From b2cf0bf6fb5d098ed7997099349b74de8fb5e1f1 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Andras Timar Date: Tue, 20 Nov 2012 11:00:15 +0100 Subject: initial import of LibreOffice 4.0 translations Change-Id: I577494b6b4189ed19723af4b5e273ea4da85e708 --- source/eo/sc/source/core/src.po | 96 +- source/eo/sc/source/ui/cctrl.po | 56 +- source/eo/sc/source/ui/dbgui.po | 2933 ++- source/eo/sc/source/ui/docshell.po | 40 +- source/eo/sc/source/ui/drawfunc.po | 367 +- source/eo/sc/source/ui/formdlg.po | 135 +- source/eo/sc/source/ui/miscdlgs.po | 1059 +- source/eo/sc/source/ui/navipi.po | 313 +- source/eo/sc/source/ui/optdlg.po | 87 +- source/eo/sc/source/ui/pagedlg.po | 814 +- source/eo/sc/source/ui/src.po | 37076 +++++++++++++++++++++++++---------- source/eo/sc/source/ui/styleui.po | 198 +- source/eo/sc/uiconfig/scalc/ui.po | 37 + 13 files changed, 31658 insertions(+), 11553 deletions(-) create mode 100644 source/eo/sc/uiconfig/scalc/ui.po (limited to 'source/eo/sc') diff --git a/source/eo/sc/source/core/src.po b/source/eo/sc/source/core/src.po index 306a6a43f5b..8fa356d8669 100644 --- a/source/eo/sc/source/core/src.po +++ b/source/eo/sc/source/core/src.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from sc/source/core/src.oo +#. extracted from sc/source/core/src msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fcore%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:57+0200\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,49 +12,115 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: compiler.src#RID_FUNCTION_CATEGORIES.1.string.text +#. Cm6D +#: compiler.src +msgctxt "" +"compiler.src\n" +"RID_FUNCTION_CATEGORIES\n" +"1\n" +"string.text" msgid "Database" msgstr "Datumbazo" -#: compiler.src#RID_FUNCTION_CATEGORIES.2.string.text +#. nS@m +#: compiler.src +msgctxt "" +"compiler.src\n" +"RID_FUNCTION_CATEGORIES\n" +"2\n" +"string.text" msgid "Date&Time" msgstr "Dato kaj tempo" -#: compiler.src#RID_FUNCTION_CATEGORIES.3.string.text +#. 9SRK +#: compiler.src +msgctxt "" +"compiler.src\n" +"RID_FUNCTION_CATEGORIES\n" +"3\n" +"string.text" msgid "Financial" msgstr "Financa" -#: compiler.src#RID_FUNCTION_CATEGORIES.4.string.text +#. L2,) +#: compiler.src +msgctxt "" +"compiler.src\n" +"RID_FUNCTION_CATEGORIES\n" +"4\n" +"string.text" msgid "Information" msgstr "Informoj" -#: compiler.src#RID_FUNCTION_CATEGORIES.5.string.text +#. @jbY +#: compiler.src +msgctxt "" +"compiler.src\n" +"RID_FUNCTION_CATEGORIES\n" +"5\n" +"string.text" msgid "Logical" msgstr "Logika" -#: compiler.src#RID_FUNCTION_CATEGORIES.6.string.text +#. DP2n +#: compiler.src +msgctxt "" +"compiler.src\n" +"RID_FUNCTION_CATEGORIES\n" +"6\n" +"string.text" msgid "Mathematical" msgstr "Matematika" -#: compiler.src#RID_FUNCTION_CATEGORIES.7.string.text +#. JdkO +#: compiler.src +msgctxt "" +"compiler.src\n" +"RID_FUNCTION_CATEGORIES\n" +"7\n" +"string.text" msgid "Array" msgstr "Tabelo" -#: compiler.src#RID_FUNCTION_CATEGORIES.8.string.text +#. lq*k +#: compiler.src +msgctxt "" +"compiler.src\n" +"RID_FUNCTION_CATEGORIES\n" +"8\n" +"string.text" msgid "Statistical" msgstr "Statistika" -#: compiler.src#RID_FUNCTION_CATEGORIES.9.string.text +#. B^+2 +#: compiler.src +msgctxt "" +"compiler.src\n" +"RID_FUNCTION_CATEGORIES\n" +"9\n" +"string.text" msgid "Spreadsheet" msgstr "Kalkultabelo" -#: compiler.src#RID_FUNCTION_CATEGORIES.10.string.text +#. ^JMb +#: compiler.src +msgctxt "" +"compiler.src\n" +"RID_FUNCTION_CATEGORIES\n" +"10\n" +"string.text" msgid "Text" msgstr "Teksto" -#: compiler.src#RID_FUNCTION_CATEGORIES.11.string.text +#. 0sq$ +#: compiler.src +msgctxt "" +"compiler.src\n" +"RID_FUNCTION_CATEGORIES\n" +"11\n" +"string.text" msgid "Add-in" msgstr "Aldonaĵo" diff --git a/source/eo/sc/source/ui/cctrl.po b/source/eo/sc/source/ui/cctrl.po index d3b3b4ff878..e2cb511dc2a 100644 --- a/source/eo/sc/source/ui/cctrl.po +++ b/source/eo/sc/source/ui/cctrl.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from sc/source/ui/cctrl.oo +#. extracted from sc/source/ui/cctrl msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fcctrl.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-28 04:41+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,29 +12,65 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: checklistmenu.src#RID_POPUP_FILTER.STR_MENU_SORT_ASC.string.text +#. ,(5R +#: checklistmenu.src +msgctxt "" +"checklistmenu.src\n" +"RID_POPUP_FILTER\n" +"STR_MENU_SORT_ASC\n" +"string.text" msgid "Sort Ascending" msgstr "Ordigi kreskante" -#: checklistmenu.src#RID_POPUP_FILTER.STR_MENU_SORT_DESC.string.text +#. dR(m +#: checklistmenu.src +msgctxt "" +"checklistmenu.src\n" +"RID_POPUP_FILTER\n" +"STR_MENU_SORT_DESC\n" +"string.text" msgid "Sort Descending" msgstr "Ordigi malkreskante" -#: checklistmenu.src#RID_POPUP_FILTER.STR_MENU_SORT_CUSTOM.string.text +#. z.?# +#: checklistmenu.src +msgctxt "" +"checklistmenu.src\n" +"RID_POPUP_FILTER\n" +"STR_MENU_SORT_CUSTOM\n" +"string.text" msgid "Custom Sort" msgstr "Propra ordigo" -#: checklistmenu.src#RID_POPUP_FILTER.STR_BTN_TOGGLE_ALL.string.text +#. P4jG +#: checklistmenu.src +msgctxt "" +"checklistmenu.src\n" +"RID_POPUP_FILTER\n" +"STR_BTN_TOGGLE_ALL\n" +"string.text" msgid "All" msgstr "Ĉio" -#: checklistmenu.src#RID_POPUP_FILTER.STR_BTN_SELECT_CURRENT.string.text +#. Hjy/ +#: checklistmenu.src +msgctxt "" +"checklistmenu.src\n" +"RID_POPUP_FILTER\n" +"STR_BTN_SELECT_CURRENT\n" +"string.text" msgid "Show only the current item." msgstr "Vidigi nur la aktualan elementon." -#: checklistmenu.src#RID_POPUP_FILTER.STR_BTN_UNSELECT_CURRENT.string.text +#. M;2W +#: checklistmenu.src +msgctxt "" +"checklistmenu.src\n" +"RID_POPUP_FILTER\n" +"STR_BTN_UNSELECT_CURRENT\n" +"string.text" msgid "Hide only the current item." msgstr "Kaŝi nur la aktualan elementon." diff --git a/source/eo/sc/source/ui/dbgui.po b/source/eo/sc/source/ui/dbgui.po index 98f0cd33aff..ca8572bab0e 100644 --- a/source/eo/sc/source/ui/dbgui.po +++ b/source/eo/sc/source/ui/dbgui.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from sc/source/ui/dbgui.oo +#. extracted from sc/source/ui/dbgui msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fdbgui.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-06-16 00:02+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,1122 +12,2633 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FL_FIELDOPT.fixedline.text -msgid "Import" -msgstr "Importi" +#. RI=R +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TAB_DLG_VALIDATION.1\n" +"TP_VALIDATION_VALUES\n" +"pageitem.text" +msgid "Criteria" +msgstr "Kriterioj" -#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FT_CHARSET.fixedtext.text -msgid "Ch~aracter set" -msgstr "Signaro" +#. AtIu +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TAB_DLG_VALIDATION.1\n" +"TP_VALIDATION_INPUTHELP\n" +"pageitem.text" +msgid "Input Help" +msgstr "Eniga Helpo" -#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FT_CUSTOMLANG.fixedtext.text -msgid "Language" -msgstr "Lingvo" +#. q]I3 +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TAB_DLG_VALIDATION.1\n" +"TP_VALIDATION_ERROR\n" +"pageitem.text" +msgid "Error Alert" +msgstr "Erarpepo" -#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FT_AT_ROW.fixedtext.text -msgid "From ro~w" -msgstr "El vico" +#. TsP= +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TAB_DLG_VALIDATION\n" +"tabdialog.text" +msgid "Validity" +msgstr "Valideco" -#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FL_SEPOPT.fixedline.text -msgid "Separator options" -msgstr "Apartigilaj agordaĵoj" +#. xK;- +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_VALUES\n" +"FT_ALLOW\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Allow" +msgstr "Permesi" -#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.RB_FIXED.radiobutton.text -msgid "~Fixed width" -msgstr "Fiksita larĝo" +#. .giN +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "All values" +msgstr "Ĉiuj valoroj" -#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.RB_SEPARATED.radiobutton.text -msgid "~Separated by" -msgstr "Apartigita de" +#. -d?@ +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Whole Numbers" +msgstr "Entjeroj" -#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.CKB_TAB.checkbox.text -msgid "~Tab" -msgstr "Tabo" +#. kh)$ +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Decimal" +msgstr "Dekuma" -#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.CKB_COMMA.checkbox.text -msgid "~Comma" -msgstr "Komo" +#. Yg\P +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Date" +msgstr "Dato" -#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.CKB_OTHER.checkbox.text -msgid "~Other" -msgstr "Alia" +#. _S^S +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "Time" +msgstr "Horo" -#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.CKB_SEMICOLON.checkbox.text -msgid "S~emicolon" -msgstr "Punktokomo" +#. CT+n +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Cell range" +msgstr "Ĉelaro" -#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.CKB_SPACE.checkbox.text -msgid "S~pace" -msgstr "Spaceto" +#. !0mo +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "List" +msgstr "Listo" -#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.CB_ASONCE.checkbox.text -msgid "Merge ~delimiters" -msgstr "Kunfandi disigilojn" +#. ^cR1 +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "Text length" +msgstr "Teksta Longo" -#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FT_TEXTSEP.fixedtext.text -msgid "Te~xt delimiter" -msgstr "Teksta disigilo" +#. -E#7 +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_VALUES\n" +"FT_VALUE\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Data" +msgstr "Datumoj" -#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FL_OTHER_OPTIONS.fixedline.text -msgid "Other options" -msgstr "Aliaj agordoj" +#. E[sa +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "equal" +msgstr "egala" -#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.CB_QUOTED_AS_TEXT.checkbox.text -msgid "~Quoted field as text" -msgstr "Citita kampo kiel teksto" +#. HlV, +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "less than" +msgstr "malpli ol" -#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.CB_DETECT_SPECIAL_NUMBER.checkbox.text -msgid "Detect special numbers" -msgstr "Detekti specialajn numerojn" +#. ~75M +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "greater than" +msgstr "pli ol" -#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FL_WIDTH.fixedline.text -msgid "Fields" -msgstr "Kampoj" +#. {{/f +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "less than or equal" +msgstr "malpli ol aŭ egala al" -#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.FT_TYPE.fixedtext.text -msgid "Column t~ype" -msgstr "Kolumna tipo" +#. irjH +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "greater than or equal to" +msgstr "pli ol aŭ egala al" -#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.STR_TEXTTOCOLUMNS.string.text -msgid "Text to Columns" -msgstr "Teksto al kolumnoj" +#. ^3x\ +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "not equal" +msgstr "ne egala" -#: asciiopt.src#RID_SCDLG_ASCII.modaldialog.text -msgid "Text Import" -msgstr "Teksta Importo" +#. k(EQ +#: validate.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "valid range" +msgstr "Nevalida amplekso" + +#. ?j!) +#: validate.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "invalid range" +msgstr "Nevalida amplekso" + +#. k\Rn +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_VALUES\n" +"FT_MIN\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Minimum" +msgstr "Minimumo" + +#. \1(} +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_VALUES\n" +"FT_MAX\n" +"fixedtext.text" +msgid "Ma~ximum" +msgstr "Maksimumo" + +#. %ZH$ +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_VALUES\n" +"TSB_ALLOW_BLANKS\n" +"checkbox.text" +msgid "Allow ~blank cells" +msgstr "Permesi malplenajn ĉelojn" + +#. H-Z_ +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_VALUES\n" +"CB_SHOWLIST\n" +"checkbox.text" +msgid "Show selection ~list" +msgstr "Vidigi elektaĵliston" + +#. @RmX +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_VALUES\n" +"CB_SORTLIST\n" +"checkbox.text" +msgid "Sor~t entries ascending" +msgstr "Ordigi elementojn kreskante" -#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.CB_SHOWFRAME.checkbox.text +#. rxEg +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_VALUES\n" +"FT_SOURCEHINT\n" +"fixedtext.text" +msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and columns, or a formula that results in an area or array." +msgstr "Valida fonto povas konsisti nur el kontinua elekto de vicoj kaj kolumnoj, el formulo kiu liveras areon aŭ tabelon." + +#. yesl +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_VALUES\n" +"RB_VALIDITY_REF\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#. KRvN +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_VALUES\n" +"RB_VALIDITY_REF\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "Ŝrumpi" + +#. :h\o +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_VALUES\n" +"tabpage.text" +msgid "Values" +msgstr "Valoroj" + +#. Hl32 +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_INPUTHELP\n" +"TSB_HELP\n" +"tristatebox.text" +msgid "~Show input help when cell is selected" +msgstr "Vidigi enigan helpon kiam la ĉelo estas elektata" + +#. OJ~G +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_INPUTHELP\n" +"FL_CONTENT\n" +"fixedline.text" +msgid "Contents" +msgstr "Enhavo" + +#. sYk, +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_INPUTHELP\n" +"FT_TITLE\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Title" +msgstr "Titolo" + +#. M9(K +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_INPUTHELP\n" +"FT_INPUTHELP\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Input help" +msgstr "Eniga helpo" + +#. ;M%2 +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_ERROR\n" +"FL_CONTENT\n" +"fixedline.text" +msgid "Contents" +msgstr "Enhavo" + +#. Y~H| +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_ERROR\n" +"TSB_SHOW\n" +"tristatebox.text" +msgid "Show error ~message when invalid values are entered" +msgstr "Vidigi erarmesaĝon kiam nevalidaj valoroj estas entajpataj" + +#. K1o{ +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_ERROR\n" +"FT_ERROR\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Error message" +msgstr "Erarmesaĝo" + +#. R$%\ +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_ERROR\n" +"FT_TITLE\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Title" +msgstr "Titolo" + +#. X5j! +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_ERROR\n" +"FT_ACTION\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Action" +msgstr "Ago" + +#. lSO! +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_ERROR.LB_ACTION\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Stop" +msgstr "Haltigi" + +#. \{]k +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_ERROR.LB_ACTION\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Warning" +msgstr "Averto" + +#. -rvC +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_ERROR.LB_ACTION\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Information" +msgstr "Informoj" + +#. LJ1t +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_ERROR.LB_ACTION\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Macro" +msgstr "Makroo" + +#. PBRg +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_ERROR\n" +"BTN_SEARCH\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Browse..." +msgstr "Foliumi..." + +#. 2(nL +#: validate.src +msgctxt "" +"validate.src\n" +"TP_VALIDATION_ERROR\n" +"tabpage.text" +msgid "Error Alert" +msgstr "Erarpepo" + +#. ^R;P +#: scendlg.src +msgctxt "" +"scendlg.src\n" +"RID_SCDLG_NEWSCENARIO\n" +"CB_SHOWFRAME\n" +"checkbox.text" msgid "~Display border" msgstr "Vidigi borderon" -#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.CB_PRINTFRAME.checkbox.text +#. YeAM +#: scendlg.src +msgctxt "" +"scendlg.src\n" +"RID_SCDLG_NEWSCENARIO\n" +"CB_PRINTFRAME\n" +"checkbox.text" msgid "Print border" msgstr "Presi borderon" -#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.CB_TWOWAY.checkbox.text +#. TnmX +#: scendlg.src +msgctxt "" +"scendlg.src\n" +"RID_SCDLG_NEWSCENARIO\n" +"CB_TWOWAY\n" +"checkbox.text" msgid "Copy ~back" msgstr "Kopii reen" -#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.CB_ATTRIB.checkbox.text +#. vY,U +#: scendlg.src +msgctxt "" +"scendlg.src\n" +"RID_SCDLG_NEWSCENARIO\n" +"CB_ATTRIB\n" +"checkbox.text" msgid "Attributes" msgstr "Atributoj" -#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.CB_VALUE.checkbox.text +#. qG2F +#: scendlg.src +msgctxt "" +"scendlg.src\n" +"RID_SCDLG_NEWSCENARIO\n" +"CB_VALUE\n" +"checkbox.text" msgid "Copy values only" msgstr "Kopii nur valorojn" -#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.CB_COPYALL.checkbox.text +#. }9v= +#: scendlg.src +msgctxt "" +"scendlg.src\n" +"RID_SCDLG_NEWSCENARIO\n" +"CB_COPYALL\n" +"checkbox.text" msgid "Copy ~entire sheet" msgstr "Kopii tutan folion" -#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.CB_PROTECT.checkbox.text +#. L/=. +#: scendlg.src +msgctxt "" +"scendlg.src\n" +"RID_SCDLG_NEWSCENARIO\n" +"CB_PROTECT\n" +"checkbox.text" msgid "~Prevent changes" msgstr "Preventi ŝanĝojn" -#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.STR_EDIT.string.text +#. k9Wy +#: scendlg.src +msgctxt "" +"scendlg.src\n" +"RID_SCDLG_NEWSCENARIO\n" +"STR_EDIT\n" +"string.text" msgid "Edit Scenario" msgstr "Redakti Scenaron" -#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.STR_CREATEDBY.string.text +#. 9@aJ +#: scendlg.src +msgctxt "" +"scendlg.src\n" +"RID_SCDLG_NEWSCENARIO\n" +"STR_CREATEDBY\n" +"string.text" msgid "Created by" msgstr "Kreita de" -#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.STR_ON.string.text +#. 8bU+ +#: scendlg.src +msgctxt "" +"scendlg.src\n" +"RID_SCDLG_NEWSCENARIO\n" +"STR_ON\n" +"string.text" msgid "on" msgstr "ek" -#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.STR_COLOR.string.text +#. Bcc0 +#: scendlg.src +msgctxt "" +"scendlg.src\n" +"RID_SCDLG_NEWSCENARIO\n" +"STR_COLOR\n" +"string.text" msgid "Display border in" msgstr "Vidigi borderon en" -#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.FL_NAME.fixedline.text +#. lpR! +#: scendlg.src +msgctxt "" +"scendlg.src\n" +"RID_SCDLG_NEWSCENARIO\n" +"FL_NAME\n" +"fixedline.text" msgid "~Name of scenario" msgstr "Nomo de scenaro" -#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.FL_COMMENT.fixedline.text +#. `9fC +#: scendlg.src +msgctxt "" +"scendlg.src\n" +"RID_SCDLG_NEWSCENARIO\n" +"FL_COMMENT\n" +"fixedline.text" msgid "~Comment" msgstr "Komento" -#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.FL_OPTIONS.fixedline.text +#. ,4JQ +#: scendlg.src +msgctxt "" +"scendlg.src\n" +"RID_SCDLG_NEWSCENARIO\n" +"FL_OPTIONS\n" +"fixedline.text" msgid "Settings" msgstr "Agordaro" -#: scendlg.src#RID_SCDLG_NEWSCENARIO.modaldialog.text +#. NXN6 +#: scendlg.src +msgctxt "" +"scendlg.src\n" +"RID_SCDLG_NEWSCENARIO\n" +"modaldialog.text" msgid "Create Scenario" msgstr "Krei Scenaron" -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_PAGE.fixedtext.text -msgid "Page Fields" -msgstr "Paĝaj kampoj" - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_COL.fixedtext.text -msgid "Column Fields" -msgstr "Kolumnaj kampoj" - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_ROW.fixedtext.text -msgid "" -"Row\n" -"Fields" -msgstr "" -"Vico\n" -"Kampoj" - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_DATA.fixedtext.text -msgid "Data Fields" -msgstr "Datumaj kampoj" - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.STR_SELECT.string.text -msgid "Selection area" -msgstr "Elekta areo" - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_INFO.fixedtext.text -msgid "Drag the fields into the desired position." -msgstr "Ŝovu la kampojn al la dezirata pozicio." - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FL_LAYOUT.fixedline.text -msgid "Layout" -msgstr "Aranĝo" - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_REMOVE.pushbutton.text -msgid "Remove" -msgstr "Forigi" - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_OPTIONS.pushbutton.text -msgid "Options..." -msgstr "Agordaĵoj..." - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FL_OUTPUT.fixedline.text -msgid "Result" -msgstr "Rezulto" - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_INAREA.fixedtext.text -msgid "Selection from" -msgstr "Elekto de" - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_INAREA.imagebutton.text -msgctxt "pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_INAREA.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_INAREA.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_INAREA.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Shrink" -msgstr "Ŝrumpi" - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.FT_OUTAREA.fixedtext.text -msgid "Results to" -msgstr "Rezultoj al" - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_OUTAREA.imagebutton.text -msgctxt "pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_OUTAREA.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_OUTAREA.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.RB_OUTAREA.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Shrink" -msgstr "Ŝrumpi" - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_IGNEMPTYROWS.checkbox.text -msgid "Ignore ~empty rows" -msgstr "Malatenti malplenajn vicojn" - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_DETECTCAT.checkbox.text -msgid "~Identify categories" -msgstr "Identigi kategoriojn" - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_TOTALCOL.checkbox.text -msgid "Total columns" -msgstr "Kolumna totalo" - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_TOTALROW.checkbox.text -msgid "~Total rows" -msgstr "Vica totalo" - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_FILTER.checkbox.text -msgid "~Add filter" -msgstr "Aldoni filtrilon" - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.BTN_DRILLDOWN.checkbox.text -msgid "Ena~ble drill to details" -msgstr "Ŝalti profundiĝi ĝis detaloj" - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_SUM.string.text -msgid "Sum - " -msgstr "Sumo - " - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_COUNT.string.text -msgctxt "pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_COUNT.string.text" -msgid "Count - " -msgstr "Nombri - " - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_AVG.string.text -msgid "Mean - " -msgstr "Mezumo - " - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_MAX.string.text -msgid "Max - " -msgstr "Maks - " - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_MIN.string.text -msgid "Min - " -msgstr "Min - " - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_PROD.string.text -msgid "Product - " -msgstr "Produto - " - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_COUNT2.string.text -msgctxt "pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_COUNT2.string.text" -msgid "Count - " -msgstr "Nombri - " - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_DEV.string.text -msgid "StDev - " -msgstr "Var.Rad - " - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_DEV2.string.text -msgid "StDevP - " -msgstr "Var.Rad.P - " - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_VAR.string.text -msgid "Var - " -msgstr "Var - " - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.PIVOTSTR_VAR2.string.text -msgid "VarP - " -msgstr "VarP - " - -#: pivot.src#RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT.modelessdialog.text -msgid "Pivot table" -msgstr "Pivottabelo" - -#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.1.stringlist.text -msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.1.stringlist.text" +#. E8e\ +#: consdlg.src +msgctxt "" +"consdlg.src\n" +"RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC\n" +"1\n" +"stringlist.text" msgid "Sum" msgstr "Sumo" -#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.2.stringlist.text -msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.2.stringlist.text" +#. NsIs +#: consdlg.src +msgctxt "" +"consdlg.src\n" +"RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC\n" +"2\n" +"stringlist.text" msgid "Count" msgstr "Nombri" -#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.3.stringlist.text -msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.3.stringlist.text" +#. \nS/ +#: consdlg.src +msgctxt "" +"consdlg.src\n" +"RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC\n" +"3\n" +"stringlist.text" msgid "Average" msgstr "Mezumo" -#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.4.stringlist.text -msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.4.stringlist.text" +#. p!Me +#: consdlg.src +msgctxt "" +"consdlg.src\n" +"RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC\n" +"4\n" +"stringlist.text" msgid "Max" msgstr "Maks" -#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.5.stringlist.text -msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.5.stringlist.text" +#. .(#u +#: consdlg.src +msgctxt "" +"consdlg.src\n" +"RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC\n" +"5\n" +"stringlist.text" msgid "Min" msgstr "Min" -#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.6.stringlist.text -msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.6.stringlist.text" +#. Iey` +#: consdlg.src +msgctxt "" +"consdlg.src\n" +"RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC\n" +"6\n" +"stringlist.text" msgid "Product" msgstr "Produto" -#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.7.stringlist.text +#. IfDd +#: consdlg.src +msgctxt "" +"consdlg.src\n" +"RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC\n" +"7\n" +"stringlist.text" msgid "Count (numbers only)" msgstr "Nombri (nur numeroj)" -#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.8.stringlist.text +#. F3-y +#: consdlg.src +msgctxt "" +"consdlg.src\n" +"RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC\n" +"8\n" +"stringlist.text" msgid "StDev (sample)" msgstr "VarRad (samplo)" -#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.9.stringlist.text +#. mu[2 +#: consdlg.src +msgctxt "" +"consdlg.src\n" +"RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC\n" +"9\n" +"stringlist.text" msgid "StDevP (population)" msgstr "VarRad (populacio)" -#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.10.stringlist.text +#. lV2= +#: consdlg.src +msgctxt "" +"consdlg.src\n" +"RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC\n" +"10\n" +"stringlist.text" msgid "Var (sample)" msgstr "Var (samplo)" -#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC.11.stringlist.text +#. Whs? +#: consdlg.src +msgctxt "" +"consdlg.src\n" +"RID_SCDLG_CONSOLIDATE.LB_FUNC\n" +"11\n" +"stringlist.text" msgid "VarP (population)" msgstr "VarP (populacio)" -#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.RB_DATA_AREA.imagebutton.text -msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.RB_DATA_AREA.imagebutton.text" +#. [I%/ +#: consdlg.src +msgctxt "" +"consdlg.src\n" +"RID_SCDLG_CONSOLIDATE\n" +"RB_DATA_AREA\n" +"imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" -#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.RB_DATA_AREA.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.RB_DATA_AREA.imagebutton.quickhelptext" +#. B[Df +#: consdlg.src +msgctxt "" +"consdlg.src\n" +"RID_SCDLG_CONSOLIDATE\n" +"RB_DATA_AREA\n" +"imagebutton.quickhelptext" msgid "Shrink" msgstr "Ŝrumpi" -#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.RB_DEST_AREA.imagebutton.text -msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.RB_DEST_AREA.imagebutton.text" +#. *a_; +#: consdlg.src +msgctxt "" +"consdlg.src\n" +"RID_SCDLG_CONSOLIDATE\n" +"RB_DEST_AREA\n" +"imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" -#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.RB_DEST_AREA.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.RB_DEST_AREA.imagebutton.quickhelptext" +#. ;.93 +#: consdlg.src +msgctxt "" +"consdlg.src\n" +"RID_SCDLG_CONSOLIDATE\n" +"RB_DEST_AREA\n" +"imagebutton.quickhelptext" msgid "Shrink" msgstr "Ŝrumpi" -#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.FT_FUNC.fixedtext.text -msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.FT_FUNC.fixedtext.text" +#. Wx%) +#: consdlg.src +msgctxt "" +"consdlg.src\n" +"RID_SCDLG_CONSOLIDATE\n" +"FT_FUNC\n" +"fixedtext.text" msgid "~Function" msgstr "Funkcio" -#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.FT_CONSAREAS.fixedtext.text +#. nQ+, +#: consdlg.src +msgctxt "" +"consdlg.src\n" +"RID_SCDLG_CONSOLIDATE\n" +"FT_CONSAREAS\n" +"fixedtext.text" msgid "~Consolidation ranges" msgstr "Kombinaj ampleksoj" -#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.FT_DATA_AREA.fixedtext.text +#. a}Sk +#: consdlg.src +msgctxt "" +"consdlg.src\n" +"RID_SCDLG_CONSOLIDATE\n" +"FT_DATA_AREA\n" +"fixedtext.text" msgid "~Source data range" msgstr "Amplekso de fontaj datumoj" -#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.FT_DEST_AREA.fixedtext.text +#. ?T*7 +#: consdlg.src +msgctxt "" +"consdlg.src\n" +"RID_SCDLG_CONSOLIDATE\n" +"FT_DEST_AREA\n" +"fixedtext.text" msgid "Copy results ~to" msgstr "Kopii rezultojn al en" -#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.BTN_BYROW.checkbox.text +#. N{,U +#: consdlg.src +msgctxt "" +"consdlg.src\n" +"RID_SCDLG_CONSOLIDATE\n" +"BTN_BYROW\n" +"checkbox.text" msgid "~Row labels" msgstr "Vicaj etikedoj" -#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.BTN_BYCOL.checkbox.text +#. ^Rzo +#: consdlg.src +msgctxt "" +"consdlg.src\n" +"RID_SCDLG_CONSOLIDATE\n" +"BTN_BYCOL\n" +"checkbox.text" msgid "C~olumn labels" msgstr "Kolumnaj etikedoj" -#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.FL_CONSBY.fixedline.text +#. 4v## +#: consdlg.src +msgctxt "" +"consdlg.src\n" +"RID_SCDLG_CONSOLIDATE\n" +"FL_CONSBY\n" +"fixedline.text" msgid "Consolidate by" msgstr "Kombini laŭ" -#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.FL_OPTIONS.fixedline.text -msgctxt "consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.FL_OPTIONS.fixedline.text" +#. mAiT +#: consdlg.src +msgctxt "" +"consdlg.src\n" +"RID_SCDLG_CONSOLIDATE\n" +"FL_OPTIONS\n" +"fixedline.text" msgid "Options" msgstr "Agordaro" -#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.BTN_REFS.checkbox.text +#. _+#t +#: consdlg.src +msgctxt "" +"consdlg.src\n" +"RID_SCDLG_CONSOLIDATE\n" +"BTN_REFS\n" +"checkbox.text" msgid "~Link to source data" msgstr "Ligilo al fontaj datumoj" -#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.BTN_REMOVE.pushbutton.text +#. QuxA +#: consdlg.src +msgctxt "" +"consdlg.src\n" +"RID_SCDLG_CONSOLIDATE\n" +"BTN_REMOVE\n" +"pushbutton.text" msgid "~Delete" msgstr "Forigi" -#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.BTN_ADD.pushbutton.text +#. 2?~D +#: consdlg.src +msgctxt "" +"consdlg.src\n" +"RID_SCDLG_CONSOLIDATE\n" +"BTN_ADD\n" +"pushbutton.text" msgid "~Add" msgstr "Aldoni" -#: consdlg.src#RID_SCDLG_CONSOLIDATE.modelessdialog.text +#. cs?n +#: consdlg.src +msgctxt "" +"consdlg.src\n" +"RID_SCDLG_CONSOLIDATE\n" +"modelessdialog.text" msgid "Consolidate" msgstr "Kombini" -#: textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.FL_CHOOSE_LANG.fixedline.text -msgid "Select the language to use for import" -msgstr "Elekti la lingvon uzotan por importi" +#. :J~~ +#: asciiopt.src +msgctxt "" +"asciiopt.src\n" +"RID_SCDLG_ASCII\n" +"FL_FIELDOPT\n" +"fixedline.text" +msgid "Import" +msgstr "Importi" -#: textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.RB_AUTOMATIC.radiobutton.text -msgid "Automatic" -msgstr "Aŭtomata" +#. b)2$ +#: asciiopt.src +msgctxt "" +"asciiopt.src\n" +"RID_SCDLG_ASCII\n" +"FT_CHARSET\n" +"fixedtext.text" +msgid "Ch~aracter set" +msgstr "Signaro" -#: textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.RB_CUSTOM.radiobutton.text -msgid "Custom" -msgstr "Propra" +#. ($yD +#: asciiopt.src +msgctxt "" +"asciiopt.src\n" +"RID_SCDLG_ASCII\n" +"FT_CUSTOMLANG\n" +"fixedtext.text" +msgid "Language" +msgstr "Lingvo" -#: textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.FL_OPTION.fixedline.text -msgctxt "textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.FL_OPTION.fixedline.text" -msgid "Options" -msgstr "Agordaro" +#. I$C] +#: asciiopt.src +msgctxt "" +"asciiopt.src\n" +"RID_SCDLG_ASCII\n" +"FT_AT_ROW\n" +"fixedtext.text" +msgid "From ro~w" +msgstr "El vico" -#: textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.BTN_CONVERT_DATE.checkbox.text -msgid "Detect special numbers (such as dates)." -msgstr "Detekti specialajn numerojn (ekzemple datojn)." +#. K@Tq +#: asciiopt.src +msgctxt "" +"asciiopt.src\n" +"RID_SCDLG_ASCII\n" +"FL_SEPOPT\n" +"fixedline.text" +msgid "Separator options" +msgstr "Apartigilaj agordaĵoj" -#: textimportoptions.src#RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS.modaldialog.text -msgid "Import Options" -msgstr "Agordoj por importo" +#. J!$( +#: asciiopt.src +msgctxt "" +"asciiopt.src\n" +"RID_SCDLG_ASCII\n" +"RB_FIXED\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Fixed width" +msgstr "Fiksita larĝo" -#: validate.src#TAB_DLG_VALIDATION.1.TP_VALIDATION_VALUES.pageitem.text -msgid "Criteria" -msgstr "Kriterioj" +#. kgM3 +#: asciiopt.src +msgctxt "" +"asciiopt.src\n" +"RID_SCDLG_ASCII\n" +"RB_SEPARATED\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Separated by" +msgstr "Apartigita de" -#: validate.src#TAB_DLG_VALIDATION.1.TP_VALIDATION_INPUTHELP.pageitem.text -msgid "Input Help" -msgstr "Eniga Helpo" +#. 8[^F +#: asciiopt.src +msgctxt "" +"asciiopt.src\n" +"RID_SCDLG_ASCII\n" +"CKB_TAB\n" +"checkbox.text" +msgid "~Tab" +msgstr "Tabo" -#: validate.src#TAB_DLG_VALIDATION.1.TP_VALIDATION_ERROR.pageitem.text -msgctxt "validate.src#TAB_DLG_VALIDATION.1.TP_VALIDATION_ERROR.pageitem.text" -msgid "Error Alert" -msgstr "Erarpepo" +#. ;-Z6 +#: asciiopt.src +msgctxt "" +"asciiopt.src\n" +"RID_SCDLG_ASCII\n" +"CKB_COMMA\n" +"checkbox.text" +msgid "~Comma" +msgstr "Komo" -#: validate.src#TAB_DLG_VALIDATION.tabdialog.text -msgid "Validity" -msgstr "Valideco" +#. 6eny +#: asciiopt.src +msgctxt "" +"asciiopt.src\n" +"RID_SCDLG_ASCII\n" +"CKB_OTHER\n" +"checkbox.text" +msgid "~Other" +msgstr "Alia" -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.FT_ALLOW.fixedtext.text -msgid "~Allow" -msgstr "Permesi" +#. .gQ^ +#: asciiopt.src +msgctxt "" +"asciiopt.src\n" +"RID_SCDLG_ASCII\n" +"CKB_SEMICOLON\n" +"checkbox.text" +msgid "S~emicolon" +msgstr "Punktokomo" -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW.1.stringlist.text -msgid "All values" -msgstr "Ĉiuj valoroj" +#. ^cR0 +#: asciiopt.src +msgctxt "" +"asciiopt.src\n" +"RID_SCDLG_ASCII\n" +"CKB_SPACE\n" +"checkbox.text" +msgid "S~pace" +msgstr "Spaceto" -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW.2.stringlist.text -msgid "Whole Numbers" -msgstr "Entjeroj" +#. ~IND +#: asciiopt.src +msgctxt "" +"asciiopt.src\n" +"RID_SCDLG_ASCII\n" +"CB_ASONCE\n" +"checkbox.text" +msgid "Merge ~delimiters" +msgstr "Kunfandi disigilojn" -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW.3.stringlist.text -msgid "Decimal" -msgstr "Dekuma" +#. ;`H` +#: asciiopt.src +msgctxt "" +"asciiopt.src\n" +"RID_SCDLG_ASCII\n" +"FT_TEXTSEP\n" +"fixedtext.text" +msgid "Te~xt delimiter" +msgstr "Teksta disigilo" -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW.4.stringlist.text -msgid "Date" -msgstr "Dato" +#. KpU3 +#: asciiopt.src +msgctxt "" +"asciiopt.src\n" +"RID_SCDLG_ASCII\n" +"FL_OTHER_OPTIONS\n" +"fixedline.text" +msgid "Other options" +msgstr "Aliaj agordoj" -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW.5.stringlist.text -msgid "Time" -msgstr "Horo" +#. e^\$ +#: asciiopt.src +msgctxt "" +"asciiopt.src\n" +"RID_SCDLG_ASCII\n" +"CB_QUOTED_AS_TEXT\n" +"checkbox.text" +msgid "~Quoted field as text" +msgstr "Citita kampo kiel teksto" -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW.6.stringlist.text -msgid "Cell range" -msgstr "Ĉelaro" +#. _##f +#: asciiopt.src +msgctxt "" +"asciiopt.src\n" +"RID_SCDLG_ASCII\n" +"CB_DETECT_SPECIAL_NUMBER\n" +"checkbox.text" +msgid "Detect special numbers" +msgstr "Detekti specialajn numerojn" -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW.7.stringlist.text -msgid "List" -msgstr "Listo" +#. J%c\ +#: asciiopt.src +msgctxt "" +"asciiopt.src\n" +"RID_SCDLG_ASCII\n" +"FL_WIDTH\n" +"fixedline.text" +msgid "Fields" +msgstr "Kampoj" -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_ALLOW.8.stringlist.text -msgid "Text length" -msgstr "Teksta Longo" +#. %7fH +#: asciiopt.src +msgctxt "" +"asciiopt.src\n" +"RID_SCDLG_ASCII\n" +"FT_TYPE\n" +"fixedtext.text" +msgid "Column t~ype" +msgstr "Kolumna tipo" -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.FT_VALUE.fixedtext.text -msgid "~Data" -msgstr "Datumoj" +#. [/hG +#: asciiopt.src +msgctxt "" +"asciiopt.src\n" +"RID_SCDLG_ASCII\n" +"STR_TEXTTOCOLUMNS\n" +"string.text" +msgid "Text to Columns" +msgstr "Teksto al kolumnoj" -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.1.stringlist.text -msgid "equal" -msgstr "egala" +#. }U^X +#: asciiopt.src +msgctxt "" +"asciiopt.src\n" +"RID_SCDLG_ASCII\n" +"modaldialog.text" +msgid "Text Import" +msgstr "Teksta Importo" -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.2.stringlist.text -msgid "less than" -msgstr "malpli ol" +#. *l~v +#: dapitype.src +msgctxt "" +"dapitype.src\n" +"RID_SCDLG_DAPITYPE\n" +"FL_FRAME\n" +"fixedline.text" +msgid "Selection" +msgstr "Elektaĵo" -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.3.stringlist.text -msgid "greater than" -msgstr "pli ol" +#. h]cm +#: dapitype.src +msgctxt "" +"dapitype.src\n" +"RID_SCDLG_DAPITYPE\n" +"BTN_SELECTION\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Current selection" +msgstr "Aktuala elekto" -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.4.stringlist.text -msgid "less than or equal" -msgstr "malpli ol aŭ egala al" +#. 2RG* +#: dapitype.src +msgctxt "" +"dapitype.src\n" +"RID_SCDLG_DAPITYPE\n" +"BTN_NAMED_RANGE\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Named range" +msgstr "Nomita ĉelaro" -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.5.stringlist.text -msgid "greater than or equal to" -msgstr "pli ol aŭ egala al" +#. ju*8 +#: dapitype.src +msgctxt "" +"dapitype.src\n" +"RID_SCDLG_DAPITYPE\n" +"BTN_DATABASE\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Data source registered in %PRODUCTNAME" +msgstr "Datumfonto registrita en %PRODUCTNAME" -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.6.stringlist.text -msgid "not equal" -msgstr "ne egala" +#. ,F#S +#: dapitype.src +msgctxt "" +"dapitype.src\n" +"RID_SCDLG_DAPITYPE\n" +"BTN_EXTERNAL\n" +"radiobutton.text" +msgid "~External source/interface" +msgstr "Ekstera fonto/interfaco" -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.7.stringlist.text -msgid "between" -msgstr "inter" +#. UI5% +#: dapitype.src +msgctxt "" +"dapitype.src\n" +"RID_SCDLG_DAPITYPE\n" +"modaldialog.text" +msgid "Select Source" +msgstr "Elekti fonton" -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.LB_VALUE.8.stringlist.text -msgid "not between" -msgstr "ne inter" +#. #O(C +#: dapitype.src +msgctxt "" +"dapitype.src\n" +"RID_SCDLG_DAPISERVICE\n" +"FT_SERVICE\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Service" +msgstr "Servo" -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.FT_MIN.fixedtext.text -msgid "~Minimum" -msgstr "Minimumo" +#. 9%Qi +#: dapitype.src +msgctxt "" +"dapitype.src\n" +"RID_SCDLG_DAPISERVICE\n" +"FT_SOURCE\n" +"fixedtext.text" +msgid "So~urce" +msgstr "Fonto" -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.FT_MAX.fixedtext.text -msgid "Ma~ximum" -msgstr "Maksimumo" +#. L?oX +#: dapitype.src +msgctxt "" +"dapitype.src\n" +"RID_SCDLG_DAPISERVICE\n" +"FT_NAME\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Name" +msgstr "Nomo" -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.TSB_ALLOW_BLANKS.checkbox.text -msgid "Allow ~blank cells" -msgstr "Permesi malplenajn ĉelojn" +#. V7)~ +#: dapitype.src +msgctxt "" +"dapitype.src\n" +"RID_SCDLG_DAPISERVICE\n" +"FT_USER\n" +"fixedtext.text" +msgid "Us~er" +msgstr "Uzanto" -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.CB_SHOWLIST.checkbox.text -msgid "Show selection ~list" -msgstr "Vidigi elektaĵliston" +#. )+Bh +#: dapitype.src +msgctxt "" +"dapitype.src\n" +"RID_SCDLG_DAPISERVICE\n" +"FT_PASSWD\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Password" +msgstr "Pasvorto" -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.CB_SORTLIST.checkbox.text -msgid "Sor~t entries ascending" -msgstr "Ordigi elementojn kreskante" +#. ;8;, +#: dapitype.src +msgctxt "" +"dapitype.src\n" +"RID_SCDLG_DAPISERVICE\n" +"FL_FRAME\n" +"fixedline.text" +msgid "Selection" +msgstr "Elektaĵo" -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.FT_SOURCEHINT.fixedtext.text -msgid "A valid source can only consist of a contiguous selection of rows and columns, or a formula that results in an area or array." -msgstr "Valida fonto povas konsisti nur el kontinua elekto de vicoj kaj kolumnoj, el formulo kiu liveras areon aŭ tabelon." +#. vmQO +#: dapitype.src +msgctxt "" +"dapitype.src\n" +"RID_SCDLG_DAPISERVICE\n" +"modaldialog.text" +msgid "External Source" +msgstr "Ekstera Fonto" + +#. +gBW +#: dapitype.src +msgctxt "" +"dapitype.src\n" +"RID_SCDLG_DAPIDATA\n" +"FT_DATABASE\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Database" +msgstr "Datumbazo" + +#. L=!P +#: dapitype.src +msgctxt "" +"dapitype.src\n" +"RID_SCDLG_DAPIDATA\n" +"FT_OBJECT\n" +"fixedtext.text" +msgid "Data so~urce" +msgstr "Datumfonto" + +#. \yvF +#: dapitype.src +msgctxt "" +"dapitype.src\n" +"RID_SCDLG_DAPIDATA\n" +"FT_OBJTYPE\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Type" +msgstr "Tipo" + +#. Wgih +#: dapitype.src +msgctxt "" +"dapitype.src\n" +"RID_SCDLG_DAPIDATA.LB_OBJTYPE\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Sheet" +msgstr "Folio" + +#. 5G09 +#: dapitype.src +msgctxt "" +"dapitype.src\n" +"RID_SCDLG_DAPIDATA.LB_OBJTYPE\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Query" +msgstr "Informpeto" + +#. 2FR1 +#: dapitype.src +msgctxt "" +"dapitype.src\n" +"RID_SCDLG_DAPIDATA.LB_OBJTYPE\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Sql" +msgstr "Sql" + +#. LVQ4 +#: dapitype.src +msgctxt "" +"dapitype.src\n" +"RID_SCDLG_DAPIDATA.LB_OBJTYPE\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Sql [Native]" +msgstr "Sql [indiĝena]" + +#. ^+s+ +#: dapitype.src +msgctxt "" +"dapitype.src\n" +"RID_SCDLG_DAPIDATA\n" +"FL_FRAME\n" +"fixedline.text" +msgid "Selection" +msgstr "Elektaĵo" + +#. pj=7 +#: dapitype.src +msgctxt "" +"dapitype.src\n" +"RID_SCDLG_DAPIDATA\n" +"modaldialog.text" +msgid "Select Data Source" +msgstr "Elekti Datumfonton" + +#. -?UR +#: imoptdlg.src +msgctxt "" +"imoptdlg.src\n" +"RID_SCDLG_IMPORTOPT\n" +"FT_FIELDSEP\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Field delimiter" +msgstr "Kampa disigilo" + +#. Bqk/ +#: imoptdlg.src +msgctxt "" +"imoptdlg.src\n" +"RID_SCDLG_IMPORTOPT\n" +"FT_TEXTSEP\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Text delimiter" +msgstr "Teksta disigilo" + +#. #f{5 +#: imoptdlg.src +msgctxt "" +"imoptdlg.src\n" +"RID_SCDLG_IMPORTOPT\n" +"FT_FONT\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Character set" +msgstr "Signaro" + +#. /]5- +#: imoptdlg.src +msgctxt "" +"imoptdlg.src\n" +"RID_SCDLG_IMPORTOPT\n" +"FL_FIELDOPT\n" +"fixedline.text" +msgid "Field options" +msgstr "Kampaj agordaĵoj" + +#. \pQD +#: imoptdlg.src +msgctxt "" +"imoptdlg.src\n" +"RID_SCDLG_IMPORTOPT\n" +"CB_SAVESHOWN\n" +"checkbox.text" +msgid "Save cell content as ~shown" +msgstr "Konservi ĉelon kiel montrata" + +#. I_~B +#: imoptdlg.src +msgctxt "" +"imoptdlg.src\n" +"RID_SCDLG_IMPORTOPT\n" +"CB_FORMULAS\n" +"checkbox.text" +msgid "Save cell fo~rmulas instead of calculated values" +msgstr "Konservi ĉelajn formulojn anstataŭ kalkulitaj valoroj." + +#. n5WQ +#: imoptdlg.src +msgctxt "" +"imoptdlg.src\n" +"RID_SCDLG_IMPORTOPT\n" +"CB_QUOTEALL\n" +"checkbox.text" +msgid "~Quote all text cells" +msgstr "Citi ĉiujn tekstajn ĉelojn" + +#. yoz? +#: imoptdlg.src +msgctxt "" +"imoptdlg.src\n" +"RID_SCDLG_IMPORTOPT\n" +"CB_FIXEDWIDTH\n" +"checkbox.text" +msgid "Fixed column ~width" +msgstr "Fiksita kolumna larĝo" + +#. M{fB +#: imoptdlg.src +msgctxt "" +"imoptdlg.src\n" +"RID_SCDLG_IMPORTOPT\n" +"modaldialog.text" +msgid "Import File" +msgstr "Importi dosieron" + +#. l!rO +#: textimportoptions.src +msgctxt "" +"textimportoptions.src\n" +"RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS\n" +"FL_CHOOSE_LANG\n" +"fixedline.text" +msgid "Select the language to use for import" +msgstr "Elekti la lingvon uzotan por importi" + +#. :/rn +#: textimportoptions.src +msgctxt "" +"textimportoptions.src\n" +"RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS\n" +"RB_AUTOMATIC\n" +"radiobutton.text" +msgid "Automatic" +msgstr "Aŭtomata" + +#. ixV* +#: textimportoptions.src +msgctxt "" +"textimportoptions.src\n" +"RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS\n" +"RB_CUSTOM\n" +"radiobutton.text" +msgid "Custom" +msgstr "Propra" + +#. $jrJ +#: textimportoptions.src +msgctxt "" +"textimportoptions.src\n" +"RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS\n" +"FL_OPTION\n" +"fixedline.text" +msgid "Options" +msgstr "Agordaro" + +#. !gKE +#: textimportoptions.src +msgctxt "" +"textimportoptions.src\n" +"RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS\n" +"BTN_CONVERT_DATE\n" +"checkbox.text" +msgid "Detect special numbers (such as dates)." +msgstr "Detekti specialajn numerojn (ekzemple datojn)." + +#. \ZKn +#: textimportoptions.src +msgctxt "" +"textimportoptions.src\n" +"RID_SCDLG_TEXT_IMPORT_OPTIONS\n" +"modaldialog.text" +msgid "Import Options" +msgstr "Agordoj por importo" + +#. 7?dF +#: pivot.src +msgctxt "" +"pivot.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" +"FT_PAGE\n" +"fixedtext.text" +msgid "Page Fields" +msgstr "Paĝaj kampoj" + +#. o$Ze +#: pivot.src +msgctxt "" +"pivot.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" +"FT_COL\n" +"fixedtext.text" +msgid "Column Fields" +msgstr "Kolumnaj kampoj" -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.RB_VALIDITY_REF.imagebutton.text -msgctxt "validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.RB_VALIDITY_REF.imagebutton.text" +#. ~2Xl +#: pivot.src +msgctxt "" +"pivot.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" +"FT_ROW\n" +"fixedtext.text" +msgid "" +"Row\n" +"Fields" +msgstr "" +"Vico\n" +"Kampoj" + +#. xGDJ +#: pivot.src +msgctxt "" +"pivot.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" +"FT_DATA\n" +"fixedtext.text" +msgid "Data Fields" +msgstr "Datumaj kampoj" + +#. *.Kk +#: pivot.src +msgctxt "" +"pivot.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" +"STR_SELECT\n" +"string.text" +msgid "Selection area" +msgstr "Elekta areo" + +#. h[o{ +#: pivot.src +msgctxt "" +"pivot.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" +"FT_INFO\n" +"fixedtext.text" +msgid "Drag the fields into the desired position." +msgstr "Ŝovu la kampojn al la dezirata pozicio." + +#. 0FG7 +#: pivot.src +msgctxt "" +"pivot.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" +"FL_LAYOUT\n" +"fixedline.text" +msgid "Layout" +msgstr "Aranĝo" + +#. {y1M +#: pivot.src +msgctxt "" +"pivot.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" +"BTN_REMOVE\n" +"pushbutton.text" +msgid "Remove" +msgstr "Forigi" + +#. ].Gg +#: pivot.src +msgctxt "" +"pivot.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" +"BTN_OPTIONS\n" +"pushbutton.text" +msgid "Options..." +msgstr "Agordaĵoj..." + +#. i2a[ +#: pivot.src +msgctxt "" +"pivot.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" +"FL_OUTPUT\n" +"fixedline.text" +msgid "Result" +msgstr "Rezulto" + +#. =m\g +#: pivot.src +msgctxt "" +"pivot.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" +"FT_INAREA\n" +"fixedtext.text" +msgid "Selection from" +msgstr "Elekto de" + +#. 3qup +#: pivot.src +msgctxt "" +"pivot.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" +"RB_INAREA\n" +"imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.RB_VALIDITY_REF.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.RB_VALIDITY_REF.imagebutton.quickhelptext" +#. Dg(e +#: pivot.src +msgctxt "" +"pivot.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" +"RB_INAREA\n" +"imagebutton.quickhelptext" msgid "Shrink" msgstr "Ŝrumpi" -#: validate.src#TP_VALIDATION_VALUES.tabpage.text -msgid "Values" -msgstr "Valoroj" - -#: validate.src#TP_VALIDATION_INPUTHELP.TSB_HELP.tristatebox.text -msgid "~Show input help when cell is selected" -msgstr "Vidigi enigan helpon kiam la ĉelo estas elektata" +#. FNFm +#: pivot.src +msgctxt "" +"pivot.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" +"FT_OUTAREA\n" +"fixedtext.text" +msgid "Results to" +msgstr "Rezultoj al" -#: validate.src#TP_VALIDATION_INPUTHELP.FL_CONTENT.fixedline.text -msgctxt "validate.src#TP_VALIDATION_INPUTHELP.FL_CONTENT.fixedline.text" -msgid "Contents" -msgstr "Enhavo" +#. OAxR +#: pivot.src +msgctxt "" +"pivot.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" +"RB_OUTAREA\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: validate.src#TP_VALIDATION_INPUTHELP.FT_TITLE.fixedtext.text -msgctxt "validate.src#TP_VALIDATION_INPUTHELP.FT_TITLE.fixedtext.text" -msgid "~Title" -msgstr "Titolo" +#. ?mW6 +#: pivot.src +msgctxt "" +"pivot.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" +"RB_OUTAREA\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "Ŝrumpi" -#: validate.src#TP_VALIDATION_INPUTHELP.FT_INPUTHELP.fixedtext.text -msgid "~Input help" -msgstr "Eniga helpo" +#. WdYg +#: pivot.src +msgctxt "" +"pivot.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" +"BTN_IGNEMPTYROWS\n" +"checkbox.text" +msgid "Ignore ~empty rows" +msgstr "Malatenti malplenajn vicojn" -#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.FL_CONTENT.fixedline.text -msgctxt "validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.FL_CONTENT.fixedline.text" -msgid "Contents" -msgstr "Enhavo" +#. ZkP_ +#: pivot.src +msgctxt "" +"pivot.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" +"BTN_DETECTCAT\n" +"checkbox.text" +msgid "~Identify categories" +msgstr "Identigi kategoriojn" -#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.TSB_SHOW.tristatebox.text -msgid "Show error ~message when invalid values are entered" -msgstr "Vidigi erarmesaĝon kiam nevalidaj valoroj estas entajpataj" +#. j:}s +#: pivot.src +msgctxt "" +"pivot.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" +"BTN_TOTALCOL\n" +"checkbox.text" +msgid "Total columns" +msgstr "Kolumna totalo" -#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.FT_ERROR.fixedtext.text -msgid "~Error message" -msgstr "Erarmesaĝo" +#. d^UI +#: pivot.src +msgctxt "" +"pivot.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" +"BTN_TOTALROW\n" +"checkbox.text" +msgid "~Total rows" +msgstr "Vica totalo" -#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.FT_TITLE.fixedtext.text -msgctxt "validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.FT_TITLE.fixedtext.text" -msgid "~Title" -msgstr "Titolo" +#. 5E@K +#: pivot.src +msgctxt "" +"pivot.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" +"BTN_FILTER\n" +"checkbox.text" +msgid "~Add filter" +msgstr "Aldoni filtrilon" -#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.FT_ACTION.fixedtext.text -msgid "~Action" -msgstr "Ago" +#. 5\NF +#: pivot.src +msgctxt "" +"pivot.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" +"BTN_DRILLDOWN\n" +"checkbox.text" +msgid "Ena~ble drill to details" +msgstr "Ŝalti profundiĝi ĝis detaloj" -#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.LB_ACTION.1.stringlist.text -msgid "Stop" -msgstr "Haltigi" +#. aY2J +#: pivot.src +msgctxt "" +"pivot.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" +"PIVOTSTR_SUM\n" +"string.text" +msgid "Sum - " +msgstr "Sumo - " -#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.LB_ACTION.2.stringlist.text -msgid "Warning" -msgstr "Averto" +#. CcCp +#: pivot.src +msgctxt "" +"pivot.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" +"PIVOTSTR_COUNT\n" +"string.text" +msgid "Count - " +msgstr "Nombri - " -#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.LB_ACTION.3.stringlist.text -msgid "Information" -msgstr "Informoj" +#. \Zb6 +#: pivot.src +msgctxt "" +"pivot.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" +"PIVOTSTR_AVG\n" +"string.text" +msgid "Mean - " +msgstr "Mezumo - " -#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.LB_ACTION.4.stringlist.text -msgid "Macro" -msgstr "Makroo" +#. |^@h +#: pivot.src +msgctxt "" +"pivot.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" +"PIVOTSTR_MAX\n" +"string.text" +msgid "Max - " +msgstr "Maks - " -#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.BTN_SEARCH.pushbutton.text -msgid "~Browse..." -msgstr "Foliumi..." +#. SZZo +#: pivot.src +msgctxt "" +"pivot.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" +"PIVOTSTR_MIN\n" +"string.text" +msgid "Min - " +msgstr "Min - " -#: validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.tabpage.text -msgctxt "validate.src#TP_VALIDATION_ERROR.tabpage.text" -msgid "Error Alert" -msgstr "Erarpepo" +#. PbZs +#: pivot.src +msgctxt "" +"pivot.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" +"PIVOTSTR_PROD\n" +"string.text" +msgid "Product - " +msgstr "Produto - " -#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.FL_FRAME.fixedline.text -msgctxt "dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.FL_FRAME.fixedline.text" -msgid "Selection" -msgstr "Elektaĵo" +#. 6WOM +#: pivot.src +msgctxt "" +"pivot.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" +"PIVOTSTR_COUNT2\n" +"string.text" +msgid "Count - " +msgstr "Nombri - " -#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.BTN_SELECTION.radiobutton.text -msgid "~Current selection" -msgstr "Aktuala elekto" +#. GnRi +#: pivot.src +msgctxt "" +"pivot.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" +"PIVOTSTR_DEV\n" +"string.text" +msgid "StDev - " +msgstr "Var.Rad - " -#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.BTN_NAMED_RANGE.radiobutton.text -msgid "~Named range" -msgstr "Nomita ĉelaro" +#. fX5h +#: pivot.src +msgctxt "" +"pivot.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" +"PIVOTSTR_DEV2\n" +"string.text" +msgid "StDevP - " +msgstr "Var.Rad.P - " -#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.BTN_DATABASE.radiobutton.text -msgid "~Data source registered in %PRODUCTNAME" -msgstr "Datumfonto registrita en %PRODUCTNAME" +#. k#4g +#: pivot.src +msgctxt "" +"pivot.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" +"PIVOTSTR_VAR\n" +"string.text" +msgid "Var - " +msgstr "Var - " -#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.BTN_EXTERNAL.radiobutton.text -msgid "~External source/interface" -msgstr "Ekstera fonto/interfaco" +#. aZkg +#: pivot.src +msgctxt "" +"pivot.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" +"PIVOTSTR_VAR2\n" +"string.text" +msgid "VarP - " +msgstr "VarP - " -#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPITYPE.modaldialog.text -msgid "Select Source" -msgstr "Elekti fonton" +#. \)T5 +#: pivot.src +msgctxt "" +"pivot.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOT_LAYOUT\n" +"modelessdialog.text" +msgid "Pivot table" +msgstr "Pivottabelo" -#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPISERVICE.FT_SERVICE.fixedtext.text -msgid "~Service" -msgstr "Servo" +#. n*,7 +#: dpgroupdlg.src +msgctxt "" +"dpgroupdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPNUMGROUP\n" +"FL_START\n" +"fixedline.text" +msgid "Start" +msgstr "Komenco" -#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPISERVICE.FT_SOURCE.fixedtext.text -msgid "So~urce" -msgstr "Fonto" +#. )rBW +#: dpgroupdlg.src +msgctxt "" +"dpgroupdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPNUMGROUP\n" +"RB_AUTOSTART\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Automatically" +msgstr "Aŭtomate" -#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPISERVICE.FT_NAME.fixedtext.text -msgid "~Name" -msgstr "Nomo" +#. vw$; +#: dpgroupdlg.src +msgctxt "" +"dpgroupdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPNUMGROUP\n" +"RB_MANSTART\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Manually at" +msgstr "Permane je" -#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPISERVICE.FT_USER.fixedtext.text -msgid "Us~er" -msgstr "Uzanto" +#. d;ic +#: dpgroupdlg.src +msgctxt "" +"dpgroupdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPNUMGROUP\n" +"FL_END\n" +"fixedline.text" +msgid "End" +msgstr "Fino" -#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPISERVICE.FT_PASSWD.fixedtext.text -msgid "~Password" -msgstr "Pasvorto" +#. ~wh: +#: dpgroupdlg.src +msgctxt "" +"dpgroupdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPNUMGROUP\n" +"RB_AUTOEND\n" +"radiobutton.text" +msgid "A~utomatically" +msgstr "Aŭtomate" -#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPISERVICE.FL_FRAME.fixedline.text -msgctxt "dapitype.src#RID_SCDLG_DAPISERVICE.FL_FRAME.fixedline.text" -msgid "Selection" -msgstr "Elektaĵo" +#. wyV_ +#: dpgroupdlg.src +msgctxt "" +"dpgroupdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPNUMGROUP\n" +"RB_MANEND\n" +"radiobutton.text" +msgid "Ma~nually at" +msgstr "Mane je" -#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPISERVICE.modaldialog.text -msgid "External Source" -msgstr "Ekstera Fonto" +#. #k4~ +#: dpgroupdlg.src +msgctxt "" +"dpgroupdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPNUMGROUP\n" +"FL_BY\n" +"fixedline.text" +msgid "~Group by" +msgstr "Grupigi laŭ" -#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.FT_DATABASE.fixedtext.text -msgid "~Database" -msgstr "Datumbazo" +#. Qr_] +#: dpgroupdlg.src +msgctxt "" +"dpgroupdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPNUMGROUP\n" +"modaldialog.text" +msgid "Grouping" +msgstr "Grupado" -#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.FT_OBJECT.fixedtext.text -msgid "Data so~urce" -msgstr "Datumfonto" +#. !4pU +#: dpgroupdlg.src +msgctxt "" +"dpgroupdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPDATEGROUP\n" +"FL_START\n" +"fixedline.text" +msgid "Start" +msgstr "Komenco" -#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.FT_OBJTYPE.fixedtext.text -msgctxt "dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.FT_OBJTYPE.fixedtext.text" -msgid "~Type" -msgstr "Tipo" +#. (o/R +#: dpgroupdlg.src +msgctxt "" +"dpgroupdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPDATEGROUP\n" +"RB_AUTOSTART\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Automatically" +msgstr "Aŭtomate" -#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.LB_OBJTYPE.1.stringlist.text -msgid "Sheet" -msgstr "Folio" +#. VK7H +#: dpgroupdlg.src +msgctxt "" +"dpgroupdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPDATEGROUP\n" +"RB_MANSTART\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Manually at" +msgstr "Permane je" -#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.LB_OBJTYPE.2.stringlist.text -msgid "Query" -msgstr "Informpeto" +#. *$h2 +#: dpgroupdlg.src +msgctxt "" +"dpgroupdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPDATEGROUP\n" +"FL_END\n" +"fixedline.text" +msgid "End" +msgstr "Fino" -#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.LB_OBJTYPE.3.stringlist.text -msgid "Sql" -msgstr "Sql" +#. {)v] +#: dpgroupdlg.src +msgctxt "" +"dpgroupdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPDATEGROUP\n" +"RB_AUTOEND\n" +"radiobutton.text" +msgid "A~utomatically" +msgstr "Aŭtomate" -#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.LB_OBJTYPE.4.stringlist.text -msgid "Sql [Native]" -msgstr "Sql [indiĝena]" +#. NOc* +#: dpgroupdlg.src +msgctxt "" +"dpgroupdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPDATEGROUP\n" +"RB_MANEND\n" +"radiobutton.text" +msgid "Ma~nually at" +msgstr "Mane je" -#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.FL_FRAME.fixedline.text -msgctxt "dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.FL_FRAME.fixedline.text" -msgid "Selection" -msgstr "Elektaĵo" +#. $2D. +#: dpgroupdlg.src +msgctxt "" +"dpgroupdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPDATEGROUP\n" +"FL_BY\n" +"fixedline.text" +msgid "Group by" +msgstr "Grupigi laŭ" -#: dapitype.src#RID_SCDLG_DAPIDATA.modaldialog.text -msgid "Select Data Source" -msgstr "Elekti Datumfonton" +#. e)o] +#: dpgroupdlg.src +msgctxt "" +"dpgroupdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPDATEGROUP\n" +"RB_NUMDAYS\n" +"radiobutton.text" +msgid "Number of ~days" +msgstr "Nombro de tagoj" -#: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.FT_FIELDSEP.fixedtext.text -msgid "~Field delimiter" -msgstr "Kampa disigilo" +#. 0Cb8 +#: dpgroupdlg.src +msgctxt "" +"dpgroupdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPDATEGROUP\n" +"RB_UNITS\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Intervals" +msgstr "Intervaloj" -#: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.FT_TEXTSEP.fixedtext.text -msgid "~Text delimiter" -msgstr "Teksta disigilo" +#. oh.} +#: dpgroupdlg.src +msgctxt "" +"dpgroupdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS\n" +"1\n" +"itemlist.text" +msgid "Seconds" +msgstr "Sekundoj" -#: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.FT_FONT.fixedtext.text -msgid "~Character set" -msgstr "Signaro" +#. tBFU +#: dpgroupdlg.src +msgctxt "" +"dpgroupdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS\n" +"2\n" +"itemlist.text" +msgid "Minutes" +msgstr "Minutoj" -#: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.FL_FIELDOPT.fixedline.text -msgid "Field options" -msgstr "Kampaj agordaĵoj" +#. 83J8 +#: dpgroupdlg.src +msgctxt "" +"dpgroupdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS\n" +"3\n" +"itemlist.text" +msgid "Hours" +msgstr "Horoj" -#: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.CB_SAVESHOWN.checkbox.text -msgid "Save cell content as ~shown" -msgstr "Konservi ĉelon kiel montrata" +#. 0}E( +#: dpgroupdlg.src +msgctxt "" +"dpgroupdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS\n" +"4\n" +"itemlist.text" +msgid "Days" +msgstr "Tagoj" -#: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.CB_FORMULAS.checkbox.text -msgid "Save cell fo~rmulas instead of calculated values" -msgstr "Konservi ĉelajn formulojn anstataŭ kalkulitaj valoroj." +#. QdgZ +#: dpgroupdlg.src +msgctxt "" +"dpgroupdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS\n" +"5\n" +"itemlist.text" +msgid "Months" +msgstr "Monatoj" -#: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.CB_QUOTEALL.checkbox.text -msgid "~Quote all text cells" -msgstr "Citi ĉiujn tekstajn ĉelojn" +#. py*O +#: dpgroupdlg.src +msgctxt "" +"dpgroupdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS\n" +"6\n" +"itemlist.text" +msgid "Quarters" +msgstr "Kvaronoj" -#: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.CB_FIXEDWIDTH.checkbox.text -msgid "Fixed column ~width" -msgstr "Fiksita kolumna larĝo" +#. )JOn +#: dpgroupdlg.src +msgctxt "" +"dpgroupdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS\n" +"7\n" +"itemlist.text" +msgid "Years" +msgstr "Jaroj" -#: imoptdlg.src#RID_SCDLG_IMPORTOPT.modaldialog.text -msgid "Import File" -msgstr "Importi dosieron" +#. b[b= +#: dpgroupdlg.src +msgctxt "" +"dpgroupdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPDATEGROUP\n" +"modaldialog.text" +msgid "Grouping" +msgstr "Grupado" -#: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.1.itemlist.text -msgctxt "pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.1.itemlist.text" +#. p.Pr +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"SCSTR_DPFUNCLISTBOX\n" +"1\n" +"itemlist.text" msgid "Sum" msgstr "Sumo" -#: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.2.itemlist.text -msgctxt "pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.2.itemlist.text" +#. MH^n +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"SCSTR_DPFUNCLISTBOX\n" +"2\n" +"itemlist.text" msgid "Count" msgstr "Nombri" -#: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.3.itemlist.text -msgctxt "pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.3.itemlist.text" +#. a[X; +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"SCSTR_DPFUNCLISTBOX\n" +"3\n" +"itemlist.text" msgid "Average" msgstr "Mezumo" -#: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.4.itemlist.text -msgctxt "pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.4.itemlist.text" +#. M+aq +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"SCSTR_DPFUNCLISTBOX\n" +"4\n" +"itemlist.text" msgid "Max" msgstr "Maks" -#: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.5.itemlist.text -msgctxt "pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.5.itemlist.text" +#. ^]!T +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"SCSTR_DPFUNCLISTBOX\n" +"5\n" +"itemlist.text" msgid "Min" msgstr "Min" -#: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.6.itemlist.text -msgctxt "pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.6.itemlist.text" +#. M]/R +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"SCSTR_DPFUNCLISTBOX\n" +"6\n" +"itemlist.text" msgid "Product" msgstr "Produto" -#: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.7.itemlist.text +#. e-QA +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"SCSTR_DPFUNCLISTBOX\n" +"7\n" +"itemlist.text" msgid "Count (Numbers only)" msgstr "Nombri (Nur numeroj)" -#: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.8.itemlist.text +#. 8Gsb +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"SCSTR_DPFUNCLISTBOX\n" +"8\n" +"itemlist.text" msgid "StDev (Sample)" msgstr "VarRad (samplo)" -#: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.9.itemlist.text +#. IE:G +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"SCSTR_DPFUNCLISTBOX\n" +"9\n" +"itemlist.text" msgid "StDevP (Population)" msgstr "VarRad (populacio)" -#: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.10.itemlist.text +#. iZ9e +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"SCSTR_DPFUNCLISTBOX\n" +"10\n" +"itemlist.text" msgid "Var (Sample)" msgstr "Var (samplo)" -#: pvfundlg.src#SCSTR_DPFUNCLISTBOX.11.itemlist.text +#. XhIm +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"SCSTR_DPFUNCLISTBOX\n" +"11\n" +"itemlist.text" msgid "VarP (Population)" msgstr "VarP (populacio)" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.FL_FUNC.fixedline.text -msgctxt "pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.FL_FUNC.fixedline.text" +#. Dq]F +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPDATAFIELD\n" +"FL_FUNC\n" +"fixedline.text" msgid "~Function" msgstr "Funkcio" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.FT_NAMELABEL.fixedtext.text -msgctxt "pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.FT_NAMELABEL.fixedtext.text" +#. 72Ig +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPDATAFIELD\n" +"FT_NAMELABEL\n" +"fixedtext.text" msgid "Name:" msgstr "Nomo:" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.FL_DISPLAY.fixedline.text +#. biMj +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPDATAFIELD\n" +"FL_DISPLAY\n" +"fixedline.text" msgid "Displayed value" msgstr "Vidigata valoro" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.FT_TYPE.fixedtext.text -msgctxt "pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.FT_TYPE.fixedtext.text" +#. PXkJ +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPDATAFIELD\n" +"FT_TYPE\n" +"fixedtext.text" msgid "~Type" msgstr "Tipo" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE.1.stringlist.text +#. V$~B +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE\n" +"1\n" +"stringlist.text" msgid "Normal" msgstr "Normala" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE.2.stringlist.text +#. TAD% +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE\n" +"2\n" +"stringlist.text" msgid "Difference from" msgstr "Diferenco de" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE.3.stringlist.text +#. =zg@ +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE\n" +"3\n" +"stringlist.text" msgid "% of" msgstr "% de" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE.4.stringlist.text +#. LMHL +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE\n" +"4\n" +"stringlist.text" msgid "% difference from" msgstr "%-a diferenco de" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE.5.stringlist.text +#. KI`6 +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE\n" +"5\n" +"stringlist.text" msgid "Running total in" msgstr "Kuranta totalo en" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE.6.stringlist.text +#. RD\v +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE\n" +"6\n" +"stringlist.text" msgid "% of row" msgstr "% de vico" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE.7.stringlist.text +#. A:8# +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE\n" +"7\n" +"stringlist.text" msgid "% of column" msgstr "% de kolumno" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE.8.stringlist.text +#. ipLo +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE\n" +"8\n" +"stringlist.text" msgid "% of total" msgstr "% de totalo:" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE.9.stringlist.text +#. /hCb +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_TYPE\n" +"9\n" +"stringlist.text" msgid "Index" msgstr "indekso" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.FT_BASEFIELD.fixedtext.text +#. {T^, +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPDATAFIELD\n" +"FT_BASEFIELD\n" +"fixedtext.text" msgid "~Base field" msgstr "Baza kampo" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.FT_BASEITEM.fixedtext.text +#. Bl?9 +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPDATAFIELD\n" +"FT_BASEITEM\n" +"fixedtext.text" msgid "Ba~se item" msgstr "Baza elemento" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_BASEITEM.1.stringlist.text +#. F+Li +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_BASEITEM\n" +"1\n" +"stringlist.text" msgid "- previous item -" msgstr "- antaŭa elemento -" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_BASEITEM.2.stringlist.text +#. p5T5 +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPDATAFIELD.LB_BASEITEM\n" +"2\n" +"stringlist.text" msgid "- next item -" msgstr "- sekva elemento -" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.modaldialog.text -msgctxt "pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPDATAFIELD.modaldialog.text" +#. ec8s +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPDATAFIELD\n" +"modaldialog.text" msgid "Data Field" msgstr "Datumkampo" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_PIVOTSUBT.RB_NONE.radiobutton.text +#. edJ2 +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTSUBT\n" +"RB_NONE\n" +"radiobutton.text" msgid "~None" msgstr "Neniu" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_PIVOTSUBT.RB_AUTO.radiobutton.text +#. }#=M +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTSUBT\n" +"RB_AUTO\n" +"radiobutton.text" msgid "~Automatic" msgstr "Aŭtomata" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_PIVOTSUBT.RB_USER.radiobutton.text +#. 5P\* +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTSUBT\n" +"RB_USER\n" +"radiobutton.text" msgid "~User-defined" msgstr "Propre difinita" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_PIVOTSUBT.FL_FUNC.fixedline.text +#. I3Uc +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTSUBT\n" +"FL_FUNC\n" +"fixedline.text" msgid "Subtotals" msgstr "Subtotaloj" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_PIVOTSUBT.CB_SHOWALL.checkbox.text +#. o/y* +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTSUBT\n" +"CB_SHOWALL\n" +"checkbox.text" msgid "Show it~ems without data" msgstr "Vidigi elementoj sen datumoj" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_PIVOTSUBT.FT_NAMELABEL.fixedtext.text -msgctxt "pvfundlg.src#RID_SCDLG_PIVOTSUBT.FT_NAMELABEL.fixedtext.text" +#. U=79 +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTSUBT\n" +"FT_NAMELABEL\n" +"fixedtext.text" msgid "Name:" msgstr "Nomo:" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_PIVOTSUBT.BTN_OPTIONS.pushbutton.text +#. 2+dl +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTSUBT\n" +"BTN_OPTIONS\n" +"pushbutton.text" msgid "~Options..." msgstr "Agordaĵoj..." -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_PIVOTSUBT.modaldialog.text -msgctxt "pvfundlg.src#RID_SCDLG_PIVOTSUBT.modaldialog.text" +#. \PY. +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTSUBT\n" +"modaldialog.text" msgid "Data Field" msgstr "Datumkampo" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.FL_SORT_BY.fixedline.text +#. EJEI +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT\n" +"FL_SORT_BY\n" +"fixedline.text" msgid "Sort ~by" msgstr "Ordigi laŭ" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.RB_SORT_ASC.radiobutton.text +#. $~)# +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT\n" +"RB_SORT_ASC\n" +"radiobutton.text" msgid "~Ascending" msgstr "Kreskante" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.RB_SORT_DESC.radiobutton.text +#. Npn* +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT\n" +"RB_SORT_DESC\n" +"radiobutton.text" msgid "~Descending" msgstr "Malkreskante" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.RB_SORT_MAN.radiobutton.text +#. msYI +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT\n" +"RB_SORT_MAN\n" +"radiobutton.text" msgid "~Manual" msgstr "Mana" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.FL_LAYOUT.fixedline.text +#. DdL* +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT\n" +"FL_LAYOUT\n" +"fixedline.text" msgid "Display options" msgstr "Vidigi agordaĵojn" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.FT_LAYOUT.fixedtext.text +#. B3D9 +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT\n" +"FT_LAYOUT\n" +"fixedtext.text" msgid "~Layout" msgstr "Aranĝo" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.LB_LAYOUT.1.stringlist.text +#. )NJ] +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.LB_LAYOUT\n" +"1\n" +"stringlist.text" msgid "Tabular layout" msgstr "Taba aranĝo" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.LB_LAYOUT.2.stringlist.text +#. btNy +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.LB_LAYOUT\n" +"2\n" +"stringlist.text" msgid "Outline layout with subtotals at the top" msgstr "Skema aranĝo kun subtotaloj supre" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.LB_LAYOUT.3.stringlist.text +#. -328 +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.LB_LAYOUT\n" +"3\n" +"stringlist.text" msgid "Outline layout with subtotals at the bottom" msgstr "Skema aranĝo kun subtotaloj malsupre" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.CB_LAYOUT_EMPTY.checkbox.text +#. pQ`` +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT\n" +"CB_LAYOUT_EMPTY\n" +"checkbox.text" msgid "~Empty line after each item" msgstr "Malplena linio post ĉiu elemento" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.FL_AUTOSHOW.fixedline.text +#. Dd,f +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT\n" +"FL_AUTOSHOW\n" +"fixedline.text" msgid "Show automatically" msgstr "Vidigi aŭtomate" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.CB_SHOW.checkbox.text +#. %Sp) +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT\n" +"CB_SHOW\n" +"checkbox.text" msgid "~Show" msgstr "Vidigi" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.FT_SHOW.fixedtext.text +#. |lZ3 +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT\n" +"FT_SHOW\n" +"fixedtext.text" msgid "items" msgstr "elementoj" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.FT_SHOW_FROM.fixedtext.text +#. :bvE +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT\n" +"FT_SHOW_FROM\n" +"fixedtext.text" msgid "~From" msgstr "De" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.LB_SHOW_FROM.1.stringlist.text +#. V/!X +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.LB_SHOW_FROM\n" +"1\n" +"stringlist.text" msgid "Top" msgstr "Supre" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.LB_SHOW_FROM.2.stringlist.text +#. Ekg1 +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.LB_SHOW_FROM\n" +"2\n" +"stringlist.text" msgid "Bottom" msgstr "Malsupro" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.FT_SHOW_USING.fixedtext.text +#. 8.yc +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT\n" +"FT_SHOW_USING\n" +"fixedtext.text" msgid "~Using field" msgstr "Uzado de kampo" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.FL_HIDE.fixedline.text +#. K6f; +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT\n" +"FL_HIDE\n" +"fixedline.text" msgid "Hide i~tems" msgstr "Kaŝi elementojn" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.FT_HIERARCHY.fixedtext.text +#. Yl_V +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT\n" +"FT_HIERARCHY\n" +"fixedtext.text" msgid "Hierarch~y" msgstr "Hierarkio" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT.modaldialog.text +#. f`j@ +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPSUBTOTAL_OPT\n" +"modaldialog.text" msgid "Data Field Options" msgstr "Datumkampaj Agordaĵoj" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSHOWDETAIL.FT_DIMS.fixedtext.text +#. 8gdY +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPSHOWDETAIL\n" +"FT_DIMS\n" +"fixedtext.text" msgid "~Choose the field containing the detail you want to show" msgstr "Elekti la kampon enhavantan la detalon kiun vi volas vidigi" -#: pvfundlg.src#RID_SCDLG_DPSHOWDETAIL.modaldialog.text +#. )^I; +#: pvfundlg.src +msgctxt "" +"pvfundlg.src\n" +"RID_SCDLG_DPSHOWDETAIL\n" +"modaldialog.text" msgid "Show Detail" msgstr "Vidigi detalon" - -#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.FL_START.fixedline.text -msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.FL_START.fixedline.text" -msgid "Start" -msgstr "Komenco" - -#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_AUTOSTART.radiobutton.text -msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_AUTOSTART.radiobutton.text" -msgid "~Automatically" -msgstr "Aŭtomate" - -#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_MANSTART.radiobutton.text -msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_MANSTART.radiobutton.text" -msgid "~Manually at" -msgstr "Permane je" - -#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.FL_END.fixedline.text -msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.FL_END.fixedline.text" -msgid "End" -msgstr "Fino" - -#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_AUTOEND.radiobutton.text -msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_AUTOEND.radiobutton.text" -msgid "A~utomatically" -msgstr "Aŭtomate" - -#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_MANEND.radiobutton.text -msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.RB_MANEND.radiobutton.text" -msgid "Ma~nually at" -msgstr "Mane je" - -#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.FL_BY.fixedline.text -msgid "~Group by" -msgstr "Grupigi laŭ" - -#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.modaldialog.text -msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPNUMGROUP.modaldialog.text" -msgid "Grouping" -msgstr "Grupado" - -#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.FL_START.fixedline.text -msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.FL_START.fixedline.text" -msgid "Start" -msgstr "Komenco" - -#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_AUTOSTART.radiobutton.text -msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_AUTOSTART.radiobutton.text" -msgid "~Automatically" -msgstr "Aŭtomate" - -#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_MANSTART.radiobutton.text -msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_MANSTART.radiobutton.text" -msgid "~Manually at" -msgstr "Permane je" - -#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.FL_END.fixedline.text -msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.FL_END.fixedline.text" -msgid "End" -msgstr "Fino" - -#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_AUTOEND.radiobutton.text -msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_AUTOEND.radiobutton.text" -msgid "A~utomatically" -msgstr "Aŭtomate" - -#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_MANEND.radiobutton.text -msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_MANEND.radiobutton.text" -msgid "Ma~nually at" -msgstr "Mane je" - -#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.FL_BY.fixedline.text -msgid "Group by" -msgstr "Grupigi laŭ" - -#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_NUMDAYS.radiobutton.text -msgid "Number of ~days" -msgstr "Nombro de tagoj" - -#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.RB_UNITS.radiobutton.text -msgid "~Intervals" -msgstr "Intervaloj" - -#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS.1.itemlist.text -msgid "Seconds" -msgstr "Sekundoj" - -#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS.2.itemlist.text -msgid "Minutes" -msgstr "Minutoj" - -#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS.3.itemlist.text -msgid "Hours" -msgstr "Horoj" - -#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS.4.itemlist.text -msgid "Days" -msgstr "Tagoj" - -#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS.5.itemlist.text -msgid "Months" -msgstr "Monatoj" - -#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS.6.itemlist.text -msgid "Quarters" -msgstr "Kvaronoj" - -#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.STR_UNITS.7.itemlist.text -msgid "Years" -msgstr "Jaroj" - -#: dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.modaldialog.text -msgctxt "dpgroupdlg.src#RID_SCDLG_DPDATEGROUP.modaldialog.text" -msgid "Grouping" -msgstr "Grupado" diff --git a/source/eo/sc/source/ui/docshell.po b/source/eo/sc/source/ui/docshell.po index 5b79df47a7d..3beafaf178d 100644 --- a/source/eo/sc/source/ui/docshell.po +++ b/source/eo/sc/source/ui/docshell.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from sc/source/ui/docshell.oo +#. extracted from sc/source/ui/docshell msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fdocshell.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:57+0200\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,21 +12,45 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: tpstat.src#RID_SCPAGE_STAT.FT_TABLES_LBL.fixedtext.text +#. X@j+ +#: tpstat.src +msgctxt "" +"tpstat.src\n" +"RID_SCPAGE_STAT\n" +"FT_TABLES_LBL\n" +"fixedtext.text" msgid "Number of sheets:" msgstr "Nombro da folioj:" -#: tpstat.src#RID_SCPAGE_STAT.FT_CELLS_LBL.fixedtext.text +#. 2Ajf +#: tpstat.src +msgctxt "" +"tpstat.src\n" +"RID_SCPAGE_STAT\n" +"FT_CELLS_LBL\n" +"fixedtext.text" msgid "Number of cells:" msgstr "Nombro da ĉeloj:" -#: tpstat.src#RID_SCPAGE_STAT.FT_PAGES_LBL.fixedtext.text +#. CwTu +#: tpstat.src +msgctxt "" +"tpstat.src\n" +"RID_SCPAGE_STAT\n" +"FT_PAGES_LBL\n" +"fixedtext.text" msgid "Number of pages:" msgstr "Nombro da paĝoj:" -#: tpstat.src#RID_SCPAGE_STAT.FL_INFO.fixedline.text +#. ZV:C +#: tpstat.src +msgctxt "" +"tpstat.src\n" +"RID_SCPAGE_STAT\n" +"FL_INFO\n" +"fixedline.text" msgid "Document: " msgstr "Dokumento: " diff --git a/source/eo/sc/source/ui/drawfunc.po b/source/eo/sc/source/ui/drawfunc.po index e724c3c56a5..82b89e90cb0 100644 --- a/source/eo/sc/source/ui/drawfunc.po +++ b/source/eo/sc/source/ui/drawfunc.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from sc/source/ui/drawfunc.oo +#. extracted from sc/source/ui/drawfunc msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fdrawfunc.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-07-28 04:47+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,191 +12,430 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: drformsh.src#MN_RENAME_OBJECT.SID_RENAME_OBJECT.menuitem.text -msgctxt "drformsh.src#MN_RENAME_OBJECT.SID_RENAME_OBJECT.menuitem.text" +#. wJV% +#: drformsh.src +msgctxt "" +"drformsh.src\n" +"MN_RENAME_OBJECT\n" +"SID_RENAME_OBJECT\n" +"menuitem.text" msgid "Name..." msgstr "Nomo..." -#: drformsh.src#MN_TITLE_DESCRIPTION_OBJECT.SID_TITLE_DESCRIPTION_OBJECT.menuitem.text -msgctxt "drformsh.src#MN_TITLE_DESCRIPTION_OBJECT.SID_TITLE_DESCRIPTION_OBJECT.menuitem.text" +#. 6SiN +#: drformsh.src +msgctxt "" +"drformsh.src\n" +"MN_TITLE_DESCRIPTION_OBJECT\n" +"SID_TITLE_DESCRIPTION_OBJECT\n" +"menuitem.text" msgid "Description..." msgstr "Priskribo..." -#: drformsh.src#MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE.SID_FRAME_UP.menuitem.text -msgctxt "drformsh.src#MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE.SID_FRAME_UP.menuitem.text" +#. )hxg +#: drformsh.src +msgctxt "" +"drformsh.src\n" +"MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE\n" +"SID_FRAME_UP\n" +"menuitem.text" msgid "Bring ~Forward" msgstr "Porti antaŭen" -#: drformsh.src#MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE.SID_FRAME_DOWN.menuitem.text -msgctxt "drformsh.src#MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE.SID_FRAME_DOWN.menuitem.text" +#. B`k@ +#: drformsh.src +msgctxt "" +"drformsh.src\n" +"MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE\n" +"SID_FRAME_DOWN\n" +"menuitem.text" msgid "Send Back~ward" msgstr "Sendi malantaŭen" -#: drformsh.src#MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE.menuitem.text -msgctxt "drformsh.src#MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE.menuitem.text" +#. ;JK! +#: drformsh.src +msgctxt "" +"drformsh.src\n" +"MN_ARRANGESUB\n" +"SUBMENU_OBJARRANGE\n" +"menuitem.text" msgid "~Arrange" msgstr "Aranĝi" -#: drformsh.src#MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR.SID_ANCHOR_PAGE.menuitem.text -msgctxt "drformsh.src#MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR.SID_ANCHOR_PAGE.menuitem.text" +#. kaB8 +#: drformsh.src +msgctxt "" +"drformsh.src\n" +"MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR\n" +"SID_ANCHOR_PAGE\n" +"menuitem.text" msgid "To P~age" msgstr "Al paĝo" -#: drformsh.src#MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR.SID_ANCHOR_CELL.menuitem.text -msgctxt "drformsh.src#MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR.SID_ANCHOR_CELL.menuitem.text" +#. dRdb +#: drformsh.src +msgctxt "" +"drformsh.src\n" +"MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR\n" +"SID_ANCHOR_CELL\n" +"menuitem.text" msgid "To ~Cell" msgstr "Al ĉelo" -#: drformsh.src#MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR.menuitem.text -msgctxt "drformsh.src#MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR.menuitem.text" +#. ;qp% +#: drformsh.src +msgctxt "" +"drformsh.src\n" +"MN_ANCHORSUB\n" +"SUBMENU_ANCHOR\n" +"menuitem.text" msgid "An~chor" msgstr "Ankri" -#: drformsh.src#MN_ALIGNSUB.SID_OBJECT_ALIGN.menuitem.text -msgctxt "drformsh.src#MN_ALIGNSUB.SID_OBJECT_ALIGN.menuitem.text" +#. bcP+ +#: drformsh.src +msgctxt "" +"drformsh.src\n" +"MN_ALIGNSUB\n" +"SID_OBJECT_ALIGN\n" +"menuitem.text" msgid "A~lignment" msgstr "Ĝisrandigo" -#: drformsh.src#RID_POPUP_DRAWFORM.string.text +#. [[+: +#: drformsh.src +msgctxt "" +"drformsh.src\n" +"RID_POPUP_DRAWFORM\n" +"string.text" msgid "Popup menu for form objects" msgstr "Ŝprucmenuo por formularaj objektoj" -#: objdraw.src#MN_RESET.SID_TEXT_STANDARD.menuitem.text +#. j]/A +#: objdraw.src +msgctxt "" +"objdraw.src\n" +"MN_RESET\n" +"SID_TEXT_STANDARD\n" +"menuitem.text" msgid "~Default" msgstr "Defaŭlta" -#: objdraw.src#MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_STYLE.SID_SET_SUPER_SCRIPT.menuitem.text +#. ;wK^ +#: objdraw.src +msgctxt "" +"objdraw.src\n" +"MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_STYLE\n" +"SID_SET_SUPER_SCRIPT\n" +"menuitem.text" msgid "~Superscript" msgstr "Alta skribo" -#: objdraw.src#MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_STYLE.SID_SET_SUB_SCRIPT.menuitem.text +#. p7G+ +#: objdraw.src +msgctxt "" +"objdraw.src\n" +"MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_STYLE\n" +"SID_SET_SUB_SCRIPT\n" +"menuitem.text" msgid "S~ubscript" msgstr "Malalta skribo" -#: objdraw.src#MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_STYLE.menuitem.text +#. GU5e +#: objdraw.src +msgctxt "" +"objdraw.src\n" +"MN_TEXT_ATTR\n" +"RID_MN_FORMAT_STYLE\n" +"menuitem.text" msgid "~Style" msgstr "Stilo" -#: objdraw.src#MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_ALGN.SID_ALIGNLEFT.menuitem.text +#. p#0{ +#: objdraw.src +msgctxt "" +"objdraw.src\n" +"MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_ALGN\n" +"SID_ALIGNLEFT\n" +"menuitem.text" msgid "~Left" msgstr "Maldekstra" -#: objdraw.src#MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_ALGN.SID_ALIGNRIGHT.menuitem.text +#. 3#a8 +#: objdraw.src +msgctxt "" +"objdraw.src\n" +"MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_ALGN\n" +"SID_ALIGNRIGHT\n" +"menuitem.text" msgid "~Right" msgstr "Dekstra" -#: objdraw.src#MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_ALGN.SID_ALIGNCENTERHOR.menuitem.text +#. iE6c +#: objdraw.src +msgctxt "" +"objdraw.src\n" +"MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_ALGN\n" +"SID_ALIGNCENTERHOR\n" +"menuitem.text" msgid "~Centered" msgstr "Centrigita" -#: objdraw.src#MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_ALGN.SID_ALIGNBLOCK.menuitem.text +#. PP:! +#: objdraw.src +msgctxt "" +"objdraw.src\n" +"MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_ALGN\n" +"SID_ALIGNBLOCK\n" +"menuitem.text" msgid "~Justified" msgstr "Ĝisrandigita ambaŭflanken" -#: objdraw.src#MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_ALGN.menuitem.text +#. emo~ +#: objdraw.src +msgctxt "" +"objdraw.src\n" +"MN_TEXT_ATTR\n" +"RID_MN_FORMAT_ALGN\n" +"menuitem.text" msgid "~Alignment" msgstr "Ĝisrandigo" -#: objdraw.src#MN_TEXT_ATTR.RID_MN_FORMAT_LINESPACE.menuitem.text +#. 2mTd +#: objdraw.src +msgctxt "" +"objdraw.src\n" +"MN_TEXT_ATTR\n" +"RID_MN_FORMAT_LINESPACE\n" +"menuitem.text" msgid "~Line Spacing" msgstr "Linia interspaco" -#: objdraw.src#MN_EDITLNK.SID_DRAW_HLINK_EDIT.menuitem.text +#. 3*@) +#: objdraw.src +msgctxt "" +"objdraw.src\n" +"MN_EDITLNK\n" +"SID_DRAW_HLINK_EDIT\n" +"menuitem.text" msgid "~Hyperlink..." msgstr "Hiperligilo" -#: objdraw.src#MN_DELLNK.SID_DRAW_HLINK_DELETE.menuitem.text +#. kHAc +#: objdraw.src +msgctxt "" +"objdraw.src\n" +"MN_DELLNK\n" +"SID_DRAW_HLINK_DELETE\n" +"menuitem.text" msgid "~Remove Hyperlink" msgstr "Forigi hiperligilon" -#: objdraw.src#MN_DRWTXTATTR.SID_DRAWTEXT_ATTR_DLG.menuitem.text +#. :*kT +#: objdraw.src +msgctxt "" +"objdraw.src\n" +"MN_DRWTXTATTR\n" +"SID_DRAWTEXT_ATTR_DLG\n" +"menuitem.text" msgid "Te~xt..." msgstr "Teksto..." -#: objdraw.src#MN_ASSIGNMACRO.SID_ASSIGNMACRO.menuitem.text +#. ;fh2 +#: objdraw.src +msgctxt "" +"objdraw.src\n" +"MN_ASSIGNMACRO\n" +"SID_ASSIGNMACRO\n" +"menuitem.text" msgid "Assig~n Macro..." msgstr "Atribui makroon..." -#: objdraw.src#MN_ORIGINALSIZE.SID_ORIGINALSIZE.menuitem.text +#. HNQK +#: objdraw.src +msgctxt "" +"objdraw.src\n" +"MN_ORIGINALSIZE\n" +"SID_ORIGINALSIZE\n" +"menuitem.text" msgid "~Original Size" msgstr "Originala grando" -#: objdraw.src#MN_RENAME_OBJECT.SID_RENAME_OBJECT.menuitem.text -msgctxt "objdraw.src#MN_RENAME_OBJECT.SID_RENAME_OBJECT.menuitem.text" +#. v@-j +#: objdraw.src +msgctxt "" +"objdraw.src\n" +"MN_RENAME_OBJECT\n" +"SID_RENAME_OBJECT\n" +"menuitem.text" msgid "Name..." msgstr "Nomo..." -#: objdraw.src#MN_TITLE_DESCRIPTION_OBJECT.SID_TITLE_DESCRIPTION_OBJECT.menuitem.text -msgctxt "objdraw.src#MN_TITLE_DESCRIPTION_OBJECT.SID_TITLE_DESCRIPTION_OBJECT.menuitem.text" +#. ZhtT +#: objdraw.src +msgctxt "" +"objdraw.src\n" +"MN_TITLE_DESCRIPTION_OBJECT\n" +"SID_TITLE_DESCRIPTION_OBJECT\n" +"menuitem.text" msgid "Description..." msgstr "Priskribo..." -#: objdraw.src#MN_MIRRORSUB.SUBMENU_OBJMIRROR.SID_MIRROR_VERTICAL.menuitem.text +#. Xm1l +#: objdraw.src +msgctxt "" +"objdraw.src\n" +"MN_MIRRORSUB.SUBMENU_OBJMIRROR\n" +"SID_MIRROR_VERTICAL\n" +"menuitem.text" msgid "~Vertically" msgstr "Vertikale" -#: objdraw.src#MN_MIRRORSUB.SUBMENU_OBJMIRROR.SID_MIRROR_HORIZONTAL.menuitem.text +#. jLlI +#: objdraw.src +msgctxt "" +"objdraw.src\n" +"MN_MIRRORSUB.SUBMENU_OBJMIRROR\n" +"SID_MIRROR_HORIZONTAL\n" +"menuitem.text" msgid "~Horizontal" msgstr "Horizontala" -#: objdraw.src#MN_MIRRORSUB.SUBMENU_OBJMIRROR.menuitem.text +#. _-;| +#: objdraw.src +msgctxt "" +"objdraw.src\n" +"MN_MIRRORSUB\n" +"SUBMENU_OBJMIRROR\n" +"menuitem.text" msgid "~Flip" msgstr "Renversi" -#: objdraw.src#MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE.SID_FRAME_UP.menuitem.text -msgctxt "objdraw.src#MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE.SID_FRAME_UP.menuitem.text" +#. v7|+ +#: objdraw.src +msgctxt "" +"objdraw.src\n" +"MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE\n" +"SID_FRAME_UP\n" +"menuitem.text" msgid "Bring ~Forward" msgstr "Porti antaŭen" -#: objdraw.src#MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE.SID_FRAME_DOWN.menuitem.text -msgctxt "objdraw.src#MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE.SID_FRAME_DOWN.menuitem.text" +#. =L}Y +#: objdraw.src +msgctxt "" +"objdraw.src\n" +"MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE\n" +"SID_FRAME_DOWN\n" +"menuitem.text" msgid "Send Back~ward" msgstr "Sendi malantaŭen" -#: objdraw.src#MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE.menuitem.text -msgctxt "objdraw.src#MN_ARRANGESUB.SUBMENU_OBJARRANGE.menuitem.text" +#. DPdY +#: objdraw.src +msgctxt "" +"objdraw.src\n" +"MN_ARRANGESUB\n" +"SUBMENU_OBJARRANGE\n" +"menuitem.text" msgid "~Arrange" msgstr "Aranĝi" -#: objdraw.src#MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR.SID_ANCHOR_PAGE.menuitem.text -msgctxt "objdraw.src#MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR.SID_ANCHOR_PAGE.menuitem.text" +#. q$e6 +#: objdraw.src +msgctxt "" +"objdraw.src\n" +"MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR\n" +"SID_ANCHOR_PAGE\n" +"menuitem.text" msgid "To P~age" msgstr "Al paĝo" -#: objdraw.src#MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR.SID_ANCHOR_CELL.menuitem.text -msgctxt "objdraw.src#MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR.SID_ANCHOR_CELL.menuitem.text" +#. nWCg +#: objdraw.src +msgctxt "" +"objdraw.src\n" +"MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR\n" +"SID_ANCHOR_CELL\n" +"menuitem.text" msgid "To ~Cell" msgstr "Al ĉelo" -#: objdraw.src#MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR.menuitem.text -msgctxt "objdraw.src#MN_ANCHORSUB.SUBMENU_ANCHOR.menuitem.text" +#. HrSX +#: objdraw.src +msgctxt "" +"objdraw.src\n" +"MN_ANCHORSUB\n" +"SUBMENU_ANCHOR\n" +"menuitem.text" msgid "An~chor" msgstr "Ankri" -#: objdraw.src#MN_ALIGNSUB.SID_OBJECT_ALIGN.menuitem.text -msgctxt "objdraw.src#MN_ALIGNSUB.SID_OBJECT_ALIGN.menuitem.text" +#. *443 +#: objdraw.src +msgctxt "" +"objdraw.src\n" +"MN_ALIGNSUB\n" +"SID_OBJECT_ALIGN\n" +"menuitem.text" msgid "A~lignment" msgstr "Ĝisrandigo" -#: objdraw.src#RID_DRAW_OBJECTBAR.string.text +#. 50.? +#: objdraw.src +msgctxt "" +"objdraw.src\n" +"RID_DRAW_OBJECTBAR\n" +"string.text" msgid "Drawing Object Bar" msgstr "Desegnobjekta breto" -#: objdraw.src#RID_TEXT_TOOLBOX.string.text +#. R6D$ +#: objdraw.src +msgctxt "" +"objdraw.src\n" +"RID_TEXT_TOOLBOX\n" +"string.text" msgid "Text Object Bar" msgstr "Tekstobjekta breto" -#: objdraw.src#RID_GRAPHIC_OBJECTBAR.string.text +#. O-l, +#: objdraw.src +msgctxt "" +"objdraw.src\n" +"RID_GRAPHIC_OBJECTBAR\n" +"string.text" msgid "Graphics Object Bar" msgstr "Grafikaĵobjekta breto" -#: objdraw.src#RID_POPUP_DRAW.string.text +#. a40H +#: objdraw.src +msgctxt "" +"objdraw.src\n" +"RID_POPUP_DRAW\n" +"string.text" msgid "Pop-up menu for drawing objects" msgstr "Ŝprucmenuo por desegnaj objektoj" -#: objdraw.src#RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_DRAWTEXT.string.text +#. (nPc +#: objdraw.src +msgctxt "" +"objdraw.src\n" +"RID_POPUP_GRAPHIC.RID_POPUP_CHART\n" +"SID_EXPORT_AS_GRAPHIC\n" +"menuitem.text" +msgid "Export as graphic.." +msgstr "" + +#. 3755 +#: objdraw.src +msgctxt "" +"objdraw.src\n" +"RID_POPUP_GRAPHIC\n" +"RID_POPUP_DRAWTEXT\n" +"string.text" msgid "Pop-up menu for text objects" msgstr "Ŝprucmenuo por tekstaj objektoj" diff --git a/source/eo/sc/source/ui/formdlg.po b/source/eo/sc/source/ui/formdlg.po index b81b5d3a798..5071c14d5d9 100644 --- a/source/eo/sc/source/ui/formdlg.po +++ b/source/eo/sc/source/ui/formdlg.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from sc/source/ui/formdlg.oo +#. extracted from sc/source/ui/formdlg msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fformdlg.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:03+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:57+0200\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,69 +12,164 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: dwfunctr.src#FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT.1.stringlist.text +#. Sp-T +#: dwfunctr.src +msgctxt "" +"dwfunctr.src\n" +"FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT\n" +"1\n" +"stringlist.text" msgid "Last Used" msgstr "Laste uzita" -#: dwfunctr.src#FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT.2.stringlist.text +#. BH4? +#: dwfunctr.src +msgctxt "" +"dwfunctr.src\n" +"FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT\n" +"2\n" +"stringlist.text" msgid "All" msgstr "Ĉio" -#: dwfunctr.src#FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT.3.stringlist.text +#. X%`^ +#: dwfunctr.src +msgctxt "" +"dwfunctr.src\n" +"FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT\n" +"3\n" +"stringlist.text" msgid "Database" msgstr "Datumbazo" -#: dwfunctr.src#FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT.4.stringlist.text +#. 5DZ0 +#: dwfunctr.src +msgctxt "" +"dwfunctr.src\n" +"FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT\n" +"4\n" +"stringlist.text" msgid "Date&Time" msgstr "Dato kaj tempo" -#: dwfunctr.src#FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT.5.stringlist.text +#. ;T3k +#: dwfunctr.src +msgctxt "" +"dwfunctr.src\n" +"FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT\n" +"5\n" +"stringlist.text" msgid "Financial" msgstr "Financa" -#: dwfunctr.src#FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT.6.stringlist.text +#. V~Jr +#: dwfunctr.src +msgctxt "" +"dwfunctr.src\n" +"FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT\n" +"6\n" +"stringlist.text" msgid "Information" msgstr "Informoj" -#: dwfunctr.src#FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT.7.stringlist.text +#. dEkm +#: dwfunctr.src +msgctxt "" +"dwfunctr.src\n" +"FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT\n" +"7\n" +"stringlist.text" msgid "Logical" msgstr "Logika" -#: dwfunctr.src#FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT.8.stringlist.text +#. @Zh6 +#: dwfunctr.src +msgctxt "" +"dwfunctr.src\n" +"FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT\n" +"8\n" +"stringlist.text" msgid "Mathematical" msgstr "Matematika" -#: dwfunctr.src#FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT.9.stringlist.text +#. !ebt +#: dwfunctr.src +msgctxt "" +"dwfunctr.src\n" +"FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT\n" +"9\n" +"stringlist.text" msgid "Array" msgstr "Tabelo" -#: dwfunctr.src#FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT.10.stringlist.text +#. =osM +#: dwfunctr.src +msgctxt "" +"dwfunctr.src\n" +"FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT\n" +"10\n" +"stringlist.text" msgid "Statistical" msgstr "Statistika" -#: dwfunctr.src#FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT.11.stringlist.text +#. J/Dm +#: dwfunctr.src +msgctxt "" +"dwfunctr.src\n" +"FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT\n" +"11\n" +"stringlist.text" msgid "Spreadsheet" msgstr "Kalkultabelo" -#: dwfunctr.src#FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT.12.stringlist.text +#. VZD* +#: dwfunctr.src +msgctxt "" +"dwfunctr.src\n" +"FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT\n" +"12\n" +"stringlist.text" msgid "Text" msgstr "Teksto" -#: dwfunctr.src#FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT.13.stringlist.text +#. 5x-l +#: dwfunctr.src +msgctxt "" +"dwfunctr.src\n" +"FID_FUNCTION_BOX.CB_CAT\n" +"13\n" +"stringlist.text" msgid "Add-in" msgstr "Aldonaĵo" -#: dwfunctr.src#FID_FUNCTION_BOX.IMB_INSERT.imagebutton.text +#. Wzkm +#: dwfunctr.src +msgctxt "" +"dwfunctr.src\n" +"FID_FUNCTION_BOX\n" +"IMB_INSERT\n" +"imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" -#: dwfunctr.src#FID_FUNCTION_BOX.IMB_INSERT.imagebutton.quickhelptext +#. g1U% +#: dwfunctr.src +msgctxt "" +"dwfunctr.src\n" +"FID_FUNCTION_BOX\n" +"IMB_INSERT\n" +"imagebutton.quickhelptext" msgid "Insert Function into calculation sheet" msgstr "Enmetu Funkcion en la kalkulan folion" -#: dwfunctr.src#FID_FUNCTION_BOX.dockingwindow.text +#. $s%; +#: dwfunctr.src +msgctxt "" +"dwfunctr.src\n" +"FID_FUNCTION_BOX\n" +"dockingwindow.text" msgid "Functions" msgstr "Funkcioj" diff --git a/source/eo/sc/source/ui/miscdlgs.po b/source/eo/sc/source/ui/miscdlgs.po index b14a4bd2ffb..beabb2726da 100644 --- a/source/eo/sc/source/ui/miscdlgs.po +++ b/source/eo/sc/source/ui/miscdlgs.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from sc/source/ui/miscdlgs.oo +#. extracted from sc/source/ui/miscdlgs msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 3.5.x\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fmiscdlgs.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:40+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-06 13:44+1300\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: Esperanto \n" @@ -12,463 +12,1066 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.FL_POSITION.fixedline.text -msgctxt "instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.FL_POSITION.fixedline.text" -msgid "Position" -msgstr "Pozicio" - -#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.RB_BEFORE.radiobutton.text -msgid "B~efore current sheet" -msgstr "Antaŭ aktuala folio" - -#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.RB_BEHIND.radiobutton.text -msgid "~After current sheet" -msgstr "Post aktuala folio" - -#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.FL_TABLE.fixedline.text -msgid "Sheet" -msgstr "Folio" - -#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.RB_NEW.radiobutton.text -msgid "~New sheet" -msgstr "Nova folio" - -#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.FT_COUNT.fixedtext.text -msgid "N~o. of sheets" -msgstr "N-ro de folioj" - -#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.FT_NAME.fixedtext.text -msgid "Na~me" -msgstr "Nomo" - -#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.RB_FROMFILE.radiobutton.text -msgid "~From file" -msgstr "El dosiero" - -#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.BTN_BROWSE.pushbutton.text -msgid "~Browse..." -msgstr "Foliumi..." - -#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.CB_LINK.checkbox.text -msgid "Lin~k" -msgstr "Ligi" - -#: instbdlg.src#RID_SCDLG_INSERT_TABLE.modaldialog.text -msgid "Insert Sheet" -msgstr "Enmeti folion" - -#: highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.CB_HIGHLIGHT.checkbox.text +#. B~%I +#: highred.src +msgctxt "" +"highred.src\n" +"RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES\n" +"CB_HIGHLIGHT\n" +"checkbox.text" msgid "~Show changes in spreadsheet" msgstr "Vidigi ŝanĝojn en kalkultabelo" -#: highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.FL_FILTER.fixedline.text +#. 92@1 +#: highred.src +msgctxt "" +"highred.src\n" +"RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES\n" +"FL_FILTER\n" +"fixedline.text" msgid "Filter settings" msgstr "Filtrila agordaro" -#: highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.CB_HIGHLIGHT_ACCEPT.checkbox.text +#. 3i,U +#: highred.src +msgctxt "" +"highred.src\n" +"RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES\n" +"CB_HIGHLIGHT_ACCEPT\n" +"checkbox.text" msgid "Show ~accepted changes" msgstr "Vidigi akceptitajn ŝanĝojn" -#: highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.CB_HIGHLIGHT_REJECT.checkbox.text +#. D4L0 +#: highred.src +msgctxt "" +"highred.src\n" +"RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES\n" +"CB_HIGHLIGHT_REJECT\n" +"checkbox.text" msgid "Show ~rejected changes" msgstr "Vidigi malakceptitajn ŝanĝojn" -#: highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.RB_ASSIGN.imagebutton.text -msgctxt "highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.RB_ASSIGN.imagebutton.text" +#. E(#J +#: highred.src +msgctxt "" +"highred.src\n" +"RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES\n" +"RB_ASSIGN\n" +"imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" -#: highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.RB_ASSIGN.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.RB_ASSIGN.imagebutton.quickhelptext" +#. jCTG +#: highred.src +msgctxt "" +"highred.src\n" +"RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES\n" +"RB_ASSIGN\n" +"imagebutton.quickhelptext" msgid "Minimize/Maximize" msgstr "Minimumigi/maksimumigi" -#: highred.src#RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES.modelessdialog.text +#. BN=. +#: highred.src +msgctxt "" +"highred.src\n" +"RID_SCDLG_HIGHLIGHT_CHANGES\n" +"modelessdialog.text" msgid "Show Changes" msgstr "Vidigi ŝanĝojn" -#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.FT_ASSIGN.fixedtext.text +#. GR./ +#: acredlin.src +msgctxt "" +"acredlin.src\n" +"RID_SCDLG_CHANGES\n" +"FT_ASSIGN\n" +"fixedtext.text" msgid "Range" msgstr "Amplekso" -#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.RB_ASSIGN.imagebutton.text -msgctxt "acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.RB_ASSIGN.imagebutton.text" +#. ZKsO +#: acredlin.src +msgctxt "" +"acredlin.src\n" +"RID_SCDLG_CHANGES\n" +"RB_ASSIGN\n" +"imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" -#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.RB_ASSIGN.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.RB_ASSIGN.imagebutton.quickhelptext" +#. 2I9k +#: acredlin.src +msgctxt "" +"acredlin.src\n" +"RID_SCDLG_CHANGES\n" +"RB_ASSIGN\n" +"imagebutton.quickhelptext" msgid "Minimize/Maximize" msgstr "Minimumigi/maksimumigi" -#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_INSERT_COLS.string.text +#. Qj;k +#: acredlin.src +msgctxt "" +"acredlin.src\n" +"RID_SCDLG_CHANGES\n" +"STR_INSERT_COLS\n" +"string.text" msgid "Column inserted" msgstr "Kolumno enmetita" -#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_INSERT_ROWS.string.text +#. f048 +#: acredlin.src +msgctxt "" +"acredlin.src\n" +"RID_SCDLG_CHANGES\n" +"STR_INSERT_ROWS\n" +"string.text" msgid "Row inserted " msgstr "Vico enmetita " -#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_INSERT_TABS.string.text +#. `Ch4 +#: acredlin.src +msgctxt "" +"acredlin.src\n" +"RID_SCDLG_CHANGES\n" +"STR_INSERT_TABS\n" +"string.text" msgid "Sheet inserted " msgstr "Folio enmetita " -#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_DELETE_COLS.string.text +#. FvMd +#: acredlin.src +msgctxt "" +"acredlin.src\n" +"RID_SCDLG_CHANGES\n" +"STR_DELETE_COLS\n" +"string.text" msgid "Column deleted" msgstr "Kolumno forigita" -#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_DELETE_ROWS.string.text +#. Eq+: +#: acredlin.src +msgctxt "" +"acredlin.src\n" +"RID_SCDLG_CHANGES\n" +"STR_DELETE_ROWS\n" +"string.text" msgid "Row deleted" msgstr "Vico forigita" -#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_DELETE_TABS.string.text +#. H]t5 +#: acredlin.src +msgctxt "" +"acredlin.src\n" +"RID_SCDLG_CHANGES\n" +"STR_DELETE_TABS\n" +"string.text" msgid "Sheet deleted" msgstr "Folio forigita" -#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_MOVE.string.text +#. =Mmt +#: acredlin.src +msgctxt "" +"acredlin.src\n" +"RID_SCDLG_CHANGES\n" +"STR_MOVE\n" +"string.text" msgid "Range moved" msgstr "Amplekso moviĝis" -#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_CONTENT.string.text -msgctxt "acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_CONTENT.string.text" +#. $1Zb +#: acredlin.src +msgctxt "" +"acredlin.src\n" +"RID_SCDLG_CHANGES\n" +"STR_CONTENT\n" +"string.text" msgid "Changed contents" msgstr "Enhavo ŝanĝita" -#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_CONTENT_WITH_CHILD.string.text -msgctxt "acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_CONTENT_WITH_CHILD.string.text" +#. s[k= +#: acredlin.src +msgctxt "" +"acredlin.src\n" +"RID_SCDLG_CHANGES\n" +"STR_CONTENT_WITH_CHILD\n" +"string.text" msgid "Changed contents" msgstr "Enhavo ŝanĝita" -#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_CHILD_CONTENT.string.text +#. [2P/ +#: acredlin.src +msgctxt "" +"acredlin.src\n" +"RID_SCDLG_CHANGES\n" +"STR_CHILD_CONTENT\n" +"string.text" msgid "Changed to " msgstr "Ŝanĝita al " -#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_CHILD_ORGCONTENT.string.text +#. *]5s +#: acredlin.src +msgctxt "" +"acredlin.src\n" +"RID_SCDLG_CHANGES\n" +"STR_CHILD_ORGCONTENT\n" +"string.text" msgid "Original" msgstr "Originalo" -#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_REJECT.string.text +#. Y2ws +#: acredlin.src +msgctxt "" +"acredlin.src\n" +"RID_SCDLG_CHANGES\n" +"STR_REJECT\n" +"string.text" msgid "Changes rejected" msgstr "Ŝanĝoj malakceptitaj" -#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_ACCEPTED.string.text +#. bP`` +#: acredlin.src +msgctxt "" +"acredlin.src\n" +"RID_SCDLG_CHANGES\n" +"STR_ACCEPTED\n" +"string.text" msgid "Accepted" msgstr "Akceptita" -#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_REJECTED.string.text +#. xmsr +#: acredlin.src +msgctxt "" +"acredlin.src\n" +"RID_SCDLG_CHANGES\n" +"STR_REJECTED\n" +"string.text" msgid "Rejected" msgstr "Malakceptita" -#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_NO_ENTRY.string.text +#. 4Qdk +#: acredlin.src +msgctxt "" +"acredlin.src\n" +"RID_SCDLG_CHANGES\n" +"STR_NO_ENTRY\n" +"string.text" msgid "No Entry" msgstr "Neniu Elemento" -#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.STR_EMPTY.string.text +#. (:vo +#: acredlin.src +msgctxt "" +"acredlin.src\n" +"RID_SCDLG_CHANGES\n" +"STR_EMPTY\n" +"string.text" msgid "" msgstr "" -#: acredlin.src#RID_SCDLG_CHANGES.modelessdialog.text +#. nB;, +#: acredlin.src +msgctxt "" +"acredlin.src\n" +"RID_SCDLG_CHANGES\n" +"modelessdialog.text" msgid "Accept or Reject Changes" msgstr "Akcepti aŭ malakcepti ŝanĝojn" -#: acredlin.src#RID_POPUP_CHANGES.SC_CHANGES_COMMENT.menuitem.text +#. iYf} +#: acredlin.src +msgctxt "" +"acredlin.src\n" +"RID_POPUP_CHANGES\n" +"SC_CHANGES_COMMENT\n" +"menuitem.text" msgid "Edit Comment..." msgstr "Redakti komenton..." -#: acredlin.src#RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT.SC_SORT_ACTION.menuitem.text +#. =o;6 +#: acredlin.src +msgctxt "" +"acredlin.src\n" +"RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT\n" +"SC_SORT_ACTION\n" +"menuitem.text" msgid "Action" msgstr "Ago" -#: acredlin.src#RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT.SC_SORT_POSITION.menuitem.text -msgctxt "acredlin.src#RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT.SC_SORT_POSITION.menuitem.text" +#. 7?/w +#: acredlin.src +msgctxt "" +"acredlin.src\n" +"RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT\n" +"SC_SORT_POSITION\n" +"menuitem.text" msgid "Position" msgstr "Pozicio" -#: acredlin.src#RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT.SC_SORT_AUTHOR.menuitem.text -msgctxt "acredlin.src#RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT.SC_SORT_AUTHOR.menuitem.text" +#. znJb +#: acredlin.src +msgctxt "" +"acredlin.src\n" +"RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT\n" +"SC_SORT_AUTHOR\n" +"menuitem.text" msgid "Author" msgstr "Aŭtoro" -#: acredlin.src#RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT.SC_SORT_DATE.menuitem.text -msgctxt "acredlin.src#RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT.SC_SORT_DATE.menuitem.text" +#. :Set +#: acredlin.src +msgctxt "" +"acredlin.src\n" +"RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT\n" +"SC_SORT_DATE\n" +"menuitem.text" msgid "Date" msgstr "Dato" -#: acredlin.src#RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT.SC_SORT_COMMENT.menuitem.text +#. ]=-v +#: acredlin.src +msgctxt "" +"acredlin.src\n" +"RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT\n" +"SC_SORT_COMMENT\n" +"menuitem.text" msgid "Description" msgstr "Priskribo" -#: acredlin.src#RID_POPUP_CHANGES.SC_SUB_SORT.menuitem.text +#. TjiQ +#: acredlin.src +msgctxt "" +"acredlin.src\n" +"RID_POPUP_CHANGES\n" +"SC_SUB_SORT\n" +"menuitem.text" msgid "Sorting" msgstr "Ordigado" -#: conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.FT_CONFLICTS.fixedtext.text -msgid "There are conflicting changes in this shared spreadsheet. Conflicts must be resolved before saving the spreadsheet. Keep either own or other changes." -msgstr "Konfliktaj ŝanĝoj ekzistas en ĉi tiu dividata kalkultabelo. Necesas solvi konfliktojn antaŭ ol konservi la kalkultabelon. Konservi aŭ la proprajn aŭ la aliajn ŝanĝojn." - -#: conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.BTN_KEEPMINE.pushbutton.text -msgid "Keep ~Mine" -msgstr "Konservi miajn" - -#: conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.BTN_KEEPOTHER.pushbutton.text -msgid "Keep ~Other" -msgstr "Konservi la aliajn" - -#: conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.BTN_KEEPALLMINE.pushbutton.text -msgid "~Keep All Mine" -msgstr "Konservi ĉiujn miajn" - -#: conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.BTN_KEEPALLOTHERS.pushbutton.text -msgid "Keep ~All Others" -msgstr "Konservi ĉiujn aliajn" - -#: conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.STR_TITLE_CONFLICT.string.text -msgid "Conflict" -msgstr "Konflikto" - -#: conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.STR_TITLE_AUTHOR.string.text -msgctxt "conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.STR_TITLE_AUTHOR.string.text" -msgid "Author" -msgstr "Aŭtoro" - -#: conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.STR_TITLE_DATE.string.text -msgctxt "conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.STR_TITLE_DATE.string.text" -msgid "Date" -msgstr "Dato" - -#: conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.STR_UNKNOWN_USER.string.text -msgctxt "conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.STR_UNKNOWN_USER.string.text" -msgid "Unknown User" -msgstr "Nekonata uzanto" - -#: conflictsdlg.src#RID_SCDLG_CONFLICTS.modaldialog.text -msgid "Resolve Conflicts" -msgstr "Solvi konfliktojn" - -#: linkarea.src#RID_SCDLG_LINKAREA.FL_LOCATION.fixedline.text +#. Mx+n +#: linkarea.src +msgctxt "" +"linkarea.src\n" +"RID_SCDLG_LINKAREA\n" +"FL_LOCATION\n" +"fixedline.text" msgid "URL of ~external data source" msgstr "URL-o de ekstera datumfonto" -#: linkarea.src#RID_SCDLG_LINKAREA.FT_HINT.fixedtext.text +#. ZdXs +#: linkarea.src +msgctxt "" +"linkarea.src\n" +"RID_SCDLG_LINKAREA\n" +"FT_HINT\n" +"fixedtext.text" msgid "(Enter the URL of the source document in the local file system or Internet here.)" msgstr "(Entajpu ĉi tie la URL-on de la fonta dokumento en la loka dosiersistemo aŭ interreto.)" -#: linkarea.src#RID_SCDLG_LINKAREA.FT_RANGES.fixedtext.text +#. b1j# +#: linkarea.src +msgctxt "" +"linkarea.src\n" +"RID_SCDLG_LINKAREA\n" +"FT_RANGES\n" +"fixedtext.text" msgid "~Available tables/ranges" msgstr "Disponeblaj tabeloj/ampleksoj" -#: linkarea.src#RID_SCDLG_LINKAREA.BTN_RELOAD.checkbox.text +#. WKAr +#: linkarea.src +msgctxt "" +"linkarea.src\n" +"RID_SCDLG_LINKAREA\n" +"BTN_RELOAD\n" +"checkbox.text" msgid "~Update every" msgstr "Ĝisdatigi je ĉiu" -#: linkarea.src#RID_SCDLG_LINKAREA.FT_SECONDS.fixedtext.text +#. x7`@ +#: linkarea.src +msgctxt "" +"linkarea.src\n" +"RID_SCDLG_LINKAREA\n" +"FT_SECONDS\n" +"fixedtext.text" msgid "seconds" msgstr "sekundoj" -#: linkarea.src#RID_SCDLG_LINKAREA.modaldialog.text +#. HGWB +#: linkarea.src +msgctxt "" +"linkarea.src\n" +"RID_SCDLG_LINKAREA\n" +"modaldialog.text" msgid "External Data" msgstr "Eksteraj datumoj" -#: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.BTN_PROTECT.checkbox.text -msgid "P~rotect this sheet and the contents of protected cells" -msgstr "Protekti ĉi tiun folion kaj la enhavon de ŝlositaj ĉeloj" - -#: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.FT_PASSWORD1.fixedtext.text -msgctxt "protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.FT_PASSWORD1.fixedtext.text" -msgid "~Password" -msgstr "Pasvorto" - -#: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.FT_PASSWORD2.fixedtext.text -msgctxt "protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.FT_PASSWORD2.fixedtext.text" -msgid "~Confirm" -msgstr "Konfirmi" - -#: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.FL_OPTIONS.fixedline.text -msgid "Options" -msgstr "Agordaro" - -#: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.FT_OPTIONS.fixedtext.text -msgid "Allow all users of this sheet to:" -msgstr "Permesi al ĉiuj uzantoj de ĉi tiu folio:" - -#: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.ST_SELECT_PROTECTED_CELLS.string.text -msgid "Select protected cells" -msgstr "Elekti protektitajn ĉelojn" - -#: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.ST_SELECT_UNPROTECTED_CELLS.string.text -msgid "Select unprotected cells" -msgstr "Elekti neprotektitajn ĉelojn" - -#: protectiondlg.src#RID_SCDLG_TABPROTECTION.modaldialog.text -msgid "Protect Sheet" -msgstr "Protekti folion" - -#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_DESC.fixedtext.text +#. b~,% +#: retypepassdlg.src +msgctxt "" +"retypepassdlg.src\n" +"RID_SCDLG_RETYPEPASS\n" +"FT_DESC\n" +"fixedtext.text" msgid "The document you are about to export has one or more protected items with password that cannot be exported. Please re-type your password to be able to export your document." msgstr "La dokumento eksportota havas almenaŭ unu protektitan elementon kun pasvorto kiu ne estas eksportebla. Bonvolu retajpi vian pasvorton por povi eksporti vian dokumenton." -#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FL_DOCUMENT.fixedline.text +#. 2J=g +#: retypepassdlg.src +msgctxt "" +"retypepassdlg.src\n" +"RID_SCDLG_RETYPEPASS\n" +"FL_DOCUMENT\n" +"fixedline.text" msgid "Document protection" msgstr "Dokumenta protektado" -#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_DOCSTATUS.fixedtext.text -msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_DOCSTATUS.fixedtext.text" +#. cG5m +#: retypepassdlg.src +msgctxt "" +"retypepassdlg.src\n" +"RID_SCDLG_RETYPEPASS\n" +"FT_DOCSTATUS\n" +"fixedtext.text" msgid "Status unknown" msgstr "Stato nekonata" -#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_DOC.pushbutton.text -msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_DOC.pushbutton.text" +#. X|JT +#: retypepassdlg.src +msgctxt "" +"retypepassdlg.src\n" +"RID_SCDLG_RETYPEPASS\n" +"BTN_RETYPE_DOC\n" +"pushbutton.text" msgid "Re-type" msgstr "Retajpi" -#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FL_SHEET.fixedline.text +#. 2p$~ +#: retypepassdlg.src +msgctxt "" +"retypepassdlg.src\n" +"RID_SCDLG_RETYPEPASS\n" +"FL_SHEET\n" +"fixedline.text" msgid "Sheet protection" msgstr "Folia protektado" -#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETNAME1.fixedtext.text +#. :6TS +#: retypepassdlg.src +msgctxt "" +"retypepassdlg.src\n" +"RID_SCDLG_RETYPEPASS\n" +"FT_SHEETNAME1\n" +"fixedtext.text" msgid "Sheet1 has a really long name" msgstr "Foilo1 havas tre longan nomon" -#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETSTATUS1.fixedtext.text -msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETSTATUS1.fixedtext.text" +#. :i!g +#: retypepassdlg.src +msgctxt "" +"retypepassdlg.src\n" +"RID_SCDLG_RETYPEPASS\n" +"FT_SHEETSTATUS1\n" +"fixedtext.text" msgid "Status unknown" msgstr "Stato nekonata" -#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_SHEET1.pushbutton.text -msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_SHEET1.pushbutton.text" +#. n,(7 +#: retypepassdlg.src +msgctxt "" +"retypepassdlg.src\n" +"RID_SCDLG_RETYPEPASS\n" +"BTN_RETYPE_SHEET1\n" +"pushbutton.text" msgid "Re-type" msgstr "Retajpi" -#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETNAME2.fixedtext.text +#. t4X| +#: retypepassdlg.src +msgctxt "" +"retypepassdlg.src\n" +"RID_SCDLG_RETYPEPASS\n" +"FT_SHEETNAME2\n" +"fixedtext.text" msgid "Sheet2" msgstr "Folio2" -#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETSTATUS2.fixedtext.text -msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETSTATUS2.fixedtext.text" +#. 2D7) +#: retypepassdlg.src +msgctxt "" +"retypepassdlg.src\n" +"RID_SCDLG_RETYPEPASS\n" +"FT_SHEETSTATUS2\n" +"fixedtext.text" msgid "Status unknown" msgstr "Stato nekonata" -#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_SHEET2.pushbutton.text -msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_SHEET2.pushbutton.text" +#. Vn@j +#: retypepassdlg.src +msgctxt "" +"retypepassdlg.src\n" +"RID_SCDLG_RETYPEPASS\n" +"BTN_RETYPE_SHEET2\n" +"pushbutton.text" msgid "Re-type" msgstr "Retajpi" -#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETNAME3.fixedtext.text +#. =cq\ +#: retypepassdlg.src +msgctxt "" +"retypepassdlg.src\n" +"RID_SCDLG_RETYPEPASS\n" +"FT_SHEETNAME3\n" +"fixedtext.text" msgid "Sheet3" msgstr "Folio3" -#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETSTATUS3.fixedtext.text -msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETSTATUS3.fixedtext.text" +#. *Y@X +#: retypepassdlg.src +msgctxt "" +"retypepassdlg.src\n" +"RID_SCDLG_RETYPEPASS\n" +"FT_SHEETSTATUS3\n" +"fixedtext.text" msgid "Status unknown" msgstr "Stato nekonata" -#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_SHEET3.pushbutton.text -msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_SHEET3.pushbutton.text" +#. {6eB +#: retypepassdlg.src +msgctxt "" +"retypepassdlg.src\n" +"RID_SCDLG_RETYPEPASS\n" +"BTN_RETYPE_SHEET3\n" +"pushbutton.text" msgid "Re-type" msgstr "Retajpi" -#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETNAME4.fixedtext.text +#. oc?A +#: retypepassdlg.src +msgctxt "" +"retypepassdlg.src\n" +"RID_SCDLG_RETYPEPASS\n" +"FT_SHEETNAME4\n" +"fixedtext.text" msgid "Sheet4" msgstr "Folio4" -#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETSTATUS4.fixedtext.text -msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.FT_SHEETSTATUS4.fixedtext.text" +#. dgwd +#: retypepassdlg.src +msgctxt "" +"retypepassdlg.src\n" +"RID_SCDLG_RETYPEPASS\n" +"FT_SHEETSTATUS4\n" +"fixedtext.text" msgid "Status unknown" msgstr "Stato nekonata" -#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_SHEET4.pushbutton.text -msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.BTN_RETYPE_SHEET4.pushbutton.text" +#. MgMS +#: retypepassdlg.src +msgctxt "" +"retypepassdlg.src\n" +"RID_SCDLG_RETYPEPASS\n" +"BTN_RETYPE_SHEET4\n" +"pushbutton.text" msgid "Re-type" msgstr "Retajpi" -#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.STR_NOT_PROTECTED.string.text +#. iY,$ +#: retypepassdlg.src +msgctxt "" +"retypepassdlg.src\n" +"RID_SCDLG_RETYPEPASS\n" +"STR_NOT_PROTECTED\n" +"string.text" msgid "Not protected" msgstr "Ne protektita" -#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.STR_NOT_PASS_PROTECTED.string.text +#. 3+4L +#: retypepassdlg.src +msgctxt "" +"retypepassdlg.src\n" +"RID_SCDLG_RETYPEPASS\n" +"STR_NOT_PASS_PROTECTED\n" +"string.text" msgid "Not password-protected" msgstr "Ne protektita de pasvorto" -#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.STR_HASH_BAD.string.text +#. v2mx +#: retypepassdlg.src +msgctxt "" +"retypepassdlg.src\n" +"RID_SCDLG_RETYPEPASS\n" +"STR_HASH_BAD\n" +"string.text" msgid "Hash incompatible" msgstr "Haketo malkongrua" -#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.STR_HASH_GOOD.string.text +#. h*h1 +#: retypepassdlg.src +msgctxt "" +"retypepassdlg.src\n" +"RID_SCDLG_RETYPEPASS\n" +"STR_HASH_GOOD\n" +"string.text" msgid "Hash compatible" msgstr "Haketo kongrua" -#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.STR_HASH_REGENERATED.string.text +#. ;ISm +#: retypepassdlg.src +msgctxt "" +"retypepassdlg.src\n" +"RID_SCDLG_RETYPEPASS\n" +"STR_HASH_REGENERATED\n" +"string.text" msgid "Hash re-generated" msgstr "Haketo regenerita" -#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.modaldialog.text -msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS.modaldialog.text" +#. K5\2 +#: retypepassdlg.src +msgctxt "" +"retypepassdlg.src\n" +"RID_SCDLG_RETYPEPASS\n" +"modaldialog.text" msgid "Re-type Password" msgstr "Retajpi pasvorton" -#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT.BTN_RETYPE_PASSWORD.radiobutton.text +#. X;hF +#: retypepassdlg.src +msgctxt "" +"retypepassdlg.src\n" +"RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT\n" +"BTN_RETYPE_PASSWORD\n" +"radiobutton.text" msgid "Re-type password" msgstr "Retajpi pasvorton" -#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT.FT_PASSWORD1.fixedtext.text -msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT.FT_PASSWORD1.fixedtext.text" +#. o$yN +#: retypepassdlg.src +msgctxt "" +"retypepassdlg.src\n" +"RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT\n" +"FT_PASSWORD1\n" +"fixedtext.text" msgid "~Password" msgstr "Pasvorto" -#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT.FT_PASSWORD2.fixedtext.text -msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT.FT_PASSWORD2.fixedtext.text" +#. ]7N! +#: retypepassdlg.src +msgctxt "" +"retypepassdlg.src\n" +"RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT\n" +"FT_PASSWORD2\n" +"fixedtext.text" msgid "~Confirm" msgstr "Konfirmi" -#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT.BTN_MATCH_OLD_PASSWORD.checkbox.text +#. W+Y# +#: retypepassdlg.src +msgctxt "" +"retypepassdlg.src\n" +"RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT\n" +"BTN_MATCH_OLD_PASSWORD\n" +"checkbox.text" msgid "New password must match the original password." msgstr "Nova pasvorto devas kongrui al la originala pasvorto." -#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT.BTN_REMOVE_PASSWORD.radiobutton.text +#. uHpq +#: retypepassdlg.src +msgctxt "" +"retypepassdlg.src\n" +"RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT\n" +"BTN_REMOVE_PASSWORD\n" +"radiobutton.text" msgid "Remove password from this protected item." msgstr "Forigi pasvorton de ĉi tiu protektita elemento." -#: retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT.modaldialog.text -msgctxt "retypepassdlg.src#RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT.modaldialog.text" +#. LN?T +#: retypepassdlg.src +msgctxt "" +"retypepassdlg.src\n" +"RID_SCDLG_RETYPEPASS_INPUT\n" +"modaldialog.text" msgid "Re-type Password" msgstr "Retajpi pasvorton" -#: sharedocdlg.src#RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT.CB_SHARE.checkbox.text +#. :.y8 +#: sharedocdlg.src +msgctxt "" +"sharedocdlg.src\n" +"RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT\n" +"CB_SHARE\n" +"checkbox.text" msgid "Share this spreadsheet with other users" msgstr "Dividi ĉi tiun kalkultabelon kun aliaj uzantoj" -#: sharedocdlg.src#RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT.FT_WARNING.fixedtext.text +#. f/Xm +#: sharedocdlg.src +msgctxt "" +"sharedocdlg.src\n" +"RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT\n" +"FT_WARNING\n" +"fixedtext.text" msgid "Note: Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities." msgstr "Notu: ne konservos ŝanĝojn al formataj atributoj, ekzemple tiparoj, koloroj, kaj numeraj formatoj, kaj iuj ebloj, ekzemple redaktaj diagramoj kaj desegnaj objektoj ne disponeblas en divida reĝimo. Por preni eksklusivan aliron bezonatan por tiaj ŝanĝoj kaj ebloj, malŝaltu dividan reĝimon." -#: sharedocdlg.src#RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT.FT_USERS.fixedtext.text +#. GXbb +#: sharedocdlg.src +msgctxt "" +"sharedocdlg.src\n" +"RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT\n" +"FT_USERS\n" +"fixedtext.text" msgid "Users currently accessing this spreadsheet" msgstr "Uzantoj aktuale uzantaj ĉi tiun kalkultabelon" -#: sharedocdlg.src#RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT.STR_TITLE_NAME.string.text +#. 4+SX +#: sharedocdlg.src +msgctxt "" +"sharedocdlg.src\n" +"RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT\n" +"STR_TITLE_NAME\n" +"string.text" msgid "Name" msgstr "Nomo" -#: sharedocdlg.src#RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT.STR_TITLE_ACCESSED.string.text +#. @lxB +#: sharedocdlg.src +msgctxt "" +"sharedocdlg.src\n" +"RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT\n" +"STR_TITLE_ACCESSED\n" +"string.text" msgid "Accessed" msgstr "Atingita" -#: sharedocdlg.src#RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT.STR_NO_USER_DATA.string.text +#. T$.2 +#: sharedocdlg.src +msgctxt "" +"sharedocdlg.src\n" +"RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT\n" +"STR_NO_USER_DATA\n" +"string.text" msgid "No user data available." msgstr "Neniuj uzualaj datumoj disponeblas." -#: sharedocdlg.src#RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT.STR_UNKNOWN_USER.string.text -msgctxt "sharedocdlg.src#RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT.STR_UNKNOWN_USER.string.text" +#. +z\z +#: sharedocdlg.src +msgctxt "" +"sharedocdlg.src\n" +"RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT\n" +"STR_UNKNOWN_USER\n" +"string.text" msgid "Unknown User" msgstr "Nekonata uzanto" -#: sharedocdlg.src#RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT.STR_EXCLUSIVE_ACCESS.string.text +#. ,(oA +#: sharedocdlg.src +msgctxt "" +"sharedocdlg.src\n" +"RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT\n" +"STR_EXCLUSIVE_ACCESS\n" +"string.text" msgid "(exclusive access)" msgstr "(eksklusiva aliro)" -#: sharedocdlg.src#RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT.modaldialog.text +#. Of1f +#: sharedocdlg.src +msgctxt "" +"sharedocdlg.src\n" +"RID_SCDLG_SHAREDOCUMENT\n" +"modaldialog.text" msgid "Share Document" msgstr "Dividi dokumenton" + +#. Vo8! +#: conflictsdlg.src +msgctxt "" +"conflictsdlg.src\n" +"RID_SCDLG_CONFLICTS\n" +"FT_CONFLICTS\n" +"fixedtext.text" +msgid "There are conflicting changes in this shared spreadsheet. Conflicts must be resolved before saving the spreadsheet. Keep either own or other changes." +msgstr "Konfliktaj ŝanĝoj ekzistas en ĉi tiu dividata kalkultabelo. Necesas solvi konfliktojn antaŭ ol konservi la kalkultabelon. Konservi aŭ la proprajn aŭ la aliajn ŝanĝojn." + +#. 3c`p +#: conflictsdlg.src +msgctxt "" +"conflictsdlg.src\n" +"RID_SCDLG_CONFLICTS\n" +"BTN_KEEPMINE\n" +"pushbutton.text" +msgid "Keep ~Mine" +msgstr "Konservi miajn" + +#. Sh\B +#: conflictsdlg.src +msgctxt "" +"conflictsdlg.src\n" +"RID_SCDLG_CONFLICTS\n" +"BTN_KEEPOTHER\n" +"pushbutton.text" +msgid "Keep ~Other" +msgstr "Konservi la aliajn" + +#. Sdo8 +#: conflictsdlg.src +msgctxt "" +"conflictsdlg.src\n" +"RID_SCDLG_CONFLICTS\n" +"BTN_KEEPALLMINE\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Keep All Mine" +msgstr "Konservi ĉiujn miajn" + +#. 9/}Q +#: conflictsdlg.src +msgctxt "" +"conflictsdlg.src\n" +"RID_SCDLG_CONFLICTS\n" +"BTN_KEEPALLOTHERS\n" +"pushbutton.text" +msgid "Keep ~All Others" +msgstr "Konservi ĉiujn aliajn" + +#. {(`h +#: conflictsdlg.src +msgctxt "" +"conflictsdlg.src\n" +"RID_SCDLG_CONFLICTS\n" +"STR_TITLE_CONFLICT\n" +"string.text" +msgid "Conflict" +msgstr "Konflikto" + +#. 0oon +#: conflictsdlg.src +msgctxt "" +"conflictsdlg.src\n" +"RID_SCDLG_CONFLICTS\n" +"STR_TITLE_AUTHOR\n" +"string.text" +msgid "Author" +msgstr "Aŭtoro" + +#. 134j +#: conflictsdlg.src +msgctxt "" +"conflictsdlg.src\n" +"RID_SCDLG_CONFLICTS\n" +"STR_TITLE_DATE\n" +"string.text" +msgid "Date" +msgstr "Dato" + +#. 2^i\ +#: conflictsdlg.src +msgctxt "" +"conflictsdlg.src\n" +"RID_SCDLG_CONFLICTS\n" +"STR_UNKNOWN_USER\n" +"string.text" +msgid "Unknown User" +msgstr "Nekonata uzanto" + +#. p*eL +#: conflictsdlg.src +msgctxt "" +"conflictsdlg.src\n" +"RID_SCDLG_CONFLICTS\n" +"modaldialog.text" +msgid "Resolve Conflicts" +msgstr "Solvi konfliktojn" + +#. .REz +#: instbdlg.src +msgctxt "" +"instbdlg.src\n" +"RID_SCDLG_INSERT_TABLE\n" +"FL_POSITION\n" +"fixedline.text" +msgid "Position" +msgstr "Pozicio" + +#. Plbg +#: instbdlg.src +msgctxt "" +"instbdlg.src\n" +"RID_SCDLG_INSERT_TABLE\n" +"RB_BEFORE\n" +"radiobutton.text" +msgid "B~efore current sheet" +msgstr "Antaŭ aktuala folio" + +#. |rf4 +#: instbdlg.src +msgctxt "" +"instbdlg.src\n" +"RID_SCDLG_INSERT_TABLE\n" +"RB_BEHIND\n" +"radiobutton.text" +msgid "~After current sheet" +msgstr "Post aktuala folio" + +#. JLr` +#: instbdlg.src +msgctxt "" +"instbdlg.src\n" +"RID_SCDLG_INSERT_TABLE\n" +"FL_TABLE\n" +"fixedline.text" +msgid "Sheet" +msgstr "Folio" + +#. D7D? +#: instbdlg.src +msgctxt "" +"instbdlg.src\n" +"RID_SCDLG_INSERT_TABLE\n" +"RB_NEW\n" +"radiobutton.text" +msgid "~New sheet" +msgstr "Nova folio" + +#. \m@a +#: instbdlg.src +msgctxt "" +"instbdlg.src\n" +"RID_SCDLG_INSERT_TABLE\n" +"FT_COUNT\n" +"fixedtext.text" +msgid "N~o. of sheets" +msgstr "N-ro de folioj" + +#. S9~A +#: instbdlg.src +msgctxt "" +"instbdlg.src\n" +"RID_SCDLG_INSERT_TABLE\n" +"FT_NAME\n" +"fixedtext.text" +msgid "Na~me" +msgstr "Nomo" + +#. 8Q]i +#: instbdlg.src +msgctxt "" +"instbdlg.src\n" +"RID_SCDLG_INSERT_TABLE\n" +"RB_FROMFILE\n" +"radiobutton.text" +msgid "~From file" +msgstr "El dosiero" + +#. stY- +#: instbdlg.src +msgctxt "" +"instbdlg.src\n" +"RID_SCDLG_INSERT_TABLE\n" +"BTN_BROWSE\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Browse..." +msgstr "Foliumi..." + +#. `xk, +#: instbdlg.src +msgctxt "" +"instbdlg.src\n" +"RID_SCDLG_INSERT_TABLE\n" +"CB_LINK\n" +"checkbox.text" +msgid "Lin~k" +msgstr "Ligi" + +#. yZWU +#: instbdlg.src +msgctxt "" +"instbdlg.src\n" +"RID_SCDLG_INSERT_TABLE\n" +"modaldialog.text" +msgid "Insert Sheet" +msgstr "Enmeti folion" + +#. Aw:n +#: protectiondlg.src +msgctxt "" +"protectiondlg.src\n" +"RID_SCDLG_TABPROTECTION\n" +"BTN_PROTECT\n" +"checkbox.text" +msgid "P~rotect this sheet and the contents of protected cells" +msgstr "Protekti ĉi tiun folion kaj la enhavon de ŝlositaj ĉeloj" + +#. Pb.M +#: protectiondlg.src +msgctxt "" +"protectiondlg.src\n" +"RID_SCDLG_TABPROTECTION\n" +"FT_PASSWORD1\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Password" +msgstr "Pasvorto" + +#. zGdI +#: protectiondlg.src +msgctxt "" +"protectiondlg.src\n" +"RID_SCDLG_TABPROTECTION\n" +"FT_PASSWORD2\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Confirm" +msgstr "Konfirmi" + +#. aNP= +#: protectiondlg.src +msgctxt "" +"protectiondlg.src\n" +"RID_SCDLG_TABPROTECTION\n" +"FL_OPTIONS\n" +"fixedline.text" +msgid "Options" +msgstr "Agordaro" + +#. B^.d +#: protectiondlg.src +msgctxt "" +"protectiondlg.src\n" +"RID_SCDLG_TABPROTECTION\n" +"FT_OPTIONS\n" +"fixedtext.text" +msgid "Allow all users of this sheet to:" +msgstr "Permesi al ĉiuj uzantoj de ĉi tiu folio:" + +#. -Q-2 +#: protectiondlg.src +msgctxt "" +"protectiondlg.src\n" +"RID_SCDLG_TABPROTECTION\n" +"ST_SELECT_PROTECTED_CELLS\n" +"string.text" +msgid "Select protected cells" +msgstr "Elekti protektitajn ĉelojn" + +#. RnTQ +#: protectiondlg.src +msgctxt "" +"protectiondlg.src\n" +"RID_SCDLG_TABPROTECTION\n" +"ST_SELECT_UNPROTECTED_CELLS\n" +"string.text" +msgid "Select unprotected cells" +msgstr "Elekti neprotektitajn ĉelojn" + +#. +!Ed +#: protectiondlg.src +msgctxt "" +"protectiondlg.src\n" +"RID_SCDLG_TABPROTECTION\n" +"modaldialog.text" +msgid "Protect Sheet" +msgstr "Protekti folion" diff --git a/source/eo/sc/source/ui/navipi.po b/source/eo/sc/source/ui/navipi.po index ec16cfd13fb..52bfd9bcb2a 100644 --- a/source/eo/sc/source/ui/navipi.po +++ b/source/eo/sc/source/ui/navipi.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from sc/source/ui/navipi.oo +#. extracted from sc/source/ui/navipi msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fnavipi.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-12-17 09:16+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,168 +12,375 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.FT_ROW.fixedtext.text -msgctxt "navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.FT_ROW.fixedtext.text" +#. Sh~X +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"RID_SCDLG_NAVIGATOR\n" +"FT_ROW\n" +"fixedtext.text" msgid "Row" msgstr "Vico" -#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.ED_ROW.numericfield.text -msgctxt "navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.ED_ROW.numericfield.text" +#. S^z0 +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"RID_SCDLG_NAVIGATOR\n" +"ED_ROW\n" +"numericfield.text" msgid "-" msgstr "-" -#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.ED_ROW.numericfield.quickhelptext -msgctxt "navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.ED_ROW.numericfield.quickhelptext" +#. ]x4| +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"RID_SCDLG_NAVIGATOR\n" +"ED_ROW\n" +"numericfield.quickhelptext" msgid "Row" msgstr "Vico" -#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.FT_COL.fixedtext.text -msgctxt "navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.FT_COL.fixedtext.text" +#. yxZ[ +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"RID_SCDLG_NAVIGATOR\n" +"FT_COL\n" +"fixedtext.text" msgid "Column" msgstr "Kolumno" -#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.ED_COL.spinfield.text -msgctxt "navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.ED_COL.spinfield.text" +#. e/wf +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"RID_SCDLG_NAVIGATOR\n" +"ED_COL\n" +"spinfield.text" msgid "-" msgstr "-" -#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.ED_COL.spinfield.quickhelptext -msgctxt "navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.ED_COL.spinfield.quickhelptext" +#. cDgS +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"RID_SCDLG_NAVIGATOR\n" +"ED_COL\n" +"spinfield.quickhelptext" msgid "Column" msgstr "Kolumno" -#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.LB_DOCUMENTS.listbox.text -msgctxt "navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.LB_DOCUMENTS.listbox.text" +#. 5_U0 +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"RID_SCDLG_NAVIGATOR\n" +"LB_DOCUMENTS\n" +"listbox.text" msgid "-" msgstr "-" -#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.LB_DOCUMENTS.listbox.quickhelptext +#. aXm# +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"RID_SCDLG_NAVIGATOR\n" +"LB_DOCUMENTS\n" +"listbox.quickhelptext" msgid "Document" msgstr "Dokumento" -#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD.IID_DATA.toolboxitem.text +#. (?]# +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD\n" +"IID_DATA\n" +"toolboxitem.text" msgid "Data Range" msgstr "Datumamplekso" -#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD.IID_UP.toolboxitem.text +#. W,gH +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD\n" +"IID_UP\n" +"toolboxitem.text" msgid "Start" msgstr "Komenco" -#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD.IID_DOWN.toolboxitem.text +#. @iEi +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD\n" +"IID_DOWN\n" +"toolboxitem.text" msgid "End" msgstr "Fino" -#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD.IID_ZOOMOUT.toolboxitem.text -msgctxt "navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD.IID_ZOOMOUT.toolboxitem.text" +#. aH{$ +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD\n" +"IID_ZOOMOUT\n" +"toolboxitem.text" msgid "Contents" msgstr "Enhavo" -#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD.IID_CHANGEROOT.toolboxitem.text +#. G7my +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD\n" +"IID_CHANGEROOT\n" +"toolboxitem.text" msgid "Toggle" msgstr "Baskuli" -#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD.IID_SCENARIOS.toolboxitem.text +#. 