From 836a089516280362935a222d00518985605ff30f Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Christian Lohmaier Date: Wed, 8 Nov 2023 14:59:42 +0100 Subject: update translations for master and force-fix errors using pocheck Change-Id: Ie4efe4398551e1d099bd6d1280bddb491c75b8bd --- source/eo/sw/messages.po | 74 ++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 37 insertions(+), 37 deletions(-) (limited to 'source/eo/sw') diff --git a/source/eo/sw/messages.po b/source/eo/sw/messages.po index 8d46fb9e9fe..b9381375091 100644 --- a/source/eo/sw/messages.po +++ b/source/eo/sw/messages.po @@ -4,7 +4,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: PACKAGE VERSION\n" "Report-Msgid-Bugs-To: https://bugs.libreoffice.org/enter_bug.cgi?product=LibreOffice&bug_status=UNCONFIRMED&component=UI\n" "POT-Creation-Date: 2023-11-02 14:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2023-07-23 04:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2023-11-08 13:01+0000\n" "Last-Translator: Donald Rogers \n" "Language-Team: Esperanto \n" "Language: eo\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" "X-Accelerator-Marker: ~\n" -"X-Generator: LibreOffice\n" +"X-Generator: Weblate 4.18.2\n" "X-POOTLE-MTIME: 1563490324.000000\n" #. oKCHH @@ -122,13 +122,13 @@ msgstr "La teksta formato komunikas pluan informon." #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:33 msgctxt "STR_NON_INTERACTIVE_FORMS" msgid "Use interactive input fields." -msgstr "" +msgstr "Uzi interagajn enigajn kampojn." #. bmMTB #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:34 msgctxt "STR_FLOATING_TEXT" msgid "Anchor Frames/Text boxes “As Character“." -msgstr "" +msgstr "Ankraj kadroj/tekstujoj \"Kiel signo\"" #. 77aXx #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:35 @@ -146,7 +146,7 @@ msgstr "Titolo kun kontura nivelo %LEVEL_CURRENT% ne sekvu titolon kun kontura n #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:37 msgctxt "STR_HEADING_START" msgid "Outline levels should start with level 1, instead of level %LEVEL_CURRENT%." -msgstr "" +msgstr "Konturaj niveloj devus komenciĝi ĉe nivelo 1, anstataŭ ĉe nivelo %LEVEL_CURRENT%." #. TBXjj #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:38 @@ -164,7 +164,7 @@ msgstr "Evitu uzi vakajn ĉelojn por formati." #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:40 msgctxt "STR_CONTENT_CONTROL_IN_HEADER" msgid "Avoid content controls in header or footer." -msgstr "" +msgstr "Eviti enhavajn regilojn en paĝokapo aŭ paĝopiedo." #. R8FRE #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:42 @@ -188,13 +188,13 @@ msgstr "Dokumenta titolo ne estas agordita" #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:45 msgctxt "STR_DOCUMENT_TITLE_DLG_TITLE" msgid "Document title" -msgstr "" +msgstr "Titolo de dokumento" #. Gk4jb #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:46 msgctxt "STR_DOCUMENT_TITLE_DLG_DESC" msgid "Enter document title:" -msgstr "" +msgstr "Enigi dokumentan titolon:" #. zDpoh #: sw/inc/AccessibilityCheckStrings.hrc:48 @@ -746,7 +746,7 @@ msgstr "Numeritaj alineoj:" #: sw/inc/fldref.hrc:34 msgctxt "fldrefpage|liststore1" msgid "Styles" -msgstr "" +msgstr "Stiloj" #. zBZAT #. -------------------------------------------------------------------- @@ -3117,7 +3117,7 @@ msgstr "Figuro" #: sw/inc/strings.hrc:155 msgctxt "STR_POOLCOLL_COMMENT" msgid "Comment" -msgstr "" +msgstr "Komento" #. CxADu #: sw/inc/strings.hrc:156 @@ -6188,13 +6188,13 @@ msgstr "Baskuligi" #: sw/inc/strings.hrc:694 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_SHOW_ALL" msgid "Unfold Including Sub Levels" -msgstr "" +msgstr "Malfaldi inklude subnivelojn" #. B82B2 #: sw/inc/strings.hrc:695 msgctxt "STR_OUTLINE_CONTENT_VISIBILITY_HIDE_ALL" msgid "Fold Including Sub Levels" -msgstr "" +msgstr "Faldi inklude subnivelojn" #. vNEvg #: sw/inc/strings.hrc:696 @@ -10418,7 +10418,7 @@ msgstr "Hiperligilo" #: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:216 msgctxt "a11ycheckissuespanel|expand_fakes_label" msgid "Simulated captions" -msgstr "" +msgstr "Simulataj apudskriboj" #. 