιουργία" + +#. Epdm6 +#: dataform.ui +msgctxt "dataform|delete" +msgid "_Delete" +msgstr "_Διαγραφή" + +#. SCweE +#: dataform.ui +msgctxt "dataform|restore" +msgid "_Restore" +msgstr "_Επαναφορά" + +#. GAxdr +#: dataform.ui +msgctxt "dataform|prev" +msgid "_Previous Record" +msgstr "_Προηγούμενη εγγραφή" + +#. hpzLC +#: dataform.ui +msgctxt "dataform|next" +msgid "Ne_xt Record" +msgstr "Επό_μενη εγγραφή" + +#. AaAgD +#: dataform.ui +msgctxt "dataform|close" +msgid "_Close" +msgstr "_Κλείσιμο" + +#. 4jLF7 +#: datastreams.ui +msgctxt "datastreams|DataStreamDialog" +msgid "Live Data Streams" +msgstr "Ζωντανές ροές δεδομένων" + +#. BjFaA +#: datastreams.ui +msgctxt "datastreams|label6" +msgid "URL:" +msgstr "URL:" + +#. GUSse +#: datastreams.ui +msgctxt "datastreams|url|tooltip_text" +msgid "" +"Enter the URL of the source document in the local file system or Internet " +"here." +msgstr "" +"Εισάγετε το URL του εγγράφου προέλευσης στο τοπικό σύστημα αρχείου ή " +"διαδικτύου εδώ." + +#. RbmeF +#: datastreams.ui +msgctxt "datastreams|browse" +msgid "_Browse..." +msgstr "_Εξερεύνηση..." + +#. FvkXU +#: datastreams.ui +msgctxt "datastreams|directdata" +msgid "Direct data feed" +msgstr "Τροφοδοσία άμεσων δεδομένων" + +#. FVqDx +#: datastreams.ui +msgctxt "datastreams|scriptdata" +msgid "Script to execute to obtain the data" +msgstr "Σενάριο προς εκτέλεση για λήψη δεδομένων" + +#. Kyv5C +#: datastreams.ui +msgctxt "datastreams|valuesinline" +msgid "value1,value2,...,valueN, and fill into range:" +msgstr "τιμή1,τιμή2,..., τιμήΝ και συμπλήρωση στην περιοχή:" + +#. FbeJ5 +#: datastreams.ui +msgctxt "datastreams|addressvalue" +msgid "address,value" +msgstr "διεύθυνση,τιμή" + +#. vHGFG +#: datastreams.ui +msgctxt "datastreams|label4" +msgid "Interpret stream data as" +msgstr "Ερμηνεία δεδομένων ροής ως" + +#. vcDx2 +#: datastreams.ui +msgctxt "datastreams|refresh_ui" +msgid "Empty lines trigger UI refresh" +msgstr "Κενές γραμμές προκαλούν την ανανέωση της διεπαφής χρήστη" + +#. 3hWhd +#: datastreams.ui +msgctxt "datastreams|label" +msgid "Source Stream" +msgstr "Ροή προέλευσης" + +#. kkNat +#: datastreams.ui +msgctxt "datastreams|datadown" +msgid "Move existing data down" +msgstr "Μετακίνηση υπαρχόντων δεδομένων προς τα κάτω" + +#. oK7F4 +#: datastreams.ui +msgctxt "datastreams|rangedown" +msgid "Move the range down" +msgstr "Μετακίνηση της περιοχής προς τα κάτω" + +#. 2uAZA +#: datastreams.ui +msgctxt "datastreams|nomove" +msgid "Overwrite existing data" +msgstr "Αντικατάσταση υπαρχόντων δεδομένων" + +#. mvcXx +#: datastreams.ui +msgctxt "datastreams|label2" +msgid "When New Data Arrives" +msgstr "Όταν φτάνουν νέα δεδομένα" + +#. 5i8Be +#: datastreams.ui +msgctxt "datastreams|maxlimit" +msgid "Limit to:" +msgstr "Όριο μέχρι:" + +#. GLYms +#: datastreams.ui +msgctxt "datastreams|unlimited" +msgid "_Unlimited" +msgstr "_Απεριόριστο" + +#. DvF6M +#: datastreams.ui +msgctxt "datastreams|label3" +msgid "Maximal Amount of Rows" +msgstr "Μέγιστος αριθμός γραμμών" + +#. nHoB2 +#: definedatabaserangedialog.ui +msgctxt "definedatabaserangedialog|DefineDatabaseRangeDialog" +msgid "Define Database Range" +msgstr "Ορισμός περιοχής βάσης δεδομένων" + +#. 4FqWF +#: definedatabaserangedialog.ui +msgctxt "definedatabaserangedialog|Name" +msgid "Name" +msgstr "Όνομα" + +#. FUAH2 +#: definedatabaserangedialog.ui +msgctxt "definedatabaserangedialog|Range" +msgid "Range" +msgstr "Περιοχή" + +#. N8Lui +#: definedatabaserangedialog.ui +msgctxt "definedatabaserangedialog|modify" +msgid "M_odify" +msgstr "_Τροποποίηση" + +#. TniCB +#: definedatabaserangedialog.ui +msgctxt "definedatabaserangedialog|ContainsColumnLabels" +msgid "Co_ntains column labels" +msgstr "Περιέ_χει ετικέτες στηλών" + +#. QBs5X +#: definedatabaserangedialog.ui +msgctxt "definedatabaserangedialog|ContainsTotalsRow" +msgid "Contains _totals row" +msgstr "Περιέχει α_θροίσματα γραμμής" + +#. AeZB2 +#: definedatabaserangedialog.ui +msgctxt "definedatabaserangedialog|InsertOrDeleteCells" +msgid "Insert or delete _cells" +msgstr "Εισαγωγή ή διαγραφή _κελιών" + +#. EveBu +#: definedatabaserangedialog.ui +msgctxt "definedatabaserangedialog|KeepFormatting" +msgid "Keep _formatting" +msgstr "Διατήρηση μορ_φοποίησης" + +#. rSf5f +#: definedatabaserangedialog.ui +msgctxt "definedatabaserangedialog|DontSaveImportedData" +msgid "Don't save _imported data" +msgstr "Να μην αποθηκεύονται τα ε_ισηγμένα δεδομένα" + +#. nYJiV +#: definedatabaserangedialog.ui +msgctxt "definedatabaserangedialog|Source" +msgid "Source:" +msgstr "Προέλευση:" + +#. q2F5V +#: definedatabaserangedialog.ui +msgctxt "definedatabaserangedialog|Operations" +msgid "Operations:" +msgstr "Λειτουργίες:" + +#. XXY4E +#: definedatabaserangedialog.ui +msgctxt "definedatabaserangedialog|invalid" +msgid "Invalid range" +msgstr "Άκυρη περιοχή" + +#. dHJw9 +#: definedatabaserangedialog.ui +msgctxt "definedatabaserangedialog|label1" +msgid "Options" +msgstr "Επιλογές" + +#. 659Fh +#: definename.ui +msgctxt "definename|DefineNameDialog" +msgid "Define Name" +msgstr "Ορισμός ονόματος" + +#. 6EGaz +#: definename.ui +msgctxt "definename|label2" +msgid "Name:" +msgstr "Όνομα:" + +#. EPtbZ +#: definename.ui +msgctxt "definename|label3" +msgid "Range or formula expression:" +msgstr "Περιοχή ή παράσταση τύπου:" + +#. cPZDB +#: definename.ui +msgctxt "definename|label4" +msgid "Scope:" +msgstr "Εμβέλεια:" + +#. KZfrH +#: definename.ui +msgctxt "definename|label" +msgid "Define the name and range or formula expression." +msgstr "Ορισμός του ονόματος και της περιοχής ή της παράστασης τύπου." + +#. gZZ6g +#: definename.ui +msgctxt "definename|printarea" +msgid "_Print range" +msgstr "Περιο_χή εκτύπωσης" + +#. L5Ebf +#: definename.ui +msgctxt "definename|filter" +msgid "_Filter" +msgstr "_Φίλτρο" + +#. 6W3iB +#: definename.ui +msgctxt "definename|colheader" +msgid "Repeat _column" +msgstr "Επαναλαμβανόμενη _στήλη" + +#. jfJFq +#: definename.ui +msgctxt "definename|rowheader" +msgid "Repeat _row" +msgstr "Επαναλαμβανόμενη _γραμμή" + +#. 47nrA +#: definename.ui +msgctxt "definename|label5" +msgid "Range _Options" +msgstr "_Επιλογές περιοχής" + +#. uA5Nz +#: deletecells.ui +msgctxt "deletecells|DeleteCellsDialog" +msgid "Delete Cells" +msgstr "Διαγραφή κελιών" + +#. UXfkG +#: deletecells.ui +msgctxt "deletecells|up" +msgid "Shift cells _up" +msgstr "Μετακίνηση κελιών προς τα _πάνω" + +#. 4ChEi +#: deletecells.ui +msgctxt "deletecells|left" +msgid "Shift cells _left" +msgstr "Μετακίνηση κελιών προς τα α_ριστερά" + +#. xhSFC +#: deletecells.ui +msgctxt "deletecells|rows" +msgid "Delete entire _row(s)" +msgstr "Διαγραφή ολόκληρων _γραμμών" + +#. ky4n4 +#: deletecells.ui +msgctxt "deletecells|cols" +msgid "Delete entire _column(s)" +msgstr "Διαγραφή ολόκληρων _στηλών" + +#. fFD3Q +#: deletecells.ui +msgctxt "deletecells|label1" +msgid "Selection" +msgstr "Επιλογή" + +#. VWjSF +#: deletecontents.ui +msgctxt "deletecontents|DeleteContentsDialog" +msgid "Delete Contents" +msgstr "Διαγραφή περιεχομένων" + +#. hFamV +#: deletecontents.ui +msgctxt "deletecontents|deleteall" +msgid "Delete _all" +msgstr "Διαγραφή ό_λων" + +#. cjPVi +#: deletecontents.ui +msgctxt "deletecontents|text" +msgid "_Text" +msgstr "Κεί_μενο" + +#. pNGEC +#: deletecontents.ui +msgctxt "deletecontents|numbers" +msgid "_Numbers" +msgstr "_Αριθμοί" + +#. iNGBK +#: deletecontents.ui +msgctxt "deletecontents|datetime" +msgid "_Date & time" +msgstr "Η_μερομηνία & ώρα" + +#. igEyD +#: deletecontents.ui +msgctxt "deletecontents|formulas" +msgid "_Formulas" +msgstr "Τύ_ποι" + +#. qhUoD +#: deletecontents.ui +msgctxt "deletecontents|comments" +msgid "_Comments" +msgstr "Σ_χόλια" + +#. bCyju +#: deletecontents.ui +msgctxt "deletecontents|formats" +msgid "For_mats" +msgstr "Μορ_φοποιήσεις" + +#. VhmVs +#: deletecontents.ui +msgctxt "deletecontents|objects" +msgid "_Objects" +msgstr "Αντ_ικείμενα" + +#. gF92Z +#: deletecontents.ui +msgctxt "deletecontents|label2" +msgid "Selection" +msgstr "Επιλογή" + +#. gB36A +#: descriptivestatisticsdialog.ui +msgctxt "descriptivestatisticsdialog|DescriptiveStatisticsDialog" +msgid "Descriptive Statistics" +msgstr "Περιγραφικά στατιστικά" + +#. bFQ3F +#: descriptivestatisticsdialog.ui +msgctxt "descriptivestatisticsdialog|input-range-label" +msgid "Input range:" +msgstr "Περιοχή εισαγωγής:" + +#. dDhc5 +#: descriptivestatisticsdialog.ui +msgctxt "descriptivestatisticsdialog|output-range-label" +msgid "Results to:" +msgstr "Αποτελέσματα στο:" + +#. Z83k7 +#: descriptivestatisticsdialog.ui +msgctxt "descriptivestatisticsdialog|label1" +msgid "Data" +msgstr "Δεδομένα" + +#. ABEPC +#: descriptivestatisticsdialog.ui +msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-columns-radio" +msgid "_Columns" +msgstr "Σ_τήλες" + +#. 45rGR +#: descriptivestatisticsdialog.ui +msgctxt "descriptivestatisticsdialog|groupedby-rows-radio" +msgid "_Rows" +msgstr "Γρα_μμές" + +#. MKEzF +#: descriptivestatisticsdialog.ui +msgctxt "descriptivestatisticsdialog|label2" +msgid "Grouped by" +msgstr "Ομαδοποίηση κατά" + +#. f98e2 +#: doubledialog.ui +msgctxt "doubledialog|DoubleDialog" +msgid "Edit Setting" +msgstr "Επεξεργασία ρύθμισης" + +#. MyYms +#: dropmenu.ui +msgctxt "dropmenu|hyperlink" +msgid "Insert as Hyperlink" +msgstr "Εισαγωγή ως υπερσύνδεσμος" + +#. sRq6E +#: dropmenu.ui +msgctxt "dropmenu|link" +msgid "Insert as Link" +msgstr "Εισαγωγή ως σύνδεσμος" + +#. HHS5F +#: dropmenu.ui +msgctxt "dropmenu|copy" +msgid "Insert as Copy" +msgstr "Εισαγωγή ως αντίγραφο" + +#. PL8Bz +#: erroralerttabpage.ui +msgctxt "erroralerttabpage|tsbshow" +msgid "Show error _message when invalid values are entered" +msgstr "Να εμφανίζεται _μήνυμα σφάλματος όταν εισάγονται άκυρες τιμές" + +#. pFAUd +#: erroralerttabpage.ui +msgctxt "erroralerttabpage|action_label" +msgid "_Action:" +msgstr "_Ενέργεια:" + +#. 6uRXn +#: erroralerttabpage.ui +msgctxt "erroralerttabpage|title_label" +msgid "_Title:" +msgstr "_Τίτλος:" + +#. HS6Tu +#: erroralerttabpage.ui +msgctxt "erroralerttabpage|errormsg_label" +msgid "_Error message:" +msgstr "Μήνυμα _σφάλματος:" + +#. gFYoH +#: erroralerttabpage.ui +msgctxt "erroralerttabpage|browseBtn" +msgid "_Browse..." +msgstr "_Εξερεύνηση..." + +#. BKReu +#: erroralerttabpage.ui +msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" +msgid "Stop" +msgstr "Διακοπή" + +#. oBEAz +#: erroralerttabpage.ui +msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" +msgid "Warning" +msgstr "Προειδοποίηση" + +#. mfW77 +#: erroralerttabpage.ui +msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" +msgid "Information" +msgstr "Πληροφορίες" + +#. D974D +#: erroralerttabpage.ui +msgctxt "erroralerttabpage|actionCB" +msgid "Macro" +msgstr "Μακροεντολή" + +#. 88Yb3 +#: erroralerttabpage.ui +msgctxt "erroralerttabpage|label1" +msgid "Contents" +msgstr "Περιεχόμενα" + +#. nWmSN +#: exponentialsmoothingdialog.ui +msgctxt "exponentialsmoothingdialog|ExponentialSmoothingDialog" +msgid "Exponential Smoothing" +msgstr "Εκθετική εξομάλυνση" + +#. ZCUFP +#: exponentialsmoothingdialog.ui +msgctxt "exponentialsmoothingdialog|input-range-label" +msgid "Input range:" +msgstr "Περιοχή εισαγωγής:" + +#. XCDYH +#: exponentialsmoothingdialog.ui +msgctxt "exponentialsmoothingdialog|output-range-label" +msgid "Results to:" +msgstr "Αποτελέσματα στο:" + +#. nq9yR +#: exponentialsmoothingdialog.ui +msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label5" +msgid "Data" +msgstr "Δεδομένα" + +#. 5bpGm +#: exponentialsmoothingdialog.ui +msgctxt "exponentialsmoothingdialog|groupedby-columns-radio" +msgid "Columns" +msgstr "Στήλες" + +#. kRqVA +#: exponentialsmoothingdialog.ui +msgctxt "exponentialsmoothingdialog|groupedby-rows-radio" +msgid "Rows" +msgstr "Γραμμές" + +#. JU2hx +#: exponentialsmoothingdialog.ui +msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label2" +msgid "Grouped by" +msgstr "Ομαδοποίηση κατά" + +#. w4UYJ +#: exponentialsmoothingdialog.ui +msgctxt "exponentialsmoothingdialog|smoothing-factor-label" +msgid "Smoothing factor:" +msgstr "Συντελεστής εξομάλυνσης:" + +#. E4nAQ +#: exponentialsmoothingdialog.ui +msgctxt "exponentialsmoothingdialog|label1" +msgid "Parameters" +msgstr "Παράμετροι" + +#. DbhH8 +#: externaldata.ui +msgctxt "externaldata|ExternalDataDialog" +msgid "External Data" +msgstr "Εξωτερικά δεδομένα" + +#. APBGW +#: externaldata.ui +msgctxt "externaldata|url|tooltip_text" +msgid "" +"Enter the URL of the source document in the local file system or Internet " +"here." +msgstr "" +"Εισάγετε το URL του εγγράφου προέλευσης στο τοπικό σύστημα αρχείου ή " +"διαδικτύου εδώ." + +#. 2sbsJ +#: externaldata.ui +msgctxt "externaldata|browse" +msgid "_Browse..." +msgstr "_Εξερεύνηση..." + +#. FpyfT +#: externaldata.ui +msgctxt "externaldata|label1" +msgid "URL of _External Data Source" +msgstr "URL της εξ_ωτερικής προέλευσης δεδομένων" + +#. EhEDC +#: externaldata.ui +msgctxt "externaldata|reload" +msgid "_Update every:" +msgstr "Εν_ημέρωση κάθε:" + +#. eSJFW +#: externaldata.ui +msgctxt "externaldata|secondsft" +msgid "_seconds" +msgstr "_δευτερόλεπτα" + +#. iBSZx +#: externaldata.ui +msgctxt "externaldata|label2" +msgid "_Available Tables/Ranges" +msgstr "Δια_θέσιμοι πίνακες/περιοχές" + +#. tKoGc +#: filldlg.ui +msgctxt "filldlg|FillSeriesDialog" +msgid "Fill Series" +msgstr "Συμπλήρωση σειράς" + +#. S4ehT +#: filldlg.ui +msgctxt "filldlg|down" +msgid "_Down" +msgstr "_Κάτω" + +#. KwAZX +#: filldlg.ui +msgctxt "filldlg|right" +msgid "_Right" +msgstr "_Δεξιά" + +#. pGFFC +#: filldlg.ui +msgctxt "filldlg|up" +msgid "_Up" +msgstr "Ε_πάνω" + +#. eR9rC +#: filldlg.ui +msgctxt "filldlg|left" +msgid "_Left" +msgstr "Α_ριστερά" + +#. DFeXS +#: filldlg.ui +msgctxt "filldlg|label1" +msgid "Direction" +msgstr "Κατεύθυνση" + +#. yin3x +#: filldlg.ui +msgctxt "filldlg|linear" +msgid "Li_near" +msgstr "Γρα_μμικό" + +#. rDwaa +#: filldlg.ui +msgctxt "filldlg|growth" +msgid "_Growth" +msgstr "Αύ_ξηση" + +#. hJEhP +#: filldlg.ui +msgctxt "filldlg|date" +msgid "Da_te" +msgstr "Η_μερομηνία" + +#. mDADM +#: filldlg.ui +msgctxt "filldlg|autofill" +msgid "_AutoFill" +msgstr "Α_υτόματη συμπλήρωση" + +#. GhoPg +#: filldlg.ui +msgctxt "filldlg|label2" +msgid "Series Type" +msgstr "Τύπος σειράς" + +#. 3Mtj5 +#: filldlg.ui +msgctxt "filldlg|day" +msgid "Da_y" +msgstr "_Ημέρα" + +#. v2J3J +#: filldlg.ui +msgctxt "filldlg|week" +msgid "_Weekday" +msgstr "Ημέρα _εβδομάδας" + +#. gjGCn +#: filldlg.ui +msgctxt "filldlg|month" +msgid "_Month" +msgstr "_Μήνας" + +#. zwDGB +#: filldlg.ui +msgctxt "filldlg|year" +msgid "Y_ear" +msgstr "Έ_τος" + +#. J5aQN +#: filldlg.ui +msgctxt "filldlg|tuL" +msgid "Time Unit" +msgstr "Μονάδα χρόνου" + +#. 5BuDy +#: filldlg.ui +msgctxt "filldlg|startL" +msgid "_Start value:" +msgstr "_Αρχική τιμή:" + +#. mQQjH +#: filldlg.ui +msgctxt "filldlg|endL" +msgid "End _value:" +msgstr "Τελική _τιμή:" + +#. UUkTb +#: filldlg.ui +msgctxt "filldlg|incrementL" +msgid "In_crement:" +msgstr "_Βήμα:" + +#. AfnFz +#: floatingborderstyle.ui +msgctxt "floatingborderstyle|none|tooltip_text" +msgid "No Border" +msgstr "Χωρίς περίγραμμα" + +#. J9YqG +#: floatingborderstyle.ui +msgctxt "floatingborderstyle|all|tooltip_text" +msgid "All Borders" +msgstr "Όλα τα περιγράμματα" + +#. 3dsGE +#: floatingborderstyle.ui +msgctxt "floatingborderstyle|outside|tooltip_text" +msgid "Outside Borders" +msgstr "Εξωτερικά περιγράμματα" + +#. BQ8N3 +#: floatingborderstyle.ui +msgctxt "floatingborderstyle|thickbox|tooltip_text" +msgid "Thick Box Border" +msgstr "Παχύ περίγραμμα πλαισίου" + +#. RSWP6 +#: floatingborderstyle.ui +msgctxt "floatingborderstyle|thickbottom|tooltip_text" +msgid "Thick Bottom Border" +msgstr "Παχύ κάτω περίγραμμα" + +#. d9rkv +#: floatingborderstyle.ui +msgctxt "floatingborderstyle|doublebottom|tooltip_text" +msgid "Double Bottom Border" +msgstr "Διπλό κάτω περίγραμμα" + +#. A6jir +#: floatingborderstyle.ui +msgctxt "floatingborderstyle|topthickbottom|tooltip_text" +msgid "Top and Thick Bottom Borders" +msgstr "Πάνω και παχύ κάτω περίγραμμα" + +#. 5QWSV +#: floatingborderstyle.ui +msgctxt "floatingborderstyle|topdoublebottom|tooltip_text" +msgid "Top and Double Bottom Borders" +msgstr "Πάνω και διπλό κάτω περίγραμμα" + +#. of4fP +#: floatingborderstyle.ui +msgctxt "floatingborderstyle|left|tooltip_text" +msgid "Left Border" +msgstr "Αριστερό περίγραμμα" + +#. FWwqR +#: floatingborderstyle.ui +msgctxt "floatingborderstyle|right|tooltip_text" +msgid "Right Border" +msgstr "Δεξιό περίγραμμα" + +#. sDFmj +#: floatingborderstyle.ui +msgctxt "floatingborderstyle|top|tooltip_text" +msgid "Top Border" +msgstr "Πάνω περίγραμμα" + +#. nhY8S +#: floatingborderstyle.ui +msgctxt "floatingborderstyle|bottom|tooltip_text" +msgid "Bottom Border" +msgstr "Κάτω περίγραμμα" + +#. BF7XZ +#: floatingborderstyle.ui +msgctxt "floatingborderstyle|diagup|tooltip_text" +msgid "Diagonal Up Border" +msgstr "Διαγώνιο προς τα πάνω περίγραμμα" + +#. 8FWZ3 +#: floatingborderstyle.ui +msgctxt "floatingborderstyle|diagdown|tooltip_text" +msgid "Diagonal Down Border" +msgstr "Διαγώνιο προς τα κάτω περίγραμμα" + +#. CQeWw +#: floatingborderstyle.ui +msgctxt "floatingborderstyle|topbottom|tooltip_text" +msgid "Top and Bottom Borders" +msgstr "Περιγράμματα πάνω και κάτω" + +#. ZAJ9s +#: floatingborderstyle.ui +msgctxt "floatingborderstyle|leftright|tooltip_text" +msgid "Left and Right Borders" +msgstr "Αριστερό και δεξιό περίγραμμα" + +#. 5pFcG +#: floatinglinestyle.ui +msgctxt "floatinglinestyle|more" +msgid "_More Options..." +msgstr "_Περισσότερες επιλογές..." + +#. 6jM6K +#: footerdialog.ui +msgctxt "footerdialog|FooterDialog" +msgid "Footers" +msgstr "Υποσέλιδα" + +#. 9nDTt +#: footerdialog.ui +msgctxt "footerdialog|footerright" +msgid "Footer (right)" +msgstr "Υποσέλιδο (δεξιά)" + +#. TpUsF +#: footerdialog.ui +msgctxt "footerdialog|footerleft" +msgid "Footer (left)" +msgstr "Υποσέλιδο (αριστερά)" + +#. xoTzd +#: formatcellsdialog.ui +msgctxt "formatcellsdialog|FormatCellsDialog" +msgid "Format Cells" +msgstr "Μορφοποίηση κελιών" + +#. ngekD +#: formatcellsdialog.ui +msgctxt "formatcellsdialog|numbers" +msgid "Numbers" +msgstr "Αριθμοί" + +#. TvoWD +#: formatcellsdialog.ui +msgctxt "formatcellsdialog|font" +msgid "Font" +msgstr "Γραμματοσειρά" + +#. 3oXRX +#: formatcellsdialog.ui +msgctxt "formatcellsdialog|fonteffects" +msgid "Font Effects" +msgstr "Εφέ γραμματοσειράς" + +#. iuvXW +#: formatcellsdialog.ui +msgctxt "formatcellsdialog|alignment" +msgid "Alignment" +msgstr "Στοίχιση" + +#. MfFdu +#: formatcellsdialog.ui +msgctxt "formatcellsdialog|asiantypography" +msgid "Asian Typography" +msgstr "Ασιατική τυπογραφία" + +#. FtWjv +#: formatcellsdialog.ui +msgctxt "formatcellsdialog|borders" +msgid "Borders" +msgstr "Περιγράμματα" + +#. 9S8Sy +#: formatcellsdialog.ui +msgctxt "formatcellsdialog|background" +msgid "Background" +msgstr "Παρασκήνιο" + +#. hbPUf +#: formatcellsdialog.ui +msgctxt "formatcellsdialog|cellprotection" +msgid "Cell Protection" +msgstr "Προστασία κελιού" + +#. ymJhE +#: formulacalculationoptions.ui +msgctxt "formulacalculationoptions|FormulaCalculationOptions" +msgid "Detailed Calculation Settings" +msgstr "Λεπτομερείς ρυθμίσεις υπολογισμού" + +#. LH7AT +#: formulacalculationoptions.ui +msgctxt "formulacalculationoptions|labelConvT2N" +msgid "Conversion from text to number:" +msgstr "Μετατροπή από κείμενο σε αριθμό:" + +#. LRBFh +#: formulacalculationoptions.ui +msgctxt "formulacalculationoptions|checkEmptyAsZero" +msgid "Treat _empty string as zero" +msgstr "Οι _κενές συμβολοσειρές να θεωρούνται μηδέν" + +#. VDwUW +#: formulacalculationoptions.ui +msgctxt "formulacalculationoptions|labelSyntaxRef" +msgid "Reference syntax for string reference:" +msgstr "Σύνταξη έκθεσης για αναφορά συμβολοσειράς:" + +#. MskRi +#: formulacalculationoptions.ui +msgctxt "formulacalculationoptions|comboSyntaxRef" +msgid "Use formula syntax" +msgstr "Χρήση σύνταξης τύπου" + +#. Gd4ne +#: formulacalculationoptions.ui +msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion" +msgid "Generate #VALUE! error" +msgstr "Να δημιουργείται σφάλμα #ΤΙΜΗ!" + +#. evLpG +#: formulacalculationoptions.ui +msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion" +msgid "Treat as zero" +msgstr "Να θεωρείται ως μηδέν" + +#. 83cwa +#: formulacalculationoptions.ui +msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion" +msgid "Convert only if unambiguous" +msgstr "Να μετατρέπονται μόνο τα σαφή" + +#. da7wL +#: formulacalculationoptions.ui +msgctxt "formulacalculationoptions|comboConversion" +msgid "Convert also locale dependent" +msgstr "Να μετατρέπονται επίσης τα τοπικά εξαρτημένα" + +#. F7tji +#: formulacalculationoptions.ui +msgctxt "formulacalculationoptions|current_doc" +msgid "Apply those settings to current document only" +msgstr "Εφαρμογή αυτών των ρυθμίσεων μόνο στο τρέχον εγραφο" + +#. QyUVP +#: formulacalculationoptions.ui +msgctxt "formulacalculationoptions|label3" +msgid "Contents to Numbers" +msgstr "Τα περιεχόμενα σε αριθμούς" + +#. FEwZR +#: functionpanel.ui +msgctxt "functionpanel|insert|tooltip_text" +msgid "Insert Function into calculation sheet" +msgstr "Εισαγωγή συνάρτησης σε υπολογιστικό φύλλο" + +#. L79E6 +#: functionpanel.ui +msgctxt "functionpanel|category" +msgid "Last Used" +msgstr "Χρήση τελευταίας" + +#. uRXDm +#: functionpanel.ui +msgctxt "functionpanel|category" +msgid "All" +msgstr "Όλες" + +#. Fk97C +#: functionpanel.ui +msgctxt "functionpanel|category" +msgid "Database" +msgstr "Βάσεις δεδομένων" + +#. hCefc +#: functionpanel.ui +msgctxt "functionpanel|category" +msgid "Date&Time" +msgstr "Ημερομηνία&Χρόνος" + +#. Cj6Vy +#: functionpanel.ui +msgctxt "functionpanel|category" +msgid "Financial" +msgstr "Οικονομικές" + +#. gS2PB +#: functionpanel.ui +msgctxt "functionpanel|category" +msgid "Information" +msgstr "Πληροφορίες" + +#. rMqtg +#: functionpanel.ui +msgctxt "functionpanel|category" +msgid "Logical" +msgstr "Λογικές" + +#. 6cFkD +#: functionpanel.ui +msgctxt "functionpanel|category" +msgid "Mathematical" +msgstr "Μαθηματικές" + +#. RdQeE +#: functionpanel.ui +msgctxt "functionpanel|category" +msgid "Array" +msgstr "Πίνακες" + +#. h4kRr +#: functionpanel.ui +msgctxt "functionpanel|category" +msgid "Statistical" +msgstr "Στατιστικές" + +#. 6XCsS +#: functionpanel.ui +msgctxt "functionpanel|category" +msgid "Spreadsheet" +msgstr "Φύλλα εργασίας" + +#. DwfB5 +#: functionpanel.ui +msgctxt "functionpanel|category" +msgid "Text" +msgstr "Κείμενο" + +#. BCiyc +#: functionpanel.ui +msgctxt "functionpanel|category" +msgid "Add-in" +msgstr "Πρόσθετα" + +#. rmQie +#: functionpanel.ui +msgctxt "functionpanel|funcdesc" +msgid "label" +msgstr "ετικέτα" + +#. dmA3u +#: goalseekdlg.ui +msgctxt "goalseekdlg|GoalSeekDialog" +msgid "Goal Seek" +msgstr "Αναζήτηση στόχου" + +#. qJ3YX +#: goalseekdlg.ui +msgctxt "goalseekdlg|formulatext" +msgid "_Formula cell:" +msgstr "Κελί _τύπου:" + +#. t8oEF +#: goalseekdlg.ui +msgctxt "goalseekdlg|label3" +msgid "Target _value:" +msgstr "Τιμή _προορισμού:" + +#. ffY7i +#: goalseekdlg.ui +msgctxt "goalseekdlg|vartext" +msgid "Variable _cell:" +msgstr "_Κελί μεταβλητής:" + +#. mHUzW +#: goalseekdlg.ui +msgctxt "goalseekdlg|label1" +msgid "Default Settings" +msgstr "Προεπιλεγμένες ρυθμίσεις" + +#. XMHEU +#: groupbydate.ui +msgctxt "groupbydate|PivotTableGroupByDate" +msgid "Grouping" +msgstr "Ομαδοποίηση" + +#. 64CQA +#: groupbydate.ui +msgctxt "groupbydate|auto_start" +msgid "_Automatically" +msgstr "Α_υτόματα" + +#. u9esd +#: groupbydate.ui +msgctxt "groupbydate|manual_start" +msgid "_Manually at:" +msgstr "_Χειροκίνητα στο" + +#. uLqPc +#: groupbydate.ui +msgctxt "groupbydate|label1" +msgid "Start" +msgstr "Έναρξη" + +#. F9Q6s +#: groupbydate.ui +msgctxt "groupbydate|auto_end" +msgid "A_utomatically" +msgstr "Α_υτόματα" + +#. c77d8 +#: groupbydate.ui +msgctxt "groupbydate|manual_end" +msgid "Ma_nually at:" +msgstr "_Χειροκίνητα στο:" + +#. 7atAW +#: groupbydate.ui +msgctxt "groupbydate|label2" +msgid "End" +msgstr "Τέλος" + +#. PbDbU +#: groupbydate.ui +msgctxt "groupbydate|days" +msgid "Number of _days:" +msgstr "Αριθμός _ημερών:" + +#. GGREf +#: groupbydate.ui +msgctxt "groupbydate|intervals" +msgid "_Intervals:" +msgstr "_Διαστήματα:" + +#. aQKHp +#: groupbydate.ui +msgctxt "groupbydate|label3" +msgid "Group by" +msgstr "Ομαδοποίηση κατά" + +#. FJRdk +#: groupbynumber.ui +msgctxt "groupbynumber|PivotTableGroupByNumber" +msgid "Grouping" +msgstr "Ομαδοποίηση" + +#. G8xYZ +#: groupbynumber.ui +msgctxt "groupbynumber|auto_start" +msgid "_Automatically" +msgstr "_Αυτόματα" + +#. nbnZC +#: groupbynumber.ui +msgctxt "groupbynumber|manual_start" +msgid "_Manually at:" +msgstr "_Χειροκίνητα στο:" + +#. Dr8cH +#: groupbynumber.ui +msgctxt "groupbynumber|label1" +msgid "Start" +msgstr "Έναρξη" + +#. qeqHX +#: groupbynumber.ui +msgctxt "groupbynumber|auto_end" +msgid "A_utomatically" +msgstr "Α_υτόματα" + +#. qdFNk +#: groupbynumber.ui +msgctxt "groupbynumber|manual_end" +msgid "Ma_nually at:" +msgstr "Χε_ιροκίνητα στο:" + +#. 3Fakb +#: groupbynumber.ui +msgctxt "groupbynumber|label2" +msgid "End" +msgstr "Τέλος" + +#. eiDfv +#: groupbynumber.ui +msgctxt "groupbynumber|label3" +msgid "Group by" +msgstr "Ομαδοποίηση κατά" + +#. 5jF3L +#: groupdialog.ui +msgctxt "groupdialog|GroupDialog" +msgid "Group" +msgstr "Ομάδα" + +#. q2TFi +#: groupdialog.ui +msgctxt "groupdialog|rows" +msgid "_Rows" +msgstr "_Γραμμές" + +#. MFqB6 +#: groupdialog.ui +msgctxt "groupdialog|cols" +msgid "_Columns" +msgstr "_Στήλες" + +#. EAEmh +#: groupdialog.ui +msgctxt "groupdialog|includeLabel" +msgid "Include" +msgstr "Συμπερίληψη" + +#. KCAWf +#: headerdialog.ui +msgctxt "headerdialog|HeaderDialog" +msgid "Headers" +msgstr "Κεφαλίδες" + +#. DCKK3 +#: headerdialog.ui +msgctxt "headerdialog|headerright" +msgid "Header (right)" +msgstr "Κεφαλίδα (δεξιά)" + +#. Pmhog +#: headerdialog.ui +msgctxt "headerdialog|headerleft" +msgid "Header (left)" +msgstr "Κεφαλίδα (αριστερά)" + +#. 9gV8N +#: headerfootercontent.ui +msgctxt "headerfootercontent|labelFT_LEFT" +msgid "_Left area" +msgstr "Α_ριστερή περιοχή" + +#. wFDyu +#: headerfootercontent.ui +msgctxt "headerfootercontent|labelFT_CENTER" +msgid "_Center area" +msgstr "_Κεντρική περιοχή" + +#. wADmv +#: headerfootercontent.ui +msgctxt "headerfootercontent|labelFT_RIGHT" +msgid "R_ight area" +msgstr "_Δεξιά περιοχή" + +#. h5HbY +#: headerfootercontent.ui +msgctxt "headerfootercontent|labelFT_H_DEFINED" +msgid "_Header" +msgstr "_Κεφαλίδα" + +#. di3Ad +#: headerfootercontent.ui +msgctxt "headerfootercontent|labelFT_F_DEFINED" +msgid "_Footer" +msgstr "_Υποσέλιδο" + +#. z9EEa +#: headerfootercontent.ui +msgctxt "headerfootercontent|labelFT_H_CUSTOM" +msgid "Custom header" +msgstr "Προσαρμοσμένη κεφαλίδα" + +#. kDb9h +#: headerfootercontent.ui +msgctxt "headerfootercontent|labelFT_F_CUSTOM" +msgid "Custom footer" +msgstr "Προσαρμοσμένο υποσέλιδο" + +#. DqPqG +#: headerfootercontent.ui +msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TEXT|tooltip_text" +msgid "Text Attributes" +msgstr "Ιδιότητες κειμένου" + +#. 9XxsD +#: headerfootercontent.ui +msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_FILE|tooltip_text" +msgid "Title" +msgstr "Τίτλος" + +#. 9qxRg +#: headerfootercontent.ui +msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TABLE|tooltip_text" +msgid "Sheet Name" +msgstr "Όνομα φύλλου" + +#. QnDzF +#: headerfootercontent.ui +msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_PAGE|tooltip_text" +msgid "Page" +msgstr "Σελίδα" + +#. y5CWn +#: headerfootercontent.ui +msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_PAGES|tooltip_text" +msgid "Pages" +msgstr "Σελίδες" + +#. BhqdB +#: headerfootercontent.ui +msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_DATE|tooltip_text" +msgid "Date" +msgstr "Ημερομηνία" + +#. m5EGS +#: headerfootercontent.ui +msgctxt "headerfootercontent|buttonBTN_TIME|tooltip_text" +msgid "Time" +msgstr "Ώρα" + +#. 2TJzJ +#: headerfootercontent.ui +msgctxt "headerfootercontent|label2" +msgid "" +"Use the buttons to change the font or insert field commands such as date, " +"time, etc." +msgstr "" +"Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά για να αλλάξετε τη γραμματοσειρά ή για να εισάγετε" +" εντολές πεδίων, όπως π.χ. ημερομηνία, ώρα, κτλ." + +#. WBsTf +#: headerfootercontent.ui +msgctxt "headerfootercontent|label1" +msgid "Note" +msgstr "Σημείωση" + +#. X2HEK +#: headerfootercontent.ui +msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_NONE_IN_BRACKETS" +msgid "(none)" +msgstr "(κανένα)" + +#. RSazM +#: headerfootercontent.ui +msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_PAGE" +msgid "Page" +msgstr "Σελίδα" + +#. CMDYZ +#: headerfootercontent.ui +msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_OF_QUESTION" +msgid "of ?" +msgstr "από;" + +#. jQyGW +#: headerfootercontent.ui +msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_CONFIDENTIAL" +msgid "Confidential" +msgstr "Εμπιστευτικό" + +#. EeAAh +#: headerfootercontent.ui +msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_CREATED_BY" +msgid "Created by" +msgstr "Δημιουργήθηκε από" + +#. CASF2 +#: headerfootercontent.ui +msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_CUSTOMIZED" +msgid "Customized" +msgstr "Προσαρμοσμένο" + +#. wZN6q +#: headerfootercontent.ui +msgctxt "headerfootercontent|labelSTR_HF_OF" +msgid "of" +msgstr "από" + +#. XDBWk +#: headerfootercontent.ui +msgctxt "headerfootercontent|title" +msgid "Title" +msgstr "Τίτλος" + +#. B95vE +#: headerfootercontent.ui +msgctxt "headerfootercontent|filename" +msgid "File Name" +msgstr "Όνομα αρχείου" + +#. V299E +#: headerfootercontent.ui +msgctxt "headerfootercontent|pathname" +msgid "Path/File Name" +msgstr "Διαδρομή/Όνομα αρχείου" + +#. CAMCt +#: headerfooterdialog.ui +msgctxt "headerfooterdialog|HeaderFooterDialog" +msgid "Headers/Footers" +msgstr "Κεφαλίδες/Υποσέλιδα" + +#. 84Cdv +#: headerfooterdialog.ui +msgctxt "headerfooterdialog|header" +msgid "Header" +msgstr "Κεφαλίδα" + +#. cEXKF +#: headerfooterdialog.ui +msgctxt "headerfooterdialog|footer" +msgid "Footer" +msgstr "Υποσέλιδο" + +#. KNBTA +#: imoptdialog.ui +msgctxt "imoptdialog|ImOptDialog" +msgid "Import File" +msgstr "Εισαγωγή αρχείου" + +#. VWcgp +#: imoptdialog.ui +msgctxt "imoptdialog|charsetft" +msgid "_Character set:" +msgstr "Σύνολο _χαρακτήρων:" + +#. YzedG +#: imoptdialog.ui +msgctxt "imoptdialog|fieldft" +msgid "_Field delimiter:" +msgstr "Οριοθέτης _πεδίου:" + +#. FiYMy +#: imoptdialog.ui +msgctxt "imoptdialog|textft" +msgid "_Text delimiter:" +msgstr "Οριοθέτης _κειμένου:" + +#. Ed9o4 +#: imoptdialog.ui +msgctxt "imoptdialog|asshown" +msgid "Save cell content as _shown" +msgstr "Αποθήκευση περιεχομένου κελιού όπως ε_μφανίζεται" + +#. Fn8ts +#: imoptdialog.ui +msgctxt "imoptdialog|formulas" +msgid "Save cell fo_rmulas instead of calculated values" +msgstr "Αποθήκευση τύπ_ων κελιού αντί για υπολογιζόμενες τιμές" + +#. DAEFJ +#: imoptdialog.ui +msgctxt "imoptdialog|quoteall" +msgid "_Quote all text cells" +msgstr "_Εισαγωγικά σε όλα τα κελιά κειμένου" + +#. KGh9G +#: imoptdialog.ui +msgctxt "imoptdialog|fixedwidth" +msgid "Fixed column _width" +msgstr "Σταθερό π_λάτος στήλης" + +#. euP6n +#: imoptdialog.ui +msgctxt "imoptdialog|label" +msgid "Field Options" +msgstr "Επιλογές πεδίου" + +#. 3x5fz +#: insertcells.ui +msgctxt "insertcells|InsertCellsDialog" +msgid "Insert Cells" +msgstr "Εισαγωγή κελιών" + +#. ewgTB +#: insertcells.ui +msgctxt "insertcells|down" +msgid "Shift cells _down" +msgstr "Μετακίνηση κελιών προς τα _κάτω" + +#. FnbEo +#: insertcells.ui +msgctxt "insertcells|right" +msgid "Shift cells _right" +msgstr "Μετακίνηση κελιών προς τα _δεξιά" + +#. V4zVH +#: insertcells.ui +msgctxt "insertcells|rows" +msgid "Entire ro_w" +msgstr "Ολόκληρη γ_ραμμή" + +#. 6UZ5M +#: insertcells.ui +msgctxt "insertcells|cols" +msgid "Entire _column" +msgstr "Ολόκληρη σ_τήλη" + +#. GkQo9 +#: insertcells.ui +msgctxt "insertcells|label1" +msgid "Selection" +msgstr "Επιλογή" + +#. Ex63x +#: insertname.ui +msgctxt "insertname|InsertNameDialog" +msgid "Paste Names" +msgstr "Επικόλληση ονομάτων" + +#. VU7xQ +#: insertname.ui +msgctxt "insertname|pasteall" +msgid "_Paste All" +msgstr "_Επικόλληση όλων" + +#. nJ6Ep +#: insertsheet.ui +msgctxt "insertsheet|InsertSheetDialog" +msgid "Insert Sheet" +msgstr "Εισαγωγή φύλλου" + +#. kE6pE +#: insertsheet.ui +msgctxt "insertsheet|before" +msgid "B_efore current sheet" +msgstr "Π_ριν από το ενεργό φύλλο" + +#. Y56sT +#: insertsheet.ui +msgctxt "insertsheet|after" +msgid "_After current sheet" +msgstr "Ύ_στερα από το ενεργό φύλλο" + +#. P8n4C +#: insertsheet.ui +msgctxt "insertsheet|label1" +msgid "Position" +msgstr "Θέση" + +#. TumvT +#: insertsheet.ui +msgctxt "insertsheet|new" +msgid "_New sheet" +msgstr "Δη_μιουργία φύλλου" + +#. whnDy +#: insertsheet.ui +msgctxt "insertsheet|countft" +msgid "N_o. of sheets:" +msgstr "Α_ριθμός φύλλων:" + +#. xnBgf +#: insertsheet.ui +msgctxt "insertsheet|nameft" +msgid "Na_me:" +msgstr "Ό_νομα:" + +#. dxNfa +#: insertsheet.ui +msgctxt "insertsheet|nameed" +msgid "Sheet..." +msgstr "Φύλλο..." + +#. NmbDF +#: insertsheet.ui +msgctxt "insertsheet|fromfile" +msgid "_From file" +msgstr "Από αρ_χείο" + +#. 8jfXK +#: insertsheet.ui +msgctxt "insertsheet|tables" +msgid "Tables in file" +msgstr "Πίνακες σε αρχείο" + +#. mGqDq +#: insertsheet.ui +msgctxt "insertsheet|browse" +msgid "_Browse..." +msgstr "_Εξερεύνηση..." + +#. LvF7e +#: insertsheet.ui +msgctxt "insertsheet|link" +msgid "Lin_k" +msgstr "Σύν_δεση" + +#. SYZFG +#: insertsheet.ui +msgctxt "insertsheet|label2" +msgid "Sheet" +msgstr "Φύλλο" + +#. Gd9zh +#: integerdialog.ui +msgctxt "integerdialog|IntegerDialog" +msgid "Edit Setting" +msgstr "Επεξεργασία ρύθμισης" + +#. ihAsa +#: leftfooterdialog.ui +msgctxt "leftfooterdialog|LeftFooterDialog" +msgid "Footer (left)" +msgstr "Υποσέλιδο (αριστερά)" + +#. UWM5U +#: leftfooterdialog.ui +msgctxt "leftfooterdialog|footerleft" +msgid "Footer (left)" +msgstr "Υποσέλιδο (αριστερά)" + +#. bqJEK +#: leftheaderdialog.ui +msgctxt "leftheaderdialog|Left Header" +msgid "Header (left)" +msgstr "Κεφαλίδα (αριστερά)" + +#. QTG93 +#: leftheaderdialog.ui +msgctxt "leftheaderdialog|headerleft" +msgid "Header (left)" +msgstr "Κεφαλίδα (αριστερά)" + +#. C7nbC +#: managenamesdialog.ui +msgctxt "managenamesdialog|ManageNamesDialog" +msgid "Manage Names" +msgstr "Διαχείριση ονομάτων" + +#. enGg7 +#: managenamesdialog.ui +msgctxt "managenamesdialog|info" +msgid "Select cells in the document to update the range." +msgstr "Επιλογή κελιών στο έγγραφο για ενημέρωση της περιοχής." + +#. WCnsd +#: managenamesdialog.ui +msgctxt "managenamesdialog|label2" +msgid "Name:" +msgstr "Όνομα:" + +#. XY33d +#: managenamesdialog.ui +msgctxt "managenamesdialog|label4" +msgid "Scope:" +msgstr "Εμβέλεια:" + +#. ddGRB +#: managenamesdialog.ui +msgctxt "managenamesdialog|label3" +msgid "Range or formula expression:" +msgstr "Περιοχή ή παράσταση τύπου:" + +#. dGcEm +#: managenamesdialog.ui +msgctxt "managenamesdialog|printrange" +msgid "_Print range" +msgstr "Περιο_χή εκτύπωσης" + +#. EjtHY +#: managenamesdialog.ui +msgctxt "managenamesdialog|filter" +msgid "_Filter" +msgstr "_Φίλτρο" + +#. UdLJc +#: managenamesdialog.ui +msgctxt "managenamesdialog|colheader" +msgid "Repeat _column" +msgstr "Επαναλαμβανόμενη _στήλη" + +#. c3b8v +#: managenamesdialog.ui +msgctxt "managenamesdialog|rowheader" +msgid "Repeat _row" +msgstr "Επαναλαμβανόμενη _γραμμή" + +#. Rujwh +#: managenamesdialog.ui +msgctxt "managenamesdialog|label1" +msgid "Range _Options" +msgstr "_Επιλογές περιοχής" + +#. 96fTt +#: managenamesdialog.ui +msgctxt "managenamesdialog|treeviewcolumn1" +msgid "column" +msgstr "στήλη" + +#. n8hxG +#: mergecellsdialog.ui +msgctxt "mergecellsdialog|MergeCellsDialog" +msgid "Merge Cells" +msgstr "Συγχώνευση κελιών" + +#. MfjB6 +#: mergecellsdialog.ui +msgctxt "mergecellsdialog|label" +msgid "Some cells are not empty." +msgstr "Κάποια κελιά δεν είναι κενά." + +#. BWFBt +#: mergecellsdialog.ui +msgctxt "mergecellsdialog|move-cells-radio" +msgid "Move the contents of the hidden cells into the first cell" +msgstr "Να μετακινηθούν τα περιεχόμενα των κρυφών κελιών στο πρώτο κελί" + +#. uD6JB +#: mergecellsdialog.ui +msgctxt "mergecellsdialog|keep-content-radio" +msgid "Keep the contents of the hidden cells" +msgstr "Διατήρηση των περιεχομένων των κρυφών κελιών" + +#. wzTMG +#: mergecellsdialog.ui +msgctxt "mergecellsdialog|empty-cells-radio" +msgid "Empty the contents of the hidden cells" +msgstr "Άδειασμα των περιεχομένων των κρυφών κελιών" + +#. 4kTrD +#: movecopysheet.ui +msgctxt "movecopysheet|MoveCopySheetDialog" +msgid "Move/Copy Sheet" +msgstr "Μετακίνηση/αντιγραφή φύλλου" + +#. iJZov +#: movecopysheet.ui +msgctxt "movecopysheet|move" +msgid "_Move" +msgstr "_Μετακίνηση" + +#. zRtFK +#: movecopysheet.ui +msgctxt "movecopysheet|copy" +msgid "C_opy" +msgstr "Α_ντιγραφή" + +#. Cf9Po +#: movecopysheet.ui +msgctxt "movecopysheet|label1" +msgid "Action" +msgstr "Ενέργεια" + +#. ENjjq +#: movecopysheet.ui +msgctxt "movecopysheet|toDocumentLabel" +msgid "To _document" +msgstr "Στο έ_γγραφο" + +#. jfC53 +#: movecopysheet.ui +msgctxt "movecopysheet|toDocument" +msgid "(current document)" +msgstr "(τρέχον έγγραφο)" + +#. Kd5nz +#: movecopysheet.ui +msgctxt "movecopysheet|toDocument" +msgid "- new document -" +msgstr "- νέο έγγραφο -" + +#. DGcVf +#: movecopysheet.ui +msgctxt "movecopysheet|insertBeforeLabel" +msgid "_Insert before" +msgstr "Ε_ισαγωγή πριν από" + +#. gE92w +#: movecopysheet.ui +msgctxt "movecopysheet|label2" +msgid "Location" +msgstr "Τοποθεσία" + +#. wcXYj +#: movecopysheet.ui +msgctxt "movecopysheet|warnunused" +msgid "This name is already used." +msgstr "Αυτό το όνομα χρησιμοποιείται ήδη." + +#. L7CQf +#: movecopysheet.ui +msgctxt "movecopysheet|warnempty" +msgid "Name is empty." +msgstr "Το όνομα είναι κενό." + +#. xoYVT +#: movecopysheet.ui +msgctxt "movecopysheet|warninvalid" +msgid "Name contains one or more invalid characters." +msgstr "Το όνομα περιέχει άκυρους χαρακτήρες." + +#. zE3yH +#: movecopysheet.ui +msgctxt "movecopysheet|newNameLabel" +msgid "New _name" +msgstr "Νέο ό_νομα" + +#. vSLnP +#: movingaveragedialog.ui +msgctxt "movingaveragedialog|MovingAverageDialog" +msgid "Moving Average" +msgstr "Κινητός μέσος" + +#. LJ63y +#: movingaveragedialog.ui +msgctxt "movingaveragedialog|input-range-label" +msgid "Input range:" +msgstr "Περιοχή εισαγωγής:" + +#. J2nco +#: movingaveragedialog.ui +msgctxt "movingaveragedialog|output-range-label" +msgid "Results to:" +msgstr "Αποτελέσματα στο:" + +#. eTxm6 +#: movingaveragedialog.ui +msgctxt "movingaveragedialog|label3" +msgid "Data" +msgstr "Δεδομένα" + +#. jsyGd +#: movingaveragedialog.ui +msgctxt "movingaveragedialog|groupedby-columns-radio" +msgid "Columns" +msgstr "Στήλες" + +#. Ek9BV +#: movingaveragedialog.ui +msgctxt "movingaveragedialog|groupedby-rows-radio" +msgid "Rows" +msgstr "Γραμμές" + +#. QzpE8 +#: movingaveragedialog.ui +msgctxt "movingaveragedialog|label2" +msgid "Grouped by" +msgstr "Ομαδοποίηση κατά" + +#. ZFgCx +#: movingaveragedialog.ui +msgctxt "movingaveragedialog|interval-label" +msgid "Interval:" +msgstr "Διάστημα:" + +#. CT4kZ +#: movingaveragedialog.ui +msgctxt "movingaveragedialog|label1" +msgid "Parameters" +msgstr "Παράμετροι" + +#. EME6W +#: multipleoperationsdialog.ui +msgctxt "multipleoperationsdialog|MultipleOperationsDialog" +msgid "Multiple operations" +msgstr "Πολλαπλές πράξεις" + +#. aQNVa +#: multipleoperationsdialog.ui +msgctxt "multipleoperationsdialog|formulasft" +msgid "_Formulas:" +msgstr "Τύ_ποι:" + +#. ddjsT +#: multipleoperationsdialog.ui +msgctxt "multipleoperationsdialog|rowft" +msgid "_Row input cell:" +msgstr "Κελί εισαγωγής _γραμμής:" + +#. AELsJ +#: multipleoperationsdialog.ui +msgctxt "multipleoperationsdialog|colft" +msgid "_Column input cell:" +msgstr "Κελί εισαγωγής _στήλης:" + +#. LqDCg +#: multipleoperationsdialog.ui +msgctxt "multipleoperationsdialog|label1" +msgid "Default Settings" +msgstr "Προεπιλεγμένες ρυθμίσεις" + +#. jbFci +#: namerangesdialog.ui +msgctxt "namerangesdialog|NameRangesDialog" +msgid "Define Label Range" +msgstr "Καθορισμός περιοχής ετικέτας" + +#. RHkHY +#: namerangesdialog.ui +msgctxt "namerangesdialog|colhead" +msgid "Contains _column labels" +msgstr "Περιέχει ετικέτες _στηλών" + +#. WDLCJ +#: namerangesdialog.ui +msgctxt "namerangesdialog|rowhead" +msgid "Contains _row labels" +msgstr "Περιέχει ετικέτες _γραμμών" + +#. CaLyt +#: namerangesdialog.ui +msgctxt "namerangesdialog|datarange" +msgid "For _data range" +msgstr "Για περιοχή _δεδομένων" + +#. AFqD5 +#: namerangesdialog.ui +msgctxt "namerangesdialog|label1" +msgid "Range" +msgstr "Περιοχή" + +#. ohBvD +#: navigatorpanel.ui +msgctxt "navigatorpanel|label1" +msgid "Column:" +msgstr "Στήλη:" + +#. zQ4EH +#: navigatorpanel.ui +msgctxt "navigatorpanel|label2" +msgid "Row:" +msgstr "Γραμμή:" + +#. kGECG +#: navigatorpanel.ui +msgctxt "navigatorpanel|column|tooltip_text" +msgid "Column" +msgstr "Στήλη" + +#. PGnEE +#: navigatorpanel.ui +msgctxt "navigatorpanel|row|tooltip_text" +msgid "Row" +msgstr "Γραμμή" + +#. DK6AJ +#: navigatorpanel.ui +msgctxt "navigatorpanel|datarange|tooltip_text" +msgid "Data Range" +msgstr "Περιοχή δεδομένων" + +#. cCsBJ +#: navigatorpanel.ui +msgctxt "navigatorpanel|start|tooltip_text" +msgid "Start" +msgstr "Έναρξη" + +#. 4a9pU +#: navigatorpanel.ui +msgctxt "navigatorpanel|end|tooltip_text" +msgid "End" +msgstr "Τέλος" + +#. dCSrW +#: navigatorpanel.ui +msgctxt "navigatorpanel|contents|tooltip_text" +msgid "Contents" +msgstr "Περιεχόμενα" + +#. yrRED +#: navigatorpanel.ui +msgctxt "navigatorpanel|toggle|tooltip_text" +msgid "Toggle" +msgstr "Εναλλαγή" + +#. nqKrT +#: navigatorpanel.ui +msgctxt "navigatorpanel|scenarios|tooltip_text" +msgid "Scenarios" +msgstr "Σενάρια" + +#. mHVom +#: navigatorpanel.ui +msgctxt "navigatorpanel|dragmode|tooltip_text" +msgid "Drag Mode" +msgstr "Κατάσταση μετακίνησης" + +#. 3rY8r +#: navigatorpanel.ui +msgctxt "navigatorpanel|documents|tooltip_text" +msgid "Document" +msgstr "Έγγραφο" + +#. wavgT +#: navigatorpanel.ui +msgctxt "navigatorpanel|documents-atkobject" +msgid "Active Window" +msgstr "Ενεργό παράθυρο" + +#. 5ZzMk +#: nosolutiondialog.ui +msgctxt "nosolutiondialog|NoSolutionDialog" +msgid "No Solution" +msgstr "Χωρίς λύση" + +#. 3mwC4 +#: nosolutiondialog.ui +msgctxt "nosolutiondialog|label1" +msgid "No solution was found." +msgstr "Δεν βρέθηκε λύση." + +#. EoBrh +#: notebookbar.ui +msgctxt "notebookbar|FileLabel" +msgid "File" +msgstr "Αρχείο" + +#. XpFCo +#: notebookbar.ui +msgctxt "notebookbar|FormatPaintbrush" +msgid "Clone" +msgstr "Κλωνοποίηση" + +#. RoreP +#: notebookbar.ui +msgctxt "notebookbar|bordertype|tooltip_text" +msgid "Specify the borders of the selected cells." +msgstr "Ορισμός των περιγραμμάτων των επιλεγμένων κελιών." + +#. YCzjw +#: notebookbar.ui +msgctxt "notebookbar|verticalalignment|tooltip_text" +msgid "Vertical Alignment" +msgstr "Κάθετη στοίχιση" + +#. pQhrE +#: notebookbar.ui +msgctxt "notebookbar|horizontalalignment|tooltip_text" +msgid "Horizontal Alignment" +msgstr "Οριζόντια στοίχιση" + +#. QxLnC +#: notebookbar.ui +msgctxt "notebookbar|indent|tooltip_text" +msgid "Indent" +msgstr "Εσοχή" + +#. FYjCk +#: notebookbar.ui +msgctxt "notebookbar|increaseindent1|tooltip_text" +msgid "Increase Indent" +msgstr "Αύξηση εσοχής" + +#. KdQYF +#: notebookbar.ui +msgctxt "notebookbar|decreaseindent1|tooltip_text" +msgid "Decrease Indent" +msgstr "Μείωση εσοχής" + +#. HVFGW +#: notebookbar.ui +msgctxt "notebookbar|CalcLabel" +msgid "Home" +msgstr "Αρχή" + +#. 5Ew33 +#: notebookbar.ui +msgctxt "notebookbar|InsertAVMedia|tooltip_text" +msgid "Insert Audio or Video" +msgstr "Εισαγωγή ήχου ή βίντεο" + +#. DEvJL +#: notebookbar.ui +msgctxt "notebookbar|InsertSymbol" +msgid "Symbol" +msgstr "Σύμβολο" + +#. bQvBw +#: notebookbar.ui +msgctxt "notebookbar|InsertLabel" +msgid "Insert" +msgstr "Εισαγωγή" + +#. QU5An +#: notebookbar.ui +msgctxt "notebookbar|ToggleSheetGrid" +msgid "Toggle Grid Lines" +msgstr "Εναλλαγή γραμμών πλέγματος" + +#. sSDxQ +#: notebookbar.ui +msgctxt "notebookbar|PageLayoutLabel" +msgid "Page Layout" +msgstr "Διάταξη σελίδας" + +#. 8PCdG +#: notebookbar.ui +msgctxt "notebookbar|DataLabel" +msgid "Data" +msgstr "Δεδομένα" + +#. XFsDt +#: notebookbar.ui +msgctxt "notebookbar|SpellOnline" +msgid "Auto Spellcheck" +msgstr "Αυτόματος ορθογραφικός έλεγχος" + +#. Yopi7 +#: notebookbar.ui +msgctxt "notebookbar|ReviewLabel" +msgid "Review" +msgstr "Επιθεώρηση" + +#. ZDirW +#: notebookbar.ui +msgctxt "notebookbar|ToggleSheetGrid2" +msgid "Toggle Grid Lines" +msgstr "Εναλλαγή γραμμών πλέγματος" + +#. wDGSi +#: notebookbar.ui +msgctxt "notebookbar|ViewLabel" +msgid "View" +msgstr "Προβολή" + +#. AcVNT +#: notebookbar.ui +msgctxt "notebookbar|ImageLabel" +msgid "Image" +msgstr "Εικόνα" + +#. mimQW +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|hyperlink" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Σύνδεσμος" + +#. LbUtj +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|footnote" +msgid "Footnote" +msgstr "Υποσημείωση" + +#. BkhhA +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|endnote" +msgid "Endnote" +msgstr "Σημείωση τέλους" + +#. 4uDNR +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|bookmark" +msgid "Bookmark" +msgstr "Σελιδοδείκτης" + +#. JE3bf +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|crossreference" +msgid "Cross-Reference" +msgstr "Παραπομπή" + +#. GEsRE +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|stylemenudefault" +msgid "Default" +msgstr "Προεπιλογή" + +#. bPNCf +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc1" +msgid "Accent 1" +msgstr "Τονισμένο 1" + +#. iqk5y +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc2" +msgid "Accent 2" +msgstr "Τονισμένο 2" + +#. JK8F8 +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuacc3" +msgid "Accent 3" +msgstr "Τονισμένο 3" + +#. a8rG7 +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuhed1" +msgid "Heading 1" +msgstr "Επικεφαλίδα 1" + +#. msdD7 +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|stylemenuhed2" +msgid "Heading 2" +msgstr "Επικεφαλίδα 2" + +#. KvySv +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatg" +msgid "Good" +msgstr "Καλή" + +#. CoDfU +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatn" +msgid "Neutral" +msgstr "Ουδέτερο" + +#. gagGs +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatb" +msgid "Bad" +msgstr "Κακό" + +#. gTdh7 +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustatw" +msgid "Warning" +msgstr "Προειδοποίηση" + +#. jE3Hw +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|stylemenustate" +msgid "Error" +msgstr "Σφάλμα" + +#. 5dTt9 +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtn" +msgid "Note" +msgstr "Σημείωση" + +#. VDr4S +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|stylemenutxtf" +msgid "Footnote" +msgstr "Υποσημείωση" + +#. zG37D +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|tablestylenone" +msgid "None" +msgstr "Κανένα" + +#. 2EFPh +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|tablestyledefault" +msgid "Default" +msgstr "Προεπιλογή" + +#. Gjjky +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle1" +msgid "Style 1" +msgstr "Τεχνοτροπία 1" + +#. AWqDR +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle2" +msgid "Style 2" +msgstr "Τεχνοτροπία 2" + +#. vHoey +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle3" +msgid "Style 3" +msgstr "Τεχνοτροπία 3" + +#. GpBfX +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|tablestyle4" +msgid "Style 4" +msgstr "Τεχνοτροπία 4" + +#. CsPMA +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|filegrouplabel" +msgid "File" +msgstr "Αρχείο" + +#. FHC5q +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|clipboardgrouplabel" +msgid "Clipboard" +msgstr "Πρόχειρο" + +#. FLyUA +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|paragraphstyleb" +msgid "Style" +msgstr "Τεχνοτροπία" + +#. vmMtE +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|growb" +msgid " " +msgstr " " + +#. K4uCY +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|shrinkb" +msgid " " +msgstr " " + +#. 6KTdx +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|leftb" +msgid "Left" +msgstr "Αριστερά" + +#. c27x6 +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|centerb" +msgid "Center" +msgstr "Κεντραρισμένο" + +#. pRKMN +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|rightb" +msgid "Right" +msgstr "Δεξιά" + +#. nyg3m +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|formatgrouplabel" +msgid "Text" +msgstr "Κείμενο" + +#. sWkPK +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|mergeb" +msgid "Merge" +msgstr "Συγχώνευση" + +#. 7Xkor +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|splitb" +msgid "Split" +msgstr "Διαίρεση" + +#. eDrco +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|conditionalb" +msgid "Conditional" +msgstr "Υπό όρους" + +#. gDAQ5 +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|topb" +msgid "Top" +msgstr "Πάνω" + +#. QSVEb +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|vcenterb" +msgid "Center" +msgstr "Κέντρο" + +#. FsGNb +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|bottomb" +msgid "Bottom" +msgstr "Κάτω" + +#. xBzGY +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|tablegrouplabel" +msgid "Spreadsheet" +msgstr "Φύλλο εργασίας" + +#. QdJQU +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|shapesb" +msgid "Shapes" +msgstr "Σχήματα" + +#. geGED +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|linksb" +msgid "Links" +msgstr "Σύνδεσμοι" + +#. txpNZ +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|insertgrouplabel" +msgid "Insert" +msgstr "Εισαγωγή" + +#. Du8Qw +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|imagestyleb" +msgid "Style" +msgstr "Τεχνοτροπία" + +#. E7zcE +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|resetb" +msgid "Reset" +msgstr "Επαναφορά" + +#. w6XXT +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|wrapb" +msgid "Wrap" +msgstr "Αναδίπλωση" + +#. QdS8h +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|lockb" +msgid "Lock" +msgstr "Κλείδωμα" + +#. VUCKC +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|imagegrouplabel" +msgid "Image" +msgstr "Εικόνα" + +#. tGNaF +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|wrapoff" +msgid "None" +msgstr "Κανένα" + +#. MCMXX +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|wrapideal" +msgid "Optimal" +msgstr "Βέλτιστο" + +#. EpwrB +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|wrapon" +msgid "Parallel" +msgstr "Παράλληλο" + +#. fAfKA +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|wrapleft" +msgid "Before" +msgstr "Πριν από" + +#. H7zCN +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|wrapright" +msgid "After" +msgstr "Μετά από" + +#. PGXfq +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|wrapthrough" +msgid "Through" +msgstr "Μέσα από" + +#. WEBWT +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|wrapcontour" +msgid "Contour" +msgstr "Περίγραμμα" + +#. d7AtT +#: notebookbar_groups.ui +msgctxt "notebookbar_groups|contourdialog" +msgid "Edit Contour" +msgstr "Επεξεργασία περιγράμματος" + +#. XyA9j +#: optcalculatepage.ui +msgctxt "optcalculatepage|case" +msgid "Case se_nsitive" +msgstr "Συμ_φωνία πεζών-κεφαλαίων" + +#. FF8Nh +#: optcalculatepage.ui +msgctxt "optcalculatepage|case|tooltip_text" +msgid "Disable case sensitivity for interoperability with Microsoft Excel" +msgstr "" +"Απενεργοποίηση διάκρισης πεζών-κεφαλαίων για διαλειτουργικότητα με το " +"Microsoft Excel" + +#. 9W56L +#: optcalculatepage.ui +msgctxt "optcalculatepage|calc" +msgid "_Precision as shown" +msgstr "Ακρί_βεια όπως εμφανίζεται" + +#. BiDg6 +#: optcalculatepage.ui +msgctxt "optcalculatepage|match" +msgid "Search criteria = and <> must apply to _whole cells" +msgstr "" +"Τα κριτήρια αναζήτησης = και <> πρέπει να εφαρμόζονται σε ο_λόκληρα κελιά" + +#. d3ZgB +#: optcalculatepage.ui +msgctxt "optcalculatepage|match|tooltip_text" +msgid "Enable this for interoperability with Microsoft Excel" +msgstr "Ενεργοποίησή του για διαλειτουργικότητα με το Microsoft Excel" + +#. Hd6CV +#: optcalculatepage.ui +msgctxt "optcalculatepage|formulawildcards" +msgid "Enable w_ildcards in formulas" +msgstr "Ενεργοποίηση συμβόλων _υποκατάστασης στους τύπους" + +#. BKAzW +#: optcalculatepage.ui +msgctxt "optcalculatepage|formulawildcards|tooltip_text" +msgid "Enable wildcards for interoperability with Microsoft Excel" +msgstr "" +"Ενεργοποίηση συμβόλων υποκατάστασης για διαλειτουργικότητα με το Microsoft " +"Excel" + +#. Gghyb +#: optcalculatepage.ui +msgctxt "optcalculatepage|formularegex" +msgid "Enable r_egular expressions in formulas" +msgstr "Ενεργοποίηση _κανονικών εκφράσεων σε τύπους" + +#. gg3Am +#: optcalculatepage.ui +msgctxt "optcalculatepage|formulaliteral" +msgid "No wildcards or regular expressions in formulas" +msgstr "Χωρίς σύμβολα υποκατάστασης ή κανονικές εκφράσεις στους τύπους" + +#. 5Wn8V +#: optcalculatepage.ui +msgctxt "optcalculatepage|lookup" +msgid "_Automatically find column and row labels" +msgstr "_Αυτόματη εύρεση ετικετών στηλών και γραμμών" + +#. DwExc +#: optcalculatepage.ui +msgctxt "optcalculatepage|generalprec" +msgid "_Limit decimals for general number format" +msgstr "_Περιορισμός δεκαδικών για μορφή γενικού αριθμού" + +#. buc6F +#: optcalculatepage.ui +msgctxt "optcalculatepage|precft" +msgid "_Decimal places:" +msgstr "_Δεκαδικές θέσεις:" + +#. tnj5y +#: optcalculatepage.ui +msgctxt "optcalculatepage|label1" +msgid "General Calculations" +msgstr "Γενικοί υπολογισμοί" + +#. p2vT9 +#: optcalculatepage.ui +msgctxt "optcalculatepage|iterate" +msgid "_Iterations" +msgstr "_Επαναλήψεις" + +#. S6iwg +#: optcalculatepage.ui +msgctxt "optcalculatepage|stepsft" +msgid "_Steps:" +msgstr "_Βήματα:" + +#. aJT9u +#: optcalculatepage.ui +msgctxt "optcalculatepage|minchangeft" +msgid "_Minimum change:" +msgstr "Ελά_χιστη αλλαγή:" + +#. UoUqA +#: optcalculatepage.ui +msgctxt "optcalculatepage|label2" +msgid "Iterative References" +msgstr "Επαναληπτικές παραπομπές" + +#. BA74j +#: optcalculatepage.ui +msgctxt "optcalculatepage|datestd" +msgid "12/30/1899 (defa_ult)" +msgstr "30/12/1899 (π_ροεπιλογή)" + +#. ApqYV +#: optcalculatepage.ui +msgctxt "optcalculatepage|datestd|tooltip_text" +msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899" +msgstr "Η τιμή 0 αντιστοιχεί στις 30/12/1899" + +#. mznb9 +#: optcalculatepage.ui +msgctxt "optcalculatepage|datesc10" +msgid "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)" +msgstr "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)" + +#. etLCb +#: optcalculatepage.ui +msgctxt "optcalculatepage|datesc10|tooltip_text" +msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900" +msgstr "Η τιμή 0 αντιστοιχεί στην τιμή 01/01/1900" + +#. J9ECM +#: optcalculatepage.ui +msgctxt "optcalculatepage|date1904" +msgid "_01/01/1904" +msgstr "_01/01/1904" + +#. aBzk5 +#: optcalculatepage.ui +msgctxt "optcalculatepage|date1904|tooltip_text" +msgid "0 corresponds to 01/01/1904" +msgstr "Το 0 αντιστοιχεί στη 01/01/1904" + +#. ggkEL +#: optcalculatepage.ui +msgctxt "optcalculatepage|label3" +msgid "Date" +msgstr "Ημερομηνία" + +#. Umdv5 +#: optchangespage.ui +msgctxt "optchangespage|label2" +msgid "Chan_ges:" +msgstr "Αλλα_γές:" + +#. yrmgC +#: optchangespage.ui +msgctxt "optchangespage|label3" +msgid "_Deletions:" +msgstr "_Διαγραφές:" + +#. bJb2E +#: optchangespage.ui +msgctxt "optchangespage|label4" +msgid "_Insertions:" +msgstr "Ει_σαγωγές:" + +#. ikfvj +#: optchangespage.ui +msgctxt "optchangespage|label5" +msgid "_Moved entries:" +msgstr "_Μετακινημένες εγγραφές:" + +#. AYxhD +#: optchangespage.ui +msgctxt "optchangespage|label1" +msgid "Colors for Changes" +msgstr "Χρώματα για αλλαγές" + +#. CrAWh +#: optcompatibilitypage.ui +msgctxt "optcompatibilitypage|label2" +msgid "" +"Select desired _key binding type. Changing the key binding type may " +"overwrite some of the existing key bindings." +msgstr "" +"Επιλέξτε τον επιθυμητό τύπο συνδυασμού π_λήκτρων. Αλλάζοντας τον τύπο " +"συνδυασμού πλήκτρων μπορείτε να αντικαταστήσετε κάποιους από τους υπάρχοντες" +" συνδυασμούς πλήκτρων." + +#. CER9u +#: optcompatibilitypage.ui +msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings" +msgid "Default" +msgstr "Προεπιλογή" + +#. 3mLBb +#: optcompatibilitypage.ui +msgctxt "optcompatibilitypage|keybindings" +msgid "OpenOffice.org legacy" +msgstr "Κληρονομιά από OpenOffice.org" + +#. g9ysB +#: optcompatibilitypage.ui +msgctxt "optcompatibilitypage|label1" +msgid "Key Bindings" +msgstr "Συνδυασμοί πλήκτρων" + +#. Jcvih +#: optdefaultpage.ui +msgctxt "optdefaultpage|textsheetsnumber" +msgid "_Number of worksheets in new document:" +msgstr "_Αριθμός φύλλων εργασίας στο νέο έγγραφο:" + +#. RpAUD +#: optdefaultpage.ui +msgctxt "optdefaultpage|textsheetprefix" +msgid "_Prefix name for new worksheet:" +msgstr "Όνομα προ_θέματος για νέο φύλλο εργασίας:" + +#. xW5dC +#: optdefaultpage.ui +msgctxt "optdefaultpage|label1" +msgid "New Spreadsheet" +msgstr "Νέο υπολογιστικό φύλλο" + +#. gbrKD +#: optdlg.ui +msgctxt "optdlg|suppressCB" +msgid "_Suppress output of empty pages" +msgstr "Απόκρυ_ψη εξόδου κενών σελίδων" + +#. TueVT +#: optdlg.ui +msgctxt "optdlg|forceBreaksCB" +msgid "_Always apply manual breaks" +msgstr "Να εφαρμόζονται _πάντα χειροκίνητες αλλαγές" + +#. udgBk +#: optdlg.ui +msgctxt "optdlg|label1" +msgid "Pages" +msgstr "Σελίδες" + +#. nfmkw +#: optdlg.ui +msgctxt "optdlg|printCB" +msgid "_Print only selected sheets" +msgstr "Εκ_τύπωση των επιλεγμένων φύλλων μόνο" + +#. wT6PN +#: optdlg.ui +msgctxt "optdlg|label2" +msgid "Sheets" +msgstr "Φύλλα" + +#. nQBpo +#: optformula.ui +msgctxt "optformula|englishfuncname" +msgid "Use English function names" +msgstr "Χρήση αγγλικών ονομάτων συναρτήσεων" + +#. EH5Je +#: optformula.ui +msgctxt "optformula|formulasyntaxlabel" +msgid "Formula _syntax:" +msgstr "_Σύνταξη τύπου:" + +#. 6ioPy +#: optformula.ui +msgctxt "optformula|label1" +msgid "Formula Options" +msgstr "Επιλογές τύπου" + +#. PhhTm +#: optformula.ui +msgctxt "optformula|label9" +msgid "Excel 2007 and newer:" +msgstr "Excel 2007 και νεότερα:" + +#. y4nbF +#: optformula.ui +msgctxt "optformula|label10" +msgid "ODF spreadsheet (not saved by %PRODUCTNAME):" +msgstr "Υπολογιστικό φύλλο ODF (μη αποθηκευμένο από το %PRODUCTNAME):" + +#. 5AAhB +#: optformula.ui +msgctxt "optformula|ooxmlrecalc" +msgid "Always recalculate" +msgstr "Να επανυπολογίζεται πάντα" + +#. Q8aGX +#: optformula.ui +msgctxt "optformula|ooxmlrecalc" +msgid "Never recalculate" +msgstr "Να μην επανυπολογίζεται ποτέ" + +#. FgKKL +#: optformula.ui +msgctxt "optformula|ooxmlrecalc" +msgid "Prompt user" +msgstr "Προτροπή χρήστη" + +#. mfD5X +#: optformula.ui +msgctxt "optformula|odfrecalc" +msgid "Always recalculate" +msgstr "Να επανυπολογίζεται πάντα" + +#. UZPCC +#: optformula.ui +msgctxt "optformula|odfrecalc" +msgid "Never recalculate" +msgstr "Να μην επανυπολογίζεται ποτέ" + +#. 8tDNE +#: optformula.ui +msgctxt "optformula|odfrecalc" +msgid "Prompt user" +msgstr "Προτροπή χρήστη" + +#. xoCdo +#: optformula.ui +msgctxt "optformula|label4" +msgid "Recalculation on File Load" +msgstr "Επανυπολογισμός με τη φόρτωση του αρχείου" + +#. rDiac +#: optformula.ui +msgctxt "optformula|calcdefault" +msgid "Default settings" +msgstr "Προεπιλεγμένες ρυθμίσεις" + +#. RwEz8 +#: optformula.ui +msgctxt "optformula|calccustom" +msgid "Custom (conversion of text to numbers and more):" +msgstr "Προσαρμοσμένο (μετατροπή του κειμένου σε αριθμούς και περισσότερα):" + +#. GWa6o +#: optformula.ui +msgctxt "optformula|details" +msgid "Details…" +msgstr "Λεπτομέρειες…" + +#. bNtqA +#: optformula.ui +msgctxt "optformula|label2" +msgid "Detailed Calculation Settings" +msgstr "Λεπτομερείς ρυθμίσεις υπολογισμού" + +#. t4SBB +#: optformula.ui +msgctxt "optformula|label6" +msgid "_Function:" +msgstr "_Συνάρτηση:" + +#. vnh8f +#: optformula.ui +msgctxt "optformula|label7" +msgid "Array co_lumn:" +msgstr "Σ_τήλη πίνακα:" + +#. 6sZYU +#: optformula.ui +msgctxt "optformula|label8" +msgid "Array _row:" +msgstr "Γ_ραμμή πίνακα:" + +#. GQdGa +#: optformula.ui +msgctxt "optformula|reset" +msgid "Rese_t Separators Settings" +msgstr "Επανα_φορά ρυθμίσεων διαχωριστικού" + +#. 9oMMw +#: optformula.ui +msgctxt "optformula|label3" +msgid "Separators" +msgstr "Διαχωριστικά" + +#. cCfAk +#: optimalcolwidthdialog.ui +msgctxt "optimalcolwidthdialog|OptimalColWidthDialog" +msgid "Optimal Column Width" +msgstr "Βέλτιστο πλάτος στήλης" + +#. nU27B +#: optimalcolwidthdialog.ui +msgctxt "optimalcolwidthdialog|label1" +msgid "Add:" +msgstr "Προσθήκη:" + +#. r7hJD +#: optimalcolwidthdialog.ui +msgctxt "optimalcolwidthdialog|default" +msgid "_Default value" +msgstr "_Προεπιλεγμένη τιμή" + +#. QxNwS +#: optimalrowheightdialog.ui +msgctxt "optimalrowheightdialog|OptimalRowHeightDialog" +msgid "Optimal Row Height" +msgstr "Βέλτιστο ύψος γραμμής" + +#. nVExa +#: optimalrowheightdialog.ui +msgctxt "optimalrowheightdialog|label1" +msgid "Add:" +msgstr "Προσθήκη:" + +#. CFWSU +#: optimalrowheightdialog.ui +msgctxt "optimalrowheightdialog|default" +msgid "_Default value" +msgstr "_Προεπιλεγμένη τιμή" + +#. AePrG +#: optsortlists.ui +msgctxt "optsortlists|copy" +msgid "_Copy" +msgstr "_Αντιγραφή" + +#. jG3HS +#: optsortlists.ui +msgctxt "optsortlists|copyfromlabel" +msgid "Copy list _from:" +msgstr "Αντιγραφή καταλόγου α_πό:" + +#. iCaLd +#: optsortlists.ui +msgctxt "optsortlists|listslabel" +msgid "_Lists" +msgstr "_Κατάλογοι" + +#. EBMmZ +#: optsortlists.ui +msgctxt "optsortlists|entrieslabel" +msgid "_Entries" +msgstr "_Καταχωρίσεις" + +#. GcE5C +#: optsortlists.ui +msgctxt "optsortlists|new" +msgid "_New" +msgstr "_Νέο" + +#. wETY5 +#: optsortlists.ui +msgctxt "optsortlists|discard" +msgid "_Discard" +msgstr "Από_ρριψη" + +#. KiBRx +#: optsortlists.ui +msgctxt "optsortlists|add" +msgid "_Add" +msgstr "_Προσθήκη" + +#. yADBm +#: optsortlists.ui +msgctxt "optsortlists|modify" +msgid "Modif_y" +msgstr "Τ_ροποποίηση" + +#. yN2Fo +#: optsortlists.ui +msgctxt "optsortlists|delete" +msgid "_Delete" +msgstr "_Διαγραφή" + +#. U2gkF +#: pagetemplatedialog.ui +msgctxt "pagetemplatedialog|PageTemplateDialog" +msgid "Page Style" +msgstr "Τεχνοτροπία σελίδας" + +#. D22J5 +#: pagetemplatedialog.ui +msgctxt "pagetemplatedialog|organizer" +msgid "Organizer" +msgstr "Οργανωτής" + +#. CbW7A +#: pagetemplatedialog.ui +msgctxt "pagetemplatedialog|page" +msgid "Page" +msgstr "Σελίδα" + +#. yXBdU +#: pagetemplatedialog.ui +msgctxt "pagetemplatedialog|borders" +msgid "Borders" +msgstr "Περιγράμματα" + +#. AYC9K +#: pagetemplatedialog.ui +msgctxt "pagetemplatedialog|background" +msgid "Background" +msgstr "Παρασκήνιο" + +#. qEnHY +#: pagetemplatedialog.ui +msgctxt "pagetemplatedialog|header" +msgid "Header" +msgstr "Κεφαλίδα" + +#. LLLXG +#: pagetemplatedialog.ui +msgctxt "pagetemplatedialog|footer" +msgid "Footer" +msgstr "Υποσέλιδο" + +#. W5b3a +#: pagetemplatedialog.ui +msgctxt "pagetemplatedialog|sheet" +msgid "Sheet" +msgstr "Φύλλο" + +#. 23FsQ +#: paradialog.ui +msgctxt "paradialog|ParagraphDialog" +msgid "Paragraph" +msgstr "Παράγραφος" + +#. 6xRiy +#: paradialog.ui +msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_STD" +msgid "Indents & Spacing" +msgstr "Εσοχές & διάκενα" + +#. PRo68 +#: paradialog.ui +msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ALIGN" +msgid "Alignment" +msgstr "Στοίχιση" + +#. EB5A9 +#: paradialog.ui +msgctxt "paradialog|labelTP_PARA_ASIAN" +msgid "Asian Typography" +msgstr "Ασιατική τυπογραφία" + +#. BzbWJ +#: paradialog.ui +msgctxt "paradialog|labelTP_TABULATOR" +msgid "Tabs" +msgstr "Καρτέλες" + +#. py7L6 +#: paratemplatedialog.ui +msgctxt "paratemplatedialog|ParaTemplateDialog" +msgid "Cell Style" +msgstr "Τεχνοτροπία κελιού" + +#. t2enk +#: paratemplatedialog.ui +msgctxt "paratemplatedialog|standard" +msgid "_Standard" +msgstr "_Τυπικό" + +#. AGL7z +#: paratemplatedialog.ui +msgctxt "paratemplatedialog|organizer" +msgid "Organizer" +msgstr "Οργανωτής" + +#. asnEd +#: paratemplatedialog.ui +msgctxt "paratemplatedialog|numbers" +msgid "Numbers" +msgstr "Αριθμοί" + +#. gT7a7 +#: paratemplatedialog.ui +msgctxt "paratemplatedialog|font" +msgid "Font" +msgstr "Γραμματοσειρά" + +#. d5N6G +#: paratemplatedialog.ui +msgctxt "paratemplatedialog|fonteffects" +msgid "Font Effects" +msgstr "Εφέ γραμματοσειράς" + +#. mXKgq +#: paratemplatedialog.ui +msgctxt "paratemplatedialog|alignment" +msgid "Alignment" +msgstr "Στοίχιση" + +#. 2YK98 +#: paratemplatedialog.ui +msgctxt "paratemplatedialog|asiantypo" +msgid "Asian Typography" +msgstr "Ασιατική τυπογραφία" + +#. CfvF5 +#: paratemplatedialog.ui +msgctxt "paratemplatedialog|borders" +msgid "Borders" +msgstr "Περιγράμματα" + +#. CDaQE +#: paratemplatedialog.ui +msgctxt "paratemplatedialog|background" +msgid "Background" +msgstr "Παρασκήνιο" + +#. qCRSA +#: paratemplatedialog.ui +msgctxt "paratemplatedialog|protection" +msgid "Cell Protection" +msgstr "Προστασία κελιού" + +#. biiBk +#: pastespecial.ui +msgctxt "pastespecial|PasteSpecial" +msgid "Paste Special" +msgstr "Ειδική επικόλληση" + +#. XyU8o +#: pastespecial.ui +msgctxt "pastespecial|paste_values_only|tooltip_text" +msgid "Values Only" +msgstr "Μόνο τιμές" + +#. 7GuDi +#: pastespecial.ui +msgctxt "pastespecial|paste_values_formats|tooltip_text" +msgid "Values & Formats" +msgstr "Τιμές & Μορφοποιήσεις" + +#. NJh3h +#: pastespecial.ui +msgctxt "pastespecial|paste_transpose|tooltip_text" +msgid "Transpose" +msgstr "Αντιμετάθεση" + +#. 5QYC5 +#: pastespecial.ui +msgctxt "pastespecial|paste_all" +msgid "_Paste all" +msgstr "_Επικόλληση όλων" + +#. BSEWE +#: pastespecial.ui +msgctxt "pastespecial|text" +msgid "Te_xt" +msgstr "_Κείμενο" + +#. qzFbg +#: pastespecial.ui +msgctxt "pastespecial|numbers" +msgid "_Numbers" +msgstr "_Αριθμοί" + +#. DBaJD +#: pastespecial.ui +msgctxt "pastespecial|datetime" +msgid "_Date & time" +msgstr "Η_μερομηνία & ώρα" + +#. MSe4m +#: pastespecial.ui +msgctxt "pastespecial|formulas" +msgid "_Formulas" +msgstr "_Τύποι" + +#. NT4Am +#: pastespecial.ui +msgctxt "pastespecial|comments" +msgid "_Comments" +msgstr "_Σχόλια" + +#. aHXF8 +#: pastespecial.ui +msgctxt "pastespecial|formats" +msgid "For_mats" +msgstr "Μορ_φές" + +#. Umb86 +#: pastespecial.ui +msgctxt "pastespecial|objects" +msgid "_Objects" +msgstr "Α_ντικείμενα" + +#. gjnwU +#: pastespecial.ui +msgctxt "pastespecial|label1" +msgid "Selection" +msgstr "Επιλογή" + +#. nJiy4 +#: pastespecial.ui +msgctxt "pastespecial|none" +msgid "Non_e" +msgstr "Κ_αμία" + +#. CEsbt +#: pastespecial.ui +msgctxt "pastespecial|add" +msgid "_Add" +msgstr "_Προσθήκη" + +#. iFTvh +#: pastespecial.ui +msgctxt "pastespecial|subtract" +msgid "_Subtract" +msgstr "Α_φαίρεση" + +#. pn4re +#: pastespecial.ui +msgctxt "pastespecial|multiply" +msgid "Multipl_y" +msgstr "Π_ολλαπλασιασμός" + +#. ND3Xd +#: pastespecial.ui +msgctxt "pastespecial|divide" +msgid "Di_vide" +msgstr "Διαί_ρεση" + +#. 9otLM +#: pastespecial.ui +msgctxt "pastespecial|label2" +msgid "Operations" +msgstr "Πράξεις" + +#. FrhGC +#: pastespecial.ui +msgctxt "pastespecial|skip_empty" +msgid "S_kip empty cells" +msgstr "Παράλει_ψη κενών κελιών" + +#. aDeKR +#: pastespecial.ui +msgctxt "pastespecial|transpose" +msgid "_Transpose" +msgstr "Αντιμετά_θεση" + +#. eJ6zh +#: pastespecial.ui +msgctxt "pastespecial|link" +msgid "_Link" +msgstr "_Σύνδεσμος" + +#. HCco8 +#: pastespecial.ui +msgctxt "pastespecial|label3" +msgid "Options" +msgstr "Επιλογές" + +#. fonBJ +#: pastespecial.ui +msgctxt "pastespecial|no_shift" +msgid "Don't sh_ift" +msgstr "Να μη μετα_κινηθεί" + +#. 4HpJ2 +#: pastespecial.ui +msgctxt "pastespecial|move_down" +msgid "Do_wn" +msgstr "_Κάτω" + +#. obSAt +#: pastespecial.ui +msgctxt "pastespecial|move_right" +msgid "_Right" +msgstr "_Δεξιά" + +#. fzYTm +#: pastespecial.ui +msgctxt "pastespecial|label4" +msgid "Shift Cells" +msgstr "Μετακίνηση κελιών" + +#. AqzPf +#: pivotfielddialog.ui +msgctxt "pivotfielddialog|PivotFieldDialog" +msgid "Data Field" +msgstr "Πεδίο δεδομένων" + +#. 8Lex4 +#: pivotfielddialog.ui +msgctxt "pivotfielddialog|options" +msgid "_Options..." +msgstr "_Επιλογές..." + +#. KBmND +#: pivotfielddialog.ui +msgctxt "pivotfielddialog|none" +msgid "_None" +msgstr "_Καμία" + +#. ABmZC +#: pivotfielddialog.ui +msgctxt "pivotfielddialog|auto" +msgid "_Automatic" +msgstr "_Αυτόματα" + +#. mHvW7 +#: pivotfielddialog.ui +msgctxt "pivotfielddialog|user" +msgid "_User-defined" +msgstr "Κα_θορισμένο από τον χρήστη" + +#. vDXUZ +#: pivotfielddialog.ui +msgctxt "pivotfielddialog|label1" +msgid "Subtotals" +msgstr "Μερικά σύνολα" + +#. cFxft +#: pivotfielddialog.ui +msgctxt "pivotfielddialog|showall" +msgid "Show it_ems without data" +msgstr "Εμφάνιση στοι_χείων χωρίς δεδομένα" + +#. aUWEK +#: pivotfielddialog.ui +msgctxt "pivotfielddialog|label2" +msgid "Name:" +msgstr "Όνομα:" + +#. 5tnrL +#: pivotfilterdialog.ui +msgctxt "pivotfilterdialog|PivotFilterDialog" +msgid "Filter" +msgstr "Φίλτρο" + +#. BG3Bc +#: pivotfilterdialog.ui +msgctxt "pivotfilterdialog|connect1" +msgid "AND" +msgstr "AND (ΚΑΙ)" + +#. fwPGu +#: pivotfilterdialog.ui +msgctxt "pivotfilterdialog|connect1" +msgid "OR" +msgstr "OR (Ή)" + +#. TW6Uf +#: pivotfilterdialog.ui +msgctxt "pivotfilterdialog|connect2" +msgid "AND" +msgstr "AND (ΚΑΙ)" + +#. 4UZuA +#: pivotfilterdialog.ui +msgctxt "pivotfilterdialog|connect2" +msgid "OR" +msgstr "OR (Ή)" + +#. rDPh7 +#: pivotfilterdialog.ui +msgctxt "pivotfilterdialog|label2" +msgid "Operator" +msgstr "Τελεστής" + +#. AQC5N +#: pivotfilterdialog.ui +msgctxt "pivotfilterdialog|label3" +msgid "Field name" +msgstr "Όνομα πεδίου" + +#. 5NJCB +#: pivotfilterdialog.ui +msgctxt "pivotfilterdialog|label4" +msgid "Condition" +msgstr "Κατάσταση" + +#. nCtXa +#: pivotfilterdialog.ui +msgctxt "pivotfilterdialog|label5" +msgid "Value" +msgstr "Τιμή" + +#. 9X5GC +#: pivotfilterdialog.ui +msgctxt "pivotfilterdialog|label1" +msgid "Filter Criteria" +msgstr "Κριτήρια φίλτρου" + +#. ckB2T +#: pivotfilterdialog.ui +msgctxt "pivotfilterdialog|case" +msgid "_Case sensitive" +msgstr "_Διάκριση πεζών/κεφαλαίων" + +#. ECBBQ +#: pivotfilterdialog.ui +msgctxt "pivotfilterdialog|regexp" +msgid "Regular _expressions" +msgstr "Κανονικές _παραστάσεις" + +#. cirEo +#: pivotfilterdialog.ui +msgctxt "pivotfilterdialog|unique" +msgid "_No duplications" +msgstr "Χ_ωρίς διπλότυπα" + +#. GcFuF +#: pivotfilterdialog.ui +msgctxt "pivotfilterdialog|dbarealabel" +msgid "Data range:" +msgstr "Περιοχή δεδομένων:" + +#. inZxG +#: pivotfilterdialog.ui +msgctxt "pivotfilterdialog|dbarea" +msgid "dummy" +msgstr "εικονικό" + +#. SxeCx +#: pivotfilterdialog.ui +msgctxt "pivotfilterdialog|label6" +msgid "Op_tions" +msgstr "Ε_πιλογές" + +#. ztfNB +#: pivottablelayoutdialog.ui +msgctxt "pivottablelayoutdialog|PivotTableLayout" +msgid "Pivot Table Layout" +msgstr "Διάταξη συγκεντρωτικού πίνακα" + +#. dhgK2 +#: pivottablelayoutdialog.ui +msgctxt "pivottablelayoutdialog|label3" +msgid "Column Fields:" +msgstr "Πεδία στήλης:" + +#. WWrpy +#: pivottablelayoutdialog.ui +msgctxt "pivottablelayoutdialog|label5" +msgid "Data Fields:" +msgstr "Πεδία δεδομένων:" + +#. BhTuC +#: pivottablelayoutdialog.ui +msgctxt "pivottablelayoutdialog|label4" +msgid "Row Fields:" +msgstr "Πεδία γραμμής:" + +#. zLKRW +#: pivottablelayoutdialog.ui +msgctxt "pivottablelayoutdialog|label2" +msgid "Page Fields:" +msgstr "Πεδία σελίδας:" + +#. Scoht +#: pivottablelayoutdialog.ui +msgctxt "pivottablelayoutdialog|label1" +msgid "Available Fields:" +msgstr "Διαθέσιμα πεδία:" + +#. BL7Ff +#: pivottablelayoutdialog.ui +msgctxt "pivottablelayoutdialog|label6" +msgid "Drag the Items into the Desired Position" +msgstr "Μεταφορά των στοιχείων στην επιθυμητή θέση" + +#. 9EpNA +#: pivottablelayoutdialog.ui +msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-ignore-empty-rows" +msgid "Ignore empty rows" +msgstr "Παράβλεψη κενών γραμμών" + +#. jgyea +#: pivottablelayoutdialog.ui +msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-identify-categories" +msgid "Identify categories" +msgstr "Αναγνώριση κατηγοριών" + +#. U6pzh +#: pivottablelayoutdialog.ui +msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-total-rows" +msgid "Total rows" +msgstr "Συνολικές γραμμές" + +#. Br8BE +#: pivottablelayoutdialog.ui +msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-total-columns" +msgid "Total columns" +msgstr "Συνολικές στήλες" + +#. VXEdh +#: pivottablelayoutdialog.ui +msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-add-filter" +msgid "Add filter" +msgstr "Προσθήκη φίλτρου" + +#. ud4H8 +#: pivottablelayoutdialog.ui +msgctxt "pivottablelayoutdialog|check-drill-to-details" +msgid "Enable drill to details" +msgstr "Ενεργοποίηση εξάσκησης σε λεπτομέρειες" + +#. iFA3A +#: pivottablelayoutdialog.ui +msgctxt "pivottablelayoutdialog|label11" +msgid "Options" +msgstr "Επιλογές" + +#. LevDB +#: pivottablelayoutdialog.ui +msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-new-sheet" +msgid "New sheet" +msgstr "Νέο φύλλο" + +#. Ld2sG +#: pivottablelayoutdialog.ui +msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-selection" +msgid "Selection" +msgstr "Επιλογή" + +#. UjyGK +#: pivottablelayoutdialog.ui +msgctxt "pivottablelayoutdialog|destination-radio-named-range" +msgid "Named range" +msgstr "Επώνυμη περιοχή" + +#. xhpiB +#: pivottablelayoutdialog.ui +msgctxt "pivottablelayoutdialog|label8" +msgid "Destination" +msgstr "Προορισμός" + +#. yDG3C +#: pivottablelayoutdialog.ui +msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-selection" +msgid "Selection" +msgstr "Επιλογή" + +#. 6s5By +#: pivottablelayoutdialog.ui +msgctxt "pivottablelayoutdialog|source-radio-named-range" +msgid "Named range" +msgstr "Επώνυμη περιοχή" + +#. QTYpg +#: pivottablelayoutdialog.ui +msgctxt "pivottablelayoutdialog|label9" +msgid "Source" +msgstr "Προέλευση" + +#. daE6g +#: pivottablelayoutdialog.ui +msgctxt "pivottablelayoutdialog|label7" +msgid "Source and Destination" +msgstr "Προέλευση και προορισμός" + +#. bzj3c +#: printareasdialog.ui +msgctxt "printareasdialog|PrintAreasDialog" +msgid "Edit Print Ranges" +msgstr "Επεξεργασία περιοχών εκτύπωσης" + +#. ED3qW +#: printareasdialog.ui +msgctxt "printareasdialog|lbprintarea" +msgid "- none -" +msgstr "- καμία -" + +#. q6nvt +#: printareasdialog.ui +msgctxt "printareasdialog|lbprintarea" +msgid "- entire sheet -" +msgstr "- ολόκληρο το φύλλο -" + +#. jpkBC +#: printareasdialog.ui +msgctxt "printareasdialog|lbprintarea" +msgid "- user defined -" +msgstr "- καθορισμένη από το χρήστη -" + +#. aBLgV +#: printareasdialog.ui +msgctxt "printareasdialog|lbprintarea" +msgid "- selection -" +msgstr "- επιλογή -" + +#. frRTf +#: printareasdialog.ui +msgctxt "printareasdialog|label1" +msgid "Print Range" +msgstr "Περιοχή εκτύπωσης" + +#. XqwBA +#: printareasdialog.ui +msgctxt "printareasdialog|lbrepeatrow" +msgid "- none -" +msgstr "- καμία -" + +#. Ya4kd +#: printareasdialog.ui +msgctxt "printareasdialog|lbrepeatrow" +msgid "- user defined -" +msgstr "- καθορισμένη από το χρήστη -" + +#. EFCSq +#: printareasdialog.ui +msgctxt "printareasdialog|label2" +msgid "Rows to Repeat" +msgstr "Επαναλαμβανόμενες γραμμές" + +#. bKSEJ +#: printareasdialog.ui +msgctxt "printareasdialog|lbrepeatcol" +msgid "- none -" +msgstr "- καμία -" + +#. DnrZP +#: printareasdialog.ui +msgctxt "printareasdialog|lbrepeatcol" +msgid "- user defined -" +msgstr "- καθορισμένη από το χρήστη -" + +#. Ushqp +#: printareasdialog.ui +msgctxt "printareasdialog|label3" +msgid "Columns to Repeat" +msgstr "Επαναλαμβανόμενες στήλες" + +#. 4tC5Y +#: printeroptions.ui +msgctxt "printeroptions|suppressemptypages" +msgid "Suppress output of empty pages" +msgstr "Απόκρυψη εξόδου κενών σελίδων" + +#. tkryr +#: printeroptions.ui +msgctxt "printeroptions|label6" +msgid "Pages" +msgstr "Σελίδες" + +#. fzcXE +#: protectsheetdlg.ui +msgctxt "protectsheetdlg|ProtectSheetDialog" +msgid "Protect Sheet" +msgstr "Προστασία φύλλου" + +#. y8tgW +#: protectsheetdlg.ui +msgctxt "protectsheetdlg|protect" +msgid "P_rotect this sheet and the contents of protected cells" +msgstr "" +"Π_ροστασία αυτού του φύλου και όλων των περιεχομένων των προστατευμένων " +"κελιών" + +#. MvZAZ +#: protectsheetdlg.ui +msgctxt "protectsheetdlg|label1" +msgid "_Password:" +msgstr "Κ_ωδικός πρόσβασης:" + +#. sBBwy +#: protectsheetdlg.ui +msgctxt "protectsheetdlg|label2" +msgid "_Confirm:" +msgstr "Επι_βεβαίωση:" + +#. 7ccwU +#: protectsheetdlg.ui +msgctxt "protectsheetdlg|label4" +msgid "Allow all users of this sheet to:" +msgstr "Να επιτρέπεται σε όλους τους χρήστες αυτού του φύλλου να:" + +#. 64Z7f +#: protectsheetdlg.ui +msgctxt "protectsheetdlg|protected" +msgid "Select protected cells" +msgstr "Επιλογή προστατευμένων κελιών" + +#. y93cJ +#: protectsheetdlg.ui +msgctxt "protectsheetdlg|unprotected" +msgid "Select unprotected cells" +msgstr "Επιλογή απροστάτευτων κελιών" + +#. cVdms +#: protectsheetdlg.ui +msgctxt "protectsheetdlg|insert-columns" +msgid "Insert columns" +msgstr "Εισαγωγή στηλών" + +#. Arv5t +#: protectsheetdlg.ui +msgctxt "protectsheetdlg|insert-rows" +msgid "Insert rows" +msgstr "Εισαγωγή γραμμών" + +#. qQhAG +#: protectsheetdlg.ui +msgctxt "protectsheetdlg|delete-columns" +msgid "Delete columns" +msgstr "Διαγραφή στηλών" + +#. fsQEB +#: protectsheetdlg.ui +msgctxt "protectsheetdlg|delete-rows" +msgid "Delete rows" +msgstr "Διαγραφή γραμμών" + +#. 3n2mh +#: queryrunstreamscriptdialog.ui +msgctxt "queryrunstreamscriptdialog|QueryRunStreamScriptDialog" +msgid "" +"This data stream is generated by a script. Do you want to execute %URL?" +msgstr "" +"Αυτή η ροή δεδομένων δημιουργείται από ένα σενάριο. Θέλετε να εκτελέσετε " +"%URL;" + +#. ea2Cm +#: randomnumbergenerator.ui +msgctxt "randomnumbergenerator|RandomNumberGeneratorDialog" +msgid "Random Number Generator" +msgstr "Γεννήτρια τυχαίων αριθμών" + +#. EG6VJ +#: randomnumbergenerator.ui +msgctxt "randomnumbergenerator|cell-range-label" +msgid "Cell range:" +msgstr "Περιοχή κελιών:" + +#. Jy5mE +#: randomnumbergenerator.ui +msgctxt "randomnumbergenerator|label1" +msgid "Data" +msgstr "Δεδομένα" + +#. fHkms +#: randomnumbergenerator.ui +msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-label" +msgid "Distribution:" +msgstr "Κατανομή:" + +#. vMADv +#: randomnumbergenerator.ui +msgctxt "randomnumbergenerator|parameter1-label" +msgid "..." +msgstr "..." + +#. wVpC6 +#: randomnumbergenerator.ui +msgctxt "randomnumbergenerator|parameter2-label" +msgid "..." +msgstr "..." + +#. mgEe5 +#: randomnumbergenerator.ui +msgctxt "randomnumbergenerator|label2" +msgid "Random Number Generator" +msgstr "Γεννήτρια τυχαίων αριθμών" + +#. DAFgG +#: randomnumbergenerator.ui +msgctxt "randomnumbergenerator|enable-seed-check" +msgid "Enable custom seed" +msgstr "Ενεργοποίηση προσαρμοσμένης σποράς" + +#. Tx5oq +#: randomnumbergenerator.ui +msgctxt "randomnumbergenerator|seed-label" +msgid "Seed:" +msgstr "Σπορά:" + +#. sEjpT +#: randomnumbergenerator.ui +msgctxt "randomnumbergenerator|enable-rounding-check" +msgid "Enable rounding" +msgstr "Ενεργοποίηση στρογγυλοποίησης" + +#. nRvWV +#: randomnumbergenerator.ui +msgctxt "randomnumbergenerator|decimal-places-label" +msgid "Decimal places:" +msgstr "Δεκαδικές θέσεις:" + +#. FTBJB +#: randomnumbergenerator.ui +msgctxt "randomnumbergenerator|label4" +msgid "Options" +msgstr "Επιλογές" + +#. A75xG +#: randomnumbergenerator.ui +msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" +msgid "Uniform" +msgstr "Ομοιόμορφη" + +#. 6GmrH +#: randomnumbergenerator.ui +msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" +msgid "Uniform Integer" +msgstr "Ομοιόμορφη ακέραια" + +#. 5KkJA +#: randomnumbergenerator.ui +msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" +msgid "Normal" +msgstr "Κανονική" + +#. cZv7T +#: randomnumbergenerator.ui +msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" +msgid "Cauchy" +msgstr "Cauchy" + +#. 7ugzB +#: randomnumbergenerator.ui +msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" +msgid "Bernoulli" +msgstr "Bernoulli" + +#. 98xyT +#: randomnumbergenerator.ui +msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" +msgid "Binomial" +msgstr "Διωνυμική" + +#. NBPGN +#: randomnumbergenerator.ui +msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" +msgid "Chi Squared" +msgstr "Χι τετράγωνο" + +#. D4e83 +#: randomnumbergenerator.ui +msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" +msgid "Geometric" +msgstr "Γεωμετρική" + +#. YNHUc +#: randomnumbergenerator.ui +msgctxt "randomnumbergenerator|distribution-liststore" +msgid "Negative Binomial" +msgstr "Αρνητική διωνυμική" + +#. YJJFq +#: regressiondialog.ui +msgctxt "regressiondialog|RegressionDialog" +msgid "Regression" +msgstr "Παλινδρόμηση" + +#. K68fU +#: regressiondialog.ui +msgctxt "regressiondialog|variable1-range-label" +msgid "Variable 1 range:" +msgstr "Εύρος μεταβλητής 1:" + +#. bRE5R +#: regressiondialog.ui +msgctxt "regressiondialog|variable2-range-label" +msgid "Variable 2 range:" +msgstr "Εύρος μεταβλητής 2:" + +#. YKUpg +#: regressiondialog.ui +msgctxt "regressiondialog|output-range-label" +msgid "Results to:" +msgstr "Αποτελέσματα στο:" + +#. ngLrg +#: regressiondialog.ui +msgctxt "regressiondialog|label1" +msgid "Data" +msgstr "Δεδομένα" + +#. vTmkj +#: regressiondialog.ui +msgctxt "regressiondialog|groupedby-columns-radio" +msgid "Columns" +msgstr "Στήλες" + +#. A8787 +#: regressiondialog.ui +msgctxt "regressiondialog|groupedby-rows-radio" +msgid "Rows" +msgstr "Γραμμές" + +#. zzc9a +#: regressiondialog.ui +msgctxt "regressiondialog|label2" +msgid "Grouped by" +msgstr "Ομαδοποίηση κατά" + +#. z5cSn +#: regressiondialog.ui +msgctxt "regressiondialog|linear-check" +msgid "Linear Regression" +msgstr "Γραμμική παλινδρόμηση" + +#. E3VGD +#: regressiondialog.ui +msgctxt "regressiondialog|logarithmic-check" +msgid "Logarithmic Regression" +msgstr "Λογαριθμική παλινδρόμηση" + +#. AfrDU +#: regressiondialog.ui +msgctxt "regressiondialog|power-check" +msgid "Power Regression" +msgstr "Παλινδρόμηση δύναμης" + +#. nhcJV +#: regressiondialog.ui +msgctxt "regressiondialog|label3" +msgid "Output Regression Types" +msgstr "Έξοδος τύπων παλινδρόμησης" + +#. vAFwf +#: retypepassdialog.ui +msgctxt "retypepassdialog|RetypePass" +msgid "Re-type Password" +msgstr "Πληκτρολογήστε ξανά τον κωδικό πρόσβασης" + +#. ik7CK +#: retypepassdialog.ui +msgctxt "retypepassdialog|descLabel" +msgid "" +"The document you are about to export has one or more protected items with " +"password that cannot be exported. Please re-type your password to be able to" +" export your document." +msgstr "" +"Το έγγραφο που πρόκειται να εξάγετε έχει ένα ή περισσότερα προστατευμένα " +"στοιχεία με κωδικό που δεν μπορούν να εξαχθούν. Παρακαλούμε " +"ξαναπληκτρολογήστε τον κωδικό σας για να μπορέσει να εξαχθεί το έγγραφό σας." + +#. DGfRA +#: retypepassdialog.ui +msgctxt "retypepassdialog|docStatusLabel" +msgid "Status unknown" +msgstr "Άγνωστη κατάσταση" + +#. FvCNA +#: retypepassdialog.ui +msgctxt "retypepassdialog|retypeDocButton" +msgid "_Re-type" +msgstr "Ε_παναπληκτρολόγηση" + +#. QWtCp +#: retypepassdialog.ui +msgctxt "retypepassdialog|label2" +msgid "Document protection" +msgstr "Προστασία εγγράφου" + +#. Bqz9G +#: retypepassdialog.ui +msgctxt "retypepassdialog|label3" +msgid "Sheet protection" +msgstr "Προστασία φύλλου" + +#. eGMrC +#: retypepassworddialog.ui +msgctxt "retypepassworddialog|RetypePasswordDialog" +msgid "Re-type Password" +msgstr "Πληκτρολογήστε ξανά τον κωδικό πρόσβασης" + +#. ZvhnQ +#: retypepassworddialog.ui +msgctxt "retypepassworddialog|retypepassword" +msgid "Re-type password" +msgstr "Πληκτρολογήστε ξανά τον κωδικό πρόσβασης" + +#. ZPR7e +#: retypepassworddialog.ui +msgctxt "retypepassworddialog|label4" +msgid "Pa_ssword:" +msgstr "Κω_δικός πρόσβασης:" + +#. VgQFk +#: retypepassworddialog.ui +msgctxt "retypepassworddialog|label5" +msgid "Confi_rm:" +msgstr "Επι_βεβαίωση:" + +#. DrKUe +#: retypepassworddialog.ui +msgctxt "retypepassworddialog|mustmatch" +msgid "New password must match the original password" +msgstr "" +"Ο νέος κωδικός πρόσβασης πρέπει να ταιριάζει με τον αρχικό κωδικό πρόσβασης." + +#. dQLVG +#: retypepassworddialog.ui +msgctxt "retypepassworddialog|removepassword" +msgid "Remove password from this protected item" +msgstr "Να αφαιρεθεί ο κωδικός πρόσβασης από αυτό το προστατευμένο στοιχείο." + +#. bFRyx +#: rightfooterdialog.ui +msgctxt "rightfooterdialog|RightFooterDialog" +msgid "Footer (right)" +msgstr "Υποσέλιδο (δεξιά)" + +#. uHHFF +#: rightfooterdialog.ui +msgctxt "rightfooterdialog|footerright" +msgid "Footer (right)" +msgstr "Υποσέλιδο (δεξιά)" + +#. xY5mv +#: rightheaderdialog.ui +msgctxt "rightheaderdialog|RightHeaderDialog" +msgid "Header (right)" +msgstr "Κεφαλίδα (δεξιά)" + +#. Sa3pf +#: rightheaderdialog.ui +msgctxt "rightheaderdialog|headerright" +msgid "Header (right)" +msgstr "Κεφαλίδα (δεξιά)" + +#. ATWGG +#: rowheightdialog.ui +msgctxt "rowheightdialog|RowHeightDialog" +msgid "Row Height" +msgstr "Ύψος γραμμής" + +#. EzUqW +#: rowheightdialog.ui +msgctxt "rowheightdialog|label1" +msgid "Height:" +msgstr "Ύψος:" + +#. thALC +#: rowheightdialog.ui +msgctxt "rowheightdialog|default" +msgid "_Default value" +msgstr "_Προεπιλεγμένη τιμή" + +#. z864t +#: samplingdialog.ui +msgctxt "samplingdialog|SamplingDialog" +msgid "Sampling" +msgstr "Δειγματοληψία" + +#. E5wq9 +#: samplingdialog.ui +msgctxt "samplingdialog|input-range-label" +msgid "Input range:" +msgstr "Περιοχή εισαγωγής:" + +#. GPDR3 +#: samplingdialog.ui +msgctxt "samplingdialog|output-range-label" +msgid "Results to:" +msgstr "Αποτελέσματα στο:" + +#. GD2H5 +#: samplingdialog.ui +msgctxt "samplingdialog|label4" +msgid "Data" +msgstr "Δεδομένα" + +#. Hg3d9 +#: samplingdialog.ui +msgctxt "samplingdialog|label1" +msgid "Sample size:" +msgstr "Μέγεθος δείγματος:" + +#. wF3ky +#: samplingdialog.ui +msgctxt "samplingdialog|random-method-radio" +msgid "Random" +msgstr "Τυχαίο" + +#. ug6Sn +#: samplingdialog.ui +msgctxt "samplingdialog|periodic-method-radio" +msgid "Periodic" +msgstr "Περιοδικό" + +#. xNEnn +#: samplingdialog.ui +msgctxt "samplingdialog|label3" +msgid "Period:" +msgstr "Περίοδος:" + +#. PdUup +#: samplingdialog.ui +msgctxt "samplingdialog|label2" +msgid "Sampling Method" +msgstr "Μέθοδος δειγματοληψίας" + +#. WMPmE +#: scenariodialog.ui +msgctxt "scenariodialog|ScenarioDialog" +msgid "Create Scenario" +msgstr "Δημιουργία σεναρίου" + +#. xwJe3 +#: scenariodialog.ui +msgctxt "scenariodialog|label1" +msgid "Name of Scenario" +msgstr "Όνομα σεναρίου" + +#. X9GgG +#: scenariodialog.ui +msgctxt "scenariodialog|label2" +msgid "Comment" +msgstr "Σχόλιο" + +#. GcXCj +#: scenariodialog.ui +msgctxt "scenariodialog|copyback" +msgid "Copy _back" +msgstr "Αντιγραφή _πίσω" + +#. RZHB9 +#: scenariodialog.ui +msgctxt "scenariodialog|copysheet" +msgid "Copy _entire sheet" +msgstr "Αντιγραφή ο_λόκληρου του φύλλου" + +#. DxHKD +#: scenariodialog.ui +msgctxt "scenariodialog|preventchanges" +msgid "_Prevent changes" +msgstr "Α_ποκλεισμός αλλαγών" + +#. 6xvMR +#: scenariodialog.ui +msgctxt "scenariodialog|showframe" +msgid "_Display border" +msgstr "Εμ_φάνιση περιγράμματος" + +#. FCYVa +#: scenariodialog.ui +msgctxt "scenariodialog|bordercolor-atkobject" +msgid "Display border in" +msgstr "Εμφάνιση περιγράμματος σε" + +#. R8AVm +#: scenariodialog.ui +msgctxt "scenariodialog|label3" +msgid "Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις" + +#. RGGkM +#: scenariodialog.ui +msgctxt "scenariodialog|alttitle" +msgid "Edit Scenario" +msgstr "Επεξεργασία σεναρίου" + +#. L3X5A +#: scenariodialog.ui +msgctxt "scenariodialog|createdft" +msgid "Created by" +msgstr "Δημιουργήθηκε από" + +#. 6uiPw +#: scenariodialog.ui +msgctxt "scenariodialog|onft" +msgid "on" +msgstr "Ενεργό" + +#. 9fG2A +#: scenariomenu.ui +msgctxt "scenariomenu|delete" +msgid "Delete" +msgstr "Διαγραφή" + +#. ZnKYh +#: scenariomenu.ui +msgctxt "scenariomenu|edit" +msgid "Properties..." +msgstr "Ιδιότητες..." + +#. Hi3gG +#: scgeneralpage.ui +msgctxt "scgeneralpage|label4" +msgid "Measurement _unit:" +msgstr "_Μονάδα μέτρησης:" + +#. qfwjd +#: scgeneralpage.ui +msgctxt "scgeneralpage|label5" +msgid "_Tab stops:" +msgstr "Στάσεις _στηλοθέτη:" + +#. zzQpA +#: scgeneralpage.ui +msgctxt "scgeneralpage|label1" +msgid "Metrics" +msgstr "Μετρικά" + +#. GDxLR +#: scgeneralpage.ui +msgctxt "scgeneralpage|label6" +msgid "Update links when opening" +msgstr "Ενημέρωση των συνδέσμων κατά το άνοιγμα" + +#. D8cxt +#: scgeneralpage.ui +msgctxt "scgeneralpage|alwaysrb" +msgid "_Always" +msgstr "Πά_ντα" + +#. 3baZU +#: scgeneralpage.ui +msgctxt "scgeneralpage|requestrb" +msgid "_On request" +msgstr "Ό_ταν ζητηθεί" + +#. AESok +#: scgeneralpage.ui +msgctxt "scgeneralpage|neverrb" +msgid "_Never" +msgstr "Πο_τέ" + +#. DkBHk +#: scgeneralpage.ui +msgctxt "scgeneralpage|label2" +msgid "Updating" +msgstr "Ενημέρωση" + +#. GGhDQ +#: scgeneralpage.ui +msgctxt "scgeneralpage|editmodecb" +msgid "Press Enter to switch to _edit mode" +msgstr "Πατήστε Enter για να μεταβείτε στην κατάσταση επε_ξεργασίας" + +#. zzFGH +#: scgeneralpage.ui +msgctxt "scgeneralpage|formatcb" +msgid "Expand _formatting" +msgstr "Επέκταση της μορ_φοποίησης" + +#. AzkVC +#: scgeneralpage.ui +msgctxt "scgeneralpage|exprefcb" +msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted" +msgstr "Επέκταση των πα_ραπομπών κατά την εισαγωγή νέων στηλών/γραμμών" + +#. 6oRpB +#: scgeneralpage.ui +msgctxt "scgeneralpage|alignlb" +msgid "Down" +msgstr "Κάτω" + +#. tC8Do +#: scgeneralpage.ui +msgctxt "scgeneralpage|alignlb" +msgid "Right" +msgstr "Δεξιά" + +#. AAUJ2 +#: scgeneralpage.ui +msgctxt "scgeneralpage|alignlb" +msgid "Up" +msgstr "Επάνω" + +#. p9JAq +#: scgeneralpage.ui +msgctxt "scgeneralpage|alignlb" +msgid "Left" +msgstr "Αριστερά" + +#. dnDdz +#: scgeneralpage.ui +msgctxt "scgeneralpage|aligncb" +msgid "Press Enter to _move selection" +msgstr "Πατήστε εισαγωγή (Enter) για τη _μετακίνηση της επιλογής" + +#. teGMP +#: scgeneralpage.ui +msgctxt "scgeneralpage|legacy_cell_selection_cb" +msgid "Use legacy cursor movement behavior when selecting" +msgstr "Χρήση της παλιάς συμπεριφοράς μετακίνησης δρομέα κατά την επιλογή" + +#. S2fGF +#: scgeneralpage.ui +msgctxt "scgeneralpage|replwarncb" +msgid "Show overwrite _warning when pasting data" +msgstr "Εμφάνιση προει_δοποίησης αντικατάστασης σε επικόλληση δεδομένων" + +#. LFenu +#: scgeneralpage.ui +msgctxt "scgeneralpage|textfmtcb" +msgid "Use printer metrics for text formatting" +msgstr "Χρήση μετρικών εκτυπωτή για μορφοποίηση του κειμένου" + +#. zW9SZ +#: scgeneralpage.ui +msgctxt "scgeneralpage|markhdrcb" +msgid "Highlight sele_ction in column/row headers" +msgstr "Επισήμανση των επι_λογών στις κεφαλίδες γραμμών/στηλών" + +#. KGWyE +#: scgeneralpage.ui +msgctxt "scgeneralpage|sortrefupdatecb" +msgid "Update references when sorting range of cells" +msgstr "Ενημέρωση παραπομπών κατά την ταξινόμηση της περιοχής των κελιών" + +#. M9G8o +#: scgeneralpage.ui +msgctxt "scgeneralpage|label3" +msgid "Input Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις εισόδου" + +#. CbggP +#: searchresults.ui +msgctxt "searchresults|SearchResultsDialog" +msgid "Search Results" +msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης" + +#. xQDVV +#: searchresults.ui +msgctxt "searchresults|skipped" +msgid "skipped $1 ..." +msgstr "παράλειψη του $1 ..." + +#. GtwuD +#: selectdatasource.ui +msgctxt "selectdatasource|SelectDataSourceDialog" +msgid "Select Data Source" +msgstr "Επιλογή προέλευσης βάσης δεδομένων" + +#. Apf6s +#: selectdatasource.ui +msgctxt "selectdatasource|label2" +msgid "_Database:" +msgstr "_Βάση δεδομένων:" + +#. FUXnG +#: selectdatasource.ui +msgctxt "selectdatasource|label4" +msgid "_Type:" +msgstr "_Τύπος:" + +#. BYmD6 +#: selectdatasource.ui +msgctxt "selectdatasource|type" +msgid "Table" +msgstr "Πίνακας" + +#. vDibq +#: selectdatasource.ui +msgctxt "selectdatasource|type" +msgid "Query" +msgstr "Ερώτημα" + +#. LRSFg +#: selectdatasource.ui +msgctxt "selectdatasource|type" +msgid "Sql" +msgstr "Sql" + +#. 2vGhJ +#: selectdatasource.ui +msgctxt "selectdatasource|type" +msgid "Sql [Native]" +msgstr "Sql [εγγενές]" + +#. 3tKUG +#: selectdatasource.ui +msgctxt "selectdatasource|label3" +msgid "Data so_urce:" +msgstr "Πρ_οέλευση βάσης δεδομένων:" + +#. 82STt +#: selectdatasource.ui +msgctxt "selectdatasource|label1" +msgid "Selection" +msgstr "Επιλογή" + +#. HtGHG +#: selectrange.ui +msgctxt "selectrange|SelectRangeDialog" +msgid "Select Database Range" +msgstr "Επιλογή περιοχής βάσης δεδομένων" + +#. EpBCK +#: selectrange.ui +msgctxt "selectrange|label1" +msgid "Ranges" +msgstr "Περιοχές" + +#. EzRBz +#: selectsource.ui +msgctxt "selectsource|SelectSourceDialog" +msgid "Select Source" +msgstr "Επιλογή προέλευσης" + +#. ECBru +#: selectsource.ui +msgctxt "selectsource|selection" +msgid "_Current selection" +msgstr "_Τρέχουσα επιλογή" + +#. jiPGh +#: selectsource.ui +msgctxt "selectsource|namedrange" +msgid "_Named range:" +msgstr "_Επώνυμη περιοχή:" + +#. gsMej +#: selectsource.ui +msgctxt "selectsource|database" +msgid "_Data source registered in %PRODUCTNAME" +msgstr "Καταχωρισμένη _προέλευση δεδομένων στο %PRODUCTNAME" + +#. ZDghg +#: selectsource.ui +msgctxt "selectsource|external" +msgid "_External source/interface" +msgstr "Ε_ξωτερική προέλευση/διεπαφή" + +#. 8ZtBt +#: selectsource.ui +msgctxt "selectsource|label1" +msgid "Selection" +msgstr "Επιλογή" + +#. DEDQP +#: sharedfooterdialog.ui +msgctxt "sharedfooterdialog|SharedFooterDialog" +msgid "Headers/Footers" +msgstr "Κεφαλίδες/Υποσέλιδα" + +#. bCUGs +#: sharedfooterdialog.ui +msgctxt "sharedfooterdialog|headerright" +msgid "Header (right)" +msgstr "Κεφαλίδα (δεξιά)" + +#. 2FkAh +#: sharedfooterdialog.ui +msgctxt "sharedfooterdialog|headerleft" +msgid "Header (left)" +msgstr "Κεφαλίδα (αριστερά)" + +#. MwLwF +#: sharedfooterdialog.ui +msgctxt "sharedfooterdialog|footer" +msgid "Footer" +msgstr "Υποσέλιδο" + +#. s5uSk +#: sharedheaderdialog.ui +msgctxt "sharedheaderdialog|SharedHeaderDialog" +msgid "Headers/Footers" +msgstr "Κεφαλίδες/Υποσέλιδα" + +#. mYxKb +#: sharedheaderdialog.ui +msgctxt "sharedheaderdialog|header" +msgid "Header" +msgstr "Κεφαλίδα" + +#. knqg2 +#: sharedheaderdialog.ui +msgctxt "sharedheaderdialog|footerright" +msgid "Footer (right)" +msgstr "Υποσέλιδο (δεξιά)" + +#. wCyNG +#: sharedheaderdialog.ui +msgctxt "sharedheaderdialog|footerleft" +msgid "Footer (left)" +msgstr "Υποσέλιδο (αριστερά)" + +#. D5VTo +#: sharedocumentdlg.ui +msgctxt "sharedocumentdlg|ShareDocumentDialog" +msgid "Share Document" +msgstr "Μερισμός εγγράφου" + +#. MW6An +#: sharedocumentdlg.ui +msgctxt "sharedocumentdlg|share" +msgid "_Share this spreadsheet with other users" +msgstr "_Μερισμός αυτού του υπολογιστικού φύλλου με άλλους χρήστες" + +#. xpXCL +#: sharedocumentdlg.ui +msgctxt "sharedocumentdlg|warning" +msgid "" +"Note: Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number " +"formats will not be saved and some functionalities like editing charts and " +"drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to " +"get exclusive access needed for those changes and functionalities." +msgstr "" +"Σημείωση: Οι αλλαγές στα γνωρίσματα μορφοποίησης όπως οι γραμματοσειρές, τα " +"χρώματα, και οι μορφές αριθμών δεν θα αποθηκευτούν και δεν είναι διαθέσιμες " +"σε κοινόχρηστη λειτουργία μερικές λειτουργίες όπως η επεξεργασία " +"διαγραμμάτων και η σχεδίαση αντικειμένων. Απενεργοποιήστε την κοινόχρηστη " +"λειτουργία για να έχετε την απαιτούμενη αποκλειστική πρόσβαση για αυτές τις " +"αλλαγές και λειτουργίες." + +#. dQz77 +#: sharedocumentdlg.ui +msgctxt "sharedocumentdlg|name" +msgid "Name" +msgstr "Όνομα" + +#. EC8AA +#: sharedocumentdlg.ui +msgctxt "sharedocumentdlg|accessed" +msgid "Accessed" +msgstr "Προσπελάστηκαν" + +#. SSc6B +#: sharedocumentdlg.ui +msgctxt "sharedocumentdlg|nouserdata" +msgid "No user data available." +msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα δεδομένα χρήστη." + +#. qXgdw +#: sharedocumentdlg.ui +msgctxt "sharedocumentdlg|unknownuser" +msgid "Unknown User" +msgstr "Άγνωστος χρήστης" + +#. FFnfu +#: sharedocumentdlg.ui +msgctxt "sharedocumentdlg|exclusive" +msgid "(exclusive access)" +msgstr "(αποκλειστική πρόσβαση)" + +#. hHHJG +#: sharedocumentdlg.ui +msgctxt "sharedocumentdlg|label1" +msgid "Users Currently Accessing This Spreadsheet" +msgstr "Χρήστες που έχουν τώρα πρόσβαση σε αυτό το υπολογιστικό φύλλο" + +#. cPFdV +#: sheetprintpage.ui +msgctxt "sheetprintpage|radioBTN_TOPDOWN" +msgid "_Top to bottom, then right" +msgstr "_Από πάνω προς τα κάτω, έπειτα προς τα δεξιά" + +#. a2f9m +#: sheetprintpage.ui +msgctxt "sheetprintpage|radioBTN_LEFTRIGHT" +msgid "_Left to right, then down" +msgstr "Από αριστερά προς τα δεξιά, έπειτα προς τα _κάτω" + +#. Zmz6D +#: sheetprintpage.ui +msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_PAGENO" +msgid "First _page number:" +msgstr "Αριθμός πρώτης _σελίδας:" + +#. ejXus +#: sheetprintpage.ui +msgctxt "sheetprintpage|labelPageOrder" +msgid "Page Order" +msgstr "Ταξινόμηση σελίδων" + +#. 6acF6 +#: sheetprintpage.ui +msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_HEADER" +msgid "_Column and row headers" +msgstr "Κεφαλίδες _στήλης και γραμμής" + +#. A6vme +#: sheetprintpage.ui +msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_GRID" +msgid "_Grid" +msgstr "_Πλέγμα" + +#. gwu4K +#: sheetprintpage.ui +msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_NOTES" +msgid "_Comments" +msgstr "Σ_χόλια" + +#. JDNDB +#: sheetprintpage.ui +msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_OBJECTS" +msgid "_Objects/Images" +msgstr "Α_ντικείμενα/Εικόνες" + +#. JvBi3 +#: sheetprintpage.ui +msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_CHARTS" +msgid "Charts" +msgstr "Διαγράμματα" + +#. zUYVr +#: sheetprintpage.ui +msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_DRAWINGS" +msgid "_Drawing objects" +msgstr "Αν_τικείμενα σχεδίασης" + +#. ideQb +#: sheetprintpage.ui +msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_FORMULAS" +msgid "_Formulas" +msgstr "Τύ_ποι" + +#. seZGj +#: sheetprintpage.ui +msgctxt "sheetprintpage|checkBTN_NULLVALS" +msgid "_Zero values" +msgstr "_Μηδενικές τιμές" + +#. cAo6Q +#: sheetprintpage.ui +msgctxt "sheetprintpage|labelPrint" +msgid "Print" +msgstr "Εκτύπωση" + +#. 5KGnx +#: sheetprintpage.ui +msgctxt "sheetprintpage|labelScalingMode" +msgid "Scaling _mode:" +msgstr "_Κατάσταση κλιμάκωσης:" + +#. 4B48Q +#: sheetprintpage.ui +msgctxt "sheetprintpage|labelSF" +msgid "_Scaling factor:" +msgstr "_Συντελεστής κλιμάκωσης:" + +#. AgUiF +#: sheetprintpage.ui +msgctxt "sheetprintpage|labelWP" +msgid "_Width in pages:" +msgstr "_Πλάτος σε σελίδες:" + +#. FVuA4 +#: sheetprintpage.ui +msgctxt "sheetprintpage|labelHP" +msgid "_Height in pages:" +msgstr "Ύ_ψος στις σελίδες:" + +#. SeMBt +#: sheetprintpage.ui +msgctxt "sheetprintpage|labelNP" +msgid "N_umber of pages:" +msgstr "Α_ριθμός σελίδων:" + +#. CvyP8 +#: sheetprintpage.ui +msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE" +msgid "Reduce/enlarge printout" +msgstr "Σμίκρυνση/μεγέθυνση εκτύπωσης" + +#. GxZyi +#: sheetprintpage.ui +msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE" +msgid "Fit print range(s) to width/height" +msgstr "Προσαρμογή περιοχών εκτύπωσης σε πλάτος/ύψος" + +#. Y2GhT +#: sheetprintpage.ui +msgctxt "sheetprintpage|comboLB_SCALEMODE" +msgid "Fit print range(s) on number of pages" +msgstr "Προσαρμογή των περιοχών εκτύπωσης στον αριθμό των σελίδων" + +#. zeMqg +#: sheetprintpage.ui +msgctxt "sheetprintpage|labelScale" +msgid "Scale" +msgstr "Κλίμακα" + +#. CwxSU +#: showchangesdialog.ui +msgctxt "showchangesdialog|ShowChangesDialog" +msgid "Show Changes" +msgstr "Εμφάνιση αλλαγών" + +#. gsAFi +#: showchangesdialog.ui +msgctxt "showchangesdialog|showchanges" +msgid "_Show changes in spreadsheet" +msgstr "Να εμφανί_ζονται οι αλλαγές στο υπολογιστικό φύλλο" + +#. au2jE +#: showchangesdialog.ui +msgctxt "showchangesdialog|showaccepted" +msgid "Show _accepted changes" +msgstr "Να εμφανίζονται οι απο_δεκτές αλλαγές" + +#. KBgdT +#: showchangesdialog.ui +msgctxt "showchangesdialog|showrejected" +msgid "Show _rejected changes" +msgstr "Να εμφανίζονται οι α_πορριπτέες αλλαγές" + +#. PHqfD +#: showchangesdialog.ui +msgctxt "showchangesdialog|label1" +msgid "Filter Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις φίλτρου" + +#. qmxGg +#: showdetaildialog.ui +msgctxt "showdetaildialog|ShowDetail" +msgid "Show Detail" +msgstr "Εμφάνιση λεπτομερειών" + +#. SHLnt +#: showdetaildialog.ui +msgctxt "showdetaildialog|label1" +msgid "_Choose the field containing the detail you want to show" +msgstr "" +"Επι_λέξτε το πεδίο που περιέχει τις λεπτομέρειες που επιθυμείτε να " +"εμφανιστούν" + +#. BDJbs +#: showsheetdialog.ui +msgctxt "showsheetdialog|ShowSheetDialog" +msgid "Show Sheet" +msgstr "Εμφάνιση φύλλου" + +#. BC9wU +#: showsheetdialog.ui +msgctxt "showsheetdialog|label1" +msgid "Hidden Sheets" +msgstr "Κρυφά φύλλα" + +#. ktHTz +#: sidebaralignment.ui +msgctxt "sidebaralignment|horizontalalignment|tooltip_text" +msgid "Horizontal Alignment" +msgstr "Οριζόντια στοίχιση" + +#. U8BWH +#: sidebaralignment.ui +msgctxt "sidebaralignment|verticalalignment|tooltip_text" +msgid "Vertical Alignment" +msgstr "Κάθετη στοίχιση" + +#. FdKBk +#: sidebaralignment.ui +msgctxt "sidebaralignment|leftindentlabel" +msgid "_Indent:" +msgstr "Εσο_χή:" + +#. etrVi +#: sidebaralignment.ui +msgctxt "sidebaralignment|leftindent|tooltip_text" +msgid "Indents from the left edge." +msgstr "Εσοχές από την αριστερή άκρη." + +#. RFefG +#: sidebaralignment.ui +msgctxt "sidebaralignment|leftindent" +msgid "Left Indent" +msgstr "Αριστερή εσοχή" + +#. Ae65n +#: sidebaralignment.ui +msgctxt "sidebaralignment|mergecells" +msgid "Merge cells" +msgstr "Συγχώνευση κελιών" + +#. NK2BS +#: sidebaralignment.ui +msgctxt "sidebaralignment|mergecells|tooltip_text" +msgid "Joins the selected cells into one." +msgstr "Ενώνει τα επιλεγμένα κελιά σε ένα." + +#. xruhe +#: sidebaralignment.ui +msgctxt "sidebaralignment|wraptext" +msgid "Wrap text" +msgstr "Αναδίπλωση κειμένου" + +#. uTKvq +#: sidebaralignment.ui +msgctxt "sidebaralignment|wraptext|tooltip_text" +msgid "Wrap texts automatically." +msgstr "Αυτόματη αναδίπλωση κειμένου." + +#. qtoY5 +#: sidebaralignment.ui +msgctxt "sidebaralignment|orientationlabel" +msgid "Text _orientation:" +msgstr "_Προσανατολισμός κειμένου:" + +#. Ume2A +#: sidebaralignment.ui +msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees|tooltip_text" +msgid "Select the angle for rotation." +msgstr "Επιλογή της γωνίας περιστροφής." + +#. HnUqV +#: sidebaralignment.ui +msgctxt "sidebaralignment|orientationdegrees" +msgid "Text Orientation" +msgstr "Προσανατολισμός κειμένου" + +#. ZE4wU +#: sidebaralignment.ui +msgctxt "sidebaralignment|bottom|tooltip_text" +msgid "Text Extension From Lower Cell Border" +msgstr "Επέκταση του κειμένου από το κάτω άκρο του κελιού" + +#. CgVBh +#: sidebaralignment.ui +msgctxt "sidebaralignment|top|tooltip_text" +msgid "Text Extension From Upper Cell Border" +msgstr "Επέκταση του κειμένου από το πάνω άκρο του κελιού" + +#. TSALx +#: sidebaralignment.ui +msgctxt "sidebaralignment|standard|tooltip_text" +msgid "Text Extension Inside Cell" +msgstr "Επέκταση του κειμένου στο εσωτερικό του κελιού" + +#. KEG9k +#: sidebaralignment.ui +msgctxt "sidebaralignment|stacked" +msgid "Vertically stacked" +msgstr "Συσσωρευμένα κάθετα" + +#. BBGFK +#: sidebarcellappearance.ui +msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackgroundlabel" +msgid "_Background:" +msgstr "_Παρασκήνιο:" + +#. bjHWc +#: sidebarcellappearance.ui +msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackgroundcolor|tooltip_text" +msgid "Select the background color of the selected cells." +msgstr "Επιλέξτε το χρώμα παρασκηνίου των επιλεγμένων κελιών." + +#. wCWut +#: sidebarcellappearance.ui +msgctxt "sidebarcellappearance|cellbackground|tooltip_text" +msgid "Select the background color of the selected cells." +msgstr "Επιλέξτε το χρώμα παρασκηνίου των επιλεγμένων κελιών." + +#. DKEkN +#: sidebarcellappearance.ui +msgctxt "sidebarcellappearance|bordertype|tooltip_text" +msgid "Specify the borders of the selected cells." +msgstr "Ορισμός των περιγραμμάτων των επιλεγμένων κελιών." + +#. VgXDF +#: sidebarcellappearance.ui +msgctxt "sidebarcellappearance|linestyle|tooltip_text" +msgid "Select the line style of the borders." +msgstr "Επιλέξτε την τεχνοτροπία γραμμής των περιγραμμάτων." + +#. jaxhA +#: sidebarcellappearance.ui +msgctxt "sidebarcellappearance|borderlinestyle-atkobject" +msgid "Border Line Style" +msgstr "Τεχνοτροπία γραμμής περιγράμματος" + +#. D2TVi +#: sidebarcellappearance.ui +msgctxt "sidebarcellappearance|borderlinecolor|tooltip_text" +msgid "Select the line color of the borders." +msgstr "Επιλέξτε το χρώμα γραμμής των περιγραμμάτων." + +#. GqfZD +#: sidebarcellappearance.ui +msgctxt "sidebarcellappearance|linecolor|tooltip_text" +msgid "Select the line color of the borders." +msgstr "Επιλέξτε το χρώμα γραμμής των περιγραμμάτων." + +#. 8AUBs +#: sidebarcellappearance.ui +msgctxt "sidebarcellappearance|borderlinecolor-atkobject" +msgid "Border Line Color" +msgstr "Χρώμα γραμμής περιγράμματος" + +#. 39G7R +#: sidebarnumberformat.ui +msgctxt "sidebarnumberformat|category|tooltip_text" +msgid "Select a category of contents." +msgstr "Επιλέξτε μια κατηγορία περιεχομένων." + +#. HBZmw +#: sidebarnumberformat.ui +msgctxt "sidebarnumberformat|category" +msgid "General" +msgstr "Γενικά" + +#. KwAw5 +#: sidebarnumberformat.ui +msgctxt "sidebarnumberformat|category" +msgid "Number" +msgstr "Αριθμός" + +#. 5mvEC +#: sidebarnumberformat.ui +msgctxt "sidebarnumberformat|category" +msgid "Percent" +msgstr "Ποσοστό" + +#. BKK9N +#: sidebarnumberformat.ui +msgctxt "sidebarnumberformat|category" +msgid "Currency" +msgstr "Νόμισμα" + +#. 4bBec +#: sidebarnumberformat.ui +msgctxt "sidebarnumberformat|category" +msgid "Date " +msgstr "Ημερομηνία" + +#. wEwEm +#: sidebarnumberformat.ui +msgctxt "sidebarnumberformat|category" +msgid "Time" +msgstr "Ώρα" + +#. iRFAs +#: sidebarnumberformat.ui +msgctxt "sidebarnumberformat|category" +msgid "Scientific" +msgstr "Επιστημονική" + +#. mAaBd +#: sidebarnumberformat.ui +msgctxt "sidebarnumberformat|category" +msgid "Fraction" +msgstr "Κλάσμα" + +#. LE7i3 +#: sidebarnumberformat.ui +msgctxt "sidebarnumberformat|category" +msgid "Boolean Value" +msgstr "Τιμή Μπουλ" + +#. yBgD8 +#: sidebarnumberformat.ui +msgctxt "sidebarnumberformat|category" +msgid "Text" +msgstr "Κείμενο" + +#. XmYfL +#: sidebarnumberformat.ui +msgctxt "sidebarnumberformat|category-atkobject" +msgid "Category" +msgstr "Κατηγορία" + +#. FqFzG +#: sidebarnumberformat.ui +msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaceslabel" +msgid "_Decimal places:" +msgstr "_Δεκαδικές θέσεις:" + +#. EaLbU +#: sidebarnumberformat.ui +msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces|tooltip_text" +msgid "Enter the number of decimal places that you want to display." +msgstr "Εισάγετε τον αριθμό των δεκαδικών θέσεων που θέλετε να εμφανίζονται." + +#. 5tvJA +#: sidebarnumberformat.ui +msgctxt "sidebarnumberformat|decimalplaces-atkobject" +msgid "Decimal Places" +msgstr "Δεκαδικές θέσεις" + +#. xen2B +#: sidebarnumberformat.ui +msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaceslabel" +msgid "Den_ominator places:" +msgstr "Θέσεις _παρανομαστή:" + +#. cdFDC +#: sidebarnumberformat.ui +msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaces|tooltip_text" +msgid "" +"Enter the number of places for the denominator that you want to display." +msgstr "" +"Εισάγετε τον αριθμό των θέσεων που θέλετε να εμφανίζονται για τον " +"παρανομαστή." + +#. ySDGH +#: sidebarnumberformat.ui +msgctxt "sidebarnumberformat|denominatorplaces-atkobject" +msgid "Denominator Places" +msgstr "Θέσεις παρανομαστή" + +#. 4h3mG +#: sidebarnumberformat.ui +msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroeslabel" +msgid "Leading _zeroes:" +msgstr "Αρχικά μηδε_νικά:" + +#. 35pSE +#: sidebarnumberformat.ui +msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes|tooltip_text" +msgid "" +"Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point." +msgstr "" +"Εισάγετε τον μέγιστο αριθμό μηδενικών που θα εμφανίζονται πριν την " +"υποδιαστολή." + +#. UFTBa +#: sidebarnumberformat.ui +msgctxt "sidebarnumberformat|leadingzeroes-atkobject" +msgid "Leading Zeroes" +msgstr "Αρχικά μηδενικά" + +#. jkDKD +#: sidebarnumberformat.ui +msgctxt "sidebarnumberformat|negativenumbersred" +msgid "_Negative numbers in red" +msgstr "Οι α_ρνητικοί αριθμοί να είναι κόκκινοι" + +#. apRL8 +#: sidebarnumberformat.ui +msgctxt "sidebarnumberformat|negativenumbersred|tooltip_text" +msgid "Changes the font color of negative numbers to red." +msgstr "Αλλάζει το χρώμα γραμματοσειράς των αρνητικών αριθμών σε κόκκινο." + +#. BJ9Gy +#: sidebarnumberformat.ui +msgctxt "sidebarnumberformat|thousandseparator" +msgid "_Thousands separator" +msgstr "Διαχωριστικό _χιλιάδων" + +#. ykEWn +#: sidebarnumberformat.ui +msgctxt "sidebarnumberformat|thousandseparator|tooltip_text" +msgid "Inserts a separator between thousands." +msgstr "Εισάγει ένα διαχωριστικό μεταξύ των χιλιάδων." + +#. pGpRu +#: sidebarnumberformat.ui +msgctxt "sidebarnumberformat|engineeringnotation" +msgid "_Engineering notation" +msgstr "Σημειογραφία _μηχανικής" + +#. 9CEjC +#: sidebarnumberformat.ui +msgctxt "sidebarnumberformat|engineeringnotation|tooltip_text" +msgid "Ensures that exponent is a multiple of 3." +msgstr "Εξασφαλίζει ότι ο εκθέτης είναι πολλαπλάσιο του 3." + +#. gubfQ +#: simplerefdialog.ui +msgctxt "simplerefdialog|SimpleRefDialog" +msgid "Set range" +msgstr "Ορισμός περιοχής" + +#. scy7u +#: simplerefdialog.ui +msgctxt "simplerefdialog|area" +msgid "Area:" +msgstr "Περιοχή:" + +#. GGUrx +#: solverdlg.ui +msgctxt "solverdlg|SolverDialog" +msgid "Solver" +msgstr "Επίλυση" + +#. bz78K +#: solverdlg.ui +msgctxt "solverdlg|options" +msgid "O_ptions..." +msgstr "_Επιλογές..." + +#. 8hMNV +#: solverdlg.ui +msgctxt "solverdlg|solve" +msgid "_Solve" +msgstr "_Επίλυση" + +#. Spxjy +#: solverdlg.ui +msgctxt "solverdlg|targetlabel" +msgid "_Target cell" +msgstr "Κελί _προορισμού" + +#. CgmTB +#: solverdlg.ui +msgctxt "solverdlg|result" +msgid "Optimize result to" +msgstr "Βελτιστοποίηση αποτελέσματος σε" + +#. GCmET +#: solverdlg.ui +msgctxt "solverdlg|changelabel" +msgid "_By changing cells" +msgstr "_Αλλάζοντας κελιά" + +#. mGFbf +#: solverdlg.ui +msgctxt "solverdlg|min" +msgid "Minim_um" +msgstr "Ε_λάχιστο" + +#. gB8JN +#: solverdlg.ui +msgctxt "solverdlg|max" +msgid "_Maximum" +msgstr "_Μέγιστο" + +#. ze8nv +#: solverdlg.ui +msgctxt "solverdlg|value" +msgid "_Value of" +msgstr "_Τιμή του" + +#. UWsBu +#: solverdlg.ui +msgctxt "solverdlg|cellreflabel" +msgid "_Cell reference" +msgstr "Αναφορά _κελιού" + +#. Fj7m7 +#: solverdlg.ui +msgctxt "solverdlg|oplabel" +msgid "_Operator" +msgstr "_Τελεστής" + +#. qsDhL +#: solverdlg.ui +msgctxt "solverdlg|constraintlabel" +msgid "V_alue" +msgstr "Τ_ιμή" + +#. ergok +#: solverdlg.ui +msgctxt "solverdlg|ref1edit-atkobject" +msgid "Cell reference" +msgstr "Αναφορά κελιού" + +#. EDNPp +#: solverdlg.ui +msgctxt "solverdlg|ref2edit-atkobject" +msgid "Cell reference" +msgstr "Αναφορά κελιού" + +#. NzCXc +#: solverdlg.ui +msgctxt "solverdlg|ref3edit-atkobject" +msgid "Cell reference" +msgstr "Αναφορά κελιού" + +#. 5Wrfy +#: solverdlg.ui +msgctxt "solverdlg|ref4edit-atkobject" +msgid "Cell reference" +msgstr "Αναφορά κελιού" + +#. kugmw +#: solverdlg.ui +msgctxt "solverdlg|op1list" +msgid "<=" +msgstr "<=" + +#. PJJBP +#: solverdlg.ui +msgctxt "solverdlg|op1list" +msgid "=" +msgstr "=" + +#. br9qw +#: solverdlg.ui +msgctxt "solverdlg|op1list" +msgid "=>" +msgstr "=>" + +#. zEFNz +#: solverdlg.ui +msgctxt "solverdlg|op1list" +msgid "Integer" +msgstr "Ακέραιος" + +#. u6rX4 +#: solverdlg.ui +msgctxt "solverdlg|op1list" +msgid "Binary" +msgstr "Δυαδικό" + +#. BBBzf +#: solverdlg.ui +msgctxt "solverdlg|op1list-atkobject" +msgid "Operator" +msgstr "Τελεστής" + +#. B5xAm +#: solverdlg.ui +msgctxt "solverdlg|op2list" +msgid "<=" +msgstr "<=" + +#. SkKCD +#: solverdlg.ui +msgctxt "solverdlg|op2list" +msgid "=" +msgstr "=" + +#. B8JEm +#: solverdlg.ui +msgctxt "solverdlg|op2list" +msgid "=>" +msgstr "=>" + +#. F8mFP +#: solverdlg.ui +msgctxt "solverdlg|op2list" +msgid "Integer" +msgstr "Ακέραιος" + +#. dFF3E +#: solverdlg.ui +msgctxt "solverdlg|op2list" +msgid "Binary" +msgstr "Δυαδικό" + +#. soS8F +#: solverdlg.ui +msgctxt "solverdlg|op2list-atkobject" +msgid "Operator" +msgstr "Τελεστής" + +#. h7Qty +#: solverdlg.ui +msgctxt "solverdlg|op3list" +msgid "<=" +msgstr "<=" + +#. nNApc +#: solverdlg.ui +msgctxt "solverdlg|op3list" +msgid "=" +msgstr "=" + +#. n6rxy +#: solverdlg.ui +msgctxt "solverdlg|op3list" +msgid "=>" +msgstr "=>" + +#. CTQdS +#: solverdlg.ui +msgctxt "solverdlg|op3list" +msgid "Integer" +msgstr "Ακέραιος" + +#. 5RTdh +#: solverdlg.ui +msgctxt "solverdlg|op3list" +msgid "Binary" +msgstr "Δυαδικό" + +#. Q2GFE +#: solverdlg.ui +msgctxt "solverdlg|op3list-atkobject" +msgid "Operator" +msgstr "Τελεστής" + +#. GUgdo +#: solverdlg.ui +msgctxt "solverdlg|op4list" +msgid "<=" +msgstr "<=" + +#. t7LRh +#: solverdlg.ui +msgctxt "solverdlg|op4list" +msgid "=" +msgstr "=" + +#. ET9ho +#: solverdlg.ui +msgctxt "solverdlg|op4list" +msgid "=>" +msgstr "=>" + +#. mJFHw +#: solverdlg.ui +msgctxt "solverdlg|op4list" +msgid "Integer" +msgstr "Ακέραιος" + +#. CshEu +#: solverdlg.ui +msgctxt "solverdlg|op4list" +msgid "Binary" +msgstr "Δυαδικό" + +#. AvF96 +#: solverdlg.ui +msgctxt "solverdlg|op4list-atkobject" +msgid "Operator" +msgstr "Τελεστής" + +#. NGbaD +#: solverdlg.ui +msgctxt "solverdlg|val1edit-atkobject" +msgid "Value" +msgstr "Τιμή" + +#. y52h9 +#: solverdlg.ui +msgctxt "solverdlg|val2edit-atkobject" +msgid "Value" +msgstr "Τιμή" + +#. 2Bbsq +#: solverdlg.ui +msgctxt "solverdlg|val3edit-atkobject" +msgid "Value" +msgstr "Τιμή" + +#. smjSQ +#: solverdlg.ui +msgctxt "solverdlg|val4edit-atkobject" +msgid "Value" +msgstr "Τιμή" + +#. YSBhR +#: solverdlg.ui +msgctxt "solverdlg|del2|tooltip_text" +msgid "Remove" +msgstr "Αφαίρεση" + +#. 6dsa5 +#: solverdlg.ui +msgctxt "solverdlg|del1|tooltip_text" +msgid "Remove" +msgstr "Αφαίρεση" + +#. JgssS +#: solverdlg.ui +msgctxt "solverdlg|del3|tooltip_text" +msgid "Remove" +msgstr "Αφαίρεση" + +#. SHTSA +#: solverdlg.ui +msgctxt "solverdlg|del4|tooltip_text" +msgid "Remove" +msgstr "Αφαίρεση" + +#. 8uHoa +#: solverdlg.ui +msgctxt "solverdlg|label1" +msgid "Limiting Conditions" +msgstr "Περιοριστικές συνθήκες" + +#. DFfjo +#: solveroptionsdialog.ui +msgctxt "solveroptionsdialog|SolverOptionsDialog" +msgid "Options" +msgstr "Επιλογές" + +#. z5vzM +#: solveroptionsdialog.ui +msgctxt "solveroptionsdialog|label2" +msgid "Solver engine:" +msgstr "Μηχανή επίλυσης:" + +#. JVMDt +#: solveroptionsdialog.ui +msgctxt "solveroptionsdialog|label1" +msgid "Settings:" +msgstr "Ρυθμίσεις:" + +#. D2D5K +#: solveroptionsdialog.ui +msgctxt "solveroptionsdialog|edit" +msgid "Edit..." +msgstr "Επεξεργασία..." + +#. GHJGp +#: solverprogressdialog.ui +msgctxt "solverprogressdialog|SolverProgressDialog" +msgid "Solving..." +msgstr "Επιλύεται..." + +#. QEGW8 +#: solverprogressdialog.ui +msgctxt "solverprogressdialog|label2" +msgid "Solving in progress..." +msgstr "Η επίλυση σε εξέλιξη..." + +#. hhMCb +#: solverprogressdialog.ui +msgctxt "solverprogressdialog|progress" +msgid "(time limit # seconds)" +msgstr "(όριο χρόνου # δευτερόλεπτα)" + +#. 2VXD6 +#: solversuccessdialog.ui +msgctxt "solversuccessdialog|SolverSuccessDialog" +msgid "Solving Result" +msgstr "Αποτέλεσμα της επίλυσης" + +#. mUYPN +#: solversuccessdialog.ui +msgctxt "solversuccessdialog|label1" +msgid "" +"Do you want to keep the result or do you want to restore previous values?" +msgstr "" +"Θέλετε να κρατήσετε το αποτέλεσμα ή θέλετε να επαναφέρετε τις παλιές τιμές;" + +#. Qhqg7 +#: solversuccessdialog.ui +msgctxt "solversuccessdialog|label2" +msgid "Solving successfully finished." +msgstr "Η επίλυση ολοκληρώθηκε με επιτυχία." + +#. hA9oa +#: solversuccessdialog.ui +msgctxt "solversuccessdialog|result" +msgid "Result:" +msgstr "Αποτέλεσμα:" + +#. eCGgD +#: solversuccessdialog.ui +msgctxt "solversuccessdialog|ok" +msgid "Keep Result" +msgstr "Διατήρηση αποτελέσματος" + +#. EAFt4 +#: solversuccessdialog.ui +msgctxt "solversuccessdialog|cancel" +msgid "Restore Previous" +msgstr "Επαναφορά προηγουμένου" + +#. PqGRt +#: sortdialog.ui +msgctxt "sortdialog|SortDialog" +msgid "Sort" +msgstr "Ταξινόμηση" + +#. BMbZ7 +#: sortdialog.ui +msgctxt "sortdialog|criteria" +msgid "Sort Criteria" +msgstr "Κριτήρια ταξινόμησης" + +#. gMSdg +#: sortdialog.ui +msgctxt "sortdialog|options" +msgid "Options" +msgstr "Επιλογές" + +#. HSoQ2 +#: sortkey.ui +msgctxt "sortkey|up" +msgid "_Ascending" +msgstr "_Αύξουσα" + +#. TfqAv +#: sortkey.ui +msgctxt "sortkey|down" +msgid "_Descending" +msgstr "_Φθίνουσα" + +#. Svy7B +#: sortkey.ui +msgctxt "sortkey|sortft" +msgid "Sort Key " +msgstr "Κλειδί ταξινόμησης " + +#. 9FBK2 +#: sortoptionspage.ui +msgctxt "sortoptionspage|case" +msgid "Case _sensitive" +msgstr "_Διάκριση πεζών/κεφαλαίων" + +#. fTCGJ +#: sortoptionspage.ui +msgctxt "sortoptionspage|header" +msgid "Range contains..." +msgstr "Η περιοχή περιέχει..." + +#. RM629 +#: sortoptionspage.ui +msgctxt "sortoptionspage|formats" +msgid "Include formats" +msgstr "Συμπερίληψη μορφοποιήσεων" + +#. Gtck5 +#: sortoptionspage.ui +msgctxt "sortoptionspage|naturalsort" +msgid "Enable natural sort" +msgstr "Ενεργοποίηση φυσικής ταξινόμησης" + +#. GtAvM +#: sortoptionspage.ui +msgctxt "sortoptionspage|includenotes" +msgid "Include comments-only boundary column(s)" +msgstr "Να περιλαμβάνονται οριακές στήλες μόνο για σχόλια" + +#. eZ8XM +#: sortoptionspage.ui +msgctxt "sortoptionspage|copyresult" +msgid "Copy sort results to:" +msgstr "Αντιγραφή αποτελεσμάτων ταξινόμησης στο:" + +#. WKWmE +#: sortoptionspage.ui +msgctxt "sortoptionspage|outarealb-atkobject" +msgid "Copy sort results to:" +msgstr "Αντιγραφή αποτελεσμάτων ταξινόμησης στο:" + +#. ABGSS +#: sortoptionspage.ui +msgctxt "sortoptionspage|outareaed-atkobject" +msgid "Copy sort results to:" +msgstr "Αντιγραφή αποτελεσμάτων ταξινόμησης στο:" + +#. GwzEB +#: sortoptionspage.ui +msgctxt "sortoptionspage|sortuser" +msgid "Custom sort order" +msgstr "Προσαρμοσμένη σειρά ταξινόμησης" + +#. iWcGs +#: sortoptionspage.ui +msgctxt "sortoptionspage|sortuserlb-atkobject" +msgid "Custom sort order" +msgstr "Προσαρμοσμένη σειρά ταξινόμησης" + +#. KJrPL +#: sortoptionspage.ui +msgctxt "sortoptionspage|label6" +msgid "Language" +msgstr "Γλώσσα" + +#. dBv73 +#: sortoptionspage.ui +msgctxt "sortoptionspage|algorithmft" +msgid "Options" +msgstr "Επιλογές" + +#. aDahD +#: sortoptionspage.ui +msgctxt "sortoptionspage|label2" +msgid "Sort Options" +msgstr "Επιλογές ταξινόμησης" + +#. TkBw5 +#: sortoptionspage.ui +msgctxt "sortoptionspage|topdown" +msgid "_Top to bottom (sort rows)" +msgstr "Από _πάνω προς τα κάτω (ταξινόμηση γραμμών)" + +#. aU8Mg +#: sortoptionspage.ui +msgctxt "sortoptionspage|leftright" +msgid "L_eft to right (sort columns)" +msgstr "Από α_ριστερά προς τα δεξιά (ταξινόμηση στηλών)" + +#. nbPgX +#: sortoptionspage.ui +msgctxt "sortoptionspage|label1" +msgid "Direction" +msgstr "Κατεύθυνση" + +#. EhGCw +#: sortwarning.ui +msgctxt "sortwarning|SortWarning" +msgid "Sort Range" +msgstr "Περιοχή ταξινόμησης" + +#. 3FDa4 +#: sortwarning.ui +msgctxt "sortwarning|sorttext" +msgid "" +"The cells next to the current selection also contain data. Do you want to " +"extend the sort range to %1, or sort the currently selected range, %2?" +msgstr "" +"Τα κελιά δίπλα στην τρέχουσα επιλογή περιέχουν και αυτά δεδομένα. Θέλετε να " +"επεκτείνετε την περιοχή ταξινόμησης στο %1, ή να ταξινομηθεί ή τρέχουσα " +"επιλεγμένη περιοχή %2;" + +#. xkiEF +#: sortwarning.ui +msgctxt "sortwarning|extend" +msgid "_Extend selection" +msgstr "Επιλογή _επέκτασης" + +#. RoX99 +#: sortwarning.ui +msgctxt "sortwarning|current" +msgid "Current selection" +msgstr "Τρέχουσα επιλογή" + +#. Ny8FF +#: sortwarning.ui +msgctxt "sortwarning|sorttip" +msgid "" +"Tip: The sort range can be detected automatically. Place the cell cursor " +"inside a list and execute sort. The whole range of neighboring non-empty " +"cells will then be sorted." +msgstr "" +"Συμβουλή: Η περιοχή ταξινόμησης μπορεί να εντοπισθεί αυτόματα. Τοποθετήστε " +"τον δρομέα κελιού μέσα σε μια λίστα και εκτελέστε την ταξινόμηση. Ολόκληρη η" +" περιοχή των γειτονικών μη-κενών κελιών θα ταξινομηθεί." + +#. GJ7zg +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "standardfilterdialog|StandardFilterDialog" +msgid "Standard Filter" +msgstr "Τυπικό φίλτρο" + +#. 3c3SD +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "standardfilterdialog|connect1" +msgid "AND" +msgstr "AND" + +#. MqEKy +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "standardfilterdialog|connect1" +msgid "OR" +msgstr "OR" + +#. htwdi +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "standardfilterdialog|connect1-atkobject" +msgid "Operator 1" +msgstr "Τελεστής 1" + +#. k269E +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "standardfilterdialog|connect2" +msgid "AND" +msgstr "AND" + +#. oaqnE +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "standardfilterdialog|connect2" +msgid "OR" +msgstr "OR" + +#. ob3HA +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "standardfilterdialog|connect2-atkobject" +msgid "Operator 2" +msgstr "Τελεστής 2" + +#. UZ8iA +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "standardfilterdialog|connect3" +msgid "AND" +msgstr "AND" + +#. AFjMF +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "standardfilterdialog|connect3" +msgid "OR" +msgstr "OR" + +#. 4JHNi +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "standardfilterdialog|connect3-atkobject" +msgid "Operator 3" +msgstr "Τελεστής 3" + +#. CqBrM +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "standardfilterdialog|connect4" +msgid "AND" +msgstr "AND" + +#. AqUFa +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "standardfilterdialog|connect4" +msgid "OR" +msgstr "OR" + +#. Sqfmd +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "standardfilterdialog|connect4-atkobject" +msgid "Operator 4" +msgstr "Τελεστής 4" + +#. upKBs +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "standardfilterdialog|label2" +msgid "Operator" +msgstr "Τελεστής" + +#. vRvzD +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "standardfilterdialog|label3" +msgid "Field name" +msgstr "Όνομα πεδίου" + +#. rqkAQ +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "standardfilterdialog|label4" +msgid "Condition" +msgstr "Συνθήκη" + +#. ZgtGB +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "standardfilterdialog|label5" +msgid "Value" +msgstr "Τιμή" + +#. jHRCJ +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "standardfilterdialog|field1-atkobject" +msgid "Field Name 1" +msgstr "Όνομα πεδίου 1" + +#. 4ozHK +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "standardfilterdialog|field2-atkobject" +msgid "Field Name 2" +msgstr "Όνομα πεδίου 2" + +#. C4XRG +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "standardfilterdialog|field3-atkobject" +msgid "Field Name 3" +msgstr "Όνομα πεδίου 3" + +#. Y9hSS +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "standardfilterdialog|field4-atkobject" +msgid "Field Name 4" +msgstr "Όνομα πεδίου 4" + +#. x2eP5 +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "standardfilterdialog|cond1" +msgid "Largest" +msgstr "Μέγιστο" + +#. m63HX +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "standardfilterdialog|cond1" +msgid "Smallest" +msgstr "Ελάχιστο" + +#. fBTE7 +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "standardfilterdialog|cond1" +msgid "Largest %" +msgstr "Μέγιστο %" + +#. WNjXW +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "standardfilterdialog|cond1" +msgid "Smallest %" +msgstr "Ελάχιστο %" + +#. 2ydjF +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "standardfilterdialog|cond1" +msgid "Contains" +msgstr "Περιέχει" + +#. FXxAD +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "standardfilterdialog|cond1" +msgid "Does not contain" +msgstr "Δεν περιέχει" + +#. akbmG +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "standardfilterdialog|cond1" +msgid "Begins with" +msgstr "Αρχίζει με" + +#. oBQhx +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "standardfilterdialog|cond1" +msgid "Does not begin with" +msgstr "Δεν αρχίζει με" + +#. marCC +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "standardfilterdialog|cond1" +msgid "Ends with" +msgstr "Λήγει σε" + +#. Gdi7y +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "standardfilterdialog|cond1" +msgid "Does not end with" +msgstr "Δεν τελειώνει με" + +#. rmPTC +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "standardfilterdialog|cond1-atkobject" +msgid "Condition 1" +msgstr "Συνθήκη 1" + +#. uCRxP +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "standardfilterdialog|cond2" +msgid "Largest" +msgstr "Μέγιστο" + +#. ibKLF +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "standardfilterdialog|cond2" +msgid "Smallest" +msgstr "Ελάχιστο" + +#. ek8Fy +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "standardfilterdialog|cond2" +msgid "Largest %" +msgstr "Μέγιστο %" + +#. nHN3m +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "standardfilterdialog|cond2" +msgid "Smallest %" +msgstr "Ελάχιστο %" + +#. 3Divx +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "standardfilterdialog|cond2" +msgid "Contains" +msgstr "Περιέχει" + +#. eiDas +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "standardfilterdialog|cond2" +msgid "Does not contain" +msgstr "Δεν περιέχει" + +#. YTGTC +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "standardfilterdialog|cond2" +msgid "Begins with" +msgstr "Αρχίζει με" + +#. G2paX +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "standardfilterdialog|cond2" +msgid "Does not begin with" +msgstr "Δεν αρχίζει με" + +#. kAQBd +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "standardfilterdialog|cond2" +msgid "Ends with" +msgstr "Λήγει σε" + +#. YBJmN +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "standardfilterdialog|cond2" +msgid "Does not end with" +msgstr "Δεν λήγει σε" + +#. yBMtw +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "standardfilterdialog|cond2-atkobject" +msgid "Condition 2" +msgstr "Συνθήκη 2" + +#. rVFzc +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "standardfilterdialog|cond3" +msgid "Largest" +msgstr "Μέγιστο" + +#. g6yBT +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "standardfilterdialog|cond3" +msgid "Smallest" +msgstr "Ελάχιστο" + +#. efcpx +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "standardfilterdialog|cond3" +msgid "Largest %" +msgstr "Μέγιστο %" + +#. M7ad9 +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "standardfilterdialog|cond3" +msgid "Smallest %" +msgstr "Ελάχιστο %" + +#. NyGeB +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "standardfilterdialog|cond3" +msgid "Contains" +msgstr "Περιέχει" + +#. ECrNG +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "standardfilterdialog|cond3" +msgid "Does not contain" +msgstr "Δεν περιέχει" + +#. V8U5h +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "standardfilterdialog|cond3" +msgid "Begins with" +msgstr "Αρχίζει με" + +#. aGQxL +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "standardfilterdialog|cond3" +msgid "Does not begin with" +msgstr "Δεν αρχίζει με" + +#. kGmbc +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "standardfilterdialog|cond3" +msgid "Ends with" +msgstr "Λήγει σε" + +#. QAidd +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "standardfilterdialog|cond3" +msgid "Does not end with" +msgstr "Δεν λήγει σε" + +#. wrG8B +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "standardfilterdialog|cond3-atkobject" +msgid "Condition 3" +msgstr "Συνθήκη 3" + +#. jnrrF +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "standardfilterdialog|cond4" +msgid "Largest" +msgstr "Μέγιστο" + +#. qaxP4 +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "standardfilterdialog|cond4" +msgid "Smallest" +msgstr "Ελάχιστο" + +#. hMurH +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "standardfilterdialog|cond4" +msgid "Largest %" +msgstr "Μέγιστο %" + +#. ESYEN +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "standardfilterdialog|cond4" +msgid "Smallest %" +msgstr "Ελάχιστο %" + +#. 6CHum +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "standardfilterdialog|cond4" +msgid "Contains" +msgstr "Περιέχει" + +#. bUJHq +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "standardfilterdialog|cond4" +msgid "Does not contain" +msgstr "Δεν περιέχει" + +#. Mxkrk +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "standardfilterdialog|cond4" +msgid "Begins with" +msgstr "Αρχίζει με" + +#. Ap7Zm +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "standardfilterdialog|cond4" +msgid "Does not begin with" +msgstr "Δεν αρχίζει σε" + +#. jsUZ4 +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "standardfilterdialog|cond4" +msgid "Ends with" +msgstr "Λήγει σε" + +#. FwJWT +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "standardfilterdialog|cond4" +msgid "Does not end with" +msgstr "Δεν λήγει σε" + +#. ieYAs +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "standardfilterdialog|cond4-atkobject" +msgid "Condition 4" +msgstr "Συνθήκη 4" + +#. FRhsT +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "standardfilterdialog|val1-atkobject" +msgid "Value 1" +msgstr "Τιμή 1" + +#. YVkFu +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "standardfilterdialog|val2-atkobject" +msgid "Value 2" +msgstr "Τιμή 2" + +#. aSAHM +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "standardfilterdialog|val3-atkobject" +msgid "Value 3" +msgstr "Τιμή 3" + +#. zuaTh +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "standardfilterdialog|val4-atkobject" +msgid "Value 4" +msgstr "Τιμή 4" + +#. ekQLB +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "standardfilterdialog|label1" +msgid "Filter Criteria" +msgstr "Κριτήρια φίλτρου" + +#. L6LRF +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "standardfilterdialog|case" +msgid "_Case sensitive" +msgstr "_Διάκριση πεζών/κεφαλαίων" + +#. yud2Z +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "standardfilterdialog|header" +msgid "Range c_ontains column labels" +msgstr "Η περιοχή πε_ριέχει ετικέτες στηλών" + +#. 4ZVQy +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "standardfilterdialog|regexp" +msgid "Regular _expressions" +msgstr "Κανονικές _παραστάσεις" + +#. Y8AtC +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "standardfilterdialog|unique" +msgid "_No duplications" +msgstr "Ό_χι διπλότυπα" + +#. BRiA2 +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "standardfilterdialog|copyresult" +msgid "Co_py results to:" +msgstr "Α_ντιγραφή αποτελεσμάτων στο:" + +#. wDy43 +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "standardfilterdialog|destpers" +msgid "_Keep filter criteria" +msgstr "_Διατήρηση κριτηρίων φίλτρου" + +#. StG9B +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "standardfilterdialog|lbcopyarea-atkobject" +msgid "Copy results to" +msgstr "Αντιγραφή αποτελεσμάτων στο" + +#. aX8Ar +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "standardfilterdialog|edcopyarea-atkobject" +msgid "Copy results to" +msgstr "Αντιγραφή αποτελεσμάτων στο" + +#. 4PyDb +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "standardfilterdialog|dbarealabel" +msgid "Data range:" +msgstr "Περιοχή δεδομένων:" + +#. VBZEp +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "standardfilterdialog|dbarea" +msgid "dummy" +msgstr "εικονικό" + +#. V5ao2 +#: standardfilterdialog.ui +msgctxt "standardfilterdialog|label6" +msgid "Op_tions" +msgstr "Ε_πιλογές" + +#. uBMEs +#: statisticsinfopage.ui +msgctxt "statisticsinfopage|label6" +msgid "Pages:" +msgstr "Σελίδες:" + +#. 4NfcR +#: statisticsinfopage.ui +msgctxt "statisticsinfopage|label5" +msgid "Cells:" +msgstr "Κελιά:" + +#. TNBHA +#: statisticsinfopage.ui +msgctxt "statisticsinfopage|label2" +msgid "Sheets:" +msgstr "Φύλλα:" + +#. BnU73 +#: statisticsinfopage.ui +msgctxt "statisticsinfopage|label3" +msgid "Formula groups:" +msgstr "Ομάδες τύπων:" + +#. StkZk +#: statisticsinfopage.ui +msgctxt "statisticsinfopage|label1" +msgid "Document: " +msgstr "Έγγραφο: " + +#. yzuA2 +#: subtotaldialog.ui +msgctxt "subtotaldialog|SubTotalDialog" +msgid "Subtotals" +msgstr "Μερικά σύνολα" + +#. FDU6k +#: subtotaldialog.ui +msgctxt "subtotaldialog|1stgroup" +msgid "1st Group" +msgstr "1η Ομάδα" + +#. eKqfU +#: subtotaldialog.ui +msgctxt "subtotaldialog|2ndgroup" +msgid "2nd Group" +msgstr "2η Ομάδα" + +#. 7YiAD +#: subtotaldialog.ui +msgctxt "subtotaldialog|3rdgroup" +msgid "3rd Group" +msgstr "3η Ομάδα" + +#. 9RfXo +#: subtotaldialog.ui +msgctxt "subtotaldialog|options" +msgid "Options" +msgstr "Επιλογές" + +#. Mx9NT +#: subtotalgrppage.ui +msgctxt "subtotalgrppage|label1" +msgid "Group by:" +msgstr "Ομαδοποίηση κατά:" + +#. 42zT3 +#: subtotalgrppage.ui +msgctxt "subtotalgrppage|label2" +msgid "Calculate subtotals for:" +msgstr "Υπολογισμός μερικών αθροισμάτων για:" + +#. 6gQEq +#: subtotalgrppage.ui +msgctxt "subtotalgrppage|label3" +msgid "Use function:" +msgstr "Χρήση συνάρτησης:" + +#. Et4zM +#: subtotalgrppage.ui +msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" +msgid "Sum" +msgstr "Άθροισμα" + +#. GHd78 +#: subtotalgrppage.ui +msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" +msgid "Count" +msgstr "Πλήθος" + +#. HJFGn +#: subtotalgrppage.ui +msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" +msgid "Average" +msgstr "Μέσος όρος" + +#. AfJCg +#: subtotalgrppage.ui +msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" +msgid "Max" +msgstr "Μέγιστο" + +#. iidBk +#: subtotalgrppage.ui +msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" +msgid "Min" +msgstr "Ελάχιστο" + +#. VqvEW +#: subtotalgrppage.ui +msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" +msgid "Product" +msgstr "Γινόμενο" + +#. DPV7o +#: subtotalgrppage.ui +msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" +msgid "Count (numbers only)" +msgstr "Πλήθος (μόνο αριθμοί)" + +#. xR4Fo +#: subtotalgrppage.ui +msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" +msgid "StDev (Sample)" +msgstr "StDev (Δείγμα)" + +#. RGUzn +#: subtotalgrppage.ui +msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" +msgid "StDevP (Population)" +msgstr "StDevP (Πληθυσμός)" + +#. hZGGB +#: subtotalgrppage.ui +msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" +msgid "Var (Sample)" +msgstr "Var (Δείγμα)" + +#. bcyAy +#: subtotalgrppage.ui +msgctxt "subtotalgrppage|liststore1" +msgid "VarP (Population)" +msgstr "VarP (Πληθυσμός)" + +#. xPviB +#: subtotaloptionspage.ui +msgctxt "subtotaloptionspage|pagebreak" +msgid "_Page break between groups" +msgstr "_Αλλαγή σελίδας μεταξύ ομάδων" + +#. vAGGF +#: subtotaloptionspage.ui +msgctxt "subtotaloptionspage|case" +msgid "_Case sensitive" +msgstr "_Διάκριση πεζών/κεφαλαίων" + +#. srkjs +#: subtotaloptionspage.ui +msgctxt "subtotaloptionspage|sort" +msgid "Pre-_sort area according to groups" +msgstr "Προτα_ξινόμηση περιοχής σύμφωνα με τις ομάδες" + +#. 6jJEr +#: subtotaloptionspage.ui +msgctxt "subtotaloptionspage|label1" +msgid "Groups" +msgstr "Ομάδες" + +#. C2NEu +#: subtotaloptionspage.ui +msgctxt "subtotaloptionspage|ascending" +msgid "_Ascending" +msgstr "_Αύξουσα" + +#. maa6m +#: subtotaloptionspage.ui +msgctxt "subtotaloptionspage|descending" +msgid "D_escending" +msgstr "_Φθινουσα" + +#. EGqiq +#: subtotaloptionspage.ui +msgctxt "subtotaloptionspage|formats" +msgid "I_nclude formats" +msgstr "Να σ_υμπεριλαμβάνονται οι μορφές" + +#. 4rGHy +#: subtotaloptionspage.ui +msgctxt "subtotaloptionspage|btnuserdef" +msgid "C_ustom sort order" +msgstr "Πρ_οσαρμοσμένη σειρά ταξινόμησης" + +#. fEyTF +#: subtotaloptionspage.ui +msgctxt "subtotaloptionspage|label2" +msgid "Sort" +msgstr "Ταξινόμηση" + +#. LPqCw +#: textimportcsv.ui +msgctxt "textimportcsv|TextImportCsvDialog" +msgid "Text Import" +msgstr "Εισαγωγή κειμένου" + +#. 5eKmk +#: textimportcsv.ui +msgctxt "textimportcsv|textcharset" +msgid "Ch_aracter set:" +msgstr "Σύ_νολο χαρακτήρων:" + +#. 8Gbou +#: textimportcsv.ui +msgctxt "textimportcsv|textlanguage" +msgid "_Language:" +msgstr "Γ_λώσσα:" + +#. GAQTV +#: textimportcsv.ui +msgctxt "textimportcsv|textfromrow" +msgid "From ro_w:" +msgstr "Από γραμ_μή:" + +#. nxMFN +#: textimportcsv.ui +msgctxt "textimportcsv|label1" +msgid "Import" +msgstr "Εισαγωγή" + +#. RpRBk +#: textimportcsv.ui +msgctxt "textimportcsv|tofixedwidth" +msgid "_Fixed width" +msgstr "Στα_θερού πλάτους" + +#. 9eEuK +#: textimportcsv.ui +msgctxt "textimportcsv|toseparatedby" +msgid "_Separated by" +msgstr "Διαχωρι_ζόμενα με" + +#. 2BKqB +#: textimportcsv.ui +msgctxt "textimportcsv|tab" +msgid "_Tab" +msgstr "Στηλο_θέτης" + +#. YQ88b +#: textimportcsv.ui +msgctxt "textimportcsv|mergedelimiters" +msgid "Merge _delimiters" +msgstr "Συγ_χώνευση οριοθετών" + +#. 5Jq8o +#: textimportcsv.ui +msgctxt "textimportcsv|comma" +msgid "_Comma" +msgstr "_Κόμμα" + +#. aKEWs +#: textimportcsv.ui +msgctxt "textimportcsv|semicolon" +msgid "S_emicolon" +msgstr "Ά_νω τελεία" + +#. jhHJJ +#: textimportcsv.ui +msgctxt "textimportcsv|space" +msgid "S_pace" +msgstr "_Διάστημα" + +#. Pn4Gr +#: textimportcsv.ui +msgctxt "textimportcsv|other" +msgid "Othe_r" +msgstr "Ά_λλα" + +#. smjGu +#: textimportcsv.ui +msgctxt "textimportcsv|inputother-atkobject" +msgid "Other" +msgstr "Άλλο" + +#. JqXnh +#: textimportcsv.ui +msgctxt "textimportcsv|texttextdelimiter" +msgid "Te_xt delimiter:" +msgstr "Οριοθέτης _κειμένου:" + +#. nPRdc +#: textimportcsv.ui +msgctxt "textimportcsv|separatoroptions" +msgid "Separator Options" +msgstr "Επιλογές διαχωριστικού" + +#. mPy9C +#: textimportcsv.ui +msgctxt "textimportcsv|quotedfieldastext" +msgid "_Quoted field as text" +msgstr "Πε_δίο σε παράθεση ως κείμενο" + +#. nBNfT +#: textimportcsv.ui +msgctxt "textimportcsv|detectspecialnumbers" +msgid "Detect special _numbers" +msgstr "Ανίχνευση ειδικών _αριθμών" + +#. PBycV +#: textimportcsv.ui +msgctxt "textimportcsv|label3" +msgid "Other Options" +msgstr "Άλλες επιλογές" + +#. 6FhCS +#: textimportcsv.ui +msgctxt "textimportcsv|textcolumntype" +msgid "Column t_ype:" +msgstr "Τύπος σ_τήλης:" + +#. A79gL +#: textimportcsv.ui +msgctxt "textimportcsv|textalttitle" +msgid "Text to Columns" +msgstr "Κείμενο σε στήλες" + +#. XjAZq +#: textimportcsv.ui +msgctxt "textimportcsv|label4" +msgid "Fields" +msgstr "Πεδία" + +#. RNFRE +#: textimportoptions.ui +msgctxt "textimportoptions|TextImportOptionsDialog" +msgid "Import Options" +msgstr "Επιλογές εισαγωγής" + +#. Ug4iB +#: textimportoptions.ui +msgctxt "textimportoptions|custom" +msgid "Custom:" +msgstr "Προσαρμοσμένο:" + +#. DnkxF +#: textimportoptions.ui +msgctxt "textimportoptions|automatic" +msgid "Automatic" +msgstr "Αυτόματο" + +#. FMRA7 +#: textimportoptions.ui +msgctxt "textimportoptions|label2" +msgid "Select the Language to Use for Import" +msgstr "Επιλογή της γλώσσας που θα χρησιμοποιηθεί για εισαγωγή" + +#. iRYr7 +#: textimportoptions.ui +msgctxt "textimportoptions|convertdata" +msgid "Detect special numbers (such as dates)" +msgstr "Εντοπισμός ειδικών αριθμών (όπως ημερομηνίες)." + +#. 6aP7U +#: textimportoptions.ui +msgctxt "textimportoptions|label3" +msgid "Options" +msgstr "Επιλογές" + +#. D7zk3 +#: tpviewpage.ui +msgctxt "tpviewpage|formula" +msgid "_Formulas" +msgstr "_Τύποι" + +#. a9dGg +#: tpviewpage.ui +msgctxt "tpviewpage|nil" +msgid "Zero val_ues" +msgstr "Μηδενισμός _τιμών" + +#. CVAZD +#: tpviewpage.ui +msgctxt "tpviewpage|annot" +msgid "_Comment indicator" +msgstr "Δείκτης σ_χολίου" + +#. G6GjE +#: tpviewpage.ui +msgctxt "tpviewpage|value" +msgid "Value h_ighlighting" +msgstr "Επι_σήμανση τιμής" + +#. ah84V +#: tpviewpage.ui +msgctxt "tpviewpage|anchor" +msgid "_Anchor" +msgstr "Αγ_κύρωση" + +#. XBGqd +#: tpviewpage.ui +msgctxt "tpviewpage|clipmark" +msgid "Te_xt overflow" +msgstr "Υπερχείλιση κει_μένου" + +#. aqEWS +#: tpviewpage.ui +msgctxt "tpviewpage|rangefind" +msgid "_Show references in color" +msgstr "Έ_γχρωμη προβολή των παραπομπών" + +#. qtccR +#: tpviewpage.ui +msgctxt "tpviewpage|label4" +msgid "Display" +msgstr "Εμφάνιση" + +#. oCEpm +#: tpviewpage.ui +msgctxt "tpviewpage|rowcolheader" +msgid "Colu_mn/row headers" +msgstr "Κεφαλίδες στή_λης/γραμμής" + +#. WAwjG +#: tpviewpage.ui +msgctxt "tpviewpage|hscroll" +msgid "Hori_zontal scroll bar" +msgstr "Ορι_ζόντια γραμμή κύλισης" + +#. PZvCk +#: tpviewpage.ui +msgctxt "tpviewpage|vscroll" +msgid "_Vertical scroll bar" +msgstr "Κά_θετη γραμμή κύλισης" + +#. rPmMd +#: tpviewpage.ui +msgctxt "tpviewpage|tblreg" +msgid "Sh_eet tabs" +msgstr "Καρτέλες _φύλλου" + +#. WJSnC +#: tpviewpage.ui +msgctxt "tpviewpage|outline" +msgid "_Outline symbols" +msgstr "Σύμβολα _διάρθρωσης" + +#. Ws4Ev +#: tpviewpage.ui +msgctxt "tpviewpage|label5" +msgid "Window" +msgstr "Παράθυρο" + +#. bF3Yr +#: tpviewpage.ui +msgctxt "tpviewpage|grid_label" +msgid "_Grid lines:" +msgstr "Γραμμές πλέ_γματος:" + +#. E2U6D +#: tpviewpage.ui +msgctxt "tpviewpage|color_label" +msgid "_Color:" +msgstr "_Χρώμα:" + +#. BUibB +#: tpviewpage.ui +msgctxt "tpviewpage|grid" +msgid "Show" +msgstr "Εμφάνιση" + +#. GXPYd +#: tpviewpage.ui +msgctxt "tpviewpage|grid" +msgid "Show on colored cells" +msgstr "Εμφάνιση σε χρωματιστά κελιά" + +#. ucTDZ +#: tpviewpage.ui +msgctxt "tpviewpage|grid" +msgid "Hide" +msgstr "Απόκρυψη" + +#. ShHLd +#: tpviewpage.ui +msgctxt "tpviewpage|break" +msgid "_Page breaks" +msgstr "Αλλαγές _σελίδων" + +#. xkuBL +#: tpviewpage.ui +msgctxt "tpviewpage|guideline" +msgid "Helplines _while moving" +msgstr "Βοηθητικές γραμμές _κατά τη μετακίνηση" + +#. Cb4AM +#: tpviewpage.ui +msgctxt "tpviewpage|label1" +msgid "Visual Aids" +msgstr "Οπτική βοήθεια" + +#. Qd5Rp +#: tpviewpage.ui +msgctxt "tpviewpage|objgrf_label" +msgid "Ob_jects/Images:" +msgstr "Α_ντικείμενα/Εικόνες:" + +#. BCaDn +#: tpviewpage.ui +msgctxt "tpviewpage|diagram_label" +msgid "Cha_rts:" +msgstr "Δια_γράμματα:" + +#. q544D +#: tpviewpage.ui +msgctxt "tpviewpage|draw_label" +msgid "_Drawing objects:" +msgstr "Αν_τικείμενα σχεδίασης:" + +#. mpELg +#: tpviewpage.ui +msgctxt "tpviewpage|objgrf" +msgid "Show" +msgstr "Εμφάνιση" + +#. Kx6yJ +#: tpviewpage.ui +msgctxt "tpviewpage|objgrf" +msgid "Hide" +msgstr "Απόκρυψη" + +#. wFBeZ +#: tpviewpage.ui +msgctxt "tpviewpage|diagram" +msgid "Show" +msgstr "Εμφάνιση" + +#. H7MAB +#: tpviewpage.ui +msgctxt "tpviewpage|diagram" +msgid "Hide" +msgstr "Απόκρυψη" + +#. YaiTQ +#: tpviewpage.ui +msgctxt "tpviewpage|draw" +msgid "Show" +msgstr "Εμφάνιση" + +#. DST5a +#: tpviewpage.ui +msgctxt "tpviewpage|draw" +msgid "Hide" +msgstr "Απόκρυψη" + +#. E6GxC +#: tpviewpage.ui +msgctxt "tpviewpage|label2" +msgid "Objects" +msgstr "Αντικείμενα" + +#. g4FQY +#: tpviewpage.ui +msgctxt "tpviewpage|synczoom" +msgid "S_ynchronize sheets" +msgstr "Σ_υγχρονισμός φύλλων" + +#. pEFjC +#: tpviewpage.ui +msgctxt "tpviewpage|label3" +msgid "Zoom" +msgstr "Εστίαση" + +#. AnLEa +#: ttestdialog.ui +msgctxt "ttestdialog|variable1-range-label" +msgid "Variable 1 range:" +msgstr "Εύρος μεταβλητής 1:" + +#. SgAwF +#: ttestdialog.ui +msgctxt "ttestdialog|variable2-range-label" +msgid "Variable 2 range:" +msgstr "Εύρος μεταβλητής 2:" + +#. dPc62 +#: ttestdialog.ui +msgctxt "ttestdialog|output-range-label" +msgid "Results to:" +msgstr "Αποτελέσματα στο:" + +#. FzCYq +#: ttestdialog.ui +msgctxt "ttestdialog|label1" +msgid "Data" +msgstr "Δεδομένα" + +#. STA6h +#: ttestdialog.ui +msgctxt "ttestdialog|groupedby-columns-radio" +msgid "Columns" +msgstr "Στήλες" + +#. 5cU4i +#: ttestdialog.ui +msgctxt "ttestdialog|groupedby-rows-radio" +msgid "Rows" +msgstr "Γραμμές" + +#. BPFfu +#: ttestdialog.ui +msgctxt "ttestdialog|label2" +msgid "Grouped by" +msgstr "Ομαδοποιημένα κατά" + +#. ccFZ3 +#: ungroupdialog.ui +msgctxt "ungroupdialog|UngroupDialog" +msgid "Ungroup" +msgstr "Απομαδοποίηση" + +#. bRDDQ +#: ungroupdialog.ui +msgctxt "ungroupdialog|rows" +msgid "_Rows" +msgstr "_Γραμμές" + +#. GMCxr +#: ungroupdialog.ui +msgctxt "ungroupdialog|cols" +msgid "_Columns" +msgstr "_Στήλες" + +#. h7unP +#: ungroupdialog.ui +msgctxt "ungroupdialog|includeLabel" +msgid "Deactivate for" +msgstr "Απενεργοποίηση για" + +#. Rzt3L +#: validationcriteriapage.ui +msgctxt "validationcriteriapage|label1" +msgid "_Allow:" +msgstr "Να επ_ιτρέπεται:" + +#. bTnDJ +#: validationcriteriapage.ui +msgctxt "validationcriteriapage|valueft" +msgid "_Data:" +msgstr "_Δεδομένα:" + +#. RCFrD +#: validationcriteriapage.ui +msgctxt "validationcriteriapage|minft" +msgid "_Minimum:" +msgstr "Ε_λάχιστο:" + +#. FxF3s +#: validationcriteriapage.ui +msgctxt "validationcriteriapage|maxft" +msgid "Ma_ximum:" +msgstr "Μέ_γιστο:" + +#. cQo5d +#: validationcriteriapage.ui +msgctxt "validationcriteriapage|allowempty" +msgid "Allow _empty cells" +msgstr "Να επιτρέπονται _κενά κελιά" + +#. tsgJF +#: validationcriteriapage.ui +msgctxt "validationcriteriapage|showlist" +msgid "Show selection _list" +msgstr "Εμφάνιση _καταλόγου επιλογής" + +#. vwNGC +#: validationcriteriapage.ui +msgctxt "validationcriteriapage|sortascend" +msgid "Sor_t entries ascending" +msgstr "Αύξουσα τα_ξινόμηση καταχωρήσεων" + +#. 96jcJ +#: validationcriteriapage.ui +msgctxt "validationcriteriapage|hintft" +msgid "" +"A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and " +"columns, or a formula that results in an area or array." +msgstr "" +"Μια έγκυρη προέλευση μπορεί να αποτελείται μόνο από μια γειτονική επιλογή " +"γραμμών και στηλών, ή έναν τύπο που καταλήγει σε ένα εμβαδό ή πίνακα." + +#. suQcv +#: validationcriteriapage.ui +msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" +msgid "All values" +msgstr "Όλες οι τιμές" + +#. B9wqg +#: validationcriteriapage.ui +msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" +msgid "Whole Numbers" +msgstr "Ακέραιοι αριθμοί" + +#. hCaRD +#: validationcriteriapage.ui +msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" +msgid "Decimal" +msgstr "Δεκαδικά" + +#. Xzb7t +#: validationcriteriapage.ui +msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" +msgid "Date" +msgstr "Ημερομηνία" + +#. tN45y +#: validationcriteriapage.ui +msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" +msgid "Time" +msgstr "Ώρα" + +#. ocfFg +#: validationcriteriapage.ui +msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" +msgid "Cell range" +msgstr "Περιοχή κελιών" + +#. 8P6mE +#: validationcriteriapage.ui +msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" +msgid "List" +msgstr "Κατάλογος" + +#. GdBN2 +#: validationcriteriapage.ui +msgctxt "validationcriteriapage|liststore1" +msgid "Text length" +msgstr "Μήκος κειμένου" + +#. Nv24D +#: validationcriteriapage.ui +msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" +msgid "equal" +msgstr "ισούται" + +#. NgLaF +#: validationcriteriapage.ui +msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" +msgid "less than" +msgstr "μικρότερο από" + +#. 9DK6f +#: validationcriteriapage.ui +msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" +msgid "greater than" +msgstr "μεγαλύτερο από" + +#. 3Wm4v +#: validationcriteriapage.ui +msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" +msgid "less than or equal" +msgstr "μικρότερο ή ίσο με" + +#. 3CTKZ +#: validationcriteriapage.ui +msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" +msgid "greater than or equal to" +msgstr "μεγαλύτερο ή ίσο με" + +#. TEt6V +#: validationcriteriapage.ui +msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" +msgid "not equal" +msgstr "όχι ίσο με" + +#. B8tih +#: validationcriteriapage.ui +msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" +msgid "valid range" +msgstr "έγκυρη περιοχή" + +#. SMi3y +#: validationcriteriapage.ui +msgctxt "validationcriteriapage|liststore2" +msgid "invalid range" +msgstr "άκυρη περιοχή" + +#. NBBSA +#: validationdialog.ui +msgctxt "validationdialog|ValidationDialog" +msgid "Validity" +msgstr "Εγκυρότητα" + +#. u59K3 +#: validationdialog.ui +msgctxt "validationdialog|criteria" +msgid "Criteria" +msgstr "Κριτήρια" + +#. Jrrv4 +#: validationdialog.ui +msgctxt "validationdialog|inputhelp" +msgid "Input Help" +msgstr "Βοήθεια εισαγωγής" + +#. rEgBc +#: validationdialog.ui +msgctxt "validationdialog|erroralert" +msgid "Error Alert" +msgstr "Προειδοποίηση σφάλματος" + +#. 4etq8 +#: validationhelptabpage.ui +msgctxt "validationhelptabpage|tsbhelp" +msgid "_Show input help when cell is selected" +msgstr "Εμφά_νιση βοήθειας εισόδου κατά την επιλογή ενός κελιού" + +#. WZNfj +#: validationhelptabpage.ui +msgctxt "validationhelptabpage|title_label" +msgid "_Title:" +msgstr "_Τίτλος:" + +#. EHf6R +#: validationhelptabpage.ui +msgctxt "validationhelptabpage|inputhelp_label" +msgid "_Input help:" +msgstr "Βοήθεια ε_ισαγωγής:" + +#. epdvk +#: validationhelptabpage.ui +msgctxt "validationhelptabpage|label1" +msgid "Contents" +msgstr "Περιεχόμενα" + +#. pSFWN +#: xmlsourcedialog.ui +msgctxt "xmlsourcedialog|XMLSourceDialog" +msgid "XML Source" +msgstr "Πηγή XML" + +#. B5Q88 +#: xmlsourcedialog.ui +msgctxt "xmlsourcedialog|selectsource|tooltip_text" +msgid "Browse to set source file." +msgstr "Περιήγηση για ορισμό πηγαίου αρχείου." + +#. WkbPB +#: xmlsourcedialog.ui +msgctxt "xmlsourcedialog|sourcefile" +msgid "- not set -" +msgstr "- δεν ορίστηκε -" + +#. peiAH +#: xmlsourcedialog.ui +msgctxt "xmlsourcedialog|label1" +msgid "Source File" +msgstr "Αρχείο προέλευσης" + +#. QsaTU +#: xmlsourcedialog.ui +msgctxt "xmlsourcedialog|label5" +msgid "Mapped cell:" +msgstr "Αντιστοιχισμένο κελί:" + +#. eN8dT +#: xmlsourcedialog.ui +msgctxt "xmlsourcedialog|label4" +msgid "Map to Document" +msgstr "Απεικόνιση στο έγγραφο" + +#. E5nmH +#: xmlsourcedialog.ui +msgctxt "xmlsourcedialog|ok" +msgid "_Import" +msgstr "Ε_ισαγωγή" + +#. 5ozTx +#: ztestdialog.ui +msgctxt "ztestdialog|variable1-range-label" +msgid "Variable 1 range:" +msgstr "Εύρος μεταβλητής 1:" + +#. nhD94 +#: ztestdialog.ui +msgctxt "ztestdialog|variable2-range-label" +msgid "Variable 2 range:" +msgstr "Εύρος μεταβλητής 2:" + +#. LEaQJ +#: ztestdialog.ui +msgctxt "ztestdialog|output-range-label" +msgid "Results to:" +msgstr "Αποτελέσματα στο:" + +#. k62LL +#: ztestdialog.ui +msgctxt "ztestdialog|label1" +msgid "Data" +msgstr "Δεδομένα" + +#. SnazD +#: ztestdialog.ui +msgctxt "ztestdialog|groupedby-columns-radio" +msgid "Columns" +msgstr "Στήλες" + +#. LWhtJ +#: ztestdialog.ui +msgctxt "ztestdialog|groupedby-rows-radio" +msgid "Rows" +msgstr "Γραμμές" + +#. Bby3W +#: ztestdialog.ui +msgctxt "ztestdialog|label2" +msgid "Grouped by" +msgstr "Ομαδοποίηση κατά" diff --git a/source/el/sc/source/core/src.po b/source/el/sc/source/core/src.po deleted file mode 100644 index fed7ed73fe8..00000000000 --- a/source/el/sc/source/core/src.po +++ /dev/null @@ -1,116 +0,0 @@ -#. extracted from sc/source/core/src -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-23 18:11+0000\n" -"Last-Translator: Dimitris Spingos \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: el\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1492971067.000000\n" - -#: compiler.src -msgctxt "" -"compiler.src\n" -"RID_FUNCTION_CATEGORIES\n" -"Database\n" -"itemlist.text" -msgid "Database" -msgstr "Βάση δεδομένων" - -#: compiler.src -msgctxt "" -"compiler.src\n" -"RID_FUNCTION_CATEGORIES\n" -"Date&Time\n" -"itemlist.text" -msgid "Date&Time" -msgstr "Ημερομηνία&Ώρα" - -#: compiler.src -msgctxt "" -"compiler.src\n" -"RID_FUNCTION_CATEGORIES\n" -"Financial\n" -"itemlist.text" -msgid "Financial" -msgstr "Οικονομικές" - -#: compiler.src -msgctxt "" -"compiler.src\n" -"RID_FUNCTION_CATEGORIES\n" -"Information\n" -"itemlist.text" -msgid "Information" -msgstr "Πληροφορίες" - -#: compiler.src -msgctxt "" -"compiler.src\n" -"RID_FUNCTION_CATEGORIES\n" -"Logical\n" -"itemlist.text" -msgid "Logical" -msgstr "Λογικές" - -#: compiler.src -msgctxt "" -"compiler.src\n" -"RID_FUNCTION_CATEGORIES\n" -"Mathematical\n" -"itemlist.text" -msgid "Mathematical" -msgstr "Μαθηματικές" - -#: compiler.src -msgctxt "" -"compiler.src\n" -"RID_FUNCTION_CATEGORIES\n" -"Array\n" -"itemlist.text" -msgid "Array" -msgstr "Πίνακας" - -#: compiler.src -msgctxt "" -"compiler.src\n" -"RID_FUNCTION_CATEGORIES\n" -"Statistical\n" -"itemlist.text" -msgid "Statistical" -msgstr "Στατιστικές" - -#: compiler.src -msgctxt "" -"compiler.src\n" -"RID_FUNCTION_CATEGORIES\n" -"Spreadsheet\n" -"itemlist.text" -msgid "Spreadsheet" -msgstr "Υπολογιστικό φύλλο" - -#: compiler.src -msgctxt "" -"compiler.src\n" -"RID_FUNCTION_CATEGORIES\n" -"Text\n" -"itemlist.text" -msgid "Text" -msgstr "Κείμενο" - -#: compiler.src -msgctxt "" -"compiler.src\n" -"RID_FUNCTION_CATEGORIES\n" -"Add-in\n" -"itemlist.text" -msgid "Add-in" -msgstr "Πρόσθετο" diff --git a/source/el/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po b/source/el/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po deleted file mode 100644 index 793ecb982a6..00000000000 --- a/source/el/sc/source/ui/StatisticsDialogs.po +++ /dev/null @@ -1,842 +0,0 @@ -#. extracted from sc/source/ui/StatisticsDialogs -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-29 06:17+0000\n" -"Last-Translator: Dimitris Spingos \n" -"Language-Team: team@lists.gnome.gr\n" -"Language: el\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1493446651.000000\n" - -#: StatisticsDialogs.src -msgctxt "" -"StatisticsDialogs.src\n" -"STR_MOVING_AVERAGE_UNDO_NAME\n" -"string.text" -msgid "Moving Average" -msgstr "Κινητός μέσος" - -#: StatisticsDialogs.src -msgctxt "" -"StatisticsDialogs.src\n" -"STR_EXPONENTIAL_SMOOTHING_UNDO_NAME\n" -"string.text" -msgid "Exponential Smoothing" -msgstr "Εκθετική εξομάλυνση" - -#: StatisticsDialogs.src -msgctxt "" -"StatisticsDialogs.src\n" -"STR_ANALYSIS_OF_VARIANCE_UNDO_NAME\n" -"string.text" -msgid "Analysis of Variance" -msgstr "Ανάλυση διακύμανσης" - -#: StatisticsDialogs.src -msgctxt "" -"StatisticsDialogs.src\n" -"STR_ANOVA_SINGLE_FACTOR_LABEL\n" -"string.text" -msgid "ANOVA - Single Factor" -msgstr "ANOVA - Μοναδικός παράγοντας" - -#: StatisticsDialogs.src -msgctxt "" -"StatisticsDialogs.src\n" -"STR_ANOVA_TWO_FACTOR_LABEL\n" -"string.text" -msgid "ANOVA - Two Factor" -msgstr "ANOVA - Δύο παράγοντες" - -#: StatisticsDialogs.src -msgctxt "" -"StatisticsDialogs.src\n" -"STR_ANOVA_LABEL_GROUPS\n" -"string.text" -msgid "Groups" -msgstr "Ομάδες" - -#: StatisticsDialogs.src -msgctxt "" -"StatisticsDialogs.src\n" -"STR_ANOVA_LABEL_BETWEEN_GROUPS\n" -"string.text" -msgid "Between Groups" -msgstr "Μεταξύ ομάδων" - -#: StatisticsDialogs.src -msgctxt "" -"StatisticsDialogs.src\n" -"STR_ANOVA_LABEL_WITHIN_GROUPS\n" -"string.text" -msgid "Within Groups" -msgstr "Μέσα σε ομάδες" - -#: StatisticsDialogs.src -msgctxt "" -"StatisticsDialogs.src\n" -"STR_ANOVA_LABEL_SOURCE_OF_VARIATION\n" -"string.text" -msgid "Source of Variation" -msgstr "Πηγή διακύμανσης" - -#: StatisticsDialogs.src -msgctxt "" -"StatisticsDialogs.src\n" -"STR_ANOVA_LABEL_SS\n" -"string.text" -msgid "SS" -msgstr "SS" - -#: StatisticsDialogs.src -msgctxt "" -"StatisticsDialogs.src\n" -"STR_ANOVA_LABEL_DF\n" -"string.text" -msgid "df" -msgstr "df" - -#: StatisticsDialogs.src -msgctxt "" -"StatisticsDialogs.src\n" -"STR_ANOVA_LABEL_MS\n" -"string.text" -msgid "MS" -msgstr "MS" - -#: StatisticsDialogs.src -msgctxt "" -"StatisticsDialogs.src\n" -"STR_ANOVA_LABEL_F\n" -"string.text" -msgid "F" -msgstr "F" - -#: StatisticsDialogs.src -msgctxt "" -"StatisticsDialogs.src\n" -"STR_ANOVA_LABEL_P_VALUE\n" -"string.text" -msgid "P-value" -msgstr "Τιμή-P" - -#: StatisticsDialogs.src -msgctxt "" -"StatisticsDialogs.src\n" -"STR_ANOVA_LABEL_F_CRITICAL\n" -"string.text" -msgid "F critical" -msgstr "Κρίσιμο F" - -#: StatisticsDialogs.src -msgctxt "" -"StatisticsDialogs.src\n" -"STR_ANOVA_LABEL_TOTAL\n" -"string.text" -msgid "Total" -msgstr "Σύνολο" - -#: StatisticsDialogs.src -msgctxt "" -"StatisticsDialogs.src\n" -"STR_CORRELATION_UNDO_NAME\n" -"string.text" -msgid "Correlation" -msgstr "Συσχέτιση" - -#: StatisticsDialogs.src -msgctxt "" -"StatisticsDialogs.src\n" -"STR_CORRELATION_LABEL\n" -"string.text" -msgid "Correlations" -msgstr "Συσχετίσεις" - -#: StatisticsDialogs.src -msgctxt "" -"StatisticsDialogs.src\n" -"STR_COVARIANCE_UNDO_NAME\n" -"string.text" -msgid "Covariance" -msgstr "Συνδιακύμανση" - -#: StatisticsDialogs.src -msgctxt "" -"StatisticsDialogs.src\n" -"STR_COVARIANCE_LABEL\n" -"string.text" -msgid "Covariances" -msgstr "Συνδιακυμάνσεις" - -#: StatisticsDialogs.src -msgctxt "" -"StatisticsDialogs.src\n" -"STR_DESCRIPTIVE_STATISTICS_UNDO_NAME\n" -"string.text" -msgid "Descriptive Statistics" -msgstr "Περιγραφικά στατιστικά" - -#: StatisticsDialogs.src -msgctxt "" -"StatisticsDialogs.src\n" -"STRID_CALC_MEAN\n" -"string.text" -msgid "Mean" -msgstr "Μέσος" - -#: StatisticsDialogs.src -msgctxt "" -"StatisticsDialogs.src\n" -"STRID_CALC_STD_ERROR\n" -"string.text" -msgid "Standard Error" -msgstr "Τυπικό σφάλμα" - -#: StatisticsDialogs.src -msgctxt "" -"StatisticsDialogs.src\n" -"STRID_CALC_MODE\n" -"string.text" -msgid "Mode" -msgstr "Κατάσταση" - -#: StatisticsDialogs.src -msgctxt "" -"StatisticsDialogs.src\n" -"STRID_CALC_MEDIAN\n" -"string.text" -msgid "Median" -msgstr "Διάμεση τιμή" - -#: StatisticsDialogs.src -msgctxt "" -"StatisticsDialogs.src\n" -"STRID_CALC_VARIANCE\n" -"string.text" -msgid "Variance" -msgstr "Διακύμανση" - -#: StatisticsDialogs.src -msgctxt "" -"StatisticsDialogs.src\n" -"STRID_CALC_STD_DEVIATION\n" -"string.text" -msgid "Standard Deviation" -msgstr "Τυπική απόκλιση" - -#: StatisticsDialogs.src -msgctxt "" -"StatisticsDialogs.src\n" -"STRID_CALC_KURTOSIS\n" -"string.text" -msgid "Kurtosis" -msgstr "Κύρτωση" - -#: StatisticsDialogs.src -msgctxt "" -"StatisticsDialogs.src\n" -"STRID_CALC_SKEWNESS\n" -"string.text" -msgid "Skewness" -msgstr "Ασυμμετρία" - -#: StatisticsDialogs.src -msgctxt "" -"StatisticsDialogs.src\n" -"STRID_CALC_RANGE\n" -"string.text" -msgid "Range" -msgstr "Περιοχή" - -#: StatisticsDialogs.src -msgctxt "" -"StatisticsDialogs.src\n" -"STRID_CALC_MIN\n" -"string.text" -msgid "Minimum" -msgstr "Ελάχιστο" - -#: StatisticsDialogs.src -msgctxt "" -"StatisticsDialogs.src\n" -"STRID_CALC_MAX\n" -"string.text" -msgid "Maximum" -msgstr "Μέγιστο" - -#: StatisticsDialogs.src -msgctxt "" -"StatisticsDialogs.src\n" -"STRID_CALC_SUM\n" -"string.text" -msgid "Sum" -msgstr "Άθροισμα" - -#: StatisticsDialogs.src -msgctxt "" -"StatisticsDialogs.src\n" -"STRID_CALC_COUNT\n" -"string.text" -msgid "Count" -msgstr "Πλήθος" - -#: StatisticsDialogs.src -msgctxt "" -"StatisticsDialogs.src\n" -"STRID_CALC_FIRST_QUARTILE\n" -"string.text" -msgid "First Quartile " -msgstr "Πρώτο τεταρτημόριο" - -#: StatisticsDialogs.src -msgctxt "" -"StatisticsDialogs.src\n" -"STRID_CALC_THIRD_QUARTILE\n" -"string.text" -msgid "Third Quartile" -msgstr "Τρίτο τεταρτημόριο" - -#: StatisticsDialogs.src -msgctxt "" -"StatisticsDialogs.src\n" -"STR_UNDO_DISTRIBUTION_TEMPLATE\n" -"string.text" -msgid "Random ($(DISTRIBUTION))" -msgstr "Τυχαία ($(DISTRIBUTION))" - -#: StatisticsDialogs.src -msgctxt "" -"StatisticsDialogs.src\n" -"STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_REAL\n" -"string.text" -msgid "Uniform" -msgstr "Ομοιόμορφο" - -#: StatisticsDialogs.src -msgctxt "" -"StatisticsDialogs.src\n" -"STR_DISTRIBUTION_UNIFORM_INTEGER\n" -"string.text" -msgid "Uniform Integer" -msgstr "Ομοιόμορφη ακέραια" - -#: StatisticsDialogs.src -msgctxt "" -"StatisticsDialogs.src\n" -"STR_DISTRIBUTION_NORMAL\n" -"string.text" -msgid "Normal" -msgstr "Κανονική" - -#: StatisticsDialogs.src -msgctxt "" -"StatisticsDialogs.src\n" -"STR_DISTRIBUTION_CAUCHY\n" -"string.text" -msgid "Cauchy" -msgstr "Κοσί" - -#: StatisticsDialogs.src -msgctxt "" -"StatisticsDialogs.src\n" -"STR_DISTRIBUTION_BERNOULLI\n" -"string.text" -msgid "Bernoulli" -msgstr "Μπερνούλι" - -#: StatisticsDialogs.src -msgctxt "" -"StatisticsDialogs.src\n" -"STR_DISTRIBUTION_BINOMIAL\n" -"string.text" -msgid "Binomial" -msgstr "Διωνυμικός" - -#: StatisticsDialogs.src -msgctxt "" -"StatisticsDialogs.src\n" -"STR_DISTRIBUTION_NEGATIVE_BINOMIAL\n" -"string.text" -msgid "Negative Binomial" -msgstr "Αρνητική διωνυμική" - -#: StatisticsDialogs.src -msgctxt "" -"StatisticsDialogs.src\n" -"STR_DISTRIBUTION_CHI_SQUARED\n" -"string.text" -msgid "Chi Squared" -msgstr "Χι τετράγωνο" - -#: StatisticsDialogs.src -msgctxt "" -"StatisticsDialogs.src\n" -"STR_DISTRIBUTION_GEOMETRIC\n" -"string.text" -msgid "Geometric" -msgstr "Γεωμετρικό" - -#: StatisticsDialogs.src -msgctxt "" -"StatisticsDialogs.src\n" -"STR_RNG_PARAMETER_MINIMUM\n" -"string.text" -msgid "Minimum" -msgstr "Ελάχιστο" - -#: StatisticsDialogs.src -msgctxt "" -"StatisticsDialogs.src\n" -"STR_RNG_PARAMETER_MAXIMUM\n" -"string.text" -msgid "Maximum" -msgstr "Μέγιστο" - -#: StatisticsDialogs.src -msgctxt "" -"StatisticsDialogs.src\n" -"STR_RNG_PARAMETER_MEAN\n" -"string.text" -msgid "Mean" -msgstr "Μέσος" - -#: StatisticsDialogs.src -msgctxt "" -"StatisticsDialogs.src\n" -"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_DEVIATION\n" -"string.text" -msgid "Standard Deviation" -msgstr "Τυπική απόκλιση" - -#: StatisticsDialogs.src -msgctxt "" -"StatisticsDialogs.src\n" -"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_MEDIAN\n" -"string.text" -msgid "Median" -msgstr "Διάμεση τιμή" - -#: StatisticsDialogs.src -msgctxt "" -"StatisticsDialogs.src\n" -"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_SIGMA\n" -"string.text" -msgid "Sigma" -msgstr "Σίγμα" - -#: StatisticsDialogs.src -msgctxt "" -"StatisticsDialogs.src\n" -"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_PROBABILITY\n" -"string.text" -msgid "p Value" -msgstr "Τιμή p" - -#: StatisticsDialogs.src -msgctxt "" -"StatisticsDialogs.src\n" -"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NUMBER_OF_TRIALS\n" -"string.text" -msgid "Number of Trials" -msgstr "Αριθμός δοκιμών" - -#: StatisticsDialogs.src -msgctxt "" -"StatisticsDialogs.src\n" -"STR_RNG_PARAMETER_STANDARD_NU_VALUE\n" -"string.text" -msgid "nu Value" -msgstr "Τιμή nu" - -#: StatisticsDialogs.src -msgctxt "" -"StatisticsDialogs.src\n" -"STR_SAMPLING_UNDO_NAME\n" -"string.text" -msgid "Sampling" -msgstr "Δειγματοληψία" - -#: StatisticsDialogs.src -msgctxt "" -"StatisticsDialogs.src\n" -"STR_FTEST\n" -"string.text" -msgid "F-test" -msgstr "Δοκιμή F" - -#: StatisticsDialogs.src -msgctxt "" -"StatisticsDialogs.src\n" -"STR_FTEST_UNDO_NAME\n" -"string.text" -msgid "F-test" -msgstr "Δοκιμή F" - -#: StatisticsDialogs.src -msgctxt "" -"StatisticsDialogs.src\n" -"STR_TTEST\n" -"string.text" -msgid "t-test" -msgstr "Δοκιμή t" - -#: StatisticsDialogs.src -msgctxt "" -"StatisticsDialogs.src\n" -"STR_TTEST_UNDO_NAME\n" -"string.text" -msgid "t-test" -msgstr "Δοκιμή t" - -#: StatisticsDialogs.src -msgctxt "" -"StatisticsDialogs.src\n" -"STR_ZTEST\n" -"string.text" -msgid "z-test" -msgstr "Δοκιμή z" - -#: StatisticsDialogs.src -msgctxt "" -"StatisticsDialogs.src\n" -"STR_ZTEST_UNDO_NAME\n" -"string.text" -msgid "z-test" -msgstr "Δοκιμή z" - -#: StatisticsDialogs.src -msgctxt "" -"StatisticsDialogs.src\n" -"STR_CHI_SQUARE_TEST\n" -"string.text" -msgid "Test of Independence (Chi-Square)" -msgstr "Δοκιμή ανεξαρτησίας (Χ τετράγωνο)" - -#: StatisticsDialogs.src -msgctxt "" -"StatisticsDialogs.src\n" -"STR_REGRESSION_UNDO_NAME\n" -"string.text" -msgid "Regression" -msgstr "Παλινδρόμηση" - -#: StatisticsDialogs.src -msgctxt "" -"StatisticsDialogs.src\n" -"STR_REGRESSION\n" -"string.text" -msgid "Regression" -msgstr "Παλινδρόμηση" - -#: StatisticsDialogs.src -msgctxt "" -"StatisticsDialogs.src\n" -"STR_COLUMN_LABEL_TEMPLATE\n" -"string.text" -msgid "Column %NUMBER%" -msgstr "Στήλη %NUMBER%" - -#: StatisticsDialogs.src -msgctxt "" -"StatisticsDialogs.src\n" -"STR_ROW_LABEL_TEMPLATE\n" -"string.text" -msgid "Row %NUMBER%" -msgstr "Γραμμή %NUMBER%" - -#: StatisticsDialogs.src -msgctxt "" -"StatisticsDialogs.src\n" -"STR_LABEL_ALPHA\n" -"string.text" -msgid "Alpha" -msgstr "Άλφα" - -#: StatisticsDialogs.src -msgctxt "" -"StatisticsDialogs.src\n" -"STR_VARIABLE_1_LABEL\n" -"string.text" -msgid "Variable 1" -msgstr "Μεταβλητή 1" - -#: StatisticsDialogs.src -msgctxt "" -"StatisticsDialogs.src\n" -"STR_VARIABLE_2_LABEL\n" -"string.text" -msgid "Variable 2" -msgstr "Μεταβλητή 2" - -#: StatisticsDialogs.src -msgctxt "" -"StatisticsDialogs.src\n" -"STR_HYPOTHESIZED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL\n" -"string.text" -msgid "Hypothesized Mean Difference" -msgstr "Υποτιθέμενη διαφορά μέσων τιμών" - -#: StatisticsDialogs.src -msgctxt "" -"StatisticsDialogs.src\n" -"STR_OBSERVATIONS_LABEL\n" -"string.text" -msgid "Observations" -msgstr "Παρατηρήσεις" - -#: StatisticsDialogs.src -msgctxt "" -"StatisticsDialogs.src\n" -"STR_OBSERVED_MEAN_DIFFERENCE_LABEL\n" -"string.text" -msgid "Observed Mean Difference" -msgstr "Παρατηρούμενη διαφορά μέσων τιμών" - -#: StatisticsDialogs.src -msgctxt "" -"StatisticsDialogs.src\n" -"STR_DEGREES_OF_FREEDOM_LABEL\n" -"string.text" -msgid "df" -msgstr "df" - -#: StatisticsDialogs.src -msgctxt "" -"StatisticsDialogs.src\n" -"STR_P_VALUE_LABEL\n" -"string.text" -msgid "P-value" -msgstr "Τιμή P" - -#: StatisticsDialogs.src -msgctxt "" -"StatisticsDialogs.src\n" -"STR_CRITICAL_VALUE_LABEL\n" -"string.text" -msgid "Critical Value" -msgstr "Κρίσιμη τιμή" - -#: StatisticsDialogs.src -msgctxt "" -"StatisticsDialogs.src\n" -"STR_TEST_STATISTIC_LABEL\n" -"string.text" -msgid "Test Statistic" -msgstr "Στατιστική ελέγχου" - -#: StatisticsDialogs.src -msgctxt "" -"StatisticsDialogs.src\n" -"STR_LABEL_LINEAR\n" -"string.text" -msgid "Linear" -msgstr "Γραμμικό" - -#: StatisticsDialogs.src -msgctxt "" -"StatisticsDialogs.src\n" -"STR_LABEL_LOGARITHMIC\n" -"string.text" -msgid "Logarithmic" -msgstr "Λογαριθμικό" - -#: StatisticsDialogs.src -msgctxt "" -"StatisticsDialogs.src\n" -"STR_LABEL_POWER\n" -"string.text" -msgid "Power" -msgstr "Δύναμη" - -#: StatisticsDialogs.src -msgctxt "" -"StatisticsDialogs.src\n" -"STR_LABEL_REGRESSION_MODEL\n" -"string.text" -msgid "Regression Model" -msgstr "Πρότυπο παλινδρόμησης" - -#: StatisticsDialogs.src -msgctxt "" -"StatisticsDialogs.src\n" -"STR_LABEL_RSQUARED\n" -"string.text" -msgid "R^2" -msgstr "R^2" - -#: StatisticsDialogs.src -msgctxt "" -"StatisticsDialogs.src\n" -"STR_LABEL_SLOPE\n" -"string.text" -msgid "Slope" -msgstr "Κλίση" - -#: StatisticsDialogs.src -msgctxt "" -"StatisticsDialogs.src\n" -"STR_LABEL_INTERCEPT\n" -"string.text" -msgid "Intercept" -msgstr "Σημείο τομής" - -#: StatisticsDialogs.src -msgctxt "" -"StatisticsDialogs.src\n" -"STR_FTEST_P_RIGHT_TAIL\n" -"string.text" -msgid "P (F<=f) right-tail" -msgstr "P (F<=f) δεξιά ουρά" - -#: StatisticsDialogs.src -msgctxt "" -"StatisticsDialogs.src\n" -"STR_FTEST_F_CRITICAL_RIGHT_TAIL\n" -"string.text" -msgid "F Critical right-tail" -msgstr "Κρίσιμη δεξιά ουρά F" - -#: StatisticsDialogs.src -msgctxt "" -"StatisticsDialogs.src\n" -"STR_FTEST_P_LEFT_TAIL\n" -"string.text" -msgid "P (F<=f) left-tail" -msgstr "P (F<=f) αριστερή ουρά" - -#: StatisticsDialogs.src -msgctxt "" -"StatisticsDialogs.src\n" -"STR_FTEST_F_CRITICAL_LEFT_TAIL\n" -"string.text" -msgid "F Critical left-tail" -msgstr "F Κρίσιμη αριστερή ουρά" - -#: StatisticsDialogs.src -msgctxt "" -"StatisticsDialogs.src\n" -"STR_FTEST_P_TWO_TAIL\n" -"string.text" -msgid "P two-tail" -msgstr "P δύο ουρές" - -#: StatisticsDialogs.src -msgctxt "" -"StatisticsDialogs.src\n" -"STR_FTEST_F_CRITICAL_TWO_TAIL\n" -"string.text" -msgid "F Critical two-tail" -msgstr "F κρίσιμη δύο ουρές" - -#: StatisticsDialogs.src -msgctxt "" -"StatisticsDialogs.src\n" -"STR_TTEST_PEARSON_CORRELATION\n" -"string.text" -msgid "Pearson Correlation" -msgstr "Συσχέτιση Pearson" - -#: StatisticsDialogs.src -msgctxt "" -"StatisticsDialogs.src\n" -"STR_TTEST_VARIANCE_OF_THE_DIFFERENCES\n" -"string.text" -msgid "Variance of the Differences" -msgstr "Διακύμανση διαφορών" - -#: StatisticsDialogs.src -msgctxt "" -"StatisticsDialogs.src\n" -"STR_TTEST_T_STAT\n" -"string.text" -msgid "t Stat" -msgstr "Στατιστική t" - -#: StatisticsDialogs.src -msgctxt "" -"StatisticsDialogs.src\n" -"STR_TTEST_P_ONE_TAIL\n" -"string.text" -msgid "P (T<=t) one-tail" -msgstr "P (T<=t) μία ουρά" - -#: StatisticsDialogs.src -msgctxt "" -"StatisticsDialogs.src\n" -"STR_TTEST_T_CRITICAL_ONE_TAIL\n" -"string.text" -msgid "t Critical one-tail" -msgstr "t Κρίσιμη μία ουρά" - -#: StatisticsDialogs.src -msgctxt "" -"StatisticsDialogs.src\n" -"STR_TTEST_P_TWO_TAIL\n" -"string.text" -msgid "P (T<=t) two-tail" -msgstr "P (T<=t) δύο ουρές" - -#: StatisticsDialogs.src -msgctxt "" -"StatisticsDialogs.src\n" -"STR_TTEST_T_CRITICAL_TWO_TAIL\n" -"string.text" -msgid "t Critical two-tail" -msgstr "t Κρίσιμη δύο ουρές" - -#: StatisticsDialogs.src -msgctxt "" -"StatisticsDialogs.src\n" -"STR_ZTEST_Z_VALUE\n" -"string.text" -msgid "z" -msgstr "z" - -#: StatisticsDialogs.src -msgctxt "" -"StatisticsDialogs.src\n" -"STR_ZTEST_KNOWN_VARIANCE\n" -"string.text" -msgid "Known Variance" -msgstr "Γνωστή διακύμανση" - -#: StatisticsDialogs.src -msgctxt "" -"StatisticsDialogs.src\n" -"STR_ZTEST_P_ONE_TAIL\n" -"string.text" -msgid "P (Z<=z) one-tail" -msgstr "P (Z<=z) μία ουρά" - -#: StatisticsDialogs.src -msgctxt "" -"StatisticsDialogs.src\n" -"STR_ZTEST_Z_CRITICAL_ONE_TAIL\n" -"string.text" -msgid "z Critical one-tail" -msgstr "z Κρίσιμο μία ουρά" - -#: StatisticsDialogs.src -msgctxt "" -"StatisticsDialogs.src\n" -"STR_ZTEST_P_TWO_TAIL\n" -"string.text" -msgid "P (Z<=z) two-tail" -msgstr "P (Z<=z) δύο ουρές" - -#: StatisticsDialogs.src -msgctxt "" -"StatisticsDialogs.src\n" -"STR_ZTEST_Z_CRITICAL_TWO_TAIL\n" -"string.text" -msgid "z Critical two-tail" -msgstr "z κρίσιμο δύο ουρές" diff --git a/source/el/sc/source/ui/cctrl.po b/source/el/sc/source/ui/cctrl.po deleted file mode 100644 index 4cd208a390c..00000000000 --- a/source/el/sc/source/ui/cctrl.po +++ /dev/null @@ -1,73 +0,0 @@ -#. extracted from sc/source/ui/cctrl -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-24 20:20+0000\n" -"Last-Translator: Dimitris Spingos \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: el\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1493065227.000000\n" - -#: checklistmenu.src -msgctxt "" -"checklistmenu.src\n" -"STR_MENU_SORT_ASC\n" -"string.text" -msgid "Sort Ascending" -msgstr "Αύξουσα ταξινόμηση" - -#: checklistmenu.src -msgctxt "" -"checklistmenu.src\n" -"STR_MENU_SORT_DESC\n" -"string.text" -msgid "Sort Descending" -msgstr "Φθίνουσα ταξινόμηση" - -#: checklistmenu.src -msgctxt "" -"checklistmenu.src\n" -"STR_MENU_SORT_CUSTOM\n" -"string.text" -msgid "Custom Sort" -msgstr "Προσαρμοσμένη ταξινόμηση" - -#: checklistmenu.src -msgctxt "" -"checklistmenu.src\n" -"STR_BTN_TOGGLE_ALL\n" -"string.text" -msgid "All" -msgstr "Όλα" - -#: checklistmenu.src -msgctxt "" -"checklistmenu.src\n" -"STR_BTN_SELECT_CURRENT\n" -"string.text" -msgid "Show only the current item." -msgstr "Εμφάνιση μόνο του τρέχοντος στοιχείου." - -#: checklistmenu.src -msgctxt "" -"checklistmenu.src\n" -"STR_BTN_UNSELECT_CURRENT\n" -"string.text" -msgid "Hide only the current item." -msgstr "Απόκρυψη μόνο του τρέχοντος στοιχείου." - -#: checklistmenu.src -msgctxt "" -"checklistmenu.src\n" -"STR_EDIT_SEARCH_ITEMS\n" -"string.text" -msgid "Search items..." -msgstr "Αναζήτηση στοιχείων..." diff --git a/source/el/sc/source/ui/dbgui.po b/source/el/sc/source/ui/dbgui.po deleted file mode 100644 index 8785ebf61b1..00000000000 --- a/source/el/sc/source/ui/dbgui.po +++ /dev/null @@ -1,125 +0,0 @@ -#. extracted from sc/source/ui/dbgui -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-12-01 12:11+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-02 07:44+0000\n" -"Last-Translator: Dimitris Spingos \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: el\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1480664682.000000\n" - -#: pvfundlg.src -msgctxt "" -"pvfundlg.src\n" -"SCSTR_DPFUNCLISTBOX\n" -"Sum\n" -"itemlist.text" -msgid "Sum" -msgstr "Άθροισμα" - -#: pvfundlg.src -msgctxt "" -"pvfundlg.src\n" -"SCSTR_DPFUNCLISTBOX\n" -"Count\n" -"itemlist.text" -msgid "Count" -msgstr "Καταμέτρηση" - -#: pvfundlg.src -msgctxt "" -"pvfundlg.src\n" -"SCSTR_DPFUNCLISTBOX\n" -"Average\n" -"itemlist.text" -msgid "Average" -msgstr "Μέση τιμή" - -#: pvfundlg.src -msgctxt "" -"pvfundlg.src\n" -"SCSTR_DPFUNCLISTBOX\n" -"Median\n" -"itemlist.text" -msgid "Median" -msgstr "Διάμεση τιμή" - -#: pvfundlg.src -msgctxt "" -"pvfundlg.src\n" -"SCSTR_DPFUNCLISTBOX\n" -"Max\n" -"itemlist.text" -msgid "Max" -msgstr "Μέγιστο" - -#: pvfundlg.src -msgctxt "" -"pvfundlg.src\n" -"SCSTR_DPFUNCLISTBOX\n" -"Min\n" -"itemlist.text" -msgid "Min" -msgstr "Ελάχιστο" - -#: pvfundlg.src -msgctxt "" -"pvfundlg.src\n" -"SCSTR_DPFUNCLISTBOX\n" -"Product\n" -"itemlist.text" -msgid "Product" -msgstr "Γινόμενο" - -#: pvfundlg.src -msgctxt "" -"pvfundlg.src\n" -"SCSTR_DPFUNCLISTBOX\n" -"Count (Numbers only)\n" -"itemlist.text" -msgid "Count (Numbers only)" -msgstr "Πλήθος (μόνο αριθμοί)" - -#: pvfundlg.src -msgctxt "" -"pvfundlg.src\n" -"SCSTR_DPFUNCLISTBOX\n" -"StDev (Sample)\n" -"itemlist.text" -msgid "StDev (Sample)" -msgstr "ΤυπΑπόκλ (Δείγμα)" - -#: pvfundlg.src -msgctxt "" -"pvfundlg.src\n" -"SCSTR_DPFUNCLISTBOX\n" -"StDevP (Population)\n" -"itemlist.text" -msgid "StDevP (Population)" -msgstr "ΤυπΑποκλΠ (Πληθυσμός)" - -#: pvfundlg.src -msgctxt "" -"pvfundlg.src\n" -"SCSTR_DPFUNCLISTBOX\n" -"Var (Sample)\n" -"itemlist.text" -msgid "Var (Sample)" -msgstr "Διακύμανση (Δείγμα)" - -#: pvfundlg.src -msgctxt "" -"pvfundlg.src\n" -"SCSTR_DPFUNCLISTBOX\n" -"VarP (Population)\n" -"itemlist.text" -msgid "VarP (Population)" -msgstr "ΔιακύμανσηΠ (Πληθυσμός)" diff --git a/source/el/sc/source/ui/miscdlgs.po b/source/el/sc/source/ui/miscdlgs.po deleted file mode 100644 index 3280c68bc18..00000000000 --- a/source/el/sc/source/ui/miscdlgs.po +++ /dev/null @@ -1,217 +0,0 @@ -#. extracted from sc/source/ui/miscdlgs -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2015-01-10 03:50+0000\n" -"Last-Translator: Dimitris Spingos \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: el\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1420861811.000000\n" - -#: acredlin.src -msgctxt "" -"acredlin.src\n" -"STR_CHG_INSERT_COLS\n" -"string.text" -msgid "Column inserted" -msgstr "Έγινε εισαγωγή στήλης" - -#: acredlin.src -msgctxt "" -"acredlin.src\n" -"STR_CHG_INSERT_ROWS\n" -"string.text" -msgid "Row inserted " -msgstr "Έγινε εισαγωγή γραμμής " - -#: acredlin.src -msgctxt "" -"acredlin.src\n" -"STR_CHG_INSERT_TABS\n" -"string.text" -msgid "Sheet inserted " -msgstr "Έγινε εισαγωγή φύλλου " - -#: acredlin.src -msgctxt "" -"acredlin.src\n" -"STR_CHG_DELETE_COLS\n" -"string.text" -msgid "Column deleted" -msgstr "Η στήλη διαγράφτηκε" - -#: acredlin.src -msgctxt "" -"acredlin.src\n" -"STR_CHG_DELETE_ROWS\n" -"string.text" -msgid "Row deleted" -msgstr "Η γραμμή διαγράφτηκε" - -#: acredlin.src -msgctxt "" -"acredlin.src\n" -"STR_CHG_DELETE_TABS\n" -"string.text" -msgid "Sheet deleted" -msgstr "Τα φύλλα διαγράφτηκαν" - -#: acredlin.src -msgctxt "" -"acredlin.src\n" -"STR_CHG_MOVE\n" -"string.text" -msgid "Range moved" -msgstr "Η περιοχή μετακινήθηκε" - -#: acredlin.src -msgctxt "" -"acredlin.src\n" -"STR_CHG_CONTENT\n" -"string.text" -msgid "Changed contents" -msgstr "Αλλαγμένα περιεχόμενα" - -#: acredlin.src -msgctxt "" -"acredlin.src\n" -"STR_CHG_CONTENT_WITH_CHILD\n" -"string.text" -msgid "Changed contents" -msgstr "Αλλαγμένα περιεχόμενα" - -#: acredlin.src -msgctxt "" -"acredlin.src\n" -"STR_CHG_CHILD_CONTENT\n" -"string.text" -msgid "Changed to " -msgstr "Αλλάχτηκε σε " - -#: acredlin.src -msgctxt "" -"acredlin.src\n" -"STR_CHG_CHILD_ORGCONTENT\n" -"string.text" -msgid "Original" -msgstr "Αρχικό" - -#: acredlin.src -msgctxt "" -"acredlin.src\n" -"STR_CHG_REJECT\n" -"string.text" -msgid "Changes rejected" -msgstr "Οι αλλαγές απορρίφθηκαν" - -#: acredlin.src -msgctxt "" -"acredlin.src\n" -"STR_CHG_ACCEPTED\n" -"string.text" -msgid "Accepted" -msgstr "Αποδεκτές" - -#: acredlin.src -msgctxt "" -"acredlin.src\n" -"STR_CHG_REJECTED\n" -"string.text" -msgid "Rejected" -msgstr "Απορριπτέες" - -#: acredlin.src -msgctxt "" -"acredlin.src\n" -"STR_CHG_NO_ENTRY\n" -"string.text" -msgid "No Entry" -msgstr "Καμία καταχώριση" - -#: acredlin.src -msgctxt "" -"acredlin.src\n" -"STR_CHG_EMPTY\n" -"string.text" -msgid "" -msgstr "<κενό>" - -#: conflictsdlg.src -msgctxt "" -"conflictsdlg.src\n" -"STR_TITLE_CONFLICT\n" -"string.text" -msgid "Conflict" -msgstr "Σύγκρουση" - -#: conflictsdlg.src -msgctxt "" -"conflictsdlg.src\n" -"STR_TITLE_AUTHOR\n" -"string.text" -msgid "Author" -msgstr "Δημιουργός" - -#: conflictsdlg.src -msgctxt "" -"conflictsdlg.src\n" -"STR_TITLE_DATE\n" -"string.text" -msgid "Date" -msgstr "Ημερομηνία" - -#: conflictsdlg.src -msgctxt "" -"conflictsdlg.src\n" -"STR_UNKNOWN_USER_CONFLICT\n" -"string.text" -msgid "Unknown User" -msgstr "Άγνωστος χρήστης" - -#: retypepassdlg.src -msgctxt "" -"retypepassdlg.src\n" -"STR_NOT_PROTECTED\n" -"string.text" -msgid "Not protected" -msgstr "Δεν προστατεύεται" - -#: retypepassdlg.src -msgctxt "" -"retypepassdlg.src\n" -"STR_NOT_PASS_PROTECTED\n" -"string.text" -msgid "Not password-protected" -msgstr "Δεν προστατεύεται με κωδικό" - -#: retypepassdlg.src -msgctxt "" -"retypepassdlg.src\n" -"STR_HASH_BAD\n" -"string.text" -msgid "Hash incompatible" -msgstr "Ασύμβατος κατακερματισμός" - -#: retypepassdlg.src -msgctxt "" -"retypepassdlg.src\n" -"STR_HASH_GOOD\n" -"string.text" -msgid "Hash compatible" -msgstr "Συμβατός κατακερματισμός" - -#: retypepassdlg.src -msgctxt "" -"retypepassdlg.src\n" -"STR_RETYPE\n" -"string.text" -msgid "Re-type" -msgstr "Επαναπληκτρολόγηση" diff --git a/source/el/sc/source/ui/navipi.po b/source/el/sc/source/ui/navipi.po deleted file mode 100644 index c3e59f40c2b..00000000000 --- a/source/el/sc/source/ui/navipi.po +++ /dev/null @@ -1,153 +0,0 @@ -#. extracted from sc/source/ui/navipi -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-02 07:45+0000\n" -"Last-Translator: Dimitris Spingos \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: el\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1480664734.000000\n" - -#: navipi.src -msgctxt "" -"navipi.src\n" -"SCSTR_CONTENT_ROOT\n" -"string.text" -msgid "Contents" -msgstr "Περιεχόμενα" - -#: navipi.src -msgctxt "" -"navipi.src\n" -"SCSTR_CONTENT_TABLE\n" -"string.text" -msgid "Sheets" -msgstr "Φύλλα" - -#: navipi.src -msgctxt "" -"navipi.src\n" -"SCSTR_CONTENT_RANGENAME\n" -"string.text" -msgid "Range names" -msgstr "Ονόματα περιοχών" - -#: navipi.src -msgctxt "" -"navipi.src\n" -"SCSTR_CONTENT_DBAREA\n" -"string.text" -msgid "Database ranges" -msgstr "Περιοχές βάσης δεδομένων" - -#: navipi.src -msgctxt "" -"navipi.src\n" -"SCSTR_CONTENT_GRAPHIC\n" -"string.text" -msgid "Images" -msgstr "Εικόνες" - -#: navipi.src -msgctxt "" -"navipi.src\n" -"SCSTR_CONTENT_OLEOBJECT\n" -"string.text" -msgid "OLE objects" -msgstr "Αντικείμενα OLE" - -#: navipi.src -msgctxt "" -"navipi.src\n" -"SCSTR_CONTENT_NOTE\n" -"string.text" -msgid "Comments" -msgstr "Σχόλια" - -#: navipi.src -msgctxt "" -"navipi.src\n" -"SCSTR_CONTENT_AREALINK\n" -"string.text" -msgid "Linked areas" -msgstr "Συνδεδεμένες περιοχές" - -#: navipi.src -msgctxt "" -"navipi.src\n" -"SCSTR_CONTENT_DRAWING\n" -"string.text" -msgid "Drawing objects" -msgstr "Αντικείμενα σχεδίασης" - -#: navipi.src -msgctxt "" -"navipi.src\n" -"SCSTR_DRAGMODE\n" -"string.text" -msgid "Drag Mode" -msgstr "Κατάσταση μετακίνησης" - -#: navipi.src -msgctxt "" -"navipi.src\n" -"SCSTR_DISPLAY\n" -"string.text" -msgid "Display" -msgstr "Εμφάνιση" - -#: navipi.src -msgctxt "" -"navipi.src\n" -"SCSTR_ACTIVE\n" -"string.text" -msgid "active" -msgstr "ενεργό" - -#: navipi.src -msgctxt "" -"navipi.src\n" -"SCSTR_NOTACTIVE\n" -"string.text" -msgid "inactive" -msgstr "ανενεργό" - -#: navipi.src -msgctxt "" -"navipi.src\n" -"SCSTR_HIDDEN\n" -"string.text" -msgid "hidden" -msgstr "απόκρυψη" - -#: navipi.src -msgctxt "" -"navipi.src\n" -"SCSTR_ACTIVEWIN\n" -"string.text" -msgid "Active Window" -msgstr "Ενεργό παράθυρο" - -#: navipi.src -msgctxt "" -"navipi.src\n" -"SCSTR_QHLP_SCEN_LISTBOX\n" -"string.text" -msgid "Scenario Name" -msgstr "Όνομα σεναρίου" - -#: navipi.src -msgctxt "" -"navipi.src\n" -"SCSTR_QHLP_SCEN_COMMENT\n" -"string.text" -msgid "Comment" -msgstr "Σχόλιο" diff --git a/source/el/sc/source/ui/src.po b/source/el/sc/source/ui/src.po deleted file mode 100644 index 0b0f64e1302..00000000000 --- a/source/el/sc/source/ui/src.po +++ /dev/null @@ -1,23972 +0,0 @@ -#. extracted from sc/source/ui/src -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-06-20 13:55+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-06-22 13:05+0000\n" -"Last-Translator: Dimitris Spingos \n" -"Language-Team: team@lists.gnome.gr\n" -"Language: el\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1498136736.000000\n" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_UNDO_INSERTCELLS+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Insert" -msgstr "Εισαγωγή" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_UNDO_DELETECELLS+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Delete" -msgstr "Διαγραφή" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_UNDO_CUT+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Cut" -msgstr "Αποκοπή" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_UNDO_PASTE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Insert" -msgstr "Εισαγωγή" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_UNDO_DRAGDROP+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Drag and Drop" -msgstr "Μεταφορά και απόθεση" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_UNDO_MOVE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Move" -msgstr "Μετακίνηση" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_UNDO_COPY+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Copy" -msgstr "Αντιγραφή" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_UNDO_DELETECONTENTS+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Delete" -msgstr "Διαγραφή" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_UNDO_SELATTR+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Attributes" -msgstr "Γνωρίσματα" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_UNDO_SELATTRLINES+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Attributes/Lines" -msgstr "Γνωρίσματα/Γραμμές" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_UNDO_COLWIDTH+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Column Width" -msgstr "Πλάτος στήλης" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_UNDO_OPTCOLWIDTH+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Optimal Column Width" -msgstr "Βέλτιστο πλάτος στήλης" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_UNDO_ROWHEIGHT+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Row height" -msgstr "Ύψος γραμμής" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_UNDO_OPTROWHEIGHT+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Optimal Row Height" -msgstr "Βέλτιστο ύψος γραμμής" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_UNDO_AUTOFILL+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Fill" -msgstr "Γέμισμα" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_UNDO_MERGE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Merge" -msgstr "Συγχώνευση" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_UNDO_REMERGE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Split" -msgstr "Διαίρεση" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_UNDO_AUTOFORMAT+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "AutoFormat" -msgstr "Αυτόματη μορφοποίηση" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_UNDO_REPLACE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Replace" -msgstr "Αντικατάσταση" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_UNDO_CURSORATTR+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Attributes" -msgstr "Γνωρίσματα" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_UNDO_ENTERDATA+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Input" -msgstr "Είσοδος" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_UNDO_INSCOLBREAK+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Insert Column Break" -msgstr "Εισαγωγή αλλαγής στήλης" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_UNDO_DELCOLBREAK+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Delete column break" -msgstr "Διαγραφή αλλαγής στήλης" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_UNDO_INSROWBREAK+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Insert Row Break" -msgstr "Εισαγωγή αλλαγής γραμμής" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_UNDO_DELROWBREAK+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Delete row break" -msgstr "Διαγραφή αλλαγής γραμμής" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_UNDO_DOOUTLINE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "View Details" -msgstr "Εμφάνιση λεπτομερειών" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_UNDO_REDOOUTLINE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Hide details" -msgstr "Απόκρυψη λεπτομερειών" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_UNDO_MAKEOUTLINE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Group" -msgstr "Ομάδα" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_UNDO_REMAKEOUTLINE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Ungroup" -msgstr "Απομαδοποίηση" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_UNDO_OUTLINELEVEL+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Select outline level" -msgstr "Επιλογή επιπέδου διάρθρωσης" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_UNDO_DOOUTLINEBLK+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "View Details" -msgstr "Εμφάνιση λεπτομερειών" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_UNDO_REDOOUTLINEBLK+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Hide details" -msgstr "Απόκρυψη λεπτομερειών" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_UNDO_REMOVEALLOTLNS+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Clear Outline" -msgstr "Απαλοιφή διάρθρωσης" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_UNDO_AUTOOUTLINE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "AutoOutline" -msgstr "Αυτόματη διάρθρωση" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_UNDO_SUBTOTALS+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Subtotals" -msgstr "Μερικά σύνολα" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_UNDO_SORT+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Sort" -msgstr "Ταξινόμηση" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_UNDO_QUERY+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Filter" -msgstr "Φίλτρο" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_UNDO_DBDATA+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Change Database Range" -msgstr "Αλλαγή περιοχής βάσης δεδομένων" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_UNDO_IMPORTDATA+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Importing" -msgstr "Εισάγεται" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_UNDO_REPEATDB+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Refresh range" -msgstr "Ανανέωση περιοχής" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_UNDO_LISTNAMES+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "List names" -msgstr "Ονόματα καταλόγου" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_UNDO_PIVOT_NEW+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Create pivot table" -msgstr "Δημιουργία συγκεντρωτικού πίνακα" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_UNDO_PIVOT_MODIFY+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Edit pivot table" -msgstr "Επεξεργασία συγκεντρωτικού πίνακα" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_UNDO_PIVOT_DELETE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Delete pivot table" -msgstr "Διαγραφή συγκεντρωτικού πίνακα" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_UNDO_CONSOLIDATE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Consolidate" -msgstr "Ενοποίηση" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_UNDO_USESCENARIO+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Use scenario" -msgstr "Χρήση σεναρίου" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_UNDO_MAKESCENARIO+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Create scenario" -msgstr "Δημιουργία σεναρίου" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_UNDO_EDITSCENARIO+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Edit scenario" -msgstr "Επεξεργασία σεναρίου" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_UNDO_APPLYCELLSTYLE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Apply Cell Style" -msgstr "Εφαρμογή τεχνοτροπίας κελιού" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_UNDO_EDITCELLSTYLE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Edit Cell Style" -msgstr "Επεξεργασία τεχνοτροπίας κελιού" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_UNDO_APPLYPAGESTYLE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Apply Page Style" -msgstr "Εφαρμογή τεχνοτροπίας σελίδας" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_UNDO_EDITPAGESTYLE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Edit Page Style" -msgstr "Επεξεργασία τεχνοτροπίας σελίδας" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_UNDO_DETADDPRED+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Trace Precedents" -msgstr "Ανίχνευση προηγουμένων" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_UNDO_DETDELPRED+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Remove Precedent" -msgstr "Κατάργηση προηγουμένου" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_UNDO_DETADDSUCC+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Trace Dependents" -msgstr "Ανίχνευση εξαρτήσεων" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_UNDO_DETDELSUCC+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Remove Dependent" -msgstr "Αφαίρεση εξάρτησης" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_UNDO_DETADDERROR+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Trace Error" -msgstr "Εντοπισμός σφάλματος" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_UNDO_DETDELALL+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Remove all Traces" -msgstr "Αφαίρεση όλων των ιχνών" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_UNDO_DETINVALID+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Mark invalid data" -msgstr "Σήμανση άκυρων δεδομένων" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_UNDO_DETREFRESH+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Refresh Traces" -msgstr "Ανανέωση ιχνών" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_UNDO_CHARTDATA+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Modify chart data range" -msgstr "Τροποποίηση περιοχής δεδομένων διαγράμματος" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_UNDO_ORIGINALSIZE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Original Size" -msgstr "Αρχικό μέγεθος" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_UNDO_UPDATELINK+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Update Link" -msgstr "Ενημέρωση συνδέσμου" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_UNDO_REMOVELINK+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Unlink" -msgstr "Αποσύνδεση" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_UNDO_INSERTAREALINK+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Insert Link" -msgstr "Εισαγωγή συνδέσμου" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_UNDO_ENTERMATRIX+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Insert Array Formula" -msgstr "Εισαγωγή τύπου πίνακα" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_UNDO_INSERTNOTE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Insert Comment" -msgstr "Εισαγωγή σχολίου" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_UNDO_DELETENOTE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Delete Comment" -msgstr "Διαγραφή σχολίου" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_UNDO_SHOWNOTE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Show Comment" -msgstr "Εμφάνιση σχολίου" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_UNDO_HIDENOTE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Hide Comment" -msgstr "Απόκρυψη σχολίου" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_UNDO_SHOWALLNOTES+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Show All Comments" -msgstr "Εμφάνιση όλων των σχολίων" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_UNDO_HIDEALLNOTES+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Hide All Comments" -msgstr "Απόκρυψη όλων των σχολίων" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_UNDO_EDITNOTE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Edit Comment" -msgstr "Επεξεργασία σχολίου" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_UNDO_DEC_INDENT+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Decrease Indent" -msgstr "Μείωση εσοχής" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_UNDO_INC_INDENT+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Increase Indent" -msgstr "Αύξηση εσοχής" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_UNDO_PROTECT_TAB+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Protect sheet" -msgstr "Προστασία φύλλου" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_UNDO_UNPROTECT_TAB+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Unprotect sheet" -msgstr "Αποπροστασία φύλλου" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_UNDO_PROTECT_DOC+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Protect document" -msgstr "Προστασία εγγράφου" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_UNDO_UNPROTECT_DOC+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Unprotect document" -msgstr "Αποπροστασία εγγράφου" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_UNDO_PRINTRANGES+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Print range" -msgstr "Περιοχή εκτύπωσης" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_UNDO_REMOVEBREAKS+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Delete Page Breaks" -msgstr "Διαγραφή αλλαγών σελίδας" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_UNDO_PRINTSCALE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Change Scale" -msgstr "Αλλαγή κλίμακας" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_UNDO_DRAG_BREAK+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Move Page Break" -msgstr "Μετακίνηση αλλαγής σελίδας" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_UNDO_RANGENAMES+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Edit range names" -msgstr "Επεξεργασία ονομάτων περιοχών" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_UNDO_TRANSLITERATE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Change Case" -msgstr "Αλλαγή κεφαλαίων/πεζών" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_DBNAME_IMPORT+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Import" -msgstr "Εισαγωγή" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_MSSG_DOSUBTOTALS_0+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "%PRODUCTNAME Calc" -msgstr "%PRODUCTNAME Calc" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_MSSG_DOSUBTOTALS_1+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Delete data?" -msgstr "Διαγραφή δεδομένων;" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_MSSG_DOSUBTOTALS_2+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Unable to insert rows" -msgstr "Αδύνατη η εισαγωγή γραμμών" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_MSSG_REPEATDB_0+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "No operations to execute" -msgstr "Δεν υπάρχουν λειτουργίες για εκτέλεση" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_MSSG_MAKEAUTOFILTER_0+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "" -"The range does not contain column headers.