4VI# +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD\n" +"IID_SCENARIOS\n" +"toolboxitem.text" msgid "Scenarios" msgstr "Scenaroj" -#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD.IID_DROPMODE.toolboxitem.text -msgctxt "navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD.IID_DROPMODE.toolboxitem.text" +#. EbMM +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"RID_SCDLG_NAVIGATOR.TBX_CMD\n" +"IID_DROPMODE\n" +"toolboxitem.text" msgid "Drag Mode" msgstr "Ŝovreĝimo" -#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.STR_DRAGMODE.string.text -msgctxt "navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.STR_DRAGMODE.string.text" +#. t9f0 +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"RID_SCDLG_NAVIGATOR\n" +"STR_DRAGMODE\n" +"string.text" msgid "Drag Mode" msgstr "Ŝovreĝimo" -#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.STR_DISPLAY.string.text +#. G/;a +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"RID_SCDLG_NAVIGATOR\n" +"STR_DISPLAY\n" +"string.text" msgid "Display" msgstr "Vidigi" -#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.STR_ACTIVE.string.text +#. Bkh/ +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"RID_SCDLG_NAVIGATOR\n" +"STR_ACTIVE\n" +"string.text" msgid "active" msgstr "aktiva" -#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.STR_NOTACTIVE.string.text +#. _O9+ +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"RID_SCDLG_NAVIGATOR\n" +"STR_NOTACTIVE\n" +"string.text" msgid "inactive" msgstr "neaktiva" -#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.STR_HIDDEN.string.text +#. jF,q +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"RID_SCDLG_NAVIGATOR\n" +"STR_HIDDEN\n" +"string.text" msgid "hidden" msgstr "kaŝita" -#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.STR_ACTIVEWIN.string.text +#. ^;Ln +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"RID_SCDLG_NAVIGATOR\n" +"STR_ACTIVEWIN\n" +"string.text" msgid "Active Window" msgstr "Aktiva fenestro" -#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.STR_QHLP_SCEN_LISTBOX.string.text +#. \YL+ +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"RID_SCDLG_NAVIGATOR\n" +"STR_QHLP_SCEN_LISTBOX\n" +"string.text" msgid "Scenario Name" msgstr "Scenarnomo" -#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.STR_QHLP_SCEN_COMMENT.string.text +#. gHrH +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"RID_SCDLG_NAVIGATOR\n" +"STR_QHLP_SCEN_COMMENT\n" +"string.text" msgid "Comment" msgstr "Komento" -#: navipi.src#RID_SCDLG_NAVIGATOR.window.text +#. oY)? +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"RID_SCDLG_NAVIGATOR\n" +"window.text" msgid "Navigator" msgstr "Navigilo" -#: navipi.src#SCSTR_CONTENT_ROOT.string.text -msgctxt "navipi.src#SCSTR_CONTENT_ROOT.string.text" +#. Uzr[ +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"SCSTR_CONTENT_ROOT\n" +"string.text" msgid "Contents" msgstr "Enhavo" -#: navipi.src#SCSTR_CONTENT_TABLE.string.text +#. lHNk +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"SCSTR_CONTENT_TABLE\n" +"string.text" msgid "Sheets" msgstr "Folioj" -#: navipi.src#SCSTR_CONTENT_RANGENAME.string.text +#. %Ib; +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"SCSTR_CONTENT_RANGENAME\n" +"string.text" msgid "Range names" msgstr "Ampleksnomoj" -#: navipi.src#SCSTR_CONTENT_DBAREA.string.text +#. yLyy +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"SCSTR_CONTENT_DBAREA\n" +"string.text" msgid "Database ranges" msgstr "Datumbazaj ampleksoj" -#: navipi.src#SCSTR_CONTENT_GRAPHIC.string.text +#. r_(S +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"SCSTR_CONTENT_GRAPHIC\n" +"string.text" msgid "Graphics" msgstr "Grafikaĵoj" -#: navipi.src#SCSTR_CONTENT_OLEOBJECT.string.text +#. Sb}\ +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"SCSTR_CONTENT_OLEOBJECT\n" +"string.text" msgid "OLE objects" msgstr "OLE-objektoj" -#: navipi.src#SCSTR_CONTENT_NOTE.string.text +#. Qt,[ +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"SCSTR_CONTENT_NOTE\n" +"string.text" msgid "Comments" msgstr "Komentoj" -#: navipi.src#SCSTR_CONTENT_AREALINK.string.text +#. 2^)6 +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"SCSTR_CONTENT_AREALINK\n" +"string.text" msgid "Linked areas" msgstr "Ligitaj areoj" -#: navipi.src#SCSTR_CONTENT_DRAWING.string.text +#. _l2W +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"SCSTR_CONTENT_DRAWING\n" +"string.text" msgid "Drawing objects" msgstr "Desegnaj objektoj" -#: navipi.src#RID_POPUP_DROPMODE.RID_DROPMODE_URL.menuitem.text +#. xv^q +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"RID_POPUP_DROPMODE\n" +"RID_DROPMODE_URL\n" +"menuitem.text" msgid "Insert as Hyperlink" msgstr "Enmeti kiel hiperligilon" -#: navipi.src#RID_POPUP_DROPMODE.RID_DROPMODE_LINK.menuitem.text +#. qrhC +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"RID_POPUP_DROPMODE\n" +"RID_DROPMODE_LINK\n" +"menuitem.text" msgid "Insert as Link" msgstr "Enmeti kiel ligilon" -#: navipi.src#RID_POPUP_DROPMODE.RID_DROPMODE_COPY.menuitem.text +#. [Sig +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"RID_POPUP_DROPMODE\n" +"RID_DROPMODE_COPY\n" +"menuitem.text" msgid "Insert as Copy" msgstr "Enmeti kiel kopion" -#: navipi.src#RID_POPUP_NAVIPI_SCENARIO.RID_NAVIPI_SCENARIO_DELETE.menuitem.text +#. \1nk +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"RID_POPUP_NAVIPI_SCENARIO\n" +"RID_NAVIPI_SCENARIO_DELETE\n" +"menuitem.text" msgid "Delete" msgstr "Forigi" -#: navipi.src#RID_POPUP_NAVIPI_SCENARIO.RID_NAVIPI_SCENARIO_EDIT.menuitem.text +#. p2G{ +#: navipi.src +msgctxt "" +"navipi.src\n" +"RID_POPUP_NAVIPI_SCENARIO\n" +"RID_NAVIPI_SCENARIO_EDIT\n" +"menuitem.text" msgid "Properties..." msgstr "Atributoj..." diff --git a/source/eo/sc/source/ui/optdlg.po b/source/eo/sc/source/ui/optdlg.po index 4e003bd6a64..744670c8421 100644 --- a/source/eo/sc/source/ui/optdlg.po +++ b/source/eo/sc/source/ui/optdlg.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from sc/source/ui/optdlg.oo +#. extracted from sc/source/ui/optdlg msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Foptdlg.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2012-07-28 10:16+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,25 +12,94 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: calcoptionsdlg.src#RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS.FT_OPTION_EDIT_CAPTION.fixedtext.text +#. -)sx +#: calcoptionsdlg.src +msgctxt "" +"calcoptionsdlg.src\n" +"RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS\n" +"FT_OPTION_EDIT_CAPTION\n" +"fixedtext.text" msgid "Value" msgstr "Valoro" -#: calcoptionsdlg.src#RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS.STR_STRING_REF_SYNTAX_CAPTION.string.text +#. .pD{ +#: calcoptionsdlg.src +msgctxt "" +"calcoptionsdlg.src\n" +"RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS\n" +"STR_STRING_REF_SYNTAX_CAPTION\n" +"string.text" msgid "Reference syntax for string reference" msgstr "Referenca sintakso por ĉena referenco" -#: calcoptionsdlg.src#RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS.STR_STRING_REF_SYNTAX_DESC.string.text +#. Bx#b +#: calcoptionsdlg.src +msgctxt "" +"calcoptionsdlg.src\n" +"RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS\n" +"STR_STRING_REF_SYNTAX_DESC\n" +"string.text" msgid "Formula syntax to use when parsing references given in string parameters. This affects built-in functions such as INDIRECT that takes a reference as a string value." msgstr "Formula sintakso uzota dum analizado de referencoj en tekstaj parametroj. Tio afektas enkorpigitajn funkciojn, ekzemple INDIRECT, kiuj prenas referencojn kiel tekstan valoron." -#: calcoptionsdlg.src#RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS.STR_USE_FORMULA_SYNTAX.string.text +#. q@WF +#: calcoptionsdlg.src +msgctxt "" +"calcoptionsdlg.src\n" +"RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS\n" +"STR_USE_FORMULA_SYNTAX\n" +"string.text" msgid "Use formula syntax" msgstr "Uzi formulan sintakson" -#: calcoptionsdlg.src#RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS.modaldialog.text +#. n+hx +#: calcoptionsdlg.src +msgctxt "" +"calcoptionsdlg.src\n" +"RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS\n" +"STR_EMPTY_STRING_AS_ZERO_CAPTION\n" +"string.text" +msgid "Treat empty string as zero" +msgstr "" + +#. [55t +#: calcoptionsdlg.src +msgctxt "" +"calcoptionsdlg.src\n" +"RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS\n" +"STR_EMPTY_STRING_AS_ZERO_DESC\n" +"string.text" +msgid "This option determines whether or not an empty string is to be treated as having a value of zero when used in arithmetic." +msgstr "" + +#. F--( +#: calcoptionsdlg.src +msgctxt "" +"calcoptionsdlg.src\n" +"RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS\n" +"STR_TRUE\n" +"string.text" +msgid "True" +msgstr "Vera" + +#. 6JC1 +#: calcoptionsdlg.src +msgctxt "" +"calcoptionsdlg.src\n" +"RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS\n" +"STR_FALSE\n" +"string.text" +msgid "False" +msgstr "Falsa" + +#. x`$` +#: calcoptionsdlg.src +msgctxt "" +"calcoptionsdlg.src\n" +"RID_SCDLG_FORMULA_CALCOPTIONS\n" +"modaldialog.text" msgid "Detailed Calculation Settings" msgstr "Detalaj prikalkulaj agordoj" diff --git a/source/eo/sc/source/ui/pagedlg.po b/source/eo/sc/source/ui/pagedlg.po index 3104f93d14d..3ca533db528 100644 --- a/source/eo/sc/source/ui/pagedlg.po +++ b/source/eo/sc/source/ui/pagedlg.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from sc/source/ui/pagedlg.oo +#. extracted from sc/source/ui/pagedlg msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fpagedlg.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-04-05 19:57+0200\n" "Last-Translator: Anonymous Pootle User\n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,322 +12,734 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: hfedtdlg.src#HFEDIT_DLGTITLE.#define.text -msgid "Headers/Footers" -msgstr "Paĝokapoj/paĝopiedoj" - -#: hfedtdlg.src#HEADER.#define.text -msgid "Header" -msgstr "Paĝokapo" - -#: hfedtdlg.src#FOOTER.#define.text -msgid "Footer" -msgstr "Paĝopiedo" - -#: hfedtdlg.src#HEADER_RIGHT.#define.text -msgid "Header (right)" -msgstr "Paĝokapo (dekstra)" - -#: hfedtdlg.src#HEADER_LEFT.#define.text -msgid "Header (left)" -msgstr "Paĝokapo (maldekstra)" - -#: hfedtdlg.src#FOOTER_RIGHT.#define.text -msgid "Footer (right)" -msgstr "Paĝopiedo (dekstra)" - -#: hfedtdlg.src#FOOTER_LEFT.#define.text -msgid "Footer (left)" -msgstr "Paĝopiedo (maldekstra)" - -#: hfedtdlg.src#RID_SCDLG_HFED_HEADER.tabdialog.text -msgid "Headers" -msgstr "Paĝokapoj" - -#: hfedtdlg.src#RID_SCDLG_HFED_FOOTER.tabdialog.text -msgid "Footers" -msgstr "Paĝopiedoj" - -#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.FT_LEFT.fixedtext.text -msgid "~Left area" -msgstr "Maldekstra areo" - -#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.FT_CENTER.fixedtext.text -msgid "~Center area" -msgstr "Centra areo" - -#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.FT_RIGHT.fixedtext.text -msgid "R~ight area" -msgstr "Dekstra areo" - -#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.FT_HF_DEFINED.fixedtext.text -msgid "Hea~der" -msgstr "Paĝokapo" - -#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.FT_HF_CUSTOM.fixedtext.text -msgid "Custom header" -msgstr "Propra paĝokapo" - -#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_TEXT.imagebutton.text -msgctxt "hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_TEXT.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" - -#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_TEXT.imagebutton.quickhelptext -msgid "Text Attributes" -msgstr "Tekstaj atributoj" - -#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_FILE.imagebutton.text -msgctxt "hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_FILE.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" - -#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_FILE.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_FILE.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Title" -msgstr "Titolo" - -#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.RID_POPUP_FCOMMAND.FILE_COMMAND_TITEL.menuitem.text -msgctxt "hfedtdlg.src#RID_HFBASE.RID_POPUP_FCOMMAND.FILE_COMMAND_TITEL.menuitem.text" -msgid "Title" -msgstr "Titolo" - -#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.RID_POPUP_FCOMMAND.FILE_COMMAND_FILENAME.menuitem.text -msgid "File Name" -msgstr "Dosiernomo" - -#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.RID_POPUP_FCOMMAND.FILE_COMMAND_PATH.menuitem.text -msgid "Path/File Name" -msgstr "Vojprefiksa/Dosiera Nomo" - -#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_TABLE.imagebutton.text -msgctxt "hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_TABLE.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" - -#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_TABLE.imagebutton.quickhelptext -msgid "Sheet Name" -msgstr "Folia nomo" - -#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_PAGE.imagebutton.text -msgctxt "hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_PAGE.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" - -#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_PAGE.imagebutton.quickhelptext -msgid "Page" -msgstr "Paĝo" - -#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_PAGES.imagebutton.text -msgctxt "hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_PAGES.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" - -#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_PAGES.imagebutton.quickhelptext -msgid "Pages" -msgstr "Paĝoj" - -#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_DATE.imagebutton.text -msgctxt "hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_DATE.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" - -#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_DATE.imagebutton.quickhelptext -msgid "Date" -msgstr "Dato" - -#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_TIME.imagebutton.text -msgctxt "hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_TIME.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" - -#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.BTN_TIME.imagebutton.quickhelptext -msgid "Time" -msgstr "Horo" - -#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.FT_INFO.fixedtext.text -msgid "Use the buttons to change the font or insert field commands such as date, time, etc." -msgstr "Uzu la butonojn por ŝanĝi la tiparon aŭ enmeti kampkomandojn kiel daton, tempon, k.t.p." - -#: hfedtdlg.src#RID_HFBASE.FL_INFO.fixedline.text -msgid "Note" -msgstr "Noto" - -#: tphf.src#RID_SCBTN_HFEDIT.pushbutton.text -msgid "~Edit..." -msgstr "Redakti..." - -#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.FL_PRINTAREA.fixedline.text +#. -e0@ +#: pagedlg.src +msgctxt "" +"pagedlg.src\n" +"RID_SCDLG_AREAS\n" +"FL_PRINTAREA\n" +"fixedline.text" msgid "Print range" msgstr "Presenda zono" -#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_PRINTAREA.1.stringlist.text -msgctxt "pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_PRINTAREA.1.stringlist.text" +#. n%7X +#: pagedlg.src +msgctxt "" +"pagedlg.src\n" +"RID_SCDLG_AREAS.LB_PRINTAREA\n" +"1\n" +"stringlist.text" msgid "- none -" msgstr "- neniu -" -#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_PRINTAREA.2.stringlist.text +#. l\=\ +#: pagedlg.src +msgctxt "" +"pagedlg.src\n" +"RID_SCDLG_AREAS.LB_PRINTAREA\n" +"2\n" +"stringlist.text" msgid "- entire sheet -" msgstr "- tutan folion -" -#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_PRINTAREA.3.stringlist.text -msgctxt "pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_PRINTAREA.3.stringlist.text" +#. ABO3 +#: pagedlg.src +msgctxt "" +"pagedlg.src\n" +"RID_SCDLG_AREAS.LB_PRINTAREA\n" +"3\n" +"stringlist.text" msgid "- user defined -" msgstr "- difinita de uzanto -" -#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_PRINTAREA.4.stringlist.text +#. 4pO2 +#: pagedlg.src +msgctxt "" +"pagedlg.src\n" +"RID_SCDLG_AREAS.LB_PRINTAREA\n" +"4\n" +"stringlist.text" msgid "- selection -" msgstr "- elektaĵo -" -#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.RB_PRINTAREA.imagebutton.text -msgctxt "pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.RB_PRINTAREA.imagebutton.text" +#. 8lOC +#: pagedlg.src +msgctxt "" +"pagedlg.src\n" +"RID_SCDLG_AREAS\n" +"RB_PRINTAREA\n" +"imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" -#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.RB_PRINTAREA.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.RB_PRINTAREA.imagebutton.quickhelptext" +#. #e:u +#: pagedlg.src +msgctxt "" +"pagedlg.src\n" +"RID_SCDLG_AREAS\n" +"RB_PRINTAREA\n" +"imagebutton.quickhelptext" msgid "Shrink" msgstr "Ŝrumpi" -#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.FL_REPEATROW.fixedline.text +#. e@A; +#: pagedlg.src +msgctxt "" +"pagedlg.src\n" +"RID_SCDLG_AREAS\n" +"FL_REPEATROW\n" +"fixedline.text" msgid "Rows to repeat" msgstr "Vicoj ripetotaj" -#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_REPEATROW.1.stringlist.text -msgctxt "pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_REPEATROW.1.stringlist.text" +#. AOv\ +#: pagedlg.src +msgctxt "" +"pagedlg.src\n" +"RID_SCDLG_AREAS.LB_REPEATROW\n" +"1\n" +"stringlist.text" msgid "- none -" msgstr "- neniu -" -#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_REPEATROW.2.stringlist.text -msgctxt "pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_REPEATROW.2.stringlist.text" +#. \2NF +#: pagedlg.src +msgctxt "" +"pagedlg.src\n" +"RID_SCDLG_AREAS.LB_REPEATROW\n" +"2\n" +"stringlist.text" msgid "- user defined -" msgstr "- difinita de uzanto -" -#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.RB_REPEATROW.imagebutton.text -msgctxt "pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.RB_REPEATROW.imagebutton.text" +#. (#Mg +#: pagedlg.src +msgctxt "" +"pagedlg.src\n" +"RID_SCDLG_AREAS\n" +"RB_REPEATROW\n" +"imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" -#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.RB_REPEATROW.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.RB_REPEATROW.imagebutton.quickhelptext" +#. @)%A +#: pagedlg.src +msgctxt "" +"pagedlg.src\n" +"RID_SCDLG_AREAS\n" +"RB_REPEATROW\n" +"imagebutton.quickhelptext" msgid "Shrink" msgstr "Ŝrumpi" -#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.FL_REPEATCOL.fixedline.text +#. l1%G +#: pagedlg.src +msgctxt "" +"pagedlg.src\n" +"RID_SCDLG_AREAS\n" +"FL_REPEATCOL\n" +"fixedline.text" msgid "Columns to repeat" msgstr "Kolumnoj ripetotaj" -#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_REPEATCOL.1.stringlist.text -msgctxt "pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_REPEATCOL.1.stringlist.text" +#. dSqk +#: pagedlg.src +msgctxt "" +"pagedlg.src\n" +"RID_SCDLG_AREAS.LB_REPEATCOL\n" +"1\n" +"stringlist.text" msgid "- none -" msgstr "- neniu -" -#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_REPEATCOL.2.stringlist.text -msgctxt "pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.LB_REPEATCOL.2.stringlist.text" +#. GvG@ +#: pagedlg.src +msgctxt "" +"pagedlg.src\n" +"RID_SCDLG_AREAS.LB_REPEATCOL\n" +"2\n" +"stringlist.text" msgid "- user defined -" msgstr "- difinita de uzanto -" -#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.RB_REPEATCOL.imagebutton.text -msgctxt "pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.RB_REPEATCOL.imagebutton.text" +#. -Vyk +#: pagedlg.src +msgctxt "" +"pagedlg.src\n" +"RID_SCDLG_AREAS\n" +"RB_REPEATCOL\n" +"imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" -#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.RB_REPEATCOL.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.RB_REPEATCOL.imagebutton.quickhelptext" +#. [d#p +#: pagedlg.src +msgctxt "" +"pagedlg.src\n" +"RID_SCDLG_AREAS\n" +"RB_REPEATCOL\n" +"imagebutton.quickhelptext" msgid "Shrink" msgstr "Ŝrumpi" -#: pagedlg.src#RID_SCDLG_AREAS.modelessdialog.text +#. mk.L +#: pagedlg.src +msgctxt "" +"pagedlg.src\n" +"RID_SCDLG_AREAS\n" +"modelessdialog.text" msgid "Edit Print Ranges" msgstr "Redakti Presendajn Zonojn" -#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.BTN_HEADER.checkbox.text +#. En%u +#: pagedlg.src +msgctxt "" +"pagedlg.src\n" +"RID_SCPAGE_TABLE\n" +"BTN_HEADER\n" +"checkbox.text" msgid "~Column and row headers" msgstr "Kolumnaj kaj vicaj titoloj" -#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.BTN_GRID.checkbox.text +#. #Ixq +#: pagedlg.src +msgctxt "" +"pagedlg.src\n" +"RID_SCPAGE_TABLE\n" +"BTN_GRID\n" +"checkbox.text" msgid "~Grid" msgstr "Krado" -#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.BTN_NOTES.checkbox.text +#. yJrZ +#: pagedlg.src +msgctxt "" +"pagedlg.src\n" +"RID_SCPAGE_TABLE\n" +"BTN_NOTES\n" +"checkbox.text" msgid "~Comments" msgstr "Komentoj" -#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.BTN_OBJECTS.checkbox.text +#. Q6s^ +#: pagedlg.src +msgctxt "" +"pagedlg.src\n" +"RID_SCPAGE_TABLE\n" +"BTN_OBJECTS\n" +"checkbox.text" msgid "~Objects/graphics" msgstr "Objektoj/grafikaĵoj" -#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.BTN_CHARTS.checkbox.text +#. S;v8 +#: pagedlg.src +msgctxt "" +"pagedlg.src\n" +"RID_SCPAGE_TABLE\n" +"BTN_CHARTS\n" +"checkbox.text" msgid "Ch~arts" msgstr "Diagramoj" -#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.BTN_DRAWINGS.checkbox.text +#. qOVN +#: pagedlg.src +msgctxt "" +"pagedlg.src\n" +"RID_SCPAGE_TABLE\n" +"BTN_DRAWINGS\n" +"checkbox.text" msgid "~Drawing objects" msgstr "Desegnaĵaj objektoj" -#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.BTN_FORMULAS.checkbox.text +#. =mrK +#: pagedlg.src +msgctxt "" +"pagedlg.src\n" +"RID_SCPAGE_TABLE\n" +"BTN_FORMULAS\n" +"checkbox.text" msgid "~Formulas" msgstr "Formuloj" -#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.BTN_NULLVALS.checkbox.text +#. +rM/ +#: pagedlg.src +msgctxt "" +"pagedlg.src\n" +"RID_SCPAGE_TABLE\n" +"BTN_NULLVALS\n" +"checkbox.text" msgid "Zero ~values" msgstr "Nulaj valoroj" -#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.FL_PRINT.fixedline.text +#. cL=[ +#: pagedlg.src +msgctxt "" +"pagedlg.src\n" +"RID_SCPAGE_TABLE\n" +"FL_PRINT\n" +"fixedline.text" msgid "Print" msgstr "Presi " -#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.BTN_TOPDOWN.radiobutton.text +#. K9Td +#: pagedlg.src +msgctxt "" +"pagedlg.src\n" +"RID_SCPAGE_TABLE\n" +"BTN_TOPDOWN\n" +"radiobutton.text" msgid "~Top to bottom, then right" msgstr "Supre malsupren, tiam dekstren" -#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.BTN_LEFTRIGHT.radiobutton.text +#. %KE} +#: pagedlg.src +msgctxt "" +"pagedlg.src\n" +"RID_SCPAGE_TABLE\n" +"BTN_LEFTRIGHT\n" +"radiobutton.text" msgid "~Left to right, then down" msgstr "Maldekstre dekstren, tiam malsupren" -#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.BTN_PAGENO.checkbox.text +#. wVsU +#: pagedlg.src +msgctxt "" +"pagedlg.src\n" +"RID_SCPAGE_TABLE\n" +"BTN_PAGENO\n" +"checkbox.text" msgid "First ~page number" msgstr "Unua paĝnumero" -#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.FL_PAGEDIR.fixedline.text +#. mk?w +#: pagedlg.src +msgctxt "" +"pagedlg.src\n" +"RID_SCPAGE_TABLE\n" +"FL_PAGEDIR\n" +"fixedline.text" msgid "Page order" msgstr "Paĝa ordo" -#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.FT_SCALEMODE.fixedtext.text +#. pfK} +#: pagedlg.src +msgctxt "" +"pagedlg.src\n" +"RID_SCPAGE_TABLE\n" +"FT_SCALEMODE\n" +"fixedtext.text" msgid "Scaling ~mode" msgstr "Skaliga reĝimo" -#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.LB_SCALEMODE.1.stringlist.text +#. g7~v +#: pagedlg.src +msgctxt "" +"pagedlg.src\n" +"RID_SCPAGE_TABLE.LB_SCALEMODE\n" +"1\n" +"stringlist.text" msgid "Reduce/enlarge printout" msgstr "Malpligrandigi/pligrandigi presaĵon" -#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.LB_SCALEMODE.2.stringlist.text +#. P`.L +#: pagedlg.src +msgctxt "" +"pagedlg.src\n" +"RID_SCPAGE_TABLE.LB_SCALEMODE\n" +"2\n" +"stringlist.text" msgid "Fit print range(s) to width/height" msgstr "Adapti presendan zonon al larĝo/alto" -#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.LB_SCALEMODE.3.stringlist.text +#. @)w] +#: pagedlg.src +msgctxt "" +"pagedlg.src\n" +"RID_SCPAGE_TABLE.LB_SCALEMODE\n" +"3\n" +"stringlist.text" msgid "Fit print range(s) on number of pages" msgstr "Adapti presendan zonon al nombro da paĝoj" -#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.FT_SCALEFACTOR.fixedtext.text +#. CfYP +#: pagedlg.src +msgctxt "" +"pagedlg.src\n" +"RID_SCPAGE_TABLE\n" +"FT_SCALEFACTOR\n" +"fixedtext.text" msgid "~Scaling factor" msgstr "Skaliga faktoro" -#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.FT_SCALEPAGEWIDTH.fixedtext.text +#. 45sk +#: pagedlg.src +msgctxt "" +"pagedlg.src\n" +"RID_SCPAGE_TABLE\n" +"FT_SCALEPAGEWIDTH\n" +"fixedtext.text" msgid "~Width in pages" msgstr "Larĝo en paĝoj" -#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.FT_SCALEPAGEHEIGHT.fixedtext.text +#. :E;~ +#: pagedlg.src +msgctxt "" +"pagedlg.src\n" +"RID_SCPAGE_TABLE\n" +"FT_SCALEPAGEHEIGHT\n" +"fixedtext.text" msgid "H~eight in pages" msgstr "Alto en paĝoj" -#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.FT_SCALEPAGENUM.fixedtext.text +#. _n42 +#: pagedlg.src +msgctxt "" +"pagedlg.src\n" +"RID_SCPAGE_TABLE\n" +"FT_SCALEPAGENUM\n" +"fixedtext.text" msgid "N~umber of pages" msgstr "Nombro de paĝoj" -#: pagedlg.src#RID_SCPAGE_TABLE.FL_SCALE.fixedline.text +#. ]^TU +#: pagedlg.src +msgctxt "" +"pagedlg.src\n" +"RID_SCPAGE_TABLE\n" +"FL_SCALE\n" +"fixedline.text" msgid "Scale" msgstr "Skaligi" + +#. WO._ +#: hfedtdlg.src +msgctxt "" +"hfedtdlg.src\n" +"HFEDIT_DLGTITLE\n" +"#define.text" +msgid "Headers/Footers" +msgstr "Paĝokapoj/paĝopiedoj" + +#. w-oa +#: hfedtdlg.src +msgctxt "" +"hfedtdlg.src\n" +"HEADER\n" +"#define.text" +msgid "Header" +msgstr "Paĝokapo" + +#. KDN1 +#: hfedtdlg.src +msgctxt "" +"hfedtdlg.src\n" +"FOOTER\n" +"#define.text" +msgid "Footer" +msgstr "Paĝopiedo" + +#. $W%d +#: hfedtdlg.src +msgctxt "" +"hfedtdlg.src\n" +"HEADER_RIGHT\n" +"#define.text" +msgid "Header (right)" +msgstr "Paĝokapo (dekstra)" + +#. #!z[ +#: hfedtdlg.src +msgctxt "" +"hfedtdlg.src\n" +"HEADER_LEFT\n" +"#define.text" +msgid "Header (left)" +msgstr "Paĝokapo (maldekstra)" + +#. Y?*, +#: hfedtdlg.src +msgctxt "" +"hfedtdlg.src\n" +"FOOTER_RIGHT\n" +"#define.text" +msgid "Footer (right)" +msgstr "Paĝopiedo (dekstra)" + +#. o=Sg +#: hfedtdlg.src +msgctxt "" +"hfedtdlg.src\n" +"FOOTER_LEFT\n" +"#define.text" +msgid "Footer (left)" +msgstr "Paĝopiedo (maldekstra)" + +#. fhnJ +#: hfedtdlg.src +msgctxt "" +"hfedtdlg.src\n" +"RID_SCDLG_HFED_HEADER\n" +"tabdialog.text" +msgid "Headers" +msgstr "Paĝokapoj" + +#. nayE +#: hfedtdlg.src +msgctxt "" +"hfedtdlg.src\n" +"RID_SCDLG_HFED_FOOTER\n" +"tabdialog.text" +msgid "Footers" +msgstr "Paĝopiedoj" + +#. ^l0a +#: hfedtdlg.src +msgctxt "" +"hfedtdlg.src\n" +"RID_HFBASE\n" +"FT_LEFT\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Left area" +msgstr "Maldekstra areo" + +#. W3U9 +#: hfedtdlg.src +msgctxt "" +"hfedtdlg.src\n" +"RID_HFBASE\n" +"FT_CENTER\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Center area" +msgstr "Centra areo" + +#. 1jTg +#: hfedtdlg.src +msgctxt "" +"hfedtdlg.src\n" +"RID_HFBASE\n" +"FT_RIGHT\n" +"fixedtext.text" +msgid "R~ight area" +msgstr "Dekstra areo" + +#. bb,, +#: hfedtdlg.src +msgctxt "" +"hfedtdlg.src\n" +"RID_HFBASE\n" +"FT_HF_DEFINED\n" +"fixedtext.text" +msgid "Hea~der" +msgstr "Paĝokapo" + +#. k;)P +#: hfedtdlg.src +msgctxt "" +"hfedtdlg.src\n" +"RID_HFBASE\n" +"FT_HF_CUSTOM\n" +"fixedtext.text" +msgid "Custom header" +msgstr "Propra paĝokapo" + +#. ]P1M +#: hfedtdlg.src +msgctxt "" +"hfedtdlg.src\n" +"RID_HFBASE\n" +"BTN_TEXT\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#. 0rhX +#: hfedtdlg.src +msgctxt "" +"hfedtdlg.src\n" +"RID_HFBASE\n" +"BTN_TEXT\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Text Attributes" +msgstr "Tekstaj atributoj" + +#. !*e# +#: hfedtdlg.src +msgctxt "" +"hfedtdlg.src\n" +"RID_HFBASE\n" +"BTN_FILE\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#. ^(]U +#: hfedtdlg.src +msgctxt "" +"hfedtdlg.src\n" +"RID_HFBASE\n" +"BTN_FILE\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Title" +msgstr "Titolo" + +#. BX|h +#: hfedtdlg.src +msgctxt "" +"hfedtdlg.src\n" +"RID_HFBASE.RID_POPUP_FCOMMAND\n" +"FILE_COMMAND_TITEL\n" +"menuitem.text" +msgid "Title" +msgstr "Titolo" + +#. u5V4 +#: hfedtdlg.src +msgctxt "" +"hfedtdlg.src\n" +"RID_HFBASE.RID_POPUP_FCOMMAND\n" +"FILE_COMMAND_FILENAME\n" +"menuitem.text" +msgid "File Name" +msgstr "Dosiernomo" + +#. hmi0 +#: hfedtdlg.src +msgctxt "" +"hfedtdlg.src\n" +"RID_HFBASE.RID_POPUP_FCOMMAND\n" +"FILE_COMMAND_PATH\n" +"menuitem.text" +msgid "Path/File Name" +msgstr "Vojprefiksa/Dosiera Nomo" + +#. x^aW +#: hfedtdlg.src +msgctxt "" +"hfedtdlg.src\n" +"RID_HFBASE\n" +"BTN_TABLE\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#. 5De% +#: hfedtdlg.src +msgctxt "" +"hfedtdlg.src\n" +"RID_HFBASE\n" +"BTN_TABLE\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Sheet Name" +msgstr "Folia nomo" + +#. JQDc +#: hfedtdlg.src +msgctxt "" +"hfedtdlg.src\n" +"RID_HFBASE\n" +"BTN_PAGE\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#. 2GGC +#: hfedtdlg.src +msgctxt "" +"hfedtdlg.src\n" +"RID_HFBASE\n" +"BTN_PAGE\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Page" +msgstr "Paĝo" + +#. -5;= +#: hfedtdlg.src +msgctxt "" +"hfedtdlg.src\n" +"RID_HFBASE\n" +"BTN_PAGES\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#. 50Cg +#: hfedtdlg.src +msgctxt "" +"hfedtdlg.src\n" +"RID_HFBASE\n" +"BTN_PAGES\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Pages" +msgstr "Paĝoj" + +#. GVMR +#: hfedtdlg.src +msgctxt "" +"hfedtdlg.src\n" +"RID_HFBASE\n" +"BTN_DATE\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#. 44;6 +#: hfedtdlg.src +msgctxt "" +"hfedtdlg.src\n" +"RID_HFBASE\n" +"BTN_DATE\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Date" +msgstr "Dato" + +#. [[~* +#: hfedtdlg.src +msgctxt "" +"hfedtdlg.src\n" +"RID_HFBASE\n" +"BTN_TIME\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" + +#. h#M^ +#: hfedtdlg.src +msgctxt "" +"hfedtdlg.src\n" +"RID_HFBASE\n" +"BTN_TIME\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Time" +msgstr "Horo" + +#. NM6H +#: hfedtdlg.src +msgctxt "" +"hfedtdlg.src\n" +"RID_HFBASE\n" +"FT_INFO\n" +"fixedtext.text" +msgid "Use the buttons to change the font or insert field commands such as date, time, etc." +msgstr "Uzu la butonojn por ŝanĝi la tiparon aŭ enmeti kampkomandojn kiel daton, tempon, k.t.p." + +#. p9i3 +#: hfedtdlg.src +msgctxt "" +"hfedtdlg.src\n" +"RID_HFBASE\n" +"FL_INFO\n" +"fixedline.text" +msgid "Note" +msgstr "Noto" + +#. @X,- +#: tphf.src +msgctxt "" +"tphf.src\n" +"RID_SCBTN_HFEDIT\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Edit..." +msgstr "Redakti..." diff --git a/source/eo/sc/source/ui/src.po b/source/eo/sc/source/ui/src.po index 9f8bddc72b5..d89eb40286a 100644 --- a/source/eo/sc/source/ui/src.po +++ b/source/eo/sc/source/ui/src.po @@ -1,10 +1,10 @@ -#. extracted from sc/source/ui/src.oo +#. extracted from sc/source/ui/src msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: LibreOffice 3.5.x\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fsrc.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:38+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2012-07-28 10:19+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-08-24 22:20+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" @@ -12,13124 +12,29802 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Pootle 2.1.6\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ADD.pushbutton.text -msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ADD.pushbutton.text" -msgid "Add" -msgstr "Aldoni" +#. lWGX +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_DELCELL\n" +"BTN_DELCOLS\n" +"radiobutton.text" +msgid "Delete entire ~column(s)" +msgstr "Forigi tuta(j)n kolumno(j)n" -#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_DELETE.pushbutton.text -msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_DELETE.pushbutton.text" -msgid "~Delete" -msgstr "Forigi" +#. ;(Ao +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_DELCELL\n" +"BTN_DELROWS\n" +"radiobutton.text" +msgid "Delete entire ~row(s)" +msgstr "Forigi tuta(j)n vico(j)n" -#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_NAME_OK.pushbutton.text -msgid "OK" -msgstr "Akcepti" +#. N%gG +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_DELCELL\n" +"BTN_CELLSLEFT\n" +"radiobutton.text" +msgid "Shift cells ~left" +msgstr "Movi ĉelojn maldekstren" -#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_NAME_CANCEL.pushbutton.text -msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_NAME_CANCEL.pushbutton.text" -msgid "Cancel" -msgstr "Rezigni" +#. *P(P +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_DELCELL\n" +"BTN_CELLSUP\n" +"radiobutton.text" +msgid "Shift cells ~up" +msgstr "Movi ĉelojn supren" -#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FT_SCOPE.fixedtext.text -msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FT_SCOPE.fixedtext.text" -msgid "Scope" -msgstr "Amplekso" +#. U^L9 +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_DELCELL\n" +"FL_FRAME\n" +"fixedline.text" +msgid "Selection" +msgstr "Elektaĵo" -#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FT_RANGE.fixedtext.text -msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FT_RANGE.fixedtext.text" -msgid "Range" -msgstr "Ĉelaro" +#. Q/y[ +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_DELCELL\n" +"modaldialog.text" +msgid "Delete Cells" +msgstr "Forigi ĉelojn" -#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FT_NAME.fixedtext.text -msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.FT_NAME.fixedtext.text" -msgid "Name" -msgstr "Nomo" +#. ;QYQ +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_INSCELL\n" +"BTN_INSCOLS\n" +"radiobutton.text" +msgid "Entire ~column" +msgstr "Integra kolumno" -#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.RB_ASSIGN.imagebutton.text -msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.RB_ASSIGN.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#. N-`v +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_INSCELL\n" +"BTN_INSROWS\n" +"radiobutton.text" +msgid "Entire ro~w" +msgstr "Integra vico" -#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.RB_ASSIGN.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.RB_ASSIGN.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Shrink" -msgstr "Ŝrumpi" +#. @0pe +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_INSCELL\n" +"BTN_CELLSRIGHT\n" +"radiobutton.text" +msgid "Shift cells ~right" +msgstr "Movi ĉelojn dekstren" -#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_MORE.checkbox.text -msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_MORE.checkbox.text" -msgid "Range Options" -msgstr "Zonaj agordoj" +#. d9t9 +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_INSCELL\n" +"BTN_CELLSDOWN\n" +"radiobutton.text" +msgid "Shift cells ~down" +msgstr "Movi ĉelojn malsupren" -#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_PRINTAREA.checkbox.text -msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_PRINTAREA.checkbox.text" -msgid "~Print range" -msgstr "Presota zono" +#. G)rB +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_INSCELL\n" +"FL_FRAME\n" +"fixedline.text" +msgid "Selection" +msgstr "Elektaĵo" -#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_CRITERIA.checkbox.text -msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_CRITERIA.checkbox.text" -msgid "~Filter" -msgstr "Filtrilo" +#. |KfT +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_INSCELL\n" +"modaldialog.text" +msgid "Insert Cells" +msgstr "Enmeti ĉelojn" -#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ROWHEADER.checkbox.text -msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_ROWHEADER.checkbox.text" -msgid "Repeat ~row" -msgstr "Ripetota vico" +#. t)k9 +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_DELCONT\n" +"BTN_DELALL\n" +"checkbox.text" +msgid "Delete ~all" +msgstr "Forigi ĉion" -#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_COLHEADER.checkbox.text -msgctxt "namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.BTN_COLHEADER.checkbox.text" -msgid "Repeat ~column" -msgstr "Ripetota kolumno" +#. F?7o +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_DELCONT\n" +"BTN_DELSTRINGS\n" +"checkbox.text" +msgid "~Text" +msgstr "Teksto" -#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.STR_DEFAULT_INFO.string.text -msgid "Select cells in the document to update the range." -msgstr "Elektu ĉelojn en la dokumento por aktualigi la zonon." +#. 62ac +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_DELCONT\n" +"BTN_DELNUMBERS\n" +"checkbox.text" +msgid "~Numbers" +msgstr "Numeroj" -#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.STR_MULTI_SELECT.string.text -msgid "(multiple)" -msgstr "(pluraj)" +#. P-fL +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_DELCONT\n" +"BTN_DELDATETIME\n" +"checkbox.text" +msgid "~Date & time" +msgstr "Dato kaj horo" -#: namedlg.src#RID_SCDLG_NAMES.modelessdialog.text -msgid "Manage Names" -msgstr "Agordi nomojn" +#. [FQ9 +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_DELCONT\n" +"BTN_DELFORMULAS\n" +"checkbox.text" +msgid "~Formulas" +msgstr "Formuloj" -#: hdrcont.src#PART1.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text -msgctxt "hdrcont.src#PART1.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text" -msgid "~Format Cells..." -msgstr "Formati ĉelojn..." +#. 0$qm +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_DELCONT\n" +"BTN_DELATTRS\n" +"checkbox.text" +msgid "For~mats" +msgstr "Formatoj" -#: hdrcont.src#PART2.SID_CUT.menuitem.text -msgctxt "hdrcont.src#PART2.SID_CUT.menuitem.text" -msgid "Cu~t" -msgstr "Eltondi" +#. /Njb +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_DELCONT\n" +"BTN_DELNOTES\n" +"checkbox.text" +msgid "~Comments" +msgstr "Notoj" -#: hdrcont.src#PART2.SID_COPY.menuitem.text -msgctxt "hdrcont.src#PART2.SID_COPY.menuitem.text" -msgid "~Copy" -msgstr "Kopii" +#. ]f~r +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_DELCONT\n" +"BTN_DELOBJECTS\n" +"checkbox.text" +msgid "~Objects" +msgstr "Objektoj" -#: hdrcont.src#PART2.SID_PASTE.menuitem.text -msgctxt "hdrcont.src#PART2.SID_PASTE.menuitem.text" -msgid "~Paste" -msgstr "Alglui" +#. Mq;. +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_DELCONT\n" +"FL_FRAME\n" +"fixedline.text" +msgid "Selection" +msgstr "Elektaĵo" -#: hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.FID_ROW_HEIGHT.menuitem.text -msgid "Row Hei~ght..." -msgstr "Vica alto..." +#. )bTa +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_DELCONT\n" +"modaldialog.text" +msgid "Delete Contents" +msgstr "Forigi enhavon" -#: hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.FID_ROW_OPT_HEIGHT.menuitem.text -msgid "Optimal ~Row Height..." -msgstr "Optimuma vica alto..." +#. 4[84 +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_INSCONT\n" +"BTN_INSALL\n" +"checkbox.text" +msgid "~Paste all" +msgstr "Alglui ĉion" -#: hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.FID_INS_ROW.menuitem.text -msgid "~Insert Rows" -msgstr "Enmeti vicojn" +#. t`RW +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_INSCONT\n" +"BTN_INSSTRINGS\n" +"checkbox.text" +msgid "Te~xt" +msgstr "Teksto" -#: hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.SID_DEL_ROWS.menuitem.text -msgid "~Delete Rows" -msgstr "Forigi vicojn" +#. %ABY +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_INSCONT\n" +"BTN_INSNUMBERS\n" +"checkbox.text" +msgid "~Numbers" +msgstr "Numeroj" -#: hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.SID_DELETE.menuitem.text -msgid "De~lete Contents..." -msgstr "Forigi enhavon..." +#. nIV^ +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_INSCONT\n" +"BTN_INSDATETIME\n" +"checkbox.text" +msgid "~Date & time" +msgstr "Dato kaj horo" -#: hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.FID_ROW_HIDE.menuitem.text -msgctxt "hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.FID_ROW_HIDE.menuitem.text" -msgid "~Hide" -msgstr "Kaŝi" +#. \D0[ +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_INSCONT\n" +"BTN_INSFORMULAS\n" +"checkbox.text" +msgid "~Formulas" +msgstr "Formuloj" -#: hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.FID_ROW_SHOW.menuitem.text -msgctxt "hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.FID_ROW_SHOW.menuitem.text" -msgid "~Show" -msgstr "Vidigi" +#. \/yb +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_INSCONT\n" +"BTN_INSATTRS\n" +"checkbox.text" +msgid "For~mats" +msgstr "Formatoj" -#: hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.SID_PASTE_SPECIAL.menuitem.text -msgctxt "hdrcont.src#RID_POPUP_ROWHEADER.SID_PASTE_SPECIAL.menuitem.text" -msgid "P~aste Special..." -msgstr "Alglui speciale..." +#. lY_$ +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_INSCONT\n" +"BTN_INSOBJECTS\n" +"checkbox.text" +msgid "~Objects" +msgstr "Objektoj" -#: hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.FID_COL_WIDTH.menuitem.text -msgid "Col~umn Width..." -msgstr "Kolumna larĝo..." +#. iM$7 +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_INSCONT\n" +"BTN_INSNOTES\n" +"checkbox.text" +msgid "~Comments" +msgstr "Notoj" -#: hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.FID_COL_OPT_WIDTH.menuitem.text -msgid "O~ptimal Column Width..." -msgstr "Optimuma kolumna larĝo..." +#. [q1E +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_INSCONT\n" +"FL_FRAME\n" +"fixedline.text" +msgid "Selection" +msgstr "Elektaĵo" -#: hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.FID_INS_COLUMN.menuitem.text -msgid "~Insert Columns" -msgstr "Enmeti kolumnojn" +#. u0o@ +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_INSCONT\n" +"BTN_OP_NOOP\n" +"radiobutton.text" +msgid "Non~e" +msgstr "Neniu" -#: hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.SID_DEL_COLS.menuitem.text -msgid "~Delete Columns" -msgstr "Forigi kolumnojn" +#. (b0p +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_INSCONT\n" +"BTN_OP_ADD\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Add" +msgstr "Aldoni" -#: hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.SID_DELETE.menuitem.text -msgid "D~elete Contents..." -msgstr "Forigi enhavon..." +#. o%L1 +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_INSCONT\n" +"BTN_OP_SUB\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Subtract" +msgstr "Subtrahi" -#: hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.FID_COL_HIDE.menuitem.text -msgctxt "hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.FID_COL_HIDE.menuitem.text" -msgid "~Hide" -msgstr "Kaŝi" +#. St1K +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_INSCONT\n" +"BTN_OP_MUL\n" +"radiobutton.text" +msgid "Multipl~y" +msgstr "Multipliki" -#: hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.FID_COL_SHOW.menuitem.text -msgctxt "hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.FID_COL_SHOW.menuitem.text" -msgid "~Show" -msgstr "Vidigi" +#. 2paN +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_INSCONT\n" +"BTN_OP_DIV\n" +"radiobutton.text" +msgid "Di~vide" +msgstr "Dividi" -#: hdrcont.src#RID_POPUP_COLHEADER.SID_PASTE_SPECIAL.menuitem.text -msgid "Paste ~Special..." -msgstr "Alglui speciale..." +#. LJ#g +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_INSCONT\n" +"FL_OPERATION\n" +"fixedline.text" +msgid "Operations" +msgstr "Operacioj" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_ITERATE.checkbox.text -msgid "~Iterations" -msgstr "Iteracioj" +#. .J2n +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_INSCONT\n" +"BTN_SKIP_EMPTY\n" +"checkbox.text" +msgid "S~kip empty cells" +msgstr "Ignori malplenajn ĉelojn" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.FT_STEPS.fixedtext.text -msgid "~Steps" -msgstr "Saltoj" +#. rX8l +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_INSCONT\n" +"BTN_TRANSPOSE\n" +"checkbox.text" +msgid "~Transpose" +msgstr "Transponi" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.FT_EPS.fixedtext.text -msgid "~Minimum Change" -msgstr "Minimuma ŝanĝo" +#. Cfl5 +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_INSCONT\n" +"BTN_LINK\n" +"checkbox.text" +msgid "~Link" +msgstr "Ligilo" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.GB_ZREFS.fixedline.text -msgid "Iterative references" -msgstr "Iteraciaj referencoj" +#. lte% +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_INSCONT\n" +"FL_OPTIONS\n" +"fixedline.text" +msgid "Options" +msgstr "Agordaro" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_DATESTD.radiobutton.text -msgid "12/30/1899 (defa~ult)" -msgstr "1899-12-30 (defaŭlto)" +#. NV!K +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_INSCONT\n" +"BTN_MV_NONE\n" +"radiobutton.text" +msgid "Don't sh~ift" +msgstr "Ne movi" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_DATESTD.radiobutton.quickhelptext -msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899" -msgstr "Valoro 0 korespondas al 1899-12-30" +#. ro=: +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_INSCONT\n" +"BTN_MV_DOWN\n" +"radiobutton.text" +msgid "Do~wn" +msgstr "Malsupre" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_DATESC10.radiobutton.text -msgid "01/01/1900 (Star~Calc 1.0)" -msgstr "1900-01-01 (StarCalc 1.0)" +#. rP!) +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_INSCONT\n" +"BTN_MV_RIGHT\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Right" +msgstr "Dekstra" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_DATESC10.radiobutton.quickhelptext -msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900" -msgstr "Valoro 0 korespondas al 1900-01-01" +#. Y}mL +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_INSCONT\n" +"FL_MOVE\n" +"fixedline.text" +msgid "Shift cells" +msgstr "Movi ĉelojn" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_DATE1904.radiobutton.text -msgid "~01/01/1904" -msgstr "1904-01-01" +#. -$s( +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_INSCONT\n" +"modaldialog.text" +msgid "Paste Special" +msgstr "Alglui speciale" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_DATE1904.radiobutton.quickhelptext -msgid "0 corresponds to 01/01/1904" -msgstr "0 korespondas al 1904-01-01" +#. jRk{ +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_MOVETAB\n" +"FL_ACTION\n" +"fixedline.text" +msgid "Action" +msgstr "Ago" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.GB_DATE.fixedline.text -msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.GB_DATE.fixedline.text" -msgid "Date" -msgstr "Dato" +#. lRJR +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_MOVETAB\n" +"BTN_MOVE\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Move" +msgstr "Movi" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_CASE.checkbox.text -msgid "Case se~nsitive" -msgstr "Usklecodistinge" +#. sa3{ +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_MOVETAB\n" +"BTN_COPY\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Copy" +msgstr "Kopii" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_CALC.checkbox.text -msgid "~Precision as shown" -msgstr "Precizo kiel vidigita" +#. (0O! +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_MOVETAB\n" +"FL_LOCATION\n" +"fixedline.text" +msgid "Location" +msgstr "Loko" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_MATCH.checkbox.text -msgid "Search criteria = and <> must apply to ~whole cells" -msgstr "Serĉaj kriterioj = kaj <> apliku al tutaj ĉeloj" +#. J\{? +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_MOVETAB\n" +"FT_DEST\n" +"fixedtext.text" +msgid "To ~document" +msgstr "Al dokumento" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_REGEX.checkbox.text -msgid "~Enable regular expressions in formulas" -msgstr "Ŝalti regulajn esprimojn en formuloj" +#. #hRB +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_MOVETAB\n" +"FT_INSERT\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Insert before" +msgstr "Enmeti antaŭ" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_LOOKUP.checkbox.text -msgid "~Automatically find column and row labels " -msgstr "Aŭtomate trovi kolumnan kaj vican etikedojn " +#. ;`ZE +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_MOVETAB\n" +"FL_NAME\n" +"fixedline.text" +msgid "Name" +msgstr "Nomo" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.BTN_GENERAL_PREC.checkbox.text -msgid "~Limit decimals for general number format" -msgstr "Limigi dekumojn por ĝenerala numera formato" +#. Fw=j +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_MOVETAB\n" +"FT_TABNAME\n" +"fixedtext.text" +msgid "New ~name" +msgstr "Nova nomo" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CALC.FT_PREC.fixedtext.text -msgid "~Decimal places" -msgstr "Dekumaj pozicioj" +#. :$Hh +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_MOVETAB\n" +"FT_TABNAME_WARN\n" +"fixedtext.text" +msgid "..." +msgstr "..." -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FL_FORMULA_OPTIONS.fixedline.text -msgid "Formula options" -msgstr "Formulaj agordoj" +#. 9oQw +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_MOVETAB\n" +"STR_CURRENTDOC\n" +"string.text" +msgid "(current document)" +msgstr "(aktuala dokumento)" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SYNTAX.fixedtext.text -msgid "Formula ~syntax" -msgstr "Formula sintakso" +#. tN~0 +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_MOVETAB\n" +"STR_NEWDOC\n" +"string.text" +msgid "- new document -" +msgstr "- nova dokumento -" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.CB_ENGLISH_FUNC_NAME.checkbox.text -msgid "Use English function names" -msgstr "Uzi anglajn nomoj por funkcioj" +#. hD!+ +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_MOVETAB\n" +"STR_TABNAME_WARN_USED\n" +"string.text" +msgid "This name is already used." +msgstr "Tiu ĉi nomo estas jam uzita." -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FL_FORMULA_SEPS.fixedline.text -msgid "Separators" -msgstr "Apartigiloj" +#. bF@Y +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_MOVETAB\n" +"STR_TABNAME_WARN_EMPTY\n" +"string.text" +msgid "Name is empty." +msgstr "Nomo estas malplena." -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SEP_ARG.fixedtext.text -msgid "~Function" -msgstr "Funkcio" +#. $E#8 +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_MOVETAB\n" +"STR_TABNAME_WARN_INVALID\n" +"string.text" +msgid "Name contains one or more invalid characters." +msgstr "Nomo enhavas nevalidajn signo(j)n." -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SEP_ARRAY_C.fixedtext.text -msgid "Array co~lumn" -msgstr "Tabela kolumno" +#. }9XV +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_MOVETAB\n" +"modaldialog.text" +msgid "Move/Copy Sheet" +msgstr "Movi/kopii folion" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FT_FORMULA_SEP_ARRAY_R.fixedtext.text -msgid "Array ~row" -msgstr "Tabela vico" +#. ESn} +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_COL_MAN\n" +"FT_LABEL\n" +"fixedtext.text" +msgid "Width" +msgstr "Larĝo" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_FORMULA_SEP_RESET.pushbutton.text -msgid "Rese~t" -msgstr "Reagordi" +#. 3QB\ +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_COL_MAN\n" +"BTN_DEFVAL\n" +"checkbox.text" +msgid "~Default value" +msgstr "Defaŭlta valoro" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.FL_CUSTOM_CALC_OPTIONS.fixedline.text -msgid "Detailed calculation settings" -msgstr "Detalaj prikalkulaj agordoj" +#. }fhF +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_COL_MAN\n" +"modaldialog.text" +msgid "Column Width" +msgstr "Kolumnolarĝo" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_CUSTOM_CALC_DEFAULT.radiobutton.text -msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_CUSTOM_CALC_DEFAULT.radiobutton.text" -msgid "Default" -msgstr "Defaŭlto" +#. Fc@B +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_COL_OPT\n" +"FT_LABEL\n" +"fixedtext.text" +msgid "Add" +msgstr "Aldoni" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_CUSTOM_CALC_CUSTOM.radiobutton.text -msgid "Custom" -msgstr "Propraj" +#. OPa| +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_COL_OPT\n" +"BTN_DEFVAL\n" +"checkbox.text" +msgid "~Default value" +msgstr "Defaŭlta valoro" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_FORMULA.BTN_CUSTOM_CALC_DETAILS.pushbutton.text -msgid "Details..." -msgstr "Detaloj..." +#. Ew8| +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_COL_OPT\n" +"modaldialog.text" +msgid "Optimal Column Width" +msgstr "Optimuma kolumnolarĝo" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.FL_KEY_BINDINGS.fixedline.text -msgid "Key bindings" -msgstr "Klavkombinoj" +#. b;ce +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_ROW_MAN\n" +"FT_LABEL\n" +"fixedtext.text" +msgid "Height" +msgstr "Alto" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.FT_KEY_BINDINGS.fixedtext.text -msgid "Select desired ~key binding type. Changing the key binding type may overwrite some of the existing key bindings." -msgstr "Elektu bezonatan klavkombinan tipon. Ŝanĝi la klavkombinan tipon eble anstataŭigos iujn ekzistantajn klavkombinojn." +#. O0D# +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_ROW_MAN\n" +"BTN_DEFVAL\n" +"checkbox.text" +msgid "~Default value" +msgstr "Defaŭlta valoro" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.LB_KEY_BINDINGS.1.stringlist.text -msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.LB_KEY_BINDINGS.1.stringlist.text" -msgid "Default" -msgstr "Defaŭlto" +#. $7!R +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_ROW_MAN\n" +"modaldialog.text" +msgid "Row Height" +msgstr "Vica alto" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.LB_KEY_BINDINGS.2.stringlist.text -msgid "OpenOffice.org legacy" -msgstr "Heredaĵa OpenOffice.org" +#. kMwP +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_ROW_OPT\n" +"FT_LABEL\n" +"fixedtext.text" +msgid "Add" +msgstr "Aldoni" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.FT_LISTS.fixedtext.text -msgid "~Lists" -msgstr "Listoj" +#. W+~G +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_ROW_OPT\n" +"BTN_DEFVAL\n" +"checkbox.text" +msgid "~Default value" +msgstr "Defaŭlta valoro" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.FT_ENTRIES.fixedtext.text -msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.FT_ENTRIES.fixedtext.text" -msgid "~Entries" -msgstr "Elementoj" +#. z.^l +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_ROW_OPT\n" +"modaldialog.text" +msgid "Optimal Row Height" +msgstr "Optimuma vicoalto" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.FT_COPYFROM.fixedtext.text -msgid "Copy list ~from" -msgstr "Kopii liston el" +#. (.KQ +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_SELECTDB\n" +"modaldialog.text" +msgid "Select" +msgstr "Elekti" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_NEW.pushbutton.text -msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_NEW.pushbutton.text" -msgid "~New" -msgstr "Nova" +#. q)bA +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_SHOW_TAB\n" +"FT_LABEL\n" +"fixedtext.text" +msgid "Hidden sheets" +msgstr "Kaŝitaj Folioj" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_ADD.pushbutton.text -msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_ADD.pushbutton.text" -msgid "~Add" -msgstr "Aldoni" +#. b=0@ +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_SHOW_TAB\n" +"modaldialog.text" +msgid "Show Sheet" +msgstr "Vidigi Folion" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_REMOVE.pushbutton.text -msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_REMOVE.pushbutton.text" -msgid "~Delete" -msgstr "Forigi" +#. W(!# +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_FILLSERIES\n" +"BTN_DAY\n" +"radiobutton.text" +msgid "Da~y" +msgstr "Tago" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_COPY.pushbutton.text -msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.BTN_COPY.pushbutton.text" -msgid "~Copy" -msgstr "Kopii" +#. 7d,/ +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_FILLSERIES\n" +"BTN_DAY_OF_WEEK\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Weekday" +msgstr "Tago de la semajno" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.STR_DISMISS.string.text -msgid "~Discard" -msgstr "Ne konservi" +#. #5jd +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_FILLSERIES\n" +"BTN_MONTH\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Month" +msgstr "Monato" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.STR_QUERYREMOVE.string.text -msgid "" -"Should the entry\n" -"#\n" -"be deleted?" -msgstr "" -"Ĉu la elemento\n" -"#\n" -"estu forigata?" +#. ~8H% +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_FILLSERIES\n" +"BTN_YEAR\n" +"radiobutton.text" +msgid "Y~ear" +msgstr "Jaro" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.STR_COPYLIST.string.text -msgid "Copy List" -msgstr "Kopii Liston" +#. G)6Z +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_FILLSERIES\n" +"FL_TIME_UNIT\n" +"fixedline.text" +msgid "Time unit" +msgstr "Tempounuo" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.STR_COPYFROM.string.text -msgid "List from" -msgstr "Listo el" +#. 5f$y +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_FILLSERIES\n" +"BTN_RIGHT\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Right" +msgstr "Dekstra" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_USERLISTS.STR_COPYERR.string.text -msgid "Cells without text have been ignored." -msgstr "Ĉeloj sen teksto estas ignoritaj." +#. u=b3 +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_FILLSERIES\n" +"BTN_LEFT\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Left" +msgstr "Maldekstra" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.GB_LINES.fixedline.text -msgid "Visual aids" -msgstr "Vidaj helpoj" +#. [@?R +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_FILLSERIES\n" +"BTN_TOP\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Up" +msgstr "Supre" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.FT_GRID.fixedtext.text -msgid "~Grid lines" -msgstr "Kradlinioj" +#. 0qzT +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_FILLSERIES\n" +"BTN_BOTTOM\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Down" +msgstr "Malsupre" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_GRID.1.stringlist.text -msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_GRID.1.stringlist.text" -msgid "Show" -msgstr "Vidigi" +#. 7P*s +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_FILLSERIES\n" +"FL_DIRECTION\n" +"fixedline.text" +msgid "Direction" +msgstr "Direkto" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_GRID.2.stringlist.text -msgid "Show on colored cells" -msgstr "Vidigi sur koloraj ĉeloj" +#. :XsX +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_FILLSERIES\n" +"BTN_ARITHMETIC\n" +"radiobutton.text" +msgid "Li~near" +msgstr "Linia" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_GRID.3.stringlist.text -msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_GRID.3.stringlist.text" -msgid "Hide" -msgstr "Kaŝi" +#. 3Iq- +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_FILLSERIES\n" +"BTN_GEOMETRIC\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Growth" +msgstr "Kresko" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.FT_COLOR.fixedtext.text -msgid "~Color" -msgstr "Koloro" +#. W6+g +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_FILLSERIES\n" +"BTN_DATE\n" +"radiobutton.text" +msgid "Da~te" +msgstr "Dato" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_PAGEBREAKS.checkbox.text -msgid "~Page breaks" -msgstr "Paĝosaltoj" +#. sD9% +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_FILLSERIES\n" +"BTN_AUTOFILL\n" +"radiobutton.text" +msgid "~AutoFill" +msgstr "Aŭtomate plenigi" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_GUIDELINE.checkbox.text -msgid "Helplines ~While Moving" -msgstr "Helplinioj dum movado" +#. ^R|O +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_FILLSERIES\n" +"FL_TYPE\n" +"fixedline.text" +msgid "Series type" +msgstr "Seria tipo" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.GB_DISPLAY.fixedline.text -msgid "Display" -msgstr "Vidigi" +#. r[e( +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_FILLSERIES\n" +"FT_START_VALUE\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Start value" +msgstr "Komenca valoro" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_FORMULA.checkbox.text -msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_FORMULA.checkbox.text" -msgid "~Formulas" -msgstr "Formuloj" +#. x!`F +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_FILLSERIES\n" +"FT_END_VALUE\n" +"fixedtext.text" +msgid "End ~value" +msgstr "Fina valoro" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_NIL.checkbox.text -msgid "Zero val~ues" -msgstr "Nulaj valoroj" +#. g6a! +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_FILLSERIES\n" +"FT_INCREMENT\n" +"fixedtext.text" +msgid "In~crement" +msgstr "Alkremento" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_ANNOT.checkbox.text -msgid "~Comment indicator" -msgstr "Komenta indikilo" +#. ?jEf +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_FILLSERIES\n" +"STR_VALERR\n" +"string.text" +msgid "Invalid value" +msgstr "Nevalida valoro" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_VALUE.checkbox.text -msgid "Value h~ighlighting" -msgstr "Valora emfazo" +#. `X4: +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_FILLSERIES\n" +"modaldialog.text" +msgid "Fill Series" +msgstr "Plenigi serion" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_ANCHOR.checkbox.text -msgid "~Anchor" -msgstr "Ankri" +#. ]h-s +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"TXT_COLS\n" +"#define.text" +msgid "~Columns" +msgstr "Kolumnoj" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_CLIP.checkbox.text -msgid "Te~xt overflow" -msgstr "Teksta troo" +#. Ak5V +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"TXT_ROWS\n" +"#define.text" +msgid "~Rows" +msgstr "Vicoj" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_RFIND.checkbox.text -msgid "Show references in color" -msgstr "Vidigi referencojn kolore" +#. Sj]3 +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_GROUP\n" +"STR_GROUP\n" +"string.text" +msgid "Include" +msgstr "Inkluzivi" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.GB_OBJECT.fixedline.text -msgid "Objects" -msgstr "Objektoj" +#. s]:q +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_GROUP\n" +"STR_UNGROUP\n" +"string.text" +msgid "Deactivate for" +msgstr "Malŝalti dum" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.FT_OBJGRF.fixedtext.text -msgid "Ob~jects/Graphics" -msgstr "Objektoj/grafikaĵoj" +#. Xh|b +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_GROUP\n" +"modaldialog.text" +msgid "Group" +msgstr "Grupigi" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_OBJGRF.1.stringlist.text -msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_OBJGRF.1.stringlist.text" -msgid "Show" -msgstr "Vidigi" +#. S-@{ +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_NAMES_CREATE\n" +"BTN_TOP\n" +"checkbox.text" +msgid "~Top row" +msgstr "Supra vico" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_OBJGRF.2.stringlist.text -msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_OBJGRF.2.stringlist.text" -msgid "Hide" -msgstr "Kaŝi" +#. t:p$ +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_NAMES_CREATE\n" +"BTN_LEFT\n" +"checkbox.text" +msgid "~Left column" +msgstr "Maldekstra kolumno" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.FT_DIAGRAM.fixedtext.text -msgid "Cha~rts" -msgstr "Diagramoj" +#. ^?!% +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_NAMES_CREATE\n" +"BTN_BOTTOM\n" +"checkbox.text" +msgid "~Bottom row" +msgstr "Malsupra vico" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DIAGRAM.1.stringlist.text -msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DIAGRAM.1.stringlist.text" -msgid "Show" -msgstr "Vidigi" +#. 2s}] +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_NAMES_CREATE\n" +"BTN_RIGHT\n" +"checkbox.text" +msgid "~Right column" +msgstr "Dekstra kolumno" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DIAGRAM.2.stringlist.text -msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DIAGRAM.2.stringlist.text" -msgid "Hide" -msgstr "Kaŝi" +#. P:_g +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_NAMES_CREATE\n" +"FL_FRAME\n" +"fixedline.text" +msgid "Create names from" +msgstr "Krei nomojn el" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.FT_DRAW.fixedtext.text -msgid "~Drawing objects" -msgstr "Desegnaĵaj objektoj" +#. So,( +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_NAMES_CREATE\n" +"modaldialog.text" +msgid "Create Names" +msgstr "Krei Nomojn" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DRAW.1.stringlist.text -msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DRAW.1.stringlist.text" -msgid "Show" -msgstr "Vidigi" +#. kKYW +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_NAMES_PASTE\n" +"BTN_PASTE\n" +"pushbutton.text" +msgid "Paste" +msgstr "Alglui" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DRAW.2.stringlist.text -msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DRAW.2.stringlist.text" -msgid "Hide" -msgstr "Kaŝi" +#. /XY! +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_NAMES_PASTE\n" +"BTN_PASTE_ALL\n" +"pushbutton.text" +msgid "Paste All" +msgstr "Alglui ĉion" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.GB_ZOOM.fixedline.text -msgid "Zoom" -msgstr "Zomi" +#. AcyL +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_NAMES_PASTE\n" +"BTN_CLOSE\n" +"pushbutton.text" +msgid "Close" +msgstr "Fermi" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_SYNCZOOM.checkbox.text -msgid "S~ynchronize sheets" -msgstr "Sinkronigi foliojn" +#. 3eq. +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_NAMES_PASTE\n" +"modaldialog.text" +msgid "Paste Names" +msgstr "Alglui nomojn" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.GB_WINDOW.fixedline.text -msgid "Window" -msgstr "Fenestro" +#. gvxV +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_CHARTCOLROW\n" +"1\n" +"checkbox.text" +msgid "First ~column as label" +msgstr "Unua kolumno kiel etikedo" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_ROWCOLHEADER.checkbox.text -msgid "Colu~mn/row headers" -msgstr "Kolumnaj/vicaj titoloj" +#. Ph_G +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_CHARTCOLROW\n" +"2\n" +"checkbox.text" +msgid "First ~row as label" +msgstr "Unua vico kiel etikedo" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_HSCROLL.checkbox.text -msgid "Hori~zontal scroll bar" -msgstr "Horizontala rulumskalo" +#. #cC7 +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_CHARTCOLROW\n" +"6\n" +"fixedline.text" +msgid "Labels" +msgstr "Etikedoj" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_VSCROLL.checkbox.text -msgid "~Vertical scroll bar" -msgstr "Vertikala rulumskalo" +#. ,84Z +#: miscdlgs.src +msgctxt "" +"miscdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_CHARTCOLROW\n" +"modaldialog.text" +msgid "Change Source Data Range" +msgstr "Ŝanĝi fontan datuman amplekson" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_TBLREG.checkbox.text -msgid "Sh~eet tabs" -msgstr "Foliaj langetoj" +#. lS2/ +#: solvrdlg.src +msgctxt "" +"solvrdlg.src\n" +"RID_SCDLG_SOLVER\n" +"FT_FORMULACELL\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Formula cell" +msgstr "Formula ĉelo" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_CONTENT.CB_OUTLINE.checkbox.text -msgid "~Outline symbols" -msgstr "Simboloj de buloj/numeroj" +#. bit4 +#: solvrdlg.src +msgctxt "" +"solvrdlg.src\n" +"RID_SCDLG_SOLVER\n" +"RB_FORMULACELL\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.GB_UNIT.fixedline.text -msgid "Metrics" -msgstr "Mezurunuoj" +#. D++g +#: solvrdlg.src +msgctxt "" +"solvrdlg.src\n" +"RID_SCDLG_SOLVER\n" +"RB_FORMULACELL\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "Ŝrumpi" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.FT_UNIT.fixedtext.text -msgid "Measurement ~unit" -msgstr "Mezurunuo" +#. `HW[ +#: solvrdlg.src +msgctxt "" +"solvrdlg.src\n" +"RID_SCDLG_SOLVER\n" +"FT_TARGETVAL\n" +"fixedtext.text" +msgid "Target ~value" +msgstr "Cela valoro" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT.1.itemlist.text -msgid "Millimeter" -msgstr "Milimetro" +#. (YnB +#: solvrdlg.src +msgctxt "" +"solvrdlg.src\n" +"RID_SCDLG_SOLVER\n" +"FT_VARCELL\n" +"fixedtext.text" +msgid "Variable ~cell" +msgstr "Variabla ĉelo" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT.2.itemlist.text -msgid "Centimeter" -msgstr "Centimetro" +#. KRFP +#: solvrdlg.src +msgctxt "" +"solvrdlg.src\n" +"RID_SCDLG_SOLVER\n" +"RB_VARCELL\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT.3.itemlist.text -msgid "Meter" -msgstr "Metro" +#. zeHB +#: solvrdlg.src +msgctxt "" +"solvrdlg.src\n" +"RID_SCDLG_SOLVER\n" +"RB_VARCELL\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "Ŝrumpi" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT.4.itemlist.text -msgid "Kilometer" -msgstr "Kilometro" +#. sOvO +#: solvrdlg.src +msgctxt "" +"solvrdlg.src\n" +"RID_SCDLG_SOLVER\n" +"FL_VARIABLES\n" +"fixedline.text" +msgid "Default settings" +msgstr "Defaŭlta agordaro" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT.5.itemlist.text -msgid "Inch" -msgstr "Colo" +#. zlP4 +#: solvrdlg.src +msgctxt "" +"solvrdlg.src\n" +"RID_SCDLG_SOLVER\n" +"STR_INVALIDVAL\n" +"string.text" +msgid "Invalid target value." +msgstr "Nevalida cela valoro" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT.6.itemlist.text -msgid "Foot" -msgstr "Futo" +#. 8C*O +#: solvrdlg.src +msgctxt "" +"solvrdlg.src\n" +"RID_SCDLG_SOLVER\n" +"STR_INVALIDVAR\n" +"string.text" +msgid "Undefined name for variable cell." +msgstr "Nedifinita nomo por variabla ĉelo." -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT.7.itemlist.text -msgid "Miles" -msgstr "Mejloj" +#. r[G3 +#: solvrdlg.src +msgctxt "" +"solvrdlg.src\n" +"RID_SCDLG_SOLVER\n" +"STR_INVALIDFORM\n" +"string.text" +msgid "Undefined name as formula cell." +msgstr "Nedifinita nomo kiel formula ĉelo." -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT.8.itemlist.text -msgid "Pica" -msgstr "Cicero" +#. aVN+ +#: solvrdlg.src +msgctxt "" +"solvrdlg.src\n" +"RID_SCDLG_SOLVER\n" +"STR_NOFORMULA\n" +"string.text" +msgid "Cell must contain a formula." +msgstr "Ĉelo devas enhavi formulon." -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT.9.itemlist.text -msgid "Point" -msgstr "Punkto" +#. +eT/ +#: solvrdlg.src +msgctxt "" +"solvrdlg.src\n" +"RID_SCDLG_SOLVER\n" +"modelessdialog.text" +msgid "Goal Seek" +msgstr "Serĉi celatan valoron" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.FT_TAB.fixedtext.text -msgid "~Tab stops" -msgstr "Taboj" +#. #%7J +#: colorformat.src +msgctxt "" +"colorformat.src\n" +"RID_SCDLG_DATABAR\n" +"FL_VALUES\n" +"fixedline.text" +msgid "Bar Colors" +msgstr "Koloroj de baroj" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.GB_LINK.fixedline.text -msgid "Updating" -msgstr "Ĝisdatigado" +#. bL\Q +#: colorformat.src +msgctxt "" +"colorformat.src\n" +"RID_SCDLG_DATABAR\n" +"FL_BAR_COLORS\n" +"fixedline.text" +msgid "Bar Colors" +msgstr "Koloroj de baroj" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.FT_UPDATE_LINKS.fixedtext.text -msgid "Update links when opening" -msgstr "Ĝisdatigi ligilojn dum malfermado" +#. xla* +#: colorformat.src +msgctxt "" +"colorformat.src\n" +"RID_SCDLG_DATABAR\n" +"FL_AXIS\n" +"fixedline.text" +msgid "Axis" +msgstr "Akso" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.RB_ALWAYS.radiobutton.text -msgid "~Always" -msgstr "Ĉiam" +#. m%{u +#: colorformat.src +msgctxt "" +"colorformat.src\n" +"RID_SCDLG_DATABAR\n" +"FT_MINIMUM\n" +"fixedtext.text" +msgid "Minimum:" +msgstr "Minimumo:" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.RB_REQUEST.radiobutton.text -msgid "~On request" -msgstr "Laŭpete" +#. J].r +#: colorformat.src +msgctxt "" +"colorformat.src\n" +"RID_SCDLG_DATABAR\n" +"FT_MAXIMUM\n" +"fixedtext.text" +msgid "Maximum:" +msgstr "Maksimumo:" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.RB_NEVER.radiobutton.text -msgid "~Never" -msgstr "Neniam" +#. qqD; +#: colorformat.src +msgctxt "" +"colorformat.src\n" +"RID_SCDLG_DATABAR\n" +"FT_POSITIVE\n" +"fixedtext.text" +msgid "Positive:" +msgstr "Pozitiva:" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.GB_OPTIONS.fixedline.text -msgid "Input settings" -msgstr "Eniga agordaro" +#. l$*~ +#: colorformat.src +msgctxt "" +"colorformat.src\n" +"RID_SCDLG_DATABAR\n" +"FT_NEGATIVE\n" +"fixedtext.text" +msgid "Negative:" +msgstr "Negativo:" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.CB_ALIGN.checkbox.text -msgid "Press Enter to ~move selection" -msgstr "Tajpi Enigklavon por movi elektaĵon" +#. qZgx +#: colorformat.src +msgctxt "" +"colorformat.src\n" +"RID_SCDLG_DATABAR\n" +"FT_POSITION\n" +"fixedtext.text" +msgid "Position of vertical axis" +msgstr "Pozicio de vertikala akso" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.LB_ALIGN.1.stringlist.text -msgid "Down" -msgstr "Malsupre" +#. ZI-, +#: colorformat.src +msgctxt "" +"colorformat.src\n" +"RID_SCDLG_DATABAR\n" +"FT_COLOR_AXIS\n" +"fixedtext.text" +msgid "Color of vertical axis" +msgstr "Koloro de vertikala akso" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.LB_ALIGN.2.stringlist.text -msgid "Right" -msgstr "Dekstre" +#. z6GN +#: colorformat.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"colorformat.src\n" +"RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Automatic" +msgstr "Aŭtomata" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.LB_ALIGN.3.stringlist.text -msgid "Up" -msgstr "Supre" +#. e[$} +#: colorformat.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"colorformat.src\n" +"RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Minimum" +msgstr "Minimumo" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.LB_ALIGN.4.stringlist.text -msgid "Left" -msgstr "Maldekstre" +#. d}-X +#: colorformat.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"colorformat.src\n" +"RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Maximum" +msgstr "Maksimumo" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.CB_EDITMODE.checkbox.text -msgid "Press Enter to switch to ~edit mode" -msgstr "Tajpi enigklavon por ŝalti al redaktan reĝimon" +#. vM3! +#: colorformat.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"colorformat.src\n" +"RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Percentile" +msgstr "Centono" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.CB_FORMAT.checkbox.text -msgid "Expand ~formatting" -msgstr "Pluigi formaton" +#. d(Qs +#: colorformat.src +msgctxt "" +"colorformat.src\n" +"RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "Value" +msgstr "Valoro" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.CB_EXPREF.checkbox.text -msgid "Expand ~references when new columns/rows are inserted" -msgstr "Etendi referencojn kiam novaj kolumnoj/vicoj estas enmetataj" +#. )dgn +#: colorformat.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"colorformat.src\n" +"RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Percent" +msgstr "Elcento" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.CB_MARKHDR.checkbox.text -msgid "Highlight sele~ction in column/row headers" -msgstr "Emfazi elektaĵon en kolumnaj/vicaj titoloj" +#. NP^L +#: colorformat.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"colorformat.src\n" +"RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "Formula" +msgstr "Formulo" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.CB_TEXTFMT.checkbox.text -msgid "Use printer metrics for text formatting" -msgstr "Uzi presilajn mezurunuojn por tekstformatado" +#. =TSB +#: colorformat.src +msgctxt "" +"colorformat.src\n" +"RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Automatic" +msgstr "Aŭtomata" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_LAYOUT.CB_REPLWARN.checkbox.text -msgid "Show overwrite ~warning when pasting data" -msgstr "Vidigi averton pri anstataŭigo algluante datumojn" +#. ^FTr +#: colorformat.src +msgctxt "" +"colorformat.src\n" +"RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Middle" +msgstr "Mezo" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_PRINT.FL_PAGES.fixedline.text -msgctxt "optdlg.src#RID_SCPAGE_PRINT.FL_PAGES.fixedline.text" -msgid "Pages" -msgstr "Paĝoj" +#. jtq; +#: colorformat.src +msgctxt "" +"colorformat.src\n" +"RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "None" +msgstr "Neniu" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_PRINT.BTN_SKIPEMPTYPAGES.checkbox.text -msgid "~Suppress output of empty pages" -msgstr "Kaŝi eligon de malplenaj paĝoj" +#. DqJ_ +#: colorformat.src +msgctxt "" +"colorformat.src\n" +"RID_SCDLG_DATABAR\n" +"STR_WARN_SAME_VALUE\n" +"string.text" +msgid "Min value must be smaller than max value!" +msgstr "Minimumo devas esti malpli ol maksimumo!" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_PRINT.FL_SHEETS.fixedline.text -msgid "Sheets" -msgstr "Folioj" +#. #U5W +#: colorformat.src +msgctxt "" +"colorformat.src\n" +"RID_SCDLG_DATABAR\n" +"modaldialog.text" +msgid "Data Bar" +msgstr "Datuma breto" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_PRINT.BTN_SELECTEDSHEETS.checkbox.text -msgid "~Print only selected sheets" -msgstr "Nur presi elektitajn foliojn" +#. iY:d +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_INSERTCELLS\n" +"string.text" +msgid "Insert" +msgstr "Enmeti" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_DEFAULTS.FL_INIT_SPREADSHEET.fixedline.text -msgid "New Spreadsheet" -msgstr "Nova kalkultabelo" +#. n1/g +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_DELETECELLS\n" +"string.text" +msgid "Delete" +msgstr "Forigi" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_DEFAULTS.FT_NSHEETS.fixedtext.text -msgid "Number of worksheets in new document" -msgstr "Nombro da kalkultabeloj en nova dokumento" +#. EV?D +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_CUT\n" +"string.text" +msgid "Cut" +msgstr "Eltondi" -#: optdlg.src#RID_SCPAGE_DEFAULTS.FT_SHEETPREFIX.fixedtext.text -msgid "Prefix name for new worksheet" -msgstr "Prefiksa nomo por nova laborfolio" +#. -Bud +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_PASTE\n" +"string.text" +msgid "Insert" +msgstr "Enmeti" -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_CONNECT___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "Impossible to connect to the file." -msgstr "Neeblis konekti kun la dosiero." +#. 9B9i +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_DRAGDROP\n" +"string.text" +msgid "Drag and Drop" +msgstr "Ŝovi kaj demeti" -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_OPEN___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "File could not be opened." -msgstr "Dosiero ne povas esti malfermita." +#. }7Fn +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_MOVE\n" +"string.text" +msgid "Move" +msgstr "Movi" -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_UNKNOWN___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "An unknown error has occurred." -msgstr "Nekonata eraro okazis." +#. QuVL +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_COPY\n" +"string.text" +msgid "Copy" +msgstr "Kopii" -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_OUTOFMEM___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "Not enough memory while importing." -msgstr "Nesufiĉa memoro dum importado." +#. C}G@ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_DELETECONTENTS\n" +"string.text" +msgid "Delete" +msgstr "Forigi" -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_UNKNOWN_WK___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "Unknown Lotus1-2-3 file format." -msgstr "Nekonata dosierformato Lotus1-2-3." +#. Q:!P +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_SELATTR\n" +"string.text" +msgid "Attributes" +msgstr "Atributoj" -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_FORMAT___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "Error in file structure while importing." -msgstr "Eraro en dosiera strukturo dum importado." +#. -/aL +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_SELATTRLINES\n" +"string.text" +msgid "Attributes/Lines" +msgstr "Atributoj/linioj" -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_NI___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "There is no filter available for this file type." -msgstr "Ne haveblas filtrilo por ĉi tiu dosiera tipo." +#. b2T} +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_COLWIDTH\n" +"string.text" +msgid "Column Width" +msgstr "Kolumnolarĝo" -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_UNKNOWN_BIFF___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "Unknown or unsupported Excel file format." -msgstr "Nekonata aŭ nesubtenata Excel-dosiera formato." +#. p{l@ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_OPTCOLWIDTH\n" +"string.text" +msgid "Optimal Column Width" +msgstr "Optimuma kolumnolarĝo" -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_NI_BIFF___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "Excel file format not yet implemented." -msgstr "Excel-dosiera formato ankoraŭ ne implementita." +#. IBzq +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_ROWHEIGHT\n" +"string.text" +msgid "Row height" +msgstr "Vica alto" -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_FILEPASSWD___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "This file is password-protected." -msgstr "La dosiero estas protektita per pasvorto." +#. BHZk +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_OPTROWHEIGHT\n" +"string.text" +msgid "Optimal Row Height" +msgstr "Optimuma vicoalto" -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_INTERNAL___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "Internal import error." -msgstr "Interna importada eraro" +#. 21Wx +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_AUTOFILL\n" +"string.text" +msgid "Fill" +msgstr "Plenigi" -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_8K_LIMIT___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read." -msgstr "La dosiero enhavas datumojn preter vico 8192 kaj pro tio ne legeblas." +#. {Ujs +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_MERGE\n" +"string.text" +msgid "Merge" +msgstr "Kunfandi" -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_FILE_ROWCOL___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgctxt "scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_FILE_ROWCOL___ERRCODE_RES_MASK.string.text" -msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." -msgstr "Trovis formatan eraron en la dosiero en subdokumento $(ARG1) ĉe $(ARG2)(vico,kolumno)." +#. QYH6 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_REMERGE\n" +"string.text" +msgid "Split" +msgstr "Dividi" -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_IMPORT_FORMAT_ROWCOL___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." -msgstr "Dosierformata eraro trovita je $(ARG1)(row,col)." +#. lIk= +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_AUTOFORMAT\n" +"string.text" +msgid "AutoFormat" +msgstr "Aŭtomate formati" -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_EXPORT_CONNECT___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "Connection to the file could not be established." -msgstr "Konekto al la dosiero ne povis esti establata." +#. M3Su +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_REPLACE\n" +"string.text" +msgid "Replace" +msgstr "Anstataŭigi" -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_EXPORT_DATA___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "Data could not be written." -msgstr "Datumoj ne povas esti skribritaj." +#. 7+-E +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_CURSORATTR\n" +"string.text" +msgid "Attributes" +msgstr "Atributoj" -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_EXPORT_SQLEXCEPTION___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "$(ARG1)" -msgstr "$(ARG1)" +#. OtVl +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_ENTERDATA\n" +"string.text" +msgid "Input" +msgstr "Enigo" -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_EXPORT_ENCODING___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "Cell $(ARG1) contains characters that are not representable in the selected target character set \"$(ARG2)\"." -msgstr "Ĉelo $(ARG1) enhavas signojn ne reprezenteblajn per la elektita cela signaro \"$(ARG2)\"." +#. A66E +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_INSCOLBREAK\n" +"string.text" +msgid "Insert Column Break" +msgstr "Enmeti kolumnan salton" -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCERR_EXPORT_FIELDWIDTH___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "Cell $(ARG1) contains a string that is longer in the selected target character set \"$(ARG2)\" than the given field width." -msgstr "Ĉelo $(ARG1) enhavas ĉenon kiu estas pli longa en la elektita cela signaro \"$(ARG2)\" ol la donita kampolarĝo." +#. nP7W +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_DELCOLBREAK\n" +"string.text" +msgid "Delete column break" +msgstr "Forigi kolumnosalton" -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_EXPORT_ASCII___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "Only the active sheet was saved." -msgstr "Nur aktuala folio estis konservita." +#. `1/I +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_INSROWBREAK\n" +"string.text" +msgid "Insert Row Break" +msgstr "Enmeti vicosalton" -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_RANGE_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "The maximum number of rows has been exceeded. Excess rows were not imported!" -msgstr "La maksimuma nombro de vico estas superigita. Troaj vicoj ne estis importataj!" +#. :32] +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_DELROWBREAK\n" +"string.text" +msgid "Delete row break" +msgstr "Forigi vicosalton" -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_ROW_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of rows per sheet was exceeded." -msgstr "La datumoj ne tute ŝargeblis ĉar la maksimuma nombro de vicoj por folio estis superigita." +#. 6^d[ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_DOOUTLINE\n" +"string.text" +msgid "View Details" +msgstr "Vidigi detalojn" -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_COLUMN_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of columns per sheet was exceeded." -msgstr "La datumoj ne estis tute ŝargeblaj ĉar la maksimuma nombro de kolumnoj por folio estis superigita." +#. wqq% +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_REDOOUTLINE\n" +"string.text" +msgid "Hide details" +msgstr "Kaŝi detalojn" -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_SHEET_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "" -"Not all sheets have been loaded because the maximum number of sheets was exceeded.\n" -"\n" -"Please be warned that re-saving this document will permanently delete those sheets that have not been loaded!" -msgstr "Ne ĉiuj folioj estas ŝargitaj ĉar la maksimuma nombro da folioj estas superita." +#. X\cV +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_MAKEOUTLINE\n" +"string.text" +msgid "Group" +msgstr "Grupigi" -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_CELL_OVERFLOW___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of characters per cell was exceeded." -msgstr "La datumojn ne eblas ŝargi ĉar la maksimuma nombro da signoj estas transpasita." +#. 6_f% +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_REMAKEOUTLINE\n" +"string.text" +msgid "Ungroup" +msgstr "Malgrupigi" -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_OPEN_FM3___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "Corresponding FM3-File could not be opened." -msgstr "Koresponda FM3-Dosiero ne malfermeblis." +#. %n(M +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_OUTLINELEVEL\n" +"string.text" +msgid "Select outline level" +msgstr "Elekti skizan nivelon" -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_WRONG_FM3___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "Error in file structure of corresponding FM3-File." -msgstr "Eraro en dosiera strukturo de koresponda FM3-Dosiero." +#. *CZ, +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_DOOUTLINEBLK\n" +"string.text" +msgid "View Details" +msgstr "Vidigi detalojn" -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_CORE_HARD_RECALC___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "Document too complex for automatic calculation. Press F9 to recalculate." -msgstr "Dokumento tro kompleksa por aŭtomata kalkulado. Tajpu F9 por rekalkuli." +#. E!6g +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_REDOOUTLINEBLK\n" +"string.text" +msgid "Hide details" +msgstr "Kaŝi detalojn" -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_EXPORT_MAXROW___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "" -"The document contains more rows than supported in the selected format.\n" -"Additional rows were not saved." -msgstr "" -"La dokumento enhavas pli da vicoj ol subtenataj en la elektita formato.\n" -"Aldonaj vicoj ne estis konservataj." +#. QJjd +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_REMOVEALLOTLNS\n" +"string.text" +msgid "Clear Outline" +msgstr "Vakigi Konturon" -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_EXPORT_MAXCOL___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "" -"The document contains more columns than supported in the selected format.\n" -"Additional columns were not saved." -msgstr "" -"La dokumento enhavas pli da kolumnoj ol estas subtenata en la elektita formato.\n" -"La troaĵaj kolumnoj ne estas konservitaj." +#. /d2k +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_AUTOOUTLINE\n" +"string.text" +msgid "AutoOutline" +msgstr "Aŭtomate konturi" -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_EXPORT_MAXTAB___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "" -"The document contains more sheets than supported in the selected format.\n" -"Additional sheets were not saved." -msgstr "" -"La dokumento enhavas pli da folioj ol estas subtenata en la elektita formato.\n" -"La troaĵaj folioj ne estas konservitaj." +#. _Z[u +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_SUBTOTALS\n" +"string.text" +msgid "Subtotals" +msgstr "Subtotaloj" -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_INFOLOST___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "" -"The document contains information not recognized by this program version.\n" -"Resaving the document will delete this information!" -msgstr "" -"La dokumento enhavas informon ne rekonatan de ĉi tiu programversio.\n" -"Rekonservado de la dokumento forigos ĉi tiun informon!" +#. ]0$a +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_SORT\n" +"string.text" +msgid "Sort" +msgstr "Ordigi" -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_EXPORT_DATALOST___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "Not all cell contents could be saved in the specified format." -msgstr "Ne ĉiu ĉela enhavo estis konservebla en la specifigita formato." +#. ZLhb +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_QUERY\n" +"string.text" +msgid "Filter" +msgstr "Filtrilo" -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_EXPORT_NONCONVERTIBLE_CHARS___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgid "" -"The following characters could not be converted to the selected character set\n" -"and were written as Ӓ surrogates:\n" -"\n" -"$(ARG1)" -msgstr "" -"La jenaj signoj ne konverteblis al la elektita signaro\n" -"kaj estis skribataj kiel surogatoj Ӓ :\n" -"\n" -"$(ARG1)" +#. /fK1 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_DBDATA\n" +"string.text" +msgid "Change Database Range" +msgstr "Ŝanĝi datumbazan amplekson" -#: scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_FILE_ROWCOL___ERRCODE_RES_MASK.string.text -msgctxt "scerrors.src#RID_ERRHDLSC.SCWARN_IMPORT_FILE_ROWCOL___ERRCODE_RES_MASK.string.text" -msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." -msgstr "Trovis formatan eraron en la dosiero en subdokumento $(ARG1) ĉe $(ARG2)(vico,kolumno)." +#. GWP8 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_IMPORTDATA\n" +"string.text" +msgid "Importing" +msgstr "Importado" -#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.FL_FORMAT.fixedline.text -msgid "F~ormat" -msgstr "Formato" +#. hJ]x +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_REPEATDB\n" +"string.text" +msgid "Refresh range" +msgstr "Aktualigi amplekson" -#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_ADJUST.checkbox.text -msgid "A~utoFit width and height" -msgstr "Aŭtomate adapti larĝon kaj alton" +#. wPal +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_GRAFEDIT\n" +"string.text" +msgid "Edit graphics" +msgstr "Redakti grafikaĵojn" -#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_BORDER.checkbox.text -msgid "~Borders" -msgstr "Borderoj" +#. ]#aM +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_LISTNAMES\n" +"string.text" +msgid "List names" +msgstr "Listo de nomoj" -#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_FONT.checkbox.text -msgid "F~ont" -msgstr "Tiparo" +#. d,Rw +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_PIVOT_NEW\n" +"string.text" +msgid "Create pivot table" +msgstr "Krei pivottabelon" -#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_PATTERN.checkbox.text -msgid "~Pattern" -msgstr "Ŝablono" +#. -pcQ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_PIVOT_MODIFY\n" +"string.text" +msgid "Edit pivot table" +msgstr "Redakti pivottabelon" -#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_ALIGNMENT.checkbox.text -msgid "Alignmen~t" -msgstr "Ĝisrandigo" +#. 2g)! +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_PIVOT_DELETE\n" +"string.text" +msgid "Delete pivot table" +msgstr "Forigi pivottabelon" -#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_NUMFORMAT.checkbox.text -msgid "~Number format" -msgstr "Numerformato" +#. yli_ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_CONSOLIDATE\n" +"string.text" +msgid "Consolidate" +msgstr "Kombini" -#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.FL_FORMATTING.fixedline.text -msgid "Formatting" -msgstr "Formatado" +#. Elu. +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_USESCENARIO\n" +"string.text" +msgid "Use scenario" +msgstr "Uzi scenaron" -#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_ADD.pushbutton.text -msgid "~Add..." -msgstr "Aldoni..." +#. u$@- +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_MAKESCENARIO\n" +"string.text" +msgid "Create scenario" +msgstr "Krei scenaron" -#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_REMOVE.pushbutton.text -msgctxt "autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_REMOVE.pushbutton.text" -msgid "~Delete" -msgstr "Forigi" +#. N+?K +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_EDITSCENARIO\n" +"string.text" +msgid "Edit scenario" +msgstr "Redakti scenaron" -#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.BTN_RENAME.pushbutton.text -msgid "~Rename" -msgstr "Renomi" +#. Hgk( +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_APPLYCELLSTYLE\n" +"string.text" +msgid "Apply Cell Style" +msgstr "Apliki ĉelstilon" -#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_ADD_TITLE.string.text -msgid "Add AutoFormat" -msgstr "Aldoni aŭtomatan formaton" +#. kS[X +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_EDITCELLSTYLE\n" +"string.text" +msgid "Edit Cell Style" +msgstr "Redakti Ĉelstilon" -#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_RENAME_TITLE.string.text -msgid "Rename AutoFormat" -msgstr "Renomi aŭtomatan formaton" +#. E-*B +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_APPLYPAGESTYLE\n" +"string.text" +msgid "Apply Page Style" +msgstr "Apliki paĝan stilon" -#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_ADD_LABEL.string.text -msgctxt "autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_ADD_LABEL.string.text" -msgid "Name" -msgstr "Nomo" +#. s^H; +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_EDITPAGESTYLE\n" +"string.text" +msgid "Edit Page Style" +msgstr "Redakti Paĝan Stilon" -#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_DEL_TITLE.string.text -msgid "Delete AutoFormat" -msgstr "Forigi aŭtomatan formaton" +#. {^S, +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_DETADDPRED\n" +"string.text" +msgid "Trace Precedents" +msgstr "Spuri Antaŭkalkulerojn" -#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_DEL_MSG.string.text -msgid "Do you really want to delete the # AutoFomat?" -msgstr "Ĉu vi vere volas forigi la aŭtomatan formaton de #?" +#. -lU6 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_DETDELPRED\n" +"string.text" +msgid "Remove Precedent" +msgstr "Forigi Precedencon" -#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_BTN_CLOSE.string.text -msgctxt "autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_BTN_CLOSE.string.text" -msgid "~Close" -msgstr "Fermi" +#. ]Coo +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_DETADDSUCC\n" +"string.text" +msgid "Trace Dependents" +msgstr "Spuri Dependantojn" -#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_JAN.string.text -msgid "Jan" -msgstr "Jan" +#. L.vV +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_DETDELSUCC\n" +"string.text" +msgid "Remove Dependent" +msgstr "Forigi dependanton" -#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_FEB.string.text -msgid "Feb" -msgstr "Feb" +#. MKlI +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_DETADDERROR\n" +"string.text" +msgid "Trace Error" +msgstr "Spuri Eraron" -#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_MAR.string.text -msgid "Mar" -msgstr "Mar" +#. rIGl +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_DETDELALL\n" +"string.text" +msgid "Remove all Traces" +msgstr "Forigi ĉiujn Spurojn" -#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_NORTH.string.text -msgid "North" -msgstr "Norda" +#. 2y(; +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_DETINVALID\n" +"string.text" +msgid "Mark invalid data" +msgstr "Marki nevalidajn datumojn" -#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_MID.string.text -msgid "Mid" -msgstr "Mezo" +#. +6wr +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_DETREFRESH\n" +"string.text" +msgid "Refresh Traces" +msgstr "Aktualigi Spurojn" -#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_SOUTH.string.text -msgid "South" -msgstr "Sudo" +#. VvUs +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_CHARTDATA\n" +"string.text" +msgid "Modify chart data range" +msgstr "Modifi diagraman datumamplekson" -#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_SUM.string.text -msgctxt "autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.STR_SUM.string.text" -msgid "Total" -msgstr "Totalo" +#. W*oy +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_ORIGINALSIZE\n" +"string.text" +msgid "Original Size" +msgstr "Originala grando" -#: autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.modaldialog.text -msgctxt "autofmt.src#RID_SCDLG_AUTOFORMAT.modaldialog.text" -msgid "AutoFormat" -msgstr "Aŭtomate formati" +#. oex2 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_UPDATELINK\n" +"string.text" +msgid "Update Link" +msgstr "Ĝisdatigi ligilon" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.FT_OBJECTIVECELL.fixedtext.text -msgid "Target cell" -msgstr "Cela ĉelo" +#. QnMS +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_REMOVELINK\n" +"string.text" +msgid "Unlink" +msgstr "Malligi" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_OBJECTIVECELL.imagebutton.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_OBJECTIVECELL.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#. Cg,a +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_INSERTAREALINK\n" +"string.text" +msgid "Insert Link" +msgstr "Enmeti Ligilon" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_OBJECTIVECELL.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_OBJECTIVECELL.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Shrink" -msgstr "Ŝrumpi" +#. cn$, +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_ENTERMATRIX\n" +"string.text" +msgid "Insert Array Formula" +msgstr "Enmeti tabelan formulon" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.FT_DIRECTION.fixedtext.text -msgid "Optimize result to" -msgstr "Optimumigi rezulton al" +#. 4L]- +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_INSERTNOTE\n" +"string.text" +msgid "Insert Comment" +msgstr "Enmeti Komenton" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_MAX.radiobutton.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_MAX.radiobutton.text" -msgid "Maximum" -msgstr "Maksimumo" +#. P94Y +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_DELETENOTE\n" +"string.text" +msgid "Delete Comment" +msgstr "Forigi komenton" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_MIN.radiobutton.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_MIN.radiobutton.text" -msgid "Minimum" -msgstr "Minimumo" +#. ov[) +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_SHOWNOTE\n" +"string.text" +msgid "Show Comment" +msgstr "Malkaŝi komenton" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.RB_VALUE.radiobutton.text -msgid "Value of" -msgstr "Valoro de" +#. t]m8 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_HIDENOTE\n" +"string.text" +msgid "Hide Comment" +msgstr "Kaŝi komenton" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_TARGET.imagebutton.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_TARGET.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#. XHR` +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_EDITNOTE\n" +"string.text" +msgid "Edit Comment" +msgstr "Redakti Komenton" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_TARGET.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_TARGET.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Shrink" -msgstr "Ŝrumpi" +#. 2diP +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_DEC_INDENT\n" +"string.text" +msgid "Decrease Indent" +msgstr "Malpligrandigi krommarĝenon" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.FT_VARIABLECELLS.fixedtext.text -msgid "By changing cells" -msgstr "Ŝanĝante ĉelojn" +#. UlSo +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_INC_INDENT\n" +"string.text" +msgid "Increase Indent" +msgstr "Pligrandigi krommarĝenon" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_VARIABLECELLS.imagebutton.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_VARIABLECELLS.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#. myp} +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_PROTECT_TAB\n" +"string.text" +msgid "Protect sheet" +msgstr "Protekti folion" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_VARIABLECELLS.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_VARIABLECELLS.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Shrink" -msgstr "Ŝrumpi" +#. Vivi +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_UNPROTECT_TAB\n" +"string.text" +msgid "Unprotect sheet" +msgstr "Malprotekti folion" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.FL_CONDITIONS.fixedline.text -msgid "Limiting conditions" -msgstr "Limigaj kondiĉoj" +#. 3lA= +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_PROTECT_DOC\n" +"string.text" +msgid "Protect document" +msgstr "Protekti dokumenton" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.FT_CELLREF.fixedtext.text -msgid "Cell reference" -msgstr "Ĉela referenco" +#. X5$z +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_UNPROTECT_DOC\n" +"string.text" +msgid "Unprotect document" +msgstr "Malprotekti dokumenton" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.FT_OPERATOR.fixedtext.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.FT_OPERATOR.fixedtext.text" -msgid "Operator" -msgstr "Operatoro" +#. `!IA +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_PRINTRANGES\n" +"string.text" +msgid "Print range" +msgstr "Presenda zono" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.FT_CONSTRAINT.fixedtext.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.FT_CONSTRAINT.fixedtext.text" -msgid "Value" -msgstr "Valoro" +#. XIo\ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_REMOVEBREAKS\n" +"string.text" +msgid "Delete Page Breaks" +msgstr "Forigi paĝosaltojn" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT1.imagebutton.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT1.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#. Q.Aq +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_PRINTSCALE\n" +"string.text" +msgid "Change Scale" +msgstr "Ŝanĝi skalon" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT1.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT1.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Shrink" -msgstr "Ŝrumpi" +#. Pafy +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_DRAG_BREAK\n" +"string.text" +msgid "Move Page Break" +msgstr "Movi paĝosalton" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.1.stringlist.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.1.stringlist.text" -msgid "<=" -msgstr "<=" +#. 4;5G +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_RANGENAMES\n" +"string.text" +msgid "Edit range names" +msgstr "Redakti ampleksajn nomojn" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.2.stringlist.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.2.stringlist.text" -msgid "=" -msgstr "=" +#. DBwQ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_TRANSLITERATE\n" +"string.text" +msgid "~Change Case" +msgstr "Ŝanĝi usklecon" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.3.stringlist.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.3.stringlist.text" -msgid ">=" -msgstr ">=" +#. .0Sp +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_DBNAME_IMPORT\n" +"string.text" +msgid "Import" +msgstr "Importi" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.4.stringlist.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.4.stringlist.text" -msgid "Integer" -msgstr "Entjero " +#. ga}m +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_MSSG_DOSUBTOTALS_0\n" +"string.text" +msgid "%PRODUCTNAME Calc" +msgstr "%PRODUCTNAME Tabelilo" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.5.stringlist.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1.5.stringlist.text" -msgid "Binary" -msgstr "Duuma" +#. h,T! +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_MSSG_DOSUBTOTALS_1\n" +"string.text" +msgid "Delete data?" +msgstr "Ĉu forigi datumojn?" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT1.imagebutton.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT1.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#. ]4=* +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_MSSG_DOSUBTOTALS_2\n" +"string.text" +msgid "Unable to insert rows" +msgstr "Neeblas enmeti vicojn" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT1.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT1.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Shrink" -msgstr "Ŝrumpi" +#. =9.a +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_MSSG_REPEATDB_0\n" +"string.text" +msgid "No operations to execute" +msgstr "Neniu operacio plenumenda" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE1.imagebutton.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE1.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#. (6v4 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_MSSG_MAKEAUTOFILTER_0\n" +"string.text" +msgid "" +"The range does not contain column headers.\n" +"Do you want the first line to be used as column header?" +msgstr "" +"La amplekso ne enhavas kolumnajn titolojn.\n" +"Ĉu vi volas ke la unua linio estu uzata kiel kolumna titolo?" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE1.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE1.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Remove" -msgstr "Forigi" +#. r+}g +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_MSSG_IMPORTDATA_0\n" +"string.text" +msgid "Error while importing data!" +msgstr "Eraro dum importado de datumoj!" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT2.imagebutton.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT2.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#. Xk,[ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_DATABASE_NOTFOUND\n" +"string.text" +msgid "The database '#' could not be opened." +msgstr "La datumbazo '#' ne malfermeblis." -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT2.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT2.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Shrink" -msgstr "Ŝrumpi" +#. b/7L +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_QUERY_NOTFOUND\n" +"string.text" +msgid "The query '#' could not be opened." +msgstr "La informpeto '#' ne malfermeblis." -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.1.stringlist.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.1.stringlist.text" -msgid "<=" -msgstr "<=" +#. 3sI2 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_DATABASE_ABORTED\n" +"string.text" +msgid "Database import terminated." +msgstr "La datumbaza importo finiĝis." -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.2.stringlist.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.2.stringlist.text" -msgid "=" -msgstr "=" +#. ],r5 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PROGRESS_IMPORT\n" +"string.text" +msgid "# records imported..." +msgstr "# rikordoj importitaj..." -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.3.stringlist.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.3.stringlist.text" -msgid ">=" -msgstr ">=" +#. -#VA +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_MSSG_MAKEOUTLINE_0\n" +"string.text" +msgid "Grouping not possible" +msgstr "Grupigado ne eblas" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.4.stringlist.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.4.stringlist.text" -msgid "Integer" -msgstr "Entjero " +#. 3F-~ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_MSSG_REMOVEOUTLINE_0\n" +"string.text" +msgid "Ungrouping not possible" +msgstr "Malgrupigo ne eblas" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.5.stringlist.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2.5.stringlist.text" -msgid "Binary" -msgstr "Duuma" +#. fl\( +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_MSSG_PASTEFROMCLIP_0\n" +"string.text" +msgid "Insert into multiple selection not possible" +msgstr "Enmetado en multopan elektaĵon ne eblas" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT2.imagebutton.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT2.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#. YB=S +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_MSSG_PASTEFROMCLIP_1\n" +"string.text" +msgid "Cell merge not possible if cells already merged!" +msgstr "Ĉela kunfandado ne eblas se ĉeloj jam estas kunfanditaj!" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT2.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT2.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Shrink" -msgstr "Ŝrumpi" +#. }7rM +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_MSSG_MOVEBLOCKTO_0\n" +"string.text" +msgid "Cell merge not possible if cells already merged!" +msgstr "Ĉela kunfandado ne eblas se ĉeloj jam estas kunfanditaj!" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE2.imagebutton.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE2.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#. P~.T +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_MSSG_INSERTCELLS_0\n" +"string.text" +msgid "Inserting into merged ranges not possible" +msgstr "Enmetado en kunfanditajn ampleksojn ne eblas" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE2.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE2.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Remove" -msgstr "Forigi" +#. Y~-D +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_MSSG_DELETECELLS_0\n" +"string.text" +msgid "Deleting in merged ranges not possible" +msgstr "Forigado en kunfanditaj ampleksoj en eblas" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT3.imagebutton.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT3.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#. s7\g +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_MSSG_MERGECELLS_0\n" +"string.text" +msgid "Cell merge not possible if cells already merged" +msgstr "Ĉela kunfandado ne ebla se ĉeloj jam kunfanditaj" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT3.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT3.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Shrink" -msgstr "Ŝrumpi" +#. 0X,! +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_SORT_ERR_MERGED\n" +"string.text" +msgid "Ranges containing merged cells can only be sorted without formats." +msgstr "Ampleksoj enhavantaj kunfanditajn ĉelojn nur povas esti ordigataj sen formatoj." -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.1.stringlist.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.1.stringlist.text" -msgid "<=" -msgstr "<=" +#. qX=k +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_0\n" +"string.text" +msgid "Search key not found." +msgstr "Serĉa ŝlosilo ne trovita." -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.2.stringlist.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.2.stringlist.text" -msgid "=" -msgstr "=" +#. EWFa +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_MSSG_SOLVE_0\n" +"string.text" +msgid "Goal Seek successful.\n" +msgstr "Celserĉo sukcesa.\n" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.3.stringlist.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.3.stringlist.text" -msgid ">=" -msgstr ">=" +#. HUS\ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_MSSG_SOLVE_1\n" +"string.text" +msgid "Insert result (" +msgstr "Enmeti rezulton (" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.4.stringlist.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.4.stringlist.text" -msgid "Integer" -msgstr "Entjero " +#. !F*/ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_MSSG_SOLVE_2\n" +"string.text" +msgid ") into current cell?" +msgstr ") en aktuala ĉelo?" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.5.stringlist.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3.5.stringlist.text" -msgid "Binary" -msgstr "Duuma" +#. uASW +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_MSSG_SOLVE_3\n" +"string.text" +msgid "Goal Seek not successful.\n" +msgstr "Celserĉo ne sukcesa.\n" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT3.imagebutton.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT3.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#. By=O +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_MSSG_SOLVE_4\n" +"string.text" +msgid "No exact value found. \n" +msgstr "Neniu ekzakta valoro trovita.\n" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT3.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT3.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Shrink" -msgstr "Ŝrumpi" +#. 4AM! +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_MSSG_SOLVE_5\n" +"string.text" +msgid "Insert closest value (" +msgstr "Enmeti plej proksiman valoron (" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE3.imagebutton.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE3.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#. Qfz) +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_MSSG_SOLVE_6\n" +"string.text" +msgid ")?" +msgstr ")?" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE3.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE3.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Remove" -msgstr "Forigi" +#. $J|S +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_TABLE_GESAMTERGEBNIS\n" +"string.text" +msgid "Grand Total" +msgstr "Ĝenerala sumo" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT4.imagebutton.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT4.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#. !srf +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_TABLE_ERGEBNIS\n" +"string.text" +msgid "Result" +msgstr "Rezulto" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT4.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_LEFT4.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Shrink" -msgstr "Ŝrumpi" +#. }UvO +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_SPELLING\n" +"string.text" +msgid "Spellcheck" +msgstr "Literumada kontrolo" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.1.stringlist.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.1.stringlist.text" -msgid "<=" -msgstr "<=" +#. P*Q6 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_TABLE_UND\n" +"string.text" +msgid "AND" +msgstr "KAJ" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.2.stringlist.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.2.stringlist.text" -msgid "=" -msgstr "=" +#. W)!z +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_TABLE_ODER\n" +"string.text" +msgid "OR" +msgstr "AŬ" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.3.stringlist.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.3.stringlist.text" -msgid ">=" -msgstr ">=" +#. k@kN +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_TABLE_DEF\n" +"string.text" +msgid "Sheet" +msgstr "Folio" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.4.stringlist.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.4.stringlist.text" -msgid "Integer" -msgstr "Entjero " +#. C+;| +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_MOVE_TO_END\n" +"string.text" +msgid "- move to end position -" +msgstr "- movi al fina pozicio -" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.5.stringlist.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4.5.stringlist.text" -msgid "Binary" -msgstr "Duuma" +#. e/?Y +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_BOX_YNI\n" +"string.text" +msgid "Not implemented in this build." +msgstr "Ne implementita en ĉi tiu konstruo." -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT4.imagebutton.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT4.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#. cGhM +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_NO_REF_TABLE\n" +"string.text" +msgid "#REF!" +msgstr "#REF!" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT4.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_RIGHT4.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Shrink" -msgstr "Ŝrumpi" +#. :KHp +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PIVOT_INVALID_DBAREA\n" +"string.text" +msgid "The data range must contain at least one row." +msgstr "La datumamplekso devas enhavi almenaŭ unu vicon." -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE4.imagebutton.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE4.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#. E?Ja +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PIVOT_NODATA\n" +"string.text" +msgid "The pivot table must contain at least one entry." +msgstr "La pivottabelo devas enhavi almenaŭ unu elementon." -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE4.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.IB_DELETE4.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Remove" -msgstr "Forigi" +#. !NB. +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PIVOT_MOVENOTALLOWED\n" +"string.text" +msgid "The data range can not be deleted." +msgstr "La datumamplekso ne povas esti forigita." -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.BTN_OPTIONS.pushbutton.text -msgid "Options..." -msgstr "Agordaĵoj..." +#. ]UPN +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PIVOT_ERROR\n" +"string.text" +msgid "Error creating the pivot table." +msgstr "Eraro dum kreado de pivottabelo." -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.BTN_CLOSE.cancelbutton.text -msgctxt "optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.BTN_CLOSE.cancelbutton.text" -msgid "Close" -msgstr "Fermi" +#. 66;5 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PIVOT_OVERLAP\n" +"string.text" +msgid "Pivot tables can not overlap." +msgstr "Pivottabeloj ne rajtas parte kovri." -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.BTN_SOLVE.pushbutton.text -msgid "Solve" -msgstr "Solvi" +#. V\z+ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PIVOT_NOTEMPTY\n" +"string.text" +msgid "The destination range is not empty. Overwrite existing contents?" +msgstr "La cela amplekso ne estas malplena. Ĉu anstataŭigi ekzistantan enhavon?" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.STR_INVALIDINPUT.string.text -msgid "Invalid input." -msgstr "Nevalida enigo." +#. _9um +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_DATAPILOT_SUBTOTAL\n" +"string.text" +msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it anyway?" +msgstr "La fonta amplekso enhavas subtotalojn kiuj povas distordi la rezultojn. Ĉu tamen uzi ĝin?" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.STR_INVALIDCONDITION.string.text -msgid "Invalid condition." -msgstr "Nevalida kondiĉo" +#. wf(* +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PIVOT_PROGRESS\n" +"string.text" +msgid "Create Pivot Table" +msgstr "Krei pivottabelon" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_OPTSOLVER.modelessdialog.text -msgid "Solver" -msgstr "Solvilo" +#. [e*, +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PIVOT_TOTAL\n" +"string.text" +msgid "Total" +msgstr "Totalo" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_PROGRESS.FT_PROGRESS.fixedtext.text -msgid "Solving in progress..." -msgstr "Solvado progresas... " +#. whg% +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PIVOT_DATA\n" +"string.text" +msgid "Data" +msgstr "Datumoj" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_PROGRESS.FT_TIMELIMIT.fixedtext.text -msgid "(time limit # seconds)" -msgstr "(tempolimo # sekundoj)" +#. 04dB +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PIVOT_GROUP\n" +"string.text" +msgid "Group" +msgstr "Grupigi" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_PROGRESS.modelessdialog.text -msgid "Solving..." -msgstr "Solvado..." +#. VM3r +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PIVOTFUNC_SUM\n" +"string.text" +msgid "SUM" +msgstr "SUMO" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_NOSOLUTION.FT_NOSOLUTION.fixedtext.text -msgid "No solution was found." -msgstr "Ne trovis solvon." +#. i15M +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PIVOTFUNC_COUNT\n" +"string.text" +msgid "COUNT" +msgstr "NOMBRI" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_NOSOLUTION.modaldialog.text -msgid "No Solution" -msgstr "Neniu solvo" +#. 7KgK +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PIVOTFUNC_AVG\n" +"string.text" +msgid "AVERAGE" +msgstr "MEZUMO" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_SUCCESS.FT_SUCCESS.fixedtext.text -msgid "Solving successfully finished." -msgstr "Sukcese finis solvi." +#. ZT8/ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PIVOTFUNC_MAX\n" +"string.text" +msgid "MAX" +msgstr "MAKS" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_SUCCESS.FT_RESULT.fixedtext.text -msgid "Result:" -msgstr "Rezulto:" +#. V-8/ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PIVOTFUNC_MIN\n" +"string.text" +msgid "MIN" +msgstr "MIN" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_SUCCESS.FT_QUESTION.fixedtext.text -msgid "Do you want to keep the result or do you want to restore previous values?" -msgstr "Ĉu vi volas konservi la rezulton aŭ restaŭri la antaŭajn valorojn?" +#. {ZH/ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PIVOTFUNC_PROD\n" +"string.text" +msgid "PRODUCT" +msgstr "PRODUTO" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_SUCCESS.BTN_OK.okbutton.text -msgid "Keep Result" -msgstr "Konservi rezulton" +#. -#!! +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PIVOTFUNC_COUNT2\n" +"string.text" +msgid "COUNTA" +msgstr "NOMBRIA" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_SUCCESS.BTN_CANCEL.cancelbutton.text -msgid "Restore Previous" -msgstr "Restaŭri antaŭan" +#. 2%Xl +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PIVOTFUNC_STDDEV\n" +"string.text" +msgid "STDEV" +msgstr "VAR.RAD" -#: optsolver.src#RID_SCDLG_SOLVER_SUCCESS.modaldialog.text -msgid "Solving Result" -msgstr "Solvada rezulto" +#. Ij^B +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PIVOTFUNC_STDDEV2\n" +"string.text" +msgid "STDEVP" +msgstr "VAR.RAD.P" -#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.LAB_DATAFORM_RECORDNO.fixedtext.text -msgid "/" -msgstr "/" +#. ~D0# +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PIVOTFUNC_VAR\n" +"string.text" +msgid "VAR" +msgstr "VAR" -#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_NEW.pushbutton.text -msgid "New" -msgstr "Nova" +#. 87GX +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PIVOTFUNC_VAR2\n" +"string.text" +msgid "VARP" +msgstr "VARP" -#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_DELETE.pushbutton.text -msgctxt "datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_DELETE.pushbutton.text" -msgid "Delete" -msgstr "Forigi" +#. Zy$y +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_TABLE\n" +"string.text" +msgid "Sheet" +msgstr "Folio" -#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_RESTORE.pushbutton.text -msgid "Restore" -msgstr "Restaŭri" +#. p;VF +#: globstr.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_COLUMN\n" +"string.text" +msgid "Column" +msgstr "Kolumno" -#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_PREV.pushbutton.text -msgid "Previous Record" -msgstr "Antaŭa rikordo" +#. R^ZC +#: globstr.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_ROW\n" +"string.text" +msgid "Row" +msgstr "Vico" -#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_NEXT.pushbutton.text -msgid "Next Record" -msgstr "Sekva rikordo" +#. pV`b +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PAGE\n" +"string.text" +msgid "Page" +msgstr "Paĝo" -#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_CLOSE.pushbutton.text -msgctxt "datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.BTN_DATAFORM_CLOSE.pushbutton.text" -msgid "Close" -msgstr "Fermi" +#. 8r4[ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PGNUM\n" +"string.text" +msgid "Page %1" +msgstr "Paĝo %1" -#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.STR_NEW_RECORD.string.text -msgid "New Record" -msgstr "Nova rikordo" +#. 4Gex +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_LOAD_DOC\n" +"string.text" +msgid "Load document" +msgstr "Ŝargi dokumenton" -#: datafdlg.src#RID_SCDLG_DATAFORM.modaldialog.text -msgid "Data Form" -msgstr "Datuma formularo" +#. ,9DP +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_SAVE_DOC\n" +"string.text" +msgid "Save document" +msgstr "Konservi dokumenton" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.1.string.text -msgid "Counts the cells of a data range whose contents match the search criteria." -msgstr "Nombras la ĉelojn de datuma amplekso kies enhavo kongruas al la serĉaj kriterioj." +#. j%_Y +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_ERR_INVALID_TABREF\n" +"string.text" +msgid "" +msgstr "" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.2.string.text" -msgid "Database" -msgstr "Datumbazo" +#. G4\@ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_AREA_ALREADY_INSERTED\n" +"string.text" +msgid "This range has already been inserted." +msgstr "Ĉi tiu amplekso jam estis enmetita." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.3.string.text" -msgid "The range of cells containing data." -msgstr "La amplekso de ĉeloj enhavantaj datumojn." +#. jma1 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_INVALID_TABREF\n" +"string.text" +msgid "Invalid sheet reference." +msgstr "Nevalida folia referenco." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.4.string.text" -msgid "Database field" -msgstr "Datumbaza kampo" +#. _sLY +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_INVALID_QUERYAREA\n" +"string.text" +msgid "This range does not contain a valid query." +msgstr "Ĉi tiu amplekso ne entenas validan informpeton." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.5.string.text" -msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "Indikas kiu datumbaza kampo (kolumno) estu uzata por la serĉaj kriterioj." +#. UNL3 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_REIMPORT_EMPTY\n" +"string.text" +msgid "This range does not contain imported data." +msgstr "Ĉi tiu amplekso ne entenas importitajn datumojn." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.6.string.text" -msgid "Search criteria" -msgstr "Serĉaj kriterioj" +#. ^z(/ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_NOMULTISELECT\n" +"string.text" +msgid "This function cannot be used with multiple selections." +msgstr "Ĉi tiu funkcio ne uzeblas kun pluraj elektaĵoj." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT.7.string.text" -msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "Difinas la ĉelan amplekson enhavantan la serĉajn kriteriojn." +#. {WTF +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_FILL_SERIES_PROGRESS\n" +"string.text" +msgid "Fill Row..." +msgstr "Plenigi vicon..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.1.string.text -msgid "Counts all non-blank cells of a data range where the content corresponds to the search criteria." -msgstr "Nombras ĉiujn ne-malplenajn ĉelojn de datuma amplekso, kie la enhavo korespondas al la serĉaj kriterioj." +#. %}]u +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNKNOWN_FILTER\n" +"string.text" +msgid "Unknown filter: " +msgstr "Nekonata filtrilo: " -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.2.string.text" -msgid "Database" -msgstr "Datumbazo" +#. %3Sh +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_THESAURUS\n" +"string.text" +msgid "Thesaurus" +msgstr "Tezaŭro" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.3.string.text" -msgid "The range of cells containing data." -msgstr "La amplekso de ĉeloj enhavantaj datumojn." +#. Of?z +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_FILL_TAB\n" +"string.text" +msgid "Fill Sheets" +msgstr "Plenigi foliojn" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.4.string.text" -msgid "Database field" -msgstr "Datumbaza kampo" - -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.5.string.text" -msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "Indikas kiu datumbaza kampo (kolumno) estu uzata por la serĉaj kriterioj." +#. 74~S +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UPDATE_SCENARIO\n" +"string.text" +msgid "Add selected ranges to current scenario?" +msgstr "Ĉu aldoni elektitajn ampleksojn al la aktuala scenaro?" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.6.string.text" -msgid "Search criteria" -msgstr "Serĉaj kriterioj" +#. Mi56 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_ERR_NEWSCENARIO\n" +"string.text" +msgid "The scenario ranges must be selected in order to be able to create a new scenario." +msgstr "La scenaraj ampleksoj estu elektitaj por kapabli krei novan scenaron." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2.7.string.text" -msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "Difinas la ĉelan amplekson enhavantan la serĉajn kriteriojn." +#. *0gR +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_NOAREASELECTED\n" +"string.text" +msgid "A range has not been selected." +msgstr "Neniu zono elektita." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.1.string.text -msgid "Returns the average value of all the cells of a data range whose contents match the search criteria." -msgstr "Liveras la mezuman valoron de ĉiuj tiuj ĉeloj de datuma amplekso kies enhavo kongruas al la serĉaj kriterioj." +#. CY\f +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_NEWTABNAMENOTUNIQUE\n" +"string.text" +msgid "This name already exists." +msgstr "Ĉi tiu nomo jam ekzistas." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.2.string.text" -msgid "Database" -msgstr "Datumbazo" +#. J((i +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_INVALIDTABNAME\n" +"string.text" +msgid "" +"Invalid sheet name.\n" +"The sheet name must not be a duplicate of an existing name \n" +"and may not contain the characters [ ] * ? : / \\" +msgstr "" +"Malvalida nomo de folio.\n" +"La nomo de folio nepre ne estu duoblo de ekzistanta nomo \n" +"kaj ne enhavu la signojn [ ] * ? : / \\" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.3.string.text" -msgid "The range of cells containing data." -msgstr "La amplekso de ĉeloj enhavantaj datumojn." +#. |g\J +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_SCENARIO\n" +"string.text" +msgid "Scenario" +msgstr "Scenaro" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.4.string.text" -msgid "Database field" -msgstr "Datumbaza kampo" +#. JwS@ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PIVOT_TABLE\n" +"string.text" +msgid "Pivot Table" +msgstr "Pivottabelo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.5.string.text" -msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "Indikas kiu datumbaza kampo (kolumno) estu uzata por la serĉaj kriterioj." +#. /?`P +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_FUN_TEXT_SUM\n" +"string.text" +msgid "Sum" +msgstr "Sumo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.6.string.text" -msgid "Search criteria" -msgstr "Serĉaj kriterioj" +#. [g~Q +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_FUN_TEXT_COUNT\n" +"string.text" +msgid "Count" +msgstr "Nombri" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE.7.string.text" -msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "Difinas la ĉelan amplekson enhavantan la serĉajn kriteriojn." +#. wl1_ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_FUN_TEXT_COUNT2\n" +"string.text" +msgid "CountA" +msgstr "NombriA" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.1.string.text -msgid "Defines the contents of the cell of a data range which matches the search criteria." -msgstr "Difinas la enhavon de la ĉelo de datuma amplekso kiu kongruas al la serĉaj kriterioj." +#. k#Y0 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_FUN_TEXT_AVG\n" +"string.text" +msgid "Average" +msgstr "Mezumo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.2.string.text" -msgid "Database" -msgstr "Datumbazo" +#. /)[} +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_FUN_TEXT_MAX\n" +"string.text" +msgid "Max" +msgstr "Maks" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.3.string.text" -msgid "The range of cells containing data." -msgstr "La amplekso de ĉeloj enhavantaj datumojn." +#. M]KS +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_FUN_TEXT_MIN\n" +"string.text" +msgid "Min" +msgstr "Min" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.4.string.text" -msgid "Database field" -msgstr "Datumbaza kampo" +#. (dH) +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_FUN_TEXT_PRODUCT\n" +"string.text" +msgid "Product" +msgstr "Produto" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.5.string.text" -msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "Indikas kiu datumbaza kampo (kolumno) estu uzata por la serĉaj kriterioj." +#. omdf +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_FUN_TEXT_STDDEV\n" +"string.text" +msgid "StDev" +msgstr "Var.Rad" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.6.string.text" -msgid "Search criteria" -msgstr "Serĉaj kriterioj" +#. ~Tc2 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_FUN_TEXT_VAR\n" +"string.text" +msgid "Var" +msgstr "Var" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET.7.string.text" -msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "Difinas la ĉelan amplekson enhavantan la serĉajn kriteriojn." +#. FrDZ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_NOCHARTATCURSOR\n" +"string.text" +msgid "No chart found at this position." +msgstr "Neniu diagramo trovita je ĉi tiu pozicio." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.1.string.text -msgid "Returns the maximum value from all of the cells of a data range which correspond to the search criteria." -msgstr "Liveras la maksimuman valoron de ĉiuj el la ĉeloj de datuma amplekso kiu korespondas al la serĉaj kriterioj." +#. CzWm +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PIVOT_NOTFOUND\n" +"string.text" +msgid "No pivot table found at this position." +msgstr "Neniu pivottabelo trovita ĉe ĉi tiu pozicio." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.2.string.text" -msgid "Database" -msgstr "Datumbazo" +#. rn[, +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_EMPTYDATA\n" +"string.text" +msgid "(empty)" +msgstr "(malplena)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.3.string.text" -msgid "The range of cells containing data." -msgstr "La amplekso de ĉeloj enhavantaj datumojn." +#. /@E/ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PRINT_INVALID_AREA\n" +"string.text" +msgid "Invalid print range" +msgstr "Nevalida presenda zono" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.4.string.text" -msgid "Database field" -msgstr "Datumbaza kampo" +#. WuZa +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PAGESTYLE\n" +"string.text" +msgid "Page Style" +msgstr "Paĝa stilo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.5.string.text" -msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "Indikas kiu datumbaza kampo (kolumno) estu uzata por la serĉaj kriterioj." +#. 3)Vk +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_HEADER\n" +"string.text" +msgid "Header" +msgstr "Paĝokapo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.6.string.text" -msgid "Search criteria" -msgstr "Serĉaj kriterioj" +#. D.P8 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_FOOTER\n" +"string.text" +msgid "Footer" +msgstr "Paĝopiedo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX.7.string.text" -msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "Difinas la ĉelan amplekson enhavantan la serĉajn kriteriojn." +#. M(*Z +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_TEXTATTRS\n" +"string.text" +msgid "Text Attributes" +msgstr "Tekstaj atributoj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.1.string.text -msgid "Returns the minimum of all cells of a data range where the contents correspond to the search criteria." -msgstr "Liveras la minimumon el ĉiuj ĉeloj de datuma amplekso kie la enhavo korespondas al la serĉaj kriterioj." +#. e\q: +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_HFCMD_DELIMITER\n" +"string.text" +msgid "\\" +msgstr "\\" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.2.string.text" -msgid "Database" -msgstr "Datumbazo" +#. 2K4o +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_HFCMD_PAGE\n" +"string.text" +msgid "PAGE" +msgstr "PAĜO" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.3.string.text" -msgid "The range of cells containing data." -msgstr "La amplekso de ĉeloj enhavantaj datumojn." +#. +30p +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_HFCMD_PAGES\n" +"string.text" +msgid "PAGES" +msgstr "PAĜOJ" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.4.string.text" -msgid "Database field" -msgstr "Datumbaza kampo" +#. adWU +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_HFCMD_DATE\n" +"string.text" +msgid "DATE" +msgstr "DATO" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.5.string.text" -msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "Indikas kiu datumbaza kampo (kolumno) estu uzata por la serĉaj kriterioj." +#. w.mI +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_HFCMD_TIME\n" +"string.text" +msgid "TIME" +msgstr "HORO" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.6.string.text" -msgid "Search criteria" -msgstr "Serĉaj kriterioj" +#. rs:g +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_HFCMD_FILE\n" +"string.text" +msgid "FILE" +msgstr "DOSIERO" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN.7.string.text" -msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "Difinas la ĉelan amplekson enhavantan la serĉajn kriteriojn." +#. =XgZ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_HFCMD_TABLE\n" +"string.text" +msgid "SHEET" +msgstr "FOLIO" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.1.string.text -msgid "Multiplies all cells of a data range where the contents match the search criteria." -msgstr "Multiplikas ĉiujn ĉelojn el datuma amplekso kie la enhavo kongruas al la serĉaj kriterioj." +#. 6W-} +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PROTECTIONERR\n" +"string.text" +msgid "Protected cells can not be modified." +msgstr "Protektitaj ĉeloj ne povas esti modifitaj." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.2.string.text" -msgid "Database" -msgstr "Datumbazo" +#. j6nX +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_READONLYERR\n" +"string.text" +msgid "Document opened in read-only mode." +msgstr "Dokumento malfermita nurlege." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.3.string.text" -msgid "The range of cells containing data." -msgstr "La amplekso de ĉeloj enhavantaj datumojn." +#. Y^*a +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_MATRIXFRAGMENTERR\n" +"string.text" +msgid "You cannot change only part of an array." +msgstr "Vi ne povas ŝanĝi nur parton el tabelo." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.4.string.text" -msgid "Database field" -msgstr "Datumbaza kampo" +#. j#]N +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PAGEHEADER\n" +"string.text" +msgid "Header" +msgstr "Paĝokapo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.5.string.text" -msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "Indikas kiu datumbaza kampo (kolumno) estu uzata por la serĉaj kriterioj." +#. h[Wx +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PAGEFOOTER\n" +"string.text" +msgid "Footer" +msgstr "Paĝopiedo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.6.string.text" -msgid "Search criteria" -msgstr "Serĉaj kriterioj" +#. -y#[ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_ERROR_STR\n" +"string.text" +msgid "Err:" +msgstr "Err:" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT.7.string.text" -msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "Difinas la ĉelan amplekson enhavantan la serĉajn kriteriojn." +#. /c/t +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_LONG_ERR_NULL\n" +"string.text" +msgid "Error: Ranges do not intersect" +msgstr "Eraro: ĉelaroj ne sekcias" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.1.string.text -msgid "Calculates the standard deviation of all cells in a data range whose contents match the search criteria." -msgstr "Kalkulas la norman devion de ĉiuj ĉeloj en datuma amplekso kies enhavo kongruas al la serĉaj kriterioj." +#. NGKd +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_LONG_ERR_DIV_ZERO\n" +"string.text" +msgid "Error: Division by zero" +msgstr "Eraro: divido per nulo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.2.string.text" -msgid "Database" -msgstr "Datumbazo" +#. FH=t +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_LONG_ERR_NO_VALUE\n" +"string.text" +msgid "Error: Wrong data type" +msgstr "Eraro: malĝusta datumtipo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.3.string.text" -msgid "The range of cells containing data." -msgstr "La amplekso de ĉeloj enhavantaj datumojn." +#. ~PF. +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_LONG_ERR_NO_REF\n" +"string.text" +msgid "Error: Not a valid reference" +msgstr "Eraro: Ne valida referenco" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.4.string.text" -msgid "Database field" -msgstr "Datumbaza kampo" +#. G22A +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_LONG_ERR_NO_NAME\n" +"string.text" +msgid "Error: Invalid name" +msgstr "Eraro: Nevalida nomo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.5.string.text" -msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "Indikas kiu datumbaza kampo (kolumno) estu uzata por la serĉaj kriterioj." +#. UMF? +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_LONG_ERR_ILL_FPO\n" +"string.text" +msgid "Error: Invalid numeric value" +msgstr "Eraro: nevalida numera valoro" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.6.string.text" -msgid "Search criteria" -msgstr "Serĉaj kriterioj" +#. H+VX +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_LONG_ERR_NV\n" +"string.text" +msgid "Error: Value not available" +msgstr "Eraro: Valoro ne disponebla" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV.7.string.text" -msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "Difinas la ĉelan amplekson enhavantan la serĉajn kriteriojn." +#. 7LMo +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_NO_ADDIN\n" +"string.text" +msgid "#ADDIN?" +msgstr "#ALDONAĴO?" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.1.string.text -msgid "Returns the standard deviation with regards to the population of all cells of a data range matching the search criteria." -msgstr "Liveras la norman devion koncerne al la populacio de ĉiuj ĉeloj de datuma amplekso kongruanta al la serĉaj kriterioj." +#. Sks| +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_LONG_ERR_NO_ADDIN\n" +"string.text" +msgid "Error: Add-in not found" +msgstr "Eraro: Aldonaĵo ne trovita" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.2.string.text" -msgid "Database" -msgstr "Datumbazo" +#. K!N. +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_NO_MACRO\n" +"string.text" +msgid "#MACRO?" +msgstr "#MAKROO?" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.3.string.text" -msgid "The range of cells containing data." -msgstr "La amplekso de ĉeloj enhavantaj datumojn." +#. n+OI +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_LONG_ERR_NO_MACRO\n" +"string.text" +msgid "Error: Macro not found" +msgstr "Eraro: Makroo ne trovita" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.4.string.text" -msgid "Database field" -msgstr "Datumbaza kampo" +#. V%JE +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_LONG_ERR_SYNTAX\n" +"string.text" +msgid "Internal syntactical error" +msgstr "Interna sintaksa eraro" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.5.string.text" -msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "Indikas kiu datumbaza kampo (kolumno) estu uzata por la serĉaj kriterioj." +#. E[{C +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_LONG_ERR_ILL_ARG\n" +"string.text" +msgid "Error: Invalid argument" +msgstr "Eraro: Nevalida argumento" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.6.string.text" -msgid "Search criteria" -msgstr "Serĉaj kriterioj" +#. L+,i +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_LONG_ERR_ILL_PAR\n" +"string.text" +msgid "Error in parameter list" +msgstr "Eraro en parametra listo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P.7.string.text" -msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "Difinas la ĉelan amplekson enhavantan la serĉajn kriteriojn." +#. 8=3T +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_LONG_ERR_ILL_CHAR\n" +"string.text" +msgid "Error: Invalid character" +msgstr "Eraro: Nevalida signo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.1.string.text -msgid "Adds all the cells of a data range where the contents match the search criteria." -msgstr "Aldonas al la ĉeloj de datuma amplekso kie la enhavo kongruas al la serĉaj kriterioj." +#. 8mgI +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_LONG_ERR_ILL_SEP\n" +"string.text" +msgid "Error: Invalid semicolon" +msgstr "Eraro: Nevalida punktokomo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.2.string.text" -msgid "Database" -msgstr "Datumbazo" +#. E8A5 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_LONG_ERR_PAIR\n" +"string.text" +msgid "Error: in bracketing" +msgstr "Eraro: nepara krampo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.3.string.text" -msgid "The range of cells containing data." -msgstr "La amplekso de ĉeloj enhavantaj datumojn." +#. wa0C +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_LONG_ERR_OP_EXP\n" +"string.text" +msgid "Error: Operator missing" +msgstr "Eraro: Operatoro mankas" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.4.string.text" -msgid "Database field" -msgstr "Datumbaza kampo" +#. tH`` +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_LONG_ERR_VAR_EXP\n" +"string.text" +msgid "Error: Variable missing" +msgstr "Eraro: Variablo mankas" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.5.string.text" -msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "Indikas kiu datumbaza kampo (kolumno) estu uzata por la serĉaj kriterioj." +#. s/Ks +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_LONG_ERR_CODE_OVF\n" +"string.text" +msgid "Error: Formula overflow" +msgstr "Eraro: Formula troo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.6.string.text" -msgid "Search criteria" -msgstr "Serĉaj kriterioj" +#. yXA_ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_LONG_ERR_STR_OVF\n" +"string.text" +msgid "Error: String overflow" +msgstr "Eraro: Ĉena troo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM.7.string.text" -msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "Difinas la ĉelan amplekson enhavantan la serĉajn kriteriojn." +#. 1/vP +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_LONG_ERR_STACK_OVF\n" +"string.text" +msgid "Error: Internal overflow" +msgstr "Eraro: Interna troo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.1.string.text -msgid "Determines the variance of all the cells in a data range where the contents match the search criteria." -msgstr "Determinas la variancon de ĉiuj ĉeloj en datuma amplekso kie la enhavo kongruas al la serĉaj kriterioj." +#. zjM( +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_LONG_ERR_CIRC_REF\n" +"string.text" +msgid "Error: Circular reference" +msgstr "Eraro: Cirkla referenco" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.2.string.text" -msgid "Database" -msgstr "Datumbazo" +#. UiOr +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_LONG_ERR_NO_CONV\n" +"string.text" +msgid "Error: Calculation does not converge" +msgstr "Eraro: Kalkulado ne konverĝas" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.3.string.text" -msgid "The range of cells containing data." -msgstr "La amplekso de ĉeloj enhavantaj datumojn." +#. XeT{ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_GRIDCOLOR\n" +"string.text" +msgid "Grid color" +msgstr "Kradkoloro" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.4.string.text" -msgid "Database field" -msgstr "Datumbaza kampo" +#. CTLf +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_MERGE_NOTEMPTY\n" +"string.text" +msgid "Should the contents of the hidden cells be moved into the first cell?" +msgstr "Ĉu la enhavo de la kaŝitaj ĉeloj estas movendaj en la unuan ĉelon?" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.5.string.text" -msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "Indikas kiu datumbaza kampo (kolumno) estu uzata por la serĉaj kriterioj." +#. |D]c +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_CELL_FILTER\n" +"string.text" +msgid "Filter" +msgstr "Filtrilo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.6.string.text" -msgid "Search criteria" -msgstr "Serĉaj kriterioj" +#. LhSN +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_TARGETNOTFOUND\n" +"string.text" +msgid "The target database range does not exist." +msgstr "La cela datumbaza amplekso ne ekzistas." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR.7.string.text" -msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "Difinas la ĉelan amplekson enhavantan la serĉajn kriteriojn." +#. 75[W +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_INVALID_EPS\n" +"string.text" +msgid "Invalid increment" +msgstr "Nevalida alkremento" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.1.string.text -msgid "Determines variance of a population based on all cells in a data range where contents match the search criteria." -msgstr "Determinas la variancon de populatcio bazita sur ĉiuj ĉeloj en datuma amplekso kie la enhavo kongruas al la serĉaj kriterioj." +#. OHVs +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_TABLE_OP\n" +"string.text" +msgid "MULTIPLE.OPERATIONS" +msgstr "PLURAJ.OPERACIOJ" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.2.string.text" -msgid "Database" -msgstr "Datumbazo" +#. 4-{7 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_TABOP\n" +"string.text" +msgid "Multiple operations" +msgstr "Pluraj operacioj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.3.string.text" -msgid "The range of cells containing data." -msgstr "La amplekso de ĉeloj enhavantaj datumojn." +#. r!6n +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_INVALID_AFNAME\n" +"string.text" +msgid "" +"You have entered an invalid name.\n" +"AutoFormat could not be created. \n" +"Try again using a different name." +msgstr "" +"Vi entajpis nevalidan nomon.\n" +"Aŭtomata formato ne kreeblis.\n" +"Reklopodu uzante alian nomon." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.4.string.text" -msgid "Database field" -msgstr "Datumbaza kampo" +#. WQTl +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_AREA\n" +"string.text" +msgid "Range" +msgstr "Amplekso" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.5.string.text" -msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." -msgstr "Indikas kiu datumbaza kampo (kolumno) estu uzata por la serĉaj kriterioj." +#. m;OK +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_YES\n" +"string.text" +msgid "Yes" +msgstr "Jes" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.6.string.text" -msgid "Search criteria" -msgstr "Serĉaj kriterioj" +#. ;a1T +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_NO\n" +"string.text" +msgid "No" +msgstr "Ne" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P.7.string.text" -msgid "Defines the cell range containing the search criteria." -msgstr "Difinas la ĉelan amplekson enhavantan la serĉajn kriteriojn." +#. A]Ho +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PROTECTION\n" +"string.text" +msgid "Protection" +msgstr "Protektado" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.1.string.text -msgid "Provides an internal number for the date given." -msgstr "Provizas internan numeron por la donita dato." +#. i^[) +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_FORMULAS\n" +"string.text" +msgid "Formulas" +msgstr "Formuloj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.2.string.text" -msgid "year" -msgstr "jaro" +#. Tok6 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_HIDE\n" +"string.text" +msgid "Hide" +msgstr "Kaŝi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.3.string.text -msgid "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the defined option)." -msgstr "Entjero inter 1583 kaj 9956 aŭ 0 kaj 99 (19xx aŭ 20xx depende de la difinita agordaĵo)." +#. C=XP +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PRINT\n" +"string.text" +msgid "Print" +msgstr "Presi " -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.4.string.text" -msgid "month" -msgstr "monato" +#. ON{$ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_INVALID_AFAREA\n" +"string.text" +msgid "" +"To apply an AutoFormat,\n" +"a table range of at least\n" +"3x3 cells must be selected." +msgstr "" +"Por apliki aŭtomatan formaton,\n" +"tabelamplekso de minimume\n" +"3x3 ĉeloj estas elektenda." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.5.string.text -msgid "An integer between 1 and 12 representing the month." -msgstr "Entjero inter 1 kaj 12 reprezentanta la monaton." +#. J=qd +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_CASCADE\n" +"string.text" +msgid "(nested)" +msgstr "(ingita)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.6.string.text -msgid "day" -msgstr "tago" +#. [:Ra +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_OPTIONAL\n" +"string.text" +msgid "(optional)" +msgstr "(nenepra)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE.7.string.text -msgid "An integer between 1 and 31 representing the day of the month." -msgstr "Entjero inter 1 kaj 31 reprezentanta la tagon de la monato." +#. W6l` +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_REQUIRED\n" +"string.text" +msgid "(required)" +msgstr "(bezonata)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE.1.string.text -msgid "Returns an internal number for a text having a possible date format." -msgstr "Liveras internan nombron por teksto havanta eblan datan formaton." +#. ~XIX +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_INVALID\n" +"string.text" +msgid "invalid" +msgstr "nevalida" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE.2.string.text" -msgid "text" -msgstr "teksto" +#. pW-. +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_EDITFUNCTION\n" +"string.text" +msgid "Edit Function" +msgstr "Redakti funkcion" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE.3.string.text -msgid "A text enclosed in quotation marks which returns a date in a %PRODUCTNAME date format." -msgstr "Teksto inter kvotoj kiu liveras daton en %PRODUCTNAME-a data formato" +#. XmnL +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_NOTES\n" +"string.text" +msgid "Comments" +msgstr "Komentoj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY.1.string.text -msgid "Returns the sequential date of the month as an integer (1-31) in relation to the date value." -msgstr "Liveras la sinsekvan daton de la monato kiel entjero (1-31) rilate al la data valoro." +#. h+*\ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_QUERY_DELTAB\n" +"string.text" +msgid "Are you sure you want to delete the selected sheet(s)?" +msgstr "Ĉu vi certas ke vi volas definitive forigi la aktuala(j)n folio(j)n?" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#. sR|: +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_QUERY_DELSCENARIO\n" +"string.text" +msgid "Are you sure you want to delete the selected scenario?" +msgstr "Ĉu vi certas ke vi volas forigi la elektitan scenaron?" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY.3.string.text" -msgid "The internal number for the date." -msgstr "La interna numero por la dato." +#. ;K$J +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_EXPORT_ASCII_WARNING\n" +"string.text" +msgid "Thesaurus is not available" +msgstr "Tezaŭro ne havebla" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.1.string.text -msgid "Calculates the number of days between two dates based on a 360-day year." -msgstr "Kalkulas la nombron de tagoj inter du datoj bazitan sur 360-taga jaro." +#. 9!CE +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_IMPORT_ERROR\n" +"string.text" +msgid "Spellcheck not available" +msgstr "Literumada kontrolilo ne disponeblas" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.2.string.text" -msgid "Date_1" -msgstr "Dato_1" +#. |roE +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_IMPORT_ASCII\n" +"string.text" +msgid "Import text files" +msgstr "Importi tekstajn dosierojn" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.3.string.text" -msgid "The start date for calculating the difference in days." -msgstr "La komencodato por kalkuli la diferencon en tagoj." +#. j`g] +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_EXPORT_ASCII\n" +"string.text" +msgid "Export Text File" +msgstr "Eksporti tekstan dosieron" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.4.string.text" -msgid "Date_2" -msgstr "Dato_2" +#. 2RY, +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_IMPORT_LOTUS\n" +"string.text" +msgid "Import Lotus files" +msgstr "Importi Lotus-ajn dosierojn" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.5.string.text" -msgid "The end date for calculating the difference in days." -msgstr "La findato por kalkuli la diferencon en tagoj." +#. fE|V +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_IMPORT_DBF\n" +"string.text" +msgid "Import DBase files" +msgstr "Importi dBase-ajn dosierojn" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.6.string.text" -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#. mB4j +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_EXPORT_DBF\n" +"string.text" +msgid "DBase export" +msgstr "DBase-eksportado" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360.7.string.text -msgid "Method used to form differences: Type = 0 denotes US method (NASD), Type = 1 denotes the European method." -msgstr "Metodo uzita por formi diferencojn: Tipo = 0 indikas usonan methodon (NASD), Tipo = 1 indikas eŭropan metodon." +#. ;L9O +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_EXPORT_DIF\n" +"string.text" +msgid "Dif Export" +msgstr "Dif Eksportado" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_HOUR.1.string.text -msgid "Determines the sequential number of the hour of the day (0-23) for the time value." -msgstr "Determinas la sinsekvan numeron de la horo de la tago (0-23) por la tempa valoro." +#. $uZ8 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_IMPORT_DIF\n" +"string.text" +msgid "Dif Import" +msgstr "Dif Importado" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_HOUR.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_HOUR.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#. )\g2 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_STYLENAME_STANDARD\n" +"string.text" +msgid "Default" +msgstr "Defaŭlto" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_HOUR.3.string.text -msgid "Internal time value" -msgstr "Interna hora valoro" +#. \]d` +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_STYLENAME_RESULT\n" +"string.text" +msgid "Result" +msgstr "Rezulto" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MIN.1.string.text -msgid "Determines the sequential number for the minute of the hour (0-59) for the time value." -msgstr "Determinas la sinsekvan numeron de la minuto de la horo (0-59) por la tempa valoro." +#. B0gS +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_STYLENAME_RESULT1\n" +"string.text" +msgid "Result2" +msgstr "Rezulto2" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MIN.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MIN.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#. wy4\ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_STYLENAME_HEADLINE\n" +"string.text" +msgid "Heading" +msgstr "Titolo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MIN.3.string.text -msgid "Internal time value." -msgstr "Interna hora valoro." +#. njJ_ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_STYLENAME_HEADLINE1\n" +"string.text" +msgid "Heading1" +msgstr "Titolo1" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MONTH.1.string.text -msgid "Determines the sequential number of a month of the year (1-12) for the date value." -msgstr "Determinas la sinsekvan numeron de la monato de la jaro (1-12) por la data valoro." +#. q,l= +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_STYLENAME_REPORT\n" +"string.text" +msgid "Report" +msgstr "Raporto" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MONTH.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MONTH.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#. hdOt +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_STYLENAME_REPORT1\n" +"string.text" +msgid "Report1" +msgstr "Raporto1" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MONTH.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MONTH.3.string.text" -msgid "The internal number of the date." -msgstr "La interna nombro de la dato." +#. vHI9 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_IMPORT_EXCEL_WARNING\n" +"string.text" +msgid "" +"is not available for spellchecking\n" +"Please check your installation and install \n" +"the desired language if necessary" +msgstr "" +"ne estas havebla por literumkontrolo\n" +"Bonvolu kontroli vian instalon kaj instalu \n" +"la deziratan lingvon se necesas" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_ACT_TIME.1.string.text -msgid "Determines the current time of the computer." -msgstr "Determinas la aktualan tempon de la komputilon." +#. ;lPL +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_THESAURUS_NO_STRING\n" +"string.text" +msgid "Thesaurus can only be used in text cells!" +msgstr "Tezaŭro nur uzeblas en tekstaj ĉeloj!" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_SEC.1.string.text -msgid "Determines the sequential number of the second of a minute (0-59) for the time value." -msgstr "Determinas la sekvencan numeron de la sekundo el minuto (0-59) por la tempa valoro." +#. `JW3 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_SPELLING_BEGIN_TAB\n" +"string.text" +msgid "Should the spellcheck be continued at the beginning of the current sheet?" +msgstr "Ĉu la literumada kontrolo daŭru je la komenco de la aktuala folio?" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_SEC.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_SEC.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#. XC0X +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_SPELLING_NO_LANG\n" +"string.text" +msgid "" +"is not available for the thesaurus.\n" +"Please check your installation and install \n" +"the desired language if necessary" +msgstr "" +"ne estas havebla por la tezaŭro.\n" +"Bonvolu kontroli vian instalon kaj instalu \n" +"la deziratan lingvon se necesas" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_SEC.3.string.text -msgid "The internal time value." -msgstr "La interna hora valoro." +#. 5ElS +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_SPELLING_STOP_OK\n" +"string.text" +msgid "The spellcheck of this sheet has been completed." +msgstr "La literumada kontrolo de ĉi tiu folio finiĝis." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME.1.string.text -msgid "Determines a time value from the details for hour, minute and second." -msgstr "Determinas tempan valoron de la detaloj por horo, minuto kaj sekundo." +#. uAD^ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_NOLANGERR\n" +"string.text" +msgid "No language set" +msgstr "Neniu lingvo elektita" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME.2.string.text -msgid "hour" -msgstr "horo" +#. m,:N +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_INSERT_TAB\n" +"string.text" +msgid "Insert Sheet" +msgstr "Enmeti folion" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME.3.string.text -msgid "The integer for the hour." -msgstr "La entjero por la horo." +#. .6D} +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_DELETE_TAB\n" +"string.text" +msgid "Delete Sheets" +msgstr "Forigi foliojn" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME.4.string.text -msgid "minute" -msgstr "minuto" +#. gk2f +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_RENAME_TAB\n" +"string.text" +msgid "Rename Sheet" +msgstr "Renomi Folion" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME.5.string.text -msgid "The integer for the minute." -msgstr "La entjero por la minuto." +#. l6d~ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_SET_TAB_BG_COLOR\n" +"string.text" +msgid "Color Tab" +msgstr "Kolora langeto" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME.6.string.text -msgid "second" -msgstr "sekundo" +#. |ozV +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_SET_MULTI_TAB_BG_COLOR\n" +"string.text" +msgid "Color Tabs" +msgstr "Koloraj langetoj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME.7.string.text -msgid "The integer for the second." -msgstr "La entjero por la sekundo." +#. p1-* +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_MOVE_TAB\n" +"string.text" +msgid "Move Sheets" +msgstr "Movi Foliojn" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE.1.string.text -msgid "Returns a sequential number for a text shown in a possible time entry format." -msgstr "Liveras sekvencan numeron por teksto montrata en ebla tempa elementa formato." +#. -*K^ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_COPY_TAB\n" +"string.text" +msgid "Copy Sheet" +msgstr "Kopii folion" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE.2.string.text" -msgid "text" -msgstr "teksto" +#. tm.0 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_APPEND_TAB\n" +"string.text" +msgid "Append sheet" +msgstr "Postglui folion" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE.3.string.text -msgid "A text enclosed in quotation marks which returns a time in a %PRODUCTNAME time format." -msgstr "Teksto inter kvotoj kiu liveras tempon en %PRODUCTNAME tempa formato." +#. #PrE +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_SHOWTAB\n" +"string.text" +msgid "Show Sheet" +msgstr "Vidigi Folion" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_ACT_DATE.1.string.text -msgid "Determines the current date of the computer." -msgstr "Determinas la aktualan daton de la komputilo." +#. +_Sm +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_HIDETAB\n" +"string.text" +msgid "Hide sheet" +msgstr "Kaŝi folion" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.1.string.text -msgid "Returns the day of the week for the date value as an integer (1-7)." -msgstr "Liveras la tagon de la semajno por la data valoro kiel entjero (1-7)." +#. 4^1\ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_TAB_RTL\n" +"string.text" +msgid "Flip sheet" +msgstr "Renversi folion" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#. v`oQ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_TAB_R1C1\n" +"string.text" +msgid "Toggle the use of R1C1 notation" +msgstr "Baskuli la uzadon de R1C1-notacio" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.3.string.text" -msgid "The internal number for the date." -msgstr "La interna numero por la dato." +#. ^~,{ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_CHART_MAINTITLE\n" +"string.text" +msgid "Main Title" +msgstr "Ĉefa titolo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.4.string.text" -msgid "Type" -msgstr "Tipo" - -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK.5.string.text -msgid "Fixes the beginning of the week and the type of calculation to be used." -msgstr "Fiksas la komencon de la semajno kaj la specon de uzota kalkulado." +#. C!Y4 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_CHART_SUBTITLE\n" +"string.text" +msgid "Subtitle" +msgstr "Subtitolo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_YEAR.1.string.text -msgid "Returns the year of a date value as an integer." -msgstr "Liveras la jaron de data valoro kiel entjeron." +#. E-fL +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_CHART_XTITLE\n" +"string.text" +msgid "X axis title" +msgstr "X-aksa titolo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_YEAR.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_YEAR.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#. EARN +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_CHART_YTITLE\n" +"string.text" +msgid "Y axis title" +msgstr "Y-aksa titolo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_YEAR.3.string.text -msgid "Internal number of the date." -msgstr "Interna numero de la dato." +#. k`,! +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_CHART_ZTITLE\n" +"string.text" +msgid "Z axis title" +msgstr "Z-aksa titolo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.1.string.text -msgid "Calculates the number of days between two dates." -msgstr "Kalkulas la nombron de tagoj inter du datoj." +#. h;KQ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_ABSREFLOST\n" +"string.text" +msgid "The new table contains absolute references to other tables which may be incorrect!" +msgstr "La nova tabelo enhavas absolutajn referencojn al aliaj tabeloj, kiuj povas esti ne korektaj!" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.2.string.text" -msgid "Date_2" -msgstr "Dato_2" +#. T(1f +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_NAMECONFLICT\n" +"string.text" +msgid "Due to identical names, an existing range name in the destination document has been altered!" +msgstr "Pro identaj nomoj ekzistanta ampleksa nomo en la cela dokumento estas modifita!" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.3.string.text" -msgid "The end date for calculating the difference in days." -msgstr "La findato por kalkuli la diferencon en tagoj." +#. S5Ln +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_ERR_AUTOFILTER\n" +"string.text" +msgid "AutoFilter not possible" +msgstr "Aŭtomata filtrado ne eblas" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.4.string.text" -msgid "Date_1" -msgstr "Dato_1" +#. WfCp +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_1\n" +"string.text" +msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the beginning of the sheet. Do you want to continue at the end?" +msgstr "%PRODUCTNAME Tabelilo serĉis ĝis la komenco de la folio. Ĉu vi volas daŭrigi je la fino?" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE.5.string.text" -msgid "The start date for calculating the difference in days." -msgstr "La komencodato por kalkuli la diferencon en tagoj." +#. jMo, +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_2\n" +"string.text" +msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the end of the sheet. Do you want to continue at the beginning?" +msgstr "%PRODUCTNAME Tabelilo serĉis ĝis la fino de la folio. Ĉu vi volas daŭrigi je la komenco?" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.1.string.text -msgid "Returns the number of whole days, months or years between 'start date' and 'end date'." -msgstr "Liveras la nombron de tutaj tagoj, monatoj aŭ jaroj inter la 'komenca dato' kaj la 'fina dato'." +#. ?,\9 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_3\n" +"string.text" +msgid "Find & Replace" +msgstr "Serĉi kaj anstataŭigi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.2.string.text -msgid "Start date" -msgstr "Komenca dato" +#. 0DTO +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_4\n" +"string.text" +msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the beginning of the document. Do you want to continue at the end?" +msgstr "%PRODUCTNAME Tabelilo serĉis ĝis la komenco de la dokumento. Ĉu vi volas daŭrigi je la fino?" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.3.string.text -msgid "The start date." -msgstr "La komenca dato." +#. m#hY +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_5\n" +"string.text" +msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the end of the document. Do you want to continue at the beginning?" +msgstr "%PRODUCTNAME Tabelilo serĉis ĝis la fino de la dokumento. Ĉu vi volas daŭrigi je la komenco?" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.4.string.text -msgid "End date" -msgstr "Fina dato" +#. vrCg +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_CREATENAME_REPLACE\n" +"string.text" +msgid "Replace existing definition of #?" +msgstr "Anstataŭigi ekzistantan difinon de #?" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.5.string.text -msgid "The end date." -msgstr "La fina dato." +#. n3nv +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_CREATENAME_MARKERR\n" +"string.text" +msgid "Invalid selection for range names" +msgstr "Nevalida elektaĵo por ampleksaj nomoj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.6.string.text -msgid "Interval" -msgstr "Intervalo" +#. #:=W +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_CONSOLIDATE_ERR1\n" +"string.text" +msgid "References can not be inserted above the source data." +msgstr "Referencoj ne enmeteblas super la fontaj datumoj." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF.7.string.text -msgid "Interval to be calculated. Can be \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" or \"yd\"." -msgstr "Intervalo kalkulota, povas esti \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" aŭ \"yd\"." +#. ll[0 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_SCENARIO_NOTFOUND\n" +"string.text" +msgid "Scenario not found" +msgstr "Scenaro ne trovita" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.1.string.text -msgid "Calculates the calendar week corresponding to the given date." -msgstr "Kalkulas la kalendaran semajnon korespondantan al la donita dato." +#. /0Yo +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_QUERY_DELENTRY\n" +"string.text" +msgid "Do you really want to delete the entry #?" +msgstr "Ĉu vi vere volas forigi la elementon #?" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#. NA9r +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_VOBJ_OBJECT\n" +"string.text" +msgid "Objects/graphics" +msgstr "Objektoj/grafikaĵoj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.3.string.text" -msgid "The internal number of the date." -msgstr "La interna nombro de la dato." +#. [3EB +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_VOBJ_CHART\n" +"string.text" +msgid "Charts" +msgstr "Diagramoj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.4.string.text" -msgid "mode" -msgstr "reĝimo" +#. ][$H +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_VOBJ_DRAWINGS\n" +"string.text" +msgid "Drawing Objects" +msgstr "Desegnaj objektoj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK.5.string.text -msgid "Indicates the first day of the week (1 = Sunday, other values = Monday)." -msgstr "Indikas la unuan tagon de la semajno (1 = dimanĉo, aliaj valoroj = lundo)." +#. d4QO +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_VOBJ_MODE_SHOW\n" +"string.text" +msgid "Show" +msgstr "Vidigi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EASTERSUNDAY.1.string.text -msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year." -msgstr "Kalkulas la daton de Paska Dimanĉo de donita jaro." +#. 7~sC +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_VOBJ_MODE_HIDE\n" +"string.text" +msgid "Hide" +msgstr "Kaŝi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EASTERSUNDAY.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EASTERSUNDAY.2.string.text" -msgid "year" -msgstr "jaro" +#. @)!L +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_SCATTR_PAGE_TOPDOWN\n" +"string.text" +msgid "Top to bottom" +msgstr "El supro malsupren" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EASTERSUNDAY.3.string.text -msgid "An integer between 1583 and 9956, or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the option set)." -msgstr "Entjero inter 1583 kaj 9956, aŭ 0 kaj 99 (19xx aŭ 20xx depende de la agordaĵaro)." +#. Hm=I +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_SCATTR_PAGE_LEFTRIGHT\n" +"string.text" +msgid "Left-to-right" +msgstr "De maldekstro dekstren" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.1.string.text -msgid "Present value. Calculates the present value of an investment." -msgstr "Nuna valoro. Kalkulas la nunan valoron de investo." +#. 7JQB +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_SCATTR_PAGE_NOTES\n" +"string.text" +msgid "Comments" +msgstr "Komentoj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.2.string.text" -msgid "Rate" -msgstr "Procento" +#. d=Ji +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_SCATTR_PAGE_GRID\n" +"string.text" +msgid "Grid" +msgstr "Krado" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.3.string.text -msgid "The rate of interest for the period given." -msgstr "La interezoprocento por donita periodo." +#. (XTh +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_SCATTR_PAGE_HEADERS\n" +"string.text" +msgid "Row & Column Headers" +msgstr "Vicaj kaj kolumnaj titoloj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.4.string.text" -msgid "NPER" -msgstr "NPER" +#. n6|y +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_SCATTR_PAGE_FORMULAS\n" +"string.text" +msgid "Formulas" +msgstr "Formuloj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.5.string.text -msgid "The payment period. The total number of periods in which the annuity is paid." -msgstr "La paga periodo. La totala nombro de periodoj dum kiam la jarrento estas pagata." +#. #1-+ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_SCATTR_PAGE_NULLVALS\n" +"string.text" +msgid "Zero Values" +msgstr "Nulaj Valoroj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.6.string.text" -msgid "PMT" -msgstr "PAGO" +#. T5lJ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_SCATTR_PAGE_PRINTDIR\n" +"string.text" +msgid "Print direction" +msgstr "Presada direkto" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.7.string.text -msgid "Regular payments. The constant amount of annuity that is paid in each period." -msgstr "Regulaj pagoj. La konstanta kvanto de rento, pagata dum ĉiu periodo." +#. Xf/C +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_SCATTR_PAGE_FIRSTPAGENO\n" +"string.text" +msgid "First page number" +msgstr "Unua paĝnumero" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.8.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.8.string.text" -msgid "FV" -msgstr "VF" +#. ,dJP +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_SCATTR_PAGE_SCALE\n" +"string.text" +msgid "Reduce/enlarge printout" +msgstr "Malpligrandigi/pligrandigi presaĵon" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.9.string.text -msgid "Future value. The value (final value) to be attained after the last payment." -msgstr "Estonta valoro. La valoro (fina valoro) atingenda post la lasta pago." +#. +MIZ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_SCATTR_PAGE_SCALETOPAGES\n" +"string.text" +msgid "Fit print range(s) on number of pages" +msgstr "Adapti presendan zonon al nombro da paĝoj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.10.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.10.string.text" -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#. mZ!b +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_SCATTR_PAGE_SCALETO\n" +"string.text" +msgid "Fit print range(s) to width/height" +msgstr "Adapti presendan zonon al larĝo/alto" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.11.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW.11.string.text" -msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." -msgstr "Tipo = 1 indikas pagendon je la komenco de la periodo, = 0 je la fino." +#. M.b/ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_SCATTR_PAGE_SCALE_WIDTH\n" +"string.text" +msgid "Width" +msgstr "Larĝo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.1.string.text -msgid "Future value. Returns the future value of an investment based on regular payments and a constant interest rate." -msgstr "Estonta valoro. Liveras la estontan valoron de investo bazita sur regulaj pagoj kaj konstanta interezoprocento." +#. TPsH +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_SCATTR_PAGE_SCALE_HEIGHT\n" +"string.text" +msgid "Height" +msgstr "Alto" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.2.string.text" -msgid "Rate" -msgstr "Procento" +#. */}B +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_SCATTR_PAGE_SCALE_PAGES\n" +"string.text" +msgid "%1 page(s)" +msgstr "%1 paĝo(j)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.3.string.text" -msgid "The rate of interest per period." -msgstr "La interezoprocento ĉiu-periode." +#. 2W;3 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_SCATTR_PAGE_SCALE_AUTO\n" +"string.text" +msgid "automatic" +msgstr "aŭtomata" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.4.string.text" -msgid "NPER" -msgstr "NPER" +#. oq![ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_DOC_STAT\n" +"string.text" +msgid "Statistics" +msgstr "Statistiko" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.5.string.text" -msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." -msgstr "Paga periodo. La totala nombro de periodoj dum kiuj la rento (pensio) estas pagata." +#. @S%l +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_LINKERROR\n" +"string.text" +msgid "The link could not be updated." +msgstr "La ligilo ne ĝisdatigeblis." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.6.string.text" -msgid "PMT" -msgstr "PAGO" +#. 4C6j +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_LINKERRORFILE\n" +"string.text" +msgid "File:" +msgstr "Dosiero:" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.7.string.text" -msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period." -msgstr "Regulaj pagoj. La konstanta pagenda rento dum ĉiu periodo." +#. }1)[ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_LINKERRORTAB\n" +"string.text" +msgid "Sheet:" +msgstr "Folio:" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.8.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.8.string.text" -msgid "PV" -msgstr "VA" +#. Z=LL +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_OVERVIEW\n" +"string.text" +msgid "Overview" +msgstr "Resumo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.9.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.9.string.text" -msgid "Present value. The current value of a series of payments" -msgstr "Nuna valoro. La aktuala valoro de serio de pagoj" +#. LjSQ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_DOC_INFO\n" +"string.text" +msgid "Doc.Information" +msgstr "Dok.-aj informoj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.10.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.10.string.text" -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#. !6gi +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_DOC_CREATED\n" +"string.text" +msgid "Created" +msgstr "Kreita" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.11.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW.11.string.text" -msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." -msgstr "Tipo = 1 indikas pagendon je la komenco de la periodo, = 0 je la fino." +#. L3MR +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_DOC_MODIFIED\n" +"string.text" +msgid "Modified" +msgstr "Modifita" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.1.string.text -msgid "Payment period. Calculates the number of payment periods for an investment based on regular payments and a constant interest rate." -msgstr "Paga periodo. Kalkulas la nombron de pagaj periodoj por investo bazita sur regulaj pagoj kaj konstanta interezoprocento." +#. $;W4 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_DOC_PRINTED\n" +"string.text" +msgid "Printed" +msgstr "Presita" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.2.string.text" -msgid "Rate" -msgstr "Procento" +#. 78IA +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_DOC_THEME\n" +"string.text" +msgid "Subject" +msgstr "Temo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.3.string.text" -msgid "The rate of interest per period." -msgstr "La interezoprocento ĉiu-periode." +#. q:!M +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_DOC_KEYWORDS\n" +"string.text" +msgid "Key words" +msgstr "Ŝlosilvortoj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.4.string.text" -msgid "PMT" -msgstr "PAGO" +#. ~,^I +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_DOC_COMMENT\n" +"string.text" +msgid "Comments" +msgstr "Komentoj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.5.string.text" -msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period." -msgstr "Regulaj pagoj. La konstanta pagenda rento dum ĉiu periodo." +#. jF_X +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_BY\n" +"string.text" +msgid "by" +msgstr "de" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.6.string.text" -msgid "PV" -msgstr "VA" +#. Ao86 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_ON\n" +"string.text" +msgid "on" +msgstr "ek" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.7.string.text" -msgid "Present value. The current value of a series of payments" -msgstr "Nuna valoro. La aktuala valoro de serio de pagoj" +#. Q9Y7 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_RELOAD_TABLES\n" +"string.text" +msgid "" +"This file contains links to other files.\n" +"Should they be updated?" +msgstr "" +"Ĉi tiu dosiero enhavas ligilojn al aliaj dosieroj.\n" +"Ĉu ili estu ĝisdatigataj?" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.8.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.8.string.text" -msgid "FV" -msgstr "VF" +#. 6rxW +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_REIMPORT_AFTER_LOAD\n" +"string.text" +msgid "" +"This file contains queries. The results of these queries were not saved.\n" +"Do you want these queries to be repeated?" +msgstr "" +"Ĉi tiu dosiero enhavas informpetojn. Iliaj rezultoj ne estis konservitaj.\n" +"Ĉu vi volas ripeti ĉi tiujn informpetojn?" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.9.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.9.string.text" -msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." -msgstr "Estonta valoro. La valoro (fina valoro) atingenda post la fina pago." +#. C]p4 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_FILTER_TOOMANY\n" +"string.text" +msgid "Too many conditions" +msgstr "Tro da kondiĉoj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.10.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.10.string.text" -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#. )aKT +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_INSERT_FULL\n" +"string.text" +msgid "" +"Filled cells cannot be shifted\n" +"beyond the sheet." +msgstr "" +"Plenigitaj ĉeloj ne moveblas\n" +"post la folion." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.11.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR.11.string.text" -msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." -msgstr "Tipo = 1 indikas pagendon je la komenco de la periodo, = 0 je la fino." +#. _VS` +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_TABINSERT_ERROR\n" +"string.text" +msgid "The table could not be inserted." +msgstr "La tabelo ne enmeteblis." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.1.string.text -msgid "Regular payments. Returns the periodic payment of an annuity, based on regular payments and a fixed periodic interest rate." -msgstr "Regulaj pagoj. Liveras la periodan pagon de rento, bazitan sur regulaj pagoj kaj fiksita perioda interezoprocento." +#. VoE2 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_TABREMOVE_ERROR\n" +"string.text" +msgid "The sheets could not be deleted." +msgstr "La folioj ne forigeblis." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.2.string.text" -msgid "Rate" -msgstr "Procento" +#. D{UP +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PASTE_ERROR\n" +"string.text" +msgid "The contents of the clipboard could not be pasted." +msgstr "La enhavo de la tondejo ne alglueblis." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.3.string.text" -msgid "The rate of interest per period." -msgstr "La interezoprocento ĉiu-periode." +#. QLbH +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PASTE_FULL\n" +"string.text" +msgid "There is not enough space on the sheet to insert here." +msgstr "Ne estas sufiĉa loko sur la folio por enmeti ĉi tie." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.4.string.text" -msgid "NPER" -msgstr "NPER" - -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.5.string.text" -msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." -msgstr "Paga periodo. La totala nombro de periodoj dum kiuj la rento (pensio) estas pagata." +#. 75S8 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PASTE_BIGGER\n" +"string.text" +msgid "" +"The content of the clipboard is bigger than the range selected.\n" +"Do you want to insert it anyway?" +msgstr "" +"La enhavo de la tondejo estas pli granda ol la elektita amplekso.\n" +"Ĉu vi tamen volas enmeti ĝin?" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.6.string.text" -msgid "PV" -msgstr "VA" +#. |Z?c +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_ERR_NOREF\n" +"string.text" +msgid "No references found." +msgstr "Neniuj referencoj trovitaj." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.7.string.text" -msgid "Present value. The current value of a series of payments" -msgstr "Nuna valoro. La aktuala valoro de serio de pagoj" +#. Nq]A +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_ERR_LINKOVERLAP\n" +"string.text" +msgid "Source and destination must not overlap." +msgstr "Fonto kaj celo ne surmetiĝu." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.8.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.8.string.text" -msgid "FV" -msgstr "VF" +#. UHH* +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_GRAPHICNAME\n" +"string.text" +msgid "Graphics" +msgstr "Grafikaĵoj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.9.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.9.string.text" -msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." -msgstr "Estonta valoro. La valoro (fina valoro) atingenda post la fina pago." +#. ]/?: +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_INVALIDNAME\n" +"string.text" +msgid "Invalid name." +msgstr "Nevalida nomo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.10.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.10.string.text" -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#. $m\\ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_VALID_MACRONOTFOUND\n" +"string.text" +msgid "Selected macro not found." +msgstr "Elektita makroo ne trovita." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.11.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ.11.string.text" -msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." -msgstr "Tipo = 1 indikas pagendon je la komenco de la periodo, = 0 je la fino." +#. %X35 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_VALID_DEFERROR\n" +"string.text" +msgid "Invalid value." +msgstr "Nevalida valoro." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.1.string.text -msgid "Calculates the constant interest rate of an investment with regular payments." -msgstr "Kalkulas la konstantan interezoprocenton de investo kun regulaj pagoj." +#. R`Cw +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PROGRESS_CALCULATING\n" +"string.text" +msgid "calculating" +msgstr "kalkulado" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.2.string.text" -msgid "NPER" -msgstr "NPER" +#. GOq} +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PROGRESS_SORTING\n" +"string.text" +msgid "sorting" +msgstr "Ordigado" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.3.string.text" -msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." -msgstr "Paga periodo. La totala nombro de periodoj dum kiuj la rento (pensio) estas pagata." +#. R3yS +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PROGRESS_HEIGHTING\n" +"string.text" +msgid "Adapt row height" +msgstr "Adapti vican alton" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.4.string.text" -msgid "PMT" -msgstr "PAGO" +#. F3@3 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PROGRESS_COMPARING\n" +"string.text" +msgid "Compare #" +msgstr "Kompari #" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.5.string.text" -msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period." -msgstr "Regulaj pagoj. La konstanta pagenda rento dum ĉiu periodo." +#. D#!A +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_DETINVALID_OVERFLOW\n" +"string.text" +msgid "" +"The maximum number of invalid cells has been exceeded.\n" +"Not all invalid cells have been marked." +msgstr "" +"La maksimuma nombro de nevalidaj ĉeloj estas superigita.\n" +"Ne ĉiuj nevalidaj ĉeloj estas markitaj." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.6.string.text" -msgid "PV" -msgstr "VA" +#. ANJg +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_QUICKHELP_DELETE\n" +"string.text" +msgid "Delete contents" +msgstr "Forigi enhavon" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.7.string.text" -msgid "Present value. The current value of a series of payments" -msgstr "Nuna valoro. La aktuala valoro de serio de pagoj" +#. zfr6 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_QUICKHELP_REF\n" +"string.text" +msgid "%1 R x %2 C" +msgstr "%1 V x %2 K" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.8.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.8.string.text" -msgid "FV" -msgstr "VF" +#. l5uf +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_FUNCTIONLIST_MORE\n" +"string.text" +msgid "More..." +msgstr "Pli..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.9.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.9.string.text" -msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." -msgstr "Estonta valoro. La valoro (fina valoro) atingenda post la fina pago." +#. h|7v +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_ERR_INVALID_AREA\n" +"string.text" +msgid "Invalid range" +msgstr "Nevalida amplekso" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.10.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.10.string.text" -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#. ]T@! +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PIVOT_STYLE_INNER\n" +"string.text" +msgid "Pivot Table Value" +msgstr "Pivottabela Valoro" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.11.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.11.string.text" -msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." -msgstr "Tipo = 1 indikas pagendon je la komenco de la periodo, = 0 je la fino." +#. $h,. +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PIVOT_STYLE_RESULT\n" +"string.text" +msgid "Pivot Table Result" +msgstr "Pivottabela rezulto" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.12.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.12.string.text" -msgid "Guess" -msgstr "Konjekto" +#. /Dwz +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PIVOT_STYLE_CATEGORY\n" +"string.text" +msgid "Pivot Table Category" +msgstr "Pivottabela kategorio" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS.13.string.text -msgid "Guess. The estimate of the interest rate for the iterative calculating method." -msgstr "Konjekto. La takso de la interezoprocento por la iteracia kalkula metodo." +#. =,]6 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PIVOT_STYLE_TITLE\n" +"string.text" +msgid "Pivot Table Title" +msgstr "Pivottabela titolo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.1.string.text -msgid "Compounded interest. Calculates the interest payment on the principal for an investment with regular payments and a constant interest rate for a given period." -msgstr "Kunmetita interezo. Kalkulas la interezan pagon surbaze de investo kun regulaj pagoj kaj konstanta interezoprocento por donita periodo." +#. :#%q +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PIVOT_STYLE_FIELDNAME\n" +"string.text" +msgid "Pivot Table Field" +msgstr "Pivottabela kampo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.2.string.text" -msgid "Rate" -msgstr "Procento" +#. fA0+ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PIVOT_STYLE_TOP\n" +"string.text" +msgid "Pivot Table Corner" +msgstr "Pivottabela angulo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.3.string.text" -msgid "The rate of interest per period." -msgstr "La interezoprocento ĉiu-periode." +#. +ikF +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_OPERATION_FILTER\n" +"string.text" +msgid "Filter" +msgstr "Filtrilo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.4.string.text" -msgid "Period" -msgstr "Periodo" +#. .ICC +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_OPERATION_SORT\n" +"string.text" +msgid "Sort" +msgstr "Ordigi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.5.string.text -msgid "Periods. The periods for which the compounded interest is to be calculated. P = 1 denotes for the first period, P = NPER for the last one." -msgstr "Periodoj. La periodoj por kiuj la kunmetita interezo estas kalkulenda. P = 1 indikas por la unua periodo, P = NPER por la lasta." +#. ft\. +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_OPERATION_SUBTOTAL\n" +"string.text" +msgid "Subtotals" +msgstr "Subtotaloj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.6.string.text" -msgid "NPER" -msgstr "NPER" +#. i/`9 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_OPERATION_NONE\n" +"string.text" +msgid "None" +msgstr "Neniu" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.7.string.text" -msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." -msgstr "Paga periodo. La totala nombro de periodoj dum kiuj la rento (pensio) estas pagata." +#. n0?U +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_IMPORT_REPLACE\n" +"string.text" +msgid "Do you want to replace the contents of #?" +msgstr "Ĉu vi volas anstataŭigi la enhavon de #?" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.8.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.8.string.text" -msgid "pv" -msgstr "VA" +#. Q)%G +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_TIP_WIDTH\n" +"string.text" +msgid "Width:" +msgstr "Larĝo:" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.9.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.9.string.text" -msgid "Present value. The current value of a series of payments" -msgstr "Nuna valoro. La aktuala valoro de serio de pagoj" +#. Tm/C +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_TIP_HEIGHT\n" +"string.text" +msgid "Height:" +msgstr "Alto:" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.10.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.10.string.text" -msgid "FV" -msgstr "VF" +#. nxh[ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_TIP_HIDE\n" +"string.text" +msgid "Hide" +msgstr "Kaŝi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.11.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.11.string.text" -msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." -msgstr "Estonta valoro. La valoro (fina valoro) atingenda post la fina pago." +#. FWSx +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_ERR_INSERTOBJ\n" +"string.text" +msgid "The object could not be inserted." +msgstr "La objekto ne enmeteblas." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.12.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.12.string.text" -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#. i/8~ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_CHANGED_BLANK\n" +"string.text" +msgid "" +msgstr "" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.13.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z.13.string.text" -msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." -msgstr "Tipo = 1 indikas pagendon je la komenco de la periodo, = 0 je la fino." +#. F%NE +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_CHANGED_CELL\n" +"string.text" +msgid "Cell #1 changed from '#2' to '#3'" +msgstr "Ĉelo #1 ŝanĝis de '#2' al '#3'" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.1.string.text -msgid "Repayment. Calculates the repayment amount for a period for an investment whereby the payments are at regular intervals and the interest rate constant." -msgstr "Repago. Kalkulas la repagan sumon por periodo por investo ĉe kiu la pagoj okazas je regulaj intervaloj kaj la interezoprocento estas konstanta." +#. Q,x9 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_CHANGED_INSERT\n" +"string.text" +msgid "#1 inserted" +msgstr "#1 enmetita" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.2.string.text" -msgid "Rate" -msgstr "Procento" +#. %U]} +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_CHANGED_DELETE\n" +"string.text" +msgid "#1deleted" +msgstr "#1 forigita" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.3.string.text -msgid "The interest rate per period." -msgstr "La interezoprocento laŭ periodo." +#. (Pv5 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_CHANGED_MOVE\n" +"string.text" +msgid "Range moved from #1 to #2" +msgstr "Amplekso movis de #1 al #2" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.4.string.text" -msgid "Period" -msgstr "Periodo" +#. {~fA +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_END_REDLINING_TITLE\n" +"string.text" +msgid "Exit Recording" +msgstr "Eliri Registradon" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.5.string.text -msgid "Period. The period for which the repayments are to be calculated. Per = 1 denotes for the first period, P = NPER for the last" -msgstr "Periodo. La periodo por kiu la repagoj estas kalkulendaj. Per = 1 indikas por la unua periodo, P = NPER por la lasta." +#. 1_Q- +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_END_REDLINING\n" +"string.text" +msgid "" +"This action will exit the change recording mode.\n" +"Any information about changes will be lost.\n" +"\n" +"Exit change recording mode?\n" +"\n" +msgstr "" +"Ĉi tiu ago finos la ŝanĝregistran reĝimon.\n" +"Ĉiu informo pri ŝanĝoj perdiĝos.\n" +"\n" +"Ĉu fini ŝanĝregistran reĝimon?\n" +"\n" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.6.string.text" -msgid "NPER" -msgstr "NPER" +#. JTD4 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_CLOSE_ERROR_LINK\n" +"string.text" +msgid "The document can not be closed while a link is being updated." +msgstr "La dokumento ne fermeblas dum ĝisdatigado de ligilo." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.7.string.text -msgid "The payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." -msgstr "La paga periodo. La totala nombro de periodoj dum kiuj la rento (pensio) estas pagata." +#. QB?e +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_RESIZEMATRIX\n" +"string.text" +msgid "Adapt array area" +msgstr "Adapti tabelan areon" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.8.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.8.string.text" -msgid "PV" -msgstr "VA" +#. +?6H +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_TIP_RESIZEMATRIX\n" +"string.text" +msgid "Array formula %1 R x %2 C" +msgstr "Tabela formulo %1 V x %2 K" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.9.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.9.string.text" -msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth." -msgstr "La nuna valoro. La nuna valoro aŭ la sumo kiun la rento aktuale valoras." +#. e=%X +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_MACRO_WARNING\n" +"string.text" +msgid "" +"This document contains macro function calls.\n" +"Do you want to run them?" +msgstr "" +"Ĉi tiu dokumento enhavas makrofunkciajn vokojn.\n" +"Ĉu vi volas ruli ilin?" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.10.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.10.string.text" -msgid "FV" -msgstr "VF" +#. )W)e +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_HANGULHANJA\n" +"string.text" +msgid "Hangul/Hanja Conversion" +msgstr "Hangul/hanja konverto" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.11.string.text -msgid "Future value. The value (end value) attained after the last payment has been made." -msgstr "Estonta valoro. La valoro (fina valoro) atingata post la lasta pago estas farita." +#. RH`I +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_NAME_INPUT_CELL\n" +"string.text" +msgid "Select Cell" +msgstr "Elekti ĉelon" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.12.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.12.string.text" -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#. ^\?G +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_NAME_INPUT_RANGE\n" +"string.text" +msgid "Select Range" +msgstr "Elekti amplekson" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.13.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ.13.string.text" -msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." -msgstr "Tipo = 1 indikas pagendon je la komenco de la periodo, = 0 je la fino." +#. s2_M +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_NAME_INPUT_DBRANGE\n" +"string.text" +msgid "Select Database Range" +msgstr "Elekti datumbazamplekson" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.1.string.text -msgid "Cumulative Capital. Calculates the total amount of the repayment share in a period for an investment with constant interest rate." -msgstr "Akumulita Kapitalo. Kalkulas la tutan sumon de la repaga kvoto dum periodo por investo kun konstanta interezoprocento." +#. f3na +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_NAME_INPUT_ROW\n" +"string.text" +msgid "Go To Row" +msgstr "Iri al vico" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.2.string.text" -msgid "Rate" -msgstr "Procento" +#. zMuJ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_NAME_INPUT_SHEET\n" +"string.text" +msgid "Go To Sheet" +msgstr "Iri al folio" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.3.string.text" -msgid "The rate of interest per period." -msgstr "La interezoprocento ĉiu-periode." +#. Ef!h +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_NAME_INPUT_DEFINE\n" +"string.text" +msgid "Define Name for Range" +msgstr "Difini nomon por amplekso" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.4.string.text" -msgid "NPER" -msgstr "NPER" +#. V(8# +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_NAME_ERROR_SELECTION\n" +"string.text" +msgid "The selection needs to be rectangular in order to name it." +msgstr "La elektaĵo estu ortangula por nomi ĝin." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.5.string.text" -msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." -msgstr "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid.Paga periodo. La totala nombro de periodoj dum kiuj la rento (pensio) estas pagata." +#. Ia#\ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_NAME_ERROR_NAME\n" +"string.text" +msgid "You must enter a valid reference or type a valid name for the selected range." +msgstr "Vi devas entajpi validan referencon aŭ tajpi validan nomon por la elektita amplekso." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.6.string.text" -msgid "PV" -msgstr "VA" +#. B`4! +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_CHANGED_MOVE_REJECTION_WARNING\n" +"string.text" +msgid "WARNING: This action may have resulted in unintended changes to cell references in formulas." +msgstr "AVERTO: Ĉi tiu ago povus esti rezultiĝinta en neintencitaj ŝanĝoj de ĉelaj refencoj en formuloj." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.7.string.text" -msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth." -msgstr "La nuna valoro. La nuna valoro aŭ la sumo kiun la rento aktuale valoras." +#. %^oK +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_CHANGED_DELETE_REJECTION_WARNING\n" +"string.text" +msgid "WARNING: This action may have resulted in references to the deleted area not being restored." +msgstr "AVERTO: Ĉi tiu ago povus esti rezultiĝinta en ne restarigitaj referencoj al la forigita areo." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.8.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.8.string.text" -msgid "S" -msgstr "S" +#. ]Z6x +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_HF_NONE_IN_BRACKETS\n" +"string.text" +msgid "(none)" +msgstr "(neniu)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.9.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.9.string.text" -msgid "The start period. The first period to be taken into account. A = 1 denotes the very first period." -msgstr "La komenca periodo. La unua periodo pritraktota. A = 1 indikas la unuan periodon." +#. /:?m +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_HF_OF\n" +"string.text" +msgid "of" +msgstr "de" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.10.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.10.string.text" -msgid "E" -msgstr "E" +#. N]#| +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_HF_OF_QUESTION\n" +"string.text" +msgid "of ?" +msgstr "de ?" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.11.string.text -msgid "End period. The last period to be taken into account." -msgstr "Fina periodo. La lasta periodo konsiderenda." +#. 8-a6 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_HF_CREATED_BY\n" +"string.text" +msgid "Created by" +msgstr "Kreita de" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.12.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.12.string.text" -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#. 6w[( +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_HF_CONFIDENTIAL\n" +"string.text" +msgid "Confidential" +msgstr "Konfidenca" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.13.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z.13.string.text" -msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." -msgstr "Tipo = 1 indikas pagendon je la komenco de la periodo, = 0 je la fino." +#. 2lR5 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_HF_CUSTOMIZED\n" +"string.text" +msgid "Customized" +msgstr "Adaptita" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.1.string.text -msgid "Cumulative compounded interest. Calculates the total amount of the interest share in a period for an investment with a constant interest rate." -msgstr "Akumula kunmetita interezo. Kalkulas la totalan sumon de la intereza parto dum periodo por investo kun konstanta interezoprocento." +#. B.Mx +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_HF_CUSTOM_FOOTER\n" +"string.text" +msgid "Custom footer" +msgstr "Propra paĝopiedo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.2.string.text" -msgid "Rate" -msgstr "Procento" +#. Co}, +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_CHINESE_TRANSLATION\n" +"string.text" +msgid "Chinese conversion" +msgstr "Ĉina traduko" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.3.string.text" -msgid "The rate of interest per period." -msgstr "La interezoprocento ĉiu-periode." +#. Z0c{ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_ERR_DATAPILOT_INPUT\n" +"string.text" +msgid "You cannot change this part of the pivot table." +msgstr "Vi ne povas ŝanĝi ĉi tiun parton de la pivottabelo." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.4.string.text" -msgid "NPER" -msgstr "NPER" +#. m$!r +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_RECALC_MANUAL\n" +"string.text" +msgid "Manual" +msgstr "Mana" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.5.string.text" -msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." -msgstr "Paga periodo. La totala nombro de periodoj dum kiuj la rento (pensio) estas pagata." +#. rn^^ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_RECALC_AUTO\n" +"string.text" +msgid "Automatic" +msgstr "Aŭtomata" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.6.string.text" -msgid "pv" -msgstr "VA" +#. XX4w +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_ERR_LONG_NESTED_ARRAY\n" +"string.text" +msgid "Nested arrays are not supported." +msgstr "Hierarkiaj tabeloj ne estas subtenataj." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.7.string.text" -msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth." -msgstr "La nuna valoro. La nuna valoro aŭ la sumo kiun la rento aktuale valoras." +#. Hsz\ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS\n" +"string.text" +msgid "Text to Columns" +msgstr "Teksto al kolumnoj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.8.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.8.string.text" -msgid "S" -msgstr "S" +#. /O#f +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_DOC_UPDATED\n" +"string.text" +msgid "Your spreadsheet has been updated with changes saved by other users." +msgstr "Via kalkultabelo estas aktualigita per ŝanĝoj konservitaj de aliaj uzantoj." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.9.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.9.string.text" -msgid "The start period. The first period to be taken into account. A = 1 denotes the very first period." -msgstr "La komenca periodo. La unua periodo pritraktota. A = 1 indikas la unuan periodon." +#. }4J= +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_DOC_WILLBESAVED\n" +"string.text" +msgid "" +"The spreadsheet must be saved now to activate sharing mode.\n" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Necesas nun konservi la kalkultabelon por enŝalti dividan reĝimon.\n" +"\n" +"Ĉu vi volas daŭrigi?" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.10.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.10.string.text" -msgid "E" -msgstr "E" +#. Iapf +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_DOC_WILLNOTBESAVED\n" +"string.text" +msgid "" +"Already resolved merge conflicts will be lost and your changes to the shared spreadsheet will not be saved.\n" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Jam solvitaj kunfandaj konfliktoj perdiĝos kaj viaj ŝanĝoj al la dividata kalkutabelo ne konserviĝos.\n" +"\n" +"Ĉu vi volas daŭrigi?" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.11.string.text -msgid "The end period. The last period to be taken into account." -msgstr "La fina periodo. La lasta periodo konsiderenda." +#. ^ns- +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_DOC_DISABLESHARED\n" +"string.text" +msgid "" +"Disabling shared mode of a spreadsheet hinders all other users of the shared spreadsheet to merge back their work.\n" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Malŝalti dividan reĝimon de kalkultabelo malhelpas ĉiujn aliajn uzantojn de la dividata kalkultabelo kunfandi sian laboron.\n" +"\n" +"Ĉu vi volas daŭrigi?" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.12.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.12.string.text" -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#. 5GER +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_DOC_NOLONGERSHARED\n" +"string.text" +msgid "" +"This spreadsheet is no longer in shared mode.\n" +"\n" +"Save your spreadsheet to a separate file and merge your changes to the shared spreadsheet manually." +msgstr "" +"Ĉi tiu kalkultabelo ne plu estas en dividata reĝimo.\n" +"\n" +"Konservu vian kalkultabelon en apartan dosieron kaj mane kunfandu viajn ŝanĝojn al la dividata kalkultabelo." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.13.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z.13.string.text" -msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." -msgstr "Tipo = 1 indikas pagendon je la komenco de la periodo, = 0 je la fino." +#. l_T/ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_SHARED_DOC_WARNING\n" +"string.text" +msgid "" +"The spreadsheet is in shared mode. This allows multiple users to access and edit the spreadsheet at the same time.\n" +"\n" +"Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities." +msgstr "" +"La kalkultabelo estas en divida reĝimo. Tio ebligas al pluraj uzantoj aliri kaj redakti la kalkultabelon samtempe.\n" +"\n" +"Ŝanĝoj al formataj atributoj, ekzemple tiparoj, koloroj, kaj numeraj formatoj, ne konserviĝos kaj iuj funkcioj, ekzemple redakti diagramojn kaj desegnajn objektojn, ne disponeblas en divida reĝimo. Malŝaltu dividan reĝimon por havi ekskluzivan aliron bezonata por tiaj ŝanĝoj kaj funkcioj." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.1.string.text -msgid "Calculates the arithmetically declining value of an asset (depreciation) for a specified period." -msgstr "Kalkulas la aritmetike malpliiĝantan valoron de valoraĵo (senvaloriĝo) por specifa periodo." +#. Iq.O +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_FILE_LOCKED_TRY_LATER\n" +"string.text" +msgid "" +"The shared spreadsheet file is locked due to a merge in progress by user: '%1'\n" +"\n" +"Sharing mode of a locked file cannot be disabled. Try again later." +msgstr "" +"La dividata kalkultabela dosiero estas ŝlosita pro okazanta kunfandado de uzanto: '%1'\n" +"\n" +"Ne eblas malŝalti dividan reĝimon de ŝlosita dosiero. Provu denove poste." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.2.string.text" -msgid "Cost" -msgstr "Kosto" +#. -D#+ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_FILE_LOCKED_SAVE_LATER\n" +"string.text" +msgid "" +"The shared spreadsheet file is locked due to a merge in progress by user: '%1'\n" +"\n" +"Try again later to save your changes." +msgstr "" +"La dividata kalkultabela dosiero estas ŝlosita pro okazanta kunfandado de uzanto: '%1'\n" +"\n" +"Provu denove poste por konservi viajn ŝanĝojn." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.3.string.text" -msgid "Acquisition costs. The initial cost of the asset." -msgstr "Akira kosto. La komenca kosto de la valoraĵo." +#. /{N- +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNKNOWN_USER\n" +"string.text" +msgid "Unknown User" +msgstr "Nekonata uzanto" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.4.string.text" -msgid "Salvage" -msgstr "Postsavi" +#. y/?r +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_SHAPE_AUTOSHAPE\n" +"string.text" +msgid "AutoShape" +msgstr "Aŭtomate formi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.5.string.text" -msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." -msgstr "Retrovo: la restanta valoro de la valoraĵo fine de sia vivdaŭro." +#. fhUM +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_SHAPE_RECTANGLE\n" +"string.text" +msgid "Rectangle" +msgstr "Ortangulo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.6.string.text" -msgid "Life" -msgstr "Vivo utila" +#. xcdA +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_SHAPE_LINE\n" +"string.text" +msgid "Line" +msgstr "Linio" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.7.string.text" -msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." -msgstr "Utila vivdaŭro. La nombro de periodoj dum la utila vivdaŭro de la valoraĵo." +#. G28[ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_SHAPE_OVAL\n" +"string.text" +msgid "Oval" +msgstr "Ovalo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.8.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.8.string.text" -msgid "Period" -msgstr "Periodo" +#. 9fP9 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_SHAPE_TEXTBOX\n" +"string.text" +msgid "Text Box" +msgstr "Tekstujo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA.9.string.text -msgid "Period. The depreciation period which must have the same time unit as average useful life." -msgstr "Periodo. La senvaloriĝa periodo kiu devas hava la saman tempan unuon kiel mezuma utila vivdaŭro." +#. `Sw! +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_FORM_BUTTON\n" +"string.text" +msgid "Button" +msgstr "Butono" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.1.string.text -msgid "Calculates the linear depreciation per period." -msgstr "Kalkulas la linian senvaloriĝon por unu periodo." +#. M8fo +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_FORM_CHECKBOX\n" +"string.text" +msgid "Check Box" +msgstr "Markobutono" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.2.string.text" -msgid "Cost" -msgstr "Kosto" +#. Fh+4 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_FORM_OPTIONBUTTON\n" +"string.text" +msgid "Option Button" +msgstr "Radiobutono" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.3.string.text -msgid "Acquisition cost. The initial cost of an asset." -msgstr "Akira kosto. La komenca kosto de valoraĵo." +#. hcm= +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_FORM_LABEL\n" +"string.text" +msgid "Label" +msgstr "Etikedo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.4.string.text" -msgid "Salvage" -msgstr "Postsavi" +#. ?FZ+ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_FORM_LISTBOX\n" +"string.text" +msgid "List Box" +msgstr "Listujo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.5.string.text" -msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." -msgstr "Retrovo: la restanta valoro de la valoraĵo fine de sia vivdaŭro." +#. y%*q +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_FORM_GROUPBOX\n" +"string.text" +msgid "Group Box" +msgstr "Grupa zono" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.6.string.text" -msgid "Life" -msgstr "Vivo utila" +#. I6cB +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_FORM_DROPDOWN\n" +"string.text" +msgid "Drop Down" +msgstr "Falmenuo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA.7.string.text" -msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." -msgstr "Utila vivdaŭro. La nombro de periodoj dum la utila vivdaŭro de la valoraĵo." +#. qZrg +#: globstr.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_FORM_SPINNER\n" +"string.text" +msgid "Spinner" +msgstr "Turnilo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.1.string.text -msgid "Calculates the depreciation of an asset for a specific period using the double-declining balance method or declining balance factor." -msgstr "Kalkulas la senvaloriĝo de valoraĵo por specifa periodo uzante la duoble malpliiĝantan bilancan metodon aŭ malpliiĝantan bilancan faktoron." +#. %D$, +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_FORM_SCROLLBAR\n" +"string.text" +msgid "Scroll Bar" +msgstr "Rulumskalo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.2.string.text" -msgid "Cost" -msgstr "Kosto" +#. lzip +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_STYLE_FAMILY_CELL\n" +"string.text" +msgid "Cell Styles" +msgstr "Ĉelaj stiloj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.3.string.text" -msgid "Acquisition costs. The initial cost of the asset." -msgstr "Akira kosto. La komenca kosto de la valoraĵo." +#. `l5Z +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_STYLE_FAMILY_PAGE\n" +"string.text" +msgid "Page Styles" +msgstr "Paĝaj stiloj" + +#. ^sUY +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_ERR_DATAPILOTSOURCE\n" +"string.text" +msgid "Pivot table source data is invalid." +msgstr "Pivottabelaj fontdatumoj ne validas." + +#. 718L +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PIVOT_FIRSTROWEMPTYERR\n" +"string.text" +msgid "One or more fields appear to have an empty name. Check the first row of the data source to ensure there are no empty cells." +msgstr "Almenaŭ unu kampo ŝajne havas malplenan nomon. Kontrolu la unuan vicon de la datumfonto por certigi ke ne ĉeestas malplenaj ĉeloj." + +#. )C!Y +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_PIVOT_ONLYONEROWERR\n" +"string.text" +msgid "Pivot table needs at least two rows of data to create or refresh." +msgstr "Pivottabelo bezonas almenaŭ du vicojn da datumoj por krei aŭ refreŝigi." + +#. `/6T +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_OPTIONS_WARN_SEPARATORS\n" +"string.text" +msgid "Because the current formula separator settings conflict with the locale, the formula separators have been reset to their default values." +msgstr "Ĉar la aktualaj formulaj apartigilaj agordoj konfliktas kun la lokaĵaro, la formulaj apartigilaj estas reagorditaj al siaj defaŭltaj valoroj." + +#. d;`i +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_INSERT_CURRENT_DATE\n" +"string.text" +msgid "Insert Current Date" +msgstr "Enmeti aktualan daton" + +#. a1P% +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNDO_INSERT_CURRENT_TIME\n" +"string.text" +msgid "Insert Current Time" +msgstr "Enmeti aktualan horon" + +#. y1xY +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_MANAGE_NAMES\n" +"string.text" +msgid "Manage Names..." +msgstr "Agordi nomojn..." + +#. j^[W +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_HEADER_NAME\n" +"string.text" +msgid "Name" +msgstr "Nomo" + +#. ?q## +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_HEADER_RANGE\n" +"string.text" +msgid "Range" +msgstr "Ĉelaro" + +#. xkR( +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_HEADER_SCOPE\n" +"string.text" +msgid "Scope" +msgstr "Amplekso" + +#. 5pF6 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_GLOBAL_SCOPE\n" +"string.text" +msgid "Document (Global)" +msgstr "Dokumento (malloka)" + +#. VwxQ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_ERR_NAME_EXISTS\n" +"string.text" +msgid "Invalid name. Already in use for the selected scope." +msgstr "Nomo ne validas. Jam estas uzita por la elektita amplekso." + +#. 99}9 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_ERR_NAME_INVALID\n" +"string.text" +msgid "Invalid name. Only use letters, numbers and underscore." +msgstr "Nomo ne validas. Uzu nur literojn, nombrojn kaj substreketon." + +#. /@ij +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_UNSAVED_EXT_REF\n" +"string.text" +msgid "" +"This Document contains external references to unsaved documents.\n" +"\n" +"Do you want to continue?" +msgstr "" +"Ĉi tiu dokumento enhavas eksterajn referencojn al nekonservitaj dokumentoj.\n" +"\n" +"Ĉu vi volas daŭrigi?" + +#. 8U:5 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_CLOSE_WITH_UNSAVED_REFS\n" +"string.text" +msgid "This Document is referenced by another document and not yet saved. Closing it without saving will result in data loss." +msgstr "Alia dokumento referencas ĉi tiun dokumenton kiu ne estas konservita. Fermi ĝin sen konservi ĝin kaŭzos perdi datumojn." + +#. pJ7d +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_HEADER_COND\n" +"string.text" +msgid "First Condition" +msgstr "Unua kondiĉo" + +#. =[@! +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_COND_CONDITION\n" +"string.text" +msgid "Cell value is" +msgstr "Ĉelvaloro estas" + +#. EhAd +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_COND_COLORSCALE\n" +"string.text" +msgid "ColorScale" +msgstr "KoloraSkalo" + +#. Sj93 +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_COND_DATABAR\n" +"string.text" +msgid "DataBar" +msgstr "Datuma breto" + +#. gs?^ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_COND_ICONSET\n" +"string.text" +msgid "IconSet" +msgstr "" + +#. 6QQ/ +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_COND_BETWEEN\n" +"string.text" +msgid "between" +msgstr "inter" + +#. }ks% +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_COND_NOTBETWEEN\n" +"string.text" +msgid "not between" +msgstr "ne inter" + +#. KdH( +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_COND_UNIQUE\n" +"string.text" +msgid "unique" +msgstr "unika" + +#. E2t] +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_COND_DUPLICATE\n" +"string.text" +msgid "duplicate" +msgstr "duoblaĵo" + +#. H4SV +#: globstr.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_COND_FORMULA\n" +"string.text" +msgid "Formula is" +msgstr "Formulo estas" + +#. uQ,U +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_COND_TOP10\n" +"string.text" +msgid "Top Elements" +msgstr "" + +#. L63* +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_COND_BOTTOM10\n" +"string.text" +msgid "Bottom Elements" +msgstr "" + +#. \mS= +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_COND_TOP_PERCENT\n" +"string.text" +msgid "Top Percent" +msgstr "" + +#. B*Wu +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_COND_DATE\n" +"string.text" +msgid "Date is" +msgstr "" + +#. =-0# +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_COND_BOTTOM_PERCENT\n" +"string.text" +msgid "Bottom Percent" +msgstr "" + +#. =ee( +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_COND_ABOVE_AVERAGE\n" +"string.text" +msgid "Above Average" +msgstr "" + +#. Om0: +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_COND_BELOW_AVERAGE\n" +"string.text" +msgid "Below Average" +msgstr "" + +#. kC]j +#: globstr.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_COND_ERROR\n" +"string.text" +msgid "an Error code" +msgstr "Erarkodo" + +#. \w=) +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_COND_NOERROR\n" +"string.text" +msgid "not an Error code" +msgstr "" + +#. 6^k| +#: globstr.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_COND_BEGINS_WITH\n" +"string.text" +msgid "Begins with" +msgstr "Komencas per" + +#. lIUq +#: globstr.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_COND_ENDS_WITH\n" +"string.text" +msgid "Ends with" +msgstr "Finiĝas per" + +#. F=Ol +#: globstr.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_COND_CONTAINS\n" +"string.text" +msgid "Contains" +msgstr "Enhavas" + +#. $cO; +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_COND_NOT_CONTAINS\n" +"string.text" +msgid "Not Contains" +msgstr "" + +#. i#*s +#: globstr.src +msgctxt "" +"globstr.src\n" +"RID_GLOBSTR\n" +"STR_ERR_CONDFORMAT_PROTECTED\n" +"string.text" +msgid "Conditional Formats can not be created, deleted or changed in protected sheets!" +msgstr "" + +#. ?U$6 +#: condformatmgr.src +msgctxt "" +"condformatmgr.src\n" +"RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER\n" +"BTN_ADD\n" +"pushbutton.text" +msgid "Add" +msgstr "Aldoni" + +#. *M5e +#: condformatmgr.src +msgctxt "" +"condformatmgr.src\n" +"RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER\n" +"BTN_REMOVE\n" +"pushbutton.text" +msgid "Remove" +msgstr "Forigi" + +#. wo;n +#: condformatmgr.src +msgctxt "" +"condformatmgr.src\n" +"RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER\n" +"BTN_EDIT\n" +"pushbutton.text" +msgid "Edit..." +msgstr "Redakti..." + +#. GFZ1 +#: condformatmgr.src +msgctxt "" +"condformatmgr.src\n" +"RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER\n" +"modaldialog.text" +msgid "Manage Conditional Formatting" +msgstr "Agordi kondiĉan formatadon" + +#. ^gn^ +#: opredlin.src +msgctxt "" +"opredlin.src\n" +"RID_SCPAGE_OPREDLINE\n" +"FT_CONTENT\n" +"fixedtext.text" +msgid "Chan~ges" +msgstr "Ŝanĝoj" + +#. _3m9 +#: opredlin.src +msgctxt "" +"opredlin.src\n" +"RID_SCPAGE_OPREDLINE\n" +"FT_REMOVE\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Deletions" +msgstr "Forigoj" + +#. =v=C +#: opredlin.src +msgctxt "" +"opredlin.src\n" +"RID_SCPAGE_OPREDLINE\n" +"FT_INSERT\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Insertions" +msgstr "Enmetaĵoj" + +#. Oym= +#: opredlin.src +msgctxt "" +"opredlin.src\n" +"RID_SCPAGE_OPREDLINE\n" +"FT_MOVE\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Moved entries" +msgstr "Movitaj elementoj" + +#. 3**w +#: opredlin.src +msgctxt "" +"opredlin.src\n" +"RID_SCPAGE_OPREDLINE\n" +"GB_COLORCHGS\n" +"fixedline.text" +msgid "Colors for changes" +msgstr "Koloroj por ŝanĝoj" + +#. xrKn +#: opredlin.src +msgctxt "" +"opredlin.src\n" +"RID_SCPAGE_OPREDLINE\n" +"STR_AUTHOR\n" +"string.text" +msgid "By author" +msgstr "Laŭ aŭtoro" + +#. ZnZd +#: autofmt.src +msgctxt "" +"autofmt.src\n" +"RID_SCDLG_AUTOFORMAT\n" +"FL_FORMAT\n" +"fixedline.text" +msgid "F~ormat" +msgstr "Formato" + +#. FY1@ +#: autofmt.src +msgctxt "" +"autofmt.src\n" +"RID_SCDLG_AUTOFORMAT\n" +"BTN_ADJUST\n" +"checkbox.text" +msgid "A~utoFit width and height" +msgstr "Aŭtomate adapti larĝon kaj alton" + +#. ;9[| +#: autofmt.src +msgctxt "" +"autofmt.src\n" +"RID_SCDLG_AUTOFORMAT\n" +"BTN_BORDER\n" +"checkbox.text" +msgid "~Borders" +msgstr "Borderoj" + +#. n/6B +#: autofmt.src +msgctxt "" +"autofmt.src\n" +"RID_SCDLG_AUTOFORMAT\n" +"BTN_FONT\n" +"checkbox.text" +msgid "F~ont" +msgstr "Tiparo" + +#. |Y7# +#: autofmt.src +msgctxt "" +"autofmt.src\n" +"RID_SCDLG_AUTOFORMAT\n" +"BTN_PATTERN\n" +"checkbox.text" +msgid "~Pattern" +msgstr "Ŝablono" + +#. x0.W +#: autofmt.src +msgctxt "" +"autofmt.src\n" +"RID_SCDLG_AUTOFORMAT\n" +"BTN_ALIGNMENT\n" +"checkbox.text" +msgid "Alignmen~t" +msgstr "Ĝisrandigo" + +#. MFq: +#: autofmt.src +msgctxt "" +"autofmt.src\n" +"RID_SCDLG_AUTOFORMAT\n" +"BTN_NUMFORMAT\n" +"checkbox.text" +msgid "~Number format" +msgstr "Numerformato" + +#. ^#z4 +#: autofmt.src +msgctxt "" +"autofmt.src\n" +"RID_SCDLG_AUTOFORMAT\n" +"FL_FORMATTING\n" +"fixedline.text" +msgid "Formatting" +msgstr "Formatado" + +#. +@f6 +#: autofmt.src +msgctxt "" +"autofmt.src\n" +"RID_SCDLG_AUTOFORMAT\n" +"BTN_ADD\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Add..." +msgstr "Aldoni..." + +#. j+F_ +#: autofmt.src +msgctxt "" +"autofmt.src\n" +"RID_SCDLG_AUTOFORMAT\n" +"BTN_REMOVE\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Delete" +msgstr "Forigi" + +#. ;dC] +#: autofmt.src +msgctxt "" +"autofmt.src\n" +"RID_SCDLG_AUTOFORMAT\n" +"BTN_RENAME\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Rename" +msgstr "Renomi" + +#. pxhV +#: autofmt.src +msgctxt "" +"autofmt.src\n" +"RID_SCDLG_AUTOFORMAT\n" +"STR_ADD_TITLE\n" +"string.text" +msgid "Add AutoFormat" +msgstr "Aldoni aŭtomatan formaton" + +#. -_x? +#: autofmt.src +msgctxt "" +"autofmt.src\n" +"RID_SCDLG_AUTOFORMAT\n" +"STR_RENAME_TITLE\n" +"string.text" +msgid "Rename AutoFormat" +msgstr "Renomi aŭtomatan formaton" + +#. t4L/ +#: autofmt.src +msgctxt "" +"autofmt.src\n" +"RID_SCDLG_AUTOFORMAT\n" +"STR_ADD_LABEL\n" +"string.text" +msgid "Name" +msgstr "Nomo" + +#. vv/q +#: autofmt.src +msgctxt "" +"autofmt.src\n" +"RID_SCDLG_AUTOFORMAT\n" +"STR_DEL_TITLE\n" +"string.text" +msgid "Delete AutoFormat" +msgstr "Forigi aŭtomatan formaton" + +#. 9{TK +#: autofmt.src +msgctxt "" +"autofmt.src\n" +"RID_SCDLG_AUTOFORMAT\n" +"STR_DEL_MSG\n" +"string.text" +msgid "Do you really want to delete the # AutoFomat?" +msgstr "Ĉu vi vere volas forigi la aŭtomatan formaton de #?" + +#. []q/ +#: autofmt.src +msgctxt "" +"autofmt.src\n" +"RID_SCDLG_AUTOFORMAT\n" +"STR_BTN_CLOSE\n" +"string.text" +msgid "~Close" +msgstr "Fermi" + +#. )dBj +#: autofmt.src +msgctxt "" +"autofmt.src\n" +"RID_SCDLG_AUTOFORMAT\n" +"STR_JAN\n" +"string.text" +msgid "Jan" +msgstr "Jan" + +#. =5Q# +#: autofmt.src +msgctxt "" +"autofmt.src\n" +"RID_SCDLG_AUTOFORMAT\n" +"STR_FEB\n" +"string.text" +msgid "Feb" +msgstr "Feb" + +#. s`xm +#: autofmt.src +msgctxt "" +"autofmt.src\n" +"RID_SCDLG_AUTOFORMAT\n" +"STR_MAR\n" +"string.text" +msgid "Mar" +msgstr "Mar" + +#. Yc[N +#: autofmt.src +msgctxt "" +"autofmt.src\n" +"RID_SCDLG_AUTOFORMAT\n" +"STR_NORTH\n" +"string.text" +msgid "North" +msgstr "Norda" + +#. AC!N +#: autofmt.src +msgctxt "" +"autofmt.src\n" +"RID_SCDLG_AUTOFORMAT\n" +"STR_MID\n" +"string.text" +msgid "Mid" +msgstr "Mezo" + +#. dkn3 +#: autofmt.src +msgctxt "" +"autofmt.src\n" +"RID_SCDLG_AUTOFORMAT\n" +"STR_SOUTH\n" +"string.text" +msgid "South" +msgstr "Sudo" + +#. $V!9 +#: autofmt.src +msgctxt "" +"autofmt.src\n" +"RID_SCDLG_AUTOFORMAT\n" +"STR_SUM\n" +"string.text" +msgid "Total" +msgstr "Totalo" + +#. QMr* +#: autofmt.src +msgctxt "" +"autofmt.src\n" +"RID_SCDLG_AUTOFORMAT\n" +"modaldialog.text" +msgid "AutoFormat" +msgstr "Aŭtomate formati" + +#. 3p-0 +#: subtdlg.src +msgctxt "" +"subtdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS\n" +"FL_GROUP\n" +"fixedline.text" +msgid "Groups" +msgstr "Grupoj" + +#. m]E, +#: subtdlg.src +msgctxt "" +"subtdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS\n" +"BTN_PAGEBREAK\n" +"checkbox.text" +msgid "~Page break between groups" +msgstr "Paĝosalto inter grupoj" + +#. 8-eX +#: subtdlg.src +msgctxt "" +"subtdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS\n" +"BTN_CASE\n" +"checkbox.text" +msgid "~Case sensitive" +msgstr "Usklecodistinge" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.4.string.text" -msgid "Salvage" -msgstr "Postsavi" +#. PSW- +#: subtdlg.src +msgctxt "" +"subtdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS\n" +"BTN_SORT\n" +"checkbox.text" +msgid "Pre-~sort area according to groups" +msgstr "Antaŭordigu areon laŭ grupoj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.5.string.text" -msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." -msgstr "Retrovo: la restanta valoro de la valoraĵo fine de sia vivdaŭro." +#. q.T( +#: subtdlg.src +msgctxt "" +"subtdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS\n" +"BTN_FORMATS\n" +"checkbox.text" +msgid "I~nclude formats" +msgstr "Inkluzivi formatojn" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.6.string.text" -msgid "Life" -msgstr "Vivo utila" +#. L/qb +#: subtdlg.src +msgctxt "" +"subtdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS\n" +"BTN_USERDEF\n" +"checkbox.text" +msgid "C~ustom sort order" +msgstr "Propra ordiga vicigo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.7.string.text" -msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." -msgstr "Utila vivdaŭro. La nombro de periodoj dum la utila vivdaŭro de la valoraĵo." +#. [qN7 +#: subtdlg.src +msgctxt "" +"subtdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS\n" +"BTN_ASCENDING\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Ascending" +msgstr "Kreskante" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.8.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.8.string.text" -msgid "Period" -msgstr "Periodo" +#. 6^7a +#: subtdlg.src +msgctxt "" +"subtdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS\n" +"BTN_DESCENDING\n" +"radiobutton.text" +msgid "D~escending" +msgstr "Malkreskante" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.9.string.text -msgid "Period. The depreciation period in the same time unit as the average useful life entry." -msgstr "Periodo. La senvaloriĝa periodo laŭ la sama tempa unuo kiel la mezuma utila vivdaŭra elemento." +#. ASy$ +#: subtdlg.src +msgctxt "" +"subtdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS\n" +"FL_SORT\n" +"fixedline.text" +msgid "Sort" +msgstr "Ordigi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.10.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.10.string.text" -msgid "Factor" -msgstr "Faktoro" +#. aog; +#: subtdlg.src +msgctxt "" +"subtdlg.src\n" +"RID_SUBTBASE\n" +"FT_GROUP\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Group by" +msgstr "Grupigi laŭ" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA.11.string.text -msgid "Factor. The factor for balance decline. F = 2 means a double declining balance factor" -msgstr "Faktoro. La faktoro por bilanca malpliiĝo. F = 2 signifas duoble malpliiĝantan bilancan faktoron" +#. kow4 +#: subtdlg.src +msgctxt "" +"subtdlg.src\n" +"RID_SUBTBASE\n" +"FT_COLUMNS\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Calculate subtotals for" +msgstr "Kalkuli subtotalojn por" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.1.string.text -msgid "Returns the real depreciation of an asset for a specified period using the fixed-declining balance method." -msgstr "Liveras la realan senvaloriĝon de valoraĵo por specifa periodo uzante la fikse malpliiĝantan bilancan metodon." +#. d%NR +#: subtdlg.src +msgctxt "" +"subtdlg.src\n" +"RID_SUBTBASE\n" +"FT_FUNCTIONS\n" +"fixedtext.text" +msgid "Use ~function" +msgstr "Uzi funkcion" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.2.string.text" -msgid "Cost" -msgstr "Kosto" +#. U+dZ +#: subtdlg.src +msgctxt "" +"subtdlg.src\n" +"RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Sum" +msgstr "Sumo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.3.string.text -msgid "Acquisition costs: The initial cost of the asset." -msgstr "Akiraj kostoj: La komenca kosto de havaĵo." +#. M+TM +#: subtdlg.src +msgctxt "" +"subtdlg.src\n" +"RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Count" +msgstr "Nombri" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.4.string.text" -msgid "Salvage" -msgstr "Postsavi" +#. ^)6` +#: subtdlg.src +msgctxt "" +"subtdlg.src\n" +"RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Average" +msgstr "Mezumo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.5.string.text" -msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." -msgstr "Retrovo: la restanta valoro de la valoraĵo fine de sia vivdaŭro." +#. y1Lg +#: subtdlg.src +msgctxt "" +"subtdlg.src\n" +"RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Max" +msgstr "Maks" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.6.string.text" -msgid "Life" -msgstr "Vivo utila" +#. r-9w +#: subtdlg.src +msgctxt "" +"subtdlg.src\n" +"RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "Min" +msgstr "Min" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.7.string.text" -msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." -msgstr "Utila vivdaŭro. La nombro de periodoj dum la utila vivdaŭro de la valoraĵo." +#. a2g/ +#: subtdlg.src +msgctxt "" +"subtdlg.src\n" +"RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Product" +msgstr "Produto" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.8.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.8.string.text" -msgid "Period" -msgstr "Periodo" +#. 86,` +#: subtdlg.src +msgctxt "" +"subtdlg.src\n" +"RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "Count (numbers only)" +msgstr "Nombri (nur numeroj)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.9.string.text -msgid "Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time unit used for period must be the same as that for the useful life." -msgstr "Periodoj: La periodo por kiu la senvaloriĝo estas kalkulata. La tempa unuo uzata por periodo estu identa al tiu por utila vivdaŭro." +#. Hg6= +#: subtdlg.src +msgctxt "" +"subtdlg.src\n" +"RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "StDev (Sample)" +msgstr "VarRad (samplo)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.10.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.10.string.text" -msgid "month" -msgstr "monato" +#. w-%n +#: subtdlg.src +msgctxt "" +"subtdlg.src\n" +"RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS\n" +"9\n" +"stringlist.text" +msgid "StDevP (Population)" +msgstr "VarRad (populacio)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2.11.string.text -msgid "Months: The number of months in the first year of depreciation." -msgstr "Monatoj: La nombro de monatoj en la unua jaro de senvaloriĝo." +#. Uu5q +#: subtdlg.src +msgctxt "" +"subtdlg.src\n" +"RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS\n" +"10\n" +"stringlist.text" +msgid "Var (Sample)" +msgstr "Var (samplo)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.1.string.text -msgid "Variable declining balance. Returns the declining balance depreciation for a particular period." -msgstr "Varia malpliiĝanta bilanco. Liveras la malpliiĝanta bilanca senvaloriĝon por specifa periodo." +#. L2`z +#: subtdlg.src +msgctxt "" +"subtdlg.src\n" +"RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS\n" +"11\n" +"stringlist.text" +msgid "VarP (Population)" +msgstr "VarP (populacio)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.2.string.text" -msgid "Cost" -msgstr "Kosto" +#. Fo~? +#: subtdlg.src +msgctxt "" +"subtdlg.src\n" +"RID_SCDLG_SUBTOTALS.1\n" +"PAGE_GROUP1\n" +"pageitem.text" +msgid "1st Group" +msgstr "1-a grupo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.3.string.text -msgid "Cost. The initial cost of the asset." -msgstr "Kosto. La komenca kosto de la valoraĵo." +#. m\hP +#: subtdlg.src +msgctxt "" +"subtdlg.src\n" +"RID_SCDLG_SUBTOTALS.1\n" +"PAGE_GROUP2\n" +"pageitem.text" +msgid "2nd Group" +msgstr "2-a grupo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.4.string.text" -msgid "Salvage" -msgstr "Postsavi" +#. mN,d +#: subtdlg.src +msgctxt "" +"subtdlg.src\n" +"RID_SCDLG_SUBTOTALS.1\n" +"PAGE_GROUP3\n" +"pageitem.text" +msgid "3rd Group" +msgstr "3-a grupo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.5.string.text -msgid "Salvage. The salvage value of an asset at the end of its useful life." -msgstr "Retrovo. La retrova valoro de valoraĵo je la fino de ties utila vivdaŭro." +#. EBdj +#: subtdlg.src +msgctxt "" +"subtdlg.src\n" +"RID_SCDLG_SUBTOTALS.1\n" +"PAGE_OPTIONS\n" +"pageitem.text" +msgid "Options" +msgstr "Agordaro" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.6.string.text" -msgid "Life" -msgstr "Vivo utila" +#. ik2F +#: subtdlg.src +msgctxt "" +"subtdlg.src\n" +"RID_SCDLG_SUBTOTALS\n" +"BTN_REMOVE\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Delete" +msgstr "Forigi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.7.string.text" -msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." -msgstr "Utila vivdaŭro. La nombro de periodoj dum la utila vivdaŭro de la valoraĵo." +#. \t{V +#: subtdlg.src +msgctxt "" +"subtdlg.src\n" +"RID_SCDLG_SUBTOTALS\n" +"tabdialog.text" +msgid "Subtotals" +msgstr "Subtotaloj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.8.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.8.string.text" -msgid "S" -msgstr "S" +#. (ajG +#: scwarngs.src +msgctxt "" +"scwarngs.src\n" +"RID_WRNHDLSC\n" +"ERRCODE_SC_EXPORT_WRN_ASCII & SH_MAX\n" +"string.text" +msgid "Only the active sheet could be saved." +msgstr "Nur la aktiva folio povis esti konservita." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.9.string.text -msgid "Start. The first period for depreciation in the same time unit as the useful life." -msgstr "Komenco. La unua periodo por senvaloriĝo laŭ la sama tempa unuo kiel la utila vivdaŭro." +#. PPa~ +#: scwarngs.src +msgctxt "" +"scwarngs.src\n" +"RID_WRNHDLSC\n" +"ERRCODE_SC_IMPORT_WRN_RNGOVRFLW & SH_MAX\n" +"string.text" +msgid "The number of rows exceeded the maximum. Additional rows were not imported!" +msgstr "La nombro de vicoj superas la maksimumon. Aldonaj vicoj ne estis importitaj!" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.10.string.text -msgid "end" -msgstr "fino" +#. !i~? +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER\n" +"FT_OP\n" +"fixedtext.text" +msgid "Operator" +msgstr "Operatoro" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.11.string.text -msgid "End. The last period of the depreciation using the same time unit as for the useful life." -msgstr "Fino. La lasta periodo de la senvaloriĝo dum uzado de la sama tempa unuo kiel por la utila vivdaŭro." +#. ,Q^m +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER\n" +"FT_FIELD\n" +"fixedtext.text" +msgid "Field name" +msgstr "Nomo de kampo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.12.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.12.string.text" -msgid "Factor" -msgstr "Faktoro" +#. ~as\ +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER\n" +"FT_COND\n" +"fixedtext.text" +msgid "Condition" +msgstr "Kondiĉo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.13.string.text -msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. F = 2 denotes double rate depreciation." -msgstr "Faktoro. La faktoro por la redukto de la senvaloriĝo. F = 2 indikas duobla procenta senvaloriĝo." +#. r_|4 +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER\n" +"FT_VAL\n" +"fixedtext.text" +msgid "Value" +msgstr "Valoro" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.14.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.14.string.text" -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#. 4BXf +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_OP1\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "AND" +msgstr "KAJ" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD.15.string.text -msgid "Do not alter. Type = 1 denotes switch to linear depreciation, type = 0 do not switch." -msgstr "Ne ŝanĝu. Tipo = 1 indikas ŝalton al linia senvaloriĝo, tipo = 0 ne ŝaltu." +#. TUH? +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_OP1\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "OR" +msgstr "AŬ" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV.1.string.text -msgid "Calculates the annual net interest rate for a nominal interest rate." -msgstr "Kalkulas la jaran netan interezoprocenton por nominala interezoprocento." +#. O.pF +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_OP2\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "AND" +msgstr "KAJ" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV.2.string.text -msgid "NOM" -msgstr "nominala_interezo" +#. %.0} +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_OP2\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "OR" +msgstr "AŬ" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV.3.string.text -msgid "Nominal Interest" -msgstr "Nominala Interezo" +#. ]+-9 +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_OP3\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "AND" +msgstr "KAJ" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV.4.string.text" -msgid "P" -msgstr "P" +#. jV1U +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_OP3\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "OR" +msgstr "AŬ" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV.5.string.text -msgid "Periods. The number of interest payments per year." -msgstr "Periodoj. La nombro de profitpagoj laŭ jaro." +#. v_-/ +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_OP4\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "AND" +msgstr "KAJ" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL.1.string.text -msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate." -msgstr "Kalkulas la ĉiu-jaran nominalan profitinterezon kiel efektivan profitinterezon." +#. 73~l +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_OP4\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "OR" +msgstr "AŬ" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL.2.string.text -msgid "effect_rate" -msgstr "Kvanto_efektiva" +#. pneX +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "=" +msgstr "=" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL.3.string.text -msgid "The effective interest rate" -msgstr "La efektiva interezoprocento" +#. 0r;| +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "<" +msgstr "<" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL.4.string.text -msgid "npery" -msgstr "nperj" +#. @hR{ +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid ">" +msgstr ">" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL.5.string.text -msgid "Periods. The number of interest payment per year." -msgstr "Periodoj. La nombro de profitpago laŭ jaro." +#. nl2a +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "<=" +msgstr "<=" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.1.string.text -msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment based on a series of periodic payments and a discount rate." -msgstr "Neta nuna valoro. Kalkulas la netan nunan valoron de investo bazitan sur serio de periodaj pagoj kaj rabata procento." +#. _q8R +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid ">=" +msgstr ">=" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.2.string.text" -msgid "RATE" -msgstr "PROCENTO" +#. %5JJ +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "<>" +msgstr "<>" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.3.string.text -msgid "The rate of discount for one period." -msgstr "La procento de rabato por unu periodo." +#. s3Ip +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest" +msgstr "Plej granda" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.4.string.text" -msgid "value " -msgstr "Valoro" +#. %G(I +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest" +msgstr "Plej eta" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW.5.string.text -msgid "Value 1, value 2,... are 1 to 30 arguments representing payments and income." -msgstr "Valoro 1, valoro 2,... estas 1 ĝis 30 argumentoj reprezentantaj pagoj kaj enspezo." +#. )h@% +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1\n" +"9\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest %" +msgstr "Plej granda %" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV.1.string.text -msgid "Returns the actuarial rate of interest of an investment excluding costs or profits." -msgstr "Liveras la asekurteknika procento de interezo de investo ekskludante kostojn aŭ profitojn." +#. $V?q +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1\n" +"10\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest %" +msgstr "Plej malgranda %" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV.2.string.text" -msgid "Values" -msgstr "Valoroj" +#. e,JP +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1\n" +"11\n" +"stringlist.text" +msgid "Contains" +msgstr "Enhavas" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV.3.string.text -msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments. " -msgstr "Tabelo aŭ referenco al ĉeloj kies enhavo korespondas al la pagoj. " +#. FG:3 +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1\n" +"12\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not contain" +msgstr "Ne enhavas" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV.4.string.text" -msgid "Guess" -msgstr "Konjekto" +#. A)b; +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1\n" +"13\n" +"stringlist.text" +msgid "Begins with" +msgstr "Komencas per" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV.5.string.text -msgid "Guess. An estimated value of the rate of return to be used for the iteration calculation." -msgstr "Konjekto. Taksata valoro de la returna procento, uzota por la iteracia kalkulo." +#. k7xc +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1\n" +"14\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not begin with" +msgstr "Ne komencas per" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.1.string.text -msgid "Returns the modified internal rate of return for a series of investments." -msgstr "Liveras la modifitan internan procenton de returno por serio de investoj." +#. m)Oa +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1\n" +"15\n" +"stringlist.text" +msgid "Ends with" +msgstr "Finiĝas per" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.2.string.text" -msgid "Values" -msgstr "Valoroj" +#. !MiW +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1\n" +"16\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not end with" +msgstr "Ne finiĝas per" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.3.string.text -msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments." -msgstr "Tabelo aŭ referenco al ĉeloj kies enhavo korespondas al la pagoj. " +#. M`~j +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "=" +msgstr "=" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.4.string.text -msgid "investment" -msgstr "investo" +#. A#M! +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "<" +msgstr "<" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.5.string.text -msgid "Interest rate for investments (the negative values in the array)." -msgstr "Intereza procento por investoj (la negativaj valoroj en la tabelo)." +#. +JR# +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid ">" +msgstr ">" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.6.string.text -msgid "reinvest_rate" -msgstr "reinvesta_procento" +#. x6Rf +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "<=" +msgstr "<=" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR.7.string.text -msgid "interest rate for reinvestments (the positive values in the array)." -msgstr "Intereza procento por reinvestoj (la pozitivaj valoroj en la tabelo)." +#. =L.r +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid ">=" +msgstr ">=" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.1.string.text -msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates." -msgstr "Liveras la sumon de interezo por konstantaj amortizaj procentoj." +#. T`.z +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "<>" +msgstr "<>" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.2.string.text -msgid "rate" -msgstr "PROCENTO" +#. %RQ* +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest" +msgstr "Plej granda" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.3.string.text -msgid "Interest rate for a single amortization rate." -msgstr "Intereza procento por sola amortiza procento." +#. 2};1 +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest" +msgstr "Plej eta" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.4.string.text" -msgid "Period" -msgstr "Periodo" +#. Hi6) +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2\n" +"9\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest %" +msgstr "Plej granda %" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.5.string.text -msgid "Number of amortization periods for the calculation of the interest." -msgstr "Nombro de amortizaj periodoj por la kalkulado de la interezo." +#. @y5+ +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2\n" +"10\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest %" +msgstr "Plej malgranda %" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.6.string.text -msgid "total_periods" -msgstr "totalo_periodoj" +#. =3nR +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2\n" +"11\n" +"stringlist.text" +msgid "Contains" +msgstr "Enhavas" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.7.string.text -msgid "Sum total of amortization periods." -msgstr "Suma totalo de amortizaj periodoj." +#. Tuj0 +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2\n" +"12\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not contain" +msgstr "Ne enhavas" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.8.string.text -msgid "invest" -msgstr "investo" +#. +[8N +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2\n" +"13\n" +"stringlist.text" +msgid "Begins with" +msgstr "Komencas per" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT.9.string.text -msgid "Amount of the investment." -msgstr "Sumo de la investo." +#. 0;;k +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2\n" +"14\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not begin with" +msgstr "Ne komencas per" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.1.string.text -msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to attain the desired value." -msgstr "Daŭro. Kalkulas la nombron de periodoj bezonataj de investo por atingi la deziratan valoron." +#. b[GW +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2\n" +"15\n" +"stringlist.text" +msgid "Ends with" +msgstr "Finiĝas per" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.2.string.text" -msgid "RATE" -msgstr "PROCENTO" +#. F=q+ +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2\n" +"16\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not end with" +msgstr "Ne finiĝas per" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.3.string.text -msgid "The constant rate of interest." -msgstr "La konstanta procento de interezo." +#. 8Kel +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "=" +msgstr "=" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.4.string.text" -msgid "pv" -msgstr "VA" +#. X`00 +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "<" +msgstr "<" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.5.string.text -msgid "The present value. The current value of the investment." -msgstr "La nuna valoro. La aktuala valoro de la investo." +#. saV/ +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid ">" +msgstr ">" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.6.string.text" -msgid "FV" -msgstr "VF" +#. [m(S +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "<=" +msgstr "<=" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ.7.string.text" -msgid "The future value of the investment." -msgstr "La estonta valoro de la investo." +#. crD` +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid ">=" +msgstr ">=" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.1.string.text -msgid "Interest. Calculates the interest rate which represents the rate of return from an investment." -msgstr "Interezo. Kalkulas la interezan procenton kiu reprezentas la procenton de returno de investo." +#. K4+X +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "<>" +msgstr "<>" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.2.string.text" -msgid "P" -msgstr "P" +#. HW\* +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest" +msgstr "Plej granda" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.3.string.text -msgid "The number of periods used in the calculation." -msgstr "La nombro de periodoj uzataj en la kalkulo." +#. Nrk, +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest" +msgstr "Plej eta" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.4.string.text" -msgid "pv" -msgstr "VA" +#. e,=* +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3\n" +"9\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest %" +msgstr "Plej granda %" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.5.string.text -msgid "Present value. The current value of the investment." -msgstr "Aktuala valoro. La nuna valoro de la investo." +#. 6u.R +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3\n" +"10\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest %" +msgstr "Plej malgranda %" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.6.string.text" -msgid "FV" -msgstr "VF" +#. )fuS +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3\n" +"11\n" +"stringlist.text" +msgid "Contains" +msgstr "Enhavas" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ.7.string.text" -msgid "The future value of the investment." -msgstr "La estonta valoro de la investo." +#. 6ISf +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3\n" +"12\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not contain" +msgstr "Ne enhavas" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_REF.1.string.text -msgid "Returns TRUE if value is a reference." -msgstr "Liveras VERA-n se valoro estas referenco." +#. J1GH +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3\n" +"13\n" +"stringlist.text" +msgid "Begins with" +msgstr "Komencas per" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_REF.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_REF.2.string.text" -msgid "value" -msgstr "Valoro" +#. @Hf/ +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3\n" +"14\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not begin with" +msgstr "Ne komencas per" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_REF.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_REF.3.string.text" -msgid "The value to be tested." -msgstr "La valoro testota." +#. ~`Hx +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3\n" +"15\n" +"stringlist.text" +msgid "Ends with" +msgstr "Finiĝas per" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERR.1.string.text -msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A." -msgstr "Liveras VERA-n se valoro estas erarvaloro neegala al #N/A." +#. A31_ +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3\n" +"16\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not end with" +msgstr "Ne finiĝas per" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERR.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERR.2.string.text" -msgid "value" -msgstr "Valoro" +#. {=H? +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "=" +msgstr "=" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERR.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERR.3.string.text" -msgid "The value to be tested." -msgstr "La valoro testota." +#. ninQ +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "<" +msgstr "<" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERROR.1.string.text -msgid "Returns TRUE if the value is an error value." -msgstr "Liveras VERA-n se valoro estas erarvaloro." +#. 7qsR +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid ">" +msgstr ">" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERROR.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERROR.2.string.text" -msgid "value" -msgstr "Valoro" +#. 83W( +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "<=" +msgstr "<=" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERROR.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERROR.3.string.text" -msgid "The value to be tested." -msgstr "La valoro testota." +#. )I]y +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid ">=" +msgstr ">=" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EMPTY.1.string.text -msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell." -msgstr "Liveras VERA-n se valoro referencas al malplena ĉelo." +#. Lc)$ +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "<>" +msgstr "<>" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EMPTY.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EMPTY.2.string.text" -msgid "value" -msgstr "Valoro" +#. (eiT +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest" +msgstr "Plej granda" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EMPTY.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EMPTY.3.string.text" -msgid "The value to be tested." -msgstr "La valoro testota." +#. +.]N +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest" +msgstr "Plej eta" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_LOGICAL.1.string.text -msgid "Returns TRUE if the value carries a logical number format." -msgstr "Liveras VERA-n se valoro portas logikan nombroformaton." +#. 7_E$ +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4\n" +"9\n" +"stringlist.text" +msgid "Largest %" +msgstr "Plej granda %" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_LOGICAL.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_LOGICAL.2.string.text" -msgid "value" -msgstr "Valoro" +#. PZNV +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4\n" +"10\n" +"stringlist.text" +msgid "Smallest %" +msgstr "Plej malgranda %" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_LOGICAL.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_LOGICAL.3.string.text" -msgid "The value to be tested." -msgstr "La valoro testota." +#. |#lO +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4\n" +"11\n" +"stringlist.text" +msgid "Contains" +msgstr "Enhavas" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NV.1.string.text -msgid "Returns TRUE if value equals #N/A." -msgstr "Liveras VERA-n se valoro egalas al #N/A." +#. H*\7 +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4\n" +"12\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not contain" +msgstr "Ne enhavas" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NV.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NV.2.string.text" -msgid "value" -msgstr "Valoro" +#. Upcp +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4\n" +"13\n" +"stringlist.text" +msgid "Begins with" +msgstr "Komencas per" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NV.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NV.3.string.text" -msgid "The value to be tested." -msgstr "La valoro testota." +#. Fu[_ +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4\n" +"14\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not begin with" +msgstr "Ne komencas per" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NON_STRING.1.string.text -msgid "Returns TRUE if the value is not text." -msgstr "Liveras VERA-n se valoro ne estas teksto." +#. 0Y!m +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4\n" +"15\n" +"stringlist.text" +msgid "Ends with" +msgstr "Finiĝas per" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NON_STRING.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NON_STRING.2.string.text" -msgid "value" -msgstr "Valoro" +#. 61e1 +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4\n" +"16\n" +"stringlist.text" +msgid "Does not end with" +msgstr "Ne finiĝas per" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NON_STRING.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NON_STRING.3.string.text" -msgid "The value to be tested." -msgstr "La valoro testota." +#. 8m:s +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER\n" +"FL_CRITERIA\n" +"fixedline.text" +msgid "Filter criteria" +msgstr "Filtrilaj kriterioj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_STRING.1.string.text -msgid "Returns TRUE if value is text." -msgstr "Liveras VERA-n se valoro estas teksto." +#. wRbB +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER\n" +"BTN_CASE\n" +"checkbox.text" +msgid "Case ~sensitive" +msgstr "Usklecodistinge" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_STRING.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_STRING.2.string.text" -msgid "value" -msgstr "Valoro" +#. 0H!b +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER\n" +"BTN_REGEXP\n" +"checkbox.text" +msgid "Regular ~expression" +msgstr "Regula esprimo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_STRING.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_STRING.3.string.text" -msgid "The value to be tested." -msgstr "La valoro testota." +#. E%\r +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER\n" +"BTN_HEADER\n" +"checkbox.text" +msgid "Range contains ~column labels" +msgstr "Amplekso enhavas kolumnajn etikedojn" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_VALUE.1.string.text -msgid "Returns TRUE if value is a number." -msgstr "Liveras VERA-n se valoro estas nombro." +#. apQE +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER\n" +"BTN_UNIQUE\n" +"checkbox.text" +msgid "~No duplication" +msgstr "Neniu duobligo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_VALUE.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_VALUE.2.string.text" -msgid "value" -msgstr "Valoro" +#. dAk( +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER\n" +"BTN_COPY_RESULT\n" +"checkbox.text" +msgid "Copy ~results to..." +msgstr "Kopii rezultojn al en..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_VALUE.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_VALUE.3.string.text" -msgid "The value to be tested." -msgstr "La valoro testota." +#. U6D@ +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER\n" +"BTN_DEST_PERS\n" +"checkbox.text" +msgid "~Keep filter criteria" +msgstr "Konservi filtrilajn kriteriojn" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_FORMULA.1.string.text -msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell." -msgstr "Liveras VERA-n se valoro estas formula ĉelo." +#. !`df +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER\n" +"RB_COPY_AREA\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_FORMULA.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_FORMULA.2.string.text" -msgid "reference" -msgstr "referenco" +#. [2S_ +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER\n" +"RB_COPY_AREA\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "Ŝrumpi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_FORMULA.3.string.text -msgid "The cell to be checked." -msgstr "La ĉelo kontrolota." +#. [39^ +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER\n" +"FT_DBAREA\n" +"fixedtext.text" +msgid "dummy" +msgstr "lokokupa" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FORMULA.1.string.text -msgid "Returns the formula of a formula cell." -msgstr "Liveras la formulon de formula ĉelo." +#. #c:m +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER\n" +"FT_DBAREA_LABEL\n" +"fixedtext.text" +msgid "Data range:" +msgstr "Datumamplekso:" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FORMULA.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FORMULA.2.string.text" -msgid "Reference" -msgstr "Referenco" +#. G2%F +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_FILTER\n" +"modelessdialog.text" +msgid "Standard Filter" +msgstr "Kutima filtrilo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FORMULA.3.string.text -msgid "The formula cell." -msgstr "La formula ĉelo." +#. ;xCc +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_SPEC_FILTER\n" +"FT_CRITERIA_AREA\n" +"fixedtext.text" +msgid "Read ~filter criteria from" +msgstr "Legi filtrilajn kriteriojn el" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_N.1.string.text -msgid "Converts a value to a number." -msgstr "Konvertas valoron al numero." +#. ~`GW +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_SPEC_FILTER\n" +"RB_CRITERIA_AREA\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_N.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_N.2.string.text" -msgid "value" -msgstr "Valoro" +#. tmj[ +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_SPEC_FILTER\n" +"RB_CRITERIA_AREA\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "Ŝrumpi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_N.3.string.text -msgid "The value to be interpreted as a number." -msgstr "La valoro interpretenda kiel nombro." +#. sCIP +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_SPEC_FILTER\n" +"BTN_CASE\n" +"checkbox.text" +msgid "~Case sensitive" +msgstr "Usklecodistinge" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NO_VALUE.1.string.text -msgid "Not available. Returns the error value #N/A." -msgstr "Ne aplikebla. Liveras la erarvaloron #N/A." +#. %F1V +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_SPEC_FILTER\n" +"BTN_REGEXP\n" +"checkbox.text" +msgid "Regular ~expressions" +msgstr "Regulaj esprimoj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TYPE.1.string.text -msgid "Defines the data type of a value." -msgstr "Difinas la datumtipon de valoro." +#. o(NX +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_SPEC_FILTER\n" +"BTN_HEADER\n" +"checkbox.text" +msgid "Range c~ontains column labels" +msgstr "Amplekso enhavas kolumnajn etikedojn" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TYPE.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TYPE.2.string.text" -msgid "value" -msgstr "Valoro" +#. oWCi +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_SPEC_FILTER\n" +"BTN_UNIQUE\n" +"checkbox.text" +msgid "~No duplication" +msgstr "Neniu duobligo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TYPE.3.string.text -msgid "The value for which the data type is to be determined." -msgstr "La valoro kies la datumtipo estas determinenda." +#. Bk:U +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_SPEC_FILTER\n" +"BTN_COPY_RESULT\n" +"checkbox.text" +msgid "Co~py results to" +msgstr "Kopii rezultojn al" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL.1.string.text -msgid "Determines information about address, formatting or contents of a cell." -msgstr "Determinas informon pri adreso, formatado aŭ enhavo de ĉelo." +#. b~2^ +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_SPEC_FILTER\n" +"BTN_DEST_PERS\n" +"checkbox.text" +msgid "~Keep filter criteria" +msgstr "Konservi filtrilajn kriteriojn" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL.2.string.text -msgid "info_type" -msgstr "informtipo" +#. WQpT +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_SPEC_FILTER\n" +"RB_COPY_AREA\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL.3.string.text -msgid "String that specifies the type of information." -msgstr "Teksto kiu specifas la tipon de informo." +#. ZzQo +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_SPEC_FILTER\n" +"RB_COPY_AREA\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "Ŝrumpi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL.4.string.text" -msgid "Reference" -msgstr "Referenco" +#. E9QN +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_SPEC_FILTER\n" +"FL_OPTIONS\n" +"fixedline.text" +msgid "Options" +msgstr "Agordaro" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL.5.string.text -msgid "The position of the cell you want to examine." -msgstr "La pozicio de la ĉelo kiun vi volas esplori." +#. +AX! +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_SPEC_FILTER\n" +"FT_DBAREA\n" +"fixedtext.text" +msgid "dummy" +msgstr "lokokupa" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CURRENT.1.string.text -msgid "Calculates the current value of the formula at the present location. " -msgstr "Kalkulas la aktualan valoron de la formulo je la nuna loko. " +#. _xhi +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_SPEC_FILTER\n" +"FT_DBAREA_LABEL\n" +"fixedtext.text" +msgid "Data range:" +msgstr "Datumamplekso:" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FALSE.1.string.text -msgid "Defines the logical value as FALSE." -msgstr "Difinas la logikan valoron FALSA." +#. Bf3j +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_SPEC_FILTER\n" +"modelessdialog.text" +msgid "Advanced Filter" +msgstr "Speciala Filtrilo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOT.1.string.text -msgid "Reverses the value of the argument." -msgstr "Inversigas la valoron de la argumento." +#. FTap +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTFILTER\n" +"FT_OP\n" +"fixedtext.text" +msgid "Operator" +msgstr "Operatoro" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOT.2.string.text -msgid "Logical value" -msgstr "Logika valoro" +#. Z(Is +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTFILTER\n" +"FT_FIELD\n" +"fixedtext.text" +msgid "Field name" +msgstr "Nomo de kampo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOT.3.string.text -msgid "An expression that can be either TRUE or FALSE." -msgstr "Esprimo kiu povas esti ĉu VERA ĉu FALSA." +#. 1==3 +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTFILTER\n" +"FT_COND\n" +"fixedtext.text" +msgid "Condition" +msgstr "Kondiĉo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUE.1.string.text -msgid "Returns the logical value TRUE." -msgstr "Liveras la logikan valoron VERA." +#. @~jI +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTFILTER\n" +"FT_VAL\n" +"fixedtext.text" +msgid "Value" +msgstr "Valoro" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF.1.string.text -msgid "Specifies a logical test to be performed." -msgstr "Specifas logikan teston plenumendan." +#. ht:A +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP1\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "AND" +msgstr "KAJ" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF.2.string.text -msgid "Test" -msgstr "Testo" +#. V]Hl +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP1\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "OR" +msgstr "AŬ" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF.3.string.text -msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE." -msgstr "Iu ajn valoro aŭ esprimo kiu povas esti ĉu VERA ĉu FALSA." +#. $W;s +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP2\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "AND" +msgstr "KAJ" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF.4.string.text -msgid "Then_value" -msgstr "Tiam_valoro" +#. 