4MrEA #: sw/uiconfig/swriter/ui/a11ycheckissuespanel.ui:245 @@ -15193,13 +15193,13 @@ msgstr "Referi per:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:205 msgctxt "fldrefpage|stylerefflags|label1" msgid "Search this page from bottom to top" -msgstr "" +msgstr "Serĉi ĉi tiun paĝon de malsupro ĝis supro" #. PADM3 #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:219 msgctxt "fldrefpage|stylerefflags|label2" msgid "Hide non-numerical characters" -msgstr "" +msgstr "Kaŝi nenumerajn signojn" #. bjLoy #: sw/uiconfig/swriter/ui/fldrefpage.ui:269 @@ -21079,7 +21079,7 @@ msgstr "Forigi legosignon" #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:190 msgctxt "navigatorcontextmenu|STR_DELETE_REGION" msgid "Delete Section" -msgstr "" +msgstr "Forigi sekcion" #. NzaP7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/navigatorcontextmenu.ui:199 @@ -23526,7 +23526,7 @@ msgstr "Enmeti spacon inter alineo kaj tabelo" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:104 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Add paragraph and table spacing at top of first page and page breaks" -msgstr "" +msgstr "Aldoni alinean kaj tablan interspacon ĉe la supro de la unua paĝo kaj paĝaj saltoj" #. QuEtV #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:105 @@ -23574,7 +23574,7 @@ msgstr "Konsideri ĉirkaŭfluan stilon dum lokado de objekto" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:112 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Justify lines with a manual line break in justified paragraphs" -msgstr "" +msgstr "Ĝisrandigi liniojn per mana linia salto en ĝisrandigitaj alineoj" #. mjaAT #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:113 @@ -23592,7 +23592,7 @@ msgstr "MS Word-kongruaj sekvaj spacetoj" #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:115 msgctxt "optcompatpage|format" msgid "Tolerate white lines that may appear in PDF page backgrounds" -msgstr "" +msgstr "Toleri blankajn liniojn kiuj eble aperos en PDF-paĝaj fonoj" #. QEZVG #: sw/uiconfig/swriter/ui/optcompatpage.ui:116 @@ -24904,7 +24904,7 @@ msgstr "Nivelo" #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:136 msgctxt "outlinepositionpage|numalign" msgid "Alignment:" -msgstr "" +msgstr "Ĝisrandigo:" #. 7C7M7 #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:152 @@ -24998,7 +24998,7 @@ msgstr "Enigu la distancon for de la maldekstra paĝa marĝeno ĝis la komenco d #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:327 msgctxt "outlinepositionpage|num2align" msgid "Alignment:" -msgstr "" +msgstr "Ĝisrandigo:" #. rhrGW #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:344 @@ -25064,7 +25064,7 @@ msgstr "Enigu la distancon de la maldekstra paĝa marĝeno ĉe kiu la numerada s #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:447 msgctxt "outlinepositionpage|numfollowedby" msgid "Followed by:" -msgstr "" +msgstr "Sekvata de:" #. 2AXGD #: sw/uiconfig/swriter/ui/outlinepositionpage.ui:459 @@ -25388,13 +25388,13 @@ msgstr "Propra" #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:474 msgctxt "pagemargincontrol|moreoptions" msgid "_More Options" -msgstr "" +msgstr "Pliaj agordoj" #. SGvTq #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagemargincontrol.ui:478 msgctxt "pagemargincontrol|moreoptions|tooltip_text" msgid "More Options" -msgstr "" +msgstr "Pliaj agordoj" #. DVeaU #: sw/uiconfig/swriter/ui/pagenumberdlg.ui:8 @@ -29216,7 +29216,7 @@ msgstr "Meti titolajn paĝojn ĉe:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:165 msgctxt "titlepage|extended_tip|NF_PAGE_COUNT" msgid "Set the number of title pages to insert." -msgstr "" +msgstr "Agordi la nombron da titolaj paĝoj enmetotaj." #. y5Tiz #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:196 @@ -29228,7 +29228,7 @@ msgstr "Konverti ekzistantajn paĝojn al titolaj paĝoj" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:206 msgctxt "titlepage|extended_tip|RB_USE_EXISTING_PAGES" msgid "Change the current page style to First Page and the following pages will have the Default Page Style." -msgstr "" +msgstr "Ŝanĝi la aktualan paĝan stilon al Unua paĝo, kaj la sekvaj paĝoj havos la Aprioran paĝan stilon." #. B4uzg #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:218 @@ -29240,7 +29240,7 @@ msgstr "Enmeti novajn titolajn paĝojn" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:228 msgctxt "titlepage|extended_tip|RB_INSERT_NEW_PAGES" msgid "Insert a page break and change the current page style to First Page." -msgstr "" +msgstr "Enmeti paĝan salton kaj ŝanĝi la aktualan paĝan stilon al Unua paĝo." #. 