\n" -"Do you want the first line to be used as column header?" -msgstr "" -"Η περιοχή δεν περιέχει κεφαλίδες στηλών.\n" -"Θέλετε να χρησιμοποιηθεί η πρώτη στήλη ως κεφαλίδα στηλών;" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_MSSG_IMPORTDATA_0+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Error while importing data!" -msgstr "Σφάλμα κατά την εισαγωγή δεδομένων!" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_PROGRESS_IMPORT+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "# records imported..." -msgstr "εισήχθησαν # εγγραφές..." - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_MSSG_MAKEOUTLINE_0+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Grouping not possible" -msgstr "Αδύνατη η ομαδοποίηση" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_MSSG_REMOVEOUTLINE_0+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Ungrouping not possible" -msgstr "Αδύνατη η αποομαδοποίηση" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_MSSG_PASTEFROMCLIP_0+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Insert into multiple selection not possible" -msgstr "Αδύνατη η εισαγωγή σε πολλαπλή επιλογή" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_MSSG_MOVEBLOCKTO_0+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Cell merge not possible if cells already merged!" -msgstr "Αδύνατη η συγχώνευση κελιών που είναι ήδη συγχωνευμένα!" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_MSSG_INSERTCELLS_0+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Inserting into merged ranges not possible" -msgstr "Αδύνατη η εισαγωγή σε συγχωνευμένες περιοχές" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_MSSG_DELETECELLS_0+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Deleting in merged ranges not possible" -msgstr "Αδύνατη η διαγραφή σε συγχωνευμένες περιοχές" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_MSSG_MERGECELLS_0+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Cell merge not possible if cells already merged" -msgstr "Αδύνατη η συγχώνευση κελιών που είναι ήδη συγχωνευμένα" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_SORT_ERR_MERGED+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Ranges containing merged cells can only be sorted without formats." -msgstr "Οι περιοχές που περιέχουν συγχωνευμένα κελιά μπορούν να ταξινομηθούν μόνο χωρίς μορφοποιήσεις." - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_MSSG_SOLVE_0+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Goal Seek succeeded. Result: " -msgstr "Πετυχημένη αναζήτηση στόχου. Αποτέλεσμα: " - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_MSSG_SOLVE_1+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "" -"\n" -"\n" -"Insert the result into the variable cell?" -msgstr "" -"\n" -"\n" -"Να εισαχθεί το αποτέλεσμα στη μεταβλητή κελιού;" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_MSSG_SOLVE_2+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "" -"Goal Seek failed.\n" -"\n" -msgstr "" -"Αποτυχία αναζήτησης στόχου.\n" -"\n" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_MSSG_SOLVE_3+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Insert the closest value (" -msgstr "Εισαγωγή της πλησιέστερης τιμής (" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_MSSG_SOLVE_4+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid ") into the variable cell anyway?" -msgstr ") στη μεταβλητή του κελιού οπωσδήποτε;" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_TABLE_GESAMTERGEBNIS+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Grand Total" -msgstr "Γενικό σύνολο" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_TABLE_ERGEBNIS+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Result" -msgstr "Αποτέλεσμα" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_UNDO_SPELLING+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Spellcheck" -msgstr "Ορθογραφικός έλεγχος" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_TABLE_UND+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "AND" -msgstr "AND" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_TABLE_ODER+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "OR" -msgstr "OR" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_TABLE_DEF+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Sheet" -msgstr "Φύλλο" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_MOVE_TO_END+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "- move to end position -" -msgstr "- μετακίνηση στη θέση τέλους -" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_NO_REF_TABLE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "#REF!" -msgstr "#ΑΝΑΦ!" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_PIVOT_NODATA+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "The pivot table must contain at least one entry." -msgstr "Ο συγκεντρωτικός πίνακας πρέπει να περιέχει τουλάχιστον μια καταχώριση." - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_PIVOT_MOVENOTALLOWED+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "The data range can not be deleted." -msgstr "Η περιοχή δεδομένων δεν μπορεί να διαγραφεί." - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_PIVOT_ERROR+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Error creating the pivot table." -msgstr "Σφάλμα κατά τη δημιουργία του συγκεντρωτικού πίνακα." - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_PIVOT_NOTEMPTY+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "The destination range is not empty. Overwrite existing contents?" -msgstr "Η περιοχή προορισμού δεν είναι κενή. Να αντικατασταθούν τα υπάρχοντα περιεχόμενα;" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_PIVOT_REMOVE_PIVOTCHART+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "There is at least one pivot chart associated with this pivot table. Should remove all or abort?" -msgstr "Υπάρχει τουλάχιστον ένα συγκεντρωτικό γράφημα που σχετίζεται με αυτόν τον συγκεντρωτικό πίνακα. Να αφαιρεθούν όλα ή να ματαιωθούν;" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_DATAPILOT_SUBTOTAL+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it anyway?" -msgstr "Η περιοχή προέλευσης περιέχει μερικά σύνολα που μπορεί να παραμορφώσουν τα αποτελέσματα. Θέλετε να χρησιμοποιηθεί;" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_PIVOT_TOTAL+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Total" -msgstr "Σύνολο" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_PIVOT_DATA+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Data" -msgstr "Δεδομένα" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_PIVOT_GROUP+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Group" -msgstr "Ομάδα" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_ROWCOL_SELCOUNT+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "$1 rows, $2 columns selected" -msgstr "επιλέχτηκε $1 γραμμή, $2 στήλη" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_FILTER_SELCOUNT+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "$1 of $2 records found" -msgstr "βρέθηκε $1 από $2 εγγραφές" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_COLUMN+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Column" -msgstr "Στήλη" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_ROW+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Row" -msgstr "Γραμμή" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_PAGE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Page" -msgstr "Σελίδα" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_PGNUM+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Page %1" -msgstr "Σελίδα %1" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_LOAD_DOC+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Load document" -msgstr "Φόρτωση εγγράφου" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_SAVE_DOC+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Save document" -msgstr "Αποθήκευση εγγράφου" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_AREA_ALREADY_INSERTED+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "This range has already been inserted." -msgstr "Έγινε ήδη η εισαγωγή της περιοχής." - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_INVALID_TABREF+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Invalid sheet reference." -msgstr "Άκυρη παραπομπή φύλλου." - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_INVALID_QUERYAREA+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "This range does not contain a valid query." -msgstr "Αυτή η περιοχή δεν περιέχει έγκυρο ερώτημα." - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_REIMPORT_EMPTY+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "This range does not contain imported data." -msgstr "Αυτή η περιοχή δεν περιέχει εισηγμένα δεδομένα." - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_NOMULTISELECT+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "This function cannot be used with multiple selections." -msgstr "Η συνάρτηση αυτή δεν μπορεί να εφαρμοστεί με πολλαπλές επιλογές." - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_FILL_SERIES_PROGRESS+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Fill Row..." -msgstr "Συμπλήρωση γραμμής..." - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_UNDO_THESAURUS+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Thesaurus" -msgstr "Θησαυρός" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_FILL_TAB+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Fill Sheets" -msgstr "Συμπλήρωση φύλλων" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_UPDATE_SCENARIO+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Add selected ranges to current scenario?" -msgstr "Προσθήκη των επιλεγμένων περιοχών στο τρέχον σενάριο;" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_ERR_NEWSCENARIO+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "The scenario ranges must be selected in order to be able to create a new scenario." -msgstr "Για τη δημιουργία ενός σεναρίου πρέπει να επιλεχθούν οι περιοχές του." - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_NOAREASELECTED+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "A range has not been selected." -msgstr "Δεν επιλέχθηκε περιοχή." - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_NEWTABNAMENOTUNIQUE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "This name already exists." -msgstr "Αυτό το όνομα υπάρχει ήδη." - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_INVALIDTABNAME+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "" -"Invalid sheet name.\n" -"The sheet name must not be a duplicate of an existing name \n" -"and may not contain the characters [ ] * ? : / \\" -msgstr "" -"Άκυρο όνομα φύλλου.\n" -"Το όνομα του φύλλου δεν πρέπει να είναι διπλότυπο υπάρχοντος ονόματος \n" -"και δεν μπορεί να περιέχει τους χαρακτήρες [ ] * ? : / \\" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_SCENARIO+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Scenario" -msgstr "Σενάριο" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_PIVOT_TABLE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Pivot Table" -msgstr "Συγκεντρωτικός πίνακας" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_FUN_TEXT_SUM+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Sum" -msgstr "Άθροισμα" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_FUN_TEXT_SELECTION_COUNT+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Selection count" -msgstr "Απαρίθμηση επιλογής" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_FUN_TEXT_COUNT+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Count" -msgstr "Πλήθος" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_FUN_TEXT_COUNT2+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "CountA" -msgstr "ΠλήθοςA" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_FUN_TEXT_AVG+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Average" -msgstr "Μέσος όρος" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_FUN_TEXT_MEDIAN+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Median" -msgstr "Διάμεση τιμή" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_FUN_TEXT_MAX+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Max" -msgstr "Μέγιστο" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_FUN_TEXT_MIN+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Min" -msgstr "Ελάχιστο" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_FUN_TEXT_PRODUCT+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Product" -msgstr "Γινόμενο" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_FUN_TEXT_STDDEV+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "StDev" -msgstr "Τυπική απόκλιση" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_FUN_TEXT_VAR+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Var" -msgstr "Διακύμανση" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_NOCHARTATCURSOR+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "No chart found at this position." -msgstr "Δεν βρέθηκε διάγραμμα σε αυτήν τη θέση." - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_PIVOT_NOTFOUND+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "No pivot table found at this position." -msgstr "Δεν βρέθηκε συγκεντρωτικός πίνακας σε αυτήν τη θέση." - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_EMPTYDATA+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "(empty)" -msgstr "(κενό)" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_PRINT_INVALID_AREA+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Invalid print range" -msgstr "Άκυρη περιοχή εκτύπωσης" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_PAGESTYLE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Page Style" -msgstr "Τεχνοτροπία σελίδας" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_HEADER+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Header" -msgstr "Κεφαλίδα" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_FOOTER+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Footer" -msgstr "Υποσέλιδο" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_TEXTATTRS+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Text Attributes" -msgstr "Γνωρίσματα κειμένου" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_HFCMD_DELIMITER+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "\\" -msgstr "\\" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_HFCMD_PAGE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "PAGE" -msgstr "PAGE" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_HFCMD_PAGES+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "PAGES" -msgstr "PAGES" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_HFCMD_DATE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "DATE" -msgstr "DATE" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_HFCMD_TIME+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "TIME" -msgstr "TIME" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_HFCMD_FILE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "FILE" -msgstr "FILE" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_HFCMD_TABLE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "SHEET" -msgstr "SHEET" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_PROTECTIONERR+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Protected cells can not be modified." -msgstr "Αδύνατη η τροποποίηση προστατευμένων κελιών." - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_READONLYERR+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Document opened in read-only mode." -msgstr "Άνοιγμα εγγράφου μόνο για ανάγνωση." - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_MATRIXFRAGMENTERR+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "You cannot change only part of an array." -msgstr "Αδύνατη η αλλαγή μόνο τμήματος ενός πίνακα." - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_PAGEHEADER+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Header" -msgstr "Κεφαλίδα" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_PAGEFOOTER+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Footer" -msgstr "Υποσέλιδο" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_ERROR_STR+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Err:" -msgstr "Σφάλμα:" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_LONG_ERR_DIV_ZERO+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Error: Division by zero" -msgstr "Σφάλμα: Διαίρεση με το μηδέν" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_LONG_ERR_NO_VALUE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Error: Wrong data type" -msgstr "Σφάλμα: Λάθος τύπος δεδομένων" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_LONG_ERR_NO_REF+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Error: Not a valid reference" -msgstr "Σφάλμα: Μη έγκυρη παραπομπή" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_LONG_ERR_NO_NAME+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Error: Invalid name" -msgstr "Σφάλμα: Άκυρο όνομα" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_LONG_ERR_ILL_FPO+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Error: Invalid numeric value" -msgstr "Σφάλμα: Άκυρη αριθμητική τιμή" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_LONG_ERR_NV+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Error: Value not available" -msgstr "Σφάλμα: Η τιμή δεν είναι διαθέσιμη" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_NO_ADDIN+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "#ADDIN?" -msgstr "#ADDIN?" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_LONG_ERR_NO_ADDIN+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Error: Add-in not found" -msgstr "Σφάλμα: Δεν βρέθηκε το πρόσθετο" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_NO_MACRO+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "#MACRO?" -msgstr "#ΜΑΚΡΟ?" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_LONG_ERR_NO_MACRO+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Error: Macro not found" -msgstr "Σφάλμα: Η μακροεντολή δεν βρέθηκε" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_LONG_ERR_SYNTAX+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Internal syntactical error" -msgstr "Εσωτερικό σφάλμα σύνταξης" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_LONG_ERR_ILL_ARG+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Error: Invalid argument" -msgstr "Σφάλμα: Άκυρο όρισμα" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_LONG_ERR_ILL_PAR+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Error in parameter list" -msgstr "Σφάλμα στον κατάλογο παραμέτρων" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_LONG_ERR_ILL_CHAR+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Error: Invalid character" -msgstr "Σφάλμα: Άκυρος χαρακτήρας" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_LONG_ERR_PAIR+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Error: in bracketing" -msgstr "Σφάλμα: στις παρενθέσεις" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_LONG_ERR_OP_EXP+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Error: Operator missing" -msgstr "Σφάλμα: Λείπει ο τελεστής" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_LONG_ERR_VAR_EXP+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Error: Variable missing" -msgstr "Σφάλμα: Λείπει μεταβλητή" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_LONG_ERR_CODE_OVF+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Error: Formula overflow" -msgstr "Σφάλμα: Υπερχείλιση τύπου" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_LONG_ERR_STR_OVF+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Error: String overflow" -msgstr "Σφάλμα: Υπερχείλιση συμβολοσειράς" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_LONG_ERR_STACK_OVF+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Error: Internal overflow" -msgstr "Σφάλμα: Εσωτερική υπερχείλιση" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_LONG_ERR_MATRIX_SIZE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Error: Array or matrix size" -msgstr "Σφάλμα: Μέγεθος διάταξης ή πίνακα" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_LONG_ERR_CIRC_REF+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Error: Circular reference" -msgstr "Σφάλμα: κυκλική αναφορά" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_LONG_ERR_NO_CONV+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Error: Calculation does not converge" -msgstr "Σφάλμα: Ο υπολογισμός δεν συγκλίνει" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_GRIDCOLOR+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Grid color" -msgstr "Χρώμα πλέγματος" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_CELL_FILTER+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Filter" -msgstr "Φίλτρο" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_TARGETNOTFOUND+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "The target database range does not exist." -msgstr "Δεν υπάρχει περιοχή βάσης δεδομένων προορισμού." - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_INVALID_EPS+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Invalid increment" -msgstr "Άκυρο βήμα" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_UNDO_TABOP+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Multiple operations" -msgstr "Πολλαπλές πράξεις" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_INVALID_AFNAME+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "" -"You have entered an invalid name.\n" -"AutoFormat could not be created. \n" -"Try again using a different name." -msgstr "" -"Έχετε εισάγει ένα άκυρο όνομα.\n" -"Αδυναμία δημιουργίας αυτόματης μορφοποίησης. \n" -"Επιλέξτε κάποιο άλλο όνομα." - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_AREA+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Range" -msgstr "Περιοχή" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_YES+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Yes" -msgstr "Ναι" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_NO+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "No" -msgstr "Όχι" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_PROTECTION+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Protection" -msgstr "Προστασία" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_FORMULAS+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Formulas" -msgstr "Τύποι" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_HIDE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Hide" -msgstr "Απόκρυψη" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_PRINT+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Print" -msgstr "Εκτύπωση" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_INVALID_AFAREA+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "" -"To apply an AutoFormat,\n" -"a table range of at least\n" -"3x3 cells must be selected." -msgstr "" -"Για να εφαρμοστεί η Αυτόματη μορφοποίηση,\n" -"μια περιοχή πίνακα τουλάχιστον\n" -"3x3 κελιών πρέπει να επιλεγεί." - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_OPTIONAL+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "(optional)" -msgstr "(προαιρετικό)" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_REQUIRED+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "(required)" -msgstr "(απαιτείται)" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_NOTES+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Comments" -msgstr "Σχόλια" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_QUERY_DELTAB+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Are you sure you want to delete the selected sheet(s)?" -msgstr "Είστε σίγουροι ότι θέλετε να διαγράψετε τα επιλεγμένα φύλλα;" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_QUERY_DELSCENARIO+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Are you sure you want to delete the selected scenario?" -msgstr "Θέλετε να διαγράψετε το επιλεγμένο σενάριο;" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_EXPORT_ASCII+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Export Text File" -msgstr "Εξαγωγή αρχείου κειμένου" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_IMPORT_LOTUS+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Import Lotus files" -msgstr "Εισαγωγή αρχείων Lotus" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_IMPORT_DBF+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Import DBase files" -msgstr "Εισαγωγή αρχείων DBase" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_EXPORT_DBF+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "DBase export" -msgstr "Εξαγωγή DBase" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_EXPORT_DIF+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Dif Export" -msgstr "Εξαγωγή Dif" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_IMPORT_DIF+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Dif Import" -msgstr "Εισαγωγή Dif" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_STYLENAME_STANDARD+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Default" -msgstr "Προεπιλογή" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_STYLENAME_RESULT+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Result" -msgstr "Αποτέλεσμα" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_STYLENAME_RESULT1+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Result2" -msgstr "Αποτέλεσμα2" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_STYLENAME_HEADLINE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Heading" -msgstr "Επικεφαλίδα" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_STYLENAME_HEADLINE1+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Heading1" -msgstr "Επικεφαλίδα1" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_STYLENAME_REPORT+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Report" -msgstr "Αναφορά" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_THESAURUS_NO_STRING+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Thesaurus can only be used in text cells!" -msgstr "Ο θησαυρός λέξεων εκτελείται μόνο σε κελιά κειμένου!" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_SPELLING_BEGIN_TAB+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Should the spellcheck be continued at the beginning of the current sheet?" -msgstr "Συνέχεια του ορθογραφικού ελέγχου από την αρχή του τρέχοντος φύλλου;" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_SPELLING_NO_LANG+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "" -"is not available for the thesaurus.\n" -"Please check your installation and install \n" -"the desired language if necessary" -msgstr "" -"δεν είναι διαθέσιμο για τον θησαυρό λέξεων.\n" -"Παρακαλώ ελέγξτε την εγκατάσταση και αν χρειαστεί\n" -"εγκαταστήστε την γλώσσα που επιθυμείτε" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_SPELLING_STOP_OK+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "The spellcheck of this sheet has been completed." -msgstr "Ο ορθογραφικός έλεγχος για αυτό το φύλλο ολοκληρώθηκε." - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_UNDO_INSERT_TAB+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Insert Sheet" -msgstr "Εισαγωγή φύλλου" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_UNDO_DELETE_TAB+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Delete Sheets" -msgstr "Διαγραφή φύλλων" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_UNDO_RENAME_TAB+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Rename Sheet" -msgstr "Μετονομασία φύλλου" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_UNDO_SET_TAB_BG_COLOR+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Color Tab" -msgstr "Χρωματισμός στηλοθέτης" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_UNDO_SET_MULTI_TAB_BG_COLOR+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Color Tabs" -msgstr "Χρωματισμός στηλοθετών" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_UNDO_MOVE_TAB+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Move Sheets" -msgstr "Μετακίνηση φύλλων" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_UNDO_COPY_TAB+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Copy Sheet" -msgstr "Αντιγραφή φύλλου" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_UNDO_APPEND_TAB+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Append sheet" -msgstr "Προσάρτηση φύλλου" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_UNDO_SHOWTAB+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Show Sheet" -msgstr "Εμφάνιση φύλλου" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_UNDO_SHOWTABS+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Show Sheets" -msgstr "Εμφάνιση φύλλων" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_UNDO_HIDETAB+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Hide sheet" -msgstr "Απόκρυψη φύλλου" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_UNDO_HIDETABS+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Hide sheets" -msgstr "Απόκρυψη φύλλων" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_UNDO_TAB_RTL+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Flip sheet" -msgstr "Αναστροφή φύλλου" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_ABSREFLOST+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "The new table contains absolute references to other tables which may be incorrect!" -msgstr "Ο νέος πίνακας περιέχει απόλυτες παραπομπές για άλλους πίνακες που μπορεί να είναι εσφαλμένες!" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_NAMECONFLICT+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Due to identical names, an existing range name in the destination document has been altered!" -msgstr "Λόγω της ταύτισης ονόματος έγινε τροποποίηση υπάρχοντος ονόματος περιοχής στο έγγραφο προορισμού!" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_ERR_AUTOFILTER+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "AutoFilter not possible" -msgstr "Δεν είναι δυνατόν το αυτόματο φίλτρο" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_CREATENAME_REPLACE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Replace existing definition of #?" -msgstr "Αντικατάσταση υπάρχοντος ορισμού για #;" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_CREATENAME_MARKERR+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Invalid selection for range names" -msgstr "Άκυρη επιλογή για ονόματα περιοχών" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_CONSOLIDATE_ERR1+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "References can not be inserted above the source data." -msgstr "Αδύνατη η εισαγωγή αναφορών πάνω από τα δεδομένα προέλευσης." - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_SCENARIO_NOTFOUND+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Scenario not found" -msgstr "Το σενάριο δεν βρέθηκε" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_QUERY_DELENTRY+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Do you really want to delete the entry #?" -msgstr "Θέλετε πραγματικά να διαγραφεί η καταχώριση #;" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_VOBJ_OBJECT+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Objects/Images" -msgstr "Αντικείμενα/Εικόνες" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_VOBJ_CHART+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Charts" -msgstr "Διαγράμματα" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_VOBJ_DRAWINGS+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Drawing Objects" -msgstr "Αντικείμενα σχεδίασης" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_VOBJ_MODE_SHOW+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Show" -msgstr "Εμφάνιση" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_VOBJ_MODE_HIDE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Hide" -msgstr "Απόκρυψη" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_SCATTR_PAGE_TOPDOWN+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Top to bottom" -msgstr "Από πάνω προς τα κάτω" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_SCATTR_PAGE_LEFTRIGHT+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Left-to-right" -msgstr "Από αριστερά προς τα δεξιά" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_SCATTR_PAGE_NOTES+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Comments" -msgstr "Σχόλια" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_SCATTR_PAGE_GRID+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Grid" -msgstr "Πλέγμα" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_SCATTR_PAGE_HEADERS+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Row & Column Headers" -msgstr "Κεφαλίδες γραμμών & στηλών" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_SCATTR_PAGE_FORMULAS+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Formulas" -msgstr "Τύποι" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_SCATTR_PAGE_NULLVALS+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Zero Values" -msgstr "Μηδενικές τιμές" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_SCATTR_PAGE_PRINTDIR+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Print direction" -msgstr "Κατεύθυνση εκτύπωσης" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_SCATTR_PAGE_FIRSTPAGENO+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "First page number" -msgstr "Αριθμός πρώτης σελίδας" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_SCATTR_PAGE_SCALE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Reduce/enlarge printout" -msgstr "Σμίκρυνση/μεγέθυνση εκτύπωσης" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_SCATTR_PAGE_SCALETOPAGES+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Fit print range(s) on number of pages" -msgstr "Προσαρμογή των περιοχών εκτύπωσης στον αριθμό των σελίδων" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_SCATTR_PAGE_SCALETO+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Fit print range(s) to width/height" -msgstr "Προσαρμογή περιοχών εκτύπωσης σε πλάτος/ύψος" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_SCATTR_PAGE_SCALE_WIDTH+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Width" -msgstr "Πλάτος" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_SCATTR_PAGE_SCALE_HEIGHT+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Height" -msgstr "Ύψος" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_SCATTR_PAGE_SCALE_PAGES+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "%1 page(s)" -msgstr "%1 σελίδες" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_SCATTR_PAGE_SCALE_AUTO+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "automatic" -msgstr "αυτόματο" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_DOC_STAT+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Statistics" -msgstr "Στατιστικά" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_LINKERROR+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "The link could not be updated." -msgstr "Αδύνατη η ενημέρωση του συνδέσμου." - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_LINKERRORFILE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "File:" -msgstr "Αρχείο:" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_LINKERRORTAB+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Sheet:" -msgstr "Φύλλο:" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_OVERVIEW+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Overview" -msgstr "Επισκόπηση" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_DOC_INFO+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Doc.Information" -msgstr "Πληροφορίες εγγράφου" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_DOC_PRINTED+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Printed" -msgstr "Εκτυπώθηκε" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_BY+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "by" -msgstr "από" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_ON+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "on" -msgstr "σε" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_RELOAD_TABLES+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "" -"This file contains links to other files.\n" -"Should they be updated?" -msgstr "" -"Το αρχείο αυτό περιέχει συνδέσμους προς άλλα αρχεία.\n" -"Θέλετε να ενημερωθούν;" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_REIMPORT_AFTER_LOAD+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "" -"This file contains queries. The results of these queries were not saved.\n" -"Do you want these queries to be repeated?" -msgstr "" -"Το αρχείο αυτό περιέχει ερωτήματα. Τα αποτελέσματα αυτών των ερωτημάτων δεν αποθηκεύτηκαν.\n" -"Θέλετε να επαναληφθούν τα ερωτήματα αυτά;" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_INSERT_FULL+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "" -"Filled cells cannot be shifted\n" -"beyond the sheet." -msgstr "" -"Αδύνατη η μετακίνηση γεμάτων κελιών\n" -"πέρα από τα όρια του χαρτιού." - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_TABINSERT_ERROR+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "The table could not be inserted." -msgstr "Αδύνατη η εισαγωγή του πίνακα." - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_TABREMOVE_ERROR+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "The sheets could not be deleted." -msgstr "Αδύνατη η διαγραφή των φύλλων." - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_PASTE_ERROR+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "The contents of the clipboard could not be pasted." -msgstr "Αδύνατη η επικόλληση των περιεχομένων του πρόχειρου." - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_PASTE_FULL+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "There is not enough space on the sheet to insert here." -msgstr "Ανεπαρκής χώρος εισαγωγής στο φύλλο." - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_PASTE_BIGGER+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "" -"The content of the clipboard is bigger than the range selected.\n" -"Do you want to insert it anyway?" -msgstr "" -"Το περιεχόμενο του πρόχειρου είναι μεγαλύτερο από την επιλεγμένη περιοχή.\n" -"Θέλετε παρόλα αυτά να γίνει η εισαγωγή;" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_ERR_NOREF+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "No cell references are found in the selected cells." -msgstr "Δεν βρέθηκαν αναφορές σε κελιά στα επιλεγμένα κελιά." - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_GRAPHICNAME+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Image" -msgstr "Εικόνα" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_INVALIDNAME+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Invalid name." -msgstr "Άκυρο όνομα." - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_VALID_MACRONOTFOUND+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Selected macro not found." -msgstr "Η επιλεγμένη μακροεντολή δεν βρέθηκε." - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_VALID_DEFERROR+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Invalid value." -msgstr "Άκυρη τιμή." - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_PROGRESS_CALCULATING+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "calculating" -msgstr "υπολογισμός" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_PROGRESS_SORTING+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "sorting" -msgstr "ταξινόμηση" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_PROGRESS_HEIGHTING+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Adapt row height" -msgstr "Προσαρμογή ύψους γραμμής" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_PROGRESS_COMPARING+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Compare #" -msgstr "Σύγκριση #" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_DETINVALID_OVERFLOW+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "" -"The maximum number of invalid cells has been exceeded.\n" -"Not all invalid cells have been marked." -msgstr "" -"Υπέρβαση του μέγιστου αριθμού άκυρων κελιών.\n" -"Δεν σημειώθηκαν όλα τα άκυρα κελιά." - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_QUICKHELP_DELETE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Delete contents" -msgstr "Διαγραφή περιεχομένων" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_QUICKHELP_REF+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "%1 R x %2 C" -msgstr "%1 R x %2 C" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_FUNCTIONLIST_MORE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "More..." -msgstr "Περισσότερα..." - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_ERR_INVALID_AREA+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Invalid range" -msgstr "Άκυρη περιοχή" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_PIVOT_STYLE_INNER+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Pivot Table Value" -msgstr "Τιμή συγκεντρωτικού πίνακα" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_PIVOT_STYLE_RESULT+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Pivot Table Result" -msgstr "Αποτέλεσμα συγκεντρωτικού πίνακα" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_PIVOT_STYLE_CATEGORY+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Pivot Table Category" -msgstr "Κατηγορία συγκεντρωτικού πίνακα" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_PIVOT_STYLE_TITLE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Pivot Table Title" -msgstr "Τίτλος συγκεντρωτικού πίνακα" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_PIVOT_STYLE_FIELDNAME+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Pivot Table Field" -msgstr "Πεδίο συγκεντρωτικού πίνακα" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_PIVOT_STYLE_TOP+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Pivot Table Corner" -msgstr "Γωνία συγκεντρωτικού πίνακα" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_OPERATION_FILTER+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Filter" -msgstr "Φίλτρο" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_OPERATION_SORT+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Sort" -msgstr "Ταξινόμηση" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_OPERATION_SUBTOTAL+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Subtotals" -msgstr "Μερικά σύνολα" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_OPERATION_NONE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "None" -msgstr "Κανένα" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_IMPORT_REPLACE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Do you want to replace the contents of #?" -msgstr "Θέλετε να αντικατασταθούν τα περιεχόμενα του #;" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_TIP_WIDTH+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Width:" -msgstr "Πλάτος:" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_TIP_HEIGHT+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Height:" -msgstr "Ύψος:" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_TIP_HIDE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Hide" -msgstr "Απόκρυψη" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_CHANGED_BLANK+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "" -msgstr "<κενό>" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_CHANGED_CELL+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Cell #1 changed from '#2' to '#3'" -msgstr "Το κελί #1 άλλαξε από '#2' σε '#3'" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_CHANGED_INSERT+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "#1 inserted" -msgstr "Το #1 εισήχθη" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_CHANGED_DELETE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "#1 deleted" -msgstr "Το #1 διαγράφηκε" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_CHANGED_MOVE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Range moved from #1 to #2" -msgstr "Μετακίνηση περιοχής από #1 σε #2" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_END_REDLINING+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "" -"This action will exit the change recording mode.\n" -"Any information about changes will be lost.\n" -"\n" -"Exit change recording mode?\n" -"\n" -msgstr "" -"Αυτή η ενέργεια θα τερματίσει τη λειτουργία εγγραφής αλλαγών.\n" -"Όλες οι πληροφορίες για τις αλλαγές θα χαθούν.\n" -"\n" -"Να γίνει έξοδος από τη λειτουργία εγγραφής;\n" -"\n" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_CLOSE_ERROR_LINK+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "The document can not be closed while a link is being updated." -msgstr "Αδύνατο το κλείσιμο του εγγράφου ενώ ενημερώνεται ένας σύνδεσμος." - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_UNDO_RESIZEMATRIX+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Adapt array area" -msgstr "Προσαρμογή περιοχής πίνακα" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_TIP_RESIZEMATRIX+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Array formula %1 R x %2 C" -msgstr "Τύπος πίνακα %1 R x %2 C" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_UNDO_HANGULHANJA+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Hangul/Hanja Conversion" -msgstr "Μετατροπή Χανγκούλ/Χάνια" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_NAME_INPUT_CELL+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Select Cell" -msgstr "Επιλογή κελιού" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_NAME_INPUT_RANGE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Select Range" -msgstr "Επιλογή περιοχής" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_NAME_INPUT_DBRANGE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Select Database Range" -msgstr "Επιλογή περιοχής βάσης δεδομένων" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_NAME_INPUT_ROW+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Go To Row" -msgstr "Μετάβαση σε γραμμή" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_NAME_INPUT_SHEET+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Go To Sheet" -msgstr "Μετάβαση σε φύλλο" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_NAME_INPUT_DEFINE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Define Name for Range" -msgstr "Καθορισμός ονόματος για περιοχή" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_NAME_ERROR_SELECTION+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "The selection needs to be rectangular in order to name it." -msgstr "Η επιλογή θα πρέπει να είναι ορθογώνια για να την ονομάσετε." - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_NAME_ERROR_NAME+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "You must enter a valid reference or type a valid name for the selected range." -msgstr "Θα πρέπει να εισάγετε μια έγκυρη αναφορά ή να πληκτρολογήσετε ένα έγκυρο όνομα για την επιλεγμένη περιοχή." - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_CHANGED_MOVE_REJECTION_WARNING+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "WARNING: This action may have resulted in unintended changes to cell references in formulas." -msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτή η ενέργεια μπορεί να καταλήξει σε ανεπιθύμητες αλλαγές σε αναφορές κελιών σε τύπους." - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_CHANGED_DELETE_REJECTION_WARNING+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "WARNING: This action may have resulted in references to the deleted area not being restored." -msgstr "ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: Αυτή η ενέργεια μπορεί να έχει ως αποτέλεσμα τη μη επαναφορά αναφορών στη διαγραμμένη περιοχή." - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_UNDO_CHINESE_TRANSLATION+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Chinese conversion" -msgstr "Μετατροπή κινέζικων" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_ERR_DATAPILOT_INPUT+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "You cannot change this part of the pivot table." -msgstr "Δεν μπορείτε να αλλάξετε αυτό το κομμάτι του συγκεντρωτικού πίνακα." - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_RECALC_MANUAL+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Manual" -msgstr "Χειροκίνητα" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_RECALC_AUTO+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Automatic" -msgstr "Αυτόματα" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_ERR_LONG_NESTED_ARRAY+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Nested arrays are not supported." -msgstr "Δεν υποστηρίζονται ένθετοι πίνακες." - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Text to Columns" -msgstr "Κείμενο σε στήλες" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_DOC_UPDATED+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Your spreadsheet has been updated with changes saved by other users." -msgstr "Το υπολογιστικό σας φύλλο έχει ενημερωθεί με αλλαγές που έχουν αποθηκευτεί από άλλους χρήστες." - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_DOC_WILLBESAVED+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "" -"The spreadsheet must be saved now to activate sharing mode.\n" -"\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Θα πρέπει να αποθηκευτεί το υπολογιστικό φύλλο τώρα για να ενεργοποιηθεί η κοινόχρηστη λειτουργία.\n" -"\n" -"Θέλετε να συνεχίσετε;" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_DOC_WILLNOTBESAVED+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "" -"Already resolved merge conflicts will be lost and your changes to the shared spreadsheet will not be saved.\n" -"\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Οι ήδη επιλυμένες διενέξεις συγχώνευσης θα χαθούν και οι αλλαγές σας στο κοινόχρηστο υπολογιστικό φύλλο δεν θα σωθούν.\n" -"\n" -"Θέλετε να συνεχίσετε;" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_DOC_DISABLESHARED+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "" -"Disabling shared mode of a spreadsheet hinders all other users of the shared spreadsheet to merge back their work.\n" -"\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Η απενεργοποίηση της κατάστασης κοινής χρήσης ενός υπολογιστικού φύλλου εμποδίζει όλους τους άλλους χρήστες του κοινόχρηστου υπολογιστικού φύλλου να συγχωνεύσουν την εργασία τους.\n" -"\n" -"Θέλετε να συνεχίσετε;" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_DOC_NOLONGERSHARED+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "" -"This spreadsheet is no longer in shared mode.\n" -"\n" -"Save your spreadsheet to a separate file and merge your changes to the shared spreadsheet manually." -msgstr "" -"Αυτό το υπολογιστικό φύλλο δεν είναι πια σε κοινή χρήση.\n" -"\n" -"Αποθηκεύστε το υπολογιστικό φύλλο σας σε ένα ξεχωριστό αρχείο και συγχωνεύστε τις αλλαγές σας στο κοινόχρηστο υπολογιστικό φύλλο χειροκίνητα." - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_SHARED_DOC_WARNING+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "" -"The spreadsheet is in shared mode. This allows multiple users to access and edit the spreadsheet at the same time.\n" -"\n" -"Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities." -msgstr "" -"Το υπολογιστικό φύλλο βρίσκεται σε κοινόχρηστη λειτουργία. Έτσι επιτρέπεται σε πολλαπλούς χρήστες να έχουν πρόσβαση και να το επεξεργαστούν ταυτόχρονα.\n" -"\n" -"Οι αλλαγές στα γνωρίσματα μορφοποίησης όπως οι μορφοποιήσεις για γραμματοσειρές, χρώματα, και αριθμούς δεν θα αποθηκευτούν και μερικές λειτουργίες όπως η επεξεργασία διαγραμμάτων και αντικειμένων σχεδίασης δεν είναι διαθέσιμες στην κοινόχρηστη λειτουργία. Απενεργοποιήστε την κοινόχρηστη λειτουργία για να έχετε την απαιτούμενη αποκλειστική πρόσβαση σε αυτές τις λειτουργίες και αλλαγές." - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_FILE_LOCKED_TRY_LATER+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "" -"The shared spreadsheet file is locked due to a merge in progress by user: '%1'\n" -"\n" -"Sharing mode of a locked file cannot be disabled. Try again later." -msgstr "" -"Το κοινόχρηστο αρχείο υπολογιστικού φύλλου είναι κλειδωμένο λόγω μιας συγχώνευσης που εκτελείται από τον χρήστη: '%1'\n" -"\n" -"Η κοινή χρήση ενός κλειδωμένου αρχείου δεν μπορεί να απενεργοποιηθεί. Προσπαθήστε ξανά αργότερα." - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_FILE_LOCKED_SAVE_LATER+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "" -"The shared spreadsheet file is locked due to a merge in progress by user: '%1'\n" -"\n" -"Try again later to save your changes." -msgstr "" -"Το κοινόχρηστο αρχείο υπολογιστικού φύλλου είναι κλειδωμένο λόγω μιας συγχώνευσης που εκτελείται από τον χρήστη: '%1'\n" -"\n" -"Προσπαθήστε πάλι αργότερα να αποθηκεύσετε τις αλλαγές σας." - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_UNKNOWN_USER+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Unknown User" -msgstr "Άγνωστος χρήστης" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_SHAPE_AUTOSHAPE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "AutoShape" -msgstr "Αυτόματο σχήμα" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_SHAPE_RECTANGLE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Rectangle" -msgstr "Ορθογώνιο" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_SHAPE_LINE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Line" -msgstr "Γραμμή" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_SHAPE_OVAL+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Oval" -msgstr "Ωοειδές" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_FORM_BUTTON+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Button" -msgstr "Κουμπί" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_FORM_CHECKBOX+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Check Box" -msgstr "Πλαίσιο ελέγχου" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_FORM_OPTIONBUTTON+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Option Button" -msgstr "Κουμπί επιλογών" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_FORM_LABEL+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Label" -msgstr "Ετικέτα" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_FORM_LISTBOX+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "List Box" -msgstr "Πλαίσιο καταλόγου" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_FORM_GROUPBOX+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Group Box" -msgstr "Πλαίσιο ομάδας" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_FORM_DROPDOWN+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Drop Down" -msgstr "Πτυσσόμενος" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_FORM_SPINNER+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Spinner" -msgstr "Μετρητής" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_FORM_SCROLLBAR+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Scroll Bar" -msgstr "Γραμμή κύλισης" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_STYLE_FAMILY_CELL+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Cell Styles" -msgstr "Τεχνοτροπίες κελιού" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_STYLE_FAMILY_PAGE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Page Styles" -msgstr "Τεχνοτροπίες σελίδας" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_ERR_DATAPILOTSOURCE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Pivot table source data is invalid." -msgstr "Τα πηγαία δεδομένα του συγκεντρωτικού πίνακα είναι άκυρα." - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_OPTIONS_WARN_SEPARATORS+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Because the current formula separator settings conflict with the locale, the formula separators have been reset to their default values." -msgstr "Λόγω της σύγκρουσης των ρυθμίσεων τρέχοντος διαχωριστικού τύπου με τον τοπικό, τα διαχωριστικά τύπου επανήλθαν στις προεπιλεγμένες τιμές τους." - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_UNDO_INSERT_CURRENT_DATE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Insert Current Date" -msgstr "Εισαγωγή τρέχουσας ημερομηνίας" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_UNDO_INSERT_CURRENT_TIME+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Insert Current Time" -msgstr "Εισαγωγή τρέχουσας ώρας" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_MANAGE_NAMES+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Manage Names..." -msgstr "Διαχείριση ονομάτων..." - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_HEADER_NAME+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Name" -msgstr "Όνομα" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_HEADER_RANGE_OR_EXPR+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Range or formula expression" -msgstr "Περιοχή ή παράσταση τύπου" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_HEADER_SCOPE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Scope" -msgstr "Εμβέλεια" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_MULTI_SELECT+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "(multiple)" -msgstr "(πολλαπλό)" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_GLOBAL_SCOPE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Document (Global)" -msgstr "Έγγραφο (γενικό)" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_ERR_NAME_EXISTS+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Invalid name. Already in use for the selected scope." -msgstr "Άκυρο όνομα. Ήδη σε χρήση για την επιλεγμένη εμβέλεια." - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_ERR_NAME_INVALID+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Invalid name. Only use letters, numbers and underscore." -msgstr "Άκυρο όνομα. Χρήση μόνο γραμμάτων, αριθμών και υπογραμμίσεων." - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_UNSAVED_EXT_REF+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "" -"This Document contains external references to unsaved documents.\n" -"\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Αυτό το έγγραφο περιέχει εξωτερικές αναφορές σε μη αποθηκευμένα έγγραφα.\n" -"\n" -"Θέλετε να συνεχίσετε;" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_CLOSE_WITH_UNSAVED_REFS+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "This Document is referenced by another document and not yet saved. Closing it without saving will result in data loss." -msgstr "Αυτό το έγγραφο αναφέρεται από ένα άλλο έγγραφο και δεν έχει ακόμα αποθηκευτεί. Κλείνοντας το χωρίς αποθήκευση θα καταλήξει σε απώλεια δεδομένων." - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_HEADER_RANGE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Range" -msgstr "Περιοχή" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_HEADER_COND+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "First Condition" -msgstr "Πρώτη συνθήκη" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_COND_CONDITION+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Cell value is" -msgstr "Η τιμή του κελιού είναι" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_COND_COLORSCALE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "ColorScale" -msgstr "Κλίμακα χρώματος" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_COND_DATABAR+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "DataBar" -msgstr "Γραμμή δεδομένων" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_COND_ICONSET+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "IconSet" -msgstr "Σύνολο εικονιδίων" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_COND_BETWEEN+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "between" -msgstr "μεταξύ" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_COND_NOTBETWEEN+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "not between" -msgstr "όχι μεταξύ" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_COND_UNIQUE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "unique" -msgstr "μοναδικό" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_COND_DUPLICATE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "duplicate" -msgstr "διπλότυπο" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_COND_FORMULA+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Formula is" -msgstr "Ο τύπος είναι" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_COND_TOP10+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Top Elements" -msgstr "Κορυφαία στοιχεία" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_COND_BOTTOM10+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Bottom Elements" -msgstr "Κάτω στοιχεία" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_COND_TOP_PERCENT+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Top Percent" -msgstr "Κορυφαίο ποσοστό" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_COND_DATE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Date is" -msgstr "Η ημερομηνία είναι" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_COND_BOTTOM_PERCENT+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Bottom Percent" -msgstr "Κάτω ποσοστό" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_COND_ABOVE_AVERAGE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Above Average" -msgstr "Πάνω από το μέσο όρο" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_COND_BELOW_AVERAGE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Below Average" -msgstr "Κάτω από το μέσο όρο" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_COND_ABOVE_EQUAL_AVERAGE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Above or equal Average" -msgstr "Μεγαλύτερο ή ίσο με τον μέσο όρο" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_COND_BELOW_EQUAL_AVERAGE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Below or equal Average" -msgstr "Μικρότερο ή ίσο με τον μέσο όρο" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_COND_ERROR+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "an Error code" -msgstr "κωδικός σφάλματος" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_COND_NOERROR+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "not an Error code" -msgstr "δεν είναι κωδικός σφάλματος" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_COND_BEGINS_WITH+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Begins with" -msgstr "Αρχίζει με" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_COND_ENDS_WITH+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Ends with" -msgstr "Τελειώνει σε" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_COND_CONTAINS+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Contains" -msgstr "Περιέχει" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_COND_NOT_CONTAINS+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Not Contains" -msgstr "Δεν περιέχει" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_COND_TODAY+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "today" -msgstr "σήμερα" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_COND_YESTERDAY+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "yesterday" -msgstr "χτες" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_COND_TOMORROW+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "tomorrow" -msgstr "αύριο" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_COND_LAST7DAYS+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "in the last 7 days" -msgstr "τις τελευταίες 7 ημέρες" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_COND_THISWEEK+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "this week" -msgstr "αυτήν τη βδομάδα" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_COND_LASTWEEK+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "last week" -msgstr "την τελευταία βδομάδα" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_COND_NEXTWEEK+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "next week" -msgstr "επόμενη βδομάδα" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_COND_THISMONTH+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "this month" -msgstr "αυτόν τον μήνα" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_COND_LASTMONTH+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "last month" -msgstr "τον τελευταίο μήνα" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_COND_NEXTMONTH+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "next month" -msgstr "τον επόμενο μήνα" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_COND_THISYEAR+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "this year" -msgstr "φέτος" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_COND_LASTYEAR+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "last year" -msgstr "πέρσι" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_COND_NEXTYEAR+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "next year" -msgstr "τον επόμενο χρόνο" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_COND_AND+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "and" -msgstr "και" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_ERR_CONDFORMAT_PROTECTED+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Conditional Formats can not be created, deleted or changed in protected sheets!" -msgstr "Μορφοποιήσεις υπό όρους δεν μπορούν να δημιουργηθούν, να διαγραφούν ή να αλλαχθούν σε προστατευμένα φύλλα!" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_EDIT_EXISTING_COND_FORMATS+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "" -"The selected cell already contains conditional formatting. You can either edit the existing conditional format or you define a new overlapping conditional format.\n" -"\n" -" Do you want to edit the existing conditional format?" -msgstr "" -"Το επιλεγμένο κελί περιέχει ήδη κελί με μορφοποίηση υπό όρους. Μπορείτε ή να επεξεργαστείτε την υπάρχουσα μορφοποίηση υπό όρους ή να ορίσετε μια νέα επικαλύπτουσα μορφοποίηση υπό όρους.\n" -"\n" -"Θέλετε να επεξεργαστείτε την υπάρχουσα μορφοποίηση υπό όρους;" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_QUERY_FORMULA_RECALC_ONLOAD_ODS+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "" -"This document was last saved by an application other than %PRODUCTNAME. Some formula cells may produce different results when recalculated.\n" -"\n" -"Do you want to recalculate all formula cells in this document now?" -msgstr "" -"Αυτό το έγγραφο αποθηκεύτηκε τελευταία από μια εφαρμογή διαφορετική από το %PRODUCTNAME. Μερικά κελιά τύπων μπορεί να δώσουν διαφορετικά αποτελέσματα όταν ξαναϋπολογιστούν.\n" -"\n" -"Θέλετε να ξαναϋπολογίσετε όλα τα κελιά τύπων σε αυτό το έγγραφο τώρα;" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_QUERY_FORMULA_RECALC_ONLOAD_XLS+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "" -"This document was last saved by Excel. Some formula cells may produce different results when recalculated.\n" -"\n" -"Do you want to recalculate all formula cells now?" -msgstr "" -"Αυτό το έγγραφο αποθηκεύτηκε τελευταία από το Excel. Μερικοί τύποι κελιών μπορεί να παράξουν διαφορετικά αποτελέσματα όταν επαναϋπολογιστούν.\n" -"\n" -"Θέλετε να επαναϋπολογίσετε όλα τα κελιά τύπων τώρα;" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_ALWAYS_PERFORM_SELECTED+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Always perform this without prompt in the future." -msgstr "Να εκτελείται πάντα αυτό χωρίς προτροπή στο μέλλον." - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_NO_INSERT_DELETE_OVER_PIVOT_TABLE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "You cannot insert or delete cells when the affected range intersects with pivot table." -msgstr "Δεν μπορείτε να εισάγετε ή να διαγράψετε κελιά όταν η επηρεαζόμενη περιοχή τέμνεται με τον συγκεντρωτικό πίνακα." - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_DPFIELD_GROUP_BY_SECONDS+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Seconds" -msgstr "Δευτερόλεπτα" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_DPFIELD_GROUP_BY_MINUTES+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Minutes" -msgstr "Λεπτά" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_DPFIELD_GROUP_BY_HOURS+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Hours" -msgstr "Ώρες" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_DPFIELD_GROUP_BY_DAYS+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Days" -msgstr "Ημέρες" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_DPFIELD_GROUP_BY_MONTHS+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Months" -msgstr "Μήνες" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_DPFIELD_GROUP_BY_QUARTERS+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Quarters" -msgstr "Τρίμηνα" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_DPFIELD_GROUP_BY_YEARS+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Years" -msgstr "Έτη" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_INVALIDVAL+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Invalid target value." -msgstr "Άκυρη τιμή προορισμού." - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_INVALIDVAR+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Undefined name for variable cell." -msgstr "Αόριστο όνομα για κελί μεταβλητής." - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_INVALIDFORM+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Undefined name as formula cell." -msgstr "Αόριστο όνομα ως κελί τύπου." - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_NOFORMULA+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Formula cell must contain a formula." -msgstr "Ένα κελί τύπου πρέπει να περιέχει έναν τύπο." - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_INVALIDINPUT+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Invalid input." -msgstr "Άκυρη είσοδος." - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_INVALIDCONDITION+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Invalid condition." -msgstr "Άκυρος όρος." - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_QUERYREMOVE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "" -"Should the entry\n" -"#\n" -"be deleted?" -msgstr "" -"Πρέπει η καταχώριση\n" -"#\n" -"να διαγραφεί;" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_COPYLIST+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Copy List" -msgstr "Αντιγραφή καταλόγου" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_COPYFROM+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "List from" -msgstr "Κατάλογος από" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_COPYERR+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Cells without text have been ignored." -msgstr "Τα κελιά χωρίς κείμενο έχουν παραβλεφθεί." - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_CTRLCLICKHYPERLINK+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "%s-click to follow hyperlink:" -msgstr "%s-πάτημα για παρακολούθηση του υπερσυνδέσμου:" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_CLICKHYPERLINK+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "click to open hyperlink:" -msgstr "Πάτημα για άνοιγμα υπερσυνδέσμου:" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_PRINT_PREVIEW_NODATA+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "No Data" -msgstr "Δεν υπάρχουν δεδομένα" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_PRINT_PREVIEW_EMPTY_RANGE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Print Range Empty" -msgstr "Εκτύπωση κενής περιοχής" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_UNDO_CONDFORMAT+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Conditional Format" -msgstr "Μορφοποίηση υπό όρους" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_UNDO_CONDFORMAT_LIST+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Conditional Formats" -msgstr "Μορφοποιήσεις υπό όρους" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_UNDO_FORMULA_TO_VALUE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Convert Formula To Value" -msgstr "Μετατροπή τύπου σε τιμή" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_UNQUOTED_STRING+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Strings without quotes are interpreted as column/row labels." -msgstr "Συμβολοσειρές χωρίς εισαγωγικά ερμηνεύονται ως ετικέτες στήλης/γραμμής." - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_ENTER_VALUE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Enter a value!" -msgstr "Εισάγετε μία τιμή!" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_TABLE_COUNT+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Sheet %1 of %2" -msgstr "Φύλλο %1 από %2" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_FUNCTIONS_FOUND+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "%1 and %2 more" -msgstr "%1 και %2 περισσότερα" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_GENERAL+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "General" -msgstr "Γενικά" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_NUMBER+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Number" -msgstr "Αριθμός" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_PERCENT+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Percent" -msgstr "Ποσοστό" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_CURRENCY+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Currency" -msgstr "Νόμισμα" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_DATE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Date" -msgstr "Ημερομηνία" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_TIME+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Time" -msgstr "Χρόνος" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_SCIENTIFIC+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Scientific" -msgstr "Επιστημονική" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_FRACTION+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Fraction" -msgstr "Κλάσμα" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_BOOLEAN_VALUE+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Boolean Value" -msgstr "Τιμή Μπουλ" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_TEXT+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Text" -msgstr "Κείμενο" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_QUERY_PIVOTTABLE_DELTAB+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "The selected sheet(s) contain source data of related pivot tables that will be lost. Are you sure you want to delete the selected sheet(s)?" -msgstr "Τα επιλεγμένα φύλλα περιέχουν πηγαία δεδομένα σχετικών συγκεντρωτικών πινάκων που θα χαθούν. Είσαστε βέβαιοι ότι θέλετε να διαγράψετε τα επιλεγμένα φύλλα;" - -#: globstr.src -msgctxt "" -"globstr.src\n" -"STR_ERR_NAME_INVALID_CELL_REF+RID_GLOBSTR_OFFSET\n" -"string.text" -msgid "Invalid name. Reference to a cell, or a range of cells not allowed." -msgstr "Άκυρο όνομα. Δεν επιτρέπεται παραπομπή σε κελί ή περιοχή κελιών." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DB_COUNT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Counts the cells of a data range whose contents match the search criteria.\n" -"itemlist.text" -msgid "Counts the cells of a data range whose contents match the search criteria." -msgstr "Αριθμεί όλα τα κελιά μιας περιοχής δεδομένων των οποίων τα περιεχόμενα ταιριάζουν με τα κριτήρια αναζήτησης." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DB_COUNT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Database\n" -"itemlist.text" -msgid "Database" -msgstr "Βάση δεδομένων" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DB_COUNT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The range of cells containing data.\n" -"itemlist.text" -msgid "The range of cells containing data." -msgstr "Η περιοχή κελιών που περιέχει τα δεδομένα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DB_COUNT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Database field\n" -"itemlist.text" -msgid "Database field" -msgstr "Πεδίο βάσης δεδομένων" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DB_COUNT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria.\n" -"itemlist.text" -msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "Καθορίζει ποιο πεδίο βάσης δεδομένων (στήλη) θα χρησιμοποιηθεί για τα κριτήρια αναζήτησης." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DB_COUNT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Search criteria\n" -"itemlist.text" -msgid "Search criteria" -msgstr "Κριτήρια αναζήτησης" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DB_COUNT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Defines the cell range containing the search criteria.\n" -"itemlist.text" -msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "Ορίζει την περιοχή κελιών που περιέχει τα κριτήρια αναζήτησης." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DB_COUNT_2+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Counts all non-blank cells of a data range where the content corresponds to the search criteria.\n" -"itemlist.text" -msgid "Counts all non-blank cells of a data range where the content corresponds to the search criteria." -msgstr "Αριθμεί όλα τα μη κενά κελιά μιας περιοχής δεδομένων όπου το περιεχόμενο αντιστοιχεί στα κριτήρια αναζήτησης." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DB_COUNT_2+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Database\n" -"itemlist.text" -msgid "Database" -msgstr "Βάση δεδομένων" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DB_COUNT_2+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The range of cells containing data.\n" -"itemlist.text" -msgid "The range of cells containing data." -msgstr "Η περιοχή κελιών που περιέχει τα δεδομένα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DB_COUNT_2+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Database field\n" -"itemlist.text" -msgid "Database field" -msgstr "Πεδίο βάσης δεδομένων" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DB_COUNT_2+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria.\n" -"itemlist.text" -msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "Καθορίζει ποιο πεδίο βάσης δεδομένων (στήλη) θα χρησιμοποιηθεί για τα κριτήρια αναζήτησης." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DB_COUNT_2+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Search criteria\n" -"itemlist.text" -msgid "Search criteria" -msgstr "Κριτήρια αναζήτησης" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DB_COUNT_2+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Defines the cell range containing the search criteria.\n" -"itemlist.text" -msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "Ορίζει την περιοχή κελιών που περιέχει τα κριτήρια αναζήτησης." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DB_AVERAGE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the average value of all the cells of a data range whose contents match the search criteria.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the average value of all the cells of a data range whose contents match the search criteria." -msgstr "Δίνει την μέση τιμή όλων των κελιών μιας περιοχής δεδομένων, της οποίας τα περιεχόμενα πληρούν τα κριτήρια αναζήτησης." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DB_AVERAGE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Database\n" -"itemlist.text" -msgid "Database" -msgstr "Βάση δεδομένων" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DB_AVERAGE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The range of cells containing data.\n" -"itemlist.text" -msgid "The range of cells containing data." -msgstr "Η περιοχή κελιών που περιέχει τα δεδομένα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DB_AVERAGE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Database field\n" -"itemlist.text" -msgid "Database field" -msgstr "Πεδίο βάσης δεδομένων" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DB_AVERAGE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria.\n" -"itemlist.text" -msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "Καθορίζει ποιο πεδίο βάσης δεδομένων (στήλη) θα χρησιμοποιηθεί για τα κριτήρια αναζήτησης." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DB_AVERAGE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Search criteria\n" -"itemlist.text" -msgid "Search criteria" -msgstr "Κριτήρια αναζήτησης" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DB_AVERAGE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Defines the cell range containing the search criteria.\n" -"itemlist.text" -msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "Ορίζει την περιοχή κελιών που περιέχει τα κριτήρια αναζήτησης." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DB_GET+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Defines the contents of the cell of a data range which matches the search criteria.\n" -"itemlist.text" -msgid "Defines the contents of the cell of a data range which matches the search criteria." -msgstr "Ορίζει τα περιεχόμενα του κελιού μιας περιοχής δεδομένων που ταιριάζει με τα κριτήρια αναζήτησης." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DB_GET+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Database\n" -"itemlist.text" -msgid "Database" -msgstr "Βάση δεδομένων" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DB_GET+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The range of cells containing data.\n" -"itemlist.text" -msgid "The range of cells containing data." -msgstr "Η περιοχή κελιών που περιέχει τα δεδομένα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DB_GET+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Database field\n" -"itemlist.text" -msgid "Database field" -msgstr "Πεδίο βάσης δεδομένων" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DB_GET+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria.\n" -"itemlist.text" -msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "Καθορίζει ποιο πεδίο βάσης δεδομένων (στήλη) θα χρησιμοποιηθεί για τα κριτήρια αναζήτησης." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DB_GET+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Search criteria\n" -"itemlist.text" -msgid "Search criteria" -msgstr "Κριτήρια αναζήτησης" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DB_GET+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Defines the cell range containing the search criteria.\n" -"itemlist.text" -msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "Ορίζει την περιοχή κελιών που περιέχει τα κριτήρια αναζήτησης." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DB_MAX+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the maximum value from all of the cells of a data range which correspond to the search criteria.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the maximum value from all of the cells of a data range which correspond to the search criteria." -msgstr "Επιστρέφει την μέγιστη τιμή όλων των κελιών μιας περιοχής δεδομένων που αντιστοιχεί στα κριτήρια αναζήτησης." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DB_MAX+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Database\n" -"itemlist.text" -msgid "Database" -msgstr "Βάση δεδομένων" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DB_MAX+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The range of cells containing data.\n" -"itemlist.text" -msgid "The range of cells containing data." -msgstr "Η περιοχή κελιών που περιέχει τα δεδομένα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DB_MAX+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Database field\n" -"itemlist.text" -msgid "Database field" -msgstr "Πεδίο βάσης δεδομένων" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DB_MAX+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria.\n" -"itemlist.text" -msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "Καθορίζει ποιο πεδίο βάσης δεδομένων (στήλη) θα χρησιμοποιηθεί για τα κριτήρια αναζήτησης." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DB_MAX+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Search criteria\n" -"itemlist.text" -msgid "Search criteria" -msgstr "Κριτήρια αναζήτησης" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DB_MAX+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Defines the cell range containing the search criteria.\n" -"itemlist.text" -msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "Ορίζει την περιοχή κελιών που περιέχει τα κριτήρια αναζήτησης." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DB_MIN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the minimum of all cells of a data range where the contents correspond to the search criteria.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the minimum of all cells of a data range where the contents correspond to the search criteria." -msgstr "Επιστρέφει την ελάχιστη τιμή όλων των κελιών μιας περιοχής δεδομένων που τα περιεχόμενα αντιστοιχούν στα κριτήρια αναζήτησης." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DB_MIN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Database\n" -"itemlist.text" -msgid "Database" -msgstr "Βάση δεδομένων" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DB_MIN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The range of cells containing data.\n" -"itemlist.text" -msgid "The range of cells containing data." -msgstr "Η περιοχή κελιών που περιέχει τα δεδομένα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DB_MIN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Database field\n" -"itemlist.text" -msgid "Database field" -msgstr "Πεδίο βάσης δεδομένων" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DB_MIN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria.\n" -"itemlist.text" -msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "Καθορίζει ποιο πεδίο βάσης δεδομένων (στήλη) θα χρησιμοποιηθεί για τα κριτήρια αναζήτησης." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DB_MIN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Search criteria\n" -"itemlist.text" -msgid "Search criteria" -msgstr "Κριτήρια αναζήτησης" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DB_MIN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Defines the cell range containing the search criteria.\n" -"itemlist.text" -msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "Ορίζει την περιοχή κελιών που περιέχει τα κριτήρια αναζήτησης." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DB_PRODUCT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Multiplies all cells of a data range where the contents match the search criteria.\n" -"itemlist.text" -msgid "Multiplies all cells of a data range where the contents match the search criteria." -msgstr "Πολλαπλασιάζει όλα τα κελιά της περιοχής δεδομένων, των οποίων τα περιεχόμενα πληρούν τα κριτήρια αναζήτησης." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DB_PRODUCT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Database\n" -"itemlist.text" -msgid "Database" -msgstr "Βάση δεδομένων" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DB_PRODUCT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The range of cells containing data.\n" -"itemlist.text" -msgid "The range of cells containing data." -msgstr "Η περιοχή κελιών που περιέχει τα δεδομένα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DB_PRODUCT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Database field\n" -"itemlist.text" -msgid "Database field" -msgstr "Πεδίο βάσης δεδομένων" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DB_PRODUCT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria.\n" -"itemlist.text" -msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "Καθορίζει ποιο πεδίο βάσης δεδομένων (στήλη) θα χρησιμοποιηθεί για τα κριτήρια αναζήτησης." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DB_PRODUCT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Search criteria\n" -"itemlist.text" -msgid "Search criteria" -msgstr "Κριτήρια αναζήτησης" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DB_PRODUCT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Defines the cell range containing the search criteria.\n" -"itemlist.text" -msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "Ορίζει την περιοχή κελιών που περιέχει τα κριτήρια αναζήτησης." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DB_STD_DEV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Calculates the standard deviation of all cells in a data range whose contents match the search criteria.\n" -"itemlist.text" -msgid "Calculates the standard deviation of all cells in a data range whose contents match the search criteria." -msgstr "Υπολογίζει την τυπική απόκλιση όλων των κελιών μιας περιοχής δεδομένων, τα περιεχόμενα των οποίων πληρούν τα κριτήρια αναζήτησης." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DB_STD_DEV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Database\n" -"itemlist.text" -msgid "Database" -msgstr "Βάση δεδομένων" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DB_STD_DEV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The range of cells containing data.\n" -"itemlist.text" -msgid "The range of cells containing data." -msgstr "Η περιοχή κελιών που περιέχει τα δεδομένα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DB_STD_DEV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Database field\n" -"itemlist.text" -msgid "Database field" -msgstr "Πεδίο βάσης δεδομένων" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DB_STD_DEV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria.\n" -"itemlist.text" -msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "Καθορίζει ποιο πεδίο βάσης δεδομένων (στήλη) θα χρησιμοποιηθεί για τα κριτήρια αναζήτησης." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DB_STD_DEV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Search criteria\n" -"itemlist.text" -msgid "Search criteria" -msgstr "Κριτήρια αναζήτησης" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DB_STD_DEV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Defines the cell range containing the search criteria.\n" -"itemlist.text" -msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "Ορίζει την περιοχή κελιών που περιέχει τα κριτήρια αναζήτησης." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the standard deviation with regards to the population of all cells of a data range matching the search criteria.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the standard deviation with regards to the population of all cells of a data range matching the search criteria." -msgstr "Επιστρέφει την τυπική απόκλιση σε σχέση με τον πληθυσμό όλων των κελιών μιας περιοχής δεδομένων που συμφωνεί με τα κριτήρια αναζήτησης." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Database\n" -"itemlist.text" -msgid "Database" -msgstr "Βάση δεδομένων" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The range of cells containing data.\n" -"itemlist.text" -msgid "The range of cells containing data." -msgstr "Η περιοχή κελιών που περιέχει τα δεδομένα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Database field\n" -"itemlist.text" -msgid "Database field" -msgstr "Πεδίο βάσης δεδομένων" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria.\n" -"itemlist.text" -msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "Καθορίζει ποιο πεδίο βάσης δεδομένων (στήλη) θα χρησιμοποιηθεί για τα κριτήρια αναζήτησης." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Search criteria\n" -"itemlist.text" -msgid "Search criteria" -msgstr "Κριτήρια αναζήτησης" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Defines the cell range containing the search criteria.\n" -"itemlist.text" -msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "Ορίζει την περιοχή κελιών που περιέχει τα κριτήρια αναζήτησης." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DB_SUM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Adds all the cells of a data range where the contents match the search criteria.\n" -"itemlist.text" -msgid "Adds all the cells of a data range where the contents match the search criteria." -msgstr "Προσθέτει όλα τα κελιά μιας περιοχής δεδομένων, των οποίων τα περιεχόμενα επαληθεύουν τα κριτήρια αναζήτησης." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DB_SUM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Database\n" -"itemlist.text" -msgid "Database" -msgstr "Βάση δεδομένων" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DB_SUM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The range of cells containing data.\n" -"itemlist.text" -msgid "The range of cells containing data." -msgstr "Η περιοχή κελιών που περιέχει τα δεδομένα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DB_SUM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Database field\n" -"itemlist.text" -msgid "Database field" -msgstr "Πεδίο βάσης δεδομένων" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DB_SUM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria.\n" -"itemlist.text" -msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "Καθορίζει ποιο πεδίο βάσης δεδομένων (στήλη) θα χρησιμοποιηθεί για τα κριτήρια αναζήτησης." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DB_SUM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Search criteria\n" -"itemlist.text" -msgid "Search criteria" -msgstr "Κριτήρια αναζήτησης" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DB_SUM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Defines the cell range containing the search criteria.\n" -"itemlist.text" -msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "Ορίζει την περιοχή κελιών που περιέχει τα κριτήρια αναζήτησης." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DB_VAR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Determines the variance of all the cells in a data range where the contents match the search criteria.\n" -"itemlist.text" -msgid "Determines the variance of all the cells in a data range where the contents match the search criteria." -msgstr "Προσδιορίζει τη διακύμανση όλων των κελιών της περιοχής δεδομένων, των οποίων τα περιεχόμενα επαληθεύουν τα κριτήρια αναζήτησης." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DB_VAR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Database\n" -"itemlist.text" -msgid "Database" -msgstr "Βάση δεδομένων" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DB_VAR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The range of cells containing data.\n" -"itemlist.text" -msgid "The range of cells containing data." -msgstr "Η περιοχή κελιών που περιέχει τα δεδομένα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DB_VAR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Database field\n" -"itemlist.text" -msgid "Database field" -msgstr "Πεδίο βάσης δεδομένων" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DB_VAR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria.\n" -"itemlist.text" -msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "Καθορίζει ποιο πεδίο βάσης δεδομένων (στήλη) θα χρησιμοποιηθεί για τα κριτήρια αναζήτησης." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DB_VAR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Search criteria\n" -"itemlist.text" -msgid "Search criteria" -msgstr "Κριτήρια αναζήτησης" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DB_VAR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Defines the cell range containing the search criteria.\n" -"itemlist.text" -msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "Ορίζει την περιοχή κελιών που περιέχει τα κριτήρια αναζήτησης." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DB_VAR_P+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Determines variance of a population based on all cells in a data range where contents match the search criteria.\n" -"itemlist.text" -msgid "Determines variance of a population based on all cells in a data range where contents match the search criteria." -msgstr "Καθορίζει τη διακύμανση ενός πληθυσμού με βάση όλα τα κελιά σε μια περιοχή δεδομένων όπου τα περιεχόμενα συμφωνούν με τα κριτήρια αναζήτησης." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DB_VAR_P+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Database\n" -"itemlist.text" -msgid "Database" -msgstr "Βάση δεδομένων" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DB_VAR_P+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The range of cells containing data.\n" -"itemlist.text" -msgid "The range of cells containing data." -msgstr "Η περιοχή κελιών που περιέχει τα δεδομένα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DB_VAR_P+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Database field\n" -"itemlist.text" -msgid "Database field" -msgstr "Πεδίο βάσης δεδομένων" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DB_VAR_P+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria.\n" -"itemlist.text" -msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "Καθορίζει ποιο πεδίο βάσης δεδομένων (στήλη) θα χρησιμοποιηθεί για τα κριτήρια αναζήτησης." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DB_VAR_P+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Search criteria\n" -"itemlist.text" -msgid "Search criteria" -msgstr "Κριτήρια αναζήτησης" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DB_VAR_P+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Defines the cell range containing the search criteria.\n" -"itemlist.text" -msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "Ορίζει την περιοχή κελιών που περιέχει τα κριτήρια αναζήτησης." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GET_DATE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Provides an internal number for the date given.\n" -"itemlist.text" -msgid "Provides an internal number for the date given." -msgstr "Δίνει τον εσωτερικό αριθμό για τη δεδομένη ημερομηνία." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GET_DATE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"year\n" -"itemlist.text" -msgid "year" -msgstr "έτος" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GET_DATE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the defined option).\n" -"itemlist.text" -msgid "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the defined option)." -msgstr "Ένας ακέραιος αριθμός μεταξύ 1583 και 9956 ή 0 και 99 (19xx ή 20xx ανάλογα με την επιλεγμένη ρύθμιση)." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GET_DATE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"month\n" -"itemlist.text" -msgid "month" -msgstr "μήνας" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GET_DATE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"An integer between 1 and 12 representing the month.\n" -"itemlist.text" -msgid "An integer between 1 and 12 representing the month." -msgstr "Ένας ακέραιος αριθμός μεταξύ του 1 και του 12, που αντιπροσωπεύει τον μήνα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GET_DATE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"day\n" -"itemlist.text" -msgid "day" -msgstr "ημέρα" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GET_DATE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"An integer between 1 and 31 representing the day of the month.\n" -"itemlist.text" -msgid "An integer between 1 and 31 representing the day of the month." -msgstr "Ένας ακέραιος αριθμός μεταξύ του 1 και του 31, που αντιπροσωπεύει την ημέρα του μήνα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns an internal number for a text having a possible date format.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns an internal number for a text having a possible date format." -msgstr "Επιστρέφει έναν εσωτερικό αριθμό για ένα κείμενο με μια πιθανή μορφή ημερομηνίας." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"text\n" -"itemlist.text" -msgid "text" -msgstr "κείμενο" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"A text enclosed in quotation marks which returns a date in a %PRODUCTNAME date format.\n" -"itemlist.text" -msgid "A text enclosed in quotation marks which returns a date in a %PRODUCTNAME date format." -msgstr "Ένα κείμενο σε εισαγωγικά που επιστρέφει μια ημερομηνία σε μορφή ημερομηνίας του %PRODUCTNAME." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GET_DAY+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the sequential date of the month as an integer (1-31) in relation to the date value.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the sequential date of the month as an integer (1-31) in relation to the date value." -msgstr "Επιστρέφει την ημερομηνία του μήνα ως ακέραιο (1 - 31) σε σχέση με την τιμή ημερομηνίας." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GET_DAY+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Number\n" -"itemlist.text" -msgid "Number" -msgstr "Αριθμός" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GET_DAY+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The internal number for the date.\n" -"itemlist.text" -msgid "The internal number for the date." -msgstr "Ο εσωτερικός αριθμός της ημερομηνίας." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Calculates the number of days between two dates based on a 360-day year.\n" -"itemlist.text" -msgid "Calculates the number of days between two dates based on a 360-day year." -msgstr "Υπολογίζει τον αριθμό ημερών μεταξύ δύο ημερομηνιών με βάση 360 ημέρες/έτος." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Date_1\n" -"itemlist.text" -msgid "Date_1" -msgstr "Ημερομηνία_1" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The start date for calculating the difference in days.\n" -"itemlist.text" -msgid "The start date for calculating the difference in days." -msgstr "Η αρχική ημερομηνία για τον υπολογισμό της διαφοράς σε μέρες." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Date_2\n" -"itemlist.text" -msgid "Date_2" -msgstr "Ημερομηνία_2" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The end date for calculating the difference in days.\n" -"itemlist.text" -msgid "The end date for calculating the difference in days." -msgstr "Η τελική ημερομηνία για τον υπολογισμό της διαφοράς σε ημέρες." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Type\n" -"itemlist.text" -msgid "Type" -msgstr "Τύπος" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Method used to form differences: Type = 0 denotes US method (NASD), Type = 1 denotes the European method.\n" -"itemlist.text" -msgid "Method used to form differences: Type = 0 denotes US method (NASD), Type = 1 denotes the European method." -msgstr "Μέθοδος σχηματισμού διαφορών: Τύπος = 0 σημαίνει αμερικάνικη μέθοδος (NASD), τύπος = 1 σημαίνει ευρωπαϊκή μέθοδος." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_NETWORKDAYS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the number of workdays between two dates using arguments to indicate weekenddays and holidays.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indicate weekenddays and holidays." -msgstr "Επιστρέφει τον αριθμό των εργάσιμων ημερών μεταξύ δύο ημερομηνιών χρησιμοποιώντας ορίσματα για να δείξουν τις μη εργάσιμες ημέρες και τις αργίες." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_NETWORKDAYS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Start Date\n" -"itemlist.text" -msgid "Start Date" -msgstr "Ημερομηνία έναρξης" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_NETWORKDAYS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Start date for calculation.\n" -"itemlist.text" -msgid "Start date for calculation." -msgstr "Ημερομηνία έναρξης για υπολογισμό." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_NETWORKDAYS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"End Date\n" -"itemlist.text" -msgid "End Date" -msgstr "Ημερομηνία λήξης" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_NETWORKDAYS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"End date for calculation.\n" -"itemlist.text" -msgid "End date for calculation." -msgstr "Ημερομηνία λήξης για υπολογισμό." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_NETWORKDAYS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"list of dates\n" -"itemlist.text" -msgid "list of dates" -msgstr "Κατάλογος ημερομηνιών" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_NETWORKDAYS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Optional set of one or more dates to be considered as holiday.\n" -"itemlist.text" -msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday." -msgstr "Προαιρετικός ορισμός μίας ή περισσότερων ημερομηνιών που θα θεωρούνται ως αργία." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_NETWORKDAYS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"array\n" -"itemlist.text" -msgid "array" -msgstr "πίνακας" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_NETWORKDAYS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Optional list of numbers to indicate working (0) and weekend (non-zero) days. When omitted, weekend is Saturday and Sunday.\n" -"itemlist.text" -msgid "Optional list of numbers to indicate working (0) and weekend (non-zero) days. When omitted, weekend is Saturday and Sunday." -msgstr "Προαιρετικός κατάλογος αριθμών για να δείξουν εργάσιμες (0) και μη εργάσιμες ημέρες (μη μηδενικές). Όταν παραλείπεται, μη εργάσιμες ημέρες είναι το Σάββατο και η Κυριακή." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the number of workdays between two dates using arguments to indicate weekend days and holidays.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the number of workdays between two dates using arguments to indicate weekend days and holidays." -msgstr "Επιστρέφει τον αριθμό των εργάσιμων ημερών μεταξύ δύο ημερομηνιών χρησιμοποιώντας ορίσματα για να δείξει το τέλος της εβδομάδας και τις αργίες." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Start Date\n" -"itemlist.text" -msgid "Start Date" -msgstr "Ημερομηνία έναρξης" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Start date for calculation.\n" -"itemlist.text" -msgid "Start date for calculation." -msgstr "Ημερομηνία έναρξης για υπολογισμό." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"End Date\n" -"itemlist.text" -msgid "End Date" -msgstr "Ημερομηνία λήξης" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"End date for calculation.\n" -"itemlist.text" -msgid "End date for calculation." -msgstr "Ημερομηνία λήξης για υπολογισμό." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"number or string\n" -"itemlist.text" -msgid "number or string" -msgstr "αριθμός ή συμβολοσειρά" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted, weekend is Saturday and Sunday.\n" -"itemlist.text" -msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted, weekend is Saturday and Sunday." -msgstr "Προαιρετικός αριθμός ή συμβολοσειρά για να δείξει πότε είναι τέλος εβδομάδας. Όταν παραληφθεί, τέλος εβδομάδας είναι Σάββατο και Κυριακή." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"array\n" -"itemlist.text" -msgid "array" -msgstr "πίνακας" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_NETWORKDAYS_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Optional set of one or more dates to be considered as holiday.\n" -"itemlist.text" -msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday." -msgstr "Προαιρετικός ορισμός μίας ή περισσότερων ημερομηνιών που θα θεωρούνται ως αργία." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_WORKDAY_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the serial number of the date before or after a number of workdays using arguments to indicate weekend days and holidays.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the serial number of the date before or after a number of workdays using arguments to indicate weekend days and holidays." -msgstr "Επιστρέφει τον σειριακό αριθμό της ημερομηνίας πριν ή μετά από έναν αριθμό εργασίμων ημερών χρησιμοποιώντας ορίσματα για να δείξει ημέρες τέλους εβδομάδας και αργίες." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_WORKDAY_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Start Date\n" -"itemlist.text" -msgid "Start Date" -msgstr "Ημερομηνία έναρξης" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_WORKDAY_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Start date for calculation.\n" -"itemlist.text" -msgid "Start date for calculation." -msgstr "Ημερομηνία έναρξης για υπολογισμό." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_WORKDAY_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Days\n" -"itemlist.text" -msgid "Days" -msgstr "Ημέρες" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_WORKDAY_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The number of workdays before or after start date.\n" -"itemlist.text" -msgid "The number of workdays before or after start date." -msgstr "Ο αριθμός εργάσιμων ημερών πριν ή μετά την ημερομηνία έναρξης." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_WORKDAY_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"number or string\n" -"itemlist.text" -msgid "number or string" -msgstr "αριθμός ή συμβολοσειρά" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_WORKDAY_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted, weekend is Saturday and Sunday.\n" -"itemlist.text" -msgid "Optional number or string to indicate when weekends occur. When omitted, weekend is Saturday and Sunday." -msgstr "Προαιρετικός αριθμός ή συμβολοσειρά για να δείξει πότε υπάρχουν τέλη εβδομάδας. Όταν παραλείπεται, τέλος εβδομάδας είναι Σαββάτο και Κυριακή." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_WORKDAY_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"array\n" -"itemlist.text" -msgid "array" -msgstr "πίνακας" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_WORKDAY_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Optional set of one or more dates to be considered as holiday.\n" -"itemlist.text" -msgid "Optional set of one or more dates to be considered as holiday." -msgstr "Προαιρετικός ορισμός μίας ή περισσότερων ημερομηνιών που θα θεωρούνται ως αργία." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GET_HOUR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Determines the sequential number of the hour of the day (0-23) for the time value.\n" -"itemlist.text" -msgid "Determines the sequential number of the hour of the day (0-23) for the time value." -msgstr "Ορίζει τον αριθμό της ώρας της ημέρας (0-23) για την τιμή του χρόνου." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GET_HOUR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Number\n" -"itemlist.text" -msgid "Number" -msgstr "Αριθμός" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GET_HOUR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Internal time value\n" -"itemlist.text" -msgid "Internal time value" -msgstr "Εσωτερική τιμή χρόνου" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GET_MIN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Determines the sequential number for the minute of the hour (0-59) for the time value.\n" -"itemlist.text" -msgid "Determines the sequential number for the minute of the hour (0-59) for the time value." -msgstr "Ορίζει τον αριθμό για το λεπτά της ώρας (0-59) για την τιμή του χρόνου." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GET_MIN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Number\n" -"itemlist.text" -msgid "Number" -msgstr "Αριθμός" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GET_MIN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Internal time value.\n" -"itemlist.text" -msgid "Internal time value." -msgstr "Εσωτερική τιμή χρόνου." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GET_MONTH+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Determines the sequential number of a month of the year (1-12) for the date value.\n" -"itemlist.text" -msgid "Determines the sequential number of a month of the year (1-12) for the date value." -msgstr "Ορίζει τον αριθμό ενός μήνα του έτους (1-12) για την τιμή ημερομηνίας." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GET_MONTH+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Number\n" -"itemlist.text" -msgid "Number" -msgstr "Αριθμός" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GET_MONTH+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The internal number of the date.\n" -"itemlist.text" -msgid "The internal number of the date." -msgstr "Ο εσωτερικός αριθμός της ημερομηνίας." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GET_ACT_TIME+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Determines the current time of the computer.\n" -"itemlist.text" -msgid "Determines the current time of the computer." -msgstr "Καθορίζει την τρέχουσα ώρα του υπολογιστή." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GET_SEC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Determines the sequential number of the second of a minute (0-59) for the time value.\n" -"itemlist.text" -msgid "Determines the sequential number of the second of a minute (0-59) for the time value." -msgstr "Καθορίζει τον αριθμό των δευτερολέπτων ενός λεπτού (0-59) για την τιμή του χρόνου." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GET_SEC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Number\n" -"itemlist.text" -msgid "Number" -msgstr "Αριθμός" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GET_SEC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The internal time value.\n" -"itemlist.text" -msgid "The internal time value." -msgstr "Η εσωτερική τιμή του χρόνου." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GET_TIME+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Determines a time value from the details for hour, minute and second.\n" -"itemlist.text" -msgid "Determines a time value from the details for hour, minute and second." -msgstr "Ορίζει μια τιμή χρόνου από τις λεπτομέρειες για ώρα, λεπτό και δευτερόλεπτο." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GET_TIME+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"hour\n" -"itemlist.text" -msgid "hour" -msgstr "ώρα" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GET_TIME+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The integer for the hour.\n" -"itemlist.text" -msgid "The integer for the hour." -msgstr "Ο ακέραιος αριθμός για την ώρα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GET_TIME+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"minute\n" -"itemlist.text" -msgid "minute" -msgstr "λεπτό" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GET_TIME+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The integer for the minute.\n" -"itemlist.text" -msgid "The integer for the minute." -msgstr "Ο ακέραιος για το λεπτό." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GET_TIME+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"second\n" -"itemlist.text" -msgid "second" -msgstr "δευτερόλεπτο" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GET_TIME+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The integer for the second.\n" -"itemlist.text" -msgid "The integer for the second." -msgstr "Ο ακέραιος για το δευτερόλεπτο." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns a sequential number for a text shown in a possible time entry format.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns a sequential number for a text shown in a possible time entry format." -msgstr "Επιστρέφει έναν συνεχόμενο αριθμό για ένα εμφανιζόμενο κείμενο με μια πιθανή μορφή χρόνου." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"text\n" -"itemlist.text" -msgid "text" -msgstr "κείμενο" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"A text enclosed in quotation marks which returns a time in a %PRODUCTNAME time format.\n" -"itemlist.text" -msgid "A text enclosed in quotation marks which returns a time in a %PRODUCTNAME time format." -msgstr "Ένα κείμενο σε εισαγωγικά που επιστρέφει τον χρόνο σε μορφή χρόνου του %PRODUCTNAME." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GET_ACT_DATE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Determines the current date of the computer.\n" -"itemlist.text" -msgid "Determines the current date of the computer." -msgstr "Καθορίζει την τρέχουσα ημερομηνία του υπολογιστή." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the day of the week for the date value as an integer.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the day of the week for the date value as an integer." -msgstr "Επιστρέφει την ημέρα της εβδομάδας για την τιμή ημερομηνίας ως ακέραιο." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Number\n" -"itemlist.text" -msgid "Number" -msgstr "Αριθμός" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The internal number for the date.\n" -"itemlist.text" -msgid "The internal number for the date." -msgstr "Ο εσωτερικός αριθμός της ημερομηνίας." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Type\n" -"itemlist.text" -msgid "Type" -msgstr "Τύπος" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Fixes the beginning of the week and the type of calculation to be used.\n" -"itemlist.text" -msgid "Fixes the beginning of the week and the type of calculation to be used." -msgstr "Καθορίζει την αρχή της εβδομάδας και τον τύπο υπολογισμού." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GET_YEAR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the year of a date value as an integer.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the year of a date value as an integer." -msgstr "Επιστρέφει το έτος μιας τιμής ημερομηνίας ως ακέραιο." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GET_YEAR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Number\n" -"itemlist.text" -msgid "Number" -msgstr "Αριθμός" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GET_YEAR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Internal number of the date.\n" -"itemlist.text" -msgid "Internal number of the date." -msgstr "Ο εσωτερικός αριθμός της ημερομηνίας." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Calculates the number of days between two dates.\n" -"itemlist.text" -msgid "Calculates the number of days between two dates." -msgstr "Υπολογίζει τον αριθμό των ημερών μεταξύ δύο ημερομηνιών." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Date_2\n" -"itemlist.text" -msgid "Date_2" -msgstr "Ημερομηνία_2" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The end date for calculating the difference in days.\n" -"itemlist.text" -msgid "The end date for calculating the difference in days." -msgstr "Η τελική ημερομηνία για τον υπολογισμό της διαφοράς σε ημέρες." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Date_1\n" -"itemlist.text" -msgid "Date_1" -msgstr "Ημερομηνία_1" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The start date for calculating the difference in days.\n" -"itemlist.text" -msgid "The start date for calculating the difference in days." -msgstr "Η αρχική ημερομηνία για τον υπολογισμό της διαφοράς σε μέρες." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GET_DATEDIF+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the number of whole days, months or years between 'start date' and 'end date'.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the number of whole days, months or years between 'start date' and 'end date'." -msgstr "Επιστρέφει τον αριθμό των πλήρων ημερών, μηνών ή ετών μεταξύ 'αρχικής ημερομηνίας' και 'τελικής ημερομηνίας'." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GET_DATEDIF+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Start date\n" -"itemlist.text" -msgid "Start date" -msgstr "Αρχική ημερομηνία" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GET_DATEDIF+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The start date.\n" -"itemlist.text" -msgid "The start date." -msgstr "Η αρχική ημερομηνία." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GET_DATEDIF+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"End date\n" -"itemlist.text" -msgid "End date" -msgstr "Τελική ημερομηνία" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GET_DATEDIF+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The end date.\n" -"itemlist.text" -msgid "The end date." -msgstr "Η τελική ημερομηνία." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GET_DATEDIF+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Interval\n" -"itemlist.text" -msgid "Interval" -msgstr "Διάστημα" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GET_DATEDIF+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Interval to be calculated. Can be \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" or \"yd\".\n" -"itemlist.text" -msgid "Interval to be calculated. Can be \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" or \"yd\"." -msgstr "Διάστημα για υπολογισμό. Μπορεί να είναι \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" ή \"yd\"." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_WEEK+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Calculates the calendar week corresponding to the given date.\n" -"itemlist.text" -msgid "Calculates the calendar week corresponding to the given date." -msgstr "Υπολογίζει την ημερολογιακή εβδομάδα που αντιστοιχεί στην δοσμένη ημερομηνία." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_WEEK+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Number\n" -"itemlist.text" -msgid "Number" -msgstr "Αριθμός" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_WEEK+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The internal number of the date.\n" -"itemlist.text" -msgid "The internal number of the date." -msgstr "Ο εσωτερικός αριθμός της ημερομηνίας." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_WEEK+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"mode\n" -"itemlist.text" -msgid "mode" -msgstr "κατάσταση" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_WEEK+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Indicates the first day of the week and when week 1 starts.\n" -"itemlist.text" -msgid "Indicates the first day of the week and when week 1 starts." -msgstr "Δείχνει την πρώτη ημέρα της εβδομάδας και πότε αρχίζει η εβδομάδα 1." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ISOWEEKNUM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Calculates the ISO 8601 calendar week for the given date.\n" -"itemlist.text" -msgid "Calculates the ISO 8601 calendar week for the given date." -msgstr "Υπολογίζει την εβδομάδα ημερολογίου κατά ISO 8601 για την δεδομένη ημερομηνία." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ISOWEEKNUM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Number\n" -"itemlist.text" -msgid "Number" -msgstr "Αριθμός" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ISOWEEKNUM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The internal number of the date.\n" -"itemlist.text" -msgid "The internal number of the date." -msgstr "Ο εσωτερικός αριθμός της ημερομηνίας." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Calculates the calendar week corresponding to the given date.\n" -"This function only provides interoperability with %PRODUCTNAME 5.0 and earlier and OpenOffice.org.\n" -"itemlist.text" -msgid "" -"Calculates the calendar week corresponding to the given date.\n" -"This function only provides interoperability with %PRODUCTNAME 5.0 and earlier and OpenOffice.org." -msgstr "" -"Υπολογίζει την εβδομάδα του ημερολογίου που αντιστοιχεί στη δεδομένη ημερομηνία.\n" -"Αυτή η συνάρτηση παρέχει μόνο διαλειτουργικότητα με το %PRODUCTNAME 5.0 και προγενέστερα καθώς και με το OpenOffice.org." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Number\n" -"itemlist.text" -msgid "Number" -msgstr "Αριθμός" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The internal number of the date.\n" -"itemlist.text" -msgid "The internal number of the date." -msgstr "Ο εσωτερικός αριθμός της ημερομηνίας." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"mode\n" -"itemlist.text" -msgid "mode" -msgstr "κατάσταση" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_WEEKNUM_OOO+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Indicates the first day of the week (1 = Sunday, other values = Monday).\n" -"itemlist.text" -msgid "Indicates the first day of the week (1 = Sunday, other values = Monday)." -msgstr "Δείχνει τη πρώτη ημέρα της εβδομάδας (1 = Κυριακή, άλλες τιμές = Δευτέρα)." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_EASTERSUNDAY+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Calculates the date of Easter Sunday in a given year.\n" -"itemlist.text" -msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year." -msgstr "Υπολογίζει τη Κυριακή του Πάσχα σε ένα δεδομένο έτος." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_EASTERSUNDAY+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"year\n" -"itemlist.text" -msgid "year" -msgstr "έτος" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_EASTERSUNDAY+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"An integer between 1583 and 9956, or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the option set).\n" -"itemlist.text" -msgid "An integer between 1583 and 9956, or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the option set)." -msgstr "Ένας ακέραιος μεταξύ 1583 και 9956 ή 0 και 99 (19xx ή 20xx ανάλογα με την επιλεγμένη ρύθμιση)." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_PV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Present value. Calculates the present value of an investment.\n" -"itemlist.text" -msgid "Present value. Calculates the present value of an investment." -msgstr "Παρούσα αξία. Υπολογίζει την τρέχουσα αξία μιας επένδυσης." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_PV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Rate\n" -"itemlist.text" -msgid "Rate" -msgstr "Επιτόκιο" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_PV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The rate of interest for the period given.\n" -"itemlist.text" -msgid "The rate of interest for the period given." -msgstr "Το επιτόκιο για τη δοθείσα περίοδο." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_PV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"NPER\n" -"itemlist.text" -msgid "NPER" -msgstr "NPER" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_PV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The payment period. The total number of periods in which the annuity is paid.\n" -"itemlist.text" -msgid "The payment period. The total number of periods in which the annuity is paid." -msgstr "Η περίοδος πληρωμής. Ο συνολικός αριθμός των περιόδων κατά τον οποίο πληρώνεται η ετήσια πρόσοδος." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_PV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"PMT\n" -"itemlist.text" -msgid "PMT" -msgstr "PMT" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_PV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Regular payments. The constant amount of annuity that is paid in each period.\n" -"itemlist.text" -msgid "Regular payments. The constant amount of annuity that is paid in each period." -msgstr "Τακτικές πληρωμές. Το σταθερό ποσό μιας προσόδου που πληρώνεται κάθε περίοδο." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_PV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"FV\n" -"itemlist.text" -msgid "FV" -msgstr "FV" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_PV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Future value. The value (final value) to be attained after the last payment.\n" -"itemlist.text" -msgid "Future value. The value (final value) to be attained after the last payment." -msgstr "Μελλοντική αξία. Η αξία (τελική αξία) που επιτυγχάνεται μετά τη τελευταία πληρωμή." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_PV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Type\n" -"itemlist.text" -msgid "Type" -msgstr "Τύπος" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_PV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end.\n" -"itemlist.text" -msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." -msgstr "Τύπος = 1 σημαίνει πληρωμή στην αρχή μιας περιόδου, = 0 στο τέλος." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Future value. Returns the future value of an investment based on regular payments and a constant interest rate.\n" -"itemlist.text" -msgid "Future value. Returns the future value of an investment based on regular payments and a constant interest rate." -msgstr "Μελλοντική αξία. Επιστρέφει τη μελλοντική αξία μιας επένδυσης με βάση κανονικές πληρωμές και σταθερό ειτόκιο." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Rate\n" -"itemlist.text" -msgid "Rate" -msgstr "Επιτόκιο" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The rate of interest per period.\n" -"itemlist.text" -msgid "The rate of interest per period." -msgstr "Το επιτόκιο ανά περίοδο." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"NPER\n" -"itemlist.text" -msgid "NPER" -msgstr "NPER" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid.\n" -"itemlist.text" -msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." -msgstr "Περίοδος πληρωμής. Ο συνολικός αριθμός των περιόδων κατά το οποίο θα πληρώνεται η πρόσοδος (σύνταξη)." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"PMT\n" -"itemlist.text" -msgid "PMT" -msgstr "PMT" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Regular payments. The constant annuity to be paid in each period.\n" -"itemlist.text" -msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period." -msgstr "Τακτικές πληρωμές. Το σταθερό χρεολύσιο που θα πληρώνεται κάθε περίοδο." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"PV\n" -"itemlist.text" -msgid "PV" -msgstr "PV" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Present value. The current value of a series of payments\n" -"itemlist.text" -msgid "Present value. The current value of a series of payments" -msgstr "Παρούσα αξία. Η παρούσα αξία της σειράς πληρωμών." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Type\n" -"itemlist.text" -msgid "Type" -msgstr "Τύπος" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end.\n" -"itemlist.text" -msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." -msgstr "Τύπος = 1 σημαίνει πληρωμή στην αρχή μιας περιόδου, = 0 στο τέλος." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_NPER+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Payment period. Calculates the number of payment periods for an investment based on regular payments and a constant interest rate.\n" -"itemlist.text" -msgid "Payment period. Calculates the number of payment periods for an investment based on regular payments and a constant interest rate." -msgstr "Περίοδος πληρωμής. Υπολογίζει τον αριθμό των περιόδων πληρωμής για μια επένδυση με βάση τακτικές πληρωμές και σταθερό επιτόκιο." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_NPER+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Rate\n" -"itemlist.text" -msgid "Rate" -msgstr "Επιτόκιο" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_NPER+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The rate of interest per period.\n" -"itemlist.text" -msgid "The rate of interest per period." -msgstr "Το επιτόκιο ανά περίοδο." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_NPER+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"PMT\n" -"itemlist.text" -msgid "PMT" -msgstr "PMT" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_NPER+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Regular payments. The constant annuity to be paid in each period.\n" -"itemlist.text" -msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period." -msgstr "Τακτικές πληρωμές. Το σταθερό χρεολύσιο που θα πληρώνεται κάθε περίοδο." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_NPER+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"PV\n" -"itemlist.text" -msgid "PV" -msgstr "PV" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_NPER+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Present value. The current value of a series of payments\n" -"itemlist.text" -msgid "Present value. The current value of a series of payments" -msgstr "Παρούσα αξία. Η παρούσα αξία της σειράς πληρωμών." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_NPER+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"FV\n" -"itemlist.text" -msgid "FV" -msgstr "FV" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_NPER+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Future value. The value (end value) to be attained after the final payment.\n" -"itemlist.text" -msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." -msgstr "Μελλοντική αξία. Η αξία (τελική αξία) μετά τη τελευταία πληρωμή." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_NPER+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Type\n" -"itemlist.text" -msgid "Type" -msgstr "Τύπος" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_NPER+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end.\n" -"itemlist.text" -msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." -msgstr "Τύπος = 1 σημαίνει πληρωμή στην αρχή μιας περιόδου, = 0 στο τέλος." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_PMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Regular payments. Returns the periodic payment of an annuity, based on regular payments and a fixed periodic interest rate.\n" -"itemlist.text" -msgid "Regular payments. Returns the periodic payment of an annuity, based on regular payments and a fixed periodic interest rate." -msgstr "Τακτικές πληρωμές. Επιστρέφει την περιοδική πληρωμή χρεολυσίου με βάση σταθερές πληρωμές και σταθερό περιοδικό επιτόκιο." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_PMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Rate\n" -"itemlist.text" -msgid "Rate" -msgstr "Επιτόκιο" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_PMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The rate of interest per period.\n" -"itemlist.text" -msgid "The rate of interest per period." -msgstr "Το επιτόκιο ανά περίοδο." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_PMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"NPER\n" -"itemlist.text" -msgid "NPER" -msgstr "NPER" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_PMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid.\n" -"itemlist.text" -msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." -msgstr "Περίοδος πληρωμής. Ο συνολικός αριθμός των περιόδων κατά τις οποίες θα πληρώνεται το χρεολύσιο (σύνταξη)." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_PMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"PV\n" -"itemlist.text" -msgid "PV" -msgstr "PV" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_PMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Present value. The current value of a series of payments\n" -"itemlist.text" -msgid "Present value. The current value of a series of payments" -msgstr "Παρούσα αξία. Η παρούσα αξία της σειράς πληρωμών." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_PMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"FV\n" -"itemlist.text" -msgid "FV" -msgstr "FV" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_PMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Future value. The value (end value) to be attained after the final payment.\n" -"itemlist.text" -msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." -msgstr "Μελλοντική αξία. Η αξία (τελική αξία) μετά τη τελευταία πληρωμή." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_PMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Type\n" -"itemlist.text" -msgid "Type" -msgstr "Τύπος" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_PMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end.\n" -"itemlist.text" -msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." -msgstr "Τύπος = 1 σημαίνει πληρωμή στην αρχή μιας περιόδου, = 0 στο τέλος." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_RATE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Calculates the constant interest rate of an investment with regular payments.\n" -"itemlist.text" -msgid "Calculates the constant interest rate of an investment with regular payments." -msgstr "Υπολογίζει το σταθερό επιτόκιο μιας επένδυσης με τακτικές πληρωμές." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_RATE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"NPER\n" -"itemlist.text" -msgid "NPER" -msgstr "NPER" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_RATE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid.\n" -"itemlist.text" -msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." -msgstr "Περίοδος πληρωμής. Ο συνολικός αριθμός των περιόδων κατά τις οποίες θα πληρώνεται το χρεολύσιο (σύνταξη)." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_RATE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"PMT\n" -"itemlist.text" -msgid "PMT" -msgstr "PMT" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_RATE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Regular payments. The constant annuity to be paid in each period.\n" -"itemlist.text" -msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period." -msgstr "Τακτικές πληρωμές. Το σταθερό χρεολύσιο που θα πληρώνεται κάθε περίοδο." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_RATE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"PV\n" -"itemlist.text" -msgid "PV" -msgstr "PV" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_RATE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Present value. The current value of a series of payments\n" -"itemlist.text" -msgid "Present value. The current value of a series of payments" -msgstr "Παρούσα αξία. Η παρούσα αξία της σειράς πληρωμών." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_RATE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"FV\n" -"itemlist.text" -msgid "FV" -msgstr "FV" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_RATE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Future value. The value (end value) to be attained after the final payment.\n" -"itemlist.text" -msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." -msgstr "Μελλοντική αξία. Η αξία (τελική αξία) μετά τη τελευταία πληρωμή." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_RATE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Type\n" -"itemlist.text" -msgid "Type" -msgstr "Τύπος" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_RATE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end.\n" -"itemlist.text" -msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." -msgstr "Τύπος = 1 σημαίνει πληρωμή στην αρχή μιας περιόδου, = 0 στο τέλος." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_RATE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Guess\n" -"itemlist.text" -msgid "Guess" -msgstr "Εκτίμηση" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_RATE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Guess. The estimate of the interest rate for the iterative calculating method.\n" -"itemlist.text" -msgid "Guess. The estimate of the interest rate for the iterative calculating method." -msgstr "Εκτίμηση. Ο εκτίμηση του επιτοκίου για την επαναληπτική μέθοδο υπολογισμού." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_IPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Compounded interest. Calculates the interest payment on the principal for an investment with regular payments and a constant interest rate for a given period.\n" -"itemlist.text" -msgid "Compounded interest. Calculates the interest payment on the principal for an investment with regular payments and a constant interest rate for a given period." -msgstr "Ανατοκισμός. Υπολογίζει τη πληρωμή τόκων στο κεφάλαιο για μια επένδυση με κανονικές πληρωμές και ένα σταθερό επιτόκιο για την δοθείσα περίοδο." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_IPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Rate\n" -"itemlist.text" -msgid "Rate" -msgstr "Επιτόκιο" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_IPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The rate of interest per period.\n" -"itemlist.text" -msgid "The rate of interest per period." -msgstr "Το επιτόκιο ανά περίοδο." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_IPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Period\n" -"itemlist.text" -msgid "Period" -msgstr "Περίοδος" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_IPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Periods. The periods for which the compounded interest is to be calculated. P = 1 denotes for the first period, P = NPER for the last one.\n" -"itemlist.text" -msgid "Periods. The periods for which the compounded interest is to be calculated. P = 1 denotes for the first period, P = NPER for the last one." -msgstr "Περίοδοι. Οι περίοδοι για τις οποίες πρόκειται να υπολογιστεί ο ανατοκισμός. P = 1 δείχνει την πρώτη περίοδο, P = NPER την τελευταία." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_IPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"NPER\n" -"itemlist.text" -msgid "NPER" -msgstr "NPER" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_IPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid.\n" -"itemlist.text" -msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." -msgstr "Περίοδος πληρωμής. Ο συνολικός αριθμός των περιόδων κατά τις οποίες θα πληρώνεται το χρεολύσιο (σύνταξη)." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_IPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"pv\n" -"itemlist.text" -msgid "pv" -msgstr "pv" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_IPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Present value. The current value of a series of payments\n" -"itemlist.text" -msgid "Present value. The current value of a series of payments" -msgstr "Παρούσα αξία. Η παρούσα αξία της σειράς πληρωμών." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_IPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"FV\n" -"itemlist.text" -msgid "FV" -msgstr "FV" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_IPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Future value. The value (end value) to be attained after the final payment.\n" -"itemlist.text" -msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." -msgstr "Μελλοντική αξία. Η αξία (τελική αξία) μετά τη τελευταία πληρωμή." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_IPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Type\n" -"itemlist.text" -msgid "Type" -msgstr "Τύπος" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_IPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end.\n" -"itemlist.text" -msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." -msgstr "Τύπος = 1 σημαίνει πληρωμή στην αρχή μιας περιόδου, = 0 στο τέλος." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_PPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Repayment. Calculates the repayment amount for a period for an investment whereby the payments are at regular intervals and the interest rate constant.\n" -"itemlist.text" -msgid "Repayment. Calculates the repayment amount for a period for an investment whereby the payments are at regular intervals and the interest rate constant." -msgstr "Επιστροφή. Υπολογίζει το ποσό επιστροφής για μια περίοδο μιας επένδυση με το οποίο οι πληρωμές είναι σε τακτά χρονικά διαστήματα και το επιτόκιο σταθερό." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_PPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Rate\n" -"itemlist.text" -msgid "Rate" -msgstr "Επιτόκιο" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_PPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The interest rate per period.\n" -"itemlist.text" -msgid "The interest rate per period." -msgstr "Το επιτόκιο ανά περίοδο." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_PPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Period\n" -"itemlist.text" -msgid "Period" -msgstr "Περίοδος" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_PPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Period. The period for which the repayments are to be calculated. Per = 1 denotes for the first period, P = NPER for the last\n" -"itemlist.text" -msgid "Period. The period for which the repayments are to be calculated. Per = 1 denotes for the first period, P = NPER for the last" -msgstr "Περίοδος. Η περίοδος για την οποία οι επιστροφές πρόκειται να υπολογιστούν. Per = 1 δείχνει για την πρώτη περίοδο, P = NPER για την τελευταία" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_PPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"NPER\n" -"itemlist.text" -msgid "NPER" -msgstr "NPER" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_PPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid.\n" -"itemlist.text" -msgid "The payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." -msgstr "Περίοδος πληρωμής. Ο συνολικός αριθμός των περιόδων κατά τις οποίες θα πληρώνεται το χρεολύσιο (σύνταξη)." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_PPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"PV\n" -"itemlist.text" -msgid "PV" -msgstr "PV" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_PPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth.\n" -"itemlist.text" -msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth." -msgstr "Η παρούσα αξία. Η παρούσα αξία ή το ποσό της προσόδου που αξίζει τώρα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_PPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"FV\n" -"itemlist.text" -msgid "FV" -msgstr "FV" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_PPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Future value. The value (end value) attained after the last payment has been made.\n" -"itemlist.text" -msgid "Future value. The value (end value) attained after the last payment has been made." -msgstr "Μελλοντική αξία. Η αξία (τελική αξία) μετά τη τελευταία πληρωμή." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_PPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Type\n" -"itemlist.text" -msgid "Type" -msgstr "Τύπος" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_PPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end.\n" -"itemlist.text" -msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." -msgstr "Τύπος = 1 σημαίνει πληρωμή στην αρχή μιας περιόδου, = 0 στο τέλος." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CUM_PRINC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Cumulative Capital. Calculates the total amount of the repayment share in a period for an investment with constant interest rate.\n" -"itemlist.text" -msgid "Cumulative Capital. Calculates the total amount of the repayment share in a period for an investment with constant interest rate." -msgstr "Συσσωρευτικό κεφάλαιο. Υπολογίζει το συνολικό ποσό του μεριδίου επιστροφής σε μια περίοδο για μια επένδυση με σταθερό επιτόκιο." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CUM_PRINC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Rate\n" -"itemlist.text" -msgid "Rate" -msgstr "Επιτόκιο" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CUM_PRINC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The rate of interest per period.\n" -"itemlist.text" -msgid "The rate of interest per period." -msgstr "Το επιτόκιο ανά περίοδο." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CUM_PRINC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"NPER\n" -"itemlist.text" -msgid "NPER" -msgstr "NPER" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CUM_PRINC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid.\n" -"itemlist.text" -msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." -msgstr "Περίοδος πληρωμής. Ο συνολικός αριθμός των περιόδων κατά τις οποίες θα πληρώνεται το χρεολύσιο (σύνταξη)." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CUM_PRINC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"PV\n" -"itemlist.text" -msgid "PV" -msgstr "PV" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CUM_PRINC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth.\n" -"itemlist.text" -msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth." -msgstr "Η παρούσα αξία. Η παρούσα αξία ή το ποσό της προσόδου που αξίζει τώρα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CUM_PRINC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"S\n" -"itemlist.text" -msgid "S" -msgstr "S" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CUM_PRINC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The start period. The first period to be taken into account. S = 1 denotes the very first period.\n" -"itemlist.text" -msgid "The start period. The first period to be taken into account. S = 1 denotes the very first period." -msgstr "Η περίοδος έναρξης. Η πρώτη περίοδος που θα υπολογίζεται. S=1 σημαίνει την πρώτη περίοδο." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CUM_PRINC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"E\n" -"itemlist.text" -msgid "E" -msgstr "E" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CUM_PRINC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"End period. The last period to be taken into account.\n" -"itemlist.text" -msgid "End period. The last period to be taken into account." -msgstr "Η περίοδος τέλους. Η τελευταία περίοδος που θα υπολογίζεται." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CUM_PRINC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Type\n" -"itemlist.text" -msgid "Type" -msgstr "Τύπος" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CUM_PRINC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end.\n" -"itemlist.text" -msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." -msgstr "Τύπος = 1 σημαίνει πληρωμή στην αρχή μιας περιόδου, = 0 στο τέλος." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CUM_IPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Cumulative compounded interest. Calculates the total amount of the interest share in a period for an investment with a constant interest rate.\n" -"itemlist.text" -msgid "Cumulative compounded interest. Calculates the total amount of the interest share in a period for an investment with a constant interest rate." -msgstr "Συσσωρευτικός ανατοκισμός. Υπολογίζει το συνολικό ποσό του μεριδίου του επιτοκίου σε μια περίοδο για μια επένδυση με ένα σταθερό επιτόκιο." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CUM_IPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Rate\n" -"itemlist.text" -msgid "Rate" -msgstr "Επιτόκιο" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CUM_IPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The rate of interest per period.\n" -"itemlist.text" -msgid "The rate of interest per period." -msgstr "Το επιτόκιο ανά περίοδο." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CUM_IPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"NPER\n" -"itemlist.text" -msgid "NPER" -msgstr "NPER" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CUM_IPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid.\n" -"itemlist.text" -msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." -msgstr "Περίοδος πληρωμής. O συνολικός αριθμός των περιόδων κατά τις οποίες θα πληρώνεται το χρεολύσιο (σύνταξη)." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CUM_IPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"pv\n" -"itemlist.text" -msgid "pv" -msgstr "pv" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CUM_IPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth.\n" -"itemlist.text" -msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth." -msgstr "Η παρούσα αξία. Η παρούσα αξία ή το ποσό της προσόδου που αξίζει τώρα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CUM_IPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"S\n" -"itemlist.text" -msgid "S" -msgstr "S" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CUM_IPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The start period. The first period to be taken into account. S = 1 denotes the very first period.\n" -"itemlist.text" -msgid "The start period. The first period to be taken into account. S = 1 denotes the very first period." -msgstr "Η περίοδος έναρξης. Η πρώτη περίοδος που θα υπολογίζεται. S=1 σημαίνει την πρώτη περίοδο." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CUM_IPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"E\n" -"itemlist.text" -msgid "E" -msgstr "E" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CUM_IPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The end period. The last period to be taken into account.\n" -"itemlist.text" -msgid "The end period. The last period to be taken into account." -msgstr "Η περίοδος τέλους. Η τελευταία περίοδος που θα υπολογίζεται." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CUM_IPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Type\n" -"itemlist.text" -msgid "Type" -msgstr "Τύπος" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CUM_IPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end.\n" -"itemlist.text" -msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." -msgstr "Τύπος = 1 σημαίνει πληρωμή στην αρχή μιας περιόδου, = 0 στο τέλος." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_SYD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Calculates the arithmetically declining value of an asset (depreciation) for a specified period.\n" -"itemlist.text" -msgid "Calculates the arithmetically declining value of an asset (depreciation) for a specified period." -msgstr "Υπολογίζει την αριθμητικά αποκλίνουσα τιμή ενός ενεργητικού (υποτίμηση) για συγκεκριμένη περίοδο." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_SYD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Cost\n" -"itemlist.text" -msgid "Cost" -msgstr "Κόστος" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_SYD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Acquisition costs. The initial cost of the asset.\n" -"itemlist.text" -msgid "Acquisition costs. The initial cost of the asset." -msgstr "Κόστος απόκτησης. Το αρχικό κόστος του περιουσιακού στοιχείου." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_SYD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Salvage\n" -"itemlist.text" -msgid "Salvage" -msgstr "Υπολειμματική αξία" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_SYD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life.\n" -"itemlist.text" -msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." -msgstr "Υπολειμματική αξία: Η απομένουσα αξία ενός περιουσιακού στοιχείου στο τέλος της ζωής του." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_SYD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Life\n" -"itemlist.text" -msgid "Life" -msgstr "Ζωή" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_SYD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Useful life. The number of periods in the useful life of the asset.\n" -"itemlist.text" -msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." -msgstr "Ωφέλιμη ζωή. Ο αριθμός των περιόδων στην ωφέλιμη ζωή του περιουσιακού στοιχείου." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_SYD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Period\n" -"itemlist.text" -msgid "Period" -msgstr "Περίοδος" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_SYD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Period. The depreciation period which must have the same time unit as average useful life.\n" -"itemlist.text" -msgid "Period. The depreciation period which must have the same time unit as average useful life." -msgstr "Χρονική διάρκεια. Η περίοδος της απόσβεσης, στην ίδια μονάδα χρόνου με τη διάρκεια χρήσης." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_SLN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Calculates the linear depreciation per period.\n" -"itemlist.text" -msgid "Calculates the linear depreciation per period." -msgstr "Υπολογίζει την γραμμική απόσβεση ανά περίοδο." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_SLN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Cost\n" -"itemlist.text" -msgid "Cost" -msgstr "Κόστος" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_SLN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Acquisition cost. The initial cost of an asset.\n" -"itemlist.text" -msgid "Acquisition cost. The initial cost of an asset." -msgstr "Κόστος απόκτησης. Το αρχικό κόστος ενός περιουσιακού στοιχείου." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_SLN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Salvage\n" -"itemlist.text" -msgid "Salvage" -msgstr "Υπολειμματική αξία" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_SLN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life.\n" -"itemlist.text" -msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." -msgstr "Υπολειμματική αξία: Η απομένουσα αξία ενός περιουσιακού στοιχείου στο τέλος της ζωής του." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_SLN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Life\n" -"itemlist.text" -msgid "Life" -msgstr "Ζωή" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_SLN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Useful life. The number of periods in the useful life of the asset.\n" -"itemlist.text" -msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." -msgstr "Ωφέλιμη ζωή. Ο αριθμός των περιόδων στην ωφέλιμη ζωή του περιουσιακού στοιχείου." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DDB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Calculates the depreciation of an asset for a specific period using the double-declining balance method or declining balance factor.\n" -"itemlist.text" -msgid "Calculates the depreciation of an asset for a specific period using the double-declining balance method or declining balance factor." -msgstr "Υπολογίζει την υποτίμηση ενός κεφαλαίου για μια συγκεκριμένη περίοδο χρησιμοποιώντας τη μέθοδο διπλής απομείωσης υπολοίπου ή συντελεστή απομείωσης υπολοίπου." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DDB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Cost\n" -"itemlist.text" -msgid "Cost" -msgstr "Κόστος" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DDB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Acquisition costs. The initial cost of the asset.\n" -"itemlist.text" -msgid "Acquisition costs. The initial cost of the asset." -msgstr "Κόστος απόκτησης. Το αρχικό κόστος του περιουσιακού στοιχείου." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DDB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Salvage\n" -"itemlist.text" -msgid "Salvage" -msgstr "Υπολειμματική αξία" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DDB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life.\n" -"itemlist.text" -msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." -msgstr "Υπολειμματική αξία: Η απομένουσα αξία ενός περιουσιακού στοιχείου στο τέλος της ζωής του." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DDB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Life\n" -"itemlist.text" -msgid "Life" -msgstr "Ζωή" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DDB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Useful life. The number of periods in the useful life of the asset.\n" -"itemlist.text" -msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." -msgstr "Ωφέλιμη ζωή. Ο αριθμός των περιόδων στην ωφέλιμη ζωή του περιουσιακού στοιχείου." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DDB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Period\n" -"itemlist.text" -msgid "Period" -msgstr "Περίοδος" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DDB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Period. The depreciation period in the same time unit as the average useful life entry.\n" -"itemlist.text" -msgid "Period. The depreciation period in the same time unit as the average useful life entry." -msgstr "Περίοδος. Η περίοδος υποτίμησης στην ίδια χρονική μονάδα με τη μέση ωφέλιμη καταχώριση ζωής." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DDB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Factor\n" -"itemlist.text" -msgid "Factor" -msgstr "Συντελεστής" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DDB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Factor. The factor for balance decline. F = 2 means a double declining balance factor\n" -"itemlist.text" -msgid "Factor. The factor for balance decline. F = 2 means a double declining balance factor" -msgstr "Συντελεστής. Ο συντελεστής για τη μείωση του υπολοίπου. F = 2 σημαίνει συντελεστή διπλής απομείωσης υπολοίπου." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the real depreciation of an asset for a specified period using the fixed-declining balance method.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the real depreciation of an asset for a specified period using the fixed-declining balance method." -msgstr "Επιστρέφει την πραγματική υποτίμηση ενός περιουσιακού στοιχείου για μια καθορισμένη περίοδο χρησιμοποιώντας τη μέθοδο της σταθερής απομείωσης υπολοίπου." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Cost\n" -"itemlist.text" -msgid "Cost" -msgstr "Κόστος" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Acquisition costs: The initial cost of the asset.\n" -"itemlist.text" -msgid "Acquisition costs: The initial cost of the asset." -msgstr "Κόστος απόκτησης: Το αρχικό κόστος του περιουσιακού στοιχείου." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Salvage\n" -"itemlist.text" -msgid "Salvage" -msgstr "Υπολειμματική αξία" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life.\n" -"itemlist.text" -msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." -msgstr "Υπολειμματική αξία: Η απομένουσα αξία ενός περιουσιακού στοιχείου στο τέλος της ζωής του." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Life\n" -"itemlist.text" -msgid "Life" -msgstr "Ζωή" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Useful life. The number of periods in the useful life of the asset.\n" -"itemlist.text" -msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." -msgstr "Ωφέλιμη ζωή. Ο αριθμός των περιόδων στην ωφέλιμη ζωή του περιουσιακού στοιχείου." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Period\n" -"itemlist.text" -msgid "Period" -msgstr "Περίοδος" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time unit used for period must be the same as that for the useful life.\n" -"itemlist.text" -msgid "Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time unit used for period must be the same as that for the useful life." -msgstr "Περίοδοι: Η περίοδος για την οποία υπολογίζεται η απόσβεση. Η μονάδα χρόνου που χρησιμοποιείται για αυτήν τη περίοδο πρέπει να είναι η ίδια με αυτή στην ωφέλιμη ζωή." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"month\n" -"itemlist.text" -msgid "month" -msgstr "μήνας" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Months: The number of months in the first year of depreciation.\n" -"itemlist.text" -msgid "Months: The number of months in the first year of depreciation." -msgstr "Μήνες: Ο αριθμός των μηνών στο πρώτο χρόνο της απόσβεσης." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_VBD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Variable declining balance. Returns the declining balance depreciation for a particular period.\n" -"itemlist.text" -msgid "Variable declining balance. Returns the declining balance depreciation for a particular period." -msgstr "Μεταβλητή απομείωσης υπολοίπου. Επιστρέφει την υποτίμηση απομείωσης υπολοίπου για μια συγκεκριμένη περίοδο." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_VBD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Cost\n" -"itemlist.text" -msgid "Cost" -msgstr "Κόστος" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_VBD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Cost. The initial cost of the asset.\n" -"itemlist.text" -msgid "Cost. The initial cost of the asset." -msgstr "Κόστος. Το αρχικό κόστος του περιουσιακού στοιχείου." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_VBD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Salvage\n" -"itemlist.text" -msgid "Salvage" -msgstr "Υπολειμματική αξία" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_VBD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Salvage. The salvage value of an asset at the end of its useful life.\n" -"itemlist.text" -msgid "Salvage. The salvage value of an asset at the end of its useful life." -msgstr "Υπολειμματική αξία. Η υπολειμματική αξία ενός περιουσιακού στοιχείου στο τέλος της ωφέλιμης ζωής του." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_VBD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Life\n" -"itemlist.text" -msgid "Life" -msgstr "Ζωή" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_VBD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Useful life. The number of periods in the useful life of the asset.\n" -"itemlist.text" -msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." -msgstr "Ωφέλιμη ζωή. Ο αριθμός των περιόδων στην ωφέλιμη ζωή του περιουσιακού στοιχείου." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_VBD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"S\n" -"itemlist.text" -msgid "S" -msgstr "S" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_VBD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Start. The first period for depreciation in the same time unit as the useful life.\n" -"itemlist.text" -msgid "Start. The first period for depreciation in the same time unit as the useful life." -msgstr "Έναρξη. Η πρώτη περίοδος της απόσβεσης, στην ίδια μονάδα χρόνου με την ωφέλιμη ζωή." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_VBD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"end\n" -"itemlist.text" -msgid "end" -msgstr "τέλος" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_VBD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"End. The last period of the depreciation using the same time unit as for the useful life.\n" -"itemlist.text" -msgid "End. The last period of the depreciation using the same time unit as for the useful life." -msgstr "Τέλος. Η τελευταία περίοδος της υποτίμησης που χρησιμοποιεί την ίδια χρονική μονάδα όπως για την ωφέλιμη ζωή." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_VBD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Factor\n" -"itemlist.text" -msgid "Factor" -msgstr "Συντελεστής" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_VBD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Factor. The factor for the reduction of the depreciation. F = 2 denotes double rate depreciation.\n" -"itemlist.text" -msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. F = 2 denotes double rate depreciation." -msgstr "Συντελεστής. Ο συντελεστής μείωσης της απόσβεσης. F = 2 σημαίνει διπλή απόσβεση απόδοσης." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_VBD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Type\n" -"itemlist.text" -msgid "Type" -msgstr "Τύπος" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_VBD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Do not alter. Type = 1 denotes switch to linear depreciation, type = 0 do not switch.\n" -"itemlist.text" -msgid "Do not alter. Type = 1 denotes switch to linear depreciation, type = 0 do not switch." -msgstr "Μην αλλάζετε. Τύπος = 1 δείχνει αλλαγή στη γραμμική απόσβεση, τύπος = 0 δεν αλλάζει." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_EFFECT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Calculates the annual net interest rate for a nominal interest rate.\n" -"itemlist.text" -msgid "Calculates the annual net interest rate for a nominal interest rate." -msgstr "Υπολογίζει το ετήσιο πραγματικό επιτόκιο μιας απόδοσης ονομαστικού επιτοκίου." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_EFFECT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"NOM\n" -"itemlist.text" -msgid "NOM" -msgstr "NOM" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_EFFECT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Nominal Interest\n" -"itemlist.text" -msgid "Nominal Interest" -msgstr "Ονομαστικό επιτόκιο" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_EFFECT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"P\n" -"itemlist.text" -msgid "P" -msgstr "P" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_EFFECT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Periods. The number of interest payments per year.\n" -"itemlist.text" -msgid "Periods. The number of interest payments per year." -msgstr "Περίοδοι. Ο αριθμός πληρωμών επιτοκίων τον χρόνο." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_NOMINAL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate.\n" -"itemlist.text" -msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate." -msgstr "Υπολογίζει το ετήσιο ονομαστικό επιτόκιο ως πραγματικό επιτόκιο." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_NOMINAL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"effect_rate\n" -"itemlist.text" -msgid "effect_rate" -msgstr "πραγματικό_επιτόκιο" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_NOMINAL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The effective interest rate\n" -"itemlist.text" -msgid "The effective interest rate" -msgstr "Το πραγματικό επιτόκιο" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_NOMINAL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"npery\n" -"itemlist.text" -msgid "npery" -msgstr "npery" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_NOMINAL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Periods. The number of interest payment per year.\n" -"itemlist.text" -msgid "Periods. The number of interest payment per year." -msgstr "Περίοδοι. Ο αριθμός πληρωμών επιτοκίων τον χρόνο." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_NPV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Net present value. Calculates the net present value of an investment based on a series of periodic payments and a discount rate.\n" -"itemlist.text" -msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment based on a series of periodic payments and a discount rate." -msgstr "Καθαρή παρούσα αξία. Υπολογίζει την καθαρή παρούσα αξία μιας επένδυσης βασισμένης σε μια σειρά περιοδικών πληρωμών και ενός προεξοφλητικού επιτοκίου." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_NPV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"RATE\n" -"itemlist.text" -msgid "RATE" -msgstr "ΡΥΘΜΟΣ" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_NPV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The rate of discount for one period.\n" -"itemlist.text" -msgid "The rate of discount for one period." -msgstr "Το προεξοφλητικό επιτόκιο μιας περιόδου." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_NPV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"value \n" -"itemlist.text" -msgid "value " -msgstr "αξία " - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_NPV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Value 1, value 2,... are 1 to 30 arguments representing payments and income.\n" -"itemlist.text" -msgid "Value 1, value 2,... are 1 to 30 arguments representing payments and income." -msgstr "Τιμή 1, τιμή 2,... είναι 1 έως 30 ορίσματα τα οποία αντιπροσωπεύουν πληρωμές και εισόδημα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_IRR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the actuarial rate of interest of an investment excluding costs or profits.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the actuarial rate of interest of an investment excluding costs or profits." -msgstr "Υπολογίζει το αναλογιστικό επιτόκιο μιας επένδυσης χωρίς έξοδα και κέρδη." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_IRR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Values\n" -"itemlist.text" -msgid "Values" -msgstr "Αξίες" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_IRR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"An array or reference to cells whose contents correspond to the payments. \n" -"itemlist.text" -msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments. " -msgstr "Ένας πίνακας ή παραπομπή σε κελιά, των οποίων τα περιεχόμενα αντιστοιχούν στις πληρωμές. " - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_IRR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Guess\n" -"itemlist.text" -msgid "Guess" -msgstr "Εκτίμηση" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_IRR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Guess. An estimated value of the rate of return to be used for the iteration calculation.\n" -"itemlist.text" -msgid "Guess. An estimated value of the rate of return to be used for the iteration calculation." -msgstr "Πρόβλεψη. Μια κατ' εκτίμηση αξία του ποσοστού απόδοσης για να χρησιμοποιηθεί για τον υπολογισμό επανάληψης." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_MIRR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the modified internal rate of return for a series of investments.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the modified internal rate of return for a series of investments." -msgstr "Επιστρέφει το τροποποιημένο εσωτερικό ποσοστό απόδοσης για μια σειρά επενδύσεων." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_MIRR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Values\n" -"itemlist.text" -msgid "Values" -msgstr "Αξίες" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_MIRR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"An array or reference to cells whose contents correspond to the payments.\n" -"itemlist.text" -msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments." -msgstr "Ένας πίνακας ή παραπομπή σε κελιά, των οποίων τα περιεχόμενα αντιστοιχούν στις πληρωμές." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_MIRR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"investment\n" -"itemlist.text" -msgid "investment" -msgstr "επένδυση" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_MIRR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Interest rate for investments (the negative values in the array).\n" -"itemlist.text" -msgid "Interest rate for investments (the negative values in the array)." -msgstr "Το επιτόκιο για επενδύσεις (οι αρνητικές αξίες στον πίνακα)." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_MIRR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"reinvest_rate\n" -"itemlist.text" -msgid "reinvest_rate" -msgstr "επιτόκιο_επανεπένδυσης" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_MIRR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"interest rate for reinvestments (the positive values in the array).\n" -"itemlist.text" -msgid "interest rate for reinvestments (the positive values in the array)." -msgstr "το επιτόκιο για επενδύσεις (οι θετικές τιμές στον πίνακα)." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ISPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the amount of interest for constant amortization rates.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates." -msgstr "Επιστρέφει το ποσό του τόκου για σταθερά χρεολυτικά επιτόκια." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ISPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"rate\n" -"itemlist.text" -msgid "rate" -msgstr "επιτόκιο" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ISPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Interest rate for a single amortization rate.\n" -"itemlist.text" -msgid "Interest rate for a single amortization rate." -msgstr "Το επιτόκιο για την περίπτωση μοναδικού χρεολυτικού επιτοκίου." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ISPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Period\n" -"itemlist.text" -msgid "Period" -msgstr "Περίοδος" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ISPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Number of amortization periods for the calculation of the interest.\n" -"itemlist.text" -msgid "Number of amortization periods for the calculation of the interest." -msgstr "Αριθμός χρεολυτικών περιόδων για τον υπολογισμό του τόκου." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ISPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"total_periods\n" -"itemlist.text" -msgid "total_periods" -msgstr "συνολικές_περίοδοι" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ISPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Sum total of amortization periods.\n" -"itemlist.text" -msgid "Sum total of amortization periods." -msgstr "Συνολικό άθροισμα των χρεολυτικών περιόδων." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ISPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"invest\n" -"itemlist.text" -msgid "invest" -msgstr "επένδυση" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ISPMT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Amount of the investment.\n" -"itemlist.text" -msgid "Amount of the investment." -msgstr "Το ποσό της επένδυσης." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_PDURATION+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Duration. Calculates the number of periods required by an investment to attain the desired value.\n" -"itemlist.text" -msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to attain the desired value." -msgstr "Διάρκεια. Υπολογίζει το πλήθος των περιόδων που απαιτεί μια επένδυση για να φτάσει στην επιθυμητή τιμή." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_PDURATION+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"RATE\n" -"itemlist.text" -msgid "RATE" -msgstr "RATE" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_PDURATION+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The constant rate of interest.\n" -"itemlist.text" -msgid "The constant rate of interest." -msgstr "Το σταθερό επιτόκιο." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_PDURATION+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"pv\n" -"itemlist.text" -msgid "pv" -msgstr "pv" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_PDURATION+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The present value. The current value of the investment.\n" -"itemlist.text" -msgid "The present value. The current value of the investment." -msgstr "Η παρούσα αξία. Η τρέχουσα αξία της επένδυσης." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_PDURATION+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"FV\n" -"itemlist.text" -msgid "FV" -msgstr "FV" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_PDURATION+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The future value of the investment.\n" -"itemlist.text" -msgid "The future value of the investment." -msgstr "Η μελλοντική αξία της επένδυσης." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_RRI+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Interest. Calculates the interest rate which represents the rate of return from an investment.\n" -"itemlist.text" -msgid "Interest. Calculates the interest rate which represents the rate of return from an investment." -msgstr "Επιτόκιο. Υπολογίζει το επιτόκιο που αντιπροσωπεύει το ποσοστό επιστροφής από μια επένδυση." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_RRI+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"P\n" -"itemlist.text" -msgid "P" -msgstr "P" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_RRI+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The number of periods used in the calculation.\n" -"itemlist.text" -msgid "The number of periods used in the calculation." -msgstr "Το πλήθος των περιόδων για τον υπολογισμό." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_RRI+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"pv\n" -"itemlist.text" -msgid "pv" -msgstr "pv" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_RRI+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Present value. The current value of the investment.\n" -"itemlist.text" -msgid "Present value. The current value of the investment." -msgstr "Παρούσα αξία. Η τρέχουσα αξία της επένδυσης." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_RRI+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"FV\n" -"itemlist.text" -msgid "FV" -msgstr "FV" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_RRI+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The future value of the investment.\n" -"itemlist.text" -msgid "The future value of the investment." -msgstr "Η μελλοντική αξία της επένδυσης." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_IS_REF+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns TRUE if value is a reference.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns TRUE if value is a reference." -msgstr "Δίνει TRUE-ΑΛΗΘΗΣ εάν η τιμή είναι παραπομπή." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_IS_REF+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"value\n" -"itemlist.text" -msgid "value" -msgstr "αξία" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_IS_REF+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The value to be tested.\n" -"itemlist.text" -msgid "The value to be tested." -msgstr "Η τιμή που πρόκειται να δοκιμαστεί." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_IS_ERR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A." -msgstr "Δίνει TRUE - ΑΛΗΘΗΣ εάν η τιμή είναι ένα σφάλμα τιμής που δεν ισούται με #N/A." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_IS_ERR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"value\n" -"itemlist.text" -msgid "value" -msgstr "αξία" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_IS_ERR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The value to be tested.\n" -"itemlist.text" -msgid "The value to be tested." -msgstr "Η τιμή που πρόκειται να δοκιμαστεί." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_IS_ERROR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns TRUE if the value is an error value.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns TRUE if the value is an error value." -msgstr "Επιστρέφει TRUE αν η τιμή είναι λανθασμένη." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_IS_ERROR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"value\n" -"itemlist.text" -msgid "value" -msgstr "αξία" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_IS_ERROR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The value to be tested.\n" -"itemlist.text" -msgid "The value to be tested." -msgstr "Η τιμή που πρόκειται να δοκιμαστεί." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_IS_EMPTY+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns TRUE if value refers to an empty cell.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell." -msgstr "Δίνει TRUE εάν η τιμή αναφέρεται σε κενό κελί." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_IS_EMPTY+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"value\n" -"itemlist.text" -msgid "value" -msgstr "αξία" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_IS_EMPTY+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The value to be tested.\n" -"itemlist.text" -msgid "The value to be tested." -msgstr "Η τιμή που πρόκειται να δοκιμαστεί." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_IS_LOGICAL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns TRUE if the value carries a logical number format.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns TRUE if the value carries a logical number format." -msgstr "Δίνει TRUE (ΑΛΗΘΗΣ) αν η τιμή περιέχει μια λογική μορφή αριθμού." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_IS_LOGICAL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"value\n" -"itemlist.text" -msgid "value" -msgstr "αξία" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_IS_LOGICAL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The value to be tested.\n" -"itemlist.text" -msgid "The value to be tested." -msgstr "Η τιμή που πρόκειται να δοκιμαστεί." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_IS_NV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns TRUE if value equals #N/A.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns TRUE if value equals #N/A." -msgstr "Δίνει TRUE (ΑΛΗΘΗΣ) εάν η τιμή είναι ίση με #Δ/Υ." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_IS_NV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"value\n" -"itemlist.text" -msgid "value" -msgstr "αξία" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_IS_NV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The value to be tested.\n" -"itemlist.text" -msgid "The value to be tested." -msgstr "Η τιμή που πρόκειται να δοκιμαστεί." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_IS_NON_STRING+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns TRUE if the value is not text.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns TRUE if the value is not text." -msgstr "Δίνει TRUE (ΑΛΗΘΗΣ) εάν η τιμή δεν είναι κείμενο." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_IS_NON_STRING+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"value\n" -"itemlist.text" -msgid "value" -msgstr "αξία" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_IS_NON_STRING+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The value to be tested.\n" -"itemlist.text" -msgid "The value to be tested." -msgstr "Η τιμή που πρόκειται να δοκιμαστεί." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_IS_STRING+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns TRUE if value is text.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns TRUE if value is text." -msgstr "Δίνει TRUE (ΑΛΗΘΗΣ) εάν η τιμή είναι κείμενο." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_IS_STRING+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"value\n" -"itemlist.text" -msgid "value" -msgstr "τιμή" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_IS_STRING+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The value to be tested.\n" -"itemlist.text" -msgid "The value to be tested." -msgstr "Η τιμή που πρόκειται να δοκιμαστεί." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_IS_VALUE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns TRUE if value is a number.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns TRUE if value is a number." -msgstr "Δίνει TRUE (ΑΛΗΘΗΣ) εάν η τιμή είναι αριθμός." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_IS_VALUE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"value\n" -"itemlist.text" -msgid "value" -msgstr "αξία" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_IS_VALUE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The value to be tested.\n" -"itemlist.text" -msgid "The value to be tested." -msgstr "Η τιμή που πρόκειται να δοκιμαστεί." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_IS_FORMULA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns TRUE if the cell is a formula cell.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell." -msgstr "Δίνει TRUE (ΑΛΗΘΗΣ) αν το κελί είναι κελί τύπου." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_IS_FORMULA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"reference\n" -"itemlist.text" -msgid "reference" -msgstr "παραπομπή" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_IS_FORMULA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The cell to be checked.\n" -"itemlist.text" -msgid "The cell to be checked." -msgstr "Το κελί που πρόκειται να ελεγχθεί." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FORMULA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the formula of a formula cell.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the formula of a formula cell." -msgstr "Δίνει τον τύπο ενός κελιού τύπου." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FORMULA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Reference\n" -"itemlist.text" -msgid "Reference" -msgstr "Αναφορά" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FORMULA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The formula cell.\n" -"itemlist.text" -msgid "The formula cell." -msgstr "Το κελί τύπου." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_N+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Converts a value to a number.\n" -"itemlist.text" -msgid "Converts a value to a number." -msgstr "Μετατρέπει μια τιμή σε έναν αριθμό." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_N+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"value\n" -"itemlist.text" -msgid "value" -msgstr "αξία" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_N+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The value to be interpreted as a number.\n" -"itemlist.text" -msgid "The value to be interpreted as a number." -msgstr "Η τιμή που ερμηνεύεται ως αριθμός." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_NO_VALUE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Not available. Returns the error value #N/A.\n" -"itemlist.text" -msgid "Not available. Returns the error value #N/A." -msgstr "Μη διαθέσιμο. Επιστρέφει τη τιμή σφάλματος #Δ/Υ." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_TYPE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the data type of a value (1 = number, 2 = text, 4 = Boolean value, 8 = formula, 16 = error value, 64 = array).\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the data type of a value (1 = number, 2 = text, 4 = Boolean value, 8 = formula, 16 = error value, 64 = array)." -msgstr "Επιστρέφει τον τύπο δεδομένων μιας τιμής (1 = αριθμός, 2 = κείμενο, 4 = τιμή Μπουλ, 8 = τύπος, 16 = τιμή σφάλματος, 64 =πίνακας)." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_TYPE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"value\n" -"itemlist.text" -msgid "value" -msgstr "αξία" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_TYPE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The value for which the data type is to be determined.\n" -"itemlist.text" -msgid "The value for which the data type is to be determined." -msgstr "Η τιμή για την οποία ορίζεται ο τύπος." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CELL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Determines information about address, formatting or contents of a cell.\n" -"itemlist.text" -msgid "Determines information about address, formatting or contents of a cell." -msgstr "Καθορίζει πληροφορίες σχετικά με τη διεύθυνση, τη μορφοποίηση ή τα περιεχόμενα ενός κελιού." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CELL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"info_type\n" -"itemlist.text" -msgid "info_type" -msgstr "τύπος_πληροφορίας" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CELL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"String that specifies the type of information.\n" -"itemlist.text" -msgid "String that specifies the type of information." -msgstr "Συμβολοσειρά που καθορίζει τον τύπο της πληροφορίας." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CELL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Reference\n" -"itemlist.text" -msgid "Reference" -msgstr "Αναφορά" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CELL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The position of the cell you want to examine.\n" -"itemlist.text" -msgid "The position of the cell you want to examine." -msgstr "Η θέση του κελιού που πρόκειται να εξεταστεί." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CURRENT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Calculates the current value of the formula at the present location. \n" -"itemlist.text" -msgid "Calculates the current value of the formula at the present location. " -msgstr "Υπολογίζει την τρέχουσα τιμή του τύπου στην παρούσα θέση. " - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FALSE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Defines the logical value as FALSE.\n" -"itemlist.text" -msgid "Defines the logical value as FALSE." -msgstr "Ορίζει τη λογική τιμή ως ΨΕΥΔΗΣ (FALSE)." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_NOT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Reverses the value of the argument.\n" -"itemlist.text" -msgid "Reverses the value of the argument." -msgstr "Αντιστρέφει την τιμή του ορίσματος." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_NOT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Logical value\n" -"itemlist.text" -msgid "Logical value" -msgstr "Λογική τιμή" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_NOT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"An expression that can be either TRUE or FALSE.\n" -"itemlist.text" -msgid "An expression that can be either TRUE or FALSE." -msgstr "Μια παράσταση που μπορεί να είναι ΑΛΗΘΗΣ ή ΨΕΥΔΗΣ." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_TRUE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the logical value TRUE.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the logical value TRUE." -msgstr "Ορίζει τη λογική τιμή ΑΛΗΘΗΣ (TRUE)." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_IF+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Specifies a logical test to be performed.\n" -"itemlist.text" -msgid "Specifies a logical test to be performed." -msgstr "Ορίζει έναν λογικό έλεγχο που θα διεξαχθεί." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_IF+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Test\n" -"itemlist.text" -msgid "Test" -msgstr "Έλεγχος" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_IF+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Any value or expression which can be either TRUE or FALSE.\n" -"itemlist.text" -msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE." -msgstr "Οποιαδήποτε τιμή ή παράσταση, η οποία μπορεί να είναι ΑΛΗΘΗΣ ή ΨΕΥΔΗΣ." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_IF+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Then_value\n" -"itemlist.text" -msgid "Then_value" -msgstr "Τότε_τιμή" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_IF+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The result of the function if the logical test returns a TRUE.\n" -"itemlist.text" -msgid "The result of the function if the logical test returns a TRUE." -msgstr "Το αποτέλεσμα της συνάρτησης αν ο λογικός έλεγχος αποδειχθεί ως TRUE (ΑΛΗΘΗΣ)." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_IF+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Otherwise_value\n" -"itemlist.text" -msgid "Otherwise_value" -msgstr "Αλλιώς_τιμή" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_IF+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The result of the function if the logical test returns FALSE.\n" -"itemlist.text" -msgid "The result of the function if the logical test returns FALSE." -msgstr "Το αποτέλεσμα της συνάρτησης αν ο λογικός έλεγχος αποδειχθεί ως FALSE (ΨΕΥΔΗΣ)." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_IF_ERROR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns value if not an error value, else alternative.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns value if not an error value, else alternative." -msgstr "Επιστρέφει την τιμή εάν δεν είναι τιμή σφάλματος, αλλιώς την εναλλακτική." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_IF_ERROR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"value\n" -"itemlist.text" -msgid "value" -msgstr "αξία" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_IF_ERROR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The value to be calculated.\n" -"itemlist.text" -msgid "The value to be calculated." -msgstr "Η υπολογιζόμενη τιμή." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_IF_ERROR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"alternative value\n" -"itemlist.text" -msgid "alternative value" -msgstr "εναλλακτική τιμή" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_IF_ERROR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The alternative to be returned, should value be an error value.\n" -"itemlist.text" -msgid "The alternative to be returned, should value be an error value." -msgstr "Η επιστρεφόμενη εναλλακτική τιμή, εάν η τιμή είναι μια τιμή σφάλματος." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_IF_NA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns value if not a #N/A error, else alternative.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns value if not a #N/A error, else alternative." -msgstr "Επιστρέφει την τιμή εάν δεν είναι ένα σφάλμα #Δ/Υ, αλλιώς την εναλλακτική τιμή." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_IF_NA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"value\n" -"itemlist.text" -msgid "value" -msgstr "αξία" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_IF_NA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The value to be calculated.\n" -"itemlist.text" -msgid "The value to be calculated." -msgstr "Η υπολογιζόμενη τιμή." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_IF_NA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"alternative value\n" -"itemlist.text" -msgid "alternative value" -msgstr "εναλλακτική τιμή" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_IF_NA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The alternative to be returned, should value be a #N/A error.\n" -"itemlist.text" -msgid "The alternative to be returned, should value be a #N/A error." -msgstr "Η επιστρεφόμενη εναλλακτική τιμή, εάν η τιμή είναι ένα σφάλμα #Δ/Υ." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_OR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns TRUE if an argument is TRUE.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns TRUE if an argument is TRUE." -msgstr "Επιστρέφει ΑΛΗΘΗΣ αν το όρισμα είναι ΑΛΗΘΕΣ." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_OR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Logical value \n" -"itemlist.text" -msgid "Logical value " -msgstr "Λογική τιμή " - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_OR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Logical value 1, logical value 2,... are 1 to 30 conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE.\n" -"itemlist.text" -msgid "Logical value 1, logical value 2,... are 1 to 30 conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE." -msgstr "Λογική τιμή 1, Λογική τιμή 2;...είναι από 1 έως 30 συνθήκες οι οποίες πρέπει να ελεγχθούν και δίνουν ή TRUE (ΑΛΗΘΗΣ) ή FALSE (ΛΑΘΟΣ)." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_XOR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns TRUE if an odd number of arguments evaluates to TRUE.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns TRUE if an odd number of arguments evaluates to TRUE." -msgstr "Επιστρέφει ΑΛΗΘΕΣ εάν ένας μονός αριθμός ορισμάτων αξιολογείται σε ΑΛΗΘΗΣ." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_XOR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Logical value \n" -"itemlist.text" -msgid "Logical value " -msgstr "Λογική τιμή " - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_XOR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Logical value 1, logical value 2, ... are 1 to 30 conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE.\n" -"itemlist.text" -msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are 1 to 30 conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE." -msgstr "Λογική τιμή 1, λογική τιμή 2;...είναι από 1 έως 30 συνθήκες οι οποίες πρέπει να ελεγχθούν και δίνουν ή ΑΛΗΘΕΣ ή ΨΕΥΔΕΣ." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_AND+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns TRUE if all arguments are TRUE.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns TRUE if all arguments are TRUE." -msgstr "Δίνει TRUE (ΑΛΗΘΗΣ) εάν όλα τα ορίσματα είναι TRUE." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_AND+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Logical value \n" -"itemlist.text" -msgid "Logical value " -msgstr "Λογική τιμή " - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_AND+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Logical value 1, logical value 2;...are 1 to 30 conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE.\n" -"itemlist.text" -msgid "Logical value 1, logical value 2;...are 1 to 30 conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE." -msgstr "Λογική τιμή 1, λογική τιμή 2;...είναι από 1 έως 30 συνθήκες οι οποίες πρέπει να ελεγχθούν και δίνουν ή TRUE (ΑΛΗΘΗΣ) ή FALSE (ΛΑΘΟΣ)." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ABS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Absolute value of a number.\n" -"itemlist.text" -msgid "Absolute value of a number." -msgstr "Απόλυτη τιμή ενός αριθμού." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ABS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Number\n" -"itemlist.text" -msgid "Number" -msgstr "Αριθμός" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ABS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The number whose absolute value is to be returned.\n" -"itemlist.text" -msgid "The number whose absolute value is to be returned." -msgstr "Αριθμός, του οποίου θα υπολογιστεί η απόλυτη τιμή." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_POWER+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns a^b, base a raised to the power of exponent b.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns a^b, base a raised to the power of exponent b." -msgstr "Επιστρέφει a^b, μια βάση a υψωμένη στη δύναμη του εκθέτη b." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_POWER+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Base\n" -"itemlist.text" -msgid "Base" -msgstr "Βάση" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_POWER+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The base a of the power a^b.\n" -"itemlist.text" -msgid "The base a of the power a^b." -msgstr "Η βάση a της δύναμης a^b." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_POWER+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Exponent\n" -"itemlist.text" -msgid "Exponent" -msgstr "Εκθέτης" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_POWER+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The exponent b of the power a^b.\n" -"itemlist.text" -msgid "The exponent b of the power a^b." -msgstr "Ο εκθέτης b της δύναμης a^b." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Counts the blank cells in a specified range.\n" -"itemlist.text" -msgid "Counts the blank cells in a specified range." -msgstr "Αριθμεί τα κενά κελιά μιας ορισμένης περιοχής." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"range\n" -"itemlist.text" -msgid "range" -msgstr "περιοχή" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The range in which empty cells are to be counted.\n" -"itemlist.text" -msgid "The range in which empty cells are to be counted." -msgstr "Περιοχή στην οποία μετριούνται τα κενά κελιά." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_PI+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the value of the number Pi.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the value of the number Pi." -msgstr "Επιστρέφει την τιμή ενός αριθμού Pi." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_SUM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the sum of all arguments.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the sum of all arguments." -msgstr "Επιστρέφει το άθροισμα όλων των ορισμάτων." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_SUM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"number \n" -"itemlist.text" -msgid "number " -msgstr "αριθμός " - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_SUM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 arguments whose total is to be calculated.\n" -"itemlist.text" -msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 arguments whose total is to be calculated." -msgstr "Αριθμός 1, αριθμός2, ... είναι 1 έως 30 αριθμητικά ορίσματα για τα οποία πρόκειται να υπολογιστεί το σύνολο." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_SUM_SQ+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the sum of the squares of the arguments.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the sum of the squares of the arguments." -msgstr "Αθροίζει τα τετράγωνα των ορισμάτων." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_SUM_SQ+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"number \n" -"itemlist.text" -msgid "number " -msgstr "αριθμός " - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_SUM_SQ+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Number 1, number 2,... are 1 to 30 arguments for which the sum of the squares is to be calculated.\n" -"itemlist.text" -msgid "Number 1, number 2,... are 1 to 30 arguments for which the sum of the squares is to be calculated." -msgstr "Αριθμός 1, αριθμός2,... είναι 1 έως 30 ορίσματα των οποίων πρόκειται να υπολογιστεί το άθροισμα των τετραγώνων τους." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_PRODUCT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Multiplies the arguments.\n" -"itemlist.text" -msgid "Multiplies the arguments." -msgstr "Πολλαπλασιάζει τα ορίσματα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_PRODUCT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Number \n" -"itemlist.text" -msgid "Number " -msgstr "Αριθμός " - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_PRODUCT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 arguments to be multiplied and a result returned.\n" -"itemlist.text" -msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 arguments to be multiplied and a result returned." -msgstr "Αριθμός 1, αριθμός 2,... είναι 1 έως 30 ορίσματα των οποίων πρόκειται να υπολογιστεί το γινόμενο." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_SUM_IF+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Totals the arguments that meet the condition.\n" -"itemlist.text" -msgid "Totals the arguments that meet the condition." -msgstr "Αθροίζει τα ορίσματα τα οποία ικανοποιούν τις συνθήκες." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_SUM_IF+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"range\n" -"itemlist.text" -msgid "range" -msgstr "περιοχή" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_SUM_IF+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The range to be evaluated by the criteria given.\n" -"itemlist.text" -msgid "The range to be evaluated by the criteria given." -msgstr "Η περιοχή στην οποία θα εφαρμοστούν τα κριτήρια." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_SUM_IF+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"criteria\n" -"itemlist.text" -msgid "criteria" -msgstr "κριτήρια" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_SUM_IF+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The criteria to be applied to the range.\n" -"itemlist.text" -msgid "The criteria to be applied to the range." -msgstr "Τα κριτήρια που θα εφαρμοστούν στην περιοχή." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_SUM_IF+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"sum_range\n" -"itemlist.text" -msgid "sum_range" -msgstr "περιοχήά_θροισης" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_SUM_IF+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The range from which the values are to be totalled.\n" -"itemlist.text" -msgid "The range from which the values are to be totalled." -msgstr "Η περιοχή από την οποία Θα αθροιστούν οι τιμές." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_AVERAGE_IF+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Averages the arguments that meet the conditions.\n" -"itemlist.text" -msgid "Averages the arguments that meet the conditions." -msgstr "Ο μέσος όρος των ορισμάτων που πληρούν τις συνθήκες." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_AVERAGE_IF+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"range\n" -"itemlist.text" -msgid "range" -msgstr "περιοχή" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_AVERAGE_IF+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The range to be evaluated by the criteria given.\n" -"itemlist.text" -msgid "The range to be evaluated by the criteria given." -msgstr "Η περιοχή στην οποία θα εφαρμοστούν τα κριτήρια." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_AVERAGE_IF+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"criteria\n" -"itemlist.text" -msgid "criteria" -msgstr "κριτήρια" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_AVERAGE_IF+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The criteria to be applied to the range.\n" -"itemlist.text" -msgid "The criteria to be applied to the range." -msgstr "Τα κριτήρια που θα εφαρμοστούν στην περιοχή." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_AVERAGE_IF+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"average_range\n" -"itemlist.text" -msgid "average_range" -msgstr "περιοχή_μέσου_όρου" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_AVERAGE_IF+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The range from which the values are to be averaged.\n" -"itemlist.text" -msgid "The range from which the values are to be averaged." -msgstr "Η περιοχή από την οποία παίρνεται ο μέσος όρος των τιμών." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_SUM_IFS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Totals the values of cells in a range that meet multiple criteria in multiple ranges.\n" -"itemlist.text" -msgid "Totals the values of cells in a range that meet multiple criteria in multiple ranges." -msgstr "Αθροίζει τις τιμές των κελιών σε μια περιοχή που πληρεί τα πολλαπλά κριτήρια στις πολλαπλές περιοχές." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_SUM_IFS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"sum_range\n" -"itemlist.text" -msgid "sum_range" -msgstr "περιοχήά_θροισης" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_SUM_IFS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The range from which the values are to be totalled.\n" -"itemlist.text" -msgid "The range from which the values are to be totalled." -msgstr "Η περιοχή από την οποία Θα αθροιστούν οι τιμές." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_SUM_IFS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"range \n" -"itemlist.text" -msgid "range " -msgstr "περιοχή" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_SUM_IFS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given.\n" -"itemlist.text" -msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given." -msgstr "Περιοχή 1, περιοχή 2,... είναι οι αξιολογούμενες περιοχές από τα δοσμένα κριτήρια." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_SUM_IFS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"criteria \n" -"itemlist.text" -msgid "criteria " -msgstr "κριτήρια " - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_SUM_IFS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given.\n" -"itemlist.text" -msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given." -msgstr "Κριτήρια 1, κριτήρια 2, ... είναι τα κριτήρια που θα εφαρμοστούν στις δεδομένες περιοχές." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_AVERAGE_IFS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Averages the value of the cells that meet multiple criteria in multiple ranges.\n" -"itemlist.text" -msgid "Averages the value of the cells that meet multiple criteria in multiple ranges." -msgstr "Βρίσκει τον μέσο όρο των τιμών των κελιών που καλύπτουν πολλαπλά κριτήρια σε πολλαπλές περιοχές." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_AVERAGE_IFS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"average_range\n" -"itemlist.text" -msgid "average_range" -msgstr "περιοχή_μέσου_όρου" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_AVERAGE_IFS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The range from which the values are to be averaged.\n" -"itemlist.text" -msgid "The range from which the values are to be averaged." -msgstr "Η περιοχή από την οποία παίρνεται ο μέσος όρος των τιμών." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_AVERAGE_IFS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"range \n" -"itemlist.text" -msgid "range " -msgstr "περιοχή" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_AVERAGE_IFS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given.\n" -"itemlist.text" -msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given." -msgstr "Περιοχή 1, περιοχή 2,... είναι οι αξιολογούμενες περιοχές από τα δοσμένα κριτήρια." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_AVERAGE_IFS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"criteria \n" -"itemlist.text" -msgid "criteria " -msgstr "κριτήρια " - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_AVERAGE_IFS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given.\n" -"itemlist.text" -msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given." -msgstr "Κριτήρια 1, κριτήρια 2, ... είναι τα κριτήρια που θα εφαρμοστούν στις δεδομένες περιοχές." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_COUNT_IFS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Counts the cells that meet multiple criteria in multiple ranges.\n" -"itemlist.text" -msgid "Counts the cells that meet multiple criteria in multiple ranges." -msgstr "Μετρά τα κελιά που καλύπτουν πολλαπλά κριτήρια σε πολλαπλές περιοχές." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_COUNT_IFS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"range \n" -"itemlist.text" -msgid "range " -msgstr "περιοχή " - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_COUNT_IFS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given.\n" -"itemlist.text" -msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given." -msgstr "Περιοχή 1, περιοχή 2,... είναι οι αξιολογούμενες περιοχές από τα δοσμένα κριτήρια." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_COUNT_IFS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"criteria \n" -"itemlist.text" -msgid "criteria " -msgstr "κριτήρια " - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_COUNT_IFS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given.\n" -"itemlist.text" -msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given." -msgstr "Κριτήρια 1, κριτήρια 2, ... είναι τα κριτήρια που θα εφαρμοστούν στις δεδομένες περιοχές." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_COUNT_IF+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Counts the arguments which meet the set conditions.\n" -"itemlist.text" -msgid "Counts the arguments which meet the set conditions." -msgstr "Αριθμεί τα ορίσματα που εκπληρούν τις συνθήκες." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_COUNT_IF+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"range\n" -"itemlist.text" -msgid "range" -msgstr "περιοχή" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_COUNT_IF+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The range of cells to be evaluated by the criteria given.\n" -"itemlist.text" -msgid "The range of cells to be evaluated by the criteria given." -msgstr "Η περιοχή των κελιών που θα αξιολογηθεί από τα δοσμένα κριτήρια." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_COUNT_IF+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"criteria\n" -"itemlist.text" -msgid "criteria" -msgstr "κριτήρια" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_COUNT_IF+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The criteria to be applied to the range.\n" -"itemlist.text" -msgid "The criteria to be applied to the range." -msgstr "Τα κριτήρια που θα εφαρμοστούν στην περιοχή." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_SQRT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the square root of a number.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the square root of a number." -msgstr "Υπολογίζει την τετραγωνική ρίζα ενός αριθμού." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_SQRT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"number\n" -"itemlist.text" -msgid "number" -msgstr "αριθμός" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_SQRT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"A positive value for which the square root is to be calculated.\n" -"itemlist.text" -msgid "A positive value for which the square root is to be calculated." -msgstr "Μια θετική τιμή της οποίας θα υπολογιστεί η τετραγωνική ρίζα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_RANDOM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns a random number between 0 and 1.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns a random number between 0 and 1." -msgstr "Επιστρέφει τυχαίο αριθμό μεταξύ 0 και 1." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_IS_EVEN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns TRUE if value is an even integer.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns TRUE if value is an even integer." -msgstr "Δίνει TRUE (ΑΛΗΘΗΣ) αν ο αριθμός είναι περιττός." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_IS_EVEN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"value\n" -"itemlist.text" -msgid "value" -msgstr "αξία" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_IS_EVEN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The value to be tested.\n" -"itemlist.text" -msgid "The value to be tested." -msgstr "Η τιμή που πρόκειται να δοκιμαστεί." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_IS_ODD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns TRUE if value is an odd integer.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns TRUE if value is an odd integer." -msgstr "Δίνει TRUE (ΑΛΗΘΗΣ) αν η τιμή είναι περιττός αριθμός." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_IS_ODD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"value\n" -"itemlist.text" -msgid "value" -msgstr "αξία" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_IS_ODD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The value to be tested.\n" -"itemlist.text" -msgid "The value to be tested." -msgstr "Η τιμή που πρόκειται να δοκιμαστεί." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_COMBIN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Calculates the number of combinations for elements without repetition.\n" -"itemlist.text" -msgid "Calculates the number of combinations for elements without repetition." -msgstr "Υπολογίζει το πλήθος συνδυασμών στοιχείων χωρίς επανάληψη." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_COMBIN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"number_1\n" -"itemlist.text" -msgid "number_1" -msgstr "αριθμός_1" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_COMBIN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The total number of elements.\n" -"itemlist.text" -msgid "The total number of elements." -msgstr "Ο συνολικός αριθμός των στοιχείων." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_COMBIN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"number_2\n" -"itemlist.text" -msgid "number_2" -msgstr "αριθμός_2" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_COMBIN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The number of elements selected.\n" -"itemlist.text" -msgid "The number of elements selected." -msgstr "Ο αριθμός των επιλεγμένων στοιχείων." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_COMBIN_A+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Calculates the number of combinations of elements including repetition.\n" -"itemlist.text" -msgid "Calculates the number of combinations of elements including repetition." -msgstr "Υπολογίζει τον αριθμό συνδυασμών των στοιχείων συμπεριλαμβάνοντας τα στοιχεία με επανάληψη." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_COMBIN_A+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"number_1\n" -"itemlist.text" -msgid "number_1" -msgstr "αριθμός_1" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_COMBIN_A+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The total number of elements.\n" -"itemlist.text" -msgid "The total number of elements." -msgstr "Ο συνολικός αριθμός των στοιχείων." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_COMBIN_A+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"number_2\n" -"itemlist.text" -msgid "number_2" -msgstr "αριθμός_2" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_COMBIN_A+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The number of elements selected.\n" -"itemlist.text" -msgid "The number of elements selected." -msgstr "Ο αριθμός των επιλεγμένων στοιχείων." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ARC_COS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the arccosine of a number.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the arccosine of a number." -msgstr "Επιστρέφει το τόξο συνημιτόνου ενός αριθμού." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ARC_COS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Number\n" -"itemlist.text" -msgid "Number" -msgstr "Αριθμός" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ARC_COS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"A value between -1 and 1 for which the arccosine is to be returned.\n" -"itemlist.text" -msgid "A value between -1 and 1 for which the arccosine is to be returned." -msgstr "Μια τιμή μεταξύ -1 και 1, για την οποία θα υπολογιστεί το τόξο συνημιτόνου της." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ARC_SIN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the arcsine of a number.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the arcsine of a number." -msgstr "Υπολογίζει το τόξο ημιτόνου ενός αριθμού." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ARC_SIN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Number\n" -"itemlist.text" -msgid "Number" -msgstr "Αριθμός" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ARC_SIN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"A value between -1 and 1 for which the arcsine is to be returned.\n" -"itemlist.text" -msgid "A value between -1 and 1 for which the arcsine is to be returned." -msgstr "Μια τιμή μεταξύ -1 και 1 για την οποία θα υπολογιστεί το τόξο ημιτόνου της." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ARC_COS_HYP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the inverse hyperbolic cosine of a number.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the inverse hyperbolic cosine of a number." -msgstr "Υπολογίζει το αντίστροφο υπερβολικό συνημίτονο ενός αριθμού." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ARC_COS_HYP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Number\n" -"itemlist.text" -msgid "Number" -msgstr "Αριθμός" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ARC_COS_HYP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"A value greater than or equal to 1 for which the inverse hyperbolic cosine is to be returned.\n" -"itemlist.text" -msgid "A value greater than or equal to 1 for which the inverse hyperbolic cosine is to be returned." -msgstr "Μια τιμή μεγαλύτερη ή ίση με 1 για την οποία το αντίστροφο υπερβολικό συνημίτονο πρέπει να επιστραφεί." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the inverse hyperbolic sine of a number.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the inverse hyperbolic sine of a number." -msgstr "Υπολογίζει το αντίστροφο υπερβολικό ημίτονο ενός αριθμού." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Number\n" -"itemlist.text" -msgid "Number" -msgstr "Αριθμός" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The value for which the inverse hyperbolic sine is to be returned.\n" -"itemlist.text" -msgid "The value for which the inverse hyperbolic sine is to be returned." -msgstr "Η τιμή της οποίας θα υπολογιστεί το αντίστροφο υπερβολικό ημίτονο." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ARC_COT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the inverse cotangent of a number.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the inverse cotangent of a number." -msgstr "Υπολογίζει την αντίστροφη συνεφαπτομένη ενός αριθμού." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ARC_COT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Number\n" -"itemlist.text" -msgid "Number" -msgstr "Αριθμός" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ARC_COT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The value for which the inverse cotangent is to be returned.\n" -"itemlist.text" -msgid "The value for which the inverse cotangent is to be returned." -msgstr "Η τιμή για την οποία θα υπολογιστεί η αντίστροφη συνεφαπτομένη." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ARC_TAN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the arctangent of a number.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the arctangent of a number." -msgstr "Υπολογίζει το τόξο εφαπτομένης ενός αριθμού." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ARC_TAN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Number\n" -"itemlist.text" -msgid "Number" -msgstr "Αριθμός" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ARC_TAN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The value for which the arctangent is to be returned.\n" -"itemlist.text" -msgid "The value for which the arctangent is to be returned." -msgstr "Η τιμή για την οποία θα υπολογιστεί το τόξο της εφαπτομένης της." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ARC_COT_HYP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the inverse hyperbolic cotangent of a number.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the inverse hyperbolic cotangent of a number." -msgstr "Υπολογίζει την αντίστροφη υπερβολική συνεφαπτομένη ενός αριθμού." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ARC_COT_HYP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Number\n" -"itemlist.text" -msgid "Number" -msgstr "Αριθμός" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ARC_COT_HYP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"A value smaller than -1 or greater than 1 for which the inverse hyperbolic cotangent is to be returned.\n" -"itemlist.text" -msgid "A value smaller than -1 or greater than 1 for which the inverse hyperbolic cotangent is to be returned." -msgstr "Μια τιμή μικρότερη του -1 ή μεγαλύτερη του 1, για την οποία θα υπολογιστεί η αντίστροφη υπερβολική συνεφαπτομένη." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the inverse hyperbolic tangent of a number.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the inverse hyperbolic tangent of a number." -msgstr "Επιστρέφει την αντίστροφη υπερβολική εφαπτομένη ενός αριθμού." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Number\n" -"itemlist.text" -msgid "Number" -msgstr "Αριθμός" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"A value between -1 and 1 for which the inverse hyperbolic tangent is to be returned.\n" -"itemlist.text" -msgid "A value between -1 and 1 for which the inverse hyperbolic tangent is to be returned." -msgstr "Μια τιμή μεταξύ του -1 και 1, της οποίας θα υπολογιστεί η αντίστροφη υπερβολική εφαπτομένη." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_COS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the cosine of a number.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the cosine of a number." -msgstr "Υπολογίζει το συνημίτονο ενός αριθμού." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_COS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Number\n" -"itemlist.text" -msgid "Number" -msgstr "Αριθμός" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_COS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The angle in the radians for which the cosine is to be returned.\n" -"itemlist.text" -msgid "The angle in the radians for which the cosine is to be returned." -msgstr "Η γωνία σε ακτίνια , της οποίας θα υπολογιστεί το συνημίτονο." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_SIN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the sine of a number.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the sine of a number." -msgstr "Υπολογίζει το ημίτονο ενός αριθμού." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_SIN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"number\n" -"itemlist.text" -msgid "number" -msgstr "αριθμός" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_SIN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The angle in radians for which the sine is to be calculated.\n" -"itemlist.text" -msgid "The angle in radians for which the sine is to be calculated." -msgstr "Η γωνία σε ακτίνια, της οποίας θα υπολογιστεί το ημίτονο." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_COT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the cotangent of a number.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the cotangent of a number." -msgstr "Υπολογίζει τη συνεφαπτομένη ενός αριθμού." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_COT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Number\n" -"itemlist.text" -msgid "Number" -msgstr "Αριθμός" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_COT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The angle in radians whose cotangent value is to be returned.\n" -"itemlist.text" -msgid "The angle in radians whose cotangent value is to be returned." -msgstr "Η γωνία σε ακτίνια, της οποίας θα υπολογιστεί η τιμή της συνεφαπτομένης." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_TAN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the tangent of a number.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the tangent of a number." -msgstr "Υπολογίζει την εφαπτομένη ενός αριθμού." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_TAN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"number\n" -"itemlist.text" -msgid "number" -msgstr "αριθμός" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_TAN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The angle in radians for which the tangent is to be calculated.\n" -"itemlist.text" -msgid "The angle in radians for which the tangent is to be calculated." -msgstr "Η γωνία σε ακτίνια , της οποίας θα υπολογιστεί η εφαπτομένη." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_COS_HYP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the hyperbolic cosine of a number.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the hyperbolic cosine of a number." -msgstr "Υπολογίζει το υπερβολικό συνημίτονο ενός αριθμού." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_COS_HYP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Number\n" -"itemlist.text" -msgid "Number" -msgstr "Αριθμός" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_COS_HYP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The value for which the hyperbolic cosine is to be returned.\n" -"itemlist.text" -msgid "The value for which the hyperbolic cosine is to be returned." -msgstr "Η τιμή για την οποία θα υπολογιστεί το υπερβολικό συνημίτονο." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_SIN_HYP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the hyperbolic sine of a number.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the hyperbolic sine of a number." -msgstr "Υπολογίζει το υπερβολικό ημίτονο ενός αριθμού." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_SIN_HYP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"number\n" -"itemlist.text" -msgid "number" -msgstr "αριθμός" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_SIN_HYP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The value for which the hyperbolic sine is to be calculated.\n" -"itemlist.text" -msgid "The value for which the hyperbolic sine is to be calculated." -msgstr "Η τιμή για την οποία θα υπολογιστεί το υπερβολικό ημίτονο." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_COT_HYP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the hyperbolic cotangent of a number.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the hyperbolic cotangent of a number." -msgstr "Υπολογίζει την υπερβολική συνεφαπτομένη ενός αριθμού." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_COT_HYP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Number\n" -"itemlist.text" -msgid "Number" -msgstr "Αριθμός" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_COT_HYP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"A value not equal to 0 for which the hyperbolic cotangent is to be returned.\n" -"itemlist.text" -msgid "A value not equal to 0 for which the hyperbolic cotangent is to be returned." -msgstr "Μια τιμή διάφορη του 0, της οποίας θα υπολογιστεί η υπερβολική συνεφαπτομένη." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_TAN_HYP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the hyperbolic tangent of a number.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number." -msgstr "Υπολογίζει την υπερβολική εφαπτομένη ενός αριθμού." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_TAN_HYP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"number\n" -"itemlist.text" -msgid "number" -msgstr "αριθμός" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_TAN_HYP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The value for which the hyperbolic tangent is to be calculated.\n" -"itemlist.text" -msgid "The value for which the hyperbolic tangent is to be calculated." -msgstr "Η τιμή για την οποία θα υπολογιστεί η υπερβολική εφαπτομένη." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ARC_TAN_2+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the arctangent for the specified coordinates.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the arctangent for the specified coordinates." -msgstr "Υπολογίζει το τόξο εφαπτομένης των εισηγμένων συντεταγμένων." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ARC_TAN_2+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"number_x\n" -"itemlist.text" -msgid "number_x" -msgstr "αριθμός_x" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ARC_TAN_2+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The value for the x coordinate.\n" -"itemlist.text" -msgid "The value for the x coordinate." -msgstr "Η τιμή της συντεταγμένης x." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ARC_TAN_2+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"number_y\n" -"itemlist.text" -msgid "number_y" -msgstr "αριθμός_y" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ARC_TAN_2+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The value for the y coordinate.\n" -"itemlist.text" -msgid "The value for the y coordinate." -msgstr "Η τιμή της συντεταγμένης y." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_COSECANT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Return the cosecant of an angle. CSC(x)=1/SIN(x)\n" -"itemlist.text" -msgid "Return the cosecant of an angle. CSC(x)=1/SIN(x)" -msgstr "Επιστροφή της συντέμνουσας μιας γωνίας. CSC(x)=1/SIN(x)" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_COSECANT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Angle\n" -"itemlist.text" -msgid "Angle" -msgstr "Γωνία" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_COSECANT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The angle in radians for which the cosecant is to be calculated.\n" -"itemlist.text" -msgid "The angle in radians for which the cosecant is to be calculated." -msgstr "Η γωνία σε ακτίνια για την οποία πρόκειται να υπολογιστεί η συντέμνουσα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_SECANT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Return the secant of an angle. SEC(x)=1/COS(x)\n" -"itemlist.text" -msgid "Return the secant of an angle. SEC(x)=1/COS(x)" -msgstr "Επιστροφή της τέμνουσας μιας γωνίας. SEC(x)=1/COS(x)" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_SECANT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Angle\n" -"itemlist.text" -msgid "Angle" -msgstr "Γωνία" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_SECANT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The angle in radians for which the secant is to be calculated.\n" -"itemlist.text" -msgid "The angle in radians for which the secant is to be calculated." -msgstr "Η γωνία σε ακτίνια για την οποία πρόκειται να υπολογιστεί η τέμνουσα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_COSECANT_HYP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Return the hyperbolic cosecant of a hyperbolic angle. CSCH(x)=1/SINH(x)\n" -"itemlist.text" -msgid "Return the hyperbolic cosecant of a hyperbolic angle. CSCH(x)=1/SINH(x)" -msgstr "Επιστροφή της υπερβολικής συντέμνουσας μιας υπερβολικής γωνίας. CSCH(x)=1/SINH(x)" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_COSECANT_HYP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Angle\n" -"itemlist.text" -msgid "Angle" -msgstr "Γωνία" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_COSECANT_HYP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic cosecant is to be calculated.\n" -"itemlist.text" -msgid "The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic cosecant is to be calculated." -msgstr "Η υπερβολική γωνία σε ακτίνια για την οποία πρόκειται να υπολογιστεί η υπερβολική συντέμνουσα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_SECANT_HYP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Return the hyperbolic secant of a hyperbolic angle. SECH(x)=1/COSH(x)\n" -"itemlist.text" -msgid "Return the hyperbolic secant of a hyperbolic angle. SECH(x)=1/COSH(x)" -msgstr "Επιστροφή της υπερβολικής τέμνουσας μιας υπερβολικής γωνίας. SECH(x)=1/COSH(x)" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_SECANT_HYP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Angle\n" -"itemlist.text" -msgid "Angle" -msgstr "Γωνία" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_SECANT_HYP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic secant is to be calculated.\n" -"itemlist.text" -msgid "The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic secant is to be calculated." -msgstr "Η υπερβολική γωνία σε ακτίνια για την οποία η υπερβολική τέμνουσα πρόκειται να υπολογιστεί." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DEG+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Converts a radian to degrees\n" -"itemlist.text" -msgid "Converts a radian to degrees" -msgstr "Μετατρέπει ακτίνια σε μοίρες" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DEG+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Number\n" -"itemlist.text" -msgid "Number" -msgstr "Αριθμός" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DEG+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The angle in a radian\n" -"itemlist.text" -msgid "The angle in a radian" -msgstr "Η γωνία σε ακτίνια" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_RAD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Converts degrees to radians\n" -"itemlist.text" -msgid "Converts degrees to radians" -msgstr "Μετατρέπει μοίρες σε ακτίνια" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_RAD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Number\n" -"itemlist.text" -msgid "Number" -msgstr "Αριθμός" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_RAD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The angle in degrees.\n" -"itemlist.text" -msgid "The angle in degrees." -msgstr "Η γωνία σε μοίρες." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_EXP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Calculates the exponent for basis e.\n" -"itemlist.text" -msgid "Calculates the exponent for basis e." -msgstr "Υπολογίζει τον εκθέτη της βάσης e." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_EXP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Number\n" -"itemlist.text" -msgid "Number" -msgstr "Αριθμός" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_EXP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The exponent applied to base e.\n" -"itemlist.text" -msgid "The exponent applied to base e." -msgstr "Ο εκθέτης της βάση e." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_LOG+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Calculates the logarithm to any specified base.\n" -"itemlist.text" -msgid "Calculates the logarithm to any specified base." -msgstr "Υπολογίζει τον λογάριθμο σε οποιαδήποτε ορισμένη βάση." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_LOG+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Number\n" -"itemlist.text" -msgid "Number" -msgstr "Αριθμός" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_LOG+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"A value greater than 0 for which the logarithm is to be calculated.\n" -"itemlist.text" -msgid "A value greater than 0 for which the logarithm is to be calculated." -msgstr "Μια τιμή μεγαλύτερη του 0, της οποίας θα υπολογιστεί ο λογάριθμος." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_LOG+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Base\n" -"itemlist.text" -msgid "Base" -msgstr "Βάση" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_LOG+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The base of the logarithm. If omitted, the base is regarded as 10.\n" -"itemlist.text" -msgid "The base of the logarithm. If omitted, the base is regarded as 10." -msgstr "Η βάση του λογαρίθμου. Εάν παραλειφθεί, η βάση θεωρείται ως 10." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_LN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Calculates the natural logarithm of a number.\n" -"itemlist.text" -msgid "Calculates the natural logarithm of a number." -msgstr "Υπολογίζει τον φυσικό λογάριθμο ενός αριθμού." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_LN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Number\n" -"itemlist.text" -msgid "Number" -msgstr "Αριθμός" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_LN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"A value greater than 0 for which the natural logarithm is to be calculated.\n" -"itemlist.text" -msgid "A value greater than 0 for which the natural logarithm is to be calculated." -msgstr "Μια τιμή μεγαλύτερη του 0, της οποίας θα υπολογιστεί ο φυσικός λογάριθμος." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_LOG10+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Calculates the base-10 logarithm of a number.\n" -"itemlist.text" -msgid "Calculates the base-10 logarithm of a number." -msgstr "Υπολογίζει τον λογάριθμο με βάση 10 ενός αριθμού." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_LOG10+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Number\n" -"itemlist.text" -msgid "Number" -msgstr "Αριθμός" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_LOG10+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"A value greater than 0 for which the logarithm is to be calculated.\n" -"itemlist.text" -msgid "A value greater than 0 for which the logarithm is to be calculated." -msgstr "Μια τιμή μεγαλύτερη του 0, της οποίας θα υπολογιστεί ο λογάριθμος." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FACT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Calculates the factorial of a number.\n" -"itemlist.text" -msgid "Calculates the factorial of a number." -msgstr "Υπολογίζει το παραγοντικό ενός αριθμού." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FACT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Number\n" -"itemlist.text" -msgid "Number" -msgstr "Αριθμός" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FACT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The number for which the factorial is to be calculated.\n" -"itemlist.text" -msgid "The number for which the factorial is to be calculated." -msgstr "Ο αριθμός του οποίου θα υπολογιστεί το παραγοντικό του." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_MOD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Calculates the remainder of a division.\n" -"itemlist.text" -msgid "Calculates the remainder of a division." -msgstr "Υπολογίζει το υπόλοιπο μιας διαίρεσης." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_MOD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Dividend\n" -"itemlist.text" -msgid "Dividend" -msgstr "Διαιρετέος" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_MOD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The number to be divided.\n" -"itemlist.text" -msgid "The number to be divided." -msgstr "Ο αριθμός που διαιρείται." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_MOD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Divisor\n" -"itemlist.text" -msgid "Divisor" -msgstr "Διαιρέτης" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_MOD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The number by which the dividend is divided.\n" -"itemlist.text" -msgid "The number by which the dividend is divided." -msgstr "Ο αριθμός με τον οποίο θα διαιρεθεί." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_PLUS_MINUS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the algebraic sign of a number.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the algebraic sign of a number." -msgstr "Δίνει το αλγεβρικό πρόσημο ενός αριθμού." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_PLUS_MINUS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Number\n" -"itemlist.text" -msgid "Number" -msgstr "Αριθμός" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_PLUS_MINUS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The number for which the algebraic sign is to be determined.\n" -"itemlist.text" -msgid "The number for which the algebraic sign is to be determined." -msgstr "Ο αριθμός του οποίου θα καθοριστεί το αλγεβρικό πρόσημό του." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_SUB_TOTAL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Calculates subtotals in a spreadsheet.\n" -"itemlist.text" -msgid "Calculates subtotals in a spreadsheet." -msgstr "Υπολογίζει τα μερικά σύνολα σε υπολογιστικά φύλλα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_SUB_TOTAL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Function\n" -"itemlist.text" -msgid "Function" -msgstr "Συνάρτηση" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_SUB_TOTAL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ...\n" -"itemlist.text" -msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..." -msgstr "Δείκτης συνάρτησης. Είναι ένας δείκτης των πιθανών συναρτήσεων Σύνολο, Μεγ, ..." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_SUB_TOTAL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"range \n" -"itemlist.text" -msgid "range " -msgstr "περιοχή " - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_SUB_TOTAL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The cells of the range which are to be taken into account.\n" -"itemlist.text" -msgid "The cells of the range which are to be taken into account." -msgstr "Η περιοχή, της οποίας τα κελιά θα ληφθούν υπόψη." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_AGGREGATE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Calculates an aggregate in a spreadsheet.\n" -"itemlist.text" -msgid "Calculates an aggregate in a spreadsheet." -msgstr "Υπολογίζει ένα σύνολο σε ένα υπολογιστικό φύλλο." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_AGGREGATE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Function\n" -"itemlist.text" -msgid "Function" -msgstr "Συνάρτηση" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_AGGREGATE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ...\n" -"itemlist.text" -msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..." -msgstr "Δείκτης συνάρτησης. Είναι ένας δείκτης των πιθανών συναρτήσεων Σύνολο, Μεγ, ..." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_AGGREGATE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Options\n" -"itemlist.text" -msgid "Options" -msgstr "Επιλογές" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_AGGREGATE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Option index. Is an index of the possible ignore options.\n" -"itemlist.text" -msgid "Option index. Is an index of the possible ignore options." -msgstr "Δείκτης επιλογής. Είναι ένας δείκτης των πιθανών επιλογών παράβλεψης." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_AGGREGATE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Ref1 or array \n" -"itemlist.text" -msgid "Ref1 or array " -msgstr "Ref1 ή πίνακας" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_AGGREGATE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The cell(s) of the range which are to be taken into account.\n" -"itemlist.text" -msgid "The cell(s) of the range which are to be taken into account." -msgstr "Τα κελιά της περιοχής που θα ληφθούν υπόψη." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_AGGREGATE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Ref2..n or k \n" -"itemlist.text" -msgid "Ref2..n or k " -msgstr "Ref2..n ή k" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_AGGREGATE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The cells of the range which are to be taken into account or mandatory 2nd argument for certain functions.\n" -"itemlist.text" -msgid "The cells of the range which are to be taken into account or mandatory 2nd argument for certain functions." -msgstr "Τα κελιά της περιοχής που θα ληφθούν υπόψη ή υποχρεωτικά 2ο όρισμα για συγκεκριμένες συναρτήσεις." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_INT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Rounds a number down to the nearest integer.\n" -"itemlist.text" -msgid "Rounds a number down to the nearest integer." -msgstr "Στρογγυλοποιεί έναν αριθμό προς τα κάτω στον πλησιέστερο ακέραιο." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_INT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Number\n" -"itemlist.text" -msgid "Number" -msgstr "Αριθμός" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_INT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The number to be rounded down.\n" -"itemlist.text" -msgid "The number to be rounded down." -msgstr "Ο αριθμός που θα στρογγυλοποιηθεί προς τα κάτω." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_TRUNC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Truncates the decimal places of a number.\n" -"itemlist.text" -msgid "Truncates the decimal places of a number." -msgstr "Αποκόπτει τα δεκαδικά ψηφία ενός αριθμού." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_TRUNC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"number\n" -"itemlist.text" -msgid "number" -msgstr "αριθμός" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_TRUNC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The number to be truncated.\n" -"itemlist.text" -msgid "The number to be truncated." -msgstr "Ο αριθμός του οποίου θα αποκοπούν τα δεκαδικά ψηφία." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_TRUNC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"count\n" -"itemlist.text" -msgid "count" -msgstr "πλήθος" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_TRUNC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The number of places after the decimal point that are not to be truncated.\n" -"itemlist.text" -msgid "The number of places after the decimal point that are not to be truncated." -msgstr "Το πλήθος των θέσεων μετά τη δεκαδική υποδιαστολή που δεν αποκόπτονται." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ROUND+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Rounds a number to a predefined accuracy.\n" -"itemlist.text" -msgid "Rounds a number to a predefined accuracy." -msgstr "Στρογγυλοποίηση ενός αριθμού με τη δεδομένη ακρίβεια." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ROUND+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"number\n" -"itemlist.text" -msgid "number" -msgstr "αριθμός" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ROUND+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The number to be rounded.\n" -"itemlist.text" -msgid "The number to be rounded." -msgstr "Ο αριθμός που θα στρογγυλοποιηθεί." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ROUND+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"count\n" -"itemlist.text" -msgid "count" -msgstr "πλήθος" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ROUND+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The number of places to which a number is to be rounded.\n" -"itemlist.text" -msgid "The number of places to which a number is to be rounded." -msgstr "Το πλήθος των θέσεων στις οποίες θα στρογγυλοποιηθεί ένας αριθμός." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ROUND_UP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Rounds a number up to the predefined accuracy.\n" -"itemlist.text" -msgid "Rounds a number up to the predefined accuracy." -msgstr "Στρογγυλοποιεί έναν αριθμό προς τα επάνω με την επιλεγμένη ακρίβεια." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ROUND_UP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"number\n" -"itemlist.text" -msgid "number" -msgstr "αριθμός" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ROUND_UP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The number to be rounded up.\n" -"itemlist.text" -msgid "The number to be rounded up." -msgstr "Ο αριθμός που θα στρογγυλοποιηθεί προς τα πάνω." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ROUND_UP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"count\n" -"itemlist.text" -msgid "count" -msgstr "πλήθος" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ROUND_UP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The number of places to which a number is to be rounded.\n" -"itemlist.text" -msgid "The number of places to which a number is to be rounded." -msgstr "Το πλήθος των θέσεων στις οποίες θα στρογγυλοποιηθεί ένας αριθμός." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ROUND_DOWN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Rounds a number down to a predefined accuracy.\n" -"itemlist.text" -msgid "Rounds a number down to a predefined accuracy." -msgstr "Στρογγυλοποιεί έναν αριθμό προς τα κάτω με την επιλεγμένη ακρίβεια." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ROUND_DOWN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"number\n" -"itemlist.text" -msgid "number" -msgstr "αριθμός" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ROUND_DOWN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The number to be rounded down.\n" -"itemlist.text" -msgid "The number to be rounded down." -msgstr "Ο αριθμός που θα στρογγυλοποιηθεί προς τα κάτω." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ROUND_DOWN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"count\n" -"itemlist.text" -msgid "count" -msgstr "πλήθος" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ROUND_DOWN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The number of places down to which a number is to be rounded.\n" -"itemlist.text" -msgid "The number of places down to which a number is to be rounded." -msgstr "Το αριθμός των θέσεων που θα στρογγυλοποιηθεί προς τα κάτω ο αριθμός." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_EVEN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Rounds a positive number up and negative number down to the nearest even integer.\n" -"itemlist.text" -msgid "Rounds a positive number up and negative number down to the nearest even integer." -msgstr "Στρογγυλοποιεί έναν θετικό προς τα επάνω και έναν αρνητικό προς τα κάτω στον πλησιέστερο άρτιο ακέραιο." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_EVEN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Number\n" -"itemlist.text" -msgid "Number" -msgstr "Αριθμός" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_EVEN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The number to be rounded up.\n" -"itemlist.text" -msgid "The number to be rounded up." -msgstr "Ο αριθμός που θα στρογγυλοποιηθεί προς τα πάνω." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ODD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Rounds a positive number up and negative number down to the nearest odd integer.\n" -"itemlist.text" -msgid "Rounds a positive number up and negative number down to the nearest odd integer." -msgstr "Στρογγυλοποιεί έναν θετικό προς τα επάνω και έναν αρνητικό προς τα κάτω στον πλησιέστερο περιττό ακέραιο." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ODD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Number\n" -"itemlist.text" -msgid "Number" -msgstr "Αριθμός" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ODD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The number to be rounded up.\n" -"itemlist.text" -msgid "The number to be rounded up." -msgstr "Ο αριθμός που θα στρογγυλοποιηθεί προς τα πάνω." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CEIL_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Rounds a number away from zero to the nearest multiple of significance.\n" -"This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2007 or older versions.\n" -"itemlist.text" -msgid "" -"Rounds a number away from zero to the nearest multiple of significance.\n" -"This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2007 or older versions." -msgstr "" -"Στρογγυλοποιεί έναν αριθμό μακριά από το μηδέν στο πλησιέστερο πολλαπλάσιο σημαντικότητας.\n" -"Αυτή η συνάρτηση υπάρχει για διαλειτουργικότητα με το Microsoft Excel 2007 ή πιο παλιές εκδόσεις." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CEIL_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Number\n" -"itemlist.text" -msgid "Number" -msgstr "Αριθμός" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CEIL_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The number to be rounded up.\n" -"itemlist.text" -msgid "The number to be rounded up." -msgstr "Ο αριθμός που θα στρογγυλοποιηθεί προς τα πάνω." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CEIL_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Significance\n" -"itemlist.text" -msgid "Significance" -msgstr "Σημαντικότητα" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CEIL_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The number to whose multiple the value is rounded.\n" -"itemlist.text" -msgid "The number to whose multiple the value is rounded." -msgstr "Ο αριθμός στο πολλαπλάσιο του οποίου θα γίνει η στρογγυλοποίηση της τιμής." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CEIL_PRECISE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Rounds a number up to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance.\n" -"itemlist.text" -msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance." -msgstr "Στρογγυλοποιεί έναν αριθμό προς τα πάνω προς το πλησιέστερο πολλαπλάσιο σημαντικότητας, ανεξάρτητα από το πρόσημο σημαντικότητας." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CEIL_PRECISE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Number\n" -"itemlist.text" -msgid "Number" -msgstr "Αριθμός" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CEIL_PRECISE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The number to be rounded up.\n" -"itemlist.text" -msgid "The number to be rounded up." -msgstr "Ο αριθμός που θα στρογγυλοποιηθεί προς τα πάνω." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CEIL_PRECISE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Significance\n" -"itemlist.text" -msgid "Significance" -msgstr "Σημαντικότητα" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CEIL_PRECISE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The number to whose multiple the value is rounded.\n" -"itemlist.text" -msgid "The number to whose multiple the value is rounded." -msgstr "Ο αριθμός στο πολλαπλάσιο του οποίου θα γίνει η στρογγυλοποίηση της τιμής." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CEIL_ISO+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Rounds a number up to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance.\n" -"itemlist.text" -msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance." -msgstr "Στρογγυλοποιεί έναν αριθμό προς τα πάνω στο πλησιέστερο πολλαπλάσιο σημαντικότητας, ανεξάρτητα από το πρόσημο σημαντικότητας." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CEIL_ISO+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Number\n" -"itemlist.text" -msgid "Number" -msgstr "Αριθμός" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CEIL_ISO+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The number to be rounded up.\n" -"itemlist.text" -msgid "The number to be rounded up." -msgstr "Ο αριθμός που θα στρογγυλοποιηθεί προς τα πάνω." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CEIL_ISO+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Significance\n" -"itemlist.text" -msgid "Significance" -msgstr "Σημαντικότητα" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CEIL_ISO+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The number to whose multiple the value is rounded.\n" -"itemlist.text" -msgid "The number to whose multiple the value is rounded." -msgstr "Ο αριθμός στο πολλαπλάσιο του οποίου θα γίνει η στρογγυλοποίηση της τιμής." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CEIL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Rounds a number up to the nearest multiple of significance.\n" -"itemlist.text" -msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance." -msgstr "Στρογγυλοποιεί έναν αριθμό προς τα επάνω στο πλησιέστερο πολλαπλάσιο σημαντικότητας." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CEIL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Number\n" -"itemlist.text" -msgid "Number" -msgstr "Αριθμός" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CEIL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The number to be rounded up.\n" -"itemlist.text" -msgid "The number to be rounded up." -msgstr "Ο αριθμός που θα στρογγυλοποιηθεί προς τα πάνω." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CEIL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Significance\n" -"itemlist.text" -msgid "Significance" -msgstr "Σημαντικότητα" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CEIL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"If given the number to whose multiple the value is rounded, else -1 or 1 depending on sign of Number.\n" -"itemlist.text" -msgid "If given the number to whose multiple the value is rounded, else -1 or 1 depending on sign of Number." -msgstr "Αν δίνεται ο αριθμός προς το πολλαπλάσιο του οποίου στρογγυλοποιείται η τιμή, αλλιώς -1 ή 1 ανάλογα με το πρόσημο του αριθμού." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CEIL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Mode\n" -"itemlist.text" -msgid "Mode" -msgstr "Κατάσταση" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CEIL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"If given and not equal to zero then rounded up according to amount when a negative number and significance.\n" -"itemlist.text" -msgid "If given and not equal to zero then rounded up according to amount when a negative number and significance." -msgstr "Αν οριστεί και δεν είναι μηδέν, τότε στρογγυλοποιείται προς τα πάνω σύμφωνα με το ποσό όταν έχει αρνητικό πρόσημο και σημαντικότητα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CEIL_MATH+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Rounds a number up to the nearest multiple of significance.\n" -"itemlist.text" -msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance." -msgstr "Στρογγυλοποιεί έναν αριθμό προς τα επάνω στο πλησιέστερο πολλαπλάσιο σημαντικότητας." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CEIL_MATH+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Number\n" -"itemlist.text" -msgid "Number" -msgstr "Αριθμός" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CEIL_MATH+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The number to be rounded up.\n" -"itemlist.text" -msgid "The number to be rounded up." -msgstr "Ο αριθμός που θα στρογγυλοποιηθεί προς τα πάνω." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CEIL_MATH+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Significance\n" -"itemlist.text" -msgid "Significance" -msgstr "Σημαντικότητα" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CEIL_MATH+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"If given the number to whose multiple the value is rounded, else 1.\n" -"itemlist.text" -msgid "If given the number to whose multiple the value is rounded, else 1." -msgstr "Αν δίνεται, ο αριθμός προς το πολλαπλάσιο του οποίου στρογγυλοποιείται η τιμή, αλλιώς 1." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CEIL_MATH+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Mode\n" -"itemlist.text" -msgid "Mode" -msgstr "Κατάσταση" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CEIL_MATH+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"For negative numbers; if given and not equal to zero then rounds away from zero, else rounds towards zero.\n" -"itemlist.text" -msgid "For negative numbers; if given and not equal to zero then rounds away from zero, else rounds towards zero." -msgstr "Για αρνητικούς αριθμούς· αν δίνεται και δεν ισούται με μηδέν τότε στρογγυλοποιεί μακριά από το μηδέν, αλλιώς προς το μηδέν." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FLOOR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Rounds number down to the nearest multiple of significance.\n" -"itemlist.text" -msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance." -msgstr "Στρογγυλοποιεί έναν αριθμό προς τα κάτω στο πλησιέστερο πολλαπλάσιο της σημαντικότητας." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FLOOR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Number\n" -"itemlist.text" -msgid "Number" -msgstr "Αριθμός" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FLOOR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The number to be rounded down.\n" -"itemlist.text" -msgid "The number to be rounded down." -msgstr "Ο αριθμός που θα στρογγυλοποιηθεί προς τα κάτω." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FLOOR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Significance\n" -"itemlist.text" -msgid "Significance" -msgstr "Σημαντικότητα" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FLOOR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The number to whose multiple the value is to be rounded down.\n" -"itemlist.text" -msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down." -msgstr "Ο αριθμός στο πολλαπλάσιο του οποίου θα γίνει η στρογγυλοποίηση της τιμής προς τα κάτω." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FLOOR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Mode\n" -"itemlist.text" -msgid "Mode" -msgstr "Λειτουργία" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FLOOR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"If given and not equal to zero then rounded towards zero with negative number and significance.\n" -"itemlist.text" -msgid "If given and not equal to zero then rounded towards zero with negative number and significance." -msgstr "Αν οριστεί και δεν είναι μηδέν, τότε στρογγυλοποιείται προς το μηδέν με αρνητικό αριθμό και σημαντικότητα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FLOOR_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Rounds number towards zero to the nearest multiple of absolute value of significance.\n" -"This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2007 or older versions.\n" -"itemlist.text" -msgid "" -"Rounds number towards zero to the nearest multiple of absolute value of significance.\n" -"This function exists for interoperability with Microsoft Excel 2007 or older versions." -msgstr "" -"Στρογγυλοποιεί έναν αριθμό προς το μηδέν στο πλησιέστερο πολλαπλάσιο της απόλυτης τιμής σημαντικότητας.\n" -"Αυτή η συνάρτηση υπάρχει για διαλειτουργικότητα με το Microsoft Excel 2007 ή πιο παλιές εκδόσεις." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FLOOR_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Number\n" -"itemlist.text" -msgid "Number" -msgstr "Αριθμός" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FLOOR_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The number to be rounded down.\n" -"itemlist.text" -msgid "The number to be rounded down." -msgstr "Ο αριθμός που θα στρογγυλοποιηθεί προς τα κάτω." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FLOOR_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Significance\n" -"itemlist.text" -msgid "Significance" -msgstr "Σημαντικότητα" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FLOOR_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The number to whose multiple the value is to be rounded down.\n" -"itemlist.text" -msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down." -msgstr "Ο αριθμός στο πολλαπλάσιο του οποίου θα γίνει η στρογγυλοποίηση της τιμής προς τα κάτω." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FLOOR_MATH+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Rounds number down to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance.\n" -"itemlist.text" -msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance, regardless of sign of significance." -msgstr "Στρογγυλοποιεί τον αριθμό προς τα κάτω στο πλησιέστερο πολλαπλάσιο σημαντικότητας, ανεξάρτητα από το πρόσημο σημαντικότητας." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FLOOR_MATH+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Number\n" -"itemlist.text" -msgid "Number" -msgstr "Αριθμός" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FLOOR_MATH+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The number to be rounded down.\n" -"itemlist.text" -msgid "The number to be rounded down." -msgstr "Ο αριθμός προς τον οποίον θα στρογγυλοποιηθεί προς τα κάτω." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FLOOR_MATH+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Significance\n" -"itemlist.text" -msgid "Significance" -msgstr "Σημαντικότητα" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FLOOR_MATH+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The number to whose multiple the value is to be rounded down.\n" -"itemlist.text" -msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down." -msgstr "Ο αριθμός στο πολλαπλάσιο του οποίου θα γίνει η στρογγυλοποίηση της τιμής προς τα κάτω." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FLOOR_MATH+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Mode\n" -"itemlist.text" -msgid "Mode" -msgstr "Κατάσταση" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FLOOR_MATH+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"For negative numbers; if given and not equal to or less than zero rounds towards zero.\n" -"itemlist.text" -msgid "For negative numbers; if given and not equal to or less than zero rounds towards zero." -msgstr "Για αρνητικούς αριθμούς· αν δίνεται και δεν ισούται ή είναι μικρότερο από μηδέν τότε στρογγυλοποιείται προς το μηδέν." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Rounds number down (towards -∞) to the nearest multiple of significance.\n" -"itemlist.text" -msgid "Rounds number down (towards -∞) to the nearest multiple of significance." -msgstr "Στρογγυλοποιεί έναν αριθμό προς τα κάτω (προς το -∞) στο πλησιέστερο πολλαπλάσιο της σημαντικότητας." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Number\n" -"itemlist.text" -msgid "Number" -msgstr "Αριθμός" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The number to be rounded down.\n" -"itemlist.text" -msgid "The number to be rounded down." -msgstr "Ο αριθμός προς τον οποίον θα στρογγυλοποιηθεί προς τα κάτω." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Significance\n" -"itemlist.text" -msgid "Significance" -msgstr "Σημαντικότητα" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FLOOR_PRECISE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The number to whose multiple the value is to be rounded down. Sign has no meaning.\n" -"itemlist.text" -msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down. Sign has no meaning." -msgstr "Ο αριθμός στο πολλαπλάσιο του οποίου θα γίνει η στρογγυλοποίηση της τιμής προς τα κάτω. Το πρόσημο δεν έχει νόημα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GCD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Greatest Common Divisor\n" -"itemlist.text" -msgid "Greatest Common Divisor" -msgstr "Μέγιστος κοινός διαιρέτης" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GCD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Integer \n" -"itemlist.text" -msgid "Integer " -msgstr "Ακέραιος " - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GCD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Integer 1; integer 2,... are integers for which the greatest common divisor is to be calculated.\n" -"itemlist.text" -msgid "Integer 1; integer 2,... are integers for which the greatest common divisor is to be calculated." -msgstr "Ακέραιος 1 , ακέραιος 2,... είναι ακέραιοι των οποίων υπολογίζεται ο μέγιστος κοινός διαιρέτης." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_LCM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Lowest common multiple\n" -"itemlist.text" -msgid "Lowest common multiple" -msgstr "Ελάχιστο κοινό πολλαπλάσιο" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_LCM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Integer \n" -"itemlist.text" -msgid "Integer " -msgstr "Ακέραιος " - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_LCM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Integer 1; integer 2,... are integers whose smallest common multiple is to be calculated.\n" -"itemlist.text" -msgid "Integer 1; integer 2,... are integers whose smallest common multiple is to be calculated." -msgstr "Ακέραιος 1; ακέραιος 2,... είναι οι ακέραιοι αριθμοί για τους οποίους θα υπολογιστεί το ελάχιστο κοινό πολλαπλάσιο." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_MAT_TRANS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Array transposition. Exchanges the rows and columns of an array.\n" -"itemlist.text" -msgid "Array transposition. Exchanges the rows and columns of an array." -msgstr "Μετάθεση πίνακα. Ανταλλάσσει τις γραμμές και τις στήλες ενός πίνακα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_MAT_TRANS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"array\n" -"itemlist.text" -msgid "array" -msgstr "πίνακας" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_MAT_TRANS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The array in which the rows and columns have been transposed.\n" -"itemlist.text" -msgid "The array in which the rows and columns have been transposed." -msgstr "Ο πίνακας στον οποίο πρόκειται να γίνει αντιμετάθεση των γραμμών με τις στήλες." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_MAT_MULT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Array multiplication. Returns the product of two arrays.\n" -"itemlist.text" -msgid "Array multiplication. Returns the product of two arrays." -msgstr "Πολλαπλασιασμός πίνακα. Επιστρέφει το γινόμενο δύο πινάκων." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_MAT_MULT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"array_1\n" -"itemlist.text" -msgid "array_1" -msgstr "πίνακας_1" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_MAT_MULT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The first array for the array product.\n" -"itemlist.text" -msgid "The first array for the array product." -msgstr "Ο πρώτος πίνακας για το γινόμενο πινάκων." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_MAT_MULT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"array_2\n" -"itemlist.text" -msgid "array_2" -msgstr "πίνακας_2" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_MAT_MULT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The second array having the same number of rows as the first array has columns.\n" -"itemlist.text" -msgid "The second array having the same number of rows as the first array has columns." -msgstr "Ο δεύτερος πίνακας με πλήθος γραμμών ίσο με τον πλήθος στηλών του πρώτου πίνακα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_MAT_DET+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the array determinant.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the array determinant." -msgstr "Ορίζει την ορίζουσα ενός πίνακα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_MAT_DET+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"array\n" -"itemlist.text" -msgid "array" -msgstr "πίνακας" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_MAT_DET+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The array for which the determinant is to be determined.\n" -"itemlist.text" -msgid "The array for which the determinant is to be determined." -msgstr "Ο πίνακας του οποίου πρόκειται να οριστεί η ορίζουσα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_MAT_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the inverse of an array.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the inverse of an array." -msgstr "Ορίζει τον ανάστροφο ενός πίνακα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_MAT_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"array\n" -"itemlist.text" -msgid "array" -msgstr "πίνακας" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_MAT_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The array to be inverted.\n" -"itemlist.text" -msgid "The array to be inverted." -msgstr "Ο πίνακας που πρόκειται να αντιστραφεί." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_MATRIX_UNIT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the unitary square array of a certain size.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the unitary square array of a certain size." -msgstr "Ορίζει τον τετραγωνικό μοναδιαίο πίνακα ενός συγκεκριμένου μεγέθους." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_MATRIX_UNIT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Dimensions\n" -"itemlist.text" -msgid "Dimensions" -msgstr "Διαστάσεις" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_MATRIX_UNIT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The size of the unitary array.\n" -"itemlist.text" -msgid "The size of the unitary array." -msgstr "Το μέγεθος του μοναδιαίου πίνακα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_SUM_PRODUCT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"(Inner products) Returns the sum of the products of array arguments.\n" -"itemlist.text" -msgid "(Inner products) Returns the sum of the products of array arguments." -msgstr "(Εσωτερικά γινόμενα) Επιστρέφει το άθροισμα των γινομένων των ορισμάτων του πίνακα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_SUM_PRODUCT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Array \n" -"itemlist.text" -msgid "Array " -msgstr "Πίνακας " - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_SUM_PRODUCT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Array 1, array 2, ... are up to 30 arrays whose arguments are to be multiplied.\n" -"itemlist.text" -msgid "Array 1, array 2, ... are up to 30 arrays whose arguments are to be multiplied." -msgstr "Πίνακας 1, πίνακας 2,... είναι έως και 30 πίνακες των οποίων θα πολλαπλασιαστούν τα ορίσματα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_SUM_X2MY2+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the sum of the difference of squares of two arrays.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the sum of the difference of squares of two arrays." -msgstr "Αθροίζει τις διαφορές των τετραγώνων δύο πινάκων." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_SUM_X2MY2+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"array_x\n" -"itemlist.text" -msgid "array_x" -msgstr "πίνακας_x" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_SUM_X2MY2+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"First array where the square of the arguments are totalled.\n" -"itemlist.text" -msgid "First array where the square of the arguments are totalled." -msgstr "Πρώτος πίνακας, όπου πρόκειται να προστεθούν τα τετράγωνα των ορισμάτων." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_SUM_X2MY2+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"array_y\n" -"itemlist.text" -msgid "array_y" -msgstr "πίνακας_y" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_SUM_X2MY2+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Second array where the square of the arguments is to be subtracted.\n" -"itemlist.text" -msgid "Second array where the square of the arguments is to be subtracted." -msgstr "Δεύτερος πίνακας, όπου θα αφαιρεθούν τα τετράγωνα των ορισμάτων." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_SUM_X2DY2+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the total of the square sum of two arrays.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the total of the square sum of two arrays." -msgstr "Αθροίζει το σύνολο των αθροισμάτων των τετραγώνων των δύο πινάκων." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_SUM_X2DY2+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"array_x\n" -"itemlist.text" -msgid "array_x" -msgstr "πίνακας_x" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_SUM_X2DY2+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"First array where the square of the arguments are totalled.\n" -"itemlist.text" -msgid "First array where the square of the arguments are totalled." -msgstr "Πρώτος πίνακας, όπου πρόκειται να προστεθούν τα τετράγωνα των ορισμάτων." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_SUM_X2DY2+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"array_y\n" -"itemlist.text" -msgid "array_y" -msgstr "πίνακας_y" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_SUM_X2DY2+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Second array where the square of the arguments is to be totalled.\n" -"itemlist.text" -msgid "Second array where the square of the arguments is to be totalled." -msgstr "Δεύτερος πίνακας, όπου πρόκειται να προστεθούν τα τετράγωνα των ορισμάτων." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_SUM_XMY2+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the sum of squares of differences of two arrays.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the sum of squares of differences of two arrays." -msgstr "Αθροίζει τα τετράγωνα των διαφορών των δύο πινάκων." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_SUM_XMY2+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"array_x\n" -"itemlist.text" -msgid "array_x" -msgstr "πίνακας_x" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_SUM_XMY2+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"First array for forming argument differences.\n" -"itemlist.text" -msgid "First array for forming argument differences." -msgstr "Πρώτος πίνακας για τον σχηματισμό των διαφορών ορισμάτων." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_SUM_XMY2+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"array_y\n" -"itemlist.text" -msgid "array_y" -msgstr "πίνακας_y" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_SUM_XMY2+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Second array for forming the argument differences.\n" -"itemlist.text" -msgid "Second array for forming the argument differences." -msgstr "Δεύτερος πίνακας, για τον σχηματισμό των διαφορών των ορισμάτων." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FREQUENCY+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns a frequency distribution as a vertical array.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array." -msgstr "Επιστρέφει την κατανομή συχνότητας ως κάθετο πίνακα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FREQUENCY+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"data\n" -"itemlist.text" -msgid "data" -msgstr "δεδομένα" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FREQUENCY+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The array of the data.\n" -"itemlist.text" -msgid "The array of the data." -msgstr "Ο πίνακας των δεδομένων." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FREQUENCY+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"classes\n" -"itemlist.text" -msgid "classes" -msgstr "κλάσεις" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FREQUENCY+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The array for forming classes.\n" -"itemlist.text" -msgid "The array for forming classes." -msgstr "Ο πίνακας για τον σχηματισμό κλάσεων." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_LINEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Calculates parameters of the linear regression as an array.\n" -"itemlist.text" -msgid "Calculates parameters of the linear regression as an array." -msgstr "Υπολογίζει τις παραμέτρους της γραμμικής παλινδρόμησης ως πίνακα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_LINEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"data_Y\n" -"itemlist.text" -msgid "data_Y" -msgstr "δεδομένα_Y" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_LINEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The Y data array.\n" -"itemlist.text" -msgid "The Y data array." -msgstr "Ο πίνακας δεδομένων Y." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_LINEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"data_X\n" -"itemlist.text" -msgid "data_X" -msgstr "δεδομένα_X" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_LINEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The X data array.\n" -"itemlist.text" -msgid "The X data array." -msgstr "Ο πίνακας δεδομένων X." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_LINEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Linear_type\n" -"itemlist.text" -msgid "Linear_type" -msgstr "Γραμμικός_τύπος" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_LINEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears.\n" -"itemlist.text" -msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears." -msgstr "Αν τύπος = 0 τα γραμμικά θα υπολογίζονται μέσω του σημείου μηδέν, ή αλλιώς τα γραμμικά θα μετακινηθούν." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_LINEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"stats\n" -"itemlist.text" -msgid "stats" -msgstr "στατιστικά" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_LINEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"If parameter = 0 then only the regression coefficient will be calculated, otherwise other values as well.\n" -"itemlist.text" -msgid "If parameter = 0 then only the regression coefficient will be calculated, otherwise other values as well." -msgstr "Εάν είναι παράμετρος = 0 , τότε θα γίνει μόνο ο υπολογισμός των συντελεστών παλινδρόμησης, διαφορετικά θα υπολογιστούν και άλλες τιμές." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_LOGEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Calculates the parameters of the exponential regression curve as an array.\n" -"itemlist.text" -msgid "Calculates the parameters of the exponential regression curve as an array." -msgstr "Υπολογίζει τις παραμέτρους της εκθετικής καμπύλης παλινδρόμησης ως έναν πίνακα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_LOGEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"data_Y\n" -"itemlist.text" -msgid "data_Y" -msgstr "δεδομένα_Y" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_LOGEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The Y data array.\n" -"itemlist.text" -msgid "The Y data array." -msgstr "Ο πίνακας δεδομένων Y." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_LOGEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"data_X\n" -"itemlist.text" -msgid "data_X" -msgstr "δεδομένα_X" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_LOGEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The X data array.\n" -"itemlist.text" -msgid "The X data array." -msgstr "Ο πίνακας δεδομένων X." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_LOGEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Function_type\n" -"itemlist.text" -msgid "Function_type" -msgstr "Τύπος_συνάρτησης" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_LOGEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x.\n" -"itemlist.text" -msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x." -msgstr "Εάν είναι τύπος=0, τότε υπολογίζονται οι συναρτήσεις της μορφής y=m^x, αλλιώς και οι συναρτήσεις y=b*m^x." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_LOGEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"stats\n" -"itemlist.text" -msgid "stats" -msgstr "στατιστικά" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_LOGEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"If parameter = 0 then only the regression coefficient will be calculated, otherwise other values as well.\n" -"itemlist.text" -msgid "If parameter = 0 then only the regression coefficient will be calculated, otherwise other values as well." -msgstr "Εάν είναι παράμετρος = 0 , τότε θα γίνει μόνο ο υπολογισμός των συντελεστών παλινδρόμησης, διαφορετικά θα υπολογιστούν και άλλες τιμές." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_TREND+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Calculates points along a regression line.\n" -"itemlist.text" -msgid "Calculates points along a regression line." -msgstr "Υπολογίζει σημεία κατά μήκος της ευθείας παλινδρόμησης." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_TREND+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"data_Y\n" -"itemlist.text" -msgid "data_Y" -msgstr "δεδομένα_Y" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_TREND+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The Y data array.\n" -"itemlist.text" -msgid "The Y data array." -msgstr "Ο πίνακας δεδομένων Y." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_TREND+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"data_X\n" -"itemlist.text" -msgid "data_X" -msgstr "δεδομένα_X" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_TREND+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The X data array as the basis for the regression.\n" -"itemlist.text" -msgid "The X data array as the basis for the regression." -msgstr "Ο πίνακας δεδομένων X ως βάση για την παλινδρόμηση." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_TREND+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"new data_X\n" -"itemlist.text" -msgid "new data_X" -msgstr "νέα δεδομένα_Χ" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_TREND+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The array of X data for recalculating the values.\n" -"itemlist.text" -msgid "The array of X data for recalculating the values." -msgstr "Ο πίνακας των δεδομένων X για τον επανυπολογισμό των τιμών." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_TREND+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Linear_type\n" -"itemlist.text" -msgid "Linear_type" -msgstr "Γραμμικός_τύπος" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_TREND+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears.\n" -"itemlist.text" -msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears." -msgstr "Αν τύπος = 0 τα γραμμικά θα υπολογίζονται μέσω του σημείου μηδέν, ή αλλιώς τα γραμμικά θα μετακινηθούν." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GROWTH+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Calculates points on the exponential regression function.\n" -"itemlist.text" -msgid "Calculates points on the exponential regression function." -msgstr "Υπολογίζει σημεία στην εκθετική συνάρτηση παλινδρόμησης." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GROWTH+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"data_Y\n" -"itemlist.text" -msgid "data_Y" -msgstr "δεδομένα_Y" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GROWTH+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The Y data array.\n" -"itemlist.text" -msgid "The Y data array." -msgstr "Ο πίνακας δεδομένων Y." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GROWTH+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"data_X\n" -"itemlist.text" -msgid "data_X" -msgstr "δεδομένα_X" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GROWTH+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The X data array as the basis for the regression.\n" -"itemlist.text" -msgid "The X data array as the basis for the regression." -msgstr "Ο πίνακας δεδομένων X ως βάση για την παλινδρόμηση." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GROWTH+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"new_data_X\n" -"itemlist.text" -msgid "new_data_X" -msgstr "νέα_δεδομένα_Χ" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GROWTH+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The array of X data for recalculating the values.\n" -"itemlist.text" -msgid "The array of X data for recalculating the values." -msgstr "Ο πίνακας των δεδομένων X για τον επανυπολογισμό των τιμών." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GROWTH+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Function_type\n" -"itemlist.text" -msgid "Function_type" -msgstr "Τύπος_συνάρτησης" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GROWTH+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x.\n" -"itemlist.text" -msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x." -msgstr "Εάν είναι τύπος=0, τότε υπολογίζονται οι συναρτήσεις της μορφής y=m^x, αλλιώς και οι συναρτήσεις y=b*m^x." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_COUNT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Counts how many numbers are in the list of arguments.\n" -"itemlist.text" -msgid "Counts how many numbers are in the list of arguments." -msgstr "Αριθμεί πόσοι αριθμοί περιέχονται σε μία λίστα ορισμάτων." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_COUNT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"value \n" -"itemlist.text" -msgid "value " -msgstr "αξία " - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_COUNT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Value 1, value 2, ... are 1 to 30 arguments containing different data types but where only numbers are counted.\n" -"itemlist.text" -msgid "Value 1, value 2, ... are 1 to 30 arguments containing different data types but where only numbers are counted." -msgstr "Τιμή 1, τιμή2, ... είναι 1 έως 30 ορίσματα με διαφορετικές μορφές δεδομένων, από τα οποία θα μετρηθούν μόνο οι αριθμοί." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_COUNT_2+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Counts how many values are in the list of arguments.\n" -"itemlist.text" -msgid "Counts how many values are in the list of arguments." -msgstr "Μετρά πόσες τιμές περιέχονται σε έναν κατάλογο ορισμάτων." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_COUNT_2+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"value \n" -"itemlist.text" -msgid "value " -msgstr "αξία " - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_COUNT_2+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Value 1, value 2, ... are 1 to 30 arguments representing the values to be counted.\n" -"itemlist.text" -msgid "Value 1, value 2, ... are 1 to 30 arguments representing the values to be counted." -msgstr "Τιμή 1, τιμή2, ... είναι 1 έως 30 ορίσματα τα οποία αναπαριστούν τις τιμές που πρόκειται να αριθμηθούν." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_MAX+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the maximum value in a list of arguments.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the maximum value in a list of arguments." -msgstr "Δίνει την μέγιστη τιμή ενός καταλόγου ορισμάτων." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_MAX+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"number \n" -"itemlist.text" -msgid "number " -msgstr "αριθμός " - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_MAX+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments for which the largest number is to be determined.\n" -"itemlist.text" -msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments for which the largest number is to be determined." -msgstr "Αριθμός 1, αριθμός2, ... είναι 1 έως 30 αριθμητικά ορίσματα των οποίων πρόκειται να οριστεί ο μέγιστος αριθμός." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_MAX_A+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the maximum value in a list of arguments. Text is evaluated as Zero.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the maximum value in a list of arguments. Text is evaluated as Zero." -msgstr "Δίνει τον μέγιστο αριθμό ενός καταλόγου ορισμάτων. Το κείμενο αντιμετωπίζεται ως μηδέν." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_MAX_A+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"value \n" -"itemlist.text" -msgid "value " -msgstr "αξία " - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_MAX_A+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Value 1, value 2, are 1 to 30 arguments whose largest value is to be determined.\n" -"itemlist.text" -msgid "Value 1, value 2, are 1 to 30 arguments whose largest value is to be determined." -msgstr "Τιμή 1, τιμή2, ... είναι 1 έως 30 ορίσματα των οποίων θα οριστεί η μεγαλύτερη τιμή." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_MIN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the minimum value in a list of arguments.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the minimum value in a list of arguments." -msgstr "Δίνει την ελάχιστη τιμή ενός καταλόγου ορισμάτων." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_MIN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"number \n" -"itemlist.text" -msgid "number " -msgstr "αριθμός " - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_MIN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments for which the smallest number is to be determined.\n" -"itemlist.text" -msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments for which the smallest number is to be determined." -msgstr "Αριθμός 1, αριθμός2, ... είναι 1 έως 30 αριθμητικά ορίσματα των οποίων πρόκειται να οριστεί ο ελάχιστος αριθμός." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_MIN_A+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the smallest value in a list of arguments. Text is evaluated as zero.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the smallest value in a list of arguments. Text is evaluated as zero." -msgstr "Δίνει την ελάχιστη τιμή ενός καταλόγου ορισμάτων. Το κείμενο αξιολογείται ως μηδέν." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_MIN_A+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"value \n" -"itemlist.text" -msgid "value " -msgstr "αξία " - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_MIN_A+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments whose smallest number is to be determined.\n" -"itemlist.text" -msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments whose smallest number is to be determined." -msgstr "Τιμή 1, τιμή2, ... είναι 1 έως 30 ορίσματα των οποίων θα οριστεί η ελάχιστη τιμή." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_VAR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Calculates the variance based on a sample.\n" -"itemlist.text" -msgid "Calculates the variance based on a sample." -msgstr "Υπολογίζει τη διακύμανση με βάση ένα δείγμα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_VAR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"number \n" -"itemlist.text" -msgid "number " -msgstr "αριθμός " - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_VAR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population.\n" -"itemlist.text" -msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "Αριθμός 1, αριθμός2, ... είναι 1 έως 30 αριθμητικά ορίσματα τα οποία περιγράφουν ένα δείγμα πληθυσμού." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_VAR_S+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Calculates the variance based on a sample.\n" -"itemlist.text" -msgid "Calculates the variance based on a sample." -msgstr "Υπολογίζει τη διακύμανση με βάση ένα δείγμα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_VAR_S+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"number \n" -"itemlist.text" -msgid "number " -msgstr "αριθμός " - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_VAR_S+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population.\n" -"itemlist.text" -msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "Αριθμός 1, αριθμός2, ... είναι 1 έως 30 αριθμητικά ορίσματα τα οποία περιγράφουν ένα δείγμα πληθυσμού." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_VAR_A+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the variance based on a sample. Text is evaluated as zero.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the variance based on a sample. Text is evaluated as zero." -msgstr "Επιστρέφει τη διακύμανση με βάση ένα δείγμα. Το κείμενο αντιμετωπίζεται ως μηδέν." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_VAR_A+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"value \n" -"itemlist.text" -msgid "value " -msgstr "αξία " - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_VAR_A+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population.\n" -"itemlist.text" -msgid "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "Τιμή 1, τιμή 2, ... είναι 1 έως 30 ορίσματα που αναπαριστούν ένα δείγμα που πάρθηκε από ένα βασικό συνολικό πληθυσμό." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_VAR_P+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Calculates variance based on the entire population.\n" -"itemlist.text" -msgid "Calculates variance based on the entire population." -msgstr "Υπολογίζει τη διακύμανση με βάση τον συνολικό πληθυσμό." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_VAR_P+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"number \n" -"itemlist.text" -msgid "number " -msgstr "αριθμός " - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_VAR_P+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which represent a population.\n" -"itemlist.text" -msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which represent a population." -msgstr "Αριθμός 1, αριθμός2, ... είναι 1 έως 30 αριθμητικά ορίσματα τα οποία αντιπροσωπεύουν έναν πληθυσμό." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_VAR_P_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Calculates variance based on the entire population.\n" -"itemlist.text" -msgid "Calculates variance based on the entire population." -msgstr "Υπολογίζει τη διακύμανση με βάση τον συνολικό πληθυσμό." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_VAR_P_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"number \n" -"itemlist.text" -msgid "number " -msgstr "αριθμός " - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_VAR_P_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which represent a population.\n" -"itemlist.text" -msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which represent a population." -msgstr "Αριθμός 1, αριθμός2, ... είναι 1 έως 30 αριθμητικά ορίσματα τα οποία περιγράφουν ένα δείγμα πληθυσμού." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_VAR_P_A+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the variance based on the entire population. Text is evaluated as zero.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the variance based on the entire population. Text is evaluated as zero." -msgstr "Επιστρέφει τη διακύμανση με βάση τον συνολικό πληθυσμό. Το κείμενο υπολογίζεται ως μηδέν." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_VAR_P_A+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"value \n" -"itemlist.text" -msgid "value " -msgstr "αξία " - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_VAR_P_A+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments representing a population.\n" -"itemlist.text" -msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments representing a population." -msgstr "Τιμή 1, τιμή2, ... είναι 1 έως 30 ορίσματα τα οποία αντιπροσωπεύουν έναν πληθυσμό." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ST_DEV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Calculates the standard deviation based on a sample.\n" -"itemlist.text" -msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." -msgstr "Υπολογίζει την τυπική απόκλιση, με βάση ένα δείγμα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ST_DEV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"number \n" -"itemlist.text" -msgid "number " -msgstr "αριθμός " - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ST_DEV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population.\n" -"itemlist.text" -msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "Αριθμός 1, αριθμός2, ... είναι 1 έως 30 αριθμητικά ορίσματα τα οποία περιγράφουν ένα δείγμα πληθυσμού." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ST_DEV_S+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Calculates the standard deviation based on a sample.\n" -"itemlist.text" -msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." -msgstr "Υπολογίζει την τυπική απόκλιση, με βάση ένα δείγμα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ST_DEV_S+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"number \n" -"itemlist.text" -msgid "number " -msgstr "αριθμός " - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ST_DEV_S+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population.\n" -"itemlist.text" -msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "Αριθμός 1, αριθμός2, ... είναι 1 έως 30 αριθμητικά ορίσματα τα οποία περιγράφουν ένα δείγμα πληθυσμού." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ST_DEV_A+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the standard deviation based on a sample. Text is evaluated as zero.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the standard deviation based on a sample. Text is evaluated as zero." -msgstr "Επιστρέφει την τυπική απόκλιση, με βάση ένα δείγμα. Το κείμενο αντιμετωπίζεται ως μηδέν." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ST_DEV_A+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"value \n" -"itemlist.text" -msgid "value " -msgstr "αξία " - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ST_DEV_A+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population.\n" -"itemlist.text" -msgid "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "Τιμή 1, τιμή 2, ... είναι 1 έως 30 ορίσματα που αναπαριστούν ένα δείγμα που πάρθηκε από ένα βασικό συνολικό πληθυσμό." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ST_DEV_P+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Calculates the standard deviation based on the entire population.\n" -"itemlist.text" -msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." -msgstr "Υπολογίζει την τυπική απόκλιση, με βάση ολόκληρο τον πληθυσμό." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ST_DEV_P+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"number \n" -"itemlist.text" -msgid "number " -msgstr "αριθμός " - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ST_DEV_P+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a population.\n" -"itemlist.text" -msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a population." -msgstr "Αριθμός 1, αριθμός2, ... είναι 1 έως 30 αριθμητικά ορίσματα τα οποία περιγράφουν ένα δείγμα πληθυσμού." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Calculates the standard deviation based on the entire population.\n" -"itemlist.text" -msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." -msgstr "Υπολογίζει την τυπική απόκλιση, με βάση ολόκληρο τον πληθυσμό." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"number \n" -"itemlist.text" -msgid "number " -msgstr "αριθμός " - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ST_DEV_P_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a population.\n" -"itemlist.text" -msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a population." -msgstr "Αριθμός 1, αριθμός2, ... είναι 1 έως 30 αριθμητικά ορίσματα τα οποία περιγράφουν ένα δείγμα πληθυσμού." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ST_DEV_P_A+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the standard deviation based on the entire population. Text is evaluated as zero.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the standard deviation based on the entire population. Text is evaluated as zero." -msgstr "Υπολογίζει την τυπική απόκλιση με βάση ολόκληρο τον πληθυσμό. Το κείμενο αντιμετωπίζεται ως μηδέν." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ST_DEV_P_A+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"value \n" -"itemlist.text" -msgid "value " -msgstr "αξία " - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ST_DEV_P_A+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments corresponding to a population.\n" -"itemlist.text" -msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments corresponding to a population." -msgstr "Τιμή 1, τιμή2, ... είναι 1 έως 30 ορίσματα τα οποία αντιστοιχούν σε έναν πληθυσμό." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_AVERAGE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the average of a sample.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the average of a sample." -msgstr "Υπολογίζει την μέση τιμή ενός δείγματος." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_AVERAGE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"number \n" -"itemlist.text" -msgid "number " -msgstr "αριθμός " - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_AVERAGE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Number 1, number 2;...are 1 to 30 numeric arguments representing a population sample.\n" -"itemlist.text" -msgid "Number 1, number 2;...are 1 to 30 numeric arguments representing a population sample." -msgstr "Αριθμός 1, αριθμός2, ... είναι 1 έως 30 αριθμητικά ορίσματα που αντιπροσωπεύουν ένα δείγμα πληθυσμού." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_AVERAGE_A+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the average value for a sample. Text is evaluated as zero.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the average value for a sample. Text is evaluated as zero." -msgstr "Υπολογίζει την μέση τιμή ενός δείγματος. Το κείμενο αντιμετωπίζεται ως μηδέν." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_AVERAGE_A+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"value \n" -"itemlist.text" -msgid "value " -msgstr "αξία " - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_AVERAGE_A+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population.\n" -"itemlist.text" -msgid "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "Τιμή 1, τιμή 2, ... είναι 1 έως 30 ορίσματα που αναπαριστούν ένα δείγμα που πάρθηκε από ένα βασικό συνολικό πληθυσμό." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DEV_SQ+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value" -msgstr "Υπολογίζει το σύνολο των τετραγώνων των αποκλίσεων ενός δείγματος από τη μέση τιμή." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DEV_SQ+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"number \n" -"itemlist.text" -msgid "number " -msgstr "αριθμός " - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DEV_SQ+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample.\n" -"itemlist.text" -msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." -msgstr "Αριθμός 1, αριθμός2, ... είναι 1 έως 30 αριθμητικά ορίσματα τα οποία αντιπροσωπεύουν έναν πληθυσμό." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_AVE_DEV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean." -msgstr "Υπολογίζει τον μέσο όρο της απόλυτης απόκλισης ενός δείγματος από την μέση τιμή." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_AVE_DEV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"number \n" -"itemlist.text" -msgid "number " -msgstr "αριθμός " - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_AVE_DEV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Number 1, number 2;...are 1 to 30 numerical arguments representing a sample.\n" -"itemlist.text" -msgid "Number 1, number 2;...are 1 to 30 numerical arguments representing a sample." -msgstr "Αριθμός 1, αριθμός2,... είναι 1 έως 30 αριθμητικά ορίσματα που αντιπροσωπεύουν ένα δείγμα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_SKEW+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the skewness of a distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the skewness of a distribution." -msgstr "Υπολογίζει την ασυμμετρία μιας κατανομής." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_SKEW+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"number \n" -"itemlist.text" -msgid "number " -msgstr "αριθμός " - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_SKEW+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments portraying a sample of the distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments portraying a sample of the distribution." -msgstr "Αριθμός 1, αριθμός2, ... είναι 1 έως 30 αριθμητικά ορίσματα που περιγράφουν ένα δείγμα της κατανομής." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_SKEWP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the skewness of a distribution using the population of a random variable.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the skewness of a distribution using the population of a random variable." -msgstr "Επιστρέφει την λοξότητα μιας κατανομής χρησιμοποιώντας τον πληθυσμό μιας τυχαίας μεταβλητής." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_SKEWP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"number \n" -"itemlist.text" -msgid "number " -msgstr "αριθμός " - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_SKEWP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments portraying the population.\n" -"itemlist.text" -msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments portraying the population." -msgstr "Αριθμός 1, αριθμός 2, ... είναι 1 έως 30 αριθμητικά ορίσματα που απεικονίζει τον πληθυσμό." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_KURT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the kurtosis of a distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the kurtosis of a distribution." -msgstr "Υπολογίζει την κύρτωση μιας κατανομής." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_KURT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"number \n" -"itemlist.text" -msgid "number " -msgstr "αριθμός " - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_KURT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments, representing a sample of the distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments, representing a sample of the distribution." -msgstr "Αριθμός 1, αριθμός2, ... είναι 1 έως 30 αριθμητικά ορίσματα τα οποία αντιπροσωπεύουν ένα δείγμα της κατανομής." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GEO_MEAN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the geometric mean of a sample.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the geometric mean of a sample." -msgstr "Υπολογίζει την γεωμετρική μέση τιμή ενός δείγματος." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GEO_MEAN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"number \n" -"itemlist.text" -msgid "number " -msgstr "αριθμός " - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GEO_MEAN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample.\n" -"itemlist.text" -msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." -msgstr "Αριθμός 1, αριθμός2, ... είναι 1 έως 30 αριθμητικά ορίσματα τα οποία αντιπροσωπεύουν έναν πληθυσμό." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_HAR_MEAN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the harmonic mean of a sample.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the harmonic mean of a sample." -msgstr "Υπολογίζει την αρμονική μέση τιμή ενός δείγματος." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_HAR_MEAN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"number \n" -"itemlist.text" -msgid "number " -msgstr "αριθμός " - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_HAR_MEAN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample.\n" -"itemlist.text" -msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." -msgstr "Αριθμός 1, αριθμός2, ... είναι 1 έως 30 αριθμητικά ορίσματα τα οποία αντιπροσωπεύουν έναν πληθυσμό." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_MODAL_VALUE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the most common value in a sample.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the most common value in a sample." -msgstr "Υπολογίζει την συχνότερη τιμή ενός δείγματος." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_MODAL_VALUE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"number \n" -"itemlist.text" -msgid "number " -msgstr "αριθμός " - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_MODAL_VALUE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample.\n" -"itemlist.text" -msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." -msgstr "Αριθμός 1, αριθμός2, ... είναι 1 έως 30 αριθμητικά ορίσματα τα οποία αντιπροσωπεύουν έναν πληθυσμό." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the most common value in a sample.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the most common value in a sample." -msgstr "Υπολογίζει την συχνότερη τιμή ενός δείγματος." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"number \n" -"itemlist.text" -msgid "number " -msgstr "αριθμός " - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample.\n" -"itemlist.text" -msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." -msgstr "Αριθμός 1, αριθμός2, ... είναι 1 έως 30 αριθμητικά ορίσματα τα οποία περιγράφουν ένα δείγμα πληθυσμού." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the most common value in a sample.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the most common value in a sample." -msgstr "Υπολογίζει την συχνότερη τιμή ενός δείγματος." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"number \n" -"itemlist.text" -msgid "number " -msgstr "αριθμός " - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_MODAL_VALUE_MULTI+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Number 1, number 2, ... are 1 to 254 numerical arguments which portray a sample.\n" -"itemlist.text" -msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 254 numerical arguments which portray a sample." -msgstr "Αριθμός 1, αριθμός2, ... είναι 1 έως 254 αριθμητικά ορίσματα τα οποία περιγράφουν ένα δείγμα πληθυσμού." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_MEDIAN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the median of a given sample.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the median of a given sample." -msgstr "Υπολογίζει τη διάμεσο ενός δεδομένου δείγματος." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_MEDIAN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"number \n" -"itemlist.text" -msgid "number " -msgstr "αριθμός " - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_MEDIAN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample.\n" -"itemlist.text" -msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." -msgstr "Αριθμός 1, αριθμός2, ... είναι 1 έως 30 αριθμητικά ορίσματα τα οποία αντιπροσωπεύουν έναν πληθυσμό." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_PERCENTILE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the alpha quantile of a sample.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the alpha quantile of a sample." -msgstr "Υπολογίζει το ποσοστιαίο άλφα ενός δείγματος." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_PERCENTILE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"data\n" -"itemlist.text" -msgid "data" -msgstr "δεδομένα" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_PERCENTILE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The array of the data in the sample.\n" -"itemlist.text" -msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "Ο πίνακας με τα δεδομένα στο δείγμα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_PERCENTILE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Alpha\n" -"itemlist.text" -msgid "Alpha" -msgstr "Άλφα" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_PERCENTILE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The percentage rate of the quantile between 0 and 1.\n" -"itemlist.text" -msgid "The percentage rate of the quantile between 0 and 1." -msgstr "Η ποσοστιαία τιμή του τεταρτημορίου μεταξύ του 0 και 1." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the alpha percentile of a sample.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the alpha percentile of a sample." -msgstr "Επιστρέφει το ποσοστημόριο άλφα ενός δείγματος." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"data\n" -"itemlist.text" -msgid "data" -msgstr "δεδομένα" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The array of the data in the sample.\n" -"itemlist.text" -msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "Ο πίνακας με τα δεδομένα στο δείγμα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Alpha\n" -"itemlist.text" -msgid "Alpha" -msgstr "Άλφα" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_PERCENTILE_EXC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The percentile value, range 0...1, exclusive.\n" -"itemlist.text" -msgid "The percentile value, range 0...1, exclusive." -msgstr "Η τιμή ποσοστημόριου, περιοχή 0...1, αποκλειόμενων." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_PERCENTILE_INC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the alpha percentile of a sample.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the alpha percentile of a sample." -msgstr "Επιστρέφει το ποσοστημόριο άλφα ενός δείγματος." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_PERCENTILE_INC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"data\n" -"itemlist.text" -msgid "data" -msgstr "δεδομένα" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_PERCENTILE_INC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The array of the data in the sample.\n" -"itemlist.text" -msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "Ο πίνακας με τα δεδομένα στο δείγμα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_PERCENTILE_INC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Alpha\n" -"itemlist.text" -msgid "Alpha" -msgstr "Άλφα" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_PERCENTILE_INC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The percentile value, range 0...1, inclusive.\n" -"itemlist.text" -msgid "The percentile value, range 0...1, inclusive." -msgstr "Η τιμή ποσοστημόριου, περιοχή 0...1, συμπεριλαμβανόμενων." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_QUARTILE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the quartile of a sample.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the quartile of a sample." -msgstr "Υπολογίζει το τεταρτημόριο ενός δείγματος." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_QUARTILE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"data\n" -"itemlist.text" -msgid "data" -msgstr "δεδομένα" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_QUARTILE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The array of the data in the sample.\n" -"itemlist.text" -msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "Ο πίνακας με τα δεδομένα στο δείγμα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_QUARTILE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Type\n" -"itemlist.text" -msgid "Type" -msgstr "Τύπος" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_QUARTILE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The type of the quartile (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%, 4 = MAX).\n" -"itemlist.text" -msgid "The type of the quartile (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%, 4 = MAX)." -msgstr "Ο τύπος του τεταρτημορίου (0 = ΕΛΑΧ, 1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%, 4 = ΜΕΓ)." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_QUARTILE_EXC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the quartile of a sample.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the quartile of a sample." -msgstr "Επιστρέφει το τεταρτημόριο ενός δείγματος." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_QUARTILE_EXC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"data\n" -"itemlist.text" -msgid "data" -msgstr "δεδομένα" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_QUARTILE_EXC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The array of the data in the sample.\n" -"itemlist.text" -msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "Ο πίνακας με τα δεδομένα στο δείγμα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_QUARTILE_EXC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Type\n" -"itemlist.text" -msgid "Type" -msgstr "Τύπος" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_QUARTILE_EXC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The type of the quartile (1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%).\n" -"itemlist.text" -msgid "The type of the quartile (1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%)." -msgstr "Ο τύπος του τεταρτημορίου (1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%)." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_QUARTILE_INC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the quartile of a sample.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the quartile of a sample." -msgstr "Επιστρέφει το τεταρτημόριο ενός δείγματος." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_QUARTILE_INC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"data\n" -"itemlist.text" -msgid "data" -msgstr "δεδομένα" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_QUARTILE_INC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The array of the data in the sample.\n" -"itemlist.text" -msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "Ο πίνακας με τα δεδομένα στο δείγμα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_QUARTILE_INC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Type\n" -"itemlist.text" -msgid "Type" -msgstr "Τύπος" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_QUARTILE_INC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The type of the quartile (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%, 4 = MAX).\n" -"itemlist.text" -msgid "The type of the quartile (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50%, 3 = 75%, 4 = MAX)." -msgstr "Ο τύπος του τεταρτημορίου (0 = ΕΛΑΧ, 1 = 25%, 2 = 50 %, 3 = 75 %, 4 =ΜΕΓ)." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_LARGE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the k-th largest value of a sample.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the k-th largest value of a sample." -msgstr "Υπολογίζει τον k-στή μεγαλύτερη τιμή ενός δείγματος." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_LARGE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"data\n" -"itemlist.text" -msgid "data" -msgstr "δεδομένα" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_LARGE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The array of the data in the sample.\n" -"itemlist.text" -msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "Ο πίνακας με τα δεδομένα στο δείγμα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_LARGE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Rank_c\n" -"itemlist.text" -msgid "Rank_c" -msgstr "Τάξη_c" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_LARGE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The ranking of the value.\n" -"itemlist.text" -msgid "The ranking of the value." -msgstr "Η κατάταξη της τιμής." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_SMALL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the k-th smallest value of a sample.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the k-th smallest value of a sample." -msgstr "Υπολογίζει τον k-στή μικρότερη τιμή ενός δείγματος." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_SMALL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"data\n" -"itemlist.text" -msgid "data" -msgstr "δεδομένα" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_SMALL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The array of the data in the sample.\n" -"itemlist.text" -msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "Ο πίνακας με τα δεδομένα στο δείγμα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_SMALL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Rank_c\n" -"itemlist.text" -msgid "Rank_c" -msgstr "Τάξη_c" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_SMALL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The ranking of the value.\n" -"itemlist.text" -msgid "The ranking of the value." -msgstr "Η κατάταξη της τιμής." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_PERCENT_RANK+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the percentage rank of a value in a sample.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample." -msgstr "Υπολογίζει την ποσοστιαία τάξη μιας τιμής στο δείγμα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_PERCENT_RANK+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"data\n" -"itemlist.text" -msgid "data" -msgstr "δεδομένα" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_PERCENT_RANK+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The array of the data in the sample.\n" -"itemlist.text" -msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "Ο πίνακας με τα δεδομένα στο δείγμα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_PERCENT_RANK+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"value\n" -"itemlist.text" -msgid "value" -msgstr "αξία" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_PERCENT_RANK+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The value for which percentage ranking is to be determined.\n" -"itemlist.text" -msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." -msgstr "Η τιμή της οποίας θα οριστεί η ποσοστιαία κατάταξη." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_PERCENT_RANK+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"significance\n" -"itemlist.text" -msgid "significance" -msgstr "σημαντικότητα" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_PERCENT_RANK+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The number of significant digits for the returned percentage: if omitted, a value of 3 is used.\n" -"itemlist.text" -msgid "The number of significant digits for the returned percentage: if omitted, a value of 3 is used." -msgstr "Ο αριθμός των σημαντικών ψηφίων για το επιστρεφόμενο ποσοστό: αν παραληφθεί, χρησιμοποιείται μια τιμή του 3." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the percentage rank (0..1, exclusive) of a value in a sample.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the percentage rank (0..1, exclusive) of a value in a sample." -msgstr "Επιστρέφει την ποσοστιαία τάξη (0..1, αποκλειόμενων) μιας τιμής σε ένα δείγμα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"data\n" -"itemlist.text" -msgid "data" -msgstr "δεδομένα" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The array of the data in the sample.\n" -"itemlist.text" -msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "Ο πίνακας με τα δεδομένα στο δείγμα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"value\n" -"itemlist.text" -msgid "value" -msgstr "τιμή" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The value for which percentage ranking is to be determined.\n" -"itemlist.text" -msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." -msgstr "Η τιμή της οποίας θα οριστεί η ποσοστιαία τάξη." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"significance\n" -"itemlist.text" -msgid "significance" -msgstr "σημαντικότητα" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_PERCENT_RANK_EXC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The number of significant digits for the returned percentage: if omitted, a value of 3 is used.\n" -"itemlist.text" -msgid "The number of significant digits for the returned percentage: if omitted, a value of 3 is used." -msgstr "Ο αριθμός των σημαντικών ψηφίων για το επιστρεφόμενο ποσοστό: αν παραληφθεί, χρησιμοποιείται μια τιμή του 3." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the percentage rank (0..1, inclusive) of a value in a sample.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the percentage rank (0..1, inclusive) of a value in a sample." -msgstr "Επιστρέφει την ποσοστιαία τάξη (0..1, συμπεριλαμβανόμενων) μιας τιμής σε ένα δείγμα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"data\n" -"itemlist.text" -msgid "data" -msgstr "δεδομένα" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The array of the data in the sample.\n" -"itemlist.text" -msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "Ο πίνακας με τα δεδομένα στο δείγμα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"value\n" -"itemlist.text" -msgid "value" -msgstr "τιμή" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The value for which percentage ranking is to be determined.\n" -"itemlist.text" -msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." -msgstr "Η τιμή της οποίας θα οριστεί η ποσοστιαία τάξη." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"significance\n" -"itemlist.text" -msgid "significance" -msgstr "σημαντικότητα" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_PERCENT_RANK_INC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The number of significant digits for the returned percentage: if omitted, a value of 3 is used.\n" -"itemlist.text" -msgid "The number of significant digits for the returned percentage: if omitted, a value of 3 is used." -msgstr "Ο αριθμός των σημαντικών ψηφίων για το επιστρεφόμενο ποσοστό: αν παραληφθεί, χρησιμοποιείται μια τιμή του 3." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_RANK+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the ranking of a value in a sample.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the ranking of a value in a sample." -msgstr "Υπολογίζει την τάξη μιας τιμής σε ένα δείγμα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_RANK+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"value\n" -"itemlist.text" -msgid "value" -msgstr "αξία" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_RANK+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The value for which the rank is to be determined.\n" -"itemlist.text" -msgid "The value for which the rank is to be determined." -msgstr "Η τιμή της οποίας θα οριστεί η τάξη." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_RANK+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Data\n" -"itemlist.text" -msgid "Data" -msgstr "Δεδομένα" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_RANK+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The array of the data in the sample.\n" -"itemlist.text" -msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "Ο πίνακας με τα δεδομένα στο δείγμα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_RANK+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Type\n" -"itemlist.text" -msgid "Type" -msgstr "Τύπος" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_RANK+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending.\n" -"itemlist.text" -msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending." -msgstr "Η σειράς διάταξης: 0 ή παραλειπόμενο σημαίνει φθίνουσα, οποιαδήποτε άλλη τιμή εκτός από 0 σημαίνει αύξουσα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_RANK_EQ+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has the same rank, the top rank of that set of values is returned.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has the same rank, the top rank of that set of values is returned." -msgstr "Επιστρέφει την τάξη μιας τιμής σε ένα δείγμα· αν περισσότερες από μία τιμές έχουν την ίδια τάξη, επιστρέφεται η κορυφαία τάξη αυτού του συνόλου των τιμών." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_RANK_EQ+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"value\n" -"itemlist.text" -msgid "value" -msgstr "τιμή" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_RANK_EQ+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The value for which the rank is to be determined.\n" -"itemlist.text" -msgid "The value for which the rank is to be determined." -msgstr "Η τιμή της οποίας θα οριστεί η τάξη." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_RANK_EQ+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Data\n" -"itemlist.text" -msgid "Data" -msgstr "Δεδομένα" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_RANK_EQ+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The array of the data in the sample.\n" -"itemlist.text" -msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "Ο πίνακας με τα δεδομένα στο δείγμα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_RANK_EQ+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Type\n" -"itemlist.text" -msgid "Type" -msgstr "Τύπος" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_RANK_EQ+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending.\n" -"itemlist.text" -msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending." -msgstr "Η σειράς διάταξης: 0 ή παραλειπόμενο σημαίνει φθίνουσα, οποιαδήποτε άλλη τιμή εκτός από 0 σημαίνει αύξουσα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_RANK_AVG+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has the same rank, the average rank is returned.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the ranking of a value in a sample; if more than one value has the same rank, the average rank is returned." -msgstr "Επιστρέφει την τάξη μιας τιμής σε ένα δείγμα· αν περισσότερες από μία τιμές έχουν την ίδια τάξη, επιστρέφεται ο μέσος όρος τάξης." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_RANK_AVG+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"value\n" -"itemlist.text" -msgid "value" -msgstr "τιμή" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_RANK_AVG+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The value for which the rank is to be determined.\n" -"itemlist.text" -msgid "The value for which the rank is to be determined." -msgstr "Η τιμή της οποίας θα οριστεί η τάξη." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_RANK_AVG+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Data\n" -"itemlist.text" -msgid "Data" -msgstr "Δεδομένα" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_RANK_AVG+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The array of the data in the sample.\n" -"itemlist.text" -msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "Ο πίνακας με τα δεδομένα στο δείγμα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_RANK_AVG+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Type\n" -"itemlist.text" -msgid "Type" -msgstr "Τύπος" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_RANK_AVG+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending.\n" -"itemlist.text" -msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending." -msgstr "Η σειράς διάταξης: 0 ή παραλειπόμενο σημαίνει φθίνουσα, οποιαδήποτε άλλη τιμή εκτός από 0 σημαίνει αύξουσα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_TRIM_MEAN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the mean of a sample without including the marginal values.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values." -msgstr "Υπολογίζει την μέση τιμή ενός δείγματος χωρίς τις οριακές τιμές." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_TRIM_MEAN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"data\n" -"itemlist.text" -msgid "data" -msgstr "δεδομένα" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_TRIM_MEAN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The array of the data in the sample.\n" -"itemlist.text" -msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "Ο πίνακας με τα δεδομένα στο δείγμα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_TRIM_MEAN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Alpha\n" -"itemlist.text" -msgid "Alpha" -msgstr "Άλφα" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_TRIM_MEAN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The percentage of marginal data that is not to be taken into account.\n" -"itemlist.text" -msgid "The percentage of marginal data that is not to be taken into account." -msgstr "Το ποσοστό των οριακών δεδομένων που δεν θα ληφθεί υπόψη." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_PROB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the discrete probability of an interval.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the discrete probability of an interval." -msgstr "Επιστρέφει τη διακριτή πιθανότητα ενός διαστήματος." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_PROB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"data\n" -"itemlist.text" -msgid "data" -msgstr "δεδομένα" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_PROB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The sample data array.\n" -"itemlist.text" -msgid "The sample data array." -msgstr "Ο πίνακας των δεδομένων στο δείγμα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_PROB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"probability\n" -"itemlist.text" -msgid "probability" -msgstr "πιθανότητα" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_PROB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The array of the associated probabilities.\n" -"itemlist.text" -msgid "The array of the associated probabilities." -msgstr "Ο πίνακας των συνδεμένων πιθανοτήτων." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_PROB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Start\n" -"itemlist.text" -msgid "Start" -msgstr "Έναρξη" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_PROB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The start of the value interval whose probabilities is to be totalled.\n" -"itemlist.text" -msgid "The start of the value interval whose probabilities is to be totalled." -msgstr "Η αρχή του διαστήματος της τιμής, της οποίας οι πιθανότητες πρόκειται να αθροιστούν." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_PROB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"End\n" -"itemlist.text" -msgid "End" -msgstr "Τέλος" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_PROB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The end of the value interval where the probabilities are to be totalled.\n" -"itemlist.text" -msgid "The end of the value interval where the probabilities are to be totalled." -msgstr "Το τέλος του διαστήματος της τιμής, όπου οι πιθανότητες πρόκειται να αθροιστούν." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_B+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the probability of a trial result using binomial distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution." -msgstr "Υπολογίζει την πιθανότητα ενός δοκιμαστικού αποτελέσματος χρησιμοποιώντας την διωνυμική κατανομή." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_B+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"trials\n" -"itemlist.text" -msgid "trials" -msgstr "δοκιμές" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_B+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The number of trials.\n" -"itemlist.text" -msgid "The number of trials." -msgstr "Αριθμός δοκιμών." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_B+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"SP\n" -"itemlist.text" -msgid "SP" -msgstr "SP" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_B+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The individual probability of a trial result.\n" -"itemlist.text" -msgid "The individual probability of a trial result." -msgstr "Μεμονωμένη πιθανότητα ενός αποτελέσματος δοκιμής." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_B+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"T_1\n" -"itemlist.text" -msgid "T_1" -msgstr "T_1" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_B+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Lower limit for the number of trials.\n" -"itemlist.text" -msgid "Lower limit for the number of trials." -msgstr "Κάτω όριο αριθμού δοκιμών." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_B+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"T_2\n" -"itemlist.text" -msgid "T_2" -msgstr "T_2" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_B+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Upper limit for the number of trials.\n" -"itemlist.text" -msgid "Upper limit for the number of trials." -msgstr "Άνω όριο αριθμού δοκιμών." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_PHI+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Values of the distribution function for a standard normal distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "Values of the distribution function for a standard normal distribution." -msgstr "Τιμές της συνάρτησης κατανομής για την τυπική κανονική κατανομή." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_PHI+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"number\n" -"itemlist.text" -msgid "number" -msgstr "αριθμός" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_PHI+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The value for which the standard normal distribution is to be calculated.\n" -"itemlist.text" -msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated." -msgstr "Η τιμή της οποίας η τυπική κανονική κατανομή πρόκειται να υπολογιστεί." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GAUSS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the integral values of the standard normal cumulative distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the integral values of the standard normal cumulative distribution." -msgstr "Επιστρέφει τις τιμές ολοκληρώματος της τυπικής κανονικής αθροιστικής κατανομής." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GAUSS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Number\n" -"itemlist.text" -msgid "Number" -msgstr "Αριθμός" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GAUSS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The value for which the integral value of the standard normal distribution is to be calculated.\n" -"itemlist.text" -msgid "The value for which the integral value of the standard normal distribution is to be calculated." -msgstr "Η τιμή για την οποία θα υπολογιστεί η τιμή του ολοκληρώματος της τυπικής κανονικής κατανομής." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FISHER+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the Fisher transformation.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the Fisher transformation." -msgstr "Υπολογισμός του μετασχηματισμού Fisher." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FISHER+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Number\n" -"itemlist.text" -msgid "Number" -msgstr "Αριθμός" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FISHER+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The value to be transformed (-1 < VALUE < 1).\n" -"itemlist.text" -msgid "The value to be transformed (-1 < VALUE < 1)." -msgstr "Η τιμή για μετασχηματισμό (-1 < ΤΙΜΗ < 1)." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FISHER_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the inverse of the Fisher transformation.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the inverse of the Fisher transformation." -msgstr "Υπολογισμός του αντιστρόφου του μετασχηματισμού Fisher." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FISHER_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Number\n" -"itemlist.text" -msgid "Number" -msgstr "Αριθμός" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FISHER_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The value that is to be transformed back.\n" -"itemlist.text" -msgid "The value that is to be transformed back." -msgstr "Η τιμή για την οποία θα εκτελεστεί η αντιστροφή του μετασχηματισμού." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_BINOM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Values of the binomial distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "Values of the binomial distribution." -msgstr "Τιμές της διωνυμικής κατανομής." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_BINOM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"X\n" -"itemlist.text" -msgid "X" -msgstr "Χ" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_BINOM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The number of successes in a series of trials.\n" -"itemlist.text" -msgid "The number of successes in a series of trials." -msgstr "Το πλήθος των επιτυχιών της σειράς δοκιμών." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_BINOM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"trials\n" -"itemlist.text" -msgid "trials" -msgstr "δοκιμές" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_BINOM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The total number of trials.\n" -"itemlist.text" -msgid "The total number of trials." -msgstr "Ο συνολικός αριθμός των δοκιμών." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_BINOM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"SP\n" -"itemlist.text" -msgid "SP" -msgstr "SP" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_BINOM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The success probability of a trial.\n" -"itemlist.text" -msgid "The success probability of a trial." -msgstr "Η πιθανότητα επιτυχίας μιας δοκιμής." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_BINOM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"C\n" -"itemlist.text" -msgid "C" -msgstr "C" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_BINOM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated probability.\n" -"itemlist.text" -msgid "Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated probability." -msgstr "Αθροιστικά. C = 0 υπολογίζει την μεμονωμένη πιθανότητα, C = 1 την αθροιστική πιθανότητα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Values of the binomial distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "Values of the binomial distribution." -msgstr "Τιμές της διωνυμικής κατανομής." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"X\n" -"itemlist.text" -msgid "X" -msgstr "X" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The number of successes in a series of trials.\n" -"itemlist.text" -msgid "The number of successes in a series of trials." -msgstr "Το πλήθος των επιτυχιών της σειράς δοκιμών." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"trials\n" -"itemlist.text" -msgid "trials" -msgstr "δοκιμές" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The total number of trials.\n" -"itemlist.text" -msgid "The total number of trials." -msgstr "Ο συνολικός αριθμός των δοκιμών." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"SP\n" -"itemlist.text" -msgid "SP" -msgstr "SP" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The success probability of a trial.\n" -"itemlist.text" -msgid "The success probability of a trial." -msgstr "Η πιθανότητα επιτυχίας μιας δοκιμής." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"C\n" -"itemlist.text" -msgid "C" -msgstr "C" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_BINOM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated probability.\n" -"itemlist.text" -msgid "Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated probability." -msgstr "Αθροιστικά. C = 0 υπολογίζει την μεμονωμένη πιθανότητα, C = 1 την αθροιστική πιθανότητα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Values of the negative binomial distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "Values of the negative binomial distribution." -msgstr "Τιμές της αρνητικής διωνυμικής κατανομής." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"X\n" -"itemlist.text" -msgid "X" -msgstr "Χ" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The number of failures in the trial range.\n" -"itemlist.text" -msgid "The number of failures in the trial range." -msgstr "Το πλήθος των αποτυχιών της περιοχής δοκιμών." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"R\n" -"itemlist.text" -msgid "R" -msgstr "R" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The number of successes in the trial sequence.\n" -"itemlist.text" -msgid "The number of successes in the trial sequence." -msgstr "Το πλήθος των επιτυχιών της σειράς δοκιμών." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"SP\n" -"itemlist.text" -msgid "SP" -msgstr "SP" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The success probability of a trial.\n" -"itemlist.text" -msgid "The success probability of a trial." -msgstr "Η πιθανότητα επιτυχίας μιας δοκιμής." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Values of the negative binomial distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "Values of the negative binomial distribution." -msgstr "Τιμές της αρνητικής διωνυμικής κατανομής." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"X\n" -"itemlist.text" -msgid "X" -msgstr "X" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The number of failures in the trial range.\n" -"itemlist.text" -msgid "The number of failures in the trial range." -msgstr "Το πλήθος των αποτυχιών της περιοχής δοκιμών." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"R\n" -"itemlist.text" -msgid "R" -msgstr "R" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The number of successes in the trial sequence.\n" -"itemlist.text" -msgid "The number of successes in the trial sequence." -msgstr "Το πλήθος των επιτυχιών της σειράς δοκιμών." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"SP\n" -"itemlist.text" -msgid "SP" -msgstr "SP" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The success probability of a trial.\n" -"itemlist.text" -msgid "The success probability of a trial." -msgstr "Η πιθανότητα επιτυχίας μιας δοκιμής." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Cumulative\n" -"itemlist.text" -msgid "Cumulative" -msgstr "Αθροιστικό" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_NEG_BINOM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function.\n" -"itemlist.text" -msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function." -msgstr "0 ή ΨΕΥΔΗΣ υπολογίζει την συνάρτηση πυκνότητας πιθανότητας. Οποιαδήποτε άλλη τιμή ή ΑΛΗΘΗΣ υπολογίζει την συνάρτηση της αθροιστικής κατανομής." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CRIT_BINOM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value." -msgstr "Επιστρέφει τη μικρότερη τιμή για την οποία η αθροιστική διωνυμική κατανομή είναι μεγαλύτερη ή ίση με μια τιμή κριτηρίου." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CRIT_BINOM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"trials\n" -"itemlist.text" -msgid "trials" -msgstr "δοκιμές" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CRIT_BINOM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The total number of trials.\n" -"itemlist.text" -msgid "The total number of trials." -msgstr "Ο συνολικός αριθμός των δοκιμών." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CRIT_BINOM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"SP\n" -"itemlist.text" -msgid "SP" -msgstr "SP" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CRIT_BINOM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The success probability of a trial.\n" -"itemlist.text" -msgid "The success probability of a trial." -msgstr "Η πιθανότητα επιτυχίας μιας δοκιμής." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CRIT_BINOM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"alpha\n" -"itemlist.text" -msgid "alpha" -msgstr "άλφα" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CRIT_BINOM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The border probability that is attained or exceeded.\n" -"itemlist.text" -msgid "The border probability that is attained or exceeded." -msgstr "Η οριακή πιθανότητα που θα επιτευχθεί ή θα ξεπεραστεί." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_BINOM_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the smallest value for which the cumulative binomial distribution is greater than or equal to a criterion value." -msgstr "Επιστρέφει τη μικρότερη τιμή για την οποία η αθροιστική διωνυμική κατανομή είναι μεγαλύτερη ή ίση με μια τιμή κριτηρίου." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_BINOM_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"trials\n" -"itemlist.text" -msgid "trials" -msgstr "δοκιμές" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_BINOM_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The total number of trials.\n" -"itemlist.text" -msgid "The total number of trials." -msgstr "Ο συνολικός αριθμός των δοκιμών." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_BINOM_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"SP\n" -"itemlist.text" -msgid "SP" -msgstr "SP" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_BINOM_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The success probability of a trial.\n" -"itemlist.text" -msgid "The success probability of a trial." -msgstr "Η πιθανότητα επιτυχίας μιας δοκιμής." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_BINOM_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"alpha\n" -"itemlist.text" -msgid "alpha" -msgstr "άλφα" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_BINOM_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The border probability that is attained or exceeded.\n" -"itemlist.text" -msgid "The border probability that is attained or exceeded." -msgstr "Η οριακή πιθανότητα που θα επιτευχθεί ή θα ξεπεραστεί." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_POISSON_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the Poisson distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the Poisson distribution." -msgstr "Υπολογίζει την κατανομή Poisson." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_POISSON_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Number\n" -"itemlist.text" -msgid "Number" -msgstr "Αριθμός" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_POISSON_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The value for which the Poisson distribution is to be calculated.\n" -"itemlist.text" -msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." -msgstr "Η τιμή για την οποία η κατανομή Poisson πρόκειται να υπολογιστεί." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_POISSON_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"mean\n" -"itemlist.text" -msgid "mean" -msgstr "μέση τιμή" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_POISSON_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Mean. The mean value of the Poisson distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "Mean. The mean value of the Poisson distribution." -msgstr "Μέση τιμή. Η μέση τιμή της κατανομής Poisson." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_POISSON_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Cumulative\n" -"itemlist.text" -msgid "Cumulative" -msgstr "Αθροιστική" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_POISSON_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function.\n" -"itemlist.text" -msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." -msgstr "0 ή ΨΕΥΔΗΣ υπολογίζει την συνάρτηση πυκνότητας πιθανότητας. Οποιαδήποτε άλλη τιμή ή ΑΛΗΘΗΣ ή παραλειπόμενη υπολογίζει την συνάρτηση της αθροιστικής κατανομής." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the Poisson distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the Poisson distribution." -msgstr "Υπολογίζει την κατανομή Poisson." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Number\n" -"itemlist.text" -msgid "Number" -msgstr "Αριθμός" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The value for which the Poisson distribution is to be calculated.\n" -"itemlist.text" -msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." -msgstr "Η τιμή για την οποία η κατανομή Poisson πρόκειται να υπολογιστεί." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"mean\n" -"itemlist.text" -msgid "mean" -msgstr "μέση τιμή" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Mean. The mean value of the Poisson distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "Mean. The mean value of the Poisson distribution." -msgstr "Μέση τιμή. Η μέση τιμή της κατανομής Poisson." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Cumulative\n" -"itemlist.text" -msgid "Cumulative" -msgstr "Αθροιστικό" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_POISSON_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function.\n" -"itemlist.text" -msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." -msgstr "0 ή ΨΕΥΔΗΣ υπολογίζει την συνάρτηση πυκνότητας πιθανότητας. Οποιαδήποτε άλλη τιμή ή ΑΛΗΘΗΣ ή παραλειπόμενη υπολογίζει την συνάρτηση της αθροιστικής κατανομής." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_NORM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Values of the normal distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "Values of the normal distribution." -msgstr "Τιμές της κανονικής κατανομής." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_NORM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Number\n" -"itemlist.text" -msgid "Number" -msgstr "Αριθμός" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_NORM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The value for which the normal distribution is to be calculated.\n" -"itemlist.text" -msgid "The value for which the normal distribution is to be calculated." -msgstr "Η τιμή για την οποία θα υπολογιστεί η κανονική κατανομή." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_NORM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Mean\n" -"itemlist.text" -msgid "Mean" -msgstr "Μέση τιμή" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_NORM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The mean value. The mean value of the normal distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution." -msgstr "Η μέση τιμή. Η μέση τιμή της κανονικής κατανομής." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_NORM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"STDEV\n" -"itemlist.text" -msgid "STDEV" -msgstr "STDEV" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_NORM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution." -msgstr "Τυπική απόκλιση. Η τυπική απόκλιση της κανονικής κατανομής." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_NORM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"C\n" -"itemlist.text" -msgid "C" -msgstr "C" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_NORM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function.\n" -"itemlist.text" -msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." -msgstr "0 ή ΨΕΥΔΗΣ υπολογίζει την συνάρτηση πυκνότητας πιθανότητας. Οποιαδήποτε άλλη τιμή ή ΑΛΗΘΗΣ ή παραλειπόμενη υπολογίζει την συνάρτηση της αθροιστικής κατανομής." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_NORM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Values of the normal distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "Values of the normal distribution." -msgstr "Τιμές της κανονικής κατανομής." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_NORM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Number\n" -"itemlist.text" -msgid "Number" -msgstr "Αριθμός" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_NORM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The value for which the normal distribution is to be calculated.\n" -"itemlist.text" -msgid "The value for which the normal distribution is to be calculated." -msgstr "Η τιμή για την οποία θα υπολογιστεί η κανονική κατανομή." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_NORM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Mean\n" -"itemlist.text" -msgid "Mean" -msgstr "Μέσος όρος" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_NORM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The mean value. The mean value of the normal distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution." -msgstr "Η μέση τιμή. Η μέση τιμή της κανονικής κατανομής." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_NORM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"STDEV\n" -"itemlist.text" -msgid "STDEV" -msgstr "STDEV" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_NORM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution." -msgstr "Τυπική απόκλιση. Η τυπική απόκλιση της κανονικής κατανομής." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_NORM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"C\n" -"itemlist.text" -msgid "C" -msgstr "C" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_NORM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function.\n" -"itemlist.text" -msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function." -msgstr "0 ή ΨΕΥΔΗΣ υπολογίζει την συνάρτηση πυκνότητας πιθανότητας. Οποιαδήποτε άλλη τιμή ή ΑΛΗΘΗΣ υπολογίζει την συνάρτηση της αθροιστικής κατανομής." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_NORM_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Values of the inverse normal distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "Values of the inverse normal distribution." -msgstr "Τιμές της αντίστροφης κανονικής κατανομής." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_NORM_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"number\n" -"itemlist.text" -msgid "number" -msgstr "αριθμός" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_NORM_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The probability value for which the inverse normal distribution is to be calculated.\n" -"itemlist.text" -msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be calculated." -msgstr "Η τιμή της πιθανότητας για την οποία θα υπολογιστεί η αντίστροφη κανονική κατανομή." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_NORM_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"mean\n" -"itemlist.text" -msgid "mean" -msgstr "μέση τιμή" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_NORM_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The mean value. The mean value of the normal distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution." -msgstr "Η μέση τιμή. Η μέση τιμή της κανονικής κατανομής." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_NORM_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"STDEV\n" -"itemlist.text" -msgid "STDEV" -msgstr "STDEV" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_NORM_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution." -msgstr "Τυπική απόκλιση. Η τυπική απόκλιση της κανονικής κατανομής." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_NORM_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Values of the inverse normal distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "Values of the inverse normal distribution." -msgstr "Τιμές της αντίστροφης κανονικής κατανομής." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_NORM_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"number\n" -"itemlist.text" -msgid "number" -msgstr "αριθμός" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_NORM_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The probability value for which the inverse normal distribution is to be calculated.\n" -"itemlist.text" -msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be calculated." -msgstr "Η τιμή της πιθανότητας για την οποία θα υπολογιστεί η αντίστροφη κανονική κατανομή." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_NORM_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"mean\n" -"itemlist.text" -msgid "mean" -msgstr "μέσος όρος" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_NORM_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The mean value. The mean value of the normal distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution." -msgstr "Η μέση τιμή. Η μέση τιμή της κανονικής κατανομής." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_NORM_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"STDEV\n" -"itemlist.text" -msgid "STDEV" -msgstr "STDEV" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_NORM_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution." -msgstr "Τυπική απόκλιση. Η τυπική απόκλιση της κανονικής κατανομής." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_STD_NORM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The values of the standard normal cumulative distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "The values of the standard normal cumulative distribution." -msgstr "Τιμές της τυπικής κανονικής αθροιστικής κατανομής." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_STD_NORM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Number\n" -"itemlist.text" -msgid "Number" -msgstr "Αριθμός" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_STD_NORM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The value for which the standard normal distribution is to be calculated.\n" -"itemlist.text" -msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated." -msgstr "Η τιμή της οποίας η τυπική κανονική κατανομή πρόκειται να υπολογιστεί." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The values of the standard normal distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "The values of the standard normal distribution." -msgstr "Οι τιμές της τυπικής κανονικής κατανομής." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Number\n" -"itemlist.text" -msgid "Number" -msgstr "Αριθμός" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The value for which the standard normal distribution is to be calculated.\n" -"itemlist.text" -msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated." -msgstr "Η τιμή της οποίας η τυπική κανονική κατανομή πρόκειται να υπολογιστεί ." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Cumulative\n" -"itemlist.text" -msgid "Cumulative" -msgstr "Αθροιστικό" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_STD_NORM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function.\n" -"itemlist.text" -msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function." -msgstr "0 ή ΨΕΥΔΗΣ υπολογίζει την συνάρτηση πυκνότητας πιθανότητας. Οποιαδήποτε άλλη τιμή ή ΑΛΗΘΗΣ υπολογίζει την συνάρτηση της αθροιστικής κατανομής." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_S_NORM_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Values of the inverse standard normal distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "Values of the inverse standard normal distribution." -msgstr "Τιμές της αντίστροφης τυπικής κανονικής κατανομής." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_S_NORM_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"number\n" -"itemlist.text" -msgid "number" -msgstr "αριθμός" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_S_NORM_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The probability value for which the inverse standard normal distribution is to be calculated.\n" -"itemlist.text" -msgid "The probability value for which the inverse standard normal distribution is to be calculated." -msgstr "Η τιμή της πιθανότητας για την οποία θα υπολογιστεί η αντίστροφη τυπική κανονική κατανομή." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Values of the inverse standard normal distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "Values of the inverse standard normal distribution." -msgstr "Τιμές της αντίστροφης τυπικής κανονικής κατανομής." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"number\n" -"itemlist.text" -msgid "number" -msgstr "αριθμός" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_S_NORM_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The probability value for which the inverse standard normal distribution is to be calculated.\n" -"itemlist.text" -msgid "The probability value for which the inverse standard normal distribution is to be calculated." -msgstr "Η τιμή της πιθανότητας για την οποία θα υπολογιστεί η αντίστροφη τυπική κανονική κατανομή." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Values of the log normal distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "Values of the log normal distribution." -msgstr "Τιμές της λογαριθμικής κανονικής κατανομής." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Number\n" -"itemlist.text" -msgid "Number" -msgstr "Αριθμός" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The value for which the log normal distribution is to be calculated.\n" -"itemlist.text" -msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated." -msgstr "Η τιμή για την οποία θα υπολογιστεί η λογαριθμική κανονική κατανομή." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"mean\n" -"itemlist.text" -msgid "mean" -msgstr "μέση τιμή" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The mean value of the log normal distribution. It is set to 0 if omitted.\n" -"itemlist.text" -msgid "The mean value of the log normal distribution. It is set to 0 if omitted." -msgstr "Η μέση τιμή της λογαριθμικής κανονικής κατανομής. Ορίζεται σε 0 αν παραληφθεί." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"STDEV\n" -"itemlist.text" -msgid "STDEV" -msgstr "STDEV" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The standard deviation of the log normal distribution. It is set to 1 if omitted.\n" -"itemlist.text" -msgid "The standard deviation of the log normal distribution. It is set to 1 if omitted." -msgstr "Η τυπική απόκλιση της κανονικής λογαριθμικής κατανομής. Ορίζεται σε 1 αν παραληφθεί." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Cumulative\n" -"itemlist.text" -msgid "Cumulative" -msgstr "Αθροιστική" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function.\n" -"itemlist.text" -msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." -msgstr "0 ή ΨΕΥΔΗΣ υπολογίζει την συνάρτηση πυκνότητας πιθανότητας. Οποιαδήποτε άλλη τιμή ή ΑΛΗΘΗΣ ή παραλειπόμενη υπολογίζει την συνάρτηση της αθροιστικής κατανομής." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Values of the log normal distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "Values of the log normal distribution." -msgstr "Τιμές της λογαριθμικής κανονικής κατανομής." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Number\n" -"itemlist.text" -msgid "Number" -msgstr "Αριθμός" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The value for which the log normal distribution is to be calculated.\n" -"itemlist.text" -msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated." -msgstr "Η τιμή για την οποία θα υπολογιστεί η λογαριθμική κανονική κατανομή." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"mean\n" -"itemlist.text" -msgid "mean" -msgstr "μέσος όρος" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The mean value of the log normal distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "The mean value of the log normal distribution." -msgstr "Η μέση τιμή της κανονικής λογαριθμικής κατανομής." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"STDEV\n" -"itemlist.text" -msgid "STDEV" -msgstr "STDEV" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The standard deviation of the log normal distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "The standard deviation of the log normal distribution." -msgstr "Η τυπική απόκλιση της λογαριθμικής κανονικής κατανομής." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Cumulative\n" -"itemlist.text" -msgid "Cumulative" -msgstr "Αθροιστικό" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function.\n" -"itemlist.text" -msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function." -msgstr "0 ή ΨΕΥΔΗΣ υπολογίζει την συνάρτηση πυκνότητας πιθανότητας. Οποιαδήποτε άλλη τιμή ή ΑΛΗΘΗΣ υπολογίζει την συνάρτηση της αθροιστικής κατανομής." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_LOG_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Values of the inverse of the lognormal distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution." -msgstr "Τιμές της αντίστροφης λογαριθμικής κανονικής κατανομής." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_LOG_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"number\n" -"itemlist.text" -msgid "number" -msgstr "αριθμός" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_LOG_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The probability value for which the inverse log normal distribution is to be calculated.\n" -"itemlist.text" -msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to be calculated." -msgstr "Η τιμή της πιθανότητας για την οποία θα υπολογιστεί η αντίστροφη λογαριθμική κανονική κατανομή." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_LOG_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"mean\n" -"itemlist.text" -msgid "mean" -msgstr "μέση τιμή" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_LOG_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Mean value. The mean value of the log normal distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "Mean value. The mean value of the log normal distribution." -msgstr "Μέση τιμή. Η μέση τιμή της κανονικής λογαριθμικής κατανομής." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_LOG_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"STDEV\n" -"itemlist.text" -msgid "STDEV" -msgstr "STDEV" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_LOG_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Standard deviation. The standard deviation of the log normal distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "Standard deviation. The standard deviation of the log normal distribution." -msgstr "Τυπική απόκλιση. Η τυπική απόκλιση της κανονικής λογαριθμικής κατανομής." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_LOG_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Values of the inverse of the lognormal distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution." -msgstr "Τιμές της αντίστροφης λογαριθμικής κανονικής κατανομής." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_LOG_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"number\n" -"itemlist.text" -msgid "number" -msgstr "αριθμός" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_LOG_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The probability value for which the inverse log normal distribution is to be calculated.\n" -"itemlist.text" -msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to be calculated." -msgstr "Η τιμή της πιθανότητας για την οποία θα υπολογιστεί η αντίστροφη λογαριθμική κανονική κατανομή." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_LOG_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"mean\n" -"itemlist.text" -msgid "mean" -msgstr "μέσος όρος" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_LOG_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Mean value. The mean value of the log normal distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "Mean value. The mean value of the log normal distribution." -msgstr "Μέση τιμή. Η μέση τιμή της κανονικής λογαριθμικής κατανομής." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_LOG_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"STDEV\n" -"itemlist.text" -msgid "STDEV" -msgstr "STDEV" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_LOG_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Standard deviation. The standard deviation of the log normal distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "Standard deviation. The standard deviation of the log normal distribution." -msgstr "Τυπική απόκλιση. Η τυπική απόκλιση της κανονικής λογαριθμικής κατανομής." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_EXP_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Values of the exponential distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "Values of the exponential distribution." -msgstr "Τιμές της εκθετικής κατανομής." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_EXP_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Number\n" -"itemlist.text" -msgid "Number" -msgstr "Αριθμός" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_EXP_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The value to which the exponential distribution is to be calculated.\n" -"itemlist.text" -msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated." -msgstr "Η τιμή της οποίας θα υπολογιστεί η εκθετική κατανομή." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_EXP_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"lambda\n" -"itemlist.text" -msgid "lambda" -msgstr "λάμδα" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_EXP_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The parameters of the exponential distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "The parameters of the exponential distribution." -msgstr "Οι παράμετροι της εκθετικής κατανομής." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_EXP_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"C\n" -"itemlist.text" -msgid "C" -msgstr "C" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_EXP_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." -msgstr "Αθροιστικά. C = 0 υπολογίζει την συνάρτηση πυκνότητας, C = 1 την κατανομή." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_EXP_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Values of the exponential distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "Values of the exponential distribution." -msgstr "Τιμές της εκθετικής κατανομής." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_EXP_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Number\n" -"itemlist.text" -msgid "Number" -msgstr "Αριθμός" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_EXP_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The value to which the exponential distribution is to be calculated.\n" -"itemlist.text" -msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated." -msgstr "Η τιμή της οποίας θα υπολογιστεί η εκθετική κατανομή." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_EXP_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"lambda\n" -"itemlist.text" -msgid "lambda" -msgstr "λάμδα" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_EXP_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The parameters of the exponential distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "The parameters of the exponential distribution." -msgstr "Οι παράμετροι της εκθετικής κατανομής." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_EXP_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"C\n" -"itemlist.text" -msgid "C" -msgstr "C" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_EXP_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." -msgstr "Αθροιστικά. C = 0 υπολογίζει την συνάρτηση πυκνότητας, C = 1 την κατανομή." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GAMMA_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the Gamma distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the Gamma distribution." -msgstr "Επιστρέφει την τιμή της συνάρτησης πυκνότητας πιθανότητας ή την συνάρτηση της αθροιστικής κατανομής για την κατανομή Γάμμα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GAMMA_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Number\n" -"itemlist.text" -msgid "Number" -msgstr "Αριθμός" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GAMMA_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The value for which the gamma distribution is to be calculated.\n" -"itemlist.text" -msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated." -msgstr "Η τιμή για την οποία θα υπολογιστεί η κατανομή γάμμα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GAMMA_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"alpha\n" -"itemlist.text" -msgid "alpha" -msgstr "άλφα" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GAMMA_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The Alpha parameter of the Gamma distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution." -msgstr "Η παράμετρος Άλφα της κατανομής Γάμμα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GAMMA_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"beta\n" -"itemlist.text" -msgid "beta" -msgstr "βήτα" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GAMMA_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The Beta parameter of the Gamma distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "The Beta parameter of the Gamma distribution." -msgstr "Η παράμετρος Βήτα της κατανομής Γάμμα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GAMMA_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Cumulative\n" -"itemlist.text" -msgid "Cumulative" -msgstr "Αθροιστική" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GAMMA_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function.\n" -"itemlist.text" -msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." -msgstr "0 ή ΨΕΥΔΗΣ υπολογίζει την συνάρτηση πυκνότητας πιθανότητας. Οποιαδήποτε άλλη τιμή ή ΑΛΗΘΗΣ ή παραλειπόμενη υπολογίζει την συνάρτηση της αθροιστικής κατανομής." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the Gamma distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the Gamma distribution." -msgstr "Επιστρέφει την τιμή της συνάρτησης πυκνότητας πιθανότητας ή την συνάρτηση της αθροιστικής κατανομής για την κατανομή Γάμμα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Number\n" -"itemlist.text" -msgid "Number" -msgstr "Αριθμός" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The value for which the gamma distribution is to be calculated.\n" -"itemlist.text" -msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated." -msgstr "Η τιμή για την οποία θα υπολογιστεί η κατανομή γάμμα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"alpha\n" -"itemlist.text" -msgid "alpha" -msgstr "άλφα" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The Alpha parameter of the Gamma distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution." -msgstr "Η παράμετρος Άλφα της κατανομής Γάμμα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"beta\n" -"itemlist.text" -msgid "beta" -msgstr "βήτα" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The Beta parameter of the Gamma distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "The Beta parameter of the Gamma distribution." -msgstr "Η παράμετρος Βήτα της κατανομής Γάμμα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Cumulative\n" -"itemlist.text" -msgid "Cumulative" -msgstr "Αθροιστικό" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GAMMA_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function.\n" -"itemlist.text" -msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function." -msgstr "0 ή ΨΕΥΔΗΣ υπολογίζει την συνάρτηση πυκνότητας πιθανότητας. Οποιαδήποτε άλλη τιμή ή ΑΛΗΘΗΣ υπολογίζει την συνάρτηση της αθροιστικής κατανομής." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GAMMA_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Values of the inverse gamma distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "Values of the inverse gamma distribution." -msgstr "Τιμές της αντίστροφης κατανομής γάμμα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GAMMA_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Number\n" -"itemlist.text" -msgid "Number" -msgstr "Αριθμός" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GAMMA_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The probability value for which the inverse gamma distribution is to be calculated.\n" -"itemlist.text" -msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be calculated." -msgstr "Η τιμή πιθανότητας για την οποία πρόκειται να υπολογιστεί η αντίστροφη κατανομή γάμμα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GAMMA_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"alpha\n" -"itemlist.text" -msgid "alpha" -msgstr "άλφα" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GAMMA_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution." -msgstr "Η παράμετρος Άλφα (σχήμα) της κατανομής γάμμα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GAMMA_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"beta\n" -"itemlist.text" -msgid "beta" -msgstr "βήτα" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GAMMA_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The Beta (scale) parameter of the Gamma distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "The Beta (scale) parameter of the Gamma distribution." -msgstr "Η παράμετρος Βήτα (κλίμακα) της κατανομής Γάμμα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Values of the inverse gamma distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "Values of the inverse gamma distribution." -msgstr "Τιμές της αντίστροφης κατανομής γάμμα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Number\n" -"itemlist.text" -msgid "Number" -msgstr "Αριθμός" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The probability value for which the inverse gamma distribution is to be calculated.\n" -"itemlist.text" -msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be calculated." -msgstr "Η τιμή πιθανότητας για την οποία πρόκειται να υπολογιστεί η αντίστροφη κατανομή γάμμα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"alpha\n" -"itemlist.text" -msgid "alpha" -msgstr "άλφα" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution." -msgstr "Η παράμετρος Άλφα (σχήμα) της κατανομής γάμμα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"beta\n" -"itemlist.text" -msgid "beta" -msgstr "βήτα" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GAMMA_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The Beta (scale) parameter of the Gamma distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "The Beta (scale) parameter of the Gamma distribution." -msgstr "Η παράμετρος Βήτα (κλίμακα) της κατανομής Γάμμα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GAMMA_LN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the natural logarithm of the gamma function.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the natural logarithm of the gamma function." -msgstr "Επιστρέφει τον φυσικό λογάριθμο της συνάρτησης γάμμα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GAMMA_LN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Number\n" -"itemlist.text" -msgid "Number" -msgstr "Αριθμός" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GAMMA_LN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The value for which the natural logarithm of the gamma function is to be calculated.\n" -"itemlist.text" -msgid "The value for which the natural logarithm of the gamma function is to be calculated." -msgstr "Η τιμή της οποίας θα υπολογιστεί ο φυσικός λογάριθμος της συνάρτησης γάμμα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GAMMA_LN_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the natural logarithm of the gamma function.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the natural logarithm of the gamma function." -msgstr "Επιστρέφει τον φυσικό λογάριθμο της συνάρτησης γάμμα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GAMMA_LN_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Number\n" -"itemlist.text" -msgid "Number" -msgstr "Αριθμός" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GAMMA_LN_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The value for which the natural logarithm of the gamma function is to be calculated.\n" -"itemlist.text" -msgid "The value for which the natural logarithm of the gamma function is to be calculated." -msgstr "Η τιμή της οποίας θα υπολογιστεί ο φυσικός λογάριθμος της συνάρτησης γάμμα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GAMMA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the value of the Gamma function.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the value of the Gamma function." -msgstr "Επιστρέφει την τιμή της συνάρτησης γάμμα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GAMMA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Number\n" -"itemlist.text" -msgid "Number" -msgstr "Αριθμός" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GAMMA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The value for which the Gamma function is to be calculated.\n" -"itemlist.text" -msgid "The value for which the Gamma function is to be calculated." -msgstr "Η τιμή για την οποία θα υπολογιστεί η συνάρτηση γάμμα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_BETA_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Values of the beta distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "Values of the beta distribution." -msgstr "Τιμές της κατανομής βήτα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_BETA_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"number\n" -"itemlist.text" -msgid "number" -msgstr "αριθμός" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_BETA_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The value for which the beta distribution is to be calculated.\n" -"itemlist.text" -msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated." -msgstr "Η τιμή για την οποία θα υπολογιστεί η κατανομή βήτα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_BETA_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"alpha\n" -"itemlist.text" -msgid "alpha" -msgstr "άλφα" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_BETA_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The Alpha parameter of the Beta distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." -msgstr "Η παράμετρος άλφα της κατανομής βήτα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_BETA_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"beta\n" -"itemlist.text" -msgid "beta" -msgstr "βήτα" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_BETA_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The Beta parameter of the Beta distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "The Beta parameter of the Beta distribution." -msgstr "Η παράμετρος Βήτα της κατανομής Βήτα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_BETA_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Start\n" -"itemlist.text" -msgid "Start" -msgstr "Έναρξη" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_BETA_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The starting value for the value interval of the distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "The starting value for the value interval of the distribution." -msgstr "Η αρχική τιμή για το διάστημα τιμής της κατανομής." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_BETA_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"End\n" -"itemlist.text" -msgid "End" -msgstr "Τέλος" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_BETA_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The final value for the value interval of the distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "The final value for the value interval of the distribution." -msgstr "Η τελική τιμή για το διάστημα τιμής της κατανομής." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_BETA_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Cumulative\n" -"itemlist.text" -msgid "Cumulative" -msgstr "Αθροιστική" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_BETA_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"0 or FALSE for probability density function, any other value or TRUE or omitted for cumulative distribution function.\n" -"itemlist.text" -msgid "0 or FALSE for probability density function, any other value or TRUE or omitted for cumulative distribution function." -msgstr "0 ή ΨΕΥΔΗΣ για την συνάρτηση πυκνότητας πιθανότητας, οποιαδήποτε άλλη τιμή ή ΑΛΗΘΗΣ ή κενό για την συνάρτηση της αθροιστικής κατανομής." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_BETA_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Values of the inverse beta distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "Values of the inverse beta distribution." -msgstr "Τιμές της αντίστροφης κατανομής βήτα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_BETA_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"number\n" -"itemlist.text" -msgid "number" -msgstr "αριθμός" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_BETA_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated.\n" -"itemlist.text" -msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated." -msgstr "Η τιμή πιθανότητας για την οποία πρόκειται να υπολογιστεί η αντίστροφη κατανομή βήτα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_BETA_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"alpha\n" -"itemlist.text" -msgid "alpha" -msgstr "άλφα" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_BETA_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The Alpha parameter of the Beta distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." -msgstr "Η παράμετρος άλφα της κατανομής βήτα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_BETA_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"beta\n" -"itemlist.text" -msgid "beta" -msgstr "βήτα" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_BETA_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The Beta parameter of the Beta distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "The Beta parameter of the Beta distribution." -msgstr "Η παράμετρος Βήτα της κατανομής Βήτα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_BETA_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Start\n" -"itemlist.text" -msgid "Start" -msgstr "Έναρξη" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_BETA_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The starting value for the value interval of the distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "The starting value for the value interval of the distribution." -msgstr "Η αρχική τιμή για το διάστημα τιμής της κατανομής." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_BETA_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"End\n" -"itemlist.text" -msgid "End" -msgstr "Τέλος" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_BETA_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The final value for the value interval of the distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "The final value for the value interval of the distribution." -msgstr "Η τελική τιμή για το διάστημα τιμής της κατανομής." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_BETA_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Values of the beta distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "Values of the beta distribution." -msgstr "Τιμές της κατανομής βήτα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_BETA_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"number\n" -"itemlist.text" -msgid "number" -msgstr "αριθμός" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_BETA_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The value for which the beta distribution is to be calculated.\n" -"itemlist.text" -msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated." -msgstr "Η τιμή για την οποία θα υπολογιστεί η κατανομή βήτα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_BETA_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"alpha\n" -"itemlist.text" -msgid "alpha" -msgstr "άλφα" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_BETA_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The Alpha parameter of the Beta distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." -msgstr "Η παράμετρος άλφα της κατανομής βήτα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_BETA_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"beta\n" -"itemlist.text" -msgid "beta" -msgstr "βήτα" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_BETA_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The Beta parameter of the Beta distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "The Beta parameter of the Beta distribution." -msgstr "Η παράμετρος βήτα της κατανομής βήτα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_BETA_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Cumulative\n" -"itemlist.text" -msgid "Cumulative" -msgstr "Αθροιστικό" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_BETA_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"0 or FALSE for probability density function, any other value or TRUE or omitted for cumulative distribution function.\n" -"itemlist.text" -msgid "0 or FALSE for probability density function, any other value or TRUE or omitted for cumulative distribution function." -msgstr "0 ή ΨΕΥΔΗΣ για την συνάρτηση πυκνότητας πιθανότητας, οποιαδήποτε άλλη τιμή ή ΑΛΗΘΗΣ ή κενό για την συνάρτηση της αθροιστικής κατανομής." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_BETA_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Start\n" -"itemlist.text" -msgid "Start" -msgstr "Έναρξη" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_BETA_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The starting value for the value interval of the distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "The starting value for the value interval of the distribution." -msgstr "Η αρχική τιμή για το διάστημα τιμής της κατανομής." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_BETA_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"End\n" -"itemlist.text" -msgid "End" -msgstr "Τέλος" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_BETA_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The final value for the value interval of the distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "The final value for the value interval of the distribution." -msgstr "Η τελική τιμή για το διάστημα τιμής της κατανομής." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_BETA_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Values of the inverse beta distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "Values of the inverse beta distribution." -msgstr "Τιμές της αντίστροφης κατανομής βήτα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_BETA_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"number\n" -"itemlist.text" -msgid "number" -msgstr "αριθμός" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_BETA_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated.\n" -"itemlist.text" -msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated." -msgstr "Η τιμή πιθανότητας για την οποία πρόκειται να υπολογιστεί η αντίστροφη κατανομή βήτα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_BETA_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"alpha\n" -"itemlist.text" -msgid "alpha" -msgstr "άλφα" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_BETA_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The Alpha parameter of the Beta distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." -msgstr "Η παράμετρος άλφα της κατανομής βήτα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_BETA_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"beta\n" -"itemlist.text" -msgid "beta" -msgstr "βήτα" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_BETA_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The Beta parameter of the Beta distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "The Beta parameter of the Beta distribution." -msgstr "Η παράμετρος βήτα της κατανομής βήτα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_BETA_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Start\n" -"itemlist.text" -msgid "Start" -msgstr "Έναρξη" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_BETA_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The starting value for the value interval of the distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "The starting value for the value interval of the distribution." -msgstr "Η αρχική τιμή για το διάστημα τιμής της κατανομής." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_BETA_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"End\n" -"itemlist.text" -msgid "End" -msgstr "Τέλος" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_BETA_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The final value for the value interval of the distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "The final value for the value interval of the distribution." -msgstr "Η τελική τιμή για το διάστημα τιμής της κατανομής." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_WEIBULL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the values of the Weibull distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the values of the Weibull distribution." -msgstr "Επιστρέφει τις τιμές της κατανομής Weibull." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_WEIBULL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Number\n" -"itemlist.text" -msgid "Number" -msgstr "Αριθμός" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_WEIBULL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The value for which the Weibull distribution is to be calculated.\n" -"itemlist.text" -msgid "The value for which the Weibull distribution is to be calculated." -msgstr "Η τιμή της οποίας θα υπολογιστεί η κατανομή Weibull." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_WEIBULL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Alpha\n" -"itemlist.text" -msgid "Alpha" -msgstr "Άλφα" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_WEIBULL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The Alpha parameter of the Weibull distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution." -msgstr "Η παράμετρος άλφα της κατανομής Weibull." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_WEIBULL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"beta\n" -"itemlist.text" -msgid "beta" -msgstr "βήτα" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_WEIBULL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The Beta parameter of the Weibull distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "The Beta parameter of the Weibull distribution." -msgstr "Η παράμετρος βήτα της κατανομής Weibull." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_WEIBULL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"C\n" -"itemlist.text" -msgid "C" -msgstr "C" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_WEIBULL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." -msgstr "Αθροιστικά. C = 0 υπολογίζει την συνάρτηση πυκνότητας, C = 1 την κατανομή." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_WEIBULL_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the values of the Weibull distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the values of the Weibull distribution." -msgstr "Επιστρέφει τις τιμές της κατανομής Weibull." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_WEIBULL_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Number\n" -"itemlist.text" -msgid "Number" -msgstr "Αριθμός" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_WEIBULL_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The value for which the Weibull distribution is to be calculated.\n" -"itemlist.text" -msgid "The value for which the Weibull distribution is to be calculated." -msgstr "Η τιμή της οποίας θα υπολογιστεί η κατανομή Weibull." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_WEIBULL_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Alpha\n" -"itemlist.text" -msgid "Alpha" -msgstr "Άλφα" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_WEIBULL_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The Alpha parameter of the Weibull distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution." -msgstr "Η παράμετρος άλφα της κατανομής Weibull." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_WEIBULL_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"beta\n" -"itemlist.text" -msgid "beta" -msgstr "βήτα" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_WEIBULL_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The Beta parameter of the Weibull distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "The Beta parameter of the Weibull distribution." -msgstr "Η παράμετρος βήτα της κατανομής Weibull." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_WEIBULL_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"C\n" -"itemlist.text" -msgid "C" -msgstr "C" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_WEIBULL_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." -msgstr "Αθροιστικά. C = 0 υπολογίζει την συνάρτηση πυκνότητας, C = 1 την κατανομή." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Values of the hypergeometric distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "Values of the hypergeometric distribution." -msgstr "Τιμές της υπεργεωμετρικής κατανομής." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"X\n" -"itemlist.text" -msgid "X" -msgstr "X" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The number of successes in the sample.\n" -"itemlist.text" -msgid "The number of successes in the sample." -msgstr "Ο αριθμός των επιτυχιών στο δείγμα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"n_sample\n" -"itemlist.text" -msgid "n_sample" -msgstr "α_δείγματος" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The size of the sample.\n" -"itemlist.text" -msgid "The size of the sample." -msgstr "Το μέγεθος του δείγματος." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"successes\n" -"itemlist.text" -msgid "successes" -msgstr "επιτυχίες" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The number of successes in the population.\n" -"itemlist.text" -msgid "The number of successes in the population." -msgstr "Το πλήθος επιτυχιών στον πληθυσμό." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"n_population\n" -"itemlist.text" -msgid "n_population" -msgstr "α_πληθυσμού" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The population size.\n" -"itemlist.text" -msgid "The population size." -msgstr "Το μέγεθος του πληθυσμού." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Cumulative\n" -"itemlist.text" -msgid "Cumulative" -msgstr "Αθροιστική" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Cumulated. TRUE calculates the cumulative distribution function, FALSE the probability mass function.\n" -"itemlist.text" -msgid "Cumulated. TRUE calculates the cumulative distribution function, FALSE the probability mass function." -msgstr "Αθροιστική. ΑΛΗΘΕΣ υπολογίζει την αθροιστική συνάρτηση κατανομής, ΨΕΥΔΕΣ τη συνάρτηση μάζας πιθανότητας." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Values of the hypergeometric distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "Values of the hypergeometric distribution." -msgstr "Τιμές της υπεργεωμετρικής κατανομής." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"X\n" -"itemlist.text" -msgid "X" -msgstr "Χ" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The number of successes in the sample.\n" -"itemlist.text" -msgid "The number of successes in the sample." -msgstr "Ο αριθμός των επιτυχιών στο δείγμα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"n_sample\n" -"itemlist.text" -msgid "n_sample" -msgstr "α_δείγματος" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The size of the sample.\n" -"itemlist.text" -msgid "The size of the sample." -msgstr "Το μέγεθος του δείγματος." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"successes\n" -"itemlist.text" -msgid "successes" -msgstr "επιτυχίες" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The number of successes in the population.\n" -"itemlist.text" -msgid "The number of successes in the population." -msgstr "Το πλήθος επιτυχιών στον πληθυσμό." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"n_population\n" -"itemlist.text" -msgid "n_population" -msgstr "α_πληθυσμού" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The population size.\n" -"itemlist.text" -msgid "The population size." -msgstr "Το μέγεθος του πληθυσμού." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Cumulative\n" -"itemlist.text" -msgid "Cumulative" -msgstr "Αθροιστική" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Cumulated. TRUE calculates the cumulative distribution function, FALSE the probability mass function.\n" -"itemlist.text" -msgid "Cumulated. TRUE calculates the cumulative distribution function, FALSE the probability mass function." -msgstr "Αθροιστικό. ΑΛΗΘΕΣ υπολογίζει την αθροιστική συνάρτηση κατανομής, ΨΕΥΔΕΣ τη συνάρτηση μάζας πιθανότητας." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_T_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the t-distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the t-distribution." -msgstr "Επιστρέφει την κατανομή t." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_T_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Number\n" -"itemlist.text" -msgid "Number" -msgstr "Αριθμός" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_T_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The value for which the T distribution is to be calculated.\n" -"itemlist.text" -msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." -msgstr "Η τιμή της οποίας θα υπολογιστεί η κατανομή T." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_T_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"degrees_freedom\n" -"itemlist.text" -msgid "degrees_freedom" -msgstr "βαθμοί_ελευθερίας" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_T_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The degrees of freedom of the T distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "The degrees of freedom of the T distribution." -msgstr "Οι βαθμοί ελευθερίας της κατανομής Τ." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_T_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"mode\n" -"itemlist.text" -msgid "mode" -msgstr "λειτουργία" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_T_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Mode = 1 calculates the one-tailed test, 2 = two-tailed distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "Mode = 1 calculates the one-tailed test, 2 = two-tailed distribution." -msgstr "Κατάσταση = 1 υπολογίζει το μονομερή έλεγχο, 2 = διμερής κατανομή." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_T_DIST_2T+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the two-tailed t-distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the two-tailed t-distribution." -msgstr "Επιστρέφει την δίπλευρη κατανομή t." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_T_DIST_2T+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Number\n" -"itemlist.text" -msgid "Number" -msgstr "Αριθμός" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_T_DIST_2T+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The value for which the T distribution is to be calculated.\n" -"itemlist.text" -msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." -msgstr "Η τιμή της οποίας θα υπολογιστεί η κατανομή T." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_T_DIST_2T+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"degrees_freedom\n" -"itemlist.text" -msgid "degrees_freedom" -msgstr "βαθμοί_ελευθερίας" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_T_DIST_2T+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The degrees of freedom of the T distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "The degrees of freedom of the T distribution." -msgstr "Οι βαθμοί ελευθερίας της κατανομής Τ." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_T_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the t-distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the t-distribution." -msgstr "Επιστρέφει την κατανομή t." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_T_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Number\n" -"itemlist.text" -msgid "Number" -msgstr "Αριθμός" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_T_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The value for which the T distribution is to be calculated.\n" -"itemlist.text" -msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." -msgstr "Η τιμή της οποίας θα υπολογιστεί η κατανομή T." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_T_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"degrees_freedom\n" -"itemlist.text" -msgid "degrees_freedom" -msgstr "βαθμοί_ελευθερίας" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_T_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The degrees of freedom of the T distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "The degrees of freedom of the T distribution." -msgstr "Οι βαθμοί ελευθερίας της κατανομής Τ." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_T_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"cumulative\n" -"itemlist.text" -msgid "cumulative" -msgstr "αθροιστικό" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_T_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"True calculates the cumulative distribution function, false the probability density function.\n" -"itemlist.text" -msgid "True calculates the cumulative distribution function, false the probability density function." -msgstr "Αληθές υπολογίζει την αθροιστική συνάρτηση κατανομής, ψευδής η συνάρτηση πυκνότητας πιθανότητας." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_T_DIST_RT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the right-tailed t-distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the right-tailed t-distribution." -msgstr "Επιστρέφει την δεξιά ουρά της κατανομής t." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_T_DIST_RT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Number\n" -"itemlist.text" -msgid "Number" -msgstr "Αριθμός" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_T_DIST_RT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The value for which the T distribution is to be calculated.\n" -"itemlist.text" -msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." -msgstr "Η τιμή της οποίας θα υπολογιστεί η κατανομή T." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_T_DIST_RT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"degrees_freedom\n" -"itemlist.text" -msgid "degrees_freedom" -msgstr "βαθμοί_ελευθερίας" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_T_DIST_RT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The degrees of freedom of the T distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "The degrees of freedom of the T distribution." -msgstr "Οι βαθμοί ελευθερίας της κατανομής Τ." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_T_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Values of the inverse t-distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "Values of the inverse t-distribution." -msgstr "Τιμές της αντίστροφης κατανομής t." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_T_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"number\n" -"itemlist.text" -msgid "number" -msgstr "αριθμός" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_T_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated.\n" -"itemlist.text" -msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated." -msgstr "Η τιμή πιθανότητας για την οποία πρόκειται να υπολογιστεί η αντίστροφη κατανομή T." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_T_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"degrees_freedom\n" -"itemlist.text" -msgid "degrees_freedom" -msgstr "βαθμοί_ελευθερίας" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_T_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The degrees of freedom of the T distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "The degrees of freedom of the T distribution." -msgstr "Οι βαθμοί ελευθερίας της κατανομής Τ." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_T_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Values of the left-tailed inverse t-distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "Values of the left-tailed inverse t-distribution." -msgstr "Οι τιμές της αριστερής ουράς αντίστροφης κατανομής t." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_T_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"number\n" -"itemlist.text" -msgid "number" -msgstr "αριθμός" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_T_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated.\n" -"itemlist.text" -msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated." -msgstr "Η τιμή πιθανότητας για την οποία πρόκειται να υπολογιστεί η αντίστροφη κατανομή T." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_T_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"degrees_freedom\n" -"itemlist.text" -msgid "degrees_freedom" -msgstr "βαθμοί_ελευθερίας" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_T_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The degrees of freedom of the T distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "The degrees of freedom of the T distribution." -msgstr "Οι βαθμοί ελευθερίας της κατανομής Τ." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_T_INV_2T+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Values of the two-tailed inverse t-distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "Values of the two-tailed inverse t-distribution." -msgstr "Οι τιμές της δίπλευρης αντίστροφης κατανομής t." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_T_INV_2T+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"number\n" -"itemlist.text" -msgid "number" -msgstr "αριθμός" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_T_INV_2T+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated.\n" -"itemlist.text" -msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated." -msgstr "Η τιμή πιθανότητας για την οποία πρόκειται να υπολογιστεί η αντίστροφη κατανομή T." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_T_INV_2T+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"degrees_freedom\n" -"itemlist.text" -msgid "degrees_freedom" -msgstr "βαθμοί_ελευθερίας" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_T_INV_2T+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The degrees of freedom of the T distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "The degrees of freedom of the T distribution." -msgstr "Οι βαθμοί ελευθερίας της κατανομής Τ." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_F_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Values of the F probability distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "Values of the F probability distribution." -msgstr "Τιμές για την κατανομή πιθανοτήτων F." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_F_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Number\n" -"itemlist.text" -msgid "Number" -msgstr "Αριθμός" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_F_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The value for which the F distribution is to be calculated.\n" -"itemlist.text" -msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." -msgstr "Η τιμή της οποίας θα υπολογιστεί η κατανομή F." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_F_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"degrees_freedom_1\n" -"itemlist.text" -msgid "degrees_freedom_1" -msgstr "βαθμοί_ελευθερίας_1" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_F_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The degrees of freedom in the numerator of the F distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." -msgstr "Οι βαθμοί ελευθερίας στον αριθμητή της κατανομής F." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_F_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"degrees_freedom_2\n" -"itemlist.text" -msgid "degrees_freedom_2" -msgstr "βαθμοί_ελευθερίας_2" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_F_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The degrees of freedom in the denominator of the F distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." -msgstr "Οι βαθμοί ελευθερίας στον παρονομαστή της κατανομής F." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_F_DIST_LT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Values of the left tail F probability distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "Values of the left tail F probability distribution." -msgstr "Οι τιμές της αριστερής ουράς F κατανομής πιθανότητας." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_F_DIST_LT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Number\n" -"itemlist.text" -msgid "Number" -msgstr "Αριθμός" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_F_DIST_LT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The value for which the F distribution is to be calculated.\n" -"itemlist.text" -msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." -msgstr "Η τιμή της οποίας θα υπολογιστεί η κατανομή F." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_F_DIST_LT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"degrees_freedom_1\n" -"itemlist.text" -msgid "degrees_freedom_1" -msgstr "βαθμοί_ελευθερίας_1" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_F_DIST_LT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The degrees of freedom in the numerator of the F distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." -msgstr "Οι βαθμοί ελευθερίας στον αριθμητή της κατανομής F." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_F_DIST_LT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"degrees_freedom_2\n" -"itemlist.text" -msgid "degrees_freedom_2" -msgstr "βαθμοί_ελευθερίας_2" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_F_DIST_LT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The degrees of freedom in the denominator of the F distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." -msgstr "Οι βαθμοί ελευθερίας στον παρονομαστή της κατανομής F." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_F_DIST_LT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"cumulative\n" -"itemlist.text" -msgid "cumulative" -msgstr "αθροιστικό" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_F_DIST_LT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Cumulative distribution function (TRUE) or probability density function (FALSE).\n" -"itemlist.text" -msgid "Cumulative distribution function (TRUE) or probability density function (FALSE)." -msgstr "Αθροιστική συνάρτηση κατανομής (TRUE) ή συνάρτηση πυκνότητας πιθανότητας (FALSE)." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_F_DIST_RT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Values of the right tail F probability distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "Values of the right tail F probability distribution." -msgstr "Οι τιμές της δεξιάς ουράς F κατανομής πιθανότητας." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_F_DIST_RT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Number\n" -"itemlist.text" -msgid "Number" -msgstr "Αριθμός" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_F_DIST_RT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The value for which the F distribution is to be calculated.\n" -"itemlist.text" -msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." -msgstr "Η τιμή της οποίας θα υπολογιστεί η κατανομή F." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_F_DIST_RT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"degrees_freedom_1\n" -"itemlist.text" -msgid "degrees_freedom_1" -msgstr "βαθμοί_ελευθερίας_1" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_F_DIST_RT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The degrees of freedom in the numerator of the F distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." -msgstr "Οι βαθμοί ελευθερίας στον αριθμητή της κατανομής F." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_F_DIST_RT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"degrees_freedom_2\n" -"itemlist.text" -msgid "degrees_freedom_2" -msgstr "βαθμοί_ελευθερίας_2" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_F_DIST_RT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The degrees of freedom in the denominator of the F distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." -msgstr "Οι βαθμοί ελευθερίας στον παρονομαστή της κατανομής F." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_F_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Values of the inverse F distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "Values of the inverse F distribution." -msgstr "Τιμές της αντίστροφης κατανομής F." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_F_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"number\n" -"itemlist.text" -msgid "number" -msgstr "αριθμός" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_F_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated.\n" -"itemlist.text" -msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." -msgstr "Η τιμή πιθανότητας για την οποία πρόκειται να υπολογιστεί η αντίστροφη κατανομή F." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_F_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"degrees_freedom_1\n" -"itemlist.text" -msgid "degrees_freedom_1" -msgstr "βαθμοί_ελευθερίας_1" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_F_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The degrees of freedom in the numerator of the F distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." -msgstr "Οι βαθμοί ελευθερίας στον αριθμητή της κατανομής F." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_F_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"degrees_freedom_2\n" -"itemlist.text" -msgid "degrees_freedom_2" -msgstr "βαθμοί_ελευθερίας_2" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_F_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The degrees of freedom in the denominator of the F distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." -msgstr "Οι βαθμοί ελευθερίας στον παρονομαστή της κατανομής F." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_F_INV_LT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Values of the inverse left tail F distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "Values of the inverse left tail F distribution." -msgstr "Τιμές της αντίστροφης αριστερής ουράς κατανομής F." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_F_INV_LT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"number\n" -"itemlist.text" -msgid "number" -msgstr "αριθμός" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_F_INV_LT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated.\n" -"itemlist.text" -msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." -msgstr "Η τιμή πιθανότητας για την οποία πρόκειται να υπολογιστεί η αντίστροφη κατανομή F." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_F_INV_LT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"degrees_freedom_1\n" -"itemlist.text" -msgid "degrees_freedom_1" -msgstr "βαθμοί_ελευθερίας_1" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_F_INV_LT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The degrees of freedom in the numerator of the F distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." -msgstr "Οι βαθμοί ελευθερίας στον αριθμητή της κατανομής F." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_F_INV_LT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"degrees_freedom_2\n" -"itemlist.text" -msgid "degrees_freedom_2" -msgstr "βαθμοί_ελευθερίας_2" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_F_INV_LT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The degrees of freedom in the denominator of the F distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." -msgstr "Οι βαθμοί ελευθερίας στον παρονομαστή της κατανομής F." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_F_INV_RT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Values of the inverse right tail F distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "Values of the inverse right tail F distribution." -msgstr "Τιμές της αντίστροφης δεξιάς ουράς κατανομής F." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_F_INV_RT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"number\n" -"itemlist.text" -msgid "number" -msgstr "αριθμός" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_F_INV_RT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated.\n" -"itemlist.text" -msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." -msgstr "Η τιμή πιθανότητας για την οποία πρόκειται να υπολογιστεί η αντίστροφη κατανομή F." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_F_INV_RT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"degrees_freedom_1\n" -"itemlist.text" -msgid "degrees_freedom_1" -msgstr "βαθμοί_ελευθερίας_1" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_F_INV_RT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The degrees of freedom in the numerator of the F distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." -msgstr "Οι βαθμοί ελευθερίας στον αριθμητή της κατανομής F." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_F_INV_RT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"degrees_freedom_2\n" -"itemlist.text" -msgid "degrees_freedom_2" -msgstr "βαθμοί_ελευθερίας_2" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_F_INV_RT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The degrees of freedom in the denominator of the F distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." -msgstr "Οι βαθμοί ελευθερίας στον παρονομαστή της κατανομής F." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CHI_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the right-tail probability of the chi-square distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the right-tail probability of the chi-square distribution." -msgstr "Επιστρέφει την δεξιά ουρά της πιθανότητας της κατανομής x τετράγωνο." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CHI_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Number\n" -"itemlist.text" -msgid "Number" -msgstr "Αριθμός" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CHI_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The value for which the chi square distribution is to be calculated.\n" -"itemlist.text" -msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated." -msgstr "Η τιμή της οποίας θα υπολογιστεί η κατανομή x τετράγωνο." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CHI_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"degrees_freedom\n" -"itemlist.text" -msgid "degrees_freedom" -msgstr "βαθμοί_ελευθερίας" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CHI_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The degrees of freedom of the chi square distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." -msgstr "Οι βαθμοί ελευθερίας της κατανομής x τετράγωνο." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CHI_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the right-tail probability of the chi-square distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the right-tail probability of the chi-square distribution." -msgstr "Επιστρέφει την δεξιά ουρά της πιθανότητας της κατανομής x τετράγωνο." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CHI_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Number\n" -"itemlist.text" -msgid "Number" -msgstr "Αριθμός" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CHI_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The value for which the chi square distribution is to be calculated.\n" -"itemlist.text" -msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated." -msgstr "Η τιμή της οποίας θα υπολογιστεί η κατανομή x τετράγωνο." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CHI_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"degrees_freedom\n" -"itemlist.text" -msgid "degrees_freedom" -msgstr "βαθμοί_ελευθερίας" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CHI_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The degrees of freedom of the chi square distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." -msgstr "Οι βαθμοί ελευθερίας της κατανομής x τετράγωνο." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CHISQ_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution." -msgstr "Επιστρέφει την πιθανότητα της αριστερής ουράς της συνάρτησης της αθροιστικής κατανομής ή τις τιμές της συνάρτησης πυκνότητας πιθανότητας της κατανομής x τετράγωνο." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CHISQ_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Number\n" -"itemlist.text" -msgid "Number" -msgstr "Αριθμός" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CHISQ_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The value for which the probability density function or cumulative distribution function is to be calculated.\n" -"itemlist.text" -msgid "The value for which the probability density function or cumulative distribution function is to be calculated." -msgstr "Η τιμή για την οποία θα υπολογιστεί η συνάρτηση πυκνότητας πιθανότητας ή η συνάρτηση της αθροιστικής κατανομής." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CHISQ_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Degrees of Freedom\n" -"itemlist.text" -msgid "Degrees of Freedom" -msgstr "Βαθμοί ελευθερίας" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CHISQ_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The degrees of freedom of the chi-square distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "The degrees of freedom of the chi-square distribution." -msgstr "Οι βαθμοί ελευθερίας της κατανομής x τετράγωνο." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CHISQ_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Cumulative\n" -"itemlist.text" -msgid "Cumulative" -msgstr "Αθροιστική" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CHISQ_DIST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function.\n" -"itemlist.text" -msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." -msgstr "0 ή ΨΕΥΔΗΣ υπολογίζει την συνάρτηση πυκνότητας πιθανότητας. Οποιαδήποτε άλλη τιμή ή ΑΛΗΘΗΣ ή παραλειπόμενη υπολογίζει την συνάρτηση της αθροιστικής κατανομής." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution." -msgstr "Επιστρέφει την πιθανότητα της αριστερής ουράς της συνάρτησης της αθροιστικής κατανομής ή τις τιμές της συνάρτησης πυκνότητας πιθανότητας της κατανομής x τετράγωνο." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Number\n" -"itemlist.text" -msgid "Number" -msgstr "Αριθμός" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The value for which the probability density function or cumulative distribution function is to be calculated.\n" -"itemlist.text" -msgid "The value for which the probability density function or cumulative distribution function is to be calculated." -msgstr "Η τιμή για την οποία θα υπολογιστεί η συνάρτηση πυκνότητας πιθανότητας ή η συνάρτηση της αθροιστικής κατανομής." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Degrees of Freedom\n" -"itemlist.text" -msgid "Degrees of Freedom" -msgstr "Βαθμοί ελευθερίας" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The degrees of freedom of the chi-square distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "The degrees of freedom of the chi-square distribution." -msgstr "Οι βαθμοί ελευθερίας της κατανομής x τετράγωνο." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Cumulative\n" -"itemlist.text" -msgid "Cumulative" -msgstr "Αθροιστική" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CHISQ_DIST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function.\n" -"itemlist.text" -msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE calculates the cumulative distribution function." -msgstr "0 ή ΨΕΥΔΗΣ υπολογίζει την συνάρτηση πυκνότητας πιθανότητας. Οποιαδήποτε άλλη τιμή ή ΑΛΗΘΗΣ υπολογίζει την συνάρτηση της αθροιστικής κατανομής." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CHI_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom).\n" -"itemlist.text" -msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." -msgstr "Τιμές της αντίστροφης της CHIDIST(x; ΒαθμοίΕλευθερίας)." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CHI_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"number\n" -"itemlist.text" -msgid "number" -msgstr "αριθμός" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CHI_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated.\n" -"itemlist.text" -msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated." -msgstr "Η τιμή πιθανότητας για την οποία πρόκειται να υπολογιστεί η αντίστροφη κατανομή x τετράγωνο." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CHI_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"degrees_freedom\n" -"itemlist.text" -msgid "degrees_freedom" -msgstr "βαθμοί_ελευθερίας" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CHI_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The degrees of freedom of the chi square distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." -msgstr "Οι βαθμοί ελευθερίας της κατανομής x τετράγωνο." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CHI_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom).\n" -"itemlist.text" -msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." -msgstr "Τιμές της αντίστροφης της CHIDIST(x; ΒαθμοίΕλευθερίας)." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CHI_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"number\n" -"itemlist.text" -msgid "number" -msgstr "αριθμός" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CHI_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated.\n" -"itemlist.text" -msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated." -msgstr "Η τιμή πιθανότητας για την οποία πρόκειται να υπολογιστεί η αντίστροφη κατανομή x τετράγωνο." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CHI_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"degrees_freedom\n" -"itemlist.text" -msgid "degrees_freedom" -msgstr "βαθμοί_ελευθερίας" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CHI_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The degrees of freedom of the chi square distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." -msgstr "Οι βαθμοί ελευθερίας της κατανομής x τετράγωνο." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CHISQ_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Values of the inverse of CHISQDIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE()).\n" -"itemlist.text" -msgid "Values of the inverse of CHISQDIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())." -msgstr "Οι τιμές της αντίστροφης της CHISQDIST(x;ΒαθμοίΕλευθερίας;TRUE())." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CHISQ_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Probability\n" -"itemlist.text" -msgid "Probability" -msgstr "Πιθανότητα" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CHISQ_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated.\n" -"itemlist.text" -msgid "The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated." -msgstr "Η τιμή πιθανότητας για την οποία θα υπολογιστεί η αντίστροφη κατανομή του x τετράγωνο." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CHISQ_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Degrees of Freedom\n" -"itemlist.text" -msgid "Degrees of Freedom" -msgstr "Βαθμοί ελευθερίας" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CHISQ_INV+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The degrees of freedom of the chi square distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." -msgstr "Οι βαθμοί ελευθερίας της κατανομής x τετράγωνο." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Values of the inverse of CHISQ.DIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE()).\n" -"itemlist.text" -msgid "Values of the inverse of CHISQ.DIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())." -msgstr "Οι τιμές της αντίστροφης της CHISQDIST(x;ΒαθμοίΕλευθερίας;TRUE())." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Probability\n" -"itemlist.text" -msgid "Probability" -msgstr "Πιθανότητα" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated.\n" -"itemlist.text" -msgid "The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated." -msgstr "Η τιμή πιθανότητας για την οποία θα υπολογιστεί η αντίστροφη κατανομή του x τετράγωνο." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Degrees of Freedom\n" -"itemlist.text" -msgid "Degrees of Freedom" -msgstr "Βαθμοί ελευθερίας" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CHISQ_INV_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The degrees of freedom of the chi square distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." -msgstr "Οι βαθμοί ελευθερίας της κατανομής x τετράγωνο." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_STANDARD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Converts a random variable to a normalized value.\n" -"itemlist.text" -msgid "Converts a random variable to a normalized value." -msgstr "Μετατροπή μιας τυχαίας μεταβλητής σε κανονικοποιημένη τιμή." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_STANDARD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Number\n" -"itemlist.text" -msgid "Number" -msgstr "Αριθμός" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_STANDARD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The value to be standardized.\n" -"itemlist.text" -msgid "The value to be standardized." -msgstr "Η τιμή που πρόκειται να προτυποποιηθεί." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_STANDARD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"mean\n" -"itemlist.text" -msgid "mean" -msgstr "μέση τιμή" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_STANDARD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The mean value used for moving.\n" -"itemlist.text" -msgid "The mean value used for moving." -msgstr "Η χρησιμοποιούμενη μέση τιμή μετακίνησης." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_STANDARD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"STDEV\n" -"itemlist.text" -msgid "STDEV" -msgstr "STDEV" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_STANDARD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The standard deviation used for scaling.\n" -"itemlist.text" -msgid "The standard deviation used for scaling." -msgstr "Η χρησιμοποιούμενη τυπική απόκλιση κλιμάκωσης." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_PERMUT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the number of permutations for a given number of elements without repetition.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without repetition." -msgstr "Επιστρέφει τον αριθμό μεταθέσεων για έναν δεδομένο αριθμό στοιχείων χωρίς επανάληψη." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_PERMUT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Count_1\n" -"itemlist.text" -msgid "Count_1" -msgstr "Πλήθος_1" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_PERMUT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The total number of elements.\n" -"itemlist.text" -msgid "The total number of elements." -msgstr "Ο συνολικός αριθμός των στοιχείων." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_PERMUT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Count_2\n" -"itemlist.text" -msgid "Count_2" -msgstr "Πλήθος_2" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_PERMUT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The selection number taken from the elements.\n" -"itemlist.text" -msgid "The selection number taken from the elements." -msgstr "Ο αριθμός επιλογής από τα στοιχεία." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_PERMUTATION_A+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the number of permutations for a given number of objects (repetition allowed).\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetition allowed)." -msgstr "Επιστρέφει τον αριθμό μεταθέσεων για έναν δεδομένο αριθμό αντικειμένων (η επανάληψη επιτρέπεται)." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_PERMUTATION_A+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Count_1\n" -"itemlist.text" -msgid "Count_1" -msgstr "Πλήθος_1" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_PERMUTATION_A+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The total number of elements.\n" -"itemlist.text" -msgid "The total number of elements." -msgstr "Ο συνολικός αριθμός των στοιχείων." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_PERMUTATION_A+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Count_2\n" -"itemlist.text" -msgid "Count_2" -msgstr "Πλήθος_2" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_PERMUTATION_A+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The selection number taken from the elements.\n" -"itemlist.text" -msgid "The selection number taken from the elements." -msgstr "Ο αριθμός επιλογής από τα στοιχεία." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CONFIDENCE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution." -msgstr "Επιστρέφει ένα διάστημα εμπιστοσύνης (1-άλφα) για μια κανονική κατανομή." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CONFIDENCE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"alpha\n" -"itemlist.text" -msgid "alpha" -msgstr "άλφα" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CONFIDENCE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The level of the confidence interval.\n" -"itemlist.text" -msgid "The level of the confidence interval." -msgstr "Το επίπεδο του διαστήματος εμπιστοσύνης." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CONFIDENCE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"STDEV\n" -"itemlist.text" -msgid "STDEV" -msgstr "STDEV" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CONFIDENCE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The standard deviation of the population.\n" -"itemlist.text" -msgid "The standard deviation of the population." -msgstr "Η τυπική απόκλιση του πληθυσμού." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CONFIDENCE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"size\n" -"itemlist.text" -msgid "size" -msgstr "μέγεθος" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CONFIDENCE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The size of the population.\n" -"itemlist.text" -msgid "The size of the population." -msgstr "Το μέγεθος του πληθυσμού." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CONFIDENCE_N+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a normal distribution." -msgstr "Επιστρέφει ένα διάστημα εμπιστοσύνης (1-άλφα) για μια κανονική κατανομή." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CONFIDENCE_N+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"alpha\n" -"itemlist.text" -msgid "alpha" -msgstr "άλφα" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CONFIDENCE_N+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The level of the confidence interval.\n" -"itemlist.text" -msgid "The level of the confidence interval." -msgstr "Το επίπεδο του διαστήματος εμπιστοσύνης." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CONFIDENCE_N+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"STDEV\n" -"itemlist.text" -msgid "STDEV" -msgstr "STDEV" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CONFIDENCE_N+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The standard deviation of the population.\n" -"itemlist.text" -msgid "The standard deviation of the population." -msgstr "Η τυπική απόκλιση του πληθυσμού." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CONFIDENCE_N+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"size\n" -"itemlist.text" -msgid "size" -msgstr "μέγεθος" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CONFIDENCE_N+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The size of the population.\n" -"itemlist.text" -msgid "The size of the population." -msgstr "Το μέγεθος του πληθυσμού." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CONFIDENCE_T+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns a (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns a (1-alpha) confidence interval for a Student's t distribution." -msgstr "Επιστρέφει ένα διάστημα εμπιστοσύνης (1-άλφα) για μια κατανομή Student." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CONFIDENCE_T+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"alpha\n" -"itemlist.text" -msgid "alpha" -msgstr "άλφα" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CONFIDENCE_T+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The level of the confidence interval.\n" -"itemlist.text" -msgid "The level of the confidence interval." -msgstr "Το επίπεδο του διαστήματος εμπιστοσύνης." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CONFIDENCE_T+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"STDEV\n" -"itemlist.text" -msgid "STDEV" -msgstr "STDEV" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CONFIDENCE_T+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The standard deviation of the population.\n" -"itemlist.text" -msgid "The standard deviation of the population." -msgstr "Η τυπική απόκλιση του πληθυσμού." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CONFIDENCE_T+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"size\n" -"itemlist.text" -msgid "size" -msgstr "μέγεθος" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CONFIDENCE_T+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The size of the population.\n" -"itemlist.text" -msgid "The size of the population." -msgstr "Το μέγεθος του πληθυσμού." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_Z_TEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample.\n" -"itemlist.text" -msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample." -msgstr "Υπολογίζει την πιθανότητα παρατήρησης ενός z-στατιστικού μεγαλύτερου από το υπολογισμένο με βάση ένα δείγμα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_Z_TEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"data\n" -"itemlist.text" -msgid "data" -msgstr "δεδομένα" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_Z_TEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The given sample, drawn from a normally distributed population.\n" -"itemlist.text" -msgid "The given sample, drawn from a normally distributed population." -msgstr "Το δοθέν δείγμα, επιλεγμένο από μια κανονική κατανομή πληθυσμού." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_Z_TEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"mu\n" -"itemlist.text" -msgid "mu" -msgstr "mu" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_Z_TEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The known mean of the population.\n" -"itemlist.text" -msgid "The known mean of the population." -msgstr "Ο γνωστός μέσος του πληθυσμού." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_Z_TEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"sigma\n" -"itemlist.text" -msgid "sigma" -msgstr "σίγμα" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_Z_TEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used.\n" -"itemlist.text" -msgid "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used." -msgstr "Η γνωστή τυπική απόκλιση του πληθυσμού. Εάν παραληφθεί, θα χρησιμοποιηθεί η τυπική απόκλιση του δοθέντος δείγματος." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_Z_TEST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample.\n" -"itemlist.text" -msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample." -msgstr "Υπολογίζει την πιθανότητα παρατήρησης ενός z-στατιστικού μεγαλύτερου από το υπολογισμένο με βάση ένα δείγμα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_Z_TEST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"data\n" -"itemlist.text" -msgid "data" -msgstr "δεδομένα" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_Z_TEST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The given sample, drawn from a normally distributed population.\n" -"itemlist.text" -msgid "The given sample, drawn from a normally distributed population." -msgstr "Το δοθέν δείγμα, επιλεγμένο από μια κανονική κατανομή πληθυσμού." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_Z_TEST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"mu\n" -"itemlist.text" -msgid "mu" -msgstr "μι" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_Z_TEST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The known mean of the population.\n" -"itemlist.text" -msgid "The known mean of the population." -msgstr "Ο γνωστός μέσος του πληθυσμού." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_Z_TEST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"sigma\n" -"itemlist.text" -msgid "sigma" -msgstr "σίγμα" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_Z_TEST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used.\n" -"itemlist.text" -msgid "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used." -msgstr "Η γνωστή τυπική απόκλιση του πληθυσμού. Εάν παραληφθεί, θα χρησιμοποιηθεί η τυπική απόκλιση του δοθέντος δείγματος." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CHI_TEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the chi square independence test.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the chi square independence test." -msgstr "Επιστρέφει τον έλεγχο ανεξαρτησίας του x τετραγώνου." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CHI_TEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Data_B\n" -"itemlist.text" -msgid "Data_B" -msgstr "Δεδομένα_B" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CHI_TEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The observed data array.\n" -"itemlist.text" -msgid "The observed data array." -msgstr "Ο πίνακας των δεδομένων παρατήρησης." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CHI_TEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"data_E\n" -"itemlist.text" -msgid "data_E" -msgstr "δεδομένα_E" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CHI_TEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The expected data array.\n" -"itemlist.text" -msgid "The expected data array." -msgstr "Ο πίνακας των αναμενόμενων δεδομένων." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CHI_TEST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the chi square independence test.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the chi square independence test." -msgstr "Επιστρέφει τον έλεγχο ανεξαρτησίας του x τετραγώνου." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CHI_TEST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Data_B\n" -"itemlist.text" -msgid "Data_B" -msgstr "Δεδομένα_B" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CHI_TEST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The observed data array.\n" -"itemlist.text" -msgid "The observed data array." -msgstr "Ο πίνακας των δεδομένων παρατήρησης." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CHI_TEST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"data_E\n" -"itemlist.text" -msgid "data_E" -msgstr "δεδομένα_E" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CHI_TEST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The expected data array.\n" -"itemlist.text" -msgid "The expected data array." -msgstr "Ο πίνακας των αναμενόμενων δεδομένων." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_F_TEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Calculates the F test.\n" -"itemlist.text" -msgid "Calculates the F test." -msgstr "Υπολογίζει τη δοκιμή F." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_F_TEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"data_1\n" -"itemlist.text" -msgid "data_1" -msgstr "δεδομένα_1" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_F_TEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The first record array.\n" -"itemlist.text" -msgid "The first record array." -msgstr "Ο πρώτος πίνακας εγγραφών." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_F_TEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"data_2\n" -"itemlist.text" -msgid "data_2" -msgstr "δεδομένα_2" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_F_TEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The second record array.\n" -"itemlist.text" -msgid "The second record array." -msgstr "Ο δεύτερος πίνακας εγγραφών." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_F_TEST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Calculates the F test.\n" -"itemlist.text" -msgid "Calculates the F test." -msgstr "Υπολογίζει τη δοκιμή F." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_F_TEST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"data_1\n" -"itemlist.text" -msgid "data_1" -msgstr "δεδομένα_1" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_F_TEST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The first record array.\n" -"itemlist.text" -msgid "The first record array." -msgstr "Ο πρώτος πίνακας εγγραφών." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_F_TEST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"data_2\n" -"itemlist.text" -msgid "data_2" -msgstr "δεδομένα_2" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_F_TEST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The second record array.\n" -"itemlist.text" -msgid "The second record array." -msgstr "Ο δεύτερος πίνακας εγγραφών." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_T_TEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Calculates the T test.\n" -"itemlist.text" -msgid "Calculates the T test." -msgstr "Υπολογίζει τη δοκιμή T." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_T_TEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"data_1\n" -"itemlist.text" -msgid "data_1" -msgstr "δεδομένα_1" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_T_TEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The first record array.\n" -"itemlist.text" -msgid "The first record array." -msgstr "Ο πρώτος πίνακας εγγραφών." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_T_TEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"data_2\n" -"itemlist.text" -msgid "data_2" -msgstr "δεδομένα_2" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_T_TEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The second record array.\n" -"itemlist.text" -msgid "The second record array." -msgstr "Ο δεύτερος πίνακας εγγραφών." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_T_TEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"mode\n" -"itemlist.text" -msgid "mode" -msgstr "λειτουργία" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_T_TEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Mode specifies the number of distribution tails to return. 1= one-tailed, 2 = two-tailed distribution\n" -"itemlist.text" -msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1= one-tailed, 2 = two-tailed distribution" -msgstr "Ο τύπος ορίζει τον αριθμό των πλευρών της κατανομής που θα επιστραφεί . 1= μονόπλευρη, 2 = δίπλευρη κατανομή" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_T_TEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Type\n" -"itemlist.text" -msgid "Type" -msgstr "Τύπος" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_T_TEST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The type of the T test.\n" -"itemlist.text" -msgid "The type of the T test." -msgstr "Ο τύπος της δοκιμής Τ." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_T_TEST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Calculates the T test.\n" -"itemlist.text" -msgid "Calculates the T test." -msgstr "Υπολογίζει τη δοκιμή T." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_T_TEST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"data_1\n" -"itemlist.text" -msgid "data_1" -msgstr "δεδομένα_1" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_T_TEST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The first record array.\n" -"itemlist.text" -msgid "The first record array." -msgstr "Ο πρώτος πίνακας εγγραφών." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_T_TEST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"data_2\n" -"itemlist.text" -msgid "data_2" -msgstr "δεδομένα_2" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_T_TEST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The second record array.\n" -"itemlist.text" -msgid "The second record array." -msgstr "Ο δεύτερος πίνακας εγγραφών." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_T_TEST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"mode\n" -"itemlist.text" -msgid "mode" -msgstr "κατάσταση" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_T_TEST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Mode specifies the number of distribution tails to return. 1= one-tailed, 2 = two-tailed distribution\n" -"itemlist.text" -msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1= one-tailed, 2 = two-tailed distribution" -msgstr "Η κατάσταση ορίζει τον αριθμό των πλευρών της κατανομής που θα επιστραφεί . 1= μονόπλευρη, 2 = δίπλευρη κατανομή" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_T_TEST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Type\n" -"itemlist.text" -msgid "Type" -msgstr "Τύπος" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_T_TEST_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The type of the T test.\n" -"itemlist.text" -msgid "The type of the T test." -msgstr "Ο τύπος της δοκιμής Τ." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_RSQ+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the square of the Pearson product moment correlation coefficient.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the square of the Pearson product moment correlation coefficient." -msgstr "Επιστέφει το τετράγωνο του συντελεστή γραμμικής συσχέτισης του Pearson." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_RSQ+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"data_Y\n" -"itemlist.text" -msgid "data_Y" -msgstr "δεδομένα_Y" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_RSQ+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The Y data array.\n" -"itemlist.text" -msgid "The Y data array." -msgstr "Ο πίνακας δεδομένων Y." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_RSQ+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"data_X\n" -"itemlist.text" -msgid "data_X" -msgstr "δεδομένα_X" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_RSQ+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The X data array.\n" -"itemlist.text" -msgid "The X data array." -msgstr "Ο πίνακας δεδομένων X." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_INTERCEPT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the intercept of the linear regression line and the Y axis.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the intercept of the linear regression line and the Y axis." -msgstr "Επιστρέφει το σημείο τομής της γραμμής της γραμμικής παλινδρόμησης και του άξονα Υ." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_INTERCEPT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"data_Y\n" -"itemlist.text" -msgid "data_Y" -msgstr "δεδομένα_Y" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_INTERCEPT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The Y data array.\n" -"itemlist.text" -msgid "The Y data array." -msgstr "Ο πίνακας δεδομένων Y." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_INTERCEPT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"data_X\n" -"itemlist.text" -msgid "data_X" -msgstr "δεδομένα_X" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_INTERCEPT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The X data array.\n" -"itemlist.text" -msgid "The X data array." -msgstr "Ο πίνακας δεδομένων X." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_SLOPE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the slope of the linear regression line.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the slope of the linear regression line." -msgstr "Επιστρέφει την κλίση της γραμμής γραμμικής παλινδρόμησης." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_SLOPE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"data_Y\n" -"itemlist.text" -msgid "data_Y" -msgstr "δεδομένα_Y" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_SLOPE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The Y data array.\n" -"itemlist.text" -msgid "The Y data array." -msgstr "Ο πίνακας δεδομένων Y." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_SLOPE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"data_X\n" -"itemlist.text" -msgid "data_X" -msgstr "δεδομένα_X" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_SLOPE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The X data array.\n" -"itemlist.text" -msgid "The X data array." -msgstr "Ο πίνακας δεδομένων X." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_STEYX+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the standard error of the linear regression.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the standard error of the linear regression." -msgstr "Υπολογίζει το τυπικό σφάλμα της γραμμικής παλινδρόμησης." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_STEYX+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"data_Y\n" -"itemlist.text" -msgid "data_Y" -msgstr "δεδομένα_Y" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_STEYX+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The Y data array.\n" -"itemlist.text" -msgid "The Y data array." -msgstr "Ο πίνακας δεδομένων Y." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_STEYX+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"data_X\n" -"itemlist.text" -msgid "data_X" -msgstr "δεδομένα_X" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_STEYX+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The X data array.\n" -"itemlist.text" -msgid "The X data array." -msgstr "Ο πίνακας δεδομένων X." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_PEARSON+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the Pearson product moment correlation coefficient.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient." -msgstr "Επιστέφει το συντελεστή γραμμικής συσχέτισης του Pearson." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_PEARSON+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Data_1\n" -"itemlist.text" -msgid "Data_1" -msgstr "Δεδομένα_1" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_PEARSON+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The first record array.\n" -"itemlist.text" -msgid "The first record array." -msgstr "Ο πρώτος πίνακας εγγραφών." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_PEARSON+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Data_2\n" -"itemlist.text" -msgid "Data_2" -msgstr "Δεδομένα_2" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_PEARSON+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The second record array.\n" -"itemlist.text" -msgid "The second record array." -msgstr "Ο δεύτερος πίνακας εγγραφών." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CORREL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the correlation coefficient.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the correlation coefficient." -msgstr "Υπολογίζει τον συντελεστή συσχέτισης." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CORREL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Data_1\n" -"itemlist.text" -msgid "Data_1" -msgstr "Δεδομένα_1" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CORREL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The first record array.\n" -"itemlist.text" -msgid "The first record array." -msgstr "Ο πρώτος πίνακας εγγραφών." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CORREL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Data_2\n" -"itemlist.text" -msgid "Data_2" -msgstr "Δεδομένα_2" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CORREL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The second record array.\n" -"itemlist.text" -msgid "The second record array." -msgstr "Ο δεύτερος πίνακας εγγραφών." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_COVAR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Calculates the population covariance.\n" -"itemlist.text" -msgid "Calculates the population covariance." -msgstr "Υπολογίζει την συνδιακύμανση του πληθυσμού." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_COVAR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Data_1\n" -"itemlist.text" -msgid "Data_1" -msgstr "Δεδομένα_1" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_COVAR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The first record array.\n" -"itemlist.text" -msgid "The first record array." -msgstr "Ο πρώτος πίνακας εγγραφών." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_COVAR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Data_2\n" -"itemlist.text" -msgid "Data_2" -msgstr "Δεδομένα_2" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_COVAR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The second record array.\n" -"itemlist.text" -msgid "The second record array." -msgstr "Ο δεύτερος πίνακας εγγραφών." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_COVARIANCE_P+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Calculates the population covariance.\n" -"itemlist.text" -msgid "Calculates the population covariance." -msgstr "Υπολογίζει την συνδιακύμανση του πληθυσμού." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_COVARIANCE_P+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Data_1\n" -"itemlist.text" -msgid "Data_1" -msgstr "Δεδομένα_1" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_COVARIANCE_P+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The first record array.\n" -"itemlist.text" -msgid "The first record array." -msgstr "Ο πρώτος πίνακας εγγραφών." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_COVARIANCE_P+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Data_2\n" -"itemlist.text" -msgid "Data_2" -msgstr "Δεδομένα_2" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_COVARIANCE_P+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The second record array.\n" -"itemlist.text" -msgid "The second record array." -msgstr "Ο δεύτερος πίνακας εγγραφών." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_COVARIANCE_S+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Calculates the sample covariance.\n" -"itemlist.text" -msgid "Calculates the sample covariance." -msgstr "Υπολογίζει την συνδιακύμανση του δείγματος." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_COVARIANCE_S+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Data_1\n" -"itemlist.text" -msgid "Data_1" -msgstr "Δεδομένα_1" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_COVARIANCE_S+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The first record array.\n" -"itemlist.text" -msgid "The first record array." -msgstr "Ο πρώτος πίνακας εγγραφών." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_COVARIANCE_S+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Data_2\n" -"itemlist.text" -msgid "Data_2" -msgstr "Δεδομένα_2" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_COVARIANCE_S+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The second record array.\n" -"itemlist.text" -msgid "The second record array." -msgstr "Ο δεύτερος πίνακας εγγραφών." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FORECAST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns a value along a linear regression\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns a value along a linear regression" -msgstr "Υπολογίζει μια τιμή κατά μήκος της γραμμικής παλινδρόμησης" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FORECAST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"value\n" -"itemlist.text" -msgid "value" -msgstr "τιμή" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FORECAST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The X value for which the Y value on the regression linear is to be calculated.\n" -"itemlist.text" -msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calculated." -msgstr "Η τιμή Χ για την οποία η τιμή Υ στη γραμμική παλινδρόμηση πρόκειται να υπολογιστεί." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FORECAST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"data_Y\n" -"itemlist.text" -msgid "data_Y" -msgstr "δεδομένα_Y" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FORECAST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The Y data array.\n" -"itemlist.text" -msgid "The Y data array." -msgstr "Ο πίνακας δεδομένων Y." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FORECAST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"data_X\n" -"itemlist.text" -msgid "data_X" -msgstr "δεδομένα_X" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FORECAST+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The X data array.\n" -"itemlist.text" -msgid "The X data array." -msgstr "Ο πίνακας δεδομένων X." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm.\n" -"itemlist.text" -msgid "Calculates future value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm." -msgstr "Υπολογίζει μελλοντικές τιμές χρησιμοποιώντας πρόσθετο αλγόριθμο εκθετικής εξομάλυνσης." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"target\n" -"itemlist.text" -msgid "target" -msgstr "στόχος" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The date (array) for which you want to predict a value.\n" -"itemlist.text" -msgid "The date (array) for which you want to predict a value." -msgstr "Η ημερομηνία (πίνακας) για τον οποίον θέλετε να προβλέψετε μια τιμή." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"values\n" -"itemlist.text" -msgid "values" -msgstr "τιμές" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The data array from which you want to forecast.\n" -"itemlist.text" -msgid "The data array from which you want to forecast." -msgstr "Ο πίνακας δεδομένων από τον οποίο θέλετε να προβλέψετε." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"timeline\n" -"itemlist.text" -msgid "timeline" -msgstr "χρονολόγιο" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The date or numeric array; a consistent step between values is needed.\n" -"itemlist.text" -msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." -msgstr "Η ημερομηνία ή ο αριθμητικός πίνακας· απαιτείται ένα σταθερό βήμα μεταξύ των τιμών." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"period length\n" -"itemlist.text" -msgid "period length" -msgstr "διάρκεια περιόδου" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern.\n" -"itemlist.text" -msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." -msgstr "Αριθμός δειγμάτων στην περίοδο (προεπιλογή 1)· διάρκεια του εποχιακού δείγματος." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"data completion\n" -"itemlist.text" -msgid "data completion" -msgstr "ολοκλήρωση δεδομένων" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates.\n" -"itemlist.text" -msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates." -msgstr "Ολοκλήρωση δεδομένων (προεπιλογή 1)· το 0 θεωρεί τα σημεία που λείπουν ως μηδέν, το 1 παρεμβάλλει." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"aggregation\n" -"itemlist.text" -msgid "aggregation" -msgstr "συνάθροιση" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_ADD+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values.\n" -"itemlist.text" -msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." -msgstr "Συνάθροιση (προεπιλογή 1 = AVERAGE)· η μέθοδος που θα χρησιμοποιηθεί για να συναθροίσει ταυτόσημες (χρονικές) τιμές." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing algorithm.\n" -"itemlist.text" -msgid "Calculates future value(s) using multiplicative Exponential Smoothing algorithm." -msgstr "Υπολογίζει μελλοντικές τιμές χρησιμοποιώντας πολλαπλασιαστικό αλγόριθμο εκθετικής εξομάλυνσης." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"target\n" -"itemlist.text" -msgid "target" -msgstr "στόχος" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The date (array) for which you want to predict a value.\n" -"itemlist.text" -msgid "The date (array) for which you want to predict a value." -msgstr "Η ημερομηνία (πίνακας) για τον οποίον θέλετε να προβλέψετε μια τιμή." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"values\n" -"itemlist.text" -msgid "values" -msgstr "τιμές" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The data array from which you want to forecast.\n" -"itemlist.text" -msgid "The data array from which you want to forecast." -msgstr "Ο πίνακας δεδομένων από τον οποίο θέλετε να προβλέψετε." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"timeline\n" -"itemlist.text" -msgid "timeline" -msgstr "χρονολόγιο" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The date or numeric array; a consistent step between values is needed.\n" -"itemlist.text" -msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." -msgstr "Η ημερομηνία ή ο αριθμητικός πίνακας· απαιτείται ένα σταθερό βήμα μεταξύ των τιμών." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"period length\n" -"itemlist.text" -msgid "period length" -msgstr "διάρκεια περιόδου" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern.\n" -"itemlist.text" -msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." -msgstr "Αριθμός δειγμάτων στην περίοδο (προεπιλογή 1)· διάρκεια του εποχιακού δείγματος." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"data completion\n" -"itemlist.text" -msgid "data completion" -msgstr "ολοκλήρωση δεδομένων" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates.\n" -"itemlist.text" -msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates." -msgstr "Ολοκλήρωση δεδομένων (προεπιλογή 1)· το 0 θεωρεί τα σημεία που λείπουν ως μηδέν, το 1 παρεμβάλλει." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"aggregation\n" -"itemlist.text" -msgid "aggregation" -msgstr "συνάθροιση" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_MUL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values.\n" -"itemlist.text" -msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." -msgstr "Συνάθροιση (προεπιλογή 1 = AVERAGE)· η μέθοδος που θα χρησιμοποιηθεί για να συναθροίσει ταυτόσημες (χρονικές) τιμές." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additive Exponential Smoothing method\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for additive Exponential Smoothing method" -msgstr "Επιστρέφει ένα διάστημα πρόβλεψης στις καθορισμένες τιμές στόχου για προσθετική εκθετική μέθοδο εξομάλυνσης." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"target\n" -"itemlist.text" -msgid "target" -msgstr "στόχος" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The date (array) for which you want to predict a value.\n" -"itemlist.text" -msgid "The date (array) for which you want to predict a value." -msgstr "Η ημερομηνία (πίνακας) για τον οποίον θέλετε να προβλέψετε μια τιμή." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"values\n" -"itemlist.text" -msgid "values" -msgstr "τιμές" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The data array from which you want to forecast.\n" -"itemlist.text" -msgid "The data array from which you want to forecast." -msgstr "Ο πίνακας δεδομένων από τον οποίο θέλετε να προβλέψετε." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"timeline\n" -"itemlist.text" -msgid "timeline" -msgstr "χρονολόγιο" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The date or numeric array; a consistent step between values is needed.\n" -"itemlist.text" -msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." -msgstr "Η ημερομηνία ή ο αριθμητικός πίνακας· απαιτείται ένα σταθερό βήμα μεταξύ των τιμών." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"confidence level\n" -"itemlist.text" -msgid "confidence level" -msgstr "επίπεδο εμπιστοσύνης" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% calculated prediction interval.\n" -"itemlist.text" -msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% calculated prediction interval." -msgstr "Επίπεδο εμπιστοσύνης (προεπιλογή 0,95)· τιμή από 0 μέχρι 1 (αποκλειόμενου) για υπολογιζόμενο διάστημα πρόβλεψης από 0 έως 100%." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"period length\n" -"itemlist.text" -msgid "period length" -msgstr "διάρκεια περιόδου" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern.\n" -"itemlist.text" -msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." -msgstr "Αριθμός δειγμάτων στην περίοδο (προεπιλογή 1)· διάρκεια του εποχιακού δείγματος." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"data completion\n" -"itemlist.text" -msgid "data completion" -msgstr "ολοκλήρωση δεδομένων" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates.\n" -"itemlist.text" -msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates." -msgstr "Ολοκλήρωση δεδομένων (προεπιλογή 1)· το 0 θεωρεί τα σημεία που λείπουν ως μηδέν, το 1 παρεμβάλλει." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"aggregation\n" -"itemlist.text" -msgid "aggregation" -msgstr "συνάθροιση" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values.\n" -"itemlist.text" -msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." -msgstr "Συνάθροιση (προεπιλογή 1 = AVERAGE)· η μέθοδος που θα χρησιμοποιηθεί για να συναθροίσει ταυτόσημες (χρονικές) τιμές." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multiplicative Exponential Smoothing method\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns a prediction interval at the specified target value(s) for multiplicative Exponential Smoothing method" -msgstr "Επιστρέφει ένα διάστημα πρόβλεψης στις καθορισμένες τιμές στόχου για πολλαπλασιαστική εκθετική μέθοδο εξομάλυνσης." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"target\n" -"itemlist.text" -msgid "target" -msgstr "στόχος" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The date (array) for which you want to predict a value.\n" -"itemlist.text" -msgid "The date (array) for which you want to predict a value." -msgstr "Η ημερομηνία (πίνακας) για τον οποίον θέλετε να προβλέψετε μια τιμή." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"values\n" -"itemlist.text" -msgid "values" -msgstr "τιμές" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The data array from which you want to forecast.\n" -"itemlist.text" -msgid "The data array from which you want to forecast." -msgstr "Ο πίνακας δεδομένων από τον οποίο θέλετε να προβλέψετε." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"timeline\n" -"itemlist.text" -msgid "timeline" -msgstr "χρονολόγιο" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The date or numeric array; a consistent step between values is needed.\n" -"itemlist.text" -msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." -msgstr "Η ημερομηνία ή ο αριθμητικός πίνακας· απαιτείται ένα σταθερό βήμα μεταξύ των τιμών." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"confidence level\n" -"itemlist.text" -msgid "confidence level" -msgstr "επίπεδο εμπιστοσύνης" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% calculated prediction interval.\n" -"itemlist.text" -msgid "Confidence level (default 0.95); value 0 to 1 (exclusive) for 0 to 100% calculated prediction interval." -msgstr "Επίπεδο εμπιστοσύνης (προεπιλογή 0,95)· τιμή από 0 μέχρι 1 (αποκλειόμενου) για υπολογιζόμενο διάστημα πρόβλεψης από 0 έως 100%." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"period length\n" -"itemlist.text" -msgid "period length" -msgstr "διάρκεια περιόδου" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern.\n" -"itemlist.text" -msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." -msgstr "Αριθμός δειγμάτων στην περίοδο (προεπιλογή 1)· διάρκεια του εποχιακού δείγματος." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"data completion\n" -"itemlist.text" -msgid "data completion" -msgstr "ολοκλήρωση δεδομένων" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates.\n" -"itemlist.text" -msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates." -msgstr "Ολοκλήρωση δεδομένων (προεπιλογή 1)· το 0 θεωρεί τα σημεία που λείπουν ως μηδέν, το 1 παρεμβάλλει." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"aggregation\n" -"itemlist.text" -msgid "aggregation" -msgstr "συνάθροιση" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_PIM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values.\n" -"itemlist.text" -msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." -msgstr "Συνάθροιση (προεπιλογή 1 = AVERAGE)· η μέθοδος που θα χρησιμοποιηθεί για να συναθροίσει ταυτόσημες (χρονικές) τιμές." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Calculates the number of samples in period (season) using additive Exponential Triple Smoothing algorithm.\n" -"itemlist.text" -msgid "Calculates the number of samples in period (season) using additive Exponential Triple Smoothing algorithm." -msgstr "Υπολογίζει τον αριθμό των δειγμάτων στην περίοδο (εποχή) χρησιμοποιώντας προσθετικό εκθετικό αλγόριθμο τριπλής εξομάλυνσης." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"values\n" -"itemlist.text" -msgid "values" -msgstr "τιμές" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The data array from which you want to forecast.\n" -"itemlist.text" -msgid "The data array from which you want to forecast." -msgstr "Ο πίνακας δεδομένων από τον οποίο θέλετε να προβλέψετε." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"timeline\n" -"itemlist.text" -msgid "timeline" -msgstr "χρονολόγιο" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The date or numeric array; a consistent step between values is needed.\n" -"itemlist.text" -msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." -msgstr "Η ημερομηνία ή ο αριθμητικός πίνακας· απαιτείται ένα σταθερό βήμα μεταξύ των τιμών." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"data completion\n" -"itemlist.text" -msgid "data completion" -msgstr "ολοκλήρωση δεδομένων" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates.\n" -"itemlist.text" -msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates." -msgstr "Ολοκλήρωση δεδομένων (προεπιλογή 1)· το 0 θεωρεί τα σημεία που λείπουν ως μηδέν, το 1 παρεμβάλλει." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"aggregation\n" -"itemlist.text" -msgid "aggregation" -msgstr "συνάθροιση" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_SEA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values.\n" -"itemlist.text" -msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." -msgstr "Συνάθροιση (προεπιλογή 1 = AVERAGE)· η μέθοδος που θα χρησιμοποιηθεί για να συναθροίσει ταυτόσημες (χρονικές) τιμές." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns statistical value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns statistical value(s) using additive Exponential Smoothing algorithm." -msgstr "Επιστρέφει στατιστικές τιμές χρησιμοποιώντας προσθετικό αλγόριθμο εκθετικής εξομάλυνσης." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"values\n" -"itemlist.text" -msgid "values" -msgstr "τιμές" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The data array from which you want to forecast.\n" -"itemlist.text" -msgid "The data array from which you want to forecast." -msgstr "Ο πίνακας δεδομένων από τον οποίο θέλετε να προβλέψετε." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"timeline\n" -"itemlist.text" -msgid "timeline" -msgstr "χρονολόγιο" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The date or numeric array; a consistent step between values is needed.\n" -"itemlist.text" -msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." -msgstr "Η ημερομηνία ή ο αριθμητικός πίνακας· απαιτείται ένα σταθερό βήμα μεταξύ των τιμών." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"statistic type\n" -"itemlist.text" -msgid "statistic type" -msgstr "στατιστικός τύπος" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be returned for the calculated forecast\n" -"itemlist.text" -msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be returned for the calculated forecast" -msgstr "Τιμή (1-9) ή πίνακας τιμών, που δείχνει ποια στατιστική τιμή θα επιστραφεί για την υπολογιζόμενη πρόβλεψη" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"period length\n" -"itemlist.text" -msgid "period length" -msgstr "διάρκεια περιόδου" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern.\n" -"itemlist.text" -msgid "Number of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." -msgstr "Αριθμός δειγμάτων στην περίοδο (προεπιλογή 1)· διάρκεια του εποχιακού δείγματος." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"data completion\n" -"itemlist.text" -msgid "data completion" -msgstr "ολοκλήρωση δεδομένων" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates.\n" -"itemlist.text" -msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates." -msgstr "Ολοκλήρωση δεδομένων (προεπιλογή 1)· το 0 θεωρεί τα σημεία που λείπουν ως μηδέν, το 1 παρεμβάλλει." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"aggregation\n" -"itemlist.text" -msgid "aggregation" -msgstr "συνάθροιση" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values.\n" -"itemlist.text" -msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." -msgstr "Συνάθροιση (προεπιλογή 1 = AVERAGE)· η μέθοδος που θα χρησιμοποιηθεί για να συναθροίσει ταυτόσημες (χρονικές) τιμές." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns statistical value(s) using multiplicative Exponential Smoothing algorithm.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns statistical value(s) using multiplicative Exponential Smoothing algorithm." -msgstr "Υπολογίζει μελλοντικές τιμές χρησιμοποιώντας πολλαπλασιαστικό αλγόριθμο εκθετικής εξομάλυνσης." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"values\n" -"itemlist.text" -msgid "values" -msgstr "τιμές" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The data array from which you want to forecast.\n" -"itemlist.text" -msgid "The data array from which you want to forecast." -msgstr "Ο πίνακας δεδομένων από τον οποίο θέλετε να προβλέψετε." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"timeline\n" -"itemlist.text" -msgid "timeline" -msgstr "χρονολόγιο" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The date or numeric array; a consistent step between values is needed.\n" -"itemlist.text" -msgid "The date or numeric array; a consistent step between values is needed." -msgstr "Η ημερομηνία ή ο αριθμητικός πίνακας· απαιτείται ένα σταθερό βήμα μεταξύ των τιμών." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"statistic type\n" -"itemlist.text" -msgid "statistic type" -msgstr "στατιστικός τύπος" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be returned for the calculated forecast\n" -"itemlist.text" -msgid "Value (1-9) or array of values, indicating which statistic will be returned for the calculated forecast" -msgstr "Τιμή (1-9) ή πίνακας τιμών, που δείχνει ποια στατιστική τιμή θα επιστραφεί για την υπολογιζόμενη πρόβλεψη" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"period length\n" -"itemlist.text" -msgid "period length" -msgstr "διάρκεια περιόδου" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Number Of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern.\n" -"itemlist.text" -msgid "Number Of Samples in Period (default 1); length of the seasonal pattern." -msgstr "Αριθμός δειγμάτων στην περίοδο (προεπιλογή 1)· διάρκεια του εποχιακού δείγματος." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"data completion\n" -"itemlist.text" -msgid "data completion" -msgstr "ολοκλήρωση δεδομένων" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates.\n" -"itemlist.text" -msgid "Data completion (default 1); 0 treats missing points as zero, 1 interpolates." -msgstr "Ολοκλήρωση δεδομένων (προεπιλογή 1)· το 0 θεωρεί τα σημεία που λείπουν ως μηδέν, το 1 παρεμβάλλει." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"aggregation\n" -"itemlist.text" -msgid "aggregation" -msgstr "συνάθροιση" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FORECAST_ETS_STM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values.\n" -"itemlist.text" -msgid "Aggregation (default 1 = AVERAGE); method to be used to aggregate identical (time) values." -msgstr "Συνάθροιση (προεπιλογή 1 = AVERAGE)· η μέθοδος που θα χρησιμοποιηθεί για να συναθροίσει ταυτόσημες (χρονικές) τιμές." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FORECAST_LIN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns a value along a linear regression\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns a value along a linear regression" -msgstr "Υπολογίζει μια τιμή κατά μήκος της γραμμικής παλινδρόμησης" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FORECAST_LIN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"value\n" -"itemlist.text" -msgid "value" -msgstr "τιμή" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FORECAST_LIN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The X value for which the Y value on the regression linear is to be calculated.\n" -"itemlist.text" -msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calculated." -msgstr "Η τιμή Χ για την οποία η τιμή Υ στη γραμμική παλινδρόμηση πρόκειται να υπολογιστεί." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FORECAST_LIN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"data_Y\n" -"itemlist.text" -msgid "data_Y" -msgstr "δεδομένα_Y" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FORECAST_LIN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The Y data array.\n" -"itemlist.text" -msgid "The Y data array." -msgstr "Ο πίνακας δεδομένων Y." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FORECAST_LIN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"data_X\n" -"itemlist.text" -msgid "data_X" -msgstr "δεδομένα_X" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FORECAST_LIN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The X data array.\n" -"itemlist.text" -msgid "The X data array." -msgstr "Ο πίνακας δεδομένων X." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ADDRESS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the reference to a cell as text.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the reference to a cell as text." -msgstr "Ορίζει την παραπομπή σε ένα κελί ως κείμενο." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ADDRESS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"row\n" -"itemlist.text" -msgid "row" -msgstr "γραμμή" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ADDRESS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The row number of the cell.\n" -"itemlist.text" -msgid "The row number of the cell." -msgstr "Ο αριθμός γραμμής του κελιού." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ADDRESS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"column\n" -"itemlist.text" -msgid "column" -msgstr "στήλη" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ADDRESS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The column number of the cell.\n" -"itemlist.text" -msgid "The column number of the cell." -msgstr "Ο αριθμός στήλης του κελιού." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ADDRESS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"ABS\n" -"itemlist.text" -msgid "ABS" -msgstr "ABS" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ADDRESS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Specifies whether absolute or relative referencing is to be used.\n" -"itemlist.text" -msgid "Specifies whether absolute or relative referencing is to be used." -msgstr "Ορίζει αν θα γίνει χρήση της απόλυτης ή της σχετικής καταχώρισης." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ADDRESS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"A1\n" -"itemlist.text" -msgid "A1" -msgstr "A1" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ADDRESS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted means A1 style.\n" -"itemlist.text" -msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted means A1 style." -msgstr "Η τεχνοτροπία αναφοράς: 0 ή FALSE σημαίνει τεχνοτροπία R1C1, κάθε άλλη τιμή ή παραλειπόμενη σημαίνει τεχνοτροπία A1." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ADDRESS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"sheet\n" -"itemlist.text" -msgid "sheet" -msgstr "φύλλο" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ADDRESS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The spreadsheet name of the cell reference.\n" -"itemlist.text" -msgid "The spreadsheet name of the cell reference." -msgstr "Το όνομα του υπολογιστικού φύλλου μιας παραπομπής κελιού." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_AREAS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range." -msgstr "Ορίζει το πλήθος των μεμονωμένων περιοχών που ανήκουν σε μια (πολλαπλή) περιοχή." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_AREAS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"reference\n" -"itemlist.text" -msgid "reference" -msgstr "παραπομπή" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_AREAS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The reference to a (multiple) range.\n" -"itemlist.text" -msgid "The reference to a (multiple) range." -msgstr "Η παραπομπή σε μια (πολλαπλή) περιοχή." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CHOOSE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Selects a value from a list of up to 30 value arguments.\n" -"itemlist.text" -msgid "Selects a value from a list of up to 30 value arguments." -msgstr "Επιλέγει μια τιμή από μια λίστα έως και 30 ορίσματα τιμής." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CHOOSE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Index\n" -"itemlist.text" -msgid "Index" -msgstr "Δείκτης" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CHOOSE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The index of the value (1..30) selected.\n" -"itemlist.text" -msgid "The index of the value (1..30) selected." -msgstr "Το επιλεγμένο ευρετήριο της τιμής (1..30)." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CHOOSE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"value \n" -"itemlist.text" -msgid "value " -msgstr "αξία " - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CHOOSE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Value 1, value 2,... The list of arguments from which a value is chosen.\n" -"itemlist.text" -msgid "Value 1, value 2,... The list of arguments from which a value is chosen." -msgstr "Τιμή 1, τιμή2,... Η λίστα των ορισμάτων από την οποία επιλέγεται μια τιμή." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_COLUMN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the internal column number of a reference.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the internal column number of a reference." -msgstr "Επιστρέφει τον εσωτερικό αριθμό στήλης μιας παραπομπής." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_COLUMN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"reference\n" -"itemlist.text" -msgid "reference" -msgstr "παραπομπή" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_COLUMN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The reference to a cell or a range.\n" -"itemlist.text" -msgid "The reference to a cell or a range." -msgstr "Η παραπομπή σε ένα κελί η σε μια περιοχή." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ROW+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Defines the internal row number of a reference.\n" -"itemlist.text" -msgid "Defines the internal row number of a reference." -msgstr "Ορίζει τον εσωτερικό αριθμό γραμμής μιας παραπομπής." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ROW+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"reference\n" -"itemlist.text" -msgid "reference" -msgstr "παραπομπή" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ROW+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The reference to a cell or a range.\n" -"itemlist.text" -msgid "The reference to a cell or a range." -msgstr "Η παραπομπή σε ένα κελί η σε μια περιοχή." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_SHEET+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the internal sheet number of a reference or a string.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string." -msgstr "Επιστρέφει τον εσωτερικό αριθμό φύλλου μιας παραπομπής ή μιας συμβολοσειράς." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_SHEET+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"reference\n" -"itemlist.text" -msgid "reference" -msgstr "παραπομπή" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_SHEET+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The reference to a cell or a range or the character string of a sheet name.\n" -"itemlist.text" -msgid "The reference to a cell or a range or the character string of a sheet name." -msgstr "Η παραπομπή σε ένα κελί ή σε μια περιοχή ή η ακολουθία χαρακτήρων ενός ονόματος φύλλου." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_COLUMNS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the number of columns in an array or reference.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the number of columns in an array or reference." -msgstr "Επιστρέφει το πλήθος των στηλών σε έναν πίνακα ή παραπομπή." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_COLUMNS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"array\n" -"itemlist.text" -msgid "array" -msgstr "πίνακας" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_COLUMNS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The array (reference) for which the number of columns is to be determined.\n" -"itemlist.text" -msgid "The array (reference) for which the number of columns is to be determined." -msgstr "Ο πίνακας (η παραπομπή) του οποίου ορίζεται το πλήθος στηλών." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ROWS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the number of rows in a reference or array.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the number of rows in a reference or array." -msgstr "Επιστρέφει το πλήθος των γραμμών μιας παραπομπής ή ενός πίνακα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ROWS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"array\n" -"itemlist.text" -msgid "array" -msgstr "πίνακας" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ROWS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The array (reference) for which the number of rows is to be determined.\n" -"itemlist.text" -msgid "The array (reference) for which the number of rows is to be determined." -msgstr "Ο πίνακας (η παραπομπή) της οποίας ορίζεται το πλήθος γραμμών." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_SHEETS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has been entered, the total number of sheets in the document is returned.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has been entered, the total number of sheets in the document is returned." -msgstr "Επιστρέφει τον αριθμό φύλλων μιας δεδομένης παραπομπής. Αν δεν έχει εισαχθεί καμία παράμετρος, επιστρέφεται ο συνολικός αριθμός φύλλων στο έγγραφο." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_SHEETS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"reference\n" -"itemlist.text" -msgid "reference" -msgstr "παραπομπή" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_SHEETS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The reference to a cell or a range.\n" -"itemlist.text" -msgid "The reference to a cell or a range." -msgstr "Η παραπομπή σε ένα κελί η σε μια περιοχή." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_H_LOOKUP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Horizontal search and reference to the cells located below.\n" -"itemlist.text" -msgid "Horizontal search and reference to the cells located below." -msgstr "Οριζόντια αναζήτηση και παραπομπή στα παρακάτω τοποθετημένα κελιά." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_H_LOOKUP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"search_criteria\n" -"itemlist.text" -msgid "search_criteria" -msgstr "κριτήρια_αναζήτησης" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_H_LOOKUP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The value to be found in the first row.\n" -"itemlist.text" -msgid "The value to be found in the first row." -msgstr "Η τιμή αναζήτησης στην πρώτη γραμμή." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_H_LOOKUP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"array\n" -"itemlist.text" -msgid "array" -msgstr "πίνακας" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_H_LOOKUP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The array or the range for the reference.\n" -"itemlist.text" -msgid "The array or the range for the reference." -msgstr "Ο πίνακας ή η περιοχή για την παραπομπή." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_H_LOOKUP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Index\n" -"itemlist.text" -msgid "Index" -msgstr "Δείκτης" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_H_LOOKUP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The row index in the array.\n" -"itemlist.text" -msgid "The row index in the array." -msgstr "Ο δείκτης γραμμών στον πίνακα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_H_LOOKUP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"sorted\n" -"itemlist.text" -msgid "sorted" -msgstr "ταξινομημένα" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_H_LOOKUP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"If the value is TRUE or not given, the search row of the array must be sorted in ascending order.\n" -"itemlist.text" -msgid "If the value is TRUE or not given, the search row of the array must be sorted in ascending order." -msgstr "Αν η τιμή είναι TRUE ή δεν δοθεί, η αναζήτηση γραμμής του πίνακα πρέπει να ταξινομηθεί σε αύξουσα διάταξη." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_V_LOOKUP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Vertical search and reference to indicated cells.\n" -"itemlist.text" -msgid "Vertical search and reference to indicated cells." -msgstr "Κάθετη αναζήτηση και παραπομπή στα διπλανά κελιά." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_V_LOOKUP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Search criterion\n" -"itemlist.text" -msgid "Search criterion" -msgstr "Κριτήριο αναζήτησης" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_V_LOOKUP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The value to be found in the first column.\n" -"itemlist.text" -msgid "The value to be found in the first column." -msgstr "Η τιμή αναζήτησης της πρώτης στήλης." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_V_LOOKUP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"array\n" -"itemlist.text" -msgid "array" -msgstr "πίνακας" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_V_LOOKUP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The array or range for referencing.\n" -"itemlist.text" -msgid "The array or range for referencing." -msgstr "Ο πίνακας ή η περιοχή για παραπομπή." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_V_LOOKUP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Index\n" -"itemlist.text" -msgid "Index" -msgstr "Δείκτης" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_V_LOOKUP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Column index number in the array.\n" -"itemlist.text" -msgid "Column index number in the array." -msgstr "Αριθμός ευρετηρίου στήλης στον πίνακα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_V_LOOKUP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"sort order\n" -"itemlist.text" -msgid "sort order" -msgstr "σειρά ταξινόμησης" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_V_LOOKUP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"If the value is TRUE or not given, the search column of the array must be sorted in ascending order.\n" -"itemlist.text" -msgid "If the value is TRUE or not given, the search column of the array must be sorted in ascending order." -msgstr "Αν η τιμή είναι TRUE ή δεν δοθεί, η αναζήτηση στήλης του πίνακα πρέπει να ταξινομηθεί σε αύξουσα σειρά." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_INDEX+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns a reference to a cell from a defined range.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns a reference to a cell from a defined range." -msgstr "Επιστρέφει μια παραπομπή σε ένα κελί μια ορισμένης περιοχής." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_INDEX+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"reference\n" -"itemlist.text" -msgid "reference" -msgstr "παραπομπή" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_INDEX+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The reference to a (multiple) range.\n" -"itemlist.text" -msgid "The reference to a (multiple) range." -msgstr "Η παραπομπή σε μια (πολλαπλή) περιοχή." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_INDEX+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"row\n" -"itemlist.text" -msgid "row" -msgstr "γραμμή" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_INDEX+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The row in the range.\n" -"itemlist.text" -msgid "The row in the range." -msgstr "Η γραμμή στην περιοχή." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_INDEX+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"column\n" -"itemlist.text" -msgid "column" -msgstr "στήλη" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_INDEX+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The column in the range.\n" -"itemlist.text" -msgid "The column in the range." -msgstr "Η στήλη στην περιοχή." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_INDEX+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"range\n" -"itemlist.text" -msgid "range" -msgstr "περιοχή" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_INDEX+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The index of the subrange if referring to a multiple range.\n" -"itemlist.text" -msgid "The index of the subrange if referring to a multiple range." -msgstr "Το ευρετήριο της υποπεριοχής, εάν αναφέρεται σε μια πολλαπλή περιοχή." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_INDIRECT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the contents of a cell that is referenced in text form.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form." -msgstr "Επιστρέφει τα περιεχόμενα ενός κελιού που παραπέμπεται σε μορφή κειμένου." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_INDIRECT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"ref \n" -"itemlist.text" -msgid "ref " -msgstr "παραπομπή " - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_INDIRECT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The cell whose contents are to be evaluated is to be referenced in text form (e.g. \"A1\").\n" -"itemlist.text" -msgid "The cell whose contents are to be evaluated is to be referenced in text form (e.g. \"A1\")." -msgstr "Τα περιεχόμενα του κελιού που πρόκειται να αξιολογηθούν, θα αναφερθούν σε μορφή κειμένου (π.χ. \"A1\")." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_INDIRECT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"A1\n" -"itemlist.text" -msgid "A1" -msgstr "A1" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_INDIRECT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted means A1 style.\n" -"itemlist.text" -msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted means A1 style." -msgstr "Η τεχνοτροπία αναφοράς: 0 ή FALSE σημαίνει τεχνοτροπία R1C1, κάθε άλλη τιμή ή παραλειπόμενη σημαίνει τεχνοτροπία A1." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_LOOKUP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Determines a value in a vector by comparison to values in another vector.\n" -"itemlist.text" -msgid "Determines a value in a vector by comparison to values in another vector." -msgstr "Ορίζει μια τιμή ενός διανύσματος συγκρίνοντας με τιμές κάποιου άλλου διανύσματος." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_LOOKUP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Search criterion\n" -"itemlist.text" -msgid "Search criterion" -msgstr "Κριτήριο αναζήτησης" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_LOOKUP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The value to be used for comparison.\n" -"itemlist.text" -msgid "The value to be used for comparison." -msgstr "Η τιμή που θα χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_LOOKUP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Search vector\n" -"itemlist.text" -msgid "Search vector" -msgstr "Διάνυσμα αναζήτησης" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_LOOKUP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The vector (row or column) in which to search.\n" -"itemlist.text" -msgid "The vector (row or column) in which to search." -msgstr "Το διάνυσμα (η γραμμή ή η στήλη) στο οποίο θα γίνει η αναζήτηση." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_LOOKUP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"result_vector\n" -"itemlist.text" -msgid "result_vector" -msgstr "διάνυσμα_αποτελέσματος" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_LOOKUP+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The vector (row or range) from which the value is to be determined.\n" -"itemlist.text" -msgid "The vector (row or range) from which the value is to be determined." -msgstr "Το διάνυσμα (η γραμμή ή η περιοχή) στο οποίο θα οριστεί η τιμή." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_MATCH+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Defines a position in a array after comparing values.\n" -"itemlist.text" -msgid "Defines a position in a array after comparing values." -msgstr "Καθορίζει μια θέση σε έναν πίνακα μετά από σύγκριση των τιμών." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_MATCH+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Search criterion\n" -"itemlist.text" -msgid "Search criterion" -msgstr "Κριτήριο αναζήτησης" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_MATCH+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The value to be used for comparison.\n" -"itemlist.text" -msgid "The value to be used for comparison." -msgstr "Η τιμή που θα χρησιμοποιηθεί για τη σύγκριση." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_MATCH+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"lookup_array\n" -"itemlist.text" -msgid "lookup_array" -msgstr "πίνακας_αναζήτησης" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_MATCH+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The array (range) in which the search is made.\n" -"itemlist.text" -msgid "The array (range) in which the search is made." -msgstr "Ο πίνακας (περιοχή) στον οποίο γίνεται η αναζήτηση." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_MATCH+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Type\n" -"itemlist.text" -msgid "Type" -msgstr "Τύπος" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_MATCH+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Type can take the value 1, 0 or -1 and determines the criteria are to be used for comparison purposes.\n" -"itemlist.text" -msgid "Type can take the value 1, 0 or -1 and determines the criteria are to be used for comparison purposes." -msgstr "Ο τύπος μπορεί να δεχτεί τις τιμές 1, 0 ή -1 και ορίζει σύμφωνα με ποια κριτήρια θα γίνει η σύγκριση." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_OFFSET+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns a reference which has been moved in relation to the starting point.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting point." -msgstr "Ορίζει μια παραπομπή που μετακινήθηκε σε σχέση με το αρχικό σημείο." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_OFFSET+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"reference\n" -"itemlist.text" -msgid "reference" -msgstr "παραπομπή" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_OFFSET+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The reference (cell) from which to base the movement.\n" -"itemlist.text" -msgid "The reference (cell) from which to base the movement." -msgstr "Η παραπομπή (το κελί) από την οποία ορίζεται η μετακίνηση." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_OFFSET+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"rows\n" -"itemlist.text" -msgid "rows" -msgstr "γραμμές" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_OFFSET+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The number of rows to be moved either up or down.\n" -"itemlist.text" -msgid "The number of rows to be moved either up or down." -msgstr "Το πλήθος των γραμμών που θα μετακινηθεί προς τα πάνω ή προς τα κάτω." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_OFFSET+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"columns\n" -"itemlist.text" -msgid "columns" -msgstr "στήλες" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_OFFSET+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The number of columns that are to be moved to the left or to the right.\n" -"itemlist.text" -msgid "The number of columns that are to be moved to the left or to the right." -msgstr "Ο αριθμός των στηλών που θα μετακινηθούν προς τα αριστερά ή προς τα δεξιά." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_OFFSET+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"height\n" -"itemlist.text" -msgid "height" -msgstr "ύψος" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_OFFSET+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The number of rows of the moved reference.\n" -"itemlist.text" -msgid "The number of rows of the moved reference." -msgstr "Το πλήθος των γραμμών της μετακινούμενης παραπομπής." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_OFFSET+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"width\n" -"itemlist.text" -msgid "width" -msgstr "πλάτος" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_OFFSET+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The number of columns in the moved reference.\n" -"itemlist.text" -msgid "The number of columns in the moved reference." -msgstr "Το πλήθος των στηλών της μετακινούμενης παραπομπής." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ERROR_TYPE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns a number corresponding to an error type\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns a number corresponding to an error type" -msgstr "Δίνει τον αριθμό που αντιστοιχεί σε έναν τύπο σφάλματος" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ERROR_TYPE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"reference\n" -"itemlist.text" -msgid "reference" -msgstr "παραπομπή" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ERROR_TYPE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The reference (cell) in which the error occurred.\n" -"itemlist.text" -msgid "The reference (cell) in which the error occurred." -msgstr "Η παραπομπή (το κελί) στην οποία παρουσιάστηκε σφάλμα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns a number corresponding to one of the error values or #N/A if no error exists\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns a number corresponding to one of the error values or #N/A if no error exists" -msgstr "Επιστρέφει έναν αριθμό που αντιστοιχεί σε μία από τις τιμές σφάλματος ή #Δ/Υ αν δεν υπάρχουν σφάλματα" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"expression\n" -"itemlist.text" -msgid "expression" -msgstr "παράσταση" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ERROR_TYPE_ODF+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The error value whose identifying number you want to find. Can be the actual error value or a reference to a cell that you want to test.\n" -"itemlist.text" -msgid "The error value whose identifying number you want to find. Can be the actual error value or a reference to a cell that you want to test." -msgstr "Η τιμή σφάλματος της οποίας θέλετε να βρείτε τον αριθμό αναγνώρισης. Μπορεί να είναι η πραγματική τιμή σφάλματος ή η αναφορά σε ένα κελί που θέλετε να ελέγξετε." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_STYLE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Applies a Style to the formula cell.\n" -"itemlist.text" -msgid "Applies a Style to the formula cell." -msgstr "Εφαρμόζει μια τεχνοτροπία στο κελί τύπου." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_STYLE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Style\n" -"itemlist.text" -msgid "Style" -msgstr "Τεχνοτροπία" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_STYLE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The name of the Style to be applied.\n" -"itemlist.text" -msgid "The name of the Style to be applied." -msgstr "Το όνομα της τεχνοτροπίας που θα εφαρμοστεί." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_STYLE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Time\n" -"itemlist.text" -msgid "Time" -msgstr "Ώρα" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_STYLE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The time (in seconds) that the Style is to remain valid.\n" -"itemlist.text" -msgid "The time (in seconds) that the Style is to remain valid." -msgstr "Ο χρόνος (σε δευτερόλεπτα) που η τεχνοτροπία θα παραμείνει έγκυρη." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_STYLE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Style2\n" -"itemlist.text" -msgid "Style2" -msgstr "Τεχνοτροπία2" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_STYLE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The Style to be applied after time expires.\n" -"itemlist.text" -msgid "The Style to be applied after time expires." -msgstr "Η τεχνοτροπία που εφαρμόζεται μετά τη λήξη του χρόνου." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DDE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Result of a DDE link.\n" -"itemlist.text" -msgid "Result of a DDE link." -msgstr "Αποτέλεσμα από δεσμό DDE." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DDE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"server\n" -"itemlist.text" -msgid "server" -msgstr "εξυπηρετητής" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DDE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The name of the server application.\n" -"itemlist.text" -msgid "The name of the server application." -msgstr "Το όνομα της εφαρμογής του εξυπηρετητή." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DDE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"File\n" -"itemlist.text" -msgid "File" -msgstr "Αρχείο" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DDE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The name of the file.\n" -"itemlist.text" -msgid "The name of the file." -msgstr "Το όνομα του αρχείου." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DDE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"range\n" -"itemlist.text" -msgid "range" -msgstr "περιοχή" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DDE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The range from which data is to be taken.\n" -"itemlist.text" -msgid "The range from which data is to be taken." -msgstr "Η περιοχή ανάγνωσης δεδομένων." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DDE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"mode\n" -"itemlist.text" -msgid "mode" -msgstr "λειτουργία" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DDE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Defines how data is to be converted to numbers.\n" -"itemlist.text" -msgid "Defines how data is to be converted to numbers." -msgstr "Καθορίζει τον τρόπο μετατροπής σε αριθμούς." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_HYPERLINK+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Hyperlink.\n" -"itemlist.text" -msgid "Hyperlink." -msgstr "Υπερσύνδεσμος." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_HYPERLINK+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"URL \n" -"itemlist.text" -msgid "URL " -msgstr "URL " - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_HYPERLINK+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"URL\n" -"itemlist.text" -msgid "URL" -msgstr "URL" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_HYPERLINK+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"CellText \n" -"itemlist.text" -msgid "CellText " -msgstr "ΚείμενοΚελιού " - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_HYPERLINK+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Cell Text\n" -"itemlist.text" -msgid "Cell Text" -msgstr "Κείμενο κελιού" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Extracts value(s) from a pivot table.\n" -"itemlist.text" -msgid "Extracts value(s) from a pivot table." -msgstr "Εξάγει τιμές από έναν συγκεντρωτικό πίνακα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Data Field\n" -"itemlist.text" -msgid "Data Field" -msgstr "Πεδίο δεδομένων" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The name of the pivot table field to extract.\n" -"itemlist.text" -msgid "The name of the pivot table field to extract." -msgstr "Το όνομα του πεδίου συγκεντρωτικού πίνακα που θα εξαχθεί." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Pivot Table\n" -"itemlist.text" -msgid "Pivot Table" -msgstr "Συγκεντρωτικός πίνακας" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"A reference to a cell or range in the pivot table.\n" -"itemlist.text" -msgid "A reference to a cell or range in the pivot table." -msgstr "Παραπομπή σε ένα κελί ή σε μια περιοχή στον συγκεντρωτικό πίνακα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Field Name / Item\n" -"itemlist.text" -msgid "Field Name / Item" -msgstr "Όνομα πεδίου / στοιχείο" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Field name/value pair to filter the target data.\n" -"itemlist.text" -msgid "Field name/value pair to filter the target data." -msgstr "Όνομα πεδίου/ζεύγους τιμών για φιλτράρισμα των δεδομένων προορισμού." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_BAHTTEXT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Converts a number to text (Baht).\n" -"itemlist.text" -msgid "Converts a number to text (Baht)." -msgstr "Μετατρέπει έναν αριθμό σε κείμενο (Baht)." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_BAHTTEXT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Number\n" -"itemlist.text" -msgid "Number" -msgstr "Αριθμός" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_BAHTTEXT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The number to convert.\n" -"itemlist.text" -msgid "The number to convert." -msgstr "Ο αριθμός για μετατροπή." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_JIS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width.\n" -"itemlist.text" -msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width." -msgstr "Μετατρέπει χαρακτήρες ASCII και katakana μισού πλάτους σε πλήρους πλάτους." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_JIS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"text\n" -"itemlist.text" -msgid "text" -msgstr "κείμενο" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_JIS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The text to convert.\n" -"itemlist.text" -msgid "The text to convert." -msgstr "Το κείμενο που θα μετατραπεί." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ASC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width.\n" -"itemlist.text" -msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width." -msgstr "Μετατρέπει χαρακτήρες ASCII και katakana πλήρους πλάτους σε μισού πλάτους." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ASC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"text\n" -"itemlist.text" -msgid "text" -msgstr "κείμενο" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ASC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The text to convert.\n" -"itemlist.text" -msgid "The text to convert." -msgstr "Το κείμενο που θα μετατραπεί." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CODE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns a numeric code for the first character in a text string.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string." -msgstr "Επιστρέφει έναν αριθμητικό κωδικό για τον πρώτο χαρακτήρα σε μια συμβολοσειρά κειμένου." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CODE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"text\n" -"itemlist.text" -msgid "text" -msgstr "κείμενο" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CODE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"This is the text for which the code of the first character is to be found.\n" -"itemlist.text" -msgid "This is the text for which the code of the first character is to be found." -msgstr "Το κείμενο του οποίου θα βρεθεί ο κωδικός του πρώτου χαρακτήρα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CURRENCY+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Converts a number to text in currency format.\n" -"itemlist.text" -msgid "Converts a number to text in currency format." -msgstr "Μετατρέπει έναν αριθμό σε κείμενο με νομισματική μορφή." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CURRENCY+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"value\n" -"itemlist.text" -msgid "value" -msgstr "τιμή" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CURRENCY+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula that results in a number.\n" -"itemlist.text" -msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula that results in a number." -msgstr "Τιμή είναι ένας αριθμός, μια παραπομπή σε ένα κελί που περιέχει έναν αριθμό ή έναν τύπο που καταλήγει σε αριθμό." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CURRENCY+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"decimals\n" -"itemlist.text" -msgid "decimals" -msgstr "δεκαδικοί" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CURRENCY+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Decimal places. Denotes the number of digits to the right of the decimal point.\n" -"itemlist.text" -msgid "Decimal places. Denotes the number of digits to the right of the decimal point." -msgstr "Δεκαδικά ψηφία. Δείχνει τον αριθμό ψηφίων δεξιά του δεκαδικού σημείου." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CHAR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Converts a code number into a character or letter.\n" -"itemlist.text" -msgid "Converts a code number into a character or letter." -msgstr "Μετατρέπει έναν αριθμό κωδικού σε έναν χαρακτήρα ή γράμμα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CHAR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"number\n" -"itemlist.text" -msgid "number" -msgstr "αριθμός" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CHAR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The code value for the character.\n" -"itemlist.text" -msgid "The code value for the character." -msgstr "Η τιμή κωδικού για τον χαρακτήρα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CLEAN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Removes all nonprintable characters from text.\n" -"itemlist.text" -msgid "Removes all nonprintable characters from text." -msgstr "Αφαιρεί όλους τους μη εκτυπώσιμους χαρακτήρες από το κείμενο." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CLEAN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"text\n" -"itemlist.text" -msgid "text" -msgstr "κείμενο" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CLEAN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The text from which nonprintable characters are to be removed.\n" -"itemlist.text" -msgid "The text from which nonprintable characters are to be removed." -msgstr "Το κείμενο από το οποίο θα αφαιρεθούν οι μη εκτυπώσιμοι χαρακτήρες." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CONCAT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Combines several text items into one.\n" -"itemlist.text" -msgid "Combines several text items into one." -msgstr "Ενώνει πολλά στοιχεία κειμένου σε ένα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CONCAT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"text\n" -"itemlist.text" -msgid "text" -msgstr "κείμενο" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CONCAT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Text for the concatenation.\n" -"itemlist.text" -msgid "Text for the concatenation." -msgstr "Κείμενο για συνένωση." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CONCAT_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments.\n" -"itemlist.text" -msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments." -msgstr "Συνδυάζει αρκετά στοιχεία κειμένου σε ένα, αποδέχεται τις περιοχές κελιών ως ορίσματα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CONCAT_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"text\n" -"itemlist.text" -msgid "text" -msgstr "κείμενο" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CONCAT_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Text and/or cell ranges for the concatenation.\n" -"itemlist.text" -msgid "Text and/or cell ranges for the concatenation." -msgstr "Κείμενο και/ή περιοχές κελιών για τη συνένωση." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments. Uses delimiter between items.\n" -"itemlist.text" -msgid "Combines several text items into one, accepts cell ranges as arguments. Uses delimiter between items." -msgstr "Συνδυάζει κάμποσα στοιχεία κειμένου σε ένα, αποδέχεται περιοχές κελιών ως ορίσματα. Χρησιμοποιεί οριοθέτες μεταξύ των στοιχείων." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"delimiter\n" -"itemlist.text" -msgid "delimiter" -msgstr "οριοθέτης" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Text string to be used as delimiter.\n" -"itemlist.text" -msgid "Text string to be used as delimiter." -msgstr "Συμβολοσειρά κειμένου που θα χρησιμοποιηθεί ως οριοθέτης." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"skip empty cells\n" -"itemlist.text" -msgid "skip empty cells" -msgstr "παράλειψη κενών κελιών" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"If TRUE, empty cells will be ignored.\n" -"itemlist.text" -msgid "If TRUE, empty cells will be ignored." -msgstr "Αν είναι TRUE-αληθές, τα κενά κελιά θα αγνοηθούν." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"text\n" -"itemlist.text" -msgid "text" -msgstr "κείμενο" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_TEXTJOIN_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Text and/or cell ranges for the concatenation.\n" -"itemlist.text" -msgid "Text and/or cell ranges for the concatenation." -msgstr "Κείμενο και/ή περιοχές κελιών για τη συνένωση." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_IFS_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the first true condition.\n" -"itemlist.text" -msgid "Checks 1 or more conditions and returns a value corresponding to the first true condition." -msgstr "Ελέγχει 1 ή περισσότερες συνθήκες και επιστρέφει μια τιμή που αντιστοιχεί στην πρώτη αληθή συνθήκη." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_IFS_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"test\n" -"itemlist.text" -msgid "test" -msgstr "έλεγχος" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_IFS_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Any value or expression which can be either TRUE or FALSE.\n" -"itemlist.text" -msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE." -msgstr "Οποιαδήποτε τιμή ή παράσταση, η οποία μπορεί να είναι TRUE ή FALSE." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_IFS_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"result\n" -"itemlist.text" -msgid "result" -msgstr "αποτέλεσμα" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_IFS_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The result of the function if test is TRUE.\n" -"itemlist.text" -msgid "The result of the function if test is TRUE." -msgstr "Το αποτέλεσμα της συνάρτησης αν ο έλεγχος είναι TRUE." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_SWITCH_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Checks 1 or more values and returns a result corresponding to the first value equal to the given expression.\n" -"itemlist.text" -msgid "Checks 1 or more values and returns a result corresponding to the first value equal to the given expression." -msgstr "Ελέγχει 1 ή περισσότερες τιμές και επιστρέφει ένα αποτέλεσμα που αντιστοιχεί στην πρώτη τιμή που ισούται με τη δεδομένη παράσταση." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_SWITCH_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"expression\n" -"itemlist.text" -msgid "expression" -msgstr "παράσταση" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_SWITCH_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Value that will be compared against value1-valueN.\n" -"itemlist.text" -msgid "Value that will be compared against value1-valueN." -msgstr "Η τιμή που θα συγκριθεί με την τιμή1 - τιμήΝ." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_SWITCH_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"value \n" -"itemlist.text" -msgid "value " -msgstr "τιμή " - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_SWITCH_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Value that will be compared against expression.\n" -"itemlist.text" -msgid "Value that will be compared against expression." -msgstr "Η τιμή που θα συγκριθεί με την παράσταση." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_SWITCH_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"result\n" -"itemlist.text" -msgid "result" -msgstr "αποτέλεσμα" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_SWITCH_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Value to return when corresponding value argument matches expression.\n" -"itemlist.text" -msgid "Value to return when corresponding value argument matches expression." -msgstr "Η τιμή που επιστρέφεται όταν το αντίστοιχο όρισμα τιμής συμφωνεί με την παράσταση." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_MINIFS_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the minimum value in a range that meet multiple criteria in multiple ranges.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the minimum value in a range that meet multiple criteria in multiple ranges." -msgstr "Επιστρέφει την ελάχιστη τιμή σε μια περιοχή που πληρεί τα πολλαπλά κριτήρια στις πολλαπλές περιοχές." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_MINIFS_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"min_range\n" -"itemlist.text" -msgid "min_range" -msgstr "ελ_περιοχή" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_MINIFS_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The range from which the minimum will be determined.\n" -"itemlist.text" -msgid "The range from which the minimum will be determined." -msgstr "Η περιοχή από την οποία θα καθοριστεί το ελάχιστο." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_MINIFS_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"range\n" -"itemlist.text" -msgid "range" -msgstr "περιοχή" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_MINIFS_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given.\n" -"itemlist.text" -msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given." -msgstr "Περιοχή 1, περιοχή 2,... είναι οι αξιολογούμενες περιοχές από τα δοσμένα κριτήρια." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_MINIFS_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"criteria\n" -"itemlist.text" -msgid "criteria" -msgstr "κριτήρια" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_MINIFS_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given.\n" -"itemlist.text" -msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given." -msgstr "Κριτήρια 1, κριτήρια 2, ... είναι τα κριτήρια που θα εφαρμοστούν στις δεδομένες περιοχές." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_MAXIFS_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the maximum value in a range that meet multiple criteria in multiple ranges.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the maximum value in a range that meet multiple criteria in multiple ranges." -msgstr "Επιστρέφει τη μέγιστη τιμή σε μια περιοχή που πληρεί τα πολλαπλά κριτήρια στις πολλαπλές περιοχές." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_MAXIFS_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"max_range\n" -"itemlist.text" -msgid "max_range" -msgstr "μεγ_περιοχή" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_MAXIFS_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The range from which the maximum will be determined.\n" -"itemlist.text" -msgid "The range from which the maximum will be determined." -msgstr "Η περιοχή από την οποία θα καθοριστεί το μέγιστο." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_MAXIFS_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"range\n" -"itemlist.text" -msgid "range" -msgstr "περιοχή" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_MAXIFS_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given.\n" -"itemlist.text" -msgid "Range 1, range 2,... are the ranges to be evaluated by the criteria given." -msgstr "Περιοχή 1, περιοχή 2,... είναι οι αξιολογούμενες περιοχές από τα δοσμένα κριτήρια." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_MAXIFS_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"criteria\n" -"itemlist.text" -msgid "criteria" -msgstr "κριτήρια" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_MAXIFS_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given.\n" -"itemlist.text" -msgid "Criteria 1, criteria 2,... are the criteria to be applied to the ranges given." -msgstr "Κριτήρια 1, κριτήρια 2, ... είναι τα κριτήρια που θα εφαρμοστούν στις δεδομένες περιοχές." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_EXACT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Specifies whether two texts are identical.\n" -"itemlist.text" -msgid "Specifies whether two texts are identical." -msgstr "Δηλώνει αν δύο κείμενα είναι ίδια." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_EXACT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"text_1\n" -"itemlist.text" -msgid "text_1" -msgstr "κείμενο_1" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_EXACT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The first text to be used for comparing texts.\n" -"itemlist.text" -msgid "The first text to be used for comparing texts." -msgstr "Το πρώτο κείμενο για την σύγκριση κειμένων." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_EXACT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"text_2\n" -"itemlist.text" -msgid "text_2" -msgstr "κείμενο_2" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_EXACT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The second text for comparing texts.\n" -"itemlist.text" -msgid "The second text for comparing texts." -msgstr "Το δεύτερο κείμενο για τη σύγκριση κειμένων." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FIND+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Looks for a string of text within another (case sensitive)\n" -"itemlist.text" -msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)" -msgstr "Αναζητεί τμήμα μιας λέξης σε ένα κείμενο μέσα σε ένα άλλο (διάκριση πεζών - κεφαλαίων)" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FIND+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"find_text\n" -"itemlist.text" -msgid "find_text" -msgstr "εύρεση_κειμένου" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FIND+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The text to be found.\n" -"itemlist.text" -msgid "The text to be found." -msgstr "Το κείμενο που θα βρεθεί." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FIND+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"text\n" -"itemlist.text" -msgid "text" -msgstr "κείμενο" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FIND+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The text in which a search is to be made.\n" -"itemlist.text" -msgid "The text in which a search is to be made." -msgstr "Το κείμενο όπου θα γίνει η αναζήτηση." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FIND+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"position\n" -"itemlist.text" -msgid "position" -msgstr "θέση" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FIND+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The position in the text from which the search starts.\n" -"itemlist.text" -msgid "The position in the text from which the search starts." -msgstr "Η θέση στο κείμενο, από την οποία θα εκκινήσει η αναζήτηση." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_SEARCH+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Looks for one text value within another (not case-sensitive).\n" -"itemlist.text" -msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)." -msgstr "Αναζητεί μια τιμή κειμένου σε ένα άλλο (χωρίς διάκριση κεφαλαίων και πεζών)." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_SEARCH+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"find_text\n" -"itemlist.text" -msgid "find_text" -msgstr "εύρεση_κειμένου" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_SEARCH+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The text to be found.\n" -"itemlist.text" -msgid "The text to be found." -msgstr "Το κείμενο που θα βρεθεί." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_SEARCH+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"text\n" -"itemlist.text" -msgid "text" -msgstr "κείμενο" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_SEARCH+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The text in which a search is to be made.\n" -"itemlist.text" -msgid "The text in which a search is to be made." -msgstr "Το κείμενο όπου θα γίνει η αναζήτηση." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_SEARCH+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"position\n" -"itemlist.text" -msgid "position" -msgstr "θέση" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_SEARCH+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The position in the text where the search is started.\n" -"itemlist.text" -msgid "The position in the text where the search is started." -msgstr "Η θέση στο κείμενο, από την οποία θα εκκινήσει η αναζήτηση." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_TRIM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Removes extra spaces from text.\n" -"itemlist.text" -msgid "Removes extra spaces from text." -msgstr "Διαγράφει πρόσθετα κενά από το κείμενο." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_TRIM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"text\n" -"itemlist.text" -msgid "text" -msgstr "κείμενο" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_TRIM+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The text in which extra spaces between words are to be deleted.\n" -"itemlist.text" -msgid "The text in which extra spaces between words are to be deleted." -msgstr "Το κείμενο στο οποίο θα γίνει διαγραφή των πρόσθετων κενών μεταξύ των λέξεων." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_PROPER+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Capitalizes the first letter in all words.\n" -"itemlist.text" -msgid "Capitalizes the first letter in all words." -msgstr "Κεφαλαιοποιεί το αρχικό γράμμα σε όλες τις λέξεις." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_PROPER+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"text\n" -"itemlist.text" -msgid "text" -msgstr "κείμενο" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_PROPER+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The text in which the beginning of words are to be replaced by capital letters.\n" -"itemlist.text" -msgid "The text in which the beginning of words are to be replaced by capital letters." -msgstr "Το κείμενο, στο οποίο θα γίνει αντικατάσταση των αρχικών γραμμάτων των λέξεων με κεφαλαία." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_UPPER+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Converts text to uppercase.\n" -"itemlist.text" -msgid "Converts text to uppercase." -msgstr "Μετατρέπει κείμενο σε κεφαλαία." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_UPPER+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"text\n" -"itemlist.text" -msgid "text" -msgstr "κείμενο" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_UPPER+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The text in which lower case letters are to be converted to capitals.\n" -"itemlist.text" -msgid "The text in which lower case letters are to be converted to capitals." -msgstr "Το κείμενο στο οποίο θα μετατραπούν τα πεζά σε κεφαλαία." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_LOWER+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Converts text to lowercase.\n" -"itemlist.text" -msgid "Converts text to lowercase." -msgstr "Μετατρέπει κείμενο σε πεζά γράμματα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_LOWER+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"text\n" -"itemlist.text" -msgid "text" -msgstr "κείμενο" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_LOWER+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The text in which capitals are converted to lower case letters.\n" -"itemlist.text" -msgid "The text in which capitals are converted to lower case letters." -msgstr "Το κείμενο στο οποίο θα μετατραπούν τα κεφαλαία σε πεζά." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_VALUE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Converts text to a number.\n" -"itemlist.text" -msgid "Converts text to a number." -msgstr "Μετατρέπει κείμενο σε αριθμό." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_VALUE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"text\n" -"itemlist.text" -msgid "text" -msgstr "κείμενο" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_VALUE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The text to be converted to a number.\n" -"itemlist.text" -msgid "The text to be converted to a number." -msgstr "Το κείμενο που θα μετατραπεί σε έναν αριθμό." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_TEXT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Converts a number to text according to a given format.\n" -"itemlist.text" -msgid "Converts a number to text according to a given format." -msgstr "Μετατρέπει έναν αριθμό σε κείμενο σύμφωνα με τη δοσμένη μορφή." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_TEXT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"number\n" -"itemlist.text" -msgid "number" -msgstr "αριθμός" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_TEXT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The numeric value to be converted.\n" -"itemlist.text" -msgid "The numeric value to be converted." -msgstr "Η αριθμητική τιμή που πρόκειται να μετατραπεί." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_TEXT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Format\n" -"itemlist.text" -msgid "Format" -msgstr "Μορφή" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_TEXT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The text that describes the format.\n" -"itemlist.text" -msgid "The text that describes the format." -msgstr "Το κείμενο που περιγράφει τη μορφή." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_T+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns a value if it is text, otherwise an empty string.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string." -msgstr "Επιστροφή τιμής εάν είναι κείμενο, αλλιώς κενή συμβολοσειρά." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_T+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"value\n" -"itemlist.text" -msgid "value" -msgstr "τιμή" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_T+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The value to be checked and returned if it is text.\n" -"itemlist.text" -msgid "The value to be checked and returned if it is text." -msgstr "Η τιμή για έλεγχο και επιστροφή εάν είναι κείμενο." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_REPLACE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Replaces characters within a text string with a different text string.\n" -"itemlist.text" -msgid "Replaces characters within a text string with a different text string." -msgstr "Αντικαθιστά χαρακτήρες σε μια συμβολοσειρά κειμένου με μια διαφορετική συμβολοσειρά κειμένου." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_REPLACE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Text\n" -"itemlist.text" -msgid "Text" -msgstr "Κείμενο" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_REPLACE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The text in which some characters are to be replaced.\n" -"itemlist.text" -msgid "The text in which some characters are to be replaced." -msgstr "Το κείμενο, στο οποίο θα αντικατασταθούν κάποιοι χαρακτήρες." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_REPLACE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"position\n" -"itemlist.text" -msgid "position" -msgstr "θέση" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_REPLACE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The character position from which text is to be replaced.\n" -"itemlist.text" -msgid "The character position from which text is to be replaced." -msgstr "Η θέση του χαρακτήρα από την οποία θα αντικατασταθεί το κείμενο." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_REPLACE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"length\n" -"itemlist.text" -msgid "length" -msgstr "μήκος" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_REPLACE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The number of characters to be replaced.\n" -"itemlist.text" -msgid "The number of characters to be replaced." -msgstr "Ο αριθμός των χαρακτήρων που θα αντικατασταθούν." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_REPLACE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"new text\n" -"itemlist.text" -msgid "new text" -msgstr "νέο κείμενο" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_REPLACE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The text to be inserted.\n" -"itemlist.text" -msgid "The text to be inserted." -msgstr "Το κείμενο που θα εισαχθεί." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FIXED+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Formats a number with a fixed number of places after the decimal point and thousands separator.\n" -"itemlist.text" -msgid "Formats a number with a fixed number of places after the decimal point and thousands separator." -msgstr "Μορφοποιεί έναν αριθμό με σταθερό αριθμό δεκαδικών ψηφίων και διαχωριστικό χιλιάδων." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FIXED+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"number\n" -"itemlist.text" -msgid "number" -msgstr "αριθμός" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FIXED+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The number to be formatted.\n" -"itemlist.text" -msgid "The number to be formatted." -msgstr "Ο αριθμός που θα μορφοποιηθεί." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FIXED+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Decimals\n" -"itemlist.text" -msgid "Decimals" -msgstr "Δεκαδικοί" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FIXED+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Decimal places. The number of fixed decimal places that are to be displayed.\n" -"itemlist.text" -msgid "Decimal places. The number of fixed decimal places that are to be displayed." -msgstr "Δεκαδικά ψηφία. Ο αριθμός των σταθερών δεκαδικών ψηφίων που θα εμφανίζονται." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FIXED+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"No thousands separators\n" -"itemlist.text" -msgid "No thousands separators" -msgstr "Χωρίς διαχωριστικά χιλιάδων" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FIXED+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Thousands separator. If 0 or omitted the locale group separator is used else the separator is suppressed.\n" -"itemlist.text" -msgid "Thousands separator. If 0 or omitted the locale group separator is used else the separator is suppressed." -msgstr "Διαχωριστικό χιλιάδων. Αν είναι 0 ή παραλειπόμενο το τοπικό διαχωριστικό ομάδας χρησιμοποιείται, αλλιώς το διαχωριστικό καταργείται." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_LEN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Calculates length of a text string.\n" -"itemlist.text" -msgid "Calculates length of a text string." -msgstr "Υπολογίζει το μήκος μιας συμβολοσειράς κειμένου." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_LEN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"text\n" -"itemlist.text" -msgid "text" -msgstr "κείμενο" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_LEN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The text in which the length is to be determined.\n" -"itemlist.text" -msgid "The text in which the length is to be determined." -msgstr "Το κείμενο του οποίου ορίζεται το μήκος." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_LEFT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the first character or characters of a text.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the first character or characters of a text." -msgstr "Επιστρέφει τον πρώτο χαρακτήρα ή χαρακτήρες ενός κειμένου." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_LEFT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"text\n" -"itemlist.text" -msgid "text" -msgstr "κείμενο" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_LEFT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The text where the initial partial words are to be determined.\n" -"itemlist.text" -msgid "The text where the initial partial words are to be determined." -msgstr "Το κείμενο όπου τα αρχικά τμήματα λέξεων θα προσδιοριστούν." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_LEFT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"number\n" -"itemlist.text" -msgid "number" -msgstr "αριθμός" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_LEFT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The number of characters for the start text.\n" -"itemlist.text" -msgid "The number of characters for the start text." -msgstr "Ο αριθμός των χαρακτήρων για το αρχικό κείμενο." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_RIGHT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the last character or characters of a text.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the last character or characters of a text." -msgstr "Επιστρέφει τον τελευταίο χαρακτήρα ή χαρακτήρες ενός κειμένου." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_RIGHT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"text\n" -"itemlist.text" -msgid "text" -msgstr "κείμενο" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_RIGHT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The text in which the end partial words are to be determined.\n" -"itemlist.text" -msgid "The text in which the end partial words are to be determined." -msgstr "Το κείμενο στο οποίο τα τελικά τμήματα λέξεων θα προσδιοριστούν." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_RIGHT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"number\n" -"itemlist.text" -msgid "number" -msgstr "αριθμός" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_RIGHT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The number of characters for the end text.\n" -"itemlist.text" -msgid "The number of characters for the end text." -msgstr "Ο αριθμός των χαρακτήρων για το τελικό κείμενο." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_MID+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns a partial text string of a text.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns a partial text string of a text." -msgstr "Επιστρέφει ένα τμήμα συμβολοσειράς κειμένου ενός κειμένου." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_MID+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"text\n" -"itemlist.text" -msgid "text" -msgstr "κείμενο" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_MID+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The text in which partial words are to be determined.\n" -"itemlist.text" -msgid "The text in which partial words are to be determined." -msgstr "Το κείμενο στο οποίο τμήματα λέξεων θα προσδιοριστούν." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_MID+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"start\n" -"itemlist.text" -msgid "start" -msgstr "έναρξη" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_MID+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The position from which the part word is to be determined.\n" -"itemlist.text" -msgid "The position from which the part word is to be determined." -msgstr "Η θέση από την οποία το μέρος της λέξης θα προσδιοριστεί." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_MID+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"number\n" -"itemlist.text" -msgid "number" -msgstr "αριθμός" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_MID+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The number of characters for the text.\n" -"itemlist.text" -msgid "The number of characters for the text." -msgstr "Ο αριθμός των χαρακτήρων για το κείμενο." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_REPT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Repeats text a given number of times.\n" -"itemlist.text" -msgid "Repeats text a given number of times." -msgstr "Επαναλαμβάνει ένα κείμενο έναν δοσμένο αριθμό φορών." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_REPT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"text\n" -"itemlist.text" -msgid "text" -msgstr "κείμενο" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_REPT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The text to be repeated.\n" -"itemlist.text" -msgid "The text to be repeated." -msgstr "Το κείμενο που επαναλαμβάνεται." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_REPT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"number\n" -"itemlist.text" -msgid "number" -msgstr "αριθμός" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_REPT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The number of times the text is to be repeated.\n" -"itemlist.text" -msgid "The number of times the text is to be repeated." -msgstr "Ο αριθμός των φορών επανάληψης του κειμένου." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_SUBSTITUTE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Substitutes new text for old text in a string.\n" -"itemlist.text" -msgid "Substitutes new text for old text in a string." -msgstr "Αντικαθιστά νέο κείμενο στη θέση παλιού σε μια συμβολοσειρά." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_SUBSTITUTE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"text\n" -"itemlist.text" -msgid "text" -msgstr "κείμενο" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_SUBSTITUTE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The text in which partial words are to be replaced.\n" -"itemlist.text" -msgid "The text in which partial words are to be replaced." -msgstr "Το κείμενο στο οποίο τμήματα λέξεων θα αντικατασταθούν." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_SUBSTITUTE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"search_text\n" -"itemlist.text" -msgid "search_text" -msgstr "αναζήτηση_κειμένου" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_SUBSTITUTE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The partial string to be (repeatedly) replaced.\n" -"itemlist.text" -msgid "The partial string to be (repeatedly) replaced." -msgstr "Το τμήμα της συμβολοσειράς που θα αντικατασταθεί (επανειλημμένα)." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_SUBSTITUTE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"new text\n" -"itemlist.text" -msgid "new text" -msgstr "νέο κείμενο" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_SUBSTITUTE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The text which is to replace the text string.\n" -"itemlist.text" -msgid "The text which is to replace the text string." -msgstr "Το κείμενο που θα αντικαταστήσει τη συμβολοσειρά του κειμένου." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_SUBSTITUTE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"occurrence\n" -"itemlist.text" -msgid "occurrence" -msgstr "εμφάνιση" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_SUBSTITUTE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Which occurrence of the old text is to be replaced.\n" -"itemlist.text" -msgid "Which occurrence of the old text is to be replaced." -msgstr "Ποια εμφάνιση του παλιού κειμένου θα αντικατασταθεί." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_BASE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Converts a positive integer to text from a number system to the base defined.\n" -"itemlist.text" -msgid "Converts a positive integer to text from a number system to the base defined." -msgstr "Μετατρέπει έναν θετικό ακέραιο σε κείμενο ενός συστήματος αριθμών ως προς τη επιλεγμένη βάση." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_BASE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"number\n" -"itemlist.text" -msgid "number" -msgstr "αριθμός" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_BASE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The number to be converted.\n" -"itemlist.text" -msgid "The number to be converted." -msgstr "Ο αριθμός που θα μετατραπεί." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_BASE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"radix\n" -"itemlist.text" -msgid "radix" -msgstr "λογαριθμική βάση" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_BASE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The base number for conversion must be in the range 2 - 36.\n" -"itemlist.text" -msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36." -msgstr "Η βάση του αριθμού που θα μετατραπεί πρέπει να έχει τιμή από 2 έως 36." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_BASE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Minimum length\n" -"itemlist.text" -msgid "Minimum length" -msgstr "Ελάχιστο μήκος" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_BASE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"If the text is shorter than the specified length, zeros are added to the left of the string.\n" -"itemlist.text" -msgid "If the text is shorter than the specified length, zeros are added to the left of the string." -msgstr "Εάν το κείμενο είναι πιο μικρό από το ορισμένο μήκος, προστίθενται μηδενικά στα αριστερά της συμβολοσειράς." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DECIMAL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Converts a text of a specified number system to a positive integer in the base given.\n" -"itemlist.text" -msgid "Converts a text of a specified number system to a positive integer in the base given." -msgstr "Μετατρέπει ένα κείμενο ενός ορισμένου συστήματος αριθμών σε έναν θετικό ακέραιο ως προς τη δοσμένη βάση." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DECIMAL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"text\n" -"itemlist.text" -msgid "text" -msgstr "κείμενο" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DECIMAL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The text to be converted.\n" -"itemlist.text" -msgid "The text to be converted." -msgstr "Το κείμενο που θα μετατραπεί." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DECIMAL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"radix\n" -"itemlist.text" -msgid "radix" -msgstr "λογαριθμική βάση" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_DECIMAL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The base number for conversion must be in the range 2 - 36.\n" -"itemlist.text" -msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36." -msgstr "Η βάση του αριθμού που θα μετατραπεί πρέπει να έχει τιμή από 2 έως 36." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CONVERT_OOO+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Converts a value according to a conversion table in the configuration (main.xcd).\n" -"itemlist.text" -msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (main.xcd)." -msgstr "Μετατρέπει μια τιμή σύμφωνα με έναν πίνακα μετατροπής στη ρύθμιση (main.xcd)." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CONVERT_OOO+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"value\n" -"itemlist.text" -msgid "value" -msgstr "τιμή" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CONVERT_OOO+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The value to be converted.\n" -"itemlist.text" -msgid "The value to be converted." -msgstr "Η τιμή που θα μετατραπεί." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CONVERT_OOO+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"text\n" -"itemlist.text" -msgid "text" -msgstr "κείμενο" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CONVERT_OOO+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Unit from which something is converted, case-sensitive.\n" -"itemlist.text" -msgid "Unit from which something is converted, case-sensitive." -msgstr "Η μονάδα από την οποία κάτι μετατράπηκε, διάκριση μεταξύ κεφαλαίων και πεζών." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_CONVERT_OOO+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Unit into which something is converted, case-sensitive.\n" -"itemlist.text" -msgid "Unit into which something is converted, case-sensitive." -msgstr "Η μονάδα στην οποία κάτι μετατράπηκε, διάκριση κεφαλαίων και πεζών." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ROMAN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Converts a number to a Roman numeral.\n" -"itemlist.text" -msgid "Converts a number to a Roman numeral." -msgstr "Μετατρέπει έναν αριθμό σε έναν ρωμαϊκό αριθμό." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ROMAN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Number\n" -"itemlist.text" -msgid "Number" -msgstr "Αριθμός" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ROMAN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The number to be converted to a Roman numeral must be in the 0 - 3999 range.\n" -"itemlist.text" -msgid "The number to be converted to a Roman numeral must be in the 0 - 3999 range." -msgstr "Ο αριθμός που θα μετατραπεί σε έναν ρωμαϊκό αριθμό πρέπει να βρίσκεται ανάμεσα στο 0 - 3999." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ROMAN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Mode\n" -"itemlist.text" -msgid "Mode" -msgstr "Λειτουργία" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ROMAN+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The more this value increases, the more the Roman numeral is simplified. The value must be in the 0 - 4 range.\n" -"itemlist.text" -msgid "The more this value increases, the more the Roman numeral is simplified. The value must be in the 0 - 4 range." -msgstr "Όσο περισσότερο αυξάνει αυτή η τιμή, τόσο θα απλοποιούνται οι ρωμαϊκοί αριθμοί. Η τιμή πρέπει να είναι στην περιοχή μεταξύ 0 - 4." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ARABIC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Calculates the value of a Roman numeral.\n" -"itemlist.text" -msgid "Calculates the value of a Roman numeral." -msgstr "Υπολογίζει την τιμή ενός ρωμαϊκού αριθμού." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ARABIC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Text\n" -"itemlist.text" -msgid "Text" -msgstr "Κείμενο" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ARABIC+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The text that represents a Roman numeral.\n" -"itemlist.text" -msgid "The text that represents a Roman numeral." -msgstr "Το κείμενο που αναπαριστά έναν ρωμαϊκό αριθμό." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_INFO+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns information about the environment.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns information about the environment." -msgstr "Επιστρέφει πληροφορίες σχετικά με το περιβάλλον." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_INFO+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Text\n" -"itemlist.text" -msgid "Text" -msgstr "Κείμενο" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_INFO+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Can be \"osversion\", \"system\", \"release\", \"numfile\", and \"recalc\".\n" -"itemlist.text" -msgid "Can be \"osversion\", \"system\", \"release\", \"numfile\", and \"recalc\"." -msgstr "Μπορεί να είναι \"έκδοση λειτουργικού\", \"σύστημα\", \"έκδοση\", \"αριθμός αρχείου\" και \"επανυπολογισμός\"." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_UNICODE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string." -msgstr "Επιστρέφει τον αριθμητικό κωδικό του πρώτου χαρακτήρα Unicode σε μια συμβολοσειρά κειμένου." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_UNICODE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"text\n" -"itemlist.text" -msgid "text" -msgstr "κείμενο" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_UNICODE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"This is the text for which the code of the first character is to be found.\n" -"itemlist.text" -msgid "This is the text for which the code of the first character is to be found." -msgstr "Το κείμενο του οποίου θα βρεθεί ο κωδικός του πρώτου χαρακτήρα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_UNICHAR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Converts a code number into a Unicode character or letter.\n" -"itemlist.text" -msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter." -msgstr "Μετατρέπει έναν αριθμό κωδικού σε ένα χαρακτήρα Unicode ή ένα γράμμα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_UNICHAR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"number\n" -"itemlist.text" -msgid "number" -msgstr "αριθμός" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_UNICHAR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The code value for the character.\n" -"itemlist.text" -msgid "The code value for the character." -msgstr "Η τιμή κωδικού για τον χαρακτήρα." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_EUROCONVERT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Converts a value from one to another Euro currency.\n" -"itemlist.text" -msgid "Converts a value from one to another Euro currency." -msgstr "Μετατρέπει μια τιμή από ένα νόμισμα σε μια άλλη σε ευρώ." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_EUROCONVERT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"value\n" -"itemlist.text" -msgid "value" -msgstr "τιμή" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_EUROCONVERT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The value to be converted.\n" -"itemlist.text" -msgid "The value to be converted." -msgstr "Η τιμή που θα μετατραπεί." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_EUROCONVERT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"from_currency\n" -"itemlist.text" -msgid "from_currency" -msgstr "από_νόμισμα" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_EUROCONVERT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"ISO 4217 code of the currency from which is converted, case-sensitive.\n" -"itemlist.text" -msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted, case-sensitive." -msgstr "Ο κώδικας ISO 4217 του νομίσματος από το οποίο μετατράπηκε, διάκριση κεφαλαίων και πεζών." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_EUROCONVERT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"to_currency\n" -"itemlist.text" -msgid "to_currency" -msgstr "σε_νόμισμα" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_EUROCONVERT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"ISO 4217 code of the currency into which is converted, case-sensitive.\n" -"itemlist.text" -msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted, case-sensitive." -msgstr "Ο κώδικας ISO 4217 του νομίσματος στο οποίο μετατράπηκε, διάκριση κεφαλαίων και πεζών." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_EUROCONVERT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"full_precision\n" -"itemlist.text" -msgid "full_precision" -msgstr "πλήρης_ακρίβεια" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_EUROCONVERT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of to_currency. Else the result is not rounded.\n" -"itemlist.text" -msgid "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of to_currency. Else the result is not rounded." -msgstr "Αν παραλείπεται ή είναι 0 ή FALSE, το αποτέλεσμα στρογγυλοποιείται στα δεκαδικά του σε_νόμισμα. Αλλιώς το αποτέλεσμα δεν στρογγυλοποιείται." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_EUROCONVERT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"triangulation_precision\n" -"itemlist.text" -msgid "triangulation_precision" -msgstr "ακρίβεια_τριγωνισμού" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_EUROCONVERT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"If given and >=3, the intermediate result of a triangular conversion is rounded to that precision. If omitted, the result is not rounded.\n" -"itemlist.text" -msgid "If given and >=3, the intermediate result of a triangular conversion is rounded to that precision. If omitted, the result is not rounded." -msgstr "Εάν δίνεται και είναι >=3, το ενδιάμεσο αποτέλεσμα μιας τριγωνικής μετατροπής στρογγυλοποιείται σε αυτήν την ακρίβεια. Εάν παραλειφθεί, το αποτέλεσμα δεν στρογγυλοποιείται." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_NUMBERVALUE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Converts text to a number, in a locale-independent way.\n" -"itemlist.text" -msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way." -msgstr "Μετατρέπει κείμενο σε αριθμό, ανεξάρτητα από τις τοπικές ρυθμίσεις." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_NUMBERVALUE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"text\n" -"itemlist.text" -msgid "text" -msgstr "κείμενο" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_NUMBERVALUE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The text to be converted to a number.\n" -"itemlist.text" -msgid "The text to be converted to a number." -msgstr "Το κείμενο που θα μετατραπεί σε έναν αριθμό." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_NUMBERVALUE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"decimal_separator\n" -"itemlist.text" -msgid "decimal_separator" -msgstr "δεκαδικό_διαχωριστικό" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_NUMBERVALUE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Defines the character used as the decimal separator.\n" -"itemlist.text" -msgid "Defines the character used as the decimal separator." -msgstr "Ορίζει τον χρησιμοποιούμενο χαρακτήρα ως το διαχωριστικό δεκαδικών." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_NUMBERVALUE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"group_separator\n" -"itemlist.text" -msgid "group_separator" -msgstr "_διαχωριστικό ομάδας" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_NUMBERVALUE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Defines the character(s) used as the group separator.\n" -"itemlist.text" -msgid "Defines the character(s) used as the group separator." -msgstr "Ορίζει τους χρησιμοποιούμενους χαρακτήρες ως διαχωριστικά ομάδας." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_BITAND+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Bitwise \"AND\" of two integers.\n" -"itemlist.text" -msgid "Bitwise \"AND\" of two integers." -msgstr "Δυαδικό \"AND\" δύο ακεραίων." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_BITAND+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Number1\n" -"itemlist.text" -msgid "Number1" -msgstr "Αριθμός1" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_BITAND+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Positive integer less than 2^48.\n" -"itemlist.text" -msgid "Positive integer less than 2^48." -msgstr "Θετικός ακέραιος μικρότερος από 2^48." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_BITAND+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Number2\n" -"itemlist.text" -msgid "Number2" -msgstr "Αριθμός2" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_BITOR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Bitwise \"OR\" of two integers.\n" -"itemlist.text" -msgid "Bitwise \"OR\" of two integers." -msgstr "Δυαδικό \"OR\" δύο ακέραιων." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_BITOR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Number1\n" -"itemlist.text" -msgid "Number1" -msgstr "Αριθμός1" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_BITOR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Positive integer less than 2^48.\n" -"itemlist.text" -msgid "Positive integer less than 2^48." -msgstr "Θετικός ακέραιος μικρότερος από 2^48." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_BITOR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Number2\n" -"itemlist.text" -msgid "Number2" -msgstr "Αριθμός2" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_BITXOR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Bitwise \"exclusive OR\" of two integers.\n" -"itemlist.text" -msgid "Bitwise \"exclusive OR\" of two integers." -msgstr "Δυαδικό \"αποκλειστικό OR\" δύο ακέραιων." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_BITXOR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Number1\n" -"itemlist.text" -msgid "Number1" -msgstr "Αριθμός1" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_BITXOR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Positive integer less than 2^48.\n" -"itemlist.text" -msgid "Positive integer less than 2^48." -msgstr "Θετικός ακέραιος μικρότερος από 2^48." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_BITXOR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Number2\n" -"itemlist.text" -msgid "Number2" -msgstr "Αριθμός2" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_BITRSHIFT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Bitwise right shift of an integer value.\n" -"itemlist.text" -msgid "Bitwise right shift of an integer value." -msgstr "Δυαδική δεξιά μετατόπιση μιας ακέραιας τιμής." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_BITRSHIFT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Number\n" -"itemlist.text" -msgid "Number" -msgstr "Αριθμός" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_BITRSHIFT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The value to be shifted. Positive integer less than 2^48.\n" -"itemlist.text" -msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48." -msgstr "Η τιμή μετατόπισης. Θετικός ακέραιος μικρότερος από 2^48." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_BITRSHIFT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Shift\n" -"itemlist.text" -msgid "Shift" -msgstr "Shift" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_BITRSHIFT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The integer number of bits the value is to be shifted.\n" -"itemlist.text" -msgid "The integer number of bits the value is to be shifted." -msgstr "Ο ακέραιος αριθμός των δυαδικών ψηφίων της τιμής που θα μετατοπιστεί." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_BITLSHIFT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Bitwise left shift of an integer value.\n" -"itemlist.text" -msgid "Bitwise left shift of an integer value." -msgstr "Δυαδική αριστερή μετατόπιση μιας ακέραιας τιμής." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_BITLSHIFT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Number\n" -"itemlist.text" -msgid "Number" -msgstr "Αριθμός" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_BITLSHIFT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The value to be shifted. Positive integer less than 2^48.\n" -"itemlist.text" -msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48." -msgstr "Η τιμή μετατόπισης. Θετικός ακέραιος μικρότερος από 2^48." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_BITLSHIFT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Shift\n" -"itemlist.text" -msgid "Shift" -msgstr "Shift" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_BITLSHIFT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The integer number of bits the value is to be shifted.\n" -"itemlist.text" -msgid "The integer number of bits the value is to be shifted." -msgstr "Ο ακέραιος αριθμός των δυαδικών ψηφίων της τιμής που θα μετατοπιστεί." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_LENB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Calculates length of a text string, with DBCS\n" -"itemlist.text" -msgid "Calculates length of a text string, with DBCS" -msgstr "Υπολογίζει το μήκος μιας συμβολοσειράς κειμένου, με DBCS." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_LENB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"text\n" -"itemlist.text" -msgid "text" -msgstr "κείμενο" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_LENB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The text in which the length is to be determined.\n" -"itemlist.text" -msgid "The text in which the length is to be determined." -msgstr "Το κείμενο του οποίου ορίζεται το μήκος." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_RIGHTB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the last character or characters of a text,with DBCS\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the last character or characters of a text,with DBCS" -msgstr "Επιστρέφει τον τελευταίο χαρακτήρα ή χαρακτήρες ενός κειμένου, με DBCS." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_RIGHTB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"text\n" -"itemlist.text" -msgid "text" -msgstr "κείμενο" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_RIGHTB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The text in which the end partial words are to be determined.\n" -"itemlist.text" -msgid "The text in which the end partial words are to be determined." -msgstr "Το κείμενο στο οποίο τα τελικά τμήματα λέξεων θα προσδιοριστούν." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_RIGHTB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"number\n" -"itemlist.text" -msgid "number" -msgstr "αριθμός" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_RIGHTB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The number of characters for the end text.\n" -"itemlist.text" -msgid "The number of characters for the end text." -msgstr "Ο αριθμός των χαρακτήρων για το κείμενο τέλους." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_LEFTB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the first character or characters of a text,with DBCS\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the first character or characters of a text,with DBCS" -msgstr "Επιστρέφει τον πρώτο χαρακτήρα ή χαρακτήρες ενός κειμένου, με DBCS." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_LEFTB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"text\n" -"itemlist.text" -msgid "text" -msgstr "κείμενο" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_LEFTB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The text where the initial partial words are to be determined.\n" -"itemlist.text" -msgid "The text where the initial partial words are to be determined." -msgstr "Το κείμενο όπου τα αρχικά τμήματα λέξεων θα προσδιοριστούν." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_LEFTB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"number\n" -"itemlist.text" -msgid "number" -msgstr "αριθμός" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_LEFTB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The number of characters for the start text.\n" -"itemlist.text" -msgid "The number of characters for the start text." -msgstr "Ο αριθμός των χαρακτήρων για το κείμενο αρχής." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_MIDB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns a partial text string of a text, with DBCS\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns a partial text string of a text, with DBCS" -msgstr "Επιστρέφει ένα τμήμα συμβολοσειράς κειμένου ενός κειμένου, με DBCS." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_MIDB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"text\n" -"itemlist.text" -msgid "text" -msgstr "κείμενο" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_MIDB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The text in which partial words are to be determined.\n" -"itemlist.text" -msgid "The text in which partial words are to be determined." -msgstr "Το κείμενο στο οποίο τμήματα λέξεων θα προσδιοριστούν." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_MIDB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"start\n" -"itemlist.text" -msgid "start" -msgstr "αρχή" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_MIDB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The position from which the part word is to be determined.\n" -"itemlist.text" -msgid "The position from which the part word is to be determined." -msgstr "Η θέση από την οποία το μέρος της λέξης θα προσδιοριστεί." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_MIDB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"number\n" -"itemlist.text" -msgid "number" -msgstr "αριθμός" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_MIDB+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The number of characters for the text.\n" -"itemlist.text" -msgid "The number of characters for the text." -msgstr "Ο αριθμός των χαρακτήρων για το κείμενο." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FILTERXML+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Apply an XPath expression to an XML document\n" -"itemlist.text" -msgid "Apply an XPath expression to an XML document" -msgstr "Εφαρμογή παράστασης XPath σε ένα έγγραφο XML" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FILTERXML+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"XML Document\n" -"itemlist.text" -msgid "XML Document" -msgstr "Έγγραφο XML" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FILTERXML+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"String containing a valid XML stream\n" -"itemlist.text" -msgid "String containing a valid XML stream" -msgstr "Συμβολοσειρά που περιέχει μια έγκυρη ροή XML" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FILTERXML+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"XPath expression\n" -"itemlist.text" -msgid "XPath expression" -msgstr "Έκφραση XPath" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_FILTERXML+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"String containing a valid XPath expression\n" -"itemlist.text" -msgid "String containing a valid XPath expression" -msgstr "Συμβολοσειρά που περιέχει μια έγκυρη έκφραση XPath" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_COLOR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns an implementation defined value representing a RGBA color\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns an implementation defined value representing a RGBA color" -msgstr "Επιστρέφει μια τιμή που καθορίζει την υλοποίηση αναπαριστώντας ένα χρώμα RGBA" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_COLOR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Red\n" -"itemlist.text" -msgid "Red" -msgstr "Κόκκινο" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_COLOR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Value of red\n" -"itemlist.text" -msgid "Value of red" -msgstr "Τιμή του κόκκινου" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_COLOR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Green\n" -"itemlist.text" -msgid "Green" -msgstr "Πράσινο" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_COLOR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Value of green\n" -"itemlist.text" -msgid "Value of green" -msgstr "Τιμή του πράσινου" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_COLOR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Blue\n" -"itemlist.text" -msgid "Blue" -msgstr "Γαλάζιο" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_COLOR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Value of blue\n" -"itemlist.text" -msgid "Value of blue" -msgstr "Τιμή του γαλάζιου" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_COLOR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Alpha\n" -"itemlist.text" -msgid "Alpha" -msgstr "Άλφα" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_COLOR+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Value of alpha\n" -"itemlist.text" -msgid "Value of alpha" -msgstr "Τιμή του άλφα" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_WEBSERVICE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Get some webcontent from an URI.\n" -"itemlist.text" -msgid "Get some webcontent from an URI." -msgstr "Λήψη κάποιου περιεχομένου ιστού από ένα URI." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_WEBSERVICE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"URI\n" -"itemlist.text" -msgid "URI" -msgstr "URI" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_WEBSERVICE+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"URI of the webservice\n" -"itemlist.text" -msgid "URI of the webservice" -msgstr "URI της υπηρεσίας ιστού" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ENCODEURL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Return a URL-encoded string.\n" -"itemlist.text" -msgid "Return a URL-encoded string." -msgstr "Επιστροφή μιας κωδικοποιημένης URL συμβολοσειράς. " - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ENCODEURL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Text\n" -"itemlist.text" -msgid "Text" -msgstr "Κείμενο" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ENCODEURL+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"A string to be URL-encoded\n" -"itemlist.text" -msgid "A string to be URL-encoded" -msgstr "Μια συμβολοσειρά που θα κωδικοποιηθεί ως URL" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ERF_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the error function.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the error function." -msgstr "Επιστρέφει τη συνάρτηση σφάλματος." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ERF_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Lower Limit\n" -"itemlist.text" -msgid "Lower Limit" -msgstr "Κατώτερο όριο" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ERF_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The lower limit for integration\n" -"itemlist.text" -msgid "The lower limit for integration" -msgstr "Το κάτω όριο της ολοκλήρωσης" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ERFC_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the complementary error function.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the complementary error function." -msgstr "Επιστρέφει τη συμπληρωματική συνάρτηση σφάλματος." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ERFC_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Lower Limit\n" -"itemlist.text" -msgid "Lower Limit" -msgstr "Κατώτερο όριο" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ERFC_MS+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The lower limit for integration\n" -"itemlist.text" -msgid "The lower limit for integration" -msgstr "Το κάτω όριο της ολοκλήρωσης" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_RAWSUBTRACT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Returns the subtraction of numbers. Like a-b-c but without eliminating small roundoff errors.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the subtraction of numbers. Like a-b-c but without eliminating small roundoff errors." -msgstr "Επιστρέφει την αφαίρεση των αριθμών. Όπως a-b-c, αλλά χωρίς απαλοιφή των μικρών σφαλμάτων στρογγυλοποίησης." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_RAWSUBTRACT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"minuend\n" -"itemlist.text" -msgid "minuend" -msgstr "μειωτέος" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_RAWSUBTRACT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Number from which following arguments are subtracted.\n" -"itemlist.text" -msgid "Number from which following arguments are subtracted." -msgstr "Ο αριθμός από τον οποίον τα επόμενα ορίσματα θα αφαιρεθούν." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_RAWSUBTRACT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"subtrahend \n" -"itemlist.text" -msgid "subtrahend " -msgstr "αφαιρετέος " - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_RAWSUBTRACT+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Subtrahend 1, subtrahend 2, ... are numerical arguments subtracted from the minuend.\n" -"itemlist.text" -msgid "Subtrahend 1, subtrahend 2, ... are numerical arguments subtracted from the minuend." -msgstr "Οι αφαιρετέος 1, αφαιρετέος 2, ... είναι αριθμητικά ορίσματα που αφαιρούνται από τον μειωτέο." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ROUNDSIG+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"Rounds a number to predefined significant digits.\n" -"itemlist.text" -msgid "Rounds a number to predefined significant digits." -msgstr "Στρογγυλοποιεί έναν αριθμό στα προκαθορισμένα σημαντικά ψηφία." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ROUNDSIG+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"value\n" -"itemlist.text" -msgid "value" -msgstr "τιμή" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ROUNDSIG+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The number to be rounded.\n" -"itemlist.text" -msgid "The number to be rounded." -msgstr "Ο αριθμός που θα στρογγυλοποιηθεί." - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ROUNDSIG+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"digits\n" -"itemlist.text" -msgid "digits" -msgstr "αριθμοί" - -#: scfuncs.src -msgctxt "" -"scfuncs.src\n" -"SC_OPCODE_ROUNDSIG+RID_SC_FUNC_DESCRIPTIONS_START\n" -"The number of significant digits to which value is to be rounded.\n" -"itemlist.text" -msgid "The number of significant digits to which value is to be rounded." -msgstr "Ο αριθμός των σημαντικών ψηφίων στα οποία θα στρογγυλοποιηθεί η τιμή." - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"SCSTR_LONG_SCDOC_NAME\n" -"string.text" -msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Spreadsheet" -msgstr "Υπολογιστικό φύλλο %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"SCSTR_SHORT_SCDOC_NAME\n" -"string.text" -msgid "Spreadsheet" -msgstr "Υπολογιστικό φύλλο" - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"SCSTR_UNDEFINED\n" -"string.text" -msgid "- undefined -" -msgstr "- αόριστο -" - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"SCSTR_NONE\n" -"string.text" -msgid "- none -" -msgstr "- κανένα -" - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"SCSTR_ALL\n" -"string.text" -msgid "- all -" -msgstr "- όλα -" - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"SCSTR_MULTIPLE\n" -"string.text" -msgid "- multiple -" -msgstr "- πολλαπλό -" - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"SCSTR_STDFILTER\n" -"string.text" -msgid "Standard Filter..." -msgstr "Τυπικό φίλτρο..." - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"SCSTR_TOP10FILTER\n" -"string.text" -msgid "Top 10" -msgstr "Τα πρώτα 10" - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"SCSTR_FILTER_EMPTY\n" -"string.text" -msgid "Empty" -msgstr "Κενό" - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"SCSTR_FILTER_NOTEMPTY\n" -"string.text" -msgid "Not Empty" -msgstr "Μη κενό" - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"SCSTR_NONAME\n" -"string.text" -msgid "unnamed" -msgstr "ανώνυμο" - -#. %1 is replaced to column letter, such as 'Column A' -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"SCSTR_COLUMN\n" -"string.text" -msgid "Column %1" -msgstr "Στήλη %1" - -#. %1 is replaced to row number, such as 'Row 1' -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"SCSTR_ROW\n" -"string.text" -msgid "Row %1" -msgstr "Γραμμή %1" - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"SCSTR_TABLE\n" -"string.text" -msgid "Sheet" -msgstr "Φύλλο" - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"SCSTR_NAME\n" -"string.text" -msgid "Name" -msgstr "Όνομα" - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"SCSTR_APDTABLE\n" -"string.text" -msgid "Append Sheet" -msgstr "Προσάρτηση φύλλου" - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"SCSTR_RENAMETAB\n" -"string.text" -msgid "Rename Sheet" -msgstr "Μετονομασία φύλλου" - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"SCSTR_SET_TAB_BG_COLOR\n" -"string.text" -msgid "Tab Color" -msgstr "Χρώμα στηλοθέτη" - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"SCSTR_NO_TAB_BG_COLOR\n" -"string.text" -msgid "Default" -msgstr "Προεπιλογή" - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"SCSTR_RENAMEOBJECT\n" -"string.text" -msgid "Name Object" -msgstr "Ονομασία αντικειμένου" - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"STR_INSERTGRAPHIC\n" -"string.text" -msgid "Insert Image" -msgstr "Εισαγωγή εικόνας" - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"SCSTR_PROTECTDOC\n" -"string.text" -msgid "Protect Document" -msgstr "Προστασία εγγράφου" - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"SCSTR_UNPROTECTDOC\n" -"string.text" -msgid "Unprotect document" -msgstr "Αποπροστασία εγγράφου" - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"SCSTR_UNPROTECTTAB\n" -"string.text" -msgid "Unprotect sheet" -msgstr "Αποπροστασία φύλλου" - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"SCSTR_CHG_PROTECT\n" -"string.text" -msgid "Protect Records" -msgstr "Προστασία εγγραφών" - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"SCSTR_CHG_UNPROTECT\n" -"string.text" -msgid "Unprotect Records" -msgstr "Αποπροστασία εγγραφών" - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"SCSTR_PASSWORD\n" -"string.text" -msgid "Password:" -msgstr "Κωδικός πρόσβασης:" - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"SCSTR_PASSWORDOPT\n" -"string.text" -msgid "Password (optional):" -msgstr "Κωδικός (προαιρετικά):" - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"SCSTR_WRONGPASSWORD\n" -"string.text" -msgid "Incorrect Password" -msgstr "Εσφαλμένος κωδικός" - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"SCSTR_END\n" -"string.text" -msgid "~End" -msgstr "~Τέλος" - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"SCSTR_UNKNOWN\n" -"string.text" -msgid "Unknown" -msgstr "Άγνωστη" - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"SCSTR_VALID_MINIMUM\n" -"string.text" -msgid "~Minimum" -msgstr "Ελά~χιστο" - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"SCSTR_VALID_MAXIMUM\n" -"string.text" -msgid "~Maximum" -msgstr "~Μέγιστο" - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"SCSTR_VALID_VALUE\n" -"string.text" -msgid "~Value" -msgstr "~Τιμή" - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"SCSTR_VALID_RANGE\n" -"string.text" -msgid "~Source" -msgstr "Προέ~λευση" - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"SCSTR_VALID_LIST\n" -"string.text" -msgid "~Entries" -msgstr "~Καταχωρίσεις" - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"SCSTR_CHARSET_USER\n" -"string.text" -msgid "System" -msgstr "Σύστημα" - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"SCSTR_COLUMN_USER\n" -"string.text" -msgid "Standard;Text;Date (DMY);Date (MDY);Date (YMD);US English;Hide" -msgstr "Προεπιλογή;Κείμενο;Ημερομηνία (ΗΜΕ);Ημερομηνία (ΜΗΕ);Ημερομηνία (ΕΜΗ);Αγγλικά (Η.Π.Α.);Απόκρυψη" - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"SCSTR_FIELDSEP_TAB\n" -"string.text" -msgid "Tab" -msgstr "Στηλοθέτης" - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"SCSTR_FIELDSEP_SPACE\n" -"string.text" -msgid "space" -msgstr "χώρος" - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"SCSTR_FORMULA_AUTOCORRECTION\n" -"string.text" -msgid "" -"%PRODUCTNAME Calc found an error in the formula entered.\n" -"Do you want to accept the correction proposed below?\n" -"\n" -msgstr "" -"Το %PRODUCTNAME Calc βρήκε ένα λάθος στο τύπο που εισάγατε.\n" -"Θέλετε να δεχτείτε την διόρθωση που προτείνεται παρακάτω;\n" -"\n" - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"SCSTR_UNDO_GRAFFILTER\n" -"string.text" -msgid "Image Filter" -msgstr "Φίλτρο εικόνας" - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"STR_CAPTION_DEFAULT_TEXT\n" -"string.text" -msgid "Text" -msgstr "Κείμενο" - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"STR_DLG_SELECTTABLES_TITLE\n" -"string.text" -msgid "Select Sheets" -msgstr "Επιλογή φύλλων" - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"STR_DLG_SELECTTABLES_LBNAME\n" -"string.text" -msgid "~Selected sheets" -msgstr "~Επιλεγμένα φύλλα" - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"STR_REPLCELLSWARN\n" -"string.text" -msgid "" -"You are pasting data into cells that already contain data.\n" -"Do you really want to overwrite the existing data?" -msgstr "" -"Επικολλάτε δεδομένα σε κελιά που περιέχουν ήδη κάποια δεδομένα.\n" -"Θέλετε πράγματι να αντικαταστήσετε τα υπάρχοντα δεδομένα;" - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"STR_ACC_CSVRULER_NAME\n" -"string.text" -msgid "Ruler" -msgstr "Χάρακας" - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"STR_ACC_CSVRULER_DESCR\n" -"string.text" -msgid "This ruler manages objects at fixed positions." -msgstr "Αυτός ο χάρακας χειρίζεται αντικείμενα σε σταθερές θέσεις." - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"STR_ACC_CSVGRID_NAME\n" -"string.text" -msgid "Preview" -msgstr "Προεπισκόπηση" - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"STR_ACC_CSVGRID_DESCR\n" -"string.text" -msgid "This sheet shows how the data will be arranged in the document." -msgstr "Αυτό το φύλλο δείχνει πώς θα τοποθετηθούν τα δεδομένα στο έγγραφο." - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"STR_ACC_DOC_NAME\n" -"string.text" -msgid "Document view" -msgstr "Προβολή εγγράφου" - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"STR_ACC_TABLE_NAME\n" -"string.text" -msgid "Sheet %1" -msgstr "Φύλλο %1" - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"STR_ACC_CELL_NAME\n" -"string.text" -msgid "Cell %1" -msgstr "Κελί %1" - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"STR_ACC_LEFTAREA_NAME\n" -"string.text" -msgid "Left area" -msgstr "Αριστερή περιοχή" - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"STR_ACC_PREVIEWDOC_NAME\n" -"string.text" -msgid "Page preview" -msgstr "Προεπισκόπηση σελίδας" - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"STR_ACC_CENTERAREA_NAME\n" -"string.text" -msgid "Center area" -msgstr "Κεντρική περιοχή" - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"STR_ACC_RIGHTAREA_NAME\n" -"string.text" -msgid "Right area" -msgstr "Δεξιά περιοχή" - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"STR_ACC_HEADER_NAME\n" -"string.text" -msgid "Header of page %1" -msgstr "Κεφαλίδα σελίδας %1" - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"STR_ACC_FOOTER_NAME\n" -"string.text" -msgid "Footer of page %1" -msgstr "Υποσέλιδο σελίδας %1" - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"STR_ACC_EDITLINE_NAME\n" -"string.text" -msgid "Input line" -msgstr "Γραμμή εισαγωγής" - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"STR_ACC_EDITLINE_DESCR\n" -"string.text" -msgid "This is where you enter or edit text, numbers and formulas." -msgstr "Εδώ γράφετε ή επεξεργάζεστε κείμενο, αριθμούς και τύπους." - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"SCSTR_MEDIASHELL\n" -"string.text" -msgid "Media Playback" -msgstr "Αναπαραγωγή πολυμέσων" - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"RID_SCSTR_ONCLICK\n" -"string.text" -msgid "Mouse button pressed" -msgstr "Πλήκτρο ποντικιού πατημένο" - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"STR_ACC_TOOLBAR_FORMULA\n" -"string.text" -msgid "Formula Tool Bar" -msgstr "Εργαλειοθήκη τύπων" - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"STR_ACC_DOC_SPREADSHEET\n" -"string.text" -msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheets" -msgstr "Υπολογιστικά φύλλα του %PRODUCTNAME" - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"STR_ACC_DOC_SPREADSHEET_READONLY\n" -"string.text" -msgid "(read-only)" -msgstr "(μόνο για ανάγνωση)" - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"STR_ACC_DOC_PREVIEW_SUFFIX\n" -"string.text" -msgid "(Preview mode)" -msgstr "(Κατάσταση προεπισκόπησης)" - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"SCSTR_PRINTOPT_PAGES\n" -"string.text" -msgid "Pages" -msgstr "Σελίδες" - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"SCSTR_PRINTOPT_SUPPRESSEMPTY\n" -"string.text" -msgid "~Suppress output of empty pages" -msgstr "Α~πόκρυψη εξόδου κενών σελίδων" - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"SCSTR_PRINTOPT_PRNTCONTENT\n" -"string.text" -msgid "Print content" -msgstr "Εκτύπωση περιεχομένου" - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"SCSTR_PRINTOPT_ALLSHEETS\n" -"string.text" -msgid "~All sheets" -msgstr "Ό~λα τα φύλλα" - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDSHEETS\n" -"string.text" -msgid "~Selected sheets" -msgstr "~Επιλεγμένα φύλλα" - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"SCSTR_PRINTOPT_SELECTEDCELLS\n" -"string.text" -msgid "Selected cells" -msgstr "Επιλεγμένα κελιά" - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"SCSTR_PRINTOPT_FROMWHICH\n" -"string.text" -msgid "From which print" -msgstr "Από αυτά εκτυπώστε" - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"SCSTR_PRINTOPT_ALLPAGES\n" -"string.text" -msgid "All ~pages" -msgstr "Όλες οι σε~λίδες" - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"SCSTR_PRINTOPT_PAGES_\n" -"string.text" -msgid "Pa~ges" -msgstr "Σελί~δες" - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"SCSTR_PRINTOPT_PRODNAME\n" -"string.text" -msgid "%PRODUCTNAME %s" -msgstr "%PRODUCTNAME %s" - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"SCSTR_WARN_ME_IN_FUTURE_CHECK\n" -"string.text" -msgid "Warn me about this in the future." -msgstr "Ειδοποίηση για αυτό στο μέλλον." - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"SCSTR_DDEDOC_NOT_LOADED\n" -"string.text" -msgid "The following DDE source could not be updated possibly because the source document was not open. Please launch the source document and try again." -msgstr "Η ακόλουθη πηγή DDE δεν μπόρεσε να ενημερωθεί πιθανόν επειδή το πηγαίο έγγραφο δεν ήταν ανοιχτό. Παρακαλώ ανοίξτε το πηγαίο έγγραφο και ξαναπροσπαθήστε." - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"SCSTR_EXTDOC_NOT_LOADED\n" -"string.text" -msgid "The following external file could not be loaded. Data linked from this file did not get updated." -msgstr "Το παρακάτω εξωτερικό αρχείο δεν μπόρεσε να φορτωθεί. Τα συνδεμένα δεδομένα από αυτό το αρχείο δεν ενημερώθηκαν." - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"SCSTR_UPDATE_EXTDOCS\n" -"string.text" -msgid "Updating external links." -msgstr "Ενημέρωση εξωτερικών συνδέσμων." - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"SCSTR_FORMULA_SYNTAX_CALC_A1\n" -"string.text" -msgid "Calc A1" -msgstr "Calc A1" - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"SCSTR_FORMULA_SYNTAX_XL_A1\n" -"string.text" -msgid "Excel A1" -msgstr "Excel A1" - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"SCSTR_FORMULA_SYNTAX_XL_R1C1\n" -"string.text" -msgid "Excel R1C1" -msgstr "Excel R1C1" - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"SCSTR_COL_LABEL\n" -"string.text" -msgid "Range contains column la~bels" -msgstr "Η περιοχή που περιέχει ε~τικέτες στηλών" - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"SCSTR_ROW_LABEL\n" -"string.text" -msgid "Range contains ~row labels" -msgstr "Η περιοχή περιέχει ετικέτες ~γραμμών" - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"SCSTR_UNIT\n" -"Millimeter\n" -"itemlist.text" -msgid "Millimeter" -msgstr "Χιλιοστό" - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"SCSTR_UNIT\n" -"Centimeter\n" -"itemlist.text" -msgid "Centimeter" -msgstr "Εκατοστό" - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"SCSTR_UNIT\n" -"Meter\n" -"itemlist.text" -msgid "Meter" -msgstr "Μέτρο" - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"SCSTR_UNIT\n" -"Kilometer\n" -"itemlist.text" -msgid "Kilometer" -msgstr "Χιλιόμετρο" - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"SCSTR_UNIT\n" -"Inch\n" -"itemlist.text" -msgid "Inch" -msgstr "Ίντσα" - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"SCSTR_UNIT\n" -"Foot\n" -"itemlist.text" -msgid "Foot" -msgstr "Πόδι" - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"SCSTR_UNIT\n" -"Miles\n" -"itemlist.text" -msgid "Miles" -msgstr "Μίλια" - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"SCSTR_UNIT\n" -"Pica\n" -"itemlist.text" -msgid "Pica" -msgstr "Pica (Πίκα)" - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"SCSTR_UNIT\n" -"Point\n" -"itemlist.text" -msgid "Point" -msgstr "Σημείο" - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"SCSTR_VALERR\n" -"string.text" -msgid "Invalid value" -msgstr "Άκυρη τιμή" - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"STR_NOFORMULASPECIFIED\n" -"string.text" -msgid "No formula specified." -msgstr "Δεν ορίστηκαν τύποι." - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"STR_NOCOLROW\n" -"string.text" -msgid "Neither row or column specified." -msgstr "Δεν ορίστηκε ούτε γραμμή, ούτε στήλη." - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"STR_WRONGFORMULA\n" -"string.text" -msgid "Undefined name or range." -msgstr "Αόριστο όνομα ή περιοχή." - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"STR_WRONGROWCOL\n" -"string.text" -msgid "Undefined name or wrong cell reference." -msgstr "Αόριστο όνομα ή λάθος παραπομπή κελιού." - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"STR_NOCOLFORMULA\n" -"string.text" -msgid "Formulas don't form a column." -msgstr "Οι τύποι δεν σχηματίζουν μια στήλη." - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"STR_NOROWFORMULA\n" -"string.text" -msgid "Formulas don't form a row." -msgstr "Οι τύποι δεν σχηματίζουν μια γραμμή." - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"STR_ADD_AUTOFORMAT_TITLE\n" -"string.text" -msgid "Add AutoFormat" -msgstr "Προσθήκη Αυτόματης μορφής" - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"STR_RENAME_AUTOFORMAT_TITLE\n" -"string.text" -msgid "Rename AutoFormat" -msgstr "Μετονομασία αυτόματης μορφής" - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"STR_ADD_AUTOFORMAT_LABEL\n" -"string.text" -msgid "Name" -msgstr "Όνομα" - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"STR_DEL_AUTOFORMAT_TITLE\n" -"string.text" -msgid "Delete AutoFormat" -msgstr "Διαγραφή αυτόματης μορφής" - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"STR_DEL_AUTOFORMAT_MSG\n" -"string.text" -msgid "Do you really want to delete the # AutoFormat?" -msgstr "Θέλετε πραγματικά να διαγραφεί η αυτόματη μορφή #;" - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"STR_BTN_AUTOFORMAT_CLOSE\n" -"string.text" -msgid "~Close" -msgstr "~Κλείσιμο" - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"STR_JAN\n" -"string.text" -msgid "Jan" -msgstr "Ιαν" - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"STR_FEB\n" -"string.text" -msgid "Feb" -msgstr "Φεβ" - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"STR_MAR\n" -"string.text" -msgid "Mar" -msgstr "Μάρ" - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"STR_NORTH\n" -"string.text" -msgid "North" -msgstr "Βορράς" - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"STR_MID\n" -"string.text" -msgid "Mid" -msgstr "Κέντρο" - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"STR_SOUTH\n" -"string.text" -msgid "South" -msgstr "Νότος" - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"STR_SUM\n" -"string.text" -msgid "Total" -msgstr "Σύνολο" - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"STR_SHEET\n" -"string.text" -msgid "Sheet" -msgstr "Φύλλο" - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"STR_CELL\n" -"string.text" -msgid "Cell" -msgstr "Κελί" - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"STR_CONTENT\n" -"string.text" -msgid "Content" -msgstr "Περιεχόμενο" - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"SCSTR_UNDO_PAGE_ANCHOR\n" -"string.text" -msgid "Page Anchor" -msgstr "Αγκύρωση σελίδας" - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"SCSTR_UNDO_CELL_ANCHOR\n" -"string.text" -msgid "Cell Anchor" -msgstr "Αγκύρωση κελιού" - -#: scstring.src -msgctxt "" -"scstring.src\n" -"SCSTR_CONDITION\n" -"string.text" -msgid "Condition " -msgstr "Όρος " - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"SCSTR_QHELP_POSWND\n" -"string.text" -msgid "Name Box" -msgstr "Πλαίσιο ονόματος" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"SCSTR_QHELP_INPUTWND\n" -"string.text" -msgid "Input line" -msgstr "Γραμμή εισαγωγής" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"SCSTR_QHELP_BTNCALC\n" -"string.text" -msgid "Function Wizard" -msgstr "Οδηγός συνάρτησης" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"SCSTR_QHELP_BTNOK\n" -"string.text" -msgid "Accept" -msgstr "Αποδοχή" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"SCSTR_QHELP_BTNCANCEL\n" -"string.text" -msgid "Cancel" -msgstr "Ακύρωση" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"SCSTR_QHELP_BTNSUM\n" -"string.text" -msgid "Sum" -msgstr "Άθροισμα" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"SCSTR_QHELP_BTNEQUAL\n" -"string.text" -msgid "Function" -msgstr "Συνάρτηση" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"SCSTR_QHELP_EXPAND_FORMULA\n" -"string.text" -msgid "Expand Formula Bar" -msgstr "Επέκταση γραμμής τύπων" - -#: toolbox.src -msgctxt "" -"toolbox.src\n" -"SCSTR_QHELP_COLLAPSE_FORMULA\n" -"string.text" -msgid "Collapse Formula Bar" -msgstr "Σύμπτυξη της γραμμής τύπων" diff --git a/source/el/sc/source/ui/styleui.po b/source/el/sc/source/ui/styleui.po deleted file mode 100644 index 97c6bfabb1c..00000000000 --- a/source/el/sc/source/ui/styleui.po +++ /dev/null @@ -1,80 +0,0 @@ -#. extracted from sc/source/ui/styleui -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2016-11-09 14:10+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2016-12-02 07:54+0000\n" -"Last-Translator: Dimitris Spingos \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: el\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1480665298.000000\n" - -#: scstyles.src -msgctxt "" -"scstyles.src\n" -"RID_CELLSTYLEFAMILY\n" -"All Styles\n" -"itemlist.text" -msgid "All Styles" -msgstr "Όλες οι τεχνοτροπίες" - -#: scstyles.src -msgctxt "" -"scstyles.src\n" -"RID_CELLSTYLEFAMILY\n" -"Hidden Styles\n" -"itemlist.text" -msgid "Hidden Styles" -msgstr "Κρυφές τεχνοτροπίες" - -#: scstyles.src -msgctxt "" -"scstyles.src\n" -"RID_CELLSTYLEFAMILY\n" -"Applied Styles\n" -"itemlist.text" -msgid "Applied Styles" -msgstr "Εφαρμοζόμενες τεχνοτροπίες" - -#: scstyles.src -msgctxt "" -"scstyles.src\n" -"RID_CELLSTYLEFAMILY\n" -"Custom Styles\n" -"itemlist.text" -msgid "Custom Styles" -msgstr "Προσαρμοσμένες τεχνοτροπίες" - -#: scstyles.src -msgctxt "" -"scstyles.src\n" -"RID_PAGESTYLEFAMILY\n" -"All Styles\n" -"itemlist.text" -msgid "All Styles" -msgstr "Όλες οι τεχνοτροπίες" - -#: scstyles.src -msgctxt "" -"scstyles.src\n" -"RID_PAGESTYLEFAMILY\n" -"Hidden Styles\n" -"itemlist.text" -msgid "Hidden Styles" -msgstr "Κρυφές τεχνοτροπίες" - -#: scstyles.src -msgctxt "" -"scstyles.src\n" -"RID_PAGESTYLEFAMILY\n" -"Custom Styles\n" -"itemlist.text" -msgid "Custom Styles" -msgstr "Προσαρμοσμένες τεχνοτροπίες" diff --git a/source/el/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/el/sc/uiconfig/scalc/ui.po deleted file mode 100644 index c6c41ce069a..00000000000 --- a/source/el/sc/uiconfig/scalc/ui.po +++ /dev/null @@ -1,13146 +0,0 @@ -#. extracted from sc/uiconfig/scalc/ui -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-05-17 15:41+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-05-17 19:36+0000\n" -"Last-Translator: Dimitris Spingos \n" -"Language-Team: team@lists.gnome.gr\n" -"Language: el\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1495049760.000000\n" - -#: advancedfilterdialog.ui -msgctxt "" -"advancedfilterdialog.ui\n" -"AdvancedFilterDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Advanced Filter" -msgstr "Προχωρημένο φίλτρο" - -#: advancedfilterdialog.ui -msgctxt "" -"advancedfilterdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Read _Filter Criteria From" -msgstr "Ανάγνωση κριτηρίων _φίλτρου από" - -#: advancedfilterdialog.ui -msgctxt "" -"advancedfilterdialog.ui\n" -"case\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Case sensitive" -msgstr "_Διάκριση πεζών/κεφαλαίων" - -#: advancedfilterdialog.ui -msgctxt "" -"advancedfilterdialog.ui\n" -"header\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Range c_ontains column labels" -msgstr "Η περιοχή πε_ριέχει ετικέτες στηλών" - -#: advancedfilterdialog.ui -msgctxt "" -"advancedfilterdialog.ui\n" -"regexp\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Regular _expressions" -msgstr "Κανονικές ε_κφράσεις" - -#: advancedfilterdialog.ui -msgctxt "" -"advancedfilterdialog.ui\n" -"unique\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_No duplications" -msgstr "Ό_χι διπλότυπα" - -#: advancedfilterdialog.ui -msgctxt "" -"advancedfilterdialog.ui\n" -"copyresult\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Co_py results to:" -msgstr "Α_ντιγραφή αποτελεσμάτων στο:" - -#: advancedfilterdialog.ui -msgctxt "" -"advancedfilterdialog.ui\n" -"destpers\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Keep filter criteria" -msgstr "_Διατήρηση κριτηρίων φιλτραρίσματος" - -#: advancedfilterdialog.ui -msgctxt "" -"advancedfilterdialog.ui\n" -"lbcopyarea-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Copy results to:" -msgstr "Αντιγραφή αποτελεσμάτων στο:" - -#: advancedfilterdialog.ui -msgctxt "" -"advancedfilterdialog.ui\n" -"edcopyarea-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Copy results to:" -msgstr "Αντιγραφή αποτελεσμάτων στο:" - -#: advancedfilterdialog.ui -msgctxt "" -"advancedfilterdialog.ui\n" -"dbarealabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Data range:" -msgstr "Περιοχή δεδομένων:" - -#: advancedfilterdialog.ui -msgctxt "" -"advancedfilterdialog.ui\n" -"dbarea\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "dummy" -msgstr "εικονικό" - -#: advancedfilterdialog.ui -msgctxt "" -"advancedfilterdialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Op_tions" -msgstr "Ε_πιλογές" - -#: allheaderfooterdialog.ui -msgctxt "" -"allheaderfooterdialog.ui\n" -"AllHeaderFooterDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Headers/Footers" -msgstr "Κεφαλίδες/Υποσέλιδα" - -#: allheaderfooterdialog.ui -msgctxt "" -"allheaderfooterdialog.ui\n" -"headerright\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Header (right)" -msgstr "Κεφαλίδα (δεξιά)" - -#: allheaderfooterdialog.ui -msgctxt "" -"allheaderfooterdialog.ui\n" -"headerleft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Header (left)" -msgstr "Κεφαλίδα (αριστερά)" - -#: allheaderfooterdialog.ui -msgctxt "" -"allheaderfooterdialog.ui\n" -"footerright\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Footer (right)" -msgstr "Υποσέλιδο (δεξιά)" - -#: allheaderfooterdialog.ui -msgctxt "" -"allheaderfooterdialog.ui\n" -"footerleft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Footer (left)" -msgstr "Υποσέλιδο (αριστερά)" - -#: analysisofvariancedialog.ui -msgctxt "" -"analysisofvariancedialog.ui\n" -"AnalysisOfVarianceDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Analysis of Variance (ANOVA)" -msgstr "Ανάλυση διακύμανσης (ANOVA)" - -#: analysisofvariancedialog.ui -msgctxt "" -"analysisofvariancedialog.ui\n" -"input-range-label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Input range:" -msgstr "Περιοχή εισαγωγής:" - -#: analysisofvariancedialog.ui -msgctxt "" -"analysisofvariancedialog.ui\n" -"output-range-label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Results to:" -msgstr "Αποτελέσματα στο:" - -#: analysisofvariancedialog.ui -msgctxt "" -"analysisofvariancedialog.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Data" -msgstr "Δεδομένα" - -#: analysisofvariancedialog.ui -msgctxt "" -"analysisofvariancedialog.ui\n" -"radio-single-factor\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Single factor" -msgstr "Μοναδικός παράγοντας" - -#: analysisofvariancedialog.ui -msgctxt "" -"analysisofvariancedialog.ui\n" -"radio-two-factor\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Two factor" -msgstr "Δύο παράγοντες" - -#: analysisofvariancedialog.ui -msgctxt "" -"analysisofvariancedialog.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Type" -msgstr "Τύπος" - -#: analysisofvariancedialog.ui -msgctxt "" -"analysisofvariancedialog.ui\n" -"groupedby-columns-radio\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Columns" -msgstr "Στήλες" - -#: analysisofvariancedialog.ui -msgctxt "" -"analysisofvariancedialog.ui\n" -"groupedby-rows-radio\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Rows" -msgstr "Γραμμές" - -#: analysisofvariancedialog.ui -msgctxt "" -"analysisofvariancedialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Grouped by" -msgstr "Ομαδοποίηση κατά" - -#: analysisofvariancedialog.ui -msgctxt "" -"analysisofvariancedialog.ui\n" -"alpha-label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Alpha:" -msgstr "Άλφα:" - -#: analysisofvariancedialog.ui -msgctxt "" -"analysisofvariancedialog.ui\n" -"alpha-spin\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "0,05" -msgstr "0,05" - -#: analysisofvariancedialog.ui -msgctxt "" -"analysisofvariancedialog.ui\n" -"rows-per-sample-label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Rows per sample:" -msgstr "Γραμμές ανά δείγμα:" - -#: analysisofvariancedialog.ui -msgctxt "" -"analysisofvariancedialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Parameters" -msgstr "Παράμετροι" - -#: autoformattable.ui -msgctxt "" -"autoformattable.ui\n" -"AutoFormatTableDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "AutoFormat" -msgstr "Αυτόματη μορφοποίηση" - -#: autoformattable.ui -msgctxt "" -"autoformattable.ui\n" -"rename\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Rename" -msgstr "Μετονομασία" - -#: autoformattable.ui -msgctxt "" -"autoformattable.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Format" -msgstr "Μορφή" - -#: autoformattable.ui -msgctxt "" -"autoformattable.ui\n" -"numformatcb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Number format" -msgstr "Μορφή α_ριθμών" - -#: autoformattable.ui -msgctxt "" -"autoformattable.ui\n" -"bordercb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Borders" -msgstr "_Περιγράμματα" - -#: autoformattable.ui -msgctxt "" -"autoformattable.ui\n" -"fontcb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "F_ont" -msgstr "_Γραμματοσειρά" - -#: autoformattable.ui -msgctxt "" -"autoformattable.ui\n" -"patterncb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Pattern" -msgstr "_Μοτίβο" - -#: autoformattable.ui -msgctxt "" -"autoformattable.ui\n" -"alignmentcb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Alignmen_t" -msgstr "_Στοίχιση" - -#: autoformattable.ui -msgctxt "" -"autoformattable.ui\n" -"autofitcb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "A_utoFit width and height" -msgstr "Α_υτόματη ρύθμιση πλάτους και ύψους" - -#: autoformattable.ui -msgctxt "" -"autoformattable.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Formatting" -msgstr "Μορφοποίηση" - -#: cellprotectionpage.ui -msgctxt "" -"cellprotectionpage.ui\n" -"checkProtected\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Protected" -msgstr "_Προστατευμένο" - -#: cellprotectionpage.ui -msgctxt "" -"cellprotectionpage.ui\n" -"checkHideFormula\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Hide _formula" -msgstr "Απόκρυ_ψη τύπου" - -#: cellprotectionpage.ui -msgctxt "" -"cellprotectionpage.ui\n" -"checkHideAll\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Hide _all" -msgstr "_Απόκρυψη όλων" - -#: cellprotectionpage.ui -msgctxt "" -"cellprotectionpage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "" -"Cell protection is only effective after the current sheet has been protected.\n" -"\n" -"Select 'Protect Sheet' from the 'Tools' menu." -msgstr "" -"Η προστασία του κελιού είναι αποτελεσματική μόνο αφού το τρέχον φύλλο έχει προστατευθεί.\n" -"\n" -"Επιλέξτε 'Προστασία φύλλου' από το μενού 'Εργαλεία'." - -#: cellprotectionpage.ui -msgctxt "" -"cellprotectionpage.ui\n" -"LabelProtection\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Protection" -msgstr "Προστασία" - -#: cellprotectionpage.ui -msgctxt "" -"cellprotectionpage.ui\n" -"checkHidePrinting\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Hide _when printing" -msgstr "Απόκ_ρυψη κατά την εκτύπωση" - -#: cellprotectionpage.ui -msgctxt "" -"cellprotectionpage.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "The cells selected will be omitted when printing." -msgstr "Τα επιλεγμένα κελιά θα παραληφθούν στην εκτύπωση." - -#: cellprotectionpage.ui -msgctxt "" -"cellprotectionpage.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Print" -msgstr "Εκτύπωση" - -#: changesourcedialog.ui -msgctxt "" -"changesourcedialog.ui\n" -"ChangeSourceDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Change Source Data Range" -msgstr "Αλλαγή περιοχής προέλευσης δεδομένων" - -#: changesourcedialog.ui -msgctxt "" -"changesourcedialog.ui\n" -"col\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "First _column as label" -msgstr "Πρώτη _στήλη ως ετικέτα" - -#: changesourcedialog.ui -msgctxt "" -"changesourcedialog.ui\n" -"row\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "First _row as label" -msgstr "Πρώτη γρα_μμή ως ετικέτα" - -#: changesourcedialog.ui -msgctxt "" -"changesourcedialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Labels" -msgstr "Ετικέτες" - -#: chardialog.ui -msgctxt "" -"chardialog.ui\n" -"CharDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Character" -msgstr "Χαρακτήρας" - -#: chardialog.ui -msgctxt "" -"chardialog.ui\n" -"font\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Font" -msgstr "Γραμματοσειρά" - -#: chardialog.ui -msgctxt "" -"chardialog.ui\n" -"fonteffects\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Font Effects" -msgstr "Εφέ γραμματοσειράς" - -#: chardialog.ui -msgctxt "" -"chardialog.ui\n" -"position\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Position" -msgstr "Θέση" - -#: chisquaretestdialog.ui -msgctxt "" -"chisquaretestdialog.ui\n" -"ChiSquareTestDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Chi Square Test" -msgstr "Δοκιμή χ τετράγωνο" - -#: chisquaretestdialog.ui -msgctxt "" -"chisquaretestdialog.ui\n" -"input-range-label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Input range:" -msgstr "Περιοχή εισαγωγής:" - -#: chisquaretestdialog.ui -msgctxt "" -"chisquaretestdialog.ui\n" -"output-range-label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Results to:" -msgstr "Αποτελέσματα στο:" - -#: chisquaretestdialog.ui -msgctxt "" -"chisquaretestdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Data" -msgstr "Δεδομένα" - -#: chisquaretestdialog.ui -msgctxt "" -"chisquaretestdialog.ui\n" -"groupedby-columns-radio\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Columns" -msgstr "Σ_τήλες" - -#: chisquaretestdialog.ui -msgctxt "" -"chisquaretestdialog.ui\n" -"groupedby-rows-radio\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Rows" -msgstr "Γρα_μμές" - -#: chisquaretestdialog.ui -msgctxt "" -"chisquaretestdialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Grouped by" -msgstr "Ομαδοποίηση κατά" - -#: colorrowdialog.ui -msgctxt "" -"colorrowdialog.ui\n" -"ColOrRowDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Copy List" -msgstr "Αντιγραφή καταλόγου" - -#: colorrowdialog.ui -msgctxt "" -"colorrowdialog.ui\n" -"columns\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Columns" -msgstr "Σ_τήλες" - -#: colorrowdialog.ui -msgctxt "" -"colorrowdialog.ui\n" -"rows\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Rows" -msgstr "Γρα_μμές" - -#: colorrowdialog.ui -msgctxt "" -"colorrowdialog.ui\n" -"label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "List From" -msgstr "Κατάλογος από" - -#: colwidthdialog.ui -msgctxt "" -"colwidthdialog.ui\n" -"ColWidthDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Column Width" -msgstr "Πλάτος στήλης" - -#: colwidthdialog.ui -msgctxt "" -"colwidthdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Width" -msgstr "Πλάτος" - -#: colwidthdialog.ui -msgctxt "" -"colwidthdialog.ui\n" -"default\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Default value" -msgstr "_Προεπιλεγμένη τιμή" - -#: condformatmanager.ui -msgctxt "" -"condformatmanager.ui\n" -"CondFormatManager\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Manage Conditional Formatting" -msgstr "Διαχείριση μορφοποίησης υπό όρους" - -#: condformatmanager.ui -msgctxt "" -"condformatmanager.ui\n" -"add\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Add" -msgstr "Προσθήκη" - -#: condformatmanager.ui -msgctxt "" -"condformatmanager.ui\n" -"edit\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Edit..." -msgstr "Επεξεργασία..." - -#: condformatmanager.ui -msgctxt "" -"condformatmanager.ui\n" -"remove\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Remove" -msgstr "Αφαίρεση" - -#: condformatmanager.ui -msgctxt "" -"condformatmanager.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Conditional Formats" -msgstr "Μορφοποιήσεις υπό όρους" - -#: conditionalentry.ui -msgctxt "" -"conditionalentry.ui\n" -"type\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "All Cells" -msgstr "Όλα τα κελιά" - -#: conditionalentry.ui -msgctxt "" -"conditionalentry.ui\n" -"type\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Cell value is" -msgstr "Η τιμή του κελιού είναι" - -#: conditionalentry.ui -msgctxt "" -"conditionalentry.ui\n" -"type\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Formula is" -msgstr "Ο τύπος είναι" - -#: conditionalentry.ui -msgctxt "" -"conditionalentry.ui\n" -"type\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Date is" -msgstr "Η ημερομηνία είναι" - -#: conditionalentry.ui -msgctxt "" -"conditionalentry.ui\n" -"styleft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Apply Style:" -msgstr "Εφαρμογή τεχνοτροπίας:" - -#: conditionalentry.ui -msgctxt "" -"conditionalentry.ui\n" -"style\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "New Style..." -msgstr "Νέα τεχνοτροπία..." - -#: conditionalentry.ui -msgctxt "" -"conditionalentry.ui\n" -"valueft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Enter a value:" -msgstr "Εισάγετε μία τιμή:" - -#: conditionalentry.ui -msgctxt "" -"conditionalentry.ui\n" -"options\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "More Options..." -msgstr "Περισσότερες επιλογές..." - -#: conditionalentry.ui -msgctxt "" -"conditionalentry.ui\n" -"colscalemin\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Automatic" -msgstr "Αυτόματα" - -#: conditionalentry.ui -msgctxt "" -"conditionalentry.ui\n" -"colscalemin\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Min" -msgstr "Ελάχιστο" - -#: conditionalentry.ui -msgctxt "" -"conditionalentry.ui\n" -"colscalemin\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Max" -msgstr "Μέγιστο" - -#: conditionalentry.ui -msgctxt "" -"conditionalentry.ui\n" -"colscalemin\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Percentile" -msgstr "Ποσοστημόριο" - -#: conditionalentry.ui -msgctxt "" -"conditionalentry.ui\n" -"colscalemin\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "Value" -msgstr "Τιμή" - -#: conditionalentry.ui -msgctxt "" -"conditionalentry.ui\n" -"colscalemin\n" -"5\n" -"stringlist.text" -msgid "Percent" -msgstr "Ποσοστό" - -#: conditionalentry.ui -msgctxt "" -"conditionalentry.ui\n" -"colscalemin\n" -"6\n" -"stringlist.text" -msgid "Formula" -msgstr "Τύπος" - -#: conditionalentry.ui -msgctxt "" -"conditionalentry.ui\n" -"colscalemiddle\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Automatic" -msgstr "Αυτόματα" - -#: conditionalentry.ui -msgctxt "" -"conditionalentry.ui\n" -"colscalemiddle\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Min" -msgstr "Ελάχιστο" - -#: conditionalentry.ui -msgctxt "" -"conditionalentry.ui\n" -"colscalemiddle\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Max" -msgstr "Μέγιστο" - -#: conditionalentry.ui -msgctxt "" -"conditionalentry.ui\n" -"colscalemiddle\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Percentile" -msgstr "Ποσοστημόριο" - -#: conditionalentry.ui -msgctxt "" -"conditionalentry.ui\n" -"colscalemiddle\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "Value" -msgstr "Τιμή" - -#: conditionalentry.ui -msgctxt "" -"conditionalentry.ui\n" -"colscalemiddle\n" -"5\n" -"stringlist.text" -msgid "Percent" -msgstr "Ποσοστό" - -#: conditionalentry.ui -msgctxt "" -"conditionalentry.ui\n" -"colscalemiddle\n" -"6\n" -"stringlist.text" -msgid "Formula" -msgstr "Τύπος" - -#: conditionalentry.ui -msgctxt "" -"conditionalentry.ui\n" -"colscalemax\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Automatic" -msgstr "Αυτόματα" - -#: conditionalentry.ui -msgctxt "" -"conditionalentry.ui\n" -"colscalemax\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Min" -msgstr "Ελάχιστο" - -#: conditionalentry.ui -msgctxt "" -"conditionalentry.ui\n" -"colscalemax\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Max" -msgstr "Μέγιστο" - -#: conditionalentry.ui -msgctxt "" -"conditionalentry.ui\n" -"colscalemax\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Percentile" -msgstr "Ποσοστημόριο" - -#: conditionalentry.ui -msgctxt "" -"conditionalentry.ui\n" -"colscalemax\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "Value" -msgstr "Τιμή" - -#: conditionalentry.ui -msgctxt "" -"conditionalentry.ui\n" -"colscalemax\n" -"5\n" -"stringlist.text" -msgid "Percent" -msgstr "Ποσοστό" - -#: conditionalentry.ui -msgctxt "" -"conditionalentry.ui\n" -"colscalemax\n" -"6\n" -"stringlist.text" -msgid "Formula" -msgstr "Τύπος" - -#: conditionalentry.ui -msgctxt "" -"conditionalentry.ui\n" -"preview\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Example" -msgstr "Παράδειγμα" - -#: conditionalentry.ui -msgctxt "" -"conditionalentry.ui\n" -"typeis\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "equal to" -msgstr "ίσο με" - -#: conditionalentry.ui -msgctxt "" -"conditionalentry.ui\n" -"typeis\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "less than" -msgstr "μικρότερο από" - -#: conditionalentry.ui -msgctxt "" -"conditionalentry.ui\n" -"typeis\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "greater than" -msgstr "μεγαλύτερο από" - -#: conditionalentry.ui -msgctxt "" -"conditionalentry.ui\n" -"typeis\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "less than or equal to" -msgstr "μικρότερο από ή ίσο με" - -#: conditionalentry.ui -msgctxt "" -"conditionalentry.ui\n" -"typeis\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "greater than or equal to" -msgstr "μεγαλύτερο από ή ίσο με" - -#: conditionalentry.ui -msgctxt "" -"conditionalentry.ui\n" -"typeis\n" -"5\n" -"stringlist.text" -msgid "not equal to" -msgstr "διάφορο από" - -#: conditionalentry.ui -msgctxt "" -"conditionalentry.ui\n" -"typeis\n" -"6\n" -"stringlist.text" -msgid "between" -msgstr "μεταξύ" - -#: conditionalentry.ui -msgctxt "" -"conditionalentry.ui\n" -"typeis\n" -"7\n" -"stringlist.text" -msgid "not between" -msgstr "όχι μεταξύ" - -#: conditionalentry.ui -msgctxt "" -"conditionalentry.ui\n" -"typeis\n" -"8\n" -"stringlist.text" -msgid "duplicate" -msgstr "διπλότυπο" - -#: conditionalentry.ui -msgctxt "" -"conditionalentry.ui\n" -"typeis\n" -"9\n" -"stringlist.text" -msgid "not duplicate" -msgstr "όχι διπλότυπο" - -#: conditionalentry.ui -msgctxt "" -"conditionalentry.ui\n" -"typeis\n" -"10\n" -"stringlist.text" -msgid "top 10 elements" -msgstr "τα μεγαλύτερα 10 στοιχεία" - -#: conditionalentry.ui -msgctxt "" -"conditionalentry.ui\n" -"typeis\n" -"11\n" -"stringlist.text" -msgid "bottom 10 elements" -msgstr "τα μικρότερα 10 στοιχεία" - -#: conditionalentry.ui -msgctxt "" -"conditionalentry.ui\n" -"typeis\n" -"12\n" -"stringlist.text" -msgid "top 10 percent" -msgstr "τα μεγαλύτερα 10 ποσοστά" - -#: conditionalentry.ui -msgctxt "" -"conditionalentry.ui\n" -"typeis\n" -"13\n" -"stringlist.text" -msgid "bottom 10 percent" -msgstr "τα μικρότερα 10 ποσοστά" - -#: conditionalentry.ui -msgctxt "" -"conditionalentry.ui\n" -"typeis\n" -"14\n" -"stringlist.text" -msgid "above average" -msgstr "τα πάνω από τον μέσο όρο" - -#: conditionalentry.ui -msgctxt "" -"conditionalentry.ui\n" -"typeis\n" -"15\n" -"stringlist.text" -msgid "below average" -msgstr "τα κάτω από τον μέσο όρο" - -#: conditionalentry.ui -msgctxt "" -"conditionalentry.ui\n" -"typeis\n" -"16\n" -"stringlist.text" -msgid "above or equal average" -msgstr "μεγαλύτερο από ή ίσο με τον μέσο όρο" - -#: conditionalentry.ui -msgctxt "" -"conditionalentry.ui\n" -"typeis\n" -"17\n" -"stringlist.text" -msgid "below or equal average" -msgstr "μικρότερο από ή ίσο με τον μέσο όρο" - -#: conditionalentry.ui -msgctxt "" -"conditionalentry.ui\n" -"typeis\n" -"18\n" -"stringlist.text" -msgid "Error" -msgstr "Σφάλμα" - -#: conditionalentry.ui -msgctxt "" -"conditionalentry.ui\n" -"typeis\n" -"19\n" -"stringlist.text" -msgid "No Error" -msgstr "Χωρίς σφάλμα" - -#: conditionalentry.ui -msgctxt "" -"conditionalentry.ui\n" -"typeis\n" -"20\n" -"stringlist.text" -msgid "Begins with" -msgstr "Αρχίζει με" - -#: conditionalentry.ui -msgctxt "" -"conditionalentry.ui\n" -"typeis\n" -"21\n" -"stringlist.text" -msgid "Ends with" -msgstr "Τελειώνει σε" - -#: conditionalentry.ui -msgctxt "" -"conditionalentry.ui\n" -"typeis\n" -"22\n" -"stringlist.text" -msgid "Contains" -msgstr "Περιέχει" - -#: conditionalentry.ui -msgctxt "" -"conditionalentry.ui\n" -"typeis\n" -"23\n" -"stringlist.text" -msgid "Not Contains" -msgstr "Δεν περιέχει" - -#: conditionalentry.ui -msgctxt "" -"conditionalentry.ui\n" -"datetype\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Today" -msgstr "Σήμερα" - -#: conditionalentry.ui -msgctxt "" -"conditionalentry.ui\n" -"datetype\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Yesterday" -msgstr "Χθες" - -#: conditionalentry.ui -msgctxt "" -"conditionalentry.ui\n" -"datetype\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Tomorrow" -msgstr "Αύριο" - -#: conditionalentry.ui -msgctxt "" -"conditionalentry.ui\n" -"datetype\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Last 7 days" -msgstr "Τις τελευταίες 7 ημέρες" - -#: conditionalentry.ui -msgctxt "" -"conditionalentry.ui\n" -"datetype\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "This week" -msgstr "Αυτήν την εβδομάδα" - -#: conditionalentry.ui -msgctxt "" -"conditionalentry.ui\n" -"datetype\n" -"5\n" -"stringlist.text" -msgid "Last week" -msgstr "Την περασμένη εβδομάδα" - -#: conditionalentry.ui -msgctxt "" -"conditionalentry.ui\n" -"datetype\n" -"6\n" -"stringlist.text" -msgid "Next week" -msgstr "Την επόμενη εβδομάδα" - -#: conditionalentry.ui -msgctxt "" -"conditionalentry.ui\n" -"datetype\n" -"7\n" -"stringlist.text" -msgid "This month" -msgstr "Αυτόν τον μήνα" - -#: conditionalentry.ui -msgctxt "" -"conditionalentry.ui\n" -"datetype\n" -"8\n" -"stringlist.text" -msgid "Last month" -msgstr "Τον τελευταίο μήνα" - -#: conditionalentry.ui -msgctxt "" -"conditionalentry.ui\n" -"datetype\n" -"9\n" -"stringlist.text" -msgid "Next month" -msgstr "Τον επόμενο μήνα" - -#: conditionalentry.ui -msgctxt "" -"conditionalentry.ui\n" -"datetype\n" -"10\n" -"stringlist.text" -msgid "This year" -msgstr "Φέτος" - -#: conditionalentry.ui -msgctxt "" -"conditionalentry.ui\n" -"datetype\n" -"11\n" -"stringlist.text" -msgid "Last year" -msgstr "Το τελευταίο έτος" - -#: conditionalentry.ui -msgctxt "" -"conditionalentry.ui\n" -"datetype\n" -"12\n" -"stringlist.text" -msgid "Next year" -msgstr "Το επόμενο έτος" - -#: conditionalentry.ui -msgctxt "" -"conditionalentry.ui\n" -"colorformat\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Color Scale (2 Entries)" -msgstr "Χρωματική κλίμακα (2 καταχωρίσεις)" - -#: conditionalentry.ui -msgctxt "" -"conditionalentry.ui\n" -"colorformat\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Color Scale (3 Entries)" -msgstr "Χρωματική κλίμακα (3 καταχωρίσεις)" - -#: conditionalentry.ui -msgctxt "" -"conditionalentry.ui\n" -"colorformat\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Data Bar" -msgstr "Γραμμή δεδομένων" - -#: conditionalentry.ui -msgctxt "" -"conditionalentry.ui\n" -"colorformat\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Icon Set" -msgstr "Σύνολο εικονιδίων" - -#: conditionalentry.ui -msgctxt "" -"conditionalentry.ui\n" -"iconsettype\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "3 Arrows" -msgstr "3 Βέλη" - -#: conditionalentry.ui -msgctxt "" -"conditionalentry.ui\n" -"iconsettype\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "3 Gray Arrows" -msgstr "3 Γκρίζα βέλη" - -#: conditionalentry.ui -msgctxt "" -"conditionalentry.ui\n" -"iconsettype\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "3 Flags" -msgstr "3 Σημαίες" - -#: conditionalentry.ui -msgctxt "" -"conditionalentry.ui\n" -"iconsettype\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "3 Traffic Lights 1" -msgstr "3 Φανάρια κυκλοφορίας 1" - -#: conditionalentry.ui -msgctxt "" -"conditionalentry.ui\n" -"iconsettype\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "3 Traffic Lights 2" -msgstr "3 Φανάρια κυκλοφορίας 2" - -#: conditionalentry.ui -msgctxt "" -"conditionalentry.ui\n" -"iconsettype\n" -"5\n" -"stringlist.text" -msgid "3 Signs" -msgstr "3 Σήματα" - -#: conditionalentry.ui -msgctxt "" -"conditionalentry.ui\n" -"iconsettype\n" -"6\n" -"stringlist.text" -msgid "3 Symbols 1" -msgstr "3 Σύμβολα 1" - -#: conditionalentry.ui -msgctxt "" -"conditionalentry.ui\n" -"iconsettype\n" -"7\n" -"stringlist.text" -msgid "3 Symbols 2" -msgstr "3 Σύμβολα 2" - -#: conditionalentry.ui -msgctxt "" -"conditionalentry.ui\n" -"iconsettype\n" -"8\n" -"stringlist.text" -msgid "3 Smileys" -msgstr "3 Μειδιάματα" - -#: conditionalentry.ui -msgctxt "" -"conditionalentry.ui\n" -"iconsettype\n" -"9\n" -"stringlist.text" -msgid "3 Stars" -msgstr "3 αστέρια" - -#: conditionalentry.ui -msgctxt "" -"conditionalentry.ui\n" -"iconsettype\n" -"10\n" -"stringlist.text" -msgid "3 Triangles" -msgstr "3 τρίγωνα" - -#: conditionalentry.ui -msgctxt "" -"conditionalentry.ui\n" -"iconsettype\n" -"11\n" -"stringlist.text" -msgid "3 Colored Smileys" -msgstr "3 Χρωματιστά μειδιάματα" - -#: conditionalentry.ui -msgctxt "" -"conditionalentry.ui\n" -"iconsettype\n" -"12\n" -"stringlist.text" -msgid "4 Arrows" -msgstr "4 Βέλη" - -#: conditionalentry.ui -msgctxt "" -"conditionalentry.ui\n" -"iconsettype\n" -"13\n" -"stringlist.text" -msgid "4 Gray Arrows" -msgstr "4 Γκρίζα βέλη" - -#: conditionalentry.ui -msgctxt "" -"conditionalentry.ui\n" -"iconsettype\n" -"14\n" -"stringlist.text" -msgid "4 Circles Red to Black" -msgstr "4 Κύκλοι κόκκινοι σε μαύρους" - -#: conditionalentry.ui -msgctxt "" -"conditionalentry.ui\n" -"iconsettype\n" -"15\n" -"stringlist.text" -msgid "4 Ratings" -msgstr "4 Βαθμολογίες" - -#: conditionalentry.ui -msgctxt "" -"conditionalentry.ui\n" -"iconsettype\n" -"16\n" -"stringlist.text" -msgid "4 Traffic Lights" -msgstr "4 Φώτα κυκλοφορίας" - -#: conditionalentry.ui -msgctxt "" -"conditionalentry.ui\n" -"iconsettype\n" -"17\n" -"stringlist.text" -msgid "5 Arrows" -msgstr "5 Βέλη" - -#: conditionalentry.ui -msgctxt "" -"conditionalentry.ui\n" -"iconsettype\n" -"18\n" -"stringlist.text" -msgid "5 Gray Arrows" -msgstr "5 Γκρίζα βέλη" - -#: conditionalentry.ui -msgctxt "" -"conditionalentry.ui\n" -"iconsettype\n" -"19\n" -"stringlist.text" -msgid "5 Ratings" -msgstr "5 Βαθμολογίες" - -#: conditionalentry.ui -msgctxt "" -"conditionalentry.ui\n" -"iconsettype\n" -"20\n" -"stringlist.text" -msgid "5 Quarters" -msgstr "5 Τέταρτα" - -#: conditionalentry.ui -msgctxt "" -"conditionalentry.ui\n" -"iconsettype\n" -"21\n" -"stringlist.text" -msgid "5 Boxes" -msgstr "5 πλαίσια" - -#: conditionalformatdialog.ui -msgctxt "" -"conditionalformatdialog.ui\n" -"ConditionalFormatDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Conditional Formatting for" -msgstr "Μορφοποίηση υπό όρους για" - -#: conditionalformatdialog.ui -msgctxt "" -"conditionalformatdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Conditions" -msgstr "Συνθήκες" - -#: conditionalformatdialog.ui -msgctxt "" -"conditionalformatdialog.ui\n" -"ftassign\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Range:" -msgstr "Περιοχή:" - -#: conditionalformatdialog.ui -msgctxt "" -"conditionalformatdialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Cell Range" -msgstr "Περιοχή κελιών" - -#: conditionaliconset.ui -msgctxt "" -"conditionaliconset.ui\n" -"label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid " >= " -msgstr " >= " - -#: conditionaliconset.ui -msgctxt "" -"conditionaliconset.ui\n" -"listbox\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Value" -msgstr "Τιμή" - -#: conditionaliconset.ui -msgctxt "" -"conditionaliconset.ui\n" -"listbox\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Percent" -msgstr "Ποσοστό" - -#: conditionaliconset.ui -msgctxt "" -"conditionaliconset.ui\n" -"listbox\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Percentile" -msgstr "Ποσοστημόριο" - -#: conditionaliconset.ui -msgctxt "" -"conditionaliconset.ui\n" -"listbox\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Formula" -msgstr "Τύπος" - -#: conflictsdialog.ui -msgctxt "" -"conflictsdialog.ui\n" -"ConflictsDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Resolve Conflicts" -msgstr "Επίλυση συγκρούσεων" - -#: conflictsdialog.ui -msgctxt "" -"conflictsdialog.ui\n" -"keepallmine\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Keep All Mine" -msgstr "_Διατήρηση όλων των δικών μου" - -#: conflictsdialog.ui -msgctxt "" -"conflictsdialog.ui\n" -"keepallothers\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Keep _All Others" -msgstr "Διατήρηση ό_λων των άλλων" - -#: conflictsdialog.ui -msgctxt "" -"conflictsdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "There are conflicting changes in this shared spreadsheet. Conflicts must be resolved before saving the spreadsheet. Keep either own or other changes." -msgstr "Υπάρχουν συγκρουόμενες αλλαγές σε αυτό το κοινόχρηστο υπολογιστικό φύλλο. Θα πρέπει επιλυθούν οι συγκρούσεις πριν να αποθηκευθεί το έγγραφο. Διατηρήστε είτε τις δικές σας αλλαγές ή των άλλων." - -#: conflictsdialog.ui -msgctxt "" -"conflictsdialog.ui\n" -"keepmine\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Keep _Mine" -msgstr "Διατήρηση των _δικών μου" - -#: conflictsdialog.ui -msgctxt "" -"conflictsdialog.ui\n" -"keepother\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Keep _Other" -msgstr "Διατήρηση των ά_λλων" - -#: consolidatedialog.ui -msgctxt "" -"consolidatedialog.ui\n" -"ConsolidateDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Consolidate" -msgstr "Ενοποίηση" - -#: consolidatedialog.ui -msgctxt "" -"consolidatedialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Function:" -msgstr "_Συνάρτηση:" - -#: consolidatedialog.ui -msgctxt "" -"consolidatedialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Consolidation ranges:" -msgstr "Περιοχές _ενοποίησης:" - -#: consolidatedialog.ui -msgctxt "" -"consolidatedialog.ui\n" -"func\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Sum" -msgstr "Άθροισμα" - -#: consolidatedialog.ui -msgctxt "" -"consolidatedialog.ui\n" -"func\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Count" -msgstr "Πλήθος" - -#: consolidatedialog.ui -msgctxt "" -"consolidatedialog.ui\n" -"func\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Average" -msgstr "Μέσος όρος" - -#: consolidatedialog.ui -msgctxt "" -"consolidatedialog.ui\n" -"func\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Max" -msgstr "Μέγιστο" - -#: consolidatedialog.ui -msgctxt "" -"consolidatedialog.ui\n" -"func\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "Min" -msgstr "Ελάχιστο" - -#: consolidatedialog.ui -msgctxt "" -"consolidatedialog.ui\n" -"func\n" -"5\n" -"stringlist.text" -msgid "Product" -msgstr "Γινόμενο" - -#: consolidatedialog.ui -msgctxt "" -"consolidatedialog.ui\n" -"func\n" -"6\n" -"stringlist.text" -msgid "Count (numbers only)" -msgstr "Πλήθος (μόνο αριθμοί)" - -#: consolidatedialog.ui -msgctxt "" -"consolidatedialog.ui\n" -"func\n" -"7\n" -"stringlist.text" -msgid "StDev (sample)" -msgstr "StDev (δείγμα)" - -#: consolidatedialog.ui -msgctxt "" -"consolidatedialog.ui\n" -"func\n" -"8\n" -"stringlist.text" -msgid "StDevP (population)" -msgstr "StDevP (πληθυσμός)" - -#: consolidatedialog.ui -msgctxt "" -"consolidatedialog.ui\n" -"func\n" -"9\n" -"stringlist.text" -msgid "Var (sample)" -msgstr "Var (δείγμα)" - -#: consolidatedialog.ui -msgctxt "" -"consolidatedialog.ui\n" -"func\n" -"10\n" -"stringlist.text" -msgid "VarP (population)" -msgstr "VarP (πληθυσμός)" - -#: consolidatedialog.ui -msgctxt "" -"consolidatedialog.ui\n" -"ftdataarea\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Source data ranges:" -msgstr "Περιοχές π_ροέλευσης δεδομένων:" - -#: consolidatedialog.ui -msgctxt "" -"consolidatedialog.ui\n" -"ftdestarea\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Copy results _to:" -msgstr "Αντιγραφή αποτελεσμάτων _στο:" - -#: consolidatedialog.ui -msgctxt "" -"consolidatedialog.ui\n" -"byrow\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Row labels" -msgstr "Ετικέτες _γραμμής" - -#: consolidatedialog.ui -msgctxt "" -"consolidatedialog.ui\n" -"bycol\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "C_olumn labels" -msgstr "Ετικέτες σ_τήλης" - -#: consolidatedialog.ui -msgctxt "" -"consolidatedialog.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Consolidate by" -msgstr "Ενοποίηση κατά" - -#: consolidatedialog.ui -msgctxt "" -"consolidatedialog.ui\n" -"refs\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Link to source data" -msgstr "_Σύνδεση με δεδομένα προέλευσης" - -#: consolidatedialog.ui -msgctxt "" -"consolidatedialog.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Options" -msgstr "Επιλογές" - -#: consolidatedialog.ui -msgctxt "" -"consolidatedialog.ui\n" -"more_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Options" -msgstr "Επιλογές" - -#: correlationdialog.ui -msgctxt "" -"correlationdialog.ui\n" -"CorrelationDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Correlation" -msgstr "Συσχέτιση" - -#: correlationdialog.ui -msgctxt "" -"correlationdialog.ui\n" -"input-range-label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Input range:" -msgstr "Περιοχή εισαγωγής:" - -#: correlationdialog.ui -msgctxt "" -"correlationdialog.ui\n" -"output-range-label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Results to:" -msgstr "Αποτελέσματα στο:" - -#: correlationdialog.ui -msgctxt "" -"correlationdialog.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Data" -msgstr "Δεδομένα" - -#: correlationdialog.ui -msgctxt "" -"correlationdialog.ui\n" -"groupedby-columns-radio\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Columns" -msgstr "Στήλες" - -#: correlationdialog.ui -msgctxt "" -"correlationdialog.ui\n" -"groupedby-rows-radio\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Rows" -msgstr "Γραμμές" - -#: correlationdialog.ui -msgctxt "" -"correlationdialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Grouped by" -msgstr "Ομαδοποίηση κατά" - -#: covariancedialog.ui -msgctxt "" -"covariancedialog.ui\n" -"CovarianceDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Covariance" -msgstr "Συνδιακύμανση" - -#: covariancedialog.ui -msgctxt "" -"covariancedialog.ui\n" -"input-range-label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Input range:" -msgstr "Περιοχή εισαγωγής:" - -#: covariancedialog.ui -msgctxt "" -"covariancedialog.ui\n" -"output-range-label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Results to:" -msgstr "Αποτελέσματα στο:" - -#: covariancedialog.ui -msgctxt "" -"covariancedialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Data" -msgstr "Δεδομένα" - -#: covariancedialog.ui -msgctxt "" -"covariancedialog.ui\n" -"groupedby-columns-radio\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Columns" -msgstr "Στήλες" - -#: covariancedialog.ui -msgctxt "" -"covariancedialog.ui\n" -"groupedby-rows-radio\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Rows" -msgstr "Γραμμές" - -#: covariancedialog.ui -msgctxt "" -"covariancedialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Grouped by" -msgstr "Ομαδοποίηση κατά" - -#: createnamesdialog.ui -msgctxt "" -"createnamesdialog.ui\n" -"CreateNamesDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Create Names" -msgstr "Δημιουργία ονομάτων" - -#: createnamesdialog.ui -msgctxt "" -"createnamesdialog.ui\n" -"top\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Top row" -msgstr "Πά_νω γραμμή" - -#: createnamesdialog.ui -msgctxt "" -"createnamesdialog.ui\n" -"left\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Left column" -msgstr "Α_ριστερή στήλη" - -#: createnamesdialog.ui -msgctxt "" -"createnamesdialog.ui\n" -"bottom\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Bottom row" -msgstr "_Κάτω γραμμή" - -#: createnamesdialog.ui -msgctxt "" -"createnamesdialog.ui\n" -"right\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Right column" -msgstr "Δε_ξιά στήλη" - -#: createnamesdialog.ui -msgctxt "" -"createnamesdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Create Names From" -msgstr "Δημιουργία ονομάτων από" - -#: dapiservicedialog.ui -msgctxt "" -"dapiservicedialog.ui\n" -"DapiserviceDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "External Source" -msgstr "Εξωτερική προέλευση" - -#: dapiservicedialog.ui -msgctxt "" -"dapiservicedialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Service" -msgstr "_Υπηρεσία" - -#: dapiservicedialog.ui -msgctxt "" -"dapiservicedialog.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "So_urce" -msgstr "Προέ_λευση" - -#: dapiservicedialog.ui -msgctxt "" -"dapiservicedialog.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Name" -msgstr "Ό_νομα" - -#: dapiservicedialog.ui -msgctxt "" -"dapiservicedialog.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Us_er" -msgstr "_Χρήστης" - -#: dapiservicedialog.ui -msgctxt "" -"dapiservicedialog.ui\n" -"label6\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Password" -msgstr "Κ_ωδικός πρόσβασης" - -#: dapiservicedialog.ui -msgctxt "" -"dapiservicedialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Selection" -msgstr "Επιλογή" - -#: databaroptions.ui -msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"DataBarOptions\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Data Bar" -msgstr "Γραμμή δεδομένων" - -#: databaroptions.ui -msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Minimum:" -msgstr "Ελάχιστο:" - -#: databaroptions.ui -msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Maximum:" -msgstr "Μέγιστο:" - -#: databaroptions.ui -msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"min\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Automatic" -msgstr "Αυτόματα" - -#: databaroptions.ui -msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"min\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Minimum" -msgstr "Ελάχιστο" - -#: databaroptions.ui -msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"min\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Maximum" -msgstr "Μέγιστο" - -#: databaroptions.ui -msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"min\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Percentile" -msgstr "Ποσοστημόριο" - -#: databaroptions.ui -msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"min\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "Value" -msgstr "Τιμή" - -#: databaroptions.ui -msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"min\n" -"5\n" -"stringlist.text" -msgid "Percent" -msgstr "Ποσοστό" - -#: databaroptions.ui -msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"min\n" -"6\n" -"stringlist.text" -msgid "Formula" -msgstr "Τύπος" - -#: databaroptions.ui -msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"max\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Automatic" -msgstr "Αυτόματα" - -#: databaroptions.ui -msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"max\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Minimum" -msgstr "Ελάχιστο" - -#: databaroptions.ui -msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"max\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Maximum" -msgstr "Μέγιστο" - -#: databaroptions.ui -msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"max\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Percentile" -msgstr "Ποσοστημόριο" - -#: databaroptions.ui -msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"max\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "Value" -msgstr "Τιμή" - -#: databaroptions.ui -msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"max\n" -"5\n" -"stringlist.text" -msgid "Percent" -msgstr "Ποσοστό" - -#: databaroptions.ui -msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"max\n" -"6\n" -"stringlist.text" -msgid "Formula" -msgstr "Τύπος" - -#: databaroptions.ui -msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Entry Values" -msgstr "Τιμές καταχώρισης" - -#: databaroptions.ui -msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"label6\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Positive:" -msgstr "Θετικός:" - -#: databaroptions.ui -msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"label7\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Negative:" -msgstr "Αρνητικός:" - -#: databaroptions.ui -msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"label10\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Fill:" -msgstr "Γέμισμα:" - -#: databaroptions.ui -msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"fill_type\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Color" -msgstr "Χρώμα" - -#: databaroptions.ui -msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"fill_type\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Gradient" -msgstr "Διαβάθμιση" - -#: databaroptions.ui -msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Bar Colors" -msgstr "Χρώματα γραμμής" - -#: databaroptions.ui -msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"label8\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Position of vertical axis:" -msgstr "Θέση του κάθετου άξονα:" - -#: databaroptions.ui -msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"label9\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Color of vertical axis:" -msgstr "Χρώμα του κάθετου άξονα:" - -#: databaroptions.ui -msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"axis_pos\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Automatic" -msgstr "Αυτόματα" - -#: databaroptions.ui -msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"axis_pos\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Middle" -msgstr "Μεσαίο" - -#: databaroptions.ui -msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"axis_pos\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "None" -msgstr "Kανένα" - -#: databaroptions.ui -msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Axis" -msgstr "Άξονας" - -#: databaroptions.ui -msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"label12\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Minimum bar length (%):" -msgstr "Ελάχιστο μέγεθος γραμμής (%):" - -#: databaroptions.ui -msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"label13\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Maximum bar length (%):" -msgstr "Μέγιστο μέγεθος γραμμής (%):" - -#: databaroptions.ui -msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"label11\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Bar Lengths" -msgstr "Μεγέθη γραμμής" - -#: databaroptions.ui -msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"only_bar\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Display bar only" -msgstr "Να εμφανίζεται μόνο η γραμμή" - -#: databaroptions.ui -msgctxt "" -"databaroptions.ui\n" -"str_same_value\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "The minimum value must be less than the maximum value." -msgstr "Η ελάχιστη τιμή πρέπει να είναι μικρότερη από τη μέγιστη τιμή." - -#: datafielddialog.ui -msgctxt "" -"datafielddialog.ui\n" -"DataFieldDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Data Field" -msgstr "Πεδίο δεδομένων" - -#: datafielddialog.ui -msgctxt "" -"datafielddialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Function" -msgstr "Συνάρτηση" - -#: datafielddialog.ui -msgctxt "" -"datafielddialog.ui\n" -"checkbutton1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Show it_ems without data" -msgstr "Εμφάνιση στοι_χείων χωρίς δεδομένα" - -#: datafielddialog.ui -msgctxt "" -"datafielddialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Name:" -msgstr "Όνομα:" - -#: datafielddialog.ui -msgctxt "" -"datafielddialog.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Type:" -msgstr "_Τύπος:" - -#: datafielddialog.ui -msgctxt "" -"datafielddialog.ui\n" -"basefieldft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Base field:" -msgstr "Πεδίο _βάσης:" - -#: datafielddialog.ui -msgctxt "" -"datafielddialog.ui\n" -"baseitemft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Ba_se item:" -msgstr "Στοιχείο βά_σης:" - -#: datafielddialog.ui -msgctxt "" -"datafielddialog.ui\n" -"type\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Normal" -msgstr "Κανονικό" - -#: datafielddialog.ui -msgctxt "" -"datafielddialog.ui\n" -"type\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Difference from" -msgstr "Διαφορά από" - -#: datafielddialog.ui -msgctxt "" -"datafielddialog.ui\n" -"type\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "% of" -msgstr "% από" - -#: datafielddialog.ui -msgctxt "" -"datafielddialog.ui\n" -"type\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "% difference from" -msgstr "% διαφορά από" - -#: datafielddialog.ui -msgctxt "" -"datafielddialog.ui\n" -"type\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "Running total in" -msgstr "Εκτέλεση συνόλου σε" - -#: datafielddialog.ui -msgctxt "" -"datafielddialog.ui\n" -"type\n" -"5\n" -"stringlist.text" -msgid "% of row" -msgstr "% της γραμμής" - -#: datafielddialog.ui -msgctxt "" -"datafielddialog.ui\n" -"type\n" -"6\n" -"stringlist.text" -msgid "% of column" -msgstr "% της στήλης" - -#: datafielddialog.ui -msgctxt "" -"datafielddialog.ui\n" -"type\n" -"7\n" -"stringlist.text" -msgid "% of total" -msgstr "% του συνόλου" - -#: datafielddialog.ui -msgctxt "" -"datafielddialog.ui\n" -"type\n" -"8\n" -"stringlist.text" -msgid "Index" -msgstr "Δείκτης" - -#: datafielddialog.ui -msgctxt "" -"datafielddialog.ui\n" -"baseitem\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "- previous item -" -msgstr "- προηγούμενο στοιχείο -" - -#: datafielddialog.ui -msgctxt "" -"datafielddialog.ui\n" -"baseitem\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "- next item -" -msgstr "- επόμενο στοιχείο -" - -#: datafielddialog.ui -msgctxt "" -"datafielddialog.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Displayed value" -msgstr "Εμφανιζόμενη τιμή" - -#: datafieldoptionsdialog.ui -msgctxt "" -"datafieldoptionsdialog.ui\n" -"DataFieldOptionsDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Data Field Options" -msgstr "Επιλογές πεδίου δεδομένων" - -#: datafieldoptionsdialog.ui -msgctxt "" -"datafieldoptionsdialog.ui\n" -"ascending\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Ascending" -msgstr "_Αύξουσα" - -#: datafieldoptionsdialog.ui -msgctxt "" -"datafieldoptionsdialog.ui\n" -"descending\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Descending" -msgstr "_Φθίνουσα" - -#: datafieldoptionsdialog.ui -msgctxt "" -"datafieldoptionsdialog.ui\n" -"manual\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Manual" -msgstr "_Χειροκίνητος" - -#: datafieldoptionsdialog.ui -msgctxt "" -"datafieldoptionsdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Sort by" -msgstr "Ταξινόμηση κατά" - -#: datafieldoptionsdialog.ui -msgctxt "" -"datafieldoptionsdialog.ui\n" -"repeatitemlabels\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Repeat item labels" -msgstr "Επανάλη_ψη ετικετών στοιχείου" - -#: datafieldoptionsdialog.ui -msgctxt "" -"datafieldoptionsdialog.ui\n" -"emptyline\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Empty line after each item" -msgstr "_Κενή γραμμή ύστερα από κάθε αντικείμενο" - -#: datafieldoptionsdialog.ui -msgctxt "" -"datafieldoptionsdialog.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Layout:" -msgstr "_Διάταξη:" - -#: datafieldoptionsdialog.ui -msgctxt "" -"datafieldoptionsdialog.ui\n" -"layout\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Tabular layout" -msgstr "Πινακοειδής διάταξη" - -#: datafieldoptionsdialog.ui -msgctxt "" -"datafieldoptionsdialog.ui\n" -"layout\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Outline layout with subtotals at the top" -msgstr "Διάταξη περιγράμματος με μερικά αθροίσματα στην κορυφή" - -#: datafieldoptionsdialog.ui -msgctxt "" -"datafieldoptionsdialog.ui\n" -"layout\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Outline layout with subtotals at the bottom" -msgstr "Διάταξη περιγράμματος με μερικά αθροίσματα στον πάτο" - -#: datafieldoptionsdialog.ui -msgctxt "" -"datafieldoptionsdialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Display Options" -msgstr "Εμφάνιση επιλογών" - -#: datafieldoptionsdialog.ui -msgctxt "" -"datafieldoptionsdialog.ui\n" -"show\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Show:" -msgstr "_Εμφάνιση:" - -#: datafieldoptionsdialog.ui -msgctxt "" -"datafieldoptionsdialog.ui\n" -"showfromft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_From:" -msgstr "Α_πό:" - -#: datafieldoptionsdialog.ui -msgctxt "" -"datafieldoptionsdialog.ui\n" -"usingft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Using field:" -msgstr "_Χρήση πεδίου:" - -#: datafieldoptionsdialog.ui -msgctxt "" -"datafieldoptionsdialog.ui\n" -"showft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "items" -msgstr "στοιχεία" - -#: datafieldoptionsdialog.ui -msgctxt "" -"datafieldoptionsdialog.ui\n" -"from\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Top" -msgstr "Επάνω" - -#: datafieldoptionsdialog.ui -msgctxt "" -"datafieldoptionsdialog.ui\n" -"from\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Bottom" -msgstr "Κάτω" - -#: datafieldoptionsdialog.ui -msgctxt "" -"datafieldoptionsdialog.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Show Automatically" -msgstr "Αυτόματη εμφάνιση" - -#: datafieldoptionsdialog.ui -msgctxt "" -"datafieldoptionsdialog.ui\n" -"label9\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Hide Items" -msgstr "Απόκρυψη στοιχείων" - -#: datafieldoptionsdialog.ui -msgctxt "" -"datafieldoptionsdialog.ui\n" -"hierarchyft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Hierarch_y:" -msgstr "_Ιεραρχία:" - -#: dataform.ui -msgctxt "" -"dataform.ui\n" -"DataFormDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Data Form" -msgstr "Φόρμα δεδομένων" - -#: dataform.ui -msgctxt "" -"dataform.ui\n" -"label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "New Record" -msgstr "Δημιουργία εγγραφής" - -#: dataform.ui -msgctxt "" -"dataform.ui\n" -"new\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_New" -msgstr "Δη_μιουργία" - -#: dataform.ui -msgctxt "" -"dataform.ui\n" -"delete\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Delete" -msgstr "_Διαγραφή" - -#: dataform.ui -msgctxt "" -"dataform.ui\n" -"restore\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Restore" -msgstr "_Επαναφορά" - -#: dataform.ui -msgctxt "" -"dataform.ui\n" -"prev\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Previous Record" -msgstr "_Προηγούμενη εγγραφή" - -#: dataform.ui -msgctxt "" -"dataform.ui\n" -"next\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Ne_xt Record" -msgstr "Επό_μενη εγγραφή" - -#: dataform.ui -msgctxt "" -"dataform.ui\n" -"close\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Close" -msgstr "_Κλείσιμο" - -#: datastreams.ui -msgctxt "" -"datastreams.ui\n" -"DataStreamDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Live Data Streams" -msgstr "Ζωντανές ροές δεδομένων" - -#: datastreams.ui -msgctxt "" -"datastreams.ui\n" -"label6\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "URL:" -msgstr "URL:" - -#: datastreams.ui -msgctxt "" -"datastreams.ui\n" -"url\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." -msgstr "Εισάγετε το URL του εγγράφου προέλευσης στο τοπικό σύστημα αρχείου ή διαδικτύου εδώ." - -#: datastreams.ui -msgctxt "" -"datastreams.ui\n" -"browse\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Browse..." -msgstr "_Εξερεύνηση..." - -#: datastreams.ui -msgctxt "" -"datastreams.ui\n" -"directdata\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Direct data feed" -msgstr "Τροφοδοσία άμεσων δεδομένων" - -#: datastreams.ui -msgctxt "" -"datastreams.ui\n" -"scriptdata\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Script to execute to obtain the data" -msgstr "Σενάριο προς εκτέλεση για λήψη δεδομένων" - -#: datastreams.ui -msgctxt "" -"datastreams.ui\n" -"valuesinline\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "value1,value2,...,valueN, and fill into range:" -msgstr "τιμή1,τιμή2,..., τιμήΝ και συμπλήρωση στην περιοχή:" - -#: datastreams.ui -msgctxt "" -"datastreams.ui\n" -"addressvalue\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "address,value" -msgstr "διεύθυνση,τιμή" - -#: datastreams.ui -msgctxt "" -"datastreams.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Interpret stream data as" -msgstr "Ερμηνεία δεδομένων ροής ως" - -#: datastreams.ui -msgctxt "" -"datastreams.ui\n" -"refresh_ui\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Empty lines trigger UI refresh" -msgstr "Κενές γραμμές προκαλούν την ανανέωση της διεπαφής χρήστη" - -#: datastreams.ui -msgctxt "" -"datastreams.ui\n" -"label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Source Stream" -msgstr "Ροή προέλευσης" - -#: datastreams.ui -msgctxt "" -"datastreams.ui\n" -"datadown\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Move existing data down" -msgstr "Μετακίνηση υπαρχόντων δεδομένων προς τα κάτω" - -#: datastreams.ui -msgctxt "" -"datastreams.ui\n" -"rangedown\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Move the range down" -msgstr "Μετακίνηση της περιοχής προς τα κάτω" - -#: datastreams.ui -msgctxt "" -"datastreams.ui\n" -"nomove\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Overwrite existing data" -msgstr "Αντικατάσταση υπαρχόντων δεδομένων" - -#: datastreams.ui -msgctxt "" -"datastreams.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "When New Data Arrives" -msgstr "Όταν φτάνουν νέα δεδομένα" - -#: datastreams.ui -msgctxt "" -"datastreams.ui\n" -"maxlimit\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Limit to:" -msgstr "Όριο μέχρι:" - -#: datastreams.ui -msgctxt "" -"datastreams.ui\n" -"unlimited\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Unlimited" -msgstr "_Απεριόριστο" - -#: datastreams.ui -msgctxt "" -"datastreams.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Maximal Amount of Rows" -msgstr "Μέγιστος αριθμός γραμμών" - -#: definedatabaserangedialog.ui -msgctxt "" -"definedatabaserangedialog.ui\n" -"DefineDatabaseRangeDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Define Database Range" -msgstr "Ορισμός περιοχής βάσης δεδομένων" - -#: definedatabaserangedialog.ui -msgctxt "" -"definedatabaserangedialog.ui\n" -"Name\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Name" -msgstr "Όνομα" - -#: definedatabaserangedialog.ui -msgctxt "" -"definedatabaserangedialog.ui\n" -"Range\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Range" -msgstr "Περιοχή" - -#: definedatabaserangedialog.ui -msgctxt "" -"definedatabaserangedialog.ui\n" -"modify\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "M_odify" -msgstr "_Τροποποίηση" - -#: definedatabaserangedialog.ui -msgctxt "" -"definedatabaserangedialog.ui\n" -"ContainsColumnLabels\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Co_ntains column labels" -msgstr "Περιέ_χει ετικέτες στηλών" - -#: definedatabaserangedialog.ui -msgctxt "" -"definedatabaserangedialog.ui\n" -"ContainsTotalsRow\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Contains _totals row" -msgstr "Περιέχει α_θροίσματα γραμμής" - -#: definedatabaserangedialog.ui -msgctxt "" -"definedatabaserangedialog.ui\n" -"InsertOrDeleteCells\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Insert or delete _cells" -msgstr "Εισαγωγή ή διαγραφή _κελιών" - -#: definedatabaserangedialog.ui -msgctxt "" -"definedatabaserangedialog.ui\n" -"KeepFormatting\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Keep _formatting" -msgstr "Διατήρηση μορ_φοποίησης" - -#: definedatabaserangedialog.ui -msgctxt "" -"definedatabaserangedialog.ui\n" -"DontSaveImportedData\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Don't save _imported data" -msgstr "Να μην αποθηκεύονται τα ε_ισηγμένα δεδομένα" - -#: definedatabaserangedialog.ui -msgctxt "" -"definedatabaserangedialog.ui\n" -"Source\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Source:" -msgstr "Προέλευση:" - -#: definedatabaserangedialog.ui -msgctxt "" -"definedatabaserangedialog.ui\n" -"Operations\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Operations:" -msgstr "Λειτουργίες:" - -#: definedatabaserangedialog.ui -msgctxt "" -"definedatabaserangedialog.ui\n" -"invalid\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Invalid range" -msgstr "Άκυρη περιοχή" - -#: definedatabaserangedialog.ui -msgctxt "" -"definedatabaserangedialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Options" -msgstr "Επιλογές" - -#: definename.ui -msgctxt "" -"definename.ui\n" -"DefineNameDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Define Name" -msgstr "Ορισμός ονόματος" - -#: definename.ui -msgctxt "" -"definename.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Name:" -msgstr "Όνομα:" - -#: definename.ui -msgctxt "" -"definename.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Range or formula expression:" -msgstr "Περιοχή ή παράσταση τύπου:" - -#: definename.ui -msgctxt "" -"definename.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Scope:" -msgstr "Εμβέλεια:" - -#: definename.ui -msgctxt "" -"definename.ui\n" -"label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Define the name and range or formula expression." -msgstr "Ορισμός του ονόματος και της περιοχής ή της παράστασης τύπου." - -#: definename.ui -msgctxt "" -"definename.ui\n" -"printarea\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Print range" -msgstr "Περιο_χή εκτύπωσης" - -#: definename.ui -msgctxt "" -"definename.ui\n" -"filter\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Filter" -msgstr "_Φίλτρο" - -#: definename.ui -msgctxt "" -"definename.ui\n" -"colheader\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Repeat _column" -msgstr "Επαναλαμβανόμενη _στήλη" - -#: definename.ui -msgctxt "" -"definename.ui\n" -"rowheader\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Repeat _row" -msgstr "Επαναλαμβανόμενη _γραμμή" - -#: definename.ui -msgctxt "" -"definename.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Range _Options" -msgstr "_Επιλογές περιοχής" - -#: deletecells.ui -msgctxt "" -"deletecells.ui\n" -"DeleteCellsDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Delete Cells" -msgstr "Διαγραφή κελιών" - -#: deletecells.ui -msgctxt "" -"deletecells.ui\n" -"up\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Shift cells _up" -msgstr "Μετακίνηση κελιών προς τα _πάνω" - -#: deletecells.ui -msgctxt "" -"deletecells.ui\n" -"left\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Shift cells _left" -msgstr "Μετακίνηση κελιών προς τα α_ριστερά" - -#: deletecells.ui -msgctxt "" -"deletecells.ui\n" -"rows\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Delete entire _row(s)" -msgstr "Διαγραφή ολόκληρων _γραμμών" - -#: deletecells.ui -msgctxt "" -"deletecells.ui\n" -"cols\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Delete entire _column(s)" -msgstr "Διαγραφή ολόκληρων _στηλών" - -#: deletecells.ui -msgctxt "" -"deletecells.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Selection" -msgstr "Επιλογή" - -#: deletecontents.ui -msgctxt "" -"deletecontents.ui\n" -"DeleteContentsDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Delete Contents" -msgstr "Διαγραφή περιεχομένων" - -#: deletecontents.ui -msgctxt "" -"deletecontents.ui\n" -"deleteall\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Delete _all" -msgstr "Διαγραφή ό_λων" - -#: deletecontents.ui -msgctxt "" -"deletecontents.ui\n" -"text\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Text" -msgstr "Κεί_μενο" - -#: deletecontents.ui -msgctxt "" -"deletecontents.ui\n" -"numbers\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Numbers" -msgstr "_Αριθμοί" - -#: deletecontents.ui -msgctxt "" -"deletecontents.ui\n" -"datetime\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Date & time" -msgstr "Η_μερομηνία & ώρα" - -#: deletecontents.ui -msgctxt "" -"deletecontents.ui\n" -"formulas\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Formulas" -msgstr "Τύ_ποι" - -#: deletecontents.ui -msgctxt "" -"deletecontents.ui\n" -"comments\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Comments" -msgstr "Σ_χόλια" - -#: deletecontents.ui -msgctxt "" -"deletecontents.ui\n" -"formats\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "For_mats" -msgstr "Μορ_φοποιήσεις" - -#: deletecontents.ui -msgctxt "" -"deletecontents.ui\n" -"objects\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Objects" -msgstr "Αντ_ικείμενα" - -#: deletecontents.ui -msgctxt "" -"deletecontents.