56bP +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP2\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "OR" +msgstr "AŬ" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF.5.string.text -msgid "The result of the function if the logical test returns a TRUE." -msgstr "La rezulto de la funkcio se la logika testo liveras VERAN." +#. KGy* +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "=" +msgstr "=" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF.6.string.text -msgid "Otherwise_value" -msgstr "Aliokaza_valoro" +#. I@Sh +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "<" +msgstr "<" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF.7.string.text -msgid "The result of the function if the logical test returns FALSE." -msgstr "La rezulto de la funkcio se la logika testo liveras FALSAN." +#. bA=g +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid ">" +msgstr ">" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_OR.1.string.text -msgid "Returns TRUE if an argument is TRUE." -msgstr "Liveras VERAN se iu argumento estas VERA." +#. Whp% +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "<=" +msgstr "<=" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_OR.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_OR.2.string.text" -msgid "Logical value " -msgstr "Logika valoro" +#. _:kv +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid ">=" +msgstr ">=" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_OR.3.string.text -msgid "Logical value 1, logical value 2,... are 1 to 30 conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE." -msgstr "Logika valoro 1, logika valoro 2,... estas 1 ĝis 30 kondiĉoj testendaj, kiuj liveras ĉu VERAN ĉu FALSAN." +#. Gpk~ +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "<>" +msgstr "<>" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AND.1.string.text -msgid "Returns TRUE if all arguments are TRUE." -msgstr "Liveras VERAN se ĉiuj argumentoj estas VERAJ." +#. C7)v +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "=" +msgstr "=" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AND.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AND.2.string.text" -msgid "Logical value " -msgstr "Logika valoro" +#. ]NQZ +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "<" +msgstr "<" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AND.3.string.text -msgid "Logical value 1, logical value 2;...are 1 to 30 conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE." -msgstr "Logika valoro 1, logika valoro 2,... estas 1 ĝis 30 kondiĉoj testendaj, kaj ili ĉiuj liveras ĉu VERAN ĉu FALSAN." +#. J|L[ +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid ">" +msgstr ">" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ABS.1.string.text -msgid "Absolute value of a number." -msgstr "Absoluta valoro de numero." +#. FCzB +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "<=" +msgstr "<=" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ABS.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ABS.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#. ,aMQ +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid ">=" +msgstr ">=" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ABS.3.string.text -msgid "The number whose absolute value is to be returned." -msgstr "La nombro kies absoluta valoro estas liverenda." +#. fG]I +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "<>" +msgstr "<>" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER.1.string.text -msgid "Returns a^b, base a raised to the power of exponent b." -msgstr "Liveras je a^b, bazo a alt b." +#. $}-@ +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "=" +msgstr "=" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER.2.string.text" -msgid "Base" -msgstr "BAZO" +#. |,Ww +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "<" +msgstr "<" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER.3.string.text -msgid "The base a of the power a^b." -msgstr "La bazo a de la potenco a^b." +#. -81v +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid ">" +msgstr ">" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER.4.string.text -msgid "Exponent" -msgstr "Eksponento" +#. ri[w +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "<=" +msgstr "<=" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER.5.string.text -msgid "The exponent b of the power a^b." -msgstr "La eksponento b de la potenco a^b." +#. c;#$ +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid ">=" +msgstr ">=" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS.1.string.text -msgid "Counts the blank cells in a specified range." -msgstr "Nombru la malplenajn ĉelojn en specifita amplekso." +#. +oY. +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "<>" +msgstr "<>" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS.2.string.text" -msgid "range" -msgstr "Amplekso" +#. GBFR +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTFILTER\n" +"FL_CRITERIA\n" +"fixedline.text" +msgid "Filter criteria" +msgstr "Filtrilaj kriterioj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS.3.string.text -msgid "The range in which empty cells are to be counted." -msgstr "La amplekso en kiu malplenaj ĉeloj estas nombrendaj." +#. fJRK +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTFILTER\n" +"BTN_CASE\n" +"checkbox.text" +msgid "~Case sensitive" +msgstr "Usklecodistinge" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PI.1.string.text -msgid "Returns the value of the number Pi." -msgstr "Liveras la valoron de la nombro Pi." +#. FIaG +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTFILTER\n" +"BTN_REGEXP\n" +"checkbox.text" +msgid "~Regular expression" +msgstr "Regula esprimo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM.1.string.text -msgid "Returns the sum of all arguments." -msgstr "Liveras la sumon de ĉiuj argumentoj." +#. ;+H4 +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTFILTER\n" +"BTN_UNIQUE\n" +"checkbox.text" +msgid "~No duplication" +msgstr "Neniu duobligo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM.2.string.text" -msgid "number " -msgstr "Numero" +#. 3:r{ +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTFILTER\n" +"FL_OPTIONS\n" +"fixedline.text" +msgid "Options" +msgstr "Agordaro" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM.3.string.text -msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 arguments whose total is to be calculated." -msgstr "Nombro 1, nombro 2, ... estas 1 ĝis 30 argumentoj kies sumo estas kalkulenda." +#. Ar]5 +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTFILTER\n" +"FT_DBAREA\n" +"fixedtext.text" +msgid "dummy" +msgstr "lokokupa" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_SQ.1.string.text -msgid "Returns the sum of the squares of the arguments." -msgstr "Liveras la sumon de la kvadratoj de la argumentoj." +#. X.!W +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTFILTER\n" +"FT_DBAREA_LABEL\n" +"fixedtext.text" +msgid "Data range:" +msgstr "Datumamplekso:" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_SQ.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_SQ.2.string.text" -msgid "number " -msgstr "Numero" +#. #}8Q +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_SCDLG_PIVOTFILTER\n" +"modaldialog.text" +msgid "Filter" +msgstr "Filtrilo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_SQ.3.string.text -msgid "Number 1, number 2,... are 1 to 30 arguments for which the sum of the squares is to be calculated." -msgstr "Nombro 1, nombro 2, ... estas 1 ĝis 30 argumentoj por kiuj la sumo de ties kvadratoj estas kalkulenda." +#. G{5c +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"STR_COPY_AREA_TO\n" +"string.text" +msgid "Copy results to" +msgstr "Kopii rezultojn al" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PRODUCT.1.string.text -msgid "Multiplies the arguments." -msgstr "Multiplikas la argumentojn." +#. Qm#! +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_FILTER_OPERATOR\n" +"string.text" +msgid "Operator" +msgstr "Operatoro" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PRODUCT.2.string.text -msgid "Number " -msgstr "Numero" +#. yiV@ +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_FILTER_FIELDNAME\n" +"string.text" +msgid "Field Name" +msgstr "Nomo de kampo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PRODUCT.3.string.text -msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 arguments to be multiplied and a result returned." -msgstr "Nombro 1, nombro 2, ... estas 1 ĝis 30 argumentoj multiplikendaj kaj liverenda kiel rezulto." +#. \Mfy +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_FILTER_CONDITION\n" +"string.text" +msgid "Condition" +msgstr "Kondiĉo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.1.string.text -msgid "Totals the arguments that meet the conditions." -msgstr "Sumigas la argumentojn kiuj verigas la kondiĉojn." +#. Rf}S +#: filter.src +msgctxt "" +"filter.src\n" +"RID_FILTER_VALUE\n" +"string.text" +msgid "Value" +msgstr "Valoro" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.2.string.text" -msgid "range" -msgstr "Amplekso" +#. 1$DQ +#: sc.src +msgctxt "" +"sc.src\n" +"RID_APPTITLE\n" +"string.text" +msgid "%PRODUCTNAME Calc" +msgstr "%PRODUCTNAME Tabelilo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.3.string.text -msgid "The range to be evaluated by the criteria given." -msgstr "La amplekso evaluenda per la donitaj kriterioj." +#. :;7F +#: sortdlg.src +msgctxt "" +"sortdlg.src\n" +"BTN_UP\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Ascending" +msgstr "Kreskante" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.4.string.text" -msgid "criteria" -msgstr "kriterioj" +#. h7w! +#: sortdlg.src +msgctxt "" +"sortdlg.src\n" +"BTN_DOWN\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Descending" +msgstr "Malkreskante" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.5.string.text" -msgid "The cell range in which the search criteria are given." -msgstr "La ĉela amplekso en kiuj la serĉaj kriterioj estas donitaj." +#. J/{q +#: sortdlg.src +msgctxt "" +"sortdlg.src\n" +"FL_SORT\n" +"fixedline.text" +msgid "Sort ~key " +msgstr "Ordiga ŝlosilo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.6.string.text -msgid "sum_range" -msgstr "sumo_amplekso" +#. C]r# +#: sortdlg.src +msgctxt "" +"sortdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\n" +"BTN_CASESENSITIVE\n" +"checkbox.text" +msgid "Case ~sensitive" +msgstr "Usklecodistinge" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF.7.string.text -msgid "The range from which the values are to be totalled." -msgstr "La amplekso el kiu la valoroj estas sumigendaj." +#. -6[] +#: sortdlg.src +msgctxt "" +"sortdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\n" +"STR_COL_LABEL\n" +"string.text" +msgid "Range contains column la~bels" +msgstr "Amplekso enhavas kolumnajn etikedojn" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF.1.string.text -msgid "Counts the arguments which meet the set conditions." -msgstr "Nombras la argumentojn kiuj verigas la agorditajn kondiĉojn." +#. !v(g +#: sortdlg.src +msgctxt "" +"sortdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\n" +"STR_ROW_LABEL\n" +"string.text" +msgid "Range contains ~row labels" +msgstr "Amplekso enhavas vicajn etikedojn" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF.2.string.text" -msgid "range" -msgstr "Amplekso" +#. +7gj +#: sortdlg.src +msgctxt "" +"sortdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\n" +"BTN_FORMATS\n" +"checkbox.text" +msgid "Include ~formats" +msgstr "Inkluzivi formatojn" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF.3.string.text -msgid "The range of cells on which the criteria are to be applied." -msgstr "La amplekso de ĉeloj pri kiuj la kriterioj estas aplikendaj." +#. :jND +#: sortdlg.src +msgctxt "" +"sortdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\n" +"BTN_NATURALSORT\n" +"checkbox.text" +msgid "Enable ~natural sort" +msgstr "Enŝalti naturan ordigon" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF.4.string.text" -msgid "criteria" -msgstr "kriterioj" +#. *1H( +#: sortdlg.src +msgctxt "" +"sortdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\n" +"BTN_COPYRESULT\n" +"checkbox.text" +msgid "~Copy sort results to:" +msgstr "Kopii ordigajn rezultojn al:" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF.5.string.text" -msgid "The cell range in which the search criteria are given." -msgstr "La ĉela amplekso en kiuj la serĉaj kriterioj estas donitaj." +#. E\kH +#: sortdlg.src +msgctxt "" +"sortdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\n" +"BTN_SORT_USER\n" +"checkbox.text" +msgid "Custom sort ~order" +msgstr "Propra ordiga vicigo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SQRT.1.string.text -msgid "Returns the square root of a number." -msgstr "Liveras la kvadratan radikon de nombro." +#. ERm5 +#: sortdlg.src +msgctxt "" +"sortdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\n" +"FT_LANGUAGE\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Language" +msgstr "Lingvo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SQRT.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SQRT.2.string.text" -msgid "number" -msgstr "Numero" +#. :gCs +#: sortdlg.src +msgctxt "" +"sortdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\n" +"FT_ALGORITHM\n" +"fixedtext.text" +msgid "O~ptions" +msgstr "Agordaĵoj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SQRT.3.string.text -msgid "A positive value for which the square root is to be calculated." -msgstr "Pozitiva valor por kiu la kvadrata radiko estas kalkulenda." +#. H|Zc +#: sortdlg.src +msgctxt "" +"sortdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\n" +"FL_DIRECTION\n" +"fixedline.text" +msgid "Direction" +msgstr "Direkto" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RANDOM.1.string.text -msgid "Returns a random number between 0 and 1." -msgstr "Liveras hazardan nombron inter 0 kaj 1." +#. n]Mw +#: sortdlg.src +msgctxt "" +"sortdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\n" +"BTN_TOP_DOWN\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Top to bottom (sort rows)" +msgstr "Supre malsupren (ordigi vicojn)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EVEN.1.string.text -msgid "Returns TRUE if value is an even integer." -msgstr "Liveras VERAN se valoro estas para entjero." +#. `J2Y +#: sortdlg.src +msgctxt "" +"sortdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS\n" +"BTN_LEFT_RIGHT\n" +"radiobutton.text" +msgid "L~eft to right (sort columns)" +msgstr "Maldekstre dekstren (ordigi kolumnojn)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EVEN.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EVEN.2.string.text" -msgid "value" -msgstr "Valoro" +#. (AR/ +#: sortdlg.src +msgctxt "" +"sortdlg.src\n" +"RID_SCDLG_SORT.1\n" +"TP_FIELDS\n" +"pageitem.text" +msgid "Sort Criteria" +msgstr "Ordigokriterioj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EVEN.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EVEN.3.string.text" -msgid "The value to be tested." -msgstr "La valoro testota." +#. Tq=^ +#: sortdlg.src +msgctxt "" +"sortdlg.src\n" +"RID_SCDLG_SORT.1\n" +"TP_OPTIONS\n" +"pageitem.text" +msgid "Options" +msgstr "Agordaro" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ODD.1.string.text -msgid "Returns TRUE if value is an odd integer." -msgstr "Liveras VERAN se valoro estas nepara entjero." +#. n~6G +#: sortdlg.src +msgctxt "" +"sortdlg.src\n" +"RID_SCDLG_SORT\n" +"tabdialog.text" +msgid "Sort" +msgstr "Ordigi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ODD.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ODD.2.string.text" -msgid "value" -msgstr "Valoro" +#. LW@K +#: sortdlg.src +msgctxt "" +"sortdlg.src\n" +"RID_SCDLG_SORT_WARNING\n" +"FT_TEXT\n" +"fixedtext.text" +msgid "The cells next to the current selection also contain data. Do you want to extend the sort range to %1, or sort the currently selected range, %2?" +msgstr "La ĉeloj apud la aktuala elektaĵo ankaŭ enhavas datumojn. Ĉu vi volas etendigi la ordigan ĉelaron al %1, aŭ ordigi la aktualan elektitan ĉelaron, %2?" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ODD.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ODD.3.string.text" -msgid "The value to be tested." -msgstr "La valoro testota." +#. 6$dC +#: sortdlg.src +msgctxt "" +"sortdlg.src\n" +"RID_SCDLG_SORT_WARNING\n" +"FT_TIP\n" +"fixedtext.text" +msgid "Tip: The sort range can be detected automatically. Place the cell cursor inside a list and execute sort. The whole range of neighboring non-empty cells will then be sorted." +msgstr "Helpeto: la ordigota ĉelaro estas aŭtomate detektebla. Metu la ĉelan kursoron en listo kaj rulu la ordigadon. Tiel ordiĝos la tuta ĉelaro de apudaj nevakaj ĉeloj." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.1.string.text -msgid "Calculates the number of combinations for elements without repetition." -msgstr "Kalkulas la nombron de kombinoj por elementoj sen ripetado." +#. 9a57 +#: sortdlg.src +msgctxt "" +"sortdlg.src\n" +"RID_SCDLG_SORT_WARNING\n" +"BTN_EXTSORT\n" +"pushbutton.text" +msgid "Extend selection" +msgstr "Etendigi elektaĵon" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.2.string.text" -msgid "number_1" -msgstr "numero_1" +#. ve~h +#: sortdlg.src +msgctxt "" +"sortdlg.src\n" +"RID_SCDLG_SORT_WARNING\n" +"BTN_CURSORT\n" +"pushbutton.text" +msgid "Current selection" +msgstr "Aktuala elekto" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.3.string.text" -msgid "The total number of elements." -msgstr "La totala nombro da elementoj." +#. Vgbd +#: sortdlg.src +msgctxt "" +"sortdlg.src\n" +"RID_SCDLG_SORT_WARNING\n" +"modaldialog.text" +msgid "Sort Range" +msgstr "Ordigota ĉelaro" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.4.string.text" -msgid "number_2" -msgstr "numero_2" +#. ET+2 +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_SCDLG_CONDFORMAT\n" +"BTN_ADD\n" +"pushbutton.text" +msgid "Add" +msgstr "Aldoni" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN.5.string.text" -msgid "The number of elements selected." -msgstr "La nombro de elementoj elektitaj." +#. 5j4V +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_SCDLG_CONDFORMAT\n" +"BTN_REMOVE\n" +"pushbutton.text" +msgid "Remove" +msgstr "Forigi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.1.string.text -msgid "Calculates the number of combinations of elements including repetition." -msgstr "Kalkulas la nombron de kombinoj por elementoj inkluzive de ripetado." +#. ouF{ +#: condformatdlg.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_SCDLG_CONDFORMAT\n" +"FT_RANGE\n" +"fixedtext.text" +msgid "Range:" +msgstr "Ĉelaro" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.2.string.text" -msgid "number_1" -msgstr "numero_1" +#. 6PGS +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_SCDLG_CONDFORMAT\n" +"modelessdialog.text" +msgid "Conditional Formatting for" +msgstr "Kondiĉa formatado por" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.3.string.text" -msgid "The total number of elements." -msgstr "La totala nombro da elementoj." +#. =iS+ +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY\n" +"STR_CONDITION\n" +"string.text" +msgid "Condition " +msgstr "Kondiĉo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.4.string.text" -msgid "number_2" -msgstr "numero_2" +#. /6cn +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "All Cells" +msgstr "Ĉiuj ĉeloj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2.5.string.text" -msgid "The number of elements selected." -msgstr "La nombro de elementoj elektitaj." +#. e*$q +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Cell value is" +msgstr "Ĉelvaloro estas" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS.1.string.text -msgid "Returns the arccosine of a number." -msgstr "Liveras la arkkosinuson de nombro." +#. y+A! +#: condformatdlg.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Formula is" +msgstr "Formulo estas" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#. AWlx +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Date is" +msgstr "" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS.3.string.text -msgid "A value between -1 and 1 for which the arccosine is to be returned." -msgstr "Valoro inter -1 kaj 1 por kiu la arkkosinuso estas liverenda." +#. -YRe +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "equal to" +msgstr "egala" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN.1.string.text -msgid "Returns the arcsine of a number." -msgstr "Liveras la arksinuso de nombro." +#. 7\cL +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "less than" +msgstr "malpli ol" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#. n!~P +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "greater than" +msgstr "pli ol" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN.3.string.text -msgid "A value between -1 and 1 for which the arcsine is to be returned." -msgstr "Valoro inter -1 kaj 1 por kiu la arksinuso estas liverenda." +#. =hp1 +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "less than or equal to" +msgstr "malpli ol aŭ egala al" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS_HYP.1.string.text -msgid "Returns the inverse hyperbolic cosine of a number." -msgstr "Liveras la inversan hiperbolan kosinuson de nombro." +#. e^vL +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "greater than or equal to" +msgstr "pli ol aŭ egala al" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS_HYP.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS_HYP.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#. En:; +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "not equal to" +msgstr "ne egalas" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS_HYP.3.string.text -msgid "A value greater than or equal to 1 for which the inverse hyperbolic cosine is to be returned." -msgstr "Valoro pli granda ol aŭ egala al 1, por kiu liveri la inversan hiperbolan kosinuson." +#. ZuEQ +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "between" +msgstr "inter" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP.1.string.text -msgid "Returns the inverse hyperbolic sine of a number." -msgstr "Liveras la inversan hiperbolan sinuson de nombro." +#. ZH2@ +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "not between" +msgstr "ne inter" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#. 7kGr +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" +"9\n" +"stringlist.text" +msgid "duplicate" +msgstr "duoblaĵo" + +#. ;$p[ +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" +"10\n" +"stringlist.text" +msgid "not duplicate" +msgstr "ne duoblo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP.3.string.text -msgid "The value for which the inverse hyperbolic sine is to be returned." -msgstr "La valoro por kiu la inversa hiperbola sinuso estas liverenda." +#. TI$^ +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" +"11\n" +"stringlist.text" +msgid "top 10 elements" +msgstr "" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT.1.string.text -msgid "Returns the inverse cotangent of a number." -msgstr "Liveras la inversan kotangento de nombro." +#. wv8- +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" +"12\n" +"stringlist.text" +msgid "bottom 10 elements" +msgstr "" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#. +:BV +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" +"13\n" +"stringlist.text" +msgid "top 10 percent" +msgstr "" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT.3.string.text -msgid "The value for which the inverse cotangent is to be returned." -msgstr "La valoro por kiu la inversa kotangento estas liverenda." +#. z@L_ +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" +"14\n" +"stringlist.text" +msgid "bottom 10 percent" +msgstr "" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN.1.string.text -msgid "Returns the arctangent of a number." -msgstr "Liveras la arktangento de nombro." +#. 6cr( +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" +"15\n" +"stringlist.text" +msgid "above average" +msgstr "" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#. Z]-4 +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" +"16\n" +"stringlist.text" +msgid "below average" +msgstr "" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN.3.string.text -msgid "The value for which the arctangent is to be returned." -msgstr "La valoro por kiu la arktangento estas liverenda." +#. u0Q5 +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" +"17\n" +"stringlist.text" +msgid "Error" +msgstr "Eraro" + +#. Cu]v +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" +"18\n" +"stringlist.text" +msgid "No Error" +msgstr "" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT_HYP.1.string.text -msgid "Returns the inverse hyperbolic cotangent of a number." -msgstr "Liveras la inversan hiperbolan kotangenton de nombro." +#. d49G +#: condformatdlg.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" +"19\n" +"stringlist.text" +msgid "Begins with" +msgstr "Komencas per" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT_HYP.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT_HYP.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#. K?ED +#: condformatdlg.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" +"20\n" +"stringlist.text" +msgid "Ends with" +msgstr "Finiĝas per" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT_HYP.3.string.text -msgid "A value smaller than -1 or greater than 1 for which the inverse hyperbolic cotangent is to be returned." -msgstr "Valoro malpli ol -1 aŭ pli granda ol 1 por kiu la inversa hiperbola kotangento estas liverenda." +#. hB[K +#: condformatdlg.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" +"21\n" +"stringlist.text" +msgid "Contains" +msgstr "Enhavas" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP.1.string.text -msgid "Returns the inverse hyperbolic tangent of a number." -msgstr "Liveras la inversan hiperbolan tangenton de nombro." +#. eVUz +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE\n" +"22\n" +"stringlist.text" +msgid "Not Contains" +msgstr "" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#. *]-a +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Color Scale (2 Entries)" +msgstr "Kolora skalo (2 elementoj)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP.3.string.text -msgid "A value between -1 and 1 for which the inverse hyperbolic tangent is to be returned." -msgstr "Valoro inter -1 kaj 1 por kiu la inversa hiperbola tangento estas liverenda." +#. }qDN +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Color Scale (3 Entries)" +msgstr "Kolora skalo (3 elementoj)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS.1.string.text -msgid "Returns the cosine of a number." -msgstr "Liveras la kosinuson de nombro." +#. ^/?k +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Data Bar" +msgstr "Datuma breto" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#. 0(87 +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY\n" +"FT_STYLE\n" +"fixedtext.text" +msgid "Apply Style" +msgstr "Apliki stilon" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS.3.string.text -msgid "The angle in the radians for which the cosine is to be returned." -msgstr "La angulo laŭ radianoj por kiu la kosinuso estas liverenda." +#. S`~9 +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_STYLE\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "New Style..." +msgstr "Nova stilo..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN.1.string.text -msgid "Returns the sine of a number." -msgstr "Liveras la sinuson de nombro." +#. T8Cy +#: condformatdlg.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Automatic" +msgstr "Aŭtomata" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN.2.string.text" -msgid "number" -msgstr "Numero" +#. 3N3# +#: condformatdlg.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Min" +msgstr "Min" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN.3.string.text -msgid "The angle in radians for which the sine is to be calculated." -msgstr "La angulo laŭ radianoj por kiu la sinuso estas liverenda." +#. RR$% +#: condformatdlg.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Max" +msgstr "Maks" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT.1.string.text -msgid "Returns the cotangent of a number." -msgstr "Liveras la kotangenton de nombro." +#. bulE +#: condformatdlg.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Percentile" +msgstr "Centono" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#. =,BF +#: condformatdlg.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "Value" +msgstr "Valoro" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT.3.string.text -msgid "The angle in radians whose cotangent value is to be returned." -msgstr "La angulo laŭ radianoj kies kotangenta valoro estas liverenda." +#. 2)i* +#: condformatdlg.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Percent" +msgstr "Elcento" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN.1.string.text -msgid "Returns the tangent of a number." -msgstr "Liveras la tangenton de nombro." +#. ^*dL +#: condformatdlg.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIN\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "Formula" +msgstr "Formulo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN.2.string.text" -msgid "number" -msgstr "Numero" +#. qv#@ +#: condformatdlg.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Automatic" +msgstr "Aŭtomata" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN.3.string.text -msgid "The angle in radians for which the tangent is to be calculated." -msgstr "La angulo laŭ radianoj por kiu la tangento estas kalkulenda." +#. //5T +#: condformatdlg.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Min" +msgstr "Min" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS_HYP.1.string.text -msgid "Returns the hyperbolic cosine of a number." -msgstr "Liveras la hiperbolan kosinuson de nombro." +#. H+vD +#: condformatdlg.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Max" +msgstr "Maks" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS_HYP.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS_HYP.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#. UmU| +#: condformatdlg.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Percentile" +msgstr "Centono" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS_HYP.3.string.text -msgid "The value for which the hyperbolic cosine is to be returned." -msgstr "La valoro por kiu la hiperbola kosinuso estas liverenda." +#. \qRE +#: condformatdlg.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "Value" +msgstr "Valoro" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN_HYP.1.string.text -msgid "Returns the hyperbolic sine of a number." -msgstr "Liveras la hiperbolan sinuson de nombro." +#. BTh] +#: condformatdlg.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Percent" +msgstr "Elcento" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN_HYP.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN_HYP.2.string.text" -msgid "number" -msgstr "Numero" +#. ^`_; +#: condformatdlg.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MIDDLE\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "Formula" +msgstr "Formulo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN_HYP.3.string.text -msgid "The value for which the hyperbolic sine is to be calculated." -msgstr "La valoro por kiu la hiperbola sinuso estas liverenda." +#. -PoB +#: condformatdlg.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Automatic" +msgstr "Aŭtomata" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT_HYP.1.string.text -msgid "Returns the hyperbolic cotangent of a number." -msgstr "Liveras la hiperbolan kotangenton de nombro." +#. LFKN +#: condformatdlg.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Min" +msgstr "Min" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT_HYP.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT_HYP.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#. _J/L +#: condformatdlg.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Max" +msgstr "Maks" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT_HYP.3.string.text -msgid "A value not equal to 0 for which the hyperbolic cotangent is to be returned." -msgstr "Valoro ne egala al 0 por kiu la hiperbola kotangento estas kalkulenda." +#. n_fV +#: condformatdlg.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Percentile" +msgstr "Centono" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN_HYP.1.string.text -msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number." -msgstr "Liveras la hiperbolan tangenton de nombro." +#. 4S`W +#: condformatdlg.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "Value" +msgstr "Valoro" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN_HYP.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN_HYP.2.string.text" -msgid "number" -msgstr "Numero" +#. s{_, +#: condformatdlg.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Percent" +msgstr "Elcento" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN_HYP.3.string.text -msgid "The value for which the hyperbolic tangent is to be calculated." -msgstr "La valoro por kiu la hiperbola tangento estas liverenda." +#. F\V\ +#: condformatdlg.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE_MAX\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "Formula" +msgstr "Formulo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2.1.string.text -msgid "Returns the arctangent for the specified coordinates." -msgstr "Liveras la arktangento por l a specifitaj koordinatoj." +#. T#ES +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY\n" +"WD_PREVIEW\n" +"window.text" +msgid "Example" +msgstr "Ekzemplo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2.2.string.text -msgid "number_x" -msgstr "numero_x" +#. *P$i +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY\n" +"BTN_OPTIONS\n" +"pushbutton.text" +msgid "More options ..." +msgstr "Pliaj agordoj..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2.3.string.text -msgid "The value for the x coordinate." -msgstr "La valoro por la x-koordinato." +#. nV;/ +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Today" +msgstr "Hodiaŭ" + +#. /0|3 +#: condformatdlg.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Yesterday" +msgstr "Hieraŭ," + +#. LOf^ +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Tomorrow" +msgstr "" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2.4.string.text -msgid "number_y" -msgstr "numero_y" +#. JLy, +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Last 7 days" +msgstr "" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2.5.string.text -msgid "The value for the y coordinate." -msgstr "La valoro por la y-koordinato." +#. {Z{[ +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "This week" +msgstr "" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT.1.string.text -msgid "Return the cosecant of an angle. CSC(x)=1/SIN(x)" -msgstr "Liveri la kosekanton de angulo. CSC(x)=1/SIN(x)" +#. K%)5 +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n" +"6\n" +"stringlist.text" +msgid "Last week" +msgstr "" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT.2.string.text" -msgid "Angle" -msgstr "Angulo" +#. 8Kp) +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n" +"7\n" +"stringlist.text" +msgid "Next week" +msgstr "" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT.3.string.text -msgid "The angle in radians for which the cosecant is to be calculated." -msgstr "La angulo en radianoj por kiu kalkuli la kosekanton." +#. @Kf5 +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n" +"8\n" +"stringlist.text" +msgid "This month" +msgstr "" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT.1.string.text -msgid "Return the secant of an angle. SEC(x)=1/COS(x)" -msgstr "Liveri la sekanton de angulo. SEC(x)=1/COS(x)" +#. t#EC +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n" +"9\n" +"stringlist.text" +msgid "Last month" +msgstr "" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT.2.string.text" -msgid "Angle" -msgstr "Angulo" +#. `{D^ +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n" +"10\n" +"stringlist.text" +msgid "Next month" +msgstr "" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT.3.string.text -msgid "The angle in radians for which the secant is to be calculated." -msgstr "La angulo en radianoj por kiu kalkuli la sekanton." +#. \qD_ +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n" +"11\n" +"stringlist.text" +msgid "This year" +msgstr "" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP.1.string.text -msgid "Return the hyperbolic cosecant of a hyperbolic angle. CSCH(x)=1/SINH(x)" -msgstr "Liveri la hiperbolan kosekanton de hiperbola angulo. CSCH(x)=1/SINH(x)" +#. 1=%C +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n" +"12\n" +"stringlist.text" +msgid "Last year" +msgstr "" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP.2.string.text" -msgid "Angle" -msgstr "Angulo" +#. B@7x +#: condformatdlg.src +msgctxt "" +"condformatdlg.src\n" +"RID_COND_ENTRY.LB_DATE_TYPE\n" +"13\n" +"stringlist.text" +msgid "Next year" +msgstr "" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP.3.string.text -msgid "The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic cosecant is to be calculated." -msgstr "La hiperbola angulo en radianoj por kiu kalkuli la hiperbolan kosekanton." +#. L$I? +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_LONG_SCDOC_NAME\n" +"string.text" +msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Spreadsheet" +msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION kalkultabelo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP.1.string.text -msgid "Return the hyperbolic secant of a hyperbolic angle. SECH(x)=1/COSH(x)" -msgstr "Liveri la hiperbolan sekanton de hiperbola angulo. SECH(x)=1/COSH(x)" +#. L28y +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_SHORT_SCDOC_NAME\n" +"string.text" +msgid "Spreadsheet" +msgstr "Kalkultabelo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP.2.string.text" -msgid "Angle" -msgstr "Angulo" +#. 6$XG +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_DOCSHELL\n" +"string.text" +msgid "Sheet" +msgstr "Folio" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP.3.string.text -msgid "The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic secant is to be calculated." -msgstr "La hiperbola angulo en radianoj por kiu kalkuli la hiperbolan sekanton." +#. s\.U +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_TABVIEWSHELL\n" +"string.text" +msgid "Cells" +msgstr "Ĉeloj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DEG.1.string.text -msgid "Converts a radian to degrees" -msgstr "Konvertas radianojn al gradoj" +#. m^!q +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_CELLSHELL\n" +"string.text" +msgid "Functions for Cells" +msgstr "Funkcioj por Ĉeloj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DEG.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DEG.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#. z0Gc +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_FORMATSHELL\n" +"string.text" +msgid "Formats for Cells" +msgstr "Formatoj por Ĉeloj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DEG.3.string.text -msgid "The angle in a radian" -msgstr "La angulo laŭ radianoj" +#. NYt[ +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_DRAWSHELL\n" +"string.text" +msgid "Graphics objects" +msgstr "Grafikaĵobjektoj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RAD.1.string.text -msgid "Converts degrees to radians" -msgstr "Konvertas gradojn al radianoj" +#. DSls +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_DRAWTEXTSHELL\n" +"string.text" +msgid "Text objects" +msgstr "Tekstaj objektoj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RAD.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RAD.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#. TQtO +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_DRAWFORMSHELL\n" +"string.text" +msgid "Form objects" +msgstr "Formularaj objektoj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RAD.3.string.text -msgid "The angle in degrees." -msgstr "La angulo laŭ gradoj." +#. 1Jb6 +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_CHARTSHELL\n" +"string.text" +msgid "Chart objects" +msgstr "Diagramobjektoj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EXP.1.string.text -msgid "Calculates the exponent for basis e." -msgstr "Kalkulas la eksponenton por bazo e." +#. K\z: +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_OLEOBJECTSHELL\n" +"string.text" +msgid "OLE objects" +msgstr "OLE-objektoj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EXP.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EXP.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#. wH1y +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_GRAPHICSHELL\n" +"string.text" +msgid "Graphics" +msgstr "Grafikaĵoj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EXP.3.string.text -msgid "The exponent applied to base e." -msgstr "La eksponento aplikita laŭ bazo e." +#. tg4V +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_PAGEBREAKSHELL\n" +"string.text" +msgid "Pagebreak" +msgstr "Paĝosalto" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG.1.string.text -msgid "Calculates the logarithm to any specified base." -msgstr "Kalkulas la logaritmon laŭ iu ajn specifita bazo." +#. uS-^ +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_EDITSHELL\n" +"string.text" +msgid "Text editing" +msgstr "Teksta redaktado" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#. o]yr +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_PREVIEWSHELL\n" +"string.text" +msgid "Print Preview" +msgstr "Aspekto de la presotaĵo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG.3.string.text" -msgid "A value greater than 0 for which the logarithm is to be calculated." -msgstr "Valoro pli granda ol 0 por kiu la logaritmo estas kalkulenda." +#. r;hh +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_PIVOTSHELL\n" +"string.text" +msgid "Pivot Tables" +msgstr "Pivottabeloj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG.4.string.text" -msgid "Base" -msgstr "BAZO" +#. Nh#3 +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_AUDITSHELL\n" +"string.text" +msgid "Detective Fill Mode" +msgstr "Spurilo Plenigreĝimo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG.5.string.text -msgid "The base of the logarithm. If omitted, the base is regarded as 10." -msgstr "La bazo de la logaritmo. Se elasita, la bazo estas 10." +#. iOBG +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"STR_ROWHEIGHT\n" +"string.text" +msgid "Height" +msgstr "Alto" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LN.1.string.text -msgid "Calculates the natural logarithm of a number." -msgstr "Kalkulas la naturan logaritmon de nombro." +#. ,s?. +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"STR_OPT_ROWHEIGHT\n" +"string.text" +msgid "Add" +msgstr "Aldoni" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LN.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LN.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#. NgU7 +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"STR_ROWHEIGHT_TITLE\n" +"string.text" +msgid "Row Height" +msgstr "Vica alto" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LN.3.string.text -msgid "A value greater than 0 for which the natural logarithm is to be calculated." -msgstr "Valoro pli granda ol 0 por kiu la natura logaritmo estas kalkulenda." +#. JyV5 +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"STR_OPT_ROWHEIGHT_TITLE\n" +"string.text" +msgid "Optimal Row Height" +msgstr "Optimuma vicoalto" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG10.1.string.text -msgid "Calculates the base-10 logarithm of a number." -msgstr "Kalkulas la 10-baza logaritmon de nombro." +#. 4p:A +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"STR_COLWIDTH\n" +"string.text" +msgid "Width" +msgstr "Larĝo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG10.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG10.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#. CSsT +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"STR_OPT_COLWIDTH\n" +"string.text" +msgid "Add" +msgstr "Aldoni" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG10.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG10.3.string.text" -msgid "A value greater than 0 for which the logarithm is to be calculated." -msgstr "Valoro pli granda ol 0 por kiu la logaritmo estas kalkulenda." +#. 44(: +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"STR_COLWIDTH_TITLE\n" +"string.text" +msgid "Column Width" +msgstr "Kolumnolarĝo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FACT.1.string.text -msgid "Calculates the factorial of a number." -msgstr "Kalkulas la faktorialon de nombro." +#. i*Db +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"STR_OPT_COLWIDTH_TITLE\n" +"string.text" +msgid "Optimal Column Width" +msgstr "Optimuma kolumnolarĝo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FACT.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FACT.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#. mW6| +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_UNDEFINED\n" +"string.text" +msgid "- undefined -" +msgstr "- nedifinita -" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FACT.3.string.text -msgid "The number for which the factorial is to be calculated." -msgstr "La nombro por kiu la faktorialo estas kalkulenda." +#. A{0t +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_NONE\n" +"string.text" +msgid "- none -" +msgstr "- neniu -" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MOD.1.string.text -msgid "Calculates the remainder of a division." -msgstr "Kalkulas la reston de divido." +#. mZAN +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_NEWTABLE\n" +"string.text" +msgid "- new sheet -" +msgstr "- nova folio -" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MOD.2.string.text -msgid "Dividend" -msgstr "Dividendo" +#. 1vs) +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_ALL\n" +"string.text" +msgid "- all -" +msgstr "- ĉio -" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MOD.3.string.text -msgid "The number to be divided." -msgstr "La numero dividota." +#. w+BC +#: scstring.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_STDFILTER\n" +"string.text" +msgid "~Standard Filter..." +msgstr "Kutima filtrilo..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MOD.4.string.text -msgid "Divisor" -msgstr "Divizoro" +#. ce9! +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_TOP10FILTER\n" +"string.text" +msgid "Top 10" +msgstr "Supraj 10" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MOD.5.string.text -msgid "The number by which the dividend is divided." -msgstr "La nombro per kiu la dividato estas ... dividata." +#. ^f`m +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_FILTER_EMPTY\n" +"string.text" +msgid "Empty" +msgstr "Malplena" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PLUS_MINUS.1.string.text -msgid "Returns the algebraic sign of a number." -msgstr "La algebra signo de nombro." +#. 20+_ +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_FILTER_NOTEMPTY\n" +"string.text" +msgid "Not Empty" +msgstr "Ne malplena" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PLUS_MINUS.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PLUS_MINUS.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#. Sb:j +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_NONAME\n" +"string.text" +msgid "unnamed" +msgstr "sennoma" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PLUS_MINUS.3.string.text -msgid "The number for which the algebraic sign is to be determined." -msgstr "La nombro por kiu la algebra signo estas determinenda." +#. %1 is replaced to column letter, such as 'Column A' +#. =JQM +#: scstring.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_COLUMN\n" +"string.text" +msgid "Column %1" +msgstr "Kolumno " + +#. %1 is replaced to row number, such as 'Row 1' +#. kJfQ +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_ROW\n" +"string.text" +msgid "Row %1" +msgstr "" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL.1.string.text -msgid "Calculates subtotals in a spreadsheet." -msgstr "Kalkulas subtotalojn en kalkultabelo." +#. qPhL +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_NEW\n" +"string.text" +msgid "~New" +msgstr "Nova" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL.2.string.text" -msgid "Function" -msgstr "Funkcio" +#. Ds/# +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_ADD\n" +"string.text" +msgid "~Add" +msgstr "Aldoni" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL.3.string.text -msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..." -msgstr "Funkcia indekso. Estas indekso de la eblaj funkcioj Total, Maks, ..." +#. VYT. +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_REMOVE\n" +"string.text" +msgid "~Delete" +msgstr "Forigi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL.4.string.text -msgid "range " -msgstr "amplekso" +#. 2B9k +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_CANCEL\n" +"string.text" +msgid "Cance~l" +msgstr "Rezigni" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL.5.string.text -msgid "The cells of the range which are to be taken into account." -msgstr "La ĉeloj de la amplekso kiuj estas konsiderendaj." +#. c#iw +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_MODIFY\n" +"string.text" +msgid "Modif~y" +msgstr "Modifi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_INT.1.string.text -msgid "Rounds a number down to the nearest integer." -msgstr "Rondigas nombron malsupren al la plej proksima entjero." +#. NV.g +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_SHOWTABLE\n" +"string.text" +msgid "Show Sheet" +msgstr "Vidigi Folion" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_INT.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_INT.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#. ODJ; +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_HIDDENTABLES\n" +"string.text" +msgid "Hidden Sheets" +msgstr "Kaŝitaj Folioj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_INT.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_INT.3.string.text" -msgid "The number to be rounded down." -msgstr "La nombro rondigenda malsupren." +#. _h%P +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_SELECTDB\n" +"string.text" +msgid "Select Database Range" +msgstr "Elekti datumbazamplekson" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC.1.string.text -msgid "Truncates the decimal places of a number." -msgstr "Detranĉas la dekumajn poziciojn de nombro." +#. Y@-Q +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_AREAS\n" +"string.text" +msgid "Ranges" +msgstr "Ampleksoj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC.2.string.text" -msgid "number" -msgstr "Numero" +#. o]@V +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_TABLE\n" +"string.text" +msgid "Sheet" +msgstr "Folio" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC.3.string.text -msgid "The number to be truncated." -msgstr "La nombro detranĉenda." +#. OF@h +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_NAME\n" +"string.text" +msgid "Name" +msgstr "Nomo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC.4.string.text" -msgid "count" -msgstr "nombri" +#. FA}h +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_INSTABLE\n" +"string.text" +msgid "Insert Sheet" +msgstr "Enmeti folion" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC.5.string.text -msgid "The number of places after the decimal point that are not to be truncated." -msgstr "La nombro de dekumaj pozicioj post la dekuma markilo kiuj estas ne detranĉendaj." +#. guaV +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_APDTABLE\n" +"string.text" +msgid "Append Sheet" +msgstr "Postglui folion" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.1.string.text -msgid "Rounds a number to a predefined accuracy." -msgstr "Rondigas nombron al antaŭdifinita precizeco." +#. gBG5 +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_RENAMETAB\n" +"string.text" +msgid "Rename Sheet" +msgstr "Renomi Folion" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.2.string.text" -msgid "number" -msgstr "Numero" +#. D!`1 +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_SET_TAB_BG_COLOR\n" +"string.text" +msgid "Tab Color" +msgstr "Koloro de langeto" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.3.string.text -msgid "The number to be rounded." -msgstr "La nombro rondigenda." +#. 4aI3 +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_NO_TAB_BG_COLOR\n" +"string.text" +msgid "Default" +msgstr "Defaŭlto" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.4.string.text" -msgid "count" -msgstr "nombri" +#. [1OF +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_RENAMEOBJECT\n" +"string.text" +msgid "Name Object" +msgstr "Nomi objekton" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND.5.string.text" -msgid "The number of places to which a number is to be rounded." -msgstr "La nombro de pozicioj ĝis kiom nombro estas rondigenda." +#. d.J9 +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"STR_INSERTGRAPHIC\n" +"string.text" +msgid "Insert Picture" +msgstr "Enmeti bildon" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.1.string.text -msgid "Rounds a number up to the predefined accuracy." -msgstr "Rondigas nombron supren al antaŭdifinita precizeco." +#. Liq@ +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_HOR_JUSTIFY_LEFT\n" +"string.text" +msgid "Align left" +msgstr "Ĝisrandigi maldekstren" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.2.string.text" -msgid "number" -msgstr "Numero" +#. GWPT +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_HOR_JUSTIFY_CENTER\n" +"string.text" +msgid "Centered horizontally" +msgstr "Centrigita horizontale" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.3.string.text" -msgid "The number to be rounded up." -msgstr "La nombro rondigenda supren." +#. Yw^q +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_HOR_JUSTIFY_RIGHT\n" +"string.text" +msgid "Align right" +msgstr "Ĝisrandigi dekstren" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.4.string.text" -msgid "count" -msgstr "nombri" +#. 275W +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_HOR_JUSTIFY_BLOCK\n" +"string.text" +msgid "Justify" +msgstr "Ĝisrandigi ambaŭflanken" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP.5.string.text" -msgid "The number of places to which a number is to be rounded." -msgstr "La nombro de pozicioj ĝis kiom nombro estas rondigenda." +#. 9F~H +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_HOR_JUSTIFY_REPEAT\n" +"string.text" +msgid "Repeat alignment" +msgstr "Ripeti ĝisrandigon" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.1.string.text -msgid "Rounds a number down to a predefined accuracy." -msgstr "Rondigas nombron malsupren al antaŭdifinita precizeco." +#. Zi?2 +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_HOR_JUSTIFY_STANDARD\n" +"string.text" +msgid "Horizontal alignment default" +msgstr "Defaŭlto de horizontala ĝisrandigo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.2.string.text" -msgid "number" -msgstr "Numero" +#. xZqy +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_VER_JUSTIFY_TOP\n" +"string.text" +msgid "Align to top" +msgstr "Ĝisrandigi supren" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.3.string.text" -msgid "The number to be rounded down." -msgstr "La nombro rondigenda malsupren." +#. #shf +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_VER_JUSTIFY_CENTER\n" +"string.text" +msgid "Centered vertically" +msgstr "Centrigita vertikale" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.4.string.text" -msgid "count" -msgstr "nombri" +#. eoSk +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_VER_JUSTIFY_BOTTOM\n" +"string.text" +msgid "Align to bottom" +msgstr "Ĝisrandigi malsupren" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN.5.string.text -msgid "The number of places down to which a number is to be rounded." -msgstr "La nombro de pozicioj ĝis kiom nombro estas malsupren rondigenda." +#. 7:Yc +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_VER_JUSTIFY_STANDARD\n" +"string.text" +msgid "Vertical alignment default" +msgstr "Defaŭlto de vertikala ĝisrandigo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EVEN.1.string.text -msgid "Rounds a positive number up and negative number down to the nearest even integer." -msgstr "Rondigas nombron supren al la plej proksima para entjero." +#. p*Iy +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_ORIENTATION_TOPBOTTOM\n" +"string.text" +msgid "Top to bottom" +msgstr "El supro malsupren" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EVEN.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EVEN.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#. p\hS +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_ORIENTATION_BOTTOMTOP\n" +"string.text" +msgid "Bottom to Top" +msgstr "El malsupro supren" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EVEN.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EVEN.3.string.text" -msgid "The number to be rounded up." -msgstr "La nombro rondigenda supren." +#. Fa;F +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_ORIENTATION_STANDARD\n" +"string.text" +msgid "Default orientation" +msgstr "Defaŭlta orientiĝo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ODD.1.string.text -msgid "Rounds a positive number up and negative number down to the nearest odd integer." -msgstr "Rondigas nombron supren al la plej proksima nepara entjero." +#. _aOn +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_PROTECTDOC\n" +"string.text" +msgid "Protect Document" +msgstr "Protekti dokumenton" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ODD.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ODD.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#. sIO. +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_UNPROTECTDOC\n" +"string.text" +msgid "Unprotect document" +msgstr "Malprotekti dokumenton" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ODD.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ODD.3.string.text" -msgid "The number to be rounded up." -msgstr "La nombro rondigenda supren." +#. ~aCU +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_PROTECTTAB\n" +"string.text" +msgid "Protect Sheet" +msgstr "Protekti folion" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.1.string.text -msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance." -msgstr "Rondigas nombron supren al la plej proksima multoblo de precizeco." +#. h88/ +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_UNPROTECTTAB\n" +"string.text" +msgid "Unprotect sheet" +msgstr "Malprotekti folion" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#. eC^F +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_CHG_PROTECT\n" +"string.text" +msgid "Protect Records" +msgstr "Protekti rikordojn" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.3.string.text" -msgid "The number to be rounded up." -msgstr "La nombro rondigenda supren." +#. l@pG +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_CHG_UNPROTECT\n" +"string.text" +msgid "Unprotect Records" +msgstr "Malprotekti rikordojn" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.4.string.text" -msgid "Significance" -msgstr "Precizeco" +#. N9g= +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_PASSWORD\n" +"string.text" +msgid "Password:" +msgstr "Pasvorto:" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.5.string.text -msgid "The number to whose multiple the value is rounded." -msgstr "La nombro al kies multoblo la valoro estas rondigata." +#. keJE +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_PASSWORDOPT\n" +"string.text" +msgid "Password (optional):" +msgstr "Pasvorto (malnepra):" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.6.string.text" -msgid "Mode" -msgstr "Reĝimo" +#. |sok +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_WRONGPASSWORD\n" +"string.text" +msgid "Incorrect Password" +msgstr "Malĝusta pasvorto" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL.7.string.text -msgid "If given and not equal to zero then rounded up according to amount when a negative number and significance." -msgstr "Se donita kan ne egala al nulo tiam rondigata supren laŭ la kvanto kiam negativa nombro kaj precizeco." +#. _D:+ +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_END\n" +"string.text" +msgid "~End" +msgstr "Fino" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.1.string.text -msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance." -msgstr "Rondigas nombron malsupren la la plej proksima multoblo de precizeco." +#. @beF +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_STAT_PRINT\n" +"string.text" +msgid "Printing..." +msgstr "Presado..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#. EJ~b +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_UNKNOWN\n" +"string.text" +msgid "Unknown" +msgstr "Nekonata" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.3.string.text" -msgid "The number to be rounded down." -msgstr "La nombro rondigenda malsupren." +#. 4yUd +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_CHAR_ATTRS\n" +"string.text" +msgid "Font Attributes" +msgstr "Tiparaj Atributoj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.4.string.text" -msgid "Significance" -msgstr "Precizeco" +#. O6I[ +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_CLPBRD_CLEAR\n" +"string.text" +msgid "" +"You have a large amount of data saved in the clipboard.\n" +"Do you want the clipboard contents to be available in other applications?" +msgstr "" +"Vi havas larĝan kvanton da datumoj en la tondejo.\n" +"Ĉu vi volas havigi la enhavon de la tondejo al aliaj aplikaĵoj?" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.5.string.text -msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down." -msgstr "La nombro al kies multoblo la valoro estas rondigata malsupren." +#. /gE% +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_CFG_APP\n" +"string.text" +msgid "System Options" +msgstr "Sistemaj Agordaĵoj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.6.string.text" -msgid "Mode" -msgstr "Reĝimo" +#. 5M@h +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_CFG_DOC\n" +"string.text" +msgid "Document Options" +msgstr "Dokumentaj agordaĵoj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR.7.string.text -msgid "If given and not equal to zero then rounded down according to amount when a negative number and significance." -msgstr "Se donita kan ne egala al nulo tiam rondigata malsupren laŭ la kvanto kiam negativa nombro kaj precizeco." +#. gyRY +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_CFG_VIEW\n" +"string.text" +msgid "View Options" +msgstr "Vidaj agordaĵoj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GGT.1.string.text -msgid "Greatest Common Divisor" -msgstr "Plej Granda Komuna Divizoro" +#. talb +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_CFG_INPUT\n" +"string.text" +msgid "Input Options" +msgstr "Enigaj agordaĵoj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GGT.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GGT.2.string.text" -msgid "Integer " -msgstr "Entjero " +#. I~Dw +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_CFG_SPELLCHECK\n" +"string.text" +msgid "Spelling Options" +msgstr "Literumadaj agordaĵoj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GGT.3.string.text -msgid "Integer 1; integer 2,... are integers for which the greatest common divisor is to be calculated." -msgstr "Entjero 1; entjero 2,... estas entjeroj por kiuj la plej granda komuna divizoro estas kalkulenda." +#. 82ac +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_CFG_PRINT\n" +"string.text" +msgid "Print Options" +msgstr "Presagordaĵoj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KGV.1.string.text -msgid "Lowest common multiple" -msgstr "Plej malgranda komuna oblo" +#. mFv. +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_CFG_NAVIPI\n" +"string.text" +msgid "Navigator Settings" +msgstr "Navigila agordaro" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KGV.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KGV.2.string.text" -msgid "Integer " -msgstr "Entjero " +#. \52P +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_VALID_MINIMUM\n" +"string.text" +msgid "~Minimum" +msgstr "Minimumo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KGV.3.string.text -msgid "Integer 1; integer 2,... are integers whose smallest common multiple is to be calculated." -msgstr "Entjero 1; entjero 2,... estas entjeroj kies plej malgranda komuna multoblo estas kalkulenda." +#. G`=Z +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_VALID_MAXIMUM\n" +"string.text" +msgid "~Maximum" +msgstr "Maksimumo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_TRANS.1.string.text -msgid "Array transposition. Exchanges the rows and columns of an array." -msgstr "Tabela traspono. Interŝanĝas la vicojn kaj kolumnojn de tabelo." +#. Md%k +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_VALID_VALUE\n" +"string.text" +msgid "~Value" +msgstr "Valoro" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_TRANS.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_TRANS.2.string.text" -msgid "array" -msgstr "tabelo" +#. ]Ez4 +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_VALID_RANGE\n" +"string.text" +msgid "~Source" +msgstr "Fonto" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_TRANS.3.string.text -msgid "The array in which the rows and columns have been transposed." -msgstr "La tabelo en kiu la vicoj kaj kolumnoj estas transponitaj." +#. `B3Y +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_VALID_LIST\n" +"string.text" +msgid "~Entries" +msgstr "Elementoj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT.1.string.text -msgid "Array multiplication. Returns the product of two arrays." -msgstr "Tabela multiplikado. Liveras la produton de du tabeloj." +#. \*/R +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_CHARSET_USER\n" +"string.text" +msgid "System" +msgstr "Sistemo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT.2.string.text" -msgid "array" -msgstr "tabelo" +#. Qv:0 +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_COLUMN_USER\n" +"string.text" +msgid "Standard;Text;Date (DMY);Date (MDY);Date (YMD);US English;Hide" +msgstr "Norma;Teksto;Dato (TMJ);Dato (MTJ);Dato (JMT);US Angla;Kaŝi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT.3.string.text -msgid "The first array for the array product." -msgstr "La unua tabelo por la tabela produto." +#. GWMl +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_FIELDSEP\n" +"string.text" +msgid ",\t44\t;\t59\t:\t58\t{Tab}\t9\t{space}\t32 " +msgstr ",\\\t44\\\t;\\\t59\\\t:\\\t58\\\t{Tab}\\\t9\\\t{space}\\\t32 " + +#. 9u=W +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_FORMULA_AUTOCORRECTION\n" +"string.text" +msgid "" +"%PRODUCTNAME Calc found an error in the formula entered.\n" +"Do you want to accept the correction proposed below?\n" +"\n" +msgstr "" +"%PRODUCTNAME Tabelilo trovis eraron en la entajpita formulo.\n" +"Ĉu vi volas akcepti la ĉi-sube proponitan korekton?\n" +"\n" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT.4.string.text" -msgid "array" -msgstr "tabelo" +#. gjR4 +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_GRFILTER_OPENERROR\n" +"string.text" +msgid "Graphics file can not be opened" +msgstr "Grafika dosiero ne malfermeblas" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT.5.string.text -msgid "The second array having the same number of rows as the first array has columns." -msgstr "La dua tabelo havanta tiom da vicoj kiom la unua tabelo posedas kolumnojn." +#. ;n9k +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_GRFILTER_IOERROR\n" +"string.text" +msgid "Graphics file can not be read" +msgstr "Grafika dosiero ne legeblas" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_DET.1.string.text -msgid "Returns the array determinant." -msgstr "Liveras la tabelan determinanton." +#. -+*5 +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_GRFILTER_FORMATERROR\n" +"string.text" +msgid "Unknown graphic format" +msgstr "Nekonata grafika formato" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_DET.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_DET.2.string.text" -msgid "array" -msgstr "tabelo" +#. q\,M +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_GRFILTER_VERSIONERROR\n" +"string.text" +msgid "This graphic file version is not supported" +msgstr "Tiu ĉi versio de la grafika dosiero ne estas subtenata" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_DET.3.string.text -msgid "The array for which the determinant is to be determined." -msgstr "La tabelo por kiu la determintanto estas kalkulenda." +#. =c3d +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_GRFILTER_FILTERERROR\n" +"string.text" +msgid "Graphics filter not found" +msgstr "Grafika filtrilo ne trovita" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_INV.1.string.text -msgid "Returns the inverse of an array." -msgstr "Liveras la inverson de tabelo." +#. .YKW +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_GRFILTER_TOOBIG\n" +"string.text" +msgid "Not enough memory available to insert graphics." +msgstr "Ne sufiĉe da memoro havebla por enmeti grafikaĵojn." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_INV.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_INV.2.string.text" -msgid "array" -msgstr "tabelo" +#. mA^c +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_UNDO_GRAFFILTER\n" +"string.text" +msgid "Graphics Filter" +msgstr "Grafika filtrilo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_INV.3.string.text -msgid "The array to be inverted." -msgstr "La tabelo inversigendan." +#. bh?N +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"STR_CAPTION_DEFAULT_TEXT\n" +"string.text" +msgid "Text" +msgstr "Teksto" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MATRIX_UNIT.1.string.text -msgid "Returns the unitary square array of a certain size." -msgstr "Liveras la unueca kvadrata tabel de certa grando." +#. 1ZG7 +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"STR_DLG_SELECTTABLES_TITLE\n" +"string.text" +msgid "Select Sheets" +msgstr "Elekti foliojn" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MATRIX_UNIT.2.string.text -msgid "Dimensions" -msgstr "Dimensioj" +#. kY0{ +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"STR_DLG_SELECTTABLES_LBNAME\n" +"string.text" +msgid "~Selected sheets" +msgstr "Elektitaj folioj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MATRIX_UNIT.3.string.text -msgid "The size of the unitary array." -msgstr "La grando de la unueca tabelo." +#. gf~9 +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"STR_REPLCELLSWARN\n" +"string.text" +msgid "" +"You are pasting data into cells that already contain data.\n" +"Do you really want to overwrite the existing data?" +msgstr "" +"Vi algluas datumojn en ĉelojn kiuj jam enhavas datumojn.\n" +"Ĉu vi vere volas anstataŭigi la ekzistantajn datumojn?" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_PRODUCT.1.string.text -msgid "(Inner products) Returns the sum of the products of array arguments." -msgstr "(Internaj produtoj) Liveras la sumon de la produtoj de tabelargumentoj." +#. GDSi +#: scstring.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_ALLFILTER\n" +"string.text" +msgid "~All" +msgstr "Ĉio" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_PRODUCT.2.string.text -msgid "Array " -msgstr "Tabelo" +#. clHE +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"STR_ACC_CSVRULER_NAME\n" +"string.text" +msgid "Ruler" +msgstr "Mezurilo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_PRODUCT.3.string.text -msgid "Array 1, array 2, ... are up to 30 arrays whose arguments are to be multiplied." -msgstr "Tabelo 1, tabelo2, ... estas ĝis 30 tabeloj kies argumentoj estas multiplikendaj." +#. r;Ta +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"STR_ACC_CSVRULER_DESCR\n" +"string.text" +msgid "This ruler manages objects at fixed positions." +msgstr "Ĉi tiu mezurilo administras objektojn je fiksitaj pozicioj." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.1.string.text -msgid "Returns the sum of the difference of squares of two arrays." -msgstr "Liveras la sumon de la diferenco de kvadratoj de du tabeloj." +#. Ou0g +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"STR_ACC_CSVGRID_NAME\n" +"string.text" +msgid "Preview" +msgstr "Aspekto" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.2.string.text" -msgid "array_x" -msgstr "tabelo_x" +#. -Zun +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"STR_ACC_CSVGRID_DESCR\n" +"string.text" +msgid "This sheet shows how the data will be arranged in the document." +msgstr "Ĉi tiu folio vidigas kiel la datumoj estos aranĝataj en la dokumento." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.3.string.text" -msgid "First array where the square of the arguments are totalled." -msgstr "Unua tabelo kie oni sumas la kvadratojn de la argumentoj." +#. %NTY +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"STR_ACC_DOC_NAME\n" +"string.text" +msgid "Document view" +msgstr "Dokumenta vido" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.4.string.text" -msgid "array_y" -msgstr "tabelo_y" +#. nNT6 +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"STR_ACC_TABLE_NAME\n" +"string.text" +msgid "Sheet %1" +msgstr "Folio %1" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2.5.string.text -msgid "Second array where the square of the arguments is to be subtracted." -msgstr "Dua tabelo kie la kvadratoj de la argumentoj estas subtrahendaj." +#. (\Py +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"STR_ACC_CELL_NAME\n" +"string.text" +msgid "Cell %1" +msgstr "Ĉelo %1" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.1.string.text -msgid "Returns the total of the square sum of two arrays." -msgstr "Liveras la totalon de la kvadrata sumo de du tabeloj." +#. :NN\ +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"STR_ACC_PREVIEWDOC_NAME\n" +"string.text" +msgid "Page preview" +msgstr "Paĝa aspekto" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.2.string.text" -msgid "array_x" -msgstr "tabelo_x" +#. c.[~ +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"STR_ACC_LEFTAREA_NAME\n" +"string.text" +msgid "Left area" +msgstr "Maldekstra areo" + +#. ,b|E +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"STR_ACC_CENTERAREA_NAME\n" +"string.text" +msgid "Center area" +msgstr "Centra areo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.3.string.text" -msgid "First array where the square of the arguments are totalled." -msgstr "Unua tabelo kie oni sumas la kvadratojn de la argumentoj." +#. SsJv +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"STR_ACC_RIGHTAREA_NAME\n" +"string.text" +msgid "Right area" +msgstr "Dekstra areo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.4.string.text" -msgid "array_y" -msgstr "tabelo_y" +#. =o3D +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"STR_ACC_HEADER_NAME\n" +"string.text" +msgid "Header of page %1" +msgstr "Paĝokapo de %1" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2.5.string.text -msgid "Second array where the square of the arguments is to be totalled." -msgstr "Dua vico kie la kvadratoj de la argumentoj estas sumendaj." +#. ,4;y +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"STR_ACC_FOOTER_NAME\n" +"string.text" +msgid "Footer of page %1" +msgstr "Paĝopiedo de %1" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2.1.string.text -msgid "Returns the sum of squares of differences of two arrays." -msgstr "Liveras la sumon de kvadratoj de diferencoj de du tabeloj." +#. -`KY +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"STR_ACC_EDITLINE_NAME\n" +"string.text" +msgid "Input line" +msgstr "Eniga linio" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2.2.string.text" -msgid "array_x" -msgstr "tabelo_x" +#. G38* +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"STR_ACC_EDITLINE_DESCR\n" +"string.text" +msgid "This is where you enter or edit text, numbers and formulas." +msgstr "Jen estas kie vi entajpas aŭ redaktas tekston, nombrojn kaj formulojn." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2.3.string.text -msgid "First array for forming argument differences." -msgstr "Unua tabelo por formi argumentajn diferencojn." +#. 3IA1 +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"STR_ACC_EDITCELL_NAME\n" +"string.text" +msgid "Cell %1" +msgstr "Ĉelo %1" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2.4.string.text" -msgid "array_y" -msgstr "tabelo_y" +#. Z!UV +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"STR_ACC_DATAPILOT_ROW_DESCR\n" +"string.text" +msgid "Fields that you drop here will be displayed as rows in the final pivot table." +msgstr "Kampoj kiujn vi demetos ĉi tien, estos vidigataj kiel vicoj en la fina pivottabelo." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2.5.string.text -msgid "Second array for forming the argument differences." -msgstr "Dua tabelo por formi la argumentajn diferencojn." +#. $UFE +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"STR_ACC_DATAPILOT_COL_DESCR\n" +"string.text" +msgid "Fields that you drop here will be displayed as columns in the final pivot table." +msgstr "Kampoj kiujn vi demetos ĉi tien, estos vidigataj kiel kolumnoj en la fina pivottabelo." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY.1.string.text -msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array." -msgstr "Liveras frekvencan distribuon kiel vertikala tabelo." +#. *70J +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"STR_ACC_DATAPILOT_DATA_DESCR\n" +"string.text" +msgid "Fields that you drop here will be used for calculations in the final pivot table." +msgstr "Kampoj kiujn vi demetos ĉi tien estos uzataj por kalkuloj en la fina pivottabelo." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY.2.string.text" -msgid "data" -msgstr "datumoj" +#. l$Mj +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"STR_ACC_DATAPILOT_SEL_DESCR\n" +"string.text" +msgid "Lists the fields that you can drag to one of the other three areas." +msgstr "Listigas la kampojn kiujn vi povas ŝovi al iu el la aliaj tri areoj." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY.3.string.text -msgid "The array of the data." -msgstr "La datuma tabelo." +#. 5ir1 +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"STR_ACC_DATAPILOT_PAGE_DESCR\n" +"string.text" +msgid "Fields that you drop here will be available as filter lists at the top of the final pivot table." +msgstr "Kampoj kiujn vi demetos ĉi tien, estos vidigataj kiel vicoj en la fina pivottabelo." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY.4.string.text -msgid "classes" -msgstr "klasoj" +#. r1]T +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_MEDIASHELL\n" +"string.text" +msgid "Media Playback" +msgstr "Registraĵa spektado" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY.5.string.text -msgid "The array for forming classes." -msgstr "La tabelo por formi klasojn." +#. {i.N +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"RID_SCSTR_ONCLICK\n" +"string.text" +msgid "Mouse button pressed" +msgstr "Musa butono premita" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.1.string.text -msgid "Calculates parameters of the linear regression as an array." -msgstr "Kalkulas parametrojn de la linia regresio kiel tabelo." +#. C$B3 +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"STR_ACC_TOOLBAR_FORMULA\n" +"string.text" +msgid "Formula Tool Bar" +msgstr "Formula ilobreto" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.2.string.text" -msgid "data_Y" -msgstr "datumoj_Y" +#. tKS? +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"STR_ACC_DOC_SPREADSHEET\n" +"string.text" +msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheets" +msgstr "Kalkultabeloj de %PRODUCTNAME" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.3.string.text" -msgid "The Y data array." -msgstr "La Y-datuma tabelo." +#. _AxE +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"STR_ACC_DOC_SPREADSHEET_READONLY\n" +"string.text" +msgid "(read-only)" +msgstr "(nurlega)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.4.string.text" -msgid "data_X" -msgstr "datumoj_X" +#. \\#1 +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"STR_ACC_DOC_PREVIEW_SUFFIX\n" +"string.text" +msgid "(Preview mode)" +msgstr "(Antaŭvida reĝimo)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.5.string.text" -msgid "The X data array." -msgstr "La X-datuma tabelo." +#. IS%y +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_MOREBTN_MOREOPTIONS\n" +"string.text" +msgid "More ~Options" +msgstr "Pliaj agordaĵoj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.6.string.text" -msgid "Linear_type" -msgstr "Linia_tipo" +#. )ag# +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_MOREBTN_FEWEROPTIONS\n" +"string.text" +msgid "Fewer ~Options" +msgstr "Malpli da ebloj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.7.string.text" -msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears." -msgstr "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears.Se tipo = 0 la linioj estos kalkulataj tra la nulpunkto, aŭ alie kiel movitaj linioj." +#. _t0V +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_PRINT_OPTIONS\n" +"1\n" +"itemlist.text" +msgid "Pages" +msgstr "Paĝoj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.8.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.8.string.text" -msgid "stats" -msgstr "parametroj" +#. BlI5 +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_PRINT_OPTIONS\n" +"2\n" +"itemlist.text" +msgid "~Include output of empty pages" +msgstr "Inkludi eligaĵon de malplenaj paĝoj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.9.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP.9.string.text" -msgid "If parameter = 0 then only the regression coefficient will be calculated, otherwise other values as well." -msgstr "If parameter = 0 then only the regression coefficient will be calculated, otherwise other values as well.Se parametro = 0 tiam nur la regresia koeficiento estos kalkulata, alimaniere ankaŭ aliaj valoroj." +#. W5m9 +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_PRINT_OPTIONS\n" +"3\n" +"itemlist.text" +msgid "Print content" +msgstr "Presi enhavon" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.1.string.text -msgid "Calculates the parameters of the exponential regression curve as an array." -msgstr "Kalkulas la parametrojn de la eksponenciala regresia kurbo kiel tabelo." +#. rHoO +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_PRINT_OPTIONS\n" +"4\n" +"itemlist.text" +msgid "~All sheets" +msgstr "Ĉiuj folioj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.2.string.text" -msgid "data_Y" -msgstr "datumoj_Y" +#. 4dms +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_PRINT_OPTIONS\n" +"5\n" +"itemlist.text" +msgid "~Selected sheets" +msgstr "Elektitaj folioj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.3.string.text" -msgid "The Y data array." -msgstr "La Y-datuma tabelo." +#. G;G/ +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_PRINT_OPTIONS\n" +"6\n" +"itemlist.text" +msgid "Selected cells" +msgstr "Elektitaj ĉeloj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.4.string.text" -msgid "data_X" -msgstr "datumoj_X" +#. gbQK +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_PRINT_OPTIONS\n" +"7\n" +"itemlist.text" +msgid "From which print" +msgstr "El kiu presi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.5.string.text" -msgid "The X data array." -msgstr "La X-datuma tabelo." +#. :ZuF +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_PRINT_OPTIONS\n" +"8\n" +"itemlist.text" +msgid "All ~pages" +msgstr "Ĉiuj paĝoj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.6.string.text" -msgid "Function_type" -msgstr "Funkcia_tipo" +#. kg66 +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_PRINT_OPTIONS\n" +"9\n" +"itemlist.text" +msgid "Pa~ges" +msgstr "Paĝoj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.7.string.text" -msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x." -msgstr "Se tipo = 0 tiam la funkcioj estos kalkulataj en la formo de y=m^x, aŭ ankaŭ funkcioj y=b*m^x." +#. jLB% +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_PRINT_OPTIONS\n" +"10\n" +"itemlist.text" +msgid "%PRODUCTNAME %s" +msgstr "%PRODUCTNAME %s" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.8.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.8.string.text" -msgid "stats" -msgstr "parametroj" +#. n?VJ +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_WARN_ME_IN_FUTURE_CHECK\n" +"string.text" +msgid "Warn me about this in the future." +msgstr "Averti min pri tio estonte." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.9.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP.9.string.text" -msgid "If parameter = 0 then only the regression coefficient will be calculated, otherwise other values as well." -msgstr "Se parametro = 0 tiam nur la regresia koeficiento estos kalkulata, alimaniere ankaŭ aliaj valoroj." +#. 7MZ1 +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_DDEDOC_NOT_LOADED\n" +"string.text" +msgid "The following DDE source could not be updated possibly because the source document was not open. Please launch the source document and try again." +msgstr "Ne eblis aktualigi la jenan DDE-fonton, eble ĉar la fonta dokumento ne estis malfermita. Bonvolu lanĉi la fontan dokumenton kaj reprovu." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.1.string.text -msgid "Calculates points along a regression line." -msgstr "Kalkulas punktiojn laŭlonge de regresia linio." +#. LX(h +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_EXTDOC_NOT_LOADED\n" +"string.text" +msgid "The following external file could not be loaded. Data linked from this file did not get updated." +msgstr "Ne eblis ŝargi la jenan eksteran dosieron. Datumoj ligitaj de ĉi tiu dosiero ne estas aktualigitaj." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.2.string.text" -msgid "data_Y" -msgstr "datumoj_Y" +#. -oZ0 +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_FORMULA_SYNTAX_CALC_A1\n" +"string.text" +msgid "Calc A1" +msgstr "Calc A1" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.3.string.text" -msgid "The Y data array." -msgstr "La Y-datuma tabelo." +#. p()1 +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_FORMULA_SYNTAX_XL_A1\n" +"string.text" +msgid "Excel A1" +msgstr "Excel A1" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.4.string.text" -msgid "data_X" -msgstr "datumoj_X" +#. H8,K +#: scstring.src +msgctxt "" +"scstring.src\n" +"SCSTR_FORMULA_SYNTAX_XL_R1C1\n" +"string.text" +msgid "Excel R1C1" +msgstr "Excel R1C1" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.5.string.text" -msgid "The X data array as the basis for the regression." -msgstr "La X-datuma tabelo kiel la bazo por la regresio." +#. a2jV +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"FT_OBJECTIVECELL\n" +"fixedtext.text" +msgid "Target cell" +msgstr "Cela ĉelo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.6.string.text -msgid "new data_X" -msgstr "nova datumo_X" +#. ,lNX +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"IB_OBJECTIVECELL\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.7.string.text" -msgid "The array of X data for recalculating the values." -msgstr "La tabelo de X-datumoj por rekalkulado de la valoroj." +#. hcbp +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"IB_OBJECTIVECELL\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "Ŝrumpi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.8.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.8.string.text" -msgid "Linear_type" -msgstr "Linia_tipo" +#. Xi`4 +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"FT_DIRECTION\n" +"fixedtext.text" +msgid "Optimize result to" +msgstr "Optimumigi rezulton al" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.9.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND.9.string.text" -msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears." -msgstr "Se tipo = 0 la linioj estos kalkulataj tra la nulpunkto, aŭ alie kiel movitaj linioj." +#. C+VP +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"RB_MAX\n" +"radiobutton.text" +msgid "Maximum" +msgstr "Maksimumo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.1.string.text -msgid "Calculates points on the exponential regression function." -msgstr "Kalkulas punktojn sur la eksponenciala regresia funkcio." +#. sNLZ +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"RB_MIN\n" +"radiobutton.text" +msgid "Minimum" +msgstr "Minimumo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.2.string.text" -msgid "data_Y" -msgstr "datumoj_Y" +#. .7.` +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"RB_VALUE\n" +"radiobutton.text" +msgid "Value of" +msgstr "Valoro de" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.3.string.text" -msgid "The Y data array." -msgstr "La Y-datuma tabelo." +#. Nmli +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"IB_TARGET\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.4.string.text" -msgid "data_X" -msgstr "datumoj_X" +#. :o]L +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"IB_TARGET\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "Ŝrumpi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.5.string.text" -msgid "The X data array as the basis for the regression." -msgstr "La X-datuma tabelo kiel la bazo por la regresio." +#. HixD +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"FT_VARIABLECELLS\n" +"fixedtext.text" +msgid "By changing cells" +msgstr "Ŝanĝante ĉelojn" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.6.string.text -msgid "new_data_X" -msgstr "nova_datumo_X" +#. zKue +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"IB_VARIABLECELLS\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.7.string.text" -msgid "The array of X data for recalculating the values." -msgstr "La tabelo de X-datumoj por rekalkulado de la valoroj." +#. rs/x +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"IB_VARIABLECELLS\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "Ŝrumpi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.8.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.8.string.text" -msgid "Function_type" -msgstr "Funkcia_tipo" +#. I1@^ +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"FL_CONDITIONS\n" +"fixedline.text" +msgid "Limiting conditions" +msgstr "Limigaj kondiĉoj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.9.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH.9.string.text" -msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x." -msgstr "Se tipo = 0 tiam la funkcioj estos kalkulataj en la formo y=m^x, aŭ ankaŭ funkcioj y=b*m^x." +#. 7s=R +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"FT_CELLREF\n" +"fixedtext.text" +msgid "Cell reference" +msgstr "Ĉela referenco" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT.1.string.text -msgid "Counts how many numbers are in the list of arguments." -msgstr "Nombras kiom da nombroj estas en la listo de argumentoj." +#. ZzF= +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"FT_OPERATOR\n" +"fixedtext.text" +msgid "Operator" +msgstr "Operatoro" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT.2.string.text" -msgid "value " +#. *xQ4 +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"FT_CONSTRAINT\n" +"fixedtext.text" +msgid "Value" msgstr "Valoro" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT.3.string.text -msgid "Value 1, value 2, ... are 1 to 30 arguments containing different data types but where only numbers are counted." -msgstr "Valoro 1, valoro 2, ... estas 1 ĝis 30 argumentoj enhavantaj diversajn datumtipojn sed kie nur nombroj estas nombrataj." +#. lT9i +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"IB_LEFT1\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT_2.1.string.text -msgid "Counts how many values are in the list of arguments." -msgstr "Nombras kiom da valoroj estas en la listo de argumentoj." +#. O;=l +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"IB_LEFT1\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "Ŝrumpi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT_2.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT_2.2.string.text" -msgid "value " -msgstr "Valoro" +#. @jYA +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "<=" +msgstr "<=" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT_2.3.string.text -msgid "Value 1, value 2, ... are 1 to 30 arguments representing the values to be counted." -msgstr "Valoro 1, valoro 2, ... estas 1 ĝis 30 argumentoj reprezentantaj la nombrendajn valorojn." +#. @8Am +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "=" +msgstr "=" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX.1.string.text -msgid "Returns the maximum value in a list of arguments." -msgstr "Liveras la maksimuman valoron en listo de argumentoj." +#. 4_2X +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid ">=" +msgstr ">=" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX.2.string.text" -msgid "number " -msgstr "Numero" +#. ;[Lv +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Integer" +msgstr "Entjero " -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX.3.string.text -msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments for which the largest number is to be determined." -msgstr "Nombro 1, nombro 2, ... estas 1 ĝis 30 numeraj argumentoj por kiuj la plej granda nombro estas determinenda." +#. 5V{Y +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP1\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "Binary" +msgstr "Duuma" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX_A.1.string.text -msgid "Returns the maximum value in a list of arguments. Text is evaluated as Zero." -msgstr "Liveras la maksimuma valoro en listo de argumentoj. Teksto estas evaluata kiel Nulo." +#. Z(Kx +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"IB_RIGHT1\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX_A.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX_A.2.string.text" -msgid "value " -msgstr "Valoro" +#. n)-\ +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"IB_RIGHT1\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "Ŝrumpi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX_A.3.string.text -msgid "Value 1, value 2, are 1 to 30 arguments whose largest value is to be determined." -msgstr "Valoro 1, valoro 2, ... estas 1 ĝis 30 argumentoj kies plej granda valoro estas determinenda." +#. hTcQ +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"IB_DELETE1\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN.1.string.text -msgid "Returns the minimum value in a list of arguments." -msgstr "Liveras la minimuman valoron en listo de argumentoj." +#. zus$ +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"IB_DELETE1\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Remove" +msgstr "Forigi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN.2.string.text" -msgid "number " -msgstr "Numero" +#. \u^T +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"IB_LEFT2\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN.3.string.text -msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments for which the smallest number is to be determined." -msgstr "Nombro 1, nombro 2, ... estas 1 ĝis 30 numeraj argumentoj por kiuj la plej malgranda nombro estas determinenda." +#. BE1C +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"IB_LEFT2\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "Ŝrumpi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN_A.1.string.text -msgid "Returns the smallest value in a list of arguments. Text is evaluated as zero." -msgstr "Liveras la plej malgrandan valoron en listo de argumentoj. Teksto estas komputata kiel nulo." +#. mAo( +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "<=" +msgstr "<=" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN_A.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN_A.2.string.text" -msgid "value " -msgstr "Valoro" +#. D!!3 +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "=" +msgstr "=" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN_A.3.string.text -msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments whose smallest number is to be determined." -msgstr "Valoro 1; valoro 2;... estas 1 ĝis 30 argumentoj kies plej malgranda nombro estas determinenda." +#. W4Fd +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid ">=" +msgstr ">=" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR.1.string.text -msgid "Calculates the variance based on a sample." -msgstr "Kalkulas la variancon bazitan sur samplo." +#. W.\$ +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Integer" +msgstr "Entjero " -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR.2.string.text" -msgid "number " -msgstr "Numero" +#. ]ei* +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP2\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "Binary" +msgstr "Duuma" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR.3.string.text" -msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "Nombro 1, nombro 2, ... estas 1 ĝis 30 numeraj argumentoj kiuj montras samplon el populacio." +#. uONe +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"IB_RIGHT2\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_A.1.string.text -msgid "Returns the variance based on a sample. Text is evaluated as zero." -msgstr "Liveras la variancon bazitan sur samplo. Teksto estas komputata kiel nulo." +#. ccD# +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"IB_RIGHT2\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "Ŝrumpi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_A.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_A.2.string.text" -msgid "value " -msgstr "Valoro" +#. _#2M +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"IB_DELETE2\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_A.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_A.3.string.text" -msgid "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "Valoro 1; valoro 2;... estas 1 ĝis 30 argumentoj reprezentantaj samplon prenitan el baza totala populacio." +#. gr~c +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"IB_DELETE2\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Remove" +msgstr "Forigi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P.1.string.text -msgid "Calculates variance based on the entire population." -msgstr "Kalkulas variancon bazitan sur la tuta populacio." +#. 9N@] +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"IB_LEFT3\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P.2.string.text" -msgid "number " -msgstr "Numero" +#. c\aQ +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"IB_LEFT3\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "Ŝrumpi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P.3.string.text -msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which represent a population." -msgstr "Nombro 1, nombro 2, ... estas 1 ĝis 30 numeraj argumentoj kiuj reprezentas populacion." +#. 2kGO +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "<=" +msgstr "<=" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P_A.1.string.text -msgid "Returns the variance based on the entire population. Text is evaluated as zero." -msgstr "Liveras la variancon bazitan sur la tuta populacio. Teksto estas komputata kiel nulo." +#. c-I5 +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "=" +msgstr "=" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P_A.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P_A.2.string.text" -msgid "value " -msgstr "Valoro" +#. 8`p: +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid ">=" +msgstr ">=" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P_A.3.string.text -msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments representing a population." -msgstr "Valoro 1; valoro 2;... estas 1 ĝis 30 argumentoj reprezentantaj populacion." +#. sy_. +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Integer" +msgstr "Entjero " -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV.1.string.text -msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." -msgstr "Kalkulas la norman devion bazitan sur samplo." +#. k|:p +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP3\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "Binary" +msgstr "Duuma" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV.2.string.text" -msgid "number " -msgstr "Numero" +#. ;$.L +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"IB_RIGHT3\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV.3.string.text" -msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "Nombro 1, nombro 2, ... estas 1 ĝis 30 numeraj argumentoj kiuj montras samplon el populacio." +#. BL`R +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"IB_RIGHT3\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "Ŝrumpi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_A.1.string.text -msgid "Returns the standard deviation based on a sample. Text is evaluated as zero." -msgstr "Liveras la variancon bazitan sur samplo. Teksto estas komputata kiel nulo." +#. #NHd +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"IB_DELETE3\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_A.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_A.2.string.text" -msgid "value " -msgstr "Valoro" +#. !9iM +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"IB_DELETE3\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Remove" +msgstr "Forigi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_A.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_A.3.string.text" -msgid "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "Value 1; value 2;.. .are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population.Valoro 1; valoro 2;... estas 1 ĝis 30 argumentoj reprezentantaj samplon prenitan el baza totala populacio." +#. KpsJ +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"IB_LEFT4\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P.1.string.text -msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." -msgstr "Kalkulas la norman devion bazitan sur la tuta populacio." +#. X@ox +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"IB_LEFT4\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "Ŝrumpi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P.2.string.text" -msgid "number " -msgstr "Numero" +#. e=8f +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "<=" +msgstr "<=" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P.3.string.text" -msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population." -msgstr "Nombro 1, nombro 2, ... estas 1 ĝis 30 numeraj argumentoj kiuj montras samplon el populacio." +#. )6^X +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "=" +msgstr "=" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P_A.1.string.text -msgid "Returns the standard deviation based on the entire population. Text is evaluated as zero." -msgstr "Kalkulas la norman devion bazitan sur la tuta populacio. Teksto estas komputata kiel nulo." +#. r9j* +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid ">=" +msgstr ">=" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P_A.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P_A.2.string.text" -msgid "value " -msgstr "Valoro" +#. MKw/ +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Integer" +msgstr "Entjero " -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P_A.3.string.text -msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments corresponding to a population." -msgstr "Valoro 1; valoro 2;... estas 1 ĝis 30 argumentoj korespondantaj al populacio." +#. \ye8 +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER.LB_OP4\n" +"5\n" +"stringlist.text" +msgid "Binary" +msgstr "Duuma" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE.1.string.text -msgid "Returns the average of a sample." -msgstr "Liveras la mezumon de samplo." +#. %V(7 +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"IB_RIGHT4\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE.2.string.text" -msgid "number " -msgstr "Numero" +#. 7ZW) +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"IB_RIGHT4\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "Ŝrumpi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE.3.string.text -msgid "Number 1, number 2;...are 1 to 30 numeric arguments representing a population sample." -msgstr "Nombro 1; nombro 2;... estas 1 ĝis 30 numeraj argumentoj reprezentantaj populacian samplon." +#. l.B, +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"IB_DELETE4\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE_A.1.string.text -msgid "Returns the average value for a sample. Text is evaluated as zero." -msgstr "Liveras la mezuman valoron de samplo. Teksto estas komputata kiel nulo." +#. 6ik! +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"IB_DELETE4\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Remove" +msgstr "Forigi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE_A.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE_A.2.string.text" -msgid "value " -msgstr "Valoro" +#. kCf. +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"BTN_OPTIONS\n" +"pushbutton.text" +msgid "Options..." +msgstr "Agordaĵoj..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE_A.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE_A.3.string.text" -msgid "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population." -msgstr "Value 1; value 2;.. .are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population.Valoro 1; valoro 2;... estas 1 ĝis 30 argumentoj reprezentantaj samplon prenitan el baza totala populacio." +#. `le1 +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"BTN_CLOSE\n" +"cancelbutton.text" +msgid "Close" +msgstr "Fermi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DEV_SQ.1.string.text -msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value" -msgstr "Liveras la sumon de kvadratoj de devioj for de la sampla mezuma valoro." +#. %W9A +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"BTN_SOLVE\n" +"pushbutton.text" +msgid "Solve" +msgstr "Solvi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DEV_SQ.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DEV_SQ.2.string.text" -msgid "number " -msgstr "Numero" +#. zcDV +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"STR_INVALIDINPUT\n" +"string.text" +msgid "Invalid input." +msgstr "Nevalida enigo." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DEV_SQ.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DEV_SQ.3.string.text" -msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." -msgstr "Nombro 1, nombro 2, ... estas 1 ĝis 30 numeraj argumentoj kiuj montras samplon." +#. CMlB +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"STR_INVALIDCONDITION\n" +"string.text" +msgid "Invalid condition." +msgstr "Nevalida kondiĉo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVE_DEV.1.string.text -msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean." -msgstr "Liveras la mezumon de la absolutaj devioj de samplo for de la mezumo." +#. -x~, +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_OPTSOLVER\n" +"modelessdialog.text" +msgid "Solver" +msgstr "Solvilo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVE_DEV.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVE_DEV.2.string.text" -msgid "number " -msgstr "Numero" +#. N5J5 +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_SOLVER_PROGRESS\n" +"FT_PROGRESS\n" +"fixedtext.text" +msgid "Solving in progress..." +msgstr "Solvado progresas... " -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVE_DEV.3.string.text -msgid "Number 1, number 2;...are 1 to 30 numerical arguments representing a sample." -msgstr "Nombro 1, nombro 2, ... estas 1 ĝis 30 numeraj argumentoj reprezentantaj samplon." +#. -p:i +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_SOLVER_PROGRESS\n" +"FT_TIMELIMIT\n" +"fixedtext.text" +msgid "(time limit # seconds)" +msgstr "(tempolimo # sekundoj)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SCHIEFE.1.string.text -msgid "Returns the skewness of a distribution." -msgstr "Liveras la nesimetriecon de distribuo." +#. SGLg +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_SOLVER_PROGRESS\n" +"modelessdialog.text" +msgid "Solving..." +msgstr "Solvado..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SCHIEFE.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SCHIEFE.2.string.text" -msgid "number " -msgstr "Numero" +#. 8076 +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_SOLVER_NOSOLUTION\n" +"FT_NOSOLUTION\n" +"fixedtext.text" +msgid "No solution was found." +msgstr "Ne trovis solvon." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SCHIEFE.3.string.text -msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments portraying a sample of the distribution." -msgstr "Nombro 1, nombro 2, ... estas 1 ĝis 30 numeraj argumentoj montrantaj samplon de la distribuo." +#. NaY* +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_SOLVER_NOSOLUTION\n" +"modaldialog.text" +msgid "No Solution" +msgstr "Neniu solvo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KURT.1.string.text -msgid "Returns the kurtosis of a distribution." -msgstr "Liveras la volbecon de distribuo." +#. jd!X +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_SOLVER_SUCCESS\n" +"FT_SUCCESS\n" +"fixedtext.text" +msgid "Solving successfully finished." +msgstr "Sukcese finis solvi." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KURT.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KURT.2.string.text" -msgid "number " -msgstr "Numero" +#. RXj3 +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_SOLVER_SUCCESS\n" +"FT_RESULT\n" +"fixedtext.text" +msgid "Result:" +msgstr "Rezulto:" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KURT.3.string.text -msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments, representing a sample of the distribution." -msgstr "Nombro 1, nombro 2, ... estas 1 ĝis 30 numeraj argumentoj, reprezentantajn samplon de la distribuo." +#. 9.P1 +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_SOLVER_SUCCESS\n" +"FT_QUESTION\n" +"fixedtext.text" +msgid "Do you want to keep the result or do you want to restore previous values?" +msgstr "Ĉu vi volas konservi la rezulton aŭ restaŭri la antaŭajn valorojn?" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GEO_MEAN.1.string.text -msgid "Returns the geometric mean of a sample." -msgstr "Liveras la geometrian mezumon de samplo." +#. FG:H +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_SOLVER_SUCCESS\n" +"BTN_OK\n" +"okbutton.text" +msgid "Keep Result" +msgstr "Konservi rezulton" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GEO_MEAN.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GEO_MEAN.2.string.text" -msgid "number " -msgstr "Numero" +#. 94q[ +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_SOLVER_SUCCESS\n" +"BTN_CANCEL\n" +"cancelbutton.text" +msgid "Restore Previous" +msgstr "Restaŭri antaŭan" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GEO_MEAN.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GEO_MEAN.3.string.text" -msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." -msgstr "Nombro 1, nombro 2, ... estas 1 ĝis 30 numeraj argumentoj kiuj montras samplon." +#. LHDL +#: optsolver.src +msgctxt "" +"optsolver.src\n" +"RID_SCDLG_SOLVER_SUCCESS\n" +"modaldialog.text" +msgid "Solving Result" +msgstr "Solvada rezulto" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HAR_MEAN.1.string.text -msgid "Returns the harmonic mean of a sample." -msgstr "Liveras la harmonian mezumon de samplo." +#. ,+6_ +#: hdrcont.src +msgctxt "" +"hdrcont.src\n" +"PART1\n" +"FID_CELL_FORMAT\n" +"menuitem.text" +msgid "~Format Cells..." +msgstr "Formati ĉelojn..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HAR_MEAN.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HAR_MEAN.2.string.text" -msgid "number " -msgstr "Numero" +#. EsK2 +#: hdrcont.src +msgctxt "" +"hdrcont.src\n" +"PART2\n" +"SID_CUT\n" +"menuitem.text" +msgid "Cu~t" +msgstr "Eltondi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HAR_MEAN.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HAR_MEAN.3.string.text" -msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." -msgstr "Nombro 1, nombro 2, ... estas 1 ĝis 30 numeraj argumentoj kiuj montras samplon." +#. yn[H +#: hdrcont.src +msgctxt "" +"hdrcont.src\n" +"PART2\n" +"SID_COPY\n" +"menuitem.text" +msgid "~Copy" +msgstr "Kopii" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE.1.string.text -msgid "Returns the most common value in a sample." -msgstr "Liveras la plej komunan valoron en samplo." +#. 2Ol\ +#: hdrcont.src +msgctxt "" +"hdrcont.src\n" +"PART2\n" +"SID_PASTE\n" +"menuitem.text" +msgid "~Paste" +msgstr "Alglui" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE.2.string.text" -msgid "number " -msgstr "Numero" +#. KmF/ +#: hdrcont.src +msgctxt "" +"hdrcont.src\n" +"RID_POPUP_ROWHEADER\n" +"FID_ROW_HEIGHT\n" +"menuitem.text" +msgid "Row Hei~ght..." +msgstr "Vica alto..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE.3.string.text" -msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." -msgstr "Nombro 1, nombro 2, ... estas 1 ĝis 30 numeraj argumentoj kiuj montras samplon." +#. II.R +#: hdrcont.src +msgctxt "" +"hdrcont.src\n" +"RID_POPUP_ROWHEADER\n" +"FID_ROW_OPT_HEIGHT\n" +"menuitem.text" +msgid "Optimal ~Row Height..." +msgstr "Optimuma vica alto..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MEDIAN.1.string.text -msgid "Returns the median of a given sample." -msgstr "Liveras la medianon de donita samplo." +#. fGu3 +#: hdrcont.src +msgctxt "" +"hdrcont.src\n" +"RID_POPUP_ROWHEADER\n" +"FID_INS_ROW\n" +"menuitem.text" +msgid "~Insert Rows" +msgstr "Enmeti vicojn" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MEDIAN.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MEDIAN.2.string.text" -msgid "number " -msgstr "Numero" +#. A(r( +#: hdrcont.src +msgctxt "" +"hdrcont.src\n" +"RID_POPUP_ROWHEADER\n" +"SID_DEL_ROWS\n" +"menuitem.text" +msgid "~Delete Rows" +msgstr "Forigi vicojn" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MEDIAN.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MEDIAN.3.string.text" -msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." -msgstr "Nombro 1, nombro 2, ... estas 1 ĝis 30 numeraj argumentoj kiuj montras samplon." +#. F0!m +#: hdrcont.src +msgctxt "" +"hdrcont.src\n" +"RID_POPUP_ROWHEADER\n" +"SID_DELETE\n" +"menuitem.text" +msgid "De~lete Contents..." +msgstr "Forigi enhavon..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.1.string.text -msgid "Returns the alpha quantile of a sample." -msgstr "Liveras la alfa-kvantilon de samplo." +#. \Zab +#: hdrcont.src +msgctxt "" +"hdrcont.src\n" +"RID_POPUP_ROWHEADER\n" +"FID_ROW_HIDE\n" +"menuitem.text" +msgid "~Hide" +msgstr "Kaŝi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.2.string.text" -msgid "data" -msgstr "datumoj" +#. )wU7 +#: hdrcont.src +msgctxt "" +"hdrcont.src\n" +"RID_POPUP_ROWHEADER\n" +"FID_ROW_SHOW\n" +"menuitem.text" +msgid "~Show" +msgstr "Vidigi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.3.string.text" -msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "La vico de datumoj en la samplo." +#. Cn34 +#: hdrcont.src +msgctxt "" +"hdrcont.src\n" +"RID_POPUP_ROWHEADER\n" +"SID_PASTE_SPECIAL\n" +"menuitem.text" +msgid "P~aste Special..." +msgstr "Alglui speciale..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.4.string.text" -msgid "Alpha" -msgstr "Alfa" +#. N[#= +#: hdrcont.src +msgctxt "" +"hdrcont.src\n" +"RID_POPUP_COLHEADER\n" +"FID_COL_WIDTH\n" +"menuitem.text" +msgid "Col~umn Width..." +msgstr "Kolumna larĝo..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE.5.string.text -msgid "The percentage rate of the quantile between 0 and 1." -msgstr "la elcenta frakcio de la kvantilo inter 0 kaj 1." +#. 1a2X +#: hdrcont.src +msgctxt "" +"hdrcont.src\n" +"RID_POPUP_COLHEADER\n" +"FID_COL_OPT_WIDTH\n" +"menuitem.text" +msgid "O~ptimal Column Width..." +msgstr "Optimuma kolumna larĝo..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE.1.string.text -msgid "Returns the quartile of a sample." -msgstr "Liveras la kvartilon de samplo." +#. cJV( +#: hdrcont.src +msgctxt "" +"hdrcont.src\n" +"RID_POPUP_COLHEADER\n" +"FID_INS_COLUMN\n" +"menuitem.text" +msgid "~Insert Columns" +msgstr "Enmeti kolumnojn" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE.2.string.text" -msgid "data" -msgstr "datumoj" +#. a5X4 +#: hdrcont.src +msgctxt "" +"hdrcont.src\n" +"RID_POPUP_COLHEADER\n" +"SID_DEL_COLS\n" +"menuitem.text" +msgid "~Delete Columns" +msgstr "Forigi kolumnojn" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE.3.string.text" -msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "La vico de datumoj en la samplo." +#. (`.# +#: hdrcont.src +msgctxt "" +"hdrcont.src\n" +"RID_POPUP_COLHEADER\n" +"SID_DELETE\n" +"menuitem.text" +msgid "D~elete Contents..." +msgstr "Forigi enhavon..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE.4.string.text" -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#. D@ZH +#: hdrcont.src +msgctxt "" +"hdrcont.src\n" +"RID_POPUP_COLHEADER\n" +"FID_COL_HIDE\n" +"menuitem.text" +msgid "~Hide" +msgstr "Kaŝi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE.5.string.text -msgid "The type of the quartile (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50 %, 3 = 75 %, 4 =MAX)." -msgstr "La tipo de kvartilo (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50 %, 3 = 75 %, 4 =MAKS)." +#. j|l| +#: hdrcont.src +msgctxt "" +"hdrcont.src\n" +"RID_POPUP_COLHEADER\n" +"FID_COL_SHOW\n" +"menuitem.text" +msgid "~Show" +msgstr "Vidigi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.1.string.text -msgid "Returns the k-th largest value of a sample." -msgstr "Liveras la k-a plej granda valoro de samplo." +#. Q{#c +#: hdrcont.src +msgctxt "" +"hdrcont.src\n" +"RID_POPUP_COLHEADER\n" +"SID_PASTE_SPECIAL\n" +"menuitem.text" +msgid "Paste ~Special..." +msgstr "Alglui speciale..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.2.string.text" -msgid "data" -msgstr "datumoj" +#. Aa}y +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_CELLS\n" +"string.text" +msgid "Cell pop-up menu" +msgstr "Ĉela ŝprucmenuo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.3.string.text" -msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "La vico de datumoj en la samplo." +#. MXEl +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_CELLS\n" +"SID_CELL_FORMAT_RESET\n" +"menuitem.text" +msgid "Clear ~Direct Formatting" +msgstr "Vakigi rektan formatadon" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.4.string.text" -msgid "Rank_c" -msgstr "Rango_c" +#. ra=W +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_CELLS\n" +"FID_CELL_FORMAT\n" +"menuitem.text" +msgid "~Format Cells..." +msgstr "Formati ĉelojn..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE.5.string.text" -msgid "The ranking of the value." -msgstr "La rango de la valoro." +#. N,I` +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_CELLS\n" +"FID_INS_CELL\n" +"menuitem.text" +msgid "~Insert..." +msgstr "Enmeti..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.1.string.text -msgid "Returns the k-th smallest value of a sample." -msgstr "Liveras la k-a plej malgranda valoro de samplo." +#. 2jB# +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_CELLS\n" +"FID_DELETE_CELL\n" +"menuitem.text" +msgid "De~lete..." +msgstr "Forigi..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.2.string.text" -msgid "data" -msgstr "datumoj" +#. /I.) +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_CELLS\n" +"SID_DELETE\n" +"menuitem.text" +msgid "Delete C~ontents..." +msgstr "Forigi enhavon..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.3.string.text" -msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "La vico de datumoj en la samplo." +#. +;`) +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_CELLS\n" +"FID_MERGE_ON\n" +"menuitem.text" +msgid "~Merge Cells..." +msgstr "Kunfandi ĉelojn..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.4.string.text" -msgid "Rank_c" -msgstr "Rango_c" +#. 5qHF +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_CELLS\n" +"SID_INSERT_POSTIT\n" +"menuitem.text" +msgid "Insert Co~mment" +msgstr "Enigi komenton" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL.5.string.text" -msgid "The ranking of the value." -msgstr "La rango de la valoro." +#. 1HCT +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_CELLS\n" +"SID_DELETE_NOTE\n" +"menuitem.text" +msgid "D~elete Comment" +msgstr "Forigi komenton" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.1.string.text -msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample." -msgstr "Liveras la elcenta rango de valoro en samplo." +#. Di4} +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_CELLS\n" +"FID_NOTE_VISIBLE\n" +"menuitem.text" +msgid "Sho~w Comment" +msgstr "Vidigi komenton" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.2.string.text" -msgid "data" -msgstr "datumoj" +#. \r}2 +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_CELLS\n" +"SID_CUT\n" +"menuitem.text" +msgid "Cu~t" +msgstr "Eltondi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.3.string.text" -msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "La vico de datumoj en la samplo." +#. eJ)z +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_CELLS\n" +"SID_COPY\n" +"menuitem.text" +msgid "~Copy" +msgstr "Kopii" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.4.string.text" -msgid "value" -msgstr "Valoro" +#. =s/D +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_CELLS\n" +"SID_PASTE\n" +"menuitem.text" +msgid "~Paste" +msgstr "Alglui" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK.5.string.text -msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." -msgstr "La valoro por kiu la elcenta rango estas determinenda." +#. R\ZI +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_CELLS\n" +"SID_PASTE_SPECIAL\n" +"menuitem.text" +msgid "P~aste Special..." +msgstr "Alglui speciale..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.1.string.text -msgid "Returns the ranking of a value in a sample." -msgstr "Liveras la rango de valoro en samplo." +#. A=w8 +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY\n" +"SID_PASTE_ONLY_TEXT\n" +"menuitem.text" +msgid "~Text" +msgstr "Teksto" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.2.string.text" -msgid "value" -msgstr "Valoro" +#. \XpN +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY\n" +"SID_PASTE_ONLY_VALUE\n" +"menuitem.text" +msgid "~Number" +msgstr "Numero" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.3.string.text -msgid "The value for which the rank is to be determined." -msgstr "La valoro por kiu la rango estas determinenda." +#. 3D9Z +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY\n" +"SID_PASTE_ONLY_FORMULA\n" +"menuitem.text" +msgid "~Formula" +msgstr "Formulo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.4.string.text" -msgid "Data" -msgstr "Datumoj" +#. u-4h +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_CELLS\n" +"SID_PASTE_ONLY\n" +"menuitem.text" +msgid "Paste O~nly" +msgstr "Nur alglui" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.5.string.text" -msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "La vico de datumoj en la samplo." +#. 1VJu +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_CELLS\n" +"SID_DATA_SELECT\n" +"menuitem.text" +msgid "~Selection List..." +msgstr "Elektaĵlisto..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.6.string.text" -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#. E*m_ +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_TAB\n" +"string.text" +msgid "Sheet bar pop-up menu" +msgstr "Ŝprucmenuo de folia breto" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK.7.string.text -msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending." -msgstr "Sinsekva ordo: 0 aŭ ellasita signifas malkreskan, alia valoro ol 0 signifas kreskan." +#. P%{U +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_TAB\n" +"FID_INS_TABLE\n" +"menuitem.text" +msgid "~Insert Sheet..." +msgstr "Enmeti folion..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.1.string.text -msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values." -msgstr "Liveras la mezumon de samplo sen inkluzivado de la marĝenaj valoroj." +#. `330 +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_TAB\n" +"FID_DELETE_TABLE\n" +"menuitem.text" +msgid "~Delete Sheet..." +msgstr "Forigi folion..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.2.string.text" -msgid "data" -msgstr "datumoj" +#. _wA( +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_TAB\n" +"FID_TAB_MENU_RENAME\n" +"menuitem.text" +msgid "~Rename Sheet..." +msgstr "Renomi folion..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.3.string.text" -msgid "The array of the data in the sample." -msgstr "La vico de datumoj en la samplo." +#. x:r_ +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_TAB\n" +"FID_TAB_MOVE\n" +"menuitem.text" +msgid "~Move/Copy Sheet..." +msgstr "Movi/kopii folion..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.4.string.text" -msgid "Alpha" -msgstr "Alfa" +#. ~62( +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_TAB\n" +"FID_TAB_MENU_SET_TAB_BG_COLOR\n" +"menuitem.text" +msgid "~Tab Color..." +msgstr "Koloro de langeto ..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN.5.string.text -msgid "The percentage of marginal data that is not to be taken into account." -msgstr "La elcento de marĝenaj datumoj kiuj ne estas konsiderataj." +#. 7`cK +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_TAB\n" +"FID_PROTECT_TABLE\n" +"menuitem.text" +msgid "~Protect Sheet..." +msgstr "Protekti folion..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.1.string.text -msgid "Returns the discreet probability of an interval." -msgstr "Liveras la diskretan probablecon de intervalo." +#. %jLm +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_TAB\n" +"FID_TAB_RTL\n" +"menuitem.text" +msgid "S~heet Right-To-Left" +msgstr "Folio dekstre maldekstren" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.2.string.text" -msgid "data" -msgstr "datumoj" +#. ~9c; +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_TAB\n" +"FID_TAB_EVENTS\n" +"menuitem.text" +msgid "Sheet E~vents..." +msgstr "Foliaj eventoj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.3.string.text -msgid "The sample data array." -msgstr "La sampla datuma tabelo." +#. TlF% +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_TAB\n" +"FID_TABLE_HIDE\n" +"menuitem.text" +msgid "~Hide" +msgstr "Kaŝi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.4.string.text -msgid "probability" -msgstr "probablo" +#. V{%` +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_TAB\n" +"FID_TABLE_SHOW\n" +"menuitem.text" +msgid "~Show..." +msgstr "Vidigi..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.5.string.text -msgid "The array of the associated probabilities." -msgstr "La tabelo de la asociitaj probablecoj." +#. 9[lc +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_TAB\n" +"FID_TAB_SELECTALL\n" +"menuitem.text" +msgid "Select All S~heets" +msgstr "Elekti ĉiujn foliojn" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.6.string.text" -msgid "Start" -msgstr "Komenco" +#. (hfP +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_TAB\n" +"FID_TAB_DESELECTALL\n" +"menuitem.text" +msgid "D~eselect All Sheets" +msgstr "Malelekti ĉiujn foliojn" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.7.string.text -msgid "The start of the value interval whose probabilities is to be totalled." -msgstr "La komenco de la valora intervalo kies probablecoj estas sumendaj." +#. 3hQC +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_PIVOT\n" +"string.text" +msgid "Pivot table pop-up menu" +msgstr "Pivottabela ŝprucmenuo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.8.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.8.string.text" -msgid "End" -msgstr "Fino" +#. $eGE +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_PIVOT\n" +"SID_OPENDLG_PIVOTTABLE\n" +"menuitem.text" +msgid "~Edit Layout..." +msgstr "Modifi aranĝon..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB.9.string.text -msgid "The end of the value interval where the probabilities are to be totalled." -msgstr "La fino de la valora intervalo kies probablecoj estas sumendaj." +#. ~PW^ +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_PIVOT\n" +"SID_PIVOT_RECALC\n" +"menuitem.text" +msgid "~Refresh" +msgstr "Aktualigi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.1.string.text -msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution." -msgstr "Liveras la probablecon de prova rezulto uzante binomialan distribuon." +#. ++7( +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_PIVOT\n" +"SID_DP_FILTER\n" +"menuitem.text" +msgid "~Filter..." +msgstr "Filtrilo..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.2.string.text" -msgid "trials" -msgstr "provoj" +#. v/pd +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_PIVOT\n" +"SID_PIVOT_KILL\n" +"menuitem.text" +msgid "~Delete" +msgstr "Forigi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.3.string.text -msgid "The number of trials." -msgstr "La nombro de provoj." +#. Nz6p +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_PREVIEW\n" +"string.text" +msgid "Page Preview pop-up menu" +msgstr "Ŝprucmenuo de paĝa aspekto" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.4.string.text" -msgid "SP" -msgstr "SP" +#. e}eV +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_PREVIEW\n" +"SID_PREVIEW_PREVIOUS\n" +"menuitem.text" +msgid "~Previous Page" +msgstr "Antaŭa paĝo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.5.string.text -msgid "The individual probability of a trial result." -msgstr "La individua probableco de prova rezulto." +#. F3O+ +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_PREVIEW\n" +"SID_PREVIEW_NEXT\n" +"menuitem.text" +msgid "~Next Page" +msgstr "Sekva paĝo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.6.string.text -msgid "T_1" -msgstr "T_1" +#. ]H)` +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_PREVIEW\n" +"SID_FORMATPAGE\n" +"menuitem.text" +msgid "Pa~ge Layout..." +msgstr "Paĝa aranĝo..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.7.string.text -msgid "Lower limit for the number of trials." -msgstr "Suba limo por la nombro de provoj." +#. xBB1 +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_PREVIEW\n" +"SID_CLOSEWIN\n" +"menuitem.text" +msgid "~Close" +msgstr "Fermi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.8.string.text -msgid "T_2" -msgstr "T_2" +#. ^7xA +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_PREVIEW\n" +"SID_PREVIEW_CLOSE\n" +"menuitem.text" +msgid "Close Pre~view" +msgstr "Fermi antaŭvidon" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B.9.string.text -msgid "Upper limit for the number of trials." -msgstr "Supra limo por la nombro de provoj." +#. q8ip +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_EDIT\n" +"string.text" +msgid "Text Input pop-up menu" +msgstr "Spruĉmenuo de tekstenigo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PHI.1.string.text -msgid "Values of the distribution function for a standard normal distribution." -msgstr "Valoroj de la distribua funkcio por norma normala distribuo." +#. PpjP +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_EDIT\n" +"SID_CELL_FORMAT_RESET\n" +"menuitem.text" +msgid "~Default" +msgstr "Defaŭlta" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PHI.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PHI.2.string.text" -msgid "number" -msgstr "Numero" +#. T;$; +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE\n" +"SID_ULINE_VAL_DOUBLE\n" +"menuitem.text" +msgid "Do~uble Underline" +msgstr "Duopa substreko" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PHI.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PHI.3.string.text" -msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated." -msgstr "La valoro por kiu la normala norma distribuo estas kalkulenda." +#. ]Ap( +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE\n" +"SID_SET_SUPER_SCRIPT\n" +"menuitem.text" +msgid "Su~perscript" +msgstr "Alta skribo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAUSS.1.string.text -msgid "Returns the integral values of the standard normal cumulative distribution." -msgstr "Liveras la entjerajn valorojn de la normala norma akumula distribuo." +#. -M6) +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE\n" +"SID_SET_SUB_SCRIPT\n" +"menuitem.text" +msgid "Su~bscript" +msgstr "Malalta skribo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAUSS.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAUSS.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#. P%TW +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_EDIT\n" +"RID_MN_FORMAT_STYLE\n" +"menuitem.text" +msgid "Style" +msgstr "Stilo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAUSS.3.string.text -msgid "The value for which the integral value of the standard normal distribution is to be calculated." -msgstr "La valoro por kiu la entjera valoro de la normala norma distribuo estas kalkulenda." +#. QU;W +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS\n" +"SID_INSERT_FIELD_DATE_VAR\n" +"menuitem.text" +msgid "Date" +msgstr "Dato" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER.1.string.text -msgid "Returns the Fisher transformation." -msgstr "Liveras la Fiŝer-transformon." +#. KVbs +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS\n" +"SID_INSERT_FIELD_SHEET\n" +"menuitem.text" +msgid "Sheet Name" +msgstr "Nomo de folio" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#. ]%@U +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS\n" +"SID_INSERT_FIELD_TITLE\n" +"menuitem.text" +msgid "Title" +msgstr "Titolo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER.3.string.text -msgid "The value to be transformed (-1 < VALUE < 1)." -msgstr "La valoro transformenda (-1 < VALORO < 1)." +#. Q56W +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_EDIT\n" +"RID_MN_INSERT_FIELDS\n" +"menuitem.text" +msgid "Insert Fields" +msgstr "Enmeti kampojn" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER_INV.1.string.text -msgid "Returns the inverse of the Fisher transformation." -msgstr "Liveras la inverson de la Fiŝer-transformon." +#. m.*O +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_AUDIT\n" +"string.text" +msgid "Detective Fill Mode pop-up menu" +msgstr "Ŝprucmenuo de detektanta pleniga reĝimo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER_INV.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER_INV.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#. S+6U +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_AUDIT\n" +"SID_FILL_ADD_PRED\n" +"menuitem.text" +msgid "Trace ~Precedent" +msgstr "Spuri antaŭkalkuleron" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER_INV.3.string.text -msgid "The value that is to be transformed back." -msgstr "La valoro kiu estas retransformenda." +#. xNH} +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_AUDIT\n" +"SID_FILL_DEL_PRED\n" +"menuitem.text" +msgid "~Remove Precedent" +msgstr "Forigi precedencon" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.1.string.text -msgid "Values of the binomial distribution." -msgstr "Valoroj de la binomiala distribuo." +#. oTuo +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_AUDIT\n" +"SID_FILL_ADD_SUCC\n" +"menuitem.text" +msgid "~Trace Dependent" +msgstr "Spuri dependanton" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.2.string.text" -msgid "X" -msgstr "X" +#. OaCE +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_AUDIT\n" +"SID_FILL_DEL_SUCC\n" +"menuitem.text" +msgid "Remove Dependent" +msgstr "Forigi dependanton" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.3.string.text -msgid "The number of successes in a series of trials." -msgstr "La nombro de sukcesoj en serio de elprovoj." +#. D{/* +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_AUDIT\n" +"SID_DETECTIVE_DEL_ALL\n" +"menuitem.text" +msgid "Remove ~All Traces" +msgstr "Forigi ĉiujn spurojn" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.4.string.text" -msgid "trials" -msgstr "provoj" +#. ^`$s +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_AUDIT\n" +"SID_FILL_NONE\n" +"menuitem.text" +msgid "Exit Fill Mode" +msgstr "Eliri Plenigreĝimon" + +#. J-s0 +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_PAGEBREAK\n" +"string.text" +msgid "Page Break Preview pop-up menu" +msgstr "Ŝprucmenuo de paĝosalta antaŭvido" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.5.string.text" -msgid "The total number of trials." -msgstr "La totala nombro da provoj." +#. fcm. +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_PAGEBREAK\n" +"SID_CELL_FORMAT_RESET\n" +"menuitem.text" +msgid "~Default" +msgstr "Defaŭlta" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.6.string.text" -msgid "SP" -msgstr "SP" +#. s;e^ +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_PAGEBREAK\n" +"FID_CELL_FORMAT\n" +"menuitem.text" +msgid "~Format Cells..." +msgstr "Formati ĉelojn..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.7.string.text" -msgid "The success probability of a trial." -msgstr "La probablo de sukcesa provo." +#. )/ul +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_PAGEBREAK\n" +"FID_INS_ROWBRK\n" +"menuitem.text" +msgid "Insert ~Row Break" +msgstr "Enmeti vicosalton" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.8.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.8.string.text" -msgid "C" -msgstr "C" +#. Und4 +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_PAGEBREAK\n" +"FID_INS_COLBRK\n" +"menuitem.text" +msgid "Insert ~Column Break" +msgstr "Enmeti kolumnan salton" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST.9.string.text -msgid "Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated probability." -msgstr "Akumula. C=0 kalkulas la unuopan probablecon, C=1 la akumulan probablecon." +#. 2i[f +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_PAGEBREAK\n" +"FID_DEL_MANUALBREAKS\n" +"menuitem.text" +msgid "Delete All Manual Breaks" +msgstr "Forigi ĉiujn manajn paĝosaltojn" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.1.string.text -msgid "Values of the negative binomial distribution." -msgstr "Valoroj de la negativa binomiala distribuo." +#. eYkx +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_PAGEBREAK\n" +"FID_RESET_PRINTZOOM\n" +"menuitem.text" +msgid "Reset Scale" +msgstr "Reagordi skalon" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.2.string.text" -msgid "X" -msgstr "X" +#. IxQF +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_PAGEBREAK\n" +"SID_DEFINE_PRINTAREA\n" +"menuitem.text" +msgid "Define Print Range" +msgstr "Difini presendan zonon" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.3.string.text -msgid "The number of failures in the trial range." -msgstr "La nombro de malsukcesoj en la prova amplekso." +#. 0](Q +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_PAGEBREAK\n" +"SID_ADD_PRINTAREA\n" +"menuitem.text" +msgid "Add Print Range" +msgstr "Aldoni presendan zonon" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.4.string.text -msgid "R" -msgstr "R" +#. ]I`9 +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_PAGEBREAK\n" +"SID_DELETE_PRINTAREA\n" +"menuitem.text" +msgid "Undo Print Range" +msgstr "Forigi Presendan Zonon" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.5.string.text -msgid "The number of successes in the trial sequence." -msgstr "La nombro de sukcesoj en la prova sinsekvo." +#. ]xVd +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_PAGEBREAK\n" +"SID_FORMATPAGE\n" +"menuitem.text" +msgid "Page Format..." +msgstr "Paĝa formato..