9UqEG #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:240 @@ -29252,7 +29252,7 @@ msgstr "Komenco de dokumento" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:252 msgctxt "titlepage|extended_tip|RB_DOCUMENT_START" msgid "The title pages are inserted before the first page of the document." -msgstr "" +msgstr "La titolaj paĝoj estas enmetitaj antaŭ la unua paĝo de la dokumento." #. UE6DM #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:264 @@ -29264,7 +29264,7 @@ msgstr "Paĝo" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:276 msgctxt "titlepage|extended_tip|RB_PAGE_START" msgid "The title pages are inserted at the page specified by its current numbering." -msgstr "" +msgstr "La titolaj paĝoj estas enmetitaj ĉe la paĝo agordita laŭ ties aktuala numerado." #. S3vFc #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:297 @@ -29282,7 +29282,7 @@ msgstr "Reagordi paĝnombradon post titolaj paĝoj" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:334 msgctxt "titlepage|extended_tip|CB_RESTART_NUMBERING" msgid "When checked, stop current numbering page count and restart numbering after the last inserted title page." -msgstr "" +msgstr "Kiam markita, haltigu la aktualan numeradan paĝonombron kaj restartigi nombradon post la lasta enmetita titola paĝo." #. FY2CJ #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:354 @@ -29294,7 +29294,7 @@ msgstr "Paĝnumero:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:376 msgctxt "titlepage|extended_tip|NF_RESTART_NUMBERING" msgid "Set the page number of the page following the last title page." -msgstr "" +msgstr "Agordi la paĝan numeron de la paĝo sekvanta la lastan titolan paĝon." #. JdY9e #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:395 @@ -29306,7 +29306,7 @@ msgstr "Agordi paĝnumeron por unua titola paĝo" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:403 msgctxt "titlepage|extended_tip|CB_SET_PAGE_NUMBER" msgid "When checked, set the page number for the first title page inserted." -msgstr "" +msgstr "Kiam markita, agordi la paĝonombron por la unua titola paĝo enmetita." #. TxHWZ #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:423 @@ -29318,7 +29318,7 @@ msgstr "Paĝnumero:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:445 msgctxt "titlepage|extended_tip|NF_SET_PAGE_NUMBER" msgid "Set the page number for the first title page." -msgstr "" +msgstr "Agordi la paĝnumeron por unua titola paĝo" #. nJXn9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:468 @@ -29336,7 +29336,7 @@ msgstr "Stilo:" #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:514 msgctxt "titlepage|extended_tip|LB_PAGE_PROPERTIES" msgid "Select the page style from the available pages styles in the document." -msgstr "" +msgstr "Elektu la paĝan stilon el la disponeblaj paĝaj stiloj en la dokumento." #. 4XAV9 #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:526 @@ -29348,7 +29348,7 @@ msgstr "Redakti..." #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:532 msgctxt "titlepage|extended_tip|PB_PAGE_PROPERTIES" msgid "Click to edit the page style." -msgstr "" +msgstr "Alklaki por redakti la paĝan stilon." #. puRGq #: sw/uiconfig/swriter/ui/titlepage.ui:548 @@ -30044,7 +30044,7 @@ msgstr "Elektu ĉu krei la indekson por la dokumento aŭ por la aktuala ĉapitro #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:271 msgctxt "tocindexpage|levelft" msgid "Include up to level:" -msgstr "" +msgstr "Inkludi ĝis la nivelo:" #. eqGFY #: sw/uiconfig/swriter/ui/tocindexpage.ui:285 @@ -31058,7 +31058,7 @@ msgstr "Normigitaj paĝoj" #: sw/uiconfig/swriter/ui/wordcount.ui:316 msgctxt "wordcount|lbComments" msgid "Comments" -msgstr "" +msgstr "Komentoj" #. A2jUj #: sw/uiconfig/swriter/ui/wrapdialog.ui:8 -- cgit