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Selection" -msgstr "Επιλογή" - -#: descriptivestatisticsdialog.ui -msgctxt "" -"descriptivestatisticsdialog.ui\n" -"DescriptiveStatisticsDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Descriptive Statistics" -msgstr "Περιγραφικά στατιστικά" - -#: descriptivestatisticsdialog.ui -msgctxt "" -"descriptivestatisticsdialog.ui\n" -"input-range-label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Input range:" -msgstr "Περιοχή εισαγωγής:" - -#: descriptivestatisticsdialog.ui -msgctxt "" -"descriptivestatisticsdialog.ui\n" -"output-range-label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Results to:" -msgstr "Αποτελέσματα στο:" - -#: descriptivestatisticsdialog.ui -msgctxt "" -"descriptivestatisticsdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Data" -msgstr "Δεδομένα" - -#: descriptivestatisticsdialog.ui -msgctxt "" -"descriptivestatisticsdialog.ui\n" -"groupedby-columns-radio\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Columns" -msgstr "Σ_τήλες" - -#: descriptivestatisticsdialog.ui -msgctxt "" -"descriptivestatisticsdialog.ui\n" -"groupedby-rows-radio\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Rows" -msgstr "Γρα_μμές" - -#: descriptivestatisticsdialog.ui -msgctxt "" -"descriptivestatisticsdialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Grouped by" -msgstr "Ομαδοποίηση κατά" - -#: doubledialog.ui -msgctxt "" -"doubledialog.ui\n" -"DoubleDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Edit Setting" -msgstr "Επεξεργασία ρύθμισης" - -#: dropmenu.ui -msgctxt "" -"dropmenu.ui\n" -"hyperlink\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Insert as Hyperlink" -msgstr "Εισαγωγή ως υπερσύνδεσμος" - -#: dropmenu.ui -msgctxt "" -"dropmenu.ui\n" -"link\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Insert as Link" -msgstr "Εισαγωγή ως σύνδεσμος" - -#: dropmenu.ui -msgctxt "" -"dropmenu.ui\n" -"copy\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Insert as Copy" -msgstr "Εισαγωγή ως αντίγραφο" - -#: erroralerttabpage.ui -msgctxt "" -"erroralerttabpage.ui\n" -"tsbshow\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Show error _message when invalid values are entered" -msgstr "Να εμφανίζεται _μήνυμα σφάλματος όταν εισάγονται άκυρες τιμές" - -#: erroralerttabpage.ui -msgctxt "" -"erroralerttabpage.ui\n" -"action_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Action:" -msgstr "_Ενέργεια:" - -#: erroralerttabpage.ui -msgctxt "" -"erroralerttabpage.ui\n" -"title_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Title:" -msgstr "_Τίτλος:" - -#: erroralerttabpage.ui -msgctxt "" -"erroralerttabpage.ui\n" -"errormsg_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Error message:" -msgstr "Μήνυμα _σφάλματος:" - -#: erroralerttabpage.ui -msgctxt "" -"erroralerttabpage.ui\n" -"browseBtn\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Browse..." -msgstr "_Εξερεύνηση..." - -#: erroralerttabpage.ui -msgctxt "" -"erroralerttabpage.ui\n" -"actionCB\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Stop" -msgstr "Διακοπή" - -#: erroralerttabpage.ui -msgctxt "" -"erroralerttabpage.ui\n" -"actionCB\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Warning" -msgstr "Προειδοποίηση" - -#: erroralerttabpage.ui -msgctxt "" -"erroralerttabpage.ui\n" -"actionCB\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Information" -msgstr "Πληροφορίες" - -#: erroralerttabpage.ui -msgctxt "" -"erroralerttabpage.ui\n" -"actionCB\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Macro" -msgstr "Μακροεντολή" - -#: erroralerttabpage.ui -msgctxt "" -"erroralerttabpage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Contents" -msgstr "Περιεχόμενα" - -#: exponentialsmoothingdialog.ui -msgctxt "" -"exponentialsmoothingdialog.ui\n" -"ExponentialSmoothingDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Exponential Smoothing" -msgstr "Εκθετική εξομάλυνση" - -#: exponentialsmoothingdialog.ui -msgctxt "" -"exponentialsmoothingdialog.ui\n" -"input-range-label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Input range:" -msgstr "Περιοχή εισαγωγής:" - -#: exponentialsmoothingdialog.ui -msgctxt "" -"exponentialsmoothingdialog.ui\n" -"output-range-label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Results to:" -msgstr "Αποτελέσματα στο:" - -#: exponentialsmoothingdialog.ui -msgctxt "" -"exponentialsmoothingdialog.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Data" -msgstr "Δεδομένα" - -#: exponentialsmoothingdialog.ui -msgctxt "" -"exponentialsmoothingdialog.ui\n" -"groupedby-columns-radio\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Columns" -msgstr "Στήλες" - -#: exponentialsmoothingdialog.ui -msgctxt "" -"exponentialsmoothingdialog.ui\n" -"groupedby-rows-radio\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Rows" -msgstr "Γραμμές" - -#: exponentialsmoothingdialog.ui -msgctxt "" -"exponentialsmoothingdialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Grouped by" -msgstr "Ομαδοποίηση κατά" - -#: exponentialsmoothingdialog.ui -msgctxt "" -"exponentialsmoothingdialog.ui\n" -"smoothing-factor-label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Smoothing factor:" -msgstr "Συντελεστής εξομάλυνσης:" - -#: exponentialsmoothingdialog.ui -msgctxt "" -"exponentialsmoothingdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Parameters" -msgstr "Παράμετροι" - -#: externaldata.ui -msgctxt "" -"externaldata.ui\n" -"ExternalDataDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "External Data" -msgstr "Εξωτερικά δεδομένα" - -#: externaldata.ui -msgctxt "" -"externaldata.ui\n" -"url\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here." -msgstr "Εισάγετε το URL του εγγράφου προέλευσης στο τοπικό σύστημα αρχείου ή διαδικτύου εδώ." - -#: externaldata.ui -msgctxt "" -"externaldata.ui\n" -"browse\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Browse..." -msgstr "_Εξερεύνηση..." - -#: externaldata.ui -msgctxt "" -"externaldata.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "URL of _External Data Source" -msgstr "URL της εξ_ωτερικής προέλευσης δεδομένων" - -#: externaldata.ui -msgctxt "" -"externaldata.ui\n" -"reload\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Update every:" -msgstr "Εν_ημέρωση κάθε:" - -#: externaldata.ui -msgctxt "" -"externaldata.ui\n" -"secondsft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_seconds" -msgstr "_δευτερόλεπτα" - -#: externaldata.ui -msgctxt "" -"externaldata.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Available Tables/Ranges" -msgstr "Δια_θέσιμοι πίνακες/περιοχές" - -#: filldlg.ui -msgctxt "" -"filldlg.ui\n" -"FillSeriesDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Fill Series" -msgstr "Συμπλήρωση σειράς" - -#: filldlg.ui -msgctxt "" -"filldlg.ui\n" -"down\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Down" -msgstr "_Κάτω" - -#: filldlg.ui -msgctxt "" -"filldlg.ui\n" -"right\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Right" -msgstr "_Δεξιά" - -#: filldlg.ui -msgctxt "" -"filldlg.ui\n" -"up\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Up" -msgstr "Ε_πάνω" - -#: filldlg.ui -msgctxt "" -"filldlg.ui\n" -"left\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Left" -msgstr "Α_ριστερά" - -#: filldlg.ui -msgctxt "" -"filldlg.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Direction" -msgstr "Κατεύθυνση" - -#: filldlg.ui -msgctxt "" -"filldlg.ui\n" -"linear\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Li_near" -msgstr "Γρα_μμικό" - -#: filldlg.ui -msgctxt "" -"filldlg.ui\n" -"growth\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Growth" -msgstr "Αύ_ξηση" - -#: filldlg.ui -msgctxt "" -"filldlg.ui\n" -"date\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Da_te" -msgstr "Η_μερομηνία" - -#: filldlg.ui -msgctxt "" -"filldlg.ui\n" -"autofill\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_AutoFill" -msgstr "Α_υτόματη συμπλήρωση" - -#: filldlg.ui -msgctxt "" -"filldlg.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Series Type" -msgstr "Τύπος σειράς" - -#: filldlg.ui -msgctxt "" -"filldlg.ui\n" -"day\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Da_y" -msgstr "_Ημέρα" - -#: filldlg.ui -msgctxt "" -"filldlg.ui\n" -"week\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Weekday" -msgstr "Ημέρα _εβδομάδας" - -#: filldlg.ui -msgctxt "" -"filldlg.ui\n" -"month\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Month" -msgstr "_Μήνας" - -#: filldlg.ui -msgctxt "" -"filldlg.ui\n" -"year\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Y_ear" -msgstr "Έ_τος" - -#: filldlg.ui -msgctxt "" -"filldlg.ui\n" -"tuL\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Time Unit" -msgstr "Μονάδα χρόνου" - -#: filldlg.ui -msgctxt "" -"filldlg.ui\n" -"startL\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Start value:" -msgstr "_Αρχική τιμή:" - -#: filldlg.ui -msgctxt "" -"filldlg.ui\n" -"endL\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "End _value:" -msgstr "Τελική _τιμή:" - -#: filldlg.ui -msgctxt "" -"filldlg.ui\n" -"incrementL\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "In_crement:" -msgstr "_Βήμα:" - -#: floatingborderstyle.ui -msgctxt "" -"floatingborderstyle.ui\n" -"none\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "No Border" -msgstr "Χωρίς περίγραμμα" - -#: floatingborderstyle.ui -msgctxt "" -"floatingborderstyle.ui\n" -"all\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "All Borders" -msgstr "Όλα τα περιγράμματα" - -#: floatingborderstyle.ui -msgctxt "" -"floatingborderstyle.ui\n" -"outside\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Outside Borders" -msgstr "Εξωτερικά περιγράμματα" - -#: floatingborderstyle.ui -msgctxt "" -"floatingborderstyle.ui\n" -"thickbox\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Thick Box Border" -msgstr "Παχύ περίγραμμα πλαισίου" - -#: floatingborderstyle.ui -msgctxt "" -"floatingborderstyle.ui\n" -"thickbottom\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Thick Bottom Border" -msgstr "Παχύ κάτω περίγραμμα" - -#: floatingborderstyle.ui -msgctxt "" -"floatingborderstyle.ui\n" -"doublebottom\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Double Bottom Border" -msgstr "Διπλό κάτω περίγραμμα" - -#: floatingborderstyle.ui -msgctxt "" -"floatingborderstyle.ui\n" -"topthickbottom\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Top and Thick Bottom Borders" -msgstr "Πάνω και παχύ κάτω περίγραμμα" - -#: floatingborderstyle.ui -msgctxt "" -"floatingborderstyle.ui\n" -"topdoublebottom\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Top and Double Bottom Borders" -msgstr "Πάνω και διπλό κάτω περίγραμμα" - -#: floatingborderstyle.ui -msgctxt "" -"floatingborderstyle.ui\n" -"left\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Left Border" -msgstr "Αριστερό περίγραμμα" - -#: floatingborderstyle.ui -msgctxt "" -"floatingborderstyle.ui\n" -"right\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Right Border" -msgstr "Δεξιό περίγραμμα" - -#: floatingborderstyle.ui -msgctxt "" -"floatingborderstyle.ui\n" -"top\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Top Border" -msgstr "Πάνω περίγραμμα" - -#: floatingborderstyle.ui -msgctxt "" -"floatingborderstyle.ui\n" -"bottom\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Bottom Border" -msgstr "Κάτω περίγραμμα" - -#: floatingborderstyle.ui -msgctxt "" -"floatingborderstyle.ui\n" -"diagup\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Diagonal Up Border" -msgstr "Διαγώνιο προς τα πάνω περίγραμμα" - -#: floatingborderstyle.ui -msgctxt "" -"floatingborderstyle.ui\n" -"diagdown\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Diagonal Down Border" -msgstr "Διαγώνιο προς τα κάτω περίγραμμα" - -#: floatingborderstyle.ui -msgctxt "" -"floatingborderstyle.ui\n" -"topbottom\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Top and Bottom Borders" -msgstr "Περιγράμματα πάνω και κάτω" - -#: floatingborderstyle.ui -msgctxt "" -"floatingborderstyle.ui\n" -"leftright\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Left and Right Borders" -msgstr "Αριστερό και δεξιό περίγραμμα" - -#: floatinglinestyle.ui -msgctxt "" -"floatinglinestyle.ui\n" -"more\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_More Options..." -msgstr "_Περισσότερες επιλογές..." - -#: footerdialog.ui -msgctxt "" -"footerdialog.ui\n" -"FooterDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Footers" -msgstr "Υποσέλιδα" - -#: footerdialog.ui -msgctxt "" -"footerdialog.ui\n" -"footerright\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Footer (right)" -msgstr "Υποσέλιδο (δεξιά)" - -#: footerdialog.ui -msgctxt "" -"footerdialog.ui\n" -"footerleft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Footer (left)" -msgstr "Υποσέλιδο (αριστερά)" - -#: formatcellsdialog.ui -msgctxt "" -"formatcellsdialog.ui\n" -"FormatCellsDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Format Cells" -msgstr "Μορφοποίηση κελιών" - -#: formatcellsdialog.ui -msgctxt "" -"formatcellsdialog.ui\n" -"numbers\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Numbers" -msgstr "Αριθμοί" - -#: formatcellsdialog.ui -msgctxt "" -"formatcellsdialog.ui\n" -"font\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Font" -msgstr "Γραμματοσειρά" - -#: formatcellsdialog.ui -msgctxt "" -"formatcellsdialog.ui\n" -"fonteffects\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Font Effects" -msgstr "Εφέ γραμματοσειράς" - -#: formatcellsdialog.ui -msgctxt "" -"formatcellsdialog.ui\n" -"alignment\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Alignment" -msgstr "Στοίχιση" - -#: formatcellsdialog.ui -msgctxt "" -"formatcellsdialog.ui\n" -"asiantypography\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Asian Typography" -msgstr "Ασιατική τυπογραφία" - -#: formatcellsdialog.ui -msgctxt "" -"formatcellsdialog.ui\n" -"borders\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Borders" -msgstr "Περιγράμματα" - -#: formatcellsdialog.ui -msgctxt "" -"formatcellsdialog.ui\n" -"background\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Background" -msgstr "Παρασκήνιο" - -#: formatcellsdialog.ui -msgctxt "" -"formatcellsdialog.ui\n" -"cellprotection\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Cell Protection" -msgstr "Προστασία κελιού" - -#: formulacalculationoptions.ui -msgctxt "" -"formulacalculationoptions.ui\n" -"FormulaCalculationOptions\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Detailed Calculation Settings" -msgstr "Λεπτομερείς ρυθμίσεις υπολογισμού" - -#: formulacalculationoptions.ui -msgctxt "" -"formulacalculationoptions.ui\n" -"labelConvT2N\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Conversion from text to number:" -msgstr "Μετατροπή από κείμενο σε αριθμό:" - -#: formulacalculationoptions.ui -msgctxt "" -"formulacalculationoptions.ui\n" -"checkEmptyAsZero\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Treat _empty string as zero" -msgstr "Οι _κενές συμβολοσειρές να θεωρούνται μηδέν" - -#: formulacalculationoptions.ui -msgctxt "" -"formulacalculationoptions.ui\n" -"labelSyntaxRef\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Reference syntax for string reference:" -msgstr "Σύνταξη έκθεσης για αναφορά συμβολοσειράς:" - -#: formulacalculationoptions.ui -msgctxt "" -"formulacalculationoptions.ui\n" -"comboSyntaxRef\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Use formula syntax" -msgstr "Χρήση σύνταξης τύπου" - -#: formulacalculationoptions.ui -msgctxt "" -"formulacalculationoptions.ui\n" -"comboConversion\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Generate #VALUE! error" -msgstr "Να δημιουργείται σφάλμα #ΤΙΜΗ!" - -#: formulacalculationoptions.ui -msgctxt "" -"formulacalculationoptions.ui\n" -"comboConversion\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Treat as zero" -msgstr "Να θεωρείται ως μηδέν" - -#: formulacalculationoptions.ui -msgctxt "" -"formulacalculationoptions.ui\n" -"comboConversion\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Convert only if unambiguous" -msgstr "Να μετατρέπονται μόνο τα σαφή" - -#: formulacalculationoptions.ui -msgctxt "" -"formulacalculationoptions.ui\n" -"comboConversion\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Convert also locale dependent" -msgstr "Να μετατρέπονται επίσης τα τοπικά εξαρτημένα" - -#: formulacalculationoptions.ui -msgctxt "" -"formulacalculationoptions.ui\n" -"current_doc\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Apply those settings to current document only" -msgstr "Εφαρμογή αυτών των ρυθμίσεων μόνο στο τρέχον εγραφο" - -#: formulacalculationoptions.ui -msgctxt "" -"formulacalculationoptions.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Contents to Numbers" -msgstr "Τα περιεχόμενα σε αριθμούς" - -#: functionpanel.ui -msgctxt "" -"functionpanel.ui\n" -"insert\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Insert Function into calculation sheet" -msgstr "Εισαγωγή συνάρτησης σε υπολογιστικό φύλλο" - -#: functionpanel.ui -msgctxt "" -"functionpanel.ui\n" -"category\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Last Used" -msgstr "Χρήση τελευταίας" - -#: functionpanel.ui -msgctxt "" -"functionpanel.ui\n" -"category\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "All" -msgstr "Όλες" - -#: functionpanel.ui -msgctxt "" -"functionpanel.ui\n" -"category\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Database" -msgstr "Βάσεις δεδομένων" - -#: functionpanel.ui -msgctxt "" -"functionpanel.ui\n" -"category\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Date&Time" -msgstr "Ημερομηνία&Χρόνος" - -#: functionpanel.ui -msgctxt "" -"functionpanel.ui\n" -"category\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "Financial" -msgstr "Οικονομικές" - -#: functionpanel.ui -msgctxt "" -"functionpanel.ui\n" -"category\n" -"5\n" -"stringlist.text" -msgid "Information" -msgstr "Πληροφορίες" - -#: functionpanel.ui -msgctxt "" -"functionpanel.ui\n" -"category\n" -"6\n" -"stringlist.text" -msgid "Logical" -msgstr "Λογικές" - -#: functionpanel.ui -msgctxt "" -"functionpanel.ui\n" -"category\n" -"7\n" -"stringlist.text" -msgid "Mathematical" -msgstr "Μαθηματικές" - -#: functionpanel.ui -msgctxt "" -"functionpanel.ui\n" -"category\n" -"8\n" -"stringlist.text" -msgid "Array" -msgstr "Πίνακες" - -#: functionpanel.ui -msgctxt "" -"functionpanel.ui\n" -"category\n" -"9\n" -"stringlist.text" -msgid "Statistical" -msgstr "Στατιστικές" - -#: functionpanel.ui -msgctxt "" -"functionpanel.ui\n" -"category\n" -"10\n" -"stringlist.text" -msgid "Spreadsheet" -msgstr "Φύλλα εργασίας" - -#: functionpanel.ui -msgctxt "" -"functionpanel.ui\n" -"category\n" -"11\n" -"stringlist.text" -msgid "Text" -msgstr "Κείμενο" - -#: functionpanel.ui -msgctxt "" -"functionpanel.ui\n" -"category\n" -"12\n" -"stringlist.text" -msgid "Add-in" -msgstr "Πρόσθετα" - -#: functionpanel.ui -msgctxt "" -"functionpanel.ui\n" -"funcdesc\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "label" -msgstr "ετικέτα" - -#: goalseekdlg.ui -msgctxt "" -"goalseekdlg.ui\n" -"GoalSeekDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Goal Seek" -msgstr "Αναζήτηση στόχου" - -#: goalseekdlg.ui -msgctxt "" -"goalseekdlg.ui\n" -"formulatext\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Formula cell:" -msgstr "Κελί _τύπου:" - -#: goalseekdlg.ui -msgctxt "" -"goalseekdlg.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Target _value:" -msgstr "Τιμή _προορισμού:" - -#: goalseekdlg.ui -msgctxt "" -"goalseekdlg.ui\n" -"vartext\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Variable _cell:" -msgstr "_Κελί μεταβλητής:" - -#: goalseekdlg.ui -msgctxt "" -"goalseekdlg.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Default Settings" -msgstr "Προεπιλεγμένες ρυθμίσεις" - -#: groupbydate.ui -msgctxt "" -"groupbydate.ui\n" -"PivotTableGroupByDate\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Grouping" -msgstr "Ομαδοποίηση" - -#: groupbydate.ui -msgctxt "" -"groupbydate.ui\n" -"auto_start\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Automatically" -msgstr "Α_υτόματα" - -#: groupbydate.ui -msgctxt "" -"groupbydate.ui\n" -"manual_start\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Manually at:" -msgstr "_Χειροκίνητα στο" - -#: groupbydate.ui -msgctxt "" -"groupbydate.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Start" -msgstr "Έναρξη" - -#: groupbydate.ui -msgctxt "" -"groupbydate.ui\n" -"auto_end\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "A_utomatically" -msgstr "Α_υτόματα" - -#: groupbydate.ui -msgctxt "" -"groupbydate.ui\n" -"manual_end\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Ma_nually at:" -msgstr "_Χειροκίνητα στο:" - -#: groupbydate.ui -msgctxt "" -"groupbydate.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "End" -msgstr "Τέλος" - -#: groupbydate.ui -msgctxt "" -"groupbydate.ui\n" -"days\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Number of _days:" -msgstr "Αριθμός _ημερών:" - -#: groupbydate.ui -msgctxt "" -"groupbydate.ui\n" -"intervals\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Intervals:" -msgstr "_Διαστήματα:" - -#: groupbydate.ui -msgctxt "" -"groupbydate.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Group by" -msgstr "Ομαδοποίηση κατά" - -#: groupbynumber.ui -msgctxt "" -"groupbynumber.ui\n" -"PivotTableGroupByNumber\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Grouping" -msgstr "Ομαδοποίηση" - -#: groupbynumber.ui -msgctxt "" -"groupbynumber.ui\n" -"auto_start\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Automatically" -msgstr "_Αυτόματα" - -#: groupbynumber.ui -msgctxt "" -"groupbynumber.ui\n" -"manual_start\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Manually at:" -msgstr "_Χειροκίνητα στο:" - -#: groupbynumber.ui -msgctxt "" -"groupbynumber.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Start" -msgstr "Έναρξη" - -#: groupbynumber.ui -msgctxt "" -"groupbynumber.ui\n" -"auto_end\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "A_utomatically" -msgstr "Α_υτόματα" - -#: groupbynumber.ui -msgctxt "" -"groupbynumber.ui\n" -"manual_end\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Ma_nually at:" -msgstr "Χε_ιροκίνητα στο:" - -#: groupbynumber.ui -msgctxt "" -"groupbynumber.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "End" -msgstr "Τέλος" - -#: groupbynumber.ui -msgctxt "" -"groupbynumber.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Group by" -msgstr "Ομαδοποίηση κατά" - -#: groupdialog.ui -msgctxt "" -"groupdialog.ui\n" -"GroupDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Group" -msgstr "Ομάδα" - -#: groupdialog.ui -msgctxt "" -"groupdialog.ui\n" -"rows\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Rows" -msgstr "_Γραμμές" - -#: groupdialog.ui -msgctxt "" -"groupdialog.ui\n" -"cols\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Columns" -msgstr "_Στήλες" - -#: groupdialog.ui -msgctxt "" -"groupdialog.ui\n" -"includeLabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Include" -msgstr "Συμπερίληψη" - -#: headerdialog.ui -msgctxt "" -"headerdialog.ui\n" -"HeaderDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Headers" -msgstr "Κεφαλίδες" - -#: headerdialog.ui -msgctxt "" -"headerdialog.ui\n" -"headerright\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Header (right)" -msgstr "Κεφαλίδα (δεξιά)" - -#: headerdialog.ui -msgctxt "" -"headerdialog.ui\n" -"headerleft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Header (left)" -msgstr "Κεφαλίδα (αριστερά)" - -#: headerfootercontent.ui -msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"labelFT_LEFT\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Left area" -msgstr "Α_ριστερή περιοχή" - -#: headerfootercontent.ui -msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"labelFT_CENTER\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Center area" -msgstr "_Κεντρική περιοχή" - -#: headerfootercontent.ui -msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"labelFT_RIGHT\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "R_ight area" -msgstr "_Δεξιά περιοχή" - -#: headerfootercontent.ui -msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"labelFT_H_DEFINED\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Header" -msgstr "_Κεφαλίδα" - -#: headerfootercontent.ui -msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"labelFT_F_DEFINED\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Footer" -msgstr "_Υποσέλιδο" - -#: headerfootercontent.ui -msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"labelFT_H_CUSTOM\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Custom header" -msgstr "Προσαρμοσμένη κεφαλίδα" - -#: headerfootercontent.ui -msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"labelFT_F_CUSTOM\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Custom footer" -msgstr "Προσαρμοσμένο υποσέλιδο" - -#: headerfootercontent.ui -msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"buttonBTN_TEXT\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Text Attributes" -msgstr "Ιδιότητες κειμένου" - -#: headerfootercontent.ui -msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"buttonBTN_FILE\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Title" -msgstr "Τίτλος" - -#: headerfootercontent.ui -msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"buttonBTN_TABLE\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Sheet Name" -msgstr "Όνομα φύλλου" - -#: headerfootercontent.ui -msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"buttonBTN_PAGE\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Page" -msgstr "Σελίδα" - -#: headerfootercontent.ui -msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"buttonBTN_PAGES\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Pages" -msgstr "Σελίδες" - -#: headerfootercontent.ui -msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"buttonBTN_DATE\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Date" -msgstr "Ημερομηνία" - -#: headerfootercontent.ui -msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"buttonBTN_TIME\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Time" -msgstr "Ώρα" - -#: headerfootercontent.ui -msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Use the buttons to change the font or insert field commands such as date, time, etc." -msgstr "Χρησιμοποιήστε τα κουμπιά για να αλλάξετε τη γραμματοσειρά ή για να εισάγετε εντολές πεδίων, όπως π.χ. ημερομηνία, ώρα, κτλ." - -#: headerfootercontent.ui -msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Note" -msgstr "Σημείωση" - -#: headerfootercontent.ui -msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"labelSTR_HF_NONE_IN_BRACKETS\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "(none)" -msgstr "(κανένα)" - -#: headerfootercontent.ui -msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"labelSTR_PAGE\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Page" -msgstr "Σελίδα" - -#: headerfootercontent.ui -msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"labelSTR_HF_OF_QUESTION\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "of ?" -msgstr "από;" - -#: headerfootercontent.ui -msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"labelSTR_HF_CONFIDENTIAL\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Confidential" -msgstr "Εμπιστευτικό" - -#: headerfootercontent.ui -msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"labelSTR_HF_CREATED_BY\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Created by" -msgstr "Δημιουργήθηκε από" - -#: headerfootercontent.ui -msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"labelSTR_HF_CUSTOMIZED\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Customized" -msgstr "Προσαρμοσμένο" - -#: headerfootercontent.ui -msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"labelSTR_HF_OF\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "of" -msgstr "από" - -#: headerfootercontent.ui -msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"title\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Title" -msgstr "Τίτλος" - -#: headerfootercontent.ui -msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"filename\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "File Name" -msgstr "Όνομα αρχείου" - -#: headerfootercontent.ui -msgctxt "" -"headerfootercontent.ui\n" -"pathname\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Path/File Name" -msgstr "Διαδρομή/Όνομα αρχείου" - -#: headerfooterdialog.ui -msgctxt "" -"headerfooterdialog.ui\n" -"HeaderFooterDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Headers/Footers" -msgstr "Κεφαλίδες/Υποσέλιδα" - -#: headerfooterdialog.ui -msgctxt "" -"headerfooterdialog.ui\n" -"header\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Header" -msgstr "Κεφαλίδα" - -#: headerfooterdialog.ui -msgctxt "" -"headerfooterdialog.ui\n" -"footer\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Footer" -msgstr "Υποσέλιδο" - -#: imoptdialog.ui -msgctxt "" -"imoptdialog.ui\n" -"ImOptDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Import File" -msgstr "Εισαγωγή αρχείου" - -#: imoptdialog.ui -msgctxt "" -"imoptdialog.ui\n" -"charsetft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Character set:" -msgstr "Σύνολο _χαρακτήρων:" - -#: imoptdialog.ui -msgctxt "" -"imoptdialog.ui\n" -"fieldft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Field delimiter:" -msgstr "Οριοθέτης _πεδίου:" - -#: imoptdialog.ui -msgctxt "" -"imoptdialog.ui\n" -"textft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Text delimiter:" -msgstr "Οριοθέτης _κειμένου:" - -#: imoptdialog.ui -msgctxt "" -"imoptdialog.ui\n" -"asshown\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Save cell content as _shown" -msgstr "Αποθήκευση περιεχομένου κελιού όπως ε_μφανίζεται" - -#: imoptdialog.ui -msgctxt "" -"imoptdialog.ui\n" -"formulas\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Save cell fo_rmulas instead of calculated values" -msgstr "Αποθήκευση τύπ_ων κελιού αντί για υπολογιζόμενες τιμές" - -#: imoptdialog.ui -msgctxt "" -"imoptdialog.ui\n" -"quoteall\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Quote all text cells" -msgstr "_Εισαγωγικά σε όλα τα κελιά κειμένου" - -#: imoptdialog.ui -msgctxt "" -"imoptdialog.ui\n" -"fixedwidth\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Fixed column _width" -msgstr "Σταθερό π_λάτος στήλης" - -#: imoptdialog.ui -msgctxt "" -"imoptdialog.ui\n" -"label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Field Options" -msgstr "Επιλογές πεδίου" - -#: insertcells.ui -msgctxt "" -"insertcells.ui\n" -"InsertCellsDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Insert Cells" -msgstr "Εισαγωγή κελιών" - -#: insertcells.ui -msgctxt "" -"insertcells.ui\n" -"down\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Shift cells _down" -msgstr "Μετακίνηση κελιών προς τα _κάτω" - -#: insertcells.ui -msgctxt "" -"insertcells.ui\n" -"right\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Shift cells _right" -msgstr "Μετακίνηση κελιών προς τα _δεξιά" - -#: insertcells.ui -msgctxt "" -"insertcells.ui\n" -"rows\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Entire ro_w" -msgstr "Ολόκληρη γ_ραμμή" - -#: insertcells.ui -msgctxt "" -"insertcells.ui\n" -"cols\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Entire _column" -msgstr "Ολόκληρη σ_τήλη" - -#: insertcells.ui -msgctxt "" -"insertcells.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Selection" -msgstr "Επιλογή" - -#: insertname.ui -msgctxt "" -"insertname.ui\n" -"InsertNameDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Paste Names" -msgstr "Επικόλληση ονομάτων" - -#: insertname.ui -msgctxt "" -"insertname.ui\n" -"pasteall\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Paste All" -msgstr "_Επικόλληση όλων" - -#: insertsheet.ui -msgctxt "" -"insertsheet.ui\n" -"InsertSheetDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Insert Sheet" -msgstr "Εισαγωγή φύλλου" - -#: insertsheet.ui -msgctxt "" -"insertsheet.ui\n" -"before\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "B_efore current sheet" -msgstr "Π_ριν από το ενεργό φύλλο" - -#: insertsheet.ui -msgctxt "" -"insertsheet.ui\n" -"after\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_After current sheet" -msgstr "Ύ_στερα από το ενεργό φύλλο" - -#: insertsheet.ui -msgctxt "" -"insertsheet.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Position" -msgstr "Θέση" - -#: insertsheet.ui -msgctxt "" -"insertsheet.ui\n" -"new\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_New sheet" -msgstr "Δη_μιουργία φύλλου" - -#: insertsheet.ui -msgctxt "" -"insertsheet.ui\n" -"countft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "N_o. of sheets:" -msgstr "Α_ριθμός φύλλων:" - -#: insertsheet.ui -msgctxt "" -"insertsheet.ui\n" -"nameft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Na_me:" -msgstr "Ό_νομα:" - -#: insertsheet.ui -msgctxt "" -"insertsheet.ui\n" -"nameed\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "Sheet..." -msgstr "Φύλλο..." - -#: insertsheet.ui -msgctxt "" -"insertsheet.ui\n" -"fromfile\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_From file" -msgstr "Από αρ_χείο" - -#: insertsheet.ui -msgctxt "" -"insertsheet.ui\n" -"tables\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Tables in file" -msgstr "Πίνακες σε αρχείο" - -#: insertsheet.ui -msgctxt "" -"insertsheet.ui\n" -"browse\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Browse..." -msgstr "_Εξερεύνηση..." - -#: insertsheet.ui -msgctxt "" -"insertsheet.ui\n" -"link\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Lin_k" -msgstr "Σύν_δεση" - -#: insertsheet.ui -msgctxt "" -"insertsheet.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Sheet" -msgstr "Φύλλο" - -#: integerdialog.ui -msgctxt "" -"integerdialog.ui\n" -"IntegerDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Edit Setting" -msgstr "Επεξεργασία ρύθμισης" - -#: leftfooterdialog.ui -msgctxt "" -"leftfooterdialog.ui\n" -"LeftFooterDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Footer (left)" -msgstr "Υποσέλιδο (αριστερά)" - -#: leftfooterdialog.ui -msgctxt "" -"leftfooterdialog.ui\n" -"footerleft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Footer (left)" -msgstr "Υποσέλιδο (αριστερά)" - -#: leftheaderdialog.ui -msgctxt "" -"leftheaderdialog.ui\n" -"Left Header\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Header (left)" -msgstr "Κεφαλίδα (αριστερά)" - -#: leftheaderdialog.ui -msgctxt "" -"leftheaderdialog.ui\n" -"headerleft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Header (left)" -msgstr "Κεφαλίδα (αριστερά)" - -#: managenamesdialog.ui -msgctxt "" -"managenamesdialog.ui\n" -"ManageNamesDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Manage Names" -msgstr "Διαχείριση ονομάτων" - -#: managenamesdialog.ui -msgctxt "" -"managenamesdialog.ui\n" -"info\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Select cells in the document to update the range." -msgstr "Επιλογή κελιών στο έγγραφο για ενημέρωση της περιοχής." - -#: managenamesdialog.ui -msgctxt "" -"managenamesdialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Name:" -msgstr "Όνομα:" - -#: managenamesdialog.ui -msgctxt "" -"managenamesdialog.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Scope:" -msgstr "Εμβέλεια:" - -#: managenamesdialog.ui -msgctxt "" -"managenamesdialog.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Range or formula expression:" -msgstr "Περιοχή ή παράσταση τύπου:" - -#: managenamesdialog.ui -msgctxt "" -"managenamesdialog.ui\n" -"printrange\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Print range" -msgstr "Περιο_χή εκτύπωσης" - -#: managenamesdialog.ui -msgctxt "" -"managenamesdialog.ui\n" -"filter\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Filter" -msgstr "_Φίλτρο" - -#: managenamesdialog.ui -msgctxt "" -"managenamesdialog.ui\n" -"colheader\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Repeat _column" -msgstr "Επαναλαμβανόμενη _στήλη" - -#: managenamesdialog.ui -msgctxt "" -"managenamesdialog.ui\n" -"rowheader\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Repeat _row" -msgstr "Επαναλαμβανόμενη _γραμμή" - -#: managenamesdialog.ui -msgctxt "" -"managenamesdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Range _Options" -msgstr "_Επιλογές περιοχής" - -#: managenamesdialog.ui -msgctxt "" -"managenamesdialog.ui\n" -"treeviewcolumn1\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "column" -msgstr "στήλη" - -#: mergecellsdialog.ui -msgctxt "" -"mergecellsdialog.ui\n" -"MergeCellsDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Merge Cells" -msgstr "Συγχώνευση κελιών" - -#: mergecellsdialog.ui -msgctxt "" -"mergecellsdialog.ui\n" -"label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Some cells are not empty." -msgstr "Κάποια κελιά δεν είναι κενά." - -#: mergecellsdialog.ui -msgctxt "" -"mergecellsdialog.ui\n" -"move-cells-radio\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Move the contents of the hidden cells into the first cell" -msgstr "Να μετακινηθούν τα περιεχόμενα των κρυφών κελιών στο πρώτο κελί" - -#: mergecellsdialog.ui -msgctxt "" -"mergecellsdialog.ui\n" -"keep-content-radio\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Keep the contents of the hidden cells" -msgstr "Διατήρηση των περιεχομένων των κρυφών κελιών" - -#: mergecellsdialog.ui -msgctxt "" -"mergecellsdialog.ui\n" -"empty-cells-radio\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Empty the contents of the hidden cells" -msgstr "Άδειασμα των περιεχομένων των κρυφών κελιών" - -#: movecopysheet.ui -msgctxt "" -"movecopysheet.ui\n" -"MoveCopySheetDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Move/Copy Sheet" -msgstr "Μετακίνηση/αντιγραφή φύλλου" - -#: movecopysheet.ui -msgctxt "" -"movecopysheet.ui\n" -"move\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Move" -msgstr "_Μετακίνηση" - -#: movecopysheet.ui -msgctxt "" -"movecopysheet.ui\n" -"copy\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "C_opy" -msgstr "Α_ντιγραφή" - -#: movecopysheet.ui -msgctxt "" -"movecopysheet.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Action" -msgstr "Ενέργεια" - -#: movecopysheet.ui -msgctxt "" -"movecopysheet.ui\n" -"toDocumentLabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "To _document" -msgstr "Στο έ_γγραφο" - -#: movecopysheet.ui -msgctxt "" -"movecopysheet.ui\n" -"toDocument\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "(current document)" -msgstr "(τρέχον έγγραφο)" - -#: movecopysheet.ui -msgctxt "" -"movecopysheet.ui\n" -"toDocument\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "- new document -" -msgstr "- νέο έγγραφο -" - -#: movecopysheet.ui -msgctxt "" -"movecopysheet.ui\n" -"insertBeforeLabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Insert before" -msgstr "Ε_ισαγωγή πριν από" - -#: movecopysheet.ui -msgctxt "" -"movecopysheet.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Location" -msgstr "Τοποθεσία" - -#: movecopysheet.ui -msgctxt "" -"movecopysheet.ui\n" -"warnunused\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "This name is already used." -msgstr "Αυτό το όνομα χρησιμοποιείται ήδη." - -#: movecopysheet.ui -msgctxt "" -"movecopysheet.ui\n" -"warnempty\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Name is empty." -msgstr "Το όνομα είναι κενό." - -#: movecopysheet.ui -msgctxt "" -"movecopysheet.ui\n" -"warninvalid\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Name contains one or more invalid characters." -msgstr "Το όνομα περιέχει άκυρους χαρακτήρες." - -#: movecopysheet.ui -msgctxt "" -"movecopysheet.ui\n" -"newNameLabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "New _name" -msgstr "Νέο ό_νομα" - -#: movingaveragedialog.ui -msgctxt "" -"movingaveragedialog.ui\n" -"MovingAverageDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Moving Average" -msgstr "Κινητός μέσος" - -#: movingaveragedialog.ui -msgctxt "" -"movingaveragedialog.ui\n" -"input-range-label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Input range:" -msgstr "Περιοχή εισαγωγής:" - -#: movingaveragedialog.ui -msgctxt "" -"movingaveragedialog.ui\n" -"output-range-label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Results to:" -msgstr "Αποτελέσματα στο:" - -#: movingaveragedialog.ui -msgctxt "" -"movingaveragedialog.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Data" -msgstr "Δεδομένα" - -#: movingaveragedialog.ui -msgctxt "" -"movingaveragedialog.ui\n" -"groupedby-columns-radio\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Columns" -msgstr "Στήλες" - -#: movingaveragedialog.ui -msgctxt "" -"movingaveragedialog.ui\n" -"groupedby-rows-radio\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Rows" -msgstr "Γραμμές" - -#: movingaveragedialog.ui -msgctxt "" -"movingaveragedialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Grouped by" -msgstr "Ομαδοποίηση κατά" - -#: movingaveragedialog.ui -msgctxt "" -"movingaveragedialog.ui\n" -"interval-label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Interval:" -msgstr "Διάστημα:" - -#: movingaveragedialog.ui -msgctxt "" -"movingaveragedialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Parameters" -msgstr "Παράμετροι" - -#: multipleoperationsdialog.ui -msgctxt "" -"multipleoperationsdialog.ui\n" -"MultipleOperationsDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Multiple operations" -msgstr "Πολλαπλές πράξεις" - -#: multipleoperationsdialog.ui -msgctxt "" -"multipleoperationsdialog.ui\n" -"formulasft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Formulas:" -msgstr "Τύ_ποι:" - -#: multipleoperationsdialog.ui -msgctxt "" -"multipleoperationsdialog.ui\n" -"rowft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Row input cell:" -msgstr "Κελί εισαγωγής _γραμμής:" - -#: multipleoperationsdialog.ui -msgctxt "" -"multipleoperationsdialog.ui\n" -"colft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Column input cell:" -msgstr "Κελί εισαγωγής _στήλης:" - -#: multipleoperationsdialog.ui -msgctxt "" -"multipleoperationsdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Default Settings" -msgstr "Προεπιλεγμένες ρυθμίσεις" - -#: namerangesdialog.ui -msgctxt "" -"namerangesdialog.ui\n" -"NameRangesDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Define Label Range" -msgstr "Καθορισμός περιοχής ετικέτας" - -#: namerangesdialog.ui -msgctxt "" -"namerangesdialog.ui\n" -"colhead\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Contains _column labels" -msgstr "Περιέχει ετικέτες _στηλών" - -#: namerangesdialog.ui -msgctxt "" -"namerangesdialog.ui\n" -"rowhead\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Contains _row labels" -msgstr "Περιέχει ετικέτες _γραμμών" - -#: namerangesdialog.ui -msgctxt "" -"namerangesdialog.ui\n" -"datarange\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "For _data range" -msgstr "Για περιοχή _δεδομένων" - -#: namerangesdialog.ui -msgctxt "" -"namerangesdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Range" -msgstr "Περιοχή" - -#: navigatorpanel.ui -msgctxt "" -"navigatorpanel.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Column:" -msgstr "Στήλη:" - -#: navigatorpanel.ui -msgctxt "" -"navigatorpanel.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Row:" -msgstr "Γραμμή:" - -#: navigatorpanel.ui -msgctxt "" -"navigatorpanel.ui\n" -"column\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Column" -msgstr "Στήλη" - -#: navigatorpanel.ui -msgctxt "" -"navigatorpanel.ui\n" -"row\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Row" -msgstr "Γραμμή" - -#: navigatorpanel.ui -msgctxt "" -"navigatorpanel.ui\n" -"datarange\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Data Range" -msgstr "Περιοχή δεδομένων" - -#: navigatorpanel.ui -msgctxt "" -"navigatorpanel.ui\n" -"start\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Start" -msgstr "Έναρξη" - -#: navigatorpanel.ui -msgctxt "" -"navigatorpanel.ui\n" -"end\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "End" -msgstr "Τέλος" - -#: navigatorpanel.ui -msgctxt "" -"navigatorpanel.ui\n" -"contents\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Contents" -msgstr "Περιεχόμενα" - -#: navigatorpanel.ui -msgctxt "" -"navigatorpanel.ui\n" -"toggle\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Toggle" -msgstr "Εναλλαγή" - -#: navigatorpanel.ui -msgctxt "" -"navigatorpanel.ui\n" -"scenarios\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Scenarios" -msgstr "Σενάρια" - -#: navigatorpanel.ui -msgctxt "" -"navigatorpanel.ui\n" -"dragmode\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Drag Mode" -msgstr "Κατάσταση μετακίνησης" - -#: navigatorpanel.ui -msgctxt "" -"navigatorpanel.ui\n" -"documents\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Document" -msgstr "Έγγραφο" - -#: navigatorpanel.ui -msgctxt "" -"navigatorpanel.ui\n" -"documents-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Active Window" -msgstr "Ενεργό παράθυρο" - -#: nosolutiondialog.ui -msgctxt "" -"nosolutiondialog.ui\n" -"NoSolutionDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "No Solution" -msgstr "Χωρίς λύση" - -#: nosolutiondialog.ui -msgctxt "" -"nosolutiondialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "No solution was found." -msgstr "Δεν βρέθηκε λύση." - -#: notebookbar.ui -msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"FileLabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "File" -msgstr "Αρχείο" - -#: notebookbar.ui -msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"FormatPaintbrush\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Clone" -msgstr "Κλωνοποίηση" - -#: notebookbar.ui -msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"bordertype\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Specify the borders of the selected cells." -msgstr "Ορισμός των περιγραμμάτων των επιλεγμένων κελιών." - -#: notebookbar.ui -msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"verticalalignment\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Vertical Alignment" -msgstr "Κάθετη στοίχιση" - -#: notebookbar.ui -msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"horizontalalignment\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "Οριζόντια στοίχιση" - -#: notebookbar.ui -msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"indent\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Indent" -msgstr "Εσοχή" - -#: notebookbar.ui -msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"increaseindent1\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Increase Indent" -msgstr "Αύξηση εσοχής" - -#: notebookbar.ui -msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"decreaseindent1\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Decrease Indent" -msgstr "Μείωση εσοχής" - -#: notebookbar.ui -msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"CalcLabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Home" -msgstr "Αρχή" - -#: notebookbar.ui -msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"InsertAVMedia\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Insert Audio or Video" -msgstr "Εισαγωγή ήχου ή βίντεο" - -#: notebookbar.ui -msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"InsertSymbol\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Symbol" -msgstr "Σύμβολο" - -#: notebookbar.ui -msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"InsertLabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Insert" -msgstr "Εισαγωγή" - -#: notebookbar.ui -msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"ToggleSheetGrid\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Toggle Grid Lines" -msgstr "Εναλλαγή γραμμών πλέγματος" - -#: notebookbar.ui -msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"PageLayoutLabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Page Layout" -msgstr "Διάταξη σελίδας" - -#: notebookbar.ui -msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"DataLabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Data" -msgstr "Δεδομένα" - -#: notebookbar.ui -msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"SpellOnline\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Auto Spellcheck" -msgstr "Αυτόματος ορθογραφικός έλεγχος" - -#: notebookbar.ui -msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"ReviewLabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Review" -msgstr "Επιθεώρηση" - -#: notebookbar.ui -msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"ToggleSheetGrid2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Toggle Grid Lines" -msgstr "Εναλλαγή γραμμών πλέγματος" - -#: notebookbar.ui -msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"ViewLabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "View" -msgstr "Προβολή" - -#: notebookbar.ui -msgctxt "" -"notebookbar.ui\n" -"ImageLabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Image" -msgstr "Εικόνα" - -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groups.ui\n" -"hyperlink\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Hyperlink" -msgstr "Σύνδεσμος" - -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groups.ui\n" -"footnote\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Footnote" -msgstr "Υποσημείωση" - -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groups.ui\n" -"endnote\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Endnote" -msgstr "Σημείωση τέλους" - -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groups.ui\n" -"bookmark\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Bookmark" -msgstr "Σελιδοδείκτης" - -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groups.ui\n" -"crossreference\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Cross-Reference" -msgstr "Παραπομπή" - -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groups.ui\n" -"stylemenudefault\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Default" -msgstr "Προεπιλογή" - -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groups.ui\n" -"stylemenuacc1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Accent 1" -msgstr "Τονισμένο 1" - -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groups.ui\n" -"stylemenuacc2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Accent 2" -msgstr "Τονισμένο 2" - -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groups.ui\n" -"stylemenuacc3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Accent 3" -msgstr "Τονισμένο 3" - -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groups.ui\n" -"stylemenuhed1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Heading 1" -msgstr "Επικεφαλίδα 1" - -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groups.ui\n" -"stylemenuhed2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Heading 2" -msgstr "Επικεφαλίδα 2" - -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groups.ui\n" -"stylemenustatg\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Good" -msgstr "Καλή" - -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groups.ui\n" -"stylemenustatn\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Neutral" -msgstr "Ουδέτερο" - -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groups.ui\n" -"stylemenustatb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Bad" -msgstr "Κακό" - -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groups.ui\n" -"stylemenustatw\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Warning" -msgstr "Προειδοποίηση" - -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groups.ui\n" -"stylemenustate\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Error" -msgstr "Σφάλμα" - -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groups.ui\n" -"stylemenutxtn\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Note" -msgstr "Σημείωση" - -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groups.ui\n" -"stylemenutxtf\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Footnote" -msgstr "Υποσημείωση" - -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groups.ui\n" -"tablestylenone\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "None" -msgstr "Κανένα" - -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groups.ui\n" -"tablestyledefault\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Default" -msgstr "Προεπιλογή" - -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groups.ui\n" -"tablestyle1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Style 1" -msgstr "Τεχνοτροπία 1" - -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groups.ui\n" -"tablestyle2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Style 2" -msgstr "Τεχνοτροπία 2" - -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groups.ui\n" -"tablestyle3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Style 3" -msgstr "Τεχνοτροπία 3" - -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groups.ui\n" -"tablestyle4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Style 4" -msgstr "Τεχνοτροπία 4" - -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groups.ui\n" -"filegrouplabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "File" -msgstr "Αρχείο" - -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groups.ui\n" -"clipboardgrouplabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Clipboard" -msgstr "Πρόχειρο" - -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groups.ui\n" -"paragraphstyleb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Style" -msgstr "Τεχνοτροπία" - -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groups.ui\n" -"growb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid " " -msgstr " " - -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groups.ui\n" -"shrinkb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid " " -msgstr " " - -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groups.ui\n" -"leftb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Left" -msgstr "Αριστερά" - -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groups.ui\n" -"centerb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Center" -msgstr "Κεντραρισμένο" - -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groups.ui\n" -"rightb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Right" -msgstr "Δεξιά" - -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groups.ui\n" -"formatgrouplabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Text" -msgstr "Κείμενο" - -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groups.ui\n" -"mergeb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Merge" -msgstr "Συγχώνευση" - -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groups.ui\n" -"splitb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Split" -msgstr "Διαίρεση" - -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groups.ui\n" -"conditionalb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Conditional" -msgstr "Υπό όρους" - -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groups.ui\n" -"topb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Top" -msgstr "Πάνω" - -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groups.ui\n" -"vcenterb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Center" -msgstr "Κέντρο" - -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groups.ui\n" -"bottomb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Bottom" -msgstr "Κάτω" - -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groups.ui\n" -"tablegrouplabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Spreadsheet" -msgstr "Φύλλο εργασίας" - -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groups.ui\n" -"shapesb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Shapes" -msgstr "Σχήματα" - -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groups.ui\n" -"linksb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Links" -msgstr "Σύνδεσμοι" - -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groups.ui\n" -"insertgrouplabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Insert" -msgstr "Εισαγωγή" - -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groups.ui\n" -"imagestyleb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Style" -msgstr "Τεχνοτροπία" - -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groups.ui\n" -"resetb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Reset" -msgstr "Επαναφορά" - -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groups.ui\n" -"wrapb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Wrap" -msgstr "Αναδίπλωση" - -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groups.ui\n" -"lockb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Lock" -msgstr "Κλείδωμα" - -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groups.ui\n" -"imagegrouplabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Image" -msgstr "Εικόνα" - -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groups.ui\n" -"wrapoff\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "None" -msgstr "Κανένα" - -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groups.ui\n" -"wrapideal\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Optimal" -msgstr "Βέλτιστο" - -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groups.ui\n" -"wrapon\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Parallel" -msgstr "Παράλληλο" - -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groups.ui\n" -"wrapleft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Before" -msgstr "Πριν από" - -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groups.ui\n" -"wrapright\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "After" -msgstr "Μετά από" - -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groups.ui\n" -"wrapthrough\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Through" -msgstr "Μέσα από" - -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groups.ui\n" -"wrapcontour\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Contour" -msgstr "Περίγραμμα" - -#: notebookbar_groups.ui -msgctxt "" -"notebookbar_groups.ui\n" -"contourdialog\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Edit Contour" -msgstr "Επεξεργασία περιγράμματος" - -#: optcalculatepage.ui -msgctxt "" -"optcalculatepage.ui\n" -"case\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Case se_nsitive" -msgstr "Συμ_φωνία πεζών-κεφαλαίων" - -#: optcalculatepage.ui -msgctxt "" -"optcalculatepage.ui\n" -"case\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Disable case sensitivity for interoperability with Microsoft Excel" -msgstr "Απενεργοποίηση διάκρισης πεζών-κεφαλαίων για διαλειτουργικότητα με το Microsoft Excel" - -#: optcalculatepage.ui -msgctxt "" -"optcalculatepage.ui\n" -"calc\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Precision as shown" -msgstr "Ακρί_βεια όπως εμφανίζεται" - -#: optcalculatepage.ui -msgctxt "" -"optcalculatepage.ui\n" -"match\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Search criteria = and <> must apply to _whole cells" -msgstr "Τα κριτήρια αναζήτησης = και <> πρέπει να εφαρμόζονται σε ο_λόκληρα κελιά" - -#: optcalculatepage.ui -msgctxt "" -"optcalculatepage.ui\n" -"match\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Enable this for interoperability with Microsoft Excel" -msgstr "Ενεργοποίησή του για διαλειτουργικότητα με το Microsoft Excel" - -#: optcalculatepage.ui -msgctxt "" -"optcalculatepage.ui\n" -"formulawildcards\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Enable w_ildcards in formulas" -msgstr "Ενεργοποίηση συμβόλων _υποκατάστασης στους τύπους" - -#: optcalculatepage.ui -msgctxt "" -"optcalculatepage.ui\n" -"formulawildcards\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Enable wildcards for interoperability with Microsoft Excel" -msgstr "Ενεργοποίηση συμβόλων υποκατάστασης για διαλειτουργικότητα με το Microsoft Excel" - -#: optcalculatepage.ui -msgctxt "" -"optcalculatepage.ui\n" -"formularegex\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Enable r_egular expressions in formulas" -msgstr "Ενεργοποίηση _κανονικών εκφράσεων σε τύπους" - -#: optcalculatepage.ui -msgctxt "" -"optcalculatepage.ui\n" -"formulaliteral\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "No wildcards or regular expressions in formulas" -msgstr "Χωρίς σύμβολα υποκατάστασης ή κανονικές εκφράσεις στους τύπους" - -#: optcalculatepage.ui -msgctxt "" -"optcalculatepage.ui\n" -"lookup\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Automatically find column and row labels" -msgstr "_Αυτόματη εύρεση ετικετών στηλών και γραμμών" - -#: optcalculatepage.ui -msgctxt "" -"optcalculatepage.ui\n" -"generalprec\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Limit decimals for general number format" -msgstr "_Περιορισμός δεκαδικών για μορφή γενικού αριθμού" - -#: optcalculatepage.ui -msgctxt "" -"optcalculatepage.ui\n" -"precft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Decimal places:" -msgstr "_Δεκαδικές θέσεις:" - -#: optcalculatepage.ui -msgctxt "" -"optcalculatepage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "General Calculations" -msgstr "Γενικοί υπολογισμοί" - -#: optcalculatepage.ui -msgctxt "" -"optcalculatepage.ui\n" -"iterate\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Iterations" -msgstr "_Επαναλήψεις" - -#: optcalculatepage.ui -msgctxt "" -"optcalculatepage.ui\n" -"stepsft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Steps:" -msgstr "_Βήματα:" - -#: optcalculatepage.ui -msgctxt "" -"optcalculatepage.ui\n" -"minchangeft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Minimum change:" -msgstr "Ελά_χιστη αλλαγή:" - -#: optcalculatepage.ui -msgctxt "" -"optcalculatepage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Iterative References" -msgstr "Επαναληπτικές παραπομπές" - -#: optcalculatepage.ui -msgctxt "" -"optcalculatepage.ui\n" -"datestd\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "12/30/1899 (defa_ult)" -msgstr "30/12/1899 (π_ροεπιλογή)" - -#: optcalculatepage.ui -msgctxt "" -"optcalculatepage.ui\n" -"datestd\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899" -msgstr "Η τιμή 0 αντιστοιχεί στις 30/12/1899" - -#: optcalculatepage.ui -msgctxt "" -"optcalculatepage.ui\n" -"datesc10\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)" -msgstr "01/01/1900 (Star_Calc 1.0)" - -#: optcalculatepage.ui -msgctxt "" -"optcalculatepage.ui\n" -"datesc10\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900" -msgstr "Η τιμή 0 αντιστοιχεί στην τιμή 01/01/1900" - -#: optcalculatepage.ui -msgctxt "" -"optcalculatepage.ui\n" -"date1904\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_01/01/1904" -msgstr "_01/01/1904" - -#: optcalculatepage.ui -msgctxt "" -"optcalculatepage.ui\n" -"date1904\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "0 corresponds to 01/01/1904" -msgstr "Το 0 αντιστοιχεί στη 01/01/1904" - -#: optcalculatepage.ui -msgctxt "" -"optcalculatepage.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Date" -msgstr "Ημερομηνία" - -#: optchangespage.ui -msgctxt "" -"optchangespage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Chan_ges:" -msgstr "Αλλα_γές:" - -#: optchangespage.ui -msgctxt "" -"optchangespage.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Deletions:" -msgstr "_Διαγραφές:" - -#: optchangespage.ui -msgctxt "" -"optchangespage.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Insertions:" -msgstr "Ει_σαγωγές:" - -#: optchangespage.ui -msgctxt "" -"optchangespage.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Moved entries:" -msgstr "_Μετακινημένες εγγραφές:" - -#: optchangespage.ui -msgctxt "" -"optchangespage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Colors for Changes" -msgstr "Χρώματα για αλλαγές" - -#: optcompatibilitypage.ui -msgctxt "" -"optcompatibilitypage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Select desired _key binding type. Changing the key binding type may overwrite some of the existing key bindings." -msgstr "Επιλέξτε τον επιθυμητό τύπο συνδυασμού π_λήκτρων. Αλλάζοντας τον τύπο συνδυασμού πλήκτρων μπορείτε να αντικαταστήσετε κάποιους από τους υπάρχοντες συνδυασμούς πλήκτρων." - -#: optcompatibilitypage.ui -msgctxt "" -"optcompatibilitypage.ui\n" -"keybindings\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Default" -msgstr "Προεπιλογή" - -#: optcompatibilitypage.ui -msgctxt "" -"optcompatibilitypage.ui\n" -"keybindings\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "OpenOffice.org legacy" -msgstr "Κληρονομιά από OpenOffice.org" - -#: optcompatibilitypage.ui -msgctxt "" -"optcompatibilitypage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Key Bindings" -msgstr "Συνδυασμοί πλήκτρων" - -#: optdefaultpage.ui -msgctxt "" -"optdefaultpage.ui\n" -"textsheetsnumber\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Number of worksheets in new document:" -msgstr "_Αριθμός φύλλων εργασίας στο νέο έγγραφο:" - -#: optdefaultpage.ui -msgctxt "" -"optdefaultpage.ui\n" -"textsheetprefix\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Prefix name for new worksheet:" -msgstr "Όνομα προ_θέματος για νέο φύλλο εργασίας:" - -#: optdefaultpage.ui -msgctxt "" -"optdefaultpage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "New Spreadsheet" -msgstr "Νέο υπολογιστικό φύλλο" - -#: optdlg.ui -msgctxt "" -"optdlg.ui\n" -"suppressCB\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Suppress output of empty pages" -msgstr "Απόκρυ_ψη εξόδου κενών σελίδων" - -#: optdlg.ui -msgctxt "" -"optdlg.ui\n" -"forceBreaksCB\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Always apply manual breaks" -msgstr "Να εφαρμόζονται _πάντα χειροκίνητες αλλαγές" - -#: optdlg.ui -msgctxt "" -"optdlg.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Pages" -msgstr "Σελίδες" - -#: optdlg.ui -msgctxt "" -"optdlg.ui\n" -"printCB\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Print only selected sheets" -msgstr "Εκ_τύπωση των επιλεγμένων φύλλων μόνο" - -#: optdlg.ui -msgctxt "" -"optdlg.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Sheets" -msgstr "Φύλλα" - -#: optformula.ui -msgctxt "" -"optformula.ui\n" -"englishfuncname\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Use English function names" -msgstr "Χρήση αγγλικών ονομάτων συναρτήσεων" - -#: optformula.ui -msgctxt "" -"optformula.ui\n" -"formulasyntaxlabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Formula _syntax:" -msgstr "_Σύνταξη τύπου:" - -#: optformula.ui -msgctxt "" -"optformula.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Formula Options" -msgstr "Επιλογές τύπου" - -#: optformula.ui -msgctxt "" -"optformula.ui\n" -"label9\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Excel 2007 and newer:" -msgstr "Excel 2007 και νεότερα:" - -#: optformula.ui -msgctxt "" -"optformula.ui\n" -"label10\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "ODF spreadsheet (not saved by %PRODUCTNAME):" -msgstr "Υπολογιστικό φύλλο ODF (μη αποθηκευμένο από το %PRODUCTNAME):" - -#: optformula.ui -msgctxt "" -"optformula.ui\n" -"ooxmlrecalc\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Always recalculate" -msgstr "Να επανυπολογίζεται πάντα" - -#: optformula.ui -msgctxt "" -"optformula.ui\n" -"ooxmlrecalc\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Never recalculate" -msgstr "Να μην επανυπολογίζεται ποτέ" - -#: optformula.ui -msgctxt "" -"optformula.ui\n" -"ooxmlrecalc\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Prompt user" -msgstr "Προτροπή χρήστη" - -#: optformula.ui -msgctxt "" -"optformula.ui\n" -"odfrecalc\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Always recalculate" -msgstr "Να επανυπολογίζεται πάντα" - -#: optformula.ui -msgctxt "" -"optformula.ui\n" -"odfrecalc\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Never recalculate" -msgstr "Να μην επανυπολογίζεται ποτέ" - -#: optformula.ui -msgctxt "" -"optformula.ui\n" -"odfrecalc\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Prompt user" -msgstr "Προτροπή χρήστη" - -#: optformula.ui -msgctxt "" -"optformula.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Recalculation on File Load" -msgstr "Επανυπολογισμός με τη φόρτωση του αρχείου" - -#: optformula.ui -msgctxt "" -"optformula.ui\n" -"calcdefault\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Default settings" -msgstr "Προεπιλεγμένες ρυθμίσεις" - -#: optformula.ui -msgctxt "" -"optformula.ui\n" -"calccustom\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Custom (conversion of text to numbers and more):" -msgstr "Προσαρμοσμένο (μετατροπή του κειμένου σε αριθμούς και περισσότερα):" - -#: optformula.ui -msgctxt "" -"optformula.ui\n" -"details\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Details…" -msgstr "Λεπτομέρειες…" - -#: optformula.ui -msgctxt "" -"optformula.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Detailed Calculation Settings" -msgstr "Λεπτομερείς ρυθμίσεις υπολογισμού" - -#: optformula.ui -msgctxt "" -"optformula.ui\n" -"label6\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Function:" -msgstr "_Συνάρτηση:" - -#: optformula.ui -msgctxt "" -"optformula.ui\n" -"label7\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Array co_lumn:" -msgstr "Σ_τήλη πίνακα:" - -#: optformula.ui -msgctxt "" -"optformula.ui\n" -"label8\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Array _row:" -msgstr "Γ_ραμμή πίνακα:" - -#: optformula.ui -msgctxt "" -"optformula.ui\n" -"reset\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Rese_t Separators Settings" -msgstr "Επανα_φορά ρυθμίσεων διαχωριστικού" - -#: optformula.ui -msgctxt "" -"optformula.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Separators" -msgstr "Διαχωριστικά" - -#: optimalcolwidthdialog.ui -msgctxt "" -"optimalcolwidthdialog.ui\n" -"OptimalColWidthDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Optimal Column Width" -msgstr "Βέλτιστο πλάτος στήλης" - -#: optimalcolwidthdialog.ui -msgctxt "" -"optimalcolwidthdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Add:" -msgstr "Προσθήκη:" - -#: optimalcolwidthdialog.ui -msgctxt "" -"optimalcolwidthdialog.ui\n" -"default\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Default value" -msgstr "_Προεπιλεγμένη τιμή" - -#: optimalrowheightdialog.ui -msgctxt "" -"optimalrowheightdialog.ui\n" -"OptimalRowHeightDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Optimal Row Height" -msgstr "Βέλτιστο ύψος γραμμής" - -#: optimalrowheightdialog.ui -msgctxt "" -"optimalrowheightdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Add:" -msgstr "Προσθήκη:" - -#: optimalrowheightdialog.ui -msgctxt "" -"optimalrowheightdialog.ui\n" -"default\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Default value" -msgstr "_Προεπιλεγμένη τιμή" - -#: optsortlists.ui -msgctxt "" -"optsortlists.ui\n" -"copy\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Copy" -msgstr "_Αντιγραφή" - -#: optsortlists.ui -msgctxt "" -"optsortlists.ui\n" -"copyfromlabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Copy list _from:" -msgstr "Αντιγραφή καταλόγου α_πό:" - -#: optsortlists.ui -msgctxt "" -"optsortlists.ui\n" -"listslabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Lists" -msgstr "_Κατάλογοι" - -#: optsortlists.ui -msgctxt "" -"optsortlists.ui\n" -"entrieslabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Entries" -msgstr "_Καταχωρίσεις" - -#: optsortlists.ui -msgctxt "" -"optsortlists.ui\n" -"new\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_New" -msgstr "_Νέο" - -#: optsortlists.ui -msgctxt "" -"optsortlists.ui\n" -"discard\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Discard" -msgstr "Από_ρριψη" - -#: optsortlists.ui -msgctxt "" -"optsortlists.ui\n" -"add\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Add" -msgstr "_Προσθήκη" - -#: optsortlists.ui -msgctxt "" -"optsortlists.ui\n" -"modify\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Modif_y" -msgstr "Τ_ροποποίηση" - -#: optsortlists.ui -msgctxt "" -"optsortlists.ui\n" -"delete\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Delete" -msgstr "_Διαγραφή" - -#: pagetemplatedialog.ui -msgctxt "" -"pagetemplatedialog.ui\n" -"PageTemplateDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Page Style" -msgstr "Τεχνοτροπία σελίδας" - -#: pagetemplatedialog.ui -msgctxt "" -"pagetemplatedialog.ui\n" -"organizer\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Organizer" -msgstr "Οργανωτής" - -#: pagetemplatedialog.ui -msgctxt "" -"pagetemplatedialog.ui\n" -"page\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Page" -msgstr "Σελίδα" - -#: pagetemplatedialog.ui -msgctxt "" -"pagetemplatedialog.ui\n" -"borders\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Borders" -msgstr "Περιγράμματα" - -#: pagetemplatedialog.ui -msgctxt "" -"pagetemplatedialog.ui\n" -"background\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Background" -msgstr "Παρασκήνιο" - -#: pagetemplatedialog.ui -msgctxt "" -"pagetemplatedialog.ui\n" -"header\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Header" -msgstr "Κεφαλίδα" - -#: pagetemplatedialog.ui -msgctxt "" -"pagetemplatedialog.ui\n" -"footer\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Footer" -msgstr "Υποσέλιδο" - -#: pagetemplatedialog.ui -msgctxt "" -"pagetemplatedialog.ui\n" -"sheet\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Sheet" -msgstr "Φύλλο" - -#: paradialog.ui -msgctxt "" -"paradialog.ui\n" -"ParagraphDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Paragraph" -msgstr "Παράγραφος" - -#: paradialog.ui -msgctxt "" -"paradialog.ui\n" -"labelTP_PARA_STD\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Indents & Spacing" -msgstr "Εσοχές & διάκενα" - -#: paradialog.ui -msgctxt "" -"paradialog.ui\n" -"labelTP_PARA_ALIGN\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Alignment" -msgstr "Στοίχιση" - -#: paradialog.ui -msgctxt "" -"paradialog.ui\n" -"labelTP_PARA_ASIAN\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Asian Typography" -msgstr "Ασιατική τυπογραφία" - -#: paradialog.ui -msgctxt "" -"paradialog.ui\n" -"labelTP_TABULATOR\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Tabs" -msgstr "Καρτέλες" - -#: paratemplatedialog.ui -msgctxt "" -"paratemplatedialog.ui\n" -"ParaTemplateDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Cell Style" -msgstr "Τεχνοτροπία κελιού" - -#: paratemplatedialog.ui -msgctxt "" -"paratemplatedialog.ui\n" -"standard\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Standard" -msgstr "_Τυπικό" - -#: paratemplatedialog.ui -msgctxt "" -"paratemplatedialog.ui\n" -"organizer\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Organizer" -msgstr "Οργανωτής" - -#: paratemplatedialog.ui -msgctxt "" -"paratemplatedialog.ui\n" -"numbers\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Numbers" -msgstr "Αριθμοί" - -#: paratemplatedialog.ui -msgctxt "" -"paratemplatedialog.ui\n" -"font\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Font" -msgstr "Γραμματοσειρά" - -#: paratemplatedialog.ui -msgctxt "" -"paratemplatedialog.ui\n" -"fonteffects\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Font Effects" -msgstr "Εφέ γραμματοσειράς" - -#: paratemplatedialog.ui -msgctxt "" -"paratemplatedialog.ui\n" -"alignment\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Alignment" -msgstr "Στοίχιση" - -#: paratemplatedialog.ui -msgctxt "" -"paratemplatedialog.ui\n" -"asiantypo\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Asian Typography" -msgstr "Ασιατική τυπογραφία" - -#: paratemplatedialog.ui -msgctxt "" -"paratemplatedialog.ui\n" -"borders\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Borders" -msgstr "Περιγράμματα" - -#: paratemplatedialog.ui -msgctxt "" -"paratemplatedialog.ui\n" -"background\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Background" -msgstr "Παρασκήνιο" - -#: paratemplatedialog.ui -msgctxt "" -"paratemplatedialog.ui\n" -"protection\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Cell Protection" -msgstr "Προστασία κελιού" - -#: pastespecial.ui -msgctxt "" -"pastespecial.ui\n" -"PasteSpecial\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Paste Special" -msgstr "Ειδική επικόλληση" - -#: pastespecial.ui -msgctxt "" -"pastespecial.ui\n" -"paste_values_only\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Values Only" -msgstr "Μόνο τιμές" - -#: pastespecial.ui -msgctxt "" -"pastespecial.ui\n" -"paste_values_formats\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Values & Formats" -msgstr "Τιμές & Μορφοποιήσεις" - -#: pastespecial.ui -msgctxt "" -"pastespecial.ui\n" -"paste_transpose\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Transpose" -msgstr "Αντιμετάθεση" - -#: pastespecial.ui -msgctxt "" -"pastespecial.ui\n" -"paste_all\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Paste all" -msgstr "_Επικόλληση όλων" - -#: pastespecial.ui -msgctxt "" -"pastespecial.ui\n" -"text\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Te_xt" -msgstr "_Κείμενο" - -#: pastespecial.ui -msgctxt "" -"pastespecial.ui\n" -"numbers\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Numbers" -msgstr "_Αριθμοί" - -#: pastespecial.ui -msgctxt "" -"pastespecial.ui\n" -"datetime\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Date & time" -msgstr "Η_μερομηνία & ώρα" - -#: pastespecial.ui -msgctxt "" -"pastespecial.ui\n" -"formulas\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Formulas" -msgstr "_Τύποι" - -#: pastespecial.ui -msgctxt "" -"pastespecial.ui\n" -"comments\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Comments" -msgstr "_Σχόλια" - -#: pastespecial.ui -msgctxt "" -"pastespecial.ui\n" -"formats\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "For_mats" -msgstr "Μορ_φές" - -#: pastespecial.ui -msgctxt "" -"pastespecial.ui\n" -"objects\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Objects" -msgstr "Α_ντικείμενα" - -#: pastespecial.ui -msgctxt "" -"pastespecial.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Selection" -msgstr "Επιλογή" - -#: pastespecial.ui -msgctxt "" -"pastespecial.ui\n" -"none\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Non_e" -msgstr "Κ_αμία" - -#: pastespecial.ui -msgctxt "" -"pastespecial.ui\n" -"add\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Add" -msgstr "_Προσθήκη" - -#: pastespecial.ui -msgctxt "" -"pastespecial.ui\n" -"subtract\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Subtract" -msgstr "Α_φαίρεση" - -#: pastespecial.ui -msgctxt "" -"pastespecial.ui\n" -"multiply\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Multipl_y" -msgstr "Π_ολλαπλασιασμός" - -#: pastespecial.ui -msgctxt "" -"pastespecial.ui\n" -"divide\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Di_vide" -msgstr "Διαί_ρεση" - -#: pastespecial.ui -msgctxt "" -"pastespecial.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Operations" -msgstr "Πράξεις" - -#: pastespecial.ui -msgctxt "" -"pastespecial.ui\n" -"skip_empty\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "S_kip empty cells" -msgstr "Παράλει_ψη κενών κελιών" - -#: pastespecial.ui -msgctxt "" -"pastespecial.ui\n" -"transpose\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Transpose" -msgstr "Αντιμετά_θεση" - -#: pastespecial.ui -msgctxt "" -"pastespecial.ui\n" -"link\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Link" -msgstr "_Σύνδεσμος" - -#: pastespecial.ui -msgctxt "" -"pastespecial.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Options" -msgstr "Επιλογές" - -#: pastespecial.ui -msgctxt "" -"pastespecial.ui\n" -"no_shift\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Don't sh_ift" -msgstr "Να μη μετα_κινηθεί" - -#: pastespecial.ui -msgctxt "" -"pastespecial.ui\n" -"move_down\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Do_wn" -msgstr "_Κάτω" - -#: pastespecial.ui -msgctxt "" -"pastespecial.ui\n" -"move_right\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Right" -msgstr "_Δεξιά" - -#: pastespecial.ui -msgctxt "" -"pastespecial.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Shift Cells" -msgstr "Μετακίνηση κελιών" - -#: pivotfielddialog.ui -msgctxt "" -"pivotfielddialog.ui\n" -"PivotFieldDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Data Field" -msgstr "Πεδίο δεδομένων" - -#: pivotfielddialog.ui -msgctxt "" -"pivotfielddialog.ui\n" -"options\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Options..." -msgstr "_Επιλογές..." - -#: pivotfielddialog.ui -msgctxt "" -"pivotfielddialog.ui\n" -"none\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_None" -msgstr "_Καμία" - -#: pivotfielddialog.ui -msgctxt "" -"pivotfielddialog.ui\n" -"auto\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Automatic" -msgstr "_Αυτόματα" - -#: pivotfielddialog.ui -msgctxt "" -"pivotfielddialog.ui\n" -"user\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_User-defined" -msgstr "Κα_θορισμένο από τον χρήστη" - -#: pivotfielddialog.ui -msgctxt "" -"pivotfielddialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Subtotals" -msgstr "Μερικά σύνολα" - -#: pivotfielddialog.ui -msgctxt "" -"pivotfielddialog.ui\n" -"showall\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Show it_ems without data" -msgstr "Εμφάνιση στοι_χείων χωρίς δεδομένα" - -#: pivotfielddialog.ui -msgctxt "" -"pivotfielddialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Name:" -msgstr "Όνομα:" - -#: pivotfilterdialog.ui -msgctxt "" -"pivotfilterdialog.ui\n" -"PivotFilterDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Filter" -msgstr "Φίλτρο" - -#: pivotfilterdialog.ui -msgctxt "" -"pivotfilterdialog.ui\n" -"connect1\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "AND" -msgstr "AND (ΚΑΙ)" - -#: pivotfilterdialog.ui -msgctxt "" -"pivotfilterdialog.ui\n" -"connect1\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "OR" -msgstr "OR (Ή)" - -#: pivotfilterdialog.ui -msgctxt "" -"pivotfilterdialog.ui\n" -"connect2\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "AND" -msgstr "AND (ΚΑΙ)" - -#: pivotfilterdialog.ui -msgctxt "" -"pivotfilterdialog.ui\n" -"connect2\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "OR" -msgstr "OR (Ή)" - -#: pivotfilterdialog.ui -msgctxt "" -"pivotfilterdialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Operator" -msgstr "Τελεστής" - -#: pivotfilterdialog.ui -msgctxt "" -"pivotfilterdialog.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Field name" -msgstr "Όνομα πεδίου" - -#: pivotfilterdialog.ui -msgctxt "" -"pivotfilterdialog.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Condition" -msgstr "Κατάσταση" - -#: pivotfilterdialog.ui -msgctxt "" -"pivotfilterdialog.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Value" -msgstr "Τιμή" - -#: pivotfilterdialog.ui -msgctxt "" -"pivotfilterdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Filter Criteria" -msgstr "Κριτήρια φίλτρου" - -#: pivotfilterdialog.ui -msgctxt "" -"pivotfilterdialog.ui\n" -"case\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Case sensitive" -msgstr "_Διάκριση πεζών/κεφαλαίων" - -#: pivotfilterdialog.ui -msgctxt "" -"pivotfilterdialog.ui\n" -"regexp\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Regular _expressions" -msgstr "Κανονικές _παραστάσεις" - -#: pivotfilterdialog.ui -msgctxt "" -"pivotfilterdialog.ui\n" -"unique\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_No duplications" -msgstr "Χ_ωρίς διπλότυπα" - -#: pivotfilterdialog.ui -msgctxt "" -"pivotfilterdialog.ui\n" -"dbarealabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Data range:" -msgstr "Περιοχή δεδομένων:" - -#: pivotfilterdialog.ui -msgctxt "" -"pivotfilterdialog.ui\n" -"dbarea\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "dummy" -msgstr "εικονικό" - -#: pivotfilterdialog.ui -msgctxt "" -"pivotfilterdialog.ui\n" -"label6\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Op_tions" -msgstr "Ε_πιλογές" - -#: pivottablelayoutdialog.ui -msgctxt "" -"pivottablelayoutdialog.ui\n" -"PivotTableLayout\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Pivot Table Layout" -msgstr "Διάταξη συγκεντρωτικού πίνακα" - -#: pivottablelayoutdialog.ui -msgctxt "" -"pivottablelayoutdialog.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Column Fields:" -msgstr "Πεδία στήλης:" - -#: pivottablelayoutdialog.ui -msgctxt "" -"pivottablelayoutdialog.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Data Fields:" -msgstr "Πεδία δεδομένων:" - -#: pivottablelayoutdialog.ui -msgctxt "" -"pivottablelayoutdialog.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Row Fields:" -msgstr "Πεδία γραμμής:" - -#: pivottablelayoutdialog.ui -msgctxt "" -"pivottablelayoutdialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Page Fields:" -msgstr "Πεδία σελίδας:" - -#: pivottablelayoutdialog.ui -msgctxt "" -"pivottablelayoutdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Available Fields:" -msgstr "Διαθέσιμα πεδία:" - -#: pivottablelayoutdialog.ui -msgctxt "" -"pivottablelayoutdialog.ui\n" -"label6\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Drag the Items into the Desired Position" -msgstr "Μεταφορά των στοιχείων στην επιθυμητή θέση" - -#: pivottablelayoutdialog.ui -msgctxt "" -"pivottablelayoutdialog.ui\n" -"check-ignore-empty-rows\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Ignore empty rows" -msgstr "Παράβλεψη κενών γραμμών" - -#: pivottablelayoutdialog.ui -msgctxt "" -"pivottablelayoutdialog.ui\n" -"check-identify-categories\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Identify categories" -msgstr "Αναγνώριση κατηγοριών" - -#: pivottablelayoutdialog.ui -msgctxt "" -"pivottablelayoutdialog.ui\n" -"check-total-rows\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Total rows" -msgstr "Συνολικές γραμμές" - -#: pivottablelayoutdialog.ui -msgctxt "" -"pivottablelayoutdialog.ui\n" -"check-total-columns\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Total columns" -msgstr "Συνολικές στήλες" - -#: pivottablelayoutdialog.ui -msgctxt "" -"pivottablelayoutdialog.ui\n" -"check-add-filter\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Add filter" -msgstr "Προσθήκη φίλτρου" - -#: pivottablelayoutdialog.ui -msgctxt "" -"pivottablelayoutdialog.ui\n" -"check-drill-to-details\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Enable drill to details" -msgstr "Ενεργοποίηση εξάσκησης σε λεπτομέρειες" - -#: pivottablelayoutdialog.ui -msgctxt "" -"pivottablelayoutdialog.ui\n" -"label11\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Options" -msgstr "Επιλογές" - -#: pivottablelayoutdialog.ui -msgctxt "" -"pivottablelayoutdialog.ui\n" -"destination-radio-new-sheet\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "New sheet" -msgstr "Νέο φύλλο" - -#: pivottablelayoutdialog.ui -msgctxt "" -"pivottablelayoutdialog.ui\n" -"destination-radio-selection\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Selection" -msgstr "Επιλογή" - -#: pivottablelayoutdialog.ui -msgctxt "" -"pivottablelayoutdialog.ui\n" -"destination-radio-named-range\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Named range" -msgstr "Επώνυμη περιοχή" - -#: pivottablelayoutdialog.ui -msgctxt "" -"pivottablelayoutdialog.ui\n" -"label8\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Destination" -msgstr "Προορισμός" - -#: pivottablelayoutdialog.ui -msgctxt "" -"pivottablelayoutdialog.ui\n" -"source-radio-selection\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Selection" -msgstr "Επιλογή" - -#: pivottablelayoutdialog.ui -msgctxt "" -"pivottablelayoutdialog.ui\n" -"source-radio-named-range\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Named range" -msgstr "Επώνυμη περιοχή" - -#: pivottablelayoutdialog.ui -msgctxt "" -"pivottablelayoutdialog.ui\n" -"label9\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Source" -msgstr "Προέλευση" - -#: pivottablelayoutdialog.ui -msgctxt "" -"pivottablelayoutdialog.ui\n" -"label7\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Source and Destination" -msgstr "Προέλευση και προορισμός" - -#: printareasdialog.ui -msgctxt "" -"printareasdialog.ui\n" -"PrintAreasDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Edit Print Ranges" -msgstr "Επεξεργασία περιοχών εκτύπωσης" - -#: printareasdialog.ui -msgctxt "" -"printareasdialog.ui\n" -"lbprintarea\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "- none -" -msgstr "- καμία -" - -#: printareasdialog.ui -msgctxt "" -"printareasdialog.ui\n" -"lbprintarea\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "- entire sheet -" -msgstr "- ολόκληρο το φύλλο -" - -#: printareasdialog.ui -msgctxt "" -"printareasdialog.ui\n" -"lbprintarea\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "- user defined -" -msgstr "- καθορισμένη από το χρήστη -" - -#: printareasdialog.ui -msgctxt "" -"printareasdialog.ui\n" -"lbprintarea\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "- selection -" -msgstr "- επιλογή -" - -#: printareasdialog.ui -msgctxt "" -"printareasdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Print Range" -msgstr "Περιοχή εκτύπωσης" - -#: printareasdialog.ui -msgctxt "" -"printareasdialog.ui\n" -"lbrepeatrow\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "- none -" -msgstr "- καμία -" - -#: printareasdialog.ui -msgctxt "" -"printareasdialog.ui\n" -"lbrepeatrow\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "- user defined -" -msgstr "- καθορισμένη από το χρήστη -" - -#: printareasdialog.ui -msgctxt "" -"printareasdialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Rows to Repeat" -msgstr "Επαναλαμβανόμενες γραμμές" - -#: printareasdialog.ui -msgctxt "" -"printareasdialog.ui\n" -"lbrepeatcol\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "- none -" -msgstr "- καμία -" - -#: printareasdialog.ui -msgctxt "" -"printareasdialog.ui\n" -"lbrepeatcol\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "- user defined -" -msgstr "- καθορισμένη από το χρήστη -" - -#: printareasdialog.ui -msgctxt "" -"printareasdialog.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Columns to Repeat" -msgstr "Επαναλαμβανόμενες στήλες" - -#: printeroptions.ui -msgctxt "" -"printeroptions.ui\n" -"suppressemptypages\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Suppress output of empty pages" -msgstr "Απόκρυψη εξόδου κενών σελίδων" - -#: printeroptions.ui -msgctxt "" -"printeroptions.ui\n" -"label6\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Pages" -msgstr "Σελίδες" - -#: protectsheetdlg.ui -msgctxt "" -"protectsheetdlg.ui\n" -"ProtectSheetDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Protect Sheet" -msgstr "Προστασία φύλλου" - -#: protectsheetdlg.ui -msgctxt "" -"protectsheetdlg.ui\n" -"protect\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "P_rotect this sheet and the contents of protected cells" -msgstr "Π_ροστασία αυτού του φύλου και όλων των περιεχομένων των προστατευμένων κελιών" - -#: protectsheetdlg.ui -msgctxt "" -"protectsheetdlg.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Password:" -msgstr "Κ_ωδικός πρόσβασης:" - -#: protectsheetdlg.ui -msgctxt "" -"protectsheetdlg.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Confirm:" -msgstr "Επι_βεβαίωση:" - -#: protectsheetdlg.ui -msgctxt "" -"protectsheetdlg.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Allow all users of this sheet to:" -msgstr "Να επιτρέπεται σε όλους τους χρήστες αυτού του φύλλου να:" - -#: protectsheetdlg.ui -msgctxt "" -"protectsheetdlg.ui\n" -"protected\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Select protected cells" -msgstr "Επιλογή προστατευμένων κελιών" - -#: protectsheetdlg.ui -msgctxt "" -"protectsheetdlg.ui\n" -"unprotected\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Select unprotected cells" -msgstr "Επιλογή απροστάτευτων κελιών" - -#: protectsheetdlg.ui -msgctxt "" -"protectsheetdlg.ui\n" -"insert-columns\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Insert columns" -msgstr "Εισαγωγή στηλών" - -#: protectsheetdlg.ui -msgctxt "" -"protectsheetdlg.ui\n" -"insert-rows\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Insert rows" -msgstr "Εισαγωγή γραμμών" - -#: protectsheetdlg.ui -msgctxt "" -"protectsheetdlg.ui\n" -"delete-columns\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Delete columns" -msgstr "Διαγραφή στηλών" - -#: protectsheetdlg.ui -msgctxt "" -"protectsheetdlg.ui\n" -"delete-rows\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Delete rows" -msgstr "Διαγραφή γραμμών" - -#: queryrunstreamscriptdialog.ui -msgctxt "" -"queryrunstreamscriptdialog.ui\n" -"QueryRunStreamScriptDialog\n" -"text\n" -"string.text" -msgid "This data stream is generated by a script. Do you want to execute %URL?" -msgstr "Αυτή η ροή δεδομένων δημιουργείται από ένα σενάριο. Θέλετε να εκτελέσετε %URL;" - -#: randomnumbergenerator.ui -msgctxt "" -"randomnumbergenerator.ui\n" -"RandomNumberGeneratorDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Random Number Generator" -msgstr "Γεννήτρια τυχαίων αριθμών" - -#: randomnumbergenerator.ui -msgctxt "" -"randomnumbergenerator.ui\n" -"cell-range-label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Cell range:" -msgstr "Περιοχή κελιών:" - -#: randomnumbergenerator.ui -msgctxt "" -"randomnumbergenerator.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Data" -msgstr "Δεδομένα" - -#: randomnumbergenerator.ui -msgctxt "" -"randomnumbergenerator.ui\n" -"distribution-label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Distribution:" -msgstr "Κατανομή:" - -#: randomnumbergenerator.ui -msgctxt "" -"randomnumbergenerator.ui\n" -"parameter1-label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "..." -msgstr "..." - -#: randomnumbergenerator.ui -msgctxt "" -"randomnumbergenerator.ui\n" -"parameter2-label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "..." -msgstr "..." - -#: randomnumbergenerator.ui -msgctxt "" -"randomnumbergenerator.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Random Number Generator" -msgstr "Γεννήτρια τυχαίων αριθμών" - -#: randomnumbergenerator.ui -msgctxt "" -"randomnumbergenerator.ui\n" -"enable-seed-check\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Enable custom seed" -msgstr "Ενεργοποίηση προσαρμοσμένης σποράς" - -#: randomnumbergenerator.ui -msgctxt "" -"randomnumbergenerator.ui\n" -"seed-label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Seed:" -msgstr "Σπορά:" - -#: randomnumbergenerator.ui -msgctxt "" -"randomnumbergenerator.ui\n" -"enable-rounding-check\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Enable rounding" -msgstr "Ενεργοποίηση στρογγυλοποίησης" - -#: randomnumbergenerator.ui -msgctxt "" -"randomnumbergenerator.ui\n" -"decimal-places-label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Decimal places:" -msgstr "Δεκαδικές θέσεις:" - -#: randomnumbergenerator.ui -msgctxt "" -"randomnumbergenerator.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Options" -msgstr "Επιλογές" - -#: randomnumbergenerator.ui -msgctxt "" -"randomnumbergenerator.ui\n" -"distribution-liststore\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Uniform" -msgstr "Ομοιόμορφη" - -#: randomnumbergenerator.ui -msgctxt "" -"randomnumbergenerator.ui\n" -"distribution-liststore\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Uniform Integer" -msgstr "Ομοιόμορφη ακέραια" - -#: randomnumbergenerator.ui -msgctxt "" -"randomnumbergenerator.ui\n" -"distribution-liststore\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Normal" -msgstr "Κανονική" - -#: randomnumbergenerator.ui -msgctxt "" -"randomnumbergenerator.ui\n" -"distribution-liststore\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Cauchy" -msgstr "Cauchy" - -#: randomnumbergenerator.ui -msgctxt "" -"randomnumbergenerator.ui\n" -"distribution-liststore\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "Bernoulli" -msgstr "Bernoulli" - -#: randomnumbergenerator.ui -msgctxt "" -"randomnumbergenerator.ui\n" -"distribution-liststore\n" -"5\n" -"stringlist.text" -msgid "Binomial" -msgstr "Διωνυμική" - -#: randomnumbergenerator.ui -msgctxt "" -"randomnumbergenerator.ui\n" -"distribution-liststore\n" -"6\n" -"stringlist.text" -msgid "Chi Squared" -msgstr "Χι τετράγωνο" - -#: randomnumbergenerator.ui -msgctxt "" -"randomnumbergenerator.ui\n" -"distribution-liststore\n" -"7\n" -"stringlist.text" -msgid "Geometric" -msgstr "Γεωμετρική" - -#: randomnumbergenerator.ui -msgctxt "" -"randomnumbergenerator.ui\n" -"distribution-liststore\n" -"8\n" -"stringlist.text" -msgid "Negative Binomial" -msgstr "Αρνητική διωνυμική" - -#: regressiondialog.ui -msgctxt "" -"regressiondialog.ui\n" -"RegressionDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Regression" -msgstr "Παλινδρόμηση" - -#: regressiondialog.ui -msgctxt "" -"regressiondialog.ui\n" -"variable1-range-label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Variable 1 range:" -msgstr "Εύρος μεταβλητής 1:" - -#: regressiondialog.ui -msgctxt "" -"regressiondialog.ui\n" -"variable2-range-label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Variable 2 range:" -msgstr "Εύρος μεταβλητής 2:" - -#: regressiondialog.ui -msgctxt "" -"regressiondialog.ui\n" -"output-range-label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Results to:" -msgstr "Αποτελέσματα στο:" - -#: regressiondialog.ui -msgctxt "" -"regressiondialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Data" -msgstr "Δεδομένα" - -#: regressiondialog.ui -msgctxt "" -"regressiondialog.ui\n" -"groupedby-columns-radio\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Columns" -msgstr "Στήλες" - -#: regressiondialog.ui -msgctxt "" -"regressiondialog.ui\n" -"groupedby-rows-radio\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Rows" -msgstr "Γραμμές" - -#: regressiondialog.ui -msgctxt "" -"regressiondialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Grouped by" -msgstr "Ομαδοποίηση κατά" - -#: regressiondialog.ui -msgctxt "" -"regressiondialog.ui\n" -"linear-check\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Linear Regression" -msgstr "Γραμμική παλινδρόμηση" - -#: regressiondialog.ui -msgctxt "" -"regressiondialog.ui\n" -"logarithmic-check\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Logarithmic Regression" -msgstr "Λογαριθμική παλινδρόμηση" - -#: regressiondialog.ui -msgctxt "" -"regressiondialog.ui\n" -"power-check\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Power Regression" -msgstr "Παλινδρόμηση δύναμης" - -#: regressiondialog.ui -msgctxt "" -"regressiondialog.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Output Regression Types" -msgstr "Έξοδος τύπων παλινδρόμησης" - -#: retypepassdialog.ui -msgctxt "" -"retypepassdialog.ui\n" -"RetypePass\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Re-type Password" -msgstr "Πληκτρολογήστε ξανά τον κωδικό πρόσβασης" - -#: retypepassdialog.ui -msgctxt "" -"retypepassdialog.ui\n" -"descLabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "The document you are about to export has one or more protected items with password that cannot be exported. Please re-type your password to be able to export your document." -msgstr "Το έγγραφο που πρόκειται να εξάγετε έχει ένα ή περισσότερα προστατευμένα στοιχεία με κωδικό που δεν μπορούν να εξαχθούν. Παρακαλούμε ξαναπληκτρολογήστε τον κωδικό σας για να μπορέσει να εξαχθεί το έγγραφό σας." - -#: retypepassdialog.ui -msgctxt "" -"retypepassdialog.ui\n" -"docStatusLabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Status unknown" -msgstr "Άγνωστη κατάσταση" - -#: retypepassdialog.ui -msgctxt "" -"retypepassdialog.ui\n" -"retypeDocButton\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Re-type" -msgstr "Ε_παναπληκτρολόγηση" - -#: retypepassdialog.ui -msgctxt "" -"retypepassdialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Document protection" -msgstr "Προστασία εγγράφου" - -#: retypepassdialog.ui -msgctxt "" -"retypepassdialog.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Sheet protection" -msgstr "Προστασία φύλλου" - -#: retypepassworddialog.ui -msgctxt "" -"retypepassworddialog.ui\n" -"RetypePasswordDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Re-type Password" -msgstr "Πληκτρολογήστε ξανά τον κωδικό πρόσβασης" - -#: retypepassworddialog.ui -msgctxt "" -"retypepassworddialog.ui\n" -"retypepassword\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Re-type password" -msgstr "Πληκτρολογήστε ξανά τον κωδικό πρόσβασης" - -#: retypepassworddialog.ui -msgctxt "" -"retypepassworddialog.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Pa_ssword:" -msgstr "Κω_δικός πρόσβασης:" - -#: retypepassworddialog.ui -msgctxt "" -"retypepassworddialog.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Confi_rm:" -msgstr "Επι_βεβαίωση:" - -#: retypepassworddialog.ui -msgctxt "" -"retypepassworddialog.ui\n" -"mustmatch\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "New password must match the original password" -msgstr "Ο νέος κωδικός πρόσβασης πρέπει να ταιριάζει με τον αρχικό κωδικό πρόσβασης." - -#: retypepassworddialog.ui -msgctxt "" -"retypepassworddialog.ui\n" -"removepassword\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Remove password from this protected item" -msgstr "Να αφαιρεθεί ο κωδικός πρόσβασης από αυτό το προστατευμένο στοιχείο." - -#: rightfooterdialog.ui -msgctxt "" -"rightfooterdialog.ui\n" -"RightFooterDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Footer (right)" -msgstr "Υποσέλιδο (δεξιά)" - -#: rightfooterdialog.ui -msgctxt "" -"rightfooterdialog.ui\n" -"footerright\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Footer (right)" -msgstr "Υποσέλιδο (δεξιά)" - -#: rightheaderdialog.ui -msgctxt "" -"rightheaderdialog.ui\n" -"RightHeaderDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Header (right)" -msgstr "Κεφαλίδα (δεξιά)" - -#: rightheaderdialog.ui -msgctxt "" -"rightheaderdialog.ui\n" -"headerright\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Header (right)" -msgstr "Κεφαλίδα (δεξιά)" - -#: rowheightdialog.ui -msgctxt "" -"rowheightdialog.ui\n" -"RowHeightDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Row Height" -msgstr "Ύψος γραμμής" - -#: rowheightdialog.ui -msgctxt "" -"rowheightdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Height:" -msgstr "Ύψος:" - -#: rowheightdialog.ui -msgctxt "" -"rowheightdialog.ui\n" -"default\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Default value" -msgstr "_Προεπιλεγμένη τιμή" - -#: samplingdialog.ui -msgctxt "" -"samplingdialog.ui\n" -"SamplingDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Sampling" -msgstr "Δειγματοληψία" - -#: samplingdialog.ui -msgctxt "" -"samplingdialog.ui\n" -"input-range-label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Input range:" -msgstr "Περιοχή εισαγωγής:" - -#: samplingdialog.ui -msgctxt "" -"samplingdialog.ui\n" -"output-range-label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Results to:" -msgstr "Αποτελέσματα στο:" - -#: samplingdialog.ui -msgctxt "" -"samplingdialog.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Data" -msgstr "Δεδομένα" - -#: samplingdialog.ui -msgctxt "" -"samplingdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Sample size:" -msgstr "Μέγεθος δείγματος:" - -#: samplingdialog.ui -msgctxt "" -"samplingdialog.ui\n" -"random-method-radio\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Random" -msgstr "Τυχαίο" - -#: samplingdialog.ui -msgctxt "" -"samplingdialog.ui\n" -"periodic-method-radio\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Periodic" -msgstr "Περιοδικό" - -#: samplingdialog.ui -msgctxt "" -"samplingdialog.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Period:" -msgstr "Περίοδος:" - -#: samplingdialog.ui -msgctxt "" -"samplingdialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Sampling Method" -msgstr "Μέθοδος δειγματοληψίας" - -#: scenariodialog.ui -msgctxt "" -"scenariodialog.ui\n" -"ScenarioDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Create Scenario" -msgstr "Δημιουργία σεναρίου" - -#: scenariodialog.ui -msgctxt "" -"scenariodialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Name of Scenario" -msgstr "Όνομα σεναρίου" - -#: scenariodialog.ui -msgctxt "" -"scenariodialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Comment" -msgstr "Σχόλιο" - -#: scenariodialog.ui -msgctxt "" -"scenariodialog.ui\n" -"copyback\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Copy _back" -msgstr "Αντιγραφή _πίσω" - -#: scenariodialog.ui -msgctxt "" -"scenariodialog.ui\n" -"copysheet\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Copy _entire sheet" -msgstr "Αντιγραφή ο_λόκληρου του φύλλου" - -#: scenariodialog.ui -msgctxt "" -"scenariodialog.ui\n" -"preventchanges\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Prevent changes" -msgstr "Α_ποκλεισμός αλλαγών" - -#: scenariodialog.ui -msgctxt "" -"scenariodialog.ui\n" -"showframe\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Display border" -msgstr "Εμ_φάνιση περιγράμματος" - -#: scenariodialog.ui -msgctxt "" -"scenariodialog.ui\n" -"bordercolor-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Display border in" -msgstr "Εμφάνιση περιγράμματος σε" - -#: scenariodialog.ui -msgctxt "" -"scenariodialog.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις" - -#: scenariodialog.ui -msgctxt "" -"scenariodialog.ui\n" -"alttitle\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Edit Scenario" -msgstr "Επεξεργασία σεναρίου" - -#: scenariodialog.ui -msgctxt "" -"scenariodialog.ui\n" -"createdft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Created by" -msgstr "Δημιουργήθηκε από" - -#: scenariodialog.ui -msgctxt "" -"scenariodialog.ui\n" -"onft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "on" -msgstr "Ενεργό" - -#: scenariomenu.ui -msgctxt "" -"scenariomenu.ui\n" -"delete\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Delete" -msgstr "Διαγραφή" - -#: scenariomenu.ui -msgctxt "" -"scenariomenu.ui\n" -"edit\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Properties..." -msgstr "Ιδιότητες..." - -#: scgeneralpage.ui -msgctxt "" -"scgeneralpage.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Measurement _unit:" -msgstr "_Μονάδα μέτρησης:" - -#: scgeneralpage.ui -msgctxt "" -"scgeneralpage.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Tab stops:" -msgstr "Στάσεις _στηλοθέτη:" - -#: scgeneralpage.ui -msgctxt "" -"scgeneralpage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Metrics" -msgstr "Μετρικά" - -#: scgeneralpage.ui -msgctxt "" -"scgeneralpage.ui\n" -"label6\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Update links when opening" -msgstr "Ενημέρωση των συνδέσμων κατά το άνοιγμα" - -#: scgeneralpage.ui -msgctxt "" -"scgeneralpage.ui\n" -"alwaysrb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Always" -msgstr "Πά_ντα" - -#: scgeneralpage.ui -msgctxt "" -"scgeneralpage.ui\n" -"requestrb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_On request" -msgstr "Ό_ταν ζητηθεί" - -#: scgeneralpage.ui -msgctxt "" -"scgeneralpage.ui\n" -"neverrb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Never" -msgstr "Πο_τέ" - -#: scgeneralpage.ui -msgctxt "" -"scgeneralpage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Updating" -msgstr "Ενημέρωση" - -#: scgeneralpage.ui -msgctxt "" -"scgeneralpage.ui\n" -"editmodecb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Press Enter to switch to _edit mode" -msgstr "Πατήστε Enter για να μεταβείτε στην κατάσταση επε_ξεργασίας" - -#: scgeneralpage.ui -msgctxt "" -"scgeneralpage.ui\n" -"formatcb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Expand _formatting" -msgstr "Επέκταση της μορ_φοποίησης" - -#: scgeneralpage.ui -msgctxt "" -"scgeneralpage.ui\n" -"exprefcb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Expand _references when new columns/rows are inserted" -msgstr "Επέκταση των πα_ραπομπών κατά την εισαγωγή νέων στηλών/γραμμών" - -#: scgeneralpage.ui -msgctxt "" -"scgeneralpage.ui\n" -"alignlb\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Down" -msgstr "Κάτω" - -#: scgeneralpage.ui -msgctxt "" -"scgeneralpage.ui\n" -"alignlb\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Right" -msgstr "Δεξιά" - -#: scgeneralpage.ui -msgctxt "" -"scgeneralpage.ui\n" -"alignlb\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Up" -msgstr "Επάνω" - -#: scgeneralpage.ui -msgctxt "" -"scgeneralpage.ui\n" -"alignlb\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Left" -msgstr "Αριστερά" - -#: scgeneralpage.ui -msgctxt "" -"scgeneralpage.ui\n" -"aligncb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Press Enter to _move selection" -msgstr "Πατήστε εισαγωγή (Enter) για τη _μετακίνηση της επιλογής" - -#: scgeneralpage.ui -msgctxt "" -"scgeneralpage.ui\n" -"legacy_cell_selection_cb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Use legacy cursor movement behavior when selecting" -msgstr "Χρήση της παλιάς συμπεριφοράς μετακίνησης δρομέα κατά την επιλογή" - -#: scgeneralpage.ui -msgctxt "" -"scgeneralpage.ui\n" -"replwarncb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Show overwrite _warning when pasting data" -msgstr "Εμφάνιση προει_δοποίησης αντικατάστασης σε επικόλληση δεδομένων" - -#: scgeneralpage.ui -msgctxt "" -"scgeneralpage.ui\n" -"textfmtcb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Use printer metrics for text formatting" -msgstr "Χρήση μετρικών εκτυπωτή για μορφοποίηση του κειμένου" - -#: scgeneralpage.ui -msgctxt "" -"scgeneralpage.ui\n" -"markhdrcb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Highlight sele_ction in column/row headers" -msgstr "Επισήμανση των επι_λογών στις κεφαλίδες γραμμών/στηλών" - -#: scgeneralpage.ui -msgctxt "" -"scgeneralpage.ui\n" -"sortrefupdatecb\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Update references when sorting range of cells" -msgstr "Ενημέρωση παραπομπών κατά την ταξινόμηση της περιοχής των κελιών" - -#: scgeneralpage.ui -msgctxt "" -"scgeneralpage.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Input Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις εισόδου" - -#: searchresults.ui -msgctxt "" -"searchresults.ui\n" -"SearchResultsDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Search Results" -msgstr "Αποτελέσματα αναζήτησης" - -#: searchresults.ui -msgctxt "" -"searchresults.ui\n" -"skipped\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "skipped $1 ..." -msgstr "παράλειψη του $1 ..." - -#: selectdatasource.ui -msgctxt "" -"selectdatasource.ui\n" -"SelectDataSourceDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Select Data Source" -msgstr "Επιλογή προέλευσης βάσης δεδομένων" - -#: selectdatasource.ui -msgctxt "" -"selectdatasource.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Database:" -msgstr "_Βάση δεδομένων:" - -#: selectdatasource.ui -msgctxt "" -"selectdatasource.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Type:" -msgstr "_Τύπος:" - -#: selectdatasource.ui -msgctxt "" -"selectdatasource.ui\n" -"type\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Table" -msgstr "Πίνακας" - -#: selectdatasource.ui -msgctxt "" -"selectdatasource.ui\n" -"type\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Query" -msgstr "Ερώτημα" - -#: selectdatasource.ui -msgctxt "" -"selectdatasource.ui\n" -"type\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Sql" -msgstr "Sql" - -#: selectdatasource.ui -msgctxt "" -"selectdatasource.ui\n" -"type\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Sql [Native]" -msgstr "Sql [εγγενές]" - -#: selectdatasource.ui -msgctxt "" -"selectdatasource.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Data so_urce:" -msgstr "Πρ_οέλευση βάσης δεδομένων:" - -#: selectdatasource.ui -msgctxt "" -"selectdatasource.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Selection" -msgstr "Επιλογή" - -#: selectrange.ui -msgctxt "" -"selectrange.ui\n" -"SelectRangeDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Select Database Range" -msgstr "Επιλογή περιοχής βάσης δεδομένων" - -#: selectrange.ui -msgctxt "" -"selectrange.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Ranges" -msgstr "Περιοχές" - -#: selectsource.ui -msgctxt "" -"selectsource.ui\n" -"SelectSourceDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Select Source" -msgstr "Επιλογή προέλευσης" - -#: selectsource.ui -msgctxt "" -"selectsource.ui\n" -"selection\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Current selection" -msgstr "_Τρέχουσα επιλογή" - -#: selectsource.ui -msgctxt "" -"selectsource.ui\n" -"namedrange\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Named range:" -msgstr "_Επώνυμη περιοχή:" - -#: selectsource.ui -msgctxt "" -"selectsource.ui\n" -"database\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Data source registered in %PRODUCTNAME" -msgstr "Καταχωρισμένη _προέλευση δεδομένων στο %PRODUCTNAME" - -#: selectsource.ui -msgctxt "" -"selectsource.ui\n" -"external\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_External source/interface" -msgstr "Ε_ξωτερική προέλευση/διεπαφή" - -#: selectsource.ui -msgctxt "" -"selectsource.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Selection" -msgstr "Επιλογή" - -#: sharedfooterdialog.ui -msgctxt "" -"sharedfooterdialog.ui\n" -"SharedFooterDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Headers/Footers" -msgstr "Κεφαλίδες/Υποσέλιδα" - -#: sharedfooterdialog.ui -msgctxt "" -"sharedfooterdialog.ui\n" -"headerright\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Header (right)" -msgstr "Κεφαλίδα (δεξιά)" - -#: sharedfooterdialog.ui -msgctxt "" -"sharedfooterdialog.ui\n" -"headerleft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Header (left)" -msgstr "Κεφαλίδα (αριστερά)" - -#: sharedfooterdialog.ui -msgctxt "" -"sharedfooterdialog.ui\n" -"footer\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Footer" -msgstr "Υποσέλιδο" - -#: sharedheaderdialog.ui -msgctxt "" -"sharedheaderdialog.ui\n" -"SharedHeaderDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Headers/Footers" -msgstr "Κεφαλίδες/Υποσέλιδα" - -#: sharedheaderdialog.ui -msgctxt "" -"sharedheaderdialog.ui\n" -"header\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Header" -msgstr "Κεφαλίδα" - -#: sharedheaderdialog.ui -msgctxt "" -"sharedheaderdialog.ui\n" -"footerright\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Footer (right)" -msgstr "Υποσέλιδο (δεξιά)" - -#: sharedheaderdialog.ui -msgctxt "" -"sharedheaderdialog.ui\n" -"footerleft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Footer (left)" -msgstr "Υποσέλιδο (αριστερά)" - -#: sharedocumentdlg.ui -msgctxt "" -"sharedocumentdlg.ui\n" -"ShareDocumentDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Share Document" -msgstr "Μερισμός εγγράφου" - -#: sharedocumentdlg.ui -msgctxt "" -"sharedocumentdlg.ui\n" -"share\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Share this spreadsheet with other users" -msgstr "_Μερισμός αυτού του υπολογιστικού φύλλου με άλλους χρήστες" - -#: sharedocumentdlg.ui -msgctxt "" -"sharedocumentdlg.ui\n" -"warning\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Note: Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities." -msgstr "Σημείωση: Οι αλλαγές στα γνωρίσματα μορφοποίησης όπως οι γραμματοσειρές, τα χρώματα, και οι μορφές αριθμών δεν θα αποθηκευτούν και δεν είναι διαθέσιμες σε κοινόχρηστη λειτουργία μερικές λειτουργίες όπως η επεξεργασία διαγραμμάτων και η σχεδίαση αντικειμένων. Απενεργοποιήστε την κοινόχρηστη λειτουργία για να έχετε την απαιτούμενη αποκλειστική πρόσβαση για αυτές τις αλλαγές και λειτουργίες." - -#: sharedocumentdlg.ui -msgctxt "" -"sharedocumentdlg.ui\n" -"name\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Name" -msgstr "Όνομα" - -#: sharedocumentdlg.ui -msgctxt "" -"sharedocumentdlg.ui\n" -"accessed\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Accessed" -msgstr "Προσπελάστηκαν" - -#: sharedocumentdlg.ui -msgctxt "" -"sharedocumentdlg.ui\n" -"nouserdata\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "No user data available." -msgstr "Δεν υπάρχουν διαθέσιμα δεδομένα χρήστη." - -#: sharedocumentdlg.ui -msgctxt "" -"sharedocumentdlg.ui\n" -"unknownuser\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Unknown User" -msgstr "Άγνωστος χρήστης" - -#: sharedocumentdlg.ui -msgctxt "" -"sharedocumentdlg.ui\n" -"exclusive\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "(exclusive access)" -msgstr "(αποκλειστική πρόσβαση)" - -#: sharedocumentdlg.ui -msgctxt "" -"sharedocumentdlg.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Users Currently Accessing This Spreadsheet" -msgstr "Χρήστες που έχουν τώρα πρόσβαση σε αυτό το υπολογιστικό φύλλο" - -#: sheetprintpage.ui -msgctxt "" -"sheetprintpage.ui\n" -"radioBTN_TOPDOWN\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Top to bottom, then right" -msgstr "_Από πάνω προς τα κάτω, έπειτα προς τα δεξιά" - -#: sheetprintpage.ui -msgctxt "" -"sheetprintpage.ui\n" -"radioBTN_LEFTRIGHT\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Left to right, then down" -msgstr "Από αριστερά προς τα δεξιά, έπειτα προς τα _κάτω" - -#: sheetprintpage.ui -msgctxt "" -"sheetprintpage.ui\n" -"checkBTN_PAGENO\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "First _page number:" -msgstr "Αριθμός πρώτης _σελίδας:" - -#: sheetprintpage.ui -msgctxt "" -"sheetprintpage.ui\n" -"labelPageOrder\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Page Order" -msgstr "Ταξινόμηση σελίδων" - -#: sheetprintpage.ui -msgctxt "" -"sheetprintpage.ui\n" -"checkBTN_HEADER\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Column and row headers" -msgstr "Κεφαλίδες _στήλης και γραμμής" - -#: sheetprintpage.ui -msgctxt "" -"sheetprintpage.ui\n" -"checkBTN_GRID\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Grid" -msgstr "_Πλέγμα" - -#: sheetprintpage.ui -msgctxt "" -"sheetprintpage.ui\n" -"checkBTN_NOTES\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Comments" -msgstr "Σ_χόλια" - -#: sheetprintpage.ui -msgctxt "" -"sheetprintpage.ui\n" -"checkBTN_OBJECTS\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Objects/Images" -msgstr "Α_ντικείμενα/Εικόνες" - -#: sheetprintpage.ui -msgctxt "" -"sheetprintpage.ui\n" -"checkBTN_CHARTS\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Charts" -msgstr "Διαγράμματα" - -#: sheetprintpage.ui -msgctxt "" -"sheetprintpage.ui\n" -"checkBTN_DRAWINGS\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Drawing objects" -msgstr "Αν_τικείμενα σχεδίασης" - -#: sheetprintpage.ui -msgctxt "" -"sheetprintpage.ui\n" -"checkBTN_FORMULAS\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Formulas" -msgstr "Τύ_ποι" - -#: sheetprintpage.ui -msgctxt "" -"sheetprintpage.ui\n" -"checkBTN_NULLVALS\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Zero values" -msgstr "_Μηδενικές τιμές" - -#: sheetprintpage.ui -msgctxt "" -"sheetprintpage.ui\n" -"labelPrint\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Print" -msgstr "Εκτύπωση" - -#: sheetprintpage.ui -msgctxt "" -"sheetprintpage.ui\n" -"labelScalingMode\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Scaling _mode:" -msgstr "_Κατάσταση κλιμάκωσης:" - -#: sheetprintpage.ui -msgctxt "" -"sheetprintpage.ui\n" -"labelSF\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Scaling factor:" -msgstr "_Συντελεστής κλιμάκωσης:" - -#: sheetprintpage.ui -msgctxt "" -"sheetprintpage.ui\n" -"labelWP\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Width in pages:" -msgstr "_Πλάτος σε σελίδες:" - -#: sheetprintpage.ui -msgctxt "" -"sheetprintpage.ui\n" -"labelHP\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Height in pages:" -msgstr "Ύ_ψος στις σελίδες:" - -#: sheetprintpage.ui -msgctxt "" -"sheetprintpage.ui\n" -"labelNP\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "N_umber of pages:" -msgstr "Α_ριθμός σελίδων:" - -#: sheetprintpage.ui -msgctxt "" -"sheetprintpage.ui\n" -"comboLB_SCALEMODE\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Reduce/enlarge printout" -msgstr "Σμίκρυνση/μεγέθυνση εκτύπωσης" - -#: sheetprintpage.ui -msgctxt "" -"sheetprintpage.ui\n" -"comboLB_SCALEMODE\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Fit print range(s) to width/height" -msgstr "Προσαρμογή περιοχών εκτύπωσης σε πλάτος/ύψος" - -#: sheetprintpage.ui -msgctxt "" -"sheetprintpage.ui\n" -"comboLB_SCALEMODE\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Fit print range(s) on number of pages" -msgstr "Προσαρμογή των περιοχών εκτύπωσης στον αριθμό των σελίδων" - -#: sheetprintpage.ui -msgctxt "" -"sheetprintpage.ui\n" -"labelScale\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Scale" -msgstr "Κλίμακα" - -#: showchangesdialog.ui -msgctxt "" -"showchangesdialog.ui\n" -"ShowChangesDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Show Changes" -msgstr "Εμφάνιση αλλαγών" - -#: showchangesdialog.ui -msgctxt "" -"showchangesdialog.ui\n" -"showchanges\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Show changes in spreadsheet" -msgstr "Να εμφανί_ζονται οι αλλαγές στο υπολογιστικό φύλλο" - -#: showchangesdialog.ui -msgctxt "" -"showchangesdialog.ui\n" -"showaccepted\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Show _accepted changes" -msgstr "Να εμφανίζονται οι απο_δεκτές αλλαγές" - -#: showchangesdialog.ui -msgctxt "" -"showchangesdialog.ui\n" -"showrejected\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Show _rejected changes" -msgstr "Να εμφανίζονται οι α_πορριπτέες αλλαγές" - -#: showchangesdialog.ui -msgctxt "" -"showchangesdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Filter Settings" -msgstr "Ρυθμίσεις φίλτρου" - -#: showdetaildialog.ui -msgctxt "" -"showdetaildialog.ui\n" -"ShowDetail\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Show Detail" -msgstr "Εμφάνιση λεπτομερειών" - -#: showdetaildialog.ui -msgctxt "" -"showdetaildialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Choose the field containing the detail you want to show" -msgstr "Επι_λέξτε το πεδίο που περιέχει τις λεπτομέρειες που επιθυμείτε να εμφανιστούν" - -#: showsheetdialog.ui -msgctxt "" -"showsheetdialog.ui\n" -"ShowSheetDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Show Sheet" -msgstr "Εμφάνιση φύλλου" - -#: showsheetdialog.ui -msgctxt "" -"showsheetdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Hidden Sheets" -msgstr "Κρυφά φύλλα" - -#: sidebaralignment.ui -msgctxt "" -"sidebaralignment.ui\n" -"horizontalalignment\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Horizontal Alignment" -msgstr "Οριζόντια στοίχιση" - -#: sidebaralignment.ui -msgctxt "" -"sidebaralignment.ui\n" -"verticalalignment\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Vertical Alignment" -msgstr "Κάθετη στοίχιση" - -#: sidebaralignment.ui -msgctxt "" -"sidebaralignment.ui\n" -"leftindentlabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Indent:" -msgstr "Εσο_χή:" - -#: sidebaralignment.ui -msgctxt "" -"sidebaralignment.ui\n" -"leftindent\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Indents from the left edge." -msgstr "Εσοχές από την αριστερή άκρη." - -#: sidebaralignment.ui -msgctxt "" -"sidebaralignment.ui\n" -"leftindent\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Left Indent" -msgstr "Αριστερή εσοχή" - -#: sidebaralignment.ui -msgctxt "" -"sidebaralignment.ui\n" -"mergecells\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Merge cells" -msgstr "Συγχώνευση κελιών" - -#: sidebaralignment.ui -msgctxt "" -"sidebaralignment.ui\n" -"mergecells\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Joins the selected cells into one." -msgstr "Ενώνει τα επιλεγμένα κελιά σε ένα." - -#: sidebaralignment.ui -msgctxt "" -"sidebaralignment.ui\n" -"wraptext\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Wrap text" -msgstr "Αναδίπλωση κειμένου" - -#: sidebaralignment.ui -msgctxt "" -"sidebaralignment.ui\n" -"wraptext\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Wrap texts automatically." -msgstr "Αυτόματη αναδίπλωση κειμένου." - -#: sidebaralignment.ui -msgctxt "" -"sidebaralignment.ui\n" -"orientationlabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Text _orientation:" -msgstr "_Προσανατολισμός κειμένου:" - -#: sidebaralignment.ui -msgctxt "" -"sidebaralignment.ui\n" -"orientationdegrees\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Select the angle for rotation." -msgstr "Επιλογή της γωνίας περιστροφής." - -#: sidebaralignment.ui -msgctxt "" -"sidebaralignment.ui\n" -"orientationdegrees\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Text Orientation" -msgstr "Προσανατολισμός κειμένου" - -#: sidebaralignment.ui -msgctxt "" -"sidebaralignment.ui\n" -"bottom\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Text Extension From Lower Cell Border" -msgstr "Επέκταση του κειμένου από το κάτω άκρο του κελιού" - -#: sidebaralignment.ui -msgctxt "" -"sidebaralignment.ui\n" -"top\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Text Extension From Upper Cell Border" -msgstr "Επέκταση του κειμένου από το πάνω άκρο του κελιού" - -#: sidebaralignment.ui -msgctxt "" -"sidebaralignment.ui\n" -"standard\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Text Extension Inside Cell" -msgstr "Επέκταση του κειμένου στο εσωτερικό του κελιού" - -#: sidebaralignment.ui -msgctxt "" -"sidebaralignment.ui\n" -"stacked\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Vertically stacked" -msgstr "Συσσωρευμένα κάθετα" - -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" -"cellbackgroundlabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Background:" -msgstr "_Παρασκήνιο:" - -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" -"cellbackgroundcolor\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Select the background color of the selected cells." -msgstr "Επιλέξτε το χρώμα παρασκηνίου των επιλεγμένων κελιών." - -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" -"cellbackground\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Select the background color of the selected cells." -msgstr "Επιλέξτε το χρώμα παρασκηνίου των επιλεγμένων κελιών." - -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" -"bordertype\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Specify the borders of the selected cells." -msgstr "Ορισμός των περιγραμμάτων των επιλεγμένων κελιών." - -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" -"linestyle\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Select the line style of the borders." -msgstr "Επιλέξτε την τεχνοτροπία γραμμής των περιγραμμάτων." - -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" -"borderlinestyle-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Border Line Style" -msgstr "Τεχνοτροπία γραμμής περιγράμματος" - -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" -"borderlinecolor\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Select the line color of the borders." -msgstr "Επιλέξτε το χρώμα γραμμής των περιγραμμάτων." - -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" -"linecolor\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Select the line color of the borders." -msgstr "Επιλέξτε το χρώμα γραμμής των περιγραμμάτων." - -#: sidebarcellappearance.ui -msgctxt "" -"sidebarcellappearance.ui\n" -"borderlinecolor-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Border Line Color" -msgstr "Χρώμα γραμμής περιγράμματος" - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"category\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Select a category of contents." -msgstr "Επιλέξτε μια κατηγορία περιεχομένων." - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"category\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "General" -msgstr "Γενικά" - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"category\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Number" -msgstr "Αριθμός" - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"category\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Percent" -msgstr "Ποσοστό" - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"category\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Currency" -msgstr "Νόμισμα" - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"category\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "Date " -msgstr "Ημερομηνία" - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"category\n" -"5\n" -"stringlist.text" -msgid "Time" -msgstr "Ώρα" - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"category\n" -"6\n" -"stringlist.text" -msgid "Scientific" -msgstr "Επιστημονική" - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"category\n" -"7\n" -"stringlist.text" -msgid "Fraction" -msgstr "Κλάσμα" - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"category\n" -"8\n" -"stringlist.text" -msgid "Boolean Value" -msgstr "Τιμή Μπουλ" - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"category\n" -"9\n" -"stringlist.text" -msgid "Text" -msgstr "Κείμενο" - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"category-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Category" -msgstr "Κατηγορία" - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"decimalplaceslabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Decimal places:" -msgstr "_Δεκαδικές θέσεις:" - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"decimalplaces\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Enter the number of decimal places that you want to display." -msgstr "Εισάγετε τον αριθμό των δεκαδικών θέσεων που θέλετε να εμφανίζονται." - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"decimalplaces-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Decimal Places" -msgstr "Δεκαδικές θέσεις" - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"denominatorplaceslabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Den_ominator places:" -msgstr "Θέσεις _παρανομαστή:" - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"denominatorplaces\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Enter the number of places for the denominator that you want to display." -msgstr "Εισάγετε τον αριθμό των θέσεων που θέλετε να εμφανίζονται για τον παρανομαστή." - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"denominatorplaces-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Denominator Places" -msgstr "Θέσεις παρανομαστή" - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"leadingzeroeslabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Leading _zeroes:" -msgstr "Αρχικά μηδε_νικά:" - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"leadingzeroes\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Enter the maximum number of zeroes to display before the decimal point." -msgstr "Εισάγετε τον μέγιστο αριθμό μηδενικών που θα εμφανίζονται πριν την υποδιαστολή." - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"leadingzeroes-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Leading Zeroes" -msgstr "Αρχικά μηδενικά" - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"negativenumbersred\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Negative numbers in red" -msgstr "Οι α_ρνητικοί αριθμοί να είναι κόκκινοι" - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"negativenumbersred\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Changes the font color of negative numbers to red." -msgstr "Αλλάζει το χρώμα γραμματοσειράς των αρνητικών αριθμών σε κόκκινο." - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"thousandseparator\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Thousands separator" -msgstr "Διαχωριστικό _χιλιάδων" - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"thousandseparator\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Inserts a separator between thousands." -msgstr "Εισάγει ένα διαχωριστικό μεταξύ των χιλιάδων." - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"engineeringnotation\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Engineering notation" -msgstr "Σημειογραφία _μηχανικής" - -#: sidebarnumberformat.ui -msgctxt "" -"sidebarnumberformat.ui\n" -"engineeringnotation\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Ensures that exponent is a multiple of 3." -msgstr "Εξασφαλίζει ότι ο εκθέτης είναι πολλαπλάσιο του 3." - -#: simplerefdialog.ui -msgctxt "" -"simplerefdialog.ui\n" -"SimpleRefDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Set range" -msgstr "Ορισμός περιοχής" - -#: simplerefdialog.ui -msgctxt "" -"simplerefdialog.ui\n" -"area\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Area:" -msgstr "Περιοχή:" - -#: solverdlg.ui -msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"SolverDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Solver" -msgstr "Επίλυση" - -#: solverdlg.ui -msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"options\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "O_ptions..." -msgstr "_Επιλογές..." - -#: solverdlg.ui -msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"solve\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Solve" -msgstr "_Επίλυση" - -#: solverdlg.ui -msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"targetlabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Target cell" -msgstr "Κελί _προορισμού" - -#: solverdlg.ui -msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"result\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Optimize result to" -msgstr "Βελτιστοποίηση αποτελέσματος σε" - -#: solverdlg.ui -msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"changelabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_By changing cells" -msgstr "_Αλλάζοντας κελιά" - -#: solverdlg.ui -msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"min\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Minim_um" -msgstr "Ε_λάχιστο" - -#: solverdlg.ui -msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"max\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Maximum" -msgstr "_Μέγιστο" - -#: solverdlg.ui -msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"value\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Value of" -msgstr "_Τιμή του" - -#: solverdlg.ui -msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"cellreflabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Cell reference" -msgstr "Αναφορά _κελιού" - -#: solverdlg.ui -msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"oplabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Operator" -msgstr "_Τελεστής" - -#: solverdlg.ui -msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"constraintlabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "V_alue" -msgstr "Τ_ιμή" - -#: solverdlg.ui -msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"ref1edit-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Cell reference" -msgstr "Αναφορά κελιού" - -#: solverdlg.ui -msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"ref2edit-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Cell reference" -msgstr "Αναφορά κελιού" - -#: solverdlg.ui -msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"ref3edit-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Cell reference" -msgstr "Αναφορά κελιού" - -#: solverdlg.ui -msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"ref4edit-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Cell reference" -msgstr "Αναφορά κελιού" - -#: solverdlg.ui -msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"op1list\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "<=" -msgstr "<=" - -#: solverdlg.ui -msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"op1list\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "=" -msgstr "=" - -#: solverdlg.ui -msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"op1list\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "=>" -msgstr "=>" - -#: solverdlg.ui -msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"op1list\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Integer" -msgstr "Ακέραιος" - -#: solverdlg.ui -msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"op1list\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "Binary" -msgstr "Δυαδικό" - -#: solverdlg.ui -msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"op1list-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Operator" -msgstr "Τελεστής" - -#: solverdlg.ui -msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"op2list\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "<=" -msgstr "<=" - -#: solverdlg.ui -msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"op2list\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "=" -msgstr "=" - -#: solverdlg.ui -msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"op2list\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "=>" -msgstr "=>" - -#: solverdlg.ui -msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"op2list\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Integer" -msgstr "Ακέραιος" - -#: solverdlg.ui -msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"op2list\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "Binary" -msgstr "Δυαδικό" - -#: solverdlg.ui -msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"op2list-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Operator" -msgstr "Τελεστής" - -#: solverdlg.ui -msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"op3list\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "<=" -msgstr "<=" - -#: solverdlg.ui -msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"op3list\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "=" -msgstr "=" - -#: solverdlg.ui -msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"op3list\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "=>" -msgstr "=>" - -#: solverdlg.ui -msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"op3list\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Integer" -msgstr "Ακέραιος" - -#: solverdlg.ui -msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"op3list\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "Binary" -msgstr "Δυαδικό" - -#: solverdlg.ui -msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"op3list-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Operator" -msgstr "Τελεστής" - -#: solverdlg.ui -msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"op4list\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "<=" -msgstr "<=" - -#: solverdlg.ui -msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"op4list\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "=" -msgstr "=" - -#: solverdlg.ui -msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"op4list\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "=>" -msgstr "=>" - -#: solverdlg.ui -msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"op4list\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Integer" -msgstr "Ακέραιος" - -#: solverdlg.ui -msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"op4list\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "Binary" -msgstr "Δυαδικό" - -#: solverdlg.ui -msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"op4list-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Operator" -msgstr "Τελεστής" - -#: solverdlg.ui -msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"val1edit-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Value" -msgstr "Τιμή" - -#: solverdlg.ui -msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"val2edit-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Value" -msgstr "Τιμή" - -#: solverdlg.ui -msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"val3edit-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Value" -msgstr "Τιμή" - -#: solverdlg.ui -msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"val4edit-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Value" -msgstr "Τιμή" - -#: solverdlg.ui -msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"del2\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Remove" -msgstr "Αφαίρεση" - -#: solverdlg.ui -msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"del1\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Remove" -msgstr "Αφαίρεση" - -#: solverdlg.ui -msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"del3\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Remove" -msgstr "Αφαίρεση" - -#: solverdlg.ui -msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"del4\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Remove" -msgstr "Αφαίρεση" - -#: solverdlg.ui -msgctxt "" -"solverdlg.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Limiting Conditions" -msgstr "Περιοριστικές συνθήκες" - -#: solveroptionsdialog.ui -msgctxt "" -"solveroptionsdialog.ui\n" -"SolverOptionsDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Options" -msgstr "Επιλογές" - -#: solveroptionsdialog.ui -msgctxt "" -"solveroptionsdialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Solver engine:" -msgstr "Μηχανή επίλυσης:" - -#: solveroptionsdialog.ui -msgctxt "" -"solveroptionsdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Settings:" -msgstr "Ρυθμίσεις:" - -#: solveroptionsdialog.ui -msgctxt "" -"solveroptionsdialog.ui\n" -"edit\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Edit..." -msgstr "Επεξεργασία..." - -#: solverprogressdialog.ui -msgctxt "" -"solverprogressdialog.ui\n" -"SolverProgressDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Solving..." -msgstr "Επιλύεται..." - -#: solverprogressdialog.ui -msgctxt "" -"solverprogressdialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Solving in progress..." -msgstr "Η επίλυση σε εξέλιξη..." - -#: solverprogressdialog.ui -msgctxt "" -"solverprogressdialog.ui\n" -"progress\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "(time limit # seconds)" -msgstr "(όριο χρόνου # δευτερόλεπτα)" - -#: solversuccessdialog.ui -msgctxt "" -"solversuccessdialog.ui\n" -"SolverSuccessDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Solving Result" -msgstr "Αποτέλεσμα της επίλυσης" - -#: solversuccessdialog.ui -msgctxt "" -"solversuccessdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Do you want to keep the result or do you want to restore previous values?" -msgstr "Θέλετε να κρατήσετε το αποτέλεσμα ή θέλετε να επαναφέρετε τις παλιές τιμές;" - -#: solversuccessdialog.ui -msgctxt "" -"solversuccessdialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Solving successfully finished." -msgstr "Η επίλυση ολοκληρώθηκε με επιτυχία." - -#: solversuccessdialog.ui -msgctxt "" -"solversuccessdialog.ui\n" -"result\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Result:" -msgstr "Αποτέλεσμα:" - -#: solversuccessdialog.ui -msgctxt "" -"solversuccessdialog.ui\n" -"ok\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Keep Result" -msgstr "Διατήρηση αποτελέσματος" - -#: solversuccessdialog.ui -msgctxt "" -"solversuccessdialog.ui\n" -"cancel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Restore Previous" -msgstr "Επαναφορά προηγουμένου" - -#: sortdialog.ui -msgctxt "" -"sortdialog.ui\n" -"SortDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Sort" -msgstr "Ταξινόμηση" - -#: sortdialog.ui -msgctxt "" -"sortdialog.ui\n" -"criteria\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Sort Criteria" -msgstr "Κριτήρια ταξινόμησης" - -#: sortdialog.ui -msgctxt "" -"sortdialog.ui\n" -"options\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Options" -msgstr "Επιλογές" - -#: sortkey.ui -msgctxt "" -"sortkey.ui\n" -"up\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Ascending" -msgstr "_Αύξουσα" - -#: sortkey.ui -msgctxt "" -"sortkey.ui\n" -"down\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Descending" -msgstr "_Φθίνουσα" - -#: sortkey.ui -msgctxt "" -"sortkey.ui\n" -"sortft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Sort Key " -msgstr "Κλειδί ταξινόμησης " - -#: sortoptionspage.ui -msgctxt "" -"sortoptionspage.ui\n" -"case\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Case _sensitive" -msgstr "_Διάκριση πεζών/κεφαλαίων" - -#: sortoptionspage.ui -msgctxt "" -"sortoptionspage.ui\n" -"header\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Range contains..." -msgstr "Η περιοχή περιέχει..." - -#: sortoptionspage.ui -msgctxt "" -"sortoptionspage.ui\n" -"formats\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Include formats" -msgstr "Συμπερίληψη μορφοποιήσεων" - -#: sortoptionspage.ui -msgctxt "" -"sortoptionspage.ui\n" -"naturalsort\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Enable natural sort" -msgstr "Ενεργοποίηση φυσικής ταξινόμησης" - -#: sortoptionspage.ui -msgctxt "" -"sortoptionspage.ui\n" -"includenotes\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Include comments-only boundary column(s)" -msgstr "Να περιλαμβάνονται οριακές στήλες μόνο για σχόλια" - -#: sortoptionspage.ui -msgctxt "" -"sortoptionspage.ui\n" -"copyresult\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Copy sort results to:" -msgstr "Αντιγραφή αποτελεσμάτων ταξινόμησης στο:" - -#: sortoptionspage.ui -msgctxt "" -"sortoptionspage.ui\n" -"outarealb-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Copy sort results to:" -msgstr "Αντιγραφή αποτελεσμάτων ταξινόμησης στο:" - -#: sortoptionspage.ui -msgctxt "" -"sortoptionspage.ui\n" -"outareaed-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Copy sort results to:" -msgstr "Αντιγραφή αποτελεσμάτων ταξινόμησης στο:" - -#: sortoptionspage.ui -msgctxt "" -"sortoptionspage.ui\n" -"sortuser\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Custom sort order" -msgstr "Προσαρμοσμένη σειρά ταξινόμησης" - -#: sortoptionspage.ui -msgctxt "" -"sortoptionspage.ui\n" -"sortuserlb-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Custom sort order" -msgstr "Προσαρμοσμένη σειρά ταξινόμησης" - -#: sortoptionspage.ui -msgctxt "" -"sortoptionspage.ui\n" -"label6\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Language" -msgstr "Γλώσσα" - -#: sortoptionspage.ui -msgctxt "" -"sortoptionspage.ui\n" -"algorithmft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Options" -msgstr "Επιλογές" - -#: sortoptionspage.ui -msgctxt "" -"sortoptionspage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Sort Options" -msgstr "Επιλογές ταξινόμησης" - -#: sortoptionspage.ui -msgctxt "" -"sortoptionspage.ui\n" -"topdown\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Top to bottom (sort rows)" -msgstr "Από _πάνω προς τα κάτω (ταξινόμηση γραμμών)" - -#: sortoptionspage.ui -msgctxt "" -"sortoptionspage.ui\n" -"leftright\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "L_eft to right (sort columns)" -msgstr "Από α_ριστερά προς τα δεξιά (ταξινόμηση στηλών)" - -#: sortoptionspage.ui -msgctxt "" -"sortoptionspage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Direction" -msgstr "Κατεύθυνση" - -#: sortwarning.ui -msgctxt "" -"sortwarning.ui\n" -"SortWarning\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Sort Range" -msgstr "Περιοχή ταξινόμησης" - -#: sortwarning.ui -msgctxt "" -"sortwarning.ui\n" -"sorttext\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "The cells next to the current selection also contain data. Do you want to extend the sort range to %1, or sort the currently selected range, %2?" -msgstr "Τα κελιά δίπλα στην τρέχουσα επιλογή περιέχουν και αυτά δεδομένα. Θέλετε να επεκτείνετε την περιοχή ταξινόμησης στο %1, ή να ταξινομηθεί ή τρέχουσα επιλεγμένη περιοχή %2;" - -#: sortwarning.ui -msgctxt "" -"sortwarning.ui\n" -"extend\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Extend selection" -msgstr "Επιλογή _επέκτασης" - -#: sortwarning.ui -msgctxt "" -"sortwarning.ui\n" -"current\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Current selection" -msgstr "Τρέχουσα επιλογή" - -#: sortwarning.ui -msgctxt "" -"sortwarning.ui\n" -"sorttip\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Tip: The sort range can be detected automatically. Place the cell cursor inside a list and execute sort. The whole range of neighboring non-empty cells will then be sorted." -msgstr "Συμβουλή: Η περιοχή ταξινόμησης μπορεί να εντοπισθεί αυτόματα. Τοποθετήστε τον δρομέα κελιού μέσα σε μια λίστα και εκτελέστε την ταξινόμηση. Ολόκληρη η περιοχή των γειτονικών μη-κενών κελιών θα ταξινομηθεί." - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"StandardFilterDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Standard Filter" -msgstr "Τυπικό φίλτρο" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"connect1\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "AND" -msgstr "AND" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"connect1\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "OR" -msgstr "OR" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"connect1-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Operator 1" -msgstr "Τελεστής 1" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"connect2\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "AND" -msgstr "AND" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"connect2\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "OR" -msgstr "OR" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"connect2-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Operator 2" -msgstr "Τελεστής 2" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"connect3\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "AND" -msgstr "AND" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"connect3\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "OR" -msgstr "OR" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"connect3-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Operator 3" -msgstr "Τελεστής 3" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"connect4\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "AND" -msgstr "AND" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"connect4\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "OR" -msgstr "OR" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"connect4-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Operator 4" -msgstr "Τελεστής 4" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Operator" -msgstr "Τελεστής" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Field name" -msgstr "Όνομα πεδίου" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Condition" -msgstr "Συνθήκη" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Value" -msgstr "Τιμή" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"field1-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Field Name 1" -msgstr "Όνομα πεδίου 1" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"field2-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Field Name 2" -msgstr "Όνομα πεδίου 2" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"field3-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Field Name 3" -msgstr "Όνομα πεδίου 3" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"field4-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Field Name 4" -msgstr "Όνομα πεδίου 4" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"cond1\n" -"6\n" -"stringlist.text" -msgid "Largest" -msgstr "Μέγιστο" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"cond1\n" -"7\n" -"stringlist.text" -msgid "Smallest" -msgstr "Ελάχιστο" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"cond1\n" -"8\n" -"stringlist.text" -msgid "Largest %" -msgstr "Μέγιστο %" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"cond1\n" -"9\n" -"stringlist.text" -msgid "Smallest %" -msgstr "Ελάχιστο %" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"cond1\n" -"10\n" -"stringlist.text" -msgid "Contains" -msgstr "Περιέχει" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"cond1\n" -"11\n" -"stringlist.text" -msgid "Does not contain" -msgstr "Δεν περιέχει" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"cond1\n" -"12\n" -"stringlist.text" -msgid "Begins with" -msgstr "Αρχίζει με" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"cond1\n" -"13\n" -"stringlist.text" -msgid "Does not begin with" -msgstr "Δεν αρχίζει με" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"cond1\n" -"14\n" -"stringlist.text" -msgid "Ends with" -msgstr "Λήγει σε" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"cond1\n" -"15\n" -"stringlist.text" -msgid "Does not end with" -msgstr "Δεν τελειώνει με" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"cond1-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Condition 1" -msgstr "Συνθήκη 1" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"cond2\n" -"6\n" -"stringlist.text" -msgid "Largest" -msgstr "Μέγιστο" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"cond2\n" -"7\n" -"stringlist.text" -msgid "Smallest" -msgstr "Ελάχιστο" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"cond2\n" -"8\n" -"stringlist.text" -msgid "Largest %" -msgstr "Μέγιστο %" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"cond2\n" -"9\n" -"stringlist.text" -msgid "Smallest %" -msgstr "Ελάχιστο %" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"cond2\n" -"10\n" -"stringlist.text" -msgid "Contains" -msgstr "Περιέχει" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"cond2\n" -"11\n" -"stringlist.text" -msgid "Does not contain" -msgstr "Δεν περιέχει" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"cond2\n" -"12\n" -"stringlist.text" -msgid "Begins with" -msgstr "Αρχίζει με" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"cond2\n" -"13\n" -"stringlist.text" -msgid "Does not begin with" -msgstr "Δεν αρχίζει με" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"cond2\n" -"14\n" -"stringlist.text" -msgid "Ends with" -msgstr "Λήγει σε" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"cond2\n" -"15\n" -"stringlist.text" -msgid "Does not end with" -msgstr "Δεν λήγει σε" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"cond2-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Condition 2" -msgstr "Συνθήκη 2" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"cond3\n" -"6\n" -"stringlist.text" -msgid "Largest" -msgstr "Μέγιστο" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"cond3\n" -"7\n" -"stringlist.text" -msgid "Smallest" -msgstr "Ελάχιστο" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"cond3\n" -"8\n" -"stringlist.text" -msgid "Largest %" -msgstr "Μέγιστο %" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"cond3\n" -"9\n" -"stringlist.text" -msgid "Smallest %" -msgstr "Ελάχιστο %" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"cond3\n" -"10\n" -"stringlist.text" -msgid "Contains" -msgstr "Περιέχει" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"cond3\n" -"11\n" -"stringlist.text" -msgid "Does not contain" -msgstr "Δεν περιέχει" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"cond3\n" -"12\n" -"stringlist.text" -msgid "Begins with" -msgstr "Αρχίζει με" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"cond3\n" -"13\n" -"stringlist.text" -msgid "Does not begin with" -msgstr "Δεν αρχίζει με" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"cond3\n" -"14\n" -"stringlist.text" -msgid "Ends with" -msgstr "Λήγει σε" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"cond3\n" -"15\n" -"stringlist.text" -msgid "Does not end with" -msgstr "Δεν λήγει σε" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"cond3-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Condition 3" -msgstr "Συνθήκη 3" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"cond4\n" -"6\n" -"stringlist.text" -msgid "Largest" -msgstr "Μέγιστο" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"cond4\n" -"7\n" -"stringlist.text" -msgid "Smallest" -msgstr "Ελάχιστο" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"cond4\n" -"8\n" -"stringlist.text" -msgid "Largest %" -msgstr "Μέγιστο %" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"cond4\n" -"9\n" -"stringlist.text" -msgid "Smallest %" -msgstr "Ελάχιστο %" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"cond4\n" -"10\n" -"stringlist.text" -msgid "Contains" -msgstr "Περιέχει" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"cond4\n" -"11\n" -"stringlist.text" -msgid "Does not contain" -msgstr "Δεν περιέχει" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"cond4\n" -"12\n" -"stringlist.text" -msgid "Begins with" -msgstr "Αρχίζει με" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"cond4\n" -"13\n" -"stringlist.text" -msgid "Does not begin with" -msgstr "Δεν αρχίζει σε" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"cond4\n" -"14\n" -"stringlist.text" -msgid "Ends with" -msgstr "Λήγει σε" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"cond4\n" -"15\n" -"stringlist.text" -msgid "Does not end with" -msgstr "Δεν λήγει σε" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"cond4-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Condition 4" -msgstr "Συνθήκη 4" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"val1-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Value 1" -msgstr "Τιμή 1" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"val2-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Value 2" -msgstr "Τιμή 2" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"val3-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Value 3" -msgstr "Τιμή 3" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"val4-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Value 4" -msgstr "Τιμή 4" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Filter Criteria" -msgstr "Κριτήρια φίλτρου" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"case\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Case sensitive" -msgstr "_Διάκριση πεζών/κεφαλαίων" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"header\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Range c_ontains column labels" -msgstr "Η περιοχή πε_ριέχει ετικέτες στηλών" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"regexp\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Regular _expressions" -msgstr "Κανονικές _παραστάσεις" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"unique\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_No duplications" -msgstr "Ό_χι διπλότυπα" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"copyresult\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Co_py results to:" -msgstr "Α_ντιγραφή αποτελεσμάτων στο:" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"destpers\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Keep filter criteria" -msgstr "_Διατήρηση κριτηρίων φίλτρου" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"lbcopyarea-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Copy results to" -msgstr "Αντιγραφή αποτελεσμάτων στο" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"edcopyarea-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Copy results to" -msgstr "Αντιγραφή αποτελεσμάτων στο" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"dbarealabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Data range:" -msgstr "Περιοχή δεδομένων:" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"dbarea\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "dummy" -msgstr "εικονικό" - -#: standardfilterdialog.ui -msgctxt "" -"standardfilterdialog.ui\n" -"label6\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Op_tions" -msgstr "Ε_πιλογές" - -#: statisticsinfopage.ui -msgctxt "" -"statisticsinfopage.ui\n" -"label6\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Pages:" -msgstr "Σελίδες:" - -#: statisticsinfopage.ui -msgctxt "" -"statisticsinfopage.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Cells:" -msgstr "Κελιά:" - -#: statisticsinfopage.ui -msgctxt "" -"statisticsinfopage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Sheets:" -msgstr "Φύλλα:" - -#: statisticsinfopage.ui -msgctxt "" -"statisticsinfopage.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Formula groups:" -msgstr "Ομάδες τύπων:" - -#: statisticsinfopage.ui -msgctxt "" -"statisticsinfopage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Document: " -msgstr "Έγγραφο: " - -#: subtotaldialog.ui -msgctxt "" -"subtotaldialog.ui\n" -"SubTotalDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Subtotals" -msgstr "Μερικά σύνολα" - -#: subtotaldialog.ui -msgctxt "" -"subtotaldialog.ui\n" -"1stgroup\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "1st Group" -msgstr "1η Ομάδα" - -#: subtotaldialog.ui -msgctxt "" -"subtotaldialog.ui\n" -"2ndgroup\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "2nd Group" -msgstr "2η Ομάδα" - -#: subtotaldialog.ui -msgctxt "" -"subtotaldialog.ui\n" -"3rdgroup\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "3rd Group" -msgstr "3η Ομάδα" - -#: subtotaldialog.ui -msgctxt "" -"subtotaldialog.ui\n" -"options\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Options" -msgstr "Επιλογές" - -#: subtotalgrppage.ui -msgctxt "" -"subtotalgrppage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Group by:" -msgstr "Ομαδοποίηση κατά:" - -#: subtotalgrppage.ui -msgctxt "" -"subtotalgrppage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Calculate subtotals for:" -msgstr "Υπολογισμός μερικών αθροισμάτων για:" - -#: subtotalgrppage.ui -msgctxt "" -"subtotalgrppage.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Use function:" -msgstr "Χρήση συνάρτησης:" - -#: subtotalgrppage.ui -msgctxt "" -"subtotalgrppage.ui\n" -"liststore1\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Sum" -msgstr "Άθροισμα" - -#: subtotalgrppage.ui -msgctxt "" -"subtotalgrppage.ui\n" -"liststore1\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Count" -msgstr "Πλήθος" - -#: subtotalgrppage.ui -msgctxt "" -"subtotalgrppage.ui\n" -"liststore1\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Average" -msgstr "Μέσος όρος" - -#: subtotalgrppage.ui -msgctxt "" -"subtotalgrppage.ui\n" -"liststore1\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Max" -msgstr "Μέγιστο" - -#: subtotalgrppage.ui -msgctxt "" -"subtotalgrppage.ui\n" -"liststore1\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "Min" -msgstr "Ελάχιστο" - -#: subtotalgrppage.ui -msgctxt "" -"subtotalgrppage.ui\n" -"liststore1\n" -"5\n" -"stringlist.text" -msgid "Product" -msgstr "Γινόμενο" - -#: subtotalgrppage.ui -msgctxt "" -"subtotalgrppage.ui\n" -"liststore1\n" -"6\n" -"stringlist.text" -msgid "Count (numbers only)" -msgstr "Πλήθος (μόνο αριθμοί)" - -#: subtotalgrppage.ui -msgctxt "" -"subtotalgrppage.ui\n" -"liststore1\n" -"7\n" -"stringlist.text" -msgid "StDev (Sample)" -msgstr "StDev (Δείγμα)" - -#: subtotalgrppage.ui -msgctxt "" -"subtotalgrppage.ui\n" -"liststore1\n" -"8\n" -"stringlist.text" -msgid "StDevP (Population)" -msgstr "StDevP (Πληθυσμός)" - -#: subtotalgrppage.ui -msgctxt "" -"subtotalgrppage.ui\n" -"liststore1\n" -"9\n" -"stringlist.text" -msgid "Var (Sample)" -msgstr "Var (Δείγμα)" - -#: subtotalgrppage.ui -msgctxt "" -"subtotalgrppage.ui\n" -"liststore1\n" -"10\n" -"stringlist.text" -msgid "VarP (Population)" -msgstr "VarP (Πληθυσμός)" - -#: subtotaloptionspage.ui -msgctxt "" -"subtotaloptionspage.ui\n" -"pagebreak\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Page break between groups" -msgstr "_Αλλαγή σελίδας μεταξύ ομάδων" - -#: subtotaloptionspage.ui -msgctxt "" -"subtotaloptionspage.ui\n" -"case\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Case sensitive" -msgstr "_Διάκριση πεζών/κεφαλαίων" - -#: subtotaloptionspage.ui -msgctxt "" -"subtotaloptionspage.ui\n" -"sort\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Pre-_sort area according to groups" -msgstr "Προτα_ξινόμηση περιοχής σύμφωνα με τις ομάδες" - -#: subtotaloptionspage.ui -msgctxt "" -"subtotaloptionspage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Groups" -msgstr "Ομάδες" - -#: subtotaloptionspage.ui -msgctxt "" -"subtotaloptionspage.ui\n" -"ascending\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Ascending" -msgstr "_Αύξουσα" - -#: subtotaloptionspage.ui -msgctxt "" -"subtotaloptionspage.ui\n" -"descending\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "D_escending" -msgstr "_Φθινουσα" - -#: subtotaloptionspage.ui -msgctxt "" -"subtotaloptionspage.ui\n" -"formats\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "I_nclude formats" -msgstr "Να σ_υμπεριλαμβάνονται οι μορφές" - -#: subtotaloptionspage.ui -msgctxt "" -"subtotaloptionspage.ui\n" -"btnuserdef\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "C_ustom sort order" -msgstr "Πρ_οσαρμοσμένη σειρά ταξινόμησης" - -#: subtotaloptionspage.ui -msgctxt "" -"subtotaloptionspage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Sort" -msgstr "Ταξινόμηση" - -#: textimportcsv.ui -msgctxt "" -"textimportcsv.ui\n" -"TextImportCsvDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Text Import" -msgstr "Εισαγωγή κειμένου" - -#: textimportcsv.ui -msgctxt "" -"textimportcsv.ui\n" -"textcharset\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Ch_aracter set:" -msgstr "Σύ_νολο χαρακτήρων:" - -#: textimportcsv.ui -msgctxt "" -"textimportcsv.ui\n" -"textlanguage\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Language:" -msgstr "Γ_λώσσα:" - -#: textimportcsv.ui -msgctxt "" -"textimportcsv.ui\n" -"textfromrow\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "From ro_w:" -msgstr "Από γραμ_μή:" - -#: textimportcsv.ui -msgctxt "" -"textimportcsv.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Import" -msgstr "Εισαγωγή" - -#: textimportcsv.ui -msgctxt "" -"textimportcsv.ui\n" -"tofixedwidth\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Fixed width" -msgstr "Στα_θερού πλάτους" - -#: textimportcsv.ui -msgctxt "" -"textimportcsv.ui\n" -"toseparatedby\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Separated by" -msgstr "Διαχωρι_ζόμενα με" - -#: textimportcsv.ui -msgctxt "" -"textimportcsv.ui\n" -"tab\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Tab" -msgstr "Στηλο_θέτης" - -#: textimportcsv.ui -msgctxt "" -"textimportcsv.ui\n" -"mergedelimiters\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Merge _delimiters" -msgstr "Συγ_χώνευση οριοθετών" - -#: textimportcsv.ui -msgctxt "" -"textimportcsv.ui\n" -"comma\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Comma" -msgstr "_Κόμμα" - -#: textimportcsv.ui -msgctxt "" -"textimportcsv.ui\n" -"semicolon\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "S_emicolon" -msgstr "Ά_νω τελεία" - -#: textimportcsv.ui -msgctxt "" -"textimportcsv.ui\n" -"space\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "S_pace" -msgstr "_Διάστημα" - -#: textimportcsv.ui -msgctxt "" -"textimportcsv.ui\n" -"other\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Othe_r" -msgstr "Ά_λλα" - -#: textimportcsv.ui -msgctxt "" -"textimportcsv.ui\n" -"inputother-atkobject\n" -"AtkObject::accessible-name\n" -"string.text" -msgid "Other" -msgstr "Άλλο" - -#: textimportcsv.ui -msgctxt "" -"textimportcsv.ui\n" -"texttextdelimiter\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Te_xt delimiter:" -msgstr "Οριοθέτης _κειμένου:" - -#: textimportcsv.ui -msgctxt "" -"textimportcsv.ui\n" -"separatoroptions\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Separator Options" -msgstr "Επιλογές διαχωριστικού" - -#: textimportcsv.ui -msgctxt "" -"textimportcsv.ui\n" -"quotedfieldastext\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Quoted field as text" -msgstr "Πε_δίο σε παράθεση ως κείμενο" - -#: textimportcsv.ui -msgctxt "" -"textimportcsv.ui\n" -"detectspecialnumbers\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Detect special _numbers" -msgstr "Ανίχνευση ειδικών _αριθμών" - -#: textimportcsv.ui -msgctxt "" -"textimportcsv.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Other Options" -msgstr "Άλλες επιλογές" - -#: textimportcsv.ui -msgctxt "" -"textimportcsv.ui\n" -"textcolumntype\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Column t_ype:" -msgstr "Τύπος σ_τήλης:" - -#: textimportcsv.ui -msgctxt "" -"textimportcsv.ui\n" -"textalttitle\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Text to Columns" -msgstr "Κείμενο σε στήλες" - -#: textimportcsv.ui -msgctxt "" -"textimportcsv.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Fields" -msgstr "Πεδία" - -#: textimportoptions.ui -msgctxt "" -"textimportoptions.ui\n" -"TextImportOptionsDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Import Options" -msgstr "Επιλογές εισαγωγής" - -#: textimportoptions.ui -msgctxt "" -"textimportoptions.ui\n" -"custom\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Custom:" -msgstr "Προσαρμοσμένο:" - -#: textimportoptions.ui -msgctxt "" -"textimportoptions.ui\n" -"automatic\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Automatic" -msgstr "Αυτόματο" - -#: textimportoptions.ui -msgctxt "" -"textimportoptions.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Select the Language to Use for Import" -msgstr "Επιλογή της γλώσσας που θα χρησιμοποιηθεί για εισαγωγή" - -#: textimportoptions.ui -msgctxt "" -"textimportoptions.ui\n" -"convertdata\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Detect special numbers (such as dates)" -msgstr "Εντοπισμός ειδικών αριθμών (όπως ημερομηνίες)." - -#: textimportoptions.ui -msgctxt "" -"textimportoptions.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Options" -msgstr "Επιλογές" - -#: tpviewpage.ui -msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"formula\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Formulas" -msgstr "_Τύποι" - -#: tpviewpage.ui -msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"nil\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Zero val_ues" -msgstr "Μηδενισμός _τιμών" - -#: tpviewpage.ui -msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"annot\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Comment indicator" -msgstr "Δείκτης σ_χολίου" - -#: tpviewpage.ui -msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"value\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Value h_ighlighting" -msgstr "Επι_σήμανση τιμής" - -#: tpviewpage.ui -msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"anchor\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Anchor" -msgstr "Αγ_κύρωση" - -#: tpviewpage.ui -msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"clipmark\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Te_xt overflow" -msgstr "Υπερχείλιση κει_μένου" - -#: tpviewpage.ui -msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"rangefind\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Show references in color" -msgstr "Έ_γχρωμη προβολή των παραπομπών" - -#: tpviewpage.ui -msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Display" -msgstr "Εμφάνιση" - -#: tpviewpage.ui -msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"rowcolheader\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Colu_mn/row headers" -msgstr "Κεφαλίδες στή_λης/γραμμής" - -#: tpviewpage.ui -msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"hscroll\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Hori_zontal scroll bar" -msgstr "Ορι_ζόντια γραμμή κύλισης" - -#: tpviewpage.ui -msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"vscroll\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Vertical scroll bar" -msgstr "Κά_θετη γραμμή κύλισης" - -#: tpviewpage.ui -msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"tblreg\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Sh_eet tabs" -msgstr "Καρτέλες _φύλλου" - -#: tpviewpage.ui -msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"outline\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Outline symbols" -msgstr "Σύμβολα _διάρθρωσης" - -#: tpviewpage.ui -msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Window" -msgstr "Παράθυρο" - -#: tpviewpage.ui -msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"grid_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Grid lines:" -msgstr "Γραμμές πλέ_γματος:" - -#: tpviewpage.ui -msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"color_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Color:" -msgstr "_Χρώμα:" - -#: tpviewpage.ui -msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"grid\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Show" -msgstr "Εμφάνιση" - -#: tpviewpage.ui -msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"grid\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Show on colored cells" -msgstr "Εμφάνιση σε χρωματιστά κελιά" - -#: tpviewpage.ui -msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"grid\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Hide" -msgstr "Απόκρυψη" - -#: tpviewpage.ui -msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"break\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Page breaks" -msgstr "Αλλαγές _σελίδων" - -#: tpviewpage.ui -msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"guideline\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Helplines _while moving" -msgstr "Βοηθητικές γραμμές _κατά τη μετακίνηση" - -#: tpviewpage.ui -msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Visual Aids" -msgstr "Οπτική βοήθεια" - -#: tpviewpage.ui -msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"objgrf_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Ob_jects/Images:" -msgstr "Α_ντικείμενα/Εικόνες:" - -#: tpviewpage.ui -msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"diagram_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Cha_rts:" -msgstr "Δια_γράμματα:" - -#: tpviewpage.ui -msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"draw_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Drawing objects:" -msgstr "Αν_τικείμενα σχεδίασης:" - -#: tpviewpage.ui -msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"objgrf\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Show" -msgstr "Εμφάνιση" - -#: tpviewpage.ui -msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"objgrf\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Hide" -msgstr "Απόκρυψη" - -#: tpviewpage.ui -msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"diagram\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Show" -msgstr "Εμφάνιση" - -#: tpviewpage.ui -msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"diagram\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Hide" -msgstr "Απόκρυψη" - -#: tpviewpage.ui -msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"draw\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "Show" -msgstr "Εμφάνιση" - -#: tpviewpage.ui -msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"draw\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Hide" -msgstr "Απόκρυψη" - -#: tpviewpage.ui -msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Objects" -msgstr "Αντικείμενα" - -#: tpviewpage.ui -msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"synczoom\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "S_ynchronize sheets" -msgstr "Σ_υγχρονισμός φύλλων" - -#: tpviewpage.ui -msgctxt "" -"tpviewpage.ui\n" -"label3\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Zoom" -msgstr "Εστίαση" - -#: ttestdialog.ui -msgctxt "" -"ttestdialog.ui\n" -"variable1-range-label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Variable 1 range:" -msgstr "Εύρος μεταβλητής 1:" - -#: ttestdialog.ui -msgctxt "" -"ttestdialog.ui\n" -"variable2-range-label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Variable 2 range:" -msgstr "Εύρος μεταβλητής 2:" - -#: ttestdialog.ui -msgctxt "" -"ttestdialog.ui\n" -"output-range-label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Results to:" -msgstr "Αποτελέσματα στο:" - -#: ttestdialog.ui -msgctxt "" -"ttestdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Data" -msgstr "Δεδομένα" - -#: ttestdialog.ui -msgctxt "" -"ttestdialog.ui\n" -"groupedby-columns-radio\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Columns" -msgstr "Στήλες" - -#: ttestdialog.ui -msgctxt "" -"ttestdialog.ui\n" -"groupedby-rows-radio\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Rows" -msgstr "Γραμμές" - -#: ttestdialog.ui -msgctxt "" -"ttestdialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Grouped by" -msgstr "Ομαδοποιημένα κατά" - -#: ungroupdialog.ui -msgctxt "" -"ungroupdialog.ui\n" -"UngroupDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Ungroup" -msgstr "Απομαδοποίηση" - -#: ungroupdialog.ui -msgctxt "" -"ungroupdialog.ui\n" -"rows\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Rows" -msgstr "_Γραμμές" - -#: ungroupdialog.ui -msgctxt "" -"ungroupdialog.ui\n" -"cols\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Columns" -msgstr "_Στήλες" - -#: ungroupdialog.ui -msgctxt "" -"ungroupdialog.ui\n" -"includeLabel\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Deactivate for" -msgstr "Απενεργοποίηση για" - -#: validationcriteriapage.ui -msgctxt "" -"validationcriteriapage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Allow:" -msgstr "Να επ_ιτρέπεται:" - -#: validationcriteriapage.ui -msgctxt "" -"validationcriteriapage.ui\n" -"valueft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Data:" -msgstr "_Δεδομένα:" - -#: validationcriteriapage.ui -msgctxt "" -"validationcriteriapage.ui\n" -"minft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Minimum:" -msgstr "Ε_λάχιστο:" - -#: validationcriteriapage.ui -msgctxt "" -"validationcriteriapage.ui\n" -"maxft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Ma_ximum:" -msgstr "Μέ_γιστο:" - -#: validationcriteriapage.ui -msgctxt "" -"validationcriteriapage.ui\n" -"allowempty\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Allow _empty cells" -msgstr "Να επιτρέπονται _κενά κελιά" - -#: validationcriteriapage.ui -msgctxt "" -"validationcriteriapage.ui\n" -"showlist\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Show selection _list" -msgstr "Εμφάνιση _καταλόγου επιλογής" - -#: validationcriteriapage.ui -msgctxt "" -"validationcriteriapage.ui\n" -"sortascend\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Sor_t entries ascending" -msgstr "Αύξουσα τα_ξινόμηση καταχωρήσεων" - -#: validationcriteriapage.ui -msgctxt "" -"validationcriteriapage.ui\n" -"hintft\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and columns, or a formula that results in an area or array." -msgstr "Μια έγκυρη προέλευση μπορεί να αποτελείται μόνο από μια γειτονική επιλογή γραμμών και στηλών, ή έναν τύπο που καταλήγει σε ένα εμβαδό ή πίνακα." - -#: validationcriteriapage.ui -msgctxt "" -"validationcriteriapage.ui\n" -"liststore1\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "All values" -msgstr "Όλες οι τιμές" - -#: validationcriteriapage.ui -msgctxt "" -"validationcriteriapage.ui\n" -"liststore1\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "Whole Numbers" -msgstr "Ακέραιοι αριθμοί" - -#: validationcriteriapage.ui -msgctxt "" -"validationcriteriapage.ui\n" -"liststore1\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "Decimal" -msgstr "Δεκαδικά" - -#: validationcriteriapage.ui -msgctxt "" -"validationcriteriapage.ui\n" -"liststore1\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "Date" -msgstr "Ημερομηνία" - -#: validationcriteriapage.ui -msgctxt "" -"validationcriteriapage.ui\n" -"liststore1\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "Time" -msgstr "Ώρα" - -#: validationcriteriapage.ui -msgctxt "" -"validationcriteriapage.ui\n" -"liststore1\n" -"5\n" -"stringlist.text" -msgid "Cell range" -msgstr "Περιοχή κελιών" - -#: validationcriteriapage.ui -msgctxt "" -"validationcriteriapage.ui\n" -"liststore1\n" -"6\n" -"stringlist.text" -msgid "List" -msgstr "Κατάλογος" - -#: validationcriteriapage.ui -msgctxt "" -"validationcriteriapage.ui\n" -"liststore1\n" -"7\n" -"stringlist.text" -msgid "Text length" -msgstr "Μήκος κειμένου" - -#: validationcriteriapage.ui -msgctxt "" -"validationcriteriapage.ui\n" -"liststore2\n" -"0\n" -"stringlist.text" -msgid "equal" -msgstr "ισούται" - -#: validationcriteriapage.ui -msgctxt "" -"validationcriteriapage.ui\n" -"liststore2\n" -"1\n" -"stringlist.text" -msgid "less than" -msgstr "μικρότερο από" - -#: validationcriteriapage.ui -msgctxt "" -"validationcriteriapage.ui\n" -"liststore2\n" -"2\n" -"stringlist.text" -msgid "greater than" -msgstr "μεγαλύτερο από" - -#: validationcriteriapage.ui -msgctxt "" -"validationcriteriapage.ui\n" -"liststore2\n" -"3\n" -"stringlist.text" -msgid "less than or equal" -msgstr "μικρότερο ή ίσο με" - -#: validationcriteriapage.ui -msgctxt "" -"validationcriteriapage.ui\n" -"liststore2\n" -"4\n" -"stringlist.text" -msgid "greater than or equal to" -msgstr "μεγαλύτερο ή ίσο με" - -#: validationcriteriapage.ui -msgctxt "" -"validationcriteriapage.ui\n" -"liststore2\n" -"5\n" -"stringlist.text" -msgid "not equal" -msgstr "όχι ίσο με" - -#: validationcriteriapage.ui -msgctxt "" -"validationcriteriapage.ui\n" -"liststore2\n" -"6\n" -"stringlist.text" -msgid "valid range" -msgstr "έγκυρη περιοχή" - -#: validationcriteriapage.ui -msgctxt "" -"validationcriteriapage.ui\n" -"liststore2\n" -"7\n" -"stringlist.text" -msgid "invalid range" -msgstr "άκυρη περιοχή" - -#: validationdialog.ui -msgctxt "" -"validationdialog.ui\n" -"ValidationDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "Validity" -msgstr "Εγκυρότητα" - -#: validationdialog.ui -msgctxt "" -"validationdialog.ui\n" -"criteria\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Criteria" -msgstr "Κριτήρια" - -#: validationdialog.ui -msgctxt "" -"validationdialog.ui\n" -"inputhelp\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Input Help" -msgstr "Βοήθεια εισαγωγής" - -#: validationdialog.ui -msgctxt "" -"validationdialog.ui\n" -"erroralert\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Error Alert" -msgstr "Προειδοποίηση σφάλματος" - -#: validationhelptabpage.ui -msgctxt "" -"validationhelptabpage.ui\n" -"tsbhelp\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Show input help when cell is selected" -msgstr "Εμφά_νιση βοήθειας εισόδου κατά την επιλογή ενός κελιού" - -#: validationhelptabpage.ui -msgctxt "" -"validationhelptabpage.ui\n" -"title_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Title:" -msgstr "_Τίτλος:" - -#: validationhelptabpage.ui -msgctxt "" -"validationhelptabpage.ui\n" -"inputhelp_label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Input help:" -msgstr "Βοήθεια ε_ισαγωγής:" - -#: validationhelptabpage.ui -msgctxt "" -"validationhelptabpage.