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.6.string.text" -msgid "SP" -msgstr "SP" +#. =8m5 +#: popup.src +msgctxt "" +"popup.src\n" +"RID_POPUP_PAGEBREAK\n" +"FID_NOTE_VISIBLE\n" +"menuitem.text" +msgid "Sho~w Comment" +msgstr "Vidigi komenton" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT.7.string.text" -msgid "The success probability of a trial." -msgstr "La probablo de sukcesa provo." +#. uEw3 +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CALC\n" +"BTN_ITERATE\n" +"checkbox.text" +msgid "~Iterations" +msgstr "Iteracioj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.1.string.text -msgid "Border arguments of the binomial distribution." -msgstr "Borderaj argumentoj de la binomiala distribuo." +#. {ON; +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CALC\n" +"FT_STEPS\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Steps" +msgstr "Saltoj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.2.string.text" -msgid "trials" -msgstr "provoj" +#. mU)+ +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CALC\n" +"FT_EPS\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Minimum Change" +msgstr "Minimuma ŝanĝo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.3.string.text" -msgid "The total number of trials." -msgstr "La totala nombro da provoj." +#. uYPP +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CALC\n" +"GB_ZREFS\n" +"fixedline.text" +msgid "Iterative references" +msgstr "Iteraciaj referencoj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.4.string.text" -msgid "SP" -msgstr "SP" +#. 9HSM +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CALC\n" +"BTN_DATESTD\n" +"radiobutton.text" +msgid "12/30/1899 (defa~ult)" +msgstr "1899-12-30 (defaŭlto)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.5.string.text" -msgid "The success probability of a trial." -msgstr "La probablo de sukcesa provo." +#. !`Qd +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CALC\n" +"BTN_DATESTD\n" +"radiobutton.quickhelptext" +msgid "Value 0 corresponds to 12/30/1899" +msgstr "Valoro 0 korespondas al 1899-12-30" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.6.string.text" -msgid "alpha" -msgstr "alfa" +#. [EUJ +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CALC\n" +"BTN_DATESC10\n" +"radiobutton.text" +msgid "01/01/1900 (Star~Calc 1.0)" +msgstr "1900-01-01 (StarCalc 1.0)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM.7.string.text -msgid "The border probability that is attained or exceeded." -msgstr "La bordera probableco kiu estas atingita aŭ superita." +#. HTKh +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CALC\n" +"BTN_DATESC10\n" +"radiobutton.quickhelptext" +msgid "Value 0 corresponds to 01/01/1900" +msgstr "Valoro 0 korespondas al 1900-01-01" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.1.string.text -msgid "Returns the Poisson distribution." -msgstr "Liveras la Poisson-distribuon." +#. }$2M +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CALC\n" +"BTN_DATE1904\n" +"radiobutton.text" +msgid "~01/01/1904" +msgstr "1904-01-01" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#. !]JR +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CALC\n" +"BTN_DATE1904\n" +"radiobutton.quickhelptext" +msgid "0 corresponds to 01/01/1904" +msgstr "0 korespondas al 1904-01-01" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.3.string.text -msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." -msgstr "La valoro por kiu la Poisson-distribuo estas kalkulenda." +#. fai) +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CALC\n" +"GB_DATE\n" +"fixedline.text" +msgid "Date" +msgstr "Dato" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.4.string.text" -msgid "mean" -msgstr "mezumo" +#. (e$_ +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CALC\n" +"BTN_CASE\n" +"checkbox.text" +msgid "Case se~nsitive" +msgstr "Usklecodistinge" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.5.string.text -msgid "Mean. The mean value of the Poisson distribution." -msgstr "Mezumo. La mezuma valoro de la Poisson-distribuo." +#. {m]t +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CALC\n" +"BTN_CALC\n" +"checkbox.text" +msgid "~Precision as shown" +msgstr "Precizo kiel vidigita" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.6.string.text" -msgid "Cumulative" -msgstr "Akumula" +#. rccJ +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CALC\n" +"BTN_MATCH\n" +"checkbox.text" +msgid "Search criteria = and <> must apply to ~whole cells" +msgstr "Serĉaj kriterioj = kaj <> apliku al tutaj ĉeloj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST.7.string.text" -msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." -msgstr "0 aŭ FALSA kalkulas la probablan densan funkcion. Iu alia valoro aŭ VERA aŭ neniu valoro kalkulas la akumulan distribuan funkcion." +#. 6e7N +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CALC\n" +"BTN_REGEX\n" +"checkbox.text" +msgid "~Enable regular expressions in formulas" +msgstr "Ŝalti regulajn esprimojn en formuloj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.1.string.text -msgid "Values of the normal distribution." -msgstr "Valoroj de la normala distribuo." +#. (Ji2 +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CALC\n" +"BTN_LOOKUP\n" +"checkbox.text" +msgid "~Automatically find column and row labels " +msgstr "Aŭtomate trovi kolumnan kaj vican etikedojn " -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#. K=`D +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CALC\n" +"BTN_GENERAL_PREC\n" +"checkbox.text" +msgid "~Limit decimals for general number format" +msgstr "Limigi dekumojn por ĝenerala numera formato" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.3.string.text -msgid "The value for which the normal distribution is to be calculated." -msgstr "La valoro por kiu la normala distribuo estas kalkulenda." +#. ]E%Z +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CALC\n" +"FT_PREC\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Decimal places" +msgstr "Dekumaj pozicioj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.4.string.text -msgid "Mean" -msgstr "Mezumo" +#. JyzW +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_FORMULA\n" +"FL_FORMULA_OPTIONS\n" +"fixedline.text" +msgid "Formula options" +msgstr "Formulaj agordoj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.5.string.text" -msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution." -msgstr "La meza valoro. La meznombro de la normala distribuo." +#. h5e1 +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_FORMULA\n" +"FT_FORMULA_SYNTAX\n" +"fixedtext.text" +msgid "Formula ~syntax" +msgstr "Formula sintakso" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.6.string.text" -msgid "STDEV" -msgstr "VAR.RAD" +#. 5sKc +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_FORMULA\n" +"CB_ENGLISH_FUNC_NAME\n" +"checkbox.text" +msgid "Use English function names" +msgstr "Uzi anglajn nomoj por funkcioj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.7.string.text" -msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution." -msgstr "La norma devio. La norma devio de la normala distribuo." +#. 4$fY +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_FORMULA\n" +"FL_FORMULA_SEPS\n" +"fixedline.text" +msgid "Separators" +msgstr "Apartigiloj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.8.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.8.string.text" -msgid "C" -msgstr "C" +#. 7Z,_ +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_FORMULA\n" +"FT_FORMULA_SEP_ARG\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Function" +msgstr "Funkcio" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.9.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST.9.string.text" -msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." -msgstr "0 aŭ FALSA kalkulas la probablan densan funkcion. Iu alia valoro aŭ VERA aŭ neniu valoro kalkulas la akumulan distribuan funkcion." +#. v8_} +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_FORMULA\n" +"FT_FORMULA_SEP_ARRAY_C\n" +"fixedtext.text" +msgid "Array co~lumn" +msgstr "Tabela kolumno" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.1.string.text -msgid "Values of the inverse normal distribution." -msgstr "Valoroj de la inversa normala distribuo." +#. 76+b +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_FORMULA\n" +"FT_FORMULA_SEP_ARRAY_R\n" +"fixedtext.text" +msgid "Array ~row" +msgstr "Tabela vico" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.2.string.text" -msgid "number" -msgstr "Numero" +#. 9i;J +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_FORMULA\n" +"BTN_FORMULA_SEP_RESET\n" +"pushbutton.text" +msgid "Rese~t" +msgstr "Reagordi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.3.string.text -msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be calculated." -msgstr "La probablecovaloro por kiu la inversa normala distribuo estas kalkulenda." +#. D-[6 +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_FORMULA\n" +"FL_CUSTOM_CALC_OPTIONS\n" +"fixedline.text" +msgid "Detailed calculation settings" +msgstr "Detalaj prikalkulaj agordoj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.4.string.text" -msgid "mean" -msgstr "mezumo" +#. paEQ +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_FORMULA\n" +"BTN_CUSTOM_CALC_DEFAULT\n" +"radiobutton.text" +msgid "Default" +msgstr "Defaŭlto" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.5.string.text" -msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution." -msgstr "La meza valoro. La meznombro de la normala distribuo." +#. esIT +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_FORMULA\n" +"BTN_CUSTOM_CALC_CUSTOM\n" +"radiobutton.text" +msgid "Custom" +msgstr "Propraj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.6.string.text" -msgid "STDEV" -msgstr "VAR.RAD" +#. :i^o +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_FORMULA\n" +"BTN_CUSTOM_CALC_DETAILS\n" +"pushbutton.text" +msgid "Details..." +msgstr "Detaloj..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV.7.string.text" -msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution." -msgstr "La norma devio. La norma devio de la normala distribuo." +#. Mp{d +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_COMPATIBILITY\n" +"FL_KEY_BINDINGS\n" +"fixedline.text" +msgid "Key bindings" +msgstr "Klavkombinoj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST.1.string.text -msgid "The values of the standard normal cumulative distribution." -msgstr "La valoroj de la norma normala akumula distribuo." +#. okeM +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_COMPATIBILITY\n" +"FT_KEY_BINDINGS\n" +"fixedtext.text" +msgid "Select desired ~key binding type. Changing the key binding type may overwrite some of the existing key bindings." +msgstr "Elektu bezonatan klavkombinan tipon. Ŝanĝi la klavkombinan tipon eble anstataŭigos iujn ekzistantajn klavkombinojn." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#. -K\j +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.LB_KEY_BINDINGS\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Default" +msgstr "Defaŭlto" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST.3.string.text" -msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated." -msgstr "La valoro por kiu la normala norma distribuo estas kalkulenda." +#. .p8r +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_COMPATIBILITY.LB_KEY_BINDINGS\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "OpenOffice.org legacy" +msgstr "Heredaĵa OpenOffice.org" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_S_NORM_INV.1.string.text -msgid "Values of the inverse standard normal distribution." -msgstr "Valoroj de la inversa norma normala distribuo." +#. :?^T +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_USERLISTS\n" +"FT_LISTS\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Lists" +msgstr "Listoj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_S_NORM_INV.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_S_NORM_INV.2.string.text" -msgid "number" -msgstr "Numero" +#. dnb9 +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_USERLISTS\n" +"FT_ENTRIES\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Entries" +msgstr "Elementoj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_S_NORM_INV.3.string.text -msgid "The probability value for which the inverse standard normal distribution is to be calculated." -msgstr "La probableca valoro por kiu la inversa norma normala distribuo estas kalkulenda." +#. MP?\ +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_USERLISTS\n" +"FT_COPYFROM\n" +"fixedtext.text" +msgid "Copy list ~from" +msgstr "Kopii liston el" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.1.string.text -msgid "Values of the log normal distribution." -msgstr "Valoroj de la logaritma normala distribuo." +#. YF[2 +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_USERLISTS\n" +"BTN_NEW\n" +"pushbutton.text" +msgid "~New" +msgstr "Nova" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#. 4^D+ +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_USERLISTS\n" +"BTN_ADD\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Add" +msgstr "Aldoni" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.3.string.text -msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated." -msgstr "La valoro por kiu la logaritma normala distribuo estas kalkulenda." +#. H(?X +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_USERLISTS\n" +"BTN_REMOVE\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Delete" +msgstr "Forigi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.4.string.text" -msgid "mean" -msgstr "mezumo" +#. vcoD +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_USERLISTS\n" +"BTN_COPY\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Copy" +msgstr "Kopii" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.5.string.text -msgid "The mean value of the log normal distribution. It is set to 0 if omitted." -msgstr "La meznombro de la logaritma normala distribuo. Liveru 0 se la argumento mankas." +#. *KaU +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_USERLISTS\n" +"STR_DISMISS\n" +"string.text" +msgid "~Discard" +msgstr "Ne konservi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.6.string.text" -msgid "STDEV" -msgstr "VAR.RAD" +#. YwW% +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_USERLISTS\n" +"STR_QUERYREMOVE\n" +"string.text" +msgid "" +"Should the entry\n" +"#\n" +"be deleted?" +msgstr "" +"Ĉu la elemento\n" +"#\n" +"estu forigata?" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.7.string.text -msgid "The standard deviation of the log normal distribution. It is set to 1 if omitted." -msgstr "La meznombro de la logaritma normala distribuo. Liveru 1 se la argumento mankas." +#. R7Mx +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_USERLISTS\n" +"STR_COPYLIST\n" +"string.text" +msgid "Copy List" +msgstr "Kopii Liston" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.8.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.8.string.text" -msgid "Cumulative" -msgstr "Akumula" +#. q?RH +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_USERLISTS\n" +"STR_COPYFROM\n" +"string.text" +msgid "List from" +msgstr "Listo el" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.9.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST.9.string.text" -msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." -msgstr "0 aŭ FALSA kalkulas la probablan densan funkcion. Iu alia valoro aŭ VERA aŭ neniu valoro kalkulas la akumulan distribuan funkcion." +#. +$Ko +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_USERLISTS\n" +"STR_COPYERR\n" +"string.text" +msgid "Cells without text have been ignored." +msgstr "Ĉeloj sen teksto estas ignoritaj." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.1.string.text -msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution." -msgstr "Valoroj de la inverso de la logaritma normala distribuo." +#. m^a_ +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CONTENT\n" +"GB_LINES\n" +"fixedline.text" +msgid "Visual aids" +msgstr "Vidaj helpoj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.2.string.text" -msgid "number" -msgstr "Numero" +#. /D)4 +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CONTENT\n" +"FT_GRID\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Grid lines" +msgstr "Kradlinioj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.3.string.text -msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to be calculated." -msgstr "La probableca valoro por kiu la inversa logaritma normala distribuo estas kalkulenda." +#. 2%{o +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CONTENT.LB_GRID\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Show" +msgstr "Vidigi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.4.string.text" -msgid "mean" -msgstr "mezumo" +#. N]?O +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CONTENT.LB_GRID\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Show on colored cells" +msgstr "Vidigi sur koloraj ĉeloj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.5.string.text -msgid "Mean value. The mean value of the log normal distribution." -msgstr "Meza valoro. La meznombro de la logaritma normala distribuo." +#. V4*D +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CONTENT.LB_GRID\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Hide" +msgstr "Kaŝi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.6.string.text" -msgid "STDEV" -msgstr "VAR.RAD" +#. ?gk[ +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CONTENT\n" +"FT_COLOR\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Color" +msgstr "Koloro" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV.7.string.text -msgid "Standard deviation. The standard deviation of the log normal distribution." -msgstr "Norma devio. La norma devio de la logaritma normala distribuo." +#. Ym:a +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CONTENT\n" +"CB_PAGEBREAKS\n" +"checkbox.text" +msgid "~Page breaks" +msgstr "Paĝosaltoj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.1.string.text -msgid "Values of the exponential distribution." -msgstr "Valoroj de la eksponenciala distribuo." +#. %+=X +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CONTENT\n" +"CB_GUIDELINE\n" +"checkbox.text" +msgid "Helplines ~While Moving" +msgstr "Helplinioj dum movado" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#. )Q^3 +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CONTENT\n" +"GB_DISPLAY\n" +"fixedline.text" +msgid "Display" +msgstr "Vidigi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.3.string.text -msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated." -msgstr "La valoro je kiu la eksponenciala distribuo estas kalkulenda." +#. f{?G +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CONTENT\n" +"CB_FORMULA\n" +"checkbox.text" +msgid "~Formulas" +msgstr "Formuloj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.4.string.text -msgid "lambda" -msgstr "lambda" +#. n%mR +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CONTENT\n" +"CB_NIL\n" +"checkbox.text" +msgid "Zero val~ues" +msgstr "Nulaj valoroj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.5.string.text -msgid "The parameters of the exponential distribution." -msgstr "La parametroj de la eksponenciala distribuo." +#. 3xl/ +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CONTENT\n" +"CB_ANNOT\n" +"checkbox.text" +msgid "~Comment indicator" +msgstr "Komenta indikilo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.6.string.text" -msgid "C" -msgstr "C" +#. =1[{ +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CONTENT\n" +"CB_VALUE\n" +"checkbox.text" +msgid "Value h~ighlighting" +msgstr "Valora emfazo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST.7.string.text" -msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." -msgstr "Akumulita. C=0 kalkulas la densecan funkcion, C=1 la distribuon." +#. XWrh +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CONTENT\n" +"CB_ANCHOR\n" +"checkbox.text" +msgid "~Anchor" +msgstr "Ankri" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.1.string.text -msgid "Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the Gamma distribution." -msgstr "Liveras la valoron de la probabla denseca funkcio aŭ la akumula distribua funkcio por la Gama-distribuo." +#. V?TQ +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CONTENT\n" +"CB_CLIP\n" +"checkbox.text" +msgid "Te~xt overflow" +msgstr "Teksta troo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#. qm(e +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CONTENT\n" +"CB_RFIND\n" +"checkbox.text" +msgid "Show references in color" +msgstr "Vidigi referencojn kolore" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.3.string.text -msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated." -msgstr "La valoro por kiu la gama-distribuo estas kalkulenda." +#. -:1Y +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CONTENT\n" +"GB_OBJECT\n" +"fixedline.text" +msgid "Objects" +msgstr "Objektoj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.4.string.text" -msgid "alpha" -msgstr "alfa" +#. 2K3w +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CONTENT\n" +"FT_OBJGRF\n" +"fixedtext.text" +msgid "Ob~jects/Graphics" +msgstr "Objektoj/grafikaĵoj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.5.string.text -msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution." -msgstr "La Alfa-parametro de la Gama-distribuo." +#. 4%pn +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CONTENT.LB_OBJGRF\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Show" +msgstr "Vidigi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.6.string.text" -msgid "beta" -msgstr "beta" +#. MKPr +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CONTENT.LB_OBJGRF\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Hide" +msgstr "Kaŝi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.7.string.text -msgid "The Beta parameter of the Gamma distribution." -msgstr "La Beta-parametro de la Gama-distribuo." +#. l,j) +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CONTENT\n" +"FT_DIAGRAM\n" +"fixedtext.text" +msgid "Cha~rts" +msgstr "Diagramoj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.8.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.8.string.text" -msgid "Cumulative" -msgstr "Akumula" +#. *g)V +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DIAGRAM\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Show" +msgstr "Vidigi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.9.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST.9.string.text" -msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." -msgstr "0 aŭ FALSA, kalkulas la probablan densecan funkcion. Iu alia valoro aŭ VERA aŭ ellasita, kalkulas la akumulan distribuan funkcion." +#. c.K/ +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DIAGRAM\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Hide" +msgstr "Kaŝi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.1.string.text -msgid "Values of the inverse gamma distribution." -msgstr "Valoroj de la inversa gama-distribuo." +#. gqSs +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CONTENT\n" +"FT_DRAW\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Drawing objects" +msgstr "Desegnaĵaj objektoj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#. v8ei +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DRAW\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Show" +msgstr "Vidigi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.3.string.text -msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be calculated." -msgstr "La probableca valoro por kiu la inversa gama-distribuo estas kalkulenda." +#. fq5= +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CONTENT.LB_DRAW\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Hide" +msgstr "Kaŝi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.4.string.text" -msgid "alpha" -msgstr "alfa" +#. .N^5 +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CONTENT\n" +"GB_ZOOM\n" +"fixedline.text" +msgid "Zoom" +msgstr "Zomi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.5.string.text -msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution." -msgstr "La Alfa-(forma)-parametro de la Gama-distribuo." +#. %FXc +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CONTENT\n" +"CB_SYNCZOOM\n" +"checkbox.text" +msgid "S~ynchronize sheets" +msgstr "Sinkronigi foliojn" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.6.string.text" -msgid "beta" -msgstr "beta" +#. U9@W +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CONTENT\n" +"GB_WINDOW\n" +"fixedline.text" +msgid "Window" +msgstr "Fenestro" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV.7.string.text -msgid "The Beta (scale) parameter of the Gamma distribution." -msgstr "La Alfa-(skala)-parametro de la Gama-distribuo." +#. H9G* +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CONTENT\n" +"CB_ROWCOLHEADER\n" +"checkbox.text" +msgid "Colu~mn/row headers" +msgstr "Kolumnaj/vicaj titoloj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_LN.1.string.text -msgid "Returns the natural logarithm of the gamma function." -msgstr "Liveras la naturan logaritmon de la gama-funkcio." +#. !(-1 +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CONTENT\n" +"CB_HSCROLL\n" +"checkbox.text" +msgid "Hori~zontal scroll bar" +msgstr "Horizontala rulumskalo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_LN.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_LN.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#. @CUi +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CONTENT\n" +"CB_VSCROLL\n" +"checkbox.text" +msgid "~Vertical scroll bar" +msgstr "Vertikala rulumskalo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_LN.3.string.text -msgid "The value for which the natural logarithm of the gamma function is to be calculated." -msgstr "La valoro por kiu la natura logaritmo de la gama-funkcio estas kalkulenda" +#. q_^x +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CONTENT\n" +"CB_TBLREG\n" +"checkbox.text" +msgid "Sh~eet tabs" +msgstr "Foliaj langetoj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA.1.string.text -msgid "Returns the value of the Gamma function." -msgstr "Liveras la valoron de la Gama-funkcio." +#. .gf~ +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_CONTENT\n" +"CB_OUTLINE\n" +"checkbox.text" +msgid "~Outline symbols" +msgstr "Simboloj de buloj/numeroj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#. AW[# +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_LAYOUT\n" +"GB_UNIT\n" +"fixedline.text" +msgid "Metrics" +msgstr "Mezurunuoj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA.3.string.text -msgid "The value for which the Gamma function is to be calculated." -msgstr "La valoro por kiu la gama-funkcio estas kalkulota." +#. =lR` +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_LAYOUT\n" +"FT_UNIT\n" +"fixedtext.text" +msgid "Measurement ~unit" +msgstr "Mezurunuo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.1.string.text -msgid "Values of the beta distribution." -msgstr "Valoro de la beta-distribuo." +#. /@-k +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT\n" +"1\n" +"itemlist.text" +msgid "Millimeter" +msgstr "Milimetro" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.2.string.text" -msgid "number" -msgstr "Numero" +#. QG1R +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT\n" +"2\n" +"itemlist.text" +msgid "Centimeter" +msgstr "Centimetro" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.3.string.text -msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated." -msgstr "La valoro por kiu la beta-distribuo estas kalkulenda." +#. Cf/? +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT\n" +"3\n" +"itemlist.text" +msgid "Meter" +msgstr "Metro" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.4.string.text" -msgid "alpha" -msgstr "alfa" +#. I]_c +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT\n" +"4\n" +"itemlist.text" +msgid "Kilometer" +msgstr "Kilometro" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.5.string.text" -msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." -msgstr "La Alfa parametro de la Beta-distribuo." +#. rdB- +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT\n" +"5\n" +"itemlist.text" +msgid "Inch" +msgstr "Colo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.6.string.text" -msgid "beta" -msgstr "beta" +#. 9E*F +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT\n" +"6\n" +"itemlist.text" +msgid "Foot" +msgstr "Futo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.7.string.text" -msgid "The Beta parameter of the Beta distribution." -msgstr "La Beta parametro de la Beta-distribuo." +#. o38E +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT\n" +"7\n" +"itemlist.text" +msgid "Miles" +msgstr "Mejloj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.8.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.8.string.text" -msgid "Start" -msgstr "Komenco" +#. m~%( +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT\n" +"8\n" +"itemlist.text" +msgid "Pica" +msgstr "Cicero" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.9.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.9.string.text" -msgid "The starting value for the value interval of the distribution." -msgstr "La komenca valoro por la valora intervalo de la distribuo." +#. v8It +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_LAYOUT.ST_UNIT\n" +"9\n" +"itemlist.text" +msgid "Point" +msgstr "Punkto" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.10.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.10.string.text" -msgid "End" -msgstr "Fino" +#. !\EC +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_LAYOUT\n" +"FT_TAB\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Tab stops" +msgstr "Taboj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.11.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.11.string.text" -msgid "The final value for the value interval of the distribution." -msgstr "La fina valoro por la valora intervalo de la distribuo." +#. ={W? +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_LAYOUT\n" +"GB_LINK\n" +"fixedline.text" +msgid "Updating" +msgstr "Ĝisdatigado" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.12.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.12.string.text" -msgid "Cumulative" -msgstr "Akumula" +#. q?T$ +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_LAYOUT\n" +"FT_UPDATE_LINKS\n" +"fixedtext.text" +msgid "Update links when opening" +msgstr "Ĝisdatigi ligilojn dum malfermado" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST.13.string.text -msgid "0 or FALSE for probability density function, any other value or TRUE or omitted for cumulative distribution function." -msgstr "0 aŭ FALSA por probableca denseca funkcio, iu alia valoro aŭ VERA aŭ neniu valoro por akumula distribua funkcio." +#. FA~= +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_LAYOUT\n" +"RB_ALWAYS\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Always" +msgstr "Ĉiam" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.1.string.text -msgid "Values of the inverse beta distribution." -msgstr "Valoroj de la inversa beta-distribuo." +#. WMhl +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_LAYOUT\n" +"RB_REQUEST\n" +"radiobutton.text" +msgid "~On request" +msgstr "Laŭpete" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.2.string.text" -msgid "number" -msgstr "numero" +#. u+V. +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_LAYOUT\n" +"RB_NEVER\n" +"radiobutton.text" +msgid "~Never" +msgstr "Neniam" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.3.string.text -msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated." -msgstr "La probableca valoro por kiu la inversa beta-distribuo estas kalkulenda." +#. bV3F +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_LAYOUT\n" +"GB_OPTIONS\n" +"fixedline.text" +msgid "Input settings" +msgstr "Eniga agordaro" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.4.string.text" -msgid "alpha" -msgstr "alfa" +#. \e?N +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_LAYOUT\n" +"CB_ALIGN\n" +"checkbox.text" +msgid "Press Enter to ~move selection" +msgstr "Tajpi Enigklavon por movi elektaĵon" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.5.string.text" -msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." -msgstr "La Alfa-parametro de la Beta-distribuo." +#. blGy +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_LAYOUT.LB_ALIGN\n" +"1\n" +"stringlist.text" +msgid "Down" +msgstr "Malsupre" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.6.string.text" -msgid "beta" -msgstr "beta" +#. $U`. +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_LAYOUT.LB_ALIGN\n" +"2\n" +"stringlist.text" +msgid "Right" +msgstr "Dekstre" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.7.string.text" -msgid "The Beta parameter of the Beta distribution." -msgstr "La Beta-parametro de la Beta-distribuo." +#. 2sz5 +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_LAYOUT.LB_ALIGN\n" +"3\n" +"stringlist.text" +msgid "Up" +msgstr "Supre" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.8.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.8.string.text" -msgid "Start" -msgstr "Komenco" +#. W:g* +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_LAYOUT.LB_ALIGN\n" +"4\n" +"stringlist.text" +msgid "Left" +msgstr "Maldekstre" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.9.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.9.string.text" -msgid "The starting value for the value interval of the distribution." -msgstr "La komenca valoro por la valora intervalo de la distribuo." +#. l67} +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_LAYOUT\n" +"CB_EDITMODE\n" +"checkbox.text" +msgid "Press Enter to switch to ~edit mode" +msgstr "Tajpi enigklavon por ŝalti al redaktan reĝimon" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.10.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.10.string.text" -msgid "End" -msgstr "Fino" +#. ZNh+ +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_LAYOUT\n" +"CB_FORMAT\n" +"checkbox.text" +msgid "Expand ~formatting" +msgstr "Pluigi formaton" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.11.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV.11.string.text" -msgid "The final value for the value interval of the distribution." -msgstr "La fina valoro por la valora intervalo de la distribuo." +#. S,M9 +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_LAYOUT\n" +"CB_EXPREF\n" +"checkbox.text" +msgid "Expand ~references when new columns/rows are inserted" +msgstr "Etendi referencojn kiam novaj kolumnoj/vicoj estas enmetataj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.1.string.text -msgid "Returns the values of the Weibull distribution." -msgstr "Liveras la valorojn de la Weibull-distribuo." +#. KkEu +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_LAYOUT\n" +"CB_MARKHDR\n" +"checkbox.text" +msgid "Highlight sele~ction in column/row headers" +msgstr "Emfazi elektaĵon en kolumnaj/vicaj titoloj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#. )pro +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_LAYOUT\n" +"CB_TEXTFMT\n" +"checkbox.text" +msgid "Use printer metrics for text formatting" +msgstr "Uzi presilajn mezurunuojn por tekstformatado" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.3.string.text -msgid "The value for which the Weibull distribution is to be calculated." -msgstr "La valoro por kiu la Weibull-distribuo estas kalkulenda." +#. =GZ5 +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_LAYOUT\n" +"CB_REPLWARN\n" +"checkbox.text" +msgid "Show overwrite ~warning when pasting data" +msgstr "Vidigi averton pri anstataŭigo algluante datumojn" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.4.string.text" -msgid "Alpha" -msgstr "Alfa" +#. GWjc +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_PRINT\n" +"FL_PAGES\n" +"fixedline.text" +msgid "Pages" +msgstr "Paĝoj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.5.string.text -msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution." -msgstr "La Alfa-parametro de la Weibull-distribuo." +#. 0~O) +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_PRINT\n" +"BTN_SKIPEMPTYPAGES\n" +"checkbox.text" +msgid "~Suppress output of empty pages" +msgstr "Kaŝi eligon de malplenaj paĝoj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.6.string.text" -msgid "beta" -msgstr "beta" +#. A$aa +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_PRINT\n" +"FL_SHEETS\n" +"fixedline.text" +msgid "Sheets" +msgstr "Folioj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.7.string.text -msgid "The Beta parameter of the Weibull distribution." -msgstr "La Beta-parametro de la Weibull-distribuo." +#. (0p? +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_PRINT\n" +"BTN_SELECTEDSHEETS\n" +"checkbox.text" +msgid "~Print only selected sheets" +msgstr "Nur presi elektitajn foliojn" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.8.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.8.string.text" -msgid "C" -msgstr "C" +#. _|Cv +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_DEFAULTS\n" +"FL_INIT_SPREADSHEET\n" +"fixedline.text" +msgid "New Spreadsheet" +msgstr "Nova kalkultabelo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.9.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL.9.string.text" -msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." -msgstr "Akumulita. C=0, kalkulas la densecan funkcion, C=1 la distribuon." +#. PGt` +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_DEFAULTS\n" +"FT_NSHEETS\n" +"fixedtext.text" +msgid "Number of worksheets in new document" +msgstr "Nombro da kalkultabeloj en nova dokumento" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.1.string.text -msgid "Values of the hypergeometric distribution." -msgstr "Valoroj de la hipergeometria distribuo." +#. o-Fl +#: optdlg.src +msgctxt "" +"optdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_DEFAULTS\n" +"FT_SHEETPREFIX\n" +"fixedtext.text" +msgid "Prefix name for new worksheet" +msgstr "Prefiksa nomo por nova laborfolio" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.2.string.text" -msgid "X" -msgstr "X" +#. ,|EF +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"SCSTR_QHELP_POSWND\n" +"string.text" +msgid "Name Box" +msgstr "Noma kesto" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.3.string.text -msgid "The number of successes in the sample." -msgstr "La nombro de sukcesoj en la samplo." +#. i#AL +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"SCSTR_QHELP_INPUTWND\n" +"string.text" +msgid "Input line" +msgstr "Eniga linio" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.4.string.text -msgid "n_sample" -msgstr "n_samplo" +#. K8nn +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"SCSTR_QHELP_BTNCALC\n" +"string.text" +msgid "Function Wizard" +msgstr "Funkcia asistanto" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.5.string.text -msgid "The size of the sample." -msgstr "La grando de la samplo." +#. M,gT +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"SCSTR_QHELP_BTNOK\n" +"string.text" +msgid "Accept" +msgstr "Akcepti" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.6.string.text -msgid "successes" -msgstr "sukcesoj" +#. H[n` +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"SCSTR_QHELP_BTNCANCEL\n" +"string.text" +msgid "Cancel" +msgstr "Rezigni" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.7.string.text -msgid "The number of successes in the population." -msgstr "La nombro de sukcesoj en la populacio." +#. o[rO +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"SCSTR_QHELP_BTNSUM\n" +"string.text" +msgid "Sum" +msgstr "Sumo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.8.string.text -msgid "n_population" -msgstr "n_populacio" +#. T*,A +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"SCSTR_QHELP_BTNEQUAL\n" +"string.text" +msgid "Function" +msgstr "Funkcio" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST.9.string.text -msgid "The population size." -msgstr "La populacia grando." +#. JDd8 +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"SCSTR_QHELP_EXPAND_FORMULA\n" +"string.text" +msgid "Expand Formula Bar" +msgstr "Etendi formulan breton" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.1.string.text -msgid "Returns the t-distribution." -msgstr "Liveras la t-distribuo." +#. SA^l +#: toolbox.src +msgctxt "" +"toolbox.src\n" +"SCSTR_QHELP_COLLAPSE_FORMULA\n" +"string.text" +msgid "Collapse Formula Bar" +msgstr "Maletendi formulan breton" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#. .9.R +#: namedlg.src +msgctxt "" +"namedlg.src\n" +"RID_SCDLG_NAMES\n" +"BTN_ADD\n" +"pushbutton.text" +msgid "Add" +msgstr "Aldoni" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.3.string.text -msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." -msgstr "La valoro por kiu la T-distribuo estas kalkulenda." +#. g#@g +#: namedlg.src +msgctxt "" +"namedlg.src\n" +"RID_SCDLG_NAMES\n" +"BTN_DELETE\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Delete" +msgstr "Forigi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.4.string.text" -msgid "degrees_freedom" -msgstr "gradoj_libereco" +#. 6|e7 +#: namedlg.src +msgctxt "" +"namedlg.src\n" +"RID_SCDLG_NAMES\n" +"BTN_NAME_OK\n" +"pushbutton.text" +msgid "OK" +msgstr "Akcepti" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.5.string.text" -msgid "The degrees of freedom of the T distribution." -msgstr "La gradoj de libereco de la T-distribuo." +#. ]u:1 +#: namedlg.src +msgctxt "" +"namedlg.src\n" +"RID_SCDLG_NAMES\n" +"BTN_NAME_CANCEL\n" +"pushbutton.text" +msgid "Cancel" +msgstr "Rezigni" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.6.string.text" -msgid "mode" -msgstr "reĝimo" +#. zD(+ +#: namedlg.src +msgctxt "" +"namedlg.src\n" +"RID_SCDLG_NAMES\n" +"FT_SCOPE\n" +"fixedtext.text" +msgid "Scope" +msgstr "Amplekso" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST.7.string.text -msgid "Mode = 1 calculates the one-tailed test, 2 = two-tailed distribution." -msgstr "Reĝimo = 1 kalkulas la unu-finaĵa testo, 2 = du-finaĵa distribuo." +#. @G31 +#: namedlg.src +msgctxt "" +"namedlg.src\n" +"RID_SCDLG_NAMES\n" +"FT_RANGE\n" +"fixedtext.text" +msgid "Range" +msgstr "Ĉelaro" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV.1.string.text -msgid "Values of the inverse t-distribution." -msgstr "Valoro de la inversa t-distribuo." +#. s}AK +#: namedlg.src +msgctxt "" +"namedlg.src\n" +"RID_SCDLG_NAMES\n" +"FT_NAME\n" +"fixedtext.text" +msgid "Name" +msgstr "Nomo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV.2.string.text" -msgid "number" -msgstr "Numero" +#. XIXe +#: namedlg.src +msgctxt "" +"namedlg.src\n" +"RID_SCDLG_NAMES\n" +"RB_ASSIGN\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV.3.string.text -msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated." -msgstr "La probableca valoro por kiu la inversa T-distribuo estas kalkulenda." +#. jK#z +#: namedlg.src +msgctxt "" +"namedlg.src\n" +"RID_SCDLG_NAMES\n" +"RB_ASSIGN\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "Ŝrumpi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV.4.string.text" -msgid "degrees_freedom" -msgstr "gradoj_libereco" +#. %/+j +#: namedlg.src +msgctxt "" +"namedlg.src\n" +"RID_SCDLG_NAMES\n" +"BTN_MORE\n" +"checkbox.text" +msgid "Range Options" +msgstr "Zonaj agordoj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV.5.string.text" -msgid "The degrees of freedom of the T distribution." -msgstr "La gradoj de libereco de la T-distribuo." +#. IPhO +#: namedlg.src +msgctxt "" +"namedlg.src\n" +"RID_SCDLG_NAMES\n" +"BTN_PRINTAREA\n" +"checkbox.text" +msgid "~Print range" +msgstr "Presota zono" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.1.string.text -msgid "Values of the F probability distribution." -msgstr "Valoroj de la F-a probableca distribuo." +#. =zBo +#: namedlg.src +msgctxt "" +"namedlg.src\n" +"RID_SCDLG_NAMES\n" +"BTN_CRITERIA\n" +"checkbox.text" +msgid "~Filter" +msgstr "Filtrilo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#. rQe6 +#: namedlg.src +msgctxt "" +"namedlg.src\n" +"RID_SCDLG_NAMES\n" +"BTN_ROWHEADER\n" +"checkbox.text" +msgid "Repeat ~row" +msgstr "Ripetota vico" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.3.string.text -msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." -msgstr "La valoro por kiu la F-distribuo estas kalkulenda." +#. ozPh +#: namedlg.src +msgctxt "" +"namedlg.src\n" +"RID_SCDLG_NAMES\n" +"BTN_COLHEADER\n" +"checkbox.text" +msgid "Repeat ~column" +msgstr "Ripetota kolumno" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.4.string.text" -msgid "degrees_freedom_1" -msgstr "gradoj_libereco_1" +#. CRmQ +#: namedlg.src +msgctxt "" +"namedlg.src\n" +"RID_SCDLG_NAMES\n" +"STR_DEFAULT_INFO\n" +"string.text" +msgid "Select cells in the document to update the range." +msgstr "Elektu ĉelojn en la dokumento por aktualigi la zonon." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.5.string.text" -msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." -msgstr "La gradoj de libereco en la numeratoro de la F-distribuo." +#. ;AiP +#: namedlg.src +msgctxt "" +"namedlg.src\n" +"RID_SCDLG_NAMES\n" +"STR_MULTI_SELECT\n" +"string.text" +msgid "(multiple)" +msgstr "(pluraj)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.6.string.text" -msgid "degrees_freedom_2" -msgstr "gradoj_libereco_2" +#. #qV1 +#: namedlg.src +msgctxt "" +"namedlg.src\n" +"RID_SCDLG_NAMES\n" +"modelessdialog.text" +msgid "Manage Names" +msgstr "Agordi nomojn" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST.7.string.text" -msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." -msgstr "La gradoj de libereco en la denominatoro de la F-distribuo." +#. PGg- +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"SCERR_IMPORT_CONNECT & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "Impossible to connect to the file." +msgstr "Neeblis konekti kun la dosiero." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.1.string.text -msgid "Values of the inverse F distribution." -msgstr "Valoroj de la inversa F-distribuo." +#. N@PY +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"SCERR_IMPORT_OPEN & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "File could not be opened." +msgstr "Dosiero ne povas esti malfermita." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.2.string.text" -msgid "number" -msgstr "Numero" +#. bK;( +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"SCERR_IMPORT_UNKNOWN & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "An unknown error has occurred." +msgstr "Nekonata eraro okazis." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.3.string.text -msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." -msgstr "La probableca valoro por kiu la inversa F-distribuo estas kalkulenda." +#. $JlK +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"SCERR_IMPORT_OUTOFMEM & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "Not enough memory while importing." +msgstr "Nesufiĉa memoro dum importado." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.4.string.text" -msgid "degrees_freedom_1" -msgstr "gradoj_libereco_1" +#. Zly{ +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"SCERR_IMPORT_UNKNOWN_WK & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "Unknown Lotus1-2-3 file format." +msgstr "Nekonata dosierformato Lotus1-2-3." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.5.string.text" -msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." -msgstr "La gradoj de libereco en la numeratoro de la F-distribuo." +#. g1vt +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"SCERR_IMPORT_FORMAT & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "Error in file structure while importing." +msgstr "Eraro en dosiera strukturo dum importado." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.6.string.text" -msgid "degrees_freedom_2" -msgstr "gradoj_libereco_2" +#. 2!Yf +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"SCERR_IMPORT_NI & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "There is no filter available for this file type." +msgstr "Ne haveblas filtrilo por ĉi tiu dosiera tipo." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV.7.string.text" -msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." -msgstr "La gradoj de libereco en la denominatoro de la F-distribuo." +#. dDw[ +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"SCERR_IMPORT_UNKNOWN_BIFF & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "Unknown or unsupported Excel file format." +msgstr "Nekonata aŭ nesubtenata Excel-dosiera formato." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.1.string.text -msgid "Returns the right-tail probability of the chi-square distribution." -msgstr "Liveras dekstra-vostan probablon de la ĥi-kvadrata distribuo." +#. C%lT +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"SCERR_IMPORT_NI_BIFF & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "Excel file format not yet implemented." +msgstr "Excel-dosiera formato ankoraŭ ne implementita." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#. J1#{ +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"SCERR_IMPORT_FILEPASSWD & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "This file is password-protected." +msgstr "La dosiero estas protektita per pasvorto." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.3.string.text -msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated." -msgstr "La valoro por kiu la ĥi-kvadrata distribuo estas kalkulenda." +#. [aB: +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"SCERR_IMPORT_INTERNAL & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "Internal import error." +msgstr "Interna importada eraro" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.4.string.text" -msgid "degrees_freedom" -msgstr "gradoj_libereco" +#. 7#2B +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"SCERR_IMPORT_8K_LIMIT & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "The file contains data after row 8192 and therefore can not be read." +msgstr "La dosiero enhavas datumojn preter vico 8192 kaj pro tio ne legeblas." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST.5.string.text" -msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." -msgstr "La gradoj de libereco de la ĥi-kvadrata distribuo." +#. Y2%H +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"SCERR_IMPORT_FILE_ROWCOL & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." +msgstr "Trovis formatan eraron en la dosiero en subdokumento $(ARG1) ĉe $(ARG2)(vico,kolumno)." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.1.string.text -msgid "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution." -msgstr "Liveras maldekstra-vostan probablon de la akumula distribua funkcio aŭ valoroj de la probablodensa funkcio de la ĥi-kvadrata distribuo." +#. GjiA +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"SCERR_IMPORT_FORMAT_ROWCOL & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "File format error found at $(ARG1)(row,col)." +msgstr "Dosierformata eraro trovita je $(ARG1)(row,col)." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#. V7Me +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"SCERR_EXPORT_CONNECT & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "Connection to the file could not be established." +msgstr "Konekto al la dosiero ne povis esti establata." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.3.string.text -msgid "The value for which the probability density function or cumulative distribution function is to be calculated." -msgstr "La valoro por kiu la probabla distribua funkcio aŭ akumula distribua funckio estas kalkulota." +#. ?6)] +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"SCERR_EXPORT_DATA & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "Data could not be written." +msgstr "Datumoj ne povas esti skribritaj." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.4.string.text" -msgid "Degrees of Freedom" -msgstr "Gradoj de libero" +#. -}I= +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"SCERR_EXPORT_SQLEXCEPTION & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "$(ARG1)" +msgstr "$(ARG1)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.5.string.text -msgid "The degrees of freedom of the chi-square distribution." -msgstr "La gradoj de libero de la ĥi-kvadrata distribuo." +#. OG), +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"SCERR_EXPORT_ENCODING & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "Cell $(ARG1) contains characters that are not representable in the selected target character set \"$(ARG2)\"." +msgstr "Ĉelo $(ARG1) enhavas signojn ne reprezenteblajn per la elektita cela signaro \"$(ARG2)\"." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.6.string.text" -msgid "Cumulative" -msgstr "Akumula" +#. xP|x +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"SCERR_EXPORT_FIELDWIDTH & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "Cell $(ARG1) contains a string that is longer in the selected target character set \"$(ARG2)\" than the given field width." +msgstr "Ĉelo $(ARG1) enhavas ĉenon kiu estas pli longa en la elektita cela signaro \"$(ARG2)\" ol la donita kampolarĝo." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST.7.string.text" -msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." -msgstr "0 aŭ FALSA kalkulas la probablan densan funkcion. Iu alia valoro aŭ VERA aŭ neniu valoro kalkulas la akumulan distribuan funkcion." +#. ]?vP +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"SCWARN_EXPORT_ASCII & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "Only the active sheet was saved." +msgstr "Nur aktuala folio estis konservita." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.1.string.text -msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." -msgstr "Valoroj de la inverso de ĤIDIST(x;GradojDeLibero)" +#. b~Z8 +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"SCWARN_IMPORT_RANGE_OVERFLOW & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "The maximum number of rows has been exceeded. Excess rows were not imported!" +msgstr "La maksimuma nombro de vico estas superigita. Troaj vicoj ne estis importataj!" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.2.string.text" -msgid "number" -msgstr "Numero" +#. ,h$o +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"SCWARN_IMPORT_ROW_OVERFLOW & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of rows per sheet was exceeded." +msgstr "La datumoj ne tute ŝargeblis ĉar la maksimuma nombro de vicoj por folio estis superigita." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.3.string.text -msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated." -msgstr "La probableca valoro por kiu la inversa ĥi-kvadrata distribuo estas kalkulenda." +#. CP5/ +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"SCWARN_IMPORT_COLUMN_OVERFLOW & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of columns per sheet was exceeded." +msgstr "La datumoj ne estis tute ŝargeblaj ĉar la maksimuma nombro de kolumnoj por folio estis superigita." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.4.string.text" -msgid "degrees_freedom" -msgstr "gradoj_libereco" +#. .E\| +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"SCWARN_IMPORT_SHEET_OVERFLOW & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "" +"Not all sheets have been loaded because the maximum number of sheets was exceeded.\n" +"\n" +"Please be warned that re-saving this document will permanently delete those sheets that have not been loaded!" +msgstr "Ne ĉiuj folioj estas ŝargitaj ĉar la maksimuma nombro da folioj estas superita." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV.5.string.text" -msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." -msgstr "La gradoj de libereco de la ĥi-kvadrata distribuo." +#. bjCb +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"SCWARN_IMPORT_CELL_OVERFLOW & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "The data could not be loaded completely because the maximum number of characters per cell was exceeded." +msgstr "La datumojn ne eblas ŝargi ĉar la maksimuma nombro da signoj estas transpasita." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV.1.string.text -msgid "Values of the inverse of CHISQDIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())." -msgstr "Valoroj de la inverso de ĤIKVDIST(x;GradojDeLibero;VERA())" +#. gT;3 +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"SCWARN_IMPORT_OPEN_FM3 & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "Corresponding FM3-File could not be opened." +msgstr "Koresponda FM3-Dosiero ne malfermeblis." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV.2.string.text -msgid "Probability" -msgstr "Probablo" +#. v}DI +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"SCWARN_IMPORT_WRONG_FM3 & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "Error in file structure of corresponding FM3-File." +msgstr "Eraro en dosiera strukturo de koresponda FM3-Dosiero." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV.3.string.text -msgid "The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated." -msgstr "La probableca valoro por kiu la inversa ĥi-kvadrata distribuo estas kalkulota." +#. 0oI3 +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"SCWARN_CORE_HARD_RECALC & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "Document too complex for automatic calculation. Press F9 to recalculate." +msgstr "Dokumento tro kompleksa por aŭtomata kalkulado. Tajpu F9 por rekalkuli." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV.4.string.text" -msgid "Degrees of Freedom" -msgstr "Gradoj de libero" +#. qm`b +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"SCWARN_EXPORT_MAXROW & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "" +"The document contains more rows than supported in the selected format.\n" +"Additional rows were not saved." +msgstr "" +"La dokumento enhavas pli da vicoj ol subtenataj en la elektita formato.\n" +"Aldonaj vicoj ne estis konservataj." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV.5.string.text" -msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." -msgstr "La gradoj de libereco de la ĥi-kvadrata distribuo." +#. z:2( +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"SCWARN_EXPORT_MAXCOL & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "" +"The document contains more columns than supported in the selected format.\n" +"Additional columns were not saved." +msgstr "" +"La dokumento enhavas pli da kolumnoj ol estas subtenata en la elektita formato.\n" +"La troaĵaj kolumnoj ne estas konservitaj." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.1.string.text -msgid "Converts a random variable to a normalized value." -msgstr "Konvertas hazardan variablon al normigita valoro." +#. 8df$ +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"SCWARN_EXPORT_MAXTAB & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "" +"The document contains more sheets than supported in the selected format.\n" +"Additional sheets were not saved." +msgstr "" +"La dokumento enhavas pli da folioj ol estas subtenata en la elektita formato.\n" +"La troaĵaj folioj ne estas konservitaj." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#. J)2R +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"SCWARN_IMPORT_INFOLOST & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "" +"The document contains information not recognized by this program version.\n" +"Resaving the document will delete this information!" +msgstr "" +"La dokumento enhavas informon ne rekonatan de ĉi tiu programversio.\n" +"Rekonservado de la dokumento forigos ĉi tiun informon!" + +#. Cs)d +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"SCWARN_EXPORT_DATALOST & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "Not all cell contents could be saved in the specified format." +msgstr "Ne ĉiu ĉela enhavo estis konservebla en la specifigita formato." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.3.string.text -msgid "The value to be standardized." -msgstr "La valoro normigenda." +#. w;u* +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"SCWARN_EXPORT_NONCONVERTIBLE_CHARS & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "" +"The following characters could not be converted to the selected character set\n" +"and were written as Ӓ surrogates:\n" +"\n" +"$(ARG1)" +msgstr "" +"La jenaj signoj ne konverteblis al la elektita signaro\n" +"kaj estis skribataj kiel surogatoj Ӓ :\n" +"\n" +"$(ARG1)" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.4.string.text" -msgid "mean" -msgstr "mezumo" +#. R1KN +#: scerrors.src +msgctxt "" +"scerrors.src\n" +"RID_ERRHDLSC\n" +"SCWARN_IMPORT_FILE_ROWCOL & ERRCODE_RES_MASK\n" +"string.text" +msgid "Format error discovered in the file in sub-document $(ARG1) at $(ARG2)(row,col)." +msgstr "Trovis formatan eraron en la dosiero en subdokumento $(ARG1) ĉe $(ARG2)(vico,kolumno)." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.5.string.text -msgid "The mean value used for moving." -msgstr "La mezuma valoro uzata por movado." +#. `1#q +#: datafdlg.src +msgctxt "" +"datafdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DATAFORM\n" +"BTN_DATAFORM_NEW\n" +"pushbutton.text" +msgid "New" +msgstr "Nova" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.6.string.text" -msgid "STDEV" -msgstr "VAR.RAD" +#. NEQ) +#: datafdlg.src +msgctxt "" +"datafdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DATAFORM\n" +"BTN_DATAFORM_DELETE\n" +"pushbutton.text" +msgid "Delete" +msgstr "Forigi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD.7.string.text -msgid "The standard deviation used for scaling." -msgstr "La norma devio uzata por skalado." +#. `cW+ +#: datafdlg.src +msgctxt "" +"datafdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DATAFORM\n" +"BTN_DATAFORM_RESTORE\n" +"pushbutton.text" +msgid "Restore" +msgstr "Restaŭri" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.1.string.text -msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without repetition." -msgstr "Liveras la nombron de permutoj pro donita nombro de senripetaj elementoj." +#. Ou=T +#: datafdlg.src +msgctxt "" +"datafdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DATAFORM\n" +"BTN_DATAFORM_PREV\n" +"pushbutton.text" +msgid "Previous Record" +msgstr "Antaŭa rikordo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.2.string.text" -msgid "Count_1" -msgstr "Nombro_1" +#. zV+R +#: datafdlg.src +msgctxt "" +"datafdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DATAFORM\n" +"BTN_DATAFORM_NEXT\n" +"pushbutton.text" +msgid "Next Record" +msgstr "Sekva rikordo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.3.string.text" -msgid "The total number of elements." -msgstr "La totala nombro da elementoj." +#. 52,: +#: datafdlg.src +msgctxt "" +"datafdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DATAFORM\n" +"BTN_DATAFORM_CLOSE\n" +"pushbutton.text" +msgid "Close" +msgstr "Fermi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.4.string.text" -msgid "Count_2" -msgstr "Nombro_2" +#. R#ae +#: datafdlg.src +msgctxt "" +"datafdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DATAFORM\n" +"STR_NEW_RECORD\n" +"string.text" +msgid "New Record" +msgstr "Nova rikordo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN.5.string.text" -msgid "The selection number taken from the elements." -msgstr "La elektonumero prenita de la elementoj." +#. 3cU= +#: datafdlg.src +msgctxt "" +"datafdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DATAFORM\n" +"modaldialog.text" +msgid "Data Form" +msgstr "Datuma formularo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.1.string.text -msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetition allowed)." -msgstr "Liveras la nombron de permutoj por donita nombro da objektoj (kun ripeto permesata)." +#. (5+z +#: solveroptions.src +msgctxt "" +"solveroptions.src\n" +"RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS\n" +"FT_ENGINE\n" +"fixedtext.text" +msgid "Solver engine" +msgstr "Motoro de solvilo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.2.string.text" -msgid "Count_1" -msgstr "Nombro_1" +#. o9Zr +#: solveroptions.src +msgctxt "" +"solveroptions.src\n" +"RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS\n" +"FT_SETTINGS\n" +"fixedtext.text" +msgid "Settings:" +msgstr "Agordaro:" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.3.string.text" -msgid "The total number of elements." -msgstr "La totala nombro da elementoj." +#. iR*m +#: solveroptions.src +msgctxt "" +"solveroptions.src\n" +"RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS\n" +"BTN_EDIT\n" +"pushbutton.text" +msgid "Edit..." +msgstr "Redakti..." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.4.string.text" -msgid "Count_2" -msgstr "Nombro_2" +#. 2PnI +#: solveroptions.src +msgctxt "" +"solveroptions.src\n" +"RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS\n" +"modaldialog.text" +msgid "Options" +msgstr "Agordaro" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2.5.string.text" -msgid "The selection number taken from the elements." -msgstr "La elektonumero prenita de la elementoj." +#. mZq( +#: solveroptions.src +msgctxt "" +"solveroptions.src\n" +"RID_SCDLG_SOLVER_INTEGER\n" +"modaldialog.text" +msgid "Edit Setting" +msgstr "Redakti agordon" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.1.string.text -msgid "Returns a (1 alpha) confidence interval for a normal distribution." -msgstr "Liveras a (1 alfa) fidindeca intervalo por normala distribuo." +#. Fe^F +#: solveroptions.src +msgctxt "" +"solveroptions.src\n" +"RID_SCDLG_SOLVER_DOUBLE\n" +"modaldialog.text" +msgid "Edit Setting" +msgstr "Redakti agordon" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.2.string.text" -msgid "alpha" -msgstr "alfa" +#. ;2ck +#: crnrdlg.src +msgctxt "" +"crnrdlg.src\n" +"RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES\n" +"FL_ASSIGN\n" +"fixedline.text" +msgid "Range" +msgstr "Amplekso" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.3.string.text -msgid "The level of the confidence interval." -msgstr "La nivelo de la fidindeca intervalo." +#. byal +#: crnrdlg.src +msgctxt "" +"crnrdlg.src\n" +"RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES\n" +"RB_AREA\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.4.string.text" -msgid "STDEV" -msgstr "VAR.RAD" +#. O0CA +#: crnrdlg.src +msgctxt "" +"crnrdlg.src\n" +"RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES\n" +"RB_AREA\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "Ŝrumpi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.5.string.text -msgid "The standard deviation of the population." -msgstr "La norma devio de la populacio." +#. NCQ8 +#: crnrdlg.src +msgctxt "" +"crnrdlg.src\n" +"RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES\n" +"BTN_COLHEAD\n" +"radiobutton.text" +msgid "Contains ~column labels" +msgstr "Enhavas kolumnajn etikedojn" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.6.string.text -msgid "size" -msgstr "grando" +#. C#KE +#: crnrdlg.src +msgctxt "" +"crnrdlg.src\n" +"RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES\n" +"BTN_ROWHEAD\n" +"radiobutton.text" +msgid "Contains ~row labels" +msgstr "Enhavas vicajn etikedojn" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE.7.string.text -msgid "The size of the population." -msgstr "La populacia grando." +#. YGJh +#: crnrdlg.src +msgctxt "" +"crnrdlg.src\n" +"RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES\n" +"FT_DATA_LABEL\n" +"fixedtext.text" +msgid "For ~data range" +msgstr "Por datumamplekso" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.1.string.text -msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample." -msgstr "Kalkulas la probablon observi z-statistikon plian ol tiu kalkulita baze de samplo." +#. ]q], +#: crnrdlg.src +msgctxt "" +"crnrdlg.src\n" +"RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES\n" +"RB_DATA\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.2.string.text" -msgid "data" -msgstr "datumoj" +#. `!Fr +#: crnrdlg.src +msgctxt "" +"crnrdlg.src\n" +"RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES\n" +"RB_DATA\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "Ŝrumpi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.3.string.text -msgid "The given sample, drawn from a normally distributed population." -msgstr "La donita samplo, prenita el norme distribuita populacio." +#. nU_% +#: crnrdlg.src +msgctxt "" +"crnrdlg.src\n" +"RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES\n" +"BTN_ADD\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Add" +msgstr "Aldoni" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.4.string.text -msgid "mu" -msgstr "mu" +#. XCML +#: crnrdlg.src +msgctxt "" +"crnrdlg.src\n" +"RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES\n" +"BTN_REMOVE\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Delete" +msgstr "Forigi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.5.string.text -msgid "The known mean of the population." -msgstr "La konata meznombro de la populacio." +#. ?hm: +#: crnrdlg.src +msgctxt "" +"crnrdlg.src\n" +"RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES\n" +"modelessdialog.text" +msgid "Define Label Range" +msgstr "Difini etikedan amplekson" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.6.string.text -msgid "sigma" -msgstr "sigma" +#. Z?Hz +#: dbnamdlg.src +msgctxt "" +"dbnamdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DBNAMES\n" +"FL_NAME\n" +"fixedline.text" +msgid "Na~me" +msgstr "Nomo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST.7.string.text -msgid "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used." -msgstr "La konata meznombro de la populacio. Se ellasita, uzu la norman devion de la donita samplo." +#. f[qO +#: dbnamdlg.src +msgctxt "" +"dbnamdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DBNAMES\n" +"FL_ASSIGN\n" +"fixedline.text" +msgid "~Range" +msgstr "Amplekso" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST.1.string.text -msgid "Returns the chi square independence test." -msgstr "Liveras la ĥi-kvadratan sendependecan teston." +#. 6H_E +#: dbnamdlg.src +msgctxt "" +"dbnamdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DBNAMES\n" +"RB_DBAREA\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST.2.string.text -msgid "Data_B" -msgstr "Datumoj_B" +#. 98LV +#: dbnamdlg.src +msgctxt "" +"dbnamdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DBNAMES\n" +"RB_DBAREA\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "Ŝrumpi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST.3.string.text -msgid "The observed data array." -msgstr "La tabelo de observitaj datumoj." +#. #GRq +#: dbnamdlg.src +msgctxt "" +"dbnamdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DBNAMES\n" +"FL_OPTIONS\n" +"fixedline.text" +msgid "Options" +msgstr "Agordaro" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST.4.string.text -msgid "data_E" -msgstr "datumoj_E" +#. D(]P +#: dbnamdlg.src +msgctxt "" +"dbnamdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DBNAMES\n" +"BTN_HEADER\n" +"checkbox.text" +msgid "Co~ntains column labels" +msgstr "Enhavas kolumnajn etikedojn" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST.5.string.text -msgid "The expected data array." -msgstr "La tabelo de atenditaj datumoj." +#. ,Np~ +#: dbnamdlg.src +msgctxt "" +"dbnamdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DBNAMES\n" +"BTN_SIZE\n" +"checkbox.text" +msgid "Insert or delete ~cells" +msgstr "Enmeti aŭ forigi ĉelojn" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.1.string.text -msgid "Calculates the F test." -msgstr "Kalkulas la F-teston." +#. =S`9 +#: dbnamdlg.src +msgctxt "" +"dbnamdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DBNAMES\n" +"BTN_FORMAT\n" +"checkbox.text" +msgid "Keep ~formatting" +msgstr "Konservi formaton" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.2.string.text" -msgid "data_1" -msgstr "datumoj_1" +#. XqB1 +#: dbnamdlg.src +msgctxt "" +"dbnamdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DBNAMES\n" +"BTN_STRIPDATA\n" +"checkbox.text" +msgid "Don't save ~imported data" +msgstr "Ne konservi importitajn datumojn" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.3.string.text" -msgid "The first record array." -msgstr "La unua rikorda tabelo." +#. 4k$X +#: dbnamdlg.src +msgctxt "" +"dbnamdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DBNAMES\n" +"FT_SOURCE\n" +"fixedtext.text" +msgid "Source:" +msgstr "Fonto:" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.4.string.text" -msgid "data_2" -msgstr "datumoj_2" +#. hwV4 +#: dbnamdlg.src +msgctxt "" +"dbnamdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DBNAMES\n" +"FT_OPERATIONS\n" +"fixedtext.text" +msgid "Operations:" +msgstr "Operacioj:" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST.5.string.text" -msgid "The second record array." -msgstr "La dua rikorda tabelo." +#. IvcB +#: dbnamdlg.src +msgctxt "" +"dbnamdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DBNAMES\n" +"BTN_ADD\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Add" +msgstr "Aldoni" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.1.string.text -msgid "Calculates the T test." -msgstr "Kalkulas la T-teston." +#. ~=ka +#: dbnamdlg.src +msgctxt "" +"dbnamdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DBNAMES\n" +"BTN_REMOVE\n" +"pushbutton.text" +msgid "~Delete" +msgstr "Forigi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.2.string.text" -msgid "data_1" -msgstr "datumoj_1" +#. yb]{ +#: dbnamdlg.src +msgctxt "" +"dbnamdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DBNAMES\n" +"STR_ADD\n" +"string.text" +msgid "~Add" +msgstr "Aldoni" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.3.string.text" -msgid "The first record array." -msgstr "La unua rikorda tabelo." +#. [.A: +#: dbnamdlg.src +msgctxt "" +"dbnamdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DBNAMES\n" +"STR_MODIFY\n" +"string.text" +msgid "M~odify" +msgstr "Modifi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.4.string.text" -msgid "data_2" -msgstr "datumoj_2" +#. 8Fuj +#: dbnamdlg.src +msgctxt "" +"dbnamdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DBNAMES\n" +"STR_DB_INVALID\n" +"string.text" +msgid "Invalid range" +msgstr "Nevalida amplekso" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.5.string.text" -msgid "The second record array." -msgstr "La dua rikorda tabelo." +#. ),.M +#: dbnamdlg.src +msgctxt "" +"dbnamdlg.src\n" +"RID_SCDLG_DBNAMES\n" +"modelessdialog.text" +msgid "Define Database Range" +msgstr "Difini Datumbazan Ĉelaron" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.6.string.text" -msgid "mode" -msgstr "reĝimo" +#. }dR4 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Counts the cells of a data range whose contents match the search criteria." +msgstr "Nombras la ĉelojn de datuma amplekso kies enhavo kongruas al la serĉaj kriterioj." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.7.string.text -msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1= one-tailed, 2 = two-tailed distribution" -msgstr "Reĝimo specifas la nombron de distribuaj finaĵoj liverendaj. 1 = unu-finaĵa, 2 = du-finaĵa." +#. ;`U0 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Database" +msgstr "Datumbazo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.8.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.8.string.text" -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#. .1Fq +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The range of cells containing data." +msgstr "La amplekso de ĉeloj enhavantaj datumojn." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST.9.string.text -msgid "The type of the T test." -msgstr "La tipo de la T-testo." +#. tE^8 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Database field" +msgstr "Datumbaza kampo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.1.string.text -msgid "Returns the square of the Pearson product moment correlation coefficient." -msgstr "Liveras la kvadraton de la Pearson-a produtmomanta korelacia koeficiento." +#. B1-u +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." +msgstr "Indikas kiu datumbaza kampo (kolumno) estu uzata por la serĉaj kriterioj." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.2.string.text" -msgid "data_Y" -msgstr "datumoj_Y" +#. K6eF +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Search criteria" +msgstr "Serĉaj kriterioj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.3.string.text" -msgid "The Y data array." -msgstr "La Y-datuma tabelo." +#. ^J,\ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Defines the cell range containing the search criteria." +msgstr "Difinas la ĉelan amplekson enhavantan la serĉajn kriteriojn." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.4.string.text" -msgid "data_X" -msgstr "datumoj_X" +#. kHHN +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Counts all non-blank cells of a data range where the content corresponds to the search criteria." +msgstr "Nombras ĉiujn ne-malplenajn ĉelojn de datuma amplekso, kie la enhavo korespondas al la serĉaj kriterioj." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ.5.string.text" -msgid "The X data array." -msgstr "La X-datuma tabelo." +#. `be/ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Database" +msgstr "Datumbazo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.1.string.text -msgid "Returns the intercept of the linear regression line and the Y axis." -msgstr "Liveras la interkapton de la linia regresia linio kaj la Y-akso." +#. 7uA# +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The range of cells containing data." +msgstr "La amplekso de ĉeloj enhavantaj datumojn." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.2.string.text" -msgid "data_Y" -msgstr "datumoj_Y" +#. %(UH +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Database field" +msgstr "Datumbaza kampo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.3.string.text" -msgid "The Y data array." -msgstr "La Y-datuma tabelo." +#. Ups/ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." +msgstr "Indikas kiu datumbaza kampo (kolumno) estu uzata por la serĉaj kriterioj." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.4.string.text" -msgid "data_X" -msgstr "datumoj_X" +#. ~XYy +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Search criteria" +msgstr "Serĉaj kriterioj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT.5.string.text" -msgid "The X data array." -msgstr "La X-datuma tabelo." +#. KGJ5 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_COUNT_2\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Defines the cell range containing the search criteria." +msgstr "Difinas la ĉelan amplekson enhavantan la serĉajn kriteriojn." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.1.string.text -msgid "Returns the slope of the linear regression line." -msgstr "Liveras la inklinon de la linia regresia linio." +#. GT+R +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the average value of all the cells of a data range whose contents match the search criteria." +msgstr "Liveras la mezuman valoron de ĉiuj tiuj ĉeloj de datuma amplekso kies enhavo kongruas al la serĉaj kriterioj." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.2.string.text" -msgid "data_Y" -msgstr "datumoj_Y" +#. p1PY +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Database" +msgstr "Datumbazo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.3.string.text" -msgid "The Y data array." -msgstr "La Y-datuma tabelo." +#. ?*no +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The range of cells containing data." +msgstr "La amplekso de ĉeloj enhavantaj datumojn." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.4.string.text" -msgid "data_X" -msgstr "datumoj_X" +#. 9_aL +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Database field" +msgstr "Datumbaza kampo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE.5.string.text" -msgid "The X data array." -msgstr "La X-datuma tabelo." +#. ;7;P +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." +msgstr "Indikas kiu datumbaza kampo (kolumno) estu uzata por la serĉaj kriterioj." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.1.string.text -msgid "Returns the standard error of the linear regression." -msgstr "Liveras la norman eraron de la linia regresio." +#. ]2fh +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Search criteria" +msgstr "Serĉaj kriterioj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.2.string.text" -msgid "data_Y" -msgstr "datumoj_Y" +#. 8\4+ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_AVERAGE\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Defines the cell range containing the search criteria." +msgstr "Difinas la ĉelan amplekson enhavantan la serĉajn kriteriojn." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.3.string.text" -msgid "The Y data array." -msgstr "La Y-datuma tabelo." +#. Tf7\ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Defines the contents of the cell of a data range which matches the search criteria." +msgstr "Difinas la enhavon de la ĉelo de datuma amplekso kiu kongruas al la serĉaj kriterioj." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.4.string.text" -msgid "data_X" -msgstr "datumoj_X" +#. -)iZ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Database" +msgstr "Datumbazo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX.5.string.text" -msgid "The X data array." -msgstr "La X-datuma tabelo." +#. Q\Sc +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The range of cells containing data." +msgstr "La amplekso de ĉeloj enhavantaj datumojn." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.1.string.text -msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient." -msgstr "Liveras la Pearson-produtmomantan korelacian koeficienton." +#. F?8f +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Database field" +msgstr "Datumbaza kampo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.2.string.text" -msgid "Data_1" -msgstr "datumoj_1" +#. lyFX +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." +msgstr "Indikas kiu datumbaza kampo (kolumno) estu uzata por la serĉaj kriterioj." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.3.string.text" -msgid "The first record array." -msgstr "La unua rikorda tabelo." +#. -15! +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Search criteria" +msgstr "Serĉaj kriterioj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.4.string.text" -msgid "Data_2" -msgstr "datumoj_2" +#. JT=P +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_GET\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Defines the cell range containing the search criteria." +msgstr "Difinas la ĉelan amplekson enhavantan la serĉajn kriteriojn." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON.5.string.text" -msgid "The second record array." -msgstr "La dua rikorda tabelo." +#. +84? +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the maximum value from all of the cells of a data range which correspond to the search criteria." +msgstr "Liveras la maksimuman valoron de ĉiuj el la ĉeloj de datuma amplekso kiu korespondas al la serĉaj kriterioj." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.1.string.text -msgid "Returns the correlation coefficient." -msgstr "Liveras la korelacian koeficienton." +#. -dHU +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Database" +msgstr "Datumbazo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.2.string.text" -msgid "Data_1" -msgstr "datumoj_1" +#. #VGq +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The range of cells containing data." +msgstr "La amplekso de ĉeloj enhavantaj datumojn." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.3.string.text" -msgid "The first record array." -msgstr "La unua rikorda tabelo." +#. xBI] +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Database field" +msgstr "Datumbaza kampo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.4.string.text" -msgid "Data_2" -msgstr "datumoj_2" +#. oTJu +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." +msgstr "Indikas kiu datumbaza kampo (kolumno) estu uzata por la serĉaj kriterioj." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL.5.string.text" -msgid "The second record array." -msgstr "La dua rikorda tabelo." +#. S)E; +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Search criteria" +msgstr "Serĉaj kriterioj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.1.string.text -msgid "Calculates the covariance." -msgstr "Kalkulas la kovariancon" +#. WhUc +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MAX\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Defines the cell range containing the search criteria." +msgstr "Difinas la ĉelan amplekson enhavantan la serĉajn kriteriojn." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.2.string.text" -msgid "Data_1" -msgstr "datumoj_1" +#. -p^g +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the minimum of all cells of a data range where the contents correspond to the search criteria." +msgstr "Liveras la minimumon el ĉiuj ĉeloj de datuma amplekso kie la enhavo korespondas al la serĉaj kriterioj." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.3.string.text" -msgid "The first record array." -msgstr "La unua rikorda tabelo." +#. Y*BS +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Database" +msgstr "Datumbazo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.4.string.text" -msgid "Data_2" -msgstr "datumoj_2" +#. dTv5 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The range of cells containing data." +msgstr "La amplekso de ĉeloj enhavantaj datumojn." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR.5.string.text" -msgid "The second record array." -msgstr "La dua rikorda tabelo." +#. \Z.1 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Database field" +msgstr "Datumbaza kampo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.1.string.text -msgid "Returns a value along a linear regression" -msgstr "Liveras valoron laŭlonge de linia regresio" +#. ]{Uo +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." +msgstr "Indikas kiu datumbaza kampo (kolumno) estu uzata por la serĉaj kriterioj." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.2.string.text" -msgid "value" -msgstr "Valoro" +#. dT]r +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Search criteria" +msgstr "Serĉaj kriterioj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.3.string.text -msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calculated." -msgstr "La X-valoro por kiu la Y-valoro sur la regresia linio estas kalkulenda." +#. ]uhk +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_MIN\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Defines the cell range containing the search criteria." +msgstr "Difinas la ĉelan amplekson enhavantan la serĉajn kriteriojn." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.4.string.text" -msgid "data_Y" -msgstr "datumoj_Y" +#. Wh6R +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Multiplies all cells of a data range where the contents match the search criteria." +msgstr "Multiplikas ĉiujn ĉelojn el datuma amplekso kie la enhavo kongruas al la serĉaj kriterioj." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.5.string.text" -msgid "The Y data array." -msgstr "La Y-datuma tabelo." +#. YeFP +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Database" +msgstr "Datumbazo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.6.string.text" -msgid "data_X" -msgstr "datumoj_X" +#. X*j( +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The range of cells containing data." +msgstr "La amplekso de ĉeloj enhavantaj datumojn." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.7.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST.7.string.text" -msgid "The X data array." -msgstr "La X-datuma tabelo." +#. VGhm +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Database field" +msgstr "Datumbaza kampo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.1.string.text -msgid "Returns the reference to a cell as text." -msgstr "Liveras la referencon al ĉelo kiel teksto." +#. LKi| +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." +msgstr "Indikas kiu datumbaza kampo (kolumno) estu uzata por la serĉaj kriterioj." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.2.string.text" -msgid "row" -msgstr "vico" +#. H,=r +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Search criteria" +msgstr "Serĉaj kriterioj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.3.string.text -msgid "The row number of the cell." -msgstr "La vica numero de la ĉelo." +#. 4_n, +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_PRODUCT\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Defines the cell range containing the search criteria." +msgstr "Difinas la ĉelan amplekson enhavantan la serĉajn kriteriojn." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.4.string.text" -msgid "column" -msgstr "kolumno" +#. Z*p9 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Calculates the standard deviation of all cells in a data range whose contents match the search criteria." +msgstr "Kalkulas la norman devion de ĉiuj ĉeloj en datuma amplekso kies enhavo kongruas al la serĉaj kriterioj." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.5.string.text -msgid "The column number of the cell." -msgstr "La kolumna numero de la ĉelo." +#. $0fm +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Database" +msgstr "Datumbazo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.6.string.text -msgid "ABS" -msgstr "ABS" +#. [[M, +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The range of cells containing data." +msgstr "La amplekso de ĉeloj enhavantaj datumojn." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.7.string.text -msgid "Specifies whether absolute or relative referencing is to be used." -msgstr "Specifas ĉu absoluta ĉu relativa referencado estas uzenda." +#. yh\* +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Database field" +msgstr "Datumbaza kampo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.8.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.8.string.text" -msgid "A1" -msgstr "A1" +#. YdN$ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." +msgstr "Indikas kiu datumbaza kampo (kolumno) estu uzata por la serĉaj kriterioj." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.9.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.9.string.text" -msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted means A1 style." -msgstr "La referenca stilo: 0 aŭ FALSA signifas R1C1-stilon; alia valoro aŭ neniu valoro signifas A1-stilon." +#. _dU5 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Search criteria" +msgstr "Serĉaj kriterioj" -#. previously to OOo3.0 this was String resource RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS 8 -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.10.string.text -msgid "sheet" -msgstr "folio" +#. R[Xf +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Defines the cell range containing the search criteria." +msgstr "Difinas la ĉelan amplekson enhavantan la serĉajn kriteriojn." -#. previously to OOo3.0 this was String resource RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS 9 -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS.11.string.text -msgid "The spreadsheet name of the cell reference." -msgstr "La kalkultabela nomo de la ĉela referenco." +#. E`\C +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the standard deviation with regards to the population of all cells of a data range matching the search criteria." +msgstr "Liveras la norman devion koncerne al la populacio de ĉiuj ĉeloj de datuma amplekso kongruanta al la serĉaj kriterioj." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AREAS.1.string.text -msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range." -msgstr "Liveras la nombron de unuopaj ampleksoj kiuj apartenas al (multopa) amplekso." +#. j(j8 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Database" +msgstr "Datumbazo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AREAS.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AREAS.2.string.text" -msgid "reference" -msgstr "referenco" +#. rsG0 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The range of cells containing data." +msgstr "La amplekso de ĉeloj enhavantaj datumojn." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AREAS.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AREAS.3.string.text" -msgid "The reference to a (multiple) range." -msgstr "La referenco al (multopa) amplekso." +#. 5q)i +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Database field" +msgstr "Datumbaza kampo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE.1.string.text -msgid "Selects a value from a list of up to 30 value arguments." -msgstr "Elektas valoron el listo de ĝis 30 valorargumentoj." +#. BRfw +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." +msgstr "Indikas kiu datumbaza kampo (kolumno) estu uzata por la serĉaj kriterioj." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE.2.string.text" -msgid "Index" -msgstr "indekso" +#. 4bAY +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Search criteria" +msgstr "Serĉaj kriterioj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE.3.string.text -msgid "The index of the value (1..30) selected." -msgstr "La indico de la valoro (1..30) elektita." +#. -7{T +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_STD_DEV_P\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Defines the cell range containing the search criteria." +msgstr "Difinas la ĉelan amplekson enhavantan la serĉajn kriteriojn." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE.4.string.text" -msgid "value " -msgstr "Valoro" +#. bcA8 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Adds all the cells of a data range where the contents match the search criteria." +msgstr "Aldonas al la ĉeloj de datuma amplekso kie la enhavo kongruas al la serĉaj kriterioj." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE.5.string.text -msgid "Value 1, value 2,... The list of arguments from which a value is chosen." -msgstr "Valoro 1, valoro 2,... La listo de argumentoj el kiuj valoro estas elektata." +#. z.Y? +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Database" +msgstr "Datumbazo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMN.1.string.text -msgid "Returns the internal column number of a reference." -msgstr "Liveras la internan kolumnan numeron de referenco." +#. c~mR +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The range of cells containing data." +msgstr "La amplekso de ĉeloj enhavantaj datumojn." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMN.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMN.2.string.text" -msgid "reference" -msgstr "referenco" +#. +e.B +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Database field" +msgstr "Datumbaza kampo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMN.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMN.3.string.text" -msgid "The reference to a cell or a range." -msgstr "La referenco de ĉelo aŭ amplekso." +#. _vjo +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." +msgstr "Indikas kiu datumbaza kampo (kolumno) estu uzata por la serĉaj kriterioj." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROW.1.string.text -msgid "Defines the internal row number of a reference." -msgstr "Difinas la internan vican numeron de referenco." +#. ETa| +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Search criteria" +msgstr "Serĉaj kriterioj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROW.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROW.2.string.text" -msgid "reference" -msgstr "referenco" +#. \05y +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_SUM\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Defines the cell range containing the search criteria." +msgstr "Difinas la ĉelan amplekson enhavantan la serĉajn kriteriojn." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROW.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROW.3.string.text" -msgid "The reference to a cell or a range." -msgstr "La referenco de ĉelo aŭ amplekso." +#. j//3 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Determines the variance of all the cells in a data range where the contents match the search criteria." +msgstr "Determinas la variancon de ĉiuj ĉeloj en datuma amplekso kie la enhavo kongruas al la serĉaj kriterioj." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLE.1.string.text -msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string." -msgstr "Liveras la internan folian numeron de referenco aŭ ĉeno." +#. r)rs +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Database" +msgstr "Datumbazo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLE.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLE.2.string.text" -msgid "reference" -msgstr "referenco" +#. Cw8Y +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The range of cells containing data." +msgstr "La amplekso de ĉeloj enhavantaj datumojn." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLE.3.string.text -msgid "The reference to a cell or a range or the character string of a sheet name." -msgstr "La referenco de ĉelo aŭ amplekso aŭ la signa ĉeno de folia nomo." +#. wq:? +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Database field" +msgstr "Datumbaza kampo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMNS.1.string.text -msgid "Returns the number of columns in an array or reference." -msgstr "Liveras la nombron de kolumnoj en tabelo aŭ referenco." +#. w:5d +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." +msgstr "Indikas kiu datumbaza kampo (kolumno) estu uzata por la serĉaj kriterioj." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMNS.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMNS.2.string.text" -msgid "array" -msgstr "tabelo" +#. dcj+ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Search criteria" +msgstr "Serĉaj kriterioj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMNS.3.string.text -msgid "The array (reference) for which the number of columns is to be determined." -msgstr "La tabelo (referenco) por kiu la nombro de kolumnoj estas determinenda." +#. T6NY +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Defines the cell range containing the search criteria." +msgstr "Difinas la ĉelan amplekson enhavantan la serĉajn kriteriojn." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROWS.1.string.text -msgid "Returns the number of rows in a reference or array." -msgstr "Liveras la nombron de vicoj en referenco aŭ tabelo." +#. l@KD +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Determines variance of a population based on all cells in a data range where contents match the search criteria." +msgstr "Determinas la variancon de populatcio bazita sur ĉiuj ĉeloj en datuma amplekso kie la enhavo kongruas al la serĉaj kriterioj." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROWS.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROWS.2.string.text" -msgid "array" -msgstr "tabelo" +#. $sI+ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Database" +msgstr "Datumbazo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROWS.3.string.text -msgid "The array (reference) for which the number of rows is to be determined." -msgstr "La tabelo (referenco) por kiu la nombro de vicoj estas determinenda." +#. j:$f +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The range of cells containing data." +msgstr "La amplekso de ĉeloj enhavantaj datumojn." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLES.1.string.text -msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has been entered, the total number of sheets in the document is returned." -msgstr "Liveras la nombron de folioj de donita referenco. Se neniu parametro estas entajpita, la totala nombro de folioj en la dokumento estas liverata." +#. z?;6 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Database field" +msgstr "Datumbaza kampo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLES.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLES.2.string.text" -msgid "reference" -msgstr "referenco" +#. ?(1) +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Indicates which database field (column) is to be used for the search criteria." +msgstr "Indikas kiu datumbaza kampo (kolumno) estu uzata por la serĉaj kriterioj." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLES.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLES.3.string.text" -msgid "The reference to a cell or a range." -msgstr "La referenco de ĉelo aŭ amplekso." +#. CDTf +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Search criteria" +msgstr "Serĉaj kriterioj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.1.string.text -msgid "Horizontal search and reference to the cells located below." -msgstr "Horizontala serĉo kaj referenco al la ĉeloj lokitaj sube." +#. ZNJ9 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DB_VAR_P\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Defines the cell range containing the search criteria." +msgstr "Difinas la ĉelan amplekson enhavantan la serĉajn kriteriojn." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.2.string.text -msgid "search_criteria" -msgstr "serĉa_kriterio" +#. X/%M +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Provides an internal number for the date given." +msgstr "Provizas internan numeron por la donita dato." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.3.string.text -msgid "The value to be found in the first row." -msgstr "La valoro trovenda en la unua vico." +#. 1[%7 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "year" +msgstr "jaro" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.4.string.text" -msgid "array" -msgstr "tabelo" +#. ixjQ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "An integer between 1583 and 9956 or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the defined option)." +msgstr "Entjero inter 1583 kaj 9956 aŭ 0 kaj 99 (19xx aŭ 20xx depende de la difinita agordaĵo)." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.5.string.text -msgid "The array or the range for the reference." -msgstr "La vico de la amplekso por la referenco." +#. trLi +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "month" +msgstr "monato" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.6.string.text" -msgid "Index" -msgstr "indekso" +#. )t)% +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "An integer between 1 and 12 representing the month." +msgstr "Entjero inter 1 kaj 12 reprezentanta la monaton." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.7.string.text -msgid "The row index in the array." -msgstr "La vica indico en la tabelo." +#. @Vx# +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "day" +msgstr "tago" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.8.string.text -msgid "sorted" -msgstr "ordigita" +#. kBs^ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "An integer between 1 and 31 representing the day of the month." +msgstr "Entjero inter 1 kaj 31 reprezentanta la tagon de la monato." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP.9.string.text -msgid "If the value is TRUE or not given, the search row of the array must be sorted in ascending order." -msgstr "Se la valoro estas VERA aŭ ne donita, la serĉa vico de la tabelo devas esti ordigata en kreska ordo." +#. ;#C% +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns an internal number for a text having a possible date format." +msgstr "Liveras internan nombron por teksto havanta eblan datan formaton." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.1.string.text -msgid "Vertical search and reference to indicated cells." -msgstr "Vertikala serĉo kaj referenco al indikataj ĉeloj." +#. -#d: +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "text" +msgstr "teksto" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.2.string.text" -msgid "Search criterion" -msgstr "Serĉa kriterio" +#. -?St +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATE_VALUE\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "A text enclosed in quotation marks which returns a date in a %PRODUCTNAME date format." +msgstr "Teksto inter kvotoj kiu liveras daton en %PRODUCTNAME-a data formato" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.3.string.text -msgid "The value to be found in the first column." -msgstr "La valoro trovenda en la unua kolumno." +#. #JN1 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the sequential date of the month as an integer (1-31) in relation to the date value." +msgstr "Liveras la sinsekvan daton de la monato kiel entjero (1-31) rilate al la data valoro." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.4.string.text" -msgid "array" -msgstr "tabelo" +#. 4GS~ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.5.string.text -msgid "The array or range for referencing." -msgstr "La vico de amplekso por referado." +#. ;vZ~ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The internal number for the date." +msgstr "La interna numero por la dato." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.6.string.text" -msgid "Index" -msgstr "indekso" +#. forC +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Calculates the number of days between two dates based on a 360-day year." +msgstr "Kalkulas la nombron de tagoj inter du datoj bazitan sur 360-taga jaro." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.7.string.text -msgid "Column index number in the array." -msgstr "Kolumna indica numero en la tabelo." +#. 5.km +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Date_1" +msgstr "Dato_1" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.8.string.text -msgid "sort order" -msgstr "ordiga vicigo" +#. l]V) +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The start date for calculating the difference in days." +msgstr "La komencodato por kalkuli la diferencon en tagoj." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP.9.string.text -msgid "If the value is TRUE or not given, the search column of the array must be sorted in ascending order." -msgstr "Se la valoro estas VERA aŭ ne donita, la serĉa kolumno de la tabelo estu ordigata en kreska ordo." +#. 5_qq +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Date_2" +msgstr "Dato_2" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.1.string.text -msgid "Returns a reference to a cell from a defined range." -msgstr "Liveras referencon al ĉelo el difinita amplekso." +#. zRDX +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The end date for calculating the difference in days." +msgstr "La findato por kalkuli la diferencon en tagoj." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.2.string.text" -msgid "reference" -msgstr "referenco" +#. K;QI +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.3.string.text" -msgid "The reference to a (multiple) range." -msgstr "La referenco al (multopa) amplekso." +#. ;UIY +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE_360\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Method used to form differences: Type = 0 denotes US method (NASD), Type = 1 denotes the European method." +msgstr "Metodo uzita por formi diferencojn: Tipo = 0 indikas usonan methodon (NASD), Tipo = 1 indikas eŭropan metodon." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.4.string.text" -msgid "row" -msgstr "vico" +#. `LMw +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_HOUR\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Determines the sequential number of the hour of the day (0-23) for the time value." +msgstr "Determinas la sinsekvan numeron de la horo de la tago (0-23) por la tempa valoro." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.5.string.text -msgid "The row in the range." -msgstr "La vico en la amplekso." +#. g\;B +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_HOUR\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.6.string.text" -msgid "column" -msgstr "kolumno" +#. TR~V +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_HOUR\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Internal time value" +msgstr "Interna hora valoro" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.7.string.text -msgid "The column in the range." -msgstr "La kolumno en la amplekso." +#. 7[G` +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MIN\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Determines the sequential number for the minute of the hour (0-59) for the time value." +msgstr "Determinas la sinsekvan numeron de la minuto de la horo (0-59) por la tempa valoro." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.8.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.8.string.text" -msgid "range" -msgstr "Amplekso" +#. Q:{~ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MIN\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX.9.string.text -msgid "The index of the subrange if referring to a multiple range." -msgstr "La indico de la subamplekso se referanta al multopa amplekso." +#. *LO? +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MIN\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Internal time value." +msgstr "Interna hora valoro." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT.1.string.text -msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form." -msgstr "Liveras la enhavon de ĉelo kiu estas referencita en teksta formo." +#. hF`t +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MONTH\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Determines the sequential number of a month of the year (1-12) for the date value." +msgstr "Determinas la sinsekvan numeron de la monato de la jaro (1-12) por la data valoro." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT.2.string.text -msgid "ref " -msgstr "ref " +#. E+k; +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MONTH\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT.3.string.text -msgid "The cell whose contents are to be evaluated is to be referenced in text form (e.g. \"A1\")." -msgstr "La ĉelo kies enhavo estas komputata, estas referencata en teksta formo (ekz. \"A1\")." +#. b7u) +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_MONTH\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The internal number of the date." +msgstr "La interna nombro de la dato." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT.4.string.text" -msgid "A1" -msgstr "A1" +#. Ea#e +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_ACT_TIME\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Determines the current time of the computer." +msgstr "Determinas la aktualan tempon de la komputilon." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT.5.string.text" -msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted means A1 style." -msgstr "La referenca stilo: 0 aŭ FALSA signifas R1C1-stilon; iu alia valoro aŭ ellasita signifas A1-0-stilon." +#. +;s( +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_SEC\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Determines the sequential number of the second of a minute (0-59) for the time value." +msgstr "Determinas la sekvencan numeron de la sekundo el minuto (0-59) por la tempa valoro." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.1.string.text -msgid "Determines a value in a vector by comparison to values in another vector." -msgstr "Determinas valoron en vektoro per komparado al valoroj en alia vektoro." +#. 9j2m +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_SEC\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.2.string.text" -msgid "Search criterion" -msgstr "Serĉa kriterio" +#. e]eV +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_SEC\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The internal time value." +msgstr "La interna hora valoro." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.3.string.text" -msgid "The value to be used for comparison." -msgstr "La valoro uzenda por komparado." +#. ,$RJ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Determines a time value from the details for hour, minute and second." +msgstr "Determinas tempan valoron de la detaloj por horo, minuto kaj sekundo." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.4.string.text -msgid "Search vector" -msgstr "Serĉa vektoro" +#. mxTg +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "hour" +msgstr "horo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.5.string.text -msgid "The vector (row or column) in which to search." -msgstr "La vektoro (vico aŭ kolumno) en kiu serĉi." +#. 5(33 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The integer for the hour." +msgstr "La entjero por la horo." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.6.string.text -msgid "result_vector" -msgstr "rezultanta_vektoro" +#. 1-u) +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "minute" +msgstr "minuto" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP.7.string.text -msgid "The vector (row or range) from which the value is to be determined." -msgstr "La vektoro (vico aŭ amplekso) el kiu la valoro estas determinenda." +#. |Yg$ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The integer for the minute." +msgstr "La entjero por la minuto." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.1.string.text -msgid "Defines a position in a array after comparing values." -msgstr "Difinas pozicion en tabelo post komparado de valoroj." +#. FRLA +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "second" +msgstr "sekundo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.2.string.text" -msgid "Search criterion" -msgstr "Serĉa kriterio" +#. KQ(, +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The integer for the second." +msgstr "La entjero por la sekundo." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.3.string.text" -msgid "The value to be used for comparison." -msgstr "La valoro uzenda por komparado." +#. =S#w +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns a sequential number for a text shown in a possible time entry format." +msgstr "Liveras sekvencan numeron por teksto montrata en ebla tempa elementa formato." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.4.string.text -msgid "lookup_array" -msgstr "serĉo_tabelo" +#. !/R{ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "text" +msgstr "teksto" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.5.string.text -msgid "The array (range) in which the search is made." -msgstr "La tabelo (amplekso) en kiu la serĉado estas farata." +#. {{C~ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_TIME_VALUE\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "A text enclosed in quotation marks which returns a time in a %PRODUCTNAME time format." +msgstr "Teksto inter kvotoj kiu liveras tempon en %PRODUCTNAME tempa formato." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.6.string.text" -msgid "Type" -msgstr "Tipo" +#. /U/k +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_ACT_DATE\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Determines the current date of the computer." +msgstr "Determinas la aktualan daton de la komputilo." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH.7.string.text -msgid "Type can take the value 1, 0 or -1 and determines the criteria are to be used for comparison purposes." -msgstr "Tipo povas preni la valoron 1, 0 aŭ -1 kaj determinas ke la kriterioj estu uzataj por komparaj celoj." +#. zAJi +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the day of the week for the date value as an integer (1-7)." +msgstr "Liveras la tagon de la semajno por la data valoro kiel entjero (1-7)." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.1.string.text -msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting point." -msgstr "Liveras referencon kiu estas movita rilate al la komenca punkto." +#. e_*z +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.2.string.text" -msgid "reference" -msgstr "referenco" +#. ~S:( +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The internal number for the date." +msgstr "La interna numero por la dato." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.3.string.text -msgid "The reference (cell) from which to base the movement." -msgstr "La referenco (ĉelo) surbaze de kiu movi." +#. [+vc +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.4.string.text -msgid "rows" -msgstr "vicoj" +#. p=i; +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DAY_OF_WEEK\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Fixes the beginning of the week and the type of calculation to be used." +msgstr "Fiksas la komencon de la semajno kaj la specon de uzota kalkulado." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.5.string.text -msgid "The number of rows to be moved either up or down." -msgstr "La nombro de vicoj movendaj ĉu supren ĉu malsupren." +#. qYrK +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_YEAR\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the year of a date value as an integer." +msgstr "Liveras la jaron de data valoro kiel entjeron." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.6.string.text -msgid "columns" -msgstr "kolumnoj" +#. 2PmN +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_YEAR\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.7.string.text -msgid "The number of columns that are to be moved to the left or to the right." -msgstr "La nombro de kolumnoj kiuj estas movendaj ĉu maldekstren ĉu dekstren." +#. _{b$ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_YEAR\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Internal number of the date." +msgstr "Interna numero de la dato." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.8.string.text -msgid "height" -msgstr "alto" +#. iaYU +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Calculates the number of days between two dates." +msgstr "Kalkulas la nombron de tagoj inter du datoj." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.9.string.text -msgid "The number of rows of the moved reference." -msgstr "La nombro de vicoj de la movita referenco." +#. #p1H +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Date_2" +msgstr "Dato_2" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.10.string.text -msgid "width" -msgstr "larĝo" +#. (v?x +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The end date for calculating the difference in days." +msgstr "La findato por kalkuli la diferencon en tagoj." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET.11.string.text -msgid "The number of columns in the moved reference." -msgstr "la nombro de kolumnoj en la movita referenco." +#. @45L +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Date_1" +msgstr "Dato_1" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ERROR_TYPE.1.string.text -msgid "Returns a number corresponding to an error type" -msgstr "Liveras nombron korespondantan al erartipo." +#. Bka* +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DIFF_DATE\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The start date for calculating the difference in days." +msgstr "La komencodato por kalkuli la diferencon en tagoj." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ERROR_TYPE.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ERROR_TYPE.2.string.text" -msgid "reference" -msgstr "referenco" +#. X%(\ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the number of whole days, months or years between 'start date' and 'end date'." +msgstr "Liveras la nombron de tutaj tagoj, monatoj aŭ jaroj inter la 'komenca dato' kaj la 'fina dato'." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ERROR_TYPE.3.string.text -msgid "The reference (cell) in which the error occurred." -msgstr "La referenco (ĉelo) en kiu la eraro okazis." +#. heA# +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Start date" +msgstr "Komenca dato" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.1.string.text -msgid "Applies a Style to the formula cell." -msgstr "Aplikas stilon al la formula ĉelo." +#. Zg[@ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The start date." +msgstr "La komenca dato." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.2.string.text" -msgid "Style" -msgstr "Stilo" +#. o`^( +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "End date" +msgstr "Fina dato" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.3.string.text -msgid "The name of the Style to be applied." -msgstr "La nomo de la stilo aplikota." +#. soIX +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The end date." +msgstr "La fina dato." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.4.string.text -msgid "Time" -msgstr "Horo" +#. 8B\* +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Interval" +msgstr "Intervalo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.5.string.text -msgid "The time (in seconds) that the Style is to remain valid." -msgstr "La tempo (en sekundoj) dum kiam la stilo restu valida." +#. o@Az +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GET_DATEDIF\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Interval to be calculated. Can be \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" or \"yd\"." +msgstr "Intervalo kalkulota, povas esti \"d\", \"m\", \"y\", \"ym\", \"md\" aŭ \"yd\"." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.6.string.text -msgid "Style2" -msgstr "Stilo2" +#. sHGI +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Calculates the calendar week corresponding to the given date." +msgstr "Kalkulas la kalendaran semajnon korespondantan al la donita dato." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE.7.string.text -msgid "The Style to be applied after time expires." -msgstr "La stilo aplikenda post tempo finiĝas." +#. X^iW +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.1.string.text -msgid "Result of a DDE link." -msgstr "Rezultoj de DDE-ligilo." +#. q,Ee +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The internal number of the date." +msgstr "La interna nombro de la dato." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.2.string.text -msgid "server" -msgstr "servilo" +#. _aV? +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "mode" +msgstr "reĝimo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.3.string.text -msgid "The name of the server application." -msgstr "La nomo de la servila aplikaĵo." +#. Yx\l +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_WEEK\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Indicates the first day of the week (1 = Sunday, other values = Monday)." +msgstr "Indikas la unuan tagon de la semajno (1 = dimanĉo, aliaj valoroj = lundo)." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.4.string.text -msgid "File" -msgstr "Dosiero" +#. jEfk +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EASTERSUNDAY\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Calculates the date of Easter Sunday in a given year." +msgstr "Kalkulas la daton de Paska Dimanĉo de donita jaro." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.5.string.text -msgid "The name of the file." -msgstr "La nomo de la dosiero." +#. Nip| +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EASTERSUNDAY\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "year" +msgstr "jaro" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.6.string.text" -msgid "range" -msgstr "Amplekso" +#. )-R5 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EASTERSUNDAY\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "An integer between 1583 and 9956, or 0 and 99 (19xx or 20xx depending on the option set)." +msgstr "Entjero inter 1583 kaj 9956, aŭ 0 kaj 99 (19xx aŭ 20xx depende de la agordaĵaro)." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.7.string.text -msgid "The range from which data is to be taken." -msgstr "La amplekso el kiu datumoj estas prenendaj." +#. ?L$q +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Present value. Calculates the present value of an investment." +msgstr "Nuna valoro. Kalkulas la nunan valoron de investo." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.8.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.8.string.text" -msgid "mode" -msgstr "reĝimo" +#. ]ERA +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Rate" +msgstr "Procento" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE.9.string.text -msgid "Defines how data is to be converted to numbers." -msgstr "Difinas kiel datumoj estas konvertendaj al nombroj." +#. gCjM +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The rate of interest for the period given." +msgstr "La interezoprocento por donita periodo." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYPERLINK.1.string.text -msgid "Hyperlink." -msgstr "Hiperligilo." +#. PpkQ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "NPER" +msgstr "NPER" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYPERLINK.2.string.text -msgid "URL " -msgstr "URL " +#. qEP2 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The payment period. The total number of periods in which the annuity is paid." +msgstr "La paga periodo. La totala nombro de periodoj dum kiam la jarrento estas pagata." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYPERLINK.3.string.text -msgid "URL" -msgstr "URL " +#. _M}G +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "PMT" +msgstr "PAGO" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYPERLINK.4.string.text -msgid "CellText " -msgstr "ĈelTeksto " +#. pf?k +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Regular payments. The constant amount of annuity that is paid in each period." +msgstr "Regulaj pagoj. La konstanta kvanto de rento, pagata dum ĉiu periodo." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYPERLINK.5.string.text -msgid "Cell Text" -msgstr "Ĉela teksto" +#. ,e;d +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "FV" +msgstr "VF" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.1.string.text -msgid "Extracts value(s) from a pivot table." -msgstr "Eltiras valoro(j)n el pivottabelo." +#. pdK= +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "Future value. The value (final value) to be attained after the last payment." +msgstr "Estonta valoro. La valoro (fina valoro) atingenda post la lasta pago." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.2.string.text -msgid "Data Field" -msgstr "Datumkampo" +#. 3Rr= +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW\n" +"10\n" +"string.text" +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.3.string.text -msgid "The name of the pivot table field to extract." -msgstr "La nomo de la pivotpilota kampo eltirota." +#. UWZC +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_BW\n" +"11\n" +"string.text" +msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." +msgstr "Tipo = 1 indikas pagendon je la komenco de la periodo, = 0 je la fino." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.4.string.text" -msgid "Pivot Table" -msgstr "Pivottabelo" +#. enbg +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Future value. Returns the future value of an investment based on regular payments and a constant interest rate." +msgstr "Estonta valoro. Liveras la estontan valoron de investo bazita sur regulaj pagoj kaj konstanta interezoprocento." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.5.string.text -msgid "A reference to a cell or range in the pivot table." -msgstr "Referenco al ĉelo aŭ ĉelaro en la pivottabelo." +#. KyW} +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Rate" +msgstr "Procento" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.6.string.text -msgid "Field Name / Item" -msgstr "Ero / nomo de kampo" +#. QHh2 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The rate of interest per period." +msgstr "La interezoprocento ĉiu-periode." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA.7.string.text -msgid "Field name/value pair to filter the target data." -msgstr "Paro kampnomo/valoro por filtri la celajn datumojn." +#. qRP| +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "NPER" +msgstr "NPER" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BAHTTEXT.1.string.text -msgid "Converts a number to text (Baht)." -msgstr "Konvertas nombron al teksto (Baht)." +#. #g4$ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." +msgstr "Paga periodo. La totala nombro de periodoj dum kiuj la rento (pensio) estas pagata." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BAHTTEXT.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BAHTTEXT.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#. (s$a +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "PMT" +msgstr "PAGO" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BAHTTEXT.3.string.text -msgid "The number to convert." -msgstr "La nombro konvertenda." +#. o?10 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period." +msgstr "Regulaj pagoj. La konstanta pagenda rento dum ĉiu periodo." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_JIS.1.string.text -msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width." -msgstr "Konvertas duonlarĝajn askiajn sigojn kaj katakana-signojn al plenlarĝaj." +#. ?Sp! +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "PV" +msgstr "VA" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_JIS.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_JIS.2.string.text" -msgid "text" -msgstr "teksto" +#. Ka09 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "Present value. The current value of a series of payments" +msgstr "Nuna valoro. La aktuala valoro de serio de pagoj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_JIS.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_JIS.3.string.text" -msgid "The text to convert." -msgstr "La teksto konvertota." +#. $7#C +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW\n" +"10\n" +"string.text" +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ASC.1.string.text -msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width." -msgstr "Konvertas plenlarĝajn askiajn sigojn kaj katakana-signojn al duonlarĝaj." +#. mCk_ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZW\n" +"11\n" +"string.text" +msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." +msgstr "Tipo = 1 indikas pagendon je la komenco de la periodo, = 0 je la fino." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ASC.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ASC.2.string.text" -msgid "text" -msgstr "teksto" +#. $lkP +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Payment period. Calculates the number of payment periods for an investment based on regular payments and a constant interest rate." +msgstr "Paga periodo. Kalkulas la nombron de pagaj periodoj por investo bazita sur regulaj pagoj kaj konstanta interezoprocento." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ASC.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ASC.3.string.text" -msgid "The text to convert." -msgstr "La teksto konvertota." +#. 21Pk +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Rate" +msgstr "Procento" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CODE.1.string.text -msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string." -msgstr "Liveras numeran kodon por la unua signo en teksta ĉeno." +#. -]HA +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The rate of interest per period." +msgstr "La interezoprocento ĉiu-periode." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CODE.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CODE.2.string.text" -msgid "text" -msgstr "teksto" +#. uYGY +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "PMT" +msgstr "PAGO" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CODE.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CODE.3.string.text" -msgid "This is the text for which the code of the first character is to be found." -msgstr "Ĉi tio estas la teksto por kiu la kodo de la unua signo estas trovenda." +#. -3CH +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period." +msgstr "Regulaj pagoj. La konstanta pagenda rento dum ĉiu periodo." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY.1.string.text -msgid "Converts a number to text in currency format." -msgstr "Konvertas nombron al teksto en valuta formato." +#. 4zFQ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "PV" +msgstr "VA" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY.2.string.text" -msgid "value" -msgstr "Valoro" +#. lw,N +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Present value. The current value of a series of payments" +msgstr "Nuna valoro. La aktuala valoro de serio de pagoj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY.3.string.text -msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula that results in a number." -msgstr "Valoro estas nombro, referenco al ĉelo enhavantan nombron aŭ formulon kiu rezultiĝas en nombo." +#. +!_N +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "FV" +msgstr "VF" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY.4.string.text -msgid "decimals" -msgstr "dekumoj" +#. GflK +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." +msgstr "Estonta valoro. La valoro (fina valoro) atingenda post la fina pago." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY.5.string.text -msgid "Decimal places. Denotes the number of digits to the right of the decimal point." -msgstr "Dekumaj pozicioj. Indikas la nombron de ciferoj dekstre de la dekuma markilo." +#. @(z# +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR\n" +"10\n" +"string.text" +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHAR.1.string.text -msgid "Converts a code number into a character or letter." -msgstr "Konvertas kodnumeron en signon aŭ literon." +#. l1Dg +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZZR\n" +"11\n" +"string.text" +msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." +msgstr "Tipo = 1 indikas pagendon je la komenco de la periodo, = 0 je la fino." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHAR.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHAR.2.string.text" -msgid "number" -msgstr "Numero" +#. m$5i +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Regular payments. Returns the periodic payment of an annuity, based on regular payments and a fixed periodic interest rate." +msgstr "Regulaj pagoj. Liveras la periodan pagon de rento, bazitan sur regulaj pagoj kaj fiksita perioda interezoprocento." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHAR.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHAR.3.string.text" -msgid "The code value for the character." -msgstr "La koda valoro por la signo." +#. RL1# +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Rate" +msgstr "Procento" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CLEAN.1.string.text -msgid "Removes all nonprintable characters from text." -msgstr "Forigas ĉiujn nepreseblajn signojn el la teksto." +#. _adr +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The rate of interest per period." +msgstr "La interezoprocento ĉiu-periode." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CLEAN.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CLEAN.2.string.text" -msgid "text" -msgstr "teksto" +#. }11{ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "NPER" +msgstr "NPER" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CLEAN.3.string.text -msgid "The text from which nonprintable characters are to be removed." -msgstr "La teksto el kiuj nepreseblaj signoj estas forigendaj." +#. h?gh +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." +msgstr "Paga periodo. La totala nombro de periodoj dum kiuj la rento (pensio) estas pagata." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONCAT.1.string.text -msgid "Combines several text items into one." -msgstr "Kombinas plurajn tekstelementojn en unu." +#. rvb/ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "PV" +msgstr "VA" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONCAT.2.string.text -msgid "text " -msgstr "Teksto" +#. t7BM +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Present value. The current value of a series of payments" +msgstr "Nuna valoro. La aktuala valoro de serio de pagoj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONCAT.3.string.text -msgid "Text for the concatentation." -msgstr "Teksto por la kroĉado." +#. +()n +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "FV" +msgstr "VF" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXACT.1.string.text -msgid "Specifies whether two texts are identical." -msgstr "Specifas ĉu du tekstoj estas identaj." +#. +-n8 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." +msgstr "Estonta valoro. La valoro (fina valoro) atingenda post la fina pago." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXACT.2.string.text -msgid "text_1" -msgstr "teksto_1" +#. BF\% +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ\n" +"10\n" +"string.text" +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXACT.3.string.text -msgid "The first text to be used for comparing texts." -msgstr "La unua teksto uzata por kompari tekstojn." +#. .~g= +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RMZ\n" +"11\n" +"string.text" +msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." +msgstr "Tipo = 1 indikas pagendon je la komenco de la periodo, = 0 je la fino." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXACT.4.string.text -msgid "text_2" -msgstr "teksto_2" +#. jmAO +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Calculates the constant interest rate of an investment with regular payments." +msgstr "Kalkulas la konstantan interezoprocenton de investo kun regulaj pagoj." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXACT.5.string.text -msgid "The second text for comparing texts." -msgstr "La dua teksto por kompari tekstojn." +#. Uv8^ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "NPER" +msgstr "NPER" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.1.string.text -msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)" -msgstr "Serĉas tekstoĉenon en alia (usklecodistinge)" +#. %F;Q +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." +msgstr "Paga periodo. La totala nombro de periodoj dum kiuj la rento (pensio) estas pagata." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.2.string.text" -msgid "find_text" -msgstr "serĉitan_tekston" +#. p6p| +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "PMT" +msgstr "PAGO" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.3.string.text" -msgid "The text to be found." -msgstr "La trovenda teksto." +#. .c=+ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Regular payments. The constant annuity to be paid in each period." +msgstr "Regulaj pagoj. La konstanta pagenda rento dum ĉiu periodo." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.4.string.text" -msgid "text" -msgstr "teksto" +#. s2|Q +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "PV" +msgstr "VA" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.5.string.text" -msgid "The text in which a search is to be made." -msgstr "La teksto en kiu serĉo estas farenda." +#. R9(K +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Present value. The current value of a series of payments" +msgstr "Nuna valoro. La aktuala valoro de serio de pagoj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.6.string.text" -msgid "position" -msgstr "pozicio" +#. (p/B +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "FV" +msgstr "VF" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND.7.string.text -msgid "The position in the text from which the search starts." -msgstr "La pozicio en la teksto ekde kiu la serĉo komenciĝas." +#. tVR^ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." +msgstr "Estonta valoro. La valoro (fina valoro) atingenda post la fina pago." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.1.string.text -msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)." -msgstr "Serĉas unu tekstan valoron interne de alia (ne usklecodistinge)." +#. #JYG +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS\n" +"10\n" +"string.text" +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.2.string.text" -msgid "find_text" -msgstr "serĉitan_tekston" +#. a(xN +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS\n" +"11\n" +"string.text" +msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." +msgstr "Tipo = 1 indikas pagendon je la komenco de la periodo, = 0 je la fino." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.3.string.text" -msgid "The text to be found." -msgstr "La trovenda teksto." +#. +:qr +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS\n" +"12\n" +"string.text" +msgid "Guess" +msgstr "Konjekto" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.4.string.text" -msgid "text" -msgstr "teksto" +#. |Xc6 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS\n" +"13\n" +"string.text" +msgid "Guess. The estimate of the interest rate for the iterative calculating method." +msgstr "Konjekto. La takso de la interezoprocento por la iteracia kalkula metodo." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.5.string.text" -msgid "The text in which a search is to be made." -msgstr "La teksto en kiu serĉo estas farenda." +#. A}#5 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Compounded interest. Calculates the interest payment on the principal for an investment with regular payments and a constant interest rate for a given period." +msgstr "Kunmetita interezo. Kalkulas la interezan pagon surbaze de investo kun regulaj pagoj kaj konstanta interezoprocento por donita periodo." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.6.string.text" -msgid "position" -msgstr "pozicio" +#. F+v/ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Rate" +msgstr "Procento" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH.7.string.text -msgid "The position in the text where the search is started." -msgstr "La pozicio en la teksto kie la serĉo komenciĝas." +#. .GoY +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The rate of interest per period." +msgstr "La interezoprocento ĉiu-periode." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM.1.string.text -msgid "Removes extra spaces from text." -msgstr "Forigas ekstrajn spacetojn el teksto." +#. #z;y +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Period" +msgstr "Periodo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM.2.string.text" -msgid "text" -msgstr "teksto" +#. PLLm +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Periods. The periods for which the compounded interest is to be calculated. P = 1 denotes for the first period, P = NPER for the last one." +msgstr "Periodoj. La periodoj por kiuj la kunmetita interezo estas kalkulenda. P = 1 indikas por la unua periodo, P = NPER por la lasta." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM.3.string.text -msgid "The text in which extra spaces between words are to be deleted." -msgstr "La teksto en kiu ekstraj spacetoj inter vortoj estas forigendaj." +#. XOR| +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "NPER" +msgstr "NPER" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROPPER.1.string.text -msgid "Capitalizes the first letter in all words." -msgstr "Majuskligas la unuan literon en ĉiuj vortoj." +#. [CA} +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." +msgstr "Paga periodo. La totala nombro de periodoj dum kiuj la rento (pensio) estas pagata." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROPPER.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROPPER.2.string.text" -msgid "text" -msgstr "teksto" +#. =38M +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "pv" +msgstr "VA" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROPPER.3.string.text -msgid "The text in which the beginning of words are to be replaced by capital letters." -msgstr "La teksto en kiu la komencoj de vortoj estas anstataŭigendaj per majusklaj literoj." +#. |)m_ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "Present value. The current value of a series of payments" +msgstr "Nuna valoro. La aktuala valoro de serio de pagoj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UPPER.1.string.text -msgid "Converts text to uppercase." -msgstr "Konvertas tekston majusklen." +#. LaIa +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z\n" +"10\n" +"string.text" +msgid "FV" +msgstr "VF" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UPPER.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UPPER.2.string.text" -msgid "text" -msgstr "teksto" +#. Wndj +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z\n" +"11\n" +"string.text" +msgid "Future value. The value (end value) to be attained after the final payment." +msgstr "Estonta valoro. La valoro (fina valoro) atingenda post la fina pago." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UPPER.3.string.text -msgid "The text in which lower case letters are to be converted to capitals." -msgstr "La teksto en kiuj minuskloj estas konvertendaj al majuskloj." +#. gnJb +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z\n" +"12\n" +"string.text" +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOWER.1.string.text -msgid "Converts text to lowercase." -msgstr "Konvertas tekston minusklen." +#. 1qkN +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZINS_Z\n" +"13\n" +"string.text" +msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." +msgstr "Tipo = 1 indikas pagendon je la komenco de la periodo, = 0 je la fino." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOWER.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOWER.2.string.text" -msgid "text" -msgstr "teksto" +#. 00_A +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Repayment. Calculates the repayment amount for a period for an investment whereby the payments are at regular intervals and the interest rate constant." +msgstr "Repago. Kalkulas la repagan sumon por periodo por investo ĉe kiu la pagoj okazas je regulaj intervaloj kaj la interezoprocento estas konstanta." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOWER.3.string.text -msgid "The text in which capitals are converted to lower case letters." -msgstr "La teksto en kiuj majuskloj estas konvertendaj al minuskloj." +#. QC47 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Rate" +msgstr "Procento" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VALUE.1.string.text -msgid "Converts text to a number." -msgstr "Konvertas tekston al numero." +#. `v*[ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The interest rate per period." +msgstr "La interezoprocento laŭ periodo." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VALUE.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VALUE.2.string.text" -msgid "text" -msgstr "teksto" +#. +-?S +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Period" +msgstr "Periodo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VALUE.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VALUE.3.string.text" -msgid "The text to be converted to a number." -msgstr "La teksto konvertota al numero." +#. Rt{$ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Period. The period for which the repayments are to be calculated. Per = 1 denotes for the first period, P = NPER for the last" +msgstr "Periodo. La periodo por kiu la repagoj estas kalkulendaj. Per = 1 indikas por la unua periodo, P = NPER por la lasta." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT.1.string.text -msgid "Converts a number to text according to a given format." -msgstr "Konvertas nombron al teksto laŭ donita formato." +#. USr) +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "NPER" +msgstr "NPER" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT.2.string.text" -msgid "number" -msgstr "Numero" +#. N|w9 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." +msgstr "La paga periodo. La totala nombro de periodoj dum kiuj la rento (pensio) estas pagata." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT.3.string.text -msgid "The numeric value to be converted." -msgstr "La numera valoro konvertota." +#. FwC# +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "PV" +msgstr "VA" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT.4.string.text -msgid "Format" -msgstr "Formato" +#. 9-(n +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth." +msgstr "La nuna valoro. La nuna valoro aŭ la sumo kiun la rento aktuale valoras." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT.5.string.text -msgid "The text that describes the format." -msgstr "La teksto kiu priskribas la formaton." +#. 6!~6 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ\n" +"10\n" +"string.text" +msgid "FV" +msgstr "VF" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T.1.string.text -msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string." -msgstr "Konvertas valoron al teksto." +#. $2F@ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ\n" +"11\n" +"string.text" +msgid "Future value. The value (end value) attained after the last payment has been made." +msgstr "Estonta valoro. La valoro (fina valoro) atingata post la lasta pago estas farita." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T.2.string.text" -msgid "value" -msgstr "Valoro" +#. zz0a +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ\n" +"12\n" +"string.text" +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T.3.string.text -msgid "The value to be checked and returned if it is text." -msgstr "La konvertenda valoro." +#. A`r% +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KAPZ\n" +"13\n" +"string.text" +msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." +msgstr "Tipo = 1 indikas pagendon je la komenco de la periodo, = 0 je la fino." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.1.string.text -msgid "Replaces characters within a text string with a different text string." -msgstr "Anstataŭigas signojn interne de teksta ĉeno per alia teksta ĉeno." +#. Z2.y +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Cumulative Capital. Calculates the total amount of the repayment share in a period for an investment with constant interest rate." +msgstr "Akumulita Kapitalo. Kalkulas la tutan sumon de la repaga kvoto dum periodo por investo kun konstanta interezoprocento." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.2.string.text" -msgid "Text" -msgstr "Teksto" +#. Fz(E +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Rate" +msgstr "Procento" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.3.string.text -msgid "The text in which some characters are to be replaced." -msgstr "La teksto en kiu kelkaj signoj estas anstataŭigendaj." +#. %Oy+ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The rate of interest per period." +msgstr "La interezoprocento ĉiu-periode." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.4.string.text" -msgid "position" -msgstr "pozicio" +#. 9S(m +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "NPER" +msgstr "NPER" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.5.string.text -msgid "The character position from which text is to be replaced." -msgstr "La signa pozicio de kiu teksto estas anstataŭigenda." +#. d~ye +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." +msgstr "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid.Paga periodo. La totala nombro de periodoj dum kiuj la rento (pensio) estas pagata." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.6.string.text -msgid "length" -msgstr "longo" +#. =#6d +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "PV" +msgstr "VA" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.7.string.text -msgid "The number of characters to be replaced." -msgstr "La nombro de anstataŭigendaj signoj." +#. *ocH +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth." +msgstr "La nuna valoro. La nuna valoro aŭ la sumo kiun la rento aktuale valoras." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.8.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.8.string.text" -msgid "new text" -msgstr "nova teksto" +#. NNLc +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "S" +msgstr "S" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE.9.string.text -msgid "The text to be inserted." -msgstr "La teksto enmetota." +#. D#SK +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "The start period. The first period to be taken into account. A = 1 denotes the very first period." +msgstr "La komenca periodo. La unua periodo pritraktota. A = 1 indikas la unuan periodon." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.1.string.text -msgid "Formats a number with a fixed number of places after the decimal point and thousands separator." -msgstr "Formatas nombron kun fiksita nombro de pozicioj malantaŭ la dekuma markilo kaj disigilo de miloj." +#. M,W\ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z\n" +"10\n" +"string.text" +msgid "E" +msgstr "E" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.2.string.text" -msgid "number" -msgstr "Numero" +#. [0e/ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z\n" +"11\n" +"string.text" +msgid "End period. The last period to be taken into account." +msgstr "Fina periodo. La lasta periodo konsiderenda." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.3.string.text -msgid "The number to be formatted." -msgstr "La numero formatota." +#. 9B@T +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z\n" +"12\n" +"string.text" +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.4.string.text -msgid "Decimals" -msgstr "Dekumoj" +#. IOIZ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_KAP_Z\n" +"13\n" +"string.text" +msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." +msgstr "Tipo = 1 indikas pagendon je la komenco de la periodo, = 0 je la fino." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.5.string.text -msgid "Decimal places. The number of fixed decimal places that are to be displayed." -msgstr "Dekumaj pozicioj. La nombro de fiksitaj dekumaj pozicioj kiuj estas vidigendaj." +#. 6;mn +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Cumulative compounded interest. Calculates the total amount of the interest share in a period for an investment with a constant interest rate." +msgstr "Akumula kunmetita interezo. Kalkulas la totalan sumon de la intereza parto dum periodo por investo kun konstanta interezoprocento." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.6.string.text -msgid "No thousands separators" -msgstr "Neniu disigilo de miloj." +#. [S.S +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Rate" +msgstr "Procento" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED.7.string.text -msgid "No thousands separator. True value, if existing and TRUE (unequal to 0), no thousands separators are set." -msgstr "Neniu disigilo de miloj. Vera valoro, se ekzistanta kaj VERA (neegala al 0), neniuj disigiloj de miloj estas agorditaj." +#. $8q# +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The rate of interest per period." +msgstr "La interezoprocento ĉiu-periode." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEN.1.string.text -msgid "Calculates length of a text string." -msgstr "Kalkulas longon de teksta ĉeno." +#. !hE? +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "NPER" +msgstr "NPER" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEN.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEN.2.string.text" -msgid "text" -msgstr "teksto" +#. %tqb +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Payment period. The total number of periods in which the annuity (pension) is paid." +msgstr "Paga periodo. La totala nombro de periodoj dum kiuj la rento (pensio) estas pagata." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEN.3.string.text -msgid "The text in which the length is to be determined." -msgstr "La teksto en kiu la longo estas determinenda." +#. gZ+; +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "pv" +msgstr "VA" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT.1.string.text -msgid "Returns the first character or characters of a text." -msgstr "Liveras la unuan signon aŭ unuajn signojn de teksto." +#. `!f7 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The present value. The present value or the amount the annuity is currently worth." +msgstr "La nuna valoro. La nuna valoro aŭ la sumo kiun la rento aktuale valoras." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT.2.string.text" -msgid "text" -msgstr "teksto" +#. E`aG +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "S" +msgstr "S" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT.3.string.text -msgid "The text where the initial partial words are to be determined." -msgstr "La teksto kie la komencaj partaj vortoj estas determinendaj." +#. U/;5 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "The start period. The first period to be taken into account. A = 1 denotes the very first period." +msgstr "La komenca periodo. La unua periodo pritraktota. A = 1 indikas la unuan periodon." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT.4.string.text" -msgid "number" -msgstr "Numero" +#. 8XsL +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z\n" +"10\n" +"string.text" +msgid "E" +msgstr "E" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT.5.string.text -msgid "The number of characters for the start text." -msgstr "La nombro de signoj por la komenca teksto." +#. {pa? +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z\n" +"11\n" +"string.text" +msgid "The end period. The last period to be taken into account." +msgstr "La fina periodo. La lasta periodo konsiderenda." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT.1.string.text -msgid "Returns the last character or characters of a text." -msgstr "Liveras la lastan signon aŭ lastajn signojn de teksta ĉeno." +#. {lii +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z\n" +"12\n" +"string.text" +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT.2.string.text" -msgid "text" -msgstr "teksto" +#. b5Pm +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KUM_ZINS_Z\n" +"13\n" +"string.text" +msgid "Type = 1 denotes due at the beginning of the period, = 0 at the end." +msgstr "Tipo = 1 indikas pagendon je la komenco de la periodo, = 0 je la fino." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT.3.string.text -msgid "The text in which the end partial words are to be determined." -msgstr "La teksto en kiu la finaj partaj vortoj estas determinendaj." +#. (.Ph +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Calculates the arithmetically declining value of an asset (depreciation) for a specified period." +msgstr "Kalkulas la aritmetike malpliiĝantan valoron de valoraĵo (senvaloriĝo) por specifa periodo." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT.4.string.text" -msgid "number" -msgstr "Numero" +#. 9Uld +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Cost" +msgstr "Kosto" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT.5.string.text -msgid "The number of characters for the end text." -msgstr "La nombro de signoj por la fina teksto." +#. MYC5 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Acquisition costs. The initial cost of the asset." +msgstr "Akira kosto. La komenca kosto de la valoraĵo." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.1.string.text -msgid "Returns a partial text string of a text." -msgstr "Liveras partan tekstan ĉenon de iu teksto." +#. hUCl +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Salvage" +msgstr "Postsavi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.2.string.text" -msgid "text" -msgstr "teksto" +#. xMSC +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." +msgstr "Retrovo: la restanta valoro de la valoraĵo fine de sia vivdaŭro." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.3.string.text -msgid "The text in which partial words are to be determined." -msgstr "La teksto en kiu partaj vortoj estas determinendaj." +#. L)rr +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Life" +msgstr "Vivo utila" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.4.string.text -msgid "start" -msgstr "komenco" +#. sH)E +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." +msgstr "Utila vivdaŭro. La nombro de periodoj dum la utila vivdaŭro de la valoraĵo." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.5.string.text -msgid "The position from which the part word is to be determined." -msgstr "La pozicio ekde kiu la parta vorto estas determinenda." +#. V]4I +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "Period" +msgstr "Periodo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.6.string.text" -msgid "number" -msgstr "Numero" +#. nB4o +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DIA\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "Period. The depreciation period which must have the same time unit as average useful life." +msgstr "Periodo. La senvaloriĝa periodo kiu devas hava la saman tempan unuon kiel mezuma utila vivdaŭro." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID.7.string.text -msgid "The number of characters for the text." -msgstr "La nombro de signoj por la teksto." +#. fI;x +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Calculates the linear depreciation per period." +msgstr "Kalkulas la linian senvaloriĝon por unu periodo." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT.1.string.text -msgid "Repeats text a given number of times." -msgstr "Ripetas tekston foje donitan nombron." +#. .N$A +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Cost" +msgstr "Kosto" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT.2.string.text" -msgid "text" -msgstr "teksto" +#. Jk4Z +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Acquisition cost. The initial cost of an asset." +msgstr "Akira kosto. La komenca kosto de valoraĵo." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT.3.string.text -msgid "The text to be repeated." -msgstr "La teksto ripetota." +#. p7Ha +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Salvage" +msgstr "Postsavi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT.4.string.text" -msgid "number" -msgstr "Numero" +#. e@0T +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." +msgstr "Retrovo: la restanta valoro de la valoraĵo fine de sia vivdaŭro." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT.5.string.text -msgid "The number of times the text is to be repeated." -msgstr "La nombro de fojoj la teksto estas ripetenda." +#. {0}4 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Life" +msgstr "Vivo utila" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.1.string.text -msgid "Substitutes new text for old text in a string." -msgstr "Anstataŭigas novan tekston por malnova teksto en ĉeno." +#. jDX7 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LIA\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." +msgstr "Utila vivdaŭro. La nombro de periodoj dum la utila vivdaŭro de la valoraĵo." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.2.string.text" -msgid "text" -msgstr "teksto" +#. ymW$ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Calculates the depreciation of an asset for a specific period using the double-declining balance method or declining balance factor." +msgstr "Kalkulas la senvaloriĝo de valoraĵo por specifa periodo uzante la duoble malpliiĝantan bilancan metodon aŭ malpliiĝantan bilancan faktoron." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.3.string.text -msgid "The text in which partial words are to be replaced." -msgstr "La teksto en kiu partaj vortoj estas anstataŭigendaj." +#. $0-g +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Cost" +msgstr "Kosto" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.4.string.text -msgid "search_text" -msgstr "serĉa_teksto" +#. g^wm +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Acquisition costs. The initial cost of the asset." +msgstr "Akira kosto. La komenca kosto de la valoraĵo." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.5.string.text -msgid "The partial string to be (repeatedly) replaced." -msgstr "La parta ĉeno (ripetite) anstataŭigenda." +#. /[rR +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Salvage" +msgstr "Postsavi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.6.string.text" -msgid "new text" -msgstr "nova teksto" +#. ^I}j +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." +msgstr "Retrovo: la restanta valoro de la valoraĵo fine de sia vivdaŭro." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.7.string.text -msgid "The text which is to replace the text string." -msgstr "La teksto kiu anstataŭigu la tekstan ĉenon." +#. cN^N +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Life" +msgstr "Vivo utila" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.8.string.text -msgid "occurrence" -msgstr "kioma" +#. ^,L, +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." +msgstr "Utila vivdaŭro. La nombro de periodoj dum la utila vivdaŭro de la valoraĵo." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE.9.string.text -msgid "Which occurrence of the old text is to be replaced." -msgstr "Kiu apero de la malnova teksto estas anstataŭigenda." +#. ASet +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "Period" +msgstr "Periodo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.1.string.text -msgid "Converts a positive integer to text from a number system to the base defined." -msgstr "Konvertas pozitivan entjeron al teksto de nombra sistemo laŭ la bazo difinita." +#. kY%y +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "Period. The depreciation period in the same time unit as the average useful life entry." +msgstr "Periodo. La senvaloriĝa periodo laŭ la sama tempa unuo kiel la mezuma utila vivdaŭra elemento." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.2.string.text" -msgid "number" -msgstr "Numero" +#. m0bk +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA\n" +"10\n" +"string.text" +msgid "Factor" +msgstr "Faktoro" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.3.string.text -msgid "The number to be converted." -msgstr "La numero konvertota." +#. -2@_ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA\n" +"11\n" +"string.text" +msgid "Factor. The factor for balance decline. F = 2 means a double declining balance factor" +msgstr "Faktoro. La faktoro por bilanca malpliiĝo. F = 2 signifas duoble malpliiĝantan bilancan faktoron" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.4.string.text" -msgid "radix" -msgstr "bazo" +#. !gVp +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the real depreciation of an asset for a specified period using the fixed-declining balance method." +msgstr "Liveras la realan senvaloriĝon de valoraĵo por specifa periodo uzante la fikse malpliiĝantan bilancan metodon." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.5.string.text" -msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36." -msgstr "La baza nombro por konverto estu en la amplekso 2 - 36." +#. /(4L +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Cost" +msgstr "Kosto" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.6.string.text -msgid "Minimum length" -msgstr "Minimuma longo" +#. $L2F +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Acquisition costs: The initial cost of the asset." +msgstr "Akiraj kostoj: La komenca kosto de havaĵo." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE.7.string.text -msgid "If the text is shorter than the specified length, zeros are added to the left of the string." -msgstr "Se la teksto estas pli mallongo ol la specifita longo, nuloj estas aldonataj je la maldekstro de la ĉeno." +#. (!IQ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Salvage" +msgstr "Postsavi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL.1.string.text -msgid "Converts a text of a specified number system to a positive integer in the base given." -msgstr "Konvertas tekston de la specifita nombra sistemo al pozitiva entjero en la bazo donita." +#. E}Mh +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Salvage: The remaining value of the asset at the end of its life." +msgstr "Retrovo: la restanta valoro de la valoraĵo fine de sia vivdaŭro." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL.2.string.text" -msgid "text" -msgstr "teksto" +#. ;Vg1 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Life" +msgstr "Vivo utila" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL.3.string.text -msgid "The text to be converted." -msgstr "La teksto konvertota." +#. Xex- +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." +msgstr "Utila vivdaŭro. La nombro de periodoj dum la utila vivdaŭro de la valoraĵo." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL.4.string.text" -msgid "radix" -msgstr "bazo" +#. Y\2n +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "Period" +msgstr "Periodo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL.5.string.text" -msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36." -msgstr "La baza nombro por konverto estu en la amplekso 2 - 36." +#. PLph +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "Periods: The period for which the depreciation is calculated. The time unit used for period must be the same as that for the useful life." +msgstr "Periodoj: La periodo por kiu la senvaloriĝo estas kalkulata. La tempa unuo uzata por periodo estu identa al tiu por utila vivdaŭro." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.1.string.text -msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (calc.xcu)." -msgstr "Konvertas valoron laŭ konverta tabelo en la konfiguro (calc.xcu)." +#. }{Id +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2\n" +"10\n" +"string.text" +msgid "month" +msgstr "monato" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.2.string.text" -msgid "value" -msgstr "Valoro" +#. EgKz +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GDA_2\n" +"11\n" +"string.text" +msgid "Months: The number of months in the first year of depreciation." +msgstr "Monatoj: La nombro de monatoj en la unua jaro de senvaloriĝo." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.3.string.text" -msgid "The value to be converted." -msgstr "La konvertenda valoro." +#. $aAv +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Variable declining balance. Returns the declining balance depreciation for a particular period." +msgstr "Varia malpliiĝanta bilanco. Liveras la malpliiĝanta bilanca senvaloriĝon por specifa periodo." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.4.string.text" -msgid "text" -msgstr "teksto" +#. lZkj +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Cost" +msgstr "Kosto" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.5.string.text -msgid "Unit from which something is converted, case-sensitive." -msgstr "Unuo de kiu io estas konvertota, usklodistinga." +#. pGq4 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Cost. The initial cost of the asset." +msgstr "Kosto. La komenca kosto de la valoraĵo." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.6.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.6.string.text" -msgid "text" -msgstr "teksto" +#. x5gQ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Salvage" +msgstr "Postsavi" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT.7.string.text -msgid "Unit into which something is converted, case-sensitive." -msgstr "Unuo al kiu io estas konvertota, usklodistinga." +#. *pGR +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Salvage. The salvage value of an asset at the end of its useful life." +msgstr "Retrovo. La retrova valoro de valoraĵo je la fino de ties utila vivdaŭro." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN.1.string.text -msgid "Converts a number to a Roman numeral." -msgstr "Konvertas nombron al Roma numeralo." +#. X!Jc +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Life" +msgstr "Vivo utila" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#. 7d93 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Useful life. The number of periods in the useful life of the asset." +msgstr "Utila vivdaŭro. La nombro de periodoj dum la utila vivdaŭro de la valoraĵo." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN.3.string.text -msgid "The number to be converted to a Roman numeral must be in the 0 - 3999 range." -msgstr "La nombro konvertenda al Roma numeralo estu en la 0 - 3999-a amplekso." +#. .P#. +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "S" +msgstr "S" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN.4.string.text" -msgid "Mode" -msgstr "Reĝimo" +#. k#2. +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "Start. The first period for depreciation in the same time unit as the useful life." +msgstr "Komenco. La unua periodo por senvaloriĝo laŭ la sama tempa unuo kiel la utila vivdaŭro." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN.5.string.text -msgid "The more this value increases, the more the Roman numeral is simplified. The value must be in the 0 - 4 range." -msgstr "Ju pli multe ĉi tiu valoro kreskas, des pli multe la Roma numeralo estas simpligita. La valoro estu en la 0 - 4-a amplekso." +#. !bH! +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD\n" +"10\n" +"string.text" +msgid "end" +msgstr "fino" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ARABIC.1.string.text -msgid "Calculates the value of a Roman numeral." -msgstr "Kalkulas la valoron de Roma numeralo." +#. KMgp +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD\n" +"11\n" +"string.text" +msgid "End. The last period of the depreciation using the same time unit as for the useful life." +msgstr "Fino. La lasta periodo de la senvaloriĝo dum uzado de la sama tempa unuo kiel por la utila vivdaŭro." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ARABIC.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ARABIC.2.string.text" -msgid "Text" -msgstr "Teksto" +#. :pRO +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD\n" +"12\n" +"string.text" +msgid "Factor" +msgstr "Faktoro" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ARABIC.3.string.text -msgid "The text that represents a Roman numeral." -msgstr "La teksto kiu reprezentas Roman numeralon." +#. ^~.} +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD\n" +"13\n" +"string.text" +msgid "Factor. The factor for the reduction of the depreciation. F = 2 denotes double rate depreciation." +msgstr "Faktoro. La faktoro por la redukto de la senvaloriĝo. F = 2 indikas duobla procenta senvaloriĝo." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INFO.1.string.text -msgid "Returns information about the environment." -msgstr "Liveras informon pri la medio." +#. 1-$8 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD\n" +"14\n" +"string.text" +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INFO.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INFO.2.string.text" -msgid "Text" -msgstr "Teksto" +#. nueX +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_VBD\n" +"15\n" +"string.text" +msgid "Do not alter. Type = 1 denotes switch to linear depreciation, type = 0 do not switch." +msgstr "Ne ŝanĝu. Tipo = 1 indikas ŝalton al linia senvaloriĝo, tipo = 0 ne ŝaltu." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INFO.3.string.text -msgid "Can be \"osversion\", \"system\", \"release\", \"numfile\", and \"recalc\"." -msgstr "Povas esti \"osversion\", \"system\", \"release\", \"numfile\", kaj \"recalc\"." +#. RU]E +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Calculates the annual net interest rate for a nominal interest rate." +msgstr "Kalkulas la jaran netan interezoprocenton por nominala interezoprocento." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICODE.1.string.text -msgid "Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string." -msgstr "Liveras numeran kodon por la unua Unikoda signo en teksta ĉeno." +#. E#k) +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "NOM" +msgstr "nominala_interezo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICODE.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICODE.2.string.text" -msgid "text" -msgstr "teksto" +#. Q4ce +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Nominal Interest" +msgstr "Nominala Interezo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICODE.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICODE.3.string.text" -msgid "This is the text for which the code of the first character is to be found." -msgstr "Ĉi tio estas la teksto por kiu la kodo de la unua signo estas trovenda." +#. $e.* +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "P" +msgstr "P" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICHAR.1.string.text -msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter." -msgstr "Konvertas kodnumeron en Unikodan signon aŭ literon." +#. 9.A[ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EFFEKTIV\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Periods. The number of interest payments per year." +msgstr "Periodoj. La nombro de profitpagoj laŭ jaro." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICHAR.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICHAR.2.string.text" -msgid "number" -msgstr "Numero" +#. ,(rR +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Calculates the yearly nominal interest rate as an effective interest rate." +msgstr "Kalkulas la ĉiu-jaran nominalan profitinterezon kiel efektivan profitinterezon." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICHAR.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICHAR.3.string.text" -msgid "The code value for the character." -msgstr "La koda valoro por la signo." +#. QD)k +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "effect_rate" +msgstr "Kvanto_efektiva" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.1.string.text -msgid "Converts a value from one to another Euro currency." -msgstr "Konvertas valoron de iu al aliaj eŭrovaluto." +#. o7Z= +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The effective interest rate" +msgstr "La efektiva interezoprocento" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.2.string.text" -msgid "value" -msgstr "Valoro" +#. bt-O +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "npery" +msgstr "nperj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.3.string.text" -msgid "The value to be converted." -msgstr "La konvertenda valoro." +#. *!d= +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOMINAL\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Periods. The number of interest payment per year." +msgstr "Periodoj. La nombro de profitpago laŭ jaro." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.4.string.text -msgid "from_currency" -msgstr "de_valuto" +#. Wob6 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Net present value. Calculates the net present value of an investment based on a series of periodic payments and a discount rate." +msgstr "Neta nuna valoro. Kalkulas la netan nunan valoron de investo bazitan sur serio de periodaj pagoj kaj rabata procento." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.5.string.text -msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted, case-sensitive." -msgstr "La ISO-4217-kodo de la valuto de kiu konverti, usklecodistinge." +#. V4e6 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "RATE" +msgstr "PROCENTO" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.6.string.text -msgid "to_currency" -msgstr "al_valuto" +#. [-1V +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The rate of discount for one period." +msgstr "La procento de rabato por unu periodo." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.7.string.text -msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted, case-sensitive." -msgstr "La ISO-4217-kodo de la valuto al kiu konverti, usklecodistinge." +#. oI7? +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "value " +msgstr "Valoro" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.8.string.text -msgid "full_precision" -msgstr "plena_precizeco" +#. 8HnO +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NBW\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Value 1, value 2,... are 1 to 30 arguments representing payments and income." +msgstr "Valoro 1, valoro 2,... estas 1 ĝis 30 argumentoj reprezentantaj pagoj kaj enspezo." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.9.string.text -msgid "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of to_currency. Else the result is not rounded." -msgstr "Se ellasita aŭ 0 aŭ FALSA, rondigu la rezulton al la nombro da dekumoj de al_valuto. Alie ne rondigu la rezulton." +#. ;g7, +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the actuarial rate of interest of an investment excluding costs or profits." +msgstr "Liveras la asekurteknika procento de interezo de investo ekskludante kostojn aŭ profitojn." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.10.string.text -msgid "triangulation_precision" -msgstr "triangulado_precizeco" +#. _QS\ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Values" +msgstr "Valoroj" -#. This description uses almost all available space in the dialog, make sure translations fit in size. -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT.11.string.text -msgid "If given and >=3, the intermediate result of a triangular conversion is rounded to that precision. If omitted, the result is not rounded." -msgstr "Se agordita jaj >=3, rondigas la intermezan rezulton de triangula konvertado al tiu pecizeco. Se ellastita, ne rondigas la rezulton." +#. c@I* +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments. " +msgstr "Tabelo aŭ referenco al ĉeloj kies enhavo korespondas al la pagoj. " + +#. LzGf +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Guess" +msgstr "Konjekto" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE.1.string.text -msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way." -msgstr "Konvertas tekston al numero, sendepende de lokaĵaro." +#. s+ZJ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IKV\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Guess. An estimated value of the rate of return to be used for the iteration calculation." +msgstr "Konjekto. Taksata valoro de la returna procento, uzota por la iteracia kalkulo." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE.2.string.text" -msgid "text" -msgstr "teksto" +#. Or)+ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the modified internal rate of return for a series of investments." +msgstr "Liveras la modifitan internan procenton de returno por serio de investoj." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE.3.string.text" -msgid "The text to be converted to a number." -msgstr "La teksto konvertota al numero." +#. .^T* +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Values" +msgstr "Valoroj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE.4.string.text -msgid "decimal_point" -msgstr "dekuma_apartigilo" +#. E$ZC +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "An array or reference to cells whose contents correspond to the payments." +msgstr "Tabelo aŭ referenco al ĉeloj kies enhavo korespondas al la pagoj. " -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE.5.string.text -msgid "Defines the character used as the decimal point." -msgstr "Agordas la signon uzotan kiel la dekuman apartigilon." +#. a^\( +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "investment" +msgstr "investo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.1.string.text -msgid "Bitwise \"AND\" of two integers." -msgstr "Laŭbita \"KAJ\"-operacio de du entjeroj." +#. +,x! +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Interest rate for investments (the negative values in the array)." +msgstr "Intereza procento por investoj (la negativaj valoroj en la tabelo)." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#. TSej +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "reinvest_rate" +msgstr "reinvesta_procento" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.3.string.text" -msgid "Positive integer less than 2^48." -msgstr "Pozitiva entjero malpli ol 2^48" +#. nUdX +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MIRR\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "interest rate for reinvestments (the positive values in the array)." +msgstr "Intereza procento por reinvestoj (la pozitivaj valoroj en la tabelo)." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.4.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#. TcNQ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the amount of interest for constant amortization rates." +msgstr "Liveras la sumon de interezo por konstantaj amortizaj procentoj." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND.5.string.text" -msgid "Positive integer less than 2^48." -msgstr "Pozitiva entjero malpli ol 2^48" +#. ceGW +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "rate" +msgstr "PROCENTO" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.1.string.text -msgid "Bitwise \"OR\" of two integers." -msgstr "Laŭbita \"AŬ\"-operacio de du entjeroj" +#. 0%K= +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Interest rate for a single amortization rate." +msgstr "Intereza procento por sola amortiza procento." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#. *w=2 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Period" +msgstr "Periodo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.3.string.text" -msgid "Positive integer less than 2^48." -msgstr "Pozitiva entjero malpli ol 2^48" +#. !j+P +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Number of amortization periods for the calculation of the interest." +msgstr "Nombro de amortizaj periodoj por la kalkulado de la interezo." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.4.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#. ,J:0 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "total_periods" +msgstr "totalo_periodoj" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR.5.string.text" -msgid "Positive integer less than 2^48." -msgstr "Pozitiva entjero malpli ol 2^48" +#. B;~_ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Sum total of amortization periods." +msgstr "Suma totalo de amortizaj periodoj." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.1.string.text -msgid "Bitwise \"exclusive OR\" of two integers." -msgstr "Laŭbita \"ekskluziva AŬ\"-operacio de du entjeroj." +#. Er@- +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "invest" +msgstr "investo" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#. buy( +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ISPMT\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "Amount of the investment." +msgstr "Sumo de la investo." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.3.string.text" -msgid "Positive integer less than 2^48." -msgstr "Pozitiva entjero malpli ol 2^48" +#. qsrK +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Duration. Calculates the number of periods required by an investment to attain the desired value." +msgstr "Daŭro. Kalkulas la nombron de periodoj bezonataj de investo por atingi la deziratan valoron." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.4.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#. :)VV +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "RATE" +msgstr "PROCENTO" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR.5.string.text" -msgid "Positive integer less than 2^48." -msgstr "Pozitiva entjero malpli ol 2^48" +#. ad?- +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The constant rate of interest." +msgstr "La konstanta procento de interezo." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.1.string.text -msgid "Bitwise right shift of an integer value." -msgstr "Laŭbita dekstrenmovo de entjera valoro." +#. _N%E +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "pv" +msgstr "VA" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#. q(^C +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The present value. The current value of the investment." +msgstr "La nuna valoro. La aktuala valoro de la investo." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.3.string.text" -msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48." -msgstr "La valoro movota. Pozitiva entjero malpli ol 2^48." +#. 0Nu- +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "FV" +msgstr "VF" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.4.string.text" -msgid "Shift" -msgstr "Movi" +#. enO= +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LAUFZ\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The future value of the investment." +msgstr "La estonta valoro de la investo." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT.5.string.text" -msgid "The integer number of bits the value is to be shifted." -msgstr "La entjera nombro da bitoj laŭ kiu movi la valoron." +#. 6zkN +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Interest. Calculates the interest rate which represents the rate of return from an investment." +msgstr "Interezo. Kalkulas la interezan procenton kiu reprezentas la procenton de returno de investo." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.1.string.text -msgid "Bitwise left shift of an integer value." -msgstr "Laŭbita maldekstrenmovo de entjera valoro." +#. e.A* +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "P" +msgstr "P" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.2.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.2.string.text" -msgid "Number" -msgstr "Numero" +#. D[/W +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The number of periods used in the calculation." +msgstr "La nombro de periodoj uzataj en la kalkulo." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.3.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.3.string.text" -msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48." -msgstr "La valoro movota. Pozitiva entjero malpli ol 2^48." +#. z6s: +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "pv" +msgstr "VA" -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.4.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.4.string.text" -msgid "Shift" -msgstr "Movi" +#. 17YV +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Present value. The current value of the investment." +msgstr "Aktuala valoro. La nuna valoro de la investo." -#: scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.5.string.text -msgctxt "scfuncs.src#RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT.5.string.text" -msgid "The integer number of bits the value is to be shifted." -msgstr "La entjera nombro da bitoj laŭ kiu movi la valoron." +#. E6x0 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "FV" +msgstr "VF" -#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_NUMBER.pageitem.text -msgid "Numbers" -msgstr "Numeroj" +#. 4AF% +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ZGZ\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The future value of the investment." +msgstr "La estonta valoro de la investo." -#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_FONT.pageitem.text -msgctxt "attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_FONT.pageitem.text" -msgid "Font" -msgstr "Tiparo" +#. B[|k +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_REF\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns TRUE if value is a reference." +msgstr "Liveras VERA-n se valoro estas referenco." -#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_FONTEFF.pageitem.text -msgctxt "attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_FONTEFF.pageitem.text" -msgid "Font Effects" -msgstr "Tiparaj efektoj" +#. e4JT +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_REF\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "value" +msgstr "Valoro" -#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_ALIGNMENT.pageitem.text -msgctxt "attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_ALIGNMENT.pageitem.text" -msgid "Alignment" -msgstr "Ĝisrandigo" +#. 8/eZ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_REF\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value to be tested." +msgstr "La valoro testota." -#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_ASIAN.pageitem.text -msgctxt "attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_ASIAN.pageitem.text" -msgid "Asian Typography" -msgstr "Azia tipografio" +#. 4[tH +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERR\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns TRUE if the value is an error value not equal to #N/A." +msgstr "Liveras VERA-n se valoro estas erarvaloro neegala al #N/A." -#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_BORDER.pageitem.text -msgid "Borders" -msgstr "Borderoj" +#. j}H9 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERR\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "value" +msgstr "Valoro" -#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text -msgid "Background" -msgstr "Fono" +#. ^#wI +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERR\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value to be tested." +msgstr "La valoro testota." -#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.1.TP_PROTECTION.pageitem.text -msgid "Cell Protection" -msgstr "Ĉelprotektado" +#. Xw^% +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERROR\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns TRUE if the value is an error value." +msgstr "Liveras VERA-n se valoro estas erarvaloro." -#: attrdlg.src#RID_SCDLG_ATTR.tabdialog.text -msgid "Format Cells" -msgstr "Formati Ĉelojn" +#. (eZc +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERROR\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "value" +msgstr "Valoro" -#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.BTN_PROTECTED.tristatebox.text -msgid "~Protected" -msgstr "Protektita" +#. C*ae +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ERROR\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value to be tested." +msgstr "La valoro testota." -#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.BTN_HIDE_FORMULAR.tristatebox.text -msgid "Hide ~formula" -msgstr "Kaŝi formulon" +#. [=c5 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EMPTY\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns TRUE if value refers to an empty cell." +msgstr "Liveras VERA-n se valoro referencas al malplena ĉelo." -#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.BTN_HIDE_ALL.tristatebox.text -msgid "Hide ~all" -msgstr "Kaŝi ĉion" +#. g27^ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EMPTY\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "value" +msgstr "Valoro" -#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.FT_HINT.fixedtext.text -msgid "" -"Cell protection is only effective after the current sheet has been protected. \n" -"\n" -"Select 'Protect Document' from the 'Tools' menu, and specify 'Sheet'." -msgstr "" -"Ĉelprotekto nur efikas post kiam la aktuala folio estas protektita. \n" -"\n" -"Elektu 'Protekti dokumenton' el la menuo 'Iloj'. kaj specifu 'Folio'." +#. i2:i +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EMPTY\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value to be tested." +msgstr "La valoro testota." -#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.FL_PROTECTION.fixedline.text -msgctxt "attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.FL_PROTECTION.fixedline.text" -msgid "Protection" -msgstr "Protektado" +#. NI`- +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_LOGICAL\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns TRUE if the value carries a logical number format." +msgstr "Liveras VERA-n se valoro portas logikan nombroformaton." -#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.BTN_HIDE_PRINT.tristatebox.text -msgid "Hide ~when printing" -msgstr "Kaŝi dum presado" +#. 7p+W +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_LOGICAL\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "value" +msgstr "Valoro" -#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.FT_HINT2.fixedtext.text -msgid "The cells selected will be omitted when printing." -msgstr "La ĉeloj elektitaj estos ellasataj dum presado." +#. KId. +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_LOGICAL\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value to be tested." +msgstr "La valoro testota." -#: attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.FL_PRINT.fixedline.text -msgctxt "attrdlg.src#RID_SCPAGE_PROTECTION.FL_PRINT.fixedline.text" -msgid "Print" -msgstr "Presi" +#. Jxr0 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NV\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns TRUE if value equals #N/A." +msgstr "Liveras VERA-n se valoro egalas al #N/A." -#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.FT_FORMULACELL.fixedtext.text -msgid "~Formula cell" -msgstr "Formula ĉelo" +#. (p.E +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NV\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "value" +msgstr "Valoro" -#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_FORMULACELL.imagebutton.text -msgctxt "solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_FORMULACELL.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#. u~|V +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NV\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value to be tested." +msgstr "La valoro testota." -#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_FORMULACELL.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_FORMULACELL.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Shrink" -msgstr "Ŝrumpi" +#. L4V{ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NON_STRING\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns TRUE if the value is not text." +msgstr "Liveras VERA-n se valoro ne estas teksto." -#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.FT_TARGETVAL.fixedtext.text -msgid "Target ~value" -msgstr "Cela valoro" +#. pp6W +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NON_STRING\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "value" +msgstr "Valoro" -#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.FT_VARCELL.fixedtext.text -msgid "Variable ~cell" -msgstr "Variabla ĉelo" +#. s.N2 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_NON_STRING\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value to be tested." +msgstr "La valoro testota." -#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_VARCELL.imagebutton.text -msgctxt "solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_VARCELL.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#. e.cM +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_STRING\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns TRUE if value is text." +msgstr "Liveras VERA-n se valoro estas teksto." -#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_VARCELL.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.RB_VARCELL.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Shrink" -msgstr "Ŝrumpi" +#. `s(# +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_STRING\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "value" +msgstr "Valoro" -#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.FL_VARIABLES.fixedline.text -msgctxt "solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.FL_VARIABLES.fixedline.text" -msgid "Default settings" -msgstr "Defaŭlta agordaro" +#. MZ%\ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_STRING\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value to be tested." +msgstr "La valoro testota." -#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.STR_INVALIDVAL.string.text -msgid "Invalid target value." -msgstr "Nevalida cela valoro" +#. /;*1 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_VALUE\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns TRUE if value is a number." +msgstr "Liveras VERA-n se valoro estas nombro." -#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.STR_INVALIDVAR.string.text -msgid "Undefined name for variable cell." -msgstr "Nedifinita nomo por variabla ĉelo." +#. dD5| +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_VALUE\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "value" +msgstr "Valoro" -#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.STR_INVALIDFORM.string.text -msgid "Undefined name as formula cell." -msgstr "Nedifinita nomo kiel formula ĉelo." +#. K4F7 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_VALUE\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value to be tested." +msgstr "La valoro testota." -#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.STR_NOFORMULA.string.text -msgid "Cell must contain a formula." -msgstr "Ĉelo devas enhavi formulon." +#. cPd. +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_FORMULA\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns TRUE if the cell is a formula cell." +msgstr "Liveras VERA-n se valoro estas formula ĉelo." -#: solvrdlg.src#RID_SCDLG_SOLVER.modelessdialog.text -msgid "Goal Seek" -msgstr "Serĉi celatan valoron" +#. nDjz +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_FORMULA\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "reference" +msgstr "referenco" -#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.string.text -msgid "Cell pop-up menu" -msgstr "Ĉela ŝprucmenuo" +#. k;iN +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_FORMULA\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The cell to be checked." +msgstr "La ĉelo kontrolota." -#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_CELL_FORMAT_RESET.menuitem.text -msgid "Clear ~Direct Formatting" -msgstr "Vakigi rektan formatadon" +#. IV2I +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FORMULA\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the formula of a formula cell." +msgstr "Liveras la formulon de formula ĉelo." -#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text" -msgid "~Format Cells..." -msgstr "Formati ĉelojn..." +#. V+1c +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FORMULA\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Reference" +msgstr "Referenco" -#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_INS_CELL.menuitem.text -msgid "~Insert..." -msgstr "Enmeti..." +#. %C{m +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FORMULA\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The formula cell." +msgstr "La formula ĉelo." -#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_DELETE_CELL.menuitem.text -msgid "De~lete..." -msgstr "Forigi..." +#. !4=; +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_N\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Converts a value to a number." +msgstr "Konvertas valoron al numero." -#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_DELETE.menuitem.text -msgid "Delete C~ontents..." -msgstr "Forigi enhavon..." +#. kLIb +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_N\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "value" +msgstr "Valoro" -#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_MERGE_ON.menuitem.text -msgid "~Merge Cells..." -msgstr "Kunfandi ĉelojn..." +#. VTSr +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_N\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value to be interpreted as a number." +msgstr "La valoro interpretenda kiel nombro." -#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_INSERT_POSTIT.menuitem.text -msgid "Insert Co~mment" -msgstr "Enigi komenton" +#. fDYb +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NO_VALUE\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Not available. Returns the error value #N/A." +msgstr "Ne aplikebla. Liveras la erarvaloron #N/A." -#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_DELETE_NOTE.menuitem.text -msgid "D~elete Comment" -msgstr "Forigi komenton" +#. OZO# +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TYPE\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Defines the data type of a value." +msgstr "Difinas la datumtipon de valoro." -#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_NOTE_VISIBLE.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.FID_NOTE_VISIBLE.menuitem.text" -msgid "Sho~w Comment" -msgstr "Vidigi komenton" +#. FbqM +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TYPE\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "value" +msgstr "Valoro" -#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_CUT.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_CUT.menuitem.text" -msgid "Cu~t" -msgstr "Eltondi" +#. xYG| +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TYPE\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for which the data type is to be determined." +msgstr "La valoro kies la datumtipo estas determinenda." -#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_COPY.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_COPY.menuitem.text" -msgid "~Copy" -msgstr "Kopii" +#. PI^3 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Determines information about address, formatting or contents of a cell." +msgstr "Determinas informon pri adreso, formatado aŭ enhavo de ĉelo." -#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE.menuitem.text" -msgid "~Paste" -msgstr "Alglui" +#. \By! +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "info_type" +msgstr "informtipo" -#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_SPECIAL.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_SPECIAL.menuitem.text" -msgid "P~aste Special..." -msgstr "Alglui speciale..." +#. ?gi% +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "String that specifies the type of information." +msgstr "Teksto kiu specifas la tipon de informo." -#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY.SID_PASTE_ONLY_TEXT.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY.SID_PASTE_ONLY_TEXT.menuitem.text" -msgid "~Text" -msgstr "Teksto" +#. n,,F +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Reference" +msgstr "Referenco" -#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY.SID_PASTE_ONLY_VALUE.menuitem.text -msgid "~Number" -msgstr "Numero" +#. 3y4Y +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CELL\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The position of the cell you want to examine." +msgstr "La pozicio de la ĉelo kiun vi volas esplori." -#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY.SID_PASTE_ONLY_FORMULA.menuitem.text -msgid "~Formula" -msgstr "Formulo" +#. #+tP +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CURRENT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Calculates the current value of the formula at the present location. " +msgstr "Kalkulas la aktualan valoron de la formulo je la nuna loko. " -#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_PASTE_ONLY.menuitem.text -msgid "Paste O~nly" -msgstr "Nur alglui" +#. 4SNB +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FALSE\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Defines the logical value as FALSE." +msgstr "Difinas la logikan valoron FALSA." -#: popup.src#RID_POPUP_CELLS.SID_DATA_SELECT.menuitem.text -msgid "~Selection List..." -msgstr "Elektaĵlisto..." +#. 2{EJ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Reverses the value of the argument." +msgstr "Inversigas la valoron de la argumento." -#: popup.src#RID_POPUP_TAB.string.text -msgid "Sheet bar pop-up menu" -msgstr "Ŝprucmenuo de folia breto" +#. 0O\| +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Logical value" +msgstr "Logika valoro" -#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_INS_TABLE.menuitem.text -msgid "~Insert Sheet..." -msgstr "Enmeti folion..." +#. OQ[Q +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_NOT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "An expression that can be either TRUE or FALSE." +msgstr "Esprimo kiu povas esti ĉu VERA ĉu FALSA." -#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_DELETE_TABLE.menuitem.text -msgid "~Delete Sheet..." -msgstr "Forigi folion..." +#. ,w0r +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUE\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the logical value TRUE." +msgstr "Liveras la logikan valoron VERA." -#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_MENU_RENAME.menuitem.text -msgid "~Rename Sheet..." -msgstr "Renomi folion..." +#. p(~? +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Specifies a logical test to be performed." +msgstr "Specifas logikan teston plenumendan." -#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_MOVE.menuitem.text -msgid "~Move/Copy Sheet..." -msgstr "Movi/kopii folion..." +#. j}8b +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Test" +msgstr "Testo" -#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_MENU_SET_TAB_BG_COLOR.menuitem.text -msgid "~Tab Color..." -msgstr "Koloro de langeto ..." +#. \4%% +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Any value or expression which can be either TRUE or FALSE." +msgstr "Iu ajn valoro aŭ esprimo kiu povas esti ĉu VERA ĉu FALSA." -#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_PROTECT_TABLE.menuitem.text -msgid "~Protect Sheet..." -msgstr "Protekti folion..." +#. `AN7 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Then_value" +msgstr "Tiam_valoro" -#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_RTL.menuitem.text -msgid "S~heet Right-To-Left" -msgstr "Folio dekstre maldekstren" +#. bwVm +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The result of the function if the logical test returns a TRUE." +msgstr "La rezulto de la funkcio se la logika testo liveras VERAN." -#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_EVENTS.menuitem.text -msgid "Sheet E~vents..." -msgstr "Foliaj eventoj" +#. =/#9 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Otherwise_value" +msgstr "Aliokaza_valoro" -#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TABLE_HIDE.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TABLE_HIDE.menuitem.text" -msgid "~Hide" -msgstr "Kaŝi" +#. qIKd +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IF\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The result of the function if the logical test returns FALSE." +msgstr "La rezulto de la funkcio se la logika testo liveras FALSAN." -#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TABLE_SHOW.menuitem.text -msgid "~Show..." -msgstr "Vidigi..." +#. GRjM +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_OR\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns TRUE if an argument is TRUE." +msgstr "Liveras VERAN se iu argumento estas VERA." -#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_SELECTALL.menuitem.text -msgid "Select All S~heets" -msgstr "Elekti ĉiujn foliojn" +#. !OX\ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_OR\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Logical value " +msgstr "Logika valoro" -#: popup.src#RID_POPUP_TAB.FID_TAB_DESELECTALL.menuitem.text -msgid "D~eselect All Sheets" -msgstr "Malelekti ĉiujn foliojn" +#. ~R,c +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_OR\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Logical value 1, logical value 2,... are 1 to 30 conditions to be tested and which return either TRUE or FALSE." +msgstr "Logika valoro 1, logika valoro 2,... estas 1 ĝis 30 kondiĉoj testendaj, kiuj liveras ĉu VERAN ĉu FALSAN." -#: popup.src#RID_POPUP_PIVOT.string.text -msgid "Pivot table pop-up menu" -msgstr "Pivottabela ŝprucmenuo" +#. q7fC +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_XOR\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns TRUE if an odd number of arguments evaluates to TRUE." +msgstr "" -#: popup.src#RID_POPUP_PIVOT.SID_OPENDLG_PIVOTTABLE.menuitem.text -msgid "~Edit Layout..." -msgstr "Modifi aranĝon..." +#. Ieyi +#: scfuncs.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_XOR\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Logical value " +msgstr "Logika valoro" -#: popup.src#RID_POPUP_PIVOT.SID_PIVOT_RECALC.menuitem.text -msgid "~Refresh" -msgstr "Aktualigi" +#. 4J`~ +#: scfuncs.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_XOR\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Logical value 1, logical value 2, ... are 1 to 30 conditions to be tested and which returns either TRUE or FALSE." +msgstr "Logika valoro 1, logika valoro 2,... estas 1 ĝis 30 kondiĉoj testendaj, kiuj liveras ĉu VERAN ĉu FALSAN." -#: popup.src#RID_POPUP_PIVOT.SID_DP_FILTER.menuitem.text -msgid "~Filter..." -msgstr "Filtrilo..." +#. G?;8 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AND\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns TRUE if all arguments are TRUE." +msgstr "Liveras VERAN se ĉiuj argumentoj estas VERAJ." -#: popup.src#RID_POPUP_PIVOT.SID_PIVOT_KILL.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_POPUP_PIVOT.SID_PIVOT_KILL.menuitem.text" -msgid "~Delete" -msgstr "Forigi" +#. r75F +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AND\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Logical value " +msgstr "Logika valoro" -#: popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.string.text -msgid "Page Preview pop-up menu" -msgstr "Ŝprucmenuo de paĝa aspekto" +#. G8+/ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_AND\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Logical value 1, logical value 2;...are 1 to 30 conditions to be tested and each returns either TRUE or FALSE." +msgstr "Logika valoro 1, logika valoro 2,... estas 1 ĝis 30 kondiĉoj testendaj, kaj ili ĉiuj liveras ĉu VERAN ĉu FALSAN." -#: popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.SID_PREVIEW_PREVIOUS.menuitem.text -msgid "~Previous Page" -msgstr "Antaŭa paĝo" +#. nW/Z +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ABS\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Absolute value of a number." +msgstr "Absoluta valoro de numero." -#: popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.SID_PREVIEW_NEXT.menuitem.text -msgid "~Next Page" -msgstr "Sekva paĝo" +#. nr?+ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ABS\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.SID_FORMATPAGE.menuitem.text -msgid "Pa~ge Layout..." -msgstr "Paĝa aranĝo..." +#. P+Mv +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ABS\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The number whose absolute value is to be returned." +msgstr "La nombro kies absoluta valoro estas liverenda." -#: popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.SID_CLOSEWIN.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.SID_CLOSEWIN.menuitem.text" -msgid "~Close" -msgstr "Fermi" +#. %$.m +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns a^b, base a raised to the power of exponent b." +msgstr "Liveras je a^b, bazo a alt b." -#: popup.src#RID_POPUP_PREVIEW.SID_PREVIEW_CLOSE.menuitem.text -msgid "Close Pre~view" -msgstr "Fermi antaŭvidon" +#. \JhW +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Base" +msgstr "BAZO" -#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.string.text -msgid "Text Input pop-up menu" -msgstr "Spruĉmenuo de tekstenigo" +#. tV]K +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The base a of the power a^b." +msgstr "La bazo a de la potenco a^b." -#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.SID_CELL_FORMAT_RESET.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_POPUP_EDIT.SID_CELL_FORMAT_RESET.menuitem.text" -msgid "~Default" -msgstr "Defaŭlta" +#. ?.V6 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Exponent" +msgstr "Eksponento" -#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE.SID_ULINE_VAL_DOUBLE.menuitem.text -msgid "Do~uble Underline" -msgstr "Duopa substreko" +#. ,$NK +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_POWER\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The exponent b of the power a^b." +msgstr "La eksponento b de la potenco a^b." -#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE.SID_SET_SUPER_SCRIPT.menuitem.text -msgid "Su~perscript" -msgstr "Alta skribo" +#. n\jY +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Counts the blank cells in a specified range." +msgstr "Nombru la malplenajn ĉelojn en specifita amplekso." -#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE.SID_SET_SUB_SCRIPT.menuitem.text -msgid "Su~bscript" -msgstr "Malalta skribo" +#. -eK( +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "range" +msgstr "Amplekso" -#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_FORMAT_STYLE.menuitem.text" -msgid "Style" -msgstr "Stilo" +#. /:%. +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_EMPTY_CELLS\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The range in which empty cells are to be counted." +msgstr "La amplekso en kiu malplenaj ĉeloj estas nombrendaj." -#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS.SID_INSERT_FIELD_DATE_VAR.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS.SID_INSERT_FIELD_DATE_VAR.menuitem.text" -msgid "Date" -msgstr "Dato" +#. jII; +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PI\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the value of the number Pi." +msgstr "Liveras la valoron de la nombro Pi." -#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS.SID_INSERT_FIELD_SHEET.menuitem.text -msgid "Sheet Name" -msgstr "Nomo de folio" +#. V[|% +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the sum of all arguments." +msgstr "Liveras la sumon de ĉiuj argumentoj." -#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS.SID_INSERT_FIELD_TITLE.menuitem.text -msgid "Title" -msgstr "Titolo" +#. a/~a +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number " +msgstr "Numero" -#: popup.src#RID_POPUP_EDIT.RID_MN_INSERT_FIELDS.menuitem.text -msgid "Insert Fields" -msgstr "Enmeti kampojn" +#. `\|s +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 arguments whose total is to be calculated." +msgstr "Nombro 1, nombro 2, ... estas 1 ĝis 30 argumentoj kies sumo estas kalkulenda." -#: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.string.text -msgid "Detective Fill Mode pop-up menu" -msgstr "Ŝprucmenuo de detektanta pleniga reĝimo" +#. /-2` +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_SQ\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the sum of the squares of the arguments." +msgstr "Liveras la sumon de la kvadratoj de la argumentoj." -#: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_ADD_PRED.menuitem.text -msgid "Trace ~Precedent" -msgstr "Spuri antaŭkalkuleron" +#. n]j! +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_SQ\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number " +msgstr "Numero" -#: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_DEL_PRED.menuitem.text -msgid "~Remove Precedent" -msgstr "Forigi precedencon" +#. W/%I +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_SQ\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Number 1, number 2,... are 1 to 30 arguments for which the sum of the squares is to be calculated." +msgstr "Nombro 1, nombro 2, ... estas 1 ĝis 30 argumentoj por kiuj la sumo de ties kvadratoj estas kalkulenda." -#: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_ADD_SUCC.menuitem.text -msgid "~Trace Dependent" -msgstr "Spuri dependanton" +#. Vi$s +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PRODUCT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Multiplies the arguments." +msgstr "Multiplikas la argumentojn." -#: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_DEL_SUCC.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_DEL_SUCC.menuitem.text" -msgid "Remove Dependent" -msgstr "Forigi dependanton" +#. Sq1o +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PRODUCT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number " +msgstr "Numero" -#: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_DETECTIVE_DEL_ALL.menuitem.text -msgid "Remove ~All Traces" -msgstr "Forigi ĉiujn spurojn" +#. CZ#8 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PRODUCT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 arguments to be multiplied and a result returned." +msgstr "Nombro 1, nombro 2, ... estas 1 ĝis 30 argumentoj multiplikendaj kaj liverenda kiel rezulto." -#: popup.src#RID_POPUP_AUDIT.SID_FILL_NONE.menuitem.text -msgid "Exit Fill Mode" -msgstr "Eliri Plenigreĝimon" +#. Z?2/ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Totals the arguments that meet the conditions." +msgstr "Sumigas la argumentojn kiuj verigas la kondiĉojn." -#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.string.text -msgid "Page Break Preview pop-up menu" -msgstr "Ŝprucmenuo de paĝosalta antaŭvido" +#. d$cA +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "range" +msgstr "Amplekso" -#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_CELL_FORMAT_RESET.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_CELL_FORMAT_RESET.menuitem.text" -msgid "~Default" -msgstr "Defaŭlta" +#. D1d@ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The range to be evaluated by the criteria given." +msgstr "La amplekso evaluenda per la donitaj kriterioj." -#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_CELL_FORMAT.menuitem.text" -msgid "~Format Cells..." -msgstr "Formati ĉelojn..." +#. )^bq +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "criteria" +msgstr "kriterioj" -#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_INS_ROWBRK.menuitem.text -msgid "Insert ~Row Break" -msgstr "Enmeti vicosalton" +#. ;EG7 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The cell range in which the search criteria are given." +msgstr "La ĉela amplekso en kiuj la serĉaj kriterioj estas donitaj." -#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_INS_COLBRK.menuitem.text -msgid "Insert ~Column Break" -msgstr "Enmeti kolumnan salton" +#. L+p~ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "sum_range" +msgstr "sumo_amplekso" -#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_DEL_MANUALBREAKS.menuitem.text -msgid "Delete All Manual Breaks" -msgstr "Forigi ĉiujn manajn paĝosaltojn" +#. 1!); +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_IF\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The range from which the values are to be totalled." +msgstr "La amplekso el kiu la valoroj estas sumigendaj." -#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_RESET_PRINTZOOM.menuitem.text -msgid "Reset Scale" -msgstr "Reagordi skalon" +#. G%U. +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Counts the arguments which meet the set conditions." +msgstr "Nombras la argumentojn kiuj verigas la agorditajn kondiĉojn." -#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_DEFINE_PRINTAREA.menuitem.text -msgid "Define Print Range" -msgstr "Difini presendan zonon" +#. ;%MN +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "range" +msgstr "Amplekso" -#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_ADD_PRINTAREA.menuitem.text -msgid "Add Print Range" -msgstr "Aldoni presendan zonon" +#. K]BQ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The range of cells on which the criteria are to be applied." +msgstr "La amplekso de ĉeloj pri kiuj la kriterioj estas aplikendaj." -#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_DELETE_PRINTAREA.menuitem.text -msgid "Undo Print Range" -msgstr "Forigi Presendan Zonon" +#. 3lVp +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "criteria" +msgstr "kriterioj" -#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.SID_FORMATPAGE.menuitem.text -msgid "Page Format..." -msgstr "Paĝa formato..." +#. B?.` +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COUNT_IF\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The cell range in which the search criteria are given." +msgstr "La ĉela amplekso en kiuj la serĉaj kriterioj estas donitaj." -#: popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_NOTE_VISIBLE.menuitem.text -msgctxt "popup.src#RID_POPUP_PAGEBREAK.FID_NOTE_VISIBLE.menuitem.text" -msgid "Sho~w Comment" -msgstr "Vidigi komenton" +#. ]^0E +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SQRT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the square root of a number." +msgstr "Liveras la kvadratan radikon de nombro." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.BTN_DELCOLS.radiobutton.text -msgid "Delete entire ~column(s)" -msgstr "Forigi tuta(j)n kolumno(j)n" +#. m8=m +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SQRT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number" +msgstr "Numero" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.BTN_DELROWS.radiobutton.text -msgid "Delete entire ~row(s)" -msgstr "Forigi tuta(j)n vico(j)n" +#. l8C~ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SQRT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "A positive value for which the square root is to be calculated." +msgstr "Pozitiva valor por kiu la kvadrata radiko estas kalkulenda." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.BTN_CELLSLEFT.radiobutton.text -msgid "Shift cells ~left" -msgstr "Movi ĉelojn maldekstren" +#. G0RL +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RANDOM\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns a random number between 0 and 1." +msgstr "Liveras hazardan nombron inter 0 kaj 1." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.BTN_CELLSUP.radiobutton.text -msgid "Shift cells ~up" -msgstr "Movi ĉelojn supren" +#. Dc]u +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EVEN\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns TRUE if value is an even integer." +msgstr "Liveras VERAN se valoro estas para entjero." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.FL_FRAME.fixedline.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.FL_FRAME.fixedline.text" -msgid "Selection" -msgstr "Elektaĵo" +#. $@]! +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EVEN\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "value" +msgstr "Valoro" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCELL.modaldialog.text -msgid "Delete Cells" -msgstr "Forigi ĉelojn" +#. G/~p +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_EVEN\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value to be tested." +msgstr "La valoro testota." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.BTN_INSCOLS.radiobutton.text -msgid "Entire ~column" -msgstr "Integra kolumno" +#. =Weq +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ODD\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns TRUE if value is an odd integer." +msgstr "Liveras VERAN se valoro estas nepara entjero." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.BTN_INSROWS.radiobutton.text -msgid "Entire ro~w" -msgstr "Integra vico" +#. yKzV +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ODD\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "value" +msgstr "Valoro" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.BTN_CELLSRIGHT.radiobutton.text -msgid "Shift cells ~right" -msgstr "Movi ĉelojn dekstren" +#. L3oq +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_IS_ODD\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value to be tested." +msgstr "La valoro testota." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.BTN_CELLSDOWN.radiobutton.text -msgid "Shift cells ~down" -msgstr "Movi ĉelojn malsupren" +#. ]jZ~ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Calculates the number of combinations for elements without repetition." +msgstr "Kalkulas la nombron de kombinoj por elementoj sen ripetado." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.FL_FRAME.fixedline.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.FL_FRAME.fixedline.text" -msgid "Selection" -msgstr "Elektaĵo" +#. Cv,, +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number_1" +msgstr "numero_1" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCELL.modaldialog.text -msgid "Insert Cells" -msgstr "Enmeti ĉelojn" +#. RJd! +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The total number of elements." +msgstr "La totala nombro da elementoj." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELALL.checkbox.text -msgid "Delete ~all" -msgstr "Forigi ĉion" +#. ,q[2 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "number_2" +msgstr "numero_2" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELSTRINGS.checkbox.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELSTRINGS.checkbox.text" -msgid "~Text" -msgstr "Teksto" +#. 1]0, +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The number of elements selected." +msgstr "La nombro de elementoj elektitaj." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELNUMBERS.checkbox.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELNUMBERS.checkbox.text" -msgid "~Numbers" -msgstr "Numeroj" +#. tg5? +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Calculates the number of combinations of elements including repetition." +msgstr "Kalkulas la nombron de kombinoj por elementoj inkluzive de ripetado." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELDATETIME.checkbox.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELDATETIME.checkbox.text" -msgid "~Date & time" -msgstr "Dato kaj horo" +#. `pRo +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number_1" +msgstr "numero_1" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELFORMULAS.checkbox.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELFORMULAS.checkbox.text" -msgid "~Formulas" -msgstr "Formuloj" +#. fm}` +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The total number of elements." +msgstr "La totala nombro da elementoj." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELATTRS.checkbox.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELATTRS.checkbox.text" -msgid "For~mats" -msgstr "Formatoj" +#. ]u=L +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "number_2" +msgstr "numero_2" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELNOTES.checkbox.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELNOTES.checkbox.text" -msgid "~Comments" -msgstr "Notoj" +#. #d(5 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KOMBIN_2\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The number of elements selected." +msgstr "La nombro de elementoj elektitaj." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELOBJECTS.checkbox.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.BTN_DELOBJECTS.checkbox.text" -msgid "~Objects" -msgstr "Objektoj" +#. frRS +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the arccosine of a number." +msgstr "Liveras la arkkosinuson de nombro." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.FL_FRAME.fixedline.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.FL_FRAME.fixedline.text" -msgid "Selection" -msgstr "Elektaĵo" +#. *f8I +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_DELCONT.modaldialog.text -msgid "Delete Contents" -msgstr "Forigi enhavon" +#. p7nI +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "A value between -1 and 1 for which the arccosine is to be returned." +msgstr "Valoro inter -1 kaj 1 por kiu la arkkosinuso estas liverenda." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSALL.checkbox.text -msgid "~Paste all" -msgstr "Alglui ĉion" +#. )+8c +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the arcsine of a number." +msgstr "Liveras la arksinuso de nombro." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSSTRINGS.checkbox.text -msgid "Te~xt" -msgstr "Teksto" +#. ?MO` +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSNUMBERS.checkbox.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSNUMBERS.checkbox.text" -msgid "~Numbers" -msgstr "Numeroj" +#. OKX. +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "A value between -1 and 1 for which the arcsine is to be returned." +msgstr "Valoro inter -1 kaj 1 por kiu la arksinuso estas liverenda." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSDATETIME.checkbox.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSDATETIME.checkbox.text" -msgid "~Date & time" -msgstr "Dato kaj horo" +#. 0ObM +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS_HYP\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the inverse hyperbolic cosine of a number." +msgstr "Liveras la inversan hiperbolan kosinuson de nombro." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSFORMULAS.checkbox.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSFORMULAS.checkbox.text" -msgid "~Formulas" -msgstr "Formuloj" +#. ~rCY +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS_HYP\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSATTRS.checkbox.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSATTRS.checkbox.text" -msgid "For~mats" -msgstr "Formatoj" +#. TMh@ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COS_HYP\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "A value greater than or equal to 1 for which the inverse hyperbolic cosine is to be returned." +msgstr "Valoro pli granda ol aŭ egala al 1, por kiu liveri la inversan hiperbolan kosinuson." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSOBJECTS.checkbox.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSOBJECTS.checkbox.text" -msgid "~Objects" -msgstr "Objektoj" +#. H{0e +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the inverse hyperbolic sine of a number." +msgstr "Liveras la inversan hiperbolan sinuson de nombro." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSNOTES.checkbox.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_INSNOTES.checkbox.text" -msgid "~Comments" -msgstr "Notoj" +#. ]zuE +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.FL_FRAME.fixedline.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.FL_FRAME.fixedline.text" -msgid "Selection" -msgstr "Elektaĵo" +#. Yfs* +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_SIN_HYP\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for which the inverse hyperbolic sine is to be returned." +msgstr "La valoro por kiu la inversa hiperbola sinuso estas liverenda." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_OP_NOOP.radiobutton.text -msgid "Non~e" -msgstr "Neniu" +#. l;^4 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the inverse cotangent of a number." +msgstr "Liveras la inversan kotangento de nombro." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_OP_ADD.radiobutton.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_OP_ADD.radiobutton.text" -msgid "~Add" -msgstr "Aldoni" +#. TEW9 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_OP_SUB.radiobutton.text -msgid "~Subtract" -msgstr "Subtrahi" +#. D=Mu +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for which the inverse cotangent is to be returned." +msgstr "La valoro por kiu la inversa kotangento estas liverenda." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_OP_MUL.radiobutton.text -msgid "Multipl~y" -msgstr "Multipliki" +#. !HBX +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the arctangent of a number." +msgstr "Liveras la arktangento de nombro." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_OP_DIV.radiobutton.text -msgid "Di~vide" -msgstr "Dividi" +#. 02GI +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.FL_OPERATION.fixedline.text -msgid "Operations" -msgstr "Operacioj" +#. BVCk +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for which the arctangent is to be returned." +msgstr "La valoro por kiu la arktangento estas liverenda." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_SKIP_EMPTY.checkbox.text -msgid "S~kip empty cells" -msgstr "Ignori malplenajn ĉelojn" +#. |iY- +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT_HYP\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the inverse hyperbolic cotangent of a number." +msgstr "Liveras la inversan hiperbolan kotangenton de nombro." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_TRANSPOSE.checkbox.text -msgid "~Transpose" -msgstr "Transponi" +#. d}lq +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT_HYP\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_LINK.checkbox.text -msgid "~Link" -msgstr "Ligilo" +#. uJyH +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_COT_HYP\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "A value smaller than -1 or greater than 1 for which the inverse hyperbolic cotangent is to be returned." +msgstr "Valoro malpli ol -1 aŭ pli granda ol 1 por kiu la inversa hiperbola kotangento estas liverenda." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.FL_OPTIONS.fixedline.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.FL_OPTIONS.fixedline.text" -msgid "Options" -msgstr "Agordaro" +#. u}tx +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the inverse hyperbolic tangent of a number." +msgstr "Liveras la inversan hiperbolan tangenton de nombro." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_MV_NONE.radiobutton.text -msgid "Don't sh~ift" -msgstr "Ne movi" +#. we#s +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_MV_DOWN.radiobutton.text -msgid "Do~wn" -msgstr "Malsupre" +#. NP}1 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_HYP\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "A value between -1 and 1 for which the inverse hyperbolic tangent is to be returned." +msgstr "Valoro inter -1 kaj 1 por kiu la inversa hiperbola tangento estas liverenda." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_MV_RIGHT.radiobutton.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.BTN_MV_RIGHT.radiobutton.text" -msgid "~Right" -msgstr "Dekstra" +#. ,r?g +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the cosine of a number." +msgstr "Liveras la kosinuson de nombro." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.FL_MOVE.fixedline.text -msgid "Shift cells" -msgstr "Movi ĉelojn" +#. ,pks +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_INSCONT.modaldialog.text -msgid "Paste Special" -msgstr "Alglui speciale" +#. #JWX +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The angle in the radians for which the cosine is to be returned." +msgstr "La angulo laŭ radianoj por kiu la kosinuso estas liverenda." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FL_ACTION.fixedline.text -msgid "Action" -msgstr "Ago" +#. QIUO +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the sine of a number." +msgstr "Liveras la sinuson de nombro." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.BTN_MOVE.radiobutton.text -msgid "~Move" -msgstr "Movi" +#. J+*W +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number" +msgstr "Numero" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.BTN_COPY.radiobutton.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.BTN_COPY.radiobutton.text" -msgid "~Copy" -msgstr "Kopii" +#. C1/j +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The angle in radians for which the sine is to be calculated." +msgstr "La angulo laŭ radianoj por kiu la sinuso estas liverenda." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FL_LOCATION.fixedline.text -msgid "Location" -msgstr "Loko" +#. *?^Y +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the cotangent of a number." +msgstr "Liveras la kotangenton de nombro." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FT_DEST.fixedtext.text -msgid "To ~document" -msgstr "Al dokumento" +#. _GoC +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FT_INSERT.fixedtext.text -msgid "~Insert before" -msgstr "Enmeti antaŭ" +#. ;-cL +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The angle in radians whose cotangent value is to be returned." +msgstr "La angulo laŭ radianoj kies kotangenta valoro estas liverenda." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FL_NAME.fixedline.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FL_NAME.fixedline.text" -msgid "Name" -msgstr "Nomo" +#. qT~1 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the tangent of a number." +msgstr "Liveras la tangenton de nombro." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FT_TABNAME.fixedtext.text -msgid "New ~name" -msgstr "Nova nomo" +#. W+rr +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number" +msgstr "Numero" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.FT_TABNAME_WARN.fixedtext.text -msgid "..." -msgstr "..." +#. 3+53 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The angle in radians for which the tangent is to be calculated." +msgstr "La angulo laŭ radianoj por kiu la tangento estas kalkulenda." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.STR_CURRENTDOC.string.text -msgid "(current document)" -msgstr "(aktuala dokumento)" +#. 3g/= +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS_HYP\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the hyperbolic cosine of a number." +msgstr "Liveras la hiperbolan kosinuson de nombro." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.STR_NEWDOC.string.text -msgid "- new document -" -msgstr "- nova dokumento -" +#. TLHC +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS_HYP\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.STR_TABNAME_WARN_USED.string.text -msgid "This name is already used." -msgstr "Tiu ĉi nomo estas jam uzita." +#. p.Qz +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COS_HYP\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for which the hyperbolic cosine is to be returned." +msgstr "La valoro por kiu la hiperbola kosinuso estas liverenda." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.STR_TABNAME_WARN_EMPTY.string.text -msgid "Name is empty." -msgstr "Nomo estas malplena." +#. 44m~ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN_HYP\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the hyperbolic sine of a number." +msgstr "Liveras la hiperbolan sinuson de nombro." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.STR_TABNAME_WARN_INVALID.string.text -msgid "Name contains one or more invalid characters." -msgstr "Nomo enhavas nevalidajn signo(j)n." +#. Dalw +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN_HYP\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number" +msgstr "Numero" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_MOVETAB.modaldialog.text -msgid "Move/Copy Sheet" -msgstr "Movi/kopii folion" +#. e]Kz +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SIN_HYP\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for which the hyperbolic sine is to be calculated." +msgstr "La valoro por kiu la hiperbola sinuso estas liverenda." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_MAN.FT_LABEL.fixedtext.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_MAN.FT_LABEL.fixedtext.text" -msgid "Width" -msgstr "Larĝo" +#. ZH56 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT_HYP\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the hyperbolic cotangent of a number." +msgstr "Liveras la hiperbolan kotangenton de nombro." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_MAN.BTN_DEFVAL.checkbox.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_MAN.BTN_DEFVAL.checkbox.text" -msgid "~Default value" -msgstr "Defaŭlta valoro" +#. nNQG +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT_HYP\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_MAN.modaldialog.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_MAN.modaldialog.text" -msgid "Column Width" -msgstr "Kolumnolarĝo" +#. 09u+ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COT_HYP\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "A value not equal to 0 for which the hyperbolic cotangent is to be returned." +msgstr "Valoro ne egala al 0 por kiu la hiperbola kotangento estas kalkulenda." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_OPT.FT_LABEL.fixedtext.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_OPT.FT_LABEL.fixedtext.text" -msgid "Add" -msgstr "Aldoni" +#. `7/P +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN_HYP\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the hyperbolic tangent of a number." +msgstr "Liveras la hiperbolan tangenton de nombro." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_OPT.BTN_DEFVAL.checkbox.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_OPT.BTN_DEFVAL.checkbox.text" -msgid "~Default value" -msgstr "Defaŭlta valoro" +#. Jv(J +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN_HYP\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number" +msgstr "Numero" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_OPT.modaldialog.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_COL_OPT.modaldialog.text" -msgid "Optimal Column Width" -msgstr "Optimuma kolumnolarĝo" +#. x(=9 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TAN_HYP\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for which the hyperbolic tangent is to be calculated." +msgstr "La valoro por kiu la hiperbola tangento estas liverenda." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_MAN.FT_LABEL.fixedtext.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_MAN.FT_LABEL.fixedtext.text" -msgid "Height" -msgstr "Alto" +#. KPhg +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the arctangent for the specified coordinates." +msgstr "Liveras la arktangento por l a specifitaj koordinatoj." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_MAN.BTN_DEFVAL.checkbox.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_MAN.BTN_DEFVAL.checkbox.text" -msgid "~Default value" -msgstr "Defaŭlta valoro" +#. }gIT +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number_x" +msgstr "numero_x" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_MAN.modaldialog.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_MAN.modaldialog.text" -msgid "Row Height" -msgstr "Vica alto" +#. 94Rk +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for the x coordinate." +msgstr "La valoro por la x-koordinato." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_OPT.FT_LABEL.fixedtext.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_OPT.FT_LABEL.fixedtext.text" -msgid "Add" -msgstr "Aldoni" +#. +|c, +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "number_y" +msgstr "numero_y" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_OPT.BTN_DEFVAL.checkbox.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_OPT.BTN_DEFVAL.checkbox.text" -msgid "~Default value" -msgstr "Defaŭlta valoro" +#. 2G*J +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ARC_TAN_2\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The value for the y coordinate." +msgstr "La valoro por la y-koordinato." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_OPT.modaldialog.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_ROW_OPT.modaldialog.text" -msgid "Optimal Row Height" -msgstr "Optimuma vicoalto" +#. ~.gl +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Return the cosecant of an angle. CSC(x)=1/SIN(x)" +msgstr "Liveri la kosekanton de angulo. CSC(x)=1/SIN(x)" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_SELECTDB.modaldialog.text -msgid "Select" -msgstr "Elekti" +#. ~Z)e +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Angle" +msgstr "Angulo" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_SHOW_TAB.FT_LABEL.fixedtext.text -msgid "Hidden sheets" -msgstr "Kaŝitaj Folioj" +#. 8]6y +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The angle in radians for which the cosecant is to be calculated." +msgstr "La angulo en radianoj por kiu kalkuli la kosekanton." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_SHOW_TAB.modaldialog.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_SHOW_TAB.modaldialog.text" -msgid "Show Sheet" -msgstr "Vidigi Folion" +#. j=%E +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Return the secant of an angle. SEC(x)=1/COS(x)" +msgstr "Liveri la sekanton de angulo. SEC(x)=1/COS(x)" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_DAY.radiobutton.text -msgid "Da~y" -msgstr "Tago" +#. Qngb +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Angle" +msgstr "Angulo" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_DAY_OF_WEEK.radiobutton.text -msgid "~Weekday" -msgstr "Tago de la semajno" +#. @[/V +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The angle in radians for which the secant is to be calculated." +msgstr "La angulo en radianoj por kiu kalkuli la sekanton." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_MONTH.radiobutton.text -msgid "~Month" -msgstr "Monato" +#. _UN) +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Return the hyperbolic cosecant of a hyperbolic angle. CSCH(x)=1/SINH(x)" +msgstr "Liveri la hiperbolan kosekanton de hiperbola angulo. CSCH(x)=1/SINH(x)" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_YEAR.radiobutton.text -msgid "Y~ear" -msgstr "Jaro" +#. 3P:2 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Angle" +msgstr "Angulo" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FL_TIME_UNIT.fixedline.text -msgid "Time unit" -msgstr "Tempounuo" +#. QKOz +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_COSECANT_HYP\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic cosecant is to be calculated." +msgstr "La hiperbola angulo en radianoj por kiu kalkuli la hiperbolan kosekanton." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_RIGHT.radiobutton.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_RIGHT.radiobutton.text" -msgid "~Right" -msgstr "Dekstra" +#. mG$k +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Return the hyperbolic secant of a hyperbolic angle. SECH(x)=1/COSH(x)" +msgstr "Liveri la hiperbolan sekanton de hiperbola angulo. SECH(x)=1/COSH(x)" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_LEFT.radiobutton.text -msgid "~Left" -msgstr "Maldekstra" +#. OVn; +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Angle" +msgstr "Angulo" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_TOP.radiobutton.text -msgid "~Up" -msgstr "Supre" +#. ?O_O +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SECANT_HYP\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The hyperbolic angle in radians for which the hyperbolic secant is to be calculated." +msgstr "La hiperbola angulo en radianoj por kiu kalkuli la hiperbolan sekanton." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_BOTTOM.radiobutton.text -msgid "~Down" -msgstr "Malsupre" +#. p:r\ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DEG\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Converts a radian to degrees" +msgstr "Konvertas radianojn al gradoj" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FL_DIRECTION.fixedline.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FL_DIRECTION.fixedline.text" -msgid "Direction" -msgstr "Direkto" +#. =jfD +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DEG\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_ARITHMETIC.radiobutton.text -msgid "Li~near" -msgstr "Linia" +#. eDY_ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_DEG\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The angle in a radian" +msgstr "La angulo laŭ radianoj" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_GEOMETRIC.radiobutton.text -msgid "~Growth" -msgstr "Kresko" +#. TL[[ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RAD\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Converts degrees to radians" +msgstr "Konvertas gradojn al radianoj" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_DATE.radiobutton.text -msgid "Da~te" -msgstr "Dato" +#. AEiI +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RAD\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.BTN_AUTOFILL.radiobutton.text -msgid "~AutoFill" -msgstr "Aŭtomate plenigi" +#. *k$# +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_RAD\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The angle in degrees." +msgstr "La angulo laŭ gradoj." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FL_TYPE.fixedline.text -msgid "Series type" -msgstr "Seria tipo" +#. gJe4 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EXP\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Calculates the exponent for basis e." +msgstr "Kalkulas la eksponenton por bazo e." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FT_START_VALUE.fixedtext.text -msgid "~Start value" -msgstr "Komenca valoro" +#. mE1p +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EXP\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FT_END_VALUE.fixedtext.text -msgid "End ~value" -msgstr "Fina valoro" +#. al.S +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EXP\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The exponent applied to base e." +msgstr "La eksponento aplikita laŭ bazo e." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.FT_INCREMENT.fixedtext.text -msgid "In~crement" -msgstr "Alkremento" +#. B:2W +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Calculates the logarithm to any specified base." +msgstr "Kalkulas la logaritmon laŭ iu ajn specifita bazo." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.STR_VALERR.string.text -msgid "Invalid value" -msgstr "Nevalida valoro" +#. 0W~V +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_FILLSERIES.modaldialog.text -msgid "Fill Series" -msgstr "Plenigi serion" +#. pWg0 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "A value greater than 0 for which the logarithm is to be calculated." +msgstr "Valoro pli granda ol 0 por kiu la logaritmo estas kalkulenda." -#: miscdlgs.src#TXT_COLS.#define.text -msgid "~Columns" -msgstr "Kolumnoj" +#. V=aJ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Base" +msgstr "BAZO" -#: miscdlgs.src#TXT_ROWS.#define.text -msgid "~Rows" -msgstr "Vicoj" +#. d8sM +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The base of the logarithm. If omitted, the base is regarded as 10." +msgstr "La bazo de la logaritmo. Se elasita, la bazo estas 10." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_GROUP.STR_GROUP.string.text -msgid "Include" -msgstr "Inkluzivi" +#. $6,: +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LN\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Calculates the natural logarithm of a number." +msgstr "Kalkulas la naturan logaritmon de nombro." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_GROUP.STR_UNGROUP.string.text -msgid "Deactivate for" -msgstr "Malŝalti dum" +#. ;W/5 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LN\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_GROUP.modaldialog.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_GROUP.modaldialog.text" -msgid "Group" -msgstr "Grupigi" +#. Z;f% +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LN\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "A value greater than 0 for which the natural logarithm is to be calculated." +msgstr "Valoro pli granda ol 0 por kiu la natura logaritmo estas kalkulenda." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_CREATE.BTN_TOP.checkbox.text -msgid "~Top row" -msgstr "Supra vico" +#. IV/B +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG10\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Calculates the base-10 logarithm of a number." +msgstr "Kalkulas la 10-baza logaritmon de nombro." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_CREATE.BTN_LEFT.checkbox.text -msgid "~Left column" -msgstr "Maldekstra kolumno" +#. `h0i +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG10\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_CREATE.BTN_BOTTOM.checkbox.text -msgid "~Bottom row" -msgstr "Malsupra vico" +#. K;#/ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_LOG10\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "A value greater than 0 for which the logarithm is to be calculated." +msgstr "Valoro pli granda ol 0 por kiu la logaritmo estas kalkulenda." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_CREATE.BTN_RIGHT.checkbox.text -msgid "~Right column" -msgstr "Dekstra kolumno" +#. XiFn +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FACT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Calculates the factorial of a number." +msgstr "Kalkulas la faktorialon de nombro." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_CREATE.FL_FRAME.fixedline.text -msgid "Create names from" -msgstr "Krei nomojn el" +#. mjw3 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FACT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_CREATE.modaldialog.text -msgid "Create Names" -msgstr "Krei Nomojn" +#. _UKE +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FACT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The number for which the factorial is to be calculated." +msgstr "La nombro por kiu la faktorialo estas kalkulenda." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_PASTE.BTN_PASTE.pushbutton.text -msgid "Paste" -msgstr "Alglui" +#. Z{$U +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MOD\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Calculates the remainder of a division." +msgstr "Kalkulas la reston de divido." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_PASTE.BTN_PASTE_ALL.pushbutton.text -msgid "Paste All" -msgstr "Alglui ĉion" +#. $vJS +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MOD\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Dividend" +msgstr "Dividendo" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_PASTE.BTN_CLOSE.pushbutton.text -msgctxt "miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_PASTE.BTN_CLOSE.pushbutton.text" -msgid "Close" -msgstr "Fermi" +#. {V1D +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MOD\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The number to be divided." +msgstr "La numero dividota." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_NAMES_PASTE.modaldialog.text -msgid "Paste Names" -msgstr "Alglui nomojn" +#. D.%X +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MOD\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Divisor" +msgstr "Divizoro" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_CHARTCOLROW.1.checkbox.text -msgid "First ~column as label" -msgstr "Unua kolumno kiel etikedo" +#. Sod? +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MOD\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The number by which the dividend is divided." +msgstr "La nombro per kiu la dividato estas ... dividata." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_CHARTCOLROW.2.checkbox.text -msgid "First ~row as label" -msgstr "Unua vico kiel etikedo" +#. :hq] +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PLUS_MINUS\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the algebraic sign of a number." +msgstr "La algebra signo de nombro." -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_CHARTCOLROW.6.fixedline.text -msgid "Labels" -msgstr "Etikedoj" +#. 4C;= +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PLUS_MINUS\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: miscdlgs.src#RID_SCDLG_CHARTCOLROW.modaldialog.text -msgid "Change Source Data Range" -msgstr "Ŝanĝi fontan datuman amplekson" +#. eMFh +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_PLUS_MINUS\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The number for which the algebraic sign is to be determined." +msgstr "La nombro por kiu la algebra signo estas determinenda." -#: scstring.src#SCSTR_LONG_SCDOC_NAME.string.text -msgid "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION Spreadsheet" -msgstr "%PRODUCTNAME %PRODUCTVERSION kalkultabelo" +#. MV6f +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Calculates subtotals in a spreadsheet." +msgstr "Kalkulas subtotalojn en kalkultabelo." -#: scstring.src#SCSTR_SHORT_SCDOC_NAME.string.text -msgid "Spreadsheet" -msgstr "Kalkultabelo" +#. U,gs +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Function" +msgstr "Funkcio" -#: scstring.src#SCSTR_DOCSHELL.string.text -msgctxt "scstring.src#SCSTR_DOCSHELL.string.text" -msgid "Sheet" -msgstr "Folio" +#. )0^( +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Function index. Is an index of the possible functions Total, Max, ..." +msgstr "Funkcia indekso. Estas indekso de la eblaj funkcioj Total, Maks, ..." -#: scstring.src#SCSTR_TABVIEWSHELL.string.text -msgid "Cells" -msgstr "Ĉeloj" +#. N#=8 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "range " +msgstr "amplekso" -#: scstring.src#SCSTR_CELLSHELL.string.text -msgid "Functions for Cells" -msgstr "Funkcioj por Ĉeloj" +#. hGAA +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUB_TOTAL\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The cells of the range which are to be taken into account." +msgstr "La ĉeloj de la amplekso kiuj estas konsiderendaj." -#: scstring.src#SCSTR_FORMATSHELL.string.text -msgid "Formats for Cells" -msgstr "Formatoj por Ĉeloj" +#. $sA@ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_INT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Rounds a number down to the nearest integer." +msgstr "Rondigas nombron malsupren al la plej proksima entjero." -#: scstring.src#SCSTR_DRAWSHELL.string.text -msgid "Graphics objects" -msgstr "Grafikaĵobjektoj" +#. \[r[ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_INT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: scstring.src#SCSTR_DRAWTEXTSHELL.string.text -msgid "Text objects" -msgstr "Tekstaj objektoj" +#. @DYn +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_INT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The number to be rounded down." +msgstr "La nombro rondigenda malsupren." -#: scstring.src#SCSTR_DRAWFORMSHELL.string.text -msgid "Form objects" -msgstr "Formularaj objektoj" +#. Jln$ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Truncates the decimal places of a number." +msgstr "Detranĉas la dekumajn poziciojn de nombro." -#: scstring.src#SCSTR_CHARTSHELL.string.text -msgid "Chart objects" -msgstr "Diagramobjektoj" +#. #PAH +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number" +msgstr "Numero" -#: scstring.src#SCSTR_OLEOBJECTSHELL.string.text -msgid "OLE objects" -msgstr "OLE-objektoj" +#. _gtm +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The number to be truncated." +msgstr "La nombro detranĉenda." -#: scstring.src#SCSTR_GRAPHICSHELL.string.text -msgctxt "scstring.src#SCSTR_GRAPHICSHELL.string.text" -msgid "Graphics" -msgstr "Grafikaĵoj" +#. AgL/ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "count" +msgstr "nombri" -#: scstring.src#SCSTR_PAGEBREAKSHELL.string.text -msgid "Pagebreak" -msgstr "Paĝosalto" +#. $.[Y +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_TRUNC\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The number of places after the decimal point that are not to be truncated." +msgstr "La nombro de dekumaj pozicioj post la dekuma markilo kiuj estas ne detranĉendaj." -#: scstring.src#SCSTR_EDITSHELL.string.text -msgid "Text editing" -msgstr "Teksta redaktado" +#. K`s1 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Rounds a number to a predefined accuracy." +msgstr "Rondigas nombron al antaŭdifinita precizeco." -#: scstring.src#SCSTR_PREVIEWSHELL.string.text -msgid "Print Preview" -msgstr "Aspekto de la presotaĵo" +#. ([-0 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number" +msgstr "Numero" -#: scstring.src#SCSTR_PIVOTSHELL.string.text -msgid "Pivot Tables" -msgstr "Pivottabeloj" +#. o12l +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The number to be rounded." +msgstr "La nombro rondigenda." -#: scstring.src#SCSTR_AUDITSHELL.string.text -msgid "Detective Fill Mode" -msgstr "Spurilo Plenigreĝimo" +#. iTk2 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "count" +msgstr "nombri" -#: scstring.src#STR_ROWHEIGHT.string.text -msgctxt "scstring.src#STR_ROWHEIGHT.string.text" -msgid "Height" -msgstr "Alto" +#. ar6; +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The number of places to which a number is to be rounded." +msgstr "La nombro de pozicioj ĝis kiom nombro estas rondigenda." -#: scstring.src#STR_OPT_ROWHEIGHT.string.text -msgctxt "scstring.src#STR_OPT_ROWHEIGHT.string.text" -msgid "Add" -msgstr "Aldoni" +#. y4P{ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Rounds a number up to the predefined accuracy." +msgstr "Rondigas nombron supren al antaŭdifinita precizeco." -#: scstring.src#STR_ROWHEIGHT_TITLE.string.text -msgctxt "scstring.src#STR_ROWHEIGHT_TITLE.string.text" -msgid "Row Height" -msgstr "Vica alto" +#. `Sm[ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number" +msgstr "Numero" -#: scstring.src#STR_OPT_ROWHEIGHT_TITLE.string.text -msgctxt "scstring.src#STR_OPT_ROWHEIGHT_TITLE.string.text" -msgid "Optimal Row Height" -msgstr "Optimuma vicoalto" +#. )_+k +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The number to be rounded up." +msgstr "La nombro rondigenda supren." -#: scstring.src#STR_COLWIDTH.string.text -msgctxt "scstring.src#STR_COLWIDTH.string.text" -msgid "Width" -msgstr "Larĝo" +#. VUH_ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "count" +msgstr "nombri" -#: scstring.src#STR_OPT_COLWIDTH.string.text -msgctxt "scstring.src#STR_OPT_COLWIDTH.string.text" -msgid "Add" -msgstr "Aldoni" +#. F\7F +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_UP\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The number of places to which a number is to be rounded." +msgstr "La nombro de pozicioj ĝis kiom nombro estas rondigenda." -#: scstring.src#STR_COLWIDTH_TITLE.string.text -msgctxt "scstring.src#STR_COLWIDTH_TITLE.string.text" -msgid "Column Width" -msgstr "Kolumnolarĝo" +#. $`}j +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Rounds a number down to a predefined accuracy." +msgstr "Rondigas nombron malsupren al antaŭdifinita precizeco." -#: scstring.src#STR_OPT_COLWIDTH_TITLE.string.text -msgctxt "scstring.src#STR_OPT_COLWIDTH_TITLE.string.text" -msgid "Optimal Column Width" -msgstr "Optimuma kolumnolarĝo" +#. p#qP +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number" +msgstr "Numero" -#: scstring.src#SCSTR_UNDEFINED.string.text -msgid "- undefined -" -msgstr "- nedifinita -" +#. ].53 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The number to be rounded down." +msgstr "La nombro rondigenda malsupren." -#: scstring.src#SCSTR_NONE.string.text -msgid "- none -" -msgstr "- neniu -" +#. |9.\ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "count" +msgstr "nombri" -#: scstring.src#SCSTR_NEWTABLE.string.text -msgid "- new sheet -" -msgstr "- nova folio -" +#. +vVl +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ROUND_DOWN\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The number of places down to which a number is to be rounded." +msgstr "La nombro de pozicioj ĝis kiom nombro estas malsupren rondigenda." -#: scstring.src#SCSTR_ALL.string.text -msgid "- all -" -msgstr "- ĉio -" +#. Rg_E +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EVEN\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Rounds a positive number up and negative number down to the nearest even integer." +msgstr "Rondigas nombron supren al la plej proksima para entjero." -#: scstring.src#SCSTR_STDFILTER.string.text -msgid "Standard Filter..." -msgstr "Kutima filtrilo..." +#. z#t1 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EVEN\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: scstring.src#SCSTR_TOP10FILTER.string.text -msgid "Top 10" -msgstr "Supraj 10" +#. mW-1 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_EVEN\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The number to be rounded up." +msgstr "La nombro rondigenda supren." -#: scstring.src#SCSTR_FILTER_EMPTY.string.text -msgid "Empty" -msgstr "Malplena" +#. Z\x5 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ODD\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Rounds a positive number up and negative number down to the nearest odd integer." +msgstr "Rondigas nombron supren al la plej proksima nepara entjero." -#: scstring.src#SCSTR_FILTER_NOTEMPTY.string.text -msgid "Not Empty" -msgstr "Ne malplena" +#. F#e( +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ODD\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: scstring.src#SCSTR_NONAME.string.text -msgid "unnamed" -msgstr "sennoma" +#. RDaY +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_ODD\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The number to be rounded up." +msgstr "La nombro rondigenda supren." -#: scstring.src#SCSTR_COLUMN.string.text -msgctxt "scstring.src#SCSTR_COLUMN.string.text" -msgid "Column" -msgstr "Kolumno" +#. xDwS +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Rounds a number up to the nearest multiple of significance." +msgstr "Rondigas nombron supren al la plej proksima multoblo de precizeco." -#: scstring.src#SCSTR_ROW.string.text -msgctxt "scstring.src#SCSTR_ROW.string.text" -msgid "Row" -msgstr "Vico" +#. ,^QF +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: scstring.src#SCSTR_NEW.string.text -msgctxt "scstring.src#SCSTR_NEW.string.text" -msgid "~New" -msgstr "Nova" +#. eG:I +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The number to be rounded up." +msgstr "La nombro rondigenda supren." -#: scstring.src#SCSTR_ADD.string.text -msgctxt "scstring.src#SCSTR_ADD.string.text" -msgid "~Add" -msgstr "Aldoni" +#. };p^ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Significance" +msgstr "Precizeco" -#: scstring.src#SCSTR_REMOVE.string.text -msgctxt "scstring.src#SCSTR_REMOVE.string.text" -msgid "~Delete" -msgstr "Forigi" +#. ,jyh +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The number to whose multiple the value is rounded." +msgstr "La nombro al kies multoblo la valoro estas rondigata." -#: scstring.src#SCSTR_CANCEL.string.text -msgid "Cance~l" -msgstr "Rezigni" +#. g6!5 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Mode" +msgstr "Reĝimo" -#: scstring.src#SCSTR_MODIFY.string.text -msgid "Modif~y" -msgstr "Modifi" +#. qyYD +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_CEIL\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "If given and not equal to zero then rounded up according to amount when a negative number and significance." +msgstr "Se donita kan ne egala al nulo tiam rondigata supren laŭ la kvanto kiam negativa nombro kaj precizeco." -#: scstring.src#SCSTR_SHOWTABLE.string.text -msgctxt "scstring.src#SCSTR_SHOWTABLE.string.text" -msgid "Show Sheet" -msgstr "Vidigi Folion" +#. GE|a +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Rounds number down to the nearest multiple of significance." +msgstr "Rondigas nombron malsupren la la plej proksima multoblo de precizeco." -#: scstring.src#SCSTR_HIDDENTABLES.string.text -msgid "Hidden Sheets" -msgstr "Kaŝitaj Folioj" +#. ZPJS +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: scstring.src#SCSTR_SELECTDB.string.text -msgctxt "scstring.src#SCSTR_SELECTDB.string.text" -msgid "Select Database Range" -msgstr "Elekti datumbazamplekson" +#. ;YZr +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The number to be rounded down." +msgstr "La nombro rondigenda malsupren." -#: scstring.src#SCSTR_AREAS.string.text -msgid "Ranges" -msgstr "Ampleksoj" +#. J5)z +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Significance" +msgstr "Precizeco" -#: scstring.src#SCSTR_TABLE.string.text -msgctxt "scstring.src#SCSTR_TABLE.string.text" -msgid "Sheet" -msgstr "Folio" +#. z*R8 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The number to whose multiple the value is to be rounded down." +msgstr "La nombro al kies multoblo la valoro estas rondigata malsupren." -#: scstring.src#SCSTR_NAME.string.text -msgctxt "scstring.src#SCSTR_NAME.string.text" -msgid "Name" -msgstr "Nomo" +#. ~#gm +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Mode" +msgstr "Reĝimo" -#: scstring.src#SCSTR_INSTABLE.string.text -msgctxt "scstring.src#SCSTR_INSTABLE.string.text" -msgid "Insert Sheet" -msgstr "Enmeti folion" +#. N=%\ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_FLOOR\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "If given and not equal to zero then rounded down according to amount when a negative number and significance." +msgstr "Se donita kan ne egala al nulo tiam rondigata malsupren laŭ la kvanto kiam negativa nombro kaj precizeco." -#: scstring.src#SCSTR_APDTABLE.string.text -msgid "Append Sheet" -msgstr "Postglui folion" +#. aDMk +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GGT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Greatest Common Divisor" +msgstr "Plej Granda Komuna Divizoro" -#: scstring.src#SCSTR_RENAMETAB.string.text -msgctxt "scstring.src#SCSTR_RENAMETAB.string.text" -msgid "Rename Sheet" -msgstr "Renomi Folion" +#. R(S, +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GGT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Integer " +msgstr "Entjero " -#: scstring.src#SCSTR_SET_TAB_BG_COLOR.string.text -msgid "Tab Color" -msgstr "Koloro de langeto" +#. x#BE +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_GGT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Integer 1; integer 2,... are integers for which the greatest common divisor is to be calculated." +msgstr "Entjero 1; entjero 2,... estas entjeroj por kiuj la plej granda komuna divizoro estas kalkulenda." -#: scstring.src#SCSTR_NO_TAB_BG_COLOR.string.text -msgctxt "scstring.src#SCSTR_NO_TAB_BG_COLOR.string.text" -msgid "Default" -msgstr "Defaŭlto" +#. =X3g +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KGV\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Lowest common multiple" +msgstr "Plej malgranda komuna oblo" -#: scstring.src#SCSTR_RENAMEOBJECT.string.text -msgid "Name Object" -msgstr "Nomi objekton" +#. V.sM +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KGV\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Integer " +msgstr "Entjero " -#: scstring.src#STR_INSERTGRAPHIC.string.text -msgid "Insert Picture" -msgstr "Enmeti bildon" +#. FG?A +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_KGV\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Integer 1; integer 2,... are integers whose smallest common multiple is to be calculated." +msgstr "Entjero 1; entjero 2,... estas entjeroj kies plej malgranda komuna multoblo estas kalkulenda." -#: scstring.src#SCSTR_HOR_JUSTIFY_LEFT.string.text -msgid "Align left" -msgstr "Ĝisrandigi maldekstren" +#. }#,g +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_TRANS\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Array transposition. Exchanges the rows and columns of an array." +msgstr "Tabela traspono. Interŝanĝas la vicojn kaj kolumnojn de tabelo." -#: scstring.src#SCSTR_HOR_JUSTIFY_CENTER.string.text -msgid "Centered horizontally" -msgstr "Centrigita horizontale" +#. 9*c* +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_TRANS\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "array" +msgstr "tabelo" -#: scstring.src#SCSTR_HOR_JUSTIFY_RIGHT.string.text -msgid "Align right" -msgstr "Ĝisrandigi dekstren" +#. Wm*5 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_TRANS\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The array in which the rows and columns have been transposed." +msgstr "La tabelo en kiu la vicoj kaj kolumnoj estas transponitaj." -#: scstring.src#SCSTR_HOR_JUSTIFY_BLOCK.string.text -msgid "Justify" -msgstr "Ĝisrandigi ambaŭflanken" +#. 5e9+ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Array multiplication. Returns the product of two arrays." +msgstr "Tabela multiplikado. Liveras la produton de du tabeloj." -#: scstring.src#SCSTR_HOR_JUSTIFY_REPEAT.string.text -msgid "Repeat alignment" -msgstr "Ripeti ĝisrandigon" +#. 3Pa1 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "array" +msgstr "tabelo" -#: scstring.src#SCSTR_HOR_JUSTIFY_STANDARD.string.text -msgid "Horizontal alignment default" -msgstr "Defaŭlto de horizontala ĝisrandigo" +#. ;d05 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The first array for the array product." +msgstr "La unua tabelo por la tabela produto." -#: scstring.src#SCSTR_VER_JUSTIFY_TOP.string.text -msgid "Align to top" -msgstr "Ĝisrandigi supren" +#. Wem% +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "array" +msgstr "tabelo" -#: scstring.src#SCSTR_VER_JUSTIFY_CENTER.string.text -msgid "Centered vertically" -msgstr "Centrigita vertikale" +#. 9!sb +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_MULT\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The second array having the same number of rows as the first array has columns." +msgstr "La dua tabelo havanta tiom da vicoj kiom la unua tabelo posedas kolumnojn." -#: scstring.src#SCSTR_VER_JUSTIFY_BOTTOM.string.text -msgid "Align to bottom" -msgstr "Ĝisrandigi malsupren" +#. @n,k +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_DET\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the array determinant." +msgstr "Liveras la tabelan determinanton." -#: scstring.src#SCSTR_VER_JUSTIFY_STANDARD.string.text -msgid "Vertical alignment default" -msgstr "Defaŭlto de vertikala ĝisrandigo" +#. nZ`w +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_DET\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "array" +msgstr "tabelo" -#: scstring.src#SCSTR_ORIENTATION_TOPBOTTOM.string.text -msgctxt "scstring.src#SCSTR_ORIENTATION_TOPBOTTOM.string.text" -msgid "Top to bottom" -msgstr "El supro malsupren" +#. _4.m +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_DET\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The array for which the determinant is to be determined." +msgstr "La tabelo por kiu la determintanto estas kalkulenda." -#: scstring.src#SCSTR_ORIENTATION_BOTTOMTOP.string.text -msgid "Bottom to Top" -msgstr "El malsupro supren" +#. 07ZD +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_INV\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the inverse of an array." +msgstr "Liveras la inverson de tabelo." -#: scstring.src#SCSTR_ORIENTATION_STANDARD.string.text -msgid "Default orientation" -msgstr "Defaŭlta orientiĝo" +#. I=H] +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_INV\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "array" +msgstr "tabelo" -#: scstring.src#SCSTR_PROTECTDOC.string.text -msgid "Protect Document" -msgstr "Protekti dokumenton" +#. E/Ap +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MAT_INV\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The array to be inverted." +msgstr "La tabelo inversigendan." -#: scstring.src#SCSTR_UNPROTECTDOC.string.text -msgctxt "scstring.src#SCSTR_UNPROTECTDOC.string.text" -msgid "Unprotect document" -msgstr "Malprotekti dokumenton" +#. Ro_W +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MATRIX_UNIT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the unitary square array of a certain size." +msgstr "Liveras la unueca kvadrata tabel de certa grando." -#: scstring.src#SCSTR_PROTECTTAB.string.text -msgid "Protect Sheet" -msgstr "Protekti folion" +#. BXZL +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MATRIX_UNIT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Dimensions" +msgstr "Dimensioj" -#: scstring.src#SCSTR_UNPROTECTTAB.string.text -msgctxt "scstring.src#SCSTR_UNPROTECTTAB.string.text" -msgid "Unprotect sheet" -msgstr "Malprotekti folion" +#. $UOH +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_MATRIX_UNIT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The size of the unitary array." +msgstr "La grando de la unueca tabelo." -#: scstring.src#SCSTR_CHG_PROTECT.string.text -msgid "Protect Records" -msgstr "Protekti rikordojn" +#. $;a2 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_PRODUCT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "(Inner products) Returns the sum of the products of array arguments." +msgstr "(Internaj produtoj) Liveras la sumon de la produtoj de tabelargumentoj." -#: scstring.src#SCSTR_CHG_UNPROTECT.string.text -msgid "Unprotect Records" -msgstr "Malprotekti rikordojn" +#. pzX@ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_PRODUCT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Array " +msgstr "Tabelo" -#: scstring.src#SCSTR_PASSWORD.string.text -msgid "Password:" -msgstr "Pasvorto:" +#. l,R: +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_PRODUCT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Array 1, array 2, ... are up to 30 arrays whose arguments are to be multiplied." +msgstr "Tabelo 1, tabelo2, ... estas ĝis 30 tabeloj kies argumentoj estas multiplikendaj." -#: scstring.src#SCSTR_PASSWORDOPT.string.text -msgid "Password (optional):" -msgstr "Pasvorto (malnepra):" +#. P^)6 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the sum of the difference of squares of two arrays." +msgstr "Liveras la sumon de la diferenco de kvadratoj de du tabeloj." -#: scstring.src#SCSTR_WRONGPASSWORD.string.text -msgid "Incorrect Password" -msgstr "Malĝusta pasvorto" +#. -xRN +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "array_x" +msgstr "tabelo_x" -#: scstring.src#SCSTR_END.string.text -msgid "~End" -msgstr "Fino" +#. +,~G +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "First array where the square of the arguments are totalled." +msgstr "Unua tabelo kie oni sumas la kvadratojn de la argumentoj." -#: scstring.src#SCSTR_STAT_PRINT.string.text -msgid "Printing..." -msgstr "Presado..." +#. psnO +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "array_y" +msgstr "tabelo_y" -#: scstring.src#SCSTR_UNKNOWN.string.text -msgid "Unknown" -msgstr "Nekonata" +#. tJlM +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2MY2\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Second array where the square of the arguments is to be subtracted." +msgstr "Dua tabelo kie la kvadratoj de la argumentoj estas subtrahendaj." -#: scstring.src#SCSTR_CHAR_ATTRS.string.text -msgid "Font Attributes" -msgstr "Tiparaj Atributoj" +#. ;s/D +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the total of the square sum of two arrays." +msgstr "Liveras la totalon de la kvadrata sumo de du tabeloj." -#: scstring.src#SCSTR_CLPBRD_CLEAR.string.text -msgid "" -"You have a large amount of data saved in the clipboard.