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Contents" -msgstr "Περιεχόμενα" - -#: xmlsourcedialog.ui -msgctxt "" -"xmlsourcedialog.ui\n" -"XMLSourceDialog\n" -"title\n" -"string.text" -msgid "XML Source" -msgstr "Πηγή XML" - -#: xmlsourcedialog.ui -msgctxt "" -"xmlsourcedialog.ui\n" -"selectsource\n" -"tooltip_text\n" -"string.text" -msgid "Browse to set source file." -msgstr "Περιήγηση για ορισμό πηγαίου αρχείου." - -#: xmlsourcedialog.ui -msgctxt "" -"xmlsourcedialog.ui\n" -"sourcefile\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "- not set -" -msgstr "- δεν ορίστηκε -" - -#: xmlsourcedialog.ui -msgctxt "" -"xmlsourcedialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Source File" -msgstr "Αρχείο προέλευσης" - -#: xmlsourcedialog.ui -msgctxt "" -"xmlsourcedialog.ui\n" -"label5\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Mapped cell:" -msgstr "Αντιστοιχισμένο κελί:" - -#: xmlsourcedialog.ui -msgctxt "" -"xmlsourcedialog.ui\n" -"label4\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Map to Document" -msgstr "Απεικόνιση στο έγγραφο" - -#: xmlsourcedialog.ui -msgctxt "" -"xmlsourcedialog.ui\n" -"ok\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "_Import" -msgstr "Ε_ισαγωγή" - -#: ztestdialog.ui -msgctxt "" -"ztestdialog.ui\n" -"variable1-range-label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Variable 1 range:" -msgstr "Εύρος μεταβλητής 1:" - -#: ztestdialog.ui -msgctxt "" -"ztestdialog.ui\n" -"variable2-range-label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Variable 2 range:" -msgstr "Εύρος μεταβλητής 2:" - -#: ztestdialog.ui -msgctxt "" -"ztestdialog.ui\n" -"output-range-label\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Results to:" -msgstr "Αποτελέσματα στο:" - -#: ztestdialog.ui -msgctxt "" -"ztestdialog.ui\n" -"label1\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Data" -msgstr "Δεδομένα" - -#: ztestdialog.ui -msgctxt "" -"ztestdialog.ui\n" -"groupedby-columns-radio\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Columns" -msgstr "Στήλες" - -#: ztestdialog.ui -msgctxt "" -"ztestdialog.ui\n" -"groupedby-rows-radio\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Rows" -msgstr "Γραμμές" - -#: ztestdialog.ui -msgctxt "" -"ztestdialog.ui\n" -"label2\n" -"label\n" -"string.text" -msgid "Grouped by" -msgstr "Ομαδοποίηση κατά" diff --git a/source/el/scaddins/messages.po b/source/el/scaddins/messages.po new file mode 100644 index 00000000000..104ef709c94 --- /dev/null +++ b/source/el/scaddins/messages.po @@ -0,0 +1,5630 @@ +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-23 18:07+0000\n" +"Last-Translator: Dimitris Spingos \n" +"Language-Team: team@lists.gnome.gr\n" +"Language: el\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: Pootle 2.8\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1492970869.000000\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" + +#. i8Y7Z +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Workday" +msgid "" +"Returns the serial number of the date before or after a specified number of " +"workdays" +msgstr "" +"Επιστρέφει τον αριθμό σειράς για την ημερομηνία πριν ή μετά από έναν " +"καθορισμένο αριθμό εργάσιμων ημερών" + +#. 752Ac +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Workday" +msgid "Start date" +msgstr "Αρχική ημερομηνία" + +#. VQvrc +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Workday" +msgid "The start date" +msgstr "Η ημερομηνία έναρξης" + +#. yAENf +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Workday" +msgid "Days" +msgstr "Ημέρες" + +#. EPJV2 +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Workday" +msgid "The number of workdays before or after the start date" +msgstr "Ο αριθμός εργάσιμων ημερών πριν ή μετά την ημερομηνία έναρξης" + +#. tDjjf +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Workday" +msgid "Holidays" +msgstr "Διακοπές" + +#. BeUFA +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Workday" +msgid "List of date values of days off (vacation, holidays, etc.)" +msgstr "" +"Λίστα με τις τιμές ημερομηνίας των μη εργάσιμων ημερών (διακοπές, αργίες " +"κλπ.)" + +#. BMD2C +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Yearfrac" +msgid "" +"Returns the number of years (including fractional part) between two dates" +msgstr "" +"Επιστρέφει τον αριθμό των ετών (συμπεριλαμβανομένου του κλασματικού μέρους) " +"μεταξύ δύο ημερομηνιών" + +#. HhQYz +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Yearfrac" +msgid "Start date" +msgstr "Αρχική ημερομηνία" + +#. 7GV4n +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Yearfrac" +msgid "The start date" +msgstr "Η ημερομηνία έναρξης" + +#. mEZVs +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Yearfrac" +msgid "End date" +msgstr "Ημερομηνία λήξης" + +#. 3uuGg +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Yearfrac" +msgid "The end date" +msgstr "Η ημερομηνία λήξης" + +#. rZ6jE +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Yearfrac" +msgid "Basis" +msgstr "Βάση" + +#. FYuwA +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Yearfrac" +msgid "Basis indicates the day-count convention to use in the calculation" +msgstr "" +"Η βάση δείχνει τη σύμβαση μέτρησης ημέρας που θα χρησιμοποιηθεί στον " +"υπολογισμό" + +#. HzGC3 +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Edate" +msgid "" +"Returns the serial number of the date that is a specified number of months " +"before or after the start date" +msgstr "" +"Επιστρέφει τον αριθμό σειράς της ημερομηνίας που είναι ένας ορισμένος " +"αριθμός μηνών πριν ή μετά την ημερομηνία έναρξης" + +#. 3ceHw +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Edate" +msgid "Start date" +msgstr "Αρχική ημερομηνία" + +#. 7e2EC +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Edate" +msgid "The start date" +msgstr "Η ημερομηνία έναρξης" + +#. uYXaX +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Edate" +msgid "Months" +msgstr "Μήνες" + +#. J7uDY +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Edate" +msgid "Number of months before or after the start date" +msgstr "Ο αριθμός των μηνών πριν ή μετά την ημερομηνία έναρξης" + +#. hxh8D +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Weeknum" +msgid "" +"Returns the number of the calendar week in which the specified date occurs.\n" +"This function exists for interoperability with older Microsoft Excel documents, for new documents use WEEKNUM instead." +msgstr "" +"Επιστρέφει τον αριθμό της εβδομάδας του ημερολογίου κατά την οποία εμφανίζεται η συγκεκριμένη ημερομηνία.\n" +"Αυτή η συνάρτηση υπάρχει για διαλειτουργικότητα με παλιότερα έγγραφα Microsoft Excel, για νέα έγγραφα χρησιμοποιήστε την WEEKNUM." + +#. FRcij +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Weeknum" +msgid "Date" +msgstr "Ημερομηνία" + +#. T6HMt +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Weeknum" +msgid "The date or date serial number" +msgstr "Η ημερομηνία ή ο σειριακός αριθμός της ημερομηνίας" + +#. FNGFy +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Weeknum" +msgid "Return type" +msgstr "Τύπος επιστροφής" + +#. EFAsX +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Weeknum" +msgid "Indicates the first day of the week (1 = Sunday, 2 = Monday)" +msgstr "Δείχνει την πρώτη ημέρα της εβδομάδας (1 = Κυριακή, 2 = Δευτέρα)" + +#. TALPy +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Eomonth" +msgid "" +"Returns the serial number of the last day of the month that comes a certain " +"number of months before or after the start date" +msgstr "" +"Επιστρέφει τον αριθμό σειράς για την τελευταία ημέρα του μήνα που είναι ένας" +" συγκεκριμένος αριθμός μηνών πριν ή μετά την ημερομηνία έναρξης" + +#. uk8iG +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Eomonth" +msgid "Start date" +msgstr "Ημερομηνία έναρξης" + +#. FqaAT +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Eomonth" +msgid "The start date" +msgstr "Η ημερομηνία έναρξης" + +#. h3ArQ +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Eomonth" +msgid "Months" +msgstr "Μήνες" + +#. 8H8JR +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Eomonth" +msgid "Number of months before or after the start date" +msgstr "Ο αριθμός των μηνών πριν ή μετά την ημερομηνία έναρξης" + +#. EEad9 +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Networkdays" +msgid "" +"Returns the number of workdays between two dates.\n" +"This function exists for interoperability with older Microsoft Excel documents, for new documents use NETWORKDAYS instead." +msgstr "" +"Επιστρέφει τον αριθμό των εργάσιμων ημερών μεταξύ δύο ημερομηνιών.\n" +"Αυτή η συνάρτηση υπάρχει για διαλειτουργικότητα με παλιότερα έγγραφα Microsoft Excel, για νέα έγγραφα χρησιμοποιήστε τη NETWORKDAYS." + +#. t7PBi +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Networkdays" +msgid "Start date" +msgstr "Ημερομηνία έναρξης" + +#. Czzcp +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Networkdays" +msgid "The start date" +msgstr "Η ημερομηνία έναρξης" + +#. GRYzo +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Networkdays" +msgid "End date" +msgstr "Ημερομηνία λήξης" + +#. cacTJ +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Networkdays" +msgid "The end date" +msgstr "Η ημερομηνία λήξης" + +#. tCSgi +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Networkdays" +msgid "Holidays" +msgstr "Διακοπές" + +#. DGoVo +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Networkdays" +msgid "List of date values representing days off (vacation, holidays, etc.)" +msgstr "" +"Λίστα με τις τιμές ημερομηνίας των μη εργάσιμων ημερών (διακοπές, αργίες " +"κλπ.)" + +#. VSGPy +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Iseven" +msgid "Returns the value 'true' if the number is even" +msgstr "Επιστρέφει την τιμή 'αληθής' αν ο αριθμός είναι άρτιος" + +#. CrmYv +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Iseven" +msgid "Number" +msgstr "Αριθμός" + +#. 5Leuj +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Iseven" +msgid "The number" +msgstr "Ο αριθμός" + +#. itBzA +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Isodd" +msgid "Returns the value 'true' if the number is odd" +msgstr "Επιστρέφει την τιμή 'αληθής' αν ο αριθμός είναι περιττός" + +#. EjqfP +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Isodd" +msgid "Number" +msgstr "Αριθμός" + +#. iA6wW +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Isodd" +msgid "The number" +msgstr "Ο αριθμός" + +#. d3oiC +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Multinomial" +msgid "Returns the multinomial coefficient of a set of numbers" +msgstr "Επιστρέφει τον πολυωνυμικό συντελεστή ενός συνόλου αριθμών" + +#. vix4j +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Multinomial" +msgid "Number" +msgstr "Αριθμός" + +#. GEFvU +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Multinomial" +msgid "" +"Number or list of numbers for which you want the multinomial coefficient" +msgstr "" +"Ο αριθμός ή η λίστα αριθμών για τους οποίους θέλετε τον πολυωνυμικό " +"συντελεστή" + +#. V9LAZ +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Seriessum" +msgid "Returns the sum of a power series" +msgstr "Επιστρέφει το άθροισμα μιας δυναμοσειράς" + +#. Euc2V +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Seriessum" +msgid "X" +msgstr "X" + +#. cGF2w +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Seriessum" +msgid "The independent variable of the power series" +msgstr "Η ανεξάρτητη μεταβλητή της δυναμοσειράς" + +#. XFTEq +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Seriessum" +msgid "N" +msgstr "N" + +#. URANx +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Seriessum" +msgid "The initial power to which x is to be raised" +msgstr "Η αρχική δύναμη στην οποία πρέπει να υψωθεί το x" + +#. y9EGF +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Seriessum" +msgid "M" +msgstr "M" + +#. P549Z +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Seriessum" +msgid "The increment by which to increase n for each term in the series" +msgstr "Το βήμα κατά το οποίο αυξάνεται το n για κάθε όρο της σειράς" + +#. hF7aX +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Seriessum" +msgid "Coefficients" +msgstr "Συντελεστές" + +#. QdPXG +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Seriessum" +msgid "" +"Set of coefficients by which each successive power of the variable x is " +"multiplied" +msgstr "" +"Σύνολο συντελεστών με το οποίο πολλαπλασιάζεται κάθε διαδοχική δύναμη της " +"μεταβλητής x" + +#. tfE6w +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Quotient" +msgid "Returns the integer portion of a division" +msgstr "Επιστρέφει το ακέραιο τμήμα μιας διαίρεσης" + +#. GyGzc +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Quotient" +msgid "Numerator" +msgstr "Αριθμητής" + +#. WgEXb +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Quotient" +msgid "The dividend" +msgstr "Ο διαιρετέος" + +#. voRgL +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Quotient" +msgid "Denominator" +msgstr "Παρονομαστής" + +#. 2E6cp +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Quotient" +msgid "The divisor" +msgstr "Ο διαιρέτης" + +#. vzdob +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Mround" +msgid "Returns a number rounded to a specified multiple" +msgstr "" +"Επιστρέφει έναν αριθμό στρογγυλοποιημένο σε ένα συγκεκριμένο πολλαπλάσιο" + +#. S68Uw +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Mround" +msgid "Number" +msgstr "Αριθμός" + +#. sDrGj +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Mround" +msgid "The number to round off" +msgstr "Ο αριθμός που θα στρογγυλοποιηθεί" + +#. yQDbC +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Mround" +msgid "Multiple" +msgstr "Πολλαπλάσιο" + +#. ZEA49 +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Mround" +msgid "The multiple to which you want to round number" +msgstr "Το πολλαπλάσιο στο οποίο θέλετε να στρογγυλοποιήσετε τον αριθμό" + +#. TAxqA +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Sqrtpi" +msgid "Returns the square root of a number which has been multiplied by pi" +msgstr "" +"Επιστρέφει την τετραγωνική ρίζα ενός αριθμού ο οποίος έχει πολλαπλασιαστεί " +"με το π" + +#. Lv7nj +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Sqrtpi" +msgid "Number" +msgstr "Αριθμός" + +#. CeYwQ +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Sqrtpi" +msgid "The number by which pi is multiplied" +msgstr "Ο αριθμός με τον οποίο πολλαπλασιάζεται το π" + +#. G3e4h +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Randbetween" +msgid "Returns a random integer between the numbers you specify" +msgstr "Επιστρέφει έναν τυχαίο ακέραιο μεταξύ των αριθμών που καθορίζετε" + +#. F9bnf +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Randbetween" +msgid "Bottom" +msgstr "Κάτω" + +#. YnrHL +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Randbetween" +msgid "The smallest integer returned" +msgstr "Ο μικρότερος επιστρεφόμενος ακέραιος" + +#. WaokD +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Randbetween" +msgid "Top" +msgstr "Πάνω" + +#. Bm3ys +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Randbetween" +msgid "The largest integer returned" +msgstr "Ο μεγαλύτερος επιστρεφόμενος ακέραιος" + +#. 8CDCk +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Gcd" +msgid "" +"Returns the greatest common divisor.\n" +"This function exists for interoperability with older Microsoft Excel documents, for new documents use GCD instead." +msgstr "" +"Επιστρέφει τον μέγιστο κοινό διαιρέτη.\n" +"Αυτή η συνάρτηση υπάρχει για διαλειτουργικότητα με παλιότερα έγγραφα του Microsoft Excel, για νέα έγγραφα χρησιμοποιήστε την GCD." + +#. UX77R +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Gcd" +msgid "Number" +msgstr "Αριθμός" + +#. dmCjF +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Gcd" +msgid "Number or list of numbers" +msgstr "Αριθμός ή λίστα αριθμών" + +#. Tj85e +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Lcm" +msgid "" +"Returns the least common multiple.\n" +"This function exists for interoperability with older Microsoft Excel documents, for new documents use LCM instead." +msgstr "" +"Επιστρέφει το ελάχιστο κοινό πολλαπλάσιο.\n" +"Αυτή η συνάρτηση υπάρχει για διαλειτουργικότητα με παλιότερα έγγραφα του Microsoft Excel, για νέα έγγραφα χρησιμοποιήστε τη LCM." + +#. QYJfr +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Lcm" +msgid "Number" +msgstr "Αριθμός" + +#. gyfZk +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Lcm" +msgid "Number or list of numbers" +msgstr "Αριθμός ή λίστα αριθμών" + +#. Z2dmk +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Besseli" +msgid "Returns the modified Bessel function In(x)" +msgstr "Επιστρέφει την τροποποιημένη συνάρτηση Bessel In(x)" + +#. wrVdj +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Besseli" +msgid "X" +msgstr "X" + +#. UVbkA +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Besseli" +msgid "The value at which the function is to be evaluated" +msgstr "Η τιμή στην οποία θα υπολογιστεί η συνάρτηση" + +#. DEaxX +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Besseli" +msgid "N" +msgstr "N" + +#. gZBCC +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Besseli" +msgid "The order of the Bessel function" +msgstr "Η σειρά τη συνάρτησης Bessel" + +#. xnyXW +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Besselj" +msgid "Returns the Bessel function Jn(x)" +msgstr "Επιστρέφει τη συνάρτηση Bessel Jn(x)" + +#. 5T9Lm +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Besselj" +msgid "X" +msgstr "X" + +#. FDK8B +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Besselj" +msgid "The value at which the function is to be evaluated" +msgstr "Η τιμή στην οποία θα υπολογιστεί η συνάρτηση" + +#. oE4GZ +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Besselj" +msgid "N" +msgstr "N" + +#. EcxmY +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Besselj" +msgid "The order of the Bessel function" +msgstr "Η σειρά τη συνάρτησης Bessel" + +#. YfNtp +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Besselk" +msgid "Returns the Bessel function Kn(x)" +msgstr "Επιστρέφει τη συνάρτηση Bessel Κn(x)" + +#. DAgBk +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Besselk" +msgid "X" +msgstr "X" + +#. J4GEV +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Besselk" +msgid "The value at which the function is to be evaluated" +msgstr "Η τιμή στην οποία θα υπολογιστεί η συνάρτηση" + +#. UvXRY +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Besselk" +msgid "N" +msgstr "N" + +#. 3gMD3 +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Besselk" +msgid "The order of the Bessel function" +msgstr "Η σειρά τη συνάρτησης Bessel" + +#. x97R8 +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Bessely" +msgid "Returns the Bessel function Yn(x)" +msgstr "Επιστρέφει τη συνάρτηση Bessel Υn(x)" + +#. foAUE +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Bessely" +msgid "X" +msgstr "X" + +#. Hw5Dt +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Bessely" +msgid "The value at which the function is to be evaluated" +msgstr "Η τιμή στην οποία θα υπολογιστεί η συνάρτηση" + +#. Nz3qK +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Bessely" +msgid "N" +msgstr "N" + +#. E2iyg +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Bessely" +msgid "The order of the Bessel function" +msgstr "Η σειρά τη συνάρτησης Bessel" + +#. MAteU +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Bin2Oct" +msgid "Converts a binary number to an octal number" +msgstr "Μετατρέπει έναν δυαδικό αριθμό σε έναν οκταδικό αριθμό" + +#. bvibr +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Bin2Oct" +msgid "Number" +msgstr "Αριθμός" + +#. 7VHBt +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Bin2Oct" +msgid "The binary number to be converted (as text)" +msgstr "Ο δυαδικός αριθμός που θα μετατραπεί (ως κείμενο)" + +#. aiZYA +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Bin2Oct" +msgid "Places" +msgstr "Δεκαδικά ψηφία" + +#. LiNBV +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Bin2Oct" +msgid "Number of places used" +msgstr "Ο αριθμός των δεκαδικών ψηφίων που χρησιμοποιούνται" + +#. tCfLU +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Bin2Dec" +msgid "Converts a binary number to a decimal number" +msgstr "Μετατρέπει έναν δυαδικό αριθμό σε έναν δεκαδικό αριθμό" + +#. YFu9X +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Bin2Dec" +msgid "Number" +msgstr "Αριθμός" + +#. zhTSU +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Bin2Dec" +msgid "The binary number to be converted (as text)" +msgstr "Ο δυαδικός αριθμός που θα μετατραπεί (ως κείμενο)" + +#. XcDzV +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Bin2Hex" +msgid "Converts a binary number to a hexadecimal number" +msgstr "Μετατρέπει έναν δυαδικό αριθμό σε έναν δεκαεξαδικό αριθμό" + +#. o38Dx +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Bin2Hex" +msgid "Number" +msgstr "Αριθμός" + +#. 4hFHM +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Bin2Hex" +msgid "The binary number to be converted (as text)" +msgstr "Ο δυαδικός αριθμός που θα μετατραπεί (ως κείμενο)" + +#. nFANG +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Bin2Hex" +msgid "Places" +msgstr "Δεκαδικά ψηφία" + +#. 6udAp +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Bin2Hex" +msgid "Number of places used." +msgstr "Ο αριθμός των θέσεων που θα χρησιμοποιηθούν." + +#. EtCmv +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Oct2Bin" +msgid "Converts an octal number to a binary number" +msgstr "Μετατρέπει έναν οκταδικό αριθμό σε έναν δυαδικό αριθμό" + +#. 5S4TQ +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Oct2Bin" +msgid "Number" +msgstr "Αριθμός" + +#. 5w4EQ +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Oct2Bin" +msgid "The octal number to be converted (as text)" +msgstr "Ο δυαδικός αριθμός που θα μετατραπεί (ως κείμενο)" + +#. 6eEgp +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Oct2Bin" +msgid "Places" +msgstr "Δεκαδικά ψηφία" + +#. kCW4V +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Oct2Bin" +msgid "Number of places used" +msgstr "Ο αριθμός των δεκαδικών ψηφίων που χρησιμοποιούνται" + +#. R3opZ +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Oct2Dec" +msgid "Converts an octal number to a decimal number" +msgstr "Μετατρέπει έναν οκταδικό αριθμό σε έναν δεκαδικό αριθμό" + +#. 7LLcF +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Oct2Dec" +msgid "Number" +msgstr "Αριθμός" + +#. zLrSk +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Oct2Dec" +msgid "The octal number to be converted (as text)" +msgstr "Ο δυαδικός αριθμός που θα μετατραπεί (ως κείμενο)" + +#. QWNdb +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Oct2Hex" +msgid "Converts an octal number to a hexadecimal number" +msgstr "Μετατρέπει έναν οκταδικό αριθμό σε έναν δεκαεξαδικό αριθμό" + +#. FEYjF +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Oct2Hex" +msgid "Number" +msgstr "Αριθμός" + +#. 4x496 +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Oct2Hex" +msgid "The octal number to be converted (as text)" +msgstr "Ο δυαδικός αριθμός που θα μετατραπεί (ως κείμενο)" + +#. E2jxw +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Oct2Hex" +msgid "Places" +msgstr "Δεκαδικά ψηφία" + +#. hQBE9 +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Oct2Hex" +msgid "Number of places used" +msgstr "Ο αριθμός των δεκαδικών ψηφίων που χρησιμοποιούνται" + +#. FfLh5 +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Dec2Bin" +msgid "Converts a decimal number to a binary number" +msgstr "Μετατρέπει έναν δεκαδικό αριθμό σε έναν δυαδικό αριθμό" + +#. 8TwGb +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Dec2Bin" +msgid "Number" +msgstr "Αριθμός" + +#. P2TDB +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Dec2Bin" +msgid "The decimal integer to be converted" +msgstr "Ο δεκαδικός ακέραιος που θα μετατραπεί" + +#. 7fcK2 +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Dec2Bin" +msgid "Places" +msgstr "Δεκαδικά ψηφία" + +#. 28ABT +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Dec2Bin" +msgid "Number of places used" +msgstr "Ο αριθμός των δεκαδικών ψηφίων που χρησιμοποιούνται" + +#. ShBEB +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Dec2Hex" +msgid "Converts a decimal number to a hexadecimal number" +msgstr "Μετατρέπει έναν δεκαδικό αριθμό σε έναν δεκαεξαδικό αριθμό" + +#. GDJ7U +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Dec2Hex" +msgid "Number" +msgstr "Αριθμός" + +#. 5n8FE +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Dec2Hex" +msgid "The decimal integer to be converted" +msgstr "Ο δεκαδικός ακέραιος που θα μετατραπεί" + +#. HzGAB +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Dec2Hex" +msgid "Places" +msgstr "Δεκαδικά ψηφία" + +#. NCx7B +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Dec2Hex" +msgid "Number of places used" +msgstr "Ο αριθμός των δεκαδικών ψηφίων που χρησιμοποιούνται" + +#. XN2PP +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Dec2Oct" +msgid "Converts a decimal number into an octal number" +msgstr "Μετατρέπει έναν δεκαδικό αριθμό σε έναν οκταδικό αριθμό" + +#. BkhvW +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Dec2Oct" +msgid "Number" +msgstr "Αριθμός" + +#. mkJD7 +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Dec2Oct" +msgid "The decimal number" +msgstr "Ο δεκαδικός αριθμός" + +#. CxrmD +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Dec2Oct" +msgid "Places" +msgstr "Δεκαδικά ψηφία" + +#. BLtWE +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Dec2Oct" +msgid "Number of places used" +msgstr "Ο αριθμός των δεκαδικών ψηφίων που χρησιμοποιούνται" + +#. EJqJe +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Hex2Bin" +msgid "Converts a hexadecimal number to a binary number" +msgstr "Μετατρέπει έναν δεκαεξαδικό αριθμό σε έναν δυαδικό αριθμό" + +#. r3SbQ +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Hex2Bin" +msgid "Number" +msgstr "Αριθμός" + +#. bma9X +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Hex2Bin" +msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)" +msgstr "Ο δεκαεξαδικός αριθμός που θα μετατραπεί (ως κείμενο)" + +#. sFqYp +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Hex2Bin" +msgid "Places" +msgstr "Δεκαδικά ψηφία" + +#. gtR6H +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Hex2Bin" +msgid "Number of places used" +msgstr "Ο αριθμός των δεκαδικών ψηφίων που χρησιμοποιούνται" + +#. evWFP +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Hex2Dec" +msgid "Converts a hexadecimal number to a decimal number" +msgstr "Μετατρέπει έναν δεκαεξαδικό αριθμό σε έναν δεκαδικό αριθμό" + +#. trsUF +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Hex2Dec" +msgid "Number" +msgstr "Αριθμός" + +#. foYtA +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Hex2Dec" +msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)" +msgstr "Ο δεκαεξαδικός αριθμός που θα μετατραπεί (ως κείμενο)" + +#. ECeRP +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Hex2Oct" +msgid "Converts a hexadecimal number to an octal number" +msgstr "Μετατρέπει έναν δεκαεξαδικό αριθμό σε έναν οκταδικό αριθμό" + +#. oBk4D +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Hex2Oct" +msgid "Number" +msgstr "Αριθμός" + +#. BEXPZ +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Hex2Oct" +msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)" +msgstr "Ο δεκαεξαδικός αριθμός που θα μετατραπεί (ως κείμενο)" + +#. nPXDu +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Hex2Oct" +msgid "Places" +msgstr "Δεκαδικά ψηφία" + +#. xZoiU +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Hex2Oct" +msgid "Number of places used" +msgstr "Ο αριθμός των δεκαδικών ψηφίων που χρησιμοποιούνται" + +#. 3du2b +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Delta" +msgid "Tests whether two values are equal" +msgstr "Ελέγχει εάν δύο τιμές είναι ίσες" + +#. EzTEV +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Delta" +msgid "Number 1" +msgstr "Αριθμός 1" + +#. o2jAx +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Delta" +msgid "The first number" +msgstr "Ο πρώτος αριθμός" + +#. H7EGL +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Delta" +msgid "Number 2" +msgstr "Αριθμός 2" + +#. 24Q6Q +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Delta" +msgid "The second number" +msgstr "Ο δεύτερος αριθμός" + +#. JgDaH +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Erf" +msgid "Returns the error function" +msgstr "Επιστρέφει τη συνάρτηση σφάλματος" + +#. AqPn8 +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Erf" +msgid "Lower limit" +msgstr "Κατώτερο όριο" + +#. 7ZXpf +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Erf" +msgid "The lower limit for integration" +msgstr "Το κάτω όριο της ολοκλήρωσης" + +#. kSACS +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Erf" +msgid "Upper limit" +msgstr "Άνω όριο" + +#. kJDCG +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Erf" +msgid "The upper limit for integration" +msgstr "Το άνω όριο της ολοκλήρωσης" + +#. Hm6dS +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Erfc" +msgid "Returns the complementary error function" +msgstr "Επιστρέφει τη συμπληρωματική συνάρτηση σφάλματος" + +#. MoEZ6 +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Erfc" +msgid "Lower limit" +msgstr "Κατώτερο όριο" + +#. anWFy +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Erfc" +msgid "The lower limit for integration" +msgstr "Το κάτω όριο της ολοκλήρωσης" + +#. kPBDD +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Gestep" +msgid "Tests whether a number is greater than a threshold value" +msgstr "Ελέγχει εάν ένας αριθμός είναι μεγαλύτερος από μια τιμή κατωφλίου" + +#. CNrHg +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Gestep" +msgid "Number" +msgstr "Αριθμός" + +#. TDJRQ +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Gestep" +msgid "The value to test against step" +msgstr "Η τιμή που θα συγκριθεί με το βήμα" + +#. 5GLDB +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Gestep" +msgid "Step" +msgstr "Βήμα" + +#. ckg2G +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Gestep" +msgid "The threshold value" +msgstr "Η τιμή κατωφλίου" + +#. pe6EW +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Factdouble" +msgid "Returns the double factorial of Number" +msgstr "Επιστρέφει το διπλό παραγοντικό αριθμού" + +#. tSqpm +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Factdouble" +msgid "Number" +msgstr "Αριθμός" + +#. djbUr +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Factdouble" +msgid "The number" +msgstr "Ο αριθμός" + +#. 5GCGm +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Imabs" +msgid "Returns the absolute value (modulus) of a complex number" +msgstr "Επιστρέφει την απόλυτη τιμή (μέτρο) ενός μιγαδικού αριθμού" + +#. t7bWP +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Imabs" +msgid "Complex number" +msgstr "Μιγαδικός αριθμός" + +#. 7FEET +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Imabs" +msgid "The complex number" +msgstr "Ο μιγαδικός αριθμός" + +#. FoFmC +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Imaginary" +msgid "Returns the imaginary coefficient of a complex number" +msgstr "Επιστρέφει το φανταστικό μέρος ενός μιγαδικού αριθμού" + +#. AvgqA +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Imaginary" +msgid "Complex number" +msgstr "Μιγαδικός αριθμός" + +#. 3LSzF +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Imaginary" +msgid "The complex number" +msgstr "Ο μιγαδικός αριθμός" + +#. LwSGN +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Impower" +msgid "Returns a complex number raised to a real power" +msgstr "Επιστρέφει ένα μιγαδικό αριθμό υψωμένο σε μια πραγματική δύναμη" + +#. vH6oX +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Impower" +msgid "Complex number" +msgstr "Μιγαδικός αριθμός" + +#. wEvDA +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Impower" +msgid "The complex number" +msgstr "Ο μιγαδικός αριθμός" + +#. kbWwG +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Impower" +msgid "Number" +msgstr "Αριθμός" + +#. DKopE +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Impower" +msgid "Power to which the complex number is raised" +msgstr "Η δύναμη στην οποία υψώνεται ο μιγαδικός αριθμός" + +#. vUGR8 +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Imargument" +msgid "Returns the argument theta, an angle expressed in radians" +msgstr "Επιστρέφει το όρισμα θ, μια γωνία εκφρασμένη σε ακτίνια" + +#. 2EAYh +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Imargument" +msgid "Complex number" +msgstr "Μιγαδικός αριθμός" + +#. CDHUJ +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Imargument" +msgid "A complex number" +msgstr "Ένας μιγαδικός αριθμός" + +#. fXVKF +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Imcos" +msgid "Returns the cosine of a complex number" +msgstr "Επιστρέφει το συνημίτονο ενός μιγαδικού αριθμού" + +#. CW6Qc +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Imcos" +msgid "Complex number" +msgstr "Μιγαδικός αριθμός" + +#. BpCdA +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Imcos" +msgid "A complex number" +msgstr "Ένας μιγαδικός αριθμός" + +#. 2oYBg +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Imdiv" +msgid "Returns the quotient of two complex numbers" +msgstr "Επιστρέφει το πηλίκο δύο μιγαδικών αριθμών" + +#. zXFg7 +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Imdiv" +msgid "Numerator" +msgstr "Αριθμητής" + +#. GwcS8 +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Imdiv" +msgid "The dividend" +msgstr "Ο διαιρετέος" + +#. C4vA8 +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Imdiv" +msgid "Denominator" +msgstr "Παρονομαστής" + +#. puYEd +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Imdiv" +msgid "The divisor" +msgstr "Ο διαιρέτης" + +#. c8BXn +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Imexp" +msgid "Returns the algebraic form of the exponential of a complex number" +msgstr "Επιστρέφει την αλγεβρική μορφή της εκθετικής ενός μιγαδικού αριθμού" + +#. BjMVL +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Imexp" +msgid "Complex number" +msgstr "Μιγαδικός αριθμός" + +#. dXrMr +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Imexp" +msgid "The complex number" +msgstr "Ο μιγαδικός αριθμός" + +#. zpS4y +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Imconjugate" +msgid "Returns the complex conjugate of a complex number" +msgstr "Επιστρέφει το συζυγή μιγαδικό ενός μιγαδικού αριθμού" + +#. Rhfrg +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Imconjugate" +msgid "Complex number" +msgstr "Μιγαδικός αριθμός" + +#. C33bu +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Imconjugate" +msgid "The complex number" +msgstr "Ο μιγαδικός αριθμός" + +#. 76HWX +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Imln" +msgid "Returns the natural logarithm of a complex number" +msgstr "Επιστρέφει τον φυσικό λογάριθμο ενός μιγαδικού αριθμού" + +#. v5omm +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Imln" +msgid "Complex number" +msgstr "Μιγαδικός αριθμός" + +#. Fj3gK +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Imln" +msgid "The complex number" +msgstr "Ο μιγαδικός αριθμός" + +#. CCnei +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Imlog10" +msgid "Returns the base-10 logarithm of a complex number" +msgstr "Επιστρέφει το λογάριθμο με βάση το 10 ενός μιγαδικού αριθμού" + +#. oRbBa +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Imlog10" +msgid "Complex number" +msgstr "Μιγαδικός αριθμός" + +#. NxEuG +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Imlog10" +msgid "The complex number" +msgstr "Ο μιγαδικός αριθμός" + +#. y7ZvT +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Imlog2" +msgid "Returns the base-2 logarithm of a complex number" +msgstr "Επιστρέφει το λογάριθμο με βάση το 2 ενός μιγαδικού αριθμού" + +#. JZEGR +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Imlog2" +msgid "Complex number" +msgstr "Μιγαδικός αριθμός" + +#. GBNLB +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Imlog2" +msgid "The complex number" +msgstr "Ο μιγαδικός αριθμός" + +#. HtXJg +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Improduct" +msgid "Returns the product of several complex numbers" +msgstr "Επιστρέφει το γινόμενο πολλών μιγαδικών αριθμών" + +#. S7WBE +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Improduct" +msgid "Complex number" +msgstr "Μιγαδικός αριθμός" + +#. Mz6JE +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Improduct" +msgid "The first complex number" +msgstr "Ο πρώτος μιγαδικός αριθμός" + +#. bCw5M +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Improduct" +msgid "Another complex number" +msgstr "Ένας άλλος μιγαδικός αριθμός" + +#. k6ACv +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Imreal" +msgid "Returns the real coefficient of a complex number" +msgstr "Επιστρέφει το πραγματικό μέρος ενός μιγαδικού αριθμού" + +#. eSUVX +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Imreal" +msgid "Complex number" +msgstr "Μιγαδικός αριθμός" + +#. EQfzC +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Imreal" +msgid "The complex number" +msgstr "Ο μιγαδικός αριθμός" + +#. PtH6G +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Imsin" +msgid "Returns the sine of a complex number" +msgstr "Επιστρέφει το ημίτονο ενός μιγαδικού αριθμού" + +#. vMezD +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Imsin" +msgid "Complex number" +msgstr "Μιγαδικός αριθμός" + +#. tUQLg +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Imsin" +msgid "The complex number" +msgstr "Ο μιγαδικός αριθμός" + +#. KZGXx +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Imsub" +msgid "Returns the difference of two complex numbers" +msgstr "Επιστρέφει τη διαφορά δύο μιγαδικών αριθμών" + +#. EgNWw +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Imsub" +msgid "Complex number 1" +msgstr "Μιγαδικός αριθμός 1" + +#. HabY5 +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Imsub" +msgid "Complex number 2" +msgstr "Μιγαδικός αριθμός 2" + +#. DPs4S +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Imsqrt" +msgid "Returns the square root of a complex number" +msgstr "Επιστρέφει την τετραγωνική ρίζα ενός μιγαδικού αριθμού" + +#. 325Y7 +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Imsqrt" +msgid "Complex number" +msgstr "Μιγαδικός αριθμός" + +#. K7zAa +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Imsqrt" +msgid "The complex number" +msgstr "Ο μιγαδικός αριθμός" + +#. iQuss +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Imsum" +msgid "Returns the sum of complex numbers" +msgstr "Επιστρέφει το άθροισμα μιγαδικών αριθμών" + +#. 3eJSZ +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Imsum" +msgid "Complex number" +msgstr "Μιγαδικός αριθμός" + +#. BbudP +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Imsum" +msgid "The complex number" +msgstr "Ο μιγαδικός αριθμός" + +#. FeLCW +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Imtan" +msgid "Returns the tangent of a complex number" +msgstr "Επιστρέφει την εφαπτομένη ενός μιγαδικού αριθμού" + +#. Ye9GC +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Imtan" +msgid "Complex number" +msgstr "Μιγαδικός αριθμός" + +#. sFDp2 +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Imtan" +msgid "A complex number" +msgstr "Ένας μιγαδικός αριθμός" + +#. AecAA +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Imsec" +msgid "Returns the secant of a complex number" +msgstr "Επιστρέφει την τέμνουσα ενός μιγαδικού αριθμού" + +#. nmFni +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Imsec" +msgid "Complex number" +msgstr "Μιγαδικός αριθμός" + +#. 4Z6HL +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Imsec" +msgid "A complex number" +msgstr "Ένας μιγαδικός αριθμός" + +#. X2WPM +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Imcsc" +msgid "Returns the cosecant of a complex number" +msgstr "Επιστρέφει τη συντέμνουσα ενός μιγαδικού αριθμού" + +#. KtbXF +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Imcsc" +msgid "Complex number" +msgstr "Μιγαδικός αριθμός" + +#. RCDTn +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Imcsc" +msgid "A complex number" +msgstr "Ένας μιγαδικός αριθμός" + +#. BfVSw +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Imcot" +msgid "Returns the cotangent of a complex number" +msgstr "Επιστρέφει τη συνεφαπτομένη ενός μιγαδικού αριθμού" + +#. Q6tzq +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Imcot" +msgid "Complex number" +msgstr "Μιγαδικός αριθμός" + +#. gRdSa +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Imcot" +msgid "A complex number" +msgstr "Ένας μιγαδικός αριθμός" + +#. gq4MA +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Imsinh" +msgid "Returns the hyperbolic sine of a complex number" +msgstr "Επιστρέφει το υπερβολικό ημίτονο ενός μιγαδικού αριθμού" + +#. eJcAN +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Imsinh" +msgid "Complex number" +msgstr "Μιγαδικός αριθμός" + +#. Ft4eA +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Imsinh" +msgid "A complex number" +msgstr "Ένας μιγαδικός αριθμός" + +#. KwmcE +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Imcosh" +msgid "Returns the hyperbolic cosine of a complex number" +msgstr "Επιστρέφει το υπερβολικό συνημίτονο ενός μιγαδικού αριθμού" + +#. DGBPW +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Imcosh" +msgid "Complex number" +msgstr "Μιγαδικός αριθμός" + +#. 3BT8u +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Imcosh" +msgid "A complex number" +msgstr "Ένας μιγαδικός αριθμός" + +#. RKED5 +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Imsech" +msgid "Returns the hyperbolic secant of a complex number" +msgstr "Επιστρέφει την υπερβολική τέμνουσα ενός μιγαδικού αριθμού" + +#. EiqrC +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Imsech" +msgid "Complex number" +msgstr "Μιγαδικός αριθμός" + +#. tfsdn +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Imsech" +msgid "A complex number" +msgstr "Ένας μιγαδικός αριθμός" + +#. EcuuE +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Imcsch" +msgid "Returns the hyperbolic cosecant of a complex number" +msgstr "Επιστρέφει την υπερβολική συντέμνουσα ενός μιγαδικού αριθμού" + +#. VQBR2 +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Imcsch" +msgid "Complex number" +msgstr "Μιγαδικός αριθμός" + +#. 7PCdM +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Imcsch" +msgid "A complex number" +msgstr "Ένας μιγαδικός αριθμός" + +#. JeHgP +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Complex" +msgid "Converts real and imaginary coefficients into a complex number" +msgstr "" +"Μετατρέπει το πραγματικό και το φανταστικό μέρος σε έναν μιγαδικό αριθμό" + +#. sorkj +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Complex" +msgid "Real num" +msgstr "Πραγματικός αριθμός" + +#. DQTvR +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Complex" +msgid "The real coefficient" +msgstr "Το πραγματικό μέρος" + +#. EbZiq +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Complex" +msgid "I num" +msgstr "Φανταστικός αριθμός" + +#. inbAf +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Complex" +msgid "The imaginary coefficient" +msgstr "Το φανταστικό μέρος" + +#. zyS3R +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Complex" +msgid "Suffix" +msgstr "Κατάληξη" + +#. C2DAm +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Complex" +msgid "The suffix" +msgstr "Η κατάληξη" + +#. Q8Dfa +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Convert" +msgid "Converts a number from one measurement system to another" +msgstr "Μετατρέπει έναν αριθμό από ένα σύστημα μέτρησης σε άλλο" + +#. 5ub7S +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Convert" +msgid "Number" +msgstr "Αριθμός" + +#. McwQs +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Convert" +msgid "The number" +msgstr "Ο αριθμός" + +#. 3C7JC +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Convert" +msgid "From unit" +msgstr "Από μονάδα" + +#. CmzfS +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Convert" +msgid "Unit of measure for number" +msgstr "Η μονάδα μέτρησης του αριθμού" + +#. yD9BY +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Convert" +msgid "To unit" +msgstr "Σε μονάδα" + +#. JK6n8 +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Convert" +msgid "Unit of measure for the result" +msgstr "Η μονάδα μέτρησης του αποτελέσματος" + +#. nwrei +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" +msgid "" +"Returns the prorated linear depreciation of an asset for each accounting " +"period" +msgstr "" +"Επιστρέφει την κατά αναλογία γραμμική απόσβεση ενός περιουσιακού στοιχείου " +"για κάθε λογιστική περίοδο" + +#. KMGE5 +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" +msgid "Cost" +msgstr "Κόστος" + +#. TSz5q +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" +msgid "Cost of the asset" +msgstr "Κόστος του περιουσιακού στοιχείου" + +#. K4iBE +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" +msgid "Date purchased" +msgstr "Ημερομηνία αγοράς" + +#. hVLrr +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" +msgid "Purchase date of the asset" +msgstr "Η ημερομηνία αγοράς του περιουσιακού στοιχείου" + +#. dTETC +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" +msgid "First period" +msgstr "Πρώτη περίοδος" + +#. n2TqV +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" +msgid "Date the first period ends" +msgstr "Η ημερομηνία λήξης της πρώτης περιόδου" + +#. Qs5FJ +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" +msgid "Salvage" +msgstr "Υπολειμματική αξία" + +#. 6E8rp +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" +msgid "Salvage value of an asset at the end of its life" +msgstr "" +"Η υπολειμματική αξία ενός περιουσιακού στοιχείου στο τέλος της ζωής του" + +#. iSMYD +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" +msgid "Period" +msgstr "Περίοδος" + +#. kAhDP +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" +msgid "The period" +msgstr "Η περίοδος" + +#. NnX74 +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" +msgid "Rate" +msgstr "Επιτόκιο" + +#. oBich +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" +msgid "The rate of depreciation" +msgstr "Το επιτόκιο απόσβεσης" + +#. 3Tb5d +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" +msgid "Basis" +msgstr "Βάση" + +#. xrJmg +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Amordegrc" +msgid "The year basis to be used" +msgstr "Η ετήσια βάση που θα χρησιμοποιηθεί" + +#. RPk6n +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" +msgid "" +"Returns the prorated linear depreciation of an asset for each accounting " +"period" +msgstr "" +"Επιστρέφει την κατά αναλογία γραμμική απόσβεση ενός περιουσιακού στοιχείου " +"για κάθε λογιστική περίοδο" + +#. LM4Go +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" +msgid "Cost" +msgstr "Κόστος" + +#. AwpGy +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" +msgid "Cost of the asset" +msgstr "Κόστος του περιουσιακού στοιχείου" + +#. YRBJC +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" +msgid "Date purchased" +msgstr "Ημερομηνία αγοράς" + +#. FEgBE +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" +msgid "Purchase date of the asset" +msgstr "Η ημερομηνία αγοράς του περιουσιακού στοιχείου" + +#. 9q35F +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" +msgid "First period" +msgstr "Πρώτη περίοδος" + +#. 2WbBi +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" +msgid "The date the first period ends" +msgstr "Η ημερομηνία λήξης της πρώτης περιόδου" + +#. d59Fr +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" +msgid "Salvage" +msgstr "Υπολειμματική αξία" + +#. YquuG +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" +msgid "The salvage value of an asset at the end of its life" +msgstr "" +"Η υπολειμματική αξία ενός περιουσιακού στοιχείου στο τέλος της ζωής του" + +#. GUVE4 +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" +msgid "Period" +msgstr "Περίοδος" + +#. SRXzm +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" +msgid "The period" +msgstr "Η περίοδος" + +#. RnbPk +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" +msgid "Rate" +msgstr "Επιτόκιο" + +#. 3MHfk +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" +msgid "The rate of depreciation" +msgstr "Το επιτόκιο απόσβεσης" + +#. JnU3C +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" +msgid "Basis" +msgstr "Βάση" + +#. FAoRu +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Amorlinc" +msgid "The year basis to be used" +msgstr "Η ετήσια βάση που θα χρησιμοποιηθεί" + +#. GZ5N8 +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Accrint" +msgid "" +"Returns the accrued interest for a security that pays periodic interest" +msgstr "" +"Επιστρέφει τον συσσωρευμένο τόκο για έναν τίτλο που αποδίδει περιοδικό τόκο" + +#. DBFoH +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Accrint" +msgid "Issue" +msgstr "Έκδοση" + +#. NTS7t +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Accrint" +msgid "Issue date of the security" +msgstr "Η ημερομηνία έκδοσης του τίτλου" + +#. BGxp9 +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Accrint" +msgid "First interest" +msgstr "Πρώτος τόκος" + +#. ra6A6 +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Accrint" +msgid "First interest date of the security" +msgstr "Η ημερομηνία του πρώτου τοκισμού του τίτλου" + +#. kCCar +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Accrint" +msgid "Settlement" +msgstr "Διακανονισμός" + +#. CCpX2 +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Accrint" +msgid "The settlement" +msgstr "Ο διακανονισμός" + +#. 2G47b +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Accrint" +msgid "Rate" +msgstr "Επιτόκιο" + +#. BQFF6 +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Accrint" +msgid "The rate" +msgstr "Το επιτόκιο" + +#. nfFmP +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Accrint" +msgid "Par" +msgstr "Ονομαστική αξία" + +#. rbCba +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Accrint" +msgid "The par value" +msgstr "Η ονομαστική αξία" + +#. ThEA4 +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Accrint" +msgid "Frequency" +msgstr "Συχνότητα" + +#. 9JTGV +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Accrint" +msgid "The frequency" +msgstr "Η συχνότητα" + +#. 6k2Ea +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Accrint" +msgid "Basis" +msgstr "Βάση" + +#. odtHJ +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Accrint" +msgid "The basis" +msgstr "Η βάση" + +#. koDEa +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Accrintm" +msgid "" +"Returns the accrued interest for a security that pays interest at maturity" +msgstr "" +"Επιστρέφει τον συσσωρευμένο τόκο για έναν τίτλο που αποδίδει τόκο κατά τη " +"λήξη του" + +#. D9wUf +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Accrintm" +msgid "Issue" +msgstr "Έκδοση" + +#. sVV6p +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Accrintm" +msgid "The issue date" +msgstr "Η ημερομηνία έκδοσης" + +#. 7R8Fd +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Accrintm" +msgid "Settlement" +msgstr "Διακανονισμός" + +#. Secv3 +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Accrintm" +msgid "The settlement" +msgstr "Ο διακανονισμός" + +#. zbDB9 +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Accrintm" +msgid "Rate" +msgstr "Επιτόκιο" + +#. x7rGj +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Accrintm" +msgid "The rate" +msgstr "Το επιτόκιο" + +#. BYdgX +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Accrintm" +msgid "Par" +msgstr "Ονομαστική αξία" + +#. GsfKv +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Accrintm" +msgid "The par value" +msgstr "Η ονομαστική αξία" + +#. LibLC +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Accrintm" +msgid "Basis" +msgstr "Βάση" + +#. kF8Ym +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Accrintm" +msgid "The basis" +msgstr "Η βάση" + +#. SBxKB +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Received" +msgid "Returns the amount paid out at maturity for a fully invested security" +msgstr "" +"Επιστρέφει το ποσό που καταβάλλεται κατά τη λήξη για έναν τίτλο πλήρους " +"επένδυσης" + +#. yQweh +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Received" +msgid "Settlement" +msgstr "Διακανονισμός" + +#. mGFLC +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Received" +msgid "The settlement" +msgstr "Ο διακανονισμός" + +#. Ejgs9 +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Received" +msgid "Maturity" +msgstr "Λήξη" + +#. V8hKG +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Received" +msgid "The maturity" +msgstr "Η λήξη" + +#. rJDKB +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Received" +msgid "Investment" +msgstr "Επένδυση" + +#. nAyhe +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Received" +msgid "The investment" +msgstr "Η επένδυση" + +#. d3Ceh +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Received" +msgid "Discount" +msgstr "Έκπτωση" + +#. 6nBDa +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Received" +msgid "The discount" +msgstr "Η έκπτωση" + +#. qv2SP +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Received" +msgid "Basis" +msgstr "Βάση" + +#. n8V8f +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Received" +msgid "The basis" +msgstr "Η βάση" + +#. JrFCf +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Disc" +msgid "Returns the discount rate for a security" +msgstr "Επιστρέφει το προεξοφλητικό επιτόκιο για έναν τίτλο" + +#. 26fuA +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Disc" +msgid "Settlement" +msgstr "Διακανονισμός" + +#. 7gsU4 +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Disc" +msgid "The settlement" +msgstr "Ο διακανονισμός" + +#. YEz3g +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Disc" +msgid "Maturity" +msgstr "Λήξη" + +#. cgpKH +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Disc" +msgid "The maturity" +msgstr "Η λήξη" + +#. j2zHH +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Disc" +msgid "Price" +msgstr "Τιμή" + +#. 4zcZA +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Disc" +msgid "The price" +msgstr "Η τιμή" + +#. DJGW2 +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Disc" +msgid "Redemption" +msgstr "Εξαγορά" + +#. rUAFp +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Disc" +msgid "The redemption value" +msgstr "Η αξία εξαγοράς" + +#. RxWGA +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Disc" +msgid "Basis" +msgstr "Βάση" + +#. fyFYH +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Disc" +msgid "The basis" +msgstr "Η βάση" + +#. qPWFW +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Duration" +msgid "" +"Returns the annual Macaulay duration of a security with periodic interest " +"payments" +msgstr "" +"Επιστρέφει την ετήσια διάρκεια, κατά Macaulay, ενός τίτλου με περιοδικές " +"πληρωμές τόκου" + +#. Kt5tm +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Duration" +msgid "Settlement" +msgstr "Διακανονισμός" + +#. RRTqq +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Duration" +msgid "The settlement" +msgstr "Ο διακανονισμός" + +#. QEEF3 +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Duration" +msgid "Maturity" +msgstr "Λήξη" + +#. QqQL6 +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Duration" +msgid "The maturity" +msgstr "Η λήξη" + +#. YSFqn +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Duration" +msgid "Coupon" +msgstr "Τοκομερίδιο" + +#. xjUZ4 +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Duration" +msgid "The coupon rate" +msgstr "Το επιτόκιο των τοκομεριδίων" + +#. 52ySi +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Duration" +msgid "Yield" +msgstr "Απόδοση" + +#. sFCVY +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Duration" +msgid "The yield" +msgstr "Η απόδοση" + +#. jBqRb +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Duration" +msgid "Frequency" +msgstr "Συχνότητα" + +#. qRUS5 +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Duration" +msgid "The frequency" +msgstr "Η συχνότητα" + +#. J2f3W +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Duration" +msgid "Basis" +msgstr "Βάση" + +#. XFz2k +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Duration" +msgid "The basis" +msgstr "Η βάση" + +#. bmGm3 +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Effect" +msgid "Returns the effective annual interest rate" +msgstr "Επιστρέφει το πραγματικό ετήσιο επιτόκιο" + +#. Lygto +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Effect" +msgid "Nominal rate" +msgstr "Ονομαστικό επιτόκιο" + +#. hfb8Z +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Effect" +msgid "The nominal rate" +msgstr "Το ονομαστικό επιτόκιο" + +#. VADwy +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Effect" +msgid "Npery" +msgstr "Αριθμός περιόδων απόδοσης" + +#. 3Fa93 +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Effect" +msgid "The periods" +msgstr "Οι περίοδοι" + +#. FwHAA +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" +msgid "" +"Returns the cumulative principal on a loan to be paid between two periods" +msgstr "" +"Επιστρέφει το αθροιστικό κεφάλαιο ενός δανείου που πρέπει να πληρωθεί μεταξύ" +" δύο περιόδων" + +#. bfnAz +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" +msgid "Rate" +msgstr "Επιτόκιο" + +#. BuDuA +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" +msgid "The rate" +msgstr "Το επιτόκιο" + +#. xDD2q +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" +msgid "Nper" +msgstr "Nper" + +#. xBgxt +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" +msgid "Number of payment periods" +msgstr "Ο αριθμός των περιόδων πληρωμών" + +#. vFVKh +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" +msgid "Pv" +msgstr "Pv" + +#. gWQHA +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" +msgid "The present value" +msgstr "Η παρούσα αξία" + +#. DSGKT +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" +msgid "Start period" +msgstr "Περίοδος έναρξης" + +#. ip82j +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" +msgid "The start period" +msgstr "Η περίοδος έναρξης" + +#. sbi6m +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" +msgid "End period" +msgstr "Περίοδος λήξης" + +#. esNY3 +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" +msgid "The end period" +msgstr "Η περίοδος λήξης" + +#. KEC6m +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" +msgid "Type" +msgstr "Τύπος" + +#. XSN2Q +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Cumprinc" +msgid "The type of maturity" +msgstr "Ο τύπος της ημερομηνίας λήξης" + +#. tSmGu +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" +msgid "Returns the cumulative interest to be paid between two periods" +msgstr "" +"Επιστρέφει τον αθροιστικό τόκο που πρέπει να καταβληθεί μεταξύ δύο περιόδων" + +#. nP89T +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" +msgid "Rate" +msgstr "Επιτόκιο" + +#. LDvLE +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" +msgid "The rate" +msgstr "Το επιτόκιο" + +#. VVyzG +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" +msgid "Nper" +msgstr "Nper" + +#. W3kbJ +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" +msgid "Number of payment periods" +msgstr "Ο αριθμός των περιόδων πληρωμών" + +#. R4qXD +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" +msgid "Pv" +msgstr "Pv" + +#. bkBtb +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" +msgid "The present value" +msgstr "Η παρούσα αξία" + +#. CTrUQ +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" +msgid "Start period" +msgstr "Περίοδος έναρξης" + +#. GvCBp +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" +msgid "The start period" +msgstr "Η περίοδος έναρξης" + +#. AvDEi +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" +msgid "End period" +msgstr "Περίοδος λήξης" + +#. 5UJw6 +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" +msgid "The end period" +msgstr "Η περίοδος λήξης" + +#. 5wT5C +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" +msgid "Type" +msgstr "Τύπος" + +#. Z9PdB +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Cumipmt" +msgid "The type of maturity" +msgstr "Ο τύπος της ημερομηνίας λήξης" + +#. fRjMA +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Price" +msgid "" +"Returns the price per 100 currency units face value of a security that pays " +"periodic interest" +msgstr "" +"Επιστρέφει την τιμή ανά 100 νομισματικές μονάδες της ονομαστικής αξίας ενός " +"τίτλου που αποδίδει περιοδικό τόκο" + +#. EdQCg +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Price" +msgid "Settlement" +msgstr "Διακανονισμός" + +#. aHUcW +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Price" +msgid "The settlement" +msgstr "Ο διακανονισμός" + +#. S2Pom +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Price" +msgid "Maturity" +msgstr "Λήξη" + +#. Cr9qy +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Price" +msgid "The maturity" +msgstr "Η λήξη" + +#. BhmGj +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Price" +msgid "Rate" +msgstr "Επιτόκιο" + +#. 2G3n8 +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Price" +msgid "The rate" +msgstr "Το επιτόκιο" + +#. KSvXC +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Price" +msgid "Yield" +msgstr "Απόδοση" + +#. bCqEv +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Price" +msgid "The yield" +msgstr "Η απόδοση" + +#. 7pvEy +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Price" +msgid "Redemption" +msgstr "Εξαγορά" + +#. Dsfq5 +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Price" +msgid "The redemption value" +msgstr "Η αξία εξαγοράς" + +#. TGCam +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Price" +msgid "Frequency" +msgstr "Συχνότητα" + +#. hrTCp +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Price" +msgid "The frequency" +msgstr "Η συχνότητα" + +#. 6Sg8R +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Price" +msgid "Basis" +msgstr "Βάση" + +#. oCXpa +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Price" +msgid "The basis" +msgstr "Η βάση" + +#. 9r4fb +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc" +msgid "" +"Returns the price per 100 currency units face value of a discounted security" +msgstr "" +"Επιστρέφει την τιμή ανά 100 νομισματικές μονάδες της ονομαστικής αξίας για " +"έναν προεξοφλημένο τίτλο" + +#. XbMsC +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc" +msgid "Settlement" +msgstr "Διακανονισμός" + +#. uDBkT +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc" +msgid "The settlement" +msgstr "Ο διακανονισμός" + +#. mxC2p +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc" +msgid "Maturity" +msgstr "Λήξη" + +#. o4quv +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc" +msgid "The maturity" +msgstr "Η λήξη" + +#. FEqEB +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc" +msgid "Discount" +msgstr "Έκπτωση" + +#. DiCgM +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc" +msgid "The discount" +msgstr "Η έκπτωση" + +#. qnsY4 +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc" +msgid "Redemption" +msgstr "Εξαγορά" + +#. AeFr3 +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc" +msgid "The redemption value" +msgstr "Η αξία εξαγοράς" + +#. 4qnEM +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc" +msgid "Basis" +msgstr "Βάση" + +#. 5RLtD +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Pricedisc" +msgid "The basis" +msgstr "Η βάση" + +#. pChTS +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" +msgid "" +"Returns the price per 100 currency units face value of a security that pays " +"interest at maturity" +msgstr "" +"Επιστρέφει την τιμή ανά 100 νομισματικές μονάδες της ονομαστικής αξίας ενός " +"τίτλου που αποδίδει τόκο με τη λήξη του" + +#. S3BLo +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" +msgid "Settlement" +msgstr "Διακανονισμός" + +#. XZRFA +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" +msgid "The settlement" +msgstr "Ο διακανονισμός" + +#. Uta4a +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" +msgid "Maturity" +msgstr "Λήξη" + +#. WLHJv +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" +msgid "The maturity" +msgstr "Η λήξη" + +#. 6Wdjy +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" +msgid "Issue" +msgstr "Έκδοση" + +#. vaGeW +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" +msgid "The issue date" +msgstr "Η ημερομηνία έκδοσης" + +#. m95iX +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" +msgid "Rate" +msgstr "Επιτόκιο" + +#. 4nq3N +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" +msgid "The rate" +msgstr "Το επιτόκιο" + +#. ANfdE +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" +msgid "Yield" +msgstr "Απόδοση" + +#. Vs9zb +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" +msgid "The yield" +msgstr "Η απόδοση" + +#. DNyAz +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" +msgid "Basis" +msgstr "Βάση" + +#. ysLUw +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Pricemat" +msgid "The basis" +msgstr "Η βάση" + +#. A64aD +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Mduration" +msgid "" +"Returns the Macaulay modified duration for a security with an assumed par " +"value of 100 currency units" +msgstr "" +"Επιστρέφει την τροποποιημένη διάρκεια, κατά Macaulay, ενός τίτλου με " +"υποθετική παρούσα αξία 100 νομισματικών μονάδων" + +#. yHbSa +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Mduration" +msgid "Settlement" +msgstr "Διακανονισμός" + +#. 4EoD7 +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Mduration" +msgid "The settlement" +msgstr "Ο διακανονισμός" + +#. sxNmM +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Mduration" +msgid "Maturity" +msgstr "Λήξη" + +#. bXwmZ +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Mduration" +msgid "The maturity" +msgstr "Η λήξη" + +#. myoEr +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Mduration" +msgid "Coupon" +msgstr "Τοκομερίδιο" + +#. dnGTH +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Mduration" +msgid "The coupon rate" +msgstr "Το επιτόκιο των τοκομεριδίων" + +#. trhNE +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Mduration" +msgid "Yield" +msgstr "Απόδοση" + +#. 7J37r +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Mduration" +msgid "The yield" +msgstr "Η απόδοση" + +#. FNZtq +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Mduration" +msgid "Frequency" +msgstr "Συχνότητα" + +#. DNJCc +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Mduration" +msgid "The frequency" +msgstr "Η συχνότητα" + +#. YrwxK +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Mduration" +msgid "Basis" +msgstr "Βάση" + +#. LJAWe +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Mduration" +msgid "The basis" +msgstr "Η βάση" + +#. i2GCb +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Nominal" +msgid "Returns the annual nominal interest rate" +msgstr "Επιστρέφει το ετήσιο ονομαστικό επιτόκιο" + +#. nExDZ +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Nominal" +msgid "Effective rate" +msgstr "Πραγματικό επιτόκιο" + +#. gBj7Q +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Nominal" +msgid "The effective interest rate" +msgstr "Το πραγματικό επιτόκιο" + +#. s2F7k +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Nominal" +msgid "Npery" +msgstr "Αριθμός περιόδων απόδοσης" + +#. RZBYZ +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Nominal" +msgid "The periods" +msgstr "Οι περίοδοι" + +#. 8zZCF +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Dollarfr" +msgid "" +"Converts a price expressed as a decimal into a price expressed as a fraction" +msgstr "" +"Μετατρέπει μια τιμή που εκφράζεται με δεκαδικά ψηφία σε μια τιμή εκφρασμένη " +"ως κλάσμα" + +#. dkRns +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Dollarfr" +msgid "Decimal dollar" +msgstr "Δεκαδική τιμή δολαρίου" + +#. EPxfe +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Dollarfr" +msgid "The decimal number" +msgstr "Ο δεκαδικός αριθμός" + +#. MZ5nW +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Dollarfr" +msgid "Fraction" +msgstr "Κλάσμα" + +#. FFDgq +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Dollarfr" +msgid "The divisor" +msgstr "Ο διαιρέτης" + +#. 3coz6 +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Dollarde" +msgid "" +"Converts a price expressed as a fraction into a price expressed as a decimal" +msgstr "" +"Μετατρέπει μια τιμή εκφρασμένη ως κλάσμα σε μια τιμή εκφρασμένη ως δεκαδικός" + +#. fGVwR +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Dollarde" +msgid "Fractional dollar" +msgstr "Κλασματική τιμή δολαρίου" + +#. do6jV +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Dollarde" +msgid "The number as a fraction" +msgstr "Ο αριθμός ως κλάσμα" + +#. dcYmK +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Dollarde" +msgid "Fraction" +msgstr "Κλάσμα" + +#. tXcaR +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Dollarde" +msgid "The divisor" +msgstr "Ο διαιρέτης" + +#. v2tUE +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Yield" +msgid "Returns the yield on a security that pays periodic interest" +msgstr "Επιστρέφει την απόδοση για έναν τίτλο που αποδίδει περιοδικό τόκο" + +#. eqfJR +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Yield" +msgid "Settlement" +msgstr "Διακανονισμός" + +#. EfCej +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Yield" +msgid "The settlement" +msgstr "Ο διακανονισμός" + +#. SiQRq +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Yield" +msgid "Maturity" +msgstr "Λήξη" + +#. uBx9d +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Yield" +msgid "The maturity" +msgstr "Η λήξη" + +#. hcZ2b +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Yield" +msgid "Rate" +msgstr "Επιτόκιο" + +#. 2x2Q4 +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Yield" +msgid "The rate" +msgstr "Το επιτόκιο" + +#. P6zx6 +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Yield" +msgid "Price" +msgstr "Τιμή" + +#. yCG2s +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Yield" +msgid "The price" +msgstr "Η τιμή" + +#. xcG8F +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Yield" +msgid "Redemption" +msgstr "Εξαγορά" + +#. MA5gf +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Yield" +msgid "The redemption value" +msgstr "Η αξία εξαγοράς" + +#. 6iNQX +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Yield" +msgid "Frequency" +msgstr "Συχνότητα" + +#. 8z8PK +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Yield" +msgid "The frequency" +msgstr "Η συχνότητα" + +#. mtWy3 +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Yield" +msgid "Basis" +msgstr "Βάση" + +#. Bndzx +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Yield" +msgid "The basis" +msgstr "Η βάση" + +#. gh6Ef +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc" +msgid "Returns the annual yield for a discounted security" +msgstr "Επιστρέφει την ετήσια απόδοση ενός προεξοφλημένου τίτλου" + +#. KDky8 +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc" +msgid "Settlement" +msgstr "Διακανονισμός" + +#. PTuHA +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc" +msgid "The settlement" +msgstr "Ο διακανονισμός" + +#. LDWxU +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc" +msgid "Maturity" +msgstr "Λήξη" + +#. atuPr +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc" +msgid "The maturity" +msgstr "Η λήξη" + +#. AgQVB +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc" +msgid "Price" +msgstr "Τιμή" + +#. 3JJnW +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc" +msgid "The price" +msgstr "Η τιμή" + +#. CFASG +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc" +msgid "Redemption" +msgstr "Εξαγορά" + +#. FRLpH +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc" +msgid "The redemption value" +msgstr "Η αξία εξαγοράς" + +#. ZBtUE +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc" +msgid "Basis" +msgstr "Βάση" + +#. eZvoV +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Yielddisc" +msgid "The basis" +msgstr "Η βάση" + +#. HH8bA +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" +msgid "Returns the annual yield of a security that pays interest at maturity" +msgstr "" +"Επιστρέφει την ετήσια απόδοση για έναν τίτλο που αποδίδει τόκο με τη λήξη " +"του" + +#. 9tqFL +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" +msgid "Settlement" +msgstr "Διακανονισμός" + +#. UCGbx +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" +msgid "The settlement" +msgstr "Ο διακανονισμός" + +#. CGPeM +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" +msgid "Maturity" +msgstr "Λήξη" + +#. wfMuX +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" +msgid "The maturity" +msgstr "Η λήξη" + +#. 6FaMu +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" +msgid "Issue" +msgstr "Έκδοση" + +#. uPRAB +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" +msgid "The issue date" +msgstr "Η ημερομηνία έκδοσης" + +#. zAwED +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" +msgid "Rate" +msgstr "Επιτόκιο" + +#. c23fh +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" +msgid "The rate" +msgstr "Το επιτόκιο" + +#. UCJU4 +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" +msgid "Price" +msgstr "Τιμή" + +#. rn9Ng +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" +msgid "The price" +msgstr "Η τιμή" + +#. DfvV5 +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" +msgid "Basis" +msgstr "Βάση" + +#. GCePb +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Yieldmat" +msgid "The basis" +msgstr "Η βάση" + +#. AYWCF +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq" +msgid "Returns the bond-equivalent yield for a treasury bill" +msgstr "" +"Επιστρέφει την απόδοση του ισοδύναμου ομολόγου για ένα κρατικό γραμμάτιο" + +#. Y8EED +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq" +msgid "Settlement" +msgstr "Διακανονισμός" + +#. wyZD8 +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq" +msgid "The settlement" +msgstr "Ο διακανονισμός" + +#. jQEBF +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq" +msgid "Maturity" +msgstr "Λήξη" + +#. s72dY +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq" +msgid "The maturity" +msgstr "Η λήξη" + +#. HfaRk +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq" +msgid "Discount" +msgstr "Έκπτωση" + +#. C57ZA +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Tbilleq" +msgid "The discount rate" +msgstr "Το προεξοφλητικό επιτόκιο" + +#. F62mg +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice" +msgid "Returns the price of 100 currency units face value for a treasury bill" +msgstr "" +"Επιστρέφει την τιμή για 100 νομισματικές μονάδες της ονομαστικής αξίας ενός " +"κρατικού γραμματίου" + +#. XT9YH +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice" +msgid "Settlement" +msgstr "Διακανονισμός" + +#. 9oYEm +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice" +msgid "The settlement" +msgstr "Ο διακανονισμός" + +#. YZMPq +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice" +msgid "Maturity" +msgstr "Λήξη" + +#. ckYgn +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice" +msgid "The maturity" +msgstr "Η λήξη" + +#. zEx9A +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice" +msgid "Discount" +msgstr "Έκπτωση" + +#. FNtHE +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Tbillprice" +msgid "The discount rate" +msgstr "Το προεξοφλητικό επιτόκιο" + +#. 77jzy +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield" +msgid "Returns the yield for a treasury bill" +msgstr "Επιστρέφει την απόδοση ενός κρατικού γραμματίου" + +#. PwuoY +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield" +msgid "Settlement" +msgstr "Διακανονισμός" + +#. nGGCY +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield" +msgid "The settlement" +msgstr "Ο διακανονισμός" + +#. YGJqm +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield" +msgid "Maturity" +msgstr "Λήξη" + +#. 4zABS +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield" +msgid "The maturity" +msgstr "Η λήξη" + +#. 5eSCG +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield" +msgid "Price" +msgstr "Τιμή" + +#. VkHpw +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Tbillyield" +msgid "The price" +msgstr "Η τιμή" + +#. EqFnk +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" +msgid "" +"Returns the price per $100 face value of a security with an odd first period" +msgstr "" +"Επιστρέφει την τιμή ανά $100 της ονομαστικής αξίας ενός τίτλου με ακανόνιστη" +" πρώτη περίοδο" + +#. iWwx7 +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" +msgid "Settlement" +msgstr "Διακανονισμός" + +#. 76Zwh +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" +msgid "The settlement" +msgstr "Ο διακανονισμός" + +#. FCAtj +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" +msgid "Maturity" +msgstr "Λήξη" + +#. tYZZt +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" +msgid "The maturity" +msgstr "Η λήξη" + +#. uBtHy +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" +msgid "Issue" +msgstr "Έκδοση" + +#. RBg5M +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" +msgid "The issue date" +msgstr "Η ημερομηνία έκδοσης" + +#. Eq4nW +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" +msgid "First coupon" +msgstr "Το πρώτο τοκομερίδιο" + +#. qPv58 +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" +msgid "The first coupon date" +msgstr "Η ημερομηνία του πρώτου τοκομεριδίου" + +#. e6HE5 +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" +msgid "Rate" +msgstr "Επιτόκιο" + +#. h6Gu6 +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" +msgid "The rate" +msgstr "Το επιτόκιο" + +#. gkvEE +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" +msgid "Yield" +msgstr "Απόδοση" + +#. 5EvGf +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" +msgid "The yield" +msgstr "Η απόδοση" + +#. UsRTH +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" +msgid "Redemption" +msgstr "Εξαγορά" + +#. ZzgKB +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" +msgid "The redemption value" +msgstr "Η αξία εξαγοράς" + +#. DAKmU +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" +msgid "Frequency" +msgstr "Συχνότητα" + +#. BNhiF +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" +msgid "The frequency" +msgstr "Η συχνότητα" + +#. kkghz +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" +msgid "Basis" +msgstr "Βάση" + +#. JEgfs +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Oddfprice" +msgid "The basis" +msgstr "Η βάση" + +#. z5Eww +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" +msgid "Returns the yield of a security with an odd first period" +msgstr "Επιστρέφει την απόδοση ενός τίτλου με ακανόνιστη πρώτη περίοδο" + +#. 9rFfq +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" +msgid "Settlement" +msgstr "Διακανονισμός" + +#. tyFut +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" +msgid "The settlement" +msgstr "Ο διακανονισμός" + +#. FtBAo +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" +msgid "Maturity" +msgstr "Λήξη" + +#. DEBJg +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" +msgid "The maturity" +msgstr "Η λήξη" + +#. EAihU +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" +msgid "Issue" +msgstr "Έκδοση" + +#. Vi83F +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" +msgid "The issue date" +msgstr "Η ημερομηνία έκδοσης" + +#. W6oCi +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" +msgid "First coupon" +msgstr "Το πρώτο τοκομερίδιο" + +#. B8LJA +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" +msgid "The first coupon date" +msgstr "Η ημερομηνία του πρώτου τοκομεριδίου" + +#. Az44N +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" +msgid "Rate" +msgstr "Επιτόκιο" + +#. hnFB2 +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" +msgid "The rate" +msgstr "Το επιτόκιο" + +#. cHzGL +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" +msgid "Price" +msgstr "Τιμή" + +#. CE5La +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" +msgid "The price" +msgstr "Η τιμή" + +#. LXekY +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" +msgid "Redemption" +msgstr "Εξαγορά" + +#. hi8zV +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" +msgid "The redemption value" +msgstr "Η αξία εξαγοράς" + +#. apH6n +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" +msgid "Frequency" +msgstr "Συχνότητα" + +#. UWAyT +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" +msgid "The frequency" +msgstr "Η συχνότητα" + +#. 5aWHP +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" +msgid "Basis" +msgstr "Βάση" + +#. vkSMh +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Oddfyield" +msgid "The basis" +msgstr "Η βάση" + +#. iBp3t +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" +msgid "" +"Returns the price per $100 face value of a security with an odd last period" +msgstr "" +"Επιστρέφει την τιμή ανά $100 της ονομαστικής αξίας ενός τίτλου με ακανόνιστη" +" τελευταία περίοδο" + +#. AsioE +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" +msgid "Settlement" +msgstr "Διακανονισμός" + +#. EX8ig +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" +msgid "The settlement" +msgstr "Ο διακανονισμός" + +#. rRQsG +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" +msgid "Maturity" +msgstr "Λήξη" + +#. gCGUZ +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" +msgid "The maturity" +msgstr "Η λήξη" + +#. JFwHq +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" +msgid "Last interest" +msgstr "Τελευταίος τόκος" + +#. R4Q2a +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" +msgid "The last interest date" +msgstr "Η τελευταία ημερομηνία τόκου" + +#. aZ3YY +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" +msgid "Rate" +msgstr "Επιτόκιο" + +#. KB2rU +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" +msgid "The rate" +msgstr "Το επιτόκιο" + +#. GDUzx +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" +msgid "Yield" +msgstr "Απόδοση" + +#. avZVs +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" +msgid "The yield" +msgstr "Η απόδοση" + +#. MWCc6 +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" +msgid "Redemption" +msgstr "Εξαγορά" + +#. hzzyo +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" +msgid "The redemption value" +msgstr "Η αξία εξαγοράς" + +#. Sr3Rp +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" +msgid "Frequency" +msgstr "Συχνότητα" + +#. ENFos +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" +msgid "The frequency" +msgstr "Η συχνότητα" + +#. DDiUc +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" +msgid "Basis" +msgstr "Βάση" + +#. nvo2f +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Oddlprice" +msgid "The basis" +msgstr "Η βάση" + +#. DZoFd +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" +msgid "Returns the yield of a security with an odd last period" +msgstr "Επιστρέφει την απόδοση ενός τίτλου με ακανόνιστη τελευταία περίοδο" + +#. jX4YX +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" +msgid "Settlement" +msgstr "Διακανονισμός" + +#. jRgpu +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" +msgid "The settlement" +msgstr "Ο διακανονισμός" + +#. rgPDC +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" +msgid "Maturity" +msgstr "Λήξη" + +#. 8sSPm +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" +msgid "The maturity" +msgstr "Η λήξη" + +#. ipMJJ +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" +msgid "Last interest" +msgstr "Τελευταίος τόκος" + +#. Dj2hq +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" +msgid "The last interest date" +msgstr "Η τελευταία ημερομηνία τόκου" + +#. EUGax +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" +msgid "Rate" +msgstr "Επιτόκιο" + +#. KS3CY +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" +msgid "The rate" +msgstr "Το επιτόκιο" + +#. CpQMi +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" +msgid "Price" +msgstr "Τιμή" + +#. xXRpv +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" +msgid "The price" +msgstr "Η τιμή" + +#. VrTsn +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" +msgid "Redemption" +msgstr "Εξαγορά" + +#. ZibYN +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" +msgid "The redemption value" +msgstr "Η αξία εξαγοράς" + +#. 5QDbS +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" +msgid "Frequency" +msgstr "Συχνότητα" + +#. vWmtG +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" +msgid "The frequency" +msgstr "Η συχνότητα" + +#. XAtLq +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" +msgid "Basis" +msgstr "Βάση" + +#. ALuqu +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Oddlyield" +msgid "The basis" +msgstr "Η βάση" + +#. DTKfi +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Xirr" +msgid "" +"Returns the internal rate of return for a non-periodic schedule of payments" +msgstr "" +"Επιστρέφει τον εσωτερικό βαθμό απόδοσης για ένα μη περιοδικό πρόγραμμα " +"πληρωμών" + +#. NQwoD +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Xirr" +msgid "Values" +msgstr "Τιμές" + +#. 43s42 +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Xirr" +msgid "The values" +msgstr "Οι τιμές" + +#. nEjNY +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Xirr" +msgid "Dates" +msgstr "Ημερομηνίες" + +#. T8Cgb +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Xirr" +msgid "The dates" +msgstr "Οι ημερομηνίες" + +#. vgfoR +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Xirr" +msgid "Guess" +msgstr "Εκτίμηση" + +#. bwH8A +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Xirr" +msgid "The guess" +msgstr "Η εκτίμηση" + +#. umfBr +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Xnpv" +msgid "Returns the net present value for a non-periodic schedule of payments" +msgstr "" +"Επιστρέφει την καθαρή παρούσα αξία για ένα μη περιοδικό πρόγραμμα πληρωμών" + +#. BjrcH +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Xnpv" +msgid "Rate" +msgstr "Επιτόκιο" + +#. 5kCmJ +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Xnpv" +msgid "The rate" +msgstr "Το επιτόκιο" + +#. KBxE5 +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Xnpv" +msgid "Values" +msgstr "Τιμές" + +#. HjdY8 +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Xnpv" +msgid "The values" +msgstr "Οι τιμές" + +#. DFXQE +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Xnpv" +msgid "Dates" +msgstr "Ημερομηνίες" + +#. WcoB9 +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Xnpv" +msgid "The dates" +msgstr "Οι ημερομηνίες" + +#. iA7PV +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Intrate" +msgid "Returns the interest rate for a fully invested security" +msgstr "Επιστρέφει το επιτόκιο για έναν τίτλο πλήρους επένδυσης" + +#. QSbCe +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Intrate" +msgid "Settlement" +msgstr "Διακανονισμός" + +#. AKaKd +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Intrate" +msgid "The settlement" +msgstr "Ο διακανονισμός" + +#. rxPUy +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Intrate" +msgid "Maturity" +msgstr "Λήξη" + +#. Zhgii +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Intrate" +msgid "The maturity" +msgstr "Η λήξη" + +#. KYJxC +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Intrate" +msgid "Investment" +msgstr "Επένδυση" + +#. FRKeF +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Intrate" +msgid "The investment" +msgstr "Η επένδυση" + +#. DwCEw +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Intrate" +msgid "Redemption" +msgstr "Εξαγορά" + +#. 7xDcc +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Intrate" +msgid "The redemption value" +msgstr "Η αξία εξαγοράς" + +#. GRAqN +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Intrate" +msgid "Basis" +msgstr "Βάση" + +#. NcGeu +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Intrate" +msgid "The basis" +msgstr "Η βάση" + +#. aqna7 +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Coupncd" +msgid "Returns the first coupon date after the settlement date" +msgstr "" +"Επιστρέφει την ημερομηνία του πρώτου τοκομεριδίου μετά την ημερομηνία " +"διακανονισμού" + +#. bMgbM +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Coupncd" +msgid "Settlement" +msgstr "Διακανονισμός" + +#. hNzBw +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Coupncd" +msgid "The settlement" +msgstr "Ο διακανονισμός" + +#. YwN3F +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Coupncd" +msgid "Maturity" +msgstr "Λήξη" + +#. QgyqZ +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Coupncd" +msgid "The maturity" +msgstr "Η λήξη" + +#. 4kfKL +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Coupncd" +msgid "Frequency" +msgstr "Συχνότητα" + +#. sTEGC +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Coupncd" +msgid "The frequency" +msgstr "Η συχνότητα" + +#. erfuq +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Coupncd" +msgid "Basis" +msgstr "Βάση" + +#. HpL82 +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Coupncd" +msgid "The basis" +msgstr "Η βάση" + +#. xUc5u +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Coupdays" +msgid "" +"Returns the number of days in the coupon period containing the settlement " +"date" +msgstr "" +"Επιστρέφει τον αριθμό των ημερών στην περίοδο τοκομεριδίου που περιέχει την " +"ημερομηνία διακανονισμού" + +#. EEKAN +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Coupdays" +msgid "Settlement" +msgstr "Διακανονισμός" + +#. yDhqa +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Coupdays" +msgid "The settlement" +msgstr "Ο διακανονισμός" + +#. DFuYG +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Coupdays" +msgid "Maturity" +msgstr "Λήξη" + +#. HUSS4 +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Coupdays" +msgid "The maturity" +msgstr "Η λήξη" + +#. k9BFq +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Coupdays" +msgid "Frequency" +msgstr "Συχνότητα" + +#. FNC2C +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Coupdays" +msgid "The frequency" +msgstr "Η συχνότητα" + +#. kLBFE +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Coupdays" +msgid "Basis" +msgstr "Βάση" + +#. YDwAe +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Coupdays" +msgid "The basis" +msgstr "Η βάση" + +#. MVE6E +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc" +msgid "" +"Returns the number of days from the settlement date to the next coupon date" +msgstr "" +"Επιστρέφει τον αριθμό των ημερών από την ημερομηνία διακανονισμού μέχρι την " +"ημερομηνία του επόμενου τοκομεριδίου" + +#. 658AF +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc" +msgid "Settlement" +msgstr "Διακανονισμός" + +#. aFCv6 +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc" +msgid "The settlement" +msgstr "Ο διακανονισμός" + +#. oD5EE +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc" +msgid "Maturity" +msgstr "Λήξη" + +#. AAZAF +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc" +msgid "The maturity" +msgstr "Η λήξη" + +#. QWSfa +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc" +msgid "Frequency" +msgstr "Συχνότητα" + +#. BqJcZ +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc" +msgid "The frequency" +msgstr "Η συχνότητα" + +#. PdsBs +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc" +msgid "Basis" +msgstr "Βάση" + +#. BSHmm +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Coupdaysnc" +msgid "The basis" +msgstr "Η βάση" + +#. qYaB6 +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs" +msgid "" +"Returns the number of days from the beginning of the coupon period to the " +"settlement date" +msgstr "" +"Επιστρέφει τον αριθμό των ημερών από την αρχή της περιόδου του τοκομεριδίου " +"μέχρι την ημερομηνία διακανονισμού" + +#. 27AAB +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs" +msgid "Settlement" +msgstr "Διακανονισμός" + +#. bHLcV +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs" +msgid "The settlement" +msgstr "Ο διακανονισμός" + +#. v7tF8 +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs" +msgid "Maturity" +msgstr "Λήξη" + +#. QADAB +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs" +msgid "The maturity" +msgstr "Η λήξη" + +#. ZHGGZ +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs" +msgid "Frequency" +msgstr "Συχνότητα" + +#. QpvLy +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs" +msgid "The frequency" +msgstr "Η συχνότητα" + +#. Twk6G +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs" +msgid "Basis" +msgstr "Βάση" + +#. mDrBv +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Coupdaybs" +msgid "The basis" +msgstr "Η βάση" + +#. aCBKW +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Couppcd" +msgid "Returns the last coupon date preceding the settlement date" +msgstr "" +"Επιστρέφει την τελευταία ημερομηνία τοκομεριδίου που προηγείται της " +"ημερομηνίας διακανονισμού" + +#. 6vJVp +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Couppcd" +msgid "Settlement" +msgstr "Διακανονισμός" + +#. Q7Wbc +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Couppcd" +msgid "The settlement" +msgstr "Ο διακανονισμός" + +#. 5Yh9i +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Couppcd" +msgid "Maturity" +msgstr "Λήξη" + +#. CF4QT +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Couppcd" +msgid "The maturity" +msgstr "Η λήξη" + +#. bMH2E +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Couppcd" +msgid "Frequency" +msgstr "Συχνότητα" + +#. CYukW +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Couppcd" +msgid "The frequency" +msgstr "Η συχνότητα" + +#. GR5uD +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Couppcd" +msgid "Basis" +msgstr "Βάση" + +#. wRSRG +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Couppcd" +msgid "The basis" +msgstr "Η βάση" + +#. RVPya +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Coupnum" +msgid "" +"Returns the number of coupons payable between the settlement and maturity " +"dates" +msgstr "" +"Επιστρέφει τον αριθμό των πληρωτέων τοκομεριδίων μεταξύ των ημερομηνιών " +"διακανονισμού και λήξης" + +#. RFtMC +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Coupnum" +msgid "Settlement" +msgstr "Διακανονισμός" + +#. 5QUEA +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Coupnum" +msgid "The settlement" +msgstr "Ο διακανονισμός" + +#. W9xqG +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Coupnum" +msgid "Maturity" +msgstr "Λήξη" + +#. 4PEWh +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Coupnum" +msgid "The maturity" +msgstr "Η λήξη" + +#. t9cVU +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Coupnum" +msgid "Frequency" +msgstr "Συχνότητα" + +#. DTAQB +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Coupnum" +msgid "The frequency" +msgstr "Η συχνότητα" + +#. mfc9J +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Coupnum" +msgid "Basis" +msgstr "Βάση" + +#. gDPws +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Coupnum" +msgid "The basis" +msgstr "Η βάση" + +#. bJemX +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Fvschedule" +msgid "" +"Returns the future value of the initial principal after a series of compound" +" interest rates are applied" +msgstr "" +"Επιστρέφει την μελλοντική αξία του αρχικού κεφαλαίου μετά από την εφαρμογή " +"μιας σειράς επιτοκίων ανατοκισμού" + +#. yj5Bt +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Fvschedule" +msgid "Principal" +msgstr "Κεφάλαιο" + +#. mc5HE +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Fvschedule" +msgid "The principal" +msgstr "Το κεφάλαιο" + +#. iqeP5 +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Fvschedule" +msgid "Schedule" +msgstr "Πρόγραμμα" + +#. JDWWT +#: analysis.src +msgctxt "ANALYSIS_Fvschedule" +msgid "The schedule" +msgstr "Το πρόγραμμα" + +#. 6ijkz +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Workday" +msgid "WORKDAY" +msgstr "WORKDAY" + +#. AfWsA +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Yearfrac" +msgid "YEARFRAC" +msgstr "YEARFRAC" + +#. RVnvf +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Edate" +msgid "EDATE" +msgstr "EDATE" + +#. PbFwe +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Weeknum" +msgid "WEEKNUM" +msgstr "WEEKNUM" + +#. 3QYmb +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Eomonth" +msgid "EOMONTH" +msgstr "EOMONTH" + +#. 6Gdze +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Networkdays" +msgid "NETWORKDAYS" +msgstr "NETWORKDAYS" + +#. DBAVH +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Amordegrc" +msgid "AMORDEGRC" +msgstr "AMORDEGRC" + +#. BiHTo +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Amorlinc" +msgid "AMORLINC" +msgstr "AMORLINC" + +#. DhBxE +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Accrint" +msgid "ACCRINT" +msgstr "ACCRINT" + +#. mwXCA +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Accrintm" +msgid "ACCRINTM" +msgstr "ACCRINTM" + +#. PzgsR +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Received" +msgid "RECEIVED" +msgstr "RECEIVED" + +#. EnPnX +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Disc" +msgid "DISC" +msgstr "DISC" + +#. AJG3L +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Duration" +msgid "DURATION" +msgstr "DURATION" + +#. CxHZa +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Effect" +msgid "EFFECT" +msgstr "EFFECT" + +#. UFAq3 +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Cumprinc" +msgid "CUMPRINC" +msgstr "CUMPRINC" + +#. uD4Vz +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Cumipmt" +msgid "CUMIPMT" +msgstr "CUMIPMT" + +#. eK9A4 +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Price" +msgid "PRICE" +msgstr "PRICE" + +#. 84H8U +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Pricedisc" +msgid "PRICEDISC" +msgstr "PRICEDISC" + +#. SwPPC +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Pricemat" +msgid "PRICEMAT" +msgstr "PRICEMAT" + +#. 9gM6A +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Mduration" +msgid "MDURATION" +msgstr "MDURATION" + +#. qJ6pm +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Nominal" +msgid "NOMINAL" +msgstr "NOMINAL" + +#. UuQZn +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Dollarfr" +msgid "DOLLARFR" +msgstr "DOLLARFR" + +#. HC3sJ +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Dollarde" +msgid "DOLLARDE" +msgstr "DOLLARDE" + +#. avnCE +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Yield" +msgid "YIELD" +msgstr "YIELD" + +#. rDqBC +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Yielddisc" +msgid "YIELDDISC" +msgstr "YIELDDISC" + +#. s8YNp +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Yieldmat" +msgid "YIELDMAT" +msgstr "YIELDMAT" + +#. jrsqc +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Tbilleq" +msgid "TBILLEQ" +msgstr "TBILLEQ" + +#. 3nkLF +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Tbillprice" +msgid "TBILLPRICE" +msgstr "TBILLPRICE" + +#. 9Hqcq +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Tbillyield" +msgid "TBILLYIELD" +msgstr "TBILLYIELD" + +#. j3fbB +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Oddfprice" +msgid "ODDFPRICE" +msgstr "ODDFPRICE" + +#. ZMFvE +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Oddfyield" +msgid "ODDFYIELD" +msgstr "ODDFYIELD" + +#. uZWVW +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Oddlprice" +msgid "ODDLPRICE" +msgstr "ODDLPRICE" + +#. fxNpT +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Oddlyield" +msgid "ODDLYIELD" +msgstr "ODDLYIELD" + +#. GwWGa +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Xirr" +msgid "XIRR" +msgstr "XIRR" + +#. FFtJx +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Xnpv" +msgid "XNPV" +msgstr "XNPV" + +#. 2B9f5 +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Intrate" +msgid "INTRATE" +msgstr "INTRATE" + +#. 3GuwG +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Coupncd" +msgid "COUPNCD" +msgstr "COUPNCD" + +#. QeAEY +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdays" +msgid "COUPDAYS" +msgstr "COUPDAYS" + +#. Lq4dr +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdaysnc" +msgid "COUPDAYSNC" +msgstr "COUPDAYSNC" + +#. qtDUP +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdaybs" +msgid "COUPDAYBS" +msgstr "COUPDAYBS" + +#. FAwmX +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Couppcd" +msgid "COUPPCD" +msgstr "COUPPCD" + +#. 6Xh9e +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Coupnum" +msgid "COUPNUM" +msgstr "COUPNUM" + +#. bLz5m +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Fvschedule" +msgid "FVSCHEDULE" +msgstr "FVSCHEDULE" + +#. fUGco +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Iseven" +msgid "ISEVEN" +msgstr "ISEVEN" + +#. FBUvG +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Isodd" +msgid "ISODD" +msgstr "ISODD" + +#. hFNy7 +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Gcd" +msgid "GCD" +msgstr "GCD" + +#. TCtJN +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Lcm" +msgid "LCM" +msgstr "LCM" + +#. erEG4 +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Multinomial" +msgid "MULTINOMIAL" +msgstr "MULTINOMIAL" + +#. CE7MF +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Seriessum" +msgid "SERIESSUM" +msgstr "SERIESSUM" + +#. uYhca +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Quotient" +msgid "QUOTIENT" +msgstr "QUOTIENT" + +#. 9ckWv +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Mround" +msgid "MROUND" +msgstr "MROUND" + +#. QG9wZ +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Sqrtpi" +msgid "SQRTPI" +msgstr "SQRTPI" + +#. PdYhv +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Randbetween" +msgid "RANDBETWEEN" +msgstr "RANDBETWEEN" + +#. EWZAR +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Besseli" +msgid "BESSELI" +msgstr "BESSELI" + +#. CjTjy +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Besselj" +msgid "BESSELJ" +msgstr "BESSELJ" + +#. Z3VFR +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Besselk" +msgid "BESSELK" +msgstr "BESSELK" + +#. rekfF +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Bessely" +msgid "BESSELY" +msgstr "BESSELY" + +#. pNT4R +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Bin2Dec" +msgid "BIN2DEC" +msgstr "BIN2DEC" + +#. F8YRr +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Bin2Hex" +msgid "BIN2HEX" +msgstr "BIN2HEX" + +#. Eazmz +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Bin2Oct" +msgid "BIN2OCT" +msgstr "BIN2OCT" + +#. tu3oD +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Delta" +msgid "DELTA" +msgstr "DELTA" + +#. xZ9JA +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Dec2Bin" +msgid "DEC2BIN" +msgstr "DEC2BIN" + +#. WpHqM +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Dec2Hex" +msgid "DEC2HEX" +msgstr "DEC2HEX" + +#. vKjMV +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Dec2Oct" +msgid "DEC2OCT" +msgstr "DEC2OCT" + +#. BTvQw +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Erf" +msgid "ERF" +msgstr "ERF" + +#. LBssK +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Erfc" +msgid "ERFC" +msgstr "ERFC" + +#. BF4hQ +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Gestep" +msgid "GESTEP" +msgstr "GESTEP" + +#. WpRkG +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Hex2Bin" +msgid "HEX2BIN" +msgstr "HEX2BIN" + +#. Pv82t +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Hex2Dec" +msgid "HEX2DEC" +msgstr "HEX2DEC" + +#. Y9YjX +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Hex2Oct" +msgid "HEX2OCT" +msgstr "HEX2OCT" + +#. ZBD5F +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imabs" +msgid "IMABS" +msgstr "IMABS" + +#. BAByk +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imaginary" +msgid "IMAGINARY" +msgstr "IMAGINARY" + +#. 2uNWF +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Impower" +msgid "IMPOWER" +msgstr "IMPOWER" + +#. rYyTW +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imargument" +msgid "IMARGUMENT" +msgstr "IMARGUMENT" + +#. mqoCG +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imcos" +msgid "IMCOS" +msgstr "IMCOS" + +#. Gg6SX +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imdiv" +msgid "IMDIV" +msgstr "IMDIV" + +#. awcit +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imexp" +msgid "IMEXP" +msgstr "IMEXP" + +#. 4Bwdp +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imconjugate" +msgid "IMCONJUGATE" +msgstr "IMCONJUGATE" + +#. M6eFM +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imln" +msgid "IMLN" +msgstr "IMLN" + +#. fqZYW +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imlog10" +msgid "IMLOG10" +msgstr "IMLOG10" + +#. WHtaY +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imlog2" +msgid "IMLOG2" +msgstr "IMLOG2" + +#. TVDb3 +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Improduct" +msgid "IMPRODUCT" +msgstr "IMPRODUCT" + +#. sjBzU +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imreal" +msgid "IMREAL" +msgstr "IMREAL" + +#. 5er6D +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imsin" +msgid "IMSIN" +msgstr "IMSIN" + +#. UjErA +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imsub" +msgid "IMSUB" +msgstr "IMSUB" + +#. tWMXp +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imsum" +msgid "IMSUM" +msgstr "IMSUM" + +#. eeACY +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imsqrt" +msgid "IMSQRT" +msgstr "IMSQRT" + +#. F8G2A +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imtan" +msgid "IMTAN" +msgstr "IMTAN" + +#. LAvtq +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imsec" +msgid "IMSEC" +msgstr "IMSEC" + +#. z2LA2 +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imcsc" +msgid "IMCSC" +msgstr "IMCSC" + +#. QMh3f +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imcot" +msgid "IMCOT" +msgstr "IMCOT" + +#. dDt5m +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imsinh" +msgid "IMSINH" +msgstr "IMSINH" + +#. AbhV7 +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imcosh" +msgid "IMCOSH" +msgstr "IMCOSH" + +#. uAUF5 +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imsech" +msgid "IMSECH" +msgstr "IMSECH" + +#. U5b99 +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Imcsch" +msgid "IMCSCH" +msgstr "IMCSCH" + +#. CF5gh +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Complex" +msgid "COMPLEX" +msgstr "COMPLEX" + +#. TT4GS +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Oct2Bin" +msgid "OCT2BIN" +msgstr "OCT2BIN" + +#. JdMvF +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Oct2Dec" +msgid "OCT2DEC" +msgstr "OCT2DEC" + +#. uiNSk +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Oct2Hex" +msgid "OCT2HEX" +msgstr "OCT2HEX" + +#. UoAt5 +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Convert" +msgid "CONVERT" +msgstr "CONVERT" + +#. sNrDC +#: analysis_funcnames.src +msgctxt "ANALYSIS_FUNCNAME_Factdouble" +msgid "FACTDOUBLE" +msgstr "FACTDOUBLE" + +#. GpdwB +#: pricing.src +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" +msgid "Pricing of a barrier option" +msgstr "Τιμολόγηση της προαίρεσης φραγμού" + +#. G9CqA +#: pricing.src +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" +msgid "spot" +msgstr "τρέχουσα τιμή" + +#. griJk +#: pricing.src +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" +msgid "Price/value of the underlying asset" +msgstr "Τιμή/αξία του υποκείμενου ενεργητικού" + +#. kdEJ9 +#: pricing.src +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" +msgid "vol" +msgstr "vol" + +#. mkRVX +#: pricing.src +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" +msgid "Annual volatility of the underlying asset" +msgstr "Ετήσια μεταβλητότητα του υποκείμενου ενεργητικού" + +#. rj3my +#: pricing.src +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" +msgid "r" +msgstr "r" + +#. 5ycmU +#: pricing.src +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" +msgid "Interest rate (continuously compounded)" +msgstr "Επιτόκιο (συνεχώς ανατοκιζόμενο)" + +#. k7WX6 +#: pricing.src +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" +msgid "rf" +msgstr "rf" + +#. PKubC +#: pricing.src +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" +msgid "Foreign interest rate (continuously compounded)" +msgstr "Ξένο επιτόκιο (συνεχώς ανατοκιζόμενο)" + +#. X7tiE +#: pricing.src +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" +msgid "T" +msgstr "T" + +#. EDrkw +#: pricing.src +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" +msgid "Time to maturity of the option in years" +msgstr "Χρόνος λήξης της προαίρεσης σε χρόνια" + +#. 8XwjD +#: pricing.src +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" +msgid "strike" +msgstr "εκτέλεση" + +#. M2EPW +#: pricing.src +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" +msgid "Strike level of the option" +msgstr "Επίπεδο εκτέλεσης της προαίρεσης" + +#. PHSND +#: pricing.src +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" +msgid "barrier_low" +msgstr "κάτω_φραγμός" + +#. yDAAU +#: pricing.src +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" +msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" +msgstr "Κατώτερος φραγμός (ορισμός σε 0 για μη κατώτερο φραγμό)" + +#. qZ7BT +#: pricing.src +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" +msgid "barrier_up" +msgstr "άνω_φραγμός" + +#. BucTp +#: pricing.src +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" +msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" +msgstr "Ανώτερος φραγμός (ορισμός σε 0 για μη ανώτερο φραγμό)" + +#. bBuCG +#: pricing.src +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" +msgid "rebate" +msgstr "μείωση" + +#. vUB3C +#: pricing.src +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" +msgid "Amount of money paid at maturity if barrier was hit" +msgstr "Ποσό που πληρώνεται στη λήξη εάν ο φραγμός επιτευχθεί" + +#. dPfG2 +#: pricing.src +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" +msgid "put/call" +msgstr "προαίρεση πώλησης/αγοράς" + +#. 4LDhv +#: pricing.src +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" +msgid "String to define if the option is a (p)ut or a (c)all" +msgstr "" +"Συμβολοσειρά για να οριστεί εάν η προαίρεση είναι πώληση (p) ή αγορά (c)" + +#. FzQLf +#: pricing.src +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" +msgid "knock in/out" +msgstr "ενεργό/ανενεργό" + +#. RquEA +#: pricing.src +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" +msgid "String to define if the option is of type knock-(i)n or knock-(o)ut" +msgstr "" +"Συμβολοσειρά για να οριστεί εάν η προαίρεση είναι του τύπου ενεργός (i) ή " +"ανενεργός (o)" + +#. mNNwJ +#: pricing.src +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" +msgid "barrier_type" +msgstr "τύπος_φραγμού" + +#. adNji +#: pricing.src +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" +msgid "" +"String to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only at " +"the (e)nd/maturity" +msgstr "" +"Συμβολοσειρά για να οριστεί εάν ο φραγμός παρατηρείται συνεχώς (c) ή μόνο " +"στη λήξη/ωριμότητα (e)" + +#. bMmAA +#: pricing.src +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" +msgid "greek" +msgstr "ελληνικό" + +#. bawL6 +#: pricing.src +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptBarrier" +msgid "" +"Optional parameter, if left out then the function simply returns the option " +"price; if set, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of " +"the input parameters; possible values are (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga," +" v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)" +msgstr "" +"Προαιρετική παράμετρος, εάν παραληφθεί τότε η συνάρτηση επιστρέφει απλά την " +"τιμή προαίρεσης· εάν οριστεί, η συνάρτηση επιστρέφει τις ευαισθησίες τιμών " +"(ελληνικά) σε μια από τις παραμέτρους εισόδου· πιθανές τιμές είναι (d)elta, " +"(g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)" + +#. nggAA +#: pricing.src +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" +msgid "Pricing of a touch/no-touch option" +msgstr "Τιμολόγηση μιας ενεργής/ανενεργής προαίρεσης" + +#. G4FoH +#: pricing.src +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" +msgid "spot" +msgstr "τρέχουσα τιμή" + +#. k45Ku +#: pricing.src +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" +msgid "Price/value of the underlying asset" +msgstr "Τιμή/αξία του υποκείμενου ενεργητικού" + +#. bxicn +#: pricing.src +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" +msgid "vol" +msgstr "vol" + +#. XzXoA +#: pricing.src +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" +msgid "Annual volatility of the underlying asset" +msgstr "Ετήσια μεταβλητότητα του υποκείμενου ενεργητικού" + +#. vFcRp +#: pricing.src +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" +msgid "r" +msgstr "r" + +#. a2VQD +#: pricing.src +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" +msgid "Interest rate (continuously compounded)" +msgstr "Επιτόκιο (συνεχώς ανατοκιζόμενο)" + +#. NphFs +#: pricing.src +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" +msgid "rf" +msgstr "rf" + +#. nDCzr +#: pricing.src +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" +msgid "Foreign interest rate (continuously compounded)" +msgstr "Ξένο επιτόκιο (συνεχώς ανατοκιζόμενο)" + +#. TsCN5 +#: pricing.src +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" +msgid "T" +msgstr "T" + +#. rfjRD +#: pricing.src +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" +msgid "Time to maturity of the option in years" +msgstr "Χρόνος λήξης της προαίρεσης σε χρόνια" + +#. iRUEL +#: pricing.src +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" +msgid "barrier_low" +msgstr "κάτω_φραγμός" + +#. zmuoi +#: pricing.src +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" +msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" +msgstr "Κατώτερος φραγμός (ορισμός σε 0 για μη κατώτερο φραγμό)" + +#. PACi3 +#: pricing.src +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" +msgid "barrier_up" +msgstr "άνω_φραγμός" + +#. o525W +#: pricing.src +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" +msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" +msgstr "Ανώτερος φραγμός (ορισμός σε 0 για μη ανώτερο φραγμό)" + +#. WSDbG +#: pricing.src +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" +msgid "foreign/domestic" +msgstr "ξένο/τοπικό" + +#. 7R46A +#: pricing.src +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" +msgid "" +"String to define if the option pays one unit of (d)omestic currency (cash or" +" nothing) or (f)oreign currency (asset or nothing)" +msgstr "" +"Συμβολοσειρά για να ορίσει εάν η προαίρεση πληρώνει μια μονάδα τοπικού " +"νομίσματος (d) (μετρητά ή τίποτα) ή ξένο νόμισμα (f) (ενεργητικό ή τίποτα)" + +#. UBbza +#: pricing.src +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" +msgid "knock in/out" +msgstr "ενεργό/ανενεργό" + +#. A8faz +#: pricing.src +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" +msgid "" +"String to define if the option is of type knock-(i)n (touch) or knock-(o)ut " +"(no-touch)" +msgstr "" +"Συμβολοσειρά για να ορίσει εάν η προαίρεση είναι του τύπου ενεργό (i) ή " +"ανενεργό (o)" + +#. 5EdZP +#: pricing.src +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" +msgid "barrier_type" +msgstr "τύπος_φραγμού" + +#. mAcT6 +#: pricing.src +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" +msgid "" +"String to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only at " +"the (e)nd/maturity" +msgstr "" +"Συμβολοσειρά για να οριστεί εάν ο φραγμός παρατηρείται συνεχώς (c) ή μόνο " +"στη λήξη/ωριμότητα (e)" + +#. DQHSE +#: pricing.src +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" +msgid "greek" +msgstr "ελληνικό" + +#. EPFrM +#: pricing.src +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptTouch" +msgid "" +"Optional parameter, if left out then the function simply returns the option " +"price; if set, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of " +"the input parameters; possible values are (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga," +" v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)" +msgstr "" +"Προαιρετική παράμετρος, εάν παραληφθεί τότε η συνάρτηση επιστρέφει απλά την " +"τιμή προαίρεσης· εάν οριστεί, η συνάρτηση επιστρέφει τις ευαισθησίες τιμών " +"(ελληνικά) σε μια από τις παραμέτρους εισόδου· πιθανές τιμές είναι (d)elta, " +"(g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)" + +#. sPkFe +#: pricing.src +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" +msgid "" +"Probability that an asset hits a barrier assuming it follows dS/S = mu dt + " +"vol dW" +msgstr "" +"Η πιθανότητα ένα ενεργητικό να φτάσει έναν φραγμό υποθέτοντας ότι ακολουθεί " +"dS/S = mu dt + vol dW" + +#. qzeHP +#: pricing.src +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" +msgid "spot" +msgstr "τρέχουσα τιμή" + +#. hBkLM +#: pricing.src +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" +msgid "Price/value S of the underlying asset" +msgstr "Τιμή/αξία S του υποκείμενου ενεργητικού" + +#. EMAZ3 +#: pricing.src +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" +msgid "vol" +msgstr "vol" + +#. 74JKC +#: pricing.src +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" +msgid "Annual volatility of the underlying asset" +msgstr "Ετήσια μεταβλητότητα του υποκείμενου ενεργητικού" + +#. 86Zqn +#: pricing.src +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" +msgid "drift" +msgstr "μετατόπιση" + +#. qsmwN +#: pricing.src +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" +msgid "Parameter mu in dS/S = mu dt + vol dW" +msgstr "Παράμετρος mu στο dS/S = mu dt + vol dW" + +#. BxesB +#: pricing.src +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" +msgid "T" +msgstr "T" + +#. uzAtG +#: pricing.src +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" +msgid "Time to maturity" +msgstr "Χρόνος μέχρι τη λήξη" + +#. CJBBH +#: pricing.src +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" +msgid "barrier_low" +msgstr "κάτω_φραγμός" + +#. CfPbF +#: pricing.src +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" +msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" +msgstr "Κατώτερος φραγμός (ορισμός σε 0 για μη κατώτερο φραγμό)" + +#. 9cRwz +#: pricing.src +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" +msgid "barrier_up" +msgstr "άνω_φραγμός" + +#. xLZJL +#: pricing.src +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbHit" +msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" +msgstr "Ανώτερος φραγμός (ορισμός σε 0 για μη ανώτερο φραγμό)" + +#. EGDE8 +#: pricing.src +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" +msgid "" +"Probability that an asset will at maturity end up between two barrier " +"levels, assuming it follows dS/S = mu dt + vol dW (if the last two optional " +"parameters (strike, put/call) are specified, the probability of S_T in " +"[strike, upper barrier] for a call and S_T in [lower barrier, strike] for a " +"put will be returned)" +msgstr "" +"Η πιθανότητα ένα ενεργητικό να τελειώνει στη λήξη μεταξύ δύο επιπέδων " +"φραγμού, υποθέτοντας ότι ακολουθεί την dS/S = mu dt + vol dW (εάν οι δύο " +"τελευταίες προαιρετικές παράμετροι (εκτέλεση, πώληση/αγορά) ορίζονται, η " +"πιθανότητα του S_T στο [εκτέλεση, άνω φραγμός] για μια αγορά και S_T στον " +"[κάτω φραγμό, εκτέλεση] για μια πώληση θα επιστραφούν)" + +#. hCYDy +#: pricing.src +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" +msgid "spot" +msgstr "τρέχουσα τιμή" + +#. WsfBx +#: pricing.src +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" +msgid "Price/value of the asset" +msgstr "Τιμή/αξία του ενεργητικού" + +#. MPbAe +#: pricing.src +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" +msgid "vol" +msgstr "vol" + +#. LS34G +#: pricing.src +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" +msgid "Annual volatility of the asset" +msgstr "Ετήσια μεταβλητότητα του ενεργητικού" + +#. oscBj +#: pricing.src +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" +msgid "drift" +msgstr "μετατόπιση" + +#. b9uKH +#: pricing.src +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" +msgid "Parameter mu from dS/S = mu dt + vol dW" +msgstr "Παράμετρος mu από dS/S = mu dt + vol dW" + +#. EAhiT +#: pricing.src +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" +msgid "T" +msgstr "T" + +#. EbYRY +#: pricing.src +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" +msgid "Time to maturity in years" +msgstr "Χρόνος μέχρι τη λήξη σε έτη" + +#. CD9Zf +#: pricing.src +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" +msgid "barrier_low" +msgstr "κάτω_φραγμός" + +#. AMhM4 +#: pricing.src +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" +msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" +msgstr "Κατώτερος φραγμός (ορισμός σε 0 για μη κατώτερο φραγμό)" + +#. AnqpW +#: pricing.src +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" +msgid "barrier_up" +msgstr "άνω_φραγμός" + +#. XeFcH +#: pricing.src +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" +msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" +msgstr "Ανώτερος φραγμός (ορισμός σε 0 για μη ανώτερο φραγμό)" + +#. h5bwM +#: pricing.src +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" +msgid "put/call" +msgstr "προαίρεση πώλησης/αγοράς" + +#. 25asq +#: pricing.src +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" +msgid "Optional (p)ut/(c)all indicator" +msgstr "Προαιρετικός δείκτης πώλησης (p)/αγοράς (c)" + +#. bUudC +#: pricing.src +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" +msgid "strike" +msgstr "εκτέλεση" + +#. DyhDw +#: pricing.src +msgctxt "PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney" +msgid "Optional strike level" +msgstr "Προαιρετικό επίπεδο τιμής εξάσκησης" + +#. 8xTrH +#: pricing.src +msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptBarrier" +msgid "OPT_BARRIER" +msgstr "OPT_BARRIER" + +#. 5xNGn +#: pricing.src +msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptTouch" +msgid "OPT_TOUCH" +msgstr "OPT_TOUCH" + +#. pnGGe +#: pricing.src +msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptProbHit" +msgid "OPT_PROB_HIT" +msgstr "OPT_PROB_HIT" + +#. s75E5 +#: pricing.src +msgctxt "PRICING_FUNCNAME_OptProbInMoney" +msgid "OPT_PROB_INMONEY" +msgstr "OPT_PROB_INMONEY" + +#. VGRBw +#: datefunc.src +msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks" +msgid "Calculates the number of weeks in a specific period" +msgstr "Υπολογίζει τον αριθμό των εβδομάδων σε μια συγκεκριμένη περίοδο" + +#. GzBRZ +#: datefunc.src +msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks" +msgid "Start date" +msgstr "Ημερομηνία έναρξης" + +#. cP4gN +#: datefunc.src +msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks" +msgid "First day of the period" +msgstr "Πρώτη ημέρα της περιόδου" + +#. CbDGV +#: datefunc.src +msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks" +msgid "End date" +msgstr "Ημερομηνία λήξης" + +#. NJwqc +#: datefunc.src +msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks" +msgid "Last day of the period" +msgstr "Τελευταία ημέρα της περιόδου" + +#. J6GA2 +#: datefunc.src +msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks" +msgid "Type" +msgstr "Τύπος" + +#. TaWZM +#: datefunc.src +msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffWeeks" +msgid "" +"Type of calculation: Type=0 means the time interval, Type=1 means calendar " +"weeks." +msgstr "" +"Τύπος υπολογισμού: Τύπος=0 σημαίνει το χρονικό διάστημα, Τύπος=1 σημαίνει " +"ημερολογιακές εβδομάδες." + +#. MhuHk +#: datefunc.src +msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths" +msgid "Determines the number of months in a specific period." +msgstr "Καθορίζει τον αριθμό των μηνών σε μια συγκεκριμένη περίοδο." + +#. CWPgV +#: datefunc.src +msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths" +msgid "Start date" +msgstr "Ημερομηνία έναρξης" + +#. joP95 +#: datefunc.src +msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths" +msgid "First day of the period." +msgstr "Πρώτη ημέρα της περιόδου." + +#. MPAeA +#: datefunc.src +msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths" +msgid "End date" +msgstr "Ημερομηνία λήξης" + +#. GRW2z +#: datefunc.src +msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths" +msgid "Last day of the period." +msgstr "Τελευταία ημέρα της περιόδου." + +#. FG6Yn +#: datefunc.src +msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths" +msgid "Type" +msgstr "Τύπος" + +#. Rui9R +#: datefunc.src +msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffMonths" +msgid "" +"Type of calculation: Type=0 means the time interval, Type=1 means calendar " +"months." +msgstr "" +"Τύπος υπολογισμού: Τύπος=0 σημαίνει το χρονικό διάστημα, Τύπος=1 σημαίνει " +"ημερολογιακοί μήνες." + +#. GdYZ5 +#: datefunc.src +msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears" +msgid "Calculates the number of years in a specific period." +msgstr "Υπολογίζει τον αριθμό των ετών σε μια συγκεκριμένη περίοδο." + +#. Ep8if +#: datefunc.src +msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears" +msgid "Start date" +msgstr "Ημερομηνία έναρξης" + +#. 86b9L +#: datefunc.src +msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears" +msgid "First day of the period" +msgstr "Πρώτη ημέρα της περιόδου" + +#. LMX7Q +#: datefunc.src +msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears" +msgid "End date" +msgstr "Ημερομηνία λήξης" + +#. mcrms +#: datefunc.src +msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears" +msgid "Last day of the period" +msgstr "Τελευταία ημέρα της περιόδου" + +#. erjJb +#: datefunc.src +msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears" +msgid "Type" +msgstr "Τύπος" + +#. V2Af2 +#: datefunc.src +msgctxt "DATE_FUNCDESC_DiffYears" +msgid "" +"Type of calculation: Type=0 means the time interval, Type=1 means calendar " +"years." +msgstr "" +"Τύπος υπολογισμού: Τύπος=0 σημαίνει το χρονικό διάστημα, Τύπος=1 σημαίνει " +"ημερολογιακά έτη." + +#. s8rqv +#: datefunc.src +msgctxt "DATE_FUNCDESC_IsLeapYear" +msgid "" +"Returns 1 (TRUE) if the date is a day of a leap year, otherwise 0 (FALSE)." +msgstr "" +"Επιστρέφει 1 (ΑΛΗΘΗΣ) αν η ημερομηνία είναι μια ημέρα δίσεκτου έτους, αλλιώς" +" 0 (ΨΕΥΔΗΣ)." + +#. mgbkL +#: datefunc.src +msgctxt "DATE_FUNCDESC_IsLeapYear" +msgid "Date" +msgstr "Ημερομηνία" + +#. 3MCbg +#: datefunc.src +msgctxt "DATE_FUNCDESC_IsLeapYear" +msgid "Any day in the desired year" +msgstr "Οποιαδήποτε ημέρα στον επιθυμητό μήνα" + +#. 3NAxZ +#: datefunc.src +msgctxt "DATE_FUNCDESC_DaysInMonth" +msgid "" +"Returns the number of days of the month in which the date entered occurs" +msgstr "" +"Επιστρέφει τον αριθμό των ημερών του μήνα στον οποίο ανήκει η ημερομηνία που" +" δόθηκε." + +#. cCoZL +#: datefunc.src +msgctxt "DATE_FUNCDESC_DaysInMonth" +msgid "Date" +msgstr "Ημερομηνία" + +#. BdBqM +#: datefunc.src +msgctxt "DATE_FUNCDESC_DaysInMonth" +msgid "Any day in the desired month" +msgstr "Οποιαδήποτε ημέρα στον επιθυμητό μήνα" + +#. CJAFG +#: datefunc.src +msgctxt "DATE_FUNCDESC_DaysInYear" +msgid "" +"Returns the number of days of the year in which the date entered occurs." +msgstr "" +"Επιστρέφει τον αριθμό των ημερών του έτους στο οποίο ανήκει η ημερομηνία που" +" δόθηκε." + +#. HUPEP +#: datefunc.src +msgctxt "DATE_FUNCDESC_DaysInYear" +msgid "Date" +msgstr "Ημερομηνία" + +#. pKgJp +#: datefunc.src +msgctxt "DATE_FUNCDESC_DaysInYear" +msgid "Any day in the desired year" +msgstr "Οποιαδήποτε ημέρα στον επιθυμητό μήνα" + +#. i22CF +#: datefunc.src +msgctxt "DATE_FUNCDESC_WeeksInYear" +msgid "" +"Returns the number of weeks of the year in which the date entered occurs" +msgstr "" +"Επιστρέφει τον αριθμό των εβδομάδων του έτους στο οποίο ανήκει η ημερομηνία " +"που δόθηκε" + +#. dKBwR +#: datefunc.src +msgctxt "DATE_FUNCDESC_WeeksInYear" +msgid "Date" +msgstr "Ημερομηνία" + +#. hULbr +#: datefunc.src +msgctxt "DATE_FUNCDESC_WeeksInYear" +msgid "Any day in the desired year" +msgstr "Οποιαδήποτε ημέρα στον επιθυμητό μήνα" + +#. U4M9a +#: datefunc.src +msgctxt "DATE_FUNCDESC_Rot13" +msgid "Encrypts or decrypts a text using the ROT13 algorithm" +msgstr "" +"Κρυπτογραφεί ή αποκρυπτογραφεί ένα κείμενο χρησιμοποιώντας τον αλγόριθμο " +"ROT13" + +#. dZ8dq +#: datefunc.src +msgctxt "DATE_FUNCDESC_Rot13" +msgid "Text" +msgstr "Κείμενο" + +#. jhFkb +#: datefunc.src +msgctxt "DATE_FUNCDESC_Rot13" +msgid "Text to be encrypted or text already encrypted" +msgstr "Το κείμενο που θα κρυπτογραφηθεί ή που έχει ήδη κρυπτογραφηθεί" + +#. Hb9ck +#: datefunc.src +msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffWeeks" +msgid "WEEKS" +msgstr "WEEKS" + +#. jCkdR +#: datefunc.src +msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffMonths" +msgid "MONTHS" +msgstr "MONTHS" + +#. rqGRw +#: datefunc.src +msgctxt "DATE_FUNCNAME_DiffYears" +msgid "YEARS" +msgstr "YEARS" + +#. rUFQG +#: datefunc.src +msgctxt "DATE_FUNCNAME_IsLeapYear" +msgid "ISLEAPYEAR" +msgstr "ISLEAPYEAR" + +#. GFwc8 +#: datefunc.src +msgctxt "DATE_FUNCNAME_DaysInMonth" +msgid "DAYSINMONTH" +msgstr "DAYSINMONTH" + +#. JAngX +#: datefunc.src +msgctxt "DATE_FUNCNAME_DaysInYear" +msgid "DAYSINYEAR" +msgstr "DAYSINYEAR" + +#. t2xw6 +#: datefunc.src +msgctxt "DATE_FUNCNAME_WeeksInYear" +msgid "WEEKSINYEAR" +msgstr "WEEKSINYEAR" + +#. 38V94 +#: datefunc.src +msgctxt "DATE_FUNCNAME_Rot13" +msgid "ROT13" +msgstr "ROT13" diff --git a/source/el/scaddins/source/analysis.po b/source/el/scaddins/source/analysis.po deleted file mode 100644 index cfa90f6bb97..00000000000 --- a/source/el/scaddins/source/analysis.po +++ /dev/null @@ -1,6894 +0,0 @@ -#. extracted from scaddins/source/analysis -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-23 18:07+0000\n" -"Last-Translator: Dimitris Spingos \n" -"Language-Team: team@lists.gnome.gr\n" -"Language: el\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1492970869.000000\n" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Workday\n" -"Returns the serial number of the date before or after a specified number of workdays\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the serial number of the date before or after a specified number of workdays" -msgstr "Επιστρέφει τον αριθμό σειράς για την ημερομηνία πριν ή μετά από έναν καθορισμένο αριθμό εργάσιμων ημερών" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Workday\n" -"Start date\n" -"itemlist.text" -msgid "Start date" -msgstr "Αρχική ημερομηνία" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Workday\n" -"The start date\n" -"itemlist.text" -msgid "The start date" -msgstr "Η ημερομηνία έναρξης" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Workday\n" -"Days\n" -"itemlist.text" -msgid "Days" -msgstr "Ημέρες" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Workday\n" -"The number of workdays before or after the start date\n" -"itemlist.text" -msgid "The number of workdays before or after the start date" -msgstr "Ο αριθμός εργάσιμων ημερών πριν ή μετά την ημερομηνία έναρξης" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Workday\n" -"Holidays\n" -"itemlist.text" -msgid "Holidays" -msgstr "Διακοπές" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Workday\n" -"List of date values of days off (vacation, holidays, etc.)\n" -"itemlist.text" -msgid "List of date values of days off (vacation, holidays, etc.)" -msgstr "Λίστα με τις τιμές ημερομηνίας των μη εργάσιμων ημερών (διακοπές, αργίες κλπ.)" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Yearfrac\n" -"Returns the number of years (including fractional part) between two dates\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the number of years (including fractional part) between two dates" -msgstr "Επιστρέφει τον αριθμό των ετών (συμπεριλαμβανομένου του κλασματικού μέρους) μεταξύ δύο ημερομηνιών" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Yearfrac\n" -"Start date\n" -"itemlist.text" -msgid "Start date" -msgstr "Αρχική ημερομηνία" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Yearfrac\n" -"The start date\n" -"itemlist.text" -msgid "The start date" -msgstr "Η ημερομηνία έναρξης" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Yearfrac\n" -"End date\n" -"itemlist.text" -msgid "End date" -msgstr "Ημερομηνία λήξης" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Yearfrac\n" -"The end date\n" -"itemlist.text" -msgid "The end date" -msgstr "Η ημερομηνία λήξης" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Yearfrac\n" -"Basis\n" -"itemlist.text" -msgid "Basis" -msgstr "Βάση" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Yearfrac\n" -"Basis indicates the day-count convention to use in the calculation\n" -"itemlist.text" -msgid "Basis indicates the day-count convention to use in the calculation" -msgstr "Η βάση δείχνει τη σύμβαση μέτρησης ημέρας που θα χρησιμοποιηθεί στον υπολογισμό" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Edate\n" -"Returns the serial number of the date that is a specified number of months before or after the start date\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the serial number of the date that is a specified number of months before or after the start date" -msgstr "Επιστρέφει τον αριθμό σειράς της ημερομηνίας που είναι ένας ορισμένος αριθμός μηνών πριν ή μετά την ημερομηνία έναρξης" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Edate\n" -"Start date\n" -"itemlist.text" -msgid "Start date" -msgstr "Αρχική ημερομηνία" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Edate\n" -"The start date\n" -"itemlist.text" -msgid "The start date" -msgstr "Η ημερομηνία έναρξης" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Edate\n" -"Months\n" -"itemlist.text" -msgid "Months" -msgstr "Μήνες" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Edate\n" -"Number of months before or after the start date\n" -"itemlist.text" -msgid "Number of months before or after the start date" -msgstr "Ο αριθμός των μηνών πριν ή μετά την ημερομηνία έναρξης" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Weeknum\n" -"Returns the number of the calendar week in which the specified date occurs.\n" -"This function exists for interoperability with older Microsoft Excel documents, for new documents use WEEKNUM instead.\n" -"itemlist.text" -msgid "" -"Returns the number of the calendar week in which the specified date occurs.\n" -"This function exists for interoperability with older Microsoft Excel documents, for new documents use WEEKNUM instead." -msgstr "" -"Επιστρέφει τον αριθμό της εβδομάδας του ημερολογίου κατά την οποία εμφανίζεται η συγκεκριμένη ημερομηνία.\n" -"Αυτή η συνάρτηση υπάρχει για διαλειτουργικότητα με παλιότερα έγγραφα Microsoft Excel, για νέα έγγραφα χρησιμοποιήστε την WEEKNUM." - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Weeknum\n" -"Date\n" -"itemlist.text" -msgid "Date" -msgstr "Ημερομηνία" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Weeknum\n" -"The date or date serial number\n" -"itemlist.text" -msgid "The date or date serial number" -msgstr "Η ημερομηνία ή ο σειριακός αριθμός της ημερομηνίας" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Weeknum\n" -"Return type\n" -"itemlist.text" -msgid "Return type" -msgstr "Τύπος επιστροφής" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Weeknum\n" -"Indicates the first day of the week (1 = Sunday, 2 = Monday)\n" -"itemlist.text" -msgid "Indicates the first day of the week (1 = Sunday, 2 = Monday)" -msgstr "Δείχνει την πρώτη ημέρα της εβδομάδας (1 = Κυριακή, 2 = Δευτέρα)" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Eomonth\n" -"Returns the serial number of the last day of the month that comes a certain number of months before or after the start date\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the serial number of the last day of the month that comes a certain number of months before or after the start date" -msgstr "Επιστρέφει τον αριθμό σειράς για την τελευταία ημέρα του μήνα που είναι ένας συγκεκριμένος αριθμός μηνών πριν ή μετά την ημερομηνία έναρξης" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Eomonth\n" -"Start date\n" -"itemlist.text" -msgid "Start date" -msgstr "Ημερομηνία έναρξης" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Eomonth\n" -"The start date\n" -"itemlist.text" -msgid "The start date" -msgstr "Η ημερομηνία έναρξης" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Eomonth\n" -"Months\n" -"itemlist.text" -msgid "Months" -msgstr "Μήνες" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Eomonth\n" -"Number of months before or after the start date\n" -"itemlist.text" -msgid "Number of months before or after the start date" -msgstr "Ο αριθμός των μηνών πριν ή μετά την ημερομηνία έναρξης" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Networkdays\n" -"Returns the number of workdays between two dates.\n" -"This function exists for interoperability with older Microsoft Excel documents, for new documents use NETWORKDAYS instead.\n" -"itemlist.text" -msgid "" -"Returns the number of workdays between two dates.\n" -"This function exists for interoperability with older Microsoft Excel documents, for new documents use NETWORKDAYS instead." -msgstr "" -"Επιστρέφει τον αριθμό των εργάσιμων ημερών μεταξύ δύο ημερομηνιών.\n" -"Αυτή η συνάρτηση υπάρχει για διαλειτουργικότητα με παλιότερα έγγραφα Microsoft Excel, για νέα έγγραφα χρησιμοποιήστε τη NETWORKDAYS." - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Networkdays\n" -"Start date\n" -"itemlist.text" -msgid "Start date" -msgstr "Ημερομηνία έναρξης" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Networkdays\n" -"The start date\n" -"itemlist.text" -msgid "The start date" -msgstr "Η ημερομηνία έναρξης" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Networkdays\n" -"End date\n" -"itemlist.text" -msgid "End date" -msgstr "Ημερομηνία λήξης" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Networkdays\n" -"The end date\n" -"itemlist.text" -msgid "The end date" -msgstr "Η ημερομηνία λήξης" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Networkdays\n" -"Holidays\n" -"itemlist.text" -msgid "Holidays" -msgstr "Διακοπές" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Networkdays\n" -"List of date values representing days off (vacation, holidays, etc.)\n" -"itemlist.text" -msgid "List of date values representing days off (vacation, holidays, etc.)" -msgstr "Λίστα με τις τιμές ημερομηνίας των μη εργάσιμων ημερών (διακοπές, αργίες κλπ.)" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Iseven\n" -"Returns the value 'true' if the number is even\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the value 'true' if the number is even" -msgstr "Επιστρέφει την τιμή 'αληθής' αν ο αριθμός είναι άρτιος" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Iseven\n" -"Number\n" -"itemlist.text" -msgid "Number" -msgstr "Αριθμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Iseven\n" -"The number\n" -"itemlist.text" -msgid "The number" -msgstr "Ο αριθμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Isodd\n" -"Returns the value 'true' if the number is odd\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the value 'true' if the number is odd" -msgstr "Επιστρέφει την τιμή 'αληθής' αν ο αριθμός είναι περιττός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Isodd\n" -"Number\n" -"itemlist.text" -msgid "Number" -msgstr "Αριθμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Isodd\n" -"The number\n" -"itemlist.text" -msgid "The number" -msgstr "Ο αριθμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Multinomial\n" -"Returns the multinomial coefficient of a set of numbers\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the multinomial coefficient of a set of numbers" -msgstr "Επιστρέφει τον πολυωνυμικό συντελεστή ενός συνόλου αριθμών" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Multinomial\n" -"Number\n" -"itemlist.text" -msgid "Number" -msgstr "Αριθμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Multinomial\n" -"Number or list of numbers for which you want the multinomial coefficient\n" -"itemlist.text" -msgid "Number or list of numbers for which you want the multinomial coefficient" -msgstr "Ο αριθμός ή η λίστα αριθμών για τους οποίους θέλετε τον πολυωνυμικό συντελεστή" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Seriessum\n" -"Returns the sum of a power series\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the sum of a power series" -msgstr "Επιστρέφει το άθροισμα μιας δυναμοσειράς" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Seriessum\n" -"X\n" -"itemlist.text" -msgid "X" -msgstr "X" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Seriessum\n" -"The independent variable of the power series\n" -"itemlist.text" -msgid "The independent variable of the power series" -msgstr "Η ανεξάρτητη μεταβλητή της δυναμοσειράς" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Seriessum\n" -"N\n" -"itemlist.text" -msgid "N" -msgstr "N" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Seriessum\n" -"The initial power to which x is to be raised\n" -"itemlist.text" -msgid "The initial power to which x is to be raised" -msgstr "Η αρχική δύναμη στην οποία πρέπει να υψωθεί το x" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Seriessum\n" -"M\n" -"itemlist.text" -msgid "M" -msgstr "M" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Seriessum\n" -"The increment by which to increase n for each term in the series\n" -"itemlist.text" -msgid "The increment by which to increase n for each term in the series" -msgstr "Το βήμα κατά το οποίο αυξάνεται το n για κάθε όρο της σειράς" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Seriessum\n" -"Coefficients\n" -"itemlist.text" -msgid "Coefficients" -msgstr "Συντελεστές" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Seriessum\n" -"Set of coefficients by which each successive power of the variable x is multiplied\n" -"itemlist.text" -msgid "Set of coefficients by which each successive power of the variable x is multiplied" -msgstr "Σύνολο συντελεστών με το οποίο πολλαπλασιάζεται κάθε διαδοχική δύναμη της μεταβλητής x" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Quotient\n" -"Returns the integer portion of a division\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the integer portion of a division" -msgstr "Επιστρέφει το ακέραιο τμήμα μιας διαίρεσης" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Quotient\n" -"Numerator\n" -"itemlist.text" -msgid "Numerator" -msgstr "Αριθμητής" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Quotient\n" -"The dividend\n" -"itemlist.text" -msgid "The dividend" -msgstr "Ο διαιρετέος" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Quotient\n" -"Denominator\n" -"itemlist.text" -msgid "Denominator" -msgstr "Παρονομαστής" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Quotient\n" -"The divisor\n" -"itemlist.text" -msgid "The divisor" -msgstr "Ο διαιρέτης" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Mround\n" -"Returns a number rounded to a specified multiple\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns a number rounded to a specified multiple" -msgstr "Επιστρέφει έναν αριθμό στρογγυλοποιημένο σε ένα συγκεκριμένο πολλαπλάσιο" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Mround\n" -"Number\n" -"itemlist.text" -msgid "Number" -msgstr "Αριθμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Mround\n" -"The number to round off\n" -"itemlist.text" -msgid "The number to round off" -msgstr "Ο αριθμός που θα στρογγυλοποιηθεί" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Mround\n" -"Multiple\n" -"itemlist.text" -msgid "Multiple" -msgstr "Πολλαπλάσιο" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Mround\n" -"The multiple to which you want to round number\n" -"itemlist.text" -msgid "The multiple to which you want to round number" -msgstr "Το πολλαπλάσιο στο οποίο θέλετε να στρογγυλοποιήσετε τον αριθμό" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Sqrtpi\n" -"Returns the square root of a number which has been multiplied by pi\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the square root of a number which has been multiplied by pi" -msgstr "Επιστρέφει την τετραγωνική ρίζα ενός αριθμού ο οποίος έχει πολλαπλασιαστεί με το π" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Sqrtpi\n" -"Number\n" -"itemlist.text" -msgid "Number" -msgstr "Αριθμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Sqrtpi\n" -"The number by which pi is multiplied\n" -"itemlist.text" -msgid "The number by which pi is multiplied" -msgstr "Ο αριθμός με τον οποίο πολλαπλασιάζεται το π" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Randbetween\n" -"Returns a random integer between the numbers you specify\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns a random integer between the numbers you specify" -msgstr "Επιστρέφει έναν τυχαίο ακέραιο μεταξύ των αριθμών που καθορίζετε" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Randbetween\n" -"Bottom\n" -"itemlist.text" -msgid "Bottom" -msgstr "Κάτω" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Randbetween\n" -"The smallest integer returned\n" -"itemlist.text" -msgid "The smallest integer returned" -msgstr "Ο μικρότερος επιστρεφόμενος ακέραιος" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Randbetween\n" -"Top\n" -"itemlist.text" -msgid "Top" -msgstr "Πάνω" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Randbetween\n" -"The largest integer returned\n" -"itemlist.text" -msgid "The largest integer returned" -msgstr "Ο μεγαλύτερος επιστρεφόμενος ακέραιος" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Gcd\n" -"Returns the greatest common divisor.\n" -"This function exists for interoperability with older Microsoft Excel documents, for new documents use GCD instead.\n" -"itemlist.text" -msgid "" -"Returns the greatest common divisor.\n" -"This function exists for interoperability with older Microsoft Excel documents, for new documents use GCD instead." -msgstr "" -"Επιστρέφει τον μέγιστο κοινό διαιρέτη.\n" -"Αυτή η συνάρτηση υπάρχει για διαλειτουργικότητα με παλιότερα έγγραφα του Microsoft Excel, για νέα έγγραφα χρησιμοποιήστε την GCD." - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Gcd\n" -"Number\n" -"itemlist.text" -msgid "Number" -msgstr "Αριθμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Gcd\n" -"Number or list of numbers\n" -"itemlist.text" -msgid "Number or list of numbers" -msgstr "Αριθμός ή λίστα αριθμών" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Lcm\n" -"Returns the least common multiple.\n" -"This function exists for interoperability with older Microsoft Excel documents, for new documents use LCM instead.\n" -"itemlist.text" -msgid "" -"Returns the least common multiple.\n" -"This function exists for interoperability with older Microsoft Excel documents, for new documents use LCM instead." -msgstr "" -"Επιστρέφει το ελάχιστο κοινό πολλαπλάσιο.\n" -"Αυτή η συνάρτηση υπάρχει για διαλειτουργικότητα με παλιότερα έγγραφα του Microsoft Excel, για νέα έγγραφα χρησιμοποιήστε τη LCM." - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Lcm\n" -"Number\n" -"itemlist.text" -msgid "Number" -msgstr "Αριθμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Lcm\n" -"Number or list of numbers\n" -"itemlist.text" -msgid "Number or list of numbers" -msgstr "Αριθμός ή λίστα αριθμών" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Besseli\n" -"Returns the modified Bessel function In(x)\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the modified Bessel function In(x)" -msgstr "Επιστρέφει την τροποποιημένη συνάρτηση Bessel In(x)" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Besseli\n" -"X\n" -"itemlist.text" -msgid "X" -msgstr "X" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Besseli\n" -"The value at which the function is to be evaluated\n" -"itemlist.text" -msgid "The value at which the function is to be evaluated" -msgstr "Η τιμή στην οποία θα υπολογιστεί η συνάρτηση" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Besseli\n" -"N\n" -"itemlist.text" -msgid "N" -msgstr "N" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Besseli\n" -"The order of the Bessel function\n" -"itemlist.text" -msgid "The order of the Bessel function" -msgstr "Η σειρά τη συνάρτησης Bessel" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Besselj\n" -"Returns the Bessel function Jn(x)\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the Bessel function Jn(x)" -msgstr "Επιστρέφει τη συνάρτηση Bessel Jn(x)" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Besselj\n" -"X\n" -"itemlist.text" -msgid "X" -msgstr "X" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Besselj\n" -"The value at which the function is to be evaluated\n" -"itemlist.text" -msgid "The value at which the function is to be evaluated" -msgstr "Η τιμή στην οποία θα υπολογιστεί η συνάρτηση" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Besselj\n" -"N\n" -"itemlist.text" -msgid "N" -msgstr "N" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Besselj\n" -"The order of the Bessel function\n" -"itemlist.text" -msgid "The order of the Bessel function" -msgstr "Η σειρά τη συνάρτησης Bessel" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Besselk\n" -"Returns the Bessel function Kn(x)\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the Bessel function Kn(x)" -msgstr "Επιστρέφει τη συνάρτηση Bessel Κn(x)" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Besselk\n" -"X\n" -"itemlist.text" -msgid "X" -msgstr "X" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Besselk\n" -"The value at which the function is to be evaluated\n" -"itemlist.text" -msgid "The value at which the function is to be evaluated" -msgstr "Η τιμή στην οποία θα υπολογιστεί η συνάρτηση" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Besselk\n" -"N\n" -"itemlist.text" -msgid "N" -msgstr "N" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Besselk\n" -"The order of the Bessel function\n" -"itemlist.text" -msgid "The order of the Bessel function" -msgstr "Η σειρά τη συνάρτησης Bessel" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Bessely\n" -"Returns the Bessel function Yn(x)\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the Bessel function Yn(x)" -msgstr "Επιστρέφει τη συνάρτηση Bessel Υn(x)" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Bessely\n" -"X\n" -"itemlist.text" -msgid "X" -msgstr "X" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Bessely\n" -"The value at which the function is to be evaluated\n" -"itemlist.text" -msgid "The value at which the function is to be evaluated" -msgstr "Η τιμή στην οποία θα υπολογιστεί η συνάρτηση" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Bessely\n" -"N\n" -"itemlist.text" -msgid "N" -msgstr "N" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Bessely\n" -"The order of the Bessel function\n" -"itemlist.text" -msgid "The order of the Bessel function" -msgstr "Η σειρά τη συνάρτησης Bessel" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Bin2Oct\n" -"Converts a binary number to an octal number\n" -"itemlist.text" -msgid "Converts a binary number to an octal number" -msgstr "Μετατρέπει έναν δυαδικό αριθμό σε έναν οκταδικό αριθμό" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Bin2Oct\n" -"Number\n" -"itemlist.text" -msgid "Number" -msgstr "Αριθμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Bin2Oct\n" -"The binary number to be converted (as text)\n" -"itemlist.text" -msgid "The binary number to be converted (as text)" -msgstr "Ο δυαδικός αριθμός που θα μετατραπεί (ως κείμενο)" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Bin2Oct\n" -"Places\n" -"itemlist.text" -msgid "Places" -msgstr "Δεκαδικά ψηφία" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Bin2Oct\n" -"Number of places used\n" -"itemlist.text" -msgid "Number of places used" -msgstr "Ο αριθμός των δεκαδικών ψηφίων που χρησιμοποιούνται" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Bin2Dec\n" -"Converts a binary number to a decimal number\n" -"itemlist.text" -msgid "Converts a binary number to a decimal number" -msgstr "Μετατρέπει έναν δυαδικό αριθμό σε έναν δεκαδικό αριθμό" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Bin2Dec\n" -"Number\n" -"itemlist.text" -msgid "Number" -msgstr "Αριθμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Bin2Dec\n" -"The binary number to be converted (as text)\n" -"itemlist.text" -msgid "The binary number to be converted (as text)" -msgstr "Ο δυαδικός αριθμός που θα μετατραπεί (ως κείμενο)" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Bin2Hex\n" -"Converts a binary number to a hexadecimal number\n" -"itemlist.text" -msgid "Converts a binary number to a hexadecimal number" -msgstr "Μετατρέπει έναν δυαδικό αριθμό σε έναν δεκαεξαδικό αριθμό" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Bin2Hex\n" -"Number\n" -"itemlist.text" -msgid "Number" -msgstr "Αριθμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Bin2Hex\n" -"The binary number to be converted (as text)\n" -"itemlist.text" -msgid "The binary number to be converted (as text)" -msgstr "Ο δυαδικός αριθμός που θα μετατραπεί (ως κείμενο)" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Bin2Hex\n" -"Places\n" -"itemlist.text" -msgid "Places" -msgstr "Δεκαδικά ψηφία" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Bin2Hex\n" -"Number of places used.