\n" -"Do you want the clipboard contents to be available in other applications?" -msgstr "" -"Vi havas larĝan kvanton da datumoj en la tondejo.\n" -"Ĉu vi volas havigi la enhavon de la tondejo al aliaj aplikaĵoj?" +#. ]/zV +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "array_x" +msgstr "tabelo_x" -#: scstring.src#SCSTR_CFG_APP.string.text -msgid "System Options" -msgstr "Sistemaj Agordaĵoj" +#. eK2h +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "First array where the square of the arguments are totalled." +msgstr "Unua tabelo kie oni sumas la kvadratojn de la argumentoj." -#: scstring.src#SCSTR_CFG_DOC.string.text -msgid "Document Options" -msgstr "Dokumentaj agordaĵoj" +#. GsVG +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "array_y" +msgstr "tabelo_y" -#: scstring.src#SCSTR_CFG_VIEW.string.text -msgid "View Options" -msgstr "Vidaj agordaĵoj" +#. 2Yjg +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_X2DY2\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Second array where the square of the arguments is to be totalled." +msgstr "Dua vico kie la kvadratoj de la argumentoj estas sumendaj." -#: scstring.src#SCSTR_CFG_INPUT.string.text -msgid "Input Options" -msgstr "Enigaj agordaĵoj" +#. `up; +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the sum of squares of differences of two arrays." +msgstr "Liveras la sumon de kvadratoj de diferencoj de du tabeloj." -#: scstring.src#SCSTR_CFG_SPELLCHECK.string.text -msgid "Spelling Options" -msgstr "Literumadaj agordaĵoj" +#. dP}S +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "array_x" +msgstr "tabelo_x" -#: scstring.src#SCSTR_CFG_PRINT.string.text -msgid "Print Options" -msgstr "Presagordaĵoj" +#. 5,ok +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "First array for forming argument differences." +msgstr "Unua tabelo por formi argumentajn diferencojn." -#: scstring.src#SCSTR_CFG_NAVIPI.string.text -msgid "Navigator Settings" -msgstr "Navigila agordaro" +#. HTaB +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "array_y" +msgstr "tabelo_y" -#: scstring.src#SCSTR_VALID_MINIMUM.string.text -msgid "~Minimum" -msgstr "Minimumo" +#. N)ck +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS1.SC_OPCODE_SUM_XMY2\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Second array for forming the argument differences." +msgstr "Dua tabelo por formi la argumentajn diferencojn." -#: scstring.src#SCSTR_VALID_MAXIMUM.string.text -msgid "~Maximum" -msgstr "Maksimumo" +#. y,[. +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns a frequency distribution as a vertical array." +msgstr "Liveras frekvencan distribuon kiel vertikala tabelo." -#: scstring.src#SCSTR_VALID_VALUE.string.text -msgid "~Value" -msgstr "Valoro" +#. 0LNq +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "data" +msgstr "datumoj" -#: scstring.src#SCSTR_VALID_RANGE.string.text -msgid "~Source" -msgstr "Fonto" +#. L#U6 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The array of the data." +msgstr "La datuma tabelo." -#: scstring.src#SCSTR_VALID_LIST.string.text -msgctxt "scstring.src#SCSTR_VALID_LIST.string.text" -msgid "~Entries" -msgstr "Elementoj" +#. 94XY +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "classes" +msgstr "klasoj" -#: scstring.src#SCSTR_CHARSET_USER.string.text -msgid "System" -msgstr "Sistemo" +#. a@@g +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FREQUENCY\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The array for forming classes." +msgstr "La tabelo por formi klasojn." -#: scstring.src#SCSTR_COLUMN_USER.string.text -msgid "Standard;Text;Date (DMY);Date (MDY);Date (YMD);US English;Hide" -msgstr "Norma;Teksto;Dato (TMJ);Dato (MTJ);Dato (JMT);US Angla;Kaŝi" +#. 5IqH +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Calculates parameters of the linear regression as an array." +msgstr "Kalkulas parametrojn de la linia regresio kiel tabelo." -#: scstring.src#SCSTR_FIELDSEP.string.text -msgid ",\t44\t;\t59\t:\t58\t{Tab}\t9\t{space}\t32 " -msgstr ",\\\\t44\\\\t;\\\\t59\\\\t:\\\\t58\\\\t{Tab}\\\\t9\\\\t{space}\\\\t32 " +#. /iST +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "data_Y" +msgstr "datumoj_Y" -#: scstring.src#SCSTR_FORMULA_AUTOCORRECTION.string.text -msgid "" -"%PRODUCTNAME Calc found an error in the formula entered.\n" -"Do you want to accept the correction proposed below?\n" -"\n" -msgstr "" -"%PRODUCTNAME Tabelilo trovis eraron en la entajpita formulo.\n" -"Ĉu vi volas akcepti la ĉi-sube proponitan korekton?\n" -"\n" +#. 73g! +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The Y data array." +msgstr "La Y-datuma tabelo." -#: scstring.src#SCSTR_GRFILTER_OPENERROR.string.text -msgid "Graphics file can not be opened" -msgstr "Grafika dosiero ne malfermeblas" +#. Ut(. +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "data_X" +msgstr "datumoj_X" -#: scstring.src#SCSTR_GRFILTER_IOERROR.string.text -msgid "Graphics file can not be read" -msgstr "Grafika dosiero ne legeblas" +#. ;itZ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The X data array." +msgstr "La X-datuma tabelo." -#: scstring.src#SCSTR_GRFILTER_FORMATERROR.string.text -msgid "Unknown graphic format" -msgstr "Nekonata grafika formato" +#. aA4p +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Linear_type" +msgstr "Linia_tipo" -#: scstring.src#SCSTR_GRFILTER_VERSIONERROR.string.text -msgid "This graphic file version is not supported" -msgstr "Tiu ĉi versio de la grafika dosiero ne estas subtenata" +#. +e^# +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears." +msgstr "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears.Se tipo = 0 la linioj estos kalkulataj tra la nulpunkto, aŭ alie kiel movitaj linioj." -#: scstring.src#SCSTR_GRFILTER_FILTERERROR.string.text -msgid "Graphics filter not found" -msgstr "Grafika filtrilo ne trovita" +#. v:C/ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "stats" +msgstr "parametroj" -#: scstring.src#SCSTR_GRFILTER_TOOBIG.string.text -msgid "Not enough memory available to insert graphics." -msgstr "Ne sufiĉe da memoro havebla por enmeti grafikaĵojn." +#. kVfq +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RGP\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "If parameter = 0 then only the regression coefficient will be calculated, otherwise other values as well." +msgstr "If parameter = 0 then only the regression coefficient will be calculated, otherwise other values as well.Se parametro = 0 tiam nur la regresia koeficiento estos kalkulata, alimaniere ankaŭ aliaj valoroj." -#: scstring.src#SCSTR_UNDO_GRAFFILTER.string.text -msgid "Graphics Filter" -msgstr "Grafika filtrilo" +#. 9Z+m +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Calculates the parameters of the exponential regression curve as an array." +msgstr "Kalkulas la parametrojn de la eksponenciala regresia kurbo kiel tabelo." -#: scstring.src#STR_CAPTION_DEFAULT_TEXT.string.text -msgctxt "scstring.src#STR_CAPTION_DEFAULT_TEXT.string.text" -msgid "Text" -msgstr "Teksto" +#. /Oc) +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "data_Y" +msgstr "datumoj_Y" -#: scstring.src#STR_DLG_SELECTTABLES_TITLE.string.text -msgid "Select Sheets" -msgstr "Elekti foliojn" +#. DA%) +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The Y data array." +msgstr "La Y-datuma tabelo." -#: scstring.src#STR_DLG_SELECTTABLES_LBNAME.string.text -msgctxt "scstring.src#STR_DLG_SELECTTABLES_LBNAME.string.text" -msgid "~Selected sheets" -msgstr "Elektitaj folioj" +#. U6Zc +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "data_X" +msgstr "datumoj_X" -#: scstring.src#STR_REPLCELLSWARN.string.text -msgid "" -"You are pasting data into cells that already contain data.\n" -"Do you really want to overwrite the existing data?" -msgstr "" -"Vi algluas datumojn en ĉelojn kiuj jam enhavas datumojn.\n" -"Ĉu vi vere volas anstataŭigi la ekzistantajn datumojn?" +#. 0),w +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The X data array." +msgstr "La X-datuma tabelo." -#: scstring.src#SCSTR_ALLFILTER.string.text -msgid "All" -msgstr "Ĉio" +#. \vaC +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Function_type" +msgstr "Funkcia_tipo" -#: scstring.src#STR_ACC_CSVRULER_NAME.string.text -msgid "Ruler" -msgstr "Mezurilo" +#. VQRP +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x." +msgstr "Se tipo = 0 tiam la funkcioj estos kalkulataj en la formo de y=m^x, aŭ ankaŭ funkcioj y=b*m^x." -#: scstring.src#STR_ACC_CSVRULER_DESCR.string.text -msgid "This ruler manages objects at fixed positions." -msgstr "Ĉi tiu mezurilo administras objektojn je fiksitaj pozicioj." +#. /7:W +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "stats" +msgstr "parametroj" -#: scstring.src#STR_ACC_CSVGRID_NAME.string.text -msgid "Preview" -msgstr "Aspekto" +#. pV`f +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RKP\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "If parameter = 0 then only the regression coefficient will be calculated, otherwise other values as well." +msgstr "Se parametro = 0 tiam nur la regresia koeficiento estos kalkulata, alimaniere ankaŭ aliaj valoroj." -#: scstring.src#STR_ACC_CSVGRID_DESCR.string.text -msgid "This sheet shows how the data will be arranged in the document." -msgstr "Ĉi tiu folio vidigas kiel la datumoj estos aranĝataj en la dokumento." +#. x7Zl +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Calculates points along a regression line." +msgstr "Kalkulas punktiojn laŭlonge de regresia linio." -#: scstring.src#STR_ACC_DOC_NAME.string.text -msgid "Document view" -msgstr "Dokumenta vido" +#. J;|O +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "data_Y" +msgstr "datumoj_Y" -#: scstring.src#STR_ACC_TABLE_NAME.string.text -msgid "Sheet %1" -msgstr "Folio %1" +#. +^Z5 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The Y data array." +msgstr "La Y-datuma tabelo." -#: scstring.src#STR_ACC_CELL_NAME.string.text -msgctxt "scstring.src#STR_ACC_CELL_NAME.string.text" -msgid "Cell %1" -msgstr "Ĉelo %1" +#. nqZ3 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "data_X" +msgstr "datumoj_X" -#: scstring.src#STR_ACC_PREVIEWDOC_NAME.string.text -msgid "Page preview" -msgstr "Paĝa aspekto" +#. m3kD +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The X data array as the basis for the regression." +msgstr "La X-datuma tabelo kiel la bazo por la regresio." -#: scstring.src#STR_ACC_LEFTAREA_NAME.string.text -msgid "Left area" -msgstr "Maldekstra areo" +#. QQXf +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "new data_X" +msgstr "nova datumo_X" -#: scstring.src#STR_ACC_CENTERAREA_NAME.string.text -msgid "Center area" -msgstr "Centra areo" +#. 59$s +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The array of X data for recalculating the values." +msgstr "La tabelo de X-datumoj por rekalkulado de la valoroj." -#: scstring.src#STR_ACC_RIGHTAREA_NAME.string.text -msgid "Right area" -msgstr "Dekstra areo" +#. fbRW +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "Linear_type" +msgstr "Linia_tipo" -#: scstring.src#STR_ACC_HEADER_NAME.string.text -msgid "Header of page %1" -msgstr "Paĝokapo de %1" +#. @B*1 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TREND\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "If type = 0 the linears will be calculated through the zero point, or else moved linears." +msgstr "Se tipo = 0 la linioj estos kalkulataj tra la nulpunkto, aŭ alie kiel movitaj linioj." -#: scstring.src#STR_ACC_FOOTER_NAME.string.text -msgid "Footer of page %1" -msgstr "Paĝopiedo de %1" +#. :m6^ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Calculates points on the exponential regression function." +msgstr "Kalkulas punktojn sur la eksponenciala regresia funkcio." -#: scstring.src#STR_ACC_EDITLINE_NAME.string.text -msgctxt "scstring.src#STR_ACC_EDITLINE_NAME.string.text" -msgid "Input line" -msgstr "Eniga linio" +#. ^One +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "data_Y" +msgstr "datumoj_Y" -#: scstring.src#STR_ACC_EDITLINE_DESCR.string.text -msgid "This is where you enter or edit text, numbers and formulas." -msgstr "Jen estas kie vi entajpas aŭ redaktas tekston, nombrojn kaj formulojn." +#. i5** +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The Y data array." +msgstr "La Y-datuma tabelo." -#: scstring.src#STR_ACC_EDITCELL_NAME.string.text -msgctxt "scstring.src#STR_ACC_EDITCELL_NAME.string.text" -msgid "Cell %1" -msgstr "Ĉelo %1" +#. :6G? +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "data_X" +msgstr "datumoj_X" -#: scstring.src#STR_ACC_DATAPILOT_ROW_DESCR.string.text -msgid "Fields that you drop here will be displayed as rows in the final pivot table." -msgstr "Kampoj kiujn vi demetos ĉi tien, estos vidigataj kiel vicoj en la fina pivottabelo." +#. .Qx% +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The X data array as the basis for the regression." +msgstr "La X-datuma tabelo kiel la bazo por la regresio." -#: scstring.src#STR_ACC_DATAPILOT_COL_DESCR.string.text -msgid "Fields that you drop here will be displayed as columns in the final pivot table." -msgstr "Kampoj kiujn vi demetos ĉi tien, estos vidigataj kiel kolumnoj en la fina pivottabelo." +#. WLqD +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "new_data_X" +msgstr "nova_datumo_X" -#: scstring.src#STR_ACC_DATAPILOT_DATA_DESCR.string.text -msgid "Fields that you drop here will be used for calculations in the final pivot table." -msgstr "Kampoj kiujn vi demetos ĉi tien estos uzataj por kalkuloj en la fina pivottabelo." +#. !Opg +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The array of X data for recalculating the values." +msgstr "La tabelo de X-datumoj por rekalkulado de la valoroj." -#: scstring.src#STR_ACC_DATAPILOT_SEL_DESCR.string.text -msgid "Lists the fields that you can drag to one of the other three areas." -msgstr "Listigas la kampojn kiujn vi povas ŝovi al iu el la aliaj tri areoj." +#. H4cL +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "Function_type" +msgstr "Funkcia_tipo" -#: scstring.src#STR_ACC_DATAPILOT_PAGE_DESCR.string.text -msgid "Fields that you drop here will be available as filter lists at the top of the final pivot table." -msgstr "Kampoj kiujn vi demetos ĉi tien, estos vidigataj kiel vicoj en la fina pivottabelo." +#. e2V~ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GROWTH\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "If type = 0 then the functions will be calculated in the form of y=m^x, or also functions y=b*m^x." +msgstr "Se tipo = 0 tiam la funkcioj estos kalkulataj en la formo y=m^x, aŭ ankaŭ funkcioj y=b*m^x." -#: scstring.src#SCSTR_MEDIASHELL.string.text -msgid "Media Playback" -msgstr "Registraĵa spektado" +#. [ooR +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Counts how many numbers are in the list of arguments." +msgstr "Nombras kiom da nombroj estas en la listo de argumentoj." -#: scstring.src#RID_SCSTR_ONCLICK.string.text -msgid "Mouse button pressed" -msgstr "Musa butono premita" +#. 8mTK +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "value " +msgstr "Valoro" -#: scstring.src#STR_ACC_TOOLBAR_FORMULA.string.text -msgid "Formula Tool Bar" -msgstr "Formula ilobreto" +#. 19A4 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Value 1, value 2, ... are 1 to 30 arguments containing different data types but where only numbers are counted." +msgstr "Valoro 1, valoro 2, ... estas 1 ĝis 30 argumentoj enhavantaj diversajn datumtipojn sed kie nur nombroj estas nombrataj." -#: scstring.src#STR_ACC_DOC_SPREADSHEET.string.text -msgid "%PRODUCTNAME Spreadsheets" -msgstr "Kalkultabeloj de %PRODUCTNAME" +#. \8]P +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT_2\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Counts how many values are in the list of arguments." +msgstr "Nombras kiom da valoroj estas en la listo de argumentoj." -#: scstring.src#STR_ACC_DOC_SPREADSHEET_READONLY.string.text -msgid "(read-only)" -msgstr "(nurlega)" +#. fsuj +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT_2\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "value " +msgstr "Valoro" -#: scstring.src#STR_ACC_DOC_PREVIEW_SUFFIX.string.text -msgid "(Preview mode)" -msgstr "(Antaŭvida reĝimo)" +#. ?b]$ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COUNT_2\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Value 1, value 2, ... are 1 to 30 arguments representing the values to be counted." +msgstr "Valoro 1, valoro 2, ... estas 1 ĝis 30 argumentoj reprezentantaj la nombrendajn valorojn." -#: scstring.src#SCSTR_MOREBTN_MOREOPTIONS.string.text -msgid "More ~Options" -msgstr "Pliaj agordaĵoj" +#. Cc0? +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the maximum value in a list of arguments." +msgstr "Liveras la maksimuman valoron en listo de argumentoj." -#: scstring.src#SCSTR_MOREBTN_FEWEROPTIONS.string.text -msgid "Fewer ~Options" -msgstr "Malpli da ebloj" +#. [s#D +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number " +msgstr "Numero" -#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.1.itemlist.text -msgctxt "scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.1.itemlist.text" -msgid "Pages" -msgstr "Paĝoj" +#. ZiqM +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments for which the largest number is to be determined." +msgstr "Nombro 1, nombro 2, ... estas 1 ĝis 30 numeraj argumentoj por kiuj la plej granda nombro estas determinenda." -#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.2.itemlist.text -msgid "~Include output of empty pages" -msgstr "Inkludi eligaĵon de malplenaj paĝoj" +#. s~SW +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX_A\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the maximum value in a list of arguments. Text is evaluated as Zero." +msgstr "Liveras la maksimuma valoro en listo de argumentoj. Teksto estas evaluata kiel Nulo." -#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.3.itemlist.text -msgid "Print content" -msgstr "Presi enhavon" +#. 40f5 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX_A\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "value " +msgstr "Valoro" -#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.4.itemlist.text -msgid "~All sheets" -msgstr "Ĉiuj folioj" +#. iY?z +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MAX_A\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Value 1, value 2, are 1 to 30 arguments whose largest value is to be determined." +msgstr "Valoro 1, valoro 2, ... estas 1 ĝis 30 argumentoj kies plej granda valoro estas determinenda." -#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.5.itemlist.text -msgctxt "scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.5.itemlist.text" -msgid "~Selected sheets" -msgstr "Elektitaj folioj" +#. ][Ab +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the minimum value in a list of arguments." +msgstr "Liveras la minimuman valoron en listo de argumentoj." -#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.6.itemlist.text -msgid "Selected cells" -msgstr "Elektitaj ĉeloj" +#. !DYy +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number " +msgstr "Numero" -#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.7.itemlist.text -msgid "From which print" -msgstr "El kiu presi" +#. Gep` +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments for which the smallest number is to be determined." +msgstr "Nombro 1, nombro 2, ... estas 1 ĝis 30 numeraj argumentoj por kiuj la plej malgranda nombro estas determinenda." -#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.8.itemlist.text -msgid "All ~pages" -msgstr "Ĉiuj paĝoj" +#. AnJ\ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN_A\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the smallest value in a list of arguments. Text is evaluated as zero." +msgstr "Liveras la plej malgrandan valoron en listo de argumentoj. Teksto estas komputata kiel nulo." -#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.9.itemlist.text -msgid "Pa~ges" -msgstr "Paĝoj" +#. pziU +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN_A\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "value " +msgstr "Valoro" -#: scstring.src#SCSTR_PRINT_OPTIONS.10.itemlist.text -msgid "%PRODUCTNAME %s" -msgstr "%PRODUCTNAME %s" +#. 4I4* +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MIN_A\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments whose smallest number is to be determined." +msgstr "Valoro 1; valoro 2;... estas 1 ĝis 30 argumentoj kies plej malgranda nombro estas determinenda." -#: scstring.src#SCSTR_WARN_ME_IN_FUTURE_CHECK.string.text -msgid "Warn me about this in the future." -msgstr "Averti min pri tio estonte." +#. \6Ot +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Calculates the variance based on a sample." +msgstr "Kalkulas la variancon bazitan sur samplo." -#: scstring.src#SCSTR_DDEDOC_NOT_LOADED.string.text -msgid "The following DDE source could not be updated possibly because the source document was not open. Please launch the source document and try again." -msgstr "Ne eblis aktualigi la jenan DDE-fonton, eble ĉar la fonta dokumento ne estis malfermita. Bonvolu lanĉi la fontan dokumenton kaj reprovu." +#. @nW9 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number " +msgstr "Numero" -#: scstring.src#SCSTR_EXTDOC_NOT_LOADED.string.text -msgid "The following external file could not be loaded. Data linked from this file did not get updated." -msgstr "Ne eblis ŝargi la jenan eksteran dosieron. Datumoj ligitaj de ĉi tiu dosiero ne estas aktualigitaj." +#. }D1- +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population." +msgstr "Nombro 1, nombro 2, ... estas 1 ĝis 30 numeraj argumentoj kiuj montras samplon el populacio." -#: scstring.src#SCSTR_FORMULA_SYNTAX_CALC_A1.string.text -msgid "Calc A1" -msgstr "Calc A1" +#. :j)S +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_A\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the variance based on a sample. Text is evaluated as zero." +msgstr "Liveras la variancon bazitan sur samplo. Teksto estas komputata kiel nulo." -#: scstring.src#SCSTR_FORMULA_SYNTAX_XL_A1.string.text -msgid "Excel A1" -msgstr "Excel A1" +#. Tkk/ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_A\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "value " +msgstr "Valoro" -#: scstring.src#SCSTR_FORMULA_SYNTAX_XL_R1C1.string.text -msgid "Excel R1C1" -msgstr "Excel R1C1" +#. FS`b +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_A\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population." +msgstr "Valoro 1; valoro 2;... estas 1 ĝis 30 argumentoj reprezentantaj samplon prenitan el baza totala populacio." -#: simpref.src#RID_SCDLG_SIMPLEREF.FT_ASSIGN.fixedtext.text -msgid "Area" -msgstr "Areo" +#. X1F$ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Calculates variance based on the entire population." +msgstr "Kalkulas variancon bazitan sur la tuta populacio." -#: simpref.src#RID_SCDLG_SIMPLEREF.RB_ASSIGN.imagebutton.text -msgctxt "simpref.src#RID_SCDLG_SIMPLEREF.RB_ASSIGN.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#. HOT] +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number " +msgstr "Numero" -#: simpref.src#RID_SCDLG_SIMPLEREF.RB_ASSIGN.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "simpref.src#RID_SCDLG_SIMPLEREF.RB_ASSIGN.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Shrink" -msgstr "Ŝrumpi" +#. /c*e +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which represent a population." +msgstr "Nombro 1, nombro 2, ... estas 1 ĝis 30 numeraj argumentoj kiuj reprezentas populacion." -#: opredlin.src#RID_SCPAGE_OPREDLINE.FT_CONTENT.fixedtext.text -msgid "Chan~ges" -msgstr "Ŝanĝoj" +#. PA6s +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P_A\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the variance based on the entire population. Text is evaluated as zero." +msgstr "Liveras la variancon bazitan sur la tuta populacio. Teksto estas komputata kiel nulo." -#: opredlin.src#RID_SCPAGE_OPREDLINE.FT_REMOVE.fixedtext.text -msgid "~Deletions" -msgstr "Forigoj" +#. AMD{ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P_A\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "value " +msgstr "Valoro" -#: opredlin.src#RID_SCPAGE_OPREDLINE.FT_INSERT.fixedtext.text -msgid "~Insertions" -msgstr "Enmetaĵoj" +#. 2l\l +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VAR_P_A\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments representing a population." +msgstr "Valoro 1; valoro 2;... estas 1 ĝis 30 argumentoj reprezentantaj populacion." -#: opredlin.src#RID_SCPAGE_OPREDLINE.FT_MOVE.fixedtext.text -msgid "~Moved entries" -msgstr "Movitaj elementoj" +#. )TVD +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Calculates the standard deviation based on a sample." +msgstr "Kalkulas la norman devion bazitan sur samplo." -#: opredlin.src#RID_SCPAGE_OPREDLINE.GB_COLORCHGS.fixedline.text -msgid "Colors for changes" -msgstr "Koloroj por ŝanĝoj" +#. E/=X +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number " +msgstr "Numero" -#: opredlin.src#RID_SCPAGE_OPREDLINE.STR_AUTHOR.string.text -msgid "By author" -msgstr "Laŭ aŭtoro" +#. HcFY +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population." +msgstr "Nombro 1, nombro 2, ... estas 1 ĝis 30 numeraj argumentoj kiuj montras samplon el populacio." -#: solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.FT_ENGINE.fixedtext.text -msgid "Solver engine" -msgstr "Motoro de solvilo" +#. a_.h +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_A\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the standard deviation based on a sample. Text is evaluated as zero." +msgstr "Liveras la variancon bazitan sur samplo. Teksto estas komputata kiel nulo." -#: solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.FT_SETTINGS.fixedtext.text -msgid "Settings:" -msgstr "Agordaro:" +#. wv%= +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_A\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "value " +msgstr "Valoro" -#: solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.BTN_EDIT.pushbutton.text -#, fuzzy -msgctxt "solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.BTN_EDIT.pushbutton.text" -msgid "Edit..." -msgstr "Redakti..." +#. (h/] +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_A\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population." +msgstr "Value 1; value 2;.. .are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population.Valoro 1; valoro 2;... estas 1 ĝis 30 argumentoj reprezentantaj samplon prenitan el baza totala populacio." -#: solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.modaldialog.text -msgctxt "solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVEROPTIONS.modaldialog.text" -msgid "Options" -msgstr "Agordaro" +#. 4r}} +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Calculates the standard deviation based on the entire population." +msgstr "Kalkulas la norman devion bazitan sur la tuta populacio." -#: solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVER_INTEGER.modaldialog.text -msgctxt "solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVER_INTEGER.modaldialog.text" -msgid "Edit Setting" -msgstr "Redakti agordon" +#. 6Ros +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number " +msgstr "Numero" -#: solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVER_DOUBLE.modaldialog.text -msgctxt "solveroptions.src#RID_SCDLG_SOLVER_DOUBLE.modaldialog.text" -msgid "Edit Setting" -msgstr "Redakti agordon" +#. }Y1v +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample of a population." +msgstr "Nombro 1, nombro 2, ... estas 1 ĝis 30 numeraj argumentoj kiuj montras samplon el populacio." -#: condformatdlg.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.BTN_ADD.pushbutton.text -msgctxt "condformatdlg.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.BTN_ADD.pushbutton.text" -msgid "Add" -msgstr "Aldoni" +#. HBE- +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P_A\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the standard deviation based on the entire population. Text is evaluated as zero." +msgstr "Kalkulas la norman devion bazitan sur la tuta populacio. Teksto estas komputata kiel nulo." -#: condformatdlg.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.BTN_REMOVE.pushbutton.text -msgctxt "condformatdlg.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.BTN_REMOVE.pushbutton.text" -msgid "Remove" -msgstr "Forigi" +#. #/8i +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P_A\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "value " +msgstr "Valoro" -#: condformatdlg.src#RID_SCDLG_CONDFORMAT.modaldialog.text -msgid "Conditional Formatting for" -msgstr "Kondiĉa formatado por" +#. VM5i +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ST_DEV_P_A\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Value 1; value 2;... are 1 to 30 arguments corresponding to a population." +msgstr "Valoro 1; valoro 2;... estas 1 ĝis 30 argumentoj korespondantaj al populacio." -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.STR_CONDITION.string.text -#, fuzzy -msgid "Condition " -msgstr "Kondiĉo" +#. (e[} +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the average of a sample." +msgstr "Liveras la mezumon de samplo." -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.1.stringlist.text -msgid "All Cells" -msgstr "Ĉiuj ĉeloj" +#. N;Z[ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number " +msgstr "Numero" -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.2.stringlist.text -#, fuzzy -msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.2.stringlist.text" -msgid "Cell value is" -msgstr "Ĉelvaloro estas" +#. T7+J +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Number 1, number 2;...are 1 to 30 numeric arguments representing a population sample." +msgstr "Nombro 1; nombro 2;... estas 1 ĝis 30 numeraj argumentoj reprezentantaj populacian samplon." -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE.3.stringlist.text -msgid "Formula is" -msgstr "Formulo estas" +#. 1SZ] +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE_A\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the average value for a sample. Text is evaluated as zero." +msgstr "Liveras la mezuman valoron de samplo. Teksto estas komputata kiel nulo." -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.1.stringlist.text -msgid "equal to" -msgstr "egala" +#. R8/@ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE_A\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "value " +msgstr "Valoro" -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.2.stringlist.text -msgid "less than" -msgstr "malpli ol" +#. *jCU +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVERAGE_A\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Value 1; value 2; ... are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population." +msgstr "Value 1; value 2;.. .are 1 to 30 arguments representing a sample taken from a basic total population.Valoro 1; valoro 2;... estas 1 ĝis 30 argumentoj reprezentantaj samplon prenitan el baza totala populacio." -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.3.stringlist.text -msgid "greater than" -msgstr "pli ol" +#. O1L$ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DEV_SQ\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the sum of squares of deviations from the sample mean value" +msgstr "Liveras la sumon de kvadratoj de devioj for de la sampla mezuma valoro." -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.4.stringlist.text -msgid "less than or equal to" -msgstr "malpli ol aŭ egala al" +#. F^:* +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DEV_SQ\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number " +msgstr "Numero" -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.5.stringlist.text -msgid "greater than or equal to" -msgstr "pli ol aŭ egala al" +#. rV/e +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DEV_SQ\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." +msgstr "Nombro 1, nombro 2, ... estas 1 ĝis 30 numeraj argumentoj kiuj montras samplon." -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.6.stringlist.text -msgid "not equal to" -msgstr "ne egalas" +#. l=ig +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVE_DEV\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the average of the absolute deviations of a sample from the mean." +msgstr "Liveras la mezumon de la absolutaj devioj de samplo for de la mezumo." -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.7.stringlist.text -msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.7.stringlist.text" -msgid "between" -msgstr "inter" +#. njW! +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVE_DEV\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number " +msgstr "Numero" -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.8.stringlist.text -#, fuzzy -msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.8.stringlist.text" -msgid "not between" -msgstr "ne inter" +#. Oadb +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AVE_DEV\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Number 1, number 2;...are 1 to 30 numerical arguments representing a sample." +msgstr "Nombro 1, nombro 2, ... estas 1 ĝis 30 numeraj argumentoj reprezentantaj samplon." -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.9.stringlist.text -#, fuzzy -msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.9.stringlist.text" -msgid "duplicate" -msgstr "duoblo" +#. cpeg +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SCHIEFE\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the skewness of a distribution." +msgstr "Liveras la nesimetriecon de distribuo." -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_CELLIS_TYPE.10.stringlist.text -msgid "not duplicate" -msgstr "ne duoblo" +#. 2_JR +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SCHIEFE\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number " +msgstr "Numero" -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.FT_STYLE.fixedtext.text -msgid "Apply Style" -msgstr "Apliki stilon" +#. xf:T +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SCHIEFE\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments portraying a sample of the distribution." +msgstr "Nombro 1, nombro 2, ... estas 1 ĝis 30 numeraj argumentoj montrantaj samplon de la distribuo." -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_STYLE.1.stringlist.text -msgid "New Style..." -msgstr "Nova stilo..." +#. )$FW +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KURT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the kurtosis of a distribution." +msgstr "Liveras la volbecon de distribuo." -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT.1.stringlist.text -msgid "Color Scale (2 Entries)" -msgstr "Kolora skalo (2 elementoj)" +#. q:\l +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KURT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number " +msgstr "Numero" -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT.2.stringlist.text -msgid "Color Scale (3 Entries)" -msgstr "Kolora skalo (3 elementoj)" +#. ^`M/ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KURT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments, representing a sample of the distribution." +msgstr "Nombro 1, nombro 2, ... estas 1 ĝis 30 numeraj argumentoj, reprezentantajn samplon de la distribuo." -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT.3.stringlist.text -msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_COLOR_FORMAT.3.stringlist.text" -msgid "Data Bar" -msgstr "Datuma breto" +#. pZK= +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GEO_MEAN\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the geometric mean of a sample." +msgstr "Liveras la geometrian mezumon de samplo." -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.1.stringlist.text -msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.1.stringlist.text" -msgid "Min" -msgstr "Min" +#. 3]IV +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GEO_MEAN\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number " +msgstr "Numero" -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.2.stringlist.text -msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.2.stringlist.text" -msgid "Max" -msgstr "Maks" +#. **W9 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GEO_MEAN\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." +msgstr "Nombro 1, nombro 2, ... estas 1 ĝis 30 numeraj argumentoj kiuj montras samplon." -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.3.stringlist.text -msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.3.stringlist.text" -msgid "Percentile" -msgstr "Centono" +#. ;r@* +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HAR_MEAN\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the harmonic mean of a sample." +msgstr "Liveras la harmonian mezumon de samplo." -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.4.stringlist.text -msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.4.stringlist.text" -msgid "Value" -msgstr "Valoro" +#. LPPQ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HAR_MEAN\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number " +msgstr "Numero" -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.5.stringlist.text -msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.5.stringlist.text" -msgid "Percent" -msgstr "Elcento" +#. m0zL +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HAR_MEAN\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." +msgstr "Nombro 1, nombro 2, ... estas 1 ĝis 30 numeraj argumentoj kiuj montras samplon." -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.6.stringlist.text -msgctxt "condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.LB_TYPE_COL_SCALE.6.stringlist.text" -msgid "Formula" -msgstr "Formulo" +#. $xu6 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the most common value in a sample." +msgstr "Liveras la plej komunan valoron en samplo." -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.WD_PREVIEW.window.text -msgid "Example" -msgstr "Ekzemplo" +#. Y{O# +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number " +msgstr "Numero" -#: condformatdlg.src#RID_COND_ENTRY.BTN_OPTIONS.pushbutton.text -msgid "More options ..." -msgstr "Pliaj agordoj..." +#. :6sB +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MODAL_VALUE\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." +msgstr "Nombro 1, nombro 2, ... estas 1 ĝis 30 numeraj argumentoj kiuj montras samplon." -#: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.FL_GROUP.fixedline.text -msgid "Groups" -msgstr "Grupoj" +#. Leay +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MEDIAN\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the median of a given sample." +msgstr "Liveras la medianon de donita samplo." -#: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_PAGEBREAK.checkbox.text -msgid "~Page break between groups" -msgstr "Paĝosalto inter grupoj" +#. 5RCZ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MEDIAN\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number " +msgstr "Numero" -#: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_CASE.checkbox.text -msgctxt "subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_CASE.checkbox.text" -msgid "~Case sensitive" -msgstr "Usklecodistinge" +#. /pVQ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MEDIAN\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Number 1, number 2, ... are 1 to 30 numerical arguments which portray a sample." +msgstr "Nombro 1, nombro 2, ... estas 1 ĝis 30 numeraj argumentoj kiuj montras samplon." -#: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_SORT.checkbox.text -msgid "Pre-~sort area according to groups" -msgstr "Antaŭordigu areon laŭ grupoj" +#. ][q; +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the alpha quantile of a sample." +msgstr "Liveras la alfa-kvantilon de samplo." -#: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_FORMATS.checkbox.text -msgid "I~nclude formats" -msgstr "Inkluzivi formatojn" +#. (QfC +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "data" +msgstr "datumoj" -#: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_USERDEF.checkbox.text -msgid "C~ustom sort order" -msgstr "Propra ordiga vicigo" +#. 6UPM +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The array of the data in the sample." +msgstr "La vico de datumoj en la samplo." -#: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_ASCENDING.radiobutton.text -msgctxt "subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_ASCENDING.radiobutton.text" -msgid "~Ascending" -msgstr "Kreskante" +#. :*v@ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" -#: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.BTN_DESCENDING.radiobutton.text -msgid "D~escending" -msgstr "Malkreskante" +#. \xdt +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENTILE\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The percentage rate of the quantile between 0 and 1." +msgstr "la elcenta frakcio de la kvantilo inter 0 kaj 1." -#: subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.FL_SORT.fixedline.text -msgctxt "subtdlg.src#RID_SCPAGE_SUBT_OPTIONS.FL_SORT.fixedline.text" -msgid "Sort" -msgstr "Ordigi" +#. p;WT +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the quartile of a sample." +msgstr "Liveras la kvartilon de samplo." -#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.FT_GROUP.fixedtext.text -msgid "~Group by" -msgstr "Grupigi laŭ" +#. Cs9{ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "data" +msgstr "datumoj" -#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.FT_COLUMNS.fixedtext.text -msgid "~Calculate subtotals for" -msgstr "Kalkuli subtotalojn por" +#. UC*! +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The array of the data in the sample." +msgstr "La vico de datumoj en la samplo." -#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.FT_FUNCTIONS.fixedtext.text -msgid "Use ~function" -msgstr "Uzi funkcion" +#. .@`U +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.1.stringlist.text -msgctxt "subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.1.stringlist.text" -msgid "Sum" -msgstr "Sumo" +#. dG8k +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_QUARTILE\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The type of the quartile (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50 %, 3 = 75 %, 4 =MAX)." +msgstr "La tipo de kvartilo (0 = MIN, 1 = 25%, 2 = 50 %, 3 = 75 %, 4 =MAKS)." -#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.2.stringlist.text -msgctxt "subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.2.stringlist.text" -msgid "Count" -msgstr "Nombri" +#. JF^~ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the k-th largest value of a sample." +msgstr "Liveras la k-a plej granda valoro de samplo." -#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.3.stringlist.text -msgctxt "subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.3.stringlist.text" -msgid "Average" -msgstr "Mezumo" +#. a*Zp +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "data" +msgstr "datumoj" -#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.4.stringlist.text -msgctxt "subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.4.stringlist.text" -msgid "Max" -msgstr "Maks" +#. Q,a) +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The array of the data in the sample." +msgstr "La vico de datumoj en la samplo." -#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.5.stringlist.text -msgctxt "subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.5.stringlist.text" -msgid "Min" -msgstr "Min" +#. 3;RR +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Rank_c" +msgstr "Rango_c" -#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.6.stringlist.text -msgctxt "subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.6.stringlist.text" -msgid "Product" -msgstr "Produto" +#. hcbb +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LARGE\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The ranking of the value." +msgstr "La rango de la valoro." -#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.7.stringlist.text -msgid "Count (numbers only)" -msgstr "Nombri (nur numeroj)" +#. Ud6w +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the k-th smallest value of a sample." +msgstr "Liveras la k-a plej malgranda valoro de samplo." -#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.8.stringlist.text -msgid "StDev (Sample)" -msgstr "VarRad (samplo)" +#. {8/a +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "data" +msgstr "datumoj" -#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.9.stringlist.text -msgid "StDevP (Population)" -msgstr "VarRad (populacio)" +#. p*6* +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The array of the data in the sample." +msgstr "La vico de datumoj en la samplo." -#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.10.stringlist.text -msgid "Var (Sample)" -msgstr "Var (samplo)" +#. Gjl+ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Rank_c" +msgstr "Rango_c" -#: subtdlg.src#RID_SUBTBASE.LB_FUNCTIONS.11.stringlist.text -msgid "VarP (Population)" -msgstr "VarP (populacio)" +#. .2qq +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SMALL\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The ranking of the value." +msgstr "La rango de la valoro." -#: subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.1.PAGE_GROUP1.pageitem.text -msgid "1st Group" -msgstr "1-a grupo" +#. (4^[ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the percentage rank of a value in a sample." +msgstr "Liveras la elcenta rango de valoro en samplo." -#: subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.1.PAGE_GROUP2.pageitem.text -msgid "2nd Group" -msgstr "2-a grupo" +#. D){: +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "data" +msgstr "datumoj" -#: subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.1.PAGE_GROUP3.pageitem.text -msgid "3rd Group" -msgstr "3-a grupo" +#. UpQd +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The array of the data in the sample." +msgstr "La vico de datumoj en la samplo." -#: subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.1.PAGE_OPTIONS.pageitem.text -msgctxt "subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.1.PAGE_OPTIONS.pageitem.text" -msgid "Options" -msgstr "Agordaro" +#. 8uJc +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "value" +msgstr "Valoro" -#: subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.BTN_REMOVE.pushbutton.text -msgctxt "subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.BTN_REMOVE.pushbutton.text" -msgid "~Delete" -msgstr "Forigi" +#. BoPV +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PERCENT_RANK\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The value for which percentage ranking is to be determined." +msgstr "La valoro por kiu la elcenta rango estas determinenda." -#: subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.tabdialog.text -msgctxt "subtdlg.src#RID_SCDLG_SUBTOTALS.tabdialog.text" -msgid "Subtotals" -msgstr "Subtotaloj" +#. 5A_R +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the ranking of a value in a sample." +msgstr "Liveras la rango de valoro en samplo." -#: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_ADD.pushbutton.text -msgctxt "condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_ADD.pushbutton.text" -msgid "Add" -msgstr "Aldoni" +#. _TPD +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "value" +msgstr "Valoro" -#: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_REMOVE.pushbutton.text -msgctxt "condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_REMOVE.pushbutton.text" -msgid "Remove" -msgstr "Forigi" +#. j=Pp +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for which the rank is to be determined." +msgstr "La valoro por kiu la rango estas determinenda." -#: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_EDIT.pushbutton.text -#, fuzzy -msgctxt "condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.BTN_EDIT.pushbutton.text" -msgid "Edit..." -msgstr "Redakti..." +#. j88b +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Data" +msgstr "Datumoj" -#: condformatmgr.src#RID_SCDLG_COND_FORMAT_MANAGER.modaldialog.text -#, fuzzy -msgid "Manage Conditional Formatting" -msgstr "Kondiĉa formatado" +#. ~oXy +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The array of the data in the sample." +msgstr "La vico de datumoj en la samplo." -#: textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text -msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_NAME.pageitem.text" -msgid "Font" -msgstr "Tiparo" +#. ;FIA +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#: textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text -msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS.pageitem.text" -msgid "Font Effects" -msgstr "Tiparaj efektoj" +#. GA$G +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RANK\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Sequence order: 0 or omitted means descending, any other value than 0 means ascending." +msgstr "Sinsekva ordo: 0 aŭ ellasita signifas malkreskan, alia valoro ol 0 signifas kreskan." -#: textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION.pageitem.text -msgid "Font Position" -msgstr "Tipara pozicio" +#. 7mqV +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the mean of a sample without including the marginal values." +msgstr "Liveras la mezumon de samplo sen inkluzivado de la marĝenaj valoroj." -#: textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.pushbutton.text -msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.1.pushbutton.text" -msgid "Back" -msgstr "Reen" +#. %,mh +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "data" +msgstr "datumoj" -#: textdlgs.src#RID_SCDLG_CHAR.tabdialog.text -msgid "Character" -msgstr "Signo" +#. p_lF +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The array of the data in the sample." +msgstr "La vico de datumoj en la samplo." -#: textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH.pageitem.text -msgid "Indents & Spacing" -msgstr "Krommarĝenoj & interspacoj" +#. i[$; +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" -#: textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text -msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH.pageitem.text" -msgid "Alignment" -msgstr "Ĝisrandigo" +#. H_}N +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM_MEAN\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The percentage of marginal data that is not to be taken into account." +msgstr "La elcento de marĝenaj datumoj kiuj ne estas konsiderataj." -#: textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text -msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN.pageitem.text" -msgid "Asian Typography" -msgstr "Azia tipografio" +#. T\PJ +#: scfuncs.src +#, fuzzy +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the discrete probability of an interval." +msgstr "Liveras la diskretan probablecon de intervalo." -#: textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.RID_SVXPAGE_TABULATOR.pageitem.text -msgid "Tab" -msgstr "Tabo" +#. 1gYr +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "data" +msgstr "datumoj" -#: textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.pushbutton.text -msgctxt "textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.1.pushbutton.text" -msgid "Back" -msgstr "Reen" +#. N)1R +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The sample data array." +msgstr "La sampla datuma tabelo." -#: textdlgs.src#RID_SCDLG_PARAGRAPH.tabdialog.text -msgid "Paragraph" -msgstr "Alineo" +#. 5}:/ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "probability" +msgstr "probablo" -#: sc.src#RID_APPTITLE.string.text -msgctxt "sc.src#RID_APPTITLE.string.text" -msgid "%PRODUCTNAME Calc" -msgstr "%PRODUCTNAME Tabelilo" +#. ]a{e +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The array of the associated probabilities." +msgstr "La tabelo de la asociitaj probablecoj." -#: scwarngs.src#RID_WRNHDLSC.ERRCODE_SC_EXPORT_WRN_ASCII___SH_MAX.string.text -msgid "Only the active sheet could be saved." -msgstr "Nur la aktiva folio povis esti konservita." +#. $uhK +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Start" +msgstr "Komenco" -#: scwarngs.src#RID_WRNHDLSC.ERRCODE_SC_IMPORT_WRN_RNGOVRFLW___SH_MAX.string.text -msgid "The number of rows exceeded the maximum. Additional rows were not imported!" -msgstr "La nombro de vicoj superas la maksimumon. Aldonaj vicoj ne estis importitaj!" +#. neaB +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The start of the value interval whose probabilities is to be totalled." +msgstr "La komenco de la valora intervalo kies probablecoj estas sumendaj." -#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.FT_FORMULARANGE.fixedtext.text -msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.FT_FORMULARANGE.fixedtext.text" -msgid "~Formulas" -msgstr "Formuloj" +#. \FgH +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "End" +msgstr "Fino" -#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_FORMULARANGE.imagebutton.text -msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_FORMULARANGE.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#. 0Q?d +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROB\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "The end of the value interval where the probabilities are to be totalled." +msgstr "La fino de la valora intervalo kies probablecoj estas sumendaj." -#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_FORMULARANGE.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_FORMULARANGE.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Shrink" -msgstr "Ŝrumpi" +#. 4P%W +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the probability of a trial result using binomial distribution." +msgstr "Liveras la probablecon de prova rezulto uzante binomialan distribuon." -#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.FT_ROWCELL.fixedtext.text -msgid "~Row input cell" -msgstr "Vica enigoĉelo" +#. c(IZ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "trials" +msgstr "provoj" -#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_ROWCELL.imagebutton.text -msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_ROWCELL.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#. D42! +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The number of trials." +msgstr "La nombro de provoj." -#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_ROWCELL.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_ROWCELL.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Shrink" -msgstr "Ŝrumpi" +#. Er2, +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "SP" +msgstr "SP" -#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.FT_COLCELL.fixedtext.text -msgid "~Column input cell" -msgstr "Kolumna enigoĉelo" +#. iD3n +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The individual probability of a trial result." +msgstr "La individua probableco de prova rezulto." -#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_COLCELL.imagebutton.text -msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_COLCELL.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#. FR7D +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "T_1" +msgstr "T_1" -#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_COLCELL.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.RB_COLCELL.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Shrink" -msgstr "Ŝrumpi" +#. g0,M +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Lower limit for the number of trials." +msgstr "Suba limo por la nombro de provoj." -#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.FL_VARIABLES.fixedline.text -msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.FL_VARIABLES.fixedline.text" -msgid "Default settings" -msgstr "Defaŭlta agordaro" +#. 3XtB +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "T_2" +msgstr "T_2" -#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.STR_NOFORMULA.string.text -msgid "No formula specified." -msgstr "Neniu formulo specifita." +#. dimP +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_B\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "Upper limit for the number of trials." +msgstr "Supra limo por la nombro de provoj." -#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.STR_NOCOLROW.string.text -msgid "Neither row or column specified." -msgstr "Nek vico nek kolumno specifita." +#. prSz +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PHI\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the distribution function for a standard normal distribution." +msgstr "Valoroj de la distribua funkcio por norma normala distribuo." -#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.STR_WRONGFORMULA.string.text -msgid "Undefined name or range." -msgstr "Nedifinita nomo aŭ amplekso." +#. e%s! +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PHI\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number" +msgstr "Numero" -#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.STR_WRONGROWCOL.string.text -msgid "Undefined name or wrong cell reference." -msgstr "Nedifinita nomo aŭ neĝusta ĉela referenco." +#. H4,_ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PHI\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated." +msgstr "La valoro por kiu la normala norma distribuo estas kalkulenda." -#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.STR_NOCOLFORMULA.string.text -msgid "Formulas don't form a column." -msgstr "Formuloj ne formas kolumnon." +#. )Rjj +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAUSS\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the integral values of the standard normal cumulative distribution." +msgstr "Liveras la entjerajn valorojn de la normala norma akumula distribuo." -#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.STR_NOROWFORMULA.string.text -msgid "Formulas don't form a row." -msgstr "Formuloj ne formas vicon." +#. 6NMK +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAUSS\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.modelessdialog.text -msgctxt "tabopdlg.src#RID_SCDLG_TABOP.modelessdialog.text" -msgid "Multiple operations" -msgstr "Pluraj operacioj" +#. O|IB +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAUSS\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for which the integral value of the standard normal distribution is to be calculated." +msgstr "La valoro por kiu la entjera valoro de la normala norma distribuo estas kalkulenda." -#: toolbox.src#SCSTR_QHELP_POSWND.string.text -msgid "Name Box" -msgstr "Noma kesto" +#. /$R, +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the Fisher transformation." +msgstr "Liveras la Fiŝer-transformon." -#: toolbox.src#SCSTR_QHELP_INPUTWND.string.text -msgctxt "toolbox.src#SCSTR_QHELP_INPUTWND.string.text" -msgid "Input line" -msgstr "Eniga linio" +#. b|mR +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: toolbox.src#SCSTR_QHELP_BTNCALC.string.text -msgid "Function Wizard" -msgstr "Funkcia asistanto" +#. \9XL +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value to be transformed (-1 < VALUE < 1)." +msgstr "La valoro transformenda (-1 < VALORO < 1)." -#: toolbox.src#SCSTR_QHELP_BTNOK.string.text -msgid "Accept" -msgstr "Akcepti" +#. 3;+j +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER_INV\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the inverse of the Fisher transformation." +msgstr "Liveras la inverson de la Fiŝer-transformon." -#: toolbox.src#SCSTR_QHELP_BTNCANCEL.string.text -msgctxt "toolbox.src#SCSTR_QHELP_BTNCANCEL.string.text" -msgid "Cancel" -msgstr "Rezigni" +#. ?PU~ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER_INV\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: toolbox.src#SCSTR_QHELP_BTNSUM.string.text -msgctxt "toolbox.src#SCSTR_QHELP_BTNSUM.string.text" -msgid "Sum" -msgstr "Sumo" +#. lOem +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FISHER_INV\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value that is to be transformed back." +msgstr "La valoro kiu estas retransformenda." -#: toolbox.src#SCSTR_QHELP_BTNEQUAL.string.text -msgctxt "toolbox.src#SCSTR_QHELP_BTNEQUAL.string.text" -msgid "Function" -msgstr "Funkcio" +#. _=a- +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the binomial distribution." +msgstr "Valoroj de la binomiala distribuo." -#: toolbox.src#SCSTR_QHELP_EXPAND_FORMULA.string.text -msgid "Expand Formula Bar" -msgstr "Etendi formulan breton" +#. Z.$` +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "X" +msgstr "X" -#: toolbox.src#SCSTR_QHELP_COLLAPSE_FORMULA.string.text -msgid "Collapse Formula Bar" -msgstr "Maletendi formulan breton" +#. ?*RZ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The number of successes in a series of trials." +msgstr "La nombro de sukcesoj en serio de elprovoj." -#: sortdlg.src#BTN_UP.radiobutton.text -msgctxt "sortdlg.src#BTN_UP.radiobutton.text" -msgid "~Ascending" -msgstr "Kreskante" +#. YbOs +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "trials" +msgstr "provoj" -#: sortdlg.src#BTN_DOWN.radiobutton.text -msgid "~Descending" -msgstr "Malkreskante" +#. JXBI +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The total number of trials." +msgstr "La totala nombro da provoj." -#: sortdlg.src#FL_SORT.fixedline.text -msgid "Sort ~key " -msgstr "Ordiga ŝlosilo" +#. Fm/f +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "SP" +msgstr "SP" -#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_CASESENSITIVE.checkbox.text -msgctxt "sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_CASESENSITIVE.checkbox.text" -msgid "Case ~sensitive" -msgstr "Usklecodistinge" +#. 8|{, +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The success probability of a trial." +msgstr "La probablo de sukcesa provo." -#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.STR_COL_LABEL.string.text -msgid "Range contains column la~bels" -msgstr "Amplekso enhavas kolumnajn etikedojn" +#. ^|v$ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "C" +msgstr "C" -#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.STR_ROW_LABEL.string.text -msgid "Range contains ~row labels" -msgstr "Amplekso enhavas vicajn etikedojn" +#. )^AK +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BINOM_DIST\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "Cumulated. C=0 calculates the individual probability, C=1 the cumulated probability." +msgstr "Akumula. C=0 kalkulas la unuopan probablecon, C=1 la akumulan probablecon." -#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_FORMATS.checkbox.text -msgid "Include ~formats" -msgstr "Inkluzivi formatojn" +#. RGwK +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the negative binomial distribution." +msgstr "Valoroj de la negativa binomiala distribuo." -#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_NATURALSORT.checkbox.text -msgid "Enable ~natural sort" -msgstr "Enŝalti naturan ordigon" +#. Z30Z +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "X" +msgstr "X" -#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_COPYRESULT.checkbox.text -msgid "~Copy sort results to:" -msgstr "Kopii ordigajn rezultojn al:" +#. ynIQ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The number of failures in the trial range." +msgstr "La nombro de malsukcesoj en la prova amplekso." -#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_SORT_USER.checkbox.text -msgid "Custom sort ~order" -msgstr "Propra ordiga vicigo" +#. tzAr +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "R" +msgstr "R" -#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FT_LANGUAGE.fixedtext.text -msgid "~Language" -msgstr "Lingvo" +#. )C7= +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The number of successes in the trial sequence." +msgstr "La nombro de sukcesoj en la prova sinsekvo." -#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FT_ALGORITHM.fixedtext.text -msgid "O~ptions" -msgstr "Agordaĵoj" +#. `o9f +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "SP" +msgstr "SP" -#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FL_DIRECTION.fixedline.text -msgctxt "sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.FL_DIRECTION.fixedline.text" -msgid "Direction" -msgstr "Direkto" +#. DyNY +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NEG_BINOM_VERT\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The success probability of a trial." +msgstr "La probablo de sukcesa provo." -#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_TOP_DOWN.radiobutton.text -msgid "~Top to bottom (sort rows)" -msgstr "Supre malsupren (ordigi vicojn)" +#. fnsA +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Border arguments of the binomial distribution." +msgstr "Borderaj argumentoj de la binomiala distribuo." -#: sortdlg.src#RID_SCPAGE_SORT_OPTIONS.BTN_LEFT_RIGHT.radiobutton.text -msgid "L~eft to right (sort columns)" -msgstr "Maldekstre dekstren (ordigi kolumnojn)" +#. (0iq +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "trials" +msgstr "provoj" -#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT.1.TP_FIELDS.pageitem.text -msgid "Sort Criteria" -msgstr "Ordigokriterioj" +#. A+)t +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The total number of trials." +msgstr "La totala nombro da provoj." -#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT.1.TP_OPTIONS.pageitem.text -msgctxt "sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT.1.TP_OPTIONS.pageitem.text" -msgid "Options" -msgstr "Agordaro" +#. @Dw~ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "SP" +msgstr "SP" -#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT.tabdialog.text -msgctxt "sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT.tabdialog.text" -msgid "Sort" -msgstr "Ordigi" +#. ^YI- +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The success probability of a trial." +msgstr "La probablo de sukcesa provo." -#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT_WARNING.FT_TEXT.fixedtext.text -msgid "The cells next to the current selection also contain data. Do you want to extend the sort range to %1, or sort the currently selected range, %2?" -msgstr "La ĉeloj apud la aktuala elektaĵo ankaŭ enhavas datumojn. Ĉu vi volas etendigi la ordigan ĉelaron al %1, aŭ ordigi la aktualan elektitan ĉelaron, %2?" +#. B0BN +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "alpha" +msgstr "alfa" -#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT_WARNING.FT_TIP.fixedtext.text -msgid "Tip: The sort range can be detected automatically. Place the cell cursor inside a list and execute sort. The whole range of neighboring non-empty cells will then be sorted." -msgstr "Helpeto: la ordigota ĉelaro estas aŭtomate detektebla. Metu la ĉelan kursoron en listo kaj rulu la ordigadon. Tiel ordiĝos la tuta ĉelaro de apudaj nevakaj ĉeloj." +#. 5#6* +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_KRIT_BINOM\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The border probability that is attained or exceeded." +msgstr "La bordera probableco kiu estas atingita aŭ superita." -#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT_WARNING.BTN_EXTSORT.pushbutton.text -msgid "Extend selection" -msgstr "Etendigi elektaĵon" +#. `/r6 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the Poisson distribution." +msgstr "Liveras la Poisson-distribuon." -#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT_WARNING.BTN_CURSORT.pushbutton.text -msgid "Current selection" -msgstr "Aktuala elekto" +#. D(1( +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: sortdlg.src#RID_SCDLG_SORT_WARNING.modaldialog.text -msgid "Sort Range" -msgstr "Ordigota ĉelaro" +#. XB#d +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for which the Poisson distribution is to be calculated." +msgstr "La valoro por kiu la Poisson-distribuo estas kalkulenda." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERTCELLS.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERTCELLS.string.text" -msgid "Insert" -msgstr "Enmeti" +#. I@+X +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "mean" +msgstr "mezumo" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELETECELLS.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELETECELLS.string.text" -msgid "Delete" -msgstr "Forigi" +#. eN*I +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Mean. The mean value of the Poisson distribution." +msgstr "Mezumo. La mezuma valoro de la Poisson-distribuo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_CUT.string.text -msgid "Cut" -msgstr "Eltondi" +#. oT{~ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Cumulative" +msgstr "Akumula" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PASTE.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PASTE.string.text" -msgid "Insert" -msgstr "Enmeti" +#. Vq!v +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_POISSON_DIST\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." +msgstr "0 aŭ FALSA kalkulas la probablan densan funkcion. Iu alia valoro aŭ VERA aŭ neniu valoro kalkulas la akumulan distribuan funkcion." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DRAGDROP.string.text -msgid "Drag and Drop" -msgstr "Ŝovi kaj demeti" +#. 6C*B +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the normal distribution." +msgstr "Valoroj de la normala distribuo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MOVE.string.text -msgid "Move" -msgstr "Movi" +#. Z+19 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_COPY.string.text -msgid "Copy" -msgstr "Kopii" +#. `!%e +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for which the normal distribution is to be calculated." +msgstr "La valoro por kiu la normala distribuo estas kalkulenda." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELETECONTENTS.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELETECONTENTS.string.text" -msgid "Delete" -msgstr "Forigi" +#. D%L3 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Mean" +msgstr "Mezumo" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SELATTR.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SELATTR.string.text" -msgid "Attributes" -msgstr "Atributoj" +#. Km%X +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution." +msgstr "La meza valoro. La meznombro de la normala distribuo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SELATTRLINES.string.text -msgid "Attributes/Lines" -msgstr "Atributoj/linioj" +#. (6J0 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "STDEV" +msgstr "VAR.RAD" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_COLWIDTH.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_COLWIDTH.string.text" -msgid "Column Width" -msgstr "Kolumnolarĝo" +#. iS+s +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution." +msgstr "La norma devio. La norma devio de la normala distribuo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_OPTCOLWIDTH.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_OPTCOLWIDTH.string.text" -msgid "Optimal Column Width" -msgstr "Optimuma kolumnolarĝo" +#. VlM4 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "C" +msgstr "C" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_ROWHEIGHT.string.text -msgid "Row height" -msgstr "Vica alto" +#. uBOq +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_DIST\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." +msgstr "0 aŭ FALSA kalkulas la probablan densan funkcion. Iu alia valoro aŭ VERA aŭ neniu valoro kalkulas la akumulan distribuan funkcion." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_OPTROWHEIGHT.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_OPTROWHEIGHT.string.text" -msgid "Optimal Row Height" -msgstr "Optimuma vicoalto" +#. W##a +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the inverse normal distribution." +msgstr "Valoroj de la inversa normala distribuo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_AUTOFILL.string.text -msgid "Fill" -msgstr "Plenigi" +#. E`5l +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number" +msgstr "Numero" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MERGE.string.text -msgid "Merge" -msgstr "Kunfandi" +#. Y+\? +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The probability value for which the inverse normal distribution is to be calculated." +msgstr "La probablecovaloro por kiu la inversa normala distribuo estas kalkulenda." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REMERGE.string.text -msgid "Split" -msgstr "Dividi" +#. B!P/ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "mean" +msgstr "mezumo" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_AUTOFORMAT.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_AUTOFORMAT.string.text" -msgid "AutoFormat" -msgstr "Aŭtomate formati" +#. 9hy@ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The mean value. The mean value of the normal distribution." +msgstr "La meza valoro. La meznombro de la normala distribuo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REPLACE.string.text -msgid "Replace" -msgstr "Anstataŭigi" +#. /;I6 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "STDEV" +msgstr "VAR.RAD" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_CURSORATTR.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_CURSORATTR.string.text" -msgid "Attributes" -msgstr "Atributoj" +#. )ROO +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NORM_INV\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Standard deviation. The standard deviation of the normal distribution." +msgstr "La norma devio. La norma devio de la normala distribuo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_ENTERDATA.string.text -msgid "Input" -msgstr "Enigo" +#. j?5! +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "The values of the standard normal cumulative distribution." +msgstr "La valoroj de la norma normala akumula distribuo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSCOLBREAK.string.text -msgid "Insert Column Break" -msgstr "Enmeti kolumnan salton" +#. !QHu +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELCOLBREAK.string.text -msgid "Delete column break" -msgstr "Forigi kolumnosalton" +#. :S!Q +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STD_NORM_DIST\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for which the standard normal distribution is to be calculated." +msgstr "La valoro por kiu la normala norma distribuo estas kalkulenda." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSROWBREAK.string.text -msgid "Insert Row Break" -msgstr "Enmeti vicosalton" +#. 3W8/ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_S_NORM_INV\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the inverse standard normal distribution." +msgstr "Valoroj de la inversa norma normala distribuo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELROWBREAK.string.text -msgid "Delete row break" -msgstr "Forigi vicosalton" +#. #c1r +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_S_NORM_INV\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number" +msgstr "Numero" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DOOUTLINE.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DOOUTLINE.string.text" -msgid "View Details" -msgstr "Vidigi detalojn" +#. 5K8b +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_S_NORM_INV\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The probability value for which the inverse standard normal distribution is to be calculated." +msgstr "La probableca valoro por kiu la inversa norma normala distribuo estas kalkulenda." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REDOOUTLINE.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REDOOUTLINE.string.text" -msgid "Hide details" -msgstr "Kaŝi detalojn" +#. R@Vo +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the log normal distribution." +msgstr "Valoroj de la logaritma normala distribuo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MAKEOUTLINE.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MAKEOUTLINE.string.text" -msgid "Group" -msgstr "Grupigi" +#. =lx) +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REMAKEOUTLINE.string.text -msgid "Ungroup" -msgstr "Malgrupigi" +#. 1tbg +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for which the log normal distribution is to be calculated." +msgstr "La valoro por kiu la logaritma normala distribuo estas kalkulenda." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_OUTLINELEVEL.string.text -msgid "Select outline level" -msgstr "Elekti skizan nivelon" +#. mWv7 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "mean" +msgstr "mezumo" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DOOUTLINEBLK.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DOOUTLINEBLK.string.text" -msgid "View Details" -msgstr "Vidigi detalojn" +#. j7B] +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The mean value of the log normal distribution. It is set to 0 if omitted." +msgstr "La meznombro de la logaritma normala distribuo. Liveru 0 se la argumento mankas." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REDOOUTLINEBLK.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REDOOUTLINEBLK.string.text" -msgid "Hide details" -msgstr "Kaŝi detalojn" +#. )aGp +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "STDEV" +msgstr "VAR.RAD" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REMOVEALLOTLNS.string.text -msgid "Clear Outline" -msgstr "Vakigi Konturon" +#. M0,- +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The standard deviation of the log normal distribution. It is set to 1 if omitted." +msgstr "La meznombro de la logaritma normala distribuo. Liveru 1 se la argumento mankas." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_AUTOOUTLINE.string.text -msgid "AutoOutline" -msgstr "Aŭtomate konturi" +#. lDve +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "Cumulative" +msgstr "Akumula" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SUBTOTALS.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SUBTOTALS.string.text" -msgid "Subtotals" -msgstr "Subtotaloj" +#. :O/[ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_NORM_DIST\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." +msgstr "0 aŭ FALSA kalkulas la probablan densan funkcion. Iu alia valoro aŭ VERA aŭ neniu valoro kalkulas la akumulan distribuan funkcion." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SORT.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SORT.string.text" -msgid "Sort" -msgstr "Ordigi" +#. Hd]J +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the inverse of the lognormal distribution." +msgstr "Valoroj de la inverso de la logaritma normala distribuo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_QUERY.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_QUERY.string.text" -msgid "Filter" -msgstr "Filtrilo" +#. t!KO +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number" +msgstr "Numero" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DBDATA.string.text -msgid "Change Database Range" -msgstr "Ŝanĝi datumbazan amplekson" +#. _ick +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The probability value for which the inverse log normal distribution is to be calculated." +msgstr "La probableca valoro por kiu la inversa logaritma normala distribuo estas kalkulenda." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_IMPORTDATA.string.text -msgid "Importing" -msgstr "Importado" +#. %b1i +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "mean" +msgstr "mezumo" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REPEATDB.string.text -msgid "Refresh range" -msgstr "Aktualigi amplekson" +#. 6+lZ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Mean value. The mean value of the log normal distribution." +msgstr "Meza valoro. La meznombro de la logaritma normala distribuo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_GRAFEDIT.string.text -msgid "Edit graphics" -msgstr "Redakti grafikaĵojn" +#. ,@XF +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "STDEV" +msgstr "VAR.RAD" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_LISTNAMES.string.text -msgid "List names" -msgstr "Listo de nomoj" +#. -Y8I +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOG_INV\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Standard deviation. The standard deviation of the log normal distribution." +msgstr "Norma devio. La norma devio de la logaritma normala distribuo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PIVOT_NEW.string.text -msgid "Create pivot table" -msgstr "Krei pivottabelon" +#. cWjz +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the exponential distribution." +msgstr "Valoroj de la eksponenciala distribuo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PIVOT_MODIFY.string.text -msgid "Edit pivot table" -msgstr "Redakti pivottabelon" +#. dE)Y +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PIVOT_DELETE.string.text -msgid "Delete pivot table" -msgstr "Forigi pivottabelon" +#. ][Fc +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value to which the exponential distribution is to be calculated." +msgstr "La valoro je kiu la eksponenciala distribuo estas kalkulenda." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_CONSOLIDATE.string.text -msgid "Consolidate" -msgstr "Kombini" +#. %eEy +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "lambda" +msgstr "lambda" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_USESCENARIO.string.text -msgid "Use scenario" -msgstr "Uzi scenaron" +#. Fd^1 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The parameters of the exponential distribution." +msgstr "La parametroj de la eksponenciala distribuo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MAKESCENARIO.string.text -msgid "Create scenario" -msgstr "Krei scenaron" +#. V:0$ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "C" +msgstr "C" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_EDITSCENARIO.string.text -msgid "Edit scenario" -msgstr "Redakti scenaron" +#. zpR: +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXP_DIST\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." +msgstr "Akumulita. C=0 kalkulas la densecan funkcion, C=1 la distribuon." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_APPLYCELLSTYLE.string.text -msgid "Apply Cell Style" -msgstr "Apliki ĉelstilon" +#. v:ek +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the value of the probability density function or the cumulative distribution function for the Gamma distribution." +msgstr "Liveras la valoron de la probabla denseca funkcio aŭ la akumula distribua funkcio por la Gama-distribuo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_EDITCELLSTYLE.string.text -msgid "Edit Cell Style" -msgstr "Redakti Ĉelstilon" +#. Ls`6 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_APPLYPAGESTYLE.string.text -msgid "Apply Page Style" -msgstr "Apliki paĝan stilon" +#. xVc* +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for which the gamma distribution is to be calculated." +msgstr "La valoro por kiu la gama-distribuo estas kalkulenda." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_EDITPAGESTYLE.string.text -msgid "Edit Page Style" -msgstr "Redakti Paĝan Stilon" +#. ~4aQ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "alpha" +msgstr "alfa" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETADDPRED.string.text -msgid "Trace Precedents" -msgstr "Spuri Antaŭkalkulerojn" +#. i8V. +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The Alpha parameter of the Gamma distribution." +msgstr "La Alfa-parametro de la Gama-distribuo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETDELPRED.string.text -msgid "Remove Precedent" -msgstr "Forigi Precedencon" +#. Teba +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "beta" +msgstr "beta" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETADDSUCC.string.text -msgid "Trace Dependents" -msgstr "Spuri Dependantojn" +#. IrWZ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The Beta parameter of the Gamma distribution." +msgstr "La Beta-parametro de la Gama-distribuo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETDELSUCC.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETDELSUCC.string.text" -msgid "Remove Dependent" -msgstr "Forigi dependanton" +#. u#m) +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "Cumulative" +msgstr "Akumula" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETADDERROR.string.text -msgid "Trace Error" -msgstr "Spuri Eraron" +#. 7[OM +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_DIST\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." +msgstr "0 aŭ FALSA, kalkulas la probablan densecan funkcion. Iu alia valoro aŭ VERA aŭ ellasita, kalkulas la akumulan distribuan funkcion." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETDELALL.string.text -msgid "Remove all Traces" -msgstr "Forigi ĉiujn Spurojn" +#. j.I_ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the inverse gamma distribution." +msgstr "Valoroj de la inversa gama-distribuo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETINVALID.string.text -msgid "Mark invalid data" -msgstr "Marki nevalidajn datumojn" +#. 0-m? +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DETREFRESH.string.text -msgid "Refresh Traces" -msgstr "Aktualigi Spurojn" +#. _U1O +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The probability value for which the inverse gamma distribution is to be calculated." +msgstr "La probableca valoro por kiu la inversa gama-distribuo estas kalkulenda." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_CHARTDATA.string.text -msgid "Modify chart data range" -msgstr "Modifi diagraman datumamplekson" +#. ]/Ip +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "alpha" +msgstr "alfa" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_ORIGINALSIZE.string.text -msgid "Original Size" -msgstr "Originala grando" +#. +dOf +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The Alpha (shape) parameter of the Gamma distribution." +msgstr "La Alfa-(forma)-parametro de la Gama-distribuo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_UPDATELINK.string.text -msgid "Update Link" -msgstr "Ĝisdatigi ligilon" +#. KLiE +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "beta" +msgstr "beta" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REMOVELINK.string.text -msgid "Unlink" -msgstr "Malligi" +#. E:\z +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_INV\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The Beta (scale) parameter of the Gamma distribution." +msgstr "La Alfa-(skala)-parametro de la Gama-distribuo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERTAREALINK.string.text -msgid "Insert Link" -msgstr "Enmeti Ligilon" +#. .Nw[ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_LN\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the natural logarithm of the gamma function." +msgstr "Liveras la naturan logaritmon de la gama-funkcio." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_ENTERMATRIX.string.text -msgid "Insert Array Formula" -msgstr "Enmeti tabelan formulon" +#. hs#I +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_LN\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERTNOTE.string.text -msgid "Insert Comment" -msgstr "Enmeti Komenton" +#. tc!, +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA_LN\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for which the natural logarithm of the gamma function is to be calculated." +msgstr "La valoro por kiu la natura logaritmo de la gama-funkcio estas kalkulenda" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELETENOTE.string.text -msgid "Delete Comment" -msgstr "Forigi komenton" +#. =U]( +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the value of the Gamma function." +msgstr "Liveras la valoron de la Gama-funkcio." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SHOWNOTE.string.text -msgid "Show Comment" -msgstr "Malkaŝi komenton" +#. N:T] +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_HIDENOTE.string.text -msgid "Hide Comment" -msgstr "Kaŝi komenton" +#. .F/e +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GAMMA\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for which the Gamma function is to be calculated." +msgstr "La valoro por kiu la gama-funkcio estas kalkulota." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_EDITNOTE.string.text -msgid "Edit Comment" -msgstr "Redakti Komenton" +#. 8$,G +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the beta distribution." +msgstr "Valoro de la beta-distribuo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DEC_INDENT.string.text -msgid "Decrease Indent" -msgstr "Malpligrandigi krommarĝenon" +#. *\Yh +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number" +msgstr "Numero" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INC_INDENT.string.text -msgid "Increase Indent" -msgstr "Pligrandigi krommarĝenon" +#. W9-O +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for which the beta distribution is to be calculated." +msgstr "La valoro por kiu la beta-distribuo estas kalkulenda." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PROTECT_TAB.string.text -msgid "Protect sheet" -msgstr "Protekti folion" +#. #,um +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "alpha" +msgstr "alfa" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_UNPROTECT_TAB.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_UNPROTECT_TAB.string.text" -msgid "Unprotect sheet" -msgstr "Malprotekti folion" +#. I]$- +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." +msgstr "La Alfa parametro de la Beta-distribuo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PROTECT_DOC.string.text -msgid "Protect document" -msgstr "Protekti dokumenton" +#. n43F +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "beta" +msgstr "beta" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_UNPROTECT_DOC.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_UNPROTECT_DOC.string.text" -msgid "Unprotect document" -msgstr "Malprotekti dokumenton" +#. CHV7 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The Beta parameter of the Beta distribution." +msgstr "La Beta parametro de la Beta-distribuo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PRINTRANGES.string.text -msgid "Print range" -msgstr "Presenda zono" +#. ~X-X +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "Start" +msgstr "Komenco" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_REMOVEBREAKS.string.text -msgid "Delete Page Breaks" -msgstr "Forigi paĝosaltojn" +#. -Y-b +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "The starting value for the value interval of the distribution." +msgstr "La komenca valoro por la valora intervalo de la distribuo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_PRINTSCALE.string.text -msgid "Change Scale" -msgstr "Ŝanĝi skalon" +#. Oss3 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST\n" +"10\n" +"string.text" +msgid "End" +msgstr "Fino" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DRAG_BREAK.string.text -msgid "Move Page Break" -msgstr "Movi paĝosalton" +#. Mndh +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST\n" +"11\n" +"string.text" +msgid "The final value for the value interval of the distribution." +msgstr "La fina valoro por la valora intervalo de la distribuo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_RANGENAMES.string.text -msgid "Edit range names" -msgstr "Redakti ampleksajn nomojn" +#. R}Ka +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST\n" +"12\n" +"string.text" +msgid "Cumulative" +msgstr "Akumula" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_TRANSLITERATE.string.text -msgid "~Change Case" -msgstr "Ŝanĝi usklecon" +#. L^QC +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_DIST\n" +"13\n" +"string.text" +msgid "0 or FALSE for probability density function, any other value or TRUE or omitted for cumulative distribution function." +msgstr "0 aŭ FALSA por probableca denseca funkcio, iu alia valoro aŭ VERA aŭ neniu valoro por akumula distribua funkcio." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DBNAME_IMPORT.string.text -msgid "Import" -msgstr "Importi" +#. rwJ, +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the inverse beta distribution." +msgstr "Valoroj de la inversa beta-distribuo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_DOSUBTOTALS_0.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_DOSUBTOTALS_0.string.text" -msgid "%PRODUCTNAME Calc" -msgstr "%PRODUCTNAME Tabelilo" +#. *8o. +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number" +msgstr "numero" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_DOSUBTOTALS_1.string.text -msgid "Delete data?" -msgstr "Ĉu forigi datumojn?" +#. /T:I +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The probability value for which the inverse beta distribution is to be calculated." +msgstr "La probableca valoro por kiu la inversa beta-distribuo estas kalkulenda." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_DOSUBTOTALS_2.string.text -msgid "Unable to insert rows" -msgstr "Neeblas enmeti vicojn" +#. *dy, +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "alpha" +msgstr "alfa" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_REPEATDB_0.string.text -msgid "No operations to execute" -msgstr "Neniu operacio plenumenda" +#. ]Z,M +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The Alpha parameter of the Beta distribution." +msgstr "La Alfa-parametro de la Beta-distribuo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_MAKEAUTOFILTER_0.string.text -msgid "" -"The range does not contain column headers.\n" -"Do you want the first line to be used as column header?" -msgstr "" -"La amplekso ne enhavas kolumnajn titolojn.\n" -"Ĉu vi volas ke la unua linio estu uzata kiel kolumna titolo?" +#. 0iNY +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "beta" +msgstr "beta" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_IMPORTDATA_0.string.text -msgid "Error while importing data!" -msgstr "Eraro dum importado de datumoj!" +#. /~fj +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The Beta parameter of the Beta distribution." +msgstr "La Beta-parametro de la Beta-distribuo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DATABASE_NOTFOUND.string.text -msgid "The database '#' could not be opened." -msgstr "La datumbazo '#' ne malfermeblis." +#. y(fg +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "Start" +msgstr "Komenco" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_QUERY_NOTFOUND.string.text -msgid "The query '#' could not be opened." -msgstr "La informpeto '#' ne malfermeblis." +#. 61GZ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "The starting value for the value interval of the distribution." +msgstr "La komenca valoro por la valora intervalo de la distribuo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DATABASE_ABORTED.string.text -msgid "Database import terminated." -msgstr "La datumbaza importo finiĝis." +#. Cnq( +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV\n" +"10\n" +"string.text" +msgid "End" +msgstr "Fino" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROGRESS_IMPORT.string.text -msgid "# records imported..." -msgstr "# rikordoj importitaj..." +#. 5.)8 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BETA_INV\n" +"11\n" +"string.text" +msgid "The final value for the value interval of the distribution." +msgstr "La fina valoro por la valora intervalo de la distribuo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_MAKEOUTLINE_0.string.text -msgid "Grouping not possible" -msgstr "Grupigado ne eblas" +#. 9a2h +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the values of the Weibull distribution." +msgstr "Liveras la valorojn de la Weibull-distribuo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_REMOVEOUTLINE_0.string.text -msgid "Ungrouping not possible" -msgstr "Malgrupigo ne eblas" +#. Pgy8 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_PASTEFROMCLIP_0.string.text -msgid "Insert into multiple selection not possible" -msgstr "Enmetado en multopan elektaĵon ne eblas" +#. ZW7F +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for which the Weibull distribution is to be calculated." +msgstr "La valoro por kiu la Weibull-distribuo estas kalkulenda." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_PASTEFROMCLIP_1.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_PASTEFROMCLIP_1.string.text" -msgid "Cell merge not possible if cells already merged!" -msgstr "Ĉela kunfandado ne eblas se ĉeloj jam estas kunfanditaj!" +#. +`a9 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Alpha" +msgstr "Alfa" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_MOVEBLOCKTO_0.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_MOVEBLOCKTO_0.string.text" -msgid "Cell merge not possible if cells already merged!" -msgstr "Ĉela kunfandado ne eblas se ĉeloj jam estas kunfanditaj!" +#. E6VK +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The Alpha parameter of the Weibull distribution." +msgstr "La Alfa-parametro de la Weibull-distribuo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_INSERTCELLS_0.string.text -msgid "Inserting into merged ranges not possible" -msgstr "Enmetado en kunfanditajn ampleksojn ne eblas" +#. H|tr +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "beta" +msgstr "beta" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_DELETECELLS_0.string.text -msgid "Deleting in merged ranges not possible" -msgstr "Forigado en kunfanditaj ampleksoj en eblas" +#. R\Z/ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The Beta parameter of the Weibull distribution." +msgstr "La Beta-parametro de la Weibull-distribuo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_MERGECELLS_0.string.text -msgid "Cell merge not possible if cells already merged" -msgstr "Ĉela kunfandado ne ebla se ĉeloj jam kunfanditaj" +#. $[/g +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "C" +msgstr "C" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SORT_ERR_MERGED.string.text -msgid "Ranges containing merged cells can only be sorted without formats." -msgstr "Ampleksoj enhavantaj kunfanditajn ĉelojn nur povas esti ordigataj sen formatoj." +#. (ks% +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_WEIBULL\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "Cumulated. C=0 calculates the density function, C=1 the distribution." +msgstr "Akumulita. C=0, kalkulas la densecan funkcion, C=1 la distribuon." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_0.string.text -msgid "Search key not found." -msgstr "Serĉa ŝlosilo ne trovita." +#. .1RK +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the hypergeometric distribution." +msgstr "Valoroj de la hipergeometria distribuo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_0.string.text -msgid "Goal Seek successful.\n" -msgstr "Celserĉo sukcesa.\n" +#. C3C_ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "X" +msgstr "X" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_1.string.text -msgid "Insert result (" -msgstr "Enmeti rezulton (" +#. /i=M +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The number of successes in the sample." +msgstr "La nombro de sukcesoj en la samplo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_2.string.text -msgid ") into current cell?" -msgstr ") en aktuala ĉelo?" +#. C+X[ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "n_sample" +msgstr "n_samplo" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_3.string.text -msgid "Goal Seek not successful.\n" -msgstr "Celserĉo ne sukcesa.\n" +#. 5T8~ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The size of the sample." +msgstr "La grando de la samplo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_4.string.text -msgid "No exact value found. \n" -msgstr "Neniu ekzakta valoro trovita.\n" +#. g*js +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "successes" +msgstr "sukcesoj" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_5.string.text -msgid "Insert closest value (" -msgstr "Enmeti plej proksiman valoron (" +#. $BMe +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The number of successes in the population." +msgstr "La nombro de sukcesoj en la populacio." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SOLVE_6.string.text -msgid ")?" -msgstr ")?" +#. eta[ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "n_population" +msgstr "n_populacio" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_GESAMTERGEBNIS.string.text -msgid "Grand Total" -msgstr "Ĝenerala sumo" +#. |SIb +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYP_GEOM_DIST\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "The population size." +msgstr "La populacia grando." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_ERGEBNIS.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_ERGEBNIS.string.text" -msgid "Result" -msgstr "Rezulto" +#. `_c, +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the t-distribution." +msgstr "Liveras la t-distribuo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SPELLING.string.text -msgid "Spellcheck" -msgstr "Literumada kontrolo" +#. uiu~ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_UND.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_UND.string.text" -msgid "AND" -msgstr "KAJ" +#. !3d4 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for which the T distribution is to be calculated." +msgstr "La valoro por kiu la T-distribuo estas kalkulenda." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_ODER.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_ODER.string.text" -msgid "OR" -msgstr "AŬ" +#. Z-_Q +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom" +msgstr "gradoj_libereco" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_DEF.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_DEF.string.text" -msgid "Sheet" -msgstr "Folio" +#. uhcL +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom of the T distribution." +msgstr "La gradoj de libereco de la T-distribuo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MOVE_TO_END.string.text -msgid "- move to end position -" -msgstr "- movi al fina pozicio -" +#. L|{u +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "mode" +msgstr "reĝimo" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_BOX_YNI.string.text -msgid "Not implemented in this build." -msgstr "Ne implementita en ĉi tiu konstruo." +#. r^sg +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_DIST\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Mode = 1 calculates the one-tailed test, 2 = two-tailed distribution." +msgstr "Reĝimo = 1 kalkulas la unu-finaĵa testo, 2 = du-finaĵa distribuo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NO_REF_TABLE.string.text -msgid "#REF!" -msgstr "#REF!" +#. VT.h +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the inverse t-distribution." +msgstr "Valoro de la inversa t-distribuo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_INVALID_DBAREA.string.text -msgid "The data range must contain at least one row." -msgstr "La datumamplekso devas enhavi almenaŭ unu vicon." +#. dI(R +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number" +msgstr "Numero" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_NODATA.string.text -msgid "The pivot table must contain at least one entry." -msgstr "La pivottabelo devas enhavi almenaŭ unu elementon." +#. iH=2 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The probability value for which the inverse T distribution is to be calculated." +msgstr "La probableca valoro por kiu la inversa T-distribuo estas kalkulenda." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_MOVENOTALLOWED.string.text -msgid "The data range can not be deleted." -msgstr "La datumamplekso ne povas esti forigita." +#. ZNV. +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom" +msgstr "gradoj_libereco" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_ERROR.string.text -msgid "Error creating the pivot table." -msgstr "Eraro dum kreado de pivottabelo." +#. Fd+b +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_INV\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom of the T distribution." +msgstr "La gradoj de libereco de la T-distribuo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_OVERLAP.string.text -msgid "Pivot tables can not overlap." -msgstr "Pivottabeloj ne rajtas parte kovri." +#. d9?G +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the F probability distribution." +msgstr "Valoroj de la F-a probableca distribuo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_NOTEMPTY.string.text -msgid "The destination range is not empty. Overwrite existing contents?" -msgstr "La cela amplekso ne estas malplena. Ĉu anstataŭigi ekzistantan enhavon?" +#. 1y}[ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DATAPILOT_SUBTOTAL.string.text -msgid "The source range contains subtotals which may distort the results. Use it anyway?" -msgstr "La fonta amplekso enhavas subtotalojn kiuj povas distordi la rezultojn. Ĉu tamen uzi ĝin?" +#. k`.^ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for which the F distribution is to be calculated." +msgstr "La valoro por kiu la F-distribuo estas kalkulenda." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_PROGRESS.string.text -msgid "Create Pivot Table" -msgstr "Krei pivottabelon" +#. |.4? +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom_1" +msgstr "gradoj_libereco_1" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_TOTAL.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_TOTAL.string.text" -msgid "Total" -msgstr "Totalo" +#. Z41Z +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." +msgstr "La gradoj de libereco en la numeratoro de la F-distribuo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_DATA.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_DATA.string.text" -msgid "Data" -msgstr "Datumoj" +#. phL` +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom_2" +msgstr "gradoj_libereco_2" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_GROUP.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_GROUP.string.text" -msgid "Group" -msgstr "Grupigi" +#. :\bg +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_DIST\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." +msgstr "La gradoj de libereco en la denominatoro de la F-distribuo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_SUM.string.text -msgid "SUM" -msgstr "SUMO" +#. 1xOu +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the inverse F distribution." +msgstr "Valoroj de la inversa F-distribuo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_COUNT.string.text -msgid "COUNT" -msgstr "NOMBRI" +#. qHBs +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number" +msgstr "Numero" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_AVG.string.text -msgid "AVERAGE" -msgstr "MEZUMO" +#. hM@( +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The probability value for which the inverse F distribution is to be calculated." +msgstr "La probableca valoro por kiu la inversa F-distribuo estas kalkulenda." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_MAX.string.text -msgid "MAX" -msgstr "MAKS" +#. =/+B +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom_1" +msgstr "gradoj_libereco_1" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_MIN.string.text -msgid "MIN" -msgstr "MIN" +#. ?^]7 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom in the numerator of the F distribution." +msgstr "La gradoj de libereco en la numeratoro de la F-distribuo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_PROD.string.text -msgid "PRODUCT" -msgstr "PRODUTO" +#. !Puq +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom_2" +msgstr "gradoj_libereco_2" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_COUNT2.string.text -msgid "COUNTA" -msgstr "NOMBRIA" +#. +{!F +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_INV\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom in the denominator of the F distribution." +msgstr "La gradoj de libereco en la denominatoro de la F-distribuo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_STDDEV.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_STDDEV.string.text" -msgid "STDEV" -msgstr "VAR.RAD" +#. UIX_ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the right-tail probability of the chi-square distribution." +msgstr "Liveras dekstra-vostan probablon de la ĥi-kvadrata distribuo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_STDDEV2.string.text -msgid "STDEVP" -msgstr "VAR.RAD.P" +#. *qxC +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_VAR.string.text -msgid "VAR" -msgstr "VAR" +#. %p_\ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for which the chi square distribution is to be calculated." +msgstr "La valoro por kiu la ĥi-kvadrata distribuo estas kalkulenda." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOTFUNC_VAR2.string.text -msgid "VARP" -msgstr "VARP" +#. $]2; +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom" +msgstr "gradoj_libereco" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE.string.text" -msgid "Sheet" -msgstr "Folio" +#. (MkO +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_DIST\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." +msgstr "La gradoj de libereco de la ĥi-kvadrata distribuo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COLUMN.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COLUMN.string.text" -msgid "Column" -msgstr "Kolumno" +#. TYP] +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns left-tail probability of the cumulative distribution function or values of the probability density function of the chi-square distribution." +msgstr "Liveras maldekstra-vostan probablon de la akumula distribua funkcio aŭ valoroj de la probablodensa funkcio de la ĥi-kvadrata distribuo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ROW.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ROW.string.text" -msgid "Row" -msgstr "Vico" +#. 5xnA +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PAGE.string.text -msgid "Page" -msgstr "Paĝo" +#. Hj!! +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value for which the probability density function or cumulative distribution function is to be calculated." +msgstr "La valoro por kiu la probabla distribua funkcio aŭ akumula distribua funckio estas kalkulota." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PGNUM.string.text -msgid "Page %1" -msgstr "Paĝo %1" +#. _$4- +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Degrees of Freedom" +msgstr "Gradoj de libero" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LOAD_DOC.string.text -msgid "Load document" -msgstr "Ŝargi dokumenton" +#. GjT[ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom of the chi-square distribution." +msgstr "La gradoj de libero de la ĥi-kvadrata distribuo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SAVE_DOC.string.text -msgid "Save document" -msgstr "Konservi dokumenton" +#. )n(7 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Cumulative" +msgstr "Akumula" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_INVALID_TABREF.string.text -msgid "" -msgstr "" +#. 3-Cb +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_DIST\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "0 or FALSE calculates the probability density function. Any other value or TRUE or omitted calculates the cumulative distribution function." +msgstr "0 aŭ FALSA kalkulas la probablan densan funkcion. Iu alia valoro aŭ VERA aŭ neniu valoro kalkulas la akumulan distribuan funkcion." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_AREA_ALREADY_INSERTED.string.text -msgid "This range has already been inserted." -msgstr "Ĉi tiu amplekso jam estis enmetita." +#. Xf[V +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the inverse of CHIDIST(x; DegreesOfFreedom)." +msgstr "Valoroj de la inverso de ĤIDIST(x;GradojDeLibero)" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALID_TABREF.string.text -msgid "Invalid sheet reference." -msgstr "Nevalida folia referenco." +#. is`z +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number" +msgstr "Numero" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALID_QUERYAREA.string.text -msgid "This range does not contain a valid query." -msgstr "Ĉi tiu amplekso ne entenas validan informpeton." +#. (:Z6 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The probability value for which the inverse chi square distribution is to be calculated." +msgstr "La probableca valoro por kiu la inversa ĥi-kvadrata distribuo estas kalkulenda." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_REIMPORT_EMPTY.string.text -msgid "This range does not contain imported data." -msgstr "Ĉi tiu amplekso ne entenas importitajn datumojn." +#. Nndb +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "degrees_freedom" +msgstr "gradoj_libereco" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NOMULTISELECT.string.text -msgid "This function cannot be used with multiple selections." -msgstr "Ĉi tiu funkcio ne uzeblas kun pluraj elektaĵoj." +#. :P(f +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_INV\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." +msgstr "La gradoj de libereco de la ĥi-kvadrata distribuo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FILL_SERIES_PROGRESS.string.text -msgid "Fill Row..." -msgstr "Plenigi vicon..." +#. q6u7 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Values of the inverse of CHISQDIST(x;DegreesOfFreedom;TRUE())." +msgstr "Valoroj de la inverso de ĤIKVDIST(x;GradojDeLibero;VERA())" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNKNOWN_FILTER.string.text -msgid "Unknown filter: " -msgstr "Nekonata filtrilo: " +#. [%QM +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Probability" +msgstr "Probablo" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_THESAURUS.string.text -msgid "Thesaurus" -msgstr "Tezaŭro" +#. 6EKN +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The probability value for which the inverse of the chi square distribution is to be calculated." +msgstr "La probableca valoro por kiu la inversa ĥi-kvadrata distribuo estas kalkulota." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FILL_TAB.string.text -msgid "Fill Sheets" -msgstr "Plenigi foliojn" +#. ZbgA +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Degrees of Freedom" +msgstr "Gradoj de libero" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UPDATE_SCENARIO.string.text -msgid "Add selected ranges to current scenario?" -msgstr "Ĉu aldoni elektitajn ampleksojn al la aktuala scenaro?" +#. +,O` +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHISQ_INV\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The degrees of freedom of the chi square distribution." +msgstr "La gradoj de libereco de la ĥi-kvadrata distribuo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_NEWSCENARIO.string.text -msgid "The scenario ranges must be selected in order to be able to create a new scenario." -msgstr "La scenaraj ampleksoj estu elektitaj por kapabli krei novan scenaron." +#. #Ud: +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Converts a random variable to a normalized value." +msgstr "Konvertas hazardan variablon al normigita valoro." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NOAREASELECTED.string.text -msgid "A range has not been selected." -msgstr "Neniu zono elektita." +#. J@PQ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NEWTABNAMENOTUNIQUE.string.text -msgid "This name already exists." -msgstr "Ĉi tiu nomo jam ekzistas." +#. Y(mG +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value to be standardized." +msgstr "La valoro normigenda." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALIDTABNAME.string.text -msgid "" -"Invalid sheet name.\n" -"The sheet name must not be a duplicate of an existing name \n" -"and may not contain the characters [ ] * ? : / \\" -msgstr "" -"Malvalida nomo de folio.\n" -"La nomo de folio nepre ne estu duoblo de ekzistanta nomo \n" -"kaj ne enhavu la signojn [ ] * ? : / \\" +#. =^D9 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "mean" +msgstr "mezumo" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCENARIO.string.text -msgid "Scenario" -msgstr "Scenaro" +#. h5}J +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The mean value used for moving." +msgstr "La mezuma valoro uzata por movado." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_TABLE.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_TABLE.string.text" -msgid "Pivot Table" -msgstr "Pivottabelo" +#. oL)~ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "STDEV" +msgstr "VAR.RAD" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_SUM.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_SUM.string.text" -msgid "Sum" -msgstr "Sumo" +#. W$RF +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STANDARD\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The standard deviation used for scaling." +msgstr "La norma devio uzata por skalado." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_COUNT.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_COUNT.string.text" -msgid "Count" -msgstr "Nombri" +#. =4D. +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the number of permutations for a given number of elements without repetition." +msgstr "Liveras la nombron de permutoj pro donita nombro de senripetaj elementoj." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_COUNT2.string.text -msgid "CountA" -msgstr "NombriA" +#. kopX +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Count_1" +msgstr "Nombro_1" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_AVG.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_AVG.string.text" -msgid "Average" -msgstr "Mezumo" +#. PWN1 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The total number of elements." +msgstr "La totala nombro da elementoj." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_MAX.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_MAX.string.text" -msgid "Max" -msgstr "Maks" +#. e]+U +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Count_2" +msgstr "Nombro_2" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_MIN.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_MIN.string.text" -msgid "Min" -msgstr "Min" +#. =\r7 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The selection number taken from the elements." +msgstr "La elektonumero prenita de la elementoj." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_PRODUCT.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_PRODUCT.string.text" -msgid "Product" -msgstr "Produto" +#. .,C! +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the number of permutations for a given number of objects (repetition allowed)." +msgstr "Liveras la nombron de permutoj por donita nombro da objektoj (kun ripeto permesata)." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_STDDEV.string.text -msgid "StDev" -msgstr "Var.Rad" +#. CI;I +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Count_1" +msgstr "Nombro_1" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUN_TEXT_VAR.string.text -msgid "Var" -msgstr "Var" +#. BNQx +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The total number of elements." +msgstr "La totala nombro da elementoj." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NOCHARTATCURSOR.string.text -msgid "No chart found at this position." -msgstr "Neniu diagramo trovita je ĉi tiu pozicio." +#. ?cW, +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Count_2" +msgstr "Nombro_2" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_NOTFOUND.string.text -msgid "No pivot table found at this position." -msgstr "Neniu pivottabelo trovita ĉe ĉi tiu pozicio." +#. GsV[ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VARIATIONEN_2\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The selection number taken from the elements." +msgstr "La elektonumero prenita de la elementoj." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_EMPTYDATA.string.text -msgid "(empty)" -msgstr "(malplena)" +#. F/rH +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns a (1 alpha) confidence interval for a normal distribution." +msgstr "Liveras a (1 alfa) fidindeca intervalo por normala distribuo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PRINT_INVALID_AREA.string.text -msgid "Invalid print range" -msgstr "Nevalida presenda zono" +#. P^g= +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "alpha" +msgstr "alfa" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PAGESTYLE.string.text -msgid "Page Style" -msgstr "Paĝa stilo" +#. {ITg +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The level of the confidence interval." +msgstr "La nivelo de la fidindeca intervalo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER.string.text" -msgid "Header" -msgstr "Paĝokapo" +#. xS8P +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "STDEV" +msgstr "VAR.RAD" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FOOTER.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FOOTER.string.text" -msgid "Footer" -msgstr "Paĝopiedo" +#. qdB^ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The standard deviation of the population." +msgstr "La norma devio de la populacio." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TEXTATTRS.string.text -msgid "Text Attributes" -msgstr "Tekstaj atributoj" +#. (cUU +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "size" +msgstr "grando" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_DELIMITER.string.text -msgid "\\" -msgstr "\\" +#. iECz +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONFIDENCE\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The size of the population." +msgstr "La populacia grando." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_PAGE.string.text -msgid "PAGE" -msgstr "PAĜO" +#. spZ^ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Calculates the probability of observing a z-statistic greater than the one computed based on a sample." +msgstr "Kalkulas la probablon observi z-statistikon plian ol tiu kalkulita baze de samplo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_PAGES.string.text -msgid "PAGES" -msgstr "PAĜOJ" +#. i9yn +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "data" +msgstr "datumoj" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_DATE.string.text -msgid "DATE" -msgstr "DATO" +#. y8JH +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The given sample, drawn from a normally distributed population." +msgstr "La donita samplo, prenita el norme distribuita populacio." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_TIME.string.text -msgid "TIME" -msgstr "HORO" +#. 1oq; +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "mu" +msgstr "mu" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_FILE.string.text -msgid "FILE" -msgstr "DOSIERO" +#. IQPd +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The known mean of the population." +msgstr "La konata meznombro de la populacio." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HFCMD_TABLE.string.text -msgid "SHEET" -msgstr "FOLIO" +#. HA^v +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "sigma" +msgstr "sigma" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROTECTIONERR.string.text -msgid "Protected cells can not be modified." -msgstr "Protektitaj ĉeloj ne povas esti modifitaj." +#. h`2r +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_Z_TEST\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The known standard deviation of the population. If omitted, the standard deviation of the given sample is used." +msgstr "La konata meznombro de la populacio. Se ellasita, uzu la norman devion de la donita samplo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_READONLYERR.string.text -msgid "Document opened in read-only mode." -msgstr "Dokumento malfermita nurlege." +#. LeD] +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the chi square independence test." +msgstr "Liveras la ĥi-kvadratan sendependecan teston." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MATRIXFRAGMENTERR.string.text -msgid "You cannot change only part of an array." -msgstr "Vi ne povas ŝanĝi nur parton el tabelo." +#. Z.mu +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Data_B" +msgstr "Datumoj_B" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PAGEHEADER.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PAGEHEADER.string.text" -msgid "Header" -msgstr "Paĝokapo" +#. AB87 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The observed data array." +msgstr "La tabelo de observitaj datumoj." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PAGEFOOTER.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PAGEFOOTER.string.text" -msgid "Footer" -msgstr "Paĝopiedo" +#. /lay +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "data_E" +msgstr "datumoj_E" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERROR_STR.string.text -msgid "Err:" -msgstr "Err:" +#. ,Go_ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHI_TEST\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The expected data array." +msgstr "La tabelo de atenditaj datumoj." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NULL.string.text -msgid "Error: Ranges do not intersect" -msgstr "Eraro: ĉelaroj ne sekcias" +#. l?s5 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Calculates the F test." +msgstr "Kalkulas la F-teston." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_DIV_ZERO.string.text -msgid "Error: Division by zero" -msgstr "Eraro: divido per nulo" +#. `~ht +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "data_1" +msgstr "datumoj_1" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NO_VALUE.string.text -msgid "Error: Wrong data type" -msgstr "Eraro: malĝusta datumtipo" +#. f1TJ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The first record array." +msgstr "La unua rikorda tabelo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NO_REF.string.text -msgid "Error: Not a valid reference" -msgstr "Eraro: Ne valida referenco" +#. `_dp +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "data_2" +msgstr "datumoj_2" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NO_NAME.string.text -msgid "Error: Invalid name" -msgstr "Eraro: Nevalida nomo" +#. GM/N +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_F_TEST\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The second record array." +msgstr "La dua rikorda tabelo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_ILL_FPO.string.text -msgid "Error: Invalid numeric value" -msgstr "Eraro: nevalida numera valoro" +#. XfW+ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Calculates the T test." +msgstr "Kalkulas la T-teston." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NV.string.text -msgid "Error: Value not available" -msgstr "Eraro: Valoro ne disponebla" +#. Sn#e +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "data_1" +msgstr "datumoj_1" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NO_ADDIN.string.text -msgid "#ADDIN?" -msgstr "#ALDONAĴO?" +#. !e4f +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The first record array." +msgstr "La unua rikorda tabelo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NO_ADDIN.string.text -msgid "Error: Add-in not found" -msgstr "Eraro: Aldonaĵo ne trovita" +#. Qo\i +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "data_2" +msgstr "datumoj_2" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NO_MACRO.string.text -msgid "#MACRO?" -msgstr "#MAKROO?" +#. hKq@ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The second record array." +msgstr "La dua rikorda tabelo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NO_MACRO.string.text -msgid "Error: Macro not found" -msgstr "Eraro: Makroo ne trovita" +#. w\xE +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "mode" +msgstr "reĝimo" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_SYNTAX.string.text -msgid "Internal syntactical error" -msgstr "Interna sintaksa eraro" +#. H^Xf +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Mode specifies the number of distribution tails to return. 1= one-tailed, 2 = two-tailed distribution" +msgstr "Reĝimo specifas la nombron de distribuaj finaĵoj liverendaj. 1 = unu-finaĵa, 2 = du-finaĵa." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_ILL_ARG.string.text -msgid "Error: Invalid argument" -msgstr "Eraro: Nevalida argumento" +#. M|vQ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_ILL_PAR.string.text -msgid "Error in parameter list" -msgstr "Eraro en parametra listo" +#. $4\m +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T_TEST\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "The type of the T test." +msgstr "La tipo de la T-testo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_ILL_CHAR.string.text -msgid "Error: Invalid character" -msgstr "Eraro: Nevalida signo" +#. n6m@ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the square of the Pearson product moment correlation coefficient." +msgstr "Liveras la kvadraton de la Pearson-a produtmomanta korelacia koeficiento." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_ILL_SEP.string.text -msgid "Error: Invalid semicolon" -msgstr "Eraro: Nevalida punktokomo" +#. -8yW +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "data_Y" +msgstr "datumoj_Y" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_PAIR.string.text -msgid "Error: in bracketing" -msgstr "Eraro: nepara krampo" +#. 5pgg +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The Y data array." +msgstr "La Y-datuma tabelo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_OP_EXP.string.text -msgid "Error: Operator missing" -msgstr "Eraro: Operatoro mankas" +#. dqU+ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "data_X" +msgstr "datumoj_X" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_VAR_EXP.string.text -msgid "Error: Variable missing" -msgstr "Eraro: Variablo mankas" +#. qMb9 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RSQ\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The X data array." +msgstr "La X-datuma tabelo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_CODE_OVF.string.text -msgid "Error: Formula overflow" -msgstr "Eraro: Formula troo" +#. Jajt +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the intercept of the linear regression line and the Y axis." +msgstr "Liveras la interkapton de la linia regresia linio kaj la Y-akso." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_STR_OVF.string.text -msgid "Error: String overflow" -msgstr "Eraro: Ĉena troo" +#. ni%X +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "data_Y" +msgstr "datumoj_Y" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_STACK_OVF.string.text -msgid "Error: Internal overflow" -msgstr "Eraro: Interna troo" +#. ()1L +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The Y data array." +msgstr "La Y-datuma tabelo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_CIRC_REF.string.text -msgid "Error: Circular reference" -msgstr "Eraro: Cirkla referenco" +#. AELL +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "data_X" +msgstr "datumoj_X" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LONG_ERR_NO_CONV.string.text -msgid "Error: Calculation does not converge" -msgstr "Eraro: Kalkulado ne konverĝas" +#. \cM? +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INTERCEPT\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The X data array." +msgstr "La X-datuma tabelo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_GRIDCOLOR.string.text -msgid "Grid color" -msgstr "Kradkoloro" +#. ?$3$ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the slope of the linear regression line." +msgstr "Liveras la inklinon de la linia regresia linio." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MERGE_NOTEMPTY.string.text -msgid "Should the contents of the hidden cells be moved into the first cell?" -msgstr "Ĉu la enhavo de la kaŝitaj ĉeloj estas movendaj en la unuan ĉelon?" +#. C*ag +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "data_Y" +msgstr "datumoj_Y" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CELL_FILTER.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CELL_FILTER.string.text" -msgid "Filter" -msgstr "Filtrilo" +#. Kkvf +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The Y data array." +msgstr "La Y-datuma tabelo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TARGETNOTFOUND.string.text -msgid "The target database range does not exist." -msgstr "La cela datumbaza amplekso ne ekzistas." +#. pP\x +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "data_X" +msgstr "datumoj_X" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALID_EPS.string.text -msgid "Invalid increment" -msgstr "Nevalida alkremento" +#. ]1Q8 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SLOPE\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The X data array." +msgstr "La X-datuma tabelo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABLE_OP.string.text -msgid "MULTIPLE.OPERATIONS" -msgstr "PLURAJ.OPERACIOJ" +#. E~NA +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the standard error of the linear regression." +msgstr "Liveras la norman eraron de la linia regresio." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_TABOP.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_TABOP.string.text" -msgid "Multiple operations" -msgstr "Pluraj operacioj" +#. p%nr +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "data_Y" +msgstr "datumoj_Y" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALID_AFNAME.string.text -msgid "" -"You have entered an invalid name.\n" -"AutoFormat could not be created. \n" -"Try again using a different name." -msgstr "" -"Vi entajpis nevalidan nomon.\n" -"Aŭtomata formato ne kreeblis.\n" -"Reklopodu uzante alian nomon." +#. U$O} +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The Y data array." +msgstr "La Y-datuma tabelo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_AREA.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_AREA.string.text" -msgid "Range" -msgstr "Amplekso" +#. F[Gs +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "data_X" +msgstr "datumoj_X" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_YES.string.text -msgid "Yes" -msgstr "Jes" +#. z^|% +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STEYX\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The X data array." +msgstr "La X-datuma tabelo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NO.string.text -msgid "No" -msgstr "Ne" +#. zr/j +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the Pearson product moment correlation coefficient." +msgstr "Liveras la Pearson-produtmomantan korelacian koeficienton." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROTECTION.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROTECTION.string.text" -msgid "Protection" -msgstr "Protektado" +#. #afA +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Data_1" +msgstr "datumoj_1" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORMULAS.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORMULAS.string.text" -msgid "Formulas" -msgstr "Formuloj" +#. N$UA +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The first record array." +msgstr "La unua rikorda tabelo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HIDE.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HIDE.string.text" -msgid "Hide" -msgstr "Kaŝi" +#. gBb; +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Data_2" +msgstr "datumoj_2" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PRINT.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PRINT.string.text" -msgid "Print" -msgstr "Presi " +#. Q:79 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PEARSON\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The second record array." +msgstr "La dua rikorda tabelo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALID_AFAREA.string.text -msgid "" -"To apply an AutoFormat,\n" -"a table range of at least\n" -"3x3 cells must be selected." -msgstr "" -"Por apliki aŭtomatan formaton,\n" -"tabelamplekso de minimume\n" -"3x3 ĉeloj estas elektenda." +#. 6{wp +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the correlation coefficient." +msgstr "Liveras la korelacian koeficienton." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CASCADE.string.text -msgid "(nested)" -msgstr "(ingita)" +#. 4Xc{ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Data_1" +msgstr "datumoj_1" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPTIONAL.string.text -msgid "(optional)" -msgstr "(nenepra)" +#. }JUA +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The first record array." +msgstr "La unua rikorda tabelo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_REQUIRED.string.text -msgid "(required)" -msgstr "(bezonata)" +#. 60iw +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Data_2" +msgstr "datumoj_2" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALID.string.text -msgid "invalid" -msgstr "nevalida" +#. L]@q +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CORREL\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The second record array." +msgstr "La dua rikorda tabelo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_EDITFUNCTION.string.text -msgid "Edit Function" -msgstr "Redakti funkcion" +#. ZEJ] +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Calculates the covariance." +msgstr "Kalkulas la kovariancon" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NOTES.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NOTES.string.text" -msgid "Comments" -msgstr "Komentoj" +#. )uk% +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Data_1" +msgstr "datumoj_1" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_QUERY_DELTAB.string.text -msgid "Are you sure you want to delete the selected sheet(s)?" -msgstr "Ĉu vi certas ke vi volas definitive forigi la aktuala(j)n folio(j)n?" +#. \`J@ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The first record array." +msgstr "La unua rikorda tabelo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_QUERY_DELSCENARIO.string.text -msgid "Are you sure you want to delete the selected scenario?" -msgstr "Ĉu vi certas ke vi volas forigi la elektitan scenaron?" +#. k9]+ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Data_2" +msgstr "datumoj_2" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_EXPORT_ASCII_WARNING.string.text -msgid "Thesaurus is not available" -msgstr "Tezaŭro ne havebla" +#. jZ{9 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COVAR\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The second record array." +msgstr "La dua rikorda tabelo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_ERROR.string.text -msgid "Spellcheck not available" -msgstr "Literumada kontrolilo ne disponeblas" +#. 3!NJ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns a value along a linear regression" +msgstr "Liveras valoron laŭlonge de linia regresio" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_ASCII.string.text -msgid "Import text files" -msgstr "Importi tekstajn dosierojn" +#. 8$3F +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "value" +msgstr "Valoro" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_EXPORT_ASCII.string.text -msgid "Export Text File" -msgstr "Eksporti tekstan dosieron" +#. JDXl +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The X value for which the Y value on the regression linear is to be calculated." +msgstr "La X-valoro por kiu la Y-valoro sur la regresia linio estas kalkulenda." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_LOTUS.string.text -msgid "Import Lotus files" -msgstr "Importi Lotus-ajn dosierojn" +#. =/H= +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "data_Y" +msgstr "datumoj_Y" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_DBF.string.text -msgid "Import DBase files" -msgstr "Importi dBase-ajn dosierojn" +#. n}]c +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The Y data array." +msgstr "La Y-datuma tabelo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_EXPORT_DBF.string.text -msgid "DBase export" -msgstr "DBase-eksportado" +#. zc^; +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "data_X" +msgstr "datumoj_X" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_EXPORT_DIF.string.text -msgid "Dif Export" -msgstr "Dif Eksportado" +#. Qn0e +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FORECAST\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The X data array." +msgstr "La X-datuma tabelo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_DIF.string.text -msgid "Dif Import" -msgstr "Dif Importado" +#. lV]A +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the reference to a cell as text." +msgstr "Liveras la referencon al ĉelo kiel teksto." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_STANDARD.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_STANDARD.string.text" -msgid "Default" -msgstr "Defaŭlto" +#. rm5c +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "row" +msgstr "vico" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_RESULT.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_RESULT.string.text" -msgid "Result" -msgstr "Rezulto" +#. G=Io +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The row number of the cell." +msgstr "La vica numero de la ĉelo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_RESULT1.string.text -msgid "Result2" -msgstr "Rezulto2" +#. DI3D +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "column" +msgstr "kolumno" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_HEADLINE.string.text -msgid "Heading" -msgstr "Titolo" +#. $QqG +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The column number of the cell." +msgstr "La kolumna numero de la ĉelo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_HEADLINE1.string.text -msgid "Heading1" -msgstr "Titolo1" +#. I-J# +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "ABS" +msgstr "ABS" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_REPORT.string.text -msgid "Report" -msgstr "Raporto" +#. K$t. +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Specifies whether absolute or relative referencing is to be used." +msgstr "Specifas ĉu absoluta ĉu relativa referencado estas uzenda." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLENAME_REPORT1.string.text -msgid "Report1" -msgstr "Raporto1" +#. 9h8H +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "A1" +msgstr "A1" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_EXCEL_WARNING.string.text -msgid "" -"is not available for spellchecking\n" -"Please check your installation and install \n" -"the desired language if necessary" -msgstr "" -"ne estas havebla por literumkontrolo\n" -"Bonvolu kontroli vian instalon kaj instalu \n" -"la deziratan lingvon se necesas" +#. UoJb +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted means A1 style." +msgstr "La referenca stilo: 0 aŭ FALSA signifas R1C1-stilon; alia valoro aŭ neniu valoro signifas A1-stilon." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_THESAURUS_NO_STRING.string.text -msgid "Thesaurus can only be used in text cells!" -msgstr "Tezaŭro nur uzeblas en tekstaj ĉeloj!" +#. previously to OOo3.0 this was String resource RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS 8 +#. 2hFK +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS\n" +"10\n" +"string.text" +msgid "sheet" +msgstr "folio" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SPELLING_BEGIN_TAB.string.text -msgid "Should the spellcheck be continued at the beginning of the current sheet?" -msgstr "Ĉu la literumada kontrolo daŭru je la komenco de la aktuala folio?" +#. previously to OOo3.0 this was String resource RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS 9 +#. AFkj +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ADDRESS\n" +"11\n" +"string.text" +msgid "The spreadsheet name of the cell reference." +msgstr "La kalkultabela nomo de la ĉela referenco." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SPELLING_NO_LANG.string.text -msgid "" -"is not available for the thesaurus.\n" -"Please check your installation and install \n" -"the desired language if necessary" -msgstr "" -"ne estas havebla por la tezaŭro.\n" -"Bonvolu kontroli vian instalon kaj instalu \n" -"la deziratan lingvon se necesas" +#. ROrb +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AREAS\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the number of individual ranges that belong to a (multiple) range." +msgstr "Liveras la nombron de unuopaj ampleksoj kiuj apartenas al (multopa) amplekso." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SPELLING_STOP_OK.string.text -msgid "The spellcheck of this sheet has been completed." -msgstr "La literumada kontrolo de ĉi tiu folio finiĝis." +#. !~W* +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AREAS\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "reference" +msgstr "referenco" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NOLANGERR.string.text -msgid "No language set" -msgstr "Neniu lingvo elektita" +#. aI{* +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_AREAS\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The reference to a (multiple) range." +msgstr "La referenco al (multopa) amplekso." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_TAB.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_TAB.string.text" -msgid "Insert Sheet" -msgstr "Enmeti folion" +#. W`6Q +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Selects a value from a list of up to 30 value arguments." +msgstr "Elektas valoron el listo de ĝis 30 valorargumentoj." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_DELETE_TAB.string.text -msgid "Delete Sheets" -msgstr "Forigi foliojn" +#. 0xg) +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Index" +msgstr "indekso" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_RENAME_TAB.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_RENAME_TAB.string.text" -msgid "Rename Sheet" -msgstr "Renomi Folion" +#. r1V? +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The index of the value (1..30) selected." +msgstr "La indico de la valoro (1..30) elektita." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SET_TAB_BG_COLOR.string.text -msgid "Color Tab" -msgstr "Kolora langeto" +#. !2$= +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "value " +msgstr "Valoro" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SET_MULTI_TAB_BG_COLOR.string.text -msgid "Color Tabs" -msgstr "Koloraj langetoj" +#. tr8e +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHOSE\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Value 1, value 2,... The list of arguments from which a value is chosen." +msgstr "Valoro 1, valoro 2,... La listo de argumentoj el kiuj valoro estas elektata." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_MOVE_TAB.string.text -msgid "Move Sheets" -msgstr "Movi Foliojn" +#. )\]~ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMN\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the internal column number of a reference." +msgstr "Liveras la internan kolumnan numeron de referenco." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_COPY_TAB.string.text -msgid "Copy Sheet" -msgstr "Kopii folion" +#. +SS/ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMN\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "reference" +msgstr "referenco" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_APPEND_TAB.string.text -msgid "Append sheet" -msgstr "Postglui folion" +#. $g$) +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMN\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The reference to a cell or a range." +msgstr "La referenco de ĉelo aŭ amplekso." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SHOWTAB.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_SHOWTAB.string.text" -msgid "Show Sheet" -msgstr "Vidigi Folion" +#. hx!% +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROW\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Defines the internal row number of a reference." +msgstr "Difinas la internan vican numeron de referenco." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_HIDETAB.string.text -msgid "Hide sheet" -msgstr "Kaŝi folion" +#. ~-+X +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROW\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "reference" +msgstr "referenco" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_TAB_RTL.string.text -msgid "Flip sheet" -msgstr "Renversi folion" +#. =zNY +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROW\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The reference to a cell or a range." +msgstr "La referenco de ĉelo aŭ amplekso." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_TAB_R1C1.string.text -msgid "Toggle the use of R1C1 notation" -msgstr "Baskuli la uzadon de R1C1-notacio" +#. d#]( +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLE\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the internal sheet number of a reference or a string." +msgstr "Liveras la internan folian numeron de referenco aŭ ĉeno." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHART_MAINTITLE.string.text -msgid "Main Title" -msgstr "Ĉefa titolo" +#. a?s? +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLE\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "reference" +msgstr "referenco" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHART_SUBTITLE.string.text -msgid "Subtitle" -msgstr "Subtitolo" +#. *Pwz +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLE\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The reference to a cell or a range or the character string of a sheet name." +msgstr "La referenco de ĉelo aŭ amplekso aŭ la signa ĉeno de folia nomo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHART_XTITLE.string.text -msgid "X axis title" -msgstr "X-aksa titolo" +#. q[Px +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMNS\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the number of columns in an array or reference." +msgstr "Liveras la nombron de kolumnoj en tabelo aŭ referenco." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHART_YTITLE.string.text -msgid "Y axis title" -msgstr "Y-aksa titolo" +#. /{J+ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMNS\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "array" +msgstr "tabelo" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHART_ZTITLE.string.text -msgid "Z axis title" -msgstr "Z-aksa titolo" +#. H121 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_COLUMNS\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The array (reference) for which the number of columns is to be determined." +msgstr "La tabelo (referenco) por kiu la nombro de kolumnoj estas determinenda." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ABSREFLOST.string.text -msgid "The new table contains absolute references to other tables which may be incorrect!" -msgstr "La nova tabelo enhavas absolutajn referencojn al aliaj tabeloj, kiuj povas esti ne korektaj!" +#. R2{[ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROWS\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the number of rows in a reference or array." +msgstr "Liveras la nombron de vicoj en referenco aŭ tabelo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAMECONFLICT.string.text -msgid "Due to identical names, an existing range name in the destination document has been altered!" -msgstr "Pro identaj nomoj ekzistanta ampleksa nomo en la cela dokumento estas modifita!" +#. vChY +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROWS\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "array" +msgstr "tabelo" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_AUTOFILTER.string.text -msgid "AutoFilter not possible" -msgstr "Aŭtomata filtrado ne eblas" +#. @)My +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROWS\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The array (reference) for which the number of rows is to be determined." +msgstr "La tabelo (referenco) por kiu la nombro de vicoj estas determinenda." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_1.string.text -msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the beginning of the sheet. Do you want to continue at the end?" -msgstr "%PRODUCTNAME Tabelilo serĉis ĝis la komenco de la folio. Ĉu vi volas daŭrigi je la fino?" +#. JkW) +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLES\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the number of sheets of a given reference. If no parameter has been entered, the total number of sheets in the document is returned." +msgstr "Liveras la nombron de folioj de donita referenco. Se neniu parametro estas entajpita, la totala nombro de folioj en la dokumento estas liverata." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_2.string.text -msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the end of the sheet. Do you want to continue at the beginning?" -msgstr "%PRODUCTNAME Tabelilo serĉis ĝis la fino de la folio. Ĉu vi volas daŭrigi je la komenco?" +#. qA:B +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLES\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "reference" +msgstr "referenco" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_3.string.text -msgid "Find & Replace" -msgstr "Serĉi kaj anstataŭigi" +#. xF?d +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TABLES\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The reference to a cell or a range." +msgstr "La referenco de ĉelo aŭ amplekso." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_4.string.text -msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the beginning of the document. Do you want to continue at the end?" -msgstr "%PRODUCTNAME Tabelilo serĉis ĝis la komenco de la dokumento. Ĉu vi volas daŭrigi je la fino?" +#. j+dZ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Horizontal search and reference to the cells located below." +msgstr "Horizontala serĉo kaj referenco al la ĉeloj lokitaj sube." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MSSG_SEARCHANDREPLACE_5.string.text -msgid "%PRODUCTNAME Calc has searched to the end of the document. Do you want to continue at the beginning?" -msgstr "%PRODUCTNAME Tabelilo serĉis ĝis la fino de la dokumento. Ĉu vi volas daŭrigi je la komenco?" +#. BycF +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "search_criteria" +msgstr "serĉa_kriterio" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CREATENAME_REPLACE.string.text -msgid "Replace existing definition of #?" -msgstr "Anstataŭigi ekzistantan difinon de #?" +#. i:={ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value to be found in the first row." +msgstr "La valoro trovenda en la unua vico." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CREATENAME_MARKERR.string.text -msgid "Invalid selection for range names" -msgstr "Nevalida elektaĵo por ampleksaj nomoj" +#. ^rWJ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "array" +msgstr "tabelo" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CONSOLIDATE_ERR1.string.text -msgid "References can not be inserted above the source data." -msgstr "Referencoj ne enmeteblas super la fontaj datumoj." +#. LXHM +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The array or the range for the reference." +msgstr "La vico de la amplekso por la referenco." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCENARIO_NOTFOUND.string.text -msgid "Scenario not found" -msgstr "Scenaro ne trovita" +#. m3$3 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Index" +msgstr "indekso" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_QUERY_DELENTRY.string.text -msgid "Do you really want to delete the entry #?" -msgstr "Ĉu vi vere volas forigi la elementon #?" +#. n^+] +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The row index in the array." +msgstr "La vica indico en la tabelo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VOBJ_OBJECT.string.text -msgid "Objects/graphics" -msgstr "Objektoj/grafikaĵoj" +#. +(@I +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "sorted" +msgstr "ordigita" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VOBJ_CHART.string.text -msgid "Charts" -msgstr "Diagramoj" +#. }U^/ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_H_LOOKUP\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "If the value is TRUE or not given, the search row of the array must be sorted in ascending order." +msgstr "Se la valoro estas VERA aŭ ne donita, la serĉa vico de la tabelo devas esti ordigata en kreska ordo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VOBJ_DRAWINGS.string.text -msgid "Drawing Objects" -msgstr "Desegnaj objektoj" +#. ^PBn +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Vertical search and reference to indicated cells." +msgstr "Vertikala serĉo kaj referenco al indikataj ĉeloj." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VOBJ_MODE_SHOW.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VOBJ_MODE_SHOW.string.text" -msgid "Show" -msgstr "Vidigi" +#. Y$v7 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Search criterion" +msgstr "Serĉa kriterio" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VOBJ_MODE_HIDE.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VOBJ_MODE_HIDE.string.text" -msgid "Hide" -msgstr "Kaŝi" +#. *~Cs +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value to be found in the first column." +msgstr "La valoro trovenda en la unua kolumno." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_TOPDOWN.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_TOPDOWN.string.text" -msgid "Top to bottom" -msgstr "El supro malsupren" +#. VRk( +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "array" +msgstr "tabelo" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_LEFTRIGHT.string.text -msgid "Left-to-right" -msgstr "De maldekstro dekstren" +#. _{Ao +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The array or range for referencing." +msgstr "La vico de amplekso por referado." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_NOTES.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_NOTES.string.text" -msgid "Comments" -msgstr "Komentoj" +#. *nhU +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Index" +msgstr "indekso" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_GRID.string.text -msgid "Grid" -msgstr "Krado" +#. MLLM +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Column index number in the array." +msgstr "Kolumna indica numero en la tabelo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_HEADERS.string.text -msgid "Row & Column Headers" -msgstr "Vicaj kaj kolumnaj titoloj" +#. ixc+ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "sort order" +msgstr "ordiga vicigo" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_FORMULAS.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_FORMULAS.string.text" -msgid "Formulas" -msgstr "Formuloj" +#. 3#vZ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_V_LOOKUP\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "If the value is TRUE or not given, the search column of the array must be sorted in ascending order." +msgstr "Se la valoro estas VERA aŭ ne donita, la serĉa kolumno de la tabelo estu ordigata en kreska ordo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_NULLVALS.string.text -msgid "Zero Values" -msgstr "Nulaj Valoroj" +#. B*D( +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns a reference to a cell from a defined range." +msgstr "Liveras referencon al ĉelo el difinita amplekso." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_PRINTDIR.string.text -msgid "Print direction" -msgstr "Presada direkto" +#. `SG_ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "reference" +msgstr "referenco" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_FIRSTPAGENO.string.text -msgid "First page number" -msgstr "Unua paĝnumero" +#. _@XY +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The reference to a (multiple) range." +msgstr "La referenco al (multopa) amplekso." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALE.string.text -msgid "Reduce/enlarge printout" -msgstr "Malpligrandigi/pligrandigi presaĵon" +#. QTtG +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "row" +msgstr "vico" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALETOPAGES.string.text -msgid "Fit print range(s) on number of pages" -msgstr "Adapti presendan zonon al nombro da paĝoj" +#. NML] +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The row in the range." +msgstr "La vico en la amplekso." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALETO.string.text -msgid "Fit print range(s) to width/height" -msgstr "Adapti presendan zonon al larĝo/alto" +#. l-vh +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "column" +msgstr "kolumno" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALE_WIDTH.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALE_WIDTH.string.text" -msgid "Width" -msgstr "Larĝo" +#. \6;L +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The column in the range." +msgstr "La kolumno en la amplekso." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALE_HEIGHT.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALE_HEIGHT.string.text" -msgid "Height" -msgstr "Alto" +#. \C=7 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "range" +msgstr "Amplekso" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALE_PAGES.string.text -msgid "%1 page(s)" -msgstr "%1 paĝo(j)" +#. *.IR +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDEX\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "The index of the subrange if referring to a multiple range." +msgstr "La indico de la subamplekso se referanta al multopa amplekso." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SCATTR_PAGE_SCALE_AUTO.string.text -msgid "automatic" -msgstr "aŭtomata" +#. 14@U +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the contents of a cell that is referenced in text form." +msgstr "Liveras la enhavon de ĉelo kiu estas referencita en teksta formo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_STAT.string.text -msgid "Statistics" -msgstr "Statistiko" +#. .\EF +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "ref " +msgstr "ref " -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LINKERROR.string.text -msgid "The link could not be updated." -msgstr "La ligilo ne ĝisdatigeblis." +#. q3Vl +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The cell whose contents are to be evaluated is to be referenced in text form (e.g. \"A1\")." +msgstr "La ĉelo kies enhavo estas komputata, estas referencata en teksta formo (ekz. \"A1\")." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LINKERRORFILE.string.text -msgid "File:" -msgstr "Dosiero:" +#. ywMV +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "A1" +msgstr "A1" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_LINKERRORTAB.string.text -msgid "Sheet:" -msgstr "Folio:" +#. O#ob +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INDIRECT\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The reference style: 0 or FALSE means R1C1 style, any other value or omitted means A1 style." +msgstr "La referenca stilo: 0 aŭ FALSA signifas R1C1-stilon; iu alia valoro aŭ ellasita signifas A1-0-stilon." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OVERVIEW.string.text -msgid "Overview" -msgstr "Resumo" +#. {Ye~ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Determines a value in a vector by comparison to values in another vector." +msgstr "Determinas valoron en vektoro per komparado al valoroj en alia vektoro." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_INFO.string.text -msgid "Doc.Information" -msgstr "Dok.-aj informoj" +#. uT09 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Search criterion" +msgstr "Serĉa kriterio" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_CREATED.string.text -msgid "Created" -msgstr "Kreita" +#. ;64d +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value to be used for comparison." +msgstr "La valoro uzenda por komparado." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_MODIFIED.string.text -msgid "Modified" -msgstr "Modifita" +#. TMZA +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Search vector" +msgstr "Serĉa vektoro" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_PRINTED.string.text -msgid "Printed" -msgstr "Presita" +#. E2%O +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The vector (row or column) in which to search." +msgstr "La vektoro (vico aŭ kolumno) en kiu serĉi." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_THEME.string.text -msgid "Subject" -msgstr "Temo" +#. oS(g +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "result_vector" +msgstr "rezultanta_vektoro" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_KEYWORDS.string.text -msgid "Key words" -msgstr "Ŝlosilvortoj" +#. Pau} +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOOKUP\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The vector (row or range) from which the value is to be determined." +msgstr "La vektoro (vico aŭ amplekso) el kiu la valoro estas determinenda." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_COMMENT.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_COMMENT.string.text" -msgid "Comments" -msgstr "Komentoj" +#. FeJ@ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Defines a position in a array after comparing values." +msgstr "Difinas pozicion en tabelo post komparado de valoroj." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_BY.string.text -msgid "by" -msgstr "de" +#. %J5$ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Search criterion" +msgstr "Serĉa kriterio" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ON.string.text -msgid "on" -msgstr "ek" +#. ,{v3 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value to be used for comparison." +msgstr "La valoro uzenda por komparado." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_RELOAD_TABLES.string.text -msgid "" -"This file contains links to other files.\n" -"Should they be updated?" -msgstr "" -"Ĉi tiu dosiero enhavas ligilojn al aliaj dosieroj.\n" -"Ĉu ili estu ĝisdatigataj?" +#. 1?A^ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "lookup_array" +msgstr "serĉo_tabelo" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_REIMPORT_AFTER_LOAD.string.text -msgid "" -"This file contains queries. The results of these queries were not saved.\n" -"Do you want these queries to be repeated?" -msgstr "" -"Ĉi tiu dosiero enhavas informpetojn. Iliaj rezultoj ne estis konservitaj.\n" -"Ĉu vi volas ripeti ĉi tiujn informpetojn?" +#. 8WsI +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The array (range) in which the search is made." +msgstr "La tabelo (amplekso) en kiu la serĉado estas farata." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FILTER_TOOMANY.string.text -msgid "Too many conditions" -msgstr "Tro da kondiĉoj" +#. h!Fk +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Type" +msgstr "Tipo" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INSERT_FULL.string.text -msgid "" -"Filled cells cannot be shifted\n" -"beyond the sheet." -msgstr "" -"Plenigitaj ĉeloj ne moveblas\n" -"post la folion." +#. I:;T +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MATCH\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Type can take the value 1, 0 or -1 and determines the criteria are to be used for comparison purposes." +msgstr "Tipo povas preni la valoron 1, 0 aŭ -1 kaj determinas ke la kriterioj estu uzataj por komparaj celoj." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABINSERT_ERROR.string.text -msgid "The table could not be inserted." -msgstr "La tabelo ne enmeteblis." +#. 1m$= +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns a reference which has been moved in relation to the starting point." +msgstr "Liveras referencon kiu estas movita rilate al la komenca punkto." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TABREMOVE_ERROR.string.text -msgid "The sheets could not be deleted." -msgstr "La folioj ne forigeblis." +#. %rbV +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "reference" +msgstr "referenco" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PASTE_ERROR.string.text -msgid "The contents of the clipboard could not be pasted." -msgstr "La enhavo de la tondejo ne alglueblis." +#. bshW +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The reference (cell) from which to base the movement." +msgstr "La referenco (ĉelo) surbaze de kiu movi." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PASTE_FULL.string.text -msgid "There is not enough space on the sheet to insert here." -msgstr "Ne estas sufiĉa loko sur la folio por enmeti ĉi tie." +#. 4yAv +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "rows" +msgstr "vicoj" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PASTE_BIGGER.string.text -msgid "" -"The content of the clipboard is bigger than the range selected.\n" -"Do you want to insert it anyway?" -msgstr "" -"La enhavo de la tondejo estas pli granda ol la elektita amplekso.\n" -"Ĉu vi tamen volas enmeti ĝin?" +#. Mh`6 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The number of rows to be moved either up or down." +msgstr "La nombro de vicoj movendaj ĉu supren ĉu malsupren." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_NOREF.string.text -msgid "No references found." -msgstr "Neniuj referencoj trovitaj." +#. ~oPs +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "columns" +msgstr "kolumnoj" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_LINKOVERLAP.string.text -msgid "Source and destination must not overlap." -msgstr "Fonto kaj celo ne surmetiĝu." +#. kAj] +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The number of columns that are to be moved to the left or to the right." +msgstr "La nombro de kolumnoj kiuj estas movendaj ĉu maldekstren ĉu dekstren." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_GRAPHICNAME.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_GRAPHICNAME.string.text" -msgid "Graphics" -msgstr "Grafikaĵoj" +#. ;F;@ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "height" +msgstr "alto" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_INVALIDNAME.string.text -msgid "Invalid name." -msgstr "Nevalida nomo" +#. DsgD +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "The number of rows of the moved reference." +msgstr "La nombro de vicoj de la movita referenco." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VALID_MACRONOTFOUND.string.text -msgid "Selected macro not found." -msgstr "Elektita makroo ne trovita." +#. 6pkM +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET\n" +"10\n" +"string.text" +msgid "width" +msgstr "larĝo" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_VALID_DEFERROR.string.text -msgid "Invalid value." -msgstr "Nevalida valoro." +#. @)?a +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_OFFSET\n" +"11\n" +"string.text" +msgid "The number of columns in the moved reference." +msgstr "la nombro de kolumnoj en la movita referenco." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROGRESS_CALCULATING.string.text -msgid "calculating" -msgstr "kalkulado" +#. D\qT +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ERROR_TYPE\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns a number corresponding to an error type" +msgstr "Liveras nombron korespondantan al erartipo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROGRESS_SORTING.string.text -msgid "sorting" -msgstr "Ordigado" +#. J\H: +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ERROR_TYPE\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "reference" +msgstr "referenco" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROGRESS_HEIGHTING.string.text -msgid "Adapt row height" -msgstr "Adapti vican alton" +#. CZs~ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ERROR_TYPE\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The reference (cell) in which the error occurred." +msgstr "La referenco (ĉelo) en kiu la eraro okazis." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PROGRESS_COMPARING.string.text -msgid "Compare #" -msgstr "Kompari #" +#. n5HX +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Applies a Style to the formula cell." +msgstr "Aplikas stilon al la formula ĉelo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DETINVALID_OVERFLOW.string.text -msgid "" -"The maximum number of invalid cells has been exceeded.\n" -"Not all invalid cells have been marked." -msgstr "" -"La maksimuma nombro de nevalidaj ĉeloj estas superigita.\n" -"Ne ĉiuj nevalidaj ĉeloj estas markitaj." +#. ;V\u +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Style" +msgstr "Stilo" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_QUICKHELP_DELETE.string.text -msgid "Delete contents" -msgstr "Forigi enhavon" +#. kR$# +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The name of the Style to be applied." +msgstr "La nomo de la stilo aplikota." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_QUICKHELP_REF.string.text -msgid "%1 R x %2 C" -msgstr "%1 V x %2 K" +#. Pa9l +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Time" +msgstr "Horo" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FUNCTIONLIST_MORE.string.text -msgid "More..." -msgstr "Pli..." +#. O0R+ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The time (in seconds) that the Style is to remain valid." +msgstr "La tempo (en sekundoj) dum kiam la stilo restu valida." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_INVALID_AREA.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_INVALID_AREA.string.text" -msgid "Invalid range" -msgstr "Nevalida amplekso" +#. ?sp5 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Style2" +msgstr "Stilo2" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_INNER.string.text -msgid "Pivot Table Value" -msgstr "Pivottabela Valoro" +#. U7KG +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_STYLE\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The Style to be applied after time expires." +msgstr "La stilo aplikenda post tempo finiĝas." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_RESULT.string.text -msgid "Pivot Table Result" -msgstr "Pivottabela rezulto" +#. ?u;a +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Result of a DDE link." +msgstr "Rezultoj de DDE-ligilo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_CATEGORY.string.text -msgid "Pivot Table Category" -msgstr "Pivottabela kategorio" +#. N-iz +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "server" +msgstr "servilo" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_TITLE.string.text -msgid "Pivot Table Title" -msgstr "Pivottabela titolo" +#. Wd:s +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The name of the server application." +msgstr "La nomo de la servila aplikaĵo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_FIELDNAME.string.text -msgid "Pivot Table Field" -msgstr "Pivottabela kampo" +#. xMY- +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "File" +msgstr "Dosiero" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_STYLE_TOP.string.text -msgid "Pivot Table Corner" -msgstr "Pivottabela angulo" +#. _;f{ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The name of the file." +msgstr "La nomo de la dosiero." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_FILTER.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_FILTER.string.text" -msgid "Filter" -msgstr "Filtrilo" +#. O2q/ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "range" +msgstr "Amplekso" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_SORT.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_SORT.string.text" -msgid "Sort" -msgstr "Ordigi" +#. fC[O +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The range from which data is to be taken." +msgstr "La amplekso el kiu datumoj estas prenendaj." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_SUBTOTAL.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_SUBTOTAL.string.text" -msgid "Subtotals" -msgstr "Subtotaloj" +#. L^gM +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "mode" +msgstr "reĝimo" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_NONE.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPERATION_NONE.string.text" -msgid "None" -msgstr "Neniu" +#. btqh +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DDE\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "Defines how data is to be converted to numbers." +msgstr "Difinas kiel datumoj estas konvertendaj al nombroj." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_IMPORT_REPLACE.string.text -msgid "Do you want to replace the contents of #?" -msgstr "Ĉu vi volas anstataŭigi la enhavon de #?" +#. xjc) +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYPERLINK\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Hyperlink." +msgstr "Hiperligilo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TIP_WIDTH.string.text -msgid "Width:" -msgstr "Larĝo:" +#. )UzR +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYPERLINK\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "URL " +msgstr "URL " -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TIP_HEIGHT.string.text -msgid "Height:" -msgstr "Alto:" +#. O:JI +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYPERLINK\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "URL" +msgstr "URL " -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TIP_HIDE.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TIP_HIDE.string.text" -msgid "Hide" -msgstr "Kaŝi" +#. ElFj +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYPERLINK\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "CellText " +msgstr "ĈelTeksto " -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_INSERTOBJ.string.text -msgid "The object could not be inserted." -msgstr "La objekto ne enmeteblas." +#. =|M= +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_HYPERLINK\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Cell Text" +msgstr "Ĉela teksto" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_BLANK.string.text -msgid "" -msgstr "" +#. +^%b +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Extracts value(s) from a pivot table." +msgstr "Eltiras valoro(j)n el pivottabelo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_CELL.string.text -msgid "Cell #1 changed from '#2' to '#3'" -msgstr "Ĉelo #1 ŝanĝis de '#2' al '#3'" +#. :Saf +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Data Field" +msgstr "Datumkampo" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_INSERT.string.text -msgid "#1 inserted" -msgstr "#1 enmetita" +#. UTI? +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The name of the pivot table field to extract." +msgstr "La nomo de la pivotpilota kampo eltirota." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_DELETE.string.text -msgid "#1deleted" -msgstr "#1 forigita" +#. A+Zv +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Pivot Table" +msgstr "Pivottabelo" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_MOVE.string.text -msgid "Range moved from #1 to #2" -msgstr "Amplekso movis de #1 al #2" +#. GtBv +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "A reference to a cell or range in the pivot table." +msgstr "Referenco al ĉelo aŭ ĉelaro en la pivottabelo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_END_REDLINING_TITLE.string.text -msgid "Exit Recording" -msgstr "Eliri Registradon" +#. :_/P +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Field Name / Item" +msgstr "Ero / nomo de kampo" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_END_REDLINING.string.text -msgid "" -"This action will exit the change recording mode.\n" -"Any information about changes will be lost.\n" -"\n" -"Exit change recording mode?\n" -"\n" -msgstr "" -"Ĉi tiu ago finos la ŝanĝregistran reĝimon.\n" -"Ĉiu informo pri ŝanĝoj perdiĝos.\n" -"\n" -"Ĉu fini ŝanĝregistran reĝimon?\n" -"\n" +#. 2!Ob +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_GET_PIVOT_DATA\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Field name/value pair to filter the target data." +msgstr "Paro kampnomo/valoro por filtri la celajn datumojn." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CLOSE_ERROR_LINK.string.text -msgid "The document can not be closed while a link is being updated." -msgstr "La dokumento ne fermeblas dum ĝisdatigado de ligilo." +#. /8Eq +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BAHTTEXT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Converts a number to text (Baht)." +msgstr "Konvertas nombron al teksto (Baht)." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_RESIZEMATRIX.string.text -msgid "Adapt array area" -msgstr "Adapti tabelan areon" +#. I#). +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BAHTTEXT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_TIP_RESIZEMATRIX.string.text -msgid "Array formula %1 R x %2 C" -msgstr "Tabela formulo %1 V x %2 K" +#. jP[L +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BAHTTEXT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The number to convert." +msgstr "La nombro konvertenda." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MACRO_WARNING.string.text -msgid "" -"This document contains macro function calls.\n" -"Do you want to run them?" -msgstr "" -"Ĉi tiu dokumento enhavas makrofunkciajn vokojn.\n" -"Ĉu vi volas ruli ilin?" +#. -)40 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_JIS\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Converts half-width ASCII and katakana characters to full-width." +msgstr "Konvertas duonlarĝajn askiajn sigojn kaj katakana-signojn al plenlarĝaj." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_HANGULHANJA.string.text -msgid "Hangul/Hanja Conversion" -msgstr "Hangul/hanja konverto" +#. takx +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_JIS\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "text" +msgstr "teksto" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_CELL.string.text -msgid "Select Cell" -msgstr "Elekti ĉelon" +#. S*}K +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_JIS\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The text to convert." +msgstr "La teksto konvertota." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_RANGE.string.text -msgid "Select Range" -msgstr "Elekti amplekson" +#. (4qA +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ASC\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Converts full-width ASCII and katakana characters to half-width." +msgstr "Konvertas plenlarĝajn askiajn sigojn kaj katakana-signojn al duonlarĝaj." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_DBRANGE.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_DBRANGE.string.text" -msgid "Select Database Range" -msgstr "Elekti datumbazamplekson" +#. =UWu +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ASC\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "text" +msgstr "teksto" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_ROW.string.text -msgid "Go To Row" -msgstr "Iri al vico" +#. `iAK +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ASC\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The text to convert." +msgstr "La teksto konvertota." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_SHEET.string.text -msgid "Go To Sheet" -msgstr "Iri al folio" +#. n_Vl +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CODE\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns a numeric code for the first character in a text string." +msgstr "Liveras numeran kodon por la unua signo en teksta ĉeno." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_INPUT_DEFINE.string.text -msgid "Define Name for Range" -msgstr "Difini nomon por amplekso" +#. u@6E +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CODE\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "text" +msgstr "teksto" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_ERROR_SELECTION.string.text -msgid "The selection needs to be rectangular in order to name it." -msgstr "La elektaĵo estu ortangula por nomi ĝin." +#. B7ga +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CODE\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "This is the text for which the code of the first character is to be found." +msgstr "Ĉi tio estas la teksto por kiu la kodo de la unua signo estas trovenda." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_NAME_ERROR_NAME.string.text -msgid "You must enter a valid reference or type a valid name for the selected range." -msgstr "Vi devas entajpi validan referencon aŭ tajpi validan nomon por la elektita amplekso." +#. ]W]I +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Converts a number to text in currency format." +msgstr "Konvertas nombron al teksto en valuta formato." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_MOVE_REJECTION_WARNING.string.text -msgid "WARNING: This action may have resulted in unintended changes to cell references in formulas." -msgstr "AVERTO: Ĉi tiu ago povus esti rezultiĝinta en neintencitaj ŝanĝoj de ĉelaj refencoj en formuloj." +#. ~C$D +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "value" +msgstr "Valoro" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CHANGED_DELETE_REJECTION_WARNING.string.text -msgid "WARNING: This action may have resulted in references to the deleted area not being restored." -msgstr "AVERTO: Ĉi tiu ago povus esti rezultiĝinta en ne restarigitaj referencoj al la forigita areo." +#. \7Rz +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Value is a number, a reference to a cell containing a number or a formula that results in a number." +msgstr "Valoro estas nombro, referenco al ĉelo enhavantan nombron aŭ formulon kiu rezultiĝas en nombo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HF_NONE_IN_BRACKETS.string.text -msgid "(none)" -msgstr "(neniu)" +#. v)AO +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "decimals" +msgstr "dekumoj" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HF_OF.string.text -msgid "of" -msgstr "de" +#. ;5G2 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CURRENCY\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Decimal places. Denotes the number of digits to the right of the decimal point." +msgstr "Dekumaj pozicioj. Indikas la nombron de ciferoj dekstre de la dekuma markilo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HF_OF_QUESTION.string.text -msgid "of ?" -msgstr "de ?" +#. V;{! +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHAR\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Converts a code number into a character or letter." +msgstr "Konvertas kodnumeron en signon aŭ literon." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HF_CREATED_BY.string.text -msgid "Created by" -msgstr "Kreita de" +#. qqfm +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHAR\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number" +msgstr "Numero" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HF_CONFIDENTIAL.string.text -msgid "Confidential" -msgstr "Konfidenca" +#. ;#SJ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CHAR\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The code value for the character." +msgstr "La koda valoro por la signo." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HF_CUSTOMIZED.string.text -msgid "Customized" -msgstr "Adaptita" +#. =w/@ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CLEAN\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Removes all nonprintable characters from text." +msgstr "Forigas ĉiujn nepreseblajn signojn el la teksto." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HF_CUSTOM_FOOTER.string.text -msgid "Custom footer" -msgstr "Propra paĝopiedo" +#. gAP/ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CLEAN\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "text" +msgstr "teksto" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_CHINESE_TRANSLATION.string.text -msgid "Chinese conversion" -msgstr "Ĉina traduko" +#. vPr4 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CLEAN\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The text from which nonprintable characters are to be removed." +msgstr "La teksto el kiuj nepreseblaj signoj estas forigendaj." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_DATAPILOT_INPUT.string.text -msgid "You cannot change this part of the pivot table." -msgstr "Vi ne povas ŝanĝi ĉi tiun parton de la pivottabelo." +#. qgDd +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONCAT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Combines several text items into one." +msgstr "Kombinas plurajn tekstelementojn en unu." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_RECALC_MANUAL.string.text -msgid "Manual" -msgstr "Mana" +#. tdDn +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONCAT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "text " +msgstr "Teksto" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_RECALC_AUTO.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_RECALC_AUTO.string.text" -msgid "Automatic" -msgstr "Aŭtomata" +#. ZAC! +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONCAT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Text for the concatentation." +msgstr "Teksto por la kroĉado." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_LONG_NESTED_ARRAY.string.text -msgid "Nested arrays are not supported." -msgstr "Hierarkiaj tabeloj ne estas subtenataj." +#. x7!$ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXACT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Specifies whether two texts are identical." +msgstr "Specifas ĉu du tekstoj estas identaj." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_TEXTTOCOLUMNS.string.text -msgid "Text to Columns" -msgstr "Teksto al kolumnoj" +#. ~8WN +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXACT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "text_1" +msgstr "teksto_1" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_UPDATED.string.text -msgid "Your spreadsheet has been updated with changes saved by other users." -msgstr "Via kalkultabelo estas aktualigita per ŝanĝoj konservitaj de aliaj uzantoj." +#. B+UU +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXACT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The first text to be used for comparing texts." +msgstr "La unua teksto uzata por kompari tekstojn." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_WILLBESAVED.string.text -msgid "" -"The spreadsheet must be saved now to activate sharing mode.\n" -"\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Necesas nun konservi la kalkultabelon por enŝalti dividan reĝimon.\n" -"\n" -"Ĉu vi volas daŭrigi?" +#. ei*R +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXACT\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "text_2" +msgstr "teksto_2" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_WILLNOTBESAVED.string.text -msgid "" -"Already resolved merge conflicts will be lost and your changes to the shared spreadsheet will not be saved.\n" -"\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Jam solvitaj kunfandaj konfliktoj perdiĝos kaj viaj ŝanĝoj al la dividata kalkutabelo ne konserviĝos.\n" -"\n" -"Ĉu vi volas daŭrigi?" +#. CGcz +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EXACT\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The second text for comparing texts." +msgstr "La dua teksto por kompari tekstojn." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_DISABLESHARED.string.text -msgid "" -"Disabling shared mode of a spreadsheet hinders all other users of the shared spreadsheet to merge back their work.\n" -"\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Malŝalti dividan reĝimon de kalkultabelo malhelpas ĉiujn aliajn uzantojn de la dividata kalkultabelo kunfandi sian laboron.\n" -"\n" -"Ĉu vi volas daŭrigi?" +#. Zh4e +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Looks for a string of text within another (case sensitive)" +msgstr "Serĉas tekstoĉenon en alia (usklecodistinge)" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_DOC_NOLONGERSHARED.string.text -msgid "" -"This spreadsheet is no longer in shared mode.\n" -"\n" -"Save your spreadsheet to a separate file and merge your changes to the shared spreadsheet manually." -msgstr "" -"Ĉi tiu kalkultabelo ne plu estas en dividata reĝimo.\n" -"\n" -"Konservu vian kalkultabelon en apartan dosieron kaj mane kunfandu viajn ŝanĝojn al la dividata kalkultabelo." +#. =VSP +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "find_text" +msgstr "serĉitan_tekston" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHARED_DOC_WARNING.string.text -msgid "" -"The spreadsheet is in shared mode. This allows multiple users to access and edit the spreadsheet at the same time.\n" -"\n" -"Changes to formatting attributes like fonts, colors, and number formats will not be saved and some functionalities like editing charts and drawing objects are not available in shared mode. Turn off shared mode to get exclusive access needed for those changes and functionalities." -msgstr "" -"La kalkultabelo estas en divida reĝimo. Tio ebligas al pluraj uzantoj aliri kaj redakti la kalkultabelon samtempe.\n" -"\n" -"Ŝanĝoj al formataj atributoj, ekzemple tiparoj, koloroj, kaj numeraj formatoj, ne konserviĝos kaj iuj funkcioj, ekzemple redakti diagramojn kaj desegnajn objektojn, ne disponeblas en divida reĝimo. Malŝaltu dividan reĝimon por havi ekskluzivan aliron bezonata por tiaj ŝanĝoj kaj funkcioj." +#. .cG9 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The text to be found." +msgstr "La trovenda teksto." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FILE_LOCKED_TRY_LATER.string.text -msgid "" -"The shared spreadsheet file is locked due to a merge in progress by user: '%1'\n" -"\n" -"Sharing mode of a locked file cannot be disabled. Try again later." -msgstr "" -"La dividata kalkultabela dosiero estas ŝlosita pro okazanta kunfandado de uzanto: '%1'\n" -"\n" -"Ne eblas malŝalti dividan reĝimon de ŝlosita dosiero. Provu denove poste." +#. MvBq +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "text" +msgstr "teksto" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FILE_LOCKED_SAVE_LATER.string.text -msgid "" -"The shared spreadsheet file is locked due to a merge in progress by user: '%1'\n" -"\n" -"Try again later to save your changes." -msgstr "" -"La dividata kalkultabela dosiero estas ŝlosita pro okazanta kunfandado de uzanto: '%1'\n" -"\n" -"Provu denove poste por konservi viajn ŝanĝojn." +#. |n5} +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The text in which a search is to be made." +msgstr "La teksto en kiu serĉo estas farenda." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNKNOWN_USER.string.text -msgid "Unknown User" -msgstr "Nekonata uzanto" +#. $X04 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "position" +msgstr "pozicio" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_AUTOSHAPE.string.text -msgid "AutoShape" -msgstr "Aŭtomate formi" +#. 8c*\ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIND\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The position in the text from which the search starts." +msgstr "La pozicio en la teksto ekde kiu la serĉo komenciĝas." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_RECTANGLE.string.text -msgid "Rectangle" -msgstr "Ortangulo" +#. nA`[ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Looks for one text value within another (not case-sensitive)." +msgstr "Serĉas unu tekstan valoron interne de alia (ne usklecodistinge)." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_LINE.string.text -msgid "Line" -msgstr "Linio" +#. 3Apd +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "find_text" +msgstr "serĉitan_tekston" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_OVAL.string.text -msgid "Oval" -msgstr "Ovalo" +#. 837N +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The text to be found." +msgstr "La trovenda teksto." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_SHAPE_TEXTBOX.string.text -msgid "Text Box" -msgstr "Tekstujo" +#. U4#t +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "text" +msgstr "teksto" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_BUTTON.string.text -msgid "Button" -msgstr "Butono" +#. +P!: +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The text in which a search is to be made." +msgstr "La teksto en kiu serĉo estas farenda." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_CHECKBOX.string.text -msgid "Check Box" -msgstr "Markobutono" +#. m982 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "position" +msgstr "pozicio" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_OPTIONBUTTON.string.text -msgid "Option Button" -msgstr "Radiobutono" +#. ]/8+ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SEARCH\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The position in the text where the search is started." +msgstr "La pozicio en la teksto kie la serĉo komenciĝas." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_LABEL.string.text -msgid "Label" -msgstr "Etikedo" +#. s/F@ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Removes extra spaces from text." +msgstr "Forigas ekstrajn spacetojn el teksto." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_LISTBOX.string.text -msgid "List Box" -msgstr "Listujo" +#. MeMg +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "text" +msgstr "teksto" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_GROUPBOX.string.text -msgid "Group Box" -msgstr "Grupa zono" +#. jMHP +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TRIM\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The text in which extra spaces between words are to be deleted." +msgstr "La teksto en kiu ekstraj spacetoj inter vortoj estas forigendaj." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_DROPDOWN.string.text -msgid "Drop Down" -msgstr "Falmenuo" +#. 1T}_ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROPPER\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Capitalizes the first letter in all words." +msgstr "Majuskligas la unuan literon en ĉiuj vortoj." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_SPINNER.string.text -#, fuzzy -msgid "Spinner" -msgstr "Turnilo" +#. (D$` +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROPPER\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "text" +msgstr "teksto" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_FORM_SCROLLBAR.string.text -msgid "Scroll Bar" -msgstr "Rulumskalo" +#. PD5x +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_PROPPER\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The text in which the beginning of words are to be replaced by capital letters." +msgstr "La teksto en kiu la komencoj de vortoj estas anstataŭigendaj per majusklaj literoj." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLE_FAMILY_CELL.string.text -msgid "Cell Styles" -msgstr "Ĉelaj stiloj" +#. sqxd +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UPPER\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Converts text to uppercase." +msgstr "Konvertas tekston majusklen." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_STYLE_FAMILY_PAGE.string.text -msgid "Page Styles" -msgstr "Paĝaj stiloj" +#. 4P\1 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UPPER\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "text" +msgstr "teksto" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_DATAPILOTSOURCE.string.text -msgid "Pivot table source data is invalid." -msgstr "Pivottabelaj fontdatumoj ne validas." +#. Y}-B +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UPPER\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The text in which lower case letters are to be converted to capitals." +msgstr "La teksto en kiuj minuskloj estas konvertendaj al majuskloj." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_FIRSTROWEMPTYERR.string.text -msgid "One or more fields appear to have an empty name. Check the first row of the data source to ensure there are no empty cells." -msgstr "Almenaŭ unu kampo ŝajne havas malplenan nomon. Kontrolu la unuan vicon de la datumfonto por certigi ke ne ĉeestas malplenaj ĉeloj." +#. G!/9 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOWER\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Converts text to lowercase." +msgstr "Konvertas tekston minusklen." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_PIVOT_ONLYONEROWERR.string.text -msgid "Pivot table needs at least two rows of data to create or refresh." -msgstr "Pivottabelo bezonas almenaŭ du vicojn da datumoj por krei aŭ refreŝigi." +#. kE/T +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOWER\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "text" +msgstr "teksto" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_OPTIONS_WARN_SEPARATORS.string.text -msgid "Because the current formula separator settings conflict with the locale, the formula separators have been reset to their default values." -msgstr "Ĉar la aktualaj formulaj apartigilaj agordoj konfliktas kun la lokaĵaro, la formulaj apartigilaj estas reagorditaj al siaj defaŭltaj valoroj." +#. -^A# +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LOWER\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The text in which capitals are converted to lower case letters." +msgstr "La teksto en kiuj majuskloj estas konvertendaj al minuskloj." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_CURRENT_DATE.string.text -msgid "Insert Current Date" -msgstr "Enmeti aktualan daton" +#. v:^n +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VALUE\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Converts text to a number." +msgstr "Konvertas tekston al numero." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNDO_INSERT_CURRENT_TIME.string.text -msgid "Insert Current Time" -msgstr "Enmeti aktualan horon" +#. ]_T6 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VALUE\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "text" +msgstr "teksto" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_MANAGE_NAMES.string.text -msgid "Manage Names..." -msgstr "Agordi nomojn..." +#. 4V3_ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_VALUE\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The text to be converted to a number." +msgstr "La teksto konvertota al numero." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_NAME.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_NAME.string.text" -msgid "Name" -msgstr "Nomo" +#. C0(R +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Converts a number to text according to a given format." +msgstr "Konvertas nombron al teksto laŭ donita formato." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_RANGE.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_RANGE.string.text" -msgid "Range" -msgstr "Ĉelaro" +#. ^]QQ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number" +msgstr "Numero" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_SCOPE.string.text -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_SCOPE.string.text" -msgid "Scope" -msgstr "Amplekso" +#. R=#f +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The numeric value to be converted." +msgstr "La numera valoro konvertota." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_GLOBAL_SCOPE.string.text -msgid "Document (Global)" -msgstr "Dokumento (malloka)" +#. eWT| +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Format" +msgstr "Formato" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_NAME_EXISTS.string.text -msgid "Invalid name. Already in use for the selected scope." -msgstr "Nomo ne validas. Jam estas uzita por la elektita amplekso." +#. pQ#G +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_TEXT\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The text that describes the format." +msgstr "La teksto kiu priskribas la formaton." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_ERR_NAME_INVALID.string.text -msgid "Invalid name. Only use letters, numbers and underscore." -msgstr "Nomo ne validas. Uzu nur literojn, nombrojn kaj substreketon." +#. Dmpe +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns a value if it is text, otherwise an empty string." +msgstr "Konvertas valoron al teksto." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_UNSAVED_EXT_REF.string.text -msgid "" -"This Document contains external references to unsaved documents.\n" -"\n" -"Do you want to continue?" -msgstr "" -"Ĉi tiu dokumento enhavas eksterajn referencojn al nekonservitaj dokumentoj.\n" -"\n" -"Ĉu vi volas daŭrigi?" +#. UI}h +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "value" +msgstr "Valoro" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_CLOSE_WITH_UNSAVED_REFS.string.text -msgid "This Document is referenced by another document and not yet saved. Closing it without saving will result in data loss." -msgstr "Alia dokumento referencas ĉi tiun dokumenton kiu ne estas konservita. Fermi ĝin sen konservi ĝin kaŭzos perdi datumojn." +#. U4Si +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_T\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value to be checked and returned if it is text." +msgstr "La konvertenda valoro." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_HEADER_COND.string.text -msgid "First Condition" -msgstr "Unua kondiĉo" +#. !l]I +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Replaces characters within a text string with a different text string." +msgstr "Anstataŭigas signojn interne de teksta ĉeno per alia teksta ĉeno." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_CONDITION.string.text -#, fuzzy -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_CONDITION.string.text" -msgid "Cell value is" -msgstr "Ĉelvaloro estas" +#. ;3GS +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Text" +msgstr "Teksto" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_COLORSCALE.string.text -msgid "ColorScale" -msgstr "KoloraSkalo" +#. D.*` +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The text in which some characters are to be replaced." +msgstr "La teksto en kiu kelkaj signoj estas anstataŭigendaj." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_DATABAR.string.text -#, fuzzy -msgid "DataBar" -msgstr "Datuma breto" +#. +2e6 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "position" +msgstr "pozicio" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_BETWEEN.string.text -#, fuzzy -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_BETWEEN.string.text" -msgid "between" -msgstr "inter" +#. ?GY: +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The character position from which text is to be replaced." +msgstr "La signa pozicio de kiu teksto estas anstataŭigenda." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_NOTBETWEEN.string.text -#, fuzzy -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_NOTBETWEEN.string.text" -msgid "not between" -msgstr "ne inter" +#. xiY( +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "length" +msgstr "longo" -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_UNIQUE.string.text -msgid "unique" -msgstr "unika" +#. 8JM? +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The number of characters to be replaced." +msgstr "La nombro de anstataŭigendaj signoj." -#: globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_DUPLICATE.string.text -#, fuzzy -msgctxt "globstr.src#RID_GLOBSTR.STR_COND_DUPLICATE.string.text" -msgid "duplicate" -msgstr "duoblo" +#. Rs$K +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "new text" +msgstr "nova teksto" -#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.FL_ASSIGN.fixedline.text -msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.FL_ASSIGN.fixedline.text" -msgid "Range" -msgstr "Amplekso" +#. [o`p +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPLACE\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "The text to be inserted." +msgstr "La teksto enmetota." -#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_AREA.imagebutton.text -msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_AREA.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#. fm#o +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Formats a number with a fixed number of places after the decimal point and thousands separator." +msgstr "Formatas nombron kun fiksita nombro de pozicioj malantaŭ la dekuma markilo kaj disigilo de miloj." -#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_AREA.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_AREA.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Shrink" -msgstr "Ŝrumpi" +#. M1_] +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number" +msgstr "Numero" -#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_COLHEAD.radiobutton.text -msgid "Contains ~column labels" -msgstr "Enhavas kolumnajn etikedojn" +#. ;[Kb +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The number to be formatted." +msgstr "La numero formatota." -#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_ROWHEAD.radiobutton.text -msgid "Contains ~row labels" -msgstr "Enhavas vicajn etikedojn" +#. Rmh6 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Decimals" +msgstr "Dekumoj" -#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.FT_DATA_LABEL.fixedtext.text -msgid "For ~data range" -msgstr "Por datumamplekso" +#. PTS# +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Decimal places. The number of fixed decimal places that are to be displayed." +msgstr "Dekumaj pozicioj. La nombro de fiksitaj dekumaj pozicioj kiuj estas vidigendaj." -#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_DATA.imagebutton.text -msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_DATA.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#. fA)$ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "No thousands separators" +msgstr "Neniu disigilo de miloj." -#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_DATA.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.RB_DATA.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Shrink" -msgstr "Ŝrumpi" +#. S#\T +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_FIXED\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "No thousands separator. True value, if existing and TRUE (unequal to 0), no thousands separators are set." +msgstr "Neniu disigilo de miloj. Vera valoro, se ekzistanta kaj VERA (neegala al 0), neniuj disigiloj de miloj estas agorditaj." -#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_ADD.pushbutton.text -msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_ADD.pushbutton.text" -msgid "~Add" -msgstr "Aldoni" +#. B;2l +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEN\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Calculates length of a text string." +msgstr "Kalkulas longon de teksta ĉeno." -#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_REMOVE.pushbutton.text -msgctxt "crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.BTN_REMOVE.pushbutton.text" -msgid "~Delete" -msgstr "Forigi" +#. |+by +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEN\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "text" +msgstr "teksto" -#: crnrdlg.src#RID_SCDLG_COLROWNAMERANGES.modelessdialog.text -msgid "Define Label Range" -msgstr "Difini etikedan amplekson" +#. fK%N +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEN\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The text in which the length is to be determined." +msgstr "La teksto en kiu la longo estas determinenda." -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_OP.fixedtext.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_OP.fixedtext.text" -msgid "Operator" -msgstr "Operatoro" +#. u(=i +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the first character or characters of a text." +msgstr "Liveras la unuan signon aŭ unuajn signojn de teksto." -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_FIELD.fixedtext.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_FIELD.fixedtext.text" -msgid "Field name" -msgstr "Nomo de kampo" +#. N5v4 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "text" +msgstr "teksto" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_COND.fixedtext.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_COND.fixedtext.text" -msgid "Condition" -msgstr "Kondiĉo" +#. *0o+ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The text where the initial partial words are to be determined." +msgstr "La teksto kie la komencaj partaj vortoj estas determinendaj." -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_VAL.fixedtext.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_VAL.fixedtext.text" -msgid "Value" -msgstr "Valoro" +#. 2dHJ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "number" +msgstr "Numero" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP1.1.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP1.1.stringlist.text" -msgid "AND" -msgstr "KAJ" +#. j?\, +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_LEFT\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The number of characters for the start text." +msgstr "La nombro de signoj por la komenca teksto." -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP1.2.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP1.2.stringlist.text" -msgid "OR" -msgstr "AŬ" +#. VTiX +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the last character or characters of a text." +msgstr "Liveras la lastan signon aŭ lastajn signojn de teksta ĉeno." -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP2.1.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP2.1.stringlist.text" -msgid "AND" -msgstr "KAJ" +#. [IJD +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "text" +msgstr "teksto" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP2.2.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP2.2.stringlist.text" -msgid "OR" -msgstr "AŬ" +#. `sO+ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The text in which the end partial words are to be determined." +msgstr "La teksto en kiu la finaj partaj vortoj estas determinendaj." -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP3.1.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP3.1.stringlist.text" -msgid "AND" -msgstr "KAJ" +#. bi79 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "number" +msgstr "Numero" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP3.2.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP3.2.stringlist.text" -msgid "OR" -msgstr "AŬ" +#. X%-| +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_RIGHT\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The number of characters for the end text." +msgstr "La nombro de signoj por la fina teksto." -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP4.1.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP4.1.stringlist.text" -msgid "AND" -msgstr "KAJ" +#. ;?da +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns a partial text string of a text." +msgstr "Liveras partan tekstan ĉenon de iu teksto." -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP4.2.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_OP4.2.stringlist.text" -msgid "OR" -msgstr "AŬ" +#. }o7- +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "text" +msgstr "teksto" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.1.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.1.stringlist.text" -msgid "=" -msgstr "=" +#. .s4F +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The text in which partial words are to be determined." +msgstr "La teksto en kiu partaj vortoj estas determinendaj." -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.2.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.2.stringlist.text" -msgid "<" -msgstr "<" +#. qjy, +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "start" +msgstr "komenco" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.3.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.3.stringlist.text" -msgid ">" -msgstr ">" +#. zbpC +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The position from which the part word is to be determined." +msgstr "La pozicio ekde kiu la parta vorto estas determinenda." -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.4.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.4.stringlist.text" -msgid "<=" -msgstr "<=" +#. 6[GK +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "number" +msgstr "Numero" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.5.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.5.stringlist.text" -msgid ">=" -msgstr ">=" +#. F6[c +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_MID\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The number of characters for the text." +msgstr "La nombro de signoj por la teksto." -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.6.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.6.stringlist.text" -msgid "<>" -msgstr "<>" +#. b++/ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Repeats text a given number of times." +msgstr "Ripetas tekston foje donitan nombron." -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.7.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.7.stringlist.text" -msgid "Largest" -msgstr "Plej granda" +#. _5-6 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "text" +msgstr "teksto" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.8.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.8.stringlist.text" -msgid "Smallest" -msgstr "Plej eta" +#. bEPs +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The text to be repeated." +msgstr "La teksto ripetota." -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.9.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.9.stringlist.text" -msgid "Largest %" -msgstr "Plej granda %" +#. FcL4 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "number" +msgstr "Numero" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.10.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.10.stringlist.text" -msgid "Smallest %" -msgstr "Plej malgranda %" +#. 3\nR +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_REPT\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The number of times the text is to be repeated." +msgstr "La nombro de fojoj la teksto estas ripetenda." -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.11.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.11.stringlist.text" -msgid "Contains" -msgstr "Enhavas" +#. FcI9 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Substitutes new text for old text in a string." +msgstr "Anstataŭigas novan tekston por malnova teksto en ĉeno." -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.12.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.12.stringlist.text" -msgid "Does not contain" -msgstr "Ne enhavas" +#. 8u+9 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "text" +msgstr "teksto" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.13.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.13.stringlist.text" -msgid "Begins with" -msgstr "Komencas per" +#. /G)1 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The text in which partial words are to be replaced." +msgstr "La teksto en kiu partaj vortoj estas anstataŭigendaj." -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.14.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.14.stringlist.text" -msgid "Does not begin with" -msgstr "Ne komencas per" +#. ASEE +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "search_text" +msgstr "serĉa_teksto" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.15.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.15.stringlist.text" -msgid "Ends with" -msgstr "Finiĝas per" +#. *qcZ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The partial string to be (repeatedly) replaced." +msgstr "La parta ĉeno (ripetite) anstataŭigenda." -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.16.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND1.16.stringlist.text" -msgid "Does not end with" -msgstr "Ne finiĝas per" +#. F6E} +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "new text" +msgstr "nova teksto" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.1.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.1.stringlist.text" -msgid "=" -msgstr "=" +#. Y5d@ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "The text which is to replace the text string." +msgstr "La teksto kiu anstataŭigu la tekstan ĉenon." -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.2.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.2.stringlist.text" -msgid "<" -msgstr "<" +#. .$Wc +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "occurrence" +msgstr "kioma" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.3.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.3.stringlist.text" -msgid ">" -msgstr ">" +#. bcwc +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_SUBSTITUTE\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "Which occurrence of the old text is to be replaced." +msgstr "Kiu apero de la malnova teksto estas anstataŭigenda." -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.4.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.4.stringlist.text" -msgid "<=" -msgstr "<=" +#. $$1U +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Converts a positive integer to text from a number system to the base defined." +msgstr "Konvertas pozitivan entjeron al teksto de nombra sistemo laŭ la bazo difinita." -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.5.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.5.stringlist.text" -msgid ">=" -msgstr ">=" +#. (LFE +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number" +msgstr "Numero" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.6.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.6.stringlist.text" -msgid "<>" -msgstr "<>" +#. t}h. +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The number to be converted." +msgstr "La numero konvertota." -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.7.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.7.stringlist.text" -msgid "Largest" -msgstr "Plej granda" +#. H?op +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "radix" +msgstr "bazo" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.8.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.8.stringlist.text" -msgid "Smallest" -msgstr "Plej eta" +#. MrMS +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36." +msgstr "La baza nombro por konverto estu en la amplekso 2 - 36." -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.9.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.9.stringlist.text" -msgid "Largest %" -msgstr "Plej granda %" +#. 48HY +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "Minimum length" +msgstr "Minimuma longo" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.10.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.10.stringlist.text" -msgid "Smallest %" -msgstr "Plej malgranda %" +#. vKh7 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BASE\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "If the text is shorter than the specified length, zeros are added to the left of the string." +msgstr "Se la teksto estas pli mallongo ol la specifita longo, nuloj estas aldonataj je la maldekstro de la ĉeno." -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.11.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.11.stringlist.text" -msgid "Contains" -msgstr "Enhavas" +#. DR!L +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Converts a text of a specified number system to a positive integer in the base given." +msgstr "Konvertas tekston de la specifita nombra sistemo al pozitiva entjero en la bazo donita." -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.12.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.12.stringlist.text" -msgid "Does not contain" -msgstr "Ne enhavas" +#. @kBy +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "text" +msgstr "teksto" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.13.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.13.stringlist.text" -msgid "Begins with" -msgstr "Komencas per" +#. 8ADi +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The text to be converted." +msgstr "La teksto konvertota." -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.14.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.14.stringlist.text" -msgid "Does not begin with" -msgstr "Ne komencas per" +#. M7yn +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "radix" +msgstr "bazo" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.15.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.15.stringlist.text" -msgid "Ends with" -msgstr "Finiĝas per" +#. !fb2 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_DECIMAL\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The base number for conversion must be in the range 2 - 36." +msgstr "La baza nombro por konverto estu en la amplekso 2 - 36." -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.16.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND2.16.stringlist.text" -msgid "Does not end with" -msgstr "Ne finiĝas per" +#. :CPl +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Converts a value according to a conversion table in the configuration (calc.xcu)." +msgstr "Konvertas valoron laŭ konverta tabelo en la konfiguro (calc.xcu)." -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.1.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.1.stringlist.text" -msgid "=" -msgstr "=" +#. ,Vh} +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "value" +msgstr "Valoro" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.2.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.2.stringlist.text" -msgid "<" -msgstr "<" +#. hO;B +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value to be converted." +msgstr "La konvertenda valoro." -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.3.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.3.stringlist.text" -msgid ">" -msgstr ">" +#. x8?| +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "text" +msgstr "teksto" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.4.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.4.stringlist.text" -msgid "<=" -msgstr "<=" +#. (@L- +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Unit from which something is converted, case-sensitive." +msgstr "Unuo de kiu io estas konvertota, usklodistinga." -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.5.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.5.stringlist.text" -msgid ">=" -msgstr ">=" +#. 7qkH +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "text" +msgstr "teksto" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.6.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.6.stringlist.text" -msgid "<>" -msgstr "<>" +#. ,ZeR +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_CONVERT\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "Unit into which something is converted, case-sensitive." +msgstr "Unuo al kiu io estas konvertota, usklodistinga." -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.7.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.7.stringlist.text" -msgid "Largest" -msgstr "Plej granda" +#. 0q|V +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Converts a number to a Roman numeral." +msgstr "Konvertas nombron al Roma numeralo." -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.8.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.8.stringlist.text" -msgid "Smallest" -msgstr "Plej eta" +#. @,:J +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.9.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.9.stringlist.text" -msgid "Largest %" -msgstr "Plej granda %" +#. O/^a +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The number to be converted to a Roman numeral must be in the 0 - 3999 range." +msgstr "La nombro konvertenda al Roma numeralo estu en la 0 - 3999-a amplekso." -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.10.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.10.stringlist.text" -msgid "Smallest %" -msgstr "Plej malgranda %" +#. 9ju] +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Mode" +msgstr "Reĝimo" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.11.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.11.stringlist.text" -msgid "Contains" -msgstr "Enhavas" +#. $[2Y +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ROMAN\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The more this value increases, the more the Roman numeral is simplified. The value must be in the 0 - 4 range." +msgstr "Ju pli multe ĉi tiu valoro kreskas, des pli multe la Roma numeralo estas simpligita. La valoro estu en la 0 - 4-a amplekso." -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.12.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.12.stringlist.text" -msgid "Does not contain" -msgstr "Ne enhavas" +#. ^Nad +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ARABIC\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Calculates the value of a Roman numeral." +msgstr "Kalkulas la valoron de Roma numeralo." -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.13.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.13.stringlist.text" -msgid "Begins with" -msgstr "Komencas per" +#. ]Y39 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ARABIC\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Text" +msgstr "Teksto" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.14.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.14.stringlist.text" -msgid "Does not begin with" -msgstr "Ne komencas per" +#. \s6M +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_ARABIC\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The text that represents a Roman numeral." +msgstr "La teksto kiu reprezentas Roman numeralon." -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.15.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.15.stringlist.text" -msgid "Ends with" -msgstr "Finiĝas per" +#. wNLI +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INFO\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns information about the environment." +msgstr "Liveras informon pri la medio." -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.16.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND3.16.stringlist.text" -msgid "Does not end with" -msgstr "Ne finiĝas per" +#. d-qB +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INFO\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Text" +msgstr "Teksto" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.1.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.1.stringlist.text" -msgid "=" -msgstr "=" +#. unC# +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_INFO\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Can be \"osversion\", \"system\", \"release\", \"numfile\", and \"recalc\"." +msgstr "Povas esti \"osversion\", \"system\", \"release\", \"numfile\", kaj \"recalc\"." -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.2.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.2.stringlist.text" -msgid "<" -msgstr "<" +#. A}47 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICODE\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Returns the numeric code for the first Unicode character in a text string." +msgstr "Liveras numeran kodon por la unua Unikoda signo en teksta ĉeno." -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.3.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.3.stringlist.text" -msgid ">" -msgstr ">" +#. =zou +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICODE\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "text" +msgstr "teksto" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.4.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.4.stringlist.text" -msgid "<=" -msgstr "<=" +#. C`_( +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICODE\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "This is the text for which the code of the first character is to be found." +msgstr "Ĉi tio estas la teksto por kiu la kodo de la unua signo estas trovenda." -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.5.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.5.stringlist.text" -msgid ">=" -msgstr ">=" +#. _Q/5 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICHAR\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Converts a code number into a Unicode character or letter." +msgstr "Konvertas kodnumeron en Unikodan signon aŭ literon." -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.6.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.6.stringlist.text" -msgid "<>" -msgstr "<>" +#. rs+= +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICHAR\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "number" +msgstr "Numero" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.7.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.7.stringlist.text" -msgid "Largest" -msgstr "Plej granda" +#. YdGY +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_UNICHAR\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The code value for the character." +msgstr "La koda valoro por la signo." -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.8.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.8.stringlist.text" -msgid "Smallest" -msgstr "Plej eta" +#. IS)V +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Converts a value from one to another Euro currency." +msgstr "Konvertas valoron de iu al aliaj eŭrovaluto." -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.9.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.9.stringlist.text" -msgid "Largest %" -msgstr "Plej granda %" +#. /_z= +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "value" +msgstr "Valoro" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.10.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.10.stringlist.text" -msgid "Smallest %" -msgstr "Plej malgranda %" +#. JFAd +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value to be converted." +msgstr "La konvertenda valoro." -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.11.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.11.stringlist.text" -msgid "Contains" -msgstr "Enhavas" +#. xI8F +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "from_currency" +msgstr "de_valuto" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.12.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.12.stringlist.text" -msgid "Does not contain" -msgstr "Ne enhavas" +#. D*;D +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "ISO 4217 code of the currency from which is converted, case-sensitive." +msgstr "La ISO-4217-kodo de la valuto de kiu konverti, usklecodistinge." -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.13.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.13.stringlist.text" -msgid "Begins with" -msgstr "Komencas per" +#. nqa* +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT\n" +"6\n" +"string.text" +msgid "to_currency" +msgstr "al_valuto" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.14.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.14.stringlist.text" -msgid "Does not begin with" -msgstr "Ne komencas per" +#. *RZ$ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT\n" +"7\n" +"string.text" +msgid "ISO 4217 code of the currency into which is converted, case-sensitive." +msgstr "La ISO-4217-kodo de la valuto al kiu konverti, usklecodistinge." -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.15.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.15.stringlist.text" -msgid "Ends with" -msgstr "Finiĝas per" +#. ]D\: +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT\n" +"8\n" +"string.text" +msgid "full_precision" +msgstr "plena_precizeco" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.16.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.LB_COND4.16.stringlist.text" -msgid "Does not end with" -msgstr "Ne finiĝas per" +#. 5k2W +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT\n" +"9\n" +"string.text" +msgid "If omitted or 0 or FALSE, the result is rounded to the decimals of to_currency. Else the result is not rounded." +msgstr "Se ellasita aŭ 0 aŭ FALSA, rondigu la rezulton al la nombro da dekumoj de al_valuto. Alie ne rondigu la rezulton." -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FL_CRITERIA.fixedline.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FL_CRITERIA.fixedline.text" -msgid "Filter criteria" -msgstr "Filtrilaj kriterioj" +#. 9KjX +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT\n" +"10\n" +"string.text" +msgid "triangulation_precision" +msgstr "triangulado_precizeco" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_CASE.checkbox.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_CASE.checkbox.text" -msgid "Case ~sensitive" -msgstr "Usklecodistinge" +#. This description uses almost all available space in the dialog, make sure translations fit in size. +#. /9p@ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_EUROCONVERT\n" +"11\n" +"string.text" +msgid "If given and >=3, the intermediate result of a triangular conversion is rounded to that precision. If omitted, the result is not rounded." +msgstr "Se agordita jaj >=3, rondigas la intermezan rezulton de triangula konvertado al tiu pecizeco. Se ellastita, ne rondigas la rezulton." -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_REGEXP.checkbox.text -msgid "Regular ~expression" -msgstr "Regula esprimo" +#. A;}Q +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Converts text to a number, in a locale-independent way." +msgstr "Konvertas tekston al numero, sendepende de lokaĵaro." -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_HEADER.checkbox.text -msgid "Range contains ~column labels" -msgstr "Amplekso enhavas kolumnajn etikedojn" +#. $.L$ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "text" +msgstr "teksto" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text" -msgid "~No duplication" -msgstr "Neniu duobligo" +#. @4cC +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The text to be converted to a number." +msgstr "La teksto konvertota al numero." -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_COPY_RESULT.checkbox.text -msgid "Copy ~results to..." -msgstr "Kopii rezultojn al en..." +#. pB2h +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "decimal_point" +msgstr "dekuma_apartigilo" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_DEST_PERS.checkbox.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.BTN_DEST_PERS.checkbox.text" -msgid "~Keep filter criteria" -msgstr "Konservi filtrilajn kriteriojn" +#. }(pI +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_NUMBERVALUE\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Defines the character used as the decimal point." +msgstr "Agordas la signon uzotan kiel la dekuman apartigilon." -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#. 5B3; +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Bitwise \"AND\" of two integers." +msgstr "Laŭbita \"KAJ\"-operacio de du entjeroj." -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Shrink" -msgstr "Ŝrumpi" +#. SaW^ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_DBAREA.fixedtext.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_DBAREA.fixedtext.text" -msgid "dummy" -msgstr "lokokupa" +#. B-p@ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Positive integer less than 2^48." +msgstr "Pozitiva entjero malpli ol 2^48" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_DBAREA_LABEL.fixedtext.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_FILTER.FT_DBAREA_LABEL.fixedtext.text" -msgid "Data range:" -msgstr "Datumamplekso:" +#. @Ve0 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: filter.src#RID_SCDLG_FILTER.modelessdialog.text -msgid "Standard Filter" -msgstr "Kutima filtrilo" +#. *l50 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITAND\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Positive integer less than 2^48." +msgstr "Pozitiva entjero malpli ol 2^48" -#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FT_CRITERIA_AREA.fixedtext.text -msgid "Read ~filter criteria from" -msgstr "Legi filtrilajn kriteriojn el" +#. \(t, +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Bitwise \"OR\" of two integers." +msgstr "Laŭbita \"AŬ\"-operacio de du entjeroj" -#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_CRITERIA_AREA.imagebutton.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_CRITERIA_AREA.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#. x~+U +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_CRITERIA_AREA.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_CRITERIA_AREA.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Shrink" -msgstr "Ŝrumpi" +#. cel8 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Positive integer less than 2^48." +msgstr "Pozitiva entjero malpli ol 2^48" -#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_CASE.checkbox.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_CASE.checkbox.text" -msgid "~Case sensitive" -msgstr "Usklecodistinge" +#. gyOI +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_REGEXP.checkbox.text -msgid "Regular ~expressions" -msgstr "Regulaj esprimoj" +#. 70-6 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITOR\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Positive integer less than 2^48." +msgstr "Pozitiva entjero malpli ol 2^48" -#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_HEADER.checkbox.text -msgid "Range c~ontains column labels" -msgstr "Amplekso enhavas kolumnajn etikedojn" +#. wdE0 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Bitwise \"exclusive OR\" of two integers." +msgstr "Laŭbita \"ekskluziva AŬ\"-operacio de du entjeroj." -#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text" -msgid "~No duplication" -msgstr "Neniu duobligo" +#. X2wn +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_COPY_RESULT.checkbox.text -msgid "Co~py results to" -msgstr "Kopii rezultojn al" +#. G(3B +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "Positive integer less than 2^48." +msgstr "Pozitiva entjero malpli ol 2^48" -#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_DEST_PERS.checkbox.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.BTN_DEST_PERS.checkbox.text" -msgid "~Keep filter criteria" -msgstr "Konservi filtrilajn kriteriojn" +#. e7Cb +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.text" -msgid "-" -msgstr "-" +#. mmf. +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITXOR\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "Positive integer less than 2^48." +msgstr "Pozitiva entjero malpli ol 2^48" -#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.RB_COPY_AREA.imagebutton.quickhelptext" -msgid "Shrink" -msgstr "Ŝrumpi" +#. Y4z% +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Bitwise right shift of an integer value." +msgstr "Laŭbita dekstrenmovo de entjera valoro." -#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FL_OPTIONS.fixedline.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FL_OPTIONS.fixedline.text" -msgid "Options" -msgstr "Agordaro" +#. !*GT +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FT_DBAREA.fixedtext.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FT_DBAREA.fixedtext.text" -msgid "dummy" -msgstr "lokokupa" +#. Xw+a +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48." +msgstr "La valoro movota. Pozitiva entjero malpli ol 2^48." -#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FT_DBAREA_LABEL.fixedtext.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.FT_DBAREA_LABEL.fixedtext.text" -msgid "Data range:" -msgstr "Datumamplekso:" +#. kP_t +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Shift" +msgstr "Movi" -#: filter.src#RID_SCDLG_SPEC_FILTER.modelessdialog.text -msgid "Advanced Filter" -msgstr "Speciala Filtrilo" +#. R*{` +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITRSHIFT\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The integer number of bits the value is to be shifted." +msgstr "La entjera nombro da bitoj laŭ kiu movi la valoron." -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_OP.fixedtext.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_OP.fixedtext.text" -msgid "Operator" -msgstr "Operatoro" +#. v(E@ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT\n" +"1\n" +"string.text" +msgid "Bitwise left shift of an integer value." +msgstr "Laŭbita maldekstrenmovo de entjera valoro." -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_FIELD.fixedtext.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_FIELD.fixedtext.text" -msgid "Field name" -msgstr "Nomo de kampo" +#. BhQb +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT\n" +"2\n" +"string.text" +msgid "Number" +msgstr "Numero" -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_COND.fixedtext.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_COND.fixedtext.text" -msgid "Condition" -msgstr "Kondiĉo" +#. Rr~9 +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT\n" +"3\n" +"string.text" +msgid "The value to be shifted. Positive integer less than 2^48." +msgstr "La valoro movota. Pozitiva entjero malpli ol 2^48." -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_VAL.fixedtext.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_VAL.fixedtext.text" -msgid "Value" -msgstr "Valoro" +#. U({* +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT\n" +"4\n" +"string.text" +msgid "Shift" +msgstr "Movi" -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP1.1.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP1.1.stringlist.text" -msgid "AND" -msgstr "KAJ" +#. p3x{ +#: scfuncs.src +msgctxt "" +"scfuncs.src\n" +"RID_SC_FUNCTION_DESCRIPTIONS2.SC_OPCODE_BITLSHIFT\n" +"5\n" +"string.text" +msgid "The integer number of bits the value is to be shifted." +msgstr "La entjera nombro da bitoj laŭ kiu movi la valoron." -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP1.2.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP1.2.stringlist.text" -msgid "OR" -msgstr "AŬ" +#. P9]Z +#: attrdlg.src +msgctxt "" +"attrdlg.src\n" +"RID_SCDLG_ATTR.1\n" +"TP_NUMBER\n" +"pageitem.text" +msgid "Numbers" +msgstr "Numeroj" -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP2.1.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP2.1.stringlist.text" -msgid "AND" -msgstr "KAJ" +#. vB,x +#: attrdlg.src +msgctxt "" +"attrdlg.src\n" +"RID_SCDLG_ATTR.1\n" +"TP_FONT\n" +"pageitem.text" +msgid "Font" +msgstr "Tiparo" -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP2.2.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_OP2.2.stringlist.text" -msgid "OR" -msgstr "AŬ" +#. {bWi +#: attrdlg.src +msgctxt "" +"attrdlg.src\n" +"RID_SCDLG_ATTR.1\n" +"TP_FONTEFF\n" +"pageitem.text" +msgid "Font Effects" +msgstr "Tiparaj efektoj" -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.1.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.1.stringlist.text" -msgid "=" -msgstr "=" +#. rXsf +#: attrdlg.src +msgctxt "" +"attrdlg.src\n" +"RID_SCDLG_ATTR.1\n" +"TP_ALIGNMENT\n" +"pageitem.text" +msgid "Alignment" +msgstr "Ĝisrandigo" -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.2.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.2.stringlist.text" -msgid "<" -msgstr "<" +#. ijrN +#: attrdlg.src +msgctxt "" +"attrdlg.src\n" +"RID_SCDLG_ATTR.1\n" +"TP_ASIAN\n" +"pageitem.text" +msgid "Asian Typography" +msgstr "Azia tipografio" -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.3.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.3.stringlist.text" -msgid ">" -msgstr ">" +#. loKI +#: attrdlg.src +msgctxt "" +"attrdlg.src\n" +"RID_SCDLG_ATTR.1\n" +"TP_BORDER\n" +"pageitem.text" +msgid "Borders" +msgstr "Borderoj" -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.4.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.4.stringlist.text" -msgid "<=" -msgstr "<=" +#. +d.k +#: attrdlg.src +msgctxt "" +"attrdlg.src\n" +"RID_SCDLG_ATTR.1\n" +"TP_BACKGROUND\n" +"pageitem.text" +msgid "Background" +msgstr "Fono" -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.5.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.5.stringlist.text" -msgid ">=" -msgstr ">=" +#. hX]b +#: attrdlg.src +msgctxt "" +"attrdlg.src\n" +"RID_SCDLG_ATTR.1\n" +"TP_PROTECTION\n" +"pageitem.text" +msgid "Cell Protection" +msgstr "Ĉelprotektado" -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.6.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND1.6.stringlist.text" -msgid "<>" -msgstr "<>" +#. ;}jA +#: attrdlg.src +msgctxt "" +"attrdlg.src\n" +"RID_SCDLG_ATTR\n" +"tabdialog.text" +msgid "Format Cells" +msgstr "Formati Ĉelojn" -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.1.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.1.stringlist.text" -msgid "=" -msgstr "=" +#. ZQx. +#: attrdlg.src +msgctxt "" +"attrdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_PROTECTION\n" +"BTN_PROTECTED\n" +"tristatebox.text" +msgid "~Protected" +msgstr "Protektita" -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.2.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.2.stringlist.text" -msgid "<" -msgstr "<" +#. \U75 +#: attrdlg.src +msgctxt "" +"attrdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_PROTECTION\n" +"BTN_HIDE_FORMULAR\n" +"tristatebox.text" +msgid "Hide ~formula" +msgstr "Kaŝi formulon" -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.3.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.3.stringlist.text" -msgid ">" -msgstr ">" +#. qP4E +#: attrdlg.src +msgctxt "" +"attrdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_PROTECTION\n" +"BTN_HIDE_ALL\n" +"tristatebox.text" +msgid "Hide ~all" +msgstr "Kaŝi ĉion" -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.4.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.4.stringlist.text" -msgid "<=" -msgstr "<=" +#. o?Gt +#: attrdlg.src +msgctxt "" +"attrdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_PROTECTION\n" +"FT_HINT\n" +"fixedtext.text" +msgid "" +"Cell protection is only effective after the current sheet has been protected. \n" +"\n" +"Select 'Protect Document' from the 'Tools' menu, and specify 'Sheet'." +msgstr "" +"Ĉelprotekto nur efikas post kiam la aktuala folio estas protektita. \n" +"\n" +"Elektu 'Protekti dokumenton' el la menuo 'Iloj'. kaj specifu 'Folio'." -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.5.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.5.stringlist.text" -msgid ">=" -msgstr ">=" +#. 4V_H +#: attrdlg.src +msgctxt "" +"attrdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_PROTECTION\n" +"FL_PROTECTION\n" +"fixedline.text" +msgid "Protection" +msgstr "Protektado" -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.6.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND2.6.stringlist.text" -msgid "<>" -msgstr "<>" +#. @Z:k +#: attrdlg.src +msgctxt "" +"attrdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_PROTECTION\n" +"BTN_HIDE_PRINT\n" +"tristatebox.text" +msgid "Hide ~when printing" +msgstr "Kaŝi dum presado" -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.1.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.1.stringlist.text" -msgid "=" -msgstr "=" +#. lIea +#: attrdlg.src +msgctxt "" +"attrdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_PROTECTION\n" +"FT_HINT2\n" +"fixedtext.text" +msgid "The cells selected will be omitted when printing." +msgstr "La ĉeloj elektitaj estos ellasataj dum presado." -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.2.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.2.stringlist.text" -msgid "<" -msgstr "<" +#. !}R[ +#: attrdlg.src +msgctxt "" +"attrdlg.src\n" +"RID_SCPAGE_PROTECTION\n" +"FL_PRINT\n" +"fixedline.text" +msgid "Print" +msgstr "Presi" -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.3.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.3.stringlist.text" -msgid ">" -msgstr ">" +#. 1]#7 +#: tabopdlg.src +msgctxt "" +"tabopdlg.src\n" +"RID_SCDLG_TABOP\n" +"FT_FORMULARANGE\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Formulas" +msgstr "Formuloj" -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.4.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.4.stringlist.text" -msgid "<=" -msgstr "<=" +#. N/-8 +#: tabopdlg.src +msgctxt "" +"tabopdlg.src\n" +"RID_SCDLG_TABOP\n" +"RB_FORMULARANGE\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.5.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.5.stringlist.text" -msgid ">=" -msgstr ">=" +#. 2p^i +#: tabopdlg.src +msgctxt "" +"tabopdlg.src\n" +"RID_SCDLG_TABOP\n" +"RB_FORMULARANGE\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "Ŝrumpi" -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.6.stringlist.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.LB_COND3.6.stringlist.text" -msgid "<>" -msgstr "<>" +#. 9]Jg +#: tabopdlg.src +msgctxt "" +"tabopdlg.src\n" +"RID_SCDLG_TABOP\n" +"FT_ROWCELL\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Row input cell" +msgstr "Vica enigoĉelo" -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FL_CRITERIA.fixedline.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FL_CRITERIA.fixedline.text" -msgid "Filter criteria" -msgstr "Filtrilaj kriterioj" +#. E\mf +#: tabopdlg.src +msgctxt "" +"tabopdlg.src\n" +"RID_SCDLG_TABOP\n" +"RB_ROWCELL\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.BTN_CASE.checkbox.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.BTN_CASE.checkbox.text" -msgid "~Case sensitive" -msgstr "Usklecodistinge" +#. J*Q1 +#: tabopdlg.src +msgctxt "" +"tabopdlg.src\n" +"RID_SCDLG_TABOP\n" +"RB_ROWCELL\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "Ŝrumpi" -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.BTN_REGEXP.checkbox.text -msgid "~Regular expression" -msgstr "Regula esprimo" +#. -G5z +#: tabopdlg.src +msgctxt "" +"tabopdlg.src\n" +"RID_SCDLG_TABOP\n" +"FT_COLCELL\n" +"fixedtext.text" +msgid "~Column input cell" +msgstr "Kolumna enigoĉelo" -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.BTN_UNIQUE.checkbox.text" -msgid "~No duplication" -msgstr "Neniu duobligo" +#. Z6q= +#: tabopdlg.src +msgctxt "" +"tabopdlg.src\n" +"RID_SCDLG_TABOP\n" +"RB_COLCELL\n" +"imagebutton.text" +msgid "-" +msgstr "-" -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FL_OPTIONS.fixedline.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FL_OPTIONS.fixedline.text" -msgid "Options" -msgstr "Agordaro" +#. =[cs +#: tabopdlg.src +msgctxt "" +"tabopdlg.src\n" +"RID_SCDLG_TABOP\n" +"RB_COLCELL\n" +"imagebutton.quickhelptext" +msgid "Shrink" +msgstr "Ŝrumpi" -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_DBAREA.fixedtext.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_DBAREA.fixedtext.text" -msgid "dummy" -msgstr "lokokupa" +#. GwGL +#: tabopdlg.src +msgctxt "" +"tabopdlg.src\n" +"RID_SCDLG_TABOP\n" +"FL_VARIABLES\n" +"fixedline.text" +msgid "Default settings" +msgstr "Defaŭlta agordaro" -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_DBAREA_LABEL.fixedtext.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.FT_DBAREA_LABEL.fixedtext.text" -msgid "Data range:" -msgstr "Datumamplekso:" +#. J+@Y +#: tabopdlg.src +msgctxt "" +"tabopdlg.src\n" +"RID_SCDLG_TABOP\n" +"STR_NOFORMULA\n" +"string.text" +msgid "No formula specified." +msgstr "Neniu formulo specifita." -#: filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.modaldialog.text -msgctxt "filter.src#RID_SCDLG_PIVOTFILTER.modaldialog.text" -msgid "Filter" -msgstr "Filtrilo" +#. rQ.T +#: tabopdlg.src +msgctxt "" +"tabopdlg.src\n" +"RID_SCDLG_TABOP\n" +"STR_NOCOLROW\n" +"string.text" +msgid "Neither row or column specified." +msgstr "Nek vico nek kolumno specifita." -#: filter.src#STR_COPY_AREA_TO.string.text -msgid "Copy results to" -msgstr "Kopii rezultojn al" +#. zhOZ +#: tabopdlg.src +msgctxt "" +"tabopdlg.src\n" +"RID_SCDLG_TABOP\n" +"STR_WRONGFORMULA\n" +"string.text" +msgid "Undefined name or range." +msgstr "Nedifinita nomo aŭ amplekso." -#: filter.src#RID_FILTER_OPERATOR.string.text -msgctxt "filter.src#RID_FILTER_OPERATOR.string.text" -msgid "Operator" -msgstr "Operatoro" +#. @(_k +#: tabopdlg.src +msgctxt "" +"tabopdlg.src\n" +"RID_SCDLG_TABOP\n" +"STR_WRONGROWCOL\n" +"string.text" +msgid "Undefined name or wrong cell reference." +msgstr "Nedifinita nomo aŭ neĝusta ĉela referenco." -#: filter.src#RID_FILTER_FIELDNAME.string.text -msgid "Field Name" -msgstr "Nomo de kampo" +#. pFIp +#: tabopdlg.src +msgctxt "" +"tabopdlg.src\n" +"RID_SCDLG_TABOP\n" +"STR_NOCOLFORMULA\n" +"string.text" +msgid "Formulas don't form a column." +msgstr "Formuloj ne formas kolumnon." -#: filter.src#RID_FILTER_CONDITION.string.text -msgctxt "filter.src#RID_FILTER_CONDITION.string.text" -msgid "Condition" -msgstr "Kondiĉo" +#. U=!, +#: tabopdlg.src +msgctxt "" +"tabopdlg.src\n" +"RID_SCDLG_TABOP\n" +"STR_NOROWFORMULA\n" +"string.text" +msgid "Formulas don't form a row." +msgstr "Formuloj ne formas vicon." -#: filter.src#RID_FILTER_VALUE.string.text -msgctxt "filter.src#RID_FILTER_VALUE.string.text" -msgid "Value" -msgstr "Valoro" +#. ba^X +#: tabopdlg.src +msgctxt "" +"tabopdlg.src\n" +"RID_SCDLG_TABOP\n" +"modelessdialog.text" +msgid "Multiple operations" +msgstr "Pluraj operacioj" -#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_ADD.pushbutton.text -msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_ADD.pushbutton.text" +#. $O*v +#: namedefdlg.src +msgctxt "" +"namedefdlg.src\n" +"RID_SCDLG_NAMES_DEFINE\n" +"BTN_ADD\n" +"pushbutton.text" msgid "Add" msgstr "Aldoni" -#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_CANCEL.pushbutton.text -msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_CANCEL.pushbutton.text" +#. ((cS +#: namedefdlg.src +msgctxt "" +"namedefdlg.src\n" +"RID_SCDLG_NAMES_DEFINE\n" +"BTN_CANCEL\n" +"pushbutton.text" msgid "Cancel" msgstr "Rezigni" -#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_MORE.checkbox.text -msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_MORE.checkbox.text" +#. 8,X0 +#: namedefdlg.src +msgctxt "" +"namedefdlg.src\n" +"RID_SCDLG_NAMES_DEFINE\n" +"BTN_MORE\n" +"checkbox.text" msgid "Range Options" msgstr "Zonaj agordoj" -#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.FT_NAME.fixedtext.text -msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.FT_NAME.fixedtext.text" +#. k6vo +#: namedefdlg.src +msgctxt "" +"namedefdlg.src\n" +"RID_SCDLG_NAMES_DEFINE\n" +"FT_NAME\n" +"fixedtext.text" msgid "Name" msgstr "Nomo" -#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.FT_RANGE.fixedtext.text -msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.FT_RANGE.fixedtext.text" +#. 14{= +#: namedefdlg.src +msgctxt "" +"namedefdlg.src\n" +"RID_SCDLG_NAMES_DEFINE\n" +"FT_RANGE\n" +"fixedtext.text" msgid "Range" msgstr "Ĉelaro" -#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.FT_SCOPE.fixedtext.text -msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.FT_SCOPE.fixedtext.text" +#. eq6; +#: namedefdlg.src +msgctxt "" +"namedefdlg.src\n" +"RID_SCDLG_NAMES_DEFINE\n" +"FT_SCOPE\n" +"fixedtext.text" msgid "Scope" msgstr "Amplekso" -#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.RB_RANGE.imagebutton.text -msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.RB_RANGE.imagebutton.text" +#. ?d#N +#: namedefdlg.src +msgctxt "" +"namedefdlg.src\n" +"RID_SCDLG_NAMES_DEFINE\n" +"RB_RANGE\n" +"imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" -#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.RB_RANGE.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.RB_RANGE.imagebutton.quickhelptext" +#. Mtxk +#: namedefdlg.src +msgctxt "" +"namedefdlg.src\n" +"RID_SCDLG_NAMES_DEFINE\n" +"RB_RANGE\n" +"imagebutton.quickhelptext" msgid "Shrink" msgstr "Ŝrumpi" -#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_PRINTAREA.checkbox.text -msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_PRINTAREA.checkbox.text" +#. *=pD +#: namedefdlg.src +msgctxt "" +"namedefdlg.src\n" +"RID_SCDLG_NAMES_DEFINE\n" +"BTN_PRINTAREA\n" +"checkbox.text" msgid "~Print range" msgstr "Presenda zono" -#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_CRITERIA.checkbox.text -msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_CRITERIA.checkbox.text" +#. $0Zb +#: namedefdlg.src +msgctxt "" +"namedefdlg.src\n" +"RID_SCDLG_NAMES_DEFINE\n" +"BTN_CRITERIA\n" +"checkbox.text" msgid "~Filter" msgstr "Filtrilo" -#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_ROWHEADER.checkbox.text -msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_ROWHEADER.checkbox.text" +#. f!a9 +#: namedefdlg.src +msgctxt "" +"namedefdlg.src\n" +"RID_SCDLG_NAMES_DEFINE\n" +"BTN_ROWHEADER\n" +"checkbox.text" msgid "Repeat ~row" msgstr "Ripetota vico" -#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_COLHEADER.checkbox.text -msgctxt "namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.BTN_COLHEADER.checkbox.text" +#. `/_D +#: namedefdlg.src +msgctxt "" +"namedefdlg.src\n" +"RID_SCDLG_NAMES_DEFINE\n" +"BTN_COLHEADER\n" +"checkbox.text" msgid "Repeat ~column" msgstr "Ripetota kolumno" -#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.STR_DEFAULT_INFO.string.text +#. M)9b +#: namedefdlg.src +msgctxt "" +"namedefdlg.src\n" +"RID_SCDLG_NAMES_DEFINE\n" +"STR_DEFAULT_INFO\n" +"string.text" msgid "Define the name and range or formula expression." msgstr "Agordi la nomon kaj amplekson aŭ formulan esprimon." -#: namedefdlg.src#RID_SCDLG_NAMES_DEFINE.modelessdialog.text +#. (6Wp +#: namedefdlg.src +msgctxt "" +"namedefdlg.src\n" +"RID_SCDLG_NAMES_DEFINE\n" +"modelessdialog.text" msgid "Define Name" msgstr "Agordi nomon" -#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.FL_NAME.fixedline.text -msgid "Na~me" -msgstr "Nomo" - -#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.FL_ASSIGN.fixedline.text -msgid "~Range" -msgstr "Amplekso" +#. wMIO +#: simpref.src +msgctxt "" +"simpref.src\n" +"RID_SCDLG_SIMPLEREF\n" +"FT_ASSIGN\n" +"fixedtext.text" +msgid "Area" +msgstr "Areo" -#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.RB_DBAREA.imagebutton.text -msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.RB_DBAREA.imagebutton.text" +#. Q#g_ +#: simpref.src +msgctxt "" +"simpref.src\n" +"RID_SCDLG_SIMPLEREF\n" +"RB_ASSIGN\n" +"imagebutton.text" msgid "-" msgstr "-" -#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.RB_DBAREA.imagebutton.quickhelptext -msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.RB_DBAREA.imagebutton.quickhelptext" +#. 6o*X +#: simpref.src +msgctxt "" +"simpref.src\n" +"RID_SCDLG_SIMPLEREF\n" +"RB_ASSIGN\n" +"imagebutton.quickhelptext" msgid "Shrink" msgstr "Ŝrumpi" -#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.FL_OPTIONS.fixedline.text -msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.FL_OPTIONS.fixedline.text" -msgid "Options" -msgstr "Agordaro" - -#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_HEADER.checkbox.text -msgid "Co~ntains column labels" -msgstr "Enhavas kolumnajn etikedojn" - -#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_SIZE.checkbox.text -msgid "Insert or delete ~cells" -msgstr "Enmeti aŭ forigi ĉelojn" - -#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_FORMAT.checkbox.text -msgid "Keep ~formatting" -msgstr "Konservi formaton" - -#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_STRIPDATA.checkbox.text -msgid "Don't save ~imported data" -msgstr "Ne konservi importitajn datumojn" - -#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.FT_SOURCE.fixedtext.text -msgid "Source:" -msgstr "Fonto:" - -#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.FT_OPERATIONS.fixedtext.text -msgid "Operations:" -msgstr "Operacioj:" - -#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_ADD.pushbutton.text -msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_ADD.pushbutton.text" -msgid "~Add" -msgstr "Aldoni" - -#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_REMOVE.pushbutton.text -msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.BTN_REMOVE.pushbutton.text" -msgid "~Delete" -msgstr "Forigi" - -#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.STR_ADD.string.text -msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.STR_ADD.string.text" -msgid "~Add" -msgstr "Aldoni" - -#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.STR_MODIFY.string.text -msgid "M~odify" -msgstr "Modifi" - -#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.STR_DB_INVALID.string.text -msgctxt "dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.STR_DB_INVALID.string.text" -msgid "Invalid range" -msgstr "Nevalida amplekso" - -#: dbnamdlg.src#RID_SCDLG_DBNAMES.modelessdialog.text -msgid "Define Database Range" -msgstr "Difini Datumbazan Ĉelaron" - -#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_VALUES.fixedline.text -msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_VALUES.fixedline.text" -msgid "Bar Colors" -msgstr "Koloroj de baroj" - -#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_BAR_COLORS.fixedline.text -msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_BAR_COLORS.fixedline.text" -msgid "Bar Colors" -msgstr "Koloroj de baroj" - -#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FL_AXIS.fixedline.text -msgid "Axis" -msgstr "Akso" - -#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_MINIMUM.fixedtext.text -msgid "Minimum:" -msgstr "Minimumo:" - -#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_MAXIMUM.fixedtext.text -msgid "Maximum:" -msgstr "Maksimumo:" - -#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_POSITIVE.fixedtext.text -msgid "Positive:" -msgstr "Pozitiva:" - -#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_NEGATIVE.fixedtext.text -msgid "Negative:" -msgstr "Negativo:" - -#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_POSITION.fixedtext.text -msgid "Position of vertical axis" -msgstr "Pozicio de vertikala akso" - -#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.FT_COLOR_AXIS.fixedtext.text -msgid "Color of vertical axis" -msgstr "Koloro de vertikala akso" - -#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.1.stringlist.text -msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.1.stringlist.text" -msgid "Minimum" -msgstr "Minimuma" +#. ASXe +#: textdlgs.src +msgctxt "" +"textdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_CHAR.1\n" +"RID_SVXPAGE_CHAR_NAME\n" +"pageitem.text" +msgid "Font" +msgstr "Tiparo" -#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.2.stringlist.text -msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.2.stringlist.text" -msgid "Maximum" -msgstr "Maksimumo" +#. aUfr +#: textdlgs.src +msgctxt "" +"textdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_CHAR.1\n" +"RID_SVXPAGE_CHAR_EFFECTS\n" +"pageitem.text" +msgid "Font Effects" +msgstr "Tiparaj efektoj" -#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.3.stringlist.text -msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.3.stringlist.text" -msgid "Percentile" -msgstr "Centono" +#. 9(F/ +#: textdlgs.src +msgctxt "" +"textdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_CHAR.1\n" +"RID_SVXPAGE_CHAR_POSITION\n" +"pageitem.text" +msgid "Font Position" +msgstr "Tipara pozicio" -#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.4.stringlist.text -msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.4.stringlist.text" -msgid "Percent" -msgstr "Elcento" +#. fBW3 +#: textdlgs.src +msgctxt "" +"textdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_CHAR\n" +"1\n" +"pushbutton.text" +msgid "Back" +msgstr "Reen" -#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.5.stringlist.text -msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.5.stringlist.text" -msgid "Value" -msgstr "Valoro" +#. NT{, +#: textdlgs.src +msgctxt "" +"textdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_CHAR\n" +"tabdialog.text" +msgid "Character" +msgstr "Signo" -#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.6.stringlist.text -msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_TYPE.6.stringlist.text" -msgid "Formula" -msgstr "Formulo" +#. G%W$ +#: textdlgs.src +msgctxt "" +"textdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_PARAGRAPH.1\n" +"RID_SVXPAGE_STD_PARAGRAPH\n" +"pageitem.text" +msgid "Indents & Spacing" +msgstr "Krommarĝenoj & interspacoj" -#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.1.stringlist.text -msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.1.stringlist.text" -msgid "Automatic" -msgstr "Aŭtomata" +#. hdoR +#: textdlgs.src +msgctxt "" +"textdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_PARAGRAPH.1\n" +"RID_SVXPAGE_ALIGN_PARAGRAPH\n" +"pageitem.text" +msgid "Alignment" +msgstr "Ĝisrandigo" -#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.2.stringlist.text -msgid "Middle" -msgstr "Mezo" +#. FY?y +#: textdlgs.src +msgctxt "" +"textdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_PARAGRAPH.1\n" +"RID_SVXPAGE_PARA_ASIAN\n" +"pageitem.text" +msgid "Asian Typography" +msgstr "Azia tipografio" -#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.3.stringlist.text -msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.LB_AXIS_POSITION.3.stringlist.text" -msgid "None" -msgstr "Neniu" +#. c%4U +#: textdlgs.src +msgctxt "" +"textdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_PARAGRAPH.1\n" +"RID_SVXPAGE_TABULATOR\n" +"pageitem.text" +msgid "Tab" +msgstr "Tabo" -#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.STR_WARN_SAME_VALUE.string.text -msgid "Min value must be smaller than max value!" -msgstr "Minimumo devas esti malpli ol maksimumo!" +#. K!aO +#: textdlgs.src +msgctxt "" +"textdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_PARAGRAPH\n" +"1\n" +"pushbutton.text" +msgid "Back" +msgstr "Reen" -#: colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.modaldialog.text -msgctxt "colorformat.src#RID_SCDLG_DATABAR.modaldialog.text" -msgid "Data Bar" -msgstr "Datuma breto" +#. 7gY! +#: textdlgs.src +msgctxt "" +"textdlgs.src\n" +"RID_SCDLG_PARAGRAPH\n" +"tabdialog.text" +msgid "Paragraph" +msgstr "Alineo" diff --git a/source/eo/sc/source/ui/styleui.po b/source/eo/sc/source/ui/styleui.po index c8c1e514224..722eb2cdc67 100644 --- a/source/eo/sc/source/ui/styleui.po +++ b/source/eo/sc/source/ui/styleui.po @@ -1,9 +1,9 @@ -#. extracted from sc/source/ui/styleui.oo +#. extracted from sc/source/ui/styleui msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: http://qa.openoffice.org/issues/enter_bug.cgi?comment=&component=l10n&form_name=enter_issue&short_desc=Localization+issue+in+file%3A+sc%2Fsource%2Fui%2Fstyleui.oo&subcomponent=ui\n" -"POT-Creation-Date: 2012-07-04 16:39+0200\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" "PO-Revision-Date: 2011-09-28 10:08+0200\n" "Last-Translator: Donald \n" "Language-Team: LANGUAGE \n" @@ -12,105 +12,233 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -"X-Generator: Translate Toolkit 1.9.0\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -#: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.sfxstylefamilyitem.text +#. Q].Y +#: scstyles.src +msgctxt "" +"scstyles.src\n" +"DLG_STYLE_DESIGNER\n" +"Cell Styles\n" +"sfxstylefamilyitem.text" msgid "Cell Styles" msgstr "Ĉelstiloj" -#: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.1.filterlist.text -msgctxt "scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.1.filterlist.text" +#. @~j] +#: scstyles.src +msgctxt "" +"scstyles.src\n" +"DLG_STYLE_DESIGNER.Cell Styles\n" +"1\n" +"filterlist.text" msgid "All Styles" msgstr "Ĉiuj stiloj" -#: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.2.filterlist.text +#. [^@+ +#: scstyles.src +msgctxt "" +"scstyles.src\n" +"DLG_STYLE_DESIGNER.Cell Styles\n" +"2\n" +"filterlist.text" msgid "Applied Styles" msgstr "Aplikitaj stiloj" -#: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.3.filterlist.text -msgctxt "scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Cell_Styles.3.filterlist.text" +#. hDDS +#: scstyles.src +msgctxt "" +"scstyles.src\n" +"DLG_STYLE_DESIGNER.Cell Styles\n" +"3\n" +"filterlist.text" msgid "Custom Styles" msgstr "Propraj stiloj" -#: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.sfxstylefamilyitem.text +#. ,3Cx +#: scstyles.src +msgctxt "" +"scstyles.src\n" +"DLG_STYLE_DESIGNER\n" +"Page Styles\n" +"sfxstylefamilyitem.text" msgid "Page Styles" msgstr "Paĝaj stiloj" -#: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.1.filterlist.text -msgctxt "scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.1.filterlist.text" +#. ?UIn +#: scstyles.src +msgctxt "" +"scstyles.src\n" +"DLG_STYLE_DESIGNER.Page Styles\n" +"1\n" +"filterlist.text" msgid "All Styles" msgstr "Ĉiuj stiloj" -#: scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.2.filterlist.text -msgctxt "scstyles.src#DLG_STYLE_DESIGNER.Page_Styles.2.filterlist.text" +#. !baM +#: scstyles.src +msgctxt "" +"scstyles.src\n" +"DLG_STYLE_DESIGNER.Page Styles\n" +"2\n" +"filterlist.text" msgid "Custom Styles" msgstr "Propraj stiloj" -#: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAR.1.TP_NUMBER.pageitem.text +#. =UR[ +#: styledlg.src +msgctxt "" +"styledlg.src\n" +"RID_SCDLG_STYLES_PAR.1\n" +"TP_NUMBER\n" +"pageitem.text" msgid "Numbers" msgstr "Numeroj" -#: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAR.1.TP_FONT.pageitem.text +#. ^rd0 +#: styledlg.src +msgctxt "" +"styledlg.src\n" +"RID_SCDLG_STYLES_PAR.1\n" +"TP_FONT\n" +"pageitem.text" msgid "Font" msgstr "Tiparo" -#: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAR.1.TP_FONTEFF.pageitem.text +#. J+M? +#: styledlg.src +msgctxt "" +"styledlg.src\n" +"RID_SCDLG_STYLES_PAR.1\n" +"TP_FONTEFF\n" +"pageitem.text" msgid "Font Effects" msgstr "Tiparaj efektoj" -#: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAR.1.TP_ALIGNMENT.pageitem.text +#. Jrrq +#: styledlg.src +msgctxt "" +"styledlg.src\n" +"RID_SCDLG_STYLES_PAR.1\n" +"TP_ALIGNMENT\n" +"pageitem.text" msgid "Alignment" msgstr "Ĝisrandigo" -#: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAR.1.TP_ASIAN.pageitem.text +#. f+}9 +#: styledlg.src +msgctxt "" +"styledlg.src\n" +"RID_SCDLG_STYLES_PAR.1\n" +"TP_ASIAN\n" +"pageitem.text" msgid "Asian Typography" msgstr "Azia tipografio" -#: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAR.1.TP_BORDER.pageitem.text -msgctxt "styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAR.1.TP_BORDER.pageitem.text" +#. $*f* +#: styledlg.src +msgctxt "" +"styledlg.src\n" +"RID_SCDLG_STYLES_PAR.1\n" +"TP_BORDER\n" +"pageitem.text" msgid "Borders" msgstr "Borderoj" -#: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAR.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text -msgctxt "styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAR.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text" +#. n!\- +#: styledlg.src +msgctxt "" +"styledlg.src\n" +"RID_SCDLG_STYLES_PAR.1\n" +"TP_BACKGROUND\n" +"pageitem.text" msgid "Background" msgstr "Fono" -#: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAR.1.TP_PROTECTION.pageitem.text +#. m`4` +#: styledlg.src +msgctxt "" +"styledlg.src\n" +"RID_SCDLG_STYLES_PAR.1\n" +"TP_PROTECTION\n" +"pageitem.text" msgid "Cell Protection" msgstr "Ĉelprotektado" -#: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAR.tabdialog.text +#. |BgS +#: styledlg.src +msgctxt "" +"styledlg.src\n" +"RID_SCDLG_STYLES_PAR\n" +"tabdialog.text" msgid "Cell Style" msgstr "Ĉelstilo" -#: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAGE.1.TP_PAGE_STD.pageitem.text +#. KgKk +#: styledlg.src +msgctxt "" +"styledlg.src\n" +"RID_SCDLG_STYLES_PAGE.1\n" +"TP_PAGE_STD\n" +"pageitem.text" msgid "Page" msgstr "Paĝo" -#: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAGE.1.TP_BORDER.pageitem.text -msgctxt "styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAGE.1.TP_BORDER.pageitem.text" +#. 7bH. +#: styledlg.src +msgctxt "" +"styledlg.src\n" +"RID_SCDLG_STYLES_PAGE.1\n" +"TP_BORDER\n" +"pageitem.text" msgid "Borders" msgstr "Borderoj" -#: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAGE.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text -msgctxt "styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAGE.1.TP_BACKGROUND.pageitem.text" +#. AAyl +#: styledlg.src +msgctxt "" +"styledlg.src\n" +"RID_SCDLG_STYLES_PAGE.1\n" +"TP_BACKGROUND\n" +"pageitem.text" msgid "Background" msgstr "Fono" -#: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAGE.1.TP_PAGE_HEADER.pageitem.text +#. aS\T +#: styledlg.src +msgctxt "" +"styledlg.src\n" +"RID_SCDLG_STYLES_PAGE.1\n" +"TP_PAGE_HEADER\n" +"pageitem.text" msgid "Header" msgstr "Paĝokapo" -#: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAGE.1.TP_PAGE_FOOTER.pageitem.text +#. iSz0 +#: styledlg.src +msgctxt "" +"styledlg.src\n" +"RID_SCDLG_STYLES_PAGE.1\n" +"TP_PAGE_FOOTER\n" +"pageitem.text" msgid "Footer" msgstr "Paĝopiedo" -#: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAGE.1.TP_TABLE.pageitem.text +#. t6S) +#: styledlg.src +msgctxt "" +"styledlg.src\n" +"RID_SCDLG_STYLES_PAGE.1\n" +"TP_TABLE\n" +"pageitem.text" msgid "Sheet" msgstr "Folio" -#: styledlg.src#RID_SCDLG_STYLES_PAGE.tabdialog.text +#. egM? +#: styledlg.src +msgctxt "" +"styledlg.src\n" +"RID_SCDLG_STYLES_PAGE\n" +"tabdialog.text" msgid "Page Style" msgstr "Paĝa stilo" diff --git a/source/eo/sc/uiconfig/scalc/ui.po b/source/eo/sc/uiconfig/scalc/ui.po new file mode 100644 index 00000000000..4aafb5bd2c0 --- /dev/null +++ b/source/eo/sc/uiconfig/scalc/ui.po @@ -0,0 +1,37 @@ +#. extracted from sc/uiconfig/scalc/ui +msgid "" +msgstr "" +"Project-Id-Version: LibO 40l10n\n" +"Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.freedesktop.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" +"POT-Creation-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2012-11-17 19:02+0200\n" +"Last-Translator: Automatically generated\n" +"Language-Team: none\n" +"Language: eo\n" +"MIME-Version: 1.0\n" +"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" +"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Accelerator-Marker: ~\n" + +#. o6d^ +#: printeroptions.ui +#, fuzzy +msgctxt "" +"printeroptions.ui\n" +"includeemptypages\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Include output of empty pages" +msgstr "Inkludi eligaĵon de malplenaj paĝoj" + +#. a:_5 +#: printeroptions.ui +msgctxt "" +"printeroptions.ui\n" +"label6\n" +"label\n" +"string.text" +msgid "Pages" +msgstr "Paĝoj" -- cgit