\n" -"itemlist.text" -msgid "Number of places used." -msgstr "Ο αριθμός των θέσεων που θα χρησιμοποιηθούν." - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Oct2Bin\n" -"Converts an octal number to a binary number\n" -"itemlist.text" -msgid "Converts an octal number to a binary number" -msgstr "Μετατρέπει έναν οκταδικό αριθμό σε έναν δυαδικό αριθμό" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Oct2Bin\n" -"Number\n" -"itemlist.text" -msgid "Number" -msgstr "Αριθμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Oct2Bin\n" -"The octal number to be converted (as text)\n" -"itemlist.text" -msgid "The octal number to be converted (as text)" -msgstr "Ο δυαδικός αριθμός που θα μετατραπεί (ως κείμενο)" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Oct2Bin\n" -"Places\n" -"itemlist.text" -msgid "Places" -msgstr "Δεκαδικά ψηφία" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Oct2Bin\n" -"Number of places used\n" -"itemlist.text" -msgid "Number of places used" -msgstr "Ο αριθμός των δεκαδικών ψηφίων που χρησιμοποιούνται" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Oct2Dec\n" -"Converts an octal number to a decimal number\n" -"itemlist.text" -msgid "Converts an octal number to a decimal number" -msgstr "Μετατρέπει έναν οκταδικό αριθμό σε έναν δεκαδικό αριθμό" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Oct2Dec\n" -"Number\n" -"itemlist.text" -msgid "Number" -msgstr "Αριθμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Oct2Dec\n" -"The octal number to be converted (as text)\n" -"itemlist.text" -msgid "The octal number to be converted (as text)" -msgstr "Ο δυαδικός αριθμός που θα μετατραπεί (ως κείμενο)" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Oct2Hex\n" -"Converts an octal number to a hexadecimal number\n" -"itemlist.text" -msgid "Converts an octal number to a hexadecimal number" -msgstr "Μετατρέπει έναν οκταδικό αριθμό σε έναν δεκαεξαδικό αριθμό" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Oct2Hex\n" -"Number\n" -"itemlist.text" -msgid "Number" -msgstr "Αριθμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Oct2Hex\n" -"The octal number to be converted (as text)\n" -"itemlist.text" -msgid "The octal number to be converted (as text)" -msgstr "Ο δυαδικός αριθμός που θα μετατραπεί (ως κείμενο)" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Oct2Hex\n" -"Places\n" -"itemlist.text" -msgid "Places" -msgstr "Δεκαδικά ψηφία" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Oct2Hex\n" -"Number of places used\n" -"itemlist.text" -msgid "Number of places used" -msgstr "Ο αριθμός των δεκαδικών ψηφίων που χρησιμοποιούνται" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Dec2Bin\n" -"Converts a decimal number to a binary number\n" -"itemlist.text" -msgid "Converts a decimal number to a binary number" -msgstr "Μετατρέπει έναν δεκαδικό αριθμό σε έναν δυαδικό αριθμό" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Dec2Bin\n" -"Number\n" -"itemlist.text" -msgid "Number" -msgstr "Αριθμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Dec2Bin\n" -"The decimal integer to be converted\n" -"itemlist.text" -msgid "The decimal integer to be converted" -msgstr "Ο δεκαδικός ακέραιος που θα μετατραπεί" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Dec2Bin\n" -"Places\n" -"itemlist.text" -msgid "Places" -msgstr "Δεκαδικά ψηφία" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Dec2Bin\n" -"Number of places used\n" -"itemlist.text" -msgid "Number of places used" -msgstr "Ο αριθμός των δεκαδικών ψηφίων που χρησιμοποιούνται" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Dec2Hex\n" -"Converts a decimal number to a hexadecimal number\n" -"itemlist.text" -msgid "Converts a decimal number to a hexadecimal number" -msgstr "Μετατρέπει έναν δεκαδικό αριθμό σε έναν δεκαεξαδικό αριθμό" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Dec2Hex\n" -"Number\n" -"itemlist.text" -msgid "Number" -msgstr "Αριθμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Dec2Hex\n" -"The decimal integer to be converted\n" -"itemlist.text" -msgid "The decimal integer to be converted" -msgstr "Ο δεκαδικός ακέραιος που θα μετατραπεί" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Dec2Hex\n" -"Places\n" -"itemlist.text" -msgid "Places" -msgstr "Δεκαδικά ψηφία" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Dec2Hex\n" -"Number of places used\n" -"itemlist.text" -msgid "Number of places used" -msgstr "Ο αριθμός των δεκαδικών ψηφίων που χρησιμοποιούνται" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Dec2Oct\n" -"Converts a decimal number into an octal number\n" -"itemlist.text" -msgid "Converts a decimal number into an octal number" -msgstr "Μετατρέπει έναν δεκαδικό αριθμό σε έναν οκταδικό αριθμό" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Dec2Oct\n" -"Number\n" -"itemlist.text" -msgid "Number" -msgstr "Αριθμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Dec2Oct\n" -"The decimal number\n" -"itemlist.text" -msgid "The decimal number" -msgstr "Ο δεκαδικός αριθμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Dec2Oct\n" -"Places\n" -"itemlist.text" -msgid "Places" -msgstr "Δεκαδικά ψηφία" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Dec2Oct\n" -"Number of places used\n" -"itemlist.text" -msgid "Number of places used" -msgstr "Ο αριθμός των δεκαδικών ψηφίων που χρησιμοποιούνται" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Hex2Bin\n" -"Converts a hexadecimal number to a binary number\n" -"itemlist.text" -msgid "Converts a hexadecimal number to a binary number" -msgstr "Μετατρέπει έναν δεκαεξαδικό αριθμό σε έναν δυαδικό αριθμό" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Hex2Bin\n" -"Number\n" -"itemlist.text" -msgid "Number" -msgstr "Αριθμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Hex2Bin\n" -"The hexadecimal number to be converted (as text)\n" -"itemlist.text" -msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)" -msgstr "Ο δεκαεξαδικός αριθμός που θα μετατραπεί (ως κείμενο)" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Hex2Bin\n" -"Places\n" -"itemlist.text" -msgid "Places" -msgstr "Δεκαδικά ψηφία" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Hex2Bin\n" -"Number of places used\n" -"itemlist.text" -msgid "Number of places used" -msgstr "Ο αριθμός των δεκαδικών ψηφίων που χρησιμοποιούνται" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Hex2Dec\n" -"Converts a hexadecimal number to a decimal number\n" -"itemlist.text" -msgid "Converts a hexadecimal number to a decimal number" -msgstr "Μετατρέπει έναν δεκαεξαδικό αριθμό σε έναν δεκαδικό αριθμό" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Hex2Dec\n" -"Number\n" -"itemlist.text" -msgid "Number" -msgstr "Αριθμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Hex2Dec\n" -"The hexadecimal number to be converted (as text)\n" -"itemlist.text" -msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)" -msgstr "Ο δεκαεξαδικός αριθμός που θα μετατραπεί (ως κείμενο)" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Hex2Oct\n" -"Converts a hexadecimal number to an octal number\n" -"itemlist.text" -msgid "Converts a hexadecimal number to an octal number" -msgstr "Μετατρέπει έναν δεκαεξαδικό αριθμό σε έναν οκταδικό αριθμό" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Hex2Oct\n" -"Number\n" -"itemlist.text" -msgid "Number" -msgstr "Αριθμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Hex2Oct\n" -"The hexadecimal number to be converted (as text)\n" -"itemlist.text" -msgid "The hexadecimal number to be converted (as text)" -msgstr "Ο δεκαεξαδικός αριθμός που θα μετατραπεί (ως κείμενο)" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Hex2Oct\n" -"Places\n" -"itemlist.text" -msgid "Places" -msgstr "Δεκαδικά ψηφία" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Hex2Oct\n" -"Number of places used\n" -"itemlist.text" -msgid "Number of places used" -msgstr "Ο αριθμός των δεκαδικών ψηφίων που χρησιμοποιούνται" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Delta\n" -"Tests whether two values are equal\n" -"itemlist.text" -msgid "Tests whether two values are equal" -msgstr "Ελέγχει εάν δύο τιμές είναι ίσες" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Delta\n" -"Number 1\n" -"itemlist.text" -msgid "Number 1" -msgstr "Αριθμός 1" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Delta\n" -"The first number\n" -"itemlist.text" -msgid "The first number" -msgstr "Ο πρώτος αριθμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Delta\n" -"Number 2\n" -"itemlist.text" -msgid "Number 2" -msgstr "Αριθμός 2" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Delta\n" -"The second number\n" -"itemlist.text" -msgid "The second number" -msgstr "Ο δεύτερος αριθμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Erf\n" -"Returns the error function\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the error function" -msgstr "Επιστρέφει τη συνάρτηση σφάλματος" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Erf\n" -"Lower limit\n" -"itemlist.text" -msgid "Lower limit" -msgstr "Κατώτερο όριο" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Erf\n" -"The lower limit for integration\n" -"itemlist.text" -msgid "The lower limit for integration" -msgstr "Το κάτω όριο της ολοκλήρωσης" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Erf\n" -"Upper limit\n" -"itemlist.text" -msgid "Upper limit" -msgstr "Άνω όριο" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Erf\n" -"The upper limit for integration\n" -"itemlist.text" -msgid "The upper limit for integration" -msgstr "Το άνω όριο της ολοκλήρωσης" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Erfc\n" -"Returns the complementary error function\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the complementary error function" -msgstr "Επιστρέφει τη συμπληρωματική συνάρτηση σφάλματος" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Erfc\n" -"Lower limit\n" -"itemlist.text" -msgid "Lower limit" -msgstr "Κατώτερο όριο" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Erfc\n" -"The lower limit for integration\n" -"itemlist.text" -msgid "The lower limit for integration" -msgstr "Το κάτω όριο της ολοκλήρωσης" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Gestep\n" -"Tests whether a number is greater than a threshold value\n" -"itemlist.text" -msgid "Tests whether a number is greater than a threshold value" -msgstr "Ελέγχει εάν ένας αριθμός είναι μεγαλύτερος από μια τιμή κατωφλίου" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Gestep\n" -"Number\n" -"itemlist.text" -msgid "Number" -msgstr "Αριθμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Gestep\n" -"The value to test against step\n" -"itemlist.text" -msgid "The value to test against step" -msgstr "Η τιμή που θα συγκριθεί με το βήμα" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Gestep\n" -"Step\n" -"itemlist.text" -msgid "Step" -msgstr "Βήμα" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Gestep\n" -"The threshold value\n" -"itemlist.text" -msgid "The threshold value" -msgstr "Η τιμή κατωφλίου" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Factdouble\n" -"Returns the double factorial of Number\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the double factorial of Number" -msgstr "Επιστρέφει το διπλό παραγοντικό αριθμού" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Factdouble\n" -"Number\n" -"itemlist.text" -msgid "Number" -msgstr "Αριθμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Factdouble\n" -"The number\n" -"itemlist.text" -msgid "The number" -msgstr "Ο αριθμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Imabs\n" -"Returns the absolute value (modulus) of a complex number\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the absolute value (modulus) of a complex number" -msgstr "Επιστρέφει την απόλυτη τιμή (μέτρο) ενός μιγαδικού αριθμού" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Imabs\n" -"Complex number\n" -"itemlist.text" -msgid "Complex number" -msgstr "Μιγαδικός αριθμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Imabs\n" -"The complex number\n" -"itemlist.text" -msgid "The complex number" -msgstr "Ο μιγαδικός αριθμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Imaginary\n" -"Returns the imaginary coefficient of a complex number\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the imaginary coefficient of a complex number" -msgstr "Επιστρέφει το φανταστικό μέρος ενός μιγαδικού αριθμού" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Imaginary\n" -"Complex number\n" -"itemlist.text" -msgid "Complex number" -msgstr "Μιγαδικός αριθμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Imaginary\n" -"The complex number\n" -"itemlist.text" -msgid "The complex number" -msgstr "Ο μιγαδικός αριθμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Impower\n" -"Returns a complex number raised to a real power\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns a complex number raised to a real power" -msgstr "Επιστρέφει ένα μιγαδικό αριθμό υψωμένο σε μια πραγματική δύναμη" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Impower\n" -"Complex number\n" -"itemlist.text" -msgid "Complex number" -msgstr "Μιγαδικός αριθμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Impower\n" -"The complex number\n" -"itemlist.text" -msgid "The complex number" -msgstr "Ο μιγαδικός αριθμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Impower\n" -"Number\n" -"itemlist.text" -msgid "Number" -msgstr "Αριθμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Impower\n" -"Power to which the complex number is raised\n" -"itemlist.text" -msgid "Power to which the complex number is raised" -msgstr "Η δύναμη στην οποία υψώνεται ο μιγαδικός αριθμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Imargument\n" -"Returns the argument theta, an angle expressed in radians\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the argument theta, an angle expressed in radians" -msgstr "Επιστρέφει το όρισμα θ, μια γωνία εκφρασμένη σε ακτίνια" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Imargument\n" -"Complex number\n" -"itemlist.text" -msgid "Complex number" -msgstr "Μιγαδικός αριθμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Imargument\n" -"A complex number\n" -"itemlist.text" -msgid "A complex number" -msgstr "Ένας μιγαδικός αριθμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Imcos\n" -"Returns the cosine of a complex number\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the cosine of a complex number" -msgstr "Επιστρέφει το συνημίτονο ενός μιγαδικού αριθμού" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Imcos\n" -"Complex number\n" -"itemlist.text" -msgid "Complex number" -msgstr "Μιγαδικός αριθμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Imcos\n" -"A complex number\n" -"itemlist.text" -msgid "A complex number" -msgstr "Ένας μιγαδικός αριθμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Imdiv\n" -"Returns the quotient of two complex numbers\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the quotient of two complex numbers" -msgstr "Επιστρέφει το πηλίκο δύο μιγαδικών αριθμών" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Imdiv\n" -"Numerator\n" -"itemlist.text" -msgid "Numerator" -msgstr "Αριθμητής" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Imdiv\n" -"The dividend\n" -"itemlist.text" -msgid "The dividend" -msgstr "Ο διαιρετέος" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Imdiv\n" -"Denominator\n" -"itemlist.text" -msgid "Denominator" -msgstr "Παρονομαστής" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Imdiv\n" -"The divisor\n" -"itemlist.text" -msgid "The divisor" -msgstr "Ο διαιρέτης" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Imexp\n" -"Returns the algebraic form of the exponential of a complex number\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the algebraic form of the exponential of a complex number" -msgstr "Επιστρέφει την αλγεβρική μορφή της εκθετικής ενός μιγαδικού αριθμού" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Imexp\n" -"Complex number\n" -"itemlist.text" -msgid "Complex number" -msgstr "Μιγαδικός αριθμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Imexp\n" -"The complex number\n" -"itemlist.text" -msgid "The complex number" -msgstr "Ο μιγαδικός αριθμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Imconjugate\n" -"Returns the complex conjugate of a complex number\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the complex conjugate of a complex number" -msgstr "Επιστρέφει το συζυγή μιγαδικό ενός μιγαδικού αριθμού" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Imconjugate\n" -"Complex number\n" -"itemlist.text" -msgid "Complex number" -msgstr "Μιγαδικός αριθμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Imconjugate\n" -"The complex number\n" -"itemlist.text" -msgid "The complex number" -msgstr "Ο μιγαδικός αριθμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Imln\n" -"Returns the natural logarithm of a complex number\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the natural logarithm of a complex number" -msgstr "Επιστρέφει τον φυσικό λογάριθμο ενός μιγαδικού αριθμού" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Imln\n" -"Complex number\n" -"itemlist.text" -msgid "Complex number" -msgstr "Μιγαδικός αριθμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Imln\n" -"The complex number\n" -"itemlist.text" -msgid "The complex number" -msgstr "Ο μιγαδικός αριθμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Imlog10\n" -"Returns the base-10 logarithm of a complex number\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the base-10 logarithm of a complex number" -msgstr "Επιστρέφει το λογάριθμο με βάση το 10 ενός μιγαδικού αριθμού" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Imlog10\n" -"Complex number\n" -"itemlist.text" -msgid "Complex number" -msgstr "Μιγαδικός αριθμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Imlog10\n" -"The complex number\n" -"itemlist.text" -msgid "The complex number" -msgstr "Ο μιγαδικός αριθμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Imlog2\n" -"Returns the base-2 logarithm of a complex number\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the base-2 logarithm of a complex number" -msgstr "Επιστρέφει το λογάριθμο με βάση το 2 ενός μιγαδικού αριθμού" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Imlog2\n" -"Complex number\n" -"itemlist.text" -msgid "Complex number" -msgstr "Μιγαδικός αριθμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Imlog2\n" -"The complex number\n" -"itemlist.text" -msgid "The complex number" -msgstr "Ο μιγαδικός αριθμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Improduct\n" -"Returns the product of several complex numbers\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the product of several complex numbers" -msgstr "Επιστρέφει το γινόμενο πολλών μιγαδικών αριθμών" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Improduct\n" -"Complex number\n" -"itemlist.text" -msgid "Complex number" -msgstr "Μιγαδικός αριθμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Improduct\n" -"The first complex number\n" -"itemlist.text" -msgid "The first complex number" -msgstr "Ο πρώτος μιγαδικός αριθμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Improduct\n" -"Another complex number\n" -"itemlist.text" -msgid "Another complex number" -msgstr "Ένας άλλος μιγαδικός αριθμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Imreal\n" -"Returns the real coefficient of a complex number\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the real coefficient of a complex number" -msgstr "Επιστρέφει το πραγματικό μέρος ενός μιγαδικού αριθμού" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Imreal\n" -"Complex number\n" -"itemlist.text" -msgid "Complex number" -msgstr "Μιγαδικός αριθμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Imreal\n" -"The complex number\n" -"itemlist.text" -msgid "The complex number" -msgstr "Ο μιγαδικός αριθμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Imsin\n" -"Returns the sine of a complex number\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the sine of a complex number" -msgstr "Επιστρέφει το ημίτονο ενός μιγαδικού αριθμού" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Imsin\n" -"Complex number\n" -"itemlist.text" -msgid "Complex number" -msgstr "Μιγαδικός αριθμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Imsin\n" -"The complex number\n" -"itemlist.text" -msgid "The complex number" -msgstr "Ο μιγαδικός αριθμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Imsub\n" -"Returns the difference of two complex numbers\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the difference of two complex numbers" -msgstr "Επιστρέφει τη διαφορά δύο μιγαδικών αριθμών" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Imsub\n" -"Complex number 1\n" -"itemlist.text" -msgid "Complex number 1" -msgstr "Μιγαδικός αριθμός 1" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Imsub\n" -"Complex number 2\n" -"itemlist.text" -msgid "Complex number 2" -msgstr "Μιγαδικός αριθμός 2" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Imsqrt\n" -"Returns the square root of a complex number\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the square root of a complex number" -msgstr "Επιστρέφει την τετραγωνική ρίζα ενός μιγαδικού αριθμού" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Imsqrt\n" -"Complex number\n" -"itemlist.text" -msgid "Complex number" -msgstr "Μιγαδικός αριθμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Imsqrt\n" -"The complex number\n" -"itemlist.text" -msgid "The complex number" -msgstr "Ο μιγαδικός αριθμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Imsum\n" -"Returns the sum of complex numbers\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the sum of complex numbers" -msgstr "Επιστρέφει το άθροισμα μιγαδικών αριθμών" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Imsum\n" -"Complex number\n" -"itemlist.text" -msgid "Complex number" -msgstr "Μιγαδικός αριθμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Imsum\n" -"The complex number\n" -"itemlist.text" -msgid "The complex number" -msgstr "Ο μιγαδικός αριθμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Imtan\n" -"Returns the tangent of a complex number\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the tangent of a complex number" -msgstr "Επιστρέφει την εφαπτομένη ενός μιγαδικού αριθμού" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Imtan\n" -"Complex number\n" -"itemlist.text" -msgid "Complex number" -msgstr "Μιγαδικός αριθμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Imtan\n" -"A complex number\n" -"itemlist.text" -msgid "A complex number" -msgstr "Ένας μιγαδικός αριθμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Imsec\n" -"Returns the secant of a complex number\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the secant of a complex number" -msgstr "Επιστρέφει την τέμνουσα ενός μιγαδικού αριθμού" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Imsec\n" -"Complex number\n" -"itemlist.text" -msgid "Complex number" -msgstr "Μιγαδικός αριθμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Imsec\n" -"A complex number\n" -"itemlist.text" -msgid "A complex number" -msgstr "Ένας μιγαδικός αριθμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Imcsc\n" -"Returns the cosecant of a complex number\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the cosecant of a complex number" -msgstr "Επιστρέφει τη συντέμνουσα ενός μιγαδικού αριθμού" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Imcsc\n" -"Complex number\n" -"itemlist.text" -msgid "Complex number" -msgstr "Μιγαδικός αριθμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Imcsc\n" -"A complex number\n" -"itemlist.text" -msgid "A complex number" -msgstr "Ένας μιγαδικός αριθμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Imcot\n" -"Returns the cotangent of a complex number\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the cotangent of a complex number" -msgstr "Επιστρέφει τη συνεφαπτομένη ενός μιγαδικού αριθμού" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Imcot\n" -"Complex number\n" -"itemlist.text" -msgid "Complex number" -msgstr "Μιγαδικός αριθμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Imcot\n" -"A complex number\n" -"itemlist.text" -msgid "A complex number" -msgstr "Ένας μιγαδικός αριθμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Imsinh\n" -"Returns the hyperbolic sine of a complex number\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the hyperbolic sine of a complex number" -msgstr "Επιστρέφει το υπερβολικό ημίτονο ενός μιγαδικού αριθμού" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Imsinh\n" -"Complex number\n" -"itemlist.text" -msgid "Complex number" -msgstr "Μιγαδικός αριθμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Imsinh\n" -"A complex number\n" -"itemlist.text" -msgid "A complex number" -msgstr "Ένας μιγαδικός αριθμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Imcosh\n" -"Returns the hyperbolic cosine of a complex number\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the hyperbolic cosine of a complex number" -msgstr "Επιστρέφει το υπερβολικό συνημίτονο ενός μιγαδικού αριθμού" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Imcosh\n" -"Complex number\n" -"itemlist.text" -msgid "Complex number" -msgstr "Μιγαδικός αριθμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Imcosh\n" -"A complex number\n" -"itemlist.text" -msgid "A complex number" -msgstr "Ένας μιγαδικός αριθμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Imsech\n" -"Returns the hyperbolic secant of a complex number\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the hyperbolic secant of a complex number" -msgstr "Επιστρέφει την υπερβολική τέμνουσα ενός μιγαδικού αριθμού" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Imsech\n" -"Complex number\n" -"itemlist.text" -msgid "Complex number" -msgstr "Μιγαδικός αριθμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Imsech\n" -"A complex number\n" -"itemlist.text" -msgid "A complex number" -msgstr "Ένας μιγαδικός αριθμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Imcsch\n" -"Returns the hyperbolic cosecant of a complex number\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the hyperbolic cosecant of a complex number" -msgstr "Επιστρέφει την υπερβολική συντέμνουσα ενός μιγαδικού αριθμού" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Imcsch\n" -"Complex number\n" -"itemlist.text" -msgid "Complex number" -msgstr "Μιγαδικός αριθμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Imcsch\n" -"A complex number\n" -"itemlist.text" -msgid "A complex number" -msgstr "Ένας μιγαδικός αριθμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Complex\n" -"Converts real and imaginary coefficients into a complex number\n" -"itemlist.text" -msgid "Converts real and imaginary coefficients into a complex number" -msgstr "Μετατρέπει το πραγματικό και το φανταστικό μέρος σε έναν μιγαδικό αριθμό" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Complex\n" -"Real num\n" -"itemlist.text" -msgid "Real num" -msgstr "Πραγματικός αριθμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Complex\n" -"The real coefficient\n" -"itemlist.text" -msgid "The real coefficient" -msgstr "Το πραγματικό μέρος" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Complex\n" -"I num\n" -"itemlist.text" -msgid "I num" -msgstr "Φανταστικός αριθμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Complex\n" -"The imaginary coefficient\n" -"itemlist.text" -msgid "The imaginary coefficient" -msgstr "Το φανταστικό μέρος" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Complex\n" -"Suffix\n" -"itemlist.text" -msgid "Suffix" -msgstr "Κατάληξη" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Complex\n" -"The suffix\n" -"itemlist.text" -msgid "The suffix" -msgstr "Η κατάληξη" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Convert\n" -"Converts a number from one measurement system to another\n" -"itemlist.text" -msgid "Converts a number from one measurement system to another" -msgstr "Μετατρέπει έναν αριθμό από ένα σύστημα μέτρησης σε άλλο" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Convert\n" -"Number\n" -"itemlist.text" -msgid "Number" -msgstr "Αριθμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Convert\n" -"The number\n" -"itemlist.text" -msgid "The number" -msgstr "Ο αριθμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Convert\n" -"From unit\n" -"itemlist.text" -msgid "From unit" -msgstr "Από μονάδα" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Convert\n" -"Unit of measure for number\n" -"itemlist.text" -msgid "Unit of measure for number" -msgstr "Η μονάδα μέτρησης του αριθμού" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Convert\n" -"To unit\n" -"itemlist.text" -msgid "To unit" -msgstr "Σε μονάδα" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Convert\n" -"Unit of measure for the result\n" -"itemlist.text" -msgid "Unit of measure for the result" -msgstr "Η μονάδα μέτρησης του αποτελέσματος" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Amordegrc\n" -"Returns the prorated linear depreciation of an asset for each accounting period\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the prorated linear depreciation of an asset for each accounting period" -msgstr "Επιστρέφει την κατά αναλογία γραμμική απόσβεση ενός περιουσιακού στοιχείου για κάθε λογιστική περίοδο" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Amordegrc\n" -"Cost\n" -"itemlist.text" -msgid "Cost" -msgstr "Κόστος" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Amordegrc\n" -"Cost of the asset\n" -"itemlist.text" -msgid "Cost of the asset" -msgstr "Κόστος του περιουσιακού στοιχείου" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Amordegrc\n" -"Date purchased\n" -"itemlist.text" -msgid "Date purchased" -msgstr "Ημερομηνία αγοράς" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Amordegrc\n" -"Purchase date of the asset\n" -"itemlist.text" -msgid "Purchase date of the asset" -msgstr "Η ημερομηνία αγοράς του περιουσιακού στοιχείου" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Amordegrc\n" -"First period\n" -"itemlist.text" -msgid "First period" -msgstr "Πρώτη περίοδος" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Amordegrc\n" -"Date the first period ends\n" -"itemlist.text" -msgid "Date the first period ends" -msgstr "Η ημερομηνία λήξης της πρώτης περιόδου" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Amordegrc\n" -"Salvage\n" -"itemlist.text" -msgid "Salvage" -msgstr "Υπολειμματική αξία" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Amordegrc\n" -"Salvage value of an asset at the end of its life\n" -"itemlist.text" -msgid "Salvage value of an asset at the end of its life" -msgstr "Η υπολειμματική αξία ενός περιουσιακού στοιχείου στο τέλος της ζωής του" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Amordegrc\n" -"Period\n" -"itemlist.text" -msgid "Period" -msgstr "Περίοδος" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Amordegrc\n" -"The period\n" -"itemlist.text" -msgid "The period" -msgstr "Η περίοδος" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Amordegrc\n" -"Rate\n" -"itemlist.text" -msgid "Rate" -msgstr "Επιτόκιο" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Amordegrc\n" -"The rate of depreciation\n" -"itemlist.text" -msgid "The rate of depreciation" -msgstr "Το επιτόκιο απόσβεσης" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Amordegrc\n" -"Basis\n" -"itemlist.text" -msgid "Basis" -msgstr "Βάση" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Amordegrc\n" -"The year basis to be used\n" -"itemlist.text" -msgid "The year basis to be used" -msgstr "Η ετήσια βάση που θα χρησιμοποιηθεί" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Amorlinc\n" -"Returns the prorated linear depreciation of an asset for each accounting period\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the prorated linear depreciation of an asset for each accounting period" -msgstr "Επιστρέφει την κατά αναλογία γραμμική απόσβεση ενός περιουσιακού στοιχείου για κάθε λογιστική περίοδο" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Amorlinc\n" -"Cost\n" -"itemlist.text" -msgid "Cost" -msgstr "Κόστος" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Amorlinc\n" -"Cost of the asset\n" -"itemlist.text" -msgid "Cost of the asset" -msgstr "Κόστος του περιουσιακού στοιχείου" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Amorlinc\n" -"Date purchased\n" -"itemlist.text" -msgid "Date purchased" -msgstr "Ημερομηνία αγοράς" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Amorlinc\n" -"Purchase date of the asset\n" -"itemlist.text" -msgid "Purchase date of the asset" -msgstr "Η ημερομηνία αγοράς του περιουσιακού στοιχείου" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Amorlinc\n" -"First period\n" -"itemlist.text" -msgid "First period" -msgstr "Πρώτη περίοδος" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Amorlinc\n" -"The date the first period ends\n" -"itemlist.text" -msgid "The date the first period ends" -msgstr "Η ημερομηνία λήξης της πρώτης περιόδου" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Amorlinc\n" -"Salvage\n" -"itemlist.text" -msgid "Salvage" -msgstr "Υπολειμματική αξία" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Amorlinc\n" -"The salvage value of an asset at the end of its life\n" -"itemlist.text" -msgid "The salvage value of an asset at the end of its life" -msgstr "Η υπολειμματική αξία ενός περιουσιακού στοιχείου στο τέλος της ζωής του" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Amorlinc\n" -"Period\n" -"itemlist.text" -msgid "Period" -msgstr "Περίοδος" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Amorlinc\n" -"The period\n" -"itemlist.text" -msgid "The period" -msgstr "Η περίοδος" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Amorlinc\n" -"Rate\n" -"itemlist.text" -msgid "Rate" -msgstr "Επιτόκιο" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Amorlinc\n" -"The rate of depreciation\n" -"itemlist.text" -msgid "The rate of depreciation" -msgstr "Το επιτόκιο απόσβεσης" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Amorlinc\n" -"Basis\n" -"itemlist.text" -msgid "Basis" -msgstr "Βάση" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Amorlinc\n" -"The year basis to be used\n" -"itemlist.text" -msgid "The year basis to be used" -msgstr "Η ετήσια βάση που θα χρησιμοποιηθεί" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Accrint\n" -"Returns the accrued interest for a security that pays periodic interest\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the accrued interest for a security that pays periodic interest" -msgstr "Επιστρέφει τον συσσωρευμένο τόκο για έναν τίτλο που αποδίδει περιοδικό τόκο" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Accrint\n" -"Issue\n" -"itemlist.text" -msgid "Issue" -msgstr "Έκδοση" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Accrint\n" -"Issue date of the security\n" -"itemlist.text" -msgid "Issue date of the security" -msgstr "Η ημερομηνία έκδοσης του τίτλου" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Accrint\n" -"First interest\n" -"itemlist.text" -msgid "First interest" -msgstr "Πρώτος τόκος" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Accrint\n" -"First interest date of the security\n" -"itemlist.text" -msgid "First interest date of the security" -msgstr "Η ημερομηνία του πρώτου τοκισμού του τίτλου" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Accrint\n" -"Settlement\n" -"itemlist.text" -msgid "Settlement" -msgstr "Διακανονισμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Accrint\n" -"The settlement\n" -"itemlist.text" -msgid "The settlement" -msgstr "Ο διακανονισμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Accrint\n" -"Rate\n" -"itemlist.text" -msgid "Rate" -msgstr "Επιτόκιο" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Accrint\n" -"The rate\n" -"itemlist.text" -msgid "The rate" -msgstr "Το επιτόκιο" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Accrint\n" -"Par\n" -"itemlist.text" -msgid "Par" -msgstr "Ονομαστική αξία" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Accrint\n" -"The par value\n" -"itemlist.text" -msgid "The par value" -msgstr "Η ονομαστική αξία" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Accrint\n" -"Frequency\n" -"itemlist.text" -msgid "Frequency" -msgstr "Συχνότητα" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Accrint\n" -"The frequency\n" -"itemlist.text" -msgid "The frequency" -msgstr "Η συχνότητα" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Accrint\n" -"Basis\n" -"itemlist.text" -msgid "Basis" -msgstr "Βάση" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Accrint\n" -"The basis\n" -"itemlist.text" -msgid "The basis" -msgstr "Η βάση" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Accrintm\n" -"Returns the accrued interest for a security that pays interest at maturity\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the accrued interest for a security that pays interest at maturity" -msgstr "Επιστρέφει τον συσσωρευμένο τόκο για έναν τίτλο που αποδίδει τόκο κατά τη λήξη του" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Accrintm\n" -"Issue\n" -"itemlist.text" -msgid "Issue" -msgstr "Έκδοση" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Accrintm\n" -"The issue date\n" -"itemlist.text" -msgid "The issue date" -msgstr "Η ημερομηνία έκδοσης" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Accrintm\n" -"Settlement\n" -"itemlist.text" -msgid "Settlement" -msgstr "Διακανονισμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Accrintm\n" -"The settlement\n" -"itemlist.text" -msgid "The settlement" -msgstr "Ο διακανονισμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Accrintm\n" -"Rate\n" -"itemlist.text" -msgid "Rate" -msgstr "Επιτόκιο" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Accrintm\n" -"The rate\n" -"itemlist.text" -msgid "The rate" -msgstr "Το επιτόκιο" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Accrintm\n" -"Par\n" -"itemlist.text" -msgid "Par" -msgstr "Ονομαστική αξία" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Accrintm\n" -"The par value\n" -"itemlist.text" -msgid "The par value" -msgstr "Η ονομαστική αξία" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Accrintm\n" -"Basis\n" -"itemlist.text" -msgid "Basis" -msgstr "Βάση" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Accrintm\n" -"The basis\n" -"itemlist.text" -msgid "The basis" -msgstr "Η βάση" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Received\n" -"Returns the amount paid out at maturity for a fully invested security\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the amount paid out at maturity for a fully invested security" -msgstr "Επιστρέφει το ποσό που καταβάλλεται κατά τη λήξη για έναν τίτλο πλήρους επένδυσης" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Received\n" -"Settlement\n" -"itemlist.text" -msgid "Settlement" -msgstr "Διακανονισμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Received\n" -"The settlement\n" -"itemlist.text" -msgid "The settlement" -msgstr "Ο διακανονισμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Received\n" -"Maturity\n" -"itemlist.text" -msgid "Maturity" -msgstr "Λήξη" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Received\n" -"The maturity\n" -"itemlist.text" -msgid "The maturity" -msgstr "Η λήξη" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Received\n" -"Investment\n" -"itemlist.text" -msgid "Investment" -msgstr "Επένδυση" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Received\n" -"The investment\n" -"itemlist.text" -msgid "The investment" -msgstr "Η επένδυση" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Received\n" -"Discount\n" -"itemlist.text" -msgid "Discount" -msgstr "Έκπτωση" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Received\n" -"The discount\n" -"itemlist.text" -msgid "The discount" -msgstr "Η έκπτωση" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Received\n" -"Basis\n" -"itemlist.text" -msgid "Basis" -msgstr "Βάση" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Received\n" -"The basis\n" -"itemlist.text" -msgid "The basis" -msgstr "Η βάση" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Disc\n" -"Returns the discount rate for a security\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the discount rate for a security" -msgstr "Επιστρέφει το προεξοφλητικό επιτόκιο για έναν τίτλο" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Disc\n" -"Settlement\n" -"itemlist.text" -msgid "Settlement" -msgstr "Διακανονισμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Disc\n" -"The settlement\n" -"itemlist.text" -msgid "The settlement" -msgstr "Ο διακανονισμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Disc\n" -"Maturity\n" -"itemlist.text" -msgid "Maturity" -msgstr "Λήξη" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Disc\n" -"The maturity\n" -"itemlist.text" -msgid "The maturity" -msgstr "Η λήξη" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Disc\n" -"Price\n" -"itemlist.text" -msgid "Price" -msgstr "Τιμή" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Disc\n" -"The price\n" -"itemlist.text" -msgid "The price" -msgstr "Η τιμή" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Disc\n" -"Redemption\n" -"itemlist.text" -msgid "Redemption" -msgstr "Εξαγορά" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Disc\n" -"The redemption value\n" -"itemlist.text" -msgid "The redemption value" -msgstr "Η αξία εξαγοράς" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Disc\n" -"Basis\n" -"itemlist.text" -msgid "Basis" -msgstr "Βάση" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Disc\n" -"The basis\n" -"itemlist.text" -msgid "The basis" -msgstr "Η βάση" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Duration\n" -"Returns the annual Macaulay duration of a security with periodic interest payments\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the annual Macaulay duration of a security with periodic interest payments" -msgstr "Επιστρέφει την ετήσια διάρκεια, κατά Macaulay, ενός τίτλου με περιοδικές πληρωμές τόκου" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Duration\n" -"Settlement\n" -"itemlist.text" -msgid "Settlement" -msgstr "Διακανονισμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Duration\n" -"The settlement\n" -"itemlist.text" -msgid "The settlement" -msgstr "Ο διακανονισμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Duration\n" -"Maturity\n" -"itemlist.text" -msgid "Maturity" -msgstr "Λήξη" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Duration\n" -"The maturity\n" -"itemlist.text" -msgid "The maturity" -msgstr "Η λήξη" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Duration\n" -"Coupon\n" -"itemlist.text" -msgid "Coupon" -msgstr "Τοκομερίδιο" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Duration\n" -"The coupon rate\n" -"itemlist.text" -msgid "The coupon rate" -msgstr "Το επιτόκιο των τοκομεριδίων" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Duration\n" -"Yield\n" -"itemlist.text" -msgid "Yield" -msgstr "Απόδοση" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Duration\n" -"The yield\n" -"itemlist.text" -msgid "The yield" -msgstr "Η απόδοση" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Duration\n" -"Frequency\n" -"itemlist.text" -msgid "Frequency" -msgstr "Συχνότητα" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Duration\n" -"The frequency\n" -"itemlist.text" -msgid "The frequency" -msgstr "Η συχνότητα" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Duration\n" -"Basis\n" -"itemlist.text" -msgid "Basis" -msgstr "Βάση" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Duration\n" -"The basis\n" -"itemlist.text" -msgid "The basis" -msgstr "Η βάση" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Effect\n" -"Returns the effective annual interest rate\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the effective annual interest rate" -msgstr "Επιστρέφει το πραγματικό ετήσιο επιτόκιο" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Effect\n" -"Nominal rate\n" -"itemlist.text" -msgid "Nominal rate" -msgstr "Ονομαστικό επιτόκιο" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Effect\n" -"The nominal rate\n" -"itemlist.text" -msgid "The nominal rate" -msgstr "Το ονομαστικό επιτόκιο" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Effect\n" -"Npery\n" -"itemlist.text" -msgid "Npery" -msgstr "Αριθμός περιόδων απόδοσης" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Effect\n" -"The periods\n" -"itemlist.text" -msgid "The periods" -msgstr "Οι περίοδοι" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Cumprinc\n" -"Returns the cumulative principal on a loan to be paid between two periods\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the cumulative principal on a loan to be paid between two periods" -msgstr "Επιστρέφει το αθροιστικό κεφάλαιο ενός δανείου που πρέπει να πληρωθεί μεταξύ δύο περιόδων" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Cumprinc\n" -"Rate\n" -"itemlist.text" -msgid "Rate" -msgstr "Επιτόκιο" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Cumprinc\n" -"The rate\n" -"itemlist.text" -msgid "The rate" -msgstr "Το επιτόκιο" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Cumprinc\n" -"Nper\n" -"itemlist.text" -msgid "Nper" -msgstr "Nper" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Cumprinc\n" -"Number of payment periods\n" -"itemlist.text" -msgid "Number of payment periods" -msgstr "Ο αριθμός των περιόδων πληρωμών" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Cumprinc\n" -"Pv\n" -"itemlist.text" -msgid "Pv" -msgstr "Pv" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Cumprinc\n" -"The present value\n" -"itemlist.text" -msgid "The present value" -msgstr "Η παρούσα αξία" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Cumprinc\n" -"Start period\n" -"itemlist.text" -msgid "Start period" -msgstr "Περίοδος έναρξης" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Cumprinc\n" -"The start period\n" -"itemlist.text" -msgid "The start period" -msgstr "Η περίοδος έναρξης" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Cumprinc\n" -"End period\n" -"itemlist.text" -msgid "End period" -msgstr "Περίοδος λήξης" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Cumprinc\n" -"The end period\n" -"itemlist.text" -msgid "The end period" -msgstr "Η περίοδος λήξης" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Cumprinc\n" -"Type\n" -"itemlist.text" -msgid "Type" -msgstr "Τύπος" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Cumprinc\n" -"The type of maturity\n" -"itemlist.text" -msgid "The type of maturity" -msgstr "Ο τύπος της ημερομηνίας λήξης" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Cumipmt\n" -"Returns the cumulative interest to be paid between two periods\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the cumulative interest to be paid between two periods" -msgstr "Επιστρέφει τον αθροιστικό τόκο που πρέπει να καταβληθεί μεταξύ δύο περιόδων" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Cumipmt\n" -"Rate\n" -"itemlist.text" -msgid "Rate" -msgstr "Επιτόκιο" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Cumipmt\n" -"The rate\n" -"itemlist.text" -msgid "The rate" -msgstr "Το επιτόκιο" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Cumipmt\n" -"Nper\n" -"itemlist.text" -msgid "Nper" -msgstr "Nper" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Cumipmt\n" -"Number of payment periods\n" -"itemlist.text" -msgid "Number of payment periods" -msgstr "Ο αριθμός των περιόδων πληρωμών" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Cumipmt\n" -"Pv\n" -"itemlist.text" -msgid "Pv" -msgstr "Pv" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Cumipmt\n" -"The present value\n" -"itemlist.text" -msgid "The present value" -msgstr "Η παρούσα αξία" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Cumipmt\n" -"Start period\n" -"itemlist.text" -msgid "Start period" -msgstr "Περίοδος έναρξης" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Cumipmt\n" -"The start period\n" -"itemlist.text" -msgid "The start period" -msgstr "Η περίοδος έναρξης" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Cumipmt\n" -"End period\n" -"itemlist.text" -msgid "End period" -msgstr "Περίοδος λήξης" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Cumipmt\n" -"The end period\n" -"itemlist.text" -msgid "The end period" -msgstr "Η περίοδος λήξης" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Cumipmt\n" -"Type\n" -"itemlist.text" -msgid "Type" -msgstr "Τύπος" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Cumipmt\n" -"The type of maturity\n" -"itemlist.text" -msgid "The type of maturity" -msgstr "Ο τύπος της ημερομηνίας λήξης" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Price\n" -"Returns the price per 100 currency units face value of a security that pays periodic interest\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a security that pays periodic interest" -msgstr "Επιστρέφει την τιμή ανά 100 νομισματικές μονάδες της ονομαστικής αξίας ενός τίτλου που αποδίδει περιοδικό τόκο" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Price\n" -"Settlement\n" -"itemlist.text" -msgid "Settlement" -msgstr "Διακανονισμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Price\n" -"The settlement\n" -"itemlist.text" -msgid "The settlement" -msgstr "Ο διακανονισμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Price\n" -"Maturity\n" -"itemlist.text" -msgid "Maturity" -msgstr "Λήξη" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Price\n" -"The maturity\n" -"itemlist.text" -msgid "The maturity" -msgstr "Η λήξη" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Price\n" -"Rate\n" -"itemlist.text" -msgid "Rate" -msgstr "Επιτόκιο" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Price\n" -"The rate\n" -"itemlist.text" -msgid "The rate" -msgstr "Το επιτόκιο" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Price\n" -"Yield\n" -"itemlist.text" -msgid "Yield" -msgstr "Απόδοση" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Price\n" -"The yield\n" -"itemlist.text" -msgid "The yield" -msgstr "Η απόδοση" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Price\n" -"Redemption\n" -"itemlist.text" -msgid "Redemption" -msgstr "Εξαγορά" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Price\n" -"The redemption value\n" -"itemlist.text" -msgid "The redemption value" -msgstr "Η αξία εξαγοράς" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Price\n" -"Frequency\n" -"itemlist.text" -msgid "Frequency" -msgstr "Συχνότητα" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Price\n" -"The frequency\n" -"itemlist.text" -msgid "The frequency" -msgstr "Η συχνότητα" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Price\n" -"Basis\n" -"itemlist.text" -msgid "Basis" -msgstr "Βάση" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Price\n" -"The basis\n" -"itemlist.text" -msgid "The basis" -msgstr "Η βάση" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Pricedisc\n" -"Returns the price per 100 currency units face value of a discounted security\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a discounted security" -msgstr "Επιστρέφει την τιμή ανά 100 νομισματικές μονάδες της ονομαστικής αξίας για έναν προεξοφλημένο τίτλο" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Pricedisc\n" -"Settlement\n" -"itemlist.text" -msgid "Settlement" -msgstr "Διακανονισμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Pricedisc\n" -"The settlement\n" -"itemlist.text" -msgid "The settlement" -msgstr "Ο διακανονισμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Pricedisc\n" -"Maturity\n" -"itemlist.text" -msgid "Maturity" -msgstr "Λήξη" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Pricedisc\n" -"The maturity\n" -"itemlist.text" -msgid "The maturity" -msgstr "Η λήξη" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Pricedisc\n" -"Discount\n" -"itemlist.text" -msgid "Discount" -msgstr "Έκπτωση" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Pricedisc\n" -"The discount\n" -"itemlist.text" -msgid "The discount" -msgstr "Η έκπτωση" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Pricedisc\n" -"Redemption\n" -"itemlist.text" -msgid "Redemption" -msgstr "Εξαγορά" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Pricedisc\n" -"The redemption value\n" -"itemlist.text" -msgid "The redemption value" -msgstr "Η αξία εξαγοράς" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Pricedisc\n" -"Basis\n" -"itemlist.text" -msgid "Basis" -msgstr "Βάση" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Pricedisc\n" -"The basis\n" -"itemlist.text" -msgid "The basis" -msgstr "Η βάση" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Pricemat\n" -"Returns the price per 100 currency units face value of a security that pays interest at maturity\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the price per 100 currency units face value of a security that pays interest at maturity" -msgstr "Επιστρέφει την τιμή ανά 100 νομισματικές μονάδες της ονομαστικής αξίας ενός τίτλου που αποδίδει τόκο με τη λήξη του" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Pricemat\n" -"Settlement\n" -"itemlist.text" -msgid "Settlement" -msgstr "Διακανονισμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Pricemat\n" -"The settlement\n" -"itemlist.text" -msgid "The settlement" -msgstr "Ο διακανονισμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Pricemat\n" -"Maturity\n" -"itemlist.text" -msgid "Maturity" -msgstr "Λήξη" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Pricemat\n" -"The maturity\n" -"itemlist.text" -msgid "The maturity" -msgstr "Η λήξη" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Pricemat\n" -"Issue\n" -"itemlist.text" -msgid "Issue" -msgstr "Έκδοση" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Pricemat\n" -"The issue date\n" -"itemlist.text" -msgid "The issue date" -msgstr "Η ημερομηνία έκδοσης" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Pricemat\n" -"Rate\n" -"itemlist.text" -msgid "Rate" -msgstr "Επιτόκιο" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Pricemat\n" -"The rate\n" -"itemlist.text" -msgid "The rate" -msgstr "Το επιτόκιο" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Pricemat\n" -"Yield\n" -"itemlist.text" -msgid "Yield" -msgstr "Απόδοση" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Pricemat\n" -"The yield\n" -"itemlist.text" -msgid "The yield" -msgstr "Η απόδοση" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Pricemat\n" -"Basis\n" -"itemlist.text" -msgid "Basis" -msgstr "Βάση" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Pricemat\n" -"The basis\n" -"itemlist.text" -msgid "The basis" -msgstr "Η βάση" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Mduration\n" -"Returns the Macaulay modified duration for a security with an assumed par value of 100 currency units\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the Macaulay modified duration for a security with an assumed par value of 100 currency units" -msgstr "Επιστρέφει την τροποποιημένη διάρκεια, κατά Macaulay, ενός τίτλου με υποθετική παρούσα αξία 100 νομισματικών μονάδων" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Mduration\n" -"Settlement\n" -"itemlist.text" -msgid "Settlement" -msgstr "Διακανονισμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Mduration\n" -"The settlement\n" -"itemlist.text" -msgid "The settlement" -msgstr "Ο διακανονισμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Mduration\n" -"Maturity\n" -"itemlist.text" -msgid "Maturity" -msgstr "Λήξη" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Mduration\n" -"The maturity\n" -"itemlist.text" -msgid "The maturity" -msgstr "Η λήξη" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Mduration\n" -"Coupon\n" -"itemlist.text" -msgid "Coupon" -msgstr "Τοκομερίδιο" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Mduration\n" -"The coupon rate\n" -"itemlist.text" -msgid "The coupon rate" -msgstr "Το επιτόκιο των τοκομεριδίων" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Mduration\n" -"Yield\n" -"itemlist.text" -msgid "Yield" -msgstr "Απόδοση" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Mduration\n" -"The yield\n" -"itemlist.text" -msgid "The yield" -msgstr "Η απόδοση" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Mduration\n" -"Frequency\n" -"itemlist.text" -msgid "Frequency" -msgstr "Συχνότητα" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Mduration\n" -"The frequency\n" -"itemlist.text" -msgid "The frequency" -msgstr "Η συχνότητα" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Mduration\n" -"Basis\n" -"itemlist.text" -msgid "Basis" -msgstr "Βάση" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Mduration\n" -"The basis\n" -"itemlist.text" -msgid "The basis" -msgstr "Η βάση" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Nominal\n" -"Returns the annual nominal interest rate\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the annual nominal interest rate" -msgstr "Επιστρέφει το ετήσιο ονομαστικό επιτόκιο" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Nominal\n" -"Effective rate\n" -"itemlist.text" -msgid "Effective rate" -msgstr "Πραγματικό επιτόκιο" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Nominal\n" -"The effective interest rate\n" -"itemlist.text" -msgid "The effective interest rate" -msgstr "Το πραγματικό επιτόκιο" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Nominal\n" -"Npery\n" -"itemlist.text" -msgid "Npery" -msgstr "Αριθμός περιόδων απόδοσης" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Nominal\n" -"The periods\n" -"itemlist.text" -msgid "The periods" -msgstr "Οι περίοδοι" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Dollarfr\n" -"Converts a price expressed as a decimal into a price expressed as a fraction\n" -"itemlist.text" -msgid "Converts a price expressed as a decimal into a price expressed as a fraction" -msgstr "Μετατρέπει μια τιμή που εκφράζεται με δεκαδικά ψηφία σε μια τιμή εκφρασμένη ως κλάσμα" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Dollarfr\n" -"Decimal dollar\n" -"itemlist.text" -msgid "Decimal dollar" -msgstr "Δεκαδική τιμή δολαρίου" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Dollarfr\n" -"The decimal number\n" -"itemlist.text" -msgid "The decimal number" -msgstr "Ο δεκαδικός αριθμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Dollarfr\n" -"Fraction\n" -"itemlist.text" -msgid "Fraction" -msgstr "Κλάσμα" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Dollarfr\n" -"The divisor\n" -"itemlist.text" -msgid "The divisor" -msgstr "Ο διαιρέτης" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Dollarde\n" -"Converts a price expressed as a fraction into a price expressed as a decimal\n" -"itemlist.text" -msgid "Converts a price expressed as a fraction into a price expressed as a decimal" -msgstr "Μετατρέπει μια τιμή εκφρασμένη ως κλάσμα σε μια τιμή εκφρασμένη ως δεκαδικός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Dollarde\n" -"Fractional dollar\n" -"itemlist.text" -msgid "Fractional dollar" -msgstr "Κλασματική τιμή δολαρίου" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Dollarde\n" -"The number as a fraction\n" -"itemlist.text" -msgid "The number as a fraction" -msgstr "Ο αριθμός ως κλάσμα" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Dollarde\n" -"Fraction\n" -"itemlist.text" -msgid "Fraction" -msgstr "Κλάσμα" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Dollarde\n" -"The divisor\n" -"itemlist.text" -msgid "The divisor" -msgstr "Ο διαιρέτης" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Yield\n" -"Returns the yield on a security that pays periodic interest\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the yield on a security that pays periodic interest" -msgstr "Επιστρέφει την απόδοση για έναν τίτλο που αποδίδει περιοδικό τόκο" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Yield\n" -"Settlement\n" -"itemlist.text" -msgid "Settlement" -msgstr "Διακανονισμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Yield\n" -"The settlement\n" -"itemlist.text" -msgid "The settlement" -msgstr "Ο διακανονισμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Yield\n" -"Maturity\n" -"itemlist.text" -msgid "Maturity" -msgstr "Λήξη" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Yield\n" -"The maturity\n" -"itemlist.text" -msgid "The maturity" -msgstr "Η λήξη" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Yield\n" -"Rate\n" -"itemlist.text" -msgid "Rate" -msgstr "Επιτόκιο" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Yield\n" -"The rate\n" -"itemlist.text" -msgid "The rate" -msgstr "Το επιτόκιο" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Yield\n" -"Price\n" -"itemlist.text" -msgid "Price" -msgstr "Τιμή" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Yield\n" -"The price\n" -"itemlist.text" -msgid "The price" -msgstr "Η τιμή" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Yield\n" -"Redemption\n" -"itemlist.text" -msgid "Redemption" -msgstr "Εξαγορά" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Yield\n" -"The redemption value\n" -"itemlist.text" -msgid "The redemption value" -msgstr "Η αξία εξαγοράς" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Yield\n" -"Frequency\n" -"itemlist.text" -msgid "Frequency" -msgstr "Συχνότητα" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Yield\n" -"The frequency\n" -"itemlist.text" -msgid "The frequency" -msgstr "Η συχνότητα" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Yield\n" -"Basis\n" -"itemlist.text" -msgid "Basis" -msgstr "Βάση" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Yield\n" -"The basis\n" -"itemlist.text" -msgid "The basis" -msgstr "Η βάση" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Yielddisc\n" -"Returns the annual yield for a discounted security\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the annual yield for a discounted security" -msgstr "Επιστρέφει την ετήσια απόδοση ενός προεξοφλημένου τίτλου" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Yielddisc\n" -"Settlement\n" -"itemlist.text" -msgid "Settlement" -msgstr "Διακανονισμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Yielddisc\n" -"The settlement\n" -"itemlist.text" -msgid "The settlement" -msgstr "Ο διακανονισμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Yielddisc\n" -"Maturity\n" -"itemlist.text" -msgid "Maturity" -msgstr "Λήξη" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Yielddisc\n" -"The maturity\n" -"itemlist.text" -msgid "The maturity" -msgstr "Η λήξη" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Yielddisc\n" -"Price\n" -"itemlist.text" -msgid "Price" -msgstr "Τιμή" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Yielddisc\n" -"The price\n" -"itemlist.text" -msgid "The price" -msgstr "Η τιμή" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Yielddisc\n" -"Redemption\n" -"itemlist.text" -msgid "Redemption" -msgstr "Εξαγορά" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Yielddisc\n" -"The redemption value\n" -"itemlist.text" -msgid "The redemption value" -msgstr "Η αξία εξαγοράς" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Yielddisc\n" -"Basis\n" -"itemlist.text" -msgid "Basis" -msgstr "Βάση" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Yielddisc\n" -"The basis\n" -"itemlist.text" -msgid "The basis" -msgstr "Η βάση" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Yieldmat\n" -"Returns the annual yield of a security that pays interest at maturity\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the annual yield of a security that pays interest at maturity" -msgstr "Επιστρέφει την ετήσια απόδοση για έναν τίτλο που αποδίδει τόκο με τη λήξη του" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Yieldmat\n" -"Settlement\n" -"itemlist.text" -msgid "Settlement" -msgstr "Διακανονισμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Yieldmat\n" -"The settlement\n" -"itemlist.text" -msgid "The settlement" -msgstr "Ο διακανονισμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Yieldmat\n" -"Maturity\n" -"itemlist.text" -msgid "Maturity" -msgstr "Λήξη" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Yieldmat\n" -"The maturity\n" -"itemlist.text" -msgid "The maturity" -msgstr "Η λήξη" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Yieldmat\n" -"Issue\n" -"itemlist.text" -msgid "Issue" -msgstr "Έκδοση" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Yieldmat\n" -"The issue date\n" -"itemlist.text" -msgid "The issue date" -msgstr "Η ημερομηνία έκδοσης" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Yieldmat\n" -"Rate\n" -"itemlist.text" -msgid "Rate" -msgstr "Επιτόκιο" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Yieldmat\n" -"The rate\n" -"itemlist.text" -msgid "The rate" -msgstr "Το επιτόκιο" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Yieldmat\n" -"Price\n" -"itemlist.text" -msgid "Price" -msgstr "Τιμή" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Yieldmat\n" -"The price\n" -"itemlist.text" -msgid "The price" -msgstr "Η τιμή" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Yieldmat\n" -"Basis\n" -"itemlist.text" -msgid "Basis" -msgstr "Βάση" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Yieldmat\n" -"The basis\n" -"itemlist.text" -msgid "The basis" -msgstr "Η βάση" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Tbilleq\n" -"Returns the bond-equivalent yield for a treasury bill\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the bond-equivalent yield for a treasury bill" -msgstr "Επιστρέφει την απόδοση του ισοδύναμου ομολόγου για ένα κρατικό γραμμάτιο" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Tbilleq\n" -"Settlement\n" -"itemlist.text" -msgid "Settlement" -msgstr "Διακανονισμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Tbilleq\n" -"The settlement\n" -"itemlist.text" -msgid "The settlement" -msgstr "Ο διακανονισμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Tbilleq\n" -"Maturity\n" -"itemlist.text" -msgid "Maturity" -msgstr "Λήξη" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Tbilleq\n" -"The maturity\n" -"itemlist.text" -msgid "The maturity" -msgstr "Η λήξη" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Tbilleq\n" -"Discount\n" -"itemlist.text" -msgid "Discount" -msgstr "Έκπτωση" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Tbilleq\n" -"The discount rate\n" -"itemlist.text" -msgid "The discount rate" -msgstr "Το προεξοφλητικό επιτόκιο" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Tbillprice\n" -"Returns the price of 100 currency units face value for a treasury bill\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the price of 100 currency units face value for a treasury bill" -msgstr "Επιστρέφει την τιμή για 100 νομισματικές μονάδες της ονομαστικής αξίας ενός κρατικού γραμματίου" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Tbillprice\n" -"Settlement\n" -"itemlist.text" -msgid "Settlement" -msgstr "Διακανονισμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Tbillprice\n" -"The settlement\n" -"itemlist.text" -msgid "The settlement" -msgstr "Ο διακανονισμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Tbillprice\n" -"Maturity\n" -"itemlist.text" -msgid "Maturity" -msgstr "Λήξη" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Tbillprice\n" -"The maturity\n" -"itemlist.text" -msgid "The maturity" -msgstr "Η λήξη" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Tbillprice\n" -"Discount\n" -"itemlist.text" -msgid "Discount" -msgstr "Έκπτωση" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Tbillprice\n" -"The discount rate\n" -"itemlist.text" -msgid "The discount rate" -msgstr "Το προεξοφλητικό επιτόκιο" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Tbillyield\n" -"Returns the yield for a treasury bill\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the yield for a treasury bill" -msgstr "Επιστρέφει την απόδοση ενός κρατικού γραμματίου" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Tbillyield\n" -"Settlement\n" -"itemlist.text" -msgid "Settlement" -msgstr "Διακανονισμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Tbillyield\n" -"The settlement\n" -"itemlist.text" -msgid "The settlement" -msgstr "Ο διακανονισμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Tbillyield\n" -"Maturity\n" -"itemlist.text" -msgid "Maturity" -msgstr "Λήξη" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Tbillyield\n" -"The maturity\n" -"itemlist.text" -msgid "The maturity" -msgstr "Η λήξη" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Tbillyield\n" -"Price\n" -"itemlist.text" -msgid "Price" -msgstr "Τιμή" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Tbillyield\n" -"The price\n" -"itemlist.text" -msgid "The price" -msgstr "Η τιμή" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Oddfprice\n" -"Returns the price per $100 face value of a security with an odd first period\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the price per $100 face value of a security with an odd first period" -msgstr "Επιστρέφει την τιμή ανά $100 της ονομαστικής αξίας ενός τίτλου με ακανόνιστη πρώτη περίοδο" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Oddfprice\n" -"Settlement\n" -"itemlist.text" -msgid "Settlement" -msgstr "Διακανονισμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Oddfprice\n" -"The settlement\n" -"itemlist.text" -msgid "The settlement" -msgstr "Ο διακανονισμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Oddfprice\n" -"Maturity\n" -"itemlist.text" -msgid "Maturity" -msgstr "Λήξη" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Oddfprice\n" -"The maturity\n" -"itemlist.text" -msgid "The maturity" -msgstr "Η λήξη" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Oddfprice\n" -"Issue\n" -"itemlist.text" -msgid "Issue" -msgstr "Έκδοση" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Oddfprice\n" -"The issue date\n" -"itemlist.text" -msgid "The issue date" -msgstr "Η ημερομηνία έκδοσης" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Oddfprice\n" -"First coupon\n" -"itemlist.text" -msgid "First coupon" -msgstr "Το πρώτο τοκομερίδιο" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Oddfprice\n" -"The first coupon date\n" -"itemlist.text" -msgid "The first coupon date" -msgstr "Η ημερομηνία του πρώτου τοκομεριδίου" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Oddfprice\n" -"Rate\n" -"itemlist.text" -msgid "Rate" -msgstr "Επιτόκιο" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Oddfprice\n" -"The rate\n" -"itemlist.text" -msgid "The rate" -msgstr "Το επιτόκιο" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Oddfprice\n" -"Yield\n" -"itemlist.text" -msgid "Yield" -msgstr "Απόδοση" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Oddfprice\n" -"The yield\n" -"itemlist.text" -msgid "The yield" -msgstr "Η απόδοση" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Oddfprice\n" -"Redemption\n" -"itemlist.text" -msgid "Redemption" -msgstr "Εξαγορά" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Oddfprice\n" -"The redemption value\n" -"itemlist.text" -msgid "The redemption value" -msgstr "Η αξία εξαγοράς" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Oddfprice\n" -"Frequency\n" -"itemlist.text" -msgid "Frequency" -msgstr "Συχνότητα" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Oddfprice\n" -"The frequency\n" -"itemlist.text" -msgid "The frequency" -msgstr "Η συχνότητα" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Oddfprice\n" -"Basis\n" -"itemlist.text" -msgid "Basis" -msgstr "Βάση" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Oddfprice\n" -"The basis\n" -"itemlist.text" -msgid "The basis" -msgstr "Η βάση" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Oddfyield\n" -"Returns the yield of a security with an odd first period\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the yield of a security with an odd first period" -msgstr "Επιστρέφει την απόδοση ενός τίτλου με ακανόνιστη πρώτη περίοδο" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Oddfyield\n" -"Settlement\n" -"itemlist.text" -msgid "Settlement" -msgstr "Διακανονισμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Oddfyield\n" -"The settlement\n" -"itemlist.text" -msgid "The settlement" -msgstr "Ο διακανονισμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Oddfyield\n" -"Maturity\n" -"itemlist.text" -msgid "Maturity" -msgstr "Λήξη" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Oddfyield\n" -"The maturity\n" -"itemlist.text" -msgid "The maturity" -msgstr "Η λήξη" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Oddfyield\n" -"Issue\n" -"itemlist.text" -msgid "Issue" -msgstr "Έκδοση" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Oddfyield\n" -"The issue date\n" -"itemlist.text" -msgid "The issue date" -msgstr "Η ημερομηνία έκδοσης" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Oddfyield\n" -"First coupon\n" -"itemlist.text" -msgid "First coupon" -msgstr "Το πρώτο τοκομερίδιο" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Oddfyield\n" -"The first coupon date\n" -"itemlist.text" -msgid "The first coupon date" -msgstr "Η ημερομηνία του πρώτου τοκομεριδίου" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Oddfyield\n" -"Rate\n" -"itemlist.text" -msgid "Rate" -msgstr "Επιτόκιο" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Oddfyield\n" -"The rate\n" -"itemlist.text" -msgid "The rate" -msgstr "Το επιτόκιο" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Oddfyield\n" -"Price\n" -"itemlist.text" -msgid "Price" -msgstr "Τιμή" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Oddfyield\n" -"The price\n" -"itemlist.text" -msgid "The price" -msgstr "Η τιμή" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Oddfyield\n" -"Redemption\n" -"itemlist.text" -msgid "Redemption" -msgstr "Εξαγορά" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Oddfyield\n" -"The redemption value\n" -"itemlist.text" -msgid "The redemption value" -msgstr "Η αξία εξαγοράς" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Oddfyield\n" -"Frequency\n" -"itemlist.text" -msgid "Frequency" -msgstr "Συχνότητα" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Oddfyield\n" -"The frequency\n" -"itemlist.text" -msgid "The frequency" -msgstr "Η συχνότητα" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Oddfyield\n" -"Basis\n" -"itemlist.text" -msgid "Basis" -msgstr "Βάση" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Oddfyield\n" -"The basis\n" -"itemlist.text" -msgid "The basis" -msgstr "Η βάση" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Oddlprice\n" -"Returns the price per $100 face value of a security with an odd last period\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the price per $100 face value of a security with an odd last period" -msgstr "Επιστρέφει την τιμή ανά $100 της ονομαστικής αξίας ενός τίτλου με ακανόνιστη τελευταία περίοδο" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Oddlprice\n" -"Settlement\n" -"itemlist.text" -msgid "Settlement" -msgstr "Διακανονισμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Oddlprice\n" -"The settlement\n" -"itemlist.text" -msgid "The settlement" -msgstr "Ο διακανονισμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Oddlprice\n" -"Maturity\n" -"itemlist.text" -msgid "Maturity" -msgstr "Λήξη" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Oddlprice\n" -"The maturity\n" -"itemlist.text" -msgid "The maturity" -msgstr "Η λήξη" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Oddlprice\n" -"Last interest\n" -"itemlist.text" -msgid "Last interest" -msgstr "Τελευταίος τόκος" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Oddlprice\n" -"The last interest date\n" -"itemlist.text" -msgid "The last interest date" -msgstr "Η τελευταία ημερομηνία τόκου" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Oddlprice\n" -"Rate\n" -"itemlist.text" -msgid "Rate" -msgstr "Επιτόκιο" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Oddlprice\n" -"The rate\n" -"itemlist.text" -msgid "The rate" -msgstr "Το επιτόκιο" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Oddlprice\n" -"Yield\n" -"itemlist.text" -msgid "Yield" -msgstr "Απόδοση" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Oddlprice\n" -"The yield\n" -"itemlist.text" -msgid "The yield" -msgstr "Η απόδοση" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Oddlprice\n" -"Redemption\n" -"itemlist.text" -msgid "Redemption" -msgstr "Εξαγορά" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Oddlprice\n" -"The redemption value\n" -"itemlist.text" -msgid "The redemption value" -msgstr "Η αξία εξαγοράς" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Oddlprice\n" -"Frequency\n" -"itemlist.text" -msgid "Frequency" -msgstr "Συχνότητα" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Oddlprice\n" -"The frequency\n" -"itemlist.text" -msgid "The frequency" -msgstr "Η συχνότητα" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Oddlprice\n" -"Basis\n" -"itemlist.text" -msgid "Basis" -msgstr "Βάση" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Oddlprice\n" -"The basis\n" -"itemlist.text" -msgid "The basis" -msgstr "Η βάση" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Oddlyield\n" -"Returns the yield of a security with an odd last period\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the yield of a security with an odd last period" -msgstr "Επιστρέφει την απόδοση ενός τίτλου με ακανόνιστη τελευταία περίοδο" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Oddlyield\n" -"Settlement\n" -"itemlist.text" -msgid "Settlement" -msgstr "Διακανονισμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Oddlyield\n" -"The settlement\n" -"itemlist.text" -msgid "The settlement" -msgstr "Ο διακανονισμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Oddlyield\n" -"Maturity\n" -"itemlist.text" -msgid "Maturity" -msgstr "Λήξη" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Oddlyield\n" -"The maturity\n" -"itemlist.text" -msgid "The maturity" -msgstr "Η λήξη" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Oddlyield\n" -"Last interest\n" -"itemlist.text" -msgid "Last interest" -msgstr "Τελευταίος τόκος" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Oddlyield\n" -"The last interest date\n" -"itemlist.text" -msgid "The last interest date" -msgstr "Η τελευταία ημερομηνία τόκου" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Oddlyield\n" -"Rate\n" -"itemlist.text" -msgid "Rate" -msgstr "Επιτόκιο" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Oddlyield\n" -"The rate\n" -"itemlist.text" -msgid "The rate" -msgstr "Το επιτόκιο" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Oddlyield\n" -"Price\n" -"itemlist.text" -msgid "Price" -msgstr "Τιμή" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Oddlyield\n" -"The price\n" -"itemlist.text" -msgid "The price" -msgstr "Η τιμή" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Oddlyield\n" -"Redemption\n" -"itemlist.text" -msgid "Redemption" -msgstr "Εξαγορά" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Oddlyield\n" -"The redemption value\n" -"itemlist.text" -msgid "The redemption value" -msgstr "Η αξία εξαγοράς" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Oddlyield\n" -"Frequency\n" -"itemlist.text" -msgid "Frequency" -msgstr "Συχνότητα" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Oddlyield\n" -"The frequency\n" -"itemlist.text" -msgid "The frequency" -msgstr "Η συχνότητα" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Oddlyield\n" -"Basis\n" -"itemlist.text" -msgid "Basis" -msgstr "Βάση" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Oddlyield\n" -"The basis\n" -"itemlist.text" -msgid "The basis" -msgstr "Η βάση" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Xirr\n" -"Returns the internal rate of return for a non-periodic schedule of payments\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the internal rate of return for a non-periodic schedule of payments" -msgstr "Επιστρέφει τον εσωτερικό βαθμό απόδοσης για ένα μη περιοδικό πρόγραμμα πληρωμών" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Xirr\n" -"Values\n" -"itemlist.text" -msgid "Values" -msgstr "Τιμές" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Xirr\n" -"The values\n" -"itemlist.text" -msgid "The values" -msgstr "Οι τιμές" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Xirr\n" -"Dates\n" -"itemlist.text" -msgid "Dates" -msgstr "Ημερομηνίες" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Xirr\n" -"The dates\n" -"itemlist.text" -msgid "The dates" -msgstr "Οι ημερομηνίες" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Xirr\n" -"Guess\n" -"itemlist.text" -msgid "Guess" -msgstr "Εκτίμηση" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Xirr\n" -"The guess\n" -"itemlist.text" -msgid "The guess" -msgstr "Η εκτίμηση" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Xnpv\n" -"Returns the net present value for a non-periodic schedule of payments\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the net present value for a non-periodic schedule of payments" -msgstr "Επιστρέφει την καθαρή παρούσα αξία για ένα μη περιοδικό πρόγραμμα πληρωμών" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Xnpv\n" -"Rate\n" -"itemlist.text" -msgid "Rate" -msgstr "Επιτόκιο" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Xnpv\n" -"The rate\n" -"itemlist.text" -msgid "The rate" -msgstr "Το επιτόκιο" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Xnpv\n" -"Values\n" -"itemlist.text" -msgid "Values" -msgstr "Τιμές" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Xnpv\n" -"The values\n" -"itemlist.text" -msgid "The values" -msgstr "Οι τιμές" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Xnpv\n" -"Dates\n" -"itemlist.text" -msgid "Dates" -msgstr "Ημερομηνίες" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Xnpv\n" -"The dates\n" -"itemlist.text" -msgid "The dates" -msgstr "Οι ημερομηνίες" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Intrate\n" -"Returns the interest rate for a fully invested security\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the interest rate for a fully invested security" -msgstr "Επιστρέφει το επιτόκιο για έναν τίτλο πλήρους επένδυσης" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Intrate\n" -"Settlement\n" -"itemlist.text" -msgid "Settlement" -msgstr "Διακανονισμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Intrate\n" -"The settlement\n" -"itemlist.text" -msgid "The settlement" -msgstr "Ο διακανονισμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Intrate\n" -"Maturity\n" -"itemlist.text" -msgid "Maturity" -msgstr "Λήξη" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Intrate\n" -"The maturity\n" -"itemlist.text" -msgid "The maturity" -msgstr "Η λήξη" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Intrate\n" -"Investment\n" -"itemlist.text" -msgid "Investment" -msgstr "Επένδυση" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Intrate\n" -"The investment\n" -"itemlist.text" -msgid "The investment" -msgstr "Η επένδυση" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Intrate\n" -"Redemption\n" -"itemlist.text" -msgid "Redemption" -msgstr "Εξαγορά" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Intrate\n" -"The redemption value\n" -"itemlist.text" -msgid "The redemption value" -msgstr "Η αξία εξαγοράς" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Intrate\n" -"Basis\n" -"itemlist.text" -msgid "Basis" -msgstr "Βάση" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Intrate\n" -"The basis\n" -"itemlist.text" -msgid "The basis" -msgstr "Η βάση" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Coupncd\n" -"Returns the first coupon date after the settlement date\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the first coupon date after the settlement date" -msgstr "Επιστρέφει την ημερομηνία του πρώτου τοκομεριδίου μετά την ημερομηνία διακανονισμού" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Coupncd\n" -"Settlement\n" -"itemlist.text" -msgid "Settlement" -msgstr "Διακανονισμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Coupncd\n" -"The settlement\n" -"itemlist.text" -msgid "The settlement" -msgstr "Ο διακανονισμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Coupncd\n" -"Maturity\n" -"itemlist.text" -msgid "Maturity" -msgstr "Λήξη" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Coupncd\n" -"The maturity\n" -"itemlist.text" -msgid "The maturity" -msgstr "Η λήξη" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Coupncd\n" -"Frequency\n" -"itemlist.text" -msgid "Frequency" -msgstr "Συχνότητα" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Coupncd\n" -"The frequency\n" -"itemlist.text" -msgid "The frequency" -msgstr "Η συχνότητα" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Coupncd\n" -"Basis\n" -"itemlist.text" -msgid "Basis" -msgstr "Βάση" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Coupncd\n" -"The basis\n" -"itemlist.text" -msgid "The basis" -msgstr "Η βάση" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Coupdays\n" -"Returns the number of days in the coupon period containing the settlement date\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the number of days in the coupon period containing the settlement date" -msgstr "Επιστρέφει τον αριθμό των ημερών στην περίοδο τοκομεριδίου που περιέχει την ημερομηνία διακανονισμού" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Coupdays\n" -"Settlement\n" -"itemlist.text" -msgid "Settlement" -msgstr "Διακανονισμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Coupdays\n" -"The settlement\n" -"itemlist.text" -msgid "The settlement" -msgstr "Ο διακανονισμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Coupdays\n" -"Maturity\n" -"itemlist.text" -msgid "Maturity" -msgstr "Λήξη" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Coupdays\n" -"The maturity\n" -"itemlist.text" -msgid "The maturity" -msgstr "Η λήξη" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Coupdays\n" -"Frequency\n" -"itemlist.text" -msgid "Frequency" -msgstr "Συχνότητα" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Coupdays\n" -"The frequency\n" -"itemlist.text" -msgid "The frequency" -msgstr "Η συχνότητα" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Coupdays\n" -"Basis\n" -"itemlist.text" -msgid "Basis" -msgstr "Βάση" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Coupdays\n" -"The basis\n" -"itemlist.text" -msgid "The basis" -msgstr "Η βάση" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Coupdaysnc\n" -"Returns the number of days from the settlement date to the next coupon date\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the number of days from the settlement date to the next coupon date" -msgstr "Επιστρέφει τον αριθμό των ημερών από την ημερομηνία διακανονισμού μέχρι την ημερομηνία του επόμενου τοκομεριδίου" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Coupdaysnc\n" -"Settlement\n" -"itemlist.text" -msgid "Settlement" -msgstr "Διακανονισμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Coupdaysnc\n" -"The settlement\n" -"itemlist.text" -msgid "The settlement" -msgstr "Ο διακανονισμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Coupdaysnc\n" -"Maturity\n" -"itemlist.text" -msgid "Maturity" -msgstr "Λήξη" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Coupdaysnc\n" -"The maturity\n" -"itemlist.text" -msgid "The maturity" -msgstr "Η λήξη" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Coupdaysnc\n" -"Frequency\n" -"itemlist.text" -msgid "Frequency" -msgstr "Συχνότητα" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Coupdaysnc\n" -"The frequency\n" -"itemlist.text" -msgid "The frequency" -msgstr "Η συχνότητα" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Coupdaysnc\n" -"Basis\n" -"itemlist.text" -msgid "Basis" -msgstr "Βάση" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Coupdaysnc\n" -"The basis\n" -"itemlist.text" -msgid "The basis" -msgstr "Η βάση" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Coupdaybs\n" -"Returns the number of days from the beginning of the coupon period to the settlement date\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the number of days from the beginning of the coupon period to the settlement date" -msgstr "Επιστρέφει τον αριθμό των ημερών από την αρχή της περιόδου του τοκομεριδίου μέχρι την ημερομηνία διακανονισμού" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Coupdaybs\n" -"Settlement\n" -"itemlist.text" -msgid "Settlement" -msgstr "Διακανονισμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Coupdaybs\n" -"The settlement\n" -"itemlist.text" -msgid "The settlement" -msgstr "Ο διακανονισμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Coupdaybs\n" -"Maturity\n" -"itemlist.text" -msgid "Maturity" -msgstr "Λήξη" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Coupdaybs\n" -"The maturity\n" -"itemlist.text" -msgid "The maturity" -msgstr "Η λήξη" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Coupdaybs\n" -"Frequency\n" -"itemlist.text" -msgid "Frequency" -msgstr "Συχνότητα" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Coupdaybs\n" -"The frequency\n" -"itemlist.text" -msgid "The frequency" -msgstr "Η συχνότητα" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Coupdaybs\n" -"Basis\n" -"itemlist.text" -msgid "Basis" -msgstr "Βάση" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Coupdaybs\n" -"The basis\n" -"itemlist.text" -msgid "The basis" -msgstr "Η βάση" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Couppcd\n" -"Returns the last coupon date preceding the settlement date\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the last coupon date preceding the settlement date" -msgstr "Επιστρέφει την τελευταία ημερομηνία τοκομεριδίου που προηγείται της ημερομηνίας διακανονισμού" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Couppcd\n" -"Settlement\n" -"itemlist.text" -msgid "Settlement" -msgstr "Διακανονισμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Couppcd\n" -"The settlement\n" -"itemlist.text" -msgid "The settlement" -msgstr "Ο διακανονισμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Couppcd\n" -"Maturity\n" -"itemlist.text" -msgid "Maturity" -msgstr "Λήξη" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Couppcd\n" -"The maturity\n" -"itemlist.text" -msgid "The maturity" -msgstr "Η λήξη" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Couppcd\n" -"Frequency\n" -"itemlist.text" -msgid "Frequency" -msgstr "Συχνότητα" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Couppcd\n" -"The frequency\n" -"itemlist.text" -msgid "The frequency" -msgstr "Η συχνότητα" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Couppcd\n" -"Basis\n" -"itemlist.text" -msgid "Basis" -msgstr "Βάση" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Couppcd\n" -"The basis\n" -"itemlist.text" -msgid "The basis" -msgstr "Η βάση" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Coupnum\n" -"Returns the number of coupons payable between the settlement and maturity dates\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the number of coupons payable between the settlement and maturity dates" -msgstr "Επιστρέφει τον αριθμό των πληρωτέων τοκομεριδίων μεταξύ των ημερομηνιών διακανονισμού και λήξης" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Coupnum\n" -"Settlement\n" -"itemlist.text" -msgid "Settlement" -msgstr "Διακανονισμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Coupnum\n" -"The settlement\n" -"itemlist.text" -msgid "The settlement" -msgstr "Ο διακανονισμός" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Coupnum\n" -"Maturity\n" -"itemlist.text" -msgid "Maturity" -msgstr "Λήξη" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Coupnum\n" -"The maturity\n" -"itemlist.text" -msgid "The maturity" -msgstr "Η λήξη" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Coupnum\n" -"Frequency\n" -"itemlist.text" -msgid "Frequency" -msgstr "Συχνότητα" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Coupnum\n" -"The frequency\n" -"itemlist.text" -msgid "The frequency" -msgstr "Η συχνότητα" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Coupnum\n" -"Basis\n" -"itemlist.text" -msgid "Basis" -msgstr "Βάση" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Coupnum\n" -"The basis\n" -"itemlist.text" -msgid "The basis" -msgstr "Η βάση" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Fvschedule\n" -"Returns the future value of the initial principal after a series of compound interest rates are applied\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the future value of the initial principal after a series of compound interest rates are applied" -msgstr "Επιστρέφει την μελλοντική αξία του αρχικού κεφαλαίου μετά από την εφαρμογή μιας σειράς επιτοκίων ανατοκισμού" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Fvschedule\n" -"Principal\n" -"itemlist.text" -msgid "Principal" -msgstr "Κεφάλαιο" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Fvschedule\n" -"The principal\n" -"itemlist.text" -msgid "The principal" -msgstr "Το κεφάλαιο" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Fvschedule\n" -"Schedule\n" -"itemlist.text" -msgid "Schedule" -msgstr "Πρόγραμμα" - -#: analysis.src -msgctxt "" -"analysis.src\n" -"ANALYSIS_Fvschedule\n" -"The schedule\n" -"itemlist.text" -msgid "The schedule" -msgstr "Το πρόγραμμα" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Workday\n" -"string.text" -msgid "WORKDAY" -msgstr "WORKDAY" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Yearfrac\n" -"string.text" -msgid "YEARFRAC" -msgstr "YEARFRAC" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Edate\n" -"string.text" -msgid "EDATE" -msgstr "EDATE" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Weeknum\n" -"string.text" -msgid "WEEKNUM" -msgstr "WEEKNUM" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Eomonth\n" -"string.text" -msgid "EOMONTH" -msgstr "EOMONTH" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Networkdays\n" -"string.text" -msgid "NETWORKDAYS" -msgstr "NETWORKDAYS" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Amordegrc\n" -"string.text" -msgid "AMORDEGRC" -msgstr "AMORDEGRC" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Amorlinc\n" -"string.text" -msgid "AMORLINC" -msgstr "AMORLINC" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Accrint\n" -"string.text" -msgid "ACCRINT" -msgstr "ACCRINT" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Accrintm\n" -"string.text" -msgid "ACCRINTM" -msgstr "ACCRINTM" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Received\n" -"string.text" -msgid "RECEIVED" -msgstr "RECEIVED" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Disc\n" -"string.text" -msgid "DISC" -msgstr "DISC" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Duration\n" -"string.text" -msgid "DURATION" -msgstr "DURATION" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Effect\n" -"string.text" -msgid "EFFECT" -msgstr "EFFECT" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Cumprinc\n" -"string.text" -msgid "CUMPRINC" -msgstr "CUMPRINC" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Cumipmt\n" -"string.text" -msgid "CUMIPMT" -msgstr "CUMIPMT" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Price\n" -"string.text" -msgid "PRICE" -msgstr "PRICE" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Pricedisc\n" -"string.text" -msgid "PRICEDISC" -msgstr "PRICEDISC" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Pricemat\n" -"string.text" -msgid "PRICEMAT" -msgstr "PRICEMAT" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Mduration\n" -"string.text" -msgid "MDURATION" -msgstr "MDURATION" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Nominal\n" -"string.text" -msgid "NOMINAL" -msgstr "NOMINAL" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Dollarfr\n" -"string.text" -msgid "DOLLARFR" -msgstr "DOLLARFR" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Dollarde\n" -"string.text" -msgid "DOLLARDE" -msgstr "DOLLARDE" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Yield\n" -"string.text" -msgid "YIELD" -msgstr "YIELD" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Yielddisc\n" -"string.text" -msgid "YIELDDISC" -msgstr "YIELDDISC" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Yieldmat\n" -"string.text" -msgid "YIELDMAT" -msgstr "YIELDMAT" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Tbilleq\n" -"string.text" -msgid "TBILLEQ" -msgstr "TBILLEQ" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Tbillprice\n" -"string.text" -msgid "TBILLPRICE" -msgstr "TBILLPRICE" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Tbillyield\n" -"string.text" -msgid "TBILLYIELD" -msgstr "TBILLYIELD" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Oddfprice\n" -"string.text" -msgid "ODDFPRICE" -msgstr "ODDFPRICE" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Oddfyield\n" -"string.text" -msgid "ODDFYIELD" -msgstr "ODDFYIELD" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Oddlprice\n" -"string.text" -msgid "ODDLPRICE" -msgstr "ODDLPRICE" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Oddlyield\n" -"string.text" -msgid "ODDLYIELD" -msgstr "ODDLYIELD" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Xirr\n" -"string.text" -msgid "XIRR" -msgstr "XIRR" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Xnpv\n" -"string.text" -msgid "XNPV" -msgstr "XNPV" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Intrate\n" -"string.text" -msgid "INTRATE" -msgstr "INTRATE" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Coupncd\n" -"string.text" -msgid "COUPNCD" -msgstr "COUPNCD" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdays\n" -"string.text" -msgid "COUPDAYS" -msgstr "COUPDAYS" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdaysnc\n" -"string.text" -msgid "COUPDAYSNC" -msgstr "COUPDAYSNC" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Coupdaybs\n" -"string.text" -msgid "COUPDAYBS" -msgstr "COUPDAYBS" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Couppcd\n" -"string.text" -msgid "COUPPCD" -msgstr "COUPPCD" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Coupnum\n" -"string.text" -msgid "COUPNUM" -msgstr "COUPNUM" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Fvschedule\n" -"string.text" -msgid "FVSCHEDULE" -msgstr "FVSCHEDULE" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Iseven\n" -"string.text" -msgid "ISEVEN" -msgstr "ISEVEN" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Isodd\n" -"string.text" -msgid "ISODD" -msgstr "ISODD" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Gcd\n" -"string.text" -msgid "GCD" -msgstr "GCD" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Lcm\n" -"string.text" -msgid "LCM" -msgstr "LCM" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Multinomial\n" -"string.text" -msgid "MULTINOMIAL" -msgstr "MULTINOMIAL" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Seriessum\n" -"string.text" -msgid "SERIESSUM" -msgstr "SERIESSUM" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Quotient\n" -"string.text" -msgid "QUOTIENT" -msgstr "QUOTIENT" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Mround\n" -"string.text" -msgid "MROUND" -msgstr "MROUND" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Sqrtpi\n" -"string.text" -msgid "SQRTPI" -msgstr "SQRTPI" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Randbetween\n" -"string.text" -msgid "RANDBETWEEN" -msgstr "RANDBETWEEN" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Besseli\n" -"string.text" -msgid "BESSELI" -msgstr "BESSELI" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Besselj\n" -"string.text" -msgid "BESSELJ" -msgstr "BESSELJ" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Besselk\n" -"string.text" -msgid "BESSELK" -msgstr "BESSELK" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Bessely\n" -"string.text" -msgid "BESSELY" -msgstr "BESSELY" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Bin2Dec\n" -"string.text" -msgid "BIN2DEC" -msgstr "BIN2DEC" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Bin2Hex\n" -"string.text" -msgid "BIN2HEX" -msgstr "BIN2HEX" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Bin2Oct\n" -"string.text" -msgid "BIN2OCT" -msgstr "BIN2OCT" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Delta\n" -"string.text" -msgid "DELTA" -msgstr "DELTA" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Dec2Bin\n" -"string.text" -msgid "DEC2BIN" -msgstr "DEC2BIN" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Dec2Hex\n" -"string.text" -msgid "DEC2HEX" -msgstr "DEC2HEX" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Dec2Oct\n" -"string.text" -msgid "DEC2OCT" -msgstr "DEC2OCT" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Erf\n" -"string.text" -msgid "ERF" -msgstr "ERF" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Erfc\n" -"string.text" -msgid "ERFC" -msgstr "ERFC" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Gestep\n" -"string.text" -msgid "GESTEP" -msgstr "GESTEP" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Hex2Bin\n" -"string.text" -msgid "HEX2BIN" -msgstr "HEX2BIN" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Hex2Dec\n" -"string.text" -msgid "HEX2DEC" -msgstr "HEX2DEC" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Hex2Oct\n" -"string.text" -msgid "HEX2OCT" -msgstr "HEX2OCT" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Imabs\n" -"string.text" -msgid "IMABS" -msgstr "IMABS" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Imaginary\n" -"string.text" -msgid "IMAGINARY" -msgstr "IMAGINARY" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Impower\n" -"string.text" -msgid "IMPOWER" -msgstr "IMPOWER" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Imargument\n" -"string.text" -msgid "IMARGUMENT" -msgstr "IMARGUMENT" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Imcos\n" -"string.text" -msgid "IMCOS" -msgstr "IMCOS" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Imdiv\n" -"string.text" -msgid "IMDIV" -msgstr "IMDIV" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Imexp\n" -"string.text" -msgid "IMEXP" -msgstr "IMEXP" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Imconjugate\n" -"string.text" -msgid "IMCONJUGATE" -msgstr "IMCONJUGATE" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Imln\n" -"string.text" -msgid "IMLN" -msgstr "IMLN" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Imlog10\n" -"string.text" -msgid "IMLOG10" -msgstr "IMLOG10" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Imlog2\n" -"string.text" -msgid "IMLOG2" -msgstr "IMLOG2" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Improduct\n" -"string.text" -msgid "IMPRODUCT" -msgstr "IMPRODUCT" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Imreal\n" -"string.text" -msgid "IMREAL" -msgstr "IMREAL" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Imsin\n" -"string.text" -msgid "IMSIN" -msgstr "IMSIN" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Imsub\n" -"string.text" -msgid "IMSUB" -msgstr "IMSUB" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Imsum\n" -"string.text" -msgid "IMSUM" -msgstr "IMSUM" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Imsqrt\n" -"string.text" -msgid "IMSQRT" -msgstr "IMSQRT" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Imtan\n" -"string.text" -msgid "IMTAN" -msgstr "IMTAN" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Imsec\n" -"string.text" -msgid "IMSEC" -msgstr "IMSEC" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Imcsc\n" -"string.text" -msgid "IMCSC" -msgstr "IMCSC" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Imcot\n" -"string.text" -msgid "IMCOT" -msgstr "IMCOT" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Imsinh\n" -"string.text" -msgid "IMSINH" -msgstr "IMSINH" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Imcosh\n" -"string.text" -msgid "IMCOSH" -msgstr "IMCOSH" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Imsech\n" -"string.text" -msgid "IMSECH" -msgstr "IMSECH" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Imcsch\n" -"string.text" -msgid "IMCSCH" -msgstr "IMCSCH" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Complex\n" -"string.text" -msgid "COMPLEX" -msgstr "COMPLEX" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Oct2Bin\n" -"string.text" -msgid "OCT2BIN" -msgstr "OCT2BIN" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Oct2Dec\n" -"string.text" -msgid "OCT2DEC" -msgstr "OCT2DEC" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Oct2Hex\n" -"string.text" -msgid "OCT2HEX" -msgstr "OCT2HEX" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Convert\n" -"string.text" -msgid "CONVERT" -msgstr "CONVERT" - -#: analysis_funcnames.src -msgctxt "" -"analysis_funcnames.src\n" -"ANALYSIS_FUNCNAME_Factdouble\n" -"string.text" -msgid "FACTDOUBLE" -msgstr "FACTDOUBLE" diff --git a/source/el/scaddins/source/datefunc.po b/source/el/scaddins/source/datefunc.po deleted file mode 100644 index 4de94df48c3..00000000000 --- a/source/el/scaddins/source/datefunc.po +++ /dev/null @@ -1,405 +0,0 @@ -#. extracted from scaddins/source/datefunc -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-23 18:08+0000\n" -"Last-Translator: Dimitris Spingos \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: el\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1492970904.000000\n" - -#: datefunc.src -msgctxt "" -"datefunc.src\n" -"DATE_FUNCDESC_DiffWeeks\n" -"Calculates the number of weeks in a specific period\n" -"itemlist.text" -msgid "Calculates the number of weeks in a specific period" -msgstr "Υπολογίζει τον αριθμό των εβδομάδων σε μια συγκεκριμένη περίοδο" - -#: datefunc.src -msgctxt "" -"datefunc.src\n" -"DATE_FUNCDESC_DiffWeeks\n" -"Start date\n" -"itemlist.text" -msgid "Start date" -msgstr "Ημερομηνία έναρξης" - -#: datefunc.src -msgctxt "" -"datefunc.src\n" -"DATE_FUNCDESC_DiffWeeks\n" -"First day of the period\n" -"itemlist.text" -msgid "First day of the period" -msgstr "Πρώτη ημέρα της περιόδου" - -#: datefunc.src -msgctxt "" -"datefunc.src\n" -"DATE_FUNCDESC_DiffWeeks\n" -"End date\n" -"itemlist.text" -msgid "End date" -msgstr "Ημερομηνία λήξης" - -#: datefunc.src -msgctxt "" -"datefunc.src\n" -"DATE_FUNCDESC_DiffWeeks\n" -"Last day of the period\n" -"itemlist.text" -msgid "Last day of the period" -msgstr "Τελευταία ημέρα της περιόδου" - -#: datefunc.src -msgctxt "" -"datefunc.src\n" -"DATE_FUNCDESC_DiffWeeks\n" -"Type\n" -"itemlist.text" -msgid "Type" -msgstr "Τύπος" - -#: datefunc.src -msgctxt "" -"datefunc.src\n" -"DATE_FUNCDESC_DiffWeeks\n" -"Type of calculation: Type=0 means the time interval, Type=1 means calendar weeks.\n" -"itemlist.text" -msgid "Type of calculation: Type=0 means the time interval, Type=1 means calendar weeks." -msgstr "Τύπος υπολογισμού: Τύπος=0 σημαίνει το χρονικό διάστημα, Τύπος=1 σημαίνει ημερολογιακές εβδομάδες." - -#: datefunc.src -msgctxt "" -"datefunc.src\n" -"DATE_FUNCDESC_DiffMonths\n" -"Determines the number of months in a specific period.\n" -"itemlist.text" -msgid "Determines the number of months in a specific period." -msgstr "Καθορίζει τον αριθμό των μηνών σε μια συγκεκριμένη περίοδο." - -#: datefunc.src -msgctxt "" -"datefunc.src\n" -"DATE_FUNCDESC_DiffMonths\n" -"Start date\n" -"itemlist.text" -msgid "Start date" -msgstr "Ημερομηνία έναρξης" - -#: datefunc.src -msgctxt "" -"datefunc.src\n" -"DATE_FUNCDESC_DiffMonths\n" -"First day of the period.\n" -"itemlist.text" -msgid "First day of the period." -msgstr "Πρώτη ημέρα της περιόδου." - -#: datefunc.src -msgctxt "" -"datefunc.src\n" -"DATE_FUNCDESC_DiffMonths\n" -"End date\n" -"itemlist.text" -msgid "End date" -msgstr "Ημερομηνία λήξης" - -#: datefunc.src -msgctxt "" -"datefunc.src\n" -"DATE_FUNCDESC_DiffMonths\n" -"Last day of the period.\n" -"itemlist.text" -msgid "Last day of the period." -msgstr "Τελευταία ημέρα της περιόδου." - -#: datefunc.src -msgctxt "" -"datefunc.src\n" -"DATE_FUNCDESC_DiffMonths\n" -"Type\n" -"itemlist.text" -msgid "Type" -msgstr "Τύπος" - -#: datefunc.src -msgctxt "" -"datefunc.src\n" -"DATE_FUNCDESC_DiffMonths\n" -"Type of calculation: Type=0 means the time interval, Type=1 means calendar months.\n" -"itemlist.text" -msgid "Type of calculation: Type=0 means the time interval, Type=1 means calendar months." -msgstr "Τύπος υπολογισμού: Τύπος=0 σημαίνει το χρονικό διάστημα, Τύπος=1 σημαίνει ημερολογιακοί μήνες." - -#: datefunc.src -msgctxt "" -"datefunc.src\n" -"DATE_FUNCDESC_DiffYears\n" -"Calculates the number of years in a specific period.\n" -"itemlist.text" -msgid "Calculates the number of years in a specific period." -msgstr "Υπολογίζει τον αριθμό των ετών σε μια συγκεκριμένη περίοδο." - -#: datefunc.src -msgctxt "" -"datefunc.src\n" -"DATE_FUNCDESC_DiffYears\n" -"Start date\n" -"itemlist.text" -msgid "Start date" -msgstr "Ημερομηνία έναρξης" - -#: datefunc.src -msgctxt "" -"datefunc.src\n" -"DATE_FUNCDESC_DiffYears\n" -"First day of the period\n" -"itemlist.text" -msgid "First day of the period" -msgstr "Πρώτη ημέρα της περιόδου" - -#: datefunc.src -msgctxt "" -"datefunc.src\n" -"DATE_FUNCDESC_DiffYears\n" -"End date\n" -"itemlist.text" -msgid "End date" -msgstr "Ημερομηνία λήξης" - -#: datefunc.src -msgctxt "" -"datefunc.src\n" -"DATE_FUNCDESC_DiffYears\n" -"Last day of the period\n" -"itemlist.text" -msgid "Last day of the period" -msgstr "Τελευταία ημέρα της περιόδου" - -#: datefunc.src -msgctxt "" -"datefunc.src\n" -"DATE_FUNCDESC_DiffYears\n" -"Type\n" -"itemlist.text" -msgid "Type" -msgstr "Τύπος" - -#: datefunc.src -msgctxt "" -"datefunc.src\n" -"DATE_FUNCDESC_DiffYears\n" -"Type of calculation: Type=0 means the time interval, Type=1 means calendar years.\n" -"itemlist.text" -msgid "Type of calculation: Type=0 means the time interval, Type=1 means calendar years." -msgstr "Τύπος υπολογισμού: Τύπος=0 σημαίνει το χρονικό διάστημα, Τύπος=1 σημαίνει ημερολογιακά έτη." - -#: datefunc.src -msgctxt "" -"datefunc.src\n" -"DATE_FUNCDESC_IsLeapYear\n" -"Returns 1 (TRUE) if the date is a day of a leap year, otherwise 0 (FALSE).\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns 1 (TRUE) if the date is a day of a leap year, otherwise 0 (FALSE)." -msgstr "Επιστρέφει 1 (ΑΛΗΘΗΣ) αν η ημερομηνία είναι μια ημέρα δίσεκτου έτους, αλλιώς 0 (ΨΕΥΔΗΣ)." - -#: datefunc.src -msgctxt "" -"datefunc.src\n" -"DATE_FUNCDESC_IsLeapYear\n" -"Date\n" -"itemlist.text" -msgid "Date" -msgstr "Ημερομηνία" - -#: datefunc.src -msgctxt "" -"datefunc.src\n" -"DATE_FUNCDESC_IsLeapYear\n" -"Any day in the desired year\n" -"itemlist.text" -msgid "Any day in the desired year" -msgstr "Οποιαδήποτε ημέρα στον επιθυμητό μήνα" - -#: datefunc.src -msgctxt "" -"datefunc.src\n" -"DATE_FUNCDESC_DaysInMonth\n" -"Returns the number of days of the month in which the date entered occurs\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the number of days of the month in which the date entered occurs" -msgstr "Επιστρέφει τον αριθμό των ημερών του μήνα στον οποίο ανήκει η ημερομηνία που δόθηκε." - -#: datefunc.src -msgctxt "" -"datefunc.src\n" -"DATE_FUNCDESC_DaysInMonth\n" -"Date\n" -"itemlist.text" -msgid "Date" -msgstr "Ημερομηνία" - -#: datefunc.src -msgctxt "" -"datefunc.src\n" -"DATE_FUNCDESC_DaysInMonth\n" -"Any day in the desired month\n" -"itemlist.text" -msgid "Any day in the desired month" -msgstr "Οποιαδήποτε ημέρα στον επιθυμητό μήνα" - -#: datefunc.src -msgctxt "" -"datefunc.src\n" -"DATE_FUNCDESC_DaysInYear\n" -"Returns the number of days of the year in which the date entered occurs.\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the number of days of the year in which the date entered occurs." -msgstr "Επιστρέφει τον αριθμό των ημερών του έτους στο οποίο ανήκει η ημερομηνία που δόθηκε." - -#: datefunc.src -msgctxt "" -"datefunc.src\n" -"DATE_FUNCDESC_DaysInYear\n" -"Date\n" -"itemlist.text" -msgid "Date" -msgstr "Ημερομηνία" - -#: datefunc.src -msgctxt "" -"datefunc.src\n" -"DATE_FUNCDESC_DaysInYear\n" -"Any day in the desired year\n" -"itemlist.text" -msgid "Any day in the desired year" -msgstr "Οποιαδήποτε ημέρα στον επιθυμητό μήνα" - -#: datefunc.src -msgctxt "" -"datefunc.src\n" -"DATE_FUNCDESC_WeeksInYear\n" -"Returns the number of weeks of the year in which the date entered occurs\n" -"itemlist.text" -msgid "Returns the number of weeks of the year in which the date entered occurs" -msgstr "Επιστρέφει τον αριθμό των εβδομάδων του έτους στο οποίο ανήκει η ημερομηνία που δόθηκε" - -#: datefunc.src -msgctxt "" -"datefunc.src\n" -"DATE_FUNCDESC_WeeksInYear\n" -"Date\n" -"itemlist.text" -msgid "Date" -msgstr "Ημερομηνία" - -#: datefunc.src -msgctxt "" -"datefunc.src\n" -"DATE_FUNCDESC_WeeksInYear\n" -"Any day in the desired year\n" -"itemlist.text" -msgid "Any day in the desired year" -msgstr "Οποιαδήποτε ημέρα στον επιθυμητό μήνα" - -#: datefunc.src -msgctxt "" -"datefunc.src\n" -"DATE_FUNCDESC_Rot13\n" -"Encrypts or decrypts a text using the ROT13 algorithm\n" -"itemlist.text" -msgid "Encrypts or decrypts a text using the ROT13 algorithm" -msgstr "Κρυπτογραφεί ή αποκρυπτογραφεί ένα κείμενο χρησιμοποιώντας τον αλγόριθμο ROT13" - -#: datefunc.src -msgctxt "" -"datefunc.src\n" -"DATE_FUNCDESC_Rot13\n" -"Text\n" -"itemlist.text" -msgid "Text" -msgstr "Κείμενο" - -#: datefunc.src -msgctxt "" -"datefunc.src\n" -"DATE_FUNCDESC_Rot13\n" -"Text to be encrypted or text already encrypted\n" -"itemlist.text" -msgid "Text to be encrypted or text already encrypted" -msgstr "Το κείμενο που θα κρυπτογραφηθεί ή που έχει ήδη κρυπτογραφηθεί" - -#: datefunc.src -msgctxt "" -"datefunc.src\n" -"DATE_FUNCNAME_DiffWeeks\n" -"string.text" -msgid "WEEKS" -msgstr "WEEKS" - -#: datefunc.src -msgctxt "" -"datefunc.src\n" -"DATE_FUNCNAME_DiffMonths\n" -"string.text" -msgid "MONTHS" -msgstr "MONTHS" - -#: datefunc.src -msgctxt "" -"datefunc.src\n" -"DATE_FUNCNAME_DiffYears\n" -"string.text" -msgid "YEARS" -msgstr "YEARS" - -#: datefunc.src -msgctxt "" -"datefunc.src\n" -"DATE_FUNCNAME_IsLeapYear\n" -"string.text" -msgid "ISLEAPYEAR" -msgstr "ISLEAPYEAR" - -#: datefunc.src -msgctxt "" -"datefunc.src\n" -"DATE_FUNCNAME_DaysInMonth\n" -"string.text" -msgid "DAYSINMONTH" -msgstr "DAYSINMONTH" - -#: datefunc.src -msgctxt "" -"datefunc.src\n" -"DATE_FUNCNAME_DaysInYear\n" -"string.text" -msgid "DAYSINYEAR" -msgstr "DAYSINYEAR" - -#: datefunc.src -msgctxt "" -"datefunc.src\n" -"DATE_FUNCNAME_WeeksInYear\n" -"string.text" -msgid "WEEKSINYEAR" -msgstr "WEEKSINYEAR" - -#: datefunc.src -msgctxt "" -"datefunc.src\n" -"DATE_FUNCNAME_Rot13\n" -"string.text" -msgid "ROT13" -msgstr "ROT13" diff --git a/source/el/scaddins/source/pricing.po b/source/el/scaddins/source/pricing.po deleted file mode 100644 index d3e46388c68..00000000000 --- a/source/el/scaddins/source/pricing.po +++ /dev/null @@ -1,770 +0,0 @@ -#. extracted from scaddins/source/pricing -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:13+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2017-04-23 18:08+0000\n" -"Last-Translator: Dimitris Spingos \n" -"Language-Team: team@lists.gnome.gr\n" -"Language: el\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: Pootle 2.8\n" -"X-Project-Style: openoffice\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1492970918.000000\n" - -#: pricing.src -msgctxt "" -"pricing.src\n" -"PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" -"Pricing of a barrier option\n" -"itemlist.text" -msgid "Pricing of a barrier option" -msgstr "Τιμολόγηση της προαίρεσης φραγμού" - -#: pricing.src -msgctxt "" -"pricing.src\n" -"PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" -"spot\n" -"itemlist.text" -msgid "spot" -msgstr "τρέχουσα τιμή" - -#: pricing.src -msgctxt "" -"pricing.src\n" -"PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" -"Price/value of the underlying asset\n" -"itemlist.text" -msgid "Price/value of the underlying asset" -msgstr "Τιμή/αξία του υποκείμενου ενεργητικού" - -#: pricing.src -msgctxt "" -"pricing.src\n" -"PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" -"vol\n" -"itemlist.text" -msgid "vol" -msgstr "vol" - -#: pricing.src -msgctxt "" -"pricing.src\n" -"PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" -"Annual volatility of the underlying asset\n" -"itemlist.text" -msgid "Annual volatility of the underlying asset" -msgstr "Ετήσια μεταβλητότητα του υποκείμενου ενεργητικού" - -#: pricing.src -msgctxt "" -"pricing.src\n" -"PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" -"r\n" -"itemlist.text" -msgid "r" -msgstr "r" - -#: pricing.src -msgctxt "" -"pricing.src\n" -"PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" -"Interest rate (continuously compounded)\n" -"itemlist.text" -msgid "Interest rate (continuously compounded)" -msgstr "Επιτόκιο (συνεχώς ανατοκιζόμενο)" - -#: pricing.src -msgctxt "" -"pricing.src\n" -"PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" -"rf\n" -"itemlist.text" -msgid "rf" -msgstr "rf" - -#: pricing.src -msgctxt "" -"pricing.src\n" -"PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" -"Foreign interest rate (continuously compounded)\n" -"itemlist.text" -msgid "Foreign interest rate (continuously compounded)" -msgstr "Ξένο επιτόκιο (συνεχώς ανατοκιζόμενο)" - -#: pricing.src -msgctxt "" -"pricing.src\n" -"PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" -"T\n" -"itemlist.text" -msgid "T" -msgstr "T" - -#: pricing.src -msgctxt "" -"pricing.src\n" -"PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" -"Time to maturity of the option in years\n" -"itemlist.text" -msgid "Time to maturity of the option in years" -msgstr "Χρόνος λήξης της προαίρεσης σε χρόνια" - -#: pricing.src -msgctxt "" -"pricing.src\n" -"PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" -"strike\n" -"itemlist.text" -msgid "strike" -msgstr "εκτέλεση" - -#: pricing.src -msgctxt "" -"pricing.src\n" -"PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" -"Strike level of the option\n" -"itemlist.text" -msgid "Strike level of the option" -msgstr "Επίπεδο εκτέλεσης της προαίρεσης" - -#: pricing.src -msgctxt "" -"pricing.src\n" -"PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" -"barrier_low\n" -"itemlist.text" -msgid "barrier_low" -msgstr "κάτω_φραγμός" - -#: pricing.src -msgctxt "" -"pricing.src\n" -"PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" -"Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)\n" -"itemlist.text" -msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" -msgstr "Κατώτερος φραγμός (ορισμός σε 0 για μη κατώτερο φραγμό)" - -#: pricing.src -msgctxt "" -"pricing.src\n" -"PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" -"barrier_up\n" -"itemlist.text" -msgid "barrier_up" -msgstr "άνω_φραγμός" - -#: pricing.src -msgctxt "" -"pricing.src\n" -"PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" -"Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)\n" -"itemlist.text" -msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" -msgstr "Ανώτερος φραγμός (ορισμός σε 0 για μη ανώτερο φραγμό)" - -#: pricing.src -msgctxt "" -"pricing.src\n" -"PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" -"rebate\n" -"itemlist.text" -msgid "rebate" -msgstr "μείωση" - -#: pricing.src -msgctxt "" -"pricing.src\n" -"PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" -"Amount of money paid at maturity if barrier was hit\n" -"itemlist.text" -msgid "Amount of money paid at maturity if barrier was hit" -msgstr "Ποσό που πληρώνεται στη λήξη εάν ο φραγμός επιτευχθεί" - -#: pricing.src -msgctxt "" -"pricing.src\n" -"PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" -"put/call\n" -"itemlist.text" -msgid "put/call" -msgstr "προαίρεση πώλησης/αγοράς" - -#: pricing.src -msgctxt "" -"pricing.src\n" -"PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" -"String to define if the option is a (p)ut or a (c)all\n" -"itemlist.text" -msgid "String to define if the option is a (p)ut or a (c)all" -msgstr "Συμβολοσειρά για να οριστεί εάν η προαίρεση είναι πώληση (p) ή αγορά (c)" - -#: pricing.src -msgctxt "" -"pricing.src\n" -"PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" -"knock in/out\n" -"itemlist.text" -msgid "knock in/out" -msgstr "ενεργό/ανενεργό" - -#: pricing.src -msgctxt "" -"pricing.src\n" -"PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" -"String to define if the option is of type knock-(i)n or knock-(o)ut\n" -"itemlist.text" -msgid "String to define if the option is of type knock-(i)n or knock-(o)ut" -msgstr "Συμβολοσειρά για να οριστεί εάν η προαίρεση είναι του τύπου ενεργός (i) ή ανενεργός (o)" - -#: pricing.src -msgctxt "" -"pricing.src\n" -"PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" -"barrier_type\n" -"itemlist.text" -msgid "barrier_type" -msgstr "τύπος_φραγμού" - -#: pricing.src -msgctxt "" -"pricing.src\n" -"PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" -"String to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only at the (e)nd/maturity\n" -"itemlist.text" -msgid "String to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only at the (e)nd/maturity" -msgstr "Συμβολοσειρά για να οριστεί εάν ο φραγμός παρατηρείται συνεχώς (c) ή μόνο στη λήξη/ωριμότητα (e)" - -#: pricing.src -msgctxt "" -"pricing.src\n" -"PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" -"greek\n" -"itemlist.text" -msgid "greek" -msgstr "ελληνικό" - -#: pricing.src -msgctxt "" -"pricing.src\n" -"PRICING_FUNCDESC_OptBarrier\n" -"Optional parameter, if left out then the function simply returns the option price; if set, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of the input parameters; possible values are (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)\n" -"itemlist.text" -msgid "Optional parameter, if left out then the function simply returns the option price; if set, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of the input parameters; possible values are (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)" -msgstr "Προαιρετική παράμετρος, εάν παραληφθεί τότε η συνάρτηση επιστρέφει απλά την τιμή προαίρεσης· εάν οριστεί, η συνάρτηση επιστρέφει τις ευαισθησίες τιμών (ελληνικά) σε μια από τις παραμέτρους εισόδου· πιθανές τιμές είναι (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)" - -#: pricing.src -msgctxt "" -"pricing.src\n" -"PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" -"Pricing of a touch/no-touch option\n" -"itemlist.text" -msgid "Pricing of a touch/no-touch option" -msgstr "Τιμολόγηση μιας ενεργής/ανενεργής προαίρεσης" - -#: pricing.src -msgctxt "" -"pricing.src\n" -"PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" -"spot\n" -"itemlist.text" -msgid "spot" -msgstr "τρέχουσα τιμή" - -#: pricing.src -msgctxt "" -"pricing.src\n" -"PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" -"Price/value of the underlying asset\n" -"itemlist.text" -msgid "Price/value of the underlying asset" -msgstr "Τιμή/αξία του υποκείμενου ενεργητικού" - -#: pricing.src -msgctxt "" -"pricing.src\n" -"PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" -"vol\n" -"itemlist.text" -msgid "vol" -msgstr "vol" - -#: pricing.src -msgctxt "" -"pricing.src\n" -"PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" -"Annual volatility of the underlying asset\n" -"itemlist.text" -msgid "Annual volatility of the underlying asset" -msgstr "Ετήσια μεταβλητότητα του υποκείμενου ενεργητικού" - -#: pricing.src -msgctxt "" -"pricing.src\n" -"PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" -"r\n" -"itemlist.text" -msgid "r" -msgstr "r" - -#: pricing.src -msgctxt "" -"pricing.src\n" -"PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" -"Interest rate (continuously compounded)\n" -"itemlist.text" -msgid "Interest rate (continuously compounded)" -msgstr "Επιτόκιο (συνεχώς ανατοκιζόμενο)" - -#: pricing.src -msgctxt "" -"pricing.src\n" -"PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" -"rf\n" -"itemlist.text" -msgid "rf" -msgstr "rf" - -#: pricing.src -msgctxt "" -"pricing.src\n" -"PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" -"Foreign interest rate (continuously compounded)\n" -"itemlist.text" -msgid "Foreign interest rate (continuously compounded)" -msgstr "Ξένο επιτόκιο (συνεχώς ανατοκιζόμενο)" - -#: pricing.src -msgctxt "" -"pricing.src\n" -"PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" -"T\n" -"itemlist.text" -msgid "T" -msgstr "T" - -#: pricing.src -msgctxt "" -"pricing.src\n" -"PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" -"Time to maturity of the option in years\n" -"itemlist.text" -msgid "Time to maturity of the option in years" -msgstr "Χρόνος λήξης της προαίρεσης σε χρόνια" - -#: pricing.src -msgctxt "" -"pricing.src\n" -"PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" -"barrier_low\n" -"itemlist.text" -msgid "barrier_low" -msgstr "κάτω_φραγμός" - -#: pricing.src -msgctxt "" -"pricing.src\n" -"PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" -"Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)\n" -"itemlist.text" -msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" -msgstr "Κατώτερος φραγμός (ορισμός σε 0 για μη κατώτερο φραγμό)" - -#: pricing.src -msgctxt "" -"pricing.src\n" -"PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" -"barrier_up\n" -"itemlist.text" -msgid "barrier_up" -msgstr "άνω_φραγμός" - -#: pricing.src -msgctxt "" -"pricing.src\n" -"PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" -"Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)\n" -"itemlist.text" -msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" -msgstr "Ανώτερος φραγμός (ορισμός σε 0 για μη ανώτερο φραγμό)" - -#: pricing.src -msgctxt "" -"pricing.src\n" -"PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" -"foreign/domestic\n" -"itemlist.text" -msgid "foreign/domestic" -msgstr "ξένο/τοπικό" - -#: pricing.src -msgctxt "" -"pricing.src\n" -"PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" -"String to define if the option pays one unit of (d)omestic currency (cash or nothing) or (f)oreign currency (asset or nothing)\n" -"itemlist.text" -msgid "String to define if the option pays one unit of (d)omestic currency (cash or nothing) or (f)oreign currency (asset or nothing)" -msgstr "Συμβολοσειρά για να ορίσει εάν η προαίρεση πληρώνει μια μονάδα τοπικού νομίσματος (d) (μετρητά ή τίποτα) ή ξένο νόμισμα (f) (ενεργητικό ή τίποτα)" - -#: pricing.src -msgctxt "" -"pricing.src\n" -"PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" -"knock in/out\n" -"itemlist.text" -msgid "knock in/out" -msgstr "ενεργό/ανενεργό" - -#: pricing.src -msgctxt "" -"pricing.src\n" -"PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" -"String to define if the option is of type knock-(i)n (touch) or knock-(o)ut (no-touch)\n" -"itemlist.text" -msgid "String to define if the option is of type knock-(i)n (touch) or knock-(o)ut (no-touch)" -msgstr "Συμβολοσειρά για να ορίσει εάν η προαίρεση είναι του τύπου ενεργό (i) ή ανενεργό (o)" - -#: pricing.src -msgctxt "" -"pricing.src\n" -"PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" -"barrier_type\n" -"itemlist.text" -msgid "barrier_type" -msgstr "τύπος_φραγμού" - -#: pricing.src -msgctxt "" -"pricing.src\n" -"PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" -"String to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only at the (e)nd/maturity\n" -"itemlist.text" -msgid "String to define whether the barrier is observed (c)ontinuously or only at the (e)nd/maturity" -msgstr "Συμβολοσειρά για να οριστεί εάν ο φραγμός παρατηρείται συνεχώς (c) ή μόνο στη λήξη/ωριμότητα (e)" - -#: pricing.src -msgctxt "" -"pricing.src\n" -"PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" -"greek\n" -"itemlist.text" -msgid "greek" -msgstr "ελληνικό" - -#: pricing.src -msgctxt "" -"pricing.src\n" -"PRICING_FUNCDESC_OptTouch\n" -"Optional parameter, if left out then the function simply returns the option price; if set, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of the input parameters; possible values are (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)\n" -"itemlist.text" -msgid "Optional parameter, if left out then the function simply returns the option price; if set, the function returns price sensitivities (Greeks) to one of the input parameters; possible values are (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)" -msgstr "Προαιρετική παράμετρος, εάν παραληφθεί τότε η συνάρτηση επιστρέφει απλά την τιμή προαίρεσης· εάν οριστεί, η συνάρτηση επιστρέφει τις ευαισθησίες τιμών (ελληνικά) σε μια από τις παραμέτρους εισόδου· πιθανές τιμές είναι (d)elta, (g)amma, (t)heta, v(e)ga, v(o)lga, v(a)nna, (r)ho, rho(f)" - -#: pricing.src -msgctxt "" -"pricing.src\n" -"PRICING_FUNCDESC_OptProbHit\n" -"Probability that an asset hits a barrier assuming it follows dS/S = mu dt + vol dW\n" -"itemlist.text" -msgid "Probability that an asset hits a barrier assuming it follows dS/S = mu dt + vol dW" -msgstr "Η πιθανότητα ένα ενεργητικό να φτάσει έναν φραγμό υποθέτοντας ότι ακολουθεί dS/S = mu dt + vol dW" - -#: pricing.src -msgctxt "" -"pricing.src\n" -"PRICING_FUNCDESC_OptProbHit\n" -"spot\n" -"itemlist.text" -msgid "spot" -msgstr "τρέχουσα τιμή" - -#: pricing.src -msgctxt "" -"pricing.src\n" -"PRICING_FUNCDESC_OptProbHit\n" -"Price/value S of the underlying asset\n" -"itemlist.text" -msgid "Price/value S of the underlying asset" -msgstr "Τιμή/αξία S του υποκείμενου ενεργητικού" - -#: pricing.src -msgctxt "" -"pricing.src\n" -"PRICING_FUNCDESC_OptProbHit\n" -"vol\n" -"itemlist.text" -msgid "vol" -msgstr "vol" - -#: pricing.src -msgctxt "" -"pricing.src\n" -"PRICING_FUNCDESC_OptProbHit\n" -"Annual volatility of the underlying asset\n" -"itemlist.text" -msgid "Annual volatility of the underlying asset" -msgstr "Ετήσια μεταβλητότητα του υποκείμενου ενεργητικού" - -#: pricing.src -msgctxt "" -"pricing.src\n" -"PRICING_FUNCDESC_OptProbHit\n" -"drift\n" -"itemlist.text" -msgid "drift" -msgstr "μετατόπιση" - -#: pricing.src -msgctxt "" -"pricing.src\n" -"PRICING_FUNCDESC_OptProbHit\n" -"Parameter mu in dS/S = mu dt + vol dW\n" -"itemlist.text" -msgid "Parameter mu in dS/S = mu dt + vol dW" -msgstr "Παράμετρος mu στο dS/S = mu dt + vol dW" - -#: pricing.src -msgctxt "" -"pricing.src\n" -"PRICING_FUNCDESC_OptProbHit\n" -"T\n" -"itemlist.text" -msgid "T" -msgstr "T" - -#: pricing.src -msgctxt "" -"pricing.src\n" -"PRICING_FUNCDESC_OptProbHit\n" -"Time to maturity\n" -"itemlist.text" -msgid "Time to maturity" -msgstr "Χρόνος μέχρι τη λήξη" - -#: pricing.src -msgctxt "" -"pricing.src\n" -"PRICING_FUNCDESC_OptProbHit\n" -"barrier_low\n" -"itemlist.text" -msgid "barrier_low" -msgstr "κάτω_φραγμός" - -#: pricing.src -msgctxt "" -"pricing.src\n" -"PRICING_FUNCDESC_OptProbHit\n" -"Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)\n" -"itemlist.text" -msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" -msgstr "Κατώτερος φραγμός (ορισμός σε 0 για μη κατώτερο φραγμό)" - -#: pricing.src -msgctxt "" -"pricing.src\n" -"PRICING_FUNCDESC_OptProbHit\n" -"barrier_up\n" -"itemlist.text" -msgid "barrier_up" -msgstr "άνω_φραγμός" - -#: pricing.src -msgctxt "" -"pricing.src\n" -"PRICING_FUNCDESC_OptProbHit\n" -"Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)\n" -"itemlist.text" -msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" -msgstr "Ανώτερος φραγμός (ορισμός σε 0 για μη ανώτερο φραγμό)" - -#: pricing.src -msgctxt "" -"pricing.src\n" -"PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n" -"Probability that an asset will at maturity end up between two barrier levels, assuming it follows dS/S = mu dt + vol dW (if the last two optional parameters (strike, put/call) are specified, the probability of S_T in [strike, upper barrier] for a call and S_T in [lower barrier, strike] for a put will be returned)\n" -"itemlist.text" -msgid "Probability that an asset will at maturity end up between two barrier levels, assuming it follows dS/S = mu dt + vol dW (if the last two optional parameters (strike, put/call) are specified, the probability of S_T in [strike, upper barrier] for a call and S_T in [lower barrier, strike] for a put will be returned)" -msgstr "Η πιθανότητα ένα ενεργητικό να τελειώνει στη λήξη μεταξύ δύο επιπέδων φραγμού, υποθέτοντας ότι ακολουθεί την dS/S = mu dt + vol dW (εάν οι δύο τελευταίες προαιρετικές παράμετροι (εκτέλεση, πώληση/αγορά) ορίζονται, η πιθανότητα του S_T στο [εκτέλεση, άνω φραγμός] για μια αγορά και S_T στον [κάτω φραγμό, εκτέλεση] για μια πώληση θα επιστραφούν)" - -#: pricing.src -msgctxt "" -"pricing.src\n" -"PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n" -"spot\n" -"itemlist.text" -msgid "spot" -msgstr "τρέχουσα τιμή" - -#: pricing.src -msgctxt "" -"pricing.src\n" -"PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n" -"Price/value of the asset\n" -"itemlist.text" -msgid "Price/value of the asset" -msgstr "Τιμή/αξία του ενεργητικού" - -#: pricing.src -msgctxt "" -"pricing.src\n" -"PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n" -"vol\n" -"itemlist.text" -msgid "vol" -msgstr "vol" - -#: pricing.src -msgctxt "" -"pricing.src\n" -"PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n" -"Annual volatility of the asset\n" -"itemlist.text" -msgid "Annual volatility of the asset" -msgstr "Ετήσια μεταβλητότητα του ενεργητικού" - -#: pricing.src -msgctxt "" -"pricing.src\n" -"PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n" -"drift\n" -"itemlist.text" -msgid "drift" -msgstr "μετατόπιση" - -#: pricing.src -msgctxt "" -"pricing.src\n" -"PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n" -"Parameter mu from dS/S = mu dt + vol dW\n" -"itemlist.text" -msgid "Parameter mu from dS/S = mu dt + vol dW" -msgstr "Παράμετρος mu από dS/S = mu dt + vol dW" - -#: pricing.src -msgctxt "" -"pricing.src\n" -"PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n" -"T\n" -"itemlist.text" -msgid "T" -msgstr "T" - -#: pricing.src -msgctxt "" -"pricing.src\n" -"PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n" -"Time to maturity in years\n" -"itemlist.text" -msgid "Time to maturity in years" -msgstr "Χρόνος μέχρι τη λήξη σε έτη" - -#: pricing.src -msgctxt "" -"pricing.src\n" -"PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n" -"barrier_low\n" -"itemlist.text" -msgid "barrier_low" -msgstr "κάτω_φραγμός" - -#: pricing.src -msgctxt "" -"pricing.src\n" -"PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n" -"Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)\n" -"itemlist.text" -msgid "Lower barrier (set to 0 for no lower barrier)" -msgstr "Κατώτερος φραγμός (ορισμός σε 0 για μη κατώτερο φραγμό)" - -#: pricing.src -msgctxt "" -"pricing.src\n" -"PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n" -"barrier_up\n" -"itemlist.text" -msgid "barrier_up" -msgstr "άνω_φραγμός" - -#: pricing.src -msgctxt "" -"pricing.src\n" -"PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n" -"Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)\n" -"itemlist.text" -msgid "Upper barrier (set to 0 for no upper barrier)" -msgstr "Ανώτερος φραγμός (ορισμός σε 0 για μη ανώτερο φραγμό)" - -#: pricing.src -msgctxt "" -"pricing.src\n" -"PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n" -"put/call\n" -"itemlist.text" -msgid "put/call" -msgstr "προαίρεση πώλησης/αγοράς" - -#: pricing.src -msgctxt "" -"pricing.src\n" -"PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n" -"Optional (p)ut/(c)all indicator\n" -"itemlist.text" -msgid "Optional (p)ut/(c)all indicator" -msgstr "Προαιρετικός δείκτης πώλησης (p)/αγοράς (c)" - -#: pricing.src -msgctxt "" -"pricing.src\n" -"PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n" -"strike\n" -"itemlist.text" -msgid "strike" -msgstr "εκτέλεση" - -#: pricing.src -msgctxt "" -"pricing.src\n" -"PRICING_FUNCDESC_OptProbInMoney\n" -"Optional strike level\n" -"itemlist.text" -msgid "Optional strike level" -msgstr "Προαιρετικό επίπεδο τιμής εξάσκησης" - -#: pricing.src -msgctxt "" -"pricing.src\n" -"PRICING_FUNCNAME_OptBarrier\n" -"string.text" -msgid "OPT_BARRIER" -msgstr "OPT_BARRIER" - -#: pricing.src -msgctxt "" -"pricing.src\n" -"PRICING_FUNCNAME_OptTouch\n" -"string.text" -msgid "OPT_TOUCH" -msgstr "OPT_TOUCH" - -#: pricing.src -msgctxt "" -"pricing.src\n" -"PRICING_FUNCNAME_OptProbHit\n" -"string.text" -msgid "OPT_PROB_HIT" -msgstr "OPT_PROB_HIT" - -#: pricing.src -msgctxt "" -"pricing.src\n" -"PRICING_FUNCNAME_OptProbInMoney\n" -"string.text" -msgid "OPT_PROB_INMONEY" -msgstr "OPT_PROB_INMONEY" diff --git a/source/el/sccomp/messages.po b/source/el/sccomp/messages.po new file mode 100644 index 00000000000..5065fe2bb88 --- /dev/null +++ b/source/el/sccomp/messages.po @@ -0,0 +1,89 @@ +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2014-05-09 09:48+0000\n" +"Last-Translator: Dimitris Spingos \n" +"Language-Team: LANGUAGE \n" +"Language: el\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1399628892.000000\n" + +#. whDxm +#: solver.src +msgctxt "RID_SOLVER_COMPONENT" +msgid "%PRODUCTNAME Linear Solver" +msgstr "Γραμμική επίλυση του %PRODUCTNAME" + +#. PD5QV +#: solver.src +msgctxt "RID_COINMP_SOLVER_COMPONENT" +msgid "%PRODUCTNAME CoinMP Linear Solver" +msgstr "Γραμμική επίλυση CoinMP του %PRODUCTNAME" + +#. 8TGKo +#: solver.src +msgctxt "RID_PROPERTY_NONNEGATIVE" +msgid "Assume variables as non-negative" +msgstr "Υποθέτει ότι οι μεταβλητές είναι μη-αρνητικές" + +#. CCyGh +#: solver.src +msgctxt "RID_PROPERTY_INTEGER" +msgid "Assume variables as integer" +msgstr "Υποθέτει ότι οι μεταβλητές είναι ακέραιοι" + +#. gEZ74 +#: solver.src +msgctxt "RID_PROPERTY_TIMEOUT" +msgid "Solving time limit (seconds)" +msgstr "Όριο χρόνου επίλυσης (δευτερόλεπτα)" + +#. efNFB +#: solver.src +msgctxt "RID_PROPERTY_EPSILONLEVEL" +msgid "Epsilon level (0-3)" +msgstr "Επίπεδο έψιλον (0-3)" + +#. yh5Ap +#: solver.src +msgctxt "RID_PROPERTY_LIMITBBDEPTH" +msgid "Limit branch-and-bound depth" +msgstr "Όριο βάθους κλάδου και δέσμευσης" + +#. 4JZXv +#: solver.src +msgctxt "RID_ERROR_NONLINEAR" +msgid "The model is not linear." +msgstr "Το μοντέλο δεν είναι γραμμικό." + +#. GRnPv +#: solver.src +msgctxt "RID_ERROR_EPSILONLEVEL" +msgid "The epsilon level is invalid." +msgstr "Το επίπεδο έψιλον είναι άκυρο." + +#. ZoHHM +#: solver.src +msgctxt "RID_ERROR_INFEASIBLE" +msgid "The model is infeasible. Check limiting conditions." +msgstr "Το μοντέλο είναι ανέφικτο. Ελέγξτε τις συνθήκες ορίων." + +#. iGYmo +#: solver.src +msgctxt "RID_ERROR_UNBOUNDED" +msgid "The model is unbounded." +msgstr "Το μοντέλο είναι αδέσμευτο." + +#. QQZXV +#: solver.src +msgctxt "RID_ERROR_TIMEOUT" +msgid "The time limit was reached." +msgstr "Έληξε το όριο χρόνου." diff --git a/source/el/sccomp/source/solver.po b/source/el/sccomp/source/solver.po deleted file mode 100644 index 1f1a30641c0..00000000000 --- a/source/el/sccomp/source/solver.po +++ /dev/null @@ -1,113 +0,0 @@ -#. extracted from sccomp/source/solver -msgid "" -msgstr "" -"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" -"POT-Creation-Date: 2014-05-02 00:14+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2014-05-09 09:48+0000\n" -"Last-Translator: Dimitris Spingos \n" -"Language-Team: LANGUAGE \n" -"Language: el\n" -"MIME-Version: 1.0\n" -"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.5.1\n" -"X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-POOTLE-MTIME: 1399628892.000000\n" - -#: solver.src -msgctxt "" -"solver.src\n" -"RID_SOLVER_COMPONENT\n" -"string.text" -msgid "%PRODUCTNAME Linear Solver" -msgstr "Γραμμική επίλυση του %PRODUCTNAME" - -#: solver.src -msgctxt "" -"solver.src\n" -"RID_COINMP_SOLVER_COMPONENT\n" -"string.text" -msgid "%PRODUCTNAME CoinMP Linear Solver" -msgstr "Γραμμική επίλυση CoinMP του %PRODUCTNAME" - -#: solver.src -msgctxt "" -"solver.src\n" -"RID_PROPERTY_NONNEGATIVE\n" -"string.text" -msgid "Assume variables as non-negative" -msgstr "Υποθέτει ότι οι μεταβλητές είναι μη-αρνητικές" - -#: solver.src -msgctxt "" -"solver.src\n" -"RID_PROPERTY_INTEGER\n" -"string.text" -msgid "Assume variables as integer" -msgstr "Υποθέτει ότι οι μεταβλητές είναι ακέραιοι" - -#: solver.src -msgctxt "" -"solver.src\n" -"RID_PROPERTY_TIMEOUT\n" -"string.text" -msgid "Solving time limit (seconds)" -msgstr "Όριο χρόνου επίλυσης (δευτερόλεπτα)" - -#: solver.src -msgctxt "" -"solver.src\n" -"RID_PROPERTY_EPSILONLEVEL\n" -"string.text" -msgid "Epsilon level (0-3)" -msgstr "Επίπεδο έψιλον (0-3)" - -#: solver.src -msgctxt "" -"solver.src\n" -"RID_PROPERTY_LIMITBBDEPTH\n" -"string.text" -msgid "Limit branch-and-bound depth" -msgstr "Όριο βάθους κλάδου και δέσμευσης" - -#: solver.src -msgctxt "" -"solver.src\n" -"RID_ERROR_NONLINEAR\n" -"string.text" -msgid "The model is not linear." -msgstr "Το μοντέλο δεν είναι γραμμικό." - -#: solver.src -msgctxt "" -"solver.src\n" -"RID_ERROR_EPSILONLEVEL\n" -"string.text" -msgid "The epsilon level is invalid." -msgstr "Το επίπεδο έψιλον είναι άκυρο." - -#: solver.src -msgctxt "" -"solver.src\n" -"RID_ERROR_INFEASIBLE\n" -"string.text" -msgid "The model is infeasible. Check limiting conditions." -msgstr "Το μοντέλο είναι ανέφικτο. Ελέγξτε τις συνθήκες ορίων." - -#: solver.src -msgctxt "" -"solver.src\n" -"RID_ERROR_UNBOUNDED\n" -"string.text" -msgid "The model is unbounded." -msgstr "Το μοντέλο είναι αδέσμευτο." - -#: solver.src -msgctxt "" -"solver.src\n" -"RID_ERROR_TIMEOUT\n" -"string.text" -msgid "The time limit was reached." -msgstr "Έληξε το όριο χρόνου." diff --git a/source/el/sd/messages.po b/source/el/sd/messages.po new file mode 100644 index 00000000000..85fdcd41c21 --- /dev/null +++ b/source/el/sd/messages.po @@ -0,0 +1,7016 @@ +# +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2017-04-12 14:14+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2017-04-18 17:53+0000\n" +"Last-Translator: Dimitris Spingos \n" +"Language-Team: team@lists.gnome.gr\n" +"Language: el\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-POOTLE-MTIME: 1492538006.000000\n" +"X-Project-Style: openoffice\n" + +#. DKw6n +#: glob.src +msgctxt "STR_LAYER_BCKGRND" +msgid "Background" +msgstr "Παρασκήνιο" + +#. qGFWm +#: glob.src +msgctxt "STR_LAYER_BCKGRNDOBJ" +msgid "Background objects" +msgstr "Αντικείμενα παρασκηνίου" + +#. j9GG4 +#: glob.src +msgctxt "STR_LAYER_LAYOUT" +msgid "Layout" +msgstr "Διάταξη" + +#. nU2g2 +#: glob.src +msgctxt "STR_LAYER_CONTROLS" +msgid "Controls" +msgstr "Στοιχεία ελέγχου" + +#. zQSpC +#: glob.src +msgctxt "STR_LAYER_MEASURELINES" +msgid "Dimension Lines" +msgstr "Γραμμές διαστάσεων" + +#. z4wq5 +#: glob.src +msgctxt "STR_PAGE" +msgid "Slide" +msgstr "Διαφάνεια" + +#. TTD8A +#: glob.src +msgctxt "STR_PAGE_NAME" +msgid "Page" +msgstr "Σελίδα" + +#. p8GEE +#: glob.src +msgctxt "STR_SLIDE_NAME" +msgid "Slide" +msgstr "Διαφάνεια" + +#. r3w8y +#: glob.src +msgctxt "STR_MASTERSLIDE_NAME" +msgid "Master Slide" +msgstr "Υπόδειγμα διαφανειών" + +#. C3zZM +#: glob.src +msgctxt "STR_MASTERPAGE_NAME" +msgid "Master Page" +msgstr "Κύρια σελίδα" + +#. PacSi +#: glob.src +msgctxt "STR_NOTES" +msgid "(Notes)" +msgstr "(Σημειώσεις)" + +#. hBB6T +#: glob.src +msgctxt "STR_HANDOUT" +msgid "Handouts" +msgstr "Σημειώματα" + +#. ZC2XQ +#: glob.src +msgctxt "STR_PRESOBJ_MPTITLE" +msgid "Click to edit the title text format" +msgstr "Πατήστε για επεξεργασία της μορφής κειμένου του τίτλου" + +#. bekYz +#: glob.src +msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLINE" +msgid "Click to edit the outline text format" +msgstr "Πατήστε για επεξεργασία της μορφής κειμένου διάρθρωσης" + +#. QHBwE +#: glob.src +msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER2" +msgid "Second Outline Level" +msgstr "Δεύτερο επίπεδο διάρθρωσης" + +#. Lf8oo +#: glob.src +msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER3" +msgid "Third Outline Level" +msgstr "Τρίτο επίπεδο διάρθρωσης" + +#. n3fVM +#: glob.src +msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER4" +msgid "Fourth Outline Level" +msgstr "Τέταρτο επίπεδο διάρθρωσης" + +#. DsABM +#: glob.src +msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER5" +msgid "Fifth Outline Level" +msgstr "Πέμπτο επίπεδο διάρθρωσης" + +#. CG6UM +#: glob.src +msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER6" +msgid "Sixth Outline Level" +msgstr "Έκτο επίπεδο διάρθρωσης" + +#. 45DF3 +#: glob.src +msgctxt "STR_PRESOBJ_MPOUTLLAYER7" +msgid "Seventh Outline Level" +msgstr "Έβδομο επίπεδο διάρθρωσης" + +#. msbUt +#: glob.src +msgctxt "STR_PRESOBJ_MPNOTESTITLE" +msgid "Click to move the slide" +msgstr "Πατήστε για μετακίνηση της διαφάνειας" + +#. CuXWS +#: glob.src +msgctxt "STR_PRESOBJ_MPNOTESTEXT" +msgid "Click to edit the notes format" +msgstr "Πατήστε για επεξεργασία της μορφής των σημειώσεων" + +#. oBXBx +#: glob.src +msgctxt "STR_PRESOBJ_TITLE" +msgid "Click to add Title" +msgstr "Πατήστε για προσθήκη τίτλου" + +#. HVQNr +#: glob.src +msgctxt "STR_PRESOBJ_OUTLINE" +msgid "Click to add Text" +msgstr "Πατήστε για προσθήκη κειμένου" + +#. NUirL +#: glob.src +msgctxt "STR_PRESOBJ_TEXT" +msgid "Click to add Text" +msgstr "Πατήστε για προσθήκη κειμένου" + +#. 2u7FR +#: glob.src +msgctxt "STR_PRESOBJ_NOTESTEXT" +msgid "Click to add Notes" +msgstr "Πατήστε για προσθήκη σημειώσεων" + +#. ZqPtT +#: glob.src +msgctxt "STR_PRESOBJ_GRAPHIC" +msgid "Double-click to add an Image" +msgstr "Διπλοπατήστε για τη προσθήκη εικόνας" + +#. HGVA3 +#: glob.src +msgctxt "STR_PRESOBJ_OBJECT" +msgid "Double-click to add an Object" +msgstr "Διπλοπατήστε για τη προσθήκη αντικειμένου" + +#. XjW6w +#: glob.src +msgctxt "STR_PRESOBJ_CHART" +msgid "Double-click to add a Chart" +msgstr "Διπλοπατήστε για τη προσθήκη διαγράμματος" + +#. eKgCA +#: glob.src +msgctxt "STR_PRESOBJ_ORGCHART" +msgid "Double-click to add an Organization Chart" +msgstr "Διπλοπατήστε για τη προσθήκη διαγράμματος οργάνωσης." + +#. wW4E4 +#: glob.src +msgctxt "STR_PRESOBJ_TABLE" +msgid "Double-click to add a Spreadsheet" +msgstr "Διπλοπατήστε για την προσθήκη υπολογιστικού φύλλου" + +#. nBtJo +#: glob.src +msgctxt "STR_LAYOUT_DEFAULT_NAME" +msgid "Default" +msgstr "Προεπιλογή" + +#. rEPYV +#: glob.src +msgctxt "STR_LAYOUT_DEFAULT_TITLE_NAME" +msgid "Title" +msgstr "Τίτλος" + +#. tRuKR +#: glob.src +msgctxt "STR_STANDARD_STYLESHEET_NAME" +msgid "Default" +msgstr "Προεπιλογή" + +#. pxfDw +#: glob.src +msgctxt "STR_UNDO_MOVEPAGES" +msgid "Move slides" +msgstr "Μετακίνηση διαφανειών" + +#. CAZTE +#: glob.src +msgctxt "STR_POOLSHEET_MEASURE" +msgid "Dimension Line" +msgstr "Γραμμή διαστάσεων" + +#. btJeg +#: glob.src +msgctxt "STR_POOLSHEET_OBJNOLINENOFILL" +msgid "Object with no fill and no line" +msgstr "Αντικείμενο χωρίς γέμισμα και χωρίς γραμμή" + +#. K4RLP +#: glob.src +msgctxt "STR_POOLSHEET_OBJWITHARROW" +msgid "Object with arrow" +msgstr "Αντικείμενο με βέλος" + +#. Dozwf +#: glob.src +msgctxt "STR_POOLSHEET_OBJWITHSHADOW" +msgid "Object with shadow" +msgstr "Αντικείμενο με σκιά" + +#. pA7rP +#: glob.src +msgctxt "STR_POOLSHEET_OBJWITHOUTFILL" +msgid "Object without fill" +msgstr "Αντικείμενο χωρίς γέμισμα" + +#. YCmiq +#: glob.src +msgctxt "STR_POOLSHEET_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "Κείμενο" + +#. uedGs +#: glob.src +msgctxt "STR_POOLSHEET_TEXTBODY" +msgid "Text body" +msgstr "Σώμα κειμένου" + +#. VwMDn +#: glob.src +msgctxt "STR_POOLSHEET_TEXTBODY_JUSTIFY" +msgid "Text body justified" +msgstr "Πλήρης στοίχιση σώματος κειμένου" + +#. iBECA +#: glob.src +msgctxt "STR_POOLSHEET_TEXTBODY_INDENT" +msgid "First line indent" +msgstr "Εσοχή πρώτης γραμμής" + +#. macRF +#: glob.src +msgctxt "STR_POOLSHEET_TITLE" +msgid "Title" +msgstr "Τίτλος" + +#. gu2vE +#: glob.src +msgctxt "STR_POOLSHEET_TITLE1" +msgid "Title1" +msgstr "Τίτλος1" + +#. H3WPt +#: glob.src +msgctxt "STR_POOLSHEET_TITLE2" +msgid "Title2" +msgstr "Τίτλος2" + +#. Bykd3 +#: glob.src +msgctxt "STR_POOLSHEET_HEADLINE" +msgid "Heading" +msgstr "Κεφαλίδα" + +#. UZmtN +#: glob.src +msgctxt "STR_POOLSHEET_HEADLINE1" +msgid "Heading1" +msgstr "Κεφαλίδα1" + +#. uEPoF +#: glob.src +msgctxt "STR_POOLSHEET_HEADLINE2" +msgid "Heading2" +msgstr "Κεφαλίδα2" + +#. 5dvZu +#: glob.src +msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_TITLE" +msgid "Title" +msgstr "Τίτλος" + +#. zn6qa +#: glob.src +msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_SUBTITLE" +msgid "Subtitle" +msgstr "Υπότιτλος" + +#. JVyHE +#: glob.src +msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_OUTLINE" +msgid "Outline" +msgstr "Διάρθρωση" + +#. riaKo +#: glob.src +msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_BACKGROUNDOBJECTS" +msgid "Background objects" +msgstr "Αντικείμενα παρασκηνίου" + +#. EEEk3 +#: glob.src +msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_BACKGROUND" +msgid "Background" +msgstr "Παρασκήνιο" + +#. EdWfd +#: glob.src +msgctxt "STR_PSEUDOSHEET_NOTES" +msgid "Notes" +msgstr "Σημειώσεις" + +#. FQqif +#: glob.src +msgctxt "STR_POWERPOINT_IMPORT" +msgid "PowerPoint Import" +msgstr "Εισαγωγή του PowerPoint" + +#. BG67G +#: glob.src +msgctxt "STR_LOAD_DOC" +msgid "Load Document" +msgstr "Φόρτωση εγγράφου" + +#. kjKWf +#: glob.src +msgctxt "STR_SAVE_DOC" +msgid "Save Document" +msgstr "Αποθήκευση εγγράφου" + +#. uvDNG +#: glob.src +msgctxt "RID_SD_ERRHDL" +msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." +msgstr "Βρέθηκε σφάλμα μορφοποίησης αρχείου στη θέση $(ARG1)(γραμμή,στήλη)." + +#. cXzDt +#: glob.src +msgctxt "RID_SD_ERRHDL" +msgid "" +"Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at position " +"$(ARG2)(row,col)." +msgstr "" +"Εντοπίστηκε σφάλμα μορφής του αρχείου στο τμήμα εγγράφου $(ARG1) στη θέση " +"$(ARG2)(γραμμή, στήλη)." + +#. VCFFA +#: glob.src +msgctxt "STR_POOLSHEET_BANDED_CELL" +msgid "Banding cell" +msgstr "Ζώνες κελιού" + +#. FBzD4 +#: glob.src +msgctxt "STR_POOLSHEET_HEADER" +msgid "Header" +msgstr "Κεφαλίδα" + +#. kut56 +#: glob.src +msgctxt "STR_POOLSHEET_TOTAL" +msgid "Total line" +msgstr "Συνολική γραμμή" + +#. 4UBCG +#: glob.src +msgctxt "STR_POOLSHEET_FIRST_COLUMN" +msgid "First column" +msgstr "Πρώτη στήλη" + +#. f3Zfa +#: glob.src +msgctxt "STR_POOLSHEET_LAST_COLUMN" +msgid "Last column" +msgstr "Τελευταία στήλη" + +#. qYJvL +#: glob.src +msgctxt "STR_ENTER_PIN" +msgid "Enter PIN:" +msgstr "Εισαγωγή PIN:" + +#. FVvMx +#: glob.src +msgctxt "STR_DEAUTHORISE_CLIENT" +msgid "Remove client authorisation" +msgstr "Αφαίρεση εξουσιοδότησης πελάτη" + +#. HAeDt +#: glob.src +msgctxt "STR_SHRINK_FONT_SIZE" +msgid "Shrink font size" +msgstr "Μείωση του μεγέθους της γραμματοσειράς" + +#. 7uDfu +#: glob.src +msgctxt "STR_GROW_FONT_SIZE" +msgid "Grow font size" +msgstr "Αύξηση του μεγέθους της γραμματοσειράς" + +#. KAsTD +#: annotations.src +msgctxt "STR_ANNOTATION_TODAY" +msgid "Today," +msgstr "Σήμερα," + +#. DEYnN +#: annotations.src +msgctxt "STR_ANNOTATION_YESTERDAY" +msgid "Yesterday," +msgstr "Χθες," + +#. bh3FZ +#: annotations.src +msgctxt "STR_ANNOTATION_NOAUTHOR" +msgid "(no author)" +msgstr "(χωρίς συντάκτη)" + +#. AvNV8 +#: annotations.src +msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_FORWARD" +msgid "" +"%PRODUCTNAME Impress reached the end of the presentation. Do you want to " +"continue at the beginning?" +msgstr "" +"Το %PRODUCTNAME Impress έφτασε στο τέλος της παρουσίασης. Θέλετε να " +"συνεχίσετε από την αρχή;" + +#. P5gKe +#: annotations.src +msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_BACKWARD" +msgid "" +"%PRODUCTNAME Impress reached the beginning of the presentation. Do you want " +"to continue at the end?" +msgstr "" +"Το %PRODUCTNAME Impress έφτασε στην αρχή της παρουσίασης. Θέλετε να " +"συνεχίσετε από το τέλος;" + +#. KGmdL +#: annotations.src +msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_FORWARD_DRAW" +msgid "" +"%PRODUCTNAME Draw reached the end of the document. Do you want to continue " +"at the beginning?" +msgstr "" +"Το %PRODUCTNAME Draw έφτασε στο τέλος του εγγράφου. Θέλετε να συνεχίσετε από" +" την αρχή;" + +#. oEn6r +#: annotations.src +msgctxt "STR_ANNOTATION_WRAP_BACKWARD_DRAW" +msgid "" +"%PRODUCTNAME Draw reached the beginning of the document. Do you want to " +"continue at the end?" +msgstr "" +"Το %PRODUCTNAME Draw έφτασε στην αρχή του εγγράφου. Θέλετε να συνεχίσετε από" +" το τέλος;" + +#. eP7Vm +#: annotations.src +msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_INSERT" +msgid "Insert Comment" +msgstr "Εισαγωγή σχολίου" + +#. s4c9W +#: annotations.src +msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_DELETE" +msgid "Delete Comment(s)" +msgstr "Διαγραφή σχολίων" + +#. bxiPE +#: annotations.src +msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_MOVE" +msgid "Move Comment" +msgstr "Μετακίνηση σχολίου" + +#. hQbpd +#: annotations.src +msgctxt "STR_ANNOTATION_UNDO_EDIT" +msgid "Edit Comment" +msgstr "Επεξεργασία σχολίου" + +#. g6k7E +#: annotations.src +msgctxt "STR_ANNOTATION_REPLY" +msgid "Reply to %1" +msgstr "Απάντηση στο %1" + +#. xCRmu +#: DocumentRenderer.src +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_GROUP_NAME" +msgid "%PRODUCTNAME %s" +msgstr "%PRODUCTNAME %s" + +#. haABz +#: DocumentRenderer.src +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PRINT_GROUP" +msgid "Print" +msgstr "Εκτύπωση" + +#. 6KbnP +#: DocumentRenderer.src +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT" +msgid "Document" +msgstr "Έγγραφο" + +#. WDjkB +#: DocumentRenderer.src +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" +msgid "Slides" +msgstr "Διαφάνειες" + +#. wFuXP +#: DocumentRenderer.src +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" +msgid "Handouts" +msgstr "Σημειώματα" + +#. Fg5nZ +#: DocumentRenderer.src +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" +msgid "Notes" +msgstr "Σημειώσεις" + +#. L8LvB +#: DocumentRenderer.src +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_CONTENT_CHOICES" +msgid "Outline" +msgstr "Περίγραμμα" + +#. RYQUG +#: DocumentRenderer.src +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE" +msgid "Slides per page" +msgstr "Διαφάνειες ανά σελίδα" + +#. Apz5m +#: DocumentRenderer.src +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" +msgid "According to layout" +msgstr "Σύμφωνα με τη διάταξη" + +#. FBUYC +#: DocumentRenderer.src +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" +msgid "1" +msgstr "1" + +#. EHHWd +#: DocumentRenderer.src +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" +msgid "2" +msgstr "2" + +#. UF5Xv +#: DocumentRenderer.src +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" +msgid "3" +msgstr "3" + +#. 2VEN3 +#: DocumentRenderer.src +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" +msgid "4" +msgstr "4" + +#. fZdRe +#: DocumentRenderer.src +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" +msgid "6" +msgstr "6" + +#. NjtiN +#: DocumentRenderer.src +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_SLIDESPERPAGE_CHOICES" +msgid "9" +msgstr "9" + +#. ywaBJ +#: DocumentRenderer.src +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER" +msgid "Order" +msgstr "Σειρά" + +#. rEFBA +#: DocumentRenderer.src +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES" +msgid "Left to right, then down" +msgstr "Από αριστερά προς δεξιά, μετά κάτω" + +#. 2ZwsC +#: DocumentRenderer.src +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_ORDER_CHOICES" +msgid "Top to bottom, then right" +msgstr "Από πάνω προς κάτω, ύστερα δεξιά" + +#. BFEFJ +#: DocumentRenderer.src +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_INCLUDE_CONTENT" +msgid "~Contents" +msgstr "~Περιεχόμενα" + +#. AdWKp +#: DocumentRenderer.src +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME" +msgid "~Slide name" +msgstr "Όνομα δια~φάνειας" + +#. GkLky +#: DocumentRenderer.src +msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_IS_PRINT_NAME" +msgid "P~age name" +msgstr "Όνομα ~σελίδας" + +#. EFkVE +#: DocumentRenderer.src +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_DATE" +msgid "~Date and time" +msgstr "Ημε~ρομηνία και ώρα" + +#. ZcDFL +#: DocumentRenderer.src +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_IS_PRINT_HIDDEN" +msgid "Hidden pages" +msgstr "Κρυφές σελίδες" + +#. CSUbC +#: DocumentRenderer.src +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY" +msgid "Color" +msgstr "Χρώμα" + +#. peBEn +#: DocumentRenderer.src +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES" +msgid "Original colors" +msgstr "Αρχικά χρώματα" + +#. hoEiK +#: DocumentRenderer.src +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES" +msgid "Grayscale" +msgstr "Κλίμακα του γκρι" + +#. 9aSXC +#: DocumentRenderer.src +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_QUALITY_CHOICES" +msgid "Black & white" +msgstr "Ασπρόμαυρο" + +#. WmYKp +#: DocumentRenderer.src +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS" +msgid "~Size" +msgstr "~Μέγεθος" + +#. v8qMM +#: DocumentRenderer.src +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" +msgid "Original size" +msgstr "Αρχικό μέγεθος" + +#. BSDgB +#: DocumentRenderer.src +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" +msgid "Fit to printable page" +msgstr "Προσαρμογή στην εκτυπώσιμη σελίδα" + +#. gNu4J +#: DocumentRenderer.src +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" +msgid "Distribute on multiple sheets of paper" +msgstr "Κατανομή σε πολλαπλά φύλλα χαρτιού" + +#. f5XRs +#: DocumentRenderer.src +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES" +msgid "Tile sheet of paper with repeated slides" +msgstr "Παράθεση φύλλων χαρτιού με επαναλαμβανόμενες διαφάνειες" + +#. 3Gp62 +#: DocumentRenderer.src +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" +msgid "Original size" +msgstr "Αρχικό μέγεθος" + +#. FEjyA +#: DocumentRenderer.src +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" +msgid "Fit to printable page" +msgstr "Προσαρμογή στην εκτυπώσιμη σελίδα" + +#. Dz5yF +#: DocumentRenderer.src +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" +msgid "Distribute on multiple sheets of paper" +msgstr "Κατανομή σε πολλαπλά φύλλα χαρτιού" + +#. 6YzMK +#: DocumentRenderer.src +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_OPTIONS_CHOICES_DRAW" +msgid "Tile sheet of paper with repeated pages" +msgstr "Παράθεση φύλλων χαρτιού με επαναλαμβανόμενες σελίδες" + +#. qDGVE +#: DocumentRenderer.src +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE" +msgid "Brochure" +msgstr "Διαφημιστικό φυλλάδιο" + +#. K7m8L +#: DocumentRenderer.src +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_SIDES" +msgid "Page sides" +msgstr "Όψεις σελίδας" + +#. 8AzJi +#: DocumentRenderer.src +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE" +msgid "Include" +msgstr "Συμπερίληψη" + +#. zRbyF +#: DocumentRenderer.src +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST" +msgid "All pages" +msgstr "Όλες οι σελίδες" + +#. Dv7rf +#: DocumentRenderer.src +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST" +msgid "Front sides / right pages" +msgstr "Προσόψεις / δεξιές σελίδες" + +#. y4PeC +#: DocumentRenderer.src +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_BROCHURE_INCLUDE_LIST" +msgid "Back sides / left pages" +msgstr "Πίσω όψεις / αριστερές σελίδες" + +#. AEeCf +#: DocumentRenderer.src +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAPER_TRAY" +msgid "~Use only paper tray from printer preferences" +msgstr "~Χρήση μόνο τροφοδοσίας χαρτιού από τις προτιμήσεις του εκτυπωτή" + +#. WFksd +#: DocumentRenderer.src +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE" +msgid "Print range" +msgstr "Περιοχή εκτύπωσης" + +#. 2etKA +#: DocumentRenderer.src +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" +msgid "~All slides" +msgstr "Ό~λες οι διαφάνειες" + +#. EBVcP +#: DocumentRenderer.src +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" +msgid "~Slides" +msgstr "~Διαφάνειες" + +#. FAD4X +#: DocumentRenderer.src +msgctxt "STR_IMPRESS_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" +msgid "Se~lection" +msgstr "Επι~λογή" + +#. JLquV +#: DocumentRenderer.src +msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" +msgid "~All pages" +msgstr "Ό~λες οι σελίδες" + +#. nMGDV +#: DocumentRenderer.src +msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" +msgid "Pa~ges" +msgstr "Σελί~δες" + +#. rf7BE +#: DocumentRenderer.src +msgctxt "STR_DRAW_PRINT_UI_PAGE_RANGE_CHOICE" +msgid "Se~lection" +msgstr "Επι~λογή" + +#. EV4W5 +#: CustomAnimation.src +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_NONE" +msgid "none" +msgstr "κανένα" + +#. 9izAz +#: CustomAnimation.src +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_UNTIL_NEXT_CLICK" +msgid "Until next click" +msgstr "Μέχρι το επόμενο πάτημα" + +#. oEQ7B +#: CustomAnimation.src +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_REPEAT_UNTIL_END_OF_SLIDE" +msgid "Until end of slide" +msgstr "Μέχρι το τέλος της διαφάνειας" + +#. Lf9gB +#: CustomAnimation.src +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_DIRECTION_PROPERTY" +msgid "Direction:" +msgstr "Κατεύθυνση:" + +#. xxDXG +#: CustomAnimation.src +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_ZOOM_PROPERTY" +msgid "Zoom:" +msgstr "Εστίαση:" + +#. SvBeK +#: CustomAnimation.src +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SPOKES_PROPERTY" +msgid "Spokes:" +msgstr "Ακτίνες:" + +#. eJ4qZ +#: CustomAnimation.src +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FIRST_COLOR_PROPERTY" +msgid "First color:" +msgstr "Πρώτο χρώμα:" + +#. CSbCE +#: CustomAnimation.src +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SECOND_COLOR_PROPERTY" +msgid "Second color:" +msgstr "Δεύτερο χρώμα:" + +#. cZUiD +#: CustomAnimation.src +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FILL_COLOR_PROPERTY" +msgid "Fill color:" +msgstr "Χρώμα γεμίσματος:" + +#. U5ZDL +#: CustomAnimation.src +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_STYLE_PROPERTY" +msgid "Style:" +msgstr "Τεχνοτροπία:" + +#. vKLER +#: CustomAnimation.src +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_PROPERTY" +msgid "Font:" +msgstr "Γραμματοσειρά:" + +#. Fdsks +#: CustomAnimation.src +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_COLOR_PROPERTY" +msgid "Font color:" +msgstr "Χρώμα γραμματοσειράς:" + +#. nT7dm +#: CustomAnimation.src +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_SIZE_STYLE_PROPERTY" +msgid "Style:" +msgstr "Τεχνοτροπία:" + +#. q24Fe +#: CustomAnimation.src +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_FONT_STYLE_PROPERTY" +msgid "Typeface:" +msgstr "Οικογένεια γραμματοσειρών:" + +#. nAqeR +#: CustomAnimation.src +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_LINE_COLOR_PROPERTY" +msgid "Line color:" +msgstr "Χρώμα γραμμής:" + +#. w7G4Q +#: CustomAnimation.src +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SIZE_PROPERTY" +msgid "Font size:" +msgstr "Μέγεθος γραμματοσειράς:" + +#. R3GgU +#: CustomAnimation.src +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SCALE_PROPERTY" +msgid "Size:" +msgstr "Μέγεθος:" + +#. YEwoz +#: CustomAnimation.src +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_AMOUNT_PROPERTY" +msgid "Amount:" +msgstr "Ποσό:" + +#. wiQPZ +#: CustomAnimation.src +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_COLOR_PROPERTY" +msgid "Color:" +msgstr "Χρώμα:" + +#. f5u6C +#: CustomAnimation.src +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_NO_SOUND" +msgid "(No sound)" +msgstr "(Χωρίς ήχο)" + +#. N7jGX +#: CustomAnimation.src +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_STOP_PREVIOUS_SOUND" +msgid "(Stop previous sound)" +msgstr "(Διακοπή προηγούμενου ήχου)" + +#. vasqr +#: CustomAnimation.src +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_BROWSE_SOUND" +msgid "Other sound..." +msgstr "Άλλος ήχος..." + +#. CjvLY +#: CustomAnimation.src +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_SAMPLE" +msgid "Sample" +msgstr "Δείγμα" + +#. CdYt2 +#: CustomAnimation.src +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_TRIGGER" +msgid "Trigger" +msgstr "Έναυσμα" + +#. dVJoV +#: CustomAnimation.src +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_LIST_HELPTEXT" +msgid "" +"First select the slide element and then click 'Add...' to add an animation " +"effect." +msgstr "" +"Επιλέξτε πρώτα το στοιχείο της διαφάνειας και μετά πατήστε 'Προσθήκη...' για" +" να προσθέσετε ένα εφέ κίνησης." + +#. Evkrq +#: CustomAnimation.src +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_USERPATH" +msgid "User paths" +msgstr "Διαδρομές χρήστη" + +#. EcciE +#: CustomAnimation.src +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_ENTRANCE" +msgid "Entrance: %1" +msgstr "Είσοδος: %1" + +#. Zydrz +#: CustomAnimation.src +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_EMPHASIS" +msgid "Emphasis: %1" +msgstr "Έμφαση: %1" + +#. kW2DL +#: CustomAnimation.src +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_EXIT" +msgid "Exit: %1" +msgstr "Έξοδος: %1" + +#. iKFbF +#: CustomAnimation.src +msgctxt "STR_CUSTOMANIMATION_MOTION_PATHS" +msgid "Motion Paths: %1" +msgstr "Διαδρομές κίνησης: %1" + +#. Ep4QY +#: CustomAnimation.src +msgctxt "STR_SLIDETRANSITION_NONE" +msgid "None" +msgstr "Καμία" + +#. BA5TS +#: res_bmp.src +msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" +msgid "All Styles" +msgstr "Όλες οι τεχνοτροπίες" + +#. LgxjD +#: res_bmp.src +msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" +msgid "Hidden Styles" +msgstr "Κρυφές τεχνοτροπίες" + +#. gfQvA +#: res_bmp.src +msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" +msgid "Applied Styles" +msgstr "Εφαρμοσμένες τεχνοτροπίες" + +#. KY3qY +#: res_bmp.src +msgctxt "RID_GRAPHICSTYLEFAMILY" +msgid "Custom Styles" +msgstr "Προσαρμοσμένες τεχνοτροπίες" + +#. FcnEj +#: res_bmp.src +msgctxt "RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY" +msgid "All Styles" +msgstr "Όλες οι τεχνοτροπίες" + +#. 6DEqj +#: res_bmp.src +msgctxt "RID_PRESENTATIONSTYLEFAMILY" +msgid "Hidden Styles" +msgstr "Κρυφές τεχνοτροπίες" + +#. pPiWM +#: sdstring.src +msgctxt "STR_SAR_WRAP_FORWARD" +msgid "" +"%PRODUCTNAME Impress has searched to the end of the presentation. Do you " +"want to continue at the beginning?" +msgstr "" +"Το %PRODUCTNAME Impress έψαξε ως το τέλος της παρουσίασης. Θέλετε να " +"συνεχιστεί η αναζήτηση από την αρχή;" + +#. buKAC +#: sdstring.src +msgctxt "STR_SAR_WRAP_BACKWARD" +msgid "" +"%PRODUCTNAME Impress has searched to the beginning of the presentation. Do " +"you want to continue at the end?" +msgstr "" +"Το %PRODUCTNAME Impress έψαξε ως την αρχή της παρουσίασης. Θέλετε να " +"συνεχιστεί η αναζήτηση από το τέλος;" + +#. iiE2i +#: sdstring.src +msgctxt "STR_SAR_WRAP_FORWARD_DRAW" +msgid "" +"%PRODUCTNAME Draw has searched to the end of the document. Do you want to " +"continue at the beginning?" +msgstr "" +"Το %PRODUCTNAME Draw έψαξε ως το τέλος του εγγράφου. Θέλετε να συνεχιστεί η " +"αναζήτηση από την αρχή;" + +#. RAhiP +#: sdstring.src +msgctxt "STR_SAR_WRAP_BACKWARD_DRAW" +msgid "" +"%PRODUCTNAME Draw has searched to the beginning of the document. Do you want" +" to continue at the end?" +msgstr "" +"Το %PRODUCTNAME Draw έψαξε ως την αρχή του εγγράφου. Θέλετε να συνεχιστεί η " +"αναζήτηση από το τέλος;" + +#. sPESr +#: strings.src +msgctxt "STR_DRAW_TOOLBOX" +msgid "Drawings Toolbar" +msgstr "Γραμμή εργαλείων σχεδίασης" + +#. p7KhE +#: strings.src +msgctxt "STR_SLIDE_TOOLBOX" +msgid "Slide Bar" +msgstr "Γραμμή διαφανειών" + +#. EboBw +#: strings.src +msgctxt "STR_OUTLINE_TOOLBOX" +msgid "Outline Bar" +msgstr "Γραμμή διάρθρωσης" + +#. Aa5hu +#: strings.src +msgctxt "STR_DRAW_OBJ_TOOLBOX" +msgid "Draw Object Bar" +msgstr "Γραμμή αντικειμένων σχεδίασης" + +#. CTG5M +#: strings.src +msgctxt "STR_GRAPHIC_OBJ_TOOLBOX" +msgid "Draw Object Bar/Image" +msgstr "Σχεδίαση γραμμής αντικειμένου/εικόνας" + +#. xcx52 +#: strings.src +msgctxt "STR_DRAW_OPTIONS_TOOLBOX" +msgid "Options Bar" +msgstr "Γραμμή επιλογών" + +#. TQqr5 +#: strings.src +msgctxt "STR_DRAW_COMMONTASK_TOOLBOX" +msgid "Presentation" +msgstr "Παρουσίαση" + +#. J8gi7 +#: strings.src +msgctxt "STR_SLIDE_OBJ_TOOLBOX" +msgid "Slide Object Bar" +msgstr "Γραμμή αντικειμένων διαφανειών" + +#. SzuYE +#: strings.src +msgctxt "STR_GLUEPOINTS_TOOLBOX" +msgid "Glue Point Object Bar" +msgstr "Γραμμή αντικειμένων σημείων κόλλησης" + +#. NFaVj +#: strings.src +msgctxt "STR_DRAW_TEXT_TOOLBOX" +msgid "Text Object Bar" +msgstr "Γραμμή αντικειμένων κειμένου" + +#. ij5Ag +#: strings.src +msgctxt "STR_NULL" +msgid "None" +msgstr "Κανένα" + +#. zEak7 +#: strings.src +msgctxt "STR_INSERTPAGE" +msgid "Insert Slide" +msgstr "Εισαγωγή διαφάνειας" + +#. dHm9F +#: strings.src +msgctxt "STR_INSERTLAYER" +msgid "Insert Layer" +msgstr "Εισαγωγή στρώσης" + +#. 5GmYw +#: strings.src +msgctxt "STR_MODIFYLAYER" +msgid "Modify Layer" +msgstr "Τροποποίηση στρώσης" + +#. aDABw +#: strings.src +msgctxt "STR_UNDO_SLIDE_PARAMS" +msgid "Slide parameter" +msgstr "Παράμετροι διαφανειών" + +#. 6ZECs +#: strings.src +msgctxt "STR_UNDO_CUT" +msgid "Cut" +msgstr "Αποκοπή" + +#. U2cGh +#: strings.src +msgctxt "STR_UNDO_REPLACE" +msgid "Replace" +msgstr "Αντικατάσταση" + +#. eh6CM +#: strings.src +msgctxt "STR_UNDO_DRAGDROP" +msgid "Drag and Drop" +msgstr "Μεταφορά και απόθεση" + +#. 3FHKw +#: strings.src +msgctxt "STR_INSERTGRAPHIC" +msgid "Insert Image" +msgstr "Εισαγωγή εικόνας" + +#. 47BGD +#: strings.src +msgctxt "STR_UNDO_BEZCLOSE" +msgid "Close Polygon" +msgstr "Κλείσιμο πολυγώνου" + +#. ARAxt +#: strings.src +msgctxt "STR_SLIDE_SORTER_MODE" +msgid "Slide Sorter" +msgstr "Ταξινόμηση διαφανειών" + +#. xpwgF +#: strings.src +msgctxt "STR_NORMAL_MODE" +msgid "Normal" +msgstr "Κανονικά" + +#. b6RB4 +#: strings.src +msgctxt "STR_SLIDE_MASTER_MODE" +msgid "Slide Master" +msgstr "Υπόδειγμα διαφανειών" + +#. qBuHh +#: strings.src +msgctxt "STR_OUTLINE_MODE" +msgid "Outline" +msgstr "Διάρθρωση" + +#. kYbwc +#: strings.src +msgctxt "STR_NOTES_MODE" +msgid "Notes" +msgstr "Σημειώσεις" + +#. msfrP +#: strings.src +msgctxt "STR_NOTES_MASTER_MODE" +msgid "Notes Master" +msgstr "Σημειώσεις στην κύρια" + +#. BD6Dv +#: strings.src +msgctxt "STR_HANDOUT_MASTER_MODE" +msgid "Handout" +msgstr "Σημείωμα" + +#. GtVe6 +#: strings.src +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_NONE" +msgid "Blank Slide" +msgstr "Κενή διαφάνεια" + +#. o4jkH +#: strings.src +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_ONLY_TITLE" +msgid "Title Only" +msgstr "Μόνο τίτλος" + +#. yEaXc +#: strings.src +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_ONLY_TEXT" +msgid "Centered Text" +msgstr "Κεντραρισμένο κείμενο" + +#. vC7LB +#: strings.src +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_TITLE" +msgid "Title Slide" +msgstr "Διαφάνεια τίτλου" + +#. CZCWE +#: strings.src +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_CONTENT" +msgid "Title, Content" +msgstr "Τίτλος, περιεχόμενο" + +#. D2n4r +#: strings.src +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT" +msgid "Title and 2 Content" +msgstr "Τίτλος και περιεχόμενο 2" + +#. gJvEw +#: strings.src +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_2CONTENT" +msgid "Title, Content and 2 Content" +msgstr "Τίτλος, περιεχόμενο και περιεχόμενο 2" + +#. BygEm +#: strings.src +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT_CONTENT" +msgid "Title, 2 Content and Content" +msgstr "Τίτλος, περιεχόμενο 2 και περιεχόμενο" + +#. e3iAd +#: strings.src +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_2CONTENT_OVER_CONTENT" +msgid "Title, 2 Content over Content" +msgstr "Τίτλος, περιεχόμενο 2 πάνω από το περιεχόμενο" + +#. D9Ra9 +#: strings.src +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_CONTENT_OVER_CONTENT" +msgid "Title, Content over Content" +msgstr "Τίτλος, περιεχόμενο πάνω από το περιεχόμενο" + +#. jnnLj +#: strings.src +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_4CONTENT" +msgid "Title, 4 Content" +msgstr "Τίτλος, περιεχόμενο 4" + +#. Bhnxh +#: strings.src +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_6CONTENT" +msgid "Title, 6 Content" +msgstr "Τίτλος, περιεχόμενο 6" + +#. G9mLN +#: strings.src +msgctxt "STR_AL_TITLE_VERT_OUTLINE" +msgid "Title, Vertical Text" +msgstr "Τίτλος, κάθετο κείμενο" + +#. GsGaq +#: strings.src +msgctxt "STR_AL_TITLE_VERT_OUTLINE_CLIPART" +msgid "Title, Vertical Text, Clipart" +msgstr "Τίτλος, κάθετο κείμενο, Clipart" + +#. QvDtk +#: strings.src +msgctxt "STR_AL_VERT_TITLE_TEXT_CHART" +msgid "Vertical Title, Text, Chart" +msgstr "Kάθετος τίτλος, κείμενο, διάγραμμα" + +#. bEiKk +#: strings.src +msgctxt "STR_AL_VERT_TITLE_VERT_OUTLINE" +msgid "Vertical Title, Vertical Text" +msgstr "Κάθετος τίτλος, κάθετο κείμενο" + +#. CAeFA +#: strings.src +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT1" +msgid "One Slide" +msgstr "Μια διαφάνεια" + +#. kGsfV +#: strings.src +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT2" +msgid "Two Slides" +msgstr "Δύο διαφάνειες" + +#. P3K6D +#: strings.src +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT3" +msgid "Three Slides" +msgstr "Τρεις διαφάνειες" + +#. eMsDY +#: strings.src +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT4" +msgid "Four Slides" +msgstr "Τέσσερις διαφάνειες" + +#. 69B5i +#: strings.src +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT6" +msgid "Six Slides" +msgstr "Έξι διαφάνειες" + +#. FeJFF +#: strings.src +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_HANDOUT9" +msgid "Nine Slides" +msgstr "Εννέα διαφάνειες" + +#. zUxcK +#: strings.src +msgctxt "STR_DISPLAYMODE_EDITMODES" +msgid "Edit Modes" +msgstr "Επεξεργασία καταστάσεων" + +#. owAG2 +#: strings.src +msgctxt "STR_DISPLAYMODE_MASTERMODES" +msgid "Master Modes" +msgstr "Κύριες καταστάσεις" + +#. khJZE +#: strings.src +msgctxt "STR_AUTOLAYOUT_NOTES" +msgid "Notes" +msgstr "Σημειώσεις" + +#. 4sRi2 +#: strings.src +msgctxt "STR_TRANSFORM" +msgid "Transform" +msgstr "Μετασχηματισμός" + +#. 3rF5y +#: strings.src +msgctxt "STR_LINEEND" +msgid "Line Ends" +msgstr "Τέλος γραμμής" + +#. dJQdj +#: strings.src +msgctxt "STR_DESC_LINEEND" +msgid "Please enter a name for the new arrowhead:" +msgstr "Παρακαλώ εισάγετε ένα όνομα για τη νέα κεφαλή βέλους:" + +#. 7y2Si +#: strings.src +msgctxt "STR_WARN_NAME_DUPLICATE" +msgid "" +"The name chosen already exists. \n" +"Please enter another name." +msgstr "" +"Το επιλεγμένο όνομα υπάρχει ήδη. \n" +"Παρακαλώ εισαγάγετε κάποιο άλλο όνομα." + +#. arAaK +#: strings.src +msgctxt "STR_UNDO_ANIMATION" +msgid "Animation parameters" +msgstr "Παράμετροι κινήσεων" + +#. i3rkJ +#: strings.src +msgctxt "STR_EXPORT_HTML_NAME" +msgid "Web Page" +msgstr "Ιστοσελίδα" + +#. DCRRn +#: strings.src +msgctxt "STR_UNDO_COPYOBJECTS" +msgid "Duplicate" +msgstr "Διπλασιασμός" + +#. NaQdx +#: strings.src +msgctxt "STR_TITLE_NAMEGROUP" +msgid "Name Object" +msgstr "Ονομασία αντικειμένου" + +#. hBgQg +#: strings.src +msgctxt "STR_DESC_NAMEGROUP" +msgid "Name" +msgstr "Όνομα" + +#. YSZad +#: strings.src +msgctxt "STR_WARN_PAGE_EXISTS" +msgid "" +"The slide name already exists or is invalid. Please enter another name." +msgstr "" +"Το όνομα της διαφάνειας υπάρχει ήδη ή είναι άκυρο. Παρακαλώ εισαγάγετε " +"κάποιο άλλο όνομα." + +#. ryfEt +#: strings.src +msgctxt "STR_SNAPDLG_SETLINE" +msgid "Edit Snap Line" +msgstr "Επεξεργασία γραμμής προσκόλλησης" + +#. 3c3Hh +#: strings.src +msgctxt "STR_SNAPDLG_SETPOINT" +msgid "Edit Snap Point" +msgstr "Επεξεργασία σημείου προσκόλλησης" + +#. FWWHm +#: strings.src +msgctxt "STR_POPUP_EDIT_SNAPLINE" +msgid "Edit Snap Line..." +msgstr "Επεξεργασία γραμμής προσκόλλησης..." + +#. njFAd +#: strings.src +msgctxt "STR_POPUP_EDIT_SNAPPOINT" +msgid "Edit Snap Point..." +msgstr "Επεξεργασία σημείου προσκόλλησης..." + +#. UwBFu +#: strings.src +msgctxt "STR_POPUP_DELETE_SNAPLINE" +msgid "Delete Snap Line" +msgstr "Διαγραφή γραμμής προσκόλλησης" + +#. BBU6u +#: strings.src +msgctxt "STR_POPUP_DELETE_SNAPPOINT" +msgid "Delete Snap Point" +msgstr "Διαγραφή σημείου προσκόλλησης" + +#. BmRfY +#: strings.src +msgctxt "STR_IMPRESS" +msgid "StarImpress 4.0" +msgstr "StarImpress 4.0" + +#. aAbqr +#: strings.src +msgctxt "STR_LAYER" +msgid "Layer" +msgstr "Στρώση" + +#. Lwrnm +#: strings.src +msgctxt "STR_UNDO_DELETEPAGES" +msgid "Delete slides" +msgstr "Διαγραφή διαφανειών" + +#. EQUBZ +#: strings.src +msgctxt "STR_UNDO_INSERTPAGES" +msgid "Insert slides" +msgstr "Εισαγωγή διαφανειών" + +#. McvuV +#: strings.src +msgctxt "STR_ASK_DELETE_LAYER" +msgid "" +"Are you sure you want to delete the level \"$\"?\n" +"Note: All objects on this level will be deleted!" +msgstr "" +"Θέλετε σίγουρα να διαγραφεί η στρώση \"$\";\n" +"Όλα τα αντικείμενα αυτού του επιπέδου θα διαγραφούν!" + +#. EcYBg +#: strings.src +msgctxt "STR_ASK_DELETE_ALL_PICTURES" +msgid "Do you really want to delete all images?" +msgstr "Θέλετε πραγματικά να διαγραφούν όλες οι εικόνες;" + +#. 43diA +#: strings.src +msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_TITLE_AND_LAYOUT" +msgid "Modify title and outline" +msgstr "Τροποποίηση τίτλου και διάρθρωσης" + +#. 6zCeF +#: strings.src +msgctxt "STR_WAV_FILE" +msgid "Audio" +msgstr "Ήχος" + +#. EtkBb +#: strings.src +msgctxt "STR_MIDI_FILE" +msgid "MIDI" +msgstr "MIDI" + +#. ZKZvo +#: strings.src +msgctxt "STR_AU_FILE" +msgid "Sun/NeXT Audio" +msgstr "Sun/NeXT Audio" + +#. BySwC +#: strings.src +msgctxt "STR_VOC_FILE" +msgid "Creative Labs Audio" +msgstr "Creative Labs Audio" + +#. CVtFB +#: strings.src +msgctxt "STR_AIFF_FILE" +msgid "Apple/SGI Audio" +msgstr "Apple/SGI Audio" + +#. qBF5W +#: strings.src +msgctxt "STR_SVX_FILE" +msgid "Amiga SVX Audio" +msgstr "Amiga SVX Audio" + +#. x7GnC +#: strings.src +msgctxt "STR_SD_PAGE" +msgid "Slide" +msgstr "Διαφάνεια" + +#. Myh6k +#: strings.src +msgctxt "STR_SD_PAGE_COUNT" +msgid "Slide %1 of %2" +msgstr "Διαφάνεια %1 από %2" + +#. NakLD +#: strings.src +msgctxt "STR_SD_PAGE_COUNT_CUSTOM" +msgid "Slide %1 of %2 (%3)" +msgstr "Διαφάνεια %1 από %2 (%3)" + +#. F8m2G +#: strings.src +msgctxt "STR_ALL_FILES" +msgid "All files" +msgstr "Όλα τα αρχεία" + +#. jgmq4 +#: strings.src +msgctxt "STR_UNDO_INSERT_TEXTFRAME" +msgid "Insert text frame" +msgstr "Εισαγωγή πλαισίου κειμένου" + +#. KW7A3 +#: strings.src +msgctxt "STR_ACTION_NOTPOSSIBLE" +msgid "" +"This function cannot be run \n" +"with the selected objects." +msgstr "" +"Αυτή η λειτουργία δεν μπορεί να εκτελεστεί \n" +"με τα επιλεγμένα αντικείμενα." + +#. Sfjvn +#: strings.src +msgctxt "STR_DLG_INSERT_PAGES_FROM_FILE" +msgid "Insert File" +msgstr "Εισαγωγή αρχείου" + +#. TKeex +#: strings.src +msgctxt "STR_READ_DATA_ERROR" +msgid "The file could not be loaded!" +msgstr "Αδύνατη η φόρτωση του αρχείου!" + +#. 8CYyq +#: strings.src +msgctxt "STR_SCALE_OBJECTS" +msgid "" +"The page size of the target document is different than the source document.\n" +"\n" +"Do you want to scale the copied objects to fit the new page size?" +msgstr "" +"Το μέγεθος σελίδας του εγγράφου του στόχου είναι διαφορετικό από το πηγαίο έγγραφο.\n" +"\n" +"Θέλετε να κλιμακώσετε τα αντιγραμμένα αντικείμενα ώστε να ταιριάζουν με το μέγεθος της νέας σελίδας;" + +#. NzFb7 +#: strings.src +msgctxt "STR_CREATE_PAGES" +msgid "Create Slides" +msgstr "Δημιουργία διαφανειών" + +#. ckve2 +#: strings.src +msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_PAGEFORMAT" +msgid "Modify page format" +msgstr "Τροποποίηση μορφής σελίδας" + +#. FDTtA +#: strings.src +msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_PAGEBORDER" +msgid "Modify page margins" +msgstr "Τροποποίηση περιθωρίων σελίδας" + +#. H6ceS +#: strings.src +msgctxt "STR_EDIT_OBJ" +msgid "~Edit" +msgstr "~Επεξεργασία" + +#. 3ikze +#: strings.src +msgctxt "STR_DELETE_PAGES" +msgid "Delete Slides" +msgstr "Διαγραφή διαφανειών" + +#. xbTgp +#: strings.src +msgctxt "STR_WARN_PRINTFORMAT_FAILURE" +msgid "The document format could not be set on the specified printer." +msgstr "Αδύνατος ο ορισμός της μορφής εγγράφου στον συγκεκριμένο εκτυπωτή." + +#. s6Pco +#: strings.src +msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_OPENERROR" +msgid "Image file cannot be opened" +msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου εικόνας" + +#. PKXVG +#: strings.src +msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_IOERROR" +msgid "Image file cannot be read" +msgstr "Αδύνατη η ανάγνωση του αρχείου εικόνας" + +#. Wnx5i +#: strings.src +msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_FORMATERROR" +msgid "Unknown image format" +msgstr "Άγνωστη μορφή εικόνας" + +#. GH2S7 +#: strings.src +msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_VERSIONERROR" +msgid "This image file version is not supported" +msgstr "Δεν υποστηρίζεται η έκδοση αυτού του αρχείου εικόνας" + +#. uqpAS +#: strings.src +msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_FILTERERROR" +msgid "Image filter not found" +msgstr "Δεν βρέθηκε το φίλτρο εικόνας" + +#. qdeHG +#: strings.src +msgctxt "STR_IMPORT_GRFILTER_TOOBIG" +msgid "Not enough memory to import image" +msgstr "Ανεπάρκεια μνήμης για τη φόρτωση της εικόνας" + +#. BdsAg +#: strings.src +msgctxt "STR_OBJECTS" +msgid "Objects" +msgstr "Αντικείμενα" + +#. SDm68 +#: strings.src +msgctxt "STR_END_SPELLING" +msgid "Spellcheck of entire document has been completed." +msgstr "Ο ορθογραφικός έλεγχος για ολόκληρο το έγγραφο ολοκληρώθηκε." + +#. gefTJ +#: strings.src +msgctxt "STR_END_SPELLING_OBJ" +msgid "The spellcheck for the selected objects has been completed." +msgstr "Ο ορθογραφικός έλεγχος για τα επιλεγμένα αντικείμενα ολοκληρώθηκε." + +#. aeQeS +#: strings.src +msgctxt "STR_ASK_FOR_CONVERT_TO_BEZIER" +msgid "Convert selected object to curve?" +msgstr "Μετατροπή επιλεγμένου αντικειμένου σε καμπύλη;" + +#. wLsLp +#: strings.src +msgctxt "STR_UNDO_CHANGE_PRES_OBJECT" +msgid "Modify presentation object '$'" +msgstr "Τροποποίηση αντικειμένου παρουσίασης '$'" + +#. s8VC9 +#: strings.src +msgctxt "STR_UNDO_MODIFY_PAGE" +msgid "Slide layout" +msgstr "Διάταξη διαφάνειας" + +#. BFzyf +#: strings.src +msgctxt "STR_UNDO_INSERT_FILE" +msgid "Insert file" +msgstr "Εισαγωγή αρχείου" + +#. WGRwQ +#: strings.src +msgctxt "STR_UNDO_INSERT_SPECCHAR" +msgid "Insert special character" +msgstr "Εισαγωγή ειδικού χαρακτήρα" + +#. NFpGf +#: strings.src +msgctxt "STR_UNDO_SET_PRESLAYOUT" +msgid "Apply presentation layout" +msgstr "Εφαρμογή διάταξης παρουσίασης" + +#. ZMS5R +#: strings.src +msgctxt "STR_PLAY" +msgid "~Play" +msgstr "Αναπαρα~γωγή" + +#. mZfMV +#: strings.src +msgctxt "STR_STOP" +msgid "Sto~p" +msgstr "Δια~κοπή" + +#. XFDFX +#: strings.src +msgctxt "STR_UNDO_ORIGINALSIZE" +msgid "Original Size" +msgstr "Αρχικό μέγεθος" + +#. nwDUz +#: strings.src +msgctxt "STR_WARN_SCALE_FAIL" +msgid "" +"The specified scale is invalid.\n" +"Do you want to enter a new one?" +msgstr "" +"Η συγκεκριμένη κλίμακα είναι άκυρη.\n" +"Θέλετε να εισαγάγετε άλλη;" + +#. aZBvQ +#: strings.src +msgctxt "STR_CLICK_ACTION_NONE" +msgid "No action" +msgstr "Καμία ενέργεια" + +#. Cd6E6 +#: strings.src +msgctxt "STR_CLICK_ACTION_PREVPAGE" +msgid "Go to previous slide" +msgstr "Μετάβαση στην προηγούμενη διαφάνεια" + +#. MafdG +#: strings.src +msgctxt "STR_CLICK_ACTION_NEXTPAGE" +msgid "Go to next slide" +msgstr "Μετάβαση στην επόμενη διαφάνεια" + +#. s5NSC +#: strings.src +msgctxt "STR_CLICK_ACTION_FIRSTPAGE" +msgid "Go to first slide" +msgstr "Μετάβαση στην πρώτη διαφάνεια" + +#. 6orJ5 +#: strings.src +msgctxt "STR_CLICK_ACTION_LASTPAGE" +msgid "Go to last slide" +msgstr "Μετάβαση στην τελευταία διαφάνεια" + +#. ddBWz +#: strings.src +msgctxt "STR_CLICK_ACTION_BOOKMARK" +msgid "Go to page or object" +msgstr "Μετάβαση σε σελίδα ή αντικείμενο" + +#. TMn3K +#: strings.src +msgctxt "STR_CLICK_ACTION_DOCUMENT" +msgid "Go to document" +msgstr "Μετάβαση στο έγγραφο" + +#. 3h9F4 +#: strings.src +msgctxt "STR_CLICK_ACTION_SOUND" +msgid "Play audio" +msgstr "Αναπαραγωγή ήχου" + +#. FtLYt +#: strings.src +msgctxt "STR_CLICK_ACTION_VERB" +msgid "Start object action" +msgstr "Έναρξη ενέργειας αντικειμένου" + +#. aND4z +#: strings.src +msgctxt "STR_CLICK_ACTION_PROGRAM" +msgid "Run program" +msgstr "Εκτέλεση προγράμματος" + +#. CZRYF +#: strings.src +msgctxt "STR_CLICK_ACTION_MACRO" +msgid "Run macro" +msgstr "Εκτέλεση μακροεντολής" + +#. HqCxG +#: strings.src +msgctxt "STR_CLICK_ACTION_STOPPRESENTATION" +msgid "Exit presentation" +msgstr "Τερματισμός παρουσίασης" + +#. DoKpk +#: strings.src +msgctxt "STR_EFFECTDLG_JUMP" +msgid "Target" +msgstr "Προορισμός" + +#. TCCEB +#: strings.src +msgctxt "STR_EFFECTDLG_ACTION" +msgid "Act~ion" +msgstr "Ενέρ~γεια" + +#. KJhf2 +#: strings.src +msgctxt "STR_EFFECTDLG_SOUND" +msgid "Audio" +msgstr "Ήχος" + +#. QPjoC +#: strings.src +msgctxt "STR_EFFECTDLG_PAGE_OBJECT" +msgid "Slide / Object" +msgstr "Διαφάνεια / Αντικείμενο" + +#. DqwAr +#: strings.src +msgctxt "STR_EFFECTDLG_DOCUMENT" +msgid "Document" +msgstr "Έγγραφο" + +#. V3zWJ +#: strings.src +msgctxt "STR_EFFECTDLG_PROGRAM" +msgid "Program" +msgstr "Πρόγραμμα" + +#. EdABV +#: strings.src +msgctxt "STR_EFFECTDLG_MACRO" +msgid "Macro" +msgstr "Μακροεντολή" + +#. DhF9g +#: strings.src +msgctxt "STR_INSERT_TEXT" +msgid "Insert Text" +msgstr "Εισαγωγή κειμένου" + +#. CwkNR +#: strings.src +msgctxt "STR_SLIDE_SINGULAR" +msgid " Slide" +msgstr " Διαφάνεια" + +#. qyV5c +#: strings.src +msgctxt "STR_SLIDE_PLURAL" +msgid " Slides" +msgstr " Διαφάνειες" + +#. jqb8e +#: strings.src +msgctxt "STR_LOAD_PRESENTATION_LAYOUT" +msgid "Load Slide Design" +msgstr "Φόρτωση σχεδίου διαφάνειας" + +#. A6KgG +#: strings.src +msgctxt "STR_DRAGTYPE_URL" +msgid "Insert as Hyperlink" +msgstr "Εισαγωγή ως υπερσύνδεσμου" + +#. VB7Zq +#: strings.src +msgctxt "STR_DRAGTYPE_EMBEDDED" +msgid "Insert as Copy" +msgstr "Εισαγωγή ως αντιγράφου" + +#. aAqZD +#: strings.src +msgctxt "STR_DRAGTYPE_LINK" +msgid "Insert as Link" +msgstr "Εισαγωγή ως σύνδεσμου" + +#. HxEp8 +#: strings.src +msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_SMART" +msgid "Smart" +msgstr "Smart" + +#. XUxUz +#: strings.src +msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_LEFT" +msgid "Left" +msgstr "Αριστερά" + +#. cmeRq +#: strings.src +msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_RIGHT" +msgid "Right" +msgstr "Δεξιά" + +#. LRG3Z +#: strings.src +msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_TOP" +msgid "Top" +msgstr "Πάνω" + +#. VP34S +#: strings.src +msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_BOTTOM" +msgid "Bottom" +msgstr "Κάτω" + +#. bVVKo +#: strings.src +msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_LO" +msgid "Top Left?" +msgstr "Πάνω αριστερά;" + +#. vc2Yo +#: strings.src +msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_LU" +msgid "Bottom Left?" +msgstr "Κάτω αριστερά;" + +#. MMimZ +#: strings.src +msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_RO" +msgid "Top Right?" +msgstr "Πάνω δεξιά;" + +#. FvbbG +#: strings.src +msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_RU" +msgid "Bottom Right?" +msgstr "Κάτω δεξιά;" + +#. G6VnG +#: strings.src +msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_HORZ" +msgid "Horizontal" +msgstr "Οριζόντια" + +#. dREDm +#: strings.src +msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_VERT" +msgid "Vertical" +msgstr "Κάθετα" + +#. pM95w +#: strings.src +msgctxt "STR_GLUE_ESCDIR_ALL" +msgid "All?" +msgstr "Όλα;" + +#. iFawt +#: strings.src +msgctxt "STR_CANT_PERFORM_IN_LIVEMODE" +msgid "This action can't be run in the live mode." +msgstr "Η ενέργεια αυτή δεν εκτελείται σε ενεργή κατάσταση." + +#. oLTpq +#: strings.src +msgctxt "STR_PUBLISH_BACK" +msgid "Back" +msgstr "Πίσω" + +#. tDRYt +#: strings.src +msgctxt "STR_PUBLISH_NEXT" +msgid "Continue" +msgstr "Συνέχεια" + +#. zh6Ad +#: strings.src +msgctxt "STR_PUBLISH_OUTLINE" +msgid "Overview" +msgstr "Επισκόπηση" + +#. B6jDL +#: strings.src +msgctxt "STR_EYEDROPPER" +msgid "Color Replacer" +msgstr "Αντικαταστάτης χρώματος" + +#. 9SRMu +#: strings.src +msgctxt "STR_UNDO_MORPHING" +msgid "Cross-fading" +msgstr "Βαθμιαία ενδυνάμωση" + +#. beapn +#: strings.src +msgctxt "STR_UNDO_COLORRESOLUTION" +msgid "Color resolution" +msgstr "Ανάλυση χρωμάτων" + +#. PaTdN +#: strings.src +msgctxt "STR_UNDO_EXPAND_PAGE" +msgid "Expand Slide" +msgstr "Ανάπτυξη διαφάνειας" + +#. kmkAp +#: strings.src +msgctxt "STR_UNDO_SUMMARY_PAGE" +msgid "Table of Contents Slide" +msgstr "Πίνακας περιεχομένων διαφάνειας" + +#. m5tvp +#: strings.src +msgctxt "STR_TWAIN_NO_SOURCE_UNX" +msgid "No SANE source is available at the moment." +msgstr "Δεν υπάρχει διαθέσιμη πηγή SANE αυτή τη στιγμή." + +#. EW8j8 +#: strings.src +msgctxt "STR_TWAIN_NO_SOURCE" +msgid "At present, no TWAIN source is available." +msgstr "Προς το παρόν, δεν είναι διαθέσιμη καμιά πηγή TWAIN." + +#. nsjMC +#: strings.src +msgctxt "STR_FIX" +msgid "Fixed" +msgstr "Σταθερά" + +#. m94yg +#: strings.src +msgctxt "STR_VAR" +msgid "Variable" +msgstr "Μεταβλητή" + +#. eDfmL +#: strings.src +msgctxt "STR_STANDARD_NORMAL" +msgid "Standard" +msgstr "Τυπικό" + +#. iPFdc +#: strings.src +msgctxt "STR_STANDARD_SMALL" +msgid "Standard (short)" +msgstr "Τυπικό (σύντομο)" + +#. f5DSg +#: strings.src +msgctxt "STR_STANDARD_BIG" +msgid "Standard (long)" +msgstr "Τυπικό (μακρύ)" + +#. 8d95x +#: strings.src +msgctxt "STR_FILEFORMAT_NAME_EXT" +msgid "File name" +msgstr "Όνομα αρχείου" + +#. uguk9 +#: strings.src +msgctxt "STR_FILEFORMAT_FULLPATH" +msgid "Path/File name" +msgstr "Όνομα διαδρομής/αρχείου" + +#. cZzcW +#: strings.src +msgctxt "STR_FILEFORMAT_PATH" +msgid "Path" +msgstr "Διαδρομή" + +#. spGHx +#: strings.src +msgctxt "STR_FILEFORMAT_NAME" +msgid "File name without extension" +msgstr "Όνομα αρχείου χωρίς επέκταση" + +#. M4uEt +#: strings.src +msgctxt "STR_NEW_CUSTOMSHOW" +msgid "New Custom Slide Show" +msgstr "Δημιουργία προσαρμοσμένης παρουσίασης διαφάνειας" + +#. FDwKp +#: strings.src +msgctxt "STR_COPY_CUSTOMSHOW" +msgid "Copy " +msgstr "Αντίγραφο " + +#. YFFzz +#: strings.src +msgctxt "STR_IMPRESS_DOCUMENT" +msgid "Presentation" +msgstr "Παρουσίαση" + +#. w2viE +#: strings.src +msgctxt "STR_IMPRESS_DOCUMENT_FULLTYPE_60" +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Presentation" +msgstr "Παρουσίαση του %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#. zjo84 +#: strings.src +msgctxt "STR_GRAPHIC_DOCUMENT" +msgid "Drawing" +msgstr "Σχεδίαση" + +#. Erp4a +#: strings.src +msgctxt "STR_GRAPHIC_DOCUMENT_FULLTYPE_60" +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Drawing" +msgstr "Σχεδίαση του %PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION" + +#. 9G2Ea +#: strings.src +msgctxt "STR_BREAK_METAFILE" +msgid "Ungroup Metafile(s)..." +msgstr "Απομαδοποίηση μετααρχείων..." + +#. hACxz +#: strings.src +msgctxt "STR_BREAK_FAIL" +msgid "It was not possible to ungroup all drawing objects." +msgstr "Αδύνατη η αποομαδοποίηση όλων των αντικειμένων της σχεδίασης." + +#. GhvSg +#: strings.src +msgctxt "STR_PUBDLG_SAMENAME" +msgid "" +"A design already exists with this name.\n" +"Do you want to replace it?" +msgstr "" +"Υπάρχει ήδη ένα σχέδιο με αυτό το όνομα.\n" +"Θέλετε να αντικατασταθεί;" + +#. bnA2v +#: strings.src +msgctxt "STR_HTMLATTR_TEXT" +msgid "Text" +msgstr "Κείμενο" + +#. AyWNY +#: strings.src +msgctxt "STR_HTMLATTR_LINK" +msgid "Hyperlink" +msgstr "Υπερσύνδεσμος" + +#. GAFdD +#: strings.src +msgctxt "STR_HTMLATTR_VLINK" +msgid "Visited link" +msgstr "Αναγνωσμένος σύνδεσμος" + +#. TceZ2 +#: strings.src +msgctxt "STR_HTMLATTR_ALINK" +msgid "Active link" +msgstr "Ενεργός σύνδεσμος" + +#. XULM8 +#: strings.src +msgctxt "STR_HTMLEXP_NOTES" +msgid "Notes" +msgstr "Σημειώσεις" + +#. XFffn +#: strings.src +msgctxt "STR_HTMLEXP_CONTENTS" +msgid "Table of contents" +msgstr "Πίνακας περιεχομένων" + +#. TBLHL +#: strings.src +msgctxt "STR_HTMLEXP_CLICKSTART" +msgid "Click here to start" +msgstr "Πατήστε εδώ για εκκίνηση" + +#. BVDhX +#: strings.src +msgctxt "STR_HTMLEXP_AUTHOR" +msgid "Author" +msgstr "Συντάκτης" + +#. bFCzy +#: strings.src +msgctxt "STR_HTMLEXP_EMAIL" +msgid "E-mail" +msgstr "Ηλεκτρονική διεύθυνση" + +#. pArSC +#: strings.src +msgctxt "STR_HTMLEXP_HOMEPAGE" +msgid "Homepage" +msgstr "Αρχική σελίδα" + +#. ohEA7 +#: strings.src +msgctxt "STR_HTMLEXP_INFO" +msgid "Further information" +msgstr "Πρόσθετες πληροφορίες" + +#. AeG6C +#: strings.src +msgctxt "STR_HTMLEXP_DOWNLOAD" +msgid "Download presentation" +msgstr "Λήψη παρουσίασης" + +#. 22D9n +#: strings.src +msgctxt "STR_HTMLEXP_NOFRAMES" +msgid "Unfortunately your browser does not support floating frames." +msgstr "Δυστυχώς, ο περιηγητής σας δεν υποστηρίζει αιωρούμενα πλαίσια." + +#. x7CBF +#: strings.src +msgctxt "STR_HTMLEXP_FIRSTPAGE" +msgid "First page" +msgstr "Πρώτη σελίδα" + +#. 8tJHf +#: strings.src +msgctxt "STR_HTMLEXP_LASTPAGE" +msgid "Last page" +msgstr "Τελευταία σελίδα" + +#. czpEK +#: strings.src +msgctxt "STR_HTMLEXP_SETTEXT" +msgid "Text" +msgstr "Κείμενο" + +#. ULfrK +#: strings.src +msgctxt "STR_HTMLEXP_SETGRAPHIC" +msgid "Image" +msgstr "Εικόνα" + +#. KC9RC +#: strings.src +msgctxt "STR_HTMLEXP_OUTLINE" +msgid "With contents" +msgstr "Με περιεχόμενο" + +#. 6bNhQ +#: strings.src +msgctxt "STR_HTMLEXP_NOOUTLINE" +msgid "Without contents" +msgstr "Δίχως περιεχόμενο" + +#. cWcCG +#: strings.src +msgctxt "STR_WEBVIEW_SAVE" +msgid "To given page" +msgstr "Στην επιλεγμένη σελίδα" + +#. xG6qd +#: strings.src +msgctxt "STR_UNDO_VECTORIZE" +msgid "Convert bitmap to polygon" +msgstr "Μετατροπή ψηφιογραφίας σε πολύγωνο" + +#. ENANv +#: strings.src +msgctxt "STR_PRES_SOFTEND" +msgid "Click to exit presentation..." +msgstr "Πατήστε για το τέλος την παρουσίασης..." + +#. EzUVJ +#: strings.src +msgctxt "STR_PRES_PAUSE" +msgid "Pause..." +msgstr "Παύση..." + +#. ATzDT +#: strings.src +msgctxt "STR_DRAW_GRAF_TOOLBOX" +msgid "Image Object Bar" +msgstr "Γραμμή αντικειμένων εικόνας" + +#. wXCu2 +#: strings.src +msgctxt "STR_UNDO_APPLY_3D_FAVOURITE" +msgid "Apply 3D favorite" +msgstr "Εφαρμογή 3Δ αγαπημένου" + +#. bACAt +#: strings.src +msgctxt "STR_UNDO_GRAFFILTER" +msgid "Image filter" +msgstr "Φίλτρο εικόνας" + +#. AGE8e +#: strings.src +msgctxt "STR_WARNING_NOSOUNDFILE" +msgid "" +"The file %\n" +"is not a valid audio file !" +msgstr "" +"Το αρχείο %\n" +"δεν είναι έγκυρο αρχείο ήχου!" + +#. SRWpo +#: strings.src +msgctxt "STR_UNDO_CONVERT_TO_METAFILE" +msgid "Convert to metafile" +msgstr "Μετατροπή σε μετααρχείο" + +#. BqqGF +#: strings.src +msgctxt "STR_UNDO_CONVERT_TO_BITMAP" +msgid "Convert to bitmap" +msgstr "Μετατροπή σε ψηφιογραφία" + +#. Fs7id +#: strings.src +msgctxt "STR_HTMLEXP_ERROR_CREATE_FILE" +msgid "Cannot create the file $(URL1)." +msgstr "Αδύνατη η δημιουργία του αρχείου $(URL1)." + +#. ZF3X5 +#: strings.src +msgctxt "STR_HTMLEXP_ERROR_OPEN_FILE" +msgid "Could not open the file $(URL1)." +msgstr "Αδύνατο το άνοιγμα του αρχείου $(URL1)." + +#. rEAXk +#: strings.src +msgctxt "STR_HTMLEXP_ERROR_COPY_FILE" +msgid "The file $(URL1) could not be copied to $(URL2)" +msgstr "Αδύνατη η αντιγραφή του αρχείου $(URL1) στο $(URL2)" + +#. EjZhv +#: strings.src +msgctxt "STR_PAGE_BACKGROUND_TITLE" +msgid "Page Settings" +msgstr "Ρυθμίσεις σελίδας" + +#. xqXh3 +#: strings.src +msgctxt "STR_PAGE_BACKGROUND_TXT" +msgid "Background settings for all pages?" +msgstr "Ρυθμίσεις παρασκηνίου για όλες τις σελίδες;" + +#. KVfUE +#: strings.src +msgctxt "STR_STATUSBAR_MASTERPAGE" +msgid "Slide Master name. Right-click for list and double-click for dialog." +msgstr "" +"Όνομα του υποδείγματος διαφανειών. Δεξιοπατήστε για τον κατάλογο και " +"διπλοπατήστε για τον διάλογο." + +#. HcDvJ +#: strings.src +msgctxt "STR_TITLE_RENAMESLIDE" +msgid "Rename Slide" +msgstr "Μετονομασία διαφάνειας" + +#. FUm5F +#: strings.src +msgctxt "STR_DESC_RENAMESLIDE" +msgid "Name" +msgstr "Όνομα" + +#. rWiXQ +#: strings.src +msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_TITLE" +msgid "Title Area for AutoLayouts" +msgstr "Περιοχή τίτλου για αυτόματες διατάξεις" + +#. i4T9w +#: strings.src +msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_OUTLINE" +msgid "Object Area for AutoLayouts" +msgstr "Περιοχή αντικειμένου για αυτόματες διατάξεις" + +#. vS6wi +#: strings.src +msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_FOOTER" +msgid "Footer Area" +msgstr "Περιοχή υποσέλιδου" + +#. xFBgg +#: strings.src +msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_HEADER" +msgid "Header Area" +msgstr "Περιοχή κεφαλίδας" + +#. 8JGJD +#: strings.src +msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_DATETIME" +msgid "Date Area" +msgstr "Περιοχή ημερομηνίας" + +#. oNFN3 +#: strings.src +msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_SLIDE" +msgid "Slide Number Area" +msgstr "Περιοχή αριθμού διαφάνειας" + +#. GisCz +#: strings.src +msgctxt "STR_PLACEHOLDER_DESCRIPTION_NUMBER" +msgid "Page Number Area" +msgstr "Περιοχή αριθμού σελίδας" + +#. rvtjX +#: strings.src +msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_HEADER" +msgid "
" +msgstr "<κεφαλίδα>" + +#. RoVvC +#: strings.src +msgctxt "STR_FIELD_PLACEHOLDER_FOOTER" +msgid "